www.Allah.com

www.Muhammad.com

Al-Koran

Ang Banal na Pagbabasa

87 Mga Wika Koran Pagsasalin Proyekto

Draft pagsasalin ng Google mula sa aming Final Ingles Paglabas na may 1910 na mga paksa (1984-2014)

Mangyaring suriin sa iyong lokal na naka-print na kopya Koran at sa aming mga Ingles na kopya pagkatapos ay ipadala sa Allah.com Muhammad.com

%

Papuri maging sa Ala, ang Arabic text ay hindi kailanman kailanman nagbago simula ay ipinahayag sa pamamagitan ng Kanya sa pamamagitan ng Gabriel sa Prophetang si Muhammad para sa higit sa 15 siglo, bata kabisaduhin ang lahat ng ito sa pamamagitan ng puso sa buong mundo sa paglipas ng ilang siglo, at maitama mo ang mga ito sa mabilis na kung gumawa ka isang pagkakamali! Tingnan Ahmed Deedat sa youtube.com. Itoay ang pinakamahusay na pagsasalin ng wikang Ingles, sa unang pagkakataon ay isasagawa sa pamamagitan ng dalawang tao, ang asawa ng Ingles ina dila at ang asawa ng Arabic ina dila. Nagdagdag kami ng 1910 mga paksa upang makatulong sa pag-unawa at record na audio ng bawat paksa nag-iisa sa MP3 na magagamit sa link sa itaas. Tingnan ang aming 47Mga Wika Draft Google pagsasalin ng trabaho para sa lokal pagwawasto, habang ang 42 wika ay pinal maliban sa mga paksa kung saan ay kinakailangan upang ma-proofread. Tingnan din ang draft ng mga lifetime kasabihan ng Prophetang si Muhammad Arabic at 79 wika sa 27 mga pangunahing aklat nagkakaroon 3310 paksa. Lahat ng tiwala alang-alang sa Alahindi para sa pagbebenta kahit na hindi-para-profit na organisasyon.

%

$ AL FATIHAH 1 Ang pambukas na lata

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ala papuri mismo 1: 2-4

1: 2 Papuri maging sa Ala, Panginoon ng Mundo,

# 1.2 الحمد لله رب العالمين

1: 3 ang kaawa-awa, ang karamihan sa mga kaawa-awa,

# 1.3 الرحمن الرحيم

1: 4 May-ari ng Araw ng gantimpala.

# 1.4 ملك يوم الدين

%

$ Pagmamakaawa ng mga mananampalataya 1: 5-7

1: 5 Ikaw (nag-iisa) sambahin namin; at Ikaw (nag-iisa) umaasa kami para sa tulong.

# 1.5 إياك نعبد وإياك نستعين

1: 6 Patnubay sa amin sa Straight Path,

# 1.6 اهدنا الصراط المستقيم

1: 7 ang Path ng mga sa kung kanino mo na napaboran, hindi ang mga oras kung saan ay ang galit, o ang mga naliligaw. (Amen mangyaring sagutin)

# 1.7 صراط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين

%

|Al Baqarah 2 Cow Ang

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

2: 1 AlifLaamMeem.

# 2.1 الم

%

$ Koran-verify sa pamamagitan ng Ala 2: 2

2: 2 Iyon ay ang (Banal na) Aklat, kung saan walang duda. Ito ay isang gabay para sa maingat (ng kasamaan at Impiyerno).

# 2.2 ذلك الكتاب لا ريب فيه هدى للمتقين

%

| @ Katangian ng mga mananampalataya at ang kanilang mga checklist 2: 3-5

2: 3 Sino ang naniniwala sa hindi nakikita at itatag ang (araw-araw) panalangin; na gastusin out sa kung ano ang Nagbigay kami ng mga ito.

# 2.3 الذين يؤمنون بالغيب ويقيمون الصلاة ومما رزقناهم ينفقون

2: 4 Sino ang naniniwala sa na kung saan ay naipadala na pababa sa iyo (Prophetang si Muhammad) at kung ano ay naipadala down na bago sa iyo (sa Propeta Hesus at Moses) at matatag naniniwala sa Walang hanggang Buhay.

# 2.4 والذين يؤمنون بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك وبالآخرة هم يوقنون

2: 5 Ang mga ito ay ginagabayan ng kanilang Panginoon; mga tiyak ang mga masaganang.

# 2.5 أولئك على هدى من ربهم وأولئك هم المفلحون

%

| @ Katangian ng mga hindi naniniwala 2: 6-20

2: 6 mga taong ayaw maniwala, kung babalaan mo ang mga ito o hindi, hindi sila naniniwala.

# 2.6 إن الذين كفروا سواء عليهم أأنذرتهم أم لم تنذرهم لا يؤمنون

2: 7 Ala ay magtakda ng isang selyo sa kanilang mga puso at tainga; ang kanilang mga paningin ay dimmed at para sa mga ito ay isang mahusay na kaparusahan.

# 2.7 ختم الله على قلوبهم وعلى سمعهم وعلى أبصارهم غشاوة ولهم عذاب عظيم

%

| @ Panlilinlang ng hypocrites at ang kanilang mga halimbawa 2: 8-16

2: 8 May ilang mga tao na sinasabi, 'Naniniwala kami sa Ala at ang Huling Araw,' pa ang mga ito ay hindi mga mananampalataya.

# 2.8 ومن الناس من يقول آمنا بالله وباليوم الآخر وما هم بمؤمنين

2: 9 humingi ng mga ito na linlangin Ala at mga taong naniniwala, ngunit sila ay linlangin wala maliban sa kanilang sarili, kahit na hindi sila pakiramdam ito.

# 2.9 يخادعون الله والذين آمنوا وما يخدعون إلا أنفسهم وما يشعرون

2:10 May sakit sa kanilang mga puso na Ala ay tumaas. Para sa mga ito doon ay isang masakit na kaparusahan dahil hindi nagsasabi ng totoo sila.

# 2.10 في قلوبهم مرض فزادهم الله مرضا ولهم عذاب أليم بما كانوا يكذبون

02:11 Kapag ito ay sinabi sa kanila, 'Huwag sira sa lupa,' tumugon sila, 'Kami lamang reformers.'

# 2.11 وإذا قيل لهم لا تفسدوا في الأرض قالوا إنما نحن مصلحون

2:12 Ngunit ito ay sila na ang evildoers, kahit na hindi sila pakiramdam ito.

# 2.12 ألا إنهم هم المفسدون ولكن لا يشعرون

02:13 Kapag ito ay sinabi sa kanila, 'Maniwala ka bilang naniniwala (iba pang) mga tao, tumugon sila,' Sigurado kaming naniniwala bilang naniniwala Loko? ' Ito ay sila na ang Loko, kung alam lang nila!

# 2.13 وإذا قيل لهم آمنوا كما آمن الناس قالوا أنؤمن كما آمن السفهاء ألا إنهم هم السفهاء ولكن لا يعلمون

02:14 Kapag nakamit nila ang mga taong naniniwala, sinasabi nila, 'namin, masyadong naniniwala.' Ngunit kapag ikaw ay nag-iisa nila sa kanilang mga devils, sinasabi nila sa kanila, 'sundin namin wala ngunit sa iyo, kami ay lamang mapanukso.'

# 2.14 وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلوا إلى شياطينهم قالوا إنا معكم إنما نحن مستهزؤون

2:15 Ala aasarin sa mga ito at pahabain ang mga ito sa kasalanan, mali nang walang taros.

# 2.15 الله يستهزئ بهم ويمدهم في طغيانهم يعمهون

02:16 Ang nasabing mga yaong Barter ang layo ng gabay para sa error, ang kanilang kalakalan ang hindi kita (ang mga ito), o ang mga ito ay may gabay.

# 2.16 أولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى فما ربحت تجارتهم وما كانوا مهتدين

%

| @ Ang isang halimbawa ng mga Barter ang layo ng paggabay 2: 17-20

02:17 Ang kanilang mga halimbawa ay tulad ng isa na kindled isang apoy, at kailan ito may ilaw sa buong paligid sa kanya, kinuha ang layo ng Ala ang kanilang liwanag at iniwan sila sa kadiliman. Hindi nila maaaring makita.

# 2.17 مثلهم كمثل الذي استوقد نارا فلما أضاءت ما حوله ذهب الله بنورهم وتركهم في ظلمات لا يبصرون

2:18 Bingi, pipi, at bulag, ay hindi sila bumalik.

# 2.18 صم بكم عمي فهم لا يرجعون

2:19 O, tulad ng (ang mga, sa ilalim) ng isang malakas na ulan mula sa himpapawid gamit ang kadiliman, kulog at kidlat, ang thrust nila ang kanilang daliri sa kanilang mga tainga sa tunog ng bawat dagundong ng kulog para sa takot sa kamatayan, at Ala sumasaklaw sa mga hindi naniniwala.

# 2.19 أو كصيب من السماء فيه ظلمات ورعد وبرق يجعلون أصابعهم في آذانهم من الصواعق حذر الموت والله محيط بالكافرين

2:20 kidlat ang halos snatches ang layo ng kanilang mga paningin, sa tuwing ito flashes sa kanila maglakad ang mga ito sa, ngunit sa lalong madaling Pinapaitim ito tumayo pa rin sila. Sa katunayan, kung willed Ala, maaaring siya tumagal ang layo ng kanilang paningin at pandinig. Ala ay may kapangyarihan sa lahat ng bagay.

# 2.20 يكاد البرق يخطف أبصارهم كلما أضاء لهم مشوا فيه وإذا أظلم عليهم قاموا ولو شاء الله لذهب بسمعهم وأبصارهم إن الله على كل شيء قدير

%

| @ Nagsasabi sa Ala sa amin upang sumamba sa Kanya at reminds sa amin na ito ay siyang nag-iisa na nilikha sa amin 2: 21-22

02:21 O mga tao, sambahin ang iyong Panginoon na lumikha ka at ang mga taong wala na bago mo, kaya na ikaw ay maingat.

# 2.21 يا أيها الناس اعبدوا ربكم الذي خلقكم والذين من قبلكم لعلكم تتقون

2:22 Sino ginawa ang lupa sa isang kama para sa iyo at sa kalangitan isang simboryo, at ay nagpadala down na tubig mula sa langit upang manganak prutas para sa iyong tadhana. Huwag sadyang-set up karibal sa Ala.

# 2.22 الذي جعل لكم الأرض فراشا والسماء بناء وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم فلا تجعلوا لله أندادا وأنتم تعلمون

%

| @ Ala hamon sa sangkatauhan na kung ang mga ito ay may pagdududa tungkol sa pagiging tunay ng Koran upang magsulat ng Arabic Koran tulad nito 2: 23-24

02:23 Kung ikaw ay may pagdududa kung ano na kami ng pababa sa aming mga tagahanga (Prophetang si Muhammad), bumuo ng isang kabanata na katulad nito. Tumawag sa iyong helpers, bukod sa Ala, na tulungan ka, kung ikaw ay totoo.

# 2.23 وإن كنتم في ريب مما نزلنا على عبدنا فأتوا بسورة من مثله وادعوا شهداءكم من دون الله إن كنتم صادقين

2:24 Ngunit kung mabigo ka, pati na sigurado ka ba na mabigo, pagkatapos ay bantayan inyong sarili laban sa Apoy na ang panggatong ay mga tao at bato, inihanda para sa mga hindi naniniwala.

# 2.24 فإن لم تفعلوا ولن تفعلوا فاتقوا النار التي وقودها الناس والحجارة أعدت للكافرين

%

| @ Ipangako mo ng Paradise 02:25

2:25 Bear natutuwa balita sa mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa. Dapat sila nakatira sa Gardens sa ilalim kung saan ilog daloy. Sa tuwing ang mga ito ay ibinigay prutas bilang probisyon sila sabihin, 'Ito ay kung ano ang namin ang ibinigay na bago,' para dapat sila ay bibigyan sa pagkakahawig. Sa ganyang bagay ay dapat magkaroon sila purong mga asawa, at dapatnakatira doon magpakailanman.

# 2.25 وبشر الذين آمنوا وعملوا الصالحات أن لهم جنات تجري من تحتها الأنهار كلما رزقوا منها من ثمرة رزقا قالوا هذا الذي رزقنا من قبل وأتوا به متشابها ولهم فيها أزواج مطهرة وهم فيها خالدون

%

| @ Parables 2: 26-27

2:26 Ala ay hindi mahiya sa strike ng parabula kung ano pa man ang niknik o mas malaki. Mga taong naniniwala malaman na ito ay ang katotohanan mula sa kanilang Panginoon. Tulad ng para sa mga taong ayaw maniwala tanungin sila, 'Ano ang maaari Ala ibig sabihin ng parabula ito? Sa pamamagitan nito, Ala misleads maraming at Gabay maraming. ' Ngunit siya misleads none maliban sa evildoers,

# 2.26 إن الله لا يستحيي أن يضرب مثلا ما بعوضة فما فوقها فأما الذين آمنوا فيعلمون أنه الحق من ربهم وأما الذين كفروا فيقولون ماذا أراد الله بهذا مثلا يضل به كثيرا ويهدي به كثيرا وما يضلبه إلا الفاسقين

02:27 na masira ang tipan ng Ala pagkatapos tanggapin ito at maputol kung ano ang Ala ay bidden na sumali at sira sa lupa. Ito ang mga losers.

# 2.27 الذين ينقضون عهد الله من بعد ميثاقه ويقطعون ما أمر الله به أن يوصل ويفسدون في الأرض أولئك هم الخاسرون

%

| @ Hamon ng Ala 02:28

2:28 Paano mo ayaw maniwala Ala? Ay hindi siya magbibigay sa iyo ng buhay kapag kayo ay patay, at Siya magdudulot sa iyong mamatay at pagkatapos ay ibalik mo sa buhay. Pagkatapos ay bumalik ka sa Kanya.

# 2.28 كيف تكفرون بالله وكنتم أمواتا فأحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم ثم إليه ترجعون

%

| @ Creation 02:29

02:29 Siya nilikha para sa iyo lahat na nasa lupa, pagkatapos, willed Siya sa langit, at leveled ang mga ito ng pitong langit. Siya ay may kaalaman sa lahat ng bagay.

# 2.29 هو الذي خلق لكم ما في الأرض جميعا ثم استوى إلى السماء فسواهن سبع سماوات وهو بكل شيء عليم

%

| @ Ang mga anghel malaman na Ala ay pagpunta sa maglagay ng Kalipa sa lupa 02:30

02:30 Kapag sinabi ng iyong Panginoon na ang mga anghel, 'Ako ay paglalagay sa lupa ng Kalipa,' sila ay tumugon, 'Ay mong ilagay doon na corrupts at nagtatalop ng dugo, kapag purihin namin ang iyong papuri at pabanalin mo?' Sinabi niya, 'Alam ko kung ano ang hindi mo alam.'

# 2.30 وإذ قال ربك للملائكة إني جاعل في الأرض خليفة قالوا أتجعل فيها من يفسد فيها ويسفك الدماء ونحن نسبح بحمدك ونقدس لك قال إني أعلم ما لا تعلمون

%

| @ Ang Simula ng mga kuwento ng Propeta Adan 2: 31-32

2:31 itinuro niya kay Adan (ama ng mga tao) ang mga pangalan ng lahat ng mga ito at pagkatapos ay ipinakita sa kanila na ang mga anghel, na sinasabi, 'Sabihin sa Akin ang mga pangalan ng mga ito, kung ikaw ay matapat.'

# 2.31 وعلم آدم الأسماء كلها ثم عرضهم على الملائكة فقال أنبئوني بأسماء هؤلاء إن كنتم صادقين

'Exaltations sa Iyo,' 02:32 sila ay tumugon, 'wala kaming kaalaman maliban na kung saan mo na nagturo sa amin. Ikaw ay sa katunayan ang pag-alam, ang Wise. '

# 2.32 قالوا سبحانك لا علم لنا إلا ما علمتنا إنك أنت العليم الحكيم

%

| @ Ala nagtuturo kay Adan ang pangalan ng lahat ng mga bagay 02:33

02:33 Pagkatapos ay sinabi niya kay Adan, 'Sabihin sa kanila ang kanilang mga pangalan.' At kapag si Adan ay pinangalanan ang mga ito, sinabi niya, 'ba hindi ko sa iyo na alam ko ang hindi nakikita ng mga kalangitan at ang lupa, at ang lahat na ihayag sa iyo at sa lahat na iyong itago!'

# 2.33 قال يا آدم أنبئهم بأسمآئهم فلما أنبأهم بأسمآئهم قال ألم أقل لكم إني أعلم غيب السماوات والأرض وأعلم ما تبدون وما كنتم تكتمون

%

| @ Pagsuway ng demonyo, ama ng mga espiritu at mahusay ang kanyang kasalanan ng pagmamataas 2: 34-38

02:34 At kapag sinabi naming ang mga anghel, 'magpatirapa (sa Akin) patungo sa sarili nila Adan,' lahat ng mga ito prostrated kanilang sarili maliban iblis (demonyo, ama ng ispiritu), na, sa kanyang kapalaluan tumanggi at naging isang taong walang pananampalataya.

# 2.34 وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبى واستكبر وكان من الكافرين

2:35 Upang Adan sinabi namin, 'tumalakay sa iyong asawa sa Paradise at parehong kumain ng ito hangga't gusto mo at kung saan man habilin sa iyo. Ngunit hindi mo dapat lumapit sa puno ito o iba ay dapat na parehong maging transgressors. '

# 2.35 وقلنا يا آدم اسكن أنت وزوجك الجنة وكلا منها رغدا حيث شئتما ولا تقربا هذه الشجرة فتكونا من الظالمين

2:36 Ngunit demonyo ginawa ang mga ito mawala mula doon at sanhi ang mga ito upang umalis mula sa na kung saan sila ay naging. 'Bumaba,' sinabi namin, 'magiging kaaway sa isa't isa. Ang lupa ay magbibigay ng iyong tirahan lugar ng kasiyahan para sa isang habang. '

# 2.36 فأزلهما الشيطان عنها فأخرجهما مما كانا فيه وقلنا اهبطوا بعضكم لبعض عدو ولكم في الأرض مستقر ومتاع إلى حين

02:37 Pagkatapos ay nakatanggap si Adan Salita mula sa kanyang Panginoon, at relented kanyang Panginoon patungo sa kanya. Siya ang Receiver ng pagsisisi, ang kaawa-awa.

# 2.37 فتلقى آدم من ربه كلمات فتاب عليه إنه هو التواب الرحيم

2:38 'Bumaba, ang lahat ng sama-sama,' sinabi namin, 'nang sa gayon kung ang isang gabay ay darating sa iyo mula sa Akin, sinusundan sino man Aking paggabay walang takot ay dapat sa kanila, hindi dapat sila ay saddened.

# 2.38 قلنا اهبطوا منها جميعا فإما يأتينكم مني هدى فمن تبع هداي فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون

%

| @ Kasama ng Apoy 02:39

02:39 Ngunit ang mga taong ayaw maniwala at magbigay ng maling akala ng aming verses ang magiging kasama ng Apoy, at magkakaroon sila nakatira magpakailanman. '

# 2.39 والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

%

| @ Tipan sa mga Bata ng Israel 2: 40-41

2:40 'Ang mga bata ng Israel, tandaan ang Aking pabor na ako bestowed sa iyo. Matupad ang Aking tipan, at ako ay matupad ang iyong tipan sa iyo. Sa akin, dapat kang matakot.

# 2.40 يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأوفوا بعهدي أوف بعهدكم وإياي فارهبون

02:41 At sa tingin sa kung ano ang ko bang ipadala down na nagkukumpirma kung ano ang sa iyo, at huwag maging una na ayaw paniwalaan ito. Huwag ibenta ang Aking verses para sa isang maliit na presyo at natatakot sa Akin.

# 2.41 وآمنوا بما أنزلت مصدقا لما معكم ولا تكونوا أول كافر به ولا تشتروا بآياتي ثمنا قليلا وإياي فاتقون

%

| @ Suriin ang listahan 2: 42-46

02:42 Huwag mataranta katotohanan na may kasinungalingan, o sadyang itago ang katotohanan habang alam mo.

# 2.42 ولا تلبسوا الحق بالباطل وتكتموا الحق وأنتم تعلمون

2:43 Itaguyod ang iyong panalangin, bayaran ang sapilitan kawanggawa, at Bow sa mga taong Bow.

# 2.43 وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة واركعوا مع الراكعين

2:44 Gusto-order ka ng katuwiran sa iba at makalimutan inyong sarili? Ngunit mo ulit-aralin sa Aklat, mayroon kang walang kahulugan?

# 2.44 أتأمرون الناس بالبر وتنسون أنفسكم وأنتم تتلون الكتاب أفلا تعقلون

%

| @ Pagpapasensya at panalangin 2: 45-46

2:45 At humingi ng tulong sa pasensya at panalangin. Para sa mga ito ay mabigat, maliban sa mababang-loob,

# 2.45 واستعينوا بالصبر والصلاة وإنها لكبيرة إلا على الخاشعين

02:46 na umasa na sila ay matugunan ang kanilang Panginoon at sa Kanya sila ay magbabalik.

# 2.46 الذين يظنون أنهم ملاقو ربهم وأنهم إليه راجعون

%

| @ Ang Babala sa mga bata ng Israel 2: 47-48

2:47 mga bata ng Israel, tandaan ang pabor ko bestowed sa iyo, at na ako ginustong sa iyo (ang mga propeta sa iyo) sa itaas ng mundo.

# 2.47 يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأني فضلتكم على العالمين

2:48 Guard inyong sarili laban sa Araw kapag Magagamit walang kaluluwa ang isang bagay sa isa pa, kapag wala pamamagitan ni pagtubos ay tinanggap mula dito, at hindi rin sila ay nakatulong.

# 2.48 واتقوا يوما لا تجزي نفس عن نفس شيئا ولا يقبل منها شفاعة ولا يؤخذ منها عدل ولا هم ينصرون

%

| @ Ang mga Bata ng Israel at Parao 2: 49-50

02:49 (Tandaan) kung paano nai-save namin sa iyo mula sa mga tao ng Parao ay nag pinahihirapan mo malupit, slaying ang iyong anak na lalaki at matipid ang iyong mga babae. Tiyak, na noon ay isang mahusay na pagsubok mula sa iyong Panginoon.

# 2.49 وإذ نجيناكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يذبحون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفي ذلكم بلاء من ربكم عظيم

2:50 hati kami sa dagat para sa iyo, at, ang paglalaan mo sa kaligtasan, nabuwal sa pamilya ng Parao bago ang iyong mga mata.

# 2.50 وإذ فرقنا بكم البحر فأنجيناكم وأغرقنا آل فرعون وأنتم تنظرون

%

| @ Ang disbelieving mga Bata ng Israel at ang kanilang pagsamba sa mga ginintuang bisiro 2: 51-54

02:51 itinalaga kami ng paumanhin para Moses apatnapung gabi, ngunit sa kanyang kawalan mo kinuha ang bisiro, at sa gayon paggawa ng pinsala.

# 2.51 وإذ واعدنا موسى أربعين ليلة ثم اتخذتم العجل من بعده وأنتم ظالمون

2:52 Ngunit pagkatapos na pardoned kami sa iyo, kaya na maaaring magbigay sa iyo ng salamat.

# 2.52 ثم عفونا عنكم من بعد ذلك لعلكم تشكرون

02:53 At kapag binigyan namin Moises ang Aklat at ang Pamantayan, upang maaari mong magabayan;

# 2.53 وإذ آتينا موسى الكتاب والفرقان لعلكم تهتدون

02:54 at kapag sinabi ni Moses sa kanyang bansa, 'Aking bansa, mo na sinaktan inyong sarili sa pamamagitan ng paglalaan ng bisiro (sa pagsamba). Kaya i-sa pagsisisi sa iyong Tagapaglikha at patayin sarili. Iyon ay magiging pinakamahusay para sa iyo gamit ang iyong Creator. ' At siya ay tatanggapin mo. Siya ang Receiver ng pagsisisi, ang kaawa-awa.

# 2.54 وإذ قال موسى لقومه يا قوم إنكم ظلمتم أنفسكم باتخاذكم العجل فتوبوا إلى بارئكم فاقتلوا أنفسكم ذلكم خير لكم عند بارئكم فتاب عليكم إنه هو التواب الرحيم

%

| @ Ang mga bata ng Israel ay struck sa pamamagitan ng kidlat at kulog para sa kanilang kakulangan ng paniwala 2: 55-56

02:55 At kapag sinabi mo kay Moises, 'Hindi kami naniniwala sa iyo hanggang sa makita namin Ala nang lantaran,' struck ka ng kidlat at kulog habang iyong hinahanap.

# 2.55 وإذ قلتم يا موسى لن نؤمن لك حتى نرى الله جهرة فأخذتكم الصاعقة وأنتم تنظرون

02:56 Pagkatapos ay itinaas mo kami mula sa iyong kamatayan, nang sa gayon ay maaaring magbigay sa iyo ng salamat.

# 2.56 ثم بعثناكم من بعد موتكم لعلكم تشكرون

%

| @ Ang Mercy ng Ala patungo sa mga bata ng Israel sa kanyang pagpapadala ng down na mana at quails 02:57

2:57 sanhi namin ang ulap upang nagsumite ng kanilang mga anino sa paglipas ng sa iyo at ipinadala down na para sa iyo mana at quails, (nagsasabi,) 'Kumain ng mahusay na mga bagay na ibinigay namin sa iyo. 'Sa katunayan, hindi nila makapinsala sa Amin, ngunit sinaktan nila ang kanilang mga sarili.

# 2.57 وظللنا عليكم الغمام وأنزلنا عليكم المن والسلوى كلوا من طيبات ما رزقناكم وما ظلمونا ولكن كانوا أنفسهم يظلمون

%

| @ Ang mga bata ng Israel pakialaman ang Salita ng Ala 2: 58-59

2:58 'Enter baranggay na ito,' sinabi namin, 'at kumain ng kung saan man habilin mo at hangga't nais mo. Gawin ang iyong paraan prostrating sa pamamagitan ng pintuan, na sinasabi, "Unburdening." Dapat namin patawarin mo ang iyong mga kasalanan at Kami ay taasan ang magandang-doers. '

# 2.58 وإذ قلنا ادخلوا هذه القرية فكلوا منها حيث شئتم رغدا وادخلوا الباب سجدا وقولوا حطة نغفر لكم خطاياكم وسنزيد المحسنين

2:59 Subalit ang doers pinsala napakialaman aming Mga salita, iba't-ibang mula sa na sinabi sa kanila, at ipaalam namin maluwag sa pinsala doers ng pahirapan mula sa langit bilang isang kaparusahan para sa kanilang masamang pamumuhay.

# 2.59 فبدل الذين ظلموا قولا غير الذي قيل لهم فأنزلنا على الذين ظلموا رجزا من السماء بما كانوا يفسقون

%

| @ Moises at ang mga himala ng labindalawang bukal ng tubig 2:60

2:60 (Tandaan) kapag prayed Moses para sa tubig para sa kanyang bansa, sinabi namin sa kanya, 'strike ang Bato sa iyong mga tauhan.' Sa ibabaw noon labindalawang spring gushed mula dito, at ang bawat tribo Alam kanilang lugar inom. 'Kumain at inumin ng mga na kung saan Ala ay ibinigay at hindi kumilos evilly sa lupa, corrupting.'

# 2.60 وإذ استسقى موسى لقومه فقلنا اضرب بعصاك الحجر فانفجرت منه اثنتا عشرة عينا قد علم كل أناس مشربهم كلوا واشربوا من رزق الله ولا تعثوا في الأرض مفسدين

%

| @ Ang mga bata ng Israel maging walang utang na loob sa Ala 2:61

2:61 'Moises,' sinabi sa iyo, 'hindi na kami maging matiyaga sa isang uri ng pagkain. Tumawag sa iyong Panginoon upang manganak para sa amin ang ilan sa mga ani ng lupa, berde damo at cucumber, mais, lentils at onions. ' 'Ano!' siya ang sumagot, 'Gusto mo makipagpalitan na kung saan ay higit na maliit para sa kung ano ang mas mainam? Bumaba saEhipto, magkakaroon ka ng lahat na iyong hiniling. ' Kahihiyan at paghamak ay pitched sa kanila, at sila ay naipon ang galit ng Ala; dahil disbelieved nila ang Kanyang mga palatandaan at liko Kanyang Propeta unjustly; dahil sinuway nila at mga transgressors.

# 2.61 وإذ قلتم يا موسى لن نصبر على طعام واحد فادع لنا ربك يخرج لنا مما تنبت الأرض من بقلها وقثآئها وفومها وعدسها وبصلها قال أتستبدلون الذي هو أدنى بالذي هو خير اهبطوا مصرا فإن لكم ماسألتم وضربت عليهم الذلة والمسكنة وبآؤوا بغضب من الله ذلك بأنهم كانوا يكفرون بآيات الله ويقتلون النبيين بغير الحق ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون

2:62 mga taong naniniwala, Hudyo, Nazarenes at Sabaeans kung sinuman ang naniniwala sa Ala at ang Huling Araw at ang mabuting gawa ay gagantimpalaan sa pamamagitan ng kanilang Panginoon; mayroon sila ng walang takot o ang mga ito ay saddened.

# 2.62 إن الذين آمنوا والذين هادوا والنصارى والصابئين من آمن بالله واليوم الآخر وعمل صالحا فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

%

| @ Ang pagtaas up ng bundok 2: 63-64

2:63 At kapag ginawa namin ang isang tipan sa iyo at itinaas ang Mount sa itaas sa iyo, (sinasabi) 'Kumuha ng kung ano ang Nagbigay kami sa iyo papilit at tandaan kung ano ang sa dito, upang ikaw ay maging maingat,'

# 2.63 وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واذكروا ما فيه لعلكم تتقون

2:64 pa matapos na naka-layo, ngunit para sa Grace ng Ala at ang Kanyang Mercy ka sana ay tiyak na kabilang sa mga losers.

# 2.64 ثم توليتم من بعد ذلك فلولا فضل الله عليكم ورحمته لكنتم من الخاسرين

%

| @ Ang mga hindi naniniwala sa mga Bata ng Israel labagin ang Sabbath 2: 65-66

2:65 tiyak ka na kilala ng mga gitna mo na transgressed ang Sabbath. Sinabi namin sa kanila, 'Maging apes, kinamuhian!'

# 2.65 ولقد علمتم الذين اعتدوا منكم في السبت فقلنا لهم كونوا قردة خاسئين

2:66 Ginawa namin ito ng kaparusahan para sa dating oras at para sa huli, isang sermon sa maingat.

# 2.66 فجعلناها نكالا لما بين يديها وما خلفها وموعظة للمتقين

%

| @ Ang kuwento ng mga Bata ng Israel at ang mga baka 2: 67-71

2:67 Kapag sinabi ni Moses sa kanyang bansa, 'utos sa iyo Ala sa pagpatay ng baka,' sila ay tumugon, 'Sigurado ka pagkuha sa amin sa pag-uyam?' 'Humingi ko proteksyon sa Ala baka ang dapat kong maging isa sa mga walang pinag-aralan' sinabi niya.

# 2.67 وإذ قال موسى لقومه إن الله يأمركم أن تذبحوا بقرة قالوا أتتخذنا هزوا قال أعوذ بالله أن أكون من الجاهلين

2:68 'Tumawag sa iyong Panginoon,' sinabi nila, 'upang gawing kilala sa amin kung ano ang dapat niyang maging.' Sinabi niya, "sabi niya siya ay isang baka hindi gulang, o birhen, katamtaman sa pagitan ng pareho." Samakatuwid, gawin ang bilang na-order na. '

# 2.68 قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي قال إنه يقول إنها بقرة لا فارض ولا بكر عوان بين ذلك فافعلوا ما تؤمرون

2:69 'Tumawag sa iyong Panginoon,' sinabi nila, 'upang gawing kilala sa amin kung ano ang kanyang mga kulay ay dapat.' 'Sabi ng iyong Panginoon, "baka ang dilaw, isang rich dilaw na nakalulugod sa onlookers."'

# 2.69 قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها تسر الناظرين

2:70 'Tumawag sa iyong Panginoon,' sinabi nila, 'upang gawing kilala sa amin na baka siya ay maging; sa amin tumingin magkamukha Baka. Kung Ala Wills, ay may gabay na namin. '

# 2.70 قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي إن البقر تشابه علينا وإنآ إن شاء الله لمهتدون

2:71 tumugon siya, 'sabi niya, "Siya ay isang baka, hindi pagod ang pag-aararo sa lupa o pagtutubig sa field, isa na pinananatiling secure na walang anumang dungis."' 'Ngayon na iyong dinala sa amin ang katotohanan,' sila sinasagot. At slaughtered nila sa kanya, pagkatapos nilang naging nag-aatubili na gawin ito.

# 2.71 قال إنه يقول إنها بقرة لا ذلول تثير الأرض ولا تسقي الحرث مسلمة لا شية فيها قالوا الآن جئت بالحق فذبحوها وما كادوا يفعلون

%

| @ Ang kaluluwa na slain 2: 72-74

2:72 At kapag liko ka ng kaluluwa at pagkatapos ay nahulog out sa isa't isa patungkol ito, ginawa kilala kung ano ang tago Ala.

# 2.72 وإذ قتلتم نفسا فادارأتم فيها والله مخرج ما كنتم تكتمون

2:73 sinabi namin, 'strike sa kanya ng isang piraso ng ito.' Tulad ito, Ala restores ang patay sa buhay at nagpapakita sa iyo ng kanyang mga palatandaan sa pagkakasunud-sunod na iyong naiintindihan.

# 2.73 فقلنا اضربوه ببعضها كذلك يحيي الله الموتى ويريكم آياته لعلكم تعقلون

2:74 Ngunit pagkatapos na ang iyong puso ay naging matigas tulad ng bato o kahit na mas mahirap. Sa katunayan kasama ng mga bato ay ang mga mula sa kung saan ilog na pagsabog. At iba hatiin upang ang mga isyu ng tubig mula sa kanila; at iba pa pag-crash down na sa pamamagitan ng takot ng Ala. Ala ay hindi hindi nag-iintindi ng kung ano ang iyong gagawin.

# 2.74 ثم قست قلوبكم من بعد ذلك فهي كالحجارة أو أشد قسوة وإن من الحجارة لما يتفجر منه الأنهار وإن منها لما يشقق فيخرج منه الماء وإن منها لما يهبط من خشية الله وما الله بغافل عما تعملون

%

| @ Ala reminds ng Prophetang si Muhammad na alam ng mga Hudyo at nauunawaan ang katotohanan ngunit binago ng ito 2:75

2:75 Gusto mo pagkatapos ay umaasa na sila ay maniwala sa iyo, kapag ang ilan sa kanila pa naririnig ang Salita ng Ala at sadyang napakialaman ito, pagkatapos nilang maintindihan ito!

# 2.75 أفتطمعون أن يؤمنوا لكم وقد كان فريق منهم يسمعون كلام الله ثم يحرفونه من بعد ما عقلوه وهم يعلمون

%

| @ Ang panlilinlang ng mga Hudyo ng Madinah at mga taong binago ng nakaraang Banal na Aklat ng Ala 2: 76-81

2:76 Kapag nakamit nila ang mga taong naniniwala, sinasabi nila, 'Kami ay mga mananampalataya.' Ngunit kapag nag-iisa, sasabihin nila sa kanilang iba pang mga (mga Hepe). 'Huwag mong sabihin sa kanila kung ano ang Ala ay nagsiwalat sa iyo kaya na sila ay i-dispute sa iyo patungkol ito sa iyong Panginoon? Mayroon kang walang kahulugan? '

# 2.76 وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلا بعضهم إلى بعض قالوا أتحدثونهم بما فتح الله عليكم ليحآجوكم به عند ربكم أفلا تعقلون

2:77 Huwag nila alam na Ala ay may kaalaman ng lahat itago ang mga ito at ang lahat na sila magbunyag!

# 2.77 أولا يعلمون أن الله يعلم ما يسرون وما يعلنون

2:78 At ang ilan sa kanila ay karaniwan (tao) at hindi alam ang Aklat, ngunit lamang nagmimithi-iisip, at ang mga ito lamang doubters.

# 2.78 ومنهم أميون لا يعلمون الكتاب إلا أماني وإن هم إلا يظنون

2:79 aba sa mga taong isulat ang Aklat sa kanilang sariling mga kamay at pagkatapos ay sabihin, 'Ito ay mula sa Ala,' upang makakuha ng isang maliit na presyo para sa mga ito. Kaya sa aba sa mga ito para sa kung ano ang kanilang kamay ay isinulat, at sa aba sa kanila para sa kanilang mga kita.

# 2.79 فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم ثم يقولون هذا من عند الله ليشتروا به ثمنا قليلا فويل لهم مما كتبت أيديهم وويل لهم مما يكسبون

2:80 Sabi nila, 'Ang Fire ay hindi kailanman pindutin amin maliban para sa isang bilang ng mga araw.' Sabihing, 'Ala ba gagawin mo tulad ng pangako para sa Ala ay hindi kailanman Pinaghihiwa kanyang pangako o huwag sabihin sa iyo ang tungkol Ala kung ano ang hindi mo alam?'

# 2.80 وقالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودة قل أتخذتم عند الله عهدا فلن يخلف الله عهده أم تقولون على الله ما لا تعلمون

2:81 Sa katunayan, siya na kumikita kasamaan at naging engrossed sa kanyang kasalanan, sila ay mga tao ng Apoy; sa ito ay mananatiling magpakailanman.

# 2.81 بلى من كسب سيئة وأحاطت به خطيئته فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

%

| @ Ang mga Hudyo na sinundan Propeta Moses at si Jesus 2:82

2:82 Ngunit ang mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa ay ang mga tao ng Paradise; magpakailanman ay dapat sila nakatira sa loob nito.

# 2.82 والذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون

%

| @ Tipan sa mga Bata ng Israel 2: 83-86

2:83 (Tandaan) kapag ginawa namin ng tipan sa mga bata ng Israel, dapat kang sumamba sa wala maliban sa Ala. Ipakita ang kagandahang-loob sa iyong mga magulang, upang kinsmen, sa orphan, at sa mga dukha, at magsalita ng kabutihan sa mga tao. Itaguyod ang iyong panalangin at bayaran ang sapilitan kawanggawa. Ngunit, maliban para sa ilang, mo ang lahat ngNaka iyong bina-back at binigyan walang pag-iintindi.

# 2.83 وإذ أخذنا ميثاق بني إسرائيل لا تعبدون إلا الله وبالوالدين إحسانا وذي القربى واليتامى والمساكين وقولوا للناس حسنا وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة ثم توليتم إلا قليلا منكم وأنتم معرضون

%

$ Ang pag-uugali ng mga Bata ng Israel 2: 84-86

2:84 At kapag ginawa namin ang isang tipan sa iyo, hindi mo dapat malaglag ang iyong dugo o i-inyong sarili out sa iyong dwellings, sa mo pumayag at nakayayamot na tao testigo.

# 2.84 وإذ أخذنا ميثاقكم لا تسفكون دماءكم ولا تخرجون أنفسكم من دياركم ثم أقررتم وأنتم تشهدون

2:85 Ngunit may mga mo, slaying iyong sariling-selves, at pag-on ng isang bilang ng mga ito mula sa kanilang dwellings, at pagtulong sa bawat isa laban sa kanila sa kasalanan at pagsalakay. Bagaman, dapat silang dumalo sa iyo bilang bihag, gagawin mo tubusin ang mga ito. Tiyak, ang kanilang pagpapaalis ay labag sa batas. Huwag mong pagkatapos ay naniniwala sa isang bahaging Book at ayaw maniwala ng isa pang! Ano ang magiging gantimpala ng mga mo na gawin iyon, ngunit marawal na kalagayan sa makamundong buhay, at sa Araw ng pagkabuhay na ibabalik sa mga pinaka-kahila-hilakbot na kaparusahan. Ala ay hindi hindi nag-iintindi ng kung ano ang iyong gagawin.

# 2.85 ثم أنتم هؤلاء تقتلون أنفسكم وتخرجون فريقا منكم من ديارهم تظاهرون عليهم بالإثم والعدوان وإن يأتوكم أسارى تفادوهم وهو محرم عليكم إخراجهم أفتؤمنون ببعض الكتاب وتكفرون ببعض فما جزاءمن يفعل ذلك منكم إلا خزي في الحياة الدنيا ويوم القيامة يردون إلى أشد العذاب وما الله بغافل عما تعملون

2:86 Ang ganitong mga ito na bumili ng makamundong buhay sa presyo ng Walang hanggang Buhay. Ang kanilang parusa ay hindi dapat lightened, at hindi rin dapat sila ay nakatulong.

# 2.86 أولئك الذين اشتروا الحياة الدنيا بالآخرة فلا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينصرون

%

| @ Ang hindi naniniwala Bata ng Israel belied at pinatay propeta 2: 87-88

2:87 Upang Moses ibinigay namin ang Book at pagkatapos siya ay nagpadala kami ng ibang mga Mensahero. Ibinigay namin ang (Propeta) si Jesus, ang anak ni Maria, tiyak palatandaan, at suportado sa kanya sa Espiritu ng Kadalisayan (Gabriel). Babaguhin ba ninyo pagkatapos ay naging mapagmataas sa tuwing anumang Messenger pagdating sa iyo ng na kung saan ay hindi angkop sa iyong mga fancies, at ikawbelied ilang (Propeta Jesus) at pinatay iba!

# 2.87 ولقد آتينا موسى الكتاب وقفينا من بعده بالرسل وآتينا عيسى ابن مريم البينات وأيدناه بروح القدس أفكلما جاءكم رسول بما لا تهوى أنفسكم استكبرتم ففريقا كذبتم وفريقا تقتلون

2:88 Sabi nila, 'Ang aming mga puso ay sakop.' Ngunit Ala ay sinumpa ang mga ito para sa kanilang kakulangan ng paniwala. Little ay na pinaniniwalaan nilang.

# 2.88 وقالوا قلوبنا غلف بل لعنهم الله بكفرهم فقليلا ما يؤمنون

%

| @ Ang mga bata ng Israel makilala ng Prophetang si Muhammad mula sa kanyang paglalarawan sa kanilang Banal na Aklat ngunit ayaw maniwala sa kanya dahil bagamat siya ay isang inapo ng Propetang si Abraham, siya ay hindi isang Hudyo 2: 89-91

2:89 At kapag dumating ang isang Book sa kanila mula sa Ala na nagkukumpirma kung ano ang sa kanila, samantalang bago na ginagamit ang mga ito upang manalangin para sa tagumpay laban sa mga hindi naniniwala kapag may dumating sa kanila kung ano ang alam nila, disbelieved nila siya. Samakatuwid, ang sumpa ng Ala maging sa mga hindi naniniwala!

# 2.89 ولما جاءهم كتاب من عند الله مصدق لما معهم وكانوا من قبل يستفتحون على الذين كفروا فلما جاءهم ما عرفوا كفروا به فلعنة الله على الكافرين

2:90 Evil ay na kung saan sila ay maipagpalit ang layo ng kanilang kaluluwa, na ayaw maniwala sila kung ano ang Ala ay nagpadala down, masama ang loob na Ala ay dapat magbawas mula sa Kanyang kapagbigayan kung kanino niya pinipili mula sa kanyang sumasamba! Sila ay natamo galit sa paglipas ng galit. Para sa mga hindi naniniwala doon ay isang nakakahiya na kaparusahan.

# 2.90 بئسما اشتروا به أنفسهم أن يكفروا بما أنزل الله بغيا أن ينزل الله من فضله على من يشاء من عباده فبآؤوا بغضب على غضب وللكافرين عذاب مهين

%

| @ Ang mga bata ng Israel sabihin naniniwala sila sa Book Moses nagdala sa kanila ngunit ayaw maniwala sa Koran na kumukumpirma na ito, ngunit kung sila ay talagang naniwala sa kanilang Banal na Aklat ay hindi sana namatay ang mga ito ang ilan sa kanilang mga propeta 2:91

2:91 Kapag ito ay sinabi sa kanila, 'Maniwala ka sa kung ano ang Ala ay nagpadala down na,' tumugon sila, 'Naniniwala kami sa kung ano ay ipinadala down sa amin.' Ngunit hindi maniwala sila sa kung ano ang ipinapadala matapos na ito, kahit na ito ay ang katotohanan, na nagkukumpirma ng kanilang sariling Book. Sabihing, 'Bakit, bago mo ay patayin ang mga Propeta ng Ala, kung ikaw ay mananampalataya?'

# 2.91 وإذا قيل لهم آمنوا بما أنزل الله قالوا نؤمن بمآ أنزل علينا ويكفرون بما وراءه وهو الحق مصدقا لما معهم قل فلم تقتلون أنبياء الله من قبل إن كنتم مؤمنين

%

| @ Ang kakulangan ng paniwala ng mga Bata ng Israel at ang bisiro 2: 92-93

2:92 si Moses ay dumating sa iyo na may malinaw na mga palatandaan, pagkatapos ay mo kinuha sa inyong sarili ang mga kalamnan ng binti matapos siya at ikaw ay pinsala doers. '

# 2.92 ولقد جاءكم موسى بالبينات ثم اتخذتم العجل من بعده وأنتم ظالمون

2:93 Kapag ginawa namin ang isang tipan sa iyo at itinaas ang Mount sa itaas sa iyo (sinasabi), 'Kumuha ng kung ano ang Nagbigay kami sa iyo papilit at marinig,' sila ay tumugon, 'marinig namin, ngunit sumuway. 'Para sa kanilang kawalang-paniwala, ang mga ito ay ginawa sa pag-inom ng bisiro sa kanilang napaka-puso. Sabihing, 'Evil ay ang iyong paniniwala na ang mga order sa iyo sa (pagsambaang bisiro), kung ikaw ay sa katunayan mananampalataya. '

# 2.93 وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واسمعوا قالوا سمعنا وعصينا وأشربوا في قلوبهم العجل بكفرهم قل بئسما يأمركم به إيمانكم إن كنتم مؤمنين

%

| @ Ala refutes ang claim ng mga Hudyo na ang Walang hanggang buhay para sa kanila nag-iisa 2: 94-96

2:94 sabihin nating, 'Kung ang tirahan ng Walang hanggang buhay sa Ala para sa iyo lalo na, sa pagbubukod ng lahat ng iba pang mga tao, pagkatapos ay mahaba para sa kamatayan kung ikaw ay matapat.'

# 2.94 قل إن كانت لكم الدار الآخرة عند الله خالصة من دون الناس فتمنوا الموت إن كنتم صادقين

2:95 Ngunit hindi mahaba para dito (pagkamatay), dahil sa kung ano ang kanilang mga kamay ipapasa makakaapekto; at alam ng Ala ang pinsalang doers.

# 2.95 ولن يتمنوه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظالمين

2:96 Sa katunayan, makikita mo ang mga ito nang mas sabik kaysa sa iba pang mga tao para sa buhay na ito. At (higit sa) mga taong ayaw maniwala. Ang bawat isa sa mga ito nais upang mabuhay ng isang libong taon. Ngunit ang kanyang matagal na buhay ay hindi tiyak alisin sa kanya mula sa kaparusahan. Ala ay ang manghuhula kung ano ang ginagawa nila.

# 2.96 ولتجدنهم أحرص الناس على حياة ومن الذين أشركوا يود أحدهم لو يعمر ألف سنة وما هو بمزحزحه من العذاب أن يعمر والله بصير بما يعملون

%

| @ Gabriel, ang maydala ng Koran at Banal na Aklat 2:97

2:97 sabihin nating, 'Sinumang ay isang kaaway ng Gabriel, sa katunayan, ay dinala niya ito pababa sa pamamagitan ng pahintulot ng Ala sa iyong puso, na nagkukumpirma kung ano ang bago ito at paggabay at natutuwa balita sa mananampalataya.

# 2.97 قل من كان عدوا لجبريل فإنه نزله على قلبك بإذن الله مصدقا لما بين يديه وهدى وبشرى للمؤمنين

%

| @ Ang pagtanggi ng mga Hudyo at ang kanilang mga kawalang-paniwala sa Koran 2: 98-103

2:98 Sinumang ay isang kaaway ng Ala, ang Kanyang mga anghel, ang Kanyang Mensahero, Gabriel, at Michael sa katunayan Ala ay ang kaaway ng mga hindi naniniwala. '

# 2.98 من كان عدوا لله وملآئكته ورسله وجبريل وميكال فإن الله عدو للكافرين

2:99 Nagpadala kami pababa upang i-clear mo verses, wala ay hindi maniwala ang mga ito maliban sa evildoers.

# 2.99 ولقد أنزلنآ إليك آيات بينات وما يكفر بها إلا الفاسقون

2: 100 Bakit, sa tuwing gumawa sila ng isang pangako gawin ang ilan sa kanila nagsumite ito bukod! Karamihan sa kanila ay hindi naniniwala.

# 2.100 أوكلما عاهدوا عهدا نبذه فريق منهم بل أكثرهم لا يؤمنون

2: 101 At ngayon na ang Messenger ay dumating sa kanila mula sa Ala na nagkukumpirma kung ano ang sa kanila, ang ilan sa mga kanino ang Book ay naibigay na tanggihan ang Aklat ng Ala sa likod ng kanilang bina-back, na parang sila alam walang

# 2.101 ولما جاءهم رسول من عند الله مصدق لما معهم نبذ فريق من الذين أوتوا الكتاب كتاب الله وراء ظهورهم كأنهم لا يعلمون

2: 102 at sundin kung ano ang devils recited sa Kaharian ng Solomon. Solomon ay hindi ayaw maniwala, ito ay ang devils na disbelieved, pagtuturo sa mga tao magic at na kung saan ay ipinadala pababa sa mga anghel Harut at Marut sa Babilonia. Hindi nila magturo ng sinuman, hanggang sa parehong sinabi, 'namin ay naipadala bilang isang pagsubok;huwag hindi maniwala. ' Mula sa mga ito natutunan nila kung paano maaaring paghiwalayin ang isang asawa at ang kanyang asawa. Gayunpaman, hindi nila makapinsala sa sinumang may ito, maliban sa pamamagitan ng pahintulot ng Ala. Sa katunayan, nalaman nila kung ano nakakapinsala ang mga ito at hindi kumita ang mga ito, ngunit alam nila na sinuman na bumibili ito ay walang bahagi sa Walang hanggangBuhay. Masama ay na kung saan sila ay ibinenta ang kanilang mga kaluluwa, kung ang mga ito ngunit alam!

# 2.102 واتبعوا ما تتلوا الشياطين على ملك سليمان وما كفر سليمان ولكن الشياطين كفروا يعلمون الناس السحر وما أنزل على الملكين ببابل هاروت وماروت وما يعلمان من أحد حتى يقولا إنما نحن فتنةفلا تكفر فيتعلمون منهما ما يفرقون به بين المرء وزوجه وما هم بضآرين به من أحد إلا بإذن الله ويتعلمون ما يضرهم ولا ينفعهم ولقد علموا لمن اشتراه ما له في الآخرة من خلاق ولبئس ما شروابه أنفسهم لو كانوا يعلمون

2: 103 Nagkaroon naniwala sila at mga maingat, mas mabuti para sa kanila na maging mga gantimpala mula sa Ala, kung ang mga ito ngunit alam.

# 2.103 ولو أنهم آمنوا واتقوا لمثوبة من عند الله خير لو كانوا يعلمون

%

| @ Ra'ina at Undhurna 2: 104

2: 104 'mananampalataya, huwag sabihin,' Sundin sa amin (Ra'ina, sa Hebreo ay nangangahulugang masama) ', ngunit sa halip sabihin, "Hanapin pagkatapos sa amin (Undhurna), at makinig" para sa mga hindi naniniwala ay isang masakit na kaparusahan.

# 2.104 يا أيها الذين آمنوا لا تقولوا راعنا وقولوا انظرنا واسمعوا وللكافرين عذاب أليم

%

| @ Sama ng loob patungo sa mananampalataya 2: 105

2: 105 Ang mga hindi naniniwala sa mga Tao ng Book (mga Hudyo at Nazarenes) at ang idolaters magalit na ang anumang mabuting dapat Naipadala na pababa sa iyo mula sa iyong Panginoon. Ngunit Ala pinipili kung kanino siya para sa kanyang Mercy. At Ala ay mahusay na kapagbigayan.

# 2.105 ما يود الذين كفروا من أهل الكتاب ولا المشركين أن ينزل عليكم من خير من ربكم والله يختص برحمته من يشاء والله ذو الفضل العظيم

%

| @ Superseded verses 2: 106

2: 106 Kung sinasapawan namin ang anumang mga taludtod o maging sanhi ito upang ma-nakalimutan, dalhin namin ng mas mahusay na ang isa o ang isa katulad. Hindi mo ba alam na Ala ay may kapangyarihan sa lahat ng bagay!

# 2.106 ما ننسخ من آية أو ننسها نأت بخير منها أو مثلها ألم تعلم أن الله على كل شيء قدير

%

|Those Na makipagpalitan ng paniniwala para sa disblieve 2: 107-108

2: 107 Hindi mo ba alam na ito ay upang Ala na ang Kaharian ng mga langit at sa lupa nabibilang, at na mayroong wala, bukod sa Kanya, upang protektahan o tumulong sa iyo!

# 2.107 ألم تعلم أن الله له ملك السماوات والأرض وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير

2: 108 Gusto mo sa halip pangangailangan ng iyong Messenger na kung saan ito ay isang beses ay humingi ng Moses! Tiyak siya na palitan ng paniniwala para sa kakulangan ng paniwala ay nalalanga mula sa Kanan Path.

# 2.108 أم تريدون أن تسألوا رسولكم كما سئل موسى من قبل ومن يتبدل الكفر بالإيمان فقد ضل سواء السبيل

%

| @ Inggit ng marami sa mga Tao ng Book 2: 109

2: 109 Marami sa mga Tao ng Book nais maaaring i sila sa iyo na muli ang bilang hindi naniniwala na pagkatapos ng iyong pinaniniwalaan, sa inggit ng kanilang kaluluwa, pagkatapos ng katotohanan ay clarified sa kanila. Kaya patawad at patawarin hanggang pinagsasama-Ala Kanyang utos. Ala ay Makapangyarihang higit sa lahat.

# 2.109 ود كثير من أهل الكتاب لو يردونكم من بعد إيمانكم كفارا حسدا من عند أنفسهم من بعد ما تبين لهم الحق فاعفوا واصفحوا حتى يأتي الله بأمره إن الله على كل شيء قدير

%

| @ Panalangin at sapilitan kawanggawa ay nasa listahan ng tseke para sa Muslim 2: 110

2: 110 Itaguyod ang iyong panalangin at bayaran ang sapilitan kawanggawa. Anuman ang magandang dapat mong ipasa para sa iyong kaluluwa ay dapat mong mahanap ito sa Ala. Siya ang propeta ng kung ano ang iyong gagawin.

# 2.110 وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وما تقدموا لأنفسكم من خير تجدوه عند الله إن الله بما تعملون بصير

%

| @ Ang hamon ng Ala sa mga Hudyo at Nazarenes 2: 111-112

2: 111 Sabi nila, 'Wala ngunit Hudyo at Nazarenes ay dapat pinapapasok sa Paradise.' Ang nasabing ay ang kanilang nagmimithi fancies. Sabihing, 'Dalhin sa amin ang iyong katibayan, kung ano ang sinasabi mo ay totoo.'

# 2.111 وقالوا لن يدخل الجنة إلا من كان هودا أو نصارى تلك أمانيهم قل هاتوا برهانكم إن كنتم صادقين

2: 112 Sa katunayan, kung sinuman ang nagsumite ng kanyang mukha sa Ala at ang mabuting gawa ay gagantimpalaan sa pamamagitan ng kanyang Panginoon; magkakaroon sila ng walang takot o dapat sila ay saddened.

# 2.112 بلى من أسلم وجهه لله وهو محسن فله أجره عند ربه ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

%

| @ Ang hindi pagkakaunawaan sa pagitan ng mga Hudyo at Nazarenes 02:13

2: 113 Ang mga Hudyo ang sinasabi ng mga Nazarenes ay hindi sa anumang bagay, at sabihin ang Nazarenes ito ay ang mga Hudyo na hindi sa anumang bagay. Ngunit pareho silang basahin ang Aklat. At yaong hindi alam ang sinasabi tulad ng kanilang sinasabi. Ala ay hatulan sa pagitan ng mga ito ang kanilang mga hindi pagkakaunawaan sa Araw ng muling pagkabuhay.

# 2.113 وقالت اليهود ليست النصارى على شيء وقالت النصارى ليست اليهود على شيء وهم يتلون الكتاب كذلك قال الذين لا يعلمون مثل قولهم فالله يحكم بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون

%

| @ Ang bati ng Pangalan ng Ala 2: 114-115

2: 114 Sino ang mas higit na pinsala kaysa siya na pinipigilan ang Kanyang Pangalan na tatandaan sa Moske ng Ala at nagsusumikap upang sirain ang mga ito? Yaong, hindi nila ipasok ang mga ito maliban sa takot. At para sa kanila kahihiyan sa mundong ito at isang mahusay na kaparusahan sa susunod.

# 2.114 ومن أظلم ممن منع مساجد الله أن يذكر فيها اسمه وسعى في خرابها أولئك ما كان لهم أن يدخلوها إلا خآئفين لهم في الدنيا خزي ولهم في الآخرة عذاب عظيم

2: 115 Upang Ala nabibilang sa silangan at sa kanluran. Alinmang paraan mong i, mayroong mga Mukha ng Ala. Siya ang Embracer, ang Knower.

# 2.115 ولله المشرق والمغرب فأينما تولوا فثم وجه الله إن الله واسع عليم

%

| @ Kalapastangan sa diyos 2: 116-117

2: 116 Sabi nila, 'Ala ay nagsagawa (sa mismo) ng isang anak na lalaki.' Exaltations sa Kanya (Ala). Para sa Kanya ay kung ano ang nasa langit at ang lupa, ang lahat ay masunurin sa Kanya.

# 2.116 وقالوا اتخذ الله ولدا سبحانه بل له ما في السماوات والأرض كل له قانتون

2: 117 Tagapaglikha ng langit at lupa! Kapag Siya decrees isang bagay, Siya lamang sabi, 'Maging', at ito ay.

# 2.117 بديع السماوات والأرض وإذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون

%

| @ Katulad sinasabi ng bawat henerasyon 2: 118

2: 118 At yaong hindi alam ang sinasabi, 'Bakit hindi Ala-usap sa amin o tanda dumating sa amin?' Gayundin, ang mga taong ay bago sila sinabi na katulad ng kanilang sinasabi. Ang kanilang puso ay magkamukha. Sa katunayan, namin clarified mga palatandaan sa isang bansa na tiyak na.

# 2.118 وقال الذين لا يعلمون لولا يكلمنا الله أو تأتينا آية كذلك قال الذين من قبلهم مثل قولهم تشابهت قلوبهم قد بينا الآيات لقوم يوقنون

%

| @ Ang misyon ng Prophetang si Muhammad 2: 119-121

2: 119 Nagpadala kami sa iyo (Prophetang si Muhammad) nakalagay sa katotohanan, isang tagabigay ng natutuwa balita at isang tagabigay ng babala. Hindi mo ay dapat questioned tungkol sa mga kasama ng Impiyerno.

# 2.119 إنا أرسلناك بالحق بشيرا ونذيرا ولا تسأل عن أصحاب الجحيم

2: 120 Ikaw mangyaring alinman sa Hudyo o ang mga Nazarenes maliban kung sundin mo ang kanilang pananampalataya. Sabihing, 'Ang paggabay ng Ala ay ang patnubay.' At kung pagkatapos ng lahat ng mga kaalaman nabigyan ka na nagbibigay sa iyo sa kanilang mga hinahangad, hindi ka dapat magkaroon ng, bukod sa Ala, alinman sa isang gabay o isang helper.

# 2.120 ولن ترضى عنك اليهود ولا النصارى حتى تتبع ملتهم قل إن هدى الله هو الهدى ولئن اتبعت أهواءهم بعد الذي جاءك من العلم ما لك من الله من ولي ولا نصير

2: 121 Yaong kung kanino Nagbigay kami ng Book, at kung sino ulit-aralin ito bilang ala ito upang mabasa, tunay na naniniwala sa loob nito; mga taong ayaw paniwalaan ito ay ang losers.

# 2.121 الذين آتيناهم الكتاب يتلونه حق تلاوته أولئك يؤمنون به ومن يكفر به فأولئك هم الخاسرون

%

| @ Ang pabor sa Ala 2: 122

2: 122 Ang mga bata ng Israel, tandaan ang Aking pabor saan ako bestowed sa iyo at sa ninanais ko ang iyong (mga propeta sa iyo) sa itaas ng mundo.

# 2.122 يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأني فضلتكم على العالمين

%

| @ Araw ng gantimpala 2: 123

2: 123 At takot ng Araw kapag walang kaluluwa para sa isa pang ay matumbasan ang isang bagay, at walang katumbas na tatanggapin mula dito, wala pamamagitan ito ay makikinabang, at hindi rin dapat sila ay nakatulong.

# 2.123 واتقوا يوما لا تجزي نفس عن نفس شيئا ولا يقبل منها عدل ولا تنفعها شفاعة ولا هم ينصرون

%

| @ Appointment ni Abraham at ang kanyang mga kaapu-apuhan 2: 124

2: 124 At kapag Abraham ay sinubukan sa pamamagitan ng kanyang Panginoon na may mga tiyak na salita at natupad niya ang mga ito, sinabi niya, 'ko na appointed iyo bilang isang lider para sa nasyon.' (Abraham) nagtanong, 'At sa aking mga kaapu-apuhan?' 'Aking tipan,' sinabi niya, 'ang pinsalang doers ay hindi dapat makatanggap nito.'

# 2.124 وإذ ابتلى إبراهيم ربه بكلمات فأتمهن قال إني جاعلك للناس إماما قال ومن ذريتي قال لا ينال عهدي الظالمين

%

| @ Ka'bah at tipan sa mga Propeta Abraham at Ismael 2: 125-132

2: 125 At kapag ginawa namin ang House (Ka'bah) ng isang pagbisita at isang santuwaryo para sa mga tao (na nagsasabi) 'Gawin ang mga lugar na kung saan nakatayo si Abraham ng isang lugar ng panalangin. 'At ginawa namin ang isang tipan na may Abraham at Ismael,' maglinis Aking House para sa mga maglibot sa paligid nito, at mga taong sumibak dito, sa mga taong Bowat magpatirapa. '

# 2.125 وإذ جعلنا البيت مثابة للناس وأمنا واتخذوا من مقام إبراهيم مصلى وعهدنا إلى إبراهيم وإسماعيل أن طهرا بيتي للطائفين والعاكفين والركع السجود

%

| @ Pagmamakaawa ni Abraham 2: 126

2: 126 At kapag sinabi ni Abraham, 'Aking Panginoon, gumawa ng mga bansang ito ligtas at magbigay ng mga naninirahan nito sino man sa mga ito ay naniniwala sa Ala at ang Huling Araw na may prutas.' Sinabi niya, 'At sino man disbelieves, para sa kanya ay dapat kong bigyan kasiyahan para sa isang habang. Pagkatapos ay dapat kong pilitin siya sa parusa ng Apoy, kung paano masamaisang araw ng pagdating. '

# 2.126 وإذ قال إبراهيم رب اجعل هذا بلدا آمنا وارزق أهله من الثمرات من آمن منهم بالله واليوم الآخر قال ومن كفر فأمتعه قليلا ثم أضطره إلى عذاب النار وبئس المصير

%

| @ Abraham at Ismael taasan ang pundasyon ng Ka'bah 2: 127-128

2: 127 At kapag itinaas ni Abraham at Ismael ang pundasyon ng House (supplicating), 'O aming Panginoon, tanggapin ang mula sa amin, Ikaw ang tagapakinig, ang Knower.

# 2.127 وإذ يرفع إبراهيم القواعد من البيت وإسماعيل ربنا تقبل منا إنك أنت السميع العليم

2: 128 Ang aming Panginoon, gumawa kami ng parehong mga mababang-loob sa Iyo, at sa aming mga kaapu-apuhan ng isang mababang-loob bansa sa Iyo. Ipakita sa amin ang aming rites at tanggapin sa amin; Ikaw ang Receiver ng pagsisisi, ang kaawa-awa.

# 2.128 ربنا واجعلنا مسلمين لك ومن ذريتنا أمة مسلمة لك وأرنا مناسكنا وتب علينآ إنك أنت التواب الرحيم

%

| @ Abraham at Ismael magmakaawa para sa Prophetang si Muhammad, ang huling propeta 2: 129

2: 129 Ang aming Panginoon, magpadala sa kanila ng isang Messenger mula sa kanila na dapat ikuwento sa kanila ang iyong verses at turuan ang mga ito sa Aklat at karunungan, at linisin ang mga ito; Ikaw ang Makapangyarihang, ang Wise. '

# 2.129 ربنا وابعث فيهم رسولا منهم يتلو عليهم آياتك ويعلمهم الكتاب والحكمة ويزكيهم إنك أنت العزيز الحكيم

%

| @ Ranggo ng Abraham 2: 130-132

2: 130 At sino ay walang pagnanais para sa relihiyon ni Abraham, maliban siya na paloloko sa kanyang sarili? Pinili namin siya sa mundo, at sa Walang hanggang mundo, ay siya maging kabilang sa mga matuwid.

# 2.130 ومن يرغب عن ملة إبراهيم إلا من سفه نفسه ولقد اصطفيناه في الدنيا وإنه في الآخرة لمن الصالحين

2: 131 Kapag sinabi ng kanyang Panginoon sa kanya, 'Isumite,' ang sumagot niya, 'ko na isinumite sa Panginoon ng Mundo.'

# 2.131 إذ قال له ربه أسلم قال أسلمت لرب العالمين

%

| @ Babala ni Abraham 2: 132

2: 132 Abraham sisingilin ang kanyang mga anak na may ito, at kaya ginawa ni Jacob, na sinasabi, 'Ang aking anak na lalaki, ay pinili Ala para sa iyo ang relihiyon. Huwag mamatay maliban sa pagiging masunurin (Muslim). '

# 2.132 ووصى بها إبراهيم بنيه ويعقوب يا بني إن الله اصطفى لكم الدين فلا تموتن إلا وأنتم مسلمون

%

| @ Kamatayan ni Jacob, ang kanyang paggalang ni Abraham, Ismael at Isaac, ang pagsumite ng kanyang anak na lalaki sa Ala 2: 133-134

2: 133 O kaya naman, ay mo testigo kapag dumating ang kamatayan sa Jacob! Sinabi niya sa kanyang mga anak, 'Ano ang sumamba sa iyo pagkatapos akin?' Sila ay tumugon, 'Kami ay sumamba sa iyong Diyos at ang Diyos ng iyong mga antesedente, Abraham, Ismael, at Isaac, ang One Diyos. Upang Kanya, kami ay mapagpakumbaba. '

# 2.133 أم كنتم شهداء إذ حضر يعقوب الموت إذ قال لبنيه ما تعبدون من بعدي قالوا نعبد إلهك وإله آبائك إبراهيم وإسماعيل وإسحق إلها واحدا ونحن له مسلمون

2: 134 Iyon ay isang bansa na lumipas ang layo. Kanila ay kung ano ang kanilang kinita, at sa iyo kung ano ang natamo mo na. Hindi mo ay dapat questioned tungkol sa kung ano ang kanilang ginawa.

# 2.134 تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسألون عما كانوا يعملون

%

| @ Kasabihan ng mga Hudyo, Nazarenes at Kristiyano 2: 135

2: 135 Sabi nila, 'Maging mga Hudyo o Nazarenes at dapat kang magabayan.' Sabihing, 'Hindi, sa halip ng pananampalataya ni Abraham, ang isa patayo. Hindi Siya ay kabilang sa mga idolaters. '

# 2.135 وقالوا كونوا هودا أو نصارى تهتدوا قل بل ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين

%

| @ Ang mga propeta ay pantay-pantay sa prophethood 2: 136

2: 136 sabihin nating, 'Naniniwala kami sa Ala at na kung saan ay ipinadala pababa sa amin, at sa kung ano ay ipinadala down sa Abraham, Ismael, Isaac, Jacob, at ang mga tribo; kay Moses at si Jesus at ang mga Propeta mula sa kanilang Panginoon. Hindi namin makita ang pagkakaiba sa pagitan ng alinman sa kanila, at sa Kanya kami ay masunurin (Muslim). '

# 2.136 قولوا آمنا بالله ومآ أنزل إلينا وما أنزل إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحق ويعقوب والأسباط وما أوتي موسى وعيسى وما أوتي النبيون من ربهم لا نفرق بين أحد منهم ونحن له مسلمون

2: 137 Kung naniniwala sila bilang iyong na-naniwala ay dapat sila ay may gabay; kung tanggihan nila ito, ay tiyak na sila ay magiging sa malinaw na pag-aaway. Ala ay magkasiya sa iyo. Siya ang tagapakinig, ang Knower.

# 2.137 فإن آمنوا بمثل ما آمنتم به فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما هم في شقاق فسيكفيكهم الله وهو السميع العليم

%

| @ Katapatan sa Ala 2: 138-139

2: 138 Ang (hindi napapawi) pagmamarka ng Ala. At sino nagmamarka ng mas mahusay kaysa sa Ala! At para sa Kanya kami ay sumasamba.

# 2.138 صبغة الله ومن أحسن من الله صبغة ونحن له عابدون

2: 139 sabihin nating, 'Gusto-dispute ka sa amin tungkol sa Ala, sino ang ating Panginoon at ang iyong Panginoon? Ang aming gawa nabibilang sa amin at ang iyong gawa sa inyo. Kami ay taos-puso sa Kanya. '

# 2.139 قل أتحآجوننا في الله وهو ربنا وربكم ولنا أعمالنا ولكم أعمالكم ونحن له مخلصون

%

| @ Concealing ang patotoo ng Ala 2: 140

2: 140 O gawin ang sinasabi mo na si Abraham, Ismael, Isaac, Jacob, at ang mga tribo, mga Hudyo o Nazarenes! Sabihing, 'Sino ang nakakaalam ng mas mahusay na, ikaw o ang Ala? Sino ang higit pa kaysa sa hindi makatarungan siya na nagtatago ng patotoo na natanggap mula sa Ala? At Ala ay hindi hindi nag-iintindi ng kung ano ang ginagawa mo. '

# 2.140 أم تقولون إن إبراهيم وإسماعيل وإسحق ويعقوب والأسباط كانوا هودا أو نصارى قل أأنتم أعلم أم الله ومن أظلم ممن كتم شهادة عنده من الله وما الله بغافل عما تعملون

2: 141 bansa Iyon lumipas ang layo. Kanila ay kung ano ang kanilang kinita at sa iyo kung ano ang natamo mo na. Hindi mo ay dapat questioned tungkol sa kung ano ang kanilang ginawa.

# 2.141 تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسألون عما كانوا يعملون

%

| @ Ala-tagubilin ng Prophetang si Muhammad upang manalangin patungo sa Banal na Mosque sa Mecca 2: 142-145

2: 142 Ang Loko sa mga tao ay sabihin, 'Ano ang ginawa ng mga ito i-layo mula sa direksyon kung saan nakaharap ito?' Sabihin nating, 'Ang silangan at sa kanluran nabibilang sa Ala. Siya mga gabay kanino Siya sa Straight Path. '

# 2.142 سيقول السفهاء من الناس ما ولاهم عن قبلتهم التي كانوا عليها قل لله المشرق والمغرب يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم

%

$ Ala ginawa ang mga tagasunod ng Islam na maging isang panggitna bansa, hindi isang papanatiko bansa 2: 143-144

2: 143 At kaya nakagawa kami sa iyo ng isang panggitna bansa, sa pagkakasunud-sunod na ikaw ay isang testigo sa itaas ng mga tao, at na ang Messenger maging isang testigo sa itaas sa iyo. Hindi namin baguhin ang direksyon kung saan ka nakaharap maliban na maaaring alam namin na sumunod sa Messenger mula sa kanya na naka-on ang parehong ng kanyang takong. Bagamanito ay isang paghihirap maliban para sa mga kanino Ala ay may gabay. Ngunit hindi kailanman Ala ay mag-aaksaya ng iyong pananampalataya. Sa katunayan, Ala ay malumanay sa mga tao, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 2.143 وكذلك جعلناكم أمة وسطا لتكونوا شهداء على الناس ويكون الرسول عليكم شهيدا وما جعلنا القبلة التي كنت عليها إلا لنعلم من يتبع الرسول ممن ينقلب على عقبيه وإن كانت لكبيرة إلا على الذينهدى الله وما كان الله ليضيع إيمانكم إن الله بالناس لرؤوف رحيم

2: 144 na nakita namin sa iyo na pag-iyong mukha patungo sa langit, ay tiyak namin i-on mo sa isang direksyon na ay masiyahan ka. Kaya i-iyong mukha patungo sa Banal na Mosque (binuo ng Abraham); nasaan ka man, i-iyong mukha dito. 'Yaong kung kanino ang Book ay naibigay na alam ito upang maging ang katotohanan mula sa kanilang mgaPanginoon. Ala ay hindi hindi nag-iintindi ng kung ano ang ginagawa nila.

# 2.144 قد نرى تقلب وجهك في السماء فلنولينك قبلة ترضاها فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره وإن الذين أوتوا الكتاب ليعلمون أنه الحق من ربهم وما الله بغافلعما يعملون

2: 145 Ngunit kahit na nagdala sa iyo sa mga kanino ang Libro ay binigyan ang bawat patunay, hindi nila tinatanggap ang iyong mga direksyon, o gusto mong tanggapin nila; o gusto ang anuman sa mga ito tanggapin ang mga direksyon ng isa. Kung pagkatapos ng lahat ng mga kaalaman nabigyan ka na nagbibigay sa iyo sa kanilang mga hinahangad, pagkatapos ang tiyak kangmaging kabilang sa mga pinsala doers.

# 2.145 ولئن أتيت الذين أوتوا الكتاب بكل آية ما تبعوا قبلتك وما أنت بتابع قبلتهم وما بعضهم بتابع قبلة بعض ولئن اتبعت أهواءهم من بعد ما جاءك من العلم إنك إذا لمن الظالمين

%

Paglalarawan @ Prophetang si Muhammad sa orihinal na Torah 2 |: 146

2: 146 Yaong kung kanino kami nagbigay ang Aklat alam sa kanya (Prophetang si Muhammad) bilang alam nila ang kanilang sariling mga anak na lalaki. Ngunit isang partido sa kanila itago ang katotohanan habang alam nila.

# 2.146 الذين آتيناهم الكتاب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم وإن فريقا منهم ليكتمون الحق وهم يعلمون

2: 147 Ang katotohanan ay mula sa iyong Panginoon kaya huwag maging kabilang sa mga doubters.

# 2.147 الحق من ربك فلا تكونن من الممترين

2: 148 At para sa lahat ay isang direksyon kung saan siya ay lumiliko. Kaya lahi sa kabutihan. At nasaan ka man, Ala ay magdadala sa iyo ang lahat nang sama-sama. Siya ay may kapangyarihan sa lahat ng bagay.

# 2.148 ولكل وجهة هو موليها فاستبقوا الخيرات أين ما تكونوا يأت بكم الله جميعا إن الله على كل شيء قدير

2: 149 Mula saan ka man lumabas, i-iyong mukha patungo sa Banal na Mosque. Ito ay tiyak ang katotohanan mula sa iyong Panginoon. Ala ay hindi kailanman hindi nag-iintindi ng kung ano ang iyong gagawin.

# 2.149 ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وإنه للحق من ربك وما الله بغافل عما تعملون

2: 150 Mula saan ka man lumabas, i-iyong mukha patungo sa Banal na Mosque, at nasaan ka man, mukha patungo dito, upang ang mga tao ay walang argumento laban sa iyo, maliban sa mga pinsala-doers kasama ng mga ito. Huwag katakutan ang mga ito, natatakot sa Akin, nang sa gayon ako ay maperpekto ang Aking pabor sa iyo at ikaw ay may gabay.

# 2.150 ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره لئلا يكون للناس عليكم حجة إلا الذين ظلموا منهم فلا تخشوهم واخشوني ولأتم نعمتي عليكم ولعلكم تهتدون

%

| @ Ang misyon ng Prophetang si Muhammad 2: 151

2: 151 Bilang Nagpadala kami sa iyo ng isang Messenger (Prophetang si Muhammad) mula sa inyong sarili, upang bumigkas sa iyo ng aming mga verses at upang linisin mo, na magturo sa iyo sa Aklat at Wisdom, at magturo sa iyo na kung saan wala kang mga kaalaman.

# 2.151 كما أرسلنا فيكم رسولا منكم يتلو عليكم آياتنا ويزكيكم ويعلمكم الكتاب والحكمة ويعلمكم ما لم تكونوا تعلمون

%

| @ Tandaan Ala at bigyan salamat sa Kanya 2: 152

2: 152 Kaya tandaan Akin, ako ay iyong naaalala. Bigyan salamat sa Akin at huwag maging walang utang na loob patungo sa Akin.

# 2.152 فاذكروني أذكركم واشكروا لي ولا تكفرون

%

| @ Pagpapasensya at panalangin 2: 153

2: 153 mga mananampalataya, humingi ng tulong sa pasensya at panalangin, Ala ay may mga taong pasyente.

# 2.153 يا أيها الذين آمنوا استعينوا بالصبر والصلاة إن الله مع الصابرين

%

| @ Martir 2: 154

2: 154 Huwag sabihin na ang mga namatay sa Way ng Ala ay patay, ang mga ito ay buhay, bagaman ikaw ay walang kamalayan.

# 2.154 ولا تقولوا لمن يقتل في سبيل الله أموات بل أحياء ولكن لا تشعرون

%

| @ Sumusubok sa amin Ala 2: 155-157

2: 155 dapat naming subukan mo sa isang bagay na ng takot at kagutuman, at pagbaba ng mga paninda, buhay at mga prutas. Bigyan natutuwa balita sa pasyente,

# 2.155 ولنبلونكم بشيء من الخوف والجوع ونقص من الأموال والأنفس والثمرات وبشر الصابرين

2: 156 na, sa sakuna sabihin, 'nabibilang namin sa Ala at sa Kanya ay dapat namin bumalik.'

# 2.156 الذين إذا أصابتهم مصيبة قالوا إنا لله وإنا إليه راجعون

2: 157 Sa mga magiging panalangin at awa mula sa kanilang Panginoon, iyon ay may gabay.

# 2.157 أولئك عليهم صلوات من ربهم ورحمة وأولئك هم المهتدون

%

| @ Maglakbay sa banal na lugar sa House ng Ala 2: 158

2: 158 Safah at Marwah ang mga waymarks ng Ala. Sinumang gumaganap ang paglalakbay sa banal na lugar sa House o ang pagbisita, walang magiging pagkakasala sa kanya upang maglibot sa pagitan ng pareho ng mga ito. At kung sinuman ang mga boluntaryo mabuti, Ala ay nagpapasalamat, ang Knower.

# 2.158 إن الصفا والمروة من شعآئر الله فمن حج البيت أو اعتمر فلا جناح عليه أن يطوف بهما ومن تطوع خيرا فإن الله شاكر عليم

%

| @ Concealing ang verses ng Ala 2: 159-163

2: 159 mga taong itago ang malinaw verses at ang patnubay na kami ng down na pagkatapos namin clarified mga ito sa Book para sa mga tao ay dapat sinumpa sa pamamagitan ng Ala at sinumpa ng cursers,

# 2.159 إن الذين يكتمون ما أنزلنا من البينات والهدى من بعد ما بيناه للناس في الكتاب أولئك يلعنهم الله ويلعنهم اللاعنون

2: 160 maliban sa mga na magsisi, at magpakabuti (ang kanilang mga gawa) at linawin. Mga dapat kong tanggapin ang mga ito. Ako ang Receiver ng pagsisisi, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 2.160 إلا الذين تابوا وأصلحوا وبينوا فأولئك أتوب عليهم وأنا التواب الرحيم

2: 161 Ngunit ang mga taong hindi maniwala, at mamatay disbelieving ay dapat magkaroon ng sumpa ng Ala, ang mga anghel, at lahat ng mga tao.

# 2.161 إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار أولئك عليهم لعنة الله والملآئكة والناس أجمعين

2: 162 Ang mga ito ay may (sa Apoy) para sa kawalang-hanggan hindi dapat ang parusa ay lightened para sa kanila; at hindi rin dapat sila ay bibigyan ng pansamantalang pagpigil sa pagbitay.

# 2.162 خالدين فيها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينظرون

2: 163 Ang iyong Diyos ay Isang Diyos. Walang diyos maliban niya. Siya ang kaawa-awa, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 2.163 وإلهكم إله واحد لا إله إلا هو الرحمن الرحيم

%

| @ Palatandaan para sa mga taong maunawaan 2: 164

2: 164 Sa paglikha ng langit at ng lupa; sa paghahalili ng gabi at araw; sa mga barko na maglayag sa dagat sa kung ano ang kapaki-pakinabang sa mga tao; sa tubig na nagpapadala sa Ala pababa mula sa kalangitan at kung saan siya revives lupa pagkatapos ng kamatayan nito, at ikinakalat niya sa ito mula sa bawat gumagalaw(Paglikha); sa paggalaw ng hangin, at sa mga ulap na naatasan sa pagitan ng langit at lupa ay tiyak, ang mga ito ay mga palatandaan para sa mga taong maunawaan.

# 2.164 إن في خلق السماوات والأرض واختلاف الليل والنهار والفلك التي تجري في البحر بما ينفع الناس وما أنزل الله من السماء من ماء فأحيا به الأرض بعد موتها وبث فيها من كل دآبة وتصريف الرياح والسحابالمسخر بين السماء والأرض لآيات لقوم يعقلون

%

| @ Maling diyos at ang kanilang mga tagasubaybay 2: 165-167

2: 165 At sa mga tao ay ang mga taong kumuha sa kanilang mga sarili kumakaribal, bukod sa Ala, mapagmahal ang mga ito bilang Ala ay mahal. Ngunit ang mga taong naniniwala ay mas mapagmahal sa Ala. Kapag ang pinsalang doers makita, kapag nakita nila ang kaparusahan dahil ang lakas nang sama-sama ay kabilang sa Ala, at Ala ay matatag sa parusa,

# 2.165 ومن الناس من يتخذ من دون الله أندادا يحبونهم كحب الله والذين آمنوا أشد حبا لله ولو يرى الذين ظلموا إذ يرون العذاب أن القوة لله جميعا وأن الله شديد العذاب

2: 166 kapag ang mga taong susundan itakwil ang mga taong sinusundan, at makikita nila ang kaparusahan at ugnayang ito na pinaghiwa-off,

# 2.166 إذ تبرأ الذين اتبعوا من الذين اتبعوا ورأوا العذاب وتقطعت بهم الأسباب

2: 167 mga taong sinusundan ang mga ito sabihin, 'Kung lamang na maaari naming bumalik nang isang beses, at itakwil ang mga ito bilang sila disowned sa amin.' Dahil dito Ala ay magpapakita ng mga ito ang kanilang sariling gawa upang maging regrets para sa kanila, at hindi sila dapat lumabas mula sa Apoy.

# 2.167 وقال الذين اتبعوا لو أن لنا كرة فنتبرأ منهم كما تبرؤوا منا كذلك يريهم الله أعمالهم حسرات عليهم وما هم بخارجين من النار

%

| @ Mag-ingat, demonyo ay ang i-clear ang kaaway ng sangkatauhan 2: 168-169

2: 168 mga tao, kumain ng kung ano ang matuwid at mabuti sa earth at huwag lumakad ang mga yapak ni Satanas, sapagkat siya ay para sa iyo ng isang malinaw na kaaway,

# 2.168 يا أيها الناس كلوا مما في الأرض حلالا طيبا ولا تتبعوا خطوات الشيطان إنه لكم عدو مبين

2: 169 mga order niya sa iyo na gumawa ng kasamaan at kahalayan at upang igiit ang tungkol sa kung ano ang Ala hindi mo alam.

# 2.169 إنما يأمركم بالسوء والفحشاء وأن تقولوا على الله ما لا تعلمون

%

| @ Ang pagkawalang-saysay ng mga sumusunod na walang saligan tradisyon sa halip na ang mensahe at babala ipinadala sa pamamagitan ng Ala sa pamamagitan ng Kanyang mga propeta 2: 170

2: 170 Kapag ito ay sinabi sa kanila, 'Sundin kung ano ang Ala ay nagpadala down na,' silang tumugon, 'kami ay sundin na kung saan nakita namin ang aming mga ama sa,' kahit na hindi maunawaan ang kanilang mga ama ng kahit ano at hindi sila ay may gabay.

# 2.170 وإذا قيل لهم اتبعوا ما أنزل الله قالوا بل نتبع ما ألفينا عليه آباءنا أولو كان آباؤهم لا يعقلون شيئا ولا يهتدون

%

| @ Pagiging katulad ng mga hindi naniniwala 2: 171

2: 171 Ang pagiging katulad ng mga taong ayaw maniwala ay ang pagiging katulad ng siya na tawag sa na kung saan ay hindi marinig, maliban sa isang sigaw at isang boses. Bingi, pipi, at bulag, hindi nila maunawaan.

# 2.171 ومثل الذين كفروا كمثل الذي ينعق بما لا يسمع إلا دعاء ونداء صم بكم عمي فهم لا يعقلون

%

| @ Pagkain Ipinagbabawal sa Muslim 2: 172-173

2: 172 mga mananampalataya, kumain ng mabuti kung saan kami nagbigay sa iyo at bigyan salamat sa Ala, kung talagang sambahin mo Siya.

# 2.172 يا أيها الذين آمنوا كلوا من طيبات ما رزقناكم واشكروا لله إن كنتم إياه تعبدون

2: 173 Siya Pinagbawalan ka sa patay, ng dugo, at ang laman ng baboy, din na kung saan ay mahihingi sa iba pang kaysa sa Ala. Ngunit kung sinuman ay nilimitahan (kumain) ang anuman sa mga ito, hindi nagbabalak na magkasala o lumabag sa isang batas, matatamo walang pagkakasala. Ala ay mapagpatawad at ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 2.173 إنما حرم عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير وما أهل به لغير الله فمن اضطر غير باغ ولا عاد فلا إثم عليه إن الله غفور رحيم

%

| @ Concealing ang katotohanan ng Ala 2: 174-176

2: 174 mga taong itago kung ano ang Ala ay nagpadala down na ng Book at ibenta ito para sa isang maliit na presyo ay dapat paniwalaan agad walang anuman kundi apoy sa kanilang bellies. Sa Araw ng muling pagkabuhay, Ala ay hindi makipag-usap sa kanila at hindi rin linisin ang mga ito. Dapat kanila maging isang masakit na kaparusahan.

# 2.174 إن الذين يكتمون ما أنزل الله من الكتاب ويشترون به ثمنا قليلا أولئك ما يأكلون في بطونهم إلا النار ولا يكلمهم الله يوم القيامة ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم

2: 175 Ang mga naturang ay ang mga taong bumili ng error para sa gabay, at kaparusahan para sa kapatawaran. Paano matiyagang sila ay nasa Apoy.

# 2.175 أولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى والعذاب بالمغفرة فمآ أصبرهم على النار

2: 176 Iyon ay dahil Ala ay nagpadala down ang Book gamit ang katotohanan; mga taong hindi sumasang-ayon tungkol dito ay sa matinding pag-aaway.

# 2.176 ذلك بأن الله نزل الكتاب بالحق وإن الذين اختلفوا في الكتاب لفي شقاق بعيد

%

| @ Suriin ang listahan para sa mga Muslim at mga taong gusto mong tingnan Muslim 2: 177

2: 177 katuwiran ay hindi kung harapan mo patungo sa silangan o kanluran. Ngunit katuwiran ay naniniwala sa Ala at ang Huling Araw, sa mga anghel at ang mga Libro, at ang mga Propeta, at upang magbigay ng kayamanan gayunpaman itinatangi, upang kinsmen, sa orphan, sa aba, sa aba biyahero, at sa mga beggars ,at upang tubusin ang pangangalakal ng alipin; na magtatag ng kanilang mga panalangin at bayaran ang sapilitan kawanggawa; na totoo sa kanilang mga pangako kapag sila ay ipinangako. Sino ang mga pasyente sa kasawian paghihirap at at sa panahon ng oras ng tapang. Ang nasabing mga matapat; tulad ay ang maingat.

# 2.177 ليس البر أن تولوا وجوهكم قبل المشرق والمغرب ولكن البر من آمن بالله واليوم الآخر والملآئكة والكتاب والنبيين وآتى المال على حبه ذوي القربى واليتامى والمساكين وابن السبيل والسآئلينوفي الرقاب وأقام الصلاة وآتى الزكاة والموفون بعهدهم إذا عاهدوا والصابرين في البأساء والضراء وحين البأس أولئك الذين صدقوا وأولئك هم المتقون

%

| @ Paghihiganti 2: 178-179

2: 178 mga mananampalataya, paghihiganti ay decreed para sa iyo patungkol sa namatay. Ang isang libreng (tao) para sa libreng (tao), isang alipin para sa alipin, at isang babae para sa isang babae. Siya na ay pardoned sa pamamagitan ng kanyang kapatid, hayaan ang kasunod na may kagandahang-loob, at hayaan ang mga pagbabayad na may kagandahang-loob. Ito ay isang pagpapabawa mula sa iyong Panginoon atawa. Dapat Siya na transgresses pagkaraan ay may masakit na kaparusahan.

# 2.178 يا أيها الذين آمنوا كتب عليكم القصاص في القتلى الحر بالحر والعبد بالعبد والأنثى بالأنثى فمن عفي له من أخيه شيء فاتباع بالمعروف وأداء إليه بإحسان ذلك تخفيف من ربكم ورحمة فمن اعتدىبعد ذلك فله عذاب أليم

2: 179 O mga may-ari ng isip, para sa iyo sa paghihiganti ay buhay, sa pagkakasunud-sunod na iyong maging maingat.

# 2.179 ولكم في القصاص حياة يا أولي الألباب لعلكم تتقون

%

| @ Gumawa ng kalooban para sa pamilya bago dumating ang kamatayan 2: 180-182

2: 180 Nakasulat na para sa alinman sa iyo kapag dumating ang kamatayan, kung siya ay umalis sa likod ng mga kalakal, ay ang kalooban para sa kanyang mga magulang at kamag-anak na may kagandahang-loob. Ito ay isang tungkulin nanunungkulan sa maingat.

# 2.180 كتب عليكم إذا حضر أحدكم الموت إن ترك خيرا الوصية للوالدين والأقربين بالمعروف حقا على المتقين

2: 181 Pagkatapos, kung ang sinuman ay nagbabago dito pagkatapos ng hearing ito, ang kasalanan ay dapat magpahinga sa mga taong baguhin ito. Ala ay Hearing at alam.

# 2.181 فمن بدله بعدما سمعه فإنما إثمه على الذين يبدلونه إن الله سميع عليم

2: 182 Siya na natatakot na kawalan ng katarungan o kasalanan sa bahagi ng isang testator at pinagsasama-tungkol sa isang kasunduan sa pagitan ng mga partido matatamo walang pagkakasala. Ala ay ang Forgiver at ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 2.182 فمن خاف من موص جنفا أو إثما فأصلح بينهم فلا إثم عليه إن الله غفور رحيم

%

| @ Ang mabilis ng Ramadan ay isang obligasyon para sa mga Muslim 2: 183-187

2: 183 mga mananampalataya, pag-aayuno ay decreed para sa iyo dahil ito ay decreed para sa mga bago sa iyo; siguro ikaw ay maging maingat.

# 2.183 يا أيها الذين آمنوا كتب عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم لعلكم تتقون

2: 184 (Mabilis) sa isang tiyak na bilang ng mga araw, ngunit kung ang anumang isa sa iyo ay may sakit o sa isang paglalakbay ipaalam sa kanya (mabilis) ng isang katulad na bilang ng mga araw sa ibang pagkakataon; at para sa mga taong hindi (upang mabilis), mayroong isang pagtubos ng pagpapakain ng isang maralita tao. Sino man boluntaryo mabuti, ito ay mabuti para sa kanya; ngunit upang mabilis ay mas mahusay para sa iyo,kung ka ngunit alam.

# 2.184 أياما معدودات فمن كان منكم مريضا أو على سفر فعدة من أيام أخر وعلى الذين يطيقونه فدية طعام مسكين فمن تطوع خيرا فهو خير له وأن تصوموا خير لكم إن كنتم تعلمون

%

$ Ang pag-aayuno buwan ng Ramadan kung saan Ala ay nagpadala ng Koran upang gabayan ang lahat ng tao sa mundo 2: 185

2: 185 Ang buwan ng Ramadan ay ang buwan na kung saan ang Koran ay ipinadala pababa, isang gabay para sa mga tao, at i-clear ang verses ng paggabay at ang pamantayan ng. Samakatuwid, kung sinuman sa inyo ay mga saksi sa buwan, ipaalam sa kanya mabilis. Subalit siya kung sino ang may sakit, o sa isang paglalakbay ay dapat (mabilis) ng isang katulad na numero (sa araw) sa ibang pagkakataon. Gusto ni Alaluwag para sa iyo at hindi gusto paghihirap para sa iyo. At na natugunan mo ang mga bilang ng mga araw at dakilain Ala na may gabay sa iyo sa order na ikaw ay nagpapasalamat.

# 2.185 شهر رمضان الذي أنزل فيه القرآن هدى للناس وبينات من الهدى والفرقان فمن شهد منكم الشهر فليصمه ومن كان مريضا أو على سفر فعدة من أيام أخر يريد الله بكم اليسر ولا يريد بكم العسر ولتكملواالعدة ولتكبروا الله على ما هداكم ولعلكم تشكرون

%

| @ Ala sumasagot supplications 2: 186

2: 186 Kapag humingi sa iyo Aking sumasamba tungkol sa Akin, Ako ay malapit. Sagutin ko ang pagmamakaawa ng suplikante ang mayhiling kapag siya tawag sa Akin; samakatuwid, hayaan silang tumugon sa Akin at ipaalam sa naniniwala ang mga ito sa Akin, sa order na sila ay matuwid.

# 2.186 وإذا سألك عبادي عني فإني قريب أجيب دعوة الداع إذا دعان فليستجيبوا لي وليؤمنوا بي لعلهم يرشدون

%

| @ Marital relasyon sa panahon ng Ramadan 2: 187

2: 187 Pinapahintulutang sa iyo, sa gabi ng Mabilis, ay ang diskarte sa iyong asawa; ang mga ito ay raiments para sa iyo, dahil ikaw raiments para sa kanila. Alam ng Ala na iyong nai-deceiving inyong sarili. Tinanggap at pardoned mo siya. Samakatuwid, maaari mo na ngayong pindutin ang mga ito at humingi ng kung ano ang Ala ay ordained para sa iyo.Kumain at uminom ng hanggang sa malinaw sa iyo ang puting thread mula sa isang itim na sinulid sa madaling araw. Pagkatapos ay ipagpatuloy ang mabilis hanggang takipsilim at huwag pindutin ang mga ito habang ikaw sumibak sa Moske. Ito ang mga hangganan ng Ala, huwag dumating na malapit sa kanila. Dahil dito niya Ginagawa kilala Kanyang verses sa mga taong kaya na sila aymaingat.

# 2.187 أحل لكم ليلة الصيام الرفث إلى نسآئكم هن لباس لكم وأنتم لباس لهن علم الله أنكم كنتم تختانون أنفسكم فتاب عليكم وعفا عنكم فالآن باشروهن وابتغوا ما كتب الله لكم وكلوا واشربوا حتىيتبين لكم الخيط الأبيض من الخيط الأسود من الفجر ثم أتموا الصيام إلى الليل ولا تباشروهن وأنتم عاكفون في المساجد تلك حدود الله فلا تقربوها كذلك يبين الله آياته للناس لعلهم يتقون

%

| @ Pagsuhol at pagdaraya 2: 188

2: 188 Huwag ubusin ang iyong kayamanan sa pagitan mo sa kasinungalingan; hindi ipanukala ito sa mga hukom, sa order na sinfully mo kumonsumo ng isang bahagi ng kayamanan ng mga tao, samantalang kilala mo.

# 2.188 ولا تأكلوا أموالكم بينكم بالباطل وتدلوا بها إلى الحكام لتأكلوا فريقا من أموال الناس بالإثم وأنتم تعلمون

%

| @ Ang ukol sa buwan taon 2: 189

2: 189 tanungin nila sa iyo ang tungkol sa crescents. Sabihing, 'Ang mga ito ay naayos na beses para sa mga tao at para sa mga paglalakbay sa banal na lugar.' Pagiging matuwid ay hindi binubuo sa pagpasok dwellings mula sa likod. Ngunit katuwiran ay siya na wards off (kasalanan). Ipasok dwellings sa pamamagitan ng kanilang mga pinto at natatakot Ala, upang ikaw ay umunlad.

# 2.189 يسألونك عن الأهلة قل هي مواقيت للناس والحج وليس البر بأن تأتوا البيوت من ظهورها ولكن البر من اتقى وأتوا البيوت من أبوابها واتقوا الله لعلكم تفلحون

%

| @ Ay hindi mahal Ala pagsalakay 2: 190-194

2: 190 labanan sa paraan ng Ala mga labanan laban sa iyo, ngunit huwag aggress. Ala ay hindi mahal ang aggressors.

# 2.190 وقاتلوا في سبيل الله الذين يقاتلونكم ولا تعتدوا إن الله لا يحب المعتدين

2: 191 Patayin ang mga ito saan mo man makita ang mga iyon. Pataasin ang mga ito sa mga lugar kung saan ay nagdulot ka nila. Pag-aaway ay mas malaki sa pagpatay. Ngunit huwag labanan ang mga ito sa pamamagitan ng Banal na Mosque maliban kung inaatake ka nila doon; kung labanan mo sila, puksain ang mga ito. Tulad ito ang gantimpala ng mga hindi naniniwala,

# 2.191 واقتلوهم حيث ثقفتموهم وأخرجوهم من حيث أخرجوكم والفتنة أشد من القتل ولا تقاتلوهم عند المسجد الحرام حتى يقاتلوكم فيه فإن قاتلوكم فاقتلوهم كذلك جزاء الكافرين

2: 192 ngunit kung huminto ang mga ito, alam na Ala ay ang Forgiver at ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 2.192 فإن انتهوا فإن الله غفور رحيم

2: 193 labanan laban sa kanila hanggang sa walang pag-aaway, at ang relihiyon ay para sa Ala. Ngunit kung tumigil ang mga ito, walang magiging pagsalakay maliban laban sa pinsala-doers.

# 2.193 وقاتلوهم حتى لا تكون فتنة ويكون الدين لله فإن انتهوا فلا عدوان إلا على الظالمين

%

| @ Ang banal na buwan 2: 194

2: 194 Ang banal na buwan para sa banal na buwan, pagbabawal ay (nakabatay sa) ganti. Kung ang anumang isa aggresses laban sa iyo, kaya aggress laban sa kanya sa pagiging katulad ng na kung saan siya ay aggressed laban sa iyo. Natatakot Ala, at alam na Ala ay sa pamamagitan ng maingat.

# 2.194 الشهر الحرام بالشهر الحرام والحرمات قصاص فمن اعتدى عليكم فاعتدوا عليه بمثل ما اعتدى عليكم واتقوا الله واعلموا أن الله مع المتقين

%

| @ Mag-kawanggawa para kumita ang pag-ibig ng Ala 2: 195

2: 195 Spend sa paraan ng Ala at hindi cast sa pagkasira sa iyong sariling mga kamay. Maging magandang doers; Ala nagmamahal ang mabuting doers.

# 2.195 وأنفقوا في سبيل الله ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة وأحسنوا إن الله يحب المحسنين

%

| @ Ang rites ng paglalakbay sa banal na lugar 2: 196-203

2: 196 matupad ang paglalakbay sa banal na lugar at gawin ang mga pagbisita para sa Ala. Kung ikaw ay pinigilan ito, pagkatapos ay ang anumang pag-aalok na maaaring madaling. At huwag mag-ahit ang iyong ulo hanggang sa maabot ang mga pag-aalok sa kanilang destinasyon. Ngunit kung anuman sa iyo ay may sakit o naghihirap mula sa isang sakit ng ulo (anit), siya ay dapat magbayad ng pagtubosalinman sa pamamagitan ng pag-aayuno o sa pamamagitan ng pagbibigay ng kawanggawa, o sa pamamagitan ng nag-aalok ng sakripisyo. Kapag ikaw ay ligtas, at pagkatapos ay kahit sino tinatangkilik ng pagdalaw hanggang sa paglalakbay sa banal na lugar, ipaalam sa kanyang alay ay na kung saan ay maaaring maging madali, ngunit kung kulang siya ng paraan, sabihin sa kanya mabilis tatlong araw sa panahon ng paglalakbay sa banal na lugar at pitong kapag siya ay nagbalik,iyon ay, sampung araw sa lahat. Iyon ay para sa kanya na kung saan ang pamilya ay wala sa Banal na Mosque. At takot Ala at alam na Siya ay matatag sa inflicting kaparusahan.

# 2.196 وأتموا الحج والعمرة لله فإن أحصرتم فما استيسر من الهدي ولا تحلقوا رؤوسكم حتى يبلغ الهدي محله فمن كان منكم مريضا أو به أذى من رأسه ففدية من صيام أو صدقة أو نسك فإذا أمنتم فمنتمتع بالعمرة إلى الحج فما استيسر من الهدي فمن لم يجد فصيام ثلاثة أيام في الحج وسبعة إذا رجعتم تلك عشرة كاملة ذلك لمن لم يكن أهله حاضري المسجد الحرام واتقوا الله واعلموا أن الله شديدالعقاب

%

|No Papalapit na (mga babae), hindi paglabag o sumasalungat sa paglalakbay sa banal na lugar 2: 197-199

2: 197 Ang paglalakbay sa banal na lugar ay nasa appointed na buwan. (Para) sino man undertakes ang paglalakbay sa banal na lugar walang lumalapit (babae), hindi paglabag o sumasalungat sa paglalakbay sa banal na lugar. Ala ay Nalalaman ang kahit anong magandang gagawin mo. Magbigay ng mahusay para sa inyong sarili, ang pinakamahusay na paghahanda ay banal na gawain. Natatakot sa Akin, O mga may-ari ng isip.

# 2.197 الحج أشهر معلومات فمن فرض فيهن الحج فلا رفث ولا فسوق ولا جدال في الحج وما تفعلوا من خير يعلمه الله وتزودوا فإن خير الزاد التقوى واتقون يا أولي الألباب

%

|No Pagkakasala humanap ng kapagbigayan ng iyong Panginoon 2: 198-199

2: 198 dapat itong maging walang sala para sa iyo upang humingi ng kapagbigayan ng iyong Panginoon. Kapag nag-paggulong ng alon sa mula sa Arafat, tandaan Ala habang paparating ka sa Banal na Bundok ng Mash'ar. Tandaan Kanya dahil Siya na may gabay sa iyo kahit na bago na ikaw ay sa gitna ng landas.

# 2.198 ليس عليكم جناح أن تبتغوا فضلا من ربكم فإذا أفضتم من عرفات فاذكروا الله عند المشعر الحرام واذكروه كما هداكم وإن كنتم من قبله لمن الضآلين

2: 199 Pagkatapos gumulong sa mula sa kung saan ang mga tao pag-akyat at hilingin sa Ala para sa kapatawaran. Siya ay mapagpatawad at ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 2.199 ثم أفيضوا من حيث أفاض الناس واستغفروا الله إن الله غفور رحيم

%

| @ Ang Walang hanggang Buhay 2: 200-202

2: 200 At kapag na-natupad ang iyong mga banal na tungkulin tandaan Ala bilang tandaan mo ang iyong antesedente o may mas malalim na paggalang. May ilang mga taong nagsasabing, 'Panginoon, bigyan magandang sa amin sa mundong ito.' Siya ay walang kabahagi sa Walang hanggang Buhay.

# 2.200 فإذا قضيتم مناسككم فاذكروا الله كذكركم آباءكم أو أشد ذكرا فمن الناس من يقول ربنا آتنا في الدنيا وما له في الآخرة من خلاق

2: 201 Ngunit may iba na sinasabi, 'Panginoon, bigyan kami ng isang gantimpala sa mundo at magandang sa Walang hanggang Buhay, at i-save sa amin mula sa kaparusahan ng Apoy.'

# 2.201 ومنهم من يقول ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الآخرة حسنة وقنا عذاب النار

2: 202 Ang mga dapat magkaroon ng bahagi ng kung ano ang natamo nila. Swift ay ang taya ng Ala.

# 2.202 أولئك لهم نصيب مما كسبوا والله سريع الحساب

%

$ Paglalakbay sa banal na lugar 2: 203

2: 203 Tandaan Ala sa panahon binibilang araw. Sino man hastens sa loob ng dalawang araw, walang kasalanan ay dapat sa kanya. At kung ang anumang pagka-antala, walang kasalanan ay dapat sa kanya, para siya na wards off (kasamaan). At takot Ala, at malaman na dapat mong tipunin unto Kanya.

# 2.203 واذكروا الله في أيام معدودات فمن تعجل في يومين فلا إثم عليه ومن تأخر فلا إثم عليه لمن اتقى واتقوا الله واعلموا أنكم إليه تحشرون

%

| @ Hypocrites at corrupters 2: 204-206

2: 204 May siya na ang kasabihan pleases mo sa makamundong buhay at ginagamit ang Ala bilang isang testigo para sa kung ano ang nasa kanyang puso, ngunit siya ang pinaka-matigas ang kalooban sa kalaban.

# 2.204 ومن الناس من يعجبك قوله في الحياة الدنيا ويشهد الله على ما في قلبه وهو ألد الخصام

2: 205 Walang mas maaga ay siya umalis sa kanyang hastens tungkol sa lupa upang sira doon at sirain ang pananim at baka. Ala ay hindi mahal katiwalian.

# 2.205 وإذا تولى سعى في الأرض ليفسد فيها ويهلك الحرث والنسل والله لا يحب الفساد

2: 206 Kapag ito ay sinabi sa kanya, 'takot Ala,' pagkamakasarili tumatagal siya sa kanyang kasalanan. Gehenna (Impiyerno) ay hindi sapat para sa kanya. Paano kasamaan ng cradling!

# 2.206 وإذا قيل له اتق الله أخذته العزة بالإثم فحسبه جهنم ولبئس المهاد

%

| @ Ala ay malumanay sa Kanyang sumasamba 2: 207

2: 207 Ngunit may mga taong siya na gusto bigyan ang layo ng kanyang buhay desiring ang kasiyahan ng Ala. Ala ay malumanay sa Kanyang sumasamba.

# 2.207 ومن الناس من يشري نفسه ابتغاء مرضات الله والله رؤوف بالعباد

%

| @ Demonyo ay ang i-clear ang kaaway ng sangkatauhan 2: 208

2: 208 mga mananampalataya, ang lahat ng iyo, ipasok ang kapayapaan at huwag sundin ang mga yapak ni Satanas; siya ay isang malinaw na kaaway sa iyo.

# 2.208 يا أيها الذين آمنوا ادخلوا في السلم كآفة ولا تتبعوا خطوات الشيطان إنه لكم عدو مبين

%

| @ Mga taong hindi maniwala pagkatapos na sila ay naniniwala 2: 209-210

2: 209 Kung mawalan ng bisa kang muli pagkatapos ng malinaw na verses na dumating sa iyo, alam na Ala ay ang makapangyarihan sa lahat, ang Wise.

# 2.209 فإن زللتم من بعد ما جاءتكم البينات فاعلموا أن الله عزيز حكيم

2: 210 ba ang mga ito naghihintay para sa Ala darating sa kanila sa mga anino ng mga ulap sa mga anghel! Ang kanilang mga bagay ay na-naisaayos na pagkatapos. Upang Ala ay bumalik lahat ng bagay.

# 2.210 هل ينظرون إلا أن يأتيهم الله في ظلل من الغمام والملآئكة وقضي الأمر وإلى الله ترجع الأمور

%

| @ I-clear ang mga palatandaan na ipinadala sa mga Bata ng Israel 2: 211

2: 211 Hilingin sa mga bata ng Israel kung gaano karaming mga malinaw na senyales na namin ang ibinigay sa kanila. Sinumang nagbabago ang pabor ng Ala matapos na ito ay dumating sa kanya, Ala ay Firm sa inflicting ang kaparusahan.

# 2.211 سل بني إسرائيل كم آتيناهم من آية بينة ومن يبدل نعمة الله من بعد ما جاءته فإن الله شديد العقاب

%

| @ Ang mundo sa mata ng mga hindi naniniwala 2: 212

2: 212 Para sa mga taong ayaw maniwala, ang makamundong buhay ay decked sa lahat ng paraan ng dekorasyon. Panghahamak nila sa mga taong naniniwala, ngunit ang maingat ay dapat itaas ang mga ito sa Araw ng muling pagkabuhay. Ala ay nagbibigay sa walang bilang ng kung kanino siya.

# 2.212 زين للذين كفروا الحياة الدنيا ويسخرون من الذين آمنوا والذين اتقوا فوقهم يوم القيامة والله يرزق من يشاء بغير حساب

%

| @ Ang misyon ng lahat ng mga propeta 2: 213

2: 213 Ang mga tao ay isang bansa. Pagkatapos ay nagpadala ng nakalahad Ala Propeta upang mabigyan sila natutuwa balita at upang bigyan ng babala ang mga ito; at sa kanila Siya ay nagpadala down ang Book sa katotohanan, na maaaring siya mamuno sa pagitan ng mga tao sa na kung saan sila ay naiiba. Mga lamang kung kanino ito ay ibinigay differed tungkol dito pagkatapos ng malinaw versesay dumating sa kanila, transgressing sa pagitan ng kanilang mga sarili. Pagkatapos ay may gabay na Ala mga taong naniniwala patungkol na kung saan sila ay sa pag-iiba sa katotohanan, sa pamamagitan ng Kanyang pahintulot. Ala Gabay kanino Siya sa Straight Path.

# 2.213 كان الناس أمة واحدة فبعث الله النبيين مبشرين ومنذرين وأنزل معهم الكتاب بالحق ليحكم بين الناس فيما اختلفوا فيه وما اختلف فيه إلا الذين أوتوه من بعد ما جاءتهم البينات بغيا بينهم فهدىالله الذين آمنوا لما اختلفوا فيه من الحق بإذنه والله يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم

%

| @ Ang pagsubok ng buhay 2 ito: 214

2: 214 O kaya ay ipagpalagay na sa iyo na gusto mong pumunta sa Paradise hindi nagalaw sa pamamagitan ng na endured sa pamamagitan ng mga bago mo! Lungkot at sakuna befell ang mga ito; at sila ay inalog hanggang sa Messenger, at ang mga taong naniniwala sa kanya, ay nagsabi, 'Kailan ang tagumpay ng Ala dumating?' Ay hindi ito upang ang tagumpay ng Ala aymalapit.

# 2.214 أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يأتكم مثل الذين خلوا من قبلكم مستهم البأساء والضراء وزلزلوا حتى يقول الرسول والذين آمنوا معه متى نصر الله ألا إن نصر الله قريب

%

| @ Ang mga tatanggap ng kawanggawa 2: 215

2: 215 Sila tanong ka tungkol sa kung ano ang dapat nilang gastusin (sa kawanggawa). Sabihing, 'Anuman ang mahusay na gagastusin mo ay para sa (ang iyong) mga magulang, kinsmen, orphan, ang maralita, at ang dukha biyahero. Ala ay Nalalaman ang kahit anong magandang gagawin mo. '

# 2.215 يسألونك ماذا ينفقون قل ما أنفقتم من خير فللوالدين والأقربين واليتامى والمساكين وابن السبيل وما تفعلوا من خير فإن الله به عليم

%

| @ Islamic estado defends isang Islamic bansa 2: 216

2: 216 (Nakakasakit) fighting ay sapilitan para sa iyo, kahit na ito ay nakamumuhi sa iyo. Ngunit maaari kang ayaw mo ang isang bagay kahit na ito ay mabuti para sa iyo, at maaaring mahalin ang isang bagay kahit na ito ay masama para sa iyo. Alam ng Ala, at hindi mo gusto.

# 2.216 كتب عليكم القتال وهو كره لكم وعسى أن تكرهوا شيئا وهو خير لكم وعسى أن تحبوا شيئا وهو شر لكم والله يعلم وأنتم لا تعلمون

%

| @ Pakikipag-away sa Banal na buwan ay isang libingan pagkakasala 2: 217

2: 217 hilingin sa iyo ng mga ito tungkol sa Banal na Buwan at laban sa loob nito. Sabihing, 'Upang labanan sa buwang ito ay isang libingan (sala); ngunit upang humadlang iba mula sa Path ng Ala, at hindi paniniwala sa Kanya, at ang Banal na Mosque, at upang paalisin mga naninirahan nito mula dito ay mas malaki sa Ala. Pag-aaway ay mas malaki sa pagpatay. ' Silahindi tigilan upang labanan laban sa iyo hanggang sa pilitin ka nila sa talikuran ang inyong relihiyon, kung ang mga ito ay magagawang. Ngunit sino man sa inyo recants mula sa kanyang relihiyon at namatay ang isang taong hindi naniniwala, ang kanilang mga gawa ay pinawalang-bisa sa mundong ito at sa Walang hanggang Buhay, at ang mga magiging kasama ng Impiyerno, at mayroon ang mga itoay mabuhay magpakailanman.

# 2.217 يسألونك عن الشهر الحرام قتال فيه قل قتال فيه كبير وصد عن سبيل الله وكفر به والمسجد الحرام وإخراج أهله منه أكبر عند الله والفتنة أكبر من القتل ولا يزالون يقاتلونكم حتى يردوكم عندينكم إن استطاعوا ومن يرتدد منكم عن دينه فيمت وهو كافر فأولئك حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

%

| @ Ang Mercy ng Ala 2: 218

2: 218 Ngunit ang mga taong naniniwala at ang mga migrate at nagpupumilit sa paraan ng Ala, mga, may pag-asa ng Mercy ng Ala. Ala ay mapagpatawad at maawain.

# 2.218 إن الذين آمنوا والذين هاجروا وجاهدوا في سبيل الله أولئك يرجون رحمت الله والله غفور رحيم

%

| @ Alak at pagsusugal 2: 219

2: 219 hilingin nila sa iyo ang tungkol nakalalasing na inumin at pagsusugal. Sabihing, 'May mahusay na kasalanan sa parehong, kahit na mayroon silang ilang mga benepisyo para sa mga tao; ngunit ang kanilang mga kasalanan ay malayo mas mataas kaysa sa kanilang kapakinabangan. ' Tanungin ka nila kung ano ang dapat nilang gastusin. Sabihing, 'na iyon ay mananatiling.' Kaya, Ala ginagawang plain sa iyo ang Kanyang verses, upangna kayo ay sumasalamin sa

# 2.219 يسألونك عن الخمر والميسر قل فيهما إثم كبير ومنافع للناس وإثمهمآ أكبر من نفعهما ويسألونك ماذا ينفقون قل العفو كذلك يبين الله لكم الآيات لعلكم تتفكرون

%

$ Tratuhin orphan na may kagandahang-loob 2: 220

2: 220 sa mundo na ito at ang Walang hanggang Buhay. Sila tanong ka ukol sa orphan. Sabihing, 'paggawa mabuti para sa kanila ay pinakamahusay. Kung paghaluin mo ang kanilang mga gawain sa iyo, tandaan ang mga ito sa iyong kapatid na lalaki. Alam ng Ala ang corrupter mula sa reformer. Kung willed Ala maaaring siya ay dinala paghihirap sa iyo. Siyaay makapangyarihan sa lahat at Wise. '

# 2.220 في الدنيا والآخرة ويسألونك عن اليتامى قل إصلاح لهم خير وإن تخالطوهم فإخوانكم والله يعلم المفسد من المصلح ولو شاء الله لأعنتكم إن الله عزيز حكيم

%

| @ Yaong pinahihintulutan sa mga kasal sa isang Muslim 2: 221

2: 221 Huwag mag-asawa idolatresses, hanggang sa tingin nila. Ang paniniwalang alipin babae ay mas mahusay kaysa sa isang (libre) idolatress, kahit na pleases niya sa iyo. At huwag mag-asawa idolaters, hanggang sa tingin nila. Ang paniniwalang alipin ay mas mahusay kaysa sa isang (libre) taong sumasamba sa mga diyus-diyusan, kahit pleases niya sa iyo. Ang mga tawag sa Apoy; ngunit Ala tawagsa Paradise at pagpapatawad sa kasalanan sa pamamagitan ng Kanyang pahintulot. Siya ginagawang plain Kanyang verses sa mga tao, sa pagkakasunud-sunod na sila ay matandaan.

# 2.221 ولا تنكحوا المشركات حتى يؤمن ولأمة مؤمنة خير من مشركة ولو أعجبتكم ولا تنكحوا المشركين حتى يؤمنوا ولعبد مؤمن خير من مشرك ولو أعجبكم أولئك يدعون إلى النار والله يدعو إلى الجنةوالمغفرة بإذنه ويبين آياته للناس لعلهم يتذكرون

%

| @ Regla 2: 222

2: 222 hilingin nila sa iyo ang tungkol regla. Sabihing, 'Ito ay isang pinsala. Manatiling ang layo mula sa mga kababaihan sa panahon ng kanilang panregla tagal at huwag lapitan ang mga ito hanggang sa ito ay cleansed. Kapag sila ay cleansed sa kanilang sarili, at pagkatapos ay upang ang mga ito mula sa kung saan ay iniutos sa iyo Ala. Nagmamahal sa Ala mga taong i-sa Kanya sa pagsisisiat gustung-gusto niya ang mga linisin ang kanilang sarili. '

# 2.222 ويسألونك عن المحيض قل هو أذى فاعتزلوا النساء في المحيض ولا تقربوهن حتى يطهرن فإذا تطهرن فأتوهن من حيث أمركم الله إن الله يحب التوابين ويحب المتطهرين

%

| @ Kasarian 2: 223

2: 223 Babae ang iyong planting lugar (para sa bata); dumating pagkatapos ay sa iyong lugar planting bilang mangyaring mo at ipasa (mabuting gawa) para sa iyong kaluluwa, at natatakot sa Ala. At alam na dapat mong matugunan Kanya. Bigyan natutuwa balita sa mananampalataya.

# 2.223 نسآؤكم حرث لكم فأتوا حرثكم أنى شئتم وقدموا لأنفسكم واتقوا الله واعلموا أنكم ملاقوه وبشر المؤمنين

%

| @ Panunumpa pagkuha 2: 224-225

2: 224 Huwag gumawa ng Ala isang nagpapaudlot sa pamamagitan ng iyong oaths, na maging matuwid, maingat, at reporma sa pagitan ng mga tao. Tiyak, Ala ay Hearing at alam.

# 2.224 ولا تجعلوا الله عرضة لأيمانكم أن تبروا وتتقوا وتصلحوا بين الناس والله سميع عليم

2: 225 Ala hindi Tatawagan ka sa account para sa isang slip sa iyong oaths. Ngunit Siya magdadala sa iyo sa gawain para sa na kung saan ay inilaan sa inyong mga puso. Ala ay mapagpatawad at maawain.

# 2.225 لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ولكن يؤاخذكم بما كسبت قلوبكم والله غفور حليم

%

| @ Divorce o pagkakasundo 2: 226-233

2: 226 Para sa mga taong sumusumpa ng paghihintay ng apat na buwan mula sa kanilang mga kababaihan, kung babalik sila, Ala ay mapagpatawad, ang Karamihan maawain.

# 2.226 للذين يؤلون من نسآئهم تربص أربعة أشهر فإن فآؤوا فإن الله غفور رحيم

2: 227 Ngunit kung malutas ang mga ito sa diborsiyo, tiyak, Ala ay ang tagapakinig, ang Knower.

# 2.227 وإن عزموا الطلاق فإن الله سميع عليم

%

| @ Diborsyo na may kagandahang-loob 2: 228

2: 228 diborsiyado kababaihan ay dapat maghintay sa pamamagitan ng kanilang mga sarili para sa tatlong panahon. Ito ay labag sa batas para sa kanila, kung naniniwala sila sa Ala at ang Huling Araw, upang itago kung ano Siya ay lumikha sa kanilang wombs, kung saan ang kanilang mga husbands ay magkakaroon ng mas mahusay na karapatan upang ibalik ang mga ito sa nararapat gusto pagkakasundo. At para sa kanila katuladsa kung ano ang dapat bayaran mula sa kanila na may kagandahang-loob. Ngunit lalaki ay may digri sa itaas ang mga ito. Ala ay Makapangyarihang at Wise.

# 2.228 والمطلقات يتربصن بأنفسهن ثلاثة قروء ولا يحل لهن أن يكتمن ما خلق الله في أرحامهن إن كن يؤمن بالله واليوم الآخر وبعولتهن أحق بردهن في ذلك إن أرادوا إصلاحا ولهن مثل الذي عليهنبالمعروف وللرجال عليهن درجة والله عزيز حكيم

%

|Divorce Ay dalawang beses

2: 229 Diborsyo ay dalawang beses, pagkatapos ay isang kagalang-galang na pag-iingat o pinapayagan upang pumunta sa kagandahang-loob. Ito ay labag sa batas para sa iyo na kumuha mula sa kanila ng anumang bagay na ibinigay mo ang mga ito, maliban kung ang parehong mga natatakot na sila ay hindi magagawang upang mapanatili sa loob ng mga hangganan ng Ala; sa ganoong sitwasyon, dapat itong maging walang pagkakasala para sa alinman sa mga ito kung siya pagtubosang kanyang sarili. Ito ang mga hangganan ng Ala; huwag labagin ang mga ito. Mga taong lumabag sa isang batas ang mga hangganan ng Ala ay pinsala doers.

# 2.229 الطلاق مرتان فإمساك بمعروف أو تسريح بإحسان ولا يحل لكم أن تأخذوا مما آتيتموهن شيئا إلا أن يخافا ألا يقيما حدود الله فإن خفتم ألا يقيما حدود الله فلا جناح عليهما فيما افتدت به تلكحدود الله فلا تعتدوها ومن يتعد حدود الله فأولئك هم الظالمون

%

|Final Diborsiyo sa mga third

2: 230 Kung divorces niya ang kanyang (para sa pangatlong beses), siya ay hindi dapat maging matuwid sa kanya pagkatapos na hanggang siya ay mag-asawa (hindi para sa layunin ng remarrying kanyang dating asawa) ng isa pang asawa at pagkatapos ay kung divorces niya ang kanyang mga ito ay dapat na walang pagkakasala para sa alinman sa mga ito upang bumalik sa bawat isa, kung sa tingin nila na maaari nilangpanatilihin sa loob ng mga hangganan ng Ala. Iyon ang mga hangganan ng Ala. Ginagawa niya ito plain sa mga taong may alam.

# 2.230 فإن طلقها فلا تحل له من بعد حتى تنكح زوجا غيره فإن طلقها فلا جناح عليهما أن يتراجعا إن ظنا أن يقيما حدود الله وتلك حدود الله يبينها لقوم يعلمون

2: 231 Kapag nakapag-diborsiyado kababaihan at naabot nila ang dulo ng kanilang panahon ng paghihintay, alinman sa itago sa kabutihan o hayaan silang pumunta sa kagandahang-loob. Ngunit hindi mo dapat itago ang mga iyon, pagiging mapaminsala, upang lumabag sa isang batas. Sinumang ginagawa ito ng mga kamalian sa kanyang sarili. Huwag gawin ang mga verses ng Ala sa pangungutya. Tandaanang pabor ng Ala sa iyo, at kung ano ang ipinadala down na Siya sa iyo mula sa Aklat at Wisdom upang payuhan sa iyo. Natatakot Ala at alam na Siya ay may kaalaman sa lahat ng bagay.

# 2.231 وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو سرحوهن بمعروف ولا تمسكوهن ضرارا لتعتدوا ومن يفعل ذلك فقد ظلم نفسه ولا تتخذوا آيات الله هزوا واذكروا نعمت الله عليكم وما أنزلعليكم من الكتاب والحكمة يعظكم به واتقوا الله واعلموا أن الله بكل شيء عليم

%

|The Posisyon ng diborsiyado kababaihan

2: 232 Kapag diborsiyo mong babae, at naabot nila ang kanilang taning, huwag pigilan ang mga ito mula sa marrying ang kanilang mga husbands (hinaharap), kapag sila ay sumang-ayon kasama ng kabaitan. Iyon ay isang pangaral para sa kahit sino sa inyo ay naniniwala sa Ala at ang Huling Araw. Iyon ay mas malinis at purer para sa iyo. Alam ng Ala, athindi mo alam.

# 2.232 وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فلا تعضلوهن أن ينكحن أزواجهن إذا تراضوا بينهم بالمعروف ذلك يوعظ به من كان منكم يؤمن بالله واليوم الآخر ذلكم أزكى لكم وأطهر والله يعلم وأنتم لا تعلمون

2: 233 mga ina ay dapat magpasuso sa kanilang mga anak para sa dalawang taon ganap, para sa sinumang nais upang matupad ang sanggol na pasusuhin. Ito ay para sa mga ama na ibibigay para sa mga ito at damitan ang mga ito sa kabutihan. Walang mga kaluluwa ay sisingilin maliban sa kapasidad nito. Ang isang ina ay hindi dapat sinaktan para sa kanyang anak, hindi isang ama para sa kanyang anak.At sa mga tagapagmana ay tulad na. Kung ang parehong nais na mawalay sa pamamagitan ng magkaparehong pahintulot at konsultasyon, pagkatapos ay walang pagkakasala ay dapat sa mga ito. At kung gusto mo ng mamay para sa iyong mga anak, pagkatapos ay walang pagkakasala ay dapat sa iyo kung iabot kung ano ang nagbigay sa iyo na may kagandahang-loob. At takot Ala, at alam na Ala ay ang manghuhulang kung ano ang iyong gagawin.

# 2.233 والوالدات يرضعن أولادهن حولين كاملين لمن أراد أن يتم الرضاعة وعلى المولود له رزقهن وكسوتهن بالمعروف لا تكلف نفس إلا وسعها لا تضآر والدة بولدها ولا مولود له بولده وعلى الوارثمثل ذلك فإن أرادا فصالا عن تراض منهما وتشاور فلا جناح عليهما وإن أردتم أن تسترضعوا أولادكم فلا جناح عليكم إذا سلمتم مآ آتيتم بالمعروف واتقوا الله واعلموا أن الله بما تعملون بصير

%

| @ Widows 2: 234

2: 234 At doon sa iyo kung sino mamatay at mag-iwan sa likod ng asawa tulad asawa ay dapat maghintay sa pamamagitan ng kanilang mga sarili para sa apat na buwan at sampung (gabi). Kapag naabot nila ang dulo ng kanilang panahon ng paghihintay, walang magiging kasalanan para sa iyo sa kung ano ang kanilang pinili para sa kanilang sarili Pinapayuhan. Ala ay Nalalaman kung ano ang iyong gagawin.

# 2.234 والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجا يتربصن بأنفسهن أربعة أشهر وعشرا فإذا بلغن أجلهن فلا جناح عليكم فيما فعلن في أنفسهن بالمعروف والله بما تعملون خبير

%

| @ Pahiwatig ng isang panukala ng kasal sa mga kababaihan na ang diborsiyo ay hindi pa naabot ang termino nito 2: 235

2: 235 Walang pagkakasala ay dapat na sa iyo sa pahiwatig ng isang pakikipag-ugnayan sa mga kababaihan o kung ano sugpuin mo sa iyong sarili. Alam ng Ala na ikaw tandaan ang mga ito; ngunit hindi nangangako ang mga ito lihim maliban kung nagsasalita ka uri ng mga salita (lamang ng pahiwatig). At hindi nalutas sa magkagulu-gulo ng kasal hanggang sa pagsulat ay umabottaning nito. At alam na alam ng Ala kung ano ang nasa iyong puso, kaya maging maingat sa Kanya. At alam na Ala ay ang Forgiver, ang Clement.

# 2.235 ولا جناح عليكم فيما عرضتم به من خطبة النساء أو أكننتم في أنفسكم علم الله أنكم ستذكرونهن ولكن لا تواعدوهن سرا إلا أن تقولوا قولا معروفا ولا تعزموا عقدة النكاح حتى يبلغ الكتابأجله واعلموا أن الله يعلم ما في أنفسكم فاحذروه واعلموا أن الله غفور حليم

%

| @ Diborsyo sa isang unconsummated kasal 2: 236-237

2: 236 dapat itong maging walang sala para sa iyo sa diborsiyo ang iyong asawa hangga't hindi mo pa hinawakan ang mga ito o obligadong isang karapatan para sa mga ito. Magbigay para sa mga ito sa pagiging makatarungan; ang mayaman ayon sa kanyang paraan, at ang pinaghihigpitan ayon sa kanyang. Isang mismo sa magandang doers.

# 2.236 لا جناح عليكم إن طلقتم النساء ما لم تمسوهن أو تفرضوا لهن فريضة ومتعوهن على الموسع قدره وعلى المقتر قدره متاعا بالمعروف حقا على المحسنين

2: 237 Kung diborsiyo mo ang mga ito bago mo pa hinawakan ang mga ito ngunit pagkatapos ay napag-alamang ang kanilang dote, bigyan sila ng kalahati ng kung ano ang tinutukoy mo, maliban kung sila ay kapatawaran, o pardons siya sa kamay na ang pag-aasawa magkagulu-gulo. At kung patawad mo ito ay malapit sa warding off (kasamaan). Huwag kalimutan ang kagandahang-loob sa pagitan ng bawatisa. Ala ay ang manghuhula ng kung ano ang iyong gagawin.

# 2.237 وإن طلقتموهن من قبل أن تمسوهن وقد فرضتم لهن فريضة فنصف ما فرضتم إلا أن يعفون أو يعفو الذي بيده عقدة النكاح وأن تعفوا أقرب للتقوى ولا تنسوا الفضل بينكم إن الله بما تعملون بصير

%

| @ Panalangin 2: 238-239

2: 238 At mapanatili ang panalangin at ang gitnang panalangin, at tumayo masunurin sa Ala.

# 2.238 حافظوا على الصلوات والصلاة الوسطى وقوموا لله قانتين

2: 239 At kung natatakot ka, pagkatapos (pagdarasal) sa pamamagitan ng paglalakad o pagsakay sa kabayo. Ngunit kapag ikaw ay ligtas, pagkatapos ay tandaan Ala, bilang siya nagturo sa iyo kung ano hindi mo alam.

# 2.239 فإن خفتم فرجالا أو ركبانا فإذا أمنتم فاذكروا الله كما علمكم ما لم تكونوا تعلمون

%

| @ Tadhana para sa widows 2: 240

2: 240 Sa mga mamatay at mag-iwan sa likod ng asawa ay dapat na mag-iwan sa kanila ng pagpapanatili sa isang taon nang hindi nagiging sanhi ang mga ito upang umalis sa kanilang mga bahay; ngunit kung sila ay umalis, walang sala ay dapat naka-attach sa iyo sa kung ano ang ginagawa nila sa kanilang mga sarili Pinapayuhan. Ala ay Makapangyarihang at Wise.

# 2.240 والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجا وصية لأزواجهم متاعا إلى الحول غير إخراج فإن خرجن فلا جناح عليكم في ما فعلن في أنفسهن من معروف والله عزيز حكيم

%

| @ Diborsyo na may kagandahang-loob 2: 241

Dapat gawin 241 Magprobisyon para sa diborsiyado kababaihan na may kagandahang-loob: 2. Iyon ay may karapatan sa maingat.

# 2.241 وللمطلقات متاع بالمعروف حقا على المتقين

2: 242 Tulad ito Ala Nililinaw sa iyo ang Kanyang verses upang maunawaan mo.

# 2.242 كذلك يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون

%

| @ Ala revived isang tribo ng mga Hudyo pagkatapos ng Kanyang ginawa ang mga ito mamatay 2: 243

2: 243 hindi mo Nakita mga nagpunta out mula sa kanilang mga tahanan sa kanilang libu-libong maingat sa kamatayan? Sinabi ni Ala sa kanila, 'Die,' at pagkatapos ay revived niya ang mga ito. Tiyak, Ala ay sagana sa mga tao, ngunit karamihan ng mga tao ay hindi salamat.

# 2.243 ألم تر إلى الذين خرجوا من ديارهم وهم ألوف حذر الموت فقال لهم الله موتوا ثم أحياهم إن الله لذو فضل على الناس ولكن أكثر الناس لا يشكرون

2: 244 labanan sa paraan ng Ala. At alam na Ala ay ang tagapakinig at ang Knower.

# 2.244 وقاتلوا في سبيل الله واعلموا أن الله سميع عليم

%

| @ Pagpaparami ng isang utang ipinahiram sa Ala 2: 245

2: 245 Sino ang siya na ninyo bang ipahiram sa Ala isang magandang utang! Siya multiply ito maraming mga multiple! Ala grasps at outspreads at sa Kanya ay dapat mong ibalik.

# 2.245 من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له أضعافا كثيرة والله يقبض ويبسط وإليه ترجعون

%

| @ Bata ng Israel buksan ang kanilang salita at tanggihan upang labanan sa paraan ng Ala 2: 246

2: 246 Hindi mo ba nakita ang pagtitipun-tipon ng mga tao sa mga Bata ng Israel na humingi ng isa sa kanilang mga Propeta pagkatapos (ang kamatayan ng) Moses? 'Itaas up para sa amin ng isang hari,' sinabi nila, 'at aming labanan sa paraan ng Ala.' Tumugon siya, 'maaari itong maging na kung fighting ay isinulat para sa iyo, hindi mo labanan?' 'BakitHindi dapat labanan natin sa paraan ng Ala, 'sila ay tumugon,' kapag namin at lahat ng ating mga anak na-driven na mula sa aming mga dwellings? ' Ngunit, kapag fighting ay isinulat para sa lahat maliban para sa ilang, naka-layo. At Ala ay may kaalaman sa mga pinsala doers.

# 2.246 ألم تر إلى الملإ من بني إسرائيل من بعد موسى إذ قالوا لنبي لهم ابعث لنا ملكا نقاتل في سبيل الله قال هل عسيتم إن كتب عليكم القتال ألا تقاتلوا قالوا وما لنا ألا نقاتل في سبيل الله وقد أخرجنامن ديارنا وأبنآئنا فلما كتب عليهم القتال تولوا إلا قليلا منهم والله عليم بالظالمين

%

| @ Bata ng selos ng paghahari 2 Saul ni Israel: 247-251

Sinabi 247 Ang kanilang Propeta sa kanila, 'Ala ay itataas Saul na maging hari.': 2 Subalit sila ay sumagot, 'Kung siya ay bibigyan ng paghahari sa ibabaw sa amin, kapag kami ay higit pa karapat-dapat sa mga ito kaysa sa kanyang at siya ay hindi pa nabigyan masaganang kayamanan?' Sinabi niya, 'Pinili Ala ay sa kanya sa ibabaw mo at ng pinataas na sa kanya ng malawak na kaalaman saat katawan. Ala ay nagbibigay sa kanyang titulo ng hari kung kanino siya. Ala ay ang Embracer, ang Knower. '

# 2.247 وقال لهم نبيهم إن الله قد بعث لكم طالوت ملكا قالوا أنى يكون له الملك علينا ونحن أحق بالملك منه ولم يؤت سعة من المال قال إن الله اصطفاه عليكم وزاده بسطة في العلم والجسم واللهيؤتي ملكه من يشاء والله واسع عليم

2: 248 Sinabi kanilang Propeta sa kanila, 'Ang pag-sign ng kanyang titulo ng hari ay ang pagdating ng Arko sa iyo, sa ganyang bagay ay dapat katahimikan mula sa iyong Panginoon, at isang labi na ang House of Moses at sa House of Aaron naiwan. Ito ay makitid ang isip sa pamamagitan ng mga anghel. Iyon ay magiging tanda para sa iyo kung ikaw ay mananampalataya. '

# 2.248 وقال لهم نبيهم إن آية ملكه أن يأتيكم التابوت فيه سكينة من ربكم وبقية مما ترك آل موسى وآل هارون تحمله الملآئكة إن في ذلك لآية لكم إن كنتم مؤمنين

%

|Children Ng Israel hindi masunurin sa Saul

2: 249 At kapag Saul marched out kasama ang kanyang mga hukbo, sinabi niya, 'Ala ay subukan sa iyo ng isang ilog. Dapat Siya na inumin mula dito itigil upang maging isa sa mga mina ngunit siya na hindi uminom mula dito, maliban siya na scoops up nang isang beses sa kanyang kamay, ay hindi ko. ' Ngunit para sa ilang mga ito, lahat ng mga ito drank mula dito. At kapag siya ayay matang ito sa mga taong naniniwala, sinabi nila, 'Wala kaming kapangyarihan araw na ito laban sa Golayat at ng kanyang mga sundalo.' Ngunit ang mga sa kanila na reckoned sila ay matugunan Tumugon Ala, 'Maraming isang maliit na banda ay, sa pamamagitan ng pahintulot ng Ala, daig isang makapangyarihang hukbo. Ala ay sa pamamagitan ng pasyente. '

# 2.249 فلما فصل طالوت بالجنود قال إن الله مبتليكم بنهر فمن شرب منه فليس مني ومن لم يطعمه فإنه مني إلا من اغترف غرفة بيده فشربوا منه إلا قليلا منهم فلما جاوزه هو والذين آمنوا معهقالوا لا طاقة لنا اليوم بجالوت وجنوده قال الذين يظنون أنهم ملاقو الله كم من فئة قليلة غلبت فئة كثيرة بإذن الله والله مع الصابرين

%

| @ David at Golayat 2: 250-252

2: 250 Kapag lumitaw ang mga ito sa Golayat at ng kanyang mga sundalo, sinabi nila, 'Panginoon, ibuhos sa amin pasensya. Gumawa kami ng kompanya ng paa at bigyan kami ng pagtatagumpay laban sa mga bansa ng mga hindi naniniwala. '

# 2.250 ولما برزوا لجالوت وجنوده قالوا ربنا أفرغ علينا صبرا وثبت أقدامنا وانصرنا على القوم الكافرين

2: 251 Sa pamamagitan ng pahintulot ng Ala, iruruta nila ang mga ito. David liko Golayat, at Ala bestowed sa kanya ang titulo ng hari at karunungan, at itinuro sa kanya mula sa willed na siya. Ay hindi hunhon Ala ang mga tao,, sana Nasira ang lupa ng ilang ng iba pang mga. Ngunit Ala ay sagana sa mundo.

# 2.251 فهزموهم بإذن الله وقتل داوود جالوت وآتاه الله الملك والحكمة وعلمه مما يشاء ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لفسدت الأرض ولكن الله ذو فضل على العالمين

2: 252 Ito ang mga verses ng Ala. Ulit-aralin namin (sa kanila) sa iyo sa katotohanan, para sa iyo (Prophetang si Muhammad) ay isa sa mga Mensahero.

# 2.252 تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق وإنك لمن المرسلين

%

| @ Hanay ng mga propeta at Mensahero 2: 253

2: 253 Ng mga Mensahero, namin ninanais na ang ilan sa itaas ng iba. Upang ilang Ala nagsalita; at ang ilan ay itinaas niya sa ranggo. Ibinigay namin ang (Propeta) si Jesus, ang anak ni Maria, malinaw na mga palatandaan at strengthened sa kanya sa Espiritu ng Kadalisayan (Gabriel). Nagkaroon Ala willed, ang mga taong nagtagumpay ang mga ito hindi sana nakipaglaban laban sa isaisa pang pagkatapos ng malinaw na verses ay dumating sa kanila. Ngunit differed sila sa kanilang mga sarili; ang ilang mga naniwala, at iba pa disbelieved. Ngunit nagkaroon Ala willed, hindi nila sana nakipaglaban laban sa isa't isa. Ala ang anumang habilin niya.

# 2.253 تلك الرسل فضلنا بعضهم على بعض منهم من كلم الله ورفع بعضهم درجات وآتينا عيسى ابن مريم البينات وأيدناه بروح القدس ولو شاء الله ما اقتتل الذين من بعدهم من بعد ما جاءتهم البينات ولكناختلفوا فمنهم من آمن ومنهم من كفر ولو شاء الله ما اقتتلوا ولكن الله يفعل ما يريد

%

| @ Charity 2: 254

2: 254 mga mananampalataya, gumastos ng kung ano Nagbigay kami sa iyo bago dumating na Araw kapag ay dapat na alinman sa kalakalan, o pagkakaibigan, o pamamagitan doon. Ito ay ang mga hindi naniniwala na ang pinsala doers.

# 2.254 يا أيها الذين آمنوا أنفقوا مما رزقناكم من قبل أن يأتي يوم لا بيع فيه ولا خلة ولا شفاعة والكافرون هم الظالمون

%

| @ Ang kadakilaan ng Ala; ang pinakamahusay na mga taludtod sa Koran 2: 255

2: 255 Ala, walang diyos maliban Siya, ang Buhay, ang Walang hanggang. Wala sa alinman dozing, o pagtulog overtakes Kanya. Upang Kanya ay kabilang ang lahat na nasa langit at ang lupa. Sino ang siya na dapat mamagitan sa Kanya maliban sa pamamagitan ng Kanyang pahintulot! Alam niya kung ano ang magiging bago ng kanilang mga kamay at kung ano ang sa likod ng mga ito,at hindi nila naiintindihan ang anumang bagay ng Kanyang Kaalaman maliban kung ano willed niya. Ang kanyang upuan embraces ang langit at ang lupa, at ang pagpapanatili sa mga ito ay hindi napapagod sa Kanya. Siya ang Mataas, ang Dakila.

# 2.255 الله لا إله إلا هو الحي القيوم لا تأخذه سنة ولا نوم له ما في السماوات وما في الأرض من ذا الذي يشفع عنده إلا بإذنه يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يحيطون بشيء من علمه إلا بما شاءوسع كرسيه السماوات والأرض ولا يؤوده حفظهما وهو العلي العظيم

%

| @ Unbreakable kurbatang 2: 256-257

2: 256 Walang pamimilit sa relihiyon. Katuwiran ay naiiba mula sa error na ngayon. Siya na disbelieves sa idolo at naniniwala sa Ala ay nahahawakan ang firmest kurbatang na hindi kailanman masira. Ala ay Hearing, alam.

# 2.256 لا إكراه في الدين قد تبين الرشد من الغي فمن يكفر بالطاغوت ويؤمن بالله فقد استمسك بالعروة الوثقى لا انفصام لها والله سميع عليم

2: 257 Ala ay ang Tagapangalaga ng mga taong naniniwala. Dinadala niya ang mga ito mula sa kadiliman sa liwanag. Tulad ng para sa mga taong ayaw maniwala, ang kanilang mga gabay ay mga idolo, dalhin nila ang mga ito out mula sa liwanag sa kadiliman. Ang mga ito ay ang mga kasama ng Apoy at dapat manirahan sa ito magpakailanman.

# 2.257 الله ولي الذين آمنوا يخرجهم من الظلمات إلى النور والذين كفروا أوليآؤهم الطاغوت يخرجونهم من النور إلى الظلمات أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

%

| @ Abraham at Haring Nemrod 2: 258

2: 258 Hindi mo ba nakita niya na Nagtalo sa Abraham tungkol sa kanyang Panginoon na Ala ay ibinigay sa kanya ang titulo ng hari! Kapag sinabi ni Abraham, 'Aking Panginoon ay Siya na revives, at nagiging sanhi upang mamatay.' Sinabi niya, 'muling magkamalay-tao ko, at maging sanhi upang mamatay.' Sinabi ni Abraham, 'Ala ay nagdudulot sa araw mula sa silangan; kaya dalhin mo ito mula sa kanluran! ' PagkataposSiya ang disbelieved naging maputla. Ala ay hindi gabayan ang mga bansa, ang pinsalang doers.

# 2.258 ألم تر إلى الذي حآج إبراهيم في ربه أن آتاه الله الملك إذ قال إبراهيم ربي الذي يحيي ويميت قال أنا أحيي وأميت قال إبراهيم فإن الله يأتي بالشمس من المشرق فأت بها من المغرب فبهت الذيكفر والله لا يهدي القوم الظالمين

%

| Mag-sign @ para sa mga tao, Ala lamang ay may upang sabihin ang "Maging" at ito ay nagiging 2: 259

2: 259 O sa kanya, na, kapag ang pagpasa sa pamamagitan ng mga wasak na nayon na bumagsak sa bubong nito, remarked, 'Paano Ala bumuhay na ito pagkatapos ng kamatayan nito?' Sa ibabaw noon Ala sanhi sa kanya upang mamatay, at pagkatapos ng isang daang taon revived niya sa kanya. Tinanong niya, 'Gaano mo na katagal nanatili?' 'Isang araw,' siya ay tumugon, 'o bahagi ng isang-araw. ' Sinabi ni Ala, 'Sa halip, mo ay nanatiling isang daang taon. Tumingin sa iyong mga pagkain at inumin; hindi pa nila rotted. At tumingin sa iyong asno (na namatay). Kami ay gumawa ka ng pag-sign sa mga tao. At tumingin sa mga buto (sa iyong mga asno) kung paano namin ay mabuhay na mag-uli ang mga ito at damitan ang mga ito sa laman. ' At kapag ito ay nagkaroonmaging malinaw ang lahat sa kanya, sinabi niya, 'Alam ko na Ala ay may kapangyarihan sa lahat ng bagay.'

# 2.259 أو كالذي مر على قرية وهي خاوية على عروشها قال أنى يحيي هذه الله بعد موتها فأماته الله مئة عام ثم بعثه قال كم لبثت قال لبثت يوما أو بعض يوم قال بل لبثت مئة عام فانظر إلى طعامك وشرابكلم يتسنه وانظر إلى حمارك ولنجعلك آية للناس وانظر إلى العظام كيف ننشزها ثم نكسوها لحما فلما تبين له قال أعلم أن الله على كل شيء قدير

%

| @ Ala Ipinapakita Abraham kung paano niya itinaas sa patay 2: 260

2: 260 At (tandaan) kapag sinabi ni Abraham, 'Ipakita sa akin, Panginoon, kung paano taasan mo ang patay,' Tumugon siya, '? Nakarating na hindi ka naniniwala' 'Sa halip,' sinabi ni Abraham, 'sa pagkakasunud-sunod na ang aking puso ay nasiyahan.' 'Kumuha ng apat na ibon,' sinabi niya, 'gumuhit ng mga ito sa iyo, pagkatapos ay itakda ang isang bahagi ng mga ito sa bawat burol, pagkatapos ay tumawag sa mga ito, ay ang mga ito ay matulinsa iyo. Malaman na Ala ay Makapangyarihang at Wise. '

# 2.260 وإذ قال إبراهيم رب أرني كيف تحيي الموتى قال أولم تؤمن قال بلى ولكن ليطمئن قلبي قال فخذ أربعة من الطير فصرهن إليك ثم اجعل على كل جبل منهن جزءا ثم ادعهن يأتينك سعيا واعلمأن الله عزيز حكيم

%

| @ Ang halimbawa ng mga taong magbigay sa kawang-gawa at gantimpala nito 2: 261-262

2: 261 Ang halimbawa ng mga taong magbibigay sa kanilang mga kayamanan sa paraan ng Ala ay tulad ng isang butil ng mais na sprouts pitong mga tainga, sa bawat tainga isang daang haspe. Ala-multiply kung kanino siya, Ala ay ang Embracer, ang Knower.

# 2.261 مثل الذين ينفقون أموالهم في سبيل الله كمثل حبة أنبتت سبع سنابل في كل سنبلة مئة حبة والله يضاعف لمن يشاء والله واسع عليم

2: 262 Sa mga gastusin ang kanilang kayamanan sa paraan ng Ala at huwag sundin ang kanilang paggasta sa kahihiyan at insulto ay gagantimpalaan sa pamamagitan ng kanilang Panginoon; dapat silang magkaroon ng walang takot o sa ikinalulungkot.

# 2.262 الذين ينفقون أموالهم في سبيل الله ثم لا يتبعون ما أنفقوا منا ولا أذى لهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

%

| @ Uri ng mga salita at kapatawaran 2: 263

2: 263 Isang uri salita at kapatawaran ay mas mahusay kaysa sa kawanggawa na sinusundan ng pinsala. Ala ay ang Clement.

# 2.263 قول معروف ومغفرة خير من صدقة يتبعهآ أذى والله غني حليم

2: 264 mananampalataya, huwag magpawalang-bisa ang iyong kawanggawa pagbibigay sa pagsisi at nasasaktan, tulad siya na gumugol ang kanyang kayamanan upang ipakita off sa mga tao at naniniwala ang alinman sa Ala o sa Huling Araw. Ang kanyang anyo ay bilang isang makinis na bato na sakop na may dust, kung ang isang malakas na pag-ulan naaabot nito, ito ay nag-iiwan ito ng walang kalaman-laman. Ang mga ito ay walang kapangyarihansa kung ano ang natamo nila. Ala ay hindi gabayan ang mga bansa, ang mga hindi naniniwala.

# 2.264 يا أيها الذين آمنوا لا تبطلوا صدقاتكم بالمن والأذى كالذي ينفق ماله رئاء الناس ولا يؤمن بالله واليوم الآخر فمثله كمثل صفوان عليه تراب فأصابه وابل فتركه صلدا لا يقدرون على شيء مما كسبواوالله لا يهدي القوم الكافرين

%

| @ Charity ibinigay na naghahanap ng kasiyahan ng Ala 2: 265

2: 265 Subalit yaong bigyan ang layo ng kanilang yaman sa isang pagnanais na mangyaring Ala at upang magbigay-tiwalang muli ang kanilang mga sarili tulad ng isang hardin sa isang dalisdis ng burol, kung malakas na pag-ulan naaabot nito, ito ay magbubunga ng hanggang dalawang beses nito sa normal na pag-crop, at kung malakas na pag-ulan ay hindi strike ito , pagkatapos ay i-ambon. Ala ay ang manghuhula ng kung ano ang iyong gagawin.

# 2.265 ومثل الذين ينفقون أموالهم ابتغاء مرضات الله وتثبيتا من أنفسهم كمثل جنة بربوة أصابها وابل فآتت أكلها ضعفين فإن لم يصبها وابل فطل والله بما تعملون بصير

%

| @ Isipin ang mga senyales ng Ala 2: 266

2: 266 Gusto anumang isa sa iyo, pagiging na rin ang mga advanced na sa edad may mga anak na wala nang lunas, nais na magkaroon ng isang hardin ng palm tree, vines at lahat ng paraan ng prutas natubigan sa pamamagitan ng pagpapatakbo ng mga stream ng struck at sinunog sa pamamagitan ng isang nagniningas na ipuipo? Kahit gayon, Ala ginagawang plain sa iyo ang Kanyang mga palatandaan, sa order na magbibigay sa iyo ng pag-iisip.

# 2.266 أيود أحدكم أن تكون له جنة من نخيل وأعناب تجري من تحتها الأنهار له فيها من كل الثمرات وأصابه الكبر وله ذرية ضعفاء فأصابها إعصار فيه نار فاحترقت كذلك يبين الله لكم الآيات لعلكمتتفكرون

%

| @ Charity 2: 267

2: 267 mga mananampalataya, gumastos ng mahusay na natamo mo at ng na kung saan kami dinala palabas ng earth para sa iyo. At hindi nilayon ang masamang ng ito para sa iyong paggasta; habang hindi mo nais dalhin ito inyong sarili, maliban na iyong isinara ang isang mata ito. Malaman na Ala ay Rich, ang Praised.

# 2.267 يا أيها الذين آمنوا أنفقوا من طيبات ما كسبتم ومما أخرجنا لكم من الأرض ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون ولستم بآخذيه إلا أن تغمضوا فيه واعلموا أن الله غني حميد

%

| @ Ang pangako ng demonyo 2: 268

2: 268 demonyo pangako mo sa kahirapan at mga order sa iyo na gumawa ng kung ano ang malaswa. Ngunit Ala pangako mo ang Kanyang pagpapatawad at kapagbigayan mula sa Kanya. Ala ay ang Embracer, ang Knower.

# 2.268 الشيطان يعدكم الفقر ويأمركم بالفحشاء والله يعدكم مغفرة منه وفضلا والله واسع عليم

%

| @ Wisdom 2: 269

2: 269 Siya ay nagbibigay sa karunungan kung kanino siya, at siya kung sino ang ibinigay na karunungan na ibinigay ng maraming mabuti. Ngunit wala ay matandaan maliban sa mga may-ari ng isip.

# 2.269 يؤتي الحكمة من يشاء ومن يؤت الحكمة فقد أوتي خيرا كثيرا وما يذكر إلا أولوا الألباب

%

| @ Charity, Ala ay may kaalaman ng lahat ng gagawin namin ang 2: 270-271

2: 270 Anuman ang gagastusin mo at anumang vows na gagawin mo ay kilala sa Ala. Ang pinsala doers ay dapat magkaroon wala upang matulungan ang mga ito.

# 2.270 وما أنفقتم من نفقة أو نذرتم من نذر فإن الله يعلمه وما للظالمين من أنصار

2: 271 Kung ibinubunyag mo ang iyong kawanggawa ito ay mabuti, ngunit upang bigyan ang kawang-gawa sa mga mahihirap sa mga pribadong ay mas mahusay at magpawalang-sala ka sa ilan sa iyong mga masasamang gawa. Ala ay kaalaman ng kung ano ang iyong gagawin.

# 2.271 إن تبدوا الصدقات فنعما هي وإن تخفوها وتؤتوها الفقراء فهو خير لكم ويكفر عنكم من سيئاتكم والله بما تعملون خبير

%

| @ Kawang-gawa ay babayaran sa pamamagitan ng Ala 2: 272-274

2: 272 Ito ay hindi para sa iyo (Prophetang si Muhammad na magdulot) ang kanilang patnubay. Ala Gabay kanino siya. Anuman ang mahusay na gagastusin mo ay para sa inyong sarili, sa kondisyon na magbigay sa iyo ito desiring ang Mukha ng Ala. At kahit anong magandang mong gastusin ay dapat bayaran sa iyo sa full, ikaw ay hindi dapat sinaktan.

# 2.272 ليس عليك هداهم ولكن الله يهدي من يشاء وما تنفقوا من خير فلأنفسكم وما تنفقون إلا ابتغاء وجه الله وما تنفقوا من خير يوف إليكم وأنتم لا تظلمون

%

| @ Ang mahinang sino sa mapagpakumbaba upang humingi ng kawanggawa 2: 273-274

2: 273 (Charity ay) para sa mahihirap na pinigilan sa paraan ng Ala, at hindi sa paglalakbay sa lupa. Ang walang pinag-aralan gumawa ng mga ito upang maging mayaman dahil sa kanilang pag-iwas. Ngunit maaari mong makilala ang mga ito ayon sa kanilang mga karatula. Sila ay hindi patuloy na humingi ng mga tao. Anuman ang mahusay na magbigay sa iyo ay kilala sa Ala.

# 2.273 للفقراء الذين أحصروا في سبيل الله لا يستطيعون ضربا في الأرض يحسبهم الجاهل أغنياء من التعفف تعرفهم بسيماهم لا يسألون الناس إلحافا وما تنفقوا من خير فإن الله به عليم

2: 274 Sa mga gastusin ng kanilang yaman sa araw at sa gabi, sa pribado at sa mga pampublikong, ang kanilang pasahod ay sa kanilang Panginoon, at walang takot ay dapat sa kanila, hindi dapat silang malungkot.

# 2.274 الذين ينفقون أموالهم بالليل والنهار سرا وعلانية فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

%

| @ Napakataas na interes at Trading 2: 275-276

2: 275 Sa mga kumonsumo ng napakataas na interes ay hindi dapat tumaas up (mula sa kanilang mga libingan) maliban kung siya na tumataas sa kabaliwan na demonyo ay hinawakan. Iyon ay dahil ang sinasabi nila, 'Pagbebenta ay tulad ng napakataas na interes.' Ala ay pinahihintulutan kalakalan at Ipinagbabawal ang labis na pagpapatubo. Upang whomsoever isang sermon ay nanggagaling sa kanyang Panginoon at pagkatapos ay siya desists, ay dapat niyangkanyang nakaraang mga kalamangan, at ang kanyang mga bagay ay may Ala. Ngunit kung sinuman ang reverts ay dapat kabilang sa mga tao ng Apoy at dapat manatili sa ito magpakailanman.

# 2.275 الذين يأكلون الربا لا يقومون إلا كما يقوم الذي يتخبطه الشيطان من المس ذلك بأنهم قالوا إنما البيع مثل الربا وأحل الله البيع وحرم الربا فمن جاءه موعظة من ربه فانتهى فله ما سلفوأمره إلى الله ومن عاد فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

2: 276 Ala effaces napakataas na interes at nurtures kawanggawa. Ala ay hindi mahal ang anumang hindi kanais-nais makasalanan.

# 2.276 يمحق الله الربا ويربي الصدقات والله لا يحب كل كفار أثيم

%

| @ Ang halaga ng panalangin at kawanggawa 2: 277

2: 277 mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa, magtatag ng panalangin at bayaran ang sapilitan kawanggawa, ay gagantimpalaan sa pamamagitan ng kanilang Panginoon at magkakaroon ng walang takot o sa ikinalulungkot.

# 2.277 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة لهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

%

| @ Labis na pagpapatubo 2: 278-279

2: 278 mga mananampalataya, natatakot Ala at magbigay ng kung ano ang dapat bayaran sa iyo mula sa labis na pagpapatubo pa rin, kung ikaw ay mananampalataya;

# 2.278 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وذروا ما بقي من الربا إن كنتم مؤمنين

2: 279 ngunit kung hindi, pagkatapos gumawa ng notice ng digmaan mula sa Ala at ang Kanyang Messenger. Ngunit, kung magsisi sa iyo, dapat kang magkaroon ang prinsipal ng iyong kayamanan. Alinman sa ikaw ay makapinsala at hindi rin ikaw ay sinaktan.

# 2.279 فإن لم تفعلوا فأذنوا بحرب من الله ورسوله وإن تبتم فلكم رؤوس أموالكم لا تظلمون ولا تظلمون

%

| @ Ipinapakita ang awa sa may utang 2: 280

2: 280 Kung dapat siya maging sa paghihirap, pagkatapos ay may pagpapaliban hanggang sa kadalian; habang kung bibigyan ka ng kawanggawa ito ay mahusay para sa iyo kung alam mo.

# 2.280 وإن كان ذو عسرة فنظرة إلى ميسرة وأن تصدقوا خير لكم إن كنتم تعلمون

%

| @ Ang Araw ng Judgement 2: 281

2: 281 takot ang Araw kapag dapat mong ibalik sa Ala. At ang bawat kaluluwa ay dapat bayaran nang buo kung ano ito ay nakamit; at sila ay hindi dapat sinaktan.

# 2.281 واتقوا يوما ترجعون فيه إلى الله ثم توفى كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون

%

| @ Kontrata 2: 282-283

2: 282 mga mananampalataya, kapag kontrata ka ng utang para sa isang nakapirming panahon, ilagay ito sa pamamagitan ng pagsulat. Hayaan ang isang tagasulat itong isulat sa pagitan mo sa pagiging makatarungan; walang mamamahayag ay dapat tanggihan upang magsulat ng Ala ay itinuro sa kanya. Samakatuwid, hayaan siyang magsulat; at hayaan ang may utang utos, fearing Ala ang kanyang Panginoon, at hindi bawasan ang anumang bagay ngito. Kung ang may utang ay tanga, o mahina, o hindi nagawang mag-utos sa kanyang sarili, hayaan ang kanyang mga tagapag-alaga utos sa kanya sa pagiging makatarungan. Tawagan upang saksihan dalawang saksi ng iyong mga lalaki, kung ang dalawa ay hindi lalaki, pagkatapos ay isang tao at dalawang kababaihan mula sa mga saksi na aprubahan mo; upang kung ang isa sa dalawang errs, isa sa mga ito ay paalalahanan angisa. Sa tuwing saksi ay tinatawag sa hindi nila dapat tanggihan, at huwag maging pagod upang isulat ito, maging ito maliit o malaki, kasama ang termino nito. Ito ay mas lamang sa Ala; Tinitiyak nito ang katumpakan sa testifying at ang hindi bababa sa hinala. Maliban kung ito ay naroroon merchandise na kumalat sa pagitan mo;pagkatapos ay walang pagkakasala ay dapat sa iyo kung hindi mo isulat ito at magsagawa ng mga saksi kapag ikaw ay nagbebenta ng, at hayaang walang pinsala ay tapos na sa alinman sa tagasulat o saksi. Kung gagawin mo, na isang paglabag sa iyo. Natatakot Ala. Ala ay nagtuturo sa iyo, at Ala ay may kaalaman sa lahat ng bagay.

# 2.282 يا أيها الذين آمنوا إذا تداينتم بدين إلى أجل مسمى فاكتبوه وليكتب بينكم كاتب بالعدل ولا يأب كاتب أن يكتب كما علمه الله فليكتب وليملل الذي عليه الحق وليتق الله ربه ولا يبخس منهشيئا فإن كان الذي عليه الحق سفيها أو ضعيفا أو لا يستطيع أن يمل هو فليملل وليه بالعدل واستشهدوا شهيدين من رجالكم فإن لم يكونا رجلين فرجل وامرأتان ممن ترضون من الشهداء أن تضل إحداهمافتذكر إحداهما الأخرى ولا يأب الشهداء إذا ما دعوا ولا تسأموا أن تكتبوه صغيرا أو كبيرا إلى أجله ذلكم أقسط عند الله وأقوم للشهادة وأدنى ألا ترتابوا إلا أن تكون تجارة حاضرة تديرونها بينكمفليس عليكم جناح ألا تكتبوها وأشهدوا إذا تبايعتم ولا يضآر كاتب ولا شهيد وإن تفعلوا فإنه فسوق بكم واتقوا الله ويعلمكم الله والله بكل شيء عليم

2: 283 Kung ikaw ay sa isang paglalakbay at isang mamamahayag ay hindi mahanap, pagkatapos ay hayaan ang mga pangako dadalhin. Kung alinman sa mong pinagkakatiwalaan ng isa pang hayaan ang mga pinagkakatiwalaang maghatid ng kanyang tiwala; at hayaan siyang takot Ala kanyang Panginoon. At hindi mo dapat itago ang patotoo. Siya na conceals ito, ang kanyang puso ay makasalanan. Ala ay may kaalaman sa kung ano anggawin.

# 2.283 وإن كنتم على سفر ولم تجدوا كاتبا فرهان مقبوضة فإن أمن بعضكم بعضا فليؤد الذي اؤتمن أمانته وليتق الله ربه ولا تكتموا الشهادة ومن يكتمها فإنه آثم قلبه والله بما تعملون عليم

%

Alam @ Ala kung ano ang nasa iyong puso 2 |: 284

2: 284 Upang Ala nabibilang ang lahat na nasa langit at ang lupa. Kung ibunyag sa iyo kung ano ang nasa inyong mga puso o itago ito Ala ay magdadala sa iyo sa account para dito. Siya patawarin mo kung kanino siya at parusahan kung kanino siya; Siya ay may kapangyarihan sa lahat ng bagay.

# 2.284 لله ما في السماوات وما في الأرض وإن تبدوا ما في أنفسكم أو تخفوه يحاسبكم به الله فيغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء والله على كل شيء قدير

%

| @ Ang Mensahero ng Ala ay pantay-pantay sa messengerhood 2: 285

2: 285 Ang Messenger ay naniniwala sa kung ano ay naipadala na pababa sa kanya mula sa kanyang Panginoon, at upang gawin ang mga mananampalataya. Ang bawat naniniwala sa Ala at ang Kanyang mga anghel, ang Kanyang mga aklat, at ang Kanyang Mensahero, hindi namin makita ang pagkakaiba sa pagitan ng alinman sa Kanyang Mensahero. Sabi nila, 'marinig namin at sumunod sa sistema. (Hinihiling namin) Iyong kapatawaran Panginoon, at saIkaw ay ang araw ng pagdating. '

# 2.285 آمن الرسول بما أنزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملآئكته وكتبه ورسله لا نفرق بين أحد من رسله وقالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير

%

| @ Pagmamakaawa para sa kapatawaran at awa 2: 286

2: 286 Ala ay naniningil walang kaluluwa maliban sa kapasidad nito. Para sa mga ito ay kung ano ito ay nakamit, at laban dito kung ano ito ay nagkamit. 'Ang aming Panginoon, huwag tumagal kami sa account kung nakalimutan namin, o nagkamali. Ang aming Panginoon, hindi sa amin pasanin ng pagkarga bilang ka burdened mga bago sa amin. Ang aming Panginoon, hindi sa paglipas ng pasaninamin ng higit pa sa maaari naming madala. At kapatawaran sa amin, at patawarin mo sa amin, at maawa sa amin. Ikaw ang aming Gabay, kaya bigyan kami ng tagumpay laban sa bansa, ang mga hindi naniniwala. '

# 2.286 لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا ربنا ولا تحملنا ما لا طاقة لنا بهواعف عنا واغفر لنا وارحمنآ أنت مولانا فانصرنا على القوم الكافرين

%

|ALI 'IMRAN 3 Ang Pamilya ng' Imran - Aali 'Imran

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

3: 1 AlifLaamMeem.

# 3.1 الم

%

| @ Ala declares Kanyang pagka-isa 3: 2

3: 2 Ala! Walang diyos maliban Siya, ang Buhay, ang Walang hanggang.

# 3.2 الله لا إله إلا هو الحي القيوم

%

| @ Patnubay sa orihinal na Torah, Ebanghelyo at ang hindi nagbabago Arabic Koran 3: 3-4

3: 3 Siya ay nagpadala down na sa iyo ang Aklat na may katotohanan, kinukumpirma kung ano sinundan nito; at Siya ay nagpadala down na ang Torah at ang Ebanghelyo (ng Propeta Hesus na nawala)

# 3.3 نزل عليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه وأنزل التوراة والإنجيل

3: 4 bago, bilang isang gabay para sa mga tao, at ipinadala niya pababa sa Pamantayan. Tulad ng para sa mga taong ayaw maniwala sa verses ng Ala, para sa kanila ay isang matinding kaparusahan. Ala ay Makapangyarihang, May-ari ng paghihiganti.

# 3.4 من قبل هدى للناس وأنزل الفرقان إن الذين كفروا بآيات الله لهم عذاب شديد والله عزيز ذو انتقام

%

| @ Wala ay nakatago mula sa Ala 3: 5

3: 5 Wala sa lupa o sa langit ay nakatago mula sa Ala.

# 3.5 إن الله لا يخفى عليه شيء في الأرض ولا في السماء

%

| @ Pagbubuntis, ang mga nakatagong paglikha 3: 6

3: 6 Ito ay Siya na hugis ka sa wombs iyong ina 'bilang Wills niya. Walang diyos maliban sa Kanya, ang makapangyarihan sa lahat, ang Wise.

# 3.6 هو الذي يصوركم في الأرحام كيف يشاء لا إله إلا هو العزيز الحكيم

%

| @ Yaong na ang puso paglihis na may kawalang-paniwala 3: 7-8

3: 7 Ito ay Siya na ipinadala pababa sa iyo ang Aklat. Ang ilan sa mga verses nito ay tumpak sa ibig sabihin ang mga ito ay ang pundasyon ng Aklat at iba nakatago. Mga taong ang mga puso ay swerving may kawalang-paniwala, sundin ang mga nakatagong mga desiring sedisyon at desiring interpretasyon nito, ngunit alam ng walang pagbibigay-kahulugan nitomaliban sa Ala. Mga taong nag-aral na mabuti sa kaalaman sabihin, 'Naniniwala kami sa loob nito, ito ay ang lahat mula sa aming Panginoon. At wala matandaan maliban sa mga taong may nagmamay ari ng isip.

# 3.7 هو الذي أنزل عليك الكتاب منه آيات محكمات هن أم الكتاب وأخر متشابهات فأما الذين في قلوبهم زيغ فيتبعون ما تشابه منه ابتغاء الفتنة وابتغاء تأويله وما يعلم تأويله إلا الله والراسخونفي العلم يقولون آمنا به كل من عند ربنا وما يذكر إلا أولوا الألباب

3: 8 Panginoon, huwag maging sanhi ng ating mga puso upang lumihis pagkatapos mo na guided sa amin. Bigyan kami ng iyong Mercy. Ikaw ang Embracing donor.

# 3.8 ربنا لا تزغ قلوبنا بعد إذ هديتنا وهب لنا من لدنك رحمة إنك أنت الوهاب

%

| @ Ala ay hindi masira ang Kanyang pangako 3: 9

3: 9 Panginoon, Ikaw ay tiyak na mangalap ng lahat ng mga tao para sa isang araw na darating na kung saan walang duda '. Ala ay hindi masira ang kanyang pangako.

# 3.9 ربنا إنك جامع الناس ليوم لا ريب فيه إن الله لا يخلف الميعاد

%

| @ Ang makamundong katayuan ng mga taong ayaw maniwala ay halaga na wala sa Araw ng Judgement 3: 10-11

3:10 mga taong ayaw maniwala, hindi kanilang kayamanan o kanilang mga anak ay dapat i-save ang mga ito mula sa Ala. Sila ay magiging gatong ng Apoy.

# 3.10 إن الذين كفروا لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا وأولئك هم وقود النار

03:11 Tulad ng mga tao at ang mga bago sila na belied aming revelations Parao ni; Ala kinuha ito sa kanilang pagiging makasalanan. Ala ay matatag sa inflicting kaparusahan.

# 3.11 كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كذبوا بآياتنا فأخذهم الله بذنوبهم والله شديد العقاب

03:12 Sabihin sa mga taong ayaw maniwala, 'Ikaw ay dapat pagtagumpayan at nakalap sa Gehenna (Impiyerno), isang masamang cradling!'

# 3.12 قل للذين كفروا ستغلبون وتحشرون إلى جهنم وبئس المهاد

%

| @ Ang sagupaan sa Badr 03:13

03:13 Sa katunayan, nagkaroon ng pag-sign para sa iyo sa dalawang hukbo na nakilala sa larangan ng digmaan. Ang isa ay laban sa paraan ng Ala, at isa pang hindi naniniwala. Sila (ang mga mananampalataya) na nakita sa kanilang mga mata na sila ay dalawang beses ng kanilang sariling numero. Ala strengthens sa kanyang pagtatagumpay kung kanino siya. Tiyak, sa na mayroongay isang aralin para sa mga may nagmamay ari ng mga mata.

# 3.13 قد كان لكم آية في فئتين التقتا فئة تقاتل في سبيل الله وأخرى كافرة يرونهم مثليهم رأي العين والله يؤيد بنصره من يشاء إن في ذلك لعبرة لأولي الأبصار

%

| @ Ang kasiyahan ng makamundong buhay 03:14

3:14 Pinalamutian ng mga tao ang mga hinahangad ng mga babae, supling, at ng heaped up tambak na ginto at pilak, ng mga ninuno horse, baka, at hasik mga patlang. Ito ang mga enjoyments ng makamundong buhay, subalit may Ala ay ang pinakamahusay na return.

# 3.14 زين للناس حب الشهوات من النساء والبنين والقناطير المقنطرة من الذهب والفضة والخيل المسومة والأنعام والحرث ذلك متاع الحياة الدنيا والله عنده حسن المآب

%

| @ Ang gantimpala ng mananampalataya 03:15

3:15 sabihin nating, 'Maghahanap ba akong sabihin sa iyo ng isang mas mahusay na bagay sa iyon? Para sa mga maingat sa kanilang Panginoon, ay magiging kanila Gardens sa ilalim kung saan ilog daloy, kung saan ay dapat sila nakatira magpakailanman, at purified asawa, at kaluguran mula sa Ala. ' Ala ay nanonood sa paglipas ng kanyang sumasamba.

# 3.15 قل أؤنبئكم بخير من ذلكم للذين اتقوا عند ربهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وأزواج مطهرة ورضوان من الله والله بصير بالعباد

%

| @ Suriin ang listahan para sa mga Muslim at mga taong gusto mong tingnan Muslim 3: 16-17

03:16 Yaong mga ito na sabihin, 'Panginoon, naniniwala kami sa Ikaw, patawarin mo kami sa aming mga kasalanan at i-save sa amin mula sa kaparusahan ng Apoy',

# 3.16 الذين يقولون ربنا إننا آمنا فاغفر لنا ذنوبنا وقنا عذاب النار

03:17 na pasyente, matapat, masunurin, at kawang-gawa, at kung sino ang magtanong kapatawaran sa madaling-araw.

# 3.17 الصابرين والصادقين والقانتين والمنفقين والمستغفرين بالأسحار

%

| @ Ang witnessing ng Ala at ang Kanyang mga anghel na siya ay isa 03:18

3:18 Ala bear saksi na walang diyos maliban siya, at kaya gawin ang mga anghel at ang kaalaman. Siya ipinatupad katarungan walang diyos maliban siya, ang Makapangyarihang, ang Wise.

# 3.18 شهد الله أنه لا إله إلا هو والملائكة وأولوا العلم قآئما بالقسط لا إله إلا هو العزيز الحكيم

%

| @ Islam at mga taong hindi maniwala ang verses ng Ala 3: 19-25

03:19 Ang tanging relihiyon na may Ala ay Islam (pagsusumite). Yaong kung kanino ang Book ay ibinigay disagreed sa kanilang mga sarili lamang pagkatapos kaalaman ay ibinigay sa kanila sa pagiging walang galang sa kanilang mga sarili. Siya na disbelieves ang verses ng Ala sa katunayan Ala ay Swift sa pagtutuos.

# 3.19 إن الدين عند الله الإسلام وما اختلف الذين أوتوا الكتاب إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم ومن يكفر بآيات الله فإن الله سريع الحساب

%

$ Paanyaya upang Hudyo, Nazarenes at mga Kristiyano 3:20

3:20 Kung magtaltalan nila sa iyo, sabihin, 'ako ang nagsumite ng aking mukha sa Ala at kaya may mga taong sumusubaybay sa akin.' Upang ang mga taong nakatanggap ng Book (mga Hudyo at Nazarenes) at sa mga walang pinag-aralan, magtanong, 'Mayroon na iyong isinumite sarili sa Ala?' Kung sila ay naging Muslim sila ay may gabay na, kung i nila ang layo, pagkatapos ay ang iyong lamangtungkulin ay upang bigyan ng babala ang mga ito. Ala ay nanonood sa lahat ng Kanyang mga sumasamba.

# 3.20 فإن حآجوك فقل أسلمت وجهي لله ومن اتبعن وقل للذين أوتوا الكتاب والأميين أأسلمتم فإن أسلموا فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما عليك البلاغ والله بصير بالعباد

|Regarding Kaparusahan ng mga hindi maniwala ang verses ng Ala

3:21 mga taong ayaw maniwala ang verses ng Ala at patayin ang Propeta unjustly, at patayin ang mga bid sa katarungan bigyan sila ng natutuwa balita ng isang masakit na parusa!

# 3.21 إن الذين يكفرون بآيات الله ويقتلون النبيين بغير حق ويقتلون الذين يأمرون بالقسط من الناس فبشرهم بعذاب أليم

03:22 Ang kanilang mga gawa ay pinawalang-bisa sa mundong ito at sa Walang hanggang Buhay, at doon ay dapat wala upang matulungan ang mga ito.

# 3.22 أولئك الذين حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة وما لهم من ناصرين

03:23 hindi Nakita mo ang mga taong nakatanggap ng isang bahagi ng Book na tinatawag na sa Book ng Ala, na maaaring hatulan sa pagitan ng mga ito, at ang ilan ay naka-layo, swerving bukod.

# 3.23 ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يدعون إلى كتاب الله ليحكم بينهم ثم يتولى فريق منهم وهم معرضون

%

| @ Ang mga maling claim ng mga Hudyo 3: 24-25

3:24 Para sa mga sinasabi nila, 'Ang Fire ay hindi pindutin amin maliban para sa isang tiyak na bilang ng mga araw.' At ang mga kasinungalingan nila napeke na deluded ang mga ito sa kanilang relihiyon.

# 3.24 ذلك بأنهم قالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودات وغرهم في دينهم ما كانوا يفترون

3:25 Paano ito ay magiging kapag mangalap namin ang mga ito para sa isang Araw kung saan walang duda, kapag ang bawat kaluluwa ay bibigyan kung ano ito kumita at hindi sila ay wronged?

# 3.25 فكيف إذا جمعناهم ليوم لا ريب فيه ووفيت كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون

%

| @ Ang kapangyarihan at palatandaan ng Ala 3: 26-27

3:26 sabihin nating, 'O Ala, May-ari ng Kaharian. Magbibigay sa iyo ng kaharian sa kanino habilin mo, at dalhin ito ang layo mula kung kanino habilin mo, dakilain mo kanino Ikaw at humamak kanino habilin mo. Sa Iyong kamay ay mahusay na, mayroon kang kapangyarihan sa lahat ng bagay.

# 3.26 قل اللهم مالك الملك تؤتي الملك من تشاء وتنزع الملك ممن تشاء وتعز من تشاء وتذل من تشاء بيدك الخير إنك على كل شيء قدير

03:27 maging sanhi ka sa gabi na pumasok sa araw, at ang araw na pumasok sa gabi. Dalhin mo nakalagay sa living mula sa patay at ang mga patay mula sa pamumuhay. Magbigay sa iyo ng walang kuwenta kung kanino habilin mo. '

# 3.27 تولج الليل في النهار وتولج النهار في الليل وتخرج الحي من الميت وتخرج الميت من الحي وترزق من تشاء بغير حساب

%

| @ Pananampalataya unang 03:28

03:28 Ang mga mananampalataya ay hindi dapat tumagal ang mga hindi naniniwala bilang gabay sa kagustuhan sa mga mananampalataya niya na ginagawa ito ay hindi nabibilang sa Ala sa anumang bagay, maliban kung mayroon kang isang takot sa kanila. Ala Binabalaan ka upang maging maingat ng Kanya, ang pagdating ay upang Ala.

# 3.28 لا يتخذ المؤمنون الكافرين أولياء من دون المؤمنين ومن يفعل ذلك فليس من الله في شيء إلا أن تتقوا منهم تقاة ويحذركم الله نفسه وإلى الله المصير

%

| @ Ang kaalaman at kapangyarihan ng Ala 03:29

3:29 sabihin nating, 'Kung itatago mo kung ano ang nasa inyong mga puso o ihayag ito, alam ito Ala. Alam niya ang lahat na nasa langit at lupa at may kapangyarihan sa lahat ng bagay. '

# 3.29 قل إن تخفوا ما في صدوركم أو تبدوه يعلمه الله ويعلم ما في السماوات وما في الأرض والله على كل شيء قدير

%

| @ Ang Araw ng Judgement at ang sumasamba ng Ala 03:30

3:30 Ang Araw na ang bawat kaluluwa ay dapat makita kung ano ito ay ginawa ng mahusay na dinala pasulong, at kung ano ito ay ginawa ng kasamaan, ito ay nais kung mayroong lamang isang malayo puwang sa pagitan ng ito at iyon (Araw). Ala Binabalaan ka upang maging maingat sa Kanya; at Ala ay malumanay na may Kanyang sumasamba.

# 3.30 يوم تجد كل نفس ما عملت من خير محضرا وما عملت من سوء تود لو أن بينها وبينه أمدا بعيدا ويحذركم الله نفسه والله رؤوف بالعباد

%

| @ Kung talagang gustung-gusto ang iyong mga Creator 03:31

3:31 sabihin nating (Prophetang si Muhammad), 'Kung mahilig ka sa Ala, sundin akin at gustung-gusto mo Ala, at patawarin ang iyong mga kasalanan. Ala ay mapagpatawad at maawain. '

# 3.31 قل إن كنتم تحبون الله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم والله غفور رحيم

%

$ Kundisyon ng mga hindi naniniwala 03:32

3:32 sabihin nating, 'na sundin Ala at ang Messenger.' Ngunit kung i nila ang layo, pagkatapos ay tunay na, ay hindi mahal Ala ang mga hindi naniniwala.

# 3.32 قل أطيعوا الله والرسول فإن تولوا فإن الله لا يحب الكافرين

%

| @ Propeta mula sa parehong angkan 3: 33-34

Pinili ng 3:33 Ala Adan at si Noah, ang House nina Abraham at sa House of Imran sa itaas ang lahat ng mga mundo.

# 3.33 إن الله اصطفى آدم ونوحا وآل إبراهيم وآل عمران على العالمين

03:34 Sila ay ang mga anak ng isa't isa. Ala ay Hearing, at pag-alam.

# 3.34 ذرية بعضها من بعض والله سميع عليم

%

| @ Ang pagmamakaawa ng ina ng Birhen Maria 3: 35-36

03:35 (Tandaan) kapag ang asawa ng 'Imran nagsabi,' Panginoon, na vowed ko sa Iyo dedikasyon na kung saan ay nakatago sa loob sa akin sa. Tanggapin ito mula sa akin. Ikaw ang tagapakinig, ang Knower. '

# 3.35 إذ قالت امرأة عمران رب إني نذرت لك ما في بطني محررا فتقبل مني إنك أنت السميع العليم

03:36 At kapag siya ay inihatid sa kanyang, sinabi niya, 'Panginoon, binigyan ko ng kapanganakan sa kanya, isang babae' Ala alam ng kung ano ang ibinigay niya kapanganakan ng lalaki ay hindi gusto ng babae 'at tinawag ko ang kanyang Maria. Protektahan ang kanyang at ang lahat ng kanyang mga kaapu-apuhan mula sa demonyo, ang binato isa. '

# 3.36 فلما وضعتها قالت رب إني وضعتها أنثى والله أعلم بما وضعت وليس الذكر كالأنثى وإني سميتها مريم وإني أعيذها بك وذريتها من الشيطان الرجيم

%

| @ Maria at Propeta Zachariah 3:37

03:37 Panginoon Ang kanyang marikit tinanggap sa kanya. Ginawa niya ang kanyang lumago sa isang masarap na pag-aalaga at ipinagkatiwala sa kanya sa pag-aalaga ng Zachariah. Sa tuwing nagpunta Zachariah sa kanyang sa santuwaryo, nakita niya na siya ay nagkaroon ng pagkakaloob sa kanya. 'Maria,' sinabi niya, 'kung paano ito nagmumula ang sa iyo?' 'Ito ay mula sa Ala,' siya sinasagot. Tunay,Ala ay nagbibigay ng whomsoever siya nang walang pagtutuos.

# 3.37 فتقبلها ربها بقبول حسن وأنبتها نباتا حسنا وكفلها زكريا كلما دخل عليها زكريا المحراب وجد عندها رزقا قال يا مريم أنى لك هذا قالت هو من عند الله إن الله يرزق من يشاء بغير حساب

%

| @ Zacahariah supplicates para sa isang anak na lalaki 3: 38-41

03:38 sa ibabaw nito Zachariah supplicated sa kanyang Panginoon, na sinasabi, 'Panginoon, akong bigyan mula kang magandang supling. Marinig mo ang lahat ng panalangin. '

# 3.38 هنالك دعا زكريا ربه قال رب هب لي من لدنك ذرية طيبة إنك سميع الدعاء

03:39 At ang mga anghel na tinatawag na out sa kanya kapag siya ay nakatayo sa banal na lugar sumasamba, na sinasabi, 'ay nagbibigay sa iyo Ala natutuwa balita ni Juan, na dapat kumpirmahin ng Salita mula sa Ala. Siya ay dapat maging isang master at dalaga, isang Propeta at mula sa mga matuwid. '

# 3.39 فنادته الملآئكة وهو قائم يصلي في المحراب أن الله يبشرك بيحيى مصدقا بكلمة من الله وسيدا وحصورا ونبيا من الصالحين

Sinabi niya 03:40, 'Panginoon, kung paano dapat ba akong magkaroon ng isang anak na lalaki kapag ako ay abot sa pamamagitan ng katandaan at ang aking asawa ay baog?' Sinabi niya, 'Kahit gayon, Ala ginagawa kung ano siya.'

# 3.40 قال رب أنى يكون لي غلام وقد بلغني الكبر وامرأتي عاقر قال كذلك الله يفعل ما يشاء

Sinabi niya 03:41, 'Panginoon, itinatalaga para sa akin tanda.' Sinabi niya, 'Ang iyong pag-sign ay na ay hindi dapat makipag-usap sa mga tao maliban sa pamamagitan ng mga karatula para sa tatlong araw.' At tandaan ang iyong Panginoon abundantly, magpuri sa Kanya sa gabi at sa madaling-araw. '

# 3.41 قال رب اجعل لي آية قال آيتك ألا تكلم الناس ثلاثة أيام إلا رمزا واذكر ربك كثيرا وسبح بالعشي والإبكار

%

| @ Ala pinipili at purifies Maria 3: 42-43

03:42 At kapag sinabi ng anghel na si Maria, 'pinili Ala ay sa iyo at purified sa iyo. Pinili mo siya sa itaas sa lahat ng mga kababaihan sa mundo.

# 3.42 وإذ قالت الملائكة يا مريم إن الله اصطفاك وطهرك واصطفاك على نساء العالمين

03:43 Maria, maging masunurin sa iyong Panginoon, magpatirapa at Bow sa mga taong Bow. '

# 3.43 يا مريم اقنتي لربك واسجدي واركعي مع الراكعين

%

| @ Pangangalaga ng Maria 03:44

03:44 Ito ay mula sa mga balita ng hindi nakikita. Ihayag namin ito sa iyo (Prophetang si Muhammad). Ikaw ay hindi kasalukuyang kapag nagsumite sila ng kanilang mga quills upang makita kung alin sa mga ito ay dapat magmukhang pagkatapos Maria, at hindi rin nagawang ipakita sa iyo kung kailan na-dispute.

# 3.44 ذلك من أنباء الغيب نوحيه إليك وما كنت لديهم إذ يلقون أقلامهم أيهم يكفل مريم وما كنت لديهم إذ يختصمون

%

| @ Ang kahanga-hanga ng pagbuo ng Mesiyas, Propeta Jesus 3: 45-51

03:45 Kapag sinabi ng anghel, 'O Maria, ay nagbibigay sa iyo Ala natutuwa balita ng isang Salita (Maging) mula sa Kanya, na ang pangalan ay Mesiyas, si Jesus, ang anak ni Maria. Siya ay pinarangalan sa mundong ito at sa Walang hanggang Buhay at dapat siya maging sa mga taong malapit.

# 3.45 إذ قالت الملآئكة يا مريم إن الله يبشرك بكلمة منه اسمه المسيح عيسى ابن مريم وجيها في الدنيا والآخرة ومن المقربين

3:46 Siya ay dapat makipag-usap sa mga tao sa kanyang duyan at kapag siya ay may edad na, at dapat kabilang sa mga matuwid. '

# 3.46 ويكلم الناس في المهد وكهلا ومن الصالحين

3:47 'Panginoon,' sinabi niya, 'paano ko magkakaroon ng isang bata kapag walang tao ay hinawakan sa akin?' Tumugon siya, 'mga naturang ay ang Will ng Ala. Siya ay lumilikha ng kung kanino siya. Kapag Siya decrees isang bagay, Siya sabi lang, "Maging," at ito ay.

# 3.47 قالت رب أنى يكون لي ولد ولم يمسسني بشر قال كذلك الله يخلق ما يشاء إذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون

%

| @ Mission ng Propetang si Jesus, na ibinigay ng kanyang sariling Ebanghelyo 3: 48-53

03:48 Siya magturo sa kanya sa Aklat, ang Wisdom, ang Torah at Ebanghelyo,

# 3.48 ويعلمه الكتاب والحكمة والتوراة والإنجيل

%

$ Jesus, isang Messenger ay nagpadala ng para sa mga Bata ng Israel, ang nawalang tupa ng Israel at ang kanyang mga himala 03:49

03:49 maging isang Messenger sa mga bata ng Israel, (sinasabi), "na dumating ako sa iyo ng isang pag-sign mula sa iyong Panginoon. Mula sa clay, ako ay gumawa para sa iyo ang pagiging katulad ng ibon. Dapat kong huminga sa ito at sa pamamagitan ng pahintulot ng Ala, dapat itong maging isang ibon. dapat kong pagalingin ang bulag, at ang may ketong, at itataas ang patay nabuhay sa pamamagitan ng pahintulot ng Ala. Dapat kong sabihin sa iyo kung ano ang iyong kinain at kung ano ang iniimbak mo sa iyong bahay. Tiyak, na magiging tanda para sa iyo, kung ikaw ay mananampalataya.

# 3.49 ورسولا إلى بني إسرائيل أني قد جئتكم بآية من ربكم أني أخلق لكم من الطين كهيئة الطير فأنفخ فيه فيكون طيرا بإذن الله وأبرئ الأكمه والأبرص وأحيي الموتى بإذن الله وأنبئكم بما تأكلونوما تدخرون في بيوتكم إن في ذلك لآية لكم إن كنتم مؤمنين

%

Sinasabi sa $ Jesus ang mga Hudyo sa takot at sumamba sa Ala, at sumunod sa kanya, ang kanilang mga propeta 3: 50-51

3:50 Gayundin nagkukumpirma ng Torah na naging bago sa akin at upang gawing matuwid sa iyo ang ilan sa mga bagay na iyong na-Ipinagbabawal. Dalhin ako sa iyo ng isang pag-sign mula sa iyong Panginoon, samakatuwid, natatakot Ala at sundin ako.

# 3.50 ومصدقا لما بين يدي من التوراة ولأحل لكم بعض الذي حرم عليكم وجئتكم بآية من ربكم فاتقوا الله وأطيعون

3:51 Ala ay aking Panginoon at ang iyong Panginoon, samakatuwid, ay sumasamba sa Kanya. Ito ang Straight Path ". '

# 3.51 إن الله ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم

%

| @ Ang mga alagad ng Propeta Hesus 3: 52-53

03:52 Kapag naramdaman (Propeta) ni Hesus ang kanilang kawalang-paniwala, sinabi niya, 'Sino ang magiging aking mga helpers sa paraan ng Ala?' Ang mga alagad ay sumagot, 'Hindi namin ang helpers ng Ala. Naniniwala kami sa Ala. Saksihan na kami ay nagsusumite (Muslim).

# 3.52 فلما أحس عيسى منهم الكفر قال من أنصاري إلى الله قال الحواريون نحن أنصار الله آمنا بالله واشهد بأنا مسلمون

03:53 Panginoon, kami ay naniniwala sa kung ano ang ipinadala pababa ka at sumunod sa Messenger. Sumulat sa amin sa iyong mga saksi. '

# 3.53 ربنا آمنا بما أنزلت واتبعنا الرسول فاكتبنا مع الشاهدين

%

| @ Isang lagay ng lupa Ang pumatay ng Prophetang si Jesus, ang Mesiyas 3: 54-55

3:54 mga ito gagawin, at Ala gagawin. At Ala ay ang Pinakamahusay na Mga Devisor.

# 3.54 ومكروا ومكر الله والله خير الماكرين

%

$ Ang ranggo ng Propetang si Jesus 03:55

3:55 Ala sinabi, '(Propeta) Jesus, ako ay magdadala sa iyo sa Akin at itataas mo sa Akin, at ako ay linisin mula sa mga taong ayaw maniwala. Ako ay gumawa ng iyong mga tagasunod (na namatay bago Prophetang si Muhammad) sa itaas mga taong ayaw maniwala hanggang sa Araw ng muling pagkabuhay. Pagkatapos, sa Akin mo dapat ang lahat ng mga tubo, at ako ay dapat hatulansa pagitan mo bilang sa na ikaw ay sa pag-iiba.

# 3.55 إذ قال الله يا عيسى إني متوفيك ورافعك إلي ومطهرك من الذين كفروا وجاعل الذين اتبعوك فوق الذين كفروا إلى يوم القيامة ثم إلي مرجعكم فأحكم بينكم فيما كنتم فيه تختلفون

03:56 Tulad ng para sa mga taong ayaw maniwala, ako ay mahigpit parusahan ang mga ito sa mundong ito at sa Walang hanggang Buhay, magkakaroon ng walang upang matulungan ang mga ito.

# 3.56 فأما الذين كفروا فأعذبهم عذابا شديدا في الدنيا والآخرة وما لهم من ناصرين

03:57 Tulad ng para sa mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa, ay siyang magbabayad sila ng kanilang sahod sa buong. Ala ay hindi mahal ang pinsalang doers.

# 3.57 وأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم والله لا يحب الظالمين

3:58 ito, ulit-aralin kami sa iyo ng verses at ang Wise Remembrance.

# 3.58 ذلك نتلوه عليك من الآيات والذكر الحكيم

%

| @ Pagiging katulad ng Propetang si Jesus sa Propeta Adan; hamunin sa mga Kristiyano 3: 59-64

3:59 Tunay, ang pagiging katulad ng (Propeta) Jesus sa Ala, ay tulad ng pagiging katulad ni Adan, nilikha niya siya mula sa dust pagkatapos ay sinabi niya sa kanya "Maging" at siya ay.

# 3.59 إن مثل عيسى عند الله كمثل آدم خلقه من تراب ثم قال له كن فيكون

3:60 katotohanan ay mula sa iyong Panginoon, samakatuwid, huwag maging kabilang sa mga doubters.

# 3.60 الحق من ربك فلا تكن من الممترين

3:61 (Upang) Sa mga dispute sa iyo patungkol sa kanya pagkatapos ay darating ang kaalaman sa iyo, sabihin nating, 'Halika, ipaalam sa amin magtipon ng aming mga anak na lalaki at ang iyong mga anak na lalaki, ang aming mga kababaihan at ang iyong mga kababaihan, ang ating mga sarili at inyong sarili. Pagkatapos ay ipaalam sa amin nang buong kababaang-loob manalangin, kaya itabi ang sumpa ng Ala sa sa mga taong hindi nagsasabi ng totoo. '

# 3.61 فمن حآجك فيه من بعد ما جاءك من العلم فقل تعالوا ندع أبناءنا وأبناءكم ونساءنا ونساءكم وأنفسنا وأنفسكم ثم نبتهل فنجعل لعنة الله على الكاذبين

3:62 Ito ay sa katunayan ang matapat pagsasalaysay. Walang diyos maliban sa Ala. Ito ay Ala na siyang makapangyarihan sa lahat, ang Wise.

# 3.62 إن هذا لهو القصص الحق وما من إله إلا الله وإن الله لهو العزيز الحكيم

3:63 Kung i nila ang layo, alam Ala ng evildoers.

# 3.63 فإن تولوا فإن الله عليم بالمفسدين

%

| @ Imbitasyon sa mga Hudyo at mga Kristiyano 3:64

3:64 sabihin nating, 'Tao ng Book, ipaalam sa amin dumating sa isang pangkaraniwang salita sa pagitan namin at sa iyo na kami ay sumamba sa wala maliban sa Ala, na iuugnay namin ang wala sa Kanya, at na wala sa aming magsagawa ng iba para sa mga panginoon bukod sa Ala. ' Kung i nila ang layo ng, sabihin nating, 'saksi Bear na kami ay Muslim.'

# 3.64 قل يا أهل الكتاب تعالوا إلى كلمة سواء بيننا وبينكم ألا نعبد إلا الله ولا نشرك به شيئا ولا يتخذ بعضنا بعضا أربابا من دون الله فإن تولوا فقولوا اشهدوا بأنا مسلمون

%

| @ Abraham at ang claim ng mga Hudyo, Nazarenes at mga Kristiyano 3: 65-68

3:65 mga tao ng Book, bakit dispute sa iyo ang tungkol kay Abraham kapag parehong Torah at Ebanghelyo ay hindi naipadala pababa hanggang matapos sa kanya? Mayroon kang walang kahulugan?

# 3.65 يا أهل الكتاب لم تحآجون في إبراهيم وما أنزلت التوراة والإنجيل إلا من بعده أفلا تعقلون

3:66 Sa katunayan, na-dispute tungkol sa na kung saan mayroon kang kaalaman. Bakit pagkatapos ay i-dispute ang tungkol na kung saan mayroon kang walang kaalaman? Alam ng Ala at hindi mo alam.

# 3.66 هاأنتم هؤلاء حاججتم فيما لكم به علم فلم تحآجون فيما ليس لكم به علم والله يعلم وأنتم لا تعلمون

3:67 Hindi, si Abraham ay hindi isang Hudyo o isang taga-Nasaret. Siya ay dalisay ng pananampalataya, isang nagsumite (Muslim). Hindi kailanman ng idolaters Siya ay.

# 3.67 ما كان إبراهيم يهوديا ولا نصرانيا ولكن كان حنيفا مسلما وما كان من المشركين

%

| @ Mga pinakamalapit kay Abraham 3:65

3:68 Tiyak, ang mga tao na pinakamalapit kay Abraham ay ang mga taong sumunod sa kanya, at ang Propeta (Muhammad), at mga taong naniniwala. Ala ay ang Tagapangalaga ng mga mananampalataya.

# 3.68 إن أولى الناس بإبراهيم للذين اتبعوه وهذا النبي والذين آمنوا والله ولي المؤمنين

3:69 Ang ilan sa mga Tao ng Book nais na gumawa ka maligaw, ngunit sila ay humantong wala sa landas maliban sa kanilang sarili, kahit na hindi sila pakiramdam ito.

# 3.69 ودت طآئفة من أهل الكتاب لو يضلونكم وما يضلون إلا أنفسهم وما يشعرون

%

| @ Pagtatanong ng mga Tao ng Book, Torah at Bibliya 3: 70-71

3:70 mga tao ng Book! Bakit ka hindi maniwala ang verses ng Ala habang ikaw ay testigo?

# 3.70 يا أهل الكتاب لم تكفرون بآيات الله وأنتم تشهدون

3:71 mga tao ng Book! Bakit ka malito katotohanan sa kasinungalingan, at sadyang itago ang katotohanan?

# 3.71 يا أهل الكتاب لم تلبسون الحق بالباطل وتكتمون الحق وأنتم تعلمون

%

| @ Panlilinlang at pagpapaimbabaw ng ilan sa mga Tao ng Book 3:72

3:72 Ang ilan sa mga Tao ng Book sabihin, 'Maniwala ka sa na kung saan ay ipinadala down na sa mga taong naniniwala sa simula ng araw at hindi maniwala sa dulo ng ito, kaya na bumalik sila.

# 3.72 وقالت طآئفة من أهل الكتاب آمنوا بالذي أنزل على الذين آمنوا وجه النهار واكفروا آخره لعلهم يرجعون

%

$ Guidance 3: 73-74

3:73 Maniwala none maliban sa mga taong sumusubaybay sa iyong sariling relihiyon. ' Sabihin nating, 'Ang tunay na patnubay ay ang Patnubay ng Ala na sinuman ay dapat na nabigyan ng tulad ng kung ano ang iyong ibinigay, o hindi pagkakaunawaan sa iyo bago ang iyong Panginoon.' Sabihing, 'kapagbigayan ay nasa kamay ng Ala.' Binibigyan niya ito sa whomsoever siya. Ala ay angEmbracer, ang Knower.

# 3.73 ولا تؤمنوا إلا لمن تبع دينكم قل إن الهدى هدى الله أن يؤتى أحد مثل ما أوتيتم أو يحآجوكم عند ربكم قل إن الفضل بيد الله يؤتيه من يشاء والله واسع عليم

3:74 Siya singles out para sa kanyang Mercy kung kanino siya. At Ala ay ng masaganang kapagbigayan.

# 3.74 يختص برحمته من يشاء والله ذو الفضل العظيم

%

| @ Katapatan at panlilinlang; pagsisinungaling laban sa Ala 3:75

3:75 Kabilang sa mga Tao ng Book mayroong ilang, na, kung pinagkakatiwalaan mo sa kanya na may Qintar (98,841:. £ 6), ay ibalik ito sa iyo, at may mga iba pa, na, kung pinagkakatiwalaan mo sa kanya ng isang dinar hindi ibigay ito pabalik maliban kung tumayo ka sa kanya, para sa sinasabi nila, 'Tulad ng para sa mga karaniwang tao, wala silang humingi ng tulong sa amin.'Sabi nila mga kasinungalingan laban sa Ala habang alam nila.

# 3.75 ومن أهل الكتاب من إن تأمنه بقنطار يؤده إليك ومنهم من إن تأمنه بدينار لا يؤده إليك إلا ما دمت عليه قآئما ذلك بأنهم قالوا ليس علينا في الأميين سبيل ويقولون على الله الكذب وهم يعلمون

3:76 Sa halip, ang mga taong panatilihin ang kanilang mga pangako at natatakot Ala, Ala nagmamahal ang maingat.

# 3.76 بلى من أوفى بعهده واتقى فإن الله يحب المتقين

%

| @ Pangako at oaths 3:77

3:77 mga taong ibenta ang pangako ng Ala at ang kanilang sariling oaths para sa isang maliit na presyo ay walang bahagi sa Walang hanggang Buhay. Ala ay hindi makipag-usap sa mga ito, o tingnan ang mga ito, at hindi rin linisin ang mga ito sa Araw ng muling pagkabuhay. Dapat kanila maging isang masakit na kaparusahan.

# 3.77 إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنا قليلا أولئك لا خلاق لهم في الآخرة ولا يكلمهم الله ولا ينظر إليهم يوم القيامة ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم

%

| @ Perverting ang katotohanan sa Banal na Aklat 3:78

3:78 At doon ay isang denominasyon kasama ng mga ito na nag-twist ang kanilang wika sa mga aklat, kaya makikita mo sa tingin ito ay mula sa Aklat, samantalang ang mga ito ay hindi mula sa Book. Sabi nila, 'ito ay mula sa Ala,' samantalang ang mga ito ay hindi mula sa Ala. At alam nila magsinungaling laban sa Ala.

# 3.78 وإن منهم لفريقا يلوون ألسنتهم بالكتاب لتحسبوه من الكتاب وما هو من الكتاب ويقولون هو من عند الله وما هو من عند الله ويقولون على الله الكذب وهم يعلمون

%

| @ Ang misyon ng lahat ng mga propeta 3: 79-81

3:79 Walang mga tao kung kanino Ala ay nagbigay ng (Banal na) Aklat, Judgement at Prophethood ang sasabihin ng mga tao, 'Mag-sumasamba ng akin, maliban sa Ala.' Ngunit sa halip, 'Maging ng Panginoon, para na magturo sa iyo ang Aklat, at sa na iyong pinag-aralan.'

# 3.79 ما كان لبشر أن يؤتيه الله الكتاب والحكم والنبوة ثم يقول للناس كونوا عبادا لي من دون الله ولكن كونوا ربانيين بما كنتم تعلمون الكتاب وبما كنتم تدرسون

%

$ Ang lahat ng mga propeta sumamba One Diyos 3:80

3:80 Hindi rin siya ay nag-order ka na kumuha ng mga anghel at ang mga propeta para sa mga panginoon, kung ano ang, siya ay nag-order ka sa kawalang-paniwala pagkatapos ikaw ay nagsusumite (Muslim)!

# 3.80 ولا يأمركم أن تتخذوا الملائكة والنبيين أربابا أيأمركم بالكفر بعد إذ أنتم مسلمون

%

| @ Tipan na kinunan gamit ang mga propeta 3:81

3:81 At noong kinuha Ala tipan ng mga propeta, 'Ibig kong nagbigay sa iyo ng Book at Wisdom. Pagkatapos ay dumating doon sa iyo ng isang Messenger (Muhammad) na nagkukumpirma kung ano ang sa iyo, dapat mong naniniwala sa kanya at dapat mong sumusuporta sa kanya upang maging matagumpay, gawin sumasang-ayon ka at gagawa ng Aking load sa ito? ' Sila ang sumagot,'Namin sumang-ayon.' Sinabi ni Ala, 'Pagkatapos ay magkakaroon ng testigo, at ako ay maging sa iyo sa mga testigo.'

# 3.81 وإذ أخذ الله ميثاق النبيين لما آتيتكم من كتاب وحكمة ثم جاءكم رسول مصدق لما معكم لتؤمنن به ولتنصرنه قال أأقررتم وأخذتم على ذلكم إصري قالوا أقررنا قال فاشهدوا وأنا معكم من الشاهدين

3:82 sino man lumiliko bumalik pagkatapos na, ang mga ito ang transgressors.

# 3.82 فمن تولى بعد ذلك فأولئك هم الفاسقون

3:83 ba ang mga ito na humihiling ng relihiyon iba pang kaysa sa Ala, at sa Kanya sino man ay sa langit at sa lupa ang nagsumite ng maluwag sa loob at nang hindi sinasadya. Upang Kanya ay dapat sila ay ibinalik.

# 3.83 أفغير دين الله يبغون وله أسلم من في السماوات والأرض طوعا وكرها وإليه يرجعون

%

| @ Muslim naniniwala sa Ala at ang lahat ng Kanyang mga propeta 3: 84-85

3:84 sabihin nating, 'Naniniwala kami sa Ala at sa kung ano ang ipinapadala pababa sa amin at sa na kung saan ay ipinadala down sa Abraham, Ismael, Isaac, Jacob at sa mga tribo, at sa na kung saan ay ibinigay sa (mga propeta) Moses at si Jesus , at ang mga propeta mula sa kanilang Panginoon. Hindi namin makita ang pagkakaiba sa pagitan ng alinman sa mga ito. Sa Kanya kami ay nagsusumite(Muslim). '

# 3.84 قل آمنا بالله وما أنزل علينا وما أنزل على إبراهيم وإسماعيل وإسحق ويعقوب والأسباط وما أوتي موسى وعيسى والنبيون من ربهم لا نفرق بين أحد منهم ونحن له مسلمون

%

$ Islam 3:85

3:85 Siya na pipiliin ng isang relihiyon na iba sa Islam, hindi ito tatanggapin mula sa kanya, at sa Walang hanggang Buhay siya ay maging kabilang sa mga losers.

# 3.85 ومن يبتغ غير الإسلام دينا فلن يقبل منه وهو في الآخرة من الخاسرين

%

| @ Apostates at sa awa ng Ala sa mga taong magsisi 3: 86-90

3:86 Paano ay gagabay sa Ala ng mga tao na mawalan ng bisa sa kawalang-paniwala pagkatapos nilang pinaniniwalaan at nakayayamot na tao saksi na ang Messenger ay totoo, at pagkatapos matanggap ang malinaw na proofs! Ala ay hindi gabayan ang pinsalang doers.

# 3.86 كيف يهدي الله قوما كفروا بعد إيمانهم وشهدوا أن الرسول حق وجاءهم البينات والله لا يهدي القوم الظالمين

3:87 Yaong, ang kanilang gantimpala ay ang sumpa ng Ala, ang mga anghel, at lahat ng mga tao

# 3.87 أولئك جزآؤهم أن عليهم لعنة الله والملآئكة والناس أجمعين

3:88 doon (sa impiyerno) ay sila nakatira magpakailanman. Ang kanilang parusa ay hindi dapat lightened, at hindi rin dapat sila ay bibigyan ng pansamantalang pagpigil sa pagbitay.

# 3.88 خالدين فيها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينظرون

3:89 Maliban mga pagkatapos na magsisi at magpakabuti sa kanilang mga paraan, Ala ay mapagpatawad at ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 3.89 إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم

3:90 Sa katunayan ang mga taong ayaw maniwala sa matapos na pinaniniwalaan at pagtaas sa kawalang-paniwala, ang kanilang pagsisisi ay hindi tatanggapin. Ito ang mga taong naliligaw.

# 3.90 إن الذين كفروا بعد إيمانهم ثم ازدادوا كفرا لن تقبل توبتهم وأولئك هم الضآلون

%

| @ Ang kalagayan ng mga taong mamatay sa kakulangan ng paniwala 3:91

3:91 Tulad ng para sa mga taong ayaw maniwala at mamatay mga hindi naniniwala, mayroong ay hindi tinatanggap mula sa kahit sino sa kanila, ang buong daigdig na puno ng ginto, kung gagawin niya ang pagtubos sa kanyang sarili at sa gayon. Yaong, para sa kanila ay may masakit na kaparusahan, at wala ay dapat makatulong sa kanila.

# 3.91 إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار فلن يقبل من أحدهم ملء الأرض ذهبا ولو افتدى به أولئك لهم عذاب أليم وما لهم من ناصرين

%

| @ Katuwiran 3:92

3:92 Hindi ka dapat makuha katuwiran hanggang gagastusin mo kung ano ang gusto mo. Anuman ang gagastusin mo ay kilala sa Ala.

# 3.92 لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون وما تنفقوا من شيء فإن الله به عليم

%

| @ Ang pagkain ng mga bata ng Israel 3:93

3:93 Ang lahat ng mga pagkain ay hindi bawal sa mga bata ng Israel maliban kung ano forbade kanyang sarili Israel bago ang Torah ay ipinadala pababa. Sabihing, 'Dalhin ang Torah at ulit-aralin ito, kung ikaw ay matapat.'

# 3.93 كل الطعام كان حلا لبني إسرائيل إلا ما حرم إسرائيل على نفسه من قبل أن تنزل التوراة قل فأتوا بالتوراة فاتلوها إن كنتم صادقين

3:94 mga taong makalipas ang kumatha ng mga kasinungalingan tungkol sa Ala ay pinsala doers.

# 3.94 فمن افترى على الله الكذب من بعد ذلك فأولئك هم الظالمون

%

| @ Ang pananampalataya ni Abraham at maglakbay sa banal na lugar 3:95

3:95 sabihin nating, 'Ala ay sinabi ng katotohanan. Sundin ang pananampalataya ni Abraham, siya ay naging ng purong pananampalataya, at hindi sa isang taong sumasamba sa mga diyus-diyusan. '

# 3.95 قل صدق الله فاتبعوا ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين

%

$ Ang unang House ng Pagsamba sa lupa at obligasyon ng paglalakbay sa banal na lugar 3: 96-97

3:96 Ang unang House kailanman na binuo para sa mga tao ay na sa Bakkah (Mecca) pinagpala at patnubay para sa mga mundo.

# 3.96 إن أول بيت وضع للناس للذي ببكة مباركا وهدى للعالمين

3:97 Sa ito, mayroong malinaw na senyales; ang istasyon kung saan nakatayo si Abraham. Sinumang pumasok ito hayaan siyang maging ligtas. Paglalakbay sa banal na lugar sa House ay isang tungkulin sa Ala para sa lahat kung sino ang maaaring gumawa ng mga paglalakbay. At sino man disbelieves, Ala ay Rich, independiyenteng ng lahat ng mga mundo.

# 3.97 فيه آيات بينات مقام إبراهيم ومن دخله كان آمنا ولله على الناس حج البيت من استطاع إليه سبيلا ومن كفر فإن الله غني عن العالمين

%

| @ Hindi paniniwala sa verses ng Ala 3: 98-99

3:98 sabihin nating, 'Tao ng Book, bakit hindi maniwala sa iyo ang verses ng Ala? Tiyak, Ala ay saksi sa lahat na gagawin mo. '

# 3.98 قل يا أهل الكتاب لم تكفرون بآيات الله والله شهيد على ما تعملون

3:99 sabihin nating, 'Tao ng Book, bakit mo bar siya na naniniwala ang mula sa Path ng Ala at humingi upang gawin itong baluktot, kapag nag-inyong sarili ang mga saksi? Ala ay hindi hindi nag-iintindi ng kung ano ang ginagawa mo. '

# 3.99 قل يا أهل الكتاب لم تصدون عن سبيل الله من آمن تبغونها عوجا وأنتم شهداء وما الله بغافل عما تعملون

3: 100 mga mananampalataya, kung sinusunod mo ang isang sekta ng mga taong binigyan ng Book, ay i-nila ka sa mga hindi naniniwala na pagkatapos ng iyong naniwala.

# 3.100 يا أيها الذين آمنوا إن تطيعوا فريقا من الذين أوتوا الكتاب يردوكم بعد إيمانكم كافرين

3: 101 Paano mo maaaring ayaw paniwalaan kapag ang verses ng Ala ay recited sa iyo at ang Kanyang Messenger ay kabilang sa iyo! Siya na hold mabilis sa Ala ay dapat may gabay sa Straight Path.

# 3.101 وكيف تكفرون وأنتم تتلى عليكم آيات الله وفيكم رسوله ومن يعتصم بالله فقد هدي إلى صراط مستقيم

%

| @ Babala sa mga mananampalataya 3: 102-106

3: 102 mga mananampalataya, natatakot Ala bilang dapat Siya ay kinatakutan, at huwag mamatay maliban bilang Muslim.

# 3.102 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله حق تقاته ولا تموتن إلا وأنتم مسلمون

3: 103 At hawakan mabilis sa Bono ng Ala, sama-sama, at huwag maghiwa-hiwalay. Tandaan ang pabor ng Ala bestowed sa iyo kapag kayo ay kaaway, at kung paano Estados Siya sa inyong mga puso, upang sa pamamagitan ng Kanyang pabor sa iyo naging kapatid na lalaki. At paano niya nai-save mo mula sa hukay ng Apoy kapag ikaw ay nasa bingit ang mga ito. At kaya AlaGinagawang plain sa iyo ang Kanyang verses, sa order na ikaw ay may gabay.

# 3.103 واعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا واذكروا نعمة الله عليكم إذ كنتم أعداء فألف بين قلوبكم فأصبحتم بنعمته إخوانا وكنتم على شفا حفرة من النار فأنقذكم منها كذلك يبين الله لكم آياتهلعلكم تهتدون

3: 104 Magkaroon ng isang bansa ng sa iyo na dapat tumawag sa pagiging matuwid, pag-order ng karangalan, at nakatatakot ilagay sa kahihiyan. Iyon ang mga masaganang.

# 3.104 ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر وأولئك هم المفلحون

3: 105 Huwag sundin ang mga halimbawa ng mga taong naging hinati at differed sa isa't isa pagkatapos ay dumating malinaw proofs sa kanila. Para sa mga ito, mayroong isang mahusay na kaparusahan.

# 3.105 ولا تكونوا كالذين تفرقوا واختلفوا من بعد ما جاءهم البينات وأولئك لهم عذاب عظيم

%

| @ Ang Araw ng Judgement 3: 106-107

3: 106 Ang Araw kapag mukha ay whitened at mukha blackened. Upang mga taong ang mga mukha ay naging blackened ito ay nagsabi, 'ayaw maniwala ka ba pagkatapos mong si pinaniniwalaan? Pagkatapos tikman ang mga kaparusahan para sa na disbelieved! '

# 3.106 يوم تبيض وجوه وتسود وجوه فأما الذين اسودت وجوههم أكفرتم بعد إيمانكم فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون

3: 107 Bilang para sa mga taong ang mga mukha ay whitened, dapat silang maging sa Mercy ng Ala magpakailanman.

# 3.107 وأما الذين ابيضت وجوههم ففي رحمة الله هم فيها خالدون

3: 108 Ang nasabing mga verses ng Ala, ulit-aralin namin ito sa iyo sa katotohanan. Ala hindi gusto ang kawalan ng katarungan sa mundo.

# 3.108 تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق وما الله يريد ظلما للعالمين

%

| @ Ang Tagapaglikha ng lahat ng bagay 3: 109

3: 109 Upang Ala nabibilang ang lahat na nasa langit at ang lupa. Upang Kanya ay dapat bumalik sa lahat ng bagay.

# 3.109 ولله ما في السماوات وما في الأرض وإلى الله ترجع الأمور

%

| @ Islam 3: 110

3: 110 Ikaw ang pinakamahusay na bansa kailanman na dinala nakalagay para sa mga tao. -Order ka ng karangalan at ipagbawal paninirang-puri, at naniniwala ka sa Ala. Ay mga Tao ng Book naniwala, ito ay na-tiyak na mas mahusay para sa kanila. Ang ilan sa kanila ay mananampalataya, ngunit karamihan sa kanila ay evildoers.

# 3.110 كنتم خير أمة أخرجت للناس تأمرون بالمعروف وتنهون عن المنكر وتؤمنون بالله ولو آمن أهل الكتاب لكان خيرا لهم منهم المؤمنون وأكثرهم الفاسقون

%

| @ Mga hindi naniniwala 3: 111-112

3: 111 Sila (ang mga hindi naniniwala) ay hindi makapinsala sa iyo maliban sa isang maliit na nasasaktan. At kung labanan ang mga ito laban sa iyo, sila i-kanilang mga bina-back. Pagkatapos sila ay hindi magiging matagumpay.

# 3.111 لن يضروكم إلا أذى وإن يقاتلوكم يولوكم الأدبار ثم لا ينصرون

3: 112 pagpapababa ay dapat pitched sa mga ito kung saan man sila ay natagpuan, maliban sa mga ito ay nasa isang bono mula sa Ala, at isang bono ng mga tao. Sila ay natamo ang galit ng Ala at na-pinapahiya, dahil disbelieved nila ang verses ng Ala at unjustly liko Kanyang Propeta at dahil sinuway nila atmga transgressors.

# 3.112 ضربت عليهم الذلة أين ما ثقفوا إلا بحبل من الله وحبل من الناس وبآؤوا بغضب من الله وضربت عليهم المسكنة ذلك بأنهم كانوا يكفرون بآيات الله ويقتلون الأنبياء بغير حق ذلك بما عصوا وكانوايعتدون

%

| @ Matuwid na Kristiyano 3: 113-115

3: 113 Ngunit ang mga ito ay hindi lahat ng magkamukha. May kasama ng mga Tao ng Book isang nakatayo bansa na bigkasin ang mga verses ng Ala (ang Koran) sa buong gabi at magpatirapa sa kanilang sarili,

# 3.113 ليسوا سواء من أهل الكتاب أمة قآئمة يتلون آيات الله آناء الليل وهم يسجدون

3: 114 na naniniwala sa Ala at ang Huling Araw, na-order karangalan at ipagbawal paninirang-puri at lahi sa mabuting gawa. Ito ang mga matuwid.

# 3.114 يؤمنون بالله واليوم الآخر ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر ويسارعون في الخيرات وأولئك من الصالحين

3: 115 Anuman ang magandang ginagawa nila, para sa kanila ito ay hindi dapat tinanggihan. Alam ng Ala ang maingat.

# 3.115 وما يفعلوا من خير فلن يكفروه والله عليم بالمتقين

%

| @ Ang mga tao ng Fire 3: 116-117

3: 116 Bilang para sa mga taong ayaw maniwala, ni ang kanilang mga kayamanan o kanilang mga anak ay dapat tulungan silang isang bagay mula sa Ala. Ang mga ito ang mga tao ng Apoy, at doon ay mananatiling walang hanggan.

# 3.116 إن الذين كفروا لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

3: 117 Ang kayamanan sila ay gumagasta sa makamundong buhay ay tulad ng isang nagyeyelo hangin na smites ang pag-aani ng isang tao na wronged kanilang sarili at destroys ito. Ala ay hindi wronged ang mga ito, ngunit wronged nila ang kanilang mga sarili.

# 3.117 مثل ما ينفقون في هذه الحياة الدنيا كمثل ريح فيها صر أصابت حرث قوم ظلموا أنفسهم فأهلكته وما ظلمهم الله ولكن أنفسهم يظلمون

%

| @ Ang panlilinlang at pagbabalatkayo ang mga lihim na kabaligtaran ng Propeta sa Madinah 3: 118-120

3: 118 mga mananampalataya, ay hindi nagkakaroon ng intimates sa iba pang kaysa sa iyong sarili. Matitira nila walang malaking kasiraan sa iyo, maawa ka nila upang magdusa. Galit ay ipinapakita na ang sarili mula sa kanilang mga bibig, at kung ano ang kanilang chests itago ay mas malaki pa. Sa katunayan, ginawa namin malinaw sa iyo ang mga palatandaan, kung naiintindihan mo.

# 3.118 يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا بطانة من دونكم لا يألونكم خبالا ودوا ما عنتم قد بدت البغضاء من أفواههم وما تخفي صدورهم أكبر قد بينا لكم الآيات إن كنتم تعقلون

3: 119 Nagkaroon ka mapagmahal sa kanila, at hindi nila gusto mo. Naniniwala ka sa buong Book. Kapag naabot ng mga iyon sa iyo sinasabi nila, 'namin, naniniwala.' Ngunit kapag nag-iisa, kumagat nila ang kanilang mga kamay sa iyo out sa galit. Sabihing, 'Die sa iyong galit! Ala ay may kaalaman sa kung ano ang nasa iyong chests. '

# 3.119 هاأنتم أولاء تحبونهم ولا يحبونكم وتؤمنون بالكتاب كله وإذا لقوكم قالوا آمنا وإذا خلوا عضوا عليكم الأنامل من الغيظ قل موتوا بغيظكم إن الله عليم بذات الصدور

3: 120 Kapag ikaw ay hinawakan ng magandang kapalaran, magdalamhati ang mga ito, ngunit kapag befalls mo kasamaan, magalak nila. Kung kayo ay pasyente at maingat, ang kanilang katusuhan ay hindi makapinsala sa iyo. Ala sumasaklaw sa kung ano ang ginagawa nila.

# 3.120 إن تمسسكم حسنة تسؤهم وإن تصبكم سيئة يفرحوا بها وإن تصبروا وتتقوا لا يضركم كيدهم شيئا إن الله بما يعملون محيط

%

| @ Sa Ala ilagay ang iyong tiwala 3: 121-122

3: 121 At kapag nagpunta out sa madaling araw mula sa iyong pamilya sa lodge ang mga mananampalataya sa kanilang mga posisyon para sa labanan. Ala ay Hearing, alam.

# 3.121 وإذ غدوت من أهلك تبوئ المؤمنين مقاعد للقتال والله سميع عليم

3: 122 Dalawang party ng mga kayo ay tungkol sa mabibigo, kahit na Ala ay ang kanilang Tagapangalaga, at sa Ala mananampalataya ilagay ang lahat ng kanilang tiwala.

# 3.122 إذ همت طآئفتان منكم أن تفشلا والله وليهما وعلى الله فليتوكل المؤمنون

%

| @ Ang sagupaan sa Badr 3: 123-129

3: 123 At Ala pinaka-tiyak nakatulong sa iyo sa Badr kapag ikaw ay pinapahiya. Samakatuwid, natatakot Ala, sa order na ikaw ay bigyan salamat sa Kanya.

# 3.123 ولقد نصركم الله ببدر وأنتم أذلة فاتقوا الله لعلكم تشكرون

3: 124 Kapag sinabi mo (Prophetang si Muhammad) sa mga mananampalataya, 'Hindi ba ito sapat para sa iyo na ang iyong Panginoon ay dapat palakasin sa iyo ng 3000 mga anghel ay nagpadala down na sa iyo?

# 3.124 إذ تقول للمؤمنين ألن يكفيكم أن يمدكم ربكم بثلاثة آلاف من الملآئكة منزلين

3: 125 Sa halip, kung mayroon kang pasensya at maingat, at biglang ang mga ito ay laban sa iyo, ang iyong Panginoon ay palakasin mo sa limang libong mga anghel na minarkahan '.

# 3.125 بلى إن تصبروا وتتقوا ويأتوكم من فورهم هذا يمددكم ربكم بخمسة آلاف من الملآئكة مسومين

3: 126 Ala ay hindi gumawa ng mga ito upang maging maliban kung natutuwa balita para sa iyo, upang ang iyong puso ay maaaring comforted. Victory ay lamang mula sa Ala, ang Makapangyarihang, ang Wise.

# 3.126 وما جعله الله إلا بشرى لكم ولتطمئن قلوبكم به وما النصر إلا من عند الله العزيز الحكيم

3: 127 At na maaaring siya cut-off ang isang bahagi ng mga taong ayaw maniwala o sugpuin ang mga ito, nang sa gayon ay palayasin ang mga ito, nabigo.

# 3.127 ليقطع طرفا من الذين كفروا أو يكبتهم فينقلبوا خآئبين

3: 128 Walang bahagi ng bagay ay sa iyo kung siya ay lumiliko patungo sa kanila o punishes mga ito. Ang mga ito ay pinsala-doers.

# 3.128 ليس لك من الأمر شيء أو يتوب عليهم أو يعذبهم فإنهم ظالمون

3: 129 Upang Ala nabibilang ang lahat na nasa langit at ang lupa. Siya forgives kanino siya at punishes kanino siya. Ala ay mapagpatawad, ang Karamihan maawain.

# 3.129 ولله ما في السماوات وما في الأرض يغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء والله غفور رحيم

%

| @ Labis na pagpapatubo 3: 130

3: 130 mananampalataya, huwag kumonsumo ng napakataas na interes, Dinoble at redoubled, at natatakot sa Ala, upang iyon ay palarin ka.

# 3.130 يا أيها الذين آمنوا لا تأكلوا الربا أضعافا مضاعفة واتقوا الله لعلكم تفلحون

%

| @ Impiyerno 3: 131

3: 131 Guard inyong sarili laban sa Apoy na inihanda para sa mga hindi naniniwala.

# 3.131 واتقوا النار التي أعدت للكافرين

%

| @ Ala ay maawain sa mga taong sumunod sa sistema Siya at ang Kanyang Messenger 3: 132-136

3: 132 na sundin Ala at ang Messenger upang sumailalim sa awa.

# 3.132 وأطيعوا الله والرسول لعلكم ترحمون

%

$ Ang pag-ibig at kapatawaran ng Ala 3: 133-136

3: 133 At magmadali sa isang kapatawaran mula sa iyong Panginoon at Paradise bilang malawak na bilang langit at lupa, na inihanda para sa maingat

# 3.133 وسارعوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها السماوات والأرض أعدت للمتقين

3: 134 na gastusin sa kasaganaan at sa kagipitan, para sa mga taong pigilan ang kanilang galit at mga taong patawarin ang mga tao. At Ala nagmamahal sa kawang-gawa

# 3.134 الذين ينفقون في السراء والضراء والكاظمين الغيظ والعافين عن الناس والله يحب المحسنين

%

$ Ang pagsisisi at kapatawaran 3: 135-136

3: 135 at mga taong, kung gumawa sila kahalayan o mali ang kanilang mga sarili tandaan Ala at humingi ng kapatawaran ng mga kasalanan ang kanilang para sa taong ngunit Ala forgives kasalanan at sa mga hindi nag magpumilit sa kung ano ang kanilang ginagawa habang alam nila.

# 3.135 والذين إذا فعلوا فاحشة أو ظلموا أنفسهم ذكروا الله فاستغفروا لذنوبهم ومن يغفر الذنوب إلا الله ولم يصروا على ما فعلوا وهم يعلمون

3: 136 Yaong, ang kanilang gantimpala ay kapatawaran mula sa kanilang Panginoon at Gardens sa ilalim kung saan ilog daloy, kung saan ay dapat sila nakatira magpakailanman. Paano mahusay na ang sahod ng mga manggagawa.

# 3.136 أولئك جزآؤهم مغفرة من ربهم وجنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ونعم أجر العاملين

%

| @ Ay hindi mahal Ala ang pinsalang doers 3: 137-141

3: 137 Nagkaroon ng mga halimbawa bago ka. Paglalakbay sa lupa at tingnan kung ano ang kapalaran ng Liars.

# 3.137 قد خلت من قبلكم سنن فسيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المكذبين

3: 138 Ito ay isang pagpapahayag sa mga tao, isang patnubay at isang pagpapaalaala sa maingat.

# 3.138 هذا بيان للناس وهدى وموعظة للمتقين

3: 139 Huwag maging mahina, hindi kalungkutan habang ikaw ay sa itaas na, kung ikaw ay mananampalataya.

# 3.139 ولا تهنوا ولا تحزنوا وأنتم الأعلون إن كنتم مؤمنين

3: 140 Kung ang isang sugat touch mo, isang katulad na sugat na ay hinawakan nasyon. Ang nasabing araw Ihahalili namin sa pagitan ng mga tao upang malaman Ala mga taong naniniwala, at na Siya tumagal ng mga testigo mula sa iyo, para sa Ala ay hindi mahal ang pinsalang-doers,

# 3.140 إن يمسسكم قرح فقد مس القوم قرح مثله وتلك الأيام نداولها بين الناس وليعلم الله الذين آمنوا ويتخذ منكم شهداء والله لا يحب الظالمين

3: 141 at sa gayon ay Ala ay masuri ang mga taong naniniwala at mapawi ang mga hindi naniniwala.

# 3.141 وليمحص الله الذين آمنوا ويمحق الكافرين

%

| @ Buhay na ito 3: 142-143

3: 142 ipagpalagay mo ba na gusto mong ipasok ang Paradise nang walang Ala-alam mga mo na struggled at na mga pasyente?

# 3.142 أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يعلم الله الذين جاهدوا منكم ويعلم الصابرين

Ginamit 143 mong i-nais para sa kamatayan bago mo natugunan nito, kaya nakita mo ito habang ikaw ay naghahanap: 3.

# 3.143 ولقد كنتم تمنون الموت من قبل أن تلقوه فقد رأيتموه وأنتم تنظرون

%

| @ Prophetang si Muhammad ay isang mortal 3: 144

3: 144 Muhammad ay hindi maliban sa isang Messenger; Mensahero lumipas ang layo bago sa kanya. Kung namatay siya o namatay, ikaw ay i-tungkol sa iyong takong? At Siya ang nag-on ang kanyang takong ay hindi makapinsala sa Ala ang isang bagay. Ala ay gantimpalaan ang nagpapasalamat.

# 3.144 وما محمد إلا رسول قد خلت من قبله الرسل أفإن مات أو قتل انقلبتم على أعقابكم ومن ينقلب على عقبيه فلن يضر الله شيئا وسيجزي الله الشاكرين

%

| @ Gantimpala ng buhay na ito at ang Walang hanggang Buhay 3: 145

3: 145 Hindi ito para sa anumang mga kaluluwa upang mamatay maliban sa pamamagitan ng pahintulot ng Ala ng ipagpaliban aklat at siya na nais ang gantimpala sa mundong ito, dapat naming bigyan siya ng ito, at siya na nais ang gantimpala ng Walang hanggang Buhay, dapat namin bigyan siya nito. At Kami ay gantimpalaan ang nagpapasalamat.

# 3.145 وما كان لنفس أن تموت إلا بإذن الله كتابا مؤجلا ومن يرد ثواب الدنيا نؤته منها ومن يرد ثواب الآخرة نؤته منها وسنجزي الشاكرين

%

| @ Lakas ng pananampalataya 3: 146-148

3: 146 Nagkaroon ng maraming ng Propeta kung kanino marami sa (mga tao ng mga) Panginoon na nakipaglaban at hindi nila malabo kapag sila ay may malubhang sakit sa paraan ng Ala, hindi nag manghina ang mga ito, at hindi rin sila ay mapagpakumbaba ang kanilang mga sarili, at nagmamahal sa Ala ng pasyente.

# 3.146 وكأين من نبي قاتل معه ربيون كثير فما وهنوا لما أصابهم في سبيل الله وما ضعفوا وما استكانوا والله يحب الصابرين

3: 147 Ang kanilang lamang mga salita ay, 'Panginoon, patawarin mo sa amin ang aming mga kasalanan at tayo Lumagpas sa aming kapakanan, gumawa kami ng kompanya ng paa at bigyan kami ng tagumpay laban sa mga hindi naniniwala.'

# 3.147 وما كان قولهم إلا أن قالوا ربنا اغفر لنا ذنوبنا وإسرافنا في أمرنا وثبت أقدامنا وانصرنا على القوم الكافرين

3: 148 At Ala ibinigay sa kanila ang mga gantimpala ng buhay na ito, at ang pinakamahusay na gantimpala ng Walang hanggang Buhay. Ala nagmamahal ang mabuting-doers.

# 3.148 فآتاهم الله ثواب الدنيا وحسن ثواب الآخرة والله يحب المحسنين

%

| @ Maghanap ng paggabay ng kaalaman Islamic awtoridad 3: 149-150

3: 149 mga mananampalataya, kung sinusunod mo ang mga taong ayaw maniwala sila ay i-on mo sa iyong mga takong at ikaw ay i upang maging losers.

# 3.149 يا أيها الذين آمنوا إن تطيعوا الذين كفروا يردوكم على أعقابكم فتنقلبوا خاسرين

3: 150 Ngunit Ala ay ang iyong Sponsor. Siya ang Pinakamahusay ng panalo rito.

# 3.150 بل الله مولاكم وهو خير الناصرين

%

| @ Parusa ng mga hindi naniniwala 3: 151

3: 151 Kami ay magtapon ng lagim sa puso ng mga taong ayaw maniwala. Para sa na sila ay nauugnay sa Ala na kung saan hindi niya ipadala down para sa isang patunay. Fire ay dapat kanilang tahanan, masama sa katunayan ay ang tirahan-lugar ng pinsala-doers.

# 3.151 سنلقي في قلوب الذين كفروا الرعب بما أشركوا بالله ما لم ينزل به سلطانا ومأواهم النار وبئس مثوى الظالمين

%

| @ Kaganapan sa Uhud 3: 152-155

3: 152 Ala ay totoo sa Kanyang pangako patungo sa iyo kapag nag-iruruta ang mga ito sa pamamagitan ng Kanyang bakasyon, hanggang sa nawala mo puso, at quarreled tungkol sa bagay na ito, at sinuway, pagkatapos siya ipinapakita sa iyo na kung saan mo mahal. Ang ilan sa mga na gusto mo sa mundo, at ang ilan sa mga na gusto mo ang Walang hanggang Buhay. Pagkatapos gumawa ka niyalumihis mula sa kanila upang subukan sa iyo. Ngunit siya ay pinatawad iyo, para sa Ala ay mapagbigay sa mga mananampalataya.

# 3.152 ولقد صدقكم الله وعده إذ تحسونهم بإذنه حتى إذا فشلتم وتنازعتم في الأمر وعصيتم من بعد ما أراكم ما تحبون منكم من يريد الدنيا ومنكم من يريد الآخرة ثم صرفكم عنهم ليبتليكم ولقد عفاعنكم والله ذو فضل على المؤمنين

3: 153 At kapag ikaw ay pagpunta up, at bayad na walang pag-iintindi para sa sinuman, at ang Messenger ay tumatawag sa iyo mula sa likod; kaya gagantimpalaan niya sa iyo ng kalungkutan sa kalungkutan na hindi mo maaari kalungkutan para sa kung ano escaped mong hindi para sa kung ano smote sa iyo. At Ala ay Nalalaman kung ano ang iyong gagawin.

# 3.153 إذ تصعدون ولا تلوون على أحد والرسول يدعوكم في أخراكم فأثابكم غما بغم لكيلا تحزنوا على ما فاتكم ولا ما أصابكم والله خبير بما تعملون

3: 154 Pagkatapos, pagkatapos ng kalungkutan, na ipinadala down na Siya sa iyo sa kaligtasan. Tumulog overtook isang partido, habang isa pang partido cared lamang para sa kanilang sarili, pag-iisip ng Ala-iisip na hindi totoo, ang hula ng kawalang-malay, na sinasabi, 'Mayroon kaming anumang mga sinasabi sa kapakanan?' Sabihing, 'Ang buong kapakanan ay kabilang sa Ala.' Itago ang mga ito saang kanilang mga sarili kung ano ang hindi nila ibunyag sa iyo. Sabi nila, 'Kung ang anumang kami ay sabihin sa kapakanan naming hindi dapat pumatay dito.' Sabihin nating, 'nagkaroon ka ng nanatili sa iyong bahay, mga mo para kanino slaying ay isinulat sana ay dumating out sa kanilang (kamatayan) na kama sa gayon ay maaaring subukan ng Ala kung ano ang sa iyong chests at naSiya masuri kung ano ang nasa inyong mga puso. ' At alam ng Ala sa kaloob-looban ng chests.

# 3.154 ثم أنزل عليكم من بعد الغم أمنة نعاسا يغشى طآئفة منكم وطآئفة قد أهمتهم أنفسهم يظنون بالله غير الحق ظن الجاهلية يقولون هل لنا من الأمر من شيء قل إن الأمر كله لله يخفون في أنفسهمما لا يبدون لك يقولون لو كان لنا من الأمر شيء ما قتلنا هاهنا قل لو كنتم في بيوتكم لبرز الذين كتب عليهم القتل إلى مضاجعهم وليبتلي الله ما في صدوركم وليمحص ما في قلوبكم والله عليم بذات الصدور

3: 155 Yaong ng iyo kung sino naka layo sa araw kapag ang dalawang hukbo natugunan dapat na seduced sa pamamagitan ng demonyo sa account ng ilan sa kung ano ang nakamit nila. Ngunit Ala ay pardoned sa kanila. Siya ay mapagpatawad at Clement.

# 3.155 إن الذين تولوا منكم يوم التقى الجمعان إنما استزلهم الشيطان ببعض ما كسبوا ولقد عفا الله عنهم إن الله غفور حليم

%

| @ Ang lahat ay nasa kamay ng Ala 3: 156

3: 156 mananampalataya, huwag maging mga taong ayaw maniwala at sabihin sa kanilang mga kapatid na lalaki kapag sila paglalakbay sa lupa o pumunta sa upang labanan, 'Nagkaroon sila nanatili sa amin, hindi nila namatay, o ang mga ito ay na-pumatay.' Upang na Ala ay gumawa na ng isang ikinalulungkot sa kanilang mga puso. Ala revives at nagiging sanhi upangmamatay. Siya ay may kaalaman sa kung ano ang iyong gagawin.

# 3.156 يا أيها الذين آمنوا لا تكونوا كالذين كفروا وقالوا لإخوانهم إذا ضربوا في الأرض أو كانوا غزى لو كانوا عندنا ما ماتوا وما قتلوا ليجعل الله ذلك حسرة في قلوبهم والله يحيي ويميت والله بما تعملونبصير

%

| @ Ang kapatawaran at awa ng Ala 3: 157

3: 157 Kung dapat kang pumatay sa paraan ng Ala o mamatay, ang pagpapatawad at Mercy mula sa Ala ay magiging mas mahusay kaysa sa lahat ng tipunin tiyak kang.

# 3.157 ولئن قتلتم في سبيل الله أو متم لمغفرة من الله ورحمة خير مما يجمعون

%

$ Pagkabuhay 3: 158

3: 158 At kung mamatay ka o namatay, bago Ala ay mo ang lahat kokolekta.

# 3.158 ولئن متم أو قتلتم لإلى الله تحشرون

%

| @ Kabaitan ng Prophetang si Muhammad 3: 159

3: 159 Ito ay sa pamamagitan ng na Mercy ng Ala na (Prophetang si Muhammad) Aaksyunan kaya leniently sa kanila. Ay mo naging malupit at hardhearted, ang mga ito ay na-tiyak desyerto sa iyo. Samakatuwid, pagpapatawad sa kasalanan sa kanila at humingi ng kapatawaran para sa kanila. Kumuha ng payo sa kanila sa bagay at kapag nalutas, ilagay ang tiwala saAla. Nagmamahal sa Ala mga taong iyong pinagkakatiwalaan.

# 3.159 فبما رحمة من الله لنت لهم ولو كنت فظا غليظ القلب لانفضوا من حولك فاعف عنهم واستغفر لهم وشاورهم في الأمر فإذا عزمت فتوكل على الله إن الله يحب المتوكلين

|Believers Ilagay ang lahat ng kanilang tiwala sa Ala

3: 160 Kung tumutulong sa iyo na Ala, maaari magtagumpay ka wala. Kung forsakes ka niya, na pagkatapos ay maaaring makatulong sa iyo pagkatapos sa Kanya? Samakatuwid, sa Ala hayaan ang mga mananampalataya ilagay ang lahat ng kanilang tiwala.

# 3.160 إن ينصركم الله فلا غالب لكم وإن يخذلكم فمن ذا الذي ينصركم من بعده وعلى الله فليتوكل المؤمنون

%

| @ Fraud 3: 161

3: 161 Hindi ito para sa isang Propeta upang dayain, sino man defrauds ay dapat dalhin sa panloloko na sa Araw ng muling pagkabuhay. Pagkatapos, ang bawat kaluluwa ay dapat bayaran nang buo kung ano ito ay nakamit, at hindi sila ay wronged.

# 3.161 وما كان لنبي أن يغل ومن يغلل يأت بما غل يوم القيامة ثم توفى كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون

3: 162 ba siya na sumusunod sa kasiyahan ng Ala tulad niya kung sino ang may karga sa galit ng Ala, Gehenna (Impiyerno) ay dapat kanyang kanlungan. Kasamaan ay magiging kanyang pagbabalik!

# 3.162 أفمن اتبع رضوان الله كمن باء بسخط من الله ومأواه جهنم وبئس المصير

3: 163 Ang mga ito ay sa mga ranggo sa Ala. Nakikita Ala ano ang kanilang ginagawa.

# 3.163 هم درجات عند الله والله بصير بما يعملون

%

| @ Ang misyon ng Prophetang si Muhammad 3: 164

3: 164 Ala ay tiyak na mapagbigay-loob sa mga mananampalataya kapag Ipinadala niya kasama ng mga ito ng isang Messenger mula sa kanilang sarili na magkuwento sa kanila ang Kanyang verses, upang linisin ang mga ito, at magturo sa mga ito ang Aklat at ang Wisdom (kasabihan prophetic), kahit na bago na sila ay sa malinaw na error.

# 3.164 لقد من الله على المؤمنين إذ بعث فيهم رسولا من أنفسهم يتلو عليهم آياته ويزكيهم ويعلمهم الكتاب والحكمة وإن كانوا من قبل لفي ضلال مبين

%

| @ Ang sagupaan sa Uhud 3: 165-172

3: '? Paano ay ito' 165 Bakit, kapag pinindot mo ang isang lungkot at na kayo ay nagkaroon ng sarili inflicted doble ng tulad ng mga ito, ang sinabi mo, Sabihing, 'ito ay mula sa iyong sariling selves.' Tiyak, Ala ay may kapangyarihan sa lahat ng bagay.

# 3.165 أولما أصابتكم مصيبة قد أصبتم مثليها قلتم أنى هذا قل هو من عند أنفسكم إن الله على كل شيء قدير

3: 166 Ano pindutin mo ang araw ng dalawang hukbo nakamit ay sa pamamagitan ng pahintulot ng Ala, kaya na maaaring alam niya ang mga mananampalataya

# 3.166 وما أصابكم يوم التقى الجمعان فبإذن الله وليعلم المؤمنين

3: 167 at na maaaring kilala niya ang hypocrites '. Kapag ito ay sinabi sa kanila, 'Halika, labanan o pagtataboy sa paraan ng Ala.' Sila ay tumugon, 'Kung lang alam namin kung gaano upang labanan, gusto naming sundan ka.' Sa araw na iyon, sila ay malapit sa hindi paniniwala kaysa sa paniniwala. Sinabi nila sa kanilang mga bibig kung ano ang hindi sa kanilang mga puso. AtAlam ng Ala kung ano ang kanilang itago.

# 3.167 وليعلم الذين نافقوا وقيل لهم تعالوا قاتلوا في سبيل الله أو ادفعوا قالوا لو نعلم قتالا لاتبعناكم هم للكفر يومئذ أقرب منهم للإيمان يقولون بأفواههم ما ليس في قلوبهم والله أعلم بمايكتمون

3: 168 Sino ang nagsabi sa kanilang mga kapatid na lalaki at sila ang kanilang mga sarili ay nanatili sa likod ng 'Nagkaroon sila sinunod sa amin, sila ay hindi na-pumatay. 'Sabihin sa kanila,' ilayo kamatayan mula sa inyong sarili at pagkatapos ay, kung ano ang sinasabi mo ay totoo! '

# 3.168 الذين قالوا لإخوانهم وقعدوا لو أطاعونا ما قتلوا قل فادرؤوا عن أنفسكم الموت إن كنتم صادقين

%

|Martyrdom Sa paraan ng Ala

3: 169 Hindi ka dapat mag-isip na ang mga taong ay pinatay sa paraan ng Ala ay patay. Ngunit sa halip, ang mga ito ay buhay kasama ng kanilang Panginoon at binigyan ng para sa,

# 3.169 ولا تحسبن الذين قتلوا في سبيل الله أمواتا بل أحياء عند ربهم يرزقون

3: 170 kagalakan sa kapagbigayan na Ala ay nagbigay sa kanila at pagkakaroon natutuwa balita sa mga taong manatili sa likod at hindi sumali sa mga ito, walang takot ay dapat sa kanila hindi nila dapat kalungkutan,

# 3.170 فرحين بما آتاهم الله من فضله ويستبشرون بالذين لم يلحقوا بهم من خلفهم ألا خوف عليهم ولا هم يحزنون

3: 171 pagkakaroon ng natutuwa balita ng isang pabor at kapagbigayan mula sa Ala. Ala ay hindi mag-aaksaya ng pasahod ng mga mananampalataya.

# 3.171 يستبشرون بنعمة من الله وفضل وأن الله لا يضيع أجر المؤمنين

3: 172 Sa mga sumagot sa Ala at ang Messenger pagkatapos ay afflicted ang sugat sa kanila, para sa mga sa mga ito na ginawa mabuti at ay maingat doon ay isang mahusay na pasahod.

# 3.172 الذين استجابوا لله والرسول من بعد مآ أصابهم القرح للذين أحسنوا منهم واتقوا أجر عظيم

3: 173 Yaong kung kanino sinabi ng mga tao, 'Ang mga tao nakakalap laban sa iyo, samakatuwid natatakot sa kanila,' ngunit tumaas ang mga ito sa loob at kanilang sinabi, 'Ala ay sapat para sa amin. Siya ang Pinakamahusay na Mga Tagapangalaga. '

# 3.173 الذين قال لهم الناس إن الناس قد جمعوا لكم فاخشوهم فزادهم إيمانا وقالوا حسبنا الله ونعم الوكيل

3: 174 Kaya, ibinalik sila sa pabor at kapagbigayan ng Ala kaya masamang ay hindi pindutin ang mga ito. Sinundan nila ang kasiyahan ng Ala, at Ala ay ng Great kapagbigayan.

# 3.174 فانقلبوا بنعمة من الله وفضل لم يمسسهم سوء واتبعوا رضوان الله والله ذو فضل عظيم

%

$ Demonyo frightens mga kanino siya sponsor 3: 175

3: 175 Iyon ay demonyo nakakatakot mga kanino siya naka-sponsor. Kaya huwag matakot sa kanila, at natatakot sa Akin, kung ikaw ay mananampalataya.

# 3.175 إنما ذلكم الشيطان يخوف أولياءه فلا تخافوهم وخافون إن كنتم مؤمنين

%

| @ Ang mga tao ng Fire 3: 176-178

3: 176 Huwag hayaan ang mga taong makalungkot mo lahi sa kawalang-paniwala. Hindi nila makapinsala sa Ala ang isang bagay. Ala ay hindi gusto upang mabigyan sila ng bahagi sa Walang hanggang Buhay. Para sa mga ito ay isang mahusay na kaparusahan.

# 3.176 ولا يحزنك الذين يسارعون في الكفر إنهم لن يضروا الله شيئا يريد الله ألا يجعل لهم حظا في الآخرة ولهم عذاب عظيم

3: 177 mga taong bumili ng kawalang-paniwala na may paniniwala ay hindi makapinsala sa Ala ang isang bagay, para sa mga ito doon ay isang masakit na parusa!

# 3.177 إن الذين اشتروا الكفر بالإيمان لن يضروا الله شيئا ولهم عذاب أليم

3: 178 Huwag hayaan ang mga taong ayaw maniwala sa tingin na kung ano ang antalahin kami ay mas mahusay para sa kanila. Sa katunayan, antalahin namin sila lamang na sila ay dagdagan sa kasalanan, at para sa kanila ng isang nakakahiya na kaparusahan.

# 3.178 ولا يحسبن الذين كفروا أنما نملي لهم خير لأنفسهم إنما نملي لهم ليزدادوا إثما ولهم عذاب مهين

3: 179 Ala hindi mag-iiwan ang mga mananampalataya sa na kung saan ikaw ay hanggang siya ay makilala ang mga kasamaan mula sa magandang. Ala hindi hahayaan kang makita ang mga hindi nakikita. Ngunit Ala pinipili mula sa Kanyang Mensahero kanino siya. Samakatuwid, naniniwala sa Ala at ang Kanyang Mensahero, para kung naniniwala ka at maingat ay dapat mayroongmaging para sa iyo ng isang mahusay na pasahod.

# 3.179 ما كان الله ليذر المؤمنين على مآ أنتم عليه حتى يميز الخبيث من الطيب وما كان الله ليطلعكم على الغيب ولكن الله يجتبي من رسله من يشاء فآمنوا بالله ورسله وإن تؤمنوا وتتقوا فلكم أجرعظيم

%

| @ Kasakiman, hindi namin ang custodians ng kayamanan ng Ala 3: 180

3: 180 At huwag hayaan ang mga taong hayok sa kung ano ang Ala ay nagbigay sa kanila ng Kanyang kapagbigayan sa tingin ito ay mas mahusay para sa kanila, ngunit sa halip, ito ay mas masahol pa para sa kanila. Ang mga ito ay nakapulupot sa na kung saan sila ay matakaw sa Araw ng muling pagkabuhay. At sa Ala nabibilang ang pamana ng langit at lupa. AtAla ay Nalalaman kung ano ang iyong gagawin.

# 3.180 ولا يحسبن الذين يبخلون بما آتاهم الله من فضله هو خيرا لهم بل هو شر لهم سيطوقون ما بخلوا به يوم القيامة ولله ميراث السماوات والأرض والله بما تعملون خبير

%

| @ Sunog na mga handog at ang rebelliousness ng mga Hudyo 3: 181-182

3: 181 Ala ay narinig ang sinasabi ng mga taong nagsabi, 'Ala ay mababa, ngunit kami ay mayaman.' Ay isulat namin ang kung ano ang kanilang sinabi, at ang kanilang mga slaying ng mga Propeta nang hindi tama. At dapat naming sabihin, 'tikman ang mga parusa ng pagkasunog.'

# 3.181 لقد سمع الله قول الذين قالوا إن الله فقير ونحن أغنياء سنكتب ما قالوا وقتلهم الأنبياء بغير حق ونقول ذوقوا عذاب الحريق

3: 182 na iyon, ay para sa kung ano ang iyong mga kamay na maipasa. At Ala ay hindi makatarungan sa Kanyang sumasamba.

# 3.182 ذلك بما قدمت أيديكم وأن الله ليس بظلام للعبيد

%

|Contempt Ng mga Hudyo

3: 183 Yaong (mga Hudyo) na sinasabi, '. Ala ay ipinangako sa amin na hindi kami naniniwala sa Messenger maliban kung siya ay nagdudulot sa amin isang pag-aalay consumes sunog na' Sabihing, 'Sa katunayan Mensahero na dumating sa iyo bago ako ng may malinaw na proofs at may na kung saan ka nagsalita. Bakit patayin mo ang mga ito, kung ano ang sinasabi mo ay totoo? '

# 3.183 الذين قالوا إن الله عهد إلينا ألا نؤمن لرسول حتى يأتينا بقربان تأكله النار قل قد جاءكم رسل من قبلي بالبينات وبالذي قلتم فلم قتلتموهم إن كنتم صادقين

3: 184 Kung magbigay ng maling akala mo (Prophetang si Muhammad) ang mga ito, sa katunayan iba pang mga Mensahero bago mo ay belied na nagmula na may malinaw na proofs, at ang Mga Awit, at ang nag-iilaw Book.

# 3.184 فإن كذبوك فقد كذب رسل من قبلك جآؤوا بالبينات والزبر والكتاب المنير

%

| @ Ang Araw ng muling pagkabuhay 3: 185

3: 185 Ang bawat kaluluwa ay dapat tikman kamatayan. Ikaw ay dapat bayaran ng iyong sahod sa buong sa Araw ng muling pagkabuhay. Sinumang ay inalis mula sa Impiyerno at inamin sa Paradise ay umunlad, para sa makamundong buhay ay walang anuman kundi ang kasiyahan ng maling akala.

# 3.185 كل نفس ذآئقة الموت وإنما توفون أجوركم يوم القيامة فمن زحزح عن النار وأدخل الجنة فقد فاز وما الحياة الدنيا إلا متاع الغرور

%

| @ Ang mga pagsubok ng buhay na ito 3: 186

3: 186 ay dapat ka Sinubukan sa iyong kayamanan at mga sarili, at dapat mong marinig magkano ang nasaktan mula sa mga taong binigyan ng Book bago mo, at mula sa mga taong idolaters. Ngunit kung ikaw ay matiyaga at maingat, tiyak, na sa mga kompanya gawain.

# 3.186 لتبلون في أموالكم وأنفسكم ولتسمعن من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم ومن الذين أشركوا أذى كثيرا وإن تصبروا وتتقوا فإن ذلك من عزم الأمور

%

| @ Pakikialam sa Book ng Ala 3: 187-189

3: 187 Kapag kinuha Ala ng tipan sa mga kanino ang Book ay ibinigay, (sinasabi), 'Ikaw ay maging maliwanag sa mga tao, at hindi itago ito.' Ngunit threw nila ito sa likod ng kanilang bina-back at sila ay binili gamit ito ng isang maliit na presyo. Kasamaan ay kung ano ang kanilang binili.

# 3.187 وإذ أخذ الله ميثاق الذين أوتوا الكتاب لتبيننه للناس ولا تكتمونه فنبذوه وراء ظهورهم واشتروا به ثمنا قليلا فبئس ما يشترون

3: 188 Huwag isiping ang mga taong magalak sa kung ano ang dinala nila at pag-ibig na praised para sa kung ano ang hindi pa nila nagagawa huwag isipin sila ay magiging ligtas mula sa parusa. At para sa mga ito doon ay isang masakit na kaparusahan.

# 3.188 لا تحسبن الذين يفرحون بما أتوا ويحبون أن يحمدوا بما لم يفعلوا فلا تحسبنهم بمفازة من العذاب ولهم عذاب أليم

3: 189 Upang Ala nabibilang ang Kaharian ng langit at lupa. Ala ay may Kapangyarihan sa lahat ng bagay.

# 3.189 ولله ملك السماوات والأرض والله على كل شيء قدير

%

| @ Ang mga palatandaan ng Ala, at ang pagmamakaawa ng mga mananampalataya 3: 190-191

3: 190 Tiyak, sa paglikha ng mga kalangitan at sa lupa, at sa paghahalili ng gabi at araw, may mga karatula para sa mga may isip.

# 3.190 إن في خلق السماوات والأرض واختلاف الليل والنهار لآيات لأولي الألباب

3: 191 Sa mga tandaan Ala kapag nakatayo, pag-upo, at sa kanilang panig, at magnilay-nilay sa paglikha ng langit at sa lupa (na nagsasabi,) 'Panginoon, Ikaw ay hindi nilikha ang mga ito sa kasinungalingan. Exaltations sa Iyo! Bantayan kami laban sa kaparusahan ng Apoy.

# 3.191 الذين يذكرون الله قياما وقعودا وعلى جنوبهم ويتفكرون في خلق السماوات والأرض ربنا ما خلقت هذا باطلا سبحانك فقنا عذاب النار

%

$ Ala hindi kailanman Pinaghihiwa Kanyang pangako 3: 192-195

3: 192 Ang aming Panginoon, whomsoever aminin mo sa Apoy, Ikaw pa abased, at ang pinsala-doers ay walang helpers.

# 3.192 ربنا إنك من تدخل النار فقد أخزيته وما للظالمين من أنصار

3: 193 Ang aming Panginoon, Nalaman namin na ang tumatawag sa pagtawag sa loob na, "Maniwala ka sa iyong Panginoon!" Kaya naniniwala kami. Ang aming Panginoon, patawarin mo sa amin ang aming mga kasalanan at magpawalang-sala sa amin ng aming mga masasamang gawa, at sa amin sa Iyo sa kamatayan sa matuwid.

# 3.193 ربنا إننا سمعنا مناديا ينادي للإيمان أن آمنوا بربكم فآمنا ربنا فاغفر لنا ذنوبنا وكفر عنا سيئاتنا وتوفنا مع الأبرار

3: 194 Ang aming Panginoon, bigyan kami ng kung ano ang ipinangako mo sa amin sa pamamagitan ng iyong Mensahero, at huwag humamak sa amin sa Araw ng muling pagkabuhay. Hindi mo na masira ang iyong pangako. '

# 3.194 ربنا وآتنا ما وعدتنا على رسلك ولا تخزنا يوم القيامة إنك لا تخلف الميعاد

%

| @ Ang tugon ng Ala sa pagmamakaawa ng mga mananampalataya 3: 195

3: 195 At talagang kanilang Panginoon sumasagot sa kanila, 'Hindi ko aaksaya ng paggawa ng anumang na labors sa iyo, lalaki o babae ikaw ay mula sa bawat isa. At yaong emigrated, at pinatalsik mula sa kanilang mga bahay, ang mga taong nasasaktan nagdusa sa Aking paraan, at nakipaglaban, at pinatay ang mga dapat kong tiyak magpawalang-sala ng kanilangmasamang gawa, at dapat kong aminin ang mga ito sa Gardens sa ilalim kung saan ilog daloy. ' Isang gantimpala mula sa Ala, at Ala sa Kanya ay ang pinakamahusay na gantimpala.

# 3.195 فاستجاب لهم ربهم أني لا أضيع عمل عامل منكم من ذكر أو أنثى بعضكم من بعض فالذين هاجروا وأخرجوا من ديارهم وأوذوا في سبيلي وقاتلوا وقتلوا لأكفرن عنهم سيئاتهم ولأدخلنهم جنات تجريمن تحتها الأنهار ثوابا من عند الله والله عنده حسن الثواب

%

| @ Maling akala 3: 196-197

3: 196 Huwag hayaan ang darating at pagpunta sa lupain ng mga taong ayaw maniwala palinlang sa iyo;

# 3.196 لا يغرنك تقلب الذين كفروا في البلاد

3: 197 ng kaunting kasiyahan, pagkatapos, ang kanilang kanlungan ay nasa Gehenna (Impiyerno), isang masamang cradling.

# 3.197 متاع قليل ثم مأواهم جهنم وبئس المهاد

%

| @ Paradise 3: 198

3: 198 Ngunit para sa mga taong natatakot sa kanilang Panginoon, para sa kanila ay dapat Gardens sa ilalim kung saan ilog daloy, mayroong ay nakatira sila magpakailanman, isang (mabuti) sa pagho-host mula sa Ala, at na kung saan ay may Ala ay mas mahusay para sa mga matuwid.

# 3.198 لكن الذين اتقوا ربهم لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها نزلا من عند الله وما عند الله خير للأبرار

%

|The Paniniwalang mga tao ng aklat

3: 199 May ilang sa mga Tao ng Book naniniwala sa Ala, at sa kung ano ang ipinadala pababa sa iyo, at kung ano ang ipinadala pababa sa kanila, mapagpakumbaba sa Ala at hindi bumili sa verses ng Ala ng kaunti presyo. Yaong, ang kanilang pasahod ay dapat kasama ang kanilang Panginoon. Ala ay Swift sa pagtutuos.

# 3.199 وإن من أهل الكتاب لمن يؤمن بالله وما أنزل إليكم ومآ أنزل إليهم خاشعين لله لا يشترون بآيات الله ثمنا قليلا أولئك لهم أجرهم عند ربهم إن الله سريع الحساب

%

| @ Pagpapasensya 3: 200

3: 200 mga mananampalataya, maging mapagpasensya, at lahi sa pasensya, maging matatag, natatakot Ala, sa order na kayo ay magiging matagumpay.

# 3.200 يا أيها الذين آمنوا اصبروا وصابروا ورابطوا واتقوا الله لعلكم تفلحون

%

|AN NISAA '4 Babae - Isang Nisa'

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang paglikha ng sangkatauhan 4: 1

4: 1 O mga tao, natatakot sa iyong Panginoon, na nilikha mo mula sa isang solong kaluluwa. Mula ito nilikha niya ang asawa nito, at mula sa parehong ng mga ito na nakakalat sa maraming mga kalalakihan at kababaihan. Natatakot Ala, sa pamamagitan ng kanino hilingin sa iyo ng isa sa isa pa, at (takot) ang wombs (baka maputol mo kaugnayan nito). Ala man ang nanonood sa paglipas ng sa iyo.

# 4.1 يا أيها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحدة وخلق منها زوجها وبث منهما رجالا كثيرا ونساء واتقوا الله الذي تساءلون به والأرحام إن الله كان عليكم رقيبا

%

| @ Paggamot ng orphan 4: 2

4: 2 Bigyan ang orphan ang kanilang mga yaman. Huwag ipagpalit ang kasamaan para sa mabuti, o kumonsumo ng kanilang yaman sa iyong kayamanan. Tiyak, iyon ay isang mahusay na kasalanan.

# 4.2 وآتوا اليتامى أموالهم ولا تتبدلوا الخبيث بالطيب ولا تأكلوا أموالهم إلى أموالكم إنه كان حوبا كبيرا

4: 3 Kung natatakot sa iyo na hindi ka maaaring kumilos nang matarong patungo sa orphan, pagkatapos ay magpakasal tulad kababaihan bilang mukhang mahusay sa iyo; dalawa, tatlo, apat na ng mga ito. Ngunit kung natatakot ka na hindi mo maaaring gawin hustisya, pagkatapos ay isa lamang, o, mga nagmamay-ari sa iyo. Ito ay likelier pagkatapos na hindi mo na bahagyang.

# 4.3 وإن خفتم ألا تقسطوا في اليتامى فانكحوا ما طاب لكم من النساء مثنى وثلاث ورباع فإن خفتم ألا تعدلوا فواحدة أو ما ملكت أيمانكم ذلك أدنى ألا تعولوا

%

| @ Kasal 4: 4

4: 4 Bigyan ang mga kababaihan sa kanilang dowries malayang, ngunit kung ang mga ito ay nalulugod upang mag-alok sa iyo ang alinman sa ito, ubusin itong mabuti at makinis.

# 4.4 وآتوا النساء صدقاتهن نحلة فإن طبن لكم عن شيء منه نفسا فكلوه هنيئا مريئا

%

| @ Paggamot ng orphan 4: 5-6

4: 5 Huwag ibigay ang (naulila) Loko iyong kayamanan na kung saan Ala ipinagkatiwala ay sa iyo para sa (mga) suporta, at magbigay para sa kanila at damitan ang mga ito mula dito, at sabihin sa kanila na may mga uri ng mga salita.

# 4.5 ولا تؤتوا السفهاء أموالكم التي جعل الله لكم قياما وارزقوهم فيها واكسوهم وقولوا لهم قولا معروفا

4: 6 At subukan ang orphan hanggang sa maabot nila (sa edad na) kasal. Kung maramdaman mo sa kanila karapatan paghatol, iabot sa kanila ang kanilang mga kayamanan, at huwag ubusin itong wastefully, o dalas-dalas bago ang mga ito ay lumaki. At sino man ay mayaman hayaan siyang mag-abstinensya, kung mahirap, hayaan siyang kumonsumo may kagandahang-loob. Kapag nag-iabotsa kanila ang kanilang mga kayamanan, kumuha saksi sa mga iyon; ito ay sapat na Ala ay ang Reckoner.

# 4.6 وابتلوا اليتامى حتى إذا بلغوا النكاح فإن آنستم منهم رشدا فادفعوا إليهم أموالهم ولا تأكلوها إسرافا وبدارا أن يكبروا ومن كان غنيا فليستعفف ومن كان فقيرا فليأكل بالمعروف فإذا دفعتمإليهم أموالهم فأشهدوا عليهم وكفى بالله حسيبا

%

| @ Ang pamamahagi ng mana 4: 7-10

4: 7 Men ay dapat magkaroon ng bahagi sa kung ano ang iwan ang kanilang mga magulang at kinsmen, at kababaihan ay dapat magkaroon ng bahagi sa kung ano ang iwan ang kanilang mga magulang at kinsmen, kung ito man ay kakaunti o masaganang, ito ay isang obligadong kabahagi.

# 4.7 للرجال نصيب مما ترك الوالدان والأقربون وللنساء نصيب مما ترك الوالدان والأقربون مما قل منه أو كثر نصيبا مفروضا

4: 8 Kung kamag-anak, orphan, o ang mga maralita ay naroroon sa dibisyon (ng pamana), magkaloob ng mga ito mula sa ito, at makipag-usap sa mga ito sa uri ng mga salita.

# 4.8 وإذا حضر القسمة أولوا القربى واليتامى والمساكين فارزقوهم منه وقولوا لهم قولا معروفا

4: 9 At hayaan silang natatakot, na, kung ang mga ito sa kanilang sarili naiwan mahina supling, ay matakot para sa kanila, at hayaan silang natatakot sa Ala at magsalita nang eksakto.

# 4.9 وليخش الذين لو تركوا من خلفهم ذرية ضعافا خافوا عليهم فليتقوا الله وليقولوا قولا سديدا

4:10 Sa mga kumonsumo ng kayamanan ng orphan wrongfully, ubusin lamang apoy sa kanilang mga bellies, at dapat silang mag-ihaw sa Blaze.

# 4.10 إن الذين يأكلون أموال اليتامى ظلما إنما يأكلون في بطونهم نارا وسيصلون سعيرا

%

|The Pamana ng mga bata 04:11

4:11 Ala Sisingilin ka tungkol sa iyong mga bata, para sa isang lalaki na tulad ng bahagi ng dalawang babae. Kung ang mga ito ay mga kababaihan, sa itaas dalawang, dapat silang magkaroon ng 2/3 ng kung ano siya kaliwa, ngunit kung siya ay isa, at pagkatapos ay sa kanyang kalahating. Habang para sa kanyang mga magulang, upang ang bawat isa sa dalawang mga 1/6 ng kung ano siya kaliwa, kung siya ay may anak. Ngunit kungSiya ay walang anak at ang kanyang mga tagapagmana ay ang kanyang mga magulang, ang kanyang ina ay dapat magkaroon ng isang third. Kung mayroon siyang kapatid, sa kanyang ina 1/6 pagkatapos ng anumang pagpapamana siya ay bequeathed, o anumang utang. Ang iyong ama at ang iyong mga anak, hindi mo alam kung alin sa mga ito ay malapit sa benepisyo sa iyo. Ito ay isang obligasyon mula sa Ala. Tiyak,Ala ay ang Knower, ang Wise.

# 4.11 يوصيكم الله في أولادكم للذكر مثل حظ الأنثيين فإن كن نساء فوق اثنتين فلهن ثلثا ما ترك وإن كانت واحدة فلها النصف ولأبويه لكل واحد منهما السدس مما ترك إن كان له ولد فإن لم يكن لهولد وورثه أبواه فلأمه الثلث فإن كان له إخوة فلأمه السدس من بعد وصية يوصي بها أو دين آبآؤكم وأبناؤكم لا تدرون أيهم أقرب لكم نفعا فريضة من الله إن الله كان عليما حكيما

%

|The Pamana ng husbands at mga asawa 4: 12-14

4:12 Para mo kalahati ng kung ano iwanan ang iyong asawa kung wala silang anak. Kung mayroon sila ng isang bata, isang-kapat ng kung ano ang kanilang iwan ay dapat iyo pagkatapos ng anumang pagpapamana ay siya bequeathed, o anumang utang. At para sa kanila (ang babae) ay silang mamanahin 1/4 ng kung ano ang mong iwanan kung mayroon kang mga bata. Kung mayroon kang isang bata,dapat silang mamanahin 1/8, pagkatapos ng anumang mana sa iyo si bequeathed, o anumang utang. Kung ang isang tao o isang babae ay walang direktang pag-tagapagmana, ngunit may isang kapatid na lalaki o isang kapatid na babae, ang bawat isa sa dalawang 1/6. Kung ang mga ito ay higit pa sa iyon, ay pantay-pantay ang kanilang ibinabahagi sa ikatlong, pagkatapos ng anumang mana na siya ay bequeathed o anumang utangwalang pinsala. Ito ay isang obligasyon mula sa Ala. Siya ang Knower, ang Clement.

# 4.12 ولكم نصف ما ترك أزواجكم إن لم يكن لهن ولد فإن كان لهن ولد فلكم الربع مما تركن من بعد وصية يوصين بها أو دين ولهن الربع مما تركتم إن لم يكن لكم ولد فإن كان لكم ولد فلهن الثمنمما تركتم من بعد وصية توصون بها أو دين وإن كان رجل يورث كلالة أو امرأة وله أخ أو أخت فلكل واحد منهما السدس فإن كانوا أكثر من ذلك فهم شركاء في الثلث من بعد وصية يوصى بهآ أو دين غير مضآروصية من الله والله عليم حليم

04:13 Ang nasabing mga hangganan ng Ala. Siya na Sinusunod ng Ala at ang Kanyang Messenger, Siya umamin sa kanya upang Gardens sa ilalim kung saan ilog daloy. Iyon ay isang mahusay na winning.

# 4.13 تلك حدود الله ومن يطع الله ورسوله يدخله جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك الفوز العظيم

04:14 At siya na disobeys Ala at ang Kanyang Messenger at transgresses kanyang hangganan, Siya umamin sa kanya sa isang Apoy at dapat manirahan sa ito magpakailanman. Para sa kanya, mayroong isang nakakahiya na kaparusahan.

# 4.14 ومن يعص الله ورسوله ويتعد حدوده يدخله نارا خالدا فيها وله عذاب مهين

%

| @ Witnessing ng kalaswaan 4: 15-16

4:15 Kung alinman sa iyong mga kababaihan gumawa ng kalaswaan, tumawag sa apat na mga saksi mula sa inyong sarili laban sa kanila, kung tumestigo nila, makulong ang mga ito sa kanilang mga bahay hanggang kamatayan overtakes ang mga ito o hanggang Ala gumagawa para sa kanila ng isang paraan.

# 4.15 واللاتي يأتين الفاحشة من نسآئكم فاستشهدوا عليهن أربعة منكم فإن شهدوا فأمسكوهن في البيوت حتى يتوفاهن الموت أو يجعل الله لهن سبيلا

4:16 Kung dalawa sa iyo gumawa ito ng parehong parusahan ang mga ito. Kung sila ay nagsisi at gumawa ng mga bayad-pinsala, mag-iwan ang mga ito nag-iisa. Ala ay ang Relenter, ang kaawa-awa.

# 4.16 واللذان يأتيانها منكم فآذوهما فإن تابا وأصلحا فأعرضوا عنهما إن الله كان توابا رحيما

%

| @ Kasalanan ng kamangmangan 04:17

04:17 (tumatanggap Ala) ang pagsisisi mula lamang sa mga taong gumawa ng masama sa kamangmangan at pagkatapos ay mabilis na i-sa Kanya sa pagsisisi. Ala ay maglubag ang loob patungo sa kanila. Ala ay alam, Wise.

# 4.17 إنما التوبة على الله للذين يعملون السوء بجهالة ثم يتوبون من قريب فأولئك يتوب الله عليهم وكان الله عليما حكيما

%

| @ Bimbin pagsisisi hanggang sa oras ng kamatayan 4:18

04:18 (Ala tatanggapin) walang pagsisisi mula sa mga taong gumawa ng sama gawa hanggang sa pagdating ng kamatayan sa isa sa kanila, sabi niya, 'Ngayon ko magsisi!' Hindi rin yaong hindi naniniwala mamatay. Para sa mga na-naghanda kami ng isang masakit na kaparusahan.

# 4.18 وليست التوبة للذين يعملون السيئات حتى إذا حضر أحدهم الموت قال إني تبت الآن ولا الذين يموتون وهم كفار أولئك أعتدنا لهم عذابا أليما

%

Karapatan @ Kababaihan 4 |: 19-21

4:19 mananampalataya, ito ay labag sa batas para sa iyo upang magmana babae papilit, hindi humadlang sa kanila, sa order na kang pumunta off sa bahagi ng kung ano ang nagbigay sa iyo ang mga ito, maliban na lamang kung gumawa sila ng isang malinaw na kabastusan. Live sa kanila honorably. Kung ayaw mo ang mga ito, maaaring ito ay na mapoot ka ng isang bagay na Ala ay nakatakda sa masmabuti.

# 4.19 يا أيها الذين آمنوا لا يحل لكم أن ترثوا النساء كرها ولا تعضلوهن لتذهبوا ببعض ما آتيتموهن إلا أن يأتين بفاحشة مبينة وعاشروهن بالمعروف فإن كرهتموهن فعسى أن تكرهوا شيئا ويجعل اللهفيه خيرا كثيرا

4:20 Kung nais mong kumuha ng isang asawa sa lugar ng isa pang asawa, at binigyan mo ang isa sa isang Qintar (98,841.6 lbs.) Kaya huwag tumagal mula dito ng kahit ano. Ano, Dadalhin ka nito sa pamamagitan ng paraan ng paninirang-puri at isang malinaw na kasalanan!

# 4.20 وإن أردتم استبدال زوج مكان زوج وآتيتم إحداهن قنطارا فلا تأخذوا منه شيئا أتأخذونه بهتانا وإثما مبينا

4:21 Paano mo maaaring tumagal ito pabalik kapag naabot mo na ang isa't isa (sekswal) at sila ay kinuha mula sa iyo ng isang malakas na tipan!

# 4.21 وكيف تأخذونه وقد أفضى بعضكم إلى بعض وأخذن منكم ميثاقا غليظا

%

| @ Mga Ipinagbabawal sa pag-aasawa 4: 22-24

04:22 At huwag mag-asawa babae iyong ama asawa maliban kung ito ay isang bagay ng nakaraan tiyak na ng kalaswaan, kinasusuklaman, at isang paraan ng kasamaan.

# 4.22 ولا تنكحوا ما نكح آباؤكم من النساء إلا ما قد سلف إنه كان فاحشة ومقتا وساء سبيلا

4:23 Forbidden upang ikaw ay iyong ina, ang iyong mga anak na babae, ang iyong mga babae, ang iyong ama aunts at Ina aunts, anak na babae ng iyong kapatid, mga anak na babae ng iyong kapatid na babae, ang iyong mga ina na nag-naibigay na pagsuso sa iyo, ang iyong sanggol na pasusuhin babae, mga ina ang iyong mga asawa, at ang iyong stepdaughters na sa iyong pag-aalaga mula sa iyong asawakung kanino mo pa lain, ngunit kung hindi mo pa kailanman lain sa kanila ito ay walang kasalanan sa iyo. (Ipinagbabawal rin sa iyo) ay ang asawa ng iyong anak na ng iyong puson, at gumawa ng sa iyo ng dalawang babae magkasama maliban kung ito ay isang bagay ng nakaraan. Ala ay ang Forgiver at ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 4.23 حرمت عليكم أمهاتكم وبناتكم وأخواتكم وعماتكم وخالاتكم وبنات الأخ وبنات الأخت وأمهاتكم اللاتي أرضعنكم وأخواتكم من الرضاعة وأمهات نسآئكم وربائبكم اللاتي في حجوركم من نسآئكم اللاتيدخلتم بهن فإن لم تكونوا دخلتم بهن فلا جناح عليكم وحلائل أبنائكم الذين من أصلابكم وأن تجمعوا بين الأختين إلا ما قد سلف إن الله كان غفورا رحيما

4:24 At (ipinagbabawal sa iyo) ay may-asawa kababaihan, maliban sa mga ang kanang kamay kung kanino nagmamay-ari. Ang nasabing Ala ay isinulat para sa iyo. Matuwid sa iyo na higit sa lahat ng iyon, ay maaari kang humingi gamit ang iyong kayamanan sa kasal at hindi pakikipagtalik ng hindi kasal. Kaya kahit anong mo pa Tatangkilikin mula sa kanila bigyan sila ng kanilang obligado pasahod. At doonWalang fault sa iyo sa kung ano ang kailanman mo kapwa sumasang-ayon pagkatapos ng obligasyon. Ala ay ang Knower, ang Wise.

# 4.24 والمحصنات من النساء إلا ما ملكت أيمانكم كتاب الله عليكم وأحل لكم ما وراء ذلكم أن تبتغوا بأموالكم محصنين غير مسافحين فما استمتعتم به منهن فآتوهن أجورهن فريضة ولا جناح عليكم فيماتراضيتم به من بعد الفريضة إن الله كان عليما حكيما

%

| @ Magpakasal paniniwalang kababaihan 4: 25-26

4:25 Kung ang anumang isa sa iyo ay walang kasaganaan upang magawang magpakasal libreng paniniwalang kababaihan, (hayaan siyang mag-asawa) mula sa mga paniniwalang kababaihan na nagmamay-ari ng iyong kanang kamay. Pinakamahusay na nakakaalam Ala iyong paniniwala, ikaw ay mula sa bawat isa. Magpakasal ang mga ito nang may pahintulot ng kanilang mga tao at bigyan sila ng kanilang sahod (dote) honorablypagiging babae sa kasal at dalaga, hindi pagsasagawa ng mga mahilig. Kung, pagkatapos ng kasal gumawa ng pangangalunya nila, ay dapat sila mananagot sa kalahati ng parusa ng isang may-asawa (libre) babae. Iyon ay para sa mga mo na natatakot sa pakikipagtalik ng hindi kasal, ngunit ito ay mas mahusay para sa iyo na maging mapagpasensya. Ala ay ang Forgiver, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 4.25 ومن لم يستطع منكم طولا أن ينكح المحصنات المؤمنات فمن ما ملكت أيمانكم من فتياتكم المؤمنات والله أعلم بإيمانكم بعضكم من بعض فانكحوهن بإذن أهلهن وآتوهن أجورهن بالمعروف محصنات غيرمسافحات ولا متخذات أخدان فإذا أحصن فإن أتين بفاحشة فعليهن نصف ما على المحصنات من العذاب ذلك لمن خشي العنت منكم وأن تصبروا خير لكم والله غفور رحيم

4:26 Ala nais na gawin itong malinaw sa iyo at upang gabayan ka sa kahabaan ng paraan ng mga taong wala na bago mo, at lumiliko patungo sa iyo. At Ala ay ang Knower, ang Wise.

# 4.26 يريد الله ليبين لكم ويهديكم سنن الذين من قبلكم ويتوب عليكم والله عليم حكيم

4:27 Ala nais upang i-patungo sa iyo, ngunit ang mga taong sumusubaybay sa kanilang mababang mga hinahangad nais lubos mong lumihis ang layo.

# 4.27 والله يريد أن يتوب عليكم ويريد الذين يتبعون الشهوات أن تميلوا ميلا عظيما

4:28 Ala nais upang lumiwanag para sa iyo (ang batas), at mga kawani na tao ay nilikha mahina.

# 4.28 يريد الله أن يخفف عنكم وخلق الإنسان ضعيفا

%

| @ Suicide Ipinagbabawal 4: 29-30

4:29 mananampalataya, huwag ubusin ang iyong kayamanan sa inyong sarili sa kasinungalingan, maliban sa may-kalakal ng iyong kapwa kasunduan. At huwag patayin sarili. Ala ay ang karamihan sa mga kaawa-awa sa iyo.

# 4.29 يا أيها الذين آمنوا لا تأكلوا أموالكم بينكم بالباطل إلا أن تكون تجارة عن تراض منكم ولا تقتلوا أنفسكم إن الله كان بكم رحيما

4:30 Ngunit sino man ang na sa pagsuway at wrongfully ay dapat namin inihaw na siya sa Apoy. Iyon ay isang madaling bagay para sa Ala.

# 4.30 ومن يفعل ذلك عدوانا وظلما فسوف نصليه نارا وكان ذلك على الله يسيرا

%

| @ Maiwasan ang pangunahing kasalanan 04:31

4:31 Kung maiwasan ang pangunahing kasalanan na ipinagbabawal sa iyo, ay namin Pakiulit ang iyong masasamang gawa at umamin sa iyo sa pamamagitan ng entrance ng karangalan.

# 4.31 إن تجتنبوا كبآئر ما تنهون عنه نكفر عنكم سيئاتكم وندخلكم مدخلا كريما

04:32 Huwag nais para sa kapagbigayan na Ala ay ginustong isa sa inyo sa itaas ng isa pa. Para sa mga lalaki ay isang bahagi ng kung ano ang kanilang kumita, at para sa mga kababaihan ay isang bahagi ng kung ano ang kanilang kumita. Magtanong Ala ng Kanyang kapagbigayan. Ala ay may kaalaman sa lahat ng bagay.

# 4.32 ولا تتمنوا ما فضل الله به بعضكم على بعض للرجال نصيب مما اكتسبوا وللنساء نصيب مما اكتسبن واسألوا الله من فضله إن الله كان بكل شيء عليما

%

| @ Inheritance 04:33

04:33 Upang lahat nakagawa kami tagapagmana ng na kung saan ang mga magulang at kinsmen umalis, at mga may kanino mo pa sinumpaang isang kasunduan, upang ibigay sa kanila ang kanilang mga bahagi. Ala Saksi sa ibabaw ng lahat.

# 4.33 ولكل جعلنا موالي مما ترك الوالدان والأقربون والذين عقدت أيمانكم فآتوهم نصيبهم إن الله كان على كل شيء شهيدا

%

| @ Tungkulin ng mga kalalakihan at kababaihan 04:34

4:34 Men ang mga maintainers ng mga kababaihan para sa Ala ay ginustong sa kapagbigayan isa sa mga ito sa paglipas ng isa pa, at para na sila ay gumugol ng kanilang kayamanan. Matuwid kababaihan ay masunurin, pagguguwardiya sa lihim na kung saan Ala ay nababantayan. Yaong mula kanino natatakot ka rebelliousness, pagsabihan ang mga ito at disyerto ang mga ito saang bed at may bakas ang mga ito (nang walang kalupitan). Pagkatapos, kung sinusunod mo ang mga ito, huwag tumingin para sa anumang paraan laban sa kanila. Ala ay Mataas, Mahusay.

# 4.34 الرجال قوامون على النساء بما فضل الله بعضهم على بعض وبما أنفقوا من أموالهم فالصالحات قانتات حافظات للغيب بما حفظ الله واللاتي تخافون نشوزهن فعظوهن واهجروهن في المضاجع واضربوهن فإنأطعنكم فلا تبغوا عليهن سبيلا إن الله كان عليا كبيرا

%

| @ Reconciliation sa pagitan ng asawa at asawa 04:35

4:35 Kung natatakot ka ng isang paglabag sa pagitan ng mga ito magpadala para sa isang tagapamagitan mula sa kanyang mga tao at isang tagapamagitan mula sa kanyang mga tao. Kung ang parehong nais pagkakasundo, ay Ala dalhin ang tagumpay sa pagitan ng mga ito. Ala ay ang Knower, ang Nalalaman.

# 4.35 وإن خفتم شقاق بينهما فابعثوا حكما من أهله وحكما من أهلها إن يريدا إصلاحا يوفق الله بينهما إن الله كان عليما خبيرا

%

| @ Huwag iugnay ang anumang bagay na may Ala; kagandahang-loob; kasakiman, hindi pagtanaw ng utang na loob, ipinagmamalaki ng 4: 36-38

4:36 Pagsamba Ala at hindi iugnay ang anumang bagay sa Kanya. Mag-uri sa mga magulang at malapit kinsmen, sa orphan at sa mga nagigipit sa buhay, sa iyong kapwa kung sino ang iyong magkamag-anak, at sa mga kapit-bahay sa iyong malayong dako, at ang mga kasamang sa iyong bahagi, at sa mga dukha biyahero, at sa na kung saan ang kanang kamaynagmamay-ari. Ala ay hindi mahal siya na maipagmamalaki at struts,

# 4.36 واعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وبالوالدين إحسانا وبذي القربى واليتامى والمساكين والجار ذي القربى والجار الجنب والصاحب بالجنب وابن السبيل وما ملكت أيمانكم إن الله لا يحب من كان مختالافخورا

4:37 (o) mga taong sakim at mag-order ng iba pang mga tao na maging sakim, na ang kanilang mga sarili itago ang kapagbigayan na Ala ay nagbigay sa kanila. At namin ang inihanda ng nakakahiya kaparusahan para sa mga hindi naniniwala.

# 4.37 الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ويكتمون ما آتاهم الله من فضله وأعتدنا للكافرين عذابا مهينا

04:38 At yaong gumastos ng kanilang yaman sa showoff sa mga tao at hindi naniniwala sa Ala o sa Huling Araw. Kahit sino ay may demonyo para sa isang kasamahan, siya ay isang masamang kasamang.

# 4.38 والذين ينفقون أموالهم رئاء الناس ولا يؤمنون بالله ولا باليوم الآخر ومن يكن الشيطان له قرينا فساء قرينا

4:39 Ano (pinsala) ay maaaring sapitin ang mga ito kung naniniwala sila sa Ala at ang Huling Araw at nagastos ng kung ano ang ibinigay sa kanila na may Ala? Ala ay maalam ng lahat ng iyon.

# 4.39 وماذا عليهم لو آمنوا بالله واليوم الآخر وأنفقوا مما رزقهم الله وكان الله بهم عليما

%

| @ Mabuting gawa 04:40

4:40 Tiyak, Ala ay hindi dapat makapinsala kaya magkano bilang ang bigat ng isang atom, at kung ito ay isang mahusay na gawa Siya double ito, at bigyan mula sa Kanyang Sariling isang mahusay na pasahod.

# 4.40 إن الله لا يظلم مثقال ذرة وإن تك حسنة يضاعفها ويؤت من لدنه أجرا عظيما

%

| @ Prophetang si Muhammad ay magiging isang testigo laban sa mga hindi naniniwala 4: 41-42

4:41 Paano kung gayon ito ay dapat dalhin kapag naming inaabangan ang panahon mula sa bawat bansa isang testigo, at maghatid sa iyo (Prophetang si Muhammad) upang saksihan laban sa mga!

# 4.41 فكيف إذا جئنا من كل أمة بشهيد وجئنا بك على هؤلاء شهيدا

4:42 Sa na mga disbelieved, at sinuway ang Messenger (Muhammad) Araw ay nais na ang lupa ay maaaring leveled sa kanila, at sila ay hindi itago ang isang pahayag mula sa Ala.

# 4.42 يومئذ يود الذين كفروا وعصوا الرسول لو تسوى بهم الأرض ولا يكتمون الله حديثا

%

| @ Paglilinis 04:43

4:43 mananampalataya, huwag lumapit sa panalangin kapag ikaw ay lasing, hanggang malaman mo kung ano ang sinasabi mo, o kapag ikaw ay nasa isang estado ng karumihan, maliban kung ikaw ay nagku-krus sa pamamagitan ng mga paraan (panalangin area) hanggang sa ikaw bathed sarili . Kung ikaw ay may sakit o sa isang paglalakbay, o kung anuman sa iyo ay mula sa toileto mo hinawakan na babae, at hindi mo mahanap ang tubig, kaya pindutin ang dalisay dust at i-wipe ang iyong mukha at ang inyong mga kamay. Ala ay ang tagapag-pawalang-sala, ang Forgiver.

# 4.43 يا أيها الذين آمنوا لا تقربوا الصلاة وأنتم سكارى حتى تعلموا ما تقولون ولا جنبا إلا عابري سبيل حتى تغتسلوا وإن كنتم مرضى أو على سفر أو جاء أحد منكم من الغآئط أو لامستم النساء فلم تجدواماء فتيمموا صعيدا طيبا فامسحوا بوجوهكم وأيديكم إن الله كان عفوا غفورا

%

| @ Ang mga Hudyo napakialaman ang Salita ng Ala 4: 44-47

04:44 hindi Nakarating na nakita mga kanino ang isang bahagi ng Book ay ibinigay ng error sa pagbili at nagnanais na dapat mong magkamali mula sa Path?

# 4.44 ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يشترون الضلالة ويريدون أن تضلوا السبيل

4:45 Subalit alam ng mga pinakamahusay na Ala ang iyong mga kaaway. Ito ay sapat na Ala ay ang Tagapangalaga, at ito ay sapat na Ala ay ang Helper.

# 4.45 والله أعلم بأعدائكم وكفى بالله وليا وكفى بالله نصيرا

04:46 Ang ilang mga Hudyo binago ng mga salita (binabago) ang kanilang mga lugar na sinasabi, 'Narinig namin at kami sumuway,' at 'marinig, nang walang pagdinig,' at 'Sundin sa amin (Ra'ina, sa Hebreo ay nangangahulugang masama)', twisting gamit ang kanilang wika traducing relihiyon. Ngunit kung sila ay nagsabi, 'narinig namin at sumunod sa sistema,' at 'Pakinggan,' at 'pagsasaalang-alangamin, 'ito ay naging mas mahusay para sa kanila, at higit pa nang matuwid; ngunit Ala ay sinumpa ang mga ito para sa kanilang kakulangan ng paniwala, kaya hindi sila naniniwala, maliban sa ilang.

# 4.46 من الذين هادوا يحرفون الكلم عن مواضعه ويقولون سمعنا وعصينا واسمع غير مسمع وراعنا ليا بألسنتهم وطعنا في الدين ولو أنهم قالوا سمعنا وأطعنا واسمع وانظرنا لكان خيرا لهم وأقوم ولكنلعنهم الله بكفرهم فلا يؤمنون إلا قليلا

%

| @ Babala sa mga Tao ng Book 4: 47-48

4:47 Ikaw, kung kanino ang Book ay ibinigay, naniniwala sa na kung saan Naipadala na namin ang down na nagkukumpirma na na mayroon ka, bago namin mapawi mukha at on ang mga ito sa kanilang bina-back, o sumpa ang mga ito bilang sinumpa namin ang mga tao ng Sabbath. At ang utos ng Ala ay tapos na.

# 4.47 يا أيها الذين أوتوا الكتاب آمنوا بما نزلنا مصدقا لما معكم من قبل أن نطمس وجوها فنردها على أدبارها أو نلعنهم كما لعنا أصحاب السبت وكان أمر الله مفعولا

%

| @ Ala ay hindi patawarin ang kasalanan ng kaugnayan sa Kanya 04:50

4:48 Ala ay hindi patawarin (ang kasalanan ng inventing ng) kaugnayan sa Kanya, subalit Siya forgives iba pang (mga kasalanan) sa whomsoever siya. Siya na iniuugnay sa Ala ay imbento isang mahusay na kasalanan.

# 4.48 إن الله لا يغفر أن يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن يشاء ومن يشرك بالله فقد افترى إثما عظيما

04:49 hindi Nakarating na nakita yaong dakilain ang kanilang mga sarili? Sa halip, Ala purifies kanino siya at hindi sila dapat wronged isang solong tissue na sumasaklaw sa isang petsa bato.

# 4.49 ألم تر إلى الذين يزكون أنفسهم بل الله يزكي من يشاء ولا يظلمون فتيلا

%

$ Kasinungalingan laban sa Ala 04:50

04:50 Hanapin kung paano sila pekein ang mga kasinungalingan laban sa Ala, at ito ay sapat para sa isang malinaw na kasalanan.

# 4.50 انظر كيف يفترون على الله الكذب وكفى به إثما مبينا

%

| @ Ang mga Hudyo sabihin sa Koraysh na ang kanilang mga idolo sumasamba ay mas mahusay kaysa sa Islam 4: 51-53

04:51 hindi Nakarating na nakita mga kanino ang isang bahagi ng Book ay ibinigay paniniwalang sa (ang dalawang mga batas ng Mecca) jibt at taghout at sabihin sa mga taong ayaw maniwala, 'Yaong ay mas may gabay sa paraan kaysa sa mga naniniwala.'

# 4.51 ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يؤمنون بالجبت والطاغوت ويقولون للذين كفروا هؤلاء أهدى من الذين آمنوا سبيلا

04:52 Yaong mga ito kung kanino Ala ay sinumpa at sino man Ala ay sinumpa, hindi mo mahanap ang anumang mga helper para sa kanya.

# 4.52 أولئك الذين لعنهم الله ومن يلعن الله فلن تجد له نصيرا

04:53 O kaya naman, ay magkakaroon sila ng bahagi sa kaharian? Kung gayon, hindi sila ay magbibigay sa mga tao ang hukay marka ng isang petsa bato.

# 4.53 أم لهم نصيب من الملك فإذا لا يؤتون الناس نقيرا

%

$ Abraham 04:54

04:54 O ang kanilang inggit ng mga tao ang kapagbigayan Ala ay nagbigay sa kanila? Ibinigay namin ang pamilya ni Abraham ang Aklat at Wisdom, at isang mahusay na kaharian.

# 4.54 أم يحسدون الناس على ما آتاهم الله من فضله فقد آتينآ آل إبراهيم الكتاب والحكمة وآتيناهم ملكا عظيما

%

$ Parusa para sa kakulangan ng paniwala 4: 55-56

04:55 May ilan sa kanila na naniwala sa kanya (Prophetang si Muhammad), at ang ilan sa kanila bar na mula dito, at Gehenna (Impiyerno) ay sapat para sa isang Blaze.

# 4.55 فمنهم من آمن به ومنهم من صد عنه وكفى بجهنم سعيرا

4:56 mga taong ayaw maniwala ng aming verses Kami ay inihaw na ito sa Sunog! Tulad ng madalas hangga't ang kanilang mga skin ay niluto, makipagpalitan namin ang kanilang mga skin na may isa pa, sa pagkakasunud-sunod na tikman nila ang kaparusahan. Tiyak, Ala ay Makapangyarihang, ang Wise.

# 4.56 إن الذين كفروا بآياتنا سوف نصليهم نارا كلما نضجت جلودهم بدلناهم جلودا غيرها ليذوقوا العذاب إن الله كان عزيزا حكيما

%

| @ Gantimpala para sa paniniwala 04:57

04:57 Tulad ng para sa mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa, ay dapat namin umamin ang mga ito sa Gardens sa ilalim kung saan ilog daloy, ang mga ito ay may para sa kawalang-hanggan, at para sa kanila purified magkapangasawahan. At dapat naming tanggapin ang mga ito sa plenteous shade.

# 4.57 والذين آمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا لهم فيها أزواج مطهرة وندخلهم ظلا ظليلا

%

| @ Ala mga order katarungan 04:58

4:58 Ala mga order mo ang lahat ng ipasa muli pinagkakatiwalaan sa kanilang mga may-ari, at kapag hatulan sa pagitan ng mga taong iyong hatulan sa katarungan. Sa katunayan, ang pinakamahusay ay ang pangaral na kung saan Ala exhorts iyo. Ala ay ang tagapakinig, ang propeta.

# 4.58 إن الله يأمركم أن تؤدوا الأمانات إلى أهلها وإذا حكمتم بين الناس أن تحكموا بالعدل إن الله نعما يعظكم به إن الله كان سميعا بصيرا

%

| @ Na sundin Ala at ang Kanyang Messenger at humingi ng paggabay ng Islamic awtoridad 4: 59-60

4:59 mananampalataya, na sundin Ala at sundin ang Messenger at sa mga nasa kapangyarihan sa iyo. Dapat i-dispute mo tungkol sa anumang bagay sumangguni ito sa Ala at ang Messenger, kung naniniwala ka sa Ala at ang Huling Araw. Iyon ay mas mahusay at ang pinakamahusay na interpretasyon.

# 4.59 يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم فإن تنازعتم في شيء فردوه إلى الله والرسول إن كنتم تؤمنون بالله واليوم الآخر ذلك خير وأحسن تأويلا

%

| @ Hypocrites 4: 60-63

4:60 Hindi mo ba nakita ang mga taong i-claim na pinaniniwalaan nilang sa kung ano ang ipinadala pababa sa iyo at kung ano ay ipinadala down na bago sa iyo? Nais nilang ma-hinuhusgahan ng idolo, kahit na ang mga ito ay iniutos na ayaw paniwalaan ito. Ngunit demonyo nais na humantong ang mga ito sa landas sa malayo error.

# 4.60 ألم تر إلى الذين يزعمون أنهم آمنوا بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك يريدون أن يتحاكموا إلى الطاغوت وقد أمروا أن يكفروا به ويريد الشيطان أن يضلهم ضلالا بعيدا

4:61 Kapag ito ay sinabi sa kanila, 'Halika sa kung ano ang Ala ay nagpadala down at sa Messenger,' makikita mo ang mga hypocrites ganap na maliban sa ang daan sa iyo.

# 4.61 وإذا قيل لهم تعالوا إلى ما أنزل الله وإلى الرسول رأيت المنافقين يصدون عنك صدودا

4:62 Paano magiging kung ilang lungkot pindutin ang mga ito para sa kung ano ang kanilang mga kamay na ipapasa? Pagkatapos, ang mga ito ay darating sa iyo pagsumpa sa pamamagitan ng Ala, 'na hinahangad lamang kami kabaitan at pagkakasundo!'

# 4.62 فكيف إذا أصابتهم مصيبة بما قدمت أيديهم ثم جآؤوك يحلفون بالله إن أردنا إلا إحسانا وتوفيقا

4:63 Yaong, alam ng Ala kung ano ang sa kanilang mga puso, upang i-layo mula sa kanila, at payuhan ang mga ito, at sabihin sa kanila matalim mga salita tungkol sa kanilang mga sarili.

# 4.63 أولئك الذين يعلم الله ما في قلوبهم فأعرض عنهم وعظهم وقل لهم في أنفسهم قولا بليغا

%

| @ Na sundin Ala at ang Kanyang Messenger 4: 64-70

4:64 Hindi namin magpadala ng Messenger maliban na dapat siya ay sinunod, sa pamamagitan ng pahintulot ng Ala. Kung, kapag wronged nila ang kanilang mga sarili, sila ay darating sa iyo at tanungin Ala para sa kapatawaran, at ang Messenger ay tinanong para sa kapatawaran para sa kanila, sana nila nahanap Ala ang Turner, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 4.64 وما أرسلنا من رسول إلا ليطاع بإذن الله ولو أنهم إذ ظلموا أنفسهم جآؤوك فاستغفروا الله واستغفر لهم الرسول لوجدوا الله توابا رحيما

4:65 Subalit hindi, sa pamamagitan ng iyong Panginoon, sila ay hindi naniniwala kang hanggang sa magsagawa ka nila ang hukom tungkol sa hindi pagkakasundo sa pagitan ng mga ito, pagkatapos, ang mga ito ay hindi mahanap sa kanilang mga sarili ang anumang kakulangan sa ginhawa ukol sa iyong hatol, at luhuran mo sa buong pagsusumite.

# 4.65 فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في أنفسهم حرجا مما قضيت ويسلموا تسليما

4:66 Nagkaroon kami ng nakasulat na para sa kanila, na sinasabi, 'patayin inyong sarili,' o 'sumulpot mula sa iyong bahay,' sila ay hindi magawa ito, maliban sa ilan sa kanila. Ngunit, sa kung tapos na ang mga ito bilang sila ay exhorted, ito ay naging mas mahusay para sa kanila, at malakas sa katatagan,

# 4.66 ولو أنا كتبنا عليهم أن اقتلوا أنفسكم أو اخرجوا من دياركم ما فعلوه إلا قليل منهم ولو أنهم فعلوا ما يوعظون به لكان خيرا لهم وأشد تثبيتا

4:67 at pagkatapos ay tiyak na ibinigay namin ang mga ito mula sa aming Sariling, isang mahusay na pasahod,

# 4.67 وإذا لآتيناهم من لدنا أجرا عظيما

4:68 at guided sila sa isang Straight Path.

# 4.68 ولهديناهم صراطا مستقيما

4:69 sino man Sinusunod ng Ala, at ang Messenger, ang mga ito ay may mga kanino Ala ay napaboran, mga Propeta, ang taos-puso, ang martir at ang matuwid, at ang mga ito ay ang pinakamahusay na kumpanya.

# 4.69 ومن يطع الله والرسول فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين وحسن أولئك رفيقا

4:70 Ito ang kapagbigayan ng Ala. Ito ay sapat na Ala ay ang kaalaman.

# 4.70 ذلك الفضل من الله وكفى بالله عليما

%

| @ Ingat 4:71

4:71 mananampalataya, dalhin ang iyong pag-iingat. Marso sa detachments o martsa ang lahat ng sama-sama.

# 4.71 يا أيها الذين آمنوا خذوا حذركم فانفروا ثبات أو انفروا جميعا

%

| @ Hypocrites 4: 72-84

4:72 Tiyak, may mga kasama mo, siya na lingers, pagkatapos, kung ang isang lungkot hit sa iyo, siya ay sabihin, 'Ala ay napaboran sa akin, na ako ay hindi isang martir sa kanila.'

# 4.72 وإن منكم لمن ليبطئن فإن أصابتكم مصيبة قال قد أنعم الله علي إذ لم أكن معهم شهيدا

4:73 Subalit, kung ang kapagbigayan ng Ala naabot mo, siya ay tiyak sabihin bilang kung mayroong ay hindi kailanman naging anumang pagmamahal sa pagitan mo at sa kanya, 'Gusto ko na ito ay hindi naging sa kanila! Na ako dapat nga nanalo ng isang mahusay na tagumpay. '

# 4.73 ولئن أصابكم فضل من الله ليقولن كأن لم تكن بينكم وبينه مودة يا ليتني كنت معهم فأفوز فوزا عظيما

4:74 Kaya ipaalam sa mga taong ibenta ang makamundong buhay para sa paglaban Walang hanggang Buhay sa paraan ng Ala, kung sinuman ang fights sa paraan ng Ala, at pinatay o ibig, dapat naming magbigay sa kanya ng isang mahusay na pasahod.

# 4.74 فليقاتل في سبيل الله الذين يشرون الحياة الدنيا بالآخرة ومن يقاتل في سبيل الله فيقتل أو يغلب فسوف نؤتيه أجرا عظيما

4:75 Kaya bakit ito, hindi mo na labanan sa paraan ng Ala, at para sa abased sa mga lalaki, babae, at mga anak na sabihin, 'Ang aming Panginoon, maglabas sa amin mula sa nayon kung saan ang mga tao ay pinsala-doers, at ibigay sa amin ang isang tagapag-alaga mula sa mo, at ibigay sa amin ang isang helper mula sa mo. '

# 4.75 وما لكم لا تقاتلون في سبيل الله والمستضعفين من الرجال والنساء والولدان الذين يقولون ربنا أخرجنا من هذه القرية الظالم أهلها واجعل لنا من لدنك وليا واجعل لنا من لدنك نصيرا

%

| @ Demonyo 4: 76-77

4:76 At yaong naniniwala labanan sa paraan ng Ala, ngunit ang mga taong ayaw maniwala paglaban sa paraan ng idolo. Samakatuwid, labanan laban sa mga ginagabayan ng demonyo. Sa katunayan, katusuhan demonyo ay palaging mahina.

# 4.76 الذين آمنوا يقاتلون في سبيل الله والذين كفروا يقاتلون في سبيل الطاغوت فقاتلوا أولياء الشيطان إن كيد الشيطان كان ضعيفا

4:77 Hindi mo ba nakita ang mga kanino ito ay sinabi, 'pigilan ang iyong mga kamay, itatag ang iyong panalangin at bayaran ang sapilitan kawanggawa.' Pagkatapos, sa sandaling fighting ay isinulat para sa mga ito, mayroong isang partido sa kanila fearing mga tao habang ang mga ito ay takot Ala, o may malakas na takot. At sinasabi nila, 'Ang aming Panginoon, bakit mayIkaw nakasulat aaway para sa atin, bakit hindi ipagpaliban sa amin sa isang malapit na term? ' Sabihing, 'Ang kasiyahan ng buhay na ito ay kaunti. Ang Walang hanggang Buhay ay mas mahusay para sa maingat. Hindi mo dapat wronged isang solong tissue (ng masarap na balat na sumasaklaw sa isang petsa bato).

# 4.77 ألم تر إلى الذين قيل لهم كفوا أيديكم وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة فلما كتب عليهم القتال إذا فريق منهم يخشون الناس كخشية الله أو أشد خشية وقالوا ربنا لم كتبت علينا القتال لولا أخرتناإلى أجل قريب قل متاع الدنيا قليل والآخرة خير لمن اتقى ولا تظلمون فتيلا

%

| @ Ang iyong oras ng kamatayan ay hindi maaaring averted 4:78

4:78 Saanman nasaan ka, kamatayan ay umabot sa iyo, kahit na ikaw ang sa pinatibay, mataas na tore. ' Kung kapagbigayan naabot ng mga iyon, sinasabi nila, 'ito ay mula sa Ala,' ngunit kapag kasamaan ay umabot sa kanila, sinasabi nila, 'ito ay mula sa iyo.' Sabihin sa kanila, 'Lahat ay mula sa Ala!' Ano ang bagay na may ganitong mga tao na sila bahagyaNauunawaan anumang pahayag.

# 4.78 أينما تكونوا يدرككم الموت ولو كنتم في بروج مشيدة وإن تصبهم حسنة يقولوا هذه من عند الله وإن تصبهم سيئة يقولوا هذه من عندك قل كل من عند الله فما لهؤلاء القوم لا يكادون يفقهون حديثا

4:79 Anuman ang magandang naabot mo, ito ay mula sa Ala, at kahit anong masamang naabot mo, ito ay mula sa iyong sarili. Nagpadala kami sa iyo (Prophetang si Muhammad) bilang isang Messenger sa sangkatauhan. Ala ay sapat para sa isang testigo.

# 4.79 ما أصابك من حسنة فمن الله وما أصابك من سيئة فمن نفسك وأرسلناك للناس رسولا وكفى بالله شهيدا

%

| @ Pagsunod sa Prophetang si Muhammad ay pagsunod sa Ala 4: 80-82

4:80 sino man Sinusunod ang Messenger, sa katunayan ay sinunod niya Ala. Tulad ng para sa mga taong tumalikod, hindi kami ay nagpadala sa iyo na maging ang kanilang tagapagtanggol.

# 4.80 من يطع الرسول فقد أطاع الله ومن تولى فما أرسلناك عليهم حفيظا

%

$ Panlilinlang at pagpapaimbabaw 4: 81-82

4:81 Sabi nila, 'pagkamasunurin,' ngunit sa lalong madaling iwan ka nila, ang isang partido sa kanila itago ang iba sa kung ano ang kanilang sinabi. Nagsusulat down na Ala kung ano ang kanilang itago. Kaya tumalikod mula sa kanila, at umaasa sa Ala. Ala ay sapat para sa isang Tagapangalaga.

# 4.81 ويقولون طاعة فإذا برزوا من عندك بيت طآئفة منهم غير الذي تقول والله يكتب ما يبيتون فأعرض عنهم وتوكل على الله وكفى بالله وكيلا

4:82 Ay hindi sila magnilay-nilay sa mga Koran? Kung ito ay naging mula sa iba pang kaysa sa Ala, ang mga ito ay tiyak na natagpuan sa ito maraming contradictions.

# 4.82 أفلا يتدبرون القرآن ولو كان من عند غير الله لوجدوا فيه اختلافا كثيرا

%

| @ Pagsuko lahat ng bagay ng kabuluhan sa relihiyon upang maka-diyos, kaalaman Islamic awtoridad na ibatay ang kanilang paghatol sa mga Koran at Hadiz, huwag matukso na pinangungunahan ng iyong sariling mga mas kwalipikadong mga opinyon 4:83

4:83 Kapag ang isang bagay na pagdating sa mga ito, maging ito ng seguridad o takot, sila broadcast ng ito, samantalang kung ibinalik nila ito sa Messenger at sa mga nasa kapangyarihan kasama ng mga ito, doon sa kanila na ang gawain ay upang magsaliksik ng mga ito sana kilala ito . Kung ito ay hindi para sa kapagbigayan ng Ala at ang Kanyang Mercy, ang lahat ngunit ang ilan sa iyosana ay sumunod sa demonyo.

# 4.83 وإذا جاءهم أمر من الأمن أو الخوف أذاعوا به ولو ردوه إلى الرسول وإلى أولي الأمر منهم لعلمه الذين يستنبطونه منهم ولولا فضل الله عليكم ورحمته لاتبعتم الشيطان إلا قليلا

4:84 Samakatuwid, labanan sa paraan ng Ala. Ikaw lamang ang mananagot para sa iyong sarili. Hinihimok ang mga mananampalataya sa, sa order na Ala maaaring pigilan ang maaari sa mga taong ayaw maniwala. Ala ay malakas sa baka, at malakas sa kaparusahan.

# 4.84 فقاتل في سبيل الله لا تكلف إلا نفسك وحرض المؤمنين عسى الله أن يكف بأس الذين كفروا والله أشد بأسا وأشد تنكيلا

%

| @ Pamamagitan at mga pagbati 4: 85-86

4:85 sino man intercedes na may magandang pamamagitan ay dapat tumanggap ng kabahagi nito, at sino man intercedes may masamang pamamagitan ay dapat tumanggap ng isang bahagi ng mga ito. Ala ay may kapangyarihan sa lahat ng bagay.

# 4.85 من يشفع شفاعة حسنة يكن له نصيب منها ومن يشفع شفاعة سيئة يكن له كفل منها وكان الله على كل شيء مقيتا

4:86 At kapag ikaw ay greeted na may isang pagbati, bumati sa mas mahusay kaysa sa ito, o ibalik ito. Ala ay ang Reckoner ng lahat ng bagay.

# 4.86 وإذا حييتم بتحية فحيوا بأحسن منها أو ردوها إن الله كان على كل شيء حسيبا

%

| @ Walang isa truer sa pahayag sa Ala 4:87

4:87 Ala, walang diyos maliban niya. Siya na mangalap ng sa muling pagkabuhay Araw, walang duda roon. At sino ang truer sa pahayag sa Ala?

# 4.87 الله لا إله إلا هو ليجمعنكم إلى يوم القيامة لا ريب فيه ومن أصدق من الله حديثا

%

| @ Hypocrites 4: 88-91

4:88 Ano ang bagay sa iyo na ikaw ay dalawang partido patungkol sa hypocrites kapag Ala ay overthrown ang mga ito para sa kung ano ang kanilang kikitain? Gusto mo gusto upang gabayan ang mga kanino Ala ay sanhi na humantong sa landas? Sino man Ala humahantong naliligaw, hindi mo mahanap ang para sa kanya ng isang paraan.

# 4.88 فما لكم في المنافقين فئتين والله أركسهم بما كسبوا أتريدون أن تهدوا من أضل الله ومن يضلل الله فلن تجد له سبيلا

%

$ Sa mga naniniwala at mga taong hindi ay hindi katumbas ng 4: 89-91

4:89 nais nila na gusto mong ayaw paniwalaan ng hindi maniwala ang mga ito, at pagkatapos ay nais mong maging pantay. Samakatuwid, huwag gumawa ng isang gabay mula sa kanila hanggang sa mandayuhan sila sa paraan ng Ala. Pagkatapos, kung i sila pabalik tumagal ang mga ito at puksain ang mga ito saan mo man makita ang mga iyon. Huwag gumawa ng mga ito para sa mga gabay o helpers,

# 4.89 ودوا لو تكفرون كما كفروا فتكونون سواء فلا تتخذوا منهم أولياء حتى يهاجروا في سبيل الله فإن تولوا فخذوهم واقتلوهم حيث وجدتموهم ولا تتخذوا منهم وليا ولا نصيرا

4:90 maliban sa mga taong sumali sa isang bansa kung saan mayroong sa pagitan mo at ang mga ito ng kasunduan, o dumating sila sa iyo sa kanilang mga chests constricted mula aaway sa iyo o laban sa kanilang bansa. Nagkaroon Ala willed, gusto niya binigyan sila ng kapangyarihan sa iyo, at pagkatapos ay sila sana ay tiyak na nakipaglaban sa iyo. Samakatuwid, kungpanatilihin ang mga ito ang layo mula sa iyo at hindi labanan sa iyo, nag-aalok ka ng kapayapaan, pagkatapos Ala ay hindi magsagawa ng anumang paraan para sa iyo laban sa kanila.

# 4.90 إلا الذين يصلون إلى قوم بينكم وبينهم ميثاق أو جآؤوكم حصرت صدورهم أن يقاتلوكم أو يقاتلوا قومهم ولو شاء الله لسلطهم عليكم فلقاتلوكم فإن اعتزلوكم فلم يقاتلوكم وألقوا إليكم السلمفما جعل الله لكم عليهم سبيلا

4:91 Makikita mo ang iba desiring upang maging ligtas mula sa iyo, at secure mula sa kanilang sariling bansa. Sa tuwing ang mga ito ay tinatawag na bumalik sa sedisyon, sila plunge ito. Kung hindi sila panatilihin ang layo mula sa iyo at nag-aalok ka ng kapayapaan, at pigilan ang kanilang mga kamay, kumuha ng mga ito at puksain ang mga ito saan mo man makita ang mga iyon. Yaong, sa mga iyon,Bigyan ka namin ng malinaw na awtoridad.

# 4.91 ستجدون آخرين يريدون أن يأمنوكم ويأمنوا قومهم كل ما ردوا إلى الفتنة أركسوا فيها فإن لم يعتزلوكم ويلقوا إليكم السلم ويكفوا أيديهم فخذوهم واقتلوهم حيث ثقفتموهم وأولئكم جعلنالكم عليهم سلطانا مبينا

%

| @ Muslim ay ipinagbabawal upang patayin ang isa't isa 4: 92-93

4:92 Hindi ito para sa isang mananampalataya upang patayin ang isa pang mananampalataya, maliban na ito ay sa pamamagitan ng error. Sino man kills isang mananampalataya sa error, hayaan siyang palayain isang paniniwalang alipin, at isang pagtubos ay dapat ipinasa sa kanyang pamilya, maliban kung talikuran ang mga ito sa pagiging mapagbigay sa kapwa. Kung pag-aari niya sa isang tao na ang iyong mga kaaway at ito ay isang mananampalataya pagkatapos,ang setting na walang isang paniniwalang alipin. Kung pag-aari niya sa isang tao sa na may pagitan mo at ng mga ito ng kasunduan, pagkatapos ng pagtubos ay na ipinasa sa kanyang pamilya at ang setting na walang isang paniniwalang alipin. Subalit, kung siya ay hindi mahanap (ang paraan) hayaan siyang mabilis dalawang magkakasunod na buwan sa pagsisisi sa Ala. AtAla ay ang Knower, ang Wise.

# 4.92 وما كان لمؤمن أن يقتل مؤمنا إلا خطئا ومن قتل مؤمنا خطئا فتحرير رقبة مؤمنة ودية مسلمة إلى أهله إلا أن يصدقوا فإن كان من قوم عدو لكم وهو مؤمن فتحرير رقبة مؤمنة وإن كان من قومبينكم وبينهم ميثاق فدية مسلمة إلى أهله وتحرير رقبة مؤمنة فمن لم يجد فصيام شهرين متتابعين توبة من الله وكان الله عليما حكيما

%

| @ Ang gantimpala para sa isang Muslim na sadyang kills isa pang Muslim 4:93

4:93 Ang gantimpala para siya na kills isang mananampalataya ay sadyang Gehenna (Impiyerno), siya ay walang hanggan doon. Ala ay galit sa kanya at sumpa sa kanya at maghanda para sa kanya ng isang mahusay na kaparusahan.

# 4.93 ومن يقتل مؤمنا متعمدا فجزآؤه جهنم خالدا فيها وغضب الله عليه ولعنه وأعد له عذابا عظيما

%

| @ Huwag hatulan nang pauna 4:94

4:94 mananampalataya, kung ikaw ay journeying sa paraan ng Ala, huwag sabihin sa mga taong nag-aalok ka ng kapayapaan, hanggang sa ito ay nai-clarified, 'Ikaw ay hindi mananampalataya,' naghahanap ng kasiyahan ng mga makamundong buhay, na may Ala mayroong maraming spoils. Ikaw ay tulad na bago, at Ala ay naging mapagbigay-loob sa iyo. Dahil ditoipaalam ito clarified. Tiyak, Ala ay Nalalaman kung ano ang iyong gagawin.

# 4.94 يا أيها الذين آمنوا إذا ضربتم في سبيل الله فتبينوا ولا تقولوا لمن ألقى إليكم السلام لست مؤمنا تبتغون عرض الحياة الدنيا فعند الله مغانم كثيرة كذلك كنتم من قبل فمن الله عليكم فتبينواإن الله كان بما تعملون خبيرا

%

| @ Ranggo sa buhay na ito at sa susunod na 4: 95-96

4:95 mananampalataya, na manatili sa likod, pagkakaroon ng walang pinsala, ay hindi katumbas ng mga labanan sa paraan ng Ala sa kanilang mga kayamanan at ang kanilang mga kaluluwa. Ala ay ginustong mga labanan ang kanilang mga yaman at ang kanilang mga kaluluwa ng degree na itaas ang mga taong manatili sa likod (dahil sa pagkakasakit). Ngunit sa bawat isa, Ala ay ipinangakoang pinaka-mahusay na (Paradise). At Ala ay ginustong mga taong nakipaglaban sa paglipas ng mga taong nanatili sa likod na may isang mahusay na pasahod.

# 4.95 لا يستوي القاعدون من المؤمنين غير أولي الضرر والمجاهدون في سبيل الله بأموالهم وأنفسهم فضل الله المجاهدين بأموالهم وأنفسهم على القاعدين درجة وكلا وعد الله الحسنى وفضل الله المجاهدينعلى القاعدين أجرا عظيما

4:96 mga ranggo mula sa Kanya, kapatawaran at awa. Ala ay ang Forgiver, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 4.96 درجات منه ومغفرة ورحمة وكان الله غفورا رحيما

%

| @ Migrate mula sa pang-aapi 4: 97-100

'Ay mo Sa anong kondisyon?' 4:97 At ang mga anghel na kumuha ng mga taong wronged ay ang kanilang mga sarili sabihin, Sila ay tumugon 'namin ay pinahihirapan sa lupa.' Sila (ang mga anghel) ay sabihin, 'Naging hindi ang earth ng Ala malawak na sapat para sa iyo sa order na mag-migrate sa iyo sa loob nito?' Yaong, ang kanilang kanlungan ay magiging Gehenna (Impiyerno),isang masamang araw ng pagdating.

# 4.97 إن الذين توفاهم الملآئكة ظالمي أنفسهم قالوا فيم كنتم قالوا كنا مستضعفين في الأرض قالوا ألم تكن أرض الله واسعة فتهاجروا فيها فأولئك مأواهم جهنم وساءت مصيرا

4:98 Maliban sa mga lalaki, babae, at mga anak, sino, na abased walang paraan at ang mga ito ay hindi upang gabayan ang kanilang mga sarili sa isang paraan.

# 4.98 إلا المستضعفين من الرجال والنساء والولدان لا يستطيعون حيلة ولا يهتدون سبيلا

4:99 Yaong, Ala maaaring pawalang-sala ang mga ito, Siya ang tagapag-pawalang-sala, ang Forgiver.

# 4.99 فأولئك عسى الله أن يعفو عنهم وكان الله عفوا غفورا

4: 100 sino man emigrates sa paraan ng Ala ay dapat mahanap sa lupa maraming refuges at kasaganaan. Sino man nag-iiwan sa kanyang bahay ng isang imigrante sa Ala at ang Kanyang Messenger at pagkatapos ay kamatayan overtakes kanya, ang kanyang sahod ay dapat na bumagsak sa Ala. Ala ay ang Forgiver, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 4.100 ومن يهاجر في سبيل الله يجد في الأرض مراغما كثيرا وسعة ومن يخرج من بيته مهاجرا إلى الله ورسوله ثم يدركه الموت فقد وقع أجره على الله وكان الله غفورا رحيما

%

| @ Pagpapaikli ng panalangin sa isang paglalakbay; nito appointed na oras; panalangin sa panahon ng mga oras ng poot 4: 101-104

4: 101 At kapag ikaw ay journeying sa lupa, walang kasalanan sa iyo na paikliin ang panalangin kung natatakot ka na sa mga taong ayaw maniwala ay makasakit sa iyo. Sa katunayan, ang mga hindi naniniwala ay isang malinaw na kaaway para sa iyo.

# 4.101 وإذا ضربتم في الأرض فليس عليكم جناح أن تقصروا من الصلاة إن خفتم أن يفتنكم الذين كفروا إن الكافرين كانوا لكم عدوا مبينا

4: 102 Kapag ikaw ay sa kanila, at magtatag ng panalangin, sabihin sa isang party sa mga ito tumayo sa iyo, at hayaan silang gumawa ng kanilang mga armas. Matapos ang pagsasagawa ng kanilang prostrations, hayaan silang maging sa likod ng sa iyo, at hayaan ang ibang partido na hindi prayed darating at manalangin sa iyo, pagkuha ng kanilang mga pag-iingat at ang kanilang mga armas. Mga taongayaw maniwala nais na dapat ay hindi nag-iintindi ng iyong mga armas at ang iyong mga bagahe, nang sa gayon ay maaari silang mabilis na sumalakay sa iyo ng isang pag-atake. Ngunit walang kasalanan sa iyo kung ikaw ay sinaktan ng ulan, o ikaw ay may sakit na itabi muna ang iyong mga armas, ngunit tumagal ng iyong pag-iingat. Ala ay naghanda ng nakakahiya parusapara sa mga hindi naniniwala.

# 4.102 وإذا كنت فيهم فأقمت لهم الصلاة فلتقم طآئفة منهم معك وليأخذوا أسلحتهم فإذا سجدوا فليكونوا من ورآئكم ولتأت طآئفة أخرى لم يصلوا فليصلوا معك وليأخذوا حذرهم وأسلحتهم ود الذينكفروا لو تغفلون عن أسلحتكم وأمتعتكم فيميلون عليكم ميلة واحدة ولا جناح عليكم إن كان بكم أذى من مطر أو كنتم مرضى أن تضعوا أسلحتكم وخذوا حذركم إن الله أعد للكافرين عذابا مهينا

4: 103 Kapag iyong itinatag ang panalangin, tandaan Ala status, pag-upo, at sa iyong panig. Pagkatapos, kapag ikaw ay ligtas, magtatag ng panalangin, tiyak, panalangin ay nasa oras na nakasulat sa mga mananampalataya.

# 4.103 فإذا قضيتم الصلاة فاذكروا الله قياما وقعودا وعلى جنوبكم فإذا اطمأننتم فأقيموا الصلاة إن الصلاة كانت على المؤمنين كتابا موقوتا

%

$ Sana sa Ala 4: 104

4: 104 At huwag maging mahina sa naghahangad ang mga tao. Kung ikaw ay naghihirap, sila ay naghihirap rin bilang ikaw ay naghihirap, ngunit ikaw ay umaasang mula sa Ala na kung saan hindi nila inaasahan. Ala ay ang Knower, ang Wise.

# 4.104 ولا تهنوا في ابتغاء القوم إن تكونوا تألمون فإنهم يألمون كما تألمون وترجون من الله ما لا يرجون وكان الله عليما حكيما

%

| @ Pagkakanulo 4: 105-109

4: 105 Tiyak, nagpadala kami pababa sa iyo ang Aklat na may katotohanan, kaya na ikaw mamuno sa pagitan ng mga tao sa pamamagitan ng na Ala ay ipinapakita sa iyo. Kaya huwag maging isang tagataguyod para sa traitors.

# 4.105 إنا أنزلنا إليك الكتاب بالحق لتحكم بين الناس بما أراك الله ولا تكن للخآئنين خصيما

4: 106 At hilingin sa kapatawaran ng Ala, tiyak Ala ay ang Forgiver, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 4.106 واستغفر الله إن الله كان غفورا رحيما

4: 107 At huwag magpakilala sa ngalan ng mga taong ipagkanulo ang kanilang mga sarili, tiyak, ay hindi mahal Ala ang makasalanang taksil.

# 4.107 ولا تجادل عن الذين يختانون أنفسهم إن الله لا يحب من كان خوانا أثيما

4: 108 humingi ng mga ito upang itago ang kanilang mga sarili mula sa mga tao, ngunit hindi nila itago ang kanilang mga sarili mula sa Ala para Siya sa kanila kapag sila ay itago ang sinasabi na hindi mangyaring Kanya. Ala sumasaklaw sa kung ano ang ginagawa nila.

# 4.108 يستخفون من الناس ولا يستخفون من الله وهو معهم إذ يبيتون ما لا يرضى من القول وكان الله بما يعملون محيطا

4: 109 May iyo, mo pa Nagtalo sa ngalan ng kanilang sa makamundong buhay, ngunit kung sino ang tumutol sa Ala sa kanilang ngalan sa Araw ng pagkabuhay na muli! O sino ay magiging isang tagapag-alaga para sa kanila?

# 4.109 هاأنتم هؤلاء جادلتم عنهم في الحياة الدنيا فمن يجادل الله عنهم يوم القيامة أم من يكون عليهم وكيلا

%

| @ Ang maawain kapatawaran ng Ala 4: 110

4: 110 Siya na ang kasamaan o kamalian sa kanyang sarili at pagkatapos ay humihingi ng kapatawaran ng Ala ay makita na Ala ay ang Forgiver, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 4.110 ومن يعمل سوءا أو يظلم نفسه ثم يستغفر الله يجد الله غفورا رحيما

4: 111 sino man kumikita ng kasalanan, kumikita siya lamang ito laban sa kanyang sarili. Ala ay ang Knower, ang Wise.

# 4.111 ومن يكسب إثما فإنما يكسبه على نفسه وكان الله عليما حكيما

%

| @ Bigay-sala ng ibang tao para sa iyong mga kasalanan 4: 112

4: 112 sino man kumikita ng kasalanan o ng kasalanan at cast ito sa mga walang-sala, sa katunayan, bear niya ang paninirang-puri at isang malinaw na kasalanan.

# 4.112 ومن يكسب خطيئة أو إثما ثم يرم به بريئا فقد احتمل بهتانا وإثما مبينا

%

| @ Ala bear saksi na ipinadala niya ang Koran pababa sa Prophetang si Muhammad 4: 113

4: 113 Ngunit para sa pabor ng Ala sa iyo (Prophetang si Muhammad) at ang Kanyang Mercy, isang party sa kanila na nilayon upang humantong ka naliligaw, ngunit humantong lamang nila ang kanilang mga sarili sa landas, at hindi nila makapinsala sa iyo ang isang bagay. Ala ay nagpadala down sa iyo sa Aklat at ang Wisdom at siya nagturo sa iyo kung ano hindi mo alam. Ang kapagbigayan ngAla sa iyo ay kailanman mahusay.

# 4.113 ولولا فضل الله عليك ورحمته لهمت طآئفة منهم أن يضلوك وما يضلون إلا أنفسهم وما يضرونك من شيء وأنزل الله عليك الكتاب والحكمة وعلمك ما لم تكن تعلم وكان فضل الله عليك عظيما

%

| @ Paghahanap sa kasiyahan ng Ala 4: 114

4: 114 Walang magandang sa karami ng kanilang confiding, maliban sa siya na bid sa kawang-gawa, karangalan, o mga reporma sa pagitan ng mga tao. Sino man ang na alang-alang sa mga kasiyahan ng Ala, ay namin bigyan siya ng isang mahusay na pasahod.

# 4.114 لا خير في كثير من نجواهم إلا من أمر بصدقة أو معروف أو إصلاح بين الناس ومن يفعل ذلك ابتغاء مرضات الله فسوف نؤتيه أجرا عظيما

%

| @ Sa mga tutulan ng Prophetang si Muhammad 4: 115

4: 115 Ngunit sino man tumututol ang Messenger pagkatapos ay ginawa paggabay malinaw sa kanya at sumusunod sa isang landas sa iba pang mga kaysa sa mga mananampalataya, dapat naming ipaalam sa kanya sundin kung ano ang naka-siya sa at dapat naming inihaw na siya sa Gehenna (Impiyerno) ng kasamaan pagdating .

# 4.115 ومن يشاقق الرسول من بعد ما تبين له الهدى ويتبع غير سبيل المؤمنين نوله ما تولى ونصله جهنم وساءت مصيرا

%

| @ Ang kasalanan Ala ay hindi patawarin 4: 116

4: 116 Ala ay hindi patawarin (ang kasalanan ng inventing ng) kaugnayan sa Kanya, subalit Siya forgives iba pang mga kasalanan sa whomsoever siya. Sino man iniuugnay sa Ala Sumailalim naliligaw sa malayo error.

# 4.116 إن الله لا يغفر أن يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن يشاء ومن يشرك بالله فقد ضل ضلالا بعيدا

%

| @ Ang pangako ng demonyo 4: 117-121

4: 117 Sa halip na Siya (Ala) magmakaawa sila sa wala ngunit babae, at sa katunayan magmakaawa sila sa wala maliban sa mga suwail na demonyo,

# 4.117 إن يدعون من دونه إلا إناثا وإن يدعون إلا شيطانا مريدا

4: 118 kanino Ala ay sinumpa at siya (demonyo) sinabi, 'Sa katunayan, ako ay gumawa ng sa sarili ko ng isang appointed na bahagi ng iyong sumasamba,

# 4.118 لعنه الله وقال لأتخذن من عبادك نصيبا مفروضا

4: 119 at humantong ang mga ito sa landas. Dapat kong punan ang mga ito sa fancies at isaayos ang mga ito upang i-cut-off ang mga tainga ng baka. Dapat kong isaayos ang mga ito upang baguhin ang paglikha ng Ala. ' Sa katunayan, pinipili ng sino man demonyo para sa isang gabay, sa halip na Ala, ay tiyak na naranasan ng isang malinaw na kawalan.

# 4.119 ولأضلنهم ولأمنينهم ولآمرنهم فليبتكن آذان الأنعام ولآمرنهم فليغيرن خلق الله ومن يتخذ الشيطان وليا من دون الله فقد خسر خسرانا مبينا

4: 120 siya (demonyo) mga pangako ang mga ito at punan ang mga ito sa fancies, ngunit kung ano ang mga ipinapangako ng demonyo ang mga ito ay lamang ng maling akala.

# 4.120 يعدهم ويمنيهم وما يعدهم الشيطان إلا غرورا

4: 121 Yaong, ang kanilang kanlungan ay magiging Gehenna (Impiyerno), at mula dito ay dapat silang makahanap ng walang kanlungan.

# 4.121 أولئك مأواهم جهنم ولا يجدون عنها محيصا

%

| @ Gantimpala ng paniniwalang magandang doers 4: 122

4: 122 Ngunit ang mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa ay dapat namin umamin ang mga ito sa Gardens sa ilalim kung saan ilog daloy, at doon ay nakatira sila magpakailanman, ang pangako ng Ala ay totoo. At sino ang truer sa pagsasalita kaysa sa Ala!

# 4.122 والذين آمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا وعد الله حقا ومن أصدق من الله قيلا

%

| @ Pagbabayad para masama 4: 123

4: 123 Ito ay hindi sa pamamagitan ng iyong fancies, o sa pamamagitan ng fancies ng mga Tao ng Book. Sino man ang kasamaan ay dapat recompensed para dito, at siya ay hindi mahanap para sa kanyang sarili, maliban sa Ala, ang isang tagapag-alaga o helper.

# 4.123 ليس بأمانيكم ولا أماني أهل الكتاب من يعمل سوءا يجز به ولا يجد له من دون الله وليا ولا نصيرا

%

| @ Gantimpala ng paniniwalang magandang doers 4: 124-125

4: 124 Ngunit sino man ang mabuting gawa ng katuwiran, kung sila ay magiging isang paniniwalang lalaki o babae, ay dapat ipasok ang Paradise, at hindi wronged isang hukay marka ng isang petsa bato.

# 4.124 ومن يعمل من الصالحات من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون نقيرا

%

| @ Pananampalataya ni Abraham 4: 125

4: 125 At sino ang mas mahusay sa relihiyon kaysa siya na isinusumite ng kanyang mukha sa Ala, pagiging isang mahusay na-DOER, at sumusunod sa pananampalataya ni Abraham, dalisay sa pananampalataya? Ala kinuha ni Abraham para sa isang malapit na kaibigan.

# 4.125 ومن أحسن دينا ممن أسلم وجهه لله وهو محسن واتبع ملة إبراهيم حنيفا واتخذ الله إبراهيم خليلا

%

| @ Pagmamay-ari ng Ala 4: 126

4: 126 Upang Ala nabibilang ang lahat na nasa langit at ang lupa. Ala sumasaklaw sa lahat ng bagay.

# 4.126 ولله ما في السماوات وما في الأرض وكان الله بكل شيء محيطا

%

| @ Karapatan ng naulila kababaihan at mga bata 4: 127

4: 127 Sila ay humingi sa iyo ng isang hatol tungkol sa mga kababaihan. Sabihing, 'Ala nagpasya para sa iyo patungkol sa kanila, at kung ano ang recited sa Book ukol sa naulila kababaihan kung kanino hindi mo bigyan kung ano ang isinulat, at pa nais mag-asawa ang mga ito, at ang abased mga bata, at na secure na hustisya para sa orphan .Anuman ang magandang ginawa mo, Ala ay may kaalaman ito. '

# 4.127 ويستفتونك في النساء قل الله يفتيكم فيهن وما يتلى عليكم في الكتاب في يتامى النساء اللاتي لا تؤتونهن ما كتب لهن وترغبون أن تنكحوهن والمستضعفين من الولدان وأن تقوموا لليتامى بالقسط وماتفعلوا من خير فإن الله كان به عليما

%

| @ Martial mga problema at diborsiyo 4: 128

4: 128 Kung ang isang babae ay natatakot na galit o pag-ayaw mula sa kanyang asawa walang kasalanan sa kanila kung ang dalawang hanay ng mga bagay na karapatan sa pagitan ng mga ito, para sa pagkakasundo ay mas mahusay. Katakawan sa pera dumadalo ang kaluluwa, ngunit kung gagawin mo kung ano ang mabuti at ang maingat, tiyak, Ala ay Nalalaman kung ano ang ginagawa mo.

# 4.128 وإن امرأة خافت من بعلها نشوزا أو إعراضا فلا جناح عليهما أن يصلحا بينهما صلحا والصلح خير وأحضرت الأنفس الشح وإن تحسنوا وتتقوا فإن الله كان بما تعملون خبيرا

4: 129 Hindi mo magagawang nasa pagitan lamang ang iyong mga babae, kahit na ikaw ay sabik. Huwag nang sama-sama bahagyang sa gayon ay umalis ka sa kanya na parang ay suspendido niya. Kung reporma at maingat, Ala ay ang Forgiver, ang kaawa-awa.

# 4.129 ولن تستطيعوا أن تعدلوا بين النساء ولو حرصتم فلا تميلوا كل الميل فتذروها كالمعلقة وإن تصلحوا وتتقوا فإن الله كان غفورا رحيما

4: 130 Ngunit kung ihiwalay ang mga ito, Ala ay pagyamanin ang bawat isa sa mga ito mula sa kanyang kalakhan. Siya ang Embracer, ang Wise.

# 4.130 وإن يتفرقا يغن الله كلا من سعته وكان الله واسعا حكيما

%

| @ Ala ay hindi nangangailangan ng mga taong ayaw maniwala 4: 131-133

4: 131 Upang Ala nabibilang ang lahat na nasa langit at lupa. Sisingilin namin ang mga taong binigyan ng Book bago ka at mong natatakot Ala. Kung ayaw maniwala sa iyo, sa Ala nabibilang ang lahat na nasa langit at ang lupa. Ala ay Rich, ang Praised.

# 4.131 ولله ما في السماوات وما في الأرض ولقد وصينا الذين أوتوا الكتاب من قبلكم وإياكم أن اتقوا الله وإن تكفروا فإن لله ما في السماوات وما في الأرض وكان الله غنيا حميدا

4: 132 Upang Ala nabibilang ang lahat na nasa langit at lupa. Ito ay sapat na Ala ay isang Tagapangalaga.

# 4.132 ولله ما في السماوات وما في الأرض وكفى بالله وكيلا

4: 133 O tao, kung siya, maaari siyang gumawa ka ng patay, at magdala ng iba. Tiyak, Ala ay Makapangyarihang sa ibabaw iyon.

# 4.133 إن يشأ يذهبكم أيها الناس ويأت بآخرين وكان الله على ذلك قديرا

%

| @ Gantimpala ng buhay na ito at ang Walang hanggang Buhay 4: 134

4: 134 sino man nais ang gantimpala sa mundo, na may Ala ay ang gantimpala ng daigdig at ng Walang hanggang Buhay. Ala ay ang tagapakinig, ang propeta.

# 4.134 من كان يريد ثواب الدنيا فعند الله ثواب الدنيا والآخرة وكان الله سميعا بصيرا

%

| @ Checklist para sa Muslim; Mga Muslim ay dapat na maintainers ng katarungan at mga testigo para sa Ala 4: 135

4: 135 mga mananampalataya, maging maintainers ng katarungan at mga testigo para sa Ala, kahit na ito ay laban sa inyong sarili, ang iyong mga magulang, o ang iyong kinsmen, kung siya ay mayaman o mahirap, Ala ay may higit na karapatan sa paglipas ng parehong ng mga ito. Kaya huwag sundin ang mga hinahangad, sa gayon ay sa iyo (hindi) lamang. Kung twist o i, Ala ay Nalalamanano ang ginagawa mo.

# 4.135 يا أيها الذين آمنوا كونوا قوامين بالقسط شهداء لله ولو على أنفسكم أو الوالدين والأقربين إن يكن غنيا أو فقيرا فالله أولى بهما فلا تتبعوا الهوى أن تعدلوا وإن تلووا أو تعرضوا فإن اللهكان بما تعملون خبيرا

%

| @ Paniniwala at kawalang-paniwala 4: 136-138

4: 136 mga mananampalataya, naniniwala sa Ala at ang Kanyang Messenger (Muhammad), sa Book Siya ay nagpadala pababa sa Kanyang Messenger, at sa Book Ipinadala niya down na bago. Sino man disbelieves sa Ala, ang Kanyang mga anghel, ang Kanyang Aklat, ang Kanyang Mensahero, at sa Huling Araw, ay tiyak nawala sa landas sa malayo error.

# 4.136 يا أيها الذين آمنوا آمنوا بالله ورسوله والكتاب الذي نزل على رسوله والكتاب الذي أنزل من قبل ومن يكفر بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر فقد ضل ضلالا بعيدا

4: 137 mga taong naniniwala, at pagkatapos ay hindi maniwala, at pagkatapos ay naniniwala, at pagkatapos ay hindi maniwala, at dagdagan ang kawalang-paniwala sa Ala ay hindi patawarin mo sila o gabayan sila sa isang paraan.

# 4.137 إن الذين آمنوا ثم كفروا ثم آمنوا ثم كفروا ثم ازدادوا كفرا لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم سبيلا

4: 138 Bigyan natutuwa balita sa hypocrites na para sa kanila doon ay isang masakit na kaparusahan.

# 4.138 بشر المنافقين بأن لهم عذابا أليما

%

| @ Iniiwan ang maaaring ng Ala sa pamamagitan ng naghahanap ng baka ng mga hindi naniniwala 4: 139

4: 139 mga taong kumuha ng mga hindi naniniwala para sa mga gabay sa halip na mga mananampalataya, ay sila naghahanap ng baka na may mga ito? Tiyak, ang maaari nang sama-sama ay kabilang sa Ala.

# 4.139 الذين يتخذون الكافرين أولياء من دون المؤمنين أيبتغون عندهم العزة فإن العزة لله جميعا

%

| @ Huwag umupo sa mga taong ayaw maniwala o aasarin ang verses ng Ala 4: 140

4: 140 Siya (Ala) ay nagpadala down na sa iyo sa Aklat, 'Kapag marinig ang Kanyang verses na disbelieved o mocked, huwag umupo sa kanila hanggang sa nakikipag-ugnayan ang mga ito sa iba pang mga talk, kung hindi ay tiyak kang maging tulad ng mga ito. Ala ay tiyak na mangalap ng mga hypocrites at mga hindi naniniwala nang sama-sama sa Gehenna (Impiyerno). '

# 4.140 وقد نزل عليكم في الكتاب أن إذا سمعتم آيات الله يكفر بها ويستهزأ بها فلا تقعدوا معهم حتى يخوضوا في حديث غيره إنكم إذا مثلهم إن الله جامع المنافقين والكافرين في جهنم جميعا

%

| @ Pagkukunwaring banal at ang mga hindi naniniwala 4: 141-143

4: 141 (Tulad ng para sa) mga maglatag sa paghihintay para sa iyo. Kung ang isang tagumpay ay sa iyo mula sa Ala sinasabi nila, 'Nagawa naming hindi sa iyo?' Ngunit kung ang mga hindi naniniwala makakuha ng isang bahagi, sinasabi nila, 'Nagawa naming hindi mas makapangyarihan kaysa sa iyo, at hindi namin ipagtanggol ka mula sa mga mananampalataya?' Ala ay hatulan sa pagitan mo sa Araw ng muling pagkabuhay.Ala ay hindi ibigay ang mga hindi naniniwala sa anumang paraan sa mga mananampalataya.

# 4.141 الذين يتربصون بكم فإن كان لكم فتح من الله قالوا ألم نكن معكم وإن كان للكافرين نصيب قالوا ألم نستحوذ عليكم ونمنعكم من المؤمنين فالله يحكم بينكم يوم القيامة ولن يجعل الله للكافرينعلى المؤمنين سبيلا

4: 142 Ang hypocrites humingi na linlangin Ala, ngunit Ala ay deceiving kanila. Kapag tumayo sila sa manalangin, tumayo sila up lazily, na nagpapamalas sa mga tao at hindi maalalang Ala, maliban sa isang maliit,

# 4.142 إن المنافقين يخادعون الله وهو خادعهم وإذا قاموا إلى الصلاة قاموا كسالى يرآؤون الناس ولا يذكرون الله إلا قليلا

4: 143 mabuway sa pagitan ng (paniniwala at hindi paniniwala), wala sa mga ito o sa mga, at kung kanino Ala humahantong sa landas, hindi ka makakahanap ng isang paraan para sa kanya.

# 4.143 مذبذبين بين ذلك لا إلى هؤلاء ولا إلى هؤلاء ومن يضلل الله فلن تجد له سبيلا

%

| @ Maghanap lamang ang paggabay ng paniniwalang awtoridad 4: 144

4: 144 mananampalataya, huwag gawin ang mga hindi naniniwala para sa mga gabay sa halip na ang mga mananampalataya, o gawin ang ninanais mong bigyan Ala isang malinaw na kapangyarihan sa iyo?

# 4.144 يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا الكافرين أولياء من دون المؤمنين أتريدون أن تجعلوا لله عليكم سلطانا مبينا

%

| @ Hypocrites Magiging nasa pinakamababang lugar ng Fire 4: 145

4: 145 Ang hypocrites ay magiging sa pinakamababang lugar ng Fire, hindi ka makakahanap ng isang helper para sa kanila.

# 4.145 إن المنافقين في الدرك الأسفل من النار ولن تجد لهم نصيرا

%

| @ Taos-puso pagsisisi 4: 146-147

4: 146 Ngunit ang mga taong magsisi at magpakabuti (ang kanilang mga paraan), na hawakan mabilis sa Ala, at gumawa ng kanilang relihiyon Taos-puso para sa Ala ang mga ito gamit ang mga mananampalataya, at Ala ay tiyak na bigyan ang mga mananampalataya ng mahuhusay na pasahod.

# 4.146 إلا الذين تابوا وأصلحوا واعتصموا بالله وأخلصوا دينهم لله فأولئك مع المؤمنين وسوف يؤت الله المؤمنين أجرا عظيما

4: 147 Ano, gagawin Ala sa pagpaparusa sa iyo kung salamat at naniniwala! Ala ay ang Thanker, ang Knower.

# 4.147 ما يفعل الله بعذابكم إن شكرتم وآمنتم وكان الله شاكرا عليما

%

| @ Hindi makatarungan masasamang salita 4: 148

4: 148 Ala ay hindi mahal ang mga sigaw ng masasamang salita, maliban sa pamamagitan niya na na-wronged. Ala ay ang tagapakinig, ang Knower.

# 4.148 لا يحب الله الجهر بالسوء من القول إلا من ظلم وكان الله سميعا عليما

%

| @ Kabutihan at pardoning 4: 149

4: 149 Kung ipinakita mo ang maganda o itago ito, o pagpapawalang-sala ng kasamaan, tiyak, Ala ay ang tagapag-pawalang-sala, ang mga mahuhusay.

# 4.149 إن تبدوا خيرا أو تخفوه أو تعفوا عن سوء فإن الله كان عفوا قديرا

%

| @ Yaong na nagsasabing sundin ang ilan sa mga Mensahero ng Ala tumangging naniniwala o tumatanggap ng iba 4: 150-151

4: 150 mga taong ayaw maniwala sa Ala at ang Kanyang Mensahero, at pagnanais na hatiin sa pagitan ng Ala at ang Kanyang Mensahero (sa pamamagitan ng paniniwala sa Kanya nang walang mga ito), at sabihin, 'Naniniwala kami sa ilang (Propeta Moses at si Jesus), at hindi maniwala sa ilan sa ang mga ito (tulad ng Prophetang si Muhammad), 'desiring na kumuha sa pagitan ng ito (at iyon)isang paraan (sa pagitan ng paniniwala at hindi paniniwala)

# 4.150 إن الذين يكفرون بالله ورسله ويريدون أن يفرقوا بين الله ورسله ويقولون نؤمن ببعض ونكفر ببعض ويريدون أن يتخذوا بين ذلك سبيلا

4: 151 sa mga nasa katotohanan ay ang mga hindi naniniwala, at kami inihanda para sa mga hindi naniniwala isang nakakahiya na kaparusahan.

# 4.151 أولئك هم الكافرون حقا وأعتدنا للكافرين عذابا مهينا

%

| @ Ang gantimpala ng mga taong tumatanggap ng bawat isa at sa lahat ng Mensahero ng Ala 4: 152

4: 152 At yaong naniniwala sa Ala, at ang Kanyang Mensahero at hindi hatiin sa pagitan ng alinman sa mga ito; sa mga, ay namin tiyak bigyan sila ng kanilang sahod. Ala ay ang Forgiver, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 4.152 والذين آمنوا بالله ورسله ولم يفرقوا بين أحد منهم أولئك سوف يؤتيهم أجورهم وكان الله غفورا رحيما

%

| @ Ang pag-upasala ng mga hindi naniniwala Bata ng Israel para sa Moses 4: 153-155

4: 153 Ang mga tao ng Book hilingin sa iyo na dalhin pababa sa kanila ng Book mula sa langit. Ni Moses sila tinanong mas malaki kaysa doon, sinabi nila sa kanya, 'Ipakita sa amin Ala nang lantaran.' At isang kidlat at kulog kinuha ang mga ito para sa paggawa ng kanilang kasamaan. Pagkatapos ay kinuha nila sa kanilang mga sarili ang bisiro, pagkatapos ay darating ang malinaw proofs sa kanila, gayon pa man forgave naminna at kami ibinigay kay Moises malinaw na awtoridad.

# 4.153 يسألك أهل الكتاب أن تنزل عليهم كتابا من السماء فقد سألوا موسى أكبر من ذلك فقالوا أرنا الله جهرة فأخذتهم الصاعقة بظلمهم ثم اتخذوا العجل من بعد ما جاءتهم البينات فعفونا عن ذلك وآتيناموسى سلطانا مبينا

%

| @ Ang mga bata ng Israel buksan ang kanilang tipan sa Ala 4: 154-155

4: 154 At itinaas namin ang Mount sa itaas ang mga ito (ang mga bata ng Israel), at kinuha tipan sa kanila, at sinabi namin, 'Enter in sa gate, prostrating', at sinabi namin sa kanila, 'Huwag labagin ang Sabbath' , at kinuha namin mula sa kanila ng isang solemne tipan.

# 4.154 ورفعنا فوقهم الطور بميثاقهم وقلنا لهم ادخلوا الباب سجدا وقلنا لهم لا تعدوا في السبت وأخذنا منهم ميثاقا غليظا

%

| @ Ang kakulangan ng paniwala ng mga Bata ng Israel, ang kanilang pagpatay ng ilan sa kanilang mga propeta at ang kanilang mga paninirang-puri ng Birhen Maria 4: 155-156

4: 155 Kaya, para sa kanilang (ang mga bata ng Israel) pagsira ng tipan, at disbelieving ang verses ng Ala, at pagpatay ng kanilang mga Propeta walang karapatan at para na nagsasabi, 'Ang aming mga puso ay sakop' hindi, ngunit Ala ay selyadong mga ito para sa kanilang kawalang-paniwala, kaya, maliban para sa ilang, ang mga ito ay hindi naniniwala.

# 4.155 فبما نقضهم ميثاقهم وكفرهم بآيات الله وقتلهم الأنبياء بغير حق وقولهم قلوبنا غلف بل طبع الله عليها بكفرهم فلا يؤمنون إلا قليلا

%

$ Ang birhen Maria, ang ina ni Jesus ay slandered ng mga Hudyo 4: 156

4: 156 rin para sa kanilang kakulangan ng paniwala at ang kanilang mga sinasabi tungkol sa Mary isang mahusay na paninirang-puri,

# 4.156 وبكفرهم وقولهم على مريم بهتانا عظيما

%

| @ Propeta Jesus ay hindi ipinako sa krus 4: 157-159

4: 157 at para sa kanilang mga sinasabi, 'pinatay namin ang Mesiyas, si Hesus ang anak ni Maria, ang Messenger (at Propeta) ng Ala.' Hindi nila pumatay sa kanya, at hindi rin sila ay ipako sa krus sa kanya, ngunit sa kanila, siya (ang ipinako sa krus) ay ibinigay ang hitsura (ng Propeta Jesus). Mga taong-iba ukol sa kanya (Propeta Jesus) ay tiyak sapag-aalinlangan tungkol sa kanya, wala silang kaalaman sa kanya, maliban sa mga sumusunod na ng haka-haka, at (ito ay) isang katiyakan hindi nila patayin siya.

# 4.157 وقولهم إنا قتلنا المسيح عيسى ابن مريم رسول الله وما قتلوه وما صلبوه ولكن شبه لهم وإن الذين اختلفوا فيه لفي شك منه ما لهم به من علم إلا اتباع الظن وما قتلوه يقينا

4: 158 Sa halip, itinaas niya Ala hanggang sa Kanya. Ala ay makapangyarihan sa lahat, ang Wise.

# 4.158 بل رفعه الله إليه وكان الله عزيزا حكيما

4: 159 May ay hindi isa sa mga Tao ng Book ngunit ay tiyak na naniniwala sa kanya (Propeta Hesus) bago ang kanyang (Propeta Hesus) kamatayan (pagkatapos pataas mula sa langit), at sa Araw ng pagkabuhay na muli siya ay maging isang saksi laban sa kanila .

# 4.159 وإن من أهل الكتاب إلا ليؤمنن به قبل موته ويوم القيامة يكون عليهم شهيدا

%

| @ Ang pananakit ng mga Hudyo 4: 160-161

4: 160 At para sa mga pinsala-paggawa ng mga Jewry, Kami ay Ipinagbabawal ang mga ito sa mahusay na mga bagay na pinahihintulutan sa kanila, at din para sa kanilang maliban sa maraming mula sa paraan ng Ala.

# 4.160 فبظلم من الذين هادوا حرمنا عليهم طيبات أحلت لهم وبصدهم عن سبيل الله كثيرا

4: 161 At para sa kanilang pagkuha ng labis na pagpapatubo, na sila ay ipinagbabawal, at pag-ubos kayamanan ng mga tao sa kasinungalingan, para sa mga hindi naniniwala sa mga ito namin ang naghanda ng isang masakit na kaparusahan.

# 4.161 وأخذهم الربا وقد نهوا عنه وأكلهم أموال الناس بالباطل وأعتدنا للكافرين منهم عذابا أليما

%

| @ Ang gantimpala ng mga taong naniniwala 4: 162

4: 162 Ngunit ang mga sa kanila na matatag root sa kaalaman, at ang mga mananampalataya paniniwala sa kung ano ang ipinadala pababa sa iyo (Prophetang si Muhammad), at kung ano ay ipinadala down na bago mo, at mga taong itatag ang panalangin at bayaran ang sapilitan kawanggawa , at mga taong naniniwala sa Ala at ang Huling Araw na iyon,Tiyak namin magbigay ng isang mahusay na pasahod.

# 4.162 لكن الراسخون في العلم منهم والمؤمنون يؤمنون بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك والمقيمين الصلاة والمؤتون الزكاة والمؤمنون بالله واليوم الآخر أولئك سنؤتيهم أجرا عظيما

%

| @ Propeta at Mensahero 4: 163-165

4: 163 namin mailalahad sa iyo bilang ipinahayag namin kay Noah at sa mga Propeta pagkatapos kanya, at ipinahayag naming (Propeta) Abraham, Ismael, Isaac, Jacob at sa mga tribo, si Jesus, Job, Jonah, Aaron, at Solomon, at Binigyan naming David ang Awit.

# 4.163 إنا أوحينا إليك كما أوحينا إلى نوح والنبيين من بعده وأوحينا إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحق ويعقوب والأسباط وعيسى وأيوب ويونس وهارون وسليمان وآتينا داوود زبورا

%

| @ Ang komunikasyon sa pagitan ng Ala at Moses 4: 164-165

4: 164 At Mensahero ng kung kanino namin narrated bago sa iyo, at Mensahero ng kanino Hindi namin magkuwento sa iyo. Tiyak, Ala usapan kay Moises.

# 4.164 ورسلا قد قصصناهم عليك من قبل ورسلا لم نقصصهم عليك وكلم الله موسى تكليما

%

$ Mission ng Mensahero 4: 165

4: 165 Mensahero tindig natutuwa balita at babala, upang ang mga tao ay walang argumento laban sa Ala, pagkatapos ng Mensahero. Ala ang makapangyarihan sa lahat, ang Wise.

# 4.165 رسلا مبشرين ومنذرين لئلا يكون للناس على الله حجة بعد الرسل وكان الله عزيزا حكيما

%

| @ Ala bear saksi na ipinadala niya ang Koran sa Prophetang si Muhammad 4: 166

4: 166 Ngunit Ala bear saksi para sa na kung saan Siya ay nagpadala down sa iyo. Siya ay nagpadala ay ito pababa sa Kanyang Kaalaman, at ang mga anghel ay magkakaroon ng testigo, ito ay sapat na Ala ay ang Saksi.

# 4.166 لكن الله يشهد بما أنزل إليك أنزله بعلمه والملآئكة يشهدون وكفى بالله شهيدا

%

| @ Disbelievers 4: 167-169

4: 167 mga taong ayaw maniwala at bar mula sa paraan ng Ala na nalalanga sa malayo error.

# 4.167 إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله قد ضلوا ضلالا بعيدا

4: 168 Tiyak, ang mga taong ayaw maniwala at nagawa na pinsala. Ala ay hindi patawarin mo sila, hindi na gabayan sila sa isang Path,

# 4.168 إن الذين كفروا وظلموا لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم طريقا

4: 169 maliban sa mga kalsada sa Gehenna, may mga sila na walang hanggan, at para sa Ala na ay isang madaling bagay na ito.

# 4.169 إلا طريق جهنم خالدين فيها أبدا وكان ذلك على الله يسيرا

%

| @ Ang pagkakasunud-sunod ng Ala sa lahat ng tao 4: 170

4: 170 O tao, ang Messenger (Prophetang si Muhammad) ay dumating sa inyo ang katotohanan mula sa iyong Panginoon, kaya naniniwala, ito ay mas mahusay para sa iyo. Kung ayaw maniwala sa iyo, sa Ala nabibilang ang lahat na nasa langit at ang lupa. At Ala ay ang Knower, ang Wise.

# 4.170 يا أيها الناس قد جاءكم الرسول بالحق من ربكم فآمنوا خيرا لكم وإن تكفروا فإن لله ما في السماوات والأرض وكان الله عليما حكيما

%

| @ Hesus ay ang Mesiyas, ang Propeta ng Ala hindi kanyang anak na lalaki 4: 171-172

4: 171 Ang mga tao ng Book, huwag magsalita nang labis o lampas sa iyong relihiyon. Huwag sabihin tungkol sa Ala maliban sa katotohanan. Sa katunayan, ang Mesiyas, Hesus anak ni Maria, ay lamang ng isang Messenger (at Propeta) ng Ala, at ang Kanyang Salita (Maging) na ibinigay niya sa Maria, at isang (nilikha) espiritu sa pamamagitan ng Kanya. Kaya naniniwala sa Ala at ang Kanyang Mensahero at gawinHindi sinasabi, 'Trinity.' Pigilin ang sarili, ito ay mas mahusay para sa iyo. Ala lamang ang One Diyos. Exaltations sa Kanya na Siya ay dapat magkaroon ng anak na lalaki! Upang Kanya ay kabilang ang lahat na nasa langit at sa lupa, ito ay sapat na Ala ay ang Tagapangalaga.

# 4.171 يا أهل الكتاب لا تغلوا في دينكم ولا تقولوا على الله إلا الحق إنما المسيح عيسى ابن مريم رسول الله وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه فآمنوا بالله ورسله ولا تقولوا ثلاثة انتهوا خيرا لكمإنما الله إله واحد سبحانه أن يكون له ولد له ما في السماوات وما في الأرض وكفى بالله وكيلا

%

$ Propeta Hesus, ang Mesiyas ay ang tagahanga ng Ala 4: 172

4: 172 Ang Mesiyas ay hindi pag-alimura sa pagiging isang tagahanga ng Ala, o gusto ng mga anghel na malapit. Sino man despises sumasamba sa Kanya, at magiging mapagmataas, siya ay tiyak magtipun-tipon ang lahat ng ito sa kanya.

# 4.172 لن يستنكف المسيح أن يكون عبدا لله ولا الملآئكة المقربون ومن يستنكف عن عبادته ويستكبر فسيحشرهم إليه جميعا

%

| @ Gantimpala at kaparusahan 4: 173

4: 173 Bilang para sa mga taong naniniwala at ginawa mahusay na gawa, Siya bayaran ang mga ito sa buong kanilang sahod, at Siya taasan ang mga ito mula sa Kanyang kapagbigayan. Tulad ng para sa mga pag-alimura at naging mapagmataas, Siya parusahan ang mga ito sa isang masakit na parusa, at sila ay mahanap hindi isang gabay o isang helper para sa kanilang sarili, maliban sa Ala.

# 4.173 فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله وأما الذين استنكفوا واستكبروا فيعذبهم عذابا أليما ولا يجدون لهم من دون الله وليا ولا نصيرا

%

| @ Ang patunay ng Ala 4: 174-175

4: 174 O tao, isang patunay ay dumating sa iyo mula sa iyong Panginoon, at Naipadala na namin ang pababa sa iyo ng isang malinaw na liwanag.

# 4.174 يا أيها الناس قد جاءكم برهان من ربكم وأنزلنا إليكم نورا مبينا

4: 175 mga taong naniniwala sa Ala at hawakan mabilis sa Kanya, Siya ay tiyak umamin sila sa isang Mercy at kapagbigayan mula sa Kanya, at Siya gabayan sila sa Kanya sa isang Straight Path.

# 4.175 فأما الذين آمنوا بالله واعتصموا به فسيدخلهم في رحمة منه وفضل ويهديهم إليه صراطا مستقيما

%

| @ Ang pamamahagi ng mana 4: 176

4: 176 Sila ay humingi sa iyo ng isang hatol. Sabihin nating, 'Ala panuntunan para sa iyo patungkol sa di-tuwirang tagapagmana (al-kalalah na), kung ang isang tao ay namatay, pagkakaroon ng walang mga anak, ngunit siya ay isang kapatid na babae, ay siya makatanggap ng kalahati ng kung ano siya ay umalis, at siya ay ang kanyang mga tagapagmana kung siya Walang mga bata. Kung may dalawang babae, dapat silang makatanggapdalawang-ikatlo ng kung ano siya ay umalis, kung may mga kapatid, kalalakihan at kababaihan, para sa isang lalaki na tulad ng bahagi ng dalawang babae. Ala Nililinaw sa iyo, baka pumunta ka naliligaw, Ala ay kaalaman ng lahat. '

# 4.176 يستفتونك قل الله يفتيكم في الكلالة إن امرؤ هلك ليس له ولد وله أخت فلها نصف ما ترك وهو يرثهآ إن لم يكن لها ولد فإن كانتا اثنتين فلهما الثلثان مما ترك وإن كانوا إخوة رجالا ونساء فللذكرمثل حظ الأنثيين يبين الله لكم أن تضلوا والله بكل شيء عليم

%

|AL MAA-IDAH 5 Ang Table - Al Ma'ida

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Pinapayagan karne (supermarket karne ay hindi pinapayagan dahil ito ay hindi slaughtered sa pangalan ng Tagapaglikha) Pangangaso, ipinagbabawal at pinahihintulutan karne 5: 1-5

5: 1 mananampalataya, matupad ang iyong mga obligasyon. Ito ay ayon sa batas para sa iyo (matikman ang laman ng) mga hayop sa mga baka bukod sa na kung saan ay recited sa iyo, pangangaso Ipinagbabawal habang ikaw ay nasa paglalakbay sa banal na lugar. Ala decrees kung ano siya.

# 5.1 يا أيها الذين آمنوا أوفوا بالعقود أحلت لكم بهيمة الأنعام إلا ما يتلى عليكم غير محلي الصيد وأنتم حرم إن الله يحكم ما يريد

%

|The Paglalakbay sa banal na lugar

5: 2 mga mananampalataya, ay hindi lumalabag sa mga rites ng Ala, o ang banal na buwan, o ang mga inaalok, o (mga nag-hang sa) necklaces, o mga taong ang pakay ay ang Banal na House naghahangad mula sa kanilang Panginoon kapagbigayan at kaluguran. Kapag ang iyong paglalakbay sa banal na lugar ay natapos, ikaw ay malayang upang manghuli. Huwag payagan ang iyong galit para sa isang bansana nais humadlang sa iyo mula sa Holy Mosque na humantong sa iyo na lumabag sa isang batas. At makikipagtulungan sa katuwiran at warding off (kasamaan), at hindi makikipagtulungan sa pagiging makasalanan at pagsuway. Magkaroon ng takot sa Ala, para sa Ala ay Stern sa ganti.

# 5.2 يا أيها الذين آمنوا لا تحلوا شعآئر الله ولا الشهر الحرام ولا الهدي ولا القلآئد ولا آمين البيت الحرام يبتغون فضلا من ربهم ورضوانا وإذا حللتم فاصطادوا ولا يجرمنكم شنآن قوم أن صدوكم عنالمسجد الحرام أن تعتدوا وتعاونوا على البر والتقوى ولا تعاونوا على الإثم والعدوان واتقوا الله إن الله شديد العقاب

%

|The Ipinagbabawal karne (supermarket karne ay hindi pinapayagan dahil ito ay hindi slaughtered sa pangalan ng Tagapaglikha) 5: 3-4

5: 3 Ikaw ay ipinagbabawal (sa pagkonsumo) sa mga patay, sa dugo at ang mga laman ng baboy; din laman na nakatuon sa anumang iba pang kaysa sa Ala, ang laman ng bigti (hayop) at ng mga nasira, na kung saan ay pinatay sa pamamagitan ng pagbagsak, gored sa kamatayan, luray sa pamamagitan ng hayop ng biktima, maliban kung iyong makita ito (pa rin buhay) at pagpatay ito;din ng mga hayop isinakripisyo sa bato (sa idolo). (Ikaw ay ipinagbabawal) upang humingi ng dibisyon sa pamamagitan ng mga arrow, na marawal na pamumuhay. Mga taong ayaw maniwala mayroon araw na ito despaired ng iyong relihiyon. Huwag katakutan ang mga ito, ngunit natatakot sa Akin. Araw na ito na perfected ko ang iyong relihiyon para sa iyo at nakumpleto Aking pabor sa iyo. Mayroon akongNaaprubahan ang Islam upang maging iyong relihiyon. (Tulad ng para sa) niya na hindi nilayon na gumawa ng kasalanan ngunit pinipigilan ng kagutuman kumain ng kung ano ang ipinagbabawal, pagkatapos ay tiyak Ala ay mapagpatawad, maawain.

# 5.3 حرمت عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير وما أهل لغير الله به والمنخنقة والموقوذة والمتردية والنطيحة وما أكل السبع إلا ما ذكيتم وما ذبح على النصب وأن تستقسموا بالأزلام ذلكم فسقاليوم يئس الذين كفروا من دينكم فلا تخشوهم واخشون اليوم أكملت لكم دينكم وأتممت عليكم نعمتي ورضيت لكم الإسلام دينا فمن اضطر في مخمصة غير متجانف لإثم فإن الله غفور رحيم

5: 4 hilingin nila sa iyo kung ano ang ayon sa batas na ito. Sabihing, 'Ang magandang bagay ay matuwid sa iyo, pati na rin na kung saan mo na nagturo sa mga ibon at hayop ng biktima upang mahuli, pagtuturo sa kanila kung ano ang Ala ay itinuro mo. Kumain ng kung ano sila mahuli para sa iyo, pagbigkas doon ang Pangalan ng Ala. At takot Ala, Ala ay Swiftsa pagtutuos. '

# 5.4 يسألونك ماذا أحل لهم قل أحل لكم الطيبات وما علمتم من الجوارح مكلبين تعلمونهن مما علمكم الله فكلوا مما أمسكن عليكم واذكروا اسم الله عليه واتقوا الله إن الله سريع الحساب

%

| @ Pinapayagan ng pagkain (supermarket karne ay hindi pinapayagan dahil ito ay hindi slaughtered sa pangalan ng Tagapaglikha); pinapayagan asawa (Muslim, Hudyo at Nazarenes) 5: 5

5: 5 Ang magandang bagay ay may araw na ito ay ginawa ayon sa batas sa iyo. Ang pagkain ng mga kanino ang Book ay ibinigay ay matuwid sa iyo, at ang iyong pagkain ay hindi bawal sa kanila. Ayon sa batas sa iyo (sa kasal) ay ang libreng paniniwalang babae at ang libreng kababaihan mula sa mga taong binigyan ng Book bago mo, ibinigay nabigyan sila ng kanilang dowries sa pag-aasawa, hindi paggawa ng pakikipagtalik ng hindi kasal o pagkuha ng mga ito bilang mga mistresses. Sino man denies ang paniniwala, ang kanyang labors ay pinawalang-bisa. Sa Walang hanggang Buhay siya ng losers.

# 5.5 اليوم أحل لكم الطيبات وطعام الذين أوتوا الكتاب حل لكم وطعامكم حل لهم والمحصنات من المؤمنات والمحصنات من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم إذا آتيتموهن أجورهن محصنين غير مسافحين ولامتخذي أخدان ومن يكفر بالإيمان فقد حبط عمله وهو في الآخرة من الخاسرين

%

| @ Paglilinis bago panalangin 5: 6

5: 6 mananampalataya, kapag tumaas ka sa manalangin hugasan ang inyong mukha at ang inyong mga kamay kung ang mga siko, at punasan ang iyong ulo at (hugasan) ang iyong mga paa sa bukung-bukong. Kung ikaw ay nasa isang estado ng kalaswaan, linisin inyong sarili. Subalit kung ikaw ay maysakit o naglalakbay, o, kung kapag ikaw ay hinalinhan mga sarili o nagkaroon pakikipagtalik sababae at hindi mo mahanap ang tubig, pindutin ang malinis na kalatagan ng earth at kuskusin ang iyong mga kamay at mukha sa mga ito. Ala ay hindi nais na pasanin sa iyo, naglalayong Siya lamang upang linisin mo at upang makumpleto ang kanyang pabor sa iyo sa order na maaari mong salamat.

# 5.6 يا أيها الذين آمنوا إذا قمتم إلى الصلاة فاغسلوا وجوهكم وأيديكم إلى المرافق وامسحوا برؤوسكم وأرجلكم إلى الكعبين وإن كنتم جنبا فاطهروا وإن كنتم مرضى أو على سفر أو جاء أحد منكم من الغائطأو لامستم النساء فلم تجدوا ماء فتيمموا صعيدا طيبا فامسحوا بوجوهكم وأيديكم منه ما يريد الله ليجعل عليكم من حرج ولكن يريد ليطهركم وليتم نعمته عليكم لعلكم تشكرون

%

| @ Kaloob-looban saloobin 5: 7

5: 7 Tandaan ang pabor ng Ala sa iyo, at tipan na kung saan nakatali siya sa iyo kapag sinabi mo, 'marinig namin at sumunod sa sistema. Magkaroon ng takot sa Ala. Ala ay ang Knower ng kaloob-looban ng chests. '

# 5.7 واذكروا نعمة الله عليكم وميثاقه الذي واثقكم به إذ قلتم سمعنا وأطعنا واتقوا الله إن الله عليم بذات الصدور

%

| @ Obligasyon sa mananampalataya upang maging lamang 5: 8-9

5: 8 mananampalataya, maging masunurin sa Ala at bearers ng lang testigo. Huwag payagan ang iyong galit para sa ibang tao upang i-layo mula sa katarungan. Harapin nang matarong; ito ay malapit sa kabanalan. Magkaroon ng takot sa Ala; Ala ay Nalalaman kung ano ang iyong gagawin.

# 5.8 يا أيها الذين آمنوا كونوا قوامين لله شهداء بالقسط ولا يجرمنكم شنآن قوم على ألا تعدلوا اعدلوا هو أقرب للتقوى واتقوا الله إن الله خبير بما تعملون

5: 9 Ala ay ipinangako sa mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa kapatawaran at isang mahusay na gantimpala.

# 5.9 وعد الله الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة وأجر عظيم

%

| @ Mga taong magbigay ng maling akala ang verses ng Ala 05:10

05:10 Tulad ng para sa mga taong ayaw maniwala at magbigay ng maling akala ng aming verses, dapat silang maging ang mga kasama ng Impiyerno.

# 5.10 والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب الجحيم

%

| @ Mananampalataya ilagay ang kanilang tiwala sa Ala 05:11

5:11 mananampalataya, tandaan ang pabor na Ala bestowed sa iyo kapag ay tungkol sa upang mabatak ang kanilang mga kamay patungo sa iyo ang ilang mga tao, ngunit pinigilan siya ng mga ito. Magkaroon ng takot sa Ala. Sa Ala hayaan ang mga mananampalataya ilagay ang kanilang tiwala.

# 5.11 يا أيها الذين آمنوا اذكروا نعمت الله عليكم إذ هم قوم أن يبسطوا إليكم أيديهم فكف أيديهم عنكم واتقوا الله وعلى الله فليتوكل المؤمنون

%

| @ Ang mga bata ng Israel buksan ang kanilang tipan 5: 12-13

5:12 Ala gumawa ng tipan sa mga Bata ng Israel at itinaas kasama ng mga ito labindalawang chieftains. Sinabi niya, 'dapat kong maging sa iyo at kung nagkaroon ka ng panalangin at bayaran ang sapilitan kawanggawa; kung naniniwala ka sa Aking Mensahero at tulungan ang mga ito at magbibigay sa Ala ng masaganang pautang, dapat kong patawarin mo ang iyong mga kasalananat aminin mo sa Gardens sa ilalim kung saan ilog daloy. Sino man sa gitna mo disbelieves matapos iyon, siya ay sa katunayan nalalanga mula sa Straight Path. '

# 5.12 ولقد أخذ الله ميثاق بني إسرآئيل وبعثنا منهم اثني عشر نقيبا وقال الله إني معكم لئن أقمتم الصلاة وآتيتم الزكاة وآمنتم برسلي وعزرتموهم وأقرضتم الله قرضا حسنا لأكفرن عنكم سيئاتكمولأدخلنكم جنات تجري من تحتها الأنهار فمن كفر بعد ذلك منكم فقد ضل سواء السبيل

5:13 Ngunit dahil sinira nila ang kanilang mga tipan, sinumpa namin ang mga ito at hardened ang kanilang mga puso. Binago nila ang mga salita mula sa kanilang mga lugar at nakalimutan ang isang bahagi ng kung ano ang kanilang mapaalalahanan. Maliban sa ilang, ikaw ay laging mahanap ang pagtataksil mula sa kanila, ngunit patawad sa kanila, at patawarin; sa katunayan Ala nagmamahal ang mabutingdoers.

# 5.13 فبما نقضهم ميثاقهم لعناهم وجعلنا قلوبهم قاسية يحرفون الكلم عن مواضعه ونسوا حظا مما ذكروا به ولا تزال تطلع على خآئنة منهم إلا قليلا منهم فاعف عنهم واصفح إن الله يحب المحسنين

%

| @ Ang tipan sa Nazarenes 05:14

5:14 Sa mga taong sinabi sila ay Nazarenes, gumawa kami ng Tipan, ngunit nakalimutan nila ang karamihan sa kung ano ang kanilang mapaalalahanan. Samakatuwid, hinalo namin sa mga ito awayan at galit hanggang sa Araw ng muling pagkabuhay kapag Ala ay ipaalam sa kanila ang lahat na sila ay tapos na.

# 5.14 ومن الذين قالوا إنا نصارى أخذنا ميثاقهم فنسوا حظا مما ذكروا به فأغرينا بينهم العداوة والبغضاء إلى يوم القيامة وسوف ينبئهم الله بما كانوا يصنعون

%

| @ Ang mga Hudyo, Nazarenes at mga Kristiyano na alam ang katotohanan na nakasulat sa kanilang mga Books ngunit itinago ito 5: 15-16

5:15 mga tao ng Book! Ang aming Messenger (Muhammad) ay dumating upang linawin sa iyo magkano kung ano ang iyong itinago ng Book, at upang patawarin mo magkano. Isang liwanag ay dumating sa iyo mula sa Ala at ng I-clear ang Aklat,

# 5.15 يا أهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم كثيرا مما كنتم تخفون من الكتاب ويعفو عن كثير قد جاءكم من الله نور وكتاب مبين

5:16 kung saan Ala Gabay sa mga taong naghahangad ng Kanyang lugod sa Mga Path ng Kapayapaan. Sa pamamagitan ng Kanyang pahintulot Siya tumatagal ang mga ito mula sa kadiliman sa liwanag, at mga gabay sa kanila ng isang Straight Path.

# 5.16 يهدي به الله من اتبع رضوانه سبل السلام ويخرجهم من الظلمات إلى النور بإذنه ويهديهم إلى صراط مستقيم

%

| @ Ala ay hindi ang Mesiyas 05:17

5:17 Yaong na nagsasabing Ala ay ang Mesiyas, anak ni Maria ay sa katunayan ang mga disbelieved. Sabihing, 'Sino pagkatapos ay maaaring pumigil sa anumang bagay mula sa Ala, kung willed Siya na sirain ang Mesiyas, anak ni Maria, kasama ang kanyang ina at lahat ng mga tao ng daigdig? Para sa Ala ay ang kaharian ng langit at lupaat ang lahat na namamalagi sa pagitan ng mga ito. Siya ay lumilikha ng kung ano Siya at may kapangyarihan sa lahat ng bagay. '

# 5.17 لقد كفر الذين قآلوا إن الله هو المسيح ابن مريم قل فمن يملك من الله شيئا إن أراد أن يهلك المسيح ابن مريم وأمه ومن في الأرض جميعا ولله ملك السماوات والأرض وما بينهما يخلق ما يشاء واللهعلى كل شيء قدير

%

| @ Ang claim ng mga Hudyo, Nazarenes at mga Kristiyano 5:18

05:18 Ang mga Judio at ang mga Nazarenes sabihin, 'Kami ay ang mga anak ng Ala at ang Kanyang mga mahal sa buhay.' Sabihing, 'Bakit pagkatapos ay parusahan siya para sa iyong mga kasalanan? Tiyak, ikaw ay mortals gitna kung ano na nilikha niya. Siya forgives kanino siya, at punishes kanino siya. Para sa Ala ay ang Kaharian ng mga langit at sa lupa, at lahat ngna sa pagitan ng mga ito. Lahat ay bumalik sa Kanya. '

# 5.18 وقالت اليهود والنصارى نحن أبناء الله وأحباؤه قل فلم يعذبكم بذنوبكم بل أنتم بشر ممن خلق يغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء ولله ملك السماوات والأرض وما بينهما وإليه المصير

%

| @ Ang misyon ng Prophetang si Muhammad 05:19

5:19 mga tao ng Book! Pagkatapos ng isang agwat sa panahon na walang mga Mensahero, Ang aming Messenger (Muhammad) ay dumating upang linawin (ang iyong relihiyon) sa iyo, baka dapat mong sabihin, 'Walang maydala ng natutuwa balita o isang Warner ay dumating sa amin.' Sa katunayan, ay dumating doon sa iyo ng isang maydala ng natutuwa balita at isang Warner. AlaMay kapangyarihan sa lahat ng bagay.

# 5.19 يا أهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم على فترة من الرسل أن تقولوا ما جاءنا من بشير ولا نذير فقد جاءكم بشير ونذير والله على كل شيء قدير

%

| @ Ang pabor ng Ala sa mga bata ng Israel 5: 20-21

05:20 (Tandaan) kapag sinabi ni Moses sa kanyang mga tao. 'Tandaan, ang aking mga tao, ang pabor na Ala ay bestowed sa iyo. Siya ay itataas up Propeta sa iyo, gumawa ka ng mga hari, at ibinigay sa iyo na kung saan siya ay hindi ibinigay sa anumang isa sa mundo.

# 5.20 وإذ قال موسى لقومه يا قوم اذكروا نعمة الله عليكم إذ جعل فيكم أنبياء وجعلكم ملوكا وآتاكم ما لم يؤت أحدا من العالمين

%

$ Ang mga bata ng Israel sumuway kay Moses at Aaron at nahatulan sa gumala-gala sa disyerto para sa apatnapu't taon 5: 21-26

5:21 Ipasok, ang aking mga tao, ang Banal na Land na Ala ay isinulat para sa iyo. Huwag i-pabalik sa iyong yapak, baka dapat mong i-maging losers. '

# 5.21 يا قوم ادخلوا الأرض المقدسة التي كتب الله لكم ولا ترتدوا على أدباركم فتنقلبوا خاسرين

5:22 'Moises,' sila ay tumugon, 'doon ay isang bansa ng mga higante. Hindi namin magpasok ng hanggang sa umalis sila mula dito; kung umalis sila mula dito lamang pagkatapos ay dapat namin ipasok. '

# 5.22 قالوا يا موسى إن فيها قوما جبارين وإنا لن ندخلها حتى يخرجوا منها فإن يخرجوا منها فإنا داخلون

5:23 dahil doon, dalawang maka-diyos mga lalaki kung kanino Ala ay napaboran nagsabi, 'Pumunta sa sa mga ito sa pamamagitan ng gate, at kung ipinasok mo ay tiyak kang maging matagumpay. Sa Ala ilagay ang iyong tiwala, kung ikaw ay mananampalataya. '

# 5.23 قال رجلان من الذين يخافون أنعم الله عليهما ادخلوا عليهم الباب فإذا دخلتموه فإنكم غالبون وعلى الله فتوكلوا إن كنتم مؤمنين

5:24 Sila (Ang mga bata ng Israel) ay nagsabi, 'Moises, hindi naming pumunta sa hangga't ang mga ito ay sa loob nito. Pumunta, ikaw at ang iyong Panginoon, upang labanan. Kami ay manatili dito. '

# 5.24 قالوا يا موسى إنا لن ندخلها أبدا ما داموا فيها فاذهب أنت وربك فقاتلا إنا هاهنا قاعدون

%

$ Ang pagmamakaawa ni Moses 05:25

05:25 sinabi niya, 'Panginoon, mayroon akong wala ngunit ang aking sarili at ang aking kapatid na lalaki. Magtakda ng isang harang sa pagitan namin at ng masama ang mga tao. '

# 5.25 قال رب إني لا أملك إلا نفسي وأخي فافرق بيننا وبين القوم الفاسقين

05:26 sinabi niya, 'Sila ay dapat Ipinagbabawal ang lupa na ito para sa apatnapung taon, sa panahon na panahon ay sila gumala-gala (walang-bahay) sa earth. Huwag magdalamhati para sa mga masama mga tao. '

# 5.26 قال فإنها محرمة عليهم أربعين سنة يتيهون في الأرض فلا تأس على القوم الفاسقين

%

| @ Ang mga anak na lalaki ni Adan at ang unang pagkilos ng pagpatay 5: 27-31

5:27 bumigkas sa kanila sa lahat ng katotohanan ang balita ng dalawang anak na lalaki ni Adan; kung paano sila bawat ginawa isang pag-aalay, at kung paano ang pag-alok ng isa ay tinanggap habang ang mga iba pang ay hindi. Sinabi niya, 'Ako ay tiyak na pumatay sa iyo.' (Ang iba pang mga) sinabi, 'ay tumatanggap lamang ng Ala mula sa mga matuwid.

# 5.27 واتل عليهم نبأ ابني آدم بالحق إذ قربا قربانا فتقبل من أحدهما ولم يتقبل من الآخر قال لأقتلنك قال إنما يتقبل الله من المتقين

5:28 Kung mabatak mo ang iyong kamay upang puksain sa akin, hindi ko dapat mabatak minahan pumatay sa iyo; para sa takot ko Ala, ang Panginoon ng Mundo.

# 5.28 لئن بسطت إلي يدك لتقتلني ما أنا بباسط يدي إليك لأقتلك إني أخاف الله رب العالمين

05:29 ko gugustuhin mong madala ang aking kasalanan at ang iyong kasalanan at maging kabilang sa mga naninirahan sa Impiyerno. Ang nasabing ay ang gantimpala ng pinsala doers. '

# 5.29 إني أريد أن تبوء بإثمي وإثمك فتكون من أصحاب النار وذلك جزاء الظالمين

05:30 Ang kanyang kaluluwa ginawa ito patas sa kanya upang patayin ang kanyang kapatid na lalaki; namatay siya sa kanya at naging isa sa mga nawalang.

# 5.30 فطوعت له نفسه قتل أخيه فقتله فأصبح من الخاسرين

05:31 Pagkatapos ay nagpadala down na Ala ng uwak, na utong sa lupa upang ipakita sa kanya kung paano ilibing ang naked bangkay ng kanyang kapatid na lalaki. 'Naku!' sinabi niya, 'hindi na maging ganito uwak at kaya ilibing ko naked bangkay ng aking kapatid ako.' At siya ay naging kabilang sa mga taong ikinalulungkot.

# 5.31 فبعث الله غرابا يبحث في الأرض ليريه كيف يواري سوءة أخيه قال يا ويلتا أعجزت أن أكون مثل هذا الغراب فأواري سوءة أخي فأصبح من النادمين

%

| @ Ang labag sa batas na pagpatay isang mananampalataya ay itinuturing na katulad ng pagpatay sa lahat ng sangkatauhan 05:32

5:32 Iyon ay kung bakit nagsulat ng paumanhin para sa mga Bata ng Israel na kung sinuman ang pumatay ng isang kaluluwa, maliban para sa isang kaluluwa slain, o para sa sedisyon sa lupa, ito dapat na ituring na parang siya ay pinatay ang lahat ng sangkatauhan; at kung sinuman ang na-save na ito ay dapat na itinuturing na kahit na siya ay na-save ang lahat ng sangkatauhan. Ang aming Mensahero dinalaang mga ito proofs; pagkatapos ay marami sa kanila pagkaraan gumawa ng excesses sa lupa.

# 5.32 من أجل ذلك كتبنا على بني إسرائيل أنه من قتل نفسا بغير نفس أو فساد في الأرض فكأنما قتل الناس جميعا ومن أحياها فكأنما أحيا الناس جميعا ولقد جاء تهم رسلنا بالبينات ثم إن كثيرا منهمبعد ذلك في الأرض لمسرفون

%

| @ Pagsisisi 5: 33-35

5:33 Ang gantimpala ng mga taong gumawa ng digmaan laban sa Ala at ang Kanyang Messenger at kumalat katiwalian sa lupa ay na ang mga ito ay namatay o ipinako sa krus, o ng kanilang mga kamay at paa ng isang cut-off sa tapat ng gilid, o i-pinatalsik mula sa lupa . Para sa mga ito ay kahihiyan sa mundong ito at isang mahusay na kaparusahan saWalang hanggang buhay;

# 5.33 إنما جزاء الذين يحاربون الله ورسوله ويسعون في الأرض فسادا أن يقتلوا أو يصلبوا أو تقطع أيديهم وأرجلهم من خلاف أو ينفوا من الأرض ذلك لهم خزي في الدنيا ولهم في الآخرة عذاب عظيم

05:34 maliban sa mga taong magsisi bago ka magkaroon ng kapangyarihan higit sa kanila. Para dapat mong malaman na Ala ay mapagpatawad, ang Karamihan maawain.

# 5.34 إلا الذين تابوا من قبل أن تقدروا عليهم فاعلموا أن الله غفور رحيم

5:35 mananampalataya, mayroon takot sa Ala at humingi ang mga paraan kung pumunta ka sa Kanya. Nagpupumilit sa kanyang Way sa order na ikaw ay masagana.

# 5.35 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وابتغوا إليه الوسيلة وجاهدوا في سبيله لعلكم تفلحون

%

| @ Walang pagtubos ay tatanggapin sa Araw ng muling pagkabuhay 5: 36-37

05:36 Tulad ng para sa mga taong ayaw maniwala, kung sila ay may nagmamay ari ng lahat na naglalaman ng lupa at ng maraming bukod sa pagtubos sa kanilang mga sarili mula sa kaparusahan ng Araw ng muling pagkabuhay, hindi ito ay dapat matanggap mula sa kanila. Dapat kanila maging isang masakit na kaparusahan.

# 5.36 إن الذين كفروا لو أن لهم ما في الأرض جميعا ومثله معه ليفتدوا به من عذاب يوم القيامة ما تقبل منهم ولهم عذاب أليم

05:37 Sila ay nais upang makakuha ng sa labas ng Apoy, ngunit hindi sila dapat, dapat nila maging isang pangmatagalang parusa.

# 5.37 يريدون أن يخرجوا من النار وما هم بخارجين منها ولهم عذاب مقيم

%

| @ Parusa bilang isang nagpapaudlot 5: 38-39

05:38 Tulad ng para sa mga tao o babae na nagkasala ng pagnanakaw, gantimpalaan ang mga ito sa pamamagitan ng pag-cut-off ang kanilang mga kamay para sa kanilang mga krimen. Iyon ang parusa mula sa Ala. Ala ay Makapangyarihang, Wise.

# 5.38 والسارق والسارقة فاقطعوا أيديهما جزاء بما كسبا نكالا من الله والله عزيز حكيم

5:39 Ngunit kung sinuman ang repents at mends kanyang paraan pagkatapos paggawa ng kasamaan ay dapat pardoned sa pamamagitan ng Ala. Ala ay mapagpatawad, Karamihan maawain.

# 5.39 فمن تاب من بعد ظلمه وأصلح فإن الله يتوب عليه إن الله غفور رحيم

%

| @ Pagmamay-ari ng Ala 05:40

05:40 Huwag mong malaman na sa Ala nabibilang ang Kaharian ng langit at lupa? Siya punishes kanino siya at forgives kanino siya. Ala ay may kapangyarihan sa lahat ng bagay.

# 5.40 ألم تعلم أن الله له ملك السماوات والأرض يعذب من يشاء ويغفر لمن يشاء والله على كل شيء قدير

%

| @ Hypocrites at ang mga Hudyo na pakialaman ang Salita ng Ala 5: 41-43

05:41 O Messenger (Muhammad), huwag magdalamhati para sa mga karera sa kakulangan ng paniwala; mga taong nagsasabing sa kanilang bibig, 'Naniniwala kami,' pa ay hindi naniniwala ang kanilang mga puso, at ang mga Hudyo na makinig sa mga kasinungalingan at makinig sa iba pang mga bansa na hindi pa dumating sa iyo. Bigyan ng maling pakahulugan ng mga ito ang mga salita sa kanilang lugar at sabihin, 'Kungay binibigyan na ito, tanggapin ito; kung hindi, pagkatapos ay mag-ingat! ' Whomsoever Ala nais na subukan, hindi mo pagmamay-ari ng anumang bagay na may Ala ukol sa kanya. Para sa mga taong ang mga puso Ala ay hindi ay upang linisin ay dapat magdulot ng kahihiyan sa mundong ito at isang mabigat na kaparusahan sa Walang hanggang Buhay.

# 5.41 يا أيها الرسول لا يحزنك الذين يسارعون في الكفر من الذين قالوا آمنا بأفواههم ولم تؤمن قلوبهم ومن الذين هادوا سماعون للكذب سماعون لقوم آخرين لم يأتوك يحرفون الكلم من بعد مواضعه يقولونإن أوتيتم هذا فخذوه وإن لم تؤتوه فاحذروا ومن يرد الله فتنته فلن تملك له من الله شيئا أولئك الذين لم يرد الله أن يطهر قلوبهم لهم في الدنيا خزي ولهم في الآخرة عذاب عظيم

05:42 Ang mga ito ay mga tagapakinig sa mga kasinungalingan at devourers ng labag sa batas. Kung dumating sila sa iyo, hukom pagitan ng mga ito o i-layo mula sa kanila. Kung maiwasan mo ang mga ito hindi nila maaaring makapinsala sa iyo sa anumang bagay; ngunit kung hatulan mo, hukom sa pagitan ng mga ito sa pagiging makatarungan. Nagmamahal sa Ala lamang.

# 5.42 سماعون للكذب أكالون للسحت فإن جآؤوك فاحكم بينهم أو أعرض عنهم وإن تعرض عنهم فلن يضروك شيئا وإن حكمت فاحكم بينهم بالقسط إن الله يحب المقسطين

5:43 Ngunit kung paano dumating sila sa iyo para sa paghuhukom kapag sila ay mayroon na ng Torah kung saan ay ang paghatol sa Ala? Pagkatapos ay tumalikod sila matapos iyon; mga hindi mananampalataya.

# 5.43 وكيف يحكمونك وعندهم التوراة فيها حكم الله ثم يتولون من بعد ذلك وما أولئك بالمؤمنين

%

| @ Torah nagtuturo sa isang buhay para sa isang buhay, isang mata sa mata atbp 5: 44-45

5:44 Naipadala na namin down na ang Torah kung saan mayroong gabay at liwanag sa pamamagitan ng kung saan ang mababang-loob propeta na hinuhusgahan ang mga Hudyo, tulad ng ginawa ang rabbis at mga ng kanilang Panginoon, pagguguwardiya kung ano ang kanilang kailangan upang ng Book ng Ala, at kung saan sila ay mga saksi. Huwag katakutan ang mga tao, ngunit natatakot sa Akin. At, huwag gumawa ngisang maliit na presyo para sa My verses. Mga hindi nag-hatulan sa kung ano ang Ala ay nagpadala down na ang mga hindi naniniwala.

# 5.44 إنا أنزلنا التوراة فيها هدى ونور يحكم بها النبيون الذين أسلموا للذين هادوا والربانيون والأحبار بما استحفظوا من كتاب الله وكانوا عليه شهداء فلا تخشوا الناس واخشون ولا تشتروا بآياتي ثمناقليلا ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الكافرون

5:45 namin isinulat para sa kanila ng buhay para sa isang buhay, isang mata sa mata, ilong ng para sa isang ilong, isang tainga para sa isang tainga, isang ngipin para sa isang ngipin, at para sa mga sugat katumbas ng paghihiganti, ngunit sino man forgoes ito bilang isang kusang-loob na nag-aalok, ito ay isang kaparusahan para sa kanya. Sinumang hindi mahuhusgahan ayon sa kung ano ang Ala ay nagpadala down naang mga pinsala doers.

# 5.45 وكتبنا عليهم فيها أن النفس بالنفس والعين بالعين والأنف بالأنف والأذن بالأذن والسن بالسن والجروح قصاص فمن تصدق به فهو كفارة له ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الظالمون

%

| @ Propeta Jesus ay ibinigay ng kanyang sariling Banal na Aklat, Ebanghelyo, gayunpaman, ito ay kapansin-pansin na ang kanyang Ebanghelyo ay hindi lumitaw sa aklat ng mga Kristiyano na tumutok sa pangangaral ng Paul 5: 46-47

05:46 At Nagpadala kami, sumusunod sa kanilang mga yapak (Propeta) si Jesus, ang anak ni Maria, na nagkukumpirma na kung saan ay bago siya sa Torah, at binigyan siya ng Ebanghelyo, kung saan mayroong patnubay at liwanag, na nagkukumpirma na kung saan ay bago siya sa Torah, isang gabay at isang pagpapaalaala sa maingat.

# 5.46 وقفينا على آثارهم بعيسى ابن مريم مصدقا لما بين يديه من التوراة وآتيناه الإنجيل فيه هدى ونور ومصدقا لما بين يديه من التوراة وهدى وموعظة للمتقين

05:47 Samakatuwid, hayaan ang mga tao ng Ebanghelyo hukom alinsunod sa na kung saan Ala ay nagpadala sa loob nito. Mga hindi mahuhusgahan ayon sa na kung saan Ala ay nagpadala down na ang mga evildoers.

# 5.47 وليحكم أهل الإنجيل بما أنزل الله فيه ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الفاسقون

%

| @ Ala pinoprotektahan ng Arabic Koran mula sa mga taong subukan upang pakialaman ito 05:48

05:48 At sa iyo namin mailalahad ang Aklat na may katotohanan na nagkukumpirma ng Aklat na ipinahayag bago ito, at isang tagapag-alaga sa paglipas ng ito. Samakatuwid, ibigay ang hatol sa mga ito alinsunod sa kung ano ang Ala ay nagpadala down at hindi nagbubunga sa kanilang fancies mula sa katotohanan na dumating sa iyo. Na ordained kami ng batasat isang Path para sa bawat isa sa iyo. Nagkaroon Ala willed, maaari ginawa niya sa iyo ng isang bansa ngunit na maaaring siya subukan iyo sa pamamagitan ng na kung saan Siya ay bestowed sa iyo. Race sa bawat isa sa mabuting gawa, upang Ala mo dapat ang lahat ng mga return at Siya ay ipinahahayag sa iyo kung ano ang mga pagkakaiba sa.

# 5.48 وأنزلنا إليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه من الكتاب ومهيمنا عليه فاحكم بينهم بما أنزل الله ولا تتبع أهواءهم عما جاءك من الحق لكل جعلنا منكم شرعة ومنهاجا ولو شاء الله لجعلكمأمة واحدة ولكن ليبلوكم في مآ آتاكم فاستبقوا الخيرات إلى الله مرجعكم جميعا فينبئكم بما كنتم فيه تختلفون

%

| @ Paghatol ay dapat tinutukoy ng Koran at ang kasabihan ng Prophetang si Muhammad 5: 49-50

05:49 At hukom kasama ng mga ito alinsunod sa na kung saan Ala ay nagpadala down at huwag na humantong sa pamamagitan ng kanilang mga hinahangad. Dalhin pag-iintindi baka dapat nilang mong i-layo mula sa isang bahagi ng na kung saan Ala ay nagpadala sa iyo. Kung tanggihan nila ang iyong paghatol, alam na gustong Ala upang pahirapan ang mga ito para sa ilan sa kanilang mga kasalanan. Marami saang mga tao ay wrongdoers.

# 5.49 وأن احكم بينهم بمآ أنزل الله ولا تتبع أهواءهم واحذرهم أن يفتنوك عن بعض ما أنزل الله إليك فإن تولوا فاعلم أنما يريد الله أن يصيبهم ببعض ذنوبهم وإن كثيرا من الناس لفاسقون

5:50 Ito ba ay paganong mga batas na nais nilang ma-hinuhusgahan sa pamamagitan ng? Sino ang isang mas mahusay na hukom sa Ala para sa isang bansa na kung saan ang paniniwala ay firm?

# 5.50 أفحكم الجاهلية يبغون ومن أحسن من الله حكما لقوم يوقنون

%

| @ Maghanap lamang ang paggabay ng paniniwalang awtoridad 5: 51-53

5:51 mananampalataya, tumagal hindi Hudyo o Nazarenes para sa iyong gabay. Ang mga ito ay mga gabay ng isa't isa. Kahit sino sa inyo ay tumatagal ito para sa isang gabay ay naging isa sa kanilang mga numero. Ala ay hindi gabayan ang mga wrongdoers.

# 5.51 يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا اليهود والنصارى أولياء بعضهم أولياء بعض ومن يتولهم منكم فإنه منهم إن الله لا يهدي القوم الظالمين

05:52 Ang makikita mo sa mga nasa na ang puso ay pagkakasakit karera sa bawat isa na dumating sa kanila. Sabi nila, 'natatakot kami baka dapat mangyari sa amin ng pagbabago ng kapalaran.' Maaaring Ala dalhin tagumpay o ginagawa na kilala Kanyang ordinansa, pagkatapos, ay dapat sila ikinalulungkot kung ano sila ay nakatago sa kanilang mga sarili.

# 5.52 فترى الذين في قلوبهم مرض يسارعون فيهم يقولون نخشى أن تصيبنا دآئرة فعسى الله أن يأتي بالفتح أو أمر من عنده فيصبحوا على ما أسروا في أنفسهم نادمين

05:53 Pagkatapos ay ang mga mananampalataya ay magsasabing, 'Sigurado mga (ang mga bago) na mataimtim na swore sa pamamagitan ng Ala na ang mga ito ay tumayo sa pamamagitan ng sa iyo?' Ang kanilang gawa ay pinawalang-bisa at dapat silang maging losers.

# 5.53 ويقول الذين آمنوا أهؤلاء الذين أقسموا بالله جهد أيمانهم إنهم لمعكم حبطت أعمالهم فأصبحوا خاسرين

%

| @ Apostates 05:54

5:54 mananampalataya, kahit sino sa inyo ay lumiliko mula sa kanyang relihiyon, Ala ay magdadala ng isang bansa kung kanino siya nagmamahal at gusto nila sa Kanya, mapagpakumbaba patungo sa mananampalataya at istrikto patungo sa mga hindi naniniwala, nagsusumikap para sa Path ng Ala at walang takot ng paratang ng sinuman. Ang nasabing ay ang kapagbigayan ng Ala; Bestows niya ito sa kanino siya.Siya ang Embracer, ang Knower.

# 5.54 يا أيها الذين آمنوا من يرتد منكم عن دينه فسوف يأتي الله بقوم يحبهم ويحبونه أذلة على المؤمنين أعزة على الكافرين يجاهدون في سبيل الله ولا يخافون لومة لآئم ذلك فضل الله يؤتيه من يشاءوالله واسع عليم

%

| @ Iyong mga gabay lamang ang Ala at ang Kanyang Messenger 5: 55-59

5:55 ang iyong gabay lamang ang Ala, ang Kanyang Messenger, at ang mga mananampalataya; mga taong itatag ang panalangin, magbayad ng kanilang sapilitan kawanggawa, at yuyuko (sa pagsamba).

# 5.55 إنما وليكم الله ورسوله والذين آمنوا الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم راكعون

5:56 sino man tumatagal Ala para sa isang gabay, ang Kanyang Messenger, at ang mga mananampalataya ang partido ng Ala ay ang nagtagumpay.

# 5.56 ومن يتول الله ورسوله والذين آمنوا فإن حزب الله هم الغالبون

5:57 mananampalataya, huwag gawin bilang gabay sa mga taong binigyan ng Book bago ka na ginawa ng iyong relihiyon isang pabiro at magpalipas ng oras, o ang mga hindi naniniwala. Magkaroon ng takot sa Ala, kung ikaw ay mananampalataya.

# 5.57 يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا الذين اتخذوا دينكم هزوا ولعبا من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم والكفار أولياء واتقوا الله إن كنتم مؤمنين

%

$ Sa mga aasarin ang mga oras ng panalangin 5: 58-59

05:58 Kapag tumawag ka sa panalangin, ituturing nila ito bilang isang pabiro at magpalipas ng oras. Iyon ay dahil sa ang mga ito ay isang tao na walang pag-unawa.

# 5.58 وإذا ناديتم إلى الصلاة اتخذوها هزوا ولعبا ذلك بأنهم قوم لا يعقلون

5:59 sabihin nating, 'Tao ng Book, gawin ang sisihin mo sa amin para sa anumang dahilan bukod na naniniwala kami sa Ala at sa kung ano ay naipadala na pababa sa amin, at kung ano ay ipinadala down na bago sa amin, at na ang karamihan sa mga mo ay evildoers ? '

# 5.59 قل يا أهل الكتاب هل تنقمون منا إلا أن آمنا بالله وما أنزل إلينا وما أنزل من قبل وأن أكثركم فاسقون

%

| @ Hypocrites at mga hindi naniniwala 5: 60-63

5:60 sabihin nating, 'Maghahanap ba akong sabihin sa iyo kung sino ang makakatanggap ng mas malala gantimpala mula sa Ala kaysa iyon? Yaong kanino Ala ay sinumpa at kung kanino siya ay galit, at ginawa ang ilan sa kanila apes at baboy, at mga taong sumasamba sa diyablo. Ang lugar sa mga mas masama, at nalalanga sila pa mula sa Kanan Path. '

# 5.60 قل هل أنبئكم بشر من ذلك مثوبة عند الله من لعنه الله وغضب عليه وجعل منهم القردة والخنازير وعبد الطاغوت أولئك شر مكانا وأضل عن سواء السبيل

5:61 Kapag dumating sila sa iyo nila sinabi, 'Kami ay mga mananampalataya.' Sa katunayan, ipinasok nila sa kawalang-paniwala, at iba pa nakaraan nila dito; Pinakamahusay na alam ng Ala kung ano ang kanilang itago.

# 5.61 وإذا جآؤوكم قالوا آمنا وقد دخلوا بالكفر وهم قد خرجوا به والله أعلم بما كانوا يكتمون

5:62 makita mo marami sa kanila ang lahi sa bawat isa sa kasalanan at pagsuway at ubusin ang mga labag sa batas. Masama ay ang kung ano ang ginagawa nila.

# 5.62 وترى كثيرا منهم يسارعون في الإثم والعدوان وأكلهم السحت لبئس ما كانوا يعملون

5:63 Gumawa ng mga ng Panginoon at ang rabbis hindi ipagbawal ang mga ito na makipag-usap sinfully at upang ubusin kung ano ay labag sa batas? Kasamaan sa katunayan ay kung ano ang kanilang ginagawa.

# 5.63 لولا ينهاهم الربانيون والأحبار عن قولهم الإثم وأكلهم السحت لبئس ما كانوا يصنعون

%

| @ Kalapastangan sa diyos 5:64

5:64 Ang mga Hudyo sabihin, 'Ang kamay ng Ala ay chained.' Ang kanilang sariling mga kamay ay chained! At ang mga ito ay sinumpa para sa kung ano ang kanilang sinabi! Sa halip, ang Kanyang kamay ay parehong nakabuka, gumugol siya bilang siya. Na kung saan Ala ay nagpadala down na sa iyo (Prophetang si Muhammad) ay tiyak na taasan ang paniniil at kawalang-paniwala ng marami sa kanila.Kami ay hinalo sa mga ito awayan at galit hanggang sa Araw ng muling pagkabuhay. Sa tuwing Kindle nila ang apoy ng digmaan, Ala extinguishes ito. Ikakalat nila ang katiwalian sa lupa, at Ala ay hindi mahal ang mga taong corrupt.

# 5.64 وقالت اليهود يد الله مغلولة غلت أيديهم ولعنوا بما قالوا بل يداه مبسوطتان ينفق كيف يشاء وليزيدن كثيرا منهم ما أنزل إليك من ربك طغيانا وكفرا وألقينا بينهم العداوة والبغضاء إلى يومالقيامة كلما أوقدوا نارا للحرب أطفأها الله ويسعون في الأرض فسادا والله لا يحب المفسدين

%

| @ Ang Torah at Ebanghelyo 5: 65-66

5:65 Kung ang mga tao ng Book ay naniwala at iningatan mula sa kasamaan, nais naming kapatawaran sa kanila ang kanilang mga kasalanan at tanggapin ang mga ito sa Gardens ng galak.

# 5.65 ولو أن أهل الكتاب آمنوا واتقوا لكفرنا عنهم سيئاتهم ولأدخلناهم جنات النعيم

5:66 Kung sila ay itinatag ang Torah at ang Ebanghelyo at kung ano ay ipinadala pababa sa kanila mula sa kanilang Panginoon sila ay kumakain mula sa itaas ang mga ito at mula sa ilalim ng kanilang mga paa. Ang ilan sa kanila ay isang matuwid na bansa; ngunit marami sa kanila ang kasamaan ay ano ang kanilang ginagawa.

# 5.66 ولو أنهم أقاموا التوراة والإنجيل وما أنزل إليهم من ربهم لأكلوا من فوقهم ومن تحت أرجلهم منهم أمة مقتصدة وكثير منهم ساء ما يعملون

%

| @ Prophetang si Muhammad ay ibinibigay sa pagkakasunud-sunod na ipangaral 5: 67-68

5:67 O Messenger (Muhammad), naghahatid ng kung ano ay ipinadala pababa sa iyo mula sa iyong Panginoon; kung wala ka, hindi ka na conveyed kanyang mensahe. Ala pinoprotektahan ka mula sa mga tao. Ala ay hindi gabayan ang mga bansa, ang mga hindi naniniwala.

# 5.67 يا أيها الرسول بلغ ما أنزل إليك من ربك وإن لم تفعل فما بلغت رسالته والله يعصمك من الناس إن الله لا يهدي القوم الكافرين

5:68 sabihin nating, 'Tao ng Aklat, ikaw ay hindi sa anumang bagay hanggang sa iyong itatag ang Torah at ang Ebanghelyo at na kung saan ay ipinadala pababa sa iyo mula sa iyong Panginoon.' At na kung saan ay ipinadala pababa sa iyo (Prophetang si Muhammad) mula sa iyong Panginoon ay tiyak tataas ang paniniil at kawalang-paniwala ng marami sa kanila. Ngunit huwag magdalamhatipara sa mga hindi naniniwala bansa.

# 5.68 قل يا أهل الكتاب لستم على شيء حتى تقيموا التوراة والإنجيل وما أنزل إليكم من ربكم وليزيدن كثيرا منهم ما أنزل إليك من ربك طغيانا وكفرا فلا تأس على القوم الكافرين

%

| @ Pagtanggap ng lahat ng mga propeta 5:69

5:69 mga taong naniniwala, Hudyo, Sabaeans, at Nazarenes kung sinuman ang naniniwala sa Ala at ang Huling Araw at ang magandang ay dapat hindi takot, o dapat nilang kalungkutan (hangga't hindi nila tanggihan ang anuman sa mga propeta).

# 5.69 إن الذين آمنوا والذين هادوا والصابؤون والنصارى من آمن بالله واليوم الآخر وعمل صالحا فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون

%

| @ Ang mga bata ng Israel masira ang tipan belying at pagpatay ng kanilang mga propeta 5: 70-71

5:70 kinuha kami ng tipan sa mga Bata ng Israel at ipinadala nakalagay Mensahero sa kanila. Ngunit kahit kailan ay nagmula sa isang Messenger sa kanila na may na kung saan ay hindi angkop sa kanilang fancies sila belied ilan at pinatay ang iba.

# 5.70 لقد أخذنا ميثاق بني إسرائيل وأرسلنا إليهم رسلا كلما جاءهم رسول بما لا تهوى أنفسهم فريقا كذبوا وفريقا يقتلون

5:71 inisip nila doon ay magiging walang mga pagsubok; kaya sila ay bulag at bingi. Pagkatapos Ala naka patungo sa kanila; pagkatapos ay muli marami sa kanila ay bulag at bingi. At Ala ay ang manghuhula kung ano ang ginagawa nila.

# 5.71 وحسبوا ألا تكون فتنة فعموا وصموا ثم تاب الله عليهم ثم عموا وصموا كثير منهم والله بصير بما يعملون

%

| @ Mga order ng Prophetang si Hesus ang kanyang mga tagasunod upang sumamba Ala nag-iisa 5: 72-74

5:72 Ang mga hindi naniniwala ay ang mga taong nagsasabing, 'Ala ay ang Mesiyas, ang anak ni Maria.' Ngunit sinabi ng Mesiyas, 'Bata ng Israel, sambahin Ala, ang aking Panginoon at ang iyong Panginoon. Siya na iniuugnay ng anumang bagay na may Ala, Ala ay talagang ipinagbabawal ang Paradise sa kanya, at ang kanyang tirahan ay dapat na ang Fire '. Ang pinsala doers dapatwalang helpers.

# 5.72 لقد كفر الذين قالوا إن الله هو المسيح ابن مريم وقال المسيح يا بني إسرائيل اعبدوا الله ربي وربكم إنه من يشرك بالله فقد حرم الله عليه الجنة ومأواه النار وما للظالمين من أنصار

%

| @ Trinity 5: 73-74

5:73 Sa katunayan mga taong nagsasabing, 'Ala ang pangatlong ng Trinity' ay naging mga hindi naniniwala. May ngunit isa Diyos. Kung hindi sila tumigil sa kung ano ang kanilang sasabihin, isang masakit na parusa ay makasakit ng mga ito na hindi maniwala.

# 5.73 لقد كفر الذين قالوا إن الله ثالث ثلاثة وما من إله إلا إله واحد وإن لم ينتهوا عما يقولون ليمسن الذين كفروا منهم عذاب أليم

5:74 Ay hindi sila i-sa Ala sa pagsisisi at hilingin sa kanyang kapatawaran? Siya ay mapagpatawad, maawain.

# 5.74 أفلا يتوبون إلى الله ويستغفرونه والله غفور رحيم

%

| @ Jesus, ang Mesiyas at kanyang ina 5: 75-77

5:75 Ang Mesiyas, ang anak ni Maria, ay hindi maliban sa isang Messenger, iba pang mga Mensahero ay nawala bago sa kanya. Ang kanyang ina ay nasa katayuan ng katapatan, parehong silang kumain ng pagkain. Tingnan kung paano gumawa kami ng plain sa kanila ng aming mga palatandaan. Pagkatapos, tingnan kung paano makasalanan sila.

# 5.75 ما المسيح ابن مريم إلا رسول قد خلت من قبله الرسل وأمه صديقة كانا يأكلان الطعام انظر كيف نبين لهم الآيات ثم انظر أنى يؤفكون

5:76 sabihin nating, 'Ay sumamba sa iyo sa halip na Ala na kung saan nagmamay-ari ng alinman sa pinsala, o pakinabang para sa iyo? Ala ay ang tagapakinig, Knower. '

# 5.76 قل أتعبدون من دون الله ما لا يملك لكم ضرا ولا نفعا والله هو السميع العليم

5:77 sabihin nating, 'Tao ng Book! Huwag magsalita nang labis o lampas ng iyong relihiyon, maliban sa katotohanan, at huwag sundin ang mga kagustuhan ng isang tao na nagpunta sa landas bago, at humantong maraming mga naliligaw, at, (sa sandaling muli) na nawala naliligaw mula sa Straight Path. '

# 5.77 قل يا أهل الكتاب لا تغلوا في دينكم غير الحق ولا تتبعوا أهواء قوم قد ضلوا من قبل وأضلوا كثيرا وضلوا عن سواء السبيل

%

| @ Ang mga hindi naniniwala sa gitna ng mga Bata ng Israel ay sinumpa sa pamamagitan ng Propeta David at si Jesus ay 5: 78-81

5:78 Sa mga disbelieved ng mga Bata ng Israel ay sinumpa sa pamamagitan ng dila ng (Propeta) David at si Jesus, ang anak ni Maria, sapagkat sinuway nila at transgressed.

# 5.78 لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داوود وعيسى ابن مريم ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون

5:79 hindi nila ipagbawal ang isa't isa mula sa kasalanan sila ay tanggapin ang alok. Masama ay ang kung ano ang kanilang ginagawa.

# 5.79 كانوا لا يتناهون عن منكر فعلوه لبئس ما كانوا يفعلون

5:80 makita mo marami sa kanila ang paglalaan ng mga hindi naniniwala bilang gabay. Masama ay na kung saan ang kanilang kaluluwa forward ang mga ito, na Ala ay angered laban sa kanila, at sa parusa ay dapat sila nakatira magpakailanman.

# 5.80 ترى كثيرا منهم يتولون الذين كفروا لبئس ما قدمت لهم أنفسهم أن سخط الله عليهم وفي العذاب هم خالدون

5:81 Nagkaroon naniwala sila sa Ala at ang Propeta (Muhammad) at na kung saan ay ipinadala pababa sa kanya, hindi nila kinuha ang mga ito (ang mga hindi naniniwala) bilang gabay. Subalit marami sa kanila ang evildoers.

# 5.81 ولو كانوا يؤمنون بالله والنبي وما أنزل إليه ما اتخذوهم أولياء ولكن كثيرا منهم فاسقون

%

| @ Ang Nazarenes ay ang pinakamalapit sa pagmamahal sa Muslim 5: 82-85

5:82 Ikaw ay makita na ang karamihan ng mga tao sa pagkapoot sa mga mananampalataya ay ang mga Hudyo at idolaters, at ang pinakamalapit sa pagmamahal sa mga mananampalataya ay ang mga taong nagsasabing, 'Kami ay Nazarenes.' Iyon ay dahil sa gitna ng mga ito may mga pari at monks; at dahil ang mga ito ay hindi mapagmataas.

# 5.82 لتجدن أشد الناس عداوة للذين آمنوا اليهود والذين أشركوا ولتجدن أقربهم مودة للذين آمنوا الذين قالوا إنا نصارى ذلك بأن منهم قسيسين ورهبانا وأنهم لا يستكبرون

5:83 Kapag makinig sila sa na kung saan ay ipinadala pababa sa Messenger, makikita mo ang kanilang mga mata punuin ng luha bilang makilala nila ang katotohanan nito. Sabi nila, 'Panginoon, naniniwala kami. Sumulat sa amin kabilang sa mga testigo.

# 5.83 وإذا سمعوا ما أنزل إلى الرسول ترى أعينهم تفيض من الدمع مما عرفوا من الحق يقولون ربنا آمنا فاكتبنا مع الشاهدين

5:84 Bakit dapat hindi kami naniniwala sa Ala at sa katotohanan na bumaba sa amin? Bakit dapat hindi namin inaasahan para sa admission sa mga matuwid? '

# 5.84 وما لنا لا نؤمن بالله وما جاءنا من الحق ونطمع أن يدخلنا ربنا مع القوم الصالحين

5:85 Para sa kanilang mga salita Ala ay gagantimpalaan ang mga ito sa Gardens sa ilalim kung saan ilog daloy, kung saan ay dapat sila nakatira magpakailanman. Ang nasabing ay ang gantimpala ng mga matuwid.

# 5.85 فأثابهم الله بما قالوا جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك جزاء المحسنين

5:86 Ngunit ang mga taong ayaw maniwala at magbigay ng maling akala ng aming verses ay ang mga kasama ng Impiyerno.

# 5.86 والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب الجحيم

5:87 mananampalataya, huwag ipagbawal ang mabuting bagay na Ala ay ginawa ayon sa batas sa iyo. Huwag lumabag sa isang batas; Ala ay hindi mahal ang transgressors.

# 5.87 يا أيها الذين آمنوا لا تحرموا طيبات ما أحل الله لكم ولا تعتدوا إن الله لا يحب المعتدين

5:88 Kumain ng matuwid at mahusay na mga bagay na kung saan Ala ay nagbigay sa iyo. Magkaroon ng takot sa Ala sa kanino naniniwala ka na.

# 5.88 وكلوا مما رزقكم الله حلالا طيبا واتقوا الله الذي أنتم به مؤمنون

%

| @ Panunumpa pagkuha 5:89

5:89 Ala hindi ay magdadala sa iyo sa account para sa isang slip sa iyong oaths. Ngunit Siya magdadala sa iyo sa account para sa oaths kung saan mo mataimtim na sumusumpa. Nito kaparusahan ay ang pagpapakain ng sampung nagigipit sa buhay (tao) na may tulad na pagkain tulad ng karaniwan mong nag-aalok sa iyong sariling mga tao; o ang damit ng mga ito; o ang pagbabakante ng isang alipin. Siyataong walang dapat i-fast tatlong araw. Iyon ang kaparusahan sa iyong mga oaths kapag na-sinumpaan; ngunit panatilihin ang iyong mga oaths. Ala ginagawang plain sa iyo ang Kanyang verses, sa order na ikaw ay nagpapasalamat.

# 5.89 لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الأيمان فكفارته إطعام عشرة مساكين من أوسط ما تطعمون أهليكم أو كسوتهم أو تحرير رقبة فمن لم يجد فصيام ثلاثة أيام ذلك كفارةأيمانكم إذا حلفتم واحفظوا أيمانكم كذلك يبين الله لكم آياته لعلكم تشكرون

%

| @ Alak at pagsusugal, idolo at divining mga arrow 5: 90-91

5:90 mananampalataya, alak at pagsusugal, idolo at divining arrow abominations mula sa trabaho ng mga demonyo. Iwasan ang mga ito, sa pagkakasunud-sunod na yumabong.

# 5.90 يا أيها الذين آمنوا إنما الخمر والميسر والأنصاب والأزلام رجس من عمل الشيطان فاجتنبوه لعلكم تفلحون

5:91 demonyo naglalayong paghalo up awayan at galit sa iyo sa pamamagitan ng alak at pagsusugal, at upang humadlang sa iyo mula sa bati ng Ala at mula sa pagdarasal. Babaguhin ba ninyo ang hindi mag-abstinensya mula sa kanila?

# 5.91 إنما يريد الشيطان أن يوقع بينكم العداوة والبغضاء في الخمر والميسر ويصدكم عن ذكر الله وعن الصلاة فهل أنتم منتهون

%

| @ Ang misyon ng Prophetang si Muhammad 5:92

5:92 sundin ng Ala, at sundin ang Messenger. Mag-ingat; kung bibigyan ka walang pag-iintindi, alam na tungkulin ng aming Messenger ay lamang na bigyan ng malinaw na paghahatid.

# 5.92 وأطيعوا الله وأطيعوا الرسول واحذروا فإن توليتم فاعلموا أنما على رسولنا البلاغ المبين

%

| @ Mabuting gawa 5:93

5:93 Walang sala ay dapat naka-attach sa mga taong naniniwala at ginawa mahusay na gumagana sa pagsasaalang-alang sa anumang mga pagkain na kanilang kinakain, kaya hangga't sila Ward-off (ang Ipinagbabawal) at naniniwala, at gawin ang mabuti gawa, pagkatapos nilang takot at naniniwala, at muli, kaya hangga't sila ay takot at gawin ang masarap na gawa. Ala nagmamahal sa mapagbigay.

# 5.93 ليس على الذين آمنوا وعملوا الصالحات جناح فيما طعموا إذا ما اتقوا وآمنوا وعملوا الصالحات ثم اتقوا وآمنوا ثم اتقوا وأحسنوا والله يحب المحسنين

%

| @ Ala ay sumusubok sa 5:94

5:94 mananampalataya, ay subukan mo Ala sa pamamagitan ng ilang mga pangangaso kung saan maaari mong abutin sa iyong mga kamay at sa iyong mga spears, sa pagkakasunud-sunod na alam ng Ala mga taong natatakot sa Kanya nang pribado. Para siya na transgresses pagkatapos noon ay dapat maging isang masakit na kaparusahan.

# 5.94 يا أيها الذين آمنوا ليبلونكم الله بشيء من الصيد تناله أيديكم ورماحكم ليعلم الله من يخافه بالغيب فمن اعتدى بعد ذلك فله عذاب أليم

%

| @ Maglakbay sa banal na lugar at pangangaso 5: 95-96

5:95 O mananampalataya, huwag patayin ang hunted habang ikaw ay nasa manlalakbay dakilang kabanalan. Sino man sa inyo kills ito kusang-loob magkakaroon ng gantimpala, katulad ng kung ano ang slain siya mula sa mga baka bilang ay dapat na hinuhusgahan sa pamamagitan ng dalawang lalaki lamang sa iyo, isang pag-aalay upang maabot ang Ka'bah; o kaparusahan pagkain para sa mga maralita mga tao oang katumbas ng na sa pag-aayuno, sa gayon ay maaari niyang tikman ang bigat ng pabuya sa kanyang mga aksyon. Ala ay pardoned kung ano ang nakaraan; ngunit kung sinuman ang offends muli, Ala ay magdadala sa paghihiganti sa kanya. Ala ang makapangyarihan sa lahat, May-ari ng paghihiganti.

# 5.95 يا أيها الذين آمنوا لا تقتلوا الصيد وأنتم حرم ومن قتله منكم متعمدا فجزاء مثل ما قتل من النعم يحكم به ذوا عدل منكم هديا بالغ الكعبة أو كفارة طعام مساكين أو عدل ذلك صياما ليذوق وبالأمره عفا الله عما سلف ومن عاد فينتقم الله منه والله عزيز ذو انتقام

5:96 Ginawa matuwid sa iyo ay ang fished ng dagat at ng kanyang pagkain, isang kasiyahan para sa iyo at para sa mga biyahero. Ngunit ikaw ay Ipinagbabawal ang hunted ng lupa habang ikaw ay nasa paglalakbay sa banal na lugar. Magkaroon ng takot sa Ala, bago kanino ay mo ang lahat ng tipunin.

# 5.96 أحل لكم صيد البحر وطعامه متاعا لكم وللسيارة وحرم عليكم صيد البر ما دمتم حرما واتقوا الله الذي إليه تحشرون

%

| @ Maglakbay sa banal na lugar 5: 97-98

5:97 Ala ay ginawa ang Ka'bah ang Banal na House, bilang isang pagtatatag para sa mga tao; at ang Banal na Buwan, at ang mga alay, at ang necklaces, sa pagkakasunud-sunod na alam mo na Ala ay may kaalaman ng lahat na nasa langit at sa lupa; at na Ala ay may kaalaman sa lahat ng bagay.

# 5.97 جعل الله الكعبة البيت الحرام قياما للناس والشهر الحرام والهدي والقلائد ذلك لتعلموا أن الله يعلم ما في السماوات وما في الأرض وأن الله بكل شيء عليم

5:98 Malaman na Ala ay Stern sa pagganti ng masama, at na Ala ay ang Forgiver at ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 5.98 اعلموا أن الله شديد العقاب وأن الله غفور رحيم

%

| @ Ang misyon ng Prophetang si Muhammad 5:99

5:99 Ang tungkulin ng Messenger ay ang paghahatid (ng Mensahe) lamang. Alam ng Ala kung ano ang ibinubunyag mo at kung ano ang itago mo.

# 5.99 ما على الرسول إلا البلاغ والله يعلم ما تبدون وما تكتمون

%

| @ Evil at magandang 5: 100

5: 100 sabihin nating, 'Ang kasamaan at ang mabuting ay hindi magkamukha, kahit na ang kasaganaan ng kasamaan pleases sa iyo. Magkaroon ng takot sa Ala, mo na may nagmamay ari ng isip, sa order na palarin ka. '

# 5.100 قل لا يستوي الخبيث والطيب ولو أعجبك كثرة الخبيث فاتقوا الله يا أولي الألباب لعلكم تفلحون

%

| @ Labis na pagtatanong 5: 101-103

5: 101 mananampalataya, huwag magtanong tungkol sa mga bagay na kung lumitaw ang mga ito sa iyo, gusto Nababahala ka lamang; ngunit kung mong tanungin tungkol sa mga ito kapag ang Kuran ay pinadadala pababa, dapat sila ay ginawa plain sa iyo. Ala ay kapatawaran ito; Ala ay mapagpatawad, Clement.

# 5.101 يا أيها الذين آمنوا لا تسألوا عن أشياء إن تبد لكم تسؤكم وإن تسألوا عنها حين ينزل القرآن تبد لكم عفا الله عنها والله غفور حليم

5: 102 Ang isang bansa itinatanong tungkol sa mga ito bago mo, at dito sila ay naging mga hindi naniniwala.

# 5.102 قد سألها قوم من قبلكم ثم أصبحوا بها كافرين

5: 103 Ala ay hindi (ordained tao) na ginawa (pangyayari) mga baka, isang punit eared siya-kamelyo, at hindi rin isang malayang greysing siya-kamelyo, at hindi rin isang siya-kamelyo na nakayayamot na tao twins, o isang barako kamelyo (na nakatuon sa idolo), ngunit ang mga taong ayaw maniwala kumatha ng mga kasinungalingan laban sa Ala. Karamihan sa kanila ay hindi maunawaan ko.

# 5.103 ما جعل الله من بحيرة ولا سآئبة ولا وصيلة ولا حام ولكن الذين كفروا يفترون على الله الكذب وأكثرهم لا يعقلون

%

| @ Ang pagkawalang-saysay ng mga sumusunod na walang saligan tradisyon sa halip na ang mensahe at babala ipinadala sa pamamagitan ng Ala sa pamamagitan ng Kanyang mga propeta 5: 104

5: 104 Kapag ito ay sinabi sa kanila, 'Halika sa na kung saan Ala ay nagpadala down, at sa Messenger,' tumugon sila, 'sapat para sa amin ay kung ano ang nakita namin na ang aming mga ama sa,' kahit na ang kanilang mga ama alam walang at ay hindi guided.

# 5.104 وإذا قيل لهم تعالوا إلى ما أنزل الله وإلى الرسول قالوا حسبنا ما وجدنا عليه آباءنا أولو كان آباؤهم لا يعلمون شيئا ولا يهتدون

%

| @ Huwag kapabayaan ang iyong kaluluwa 5: 105

5: 105 mga mananampalataya, tumingin pagkatapos ng iyong sariling kaluluwa, siya na pumupunta sa landas ay hindi maaaring makapinsala sa iyo kung ikaw ay may gabay. Dapat mo ang lahat ng bumalik sa Ala, at Siya ipaalam sa iyo kung ano ang iyong ginagawa.

# 5.105 يا أيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم إلى الله مرجعكم جميعا فينبئكم بما كنتم تعملون

%

| @ Nagsusulat ng kalooban 5: 106-108

5: 106 mga mananampalataya, kung ikaw ay naglalakbay sa lupa at ang hirap ng kamatayan befalls sa iyo, sa pagpapamana patotoo ay dalawang lamang ang mga lalaki mula sa iyo, o dalawang iba mula sa iba pang kaysa sa iyo. Ikaw ay antalahin ang parehong pagkatapos ng panalangin, at dapat sila ay sumusumpa sa pamamagitan ng Ala kung ikaw ay nagdududa, 'Hindi namin ibebentaito para sa isang presyo, kahit na ito ay isang malapit kinsmen, o itatago namin ang patotoo ng Ala, dahil pagkatapos ay namin tiyak maging kabilang sa mga makasalanan. '

# 5.106 يا أيها الذين آمنوا شهادة بينكم إذا حضر أحدكم الموت حين الوصية اثنان ذوا عدل منكم أو آخران من غيركم إن أنتم ضربتم في الأرض فأصابتكم مصيبة الموت تحبسونهما من بعد الصلاة فيقسمانبالله إن ارتبتم لا نشتري به ثمنا ولو كان ذا قربى ولا نكتم شهادة الله إنا إذا لمن الآثمين

5: 107 Ngunit kung ito ay natuklasan na pareho sa mga ito ay saklaw pa sinning, pagkatapos ay dalawang iba pa ay dapat tumayo sa kanilang lugar, ang mga pagiging ang pinakamalapit sa mga pinaka nag-aalala, at dapat sila ay sumusumpa sa pamamagitan ng Ala, 'aming patotoo ay truer kaysa sa kanilang patotoo, at hindi na namin hindi transgressed, dahil pagkatapos kami aytiyak maging kabilang sa mga pinsala doers. '

# 5.107 فإن عثر على أنهما استحقا إثما فآخران يقومان مقامهما من الذين استحق عليهم الأوليان فيقسمان بالله لشهادتنا أحق من شهادتهما وما اعتدينا إنا إذا لمن الظالمين

5: 108 Kaya ito ay likelier na sila ay magkakaroon ng patotoo sa tamang form, o iba pa sila ay matakot na oaths Maaaring tanggihan pagkatapos ng kanilang oaths. Natatakot Ala, at makinig; Ala ay hindi gabayan ang mga tao ng evildoers.

# 5.108 ذلك أدنى أن يأتوا بالشهادة على وجهها أو يخافوا أن ترد أيمان بعد أيمانهم واتقوا الله واسمعوا والله لا يهدي القوم الفاسقين

%

| @ Pagtatanong ng Mensahero ng Ala 5: 109

5: 109 Sa isang Araw, Ala ay mangalap ng lahat ng mga Mensahero at hilingin sa kanila, 'Paano ay sumagot ka?' Sila ay tumugon, 'walang kaalaman namin, Ikaw ang Knower ng hindi nakikita.'

# 5.109 يوم يجمع الله الرسل فيقول ماذا أجبتم قالوا لا علم لنا إنك أنت علام الغيوب

%

| @ Mga himala na ibinigay sa Propetang si Hesus 5: 110

5: 110 Kapag sinabi Ala, '(Propeta) si Jesus, anak ni Maria, tandaan ang pabor sa iyo at sa iyong ina; kung paano strengthened ko kayo ng Banal na Espiritu (Gabriel), upang makipag-usap sa mga tao (kapag kayo ay) sa iyong duyan at ng edad (kapag siya descends at sa wakas ay namatay); kung paano itinuro ko sa iyo ang Book at Wisdom, ang Torahat ang Ebanghelyo; at kung paano, sa pamamagitan ng Aking pahintulot, moderno iyo mula sa clay ang pagiging katulad ng ibon, at inihinga sa ito nang sa gayon, sa pamamagitan ng Aking pahintulot, ito ay naging isang buhay na ibon. (At) Paano, sa pamamagitan ng Aking pahintulot, pinagaling mo ang mga bulag na tao at ang may ketong, at sa pamamagitan ng Aking pahintulot mo dinala ang patay na nakasaad; at kung paano ko pinoprotektahanmula sa mga bata ng Israel kapag mo sila malinaw na senyales; sa alin ang mga hindi naniniwala sa mga ito sinabing, "Ito ay walang anuman kundi plain magic." '

# 5.110 إذ قال الله يا عيسى ابن مريم اذكر نعمتي عليك وعلى والدتك إذ أيدتك بروح القدس تكلم الناس في المهد وكهلا وإذ علمتك الكتاب والحكمة والتوراة والإنجيل وإذ تخلق من الطين كهيئة الطير بإذنيفتنفخ فيها فتكون طيرا بإذني وتبرئ الأكمه والأبرص بإذني وإذ تخرج الموتى بإذني وإذ كففت بني إسرائيل عنك إذ جئتهم بالبينات فقال الذين كفروا منهم إن هذا إلا سحر مبين

%

| @ Alagad ng Propetang si Jesus tindig saksi sa pagkakaisa ng Ala 5: 111

5: 111 Kapag nagsiwalat ako sa mga alagad upang maniwala sa Akin at sa Aking Messenger sila ay tumugon, "Naniniwala kami, saksihan na isumite namin."

# 5.111 وإذ أوحيت إلى الحواريين أن آمنوا بي وبرسولي قالوا آمنا واشهد بأننا مسلمون

%

| @ Propeta Jesus at ang pag-sign ng mga himala kapistahan 5: 112-115

5: 112 Kapag sinabi ng mga alagad, 'O (Propeta) Jesus,, maaaring magpadala anak na lalaki ni Maria ang iyong Panginoon pababa sa amin ng talahanayan mula sa langit?' Tumugon siya, 'Magkaroon ng takot sa Ala, kung ikaw ay mananampalataya.'

# 5.112 إذ قال الحواريون يا عيسى ابن مريم هل يستطيع ربك أن ينزل علينا مآئدة من السماء قال اتقوا الله إن كنتم مؤمنين

5: 113 'gusto namin upang kumain ng mga ito,' sinabi nila, 'nang sa gayon ay maaari naming masiyahan ang ating mga puso at alam na kung ano ang sinabi mo sa amin ay totoo, at tayo ay maging mga saksi dito.'

# 5.113 قالوا نريد أن نأكل منها وتطمئن قلوبنا ونعلم أن قد صدقتنا ونكون عليها من الشاهدين

5: 114 'Ala, aming Panginoon,' sinabi (Propeta) si Jesus, ang anak ni Maria, 'magpadala ng pababa sa amin ng talahanayan out ng langit, na dapat na isang pagdiriwang para sa amin ang una at huling ng sa amin at tanda mula sa sa iyo. At magbigay para sa atin; Ikaw ang Pinakamahusay ng provider. '

# 5.114 قال عيسى ابن مريم اللهم ربنا أنزل علينا مآئدة من السماء تكون لنا عيدا لأولنا وآخرنا وآية منك وارزقنا وأنت خير الرازقين

5: 115 Ala Tumugon, 'Ako ay ipadala ito sa iyo. Ngunit kung sinuman sa inyo disbelieves pagkatapos noon ay dapat parusahan ko sa kanya ng isang kaparusahan na hindi ko parusahan ang sinuman mula sa mundo. '

# 5.115 قال الله إني منزلها عليكم فمن يكفر بعد منكم فإني أعذبه عذابا لا أعذبه أحدا من العالمين

%

| @ Ang tanong Ala nagtanong si Hesus at ang kanyang tugon 5: 116-119

5: 116 At kapag sinabi Ala, '(sa Propeta) si Jesus, anak ni Maria, ay mo man sabihin sa mga tao, "Dalhin ako at ang aking ina para sa dalawang mga diyos, maliban sa Ala?" 'Exaltations sa Iyo,' sinabi niya, 'kung paano ko sabihin na kung saan wala akong mga karapatan? Kung ako sinabi na iyon, ay tiyak mo kilala. Alam mo kung ano ang sa akingsa sarili, ngunit hindi ko alam kung ano ang nasa Taos. Sa katunayan, Ikaw ang kaalaman ng hindi nakikita.

# 5.116 وإذ قال الله يا عيسى ابن مريم أأنت قلت للناس اتخذوني وأمي إلهين من دون الله قال سبحانك ما يكون لي أن أقول ما ليس لي بحق إن كنت قلته فقد علمته تعلم ما في نفسي ولا أعلم ما في نفسك إنكأنت علام الغيوب

5: 117 nagsalita ako sa kanila sa wala maliban na kung saan na-order ka sa akin, na sumamba sa iyo Ala, ang aking Panginoon at ating Panginoon. Nasaksihan ko ang mga ito habang nakatira sa kanilang kalagitnaan at mula pa nang Kinunan mo ako sa Iyo, Ikaw ay inalisan ng mga bantay sa mga iyon. Ikaw ang Saksi ng lahat.

# 5.117 ما قلت لهم إلا ما أمرتني به أن اعبدوا الله ربي وربكم وكنت عليهم شهيدا ما دمت فيهم فلما توفيتني كنت أنت الرقيب عليهم وأنت على كل شيء شهيد

5: 118 Kung parusahan mo sila (para sa kanilang kakulangan ng paniwala), ang mga ito ay tiyak ang iyong paksa; at kung patawarin mo sila, tiyak Ikaw ang makapangyarihan sa lahat, ang Wise. '

# 5.118 إن تعذبهم فإنهم عبادك وإن تغفر لهم فإنك أنت العزيز الحكيم

5: 119 Ala sasabihin, 'Ito ang Araw ng matapat ay makinabang sa pamamagitan ng kanilang katapatan. Dapat sila nakatira magpakailanman sa Gardens sa ilalim kung saan ilog daloy. Ala ay nalulugod sa kanila, at sila ay nalulugod sa Kanya. Iyon ay ang mahusay na panalong. '

# 5.119 قال الله هذا يوم ينفع الصادقين صدقهم لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا رضي الله عنهم ورضوا عنه ذلك الفوز العظيم

%

| @ Pagmamay-ari ng Ala 5: 120

5: 120 Upang Ala nabibilang ang Kaharian ng mga langit at ng lupa at kung ano ang sa kanila. Siya ay may kapangyarihan sa lahat ng bagay.

# 5.120 لله ملك السماوات والأرض وما فيهن وهو على كل شيء قدير

%

|AL AN'AAM 6 Ang mga baka - Al-'An'am

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang paglikha ng Ala 6: 1-2

6: 1 Papuri ay dahil sa Ala, na nilikha sa langit at sa lupa at gumawa kadiliman at liwanag. Ngunit ang mga hindi naniniwala gawing kapantay (iba pa) sa kanilang Panginoon.

# 6.1 الحمد لله الذي خلق السماوات والأرض وجعل الظلمات والنور ثم الذين كفروا بربهم يعدلون

%

$ Ang paglikha ng sangkatauhan 6: 2

6: 2 Ito ay Siya na nilikha mo mula sa clay. Siya ay decreed isang termino para sa iyo at isa pa set sa Kanya. Ngunit ikaw pa rin ang may pagdududa.

# 6.2 هو الذي خلقكم من طين ثم قضى أجلا وأجل مسمى عنده ثم أنتم تمترون

%

| @ Ang mga palatandaan ng kaalaman sa Ala 6: 3

6: 3 Siya ay Ala sa langit at lupa. Siya ay may kaalaman ng lahat na itatago mo at lahat na ibunyag sa iyo. Alam niya kung ano ang iyong kikitain.

# 6.3 وهو الله في السماوات وفي الأرض يعلم سركم وجهركم ويعلم ما تكسبون

%

$ Pagtanggi ng katotohanan 6: 4-7

6: 4 Ngunit sa bawat oras na ang isang pag-sign pagdating sa mga ito mula sa mga palatandaan ng kanilang Panginoon, buksan ang layo ng mga ito mula dito.

# 6.4 وما تأتيهم من آية من آيات ربهم إلا كانوا عنها معرضين

6: 5 belied nila ang katotohanan kapag ito ay dumating sa kanila, ngunit mayroong ay darating sa kanila ng mga balita ng na sila ay mapanukso.

# 6.5 فقد كذبوا بالحق لما جاءهم فسوف يأتيهم أنباء ما كانوا به يستهزؤون

6: 6 Nakarating na hindi nila nakita kung gaano karaming mga henerasyon na sinisira namin bago ang mga ito kung kanino kami ay itinatag sa lupa sa isang paraan namin ay hindi kailanman itinatag sa iyo, pagpapadala ng pababa para sa kanila masaganang tubig mula sa kalangitan at ginawa ang mga ilog sa pag-agos sa ilalim ang mga ito? Ngunit dahil nagkasala sila, sisirain namin ang mga ito at itinaas ng iba panghenerasyon pagkatapos ng mga ito.

# 6.6 ألم يروا كم أهلكنا من قبلهم من قرن مكناهم في الأرض ما لم نمكن لكم وأرسلنا السماء عليهم مدرارا وجعلنا الأنهار تجري من تحتهم فأهلكناهم بذنوبهم وأنشأنا من بعدهم قرنا آخرين

%

| @ Mga taong aasarin at magbigay ng maling akala ng Prophetang si Muhammad 6: 7-11

6: 7 Nagkaroon Nagpadala kami pababa sa iyo ng isang Book sa sulatan at hinawakan nila ito sa kanilang sariling mga kamay, ang mga taong disbelieved sasabihin, 'ito ay walang anuman kundi plain magic.'

# 6.7 ولو نزلنا عليك كتابا في قرطاس فلمسوه بأيديهم لقال الذين كفروا إن هذا إلا سحر مبين

6: 8 hilingin nila, 'Bakit hindi anghel ay naipadala pababa sa kanya?' Kung kami ay nagpadala down na isang anghel, ang kanilang kapalaran sana natukoy at ang mga ito ay hindi kailanman na-respited.

# 6.8 وقالوا لولا أنزل عليه ملك ولو أنزلنا ملكا لقضي الأمر ثم لا ينظرون

6: 9 Kung ginawa namin sa kanya ng anghel, gusto namin ang ibinigay sa kanya ang pagkakahawig ng isang tao, at nais magkaroon ng nasabing malito ang mga ito sa na kung saan mayroon na ang nalito.

# 6.9 ولو جعلناه ملكا لجعلناه رجلا وللبسنا عليهم ما يلبسون

6:10 Iba pang mga Mensahero na-mocked bago ka. Ngunit ang mga taong scoffed sa mga ito ay Sakop ng na sila ay mocked. '

# 6.10 ولقد استهزئ برسل من قبلك فحاق بالذين سخروا منهم ما كانوا به يستهزؤون

6:11 sabihin nating, 'Maglakbay sa lupain at tingnan kung ano ang kapalaran ng mga belied.'

# 6.11 قل سيروا في الأرض ثم انظروا كيف كان عاقبة المكذبين

%

| @ Ang pagmamay-ari ng Ala 6: 12-13

6:12 sabihin nating, 'Upang kanino nabibilang na kung saan ay sa langit at sa lupa?' Sabihing, 'Upang Ala. Siya ay isinulat para mismo awa, at mangalap ng sa Araw ng muling pagkabuhay kung saan walang duda. Mga taong nawalan ng kanilang kaluluwa, hindi sila naniniwala. '

# 6.12 قل لمن ما في السماوات والأرض قل لله كتب على نفسه الرحمة ليجمعنكم إلى يوم القيامة لا ريب فيه الذين خسروا أنفسهم فهم لا يؤمنون

6:13 Kanyang ay anumang ay nagpapahinga sa gabi at sa araw. Siya ang Pagdinig, ang alam.

# 6.13 وله ما سكن في الليل والنهار وهو السميع العليم

%

| @ Ang Pinagmulan ng mga kalangitan at lupa 06:14

6:14 sabihin nating, 'Dapat tumagal ko ang anumang ngunit Ala para sa isang tagapag-alaga? Siya ang Pinagmulan ng mga kalangitan at ang lupa. Siya feed at hindi fed. ' Sabihin, (Prophetang si Muhammad) 'ako ay iniutos na maging una na magsumite sa Kanya.' Huwag maging isa sa mga idolaters.

# 6.14 قل أغير الله أتخذ وليا فاطر السماوات والأرض وهو يطعم ولا يطعم قل إني أمرت أن أكون أول من أسلم ولا تكونن من المشركين

%

| @ Takot at parusa 6: 15-16

6:15 sabihin nating, 'Sa katunayan natatakot ako, kung ang dapat kong sumuway sa aking Panginoon, ang parusa ng isang mahusay na Araw.'

# 6.15 قل إني أخاف إن عصيت ربي عذاب يوم عظيم

%

$ Mercy ng Ala 06:16

6:16 Mula sa whomsoever ito ay averted sa na Araw, Siya maawa sa kanya; na ay isang malinaw na pagtatagumpay.

# 6.16 من يصرف عنه يومئذ فقد رحمه وذلك الفوز المبين

%

| @ Kapangyarihan ng Ala 6: 17-18

6:17 Kung binisita mo Ala sa lungkot, wala maaaring alisin ito maliban niya; at kung touch Siya sa iyo ng magandang, sa katunayan, Siya ay may kapangyarihan sa lahat ng bagay.

# 6.17 وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يمسسك بخير فهو على كل شيء قدير

06:18 Siya ang manlulupig sa paglipas ng kanyang sumasamba. Siya ang Wise, ang Nalalaman.

# 6.18 وهو القاهر فوق عباده وهو الحكيم الخبير

%

| @ Pinakadakilang patotoo 06:19

6:19 sabihin nating, 'Ano ang bagay ay pinakadakilang sa patotoo?' Sabihin nating, 'Ala ay isang testigo sa pagitan ng akin (Prophetang si Muhammad) at sa iyo. Ito Koran ay nagsiwalat sa akin sa order na maaari kong bigyan ng babala at lahat ng kanino ito umabot. Huwag mo talagang tumestigo na may mga diyos maliban sa Ala? ' Sabihing, 'Hindi ko magpatotoo!' Sabihing, 'Siya ayIsa lamang ang Diyos, at ako ay umalis ng na kung saan kayo associate. '

# 6.19 قل أي شيء أكبر شهادة قل الله شهيد بيني وبينكم وأوحي إلي هذا القرآن لأنذركم به ومن بلغ أئنكم لتشهدون أن مع الله آلهة أخرى قل لا أشهد قل إنما هو إله واحد وإنني بريء مما تشركون

%

| @ Ang mga Hudyo at Nazarenes kinikilala ng Prophetang si Muhammad sa pamamagitan ng kanyang paglalarawan sa Torah at Gospel ngunit karamihan pinili upang tanggihan kanya 6: 20-21

6:20 Yaong kung kanino namin nabigyan ng Book alam sa kanya (Prophetang si Muhammad) bilang alam nila ang kanilang sariling mga anak. Ngunit sa mga taong nawalan ng kanilang sariling kaluluwa ay hindi naniniwala.

# 6.20 الذين آتيناهم الكتاب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم الذين خسروا أنفسهم فهم لا يؤمنون

%

| @ Kasinungalingan tungkol sa Ala 6: 21-33

6:21 Sino ang mas masama kaysa siya na invents isang kasinungalingan tungkol sa Ala o belies kanyang verses? Ang pinsala doers ay hindi kailanman umunlad.

# 6.21 ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته إنه لا يفلح الظالمون

6:22 Sa Araw kapag mangalap namin ang lahat ng ito nang sama-sama ay dapat namin sabihin sa idolaters, 'Nasaan ang iyong mga kasosyo sa ngayon, ang mga kanino mo na-claim?'

# 6.22 ويوم نحشرهم جميعا ثم نقول للذين أشركوا أين شركآؤكم الذين كنتم تزعمون

06:23 Pagkatapos ay hindi ito kanilang pagsubok, ngunit sila ay sabihin, 'Sa pamamagitan ng Ala, aming Panginoon ay hindi kailanman namin ay idolaters.'

# 6.23 ثم لم تكن فتنتهم إلا أن قالوا والله ربنا ما كنا مشركين

6:24 Look kung paano nagsasabi ng totoo sila laban sa kanilang sarili, at kung paano Sumailalim na kung saan sila ay forging naliligaw mula sa kanila!

# 6.24 انظر كيف كذبوا على أنفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون

6:25 ilan sa mga ito makinig sa iyo. Ngunit nagsumite kami veils sa kanilang mga puso baka maunawaan nila ito at sa kanilang mga tainga dalamhati; at kung makita nila ang bawat pag-sign hindi sila naniniwala dito. Kapag dumating sila sa iyo magpakilala ang mga ito, sinasabi ng mga hindi naniniwala, 'ito ay walang anuman kundi ang Tale ng sinaunang mga bago.'

# 6.25 ومنهم من يستمع إليك وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإن يروا كل آية لا يؤمنوا بها حتى إذا جآؤوك يجادلونك يقول الذين كفروا إن هذآ إلا أساطير الأولين

6:26 ipagbawal ang mga ito mula dito (ang Koran) at panatilihin ang layo mula dito. Sirain ang mga ito ay wala maliban sa kanilang sarili, kahit na hindi sila pakiramdam ito.

# 6.26 وهم ينهون عنه وينأون عنه وإن يهلكون إلا أنفسهم وما يشعرون

%

| @ Parusa para sa mga taong magbigay ng maling akala ang verses ng Ala 6: 27-28

06:27 Kung maaari mong makita ang mga ito kapag sila ay naka-set bago ang Sunog! Sila ay sabihin, 'ay na maaaring namin bumalik! Pagkatapos ay hindi namin magbigay ng maling akala ang verses ng aming Panginoon at magiging mananampalataya. '

# 6.27 ولو ترى إذ وقفوا على النار فقالوا يا ليتنا نرد ولا نكذب بآيات ربنا ونكون من المؤمنين

06:28 Sa katunayan, na kung saan sila tago ay lilitaw sa kanila. Ngunit kung ang mga ito ay ipinadala pabalik, ang mga ito ay bumalik sa na kung saan ang mga ito ay ipinagbabawal. Sa katunayan ang mga ito ay Liars.

# 6.28 بل بدا لهم ما كانوا يخفون من قبل ولو ردوا لعادوا لما نهوا عنه وإنهم لكاذبون

%

| @ Hindi paniniwala sa Walang hanggang Buhay 6: 29-32

6:29 Sila (ang mga hindi naniniwala) sabihin, 'Mayroon lamang ngunit ang aming kasalukuyang buhay; hindi dapat resurrected namin. '

# 6.29 وقالوا إن هي إلا حياتنا الدنيا وما نحن بمبعوثين

06:30 Kung maaari mong makita ang mga ito kapag ang mga ito ay ginawa upang tumayo bago ang kanilang Panginoon! Siya sabihin, 'Ay hindi ito ang katotohanan?' 'Oo, sa pamamagitan ng ating Panginoong' ay silang tumugon, at Siya sabihin, 'Taste pagkatapos ay ang parusa, para sa kung saan mo disbelieved!'

# 6.30 ولو ترى إذ وقفوا على ربهم قال أليس هذا بالحق قالوا بلى وربنا قال فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون

06:31 Ang mga ito ay nawala sa katunayan, ang mga taong belied ang pulong sa Ala. Kapag ang Oras overtakes ang mga ito bigla, sila sabihin, 'Naku, para sa amin, na napapabayaan namin ito!' Sa kanilang bina-back ang mga ito ay dapat na tindig ang kanilang mga makasalanang naglo-load; kung paano masama ay ang kung ano ang kanilang kasalanan!

# 6.31 قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله حتى إذا جاءتهم الساعة بغتة قالوا يا حسرتنا على ما فرطنا فيها وهم يحملون أوزارهم على ظهورهم ألا ساء ما يزرون

06:32 Ang buhay sa mundong ito ay ngunit ang paglalaro at isang amusement. Tiyak, ang Walang hanggang bahay ay mas mahusay para sa maingat. Ay hindi mo maunawaan?

# 6.32 وما الحياة الدنيا إلا لعب ولهو وللدار الآخرة خير للذين يتقون أفلا تعقلون

%

| @ Mga hindi naniniwala tanggihan ang verses ng Ala 06:33

6:33 Alam namin kung ano ang sinasabi nila saddens sa iyo. Hindi ka na magbigay ng maling akala nila; ngunit ang pinsalang doers tanggihan ang verses ng Ala.

# 6.33 قد نعلم إنه ليحزنك الذي يقولون فإنهم لا يكذبونك ولكن الظالمين بآيات الله يجحدون

%

| @ Wala mababago ang Salita ng Ala sa Koran 06:34

6:34 Mensahero sa katunayan ay belied bago mo (Prophetang si Muhammad), gayon pa man sila ay naging pasyente na may na kung saan sila ay belied, at nasaktan hanggang sa dumating ang aming tulong sa kanila. May none baguhin ang Salita ng Ala; at doon na dumating ay sa iyo ng ilang mga balita ng Mensahero.

# 6.34 ولقد كذبت رسل من قبلك فصبروا على ما كذبوا وأوذوا حتى أتاهم نصرنا ولا مبدل لكلمات الله ولقد جاءك من نبإ المرسلين

%

| @ Huwag maging kabilang sa mga walang pinag-aralan 6: 35-36

6:35 Kung ang kanilang pag layo mahirap sa iyo, naghahangad kung maaari, isang lagusan sa lupa o isang hagdan sa langit kung saan mo maaaring dalhin ang mga ito ng pag-sign. Nagkaroon Ala willed, gusto niya mangalap ng mga ito sa patnubay. Huwag Pagkatapos ay kabilang sa mga walang pinag-aralan.

# 6.35 وإن كان كبر عليك إعراضهم فإن استطعت أن تبتغي نفقا في الأرض أو سلما في السماء فتأتيهم بآية ولو شاء الله لجمعهم على الهدى فلا تكونن من الجاهلين

6:36 mga taong makinig ay tiyak sumagot. Tulad ng para sa mga patay, Ala ay mabuhay na mag-uli ang mga ito. Upang Kanya ay dapat bumalik sila.

# 6.36 إنما يستجيب الذين يسمعون والموتى يبعثهم الله ثم إليه يرجعون

%

| @ Ang panlilibak ng mga hindi naniniwala 06:37

6:37 hilingin nila, 'Bakit walang sign naipadala pababa sa kanya mula sa kanyang Panginoon?' Sabihing, 'Ala ay magagawang magpadala pababa sa isang pag-sign.' Ngunit karamihan sa mga ito ay hindi alam.

# 6.37 وقالوا لولا نزل عليه آية من ربه قل إن الله قادر على أن ينزل آية ولكن أكثرهم لا يعلمون

%

| @ Ang bawat species ay isang bansa 06:38

6:38 Walang pag-crawl nilalang sa earth, o isang ibon na lumilipad sa may dalawang pakpak, ngunit ang mga ito ay mga bansa tulad ng sa iyo. Kami ay napapabayaan wala sa Mga Aklat. Sila ay ang lahat ng kokolekta bago ang kanilang Panginoon.

# 6.38 وما من دآبة في الأرض ولا طائر يطير بجناحيه إلا أمم أمثالكم ما فرطنا في الكتاب من شيء ثم إلى ربهم يحشرون

%

| @ Kundisyon ng mga taong magbigay ng maling akala ang Koran 06:39

6:39 mga taong magbigay ng maling akala ng aming verses ay bingi at pipi, sa kadiliman. Ala-iiwan sa kanino siya ay error, at mga gabay sa Straight Path kanino siya pleases.

# 6.39 والذين كذبوا بآياتنا صم وبكم في الظلمات من يشإ الله يضلله ومن يشأ يجعله على صراط مستقيم

%

| @ Kapag puso maging hardened 6: 40-45

6:40 sabihin nating, 'makita ba kayo ng mga sarili kapag ang parusa ng Ala smites mo o ang Oras overtakes mo, tatawagan ka sa anumang maliban sa Ala, kung ikaw ay matapat?'

# 6.40 قل أرأيتكم إن أتاكم عذاب الله أو أتتكم الساعة أغير الله تدعون إن كنتم صادقين

06:41 Hindi, sa Kanya nag-iisa ikaw ay tumawag, at Siya ay mag-aalis na kung saan kang tumawag sa Kanya, kung siya. Pagkatapos ay ikaw ay kalimutan kung ano ang iyong iugnay (sa Kanya).

# 6.41 بل إياه تدعون فيكشف ما تدعون إليه إن شاء وتنسون ما تشركون

6:42 Bago ka namin ipinadala nakalagay sa iba pang mga bansa, at pagkatapos ay kinuha ang mga ito sa paghihirap at paghihirap sa gayon ay maaari aba nila ang kanilang mga sarili.

# 6.42 ولقد أرسلنآ إلى أمم من قبلك فأخذناهم بالبأساء والضراء لعلهم يتضرعون

6:43 Kung lamang humbled nila ang kanilang mga sarili kapag ang aming pahirapan overtook ang mga ito! Ngunit ang kanilang mga puso ay hardened, at demonyo pinalamutian sa kanila kung ano ang kanilang ginagawa.

# 6.43 فلولا إذ جاءهم بأسنا تضرعوا ولكن قست قلوبهم وزين لهم الشيطان ما كانوا يعملون

06:44 At kapag sila ay nakalimutan na kung saan sila ay admonished, binuksan namin ang gate ng lahat ng bagay sa kanila, hanggang tulad ng sila ay kagalakan sa kung ano ang kanilang ibinigay, kami biglang kinuha ang mga ito at sila ay sa magbitiw kawalan ng pag-asa.

# 6.44 فلما نسوا ما ذكروا به فتحنا عليهم أبواب كل شيء حتى إذا فرحوا بما أوتوا أخذناهم بغتة فإذا هم مبلسون

06:45 Dahil dito ang pinsalang doers ay annihilated. Papuri maging sa Ala, Panginoon ng Mundo!

# 6.45 فقطع دابر القوم الذين ظلموا والحمد لله رب العالمين

%

| @ Ang hamon sa mga taong tanggihan ang kanilang Tagapaglikha 6: 46-47

6:46 sabihin nating, 'Ano ang gusto mong makita kung Ala kinuha ang layo ng iyong pagdinig at ang iyong paningin, at itakda ang isang selyo sa inyong mga puso, na ay isang diyos, maliban sa Ala, upang dalhin ito sa iyo?' Hanapin kung paano gumawa kami ng plain sa kanila ng aming verses, at i pa nila ang layo.

# 6.46 قل أرأيتم إن أخذ الله سمعكم وأبصاركم وختم على قلوبكم من إله غير الله يأتيكم به انظر كيف نصرف الآيات ثم هم يصدفون

6:47 sabihin nating, 'Ano ang nakikita mo sarili pagkatapos ay, kung ang parusa ng Ala overtook biglang o hayagan, gusto anumang mapahamak ngunit ang pinsala-paggawa bansa?'

# 6.47 قل أرأيتكم إن أتاكم عذاب الله بغتة أو جهرة هل يهلك إلا القوم الظالمون

%

| @ Ang awa ng Ala 06:48

6:48 ipadala namin nakalagay aming Mensahero lamang upang bigyan natutuwa balita sa sangkatauhan at upang bigyan ng babala ang mga ito. Sa mga naniniwala at magpakabuti sa kanilang mga paraan ay walang kinalaman sa takot o i-saddened.

# 6.48 وما نرسل المرسلين إلا مبشرين ومنذرين فمن آمن وأصلح فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون

%

| @ Ang kaparusahan ng mga taong magbigay ng maling akala ang Koran 06:49

06:49 Ngunit ang mga taong magbigay ng maling akala ng aming verses, parusa ay pindutin ang mga ito para sa kanilang misdeeds.

# 6.49 والذين كذبوا بآياتنا يمسهم العذاب بما كانوا يفسقون

%

| @ Prophetang si Muhammad at ang Apocalipsis 6: 50-51

6:50 sabihin nating (Prophetang si Muhammad), 'Hindi ko sabihin sa iyo na mayroon akong treasuries ng Ala o malaman ang mga hindi nakikitang, at hindi rin i-claim ko bang maging isang anghel. Sundin ko lamang na kung saan ay inihayag sa akin. ' Sabihin nating, 'Sigurado bulag at ang nakakakita magkamukha? Babaguhin ba ninyo ang hindi nag-iisip? '

# 6.50 قل لا أقول لكم عندي خزآئن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول لكم إني ملك إن أتبع إلا ما يوحى إلي قل هل يستوي الأعمى والبصير أفلا تتفكرون

06:51 At balaan dito ang mga taong natatakot na nagdala bago ang kanilang Panginoon na wala silang tagapag-alaga o tagapamagitan, maliban sa Ala, sa pagkakasunud-sunod na ang mga ito ay maingat.

# 6.51 وأنذر به الذين يخافون أن يحشروا إلى ربهم ليس لهم من دونه ولي ولا شفيع لعلهم يتقون

%

| @ Sumasamba ng Ala 6: 52-54

06:52 Huwag itaboy ang mga taong tumawag sa kanilang Panginoon sa umaga at gabi, naghahangad lamang ang Kanyang Mukha. Wala sa kanilang account ay bumaba sa iyo, at wala ng iyong account ay bumaba sa kanila, na dapat mong humimok ng mga ito ang layo at upang maging isa sa mga pinsala doers.

# 6.52 ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه ما عليك من حسابهم من شيء وما من حسابك عليهم من شيء فتطردهم فتكون من الظالمين

6:53 Dahil dito ginawa namin ang ilan sa mga ito ng isang paraan para sa pagsusuri ng iba pa, kaya na dapat silang sabihin, 'Sigurado mga kanino Ala pinapaboran ang gitna sa amin?' Ngunit hindi Ala pinakamahusay na malaman ang nagpapasalamat?

# 6.53 وكذلك فتنا بعضهم ببعض ليقولوا أهؤلاء من الله عليهم من بيننا أليس الله بأعلم بالشاكرين

%

| @ Ang awa ng Ala 6: 54-55

6:54 Kapag ang mga taong naniniwala sa aming verses dumating sa iyo, sabihin, 'Peace maging sa iyo. Ang iyong Panginoon ay decreed Mercy sa mismo, kung anuman sa isa sa iyo gumawa ng masama sa pamamagitan ng kawalang-malay, at pagkatapos ay repents, at mends kanyang paraan, pagkatapos ay Siya ay mapagpatawad, ang Karamihan maawain. '

# 6.54 وإذا جاءك الذين يؤمنون بآياتنا فقل سلام عليكم كتب ربكم على نفسه الرحمة أنه من عمل منكم سوءا بجهالة ثم تاب من بعده وأصلح فأنه غفور رحيم

6:55 Dahil dito gumawa kami ng plain aming verses, upang ang landas ng masama ay maging malinaw.

# 6.55 وكذلك نفصل الآيات ولتستبين سبيل المجرمين

%

| @ Ang pagsamba maliban sa Ala Ipinagbabawal 6: 56-57

6:56 sabihin nating, 'Ako ay ipinagbabawal upang sumamba kanino ka tumawag sa halip ng Ala.' Sabihing, 'Hindi ko ay nagbubunga sa iyong kagustuhan, para sa pagkatapos ay dapat ako nalalanga at hindi dapat ng mga ginabayang.'

# 6.56 قل إني نهيت أن أعبد الذين تدعون من دون الله قل لا أتبع أهواءكم قد ضللت إذا وما أنا من المهتدين

6:57 sabihin nating, 'Ako sa isang malinaw na patunay mula sa aking Panginoon, gayon pa man magbigay ng maling akala mo sa Kanya. Wala akong na kung saan humingi sa iyo upang magmadali; paghatol ay para sa Ala nag-iisa. Siya narrates ang katotohanan at Siya ang Pinakamahusay ng deciders. '

# 6.57 قل إني على بينة من ربي وكذبتم به ما عندي ما تستعجلون به إن الحكم إلا لله يقص الحق وهو خير الفاصلين

%

| @ Ang kaalaman sa Ala 6: 58-59

6:58 sabihin nating, 'Kung ano ang humingi sa iyo upang magmadali ay sa akin, ang mga bagay sa pagitan mo at ako ay nagpasya, at alam ng Ala nang mahusay ang pinsalang doers.'

# 6.58 قل لو أن عندي ما تستعجلون به لقضي الأمر بيني وبينكم والله أعلم بالظالمين

6:59 Sa Kanya ay ang mga susi ng hindi nakikita, wala alam ang mga ito ngunit Siya. Alam niya na kung saan ay nasa lupa at ng dagat. Walang mga dahon ay bumaba maliban Alam niya ito, at walang butil sa kadiliman ng mundo, sariwang o lanta, ngunit naitala sa isang malinaw na Aklat.

# 6.59 وعنده مفاتح الغيب لا يعلمها إلا هو ويعلم ما في البر والبحر وما تسقط من ورقة إلا يعلمها ولا حبة في ظلمات الأرض ولا رطب ولا يابس إلا في كتاب مبين

%

| @ Sleep, tagapag-alaga anghel at kamatayan 6: 60-62

6:60 Ito ay Siya na ginagawa kang mamatay sa pamamagitan ng gabi, pag-alam kung ano ang iyong nakakuha ng araw, at pagkatapos ay resurrects mo sa gayon ang isang ordained katawagan na maisasakatuparan. Upang Kanya ay dapat kang bumalik, at Siya sabihin sa iyo kung ano ang iyong na-paggawa.

# 6.60 وهو الذي يتوفاكم بالليل ويعلم ما جرحتم بالنهار ثم يبعثكم فيه ليقضى أجل مسمى ثم إليه مرجعكم ثم ينبئكم بما كنتم تعملون

6:61 Siya ang manlulupig sa paglipas ng kanyang sumasamba. Siya ay nagpapadala ng balik tagapag-alaga na magbantay sa iyo hanggang sa pagdating ng kamatayan sa isa sa iyo, kapag aming Mensahero kumuha sa kanya, at ang mga ito ay hindi pabaya.

# 6.61 وهو القاهر فوق عباده ويرسل عليكم حفظة حتى إذا جاء أحدكم الموت توفته رسلنا وهم لا يفرطون

6:62 Pagkatapos, ang mga ito ay ibinalik sa Ala ang kanilang mga Tagapangalaga, ang True. Tiyak, ang paghatol ay para sa Kanya, Siya ang Swiftest ng reckoners. '

# 6.62 ثم ردوا إلى الله مولاهم الحق ألا له الحكم وهو أسرع الحاسبين

%

| @ Ang awa ng Ala sa mga hindi naniniwala sa oras ng sakuna at ang kanilang mga hindi pagkilala ng utang na loob 6: 63-65

6:63 sabihin nating, 'Sino sine-save mo mula sa kadiliman ng lupa at ng dagat, kapag nag-call out sa Kanya nang buong kapakumbabaan at sa lihim (na nagsasabing), "Kung sa amin mong i-save mula sa ito, hindi namin sa mga nagpapasalamat."

# 6.63 قل من ينجيكم من ظلمات البر والبحر تدعونه تضرعا وخفية لئن أنجانا من هذه لنكونن من الشاكرين

6:64 sabihin nating, 'Ala sine-save mo mula sa kanila, at mula sa lahat ng afflictions. Pagkatapos, nag-ugnay ka (sa Kanya). '

# 6.64 قل الله ينجيكم منها ومن كل كرب ثم أنتم تشركون

6:65 sabihin nating, 'Siya ay magagawang magpadala nakalagay sa iyo na kaparusahan mula sa itaas sa iyo o sa ilalim ng iyong mga paa, o hatiin mo sa walang armonya factions, at upang gumawa ng ilan sa inyo tikman ang lungkot ng isa.' Hanapin kung paano gumawa kami ng plain aming verses, upang maunawaan nila.

# 6.65 قل هو القادر على أن يبعث عليكم عذابا من فوقكم أو من تحت أرجلكم أو يلبسكم شيعا ويذيق بعضكم بأس بعض انظر كيف نصرف الآيات لعلهم يفقهون

6:66 ang iyong bansa ay belied ito (ang Koran), kahit na ito ay ang katotohanan. Sabihin, 'Ako ay hindi isang tagapag-alaga sa paglipas ng sa iyo.

# 6.66 وكذب به قومك وهو الحق قل لست عليكم بوكيل

6:67 Ang bawat balita ay may appointed na oras nito; ay tiyak kang alam. '

# 6.67 لكل نبإ مستقر وسوف تعلمون

%

| @ Huwag umupo sa mga taong ayaw maniwala o aasarin ang verses ng Ala 6: 68-69

6:68 Kapag nakakita ka ng mga Plunge (scoffing) sa aming verses, withdraw mula sa kanila hanggang sila ay Plunge sa ilang iba pang mga talk. Kung demonyo ay nagsasanhi sa iyo upang makalimutan, iwanan ang kasalanan ng mga tao sa lalong madaling tandaan mo.

# 6.68 وإذا رأيت الذين يخوضون في آياتنا فأعرض عنهم حتى يخوضوا في حديث غيره وإما ينسينك الشيطان فلا تقعد بعد الذكرى مع القوم الظالمين

6:69 mga taong maingat ay hindi maipaliwanag ang mga ito sa anumang bagay, ngunit ito ay isang paalala sa pagkakasunud-sunod na sila ay maging maingat.

# 6.69 وما على الذين يتقون من حسابهم من شيء ولكن ذكرى لعلهم يتقون

%

| @ Mga taong kumuha ng relihiyon bilang isang amusement 6:70

6:70 Iwasan ang mga taong gumawa ng kanilang relihiyon bilang nagpe-play at isang amusement at seduced ng buhay sa mundong ito. Pagsabihan ang mga ito sa pamamagitan nito ay baka isang kaluluwa ay dadalhin sa pamamagitan ng kung ano ito ay nagkamit, ito ay walang mga tagapag-alaga o tagapamagitan bago Ala, at kahit na ito ay nag-aalok araw-pagtubos, ito ay hindi dapat na kinuha mula dito. Iyonang mga ito ay na kinuha para sa na kung saan sila kinita. Para sa mga ito ang inumin ng tubig na kumukulo, isang mabagsik na kaparusahan para sa kanilang kakulangan ng paniwala.

# 6.70 وذر الذين اتخذوا دينهم لعبا ولهوا وغرتهم الحياة الدنيا وذكر به أن تبسل نفس بما كسبت ليس لها من دون الله ولي ولا شفيع وإن تعدل كل عدل لا يؤخذ منها أولئك الذين أبسلوا بما كسبوالهم شراب من حميم وعذاب أليم بما كانوا يكفرون

%

| @ Isinumite sa Ala 6: 71-72

6:71 sabihin nating, 'Sigurado naming tumawag, bukod sa Ala, ano ang maaari alinman makatulong o makapinsala sa amin? Sigurado namin upang i-on ang aming takong pagkatapos Ala ay may gabay sa amin tulad ng sa kanya, na, na bewitched sa pamamagitan ng devils, blunders aimlessly sa lupa, kahit na tumawag sa kanya ang kanyang mga kaibigan sa paggabay, (sinasabi) "Halika sa amin!" 'Sabihin nating,' Ang paggabay ngAla ay ang Patnubay. Iniutos Kami ay na sumailalim sa Panginoon ng Mundo,

# 6.71 قل أندعو من دون الله ما لا ينفعنا ولا يضرنا ونرد على أعقابنا بعد إذ هدانا الله كالذي استهوته الشياطين في الأرض حيران له أصحاب يدعونه إلى الهدى ائتنا قل إن هدى الله هو الهدى وأمرنا لنسلملرب العالمين

6:72 at upang magtatag ng panalangin, at natatakot sa Kanya. Bago sa Kanya ay dapat mo ang lahat ng tipunin. '

# 6.72 وأن أقيموا الصلاة واتقوه وهو الذي إليه تحشرون

%

| @ Ang Salita ng Ala ay ang katotohanan 6:73

6:73 Ito ay siya na lumikha sa langit at sa lupa sa katotohanan. Sa Araw kapag sabi niya, 'Maging,' ay dapat itong maging. Ang Kanyang Salita ay ang katotohanan. Ay Kanyang maging ang Kaharian sa Araw kapag ang Horn ay tinatangay ng hangin. Ang Knower ng hindi nakikita at ang nakikita, at Siya ang Wise, ang Nalalaman.

# 6.73 وهو الذي خلق السماوات والأرض بالحق ويوم يقول كن فيكون قوله الحق وله الملك يوم ينفخ في الصور عالم الغيب والشهادة وهو الحكيم الخبير

%

| @ Abraham hamon Azar 6:74

6:74 (At tandaan) kapag sinabi ni Abraham sa kanyang ama Azar, 'Puwede ba ninyo idolo para sa mga diyos, tiyak mo nakikita ko at ang iyong mga tao ay nasa malinaw na error.'

# 6.74 وإذ قال إبراهيم لأبيه آزر أتتخذ أصناما آلهة إني أراك وقومك في ضلال مبين

%

| @ Ang paggabay ng Abraham 6: 75-79

6:75 At sa gayon ay nagpakita namin Abraham ang kaharian ng langit at sa lupa, sa gayon na maaaring siya ay maging ng mga taong tiyak na.

# 6.75 وكذلك نري إبراهيم ملكوت السماوات والأرض وليكون من الموقنين

6:76 Kapag gabi iginuhit higit sa kanya, nakita niya ang isang planeta. 'Ito,' sinabi niya, 'ay tiyak ang aking Panginoon.' Ngunit kapag ito set sinabi niya, 'Hindi ko gusto ang pagtatakda ng mga bago.'

# 6.76 فلما جن عليه الليل رأى كوكبا قال هذا ربي فلما أفل قال لا أحب الآفلين

6:77 Kapag nakita niya ang tumataas na buwan, sinabi niya, 'Ito ang aking Panginoon.' Ngunit kapag ito itakda, sinabi niya, 'Kung hindi gagabay sa akin ang aking Panginoon, tiyak dapat kong maging sa gitna ng landas bansa.'

# 6.77 فلما رأى القمر بازغا قال هذا ربي فلما أفل قال لئن لم يهدني ربي لأكونن من القوم الضالين

6:78 Pagkatapos, kapag siya nakita ang sun pagtaas, nagniningning, sinabi niya, 'Dapat na ito ang aking Panginoon, ito ay mas malaki.' Ngunit kapag ito itakda, sinabi niya, 'O bansa ako umalis sa kung ano ang nag-ugnay ka (sa Ala, ang Tagapaglikha),

# 6.78 فلما رأى الشمس بازغة قال هذا ربي هذآ أكبر فلما أفلت قال يا قوم إني بريء مما تشركون

%

$ Abraham ay hindi isang taong sumasamba sa mga diyus-diyusan 6:79

6:79 ako naka aking mukha sa Kanya na nilikha ang langit at ang lupa, nang matapat, at hindi ako kabilang sa mga idolaters. '

# 6.79 إني وجهت وجهي للذي فطر السماوات والأرض حنيفا وما أنا من المشركين

%

| @ Ang pangangatwiran ni Abraham sa kanyang bansa 6: 80-83

6:80 kanyang bansa Nagtalo sa kanya. Sinabi niya, 'Ay magpakilala ka sa akin tungkol sa Ala, sa katunayan may gabay na niya ako! Maliban sa pamamagitan ng Kanyang kalooban, hindi ko natatakot mga ugnay ka sa Kanya. Aking Panginoon embraces lahat ng bagay sa kaalaman, ay hindi mo matandaan?

# 6.80 وحآجه قومه قال أتحاجوني في الله وقد هدان ولا أخاف ما تشركون به إلا أن يشاء ربي شيئا وسع ربي كل شيء علما أفلا تتذكرون

6:81 At kung paano dapat ako natatakot kung ano na naiugnay mo kapag inyong sarili ay hindi natatakot na naiugnay mo sa Ala na kung saan hindi niya magpadala ng down para sa ito sa iyo ng isang awtoridad. Alin sa dalawang partido ay mas karapat-dapat ng kaligtasan, kung alam mo?

# 6.81 وكيف أخاف ما أشركتم ولا تخافون أنكم أشركتم بالله ما لم ينزل به عليكم سلطانا فأي الفريقين أحق بالأمن إن كنتم تعلمون

6:82 Sa mga naniniwala at hindi confounded kanilang paniniwala sa seguridad pinsala ay kabilang sa mga ito; at ang mga ito ay may gabay. '

# 6.82 الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم أولئك لهم الأمن وهم مهتدون

6:83 mga naturang ay ang argument na ibinigay namin Abraham laban sa kanyang bansa. Itataas namin kung kanino kami ay sa isang mataas na ranggo. Ang iyong Panginoon ay Wise, alam.

# 6.83 وتلك حجتنا آتيناها إبراهيم على قومه نرفع درجات من نشاء إن ربك حكيم عليم

%

| @ Lipi at ang ilan sa kanyang mga kaapu-apuhan ni Abraham 6: 84-90

6:84 Ibinigay namin sa kanya si Isaac at Jacob at ng mga ginabayang parehong; at ginabayang namin Noah bago ang mga ito, sa kanyang mga kaapu-apuhan ay David at Solomon, Job, Joseph, Moses at Aaron sa gayon, gantimpalaan namin ang magandang doers,

# 6.84 ووهبنا له إسحق ويعقوب كلا هدينا ونوحا هدينا من قبل ومن ذريته داوود وسليمان وأيوب ويوسف وموسى وهارون وكذلك نجزي المحسنين

6:85 at (Propeta) Zachariah, Juan, Hesus at Elias, bawat isa ay sa mga matuwid,

# 6.85 وزكريا ويحيى وعيسى وإلياس كل من الصالحين

6:86 at Ismael, Elisha, Jonah at Lot. Ang bawat ninanais na kami sa itaas ng mundo,

# 6.86 وإسماعيل واليسع ويونس ولوطا وكلا فضلنا على العالمين

6:87 tulad ng ginawa namin ang kanilang mga ama, ang kanilang mga anak, at ang kanilang mga kapatid na lalaki. Pinili namin ang mga ito at may gabay na ito sa isang Straight Path.

# 6.87 ومن آبائهم وذرياتهم وإخوانهم واجتبيناهم وهديناهم إلى صراط مستقيم

6:88 mga naturang ay ang gabay ng Ala sa pamamagitan nito Siya mga gabay kanino siya ng kanyang sumasamba. Ay sila nauugnay (iba pa sa Kanya), ang kanilang mga labors sana sa katunayan ay pinawalang-bisa.

# 6.88 ذلك هدى الله يهدي به من يشاء من عباده ولو أشركوا لحبط عنهم ما كانوا يعملون

6:89 Yaong, Kami ay ibinigay sa kanila ng Book, paghatol, at prophethood. Kung ayaw maniwala ang mga ito, ipinagkatiwala namin ito sa iba na hindi ayaw maniwala roon.

# 6.89 أولئك الذين آتيناهم الكتاب والحكم والنبوة فإن يكفر بها هؤلاء فقد وكلنا بها قوما ليسوا بها بكافرين

6:90 Yaong mga kanino Ala guided. Sundin pagkatapos ay ang kanilang mga gabay at sabihin, 'Hindi ko hihilingin sa iyo ng pasahod para dito. Tiyak, ito ay isang paalala na ang mga mundo. '

# 6.90 أولئك الذين هدى الله فبهداهم اقتده قل لا أسألكم عليه أجرا إن هو إلا ذكرى للعالمين

%

| @ Ang mga hindi naniniwala sa gitna ng mga Bata ng Israel itago ang katotohanan 6:91

6:91 Hindi nila na nagkakahalaga Ala sa kanyang tunay na halaga, kapag sinabi nila 'Ala ay hindi kailanman nagpadala down na anumang bagay sa isang mortal.' Sabihin nating, 'Sino, pagkatapos ay nagpadala down ang Book na dinala ni Moses, isang liwanag at patnubay para sa mga tao? Inilagay mo ito sa sa parchments, na inilalantad ang mga ito at itinatago ang magkano, mo na ngayon ang nagturo kung ano ang hindimo o ang iyong ama alam bago! ' Sabihing, 'Ala.' Pagkatapos ay mag-iwan ang mga ito, pag-play sa kanilang pabulusok.

# 6.91 وما قدروا الله حق قدره إذ قالوا ما أنزل الله على بشر من شيء قل من أنزل الكتاب الذي جاء به موسى نورا وهدى للناس تجعلونه قراطيس تبدونها وتخفون كثيرا وعلمتم ما لم تعلموا أنتم ولا آباؤكمقل الله ثم ذرهم في خوضهم يلعبون

%

| @ Ala Kinukumpirma na ipinadala niya pababa ang Banal na Koran at na Kinukumpirma nito ang nakaraang, orihinal Books ibinigay sa iba pang mga propeta 6:92

6:92 At ito ay isang Mapalad Book (ang Banal na Koran) na Nagpadala kami pababa, na nagkukumpirma kung ano ang dumating bago ito, sa pagkakasunud-sunod na bigyan ng babala ang Ina ng Baryo (Mecca) at yaong (live na) sa paligid nito. Mga taong naniniwala sa Walang hanggang Buhay naniniwala sa loob nito at pangalagaan ang kanilang mga panalangin.

# 6.92 وهذا كتاب أنزلناه مبارك مصدق الذي بين يديه ولتنذر أم القرى ومن حولها والذين يؤمنون بالآخرة يؤمنون به وهم على صلاتهم يحافظون

%

| @ Kasinungalingan tungkol sa Ala 6: 93-94

6:93 Sino ang higit pang mga nakakapinsalang kaysa siya na invents isang kasinungalingan tungkol sa Ala, o nagsasabing, "Ito ay nagsiwalat sa akin," kapag walang ay nagsiwalat sa kanya? O kaya naman niya na nagsasabing, 'ay ba akong magpadala ng pababa ang tulad ng kung ano ang Ala ay nagpadala down na!' Gusto na maaari mong makita ang pinsalang doers kapag overwhelms ang mga ito sa kamatayan! Gamit ang mga kamay nakabuka,ang mga anghel (sasabihin), 'Yield up ang iyong kaluluwa. Ikaw ay dapat recompensed may nakakahiya kaparusahan na ito Araw, para mo na sinabi ng Ala kung ano ang hindi totoo at lumago mapagmataas laban sa Kanyang verses.

# 6.93 ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو قال أوحي إلي ولم يوح إليه شيء ومن قال سأنزل مثل ما أنزل الله ولو ترى إذ الظالمون في غمرات الموت والملآئكة باسطوا أيديهم أخرجوا أنفسكم اليوم تجزونعذاب الهون بما كنتم تقولون على الله غير الحق وكنتم عن آياته تستكبرون

6:94 Ngayon mo na ibalik sa Amin, mag-isa, pati na nilikha mo kami sa una, umaalis sa likod ng lahat na kami bestowed sa iyo. Hindi rin nakikita namin sa iyo ang iyong mga intercessors, mga kanino ka iginiit upang maging iyong iniuugnay. Ang relasyon na nakatali ka sira, at na kung saan ka iginiit Sumailalim naliligaw mula sa iyo. '

# 6.94 ولقد جئتمونا فرادى كما خلقناكم أول مرة وتركتم ما خولناكم وراء ظهوركم وما نرى معكم شفعاءكم الذين زعمتم أنهم فيكم شركاء لقد تقطع بينكم وضل عنكم ما كنتم تزعمون

%

| @ Ala ginagawang plain Kanyang verses 6: 95-97

6:95 Ito ay Ala na hating ang grain at ang petsa-bato. Siya pinagsasama-balik sa living mula sa patay, at ang mga patay mula sa pamumuhay. Kaya, na Ala; paano pagkatapos ay mo mali?

# 6.95 إن الله فالق الحب والنوى يخرج الحي من الميت ومخرج الميت من الحي ذلكم الله فأنى تؤفكون

6:96 Siya hating kalangitan sa madaling araw. Siya ay ordained sa gabi para sa natitirang at ang araw, at ang buwan para sa pagtutuos. Ang nasabing ay ang ordinansa ng makapangyarihan sa lahat, ang pag-alam.

# 6.96 فالق الإصباح وجعل الليل سكنا والشمس والقمر حسبانا ذلك تقدير العزيز العليم

6:97 Ito ay Siya na nilikha para sa iyo ang mga bituin, sa gayon maaari mong magabayan ng mga ito sa kadiliman ng lupa at ng dagat. Nakagawa kami plain aming verses sa isang bansa na kilala.

# 6.97 وهو الذي جعل لكم النجوم لتهتدوا بها في ظلمات البر والبحر قد فصلنا الآيات لقوم يعلمون

%

| @ Pagbubuntis at ang mga yugto 6:98

6:98 Ito ay Siya na nagmula sa iyo mula sa isang kaluluwa, pagkatapos ay may panunuluyan (lugar), at pagkatapos ay isang imbakan. Nakagawa kami plain ang verses sa isang bansa na naiintindihan.

# 6.98 وهو الذي أنشأكم من نفس واحدة فمستقر ومستودع قد فصلنا الآيات لقوم يفقهون

%

| @ Ang mga palatandaan ng Ala sa lupa 6:99

6:99 Siya ay nagpapadala down na tubig mula sa langit, at may ito dalhin namin nakalagay sa planta ng bawat bagay. Mula sa mga dalhin namin nakalagay berde mga dahon at composite grain, palm-tree may karga na may mga kumpol ng mga petsa ng abot-kaya, ubasan at olive grove at pomegranates magkamukha at hindi magkamukha. Masdan ang kanilang mga prutas kapag madala silaprutas at pahinugin. Tiyak, sa mga may mga karatula para sa isang bansa na naniniwala.

# 6.99 وهو الذي أنزل من السماء ماء فأخرجنا به نبات كل شيء فأخرجنا منه خضرا نخرج منه حبا متراكبا ومن النخل من طلعها قنوان دانية وجنات من أعناب والزيتون والرمان مشتبها وغير متشابه انظرواإلى ثمره إذا أثمر وينعه إن في ذلكم لآيات لقوم يؤمنون

%

| @ Ascribing mga anak na lalaki at babae sa Ala 6: 100-102

6: 100 Ngunit nila isinasaalang-alang ang espiritu bilang mga kasosyo ng Ala, kahit na nilikha niya ang mga ito, at nang hindi nalalaman idahilan sa Kanya mga anak na lalaki at babae. Exaltations sa Kanya! Siya ay sa itaas kung ano ang kanilang ilarawan.

# 6.100 وجعلوا لله شركاء الجن وخلقهم وخرقوا له بنين وبنات بغير علم سبحانه وتعالى عما يصفون

6: 101 Siya ang Tagapaglikha ng mga kalangitan at ang lupa. Paano maaaring magkaroon siya ng isang anak na lalaki kapag Siya ay walang kasamang babae? Nilikha niya ang lahat ng bagay at may kaalaman sa lahat ng bagay.

# 6.101 بديع السماوات والأرض أنى يكون له ولد ولم تكن له صاحبة وخلق كل شيء وهو بكل شيء عليم

%

| @ Pagsamba Ala, ang Tagapaglikha ng lahat ng bagay 6: 102

6: 102 Iyon ay Ala, ang iyong Panginoon. Walang diyos maliban Siya, ang Tagapaglikha ng lahat ng bagay. Samakatuwid, sumasamba sa Kanya. Siya ang Tagapangalaga ng lahat ng bagay.

# 6.102 ذلكم الله ربكم لا إله إلا هو خالق كل شيء فاعبدوه وهو على كل شيء وكيل

%

Nakikita sa amin $ Ala 6: 103

6: 103 Walang mata ang maaaring makakita sa Kanya, kahit na nakikita niya ang lahat ng mga mata. Siya ang banayad, ang Nalalaman.

# 6.103 لا تدركه الأبصار وهو يدرك الأبصار وهو اللطيف الخبير

%

| @ I-clear proofs 6: 104-106

6: 104 I-clear proofs na dumating sa iyo mula sa iyong Panginoon. Kahit sino ang makakakita ng malinaw na ito ay para sa kanyang sarili, at sino man ay bulag, labag sa kanyang sarili. Ako ay hindi isang tagapamahala para sa iyo.

# 6.104 قد جاءكم بصآئر من ربكم فمن أبصر فلنفسه ومن عمي فعليها وما أنا عليكم بحفيظ

6: 105 Dahil dito gumawa kami ng plain aming verses, nang sa gayon ay maaari nilang sabihin, 'mo na ang pinag-aralan,' sa pagkakasunud-sunod na linawin namin ito sa isang bansa na alam.

# 6.105 وكذلك نصرف الآيات وليقولوا درست ولنبينه لقوم يعلمون

6: 106 Samakatuwid, sundin kung ano ang ipinahayag sa iyo mula sa iyong Panginoon walang diyos maliban sa Kanya, at iwasan ang idolaters.

# 6.106 اتبع ما أوحي إليك من ربك لا إله إلا هو وأعرض عن المشركين

6: 107 Nagkaroon Ala willed, hindi nila na naiugnay. Hindi namin na iyong ginawa (Prophetang si Muhammad) ng isang tagapangasiwa para sa mga ito, o ikaw ay kanilang tagapag-alaga.

# 6.107 ولو شاء الله ما أشركوا وما جعلناك عليهم حفيظا وما أنت عليهم بوكيل

%

| @ Muslim ay hindi dapat gumamit ng krudo mga salita sa mga tao ng iba pang mga faiths 6: 108

6: 108 Huwag sabihin magaspang mga salita sa mga taong tumawag sa iba pang mga kaysa Ala, baka gumamit sila ng krudo mga salita tungkol sa Ala sa paghihiganti nang hindi nalalaman. Dahil dito nakagawa kami ng mga pagkilos ng bawat bansa ay tila kasiya-siya. Sa kanilang Panginoon ay dapat silang bumalik, at Siya ipaalam sa kanila na sila ay ginagawa.

# 6.108 ولا تسبوا الذين يدعون من دون الله فيسبوا الله عدوا بغير علم كذلك زينا لكل أمة عملهم ثم إلى ربهم مرجعهم فينبئهم بما كانوا يعملون

%

| @ Ang puso ng mga mata ng mga hindi naniniwala ay bulag sa mga palatandaan ng Ala 6: 109-111

6: 109 Sila ay taimtim na sumusumpa sa pamamagitan ng Ala na kung ang isang pag-sign ay ibinigay sa kanila ang mga ito ay naniniwala sa loob nito. Sabihing, 'Mga Palatandaan Ikaw lamang ang may Ala.' At kung paano maaari mong sabihin kung ito ay sila ay hindi naniniwala. '

# 6.109 وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن جاءتهم آية ليؤمنن بها قل إنما الآيات عند الله وما يشعركم أنها إذا جاءت لا يؤمنون

6: 110 ay i-namin ang layo ng kanilang puso at mga mata dahil sila ay tumangging naniniwala sa ito sa unang. Kami ay mag-iwan ang mga ito sa kanilang kawalang-hiyaan libot nang walang taros.

# 6.110 ونقلب أفئدتهم وأبصارهم كما لم يؤمنوا به أول مرة ونذرهم في طغيانهم يعمهون

6: 111 Kahit na ipinadala down na namin ang mga anghel sa kanila at ang mga patay ay nagsalita sa kanila, at binuo ang lahat ng bagay sa harap ng mga ito, hindi pa rin sila ay hindi naniniwala, maliban kung Ala willed ito. Ngunit karamihan sa kanila ay walang pinag-aralan.

# 6.111 ولو أننا نزلنا إليهم الملآئكة وكلمهم الموتى وحشرنا عليهم كل شيء قبلا ما كانوا ليؤمنوا إلا أن يشاء الله ولكن أكثرهم يجهلون

%

| @ Ang mga kaaway ng mga propeta 6: 112-113

6: 112 Bilang tulad namin ang nakatalaga para sa bawat Propeta ng kaaway; ang satans ng mga tao at espiritu, na nagpapakita ng barnisado na salita sa bawat isa, ang lahat ng bilang ng maling akala. Ngunit nagkaroon willed iyong Panginoon, hindi nila magawa ito. Samakatuwid iwan ang mga ito at kung ano ang kanilang kumatha,

# 6.112 وكذلك جعلنا لكل نبي عدوا شياطين الإنس والجن يوحي بعضهم إلى بعض زخرف القول غرورا ولو شاء ربك ما فعلوه فذرهم وما يفترون

6: 113 upang ang mga puso ng mga taong walang paniniwala sa Walang hanggang Buhay ay may hilig dito at, pagiging nalulugod, nanatili pa rin sa kanilang mga makasalanang paraan.

# 6.113 ولتصغى إليه أفئدة الذين لا يؤمنون بالآخرة وليرضوه وليقترفوا ما هم مقترفون

%

| @ Paghahanap ng mga hukom bukod sa Ala 6: 114-115

6: 114 Dapat ba akong (Prophetang si Muhammad) humingi ng isang hukom maliban sa Ala kapag ito ay Siya na ipinadala pababa sa mahusay mukhang mahal na tao Book para sa iyo? Alam Yaong kung kanino namin nabigyan ng Aklat na ito ay nagpadala down na ang katotohanan mula sa iyong Panginoon, kaya huwag maging kabilang sa mga doubters.

# 6.114 أفغير الله أبتغي حكما وهو الذي أنزل إليكم الكتاب مفصلا والذين آتيناهم الكتاب يعلمون أنه منزل من ربك بالحق فلا تكونن من الممترين

%

| @ Ang katotohanan at katarungan ng Ala 6: 115

6: 115 Perfected ang mga salita ng iyong Panginoon sa katotohanan at katarungan, wala mababago ang Kanyang Salita. Siya ang Pagdinig, ang alam.

# 6.115 وتمت كلمت ربك صدقا وعدلا لا مبدل لكلماته وهو السميع العليم

%

| @ Panghuhula 6: 116-117

6: 116 Kung sinunod ang karamihan sa mga nasa lupa, ang mga ito ay magdadala sa iyo sa landas mula sa Path ng Ala. Sundin lamang ang mga iyon haka-haka at ang mga ito ngunit conjecturing.

# 6.116 وإن تطع أكثر من في الأرض يضلوك عن سبيل الله إن يتبعون إلا الظن وإن هم إلا يخرصون

6: 117 pinakamahusay na nakakaalam ng iyong Panginoon na ligaw na hayop mula sa Kanyang Path at ang mga ginabayang.

# 6.117 إن ربك هو أعلم من يضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين

%

| @ Pinapahintulutang pagkain 6: 118-119

6: 118 pagkatapos Kumain ng na kung saan ang Pangalan ng Ala ay binanggit (kapag slaughtered), kung tunay kang naniniwala sa Kanyang verses.

# 6.118 فكلوا مما ذكر اسم الله عليه إن كنتم بآياته مؤمنين

6: 119 At bakit dapat mong hindi kumain ng na kung saan ang Pangalan ng Ala ay binibigkas kapag ginawa niya na plain sa iyo kung ano ang ipinagbabawal, maliban kapag ikaw ay nilimitahan? Maraming mga yaong iligaw sa pamamagitan ng kawalan ng kaalaman sa account ng kanilang fancies, ngunit ang iyong Panginoon pinakamahusay na nakakaalam ng transgressors.

# 6.119 وما لكم ألا تأكلوا مما ذكر اسم الله عليه وقد فصل لكم ما حرم عليكم إلا ما اضطررتم إليه وإن كثيرا ليضلون بأهوائهم بغير علم إن ربك هو أعلم بالمعتدين

%

| @ Iwas ng kasalanan 6: 120

6: 120 pabayaan ang nagsiwalat at nakatagong kasalanan. Mga taong kumikita ng kasalanan ay dapat recompensed para sa kung ano sila ay ginawa.

# 6.120 وذروا ظاهر الإثم وباطنه إن الذين يكسبون الإثم سيجزون بما كانوا يقترفون

%

| @ Ipinagbabawal ng pagkain (kabilang ang mga western supermarket karne) 6: 121

6: 121 Huwag kumain mula na kung saan ang Pangalan ng Ala ay hindi pa nabanggit, ito ay isang kasalanan. Ang satans ay magbubunyag sa kanilang mga ginabayang mo sa buhay na magpakilala sa iyo. Kung sinusunod mo ang mga ito, dapat mo talagang maging idolaters.

# 6.121 ولا تأكلوا مما لم يذكر اسم الله عليه وإنه لفسق وإن الشياطين ليوحون إلى أوليآئهم ليجادلوكم وإن أطعتموهم إنكم لمشركون

%

| @ Ang maling akala ng mga hindi naniniwala 6: 122

6: 122 ba siya na ay patay na kanino pa revived namin at bibigyan ng liwanag na kung saan siya ay nagtuturo sa mga tao na kumpara sa kanya na blunders tungkol sa kadiliman mula sa kung saan hindi siya ay lumabas? Dahil dito kung ano ang mga hindi naniniwala nagawa na lumabas pinalamutian sa kanila.

# 6.122 أو من كان ميتا فأحييناه وجعلنا له نورا يمشي به في الناس كمن مثله في الظلمات ليس بخارج منها كذلك زين للكافرين ما كانوا يعملون

%

| @ Arch-transgressors 6: 123-124

6: 123 At bilang tulad namin na inilagay sa bawat nayon nito arko-transgressors sa scheme doon. Subalit sila scheme lamang laban sa kanilang sarili, kahit na sila ay hindi pakiramdam ito.

# 6.123 وكذلك جعلنا في كل قرية أكابر مجرميها ليمكروا فيها وما يمكرون إلا بأنفسهم وما يشعرون

%

$ Ang mga hindi naniniwala tanggihan ang mga palatandaan na ibinigay sa Prophetang si Muhammad 6: 124

6: 124 Kapag dumating ang isang pag-sign sa kanila nila sinabi, 'Hindi namin naniniwala sa ito maliban kung ibinigay namin ay na kung saan ang Mensahero ng Ala nabigyan.' Ngunit pinakamahusay na nakakaalam ng Ala kung saan upang ilagay ang kanyang mensahe. Panghihiya sa Ala ay dapat mangyari ang mga makasalanan pati na rin ang kahila-hilakbot na kaparusahan para sa kung ano ang kanilang gagawin.

# 6.124 وإذا جاءتهم آية قالوا لن نؤمن حتى نؤتى مثل ما أوتي رسل الله الله أعلم حيث يجعل رسالته سيصيب الذين أجرموا صغار عند الله وعذاب شديد بما كانوا يمكرون

%

| @ Yaong kanino Ala Gabay 6: 125-127

6: 125 Whomsoever Ala nais upang gabayan, nagpalaki niya ang kanyang dibdib sa Islam (pagsusumite). Whomsoever nais niyang ilisya, ginagawa niya makitid ang kanyang dibdib, masikip, na waring siya ay akyatin sa langit. Dahil dito Ala lays ang humampas sa mga hindi naniniwala.

# 6.125 فمن يرد الله أن يهديه يشرح صدره للإسلام ومن يرد أن يضله يجعل صدره ضيقا حرجا كأنما يصعد في السماء كذلك يجعل الله الرجس على الذين لا يؤمنون

6: 126 Ito ang Path ng iyong Panginoon, isang Straight Path. Nakagawa kami plain aming verses sa isang bansa na matandaan.

# 6.126 وهذا صراط ربك مستقيما قد فصلنا الآيات لقوم يذكرون

6: 127 kanila ay ang tahanan ng kapayapaan sa kanilang Panginoon. Siya ang kanilang Tagapangalaga para sa kung ano ang kanilang ginawa.

# 6.127 لهم دار السلام عند ربهم وهو وليهم بما كانوا يعملون

%

| @ Ang Araw ng Judgement 6: 128-132

6: 128 Sa Araw kapag Siya (Ala) assembles ang lahat ng ito nang magkasama, 'O kumpanya ng espiritu, na-seduced sangkatauhan sa mahusay na mga numero.' At ang kanilang mga ginabayang mga kabilang sa mga tao ay sabihin, 'Panginoon, na Tatangkilikin namin ang bawat isa. Ngunit ngayon naabot na namin ang term na kung saan mo na itinalaga para sa atin. ' Siya sabihin, 'Ang Fireay dapat iyong panuluyan, at magkakaroon ka mananatili magpakailanman maliban sa Ala testamento. ' Ang iyong Panginoon ay Wise, alam.

# 6.128 ويوم يحشرهم جميعا يا معشر الجن قد استكثرتم من الإنس وقال أوليآؤهم من الإنس ربنا استمتع بعضنا ببعض وبلغنا أجلنا الذي أجلت لنا قال النار مثواكم خالدين فيها إلا ما شاء الله إن ربكحكيم عليم

6: 129 Kaya gumawa kami ng mga pinsala doers gabay ng bawat isa para sa kung ano ang natamo nila.

# 6.129 وكذلك نولي بعض الظالمين بعضا بما كانوا يكسبون

%

| @ Ang pagtatanong ng mga hindi naniniwala bansa ng espiritu at tao sa Araw ng Judgement at ang kanilang witnessing laban sa kanilang sarili 6: 130

6: 130 'espiritu at ng tao, ay mayroong hindi nanggaling sa iyo Mensahero ng iyong sariling na narrated sa iyo Aking verses at binigyan ng babala sa iyo ng Nakakaranas ng mga ito Araw?' Sila ay tumugon, 'madala namin testigo laban sa ating mga sarili.' Sa katunayan, ang buhay sa mundong ito beguiled mga ito. Sila ay magkakaroon ng testigo laban sa kanilang sarili na sila aymga hindi naniniwala.

# 6.130 يا معشر الجن والإنس ألم يأتكم رسل منكم يقصون عليكم آياتي وينذرونكم لقاء يومكم هذا قالوا شهدنا على أنفسنا وغرتهم الحياة الدنيا وشهدوا على أنفسهم أنهم كانوا كافرين

6: 131 Iyon ay dahil ang iyong Panginoon ay hindi sirain ang nayon unjustly, habang ang kanilang mga naninirahan ay hindi nag-iintindi.

# 6.131 ذلك أن لم يكن ربك مهلك القرى بظلم وأهلها غافلون

6: 132 Ang lahat ay may kanilang mga degree ayon sa kanilang mga gawa. Ang iyong Panginoon ay hindi pabaya ng kanilang mga pagkilos.

# 6.132 ولكل درجات مما عملوا وما ربك بغافل عما يعملون

%

| @ Ang awa at kapangyarihan ng Ala 6: 133-135

6: 133 Ang iyong Panginoon ay Rich at ang May-ari ng Mercy. Maaari niyang sirain sa iyo kung ang at palitan siya mo kung kanino niya pleases, tulad ng itinaas mo siya mula sa supling ng iba pang mga bansa.

# 6.133 وربك الغني ذو الرحمة إن يشأ يذهبكم ويستخلف من بعدكم ما يشاء كمآ أنشأكم من ذرية قوم آخرين

6: 134 iyon kung saan ikaw ay ipinangako ay sigurado na darating. Hindi ka dapat humadlang sa Akin.

# 6.134 إن ما توعدون لآت وما أنتم بمعجزين

%

| @ Work para sa Walang hanggang Buhay 6: 135

6: 135 sabihin nating, 'Trabaho ayon sa iyong mga istasyon ng aking mga tao, para sa katunayan ako ay nagtatrabaho.' Dapat mong malaman kung kanino ang magiging mahusay na dulo ng tirahan. Ang pinsala doers ay hindi matagumpay.

# 6.135 قل يا قوم اعملوا على مكانتكم إني عامل فسوف تعلمون من تكون له عاقبة الدار إنه لا يفلح الظالمون

%

| @ Lahat o wala para sa Ala 6: 136

6: 136 Sila ay magtabi para sa Ala ng bahagi ng kung ano Siya ay lumikha ng pagdudukal at baka sinasabi, 'ito ay para sa Ala upang i-claim ang mga ito at na ito para sa aming mga iniuugnay (mga diyos).' Ang bahagi ng kanilang iniuugnay ay hindi aabot sa Ala, ngunit ang mga bahagi ng Ala umabot sa kanilang iniuugnay. Paano masamang hatulan sila!

# 6.136 وجعلوا لله مما ذرأ من الحرث والأنعام نصيبا فقالوا هذا لله بزعمهم وهذا لشركآئنا فما كان لشركآئهم فلا يصل إلى الله وما كان لله فهو يصل إلى شركآئهم ساء ما يحكمون

%

| @ Pagkalito ng mga hindi naniniwala 6: 137

6: 137 Dahil dito kanilang iniuugnay ginawa ito kaakit-akit sa mga idolaters upang patayin ang kanilang mga anak nang sa gayon ay sanhi ng kapahamakan nila ang mga ito at lituhin ang mga ito tungkol sa kanilang relihiyon. Ngunit si Ala willed, hindi nila magawa ito. Samakatuwid, mag-iwan ang mga ito sa kanilang mga maling imbensyon.

# 6.137 وكذلك زين لكثير من المشركين قتل أولادهم شركآؤهم ليردوهم وليلبسوا عليهم دينهم ولو شاء الله ما فعلوه فذرهم وما يفترون

%

| @ Paghihirap na ipinapataw sa mga Hudyo dahil nagsinungaling sila tungkol sa mga probisyon ng Ala 6: 138-140

6: 138 Sabi nila, 'mga baka, at ang mga pananim ay ipinagbabawal. Wala makakain ng mga ito maliban sa mga kanino pinapahintulutan namin 'upang i-claim ang mga ito,' at baka na bina-back ay ipinagbabawal, at iba pa sa kung aling mga hindi nila bigkasin ang Pangalan ng Ala. ' Dahil dito fabricating ay namamalagi laban sa Kanya. Siya gantimpalaan ang mga ito para sa kanilangimbento ng mga kasinungalingan.

# 6.138 وقالوا هذه أنعام وحرث حجر لا يطعمها إلا من نشاء بزعمهم وأنعام حرمت ظهورها وأنعام لا يذكرون اسم الله عليها افتراء عليه سيجزيهم بما كانوا يفترون

6: 139 Sila rin sabihin, 'Ano ang sa bellies (wombs) ng mga baka ay nakareserba para sa aming mga lalaki ngunit hindi para sa aming mga asawa.' Ngunit kung ito ay patay nang ilabas, ang lahat ng mga ito makibahagi sa mga ito. Siya gantimpalaan ang mga ito para sa kanilang naglalarawan. Siya ang Wise, alam.

# 6.139 وقالوا ما في بطون هذه الأنعام خالصة لذكورنا ومحرم على أزواجنا وإن يكن ميتة فهم فيه شركاء سيجزيهم وصفهم إنه حكيم عليم

6: 140 Nawalang ay yaong, nang walang kaalaman, na maloko slain kanilang sariling mga anak at ginawang labag sa batas na kung saan Ala ay ibinigay sa kanila, fabricating kasinungalingan tungkol sa Ala. Sila ay nawala sa landas at hindi guided.

# 6.140 قد خسر الذين قتلوا أولادهم سفها بغير علم وحرموا ما رزقهم الله افتراء على الله قد ضلوا وما كانوا مهتدين

%

| @ Ang awa ng Ala. Huwag maging mapag-aksaya 6: 141

6: 141 Siya pinagsasama-balik hardin, trellised at untrellised, palm-puno at pananim, iba't ibang upang kumain, at ang mga olive at pomegranates magkamukha at hindi magkamukha. Kapag bear ito prutas kumain ng ito at bayaran kung ano ang dapat bayaran (ang zakat) ng ito sa mga araw na pag-aani. Ngunit huwag maging bulagsak; Hindi siya ay pag-ibig ang mapag-aksaya.

# 6.141 وهو الذي أنشأ جنات معروشات وغير معروشات والنخل والزرع مختلفا أكله والزيتون والرمان متشابها وغير متشابه كلوا من ثمره إذا أثمر وآتوا حقه يوم حصاده ولا تسرفوا إنه لا يحب المسرفين

%

| @ Malaman demonyo, ang iyong mga bukas na kaaway 6: 142

6: 142 At ng mga baka, ang ilan ay para sa pagsasakatuparan ng burdens, at iba pa para sa pagpatay. Kumain ng na kung saan Ala ay nagbigay sa iyo ng at huwag sundin ang mga yapak ni Satanas; siya ang iyong mga bukas na kaaway.

# 6.142 ومن الأنعام حمولة وفرشا كلوا مما رزقكم الله ولا تتبعوا خطوات الشيطان إنه لكم عدو مبين

%

| @ Ang mga self-imposed na pandiyeta paghihigpit ng mga Hudyo 6: 143-146

6: 143 (Siya ay nagbigay sa iyo) walong mag-asawa, isang pares ng mga tupa at ng isang pares ng kambing. Sabihin nating, 'Ng mga ito, Pinagbawalan niya sa iyo ang mga lalaki, ang mga babae, o kung ano ang wombs sa dalawang babae na ito? Sabihin mo sa akin na may kaalaman, kung ikaw ay matapat. '

# 6.143 ثمانية أزواج من الضأن اثنين ومن المعز اثنين قل آلذكرين حرم أم الأنثيين أما اشتملت عليه أرحام الأنثيين نبؤوني بعلم إن كنتم صادقين

6: 144 Pagkatapos ng isang pares ng camels at isang pares ng mga baka. Sabihin nating, 'Ng mga ito, Pinagbawalan niya sa iyo ang mga lalaki, ang mga babae, o kung ano ang wombs sa dalawang babae na ito? Nagawa mo saksi kapag siningil ka Ala na may ito? Sino ang higit pang mga nakakapinsalang kaysa siya na, nang walang kaalaman, invents isang kasinungalingan tungkol sa Ala upang iligaw ang mga tao?Ala ay hindi gabayan ang pinsalang doers. '

# 6.144 ومن الإبل اثنين ومن البقر اثنين قل آلذكرين حرم أم الأنثيين أما اشتملت عليه أرحام الأنثيين أم كنتم شهداء إذ وصاكم الله بهذا فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا ليضل الناس بغير علمإن الله لا يهدي القوم الظالمين

6: 145 sabihin nating, 'ko makita wala sa kung ano ay nagsiwalat sa akin na forbids anumang isa upang kumain ng anumang pagkain maliban sa patay, pagtakbo ng dugo, at ang laman ng baboy para sa mga ito ay marumi at na kung saan ay hallowed sa pagpatay nito sa iba pang mga kaysa sa Ala. Ngunit kung sinuman ay nilimitahan upang kumain ng alinman sa mga ito, hindinagbabalak na magkasala o lumabag sa isang batas, pagkatapos ay ang iyong Panginoon ay mapagpatawad, ang Karamihan maawain. '

# 6.145 قل لا أجد في ما أوحي إلي محرما على طاعم يطعمه إلا أن يكون ميتة أو دما مسفوحا أو لحم خنزير فإنه رجس أو فسقا أهل لغير الله به فمن اضطر غير باغ ولا عاد فإن ربك غفور رحيم

6: 146 forbade namin ang mga Hudyo sa lahat ng may sama-sama hoofs at ang taba ng mga tupa at mga baka, maliban kung ano ang nasa kanilang mga bina-back at lamang-loob, at kung ano ang halo-halong sa kanilang mga buto. Dahil dito recompensed namin ang mga ito para sa kanilang mga transgressions. Sa katunayan, Kami ay matapat.

# 6.146 وعلى الذين هادوا حرمنا كل ذي ظفر ومن البقر والغنم حرمنا عليهم شحومهما إلا ما حملت ظهورهما أو الحوايا أو ما اختلط بعظم ذلك جزيناهم ببغيهم وإنا لصادقون

%

| @ Ang awa ng Ala 6: 147

6: 147 Kung magbigay ng maling akala ka nila, sabihin nating, 'ang iyong Panginoon ay ang May-ari ng lahat ng sumasakop Mercy, ngunit ang Kanyang maaaring hindi maaaring hindi mabigay mula sa bansa, ang evildoers.'

# 6.147 فإن كذبوك فقل ربكم ذو رحمة واسعة ولا يرد بأسه عن القوم المجرمين

%

| @ Ang kahihinatnan ng haka-haka 6: 148-150

6: 148 Ang idolaters sasabihin, 'Nagkaroon Ala willed, ay hindi namin o ang aming ama na naiugnay (idolo), o sana Ipinagbabawal namin ang anumang bagay.' Gaya ng nabanggit, ang mga taong wala na sa harap nila belied hanggang tasted nila ang aming baka. Sabihin nating, 'Mayroon kang anumang kaalaman maaari kang manganak sa amin? Sundin mong walang anuman kundimanghula at ikaw ay nagsasalita lamang ng haka-haka. '

# 6.148 سيقول الذين أشركوا لو شاء الله ما أشركنا ولا آباؤنا ولا حرمنا من شيء كذلك كذب الذين من قبلهم حتى ذاقوا بأسنا قل هل عندكم من علم فتخرجوه لنا إن تتبعون إلا الظن وإن أنتم إلا تخرصون

6: 149 sabihin nating, 'Ala nag-iisa ay may tiyak na hatol ang patunay. Nagkaroon willed Siya, sana ay may gabay na niya ang lahat ng. '

# 6.149 قل فلله الحجة البالغة فلو شاء لهداكم أجمعين

6: 150 sabihin nating, 'Dalhin ang mga saksi sa iyo kung sino ang maaaring patunayan na Ala Ipinagbabawal na ito.' Kung tumestigo sila dito, hindi tumestigo sa kanila, o sundin ang mga kagustuhan ng mga taong magbigay ng maling akala ng aming verses, at hindi maniwala sa Walang hanggang Buhay at idahilan ay katumbas sa kanilang Panginoon.

# 6.150 قل هلم شهداءكم الذين يشهدون أن الله حرم هذا فإن شهدوا فلا تشهد معهم ولا تتبع أهواء الذين كذبوا بآياتنا والذين لا يؤمنون بالآخرة وهم بربهم يعدلون

%

| @ Ang pagkakasunud-sunod ng Ala 6: 151-152

6: 151 sabihin nating, 'Halika, ako makasagot sa iyo kung ano ang forbids mo ang iyong Panginoon; na dapat mong iugnay ang anumang bagay sa Kanya (ngunit mga order niya) na dapat kang maging mahusay sa iyong mga magulang, hindi mo dapat patayin ang inyong mga anak dahil sa kahirapan, magbigay namin para sa iyo at para sa kanila, hindi mo dapat gumawa ng napakarumi gawa kunglantaran o sa lihim, at hindi mo dapat patayin ang kaluluwa na Ala ay ipinagbabawal maliban sa pamamagitan ng karapatan. Sa ganitong Ala Sisingilin ka, upang maunawaan mo.

# 6.151 قل تعالوا أتل ما حرم ربكم عليكم ألا تشركوا به شيئا وبالوالدين إحسانا ولا تقتلوا أولادكم من إملاق نحن نرزقكم وإياهم ولا تقربوا الفواحش ما ظهر منها وما بطن ولا تقتلوا النفس التيحرم الله إلا بالحق ذلكم وصاكم به لعلكم تعقلون

%

$ Suriin ang listahan para sa mga Muslim at mga taong gusto mong tingnan Muslim; katarungan at patas na kalakalan 6: 152

6: 152 Huwag pindutin ang yaman ng mga ulila, maliban sa fairer paraan hanggang umabot siya kapanahunan. Magbigay ng timbang lamang at buong panukala, hindi namin singilin ang isang kaluluwa na may higit sa maaari itong pasanin. Kapag nagsasalita ka, magiging lamang, kahit na ito ay nakakaapekto sa iyong sariling kinsmen. Matupad ang tipan ng Ala. Sa ganitong Sisingilin siyaiyo, at sa pagkakasunod-sunod na iyong naaalala.

# 6.152 ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي هي أحسن حتى يبلغ أشده وأوفوا الكيل والميزان بالقسط لا نكلف نفسا إلا وسعها وإذا قلتم فاعدلوا ولو كان ذا قربى وبعهد الله أوفوا ذلكم وصاكم به لعلكمتذكرون

%

| @ Sundin ang Straight Path 6: 153

6: 153 ito Path ng Mine ay tuwid. Sundin ito at hindi sundin ang iba pang mga path, para sa sila ay maghiwa-hiwalay mo ang layo mula sa Kanyang Path. Sa ganitong Ala Sisingilin ka, sa pagkakasunud-sunod na iyong maging maingat. '

# 6.153 وأن هذا صراطي مستقيما فاتبعوه ولا تتبعوا السبل فتفرق بكم عن سبيله ذلكم وصاكم به لعلكم تتقون

%

| @ Moses ay ibinibigay ang Torah 6: 154

6: 154 Pagkatapos kay Moises ibinigay namin ang Book, kumpleto para sa kanya kung sino ang mabuti, at (upang gumawa) plain lahat ng bagay, at patnubay, at awa, nang sa gayon ay maaari silang naniniwala sa sukdulang pagpupulong sa kanilang Panginoon.

# 6.154 ثم آتينا موسى الكتاب تماما على الذي أحسن وتفصيلا لكل شيء وهدى ورحمة لعلهم بلقاء ربهم يؤمنون

%

| @ Koran ay awa para sa lahat ng sangkatauhan 6: 155-159

6: 155 At Nagpadala kami down na ito mapalad Book (ang Banal na Koran). Sundin ito at maging maingat sa pagkakasunud-sunod na iyong natanggap awa,

# 6.155 وهذا كتاب أنزلناه مبارك فاتبعوه واتقوا لعلكم ترحمون

6: 156 baka dapat mong sabihin, 'Ang Book ay ipinadala down na lamang sa dalawang partido bago sa amin; kami ay hindi nag-iintindi sa kanilang pag-aaral. '

# 6.156 أن تقولوا إنما أنزل الكتاب على طآئفتين من قبلنا وإن كنا عن دراستهم لغافلين

6: 157 O (sabihin mo), 'nagkaroon ng Book naipadala pababa sa amin, namin sana mas mahusay kaysa sa gabay na ito.' Sa katunayan ng isang malinaw na pag-sign dumating ngayon ay sa iyo mula sa iyong Panginoon; isang gabay at awa. At kung sino ang mas mapanganib na mga kaysa siya na belies ang verses ng Ala at lumiliko ang layo mula sa kanila! Dapat namin gantimpalaan ang mga taonglumihis mula sa aming mga verses na may masamang kaparusahan para sa kanilang pag-layo.

# 6.157 أو تقولوا لو أنا أنزل علينا الكتاب لكنا أهدى منهم فقد جاءكم بينة من ربكم وهدى ورحمة فمن أظلم ممن كذب بآيات الله وصدف عنها سنجزي الذين يصدفون عن آياتنا سوء العذاب بما كانوا يصدفون

6: 158 Sigurado sila paghihintay para sa mga anghel o sa iyong Panginoon na dumating sa kanila, o para sa ilan sa mga palatandaan ng iyong Panginoon? Sa Araw kapag dumating ang ilan sa mga palatandaan ng iyong Panginoon, walang kaluluwa ay nakinabang sa pamamagitan ng paniniwala nito ay hindi ito naniwala bago o kinita magandang sa loob nito. Sabihing, 'Maghintay, kami ay naghihintay.'

# 6.158 هل ينظرون إلا أن تأتيهم الملآئكة أو يأتي ربك أو يأتي بعض آيات ربك يوم يأتي بعض آيات ربك لا ينفع نفسا إيمانها لم تكن آمنت من قبل أو كسبت في إيمانها خيرا قل انتظروا إنا منتظرون

6: 159 Mayroon kang walang kinalaman sa mga taong nakagawa mga dibisyon sa kanilang relihiyon at maging sects. Ang kanilang pamumuhay ay may Ala at Siya ipaalam sa kanila kung ano ang ginawa nila.

# 6.159 إن الذين فرقوا دينهم وكانوا شيعا لست منهم في شيء إنما أمرهم إلى الله ثم ينبئهم بما كانوا يفعلون

%

| @ Ang gantimpala ng isang mabuting gawa 6: 160

6: 160 Siya na nagdudulot ng mahusay na gawa ay dapat magkaroon ng sampung ulit na tulad nito, ngunit siya na nagdadala ng kasalanan ay dapat recompensed lamang para sa mga tulad nito. Wala ay wronged.

# 6.160 من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها ومن جاء بالسيئة فلا يجزى إلا مثلها وهم لا يظلمون

%

| @ Ang pananampalataya ni Abraham 6: 161

6: 161 sabihin nating, 'Aking Panginoon ay may gabay ako sa isang Straight Path, isang tuwid relihiyon, ang pananampalataya ni Abraham, siya ay tuwid, hindi mula sa idolaters.'

# 6.161 قل إنني هداني ربي إلى صراط مستقيم دينا قيما ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين

%

| @ Aking buhay at kamatayan, ang lahat ay para sa Ala 6: 162-163

6: 162 sabihin nating, 'Aking panalangin at ang aking pagsamba (halimbawa, paglalakbay sa banal na lugar at sakripisyo), ang aking buhay at ang aking kamatayan, ang lahat para sa Ala, ang Panginoon ng Mundo.

# 6.162 قل إن صلاتي ونسكي ومحياي ومماتي لله رب العالمين

6: 163 Siya ay walang mga kasosyo, na may na ako ay iniutos, at ako ang una sa mga nagsusumite (Muslim) '.

# 6.163 لا شريك له وبذلك أمرت وأنا أول المسلمين

%

| @ Walang mga kaluluwa ay dapat pasanin ang pasanin ng isa pang 6: 164

6: 164 sabihin nating, 'Dapat ba akong humingi ng lord maliban sa Ala, na ang Panginoon ng lahat ng bagay? Ang bawat kaluluwa kumikita lamang sa kanyang account walang kaluluwa ay magkakaroon ng isa pang kung pasanin. Pagkatapos ay sa iyong Panginoon ay sa iyo ibabalik, at Siya ipaalam sa iyo ang tungkol na kung saan mo differed. '

# 6.164 قل أغير الله أبغي ربا وهو رب كل شيء ولا تكسب كل نفس إلا عليها ولا تزر وازرة وزر أخرى ثم إلى ربكم مرجعكم فينبئكم بما كنتم فيه تختلفون

%

| @ Kami ay sinubukan ng bendisyon natanggap namin 6: 165

6: 165 Ito ay Siya (Ala) na gumawa ka ng caliphs sa lupa at itataas ang ilan sa iyo sa ranggo sa itaas iba pa, kaya na maaaring subukan siya sa kung ano siya ay nagbigay sa iyo. Swift ay ang iyong Panginoon sa ganti; pa Siya ay mapagpatawad, maawain.

# 6.165 وهو الذي جعلكم خلائف الأرض ورفع بعضكم فوق بعض درجات ليبلوكم في ما آتاكم إن ربك سريع العقاب وإنه لغفور رحيم

%

|AL A'RAAF 7 Ang Ramparts - Al 'A'raf

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

7: 1 AlifLaamMeemSaad.

# 7.1 المص

%

| @ Pagsamba Ala nag-iisa 7: 2-4

7: 2 Ang Book ay naipadala na pababa sa iyo; kaya hayaan ang iyong dibdib ay walang pagsisikip dahil dito, upang bigyan ng babala sa gayong paraan at bilang isang paalala na ang mga mananampalataya.

# 7.2 كتاب أنزل إليك فلا يكن في صدرك حرج منه لتنذر به وذكرى للمؤمنين

7: 3 Sundin na kung saan ay ipinadala pababa sa iyo mula sa iyong Panginoon at huwag sundin ang tagapag-alaga maliban sa Kanya; maliit mo matandaan.

# 7.3 اتبعوا ما أنزل إليكم من ربكم ولا تتبعوا من دونه أولياء قليلا ما تذكرون

%

| @ Ang pagsasakatuparan ng pinsala doers 7: 4-5

7: 4 Gaano karaming isang nayon na inilatag namin sa pagkawasak! Sa gabi ng aming baka nahulog doon, o sa tanghali kapag sila ay nag-aantok.

# 7.4 وكم من قرية أهلكناها فجاءها بأسنا بياتا أو هم قآئلون

7: 5 At kapag ang aming baka nahulog sa kanila sinabi lang nila, 'nga kami naging pinsala doers.'

# 7.5 فما كان دعواهم إذ جاءهم بأسنا إلا أن قالوا إنا كنا ظالمين

%

| @ Ang Araw ng Judgement 7: 6-9

7: 6 Kami ay tanong mga kanino ang aming mga mensahe ay ipinadala, pati na dapat namin tanungin ang Mensahero.

# 7.6 فلنسألن الذين أرسل إليهم ولنسألن المرسلين

7: 7 Sa kaalaman ay namin magkuwento sa kanila, para sa Kami ay hindi kailanman absent.

# 7.7 فلنقصن عليهم بعلم وما كنا غآئبين

7: 8 Sa na Araw, ang tumitimbang ng totoo. Siya na ang kaliskis ay mabigat mga mga prosperers,

# 7.8 والوزن يومئذ الحق فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون

7: 9 ngunit siya na ang mga antas ay light mga nawalan ng kanilang kaluluwa dahil sila ay mapanganib na patungo sa aming verses.

# 7.9 ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم بما كانوا بآياتنا يظلمون

%

| @ Maging nagpapasalamat 07:10

7:10 itinatag namin sa iyo sa lupa at gumawa para sa iyo ng kabuhayan ngunit kakaunti ito na nagbibigay sa iyo salamat.

# 7.10 ولقد مكناكم في الأرض وجعلنا لكم فيها معايش قليلا ما تشكرون

%

| @ Ang kasalanan ng demonyo at ang kanyang galit patungo sa sangkatauhan; kuwento ni Adan at Eba 7: 11-27

7:11 Nilikha namin sa iyo pagkatapos ay hugis kami sa iyo, pagkatapos ay sinabi namin na ang mga anghel, 'magpatirapa inyong sarili bago Adan.' Ang lahat ng mga prostrated kanilang sarili maliban iblis (demonyo, ang ama ng mga espiritu) siya ay hindi kabilang sa mga prostrated.

# 7.11 ولقد خلقناكم ثم صورناكم ثم قلنا للملآئكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس لم يكن من الساجدين

07:12 Siya (Ala) nagtanong, 'Ano ang pumigil sa iyo na magpatirapa, kapag iniutos ko sa iyo?' 'Ako ay mas mahusay kaysa sa niya,' siya (iblis) ay tumugon. 'Nilikha mo sa akin ng apoy at nilikha mo sa kanya (Adan) ng clay.'

# 7.12 قال ما منعك ألا تسجد إذ أمرتك قال أنا خير منه خلقتني من نار وخلقته من طين

07:13 Siya (Ala) sinabi, 'bumaba mula dito! Ito ay walang lugar para sa iyo upang ipagmalaki. Lumayas, ikaw ay nasa pinapahiya. '

# 7.13 قال فاهبط منها فما يكون لك أن تتكبر فيها فاخرج إنك من الصاغرين

7:14 niya (iblis) Tumugon, 'pamamahinga sa akin hanggang sa Araw ng muling pagkabuhay.'

# 7.14 قال فأنظرني إلى يوم يبعثون

07:15 sinabi niya (Ala), 'ikaw ay kabilang sa mga respited,'

# 7.15 قال إنك من المنظرين

7:16 siya ang sumagot, 'Dahil mo na sanhi sa akin upang pumunta sa landas, ako ay humarang sa kanila habang naglalakad sila sa iyong Straight Path,

# 7.16 قال فبما أغويتني لأقعدن لهم صراطك المستقيم

07:17 at dumating sa oras ang mga ito mula sa harap at mula sa hulihan, mula sa kanilang kanan at mula sa kanilang kaliwa. Pagkatapos, dapat mong makita ang karamihan sa mga ito hindi kanais-nais. '

# 7.17 ثم لآتينهم من بين أيديهم ومن خلفهم وعن أيمانهم وعن شمآئلهم ولا تجد أكثرهم شاكرين

7:18 'lumayas! 'Sinabi niya (Ala),' kinamuhian at tahanan at kaibigan. (Tulad ng para sa) mga ito na sundin mo, dapat ko bang punan Gehenna (Impiyerno) kasama ang lahat ng iyo. '

# 7.18 قال اخرج منها مذؤوما مدحورا لمن تبعك منهم لأملأن جهنم منكم أجمعين

%

| @ Adan at Eba sa Paradise 7: 19-23

7:19 'O Adan tumira sa iyong asawa sa Paradise, at kumain mula sa anumang ninyo; ngunit hindi lumapit sa puno ito o dapat na parehong maging pinsala doers. '

# 7.19 ويا آدم اسكن أنت وزوجك الجنة فكلا من حيث شئتما ولا تقربا هذه الشجرة فتكونا من الظالمين

7:20 Ngunit demonyo whispered sa kanila, sa gayon na maaaring siya magbunyag sa kanila ang kanilang mga kahiya-hiyang mga bahagi na kung saan ay nakatago mula sa kanila, sinabi niya, 'Ang iyong Panginoon ay ipinagbabawal ka mula sa puno ito baka pareho kayong maging mga anghel o maging kabilang sa mga walang kamatayan.'

# 7.20 فوسوس لهما الشيطان ليبدي لهما ما ووري عنهما من سوءاتهما وقال ما نهاكما ربكما عن هذه الشجرة إلا أن تكونا ملكين أو تكونا من الخالدين

7:21 siya (demonyo) swore sa parehong, 'Sa katunayan, ako sa iyo sa mga tagapayo.'

# 7.21 وقاسمهما إني لكما لمن الناصحين

7:22 Kaya siya (demonyo) ginulangan dalawa sa pamamagitan ng panlilinlang. At kapag sila ay tasted tree, ang kanilang mga kahiya-hiyang mga bahagi ay naging maliwanag sa kanila, at sila ang parehong sakop ang kanilang mga sarili gamit ang mga dahon ng Paradise. Tinatawag (Pagkatapos) ang kanilang Panginoon sa kanila, na sinasabi, 'ba Hindi ko pagbawalan ka sa lumapit sa puno na, at hindi ako balaanna demonyo ay ang iyong mga malinaw na kaaway? '

# 7.22 فدلاهما بغرور فلما ذاقا الشجرة بدت لهما سوءاتهما وطفقا يخصفان عليهما من ورق الجنة وناداهما ربهما ألم أنهكما عن تلكما الشجرة وأقل لكما إن الشيطآن لكما عدو مبين

%

Tanungin @ Adan at Eba Ala para sa awa at kapatawaran |; kanilang paglusong sa lupa 7: 23-26

07:23 Ang parehong Tumugon, 'Panginoon, Kami ay sinaktan ang ating mga sarili. Kung hindi mo patawarin sa amin at magkaroon ng habag sa amin, ay namin tiyak maging kabilang sa mga nawalang. '

# 7.23 قالا ربنا ظلمنا أنفسنا وإن لم تغفر لنا وترحمنا لنكونن من الخاسرين

07:24 sinabi niya, 'bumaba, sa bawat isa sa iyo ng isang kaaway sa bawat isa. Ang lupa ay magiging isang tirahan para sa iyo at isang kasiyahan para sa isang oras. '

# 7.24 قال اهبطوا بعضكم لبعض عدو ولكم في الأرض مستقر ومتاع إلى حين

Sinabi niya 07:25, 'May dapat ka nakatira at doon ay dapat ka mamatay, at mula doon ay dapat mong lumitaw.'

# 7.25 قال فيها تحيون وفيها تموتون ومنها تخرجون

7:26 Bata ni Adan! Nagpadala kami pababa sa iyo ng damit na sumasaklaw sa iyong kahubaran, at mga balahibo. Ngunit ang pananamit ng paggalang sa mga magulang na mas mahusay. Iyon ay isa sa mga palatandaan ng Ala, sa order na tandaan ang mga ito.

# 7.26 يا بني آدم قد أنزلنا عليكم لباسا يواري سوءاتكم وريشا ولباس التقوى ذلك خير ذلك من آيات الله لعلهم يذكرون

%

| @ Huwag hayaang demonyo tuksuhin mo 07:27

7:27 Bata ni Adan! Huwag hayaang demonyo tuksuhin mo, pati siya dinala sa iyong mga magulang out sa Paradise. Nakuha niya sa kanila ang kanilang mga kasuotan upang maipakita sa kanila ang kanilang mga kahiya-hiyang mga bahagi. Sa katunayan siya at ang kanyang mga kaapu-apuhan nakikita mo mula sa kung saan hindi mo maaaring makita ang mga ito. Nakagawa kami ng satans mga tagasuporta ng mga hindi naniniwala.

# 7.27 يا بني آدم لا يفتننكم الشيطان كما أخرج أبويكم من الجنة ينزع عنهما لباسهما ليريهما سوءاتهما إنه يراكم هو وقبيله من حيث لا ترونهم إنا جعلنا الشياطين أولياء للذين لا يؤمنون

%

| @ Kasinungalingan laban sa Ala 07:28

07:28 Kapag gumawa sila ng kalaswaan, sinasabi nila, 'Ito ay kung ano ang nakita namin ang aming mga ama pagsasanay, at may ito Ala ay iniutos sa amin.' Sabihing, 'Ala ay hindi-order ng kalaswaan. Gusto mo sabihin ng Ala kung ano ang hindi mo alam? '

# 7.28 وإذا فعلوا فاحشة قالوا وجدنا عليها آباءنا والله أمرنا بها قل إن الله لا يأمر بالفحشاء أتقولون على الله ما لا تعلمون

%

| @ Ala mga order katarungan 07:29

7:29 sabihin nating, 'Aking Panginoon ay inayos katarungan. I-iyong mukha sa Kanya sa bawat lugar ng panalangin at magmakaawa sa Kanya, paggawa ng relihiyon Taos-puso sa Kanya. Bilang nagmula ka niya, dapat kang bumalik. '

# 7.29 قل أمر ربي بالقسط وأقيموا وجوهكم عند كل مسجد وادعوه مخلصين له الدين كما بدأكم تعودون

%

| @ Tagasuporta ng demonyo 07:30

07:30 Ang ilang mga Siya (Ala) ay may gabay na, at sa ilang nang matarong ay ang straying; para sa sila ay pinili ang satans para sa mga tagasuporta sa halip na Ala at ipagpalagay na ang kanilang mga sarili upang magabayan.

# 7:30 فريقا هدى وفريقا حق عليهم الضلالة إنهم اتخذوا الشياطين أولياء من دون الله ويحسبون أنهم مهتدون

%

| @ Konserbasyon; Ala ay hindi mahal ang maaksayang 07:31

7:31 Bata ni Adan, dalhin ang iyong paggagayak sa bawat lugar ng panalangin. Kumain at uminom, at huwag mo itong sayangin. Hindi siya ay pag-ibig ang mapag-aksaya.

# 7.31 يا بني آدم خذوا زينتكم عند كل مسجد وكلوا واشربوا ولا تسرفوا إنه لا يحب المسرفين

%

| @ Ang Araw ng pagkabuhay na muli 07:32

7:32 sabihin nating, 'Sino Pinagbawalan ang paggagayak na Ala ay dinala para sa kanyang sumasamba at ang mabuting tadhana?' Sabihing, 'Ang mga ito ay sa ito buhay para sa mga taong naniniwala, at pulos kanila sa Araw ng pagkabuhay na muli.' Dahil dito makilala namin ang verses sa mga taong may alam.

# 7.32 قل من حرم زينة الله التي أخرج لعباده والطيبات من الرزق قل هي للذين آمنوا في الحياة الدنيا خالصة يوم القيامة كذلك نفصل الآيات لقوم يعلمون

%

| @ Kabastusan, kawalang-galang at pagsasamahan 07:33

7:33 sabihin nating, 'Aking Panginoon ay ipinagbabawal ang lahat ng mga bastos na pagkilos kung maliwanag o disguised at kasalanan, at hindi makatarungan kawalang-galang, at na-uugnay sa Ala na kung saan siya ay hindi kailanman nagpadala down na isang awtoridad, o upang sabihin tungkol Ala kung ano ang hindi mo gusto alam. '

# 7.33 قل إنما حرم ربي الفواحش ما ظهر منها وما بطن والإثم والبغي بغير الحق وأن تشركوا بالله ما لم ينزل به سلطانا وأن تقولوا على الله ما لا تعلمون

%

| @ Ang lahat ay nakasulat 07:34

7:34 Upang bawat bansa ng terminong ginamit; kapag nag-kanilang mga terminong ginamit sa hindi nila dapat antalahin ito sa pamamagitan ng isang solong oras, at hindi rin pa madaliin ito.

# 7.34 ولكل أمة أجل فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون

%

| @ Mananampalataya at mga hindi naniniwala 7: 35-36

7:35 Bata ni Adan, kapag Mensahero ng iyong sariling mga dumating sa magsaysay sa iyo Aking verses, mga taong maingat at magpakabuti sa kanilang mga paraan ay walang kinalaman sa takot hindi dapat sila ay saddened,

# 7.35 يا بني آدم إما يأتينكم رسل منكم يقصون عليكم آياتي فمن اتقى وأصلح فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون

7:36 ngunit, ang mga taong magbigay ng maling akala at palaguin ang mapagmataas laban sa aming mga verses ay dapat ang mga naninirahan ng Apoy, at doon ay mananatiling walang hanggan.

# 7.36 والذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

%

| @ Kapag hindi totoo mga diyos tanggihan at talikuran ang kanilang mga sumasamba 7: 37-39

7:37 Sino ang higit pang mga nakakapinsalang kaysa siya na invents isang kasinungalingan tungkol sa Ala o belies kanyang verses? Ang nasabing ay dapat magkaroon ng kanilang mga bahagi ng Aklat, at kapag ang aming mga Mensahero ay gumawa ng mga ito ang layo, ay dapat nila sinasabi sa kanila, 'Nasaan na ngayon ay ang mga kanino mo tawagin, bukod sa Ala?' 'Sila ay pinabayaan sa amin,' sila ay sumagot, atay magkakaroon testigo laban sa kanilang sarili na sila ay mga hindi naniniwala.

# 7.37 فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته أولئك ينالهم نصيبهم من الكتاب حتى إذا جاءتهم رسلنا يتوفونهم قالوا أين ما كنتم تدعون من دون الله قالوا ضلوا عنا وشهدوا على أنفسهم أنهمكانوا كافرين

%

| @ Araw Ang kapag nagtanong ang Ala ang mga hindi naniniwala i-double ang parusa ng kanilang lider 7: 38-40

07:38 Siya sabihin, 'Ipasok ang Apoy at sumali sa mga bansa ng espiritu at tao na nawala bago ka.' Bilang ipasok ang mga ito, ang bawat bansa ay sumpa nito kapatid na babae-bansa, at kapag ang lahat ay natipon sa hukay, ang huling ng mga ito ay sabihin ng unang, 'Ang mga ito, Panginoon, ay ang mga na humantong sa amin sa landas. Bigyan ito ng isang doublekaparusahan ng Apoy. Siya sumagot, 'Para sa bawat double, kahit na hindi mo ito malalaman.'

# 7.38 قال ادخلوا في أمم قد خلت من قبلكم من الجن والإنس في النار كلما دخلت أمة لعنت أختها حتى إذا اداركوا فيها جميعا قالت أخراهم لأولاهم ربنا هؤلاء أضلونا فآتهم عذابا ضعفا من النار قال لكلضعف ولكن لا تعلمون

07:39 Pagkatapos, ang unang sasabihin sa huling, 'Ikaw ay walang mas mahusay kaysa sa amin.' Kaya tikman ang mga kaparusahan para sa kung ano natamo mo na.

# 7.39 وقالت أولاهم لأخراهم فما كان لكم علينا من فضل فذوقوا العذاب بما كنتم تكسبون

%

| @ Ang mga naninirahan sa mga Fire 7: 40-41

07:40 Ang pintuan ng langit ay hindi dapat binuksan para sa mga taong belied at lumago mapagmataas laban sa aming mga verses; at hindi rin dapat silang ipasok ang Paradise hanggang sa isang kamelyo ay dapat pumasa sa pamamagitan ng butas. Dahil dito ay namin gantimpalaan ang mga makasalanan.

# 7.40 إن الذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها لا تفتح لهم أبواب السماء ولا يدخلون الجنة حتى يلج الجمل في سم الخياط وكذلك نجزي المجرمين

7:41 Gehenna (Impiyerno) ay dapat na ang kanilang mga duyan, at layer ng bumbero ay dapat saklawan ang mga ito. Dahil dito gantimpala namin ang pinsalang doers.

# 7.41 لهم من جهنم مهاد ومن فوقهم غواش وكذلك نجزي الظالمين

%

| @ Ang mga naninirahan sa Paradise 7: 42-45

07:42 Tulad ng para sa mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa hindi kailanman naming sisingilin ng kaluluwa na may higit sa maaari itong madala sila ang mga kasama ng Paradise, at doon ay nakatira sila magpakailanman.

# 7.42 والذين آمنوا وعملوا الصالحات لا نكلف نفسا إلا وسعها أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون

7:43 dapat naming alisin ang layo ng lahat ng sama ng loob mula sa kanilang mga chests. Ilog ay dadaloy sa ilalim ang mga ito, at dapat nilang sabihin, 'Papuri maging sa Ala na may gabay sa amin upang ito. Ay hindi ibinigay sa amin Ala gabay namin hindi dapat may gabay. Ang Mensahero ng ating Panginoong tiyak kasama ng katotohanan. ' Pagkatapos sila ay tinatawag na, 'na itoay ang Paradise na iyong na minana para sa kung ano ang iyong ginawa. '

# 7.43 ونزعنا ما في صدورهم من غل تجري من تحتهم الأنهار وقالوا الحمد لله الذي هدانا لهذا وما كنا لنهتدي لولا أن هدانا الله لقد جاءت رسل ربنا بالحق ونودوا أن تلكم الجنة أورثتموها بما كنتم تعملون

%

| @ Ang Araw ng Judgement; tanong tanungin ang mga tao ng Paradise ang mga tao ng Apoy 7: 44-53

07:44 Pagkatapos ay ang mga kasama ng Paradise Tatawagan out sa mga kasama ng Apoy, 'Ano ang ipinangako ating Panginoong nakita namin na totoo, mayroon ka ng masyadong, ang nahanap na ang pangako ng iyong Panginoon na maging totoo?' 'Oo,' dapat nilang sagutin, at isang Caller ay ipahayag pagitan ng mga ito na ang sumpa ng Ala ay sa mga pinsala doers,

# 7.44 ونادى أصحاب الجنة أصحاب النار أن قد وجدنا ما وعدنا ربنا حقا فهل وجدتم ما وعد ربكم حقا قالوا نعم فأذن مؤذن بينهم أن لعنة الله على الظالمين

07:45 na barred iba mula sa Path ng Ala at hinahangad upang gawin itong baluktot, at kung sino ay walang paniniwala sa Walang hanggang Buhay.

# 7.45 الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالآخرة كافرون

7:46 At sa pagitan ng mga ito ay isang tabing, at sa ramparts doon ay tumayo mga tao na malalaman ng bawat ayon sa kanilang mga marka. Upang ang mga kasama ng Paradise ay tumatawag sila, 'Peace maging sa iyo!' Ngunit hindi nila ipasok ito sa account ng kanilang pagkasabik.

# 7.46 وبينهما حجاب وعلى الأعراف رجال يعرفون كلا بسيماهم ونادوا أصحاب الجنة أن سلام عليكم لم يدخلوها وهم يطمعون

07:47 At kapag nag-on nila ang kanilang mga mata patungo sa kasamahan ng Apoy, sila sabihin, 'Panginoon, huwag cast sa amin kabilang sa mga pinsala doers!'

# 7.47 وإذا صرفت أبصارهم تلقاء أصحاب النار قالوا ربنا لا تجعلنا مع القوم الظالمين

07:48 At ang mga kasama ng ramparts tumawag sa lalaki na kung saan ang mga marka nila nakikilala, 'Wala sa alinman sa iyong amassing o ang iyong pagmamataas na availed sa iyo.

# 7.48 ونادى أصحاب الأعراف رجالا يعرفونهم بسيماهم قالوا ما أغنى عنكم جمعكم وما كنتم تستكبرون

7:49 Sigurado mga kanino mo swore na Ala ay hindi kailanman ay magkakaroon ng awa sa kanila? ' (Upang kanila ito ay sinabi) 'Enter Paradise. Mayroon kang walang takot hindi ikaw ay saddened. '

# 7.49 أهؤلاء الذين أقسمتم لا ينالهم الله برحمة ادخلوا الجنة لا خوف عليكم ولا أنتم تحزنون

%

| @ Ang mga tao ng Apoy 7: 50-53

07:50 Ang mga kasama ng Apoy Tatawagan out sa mga kasama ng Paradise, 'ibuhos sa amin ang ilang tubig, o ilan sa mga na kung saan Ala ay nagbigay sa iyo.' Subalit sila ay tumugon, 'Ala Pinagbawalan pareho sa mga hindi naniniwala,

# 7.50 ونادى أصحاب النار أصحاب الجنة أن أفيضوا علينا من الماء أو مما رزقكم الله قالوا إن الله حرمهما على الكافرين

07:51 na ginawa ng kanilang relihiyon isang amusement at maglaro, at kung sino ay beguiled sa pamamagitan ng kanilang makamundong buhay. ' Sa Araw na ito ay namin kalimutan ang mga ito bilang nakalimutan nila ang pulong ng na Araw; para sa mga ito tinanggihan ng aming mga verses.

# 7.51 الذين اتخذوا دينهم لهوا ولعبا وغرتهم الحياة الدنيا فاليوم ننساهم كما نسوا لقاء يومهم هذا وما كانوا بآياتنا يجحدون

7:52 kami dinala sa kanila ng Book kung saan namin ginawa plain batay sa kaalaman, isang gabay at awa sa mga mananampalataya.

# 7.52 ولقد جئناهم بكتاب فصلناه على علم هدى ورحمة لقوم يؤمنون

7:53 ba ang mga ito naghihintay ngunit para sa katuparan nito? Sa Araw kapag ito ay natanto, ang mga taong nakalimutan ito sabihin, 'Ang Mensahero ng ating Panginoong na tiyak ay may katotohanan. Mayroon kaming pagkatapos ay anumang intercessors upang mamagitan para sa amin, o dapat naming ibalik sa gumawa ng iba pang kaysa sa na kami? ' Ang mga ito ayNawala ang kanilang mga kaluluwa, at na kung saan sila ay imbento na nawala naliligaw mula sa kanila.

# 7.53 هل ينظرون إلا تأويله يوم يأتي تأويله يقول الذين نسوه من قبل قد جاءت رسل ربنا بالحق فهل لنا من شفعاء فيشفعوا لنا أو نرد فنعمل غير الذي كنا نعمل قد خسروا أنفسهم وضل عنهم ما كانوايفترون

%

| @ Ang paglikha ng langit at lupa ay hindi isang parasitiko 07:54

07:54 Ang iyong Panginoon ay Ala, na, sa anim na araw nilikha ang langit at ang lupa, at pagkatapos ay willed ng trono. Siya throws ang tabing ng gabi sa buong araw. Matulin sundin nila ang isa't isa. Ang araw, ang buwan, at ang mga bituin ay naatasan sa Kanyang order. Ang Kanyang ay ang paglikha, ang Kanyang ay ang command. Mapalad ay Ala,ang Panginoon ng Mundo.

# 7.54 إن ربكم الله الذي خلق السماوات والأرض في ستة أيام ثم استوى على العرش يغشي الليل النهار يطلبه حثيثا والشمس والقمر والنجوم مسخرات بأمره ألا له الخلق والأمر تبارك الله رب العالمين

%

| @ Magmakaawa sa Ala 07:55

7:55 magmakaawa sa iyong Panginoon na may kapakumbabaan at sa lihim. Hindi siya ay pag-ibig ang transgressors.

# 7.55 ادعوا ربكم تضرعا وخفية إنه لا يحب المعتدين

%

| @ Ang awa ng Ala 7: 56-58

07:56 Huwag gumawa ng kapilyuhan sa lupa na ito ay nai ilagay karapatan. Manalangin sa Kanya na may takot at pag-asa; Ang kanyang Mercy ay malapit sa mga matuwid.

# 7.56 ولا تفسدوا في الأرض بعد إصلاحها وادعوه خوفا وطمعا إن رحمت الله قريب من المحسنين

7:57 Siya ay nagpapadala ng balik ang mga hangin bilang carrier ng natutuwa balita sa pagitan ng mga kamay ng kanyang Mercy, at kapag natupad ang mga ito up ng isang mabigat na ulap, magdala namin ito sa ilang mga patay na lupa at pagkatapos na pagkatapos magpadala pababa tubig nagdadala nakalagay ang lahat ng paraan ng prutas . Dahil dito ay namin taasan ang patay, sa pagkakasunod-sunod na iyong naaalala.

# 7.57 وهو الذي يرسل الرياح بشرا بين يدي رحمته حتى إذا أقلت سحابا ثقالا سقناه لبلد ميت فأنزلنا به الماء فأخرجنا به من كل الثمرات كذلك نخرج الموتى لعلكم تذكرون

7:58 Magandang lupa ay magbubunga ng mga halaman nito sa pamamagitan ng pahintulot ng Panginoon nito. Habang ang mga sira ang magbubunga lamang ang kakarampot. Kaya gumawa kami ng simpleng mga verses sa mga taong nagpapasalamat.

# 7.58 والبلد الطيب يخرج نباته بإذن ربه والذي خبث لا يخرج إلا نكدا كذلك نصرف الآيات لقوم يشكرون

%

| @ Ang kuwento ng Propetang si Noah 7: 59-64

07:59 Nagpadala kami nakalagay Noah sa kanyang bansa. Sinabi niya, 'pagsamba Ala, ang mga taong aking para sa iyo ay walang diyos maliban niya. Natatakot ako para sa iyo ang parusa ng isang mahusay na Araw. '

# 7.59 لقد أرسلنا نوحا إلى قومه فقال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره إني أخاف عليكم عذاب يوم عظيم

7:60 Ngunit ang pagpupulong ng kanyang bansa sinabi, 'maaari naming makita na ikaw ay nasa malinaw na error.'

# 7.60 قال الملأ من قومه إنا لنراك في ضلال مبين

7:61 'Ako ay hindi sa error, aking bansa,' siya ay tumugon. 'Ako ay isang Messenger mula sa Panginoon ng Mundo

# 7.61 قال يا قوم ليس بي ضلالة ولكني رسول من رب العالمين

7:62 (ipinadala) upang ihatid sa iyo ang mga mensahe ng aking Panginoon at upang payuhan, para malaman ko mula sa Ala kung ano ang hindi mo alam.

# 7.62 أبلغكم رسالات ربي وأنصح لكم وأعلم من الله ما لا تعلمون

7:63 Gawin ang iniisip mo na ang isang Remembrance dapat dumating sa iyo mula sa iyong Panginoon sa isang tao mula sa inyong sarili sa pagkakasunud-sunod na maaaring siya bigyan ng babala at maaari kang maging maingat upang ang kahabagan ay sa iyo? '

# 7.63 أوعجبتم أن جاءكم ذكر من ربكم على رجل منكم لينذركم ولتتقوا ولعلكم ترحمون

7:64 (Ngunit) belied nila siya, kaya na-save namin siya at ang mga kasama niya sa Arko, at nabuwal kami ng mga belied aming verses. Tiyak, sila ay isang bulag bansa.

# 7.64 فكذبوه فأنجيناه والذين معه في الفلك وأغرقنا الذين كذبوا بآياتنا إنهم كانوا قوما عمين

%

| @ Ang 7 kuwento ng Propeta Hood: 65-69

7:65 At sa (mga tao ng) Aad Ipinadala namin ang kanilang mga kapatid na lalaki, Hood. Sinabi niya, 'pagsamba Ala, ang aking bansa, para wala kang mga diyos maliban niya. Babaguhin ba ninyo ang hindi pagkatapos ay maging maingat? '

# 7.65 وإلى عاد أخاهم هودا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره أفلا تتقون

7:66 Ang disbelieving pagtitipon ng kanyang bansa sinabi, 'makita namin kayo sa kahangalan, at sa tingin na ikaw ay ang Liars.'

# 7.66 قال الملأ الذين كفروا من قومه إنا لنراك في سفاهة وإنا لنظنك من الكاذبين

7:67 'Ang aking bansa, walang kagaguhan sa akin,' siya ay tumugon. 'Ako ay isang Messenger ng Panginoon ng Mundo

# 7.67 قال يا قوم ليس بي سفاهة ولكني رسول من رب العالمين

7:68 maghatid ko sa iyo ang mga mensahe ng aking Panginoon at Ako ang iyong matapat na tagapayo.

# 7.68 أبلغكم رسالات ربي وأنا لكم ناصح أمين

7:69 Gawin ang iniisip mo na ang isang bati dapat dumating sa iyo mula sa iyong Panginoon sa isang tao mula sa inyong sarili sa pagkakasunud-sunod na maaaring siya bigyan ng babala? Tandaan, na siya ay gumawa ng sa iyo ang mga tagapagmana ng bansa ni Noah at nadagdagan mo sa malawak na tangkad, tandaan ang pabor ng Ala sa pagkakasunud-sunod na yumabong! '

# 7.69 أوعجبتم أن جاءكم ذكر من ربكم على رجل منكم لينذركم واذكروا إذ جعلكم خلفاء من بعد قوم نوح وزادكم في الخلق بسطة فاذكروا آلاء الله لعلكم تفلحون

%

| @ Pag-upasala ng mga hindi naniniwala sa Aad 7: 70-71

7:70 Sinabi nila, 'Nakarating na pumunta ka sa amin sa pagkakasunud-sunod na sambahin namin Ala nag-iisa at talikuran na kung saan ang aming ama sumamba? Lapagan na kung saan nagbabanta mo sa amin kung ikaw ay mula sa matapat! '

# 7.70 قالوا أجئتنا لنعبد الله وحده ونذر ما كان يعبد آباؤنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من الصادقين

7:71 Sinagot siya, 'Ang kaparusahan at galit ng iyong Panginoon ay bumagsak sa iyo. Gusto dispute ka sa akin tungkol sa mga pangalan na kung saan kayo at ang inyong mga ama na-imbento, at para kung saan walang kapangyarihan ay naipadala na pababa mula sa Ala? Maghintay kung habilin sa iyo, ako ay naghihintay sa iyo. '

# 7.71 قال قد وقع عليكم من ربكم رجس وغضب أتجادلونني في أسماء سميتموها أنتم وآبآؤكم ما نزل الله بها من سلطان فانتظروا إني معكم من المنتظرين

%

| @ Ang awa ng Ala sa Propeta Hood at ang kanyang mga tagasunod 7:72

7:72-save namin sa kanya (Propeta Hood) at lahat na kasama niya sa pamamagitan ng aming Mercy at annihilated mga belied aming verses. Sila ay hindi mananampalataya!

# 7.72 فأنجيناه والذين معه برحمة منا وقطعنا دابر الذين كذبوا بآياتنا وما كانوا مؤمنين

%

| @ Ang kuwento ng Propeta Salih 7: 73-75

7:73 At upang Thamood Ipinadala namin ang kanilang mga kapatid na lalaki Salih. Sinabi niya, 'pagsamba Ala, ang aking bansa, para wala kang mga diyos maliban niya. Isang malinaw na katibayan ay dumating sa iyo mula sa iyong Panginoon. Narito ang siya-kamelyo ng Ala, tanda para sa iyo. Mag-iwan siya sa manginain ng damo sa lupa ng Ala at huwag pindutin ang kanyang sa kasamaan, baka isang masakit na parusaseizes iyo.

# 7.73 وإلى ثمود أخاهم صالحا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره قد جاءتكم بينة من ربكم هذه ناقة الله لكم آية فذروها تأكل في أرض الله ولا تمسوها بسوء فيأخذكم عذاب أليم

7:74 Tandaan, na siya ay gumawa ng sa iyo ang kapalit ng Aad, at lodged mo sa lupa. Ikaw ay itinayo palaces sa kapatagan nito at hewed ang mga bahay sa mga bundok. Tandaan ang pabor ng Ala at hindi kumilos mischievously sa lupa, corrupting. '

# 7.74 واذكروا إذ جعلكم خلفاء من بعد عاد وبوأكم في الأرض تتخذون من سهولها قصورا وتنحتون الجبال بيوتا فاذكروا آلاء الله ولا تعثوا في الأرض مفسدين

7:75 Ang mapagmataas pagtitipon ng kanyang bansa sinabi sa mga mahina sa gitna ng mga ito taong naniniwala, 'Gawin talagang naniniwala ka na Salih ay ipinadala mula sa kanyang Panginoon?' Sila ang sumagot, 'Naniniwala kami sa na kung saan siya ay ipinadala.'

# 7.75 قال الملأ الذين استكبروا من قومه للذين استضعفوا لمن آمن منهم أتعلمون أن صالحا مرسل من ربه قالوا إنا بما أرسل به مؤمنون

%

| @ Ang mga tao ng Aad ay walang pag-ibig para sa taos-puso tagapayo na sinubukan na humantong ang mga ito sa Ala 7: 76-79

7:76 mga taong mapagmataas ay nagsabi, 'hindi maniwala kami sa na kung saan ikaw ay naniniwala in.'

# 7.76 قال الذين استكبروا إنا بالذي آمنتم به كافرون

7:77 (Pagkatapos) hamstrung nila ang siya-kamelyo at defied ang pagkakasunud-sunod ng kanilang Panginoon, na sinasabi sa Salih, 'Dalhin na kung saan mo na ipinangako sa amin kung ikaw ay tunay na ay isa sa Mensahero pababa.'

# 7.77 فعقروا الناقة وعتوا عن أمر ربهم وقالوا يا صالح ائتنا بما تعدنا إن كنت من المرسلين

7:78 sa ibabaw nito ang lindol kinuha ang mga ito, sa umaga sa kanilang mga dwellings sila ay crouched, patay.

# 7.78 فأخذتهم الرجفة فأصبحوا في دارهم جاثمين

7:79 Siya naka mula sa kanila, na sinasabi, 'conveyed ko sa inyo, ang aking bansa ang Mensahe ng aking Panginoon at binigyan ka na tagapayo; ngunit nagkaroon ka ng walang pag-ibig para sa taos-puso tagapayo. '

# 7.79 فتولى عنهم وقال يا قوم لقد أبلغتكم رسالة ربي ونصحت لكم ولكن لا تحبون الناصحين

%

| @ Propeta Lot; sodomya 7: 80-84

7:80 At Lot, na nagsabi sa kanyang bansa, 'mong gumawa Huwag tulad halay (sodomya) sa isang paraan na walang sinuman ay sinundan mo sa mundo?

# 7.80 ولوطا إذ قال لقومه أتأتون الفاحشة ما سبقكم بها من أحد من العالمين

7:81 lumapit ka lalaki lustfully sa halip ng mga kababaihan. Tunay, ikaw ay isang bansa na lumagpas (sa kasalanan). '

# 7.81 إنكم لتأتون الرجال شهوة من دون النساء بل أنتم قوم مسرفون

7:82 Ang tanging sagot sa kanyang bansa ay, 'paalisin ang mga ito mula sa iyong village. Ang mga ito ay mga tao na panatilihin ang kanilang mga sarili purified. '

# 7.82 وما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوهم من قريتكم إنهم أناس يتطهرون

7:83-save namin siya at ang lahat ng kanyang pamilya, maliban sa kanyang asawa, na ginawa upang manatili,

# 7.83 فأنجيناه وأهله إلا امرأته كانت من الغابرين

7:84 at kami rained down na sa kanila ng ulan. Kaya tingnan kung paano ang katapusan ng evildoers.

# 7.84 وأمطرنا عليهم مطرا فانظر كيف كان عاقبة المجرمين

%

| @ Propeta Shu'aib; patas na kalakalan 7: 85-93

7:85 At upang Madianita, ang kanilang mga kapatid na lalaki Shu'aib. Sinabi niya, 'pagsamba Ala, ang aking bansa, para wala kang mga diyos maliban niya. Isang malinaw na pag-sign Napag-iyo mula sa iyong Panginoon. Bigyan lang timbang, at ang buong panukala; at hindi bawasan ang mga produkto ng mga tao. Hindi ba sira ang lupa na ito ay nai-set karapatan, na ang pinakamahusay para sasa iyo, kung ikaw ay mananampalataya.

# 7.85 وإلى مدين أخاهم شعيبا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره قد جاءتكم بينة من ربكم فأوفوا الكيل والميزان ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تفسدوا في الأرض بعد إصلاحها ذلكم خير لكمإن كنتم مؤمنين

7:86 Huwag umupo sa bawat kalsada, pagbabanta at maliban sa mula sa Path ng Ala mga taong naniniwala ito, o humingi upang gawin itong baluktot. Natatandaan kung paano na-multiply niya sa iyo kapag ikaw ay ilang sa numero. Isaalang-alang ang katapusan ng corrupters.

# 7.86 ولا تقعدوا بكل صراط توعدون وتصدون عن سبيل الله من آمن به وتبغونها عوجا واذكروا إذ كنتم قليلا فكثركم وانظروا كيف كان عاقبة المفسدين

7:87 Kung mayroong ilang mga kasama mo na naniniwala sa na kung saan ako ay naipadala at ng ibang tao na ayaw paniwalaan ito, maging matiyaga hanggang sa Ala ay dapat hatulan sa pagitan namin. Siya ay ang pinakamahusay na ng mga hukom. '

# 7.87 وإن كان طآئفة منكم آمنوا بالذي أرسلت به وطآئفة لم يؤمنوا فاصبروا حتى يحكم الله بيننا وهو خير الحاكمين

%

| @ Ang pag-upasala ng mga hindi naniniwala sa Madianita 7:88

7:88 Ang mapagmataas pagtitipon ng kanyang bansa sinabi, 'Kami ay paalisin mo Shu'aib at mga taong naniniwala sa iyo mula sa aming bayan maliban kung bumalik ka sa aming doktrina.' Tumugon niya, 'Kahit na mapoot na namin ito?

# 7.88 قال الملأ الذين استكبروا من قومه لنخرجنك يا شعيب والذين آمنوا معك من قريتنا أو لتعودن في ملتنا قال أولو كنا كارهين

7:89 namin sana imbento ng mga kasinungalingan tungkol sa Ala kung ibinalik namin sa iyong pananampalataya mula sa kung saan Ala ay naka-save sa amin, ito ay hindi para sa amin na namin bumalik muli sa ito maliban kung Ala, Wills ating Panginoon. Para sa ating Panginoon ay tinanggap na ng lahat ng bagay na may kaalaman, at sa Ala ilagay namin ang aming tiwala. Ang aming Panginoon, buksan sa pagitan namin atang aming mga bansa na may katotohanan, Ikaw ang Pinakamahusay ng openers. '

# 7.89 قد افترينا على الله كذبا إن عدنا في ملتكم بعد إذ نجانا الله منها وما يكون لنا أن نعود فيها إلا أن يشاء الله ربنا وسع ربنا كل شيء علما على الله توكلنا ربنا افتح بيننا وبين قومنا بالحقوأنت خير الفاتحين

7:90 Ngunit ang hindi naniniwala pagtitipon ng kanyang bansa sinabi, 'Kung susundin mo ang Shu'aib, dapat mong tiyak na losers.'

# 7.90 وقال الملأ الذين كفروا من قومه لئن اتبعتم شعيبا إنكم إذا لخاسرون

7:91 Kaya ang lindol kinuha ang mga ito, sa umaga sila ay crouched sa kanilang dwellings, patay.

# 7.91 فأخذتهم الرجفة فأصبحوا في دارهم جاثمين

7:92 Ito ay tila na parang mga nag-belied Shu'aib ay hindi kailanman nanirahan doon. Sa mga belied Shu'aib ang mga losers.

# 7.92 الذين كذبوا شعيبا كأن لم يغنوا فيها الذين كذبوا شعيبا كانوا هم الخاسرين

7:93 naka Siya ang layo mula sa kanila na nagsasabi, 'conveyed ko sa inyo, ang aking bansa, ang mga mensahe ng aking Panginoon at ipinapayo sa iyo. Paano ko magdalamhati para sa mga hindi naniniwala bansa? '

# 7.93 فتولى عنهم وقال يا قوم لقد أبلغتكم رسالات ربي ونصحت لكم فكيف آسى على قوم كافرين

%

| @ Ang mga pagsubok ng Ala 7: 94-96

7:94 Nagpadala kami walang Propeta sa isang nayon ngunit kinuha nito naninirahan sa kasawian sakuna at sa pagkakasunud-sunod na maaaring sila ay mapagpakumbaba sa pagmamakaawa.

# 7.94 وما أرسلنا في قرية من نبي إلا أخذنا أهلها بالبأساء والضراء لعلهم يضرعون

7:95 Pagkatapos Binago namin masama para sa mabuti, hanggang sa na-multiply sila at sinabing, 'aming ama ay talagang baliw sa pamamagitan ng kasawian sakuna at.' Kaya kinuha namin ang mga ito bigla habang sila ay walang kamalayan.

# 7.95 ثم بدلنا مكان السيئة الحسنة حتى عفوا وقالوا قد مس آباءنا الضراء والسراء فأخذناهم بغتة وهم لا يشعرون

7:96 Nagkaroon ang mga tao sa nayon naniwala at na-maingat, kami ay binuksan sa kanila ang bendisyon mula sa langit at lupa. Subalit sila belied, at kinuha namin ang mga ito para sa kung ano ang kanilang kinita.

# 7.96 ولو أن أهل القرى آمنوا واتقوا لفتحنا عليهم بركات من السماء والأرض ولكن كذبوا فأخذناهم بما كانوا يكسبون

%

| @ Ba ang pakiramdam ninyo ligtas? 7: 97-100

7:97 Gawin ang mga naninirahan sa mga nayon huwag mag-secure na mula sa aming mga maaaring darating sa kanila sa gabi habang matulog ang mga ito?

# 7.97 أفأمن أهل القرى أن يأتيهم بأسنا بياتا وهم نآئمون

7:98 O gawin ang mga naninirahan sa mga nayon huwag mag-secure na mula sa aming mga maaaring darating sa kanila sa midmorning habang sila ay i-play?

# 7.98 أو أمن أهل القرى أن يأتيهم بأسنا ضحى وهم يلعبون

7:99 (Bilang tugon sa iyong devising) ko sa palagay nila ligtas mula sa devising ng Ala? Wala sa tingin ligtas mula sa devising ng Ala maliban sa loosing bansa.

# 7.99 أفأمنوا مكر الله فلا يأمن مكر الله إلا القوم الخاسرون

7: 100 ba ito hindi plain sa mga taong magmana ng lupa pagkatapos ng mga naninirahan nito na kung willed namin mai-namin manghampas ang mga ito para sa kanilang mga kasalanan at magtakda ng isang selyo sa kanilang mga puso, upang hindi nila marinig.

# 7.100 أولم يهد للذين يرثون الأرض من بعد أهلها أن لو نشاء أصبناهم بذنوبهم ونطبع على قلوبهم فهم لا يسمعون

%

| @ Ang mga hindi naniniwala 7: 101-102

7: 101 mga nayon isaysay namin ang kanilang mga balita sa iyo. Ang kanilang Mensahero ay dumating sa kanila na may malinaw na proofs, gayon pa man hindi nila naniniwala kung ano sila ay belied bago; bilang tulad Ala seal ang puso ng mga hindi naniniwala.

# 7.101 تلك القرى نقص عليك من أنبآئها ولقد جاءتهم رسلهم بالبينات فما كانوا ليؤمنوا بما كذبوا من قبل كذلك يطبع الله على قلوب الكافرين

7: 102 Hindi kami nakahanap ng tipan upheld sa pamamagitan ng karamihan ng mga ito, ngunit natagpuan namin ang karamihan sa mga ito evildoers.

# 7.102 وما وجدنا لأكثرهم من عهد وإن وجدنا أكثرهم لفاسقين

%

| @ Ang kuwento ng Propetang si Moses at Parao 7: 103-157

7: 103 Pagkatapos ng mga Nagpadala kami nakalagay Moses sa aming mga palatandaan sa Parao at ang kanyang mga pagpupulong, ngunit dito sila sinaktan. Tumingin sa dulo ng corrupters.

# 7.103 ثم بعثنا من بعدهم موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه فظلموا بها فانظر كيف كان عاقبة المفسدين

7: 104 Sinabi ni Moises, 'Parao, Ako ay isang Messenger mula sa Panginoon ng Mundo,

# 7.104 وقال موسى يا فرعون إني رسول من رب العالمين

7: 105 nanunungkulan sa akin ay wala ng Ala maliban sa katotohanan ang sinasabi ko. Dalhin ako sa iyo ng isang malinaw na patunay mula sa iyong Panginoon. Kaya hayaan ang mga bata ng Israel umalis sa akin. '

# 7.105 حقيق على أن لا أقول على الله إلا الحق قد جئتكم ببينة من ربكم فأرسل معي بني إسرائيل

%

$ Ang mga palatandaan ng Prophethood ni Moses 7: 106-108

7: 106 Sinagot siya, 'Kung ikaw ay may pag-sign, ipakita ito sa amin kung ikaw ay nasa matapat.'

# 7.106 قال إن كنت جئت بآية فأت بها إن كنت من الصادقين

7: 107 Siya threw down na kanyang mga tauhan, at ito ay malinaw na ang isang ahas.

# 7.107 فألقى عصاه فإذا هي ثعبان مبين

7: 108 Pagkatapos siya iginuhit ang kanyang kamay at iyon ay nagliliwanag sa onlookers.

# 7.108 ونزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين

%

$ Parao accuses Moses ng pangkukulam 7: 109-112

7: 109 Ang kapulungan ng bansa Parao ay nagsabi, 'ang tao na ito ay may mahusay na dalubhasa mangkukulam

# 7.109 قال الملأ من قوم فرعون إن هذا لساحر عليم

7: 110 na naglalayong maghimok mo mula sa iyong lupa ano ang gagawin mo Command '?

# 7.110 يريد أن يخرجكم من أرضكم فماذا تأمرون

Sinabi 111 iba, 'Ilagay ang mga ito sa isang sandali, siya at ang kanyang kapatid na lalaki, at magpadala ng balik sa iyong lungsod gatherers: 7

# 7.111 قالوا أرجه وأخاه وأرسل في المدآئن حاشرين

7: 112 upang tumawag sa bawat well-dalubhasa manggagaway sa iyo. '

# 7.112 يأتوك بكل ساحر عليم

%

| @ Propeta Moses at ang sorcerers 7: 113-119

7: 113 Ang sorcerers ay dumating sa Parao. Sinabi nila, 'Maghahanap ba tayo ay gagantimpalaan kung hindi namin ang mga panalo?'

# 7.113 وجاء السحرة فرعون قالوا إن لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين

7: 114 'Oo,' siya ang sumagot, 'at ikaw ay kabilang sa mga malapit.'

# 7.114 قال نعم وإنكم لمن المقربين

7: 115 Sinabi nila, 'Moises, ay itapon mo munang o dapat namin ang throwers?'

# 7.115 قالوا يا موسى إما أن تلقي وإما أن نكون نحن الملقين

7: 116 'itapon,' siya ay tumugon. At kapag threw nila, bewitched nila mata ng mga tao at terrified ang mga ito, at gumawa ng mahusay na panggagaway.

# 7.116 قال ألقوا فلما ألقوا سحروا أعين الناس واسترهبوهم وجاءوا بسحر عظيم

7: 117 Pagkatapos ay ipinahayag namin kay Moises, 'Ngayon, mahulog ang iyong mga tauhan.' At pagdaka ito kinain ang kanilang mga maling pag-imbento.

# 7.117 وأوحينا إلى موسى أن ألق عصاك فإذا هي تلقف ما يأفكون

7: 118 Kaya, prevailed sa katotohanan at kung ano ang kanilang ginagawa ay pinawalang-bisa;

# 7.118 فوقع الحق وبطل ما كانوا يعملون

7: 119 sila ay natalo at naka-belittled,

# 7.119 فغلبوا هنالك وانقلبوا صاغرين

%

| @ Sorcerers Parao ay naging mga mananampalataya 7: 120-129

7: 120 at ang sorcerers prostrated kanilang sarili,

# 7.120 وألقي السحرة ساجدين

7: 121 na sinasabi, 'Naniniwala kami sa Panginoon ng Mundo,

# 7.121 قالوا آمنا برب العالمين

7: 122 ang Panginoon ng Moses at Aaron '.

# 7.122 رب موسى وهارون

7: 123 Parao ay nagsabi, 'Huwag naniniwala ka sa Kanya bago ako pinahihintulutan? Ito ay isang lagay ng lupa na iyong contrived sa lungsod upang paalisin nito ang mga tao mula dito. Dapat mo na ngayong alam!

# 7.123 قال فرعون آمنتم به قبل أن آذن لكم إن هذا لمكر مكرتموه في المدينة لتخرجوا منها أهلها فسوف تعلمون

7: 124 ako ay cut off sa tapat ng gilid ng kamay at paa ng, at pagkatapos ay ipako sa krus mo ang lahat ng '!

# 7.124 لأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلاف ثم لأصلبنكم أجمعين

7: 125 Sila ay tumugon, 'ay tiyak naming i-sa ating Panginoon.

# 7.125 قالوا إنا إلى ربنا منقلبون

%

$ Pagmamakaawa ng paniniwalang sorcerers 7: 126

7: 126 nais mong magsagawa ng paghihiganti sa amin dahil lamang pinaniniwalaan namin sa mga senyales ng ating Panginoong kapag sila ay dumating sa amin. Panginoon, ibuhos pasensya sa amin at ipaalam sa amin mamatay bilang nagsusumite (Muslim). '

# 7.126 وما تنقم منا إلا أن آمنا بآيات ربنا لما جاءتنا ربنا أفرغ علينا صبرا وتوفنا مسلمين

7: 127 Ang kapulungan ng bansa Parao ay nagsabi, 'Babaguhin ba ninyo ang payagan si Moses at ang kanyang mga bansa sa sira sa lupa at upang pabayaan sa iyo at sa iyong mga diyos?' Tumugon siya, 'ay ilalagay namin ang kanilang mga anak sa kamatayan at matitira ang kanilang mga kababaihan, sa katunayan hindi namin conquerors sa mga iyon.'

# 7.127 وقال الملأ من قوم فرعون أتذر موسى وقومه ليفسدوا في الأرض ويذرك وآلهتك قال سنقتل أبناءهم ونستحيي نساءهم وإنا فوقهم قاهرون

%

Sinasabi sa $ ni Moses ang kanyang bansa upang humingi ng tulong mula sa Ala at upang maging mapagpasensya 7: 128

7: 128 Sinabi ni Moses sa kanyang bansa, 'Maghanap ng tulong mula sa Ala at maging mapagpasensya. Ang lupa ay kabilang sa Ala; Binibigyan niya ito bilang isang heritage kung kanino pinipili niya sa gitna ng kanyang mga sumasamba. Ang kinalabasan ay para sa maingat. '

# 7.128 قال موسى لقومه استعينوا بالله واصبروا إن الأرض لله يورثها من يشاء من عباده والعاقبة للمتقين

%

$ Ang nililibak ng mga Bata ng Israel 7: 129

7: 129 Sila ay tumugon, 'kami ay nasaktan bago ka dumating sa amin, at pagkatapos mong dumating sa amin.' Sinabi niya, 'Ang iyong Panginoon ay maaaring sirain ang iyong mga kaaway at gumawa ka ng inheritors sa lupa. Pagkatapos Siya makita kung paano ka nagsasagawa ng mga sarili. '

# 7.129 قالوا أوذينا من قبل أن تأتينا ومن بعد ما جئتنا قال عسى ربكم أن يهلك عدوكم ويستخلفكم في الأرض فينظر كيف تعملون

%

| @ Salot makasakit Parao at ang kanyang mga tao 7: 130-135

7: 130 kinuha namin ang mga tao ng Parao na may mga taon ng tagtuyot at kakulangan ng prutas sa gayon ay maaari silang matandaan.

# 7.130 ولقد أخذنا آل فرعون بالسنين ونقص من الثمرات لعلهم يذكرون

7: 131 Kapag mahusay na mga bagay ay dumating ang kanilang mga paraan, sinabi nila, 'Ito ay ang aming dapat bayaran,' ngunit kapag masama befell sa kanila sila blamed ang kanilang masamang kapalaran sa Moises at ang mga kasama niya. Sa katunayan ang kanilang masamang kapalaran ay may Ala, bagaman karamihan sa mga ito ay hindi alam.

# 7.131 فإذا جاءتهم الحسنة قالوا لنا هذه وإن تصبهم سيئة يطيروا بموسى ومن معه ألا إنما طائرهم عند الله ولكن أكثرهم لا يعلمون

7: 132 Sinabi nila, 'Anuman ang pag-sign mo dalhin sa amin, upang magayuma sa amin, hindi kami naniniwala sa iyo.'

# 7.132 وقالوا مهما تأتنا به من آية لتسحرنا بها فما نحن لك بمؤمنين

7: 133 Kaya Ipinadala namin sa mga ito baha, locusts, kuto, Palaka, at dugo. (Ang lahat ng mga nagawang) malinaw na senyales, gayon pa man sila ay kapuri-puri laban sa kanila, para sa sila ay masama tao.

# 7.133 فأرسلنا عليهم الطوفان والجراد والقمل والضفادع والدم آيات مفصلات فاستكبروا وكانوا قوما مجرمين

7: 134 At kapag ang salot smote ang mga ito, sinabi nila, 'Moises, magdasal sa iyong Panginoon para sa amin invoking ang pangako Siya ay gumawa ng sa iyo. Kung angat mo ang salot mula sa amin, kami ay naniniwala sa iyo at hayaan ang mga bata ng Israel sa iyo. '

# 7.134 ولما وقع عليهم الرجز قالوا يا موسى ادع لنا ربك بما عهد عندك لئن كشفت عنا الرجز لنؤمنن لك ولنرسلن معك بني إسرآئيل

%

7: 135 Ngunit kapag kami ay itinaas ang salot mula sa kanila para sa isang termino na kinailangan nilang maabot, sinira nila ang kanilang mga pangako.

# 7.135 فلما كشفنا عنهم الرجز إلى أجل هم بالغوه إذا هم ينكثون

%

| @ Parao Pinaghihiwa kanyang pangako at nabuwal 7: 136

%

7: 136 Kaya parusahan namin ang mga ito at nabuwal ang mga ito sa dagat, para sa sila ay belied aming mga palatandaan at binigyan walang pag-iintindi sa kanila.

# 7.136 فانتقمنا منهم فأغرقناهم في اليم بأنهم كذبوا بآياتنا وكانوا عنها غافلين

%

| @ Ang pagkasira ng kaharian Parao ng 7: 137

7: 137 Ibinigay namin ang inuusig bansa kapangyarihan sa ibabaw ng lupa eastern at western na kami ay binasbasan. Kaya ang Salita ng iyong Panginoon, ang pinakamahusay na, ay natupad para sa mga Bata ng Israel dahil sa kanilang pasensya; at sirain namin ang edifices, at tore ng Parao at kung ano pa man nila ginawa.

# 7.137 وأورثنا القوم الذين كانوا يستضعفون مشارق الأرض ومغاربها التي باركنا فيها وتمت كلمت ربك الحسنى على بني إسرآئيل بما صبروا ودمرنا ما كان يصنع فرعون وقومه وما كانوا يعرشون

%

| @ Bata ng mga himala sa pagtawid ng dagat ng Israel; mga anak ni Israel nais upang sumamba idolo 7: 138-141

7: 138 at inilipat namin ang mga bata ng Israel mula sa isang gilid ng dagat sa isa, at sila ay dumating sa isang bansa masigasig na nakatuon sa mga idolo sila ay nagkaroon. Sinabi nila kay Moises, 'Gumawa ng diyos para sa atin, pati na mayroon sila ng mga diyos.' Tumugon si Moses, 'Ikaw ay sa katunayan isang walang pinag-aralan bansa.

# 7.138 وجاوزنا ببني إسرآئيل البحر فأتوا على قوم يعكفون على أصنام لهم قالوا يا موسى اجعل لنا إلها كما لهم آلهة قال إنكم قوم تجهلون

7: 139 iyon kung saan sila ay nakatuon sa ay shattered at lahat ng kanilang mga gawa ay walang kabuluhan.

# 7.139 إن هؤلاء متبر ما هم فيه وباطل ما كانوا يعملون

7: 140 Dapat ba akong humingi ng anumang diyos para sa iyo maliban sa Ala? Siya ay marangal ka sa itaas ng mga bansa.

# 7.140 قال أغير الله أبغيكم إلها وهو فضلكم على العالمين

%

$ Ang mga bata ng Israel-save na mula sa Parao 7: 141

7: 141 At na-save na namin sa iyo mula sa pamilya ng Parao, na pinahihirapan mo malupit, paglalagay ng iyong mga anak na lalaki sa kamatayan at matipid ang iyong mga babae. Tiyak, na noon ay isang mahusay na pagsubok mula sa iyong Panginoon. '

# 7.141 وإذ أنجيناكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يقتلون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفي ذلكم بلاء من ربكم عظيم

%

| @ Propeta Moses ay umalis ang kanyang kapatid na lalaki, Propeta Aaron, sa bayad ng mga bata ng Israel para sa kanyang appointment sa Ala 7: 142

7: 142 appointed kami ng paumanhin para Moses tatlumpung gabi, at Nakumpleto na namin ang mga ito sa sampung higit pa; upang ang appointment sa kanyang Panginoon kinuha apatnapung gabi. Sinabi ni Moises sa Aaron, ang kanyang kapatid na lalaki, 'Dalhin ang aking lugar sa aking bansa. Gawin kung ano ang tama at huwag sundin ang landas ng sira doers. '

# 7.142 وواعدنا موسى ثلاثين ليلة وأتممناها بعشر فتم ميقات ربه أربعين ليلة وقال موسى لأخيه هارون اخلفني في قومي وأصلح ولا تتبع سبيل المفسدين

%

| @ Ala nagsasalita sa Propeta Moises 7: 143-144

7: 143 At kapag si Moises ay dumating sa oras na hinirang at nagsalita ang kanyang Panginoon sa kanya, sinabi niya, 'Panginoon, hayaan mo akong makita, na maaari kong tingnan mo.' Tumugon siya, 'Hindi ka dapat makita sa Akin. Ngunit tumingin sa bundok; kung ito ay mananatiling matatag sa lugar nito, pagkatapos ay dapat mong makita sa Akin. ' At kapag ang kanyang Panginoon ay nagsiwalat sa bundok at sanhina ito ay durog at leveled sa ano Moses Nahulog walang saysay, at kapag siya ay nakuhang muli, sinabi niya, 'Exaltations sa Iyo! Magsisi ko sa Iyo. Ako ang una sa mga mananampalataya. '

# 7.143 ولما جاء موسى لميقاتنا وكلمه ربه قال رب أرني أنظر إليك قال لن تراني ولكن انظر إلى الجبل فإن استقر مكانه فسوف تراني فلما تجلى ربه للجبل جعله دكا وخر موسى صعقا فلما أفاق قال سبحانكتبت إليك وأنا أول المؤمنين

7: 144 Sinabi niya, 'Moises, na pinili ko sa iyo mula sa lahat ng sangkatauhan gamit ang Aking Mga Mensahe at Aking Salita. Samakatuwid, kumuha ng kung ano ang ibinigay ko sa inyo, at maging kabilang sa mga nagpapasalamat. '

# 7.144 قال يا موسى إني اصطفيتك على الناس برسالاتي وبكلامي فخذ ما آتيتك وكن من الشاكرين

%

| @ Propeta Moses ay ibinibigay sa Mga Tablet 7: 145

7: 145 inscribed kami ng paumanhin para sa kanya doon sa Tablet lahat ng uri ng pangaral at malinaw na paliwanag ng lahat ng bagay. Kaya dalhin ito papilit, at order ang iyong bansa upang kumuha kung ano ang pinakamahusay na ito. Dapat kong ipakita sa iyo ang tahanan ng masama.

# 7.145 وكتبنا له في الألواح من كل شيء موعظة وتفصيلا لكل شيء فخذها بقوة وأمر قومك يأخذوا بأحسنها سأريكم دار الفاسقين

%

$ Yaong na magbigay ng maling akala ang mga senyales ng Ala 7: 146-147

7: 146 Mula sa Aking mga palatandaan ay i ko ang layo ng unrightfully, mapagmataas sa lupa, upang ang kahit na masaksihan nila ang bawat pag-sign hindi nila paniwalaan. Kung nakikita nila sa landas ng katuwiran, hindi sila dapat dalhin ito bilang isang landas; ngunit kung makikita nila sa landas ng error, dapat sila dalhin ito para sa kanilang path dahil belied silaAng aming mga tanda at mga hindi nag-iintindi patungo sa kanila.

# 7.146 سأصرف عن آياتي الذين يتكبرون في الأرض بغير الحق وإن يروا كل آية لا يؤمنوا بها وإن يروا سبيل الرشد لا يتخذوه سبيلا وإن يروا سبيل الغي يتخذوه سبيلا ذلك بأنهم كذبوا بآياتنا وكانواعنها غافلين

7: 147 walang kabuluhan ang mga gawa ng mga taong magbigay ng maling akala ng aming mga tanda at ang Walang hanggang Buhay. Ay hindi dapat recompensed maliban sa kung ano ang ginamit nilang gawin?

# 7.147 والذين كذبوا بآياتنا ولقاء الآخرة حبطت أعمالهم هل يجزون إلا ما كانوا يعملون

%

| @ Ang mga bata ng Israel sumamba sa ginintuang bisiro 7: 148-156

7: 148 Sa kanyang kawalan, ang bansa ng Moses na ginawa ng isang bisiro mula sa kanilang mga palamuting, isang katawan na may guwang tunog. Hindi nila makita na maaaring hindi makipag-usap sa kanila, o gabayan sila sa isang path? Ngunit kinuha nila ito sa pagsamba at mga pinsala doers.

# 7.148 واتخذ قوم موسى من بعده من حليهم عجلا جسدا له خوار ألم يروا أنه لا يكلمهم ولا يهديهم سبيلا اتخذوه وكانوا ظالمين

7: 149 Ngunit kapag dumarating ang mga ito sa kanilang mga kamay at nakita na sila ay nalalanga, sinabi nila, 'Kung ating Panginoon ay walang awa sa amin at magpatawad sa amin, ay mawawala namin.'

# 7.149 ولما سقط في أيديهم ورأوا أنهم قد ضلوا قالوا لئن لم يرحمنا ربنا ويغفر لنا لنكونن من الخاسرين

7: 150 At kapag si Moises ibalik sa kanyang bansa, galit at nalulungkot, sinabi niya, 'Evil ay kung ano ang iyong ginawa sa aking kawalan! Gusto mo madaliin ang pagganti ng utang na loob ng iyong Panginoon? ' Siya threw down ang Mga Tablet, at pagsamsam ng kanyang kapatid na lalaki ng ulo, nag-drag sa kanya patungo sa kanya. 'Anak ng aking nanay,' sinabi (Aaron), 'nasyonweakened sa akin, at halos pinatay ako. Huwag hayaan ang aking mga kaaway magalak sa paglipas ng akin; huwag NUMBER ako sa mga pinsala doers. '

# 7.150 ولما رجع موسى إلى قومه غضبان أسفا قال بئسما خلفتموني من بعدي أعجلتم أمر ربكم وألقى الألواح وأخذ برأس أخيه يجره إليه قال ابن أم إن القوم استضعفوني وكادوا يقتلونني فلا تشمت بيالأعداء ولا تجعلني مع القوم الظالمين

7: 151 'Panginoon,' sinabi ni Moses, 'patawarin mo ako at patawarin ang aking kapatid na lalaki. Umamin sa amin sa iyong Mercy, para Ikaw ay maawain Karamihan sa mga kaawa-awa! '

# 7.151 قال رب اغفر لي ولأخي وأدخلنا في رحمتك وأنت أرحم الراحمين

7: 152 mga taong sumamba sa bisiro na natamo ang galit ng kanilang Panginoon at pagpapababa sa buhay na ito, at bilang tulad gantimpala namin ang forgers.

# 7.152 إن الذين اتخذوا العجل سينالهم غضب من ربهم وذلة في الحياة الدنيا وكذلك نجزي المفترين

7: 153 Bilang para sa mga taong gumawa ng sama at sa ibang pagkakataon magsisi at naniniwala, ang iyong Panginoon ay mapagpatawad, ang Karamihan maawain pagkaraan.

# 7.153 والذين عملوا السيئات ثم تابوا من بعدها وآمنوا إن ربك من بعدها لغفور رحيم

7: 154 Kapag abated kanyang galit, kinuha up Moises ang Tablet na kung saan ay inscribed patnubay at awa sa mga taong natatakot sa kanilang Panginoon.

# 7.154 ولما سكت عن موسى الغضب أخذ الألواح وفي نسختها هدى ورحمة للذين هم لربهم يرهبون

7: 155 pinili ni Moises mula sa kanyang bansa pitumpu't lalaki para sa aming mga appointment, at kapag ang lindol kinuha ang mga ito, sinabi ni Moises, 'Aking Panginoon, nagkaroon ito na ang iyong Will, Ikaw sana ay sisirain ang mga ito bago, at sa akin. Ikaw ay sirain sa amin para sa na kung saan ang Loko gitna amin ginawa? Ito ay lamang ng iyong pagsubok sa pamamagitan ng kung saan umalis ka sakanino habilin ka ng error, at gabayan habilin kanino mo. Ikaw lamang ang aming Tagapangalaga. Patawarin kami at maawa sa amin, Ikaw ang Pinakamahusay ng mga taong patawarin.

# 7.155 واختار موسى قومه سبعين رجلا لميقاتنا فلما أخذتهم الرجفة قال رب لو شئت أهلكتهم من قبل وإياي أتهلكنا بما فعل السفهاء منا إن هي إلا فتنتك تضل بها من تشاء وتهدي من تشاء أنت ولينافاغفر لنا وارحمنا وأنت خير الغافرين

7: 156 Write para sa amin kung ano ang mabuti sa buhay na ito at sa Walang hanggang Buhay. Upang Ikaw lamang i-namin. ' Siya (Ala) Tumugon, 'Ako manghampas gamit ang Aking parusa kanino habilin ko; pa Aking awa embraces lahat ng bagay. Ay kong isulat ito (My awa) sa mga taong maingat, ibigay ang sapilitan kawanggawa, at naniniwala sa aming mga verses;

# 7.156 واكتب لنا في هذه الدنيا حسنة وفي الآخرة إنا هدنا إليك قال عذابي أصيب به من أشاء ورحمتي وسعت كل شيء فسأكتبها للذين يتقون ويؤتون الزكاة والذين هم بآياتنا يؤمنون

%

$ Prophetang si Muhammad ay nabanggit sa orihinal na Torah at Ebanghelyo ni Jesus 7: 157

7: 157 at sa mga taong ay dapat sundin ang mga Messenger, ang mga walang pinag-aralan Propeta (Muhammad) na dapat nilang hanapin ang nakasulat sa kanila sa Torah at Ebanghelyo. Siya order ng kabaitan sa mga ito at ipagbawal ang mga ito upang gawin masama. Siya gumawa ng mahusay na mga bagay na ayon sa batas sa kanila at ipagbawal ang lahat ng mga iyon ay marumi. Siya mapawikanila ang kanilang mga burdens at ng kadena na timbangin sa kanila. Mga taong naniniwala sa kanya at parangalan sa kanya, ang mga taong umaalalay sa kanya at sundin ang liwanag ay nagpadala ng nakalahad sa kanya, ay tiyak na yumabong. '

# 7.157 الذين يتبعون الرسول النبي الأمي الذي يجدونه مكتوبا عندهم في التوراة والإنجيل يأمرهم بالمعروف وينهاهم عن المنكر ويحل لهم الطيبات ويحرم عليهم الخبآئث ويضع عنهم إصرهم والأغلالالتي كانت عليهم فالذين آمنوا به وعزروه ونصروه واتبعوا النور الذي أنزل معه أولئك هم المفلحون

%

| @ Ang pagkakasunud-sunod upang maniwala sa pagkakaisa ng Ala at ang Kanyang huling propeta, si Muhammad 7: 158

7: 158 sabihin nating, 'O sangkatauhan, ako ang Messenger ng Ala sa iyo ang lahat. Ang Kanyang ay ang kaharian sa langit at sa lupa. Walang diyos maliban niya. Siya revives at nagiging sanhi upang mamatay. Samakatuwid, naniniwala sa Ala at ang Kanyang Messenger, ang mga walang pinag-aralan Propeta, na naniniwala sa Ala at ang Kanyang Salita. Sundin ang kanya sa pagkakasunud-sunod naikaw ay may gabay. '

# 7.158 قل يا أيها الناس إني رسول الله إليكم جميعا الذي له ملك السماوات والأرض لا إله إلا هو يحيي ويميت فآمنوا بالله ورسوله النبي الأمي الذي يؤمن بالله وكلماته واتبعوه لعلكم تهتدون

%

| @ Ang gabay na Bata ng Israel 7: 159

7: 159 Ngunit sa mga tao ng Moses nagkaroon ng bansa na ipinangaral ang katotohanan at nang matarong kumilos.

# 7.159 ومن قوم موسى أمة يهدون بالحق وبه يعدلون

%

| @ Propeta Moses at ang mga kataka-taka labindalawang bukal ng tubig 7: 160

7: 160 na hinati namin ang mga ito sa labindalawang tribo, ang bawat isang bansa. At kapag humingi inumin kanyang mga tao, inihayag namin kay Moises, 'strike ang bato sa iyong mga tauhan.' Sa ibabaw noon labindalawang spring gushed mula sa bato at ang bawat tribo Alam nito pag-inom-lugar. Sanhi namin ang mga ulap na nagsumite ng kanilang mga anino sa ibabaw ng mga ito, at ipinadala down napara sa kanila mana at quails, na sinasabi, 'Kumain ng mahusay na mga bagay na ibinigay namin para sa iyo.' Sa katunayan, ginawa nila sa Amin walang mali, ngunit wronged nila ang kanilang mga sarili.

# 7.160 وقطعناهم اثنتي عشرة أسباطا أمما وأوحينا إلى موسى إذ استسقاه قومه أن اضرب بعصاك الحجر فانبجست منه اثنتا عشرة عينا قد علم كل أناس مشربهم وظللنا عليهم الغمام وأنزلنا عليهم المنوالسلوى كلوا من طيبات ما رزقناكم وما ظلمونا ولكن كانوا أنفسهم يظلمون

%

| @ Ang pagsuway sa mga Bata ng Israel 7: 161-162

7: 161 Kapag ito ay sinabi sa kanila, 'tumira sa baranggay na ito, at kumain ng anumang ninyo; at sabihing, "Unburdening" at ipasok ang gate prostrating, Kami ay patawarin mo ang iyong mga kasalanan at taasan ang magandang doers. '

# 7.161 وإذ قيل لهم اسكنوا هذه القرية وكلوا منها حيث شئتم وقولوا حطة وادخلوا الباب سجدا نغفر لكم خطيئاتكم سنزيد المحسنين

7: 162 Ang masama sa gitna ng mga ito ay nagbago kung ano ang sinabi ng ibang mga salita. Samakatuwid Nagpadala kami pababa sa kanila mula sa langit ang isang parusa para sa paggawa ng kanilang kasamaan.

# 7.162 فبدل الذين ظلموا منهم قولا غير الذي قيل لهم فأرسلنا عليهم رجزا من السماء بما كانوا يظلمون

%

| @ Ang kaparusahan ng mga Bata ng Israel na sinira ang Sabbath 7: 163-167

7: 163 Tanungin ang mga ito tungkol sa village na overlooked sa dagat at kung ano befell (nito tao) kapag sila ay sinira ang Sabbath. Ang bawat Sabbath, ay dumating ang kanilang mga isda na lumalangoy patungo sa baybayin, ngunit sa ibang mga araw hindi sila nag-dumating sa kanila. Dahil dito tinukso namin ang mga ito (ang mga tao) dahil sila ay tapos na mali.

# 7.163 واسألهم عن القرية التي كانت حاضرة البحر إذ يعدون في السبت إذ تأتيهم حيتانهم يوم سبتهم شرعا ويوم لا يسبتون لا تأتيهم كذلك نبلوهم بما كانوا يفسقون

7: 164 At kapag nagtanong ang ilan, 'Bakit pagsabihan mo ang isang bansa kung kanino Ala ay sirain o mahigpit parusahan?' Sila ay tumugon, '(Paghahanap) ng kapatawaran mula sa iyong Panginoon, at sa order na maaari silang maging maingat.'

# 7.164 وإذ قالت أمة منهم لم تعظون قوما الله مهلكهم أو معذبهم عذابا شديدا قالوا معذرة إلى ربكم ولعلهم يتقون

7: 165 Samakatuwid, kapag nakalimutan nila na kung saan sila ay mapaalalahanan, nai-save namin doon sa mga nakatatakot kasamaan, at kinuha ang evildoers na may isang masamang kaparusahan para sa na kung saan ginagamit ang mga ito upang gawin ng kasamaan.

# 7.165 فلما نسوا ما ذكروا به أنجينا الذين ينهون عن السوء وأخذنا الذين ظلموا بعذاب بئيس بما كانوا يفسقون

7: 166 At kapag sila ay naiinis ay mananatili sa kung ano sila ay ipinagbabawal, sinabi namin sa kanila, 'Maging apes, kinamuhian.'

# 7.166 فلما عتوا عن ما نهوا عنه قلنا لهم كونوا قردة خاسئين

7: 167 Pagkatapos ay ipinahayag na ang iyong Panginoon ay siyang magpadala laban sa kanila siya na nais mang-api sa kanila malupit hanggang sa Araw ng muling pagkabuhay. Swift ay ang pagganti ng utang na loob ng iyong Panginoon, gayon pa man ay tiyak Siya ay mapagpatawad, ang Karamihan maawain.

# 7.167 وإذ تأذن ربك ليبعثن عليهم إلى يوم القيامة من يسومهم سوء العذاب إن ربك لسريع العقاب وإنه لغفور رحيم

%

| @ Bata ng Israel sinubukan 7: 168-169

7: 168 dispersed namin ito sa pamamagitan ng lupa sa bansa ng ilang mga matuwid, ang iba ay hindi, at nasubok ang mga ito sa mabuti at masama sa pagkakasunud-sunod na bumalik sila.

# 7.168 وقطعناهم في الأرض أمما منهم الصالحون ومنهم دون ذلك وبلوناهم بالحسنات والسيئات لعلهم يرجعون

7: 169 Pagkatapos iba Nagtagumpay ang mga ito na minana sa Aklat at availed kanilang mga sarili sa mga vanities ng mas mababang mundo, na sinasabi, 'Ito ay pinatawad sa amin.' Ngunit kung katulad vanities dumating ang kanilang mga paraan, ang mga ito ay muling kumuha ng mga ito. Hindi sila dadalhin ng tipan ng Book, na kung saan sila ay pinag-aralan, upang sabihin walang Ala maliban kung ano ang totoo? Tiyak, ang Walang hanggang Buhay ay mas mahusay para sa maingat, hindi mo nauunawaan!

# 7.169 فخلف من بعدهم خلف ورثوا الكتاب يأخذون عرض هذا الأدنى ويقولون سيغفر لنا وإن يأتهم عرض مثله يأخذوه ألم يؤخذ عليهم ميثاق الكتاب أن لا يقولوا على الله إلا الحق ودرسوا ما فيه والدار الآخرةخير للذين يتقون أفلا تعقلون

%

| @ Ang kahalagahan ng panalangin 7: 170

7: 170 Bilang para sa mga taong matagal mabilis sa Book at matatag sa panalangin, hindi namin sayangin ang sahod ng matuwid.

# 7.170 والذين يمسكون بالكتاب وأقاموا الصلاة إنا لا نضيع أجر المصلحين

%

| @ Ang mga Bata ng Israel at ang bundok 7: 171

7: 171 Kapag Sinuspinde namin ang bundok sa ibabaw ng mga ito (ang mga bata ng Israel) na parang ito ay isang anino at sila kinatakutan na ito ay bumabagsak na pababa sa kanila, (sinabi namin) 'Kumuha ng papilit na kung saan kami nagbigay sa iyo at tandaan kung ano ito Naglalaman, sa pagkakasunud-sunod na iyong panatilihin mula sa kasamaan. '

# 7.171 وإذ نتقنا الجبل فوقهم كأنه ظلة وظنوا أنه واقع بهم خذوا ما آتيناكم بقوة واذكروا ما فيه لعلكم تتقون

%

| @ Witnessing 7: 172-174

7: 172 Kapag dinala ang iyong Panginoon nakalagay kaapu-apuhan mula sa puson ng mga bata ni Adan, at ginawa ang mga ito magpatotoo patungkol sa kanilang mga sarili (Sinabi niya), 'Ako ba ay hindi ang iyong Panginoon.' Sila ay tumugon, 'madala namin saksi (na Kayo).' Baka dapat mong sabihin sa Araw ng muling pagkabuhay, 'Nagkaroon kami ng walang kaalaman sa ito,'

# 7.172 وإذ أخذ ربك من بني آدم من ظهورهم ذريتهم وأشهدهم على أنفسهم ألست بربكم قالوا بلى شهدنا أن تقولوا يوم القيامة إنا كنا عن هذا غافلين

7: 173 o sabihin sa iyo, 'Ang aming antesedente ay idolaters bago, at kami ay mga kaapu-apuhan pagkatapos ng mga ito, ay mong sirain sa amin para sa mga gawa ng pagka-doers?'

# 7.173 أو تقولوا إنما أشرك آباؤنا من قبل وكنا ذرية من بعدهم أفتهلكنا بما فعل المبطلون

7: 174 Dahil dito gumawa kami ng plain aming verses sa pagkakasunud-sunod na bumalik sila.

# 7.174 وكذلك نفصل الآيات ولعلهم يرجعون

%

| @ Mga taong magbigay ng maling akala ang verses ng Ala 7: 175-177

7: 175 ulit-aralin sa kanila ang balita ng niya kung kanino kami ay nagbigay ng aming verses at kung sino ang naka-layo mula sa kanila; kung paano overtook sa kanya demonyo kaya siya ay humantong sa landas.

# 7.175 واتل عليهم نبأ الذي آتيناه آياتنا فانسلخ منها فأتبعه الشيطان فكان من الغاوين

7: 176 Nagkaroon ito naging aming kalooban Nais namin na itataas nito, ngunit clung siya sa buhay sa lupa at succumbed sa kanyang fancies. Ang kanyang anyo ay na ng isang aso, kung Chase mo ito ang layo o hayaan itong mag-isa itong pantalon. Ang nasabing ay ang halimbawa ng isang bansa na magbigay ng maling akala ng aming mga palatandaan. Isalaysay sa kanila ang mga narratives, upangna nagpapakita sila.

# 7.176 ولو شئنا لرفعناه بها ولكنه أخلد إلى الأرض واتبع هواه فمثله كمثل الكلب إن تحمل عليه يلهث أو تتركه يلهث ذلك مثل القوم الذين كذبوا بآياتنا فاقصص القصص لعلهم يتفكرون

7: 177 Evil ay ang halimbawa ng mga taong belied aming verses; wronged nila ang kanilang mga sarili.

# 7.177 ساء مثلا القوم الذين كذبوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون

%

| @ Ang ginabayang at ang nawala 7: 178

7: 178 Siya kanino Ala Gabay ay isa na may gabay na, ngunit siya kung kanino Ala ay umalis sa error tiyak ang magiging mawawala.

# 7.178 من يهد الله فهو المهتدي ومن يضلل فأولئك هم الخاسرون

%

| @ Impiyerno 7: 179

7: 179 Para sa Gehenna, Gumawa kami ng maraming ispiritu at maraming mga tao. Ang mga ito ay puso, na kung saan hindi nila maunawaan; mga mata, na kung saan hindi nila nakikita; at tainga, kung saan sila ay hindi marinig. Ang mga ito ay tulad ng baka, sa halip, ang mga ito ay mas naligaw ng landas. Ang ganitong mga walang pag-iintindi.

# 7.179 ولقد ذرأنا لجهنم كثيرا من الجن والإنس لهم قلوب لا يفقهون بها ولهم أعين لا يبصرون بها ولهم آذان لا يسمعون بها أولئك كالأنعام بل هم أضل أولئك هم الغافلون

%

| @ Ang pinakamagaling na Mga Pangalan ng Ala 7: 180

7: 180 Upang Ala nabibilang ang pinakamahusay na Pangalan, kaya tumawag sa Kanya sa pamamagitan ng mga ito, at panatilihin ang layo mula sa mga taong naligaw ng landas sa kanila. Sila ay dapat recompensed para sa mga bagay na sila ay ginawa.

# 7.180 ولله الأسماء الحسنى فادعوه بها وذروا الذين يلحدون في أسمآئه سيجزون ما كانوا يعملون

%

| @ Katotohanan at katarungan 7: 181

7: 181 Kabilang sa mga kanino namin na nilikha mayroong isang bansa na gabayan sa katotohanan at kasama nito ang mga ito lamang.

# 7.181 وممن خلقنا أمة يهدون بالحق وبه يعدلون

%

| @ Mga taong magbigay ng maling akala ang verses ng Ala 7: 182-186

7: 182 Bilang para sa mga taong magbigay ng maling akala ng aming verses, Kami ay gumuhit ang mga ito sa unti-unti, mula sa kung saan hindi sila maaaring sabihin;

# 7.182 والذين كذبوا بآياتنا سنستدرجهم من حيث لا يعلمون

7: 183 at pansamantalang pagpigil sa pagbitay ko ang mga ito, Aking lalang ay firm.

# 7.183 وأملي لهم إن كيدي متين

7: 184 Nakarating na hindi nila ipinapakita? Walang kabaliwan sa kanilang mga kasamahan, siya (Prophetang si Muhammad) ay ngunit isang plain Warner.

# 7.184 أولم يتفكروا ما بصاحبهم من جنة إن هو إلا نذير مبين

7: 185 Ay hindi nila pag-isipan sa kaharian ng langit at ang lupa, at ang lahat na nilikha Ala, at maaaring ito ay na ang kanilang termino ay pagguhit malapit? Kaya, kung saan salita ay naniniwala sila noon?

# 7.185 أولم ينظروا في ملكوت السماوات والأرض وما خلق الله من شيء وأن عسى أن يكون قد اقترب أجلهم فبأي حديث بعده يؤمنون

7: 186 Wala maaaring gagabay sa mga kanino Ala ay umalis sa error. Ay umalis siya sa kanila sa kanilang kawalang-hiyaan, libot nang walang taros.

# 7.186 من يضلل الله فلا هادي له ويذرهم في طغيانهم يعمهون

%

| @ Kailan ang katapusan ng mundo dumating? 7: 187

7: 187 hilingin sa iyo ng mga ito tungkol sa Oras at kapag ito ay darating. Sabihing, 'Wala nakakaalam maliban sa aking Panginoon. Siya nag-iisa ay magbubunyag ito sa oras na hinirang. Ito ay mabigat sa langit at lupa. Hindi ito ay darating sa iyo ngunit bigla. ' Sila tanong sa iyo, na waring kayo ay nagkaroon ng buong kaalaman sa mga ito. Sabihing, 'kaalaman nito aysa Ala, kahit na karamihan ng mga tao ay hindi alam. '

# 7.187 يسألونك عن الساعة أيان مرساها قل إنما علمها عند ربي لا يجليها لوقتها إلا هو ثقلت في السماوات والأرض لا تأتيكم إلا بغتة يسألونك كأنك حفي عنها قل إنما علمها عند الله ولكن أكثرالناس لا يعلمون

%

| @ Prophetang si Muhammad; isang Warner at maydala ng natutuwa balita 7: 188

7: 188 sabihin nating (Prophetang si Muhammad), 'Wala akong kapangyarihan upang kumuha ng benepisyo o upang ilayo pinsala mula sa aking sarili, maliban sa pamamagitan ng Will ng Ala. Mayroon akong may nagmamay ari na kaalaman sa mga hindi nakikita, sana ako availed aking sarili ng magkano na ay mabuti, at sana ay hinawakan ako walang pinsala. Ngunit Ako lamang ng isang Warner at isang maydala ng natutuwabalita para sa isang bansa na naniniwala.

# 7.188 قل لا أملك لنفسي نفعا ولا ضرا إلا ما شاء الله ولو كنت أعلم الغيب لاستكثرت من الخير وما مسني السوء إن أنا إلا نذير وبشير لقوم يؤمنون

%

| @ Ang kawalan ng utang na loob sa mga hindi naniniwala at ang hamon ng Ala 7: 189-195

7: 189 Ito ay Siya na nilikha mo mula sa isang kaluluwa. Mula ito nilikha niya ang asawa nito, kaya na maaaring manirahan siya sa kanya. At kapag siya ay nasasakop sa kanya, siya ay conceived, at para sa isang pagkakataon ang kanyang pasanin ay liwanag. Dinala niya ito ng madali, ngunit kapag ito ay lumago mabigat, parehong sila supplicated sa Ala, ang kanilang Panginoon, 'Bigyan mo kami ng isang mabutibata at kami ay magiging kabilang sa mga nagpapasalamat. '

# 7.189 هو الذي خلقكم من نفس واحدة وجعل منها زوجها ليسكن إليها فلما تغشاها حملت حملا خفيفا فمرت به فلما أثقلت دعوا الله ربهما لئن آتيتنا صالحا لنكونن من الشاكرين

7: 190 Ngunit kapag ibinigay niya ang parehong ng mga ito (ang mga magulang) ng mabuti anak, itakda ang mga ito iniuugnay sa Kanya, sa return para sa kung ano ang ibinigay niya sa kanila. Mataas na Ala sa itaas na iugnay sila sa Kanya.

# 7.190 فلما آتاهما صالحا جعلا له شركاء فيما آتاهما فتعالى الله عما يشركون

7: 191 ba nilang iugnay na kung saan ay hindi maaaring lumikha ng isang bagay habang sila ay nilikha?

# 7.191 أيشركون ما لا يخلق شيئا وهم يخلقون

7: 192 Hindi nila maaaring makatulong ang mga ito, o maaari nilang matulungan ang kanilang mga sarili.

# 7.192 ولا يستطيعون لهم نصرا ولا أنفسهم ينصرون

7: 193 Kung tumawag ka sa kanila sa paggabay, hindi nila ito mong sundin. Ito ay ang parehong kung tawagan mo ang mga ito o ikaw ay tahimik.

# 7.193 وإن تدعوهم إلى الهدى لا يتبعوكم سواء عليكم أدعوتموهم أم أنتم صامتون

7: 194 Yaong kung kanino ka tumawag sa diyos, maliban sa Ala, ay sumasamba tulad ng inyong sarili. Tawagan ang mga ito, at hayaan silang sumagot ka, kung ano ang sinasabi mo ay totoo!

# 7.194 إن الذين تدعون من دون الله عباد أمثالكم فادعوهم فليستجيبوا لكم إن كنتم صادقين

7: 195 Mayroon silang mga paa upang maglakad kasama? Magkaroon ng mga kamay nilang parusahan na may? Mayroon sila ng mga mata upang makita na may? Mayroon silang mga tainga upang marinig na may? Sabihin nating, 'Tumawag sa iyong mga kasosyo at pagkatapos ay subukang i-scheme laban sa akin. Bigyan mo ako ng walang pahinga.

# 7.195 ألهم أرجل يمشون بها أم لهم أيد يبطشون بها أم لهم أعين يبصرون بها أم لهم آذان يسمعون بها قل ادعوا شركاءكم ثم كيدون فلا تنظرون

%

| @ Ala Guards ang matuwid 7: 196

7: 196 Aking Tagapangalaga ay Ala, na ay nagpadala down ang Book. Siya Guards ang matuwid.

# 7.196 إن وليي الله الذي نزل الكتاب وهو يتولى الصالحين

%

| @ Maling diyos 7: 197-198

7: 197 Yaong kung kanino ka tumawag sa diyos, maliban sa Kanya (Ala), hindi maaaring makatulong sa iyo, o maaari nilang matulungan ang kanilang mga sarili '.

# 7.197 والذين تدعون من دونه لا يستطيعون نصركم ولآ أنفسهم ينصرون

7: 198 Kung tumawag ka sa kanila sa paggabay, hindi nila maririnig mo. Ang makikita mo ang mga ito naghahanap patungo sa iyo, ngunit hindi nila makikita.

# 7.198 وإن تدعوهم إلى الهدى لا يسمعوا وتراهم ينظرون إليك وهم لا يبصرون

%

| @ Ang panggitna paraan, katarungan at kamangmangan 7: 199

7: 199 Tanggapin ang easing, order na may masarap na batas, at iwasan ang mga walang pinag-aralan.

# 7.199 خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين

%

| @ Kagalit-galit na bagay ng demonyo 7: 200-201

7: 200 Kapag provokes demonyo humingi ka magkubli sa Ala; Siya ang Pagdinig, ang alam.

# 7.200 وإما ينزغنك من الشيطان نزغ فاستعذ بالله إنه سميع عليم

7: 201 Sa katunayan, kapag ang isang pagdalaw ng demonyo touch ang maingat (sumasamba) tandaan ang mga ito, at pagkatapos ay makita nang malinaw.

# 7.201 إن الذين اتقوا إذا مسهم طائف من الشيطان تذكروا فإذا هم مبصرون

7: 202 At ang kanilang mga kapatid na lalaki, pahabain nila ang mga ito sa error, at hindi sila ay hihinto.

# 7.202 وإخوانهم يمدونهم في الغي ثم لا يقصرون

%

| @ Koran ay hindi lamang isang tunay na patunay ngunit patnubay at awa 7: 203-204

7: 203 Kapag hindi mo dalhin ang mga ito ng mga taludtod, sinasabi nila, 'Bakit hindi mo pinili ang isa?' Sabihing, 'sundin ko lang kung ano ang mailalahad sa akin mula sa aking Panginoon. Ito (Koran) ay isang tunay na patunay mula sa iyong Panginoon, patnubay at awa para sa mga taong naniniwala. '

# 7.203 وإذا لم تأتهم بآية قالوا لولا اجتبيتها قل إنما أتبع ما يوحى إلي من ربي هذا بصآئر من ربكم وهدى ورحمة لقوم يؤمنون

%

| @ Makinig sa Koran sa katahimikan 7: 204

7: 204 Kapag ang Koran ay recited, makinig sa ito sa katahimikan sa pagkakasunud-sunod na Ala ay may awa sa iyo.

# 7.204 وإذا قرئ القرآن فاستمعوا له وأنصتوا لعلكم ترحمون

%

| @ Remembrance at pagsamba ng Ala 7: 205-206

7: 205 Alalahanin ang iyong Panginoon sa iyong kaluluwa na may kapakumbabaan at takot, at hindi may malakas na tinig, umaga at gabi, at huwag maging kabilang sa mga hindi nag-iintindi.

# 7.205 واذكر ربك في نفسك تضرعا وخيفة ودون الجهر من القول بالغدو والآصال ولا تكن من الغافلين

7: 206 Yaong na kasama ng iyong Panginoon ay hindi masyadong mapagmataas upang sumamba sa Kanya. Magpuri sila sa Kanya at sa Kanya magpatirapa sila.

# 7.206 إن الذين عند ربك لا يستكبرون عن عبادته ويسبحونه وله يسجدون *

%

|AL ANFAAL 8 Ang Spoils ng digmaan - Al-'Anfal

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Spoils ng digmaan 8: 1

8: 1 tanungin nila sa iyo ang tungkol sa spoils (ng digmaan). Sabihin nating, 'Ang spoils nabibilang sa Ala at ang Messenger. Samakatuwid, mayroon takot sa Ala at itakda ang mga bagay na karapatan sa pagitan mo. Na sundin Ala at ang Kanyang Messenger, kung ikaw ay mananampalataya. '

# 8.1 يسألونك عن الأنفال قل الأنفال لله والرسول فاتقوا الله وأصلحوا ذات بينكم وأطيعوا الله ورسوله إن كنتم مؤمنين

%

| @ Suriin ang listahan para sa mga Muslim at mga taong gusto mong tingnan Muslim 8: 2-4

8: 2 Sa katunayan ang mga mananampalataya ay mga taong ang mga puso lindol sa pagbanggit ng Ala, at kapag ang Kanyang verses ay recited sa kanila ito nadagdagan ang mga ito sa pananampalataya. Ang mga ito ay mga taong ilagay ang kanilang tiwala sa kanilang Panginoon.

# 8.2 إنما المؤمنون الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم وإذا تليت عليهم آياته زادتهم إيمانا وعلى ربهم يتوكلون

8: 3 Sa mga manalangin steadfastly, at paggastos ng na kung saan namin na iyong ibinigay sa kanila,

# 8.3 الذين يقيمون الصلاة ومما رزقناهم ينفقون

8: 4 mga ay, sa katotohanan, ang mga mananampalataya. Dapat silang magkaroon ng degree sa kanilang Panginoon at kapatawaran, at isang mapagbigay na tadhana.

# 8.4 أولئك هم المؤمنون حقا لهم درجات عند ربهم ومغفرة ورزق كريم

%

| @ Katotohanan 8: 5-6

8: 5 Ito ay tulad ng kapag naging sanhi ng iyong Panginoon mong umalis sa iyong bahay na may katotohanan, bagaman ang ilan sa mga mananampalataya Hindi ito nagustuhan.

# 8.5 كما أخرجك ربك من بيتك بالحق وإن فريقا من المؤمنين لكارهون

8: 6 Nagtalo sila sa iyo tungkol sa katotohanan matapos na ito ay ginawa malinaw, na parang sila ay ina-humantong sa ilang mga kamatayan habang naghahanap.

# 8.6 يجادلونك في الحق بعدما تبين كأنما يساقون إلى الموت وهم ينظرون

%

| @ Ang sagupaan sa Badr 8: 7-11

8: 7 (Tandaan) kapag Ala ipinangako upang bigyan ka ng isa sa dalawang partido (sa Badr), at ninais mo para sa isa na hindi malakas. Ala Nais upang itatag ang katotohanan sa pamamagitan ng Kanyang Salita at upang maputol ang mga hindi naniniwala sa huling,

# 8.7 وإذ يعدكم الله إحدى الطائفتين أنها لكم وتودون أن غير ذات الشوكة تكون لكم ويريد الله أن يحق الحق بكلماته ويقطع دابر الكافرين

8: 8 sa pagkakasunud-sunod na maaaring i-verify niya ang katotohanan at magpawalang-bisa ang kasinungalingan, kahit na ang mga wrongdoers kinasusuklaman ito.

# 8.8 ليحق الحق ويبطل الباطل ولو كره المجرمون

%

$ Ang mga anghel sa Badr 8: 9-10

8: 9 At kapag (Prophetang si Muhammad) prayed sa iyong Panginoon para sa tulong, sinagot niya, 'Ako ay pagpapadala ng sa iyong aid sa isang libong mga anghel nang magkakasunod.'

# 8.9 إذ تستغيثون ربكم فاستجاب لكم أني ممدكم بألف من الملآئكة مردفين

8:10 Ala lamang ginawa ito sa natutuwa balita at upang ang iyong puso ay maaaring nasiyahan; ay tagumpay lamang mula sa Ala; Siya ang makapangyarihan sa lahat, Wise.

# 8.10 وما جعله الله إلا بشرى ولتطمئن به قلوبكم وما النصر إلا من عند الله إن الله عزيز حكيم

08:11 Kapag ikaw ay magtagumpay sa pamamagitan ng pagtulog, pati na seguridad mula sa Kanya, ay nagpadala down na siya ng tubig mula sa langit upang linisin mo at upang linisin mo ng masasamang salita ni Satanas, upang palakasin ang inyong mga puso at upang maging matatag ang iyong mga yapak.

# 8.11 إذ يغشيكم النعاس أمنة منه وينزل عليكم من السماء ماء ليطهركم به ويذهب عنكم رجز الشيطان وليربط على قلوبكم ويثبت به الأقدام

%

| @ Anghel labanan sa sagupaan ng Badr 08:12

08:12 At kapag inihayag Ala sa mga anghel, na sinasabi, 'dapat kong maging sa iyo. Bigyan tapang sa mga mananampalataya. Dapat kong nagsumite ng takot sa puso ng mga hindi naniniwala. Strike ang mga ito sa itaas ng necks, gumahis ang kanilang mga tip sa daliri. '

# 8.12 إذ يوحي ربك إلى الملآئكة أني معكم فثبتوا الذين آمنوا سألقي في قلوب الذين كفروا الرعب فاضربوا فوق الأعناق واضربوا منهم كل بنان

08:13 Ito ay dahil sila ay gumawa ng paglabag sa Ala at ang Kanyang Messenger. Siya na gumawa ng isang paglabag sa Ala at ang Kanyang Messenger sa katunayan, Ala ay mahigpit sa ganti.

# 8.13 ذلك بأنهم شآقوا الله ورسوله ومن يشاقق الله ورسوله فإن الله شديد العقاب

08:14 'iyon para sa iyo, kaya tikman ito, ang parusa ng Apoy ay para sa mga hindi naniniwala.'

# 8.14 ذلكم فذوقوه وأن للكافرين عذاب النار

8:15 mananampalataya, kapag nakatagpo ka ng mga hindi naniniwala sa martsa huwag i-iyong bina-back sa kanila sa flight.

# 8.15 يا أيها الذين آمنوا إذا لقيتم الذين كفروا زحفا فلا تولوهم الأدبار

8:16 Kung ang sinuman sa araw na iyon ay lumiliko ang kanyang likod sa kanila sa flight, maliban kapag maneuvering upang labanan, o upang sumali sa isa pang partido, ay siyang may karga sa galit ng Ala at Gehenna (Impiyerno) ay dapat kanyang panganlungan ng kasamaan ng pagdating.

# 8.16 ومن يولهم يومئذ دبره إلا متحرفا لقتال أو متحيزا إلى فئة فقد باء بغضب من الله ومأواه جهنم وبئس المصير

%

| @ Ala liko sa mga hindi naniniwala sa Badr 8: 17-20

08:17 Ito ay hindi mo na pinatay ang mga ito, ngunit Ala liko ang mga ito, hindi ito ay sa iyo kung sino threw sa kanila. Ala threw sa mga ito sa pagkakasunud-sunod na isinasangguni niya sa mga mananampalataya ng isang patas na pakinabang. Sa katunayan, Ala ay Hearing, alam.

# 8.17 فلم تقتلوهم ولكن الله قتلهم وما رميت إذ رميت ولكن الله رمى وليبلي المؤمنين منه بلاء حسنا إن الله سميع عليم

8:18 Ala ay tiyak magpahina ang katusuhan ng mga hindi naniniwala.

# 8.18 ذلكم وأن الله موهن كيد الكافرين

08:19 Kung ikaw ay naghahanap ng pagtatagumpay, tagumpay dumating na ngayon sa iyo. Kung huminto ka, ito ay mas mahusay para sa iyo. Kung ipagpatuloy mo ay magbabalik namin, at kahit na ang iyong mga pwersa ay maraming, hindi nila dapat makatulong sa iyo sa lahat. At Ala ay may mga mananampalataya.

# 8.19 إن تستفتحوا فقد جاءكم الفتح وإن تنتهوا فهو خير لكم وإن تعودوا نعد ولن تغني عنكم فئتكم شيئا ولو كثرت وأن الله مع المؤمنين

8:20 mananampalataya, na sundin Ala at ang Kanyang Messenger, at hindi lumihis mula sa kanya kapag naka-pandinig.

# 8.20 يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تولوا عنه وأنتم تسمعون

%

| @ Mga taong marinig ngunit huwag makinig 8: 21-23

08:21 Huwag maging tulad ng mga taong nagsasabing, 'marinig namin,' ngunit hindi sila makinig.

# 8.21 ولا تكونوا كالذين قالوا سمعنا وهم لا يسمعون

08:22 Ang pinakamasama hayop bago Ala ay mga taong bingi, pipi, at hindi maunawaan.

# 8.22 إن شر الدواب عند الله الصم البكم الذين لا يعقلون

08:23 Sa katunayan, si Ala kilalang anumang magandang sa kanila, gusto niya ay may ipaalam marinig ang mga ito. Ngunit kahit na siya ginawa marinig ang mga ito, sana ay naka nila ang layo, swerving bukod.

# 8.23 ​​ولو علم الله فيهم خيرا لأسمعهم ولو أسمعهم لتولوا وهم معرضون

%

| @ Ang kalapitan ng Ala 08:24

8:24 mananampalataya, tumugon sa Ala at ang Messenger kapag siya tawag sa iyo na iyon kung saan revives mo. Malaman na Ala ay sa pagitan ng tao at ang kanyang puso, at sa Kanya ka dapat lahat kokolekta.

# 8.24 يا أيها الذين آمنوا استجيبوا لله وللرسول إذا دعاكم لما يحييكم واعلموا أن الله يحول بين المرء وقلبه وأنه إليه تحشرون

%

| @ Sedisyon 08:25

8:25 At maging maingat laban sa isang sedisyon na hindi manghampas ang pinsalang doers nag-iisa. Malaman na ang parusa ng Ala ay Stern.

# 8.25 واتقوا فتنة لا تصيبن الذين ظلموا منكم خآصة واعلموا أن الله شديد العقاب

%

| @ Ang suporta ng Ala 08:26

08:26 At tandaan kung paano niya ibinigay mag-ampon sa iyo kapag ikaw ay ilang sa bilang at itinuturing na mahina sa lupa, kailanman fearing na ang mga tao na gusto mang-agaw mo ang layo; ngunit binigyan niya mo kanlungan at suportado sa iyo ng kanyang pagtatagumpay at nagbigay sa iyo ng kabutihan, nang sa gayon ay maaaring magbigay sa iyo ng salamat.

# 8.26 واذكروا إذ أنتم قليل مستضعفون في الأرض تخافون أن يتخطفكم الناس فآواكم وأيدكم بنصره ورزقكم من الطيبات لعلكم تشكرون

%

| @ Pagkakanulo 08:27

8:27 mananampalataya, huwag ipagkanulo Ala at ang Messenger, o sadyang ipagkanulo ang iyong pagtitiwala.

# 8.27 يا أيها الذين آمنوا لا تخونوا الله والرسول وتخونوا أماناتكم وأنتم تعلمون

%

| @ Tukso 08:28

8:28 Malaman na ang iyong mga anak at ang iyong kayamanan ay ngunit isang panunukso, at ang gantimpala sa Ala ay mahusay.

# 8.28 واعلموا أنما أموالكم وأولادكم فتنة وأن الله عنده أجر عظيم

%

| @ Ang kapatawaran ng Ala 08:29

8:29 mananampalataya, kung natatakot ka Ala, Siya magbibigay sa iyo ng mga pamantayan at linisin mo ng iyong mga kasalanan at patawarin mo. Ala ay ang May-ari ng mahusay na kapagbigayan.

# 8.29 يا أيها الذين آمنوا إن تتقوا الله يجعل لكم فرقانا ويكفر عنكم سيئاتكم ويغفر لكم والله ذو الفضل العظيم

%

| @ Ang isang lagay ng lupa laban sa Prophetang si Muhammad 08:30

08:30 At kapag ang mga hindi naniniwala naka-plot laban sa iyo (Prophetang si Muhammad). Sila ay hinahangad sa alinman sa magdadala sa iyo preso o mayroon kang pumatay, o pinatalsik. Naka-plot ang mga ito ngunit Ala (sa tugon) naka-plot din. Ala ay ang Best sa paglalagay.

# 8.30 وإذ يمكر بك الذين كفروا ليثبتوك أو يقتلوك أو يخرجوك ويمكرون ويمكر الله والله خير الماكرين

%

| @ Ang pag-upasala ng mga hindi naniniwala 8: 31-35

08:31 tuwing aming verses ay recited sa kanila, sinasabi nila, 'Nalaman namin na ang mga ito, kung ninais namin, maaari kaming makipag-usap tulad nito. Ang mga ito ay ngunit Tale ng mga tao ng antigong mundo. '

# 8.31 وإذا تتلى عليهم آياتنا قالوا قد سمعنا لو نشاء لقلنا مثل هذا إن هذا إلا أساطير الأولين

08:32 Kapag sinabi nila, 'O Ala, kung ito ay talagang ang katotohanan mula sa Ikaw, ulan pababa sa amin ng mga bato mula sa langit o magdala sa amin ng isang masakit na kaparusahan.'

# 8.32 وإذ قالوا اللهم إن كان هذا هو الحق من عندك فأمطر علينا حجارة من السماء أو ائتنا بعذاب أليم

8:33 Ngunit Ala ay hindi na parusahan ang mga ito habang ikaw (Prophetang si Muhammad) ay nakatira sa kanilang kalagitnaan. Hindi rin nais parusahan ang mga ito Ala kung paulit-ulit nilang magtanong kapatawaran ng Kanya.

# 8.33 وما كان الله ليعذبهم وأنت فيهم وما كان الله معذبهم وهم يستغفرون

8:34 At bakit dapat Ala hindi parusahan ang mga ito, kapag sila ay barred iba mula sa Banal na Mosque, bagama't sila ay hindi tagapag-alaga nito? Tagapag-alaga lamang nito ay ang maingat, bagaman karamihan sa mga ito ay hindi alam.

# 8.34 وما لهم ألا يعذبهم الله وهم يصدون عن المسجد الحرام وما كانوا أولياءه إن أوليآؤه إلا المتقون ولكن أكثرهم لا يعلمون

08:35 Ang kanilang mga panalangin sa Banal na House ay walang anuman kundi pagsipol at pumapalakpak. Samakatuwid, tikman ang mga kaparusahan para sa iyong kawalang-paniwala.

# 8.35 وما كان صلاتهم عند البيت إلا مكاء وتصدية فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون

%

| @ Ang mga tao ng Apoy 8: 36-37

8:36 mga taong ayaw maniwala gastusin ang kanilang mga yaman sa bar (iba pa) mula sa Path ng Ala. Sila gastusin ito; ngunit ito ay magiging isang ikinalulungkot para sa kanila, pagkatapos ay magtagumpay sila. Ang mga hindi naniniwala ay kokolekta sa Gehenna,

# 8.36 إن الذين كفروا ينفقون أموالهم ليصدوا عن سبيل الله فسينفقونها ثم تكون عليهم حسرة ثم يغلبون والذين كفروا إلى جهنم يحشرون

08:37 sa pagkakasunud-sunod na Ala ay ihihiwalay ang masama mula sa mabuti. Siya kimpal ang isang masama sa isa pa, at pagkatapos ay kimpal mga iyon nang magkakasama at nagsumite ng mga ito sa Gehenna mga magiging losers.

# 8.37 ليميز الله الخبيث من الطيب ويجعل الخبيث بعضه على بعض فيركمه جميعا فيجعله في جهنم أولئك هم الخاسرون

%

| @ Ala ay patawarin ang mga hindi naniniwala kung i nila ang layo mula sa pag-uugnay ng sinuman o anumang bagay na may Ala 08:38

08:38 Sabihin sa mga hindi naniniwala na kung abandunahin nila ang kanilang mga paraan siya ay patawarin mo sila kung ano ang nakaraan; ngunit, kung babalik sila, na noon ay sa katunayan ang paraan ng kanilang mga antesedente na nakapasa ang layo.

# 8.38 قل للذين كفروا إن ينتهوا يغفر لهم ما قد سلف وإن يعودوا فقد مضت سنة الأولين

%

| @ Ala ay ang pinakamahusay na Tagapangalaga at pinakamahusay na tagabigay ng pagtatagumpay 8: 39-40

8:39 Labanan ang mga ito hanggang sa pag-uusig ay walang higit pa at ang Relihiyon ng Ala reigns kataas-taasang. Kung huminto ang mga ito, nakikita ng Ala sa mga bagay na kanilang ginagawa;

# 8.39 وقاتلوهم حتى لا تكون فتنة ويكون الدين كله لله فإن انتهوا فإن الله بما يعملون بصير

8:40 ngunit kung i nila ang layo, alam na Ala ay ang iyong tagapag-alaga, (Siya) ang pinakamahusay na Tagapangalaga at ang pinakamahusay na tagabigay ng pagtatagumpay.

# 8.40 وإن تولوا فاعلموا أن الله مولاكم نعم المولى ونعم النصير

%

| @ Ang spoils ng digmaan 08:41

08:41 At alam na 1/5 ng anumang magdadala sa iyo bilang spoils nabibilang sa Ala, ang Messenger, kinsmen ng Messenger, ang orphan, ang maralita, at ang dukha traveler; kung naniniwala ka sa Ala at kung ano Nagpadala kami pababa sa aming mga tagahanga sa araw ng pagtatagumpay, ang araw kapag natugunan ang dalawang hukbo. Ala ay may kapangyarihansa lahat ng bagay.

# 8.41 واعلموا أنما غنمتم من شيء فأن لله خمسه وللرسول ولذي القربى واليتامى والمساكين وابن السبيل إن كنتم آمنتم بالله وما أنزلنا على عبدنا يوم الفرقان يوم التقى الجمعان والله على كل شيء قدير

%

| @ Ang sagupaan sa Badr 8: 42-48

08:42 At kapag ikaw ay encamped sa nearside at sila (ang mga hindi naniniwala) sa mas malayo bahagi, na may caravan sa ibaba, ay iyong ginawa ng appointment sa kanila, magkakaroon ka ng tiyak Nabigo upang panatilihin itong; ngunit Ala hinahangad upang makamit kung ano siya ordained, upang sa pamamagitan ng malinaw na katibayan, siya ay nag-laanupang mamatay maaaring mapahamak, at siya ay nag-laan sa live na maaaring mabuhay. Tiyak, Ala ay Hearing, alam.

# 8.42 إذ أنتم بالعدوة الدنيا وهم بالعدوة القصوى والركب أسفل منكم ولو تواعدتم لاختلفتم في الميعاد ولكن ليقضي الله أمرا كان مفعولا ليهلك من هلك عن بينة ويحيى من حي عن بينة وإن الله لسميععليم

, Sana Nabigo 08:43 At kapag ginawa Ala iyon na lumitaw sa iyo sa paningin ng isang maliit na banda, nagkaroon Nagpakita siya sa kanila sa iyo ng maraming iyong tapang mo at gusto mo pa quarreled sa kapakanan. Ngunit naka-save na Ala; Alam niya ang panloob na pinaka-iisip sa chests.

# 8.43 إذ يريكهم الله في منامك قليلا ولو أراكهم كثيرا لفشلتم ولتنازعتم في الأمر ولكن الله سلم إنه عليم بذات الصدور

08:44 At kapag natugunan mo ang mga ito, nagpakita siya ng mga ito sa iyong mga mata bilang ilang, at mapababa (ang iyong numero) sa kanilang mga mata sa gayon ay Ala maaaring matukoy kung ano ang ordained. Upang Ala bumalik lahat ng bagay.

# 8.44 وإذ يريكموهم إذ التقيتم في أعينكم قليلا ويقللكم في أعينهم ليقضي الله أمرا كان مفعولا وإلى الله ترجع الأمور

8:45 mananampalataya, kapag nakamit mo ang isang hukbo tumindig na matatag at tandaan Ala abundantly, sa order na ikaw ay masagana.

# 8.45 يا أيها الذين آمنوا إذا لقيتم فئة فاثبتوا واذكروا الله كثيرا لعلكم تفلحون

%

| @ Na sundin Ala at ang Kanyang Messenger 8: 46-48

08:46 na sundin Ala at ang Kanyang Messenger at huwag i-dispute sa isa't isa baka dapat kang mawalan ng tapang at ang iyong lutasin ang mga mag-ato. Magkaroon ng pasensya Ala ay may mga taong pasyente.

# 8.46 وأطيعوا الله ورسوله ولا تنازعوا فتفشلوا وتذهب ريحكم واصبروا إن الله مع الصابرين

08:47 Huwag maging tulad ng mga natitira kanilang mga bahay tuwang-tuwa sa kawalang-hiyaan at nagpapamalas sa mga tao, maliban sa iba pa mula sa Path ng Ala ngunit Ala sumasaklaw sa kung ano ang ginagawa nila.

# 8.47 ولا تكونوا كالذين خرجوا من ديارهم بطرا ورئاء الناس ويصدون عن سبيل الله والله بما يعملون محيط

08:48 At kapag ginawa demonyo ang kanilang napakarumi gawa patas na ito. Siya (demonyo) sinabi, 'Walang taong ituturing mapaglabanan mo sa araw na ito. Dapat kong maging tagapagligtas. ' Ngunit kapag ang dalawang hukbo ay dumating sa loob ng paningin ng bawat isa, kinuha niya sa kanyang mga takong, na sinasabi, 'tanggihan ko sa inyo, para ang maaari kong makita kung ano ang hindi mo magagawa. Natatakot ko Ala, Ala ay Sternsa ganti. '

# 8.48 وإذ زين لهم الشيطان أعمالهم وقال لا غالب لكم اليوم من الناس وإني جار لكم فلما تراءت الفئتان نكص على عقبيه وقال إني بريء منكم إني أرى ما لا ترون إني أخاف الله والله شديد العقاب

%

| @ Hypocrites at ang kanilang kamatayan 8: 49-51

08:49 At kapag ang mga hypocrites at sa mga nasa na ang puso ay pagkakasakit nagsabi, 'Ang mga, ang kanilang relihiyon ay nalinlang ang mga ito.' Ngunit sino man naglalagay ng kanyang tiwala sa Ala, sa katunayan Ala ay Makapangyarihang, Wise.

# 8.49 إذ يقول المنافقون والذين في قلوبهم مرض غر هؤلاء دينهم ومن يتوكل على الله فإن الله عزيز حكيم

8:50 Kung makikita mo ang mga anghel kapag isakatuparan ang mga ito off ang kaluluwa ng mga hindi naniniwala, matalo ang kanilang mga mukha at ang kanilang mga bina-back, na sinasabi, 'tikman ang mga parusa ng burn!

# 8.50 ولو ترى إذ يتوفى الذين كفروا الملآئكة يضربون وجوههم وأدبارهم وذوقوا عذاب الحريق

8:51 Iyon ay para sa kung ano ang iyong mga kamay na ipapasa, Ala ay hindi makatarungan sa Kanyang sumasamba. '

# 8.51 ذلك بما قدمت أيديكم وأن الله ليس بظلام للعبيد

%

| @ Ang parusa ng Parao at sa kanyang pamilya 8: 52-54

Pamilya at ang mga taong wala na sa harap nila 08:52 Tulad ng Parao, na disbelieved nila ang mga palatandaan ng Ala. Samakatuwid, kinuha Ala sa kanila sa kanilang pagiging makasalanan. Makapangyarihang ay Ala at istrikto sa ganti.

# 8.52 كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كفروا بآيات الله فأخذهم الله بذنوبهم إن الله قوي شديد العقاب

%

$ Ang pabor ng Ala 08:53

08:53 Ito ay dahil sa Ala hindi magbabago ang Kanyang pabor na bestowed siya sa isang bansa hanggang magbago ang mga ito kung ano ang sa kanilang mga puso. Ala ay Hearing, alam.

# 8.53 ذلك بأن الله لم يك مغيرا نعمة أنعمها على قوم حتى يغيروا ما بأنفسهم وأن الله سميع عليم

%

$ Yaong na magbigay ng maling akala ang mga senyales ng Ala 08:54

Pamilya at ang mga taong wala na sa harap nila 08:54 Tulad ng Parao, na belied nila ang mga palatandaan ng kanilang Panginoon, at upang sirain namin ang mga ito para sa kanilang mga kasalanan at nabuwal pamilya ni Parao. Sila ay ang lahat ng mga pinsala doers.

# 8.54 كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كذبوا بآيات ربهم فأهلكناهم بذنوبهم وأغرقنا آل فرعون وكل كانوا ظالمين

%

| @ Basest ng nilalang bago Ala 8: 55-58

08:55 Sa katunayan, ang basest nilalang bago Ala ay ang mga hindi naniniwala para hindi sila naniniwala;

# 8.55 إن شر الدواب عند الله الذين كفروا فهم لا يؤمنون

%

$ Breaking ng treaties at pagtataksil 8: 56-58

8:56 mga may kanino ka pa nakakagawa ng kasunduan, pagkatapos ay buksan ang kanilang kasunduan sa iyo sa bawat oras; pagkakaroon ng walang takot (ng Ala),

# 8.56 الذين عاهدت منهم ثم ينقضون عهدهم في كل مرة وهم لا يتقون

8:57 kung matugunan mo ang mga ito sa labanan, maging sanhi ng kanilang mga halimbawa upang papaghiwa-hiwalayin ang mga likod ng mga ito nang sa gayon ay matandaan nila.

# 8.57 فإما تثقفنهم في الحرب فشرد بهم من خلفهم لعلهم يذكرون

8:58 Kung natatakot ka pagtataksil mula sa alinman sa iyong mga kaalyado, maaari mong matunaw sa kanila nang pantay-pantay. Ala ay hindi mahal ang manlilinlang.

# 8.58 وإما تخافن من قوم خيانة فانبذ إليهم على سواء إن الله لا يحب الخائنين

%

| @ Paggastos sa Pangalan ng Ala 8: 59-60

08:59 Huwag ipagpalagay na ang mga hindi naniniwala na outstripped (Ala). Hindi nila maaaring humadlang sa Akin.

# 8.59 ولا يحسبن الذين كفروا سبقوا إنهم لا يعجزون

8:60 mag-ipon laban sa kanila kahit anong magawa ng puwersa at tethers (Ropes) ng kabayo, upang simulan mo malaking takot sa mga kaaway ng Ala at ang iyong mga kaaway, at iba pa bukod sa mga ito kung kanino hindi mo alam ngunit Ala ginagawa. Ang lahat ng mga na ang gagastusin mo sa Way ng Ala ay dapat bayaran sa iyo. Hindi mo dapat wronged.

# 8.60 وأعدوا لهم ما استطعتم من قوة ومن رباط الخيل ترهبون به عدو الله وعدوكم وآخرين من دونهم لا تعلمونهم الله يعلمهم وما تنفقوا من شيء في سبيل الله يوف إليكم وأنتم لا تظلمون

%

| @ Kapag ang isang kaaway inclines sa kapayapaan Muslim ay dapat gawin din 8: 61-69

8:61 Kung sila (ang kaaway) humilig sa kapayapaan, humilig dito din, at ilagay ang iyong tiwala sa Ala. Tiyak, Siya ang Pagdinig, ang alam.

# 8.61 وإن جنحوا للسلم فاجنح لها وتوكل على الله إنه هو السميع العليم

8:62 Dapat humingi ng mga ito na linlangin ka, Ala ay sapat para sa iyo. Ito ay Siya na suportado sa iyo ng kanyang pagtatagumpay at sa mga mananampalataya,

# 8.62 وإن يريدوا أن يخدعوك فإن حسبك الله هو الذي أيدك بنصره وبالمؤمنين

8:63 at dinala ang kanilang mga puso nang magkakasama. Kung si ibinigay ang layo ng lahat ng mga kayamanan sa lupa, na maaari mong hindi na kaya ng Estados ang mga ito, ngunit Ala ay Estados sa kanila. Siya ang makapangyarihan sa lahat, Wise.

# 8.63 وألف بين قلوبهم لو أنفقت ما في الأرض جميعا ما ألفت بين قلوبهم ولكن الله ألف بينهم إنه عزيز حكيم

8:64 O Propeta, suffices sa iyo Ala at sumusunod sa iyo sino man sa mga mananampalataya.

# 8.64 يا أيها النبي حسبك الله ومن اتبعك من المؤمنين

8:65 O Propeta, hinihimok ang mga mananampalataya upang labanan. Kung may mga dalawampu't pasyente lalaki sa iyo, dapat mong pagtagumpayan dalawang daan, at kung may isang daang, ay dapat sila pagtagumpayan isang libong mga hindi naniniwala, para sa mga ito ay isang bansa na hindi maunawaan.

# 8.65 يا أيها النبي حرض المؤمنين على القتال إن يكن منكم عشرون صابرون يغلبوا مئتين وإن يكن منكم مئة يغلبوا ألفا من الذين كفروا بأنهم قوم لا يفقهون

8:66 Ala lightened na ngayon ito para sa iyo, para sa Alam niya na mayroong kahinaan sa gitna mo. Kung may mga isang daang pasyente lalaki sa iyo, dapat silang pagtagumpayan dalawang daan; at kung mayroong isang libong, ang mga ito ay dapat, sa pamamagitan ng pahintulot ng Ala, talunin dalawang libo. Ala ay may mga pasyente.

# 8.66 الآن خفف الله عنكم وعلم أن فيكم ضعفا فإن يكن منكم مئة صابرة يغلبوا مئتين وإن يكن منكم ألف يغلبوا ألفين بإذن الله والله مع الصابرين

8:67 Hindi ito para sa anumang mga Propeta na magkaroon ng mga bilanggo upang pagpatay ng maraming sa lupa. Gusto mong ang mga natamo ng buhay na ito, at nais Ala ang Walang hanggang Buhay, at Ala ay Makapangyarihang, Wise.

# 8.67 ما كان لنبي أن يكون له أسرى حتى يثخن في الأرض تريدون عرض الدنيا والله يريد الآخرة والله عزيز حكيم

8:68 ay mayroong hindi naging nakaraang kasulatan mula sa Ala, na maaaring na-afflicted sa pamamagitan ng isang malakas na kaparusahan.

# 8.68 لولا كتاب من الله سبق لمسكم فيما أخذتم عذاب عظيم

8:69 Kumain ng kung ano ang iyong kinuha mula sa spoils; tulad ay matuwid at mabuti, at natatakot sa Ala. Ala ay mapagpatawad at Karamihan maawain.

# 8.69 فكلوا مما غنمتم حلالا طيبا واتقوا الله إن الله غفور رحيم

%

| @ Ang paggamot ng mga bilanggo 8: 70-71

8:70 O Propeta, sabihin natin sa mga mo kinuha bihag sa iyong mga kamay, 'Kung nakita sa Ala kabutihan sa iyong puso, Siya ay magbibigay sa iyo na kung saan ay mas mahusay kaysa sa kung ano ay kinuha mula sa iyo, at Siya patawarin mo. Ala ay mapagpatawad, ang Karamihan maawain. '

# 8.70 يا أيها النبي قل لمن في أيديكم من الأسرى إن يعلم الله في قلوبكم خيرا يؤتكم خيرا مما أخذ منكم ويغفر لكم والله غفور رحيم

8:71 Ngunit kung humingi sila upang ipagkanulo mo, sila ay betrayed Ala bago, ngunit siya ay hayaan mo pagtagumpayan ang mga ito. Ala ay ang Knower, ang Wise.

# 8.71 وإن يريدوا خيانتك فقد خانوا الله من قبل فأمكن منهم والله عليم حكيم

%

| @ Ang migrante mula sa Mecca at ang kanilang mga tagasuporta sa Madinah 8: 72-75

8:72 Sa mga naniniwala at migrate, at nakipaglaban para sa Dahilan ng Ala sa kanilang mga kayamanan at ang kanilang mga tao; at ang mga lukob ang mga ito at nakatulong ito ay dapat gabay sa isa't isa. At yaong naniniwala, ngunit hindi pa emigrated mo ay walang gabay patungo sa kanila hanggang mandayuhan sila. Ngunit kung sila ay humingi ngang iyong tulong sa ang sanhi ng iyong relihiyon, ito ay ang iyong tungkulin upang matulungan ang mga ito, maliban laban sa isang bansa kung kanino mayroon kang isang kasunduan. Ala nakikita ang mga bagay na ginagawa mo.

# 8.72 إن الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله والذين آووا ونصروا أولئك بعضهم أولياء بعض والذين آمنوا ولم يهاجروا ما لكم من ولايتهم من شيء حتى يهاجروا وإن استنصروكمفي الدين فعليكم النصر إلا على قوم بينكم وبينهم ميثاق والله بما تعملون بصير

8:73 Ang mga hindi naniniwala, ang mga ito ay mga gabay ng isa't isa. Maliban kung mong gawin ito, magkakaroon ng pag-uusig sa lupa at mahusay na katiwalian.

# 8.73 والذين كفروا بعضهم أولياء بعض إلا تفعلوه تكن فتنة في الأرض وفساد كبير

8:74 Sa mga naniniwala at migrate mula sa kanilang mga bahay at nakipaglaban para sa Way ng Ala, at ang mga taong lukob ang mga ito at nakatulong sa kanila ang mga ito ay tunay na mga mananampalataya. Dapat kanila maging kapatawaran at isang masaganang tadhana.

# 8.74 والذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله والذين آووا ونصروا أولئك هم المؤمنون حقا لهم مغفرة ورزق كريم

8:75 At yaong naniwala pagkatapos at emigrated, at struggled sa iyo ang mga ito ng sa iyo. At sa Book ng Ala, ang malapit kinsmen ay nararapat sa isa't isa (sa inheritance). Ala ay may kaalaman sa lahat ng bagay.

# 8.75 والذين آمنوا من بعد وهاجروا وجاهدوا معكم فأولئك منكم وأولوا الأرحام بعضهم أولى ببعض في كتاب الله إن الله بكل شيء عليم

%

|AT TAUBAH 9 Pagsisisi - Al-Tawba

%

$ Pagpapawalang-sala Ang Tagapaglikha na ang idolaters kapag nagtanong ang mga ito para dito (parusa) 9: 1-2

9: 1 Ang isang pagpapawalang-sala mula sa Ala at ang Kanyang Messenger sa idolaters kung kanino mo ginawa na kasunduan;

# 9.1 براءة من الله ورسوله إلى الذين عاهدتم من المشركين

9: 2 'Para sa apat na buwan ay dapat ka malayang paglalakbay sa lupa. Ngunit alam na hindi mo dapat i-render Ala walang kakayahan, at na Ala ay manghiya ang mga hindi naniniwala. '

%

# 9.2 فسيحوا في الأرض أربعة أشهر واعلموا أنكم غير معجزي الله وأن الله مخزي الكافرين

%

| @ Ala at ang Kanyang Messenger tanggihan idolaters 9: 3-5

9: 3 Isang pagpapahayag mula sa Ala at ang Kanyang Messenger, sa mga tao sa araw ng Grand paglalakbay sa banal na lugar; 'Ala rejects, at ang Kanyang Messenger (rejects) ang idolaters. Kaya kung magsisi sa iyo, na magiging mas mahusay para sa iyo; ngunit kung mong i-iyong bina-back, alam na hindi ka maaaring humadlang Ala. At bigyan ang natutuwa balita samga hindi naniniwala ng isang masakit na parusa,

%

# 9.3 وأذان من الله ورسوله إلى الناس يوم الحج الأكبر أن الله بريء من المشركين ورسوله فإن تبتم فهو خير لكم وإن توليتم فاعلموا أنكم غير معجزي الله وبشر الذين كفروا بعذاب أليم

%

$ Karangalan treaties 9: 4

9: 4 maliban sa mga idolaters na lubos na pinarangalan ng kanilang mga treaties sa iyo at aided wala laban sa iyo. Gamit ang mga matupad ang iyong tipan hanggang sa kanilang mga termino. Tiyak, Ala nagmamahal sa mga matuwid.

%

# 9.4 إلا الذين عاهدتم من المشركين ثم لم ينقصوكم شيئا ولم يظاهروا عليكم أحدا فأتموا إليهم عهدهم إلى مدتهم إن الله يحب المتقين

%

9: 5 Kapag ang banal na buwan ay higit sa, patayin ang idolaters kung saan mo man makita ang mga iyon. Dalhin ang mga ito at makulong ang mga ito, pagkatapos ay hindi nagsasabi ng totoo sa pagtambang sa lahat ng lugar para sa kanila. Kung sila ay nagsisi at magtatag ng panalangin at bayaran ang sapilitan kawanggawa, hayaan silang pumunta sa kanilang paraan. Ala ay mapagpatawad at ang karamihan sa mga kaawa-awa.

%

# 9.5 فإذا انسلخ الأشهر الحرم فاقتلوا المشركين حيث وجدتموهم وخذوهم واحصروهم واقعدوا لهم كل مرصد فإن تابوا وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة فخلوا سبيلهم إن الله غفور رحيم

%

| @ Kapag hilingin sa mga di-Muslim Muslim para sa pagpapakupkop laban ito ay obligado sa Muslim upang protektahan ang mga ito at sabihin sa kanila ang tungkol sa Islam 9: 6

9: 6 Kung ang isang taong sumasamba sa mga diyus-diyusan naglalayong pagpapakupkop laban sa iyo, bigyan siya ng proteksyon sa pagkakasunud-sunod na nakakarinig niya ang Salita ng Ala, at pagkatapos ihatid siya sa lugar ng kaligtasan kanyang, dahil ang mga ito ay isang bansa na hindi alam.

# 9.6 وإن أحد من المشركين استجارك فأجره حتى يسمع كلام الله ثم أبلغه مأمنه ذلك بأنهم قوم لا يعلمون

%

| @ Hangga't mga ibang pananampalataya ay tuwid na may Muslim, Muslim ay inutusang maging tuwid sa kanila 9: 7

9: 7 Paano ang idolaters mayroon kang anumang mga kasunduan sa Ala at ang Kanyang Messenger, maliban sa mga kanino mo ginawa treaties ng Banal na Mosque? Kaya hangga't ang mga ito ay tuwid sa iyo, kaya maging tuwid sa kanila. Ala nagmamahal sa mga matuwid.

# 9.7 كيف يكون للمشركين عهد عند الله وعند رسوله إلا الذين عاهدتم عند المسجد الحرام فما استقاموا لكم فاستقيموا لهم إن الله يحب المتقين

%

| @ Panlilinlang at pagpapaimbabaw, at mga taong magsisi at i-convert 9: 8-12

9: 8 Paano? Kung sila (ang mga mananampalataya) ang mananaig laban sa iyo ang mga ito igalang wala kasunduan o relasyon ng pagkakamag-anak. Masiyahan ang mga ito sa iyo sa kanilang wika, ngunit ang kanilang mga puso ay tutol; at karamihan sa kanila ay masama.

# 9.8 كيف وإن يظهروا عليكم لا يرقبوا فيكم إلا ولا ذمة يرضونكم بأفواههم وتأبى قلوبهم وأكثرهم فاسقون

9: 9 magbenta ng mga ito ang verses ng Ala para sa isang maliit na presyo at bar iba mula sa Kanyang Path. Masama ay ang kung ano ang mga ito ay ginagawa.

# 9.9 اشتروا بآيات الله ثمنا قليلا فصدوا عن سبيله إنهم ساء ما كانوا يعملون

9:10 igalang ito ay may mga mananampalataya hindi bono o treaties. Ang nasabing mga transgressors.

# 9.10 لا يرقبون في مؤمن إلا ولا ذمة وأولئك هم المعتدون

9:11 Kung sila ay nagsisi at magtatag ng panalangin at bayaran ang sapilitan kawanggawa, ay dapat silang maging ang iyong kapatid na lalaki sa relihiyon. Kaya gumawa kami ng plain aming verses para sa isang bansa na alam.

# 9.11 فإن تابوا وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة فإخوانكم في الدين ونفصل الآيات لقوم يعلمون

9:12 Ngunit kung, pagkatapos ng darating sa mga tuntunin sa iyo, masira nila ang kanilang mga oaths at mang-alimura ang iyong paniniwala, labanan ang mga lider ng kawalang-paniwala para sa wala silang oaths sa pagkakasunud-sunod na sila ay tumigil.

# 9.12 وإن نكثوا أيمانهم من بعد عهدهم وطعنوا في دينكم فقاتلوا أئمة الكفر إنهم لا أيمان لهم لعلهم ينتهون

%

| @ Para sa maraming taon Muslim ay inuusig para sa kanilang mga paniniwala sa pagiging isa ng Ala ngunit hindi nila gumanti, bakit, dahil sinunod Ala at ang Kanyang Propeta at naghintay para sa isang taludtod na ipapadala pababa na pinahihintulutan ang mga ito sa tumagal ng hanggang arm laban sa kanilang aggressors 9: 13-16

9:13 Ay hindi mo labanan laban sa mga Nabalian ang kanilang mga oaths at conspired upang paalisin ang Messenger? Sila ang mga unang pag-atake sa iyo. Huwag kang matakot sa kanila? Tiyak, Ala ay may mas mahusay na mga karapatan na natatakot ka sa kanya, kung ikaw ay mananampalataya.

# 9.13 ألا تقاتلون قوما نكثوا أيمانهم وهموا بإخراج الرسول وهم بدؤوكم أول مرة أتخشونهم فالله أحق أن تخشوه إن كنتم مؤمنين

9:14 Labanan ang mga ito, Ala ay parusahan ang mga ito gamit ang iyong mga kamay at pababain ang sarili sa kanila. Siya bigyan ka ng tagumpay sa ibabaw ng mga ito at pagalingin ang chests ng isang paniniwalang bansa.

# 9.14 قاتلوهم يعذبهم الله بأيديكم ويخزهم وينصركم عليهم ويشف صدور قوم مؤمنين

09:15 Siya tumagal ang layo ng lahat ng galit mula sa kanilang mga puso, Ala-o sa whomsoever siya. Ala ay alam, Wise.

# 9.15 ويذهب غيظ قلوبهم ويتوب الله على من يشاء والله عليم حكيم

9:16 ba ipagpalagay mo na nais mong iwanang bago Ala kilala ay mga mo na nakipaglaban at hindi kumuha ng bantay-salakay maliban sa Ala, ang Kanyang Messenger, at ang mga mananampalataya? Ala ay Nalalaman kung ano ang iyong gagawin.

# 9.16 أم حسبتم أن تتركوا ولما يعلم الله الذين جاهدوا منكم ولم يتخذوا من دون الله ولا رسوله ولا المؤمنين وليجة والله خبير بما تعملون

%

| @ Tanging mga mananampalataya ay dapat ipasok ang Moske ng Ala 9: 17-18

9:17 Idolaters hindi dapat tumira ang Moske ng Ala tindig testigo laban sa kanilang sarili na may kawalang-paniwala. Yaong, ang kanilang mga gawa ay nai-pinawalang-bisa, at sa Fire ay dapat sila nakatira magpakailanman.

# 9.17 ما كان للمشركين أن يعمروا مساجد الله شاهدين على أنفسهم بالكفر أولئك حبطت أعمالهم وفي النار هم خالدون

9:18 Wala dapat tumira ang Moske ng Ala maliban sa mga naniniwala sa Ala at ang Huling Araw, magtatag ng kanilang mga panalangin at bayaran ang sapilitan kawanggawa, at natatakot sa wala maliban sa Ala. Maaari mga maging kabilang sa mga ginabayang.

# 9.18 إنما يعمر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر وأقام الصلاة وآتى الزكاة ولم يخش إلا الله فعسى أولئك أن يكونوا من المهتدين

%

| @ Ang gawa ng mga hindi naniniwala ay hindi katumbas sa mga taong naniniwala 9: 19-22

09:19 Huwag mong isaalang-alang ang pagbibigay ng inumin sa mga Pilgrim at habitasyon ang Banal na Mosque ay pareho ng isa na naniniwala sa Ala at ang Huling Araw, at pakikibaka sa Way ng Ala? Ang mga ito ay hindi gaganapin katumbas sa pamamagitan ng Ala. Ala ay hindi gabayan ang pinsalang doers.

# 9.19 أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد في سبيل الله لا يستوون عند الله والله لا يهدي القوم الظالمين

9:20 mga taong naniniwala, at migrate, at pakikibaka sa Way ng Ala sa kanilang mga kayamanan at ang kanilang mga tao ay mas mataas sa ranggo sa Ala. Ito ay sila na ang mga nanalo.

# 9.20 الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله بأموالهم وأنفسهم أعظم درجة عند الله وأولئك هم الفائزون

09:21 Ang kanilang Panginoon ay nagbibigay sa kanila natutuwa balita ng awa mula sa Kanya, at kasiyahan; para sa kanila Naghihintay sa hardin kung saan may walang hanggang lubos na kaligayahan.

# 9.21 يبشرهم ربهم برحمة منه ورضوان وجنات لهم فيها نعيم مقيم

9:22 kung saan dapat sila nakatira magpakailanman. Ang pasahod na may Ala ay mahusay na sa katunayan.

# 9.22 خالدين فيها أبدا إن الله عنده أجر عظيم

%

Dapat tumagal nang makatarungan guided @ mananampalataya Islamic awtoridad bilang gabay sa halip na mga miyembro ng pamilya na hindi naniniwala 09:23 |

9:23 mananampalataya, ay hindi nagkakaroon ng iyong ama o ang iyong kapatid na lalaki para sa isang gabay kung gusto nila hindi paniniwala sa halip na paniniwala. Kahit sino sa inyo ay tumatagal ng mga ito para sa mga gabay ay mga pinsala doers.

# 9.23 يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا آباءكم وإخوانكم أولياء إن استحبوا الكفر على الإيمان ومن يتولهم منكم فأولئك هم الظالمون

%

Dapat na gustung-gusto @ A Muslim Ala at ang Kanyang Messenger higit sa kanyang pamilya at ari-arian 09:24 |

9:24 sabihin nating, 'Kung ang iyong ama, ang iyong mga anak na lalaki, kapatid na lalaki ng iyong, ang iyong mga asawa, ang inyong mga tribo, ang property na iyong nakuha, ang merchandise natatakot sa iyo ay hindi na ibenta, at ang mga bahay na gusto mo, ay dearer sa iyo kaysa sa Ala, Ang Kanyang Messenger at ang struggling para sa kanyang Way, pagkatapos maghintay hanggang sa Ala ay magdala ng Kanyang utos.Ala ay hindi gabayan ang evildoers. '

# 9.24 قل إن كان آباؤكم وأبنآؤكم وإخوانكم وأزواجكم وعشيرتكم وأموال اقترفتموها وتجارة تخشون كسادها ومساكن ترضونها أحب إليكم من الله ورسوله وجهاد في سبيله فتربصوا حتى يأتي الله بأمرهوالله لا يهدي القوم الفاسقين

%

| @ Dapat umasa Muslim sa Ala sa halip na ang kanilang mga sarili 9: 25-27

Nakatulong sa iyo ay 09:25 Ala sa maraming isang larangan ng digmaan. Sa Labanan ng Hunain, kapag ang iyong mga numero ay kasiya-siya sa iyo availed ka nila wala; sa lupa, para sa lahat ng laki nito, tila lumalapit sa iyo at naka-iyong bina-back at tumakas.

# 9.25 لقد نصركم الله في مواطن كثيرة ويوم حنين إذ أعجبتكم كثرتكم فلم تغن عنكم شيئا وضاقت عليكم الأرض بما رحبت ثم وليتم مدبرين

09:26 Pagkatapos, Ala sanhi Kanyang sechina (katahimikan) upang bumaba sa Kanyang Messenger at ang mga mananampalataya; Ipinadala niya legions hindi mo makita at mahigpit parusahan ang mga hindi naniniwala. Ang nasabing ay ang gantimpala ng mga hindi naniniwala.

# 9.26 ثم أنزل الله سكينته على رسوله وعلى المؤمنين وأنزل جنودا لم تروها وعذب الذين كفروا وذلك جزاء الكافرين

9:27 Ngunit pagkatapos noon, Ala-o-kanino siya. Siya ang mapagpatawad, ang Karamihan maawain.

# 9.27 ثم يتوب الله من بعد ذلك على من يشاء والله غفور رحيم

%

| @ Ala forbids di-Muslim na pumasok sa Banal na Mosque sa Mecca 9: 28-29

9:28 mananampalataya, ang idolaters ay hindi malinis. Huwag hayaan silang lumapit sa Banal na Mosque pagkatapos ng taong ito. Kung natatakot ka kahirapan, Ala, kung Wills niya, ay pagyamanin mo sa pamamagitan ng Kanyang kapagbigayan. Siya ay alam, Wise.

# 9.28 يا أيها الذين آمنوا إنما المشركون نجس فلا يقربوا المسجد الحرام بعد عامهم هذا وإن خفتم عيلة فسوف يغنيكم الله من فضله إن شاء إن الله عليم حكيم

9:29 Labanan ang mga hindi naniniwala sa Ala o sa Huling Araw, na hindi ipagbawal kung ano ang Ala at ang Kanyang Messenger na Ipinagbabawal, at huwag yakapin ang relihiyon ng katotohanan, pagiging kabilang sa mga taong nabigyan ng Book (Biblia at ang Torah), hanggang sa kanilang binabayaran pugay out ng kamay at na-pinapahiya.

# 9.29 قاتلوا الذين لا يؤمنون بالله ولا باليوم الآخر ولا يحرمون ما حرم الله ورسوله ولا يدينون دين الحق من الذين أوتوا الكتاب حتى يعطوا الجزية عن يد وهم صاغرون

%

| @ Ang maling pag-ako at hinahangad ng mga Hudyo at mga Kristiyano 9: 30-32

Sabihin 09:30 Ang mga Hudyo Ezra ay ang anak na lalaki ng Ala, habang ang mga Kristiyano (na sundan si Pablo) ang sinasabi ng Mesiyas ay ang anak na lalaki ng Ala. Ang nasabing ay ang kanilang assertions, kung saan gayahin nila ang mga disbelieved bago. Ala fights ito! Paano masama ang mga ito!

# 9.30 وقالت اليهود عزير ابن الله وقالت النصارى المسيح ابن الله ذلك قولهم بأفواههم يضاهؤون قول الذين كفروا من قبل قاتلهم الله أنى يؤفكون

9:31 Nagsasagawa sila ng kanilang mga rabbis at monks bilang mga panginoon bukod sa Ala, at ang Mesiyas, anak ni Maria, bagama't sila ay iniutos upang sumamba ngunit isang Diyos, walang diyos maliban niya. Matayog ay Siya sa itaas na iugnay sila sa Kanya!

# 9.31 اتخذوا أحبارهم ورهبانهم أربابا من دون الله والمسيح ابن مريم وما أمروا إلا ليعبدوا إلها واحدا لا إله إلا هو سبحانه عما يشركون

9:32 nais nilang mapatay ang Banayad na ng Ala sa kanilang bibig; ngunit Ala naglalayong lamang upang maperpekto ang Kanyang Banayad, kahit na ang mga hindi naniniwala mapoot na ito.

# 9.32 يريدون أن يطفؤوا نور الله بأفواههم ويأبى الله إلا أن يتم نوره ولو كره الكافرون

%

| @ Ala ay nagpadala ng Prophetang si Muhammad na itaas ang Islam sa itaas lahat ng iba pang relihiyon 09:33

09:33 Ito ay Siya na ay nagpadala nakalagay Kanyang Messenger (Muhammad) na may mga gabay at ang relihiyon ng katotohanan upang paunlarin ito sa itaas ng bawat relihiyon, gaano man kalaki ang mapoot na ito ang idolaters.

# 9.33 هو الذي أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله ولو كره المشركون

%

| @ Sirang rabbis at monks 9: 34-35

9:34 mananampalataya, marami ang mga rabbis at monks na sa kasinungalingan dayain ang mga tao ng kanilang ari-arian at bar ng mga tao mula sa Path ng Ala. Bigyan natutuwa balita ng isang masakit na parusa sa mga taong kayamanan na ginto at pilak at hindi gastusin ito sa Way ng Ala.

# 9.34 يا أيها الذين آمنوا إن كثيرا من الأحبار والرهبان ليأكلون أموال الناس بالباطل ويصدون عن سبيل الله والذين يكنزون الذهب والفضة ولا ينفقونها في سبيل الله فبشرهم بعذاب أليم

09:35 Sa mga ito (ang kayamanan) na Araw ay pinainit sa apoy ng Gehenna (Impiyerno), at ang kanilang foreheads, gilid, at bina-back ay branded sa kanila, at (ang mga ito ay sinabi :) 'Ito ang mga bagay na na iyong na-treasured. Tikman pagkatapos na kung saan ikaw ay treasuring! '

# 9.35 يوم يحمى عليها في نار جهنم فتكوى بها جباههم وجنوبهم وظهورهم هذا ما كنزتم لأنفسكم فذوقوا ما كنتم تكنزون

%

| @ Pakikipag-away sa Banal na Buwan 9: 36-37

09:36 Ang bilang ng mga buwan, na may Ala, ay labindalawang sa Book ng Ala, ang araw noong nilikha niya ang langit at ang lupa; sa mga ito, apat na mga banal. Iyon ay ang tamang relihiyon. Samakatuwid, hindi maling mga sarili sa mga ito at labanan laban sa mga hindi naniniwala ang lahat ng sama-sama bilang labanan nila ang kanilang mga sarili laban samo ang lahat ng sama-sama; alam na Ala ay sa pamamagitan ng maingat.

# 9.36 إن عدة الشهور عند الله اثنا عشر شهرا في كتاب الله يوم خلق السماوات والأرض منها أربعة حرم ذلك الدين القيم فلا تظلموا فيهن أنفسكم وقاتلوا المشركين كآفة كما يقاتلونكم كآفة واعلموا أنالله مع المتقين

09:37 Ang pagpapaliban ng banal na buwan ay isang pagtaas sa mga kakulangan ng paniwala na ang mga hindi naniniwala ay naligaw ng landas. Pinapayagan nila ito sa isang taon at ipagbawal ito ng isa pang taon, nang sa gayon ay maaari silang gumawa ng up para sa buwan na Ala ay sanctified kaya paggawa ng matuwid kung ano ang Ala ay ipinagbabawal. Ang kanilang napakarumi na gawain patas na itoAla ay hindi gabayan ang mga hindi naniniwala.

# 9.37 إنما النسيء زيادة في الكفر يضل به الذين كفروا يحلونه عاما ويحرمونه عاما ليواطؤوا عدة ما حرم الله فيحلوا ما حرم الله زين لهم سوء أعمالهم والله لا يهدي القوم الكافرين

%

| @ Pag sa iba pang mga pisngi sa mga personal na gawain ay madalas na mabait, gayunpaman, kapag ito ay nakakaapekto sa mga karapatan ng isang bansa na umiiral, o kung na bansa ay inflicted sa pamamagitan ng panlabas na kawalan ng katarungan, pag ang iba pang mga pisngi spells mga social pagpapakamatay. 9: 38-40

9:38 mananampalataya, kung bakit ay ito na kapag ito ay sinabi sa iyo, 'Marso sa Way ng Ala,' nagtatagal sa iyo ng lungkot sa lupa? Sigurado ka ng nilalaman na may buhay na ito sa halip na ang Walang hanggang Buhay? Ngunit ang kasiyahan ng buhay na ito sa (paghahambing sa) Walang hanggang Buhay ay kaunti.

# 9.38 يا أيها الذين آمنوا ما لكم إذا قيل لكم انفروا في سبيل الله اثاقلتم إلى الأرض أرضيتم بالحياة الدنيا من الآخرة فما متاع الحياة الدنيا في الآخرة إلا قليل

09:39 Kung hindi mo pumunta balik, Siya parusahan sa iyo ng isang masakit na kaparusahan at palitan mo ng ibang bansa. Ikaw ay hindi sa anumang paraan makapinsala sa Kanya; para sa Ala ay may kapangyarihan sa lahat ng bagay.

# 9.39 إلا تنفروا يعذبكم عذابا أليما ويستبدل قوما غيركم ولا تضروه شيئا والله على كل شيء قدير

09:40 Kung hindi mo siya (Prophetang si Muhammad) makatulong, Ala ay makakatulong sa kanya bilang nakatulong siya sa kanya kapag siya ay hinimok out kasama ang isa pang (Abu Bakr) sa pamamagitan ng mga hindi naniniwala. Kapag ang dalawa ay nasa kuweba, sinabi niya sa kanyang mga kasamahan, 'Huwag kalungkutan, Ala ay sa amin.' Pagkatapos ay sanhi ng Kanyang katahimikan (sechina) Ala upang bumabasa kanya at sinusuportahan siya sa legions (ng mga anghel) hindi mo makita, at ginawa niya ang salita ng mga hindi naniniwala ang pinakamababang, at ang Salita ng Ala ang pinakamataas. Ala ay Makapangyarihang, Wise.

# 9.40 إلا تنصروه فقد نصره الله إذ أخرجه الذين كفروا ثاني اثنين إذ هما في الغار إذ يقول لصاحبه لا تحزن إن الله معنا فأنزل الله سكينته عليه وأيده بجنود لم تروها وجعل كلمة الذين كفروا السفلىوكلمة الله هي العليا والله عزيز حكيم

%

| @ Pakunwaring kabanalan at pag-aatubili upang may karapatang tumagal ng hanggang arm 9: 41-52

9:41 man gaanong o mabigat, Marso on at labanan ang para sa Way ng Ala, sa iyong kayamanan at ang iyong mga tao. Ito ang magiging pinakamahusay para sa iyo, kung ikaw ngunit alam.

# 9.41 انفروا خفافا وثقالا وجاهدوا بأموالكم وأنفسكم في سبيل الله ذلكم خير لكم إن كنتم تعلمون

09:42 ay agarang o madaling paglalakbay sa pakinabang, ang mga ito ay sinundan sa iyo (Prophetang si Muhammad); ngunit ang distansya ay tila malayo sa kanila. Ngunit sila ay sumusumpa sa pamamagitan ng Ala, 'nagkaroon kami nagawang, sana ay nawala out namin sa iyo.' Dalhin sila pagsira sa kanilang kaluluwa. Alam ng Ala na sila ay namamalagi.

# 9.42 لو كان عرضا قريبا وسفرا قاصدا لاتبعوك ولكن بعدت عليهم الشقة وسيحلفون بالله لو استطعنا لخرجنا معكم يهلكون أنفسهم والله يعلم إنهم لكاذبون

9:43 Ala ay pardoned sa iyo (Prophetang si Muhammad), bakit mo silang bigyan umalis (upang manatili sa likod) hanggang sa ito ay malinaw sa iyo kung alin sa mga ito ay matapat at alam ang mga nagsinungaling?

# 9.43 عفا الله عنك لم أذنت لهم حتى يتبين لك الذين صدقوا وتعلم الكاذبين

9:44 mga taong naniniwala sa Ala at ang Huling Araw Hindi hihilingin ang iyong pahintulot upang maaari silang nagpupumilit sa kanilang mga yaman at ang kanilang mga selves. Alam ng Ala pinakamahusay na ang matuwid.

# 9.44 لا يستأذنك الذين يؤمنون بالله واليوم الآخر أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم والله عليم بالمتقين

9:45 Tanging ang tanungin ang iyong pahintulot ay hindi naniniwala sa Ala at ang Huling Araw at ang kanyang puso ay napuno ng pagdududa. At sa kanilang pag-aalinlangan, ang mga ito waiver.

# 9.45 إنما يستأذنك الذين لا يؤمنون بالله واليوم الآخر وارتابت قلوبهم فهم في ريبهم يترددون

9:46 Nagkaroon sila nilayon upang nakalagay sa iyo, ang mga ito ay na inihanda ang kanilang sarili para dito. Ngunit Ala ay hindi gusto ang kanilang pagpunta balik at gaganapin ang mga iyon pabalik, at ito ay nagsabi, 'Manatiling pabalik sa mga taong manatili sa likod.'

# 9.46 ولو أرادوا الخروج لأعدوا له عدة ولكن كره الله انبعاثهم فثبطهم وقيل اقعدوا مع القاعدين

9:47 Nagkaroon sila nawala na nakalagay sa iyo, lamang nila ay nadagdagan ang iyong pasanin, at magpatakbo ng masyadong at pabalik-balik sa iyong kalagitnaan, na naglalayong i-paghalo up sedisyon sa pagitan mo; at ilan sa inyo ay makinig sa kanila; at alam ng Ala ang pinsalang doers.

# 9.47 لو خرجوا فيكم ما زادوكم إلا خبالا ولأوضعوا خلالكم يبغونكم الفتنة وفيكم سماعون لهم والله عليم بالظالمين

9:48 muna na sila ay hinahangad upang paghalo up sedisyon, at naka-bagay baligtad para sa iyo, hanggang sa dumating ang katotohanan, at ang utos ng Ala lumitaw, kahit na sila ay tutol.

# 9.48 لقد ابتغوا الفتنة من قبل وقلبوا لك الأمور حتى جاء الحق وظهر أمر الله وهم كارهون

09:49 Kabilang sa mga ito ang ilang na sinasabi, 'Bigyan kami umalis at huwag maglantad sa amin sa tukso.' Tiyak, na sila ay succumbed sa tukso. Gehenna (Impiyerno) ay sasaklaw sa mga hindi naniniwala.

# 9.49 ومنهم من يقول ائذن لي ولا تفتني ألا في الفتنة سقطوا وإن جهنم لمحيطة بالكافرين

9:50 Kung mabuting ay sa iyo, ito grieves mga ito; ngunit kung paghihirap befalls sa iyo, sinasabi nila, 'namin kinuha ang aming pag-iingat,' at tumalikod sila, kagalakan.

# 9.50 إن تصبك حسنة تسؤهم وإن تصبك مصيبة يقولوا قد أخذنا أمرنا من قبل ويتولوا وهم فرحون

%

$ Ala ay ang aming Tagapangalaga, ang lahat ng mga bagay ay decreed sa pamamagitan ng Kanya 09:51

9:51 sabihin nating, 'Wala ay mangyari sa amin maliban kung ano ang Ala ay ordained. Siya ay ang aming Tagapangalaga. Sa Ala, hayaan ang mga mananampalataya ilagay ang kanilang tiwala. '

# 9.51 قل لن يصيبنا إلا ما كتب الله لنا هو مولانا وعلى الله فليتوكل المؤمنون

9:52 sabihin nating, 'Sigurado ka naghihintay para sa kahit ano sa sapitin sa amin maliban sa isa sa dalawang mahusay na mga bagay (tagumpay o kamatayan bilang isang martir)? Ay hinihintay na namin ang parusa ng Ala sa manghampas sa iyo, alinman mula sa Kanya o sa aming mga kamay. Maghintay kung ikaw ay, ay naming maghintay. '

# 9.52 قل هل تربصون بنا إلا إحدى الحسنيين ونحن نتربص بكم أن يصيبكم الله بعذاب من عنده أو بأيدينا فتربصوا إنا معكم متربصون

%

| @ Pagkukunwaring banal Ang ipinahayag 9: 53-59

9:53 sabihin nating, 'Kung ang gagastusin mo kusang-loob o nang atubili ito ay hindi dapat matanggap mula sa iyo; para sa ikaw ay isang makasalanan bansa. '

# 9.53 قل أنفقوا طوعا أو كرها لن يتقبل منكم إنكم كنتم قوما فاسقين

9:54 Walang pumipigil sa kanilang mga inaalok mula sa tinanggap maliban na hindi sila naniniwala sa Ala at ang Kanyang Messenger. Hindi sila dumating sa panalangin maliban lazily at paggastos laban sa kalooban.

# 9.54 وما منعهم أن تقبل منهم نفقاتهم إلا أنهم كفروا بالله وبرسوله ولا يأتون الصلاة إلا وهم كسالى ولا ينفقون إلا وهم كارهون

09:55 Hayaan ang alinman sa kanilang mga kayamanan o kanilang mga anak mangyaring iyo. Sa pamamagitan ng mga Ala naglalayong parusahan ang mga ito sa buhay na ito, at ang kanilang mga kaluluwa umalis habang ang mga ito ay mga hindi naniniwala.

# 9.55 فلا تعجبك أموالهم ولا أولادهم إنما يريد الله ليعذبهم بها في الحياة الدنيا وتزهق أنفسهم وهم كافرون

9:56 Sumusumpa ang mga ito sa pamamagitan ng Ala na nabibilang nila sa iyo, gayon pa man sila ay hindi mo. Ang mga ito ay isang bansa na natatakot.

# 9.56 ويحلفون بالله إنهم لمنكم وما هم منكم ولكنهم قوم يفرقون

09:57 Kung maaari silang makahanap ng isang silungan o caverns, o anumang lugar na gumapang sa sila ay i-stampeding dito.

# 9.57 لو يجدون ملجأ أو مغارات أو مدخلا لولوا إليه وهم يجمحون

9:58 May ilang kasama ng mga ito na maghanap ng pula sa iyo patungkol sa pamamahagi ng kawanggawa. Kung ang isang bahagi ay ibinigay sa kanila ang mga ito ay nasisiyahan, ngunit kung natanggap nila walang pagkatapos ay nagagalit sila.

# 9.58 ومنهم من يلمزك في الصدقات فإن أعطوا منها رضوا وإن لم يعطوا منها إذا هم يسخطون

9:59 Gusto na sila ay mahusay na nasisiyahan sa kung ano ang Ala at ang Kanyang Messenger binigyan ang mga ito, at sasabihin, 'Ala ay sapat para sa amin. Ala ay magbibigay sa atin mula sa Kanyang kasaganaan, at sa gayon habilin Kanyang Messenger. Upang Ala, inaasahan namin. '

# 9.59 ولو أنهم رضوا ما آتاهم الله ورسوله وقالوا حسبنا الله سيؤتينا الله من فضله ورسوله إنا إلى الله راغبون

%

| @ Ang pamamahagi ng sapilitan kawanggawa dahil sa pagtatapos ng Ramadan 9:60

9:60 Ang sapilitan kawanggawa (Zakah / Zakat) ay dapat lamang para sa mga mahihirap at ang maralita, at para sa mga na nagtatrabaho upang mangolekta ito, at upang maka-impluwensya sa puso (sa loob), para sa ransoming bihag, at debtors sa Way ng Ala at ang mga dukha biyahero. Ito ay isang obligasyon mula sa Ala. Ala ay alam, Wise.

# 9.60 إنما الصدقات للفقراء والمساكين والعاملين عليها والمؤلفة قلوبهم وفي الرقاب والغارمين وفي سبيل الله وابن السبيل فريضة من الله والله عليم حكيم

%

| @ Ala inilalantad at Binabalaan ang hypocrites na sabihin at gawin masakit bagay laban sa Kanya at ang Kanyang Propeta 9: 61-69

9:61 At mayroong iba sa kanila na saktan ang Propeta na nagsasabi, 'lends niya ng tainga (sa lahat).' Sabihin nating, 'lends niya ang isang tainga ng mahusay para sa iyo; Naniniwala ang siya sa Ala at pinagkakatiwalaan ng mga mananampalataya, at siya ay isang awa sa mga mananampalataya sa iyo. Mga taong sinasaktan ang Messenger ng Ala para sa kanila doon ay isang masakit na kaparusahan. '

# 9.61 ومنهم الذين يؤذون النبي ويقولون هو أذن قل أذن خير لكم يؤمن بالله ويؤمن للمؤمنين ورحمة للذين آمنوا منكم والذين يؤذون رسول الله لهم عذاب أليم

9:62 Sumusumpa ang mga ito sa Pangalan ng Ala upang mangyaring mo. Ngunit ito ay mas lamang na dapat silang paki-Ala at ang Kanyang Messenger kung ang mga ito ay mga mananampalataya.

# 9.62 يحلفون بالله لكم ليرضوكم والله ورسوله أحق أن يرضوه إن كانوا مؤمنين

9:63 Hindi ba ang mga ito ng kamalayan na tumututol sa sino man Ala at ang Kanyang Messenger ay mabuhay magpakailanman sa Fire ng Gehenna? Na tiyak ay ang pinakamalaking marawal na kalagayan.

# 9.63 ألم يعلموا أنه من يحادد الله ورسوله فأن له نار جهنم خالدا فيها ذلك الخزي العظيم

9:64 Ang hypocrites ay natatakot baka isang kabanatang ito ay ipapadala down na laban sa kanila na nagsasabi sa kanila kung ano ang sa kanilang mga puso. Sabihing, 'kunwaring kung habilin sa iyo; Ala ay tiyak manganak kung ano ang iyong fearing. '

# 9.64 يحذر المنافقون أن تنزل عليهم سورة تنبئهم بما في قلوبهم قل استهزؤوا إن الله مخرج ما تحذرون

9:65 Kung tanungin mo ang mga ito, sila sabihin, 'kami lamang pabulusok at pag-play.' Sabihing, 'Mayroon ka mapanukso Ala, ang Kanyang verses, at ang Kanyang Messenger?

# 9.65 ولئن سألتهم ليقولن إنما كنا نخوض ونلعب قل أبالله وآياته ورسوله كنتم تستهزؤون

9:66 Huwag gumawa ng mga paliwanag. Ikaw ay disbelieved pagkatapos mong naniwala. Kung patawarin mo kami ng ilan sa iyo, Kami ay parusahan iba, para sa sila ay mga makasalanan. '

# 9.66 لا تعتذروا قد كفرتم بعد إيمانكم إن نعف عن طآئفة منكم نعذب طآئفة بأنهم كانوا مجرمين

%

| @ Paglalarawan ng hypocrites 9: 67-70

9:67 Maging nila lalaki o babae, ang hypocrites ang lahat ng magkamukha. -Order ng mga ito kung ano ang kasamaan, ipagbawal kung ano lamang, at higpitan ang kanilang mga string ng pitaka. Sila forsook Ala, kaya forsook mga ito Ala. Tiyak, ang mga hypocrites mga evildoers.

# 9.67 المنافقون والمنافقات بعضهم من بعض يأمرون بالمنكر وينهون عن المعروف ويقبضون أيديهم نسوا الله فنسيهم إن المنافقين هم الفاسقون

9:68 Ala ay ipinangako sa hypocrites, parehong mga kalalakihan at kababaihan, at ang mga hindi naniniwala ang Apoy ng Gehenna (Impiyerno). Dapat sila nakatira sa ito magpakailanman. Ito ay sapat para sa kanila. Ala ay sinumpa sila at para sa kanila ay isang pangmatagalang parusa.

# 9.68 وعد الله المنافقين والمنافقات والكفار نار جهنم خالدين فيها هي حسبهم ولعنهم الله ولهم عذاب مقيم

9:69 Ikaw ay tulad ng mga iyon bago ka. Sila ay mas malakas kaysa sa iyo sa baka, at nagkaroon ng mas malaking kayamanan at higit pa bata. Kinuha nila ang kasiyahan sa kanilang mga bahagi, kaya huwag mong gawin sa kasiyahan sa iyong bahagi ng mga bago mo kinuha kasiyahan sa kanilang mga bahagi. Ikaw ay plunged habang ang mga ito plunged. Yaong, ang kanilang mga gawa ay pinawalang-bisa,Nabigo sa mundong ito at sa Walang hanggang Buhay, mga, ang mga ito ang losers.

# 9.69 كالذين من قبلكم كانوا أشد منكم قوة وأكثر أموالا وأولادا فاستمتعوا بخلاقهم فاستمتعتم بخلاقكم كما استمتع الذين من قبلكم بخلاقهم وخضتم كالذي خاضوا أولئك حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرةوأولئك هم الخاسرون

9:70 Nakarating na hindi nila narinig ang balita ng mga taong wala na bago ang mga ito? Ang balita sa mga bansa ng Noah, Aad at Thamood, ng bansa ni Abraham, at ang mga tao ng Madianita at ang wasak na lungsod? Nagpakita ang mga ito sa kanilang mga Mensahero malinaw na senyales. Ala ay hindi mapinsala ang mga ito, ngunit sinaktan nila ang kanilang mga sarili.

# 9.70 ألم يأتهم نبأ الذين من قبلهم قوم نوح وعاد وثمود وقوم إبراهيم وأصحاب مدين والمؤتفكات أتتهم رسلهم بالبينات فما كان الله ليظلمهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون

%

| @ Suriin ang listahan para sa mga Muslim at isang listahan ng tseke para sa mga nais upang i-hold ang mga ito sa check 9: 71-72

9:71 Ang mga mananampalataya, ang parehong mga kalalakihan at kababaihan, ang mga gabay sa isa't isa. -Order ng mga ito kung ano ang makatarungan at ipagbawal kung ano ang kasamaan; sila magtatag ang kanilang mga panalangin at bayaran ang sapilitan kawanggawa at sundin Ala at ang Kanyang Messenger. Sa mga Ala ay magkakaroon ng awa. Siya ay Makapangyarihang, Wise.

# 9.71 والمؤمنون والمؤمنات بعضهم أولياء بعض يأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر ويقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة ويطيعون الله ورسوله أولئك سيرحمهم الله إن الله عزيز حكيم

9:72 Ala ay ipinangako sa paniniwalang kalalakihan at kababaihan na hardin sa ilalim kung saan ilog daloy, na kung saan ay dapat sila nakatira magpakailanman. Mabait Mansions sa Gardens ng Eden, at ang kasiyahan mula sa Ala kung saan ang mas mataas. Iyon ay ang pinakadakilang ng panalong.

# 9.72 وعد الله المؤمنين والمؤمنات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ومساكن طيبة في جنات عدن ورضوان من الله أكبر ذلك هو الفوز العظيم

%

| @ Katangian ng mga hindi naniniwala at hypocrites kasama ang kanilang katayuan sa Ala 9: 73-80

9:73 O Propeta, nagpupumilit na may mga hindi naniniwala at ang mga hypocrites at maging masakit sa tainga sa kanila. Gehenna (Impiyerno) ay dapat na ang kanilang mga kanlungan ng kasamaan ng pagdating.

# 9.73 يا أيها النبي جاهد الكفار والمنافقين واغلظ عليهم ومأواهم جهنم وبئس المصير

9:74 Sumusumpa ang mga ito sa pamamagitan ng Ala na sila sinabi wala. Pa nila ginawa salitain ang salita ng kawalang-paniwala at disbelieved matapos sila ay naisumite na. Sila ay nilayon kung ano ang hindi sila Natamo sa, at kinuha paghihiganti lamang na Ala enriched ang mga ito, at ang Kanyang Messenger, ng Kanyang kapagbigayan. Kung magsisi sila, ito ay talagang maging mas mahusay para saang mga ito; ngunit kung i nila ang layo, Ala ay mahigpit parusahan ang mga ito sa parehong sa mundong ito at sa Walang hanggang Buhay. Ang mga ito ay wala sa lupa upang protektahan o tulungan silang.

# 9.74 يحلفون بالله ما قالوا ولقد قالوا كلمة الكفر وكفروا بعد إسلامهم وهموا بما لم ينالوا وما نقموا إلا أن أغناهم الله ورسوله من فضله فإن يتوبوا يك خيرا لهم وإن يتولوا يعذبهم الله عذاباأليما في الدنيا والآخرة وما لهم في الأرض من ولي ولا نصير

9:75 Ang ilan sa kanila ay nakagawa ng isang tipan sa Ala, 'Kung Ala ay nagbibigay sa amin ng Kanyang kapagbigayan, ibibigay namin sa kawang-gawa at maging sa mga matuwid.'

# 9.75 ومنهم من عاهد الله لئن آتانا من فضله لنصدقن ولنكونن من الصالحين

9:76 Ngunit kapag Ala ay bestowed Kanyang kapagbigayan sa kanila sila ay naging sakim at naka-layo, swerving bukod.

# 9.76 فلما آتاهم من فضله بخلوا به وتولوا وهم معرضون

9:77 Siya ay naging sanhi pakunwaring kabanalan upang maging sa kanilang mga puso hanggang sa Araw natutugunan nila Siya, dahil nagbago ang mga iyon kung ano ang kanilang ipinangako Ala at dahil sila ay Liars.

# 9.77 فأعقبهم نفاقا في قلوبهم إلى يوم يلقونه بما أخلفوا الله ما وعدوه وبما كانوا يكذبون

9:78 ba hindi nila alam na alam ng Ala ang kanilang mga lihim at kung ano ang magtulung-tulong ang mga ito nang magkasama, at na alam ng Ala ang lahat ng mga hindi nakikitang?

# 9.78 ألم يعلموا أن الله يعلم سرهم ونجواهم وأن الله علام الغيوب

9:79 Tulad ng para sa mga pag-alipusta ang mga mananampalataya na bigyan ng kawanggawa kusang-loob, at panghahamak sa mga taong magbigay ayon sa kanilang mga paraan, Ala ay panghahamak sa mga ito. Dapat kanila maging isang masakit na kaparusahan.

# 9.79 الذين يلمزون المطوعين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم فيسخرون منهم سخر الله منهم ولهم عذاب أليم

9:80 (Ito ay ang parehong) man o hindi humingi ng kapatawaran mo para sa kanila. Kung humingi ka ng kapatawaran para sa kanila pitumpu't beses Ala ay hindi patawarin mo sila, sapagkat sila ay disbelieved sa Ala at ang Kanyang Messenger. Ala ay hindi gabayan ang evildoers.

# 9.80 استغفر لهم أو لا تستغفر لهم إن تستغفر لهم سبعين مرة فلن يغفر الله لهم ذلك بأنهم كفروا بالله ورسوله والله لا يهدي القوم الفاسقين

%

| @ Ang hypocrites na nanatili sa likod sa sagupaan ng Tabuk 9: 81-89

9:81 mga taong ay naiwan sa likod ay natutuwa na sila ay naiwan sa likod ng Messenger ng Ala, para sa mga ito ginusto upang nagpupumilit sa Way ng Ala sa kanilang mga kayamanan at ang kanilang mga tao. Sinabi nila, 'Huwag pumunta nakalagay sa init.' Sabihin nating, 'Ang Fire ng Gehenna (Impiyerno) ay mas mainit!' Gagawin nila nauunawaan!

# 9.81 فرح المخلفون بمقعدهم خلاف رسول الله وكرهوا أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله وقالوا لا تنفروا في الحر قل نار جهنم أشد حرا لو كانوا يفقهون

9:82 Sila ay dapat na tumawa ngunit kakaunti at malaglag maraming mga luha. Kaya dapat sila ay recompensed para sa kanilang mga kita.

# 9.82 فليضحكوا قليلا وليبكوا كثيرا جزاء بما كانوا يكسبون

9:83 Kung nagdudulot sa iyo Ala pabalik sa isang party sa kanila at humingi sila ng pahintulot na Marso sa iyo, sabihin nating, 'Hindi ka dapat Marso sa akin, at hindi rin dapat labanan mo sa akin laban sa anumang kaaway. Ikaw ay nalulugod na manatili sa unang pagkakataon, samakatuwid, ay dapat mo na ngayong manatili sa mga taong manatili sa likod. '

# 9.83 فإن رجعك الله إلى طآئفة منهم فاستأذنوك للخروج فقل لن تخرجوا معي أبدا ولن تقاتلوا معي عدوا إنكم رضيتم بالقعود أول مرة فاقعدوا مع الخالفين

9:84 Hindi ka dapat manalangin sa anumang isa sa mga ito kapag siya ay patay na, o tumayo sa kanyang nitso. Para sa mga ito disbelieved sa Ala at ang Kanyang Messenger at namatay habang sila ay makasalanan.

# 9.84 ولا تصل على أحد منهم مات أبدا ولا تقم على قبره إنهم كفروا بالله ورسوله وماتوا وهم فاسقون

9:85 Hayaan ang alinman sa kanilang mga kayamanan o kanilang mga anak mangyaring iyo. Gamit ito Nais ng Ala upang parusahan ang mga ito sa buhay na ito, upang ang kanilang mga kaluluwa umalis habang hindi maniwala sila.

# 9.85 ولا تعجبك أموالهم وأولادهم إنما يريد الله أن يعذبهم بها في الدنيا وتزهق أنفسهم وهم كافرون

9:86 Sa tuwing ang isang kabanatang ito ay ipinadala pababa, na sinasabi, 'Maniwala ka sa Ala at nagpupumilit sa Kanyang Messenger,' ang masaganang kasama ng mga ito hilingin sa iyo na patawarin ang mga ito, na sinasabi, 'Mag-iwan sa amin ng mga taong manatili sa likod.'

# 9.86 وإذآ أنزلت سورة أن آمنوا بالله وجاهدوا مع رسوله استأذنك أولوا الطول منهم وقالوا ذرنا نكن مع القاعدين

9:87 Sila ay nilalaman upang maging sa mga taong nanatili sa likod, selyo ay naitakda sa kanilang mga puso, upang hindi nila maintindihan.

# 9.87 رضوا بأن يكونوا مع الخوالف وطبع على قلوبهم فهم لا يفقهون

9:88 Subalit ang Messenger at ang mga naniwala sa kanya struggled sa kanilang mga yaman at ang kanilang mga selves. Para sa kanila na naghihintay sa kabutihan at ang mga ito ay mga nanalo.

# 9.88 لكن الرسول والذين آمنوا معه جاهدوا بأموالهم وأنفسهم وأولئك لهم الخيرات وأولئك هم المفلحون

9:89 Ala ay inihanda para sa mga ito na hardin sa ilalim kung saan ilog daloy, na kung saan ay dapat sila nakatira magpakailanman. Iyon ay ang pinakadakilang ng panalong.

# 9.89 أعد الله لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ذلك الفوز العظيم

%

| @ Ang mga mananampalataya na nagawang makibahagi sa sagupaan ng Tabuk 9: 90-92

9:90 Ang ilang mga Arabo ng disyerto na nagkaroon ng paghingi ng paumanhin ay dumating na humihiling ng pahintulot upang manatili sa likod; habang ang mga belied Ala at ang Kanyang Messenger nanatili sa likod. Ang isang masakit na parusa ay nabibilang sa mga ito na disbelieved.

# 9.90 وجاء المعذرون من الأعراب ليؤذن لهم وقعد الذين كذبوا الله ورسوله سيصيب الذين كفروا منهم عذاب أليم

9:91 Walang fault para sa mga mahina, ang sakit, at ang mga kulang ang mga paraan upang gastusin (upang manatili sa likod), kung ang mga ito ay totoo sa Ala at ang Kanyang Messenger. Walang paraan laban sa mga matuwid; Ala ay mapagpatawad, ang Karamihan maawain.

# 9.91 ليس على الضعفاء ولا على المرضى ولا على الذين لا يجدون ما ينفقون حرج إذا نصحوا لله ورسوله ما على المحسنين من سبيل والله غفور رحيم

9:92 Hindi rin ay yaong dumating sa iyo na ibibigay sa mounts. At kapag sinabi mo, 'maaari kong makita walang mounts para sa iyo,' sila naka-pabalik, ang kanilang mga mata sa streaming na may luha grieving na hindi nila mahanap ang mga paraan upang gastusin.

# 9.92 ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم قلت لا أجد ما أحملكم عليه تولوا وأعينهم تفيض من الدمع حزنا ألا يجدوا ما ينفقون

%

| @ Ang hypocrites ng Tabuk 9: 93-96

9:93 Subalit ang pagsisi ay na inilatag sa mga taong nagtanong pahintulot mo habang sila ay mayaman. Ang mga ito ay nilalaman sa nananatili sa mga taong manatili sa likod. Ala ay magtakda ng isang selyo sa kanilang mga puso kaya hindi nila alam.

# 9.93 إنما السبيل على الذين يستأذنونك وهم أغنياء رضوا بأن يكونوا مع الخوالف وطبع الله على قلوبهم فهم لا يعلمون

9:94 Kapag bumalik ka (mula sa Tabuk), sila ay humihingi ng paumanhin sa iyo. Sabihin nating, 'Gumawa Walang paliwanag; hindi kami naniniwala ka na. Sinabi na Ala ay sa amin ng iyong mga balita. Tiyak, Ala at ang Kanyang Messenger ang makakakita ng iyong gawain; pagkatapos ay ibabalik ka sa Knower ng hindi nakikita at ang nakikita, at Siya ipaalam sa iyoano ang iyong ginagawa. '

# 9.94 يعتذرون إليكم إذا رجعتم إليهم قل لا تعتذروا لن نؤمن لكم قد نبأنا الله من أخباركم وسيرى الله عملكم ورسوله ثم تردون إلى عالم الغيب والشهادة فينبئكم بما كنتم تعملون

9:95 Kapag bumalik ka sa kanila, sila ay sumusumpa sa iyo sa pamamagitan ng Ala na maaari mong ilihis mula sa kanila. Hayaan ang mga ito nang mag-isa, ang mga ito ay marumi. Gehenna (Impiyerno) ay dapat na ang kanilang kanlungan, isang gantimpala para sa kanilang mga kita.

# 9.95 سيحلفون بالله لكم إذا انقلبتم إليهم لتعرضوا عنهم فأعرضوا عنهم إنهم رجس ومأواهم جهنم جزاء بما كانوا يكسبون

9:96 Sila ay sumusumpa sa iyo upang mangyaring mo. Ngunit kung ikaw ay nasisiyahan sa kanila, Ala ay hindi nasisiyahan sa masamang gawain bansa.

# 9.96 يحلفون لكم لترضوا عنهم فإن ترضوا عنهم فإن الله لا يرضى عن القوم الفاسقين

%

| @ Ang kaloob-looban saloobin ng ilang mga Arab hypocrites patungo sa Propeta 9: 97-78

9:97 Ang Bedouin Arabo malampasan (ang dwellers lungsod) sa kakulangan ng paniwala at pakunwaring kabanalan, at ay mas malamang na hindi alam ang mga hangganan na Ala ay nagpadala pababa sa Kanyang Messenger. Ngunit Ala ay alam, Wise.

# 9.97 الأعراب أشد كفرا ونفاقا وأجدر ألا يعلموا حدود ما أنزل الله على رسوله والله عليم حكيم

9:98 Ang ilang mga Arabo (Banu Asad at Ghatfan tribo) pagsasaalang-alang kung ano sila ay gumagasta ng isang (compulsory) fine at maghintay para sa ilang mga sakuna sa sapitin sa iyo. Dapat kanila ang kasamaan naman! Ala ay Hearing, alam.

# 9.98 ومن الأعراب من يتخذ ما ينفق مغرما ويتربص بكم الدوائر عليهم دآئرة السوء والله سميع عليم

%

| @ Ang migrante, mga tagasuporta at ang paniniwalang tribo ng Juhaina at Muszaina 9: 99-100

9:99 Ngunit mayroong ilang mga Arabo (tribo Juhaina at Muszaina) na naniniwala sa Ala at ang Huling Araw, at isinasaalang-alang kung ano sila ay gumagasta bilang paraan ng pagdadala sa kanila malapit sa Ala at sa mga panalangin ng Messenger. Sa katunayan, ang mga ito ay isang pag-aalay para sa kanila; Ala ay umamin ang mga ito sa kanyang Mercy. Siya ay mapagpatawad, maawain.

# 9.99 ومن الأعراب من يؤمن بالله واليوم الآخر ويتخذ ما ينفق قربات عند الله وصلوات الرسول ألا إنها قربة لهم سيدخلهم الله في رحمته إن الله غفور رحيم

9: 100 Bilang para sa unang outstrippers sa mga migrante at mga tagasuporta at mga taong sumunod sa kanila sa mahusay na paggawa, Ala ay nalulugod sa kanila at sila ay nalulugod sa Kanya. Siya ay inihanda para sa mga ito na hardin sa ilalim kung saan ilog daloy, kung saan ay dapat sila nakatira magpakailanman. Iyon ay ang pinakadakilang ng panalong.

# 9.100 والسابقون الأولون من المهاجرين والأنصار والذين اتبعوهم بإحسان رضي الله عنهم ورضوا عنه وأعد لهم جنات تجري تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا ذلك الفوز العظيم

%

| @ Ng Propeta ay binigyan ng babala na mayroong ilang mga hypocrites sa mga tribo Bedouin at sa mga tao ng Madinah 9: 101-106

9: 101 Ang ilan sa mga Bedouin Arabo sa paligid mo ang mga hypocrites, at kaya ang ilang mga tao ng Madinah na rin sanay sa pakunwaring kabanalan. Hindi mo alam ang mga ito, ngunit ginagawa namin. Dalawang beses Kami ay parusahan ang mga ito pagkatapos ay dapat silang bumalik sa isang malakas na kaparusahan.

# 9.101 وممن حولكم من الأعراب منافقون ومن أهل المدينة مردوا على النفاق لا تعلمهم نحن نعلمهم سنعذبهم مرتين ثم يردون إلى عذاب عظيم

9: 102 May mga iba na nag-confessed kanilang mga kasalanan; intermixed sila mahusay na gawa sa isa pang masama. Maaaring ito ay na Ala ay i-patungo sa kanila sa awa. Ala ay mapagpatawad, maawain.

# 9.102 وآخرون اعترفوا بذنوبهم خلطوا عملا صالحا وآخر سيئا عسى الله أن يتوب عليهم إن الله غفور رحيم

9: 103 Kumuha ng kawanggawa mula sa kanilang yaman, sa pagkakasunud-sunod na sila ay sinusulit ang cleansed at purified, at manalangin para sa kanila; para sa iyong panalangin ay isang umaaliw awa para sa kanila. Ala ay Hearing, alam.

# 9.103 خذ من أموالهم صدقة تطهرهم وتزكيهم بها وصل عليهم إن صلاتك سكن لهم والله سميع عليم

9: 104 Huwag nila alam na tumatanggap ng Ala sa pagsisisi ng Kanyang sumasamba at tumatagal ang kanilang kawanggawa, at na Ala ay ang pagpapatawad, ang kaawa-awa?

# 9.104 ألم يعلموا أن الله هو يقبل التوبة عن عباده ويأخذ الصدقات وأن الله هو التواب الرحيم

9: 105 sabihin nating, 'Ala makikita ang iyong mga gawa at upang magbigay ng huling habilin Kanyang Messenger at ang mga mananampalataya; pagkatapos ay mo dapat ibalik sa Knower ng hindi nakikita at ang nakikita, at Siya ipaalam sa iyo kung ano ang iyong ginagawa. '

# 9.105 وقل اعملوا فسيرى الله عملكم ورسوله والمؤمنون وستردون إلى عالم الغيب والشهادة فينبئكم بما كنتم تعملون

9: 106 May mga ibang tao na kailangang maghintay para sa mga utos ng Ala. Siya ang alinman parusahan o i-patungo sa kanila. At Ala ay alam, Wise.

# 9.106 وآخرون مرجون لأمر الله إما يعذبهم وإما يتوب عليهم والله عليم حكيم

%

| @ Ala informs ng Prophetang si Muhammad na ang isang moske ay binuo upang bigyan ng maling pakahulugan ng mga aral ng Islam, at ito ay may na ang hypocrites mag-ipun-ipon 9: 107-110

9: 107 At mayroong mga taong nakagawa ka ng moske na magdulot ng pananakit, kawalang-paniwala, at hatiin ang mga mananampalataya, at bilang kapalit ng pagtambang para sa mga nakipaglaban Ala at ang Kanyang Messenger bago. Sumusumpa sila, 'namin ninanais na walang anuman kundi mabuti', ngunit Ala bear saksi na ang mga ito ay Liars.

# 9.107 والذين اتخذوا مسجدا ضرارا وكفرا وتفريقا بين المؤمنين وإرصادا لمن حارب الله ورسوله من قبل وليحلفن إن أردنا إلا الحسنى والله يشهد إنهم لكاذبون

9: 108 Hindi ka dapat tumayo doon. Ang isang moske itinatag sa paggalang sa mga magulang mula sa unang araw ay worthier para sa iyo upang tumayo sa. Sa ito ay mga tao na mahilig maglinis kanilang mga sarili. Nagmamahal sa Ala mga dumalisay kanilang mga sarili.

# 9.108 لا تقم فيه أبدا لمسجد أسس على التقوى من أول يوم أحق أن تقوم فيه فيه رجال يحبون أن يتطهروا والله يحب المطهرين

9: 109 ba siya na founds kanyang gusali sa pangamba ng Ala at ang Kanyang kasiyahan, mas mahusay o siya na founds kanyang gusali sa bingit ng isang crumbling dulo nang sa gayon ito ay magpagulung-gulong sa kanya sa Apoy ng Gehenna? Ala ay hindi gabayan ang pinsalang doers.

# 9.109 أفمن أسس بنيانه على تقوى من الله ورضوان خير أم من أسس بنيانه على شفا جرف هار فانهار به في نار جهنم والله لا يهدي القوم الظالمين

9: 110 Ang mga gusali nila itinayo ay palaging ikaduda sa kanilang mga puso, maliban kung ang kanilang mga puso ay punit-punit sa piraso. Ala ay alam, Wise.

# 9.110 لا يزال بنيانهم الذي بنوا ريبة في قلوبهم إلا أن تقطع قلوبهم والله عليم حكيم

%

| @ Ang pangako ng Ala sa Muslim, ang paniniwalang Hudyo sa panahon ng oras ng Moses at bago Jesus, at ang paniniwalang Hudyo at Nazarenes na sinundan si Jesus pagkatapos ng Prophetang si Muhammad 9: 111-112

9: 111 Ala ay binili mula sa mga mananampalataya ang kanilang mga selves at ari-arian, at ang mga ito ay Paradise. Labanan ang mga ito sa Way ng Ala, kumitil ng buhay, at slain. Iyon ay isang may-bisang pangako sa Kanya sa Torah, Ebanghelyo at ang Koran; at kung sino ang may mas maraming mga truthfully nagagampanan ang kanyang tipan sa Ala?Samakatuwid, magalak sa bargain mo na bargained sa Kanya. Iyon ay ang dakilang ng panalong.

# 9.111 إن الله اشترى من المؤمنين أنفسهم وأموالهم بأن لهم الجنة يقاتلون في سبيل الله فيقتلون ويقتلون وعدا عليه حقا في التوراة والإنجيل والقرآن ومن أوفى بعهده من الله فاستبشروا ببيعكم الذيبايعتم به وذلك هو الفوز العظيم

9: 112 mga taong magsisi, ang mga taong sumasamba sa Ala at papuri (sa Kanya); mga paglalakbay, ang mga taong Bow, ang mga taong magpatirapa sa kanilang sarili; mga taong-order ng katuwiran at ipagbawal ang kasamaan, at ang mga obserbahan ang mga limitasyon ng Ala bigyan ang natutuwa balita sa mananampalataya.

# 9.112 التائبون العابدون الحامدون السائحون الراكعون الساجدون الآمرون بالمعروف والناهون عن المنكر والحافظون لحدود الله وبشر المؤمنين

%

| @ Humihingi ng kapatawaran 9: 113-114

9: 113 Hindi ito para sa mga Propeta o ang mga mananampalataya upang humingi ng kapatawaran para sa idolaters, kahit na ang mga malapit magkamag-anak nila, matapos na ito ay maging malinaw na ang mga ito ay ang mga naninirahan sa Impiyerno.

# 9.113 ما كان للنبي والذين آمنوا أن يستغفروا للمشركين ولو كانوا أولي قربى من بعد ما تبين لهم أنهم أصحاب الجحيم

9: 114 Abraham lamang tinanong para sa kapatawaran para sa kanyang ama dahil sa isang pangako na kanyang ginawa sa kanya. Ngunit kapag ito ay naging malinaw na sa kanya na siya ay isang kaaway ng Ala, ipinahayag niya ang kanyang sarili sa lumabas sa kanya. Tiyak, Abraham ay Earnest sa kanyang pagmamakaawa at tenderhearted.

# 9.114 وما كان استغفار إبراهيم لأبيه إلا عن موعدة وعدها إياه فلما تبين له أنه عدو لله تبرأ منه إن إبراهيم لأواه حليم

%

| @ Ang katuparan ng propesiya ni Hesus na ang mga tipan ay kinuha ang layo mula sa mga Hudyo kung hindi sila ay sundin ang mga patnubay siya ay nabigyan sila 9: 115-116

9: ay Ala humantong ang isang bansa sa landas pagkatapos siya ay nagbigay sa kanila ng patnubay hanggang sa siya ay gumawa ng malinaw sa kanila ang lahat na dapat silang bantayan laban sa 115 Nor. Ala ay may kaalaman sa lahat ng bagay.

# 9.115 وما كان الله ليضل قوما بعد إذ هداهم حتى يبين لهم ما يتقون إن الله بكل شيء عليم

9: 116 Sa katunayan, sa Ala nabibilang sa kaharian ng langit at ng lupa; Binibigyan Niya ng buhay at dahilan ng kamatayan. Iba pang mga kaysa sa Ala, mayroon kang hindi isang tagapag-alaga o isang helper.

# 9.116 إن الله له ملك السماوات والأرض يحيي ويميت وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير

%

| @ Ang tatlong taos-puso penitents na hindi makilahok sa sagupaan ng Tabuk 9: 117-119

9: 117 Sa oras ng kagipitan, Ala-on (sa awa) sa Propeta, ang Emigrants (ng Mecca) at ang mga tagasuporta (sa Madinah) na sumunod sa kanya kapag ang ilan sa kanilang mga puso ay tungkol sa paglihis ang layo. Naka niya sa kanila, sa katunayan, Siya ay malumanay, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 9.117 لقد تاب الله على النبي والمهاجرين والأنصار الذين اتبعوه في ساعة العسرة من بعد ما كاد يزيغ قلوب فريق منهم ثم تاب عليهم إنه بهم رؤوف رحيم

9: 118 At sa tatlong na ay naiwan sa likod (sa Labanan ng Tabuk), hanggang sa naging makitid sa lahat ng kalakhan nito sa lupa, at ang kanilang mga kaluluwa ay naging makitid na para sa kanila, alam nila walang mag-ampon sa Ala maliban sa Kanya. Pagkatapos ay naka niya sa kanila (sa awa) nang sa gayon ay maaari silang ring i (sa pagsisisi).Ala ay ang Turner, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 9.118 وعلى الثلاثة الذين خلفوا حتى إذا ضاقت عليهم الأرض بما رحبت وضاقت عليهم أنفسهم وظنوا أن لا ملجأ من الله إلا إليه ثم تاب عليهم ليتوبوا إن الله هو التواب الرحيم

9: 119 mga mananampalataya, natatakot Ala at tumayo sa matapat.

# 9.119 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وكونوا مع الصادقين

%

| @ Sa mga gustung-gusto Ala at ang Kanyang Propeta na gustung-gusto ang mga ito ng higit pa sa kanilang mga sarili 9: 120-121

9: 120 Ang mga tao ng Madinah at ang Arabo na tumira sa kanilang paligid ay walang dahilan upang manatili sa likod ng Messenger ng Ala, o upang mas gusto ang kanilang buhay sa kanyang. Ang mga ito ay hindi natamaan sa pamamagitan ng pagkauhaw, o sa pamamagitan ng pagkapagod, at hindi rin pa sa pamamagitan ng kagutuman sa Way ng Ala, o nagsasagawa ng mga ito hakbang na galit ang mga hindi naniniwala, o pakinabanganumang mga pakinabang mula sa isang kaaway, ngunit ito ay binibilang bilang isang matuwid na gawa. Ala ay hindi mag-aaksaya ng pasahod ng magandang doers.

# 9.120 ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول الله ولا يرغبوا بأنفسهم عن نفسه ذلك بأنهم لا يصيبهم ظمأ ولا نصب ولا مخمصة في سبيل الله ولا يطؤون موطئا يغيظ الكفار ولاينالون من عدو نيلا إلا كتب لهم به عمل صالح إن الله لا يضيع أجر المحسنين

9: 121 Ang bawat halagang gagastusin nila, maging ito maliit o malaki, at ang bawat lambak-krus ang mga ito ay nakasulat sa kanilang account, nang sa gayon ay makinabang ang mga ito Ala para sa kanilang mga pinakamahusay na gawa.

# 9.121 ولا ينفقون نفقة صغيرة ولا كبيرة ولا يقطعون واديا إلا كتب لهم ليجزيهم الله أحسن ما كانوا يعملون

%

| @ Pangangaral Islam 9: 122

9: 122 Ang mga mananampalataya ay hindi dapat pumunta balik nang sama-sama, sa halip, ang isang partido mula sa bawat seksyon ay dapat pumunta balik upang maging mahusay dalubhasa sa relihiyon, at kapag bumalik sila sa kanilang mga tao bigyan ng babala ang mga ito sa pagkakasunud-sunod na maaaring mag-ingat.

# 9.122 وما كان المؤمنون لينفروا كآفة فلولا نفر من كل فرقة منهم طآئفة ليتفقهوا في الدين ولينذروا قومهم إذا رجعوا إليهم لعلهم يحذرون

9: 123 mga mananampalataya, labanan ang mga hindi naniniwala na malapit sa iyo. Ipaalam sa kanila na mahanap katatagan sa iyo. Malaman na Ala ay may mga taong maingat.

# 9.123 يا أيها الذين آمنوا قاتلوا الذين يلونكم من الكفار وليجدوا فيكم غلظة واعلموا أن الله مع المتقين

%

| @ Ang purified puso at ang sira puso 9: 123-127

9: 124 Tuwing isang kabanatang ito ay ipinadala pababa sa iyo (Prophetang si Muhammad), ang ilang mga hinihiling, 'Alin sa iyo mayroon itong mas mataas na sa paniniwala?' Ito ay tiyak na taasan ang paniniwala ng mga mananampalataya at ang mga ito ay nagagalak.

# 9.124 وإذا ما أنزلت سورة فمنهم من يقول أيكم زادته هذه إيمانا فأما الذين آمنوا فزادتهم إيمانا وهم يستبشرون

9: 125 Bilang para sa mga taong ang mga puso ay sira, sila ay tumaas sa dumi idinagdag sa kanilang mga masasamang salita, upang mamatay ang mga ito bilang mga hindi naniniwala.

# 9.125 وأما الذين في قلوبهم مرض فزادتهم رجسا إلى رجسهم وماتوا وهم كافرون

9: 126 Huwag nilang makita kung paano isa o dalawang beses sa bawat taon ito ay sinubukan? Ngunit pa rin sila alinma'y hindi magsisi o alalahanin.

# 9.126 أولا يرون أنهم يفتنون في كل عام مرة أو مرتين ثم لا يتوبون ولا هم يذكرون

9: 127 Tuwing isang kabanatang ito ay ipinadala pababa, sulyap nila sa isa't isa, (nagtatanong), 'ba nakikita mo?' Pagkatapos ay i nila ang layo. Na-on ang layo ng Ala ang kanilang mga puso, para ang mga ito ay isang bansa na hindi maunawaan.

# 9.127 وإذا ما أنزلت سورة نظر بعضهم إلى بعض هل يراكم من أحد ثم انصرفوا صرف الله قلوبهم بأنهم قوم لا يفقهون

%

| @ Ang isang pananaw sa mga katangian ng Prophetang si Muhammad 9: 128-129

9: 128 Sa katunayan, ay dumating doon sa iyo ng isang Messenger (Muhammad) mula sa iyong sariling, grieves siya para sa iyong mga paghihirap, at ay nababahala tungkol sa iyo, at ito ay malumanay, maawain sa mga mananampalataya.

# 9.128 لقد جاءكم رسول من أنفسكم عزيز عليه ما عنتم حريص عليكم بالمؤمنين رؤوف رحيم

9: 129 Samakatuwid, kung i nila ang layo ng, sabihin nating, 'Ala ay sapat para sa akin. Walang diyos maliban niya. Sa Kanya ko bang ilagay ang aking mga pinagkakatiwalaan. Siya ang Panginoon ng Makapangyarihang trono. '

# 9.129 فإن تولوا فقل حسبي الله لا إله إلا هو عليه توكلت وهو رب العرش العظيم

%

|YUNUS 10 ng Propeta Jonah - Surah Yunus

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Wise Book 10: 1

10: 1 AlifLaamRa. Iyon ang mga verses ng Wise Book.

# 10.1 الر تلك آيات الكتاب الحكيم

%

| @ Ang misyon ng Prophetang si Muhammad 10: 2

10: 2 Ito ba ay isang wonder sa mga tao na ipinahayag namin sa isang tao mula sa kanilang sarili, 'Babalaan ang sangkatauhan, at madala ang natutuwa balita sa mga taong naniniwala na sila ay nakatayo sa isang taos-puso pagpapalagayan sa kanilang Panginoon?' (Ngunit) ang sinasabi ng mga hindi naniniwala, 'ito ay isang malinaw na mangkukulam.'

# 10.2 أكان للناس عجبا أن أوحينا إلى رجل منهم أن أنذر الناس وبشر الذين آمنوا أن لهم قدم صدق عند ربهم قال الكافرون إن هذا لساحر مبين

%

| @ Ala, ang Tagapaglikha at ang Kanyang paglikha 10: 3-4

10: 3 Sa katunayan, ang iyong Panginoon ay Ala, na, sa anim na araw nilikha ang langit at ang lupa at pagkatapos ay willed ng trono, nagdidirekta mga gawain. Walang tagapamagitan maliban sa pamamagitan ng Kanyang pahintulot. Ang ganitong ay Ala iyong Panginoon, samakatuwid sumasamba sa Kanya. Babaguhin ba ninyo ang hindi matandaan?

# 10.3 إن ربكم الله الذي خلق السماوات والأرض في ستة أيام ثم استوى على العرش يدبر الأمر ما من شفيع إلا من بعد إذنه ذلكم الله ربكم فاعبدوه أفلا تذكرون

10: 4 Upang Kanya ay magbabalik lahat ng ka-sama. Ito ay, sa katotohanan, ang pangako ng Ala. Siya nagmumula paglikha, pagkatapos ay revives niya ito sa gayon ay maaari niyang gantimpalaan ang mga taong naniniwala at gawin ang matuwid na gawa. Tulad ng para sa mga hindi naniniwala, kanila ay isang inumin ng tubig na kumukulo at isang masakit na kaparusahan para sa kanilang kakulangan ng paniwala.

# 10.4 إليه مرجعكم جميعا وعد الله حقا إنه يبدأ الخلق ثم يعيده ليجزي الذين آمنوا وعملوا الصالحات بالقسط والذين كفروا لهم شراب من حميم وعذاب أليم بما كانوا يكفرون

%

| @ Ang mga palatandaan ng Ala 10: 5-6

10: 5 Ito ay niya na ginawa sa araw ng liwanag at ang buwan ng liwanag, at tinutukoy ito sa phase sa gayon ay maaaring alam mo ang bilang ng mga taon at ang pagtutuos. Ala ay hindi likhain ang mga ito maliban sa katotohanan, at Tinutukoy ang mga verses sa isang bansa na kilala.

# 10.5 هو الذي جعل الشمس ضياء والقمر نورا وقدره منازل لتعلموا عدد السنين والحساب ما خلق الله ذلك إلا بالحق يفصل الآيات لقوم يعلمون

10: 6 Sa paghahalili ng gabi at araw, at sa lahat na Ala ay nilikha sa langit at sa lupa, tiyak na may mga karatula para sa mga tao na maingat.

# 10.6 إن في اختلاف الليل والنهار وما خلق الله في السماوات والأرض لآيات لقوم يتقون

%

| @ Ang mga tao ng Paradise at ang mga tao ng Sunog 10: 7-9

10: 7 Yaong na hindi inaasahan upang matugunan Amin, at ay mahusay na nalulugod sa buhay na ito at ay nasiyahan sa mga ito, at mga taong hindi nag-iintindi sa aming mga senyales,

# 10.7 إن الذين لا يرجون لقاءنا ورضوا بالحياة الدنيا واطمأنوا بها والذين هم عن آياتنا غافلون

10: 8 para sa kanila, ang kanilang kanlungan ay ang Fire para sa kung ano ang mga ito ay kumikita.

# 10.8 أولئك مأواهم النار بما كانوا يكسبون

10: 9 Sa katunayan, ang mga taong naniniwala at gawin ang mga matuwid na gawa, ay gagabay sa kanilang Panginoon ang mga ito para sa kanilang mga paniniwala, sa ilalim ng mga ito ilog ay dadaloy sa mga hardin ng lubos na kaligayahan.

# 10.9 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات يهديهم ربهم بإيمانهم تجري من تحتهم الأنهار في جنات النعيم

%

| @ Ang pagpapataas ng mga tao ng Paradise at tugon nito 10:10

10:10 (Sa Paradise) ang kanilang pamanhik ay magiging, 'Exaltations sa Iyo, Ala!' At ang kanilang mga pagbati ay magiging, 'Kapayapaan!' Ang mga ito ang kanilang pamanhik sa 'Papuri maging sa Ala, Panginoon ng lahat ng mga Mundo!'

# 10.10 دعواهم فيها سبحانك اللهم وتحيتهم فيها سلام وآخر دعواهم أن الحمد لله رب العالمين

%

| @ Ang Earnest pagmamakaawa ng taong walang pananampalataya at ang kanyang kawalan ng utang na loob 10: 11-13

10:11 Kung Ala dapat magmadali masama sa mga tao tulad ng kung paano magmadali mabuti, ang kanilang termino ay nai-nagpasya. Ngunit umalis kami mga hindi nag-inaasahan upang matugunan Amin upang gumala-gala nang walang taros sa kanilang kawalang-hiyaan.

# 10.11 ولو يعجل الله للناس الشر استعجالهم بالخير لقضي إليهم أجلهم فنذر الذين لا يرجون لقاءنا في طغيانهم يعمهون

10:12 Kapag lunos befalls isang tao, supplicates siya sa Amin (namamalagi) sa kanyang bahagi, pag-upo o nakatayo. Ngunit sa lalong madaling mapawi namin siya mula sa kanyang sakit, patuloy siya (sa parehong paraan na), na waring hindi siya supplicated sa Amin kapag hinawakan niya pinsala. Kaya ito ay, na kung saan ang mga makasalanan ay ginagawa tila medyo pinalamutiansa kanila.

# 10.12 وإذا مس الإنسان الضر دعانا لجنبه أو قاعدا أو قآئما فلما كشفنا عنه ضره مر كأن لم يدعنا إلى ضر مسه كذلك زين للمسرفين ما كانوا يعملون

10:13 sirain kami henerasyon bago ka kapag ginawa kasamaan nila. (Kapag) ang kanilang mga Mensahero ay dumating sa kanila na may malinaw na verses hindi nila naniniwala; kaya pagbayaran namin ang sinning bansa.

# 10.13 ولقد أهلكنا القرون من قبلكم لما ظلموا وجاءتهم رسلهم بالبينات وما كانوا ليؤمنوا كذلك نجزي القوم المجرمين

%

| @ Ang mga kapalit sa lupa 10:14

10:14 Pagkatapos (ang mga hindi naniniwala) na ginawa namin sa kanila ang kanilang mga kapalit sa lupa, sa gayon ay maaari makita namin kung paano mo gagawin.

# 10.14 ثم جعلناكم خلائف في الأرض من بعدهم لننظر كيف تعملون

%

| Sinundan lamang ng Prophetang si Muhammad kung ano ay ipinadala down sa kanya 10 @: 15-16

10:15 Kapag aming verses, i-clear verses, ay recited sa kanila, mga hindi nag-magsaalang-alang upang matugunan Amin sabihin, 'Dalhin ang Koran maliban na ito, o gumawa ng mga pagbabago sa loob nito.' Sabihing, 'Hindi ito para sa akin upang baguhin ito sa pamamagitan ng aking sarili. Sundin ko wala, maliban kung ano ang ipinapadala pababa sa akin. Sa katunayan, kung ako ay dapat maghimagsik laban sa aking Panginoon natatakot akoang parusa ng isang Mahusay Day. '

# 10.15 وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين لا يرجون لقاءنا ائت بقرآن غير هذا أو بدله قل ما يكون لي أن أبدله من تلقاء نفسي إن أتبع إلا ما يوحى إلي إني أخاف إن عصيت ربي عذاب يوم عظيم

10:16 sabihin nating (Prophetang si Muhammad), 'Nagkaroon Ala willed, hindi sana recited ko ito sa iyo, o sana ginawa niya ito kilala sa iyo. Ako nanirahan sa mo ang lahat ng aking buhay bago ito (Ipinadala pababa). Ay hindi mo maintindihan? '

# 10.16 قل لو شاء الله ما تلوته عليكم ولا أدراكم به فقد لبثت فيكم عمرا من قبله أفلا تعقلون

%

| @ Kasinungalingan tungkol sa Ala 10:17

10:17 Sino ang mas mahusay na masama kaysa siya na forges isang kasinungalingan tungkol sa Ala o belies kanyang verses? Sa katunayan, ang evildoers hindi umunlad.

# 10.17 فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته إنه لا يفلح المجرمون

%

| @ Ang claim ng mga hindi naniniwala 10:18

10:18 sambahin ang mga ito, bukod sa Ala, na kung saan ay maaaring hindi pinsala o makinabang ang mga ito, at sabihin, 'Ito ang aming intercessors sa Ala.' Sabihin nating, 'ba ninyo sabihin sa Ala ng isang bagay na hindi siya ang alam tungkol sa alinman sa langit o lupa? Exaltations sa Kanya! Mataas Mag-siya sa itaas kung ano ang kanilang-ugnay! '

# 10.18 ويعبدون من دون الله ما لا يضرهم ولا ينفعهم ويقولون هؤلاء شفعاؤنا عند الله قل أتنبئون الله بما لا يعلم في السماوات ولا في الأرض سبحانه وتعالى عما يشركون

%

| @ Ang atas ng Ala 10:19

10:19 (Bago) sangkatauhan ay ngunit isang bansa, pagkatapos ay sila differed sa isa't isa. Ngunit para sa isang Word na nagpatuloy mula sa iyong Panginoon, ito (ang mga bagay) sa kung saan sila differed ay nai-nagpasya.

# 10.19 وما كان الناس إلا أمة واحدة فاختلفوا ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي بينهم فيما فيه يختلفون

%

| @ Ala nagpapadala ng Kanyang mga palatandaan sa Kanyang pagpapasiya 10:20

10:20 Sabi nila, 'Bakit walang sign naipadala pababa sa kanya mula sa kanyang Panginoon.' Sabihing, 'Ang hindi nakikitang kabilang sa Ala nag-iisa. Maghintay kung ako ay am isa sa mga taong maghintay. '

# 10.20 ويقولون لولا أنزل عليه آية من ربه فقل إنما الغيب لله فانتظروا إني معكم من المنتظرين

%

| @ Ang awa ng Ala 10: 21-23

10:21 Kapag ipaalam namin ang mga tao tikman (aming) awa matapos sila ay afflicted sa pamamagitan ng paghihirap, mag-isip sila laban sa aming mga verses. Sabihing, 'Ala ay mas mabilis sa devising.' Sa katunayan, Ang aming Mensahero (ang mga anghel) ay sumusulat down na anumang ka mag-isip.

# 10.21 وإذا أذقنا الناس رحمة من بعد ضراء مستهم إذا لهم مكر في آياتنا قل الله أسرع مكرا إن رسلنا يكتبون ما تمكرون

%

| @ Ang pagmamakaawa ng taong walang pananampalataya sa oras ng pagkabalisa 10: 22-23

10:22 Ito ay Siya na nagbibigay sa iyo sa pamamagitan ng lupa at ng dagat. Kapag ikaw ay nakasakay ng barko at ang mga barko tumakbo sa kanila sa isang patas na simoy sila ay nagagalak. (Ngunit kapag) ng malakas na hangin at alon matagpuan ang mga ito mula sa bawat panig, at sa tingin nila ang mga ito ay Sakop, magmakaawa ang mga ito sa Ala, sa paggawa ng kanilang relihiyon Kanyang Taos-puso,(Sinasabi), 'Kung sa amin mong i-save mula sa ito, kami ay sa katunayan ay kabilang sa mga nagpapasalamat.'

# 10.22 هو الذي يسيركم في البر والبحر حتى إذا كنتم في الفلك وجرين بهم بريح طيبة وفرحوا بها جاءتها ريح عاصف وجاءهم الموج من كل مكان وظنوا أنهم أحيط بهم دعوا الله مخلصين له الدين لئن أنجيتنامن هذه لنكونن من الشاكرين

10:23 Ngunit kapag siya ay nai-save ang mga ito, tingnan kung paano sila magiging wrongfully walang galang sa lupa. Ang mga tao, ang iyong kawalang-hiyaan lamang laban sa inyong sarili; ang kasiyahan ng kasalukuyang buhay, pagkatapos ay i-Amin ay dapat kang bumalik at dapat naming sabihin sa iyo kung ano ang iyong ginawa.

# 10.23 فلما أنجاهم إذا هم يبغون في الأرض بغير الحق يا أيها الناس إنما بغيكم على أنفسكم متاع الحياة الدنيا ثم إلينا مرجعكم فننبئكم بما كنتم تعملون

%

| @ Ang paghahambing ng buhay na ito 10:24

10:24 Ang kasalukuyang buhay ay tulad ng tubig namin (Ala) ipadala pababa mula sa langit. Ang mga halaman sa lupa na mix sa mga ito at mula dito sangkatauhan at baka kainin; pagkatapos ay kapag ang lupa ay naging magarbo at adorned, sa tingin naninirahan nito mayroon sila ng kapangyarihan higit sa ito, Ang aming utos ay doon sa gabi o sa araw, at maging sanhi ng naminito upang maging pinaggapasan, tulad ng bagama't hindi ito ay flourished sa araw bago. Sa paraang ito makilala namin ang aming verses para sa mga sumalamin.

# 10.24 إنما مثل الحياة الدنيا كماء أنزلناه من السماء فاختلط به نبات الأرض مما يأكل الناس والأنعام حتى إذا أخذت الأرض زخرفها وازينت وظن أهلها أنهم قادرون عليهآ أتاها أمرنا ليلا أو نهارافجعلناها حصيدا كأن لم تغن بالأمس كذلك نفصل الآيات لقوم يتفكرون

%

| @ Ang House of Peace 10: 25-26

Iniimbitahan ka 10:25 Ala sa House of Peace. Siya mga gabay kanino Siya sa isang Straight Path

# 10.25 والله يدعو إلى دار السلام ويهدي من يشاء إلى صراط مستقيم

10:26 para sa mga taong gawin magandang ay isang masarap na gantimpala at sobrang. Wala sa dust at hindi kahihiyan ay dapat saklawan ang kanilang mga mukha. Iyon ang mga kasamahan ng Paradise sa loob nito ay dapat silang mabuhay magpakailanman.

# 10.26 للذين أحسنوا الحسنى وزيادة ولا يرهق وجوههم قتر ولا ذلة أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون

%

| @ Araw ng Judgement; mga tao ng Apoy 10:27

10:27 Tulad ng para sa mga natamo masasamang gawa, kasamaan ay dapat recompensed na may katulad nito. Pagpapababa sasaklawan ang mga ito, dapat silang magkaroon ng none upang ipagtanggol ang mga ito mula sa Ala na waring ang kanilang mga mukha ay sakop sa mga bahagi ng pagkaitim ng gabi. Yaong, sila ang mga kasama ng Apoy, sa loob nito ay dapat silang mabuhaymagpakailanman.

# 10.27 والذين كسبوا السيئات جزاء سيئة بمثلها وترهقهم ذلة ما لهم من الله من عاصم كأنما أغشيت وجوههم قطعا من الليل مظلما أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

%

| @ Araw kapag false diyos pabayaan ang kanilang mga sumasamba 10: 28-30

10:28 At sa Araw kapag bumuo kami ng mga ito ang lahat ng sama-sama, ay dapat namin sabihin sa mga taong nauugnay (iba pang mga diyos sa Ala), 'Pumunta sa iyong lugar, ikaw at ang iyong mga iniuugnay!' Pagkatapos, Kami ay ihiwalay ang mga ito, at ang kanilang iniuugnay sasabihin (sa kanila), 'Ito ay hindi sa amin na sumamba.

# 10.28 ويوم نحشرهم جميعا ثم نقول للذين أشركوا مكانكم أنتم وشركآؤكم فزيلنا بينهم وقال شركآؤهم ما كنتم إيانا تعبدون

10:29 Ala ay isang sapat na saksi sa pagitan namin at sa iyo, tiyak, kami ay walang pag-iintindi ng iyong pagsamba. '

# 10.29 فكفى بالله شهيدا بيننا وبينكم إن كنا عن عبادتكم لغافلين

10:30 Doon, bawat kaluluwa ay dapat patunayan nakaraan nito gawa. Sila ay dapat maibalik sa Ala, ang kanilang mga Tagapangalaga, ang Totoo, at na kung saan sila palsipikado ay makatakas sa kanila.

# 10.30 هنالك تبلو كل نفس ما أسلفت وردوا إلى الله مولاهم الحق وضل عنهم ما كانوا يفترون

%

| @ Ang pagtatanong ng mga hindi naniniwala at ang kanilang mga tugon 10: 31-36

10:31 sabihin nating, 'Sino ang nagbibigay ng para sa iyo mula sa langit at lupa, o kung sino ang nagmamay-ari ng pandinig at paningin? Sino ang pinagsasama-balik sa living mula sa patay, at ang patay mula sa living? ' Sino ang namumuno sa kapakanan? Tiyak, sila sabihin, 'Ala.' Pagkatapos ay sabihin, 'Pagkatapos, ikaw ay hindi natatakot?'

# 10.31 قل من يرزقكم من السماء والأرض أمن يملك السمع والأبصار ومن يخرج الحي من الميت ويخرج الميت من الحي ومن يدبر الأمر فسيقولون الله فقل أفلا تتقون

10:32 Ang ganitong ay Ala, ang iyong Panginoon, ang True. Ano, ay doon pagkatapos ng katotohanan, kahit ano maliban error. Pagkatapos ay kung paano ka naka-paligid (mula sa pananampalataya)? '

# 10.32 فذلكم الله ربكم الحق فماذا بعد الحق إلا الضلال فأنى تصرفون

10:33 Kaya ang Salita ng iyong Panginoon ay natanto laban sa mga evildoers na hindi sila naniniwala.

# 10.33 كذلك حقت كلمت ربك على الذين فسقوا أنهم لا يؤمنون

10:34 sabihin nating, 'Mayroon bang anumang (sa) ang iyong mga iniuugnay na nagmumula sa paglikha, pagkatapos ay sanhi ito upang ma-revived pa muli?' Sabihing, 'Ala, nagmumula niya paglikha, pagkatapos ay revives ito pa muli. Paano ay ito na ikaw ay kaya mali? '

# 10.34 قل هل من شركآئكم من يبدأ الخلق ثم يعيده قل الله يبدأ الخلق ثم يعيده فأنى تؤفكون

10:35 sabihin nating, 'Huwag anuman sa iyong mga kasosyo na gabayan ka sa katotohanan?' Sabihin nating, 'Ala, mga gabay Siya sa katotohanan. Sino pagkatapos ay worthier upang sundan Siya na Gabay sa katotohanan o siya na hindi maaaring gabayan maliban kung siya (kanyang sarili) ay may gabay? Ano ang bagay sa iyo, paano pagkatapos ay maaari mo mahuhusgahan? '

# 10.35 قل هل من شركآئكم من يهدي إلى الحق قل الله يهدي للحق أفمن يهدي إلى الحق أحق أن يتبع أمن لا يهدي إلا أن يهدى فما لكم كيف تحكمون

10:36 Karamihan sa kanila ay walang maliban sa haka-haka sundin. Ngunit haka-haka hindi ito makatulong laban sa katotohanan. Alam ng Ala sa mga bagay na kanilang ginagawa.

# 10.36 وما يتبع أكثرهم إلا ظنا إن الظن لا يغني من الحق شيئا إن الله عليم بما يفعلون

%

| @ Ang Banal na Koran ay ipinadala ng Panginoon ng lahat ng mga mundo sa 10: 37-40

10:37 Ang Koran hindi maaaring napeke ng iba pang mga kaysa sa Ala. Kinukumpirma ito kung ano ang bago ito; isang tangi Book, kung saan walang pag-aalinlangan, mula sa Panginoon ng lahat ng daigdig.

# 10.37 وما كان هذا القرآن أن يفترى من دون الله ولكن تصديق الذي بين يديه وتفصيل الكتاب لا ريب فيه من رب العالمين

%

$ Hamon ng Ala 10: 38-40

10:38 Gawin ang sinasabi nila (ang mga hindi naniniwala), 'ay pineke niya ito'. Sabihing, 'Bumuo ng isang kabanatang tulad nito, at tumawag sa kanino habilin sa iyo, bukod sa Ala (upang makatulong sa iyo), kung ano ang sinasabi mo ay totoo! '

# 10.38 أم يقولون افتراه قل فأتوا بسورة مثله وادعوا من استطعتم من دون الله إن كنتم صادقين

10:39 nila belied na kung saan hindi nila naintindihan ng kaalaman nito, o ay umabot na ang mga ito interpretasyon nito. Yaong na mga bago belied din. Ngunit makita kung paano ang katapusan ng pinsala doers.

# 10.39 بل كذبوا بما لم يحيطوا بعلمه ولما يأتهم تأويله كذلك كذب الذين من قبلهم فانظر كيف كان عاقبة الظالمين

10:40 Ang ilang mga naniniwala sa loob nito, habang ang iba ay hindi naniniwala ito. Alam na rin ang iyong Panginoon ang corrupters.

# 10.40 ومنهم من يؤمن به ومنهم من لا يؤمن به وربك أعلم بالمفسدين

%

| @ Yaong na may gabay at mga taong hindi 10: 41-43

10:41 Kung magbigay ng maling akala mo (Prophetang si Muhammad) ang mga ito, sabihin, 'Mayroon akong aking trabaho, mayroon kang ang iyong trabaho. Ikaw ay umalis sa kung ano ang gagawin ko, at ako ay umalis ng kung ano ang ginagawa mo. '

# 10.41 وإن كذبوك فقل لي عملي ولكم عملكم أنتم بريئون مما أعمل وأنا بريء مما تعملون

10:42 Ang ilan sa mga ito makinig sa iyo. Ngunit maaari mong gawin ang mga bingi makabalita sa iyo, kahit na hindi nila maintindihan?

# 10.42 ومنهم من يستمعون إليك أفأنت تسمع الصم ولو كانوا لا يعقلون

10:43 Ang ilan sa kanila tumingin sa iyo. Ngunit maaari mong gabayan ang bulag, kahit na hindi nila nakikita?

# 10.43 ومنهم من ينظر إليك أفأنت تهدي العمي ولو كانوا لا يبصرون

%

| @ Ala ay 10:44 lamang

10:44 Sa katunayan, hindi mali ang sangkatauhan Ala ang isang bagay, ngunit sila ay mali ang kanilang mga sarili.

# 10.44 إن الله لا يظلم الناس شيئا ولكن الناس أنفسهم يظلمون

%

| @ Ang Araw ng Judgement 10: 45-46

10:45 Ang Araw (ng Judgement) kapag Siya mangalap ng mga ito, (ito ay magiging) na parang sila ay lingered ngunit isang oras ng Araw at sila ay kilala ng isang isa pa. Nawala ang mga belied ang pulong sa kanilang Panginoon at hindi guided.

# 10.45 ويوم يحشرهم كأن لم يلبثوا إلا ساعة من النهار يتعارفون بينهم قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله وما كانوا مهتدين

10:46 Kung Bibigyan ka namin makita ang ilan sa na kung saan ipinangako namin ang mga ito, o tawagan kami sa iyo sa Amin, sa Amin sila ay bumalik. Ala ay saksi sa mga bagay na kanilang ginagawa.

# 10.46 وإما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك فإلينا مرجعهم ثم الله شهيد على ما يفعلون

%

| @ Ang Mensahero ng Ala at ang kanilang mga nag-aalinlangan bansa 10: 47-53

10:47 Ang bawat bansa ay may Messenger. Pagkatapos, kapag nag-kanilang Messenger ang bagay ay nang matarong napagpasyahan sa pagitan ng mga ito; ang mga ito ay hindi wronged.

# 10.47 ولكل أمة رسول فإذا جاء رسولهم قضي بينهم بالقسط وهم لا يظلمون

10:48 hilingin nila, 'Kung ano ang sinasabi mo ay totoo, kapag ay darating na ito pangako?'

# 10.48 ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين

10:49 sabihin nating (Prophetang si Muhammad), 'Mayroon akong kapangyarihan upang makinabang o makapinsala sa aking sarili maliban kung Ala Wills. Upang bawat bansa ay isang nakapirming terminong ginamit at kapag nag-kanilang mga terminong ginamit sa hindi nila antalahin ito para sa isang oras, o maaari silang dalhin ito pasulong.

# 10.49 قل لا أملك لنفسي ضرا ولا نفعا إلا ما شاء الله لكل أمة أجل إذا جاء أجلهم فلا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون

10:50 sabihin nating, 'Nakarating na isinasaalang-alang? Dapat Kanyang parusa ay sa iyo sa pamamagitan ng gabi o sa araw, ano ang (bahagi) ng ito ay ang mga makasalanan subukang magmadali? '

# 10.50 قل أرأيتم إن أتاكم عذابه بياتا أو نهارا ماذا يستعجل منه المجرمون

10:51 At kapag ito overtakes iyo, ito pagkatapos na ikaw ay naniniwala sa loob nito, ngayon, kapag mayroon na subukan upang madaliin ito!

# 10.51 أثم إذا ما وقع آمنتم به آلآن وقد كنتم به تستعجلون

10:52 Pagkatapos ay dapat itong sinabi sa mga evildoers, 'tikman ang mga parusa ng kawalang-hanggan! Maghahanap ka recompensed maliban ayon sa kung ano ang iyong kikitain? '

# 10.52 ثم قيل للذين ظلموا ذوقوا عذاب الخلد هل تجزون إلا بما كنتم تكسبون

10:53 hilingin nila mong sabihin sa kanila kung ito ay totoo. Sabihing, 'Oo, sa pamamagitan ng aking Panginoon! Ito ay totoo, at hindi ka maaaring humadlang ito! '

# 10.53 ويستنبئونك أحق هو قل إي وربي إنه لحق وما أنتم بمعجزين

%

| @ Ang kalagayan ng mga hindi naniniwala sa Araw ng Judgement 10: 54-56

10:54 Kung bawat kaluluwa na nagawa kasamaan ay nagkaroon ng lahat na nasa lupa, na iaalok nito ito para sa pagtubos nito. At lihim ang mga ito sa tingin Ikinalulungkot kapag nakita nila ang parusa, at ang bagay ay nang matarong napagpasyahan sa pagitan ng mga ito, at sila ay hindi wronged.

# 10.54 ولو أن لكل نفس ظلمت ما في الأرض لافتدت به وأسروا الندامة لما رأوا العذاب وقضي بينهم بالقسط وهم لا يظلمون

10:55 Sa katunayan, sa Ala nabibilang ang lahat ng nasa langit at ang lupa. Sa katunayan, ang pangako ng Ala ay totoo kahit na ang karamihan sa kanila ay walang kaalaman.

# 10.55 ألا إن لله ما في السماوات والأرض ألا إن وعد الله حق ولكن أكثرهم لا يعلمون

10:56 Ito ay Siya na nagbibigay buhay at nagdudulot ng kamatayan, at sa Kanya ay dapat mong ibalik.

# 10.56 هو يحيي ويميت وإليه ترجعون

%

| @ Ang Banal na Koran; isang babala, pagpapala at awa mula sa Ala 10: 57-58

10:57 mga tao, isang pagpapaalaala dumating na ngayon sa iyo mula sa iyong Panginoon, at isang nakapagpapagaling na para sa kung ano ang sa chests, isang gabay at awa sa mga mananampalataya.

# 10.57 يا أيها الناس قد جاءتكم موعظة من ربكم وشفاء لما في الصدور وهدى ورحمة للمؤمنين

10:58 sabihin nating, 'Sa kapagbigayan ng Ala at ang Kanyang Mercy hayaan silang magalak, ito (ang Koran) ay mas mahusay kaysa sa na kung saan sila magtipon.'

# 10.58 قل بفضل الله وبرحمته فبذلك فليفرحوا هو خير مما يجمعون

%

| @ Ang probisyon ng Ala at palsipikasyon ng mga hindi naniniwala 10: 59-60

10:59 sabihin nating, 'Ikaw ba ay isinasaalang-alang ang pagbibigay na Ala ay nagpadala down na para sa iyo, at ang ilang mga ginawa mong labag sa batas at ang ilan ay matuwid?' Sabihing, 'Ay Ala nagbigay sa iyo ng Kanyang pahintulot, o huwag mo pekein (kasinungalingan) laban sa Ala?'

# 10.59 قل أرأيتم ما أنزل الله لكم من رزق فجعلتم منه حراما وحلالا قل آلله أذن لكم أم على الله تفترون

10:60 Ano ang mga huwad kasinungalingan tungkol sa Ala tingin sa Araw ng pagkabuhay na muli? Ala ay sagana sa sangkatauhan; pa karamihan sa mga ito ay hindi magbigay salamat.

# 10.60 وما ظن الذين يفترون على الله الكذب يوم القيامة إن الله لذو فضل على الناس ولكن أكثرهم لا يشكرون

%

| @ Ala nakikita ng lahat at walang escapes sa Kanya 10:61

10:61 Ikaw ay hindi nakatuon sa anumang bagay, hindi mo ulit-sabihin ang anumang bahagi ng Koran, at hindi rin gagawin mo sa anumang trabaho, maliban sa Kami ay saksi sa ibabaw mo kapag pinindot mo doon. Hindi kahit hangga't ang bigat ng isang ant sa lupa o sa langit escapes iyong Panginoon, at hindi rin ay may mas maliit o mas mataas anumang bagay, ngunitito ay (record) sa isang I-clear Book.

# 10.61 وما تكون في شأن وما تتلو منه من قرآن ولا تعملون من عمل إلا كنا عليكم شهودا إذ تفيضون فيه وما يعزب عن ربك من مثقال ذرة في الأرض ولا في السماء ولا أصغر من ذلك ولا أكبر إلا في كتاب مبين

%

| @ Ang walang bago Salita ng Ala 10: 62-65

10:62 Sa katunayan, magkakaroon ng hindi takot o kalungkutan sa mga guided sa pamamagitan ng Ala.

# 10.62 ألا إن أولياء الله لا خوف عليهم ولا هم يحزنون

10:63 Sa mga naniniwala at maingat

# 10.63 الذين آمنوا وكانوا يتقون

10:64 may para sa kanila natutuwa balita sa kasalukuyan buhay at sa Walang hanggang Buhay. Ang Salita ng Ala ay walang pagbabago, iyon ay ang dakilang pagtatagumpay.

# 10.64 لهم البشرى في الحياة الدنيا وفي الآخرة لا تبديل لكلمات الله ذلك هو الفوز العظيم

10:65 Huwag hayaan ang kanilang (ang mga hindi naniniwala) na salita magdalamhati sa iyo. Ang lahat ng mga maaaring kabilang sa Ala. Siya ang Pagdinig, ang alam.

# 10.65 ولا يحزنك قولهم إن العزة لله جميعا هو السميع العليم

%

| @ Assumption at namamalagi tungkol sa Ala 10:66

10:66 Attention, sa katunayan sa Ala nabibilang ang lahat na nasa langit at sa lupa. Sa mga mamanhik iniuugnay, bukod sa Ala, sundin ang walang anuman kundi pagpapalagay, (sila) lamang na namamalagi.

# 10.66 ألا إن لله من في السماوات ومن في الأرض وما يتبع الذين يدعون من دون الله شركاء إن يتبعون إلا الظن وإن هم إلا يخرصون

10:67 Ito ay Siya na ginawa sa gabi para sa iyong natitirang at araw upang makita. Tiyak, sa may mga karatula para sa mga tao na makinig.

# 10.67 هو الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن في ذلك لآيات لقوم يسمعون

%

| @ Ala ay walang isang anak na lalaki 10: 68-70

10:68 Sabi nila, 'Ala kinuha ang isang anak na lalaki.' Exaltations maging sa Kanya (Ala)! Rich ay siya. Upang nabibilang sa Kanya ang lahat na nasa langit at ang lupa wala kang mga awtoridad para sa! Ano, huwag mong sabihin ng Ala kung ano ang hindi mo alam?

# 10.68 قالوا اتخذ الله ولدا سبحانه هو الغني له ما في السماوات وما في الأرض إن عندكم من سلطان بهذا أتقولون على الله ما لا تعلمون

10:69 Sabihin, 'Sa mga pekein falsehoods laban sa Ala ay hindi dapat palarin.'

# 10.69 قل إن الذين يفترون على الله الكذب لا يفلحون

10:70 (Nagsasagawa sila ng kanilang mga) kasiyahan sa mundo, ngunit sa Amin sila ay bumalik, pagkatapos, kami ay hayaan silang tikman ang kahila-hilakbot na kaparusahan dahil sila ay hindi naniniwala. '

# 10.70 متاع في الدنيا ثم إلينا مرجعهم ثم نذيقهم العذاب الشديد بما كانوا يكفرون

%

| @ Ang kuwento ng Propetang si Noah 10: 71-74

10:71 At ulit-aralin sa kanila ang kuwento ng Noah. Sinabi niya sa kanyang bansa, 'O aking bansa, kung ang aking nakatayo dito, na nagpapaalala sa iyo ng verses ng Ala grieves sa iyo, at sa Ala ko bang ilagay ang aking mga tiwala; magpasya sa iyong kapakanan sa iyong iniuugnay, huwag hayaan ang iyong kapakanan mag-alala sa iyo. Halika sa isang desisyon tungkol sa akin,at magbigay sa akin walang pansamantalang pagpigil sa pagbitay.

# 10.71 واتل عليهم نبأ نوح إذ قال لقومه يا قوم إن كان كبر عليكم مقامي وتذكيري بآيات الله فعلى الله توكلت فأجمعوا أمركم وشركاءكم ثم لا يكن أمركم عليكم غمة ثم اقضوا إلي ولا تنظرون

10:72 Pagkatapos, kung mong i-iyong bina-back, ako ay hindi hilingin sa iyo ng pasahod. Aking pasahod ay bumaba lamang sa Ala. Ako ay iniutos na mula sa mga taong sumuko (Muslim). '

# 10.72 فإن توليتم فما سألتكم من أجر إن أجري إلا على الله وأمرت أن أكون من المسلمين

10:73 Ngunit belied nila siya. Samakatuwid nai-save namin siya at ang mga kasama niya sa Arko, at ginawa namin ito caliphs, at nabuwal kami ng mga belied aming verses. Tingnan kung ano ang dulo ng mga taong ay binigyan ng babala!

# 10.73 فكذبوه فنجيناه ومن معه في الفلك وجعلناهم خلائف وأغرقنا الذين كذبوا بآياتنا فانظر كيف كان عاقبة المنذرين

10:74 Pagkatapos siya Nagpadala kami Mensahero sa kanilang bansa. Sila ay nagdala sa kanila malinaw na senyales, ngunit hindi sila ng mga maniwala dahil sila ay belied ito dati. Kaya selyo namin ang puso ng mga evildoers.

# 10.74 ثم بعثنا من بعده رسلا إلى قومهم فجآؤوهم بالبينات فما كانوا ليؤمنوا بما كذبوا به من قبل كذلك نطبع على قلوب المعتدين

%

| @ Ang kuwento ng Parao, Propeta Moses at Aaron 10: 75-87

10:75 Pagkatapos, pagkatapos ito ay nagpadala kami ng Moses at Aaron sa aming mga palatandaan sa Parao at sa kanyang Council. Subalit sila ay mapagmataas, para sa sila ay isang makasalanang bansa.

# 10.75 ثم بعثنا من بعدهم موسى وهارون إلى فرعون وملئه بآياتنا فاستكبروا وكانوا قوما مجرمين

%

$ Ang tugon ng Parao sa mga himala na ibinigay kay Moises 10: 76-81

10:76 Kapag dumating ang katotohanan sa mga ito mula sa Amin nila sinabi, 'Ito ay talagang i-clear ang magic.'

# 10.76 فلما جاءهم الحق من عندنا قالوا إن هذا لسحر مبين

Sinabi 10:77 Moises, 'Ito ba kung ano ang sinasabi sa iyo ng katotohanan kapag ito ay dumating sa iyo? Ito ba pangkukulam? Sorcerers hindi umunlad! '

# 10.77 قال موسى أتقولون للحق لما جاءكم أسحر هذا ولا يفلح الساحرون

10:78 sinabi nila, 'Mayroong darating mong i-on sa amin ang layo mula sa na kung saan nakita namin ang aming mga ama pagsasanay (sa pagkakasunud-sunod na iyon) ang dominasyon ng lupa ay maaaring sa iyo ang dalawang? Hindi kami naniniwala ka! '

# 10.78 قالوا أجئتنا لتلفتنا عما وجدنا عليه آباءنا وتكون لكما الكبرياء في الأرض وما نحن لكما بمؤمنين

%

$ Parao mga order sa pinaka mahusay sorcerers ng Ehipto upang makipagkumpetensya laban kay Moses 10: 79-82

Sinabi 10:79 (Pagkatapos) Parao, 'Dalhin ang bawat bihasang salamangkero.'

# 10.79 وقال فرعون ائتوني بكل ساحر عليم

10:80 Kapag ang sorcerers ay dumating, sinabi ni Moises sa kanila, 'cast down na kung ano ang makikita mo cast.'

# 10.80 فلما جاء السحرة قال لهم موسى ألقوا ما أنتم ملقون

10:81 At kapag sila ay nagsumite, sinabi ni Moises, 'Ano mo na dinala ang pangkukulam. Tiyak, Ala Magre-render ito bilang wala. Ala ay hindi maglagay ng tamang trabaho ng sira. '

# 10.81 فلما ألقوا قال موسى ما جئتم به السحر إن الله سيبطله إن الله لا يصلح عمل المفسدين

10:82 Ala-verify ang katotohanan sa pamamagitan ng Kanyang Salita, kahit na ang mga makasalanan mapoot na ito.

# 10.82 ويحق الله الحق بكلماته ولو كره المجرمون

10:83 Kaya walang naniniwala kay Moises maliban sa ilan sa kanyang bansa dahil kinatakutan nila na Parao at ang kanilang mga Konseho ay usigin ang mga ito. Parao ay makapangyarihan sa lupa, at isa sa mga evildoers.

# 10.83 فما آمن لموسى إلا ذرية من قومه على خوف من فرعون وملئهم أن يفتنهم وإن فرعون لعال في الأرض وإنه لمن المسرفين

%

Sinasabi sa $ ni Moses ang kanyang bansa upang ilagay ang kanilang tiwala sa Ala 10: 84-87

Sinabi 10:84 Moses, 'O aking bansa, kung naniniwala ka sa Ala, ilagay ang iyong tiwala sa kanya, kung surrendered (Muslim).'

# 10.84 وقال موسى يا قوم إن كنتم آمنتم بالله فعليه توكلوا إن كنتم مسلمين

10:85 sinabi nila, 'ilagay namin ang aming tiwala sa Ala. Ang aming Panginoon, huwag ipaalam sa amin maging isang panunukso sa pinsala-paggawa ng bansa.

# 10.85 فقالوا على الله توكلنا ربنا لا تجعلنا فتنة للقوم الظالمين

10:86 I-save sa amin, sa pamamagitan ng iyong Mercy, mula sa mga hindi naniniwala bansa. '

# 10.86 ونجنا برحمتك من القوم الكافرين

10:87 ipinahayag namin kay Moises at ang kanyang kapatid na lalaki, 'Kumuha ng ilang mga bahay para sa iyong mga tao sa Ehipto. Gawin ang iyong mga bahay ng direksyon (para sa pagdarasal); magtatag ng mga panalangin; at bigyan ang natutuwa balita sa mananampalataya. '

# 10.87 وأوحينا إلى موسى وأخيه أن تبوءا لقومكما بمصر بيوتا واجعلوا بيوتكم قبلة وأقيموا الصلاة وبشر المؤمنين

%

| @ Moses supplicates laban sa Parao 10: 88-89

10:88 'Ang aming Panginoon,' supplicated Moses. 'Na ibinigay mo Parao at ang kanyang mga Konseho adornments at ari-arian sa buhay na ito. Ang aming Panginoon, hayaan silang maligaw mula sa Iyong Path. Ang aming Panginoon, sirain ang kanilang ari-arian at patigasin ang kanilang mga puso sa gayon ay hindi sila ay naniniwala hanggang sa makita nila ang masakit na kaparusahan. '

# 10.88 وقال موسى ربنا إنك آتيت فرعون وملأه زينة وأموالا في الحياة الدنيا ربنا ليضلوا عن سبيلك ربنا اطمس على أموالهم واشدد على قلوبهم فلا يؤمنوا حتى يروا العذاب الأليم

10:89 Siya (Ala) sinabi, 'Ang iyong mga pamamanhik ay ang sumagot; kaya dumiretso at huwag sundin ang mga paraan ng mga hindi kilala. '

# 10.89 قال قد أجيبت دعوتكما فاستقيما ولا تتبعآن سبيل الذين لا يعلمون

%

| @ Huwag maghintay para sa huling sandali upang sabihin naniniwala kang 10: 90-93

10:90 dinala namin ang mga bata ng Israel sa pamamagitan ng dagat, at ng Parao at ang kanyang mga legions pursued ang mga ito arrogantly at frantically. Ngunit bilang siya ay nalulunod siya sumigaw, '(Ngayon) Naniniwala ako na walang diyos maliban niya sa kung kanino ang mga bata ng Israel naniniwala. Ako ng mga pagsuko (Muslim). '

# 10.90 وجاوزنا ببني إسرائيل البحر فأتبعهم فرعون وجنوده بغيا وعدوا حتى إذا أدركه الغرق قال آمنت أنه لا إله إلا الذي آمنت به بنو إسرائيل وأنا من المسلمين

10:91 (sinabi Ala), 'Ngayon (naniniwala ka na)! Ngunit bago ito sa iyo rebelled at mga ng corrupt.

# 10.91 آلآن وقد عصيت قبل وكنت من المفسدين

10:92 dapat naming maghatid sa iyo (Ramsis II) sa iyong katawan araw na ito, sa gayon ay maaari kang maging tanda sa mga matapos mo. Sa katunayan maraming mga tao magbayad ng walang pag-iintindi sa aming mga palatandaan!

# 10.92 فاليوم ننجيك ببدنك لتكون لمن خلفك آية وإن كثيرا من الناس عن آياتنا لغافلون

10:93 (Pagkatapos noon) naisaayos na namin ang mga bata ng Israel sa isang mapalad lupa at ibinigay ang mga ito sa mahusay na mga bagay. Hindi nila ay naiiba hanggang kaalaman ay ibinigay sa kanila. Sa katunayan, ang iyong Panginoon ay magpasya sa pagitan ng mga ito sa Araw ng muling pagkabuhay.

# 10.93 ولقد بوأنا بني إسرائيل مبوأ صدق ورزقناهم من الطيبات فما اختلفوا حتى جاءهم العلم إن ربك يقضي بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون

%

| @ Losers sa Walang hanggang Buhay 10: 94-97

10:94 Kung ikaw ay may pagdududa kung ano na kami ng pababa sa iyo, tanungin ang mga na magkuwento sa Aklat bago ka. Ang katotohanan ay dumating sa iyo mula sa iyong Panginoon, samakatuwid ay hindi magiging ng doubters.

# 10.94 فإن كنت في شك مما أنزلنا إليك فاسأل الذين يقرؤون الكتاب من قبلك لقد جاءك الحق من ربك فلا تكونن من الممترين

10:95 Huwag maging kabilang sa mga taong magbigay ng maling akala ang verses ng Ala, para pagkatapos ay nais mong maging kabilang sa mga losers.

# 10.95 ولا تكونن من الذين كذبوا بآيات الله فتكون من الخاسرين

10:96 Yaong laban sa kanino ang Salita ng iyong Panginoon ay natanto hindi naniniwala,

# 10.96 إن الذين حقت عليهم كلمت ربك لا يؤمنون

10:97 kahit na ang bawat pag-sign pagdating sa kanila, hanggang sa makita nila ang masakit na kaparusahan.

# 10.97 ولو جاءتهم كل آية حتى يروا العذاب الأليم

%

| @ Propeta Jonah 10: 98-100

10:98 Bakit, ay mayroong hindi kailanman isang nayon na pinaniniwalaan at paniniwala nito nakinabang ang mga ito? Maliban bansa Jonas, na kapag naniwala sila, spared namin ang mga ito mula sa isang nanghihiya kaparusahan sa buhay na ito at binigyan namin sila na kasiyahan para sa sandali.

# 10.98 فلولا كانت قرية آمنت فنفعها إيمانها إلا قوم يونس لمآ آمنوا كشفنا عنهم عذاب الخزي في الحياة الدنيا ومتعناهم إلى حين

10:99 Nagkaroon willed iyong Panginoon, sino man ay sa lupa, ang lahat ng sana ay naniwala. Gusto mo pagkatapos ay pilitin ang mga tao hanggang naniniwala ang mga ito?

# 10.99 ولو شاء ربك لآمن من في الأرض كلهم ​​جميعا أفأنت تكره الناس حتى يكونوا مؤمنين

10: 100 Walang mga kaluluwa ay maaaring naniniwala maliban sa pamamagitan ng pahintulot ng Ala. Sa mga hindi nag-maunawaan lays ang Kanyang kaparusahan.

# 10.100 وما كان لنفس أن تؤمن إلا بإذن الله ويجعل الرجس على الذين لا يعقلون

%

| @ Ang mga hindi naniniwala ay bulag at bingi sa mga palatandaan at babala ng Ala 10: 101-102

10: 101 sabihin nating, 'Tingnan kung ano ang nasa langit at sa lupa!' Ngunit hindi palatandaan o babala matulungan ang mga hindi naniniwala.

# 10.101 قل انظروا ماذا في السماوات والأرض وما تغني الآيات والنذر عن قوم لا يؤمنون

10: 102 ba pinapanood nila at maghintay para sa kahit ano maliban sa mga araw na katulad ng sa mga na nakapasa ang layo bago ang mga ito '? Sabihing, 'Maghintay; Dapat kong maging sa iyo sa mga taong naghihintay. '

# 10.102 فهل ينتظرون إلا مثل أيام الذين خلوا من قبلهم قل فانتظروا إني معكم من المنتظرين

%

| @ Ang obligasyon ng Ala sa Kanyang Mensahero at mga mananampalataya 10: 103

10: 103 Pagkatapos ay i-save namin ang aming mga Mensahero at ang mga mananampalataya. Ito ay ang aming obligadong tungkulin, ay dapat namin i-save ang mga taong naniniwala.

# 10.103 ثم ننجي رسلنا والذين آمنوا كذلك حقا علينا ننج المؤمنين

%

| @ Pagsamba Ala nag-iisa 10: 104-106

10: 104 sabihin nating, 'O mga tao! Kung ikaw ay may pagdududa tungkol sa aking relihiyon, sinasamba ko wala sa mga sumasamba sa iyo, bukod sa Ala ngunit sumamba ko Ala, na magdudulot sa iyong mamatay, para sa ako ay iniutos na maging kabilang sa mga mananampalataya,

# 10.104 قل يا أيها الناس إن كنتم في شك من ديني فلا أعبد الذين تعبدون من دون الله ولكن أعبد الله الذي يتوفاكم وأمرت أن أكون من المؤمنين

10: 105 at, itakda ang iyong mukha patungo sa relihiyon, pagiging dalisay ng pananampalataya, at huwag maging kabilang sa mga idolaters.

# 10.105 وأن أقم وجهك للدين حنيفا ولا تكونن من المشركين

10: 106 Huwag manalangin sa, bukod sa Ala, anumang bagay na maaaring hindi makatulong o makapinsala sa iyo, para kung gagawin mo ito, ikaw ay maging isang pinsala DOER.

# 10.106 ولا تدع من دون الله ما لا ينفعك ولا يضرك فإن فعلت فإنك إذا من الظالمين

%

| @ Wala maaaring makatulong sa iyo maliban Ala 10: 107

10: 107 Kung touch ka Ala na may lungkot none maaaring alisin ito maliban niya; at kung Wills Siya ang anumang mabuti para sa iyo, wala Maaari pagtataboy Kanyang kapagbigayan. Nagiging sanhi niya ito upang lusubin sino man ng Kanyang sumasamba na siya. Siya ang mapagpatawad, ang Karamihan maawain. '

# 10.107 وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يردك بخير فلا رآد لفضله يصيب به من يشاء من عباده وهو الغفور الرحيم

%

| @ Ang ginabayang at ang landas 10: 108-109

10: 108 sabihin nating, 'O mga tao! Ang katotohanan ay dumating sa iyo mula sa iyong Panginoon. Kahit sino ay may gabay na, ay may gabay lamang para sa kanyang sarili, at sino man pupunta sa landas, siya ay naliligaw para sa kanyang sarili. Ako ay hindi isang tagapag-alaga sa paglipas ng sa iyo. '

# 10.108 قل يا أيها الناس قد جاءكم الحق من ربكم فمن اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فإنما يضل عليها وما أنا عليكم بوكيل

%

$ Ala ay ang Pinakamahusay ng mga hukom 10: 109

10: 109 Sundin kung ano ang ipinahayag sa iyo, at maging matiyaga hanggang Ala ay dapat hatulan, at Siya ang Pinakamahusay ng mga hukom.

# 10.109 واتبع ما يوحى إليك واصبر حتى يحكم الله وهو خير الحاكمين

%

|HUD 11 ng Propeta Hood - Hood

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ala kinumpirma ng Koran ang Kanyang Book 11: 1

11: 1 AlifLaamRa. (Ito ay) isang Aklat na verses ay malinaw, at pagkatapos ay mukhang mahal na tao, mula sa Kanya ang Wise, ang Nalalaman.

# 11.1 الر كتاب أحكمت آياته ثم فصلت من لدن حكيم خبير

%

| @ Utos Ang upang sumamba Ala nag-iisa 11: 2-4

11: 2 Pagsamba none maliban sa Ala. Ko (Prophetang si Muhammad) ako para sa iyo, nagpadala ng Warner mula sa Kanya at isang maydala ng natutuwa balita.

# 11.2 ألا تعبدوا إلا الله إنني لكم منه نذير وبشير

%

$ Lahat ay babalik sa Ala 11: 3-4

11: 3 At humingi ng kapatawaran ng iyong Panginoon at pagkatapos ay magsisi sa Kanya. Siya magbibigay sa iyo ng kasiyahan hanggang isang isinaad na termino at magbibigay ng Kanyang kapagbigayan sa mga biyaya. Ngunit kung i-on mo ang layo, natatakot ako para sa iyo ang parusa ng Makapangyarihang Araw.

# 11.3 وأن استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يمتعكم متاعا حسنا إلى أجل مسمى ويؤت كل ذي فضل فضله وإن تولوا فإني أخاف عليكم عذاب يوم كبير

11: 4 Upang Ala dapat mo ang lahat ng kita. Siya ay may kapangyarihan sa lahat ng bagay.

# 11.4 إلى الله مرجعكم وهو على كل شيء قدير

%

| @ Alam ng Ala ang mga lihim ng lahat ng tao 11: 5

11: 5 Tingnan, ang mga ito (ang mga hindi naniniwala) masakop ang kanilang mga chests upang itago mula sa Kanya. Ngunit kapag balutin nila ang kanilang sarili sa kanilang mga damit Alam niya kung ano ang itago ang mga ito at kung ano ang ilantad nila. Sa katunayan, Alam niya ang bawat pag-iisip sa loob ng dibdib.

# 11.5 ألا إنهم يثنون صدورهم ليستخفوا منه ألا حين يستغشون ثيابهم يعلم ما يسرون وما يعلنون إنه عليم بذات الصدور

%

| @ Ang probisyon ng Ala 11: 6

11: 6 May ay hindi isang pag-crawl (nilalang) sa earth kung saan ang probisyon ay hindi sa pamamagitan ng Ala. Alam niya nito resting lugar at imbakan nito. Lahat ay nasa isang I-clear Book.

# 11.6 وما من دآبة في الأرض إلا على الله رزقها ويعلم مستقرها ومستودعها كل في كتاب مبين

%

| @ Ang mga paghahabol, kawalang-hiyaan at hindi pagtanaw ng utang na loob sa mga hindi naniniwala 11: 7-12

11: 7 Ito ay siya na lumikha sa langit at sa lupa sa anim na araw at kanyang trono ay doon sa tubig na maaaring siya subukan mo, (at makita) kung alin sa Excel ka sa mga gawa. Kung sinasabi mo, 'Pagkatapos ng kamatayan ay mo itataas up,' ang mga hindi naniniwala ay sabihin, 'ito ay walang anuman kundi malinaw na panggagaway.'

# 11.7 وهو الذي خلق السماوات والأرض في ستة أيام وكان عرشه على الماء ليبلوكم أيكم أحسن عملا ولئن قلت إنكم مبعوثون من بعد الموت ليقولن الذين كفروا إن هذا إلا سحر مبين

11: 8 At kung antalahin namin ang parusa hanggang isang oras na hinirang, sila magtanong, 'Ano ay pinigil ito?' Sa katunayan, ang mga Araw ay darating sa kanila, hindi ito ay naka-layo mula sa kanila, at sila mocked sa ay sasaklaw sa kanila.

# 11.8 ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى أمة معدودة ليقولن ما يحبسه ألا يوم يأتيهم ليس مصروفا عنهم وحاق بهم ما كانوا به يستهزؤون

11: 9 Kung ipaalam kami ng isang tao tikman ang aming Mercy at pagkatapos ay magbawas ng ito mula sa kanya, maging siya wala nang pag-asa at walang utang na loob.

# 11.9 ولئن أذقنا الإنسان منا رحمة ثم نزعناها منه إنه ليئوس كفور

11:10 At kung pagkatapos ay dumating sakuna sa kanya, ipaalam namin sa kanya tikman kasaganaan, sabi niya, 'Evil ay umalis sa akin!' makita, siya ay tuwang-tuwa at hambog,

# 11.10 ولئن أذقناه نعماء بعد ضراء مسته ليقولن ذهب السيئات عني إنه لفرح فخور

11:11 maliban sa mga taong pasyente at gawin mabuting gawa, para sa kanila na naghihintay ng kapatawaran at isang malakas na pasahod.

# 11.11 إلا الذين صبروا وعملوا الصالحات أولئك لهم مغفرة وأجر كبير

11:12 Marahil ikaw ay nag-iiwan bahagi ng kung ano ang ipinadala pababa sa iyo, at ang iyong dibdib ay kapos sa pamamagitan ng ito, dahil ang sinasabi nila, 'Bakit hindi kayamanan naipadala pababa sa kanya, o isang anghel ay may kanya?' Ikaw (Prophetang si Muhammad) ay lamang ng isang Warner, at Ala ay isang Tagapangalaga sa ibabaw ng lahat.

# 11.12 فلعلك تارك بعض ما يوحى إليك وضآئق به صدرك أن يقولوا لولا أنزل عليه كنز أو جاء معه ملك إنما أنت نذير والله على كل شيء وكيل

%

| @ Ang hamon ng Ala sa mga taong i-claim ng Prophetang si Muhammad na sinulat Koran 11: 13-14

11:13 O gawin ang sinasabi nila, 'ay pineke niya ito?' Sabihin (sa kanila), 'Pagkatapos ay gumawa ng sampung imitasyon kabanata tulad nito. Tumawag, kung ikaw ay magagawang, sa bukod sa Ala, kung ano ang sinasabi mo ay totoo. '

# 11.13 أم يقولون افتراه قل فأتوا بعشر سور مثله مفتريات وادعوا من استطعتم من دون الله إن كنتم صادقين

11:14 Ngunit kung hindi nila masagot mo, alam na ito ay naipadala na pababa gamit ang kaalaman sa Ala, at na walang diyos maliban niya. Kaya, mayroon kang surrendered (maging Muslim)?

# 11.14 فإن لم يستجيبوا لكم فاعلموا أنما أنزل بعلم الله وأن لا إله إلا هو فهل أنتم مسلمون

%

| @ Ang magandang gawa ng mga hindi naniniwala ay mababayaran sa buhay 11 na ito: 15-16

11:15 ay dapat namin magbayad ang mga taong nais sa kasalukuyan buhay at adornments nito sa buong para sa trabaho nila ginawa sa paraang iyan, ay hindi sila ay defrauded;

# 11.15 من كان يريد الحياة الدنيا وزينتها نوف إليهم أعمالهم فيها وهم فيها لا يبخسون

11:16 mga sila na sa Walang hanggang Buhay ay magkakaroon lamang ng Apoy. Doon, ay nabigo ang kanilang mga gawa at ang kanilang mga gawa ay magiging walang bisa.

# 11.16 أولئك الذين ليس لهم في الآخرة إلا النار وحبط ما صنعوا فيها وباطل ما كانوا يعملون

%

| @ Karamihan sa mga tao ayaw maniwala 11:17

11:17 Pagkatapos ay ano ng niya na nakatayo sa isang malinaw na patunay mula sa kanyang Panginoon, recited sa pamamagitan ng isang testigo mula sa Kanya at bago siya ay ang Aklat ni Moses para sa isang gabay at awa? Ang mga naniniwala sa loob nito. Ngunit bilang para sa mga partisans na hindi maniwala sa ito, ang kanilang ipinangako lupa ay ang Apoy. Samakatuwid ay hindi pagdudahan ito. Ito ayang katotohanan mula sa iyong Panginoon, gayon pa man karamihan ng mga tao ay hindi naniniwala.

# 11.17 أفمن كان على بينة من ربه ويتلوه شاهد منه ومن قبله كتاب موسى إماما ورحمة أولئك يؤمنون به ومن يكفر به من الأحزاب فالنار موعده فلا تك في مرية منه إنه الحق من ربك ولكن أكثر الناسلا يؤمنون

%

| @ Ang pinakamalaking losers sa Walang hanggang Buhay 11: 18-22

11:18 At sino ay mas malaki sa kasamaan kaysa siya na forges isang kasinungalingan laban sa Ala? Yaong, dapat sila ay dinala bago ang kanilang Panginoon, at mga testigo ay sabihin, 'Iyon ang mga ito kung kanino nagsinungaling laban sa kanilang Panginoon.' Sa katunayan, ang sumpa ng Ala ay salakayin ang evildoers,

# 11.18 ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أولئك يعرضون على ربهم ويقول الأشهاد هؤلاء الذين كذبوا على ربهم ألا لعنة الله على الظالمين

11:19 na bar iba mula sa Path ng Ala at humingi upang gawin itong baluktot, ayaw maniwala sila sa Walang hanggang Buhay.

# 11.19 الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالآخرة هم كافرون

11:20 Ang mga ito ay nagawang humadlang sa Kanya (Ala) sa lupa; doon ay walang upang protektahan ang mga ito, maliban sa Ala. Yaong, ang kanilang parusa ay dapat Dinoble; maaari nilang hindi marinig ni makita.

# 11.20 أولئك لم يكونوا معجزين في الأرض وما كان لهم من دون الله من أولياء يضاعف لهم العذاب ما كانوا يستطيعون السمع وما كانوا يبصرون

11:21 Yaong mga ito na nawalan ng kanilang kaluluwa, at na kung saan sila palsipikado ay umalis ang mga ito;

# 11.21 أولئك الذين خسروا أنفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون

11:22 nang walang duda sila ay ang pinakamalaking losers sa Walang hanggang Buhay.

# 11.22 لا جرم أنهم في الآخرة هم الأخسرون

%

| @ Ang mga tao ng Paradise 11: 23-24

11:23 Sapagkat ang mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa at mapagpakumbaba sa kanilang mga sarili bago ang kanilang Panginoon, sila ang mga kasama ng Paradise, at doon ay nakatira sila magpakailanman.

# 11.23 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأخبتوا إلى ربهم أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون

11:24 Ang pagiging katulad ng dalawang partido ay bilang isa na bulag at bingi, at isa na nakikita at nakakarinig, ang mga ito ay pantay magkamukha, ikaw ay hindi matandaan?

# 11.24 مثل الفريقين كالأعمى والأصم والبصير والسميع هل يستويان مثلا أفلا تذكرون

%

| @ Ang kuwento ng Propetang si Noah 11: 25-36

11:25 Nagpadala kami Noah sa kanyang bansa. (Sinabi niya,) 'Ako ay isang Warner para sa iyo, at isang maydala ng natutuwa balita.

# 11.25 ولقد أرسلنا نوحا إلى قومه إني لكم نذير مبين

11:26 Pagsamba none maliban sa Ala. Natatakot ako para sa iyo ang kaparusahan ng isang masakit na Araw. '

# 11.26 أن لا تعبدوا إلا الله إني أخاف عليكم عذاب يوم أليم

11:27 Ang hindi naniniwala Konseho ng kanyang bansa sinabi, 'Hindi namin makita ka ng iba pang kaysa sa isang tao tulad ng ating sarili. Nakakakita kami ng iyong mga tagasunod ay wala ngunit ang lowliest gitna amin, at ang kanilang mga opinyon ay hindi dapat isinasaalang-alang. Hindi namin nakita mo ang superior sa amin, sa halip, isaalang-alang namin sa iyo Liars. '

# 11.27 فقال الملأ الذين كفروا من قومه ما نراك إلا بشرا مثلنا وما نراك اتبعك إلا الذين هم أراذلنا بادي الرأي وما نرى لكم علينا من فضل بل نظنكم كاذبين

%

$ Noah debate kanyang bansa 11: 28-36

11:28 sinabi niya, 'Ano sa tingin ninyo ang aking bansa! Kung mayroon akong isang malinaw na patunay mula sa aking Panginoon at Siya ay nagbigay sa akin ng awa mula sa Kanya, kahit na ito ay nakatago mula sa iyo, maaari naming pilitin mong tanggapin ito kapag mapoot mo ito?

# 11.28 قال يا قوم أرأيتم إن كنت على بينة من ربي وآتاني رحمة من عنده فعميت عليكم أنلزمكموها وأنتم لها كارهون

11:29 Aking bansa, para sa hindi ko hihilingin sa iyo para sa iyong mga kayamanan para sa aking suweldo ay para lamang sa Ala. Hindi rin ako itaboy ang mga mananampalataya, para sa sila ay tiyak na matugunan ang kanilang Panginoon. Ngunit, ang maaari kong makita na ikaw ay walang pinag-aralan.

# 11.29 ويا قوم لا أسألكم عليه مالا إن أجري إلا على الله ومآ أنا بطارد الذين آمنوا إنهم ملاقو ربهم ولكني أراكم قوما تجهلون

11:30 Nagawa kong itaboy mo ang aking bansa, na makakatulong sa akin mula sa Ala? Babaguhin ba ninyo ang hindi matandaan?

# 11.30 ويا قوم من ينصرني من الله إن طردتهم أفلا تذكرون

11:31 hindi ko sabihin sa iyo na nagmamay-ari ko ang mga treasuries ng Ala, at hindi ko alam ang hindi nakikitang. Hindi ko sabihin ako ng isang anghel, at hindi rin sinasabi ko sa mga kanino mo pag-alimura, Ala ay hindi bigyan ang mga ito anumang mabuti. Pinakamahusay na alam ng Ala kung ano ang sa kanilang mga puso. Sa katunayan, kung ito ay kaya pagkatapos ay Gusto ko maging sa gitna ng pinsala doers. '

# 11.31 ولا أقول لكم عندي خزآئن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول إني ملك ولا أقول للذين تزدري أعينكم لن يؤتيهم الله خيرا الله أعلم بما في أنفسهم إني إذا لمن الظالمين

11:32 sinabi nila, 'O Noah, na-dispute, at pinagtatalunang masyadong maraming, sa amin. Dalhin (pababa) sa amin na kung saan mo ipinangako sa amin, kung ano ang sinasabi mo ay totoo! '

# 11.32 قالوا يا نوح قد جادلتنا فأكثرت جدالنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من الصادقين

11:33 tumugon siya, 'Ala ay dalhin ito (pababa) sa iyo kung siya; hindi mo ay bumigo sa Kanya.

# 11.33 قال إنما يأتيكم به الله إن شاء وما أنتم بمعجزين

11:34 Nor ay makikinabang sa iyo ang aking taos-puso tagapayo kung Taos-puso kong nais na tagapayo sa iyo kung nais Ala upang humantong ka naliligaw. Siya ang iyong Panginoon, at upang Siya ay bumalik ka. '

# 11.34 ولا ينفعكم نصحي إن أردت أن أنصح لكم إن كان الله يريد أن يغويكم هو ربكم وإليه ترجعون

11:35 O gawin ang sinasabi nila, 'ay gawa-gawa niya ito (ang kanyang sarili)!' Sabihing, 'Kung saan ako ay gawa-gawa ito, pagkatapos ay ang kasalanan rests sa akin. Tanggihan ko ang kasalanan ginawa mo. '

# 11.35 أم يقولون افتراه قل إن افتريته فعلي إجرامي وأنا بريء مما تجرمون

11:36 At ito ay mailalahad sa Noah, 'Wala sa iyong bansa ay naniniwala maliban sino man ay naniwala. Hindi ba ang iyong sarili pagkabalisa sa kung ano ang maaari nilang gawin.

# 11.36 وأوحي إلى نوح أنه لن يؤمن من قومك إلا من قد آمن فلا تبتئس بما كانوا يفعلون

%

| @ Noah build at sails sa Arko 11: 37-41

Sinabi 11:37 (Ala :) Buuin ang Arko sa aming nakikita (at proteksyon), at pati na ihayag namin. Huwag makipag-usap sa Akin tungkol sa evildoers; dapat sila ay nabuwal. '

# 11.37 واصنع الفلك بأعيننا ووحينا ولا تخاطبني في الذين ظلموا إنهم مغرقون

11:38 Sa tuwing ang isang pagpupulong ng kanyang bansa na ipinasa ng kanya ng pagbuo siya ay ang Arko, mocked sila sa kanya. Pagkatapos niyon sinabi niya, 'Kung aasarin mo sa amin, kami ay sa katunayan aasarin, tulad ng aasarin.

# 11.38 ويصنع الفلك وكلما مر عليه ملأ من قومه سخروا منه قال إن تسخروا منا فإنا نسخر منكم كما تسخرون

11:39 dapat mong malaman upang kanino isang nanghihiya kaparusahan ay darating, at sa kanino isang walang hanggang kaparusahan ay mahulog. '

# 11.39 فسوف تعلمون من يأتيه عذاب يخزيه ويحل عليه عذاب مقيم

11:40 At kapag dumating ang aming mga utos at ang oven gushed (nakalagay sa tubig), sinabi namin (kay Noah), 'Kumuha sa board (ang Arko) ng isang pares mula sa bawat uri ng hayop at sa iyong pamilya, maliban niya sa kanila ang salita ay na naging pasalitang, at mga taong naniniwala. At wala maliban sa ilang mga naniwala sa kanya.

# 11.40 حتى إذا جاء أمرنا وفار التنور قلنا احمل فيها من كل زوجين اثنين وأهلك إلا من سبق عليه القول ومن آمن وما آمن معه إلا قليل

11:41 Siya (Noah) ay nagsabi, 'lumulan sa bapor. Sa Pangalan ng Ala ay magiging nito kurso at berthing. Sa katunayan, ang aking Panginoon ay mapagpatawad, ang Karamihan maawain. '

# 11.41 وقال اركبوا فيها بسم الله مجراها ومرساها إن ربي لغفور رحيم

%

| @ Hindi naniniwala anak na lalaki ni Noah 11: 42-43

11:42 At kaya ito (ang Arko) nagpatakbo sa kanila sa gitna ng mabundok na alon, at si Noah sumigaw sa kanyang anak na lalaki, na ay nakatayo ang distansya, 'pumasok sa amin, ang aking anak na lalaki, huwag maging sa mga hindi naniniwala!'

# 11.42 وهي تجري بهم في موج كالجبال ونادى نوح ابنه وكان في معزل يا بني اركب معنا ولا تكن مع الكافرين

11:43 Subalit siya ay tumugon, 'dapat kong humingi ng kanlungan sa isang bundok, na magpoprotekta sa akin mula sa tubig.' Siya (Noah) ay nagsabi, 'Ngayon, walang defender mula sa utos ng Ala, maliban sa mga kanino Siya ay may awa.' At ang mga alon ay dumating sa pagitan nila, at siya ay nabuwal.

# 11.43 قال سآوي إلى جبل يعصمني من الماء قال لا عاصم اليوم من أمر الله إلا من رحم وحال بينهما الموج فكان من المغرقين

%

| @ Ark berths sa Bundok ng Al Judi 11 ni Noah: 44-47

11:44 At sinabi, 'Earth, lunok up ang iyong mga tubig. Langit, itigil! ' Ang tubig hupa at ang bagay ay ginawa. At ang Ark ay dumating sa pamamahinga sa (bundok ng) Al Judi, at ito ay nagsabi, 'Maging nawala, masamang gawain bansa!'

# 11.44 وقيل يا أرض ابلعي ماءك ويا سماء أقلعي وغيض الماء وقضي الأمر واستوت على الجودي وقيل بعدا للقوم الظالمين

11:45 Noah na tinatawag na out sa kanyang Panginoon, na sinasabi, 'O Panginoon, ang aking anak na lalaki ay sa aking pamilya, at ang iyong mga pangako ay tiyak ang katotohanan. Ikaw ang pinaka-lamang ng mga hukom. '

# 11.45 ونادى نوح ربه فقال رب إن ابني من أهلي وإن وعدك الحق وأنت أحكم الحاكمين

11:46 sinabi niya, 'Noah, siya ay hindi ng iyong pamilya. Ito ay hindi isang magandang gawa. Huwag nang tatanungin sa Akin tungkol sa mga bagay na kung saan wala kang kaalaman. Pagsisi ko sa iyo baka maging kabilang ka sa mga walang pinag-aralan. '

# 11.46 قال يا نوح إنه ليس من أهلك إنه عمل غير صالح فلا تسألن ما ليس لك به علم إني أعظك أن تكون من الجاهلين

11:47 sinabi niya, 'Ang aking Panginoon, humingi ako magkubli sa Iyo mula humihiling ka ng na kung saan wala akong mga kaalaman. Kung hindi mo patawarin mo ako at maawa sa akin, dapat ko bang maging kabilang sa mga losers. '

# 11.47 قال رب إني أعوذ بك أن أسألك ما ليس لي به علم وإلا تغفر لي وترحمني أكن من الخاسرين

%

| @ Noah at ang kanyang bansa ay binasbasan at binigyan kapayapaan 11: 48-49

11:48 Ito ay nagsabi, 'O Noah, bumaba sa kapayapaan mula sa Amin (Ala) at bendisyon sa iyo at sa mga bansa ng mga may iyo; at bansa ay dapat naming bigyan ang mga ito kasiyahan, at pagkatapos ay mula sa Amin ay dapat sila ay binisita ng isang masakit na kaparusahan. '

# 11.48 قيل يا نوح اهبط بسلام منا وبركات عليك وعلى أمم ممن معك وأمم سنمتعهم ثم يمسهم منا عذاب أليم

11:49 Iyon ay mula sa balita ng hindi nakikita na ibinubunyag namin sa iyo (Prophetang si Muhammad); hindi ka o ang iyong bansa alam na ito bago ngayon. Magkaroon ng pasensya; ang kinalabasan ay para sa maingat.

# 11.49 تلك من أنباء الغيب نوحيها إليك ما كنت تعلمها أنت ولا قومك من قبل هذا فاصبر إن العاقبة للمتقين

%

| @ Ang kuwento ng Propeta Hood at ang bansa ng Aad 11: 50-60

11:50 Upang Aad (Nagpadala kami) ang kanilang mga kapatid na lalaki Hood. Sinabi niya, 'Ang aking bansa, sumamba sa Ala; wala kang mga diyos maliban niya. Ikaw lamang forgers.

# 11.50 وإلى عاد أخاهم هودا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره إن أنتم إلا مفترون

11:51 Aking bansa, para sa hilingin ko sa inyo ang walang sahod. Aking pasahod ay para lamang sa niya na lumikha sa akin. Ay hindi mo maunawaan?

# 11.51 يا قوم لا أسألكم عليه أجرا إن أجري إلا على الذي فطرني أفلا تعقلون

%

$ Pagtanggi ng Aad at Hood ng tugon sa kanilang kakulangan ng paniwala 11: 52-57

11:52 Aking bansa, hilingin sa iyong Panginoon upang patawarin mo at i-sa Kanya sa pagsisisi. Mula sa kalangitan Siya maluwag isang kasaganaan (ng ulan) sa iyo; Siya magdagdag ng lakas sa iyong lakas. Huwag buksan ang layo bilang mga makasalanan. '

# 11.52 ويا قوم استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يرسل السماء عليكم مدرارا ويزدكم قوة إلى قوتكم ولا تتولوا مجرمين

11:53 Sila ay tumugon, 'Hood, hindi ka nagdala sa amin ng isang malinaw na pag-sign. Hindi namin talikuran ang aming mga diyos dahil sa kung ano ang sinasabi sa iyo. Hindi kami naniniwala sa iyo.

# 11.53 قالوا يا هود ما جئتنا ببينة وما نحن بتاركي آلهتنا عن قولك وما نحن لك بمؤمنين

11:54 walang sinasabi namin maliban sa aming mga diyos na afflicted sa iyo na may ilang mga uri ng kasamaan. ' Sinabi niya, 'Tinatawag kong Ala upang saksihan, at upang madala testigo, na tanggihan ko kung ano ang iugnay sa iyo,

# 11.54 إن نقول إلا اعتراك بعض آلهتنا بسوء قال إني أشهد الله واشهدوا أني بريء مما تشركون

11:55 maliban sa Kanya, nang sa gayon ang lahat ng sa iyo, scheme laban sa akin, pagkatapos ay dapat mong ibigay sa akin walang pansamantalang pagpigil sa pagbitay.

# 11.55 من دونه فكيدوني جميعا ثم لا تنظرون

11:56 Sa katotohanan, ilagay ko ang aking tiwala sa Ala, (na) aking Panginoon at ang iyong Panginoon. Walang pag-crawl ng nilalang na Siya ay hindi kumuha ng forelock. Sa katunayan, ang aking Panginoon ay nasa isang Straight Path.

# 11.56 إني توكلت على الله ربي وربكم ما من دآبة إلا هو آخذ بناصيتها إن ربي على صراط مستقيم

11:57 Kung i-on mo ang layo ko na inihatid sa iyo na kung saan ako ay ipinadala, at ang aking Panginoon ay magiging sanhi ng mga tao bukod sa iyo upang iyong maging kapalit. Hindi ka maaaring makapinsala sa Kanya ang isang bagay. Aking Panginoon ay ang Tagapangalaga sa paglipas ng bawat bagay. '

# 11.57 فإن تولوا فقد أبلغتكم ما أرسلت به إليكم ويستخلف ربي قوما غيركم ولا تضرونه شيئا إن ربي على كل شيء حفيظ

%

$ Ala sine-save ng Hood at ang mga mananampalataya mula sa malupit na parusa 11:58

11:58 At kapag dumating ang aming mga utos, nai-save namin Hood, kasama ang mga taong naniniwala sa kanya sa pamamagitan ng aming Mercy, at nai-save ang mga ito mula sa isang malupit na kaparusahan.

# 11.58 ولما جاء أمرنا نجينا هودا والذين آمنوا معه برحمة منا ونجيناهم من عذاب غليظ

%

$ Aad ay sinumpa sa buhay na ito at sa susunod para sa kanilang kakulangan ng paniwala 11:59

11:59 Ang nasabing ay Aad. Disbelieved nila ang verses ng kanilang Panginoon, rebelled laban sa Kanyang Mensahero, at ginawa ang pag-bid ng bawat suwail na punong malupit.

# 11.59 وتلك عاد جحدوا بآيات ربهم وعصوا رسله واتبعوا أمر كل جبار عنيد

11:60 Sila ay abot sa pamamagitan ng isang sumpa sa mundong ito, at (dapat sila ay sinumpa) sa Araw ng muling pagkabuhay. Sa katunayan, Aad disbelieved sa kanilang Panginoon. Nawala ang Aad, ang bansa ng Hood.

# 11.60 وأتبعوا في هذه الدنيا لعنة ويوم القيامة ألا إن عادا كفروا ربهم ألا بعدا لعاد قوم هود

%

| @ Ang kuwento ng Propeta Salih at ang bansa ng Thamood 11: 61-68

11:61 At upang Thamood, (Nagpadala kami) ang kanilang mga kapatid na lalaki Salih. Sinabi niya, 'Ang aking bansa, sumamba sa Ala; wala kang mga diyos maliban niya. Ito ay Siya na ginawa mo mula sa lupa at hayaan ka nakatira doon. Magtanong ng Kanyang kapatawaran pagkatapos ay magsisi sa Kanya. Sa katunayan, ang aking Panginoon ay malapit at sagot (panalangin). '

# 11.61 وإلى ثمود أخاهم صالحا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره هو أنشأكم من الأرض واستعمركم فيها فاستغفروه ثم توبوا إليه إن ربي قريب مجيب

%

Bansa ayaw maniwala $ Salih, ang preferring walang saligan tradisyon sa mensahe at babala na ipinadala sa mga ito mula sa Ala sa pamamagitan ng Kanyang mga propeta 11:62

11:62 sinabi nila, 'Salih, bago ito kayo ay isang pinagmulan ng pag-asa sa amin. Ano, gusto mo ngayon ipagbawal sa amin upang sumamba sa kung ano ang aming ama sumamba? Sa katunayan, kami ay disquieted, at pagdudahan na kung saan mag-anyaya sa iyo. '

# 11.62 قالوا يا صالح قد كنت فينا مرجوا قبل هذا أتنهانا أن نعبد ما يعبد آباؤنا وإننا لفي شك مما تدعونا إليه مريب

%

$ Salih hamon sa kanyang bansa 11:63

11:63 sinabi niya, 'Ang aking bansa, sa tingin! Kung mayroon akong isang malinaw na patunay mula sa aking Panginoon at Siya ay nagbigay sa akin ng kanyang Mercy, na makakatulong sa akin laban sa Ala kung maghimagsik ko laban sa Kanya? Sa katunayan, gusto mong gawin wala para sa akin maliban sa tumaas ang aking pagkawala. '

# 11.63 قال يا قوم أرأيتم إن كنت على بينة من ربي وآتاني منه رحمة فمن ينصرني من الله إن عصيته فما تزيدونني غير تخسير

%

$ Ang parusa ng Thamood para sa kanilang kakulangan ng paniwala 11: 64-68

11:64 'Aking bansa, ito ay ang siya-kamelyo ng Ala, tanda para sa iyo. Mag-iwan siya sa manginain ng damo sa lupa ng Ala at huwag pindutin ang kanyang sa masamang baka ikaw ay kinuha sa pamamagitan ng isang kaparusahan na malapit. '

# 11.64 ويا قوم هذه ناقة الله لكم آية فذروها تأكل في أرض الله ولا تمسوها بسوء فيأخذكم عذاب قريب

11:65 Ngunit sila hamstrung kanya. Siya (Salih) sinabi, 'Dalhin ang iyong kasiyahan sa iyong bahay sa loob ng tatlong araw! Ito ay isang pangako na hindi maaaring belied! '

# 11.65 فعقروها فقال تمتعوا في داركم ثلاثة أيام ذلك وعد غير مكذوب

11:66 At kapag dumating ang aming mga utos, nai-save namin Salih kasama ang mga taong naniniwala sa kanya sa pamamagitan ng aming Mercy, at mula sa pag-alipusta ng araw na iyon. Ang iyong Panginoon ay malakas at Makapangyarihang.

# 11.66 فلما جاء أمرنا نجينا صالحا والذين آمنوا معه برحمة منا ومن خزي يومئذ إن ربك هو القوي العزيز

11:67 At ang pinsalang doers ay kinuha sa pamamagitan ng sigaw (mga anghel), at sa umaga, sila ay nakitang crouched sa kanilang dwellings, patay,

# 11.67 وأخذ الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين

11:68 na parang sila ay hindi nanirahan doon. Sa katunayan, Thamood disbelieved sa kanilang Panginoon. Kaya, kinulong Thamood.

# 11.68 كأن لم يغنوا فيها ألا إن ثمود كفروا ربهم ألا بعدا لثمود

%

| @ Ang kuwento ng Propetang si Abraham at ang mga anghel 11: 69-76

11:69 Ang aming Mensahero ay dumating kay Abraham na may natutuwa balita. Sinabi nila, 'Kapayapaan!' Tumugon Siya 'Kapayapaan!' at sa habang dinadala ang mga ito sa isang purong bisiro.

# 11.69 ولقد جاءت رسلنا إبراهيم بالبشرى قالوا سلاما قال سلام فما لبث أن جاء بعجل حنيذ

%

$ Ang mga anghel sabihin Abraham ang mga ito sa paraan upang parusahan ang bansa ng Lot 11:70

11:70 Ngunit kapag nakita niya na ang kanilang mga kamay ay hindi maabot sa mga ito, siya ang ingat at naging natatakot sa mga ito, ngunit sinabi nila, 'Huwag matakot. Kami ay ipinadala sa bansa ng Lot. '

# 11.70 فلما رأى أيديهم لا تصل إليه نكرهم وأوجس منهم خيفة قالوا لا تخف إنا أرسلنا إلى قوم لوط

%

$ Ang mga anghel sabihin sa Sarah siya ay magkaroon ng isang anak na lalaki na tinatawag na Isaac 11: 71-74

11:71 Ang kanyang asawa ang (Sarah), na ay nakatayo malapit, laughed. Sa ibabaw nito, binigyan namin siya ng magandang balita ni Isaac, at pagkatapos Isaac ni Jacob.

# 11.71 وامرأته قآئمة فضحكت فبشرناها بإسحق ومن وراء إسحق يعقوب

11:72 Siya ay sumagot, 'Naku para sa akin! Dapat kong pasanin (isang anak) kapag ako ay matanda at ang aking asawa ay matanda? Sa katunayan na ito ay isang kakaibang bagay. '

# 11.72 قالت يا ويلتى أألد وأنا عجوز وهذا بعلي شيخا إن هذا لشيء عجيب

11:73 sinabi nila, 'Ano, huwag magtaka ka sa utos ng Ala? Ang Mercy ng Ala at ang Kanyang bendisyon maging sa iyo, O tao ng House. Sa katunayan, Siya ay Praised, mataas. '

# 11.73 قالوا أتعجبين من أمر الله رحمت الله وبركاته عليكم أهل البيت إنه حميد مجيد

%

$ Abraham ay sinabi na ang bansa ng Lot ay tungkol sa parusahan dahil sa kanilang mga gawa ng sodomya 11: 74-76

11:74 At kapag ang pagkamangha nakaraan mula kay Abraham at naabot kanya ang natutuwa balita, pleaded siya sa Amin (Ala) para sa bansa ng Lot;

# 11.74 فلما ذهب عن إبراهيم الروع وجاءته البشرى يجادلنا في قوم لوط

11:75 sa katunayan, si Abraham ay forbearing, tenderhearted at nagsisisi.

# 11.75 إن إبراهيم لحليم أواه منيب

11:76 (Ito ay sinabi,) 'Abraham, i-layo mula sa ito; iyong command Panginoon ay talagang darating, at doon ay darating sa kanila ng parusa na hindi naka-pabalik. '

# 11.76 يا إبراهيم أعرض عن هذا إنه قد جاء أمر ربك وإنهم آتيهم عذاب غير مردود

%

| @ Kuwento ng Propeta Lot sa kanyang pagtanggi ng homosexuals 11: 77-80

11:77 At kapag ang aming mga Mensahero ay dumating sa Lot, siya ay Problema at nababalisa para sa kanila, at sinabi, 'Ito ay isang malupit na araw.'

# 11.77 ولما جاءت رسلنا لوطا سيء بهم وضاق بهم ذرعا وقال هذا يوم عصيب

Dumating tumatakbo patungo sa kanya 11:78 Ang kanyang bansa; habang sila ay paggawa ng masamang gawa. 'Aking bansa,' sinabi niya, 'narito ang aking anak na babae (tumagal ang mga ito sa pag-aasawa), ang mga ito ay mas malinis para sa iyo. Natatakot Ala at huwag manghiya sa akin sa pamamagitan ng aking mga bisita. Mayroon bang hindi isang tao sa gitna mo ng tamang isip mo? '

# 11.78 وجاءه قومه يهرعون إليه ومن قبل كانوا يعملون السيئات قال يا قوم هؤلاء بناتي هن أطهر لكم فاتقوا الله ولا تخزون في ضيفي أليس منكم رجل رشيد

11:79 Sila ay tumugon, 'Alam mo wala kaming karapatan para sa iyong mga anak na babae. Alam mo nang mahusay kung ano ang gusto namin. '

# 11.79 قالوا لقد علمت ما لنا في بناتك من حق وإنك لتعلم ما نريد

11:80 sinabi niya, 'Gusto ko na ang mga makapangyarihan sa paglipas ng sa iyo, o maaaring magkubli sa isang malakas na poste!'

# 11.80 قال لو أن لي بكم قوة أو آوي إلى ركن شديد

%

| @ Ang mga anghel sabihin sa Lot ang mga ito ay Mensahero na ipinadala mula sa Ala at ang Kanyang parusa ay tungkol sa mahulog sa kanyang bansa para sa kanilang kabuktutan 11: 81-83

11:81 Sila (ang mga anghel) ay nagsabi, 'Lot, hindi namin ang Mensahero ng iyong Panginoon, hindi sila dapat pindutin mo. Umalis sa iyong pamilya sa panonood ng gabi at ipaalam sa wala sa iyo lumingon, maliban sa iyong asawa. Siya ay struck sa pamamagitan ng na na naaabot ang mga ito. Ang kanilang appointed na oras sa umaga. Hindi nito na angumaga ay malapit? '

# 11.81 قالوا يا لوط إنا رسل ربك لن يصلوا إليك فأسر بأهلك بقطع من الليل ولا يلتفت منكم أحد إلا امرأتك إنه مصيبها ما أصابهم إن موعدهم الصبح أليس الصبح بقريب

%

$ Ang parusa sa mga bansa ng Lot 11: 82-83

11:82 At kapag dumating ang aming mga utos, naka-namin ito baligtad, at rained dito, bato pagkatapos bato ng inihurnong luad,

# 11.82 فلما جاء أمرنا جعلنا عاليها سافلها وأمطرنا عليها حجارة من سجيل منضود

11:83 minarkahan ng iyong Panginoon, at hindi malayo mula sa evildoers.

# 11.83 مسومة عند ربك وما هي من الظالمين ببعيد

%

| @ Propeta Shu'aib at ang bansa ng Madianita 11:84

11:84 At upang Madianita, (Nagpadala kami) ang kanilang mga kapatid na lalaki Shu'aib. Sinabi niya, 'Ang aking bansa, sumamba sa Ala; wala kang mga diyos maliban niya. Huwag bawasan ang panukala ni ang sukat. Nakikita ko ikaw ay mapalad, at natatakot sa kaparusahan ng isang sumasakop araw para sa iyo.

# 11.84 وإلى مدين أخاهم شعيبا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره ولا تنقصوا المكيال والميزان إني أراكم بخير وإني أخاف عليكم عذاب يوم محيط

%

| @ Shu'aib ay nagsasabi sa kanyang bansa upang Trade nang walang kinikilingan at hindi sa corrupt 11: 85-86

11:85 Aking bansa, maging sa pagpuno ng panukala at ang sukat. Huwag bawasan kalakal ng mga tao at hindi sira ang lupain sa kapilyuhan.

# 11.85 ويا قوم أوفوا المكيال والميزان بالقسط ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تعثوا في الأرض مفسدين

11:86 Ang natitira sa Ala ay mas mahusay para sa iyo, kung ikaw ay mananampalataya. Hindi ako ang iyong tagapag-alaga. '

# 11.86 بقية الله خير لكم إن كنتم مؤمنين وما أنا عليكم بحفيظ

%

| @ Bansa ayaw maniwala Shu'aib, ang preferring walang saligan tradisyon sa mensahe at babala na ipinadala ang mga ito sa pamamagitan ng kanyang propeta 11: 87-88

11:87 'Shu'aib,' sila ay tumugon, 'ang iyong panalangin utos mo na dapat naming abandunahin na kung saan ang aming ama sumamba o gawin bilang mangyaring namin kasama ang aming mga produkto? Ikaw ay maawain at tapat! '

# 11.87 قالوا يا شعيب أصلاتك تأمرك أن نترك ما يعبد آباؤنا أو أن نفعل في أموالنا ما نشاء إنك لأنت الحليم الرشيد

11:88 sinabi niya, 'Sa iyong palagay, ang aking bansa! Kung mayroon akong isang malinaw na pag-sign mula sa aking Panginoon at Siya ay nagbigay sa akin ng magandang mga probisyon, hindi ko nais upang pumunta sa likod ng sa iyo, paglalaan para sa aking sarili na kung saan ipagbawal ako sa iyo. Humingi ako ngunit sa reporma hanggang kaya ko, ang aking tulong ay lamang mula sa Ala. Sa Kanya ko bang ilagay ang aking mga tiwala at sa Kanya koi-sa pagsisisi.

# 11.88 قال يا قوم أرأيتم إن كنت على بينة من ربي ورزقني منه رزقا حسنا وما أريد أن أخالفكم إلى ما أنهاكم عنه إن أريد إلا الإصلاح ما استطعت وما توفيقي إلا بالله عليه توكلت وإليه أنيب

%

| @ Shu'aib Binabalaan kanyang bansa at reminds ang mga ito ng pagpapamana ng ari-arian ng kanilang mga ninuno 11: 89-93

11:89 At ang aking bansa, huwag hayaan ang iyong mga pagsira sa akin magdala sa iyo ng isang bagay na katulad na kung saan struck ang bansa ng Noah, Hood, at Salih at ito ay hindi mahaba dahil sa mga tao ng Lot (na parusahan).

# 11.89 ويا قوم لا يجرمنكم شقاقي أن يصيبكم مثل ما أصاب قوم نوح أو قوم هود أو قوم صالح وما قوم لوط منكم ببعيد

11:90 Hilingin sa kapatawaran ng iyong Panginoon at i-sa Kanya sa pagsisisi. Sa katunayan, ang aking Panginoon ay ang karamihan sa mga maawain, mapagmahal. '

# 11.90 واستغفروا ربكم ثم توبوا إليه إن ربي رحيم ودود

11:91 sinabi nila, 'Shu'aib, hindi namin maunawaan karami ng kung ano ang sinasabi mo sa amin. Sa katunayan, makikita namin sa iyo mahina sa amin. Kung ito ay hindi para sa iyong mga tribo sana binato namin sa iyo dahil ikaw ay hindi malakas laban sa amin. '

# 11.91 قالوا يا شعيب ما نفقه كثيرا مما تقول وإنا لنراك فينا ضعيفا ولولا رهطك لرجمناك وما أنت علينا بعزيز

11:92 sinabi niya, 'Ang aking bansa, ang aking tribo malakas laban sa iyo kaysa sa Ala? Ikaw ay dadalhin sa Kanya na itinapon sa likod mo, sumasaklaw ang aking Panginoon ang lahat ng ginagawa mo.

# 11.92 قال يا قوم أرهطي أعز عليكم من الله واتخذتموه وراءكم ظهريا إن ربي بما تعملون محيط

11:93 Aking bansa, gawin ayon sa iyong posisyon; bilang ako ay ang paggawa; at tiyak na malalaman mo kung kanino ang nanghihiya kaparusahan ay darating at kung sino ay isang sinungaling. Maging maingat; Dapat kong maging mapagbantay sa iyo. '

# 11.93 ويا قوم اعملوا على مكانتكم إني عامل سوف تعلمون من يأتيه عذاب يخزيه ومن هو كاذب وارتقبوا إني معكم رقيب

%

| @ Shu'aib at ang mga mananampalataya mahanap ang awa sa Ala bilang mga hindi naniniwala ay parusahan 11: 94-95

11:94 At kapag dumating ang aming mga command na namin nai-save Shu'aib sa pamamagitan ng aming Mercy, kasama ng mga taong naniniwala. (Pagkatapos) ang evildoers ay kinuha sa pamamagitan ng isang sigaw, at kapag dumating ang umaga sila ay crouched sa kanilang dwellings, patay,

# 11.94 ولما جاء أمرنا نجينا شعيبا والذين آمنوا معه برحمة منا وأخذت الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين

11:95 bilang kung sila ay hindi nanirahan doon. Lumayas, ang bansa ng Madianita, tulad ng Thamood ay nawala.

# 11.95 كأن لم يغنوا فيها ألا بعدا لمدين كما بعدت ثمود

%

| @ Parao ay humantong kanyang bansa sa Impiyerno para sa kanilang kakulangan ng paniwala 11: 96-99

11:96 Nagpadala kami Moses sa aming mga tanda at may malinaw na awtoridad

# 11.96 ولقد أرسلنا موسى بآياتنا وسلطان مبين

11:97 sa Parao at sa kanyang Council. Ngunit sinundan nila ang utos ng Parao, at utos ng Parao ay ang hindi tamang pag-iisip.

# 11.97 إلى فرعون وملئه فاتبعوا أمر فرعون وما أمر فرعون برشيد

11:98 Siya ay pumunta bago ang kanyang bansa sa Araw ng pagkabuhay na muli at humantong ang mga ito sa Apoy. Masama ay ang pagtutubig-lugar na humantong pababa sa!

# 11.98 يقدم قومه يوم القيامة فأوردهم النار وبئس الورد المورود

11:99 Ang isang sumpa ay ipinadala sa sundin ang mga ito sa mundong ito at pagkatapos ay sa mga ito sa Araw ng muling pagkabuhay. Masama ay ang pag-aalok na inaalok.

# 11.99 وأتبعوا في هذه لعنة ويوم القيامة بئس الرفد المرفود

11: 100 na iyon, na kung saan namin na may kaugnayan sa iyo, ang mga balita ng mga nayon; ang ilan sa kanila umusad, samantalang ang iba ay pinaggapasan.

# 11.100 ذلك من أنباء القرى نقصه عليك منها قآئم وحصيد

%

| @ Ang mga hindi naniniwala mali ang kanilang mga sarili 11: 101-102

11: 101 namin ang hindi mali ang mga ito (ang mga hindi naniniwala), sa halip, wronged nila ang kanilang mga sarili. Ang kanilang mga diyos na sila ay tinatawag na sa, bukod sa Ala, hindi makakatulong ang mga ito kapag dumating utos iyong Panginoon hindi nila taasan ang mga ito maliban sa kanilang pagkawasak.

# 11.101 وما ظلمناهم ولكن ظلموا أنفسهم فما أغنت عنهم آلهتهم التي يدعون من دون الله من شيء لما جاء أمر ربك وما زادوهم غير تتبيب

11: 102 Ang mga naturang ay ang pagsamsam ng iyong Panginoon, kapag seizes niya ang masamang gawain village. Ang kanyang pagsamsam ay masakit, istrikto.

# 11.102 وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد

%

| @ May alinman sa kaligayahan o pagkaimbi sa Araw ng Judgement 11: 103-108

11: 103 Sa katunayan, para siya na natatakot sa parusa ng Walang hanggang Buhay na ay tanda. Iyon ay isang Araw kung saan lahat ng tao ay dapat tipunin. Iyon ay magiging isang nakasaksi Araw.

# 11.103 إن في ذلك لآية لمن خاف عذاب الآخرة ذلك يوم مجموع له الناس وذلك يوم مشهود

11: 104 Hindi namin ay dapat ipagpaliban ito maliban hanggang sa isang mabibilang na term.

# 11.104 وما نؤخره إلا لأجل معدود

11: 105 Kapag na Araw dumating walang kaluluwa ay dapat makipag-usap maliban sa pamamagitan ng Kanyang pahintulot. Ang ilan ay magiging napakasama, at iba pa masaya.

# 11.105 يوم يأت لا تكلم نفس إلا بإذنه فمنهم شقي وسعيد

11: 106 Ang kahabag-habag ay dapat (cast) sa Fire saan sila daing at buntong-hininga,

# 11.106 فأما الذين شقوا ففي النار لهم فيها زفير وشهيق

11: 107 at magkakaroon sila nakatira magpakailanman, hangga't ang langit at ang lupa matiis, at bilang iyong Panginoon Wills. Sa katunayan, accomplishes ang iyong Panginoon kung ano pa man siya.

# 11.107 خالدين فيها ما دامت السماوات والأرض إلا ما شاء ربك إن ربك فعال لما يريد

11: 108 Bilang para sa masaya, dapat sila nakatira sa Paradise magpakailanman, kaya hangga't ang langit at ang lupa matiis, at bilang iyong Panginoon Wills isang walang patid na regalo.

# 11.108 وأما الذين سعدوا ففي الجنة خالدين فيها ما دامت السماوات والأرض إلا ما شاء ربك عطاء غير مجذوذ

%

| @ Ang pagkawalang-saysay ng mga sumusunod na walang saligan tradisyon sa halip na ang mensahe at babala ipinadala sa pamamagitan ng Ala sa pamamagitan ng Kanyang mga propeta 11: 109

11: 109 Samakatuwid huwag maging walang katiyakan kung ano ang mga (ang mga hindi naniniwala) pagsamba. Sinasamba lamang nila na kung saan ang kanilang mga ama sumamba sa harap nila. Dapat nga kami bayaran ang mga ito sa buong kanilang undiminished panukala.

# 11.109 فلا تك في مرية مما يعبد هؤلاء ما يعبدون إلا كما يعبد آباؤهم من قبل وإنا لموفوهم نصيبهم غير منقوص

%

| @ Ang mga Hudyo pagdudahan ang Book ibinigay kay Moises 11: 110-111

11: 110 ibinigay namin kay Moises ang Aklat, ngunit differed nila tungkol dito, ngunit para sa isang salita na sinundan mula sa iyong Panginoon, ito ay nagpasya sa pagitan ng mga ito; at ang mga ito ay disquieting pagdududa nito.

# 11.110 ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي بينهم وإنهم لفي شك منه مريب

11: 111 Sa katunayan, ang iyong Panginoon ay magbabayad ng bawat isa sa mga ito sa ganap na para sa kanilang mga gawa. Alam ang mga bagay na ginagawa nila Siya.

# 11.111 وإن كلا لما ليوفينهم ربك أعمالهم إنه بما يعملون خبير

%

| @ Maging tapat at huwag maging walang galang 11: 112

11: 112 Kaya sa iyo at sa sino man na may repents kang dumiretso bilang kayo ay iniutos at huwag maging walang galang, sa katunayan, nakikita niya kung ano ang ginagawa mo.

# 11.112 فاستقم كما أمرت ومن تاب معك ولا تطغوا إنه بما تعملون بصير

%

$ Maghanap lamang ang paggabay ng paniniwalang awtoridad 11: 113

11: 113 At huwag humilig sa wrongdoers baka ikaw ay hinawakan ng Apoy, para pagkatapos mo ay hindi dapat nakatulong. Wala kang mga tagapag-alaga maliban sa Ala.

# 11.113 ولا تركنوا إلى الذين ظلموا فتمسكم النار وما لكم من دون الله من أولياء ثم لا تنصرون

%

| @ Ang kahalagahan ng panalangin at pasensya 11: 114-115

11: 114 At magtatag ng iyong panalangin sa dalawang gilid ng araw at sa bahagi ng gabi. Magandang gawa ay pagtataboy masasamang gawa. Iyon ay isang bati para sa mga matandaan.

# 11.114 وأقم الصلاة طرفي النهار وزلفا من الليل إن الحسنات يذهبن السيئات ذلك ذكرى للذاكرين

11: 115 Samakatuwid mayroon pasensya; Ala ay hindi hayaan ang sahod ng magandang doers pumunta sa sayangin.

# 11.115 واصبر فإن الله لا يضيع أجر المحسنين

%

| @ Nakatatakot katiwalian 11: 116

11: 116 Kung (lamang) doon ay naging maliban para sa ilang kasama ng mga ito kung kanino namin nai-save sa mga henerasyon na nawala bago mo, ang ilang na nanatili nakatatakot katiwalian sa lupa, ngunit ang wrongdoers pursued ang kadalian sila ay ibinigay sa galak sa at naging makasalanan.

# 11.116 فلولا كان من القرون من قبلكم أولوا بقية ينهون عن الفساد في الأرض إلا قليلا ممن أنجينا منهم واتبع الذين ظلموا ما أترفوا فيه وكانوا مجرمين

%

| @ Ala kailanman destroys unjustly 11: 117-119

11: 117 Ang iyong Panginoon ay hindi kailanman sirain ang nayon unjustly, habang ang kanilang mga tao ay reforming.

# 11.117 وما كان ربك ليهلك القرى بظلم وأهلها مصلحون

11: 118 Nagkaroon willed iyong Panginoon, Siya ay ginawa ang sangkatauhan sa iisang bansa. Ngunit ang patuloy na nila sa kanilang mga pagkakaiba

# 11.118 ولو شاء ربك لجعل الناس أمة واحدة ولا يزالون مختلفين

11: 119 maliban sa mga nasa kanino ang iyong Panginoon ay nagpapakita ng awa. Para sa mga end ito Siya ay lumikha sa kanila. Ang Salita ng iyong Panginoon ay ganap na nakumpleto, 'dapat kong punan Gehenna (Impiyerno) na may espiritu at mga tao, lahat nang sama-sama.'

# 11.119 إلا من رحم ربك ولذلك خلقهم وتمت كلمة ربك لأملأن جهنم من الجنة والناس أجمعين

%

| @ Kuwento ng mga propeta at Mensahero palakasin at paalalahanan ang paniniwalang puso 11: 120

11: 120 At ang lahat ng nauugnay kami sa iyo ng balita ng Mensahero ay na kung saan palakasin namin ang iyong puso at sa pamamagitan ng mga katotohanan ay dumating sa iyo, at isang pagpapaalaala at isang paalala na ang mga mananampalataya.

# 11.120 وكلا نقص عليك من أنباء الرسل ما نثبت به فؤادك وجاءك في هذه الحق وموعظة وذكرى للمؤمنين

%

| @ Sumagot sa mga hindi naniniwala 11: 121-122

11: 121 Sabihin sa mga taong ayaw maniwala, 'Huwag ayon sa iyong station; ang ginagawa namin ayon sa aming station.

# 11.121 وقل للذين لا يؤمنون اعملوا على مكانتكم إنا عاملون

11: 122 Hinihintay; Masyadong kami ay naghihintay. '

# 11.122 وانتظروا إنا منتظرون

%

| @ Pagsamba Ala at ilagay ang iyong pagtitiwala sa Kanya 11: 123

11: 123 Upang Ala nabibilang ang hindi nakikita sa langit at sa lupa; sa Kanya sa bagay, sa kabuuan nito, ay dapat ibalik. Sumasamba sa Kanya, at ilagay ang iyong pagtitiwala sa Kanya. Ang iyong Panginoon ay hindi pabaya sa mga bagay na ginagawa mo.

# 11.123 ولله غيب السماوات والأرض وإليه يرجع الأمر كله فاعبده وتوكل عليه وما ربك بغافل عما تعملون

%

|YUSUF 12 ng Propeta Joseph - Yusuf

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ala, na ipinadala mismo ang Koran para sa atin na maunawaan 12: 1-2

12: 1 AlifLaamRa. Iyon ang mga verses ng I-clear Book.

# 12.1 الر تلك آيات الكتاب المبين

12: 2 Naipadala na namin ito pababa, isang Arabic Koran, upang maunawaan mo.

# 12.2 إنا أنزلناه قرآنا عربيا لعلكم تعقلون

12: 3 Sa pagpapadala ng pababa ng Koran, Kami ay magkuwento sa iyo (Prophetang si Muhammad) sa pinakamahusay na narratives, na kung saan kayo ay dati nang walang kamalayan.

# 12.3 نحن نقص عليك أحسن القصص بما أوحينا إليك هذا القرآن وإن كنت من قبله لمن الغافلين

%

| @ Paningin Propeta Joseph ng 12: 4-6

12: 4 Kapag sinabi Joseph sa kanyang ama, 'Ama, Nakita ko labing-isang mga planeta, at ang araw at ang buwan; Nakita ko ang mga ito prostrating ang kanilang mga sarili bago sa akin. '

# 12.4 إذ قال يوسف لأبيه يا أبت إني رأيت أحد عشر كوكبا والشمس والقمر رأيتهم لي ساجدين

12: 5 Sinabi niya, 'O aking anak na lalaki, sabihin wala ng pananaw sa iyong kapatid na lalaki baka dapat silang cunningly i-plot laban sa iyo sa katunayan, demonyo ay ang i-clear ang kaaway ng mga tao,

# 12.5 قال يا بني لا تقصص رؤياك على إخوتك فيكيدوا لك كيدا إن الشيطان للإنسان عدو مبين

12: 6 upang ang iyong Panginoon ay pipiliin mo at magturo sa iyo ang pagbibigay kahulugan ng mga pangitain, at maperpekto ang Kanyang pabor sa iyo at sa House of Jacob, bilang perfected niya ito sa iyong mga ama ni Abraham at Isaac bago ka. Ang iyong Panginoon ay alam, Wise.

# 12.6 وكذلك يجتبيك ربك ويعلمك من تأويل الأحاديث ويتم نعمته عليك وعلى آل يعقوب كما أتمها على أبويك من قبل إبراهيم وإسحق إن ربك عليم حكيم

%

| @ Kapatid na lalaki Joseph ay maging naninibugho at isang lagay ng lupa laban sa kanya 12: 7-10

12: 7 Sa katunayan, sa Joseph at ang kanyang kapatid na lalaki mayroong mga karatula para sa mga taong magtanong.

# 12.7 لقد كان في يوسف وإخوته آيات للسائلين

12: 8 Sinabi nila, 'Joseph at ang kanyang kapatid na lalaki ay dearer sa aming ama kaysa sa ating sarili, kahit na ang mga kami ng maraming. Tunay, ang aming ama ay malinaw naman mali.

# 12.8 إذ قالوا ليوسف وأخوه أحب إلى أبينا منا ونحن عصبة إن أبانا لفي ضلال مبين

12: 9 (Ipaalam sa amin) pumatay Jose, o nagsumite siya sa ilang (malayo-off) ng lupa, upang ang mukha ng iyong ama ay iniwan para sa iyo, at pagkatapos ikaw ay isang matuwid na bansa. '

# 12.9 اقتلوا يوسف أو اطرحوه أرضا يخل لكم وجه أبيكم وتكونوا من بعده قوما صالحين

12:10 Ang isa sa kanila ay nagsabi, 'Hindi, huwag patayin Jose, kung gagawin mo ng kahit ano, cast sa kanya sa isang madilim na hukay, isang manlalakbay ay pick up sa kanya.'

# 12.10 قال قآئل منهم لا تقتلوا يوسف وألقوه في غيابة الجب يلتقطه بعض السيارة إن كنتم فاعلين

%

| @ Ang pag-aalala ni Jacob para sa Joseph 12: 11-14

12:11 sinabi nila, 'Ama, ano ang bagay sa iyo, huwag mong pagkatiwalaan kami ng Joseph? Sa katunayan, kami ay taos-puso tagapayo.

# 12.11 قالوا يا أبانا ما لك لا تأمنا على يوسف وإنا له لناصحون

00:12 Ipadala sa kanya sa amin bukas sa pagsasaya at i-play. Titingnan namin pagkatapos sa kanya. '

# 12.12 أرسله معنا غدا يرتع ويلعب وإنا له لحافظون

12:13 sinabi niya, 'grieves ito sa akin upang ipaalam sa kanya pumunta sa iyo, para sa takot kong baka dapat lumamon sa kanya ang lobo kapag hindi mo ay nagbabayad ng pansin sa kanya.'

# 12.13 قال إني ليحزنني أن تذهبوا به وأخاف أن يأكله الذئب وأنتم عنه غافلون

12:14 sinabi nila, 'Kami ay marami, kung ang isang lobo devours kanya, pagkatapos kami ay losers!'

# 12.14 قالوا لئن أكله الذئب ونحن عصبة إنا إذا لخاسرون

%

| @ Joseph ay consoled sa mahusay 12:15

12:15 Kapag nagpunta sila sa kanya, sila ay sumang-ayon upang ilagay sa kanya sa ilalim ng isang mahusay. Inihayag namin sa kanya, 'dapat mong sabihin sa kanila kung ano ang kanilang ginawa kapag hindi nila alam (ito ay sa iyo).'

# 12.15 فلما ذهبوا به وأجمعوا أن يجعلوه في غيابة الجب وأوحينآ إليه لتنبئنهم بأمرهم هذا وهم لا يشعرون

%

| @ Jacob disbelieves ang kasinungalingan ng kanyang mga anak na lalaki 12: 16-18

12:16 Sa takipsilim, ibinalik sila umiiyak sa kanilang mga ama.

# 12.16 وجاؤوا أباهم عشاء يبكون

12:17 sinabi nila, 'nagpunta kami ng karera at iniwan Joseph sa aming mga bagay. Hindi magutom ang devoured sa kanya, ngunit hindi ka naniniwala sa amin, kahit na makipag-usap namin ang katotohanan. '

# 12.17 قالوا يا أبانا إنا ذهبنا نستبق وتركنا يوسف عند متاعنا فأكله الذئب وما أنت بمؤمن لنا ولو كنا صادقين

00:18 At sila ay dinala ang kanyang shirt (stained) na may dugo, isang kasinungalingan. Sinabi niya, 'Hindi, ang iyong kaluluwa ay tinukso mong gawin ang isang bagay. Ngunit dumating matamis pasensya! Ang tulong ng Ala ay laging naroon upang humingi ng laban na kung saan naglalarawan sa iyo. '

# 12.18 وجآؤوا على قميصه بدم كذب قال بل سولت لكم أنفسكم أمرا فصبر جميل والله المستعان على ما تصفون

%

| @ Joseph ay natuklasan sa mahusay at ibinenta 12: 19-20

00:19 Pagkatapos noon biyahero ay dumating, at ipinadala sa kanilang waterman. At kapag siya ay hayaan down na ang kanyang timba, (siya ay sumigaw,) 'magalak, ang isang batang lalaki!' Pagkatapos tago nila siya sa kanilang mga paninda, ngunit alam Ala kung ano ang kanilang ginawa.

# 12.19 وجاءت سيارة فأرسلوا واردهم فأدلى دلوه قال يا بشرى هذا غلام وأسروه بضاعة والله عليم بما يعملون

12:20 Pagkatapos, ibinenta nila siya (Joseph) para sa isang maliit na presyo, isang bilang ng mga dirhams, dahil isinasaalang-alang nila sa kanya upang maging ng maliit na halaga.

# 12.20 وشروه بثمن بخس دراهم معدودة وكانوا فيه من الزاهدين

%

| @ Bagong tahanan Joseph sa Ehipto 00:21

00:21 Ang Egyptian na binili sa kanya sinabi sa kanyang asawa, 'Gumawa ang kanyang paglagi kagalang-galang. Maaaring siya sa amin makinabang, o kumuha sa kanya para sa aming mga anak na lalaki. ' Dahil dito itinatag namin ang Joseph sa lupa, sa gayon ay maaaring magturo namin sa kanya ang pagbibigay kahulugan ng mga pangitain. Ala mananaig sa kanyang mga gawain, bagaman karamihan ng mga tao ay hindi alam.

# 12.21 وقال الذي اشتراه من مصر لامرأته أكرمي مثواه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا وكذلك مكنا ليوسف في الأرض ولنعلمه من تأويل الأحاديث والله غالب على أمره ولكن أكثر الناس لا يعلمون

%

| @ Ala ay nagbibigay sa Joseph paghatol at kaalaman 12:22

00:22 At kapag siya (Joseph) naabot kapanahunan, bestowed namin sa kanya paghatol at kaalaman. Dahil dito gantimpala namin ang mga taong gawin magandang.

# 12.22 ولما بلغ أشده آتيناه حكما وعلما وكذلك نجزي المحسنين

%

| @ Joseph tumangging ay seduced sa pamamagitan ng asawa ang gobernador ng 12: 23-37

00:23 At siya, sa kung saan ang bahay niya (Joseph) ay, na hinahangad upang akitin sa masama sa kanya at isinara ang pinto na nagsasabi, 'Halika!' 'Sa Ala ang aking kanlungan!' Tumugon niya. 'Aking Panginoon ay gumawa ng aking tirahan ng isang magandang isa. Pinsala doers hindi kailanman umunlad. '

# 12.23 وراودته التي هو في بيتها عن نفسه وغلقت الأبواب وقالت هيت لك قال معاذ الله إنه ربي أحسن مثواي إنه لا يفلح الظالمون

00:24 Siya ninanais kanya, nagkaroon siya ay hindi na ipinakita ang katibayan ng kanyang Panginoon siya ay kinuha sa kanya. Ngunit naka-namin sa kanya ang layo mula sa kasamaan at pagkasuklam, dahil siya ay isa sa aming taos-puso sumasamba.

# 12.24 ولقد همت به وهم بها لولا أن رأى برهان ربه كذلك لنصرف عنه السوء والفحشاء إنه من عبادنا المخلصين

00:25 Sila ay raced sa pinto at torus niya ang kanyang shirt mula sa likod. At sa pamamagitan ng pinto, nakilala nila ang kanyang asawa pagkatapos niyon sinabi niya, 'Ano ang gantimpala ng isa na ang layunin ay masama laban sa iyong mga tao na iba sa pag-nabilanggo, o mahigpit parusahan!'

# 12.25 واستبقا الباب وقدت قميصه من دبر وألفيا سيدها لدى الباب قالت ما جزاء من أراد بأهلك سوءا إلا أن يسجن أو عذاب أليم

00:26 Siya (Joseph) sinabi, 'Ito ay siya na hinahangad upang akitin sa masama sa akin,' at isang testigo (isang sanggol) sa kanyang mga tao nakayayamot na tao testigo, na sinasabi, 'Kung ang kanyang kamiseta ay napunit mula sa front, siya ay nagsasalita sa katotohanan at siya ay isa sa mga Liars,

# 12.26 قال هي راودتني عن نفسي وشهد شاهد من أهلها إن كان قميصه قد من قبل فصدقت وهو من الكاذبين

00:27 ngunit, kung ang kanyang kamiseta ay napunit mula sa likod, siya ay nagsinungaling, at siya ay sa matapat. '

# 12.27 وإن كان قميصه قد من دبر فكذبت وهو من الصادقين

%

| @ Gobernador Ang naniniwala na Joseph ay inosenteng 12: 28-29

12:28 At kapag siya nakita ang kanyang (Joseph) shirt punit-punit sa likod, sinabi niya, 'Ito ang isa sa iyong mga guiles (pambabae). Ang iyong katusuhan, (O babae), ay mahusay na sa katunayan!

# 12.28 فلما رأى قميصه قد من دبر قال إنه من كيدكن إن كيدكن عظيم

12:29 Jose, i-layo mula ito. At sa iyo, hilingin sa kapatawaran para sa iyong kasalanan. Ikaw ay sa katunayan isa sa mga makasalanan. '

# 12.29 يوسف أعرض عن هذا واستغفري لذنبك إنك كنت من الخاطئين

%

| @ Joseph at ang banquet 12: 30-34

12:30 Ang ilang mga kababaihan sa lungsod nagsabi, 'Ang asawa Gobernador ay hinahangad upang akitin sa masama ang kanyang lingkod. Siya ay gumawa ng kanyang puso natamaan may pagmamahal para sa kanya. Malinaw, malasahan namin ang kanyang upang maging sa error. '

# 12.30 وقال نسوة في المدينة امرأة العزيز تراود فتاها عن نفسه قد شغفها حبا إنا لنراها في ضلال مبين

00:31 Kapag narinig niya ng kanilang palihim whispers, ipinadala niya ang mga ito at naghanda ng isang salu-salo. Upang bawat nagbigay siya ng kutsilyo, (pagkatapos ay tinatawag na Joseph na nagsasabi,) 'Halika at dumalo sa mga ito.' Noong nakita nila siya, kaya sila ay dadalhin na kasama niya na i-cut nila ang kanilang mga kamay, at sinabi, 'Ala-save sa amin! Ito ay walang hanggang kamatayan, siya ay walang iba pang mgangunit isang marangal na anghel! '

# 12.31 فلما سمعت بمكرهن أرسلت إليهن وأعتدت لهن متكأ وآتت كل واحدة منهن سكينا وقالت اخرج عليهن فلما رأينه أكبرنه وقطعن أيديهن وقلن حاش لله ما هذا بشرا إن هذا إلا ملك كريم

00:32 sa ano ang kanyang sinabi, 'Ngayon na nakikita mo, ito ay siya sa may account ka blamed sa akin. Oo, hinahangad ko upang akitin sa masama sa kanya, ngunit siya ay matigas ang ulo. Kung tinanggihan niyang gawin kung ano ang command na ako, dapat siya ay nabilanggo at maging isa sa mga pinapahiya. '

# 12.32 قالت فذلكن الذي لمتنني فيه ولقد راودته عن نفسه فاستعصم ولئن لم يفعل ما آمره ليسجنن وليكونا من الصاغرين

%

| @ Ang pagmamakaawa ng Joseph 12: 33-34

12:33 Siya (Joseph) supplicated, 'Panginoon, bilangguan ay dearer sa akin kaysa sa kung saan sila mag-anyaya sa akin. Ngunit kung hindi mo panakip sa akin mula sa kanilang katusuhan dapat kong nagbubunga sa kanila at maging isa sa mga walang pinag-aralan. '

# 12.33 قال رب السجن أحب إلي مما يدعونني إليه وإلا تصرف عني كيدهن أصب إليهن وأكن من الجاهلين

Sinagot siya 00:34 Ang kanyang Panginoon at Siya ay naka-kanilang katusuhan ang layo mula sa kanya. Sa katunayan, Siya ang tagapakinig, ang Knower.

# 12.34 فاستجاب له ربه فصرف عنه كيدهن إنه هو السميع العليم

%

| @ Ang pagkabilanggo ng Joseph at ang kanyang mga interpretasyon ng mga pangitain ng kanyang kapwa mga bilanggo 12: 35-42

00:35 Pagkatapos ito ay tila magandang sa kanila, kahit na sila ay nakikita ang mga palatandaan, na dapat silang ibilanggo siya para sa ilang oras.

# 12.35 ثم بدا لهم من بعد ما رأوا الآيات ليسجننه حتى حين

%

00:36 Dalawang batang lalaki napunta sa mga bilangguan na kasama niya (Joseph). Ang isa sa kanila ay nagsabi, 'Nakita ko (sa pangitain) na ako ay pagpindot sa mga ubas.' At ang iba pang sinabi, 'Nakita ko (sa pangitain) na ako ay nagdadala tinapay sa aking ulo, at ang mga ibon kumain ng ito. Sabihin sa amin ang pagpapakahulugan nito, para makikita namin kung ikaw ay kabilang sa mga mabuti. '

# 12.36 ودخل معه السجن فتيان قال أحدهمآ إني أراني أعصر خمرا وقال الآخر إني أراني أحمل فوق رأسي خبزا تأكل الطير منه نبئنا بتأويله إنا نراك من المحسنين

%

Rejects $ Joseph sa mga hindi naniniwala sa Ala at ang Walang hanggang Buhay 12: 37-40

00:37 sinabi niya, 'Bago ay anumang pagkain sa feed ang alinman sa iyo, ako ay magbibigay sa iyo ng interpretasyon nito. Na kung saan ay ko sa iyo ay itinuro sa akin sa pamamagitan ng Ala. Tanggihan ko ang loob ng isang bansa na hindi naniniwala sa Ala at hindi maniwala sa Walang hanggang Buhay.

# 12.37 قال لا يأتيكما طعام ترزقانه إلا نبأتكما بتأويله قبل أن يأتيكما ذلكما مما علمني ربي إني تركت ملة قوم لا يؤمنون بالله وهم بالآخرة هم كافرون

12:38 sinundan ko ang pananampalataya ng aking mga ama, si Abraham, ni Isaac, at ni Jacob. Hindi ito para sa amin upang iugnay ang anumang bagay na may Ala. Ang nasabing ay ang pabor ng Ala sa amin, at sa sangkatauhan. Ngunit karamihan ng mga tao ay hindi nagbibigay sa salamat.

# 12.38 واتبعت ملة آبآئي إبراهيم وإسحق ويعقوب ما كان لنا أن نشرك بالله من شيء ذلك من فضل الله علينا وعلى الناس ولكن أكثر الناس لا يشكرون

00:39 Aking kapwa mga bilanggo, sabihin natin na kung saan ay mas mahusay na, maraming mga diyos sa pag-iiba, o Ala ang One, ang manlulupig?

# 12.39 يا صاحبي السجن أأرباب متفرقون خير أم الله الواحد القهار

00:40 na iyon sumamba sa iyo, bukod sa kanya, ay walang anuman kundi mga pangalan kung saan mo at ng iyong mga ama na may pangalang at kung saan Ala ay nagpadala down na walang awtoridad. Judgement rests sa Ala nag-iisa. Siya ay iniutos sa iyo upang sumamba sa wala maliban sa Kanya. Iyon ay ang tamang relihiyon, gayon pa man karamihan ng mga tao ay hindi alam.

# 12.40 ما تعبدون من دونه إلا أسماء سميتموها أنتم وآبآؤكم ما أنزل الله بها من سلطان إن الحكم إلا لله أمر ألا تعبدوا إلا إياه ذلك الدين القيم ولكن أكثر الناس لا يعلمون

12:41 Aking kapwa mga bilanggo, isa sa inyo ay ibuhos ng alak para sa kanyang panginoon habang ang mga iba pang ay ipinako sa krus, at ibon ay malamig na halik sa kanyang ulo. Ang bagay sa iyo Nagtanong tungkol ay nagpasya.

# 12.41 يا صاحبي السجن أما أحدكما فيسقي ربه خمرا وأما الآخر فيصلب فتأكل الطير من رأسه قضي الأمر الذي فيه تستفتيان

00:42 At sinabi niya sa isa sa dalawang na alam niya ay nai-save, 'banggitin sa akin sa presensya ng iyong panginoon.' Pero ginawa demonyo sa kanya kalimutang banggitin sa kanya sa kanyang master, sa gayon ay nanatili siya sa bilangguan para sa isang tiyak na bilang ng taon.

# 12.42 وقال للذي ظن أنه ناج منهما اذكرني عند ربك فأنساه الشيطان ذكر ربه فلبث في السجن بضع سنين

%

| @ Joseph binibigyang-kahulugan ang pangitain ng hari 12: 43-49

00:43 king ang sinabi, 'Nakita ko sa pangitain pitong fatted Baka ma-devoured sa pamamagitan ng pitong mga paghilig; at pitong luntiang tenga ng mais at pitong iba lanta. Aking mga tagapayo, sabihin sa akin ang ibig sabihin ng aking mga pananaw, kung maaari mong bigyang-kahulugan ang mga pangitain. '

# 12.43 وقال الملك إني أرى سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات يا أيها الملأ أفتوني في رؤياي إن كنتم للرؤيا تعبرون

12:44 sinabi nila, 'Ang mga ito ay nalilito bangungot, at hindi rin alam namin ang anumang bagay ng pagbibigay kahulugan ng mga pangitain.'

# 12.44 قالوا أضغاث أحلام وما نحن بتأويل الأحلام بعالمين

12:45 Pagkatapos lahat ng oras na iyon, ang isa sa dalawang nag-save na tatandaan, sinabi niya, 'ay mabibigyang kahulugan nito para sa iyo, kaya hayaan mo akong pumunta.'

# 12.45 وقال الذي نجا منهما وادكر بعد أمة أنا أنبئكم بتأويله فأرسلون

00:46 (Sinabi niya,) 'Jose, ang matapat, sabihin sa amin ng pitong fatted Baka na devoured sa pamamagitan ng pitong mga paghilig din ng pitong luntiang tenga ng mais at ang iba pang mga pitong saan ay lanta, nang sa gayon ay maaari kong bumalik sa mga tao at pagkatapos ay pagkatapos ay alam nila. '

# 12.46 يوسف أيها الصديق أفتنا في سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الناس لعلهم يعلمون

00:47 Tumugon niya, 'Ikaw ay maghasik para sa pitong taon bilang ay ang iyong paraan. Mag-iwan sa tainga (ng mais) umani mo, maliban sa isang maliit na kumain ka.

# 12.47 قال تزرعون سبع سنين دأبا فما حصدتم فذروه في سنبله إلا قليلا مما تأكلون

12:48 Pagkatapos noon, pitong matapang na taon ay darating sa iyo, na pagkonsumo ng lahat ngunit kakaunti na iyon na iyong na naka-imbak.

# 12.48 ثم يأتي من بعد ذلك سبع شداد يأكلن ما قدمتم لهن إلا قليلا مما تحصنون

12:49 Pagkatapos, doon ay darating sa isang taon kung saan ang mga tao ay nakatulong, kung saan ang mga tao ay pindutin. '

# 12.49 ثم يأتي من بعد ذلك عام فيه يغاث الناس وفيه يعصرون

%

| @ Pangalan Joseph ay clear 12: 50-53

00:50 king ang sinabi, 'Dalhin siya (Joseph) bago sa akin.' Ngunit kapag dumating ang sugo ang hari sa kanya, sinabi niya, 'Pumunta pabalik sa iyong lord at hilingin sa kanya, "Ano ang tungkol sa mga babae na kunin ang kanilang mga kamay. Sa katunayan, alam ng aking Panginoon ang kanilang katusuhan.'

# 12.50 وقال الملك ائتوني به فلما جاءه الرسول قال ارجع إلى ربك فاسأله ما بال النسوة اللاتي قطعن أيديهن إن ربي بكيدهن عليم

00:51 'Ano ang iyong negosyo, kababaihan,' siya nagtanong, 'kapag hihingin Joseph?' 'Ala-save sa amin!' sila ay tumugon, 'Alam naming walang masama laban sa kanya.' Sinabi asawa ng Gobernador, 'katotohanan ay natuklasan sa huling; Hihingin ko sa kanya; Siya ay kabilang sa mga matapat.

# 12.51 قال ما خطبكن إذ راودتن يوسف عن نفسه قلن حاش لله ما علمنا عليه من سوء قالت امرأة العزيز الآن حصحص الحق أنا راودته عن نفسه وإنه لمن الصادقين

12:52 na ito (gumawa ako) upang siya ay kilala ko ay hindi lihim na ipagkanulo siya, at na Ala ay hindi gabayan ang katusuhan ng manlilinlang.

# 12.52 ذلك ليعلم أني لم أخنه بالغيب وأن الله لا يهدي كيد الخائنين

00:53 Ngunit hindi ko isaalang-alang ang aking kaluluwa ay walang-sala, tiyak kaluluwa incites sa kasamaan maliban kung kanino ang aking Panginoon ay may awa; sa katunayan, ang aking Panginoon ay mapagpatawad, ang Karamihan maawain. '

# 12.53 وما أبرئ نفسي إن النفس لأمارة بالسوء إلا ما رحم ربي إن ربي غفور رحيم

%

| @ Joseph ay ginawa tagapag-alaga ng mga storehouses ng Ehipto sa pamamagitan ng mga hari 12: 54-57

12:54 king ang sinabi, 'Dalhin siya Joseph) bago sa akin. Ako ay magtalaga sa kanya sa sarili ko. ' At kapag siya ay binabanggit sa kanya sinabi niya, 'Ngayon, ikaw ay matatag na itinatag sa parehong aming pabor at tiwala.'

# 12.54 وقال الملك ائتوني به أستخلصه لنفسي فلما كلمه قال إنك اليوم لدينا مكين أمين

12:55 Siya (Joseph) sinabi, 'Bigyan mo ako ng bayad ng storehouses ng lupa, Ako ay isang maalam na tagapag-alaga.'

# 12.55 قال اجعلني على خزآئن الأرض إني حفيظ عليم

%

$ Ala kailanman Waste ang sahod ng matuwid 12: 56-57

12:56 At sa gayon itinatag namin ang Joseph sa lupa upang mabuhay kung saan man siya ginusto. Papag-asawahin namin ang aming Mercy sa kanino habilin namin, at kami ay hindi kailanman mag-aaksaya ng pasahod ng matuwid.

# 12.56 وكذلك مكنا ليوسف في الأرض يتبوأ منها حيث يشاء نصيب برحمتنا من نشاء ولا نضيع أجر المحسنين

12:57 Sa katunayan, ang gantimpala ng Walang hanggang Buhay ay mas mahusay para sa mga taong naniniwala at maingat.

# 12.57 ولأجر الآخرة خير للذين آمنوا وكانوا يتقون

%

| @ Joseph ay hindi nakikilala sa pamamagitan ng kanyang kapatid na lalaki 12: 58-62

12:58 kapatid na lalaki Joseph ay dumating at nagpakita ang kanilang mga sarili bago sa kanya. Nakilala niya ang mga ito, ngunit sila ay hindi alam sa kanya.

# 12.58 وجاء إخوة يوسف فدخلوا عليه فعرفهم وهم له منكرون

%

$ Joseph ay nagsasabi sa kanyang kapatid na lalaki upang dalhin Benjamin sa kanya 12: 59-67

00:59 At kapag si ibinigay niya sa kanila ang kanilang mga tadhana, sinabi niya, 'Dalhin ninyo sa akin ang ilang mga kapatid na lalaki (Benjamin) mula sa iyong ama. Huwag mong hindi makita na akong bigyan sukatin lamang at am sa pinakamahusay na mga host?

# 12.59 ولما جهزهم بجهازهم قال ائتوني بأخ لكم من أبيكم ألا ترون أني أوفي الكيل وأنا خير المنزلين

12:60 Kung hindi mo dalhin siya sa akin, dapat kang makatanggap ng mga panukala (ng mais) mula sa akin, at hindi rin dapat mong dumating (muli) na malapit sa akin. '

# 12.60 فإن لم تأتوني به فلا كيل لكم عندي ولا تقربون

12:61 Sila ay tumugon, 'Hihilingin namin sa aming ama para sa kanya. Ito ay tiyak namin ang gagawin. '

# 12.61 قالوا سنراود عنه أباه وإنا لفاعلون

12:62 Pagkatapos siya (Joseph) sinabi sa kanyang mga attendants, 'Ilagay ang kanilang mga paninda sa kanilang saddlebags, sana ay makilala nila ito kapag bumalik sila sa kanilang mga tao. Marahil ay babalik sila. '

# 12.62 وقال لفتيانه اجعلوا بضاعتهم في رحالهم لعلهم يعرفونها إذا انقلبوا إلى أهلهم لعلهم يرجعون

%

| @ Kapatid na lalaki Joseph ay sabihin ang kanilang ama ng kahilingan Joseph ng 12: 63-68

12:63 Kapag ibinalik nila sa kanilang ama, sinabi nila, 'Ama, kami ay tinanggihan ang panukala. Ipadala ang aming kapatid na lalaki sa amin at dapat naming matanggap ang aming panukala. Kami ay talagang tumingin pagkatapos kanya. '

# 12.63 فلما رجعوا إلى أبيهم قالوا يا أبانا منع منا الكيل فأرسل معنا أخانا نكتل وإنا له لحافظون

12:64 tumugon siya, 'Ako ba na pinagkakatiwalaan mo sa kanya bilang isang beses ko pinagkakatiwalaan mo kasama ng kanyang mga kapatid na lalaki? Bakit, Ala ay ang Pinakamahusay ng tagapag-alaga, at Siya ang karamihan sa mga kaawa-awa ng kaawa-awa. '

# 12.64 قال هل آمنكم عليه إلا كما أمنتكم على أخيه من قبل فالله خير حافظا وهو أرحم الراحمين

12:65 Kapag binuksan nila ang kanilang mga saddlebags, nakita nila na ang kanilang mga paninda ay ibinigay pabalik sa mga ito. 'Ama,' sinabi nila 'kung ano ang higit pa gawin gusto namin? Hanapin, ang aming merchandise ay ibinalik sa amin. Kami ay tumanggap ng mga probisyon para sa aming pamilya at kami ay tumingin pagkatapos ng aming kapatid na lalaki. Dapat kaming makatanggap ng dagdag nakamelyo-load, na ay isang madaling panukala. '

# 12.65 ولما فتحوا متاعهم وجدوا بضاعتهم ردت إليهم قالوا يا أبانا ما نبغي هذه بضاعتنا ردت إلينا ونمير أهلنا ونحفظ أخانا ونزداد كيل بعير ذلك كيل يسير

12:66 Tumugon siya, 'Hindi pa ako ay magpapadala sa kanya sa iyo hanggang sumusumpa sa iyo sa pamamagitan ng Ala na ikaw dalhin siya pabalik sa akin, maliban kung ikaw ay pinigilan ito.' At kapag si ibinigay nila sa kanya ang kanilang panunumpa, sinabi niya, 'Ala ay ang Tagapangalaga ng kung ano ang sinasabi namin.'

# 12.66 قال لن أرسله معكم حتى تؤتون موثقا من الله لتأتنني به إلا أن يحاط بكم فلما آتوه موثقهم قال الله على ما نقول وكيل

12:67 Pagkatapos ay sinabi niya, 'Ang aking anak na lalaki, huwag ipasok ang mula sa isang gate. Ilagay sa mga magkakaibang mga pintuan. Hindi ko maaaring maging ng anumang tulong sa iyo laban sa Ala; paghatol ay kabilang sa Ala nag-iisa. Sa Kanya ko bang ilagay ang aking mga pinagkakatiwalaan. Sa Kanya hayaan ang lahat ilagay ang kanilang tiwala. '

# 12.67 وقال يا بني لا تدخلوا من باب واحد وادخلوا من أبواب متفرقة وما أغني عنكم من الله من شيء إن الحكم إلا لله عليه توكلت وعليه فليتوكل المتوكلون

12:68 At kapag ipinasok nila mula sa kung saan ang kanilang mga ama ay aatasan ang mga ito, walang nakatulong sa kanila laban sa (ang atas ng) Ala. Ito ay ngunit isang pangangailangan sa kaluluwa ni Jacob na kanyang natupad. Siya may nagmamay ari na kaalaman dahil sa kung ano kami ay itinuro sa kanya, kahit na karamihan ng mga tao ay hindi alam.

# 12.68 ولما دخلوا من حيث أمرهم أبوهم ما كان يغني عنهم من الله من شيء إلا حاجة في نفس يعقوب قضاها وإنه لذو علم لما علمناه ولكن أكثر الناس لا يعلمون

%

| @ Joseph gumagawa ng kanyang sarili na kilala sa kanyang kapatid 12:69

12:69 Kapag ipinakita nila ang kanilang mga sarili bago Jose, kinuha niya ang kanyang kapatid na lalaki sa kanyang braso, at sinabi, 'Ako ang iyong kapatid na lalaki. Huwag magdalamhati sa kung ano ang kanilang ginawa. '

# 12.69 ولما دخلوا على يوسف آوى إليه أخاه قال إني أنا أخوك فلا تبتئس بما كانوا يعملون

%

| @ Ala ang namumuno sa Joseph upang itago ang kopa sa sako ng siya kanyang kapatid 12: 70-79

12:70 At kapag si ibinigay niya sa kanila ang kanilang mga tadhana, itinago siya ng pag-inom-tasa sa sako ng siya kanyang kapatid. Pagkatapos ng isang tagapagbalita na tinatawag na out pagkatapos sa kanila, 'Cameleers, ikaw ay magnanakaw!'

# 12.70 فلما جهزهم بجهازهم جعل السقاية في رحل أخيه ثم أذن مؤذن أيتها العير إنكم لسارقون

12:71 Sila ay naka-pabalik at tinanong, 'Ano ang nawala sa iyo?'

# 12.71 قالوا وأقبلوا عليهم ماذا تفقدون

12:72 'Nawawala namin ang kopa ng hari,' siya ay tumugon. 'Sino man restores dapat itong magkaroon ng isang pag-load ng kamelyo, na ginagarantiya ko.'

# 12.72 قالوا نفقد صواع الملك ولمن جاء به حمل بعير وأنا به زعيم

12:73 'Sa pamamagitan ng Ala,' sinabi nila, 'alam mo na hindi namin ginawa ay upang gumawa ng sama sa lupain na ito. Hindi kami mga magnanakaw. '

# 12.73 قالوا تالله لقد علمتم ما جئنا لنفسد في الأرض وما كنا سارقين

12:74 sinabi nila, 'Ano ang magiging gantimpala, kung patunayan mo na namamalagi?'

# 12.74 قالوا فما جزآؤه إن كنتم كاذبين

12:75 Sila ay tumugon, 'nito gantimpala sa siyahan bag sino man na ito ay natagpuan, dapat siya maging gantimpala nito. Dahil dito parusahan namin ang pinsalang doers. '

# 12.75 قالوا جزآؤه من وجد في رحله فهو جزاؤه كذلك نجزي الظالمين

12:76 hinanap niya ang kanilang mga bag bago kapatid ng kanyang at pagkatapos ay kinuha ang kopa mula sa bag kanyang kapatid. Dahil dito maidirekta namin Joseph. Ayon sa batas ang hari ng siya ay walang karapatan upang sakupin ang kanyang kapatid na lalaki maliban kung Ala willed kung hindi man. Itataas namin kung kanino kami nasain sa ranggo; sa paglipas ng bawat maalam na tao ay ang isa na nakakaalam.

# 12.76 فبدأ بأوعيتهم قبل وعاء أخيه ثم استخرجها من وعاء أخيه كذلك كدنا ليوسف ما كان ليأخذ أخاه في دين الملك إلا أن يشاء الله نرفع درجات من نشاء وفوق كل ذي علم عليم

12:77 sinabi nila, 'Kung siya ay pagkatapos ay isang magnanakaw malaman na ang isang kapatid ng kanyang ay nakatuon sa pagnanakaw ng bago sa kanya.' Subalit iningatan ito Joseph lihim at hindi ibinubunyag ito sa kanila. Sinabi niya, 'Ikaw ay nasa isang mas masahol pa na posisyon. At na rin alam ng Ala kung ano ang naglalarawan sa iyo. '

# 12.77 قالوا إن يسرق فقد سرق أخ له من قبل فأسرها يوسف في نفسه ولم يبدها لهم قال أنتم شر مكانا والله أعلم بما تصفون

12:78 sinabi nila, 'Makapangyarihang prinsipe, ang kanyang ama ay luma na, matanda, gawin ang isa sa amin sa halip na sa kanya. Maaari naming makita ka sa gitna ng magandang doers. '

# 12.78 قالوا يا أيها العزيز إن له أبا شيخا كبيرا فخذ أحدنا مكانه إنا نراك من المحسنين

12:79 tumugon siya, 'Ala ipagbawal na dapat naming sakupin ang anumang ngunit siya kung kanino aming ari-arian ay natagpuan, para pagkatapos ay dapat namin maging pinsala doers.'

# 12.79 قال معاذ الله أن نأخذ إلا من وجدنا متاعنا عنده إنآ إذا لظالمون

%

| @ Kapatid na lalaki Joseph ay bumalik sa kanilang mga ama, Jacob 12: 80-87

12:80 Kapag despaired nila sa kanya, sila pumunta sa pribadong na magdudulot ng sama-sama. Ang pinakamatanda sinabi, 'Huwag mong malaman na ang iyong ama kinuha ng isang pangako mula sa iyo sa Pangalan ng Ala, at na nabigo ka bago tungkol sa Joseph? Hindi ko dapat magpagalaw mula sa lupa ito hanggang nagbibigay sa aking ama sa akin umalis o Ala Ginagawang kilalasa akin ang Kanyang paghatol, Siya ang Pinakamahusay ng mga hukom.

# 12.80 فلما استيأسوا منه خلصوا نجيا قال كبيرهم ألم تعلموا أن أباكم قد أخذ عليكم موثقا من الله ومن قبل ما فرطتم في يوسف فلن أبرح الأرض حتى يأذن لي أبي أو يحكم الله لي وهو خير الحاكمين

12:81 Return, ang lahat ng mga mo sa iyong ama at sabihin sa kanya, "Ama, ang iyong anak ay gumawa ng pagnanakaw. Tumestigo lamang kami sa kung ano ang alam namin. Paano namin bantayan laban sa hindi inaasahan?

# 12.81 ارجعوا إلى أبيكم فقولوا يا أبانا إن ابنك سرق وما شهدنا إلا بما علمنا وما كنا للغيب حافظين

12:82 Hilingin sa nayon kung saan kami ay at ang caravan kung saan namin nalakbay, makipag-usap namin ang katotohanan. "'

# 12.82 واسأل القرية التي كنا فيها والعير التي أقبلنا فيها وإنا لصادقون

12:83 'Hindi' siya (Jacob) ay nagsabi, 'ng iyong kaluluwa na tinukso mong gawin ang isang bagay. Ngunit dumating matamis pasensya. Ala maaaring dalhin ang mga ito sa lahat sa akin. Nag-iisa Siya ang pag-alam, ang Wise. '

# 12.83 قال بل سولت لكم أنفسكم أمرا فصبر جميل عسى الله أن يأتيني بهم جميعا إنه هو العليم الحكيم

%

| @ Ang kalungkutan ni Jacob 12: 84-87

12:84 At siya naka-layo at sinabi, 'Naku para sa Joseph!' Ang kanyang mga mata naka-puti na ang kalungkutan niya repressed sa loob niya.

# 12.84 وتولى عنهم وقال يا أسفى على يوسف وابيضت عيناه من الحزن فهو كظيم

12:85 sinabi nila, 'Sa pamamagitan ng Ala, ikaw ay hindi itigil ang banggitin Joseph hanggang sa ikaw ay natupok, o ay kabilang sa nabubulok?'

# 12.85 قالوا تالله تفتأ تذكر يوسف حتى تكون حرضا أو تكون من الهالكين

12:86 tumugon siya, 'magreklamo ako sa Ala ng aking paghihirap at kalungkutan. Alam ko mula sa Ala kung ano ang hindi mo alam.

# 12.86 قال إنما أشكو بثي وحزني إلى الله وأعلم من الله ما لا تعلمون

12:87 Pumunta at humingi ng balita ng Joseph at ang kanyang kapatid na lalaki. Huwag mawalan ng pag-asa ng Comfort ng Ala, wala pero hindi naniniwala kawalan ng pag-asa ng Comfort ng Ala. '

# 12.87 يا بني اذهبوا فتحسسوا من يوسف وأخيه ولا تيأسوا من روح الله إنه لا ييأس من روح الله إلا القوم الكافرون

%

| @ Joseph ay ipinapakita ang kanyang pagkakakilanlan sa kanyang kapatid na lalaki 12: 88-92

12:88 At kapag ipinakita nila ang kanilang mga sarili bago siya nila sinabi, 'O makapangyarihang prinsipe, kami at ang aming mga tao ay afflicted na may pagkabalisa. Kami ay nagdala ngunit kakaunti merchandise. Punan up ang panukala, at maging mapagbigay sa kapwa sa amin; Ala gantimpala sa kawang-gawa. '

# 12.88 فلما دخلوا عليه قالوا يا أيها العزيز مسنا وأهلنا الضر وجئنا ببضاعة مزجاة فأوف لنا الكيل وتصدق علينآ إن الله يجزي المتصدقين

12:89 'Alam mo ba' siya ay tumugon, 'kung ano ang ginawa mo sa Joseph at ang kanyang kapatid na lalaki sa iyong kamangmangan?'

# 12.89 قال هل علمتم ما فعلتم بيوسف وأخيه إذ أنتم جاهلون

12:90 sinabi nila, 'Sigurado ka Joseph?' 'Ako Jose,' siya ang sumagot, 'at ito ay ang aking kapatid na lalaki. Ala ay naging mapagbigay-loob sa amin. Mga taong panatilihin mula sa kasamaan at mga pasyente, sa katunayan, Ala ay hindi hayaan ang sahod ng magandang doers pumunta sa aaksaya. '

# 12.90 قالوا أإنك لأنت يوسف قال أنا يوسف وهذا أخي قد من الله علينا إنه من يتق ويصبر فإن الله لا يضيع أجر المحسنين

12:91 'Sa pamamagitan ng Ala,' sinabi nila, 'Ala ay ginustong sa itaas sa amin lahat. Sa katunayan kami ay makasalanan. '

# 12.91 قالوا تالله لقد آثرك الله علينا وإن كنا لخاطئين

12:92 Tumugon niya, 'Hayaan walang pagsisi maging sa iyo araw na ito. Ala ay patawarin mo Siya ang karamihan sa mga kaawa-awa ng kaawa-awa.

# 12.92 قال لا تثريب عليكم اليوم يغفر الله لكم وهو أرحم الراحمين

%

| @ Joseph ay nagsasabi sa kanyang kapatid na lalaki upang bumalik sa bahay at dalhin ang natitirang bahagi ng kanyang pamilya sa Ehipto 12:93

12:93 Go, tumagal ito shirt ng mina at nagsumite ito sa mukha ng aking ama, siya ay mabawi ang kanyang paningin. Pagkatapos ay bumalik sa akin sa lahat ng iyong pamilya. '

# 12.93 اذهبوا بقميصي هذا فألقوه على وجه أبي يأت بصيرا وأتوني بأهلكم أجمعين

%

| @ Jacob amoy halimuyak Joseph bago dumating ang kanyang kapatid na lalaki sa kanyang shirt 12: 94-98

12:94 Tulad ng nakaraan ang caravan, sinabi ng kanilang ama, 'amoy ko ang halimuyak ng Jose, maliban kung sa tingin mo ako sira ang bait.'

# 12.94 ولما فصلت العير قال أبوهم إني لأجد ريح يوسف لولا أن تفندون

12:95 'Sa pamamagitan ng Ala,' sinabi nila, 'ito ay ngunit ang iyong lumang maling haka-haka.'

# 12.95 قالوا تالله إنك لفي ضلالك القديم

12:96 At kapag ang maydala ng natutuwa balita dumating, inilatag niya ang shirt Joseph sa paglipas ng kanya, at nakita niya sa sandaling muli. Sinabi niya, 'ba hindi ko sa iyo na alam ko mula sa Ala kung ano ang hindi mo alam?'

# 12.96 فلما أن جاء البشير ألقاه على وجهه فارتد بصيرا قال ألم أقل لكم إني أعلم من الله ما لا تعلمون

Sinabi 12:97 Ang kanyang mga anak na lalaki, 'Ama, magtanong kapatawaran para sa ating mga kasalanan. Sa katunayan kami ay makasalanan. '

# 12.97 قالوا يا أبانا استغفر لنا ذنوبنا إنا كنا خاطئين

12:98 sinabi niya, 'dapat kong tanungin ang aking Panginoon upang patawarin mo. Siya ay mapagpatawad, ang Karamihan maawain. '

# 12.98 قال سوف أستغفر لكم ربي إنه هو الغفور الرحيم

%

| @ Paningin Joseph ay natupad ng kanyang pamilya ay itinatag sa Ehipto 12: 99-101

12:99 At kapag ipinasok nila bago Jose, kinuha niya ang kanyang ama at ina sa kanyang mga braso at sinabi, 'Maligayang pagdating sa Ehipto, safe, kung Ala Wills!'

# 12.99 فلما دخلوا على يوسف آوى إليه أبويه وقال ادخلوا مصر إن شاء الله آمنين

12: 100 itinaas niya ang kanyang mga magulang sa trono, at bowed (ang iba) bago sa kanya. Joseph sinabi sa kanyang ama, 'Ito ang kahulugan ng aking mga pananaw ng matagal na ang nakalipas, ang aking Panginoon ay na-verify na ito. Siya ay naging mapagbigay-loob sa akin. Dinala niya ako sa labas ng bilangguan at dinala palabas ng disyerto sa iyo pagkatapos demonyo ay nasira (ang relasyon)sa pagitan ng akin at sa aking kapatid na lalaki. Aking Panginoon ay malumanay na kung kanino siya. Nag-iisa Siya ang Knower, ang Wise.

# 12.100 ورفع أبويه على العرش وخروا له سجدا وقال يا أبت هذا تأويل رؤياي من قبل قد جعلها ربي حقا وقد أحسن بي إذ أخرجني من السجن وجاء بكم من البدو من بعد أن نزغ الشيطان بيني وبين إخوتي إنربي لطيف لما يشاء إنه هو العليم الحكيم

%

| @ Joseph supplicates sa Ala na pinahihintulutan upang mamatay sa pagsusumite bilang isang Muslim 12: 101-4

12: 101 Panginoon, ninyong nabigyan sa akin ang kaharian at nagturo sa akin upang bigyang-kahulugan ang mga pangitain. Pinagmulan ng mga kalangitan at ang lupa, ang aking Tagapangalaga sa mundong ito at sa Walang hanggang Buhay. Hayaan akong mamatay sa pagsusumite (bilang Muslim) at ipaalam sa akin sumali sa mga matuwid. '

# 12.101 رب قد آتيتني من الملك وعلمتني من تأويل الأحاديث فاطر السماوات والأرض أنت وليي في الدنيا والآخرة توفني مسلما وألحقني بالصالحين

12: 102 Iyon ay sa mga balita ihayag namin sa iyo (Prophetang si Muhammad) ng hindi nakikita. Ikaw ay hindi kasalukuyang kapag sila ay sumang-ayon sa kanilang plano, scheming.

# 12.102 ذلك من أنباء الغيب نوحيه إليك وما كنت لديهم إذ أجمعوا أمرهم وهم يمكرون

%

$ Karamihan sa mga tao ay hindi naniniwala sa Ala, ngunit iugnay ang iba sa Kanya 12: 103-107

12: 103 Kahit na ikaw ay kaya sabik, karamihan ng mga tao ay hindi naniniwala.

# 12.103 وما أكثر الناس ولو حرصت بمؤمنين

12: 104 dapat mong hilingin walang pasahod para dito. Ito ay wala maliban sa isang paalala sa lahat ng sangkatauhan.

# 12.104 وما تسألهم عليه من أجر إن هو إلا ذكر للعالمين

%

| @ Ang mga palatandaan ng Ala 12: 105-106

12: 105 Gaano karaming mga palatandaan sa langit at lupa ang pumasa ang mga iyon sa pamamagitan ng at i-layo mula sa.

# 12.105 وكأين من آية في السماوات والأرض يمرون عليها وهم عنها معرضون

12: 106 At karamihan sa mga ito ay hindi naniniwala sa Ala, ngunit iugnay ang mga ito sa iba sa Kanya.

# 12.106 وما يؤمن أكثرهم بالله إلا وهم مشركون

12: 107 ba ang pakiramdam nila ligtas na ang mga parusa ng Ala ay balutin ang mga ito, o na ang Oras ay lusutan ang mga ito biglang kapag ang mga ito ay walang kamalayan?

# 12.107 أفأمنوا أن تأتيهم غاشية من عذاب الله أو تأتيهم الساعة بغتة وهم لا يشعرون

%

| @ Prophetang si Muhammad tawag sa Ala sa bang kaalaman 12: 108-109

12: 108 sabihin nating, 'Ito ang aking Path. Ko (Prophetang si Muhammad) tumawag sa Ala sa bang kaalaman, ako at ang aking mga tagasunod. Exaltations maging sa Ala! Hindi ako kabilang sa mga idolaters. '

# 12.108 قل هذه سبيلي أدعو إلى الله على بصيرة أنا ومن اتبعني وسبحان الله وما أنا من المشركين

12: 109 Hindi kami nagpapadala ng anumang bago mo mula sa mga naninirahan sa nayon, ngunit lalaki kung kanino ang isang paghahayag ay ipinadala. Hindi sila naglakbay sa lupa at nakita kung ano ang dulo ng mga bago ang mga ito? Mas mahusay na ang tirahan sa Walang hanggang Buhay para sa mga taong panatilihin mula sa kasamaan. Huwag mong maunawaan?

# 12.109 وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا نوحي إليهم من أهل القرى أفلم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم ولدار الآخرة خير للذين اتقوا أفلا تعقلون

%

| @ Kapag ang Mensahero ng Ala ay belied Ala ay nagpadala down na Kanyang tulong 12: 110

12: 110 At kapag sa haba ng aming Mensahero despaired at reckoned na sila ay belied, Ang aming tulong ay dumating down sa mga ito, sine-save ang kanino naming. Ang aming maaaring hindi maaaring hindi mabigay mula sa nagkasala bansa.

# 12.110 حتى إذا استيأس الرسل وظنوا أنهم قد كذبوا جاءهم نصرنا فنجي من نشاء ولا يرد بأسنا عن القوم المجرمين

%

| @ Ang kuwento sa Koran ay ipinadala bilang gabay at awa 12: 111

12: 111 Sa katunayan, sa kanilang mga kwento ay isang aralin para sa mga pang-unawa. Na ito ay hindi palsipikado kuwento, sa halip, ito ay isang kumpirmasyon ng dating, isang tangi ng lahat ng bagay, isang patnubay at isang awa sa isang bansa na naniniwala.

# 12.111 لقد كان في قصصهم عبرة لأولي الألباب ما كان حديثا يفترى ولكن تصديق الذي بين يديه وتفصيل كل شيء وهدى ورحمة لقوم يؤمنون

%

|AR RA'D 13 Thunder - Ar-Ra'd

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ala mismo informs sa amin na ang Koran ang Kanyang katotohanan 13: 1

13: 1 AlifLaamMeemRa. Iyon ang mga verses ng Book. Na kung saan ay ipinadala pababa sa iyo (Prophetang si Muhammad) mula sa iyong Panginoon ay ang katotohanan, gayon pa man karamihan ng mga tao ay hindi naniniwala.

# 13.1 المر تلك آيات الكتاب والذي أنزل إليك من ربك الحق ولكن أكثر الناس لا يؤمنون

%

| @ Ang mga palatandaan ng Ala at nakakatugon sa Kanya 13: 2-4

13: 2 Ito ay Ala na itinaas ang langit nang walang poste na nakikita mo. Pagkatapos willed siya sa trono at sumailalim ang araw at ang buwan, ang bawat gawin ang isang appointed na kurso. Siya ang namumuno sa mga kapakanan. Siya ginagawang plain Kanyang verses sa gayon ay ikaw ay matatag naniniwala sa natutugunan ang iyong mga Panginoon.

# 13.2 الله الذي رفع السماوات بغير عمد ترونها ثم استوى على العرش وسخر الشمس والقمر كل يجري لأجل مسمى يدبر الأمر يفصل الآيات لعلكم بلقاء ربكم توقنون

13: 3 Ito ay Siya na-stretch ang lupa at inilagay doon firm ng mga bundok at mga ilog. At sa lahat ng mga prutas, Siya ay ilalagay sa dalawang ito pares at iginuhit ang tabing ng gabi sa buong araw. Tiyak, sa mga may mga karatula para sa isang bansa na sa tingin.

# 13.3 وهو الذي مد الأرض وجعل فيها رواسي وأنهارا ومن كل الثمرات جعل فيها زوجين اثنين يغشي الليل النهار إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون

13: 4 At sa lupa, may mga katabing plots, hardin ng vines, hasik mga patlang at palm-puno sa mga pares at single na natubigan na may isang tubig, gayon pa man gumawa kami ng ilang mga Excel iba pa sa ani. Tiyak, sa na mga karatula para sa isang bansa na nakakaunawa.

# 13.4 وفي الأرض قطع متجاورات وجنات من أعناب وزرع ونخيل صنوان وغير صنوان يسقى بماء واحد ونفضل بعضها على بعض في الأكل إن في ذلك لآيات لقوم يعقلون

%

| @ Hindi paniniwala sa buhay pagkatapos ng kamatayan 13: 5-7

13: '? Kapag kami ay dust, ay dapat namin ay itataas sa buhay muli, isang bagong paglikha' 5 Kung nais mong magtaka, pagkatapos ay nakakamangha ay ang kanilang sinasabi, Ang nasabing ay ang mga taong ayaw maniwala sa kanilang Panginoon. Ang kanilang necks ay dapat fettered. Dapat nilang ang mga naninirahan ng Apoy, sa loob nito ay dapat silang mabuhay magpakailanman.

# 13.5 وإن تعجب فعجب قولهم أئذا كنا ترابا أئنا لفي خلق جديد أولئك الذين كفروا بربهم وأولئك الأغلال في أعناقهم وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

13: 6 mag-bid ang mga ito sa iyo upang magmadali ang masasamang bago ang mabuting, halimbawa pa lumipas ang layo bago ang mga ito. Ang iyong Panginoon ay mapagpatawad sa mga tao sa kabila ng kanilang masamang gawain; pa ang iyong Panginoon ay Stern sa ganti.

# 13.6 ويستعجلونك بالسيئة قبل الحسنة وقد خلت من قبلهم المثلات وإن ربك لذو مغفرة للناس على ظلمهم وإن ربك لشديد العقاب

Sabihin 7 Ang mga hindi naniniwala, 'Bakit walang sign naipadala pababa sa kanya mula sa kanyang Panginoon?': 13 Ikaw (Prophetang si Muhammad) ay lamang ng isang Warner, at doon ay isang gabay para sa bawat bansa.

# 13.7 ويقول الذين كفروا لولآ أنزل عليه آية من ربه إنما أنت منذر ولكل قوم هاد

%

| @ Alam ng Ala at nakikita ng lahat ng mga bagay 13: 8-9

Alam 8 Ala kung ano ang bawat babae bear, at kung ano ang Pinaliliit at swells sa bahay-bata: 13. At lahat ng bagay sa Kanya ay may panukala nito.

# 13.8 الله يعلم ما تحمل كل أنثى وما تغيض الأرحام وما تزداد وكل شيء عنده بمقدار

13: 9 (Siya) ang Knower ng hindi nakikita at ang nakikita, ang Great, ang mataas.

# 13.9 عالم الغيب والشهادة الكبير المتعال

%

| @ Ang bawat tao'y may nag-aalaga anghel 13: 10-11

13:10 Katulad sa iyong sarili ay siya na conceals ang kanyang sinasabi, at siya na positibo ang pananaw nito, siya na itinatago ang kanyang sarili sa gabi, at siya na pumupunta nakalagay ayon sa araw,

# 13.10 سواء منكم من أسر القول ومن جهر به ومن هو مستخف بالليل وسارب بالنهار

%

$ Walang tagapag-alaga maliban sa Ala 13:11

13:11 siya ay nag-aalaga anghel bago siya at sa likod ng kanya, na, sa pamamagitan ng Command ng Ala magbantay sa kanya. Ala ay hindi nagbabago kung ano ay nasa isang bansa maliban kung babaguhin nila kung ano ang nasa kanilang mga sarili. Sa tuwing gusto masasamang Ala para sa isang bansa, wala Maaari Ward-off ito. Bukod sa kanya, wala silang tagapag-alaga.

# 13.11 له معقبات من بين يديه ومن خلفه يحفظونه من أمر الله إن الله لا يغير ما بقوم حتى يغيروا ما بأنفسهم وإذا أراد الله بقوم سوءا فلا مرد له وما لهم من دونه من وال

%

| @ Ang mga palatandaan ng Ala 13: 12-13

13:12 Ito ay Siya na nagpapakita sa iyo ng kidlat, para sa takot at pag-asa, at kung sino ang nagbibigay ng may karga ulap.

# 13.12 هو الذي يريكم البرق خوفا وطمعا وينشئ السحاب الثقال

%

$ Pagkulog Ang exalts Ala sa Kanyang papuri 13:13

13:13 pagkulog Ang exalts Kanyang papuri, at sa gayon ay ang mga anghel ay nasa kamangha ng Kanya. Siya looses ang thunderbolts at smites sino man siya. Ngunit dispute nila tungkol sa Ala na Makapangyarihang sa kapangyarihan.

# 13.13 ويسبح الرعد بحمده والملائكة من خيفته ويرسل الصواعق فيصيب بها من يشاء وهم يجادلون في الله وهو شديد المحال

%

| @ Ang panalangin ng mga hindi naniniwala maligaw 13:14

13:14 Upang Kanya ay ang Tawag ng katotohanan. Yaong kung kanino sila (ang mga hindi naniniwala) tumawag, bukod sa Kanya, bigyan sila ng walang sagot. Ang mga ito ay tulad siya na umaabot ang kanyang mga kamay sa tubig at mga bid na tumayo sa kanyang bibig, hindi nito maaabot ito! Ang panalangin ng mga hindi naniniwala maligaw.

# 13.14 له دعوة الحق والذين يدعون من دونه لا يستجيبون لهم بشيء إلا كباسط كفيه إلى الماء ليبلغ فاه وما هو ببالغه وما دعاء الكافرين إلا في ضلال

%

| @ Lahat ay magpatirapa bago Ala 13:15 ang kanilang mga sarili

13:15 Ang lahat ng mga taong tumira ang langit at lupa ay magpatirapa kanilang sarili bago Ala, alinman sa maluwag sa loob o nang hindi sinasadya; tulad ng ginagawa ng kanilang mga anino sa umaga at gabi.

# 13.15 ولله يسجد من في السماوات والأرض طوعا وكرها وظلالهم بالغدو والآصال *

%

Sinasabi sa amin ng @ Ala Siya ang Tagapaglikha ng lahat ng bagay at na siya ay isa nang hindi iniuugnay 13:16 |

13:16 sabihin nating, 'Sino ang Panginoon ng langit at lupa?' Sabihing, 'Ala.' Sabihing, 'Bakit pagkatapos ay mayroon kang napili tagapag-alaga maliban sa Kanya, kahit na ang mga ito ay hindi ang kapangyarihan upang makinabang o makapinsala sa kanilang sarili?' Sabihin nating, 'Sigurado bulag at ang nakakakita katumbas? Sigurado kadiliman at magagaan na katumbas? O kaya, ang mga ito ay ascribed saIniuugnay Ala na lumikha ng Siya ay lumilikha upang ang lahat ng paglikha ay magkamukha sa kanila? ' Sabihin nating, 'Ala ay ang Creator ng lahat ng bagay. Siya ang One, ang manlulupig. '

# 13.16 قل من رب السماوات والأرض قل الله قل أفاتخذتم من دونه أولياء لا يملكون لأنفسهم نفعا ولا ضرا قل هل يستوي الأعمى والبصير أم هل تستوي الظلمات والنور أم جعلوا لله شركاء خلقوا كخلقه فتشابهالخلق عليهم قل الله خالق كل شيء وهو الواحد القهار

%

| @ Ang parables ng Ala 13:17

13:17 Siya ay nagpapadala down na tubig mula sa langit at ang mga lambak sa daloy ng bawat sa kanilang pamamaraan, at ang malakas na agos ay nagdadala ng pamamaga mga hamak na tao; at apoy mula sa na kung saan sila Kindle; desiring gayak o paninda, mula sa tumataas na mga hamak na tao ng mga tulad nito. Dahil dito, Ala naaabot parehong mga katotohanan at ang false. Tulad ng para sa mga hamak na tao ito ay castlayo ng jetsam, ngunit, na kung saan KITA tao ay mananatili sa lupa. Dahil dito Ala naaabot ang parables.

# 13.17 أنزل من السماء ماء فسالت أودية بقدرها فاحتمل السيل زبدا رابيا ومما يوقدون عليه في النار ابتغاء حلية أو متاع زبد مثله كذلك يضرب الله الحق والباطل فأما الزبد فيذهب جفاء وأما ما ينفعالناس فيمكث في الأرض كذلك يضرب الله الأمثال

%

| @ Ang kalagayan ng mga taong sagutin ang kanilang Panginoon at mga taong tumalikod 13:18

13:18 Para sa mga taong sagutin ang kanilang Panginoon ay isang pinaka-masarap na gantimpala. Ngunit para sa mga taong hindi masagot sa Kanya kung sila ay may nagmamay ari ng lahat na ang lupa ay naglalaman ng, at ng maraming bukod sa, ang mga ito ay nag-aalok ng ito para sa kanilang pagtubos. Dapat kanila na isang masamang kalkulasyon. Gehenna (Impiyerno) ay dapat na ang kanilang kanlungan, isang masamang cradling!

# 13.18 للذين استجابوا لربهم الحسنى والذين لم يستجيبوا له لو أن لهم ما في الأرض جميعا ومثله معه لافتدوا به أولئك لهم سوء الحساب ومأواهم جهنم وبئس المهاد

%

| @ Ang paglalarawan ng mga mananampalataya at ang kanilang gantimpala sa Paradise 13: 19-24

13:19 Pagkatapos ay siya na nakakaalam kung ano ang ipinadala pababa sa iyo mula sa iyong Panginoon ay ang katotohanan tulad niya na bulag? Sa katunayan, tanging ang mga may nagmamay ari na may isip tandaan

# 13.19 أفمن يعلم أنما أنزل إليك من ربك الحق كمن هو أعمى إنما يتذكر أولوا الألباب

13:20 na tuparin ang kanilang pangako sa Ala at huwag buksan ang kanilang pangako;

# 13.20 الذين يوفون بعهد الله ولا ينقضون الميثاق

13:21 na sumali sa sama-sama kung ano ang Ala ay bidden na nagkakaisa; na natatakot sa kanilang Panginoon at kakila-kilabot ang masasamang pagtutuos.

# 13.21 والذين يصلون ما أمر الله به أن يوصل ويخشون ربهم ويخافون سوء الحساب

13:22 Pasyente lalaki, desiring ang Face ng kanilang Panginoon, magtatag ng kanilang panalangin, at paggastos ng kung ano Nagbigay kami ang mga ito sa pribado at sa publiko; at kung sino ward-off ang masamang sa mabuting. Dapat nila ang Ultimate tinitirahan.

# 13.22 والذين صبروا ابتغاء وجه ربهم وأقاموا الصلاة وأنفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية ويدرؤون بالحسنة السيئة أولئك لهم عقبى الدار

%

| @ Ang gantimpala na naghihintay sa pasyente mananampalataya 13: 23-24

13:23 dapat nilang ilagay magkasama ang Gardens ng Eden sa matuwid na kasama ng kanilang mga ama, ang kanilang mga asawa, at ang kanilang mga kaapu-apuhan. Mula sa bawat gate ang mga anghel ay darating sa kanila,

# 13.23 جنات عدن يدخلونها ومن صلح من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم والملائكة يدخلون عليهم من كل باب

13:24 'Peace maging sa iyo, para sa na ikaw ay pasyente.' Pinakamahusay ay ang Ultimate tinitirahan.

# 13.24 سلام عليكم بما صبرتم فنعم عقبى الدار

%

| @ Ang kaparusahan ng mga taong masira ang tipan ng Ala 13:25

13:25 Tulad ng para sa mga taong masira ang tipan ng Ala pagkatapos tanggapin ito, na bahagi kung ano siya ay iniutos na nagkakaisa at nagtrabaho katiwalian sa lupa, isang sumpa ay inilatag sa mga ito, at dapat silang magkaroon ng isang masamang tinitirahan.

# 13.25 والذين ينقضون عهد الله من بعد ميثاقه ويقطعون مآ أمر الله به أن يوصل ويفسدون في الأرض أولئك لهم اللعنة ولهم سوء الدار

%

| @ Paghahambing sa pagitan ng buhay na ito at ang Walang hanggang Buhay 13:26

13:26 Ala ay nagbibigay abundantly at paisa-isa kung kanino siya. Magalak sila sa kasalukuyang buhay; ngunit ito naroroon buhay, sa tabi ng Walang hanggang Buhay, ay walang anuman kundi isang pagpasa kasiyahan.

# 13.26 الله يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر وفرحوا بالحياة الدنيا وما الحياة الدنيا في الآخرة إلا متاع

%

| @ Ang puso ng mga mananampalataya ay nasisiyahan kapag tandaan nila Ala 13: 27-28

13:27 At yaong hindi maniwala sabihin, 'Bakit walang sign naipadala pababa sa kanya ng kanyang Panginoon?' Sabihing, 'Ala humahantong sa landas kung kanino siya, at mga gabay sa mga taong magsisi,

# 13.27 ويقول الذين كفروا لولا أنزل عليه آية من ربه قل إن الله يضل من يشاء ويهدي إليه من أناب

13:28 mga taong naniniwala, at na ang mga puso mahanap ginhawa sa bati ng Ala. Hindi ba ito sa bati ng Ala na puso ay nasiyahan.

# 13.28 الذين آمنوا وتطمئن قلوبهم بذكر الله ألا بذكر الله تطمئن القلوب

%

| @ Ang gantimpala para sa mga taong naniniwala 13:29

13:29 Para sa mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa ay kaligayahan at binasbasan resort. '

# 13.29 الذين آمنوا وعملوا الصالحات طوبى لهم وحسن مآب

%

| @ Ilagay ang iyong tiwala sa Ala 13:30

13:30 Dahil dito, kami ay nagpadala sa iyo nakalagay sa isang bansa bago kanino pa lumipas ang layo sa pagkakasunud-sunod na magkuwento sa kanila kung ano na inihayag namin sa iyo. Ngunit hindi maniwala sila ang kaawa-awa. Sabihing, 'Siya ay aking Panginoon. Walang diyos maliban niya. Sa Kanya ko bang ilagay ang aking mga tiwala, at sa Kanya i ko. '

# 13.30 كذلك أرسلناك في أمة قد خلت من قبلها أمم لتتلو عليهم الذي أوحينا إليك وهم يكفرون بالرحمن قل هو ربي لا إله إلا هو عليه توكلت وإليه متاب

%

| @ Ala ay hindi masira ang Kanyang pangako 13:31

13:31 Kung lamang ng Koran kung saan ang mga bundok ay magpaandar, o cleaved sa lupa nalagot ang kadena, o sa patay nakakausap. Hindi, ngunit sa Ala ay ang kapakanan nang sama-sama. Huwag mga taong naniniwala alam na nagkaroon ng Ala willed maaaring siya ay may gabay na lahat ng mga tao? Tulad ng para sa mga taong ayaw maniwala, dahil sa kung ano ang kanilang ginagawa, sakunahindi tigilan na makasakit ang mga ito, o ito alights malapit sa kanilang tahanan hanggang sa pangako ng Ala ay. Ala ay hindi masira ang kanyang pangako.

# 13.31 ولو أن قرآنا سيرت به الجبال أو قطعت به الأرض أو كلم به الموتى بل لله الأمر جميعا أفلم ييأس الذين آمنوا أن لو يشاء الله لهدى الناس جميعا ولا يزال الذين كفروا تصيبهم بما صنعوا قارعةأو تحل قريبا من دارهم حتى يأتي وعد الله إن الله لا يخلف الميعاد

%

| @ Wala dapat ipagtanggol ang mga hindi naniniwala mula sa Ala 13: 32-34

13:32 Iba pang mga Mensahero ay mocked bago mo (Prophetang si Muhammad) ngunit ko respited ang mga hindi naniniwala, pagkatapos ay kinuha ko ang mga ito. At kung paano ay Aking ganti!

# 13.32 ولقد استهزئ برسل من قبلك فأمليت للذين كفروا ثم أخذتهم فكيف كان عقاب

13:33 Ano, Siya na nakatayo sa ibabaw ng bawat kaluluwa para sa kung ano ito ay nakamit, gayon pa man ginawa nila mga kasosyo para sa Ala. Sabihing, 'Pangalanan ang mga ito. O gusto mong sabihin sa Kanya ng na kung saan ay hindi alam sa lupa sa Kanya? O sa panlabas na salita lamang? ' Sa katunayan, ang kanilang devising mukhang patas na ang mga hindi naniniwala, para sa mga ito ay barred mula sa KananWay. Wala maaaring gagabay sa mga kanino Ala humahantong sa landas.

# 13.33 أفمن هو قآئم على كل نفس بما كسبت وجعلوا لله شركاء قل سموهم أم تنبئونه بما لا يعلم في الأرض أم بظاهر من القول بل زين للذين كفروا مكرهم وصدوا عن السبيل ومن يضلل الله فما له منهاد

13:34 Sila ay dapat parusahan sa buhay na ito ngunit ang parusa ng Walang hanggang Buhay ay mas matindi. Wala dapat ipagtanggol ang mga ito mula sa Ala.

# 13.34 لهم عذاب في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أشق وما لهم من الله من واق

%

| @ Utos Ang upang sumamba Ala nag-iisa 13: 35-36

13:35 Ang pagiging katulad ng Paradise na ang matuwid na na-ipinangako sa ilalim nito ilog daloy, nito na ani at lilim ay walang hanggan. Ang nasabing ay ang pagbabayad ng matuwid. Ngunit ang pagbabayad ng mga hindi naniniwala ay ang Apoy.

# 13.35 مثل الجنة التي وعد المتقون تجري من تحتها الأنهار أكلها دآئم وظلها تلك عقبى الذين اتقوا وعقبى الكافرين النار

13:36 Yaong kung kanino namin nabigyan ng Book magalak sa kung ano ang ipinapadala pababa sa iyo, habang tanggihan ang ilang mga factions isang bahagi nito. Sabihin, 'Ako ay iniutos upang sumamba sa Ala at i-ugnay ang wala sa Kanya. Upang Kanya magmakaawa ko, at sa Kanya i ko. '

# 13.36 والذين آتيناهم الكتاب يفرحون بما أنزل إليك ومن الأحزاب من ينكر بعضه قل إنما أمرت أن أعبد الله ولا أشرك به إليه أدعو وإليه مآب

%

| @ Maghanap lamang ang paggabay ng paniniwalang awtoridad 13:37

13:37 At bilang tulad Naipadala na namin ito pababa ng Arabic paghatol. At kung sundin mo ang kanilang mga hinahangad, pagkatapos ng kaalaman na Dumating sa iyo, sa iyo ay walang tagapangalaga bukod sa Ala, at hindi rin pa sa isang manananggol.

# 13.37 وكذلك أنزلناه حكما عربيا ولئن اتبعت أهواءهم بعد ما جاءك من العلم ما لك من الله من ولي ولا واق

%

| @ Walang mga propeta o sugo ay maaaring magdala ng pag-sign o isang himala maliban kung ito ay sa pamamagitan ng pahintulot ng Ala 13: 38-39

13:38 na kami ng nakalagay sa iba pang mga Mensahero bago mo at ibinigay sa kanila mga asawa at mga anak. Ngunit wala sa kanila ay maaaring magdala ng pag-sign maliban sa pamamagitan ng pahintulot ng Ala. Ang bawat termino ay may Book.

# 13.38 ولقد أرسلنا رسلا من قبلك وجعلنا لهم أزواجا وذرية وما كان لرسول أن يأتي بآية إلا بإذن الله لكل أجل كتاب

13:39 Ala blots out, at siya ay nagtatatag kung ano siya. Sa Kanya ay ang kakanyahan ng Book.

# 13.39 يمحو الله ما يشاء ويثبت وعنده أم الكتاب

%

| @ Ang tungkulin ng mga propeta at Mensahero 13: 40-42

13:40 Kahit na ipakita namin sa iyo (Prophetang si Muhammad) bahagi ng na nangangako namin ang mga ito, o tawagan kami sa iyo sa Amin, ito ay para lamang sa iyo upang ihatid ang Mensahe, at atin ay ang accounting.

# 13.40 وإن ما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك فإنما عليك البلاغ وعلينا الحساب

13:41 Huwag nilang makita kung paano dumating namin sa lupa at bawasan ang paa't kamay nito? Ala mga hukom; wala pagtataboy Kanyang paghatol. Swift ay Kanyang pagtutuos.

# 13.41 أولم يروا أنا نأتي الأرض ننقصها من أطرافها والله يحكم لا معقب لحكمه وهو سريع الحساب

13:42 Yaong na nawala bago ito gagawin, ngunit sa Ala ay ang sama-sama devising. Alam niya kung ano ang kumikita sa bawat kaluluwa. Ang mga hindi naniniwala ay dapat alam nang walang duda para kung kanino ang Ultimate tinitirahan.

# 13.42 وقد مكر الذين من قبلهم فلله المكر جميعا يعلم ما تكسب كل نفس وسيعلم الكفار لمن عقبى الدار

%

| @ Sa mga tanggihan ng Prophetang si Muhammad 13:43

13:43 mga taong ayaw maniwala sabihin, 'Hindi ka Messenger.' Sabihing, 'Ala ay isang sapat na testigo sa pagitan ng akin at sa iyo, at sino man nagtataglay ng kaalaman ng Aklat.'

# 13.43 ويقول الذين كفروا لست مرسلا قل كفى بالله شهيدا بيني وبينكم ومن عنده علم الكتاب

%

|IBRAHIM 14 ng Propeta Abraham - Ibrahim

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Prophetang si Muhammad ay ibinigay ang Koran upang dalhin ang sangkatauhan mula sa kadiliman sa liwanag 14: 1

14: 1 AlifLaamRa. Naipadala na namin ang pababa (Book ito) sa iyo (Prophetang si Muhammad) sa mga order na dalhin sa iyo ang sangkatauhan mula sa kadiliman sa liwanag sa pamamagitan ng pahintulot ng iyong Panginoon, upang ang Path ng makapangyarihan sa lahat, ang Praised.

# 14.1 الر كتاب أنزلناه إليك لتخرج الناس من الظلمات إلى النور بإذن ربهم إلى صراط العزيز الحميد

%

| @ Sa mga bar iba mula sa paraan ng Ala 14: 2-4

14: 2 Ala kung kanino nabibilang ang lahat na nasa langit at ang lupa. Aba sa mga hindi naniniwala para sa isang kahila-hilakbot na kaparusahan.

# 14.2 الله الذي له ما في السماوات وما في الأرض وويل للكافرين من عذاب شديد

14: 3 mga may gusto na ito sa buhay ng higit pa sa Walang hanggang Buhay, at bar iba mula sa paraan ng Ala at humingi upang gawin itong baluktot na ang mga ito ay malayo error.

# 14.3 الذين يستحبون الحياة الدنيا على الآخرة ويصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا أولئك في ضلال بعيد

14: 4 na kami ng walang Messenger maliban sa dila ng sarili niyang bayan, sa gayon na maaaring siya ay gumawa ng mga plain lahat ng bagay sa kanila. Ngunit Ala humahantong sa landas kung kanino siya at mga gabay kung kanino siya. Siya ang makapangyarihan sa lahat, ang Wise.

# 14.4 وما أرسلنا من رسول إلا بلسان قومه ليبين لهم فيضل الله من يشاء ويهدي من يشاء وهو العزيز الحكيم

%

| @ Moses reminds kanyang bansa upang maging nagpapasalamat sa Ala 14: 5-8

14: 5 Nagpadala kami Moses sa aming mga karatula, 'Dalhin ang iyong bansa sa labas ng kadiliman sa liwanag, at paalalahanan ang mga ito ng Araw ng Ala. Tiyak, sa na mga karatula para sa bawat pasyente, nagpapasalamat (tao).

# 14.5 ولقد أرسلنا موسى بآياتنا أن أخرج قومك من الظلمات إلى النور وذكرهم بأيام الله إن في ذلك لآيات لكل صبار شكور

Sinabi 6 Moses sa kanyang bansa, 'Tandaan ang pagpapala ng Ala sa iyo kapag na-save mo siya mula sa pamilya ng Parao, na pinahihirapan mo malupit, at kung sino ang liko ng iyong anak na lalaki at spared iyong mga babae: 14. Tiyak, na noon ay isang mahusay na pagsubok mula sa iyong Panginoon.

# 14.6 وإذ قال موسى لقومه اذكروا نعمة الله عليكم إذ أنجاكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب ويذبحون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفي ذلكم بلاء من ربكم عظيم

14: 7 At kapag ipinahayag ang iyong Panginoon, "Kung magbibigay sa iyo ng salamat, ako ay tinaasan mo ang, ngunit, kung ikaw ay walang utang na loob Aking parusa ay talagang mahigpit." '

# 14.7 وإذ تأذن ربكم لئن شكرتم لأزيدنكم ولئن كفرتم إن عذابي لشديد

14: 8 At sinabi ni Moises, 'Kung sa iyo at sa lahat ng sangkatauhan ay walang utang na loob, siya ay tiyak na Rich, Praised.'

# 14.8 وقال موسى إن تكفروا أنتم ومن في الأرض جميعا فإن الله لغني حميد

%

| @ Ang pagtanggi ng katotohanan 14: 9-12

14: 9 Hindi mo ba narinig kung ano befell ang mga bansa na nawala bago mo? Ang bansa ng Noah, Aad, at Thamood, at ang mga dumating pagkatapos? Wala alam ang mga ito ngunit Ala. Ang kanilang Mensahero ay dumating sa kanila na may malinaw na mga karatula, ngunit ang thrust nila ang kanilang mga kamay sa kanilang bibig at sinabi, 'Nang walang duda ayaw maniwala kamiMessage mo pa naipadala sa. Iyon na tinatawag mo sa amin na ang disquieting. '

# 14.9 ألم يأتكم نبأ الذين من قبلكم قوم نوح وعاد وثمود والذين من بعدهم لا يعلمهم إلا الله جاءتهم رسلهم بالبينات فردوا أيديهم في أفواههم وقالوا إنا كفرنا بما أرسلتم به وإنا لفي شك مماتدعوننا إليه مريب

%

$ Ala forgives mga taong i-sa Kanya 14:10

Sinabi 14:10 Ang kanilang Mensahero, 'Mayroon bang anumang mga pagdududa tungkol sa Ala, ang Pinagmulan ng mga kalangitan at ang lupa? Tawag niya sa iyo sa Kanya sa pagkakasunud-sunod na forgives niya mo ang iyong mga kasalanan at defers mo hanggang isang nakasaad na term. ' Sinabi nila, 'Ikaw lamang mortals tulad ng sa amin. Nais mong humadlang sa amin mula na kung saan ang aming ama sumamba.Bigyan kami ng ilang mga malinaw na patunay. '

# 14.10 قالت رسلهم أفي الله شك فاطر السماوات والأرض يدعوكم ليغفر لكم من ذنوبكم ويؤخركم إلى أجل مسمى قالوا إن أنتم إلا بشر مثلنا تريدون أن تصدونا عما كان يعبد آبآؤنا فأتونا بسلطان مبين

%

$ Ang lahat ng mga Mensahero at propeta ng Ala ay mga tao 14: 11-12

Sinabi 14:11 Ang kanilang Mensahero sa kanila, 'Kami ay walang maliban sa mga tao na tulad mo. Ngunit Ala bestows kanyang Mercy sa mga Kanyang sumasamba kanino niya pinipili. Hindi ka namin mabibigyan ka ng katibayan, maliban kung may pahintulot ng Ala. Sa Ala, ipaalam mananampalataya ilagay ang kanilang tiwala.

# 14.11 قالت لهم رسلهم إن نحن إلا بشر مثلكم ولكن الله يمن على من يشاء من عباده وما كان لنا أن نأتيكم بسلطان إلا بإذن الله وعلى الله فليتوكل المؤمنون

%

$ Ilagay ang iyong tiwala sa Ala 14:12

14:12 At bakit dapat hindi naming ilagay ang aming tiwala sa Ala, kapag siya ay may gabay sa amin sa aming Mga Landas? Kami ay matiis ang iyong nasasaktan matiyagang. Sa Ala, ipaalam sa lahat ng mga taong iyong pinagkakatiwalaan ilagay ang kanilang tiwala. '

# 14.12 وما لنا ألا نتوكل على الله وقد هدانا سبلنا ولنصبرن على ما آذيتمونا وعلى الله فليتوكل المتوكلون

%

| @ Ang banta ng mga hindi naniniwala at ang tugon ng Ala 14: 13-17

14:13 Sa mga disbelieved sinabi sa kanilang mga Mensahero, 'Bumalik sa aming paniniwala o kami ay magtaboy sa iyo mula sa aming lupa.' Ngunit ipinahayag Ala sa kanila, 'ay namin sirain ang pinsalang doers

# 14.13 وقال الذين كفروا لرسلهم لنخرجنكم من أرضنآ أو لتعودن في ملتنا فأوحى إليهم ربهم لنهلكن الظالمين

14:14 at hayaan ang nakatira sa lupa pagkatapos ng mga ito. Ito ay para sa kanya na natatakot na Aking station at natatakot na Aking pananakot. '

# 14.14 ولنسكننكم الأرض من بعدهم ذلك لمن خاف مقامي وخاف وعيد

14:15 mga ito na hinahangad ng isang paghatol, pagkatapos bawat punong malupit ay nabigo.

# 14.15 واستفتحوا وخاب كل جبار عنيد

%

$ Paglalarawan ng Impiyerno 14: 16-17

14:16 Gehenna (Impiyerno) ay bago sa kanya at siya ay binigyan oozing nana sa pag-inom,

# 14.16 من ورآئه جهنم ويسقى من ماء صديد

14:17 kung saan siya gulps at maaaring bahagya lumulunok. Kamatayan ay darating sa kanya mula sa bawat panig, hindi pa siya ay hindi mamamatay, at pa na dumating ay isang kakila-kilabot na kaparusahan.

# 14.17 يتجرعه ولا يكاد يسيغه ويأتيه الموت من كل مكان وما هو بميت ومن ورآئه عذاب غليظ

%

| @ Ano ang mangyayari sa mga gawa ng mga hindi naniniwala? 14:18

14:18 Bilang para sa pagiging katulad ng mga taong ayaw maniwala sa kanilang Panginoon, kanilang mga gawa ay tulad ng abo na may malakas na hangin scatters sa isang may bagy araw; ang mga ito ay walang kapangyarihan sa ibabaw na natamo nila; na dulong error.

# 14.18 مثل الذين كفروا بربهم أعمالهم كرماد اشتدت به الريح في يوم عاصف لا يقدرون مما كسبوا على شيء ذلك هو الضلال البعيد

%

| @ Ang Kapangyarihan ng Ala 14: 19-20

14:19 Huwag mong makita na Ala ay lumikha ng mga langit at sa lupa sa katotohanan? Maaari niyang ilagay mo ang layo kung siya at dalhin sa pagiging isang bagong paglikha;

# 14.19 ألم تر أن الله خلق السماوات والأرض بالحق إن يشأ يذهبكم ويأت بخلق جديد

14:20 sa katunayan, iyon ay walang magandang bagay para sa Ala.

# 14.20 وما ذلك على الله بعزيز

%

| @ Ang pinag-uusapan ang mga lider ng mga hindi naniniwala ay hilingin sa iyo ng kanilang mga tagasubaybay sa Impiyerno 14:21

14:21 Sama-sama ay dapat sila (ang mga hindi naniniwala) lahat ay bago Ala. Pagkatapos ang mahinang sasabihin sa mga taong ay mapagmataas, 'namin ang iyong mga tagasunod. Matutulungan mo ba sa amin sa anumang bagay laban sa parusa ng Ala? ' Sila ay sabihin, 'guided sa amin Nagkaroon Ala sana ay may gabay namin sa iyo. Ito ay pare-pareho para sa amin kung naminHindi maaaring matiis o pasanin matiyagang, wala kaming lugar ng kanlungan. '

# 14.21 وبرزوا لله جميعا فقال الضعفاء للذين استكبروا إنا كنا لكم تبعا فهل أنتم مغنون عنا من عذاب الله من شيء قالوا لو هدانا الله لهديناكم سواء علينآ أجزعنا أم صبرنا ما لنا من محيص

%

| @ Demonyo abandons kanyang mga tagasunod 14:22

14:22 At kapag ang mga isyu ay nagpasya, demonyo sasabihin (sa kanila), 'Ang pangako na ginawa Ala mo ay totoo. Ipinangako mo ako, ngunit nabigong i-panatilihin ito. Ako ay walang kapangyarihan sa iyo maliban na tinatawag ko sa inyo, at sa akin ang sumagot. Huwag sisihin sa akin, sa halip, sisihin sarili. Hindi ko maaaring makatulong sa iyo, o maaari kangmakatulong sa akin. Disbelieved ko sa iyong pag-uugnay sa akin (sa Ala) bago. ' Sa katunayan, para sa mga evildoers mayroong isang masakit na kaparusahan.

# 14.22 وقال الشيطان لما قضي الأمر إن الله وعدكم وعد الحق ووعدتكم فأخلفتكم وما كان لي عليكم من سلطان إلا أن دعوتكم فاستجبتم لي فلا تلوموني ولوموا أنفسكم ما أنا بمصرخكم وما أنتم بمصرخيإني كفرت بمآ أشركتمون من قبل إن الظالمين لهم عذاب أليم

%

| @ Ang mga tao ng Paradise 14:23

14:23 Tulad ng para sa mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa, ay dapat sila ay pinapapasok sa hardin sa ilalim kung saan ilog daloy kung saan, sa pamamagitan ng pahintulot ng kanilang Panginoon, ay mabubuhay sila magpakailanman. Ang kanilang pagbati ay dapat, 'Kapayapaan!'

# 14.23 وأدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها بإذن ربهم تحيتهم فيها سلام

%

| @ Ang parabula ng isang magandang gawa at sira salita 14: 24-26

14:24 hindi Nakita mo kung paano Nagtatakda Ala nakalagay sa isang parabula na isang mahusay na gawa ay tulad ng isang magandang tree, mga ugat nito ay matatag at mga sangay nito ay nasa langit,

# 14.24 ألم تر كيف ضرب الله مثلا كلمة طيبة كشجرة طيبة أصلها ثابت وفرعها في السماء

14:25 walang tutol bunga nito sa bawat panahon sa pamamagitan ng pahintulot ng Ala? Ala ay nagbibigay sa parables sa sangkatauhan nang sa gayon ay maaari silang matandaan.

# 14.25 تؤتي أكلها كل حين بإذن ربها ويضرب الله الأمثال للناس لعلهم يتذكرون

14:26 Ang pagiging katulad ng isang sirang salita ay tulad ng isang sirang puno bunot mula sa lupa pagkakaroon ng walang katatagan.

# 14.26 ومثل كلمة خبيثة كشجرة خبيثة اجتثت من فوق الأرض ما لها من قرار

%

| @ Ala ay palakasin ang mga mananampalataya sa isang matatag Salita 14:27

14:27 Ala ay palakasin ang mga mananampalataya sa isang matatag Salita, parehong sa buhay na ito at sa Walang hanggang Buhay. Ala humahantong ang evildoers naliligaw. Ala ginagawa kung ano siya.

# 14.27 يثبت الله الذين آمنوا بالقول الثابت في الحياة الدنيا وفي الآخرة ويضل الله الظالمين ويفعل الله ما يشاء

%

| @ Ang kaparusahan ng mga taong humantong ang mga tao sa landas 14: 28-30

14:28 hindi Nakita mo ang mga taong ipinagpapalit ang pabor ng Ala sa kakulangan ng paniwala at dumarating ang kanilang mga bansa sa isang bahay ng pagkawasak?

# 14.28 ألم تر إلى الذين بدلوا نعمة الله كفرا وأحلوا قومهم دار البوار

14:29 Sila ay purong sa Gehenna (Impiyerno); isang masamang pagtatatag!

# 14.29 جهنم يصلونها وبئس القرار

14:30 Sila-set up ang karibal na may Ala upang humantong sa iba landas. Sabihin sa kanila, 'Dalhin ang iyong kasiyahan; ang iyong pagdating ay ang Apoy. '

# 14.30 وجعلوا لله أندادا ليضلوا عن سبيله قل تمتعوا فإن مصيركم إلى النار

%

| @ Ang bendisyon at mga palatandaan ng Ala 14: 31-34

14:31 Sabihin sa Aking sumasamba, ang mga taong naniniwala, na magtatag ng panalangin, at paggastos ng kung ano Nagbigay kami ang mga ito sa pribado at sa mga pampublikong, bago ang pagdating ng Araw na kung saan doon ay hindi Baratilyo, o ang pagkuha ng mga kaibigan,

# 14.31 قل لعبادي الذين آمنوا يقيموا الصلاة وينفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية من قبل أن يأتي يوم لا بيع فيه ولا خلال

14:32 ito ay Ala na lumikha sa langit at sa lupa, at ipapadala down na tubig mula sa langit kung saan pinagsasama-siya nakalagay prutas para sa iyong tadhana. Siya ay sumailalim sa iyo barko na, sa pamamagitan ng Kanyang mga utos, tumakbo sa dagat. Siya ay sumailalim sa iyo ilog,

# 14.32 الله الذي خلق السماوات والأرض وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم وسخر لكم الفلك لتجري في البحر بأمره وسخر لكم الأنهار

14:33 at siya sumailalim sa iyo ang araw at ang buwan, na mga pare-pareho sa kanilang mga kurso. At, Siya ay sumailalim sa iyo ang gabi at araw, at ibinigay mo ang lahat na hiniling mo ng Kanya.

# 14.33 وسخر لكم الشمس والقمر دآئبين وسخر لكم الليل والنهار

%

| @ Hindi ka maaaring bilangin ang bendisyon ng Ala 14:34

14:34 Kung bibilangin mo ang bendisyon ng Ala, hindi mo na numero ng mga ito. Sa katunayan, ang mga tao ay masama at walang utang na loob.

# 14.34 وآتاكم من كل ما سألتموه وإن تعدوا نعمت الله لا تحصوها إن الإنسان لظلوم كفار

%

| @ Ang pagmamakaawa ni Abraham para sa kanyang mga anak at mga kaapu-apuhan 14: 35-36

14:35 At kapag sinabi ni Abraham, 'Aking Panginoon, gawin ang isang secure na lupa. I-akin at sa aking mga bata ang layo mula sa sumasamba idolo.

# 14.35 وإذ قال إبراهيم رب اجعل هذا البلد آمنا واجنبني وبني أن نعبد الأصنام

14:36 ​​Aking Panginoon ay humantong sila ng maraming tao sa landas. Sino man ay sumusunod sa akin ay kabilang sa akin. Sino man rebels laban sa akin, Ikaw ay tiyak mapagpatawad, ang Karamihan maawain.

# 14.36 رب إنهن أضللن كثيرا من الناس فمن تبعني فإنه مني ومن عصاني فإنك غفور رحيم

%

| @ Abraham supplicates para sa Lady Hagar at Ismael habang siya ay umalis sila sa pamamagitan ng Ka'ba sa Mecca ayon sa pagkakasunud-sunod ng Ala 14: 37-38

14:37 Ang aming Panginoon, naisaayos ko ang ilan sa aking mga anak sa isang baog lambak na malapit sa iyong Banal na House; ang aming Panginoon, sa pagkakasunud-sunod na magtatag ng mga ito ang panalangin. Gawin ang mga puso ng mga tao manabik patungo sa kanila, at ibigay ang mga ito na may mga prutas, sa pagkakasunud-sunod na sila ay nagpapasalamat.

# 14.37 ربنا إني أسكنت من ذريتي بواد غير ذي زرع عند بيتك المحرم ربنا ليقيموا الصلاة فاجعل أفئدة من الناس تهوي إليهم وارزقهم من الثمرات لعلهم يشكرون

%

$ Ala ay may kaalaman sa lahat ng bagay, nakatago o maliwanag 14:38

14:38 Ang aming Panginoon, mayroon kang kaalaman ng lahat na itago namin at lahat na ibunyag namin; walang anuman sa langit o lupa ay nakatago mula sa Ala.

# 14.38 ربنا إنك تعلم ما نخفي وما نعلن وما يخفى على الله من شيء في الأرض ولا في السماء

%

| @ Abraham salamat Ala para Ismael at Isaac 14: 39-40

14:39 Papuri maging sa Ala na ibinigay sa akin Ismael at Isaac sa aking katandaan! Sa katunayan, ang aking Panginoon ay ang tagapakinig ng pagmamakaawa.

# 14.39 الحمد لله الذي وهب لي على الكبر إسماعيل وإسحق إن ربي لسميع الدعاء

14:40 Aking Panginoon, gumawa ng akin at sa aking kaapu-apuhan establishers ng panalangin. Ang aming Panginoon, tanggapin ang aking panalangin.

# 14.40 رب اجعلني مقيم الصلاة ومن ذريتي ربنا وتقبل دعاء

14:41 Patawarin sa akin, ang aming Panginoon, at patawarin ang aking mga magulang at ang lahat ng mga mananampalataya sa Araw ng pagtutuos. '

# 14.41 ربنا اغفر لي ولوالدي وللمؤمنين يوم يقوم الحساب

%

| @ Ang Araw ng Judgement at ang kalagayan ng mga hindi naniniwala 14: 42-51

14:42 Huwag isiping Ala ay walang kamalayan sa pinsala doers trabaho. Binibigyan niya lamang ito pansamantalang pagpigil sa pagbitay hanggang sa Araw na kung saan ang lahat ng mga mata ay mapatunganga,

# 14.42 ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمون إنما يؤخرهم ليوم تشخص فيه الأبصار

14:43 kapag sila ay tumakbo sa kanilang mga necks nakabuka at ulo tuwid, ang kanilang glances hindi kailanman bumalik sa kanilang mga sarili, ang kanilang mga puso ay walang laman.

# 14.43 مهطعين مقنعي رءوسهم لا يرتد إليهم طرفهم وأفئدتهم هواء

14:44 Babalaan ang sangkatauhan ng Araw kapag ang kaparusahan ay lusutan ang mga ito, kapag ang mga evildoers sasabihin, 'Ang aming Panginoon, magbigay sa amin ng pagpapalibang-araw para sa sandali, ay namin sagutin ang iyong tawag, at sundin ang mga Mensahero.' Ang ibig mo bang hindi isang beses ay sumusumpa na hindi mo nais itigil?

# 14.44 وأنذر الناس يوم يأتيهم العذاب فيقول الذين ظلموا ربنا أخرنا إلى أجل قريب نجب دعوتك ونتبع الرسل أولم تكونوا أقسمتم من قبل ما لكم من زوال

14:45 nakatira ka sa dwellings ng mga taong wronged kanilang sarili, at ito ay malinaw sa iyo kung paano namin Aaksyunan ang mga ito, at kung paano namin struck parables para sa iyo.

# 14.45 وسكنتم في مساكن الذين ظلموا أنفسهم وتبين لكم كيف فعلنا بهم وضربنا لكم الأمثال

14:46 naka-plot nila ang kanilang plots, ngunit ang kanilang mga plots ay (kilala) sa Ala, kahit na ang kanilang mga plots ay tulad ng upang ilipat ang mga bundok.

# 14.46 وقد مكروا مكرهم وعند الله مكرهم وإن كان مكرهم لتزول منه الجبال

14:47 Huwag isiping Ala ay masira ang pangako ibinigay niya sa Kanyang Mensahero. Makapangyarihang ay Ala, at ibig maghiganti.

# 14.47 فلا تحسبن الله مخلف وعده رسله إن الله عزيز ذو انتقام

14:48 Sa Araw kapag ang lupa ay nagbago sa iba pang kaysa sa lupa at ang langit, ang lahat ay dapat dumating bago Ala, ang One, ang manlulupig.

# 14.48 يوم تبدل الأرض غير الأرض والسماوات وبرزوا لله الواحد القهار

14:49 sa araw na iyon, ay dapat mong makita ang mga makasalanan ipinagsama-sama sa fetters;

# 14.49 وترى المجرمين يومئذ مقرنين في الأصفاد

14:50 ang kanilang mga kasuotan ay dapat ng tinunaw na alkitran, at ang kanilang mga mukha enveloped ng Apoy.

# 14.50 سرابيلهم من قطران وتغشى وجوههم النار

14:51 Ala ay gantimpalaan ang bawat kaluluwa ayon sa kita nito. Swift ay ang taya ng Ala.

# 14.51 ليجزي الله كل نفس ما كسبت إن الله سريع الحساب

%

| @ Hindi tulad ng Torah kung saan ay ipinadala para sa mga Hudyo nag-iisa, ang Banal na Koran ay isang mensahe para sa lahat ng sangkatauhan ay hindi lamang para sa mga Arabo 14:52

14:52 Ito ay isang mensahe na inihatid sa sangkatauhan upang maaari silang ma-binigyan ng babala sa pamamagitan ng ito, at alam na niya ay (Ala) Isang Diyos, at sa gayon ang lahat ng mga may nagmamay ari ng isip maaaring natatandaan.

# 14.52 هذا بلاغ للناس ولينذروا به وليعلموا أنما هو إله واحد وليذكر أولوا الألباب

%

|AL HIJR 15 Ang Valley ng Hijr - Surah Al-Hijr

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang kapangyarihan ng Ala 15: 1-8

15: 1 AlifLaamRa. Iyon ang mga verses ng Aklat, ang I-clear ang Koran.

# 15.1 الر تلك آيات الكتاب وقرآن مبين

15: 2 Maaaring ang mga taong ayaw maniwala ay nais na sila ay Muslim.

# 15.2 ربما يود الذين كفروا لو كانوا مسلمين

15: 3 Ipaalam sa kanila kumain at mag-enjoy; at hayaan ang kanilang mga pag-asa linlangin ang mga ito, sa lalong madaling panahon ay alam nila.

# 15.3 ذرهم يأكلوا ويتمتعوا ويلههم الأمل فسوف يعلمون

15: 4 namin kailanman sisirain ang isang nayon kung saan ang termino ay hindi na-decreed.

# 15.4 وما أهلكنا من قرية إلا ولها كتاب معلوم

15: 5 Walang bansa ay maaaring madaig termino nito, at hindi rin nila ibalik ito.

# 15.5 ما تسبق من أمة أجلها وما يستأخرون

%

| @ Ang mga hindi naniniwala mocked ng Prophetang si Muhammad 15: 6-7

15: 6 Sabi nila, 'mo kung kanino ang Remembrance ay nagpadala down, ikaw ay talagang baliw.

# 15.6 وقالوا يا أيها الذي نزل عليه الذكر إنك لمجنون

15: 7 Bakit hindi ka sumira ng mga anghel, kung ano ang sinasabi mo ay totoo. '

# 15.7 لو ما تأتينا بالملائكة إن كنت من الصادقين

15: 8 Hindi namin magpadala ng mga anghel maliban sa katotohanan. Pagkatapos ay dapat sila ay walang pansamantalang pagpigil sa pagbitay.

# 15.8 ما ننزل الملائكة إلا بالحق وما كانوا إذا منظرين

%

| @ Ala pinoprotektahan ng Banal na Koran mismo 15: 9

15: 9 Ito ay namin na ipinadala down ang Koran, at manood kami ng mahigit ito.

# 15.9 إنا نحن نزلنا الذكر وإنا له لحافظون

%

| @ Bilang ng Prophetang si Muhammad ay mocked sa gayon ay ang mga nakaraang Mensahero 15: 10-15

15:10 na kami ng nakalagay bago ka Mensahero sa mga factions ng mga tao ng antigong mundo.

# 15.10 ولقد أرسلنا من قبلك في شيع الأولين

15:11 Subalit hindi Messenger ay dumating sa kanila maliban siya ay mocked.

# 15.11 وما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزؤون

15:12 Kaya Ginagawa naming ipasok ang puso ng mga makasalanan.

# 15.12 كذلك نسلكه في قلوب المجرمين

15:13 Hindi sila naniniwala dito kahit na ang pagsasanay ng mga tao ng antigong mundo ay nawala.

# 15.13 لا يؤمنون به وقد خلت سنة الأولين

15:14 Kung nagbukas kami ng gate sa langit at sila ay pinananatiling pataas na sa pamamagitan nito,

# 15.14 ولو فتحنا عليهم بابا من السماء فظلوا فيه يعرجون

15:15 pa rin ang mga ito ay sabihin, 'Ang aming mga mata ay dazzled; tunay, kailangan naming naging isang bewitched mga tao. '

# 15.15 لقالوا إنما سكرت أبصارنا بل نحن قوم مسحورون

%

| @ Ang mga palatandaan ng Ala sa Kanyang paglikha ng langit at lupa 15: 16-25

15:16 Nagtakda kami ng mga konstelasyon sa langit at ginawa ang mga ito nakalulugod sa beholders,

# 15.16 ولقد جعلنا في السماء بروجا وزيناها للناظرين

15:17 at nababantayan ang mga ito mula sa bawat binato demonyo.

# 15.17 وحفظناها من كل شيطان رجيم

15:18 Maliban sa siya na magnanakaw ang pakikinig at pagkatapos ay pursued sa pamamagitan ng isang nakikitang apoy.

# 15.18 إلا من استرق السمع فأتبعه شهاب مبين

15:19 na lumatag namin ang lupa at itakda doon firm bundok. Lahat naidulot namin na lumalaki sa ganyang bagay ay nang matarong weighed;

# 15.19 والأرض مددناها وألقينا فيها رواسي وأنبتنا فيها من كل شيء موزون

15:20 at may tamang kasangkapan para sa iyo ay isang kabuhayan, at para sa mga hindi ka magbibigay.

# 15.20 وجعلنا لكم فيها معايش ومن لستم له برازقين

15:21 At doon ay hindi isang bagay ngunit sa Amin ay treasuries nito, at hindi namin ipadala ito pababa maliban sa isang kilalang panukalang.

# 15.21 وإن من شيء إلا عندنا خزائنه وما ننزله إلا بقدر معلوم

15:22 ipadala namin ang mga hangin nakakapataba, at ipadala namin ang out sa langit ng tubig, mula sa kung saan uminom ka at ikaw ay hindi treasurers nito.

# 15.22 وأرسلنا الرياح لواقح فأنزلنا من السماء ماء فأسقيناكموه وما أنتم له بخازنين

15:23 At tiyak, ito ay namin na bigyan buhay at gumawa ng mamatay. Hindi namin ang tagapagmana.

# 15.23 وإنا لنحن نحيي ونميت ونحن الوارثون

15:24 Alam namin mga mo na pindutin pasulong, at alam namin ang laggards,

# 15.24 ولقد علمنا المستقدمين منكم ولقد علمنا المستأخرين

15:25 at ito ay ang iyong Panginoon kung sino ang mangalap ng mga ito. Siya ang Wise, alam.

# 15.25 وإن ربك هو يحشرهم إنه حكيم عليم

%

| @ Ang sangkatauhan ay hindi bumaba mula sa monkeys 15:26

15:26 Nilikha namin ang sangkatauhan mula sa clay, Molded mula sa putik,

# 15.26 ولقد خلقنا الإنسان من صلصال من حمإ مسنون

%

| @ Ispiritu ay nilikha mula sa smokeless sunog 15:27

15:27 at bago siya (Adan, ang ama ng sangkatauhan) Nilikha namin ang ispiritu mula sa smokeless sunog.

# 15.27 والجآن خلقناه من قبل من نار السموم

%

| @ Ang kuwento ng Propetang si Adan at ang pagmamataas ng demonyo 15: 28-44

15:28 Kapag sinabi ng iyong Panginoon na ang mga anghel, 'Tingnan, ako ay ang paglikha ng isang mortal mula sa clay ng Molded putik.

# 15.28 وإذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من صلصال من حمإ مسنون

15:29 Kapag hugis ko sa kanya at nagpatakbo ng Aking nilikha kaluluwa sa kanya lumaglag prostrating patungo sa kanya. '

# 15.29 فإذا سويته ونفخت فيه من روحي فقعوا له ساجدين

15:30 Ang lahat ng mga anghel prostrated kanilang sarili,

# 15.30 فسجد الملآئكة كلهم ​​أجمعون

%

$ Ang pagmamataas ng mga demonyo at ang pagpapahayag ng kanyang mga intensyon upang iligaw at bigyan ng maling pakahulugan sangkatauhan 15: 31-44

15:31 maliban iblis (ama ng ispiritu) na tumangging maging isa sa mga prostrated kanilang mga sarili.

# 15.31 إلا إبليس أبى أن يكون مع الساجدين

15:32 sinabi niya, 'iblis, ano ang bagay sa iyo, na hindi mo magpatirapa sa iyong sarili? '

# 15.32 قال يا إبليس ما لك ألا تكون مع الساجدين

15:33 Tumugon siya, 'Hindi ko ay magpatirapa sa isang mortal mong nalikha ng luad, mula Molded putik.'

# 15.33 قال لم أكن لأسجد لبشر خلقته من صلصال من حمإ مسنون

15:34 (Ala) sinabi, 'kinulong, ikaw ay sinumpa!

# 15.34 قال فاخرج منها فإنك رجيم

15:35 Ang isang sumpa ay dapat sa iyo hanggang sa Araw ng gantimpala. '

# 15.35 وإن عليك اللعنة إلى يوم الدين

15:36 sinabi niya, 'Ang aking Panginoon, ipagpaliban ang pagbitay sa akin hanggang sa Araw ng mga ito ay itataas.'

# 15.36 قال رب فأنظرني إلى يوم يبعثون

15:37 Sinagot siya, 'Ikaw ay kabilang sa mga reprieved

# 15.37 قال فإنك من المنظرين

15:38 hanggang sa oras na hinirang. '

# 15.38 إلى يوم الوقت المعلوم

15:39 (demonyo) sinabi, 'Aking Panginoon, para sa iyong perverting sa akin, dapat kong gawin (mga bagay) sa lupa ay tila pinaka-patas sa mga ito at dapat kong bigyan ng maling pakahulugan lahat,

# 15.39 قال رب بمآ أغويتني لأزينن لهم في الأرض ولأغوينهم أجمعين

15:40 maliban sa dedikadong gitna ng iyong sumasamba.

# 15.40 إلا عبادك منهم المخلصين

15:41 Siya (Ala) sinabi, 'ito ay para sa Akin ang Kanan Path

# 15.41 قال هذا صراط علي مستقيم

15:42 sa paglipas ng Aking sumasamba wala kang kapangyarihan, maliban sa tampalasan na sundin mo.

# 15.42 إن عبادي ليس لك عليهم سلطان إلا من اتبعك من الغاوين

15:43 Gehenna (Impiyerno) ay ang pangako para sa lahat ng mga ito.

# 15.43 وإن جهنم لموعدهم أجمعين

%

$ Impiyerno ay may pitong tarangkahan 15:44

15:44 Ito ay may pitong tarangkahan, at sa bawat gate ang isang bahagi ng mga ito nabibilang.

# 15.44 لها سبعة أبواب لكل باب منهم جزء مقسوم

%

| @ Ang mga tao ng Paradise 15: 45-50

15:45 Ngunit ang maingat ay nakatira sa gitna ng mga hardin at fountain,

# 15.45 إن المتقين في جنات وعيون

15:46 'Sa kapayapaan at seguridad, ipasok ang mga ito!'

# 15.46 ادخلوها بسلام آمنين

15:47 ay dapat namin ang lahat ng sama ng loob mula sa kanilang mga puso, at bilang mga kapatid ay sila ihiga sa mga supa Nakaharap sa harapan.

# 15.47 ونزعنا ما في صدورهم من غل إخوانا على سرر متقابلين

15:48 Doon, walang pagkapagod ay gumahis ang mga ito, at hindi rin dapat sila kailanman mabubo mula dito. '

# 15.48 لا يمسهم فيها نصب وما هم منها بمخرجين

15:49 Sabihin sa Aking sumasamba na ako ang mapagpatawad, ang Karamihan maawain,

# 15.49 نبئ عبادي أني أنا الغفور الرحيم

15:50 at ang Aking parusa ay ang masakit na parusa.

# 15.50 و أن عذابي هو العذاب الأليم

%

| @ Ang kuwento ng Propetang si Abraham at ang balita ng kanyang unang ipinanganak anak na lalaki, Ismael 15: 51-60

15:51 Sabihin mo sa kanila ang mga bisita ni Abraham.

# 15.51 ونبئهم عن ضيف إ براهيم

15:52 Sila ay inilagay sa kanya at sinabi, 'Kapayapaan,' ngunit siya ay tumugon, 'Kami ay takot sa iyo.'

# 15.52 إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال إنا منكم وجلون

15:53 ​​'Huwag matakot,' sila sinasagot. 'Dumating namin upang bigyan ka ng natutuwa balita ng isang maalam na bata.'

# 15.53 قالوا لا توجل إنا نبشرك بغلام عليم

15:54 sinabi niya, 'Ano ito, huwag mong dalhin ako natutuwa balita kahit ako lumang?' Ng kung ano ko ba ninyo akong bigyan natutuwa balita? '

# 15.54 قال أبشرتموني على أن مسني الكبر فبم تبشرون

15:55 Sila ay tumugon, 'Sa katotohanan na binigyan ka namin ng natutuwa balita, huwag maging isa sa mga kawalan ng pag-asa.'

# 15.55 قالوا بشرناك بالحق فلا تكن من القانطين

15:56 Tumugon niya, 'At sino despairs ng awa ng kanyang Panginoon, maliban sa mga na naliligaw?'

# 15.56 قال ومن يقنط من رحمة ربه إلا الضآلون

%

| @ Ang kuwento ng Propeta Lot at ang pagkasira ng kanyang bansa 15: 57-64

15:57 tinanong niya, 'Mensahero, ano ang iyong sadya?'

# 15.57 قال فما خطبكم أيها المرسلون

15:58 Sila ay tumugon, 'Kami ay ipinadala sa makasalanang bansa,

# 15.58 قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين

15:59 maliban sa pamilya ni Lot, ng kanino ay dapat i-save namin ang lahat,

# 15.59 إلا آل لوط إنا لمنجوهم أجمعين

15:60 maliban sa kanyang asawa. Decreed kami na dapat niyang maging sa gitna ng mga taong manatili sa likod.

# 15.60 إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين

15:61 At kapag ang envoys ang dumating sa pamilya ng Lot,

# 15.61 فلما جاء آل لوط المرسلون

15:62 sinabi niya sa kanila, 'Hindi ko alam sa iyo.'

# 15.62 قال إنكم قوم منكرون

15:63 'Hindi,' sila ay tumugon, 'dalhin namin sa iyo (balita) ng na patungkol sa kung saan sila ay nag-aalinlangan.

# 15.63 قالوا بل جئناك بما كانوا فيه يمترون

15:64 dalhin namin sa iyo ang katotohanan, at sa katunayan hindi namin matapat.

# 15.64 وأتيناك بالحق وإنا لصادقون

%

| @ Lot ay sinabi upang umalis sa panahon ng gabi mula sa mga masasamang ginagawa lungsod 15: 65-66

15:65 Umalis sa iyong pamilya sa isang bahagi ng gabi at maglakad sa likod ng mga ito at ipaalam sa wala sa i-off mo na round. Pumunta sa isang lugar kung saan ikaw ay iniutos. '

# 15.65 فأسر بأهلك بقطع من الليل واتبع أدبارهم ولا يلتفت منكم أحد وامضوا حيث تؤمرون

15:66 At ginawa namin na kilala sa kanya ang atas na ang mga wrongdoers ay upang lubos na putol sa umaga.

# 15.66 وقضينا إليه ذلك الأمر أن دابر هؤلاء مقطوع مصبحين

%

| @ Lot pleads sa kanyang mga tao na huwag magbigay ng kahihiyan sa kanya 15: 67-71

15:67 Ang mga tao ng lungsod ay dumating sa kanya kagalakan.

# 15.67 وجاء أهل المدينة يستبشرون

15:68 sinabi niya, 'Ito ang aking mga bisita; hindi kahihiyan sa akin.

# 15.68 قال إن هؤلاء ضيفي فلا تفضحون

15:69 takot Ala at hindi kahihiyan sa akin. '

# 15.69 واتقوا الله ولا تخزون

15:70 Sila ay tumugon, 'Nakarating na hindi namin ipinagbabawal sa iyo (ang mga tao) sa mundo?'

# 15.70 قالوا أولم ننهك عن العالمين

15:71 sinabi niya, 'Narito ang aking anak na babae; magdadala sa kanila (sa pag-aasawa), kung gusto mong ginagawa. '

# 15.71 قال هؤلاء بناتي إن كنتم فاعلين

%

| @ Ang kakila-kilabot na parusa na dumating sa bansa Lot ng 15: 72-77

15:72 Sa pamamagitan ng iyong buhay (Prophetang si Muhammad), ang mga ito (bansa Lot) ay wandered nang walang taros sa kanilang dazzlement.

# 15.72 لعمرك إنهم لفي سكرتهم يعمهون

15:73 Sa pagsikat ng isang kakila-kilabot na sigaw kinuha ang mga ito.

# 15.73 فأخذتهم الصيحة مشرقين

15:74 inilatag namin ito (lungsod) baligtad at rained bato ng inihurnong luad sa kanila.

# 15.74 فجعلنا عاليها سافلها وأمطرنا عليهم حجارة من سجيل

15:75 Tiyak, sa na may mga karatula para sa mga taong magnilay-nilay.

# 15.75 إن في ذلك لآيات للمتوسمين

15:76 Sa katunayan, ito ay sa isang paraan na kung saan pa rin umiiral na.

# 15.76 وإنها لبسبيل مقيم

15:77 Tiyak, sa na mayroong isang pag-sign para sa mga taong naniniwala.

# 15.77 إن في ذلك لآية للمؤمنين

%

| @ Ang kuwento ng dwellers ng sukal at Al Hijr 15: 78-84

15:78 Ang dwellers ng sukal ay pinsala doers.

# 15.78 وإن كان أصحاب الأيكة لظالمين

15:79 Sa mga ito, masyadong, kinuha namin nang buong lakas, at ang mga ito ay pareho sa isang malinaw na daanan ng mga sasakyan.

# 15.79 فانتقمنا منهم وإنهما لبإمام مبين

15:80 At ang mga dwellers ng Al Hijr din belied ang Mensahero.

# 15.80 ولقد كذب أصحاب الحجر المرسلين

15:81 dinala namin silang mga karatula, ngunit sila ay naka-layo.

# 15.81 وآتيناهم آياتنا فكانوا عنها معرضين

15:82 hewed nila ang kanilang dwellings out ng mga bundok sa kaligtasan.

# 15.82 وكانوا ينحتون من الجبال بيوتا آمنين

15:83 Ngunit ang sigaw kinuha ang mga ito sa umaga,

# 15.83 فأخذتهم الصيحة مصبحين

15:84 at na kung saan sila ay nakamit hindi nakatulong ang mga ito.

# 15.84 فما أغنى عنهم ما كانوا يكسبون

%

| @ Ala nag-iisa ay ang Tagapaglikha ng mga kalangitan at sa lupa 15: 85-88

15:85 Hindi namin lumikha ng mga langit at sa lupa, at ano ang pagitan ng mga ito maliban sa katotohanan. Ang Oras ay sigurado na darating, samakatuwid, patawarin mo sila sa isang maginoo kapatawaran.

# 15.85 وما خلقنا السماوات والأرض وما بينهما إلا بالحق وإن الساعة لآتية فاصفح الصفح الجميل

15:86 Ang iyong Panginoon ay ang Creator, ang Knower.

# 15.86 إن ربك هو الخلاق العليم

15:87 Nagbigay kami sa iyo ng pitong dual (verses, Al Fatihah) at ang Makapangyarihang Banal na Reading (Koran).

# 15.87 ولقد آتيناك سبعا من المثاني والقرآن العظيم

15:88 Huwag mabatak ang iyong mga mata sa na namin ang ibinigay na mga pares ng mga ito upang ma-enjoy, o kalungkutan para sa kanila, at babaan ang iyong mga pakpak sa mga mananampalataya.

# 15.88 لا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا منهم ولا تحزن عليهم واخفض جناحك للمؤمنين

%

| @ Prophetang si Muhammad ay ipinadala bilang isang Warner sa sangkatauhan 15: 89-99

15:89 At sabihin, 'ko (Prophetang si Muhammad) Kasama ang plain Warner.'

# 15.89 وقل إني أنا النذير المبين

15:90 Kaya Ipinadala namin ito pababa sa partitioners,

# 15.90 كما أنزلنا على المقتسمين

15:91 na nag-sira ang Koran sa mga bahagi,

# 15.91 الذين جعلوا القرآن عضين

15:92 ito sa pamamagitan ng iyong Panginoon, Kami ay tanungin ang lahat ng ito

# 15.92 فوربك لنسألنهم أجمعين

15:93 tungkol sa kung ano ang kanilang ginawa.

# 15.93 عما كانوا يعملون

Pagkatapos ay 15:94 ipahayag, kung ano ang iyong iniutos at i-layo mula sa mga hindi naniniwala.

# 15.94 فاصدع بما تؤمر وأعرض عن المشركين

15:95 magkasiya kami sa iyo laban sa mga aasarin,

# 15.95 إنا كفيناك المستهزئين

15:96 at mga taong-set up ang iba pang mga diyos sa Ala, sa katunayan, ang mga ito ay malapit nang malaman.

# 15.96 الذين يجعلون مع الله إلها آخر فسوف يعملون

15:97 Sa katunayan, alam namin ang iyong dibdib ay kapos sa pamamagitan ng na sinasabi nila.

# 15.97 ولقد نعلم أنك يضيق صدرك بما يقولون

15:98 magpuri sa papuri ng iyong Panginoon at maging isa sa mga taong magpatirapa.

# 15.98 فسبح بحمد ربك وكن من الساجدين

15:99 Pagsamba iyong Panginoon hanggang sa katiyakan (kamatayan) pagdating sa iyo.

# 15.99 واعبد ربك حتى يأتيك اليقين

%

|AN NAHL 16 Ang Bees - Surah An-Nahl

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ala ay higit sa lahat na nauugnay sa Kanya 16: 1-3

16: 1 Ang Command ng Ala ay tiyak na dumating; huwag humingi upang madaliin ito. Mataas na mataas ay siya sa itaas na iugnay sila sa Kanya.

# 16.1 أتى أمر الله فلا تستعجلوه سبحانه وتعالى عما يشركون

16: 2 Siya ay nagpapadala down na ang mga anghel na may Espiritu (Gabriel) sa pamamagitan ng Kanyang mga utos sa ilan sa kanyang mga sumasamba kanino niya pinipili, (nagsasabi,) 'Babalaan ang, walang diyos maliban sa Akin, samakatuwid matakot sa Akin.'

# 16.2 ينزل الملآئكة بالروح من أمره على من يشاء من عباده أن أنذروا أنه لا إله إلا أنا فاتقون

16: 3 na nilikha niya ang langit at ang lupa sa katotohanan. Matayog ay siya sa itaas kung ano ang iugnay sila (sa Kanya)!

# 16.3 خلق السماوات والأرض بالحق تعالى عما يشركون

%

| @ Ang bendisyon at awa ng Ala 16: 4-18

16: 4 nilikha niya ang sangkatauhan mula sa isang tamud drop, gayon pa man siya ay isang malinaw na kalaban.

# 16.4 خلق الإنسان من نطفة فإذا هو خصيم مبين

16: 5 At ang mga baka Siya nilikha para sa iyo. Sa mga ito, mayroon kang init at iba pang mga gamit, at sa mga ito ang iyong kinain.

# 16.5 والأنعام خلقها لكم فيها دفء ومنافع ومنها تأكلون

16: 6 Sa mga ito doon ay beauty para sa iyo kapag magdadala sa iyo sa kanila tahanan at kapag humantong ang mga ito sa pastulan.

# 16.6 ولكم فيها جمال حين تريحون وحين تسرحون

16: 7 isakatuparan ang mga ito sa iyong naglo-load sa isang lupain na hindi mo maaaring kung hindi man maabot maliban sa pamamagitan ng masakit na mabigat na paggawa sa sarili. Ang iyong Panginoon ay ang Clement, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 16.7 وتحمل أثقالكم إلى بلد لم تكونوا بالغيه إلا بشق الأنفس إن ربكم لرؤوف رحيم

16: 8 (Siya ay nilikha para sa iyo) horse, mules, at donkeys, na sumakay sa iyo at bilang isang paggagayak; at lumilikha siya kung ano ang hindi mo alam.

# 16.8 والخيل والبغال والحمير لتركبوها وزينة ويخلق ما لا تعلمون

16: 9 Ito ay para sa Ala upang ipakita ang mga paraan. Ang ilang mga paglihis mula dito, ngunit nagkaroon willed Siya, sana ay may gabay na niya ang lahat ng iyo.

# 16.9 وعلى الله قصد السبيل ومنها جآئر ولو شاء لهداكم أجمعين

16:10 Ito ay Siya na nagpapadala down na tubig mula sa langit, na nagbibigay ng inumin para sa iyo at pinagsasama-balik mga puno kung saan ang iyong mga herds feed.

# 16.10 هو الذي أنزل من السماء ماء لكم منه شراب ومنه شجر فيه تسيمون

16:11 At dahil doon ay nagdudulot nakalagay Siya pananim at olive, Palms at vines, at lahat ng mga prutas. Tiyak, sa may pag-sign para sa isang bansa na sa tingin.

# 16.11 ينبت لكم به الزرع والزيتون والنخيل والأعناب ومن كل الثمرات إن في ذلك لآية لقوم يتفكرون

16:12 Siya ay sumailalim sa iyo ang gabi, ang araw, ang araw at ang buwan. Ang mga bituin ay sumailalim sa pamamagitan ng Kanyang Command. Tiyak, sa na mayroong isang pag-sign para sa isang bansa na naiintindihan.

# 16.12 وسخر لكم الليل والنهار والشمس والقمر والنجوم مسخرات بأمره إن في ذلك لآيات لقوم يعقلون

16:13 At kung ano siya ay na-multiply para sa iyo sa lupa ay may iba't-ibang mga hues; tiyak, sa na mayroong isang pag-sign para sa isang bansa na matandaan.

# 16.13 وما ذرأ لكم في الأرض مختلفا ألوانه إن في ذلك لآية لقوم يذكرون

16:14 Ito ay Siya na sumailalim sa dagat sa iyo, nang sa gayon ay kumain ng kanyang malambot na laman at ilabas mula dito palamuting na magsuot iyo. At makikita mo ang mga barko araro ang kanilang mga kurso sa pamamagitan nito sa pagkakasunud-sunod na kang humingi ng Kanyang kapagbigayan at bigyan salamat.

# 16.14 وهو الذي سخر البحر لتأكلوا منه لحما طريا وتستخرجوا منه حلية تلبسونها وترى الفلك مواخر فيه ولتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرون

16:15-set siya firm bundok sa lupa baka dapat itong iling sa iyo; at ilog, at daan, sa order na ikaw ay may gabay.

# 16.15 وألقى في الأرض رواسي أن تميد بكم وأنهارا وسبلا لعلكم تهتدون

16:16 At waymarks; at sa pamamagitan ng mga bituin ang mga ito ay may gabay.

# 16.16 وعلامات وبالنجم هم يهتدون

16:17 Ay Siya na lumilikha ng niya na hindi lumikha? Babaguhin ba ninyo ang hindi matandaan?

# 16.17 أفمن يخلق كمن لا يخلق أفلا تذكرون

16:18 Kung bibilangin mo ang pabor ng Ala, hindi mo maaaring numero ng mga ito. Sa katunayan, Ala ay mapagpatawad at ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 16.18 وإن تعدوا نعمة الله لا تحصوها إن الله لغفور رحيم

%

| @ Ito ay Ala lamang na lumilikha, ang iyong Diyos ay Isang Diyos 16: 19-25

16:19 Ala ay may kaalaman ng lahat na itatago mo at lahat na ibunyag sa iyo.

# 16.19 والله يعلم ما تسرون وما تعلنون

16:20 Ngunit ang mga kanino ka tumawag sa diyos, maliban sa Ala, huwag lumikha ng anumang bagay ang mga ito sa kanilang sarili nilikha.

# 16.20 والذين يدعون من دون الله لا يخلقون شيئا وهم يخلقون

16:21 Ang mga ito ay patay na, hindi paraan ng pamumuhay; at hindi nila alam kapag sila ay itinaas (sa buhay).

# 16.21 أموات غير أحياء وما يشعرون أيان يبعثون

16:22 Ang iyong Diyos ay Isang Diyos. Mga hindi naniniwala sa Walang hanggang Buhay kanilang puso ayaw maniwala, at Ampaw up sa pagmamataas.

# 16.22 إلهكم إله واحد فالذين لا يؤمنون بالآخرة قلوبهم منكرة وهم مستكبرون

Alam ng 16:23 Ala nang walang pag-aalinlangan kung ano ang kanilang itago at kung ano ang gumawa sila kilala. Hindi siya ay pag-ibig ang mapagmataas.

# 16.23 لا جرم أن الله يعلم ما يسرون وما يعلنون إنه لا يحب المستكبرين

16:24 At kung ang mga ito ay nagtanong, 'Ano ang nagsiwalat sa iyong Panginoon?' sinasabi nila, 'Tale ng mga tao ng antigong mundo, fairytales!'

# 16.24 وإذا قيل لهم ماذا أنزل ربكم قالوا أساطير الأولين

16:25 Sila ay dapat madala ang kanilang mga kasalanan ganap sa Araw ng muling pagkabuhay, at ang ilan sa mga kasalanan ng mga taong ay humantong sa landas ng mga ito nang hindi nalalaman. Masama ay na kung saan sila kasalanan.

# 16.25 ليحملوا أوزارهم كاملة يوم القيامة ومن أوزار الذين يضلونهم بغير علم ألا ساء ما يزرون

16:26 Yaong na nawala bago sila naka-plot din. Pagkatapos, Ala ay dumating sa kanilang gusali mula sa pundasyon, at ang bubong Nahulog sa mga ito mula sa itaas ang mga ito. At ang parusa overtook ang mga ito mula sa kung saan sila ay hindi alam.

# 16.26 قد مكر الذين من قبلهم فأتى الله بنيانهم من القواعد فخر عليهم السقف من فوقهم وأتاهم العذاب من حيث لا يشعرون

16:27 Siya pababain ang sarili sa kanila sa Araw ng muling pagkabuhay. Siya sabihin, 'Nasaan ang Aking mga kasosyo, para sa kung saan ang alang-alang mo kabaligtaran?' At ang mga kanino kaalaman Nabigyan sasabihin, 'marawal na kalagayan ngayon at kasamaan ay nasa mga hindi naniniwala,

# 16.27 ثم يوم القيامة يخزيهم ويقول أين شركآئي الذين كنتم تشاقون فيهم قال الذين أوتوا العلم إن الخزي اليوم والسوء على الكافرين

16:28 kung kanino ang mga anghel tumagal habang sila ay pumipinsala pa rin ang kanilang mga sarili. ' Pagkatapos sila ay nag-aalok ng pagsusumite, na sinasabi, 'namin nagawa na walang masama!' Hindi, tiyak na alam ng Ala kung ano ang nagawa mo na.

# 16.28 الذين تتوفاهم الملائكة ظالمي أنفسهم فألقوا السلم ما كنا نعمل من سوء بلى إن الله عليم بما كنتم تعملون

16:29 Ipasok ang gate ng Gehenna (Impiyerno) na nasa ito magpakailanman. Masama ay ang panunuluyan ng mapagmataas.

# 16.29 فادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فلبئس مثوى المتكبرين

%

| @ Ang gantimpala ng mananampalataya 16: 30-32

16:30 Ito ay sinabi sa maingat, 'Ano ay nagsiwalat sa iyong Panginoon?' Sila ay tumugon, 'Mahusay!' Para sa mga taong ginawang mabuti sa mundo na ito ay kabutihan; sa katunayan ang panunuluyan sa Walang hanggang Buhay ay mas mahusay na isang mahusay na tirahan para sa maingat.

# 16.30 وقيل للذين اتقوا ماذا أنزل ربكم قالوا خيرا للذين أحسنوا في هذه الدنيا حسنة ولدار الآخرة خير ولنعم دار المتقين

16:31 dapat nilang ilagay ang Gardens ng Eden, sa ilalim kung saan ilog daloy, at doon ay mayroon silang lahat ng gusto nila. Kaya Ala recompenses ang maingat,

# 16.31 جنات عدن يدخلونها تجري من تحتها الأنهار لهم فيها ما يشآؤون كذلك يجزي الله المتقين

16:32 kung kanino ang mga anghel tumagal habang ang mga ito ay mabuti, na sinasabi, 'Peace maging sa iyo. Ipasok ang Paradise para sa kung ano ang iyong ginagawa. '

# 16.32 الذين تتوفاهم الملآئكة طيبين يقولون سلام عليكم ادخلوا الجنة بما كنتم تعملون

%

| @ Mga taong tatanggihan, magbigay ng maling akala at aasarin ang Salita ng Ala 16: 33-40

16:33 Sigurado sila naghahanap ng mga anghel upang bumaba o ang pagkakasunod-sunod ng iyong Panginoon na dumating? Bilang tulad ng ginawa ang mga taong wala na sa harap nila. Ala ang hindi mali ang mga ito, ngunit wronged nila ang kanilang mga sarili,

# 16.33 هل ينظرون إلا أن تأتيهم الملائكة أو يأتي أمر ربك كذلك فعل الذين من قبلهم وما ظلمهم الله ولكن كانوا أنفسهم يظلمون

16:34 kaya ang masasamang bagay kung saan sila ay nakapulupot sa paligid sa kanila, at sila ay Sakop ng na sila mocked.

# 16.34 فأصابهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزؤون

Sabihin 16:35 Ang idolaters, 'Nagkaroon Ala willed, hindi sana sumamba namin o ang aming mga ama ng kahit ano maliban sa Kanya, at hindi rin sana Ipinagbabawal namin ang anumang bagay nang walang Kanya', bilang tulad ng ginawa ng mga bago ang mga ito. Ngunit ano ang dapat gawin Mensahero ngunit bigyan ng malinaw na pagpapalaya?

# 16.35 وقال الذين أشركوا لو شاء الله ما عبدنا من دونه من شيء نحن ولا آباؤنا ولا حرمنا من دونه من شيء كذلك فعل الذين من قبلهم فهل على الرسل إلا البلاغ المبين

16:36 Nagpadala kami ng Messenger sa bawat bansa, na sinasabi, 'pagsamba Ala at iwasan ang idolo.' Sa gitna ng mga ito ay ilang mga kanino Ala guided, at ang ilan nang matarong itapon sa error. Maglakbay sa lupain at tingnan kung ano ang dulo ng mga belied (ang Apocalipsis at ang mga propeta)!

# 16.36 ولقد بعثنا في كل أمة رسولا أن اعبدوا الله واجتنبوا الطاغوت فمنهم من هدى الله ومنهم من حقت عليه الضلالة فسيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المكذبين

16:37 Kahit na ikaw ay napaka sabik na gabayan sila, hindi ay gagabay sa Ala mga iligaw (ang iba). May ay dapat wala upang matulungan ang mga ito.

# 16.37 إن تحرص على هداهم فإن الله لا يهدي من يضل وما لهم من ناصرين

16:38 Sila ay taimtim na sumusumpa sa pamamagitan ng Ala na Ala ay hindi kailanman taasan ang patay sa buhay. Hindi, tiyak ang pangako ng Ala ay may-bisang sa Kanya, kahit na karamihan ng mga tao ay hindi alam.

# 16.38 وأقسموا بالله جهد أيمانهم لا يبعث الله من يموت بلى وعدا عليه حقا ولكن أكثر الناس لا يعلمون

16:39 na ito ay nasa pagkakasunud-sunod na siya ay maaaring gumawa ng malinaw sa kanila na kung saan sila differed sa, at sa pagkakasunud-sunod na maaaring kilala ang mga taong ayaw maniwala na sila ay sa katunayan na namamalagi.

# 16.39 ليبين لهم الذي يختلفون فيه وليعلم الذين كفروا أنهم كانوا كاذبين

%

| @ Ang atas ng Ala 16:40

16:40 Kapag namin atas ang isang bagay, kami lang sabihin, 'Maging', at ito ay.

# 16.40 إنما قولنا لشيء إذا أردناه أن نقول له كن فيكون

%

| @ Yaong na pasyente at ilagay ang kanilang tiwala sa Ala 16: 41-42

16:41 At yaong matapos na wronged emigrated para sa Dahilan ng Ala, Kami ay Lodge ang mga ito sa isang mahusay na (buhay) sa mundong ito, ngunit mas malaki pa rin ang sahod ng Walang hanggang Buhay, kung ang mga ito ngunit alam;

# 16.41 والذين هاجروا في الله من بعد ما ظلموا لنبوئنهم في الدنيا حسنة ولأجر الآخرة أكبر لو كانوا يعلمون

16:42 tulad ang mga taong pasyente, at ilagay ang kanilang tiwala sa kanilang Panginoon.

# 16.42 الذين صبروا وعلى ربهم يتوكلون

16:43 Hindi namin ipinadala ngunit lalaki bago mo (Prophetang si Muhammad) kung kanino namin mailalahad, hilingin sa mga tao ng Remembrance, kung hindi mo alam.

# 16.43 وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا نوحي إليهم فاسألوا أهل الذكر إن كنتم لا تعلمون

16:44 (ipinadala namin sa kanila) na may malinaw na mga palatandaan at ang Mga Awit. At ipinadala down na namin sa iyo ang Remembrance nang sa gayon ay maaari kang gumawa ng malinaw sa mga tao kung ano ang ipinadala pababa sa kanila, sa order na maipakita ang mga ito.

# 16.44 بالبينات والزبر وأنزلنا إليك الذكر لتبين للناس ما نزل إليهم ولعلهم يتفكرون

%

| @ Mga taong gumawa ng sama at hindi natatakot sa Ala 16: 45-47

16:45 ba ang mga taong gumawa ng sama huwag mag-secure na Ala ay hindi gumawa ng lupa upang maniwala agad ang mga ito, o na ang parusa ay hindi salakayin ang mga ito mula sa kung saan hindi nila alam?

# 16.45 أفأمن الذين مكروا السيئات أن يخسف الله بهم الأرض أو يأتيهم العذاب من حيث لا يشعرون

16:46 O kaya naman, na hindi siya ay sakupin ang mga ito sa kanilang pagpunta sa at pabalik-balik, at sila ay hindi magagawang biguin Kanya?

# 16.46 أو يأخذهم في تقلبهم فما هم بمعجزين

16:47 O kaya naman, na hindi siya ay sakupin ang mga ito, may kaunting panahon sa isang pagkakataon at puksain ang mga ito? Sa katunayan, ang iyong Panginoon ay Clement, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 16.47 أو يأخذهم على تخوف فإن ربكم لرؤوف رحيم

%

| @ Ang bawat nilikha bagay prostrates sa Ala 16: 48-50

16:48 Huwag nilang makita kung paano ang bawat bagay na nilikha Ala cast anino karapatan nito at ang natitira, prostrating sarili bago Ala sa lahat ng kapakumbabaan?

# 16.48 أو لم يروا إلى ما خلق الله من شيء يتفيأ ظلاله عن اليمين والشمآئل سجدا لله وهم داخرون

16:49 Lahat sa langit at sa bawat pag-crawl nilalang sa lupa, at ang mga anghel magpatirapa sa Ala at ang mga ito ay hindi mapagmataas;

# 16.49 ولله يسجد ما في السماوات وما في الأرض من دآبة والملآئكة وهم لا يستكبرون

16:50 sila natatakot sa kanilang Panginoon mula sa itaas ang mga ito at gawin ang mga ito ay iniutos.

# 16.50 يخافون ربهم من فوقهم ويفعلون ما يؤمرون *

%

| @ Ala Binabalaan ang Kanyang paglikha hindi na iugnay ang sinuman sa Kanya 16: 51-22

16:51 Ala sabi, 'Huwag gawin upang ang iyong sarili dalawang mga diyos. Isa siya lamang ang Diyos; kaya may kamangha ng Akin. '

# 16.51 وقال الله لا تتخذوا إلهين اثنين إنما هو إله واحد فإياي فارهبون

16:52 Upang Kanya nabibilang ang lahat na nasa langit at ang lupa. Ang Kanyang ay ang Relihiyon magpakailanman. Gusto mo pagkatapos ay natatakot sa anumang ngunit Ala?

# 16.52 وله ما في السماوات والأرض وله الدين واصبا أفغير الله تتقون

%

| @ Ang kawalan ng utang na loob sa mga taong hindi naniniwala 16: 53-62

16:53 Anuman ang pabor mayroon kang ay mula sa Ala. Tuwing ikaw ay afflicted mo daing sa Kanya.

# 16.53 وما بكم من نعمة فمن الله ثم إذا مسكم الضر فإليه تجأرون

16:54 Kapag nag-aalis Siya ang iyong lungkot pagkatapos ay ang ilan sa mga na-set up iniuugnay sa kanilang Panginoon

# 16.54 ثم إذا كشف الضر عنكم إذا فريق منكم بربهم يشركون

16:55 na maaari nilang ipakita ang kawalan ng utang na loob para sa kung ano ang ibinigay namin sa kanila. Kaya, dalhin ang iyong kasiyahan, ay dapat mong malaman sa lalong madaling panahon.

# 16.55 ليكفروا بما آتيناهم فتمتعوا فسوف تعلمون

16:56 Sila ay magtabi ng isang bahagi ng na kung saan namin na iyong ibinigay ang mga ito para sa kung ano ang hindi nila alam. Sa pamamagitan ng Ala, ay dapat ikaw ay questioned tungkol sa iyong forgeries!

# 16.56 ويجعلون لما لا يعلمون نصيبا مما رزقناهم تالله لتسألن عما كنتم تفترون

16:57 idahilan nilang mga anak na babae sa Ala exaltations sa Kanya! Ngunit ang mga ito ay ang kanilang mga sarili ay may kung ano ang gusto nila!

# 16.57 ويجعلون لله البنات سبحانه ولهم ما يشتهون

16:58 Kapag mabuting balita ng kapanganakan ng isang babae ay ibinibigay sa anuman sa mga ito, lumalaki madilim ang kanyang mukha at sa isip niya chokes.

# 16.58 وإذا بشر أحدهم بالأنثى ظل وجهه مسودا وهو كظيم

16:59 Dahil sa kasamaan ng magandang balita itinatago niya ang kanyang sarili mula sa mga tao, (pondering) kung patuloy na niya ang kanyang at dapat pinapahiya, o pagtapak sa kanya sa dust. Masama ay ang kanilang mga paghuhusga!

# 16.59 يتوارى من القوم من سوء ما بشر به أيمسكه على هون أم يدسه في التراب ألا ساء ما يحكمون

16:60 Sa mga hindi naniniwala sa Walang hanggang Buhay, kanila ang kasamaan pagiging katulad; at para sa Ala ay ang pinakamataas na anyo. Siya ang Makapangyarihang, ang Wise.

# 16.60 للذين لا يؤمنون بالآخرة مثل السوء ولله المثل الأعلى وهو العزيز الحكيم

16:61 Kung parusahan Ala tao para sa kanilang mga kasalanan, hindi niya iiwan ang isa nilalang na kino-crawl sa earth. Reprieves niya ang mga ito sa isang taning na hinirang; kapag ang kanilang mga termino ay dumating, ay dapat sila alinma'y hindi antalahin ito sa pamamagitan ng isang solong oras o maaari silang magmadali ito.

# 16.61 ولو يؤاخذ الله الناس بظلمهم ما ترك عليها من دآبة ولكن يؤخرهم إلى أجل مسمى فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون

16:62 idahilan nilang Ala kung ano ang kanilang mga sarili huwag gustuhin. Ang kanilang wika magbitiw falsehoods (kapag sinabi nila) ang pinakamahusay na ng sahod ay dapat kanila. Nang walang duda, ang Apoy ay dapat kanila at sila ay hastened dito.

# 16.62 ويجعلون لله ما يكرهون وتصف ألسنتهم الكذب أن لهم الحسنى لا جرم أن لهم النار وأنهم مفرطون

%

| @ Ang daya ng demonyo 16:63

16:63 Sa katunayan, sa pamamagitan ng Ala, Kami ay nagpadala ng Mensahero bago mo (Prophetang si Muhammad) sa iba pang mga bansa. Pero ginawa demonyo ang kanilang mga gawa patas na iyon upang sa araw na siya ay kanilang tagapag-alaga, at naghihintay sa kanila ng masakit na parusa.

# 16.63 تالله لقد أرسلنا إلى أمم من قبلك فزين لهم الشيطان أعمالهم فهو وليهم اليوم ولهم عذاب أليم

%

| @ Ang Koran ay ipinadala upang linawin at bilang gabay at awa 16:64

16:64 Hindi pa namin mailalahad sa iyo (Prophetang si Muhammad) ang Aklat maliban na maaari mong linawin para sa kanila na kung saan ay naiiba ang mga ito, at bilang gabay at awa sa isang bansa na naniniwala.

# 16.64 وما أنزلنا عليك الكتاب إلا لتبين لهم الذي اختلفوا فيه وهدى ورحمة لقوم يؤمنون

%

| @ Ang mga palatandaan at awa ng Ala 16: 65-70

Nagpapadala 16:65 Ala down na tubig mula sa langit kung saan Siya revives lupa pagkatapos ng kamatayan nito. Tiyak, sa may sign para sa mga taong makikinig.

# 16.65 والله أنزل من السماء ماء فأحيا به الأرض بعد موتها إن في ذلك لآية لقوم يسمعون

16:66 Sa katunayan, sa mga baka may isang aralin para sa iyo. Bigyan ka naming inumin ng na kung saan ay sa kanilang mga bellies, sa pagitan ng masasamang salita (bituka) at dugo, dalisay na gatas, na matamis sa mga taong uminom.

# 16.66 وإن لكم في الأنعام لعبرة نسقيكم مما في بطونه من بين فرث ودم لبنا خالصا سآئغا للشاربين

16:67 At ang bunga ng palm at ng mga puno ng ubas, mula sa kung saan nakukuha mo intoxicants at nakabubuti sa katawan tadhana. Tiyak, sa may sign para sa bansa na nakakaunawa.

# 16.67 ومن ثمرات النخيل والأعناب تتخذون منه سكرا ورزقا حسنا إن في ذلك لآية لقوم يعقلون

Nagsiwalat 16:68 Ang iyong Panginoon sa pukyutan, 'Buuin ang iyong mga bahay sa mga bundok, sa puno, at sa kung ano ang pagtatayo ng mga ito.

# 16.68 وأوحى ربك إلى النحل أن اتخذي من الجبال بيوتا ومن الشجر ومما يعرشون

16:69 Kumain bawat uri ng prutas, at sundin ang mga madaling paraan sa iyong Panginoon. ' Mula tiyan nito ay nakalagay sa inumin (honey) ng maraming mga hues kung saan doon ay Pagpapagaling para sa mga tao. Tiyak, sa may pag-sign para sa isang bansa na sumasalamin.

# 16.69 ثم كلي من كل الثمرات فاسلكي سبل ربك ذللا يخرج من بطونها شراب مختلف ألوانه فيه شفاء للناس إن في ذلك لآية لقوم يتفكرون

Nilikha mo ang 16:70 Ala, at nagiging sanhi mong mamatay. Mayroong ilan sa inyo na, pagkatapos ng pag-alam ang isang bagay, mapapanatiling pabalik sa vilest ang estado ng buhay, walang pag-alam. Ala ay ang pag-alam, Makapangyarihang.

# 16.70 والله خلقكم ثم يتوفاكم ومنكم من يرد إلى أرذل العمر لكي لا يعلم بعد علم شيئا إن الله عليم قدير

%

| @ Sa hindi pagbibigay ng pabor ng Ala at kasakiman 16: 71-74

16:71 Sa iyong tadhana Ala ay ginustong ilan sa inyo sa itaas ng iba. Ngunit, ang mga taong na-ginustong huwag bigyan ang kanilang mga probisyon sa mga kanino nagtataglay ng kanilang kanang kamay sa gayon ay maaari silang maging kapantay sa ganyang bagay. Ano, huwag silang may kapalaluan hindi maniwala ang pabor ng Ala?

# 16.71 والله فضل بعضكم على بعض في الرزق فما الذين فضلوا برآدي رزقهم على ما ملكت أيمانهم فهم فيه سواء أفبنعمة الله يجحدون

16:72 Ala ay nagbigay sa iyo asawa mula sa inyong sarili, at ay nagbigay sa iyo at ang iyong asawa, anak na lalaki at grandsons at Siya ay nagbigay sa iyo ng magandang mga bagay. Ano, gawin naniniwala sila sa vanity; huwag hindi maniwala ang mga ito sa pabor ng Ala?

# 16.72 والله جعل لكم من أنفسكم أزواجا وجعل لكم من أزواجكم بنين وحفدة ورزقكم من الطيبات أفبالباطل يؤمنون وبنعمت الله هم يكفرون

16:73 Gawin sambahin ang mga ito, bukod sa Ala, na kung saan ay walang kapangyarihan upang ibigay ang mga ito sa kahit ano mula sa langit o lupa, at maaaring wala!

# 16.73 ويعبدون من دون الله ما لا يملك لهم رزقا من السماوات والأرض شيئا ولا يستطيعون

16:74 Samakatuwid, huwag strike parables para sa Ala; Alam ng Ala, ngunit hindi mo gusto!

# 16.74 فلا تضربوا لله الأمثال إن الله يعلم وأنتم لا تعلمون

%

| @ Ang parabula ng alipin at ang kanyang master 16: 75-76

Naaabot 16:75 Ala ng parabula. Ang isang lingkod na pag-aari sa pamamagitan ng kanyang master, pagkakaroon ng kapangyarihan sa anumang bagay, at isa sa kanino namin ang ibinigay na mula sa Amin ng masarap na tadhana na nagtatagal ito nang lihim at nang lantaran, ay kasing-halaga ng mga ito? Papuri maging sa Ala! Hindi, karamihan sa mga ito ay hindi alam!

# 16.75 ضرب الله مثلا عبدا مملوكا لا يقدر على شيء ومن رزقناه منا رزقا حسنا فهو ينفق منه سرا وجهرا هل يستوون الحمد لله بل أكثرهم لا يعلمون

16:76 At Ala naaabot ng parabula. Dalawang mga lalaki, ang isa ay pipi at walang kapangyarihan, pasanin sa kanyang master kung saan man siya ay nagpapadala siya ay nagbalik siya na walang magandang. Ay siya kasing-halaga sa isa na mga order katarungan at sumusunod sa Straight Path?

# 16.76 وضرب الله مثلا رجلين أحدهما أبكم لا يقدر على شيء وهو كل على مولاه أينما يوجهه لا يأت بخير هل يستوي هو ومن يأمر بالعدل وهو على صراط مستقيم

%

| @ Ang tagal ng Final Hour 16:77

16:77 Upang Ala nabibilang ang hindi nakikita ng mga kalangitan at ang lupa. Ang bagay ng Huling Oras ay dapat na tulad ng kisap-mata ng isang mata, o mas kaunti. Ala ay may kapangyarihan sa lahat ng bagay.

# 16.77 ولله غيب السماوات والأرض وما أمر الساعة إلا كلمح البصر أو هو أقرب إن الله على كل شيء قدير

%

| @ Ang mga palatandaan at awa ng Ala 16: 78-83

Nagdala 16:78 Ala ka na ng mga wombs iyong ina ', at nagbigay sa iyo ng pagdinig, paningin at mga puso, sa order na ikaw ay nagpapasalamat.

# 16.78 والله أخرجكم من بطون أمهاتكم لا تعلمون شيئا وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة لعلكم تشكرون

16:79 Nakarating na hindi nila nakikita ang mga ibon na sumailalim sa hangin ng langit? Wala hold ang mga ito maliban Ala. Tiyak, sa ganitong mga karatula para sa mga taong naniniwala.

# 16.79 ألم يروا إلى الطير مسخرات في جو السماء ما يمسكهن إلا الله إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون

16:80 At ito ay Ala na nagbigay sa iyo ng mga bahay kung saan sa pamamahinga, at mula sa Itinatago ng mga baka bahay kaya ang mga ito ay liwanag para sa iyo sa araw maglakbay sa iyo at sa araw ng pag-aayos; habang mula sa kanilang mga balahibo ng tupa, mga fur, at buhok (Siya ay nagbigay sa iyo) muwebles at kasiyahan para sa isang habang.

# 16.80 والله جعل لكم من بيوتكم سكنا وجعل لكم من جلود الأنعام بيوتا تستخفونها يوم ظعنكم ويوم إقامتكم ومن أصوافها وأوبارها وأشعارها أثاثا ومتاعا إلى حين

16:81 Mula sa mga bagay na nilikha niya, Ala ay nagbigay sa iyo ng isang pantakip lilim, at Siya ay gumawa para sa iyo refuges sa mga bundok. Siya ay nagbigay sa iyo kasuotan upang protektahan ka mula sa init, at kasuotan upang protektahan ka mula sa iyong sariling karahasan. Ang tulad nito na na perfects niya ang kanyang pabor sa iyo, at sa pagkakasunod-sunod na iyongisumite.

# 16.81 والله جعل لكم مما خلق ظلالا وجعل لكم من الجبال أكنانا وجعل لكم سرابيل تقيكم الحر وسرابيل تقيكم بأسكم كذلك يتم نعمته عليكم لعلكم تسلمون

%

| @ Ang misyon ng Prophetang si Muhammad 16:82

16:82 Subalit, kung i nila ang layo, (Prophetang si Muhammad) ang iyong misyon ay lamang upang bigyan ang plain babala.

# 16.82 فإن تولوا فإنما عليك البلاغ المبين

16:83 makilala nila ang pabor ng Ala, pagkatapos ay ayaw paniwalaan nila ang mga ito; karamihan sa kanila ay hindi naniniwala.

# 16.83 يعرفون نعمت الله ثم ينكرونها وأكثرهم الكافرون

%

| @ Ang mga hindi naniniwala ay hindi papayagang upang gumawa ng pagbabayad-pinsala sa Araw ng Judgement 16: 84-85

16:84 Sa Araw ay itataas up kami mula sa bawat bansa isang testigo, pagkatapos ay i-pahintulot ay hindi dapat ibigay sa mga hindi naniniwala, at hindi rin dapat sila ay pinapayagan upang gumawa ng pagbabayad-pinsala.

# 16.84 ويوم نبعث من كل أمة شهيدا ثم لا يؤذن للذين كفروا ولا هم يستعتبون

16:85 At kapag ang pinsalang doers makita ang kanilang mga parusa, ito ay hindi kailanman lightened, at hindi rin dapat sila kailanman dapat respited.

# 16.85 وإذا رأى الذين ظلموا العذاب فلا يخفف عنهم ولا هم ينظرون

%

| @ Ang pagtanggi ng mga hindi naniniwala sa pamamagitan ng kanilang iniuugnay 16: 86-89

16:86 At kapag ang idolaters makita ang kanilang iniuugnay ang mga ito sabihin, 'Ang aming Panginoon, ang mga ito ay ang aming iniuugnay sa kanino namin na tinatawag na bukod sa mo.' Subalit sila ay itapon sa kanila na nagsasabi, 'Tiyak, ikaw ay tunay na Liars.'

# 16.86 وإذا رأى الذين أشركوا شركاءهم قالوا ربنا هؤلاء شركآؤنا الذين كنا ندعو من دونك فألقوا إليهم القول إنكم لكاذبون

16:87 sa araw na iyon ay nag-aalok ng mga ito na sumailalim sa Ala, at kung ano ang kanilang palsipikado ay talikuran ang mga ito.

# 16.87 وألقوا إلى الله يومئذ السلم وضل عنهم ما كانوا يفترون

16:88 mga taong ayaw maniwala at bar iba mula sa Path ng Ala, ay namin magdagdag ng kaparusahan sa kanilang kaparusahan dahil sila ay corrupting.

# 16.88 الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله زدناهم عذابا فوق العذاب بما كانوا يفسدون

16:89 At sa araw na iyon ay itataas namin ang hanggang mula sa bawat bansa isang testigo mula sa kanilang sariling laban sa kanila, at dapat namin dalhin sa iyo (Prophetang si Muhammad) bilang saksi laban sa mga iyon. At Nagpadala kami pababa sa iyo ang Aklat sa paggawa ng lahat ng malinaw, bilang isang gabay, at awa, at natutuwa balita sa mga taong isumite.

# 16.89 ويوم نبعث في كل أمة شهيدا عليهم من أنفسهم وجئنا بك شهيدا على هؤلاء ونزلنا عليك الكتاب تبيانا لكل شيء وهدى ورحمة وبشرى للمسلمين

%

| @ Order sa amin Ala upang maging 16:90 lamang

16:90 Ala mga order katarungan, at mabuting gawa, at pagbibigay sa isa sa magkamag-anak. Siya forbids kalaswaan, paninirang-puri at kabastusan. Admonishes Siya sa iyo upang maglaan ka pag-iintindi.

# 16.90 إن الله يأمر بالعدل والإحسان وإيتاء ذي القربى وينهى عن الفحشاء والمنكر والبغي يعظكم لعلكم تذكرون

%

| @ Pagsumpa sa Pangalan ng Ala 16: 91-96

16:91 matupad ang tipan ng Ala, kapag gumawa ka ng isang tipan at huwag masira ang iyong oaths matapos na nakumpirma (sa pamamagitan ng pagsumpa sa Kanyang Pangalan) para sa iyo gumawa Ala iyong tagapanagot. Ala ay may kaalaman sa kung ano ang iyong gagawin.

# 16.91 وأوفوا بعهد الله إذا عاهدتم ولا تنقضوا الأيمان بعد توكيدها وقد جعلتم الله عليكم كفيلا إن الله يعلم ما تفعلون

16:92 Huwag maging tulad ng babae na Pinaghihiwa kanyang mga thread, pagkatapos na ito ay matatag nangangala sa fibers, sa pamamagitan ng pagkuha ng iyong oaths bilang lamang ng isa sa isa panlilinlang, isa bansa sa pagiging higit pa maraming kaysa sa iba pang. Sinusubukan mong Ala dito. Sa Araw ng muling pagkabuhay, Siya linawin sa iyo ang lahat ng bagay na kung saan kayo ay sa pag-iiba.

# 16.92 ولا تكونوا كالتي نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا تتخذون أيمانكم دخلا بينكم أن تكون أمة هي أربى من أمة إنما يبلوكم الله به وليبينن لكم يوم القيامة ما كنتم فيه تختلفون

16:93 Nagkaroon Ala willed, sana ay ginawa niya sa iyo ng isang bansa. Ngunit siya ay humahantong sa landas whomsoever siya at nagbibigay gabay sa mga whomsoever siya. Ikaw ay dapat questioned tungkol sa kung ano ang iyong ginawa.

# 16.93 ولو شاء الله لجعلكم أمة واحدة ولكن يضل من يشاء ويهدي من يشاء ولتسألن عما كنتم تعملون

16:94 Huwag gumawa ng oaths upang linlangin ang bawat isa, baka iyong paa dapat mawala pagkatapos katatagan nito, baka dapat mong tikman kasamaan, para sa iyo barred iba mula sa Path ng Ala, at baka Naghihintay sa iyo ng isang malakas na kaparusahan.

# 16.94 ولا تتخذوا أيمانكم دخلا بينكم فتزل قدم بعد ثبوتها وتذوقوا السوء بما صددتم عن سبيل الله ولكم عذاب عظيم

16:95 Huwag ibenta ang tipan ng Ala para sa isang maliit na presyo. Ano ang sa Ala ay mas mahusay para sa iyo kung ikaw ngunit alam.

# 16.95 ولا تشتروا بعهد الله ثمنا قليلا إنما عند الله هو خير لكم إن كنتم تعلمون

16:96 Iyon na mayroon kang ay pansamantala lamang, ngunit na kung saan ay may Ala endures. Dapat naming bigyang-pabuya ang mga pasyente ayon sa pinakamahusay na ng kanilang mga gawa,

# 16.96 ما عندكم ينفد وما عند الله باق ولنجزين الذين صبروا أجرهم بأحسن ما كانوا يعملون

%

| @ Mananampalataya ay recompensed para sa kanilang mahusay na gawa 16:97

16:97 Para sa sino man ang isang matuwid na gawa, maging sila naniniwalang kalalakihan o mga kababaihan, ay dapat namin gantimpalaan ang mga ito sa kanilang pasahod ayon sa pinakamahusay na ng kanilang mga gawa.

# 16.97 من عمل صالحا من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فلنحيينه حياة طيبة ولنجزينهم أجرهم بأحسن ما كانوا يعملون

%

| @ Maghanap magkubli sa Ala mula sa demonyo 16: 98-100

16:98 Kapag ulit-aralin mo ang Koran, naghahangad magkubli sa Ala mula sa binato demonyo,

# 16.98 فإذا قرأت القرآن فاستعذ بالله من الشيطان الرجيم

16:99 siya ay walang kapangyarihan sa ibabaw ng mga mananampalataya na ilagay ang kanilang tiwala sa kanilang Panginoon.

# 16.99 إنه ليس له سلطان على الذين آمنوا وعلى ربهم يتوكلون

16: 100 Siya ay may kapangyarihan sa mga taong may gabay sa pamamagitan ng kanya, at yaong idahilan iniuugnay sa Kanya (Ala).

# 16.100 إنما سلطانه على الذين يتولونه والذين هم به مشركون

%

| @ Ang Banal na Espiritu nagdala ng Koran pababa mula sa Ala sa Prophetang si Muhammad 16: 101-105

16: '. Ikaw (Prophetang si Muhammad) ay ngunit isang manghuhuwad' 101 Kapag makipagpalitan kami ng mga taludtod para sa isa at alam ng Ala kung ano ang pinakamahusay na Siya ay pagpapadala ng down na sinasabi nila, Hindi, karamihan sa mga ito ay hindi alam.

# 16.101 وإذا بدلنا آية مكان آية والله أعلم بما ينزل قالوا إنما أنت مفتر بل أكثرهم لا يعلمون

16: 102 sabihin nating, '. Ang Banal na Espiritu (Gabriel) dinala ito pababa mula sa iyong Panginoon sa katotohanan upang kumpirmahin ang mga taong naniniwala, at upang magbigay ng gabay at natutuwa balita sa mga taong sumuko'

# 16.102 قل نزله روح القدس من ربك بالحق ليثبت الذين آمنوا وهدى وبشرى للمسلمين

16: 103 Alam naming lubos na mahusay na sinasabi nila, 'A mortal na nagtuturo sa kanya.' Ang dila sa kanya sa kanino pahiwatig nila ay isang non-Arab; at ito ay isang malinaw na Arabic dila.

# 16.103 ولقد نعلم أنهم يقولون إنما يعلمه بشر لسان الذي يلحدون إليه أعجمي وهذا لسان عربي مبين

16: 104 mga taong ayaw maniwala sa verses ng Ala, Ala ay hindi gabayan sila para sa kanila ay isang masakit na kaparusahan.

# 16.104 إن الذين لا يؤمنون بآيات الله لا يهديهم الله ولهم عذاب أليم

Matatagpuan 105 Wala Forge maliban sa mga taong ayaw maniwala ang verses ng Ala iyon, ang mga ito ang Liars: 16.

# 16.105 إنما يفتري الكذب الذين لا يؤمنون بآيات الله وأولئك هم الكاذبون

%

| @ Kawalang-paniwala pagkatapos paniniwala 16: 106-110

16: 106 sino man disbelieves sa Ala pagkatapos paniniwalang maliban niya kung sino ang sapilitang habang nananatili ang kanyang puso sa kanyang paniniwala ngunit siya na bubukas ang kanyang dibdib para sa kawalang-paniwala, ay dapat tumanggap ng galit ng Ala at para sa mga naghihintay sa isang malakas na kaparusahan.

# 16.106 من كفر بالله من بعد إيمانه إلا من أكره وقلبه مطمئن بالإيمان ولكن من شرح بالكفر صدرا فعليهم غضب من الله ولهم عذاب عظيم

16: 107 Iyon ay dahil mahal nila ang kasalukuyang buhay sa itaas ng Walang hanggang Buhay. Ala ay hindi gabayan ang mga hindi naniniwala.

# 16.107 ذلك بأنهم استحبوا الحياة الدنيا على الآخرة وأن الله لا يهدي القوم الكافرين

16: 108 Ang mga ito ay mga taong ang mga puso, pandinig at paningin ay selyadong sa pamamagitan ng Ala; sila ang walang pag-iintindi.

# 16.108 أولئك الذين طبع الله على قلوبهم وسمعهم وأبصارهم وأولئك هم الغافلون

16: 109 Sa Walang hanggang Buhay, ay tiyak sila ay mga losers.

# 16.109 لا جرم أنهم في الآخرة هم الخاسرون

16: 110 Pagkatapos ay sa katunayan ang iyong Panginoon - sa mga taong emigrated, pagkatapos sila ay inuusig, at pagkatapos strove at mga pasyente, tiyak, ang iyong Panginoon ay pagkaraan mapagpatawad, ang Karamihan maawain.

# 16.110 ثم إن ربك للذين هاجروا من بعد ما فتنوا ثم جاهدوا وصبروا إن ربك من بعدها لغفور رحيم

%

| @ Walang sinuman ay wronged sa Araw ng Judgement 16: 111

16: 111 Sa Araw kapag ang bawat kaluluwa ay darating pagsusumamo para sa sarili at kapag ang bawat kaluluwa ay recompensed sa buong para sa kung ano ito ginawa nila ay hindi dapat wronged.

# 16.111 يوم تأتي كل نفس تجادل عن نفسها وتوفى كل نفس ما عملت وهم لا يظلمون

%

| @ Hindi pagtanaw ng utang na loob sa Ala 16: 112-114

Naaabot 112 Ala ng parabula ng nayon kung saan ay ligtas at tahimik: 16. Mga tadhana nito ay dumating sa kasaganaan mula sa lahat ng dako; ngunit ito (ang bayan) ay walang utang na loob para sa pabor ng Ala. Samakatuwid, para sa kung ano ang kanilang ginagawa, Ala ipaalam ito tikman ang mga damit ng kagutuman at takot.

# 16.112 وضرب الله مثلا قرية كانت آمنة مطمئنة يأتيها رزقها رغدا من كل مكان فكفرت بأنعم الله فأذاقها الله لباس الجوع والخوف بما كانوا يصنعون

16: 113 Ang isang Messenger mula sa kanilang sariling ay ipinadala sa kanila, ngunit belied nila siya. Kaya habang sila ay pinsala doers sila ay kinuha sa pamamagitan ng mga parusa.

# 16.113 ولقد جاءهم رسول منهم فكذبوه فأخذهم العذاب وهم ظالمون

16: 114 Kumain ng matuwid at mahusay na mga bagay na kung saan Ala ay nagbigay sa iyo at maging nagpapasalamat para sa pabor ng Ala kung ito ay siyang sambahin sa iyo.

# 16.114 فكلوا مما رزقكم الله حلالا طيبا واشكروا نعمت الله إن كنتم إياه تعبدون

%

| @ Ang Ipinagbabawal ang pagkain ng mga Muslim 16: 115-117

16: 115 Ang mga nag-iisa mga bagay na Siya (Ala) ay ipinagbabawal sa iyo, ano na ang mga patay, dugo, laman ng baboy, kung ano ang inaalok-up sa iba pang mga kaysa sa Ala. Ngunit sa kung sinuman ay mapipilitang kumain ng anuman sa mga ito, hindi desiring o gustong lumabag sa isang batas, Ala ay mapagpatawad, maawain.

# 16.115 إنما حرم عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير ومآ أهل لغير الله به فمن اضطر غير باغ ولا عاد فإن الله غفور رحيم

16: 116 At huwag sabihin kung ano ang iyong wika maling ilarawan 'Ito ang matuwid, at na Ipinagbabawal,' upang pekein ng isang kasinungalingan tungkol sa Ala. Sa katunayan, ang mga taong pekein ng isang kasinungalingan tungkol sa Ala ay hindi kailanman umunlad.

# 16.116 ولا تقولوا لما تصف ألسنتكم الكذب هذا حلال وهذا حرام لتفتروا على الله الكذب إن الذين يفترون على الله الكذب لا يفلحون

16: 117 Maikling (ang kanilang) kasiyahan, kung saan pagkatapos, naghihintay sa mga ito sa isang masakit na kaparusahan.

# 16.117 متاع قليل ولهم عذاب أليم

%

| @ Ang Ipinagbabawal ang pagkain ng mga Hudyo 16: 118

16: 118 na ipinagbabawal namin ang mga Hudyo kung ano Nakapagpadala na kami na may kaugnayan sa iyo. Ginawa namin hindi mali ang mga ito, ngunit wronged nila ang kanilang mga sarili.

# 16.118 وعلى الذين هادوا حرمنا ما قصصنا عليك من قبل وما ظلمناهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون

%

| @ Ang awa at kapatawaran ng Ala 16: 119

16: 119 Tiyak, ang iyong Panginoon sa mga taong gumawa ng masama sa pamamagitan ng kawalan ng kaalaman at pagkatapos magsisi, at magpakabuti sa kanilang mga paraan sa iyong Panginoon pagkatapos noon ay tiyak mapagpatawad, maawain.

# 16.119 ثم إن ربك للذين عملوا السوء بجهالة ثم تابوا من بعد ذلك وأصلحوا إن ربك من بعدها لغفور رحيم

%

| @ Abraham ay isang lalaki ng purong pananampalataya 16: 120-123

16: 120 Abraham ay (katumbas ng) ng isang bansa, masunurin sa Ala, ng purong pananampalataya at hindi kabilang sa mga idolaters,

# 16.120 إن إبراهيم كان أمة قانتا لله حنيفا ولم يك من المشركين

16: 121 kailanman nagpapasalamat para sa kanyang pabor. Siya (Ala) pinili niya at ng mga ginabayang niya sa kanya sa isang Straight Path.

# 16.121 شاكرا لأنعمه اجتباه وهداه إلى صراط مستقيم

16: 122 Ibinigay namin ang kabutihan sa kanya sa mundong ito, at sa Walang hanggang Buhay ay dapat siya sa gitna ng matuwid.

# 16.122 وآتيناه في الدنيا حسنة وإنه في الآخرة لمن الصالحين

16: 123 Pagkatapos, inihayag namin sa iyo, 'Sundin ang pananalig ni Abraham, siya ng purong pananampalataya, siya ay hindi kabilang sa mga idolaters.'

# 16.123 ثم أوحينا إليك أن اتبع ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين

%

| @ Ang Jewish Sabbath 16: 124

16: 124 Ang Sabbath ay ordained lamang para sa mga differed tungkol dito. Sa Araw ng pagkabuhay na muli, ang iyong Panginoon ay magpasya sa mga pagkakaiba na ay sa pagitan ng mga ito.

# 16.124 إنما جعل السبت على الذين اختلفوا فيه وإن ربك ليحكم بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون

%

| @ Imbita ng mga tao sa Islam na may karunungan sa mga pinakamahusay na paraan 16: 125

16: 125 Tumawag sa Path ng iyong Panginoon na may karunungan at masarap na pagpapaalaala. Kontrahin sa mga ito sa ang pinakamahusay na paraan. Ang iyong Panginoon ay rin ng kamalayan ng mga taong wala na naliligaw mula sa Kanyang Landas at Siya rin ang kamalayan ng mga taong may gabay.

# 16.125 ادع إلى سبيل ربك بالحكمة والموعظة الحسنة وجادلهم بالتي هي أحسن إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين

%

| @ Pagpapasensya ay pinakamahusay 16: 126-128

16: 126 Kung parusahan sa iyo, hayaan ang iyong mga kaparusahan na kabagay sa parusa na iyong natanggap. Ngunit kung ikaw ay pasyente, ito ay mas mahusay para sa mga pasyente.

# 16.126 وإن عاقبتم فعاقبوا بمثل ما عوقبتم به ولئن صبرتم لهو خير للصابرين

16: 127 Maging matiyaga; pa ang iyong pasensya lamang sa pamamagitan ng tulong ng Ala. Huwag magdalamhati para sa kanila (ang mga hindi naniniwala), o pagkabalisa sa iyong sarili dahil sa kanilang devising.

# 16.127 واصبر وما صبرك إلا بالله ولا تحزن عليهم ولا تك في ضيق مما يمكرون

16: 128 Ala ay sa pamamagitan ng maingat at yaong gawin mabuti.

# 16.128 إن الله مع الذين اتقوا والذين هم محسنون

%

|AL ISRAA '17 Ang Night Paglalakbay - Al-'Isra'

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ala ay nagpapakita ng ilan sa kanyang espesyal na senyales sa Prophetang si Muhammad sa kanyang mga kahanga-hanga gabi na paglalakbay sa pagitan ng Mecca at Jerusalem 17: 1

17: 1 marangal ay Siya na dala ang Kanyang tagahanga (Prophetang si Muhammad) upang maglakbay sa gabi mula sa Banal na Mosque sa pinakamalayo Mosque na namin ang pinagpala sa paligid nito nang sa gayon ay maaaring maipakita namin sa kanya ang ilan sa aming mga palatandaan. Siya ang tagapakinig, ang propeta.

# 17.1 سبحان الذي أسرى بعبده ليلا من المسجد الحرام إلى المسجد الأقصى الذي باركنا حوله لنريه من آياتنا إنه هو السميع البصير

%

| @ Ang labis na katiwalian ng mga Bata ng Israel 17: 2-8

17: 2 ibinigay namin kay Moises ang Aklat at ginawa itong isang gabay para sa mga Bata ng Israel. (Sinabi namin :) 'Kumuha ng mga tagapag-alaga maliban sa Akin.

# 17.2 وآتينا موسى الكتاب وجعلناه هدى لبني إسرائيل ألا تتخذوا من دوني وكيلا

17: 3 (Ikaw) ang mga kaapu-apuhan ng mga kanino kami dinala (sa Arko) sa Noah. Siya ay isang tunay na nagpapasalamat tagahanga. '

# 17.3 ذرية من حملنا مع نوح إنه كان عبدا شكورا

17: 4 At decreed ng paumanhin para sa mga Bata ng Israel sa Aklat, 'dapat mong sira ang lupain ng dalawang beses, at dapat mong umakyat lubha mataas.'

# 17.4 وقضينا إلى بني إسرائيل في الكتاب لتفسدن في الأرض مرتين ولتعلن علوا كبيرا

17: 5 At kapag ang pangako ng unang dumating, na ipinadala namin sa iyo ang aming sumasamba, mga mahusay na maaaring, at sila nagpunta sa pamamagitan ng habitations, at ang pangako ay natapos.

# 17.5 فإذا جاء وعد أولاهما بعثنا عليكم عبادا لنا أولي بأس شديد فجاسوا خلال الديار وكان وعدا مفعولا

17: 6 Pagkatapos, ibinigay namin ang pagliko sa iyo upang mangibabaw sa mga iyon, at nakatulong kami sa iyo ng kayamanan at mga anak, at ginawa mo ang mas malaki host.

# 17.6 ثم رددنا لكم الكرة عليهم وأمددناكم بأموال وبنين وجعلناكم أكثر نفيرا

17: 7 (sinabi namin), 'Kung gagawin mo mahusay, dapat itong maging para sa iyong sariling kaluluwa; ngunit kung gagawin mo masamang ito ay gayon din naman. ' At kapag dumating ang pangalawang pangako (Ipinadala namin ang mga ito sa iyo), upang magdulot ng kalungkutan o kalumbayan iyong mga mukha at upang ipasok ang Mosque bilang ipinasok nila ito sa unang pagkakataon, lubos nila sisirain ang anumang sila ay dumating sa kabuuan.

# 17.7 إن أحسنتم أحسنتم لأنفسكم وإن أسأتم فلها فإذا جاء وعد الآخرة ليسوؤوا وجوهكم وليدخلوا المسجد كما دخلوه أول مرة وليتبروا ما علوا تتبيرا

17: 8 Marahil Ala ay magkakaroon ng awa sa iyo. Ngunit kung ikaw ay bumalik, babalik kami. Nakagawa kami Gehenna (Impiyerno) sa isang bilangguan para sa mga hindi naniniwala.

# 17.8 عسى ربكم أن يرحمكم وإن عدتم عدنا وجعلنا جهنم للكافرين حصيرا

%

| @ Ang Koran Gabay sa straightest paraan 17: 9-11

17: 9 ito Koran Gabay sa straightest paraan. Nagbibigay ito natutuwa balita ng isang mahusay na pasahod sa mga mananampalataya na gawin mabuting gawa,

# 17.9 إن هذا القرآن يهدي للتي هي أقوم ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا كبيرا

17:10 at para sa mga hindi nag-naniniwala sa Walang hanggang Buhay na namin ang inihanda para sa kanila ng isang masakit na kaparusahan.

# 17.10 وأن الذين لا يؤمنون بالآخرة أعتدنا لهم عذابا أليما

17:11 Ngunit ang tao prays para sa kasamaan habang siya prays para sa mabuti, sangkatauhan ay palaging nagmamadali.

# 17.11 ويدع الإنسان بالشر دعاءه بالخير وكان الإنسان عجولا

%

| @ Ang mga palatandaan ng Ala 17: 12-13

17:12 appointed na namin ang gabi at araw bilang dalawang palatandaan. Pagkatapos, blotted out namin ang pag-sign ng gabi at ginawa ang pag-sign ng araw upang makita, nang sa gayon ay kang humingi ang kapagbigayan ng iyong Panginoon at na alam mo ang bilang ng mga taon at ang pagtutuos. At malinaw na namin nakikilala ang lahat.

# 17.12 وجعلنا الليل والنهار آيتين فمحونا آية الليل وجعلنا آية النهار مبصرة لتبتغوا فضلا من ربكم ولتعلموا عدد السنين والحساب وكل شيء فصلناه تفصيلا

%

| @ Iyong aklat ng mga gawa sa Araw ng Judgement 17: 13-14

17:13 At upang ang bawat tao - namin ang fastened sa kanya ang kanyang mga ibon ng gawa sa kanyang leeg; at sa Araw ng pagkabuhay na muli ay dapat namin magtapat sa kanya ng maraming aklat na bukas ang lapad.

# 17.13 وكل إنسان ألزمناه طآئره في عنقه ونخرج له يوم القيامة كتابا يلقاه منشورا

17:14 'Basahin ang iyong mga aklat. Ang iyong sarili suffices mo ang Araw bilang isang reckoner laban sa iyo. '

# 17.14 اقرأ كتابك كفى بنفسك اليوم عليك حسيبا

%

| @ Walang kaluluwa bear ang pasanin ng isa pang 17:15

17:15 sino man ay may gabay ay may gabay lamang para sa sarili niyang sarili, at sino man pupunta sa landas ito ay para lamang laban dito. Walang mga kaluluwa ay dapat madala sa isa pang kung pasanin. Hindi rin ako namin parusahan hanggang kami ay nagpadala ng isang Messenger.

# 17.15 من اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فإنما يضل عليها ولا تزر وازرة وزر أخرى وما كنا معذبين حتى نبعث رسولا

%

| @ Bakit ang pagkasira ng mga nayon at mga lugar na magaganap 17: 16-18

17:16 Kapag gusto naming lipulin isang nayon, Command namin ang mga naninirahan sa kadalian, ngunit gumawa sila masama sa bagay na iyon, at pagkatapos ay ang Salita ay natanto laban dito at ito ay lubos annihilated.

# 17.16 وإذا أردنا أن نهلك قرية أمرنا مترفيها ففسقوا فيها فحق عليها القول فدمرناها تدميرا

17:17 Gaano karaming mga henerasyon ay may nasira kami dahil si Noah! Suffices iyong Panginoon bilang isa kung sino ang Nalalaman at nakikita ng mga kasalanan ng Kanyang mga sumasamba.

# 17.17 وكم أهلكنا من القرون من بعد نوح وكفى بربك بذنوب عباده خبيرا بصيرا

17:18 Para sa sino man nais ito panandalian buhay magmadali kami ng paumanhin para sa kanya ang anumang namin at kanino Gusto naming. Pagkatapos, Kami ay naghanda Gehenna (Impiyerno) para sa kanya kung saan siya ay purong, nahatulan at tinanggihan.

# 17.18 من كان يريد العاجلة عجلنا له فيها ما نشاء لمن نريد ثم جعلنا له جهنم يصلاها مذموما مدحورا

%

| @ Ang nagsusumikap ng mga mananampalataya ay thanked 17: 19-21

17:19 sino man, pagiging isang mananampalataya, nais ng Walang hanggang Buhay at Nagsusumikap para dito ayon sa nararapat siya, mga, ang kanilang nagsusumikap ay thanked.

# 17.19 ومن أراد الآخرة وسعى لها سعيها وهو مؤمن فأولئك كان سعيهم مشكورا

17:20 matulungan namin ang mga ito at iyon, isang regalo mula sa iyong Panginoon; at gift ang iyong Panginoon ay hindi pinaghihigpitan.

# 17.20 كلا نمد هؤلاء وهؤلاء من عطاء ربك وما كان عطاء ربك محظورا

17:21 Tingnan kung paano namin ang ginustong ilang iba sa itaas. Ngunit ang Walang hanggang Buhay ay mas mataas sa ranggo at mas mataas sa pag-asenso.

# 17.21 انظر كيف فضلنا بعضهم على بعض وللآخرة أكبر درجات وأكبر تفضيلا

%

@ 909 kabaitan at habag patungo sa mga magulang, pamilya at mga nangangailangan ay kabilang sa mga order ng Ala 17: 22-30

17:22 Huwag-set up sa Ala isa pang diyos, o ikaw ay umupo nahatulan at pinabayaan.

# 17.22 لا تجعل مع الله إلها آخر فتقعد مذموما مخذولا

17:23 Ang iyong Panginoon ay iniutos sa iyo upang sumamba none maliban sa Kanya, at maging mahusay sa iyong mga magulang. Kung alinman o pareho sa mga ito makuha ang katandaan sa iyo, huwag sabihin, "Fie sa iyo", o pagsalitaan ang mga ito, ngunit makipag-usap sa mga ito sa mga salita ng paggalang.

# 17.23 وقضى ربك ألا تعبدوا إلا إياه وبالوالدين إحسانا إما يبلغن عندك الكبر أحدهما أو كلاهما فلا تقل لهمآ أف ولا تنهرهما وقل لهما قولا كريما

17:24 At mas mababa sa kanila ang pakpak ng kapakumbabaan out sa awa at sabihin, 'Ang aking Panginoon, maging maawain sa kanila, gaya ng mga ito itinaas sa akin dahil ako ay maliit.'

# 17.24 واخفض لهما جناح الذل من الرحمة وقل رب ارحمهما كما ربياني صغيرا

17:25 alam nang mahusay ang iyong Panginoon kung ano ang nasa inyong mga puso. Kung ikaw ay mahusay, Siya ay mapagpatawad sa mga taong nagsisisi.

# 17.25 ربكم أعلم بما في نفوسكم إن تكونوا صالحين فإنه كان للأوابين غفورا

17:26 Bigyan sa malapit na kamag-anak, ang mga maralita at ang mga dukha biyahero kanilang mga karapatan at huwag mag-aksaya,

# 17.26 وآت ذا القربى حقه والمسكين وابن السبيل ولا تبذر تبذيرا

17:27 para sa mga nasasayang na ang mga kapatid na lalaki ng demonyo; at demonyo ay hindi marunong kumilala ng utang na loob sa kanyang Panginoon.

# 17.27 إن المبذرين كانوا إخوان الشياطين وكان الشيطان لربه كفورا

17:28 Ngunit kung i-on mo ang layo mula sa kanila upang humingi ng Mercy ng iyong Panginoon, umaasa upang matamo ito, pagkatapos ay makipag-usap sa mga ito sa malumanay na salita.

# 17.28 وإما تعرضن عنهم ابتغاء رحمة من ربك ترجوها فقل لهم قولا ميسورا

17:29 At huwag panatilihin ang iyong mga kamay chained sa iyong leeg (kapag ang paggastos), o buksan ito nang ganap, nang sa gayon ay ikaw ay umupo blamed at walang wala.

# 17.29 ولا تجعل يدك مغلولة إلى عنقك ولا تبسطها كل البسط فتقعد ملوما محسورا

17:30 Ang iyong Panginoon ay nagbibigay sa kung kanino siya ay kanyang mga probisyon ng parehong abundantly at ng paisa-isa. Siya ay magkaroon ng kamalayan at nakikita ng kanyang sumasamba.

# 17.30 إن ربك يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إنه كان بعباده خبيرا بصيرا

%

| @ Pagpapalaglag 17:31

17:31 Huwag pumatay ang iyong mga anak dahil natatakot ka kahirapan. Magbibigay kami ng para sa iyo at sa kanila. Pagpatay sa kanila ay isang mahusay na kasalanan.

# 17.31 ولا تقتلوا أولادكم خشية إملاق نحن نرزقهم وإياكم إن قتلهم كان خطءا كبيرا

%

| @ Pakikipagtalik ng hindi kasal 17:32

17:32 Huwag lumapit sa pakikipagtalik ng hindi kasal, ito ay isang kabastusan, at ang paraan ay masama.

# 17.32 ولا تقربوا الزنى إنه كان فاحشة وساء سبيلا

%

| @ Pagpatay 17:33

17:33 Huwag pumatay ng kaluluwa kung kanino Ala ay ipinagbabawal maliban sa pamamagitan ng karapatan. Kung siya ay slain unjustly, Kami ay ibinigay ang kanyang kapangyarihan tagapagmana. Ngunit ipaalam sa hindi siya lalampas sa limitasyon sa slaying, para siya ay nakatulong.

# 17.33 ولا تقتلوا النفس التي حرم الله إلا بالحق ومن قتل مظلوما فقد جعلنا لوليه سلطانا فلا يسرف في القتل إنه كان منصورا

%

| @ Muslim ay na-order na ituturing orphan na rin 17:34

17:34 Huwag lumapit kayamanan ng mga ulila maliban sa ang pinakamahusay na paraan, hanggang umabot siya kapanahunan. At panatilihin ang iyong mga pangako. Tiyak, ang pangako ay questioned.

# 17.34 ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي هي أحسن حتى يبلغ أشده وأوفوا بالعهد إن العهد كان مسؤولا

%

| @ Patas na kalakalan ay isang obligasyon sa Muslim 17:35

17:35 Bigyan ang buong panukala kapag sukatin mo, at timbangin sa kahit na mga antas. Iyon ay mas mahusay, at fairer sa dulo.

# 17.35 وأوفوا الكيل إذا كلتم وزنوا بالقسطاس المستقيم ذلك خير وأحسن تأويلا

%

| @ Sundin katiyakan 17:36

17:36 Huwag sundin kung ano ang hindi mo alam. Ang pagdinig, paningin at puso tungkol sa lahat ng mga dapat mong ma-questioned.

# 17.36 ولا تقف ما ليس لك به علم إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك كان عنه مسؤولا

%

| @ Pagmamataas ay kinasusuklaman ng Ala 17:37

17:37 Huwag maglakad buong kapurihan sa lupa. Sa katunayan, hindi mo na pilasin bukas sa lupa, at hindi rin makuha ang taas ng bundok.

# 17.37 ولا تمش في الأرض مرحا إنك لن تخرق الأرض ولن تبلغ الجبال طولا

17:38 Ang kasamaan ng lahat ng ito ay nakamumuhi sa iyong Panginoon.

# 17.38 كل ذلك كان سيئه عند ربك مكروها

%

| @ Ang presyo para sa pag-uugnay ng isa pa gamit ang Ala 17: 39-42

17:39 Iyon ay sa karunungan ng iyong Panginoon ay nagsiwalat sa iyo. Huwag mag-set up sa Ala isa pang diyos, o ikaw ay nagsumite sa Gehenna (Impiyerno), nahatulan at tinanggihan.

# 17.39 ذلك مما أوحى إليك ربك من الحكمة ولا تجعل مع الله إلها آخر فتلقى في جهنم ملوما مدحورا

17:40 Ano! Na pinapaboran ng iyong Panginoon sa iyo ng mga anak na lalaki at dadalhin sa mismo babae mula sa mga anghel? Sa katunayan, mo magbitiw isang napakapangit na bagay!

# 17.40 أفأصفاكم ربكم بالبنين واتخذ من الملآئكة إناثا إنكم لتقولون قولا عظيما

17:41 Sa Koran namin clarified gayon ay maaari nilang tandaan; ngunit ito ay tumaas lamang ng kanilang pag-ayaw.

# 17.41 ولقد صرفنا في هذا القرآن ليذكروا وما يزيدهم إلا نفورا

17:42 sabihin nating, 'Kung mayroong ay hindi naging ibang mga diyos sa Kanya, pati na sinasabi nila, ang mga ito ay tiyak na hinahangad ng isang paraan upang ang Panginoon ng trono.'

# 17.42 قل لو كان معه آلهة كما يقولون إذا لابتغوا إلى ذي العرش سبيلا

%

| @ May wala, alinman sa langit o lupa na hindi magpuri Ala 17: 43-44

17:43 Exaltations maging sa Kanya! Mataas na sa katunayan ay Siya (Ala) mataas sa itaas kung ano ang kanilang sasabihin!

# 17.43 سبحانه وتعالى عما يقولون علوا كبيرا

17:44 Ang pitong langit, lupa, at sino man sa mga ito, magpuri sa Kanya. Walang anuman na hindi magpuri sa Kanyang papuri, ngunit hindi mo maunawaan ang kanilang pagpaparangal. Tiyak, Siya ay Clement, mapagpatawad.

# 17.44 تسبح له السماوات السبع والأرض ومن فيهن وإن من شيء إلا يسبح بحمده ولكن لا تفقهون تسبيحهم إنه كان حليما غفورا

%

| @ Ang pagsagot sa tanong ng Koran at ang mga tugon ng mga hindi naniniwala sa Prophetang si Muhammad 17: 45-52

17:45 Kapag iyo (Prophetang si Muhammad) bigkasin ang Koran, ilagay namin sa pagitan mo at mga taong hindi naniniwala sa Walang hanggang Buhay ng nakaharang sa barrier.

# 17.45 وإذا قرأت القرآن جعلنا بينك وبين الذين لا يؤمنون بالآخرة حجابا مستورا

17:46-ipon namin veils sa kanilang puso at lungkot sa kanilang mga tainga, baka maunawaan nila ito. Kapag iyo (Prophetang si Muhammad) mailakip ang inyong Panginoon nag-iisa sa Koran, i nila ang kanilang mga bina-back sa pag-ayaw.

# 17.46 وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإذا ذكرت ربك في القرآن وحده ولوا على أدبارهم نفورا

17:47 Kapag makinig sila sa iyo, alam namin nang mahusay kung paano sila makinig. Kapag magtulung-tulong ang mga ito, kapag ang mga evildoers ipinahahayag, 'sinusubaybayan mo lang ang isang tao kung sino ang bewitched!'

# 17.47 نحن أعلم بما يستمعون به إذ يستمعون إليك وإذ هم نجوى إذ يقول الظالمون إن تتبعون إلا رجلا مسحورا

17:48 Tingnan kung ano ang mga ito kumpara sa iyo na. Tiyak sila ay nawala sa landas at hindi maaaring makahanap ng Path.

# 17.48 انظر كيف ضربوا لك الأمثال فضلوا فلا يستطيعون سبيلا

17:49 'Ano! 'Sinasabi nila. 'Kailan tayo (naka sa) mga buto at sirang mga piraso, ay kami ay itataas muli sa isang bagong paglikha?'

# 17.49 وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أإنا لمبعوثون خلقا جديدا

17:50 sabihin nating, 'Hayaan mong maging bato o bakal,

# 17.50 قل كونوا حجارة أو حديدا

17:51 o anumang iba pang paglikha pa ng higit pang mga hindi kapani-paniwala sa iyong isipan. ' Sila ay magtanong, 'Sino ang ibalik sa amin?' Sabihing, 'Siya na nagmula sa iyo sa unang.' Sila ay iling ang kanilang mga ulo at tanungin, 'Kailan magiging ito?' Sabihing, 'Siguro ito ay malapit sa,

# 17.51 ​​أو خلقا مما يكبر في صدوركم فسيقولون من يعيدنا قل الذي فطركم أول مرة فسينغضون إليك رؤوسهم ويقولون متى هو قل عسى أن يكون قريبا

17:52 sa na Araw, Siya ipatawag sa iyo, at dapat mong sagutin sa Kanya na may papuri at dapat mong isipin mo na nanatili ngunit para sa isang maliit na (oras). '

# 17.52 يوم يدعوكم فتستجيبون بحمده وتظنون إن لبثتم إلا قليلا

%

| @ Ala nagsasabi sa kanyang sumasamba makipag-usap sa mga pinakamagaling na salita 17: 53-54

17:53 Sabihin sa Aking sumasamba, na dapat silang sabihin ng mga salitang ang pinakamahusay na, demonyo ay pukawin alitan kasama ng mga ito; siya ay ang i-clear ang kaaway ng sangkatauhan.

# 17.53 وقل لعبادي يقولوا التي هي أحسن إن الشيطان ينزغ بينهم إن الشيطان كان للإنسان عدوا مبينا

Alam mo 17:54 Ang iyong Panginoon nang mahusay. Siya maawa sa iyo kung siya, o parusahan sa iyo kung habilin niya. Hindi pa kami ay nagpadala sa iyo (Prophetang si Muhammad) para maging ng kanilang mga tagapag-alaga.

# 17.54 ربكم أعلم بكم إن يشأ يرحمكم أو إن يشأ يعذبكم وما أرسلناك عليهم وكيلا

%

| @ Ang mga propeta ay may iba't ibang hanay 17:55

17:55 alam nang mahusay ang iyong Panginoon ang lahat na nasa langit at ang lupa. Kami ay ginustong ilang mga Propeta sa itaas sa iba, at upang David Ibinigay namin ang Awit.

# 17.55 وربك أعلم بمن في السماوات والأرض ولقد فضلنا بعض النبيين على بعض وآتينا داوود زبورا

%

| @ Ala nag-iisa ay may kapangyarihan upang alisin ang lungkot 17: 56-58

17:56 Sabihin, 'Tumawag sa mga kanino igiit mo, bukod sa Kanya. Ang mga ito ay hindi ang kapangyarihan upang alisin ang iyong lungkot o upang ilipat ito. '

# 17.56 قل ادعوا الذين زعمتم من دونه فلا يملكون كشف الضر عنكم ولا تحويلا

17:57 Yaong, tumawag sila sa kanilang mga sarili ay naghahanap ng isang paraan upang makarating sa kanilang Panginoon, na nakikipagkumpitensya sa isa't isa upang maging malapit; Inaasahan nila para sa kanyang Mercy at natatakot sa Kanyang kaparusahan. Sa katunayan, ang parusa ng iyong Panginoon ay ang paksa ng pag-iingat.

# 17.57 أولئك الذين يدعون يبتغون إلى ربهم الوسيلة أيهم أقرب ويرجون رحمته ويخافون عذابه إن عذاب ربك كان محذورا

17:58 Walang nayon maliban na ito ay dapat sirain o na namin parusahan ito sa isang mahigpit na parusa bago ang Araw ng pagkabuhay na muli. Iyon ay inscribed sa Book.

# 17.58 وإن من قرية إلا نحن مهلكوها قبل يوم القيامة أو معذبوها عذابا شديدا كان ذلك في الكتاب مسطورا

%

| @ Palatandaan at mga pagsubok 17: 59-60

17:59 Walang pumigil sa Amin mula sa pagpapadala ng mga palatandaan ngunit na mga tao ng antigong mundo belied mga ito. Upang Thamood, dinala namin ang siya-kamelyo bilang isang nakikitang (sign), gayon pa man sila ay wronged kanya. Hindi namin magpadala ng mga palatandaan maliban sa takutin.

# 17.59 وما منعنا أن نرسل بالآيات إلا أن كذب بها الأولون وآتينا ثمود الناقة مبصرة فظلموا بها وما نرسل بالآيات إلا تخويفا

17:60 Kapag sinabi namin sa iyo (Prophetang si Muhammad), 'Sa katunayan, ang iyong Panginoon ay sumasaklaw sa lahat ng mga tao.' Hindi namin gawin ang mga pangitain na ipinakita namin sa iyo, at tree sinumpa sa Koran maliban upang maging isang pagsubok para sa mga tao, at takutin namin ang mga ito, ngunit tinataasan ito lamang ang mga ito sa mahusay na kawalang-hiyaan.

# 17.60 وإذ قلنا لك إن ربك أحاط بالناس وما جعلنا الرؤيا التي أريناك إلا فتنة للناس والشجرة الملعونة في القرآن ونخوفهم فما يزيدهم إلا طغيانا كبيرا

%

| @ Pagmamataas ng mga mahusay na kasalanan ng demonyo, ang avowed kaaway ng sangkatauhan 17: 61-65

17:61 Kapag sinabi naming ang mga anghel, 'magpatirapa inyong sarili bago Adan,' lahat ng mga ito prostrated kanilang sarili, maliban iblis (ama ng ispiritu), na nagsabi, 'Maghahanap ba ako magpatirapa sa kanya kung kanino mo na nilikha mula sa clay?

# 17.61 وإذ قلنا للملآئكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس قال أأسجد لمن خلقت طينا

17:62 Ano ang tingin mo? ' sinabi niya, 'na ito kung kanino ka na pinarangalan sa itaas sa akin, kung antalahin ka sa akin hanggang sa Araw ng pagkabuhay na muli, ako ay magwasak lahat ngunit ang ilan sa kanyang mga buto (sa pamamagitan ng nakapanliligaw na ang mga ito).'

# 17.62 قال أرأيتك هذا الذي كرمت علي لئن أخرتن إلى يوم القيامة لأحتنكن ذريته إلا قليلا

%

| @ Ang gantimpala ng mga demonyo at ang kanyang mga tagasunod 17: 63-65

17:63 'lumayas!' Sinabi niya. 'Sa katunayan, Gehenna ay ang iyong gantimpala, at ang gantimpala ng mga taong sinusundan mo, isang sapat na gantimpala.

# 17.63 قال اذهب فمن تبعك منهم فإن جهنم جزآؤكم جزاء موفورا

17:64 gisingin gamit ang iyong boses kung sinuman ang nagawa mula sa mga ito. Pagmumuling-sigla laban sa kanila ng iyong kawalerya at mga lakad. Ibahagi ang kanilang mga kayamanan at mga anak sa kanila, at ipinapangako ng mga ito. ' Ngunit demonyo pangako sa kanila wala maliban sa maling akala.

# 17.64 واستفزز من استطعت منهم بصوتك وأجلب عليهم بخيلك ورجلك وشاركهم في الأموال والأولاد وعدهم وما يعدهم الشيطان إلا غرورا

17:65 'Sa paglipas ng Aking sumasamba ay dapat kang magkaroon ng walang kapangyarihan.' Ang iyong Panginoon ay kanilang Sufficing Tagapangalaga.

# 17.65 إن عبادي ليس لك عليهم سلطان وكفى بربك وكيلا

%

| @ Ang Mercy ng Ala at ang kawalan ng utang na loob ng mga tao 17: 66-67

17:66 Ito ay ang iyong Panginoon na humihimok sa iyong mga barko sa dagat sa gayon ay maaari kang humingi ng Kanyang kapagbigayan. Siya nga ang karamihan sa mga maawain patungo sa iyo.

# 17.66 ربكم الذي يزجي لكم الفلك في البحر لتبتغوا من فضله إنه كان بكم رحيما

17:67 Kapag befalls mo kasawian sa dagat, ang lahat maliban siya ng mga kanino magmakaawa ka pabayaan sa iyo; pa kapag ligtas na naghahatid niya sa iyo sa lupa, i-on mo ang layo. Ang tao ay hindi marunong kumilala ng utang na loob.

# 17.67 وإذا مسكم الضر في البحر ضل من تدعون إلا إياه فلما نجاكم إلى البر أعرضتم وكان الإنسان كفورا

%

| @ Ang Kakayahang ng Ala 17: 68-70

17:68 ba ang pakiramdam ninyo ligtas na Siya (Ala) ay hindi magiging dahilan ang baybayin sa lumulunok kayo, o pakawalan ang isang unos ng pebbles sa iyo? Pagkatapos ay dapat kang maghanap ng mga tagapag-alaga para sa iyong sarili.

# 17.68 أفأمنتم أن يخسف بكم جانب البر أو يرسل عليكم حاصبا ثم لا تجدوا لكم وكيلا

17:69 O, huwag mong huwag mag-secure na hindi niya padadalhan ka pabalik sa ito sa pangalawang pagkakataon, at ipadala laban sa iyo ng isang marahas na bagyo at lunurin mo dahil sa kakulangan ng paniwala? Pagkatapos ay dapat kang maghanap ng mga tagausig (upang makatulong na) ka laban sa Amin.

# 17.69 أم أمنتم أن يعيدكم فيه تارة أخرى فيرسل عليكم قاصفا من الريح فيغرقكم بما كفرتم ثم لا تجدوا لكم علينا به تبيعا

17:70 kami pinarangalan ang mga anak ni Adan at dinala sila sa parehong lupa at ng dagat. Nagbigay kami ng mga ito sa mahusay na mga bagay at lubos na ginustong ang mga ito sa itaas ng karamihan sa aming paglikha.

# 17.70 ولقد كرمنا بني آدم وحملناهم في البر والبحر ورزقناهم من الطيبات وفضلناهم على كثير ممن خلقنا تفضيلا

%

| @ Iyong huling ulat card 17: 71-72

17:71 Sa Araw kapag Tinatawag namin sa lahat ng tao sa kanilang mga tala, kahit sino ay ibinibigay sa kanyang aklat sa kanyang kanang kamay ay dapat basahin sa kanilang mga aklat, at hindi sila ay wronged sa pamamagitan ng higit sa isang solong petsa-fiber.

# 17.71 يوم ندعو كل أناس بإمامهم فمن أوتي كتابه بيمينه فأولئك يقرؤون كتابهم ولا يظلمون فتيلا

17:72 Subalit siya na bulag sa buhay na ito, ay dapat na bulag sa Walang hanggang Buhay at magiging karagdagang naliligaw mula sa Path.

# 17.72 ومن كان في هذه أعمى فهو في الآخرة أعمى وأضل سبيلا

%

| @ Ang Mercy ng Ala, walang pagbabago sa paraan ng Ala 17: 73-77

17:73 Sa katunayan, sila ay malapit sa seducing ka mula sa na inihayag namin sa iyo, upang maaari mong pekein laban sa Amin sa isa pa, at pagkatapos ay sila ay tiyak kinuha mo bilang isang kaibigan;

# 17.73 وإن كادوا ليفتنونك عن الذي أوحينا إليك لتفتري علينا غيره وإذا لاتخذوك خليلا

17:74 at kung hindi kami ay pinatibay ka, sana napaka bahagyang kiling patungo sa kanila;

# 17.74 ولولا أن ثبتناك لقد كدت تركن إليهم شيئا قليلا

17:75 pagkatapos ay Mayroon kaming ipaalam tikman mo ang double ng buhay at kamatayan; at sana ay natagpuan none upang makatulong sa iyo laban sa Amin.

# 17.75 إذا لأذقناك ضعف الحياة وضعف الممات ثم لا تجد لك علينا نصيرا

17:76 Sila ay napaka halos provoked mong magpalabas ng lupa sa iyo, ngunit ang mga ito sana lamang lingered para sa isang maliit na habang pagkatapos mo.

# 17.76 وإن كادوا ليستفزونك من الأرض ليخرجوك منها وإذا لا يلبثون خلافك إلا قليلا

17:77 Ang mga naturang ay ang aming paraan sa mga kanino Nagpadala kami bago ka. Dapat mong makita ang mga pagbabago sa aming mga paraan.

# 17.77 سنة من قد أرسلنا قبلك من رسلنا ولا تجد لسنتنا تحويلا

%

| @ Ang kahalagahan ng panalangin at gantimpala nito 17: 78-79

17:78 Itaguyod ang panalangin sa pag-decline ng araw hanggang sa nagpapadilim ng gabi at ang Koran pagtatanghal na musikal sa madaling-araw. Tiyak, ang Koran pagtatanghal na musikal sa madaling-araw ay nakasaksi.

# 17.78 أقم الصلاة لدلوك الشمس إلى غسق الليل وقرآن الفجر إن قرآن الفجر كان مشهودا

17:79 Tulad ng para sa gabi doon ay isang kusang-loob na gawa para sa iyo upang panatilihin ang pagbabantay sa bahagi nito. Marahil na ang iyong Panginoon itataas sa iyo sa isang kapuri-puri station.

# 17.79 ومن الليل فتهجد به نافلة لك عسى أن يبعثك ربك مقاما محمودا

%

| @ Ang isang mahusay na pagmamakaawa 17:80

17:80 sabihin nating, 'Panginoon, magbigay sa akin ng isang pasukan ng katapatan at sa isang exit ng katapatan, at magbigay sa akin mula sa Taos isang matagumpay kapangyarihan.'

# 17.80 وقل رب أدخلني مدخل صدق وأخرجني مخرج صدق واجعل لي من لدنك سلطانا نصيرا

%

| @ Ala itinatag kanyang katotohanan 17:81

17:81 sabihin nating, 'katotohanan ay dumating at kasinungalingan ay vanished. Sa katunayan, kasinungalingan ay tiyak mawala. '

# 17.81 وقل جاء الحق وزهق الباطل إن الباطل كان زهوقا

%

| @ Ang Koran ay ipinadala down na bilang isang nakapagpapagaling at awa 17:82

17:82 Nagpadala kami pababa ng Koran na kung saan ay isang nakapagpapagaling at awa sa mga mananampalataya, kundi ang pinsalang doers hindi ito taasan ang mga ito, maliban sa pagkawala.

# 17.82 وننزل من القرآن ما هو شفاء ورحمة للمؤمنين ولا يزيد الظالمين إلا خسارا

%

| @ Hindi pagtanaw ng utang na loob ng sangkatauhan 17: 83-84

17:83 Ngunit kapag ipagkaloob namin ang pabor sa sangkatauhan siya ay lumiliko ang kanyang likod at withdraws sa isang gilid. Ngunit kapag masamang befalls sa kanya, siya despairs.

# 17.83 وإذآ أنعمنا على الإنسان أعرض ونأى بجانبه وإذا مسه الشر كان يؤوسا

17:84 sabihin nating, 'Ang bawat tao gawa sa kanyang sariling paraan. Ngunit alam ng iyong Panginoon nang mahusay kung sino ang pinakamahusay na may gabay sa paraan. '

# 17.84 قل كل يعمل على شاكلته فربكم أعلم بمن هو أهدى سبيلا

%

| @ Kaalaman ng espiritu 17:85

17:85 tanungin nila sa iyo ang tungkol sa espiritu. Sabihin nating, 'espiritu ay mula sa mga utos ng aking Panginoon. Maliban para sa isang maliit na kaalaman nabigyan ka wala. '

# 17.85 ويسألونك عن الروح قل الروح من أمر ربي وما أوتيتم من العلم إلا قليلا

%

| @ Ang Mercy at pabor sa Ala 17: 86-87

17:86 Kung nalulugod namin mai-namin ang layo na kung saan namin mailalahad sa iyo pagkatapos ay dapat mong mahanap none upang bantayan ka laban sa Amin,

# 17.86 ولئن شئنا لنذهبن بالذي أوحينا إليك ثم لا تجد لك به علينا وكيلا

17:87 maliban sa Mercy mula sa iyong Panginoon; para sa kanyang pabor sa iyo ay mahusay na sa katunayan.

# 17.87 إلا رحمة من ربك إن فضله كان عليك كبيرا

%

| @ Ang kawalan ng kakayahan ng sangkatauhan at ispiritu pinagsama upang makabuo ng isang Arabic Koran 17:88

17:88 sabihin nating, 'Kung ang sangkatauhan at ispiritu pinagsama-sama upang makagawa ng katulad ng Koran, sila ay hindi kailanman magagawang upang makabuo ng isang tulad nito, hindi kahit na sila ay upang matulungan ang isa't isa.'

# 17.88 قل لئن اجتمعت الإنس والجن على أن يأتوا بمثل هذا القرآن لا يأتون بمثله ولو كان بعضهم لبعض ظهيرا

%

| @ Ang Koran ay naglalaman ng maraming parables ng paggabay 17:89

17:89 Sa katunayan, namin na itinakda para sa sangkatauhan sa Kuran bawat uri ng parabula, gayon pa man karamihan ng mga tao tanggihan ang lahat maliban sa kawalang-paniwala.

# 17.89 ولقد صرفنا للناس في هذا القرآن من كل مثل فأبى أكثر الناس إلا كفورا

%

| @ Ang rebelliousness ng Koraysh sa mensaheng dinala sa pamamagitan ng Prophetang si Muhammad 17: 90-96

17:90 Sabi nila, 'Hindi namin naniniwala sa iyo hanggang sa magsagawa ka ng tagsibol buluwak mula sa lupa para sa amin,

# 17.90 وقالوا لن نؤمن لك حتى تفجر لنا من الأرض ينبوعا

17:91 o, hanggang sa pag-aari mo ang isang hardin ng Palms at vines at maging sanhi ng ilog upang buluwak nakalagay sa masaganang tubig sa mga ito;

# 17.91 أو تكون لك جنة من نخيل وعنب فتفجر الأنهار خلالها تفجيرا

17:92 o, hanggang magdudulot sa kalangitan upang lusubin amin sa piraso, bilang iyong na-claim, o, bilang isang tagapanagot dalhin Ala na may mga anghel sa harapan;

# 17.92 أو تسقط السماء كما زعمت علينا كسفا أو تأتي بالله والملآئكة قبيلا

17:93 o, hanggang sa nagmamay-ari ka ng isang gayak na gayak bahay ng kayamanan, o umakyat sa langit; at hindi kami naniniwala sa iyong pag-akyat hanggang sa dinala pababa para sa amin ang isang aklat kung saan maaari naming basahin. ' Sabihing, 'Exaltations sa aking Panginoon! Ako ay anumang bagay maliban sa isang tao Messenger? '

# 17.93 أو يكون لك بيت من زخرف أو ترقى في السماء ولن نؤمن لرقيك حتى تنزل علينا كتابا نقرؤه قل سبحان ربي هل كنت إلا بشرا رسولا

17:94 Walang pumigil sa mga tao mula sa paniniwalang kapag dumating gabay sa kanila ngunit (ang paghingi ng paumanhin), 'Ay nagpadala ng Ala isang tao bilang isang Messenger?'

# 17.94 وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى إلا أن قالوا أبعث الله بشرا رسولا

17:95 sabihin nating, 'Nagkaroon mayroong naging anghel paglalakad sa kapayapaan sa daigdig, sana ay ipinadala namin ang isang anghel mula sa langit upang ang mga ito bilang isang Messenger.'

# 17.95 قل لو كان في الأرض ملآئكة يمشون مطمئنين لنزلنا عليهم من السماء ملكا رسولا

17:96 sabihin nating, 'Ala ay sapat bilang isang saksi sa pagitan ng akin at sa iyo. Alam niya at pagmamasid Kanyang sumasamba. '

# 17.96 قل كفى بالله شهيدا بيني وبينكم إنه كان بعباده خبيرا بصيرا

%

| @ Ang mga tao ng Paradise at ang mga tao ng Impiyerno 17: 97-100

17:97 Yaong kanino Ala gabay ay nang makatarungan guided; ngunit para sa mga kanino naliligaw Pinangungunahan niya ay dapat mong makita ang mga tagapag-alaga, maliban sa Kanya. Sa Araw ng pagkabuhay na muli ay dapat magtipon ng namin ang lahat ng mga ito sa kanilang mga mukha, bulag, pipi, bingi. Gehenna (Impiyerno) ay dapat na ang kanilang kanlungan, sa tuwing ito dwindles, Kami ay taasan angAlab para sa kanila.

# 17.97 ومن يهد الله فهو المهتد ومن يضلل فلن تجد لهم أولياء من دونه ونحشرهم يوم القيامة على وجوههم عميا وبكما وصما مأواهم جهنم كلما خبت زدناهم سعيرا

17:98 Iyon ay magiging kanilang gantimpala dahil disbelieved sila ng aming verses at sinabi, 'Kapag kami ay naka sa mga buto at sirang mga piraso, ay talagang itataas namin ang hanggang sa sandaling higit pa bilang isang bagong paglikha?'

# 17.98 ذلك جزآؤهم بأنهم كفروا بآياتنا وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أإنا لمبعوثون خلقا جديدا

17:99 Nakarating na hindi nila nakita na Ala, na nilikha sa langit at sa lupa, ay may kapangyarihan upang lumikha ng kanilang tulad? Walang duda na Siya ay itinalaga para sa mga ito sa isang panahon, gayon pa man ang mga hindi naniniwala tanggihan ang lahat ngunit hindi paniniwala.

# 17.99 أولم يروا أن الله الذي خلق السماوات والأرض قادر على أن يخلق مثلهم وجعل لهم أجلا لا ريب فيه فأبى الظالمون إلا كفورا

%

| @ Ang kasakiman ng sangkatauhan 17: 100

17: 100 sabihin nating, 'Kung may nagmamay ari mo ang treasuries ng aking Mercy Panginoon, mo pindutin nang matagal ang mga ito pabalik para sa takot na paggasta at sangkatauhan ay kailanman masama ang loob!'

# 17.100 قل لو أنتم تملكون خزآئن رحمة ربي إذا لأمسكتم خشية الإنفاق وكان الإنسان قتورا

%

| @ Ang kakulangan ng paniwala ng Parao 17: 101-104

17: 101 Upang Moises ay nagbigay kami ng siyam na malinaw na senyales. Hilingin sa mga bata ng Israel tungkol sa kung paano siya ay dumating sa kanila. Kapag sinabi ng Parao sa kanya, 'Moises, sa tingin ko sa iyo ay bewitched.'

# 17.101 ولقد آتينا موسى تسع آيات بينات فاسأل بني إسرائيل إذ جاءهم فقال له فرعون إني لأظنك يا موسى مسحورا

17: 102 'Alam mo,' siya ay tumugon, 'na wala maliban sa Panginoon ng mga langit at sa lupa ay nagpadala down na ito bilang malinaw na proofs. Parao, naniniwala ako sa iyo ay nawasak. '

# 17.102 قال لقد علمت ما أنزل هؤلاء إلا رب السماوات والأرض بصآئر وإني لأظنك يا فرعون مثبورا

17: 103 Parao hinahangad upang pukawin ang mga ito upang sila ay umalis sa lupa, ngunit nabuwal namin sa kanya, kasama ang lahat na kasama niya.

# 17.103 فأراد أن يستفزهم من الأرض فأغرقناه ومن معه جميعا

17: 104 At pagkatapos noon sinabi namin sa mga bata ng Israel, 'tumira sa lupa. Kapag ang pangako ng Walang hanggang Buhay ay dapat namin dalhin sa iyo ang lahat nang sama-sama. '

# 17.104 وقلنا من بعده لبني إسرائيل اسكنوا الأرض فإذا جاء وعد الآخرة جئنا بكم لفيفا

%

| @ Ang tunay na tagasunod ng mga naunang mga propeta umyak sa kapakumbabaan kapag marinig nila ang pagsagot sa tanong ng Koran dahil alam nila na ito ay ang katotohanan mula sa Ala 17: 105-110

17: 105 Naipadala na namin ito (ang Koran) pababa gamit ang katotohanan, at ang katotohanan na ito ay bumaba. Hindi pa kami nagpadala sa iyo maliban sa isang maydala ng natutuwa balita at isang Warner,

# 17.105 وبالحق أنزلناه وبالحق نزل وما أرسلناك إلا مبشرا ونذيرا

17: 106 at kami na hinati sa Koran para sa iyo na magkuwento sa mga agwat sa sangkatauhan at Naipadala na namin ito down na sunud-sunod.

# 17.106 وقرآنا فرقناه لتقرأه على الناس على مكث ونزلناه تنزيلا

17: 107 sabihin nating, 'Maniwala ka sa loob nito, o hindi naniniwala. Kapag ito ay recited sa mga kanino kaalaman ay ibinigay bago sila mahulog magpatirapa sa kanilang mga mukha

# 17.107 قل آمنوا به أو لا تؤمنوا إن الذين أوتوا العلم من قبله إذا يتلى عليهم يخرون للأذقان سجدا

17: 108 at sabihing, "Exaltations maging sa ating Panginoon Ang pangako ng ating Panginoon ay tapos na!." '

# 17.108 ويقولون سبحان ربنا إن كان وعد ربنا لمفعولا

17: 109 Sila lumagapak sa kanilang baba, pag-iyak at ito ay nagdaragdag ang mga ito sa pagpapakumbaba.

# 17.109 ويخرون للأذقان يبكون ويزيدهم خشوعا *

17: 110 sabihin nating, 'Tumawag sa Ala, o tumawag sa mga mahabagin; alinmang (Pangalan) tumawag ka sa, sa Kanya nabibilang ang karamihan sa mga Magagandang Pangalan. ' Magdasal hindi malakas o tahimik sa, sa halip, humingi ng isang gitnang kurso sa pagitan ng mga ito.

# 17.110 قل ادعوا الله أو ادعوا الرحمن أيا ما تدعوا فله الأسماء الحسنى ولا تجهر بصلاتك ولا تخافت بها وابتغ بين ذلك سبيلا

%

| @ Ala-tagubilin sa amin upang magpuri sa Kanya sa Kanyang exaltations paulit-ulit - Dhikr 17: 111

17: 111 sabihin nating, 'Papuri maging sa Ala na hindi kinuha ng isang anak na lalaki; na walang associate sa Kaharian; o out sa kapakumbabaan anumang tagapag-alaga. ' At magpuri sa Kanya nang paulit-ulit sa exaltations.

# 17.111 وقل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في الملك ولم يكن له ولي من الذل وكبره تكبيرا

%

|AL KAHFI 18 Ang Cave -Al-Kahf

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Walang crookedness sa Koran 18: 1-3

18: 1 Papuri ay kabilang sa Ala na ay nagpadala down ang Book sa Kanyang tagahanga (Prophetang si Muhammad) at hindi gumawa ng anumang crookedness sa loob nito,

# 18.1 الحمد لله الذي أنزل على عبده الكتاب ولم يجعل له عوجا

18: 2 palagian. Upang bigyan ng babala ng mahusay na karahasan mula sa Kanya, at upang bigyan ang mabuting balita sa mga mananampalataya na gawin mabuting gawa na nila ay dapat maging isang mabait pasahod

# 18.2 قيما لينذر بأسا شديدا من لدنه ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا حسنا

18: 3 at sila ay mabuhay magpakailanman sa ganyang bagay.

# 18.3 ماكثين فيه أبدا

%

| @ Ang Koran Binabalaan mga taong nagsasabing na siya ay nagsagawa ng isang anak na lalaki na ang kanilang sinasabi ay isang kasinungalingan laban sa Ala 18: 4-8

18: 4 At ito (ang Koran) Binabalaan mga taong nagsasabing, 'Ala kinuha ang isang anak na lalaki.'

# 18.4 وينذر الذين قالوا اتخذ الله ولدا

18: 5 Tiyak, ng wala silang kaalaman, hindi sila o ang kanilang mga ama; ito ay isang hindi kapani-paniwala salita na nagmumula sa kanilang mga bibig, walang anuman kundi isang kasinungalingan nila sasabihin.

# 18.5 ما لهم به من علم ولا لآبائهم كبرت كلمة تخرج من أفواههم إن يقولون إلا كذبا

18: 6 Ngunit siguro, kung hindi sila naniniwala sa tiding, ikaw ay ubusin ang iyong sarili sa kalungkutan at sundin matapos ang mga ito.

# 18.6 فلعلك باخع نفسك على آثارهم إن لم يؤمنوا بهذا الحديث أسفا

18: 7 na appointed na namin ang lahat na sa earth ng paggagayak para dito, sa pagkakasunud-sunod na subukan namin kung alin sa mga ito ay pinakamahusay na sa mga gawa.

# 18.7 إنا جعلنا ما على الأرض زينة لها لنبلوهم أيهم أحسن عملا

18: 8 Kami ay tiyak bawasan ang lahat ng iyon ay sa ito sa baog dust.

# 18.8 وإنا لجاعلون ما عليها صعيدا جرزا

%

| @ Ang kuwento ng mga kasama ng cave at sa libingan bato 18: 9-15

18: 9 O, sa tingin mo ang mga kasama ng Cave at sa libingan bato ay isang wonder sa aming mga karatula?

# 18.9 أم حسبت أن أصحاب الكهف والرقيم كانوا من آياتنا عجبا

18:10 Kapag ang youths na hinahangad kanlungan sa Cave, sinabi nila, 'Panginoon, bigyan kami mula sa Iyong Mercy at lagyan ng muwebles sa amin sa pagkamatuwid sa aming kapakanan.'

# 18.10 إذ أوى الفتية إلى الكهف فقالوا ربنا آتنا من لدنك رحمة وهيئ لنا من أمرنا رشدا

18:11 Para sa maraming taon namin selyadong up ng kanilang mga pagdinig sa Cave,

# 18.11 فضربنا على آذانهم في الكهف سنين عددا

18:12 at pagkaraan revived namin ang mga ito upang malaman kung alin sa mga dalawang partido ay maaaring pinakamahusay na kalkulahin ang haba ng kanilang paglagi.

# 18.12 ثم بعثناهم لنعلم أي الحزبين أحصى لما لبثوا أمدا

%

$ Bakit ang mga lalaki ng cave iniwan ang kanilang mga tao 18: 13-15

18:13 Sa katotohanan sabihin namin sa iyo ang kanilang mga balita. Sila ay mga batang lalaki na naniwala sa kanilang Panginoon, at pinataas na namin ang mga ito sa patnubay.

# 18.13 نحن نقص عليك نبأهم بالحق إنهم فتية آمنوا بربهم وزدناهم هدى

18:14 strengthened namin ang kanilang mga puso kapag nakatayo ang mga ito at sinabi, 'Ang aming Panginoon ay ang Panginoon ng langit at lupa. Tatawagan namin sa walang iba pang mga diyos maliban sa Kanya; (Para sa kung ginawa namin), kami ay nakakausap outrageously (sa hindi paniniwala).

# 18.14 وربطنا على قلوبهم إذ قاموا فقالوا ربنا رب السماوات والأرض لن ندعو من دونه إلها لقد قلنا إذا شططا

18:15 Ang mga ito, aming bansa kinuha sa kanilang mga sarili diyos, maliban sa Ala. Bakit hindi nila dalhin ang ilang mga malinaw na awtoridad tungkol sa mga ito! Sino ang mas mahusay na masama kaysa siya na forges isang kasinungalingan laban sa Ala? '

# 18.15 هؤلاء قومنا اتخذوا من دونه آلهة لولا يأتون عليهم بسلطان بين فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا

%

|The Kasamahan sa humingi ng kanlungan sa Cafe 18: 16-18

18:16 Kapag umalis ka mula sa mga ito at mula sa kung ano ang kanilang sinasamba, maliban sa Ala, humingi ng kanlungan sa Cave. Ala ay palawigin ang kanyang Mercy sa iyo at lagyan ng muwebles sa iyo ng isang malumanay na isyu ng iyong kapakanan.

# 18.16 وإذ اعتزلتموهم وما يعبدون إلا الله فأووا إلى الكهف ينشر لكم ربكم من رحمته ويهيئ لكم من أمركم مرفقا

18:17 maaaring nakakita ka ng tumataas na sun sandal patungo sa kanan ng kanilang Cave, at, tulad ng itinakda magdaan ang mga ito sa kaliwa, habang sila ay nanatili sa loob ng isang bukas na espasyo sa Cave. Iyon ay isa sa mga palatandaan ng Ala. Siya kanino Ala Gabay ay nang makatarungan guided; ngunit siya niya na humahantong sa landas hindi mo mahanap para sasa kanya ng isang tagapag-alaga upang gabayan siya.

# 18.17 وترى الشمس إذا طلعت تزاور عن كهفهم ذات اليمين وإذا غربت تقرضهم ذات الشمال وهم في فجوة منه ذلك من آيات الله من يهد الله فهو المهتدي ومن يضلل فلن تجد له وليا مرشدا

18:18 maaari mo pa inisip ang mga ito gising, bagama't sila ay natutulog. Naka-namin ang mga ito tungkol sa kanan at sa kaliwa, habang ang kanilang mga aso stretch paws nito sa pasukan. Ay mo nakikita ang mga ito tiyak kang sana maging puno ng takot at naka-iyong back sa mga ito sa flight.

# 18.18 وتحسبهم أيقاظا وهم رقود ونقلبهم ذات اليمين وذات الشمال وكلبهم باسط ذراعيه بالوصيد لو اطلعت عليهم لوليت منهم فرارا ولملئت منهم رعبا

%

|Allah Revived ang mga kasama sa Cafe 18: 19-20

18:19 Dahil dito revived namin ang mga ito nang sa gayon ay maaari silang tanong sa isa't isa. 'Gaano katagal mayroon kang nagtutulog dito?' tinanong isa sa mga ito. 'Kami ay naging dito sa isang araw, o bahagi nito,' sila ay tumugon. Sinabi nila, 'alam ng iyong Panginoon pinakamahusay na gaano katagal kami nanatili dito. Hayaan ang isa sa mga pumunta ka sa lungsod na may ganitong pilak (barya) athayaan siyang maghanap para sa isa kung sino ang may mga purest pagkain at dalhin probisyon mula dito. Hayaan siyang maging magalang, ngunit hayaan walang kabuluhan ito ay sa iyo.

# 18.19 وكذلك بعثناهم ليتساءلوا بينهم قال قائل منهم كم لبثتم قالوا لبثنا يوما أو بعض يوم قالوا ربكم أعلم بما لبثتم فابعثوا أحدكم بورقكم هذه إلى المدينة فلينظر أيها أزكى طعاما فليأتكمبرزق منه وليتلطف ولا يشعرن بكم أحدا

18:20 Para, kung lumitaw ang mga ito sa harap ng sa iyo, ay sila bato mo sa kamatayan o ibalik ka sa kanilang relihiyon. Pagkatapos hindi mo na yumabong. '

# 18.20 إنهم إن يظهروا عليكم يرجموكم أو يعيدوكم في ملتهم ولن تفلحوا إذا أبدا

%

|The Mga hindi naniniwala ay dumating sa kabuuan ng mga kasamahan sa Cafe 18: 21-22

18:21 At kaya ginawa namin ang mga ito (ang mga hindi naniniwala) pagkatisod sa kanila, nang sa gayon ay maaaring alam nila na ang pangako ng Ala ay totoo at na walang pag-aalinlangan tungkol sa Oras. Sila Nagtalo sa kanilang mga sarili sa kanilang kapakanan, pagkatapos ay (ang mga hindi naniniwala) ay nagsabi, 'Bumuo ng isang gusali sa ibabaw ng mga ito (ang kanilang mga labi). Alam ng kanilang Panginoonpinakamahusay na sila ay. 'Ngunit ang mga taong prevailed sa ibabaw ng bagay na sinabi,' Kami ay bumuo ng kanilang paligid ng Mosque. '

# 18.21 وكذلك أعثرنا عليهم ليعلموا أن وعد الله حق وأن الساعة لا ريب فيها إذ يتنازعون بينهم أمرهم فقالوا ابنوا عليهم بنيانا ربهم أعلم بهم قال الذين غلبوا على أمرهم لنتخذن عليهم مسجدا

18:22 Ang ilan ay sabihin, 'Sila ay tatlong; ang kanilang mga aso ay ang ika-apat na. ' Ang iba, paghula sa hindi nakikitang, sasabihin, 'Sila ay limang at ang kanilang mga aso ay ang pang-anim.' At pa iba, 'Pitong; ang kanilang mga aso ay ang ikawalo. ' Sabihing, 'alam ng Aking Panginoon pinakamahusay na ang kanilang numero. Maliban sa ilang mga none-alam sa kanilang mga numero. ' Samakatuwid, gawinHindi dispute sa kanila maliban sa panlabas na debate, at huwag magtanong sa anuman sa mga ito patungkol sa mga ito.

# 18.22 سيقولون ثلاثة رابعهم كلبهم ويقولون خمسة سادسهم كلبهم رجما بالغيب ويقولون سبعة وثامنهم كلبهم قل ربي أعلم بعدتهم ما يعلمهم إلا قليل فلا تمار فيهم إلا مراء ظاهرا ولا تستفت فيهممنهم أحدا

%

| @ Plano sa Pangalan ng Ala sa pamamagitan ng pagsasabi InshaAllah, Ala gusto 18: 23-26

18:23 Huwag sabihin ng anumang bagay, 'ay kong gawin itong bukas,'

# 18.23 ولا تقولن لشيء إني فاعل ذلك غدا

18:24 maliban kung (magdagdag ka) 'kung Ala Wills.' At tandaan ang iyong Panginoon kapag nakalimutan mo at sabihin, 'Maaaring ito ay na ay gagabay sa akin ang aking Panginoon sa isang bagay na malapit sa pagkamatuwid na ito.'

# 18.24 إلا أن يشاء الله واذكر ربك إذا نسيت وقل عسى أن يهدين ربي لأقرب من هذا رشدا

18:25 At sila ay nanatili sa Cave tatlong daang taon at sa na sila naidagdag siyam na higit pa.

# 18.25 ولبثوا في كهفهم ثلاث مائة سنين وازدادوا تسعا

18:26 sabihin nating, 'Wala ngunit Ala alam kung gaano katagal nanatili ang mga ito. Upang Kanya nabibilang ang hindi nakikita sa langit at sa lupa. Paano rin nakikita niya, at kung gaano siya nakakarinig! Ang mga ito ay walang iba pang mga tagapag-alaga, maliban sa Kanya, at Siya ay nagbibigay-daan walang sinuman (sa bahagi) Ang kanyang panuntunan. '

# 18.26 قل الله أعلم بما لبثوا له غيب السماوات والأرض أبصر به وأسمع ما لهم من دونه من ولي ولا يشرك في حكمه أحدا

%

| @ Walang maaaring baguhin ang Salita ng Ala 18:27

18:27 ulit-aralin kung ano ang ipinahayag sa iyo sa Aklat ng iyong Panginoon. Walang sinuman ang maaaring baguhin ang kanyang Salita. Dapat mong makita ang mga kanlungan maliban sa Kanya.

# 18.27 واتل ما أوحي إليك من كتاب ربك لا مبدل لكلماته ولن تجد من دونه ملتحدا

%

| @ Pagpapasensya sa mga sumasamba ng Ala 18:28

18:28 At maging mapagpasensya sa mga taong tumawag sa kanilang Panginoon sa umaga at gabi, desiring Kanyang Mukha. At huwag i-iyong mga mata ang layo mula sa kanila desiring ang mahusay na mga bagay ng buhay na ito, at hindi rin na sundin siya na ang puso ay nakagawa kami ng walang ingat ng aming bati; upang ang mga sumusunod niya ang kanyang sariling kasakiman, at ang kanyang mga kapakanan aymaging labis.

# 18.28 واصبر نفسك مع الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه ولا تعد عيناك عنهم تريد زينة الحياة الدنيا ولا تطع من أغفلنا قلبه عن ذكرنا واتبع هواه وكان أمره فرطا

%

| @ Ang mga tao ng Impiyerno 18:29

18:29 sabihin nating, 'Ito ang katotohanan mula sa iyong Panginoon. Hayaan ang sino man ay, naniniwala, at kahit sino ay, ayaw paniwalaan ito. ' Para sa mga pinsala doers, Kami ay naghanda ng Apoy, ang pavilion kung saan ay sumasaklaw sa mga ito. Kapag sumisigaw sila out para sa lunas, dapat sila ay showered na may tubig bilang mainit bilang nilusaw tanso, na painitin lamang na mabutiang kanilang mga mukha; kung paano masamang inumin, at kung paano masamang isang resting-lugar!

# 18.29 وقل الحق من ربكم فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر إنا أعتدنا للظالمين نارا أحاط بهم سرادقها وإن يستغيثوا يغاثوا بماء كالمهل يشوي الوجوه بئس الشراب وساءت مرتفقا

%

| @ Ang mga tao ng Paradise 18: 30-31

18:30 Tulad ng para sa mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa Hindi namin sayangin ang sahod ng kahit sino ang mabuting gawa.

# 18.30 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات إنا لا نضيع أجر من أحسن عملا

18:31 Yaong, dapat sila nakatira sa Gardens ng Eden, sa ilalim kung saan ilog daloy. Sila ay dapat na may adorned bracelets ng ginto at arrayed sa berdeng damit ng sutla, at brokeid, reclining sa ganyang bagay sa mga supa; kung paano mahusay na ang kanilang gantimpala at kung paano masarap ang kanilang lugar resting!

# 18.31 أولئك لهم جنات عدن تجري من تحتهم الأنهار يحلون فيها من أساور من ذهب ويلبسون ثيابا خضرا من سندس وإستبرق متكئين فيها على الأرائك نعم الثواب وحسنت مرتفقا

%

| @ Ang parabula ng dalawang hardin 18: 32-44

18:32 Bigyan sila ng parabula ng dalawang lalaki. Upang ang isa ay nagbigay kami ng dalawang mga ubasan at napapalibutan ang mga ito sa mga palm tree at sa pagitan ng dalawang inilagay kami ng hasik patlang.

# 18.32 واضرب لهم مثلا رجلين جعلنا لأحدهما جنتين من أعناب وحففناهما بنخل وجعلنا بينهما زرعا

18:33 Ang bawat isa sa dalawang mga hardin yielded na ani nito at hindi mabibigo sa hindi bababa sa at ginawa namin ang isang ilog upang buluwak sa pamamagitan ng mga ito,

# 18.33 كلتا الجنتين آتت أكلها ولم تظلم منه شيئا وفجرنا خلالهما نهرا

18:34 kaya niyang prutas. Bilang nagsalita siya kasama ng kanyang mga kasamahan, bilang siya ay conversing sa kanya, 'Aking kayamanan ay mas masaganang kaysa sa iyo at lalaki ay may mas malaking respeto para sa akin.'

# 18.34 وكان له ثمر فقال لصاحبه وهو يحاوره أنا أكثر منك مالا وأعز نفرا

18:35 At kung kailan, pagkakaroon ng wronged kanyang sarili, ipinasok niya ang kanyang hardin, sinabi niya, 'Hindi sa tingin ko na ito ay kailanman mamatay!

# 18.35 ودخل جنته وهو ظالم لنفسه قال ما أظن أن تبيد هذه أبدا

18:36 Ni Sa tingin ko na ang Oras ay darating. Kahit na ibinalik ko sa aking Panginoon, dapat tiyak ako makahanap ng isang mas mahusay na lugar kaysa dito. '

# 18.36 وما أظن الساعة قائمة ولئن رددت إلى ربي لأجدن خيرا منها منقلبا

18:37 Ang kanyang kasamang sinabi, sa panahon ng kanyang pakikipag-usap sa kanya, 'Ano, gawin ang ayaw maniwala ka sa Kanya na nilikha mo mula sa alabok, pagkatapos ay mula sa isang tamud-drop, at pagkatapos ay moderno ka sa isang tao!

# 18.37 قال له صاحبه وهو يحاوره أكفرت بالذي خلقك من تراب ثم من نطفة ثم سواك رجلا

18:38 Siya ang Ala, ang aking Panginoon, at hindi ko iuugnay ng sinuman gamit ang Aking Panginoon.

# 18.38 لكنا هو الله ربي ولا أشرك بربي أحدا

18:39 Kapag ipinasok mo ang iyong hardin kung bakit hindi nag-mong sabihin, "Kung Ala Wills;. Walang kapangyarihan maliban sa pamamagitan ng Ala" Kahit na nakikita mo sa akin higit na maliit kaysa sa iyong sarili sa kayamanan at mga anak,

# 18.39 ولولا إذ دخلت جنتك قلت ما شاء الله لا قوة إلا بالله إن ترن أنا أقل منك مالا وولدا

18:40 siguro ang aking Panginoon ay magbibigay sa akin ang hardin mas mahusay kaysa sa iyo, at magpadala ng pababa ng kidlat at kulog mula sa langit, upang sa umaga ito ay magiging isang dalisdis ng dust,

# 18.40 فعسى ربي أن يؤتين خيرا من جنتك ويرسل عليها حسبانا من السماء فتصبح صعيدا زلقا

18:41 o, sa umaga na tubig nito ay pinatuyo sa lupa nang sa gayon ay hindi ka magkakaroon ng isang paraan upang maabot ang mga ito. '

# 18.41 أو يصبح ماؤها غورا فلن تستطيع له طلبا

18:42 At ang lahat ng kanyang prutas ay nawasak, at sa umaga wrung niya ang kanyang mga kamay sa kalungkutan sa lahat ng kanyang ginugol sa ito, ito ay gumuho sa trellises nito, at sinabi niya, 'Gusto na hindi ako ay nauugnay sinuman sa aking Panginoon! '

# 18.42 وأحيط بثمره فأصبح يقلب كفيه على ما أنفق فيها وهي خاوية على عروشها ويقول يا ليتني لم أشرك بربي أحدا

18:43 Siya ay walang host upang makatulong sa kanya bukod sa Ala, at siya ay wala nang lunas

# 18.43 ولم تكن له فئة ينصرونه من دون الله وما كان منتصرا

18:44 na Araw. Kataas-taasang kapangyarihan nabibilang lamang sa Ala, ang True. Siya ay ang pinakamahusay na upang gantimpalaan at ang pinakamahusay na nagtatapos.

# 18.44 هنالك الولاية لله الحق هو خير ثوابا وخير عقبا

%

| @ Ang parabula tungkol sa kasalukuyang buhay 18: 45-46

18:45 Bigyan sa kanila ng parabula tungkol sa kasalukuyang buhay. Ito ay tulad ng tubig na kami ng pababa mula sa langit kung saan ang mga halaman sa lupa makisalamuha, at sa umaga ito ay dayami sa hangin scatters. Ala ay Makapangyarihang sa lahat ng bagay.

# 18.45 واضرب لهم مثل الحياة الدنيا كماء أنزلناه من السماء فاختلط به نبات الأرض فأصبح هشيما تذروه الرياح وكان الله على كل شيء مقتدرا

18:46 Kayamanan at mga anak ay ang mga gayak ng kasalukuyang buhay. Subalit ang bagay na magtatagal at mabuting gawa, ay mas mahusay sa iyong Panginoon sa gantimpala at pag-asa.

# 18.46 المال والبنون زينة الحياة الدنيا والباقيات الصالحات خير عند ربك ثوابا وخير أملا

%

| @ Kaganapan sa Araw ng Judgement 18: 47-49

18:47 At sa Araw kapag dapat naming itakda ang mga bundok sa paggalaw at dapat mong makita ang lupa ng leveled plain; kapag nagtitipon kami ng mga iyon nang magkakasama, at hindi iiwan kahit isa sa likod,

# 18.47 ويوم نسير الجبال وترى الأرض بارزة وحشرناهم فلم نغادر منهم أحدا

18:48 at dapat sila ay iniharap sa mga ranggo bago ang iyong Panginoon (na sasabihin sa kanila,) 'mo na ibalik sa Amin bilang Nilikha namin sa iyo sa unang pagkakataon. Hindi, inaangkin mo Hindi namin ay humirang ng isang pulong para sa iyo!

# 18.48 وعرضوا على ربك صفا لقد جئتمونا كما خلقناكم أول مرة بل زعمتم ألن نجعل لكم موعدا

18:49 At ang Aklat ay dapat itakda sa lugar, at makikita mo ang mga makasalanan natatakot ng kung ano ang sa dito. ' Sila ay sabihin, 'aba sa amin! Paano ay ito, walang omits ang aklat na ito maliit o malaking, ang lahat ay binibilang! ' At dapat silang makahanap ng kung ano ang kanilang ginawa ay naroroon, at ang iyong Panginoon habilin mali walang.

# 18.49 ووضع الكتاب فترى المجرمين مشفقين مما فيه ويقولون يا ويلتنا مال هذا الكتاب لا يغادر صغيرة ولا كبيرة إلا أحصاها ووجدوا ما عملوا حاضرا ولا يظلم ربك أحدا

%

| @ Demonyo ang ama ng espiritu at hindi sa isang anghel, at siya at ang kanyang mga kaapu-apuhan ay ang i-clear ang kaaway ng sangkatauhan 18: 50-51

18:50 Kapag sinabi naming ang mga anghel, 'magpatirapa inyong sarili bago Adan,' lahat ng mga prostrated kanilang sarili maliban iblis, na naging isa sa mga espiritu, hindi masunurin sa utos ng kanyang Panginoon. Gusto mo pagkatapos ay dadalhin siya at ang kanyang mga kaapu-apuhan upang maging iyong tagapag-alaga, bukod sa Akin, kapag ang mga ito ay malinaw na ang iyong kaaway? Paano masama ayexchange para sa mga pinsala doers!

# 18.50 وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس كان من الجن ففسق عن أمر ربه أفتتخذونه وذريته أولياء من دوني وهم لكم عدو بئس للظالمين بدلا

18:51 Wala sa alinman ay ba akong gumawa ng mga ito saksi sa paglikha ng langit at sa lupa, at hindi rin sa kanilang sariling paglikha. Hindi ko nais kumuha ng mga humantong sa iba sa landas na maging Aking mga tagasuporta.

# 18.51 ما أشهدتهم خلق السماوات والأرض ولا خلق أنفسهم وما كنت متخذ المضلين عضدا

%

| @ Ang pagtatanong sa Araw ng Judgement 18: 52-54

18:52 At ang Araw ay siya sabihin, 'Tumawag sa mga kanino mo na sinasabing Aking iniuugnay.' Sila ay magpatakbo ng mga ito, ngunit makakatanggap sila ng walang sagot, para sa kami ay dapat maglagay ng golpo sa pagitan ng mga ito.

# 18.52 ويوم يقول نادوا شركائي الذين زعمتم فدعوهم فلم يستجيبوا لهم وجعلنا بينهم موبقا

18:53 At kapag ang evildoers makita ang Apoy ng Impiyerno sila ay umasa ito ay magkakaroon sila mahulog. Dapat silang makahanap ng walang pagtakas mula dito.

# 18.53 ورأى المجرمون النار فظنوا أنهم مواقعوها ولم يجدوا عنها مصرفا

18:54 na itinakda namin para sa mga tao sa Koran lahat ng paraan ng parables; ang tao ay ang pinaka disputatious ng mga bagay.

# 18.54 ولقد صرفنا في هذا القرآن للناس من كل مثل وكان الإنسان أكثر شيء جدلا

%

| @ May walang upang maiwasan ang mga tao mula sa paniniwala at humihiling sa Ala upang patawarin mo sila 18:55

18:55 Walang pumigil sa mga tao mula sa paniniwala at naghahanap ng kapatawaran ng kanilang Panginoon kapag dumating gabay sa kanila, maliban kung ang mga ito ay naghihintay para sa kapalaran ng mga tao ng antigong mundo upang lampasan ang mga ito, o na ang parusa ay dapat dumating sa kanila nang harapan.

# 18.55 وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى ويستغفروا ربهم إلا أن تأتيهم سنة الأولين أو يأتيهم العذاب قبلا

%

| @ Ang misyon ng Mensahero 18:56

18:56 ipadala namin ang aming Mensahero lamang upang ipahayag natutuwa balita at upang bigyan ng babala. Ngunit ang mga hindi naniniwala i-dispute na may maling argumento upang maaari silang magbigay ng maling akala ang katotohanan. Sila ay kinuha Aking verses at babala sa pangungutya.

# 18.56 وما نرسل المرسلين إلا مبشرين ومنذرين ويجادل الذين كفروا بالباطل ليدحضوا به الحق واتخذوا آياتي وما أنذروا هزوا

%

| @ Mga taong hindi magabayan 18:57

18:57 Sino ay mas malaki sa kasamaan kaysa siya na, kapag mapaalalahanan ng verses ng kanyang Panginoon, lumiliko ang layo mula sa kanila at forgets kung ano ang kanyang mga kamay ay nagpadala bago sa kanya? Naglagay kami ng veils sa kanilang mga puso baka dapat nilang maunawaan ito, at may bigat sa kanilang mga tainga. Kahit na tawagan mo ang mga ito sa paggabay, ang mga itoHindi kailanman magabayan.

# 18.57 ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه فأعرض عنها ونسي ما قدمت يداه إنا جعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإن تدعهم إلى الهدى فلن يهتدوا إذا أبدا

%

| @ Ala ay ang Forgiver, ang May-ari ng Mercy 18:58

18:58 Ang iyong Panginoon ay mapagpatawad, May-ari ng Mercy. Nagkaroon ito ay Kanyang kalooban na kumuha ang mga ito sa gawain para sa kung ano ang kanilang kinita, Siya sana hastened kanilang parusa; ngunit ang mga ito ay isang oras na hinirang mula sa kung saan sila ay hindi kailanman makatakas.

# 18.58 وربك الغفور ذو الرحمة لو يؤاخذهم بما كسبوا لعجل لهم العذاب بل لهم موعد لن يجدوا من دونه موئلا

18:59 At yaong mga nayon! Kapag naging sila masasamang sinisira namin ang mga ito at nilagyan ng pulong para sa kanilang pagkawasak.

# 18.59 وتلك القرى أهلكناهم لما ظلموا وجعلنا لمهلكهم موعدا

%

| @ Ang kuwento ng Propeta Moses at Al Khidr, ang Green Man 18: 60-83

18:60 Kapag sinabi ni Moses sa kanyang (pagtulong) kabataan, 'hindi ako sumuko hanggang sa maabot ko ang punto kung saan ang dalawang dagat matugunan ang kahit na dapat pumunta ako sa para sa maraming taon.'

# 18.60 وإذ قال موسى لفتاه لا أبرح حتى أبلغ مجمع البحرين أو أمضي حقبا

18:61 Ngunit kapag sila ay dumating sa punto kung saan ang dalawang nagkakilala, nakalimutan nila ang kanilang mga isda, na ginawa nito paraan burrowing sa dagat.

# 18.61 فلما بلغا مجمع بينهما نسيا حوتهما فاتخذ سبيله في البحر سربا

18:62 At kapag sila ay wala na sa karagdagang, sinabi niya sa kanyang pagtulong sa mga kabataan; 'Dalhin sa amin ang aming almusal; kami ay pagod out mula sa aming paglalakbay. '

# 18.62 فلما جاوزا قال لفتاه آتنا غداءنا لقد لقينا من سفرنا هذا نصبا

18:63 tumugon siya, 'Ano sa tingin ninyo, nakalimutan ko ang mga isda kapag tayo ay resting sa bato. Wala ngunit demonyo na ginawa sa akin kalimutang banggitin ang ginawa ito ng paraan sa dagat sa isang pambihirang paraan. '

# 18.63 قال أرأيت إذ أوينا إلى الصخرة فإني نسيت الحوت وما أنسانيه إلا الشيطان أن أذكره واتخذ سبيله في البحر عجبا

18:64 'Ito ay kung ano tayo ay naghahangad!' sinabi niya, at retraced nila ang kanilang mga yapak

# 18.64 قال ذلك ما كنا نبغ فارتدا على آثارهما قصصا

18:65 at natagpuan sa isa sa aming mga sumasamba sa kanino ay ibinigay namin mula sa aming Mercy, at kanino namin ay itinuro kaalaman sa atin.

# 18.65 فوجدا عبدا من عبادنا آتيناه رحمة من عندنا وعلمناه من لدنا علما

Sinabi 18:66 Moses sa kanya, 'Maaari bang sundin mo upang maaari mong ituro sa akin ng na iyong natutunan ng katuwiran?'

# 18.66 قال له موسى هل أتبعك على أن تعلمن مما علمت رشدا

18:67 'Hindi mo ay magkakaroon matiyagang sa akin,' Tumugon siya.

# 18.67 قال إنك لن تستطيع معي صبرا

18:68 'Para sa kung paano mo maaaring pasanin matiyagang sa na kung saan hindi mo pa kailanman Sakop sa iyong kaalaman?'

# 18.68 وكيف تصبر على ما لم تحط به خبرا

18:69 Siya (Moises) sinabi, 'Kung Ala Wills, dapat mong makita ang pasyente sa akin, hindi ko dapat sumuway ang iyong order.'

# 18.69 قال ستجدني إن شاء الله صابرا ولا أعصي لك أمرا

18:70 sinabi niya, 'Kung susundin mo ako, hindi mo kailangang tanungin sa akin tungkol sa anumang bagay hanggang ko ang aking sarili makipag-usap sa iyo tungkol dito.'

# 18.70 قال فإن اتبعتني فلا تسألني عن شيء حتى أحدث لك منه ذكرا

18:71 Kaya nakaraan nila. Kapag sila boarded ng barko, nababato siya ng isang butas sa loob nito. 'Ano, na iyong ginawa ng isang butas sa loob nito,' siya (Moises) sinabi, 'ito sa lunurin pasahero nito? Nagawa mo na ang isang kakila-kilabot na bagay. '

# 18.71 فانطلقا حتى إذا ركبا في السفينة خرقها قال أخرقتها لتغرق أهلها لقد جئت شيئا إمرا

18:72 'Ang ibig kong hindi ko sasabihin sa iyo,' siya ay tumugon, 'na hindi mo nais papasan matiyagang sa akin?'

# 18.72 قال ألم أقل إنك لن تستطيع معي صبرا

Sinabi 18:73 Moises, 'Huwag sisihin sa akin para sa kung ano Nakalimutan ko, o pindutin ang sa akin upang gawin ang isang bagay na masyadong mahirap,'

# 18.73 قال لا تؤاخذني بما نسيت ولا ترهقني من أمري عسرا

18:74 at sa gayon nakaraan nila. Pagkatapos noon nakamit nila ang isang batang lalaki at pinatay siya sa kanya. Siya (Moises) exclaimed, 'Ano, mayroon kang pumatay ng isang dalisay na kaluluwa at hindi ito nagawa (sa paghihiganti) para sa kaluluwa nagawa mo na ang isang kahila-hilakbot na bagay.'

# 18.74 فانطلقا حتى إذا لقيا غلاما فقتله قال أقتلت نفسا زكية بغير نفس لقد جئت شيئا نكرا

18:75 'ba Hindi ko sabihin sa iyo,' siya ay tumugon, 'na hindi mo magagawang madala matiyagang sa akin?'

# 18.75 قال ألم أقل لك إنك لن تستطيع معي صبرا

18:76 Siya (Moises) sinabi, 'Kung tanungin ko muli mong huwag ipaalam sa akin ang iyong magiging mga kasamang; mayroon ka ng sapat na paghingi ng paumanhin. '

# 18.76 قال إن سألتك عن شيء بعدها فلا تصاحبني قد بلغت من لدني عذرا

18:77 Kaya nakaraan nila at pagkaraan sila ay dumating sa mga naninirahan sa isang nayon. Tinanong nila mga naninirahan nito para sa ilang mga pagkain, ngunit tinanggihan nila na i-host ang mga ito. Doon, natagpuan nila ang isang pader tungkol sa lumagapak sa alin naibalik na ito ang kanyang kasamang. Siya (Moises) sinabi, 'Nagkaroon ka ninais, maaari mong nagsagawa ng kabayaran para sana iyon. '

# 18.77 فانطلقا حتى إذا أتيا أهل قرية استطعما أهلها فأبوا أن يضيفوهما فوجدا فيها جدارا يريد أن ينقض فأقامه قال لو شئت لاتخذت عليه أجرا

18:78 sinabi niya, 'Ito ang paghihiwalay sa pagitan ng akin at sa iyo. Ngunit ngayon ako ay magsasabi sa iyo ang pagbibigay kahulugan ng na kung saan hindi mo maaaring matiyagang pasanin.

# 18.78 قال هذا فراق بيني وبينك سأنبئك بتأويل ما لم تستطع عليه صبرا

18:79 Bilang para sa barko, pag-aari nito ang mahinang tao na nagtatrabaho sa dagat. -Render ko ito hindi lubos na pagsisisi dahil sa likod ng mga ito nagkaroon ng king sino ay pagkuha ng bawat barko sa pamamagitan ng brutal na puwersa.

# 18.79 أما السفينة فكانت لمساكين يعملون في البحر فأردت أن أعيبها وكان وراءهم ملك يأخذ كل سفينة غصبا

18:80 Tulad ng para sa mga batang lalaki, ang kanyang mga magulang ay mananampalataya, at kami ay natatakot baka siya ay dapat magpataw sa mga ito sa kanyang kawalang-galang at kawalang-paniwala.

# 18.80 وأما الغلام فكان أبواه مؤمنين فخشينا أن يرهقهما طغيانا وكفرا

18:81 Ito ay ang aming hiling na ang kanilang Panginoon ay dapat bigyan sila ng isa pang kapalit, isa pang mas mahusay sa kadalisayan at lambot.

# 18.81 فأردنا أن يبدلهما ربهما خيرا منه زكاة وأقرب رحما

18:82 Tulad ng para sa pader, pag-aari ito sa dalawang lalaki ulila sa lungsod. Sa ilalim nito ay (na nakabaon) ng kayamanan na pag-aari sa mga ito. Ang kanilang ama ay naging isang matuwid na tao at willed iyong Panginoon na kapag naabot nila ang tapang upang dalhin ang kanilang mga yaman bilang isang habag mula sa iyong Panginoon. Ang ginawa ko ay hindi ginawa ng akingsariling command. Iyon ay ang pagpapakahulugan ng kung ano ang hindi mo maaaring makisama sa pasensya. '

# 18.82 وأما الجدار فكان لغلامين يتيمين في المدينة وكان تحته كنز لهما وكان أبوهما صالحا فأراد ربك أن يبلغا أشدهما ويستخرجا كنزهما رحمة من ربك وما فعلته عن أمري ذلك تأويل ما لم تسطع عليهصبرا

%

| @ Ang kuwento ng Thul-Karnain 18: 83-101

18:83 Sila ay hihilingin sa iyo tungkol sa Thul-Karnain (Haring Cyrus aka koresh ang Great ng Persiya). Sabihin nating, "ako ay ulit-aralin sa iyo ng isang bagay sa kanyang mga kuwento.

# 18.83 ويسألونك عن ذي القرنين قل سأتلو عليكم منه ذكرا

18:84 itinatag namin siya sa lupa at binigyan siya ay nangangahulugan sa lahat ng bagay.

# 18.84 إنا مكنا له في الأرض وآتيناه من كل شيء سببا

18:85 journeyed niya sa isang paraan

# 18.85 فأتبع سببا

18:86 hanggang, kapag naabot niya ang setting ng araw, nakita niya ito-set sa isang maputik na tagsibol, at mga kalapit na siya nakita ng isang bansa. 'Thul-Karnain,' sinabi namin, 'dapat mong alinman sa parusahan sila o ipakita ang mga ito kagandahang-loob.'

# 18.86 حتى إذا بلغ مغرب الشمس وجدها تغرب في عين حمئة ووجد عندها قوما قلنا يا ذا القرنين إما أن تعذب وإما أن تتخذ فيهم حسنا

18:87 tumugon siya, 'Ang masamang tao ay dapat namin parusahan. Pagkatapos ay siya bumalik sa kanyang Panginoon at Siya parusahan sa kanya ng isang mahigpit na parusa.

# 18.87 قال أما من ظلم فسوف نعذبه ثم يرد إلى ربه فيعذبه عذابا نكرا

18:88 Bilang para siya na ang paniniwala at hindi magandang mga gawa ay siya makatanggap ng masarap na gantimpala sa gantimpala at dapat naming makipag-usap sa kanya sa isang banayad command. '

# 18.88 وأما من آمن وعمل صالحا فله جزاء الحسنى وسنقول له من أمرنا يسرا

18:89 Pagkatapos ay sinundan siya ng daan,

# 18.89 ثم أتبع سببا

18:90 hanggang sa maabot niya ang tumataas na bahagi ng araw, nakita niya ito tumataas sa isang bansa para kanino ibinigay namin walang tabing laban dito upang shade ang mga ito.

# 18.90 حتى إذا بلغ مطلع الشمس وجدها تطلع على قوم لم نجعل لهم من دونها سترا

18:91 Kaya, Sakop namin sa kaalaman kung ano ang kasama niya.

# 18.91 كذلك وقد أحطنا بما لديه خبرا

18:92 Pagkatapos ay sinundan siya ng daan,

# 18.92 ثم أتبع سببا

18:93 kapag siya ay naabot sa pagitan ng dalawang mga hadlang siya nakita sa isang gilid ng mga ito ang isang bansa kung sino ang maaaring bahagya na maunawaan na salita.

# 18.93 حتى إذا بلغ بين السدين وجد من دونهما قوما لا يكادون يفقهون قولا

%

$ Gog at Magog ay barricaded sa likod ng isang barrier ngunit ay pakawalan bago ang katapusan ng mundo 18: 94-99

18:94 'Thul-Karnain,' sinabi nila, 'Inaasahan, Gog at Magog ay corrupting ang lupa. Bumuo para sa amin ng isang harang sa pagitan namin at sa kanila, at kami ay magbabayad ka ng isang parangal. '

# 18.94 قالوا يا ذا القرنين إن يأجوج ومأجوج مفسدون في الأرض فهل نجعل لك خرجا على أن تجعل بيننا وبينهم سدا

18:95 Tumugon niya, 'Iyon na ang aking Panginoon ay nagbigay sa akin ay mas mahusay, samakatuwid makatulong sa akin sa lahat ng iyong lakas, at ako ay bumuo ng isang harang sa pagitan mo at sa pagitan ng mga ito.

# 18.95 قال ما مكني فيه ربي خير فأعينوني بقوة أجعل بينكم وبينهم ردما

18:96 Dalhin sa akin ingots ng bakal. ' Pagkatapos siya ay leveled sa pagitan ng dalawang bangin, sinabi niya, 'pumutok.' At kapag ginawa niya ito ng sunog, sinabi niya, 'Dalhin ako nilusaw tanso sa gayon ay maaari kong ibuhos sa ibabaw nito.'

# 18.96 آتوني زبر الحديد حتى إذا ساوى بين الصدفين قال انفخوا حتى إذا جعله نارا قال آتوني أفرغ عليه قطرا

18:97 Pagkatapos noon maaari nilang (Gog at Magog) hindi masukat ito, o maaari silang Pierce ito.

# 18.97 فما اسطاعوا أن يظهروه وما استطاعوا له نقبا

18:98 sinabi niya, 'Ito ay isang awa mula sa aking Panginoon. Ngunit kapag ang aking mga pangako ng Panginoon ay dumating, ay siya gawin itong dust. Ang pangako ng aking Panginoon ay totoo. '

# 18.98 قال هذا رحمة من ربي فإذا جاء وعد ربي جعله دكاء وكان وعد ربي حقا

18:99 Sa araw na iyon, Ipapaalam namin sa kanila pag-akyat sa isa't isa, at ang Horn ay tinatangay ng hangin, at Kami ay nagtitipon ang lahat ng ito nang sama-sama.

# 18.99 وتركنا بعضهم يومئذ يموج في بعض ونفخ في الصور فجمعناهم جمعا

18: 100 Sa Araw na dapat naming ipakita ang Gehenna (Impiyerno) sa mga hindi naniniwala,

# 18.100 وعرضنا جهنم يومئذ للكافرين عرضا

18: 101 na ang mga mata ay Binulag sa Aking bati at hindi nila magawang marinig. "

# 18.101 الذين كانت أعينهم في غطاء عن ذكري وكانوا لا يستطيعون سمعا

%

| @ Maghanap ng paggabay ng paniniwalang awtoridad 18: 102

18: 102 Sa tingin ang mga hindi naniniwala na maaari silang gumawa ng Aking mga sumasamba bilang gabay bukod sa Akin? Na inihanda namin Gehenna (Impiyerno) upang maging mabuting pakikitungo ng mga hindi naniniwala.

# 18.102 أفحسب الذين كفروا أن يتخذوا عبادي من دوني أولياء إنا أعتدنا جهنم للكافرين نزلا

%

| @ Yaong na gawa ay nawala 18: 103-106

18: 103 sabihin nating, 'Maghahanap ba tayo sabihin sa iyo ng mga taong ang pinakamalaking losers sa gawa?'

# 18.103 قل هل ننبئكم بالأخسرين أعمالا

18: 104 (Ang mga ito) mga taong nagsusumikap sa mundong ito makakawala, habang ang sa tingin nila na kung ano ang kanilang ginagawa ang mga magandang gawa.

# 18.104 الذين ضل سعيهم في الحياة الدنيا وهم يحسبون أنهم يحسنون صنعا

18: 105 Yaong mga ito na hindi maniwala ang verses ng kanilang Panginoon at tanggihan na sila kailanman matugunan Kanya ang kanilang mga gawa ay nabigo. Sa Araw ng muling pagkabuhay, hindi namin dapat magbigay ng anumang bigat sa kanila.

# 18.105 أولئك الذين كفروا بآيات ربهم ولقائه فحبطت أعمالهم فلا نقيم لهم يوم القيامة وزنا

18: 106 Gehenna (Impiyerno) ay kanilang gantimpala; dahil disbelieved nila at mocked Aking verses, at Aking Mensahero.

# 18.106 ذلك جزاؤهم جهنم بما كفروا واتخذوا آياتي ورسلي هزوا

%

| @ Yaong na gawa manalo 18: 107-108

18: 107 Ang mabuting pakikitungo ng mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa ay ang Gardens ng Paradise

# 18.107 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات كانت لهم جنات الفردوس نزلا

18: 108 saan sila nakatira magpakailanman at kailanman nais na dapat sila ay aalisin mula dito.

# 18.108 خالدين فيها لا يبغون عنها حولا

%

| @ Ang magnitude ng Salita ng Ala 18: 109

18: 109 sabihin nating, 'Kung ang dagat ay tinta para sa mga Salita ng aking Panginoon, ang dagat ay tiyak palipasin bago ay ginugol ang Salita ng aking Panginoon, kahit na dinala namin tulad nito para sa muling pagdadagdag.'

# 18.109 قل لو كان البحر مدادا لكلمات ربي لنفد البحر قبل أن تنفد كلمات ربي ولو جئنا بمثله مددا

%

| @ Paano upang matugunan ang Ala 18: 110

18: 110 sabihin nating, 'Ako lamang ng isang tao na tulad mo, mailalahad sa akin ay ang inyong Diyos ay isa sa Diyos. Hayaan kanya na inaasahan para sa masalubong sa kanyang Panginoon gawin mabuting gawa, at hindi iugnay ang sinuman na may pagsamba sa kanyang Panginoon. '

# 18.110 قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فمن كان يرجو لقاء ربه فليعمل عملا صالحا ولا يشرك بعبادة ربه أحدا

%

|MARYAM 19 Maria -Maryam

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

19: 1 KaafHaYa'aeenSaad.

# 19.1 كهيعص

%

| @ Ang kuwento ng Propeta Zachariah at ang kapanganakan ng kanyang anak na lalaki Juan 19: 2-15

19: 2 Ang pagbanggit ng Mercy ng iyong Panginoon sa kanyang mga tagahanga Zachariah,

# 19.2 ذكر رحمة ربك عبده زكريا

19: 3 kapag siya ay tinatawag na sa kanyang Panginoon sa lihim,

# 19.3 إذ نادى ربه نداء خفيا

19: 4 sinasabi, 'O aking Panginoon, ang aking mga buto ay enfeebled, at ang aking ulo glow pilak na may edad. Ngunit, hindi kailanman Panginoon, na ako ay sinumpa sa panalangin sa Iyo.

# 19.4 قال رب إني وهن العظم مني واشتعل الرأس شيبا ولم أكن بدعائك رب شقيا

19: 5 Sa katunayan, natatakot ko ang aking kinsmen kung sino ang magtagumpay sa akin, para sa aking asawa ay baog. Bigyan ako ng isang kamag-anak

# 19.5 وإني خفت الموالي من ورائي وكانت امرأتي عاقرا فهب لي من لدنك وليا

19: 6 na magiging aking mga tagapagmana at isang tagapagmana ng Bahay ni Jacob, at gumawa ng kanya, ang aking Panginoon, nasiyahan '.

# 19.6 يرثني ويرث من آل يعقوب واجعله رب رضيا

19: 7 'O Zachariah, bigyan ka namin ng mabuting balita ng isang anak na lalaki, at siya ay dapat na tinatawag na John (Yahya); isang pangalan Hindi namin nabigyan ng bago. '

# 19.7 يا زكريا إنا نبشرك بغلام اسمه يحيى لم نجعل له من قبل سميا

19: 8 'Paano dapat ba akong magkaroon ng isang anak na lalaki, Panginoon,' siya nagtanong, '? Kapag ang aking asawa ay baog, at ako ay matanda'

# 19.8 قال رب أنى يكون لي غلام وكانت امرأتي عاقرا وقد بلغت من الكبر عتيا

19: 9 ay tumugon siya, 'ay dapat itong maging gayon; sabi ng iyong Panginoon, "Ito ay madali para sa Akin, sa katunayan, nilikha ko sa iyo bago ang oras kapag hindi kayo ay isang bagay."

# 19.9 قال كذلك قال ربك هو علي هين وقد خلقتك من قبل ولم تك شيئا

19:10 Siya (Zachariah) sinabi, 'Panginoon, gumawa para sa akin tanda.' Tumugon siya, 'Ang iyong pag-sign ay na ay hindi dapat makipag-usap sa mga tao para sa tatlong gabi pagiging walang kasalanan.'

# 19.10 قال رب اجعل لي آية قال آيتك ألا تكلم الناس ثلاث ليال سويا

19:11 Pagkatapos siya ay dumating out mula sa Sanctuary sa kanyang bansa, at gestured sa kanila upang purihin (sa kanilang Panginoon) sa dapit-umaga at sa gabi.

# 19.11 فخرج على قومه من المحراب فأوحى إليهم أن سبحوا بكرة وعشيا

19:12 (sinabi namin), 'O John, hawakan mabilis sa Book', at bestowed namin sa kanya paghatol habang pa ang isang bata

# 19.12 يا يحيى خذ الكتاب بقوة وآتيناه الحكم صبيا

19:13 at lambot mula sa Amin at kadalisayan, at siya ay maingat;

# 19.13 وحنانا من لدنا وزكاة وكان تقيا

19:14 honoring ang kanyang mga magulang, pagiging hindi mapagmataas o suwail.

# 19.14 وبرا بوالديه ولم يكن جبارا عصيا

19:15 Peace maging sa kanya sa araw siya ay ipinanganak at ang araw na siya ay namatay, at sa kanya ang araw kapag siya ay itinaas ng hanggang buhay.

# 19.15 وسلام عليه يوم ولد ويوم يموت ويوم يبعث حيا

%

| @ Ang kuwento ng Birhen Maria; ang pagbuo at kapanganakan ng Propetang si Jesus 19: 16-21

19:16 At banggitin sa Aklat, Maria, paano siya umatras mula sa kanyang mga tao sa isang silangang lugar at kinuha niya ang isang tabing ang distansya mula sa kanila;

# 19.16 واذكر في الكتاب مريم إذ انتبذت من أهلها مكانا شرقيا

%

$ Ang pagkaka-intindi ng Propetang si Jesus 19: 17-21

19:17 Ipinadala namin sa kanya ang aming Espiritu (Gabriel) sa pagkakahawig ng isang perpektong tao.

# 19.17 فاتخذت من دونهم حجابا فأرسلنا إليها روحنا فتمثل لها بشرا سويا

19:18 (At kapag nakita niya sa kanya) sinabi niya, 'kumuha ako magkubli sa maawain mula sa iyo! Kung ikaw ay natatakot. '

# 19.18 قالت إني أعوذ بالرحمن منك إن كنت تقيا

19:19 'Ako ang Messenger ng iyong Panginoon,' siya ay tumugon, 'at dumating upang bigyan ka ng isang dalisay na batang lalaki.'

# 19.19 قال إنما أنا رسول ربك لأهب لك غلاما زكيا

19:20 'Paano ko dapat pasanin ng isang anak na lalaki,' siya ang sumagot, 'kapag hindi ako hinawakan sa pamamagitan ng isang tao at hindi masagwa?'

# 19.20 قالت أنى يكون لي غلام ولم يمسسني بشر ولم أك بغيا

19:21 "Kahit kaya" siya ay tumugon, "sa gayon ang iyong Panginoon ay nagsabi, 'Easy ito ay para sa Akin. At dapat gumawa kami sa kanya ng isang tanda sa sangkatauhan at isang awa mula sa Amin. Ito ay isang bagay na decreed.'"

# 19.21 قال كذلك قال ربك هو علي هين ولنجعله آية للناس ورحمة منا وكان أمرا مقضيا

%

| @ Ang kapanganakan ng Propetang si Jesus 19: 22-26

19:22 noon din siya (Mary) dinala sa kanya, at retiradong sa isang malayo-off lugar.

# 19.22 فحملته فانتبذت به مكانا قصيا

19:23 At kapag ang kapanganakan-pangil ay dumating sa kanya sa pamamagitan ng mga puno ng kahoy ng isang palm-tree, sinabi niya, 'Oh, gusto ko na namatay bago ito at naging isang bagay nakalimutan!'

# 19.23 فأجاءها المخاض إلى جذع النخلة قالت يا ليتني مت قبل هذا وكنت نسيا منسيا

19:24 na tinatawag siya mula sa ibaba sa kanya, 'Huwag kalungkutan, tumingin, ang iyong Panginoon ay nagbigay ng isang sapa sa ibaba mo,

# 19.24 فناداها من تحتها ألا تحزني قد جعل ربك تحتك سريا

19:25 at kalugin ang puno ng palm-puno ito drop sariwang hinog mga petsa sa iyo.

# 19.25 وهزي إليك بجذع النخلة تساقط عليك رطبا جنيا

19:26 Samakatuwid kumain at uminom at magalak sa iyong mga mata. Kung natutugunan mo ang anumang mga tao sabihin sa kanya, "ako vowed ng mabilis sa maawain at hindi makipag-usap sa kahit sino ngayon." '

# 19.26 فكلي واشربي وقري عينا فإما ترين من البشر أحدا فقولي إني نذرت للرحمن صوما فلن أكلم اليوم إنسيا

%

| @ Nagtatanghal Maria ang kanyang anak na lalaki sa kanyang mga tao 19: 27-33

19:27 Siya ay dumating sa kanyang bansa, dala-dala sa kanya; at kanilang sinabi, 'O Maria, mo na gumawa ng kakila-kilabot na bagay.

# 19.27 فأتت به قومها تحمله قالوا يا مريم لقد جئت شيئا فريا

19:28 O kapatid na babae ng Aaron, ang iyong ama ay hindi isang masamang tao, at hindi rin ay ang iyong ina mahalay. '

# 19.28 يا أخت هارون ما كان أبوك امرأ سوء وما كانت أمك بغيا

19:29 Kaya siya itinuturo sa kanya (Propeta Jesus). Subalit sila ay tumugon, 'Paano namin maaaring makipag-usap sa isang sanggol sa duyan?'

# 19.29 فأشارت إليه قالوا كيف نكلم من كان في المهد صبيا

%

$ Ang sanggol si Jesus ay nagsasalita sa kanyang pamilya 19: 30-33

19:30 Siya (ang sanggol) sinabi, 'Ako ang tagahanga ng Ala. Ala ay nagbigay sa akin ang Aklat at ginawa akong isang Propeta.

# 19.30 قال إني عبد الله آتاني الكتاب وجعلني نبيا

19:31 ginawa niya ako na maging mapalad kung saan man ako, at sisingilin niya sa akin sa panalangin at kawanggawa para sa hangga't dapat kong mabuhay.

# 19.31 وجعلني مباركا أين ما كنت وأوصاني بالصلاة والزكاة ما دمت حيا

19:32 (Siya ay gumawa sa akin) uri sa aking ina; Hindi siya ay ginawa sa akin mapagmataas, unprosperous.

# 19.32 وبرا بوالدتي ولم يجعلني جبارا شقيا

19:33 Kapayapaan maging sa akin sa araw ko ay ipinanganak, at sa araw ko mamatay; at sa araw kapag ay ko itataas hanggang buhay. '

# 19.33 والسلام علي يوم ولدت ويوم أموت ويوم أبعث حيا

19:34 Ang nasabing ay (Propeta) si Jesus, ang anak ni Maria. Ang sinasabi ng katotohanan, tungkol sa kung ano ang pagdudahan ang mga ito.

# 19.34 ذلك عيسى ابن مريم قول الحق الذي فيه يمترون

%

| @ Ang pag-iiba sa pagitan ng mga Nazarenes at Kristiyano 19: 35-40

19:35 Ito ay hindi para sa Ala gumawa ng isang anak na lalaki! Exaltations sa Kanya (Ala)! Kapag Siya decrees isang bagay na Siya sabi lang, 'Maging', at ito ay.

# 19.35 ما كان لله أن يتخذ من ولد سبحانه إذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون

19:36 Sa katunayan, Ala ay aking Panginoon at ang iyong Panginoon samakatuwid ay sumamba sa kanya. Iyon ang Straight Path.

# 19.36 وإن الله ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم

19:37 Ngunit ang mga partido na bumagsak sa pag-iiba sa kanilang mga sarili, pagkatapos ay sa aba sa mga taong ayaw maniwala para sa pinangyarihan ng isang kakila-kilabot na Araw.

# 19.37 فاختلف الأحزاب من بينهم فويل للذين كفروا من مشهد يوم عظيم

19:38 Paano rin sila marinig at makita sa Araw kapag dumating sila bago Amin! Ang evildoers ay ngayon sa malinaw na error.

# 19.38 أسمع بهم وأبصر يوم يأتوننا لكن الظالمون اليوم في ضلال مبين

19:39 Babalaan ang mga ito ng na Araw ng paghihirap, kapag ang bagay ay tinutukoy habang heedlessly sila hindi maniwala.

# 19.39 وأنذرهم يوم الحسرة إذ قضي الأمر وهم في غفلة وهم لا يؤمنون

19:40 Para namin ay dapat magmana sa lupa at lahat na nasa ito. Upang Amin, dapat silang bumalik.

# 19.40 إنا نحن نرث الأرض ومن عليها وإلينا يرجعون

%

| @ Ang kuwento ng Propetang si Abraham at sa kanyang pamilya 19: 41-47

19:41 Pagbanggit sa Book Abraham; Siya ay matapat at isang Propeta.

# 19.41 واذكر في الكتاب إبراهيم إنه كان صديقا نبيا

19:42 Sinabi niya sa kanyang ama, 'O ama, bakit sinasamba na kung saan maaaring hindi makita o marinig, at hindi rin ay tumutulong sa iyo sa anumang bagay?

# 19.42 إذ قال لأبيه يا أبت لم تعبد ما لا يسمع ولا يبصر ولا يغني عنك شيئا

19:43 Ama, ang kaalaman ay dumating sa akin na hindi pa dumating sa iyo, samakatuwid, sundin akin. Ako ay gagabay sa iyo sa isang Antas ng Path.

# 19.43 يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا سويا

19:44 Ama, huwag sumamba sa demonyo; para sa demonyo ay rebelled laban sa mga kaawa-awa.

# 19.44 يا أبت لا تعبد الشيطان إن الشيطان كان للرحمن عصيا

19:45 Ama, natatakot ko na ang parusa sa mga kaawa-awa ay sumalakay sa iyo at ikaw ay magiging gabay ng demonyo. '

# 19.45 يا أبت إني أخاف أن يمسك عذاب من الرحمن فتكون للشيطان وليا

19:46 Subalit siya ay tumugon, 'Huwag mong pag-urong ang layo mula sa aking mga diyos, Abraham? Tiyak, kung hindi mo itigil ang habilin ko bato sa iyo, upang umalis sa akin para sa sandali. '

# 19.46 قال أراغب أنت عن آلهتي يا إبراهيم لئن لم تنته لأرجمنك واهجرني مليا

19:47 'Peace maging sa iyo,' siya (Abraham) ay nagsabi, 'dapat kong tumawag sa aking Panginoon upang patawarin mo, para sa akin Siya ay naging mapagbigay-loob.

# 19.47 قال سلام عليك سأستغفر لك ربي إنه كان بي حفيا

%

| @ Abraham ay umalis sa kanyang mga tao sa account ng kanilang idolatrya at pinagpala na may anak na lalaki 19: 48-50

19:48 Ngayon ko (Propeta Abraham) ay pupunta ang layo mula sa iyo at na kang tumawag sa, bukod sa Ala. Ako ay tumawag sa aking Panginoon. Marahil ay hindi ako ay dapat sinumpa sa pagtawag sa aking Panginoon. '

# 19.48 وأعتزلكم وما تدعون من دون الله وأدعو ربي عسى ألا أكون بدعاء ربي شقيا

19:49 Kaya kapag siya ay naka-on ang layo mula sa kanila at ang mga sila sumamba, bukod sa Ala, ibinigay namin sa kanya si Isaac at Jacob. Ang bawat isa sa mga ito Ginawa namin ang isang propeta,

# 19.49 فلما اعتزلهم وما يعبدون من دون الله وهبنا له إسحق ويعقوب وكلا جعلنا نبيا

19:50 at binigyan namin sila ng aming Mercy at appointed na kami sa kanila ng isang matapat, taos-puso lubos na dila.

# 19.50 ووهبنا لهم من رحمتنا وجعلنا لهم لسان صدق عليا

%

| @ Ala nagsasalita kay Moises 19: 51-52

19:51 Pagbanggit sa Aklat, Moses. Siya ay nakatuon, isang Messenger, at isang Propeta.

# 19.51 واذكر في الكتاب موسى إنه كان مخلصا وكان رسولا نبيا

19:52 tinatawag na namin ang sa kanya mula sa kanang bahagi ng bundok, at iginuhit sa kanya na malapit sa (Banal na) pag-uusap.

# 19.52 وناديناه من جانب الطور الأيمن وقربناه نجيا

%

| @ Aaron ay ginawang isang propeta 19:53

19:53 Mula sa aming Mercy ibinigay namin sa kanya, ang kanyang kapatid na si Aaron, isang Propeta.

# 19.53 ووهبنا له من رحمتنا أخاه هارون نبيا

%

| @ Ismael ay isang sugo at propeta 19: 54-56

19:54 At banggitin sa Aklat, Ismael; siya masyadong Totoo sa kanyang pangako, isang Messenger at ng Propeta.

# 19.54 واذكر في الكتاب إسماعيل إنه كان صادق الوعد وكان رسولا نبيا

19:55 At siya ay inayos ang kanyang mga tao upang manalangin at upang bigyan ang kawang-gawa at ang kanyang Panginoon ay nasisiyahan sa kanya.

# 19.55 وكان يأمر أهله بالصلاة والزكاة وكان عند ربه مرضيا

%

| @ Idris ay isang propeta 19: 56-57

19:56 At banggitin sa Aklat, Idris; siya ay masyadong ng katotohanan at ng Propeta,

# 19.56 واذكر في الكتاب إدريس إنه كان صديقا نبيا

19:57 itinaas namin sa kanya sa isang mataas na lugar.

# 19.57 ورفعناه مكانا عليا

%

| @ Ang lahat ng mga propeta ay bumaba mula kay Adan 19:58

19:58 Ito ang mga kanino Ala ay pinagpala sa mga Propeta mula sa mga binhi ni Adan at ng mga kanino kami nakayayamot na tao na may Noah; ang mga kaapu-apuhan ni Abraham, ni Israel, at ng mga kanino na may gabay kami at pinili. Para sa kapag ang verses ng kaawa-awa ay recited sa kanila, sila ay nahulog down na magpatirapa, umiiyak.

# 19.58 أولئك الذين أنعم الله عليهم من النبيين من ذرية آدم وممن حملنا مع نوح ومن ذرية إبراهيم وإسرائيل وممن هدينا واجتبينا إذا تتلى عليهم آيات الرحمن خروا سجدا وبكيا *

%

| @ Mga taong mag-aaksaya ng kanilang mga panalangin at mga taong magsisi 19: 59-60

19:59 Ngunit ang henerasyon na nagtagumpay ang mga ito nasayang ang kanilang mga panalangin at sinundan ang kanilang mga hinahangad, kaya dapat sila nakatagpo ng error

# 19.59 فخلف من بعدهم خلف أضاعوا الصلاة واتبعوا الشهوات فسوف يلقون غيا

%

$ Ang kapayapaan ng Paradise 19: 60-63

19:60 maliban siya na repents at naniniwala ang at ang mabuting gawa; mga dapat pinapapasok sa Paradise at hindi dapat wronged sa anumang paraan.

# 19.60 إلا من تاب وآمن وعمل صالحا فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون شيئا

19:61 (dapat nilang ilagay ang mga) Gardens ng Eden, kung saan ang kaawa-awa ay ipinangako Kanyang sumasamba sa hindi nakikitang. Sa katunayan, ang Kanyang pangako ay darating.

# 19.61 جنات عدن التي وعد الرحمن عباده بالغيب إنه كان وعده مأتيا

19:62 Doon, dapat silang makarinig walang satsat, ngunit lamang ang kapayapaan. At doon ay dapat sila ay bibigyan ng kanilang mga probisyon sa madaling-araw at sa gabi.

# 19.62 لا يسمعون فيها لغوا إلا سلاما ولهم رزقهم فيها بكرة وعشيا

19:63 Iyon ay ang Paradise na dapat naming bigyan ang mga sumasamba maingat upang magmana.

# 19.63 تلك الجنة التي نورث من عبادنا من كان تقيا

%

| @ Ang anghel Gabriel descends lamang sa pamamagitan ng utos ng Ala 19:64

19:64 (sinabi Gabriel,) 'Hindi namin bumaba maliban sa utos ng iyong Panginoon. Upang Kanya ay kabilang ang lahat ng na bago sa amin at ang lahat ng iyon ay sa likod sa amin, at ang lahat na namamalagi sa pagitan. Ang iyong Panginoon ay hindi makalimutan.

# 19.64 وما نتنزل إلا بأمر ربك له ما بين أيدينا وما خلفنا وما بين ذلك وما كان ربك نسيا

%

| @ Ala ay Panginoon ng langit at lupa 19:65

19:65 Panginoon ng langit at ng lupa at lahat ng iyon ay sa pagitan ng mga ito, kaya sambahin Siya (Ala), maging matiyaga sa kanyang pagsamba. Alam mo ba kung anumang na maaaring pinangalanan sa Kanyang Pangalan! '

# 19.65 رب السماوات والأرض وما بينهما فاعبده واصطبر لعبادته هل تعلم له سميا

%

| @ Ang mga tao ng Impiyerno 19: 66-70

Sinasabi 19:66 ng tao Ang. 'Ano, kung ako ay patay, ay ko itataas sa buhay?'

# 19.66 ويقول الإنسان أئذا ما مت لسوف أخرج حيا

19:67 Ang mga tao ay hindi tandaan na nilikha namin siya bago kapag hindi siya ang isang bagay.

# 19.67 أولا يذكر الإنسان أنا خلقناه من قبل ولم يك شيئا

19:68 Sa pamamagitan ng iyong Panginoon, Kami ay mangalap ng mga ito at ang satans, at kami ay parada ang mga ito hobbling sa kanilang mga tuhod sa Gehenna (Impiyerno),

# 19.68 فوربك لنحشرنهم والشياطين ثم لنحضرنهم حول جهنم جثيا

19:69 mula sa bawat partido ay lakas ng loob na namin ang alinman sa mga ito ay ang pinaka-hardened sa pangmamata ng Kataas-kaawa-awa.

# 19.69 ثم لننزعن من كل شيعة أيهم أشد على الرحمن عتيا

19:70 nag-iisa namin alam kung sino ang nararapat pinaka na-burn mo sa ganyang bagay.

# 19.70 ثم لنحن أعلم بالذين هم أولى بها صليا

%

| @ Lahat ay nakakaranas ng Impiyerno ngunit ang maingat mananampalataya ay mase-save 19: 71-75

19:71 May ay hindi isa sa iyo kung sino ay hindi dapat bumaba dito; tulad ay isang bagay decreed, natukoy sa pamamagitan ng iyong Panginoon.

# 19.71 وإن منكم إلا واردها كان على ربك حتما مقضيا

19:72 Pagkatapos, Ise-save namin ang mga taong ay maingat sa Amin, ngunit ang pinsala doers ay dapat iwanang doon hobbling sa kanilang mga tuhod.

# 19.72 ثم ننجي الذين اتقوا ونذر الظالمين فيها جثيا

19:73 Kapag aming malinaw na verses ay recited sa kanila ang sinasabi ng mga hindi naniniwala sa mga mananampalataya, 'Alin sa dalawang partido ay may isang mas mahusay na posisyon o kumpanya?'

# 19.73 وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين كفروا للذين آمنوا أي الفريقين خير مقاما وأحسن نديا

19:74 Gaano karaming mga henerasyon ay may nasira namin bago ang mga ito, na mga malayo na mas malaki sa kayamanan at higit pa mayabang!

# 19.74 وكم أهلكنا قبلهم من قرن هم أحسن أثاثا ورئيا

19:75 sabihin nating, 'sino man ay sa error, hayaan ang karamihan sa mga mahabagin pahabain ang kanyang buhay span hanggang sa makita nila na kung saan sila ay nanganganib, maging ito ng isang parusa, o ang Oras. Pagkatapos ay dapat nila alam kung saan ay ang pinakamasamang lugar at kung sino ay mas mahina sa mga host. '

# 19.75 قل من كان في الضلالة فليمدد له الرحمن مدا حتى إذا رأوا ما يوعدون إما العذاب وإما الساعة فسيعلمون من هو شر مكانا وأضعف جندا

%

| @ Magandang gawa ay gagantimpalaan 19:76

19:76 Ala tataas doon sa mga may gabay sa patnubay at mga bagay na sumunod. Magandang gawa ay mas mahusay sa gantimpala sa iyong Panginoon, at, mas mahusay na sa pagbalik.

# 19.76 ويزيد الله الذين اهتدوا هدى والباقيات الصالحات خير عند ربك ثوابا وخير مردا

%

| @ Walang batayan haka-haka 19: 77-80

19:77 Nakita mo siya na disbelieves aming verses at pa sabi, 'ako ay tiyak ay bibigyan kayamanan at mga anak! '

# 19.77 أفرأيت الذي كفر بآياتنا وقال لأوتين مالا وولدا

19:78 Ay nagkamit siya ng kaalaman sa mga hindi nakikita? O kinuha ng tipan sa kaawa-awa?

# 19.78 أاطلع الغيب أم اتخذ عند الرحمن عهدا

19:79 Sa kabilang banda, ay isulat namin ang kung ano ang sinasabi niya at pahabain ang haba ng kanyang kaparusahan.

# 19.79 كلا سنكتب ما يقول ونمد له من العذاب مدا

19:80 ay dapat namin magmana na kung saan siya ay nagsasalita at siya ay dumating bago sa Amin nag-iisa.

# 19.80 ونرثه ما يقول ويأتينا فردا

%

| @ Ang iniuugnay ay talikuran ang kanilang mga tagasubaybay 19: 81-82

19:81 At sila ay kinuha mga diyos, maliban sa Ala, na maaaring sila ay may kapangyarihan sa kanila.

# 19.81 واتخذوا من دون الله آلهة ليكونوا لهم عزا

19:82 Sa katunayan walang! Sila ay talikuran ang kanilang pagsamba at i-laban sa kanila.

# 19.82 كلا سيكفرون بعبادتهم ويكونون عليهم ضدا

%

| @ Iwanang mga hindi nag-naniniwala sa Ala 19: 83-87

19:83 hindi Nakita mo kung paano kami ng pababa sa mga hindi naniniwala satans na turukin ang mga ito?

# 19.83 ألم تر أنا أرسلنا الشياطين على الكافرين تؤزهم أزا

19:84 Samakatuwid, huwag magmadali (mga bagay) laban sa kanila, para sa bilang ng out namin sa kanila ng isang numero,

# 19.84 فلا تعجل عليهم إنما نعد لهم عدا

19:85 at sa Araw kung kailan namin ceremonially mangalap ng matuwid sa kaawa-awa,

# 19.85 يوم نحشر المتقين إلى الرحمن وفدا

19:86 at humimok ng mga evildoers bilang herds, sa Gehenna (Impiyerno)

# 19.86 ونسوق المجرمين إلى جهنم وردا

19:87 na magkakaroon ng kapangyarihan ng pamamagitan, maliban sa mga kinuha ng tipan sa mga kaawa-awa.

# 19.87 لا يملكون الشفاعة إلا من اتخذ عند الرحمن عهدا

%

| @ May wala sa langit at lupa na hindi ay darating bago Ala bilang isang tagahanga, ngunit para sa ilang mga ito ay magiging sa late 19: 88-95

19:88 At sinasabi nila, 'Ang kaawa-awa ay kinuha ng isang anak na lalaki.'

# 19.88 وقالوا اتخذ الرحمن ولدا

19:89 Tiyak, mo na nagdala ng isang kakila-kilabot na bagay!

# 19.89 لقد جئتم شيئا إدا

19:90 at sa gayon ang kalangitan ay halos napunit at nahati sa lupa nalagot ang kadena, at mga bundok mahulog ang pag-crash down na

# 19.90 تكاد السماوات يتفطرن منه وتنشق الأرض وتخر الجبال هدا

19:91 dahil sila ay ascribed isang anak sa kaawa-awa.

# 19.91 أن دعوا للرحمن ولدا

19:92 Ito ay hindi para sa maawain gumawa ng isang anak na lalaki!

# 19.92 وما ينبغي للرحمن أن يتخذ ولدا

19:93 May wala sa langit at lupa maliban siya pagdating sa maawain bilang isang tagahanga.

# 19.93 إن كل من في السماوات والأرض إلا آتي الرحمن عبدا

19:94 Siya ay mabibilang ang mga ito at eksaktong numerong lahat;

# 19.94 لقد أحصاهم وعدهم عدا

19:95 at ang bawat isa ay dumating sa Kanya sa Araw ng muling pagkabuhay, nag-iisa.

# 19.95 وكلهم آتيه يوم القيامة فردا

%

| @ Ala nagmamahal sa mga taong naniniwala at gawin ang mga matuwid na gawa 19:96

19:96 mga taong naniniwala at gawin ang mga matuwid na gawa, ang kaawa-awa ay magtatalaga para sa pag-ibig ang mga ito.

# 19.96 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات سيجعل لهم الرحمن ودا

%

| @ Ang Koran at ang mensahe nito 19:97

19:97 ginawa naming madali sa iyong sariling wika sa pagkakasunud-sunod na ipahayag mo ang natutuwa balita sa maingat at bigyan ng babala sa isang matigas ang kalooban bansa.

# 19.97 فإنما يسرناه بلسانك لتبشر به المتقين وتنذر به قوما لدا

%

| @ Ang pagpapamana ng ari-arian ng disbelieving henerasyon 19:98

19:98 Gaano karaming mga henerasyon ay may nasira namin bago ang mga ito! Huwag mo pakiramdam kahit isa sa mga ito, o makarinig ng isang lihim na pag-uusap mula sa kanila?

# 19.98 وكم أهلكنا قبلهم من قرن هل تحس منهم من أحد أو تسمع لهم ركزا

%

|THAAHAA 20 Taha -Taahaa

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

20: 1 TaHa.

# 20.1 طه

%

| @ Ala ay ang May-ari ng lahat ng paglikha 20: 2-8

20: 2 hindi na kami ng pababa sa Koran sa iyo para sa iyo na pagod,

# 20.2 ما أنزلنا عليك القرآن لتشقى

20: 3 ngunit bilang isang paalala na siya na natatakot.

# 20.3 إلا تذكرة لمن يخشى

20: 4 Ito ay isang pagpapadala ng pababa mula sa Kanya na nilikha ang lupa, at ang mataas na kalangitan,

# 20.4 تنزيلا ممن خلق الأرض والسماوات العلى

20: 5 ang maawain willed sa trono.

# 20.5 الرحمن على العرش استوى

20: 6 Upang Kanya nabibilang ang lahat na nasa langit at ang lupa, at ang lahat na namamalagi sa pagitan ng mga ito, at sa ilalim ng lupa.

# 20.6 له ما في السماوات وما في الأرض وما بينهما وما تحت الثرى

20: 7 Kung magsalita ka malakas; Siya ay sa katunayan ang kaalaman tungkol sa lihim at ang mga nakatagong.

# 20.7 وإن تجهر بالقول فإنه يعلم السر وأخفى

20: 8 Ala, walang diyos maliban niya. Upang Kanya nabibilang ang pinaka Magagandang Pangalan.

# 20.8 الله لا إله إلا هو له الأسماء الحسنى

%

| @ Ang kuwento ng Propetang si Moses at ang kanyang prophethood 20: 9-36

20: 9 Ay ang kuwento ng Moses naabot mo?

# 20.9 وهل أتاك حديث موسى

20:10 Kapag nakita niya ang apoy, sinabi niya sa kanyang pamilya, 'Manatili dito, para ang maaari kong makita ang apoy. Marahil maaari kong dalhin sa iyo ng isang inilawang tanglaw o hanapin sa paggabay sunog. '

# 20.10 إذ رأى نارا فقال لأهله امكثوا إني آنست نارا لعلي آتيكم منها بقبس أو أجد على النار هدى

20:11 Kapag naabot niya ito, siya ay tinatawag na. 'O Moises,

# 20.11 فلما أتاها نودي يا موسى

20:12 am ko ang iyong Panginoon. Ang sapatos, para ikaw ay nasa Towa, ang banal na lambak.

# 20.12 إني أنا ربك فاخلع نعليك إنك بالواد المقدس طوى

20:13 ko na pinili mo. Samakatuwid, makinig sa kung ano ang dapat naibunyag.

# 20.13 وأنا اخترتك فاستمع لما يوحى

20:14 Sa katunayan, ako Ala. Walang diyos maliban sa Akin. Sumamba sa Akin, at makapagtatag ng mga panalangin ng Aking bati.

# 20.14 إنني أنا الله لا إله إلا أنا فاعبدني وأقم الصلاة لذكري

20:15 Ang Oras ay darating. Halos ko itago ito, kaya na ang bawat kaluluwa ay recompensed para sa labors nito.

# 20.15 إن الساعة ءاتية أكاد أخفيها لتجزى كل نفس بما تسعى

20:16 Huwag hayaan ang mga taong ayaw maniwala sa ito at sundin ang kanilang mga hinahangad humadlang sa iyo mula dito, o ikaw ay mamatay.

# 20.16 فلا يصدنك عنها من لا يؤمن بها واتبع هواه فتردى

%

$ @ 1001 Ang mga palatandaan ng Ala ibinigay kay Moises 20: 17-36

20:17 Ano ang na sa iyong kanang kamay, Moses? '

# 20.17 وما تلك بيمينك يا موسى

20:18 'Ito ang aking kawani,' Tumugon si Moses, 'doon sandalan ko at dito ko matalo down na dahon sa feed ng aking mga tupa at para sa akin may mga iba pang mga gamit sa loob nito.'

# 20.18 قال هي عصاي أتوكأ عليها وأهش بها على غنمي ولي فيها مآرب أخرى

20:19 sinabi niya, 'Moises, nagsumite ito pababa.'

# 20.19 قال ألقها يا موسى

20:20 Kaya cast niya ito pababa, at dahil doon ito naka sa isang pag-slide ng ahas.

# 20.20 فألقاها فإذا هي حية تسعى

20:21 'Dalhin ito, at huwag matakot,' Siya (Ala) sinabi, 'Kami ay ibalik ito sa kanyang dating estado.

# 20.21 قال خذها ولا تخف سنعيدها سيرتها الأولى

20:22 Ngayon, ilagay ang iyong kamay sa ilalim ng iyong kilikili. Itataguyod nito ang gumising puti, walang masama, ang pangalawang pag-sign.

# 20.22 واضمم يدك إلى جناحك تخرج بيضاء من غير سوء آية أخرى

20:23 Ngunit dapat naming ipakita sa iyo ang ilan sa aming pinakamahusay na mga karatula.

# 20.23 لنريك من آياتنا الكبرى

20:24 Pumunta sa Parao, siya ay naging walang galang. '

# 20.24 اذهب إلى فرعون إنه طغى

20:25 'Panginoon,' sinabi ni Moises, 'mapalawak ang aking dibdib,

# 20.25 قال رب اشرح لي صدري

20:26 at luwag ang aking gawain para sa akin.

# 20.26 ويسر لي أمري

20:27 pakawalan ang magkagulu-gulo sa aking dila,

# 20.27 واحلل عقدة من لساني

20:28 na maaari nilang maintindihan ang aking salita.

# 20.28 يفقهوا قولي

20:29, itinatalaga para sa akin ng isang ministro mula sa aking pamilya

# 20.29 واجعل لي وزيرا من أهلي

20:30 Aaron, ang aking kapatid na lalaki.

# 20.30 هارون أخي

20:31 Sa pamamagitan ng kanya kumpirmahin ang aking lakas

# 20.31 اشدد به أزري

20:32 at ipaalam sa kanya ibahagi ang aking gawain,

# 20.32 وأشركه في أمري

20:33 nang sa gayon ay dakilain namin mo

# 20.33 كي نسبحك كثيرا

20:34 at tandaan mo abundantly.

# 20.34 ونذكرك كثيرا

20:35 Ikaw ay tiyak na makita sa amin. '

# 20.35 إنك كنت بنا بصيرا

20:36 Tumugon niya, 'Moises, ang iyong kahilingan ay ipinagkaloob.

# 20.36 قال قد أوتيت سؤلك يا موسى

%

| @ Ang pabor ng Ala kay Moises noong siya ay isang sanggol 20: 37-40

20:37 kami ay ipinapakita na pabor sa iyo

# 20.37 ولقد مننا عليك مرة أخرى

20:38 kapag inihayag namin kung ano ang gagawin kilala sa iyong ina,

# 20.38 إذ أوحينا إلى أمك ما يوحى

20:39 sinasabi, 'Ilagay sa kanya sa kahon at nagsumite ito sa ilog. Ilog ay nagsumite ng kanya sa sa bangko, at siya ay kinuha up sa pamamagitan ng isang kaaway ng Akin at isang kaaway ng kanyang. ' Lavished ko ang Aking Pag-ibig sa iyo, at na nabuo sa Aking paningin.

# 20.39 أن اقذفيه في التابوت فاقذفيه في اليم فليلقه اليم بالساحل يأخذه عدو لي وعدو له وألقيت عليك محبة مني ولتصنع على عيني

20:40 Ang iyong kapatid na babae nagpunta (sa kanila) at nagsabi, 'Maghahanap ba akong gabayan ka sa isa kung sino ang nars sa kanya?' At kaya naibalik namin sa iyo (Moises) sa iyong ina, nang sa gayon ay maaaring magdiwang ng kanyang mga mata at hindi siya maaari kalungkutan. At kapag namatay ka ng kaluluwa-save namin sa iyo mula sa kalungkutan at pagkatapos ay sinubukan namin sa iyo na may maraming mga pagsubok. Nanatili kangsa mga tao ng Madianita para sa isang bilang ng mga taon, at pagkatapos, Moises, ay dumating dito alinsunod sa isang utos.

# 20.40 إذ تمشي أختك فتقول هل أدلكم على من يكفله فرجعناك إلى أمك كي تقر عينها ولا تحزن وقتلت نفسا فنجيناك من الغم وفتناك فتونا فلبثت سنين في أهل مدين ثم جئت على قدر يا موسى

%

| @ Moses ay nagiging isang propeta 20: 41-48

20:41 ko (Ala) na pinili mo para sa Akin.

# 20.41 واصطنعتك لنفسي

%

$ Moses at Aaron pumunta sa Pharoah na may babalang palatandaan ng Ala 20: 42-70

20:42 Go, hindi mo at ng iyong kapatid na lalaki gamit ang Aking mga palatandaan, at huwag maging pabaya sa My Remembrance.

# 20.42 اذهب أنت وأخوك بآياتي ولا تنيا في ذكري

20:43 Pumunta sa Parao, para siya ay maging walang galang.

# 20.43 اذهبا إلى فرعون إنه طغى

%

$ Mag-imbita ng mga tao sa Ala sa mahinahong salita 20:44

20:44 Sabihin sa kanya sa malumanay na salita; marahil ay siya pag-isipan o takot. '

# 20.44 فقولا له قولا لينا لعله يتذكر أو يخشى

20:45 'O aming Panginoon,' ang parehong nagsabi, 'natatakot kami baka maaaring siya ay maging labis na laban sa atin o maging walang galang.'

# 20.45 قالا ربنا إننا نخاف أن يفرط علينا أو أن يطغى

20:46 tumugon siya, 'Magkaroon ng walang takot ay dapat kong maging sa iyo, parehong pandinig at nakakakita.

# 20.46 قال لا تخافا إنني معكما أسمع وأرى

20:47 Pareho mong pumunta sa kanya (Parao) at sabihing, "Kami ay ang Mensahero ng iyong Panginoon. Hayaan ang mga bata ng Israel umalis sa amin, at hindi parusahan ang mga ito. Kami ay dumating sa iyo ng isang pag-sign mula sa iyong Panginoon ; kapayapaan maging sa kanya na sumusunod sa gabay!

# 20.47 فأتياه فقولا إنا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل ولا تعذبهم قد جئناك بآية من ربك والسلام على من اتبع الهدى

20:48 Ito ay nagsiwalat sa amin na ang isang parusa ay nabibilang sa mga taong magbigay ng maling akala at i-layo. "

# 20.48 إنا قد أوحي إلينا أن العذاب على من كذب وتولى

%

| @ Parao nagtatanong kay Moses at Aaron na ang kanilang Panginoon ay 20: 49-55

20:49 Siya (Parao) ay nagsabi, 'Moises, na ang Panginoon ng kapwa mo?'

# 20.49 قال فمن ربكما يا موسى

20:50 'Ang aming Panginoon,' siya ay tumugon, 'ay Siya Sino ang nagbigay sa lahat ng paglikha nito at pagkatapos ay gabay na ito.'

# 20.50 قال ربنا الذي أعطى كل شيء خلقه ثم هدى

20:51 Siya (Parao) nagtanong, 'Paano ay ito pagkatapos, gamit ang dating henerasyon?'

# 20.51 قال فما بال القرون الأولى

20:52 Siya (Moises) ang sumagot, 'Ang kaalaman sa mga ito ay nasa isang Book gamit ang Aking Panginoon. Aking Panginoon hindi pumupunta sa landas, o forgets.

# 20.52 قال علمها عند ربي في كتاب لا يضل ربي ولا ينسى

20:53 Ito ay Siya na ginawa para sa iyo sa lupa bilang isang duyan at may sinulid daan para sa iyo at ipapadala down na tubig mula sa langit kung saan dalhin namin nakalagay sa bawat uri ng halaman.

# 20.53 الذي جعل لكم الأرض مهدا وسلك لكم فيها سبلا وأنزل من السماء ماء فأخرجنا به أزواجا من نبات شتى

20:54 kang kumain at hayaan ang iyong mga baka manginain ng damo. ' Tiyak, sa may mga karatula para sa mga pang-unawa.

# 20.54 كلوا وارعوا أنعامكم إن في ذلك لآيات لأولي النهى

20:55 Nilikha namin sa iyo mula dito (ang daigdig), at upang ito ay naming ibalik sa iyo; at mula dito ay namin dalhin sa iyo nakalagay pa sa pangalawang pagkakataon.

# 20.55 منها خلقناكم وفيها نعيدكم ومنها نخرجكم تارة أخرى

%

|Pharaoh Belied ang mga palatandaan Moses dinala 20: 56-69

20:56 Kaya ipinakita namin sa kanya (Parao) Ang aming mga palatandaan, ang lahat ng mga ito, ngunit belied siya at tumangging kanila.

# 20.56 ولقد أريناه آياتنا كلها فكذب وأبى

20:57 sinabi niya, 'Moises, mayroon dumating ka upang humimok sa amin mula sa aming lupa gamit ang iyong panggagaway?

# 20.57 قال أجئتنا لتخرجنا من أرضنا بسحرك يا موسى

20:58 kami ay sa katunayan magdala ng pangkukulam katulad ng sa iyo. Maghirang ng isang tagpuan sa pagitan namin at sa iyo, sa isang lugar na kung saan ay nakalulugod sa parehong na hindi kami at hindi mo ay hindi mabigo (upang panatilihing). '

# 20.58 فلنأتينك بسحر مثله فاجعل بيننا وبينك موعدا لا نخلفه نحن ولا أنت مكانا سوى

20:59 Siya (Moises) Tumugon, 'Ang iyong mga pulong ay dapat sa araw ng kapistahan, at hayaan ang mga tao tipunin sa pamamagitan ng midmorning.'

# 20.59 قال موعدكم يوم الزينة وأن يحشر الناس ضحى

20:60 Kaya umatras Parao at nakakalap ng kanyang katusuhan, pagkatapos ay ibinalik,

# 20.60 فتولى فرعون فجمع كيده ثم أتى

20:61 at Moses sinabi sa kanila, 'Naku! Huwag pekein ng isang kasinungalingan laban sa Ala baka destroys Siya sa iyo ng isang kaparusahan. Sa katunayan, kahit sino ay nabigo forges. '

# 20.61 قال لهم موسى ويلكم لا تفتروا على الله كذبا فيسحتكم بعذاب وقد خاب من افترى

20:62 Sila dispute sa kanilang plano sa isa't isa, at nagsalita sa lihim na

# 20.62 فتنازعوا أمرهم بينهم وأسروا النجوى

20:63 na nagsasabi, 'Ang dalawang mga sorcerers na ang pakay ay magdala sa iyo mula sa iyong lupa ayon sa kanilang pangkukulam at sirain ang iyong mga marangal na paraan.

# 20.63 قالوا إن هذان لساحران يريدان أن يخرجاكم من أرضكم بسحرهما ويذهبا بطريقتكم المثلى

20:64 Ipunin ang iyong mga katusuhan at pagkatapos ay lineup ng ranggo ng mga makalamang ngayon ay sa katunayan palarin. '

# 20.64 فأجمعوا كيدكم ثم ائتوا صفا وقد أفلح اليوم من استعلى

20:65 sinabi nila kay Moises, 'Babaguhin ba ninyo ang mahulog o dapat naming maging una?'

# 20.65 قالوا يا موسى إما أن تلقي وإما أن نكون أول من ألقى

20:66 Moises ay sumagot, 'Hindi, unang magtapon sa iyo.' At sa pamamagitan ng kanilang panggagaway ito ay tila sa kanya na ang kanilang Ropes at staffs ay pag-slide.

# 20.66 قال بل ألقوا فإذا حبالهم وعصيهم يخيل إليه من سحرهم أنها تسعى

20:67 Moses ay naging natatakot sa loob ng kanyang sarili.

# 20.67 فأوجس في نفسه خيفة موسى

20:68 Ngunit sinabi namin sa kanya, 'Huwag matakot; ay tiyak kang maging ang kataas-taasan.

# 20.68 قلنا لا تخف إنك أنت الأعلى

20:69 Throw na kung saan ay sa iyong kanang kamay. Ito ay lumulunok up na na ginawa nila, para sa na kung saan sila ay ginawa ngunit ang katusuhan ng isang mangkukulam. Kung saan man siya pumupunta ang mangkukulam ay hindi umunlad. '

# 20.69 وألق ما في يمينك تلقف ما صنعوا إنما صنعوا كيد ساحر ولا يفلح الساحر حيث أتى

%

| @ Kabila ng paniniil ng Parao, ang sorcerers luhuran Ala 20: 70-73

20:70 Pagkatapos noon ang sorcerers threw ang kanilang sarili pababa, prostrating, na sinasabi, 'Naniniwala kami sa Panginoon ng Aaron at Moses.'

# 20.70 فألقي السحرة سجدا قالوا آمنا برب هارون وموسى

20:71 'Magkaroon naniwala ka sa kanya bago ako nagbigay sa iyo ng pahintulot!' siya (Parao) ay nagsabi, 'Sa katunayan, siya (dapat na) ang iyong mga punong, ang isa na nagturo sa iyo pangkukulam. Ako ay cut off sa tapat ng gilid ng kamay at paa ng isang pagkatapos ay ipako sa krus mo sa putot ng palm-tree. Sa katunayan, dapat mong malaman na kung saan ang parusa ay mas mabagsik,at higit pa pangmatagalang! '

# 20.71 قال آمنتم له قبل أن آذن لكم إنه لكبيركم الذي علمكم السحر فلأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلاف ولأصلبنكم في جذوع النخل ولتعلمن أينا أشد عذابا وأبقى

20:72 Ang kanilang mga tugon ay, 'Hindi namin gusto mo sa ibabaw ng malinaw na senyales na dumating sa amin, at hindi rin higit sa Kanya na nilikha sa amin. Kaya magpasya sa kahit anong magpasya mo, maaari mo lamang magpasya sa bagay na ito sa kasalukuyan buhay.

# 20.72 قالوا لن نؤثرك على ما جاءنا من البينات والذي فطرنا فاقض ما أنت قاض إنما تقضي هذه الحياة الدنيا

20:73 Naniniwala kami sa aming Panginoon nang sa gayon ay forgives niya sa amin ang aming mga kasalanan at ang pangkukulam mo na sapilitang sa amin upang gawin. Ala ay Mas mahusay, at Walang hanggang. '

# 20.73 إنا آمنا بربنا ليغفر لنا خطايانا وما أكرهتنا عليه من السحر والله خير وأبقى

%

| @ Impiyerno at Paradise 20: 74-76

Naghihintay 20:74 Gehenna (Impiyerno) sino man nauuna bago ang kanyang Panginoon bilang isang makasalanan, magkakaroon siya hindi mamatay o mabuhay.

# 20.74 إنه من يأت ربه مجرما فإن له جهنم لا يموت فيها ولا يحيى

20:75 Ngunit para sa sino man ay bago sa Kanya bilang isang mananampalataya at pagkakaroon ng mabuting nagawa gawa doon Naghihintay ang karamihan sa pinakamataas na antas;

# 20.75 ومن يأته مؤمنا قد عمل الصالحات فأولئك لهم الدرجات العلى

20:76 buhay na magpakailanman sa Gardens ng Eden, sa ilalim kung saan ilog daloy. Ang nasabing ay ang gantimpala ng siya na purifies kanyang sarili.

# 20.76 جنات عدن تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك جزاء من تزكى

%

| @ Moses ay humahantong sa mga bata ng Israel sa labas ng Ehipto 20: 77-79

20:77 Upang Moises ipinahayag din namin, 'Itakda ang balik gamit ang Aking sumasamba sa gabi at strike para sa kanila ng dry path sa dagat. Huwag katakutan na ikaw ay abot, hindi matakot. '

# 20.77 ولقد أوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي فاضرب لهم طريقا في البحر يبسا لا تخاف دركا ولا تخشى

20:78 Parao pursued ang mga ito kasama ng kanyang mga legions kaya sila ay nalulula ka mula sa dagat na may na kung saan nabuwal ang mga ito.

# 20.78 فأتبعهم فرعون بجنوده فغشيهم من اليم ما غشيهم

20:79 Para sa Parao ay misled kanyang bansa, at hindi gabayan sila.

# 20.79 وأضل فرعون قومه وما هدى

%

| @ Ang Mercy ng Ala sa mga bata ng Israel 20: 80-82

20:80 Ang mga bata ng Israel! -Save ka namin mula sa iyong mga kaaway at gumawa ng tipan sa iyo sa kanang bahagi ng Mountain. Nagpadala kami pababa mana at quails.

# 20.80 يا بني إسرائيل قد أنجيناكم من عدوكم وواعدناكم جانب الطور الأيمن ونزلنا عليكم المن والسلوى

20:81 'Kumain ng mahusay na mga bagay na kung saan namin na iyong ibinigay at hindi lumabag sa isang batas sa ganyang bagay baka Aking galit dapat sumalakay sa iyo, at sa sino man ang Aking galit Falls ay tiyak bumagsak,

# 20.81 كلوا من طيبات ما رزقناكم ولا تطغوا فيه فيحل عليكم غضبي ومن يحلل عليه غضبي فقد هوى

20:82 ngunit sa sino man repents, ang paniniwala at ang mabuting gawa, at sa wakas may gabay na, ako mapagpatawad. '

# 20.82 وإني لغفار لمن تاب وآمن وعمل صالحا ثم اهتدى

%

| @ Ang kakulangan ng paniwala ng mga Bata ng Israel 20: 83-89

20:83 'Moses, bakit may dumating ka na may tulad na pagmamadali mula sa iyong bansa?'

# 20.83 وما أعجلك عن قومك يا موسى

20:84 Moises ay sumagot, 'Ang mga ito ay sumusunod sa akin. Aking Panginoon, nagawa ko pagmamadali lamang sa gayon ay maaari mangyaring i ko mo. '

# 20.84 قال هم أولاء على أثري وعجلت إليك رب لترضى

20:85 Siya (Ala) sinabi, 'tinukso namin ang iyong bansa sa iyong kawalan, at ang mga Samaritan ay misled mga ito sa error.'

# 20.85 قال فإنا قد فتنا قومك من بعدك وأضلهم السامري

%

$ Ang kawalan ng utang na loob sa mga Bata ng Israel kapag disbelieved nila at forsook ang pagsamba ng Ala para sa mga ginintuang bisiro 20: 86-91

20:86 Sa pamamagitan ng mahusay na galit at kalungkutan, ni Moses ang ibinalik sa kanyang bansa. 'Aking bansa,' sinabi niya, 'ay hindi gumawa ka ng iyong Panginoon ng masarap na pangako? Ba ang oras ng tipan mukhang mahaba para sa iyo? O kaya ginawa na gusto mo na ang galit ng iyong Panginoon ay dapat na lusubin ka nang sa gayon ay nabigo ka sa iyong pagdating sa aking appointment? '

# 20.86 فرجع موسى إلى قومه غضبان أسفا قال يا قوم ألم يعدكم ربكم وعدا حسنا أفطال عليكم العهد أم أردتم أن يحل عليكم غضب من ربكم فأخلفتم موعدي

20:87 Sila ay tumugon, 'Hindi pa kami nabigo sa aming pangako sa iyo sa pamamagitan ng aming pinili. Hindi namin tigib sa fardels, kahit na ang mga palamuting ng bansa, at threw ang mga ito tulad ng mga Samaritan ay itinapon ang mga ito (sa apoy),

# 20.87 قالوا ما أخلفنا موعدك بملكنا ولكنا حملنا أوزارا من زينة القوم فقذفناها فكذلك ألقى السامري

20:88 at ginawang isang bisiro para sa kanila, figure na lowed. "Ito," sinabi nila, "ay ang iyong diyos at ang diyos ni Moses ngunit kung kanino siya ay nakalimutan."

# 20.88 فأخرج لهم عجلا جسدا له خوار فقالوا هذا إلهكم وإله موسى فنسي

20:89 Ano! Hindi nila makita na ito ay hindi nagsasalita ng isang salita sa kanila sa pagbalik, at para sa kanila maaaring pagmamay-ari hindi pinsala o makinabang?

# 20.89 أفلا يرون ألا يرجع إليهم قولا ولا يملك لهم ضرا ولا نفعا

%

| @ Ang mga bata ng Israel tanggihan pagtatangka Aaron upang ihinto ang mga ito sinasamba ang ginintuang bisiro 20: 90-94

20:90 Aaron sinabi sa kanila (ang mga bata ng Israel) bago, 'Aking bansa, ikaw ay tinukso sa pamamagitan nito. Ang iyong Panginoon ay ang kaawa-awa. Sumunod kayo sa akin at sundin ang aking order. '

# 20.90 ولقد قال لهم هارون من قبل يا قوم إنما فتنتم به وإن ربكم الرحمن فاتبعوني وأطيعوا أمري

20:91 Sila ay tumugon, 'Hindi namin ay hihinto; kami ay kumapit sa ito hanggang sa si Moses ay nagbalik sa amin. '

# 20.91 قالوا لن نبرح عليه عاكفين حتى يرجع إلينا موسى

20:92 Siya (Moises) sinabi sa Aaron, 'Kapag nakita mo ang mga ito sa error, ano ang pumigil sa iyo,

# 20.92 قال يا هارون ما منعك إذ رأيتهم ضلوا

20:93 mula sa mga sumusunod na pagkatapos akin, ay sumuway sa iyo aking order? '

# 20.93 ألا تتبعن أفعصيت أمري

20:94 'Anak ng aking nanay,' siya ay tumugon, 'Huwag mang-agaw ng aking balbas ni ang aking ulo. Ako ay natatakot na baka sabihin, "Ikaw ay hinati ang mga bata ng Israel at hindi sang-ayunan ang aking mga salita."

# 20.94 قال يا ابن أم لا تأخذ بلحيتي ولا برأسي إني خشيت أن تقول فرقت بين بني إسرائيل ولم ترقب قولي

%

| @ Moses mga tanong ang Samaritan 20: 95-98

20:95 'Ikaw, Samaritan,' sinabi niya (Moises), 'kung ano ang iyong negosyo? '

# 20.95 قال فما خطبك يا سامري

20:96 Tumugon niya, 'Nakita ko kung ano ang hindi nila makita at kinuha ang maliit na bilang ng dust mula sa paanan print ng sugo at sa gayon cast ko ito, ang aking kaluluwa prompt sa akin upang gawin.'

# 20.96 قال بصرت بما لم يبصروا به فقبضت قبضة من أثر الرسول فنبذتها وكذلك سولت لي نفسي

20:97 'lumayas! Ang iyong lot sa buhay na ito ay sumisigaw, "hindi mahipo!" 'Sinabi niya (Moises). 'Naghihintay sa iyo ang isang appointment na hindi ka maaaring mabigo upang panatilihing. Tumingin sa iyong diyos kung saan mo clung sa katunayan ay namin sumunog ito at maghiwa-hiwalay abo nito sa dagat. '

# 20.97 قال فاذهب فإن لك في الحياة أن تقول لا مساس وإن لك موعدا لن تخلفه وانظر إلى إلهك الذي ظلت عليه عاكفا لنحرقنه ثم لننسفنه في اليم نسفا

%

| @ Alam ng Ala lahat ng mga bagay 20: 98-113

20:98 Ang iyong Diyos ay isa lamang, Ala. Walang diyos, maliban siya, nag-iisa. Ang kanyang kaalaman ay sumasaklaw sa lahat ng bagay.

# 20.98 إنما إلهكم الله الذي لا إله إلا هو وسع كل شيء علما

20:99 At kaya magkuwento namin sa iyo ang mga kuwento ng nakaraang, at binigyan ka namin ng isang bati mula sa Amin.

# 20.99 كذلك نقص عليك من أنباء ما قد سبق وقد آتيناك من لدنا ذكرا

%

$ Ang Araw ng muling pagkabuhay 20: 100-113

20: 100 sino man ay naka-layo mula ay dapat itong pasanin ng isang pasanin sa Araw ng muling pagkabuhay.

# 20.100 من أعرض عنه فإنه يحمل يوم القيامة وزرا

20: 101 at manirahan sa ito magpakailanman; kung paano masamang ay na pasanin para sa kanila sa Araw ng muling pagkabuhay.

# 20.101 خالدين فيه وساء لهم يوم القيامة حملا

20: 102 Ang Araw kapag ang Horn ay tinatangay ng hangin. Sa na Araw, ay dapat namin magtipun-tipon ang lahat ng mga makasalanan na may blued mga mata,

# 20.102 يوم ينفخ في الصور ونحشر المجرمين يومئذ زرقا

20: 103 at dapat silang magbubulong sa kanilang sarili, 'Ikaw ay nanatili ang layo ngunit sampung (araw at gabi).'

# 20.103 يتخافتون بينهم إن لبثتم إلا عشرا

20: 104 na rin alam namin kung ano ang mga ito sasabihin. Ang pinaka-lamang kasama ng mga ito sa bagay ay ipinahahayag, 'Ikaw ay nanatili ang layo ngunit isang araw.'

# 20.104 نحن أعلم بما يقولون إذ يقول أمثلهم طريقة إن لبثتم إلا يوما

20: 105 Sila tanong ka tungkol sa mga bundok. Sabihing, 'Aking Panginoon ay maghiwa-hiwalay ang mga ito bilang abo

# 20.105 ويسألونك عن الجبال فقل ينسفها ربي نسفا

20: 106 at mag-iwan ang mga ito sa isang walang tao pag-aaksaya,

# 20.106 فيذرها قاعا صفصفا

20: 107 na may hindi crookedness o anumang curving na makikita dito. '

# 20.107 لا ترى فيها عوجا ولا أمتا

20: 108 Sa na Araw, ang mga ito sundin ang mga Summoner, na hindi baluktot, ang kanilang mga tinig hushed bago ang kaawa-awa, at wala maliban sa isang murmuring mo ay marinig.

# 20.108 يومئذ يتبعون الداعي لا عوج له وخشعت الأصوات للرحمن فلا تسمع إلا همسا

20: 109 Sa na Araw pamamagitan hindi makikinabang ang mga ito maliban sa kanya na nakatanggap ng pahintulot ng maawain at ang kanyang mga salita ay nalulugod sa pamamagitan ng Kanya.

# 20.109 يومئذ لا تنفع الشفاعة إلا من أذن له الرحمن ورضي له قولا

20: 110 Alam niya kung ano ang bago sa kanila at sa likod ng mga ito, at hindi nila naiintindihan ang Kanya sa kaalaman.

# 20.110 يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يحيطون به علما

20: 111 (Lahat) mga mukha ay dapat humbled bago ang Isang Buhay, Eternal. Ay nabigo na mga taong burdened na may maling paggawa,

# 20.111 وعنت الوجوه للحي القيوم وقد خاب من حمل ظلما

20: 112 ngunit ang mga taong naniniwala at tapos na mahusay na gumagana ay natatakot hindi mali o kawalan ng katarungan.

# 20.112 ومن يعمل من الصالحات وهو مؤمن فلا يخاف ظلما ولا هضما

20: 113 Dahil dito ipinadala namin ito pababa, isang Arabic Koran, at ipinaliwanag ito banta sa pagkakasunud-sunod na sila ay maging maingat, o, na prompt ang Remembrance sa kanila.

# 20.113 وكذلك أنزلناه قرآنا عربيا وصرفنا فيه من الوعيد لعلهم يتقون أو يحدث لهم ذكرا

%

| @ Itanong Ala upang taasan mo sa kaalaman 20: 114

20: 114 Lubhang mataas Maging Ala, ang tunay na Hari! Huwag magmadali sa Koran bago paghahayag nito ay nakumpleto sa iyo, ngunit sinasabi, 'Panginoon, dagdagan ako sa kaalaman.'

# 20.114 فتعالى الله الملك الحق ولا تعجل بالقرآن من قبل أن يقضى إليك وحيه وقل رب زدني علما

%

| @ Ang kuwento ng Propetang si Adan at Eba at ang kanilang pagpapaalis mula sa Hardin 20: 115-119

20: 115 Ginawa namin ang isang tipan na may Adan, ngunit siya nakalimutan at natagpuan namin sa kanya walang tiyaga.

# 20.115 ولقد عهدنا إلى آدم من قبل فنسي ولم نجد له عزما

20: 116 At kapag sinabi naming ang mga anghel, 'magpatirapa inyong sarili bago Adan,' lahat ng mga ito prostrated kanilang sarili maliban iblis, na tumangging.

# 20.116 وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبى

20: 117 'Adan,' sinabi namin, 'ito ay kaaway ng iyong at ang iyong asawa ni. Huwag hayaan siyang paalisin mula sa Garden, kaya na ikaw (Adan) pagod.

# 20.117 فقلنا يا آدم إن هذا عدو لك ولزوجك فلا يخرجنكما من الجنة فتشقى

20: 118 Ito ay ibinigay sa iyo sa gayon ay hindi ka gutumin o naked dito;

# 20.118 إن لك ألا تجوع فيها ولا تعرى

20: 119 doon, (dapat mong) hindi pagkauhaw, o magdusa mula sa araw '.

# 20.119 وأنك لا تظمأ فيها ولا تضحى

%

| @ Ang pagbulong ng demonyo sa Adam 20: 120-127

20: 120 Ngunit demonyo whispered sa kanya na nagsasabi, 'Adan, dapat kong ituro sa iyo ang Tree ng kawalang-hanggan at isang kaharian na hindi kailanman decays?'

# 20.120 فوسوس إليه الشيطان قال يا آدم هل أدلك على شجرة الخلد وملك لا يبلى

20: 121 parehong mga ito ay kumain ng ito, at ang kanilang mga kahiya-hiyang mga bahagi ay nagpakita sa kanila, sa gayon sila ay nagsimulang tusok sa kanilang mga sarili ay umalis mula sa Garden. At kaya ito ay, nagkamali at sinuway ang kanyang Panginoon kay Adan.

# 20.121 فأكلا منها فبدت لهما سوآتهما وطفقا يخصفان عليهما من ورق الجنة وعصى آدم ربه فغوى

Pinili siya 122 Ngunit pagkatapos ng kanyang Panginoon;: 20 Muli naka-siya patungo sa kanya at may gabay sa kanya.

# 20.122 ثم اجتباه ربه فتاب عليه وهدى

20: 123 'Pareho sa iyo, sama-sama, bumaba ang mga ito (ang Hardin) sa bawat isa sa iyo ng isang kaaway sa isa,' sinabi niya, 'ngunit, kung Aking Mga Patnubay pagdating sa iyo, kahit sino ay sumusunod sa Aking Mga Patnubay ay hindi maligaw o maging unprosperous;

# 20.123 قال اهبطا منها جميعا بعضكم لبعض عدو فإما يأتينكم مني هدى فمن اتبع هداي فلا يضل ولا يشقى

20: 124 ngunit sino man ay lumiliko ang layo mula sa Aking bati, ang kanyang buhay ay dapat makitid at sa Araw ng pagkabuhay na muli kami ay itataas sa kanya bulag '.

# 20.124 ومن أعرض عن ذكري فإن له معيشة ضنكا ونحشره يوم القيامة أعمى

20: 125 'Aking Panginoon,' siya ay sabihin, 'bakit itinaas mo sa akin bulag kapag ako ay magagawang makita?'

# 20.125 قال رب لم حشرتني أعمى وقد كنت بصيرا

20: 126 niya (Ala) ay sabihin, 'Ito ay kaya, Ang aming verses ay dumating sa iyo at nakalimutan ang mga ito. Kaya ito Araw mo ay nakalimutan. '

# 20.126 قال كذلك أتتك آياتنا فنسيتها وكذلك اليوم تنسى

20: 127 Sa ganitong paraan gantimpala namin ang taong bulagsak na disbelieves ang verses ng kanyang Panginoon. Ngunit ang parusa ng Walang hanggang Buhay ay mas kahila-hilakbot at walang hanggan.

# 20.127 وكذلك نجزي من أسرف ولم يؤمن بآيات ربه ولعذاب الآخرة أشد وأبقى

%

| @ Ang mga palatandaan ng Ala 20: 128-129

20: 128 hindi ito Ay isang gabay sa kanila, kung gaano karaming mga henerasyon namin sisirain ang bago ang mga ito sa na ang tirahan mga lugar na kanilang maglakad? Tiyak, sa may mga karatula para sa mga dahilan.

# 20.128 أفلم يهد لهم كم أهلكنا قبلهم من القرون يمشون في مساكنهم إن في ذلك لآيات لأولي النهى

20: 129 Maliban sa isang Word na sinundan mula sa iyong Panginoon, at ipinahayag na termino, ito ay fastened.

# 20.129 ولولا كلمة سبقت من ربك لكان لزاما وأجل مسمى

%

| @ Magpuri Ala sa gayon na ikaw ay nakalulugod sa Kanya 20: 130

20: 130 Samakatuwid, maging matiyaga sa kung ano ang kanilang sasabihin, at dakilain ang papuri ng iyong Panginoon bago pagsikat at paglubog ng araw bago. At sa mga relo ng gabi at sa mga gilid ng araw, magpuri sa Kanya, nang sa gayon ay ikaw ay kasiya-siya.

# 20.130 فاصبر على ما يقولون وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل غروبها ومن آناء الليل فسبح وأطراف النهار لعلك ترضى

%

| @ Buhay ay isang pagsubok 20: 131

20: 131 Huwag mabatak ang iyong mga mata sa bulaklak ng buhay na ito kung saan kami nagbigay sa mag-asawa upang ma-enjoy, ito ay may ito na maaaring namin ang lahat ng mga ito; at ang pagkakaloob ng iyong Panginoon ay mas mahusay, at higit pa panatilihan.

# 20.131 ولا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا منهم زهرة الحياة الدنيا لنفتنهم فيه ورزق ربك خير وأبقى

%

| @ Ala ay hindi nangangailangan ng sa amin, ngunit kami ay nangangailangan ng Kanya 20: 132

20: 132 Order iyong pamilya upang manalangin at maging mapagpasensya sa loob nito. Hindi namin humingi sa iyo ng tadhana, sa halip, ito ay namin na nagbibigay ng para sa iyo. At ang pangwakas na kinalabasan ay para sa maingat.

# 20.132 وأمر أهلك بالصلاة واصطبر عليها لا نسألك رزقا نحن نرزقك والعاقبة للتقوى

%

| @ Ang mga Hudyo tinanggihan ang mga palatandaan ng kanilang mga propeta sa naunang ii-scroll pa ngayon tanungin sila ng Prophetang si Muhammad para sa isang pag-sign 20: 133-135

20: 133 Sabi nila, 'Bakit hindi siya dalhin sa amin ng pag-sign mula sa kanyang Panginoon?' Ay hindi isang malinaw na pag-sign dumating sa kanila sa naunang ii-scroll?

# 20.133 وقالوا لولا يأتينا بآية من ربه أولم تأتهم بينة ما في الصحف الأولى

20: 134 Nagkaroon sinisira namin ang mga ito sa isang kaparusahan bago ito, ang mga ito ay sinabi, 'Ang aming Panginoon, bakit hindi mo magpadala sa amin ng Messenger sa gayon ay maaari kaming Sinundan ang iyong verses bago tayo ay napahiya at nagpapasama.'

# 20.134 ولو أنا أهلكناهم بعذاب من قبله لقالوا ربنا لولا أرسلت إلينا رسولا فنتبع آياتك من قبل أن نذل ونخزى

20: 135 sabihin nating, 'Ang bawat tao'y ay naghihintay; kaya maghintay. Sa katunayan, dapat mong makilala kung sino ang kasama ng Kahit Path, at mga taong may gabay. '

# 20.135 قل كل متربص فتربصوا فستعلمون من أصحاب الصراط السوي ومن اهتدى

%

|AL ANBYAA '21 Ang Mga Propeta - Al-'Anbiya'

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Oras ay tumatakbo out pa sangkatauhan ay nagpatuloy sa kapabayaan ng Salita ng Ala 21: 1-6

21: 1 Ang pagtutuos para sa sangkatauhan ay ang pagguhit ng malapit, gayon pa man sila ay walang pag-iintindi at i-layo.

# 21.1 اقترب للناس حسابهم وهم في غفلة معرضون

21: 2 Walang kamakailang pagbabagong-buhay ng bati pagdating sa mga ito mula sa kanilang Panginoon, maliban na i-play ang mga ito na may ito bilang makinig sila

# 21.2 ما يأتيهم من ذكر من ربهم محدث إلا استمعوه وهم يلعبون

%

$ Ang pangangatwiran ng mga hindi naniniwala at ang kanilang pagwawalang-bahala para sa mga senyales ng Ala 21: 3-6

21: 3 ang kanilang mga puso ay inililihis. Ang pinsala-doers magbubulong sa isa't isa, 'Ay ito anumang bagay ngunit isang tao tulad ng iyong sarili? Ano, ikaw ay sundin ang pangkukulam na may bukas ang iyong mga mata? '

# 21.3 لاهية قلوبهم وأسروا النجوى الذين ظلموا هل هذا إلا بشر مثلكم أفتأتون السحر وأنتم تبصرون

21: 4 Sinabi niya, 'Ang aking Panginoon ay may kaalaman sa kung ano ang sinabi sa langit at sa lupa. Siya ang tagapakinig, ang Knower. '

# 21.4 قال ربي يعلم القول في السماء والأرض وهو السميع العليم

21: 5 Ang ilang mga sabihin, 'Hindi, ito lamang ang halo-halong mga pangarap.' 'Hindi, ay pineke niya ito sa kanyang sarili,' o, 'hindi, siya ay isang makata! Hayaan siyang magdala sa amin ng pag-sign, tulad ng sa sinaunang mga Ipinadala ang bilang Mensahero. '

# 21.5 بل قالوا أضغاث أحلام بل افتراه بل هو شاعر فليأتنا بآية كما أرسل الأولون

21: 6 Sa mga nayon sirain kami, nagkaroon hindi isa na naniwala. Ano, hindi sila naniniwala?

# 21.6 ما آمنت قبلهم من قرية أهلكناها أفهم يؤمنون

%

| @ Ang lahat ng mga propeta at Mensahero ng Ala ay pantao 21: 7-9

21: 7 namin kailanman ipinapadala (sinuman na) bago mo maliban sa mga tao kung kanino ipinahayag namin sa kanila. 'Hilingin sa mga tao ng Remembrance kung hindi mo alam.'

# 21.7 وما أرسلنا قبلك إلا رجالا نوحي إليهم فاسألوا أهل الذكر إن كنتم لا تعلمون

21: 8 Ni ginawa namin silang mga katawan na kinain walang pagkain, at hindi rin ay walang kamatayan nila.

# 21.8 وما جعلناهم جسدا لا يأكلون الطعام وما كانوا خالدين

21: 9 Pagkatapos namin true sa pangako, nai-save namin ang mga ito kasama ang mga kanino namin willed, at sirain ang transgressors.

# 21.9 ثم صدقناهم الوعد فأنجيناهم ومن نشاء وأهلكنا المسرفين

%

| @ Ang hamon at pagtatanong ng Ala 21: 10-15

21:10 Ngayon, nagpadala kami pababa sa iyo ng Book kung saan ay ang iyong Remembrance. Ay hindi mo maunawaan?

# 21.10 لقد أنزلنا إليكم كتابا فيه ذكركم أفلا تعقلون

21:11 Gaano karaming mga pinsala-paggawa ng mga nayon ay may shattered kami at pinalitan ang mga ito sa isa pang bansa.

# 21.11 وكم قصمنا من قرية كانت ظالمة وأنشأنا بعدها قوما آخرين

21:12 At kapag nakaramdam sila ng aming maaari silang umalis mula dito.

# 21.12 فلما أحسوا بأسنا إذا هم منها يركضون

21:13 'Huwag tumakbo ang layo. Bumalik sa iyong luxury na nagalak sa, at ang iyong bahay sa order na ikaw ay questioned! '

# 21.13 لا تركضوا وارجعوا إلى ما أترفتم فيه ومساكنكم لعلكم تسألون

21:14 sinabi nila, 'Naku para sa amin kami ay pinsala doers!'

# 21.14 قالوا يا ويلنا إنا كنا ظالمين

21:15 At ang hindi nila ihinto ang pag-iyak out hanggang Ginawa namin ang mga ito pinaggapasan, tahimik, at pa rin.

# 21.15 فما زالت تلك دعواهم حتى جعلناهم حصيدا خامدين

%

| @ Ang paglikha ng Ala ay may layunin 21: 16-17

21:16 Ito ay hindi sa pag-play na nilikha namin ang langit at ang lupa at ang lahat ng na namamalagi sa pagitan ng mga ito.

# 21.16 وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما لاعبين

21:17 Nagkaroon ninais naming gawin upang Amin isang amusement Hindi namin kinuha ito sa Amin mula sa amin ay namin nagagawa.

# 21.17 لو أردنا أن نتخذ لهوا لاتخذناه من لدنا إن كنا فاعلين

%

| @ Katotohanan ay pagtagumpayan kasinungalingan 21:18

21:18 Hindi, sumibat kami ng katotohanan sa kasinungalingan, at dapat itong pagtagumpayan ito, at makita, kasinungalingan vanishes. Aba sa iyo para sa lahat ng iyong na inilarawan.

# 21.18 بل نقذف بالحق على الباطل فيدمغه فإذا هو زاهق ولكم الويل مما تصفون

%

| @ Paglalarawan ng mga taong naniniwala 21: 19-20

21:19 Upang Kanya nabibilang ang sino man ay nasa langit at ang lupa. Mga taong sa Kanya ay hindi masyadong mapagmataas upang sumamba sa kanya, at hindi rin sila kailanman wearied.

# 21.19 وله من في السماوات والأرض ومن عنده لا يستكبرون عن عبادته ولا يستحسرون

21:20 Sila ay hindi kailanman mabibigo upang magpuri sa Kanya alinman sa gabi o sa araw.

# 21.20 يسبحون الليل والنهار لا يفترون

%

| @ Ala ay higit sa lahat na nauugnay sa Kanya 21: 21-28

21:21 O, na sila kinuha mga diyos sa lupa na mabuhay na mag-uli sa mga patay?

# 21.21 أم اتخذوا آلهة من الأرض هم ينشرون

21:22 ay may naging mga diyos sa langit o lupa, maliban sa Ala, parehong ay sa katunayan ay na-wasak. Mataas na Ala, Panginoon ng trono, sa itaas na inilalarawan ng mga iyon.

# 21.22 لو كان فيهما آلهة إلا الله لفسدتا فسبحان الله رب العرش عما يصفون

21:23 Siya ay hindi na questioned tungkol sa kung ano ang ginagawa niya, pero dapat sila ay questioned.

# 21.23 لا يسأل عما يفعل وهم يسألون

21:24 Nakarating na sila kinuha mga diyos, maliban sa Kanya? Sabihing, 'Dalhin sa amin ang iyong katibayan! Narito ang Remembrance ng niya kung sino ang kasama ko at ang Remembrance ng mga bago sa akin. ' Subalit hindi, ang karamihan sa mga ito ay hindi alam ang katotohanan, samakatuwid i nila ang layo.

# 21.24 أم اتخذوا من دونه آلهة قل هاتوا برهانكم هذا ذكر من معي وذكر من قبلي بل أكثرهم لا يعلمون الحق فهم معرضون

21:25 namin kailanman nagpadala ng isang Messenger bago ka maliban na inihayag namin sa kanya sinasabi, 'Walang diyos maliban sa Akin, samakatuwid, ay sumamba sa Akin.'

# 21.25 وما أرسلنا من قبلك من رسول إلا نوحي إليه أنه لا إله إلا أنا فاعبدون

21:26 Sabi nila, 'Ang kaawa-awa ay kinuha ng isang anak na lalaki.' Exaltations sa Kanya (Ala)! Hindi, ang mga ito ay lamang ang Kanyang sumasamba pinarangalan,

# 21.26 وقالوا اتخذ الرحمن ولدا سبحانه بل عباد مكرمون

21:27 na hindi malampasan sa Kanya sa salita, at gawin ang mga utos Niya.

# 21.27 لا يسبقونه بالقول وهم بأمره يعملون

21:28 Alam niya kung ano ang bago ang mga ito at kung ano ang sa likod ng mga ito. Mamagitan ang mga ito para sa none maliban sa kanya kung kanino siya ay nalulugod na rin, at gumalaw-galaw sila sa kamangha ng Kanya.

# 21.28 يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يشفعون إلا لمن ارتضى وهم من خشيته مشفقون

%

| @ Kung sinuman ang sinasabing na ang mga ito ay Diyos ang mga ito ay recompensed sa Impiyerno 21:29

21:29 Kung ang anumang isa sa mga ito sinasabi, 'Ako ay isang diyos maliban sa Kanya (Ala),' Kami ay gantimpala sa kanya sa Gehenna (Impiyerno). Dahil dito gantimpala namin ang pinsalang doers.

# 21.29 ومن يقل منهم إني إله من دونه فذلك نجزيه جهنم كذلك نجزي الظالمين

%

| @ Palatandaan ng Ala sa langit at lupa 21: 30-34

21:30 Nakarating ang mga hindi naniniwala hindi nakikita na ang langit at ang lupa ay sewn up bilang isa (solid) masa, pagkatapos ay hindi tahi namin ang mga ito, at na ginawa namin ang bawat nabubuhay na bagay ng tubig? Ay hindi sila naniniwala!

# 21.30 أولم ير الذين كفروا أن السماوات والأرض كانتا رتقا ففتقناهما وجعلنا من الماء كل شيء حي أفلا يؤمنون

21:31 Itinakda namin matatag na bundok sa lupa baka dapat itong iling sa kanila, at inilagay kami sa ganyang bagay ravines na path sa gayon ay maaari silang magabayan.

# 21.31 وجعلنا في الأرض رواسي أن تميد بهم وجعلنا فيها فجاجا سبلا لعلهم يهتدون

21:32 namin itinatag ang langit bilang isang mahusay na protektado ng bubong, gayon pa man i pa rin nila ang layo mula sa mga palatandaan nito.

# 21.32 وجعلنا السماء سقفا محفوظا وهم عن آياتها معرضون

21:33 Ito ay siya na lumikha sa gabi at ang araw, at ang araw at ang buwan; bawat lumulutang sa isang orbit.

# 21.33 وهو الذي خلق الليل والنهار والشمس والقمر كل في فلك يسبحون

21:34 hindi namin bibigyan ng imortalidad sa isang tao bago mo, samakatuwid, kung ikaw mismo ang mamatay, ay mabubuhay sila magpakailanman?

# 21.34 وما جعلنا لبشر من قبلك الخلد أفإن مت فهم الخالدون

%

| @ Ang bawat tao'y ay sinubukan sa mabuti at masama 21:35

21:35 Ang bawat kaluluwa ay dapat tikman kamatayan. Susubukan naming sa iyo ng isang pagsubok ng kasamaan at mabuti. Pagkatapos, sa Amin ay dapat mong ibalik.

# 21.35 كل نفس ذائقة الموت ونبلوكم بالشر والخير فتنة وإلينا ترجعون

%

| @ Ala ay nagpapakita ng mga hindi naniniwala kung saan sila makakawala 21:36

21:36 Kapag ang mga hindi naniniwala na nakikita mo (Prophetang si Muhammad), kumuha ng mga ito sa iyo para lamang sa mga pag-uyam, na sinasabi, 'Ito ba niya na talk tungkol sa iyong mga diyos?' Habang ang mga ito ay mga hindi naniniwala sa Remembrance ng kaawa-awa.

# 21.36 وإذا رآك الذين كفروا إن يتخذونك إلا هزوا أهذا الذي يذكر آلهتكم وهم بذكر الرحمن هم كافرون

%

| @ Ang babala sa mga hindi nag-naniniwala 21: 37-46

21:37 ng tao ay nilikha ng pagmamadali. Sa katunayan, ako ay magpapakita sa iyo ng Aking mga palatandaan; kaya huwag humingi sa Akin upang magmadali ang mga ito.

# 21.37 خلق الإنسان من عجل سأريكم آياتي فلا تستعجلون

21:38 Sabi nila, 'Kung sa iyo (Prophetang si Muhammad) ay matapat, kapag ay darating na ito pangako?'

# 21.38 ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين

21:39 Kung ang mga hindi naniniwala lamang alam kapag sila ay hindi na panangga alinman sa kanilang mga mukha o ang kanilang bina-back mula sa Sunog; kapag sila ay hindi nakatulong!

# 21.39 لو يعلم الذين كفروا حين لا يكفون عن وجوههم النار ولا عن ظهورهم ولا هم ينصرون

21:40 Ito ay lusutan ang mga ito bigla, dumbfounding mga ito. Sila ay hindi na Ward-off ito, at hindi nila dapat respited.

# 21.40 بل تأتيهم بغتة فتبهتهم فلا يستطيعون ردها ولا هم ينظرون

21:41 Bago mo (Prophetang si Muhammad), iba pang mga Mensahero ay mocked, ngunit ang mockers ay Sakop ng napaka bagay sila mocked.

# 21.41 ولقد استهزئ برسل من قبلك فحاق بالذين سخروا منهم ما كانوا به يستهزؤون

21:42 sabihin nating, 'Sino ang bantayan mo, sa pamamagitan ng gabi at sa araw mula sa kaawa-awa?' Subalit hindi, i-layo nila mula sa bati ng kanilang Panginoon.

# 21.42 قل من يكلؤكم بالليل والنهار من الرحمن بل هم عن ذكر ربهم معرضون

21:43 O mayroon sila ng mga diyos upang ipagtanggol ang mga ito, bukod sa Amin? Sa katunayan, ang mga ito ay hindi upang matulungan ang kanilang mga sarili, hindi dapat sila ay nababantayan sa kaligtasan mula sa Amin.

# 21.43 أم لهم آلهة تمنعهم من دوننا لا يستطيعون نصر أنفسهم ولا هم منا يصحبون

21:44 Ibinigay namin ang araw ng kasiyahan sa mga ito at ang kanilang mga ama hanggang naging mahaba ang kanilang buhay. Hindi na makita kung paano dumating namin sa kanilang mga lupain at bawasan ang mga hangganan nito ang mga ito. O kaya naman, ito sila na ang panalo rito?

# 21.44 بل متعنا هؤلاء وآباءهم حتى طال عليهم العمر أفلا يرون أنا نأتي الأرض ننقصها من أطرافها أفهم الغالبون

21:45 Sabihin, 'balaan ko sa iyo lamang ng Apocalipsis.' Ngunit ang bingi dinggin walang kapag sila ay binigyan ng babala.

# 21.45 قل إنما أنذركم بالوحي ولا يسمع الصم الدعاء إذا ما ينذرون

21:46 Ngunit kung lamang ng hininga ng iyong parusa Panginoon ay pindutin ang mga ito, ang mga ito ay sabihin, 'kasawian para sa amin, kami ay pinsala doers!'

# 21.46 ولئن مستهم نفحة من عذاب ربك ليقولن يا ويلنا إنا كنا ظالمين

%

| @ Walang sinuman ay wronged sa Araw ng muling pagkabuhay 21: 47-50

21:47 Sa Araw ng muling pagkabuhay ay-set up lang namin mga antas, sa gayon ay hindi kaluluwa ay sa hindi bababa sa ay wronged, kahit na ito ay ang bigat ng isang butil ng buto ng mustasa ay namin dalhin ito makasapat namin bilang reckoners.

# 21.47 ونضع الموازين القسط ليوم القيامة فلا تظلم نفس شيئا وإن كان مثقال حبة من خردل أتينا بها وكفى بنا حاسبين

21:48 Ibinigay namin Moses at Aaron ang Pamantayan, at binigyan sila ng liwanag at ng Remembrance para sa maingat;

# 21.48 ولقد آتينا موسى وهارون الفرقان وضياء وذكرا للمتقين

21:49 mga taong natatakot Ala sa hindi nakikitang, panginginig dahil sa ang Oras.

# 21.49 الذين يخشون ربهم بالغيب وهم من الساعة مشفقون

21:50 Ito ay isang mapalad Remembrance na Nagpadala kami pababa. Huwag kang ayaw paniwalaan ito?

# 21.50 وهذا ذكر مبارك أنزلناه أفأنتم له منكرون

%

| @ Abraham nagpapatunay sa worthlessness ng idolatrya 21: 51-67

21:51 Bago namin ito ibinigay kay Abraham sa kanyang kabanalan, para sa Alam namin sa kanya.

# 21.51 ولقد آتينا إبراهيم رشده من قبل وكنا به عالمين

21:52 Sinabi niya sa kanyang ama at sa kanyang bansa, 'Ano, ang mga estatwa ng kung saan dumikit sa iyo?'

# 21.52 إذ قال لأبيه وقومه ما هذه التماثيل التي أنتم لها عاكفون

21:53 Sila ay tumugon, 'Natagpuan namin ang aming mga ama sumasamba sa kanila.'

# 21.53 قالوا وجدنا آباءنا لها عابدين

21:54 Sinabi niya, 'Tunay, ikaw at ang iyong ama ay nasa malinaw na error.'

# 21.54 قال لقد كنتم أنتم وآباؤكم في ضلال مبين

21:55 sinabi nila, 'ba ito sa katotohanan na iyong dinala sa amin, o isa ka sa mga na-play?'

# 21.55 قالوا أجئتنا بالحق أم أنت من اللاعبين

21:56 'Hindi,' siya ang sumagot, 'ang iyong Panginoon ay ang Panginoon ng langit at ang lupa, ang Pinagmulan ng mga ito, at ako ay kabilang sa mga tindig saksi dito.

# 21.56 قال بل ربكم رب السماوات والأرض الذي فطرهن وأنا على ذلكم من الشاهدين

21:57 Sa pamamagitan ng Ala, tiyak ako ay malinlang iyong idolo sa lalong madaling in-on ang iyong bina-back at nawala. '

# 21.57 وتالله لأكيدن أصنامكم بعد أن تولوا مدبرين

21:58 sinira niya ang lahat ng ito sa mga piraso, maliban sa kanilang mahusay na isa sa gayon ay maaari silang bumalik dito.

# 21.58 فجعلهم جذاذا إلا كبيرا لهم لعلهم إليه يرجعون

'Sino ay tapos na ito sa aming mga diyos?' 21:59 sila exclaimed. 'Siya ay dapat na tiyak na isang pinsala DOER.'

# 21.59 قالوا من فعل هذا بآلهتنا إنه لمن الظالمين

21:60 'narinig namin ang isang binata na tinatawag si Abraham banggitin ang mga ito' sila ay tumugon.

# 21.60 قالوا سمعنا فتى يذكرهم يقال له إبراهيم

21:61 sinabi nila, 'Pagkatapos ay magdala sa kanya dito upang ang mga tao ay maaaring makita, nang sa gayon ay maaari silang magkaroon ng kinalaman testigo.'

# 21.61 قالوا فأتوا به على أعين الناس لعلهم يشهدون

%

$ Kahit na ang mga hindi naniniwala makilala ang katotohanan karamihan ay hindi umamin ito dahil sa kanilang posisyon sa lipunan 21: 62-67

21:62 'Abraham,' sinabi nila, 'ay ito sa iyo kung sino ginawa ito sa aming mga diyos?'

# 21.62 قالوا أأنت فعلت هذا بآلهتنا يا إبراهيم

21:63 'Hindi,' siya ay tumugon. 'Ito ay ang kanilang mahusay na isa sa gitna ng mga ito na ginawa ito. Hilingin sa kanila, kung ang mga ito ay magagawang makipag-usap. '

# 21.63 قال بل فعله كبيرهم هذا فاسألوهم إن كانوا ينطقون

21:64 Kaya ibinalik nila ang isa sa isa pang sinasabi, 'Tiyak, ito ay sa iyo kung sino ang mga pinsala doers!'

# 21.64 فرجعوا إلى أنفسهم فقالوا إنكم أنتم الظالمون

21:65 Ngunit pagkatapos ay i-reverse nila ang kanilang mga isip, 'Alam mo hindi sila magsalita.'

# 21.65 ثم نكسوا على رؤوسهم لقد علمت ما هؤلاء ينطقون

21:66 sinabi niya, 'Gusto pagkatapos ay sumasamba sa iyo na, sa halip na Ala, na maaaring hindi makatulong o makapinsala sa iyo?

# 21.66 قال أفتعبدون من دون الله ما لا ينفعكم شيئا ولا يضركم

21:67: Nakakahiya ka at sa na sumamba sa iyo bukod sa Ala! Wala kang pang-unawa? '

# 21.67 أف لكم ولما تعبدون من دون الله أفلا تعقلون

%

| @ Ala pinoprotektahan Abraham kapag sinusubukan ang kanyang mga tao na magsunog ng kanya at nai-save Lot 21: 68-71

21:68 sinabi nila, 'burn sa kanya at tulungan ang iyong mga diyos, kung pupunta ka sa gumawa ng kahit ano!'

# 21.68 قالوا حرقوه وانصروا آلهتكم إن كنتم فاعلين

21:69 'O Apoy,' sinabi namin, 'magiging katiwasayan at kaligtasan para sa Abraham.'

# 21.69 قلنا يا نار كوني بردا وسلاما على إبراهيم

21:70 hinahangad nilang malinlang sa kanya, ngunit ginawa namin sa kanila ang pinakamasama ng losers.

# 21.70 وأرادوا به كيدا فجعلناهم الأخسرين

21:71-save namin siya at Lot, at dinala sila sa lupa kung saan kami ay pinagpala para sa lahat ng mga mundo.

# 21.71 ونجيناه ولوطا إلى الأرض التي باركنا فيها للعالمين

%

| @ Bata at ang ilan sa kanyang mga kaapu-apuhan ni Abraham ay propeta 21: 72-73

21:72 Ibinigay namin sa kanya, na labis, Isaac, at ni Jacob (para sa isang apong lalaki); at ginawa namin ang bawat matuwid

# 21.72 ووهبنا له إسحق ويعقوب نافلة وكلا جعلنا صالحين

21:73 at itinalaga sa kanila mga lider upang gabayan sa pamamagitan ng aming Command at inihayag namin sa kanila na gawin mahusay na gawa, at upang itatag ang panalangin, at ang pagbibigay ng kawanggawa, at sila ay para sa Amin sumasamba.

# 21.73 وجعلناهم أئمة يهدون بأمرنا وأوحينا إليهم فعل الخيرات وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وكانوا لنا عابدين

%

| @ Ang Mercy ng Ala sa Lot 21: 74-75

21:74 Upang Lot, binigyan kami ng paghatol at kaalaman at nai-save sa kanya mula sa village na ay paggawa ng sira gawa; para sa mga ito ay isang masamang bansa at ay pinasama.

# 21.74 ولوطا آتيناه حكما وعلما ونجيناه من القرية التي كانت تعمل الخبائث إنهم كانوا قوم سوء فاسقين

21:75 inamin namin siya sa aming Mercy, siya ay kabilang sa mga matuwid.

# 21.75 وأدخلناه في رحمتنا إنه من الصالحين

%

| @ Ang Mercy ng Ala sa Noah 21: 76-77

21:76 At (tandaan) si Noah, kapag siya ay supplicated sa Amin, sinagot namin sa kanya, at nai-save namin siya at ang kanyang bansa mula sa mahusay na pagkabalisa,

# 21.76 ونوحا إذ نادى من قبل فاستجبنا له فنجيناه وأهله من الكرب العظيم

21:77 at nakatulong sa kanya laban sa mga bansa na nag-belied aming mga palatandaan. Sila ay isang masamang bansa; Nabuwal namin ang lahat ng ito.

# 21.77 ونصرناه من القوم الذين كذبوا بآياتنا إنهم كانوا قوم سوء فأغرقناهم أجمعين

%

| @ Ang kuwento ng Propeta David at Solomon 21: 78-82

21:78 At si David at Solomon nila ang pumasa sa paghahatol sa mga bungkal ng lupa kung saan tupa ng mga tao ay nalalanga. Kami magbutas saksi sa kanilang paghuhukom, at

# 21.78 وداوود وسليمان إذ يحكمان في الحرث إذ نفشت فيه غنم القوم وكنا لحكمهم شاهدين

21:79 Ginawa namin Solomon upang maunawaan ito, at sa parehong nagbigay kami ng paghatol at kaalaman. At sa David namin sumailalim ang mga bundok at mga ibon upang purihin (Ala). Ang lahat ng ito namin ang tapos na.

# 21.79 ففهمناها سليمان وكلا آتينا حكما وعلما وسخرنا مع داوود الجبال يسبحن والطير وكنا فاعلين

21:80 itinuro namin sa kanya ang craft ng paggawa ng mga kasuotan na nagpapatibay sa iyo laban sa iyong sariling karahasan. Sigurado ka nagpapasalamat?

# 21.80 وعلمناه صنعة لبوس لكم لتحصنكم من بأسكم فهل أنتم شاكرون

21:81 Upang Solomon tumakbo ang raging hangin sa kanyang mga utos sa lupa kung saan kami ay pinagpala. Mayroon kaming kaalaman sa lahat ng bagay.

# 21.81 ولسليمان الريح عاصفة تجري بأمره إلى الأرض التي باركنا فيها وكنا بكل شيء عالمين

21:82 At ang ilan sa mga satans dived para sa kanya at iba pa gumana pati na rin. Kami ay nanonood sa ibabaw ng mga ito.

# 21.82 ومن الشياطين من يغوصون له ويعملون عملا دون ذلك وكنا لهم حافظين

%

| @ Ang Mercy ng Ala sa Propeta Job 21: 83-84

21:83 At Job kapag tinatawag siya sa kanyang Panginoon, 'ay befallen lungkot sa akin, at Ikaw ang Karamihan maawain sa mga kaawa-awa.'

# 21.83 وأيوب إذ نادى ربه أني مسني الضر وأنت أرحم الراحمين

21:84 Sinagot namin siya at inalis ang kanyang lungkot, at binigyan kami ng kanyang mga tao, at ang mga tulad ng mga ito na ay sa kanila, awa mula sa Amin, bilang isang paalala sa mga taong sumasamba.

# 21.84 فاستجبنا له فكشفنا ما به من ضر وآتيناه أهله ومثلهم معهم رحمة من عندنا وذكرى للعابدين

%

| @ Ang awa ng Ala sa Propeta Ismael, Idris at Thul-Kifl 21: 85-86

21:85 At Ismael, Idris, at Thul-Kifl (ang anak ng Trabaho) bawat isa ay pasyente.

# 21.85 وإسماعيل وإدريس وذا الكفل كل من الصابرين

21:86 inamin namin ang mga ito sa aming Mercy, para sa sila ay mga matuwid.

# 21.86 وأدخلناهم في رحمتنا إنهم من الصالحين

%

| @ Ang awa ng Ala sa Propeta Jonah 21: 87-88

21:87 At Thul-Nun (Propeta Jonah), nagpunta siya ang layo sa galit iniisip Nagkaroon kami ng kapangyarihan sa kanya. Ngunit sa kadiliman siya ay sumigaw, 'Walang diyos maliban mo. Exaltations sa Iyo! Ako ay kabilang sa mga pinsala doers. '

# 21.87 وذا النون إذ ذهب مغاضبا فظن أن لن نقدر عليه فنادى في الظلمات أن لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين

21:88 Narinig namin ang kanyang panalangin at nai-save sa kanya mula sa lungkot. Dahil dito ay namin i-save ang mga mananampalataya.

# 21.88 فاستجبنا له ونجيناه من الغم وكذلك ننجي المؤمنين

%

| @ Ang Mercy ng Ala sa Zachariah 21: 89-90

21:89 At Zachariah kapag tinatawag siya sa kanyang Panginoon na nagsasabi, 'Panginoon, huwag ipaalam sa akin manatili sa pamamagitan ng aking sarili; Ikaw ang Pinakamahusay ng inheritors. '

# 21.89 وزكريا إذ نادى ربه رب لا تذرني فردا وأنت خير الوارثين

21:90 Kaya ang sumagot namin sa kanya, at binigyan siya ni Juan, paggamot kanyang asawa (ng baog). Sila ay raced sa bawat isa sa mahusay na gumagana at tinawag sa Amin out sa matinding pagnanasa at kamangha, at sila ay mapagpakumbaba sa Amin.

# 21.90 فاستجبنا له ووهبنا له يحيى وأصلحنا له زوجه إنهم كانوا يسارعون في الخيرات ويدعوننا رغبا ورهبا وكانوا لنا خاشعين

%

| @ Maria at si Jesus ay kabilang ang mahusay na mga palatandaan ng Ala 21: 91-94

21:91 At siya (Maria) na nababantayan ang kanyang virginity. Kami inihinga sa kanya ng aming espiritu (Gabriel), at ginawa sa kanya at sa kanyang anak na lalaki ng pag-sign para sa mundo.

# 21.91 والتي أحصنت فرجها فنفخنا فيها من روحنا وجعلناها وابنها آية للعالمين

21:92 Sa katunayan, ang bansa ng sa iyo ay isang bansa, at Ako ang iyong Panginoon, samakatuwid sumamba sa Akin.

# 21.92 إن هذه أمتكم أمة واحدة وأنا ربكم فاعبدون

21:93 Ngunit ang mga ito (ang mga Kristiyano at mga Hudyo) hatiin ang kanilang kapakanan pagitan ng mga ito ang lahat ay bumalik sa Amin.

# 21.93 وتقطعوا أمرهم بينهم كل إلينا راجعون

21:94 Ang mga pagsusumikap ng siya na ang paniniwala at ang mabuting gawa ay hindi dapat pumunta unthanked. Isulat namin ito pababa para sa kanya.

# 21.94 فمن يعمل من الصالحات وهو مؤمن فلا كفران لسعيه وإنا له كاتبون

%

| @ Ang oras ng Gog at Magog 21: 95-97

21:95 (Ito ay ordained na) hindi village na sirain kami ay bumalik

# 21.95 وحرام على قرية أهلكناها أنهم لا يرجعون

21:96 hanggang Gog at Magog ay pakawalan at i-slide pababa out ng bawat slope;

# 21.96 حتى إذا فتحت يأجوج ومأجوج وهم من كل حدب ينسلون

21:97 kapag ang tunay na pangako ay nakakakuha ng malapit; ang mga mata ng mga hindi naniniwala ay mapatunganga (at sila ay sabihin), 'Naku para sa amin! Ng ito namin ay walang pag-iintindi. Kami ay naging pinsala doers. '

# 21.97 واقترب الوعد الحق فإذا هي شاخصة أبصار الذين كفروا يا ويلنا قد كنا في غفلة من هذا بل كنا ظالمين

%

| @ Ang mga tao ng Impiyerno at ang mga tao ng Paradise 21: 98-104

21:98 Ikaw at ang lahat ng mga taong na iyong sinasamba, maliban sa Ala, ang magiging gatong ng Gehenna (Impiyerno); magkakaroon ka bumaba lahat dito.

# 21.98 إنكم وما تعبدون من دون الله حصب جهنم أنتم لها واردون

21:99 Kung ang mga ito ay hindi naging mga diyos, ang mga ito ay hindi na nawala down na dito, ngunit sa loob nito ay dapat silang mabuhay magpakailanman.

# 21.99 لو كان هؤلاء آلهة ما وردوها وكل فيها خالدون

21: 100 May ay groaning para sa kanila sa bagay na iyon, at hindi sila makarinig.

# 21.100 لهم فيها زفير وهم فيها لا يسمعون

21: 101 Ngunit ang mga kanino na daig kami sa mga pinakamagaling na (ranggo) mula sa Amin ay dapat na malayo inalis mula dito,

# 21.101 إن الذين سبقت لهم منا الحسنى أولئك عنها مبعدون

21: 102 wala dapat silang makarinig ng anuman sa lihim na pag-uusap nito, pero dapat mabuhay magpakailanman sa na ang kanilang kaluluwa ninanais.

# 21.102 لا يسمعون حسيسها وهم في ما اشتهت أنفسهم خالدون

21: 103 Ang pinakamalaking takot ay hindi dapat magdalamhati sa kanila, at ang mga anghel ay makakatanggap ng mga ito, 'Ito ang Araw na-ipinangako.'

# 21.103 لا يحزنهم الفزع الأكبر وتتلقاهم الملائكة هذا يومكم الذي كنتم توعدون

21: 104 Sa na Araw, ay dapat na roll up kami sa langit tulad ng isang nakasulat na mag-scroll ay pinagsama. Bilang nagmula namin ang unang paglikha, kaya Dadalhin namin ito pabalik muli. Ito ay isang may-bisang pangako sa Amin na tiyak namin ay matupad.

# 21.104 يوم نطوي السماء كطي السجل للكتب كما بدأنا أول خلق نعيده وعدا علينا إنا كنا فاعلين

%

| @ Ang Awit ni David 21: 105-106

21: 105 namin ang nakasulat sa Awit, pagkatapos ng Remembrance, 'Ang matuwid sa Aking sumasamba ay dapat magmana sa lupa.'

# 21.105 ولقد كتبنا في الزبور من بعد الذكر أن الأرض يرثها عبادي الصالحون

21: 106 Tiyak, sa ito ay isang pagpapahayag sa isang sumasamba bansa.

# 21.106 إن في هذا لبلاغا لقوم عابدين

%

| @ Ala ay nagpadala ng Prophetang si Muhammad bilang isang awa sa lahat ng mga mundo sa 21: 107-112

21: 107 Hindi pa kami ay nagpadala sa iyo (Prophetang si Muhammad) maliban bilang isang awa sa lahat ng mga mundo.

# 21.107 وما أرسلناك إلا رحمة للعالمين

21: 108 sabihin nating, 'Ito ay inihayag sa akin na ang iyong Diyos ay Isang Diyos, huwag mo nang sumuko?'

# 21.108 قل إنما يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فهل أنتم مسلمون

21: 109 Kung i sila pabalik, sabihin nating, 'ko na binigyan ng babala sa iyo ang lahat ng mga magkahawig, na hindi ko masasabi kung ano ang iyong ipinangako ay napipintong o malayong.

# 21.109 فإن تولوا فقل آذنتكم على سواء وإن أدري أقريب أم بعيد ما توعدون

21: 110 Alam niya ang iyong mga sinasalitang salita at kung ano ang itago mo.

# 21.110 إنه يعلم الجهر من القول ويعلم ما تكتمون

21: 111 At hindi ko alam kung ito ay isang pagsubok para sa iyo at isang kasiyahan para sa isang oras '.

# 21.111 وإن أدري لعله فتنة لكم ومتاع إلى حين

21: 112 Sinabi niya, 'Aking Panginoon, hukom sa katotohanan. Ang aming Panginoon ay ang kaawa-awa na ang tulong ay kailanman na hinahangad laban sa kung ano ang iyong ilarawan. '

# 21.112 قال رب احكم بالحق وربنا الرحمن المستعان على ما تصفون

%

|AL Hajj 22 Ang paglalakbay sa banal na lugar -Al-Hajj

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang katapusan ng mundo 22: 1-4

22: 1 O mga tao, magkaroon ng takot sa iyong Panginoon. Ang lindol ng Oras ay dapat maging isang mahusay na bagay.

# 22.1 يا أيها الناس اتقوا ربكم إن زلزلة الساعة شيء عظيم

22: 2 Sa Araw na makikita mo ang bawat isa na suckles ay dapat talikdan ang kanyang sanggol na pasusuhin, at ang bawat carrier ay hindi matupad, at dapat mong makita ang sangkatauhan lasing kahit na ang mga ito ay hindi lasing; kakila-kilabot na ang magiging kaparusahan ng Ala.

# 22.2 يوم ترونها تذهل كل مرضعة عما أرضعت وتضع كل ذات حمل حملها وترى الناس سكارى وما هم بسكارى ولكن عذاب الله شديد

22: 3 Kabilang sa mga tao doon ay ang mga, na walang kaalaman, hindi pagkakaunawaan tungkol sa Ala at sundin ang bawat maghimagsik demonyo,

# 22.3 ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ويتبع كل شيطان مريد

22: 4 laban sa kanino ito ay isinulat na sino man tumatagal sa kanya (demonyo) para sa isang gabay, mga gabay siya sa landas, at humahantong sa kanya sa kaparusahan ng Blaze.

# 22.4 كتب عليه أنه من تولاه فأنه يضله ويهديه إلى عذاب السعير

%

| @ Ang himala ng hindi alam na yugto ng paglilihi at panganganak sa panahon ng paghahayag ng Koran 22: 5-6

22: 5 O mga tao, kung ikaw ay may pagdududa tungkol sa muling pagkabuhay, tandaan na ang unang namin nilikha mo mula sa dust, pagkatapos, mula sa isang tamud drop, pagkatapos ay mula sa isang kaunting dugong namuo, at pagkatapos ay mula sa isang tisyu kagat-size na nabuo at walang hugis, upang maaari naming linawin para sa iyo. Magtatag namin sa wombs anumang habilin namin para sa isang taning na hinirang,at pagkatapos ay dalhin ka namin nakalagay bilang bata, pagkatapos mong dumating ng edad. Ang ilan sa iyo ay mamatay, at ang ilan sa ikaw ay pinananatiling pabalik sa vilest ang estado ng buhay, pagkatapos ng pag-alam medyo, alam nila wala. At nakita mo ang lupa dry; ngunit hindi mas maaga gawin ipadala namin ang pag-ulan doon kaysa ito ay nagsisimula sa talanga at malalaking alon, paglalagay ng nakalahadbawat masarap na iba't-ibang (ng malambot na halaman).

# 22.5 يا أيها الناس إن كنتم في ريب من البعث فإنا خلقناكم من تراب ثم من نطفة ثم من علقة ثم من مضغة مخلقة وغير مخلقة لنبين لكم ونقر في الأرحام ما نشاء إلى أجل مسمى ثم نخرجكم طفلاثم لتبلغوا أشدكم ومنكم من يتوفى ومنكم من يرد إلى أرذل العمر لكيلا يعلم من بعد علم شيئا وترى الأرض هامدة فإذا أنزلنا عليها الماء اهتزت وربت وأنبتت من كل زوج بهيج

22: 6 Iyon ay dahil sa Ala ay ang katotohanan; Revives niya ang patay at may kapangyarihan sa lahat ng bagay.

# 22.6 ذلك بأن الله هو الحق وأنه يحيي الموتى وأنه على كل شيء قدير

22: 7 At ang Oras ay sigurado na dumating walang duda. At Ala itataas hanggang mga nasa libingan.

# 22.7 وأن الساعة آتية لا ريب فيها وأن الله يبعث من في القبور

%

| @ Mga taong iwanan ang Apocalipsis sa kagustuhan sa kanilang sariling mga ideya 22: 8-10

22: 8 Ang ilang mga di-pagkakasundo tungkol sa Ala, kahit na mayroon silang hindi na kaalaman o patnubay, o isang pagbibigay Book.

# 22.8 ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ولا هدى ولا كتاب منير

22: 9 May para sa kanya na nag-o-kanyang bahagi upang humantong (iba) sa landas mula sa Path ng Ala, marawal na kalagayan sa buhay na ito at dapat naming ipaalam sa kanya tikman ang mga parusa ng pagkasunog sa araw ng pagkabuhay na muli.

# 22.9 ثاني عطفه ليضل عن سبيل الله له في الدنيا خزي ونذيقه يوم القيامة عذاب الحريق

22:10 'na ito, ay ang gantimpala para sa kung ano ang iyong mga kamay na maipasa. Ala ay hindi makatarungan sa mga sumasamba. '

# 22.10 ذلك بما قدمت يداك وأن الله ليس بظلام للعبيد

%

| @ Mga taong magsisi 22: 11-13

22:11 Mayroong sa mga tao tulad na sumamba sa Ala at (pa tumayo) sa dulo napaka. Kapag kabutihan pagdating sa kanya, siya ang nilalaman, ngunit kung ang isang pagsubok befalls sa kanya siya ay bumaba sa kanyang mukha, loses siya ang mundo at ang Walang hanggang Buhay; na sa katunayan ay isang malinaw na kawalan.

# 22.11 ومن الناس من يعبد الله على حرف فإن أصابه خير اطمأن به وإن أصابته فتنة انقلب على وجهه خسر الدنيا والآخرة ذلك هو الخسران المبين

22:12 Siya mga tawag sa iba pang mga kaysa Ala, sa na kung saan hindi masakit sa kanya, at hindi rin pakinabang sa kanya; na sa katunayan ay malayo error.

# 22.12 يدعو من دون الله ما لا يضره وما لا ينفعه ذلك هو الضلال البعيد

22:13 tawag niya sa kanya na ang pinsala ay malapit kaysa sa kanyang kapakinabangan, isang masamang gabay at isang masamang kaibigan.

# 22.13 يدعو لمن ضره أقرب من نفعه لبئس المولى ولبئس العشير

%

| @ Ang mga tao ng Paradise 22:14

22:14 Tulad ng para sa mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa Ala ay umamin ang mga ito sa hardin sa ilalim kung saan ilog daloy. Talaga ginagawa ang habilin niya Ala.

# 22.14 إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار إن الله يفعل ما يريد

%

| @ Ala ay magbibigay ng Prophetang si Muhammad tagumpay sa mundong ito at sa susunod na 22: 15-16

22:15 Kung ang anumang isa sa palagay na Ala ay hindi magbibigay sa kanya (Prophetang si Muhammad) tagumpay sa kasalukuyan mundo at sa Walang hanggang Buhay, hayaan siyang mabatak ng lubid sa langit, at ipaalam sa kanya maputol ito. Pagkatapos, hayaan siyang makita kung ang kanyang katusuhan ang layo sa na kung saan ay galit na galit sa kanya.

# 22.15 من كان يظن أن لن ينصره الله في الدنيا والآخرة فليمدد بسبب إلى السماء ثم ليقطع فلينظر هل يذهبن كيده ما يغيظ

22:16 Dahil dito Naipadala na namin ito sa malinaw na verses. Sa katunayan, Ala ay nagbibigay sa paggabay sa kung kanino siya.

# 22.16 وكذلك أنزلناه آيات بينات وأن الله يهدي من يريد

%

| @ Ala ay hatulan lahat ng tao sa Araw ng muling pagkabuhay 22:17

22:17 Tiyak, ang mga ito na pinaniniwalaan, at mga Jewry, ang Sabaeans, ang Nazarenes, ang Magians, at ang mga hindi naniniwala, Ala ay hatulan ang mga ito sa Araw ng muling pagkabuhay. Tiyak, Ala ay saksi sa ibabaw ng lahat.

# 22.17 إن الذين آمنوا والذين هادوا والصابئين والنصارى والمجوس والذين أشركوا إن الله يفصل بينهم يوم القيامة إن الله على كل شيء شهيد

%

| @ Ang lahat ng paglikha magpatirapa sa Ala 22:18

22:18 hindi Nakita mo na sa Ala magpatirapa lahat na nasa langit at lahat na nasa lupa, ang araw at ang buwan, ang mga bituin at mga bundok, ang mga puno at ang mga hayop, at maraming mga tao? At marami ay nararapat sa kaparusahan. Siya na abased sa pamamagitan ng Ala ay wala sa parangalan sa kanya. Ala ginagawa kung ano siyatestamento.

# 22.18 ألم تر أن الله يسجد له من في السماوات ومن في الأرض والشمس والقمر والنجوم والجبال والشجر والدواب وكثير من الناس وكثير حق عليه العذاب ومن يهن الله فما له من مكرم إن الله يفعل مايشاء *

%

| @ Ang mga tao ng Impiyerno 22: 19-22

22:19 Yaong mga dalawang na-dispute tungkol sa kanilang Panginoon. Kasuotan ng apoy na-inihanda para sa mga hindi naniniwala. Tubig na kumukulo ay poured sa paglipas ng kanilang mga ulo,

# 22.19 هذان خصمان اختصموا في ربهم فالذين كفروا قطعت لهم ثياب من نار يصب من فوق رؤوسهم الحميم

22:20 at na kung saan ay sa kanilang mga bellies at ang kanilang mga skin ay dapat tinunaw;

# 22.20 يصهر به ما في بطونهم والجلود

22:21 para sa kanila ay baluktot rods ng bakal.

# 22.21 ولهم مقامع من حديد

22:22 tuwing sa kanilang paghihirap subukan sila upang makakuha ng out ng ito, ang mga ito ay naibalik dito. (Ito ay sinabi), 'tikman ang kaparusahan ng pagsunog.'

# 22.22 كلما أرادوا أن يخرجوا منها من غم أعيدوا فيها وذوقوا عذاب الحريق

%

| @ Ang mga tao ng Paradise 22: 23-24

22:23 Ala ay umamin ang mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa sa hardin sa ilalim kung saan ilog daloy. Sila ay dapat adorned sa ganyang bagay na may bracelets ng ginto at may mga perlas, at ang kanilang mga kasuotan ay dapat na yari sa seda.

# 22.23 إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار يحلون فيها من أساور من ذهب ولؤلؤا ولباسهم فيها حرير

22:24 Para sa mga ito ay dapat may gabay sa mabuting pananalita at may gabay sa praised path.

# 22.24 وهدوا إلى الطيب من القول وهدوا إلى صراط الحميد

%

| @ Ang Banal na Mosque 22:25

22:25 Ang mga hindi naniniwala na bar mula sa Way ng Ala at mula sa Holy Mosque na ginawa namin katumbas para sa lahat ng tao, siya na cleaves dito at sa tolda-dweller magkamukha, at sino man naglalayong lumabag ito wrongfully, dapat naming ipaalam sa kanya lasa isang masakit na kaparusahan.

# 22.25 إن الذين كفروا ويصدون عن سبيل الله والمسجد الحرام الذي جعلناه للناس سواء العاكف فيه والباد ومن يرد فيه بإلحاد بظلم نذقه من عذاب أليم

%

| @ Abraham at Ismael ay inutusang ipahayag ang paglalakbay sa banal na lugar at makapagtatag ng rites nito 22: 26-38

22:26 At kapag naisaayos na namin para sa Abraham (at Ismael) ang lugar ng Banal na Mosque, (sinabi namin), 'Hindi ka dapat iugnay sa Akin ng kahit ano. Dumalisay Aking House para sa mga maglibot ito at ang mga tumayo, para sa mga bow at magpatirapa.

# 22.26 وإذ بوأنا لإبراهيم مكان البيت أن لا تشرك بي شيئا وطهر بيتي للطائفين والقائمين والركع السجود

22:27 ipahayag ang paglalakbay sa banal na lugar sa mga tao. Sila ay darating sa iyo sa pamamagitan ng paglalakad at sa bawat matangkad kamelyo, ay ang mga ito ay mula sa bawat malalim na bangin;

# 22.27 وأذن في الناس بالحج يأتوك رجالا وعلى كل ضامر يأتين من كل فج عميق

22:28 na sila saksihan kumikitang mga bagay para sa kanila at banggitin ang Pangalan ng Ala sa mahusay na kilala mga araw sa ibabaw ng flocks na siya ay ibinigay sa kanila. Kumain hinggil doon, at feed ang kahabag-habag mahihirap.

# 22.28 ليشهدوا منافع لهم ويذكروا اسم الله في أيام معلومات على ما رزقهم من بهيمة الأنعام فكلوا منها وأطعموا البائس الفقير

22:29 Pagkatapos, ipaalam sa mga Pilgrim makamit ang kanilang mga gawa ng hugas, at hayaan silang tuparin ang kanilang vows, at maglibot sa Ancient House.

# 22.29 ثم ليقضوا تفثهم وليوفوا نذورهم وليطوفوا بالبيت العتيق

22:30 Ang lahat ng mga iyon; at sino man venerates ang banal rites ng Ala ay dapat itong maging mas mahusay para sa kanya ng kanyang Panginoon. Ang flocks ay matuwid sa iyo, maliban na kung saan ay recited sa iyo. Samakatuwid, iwasan ang dumi ng mga idolo at maiwasan ang mga maling nagsasalita,

# 22.30 ذلك ومن يعظم حرمات الله فهو خير له عند ربه وأحلت لكم الأنعام إلا ما يتلى عليكم فاجتنبوا الرجس من الأوثان واجتنبوا قول الزور

22:31 kapakanan ng purong pananampalataya sa Ala, hindi pag-uugnay ng anumang bagay sa Kanya. Siya na iniuugnay ng iba sa Ala ay tulad siya na bumaba mula sa langit at snatched ang layo ng ibon o dinala sa pamamagitan ng hangin sa ilang mga lugar malayo.

# 22.31 حنفاء لله غير مشركين به ومن يشرك بالله فكأنما خر من السماء فتخطفه الطير أو تهوي به الريح في مكان سحيق

22:32 Ang lahat ng mga iyon; at, siya na venerates ang waymarks ng Ala, tiyak na ito ay mula sa kabanalan ng puso.

# 22.32 ذلك ومن يعظم شعائر الله فإنها من تقوى القلوب

22:33 Sa mga ito, mayroon kang pakinabang hanggang sa isang oras appointed. Pagkatapos ng kanilang lugar ng pag-aalay ay sa Ancient House.

# 22.33 لكم فيها منافع إلى أجل مسمى ثم محلها إلى البيت العتيق

22:34 Para sa bawat bansa na namin ang appointed isang banal na aklat ng mga seremonya, na kanilang ipahayag na ang Pangalan ng Ala sa hayop ng flocks na siya ay ibinigay sa kanila. Ang iyong Diyos ay Isang Diyos; sa Kanya pagsuko inyong sarili. Bigyan natutuwa balita sa mapagpakumbaba,

# 22.34 ولكل أمة جعلنا منسكا ليذكروا اسم الله على ما رزقهم من بهيمة الأنعام فإلهكم إله واحد فله أسلموا وبشر المخبتين

22:35 na ang puso, kapag Ala ay nabanggit, lindol, na matiis ang kanilang mga misfortunes na may pasensya, at upang maitatag ang kanilang panalangin, at paggastos ng na kung saan namin na iyong ibinigay sa kanila.

# 22.35 الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم والصابرين على ما أصابهم والمقيمي الصلاة ومما رزقناهم ينفقون

22:36 At ang mga camels na ginawa namin ang isang bahagi ng waymarks ng Ala. Sa mga ito ay mabuti para sa iyo. Bumigkas sa mga iyon ang Pangalan ng Ala, kapag sila ay hobbled; at kapag sila ay bumagsak pababa sa kanilang panig, kumain ng mga ito at feed ang pinapaghirap hindi humiling at ang humiling. Gaya ng nabanggit na sumailalim namin ang mga itosa iyo, sa pagkakasunud-sunod na nagbibigay sa iyo salamat.

# 22.36 والبدن جعلناها لكم من شعائر الله لكم فيها خير فاذكروا اسم الله عليها صواف فإذا وجبت جنوبها فكلوا منها وأطعموا القانع والمعتر كذلك سخرناها لكم لعلكم تشكرون

22:37 Ang kanilang laman at dugo ay hindi maabot Ala sa halip ito ay banal na gawain mula sa iyo na umabot sa Kanya. Dahil dito siya ay sumailalim ito sa iyo, sa order na magpataas sa iyo Ala para sa paggabay sa iyo. At bigyan ang natutuwa balita sa masaganang.

# 22.37 لن ينال الله لحومها ولا دماؤها ولكن يناله التقوى منكم كذلك سخرها لكم لتكبروا الله على ما هداكم وبشر المحسنين

%

| @ Ay hindi mahal Ala mga taong lokohin 22:38

22:38 Ala ay ipagtanggol ang mga taong naniniwala. Sigurado, hindi na gustung-gusto Ala ang walang utang na loob manloko.

# 22.38 إن الله يدافع عن الذين آمنوا إن الله لا يحب كل خوان كفور

%

| @ Pagtatanggol ng karapatan na naniniwala sa Ala kapag isa ay napigilan 22: 39-41

22:39 ng Pahintulot ay ibinibigay sa mga taong labanan dahil sila ay wronged. Ala ay may kapangyarihan upang bigyan sila ng tagumpay;

# 22.39 أذن للذين يقاتلون بأنهم ظلموا وإن الله على نصرهم لقدير

22:40 mga taong na-unjustly hinimok mula sa kanilang mga tahanan, dahil lang sinabi nila, 'Ang aming Panginoon ay Ala.' Ay hindi repelled Ala ng ilang mga tao sa pamamagitan ng mga pamamaraan ng iba, ang monasteryo at mga simbahan, mga sinagoga at Moske kung saan ang Pangalan ng Ala ay tatandaan sana nawasak. Ngunit kung sinuman angTinutulungan Ala ay nakatulong sa pamamagitan ng Kanya. Ala ay ang malakas, ang makapangyarihan sa lahat,

# 22.40 الذين أخرجوا من ديارهم بغير حق إلا أن يقولوا ربنا الله ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لهدمت صوامع وبيع وصلوات ومساجد يذكر فيها اسم الله كثيرا ولينصرن الله من ينصره إن الله لقويعزيز

22:41 mga taong, kung Naitaguyod namin ang mga ito sa lupa, ay magtatag ng panalangin at bayaran ang sapilitan kawanggawa, mag-order sa karangalan at ipagbawal paninirang-puri, at upang Ala ay ang dulo ng lahat ng mga gawain.

# 22.41 الذين إن مكناهم في الأرض أقاموا الصلاة وآتوا الزكاة وأمروا بالمعروف ونهوا عن المنكر ولله عاقبة الأمور

%

| @ Propeta Muhammad, Noah, Salih, Hood, Abraham, Lot, si Moses at ang mga tao ng Madianita ay belied 22: 42-48

22:42 Kung magbigay ng maling akala mo (Prophetang si Muhammad) ang mga ito, kaya masyadong bago ang mga ito, ang bansa ng Noah belied, at Aad at Thamood

# 22.42 وإن يكذبوك فقد كذبت قبلهم قوم نوح وعاد وثمود

22:43 at sa bansa nina Abraham at ang bansa ng Lot;

# 22.43 وقوم إبراهيم وقوم لوط

22:44 at ang mga naninirahan sa Madianita, kay Moises nila belied din. Respited ko ang mga hindi naniniwala, pagkatapos ay kinuha ko ang mga ito, at kung paano naging Aking Mga hindi pag-apruba!

# 22.44 وأصحاب مدين وكذب موسى فأمليت للكافرين ثم أخذتهم فكيف كان نكير

22:45 Gaano karaming isang nayon namin ang nawasak sa pinsala nito ang paggawa, upang ito ay namamalagi bumagsak sa turrets nito, at kung gaano karaming isang mahusay na mga inabandunang, at walang laman ang palasyo!

# 22.45 فكأين من قرية أهلكناها وهي ظالمة فهي خاوية على عروشها وبئر معطلة وقصر مشيد

22:46 Nakarating na sila kailanman journeyed sa pamamagitan ng lupa nang sa gayon ay mayroon sila ng puso upang maunawaan, o tainga upang marinig na may? Ito ay hindi ang mga mata, ngunit ang mga puso sa chests na bulag.

# 22.46 أفلم يسيروا في الأرض فتكون لهم قلوب يعقلون بها أو آذان يسمعون بها فإنها لا تعمى الأبصار ولكن تعمى القلوب التي في الصدور

22:47 hilingin nila sa iyo na madaliin ang kaparusahan. Ala ay hindi masira ang kanyang pangako. Ang bawat araw sa iyong Panginoon ay katulad ng isang libong taon sa iyong kalkulasyon.

# 22.47 ويستعجلونك بالعذاب ولن يخلف الله وعده وإن يوما عند ربك كألف سنة مما تعدون

22:48 At kung gaano karaming isang nayon na ako respited sa paggawa ng kasamaan nito! Pagkatapos ay kinuha ko ito. Upang Akin ay ang pagbabalik.

# 22.48 وكأين من قرية أمليت لها وهي ظالمة ثم أخذتها وإلي المصير

%

| @ Prophetang si Muhammad ay ipinadala sa balaan at bigyan ang magandang balita 22: 49-51

22:49 sabihin nating (Prophetang si Muhammad), 'O mga tao, ako ay naipadala sa balaan malinaw.

# 22.49 قل يا أيها الناس إنما أنا لكم نذير مبين

22:50 mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa, ay dapat maging kanila kapatawaran at isang masaganang probisyon;

# 22.50 فالذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة ورزق كريم

22:51 ngunit ang mga taong nagsusumikap upang magpawalang-bisa ng aming verses, iniisip nila na-escape, ay hindi sa mga tao ng Impiyerno. '

# 22.51 والذين سعوا في آياتنا معاجزين أولئك أصحاب الجحيم

%

| @ Ala supersedes ang pakikialam ng demonyo at Kinukumpirma ng Kanyang verses 22: 52-57

22:52 Huwag kailanman Nagpadala kami ng Messenger o isang Propeta bago mo, ngunit kapag siya ay umaasa, demonyo binago ng kanyang pag-asa. Ngunit Ala supersedes ang pakikialam ng demonyo at Kinukumpirma ng Kanyang verses. At Ala ay ang Knower, ang Wise.

# 22.52 وما أرسلنا من قبلك من رسول ولا نبي إلا إذا تمنى ألقى الشيطان في أمنيته فينسخ الله ما يلقي الشيطان ثم يحكم الله آياته والله عليم حكيم

(Ito Pinapahintulutan niya) sa order na siyang gumagawa ng interjections demonyo ay isang tukso para sa mga nasa na ang puso ay isang pagkakasakit at mga taong ang mga puso ay hardened at ang pinsala doers ay nasa isang malawak na pagkakahati-hati 22:53,

# 22.53 ليجعل ما يلقي الشيطان فتنة للذين في قلوبهم مرض والقاسية قلوبهم وإن الظالمين لفي شقاق بعيد

22:54 at sa gayon ay mga kanino kaalaman Nabigyan malalaman na ito ang katotohanan mula sa iyong Panginoon at kaya naniniwala sa ito at ang kanilang puso ay mapagpakumbaba sa Kanya. Sa katunayan, ay tiyak gagabay sa Ala mga taong naniniwala sa isang Straight Path.

# 22.54 وليعلم الذين أوتوا العلم أنه الحق من ربك فيؤمنوا به فتخبت له قلوبهم وإن الله لهاد الذين آمنوا إلى صراط مستقيم

22:55 Ang mga hindi naniniwala ay hindi kailanman itigil upang pagdudahan ito hanggang overtakes sa kanila ang Oras bigla o ang parusa ng Barren Araw ay sa kanila.

# 22.55 ولا يزال الذين كفروا في مرية منه حتى تأتيهم الساعة بغتة أو يأتيهم عذاب يوم عقيم

22:56 Ang Kaharian sa na Araw ay nabibilang sa Ala. Siya hatulan sa pagitan ng mga ito. Mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa ay dapat sa Gardens ng Bliss,

# 22.56 الملك يومئذ لله يحكم بينهم فالذين آمنوا وعملوا الصالحات في جنات النعيم

22:57 ngunit para sa mga disbelieved aming verses at belied mayroong naghihintay sa isang humbling kaparusahan.

# 22.57 والذين كفروا وكذبوا بآياتنا فأولئك لهم عذاب مهين

%

| @ Ang gantimpala ng mga taong emigrated sa paraan ng Ala at ay slain o namatay 22: 58-60

22:58 Tulad ng para sa mga taong emigrated sa paraan ng Ala at ay slain, o namatay, Ala ay magbibigay sa kanila na may masarap na tadhana. Ala ay ang Pinakamahusay ng provider.

# 22.58 والذين هاجروا في سبيل الله ثم قتلوا أو ماتوا ليرزقنهم الله رزقا حسنا وإن الله لهو خير الرازقين

22:59 Siya umamin ang mga ito sa pamamagitan ng isang tarangkahan na kasiya-siya sa kanila, at tiyak, Ala ay ang Knower, ang Clement.

# 22.59 ليدخلنهم مدخلا يرضونه وإن الله لعليم حليم

22:60 Kaya dapat itong maging. Siya na punishes pagkatapos ng paraan na siya ay parusahan at muli ay inaapi, ay nakatulong sa pamamagitan ng Ala. Ala ay Pardoning, mapagpatawad.

# 22.60 ذلك ومن عاقب بمثل ما عوقب به ثم بغي عليه لينصرنه الله إن الله لعفو غفور

%

| @ Ala ay ang Katotohanan 22: 61-62

22:61 Iyon ay dahil sa Ala nagiging sanhi ng gabi na pumasok sa araw, at ang araw na pumasok sa gabi. Ala ay ang tagapakinig at ang mga propeta.

# 22.61 ذلك بأن الله يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وأن الله سميع بصير

22:62 Iyon ay dahil sa Ala ay ang katotohanan, at ang kasinungalingan ay lahat na tumawag sila sa, bukod sa Kanya. Ala ay ang Kataas-taasan, ang karamihan sa mga Mahusay.

# 22.62 ذلك بأن الله هو الحق وأن ما يدعون من دونه هو الباطل وأن الله هو العلي الكبير

%

| @ Ang mga palatandaan ng Ala 22: 63-66

22:63 Huwag mong makita na nagpapadala ng Ala down na tubig mula sa langit at sa umaga ay nagiging kulay berde ang lupa? Ala ay banayad, ang Nalalaman.

# 22.63 ألم تر أن الله أنزل من السماء ماء فتصبح الأرض مخضرة إن الله لطيف خبير

22:64 Upang Kanya nabibilang ang lahat na nasa langit at lupa, tiyak, Ala ay ang Rich, ang Praised.

# 22.64 له ما في السماوات وما في الأرض وإن الله لهو الغني الحميد

22:65 Huwag mong makita na Ala ay sumailalim sa iyo ang lahat na nasa lupa, at ang mga barko na tumakbo sa dagat sa pamamagitan ng Kanyang mga utos? Mayroon siyang kalangitan pabalik baka ito dapat na lusubin ang lupa maliban sa pamamagitan ng Kanyang pahintulot. Ala ay malumanay sa mga tao, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 22.65 ألم تر أن الله سخر لكم ما في الأرض والفلك تجري في البحر بأمره ويمسك السماء أن تقع على الأرض إلا بإذنه إن الله بالناس لرؤوف رحيم

22:66 Ito ay Siya na revives mo, pagkatapos ay Siya ay magdudulot sa iyong mamatay at pagkatapos ay revives mo Siya. Sa katunayan, ang mga tao ay walang utang na loob.

# 22.66 وهو الذي أحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم إن الإنسان لكفور

%

| @ Mga taong sumasamba na kung saan Ala ay hindi pinapahintulutan 22: 67-72

22:67 Para sa bawat bansa na namin ang hinirang ng Banal na seremonya na dapat nilang gawin. Huwag hayaan silang i-dispute sa iyo tungkol sa mga bagay na ito. Tumawag sa iyong Panginoon; tiyak, ikaw ay sa isang Straight Path.

# 22.67 لكل أمة جعلنا منسكا هم ناسكوه فلا ينازعنك في الأمر وادع إلى ربك إنك لعلى هدى مستقيم

22:68 Kung magtaltalan nila sa iyo, sabihin nating, 'pinakamahusay na nakakaalam ng Ala lahat na ginagawa mo.'

# 22.68 وإن جادلوك فقل الله أعلم بما تعملون

22:69 Sa Araw ng muling pagkabuhay, Ala ay hatulan sa pagitan mo patungkol na kung saan ay nag-iiba sa iyo.

# 22.69 الله يحكم بينكم يوم القيامة فيما كنتم فيه تختلفون

22:70 Sigurado ka hindi malaman na Ala ay may kaalaman sa kung ano ang nasa langit at lupa? Ito (record) sa isang Book. Iyon ay madali para sa Ala.

# 22.70 ألم تعلم أن الله يعلم ما في السماء والأرض إن ذلك في كتاب إن ذلك على الله يسير

22:71 Ngunit sinasamba nila na kung saan hindi niya ipadala down na awtoridad, at na kung saan wala silang kaalaman. Sa katunayan, ang pinsala doers ay walang helpers.

# 22.71 ويعبدون من دون الله ما لم ينزل به سلطانا وما ليس لهم به علم وما للظالمين من نصير

22:72 Kapag aming malinaw na verses ay recited sa kanila, makikilala mo ang pagtanggi sa mga mukha ng mga hindi naniniwala. Halos sila Rush sa mga taong ulit-aralin ng aming verses sa kanila. Sabihing, 'Maghahanap ba akong sabihin sa iyo kung ano ang mas masama kaysa iyon?' Ang Fire na Ala ay ipinangako sa mga taong ayaw maniwala ng kasamaan ng pagdating. '

# 22.72 وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات تعرف في وجوه الذين كفروا المنكر يكادون يسطون بالذين يتلون عليهم آياتنا قل أفأنبئكم بشر من ذلكم النار وعدها الله الذين كفروا وبئس المصير

%

| @ Ang parabula ng isang lumipad 22: 73-74

22:73 mga tao, ito ay isang parabula, makinig dito. Yaong kung kanino ka mamanhik, bukod sa Ala, hindi maaaring lumikha ng isang fly, bagama't may lupi nila nang magkasama upang gawin ito. At kung ang isang mabilisang robs mga ito ng anumang bagay, maaari silang hindi iligtas ito mula dito. Ang seeker at ang hinahangad ay magkamukha sa kanilang kahinaan.

# 22.73 يا أيها الناس ضرب مثل فاستمعوا له إن الذين تدعون من دون الله لن يخلقوا ذبابا ولو اجتمعوا له وإن يسلبهم الذباب شيئا لا يستنقذوه منه ضعف الطالب والمطلوب

22:74 Hindi sila Pinahahalagahan Ala bilang dapat Siya ay nagkakahalaga. Para sa Ala ay Makapangyarihang at Makapangyarihang.

# 22.74 ما قدروا الله حق قدره إن الله لقوي عزيز

%

| @ Ang Mensahero ng Ala 22: 75-76

Pinipili ng 22:75 Ala Mensahero mula sa mga anghel at mula sa mga tao. Ala ay ang tagapakinig, ang propeta.

# 22.75 الله يصطفي من الملائكة رسلا ومن الناس إن الله سميع بصير

22:76 Alam niya kung ano ang bago sa kanila at sa likod ng mga ito. Upang Ala lahat ng mga bagay ay ibinalik.

# 22.76 يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم وإلى الله ترجع الأمور

%

| @ Order ng Ala sa Muslim 22: 77-78

22:77 O ka na naniniwala, yuyuko at magpatirapa inyong sarili. Sambahin ang iyong Panginoon at gawin ang mabuti, sa pagkakasunud-sunod na yumabong.

# 22.77 يا أيها الذين آمنوا اركعوا واسجدوا واعبدوا ربكم وافعلوا الخير لعلكم تفلحون *

22:78 pakikibaka para sa Ala bilang ay dahil sa Kanya. Pinili Niya sa iyo at may hindi tigib ng pasanin sa iyo sa iyong relihiyon, pagiging pananampalataya ni Abraham iyong ama. Siya na may pangalang ay mo Muslim bago at sa gayon ay ang Messenger (Muhammad) ay maaaring maging isang saksi para sa iyo, at sa pagkakasunod-sunod na iyong maging mga saksi labansangkatauhan. Samakatuwid, magtatag ng panalangin at bayaran ang sapilitan kawanggawa nang matagal mabilis sa Ala. Siya ang iyong Tagapangalaga, ang Mahusay Tagapangalaga, ang Mahusay Helper!

# 22.78 وجاهدوا في الله حق جهاده هو اجتباكم وما جعل عليكم في الدين من حرج ملة أبيكم إبراهيم هو سماكم المسلمين من قبل وفي هذا ليكون الرسول شهيدا عليكم وتكونوا شهداء على الناس فأقيموا الصلاةوآتوا الزكاة واعتصموا بالله هو مولاكم فنعم المولى ونعم النصير

%

|AL MU'MINUUN 23 Ang mga mananampalataya -Al-Mu'minun

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang paglalarawan ng mananampalataya 23: 1-11

23: 1 masaganang ang mga mananampalataya,

# 23.1 قد أفلح المؤمنون

23: 2 na mapagpakumbaba sa kanilang mga panalangin;

# 23.2 الذين هم في صلاتهم خاشعون

23: 3 na i-layo mula satsat;

# 23.3 والذين هم عن اللغو معرضون

23: 4 na magbigay ng kawanggawa,

# 23.4 والذين هم للزكاة فاعلون

23: 5 na bantayan ang kanilang mga privates,

# 23.5 والذين هم لفروجهم حافظون

23: 6 maliban sa kanilang mga asawa at kung ano ang kanilang kanang kamay taglay, at pagkatapos ay ang mga ito ay hindi blamed.

# 23.6 إلا على أزواجهم أو ما ملكت أيمانهم فإنهم غير ملومين

23: 7 mga taong naghahangad na lagpas na transgressors.

# 23.7 فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون

23: 8 (masaganang ay ang mga) na mapanatili ang kanilang pinagkakatiwalaan at pangako

# 23.8 والذين هم لأماناتهم وعهدهم راعون

23: 9 at mga taong obserbahan ang kanilang mga panalangin.

# 23.9 والذين هم على صلواتهم يحافظون

23:10 Iyon ang mga tagapagmana

# 23.10 أولئك هم الوارثون

23:11 kung sino ang magmana Paradise; dapat sila nakatira doon magpakailanman.

# 23.11 الذين يرثون الفردوس هم فيها خالدون

%

| @ Ang himala ng paglilihi at kapanganakan ang mga detalye nito ay hindi alam sa tao sa panahon ng paghahayag ng Koran 23: 12-16

23:12 Nilikha namin ang tao mula sa isang kakanyahan ng luad;

# 23.12 ولقد خلقنا الإنسان من سلالة من طين

23:13 pagkatapos ay ginawa namin sa kanya, isang drop, sa isang secure na sisidlan (ang bahay-bata).

# 23.13 ثم جعلناه نطفة في قرار مكين

23:14 Pagkatapos Lumikha kami ng drop, ang isang kaunting dugong namuo (congealed ng dugo) at Nilikha namin ang kaunting dugong namuo sa kagat-size na tisyu, pagkatapos ay Nilikha namin ang tisyu kagat-size sa buto, at pagkatapos ay nakadamit namin ang mga buto sa laman, at pagkatapos ay i-produce ito ng iba pang mga paglikha. Mapalad ay Ala, Pinakamahusay ng mga tagalikha!

# 23.14 ثم خلقنا النطفة علقة فخلقنا العلقة مضغة فخلقنا المضغة عظاما فكسونا العظام لحما ثم أنشأناه خلقا آخر فتبارك الله أحسن الخالقين

23:15 Pagkatapos na tiyak sa iyo ay mamatay,

# 23.15 ثم إنكم بعد ذلك لميتون

23:16 at ay resurrected sa Araw ng muling pagkabuhay.

# 23.16 ثم إنكم يوم القيامة تبعثون

%

| @ Ang mga palatandaan at bendisyon ng Ala 23: 17-22

23:17 Gumawa kami ng pitong mga paraan sa itaas sa iyo; ng aming paglikha, Kami ay hindi kailanman hindi nag-iintindi.

# 23.17 ولقد خلقنا فوقكم سبع طرائق وما كنا عن الخلق غافلين

23:18 ipinadala namin ang tubig mula sa langit sa dahil panukalang, at lodged ito sa lupa, at Kami ay magagawang gawin ang lahat ng ito ang layo.

# 23.18 وأنزلنا من السماء ماء بقدر فأسكناه في الأرض وإنا على ذهاب به لقادرون

23:19 Gamit ito, ginawa namin para sa iyo na hardin ng Palms at vines, walang tutol masaganang prutas para sa iyo upang kumain.

# 23.19 فأنشأنا لكم به جنات من نخيل وأعناب لكم فيها فواكه كثيرة ومنها تأكلون

23:20 Gayundin, isang puno na lumalaki sa Tor ng Sinai at nagbibigay ng langis at sarap para sa eaters nito.

# 23.20 وشجرة تخرج من طور سيناء تنبت بالدهن وصبغ للآكلين

23:21 Sa mga baka, masyadong, ay isang aralin para sa iyo. Bibigyan ka namin ng uminom ng na kung saan ay sa kanilang mga bellies, at mayroong maraming mga pakinabang sa mga ito para sa iyo, at ang iyong kinain ng mga ito,

# 23.21 وإن لكم في الأنعام لعبرة نسقيكم مما في بطونها ولكم فيها منافع كثيرة ومنها تأكلون

23:22 at sa kanila at sa mga barko na iyong isasagawa.

# 23.22 وعليها وعلى الفلك تحملون

%

| @ Ang kuwento ng Propetang si Noah at ang Arko 23: 23-30

23:23 Nagpadala kami Noah sa kanyang bansa. 'Pagsamba Ala, ang aking bansa,' sinabi niya, 'para wala kang mga diyos maliban niya. Babaguhin ba ninyo ang hindi maging maingat? '

# 23.23 ولقد أرسلنا نوحا إلى قومه فقال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره أفلا تتقون

23:24 Ang hindi naniniwala pagtitipon ng kanyang bansa sinabi, 'ito ay ngunit ang isang tao na tulad mo, na nais upang makakuha ng higit na kahusayan sa paglipas ng sa iyo. Nagkaroon Ala willed, maaari Nagpadala down na siya anghel. Kami ay hindi kailanman narinig ng mga ito sa aming mga sinaunang antesedente.

# 23.24 فقال الملأ الذين كفروا من قومه ما هذا إلا بشر مثلكم يريد أن يتفضل عليكم ولو شاء الله لأنزل ملائكة ما سمعنا بهذا في آبائنا الأولين

23:25 Siya ay walang iba maliban sa isang tao na galit na galit, kaya panoorin siya para sa sandali. '

# 23.25 إن هو إلا رجل به جنة فتربصوا به حتى حين

23:26 Siya (Noah) ay nagsabi, 'Panginoon, tulungan ninyo ako, para magbigay ng maling akala nila sa akin.'

# 23.26 قال رب انصرني بما كذبون

23:27 sinabi namin sa kanya, 'Gawin ang Arko sa ilalim ng aming Eye, at aming Apocalipsis, at pagkatapos ay kapag ng aming mga utos ay at ang oven gushes tubig, kumuha onboard isang pares mula sa bawat uri at ang iyong pamilya, maliban sa kanya laban sa kanino ang desisyon ay Na-lumipas na. Huwag harapin Akin ukol sa mga nagawa na kasamaan;dapat sila ay nabuwal.

# 23.27 فأوحينا إليه أن اصنع الفلك بأعيننا ووحينا فإذا جاء أمرنا وفار التنور فاسلك فيها من كل زوجين اثنين وأهلك إلا من سبق عليه القول منهم ولا تخاطبني في الذين ظلموا إنهم مغرقون

23:28 At kapag sa iyo at sa lahat ng mga may ka nakaupo sa Arko, sabihin nating, 'Papuri maging sa Ala na naka-save sa amin mula sa pinsala sa paggawa bansa.'

# 23.28 فإذا استويت أنت ومن معك على الفلك فقل الحمد لله الذي نجانا من القوم الظالمين

23:29 At sabihin, 'Panginoon, hayaan mo akong mapunta ang isang mapalad landing page. Ikaw ang Pinakamahusay ng harborers. '

# 23.29 وقل رب أنزلني منزلا مباركا وأنت خير المنزلين

23:30 Tiyak, sa na mga karatula, at tiyak na ilalagay namin ang (mga bansa) sa pagsubok.

# 23.30 إن في ذلك لآيات وإن كنا لمبتلين

%

| @ Ang disbelieving henerasyon pagkatapos ng Noah 23: 31-44

23:31 Pagkatapos ay ginawa namin pagkatapos ang mga ito ng isa pang henerasyon

# 23.31 ثم أنشأنا من بعدهم قرنا آخرين

23:32 at ipinadala namin sa kanila ng isang Messenger mula sa kanilang sarili, na sinasabi, 'pagsamba Ala, para wala kang mga diyos maliban niya. Babaguhin ba ninyo ang hindi maging maingat? '

# 23.32 فأرسلنا فيهم رسولا منهم أن اعبدوا الله ما لكم من إله غيره أفلا تتقون

23:33 Ang hindi naniniwala pagtitipon ng kanyang bansa, na belied ang sagupaan ng Walang hanggang Buhay, at sa kanino namin ay bestowed kadalian sa buhay na ito, sinabi, 'ito ay ngunit isang tao tulad ng mga sarili; siya kumakain ng kung ano kumain ka at inumin ng kung ano ang iyong uminom.

# 23.33 وقال الملأ من قومه الذين كفروا وكذبوا بلقاء الآخرة وأترفناهم في الحياة الدنيا ما هذا إلا بشر مثلكم يأكل مما تأكلون منه ويشرب مما تشربون

23:34 Kung sinusunod mo ang isang mortal na tulad ng inyong sarili, dapat kang mawawala.

# 23.34 ولئن أطعتم بشرا مثلكم إنكم إذا لخاسرون

23:35 Ano, ay nangangako niya sa iyo na kapag ikaw ay namatay at naka sa dust at mga buto, ikaw ay dinala nakalagay?

# 23.35 أيعدكم أنكم إذا متم وكنتم ترابا وعظاما أنكم مخرجون

23:36 Pagkatapos, pagkatapos may na kung saan ikaw ay ipinangako!

# 23.36 هيهات هيهات لما توعدون

23:37 May walang anuman kundi ang aming kasalukuyang buhay; mamatay namin, at kami ay nakatira, at hindi dapat resurrected namin.

# 23.37 إن هي إلا حياتنا الدنيا نموت ونحيا وما نحن بمبعوثين

23:38 Siya ay walang anuman kundi isang tao na napeke laban sa Ala isang kasinungalingan, hindi naming naniniwala sa kanya. '

# 23.38 إن هو إلا رجل افترى على الله كذبا وما نحن له بمؤمنين

23:39 sinabi niya, 'Tulungan akong, Panginoon, magbigay ng maling akala nila sa akin.'

# 23.39 قال رب انصرني بما كذبون

23:40 Tumugon niya, 'Bago mahaba, sa pamamagitan ng umaga, dapat sila ay nagsisisi nang taos.'

# 23.40 قال عما قليل ليصبحن نادمين

23:41 At ang sigaw kinuha ang mga ito sa katarungan at ginawa namin ito lanta. Kaya kinulong sa mga pinsala paggawa bansa.

# 23.41 فأخذتهم الصيحة بالحق فجعلناهم غثاء فبعدا للقوم الظالمين

23:42 Pagkatapos namin ang mga ito ay gumawa ng iba pang mga henerasyon

# 23.42 ثم أنشأنا من بعدهم قرونا آخرين

23:43 walang bansa outstrips termino nito, at hindi rin nila ibalik ito.

# 23.43 ما تسبق من أمة أجلها وما يستأخرون

23:44 Pagkatapos ay nagpadala kami ng aming mga Mensahero nang magkakasunod. Ngunit kapag dumating ang Messenger sa isang bansa sila belied sa kanya, kaya ginawa namin silang sundin ang iba, at ginawa namin ang mga ito ngunit bilang Tale, kaya lumayas sa bansa na hindi naniniwala!

# 23.44 ثم أرسلنا رسلنا تترا كل ما جاء أمة رسولها كذبوه فأتبعنا بعضهم بعضا وجعلناهم أحاديث فبعدا لقوم لا يؤمنون

%

| @ Pagmamataas, ang mga karaniwang kadahilanan sa pagitan ng mga demonyo at Parao 23: 45-48

23:45 Pagkatapos ay ipinadala namin Moses at ang kanyang kapatid na si Aaron sa aming mga palatandaan at malinaw na awtoridad

# 23.45 ثم أرسلنا موسى وأخاه هارون بآياتنا وسلطان مبين

23:46 sa Parao at ang kanyang mga Konseho, ngunit sila ay napaka mapagmataas, at sila ay isang malupit bansa.

# 23.46 إلى فرعون وملئه فاستكبروا وكانوا قوما عالين

23:47 'Ano! 'Kanilang sinabi,' hindi namin upang maniwala sa dalawang mortals tulad ng sa amin, na ang bansa ang aming mga sumasamba? '

# 23.47 فقالوا أنؤمن لبشرين مثلنا وقومهما لنا عابدون

23:48 Kaya belied nila sa kanila, at sila ay kabilang sa mga nasira.

# 23.48 فكذبوهما فكانوا من المهلكين

23:49 At ibinigay namin kay Moises ang Aklat, sa pagkakasunud-sunod na sila ay maaaring may gabay.

# 23.49 ولقد آتينا موسى الكتاب لعلهم يهتدون

%

| @ Hesus at ni Maria ay sa gitna ng mga palatandaan ng Ala 23: 50-56

23:50 Ginawa namin ang anak ni Maria at ng kanyang ina tanda, at binigyan sila ng kanlungan sa isang dalisdis ng burol kung saan nagkaroon ng guwang at isang spring.

# 23.50 وجعلنا ابن مريم وأمه آية وآويناهما إلى ربوة ذات قرار ومعين

23:51 Mensahero! Kumain ng na kung saan ay mabuti at gawin mabuting gawa; Mayroon akong kaalaman sa mga bagay na ginagawa mo.

# 23.51 يا أيها الرسل كلوا من الطيبات واعملوا صالحا إني بما تعملون عليم

23:52 Ang iyong bansa ay ngunit isang bansa, at Ako ang iyong Panginoon, samakatuwid matakot sa Akin.

# 23.52 وإن هذه أمتكم أمة واحدة وأنا ربكم فاتقون

23:53 Ngunit na hinati nila ang kanilang mga gawain sa pagitan ng kanilang mga sarili sa sects, ang bawat saya sa kung ano ang mayroon itong.

# 23.53 فتقطعوا أمرهم بينهم زبرا كل حزب بما لديهم فرحون

23:54-iwan ang mga ito sa kanilang kaguluhan ng isip para sa isang oras.

# 23.54 فذرهم في غمرتهم حتى حين

23:55 Huwag tingin nila na sa pagbibigay sa kanila ng kayamanan at mga bata

# 23.55 أيحسبون أنما نمدهم به من مال وبنين

23:56 magmadali kami sa mabuting gawa para sa kanila? Hindi, ang mga ito ay hindi alam.

# 23.56 نسارع لهم في الخيرات بل لا يشعرون

%

| @ Paglalarawan ng mananampalataya 23: 57-63

23:57 Sa mga panginginig sa takot sa kanilang Panginoon,

# 23.57 إن الذين هم من خشية ربهم مشفقون

23:58 na naniniwala sa verses ng kanilang Panginoon;

# 23.58 والذين هم بآيات ربهم يؤمنون

23:59 na iugnay wala sa kanilang Panginoon,

# 23.59 والذين هم بربهم لا يشركون

23:60 na magbigay ng kung ano ang bigyan ang mga ito, kasama ang kanilang mga puso nanginginig, na sila ay bumalik sa kanilang Panginoon;

# 23.60 والذين يؤتون ما آتوا وقلوبهم وجلة أنهم إلى ربهم راجعون

23:61 iyon, magmadali sa mabuting gawa, outracing sa kanila.

# 23.61 أولئك يسارعون في الخيرات وهم لها سابقون

23:62 sisingilin namin walang kaluluwa na may higit sa maaari itong pasanin. Mayroon kaming Book sa Amin na nagsasalita ng katotohanan, at hindi nila ay wronged.

# 23.62 ولا نكلف نفسا إلا وسعها ولدينا كتاب ينطق بالحق وهم لا يظلمون

23:63 Ngunit ang kanilang mga puso ay nasa kamangmangan ng ito (Koran); at ang mga ito ay gawa bukod na kung saan sila ay ginagawa.

# 23.63 بل قلوبهم في غمرة من هذا ولهم أعمال من دون ذلك هم لها عاملون

%

| @ Ang mga tao ng Impiyerno 23: 64-72

23:64 Ngunit kapag sakupin namin sa parusa ng mga ito na manirahan sa kadalian, daing nila.

# 23.64 حتى إذا أخذنا مترفيهم بالعذاب إذا هم يجأرون

23:65 (dapat naming sabihin), 'Huwag daing ngayon, tiyak dapat kang makatanggap ng walang tulong mula sa Amin.'

# 23.65 لا تجأروا اليوم إنكم منا لا تنصرون

23:66 Aking verses ay recited sa iyo, ngunit naka sa iyong takong,

# 23.66 قد كانت آياتي تتلى عليكم فكنتم على أعقابكم تنكصون

23:67 pagiging mapagmataas laban dito, pinag-uusapan ng kahangalan sa pamamagitan ng gabi.

# 23.67 مستكبرين به سامرا تهجرون

23:68 Kung hindi sila sa tingin sa mga sinasabi? O kaya naman, ay dumating ang anumang bagay sa kanila na ay hindi dumating sa kanilang mga sinaunang antesedente?

# 23.68 أفلم يدبروا القول أم جاءهم ما لم يأت آباءهم الأولين

23:69 O, ito dahil hindi nila nakikilala ang kanilang Messenger na Tinanggihan nila siya?

# 23.69 أم لم يعرفوا رسولهم فهم له منكرون

23:70 Huwag sabihin nila siya ay galit na galit! Hindi, dumating siya sa kanila sa katotohanan, ngunit karamihan sa mga ito ng pagkamuhi sa katotohanan.

# 23.70 أم يقولون به جنة بل جاءهم بالحق وأكثرهم للحق كارهون

23:71 Nagkaroon ng katotohanan ay sumunod sa kanilang fancies, ang langit, lupa, at ang lahat na naninirahan sa mga ito sana ay tiyak na nasira ito. Hindi, dinala namin sa kanila ang kanilang mga Remembrance; ngunit mula sa kanilang Remembrance i nila ang layo.

# 23.71 ولو اتبع الحق أهواءهم لفسدت السماوات والأرض ومن فيهن بل أتيناهم بذكرهم فهم عن ذكرهم معرضون

23:72 O, huwag mong hilingin sa isang parangal mula sa kanila? Ang iyong pugay Panginoon ay mas mahusay. Siya ang Pinakamahusay ng provider.

# 23.72 أم تسألهم خرجا فخراج ربك خير وهو خير الرازقين

%

|Disbelieve 23: -73-83

23:73 Sa katunayan sa iyo (Prophetang si Muhammad) ay tumatawag sila sa isang Straight Path,

# 23.73 وإنك لتدعوهم إلى صراط مستقيم

23:74 ngunit ang mga taong ayaw maniwala sa Walang hanggang Buhay lumihis mula sa Path.

# 23.74 وإن الذين لا يؤمنون بالآخرة عن الصراط لناكبون

23:75 Kung Nagkaroon kami ng awa sa kanila at inalis ang kanilang mga afflictions, ang mga ito ay magpumilit pa rin sa kanilang kawalang-hiyaan, libot nang walang taros.

# 23.75 ولو رحمناهم وكشفنا ما بهم من ضر للجوا في طغيانهم يعمهون

23:76 Mayroon na kinuha namin ang mga ito sa mga parusa, ngunit sila alinma'y hindi humbled ang kanilang mga sarili sa kanilang Panginoon, at hindi rin ay magmakaamo nila sa kanya,

# 23.76 ولقد أخذناهم بالعذاب فما استكانوا لربهم وما يتضرعون

23:77 kapag binuksan namin sa kanila ng gate ng malubhang kaparusahan, ang mga ito lubos despaired.

# 23.77 حتى إذا فتحنا عليهم بابا ذا عذاب شديد إذا هم فيه مبلسون

23:78 Ito ay Siya na ginawa para sa iyo sa pandinig, paningin, at puso, kaunti pa ay salamat sa iyo.

# 23.78 وهو الذي أنشأ لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا ما تشكرون

23:79 Ito ay Siya na nakakalat sa lupa, at bago Siya ay dapat mong tipunin.

# 23.79 وهو الذي ذرأكم في الأرض وإليه تحشرون

23:80 Ito ay Siya na revives at ginagawa upang mamatay, at upang Siya nabibilang ang paghahalili ng gabi at araw. Ay hindi mo nauunawaan!

# 23.80 وهو الذي يحيي ويميت وله اختلاف الليل والنهار أفلا تعقلون

23:81 Hindi, ngunit sila ay sinabi kung ano ang sinabi ng mga tao ng antigong mundo bago ang mga ito,

# 23.81 بل قالوا مثل ما قال الأولون

23:82 'Kapag kami ay patay at naging alabok at mga buto ay dapat namin ay resurrected?

# 23.82 قالوا أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون

23:83 kami at ang aming mga ama ay na ipinangako na ito dati. Ito ay kathang-isip ngunit kuwento ng mga tao ng antigong mundo. '

# 23.83 لقد وعدنا نحن وآباؤنا هذا من قبل إن هذا إلا أساطير الأولين

%

| @ Dialog sa mga hindi naniniwala 23: 84-98

23:84 sabihin nating, 'Kung mayroon kang kaalaman, kung kanino nabibilang ang lupa?' at, 'kung sinuman roon?'

# 23.84 قل لمن الأرض ومن فيها إن كنتم تعلمون

23:85 Sila ay sabihin, 'Upang Ala.' Sabihing, 'Pagkatapos ay ikaw ay hindi matandaan!'

# 23.85 سيقولون لله قل أفلا تذكرون

23:86 sabihin nating, 'Sino ang Panginoon ng pitong langit, at ng Great trono?'

# 23.86 قل من رب السماوات السبع ورب العرش العظيم

23:87 Sila ay sabihin, 'Ala.' Sabihing, 'Babaguhin ba ninyo ang hindi maging maingat?'

# 23.87 سيقولون لله قل أفلا تتقون

23:88 Sabihin, 'Sa na kamay ay ang Kaharian ng lahat ng bagay, Siya ay nagpoprotekta, at wala nagpoprotekta laban sa Kanya, kung mayroon kang kaalaman!'

# 23.88 قل من بيده ملكوت كل شيء وهو يجير ولا يجار عليه إن كنتم تعلمون

23:89 'Ala,' ay silang tumugon. Sabihing, 'Paano pagkatapos ay maaari nang sa gayon ikaw ay bewitched?'

# 23.89 سيقولون لله قل فأنى تسحرون

23:90 Hindi, kami dinala ang katotohanan sa mga ito, ngunit ang mga ito ay Liars.

# 23.90 بل أتيناهم بالحق وإنهم لكاذبون

23:91 Ala ay hindi dadalhin sa mismo anumang mga anak na lalaki, walang iba pang mga diyos sa Kanya. Ay ito kung hindi man ay sa bawat diyos ay kinuha na kung saan siya ay nilikha, at ang ilan sa kanila ay na-risen sa itaas sa iba; Matayog ay Ala lampas na sila ilarawan!

# 23.91 ما اتخذ الله من ولد وما كان معه من إله إذا لذهب كل إله بما خلق ولعلا بعضهم على بعض سبحان الله عما يصفون

23:92 (Siya ay) ang Knower ng hindi nakikita at ang Nakikita, Mataas na mataas na sa itaas niya na iugnay ang mga ito.

# 23.92 عالم الغيب والشهادة فتعالى عما يشركون

23:93 Sabihin, 'Panginoon, kung dapat mong ipakita sa akin na kung saan sila ay ipinangako,

# 23.93 قل رب إما تريني ما يوعدون

%

$ Pagmamakaawa ng mananampalataya 23: 94-98

23:94 O aking Panginoon, huwag maglagay ako sa mga pinsala ginagawa ng mga tao. '

# 23.94 رب فلا تجعلني في القوم الظالمين

23:95 Sa katunayan, Kami ay magagawang ipakita sa iyo na kung saan ipinangako namin ang mga ito.

# 23.95 وإنا على أن نريك ما نعدهم لقادرون

23:96 pagtataboy kasamaan sa na kung saan ay mas mahusay. Alam namin na kung saan sila ilarawan.

# 23.96 ادفع بالتي هي أحسن السيئة نحن أعلم بما يصفون

23:97 At sinasabi, 'O aking Panginoon, humingi ako magkubli sa ka mula sa masasamang mga suhestiyon ng satans.

# 23.97 وقل رب أعوذ بك من همزات الشياطين

23:98 O aking Panginoon, humingi ako magkubli sa mo baka pumasok sila sa akin. '

# 23.98 وأعوذ بك رب أن يحضرون

%

| @ Ang ikinalulungkot ng mga taong walang pananampalataya 23: 99-100

23:99 Hanggang sa, kapag kamatayan pagdating sa isa sa mga ito sabi niya, 'Ang aking Panginoon, hayaan mo akong bumalik,

# 23.99 حتى إذا جاء أحدهم الموت قال رب ارجعون

23: 100 na dapat kong gawin katuwiran sa na forsook ko. 'Walang! Ito ay lamang ng isang salita na kung saan ay siya magsalita. Sa likod ng mga ito ay dapat tumayo doon ng isang harang hanggang sa Araw na dapat sila ay resurrected.

# 23.100 لعلي أعمل صالحا فيما تركت كلا إنها كلمة هو قائلها ومن ورائهم برزخ إلى يوم يبعثون

%

| @ Ang mga antas sa Araw ng Judgement 23: 101-108

23: 101 At kapag ang Horn ay tinatangay ng hangin, sa Araw na ang kanilang relasyon ng magkamag-anak ay dapat na hindi hihigit, o hihilingin nila sa bawat isa.

# 23.101 فإذا نفخ في الصور فلا أنساب بينهم يومئذ ولا يتساءلون

23: 102 Yaong na ang mga antas ay mabigat ay umunlad,

# 23.102 فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون

%

$ Ang salita ng mga tao ng Impiyerno 23: 103-108

23: 103 ngunit ang mga na ang mga antas ay ilaw ay nawalan ng pagkakataon ang kanilang mga kaluluwa at manirahan sa Gehenna (Impiyerno) magpakailanman.

# 23.103 ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم في جهنم خالدون

23: 104 lashes apoy ang kanilang mga mukha at sa ganyang bagay ay matuyo mga labi.

# 23.104 تلفح وجوههم النار وهم فيها كالحون

23: 105 (dapat naming sabihin), 'Nagawa Aking verses hindi recited sa iyo, at hindi mo magbigay ng maling akala ang mga ito?'

# 23.105 ألم تكن آياتي تتلى عليكم فكنتم بها تكذبون

23: 106 'Panginoon,' ay silang tumugon, 'sakuna prevailed sa paglipas ng sa amin at kami ay nagkakamali.

# 23.106 قالوا ربنا غلبت علينا شقوتنا وكنا قوما ضالين

23: 107 Ang aming Panginoon, dalhin sa amin ang mga ito. Kung babalik kami (upang hindi maniwala at kasalanan), pagkatapos ay dapat namin talagang maging pinsala doers. '

# 23.107 ربنا أخرجنا منها فإن عدنا فإنا ظالمون

23: 108 Siya sabihin, '. Tumalilis doon ito at huwag makipag-usap sa Akin'

# 23.108 قال اخسؤوا فيها ولا تكلمون

%

| @ Ang pagbabayad ng pasyente mananampalataya 23: 109-111

23: 109 Kabilang sa Aking sumasamba mayroong isang partido na nagsabi, 'Panginoon, pinaniniwalaan namin. Patawarin kami at maawa sa amin; Ikaw ang Best ng maawain. '

# 23.109 إنه كان فريق من عبادي يقولون ربنا آمنا فاغفر لنا وارحمنا وأنت خير الراحمين

23: 110 Ngunit kinuha mo ang mga ito para sa laughingstock, mapanukso sa kanila, hanggang sa sila ay sanhi mong makalimutan ang Aking bati.

# 23.110 فاتخذتموهم سخريا حتى أنسوكم ذكري وكنتم منهم تضحكون

23: 111 Ngayon ko dapat gantimpalaan ang mga ito para sa kanilang pasensya, para dito ay sila na nanalo.

# 23.111 إني جزيتهم اليوم بما صبروا أنهم هم الفائزون

%

| @ Tanungin ang iyong sarili kung ano ang layunin ay nilikha mo ang 23: 112-118

23: 112 At Siya tanungin, 'Ilang taon na ang nakatira ka sa lupa?'

# 23.112 قال كم لبثتم في الأرض عدد سنين

23: 113 Sila ay tumugon, 'isang araw, o bahagi ng isang araw; tanungin ang mga na pinananatiling bilang. '

# 23.113 قالوا لبثنا يوما أو بعض يوم فاسأل العادين

23: 114 Siya sabihin, 'Ikaw ay tarried ng kaunti, alam mo bang?

# 23.114 قال إن لبثتم إلا قليلا لو أنكم كنتم تعلمون

23: 115 Sa tingin ba ninyo na kami ay lumikha ka lamang para sa mga pag-play, at na nais mong hindi kailanman dapat ibalik sa Amin? '

# 23.115 أفحسبتم أنما خلقناكم عبثا وأنكم إلينا لا ترجعون

23: 116 Mataas na mataas na Ala, ang Hari, ang Katotohanan. Walang diyos maliban siya, ang Panginoon ng Noble trono.

# 23.116 فتعالى الله الملك الحق لا إله إلا هو رب العرش الكريم

23: 117 sino man tawag sa isa pang diyos, maliban sa Ala, pagkakaroon ng walang patunay ng kanyang pagtantiya ay kasama ang kanyang Panginoon. Ang mga hindi naniniwala ay hindi kailanman umunlad.

# 23.117 ومن يدع مع الله إلها آخر لا برهان له به فإنما حسابه عند ربه إنه لا يفلح الكافرون

23: 118 At sabihin, 'Ang aking Panginoon, patawarin at kahabagan, para Ikaw ang Best ng maawain.'

# 23.118 وقل رب اغفر وارحم وأنت خير الراحمين

%

|AN NUUR 24 Ang Banayad - Isang-Noor

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

24: 1 Ito ay isang kabanata na Naipadala na namin ang down at appointed; at sa loob nito Naipadala na namin down na malinaw verses sa pagkakasunud-sunod na iyong natatandaan.

# 24.1 سورة أنزلناها وفرضناها وأنزلنا فيها آيات بينات لعلكم تذكرون

%

$ Pakikipagtalik ng hindi kasal 24: 2-3

24: 2 Ikaw ay mang-upasala ang fornicatress at ang fornicator bawat isa ay may isang daang lashes. Sa relihiyon ng Ala, ipaalam walang lambot para sa kanila sakupin mo kung naniniwala ka sa Ala at ang Huling Araw; at hayaan ang kanilang kaparusahan ay nakasaksi ng isang partido ng mga mananampalataya.

# 24.2 الزانية والزاني فاجلدوا كل واحد منهما مئة جلدة ولا تأخذكم بهما رأفة في دين الله إن كنتم تؤمنون بالله واليوم الآخر وليشهد عذابهما طائفة من المؤمنين

24: 3 Ang fornicator ay magpakasal wala ngunit isang fornicatress o isang idolatress; at ang fornicatress wala dapat magpakasal sa kanya ngunit isang fornicator o isang taong sumasamba sa mga diyus-diyusan; na Ipinagbabawal sa mga mananampalataya.

# 24.3 الزاني لا ينكح إلا زانية أو مشركة والزانية لا ينكحها إلا زان أو مشرك وحرم ذلك على المؤمنين

%

| @ Proteksiyon ng inosenteng kababaihan 24: 4-10

24: 4 Sa mga akusahan dalaga kababaihan, at hindi maaaring makabuo ng apat na mga saksi, dapat kang mang-upasala ang mga ito sa ikawalo lashes. At hindi tanggapin ang kanilang patotoo, para sa mga ito evildoers,

# 24.4 والذين يرمون المحصنات ثم لم يأتوا بأربعة شهداء فاجلدوهم ثمانين جلدة ولا تقبلوا لهم شهادة أبدا وأولئك هم الفاسقون

24: 5 maliban sa mga kasama ng mga ito na pagkatapos magsisi at magpakabuti sa kanilang mga paraan. Ala ay mapagpatawad, maawain.

# 24.5 إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم

24: 6 At yaong akusahan ang kanilang mga asawa at walang mga saksi maliban sa kanilang sarili, hayaan silang tumestigo sa pamamagitan ng pagsumpa sa pamamagitan ng Ala apat na beses na siya ay sa matapat,

# 24.6 والذين يرمون أزواجهم ولم يكن لهم شهداء إلا أنفسهم فشهادة أحدهم أربع شهادات بالله إنه لمن الصادقين

24: 7 at ang ika-limang oras, na ang sumpa ng Ala ay dapat sa kanya, kung siya ay maging ng Liars.

# 24.7 والخامسة أن لعنت الله عليه إن كان من الكاذبين ويدرأ

24: 8 Subalit ang parusa ay averted mula sa kanyang kung swears siya apat na beses na siya ay sa mga Liars,

# 24.8 عنها العذاب أن تشهد أربع شهادات بالله إنه لمن الكاذبين

24: 9 at sa ikalimang oras na ang galit ng Ala ay dapat sa kanyang kung siya ay sa matapat.

# 24.9 والخامسة أن غضب الله عليها إن كان من الصادقين

24:10 Kung ito ay hindi para sa kapagbigayan ng Ala sa iyo at sa Kanyang Mercy, at na Ala-o, at ang Wise,

# 24.10 ولولا فضل الله عليكم ورحمته وأن الله تواب حكيم

%

$ Huwag makinig sa o magpakasawa sa paninirang-puri; pagtataboy ito sa katotohanan 24: 11-20

24:11 mga taong kasama ng paninirang-puri ay isang bilang ng mga mo. Huwag alang ito masama para sa iyo, sa halip ito ay mabuti para sa iyo. Bawat tao sa mga ito ay dapat magkaroon ng kasalanan na siya Nagtamo ang sisingilin sa kanya. Tulad ng para siya na kinuha sa kanyang sarili ang mas malawak na bahagi mayroong isang mas makapangyarihan sa parusa.

# 24.11 إن الذين جاؤوا بالإفك عصبة منكم لا تحسبوه شرا لكم بل هو خير لكم لكل امرئ منهم ما اكتسب من الإثم والذي تولى كبره منهم له عذاب عظيم

24:12 Nagkaroon ka narinig ito, at ang paniniwalang kalalakihan at kababaihan, naisip magandang saloobin tungkol sa isa't isa sinabi, 'Ito ay isang malinaw na kasinungalingan!'

# 24.12 لولا إذ سمعتموه ظن المؤمنون والمؤمنات بأنفسهم خيرا وقالوا هذا إفك مبين

24:13 Bakit, nag hindi sila magdala ng apat na mga saksi laban dito? Ngunit dahil hindi nila dalhin ang mga testigo, bago Ala sila ang Liars.

# 24.13 لولا جاؤوا عليه بأربعة شهداء فإذ لم يأتوا بالشهداء فأولئك عند الله هم الكاذبون

24:14 Ngunit para sa kapagbigayan ng Ala at ang Kanyang Mercy tungo sa buhay na ito at sa Walang hanggang Buhay mo sana mahigpit parusahan para sa na kung saan ikaw ay kasangkot.

# 24.14 ولولا فضل الله عليكم ورحمته في الدنيا والآخرة لمسكم في ما أفضتم فيه عذاب عظيم

24:15 madadala mo sa iyong wika at uttered sa iyong bibig kung ano ang hindi mo alam. Na naisip mo ito ng isang maliit na halaga, ngunit bago Ala ito ay isang malakas na bagay.

# 24.15 إذ تلقونه بألسنتكم وتقولون بأفواهكم ما ليس لكم به علم وتحسبونه هينا وهو عند الله عظيم

24:16 Kapag narinig mo ito, bakit hindi mo sabihin, 'Hindi ito tama para sa amin upang makipag-usap ng mga ito. Exaltations sa Iyo! Ito ay isang makapangyarihang paninirang-puri! '

# 24.16 ولولا إذ سمعتموه قلتم ما يكون لنا أن نتكلم بهذا سبحانك هذا بهتان عظيم

24:17 Ala exhorts hindi kailanman muli mong ulitin ang mga tulad ng, kung ikaw ay mananampalataya.

# 24.17 يعظكم الله أن تعودوا لمثله أبدا إن كنتم مؤمنين

24:18 Ala ginagawang plain sa iyo ang Kanyang verses, at Ala ay ang Knower, ang Wise.

# 24.18 ويبين الله لكم الآيات والله عليم حكيم

24:19 mga taong mahal na kalaswaan ay dapat na i-broadcast ang tungkol sa mga taong naniniwala kanila ay isang masakit na kaparusahan sa mundong ito at sa Walang hanggang Buhay. Alam ng Ala, at hindi mo alam.

# 24.19 إن الذين يحبون أن تشيع الفاحشة في الذين آمنوا لهم عذاب أليم في الدنيا والآخرة والله يعلم وأنتم لا تعلمون

24:20 Kung ito ay hindi para sa kapagbigayan ng Ala sa iyo at sa Kanyang Mercy, at Ala ay ang malumanay na, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 24.20 ولولا فضل الله عليكم ورحمته وأن الله رؤوف رحيم

%

| @ Sumusunod demonyo ay humantong sa kahalayan at paninirang-puri 24:21

24:21 mananampalataya, huwag sundin sa hakbang na ito ng demonyo, para sa mga taong sundin ang mga hakbang ng demonyo, mga bid siya sa kahalayan at ilagay sa kahihiyan. Ngunit para sa kapagbigayan ng Ala sa iyo, at ang Kanyang Mercy walang isa sa iyo ay kailanman na-purified; ngunit Ala purifies kanino siya; Ala ay ang tagapakinig, ang Knower.

# 24.21 يا أيها الذين آمنوا لا تتبعوا خطوات الشيطان ومن يتبع خطوات الشيطان فإنه يأمر بالفحشاء والمنكر ولولا فضل الله عليكم ورحمته ما زكا منكم من أحد أبدا ولكن الله يزكي من يشاء والله سميععليم

%

| @ Yaong na rin off dapat magmukhang pagkatapos ng kanilang kinsmen at sa mahihirap 24:22

24:22 Huwag hayaan ang mga mo kung sino ang nagmamay-ari kapagbigayan at marami Sumusumpa hindi upang bigyan kinsmen, at sa mahihirap, at mga taong mandayuhan sa paraan ng Ala. Ipaalam sa kanila patawad at patawarin. Huwag kang magnais na forgives mo Ala? At Ala ay ang Forgiver, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 24.22 ولا يأتل أولوا الفضل منكم والسعة أن يؤتوا أولي القربى والمساكين والمهاجرين في سبيل الله وليعفوا وليصفحوا ألا تحبون أن يغفر الله لكم والله غفور رحيم

%

| @ Ang kaparusahan ng mga taong makapinsala inosenteng kababaihan 24: 23-24

24:23 Tiyak, ang mga taong magparatang ng hindi totoo dalaga, mapagtiwala, paniniwalang kababaihan, ay sinumpa sa mundong ito at sa Walang hanggang Buhay, at para sa kanila doon ay isang malakas na kaparusahan.

# 24.23 إن الذين يرمون المحصنات الغافلات المؤمنات لعنوا في الدنيا والآخرة ولهم عذاب عظيم

24:24 Sa Araw kapag ang kanilang wika, kamay at paa ay dapat tumestigo laban sa kanila tungkol sa kung ano ang kanilang ginagawa.

# 24.24 يوم تشهد عليهم ألسنتهم وأيديهم وأرجلهم بما كانوا يعملون

24:25 Sa Araw na Ala ay magbabayad ng mga ito ang kanilang dapat bayaran sa buong, at sila ay alam na Ala ay ang malinaw na katotohanan.

# 24.25 يومئذ يوفيهم الله دينهم الحق ويعلمون أن الله هو الحق المبين

%

| @ Evil kababaihan at kalalakihan, ang mahusay na mga babae at lalaki 24:26

24:26 Evil kababaihan para sa masasamang mga tao, at masasamang mga tao para sa masamang babae; mabuting babae para sa mahusay na mga tao, at magandang lalaki para sa mahusay na mga babae ang mga ito ay malinaw sa kung ano ay sinabi; para sa kanila ay kapatawaran, at isang mapagbigay na tadhana.

# 24.26 الخبيثات للخبيثين والخبيثون للخبيثات والطيبات للطيبين والطيبون للطيبات أولئك مبرؤون مما يقولون لهم مغفرة ورزق كريم

%

| @ Tuntunin ng magandang asal 24: 27-29

24:27 mananampalataya, huwag ipasok ang bahay maliban sa iyong bahay hanggang mo munang humingi ng pahintulot at bumati sa kapayapaan ang mga tao doon; na mas mahusay para sa iyo sa pagkakasunud-sunod na iyong naaalala.

# 24.27 يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوتا غير بيوتكم حتى تستأنسوا وتسلموا على أهلها ذلكم خير لكم لعلكم تذكرون

24:28 At kung hindi mo mahanap ang sinuman doon, huwag ipasok ito hanggang sa pahintulot ay ibinibigay sa iyo. At kung ikaw ay sinabi sa 'Return', kaya bumalik, iyon ay purer para sa iyo; at alam ng Ala sa mga bagay na ginagawa mo.

# 24.28 فإن لم تجدوا فيها أحدا فلا تدخلوها حتى يؤذن لكم وإن قيل لكم ارجعوا فارجعوا هو أزكى لكم والله بما تعملون عليم

24:29 Walang fault sa iyo na ipasok mo ang hindi tinitirahan bahay kung saan may pakinabang para sa iyo. Alam ng Ala kung ano ang ibinubunyag mo at kung ano ang itago mo.

# 24.29 ليس عليكم جناح أن تدخلوا بيوتا غير مسكونة فيها متاع لكم والله يعلم ما تبدون وما تكتمون

%

| @ Kababaang-loob sa pagitan ng kababaihan at kalalakihan 24: 30-31

24:30 Sabihin sa mga mananampalataya ang dapat nilang babaan ang kanilang masdang mabuti at bantayan ang kanilang mga pribadong bahagi na purer para sa kanila. Ala ay Nalalaman ang mga bagay na kanilang ginagawa.

# 24.30 قل للمؤمنين يغضوا من أبصارهم ويحفظوا فروجهم ذلك أزكى لهم إن الله خبير بما يصنعون

24:31 At sabihin sa paniniwalang babae, na sila babaan ang nagsumite ng kanilang tumitig down na ang kanilang mga mata at bantayan ang kanilang kalinisan, at huwag ipakita ang kanilang paggagayak maliban na kung saan ay panlabas (mukha at mga kamay); at hayaan silang gumuhit ng kanilang veils sa kanilang leeg, at hindi nagbubunyag ng kanilang paggagayak maliban sa kanilang mga husbands, okanilang mga ama, o 'mga ama, o ng kanilang mga anak na lalaki, o ng kanilang mga husbands ng kanilang mga husbands mga anak na lalaki, o ng kanilang mga kapatid na lalaki, o' mga anak na lalaki, o kanilang mga babae ng kanilang mga kapatid na lalaki anak na lalaki, o ng kanilang mga babae, o kung ano ang kanilang karapatan kamay sarili, o gaya ng lalaki attendants pagkakaroon ng mga sekswal na pagnanais, o mga anak na hindi pa Natamo kaalaman ng mga kababaihanpribadong mga bahagi; o hayaan silang tatakan ng kanilang mga paa, upang ang kanilang mga nakatagong gayak ay kilala. At, O mananampalataya i-sa Ala ang lahat ng sama-sama, sa order na palarin ka.

# 24.31 وقل للمؤمنات يغضضن من أبصارهن ويحفظن فروجهن ولا يبدين زينتهن إلا ما ظهر منها وليضربن بخمرهن على جيوبهن ولا يبدين زينتهن إلا لبعولتهن أو آبائهن أو آباء بعولتهن أو أبنائهنأو أبناء بعولتهن أو إخوانهن أو بني إخوانهن أو بني أخواتهن أو نسائهن أو ما ملكت أيمانهن أو التابعين غير أولي الإربة من الرجال أو الطفل الذين لم يظهروا على عورات النساء ولا يضربن بأرجلهنليعلم ما يخفين من زينتهن وتوبوا إلى الله جميعا أيها المؤمنون لعلكم تفلحون

%

| @ Kasal 24: 32-34

24:32-asawa mga kasama mo na spouseless at ang banal sa iyong mga lalaki at babae mga alipin (at sa gayon ay pagbabakante mga ito), kung ang mga ito ay mahirap, Ala ay pagyamanin ang mga ito ng Kanyang kapagbigayan; Ala ay Embracing, alam.

# 24.32 وأنكحوا الأيامى منكم والصالحين من عبادكم وإمائكم إن يكونوا فقراء يغنهم الله من فضله والله واسع عليم

24:33 Hayaan ang mga hindi nag-mahanap ang mga paraan mag-asawa maging kainaman hanggang enriches ang mga ito Ala ng Kanyang kapagbigayan. Ang mga karapatan sa iyong mga kamay ang nagmamay-ari na humingi ng kanilang kalayaan, gumawa ng kontrata sa kanila nang naaayon kung alam mo ang ilang mga magandang sa kanila, at bigyan ang mga ito mula sa kayamanan ng Ala na Siya ay nagbigay sa iyo. Huwag pilitingang iyong mga alipin-batang babae sa prostitusyon upang humingi ng makamundong pakinabang para sa nais nilang mapanatili ang kanilang kalinisan. Kahit sino compels mga ito, tiyak Ala, pagkatapos ng kanilang pag-naatasan, ay ang Forgiver (sa babae), ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 24.33 وليستعفف الذين لا يجدون نكاحا حتى يغنيهم الله من فضله والذين يبتغون الكتاب مما ملكت أيمانكم فكاتبوهم إن علمتم فيهم خيرا وآتوهم من مال الله الذي آتاكم ولا تكرهوا فتياتكم على البغاءإن أردن تحصنا لتبتغوا عرض الحياة الدنيا ومن يكرههن فإن الله من بعد إكراههن غفور رحيم

24:34 Ngayon na kami ng pababa sa iyo pagpapaliwanag verses, at isang halimbawa ng mga na nakapasa ang layo bago mo at pagpapaalaala na ang maingat.

# 24.34 ولقد أنزلنا إليكم آيات مبينات ومثلا من الذين خلوا من قبلكم وموعظة للمتقين

%

| @ Ang mas magaan sa mga langit at sa lupa 24:35

24:35 Ala ay ang mas magaan sa mga langit at sa lupa. Ang halimbawa ng Kanyang Banayad na ay tulad ng isang tube, kung saan mayroong isang mitsa. Ang mitsa ay nasa isang lampara at ang mga lampara ay bilang isang kumikinang na planeta kindled mula sa isang Mapalad Tree, isang oliba na wala sa East o ng West. Langis nito ay halos Shine nakalagaybagaman hinawakan ito walang sunog. Ilawan liwanag; Ala Gabay sa Kanyang Banayad kanino siya. Ala naaabot parables para sa mga tao. Ala ay may kaalaman sa lahat ng bagay.

# 24.35 الله نور السماوات والأرض مثل نوره كمشكاة فيها مصباح المصباح في زجاجة الزجاجة كأنها كوكب دري يوقد من شجرة مباركة زيتونة لا شرقية ولا غربية يكاد زيتها يضيء ولو لم تمسسه نار نورعلى نور يهدي الله لنوره من يشاء ويضرب الله الأمثال للناس والله بكل شيء عليم

%

| @ Ang mga bahay kung saan Ala ay mahal 24: 36-38

24:36 Sa bahay na Ala ay pinapayagang itataas up, at ang Kanyang Pangalan na tatandaan sa ganyang bagay. Sa umaga at gabi

# 24.36 في بيوت أذن الله أن ترفع ويذكر فيها اسمه يسبح له فيها بالغدو والآصال

24:37 ay mga tao na magpuri sa Kanya doon, na hindi pangangalakal o pagbebenta ay maaaring ilihis mula sa bati ng Ala, at magtatag ng panalangin, at bayaran ang sapilitan kawanggawa; fearing ng Araw kapag puso at mga mata ay dapat naka-uusapan,

# 24.37 رجال لا تلهيهم تجارة ولا بيع عن ذكر الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة يخافون يوما تتقلب فيه القلوب والأبصار

24:38 na Ala ay gantimpalaan ang mga ito para sa pinakamahusay na gawa nila ginawa at taasan ang mga ito mula sa Kanyang kapagbigayan. Ala ay nagbibigay ng walang panukala kung kanino siya.

# 24.38 ليجزيهم الله أحسن ما عملوا ويزيدهم من فضله والله يرزق من يشاء بغير حساب

%

| @ Yaong na may ilaw at mga taong hindi 24: 39-40

24:39 Tulad ng para sa mga hindi naniniwala, ang kanilang mga gawa ay tulad ng isang malikmata sa ilang. Ang nauuhaw tao na sa palagay nito ay tubig, ngunit kapag siya ay malapit hinahanap niya na ito ay wala. Nakita niya Ala doon, na nagbabayad sa kanya ang kanyang account nang buo. Ala ay Swift sa pagtutuos.

# 24.39 والذين كفروا أعمالهم كسراب بقيعة يحسبه الظمآن ماء حتى إذا جاءه لم يجده شيئا ووجد الله عنده فوفاه حسابه والله سريع الحساب

24:40 O kaya naman, ay tulad ng kadiliman sa isang malalim na dagat na sakop na may isang wave sa itaas na kung saan ay isa pang alon, sa itaas na mga ulap ang mga ito, kadiliman nakasalansan isa sa mga iba pang; kapag siya ay umaabot ang kanyang kamay ay maaaring siya bahagya na makita ito. Sa katunayan, sa whomsoever Ala ay nagtatalaga ng walang ilaw, ay siya ay walang ilaw.

# 24.40 أو كظلمات في بحر لجي يغشاه موج من فوقه موج من فوقه سحاب ظلمات بعضها فوق بعض إذا أخرج يده لم يكد يراها ومن لم يجعل الله له نورا فما له من نور

%

| @ Ang lahat ng nilalang ng langit at lupa magpuri Ala 24: 41-42

24:41 hindi Nakita mo kung paano Ala ay mataas sa pamamagitan ng mga nasa langit at lupa, at ang mga ibon sa magpalaganap pakpak? Alam niya nito panalangin at exaltations nito at Ala ay may kaalaman sa mga bagay na kanilang ginagawa.

# 24.41 ألم تر أن الله يسبح له من في السماوات والأرض والطير صافات كل قد علم صلاته وتسبيحه والله عليم بما يفعلون

24:42 Upang Ala nabibilang ang Kaharian ng langit at lupa. Upang Kanya ay ang araw ng pagdating.

# 24.42 ولله ملك السماوات والأرض وإلى الله المصير

%

| @ Ang mga palatandaan ng Ala sa lagay ng panahon 24:43

24:43 hindi Nakita mo kung paano humihimok sa Ala mga ulap, pagkatapos ay nangangalap ng mga ito at nag-convert ang mga ito sa isang masa, pagkatapos mong makita ang ulan na nagmumula sa kanilang kalagitnaan? At siya ay nagpapadala down na out ng langit bundok kung saan may Mabuhay, paatake dito kung kanino siya, at pag-on ito ang layo mula kung kanino siya. Ang flash ng kidlat nitoHalos snatches ang layo ng paningin.

# 24.43 ألم تر أن الله يزجي سحابا ثم يؤلف بينه ثم يجعله ركاما فترى الودق يخرج من خلاله وينزل من السماء من جبال فيها من برد فيصيب به من يشاء ويصرفه عن من يشاء يكاد سنا برقه يذهب بالأبصار

%

| @ Ang mga palatandaan ng Ala sa araw at gabi 24:44

24:44 Ala-o-tungkol sa gabi at ang araw (upang magtagumpay sa isa't isa); tiyak, sa ganitong mayroong isang aralin para sa mga may mata.

# 24.44 يقلب الله الليل والنهار إن في ذلك لعبرة لأولي الأبصار

%

| @ Ang bawat maigsing bagay ay nilikha mula sa tubig 24:45

24:45 Ala nilikha ang lahat ng bagay na paglalakad mula sa tubig. Ang ilang mga pag-crawl sa kanilang bellies, ang iba maglakad sa dalawang paa, at iba pa maglakad sa apat. Ala lumilikha ng anumang habilin niya. Ala ay Makapangyarihang higit sa lahat.

# 24.45 والله خلق كل دابة من ماء فمنهم من يمشي على بطنه ومنهم من يمشي على رجلين ومنهم من يمشي على أربع يخلق الله ما يشاء إن الله على كل شيء قدير

24:46 Naipadala na namin down na pagpapaliwanag sa verses. Ala Gabay kanino Siya sa isang Straight Path.

# 24.46 لقد أنزلنا آيات مبينات والله يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم

%

| @ Ang pagkakaiba sa pagitan ng mga hypocrites at mga taong naniniwala 24: 47-50

24:47 Sabi nila, 'Naniniwala kami sa Ala at ang Messenger at sumunod sa sistema.' Ngunit isang partido ng mga ito tumalikod pagkatapos na ito. Yaong mga hindi mananampalataya.

# 24.47 ويقولون آمنا بالله وبالرسول وأطعنا ثم يتولى فريق منهم من بعد ذلك وما أولئك بالمؤمنين

24:48 At kapag ang mga ito ay tinatawag na Ala at ang Kanyang Messenger (Muhammad) upang hukom siya sa pagitan ng mga ito, ang isang partido sa kanila lumihis ang layo.

# 24.48 وإذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم إذا فريق منهم معرضون

24:49 Kung ang karapatan ay kanila, sila ay hastened sa kanya obediently.

# 24.49 وإن يكن لهم الحق يأتوا إليه مذعنين

24:50 Mayroon bang pagkakasakit sa kanilang mga puso, o, ang mga ito ay may pagdududa? Huwag mangamba nila na Ala at ang Kanyang Messenger ay hindi makatarungan? Hindi, ngunit ang mga sila ang pinsala doers.

# 24.50 أفي قلوبهم مرض أم ارتابوا أم يخافون أن يحيف الله عليهم ورسوله بل أولئك هم الظالمون

%

| @ Mananampalataya marinig at sundin Ala at ang Kanyang Messenger 24: 51-56

24:51 Ngunit kapag ang mananampalataya ay tinawag sa Ala at ang Kanyang Messenger (Muhammad), sa pagkakasunud-sunod na mga hukom siya sa pagitan ng mga ito, ang kanilang mga tugon ay, 'marinig namin at sumunod sa sistema.' Ang nasabing mga masaganang.

# 24.51 إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم أن يقولوا سمعنا وأطعنا وأولئك هم المفلحون

24:52 Sa mga sumunod sa sistema Ala at ang Kanyang Messenger, at natatakot sa Ala, at may kamangha ng Kanya, ay dapat na ang mga nanalo.

# 24.52 ومن يطع الله ورسوله ويخش الله ويتقه فأولئك هم الفائزون

24:53 Sumusumpa ang mga ito sa pamamagitan ng Ala sa pinaka Earnest oaths, na kung nag-order ka sa kanila, ang mga ito ay pumunta balik. Sabihing, 'Huwag sumusumpa, na kilala pagsunod (ay mas mahusay). Ala ay Nalalaman ang mga bagay na ginagawa mo. '

# 24.53 وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن أمرتهم ليخرجن قل لا تقسموا طاعة معروفة إن الله خبير بما تعملون

24:54 sabihin nating, 'na sundin Ala at sundin ang Messenger. Kung i-on mo ang layo, kapag siya rests lamang kung ano ay inilatag sa kanya, at sa iyo rests kung ano ay inilatag sa iyo. Kung sinusunod mo sa kanya, dapat kang magabayan. Ito ay para lamang sa Messenger upang makapaghatid ng isang malinaw na mensahe. '

# 24.54 قل أطيعوا الله وأطيعوا الرسول فإن تولوا فإنما عليه ما حمل وعليكم ما حملتم وإن تطيعوه تهتدوا وما على الرسول إلا البلاغ المبين

24:55 Ala ay ipinangako mga mo na naniniwala at gawin ang mabuting gawa na siya ay sa katunayan gawin ang mga ito kapalit sa lupa bilang ginawa niya ang mga taong ay bago ang mga ito kapalit, at na siya ay sa katunayan magtatag ng kanilang relihiyon para sa kanila; na kung saan siya ay naaprubahan para sa kanila, at makipagpalitan ng kaligtasan para sa kanilapagkatapos ng kanilang takot. Sambahin ang mga ito sa Akin at iugnay ang wala sa Akin. Pagkatapos, ang mga taong hindi maniwala ang mga hindi maka-diyos.

# 24.55 وعد الله الذين آمنوا منكم وعملوا الصالحات ليستخلفنهم في الأرض كما استخلف الذين من قبلهم وليمكنن لهم دينهم الذي ارتضى لهم وليبدلنهم من بعد خوفهم أمنا يعبدونني لا يشركون بي شيئاومن كفر بعد ذلك فأولئك هم الفاسقون

24:56 Magtatag ng panalangin, bayaran ang kawang-gawa, at sundin ang mga Messenger, upang magkaroon ng habag.

# 24.56 وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وأطيعوا الرسول لعلكم ترحمون

%

| @ Ang mga hindi naniniwala ay hindi kailanman tumalo Ala 24:57

24:57 Huwag isiping ang mga hindi naniniwala magagawang biguin (sa Amin) sa lupa. Ang kanilang kanlungan ay ang Apoy, isang masamang araw ng pagdating.

# 24.57 لا تحسبن الذين كفروا معجزين في الأرض ومأواهم النار ولبئس المصير

%

| @ Tuntunin ng magandang asal ng privacy 24: 58-59

24:58 mananampalataya, ipaalam mga ang kanang kamay nagmamay-ari at ang mga taong hindi dumating ng edad humingi ng pahintulot sa iyo ng tatlong beses bago ang bukang-liwayway panalangin, kapag inilagay mo muna ang iyong kasuotan, sa init ng tanghali, at pagkatapos ng gabi panalangin. Ito ang mga tatlong okasyon ng privacy. Walang fault sa iyo o sa kanila,bukod sa mga ito, na sila pumunta tungkol sa iyo, ikaw ay ng bawat isa. Dahil dito Ala ginagawang plain sa iyo ang Kanyang verses, Ala ay ang Knower, ang Wise.

# 24.58 يا أيها الذين آمنوا ليستأذنكم الذين ملكت أيمانكم والذين لم يبلغوا الحلم منكم ثلاث مرات من قبل صلاة الفجر وحين تضعون ثيابكم من الظهيرة ومن بعد صلاة العشاء ثلاث عورات لكم ليس عليكمولا عليهم جناح بعدهن طوافون عليكم بعضكم على بعض كذلك يبين الله لكم الآيات والله عليم حكيم

24:59 At kapag naabot ang edad ng pagbibinata bata, hayaan silang humingi ng pahintulot ng mga bago sila nagtanong pahintulot. Dahil dito Ala ginagawang malinaw sa iyo ang Kanyang verses. Ala ay ang Knower, ang Wise.

# 24.59 وإذا بلغ الأطفال منكم الحلم فليستأذنوا كما استأذن الذين من قبلهم كذلك يبين الله لكم آياته والله عليم حكيم

%

| @ Nakakarelaks na dress code para sa mga mas lumang mga kababaihan 24:60

24:60 (Tulad ng para sa) kababaihan na nakalipas childbearing na walang pag-asa ng kasal walang kasalanan sa kanila na itapon nila ang kanilang mga cloaks ibinigay hindi nila ipakita ang kanilang adornments, ngunit ito ay mas mahusay na kung hindi lumahok sila. Ala ay ang tagapakinig, ang Knower.

# 24.60 والقواعد من النساء اللاتي لا يرجون نكاحا فليس عليهن جناح أن يضعن ثيابهن غير متبرجات بزينة وأن يستعففن خير لهن والله سميع عليم

%

| @ Tuntunin ng magandang asal ng dinning 24:61

24:61 Ito ay magiging walang kasalanan para sa mga bulag, ang pilay, ang mga may sakit at mga sarili upang kumain mula sa iyong bahay. Hindi rin ang mga bahay ng iyong ama, 'ang iyong ina', ang iyong kapatid na lalaki ', ang iyong mga babae', ang iyong ama uncles, ang iyong ama aunts, ang iyong Ina uncles, ang iyong Ina aunts o sa bahay ang mga key kung saan mosarili, o sa mga sa iyong mga kaibigan, walang kasalanan sa iyo na ang lahat kumain nang magkasama, o hiwalay. Kapag nagpasok ka ng bahay, salubungin (na may kapayapaan) sa isa't isa sa isang bati mula sa Ala, pinagpala at mabuti. Dahil dito Ala ginagawang malinaw sa iyo ang Kanyang verses upang maunawaan mo.

# 24.61 ليس على الأعمى حرج ولا على الأعرج حرج ولا على المريض حرج ولا على أنفسكم أن تأكلوا من بيوتكم أو بيوت آبائكم أو بيوت أمهاتكم أو بيوت إخوانكم أو بيوت أخواتكم أو بيوت أعمامكم أو بيوتعماتكم أو بيوت أخوالكم أو بيوت خالاتكم أو ما ملكتم مفاتحه أو صديقكم ليس عليكم جناح أن تأكلوا جميعا أو أشتاتا فإذا دخلتم بيوتا فسلموا على أنفسكم تحية من عند الله مباركة طيبة كذلك يبينالله لكم الآيات لعلكم تعقلون

%

| @ Tuntunin ng magandang asal sa pagitan ng mga mananampalataya at ang mga Propeta 24: 62-63

24:62 Ang mga mananampalataya lang ang mga taong naniniwala sa Ala at ang Kanyang Messenger, at kung sino, kapag nakalap na kasama niya sa isang karaniwang bagay na hindi umalis hanggang sila ay hiniling ang kanyang pahintulot. Tiyak, ang mga taong tanungin ang iyong pahintulot ay ang mga naniniwala sa Ala at ang Kanyang Messenger. Kapag tanungin nila ang iyong pahintulot para saang ilan sa kanilang mga gawain, magbigay ng ito sa sinumang mangyaring mo at hilingin sa Ala para sa kapatawaran para sa kanila; Ala ay ang Forgiver, ang kaawa-awa.

# 24.62 إنما المؤمنون الذين آمنوا بالله ورسوله وإذا كانوا معه على أمر جامع لم يذهبوا حتى يستأذنوه إن الذين يستأذنونك أولئك الذين يؤمنون بالله ورسوله فإذا استأذنوك لبعض شأنهم فأذن لمنشئت منهم واستغفر لهم الله إن الله غفور رحيم

24:63 Huwag gawin ang mga pagtawag ng Messenger sa inyong sarili tulad ng iyong pagtawag sa isa't isa. Alam ng Ala mga mo na makawala palihim, kaya ipaalam sa mga taong sumuway sa Kanyang utos mag-ingat, baka sila ay struck sa pamamagitan ng sedisyon, o, ang mga ito ay may mga sugat sa isang masakit na kaparusahan.

# 24.63 لا تجعلوا دعاء الرسول بينكم كدعاء بعضكم بعضا قد يعلم الله الذين يتسللون منكم لواذا فليحذر الذين يخالفون عن أمره أن تصيبهم فتنة أو يصيبهم عذاب أليم

%

| @ Lahat ay kabilang sa Ala 24:64

24:64 Upang Ala nabibilang ang lahat na nasa langit at ang lupa. Siya ay may kaalaman sa kung ano ang estado ikaw ay sa. Sa Araw kapag sila ay dapat ibalik sa Kanya, Siya sabihin mo sa kanila ang lahat ng kung ano ang ginawa nila. At Ala ay may kaalaman sa lahat ng bagay.

# 24.64 ألا إن لله ما في السماوات والأرض قد يعلم ما أنتم عليه ويوم يرجعون إليه فينبئهم بما عملوا والله بكل شيء عليم

%

|AL FURQAAN 25 Ang Pamantayan - Surah Al-Furqan

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang kadakilaan ng Ala pa Kanyang Mensahe at Messenger ay tinanggihan ng mga hindi naniniwala 25: 1-2

25: 1 Mapalad Siya na ay nagpadala pababa sa Pamantayan sa Kanyang tagahanga (Prophetang si Muhammad), na siya ay isang Warner sa lahat ng sangkatauhan;

# 25.1 تبارك الذي نزل الفرقان على عبده ليكون للعالمين نذيرا

25: 2 sa (Ala) kung kanino ang Kaharian ng mga langit at sa lupa ay kasama, na hindi pa nakuha ng isang anak na lalaki, hindi rin magkaroon siya ng isang associate sa Kingdom, at nilikha niya ang lahat ng bagay, at pagkatapos ay ordained niya ito napaka-tumpak.

# 25.2 الذي له ملك السماوات والأرض ولم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في الملك وخلق كل شيء فقدره تقديرا

%

| @ Mga sumamba iba pang kaysa sa Ala ay hindi maaaring lumikha ng anumang bagay 25: 3

25: 3 Ngunit ang mga ito (ang mga hindi naniniwala) pagsamba, iba pang mga - sa Kanya (Ala), - diyos na hindi maaaring lumikha ng anuman at ang kanilang mga sarili ay nilikha. -Aari nila hindi pinsala o makinabang para sa kanilang sarili, hindi magawa-aari nila ang kamatayan ni buhay, o isang muling pagkabuhay.

# 25.3 واتخذوا من دونه آلهة لا يخلقون شيئا وهم يخلقون ولا يملكون لأنفسهم ضرا ولا نفعا ولا يملكون موتا ولا حياة ولا نشورا

%

| @ Ang badya ng mga hindi naniniwala at ang pagsalangsang ng Ala 25: 4-10

Sabihin 4 Ang mga hindi naniniwala, 'ito ay ngunit isang kasinungalingan siya ay pineke - nakatulong sa kanya sa isa pang bansa.': 25 Kaya na dumating sila sa maling at kasinungalingan.

# 25.4 وقال الذين كفروا إن هذا إلا إفك افتراه وأعانه عليه قوم آخرون فقد جاؤوا ظلما وزورا

25: 5 Sabi nila, 'Siya ay nakasulat Tale ng mga tao ng antigong mundo, ang mga ito ay recited sa kanya sa madaling-araw at sa dapit-hapon.'

# 25.5 وقالوا أساطير الأولين اكتتبها فهي تملى عليه بكرة وأصيلا

25: 6 sabihin nating, 'ito ay ipinadala down na sa pamamagitan ng Kanya nakakaalam ng mga lihim ng langit at lupa. Siya ay mapagpatawad, ang Karamihan maawain. '

# 25.6 قل أنزله الذي يعلم السر في السماوات والأرض إنه كان غفورا رحيما

25: 7 Sila rin sabihin, 'Paano ay ito na ang Messenger kumakain ng pagkain at nagtuturo tungkol sa merkado? Bakit walang mga anghel ay naipadala down na kasama niya sa balaan sa amin?

# 25.7 وقالوا مال هذا الرسول يأكل الطعام ويمشي في الأسواق لولا أنزل إليه ملك فيكون معه نذيرا

25: 8 O, bakit hindi kayamanan na itinapon sa kanya, o ng hardin para sa kanya upang kumain mula sa ' At ang pinsalang doers sabihin, 'Ang taong sinusundan mo ay tiyak bewitched.'

# 25.8 أو يلقى إليه كنز أو تكون له جنة يأكل منها وقال الظالمون إن تتبعون إلا رجلا مسحورا

25: 9 Tingnan kung paano simulan nila ang mga halimbawa para sa iyo, tiyak na wala sila sa landas at hindi makahanap ng isang paraan.

# 25.9 انظر كيف ضربوا لك الأمثال فضلوا فلا يستطيعون سبيلا

25:10 Mapalad maging Siya na, kung Wills Siya, maaari magtalaga ka ng mas mahusay na mga bagay kaysa sa mga; hardin sa ilalim kung saan ilog daloy, at dapat siyang magtalaga para sa iyo palaces.

# 25.10 تبارك الذي إن شاء جعل لك خيرا من ذلك جنات تجري من تحتها الأنهار ويجعل لك قصورا

%

| @ Ang malaking takot at kapayapaan sa Araw ng Judgement 25: 11-16

25:11 Hindi, belied nila ang Oras. Na namin ang inihanda para sa kanya na belied ang Oras ng Blaze.

# 25.11 بل كذبوا بالساعة وأعتدنا لمن كذب بالساعة سعيرا

25:12 Kapag nakikita ito ng mga ito mula sa malayo off lugar, dapat nilang marinig ito raging at sighing.

# 25.12 إذا رأتهم من مكان بعيد سمعوا لها تغيظا وزفيرا

25:13 At kung kailan, chained sa (bakal) fetters, ang mga ito ay nagsumite sa ilang makitid na puwang ng Apoy, sila ay tumawag out para sa pagkawasak.

# 25.13 وإذا ألقوا منها مكانا ضيقا مقرنين دعوا هنالك ثبورا

25:14 'Huwag tumawag out ngayon para sa isa pagkawasak; tumawag out para sa maraming mga destructions. '

# 25.14 لا تدعوا اليوم ثبورا واحدا وادعوا ثبورا كثيرا

25:15 sabihin nating, 'na mas mahusay na ba, o ang Hardin ng walang hanggan kung saan ang maingat na-ipinangako? Ito ay kanilang gantimpala at ang kanilang pagdating! '

# 25.15 قل أذلك خير أم جنة الخلد التي وعد المتقون كانت لهم جزاء ومصيرا

25:16 Buhay doon magpakailanman, ang mga ito ay dapat mahanap sa lahat na gusto nila ito. Iyon ay isang pangako na may-bisang sa iyong Panginoon, at upang hilingin sa Kanya.

# 25.16 لهم فيها ما يشاؤون خالدين كان على ربك وعدا مسؤولا

%

| @ Araw kapag false deities at iniuugnay tanggihan ang kanilang mga tagasubaybay 25: 17-20

25:17 Sa Araw kapag nangangalap niya ang mga ito sa lahat na sila ay sumamba, bukod sa Ala, Siya sabihin, 'ba ito sa iyo kung sino misled Aking sumasamba, o nag nila ang kanilang mga sarili maligaw?'

# 25.17 ويوم يحشرهم وما يعبدون من دون الله فيقول أأنتم أضللتم عبادي هؤلاء أم هم ضلوا السبيل

25:18 Sila ay sumagot, 'Exaltations sa Iyo. Hindi namin ay dapat na kinuha ng iba para sa isang tagapag-alaga, ngunit binigyan mo sila at ang kanilang mga ama sa kasiyahan ng hanggang nakalimutan nila ang iyong Remembrance at sila ay isang nawasak bansa. '

# 25.18 قالوا سبحانك ما كان ينبغي لنا أن نتخذ من دونك من أولياء ولكن متعتهم وآباءهم حتى نسوا الذكر وكانوا قوما بورا

25:19 Kaya magbigay ng maling akala nila kung ano ang sinasabi sa iyo, at hindi maaari mong i-on ito bukod, o makahanap ng anumang tulong. Yaong ng iyo kung sino pa kasamaan, ipaalam namin silang tumikim ng isang mahusay na kaparusahan.

# 25.19 فقد كذبوكم بما تقولون فما تستطيعون صرفا ولا نصرا ومن يظلم منكم نذقه عذابا كبيرا

25:20 Hindi namin magpadala ng Mensahero bago mo ngunit na kinain nila ng pagkain at lumakad tungkol sa mga merkado, itinalaga namin ang ilan sa inyo na maging isang pagsubok para sa iba. Babaguhin ba ninyo ang matiis? Ang iyong Panginoon ay ang propeta.

# 25.20 وما أرسلنا قبلك من المرسلين إلا إنهم ليأكلون الطعام ويمشون في الأسواق وجعلنا بعضكم لبعض فتنة أتصبرون وكان ربك بصيرا

%

| @ Ang pagmamataas ng mga hindi naniniwala at ang kanilang mga mabuting gawa 25: 21-24

25:21 Yaong na hindi inaasahan upang matugunan Amin magtanong, 'Bakit walang mga anghel ay naipadala sa amin? Bakit hindi namin ang aming Panginoon? ' Paano maipagmamalaki ang mga ito sa loob ng kanilang sarili, at ay naging lubhang mapagmataas.

# 25.21 وقال الذين لا يرجون لقاءنا لولا أنزل علينا الملائكة أو نرى ربنا لقد استكبروا في أنفسهم وعتو عتوا كبيرا

25:22 Sa Araw kapag tumanaw sila ng mga anghel, walang magiging natutuwa balita para sa mga makasalanan. Sila ay sabihin, 'A kanlungan na Ipinagbabawal!'

# 25.22 يوم يرون الملائكة لا بشرى يومئذ للمجرمين ويقولون حجرا محجورا

25:23 Pagkatapos ay dapat naming isulong sa mga trabaho na sila ay tapos na at i-render ito bilang nakakalat sa dust.

# 25.23 وقدمنا ​​إلى ما عملوا من عمل فجعلناه هباء منثورا

25:24 sa araw na iyon, ang mga kasama ng Paradise (magkakaroon) ng mas mahusay na tahanan at isang mas pinong resting-lugar.

# 25.24 أصحاب الجنة يومئذ خير مستقرا وأحسن مقيلا

%

| @ Kalungkutan at ikinalulungkot sa Araw ng Judgement 25: 25-31

25:25 sa araw na iyon, ang langit ay hatiin nalagot ang kadena na may mga ulap at ang mga anghel ay ipinadala down sa kamahalan,

# 25.25 ويوم تشقق السماء بالغمام ونزل الملائكة تنزيلا

25:26 ang tunay na Kaharian sa na Araw ay nabibilang sa maawain isang malupit na araw para sa mga hindi naniniwala.

# 25.26 الملك يومئذ الحق للرحمن وكان يوما على الكافرين عسيرا

25:27 Sa Araw na ang pinsalang DOER ay kumagat ang kanyang mga kamay, at sabihin, 'Gusto ko na si kinunan ng Path sa Messenger!

# 25.27 ويوم يعض الظالم على يديه يقول يا ليتني اتخذت مع الرسول سبيلا

25:28 Nais na ako ay hindi kailanman pinili kaya-at-kaya para sa aking mga kasamang!

# 25.28 يا ويلتى ليتني لم أتخذ فلانا خليلا

25:29 humantong niya ako sa landas mula sa Remembrance matapos na ito ay umabot na sa akin, demonyo ay kailanman ang foresaker ng mga tao. '

# 25.29 لقد أضلني عن الذكر بعد إذ جاءني وكان الشيطان للإنسان خذولا

Sinasabi 25:30 Ang Messenger, 'O aking Panginoon, ang aking mga tao kinuha ito Koran habang deserting ito.'

# 25.30 وقال الرسول يا رب إن قومي اتخذوا هذا القرآن مهجورا

25:31 Upang bawat Propeta na itinalaga kami ng isang kaaway sa mga pinsala doers; ang iyong Panginoon ay sapat para sa iyo, isang Gabay at isang Helper.

# 25.31 وكذلك جعلنا لكل نبي عدوا من المجرمين وكفى بربك هاديا ونصيرا

%

| @ Ang Koran ay ipinadala down na unti-unti upang palakasin ang puso 25: 32-33

Magtanong 25:32 Ang mga hindi naniniwala, 'Bakit hindi ang Koran ay nagpadala ng pababa sa kanya (Prophetang si Muhammad) ang lahat nang sabay-sabay?' Dahil dito palakasin namin ang iyong puso at sa gayon ay, at na recited namin ito napaka nang tiyakan.

# 25.32 وقال الذين كفروا لولا نزل عليه القرآن جملة واحدة كذلك لنثبت به فؤادك ورتلناه ترتيلا

25:33 Hindi sila magdala sa iyo ng anumang mga parabula ngunit na kung saan dalhin namin sa iyo ang katotohanan at mas mahusay sa pagpapaliwanag.

# 25.33 ولا يأتونك بمثل إلا جئناك بالحق وأحسن تفسيرا

%

| @ Ang pinakamalayo ang layo mula sa Path 25:34

25:34 mga taong ay natipon sa Gehenna (Impiyerno) sa kanilang mga mukha ay dapat na ang pinakamasama sa lugar, at nawala sa karagdagang naliligaw mula sa Path.

# 25.34 الذين يحشرون على وجوههم إلى جهنم أولئك شر مكانا وأضل سبيلا

%

| @ Parao ay nawasak dahil belied niya ang mga senyales ng Ala 25: 35-36

25:35 Ibinigay namin ang Book kay Moises at ibinigay sa kanya ang kanyang kapatid na si Aaron bilang isang ministro.

# 25.35 ولقد آتينا موسى الكتاب وجعلنا معه أخاه هارون وزيرا

25:36 (Pagkatapos) sinabi namin, 'Pumunta sa bansa na belied aming mga palatandaan.' At kami ng lubos na sisirain ang mga ito.

# 25.36 فقلنا اذهبا إلى القوم الذين كذبوا بآياتنا فدمرناهم تدميرا

%

| @ Mga tao ni Noah ay nabuwal dahil belied nila siya 25: 37-40

25:37 Ang bansa ng Noah, nabuwal namin ang mga ito kapag sila belied kanilang Messenger, at gumawa ng mga ito ng pag-sign sa bansa. Para sa mga pinsala doers na inihanda namin ang isang masakit na parusa

# 25.37 وقوم نوح لما كذبوا الرسل أغرقناهم وجعلناهم للناس آية وأعتدنا للظالمين عذابا أليما

%

$ Aad, Thamood at ang bansa ng ER Rass ay nawasak dahil belied nila ang kanilang mga propeta, ay hindi ito isang gawa ng sa gayon tinatawag na "Ina Nature" 23: 38-40

25:38 din sa Aad at Thamood, at ang bansa ng ER Rass at maraming henerasyon sa pagitan;

# 25.38 وعادا وثمود وأصحاب الرس وقرونا بين ذلك كثيرا

25:39 sa bawat isa sa kanila ay nagbigay kami ng mga halimbawa, at bawat isa sa kanila lubos naming wasak.

# 25.39 وكلا ضربنا له الأمثال وكلا تبرنا تتبيرا

25:40 tiyak nila na ang nakalipas sa pamamagitan ng bayan kung saan ito ay rained sa pamamagitan ng masasamang ulan (ng bato); ano, na sila ay hindi kailanman nakita ito? Hindi, tumingin sila para sa walang muling pagkabuhay.

# 25.40 ولقد أتوا على القرية التي أمطرت مطر السوء أفلم يكونوا يرونها بل كانوا لا يرجون نشورا

%

| @ Sino ang karagdagang naliligaw mula sa Straight Path? 25: 41-42

25:41 tuwing sila (ang mga hindi naniniwala) nakikita mo (Prophetang si Muhammad), aasarin nila sa iyo (sinasabi), 'ba ito kung kanino Ala ay nagpadala ng isang Messenger?

# 25.41 وإذا رأوك إن يتخذونك إلا هزوا أهذا الذي بعث الله رسولا

25:42 gusto niyang magkaroon iligaw sa amin mula sa aming mga diyos, kung hindi namin naging matatag sa kanila. ' Pero dapat nilang malaman kung sino ang karagdagang naliligaw mula sa Path kapag nakita nila ang parusa.

# 25.42 إن كاد ليضلنا عن آلهتنا لولا أن صبرنا عليها وسوف يعلمون حين يرون العذاب من أضل سبيلا

%

| @ Mga taong isaalang-alang ang kanilang sariling talino superior sa Apocalipsis 25: 43-44

25:43 Nakita mo siya na ginawa ng mga diyos sa kanyang sarili mong mga gusto? Gusto mo maging isang tagapag-alaga sa paglipas ng kanya?

# 25.43 أرأيت من اتخذ إلهه هواه أفأنت تكون عليه وكيلا

25:44 Huwag tingin mo na ang karamihan sa mga ito ay maaaring marinig o maunawaan? Ang mga ito ay tulad ng baka, hindi, ang mga ito ay karagdagang naliligaw mula sa Path.

# 25.44 أم تحسب أن أكثرهم يسمعون أو يعقلون إن هم إلا كالأنعام بل هم أضل سبيلا

%

| @ Ang mga palatandaan ng Ala sa langit at lupa 25: 45-50

25:45 Huwag mong makita kung paano umaabot ang iyong Panginoon ang anino? Ay ito ay Kanyang kalooban, sana niya ginawa ito pare-pareho. Pagkatapos ay itinalaga niya ang araw na maging isang gabay sa mga ito;

# 25.45 ألم تر إلى ربك كيف مد الظل ولو شاء لجعله ساكنا ثم جعلنا الشمس عليه دليلا

25:46 pagkaraan sakupin namin ito sa Amin withdraw ito dahan-dahan.

# 25.46 ثم قبضناه إلينا قبضا يسيرا

25:47 Ito ay Siya na itinalaga sa gabi ng gasa para sa iyo at pagtulog para sa isang pahinga. Araw Ang Siya ay itinalaga para sa tumataas.

# 25.47 وهو الذي جعل لكم الليل لباسا والنوم سباتا وجعل النهار نشورا

25:48 Ito ay Siya na loosens ang mga hangin, tindig natutuwa balita bago ang kamay ng kanyang Mercy, at Naipadala na namin down na purong tubig mula sa langit,

# 25.48 وهو الذي أرسل الرياح بشرا بين يدي رحمته وأنزلنا من السماء ماء طهورا

25:49 kaya, na may ito muling magkamalay-tao namin lupang patay at magbigay ng inumin para sa mga baka at ang tao na nilikha namin.

# 25.49 لنحيي به بلدة ميتا ونسقيه مما خلقنا أنعاما وأناسي كثيرا

25:50 nga kami naka ito tungkol sa mga ito, nang sa gayon ay matandaan nila; pa tanggihan ng karamihan ng mga tao ang lahat maliban sa kawalang-paniwala.

# 25.50 ولقد صرفناه بينهم ليذكروا فأبى أكثر الناس إلا كفورا

25:51 ay ito ay aming kalooban, maaaring itinaas kami ng Warner sa bawat village.

# 25.51 ولو شئنا لبعثنا في كل قرية نذيرا

%

| @ Maghanap lamang ang paggabay ng paniniwalang awtoridad 25:52

25:52 Kaya huwag sundin ang mga hindi naniniwala, ngunit nagpupumilit nang buong lakas sa mga ito (ang Koran).

# 25.52 فلا تطع الكافرين وجاهدهم به جهادا كبيرا

%

| @ Ang himala ng pagtagas hindi kilala sa panahon ng paghahayag ng Koran 25:53

25:53 Ito ay Siya (Ala) na ipaalam nakalagay ang dalawang dagat, ang isang ito ay palatably matamis at ang asin, isang mapait na panlasa, at itakda siya ng isang harang sa pagitan ng mga ito, at isang kanlungan kung saan ay ipinagbabawal.

# 25.53 وهو الذي مرج البحرين هذا عذب فرات وهذا ملح أجاج وجعل بينهما برزخا وحجرا محجورا

25:54 At ito ay siya na lumikha sa tao mula sa tubig at binigyan siya magkamag-anak ng dugo at ng kasal. Ang iyong Panginoon ay ang Makapangyarihang.

# 25.54 وهو الذي خلق من الماء بشرا فجعله نسبا وصهرا وكان ربك قديرا

25:55 Ngunit ang mga ito (ang mga hindi naniniwala) pagsamba maliban sa Ala, na kung saan ay maaaring hindi benepisyo o makapinsala sa kanila. Tiyak, ang mga taong hindi sumasampalataya ay kailanman isang partidista laban sa kanyang Panginoon.

# 25.55 ويعبدون من دون الله ما لا ينفعهم ولا يضرهم وكان الكافر على ربه ظهيرا

%

| @ Prophetang si Muhammad ay ipinadala bilang isang maydala ng natutuwa balita at bilang isang Warner para sa lahat ng sangkatauhan 25: 56-59

25:56 Hindi namin magpadala sa iyo (Prophetang si Muhammad) ngunit bilang isang maydala ng natutuwa balita at bilang isang Warner.

# 25.56 وما أرسلناك إلا مبشرا ونذيرا

25:57 Sabihin, 'humingi ako ng hindi mo pasahod para sa maliban sa siya na nais na kumuha ng Path sa kanyang Panginoon.'

# 25.57 قل ما أسألكم عليه من أجر إلا من شاء أن يتخذ إلى ربه سبيلا

25:58 Ilagay ang iyong tiwala sa lahat ng Pamumuhay na hindi kailanman namatay, at dakilain sa Kanyang papuri, Siya ay may sapat na kamalayan sa mga kasalanan ng Kanyang sumasamba '.

# 25.58 وتوكل على الحي الذي لا يموت وسبح بحمده وكفى به بذنوب عباده خبيرا

25:59 (Ito ay) Siya na, sa anim na araw nilikha ang langit at ang lupa at ang lahat ng na namamalagi sa pagitan ng mga ito, at pagkatapos ay willed siya sa trono. Ang mahabagin; magtanong tungkol sa Kanya mula siya na may alam sa Kanya.

# 25.59 الذي خلق السماوات والأرض وما بينهما في ستة أيام ثم استوى على العرش الرحمن فاسأل به خبيرا

%

| @ Pagmamataas 25:60

25:60 Kapag ito ay sinabi sa kanila, 'magpatirapa inyong sarili bago ang maawain', hinihiling nila, 'At ano ang kaawa-awa? Maghahanap ba tayo magpatirapa ang ating mga sarili sa anumang bid ka sa amin? ' At ito ay nagdaragdag ng kanilang pag-ayaw.

# 25.60 وإذا قيل لهم اسجدوا للرحمن قالوا وما الرحمن أنسجد لما تأمرنا وزادهم نفورا *

%

| @ Ang mga palatandaan sa lupa langit 25: 61-62

25:61 Mapalad maging Siya (Ala) na itinakda ang mga konstelasyon sa langit, at itakda ang gitna ng mga ito ng isang araw, at isang pagbibigay buwan.

# 25.61 تبارك الذي جعل في السماء بروجا وجعل فيها سراجا وقمرا منيرا

25:62 Ito ay Siya na ginawa ang gabi at araw sundin ang bawat isa para siya na nais na tandaan o niya kung sino ang nais na maging nagpapasalamat.

# 25.62 وهو الذي جعل الليل والنهار خلفة لمن أراد أن يذكر أو أراد شكورا

%

| @ Katangian na natagpuan sa isang mananampalataya 25: 63-77

25:63 Ang sumasamba sa mga kaawa-awa ay ang mga taong maglakad nang buong kababaang-loob sa earth, at kapag ang mga walang pinag-aralan address sabihin sa kanila, 'Kapayapaan,'

# 25.63 وعباد الرحمن الذين يمشون على الأرض هونا وإذا خاطبهم الجاهلون قالوا سلاما

25:64 na pumasa sa gabi prostrating at status sa kanilang Panginoon.

# 25.64 والذين يبيتون لربهم سجدا وقياما

25:65 Sino sabihin, 'Ang aming Panginoon, i mula sa amin ang parusa ng Gehenna (Impiyerno), para sa kaparusahan nito ay ang pinaka-kahila-hilakbot;

# 25.65 والذين يقولون ربنا اصرف عنا عذاب جهنم إن عذابها كان غراما

25:66 ito ay isang masamang pag-aayos, at isang masamang paninirahan, '

# 25.66 إنها ساءت مستقرا ومقاما

25:67 na kapag sila ay gumagasta ng mga hindi mapag-aksaya o maramot, sa pagitan ng na isang lamang tumayo,

# 25.67 والذين إذا أنفقوا لم يسرفوا ولم يقتروا وكان بين ذلك قواما

25:68 na hindi tumawag sa isa pang diyos na may Ala, o patayin ang kaluluwa saan Ala ay ipinagbabawal maliban sa pamamagitan ng karapatan; na hindi fornicate, para niya na ginagawa ito ay nahaharap sa parusa

# 25.68 والذين لا يدعون مع الله إلها آخر ولا يقتلون النفس التي حرم الله إلا بالحق ولا يزنون ومن يفعل ذلك يلق أثاما

25:69 Dinoble para sa kanya sa Araw ng muling pagkabuhay ay ang kanyang parusa, at sa ganyang bagay ay dapat siya nakatira, humbled,

# 25.69 يضاعف له العذاب يوم القيامة ويخلد فيه مهانا

%

$ Ang awa ng Ala 25: 70-71

25:70 maliban siya na repents at naniniwala ang at ang mahusay na gumagana ang mga, Ala ay magbabago ang kanilang mga masasamang gawa sa magandang gawa; Ala ay kailanman mapagpatawad at maawain.

# 25.70 إلا من تاب وآمن وعمل عملا صالحا فأولئك يبدل الله سيئاتهم حسنات وكان الله غفورا رحيما

25:71 Siya na repents at ang mabuting gawa ay tunay na nag-o sa Ala sa pagsisisi,

# 25.71 ومن تاب وعمل صالحا فإنه يتوب إلى الله متابا

25:72 at mga hindi nag-pasanin false testigo, at kapag pumasa ang mga iyon sa pamamagitan ng satsat, ipasa sa pamamagitan ng may karangalan

# 25.72 والذين لا يشهدون الزور وإذا مروا باللغو مروا كراما

25:73 at kung sino kapag sila ay mapaalalahanan ng verses ng kanilang Panginoon, hindi nila lumaglag bingi at bulag.

# 25.73 والذين إذا ذكروا بآيات ربهم لم يخروا عليها صما وعميانا

25:74 mga taong nagsasabing, 'Panginoon bigyan kami ng aming mga asawa at mga anak kung ano ang pleases aming mga mata at gumawa kami ng mga lider sa natatakot.'

# 25.74 والذين يقولون ربنا هب لنا من أزواجنا وذرياتنا قرة أعين واجعلنا للمتقين إماما

25:75 Yaong ay dapat recompensed may pinakamataas na ranggo para sa kanilang pasensya. May dapat sila ng greeting, at kapayapaan!

# 25.75 أولئك يجزون الغرفة بما صبروا ويلقون فيها تحية وسلاما

25:76 Mayroong ay mabuhay magpakailanman ang mga ito; ng masarap na tirahan lugar, at paninirahan.

# 25.76 خالدين فيها حسنت مستقرا ومقاما

25:77 sabihin nating, 'Aking Panginoon pinahahalagahan ng kaunti para sa iyo kung ito ay hindi para sa iyong pamanhik, sa katunayan mo na belied (ang Messenger at ang Koran) kaya ito (ang parusa) ay fastened.'

# 25.77 قل ما يعبأ بكم ربي لولا دعاؤكم فقد كذبتم فسوف يكون لزاما

%

|ASY SYU'ARAA '26 Ang Poets - Surah Asy-Syu'ara' '

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

26: 1 TaSeenMeem.

# 26.1 طسم

%

| @ Alalahanin para sa mga taong tanggihan ang paniniwala 26: 2-9

26: 2 Iyon ang mga verses ng malinaw na Aklat.

# 26.2 تلك آيات الكتاب المبين

26: 3 Marahil sa iyo (Prophetang si Muhammad) ubusin ang iyong sarili na hindi sila mananampalataya.

# 26.3 لعلك باخع نفسك ألا يكونوا مؤمنين

26: 4 Kung kami ay, maaari kaming magpadala pababa sa kanila ng pag-sign mula sa langit bago na ang kanilang necks ay mananatiling humbled.

# 26.4 إن نشأ ننزل عليهم من السماء آية فظلت أعناقهم لها خاضعين

26: 5 Ang isang sariwang bati ay hindi kailanman pumupunta sa kanila mula sa kaawa-awa, maliban i nila ang layo mula dito.

# 26.5 وما يأتيهم من ذكر من الرحمن محدث إلا كانوا عنه معرضين

26: 6 Kaya, sila belied, ngunit tiyak na ang balita ng na sila mocked ay darating sa kanila.

# 26.6 فقد كذبوا فسيأتيهم أنباء ما كانوا به يستهزئون

26: 7 Nakarating na hindi nila nakita ang lupa, gaano karaming namin na sanhi sa paglaki sa ito sa bawat uri mapagbigay?

# 26.7 أولم يروا إلى الأرض كم أنبتنا فيها من كل زوج كريم

26: 8 Tiyak, sa may sign pa karamihan sa mga ito ay hindi naniniwala.

# 26.8 إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين

26: 9 Ang iyong Panginoon, Siya ang makapangyarihan sa lahat, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 26.9 وإن ربك لهو العزيز الرحيم

%

| @ Ang kuwento ng Propetang si Moses at ang pag-aalisan mula sa Ehipto 26: 10-30

26:10 At kapag tinatawag na iyong Panginoon kay Moises, na sinasabi, 'Pumunta sa pinsala-paggawa ng bansa,

# 26.10 وإذ نادى ربك موسى أن ائت القوم الظالمين

26:11 sa bansa ng Parao. Ay hindi nila katakutan sa Akin? '

# 26.11 قوم فرعون ألا يتقون

26:12 'Aking Panginoon,' siya ay tumugon, 'natatakot ko sila ay magbigay ng maling akala sa akin

# 26.12 قال رب إني أخاف أن يكذبون

26:13 at sa aking dibdib ay magiging constricted at ang aking dila ay hindi loosed (sa aking pagsasalita), samakatuwid, ay ipadala sa Aaron.

# 26.13 ويضيق صدري ولا ينطلق لساني فأرسل إلى هارون

26:14 pindutin nang matagal ang mga ito ng kasalanan laban sa akin, at natatakot ko na sila ay patayin ako. '

# 26.14 ولهم علي ذنب فأخاف أن يقتلون

%

$ Moses pagpupulong sa Parao at ang kanyang kahilingan upang hayaan ang mga bata ng Israel umalis Ehipto 26: 15-20

26:15 Siya (Ala) sinabi, 'Huwag kailanman kaya, pumunta pareho ng sa iyo ng aming mga palatandaan; Dapat namin sa iyo, nakikinig

# 26.15 قال كلا فاذهبا بآياتنا إنا معكم مستمعون

26:16 pumunta pareho sa Parao at sa parehong ng mong sabihin sa kanya, "hindi namin (bawat isa) ng isang Messenger mula sa Panginoon ng lahat ng Mundo.

# 26.16 فأتيا فرعون فقولا إنا رسول رب العالمين

26:17 Magpadala ng nakalagay sa amin ang mga bata ng Israel. "'

# 26.17 أن أرسل معنا بني إسرائيل

26:18 Siya (Parao) ay nagsabi (kay Moses), 'Hindi namin dalhin sa iyo up ba kapag kayo ay isang bata? At hindi mo na ginugol taon ng iyong buhay sa gitna amin?

# 26.18 قال ألم نربك فينا وليدا ولبثت فينا من عمرك سنين

26:19 Ngunit kayo ay hindi marunong kumilala ng utang na loob at ginawa ang gawa ng ginawa mo. '

# 26.19 وفعلت فعلتك التي فعلت وأنت من الكافرين

26:20 Siya (Moises) Tumugon, 'Sa katunayan, ginawa ko na kapag ako ay kabilang sa mga taong pagala-gala.

# 26.20 قال فعلتها إذا وأنا من الضالين

%

Sinasabi sa $ Moses Parao na Ala ay ginawa siyang Kanyang Messenger 26: 21-28

26:21 tumakas ako mula sa iyo dahil kinatakutan ko sa iyo. Ngunit ang aking Panginoon ay nagbigay sa akin ng paghatol at ginawa sa akin ang isa sa mga Mensahero.

# 26.21 ففررت منكم لما خفتكم فوهب لي ربي حكما وجعلني من المرسلين

26:22 ba ito pagkatapos ay ang pagpapala kung saan pagsisi mo sa akin, na mayroon ka ng mga Bata ng Israel para sa sumasamba! '

# 26.22 وتلك نعمة تمنها علي أن عبدت بني إسرائيل

Sinabi 26:23 Parao, 'At ano ang Panginoon ng Mundo?'

# 26.23 قال فرعون وما رب العالمين

26:24 'niya' (Moises) Tumugon, 'ay ang Panginoon ng langit at ng lupa at lahat ng iyon ay sa pagitan ng mga ito, kung naniniwala ka na!'

# 26.24 قال رب السماوات والأرض وما بينهما إن كنتم موقنين

26:25 'Huwag mong marinig?' sinabi niya (Parao) sa mga paligid sa kanya.

# 26.25 قال لمن حوله ألا تستمعون

26:26 sinabi niya, 'Ang iyong Panginoon at ang Panginoon ng iyong mga ama, mga tao ng antigong mundo.'

# 26.26 قال ربكم ورب آبائكم الأولين

26:27 (Parao) ay nagsabi, 'Tiyak, ang Messenger na ay ipinadala sa iyo ay galit na galit!'

# 26.27 قال إن رسولكم الذي أرسل إليكم لمجنون

26:28 'Siya ang Panginoon ng East at ang West,' sinabi niya (Moises), 'at ang lahat ng iyon ay sa pagitan ng mga ito, kung maaari mong maunawaan!'

# 26.28 قال رب المشرق والمغرب وما بينهما إن كنتم تعقلون

%

$ Parao Sa palagay ni kanyang sarili ng isang diyos 26:29

26:29 'Kung gumawa ng anumang iba pang mga diyos maliban sa sarili ko,' siya (Parao) Tumugon, 'mo ay itinapon sa bilangguan.'

# 26.29 قال لئن اتخذت إلها غيري لأجعلنك من المسجونين

26:30 'Ano, kahit na dinala ko sa iyo ng isang bagay na malinaw,' sinabi niya (Moises).

# 26.30 قال أولو جئتك بشيء مبين

%

| @ Reaksyon Parao ni ng mapaghimala palatandaan ibinigay kay Moises 26: 31-35

26:31 Siya (Parao) Tumugon, 'Ipakita sa amin ang iyong pag-sign, kung hindi ka ng matapat.'

# 26.31 قال فأت به إن كنت من الصادقين

26:32 Siya cast down na ang kanyang mga tauhan at dahil doon ito ay isang malinaw na ahas.

# 26.32 فألقى عصاه فإذا هي ثعبان مبين

26:33 Pagkatapos siya iginuhit ang kanyang kamay, at ito ay maliwanag na ang onlookers.

# 26.33 ونزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين

26:34 'ito', sinabi niya (Parao) sa kanyang Council, 'ay isang tuso mangkukulam

# 26.34 قال للملإ حوله إن هذا لساحر عليم

26:35 na naglalayong paalisin mo mula sa iyong lupain sa pamamagitan ng kanyang panggagaway. Ano ang iyong tagapayo? '

# 26.35 يريد أن يخرجكم من أرضكم بسحره فماذا تأمرون

%

$ Ang kataasan ng uri ng mga himala na ibinigay kay Moises talunin ang magic ng sorcerers 26: 36-46

26:36 Sila ay tumugon, 'Ilagay siya at ang kanyang kapatid na lalaki-off para sa isang habang, at ipadala heralds sa iyong lungsod

# 26.36 قالوا أرجه وأخاه وابعث في المدائن حاشرين

26:37 upang dalhin ang bawat maalam na manggagaway. '

# 26.37 يأتوك بكل سحار عليم

26:38 Ang sorcerers ay natipon sa panahon itinalaga sa isang kilalang araw,

# 26.38 فجمع السحرة لميقات يوم معلوم

Hiningi 26:39 at ang mga tao, 'Ay mangalap ng

# 26.39 وقيل للناس هل أنتم مجتمعون

26:40 sa pagkakasunud-sunod na dapat naming sundin ang mga sorcerers kung sila ang panalo rito. '

# 26.40 لعلنا نتبع السحرة إن كانوا هم الغالبين

26:41 Pagkatapos, kapag ang sorcerers ay dumating sa Parao, sinabi nila, 'Maghahanap kami makatanggap ng sahod kung manalo kami?'

# 26.41 فلما جاء السحرة قالوا لفرعون أئن لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين

26:42 'Oo, talagang' siya sinagot, 'at dapat kang maging kabilang sa mga taong malapit sa stationed.'

# 26.42 قال نعم وإنكم إذا لمن المقربين

Sinabi 26:43 Moises sa kanila, 'cast down na kung ano ang nagsumite ka.'

# 26.43 قال لهم موسى ألقوا ما أنتم ملقون

26:44 Kaya nagsumite sila ng kanilang mga Ropes at staffs, na sinasabi, 'Sa pamamagitan ng maaaring Parao, na dapat namin ang panalo rito.'

# 26.44 فألقوا حبالهم وعصيهم وقالوا بعزة فرعون إنا لنحن الغالبون

%

$ Ang sorcerers makilala ang kadakilaan ng mga himala at mahulog magpatirapa sa paniniwala sa kabila ng kanilang mga sentensiya sa kamatayan 26: 45-51

26:45 Pagkatapos ay nagsumite ng pababa ni Moses ang kanyang mga tauhan at kinain ito ang kanilang namamalagi imbensyon,

# 26.45 فألقى موسى عصاه فإذا هي تلقف ما يأفكون

26:46 kaya ang sorcerers ay nagsumite ng pababa, prostrating sa kanilang sarili,

# 26.46 فألقي السحرة ساجدين

26:47 sinasabi, 'Naniniwala kami sa Panginoon ng Mundo,

# 26.47 قالوا آمنا برب العالمين

26:48 ang Panginoon ng Moses at Aaron. '

# 26.48 رب موسى وهارون

26:49 Siya (Parao) ay nagsabi, 'Ikaw ay naniwala sa kanya bago ako nagbigay sa iyo ng pahintulot. Siya ang punong ng sa iyo kung sino ay itinuro mo pangkukulam. Pero dapat mong malaman. Ako ay tiyak na cut off sa tapat ng gilid ng kamay at paa ng, at ipako sa krus mo ang lahat. '

# 26.49 قال آمنتم له قبل أن آذن لكم إنه لكبيركم الذي علمكم السحر فلسوف تعلمون لأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلاف ولأصلبنكم أجمعين

26:50 'Walang pinsala,' sila ay tumugon, 'para sa mga tiyak na ating Panginoon namin Ino.

# 26.50 قالوا لا ضير إنا إلى ربنا منقلبون

26:51 Kami ay sabik na aming Panginoon dapat patawarin sa amin ang aming mga pagkakasala, para hindi namin ang una sa mga mananampalataya. '

# 26.51 إنا نطمع أن يغفر لنا ربنا خطايانا أن كنا أول المؤمنين

%

| @ Moises at ang mga bata ng Israel umalis Ehipto sa pamamagitan ng gabi 26: 52-59

26:52 Gayundin, inihayag namin kay Moises, na sinasabi, 'Pumunta sa Aking sumasamba sa pamamagitan ng gabi, para kayo ay sumunod.'

# 26.52 وأوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي إنكم متبعون

26:53 Pagkatapos ay nagpadala ng Parao gatherers sa lungsod.

# 26.53 فأرسل فرعون في المدائن حاشرين

26:54 'ang mga', sinabi nila, 'ay isang maliit na banda,

# 26.54 إن هؤلاء لشرذمة قليلون

26:55 na galit na galit sila sa amin,

# 26.55 وإنهم لنا لغائظون

26:56 at kami ay isang host sa aming bantay. '

# 26.56 وإنا لجميع حاذرون

26:57 Dahil dito pinatalsik namin ang mga ito mula sa kanilang mga hardin at ang kanilang mga fountains,

# 26.57 فأخرجناهم من جنات وعيون

26:58 ang kanilang mga kayamanan at isang marangal station.

# 26.58 وكنوز ومقام كريم

26:59 Dahil dito ibinigay namin ito sa mga bata ng Israel.

# 26.59 كذلك وأورثناها بني إسرائيل

%

| @ Moises at ang mga kataka-taka naghahati ng dagat 26: 60-68

26:60 Sa pagsikat ng araw, na sinusundan nila ang mga ito.

# 26.60 فأتبعوهم مشرقين

26:61 At kapag ang dalawang mga host ang dumating sa view ng bawat isa, 'sinabi kasamahan,' Moises kami ay naabot na! '

# 26.61 فلما تراءى الجمعان قال أصحاب موسى إنا لمدركون

26:62 'Hindi, sa katunayan' siya ay tumugon, 'aking Panginoon ay sa akin at Siya gabayan sa akin.'

# 26.62 قال كلا إن معي ربي سيهدين

26:63 Pagkatapos ay ipinahayag namin kay Moises, 'strike sa dagat sa iyong mga tauhan', kaya hinati at ang bawat bahagi ay bilang isang makapangyarihang bundok.

# 26.63 فأوحينا إلى موسى أن اضرب بعصاك البحر فانفلق فكان كل فرق كالطود العظيم

26:64 At dinala namin ang iba pa sa,

# 26.64 وأزلفنا ثم الآخرين

%

$ Parao at ang kanyang mga host ay nabuwal 26: 65-68

26:65 at nai-save namin Moises at ang mga taong ay kasama sa kanya,

# 26.65 وأنجينا موسى ومن معه أجمعين

26:66 pagkatapos, nabuwal namin ang iba pa.

# 26.66 ثم أغرقنا الآخرين

26:67 Tiyak, sa na mayroong isang pag-sign; pa karamihan sa mga ito ay hindi naniniwala.

# 26.67 إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين

26:68 Tiyak, ang iyong Panginoon ay ang makapangyarihan sa lahat, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 26.68 وإن ربك لهو العزيز الرحيم

%

| @ Ang pagkawalang-saysay ng mga sumusunod na walang saligan tradisyon sa halip na ang mensahe at babala ipinadala sa pamamagitan ng Ala kay Abraham 26: 69-82

26:69 At ulit-aralin sa kanila ang balita ni Abraham.

# 26.69 واتل عليهم نبأ إبراهيم

26:70 Sinabi niya sa kanyang ama at sa kanyang bansa, 'Ano ang sumamba sa iyo?'

# 26.70 إذ قال لأبيه وقومه ما تعبدون

26:71 Sila ay tumugon, 'sumasamba kami idolo at magpatuloy cleaving sa kanila.'

# 26.71 قالوا نعبد أصناما فنظل لها عاكفين

26:72 'Gawin marinig ka nila kapag tumawag ka sa mga ito?' Tinanong niya.

# 26.72 قال هل يسمعونكم إذ تدعون

26:73 'Puwede makinabang ka nila o makapinsala sa iyo?'

# 26.73 أو ينفعونكم أو يضرون

26:74 Sila ay tumugon, 'Hindi, ngunit nakita namin ang paggawa nito sa aming mga ama.'

# 26.74 قالوا بل وجدنا آباءنا كذلك يفعلون

26:75 sinabi niya, 'Ikaw ba ay isinasaalang-alang kung ano ang sumamba sa iyo,

# 26.75 قال أفرأيتم ما كنتم تعبدون

26:76 iyo, at ang iyong mga matatanda mga ama?

# 26.76 أنتم وآباؤكم الأقدمون

26:77 Ang mga ito ay mga kaaway sa akin maliban sa Panginoon ng lahat ng Mundo

# 26.77 فإنهم عدو لي إلا رب العالمين

26:78 na lumikha sa akin; at mga gabay niya sa akin,

# 26.78 الذي خلقني فهو يهدين

26:79 at Siya ay nagbibigay sa akin para kumain at uminom,

# 26.79 والذي هو يطعمني ويسقين

26:80 na, kapag ako ay may sakit, heals sa akin;

# 26.80 وإذا مرضت فهو يشفين

26:81 na gumagawa sa akin upang mamatay at pagkatapos ay revives sa akin,

# 26.81 والذي يميتني ثم يحيين

26:82 at kanino ako sabik ay patawarin mo sa akin ang aking mga kasalanan sa Araw ng gantimpala. '

# 26.82 والذي أطمع أن يغفر لي خطيئتي يوم الدين

%

| @ Ang pagmamakaawa ni Abraham 26: 83-91

26:83 Aking Panginoon, ninyo akong bigyan ng paghuhukom, at sumali ako kasama ng mga matuwid.

# 26.83 رب هب لي حكما وألحقني بالصالحين

26:84 At humirang sa akin ang dila ng katapatan sa mga huli.

# 26.84 واجعل لي لسان صدق في الآخرين

26:85 at ilagay sa akin sa gitna ng inheritors ng Hardin ng Bliss.

# 26.85 واجعلني من ورثة جنة النعيم

26:86 at patawarin ang aking ama, dahil siya ay kabilang sa mga naliligaw.

# 26.86 واغفر لأبي إنه كان من الضالين

26:87 Huwag pababain ang sarili sa akin sa Araw kapag sila ay resurrected.

# 26.87 ولا تخزني يوم يبعثون

26:88 Ang Araw kapag hindi kayamanan o mga anak na lalaki ay dapat makinabang

# 26.88 يوم لا ينفع مال ولا بنون

26:89 maliban sa kanya na nauuna bago Ala na may dalisay na puso;

# 26.89 إلا من أتى الله بقلب سليم

26:90 at Paradise ay dapat na dinala inaabangan ang panahon na ang maingat.

# 26.90 وأزلفت الجنة للمتقين

26:91 At Impiyerno ay dinala malapit sa tampalasan. '

# 26.91 وبرزت الجحيم للغاوين

%

| @ Ang pagtatanong ng mga hindi naniniwala sa Araw ng Judgement 26: 92-104

26:92 Ito ay sinabi sa kanila, 'Kung saan ay na sumamba,

# 26.92 وقيل لهم أين ما كنتم تعبدون

26:93 maliban sa Ala? Gawin makatulong sila sa iyo o kahit na tulungan ang kanilang sarili? '

# 26.93 من دون الله هل ينصرونكم أو ينتصرون

%

$ Ang mga tao ng Impiyerno 26: 94-104

26:94 At sila ay pitched sa ito, sila at ang tampalasan

# 26.94 فكبكبوا فيها هم والغاوون

26:95 at ang mga host ng iblis lahat ng sama-sama.

# 26.95 وجنود إبليس أجمعون

26:96 At sila ay sabihin habang dispute nila sa isa't isa,

# 26.96 قالوا وهم فيها يختصمون

26:97 'Sa pamamagitan ng Ala, kami ay tiyak sa malinaw na error,

# 26.97 تالله إن كنا لفي ضلال مبين

26:98 kapag ginawa namin sa iyo katumbas sa Panginoon ng Mundo.

# 26.98 إذ نسويكم برب العالمين

26:99 Ito ay walang anuman kundi ang evildoers na humantong sa amin sa landas.

# 26.99 وما أضلنا إلا المجرمون

26: 100 Wala kaming intercessors ngayon,

# 26.100 فما لنا من شافعين

26: 101 walang pag-aalaga kaibigan.

# 26.101 ولا صديق حميم

26: 102 Nais na maaari naming muling bumalik, at maging kabilang sa mga mananampalataya '.

# 26.102 فلو أن لنا كرة فنكون من المؤمنين

26: 103 Tiyak, sa na mayroong lagdaan, pa karamihan sa mga ito ay hindi naniniwala.

# 26.103 إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين

26: 104 Tiyak, ang iyong Panginoon ay ang makapangyarihan sa lahat, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 26.104 وإن ربك لهو العزيز الرحيم

%

| @ Ang kuwento ng Propetang si Noah 26: 105-122

26: 105 Ang bansa ng Noah, belied kanilang mga Mensahero.

# 26.105 كذبت قوم نوح المرسلين

26: 106 kapag Noah, ang kanilang mga kapatid na lalaki, sinabi sa kanila, 'Babaguhin ba ninyo ang hindi maging maingat?

# 26.106 إذ قال لهم أخوهم نوح ألا تتقون

26: 107 ako para sa iyo ng isang matapat Messenger,

# 26.107 إني لكم رسول أمين

26: 108 kaya natatakot Ala, at sundin ako.

# 26.108 فاتقوا الله وأطيعون

26: 109 Para sa hilingin ako ng hindi mo pasahod, para sa aking suweldo ay bumaba lamang sa Panginoon ng Mundo.

# 26.109 وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين

26: 110 Kaya natatakot Ala at sundin ako '.

# 26.110 فاتقوا الله وأطيعون

%

$ Ang konseho ng bansa ni Noah maliitin si Noah at ang kanyang mga tagasunod 26: 111-115

26: 111 Sila ay tumugon, 'Sigurado kaming naniniwala ka na ang lowliest sundin?'

# 26.111 قالوا أنؤمن لك واتبعك الأرذلون

26: 112 Sinabi niya, 'Mayroon akong walang kaalaman sa kung ano ang ginawa nila.

# 26.112 قال وما علمي بما كانوا يعملون

26: 113 Ang kanilang account ay bumaba lamang sa Aking Panginoon, kung ikaw ay magkaroon ng kamalayan ngunit.

# 26.113 إن حسابهم إلا على ربي لو تشعرون

26: 114 Hindi ako itaboy ang mga mananampalataya.

# 26.114 وما أنا بطارد المؤمنين

26: 115 Ako lamang ng isang malinaw na Warner '.

# 26.115 إن أنا إلا نذير مبين

%

Humihingi ng $ Noah Ala upang i-save sa kanya at ang mga mananampalataya mula sa kanyang bansa 26: 116-122

26: 116 'Noah,' sila ay tumugon, 'kung hindi mo tigilan dapat kang maging ng mga binato.'

# 26.116 قالوا لئن لم تنته يا نوح لتكونن من المرجومين

26: 117 Sinabi niya, 'Ang aking Panginoon, ang aking bansa ay belied sa akin.

# 26.117 قال رب إن قومي كذبون

26: 118 Kaya bukas sa pagitan ng akin at sa kanila ng isang pambungad, at i-save sa akin at sa mga mananampalataya na sa akin '.

# 26.118 فافتح بيني وبينهم فتحا ونجني ومن معي من المؤمنين

26: 119 nai-save namin siya at ang mga kasama niya sa may karga barko,

# 26.119 فأنجيناه ومن معه في الفلك المشحون

26: 120 pagkatapos, nabuwal namin ang natitira.

# 26.120 ثم أغرقنا بعد الباقين

26: 121 Tiyak, sa na mayroong isang pag-sign; pa karamihan sa mga ito ay hindi naniniwala.

# 26.121 إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين

26: 122 Ang iyong Panginoon ay ang makapangyarihan sa lahat, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 26.122 وإن ربك لهو العزيز الرحيم

%

| @ Ang kuwento ng Propeta Hood at ang mga pag-upasala ng bansa ng Aad 26: 123-140

26: 123 (Ang bansa ng) Aad belied kanilang mga Mensahero.

# 26.123 كذبت عاد المرسلين

26: 124 Kapag ang kanilang mga kapatid na lalaki Hood sinabi sa kanila, 'Babaguhin ba ninyo ang hindi maging maingat?

# 26.124 إذ قال لهم أخوهم هود ألا تتقون

26: 125 ako para sa iyo ng isang matapat Messenger.

# 26.125 إني لكم رسول أمين

26: 126 takot Ala at sundin ako.

# 26.126 فاتقوا الله وأطيعون

26: 127 Para sa hilingin ako ng hindi mo pasahod, para sa aking suweldo ay bumaba lamang sa Panginoon ng Mundo.

# 26.127 وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين

%

$ Ang mga tao ng Aad abusuhin ang bendisyon ng Ala at maging tyrants 26: 128-140

26: 128 Huwag kang bumuo ng higit sa bawat mataas na lugar ng pag-sign sa libangin sarili!

# 26.128 أتبنون بكل ريع آية تعبثون

26: 129 At huwag mong gawin upang sarili sa ilalim ng lupa reservoirs, upang mabuhay magpakailanman!

# 26.129 وتتخذون مصانع لعلكم تخلدون

26: 130 Kapag nag-atake, sa iyo na pag-atake tulad ng tyrants.

# 26.130 وإذا بطشتم بطشتم جبارين

26: 131 Kaya natatakot Ala, at sundin ako.

# 26.131 فاتقوا الله وأطيعون

26: 132 Takot sa Kanya na nagbigay sa iyo ng lahat ng mga bagay na alam mo.

# 26.132 واتقوا الذي أمدكم بما تعلمون

26: 133 niya ay nagbigay sa iyo flocks at mga anak na lalaki,

# 26.133 أمدكم بأنعام وبنين

26: 134 na hardin at fountain.

# 26.134 وجنات وعيون

26: 135 Sa katunayan, natatakot ako para sa iyo ang parusa ng isang kakila-kilabot na Araw '.

# 26.135 إني أخاف عليكم عذاب يوم عظيم

26: 136 Sila ay tumugon, 'Ito ay pareho sa amin kung pagsabihan mo o kung ikaw ay hindi isa sa mga admonishers.

# 26.136 قالوا سواء علينا أوعظت أم لم تكن من الواعظين

26: 137 Iyon ay walang anuman kundi isang ugali ng mga tao ng antigong mundo,

# 26.137 إن هذا إلا خلق الأولين

26: 138 at dapat parusahan hindi namin '.

# 26.138 وما نحن بمعذبين

26: 139 Kaya belied nila siya, upang sirain namin ang mga ito. Tiyak, sa na mayroong isang pag-sign; pa karamihan sa mga ito ay hindi naniniwala.

# 26.139 فكذبوه فأهلكناهم إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين

26: 140 Tiyak, ang iyong Panginoon ay ang makapangyarihan sa lahat, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 26.140 وإن ربك لهو العزيز الرحيم

%

| @ Ang kuwento ng Propeta Salih at ang bansa ng Thamood 26: 141-159

26: 141 Thamood, belied kanilang mga Mensahero.

# 26.141 كذبت ثمود المرسلين

26: 142 Ang kanilang mga kapatid na lalaki Salih sinabi sa kanila, 'Babaguhin ba ninyo ang hindi maging maingat?

# 26.142 إذ قال لهم أخوهم صالح ألا تتقون

26: 143 ako para sa iyo ng isang matapat Messenger.

# 26.143 إني لكم رسول أمين

26: 144 Kaya natatakot Ala, at sundin ako.

# 26.144 فاتقوا الله وأطيعون

26: 145 Para sa hilingin ako ng hindi mo pasahod; ang aking suweldo ay bumaba lamang sa Panginoon ng Mundo.

# 26.145 وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين

26: 146 ba ninyo iwanang ligtas sa ito,

# 26.146 أتتركون في ما هاهنا آمنين

26: 147 sa gitna ng mga hardin at fountain,

# 26.147 في جنات وعيون

26: 148 hasik mga patlang at palm tree, na may payat spathes.

# 26.148 وزروع ونخل طلعها هضيم

26: 149 ba ninyo pa rin magsibak iyong dwellings sa mga bundok?

# 26.149 وتنحتون من الجبال بيوتا فارهين

26: 150 Kaya natatakot Ala at sundin ako.

# 26.150 فاتقوا الله وأطيعون

%

$ Salih Binabalaan kanyang bansa ay hindi sumunod sa mga mapag-aksaya o mga sira 26: 151-154

26: 151 Huwag sundin ang pagkakasunud-sunod ng mga mapag-aksaya,

# 26.151 ولا تطيعوا أمر المسرفين

26: 152 na sira sa lupa, at hindi reporma '.

# 26.152 الذين يفسدون في الأرض ولا يصلحون

26: 153 Sila ay tumugon, 'Tiyak, ikaw ay isa sa mga bewitched.

# 26.153 قالوا إنما أنت من المسحرين

26: 154 Ikaw ngunit isang tao tulad ng ating sarili. Gumawa para sa amin ng pag-sign, kung hindi ka ng matapat. '

# 26.154 ما أنت إلا بشر مثلنا فأت بآية إن كنت من الصادقين

%

$ Salih ay ibinibigay ang siya-kamelyo ng Ala bilang isang pag-sign, at kasama nito ay nagsasabi niya ang kanyang bansa sa natatakot Ala at hindi upang makapinsala sa kanya 26: 155-159

26: 155 Sinabi niya, 'Narito ang isang siya-kamelyo. Ay siya ay may kanyang bahagi ng tubig bilang mayroon kang iyo sa isang araw appointed.

# 26.155 قال هذه ناقة لها شرب ولكم شرب يوم معلوم

26: 156 Huwag pindutin ang kanyang may masamang hangarin upang ang parusa ng isang kakila-kilabot na araw seizes mo ang '.

# 26.156 ولا تمسوها بسوء فيأخذكم عذاب يوم عظيم

26: 157 Ngunit sila hamstrung kanya, at sa umaga sila ay nagsisisi nang taos,

# 26.157 فعقروها فأصبحوا نادمين

26: 158 at ang parusa kinuha ang mga ito. Tiyak, sa na mayroong isang senyales. Ngunit karamihan sa mga ito ay hindi naniniwala.

# 26.158 فأخذهم العذاب إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين

26: 159 Ang iyong Panginoon, Siya ang makapangyarihan sa lahat, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 26.159 وإن ربك لهو العزيز الرحيم

%

| @ Ang kuwento ng Propeta Lot at ang kanyang mga bansa 26: 160-175

26: 160 bansa Lot, ang belied kanilang mga Mensahero.

# 26.160 كذبت قوم لوط المرسلين

26: 161 Kapag sinabi ng kanilang mga kapatid na lalaki Lot sa kanila, 'Babaguhin ba ninyo ang hindi maging maingat?

# 26.161 إذ قال لهم أخوهم لوط ألا تتقون

26: 162 ako para sa iyo ng isang matapat Messenger.

# 26.162 إني لكم رسول أمين

26: 163 Kaya natatakot Ala, at sundin ako.

# 26.163 فاتقوا الله وأطيعون

26: 164 hinihiling ko sa inyo ang walang pasahod para ito; ang aking suweldo ay para lamang sa Panginoon ng Mundo.

# 26.164 وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين

%

$ Lot Binabalaan ang kanyang bading bansa 26: 165-169

26: 165 Ano, huwag ka sa mga lalaki sa mundo,

# 26.165 أتأتون الذكران من العالمين

26: 166 at iwanan ang iyong mga asawa kanino ang iyong Panginoon ay nilikha para sa iyo? Hindi, ngunit ikaw ay isang transgressing bansa. '

# 26.166 وتذرون ما خلق لكم ربكم من أزواجكم بل أنتم قوم عادون

26: 167 'Lot,' sila ay tumugon, 'kung hindi mo tigilan, dapat ikaw ay itinapon sa labas.'

# 26.167 قالوا لئن لم تنته يا لوط لتكونن من المخرجين

26: 168 Sinabi niya, 'Tunay, Ako ay isang detester ng kung ano ang ginagawa mo.'

# 26.168 قال إني لعملكم من القالين

%

$ Lot ay naka-save mula sa kanyang bansa 26: 169-175

26: 169 'Aking Panginoon, i-save sa akin at ang aking mga tao mula sa na sila ay ginagawa.'

# 26.169 رب نجني وأهلي مما يعملون

26: 170 Kaya nai-save namin siya at ang lahat ng kanyang mga tao,

# 26.170 فنجيناه وأهله أجمعين

26: 171 maliban sa isang matandang babae na nanatili sa likod,

# 26.171 إلا عجوزا في الغابرين

26: 172 pagkatapos ay nawasak namin sa iba pa.

# 26.172 ثم دمرنا الآخرين

26: 173 namin rained sa kanila ng ulan, at masama ang ulan (ng bato) sa mga na binigyan ng babala.

# 26.173 وأمطرنا عليهم مطرا فساء مطر المنذرين

26: 174 Tiyak, sa na mayroong isang senyales. Ngunit karamihan sa mga ito ay hindi naniniwala.

# 26.174 إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين

26: 175 Ang iyong Panginoon, Siya ang makapangyarihan sa lahat, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 26.175 وإن ربك لهو العزيز الرحيم

%

| @ Ang kuwento ng Propeta Shu'aib at ang dwellers ng sukal 26: 176-195

26: 176 Ang dwellers ng sukal belied kanilang mga Mensahero.

# 26.176 كذب أصحاب الأيكة المرسلين

Sinabi 177 Shu'aib sa kanila, 'Babaguhin ba ninyo ang hindi maging maingat: 26?

# 26.177 إذ قال لهم شعيب ألا تتقون

26: 178 ako para sa iyo ng isang matapat Messenger.

# 26.178 إني لكم رسول أمين

26: 179 Kaya natatakot Ala, at sundin ako.

# 26.179 فاتقوا الله وأطيعون

26: 180 hinihiling ko sa inyo ang walang pasahod para ito; ang aking suweldo ay para lamang sa Panginoon ng Mundo.

# 26.180 وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين

%

$ Shu'aib Binabalaan ang kanyang mga tao sa kalakalan sa pagiging makatarungan 26: 181-196

26: 181 Punan up ang panukala, huwag maging kabilang sa mga Cheat,

# 26.181 أوفوا الكيل ولا تكونوا من المخسرين

26: 182 at timbangin sa tuwid na sukat,

# 26.182 وزنوا بالقسطاس المستقيم

26: 183 at hindi bawasan ang mga produkto ng mga tao, at huwag gumawa ng kapilyuhan sa lupa, nagtatrabaho katiwalian.

# 26.183 ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تعثوا في الأرض مفسدين

26: 184 Takot Siya na nilikha mo, at ang henerasyon ng mga sinaunang '.

# 26.184 واتقوا الذي خلقكم والجبلة الأولين

26: 185 Sila ay tumugon, 'Ikaw ay tiyak ang isa sa mga bewitched.

# 26.185 قالوا إنما أنت من المسحرين

26: 186 Ikaw ngunit isang tao tulad ng ating sarili, sa tingin namin na ikaw ay isa sa mga Liars.

# 26.186 وما أنت إلا بشر مثلنا وإن نظنك لمن الكاذبين

26: 187 Drop down na sa amin bugal mula sa langit, kung ikaw ay isa sa mga matapat '.

# 26.187 فأسقط علينا كسفا من السماء إن كنت من الصادقين

26: 188 Sinabi niya, 'alam ng Aking Panginoon kung ano ang ginagawa mo.'

# 26.188 قال ربي أعلم بما تعملون

26: 189 Ngunit belied nila siya, at pagkatapos ay ang parusa ng Araw ng Shadow (-ulan sunog) kinuha ang mga ito. Tunay, ito ay ang parusa ng isang kakila-kilabot na araw.

# 26.189 فكذبوه فأخذهم عذاب يوم الظلة إنه كان عذاب يوم عظيم

26: 190 Tiyak, sa na mayroong isang pag-sign; pa karamihan sa mga ito ay hindi naniniwala.

# 26.190 إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين

26: 191 Ang iyong Panginoon, Siya ang makapangyarihan sa lahat, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 26.191 وإن ربك لهو العزيز الرحيم

26: 192 Tunay, ito ay ang pagpapadala ng Panginoon ng Mundo.

# 26.192 وإنه لتنزيل رب العالمين

26: 193 Ang matapat na Espiritu (Gabriel) dinala ito pababa

# 26.193 نزل به الروح الأمين

26: 194 sa iyong puso (Prophetang si Muhammad), upang maging isa sa mga warners,

# 26.194 على قلبك لتكون من المنذرين

26: 195 sa isang malinaw, Arabic dila.

# 26.195 بلسان عربي مبين

%

| @ Ang mga bata ng Israel tanggihan ng Prophetang si Muhammad bagaman siya ay nabanggit sa kanilang mga kasulatan 26: 196-213

26: 196 Tunay, ito ay nasa Aklat ng mga tao ng antigong mundo.

# 26.196 وإنه لفي زبر الأولين

26: 197 ba itong hindi tanda para sa kanila na kilala sa natutunan ng mga Bata ng Israel?

# 26.197 أولم يكن لهم آية أن يعلمه علماء بني إسرائيل

26: 198 Kung kami ay nagsiwalat ito sa isang di-Arab,

# 26.198 ولو نزلناه على بعض الأعجمين

26: 199 at siya ay recited ito sa kanila, sila ay hindi sana naniwala.

# 26.199 فقرأه عليهم ما كانوا به مؤمنين

26: 200 Kahit gayon, Kami ay nagdulot nito na pumasok sa puso ng pinsala doers;

# 26.200 كذلك سلكناه في قلوب المجرمين

26: 201 hindi nila ay naniniwala sa loob nito hanggang sa makita nila ang masakit na parusa

# 26.201 لا يؤمنون به حتى يروا العذاب الأليم

26: 202 kaya na ito ay dumating sa kanila biglang, habang ang mga ito ay walang kamalayan,

# 26.202 فيأتيهم بغتة وهم لا يشعرون

26: 203 at pagkatapos ay sabihin nila, 'Maghahanap ba tayo ay respited?'

# 26.203 فيقولوا هل نحن منظرون

26: 204 Gusto nilang magmadali Ang aming parusa?

# 26.204 أفبعذابنا يستعجلون

26: 205 Ano ang mong makita? Kung binigyan namin sila para sa kasiyahan ng mga taon,

# 26.205 أفرأيت إن متعناهم سنين

26: 206 at pagkatapos ay kung ano ang kanilang ipinangako pagdating sa kanila,

# 26.206 ثم جاءهم ما كانوا يوعدون

26: 207 ano makatulong ay kanilang nakaraang enjoyments maging sa kanila?

# 26.207 ما أغنى عنهم ما كانوا يمتعون

26: 208 namin kailanman sisirain ang isang nayon na hindi magkaroon ng warners

# 26.208 وما أهلكنا من قرية إلا لها منذرون

26: 209 para sa mga paalala, at kami ay hindi kailanman sinaktan.

# 26.209 ذكرى وما كنا ظالمين

26: 210 Ito ay hindi ang satans na nagdala ito pababa;

# 26.210 وما تنزلت به الشياطين

26: 211 ito ay hindi para sa kanila, at hindi rin sila ay magagawang.

# 26.211 وما ينبغي لهم وما يستطيعون

26: 212 Tunay, ang mga ito ay pinatalsik mula sa pagdinig.

# 26.212 إنهم عن السمع لمعزولون

26: 213 Kaya huwag tumawag sa isa pang diyos na may Ala, baka dapat ay isa sa mga taong parusahan.

# 26.213 فلا تدع مع الله إلها آخر فتكون من المعذبين

%

| @ Ala mga order ng Prophetang si Muhammad upang simulan ang pangangaral sa kanyang tribo at pamilya 26: 214-220

26: 214 Babalaan ang iyong mga tribo at ang iyong mga malapit kinsmen.

# 26.214 وأنذر عشيرتك الأقربين

26: 215 at babaan ang iyong mga pakpak sa mga mananampalataya taong sumusubaybay sa iyo.

# 26.215 واخفض جناحك لمن اتبعك من المؤمنين

26: 216 Kung sumuway ka nila, sabihin nating, 'Ako ay lumabas ng kung ano ang ginagawa mo.'

# 26.216 فإن عصوك فقل إني بريء مما تعملون

26: 217 Ilagay ang iyong tiwala sa makapangyarihan sa lahat, ang karamihan sa mga kaawa-awa,

# 26.217 وتوكل على العزيز الرحيم

26: 218 kung sino ang makakakita sa iyo kapag tumayo ka

# 26.218 الذي يراك حين تقوم

26: 219 at kapag nag-on ka sa mga taong magpatirapa sa kanilang sarili.

# 26.219 وتقلبك في الساجدين

26: 220 Tiyak, Siya ang tagapakinig, ang Knower.

# 26.220 إنه هو السميع العليم

%

| @ Yaong sa kanino ang satans bumaba 26: 221-223

26: 221 Maghahanap ba akong sabihin sa iyo sa kung kanino ang satans bumaba?

# 26.221 هل أنبئكم على من تنزل الشياطين

26: 222 bumaba ang mga ito sa bawat nagkasala impostor.

# 26.222 تنزل على كل أفاك أثيم

26: 223 pakinggan ang mga ito, ngunit karamihan sa kanila ay Liars.

# 26.223 يلقون السمع وأكثرهم كاذبون

%

| @ Tula bukod na sa papuri ng Ala at ang Kanyang Propeta 26: 224-227

26: 224 Poets ay sinusundan ng napakasama.

# 26.224 والشعراء يتبعهم الغاوون

26: 225 Hindi Nakita mo kung paano sila gumala-gala sa bawat lambak,

# 26.225 ألم تر أنهم في كل واد يهيمون

26: 226 at sinasabi nila kung ano ang hindi nila gawin?

# 26.226 وأنهم يقولون ما لا يفعلون

26: 227 Maliban sa mga taong naniniwala, at gawin ang mabuti gawa at tandaan Ala sa kasaganaan at naging matagumpay matapos sila ay wronged. Ang wrongdoers ay tiyak kung aling i sila ay bumabalik sa (Impiyerno).

# 26.227 إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وذكروا الله كثيرا وانتصروا من بعد ما ظلموا وسيعلم الذين ظلموا أي منقلب ينقلبون

%

|AN NAML 27 Ang Ants - Surah An-Naml

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang kahalagahan ng panalangin at kawanggawa 27: 1

27: 1 TaSeen. Iyon ang mga verses ng Koran, ang isang malinaw na Aklat,

# 27.1 طس تلك آيات القرآن وكتاب مبين

27: 2 ng gabay at natutuwa balita sa mga mananampalataya,

# 27.2 هدى وبشرى للمؤمنين

27: 3 na magtatag ng kanilang panalangin, at bayaran ang sapilitan kawanggawa, at ang ilan sa mga Walang hanggang Buhay.

# 27.3 الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم يوقنون

%

| @ Ang gawa ng mga taong walang pananampalataya 27: 4-5

27: 4 Tulad ng para sa mga hindi nag-naniniwala sa Walang hanggang Buhay, na pinalamutian namin para sa kanila ang kanilang mga gawa, at lumakad-lakad sila nang walang taros.

# 27.4 إن الذين لا يؤمنون بالآخرة زينا لهم أعمالهم فهم يعمهون

27: 5 Ang nasabing ay ang mga para sa kanino mayroong isang masamang parusa, at sa Walang hanggang Buhay ay ang pinakamalaking losers.

# 27.5 أولئك الذين لهم سوء العذاب وهم في الآخرة هم الأخسرون

%

| @ Ang Koran ay ipinadala sa pamamagitan ng Ala 27: 6

27: 6 Natanggap mo ang Koran mula sa Wise, ang Knower.

# 27.6 وإنك لتلقى القرآن من لدن حكيم عليم

%

| @ Moses ay naging isang propeta at ang pagmamataas ng Parao 26: 7-14

27: 7 Kapag sinabi ni Moses sa kanyang sambahayan, 'Sa katunayan, ko makita ang isang apoy malayo. Ako ay pumunta at dalhin sa iyo ng balita nito o ako ay magdadala sa iyo sa isang maliwanag apoy sa gayon maaari mong magpainit inyong sarili. '

# 27.7 إذ قال موسى لأهله إني آنست نارا سآتيكم منها بخبر أو آتيكم بشهاب قبس لعلكم تصطلون

27: 8 At kapag siya ay dumating na malapit ito siya ay tinatawag na, 'Mapalad maging (Moses) sino ang nasa (liwanag ng) sunog at (ang mga anghel) na sa paligid nito! Exaltations sa Ala, Panginoon ng Mundo!

# 27.8 فلما جاءها نودي أن بورك من في النار ومن حولها وسبحان الله رب العالمين

27: 9 Moises, ito ay ko, Ala, ang makapangyarihan sa lahat, ang Wise.

# 27.9 يا موسى إنه أنا الله العزيز الحكيم

27:10 cast down na ang iyong mga tauhan. ' At kapag nakita niya ito writhing tulad ng isang ahas, siya naka-on ang tungkol sa retreating, at hindi i-on muli. 'Moses, huwag matakot, sa katunayan ang Mensahero huwag matakot (kapag ang mga ito) sa Akin,

# 27.10 وألق عصاك فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب يا موسى لا تخف إني لا يخاف لدي المرسلون

27:11 maliban siya na tapos na kasamaan, pagkatapos, pagkatapos kasamaan, nagbago sa mabuti. Ako ang mapagpatawad, Karamihan maawain.

# 27.11 إلا من ظلم ثم بدل حسنا بعد سوء فإني غفور رحيم

27:12 Ilagay ang iyong mga kamay sa loob ng iyong kuwelyo at ito ay dumating out maliwanag na walang masamang -. Kasama ang siyam na mga palatandaan sa Parao at sa kanyang bansa, sa katunayan sila ay isang hindi maka-diyos bansa '

# 27.12 وأدخل يدك في جيبك تخرج بيضاء من غير سوء في تسع آيات إلى فرعون وقومه إنهم كانوا قوما فاسقين

27:13 Ngunit kapag ang aming mga palatandaan ay dumating sa kanila nahahalata, sinabi nila, 'Ito ang plain pangkukulam.'

# 27.13 فلما جاءتهم آياتنا مبصرة قالوا هذا سحر مبين

27:14 nila itinanggi ang mga ito unjustly out sa pagmamataas, kahit na ang kanilang kaluluwa kinilala ang mga ito. Tingnan, kung paano ay ang dulo ng sira manggagawa!

# 27.14 وجحدوا بها واستيقنتها أنفسهم ظلما وعلوا فانظر كيف كان عاقبة المفسدين

%

| @ Ang kuwento ng Propeta Solomon at ang mga himala na ibinigay sa kanya sa pamamagitan ng Ala 27: 15-16

27:15 Ibinigay namin ang kaalaman sa David at Solomon. Sinabi nila, 'Papuri maging sa Ala na ginustong sa amin sa itaas marami sa kanyang paniniwala sumasamba.'

# 27.15 ولقد آتينا داوود وسليمان علما وقالا الحمد لله الذي فضلنا على كثير من عباده المؤمنين

27:16 Solomon minana David. Sinabi niya, 'alam, ang aking mga tao, na namin ang nagturo sa pananalita ng mga ibon at ibinigay na ang lahat. Tiyak, ito ay isang malinaw na kapagbigayan. '

# 27.16 وورث سليمان داوود وقال يا أيها الناس علمنا منطق الطير وأوتينا من كل شيء إن هذا لهو الفضل المبين

%

| @ Solomon nakakarinig ang babala ng ant 27: 17-19

27:17 nakalap namin sa Solomon ang kanyang mga hukbo ng mga espiritu, mga kawani na tao at mga ibon; nakalap at dispersed,

# 27.17 وحشر لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير فهم يوزعون

27:18 at kapag sila ay dumating sa Valley ng Ants, sinabi ng ant, 'Ants, pumunta sa iyong dwellings baka Solomon at ang kanyang mga hukbo ay dapat, hindi alam, crush sa iyo.'

# 27.18 حتى إذا أتوا على وادي النمل قالت نملة يا أيها النمل ادخلوا مساكنكم لا يحطمنكم سليمان وجنوده وهم لا يشعرون

27:19 smiled Siya, at laughed sa salita nito, at nagsabi, 'Ang aking Panginoon, pumukaw sa akin na ang dapat kong maging nagpapasalamat para sa Iyong pagpapala sa na kang pinagpala sa akin at sa aking mga magulang, at na maaari kong gawin mabuting gawa na mangyaring mo . Umamin sa akin, sa pamamagitan ng iyong Mercy, bukod sa iyong mga sumasamba matuwid. '

# 27.19 فتبسم ضاحكا من قولها وقال رب أوزعني أن أشكر نعمتك التي أنعمت علي وعلى والدي وأن أعمل صالحا ترضاه وأدخلني برحمتك في عبادك الصالحين

%

| @ Hoopoe Ang Dinadala Solomon balita tungkol sa Sheba 27: 20-28

27:20 niya (Solomon) masuri ang mga ibon at sinabi, 'Bakit ito na hindi ko nakita ang hoopoe dito? O kaya ay siya sa mga absent?

# 27.20 وتفقد الطير فقال ما لي لا أرى الهدهد أم كان من الغائبين

27:21 Tiyak, ako ay parusahan sa kanya ng isang kahila-hilakbot na kaparusahan, o ako ay pagpatay sa kanya o nagbibigay siya sa akin ng isang magandang dahilan. '

# 27.21 لأعذبنه عذابا شديدا أو لأذبحنه أو ليأتيني بسلطان مبين

27:22 hindi Siya ay mahaba sa pagdating, at sinabi, 'Alam ko kung ano ang hindi mo alam. Dumating ako sa iyo mula sa Sheba sa ilang mga balita.

# 27.22 فمكث غير بعيد فقال أحطت بما لم تحط به وجئتك من سبإ بنبإ يقين

27:23 May nakita akong babae may kapangyarihan sa ibabaw ng mga ito. Taglay niya ang lahat ng bagay at may isang mahusay na trono.

# 27.23 إني وجدت امرأة تملكهم وأوتيت من كل شيء ولها عرش عظيم

27:24 Ngunit siya at ang kanyang mga tao magpatirapa sa ilalim ng araw sa halip na Ala. At demonyo ay gumawa ng kanilang mga gawa ay tila kasiya-siya sa kanila at barred ang mga ito mula sa Path, at samakatuwid ay ang mga ito ay hindi guided.

# 27.24 وجدتها وقومها يسجدون للشمس من دون الله وزين لهم الشيطان أعمالهم فصدهم عن السبيل فهم لا يهتدون

27:25 Huwag sila magpatirapa sa kanilang sarili na Ala na nagdudulot nakalagay lahat na tago sa langit at lupa at Alam niya kung ano ang kanilang itago at kung ano ang kanilang ibinubunyag?

# 27.25 ألا يسجدوا لله الذي يخرج الخبء في السماوات والأرض ويعلم ما تخفون وما تعلنون

27:26 Ala, walang diyos maliban siya, ang Panginoon ng Makapangyarihang trono. '

# 27.26 الله لا إله إلا هو رب العرش العظيم *

27:27 niya (Solomon) Tumugon, 'ay dapat namin makita kung ano ang iyong sinabi ay totoo o kung ikaw ay kabilang sa mga taong hindi nagsasabi ng totoo.

# 27.27 قال سننظر أصدقت أم كنت من الكاذبين

27:28 Dalhin ang aking sulat, at i-drop ito sa kanila. Pagkatapos ilihis at makita kung ano ang dapat silang bumalik. '

# 27.28 اذهب بكتابي هذا فألقه إليهم ثم تول عنهم فانظر ماذا يرجعون

%

| @ Sheba na natatanggap ng sulat ni Solomon at ipapadala sa kanya ng mga regalo 27: 29-37

27:29 Siya (ang Reyna ng Sheba) sinabi, 'O Council, hanapin, isang kagalang-galang na sulat ay bumaba sa akin.

# 27.29 قالت يا أيها الملأ إني ألقي إلي كتاب كريم

27:30 Ito ay mula sa Solomon at ito ay "Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 27.30 إنه من سليمان وإنه بسم الله الرحمن الرحيم

27:31 Huwag tumaas up laban sa akin, ngunit dumating sa akin sa pagsuko (Muslim). "'

# 27.31 ألا تعلوا علي وأتوني مسلمين

27:32 sinabi niya, 'O Council, hayaan mo akong marinig ang iyong tagapayo, ukol sa aking mga gawain, para hindi ako ginagamit upang ang pagpapasya sa isang iibigan hanggang sa madala ka sa akin testigo.'

# 27.32 قالت يا أيها الملأ أفتوني في أمري ما كنت قاطعة أمرا حتى تشهدون

27:33 Sila ay tumugon, 'Kami ay possessors ng puwersa at mahusay na maaaring. Ito ay para sa iyo na utos, kaya isaalang-alang kung ano ang sa iyo. '

# 27.33 قالوا نحن أولوا قوة وأولوا بأس شديد والأمر إليك فانظري ماذا تأمرين

27:34 sinabi niya, 'Kailan hari magpasok ng isang village, pagkawasak nila ito at manghiya nobles nito. At sila ay gawin ito.

# 27.34 قالت إن الملوك إذا دخلوا قرية أفسدوها وجعلوا أعزة أهلها أذلة وكذلك يفعلون

27:35 Ngunit dapat kong ipadala ang mga ito ng regalo at tingnan kung ano ang Mensahero isauli. '

# 27.35 وإني مرسلة إليهم بهدية فناظرة بم يرجع المرسلون

27:36 Ngunit kapag siya ay dumating sa Solomon, sinabi niya, 'ba ito kayamanan na ay magbibigay sa iyo sa akin, kapag Ala ay nagbigay sa akin na kung saan ay mas mahusay kaysa sa Siya ay nagbigay sa iyo? Hindi, ngunit sa halip ay magalak ka sa iyong regalo!

# 27.36 فلما جاء سليمان قال أتمدونن بمال فما آتاني الله خير مما آتاكم بل أنتم بهديتكم تفرحون

27:37 Bumalik pagkatapos, ay namin tiyak ay laban sa kanila na may mga sundalo na kung saan wala silang kapangyarihan upang salungatin, at dapat namin humimok ng mga ito mula doon abased at pinapahiya. '

# 27.37 ارجع إليهم فلنأتينهم بجنود لا قبل لهم بها ولنخرجنهم منها أذلة وهم صاغرون

%

| @ Pulong ni Solomon sa Sheba at ang kanyang mga conversion 27: 38-44

27:38 At sinabi niya, 'O Council, na sa iyo ay magdadala sa akin ang kanyang trono, bago dumating sila sa akin, Muslim (masunurin sa Ala)?'

# 27.38 قال يا أيها الملأ أيكم يأتيني بعرشها قبل أن يأتوني مسلمين

27:39 Isang efreet (isang lubhang malakas ispiritu) sa mga ispiritu Tumugon, 'Ako ay dalhin ito sa iyo bago ka tumayo mula sa inyong lugar; Mayroon akong ang lakas at am mapagkakatiwalaan. '

# 27.39 قال عفريت من الجن أنا آتيك به قبل أن تقوم من مقامك وإني عليه لقوي أمين

27:40 Subalit siya ay nagkaroon na kaalaman tungkol sa Aklat, nagsabi, 'Ako ay dalhin ito sa iyo bago ang pagdating pabalik ang iyong sulyap sa iyo.' At kapag siya ay nakita ito set bago sa kanya, siya (Solomon) ay nagsabi, 'Ito ay isang pabor mula sa aking Panginoon na maaaring subukan niya ako kung ako ay nagpapasalamat o hindi kanais-nais. Sino man ay nagbibigay salamat nagbibigay salamat para lamang saang kanyang (sariling kaluluwa) ay mabuti, ngunit siya na walang utang na loob, tunay aking Panginoon ay Rich at mapagbigay. '

# 27.40 قال الذي عنده علم من الكتاب أنا آتيك به قبل أن يرتد إليك طرفك فلما رآه مستقرا عنده قال هذا من فضل ربي ليبلوني أأشكر أم أكفر ومن شكر فإنما يشكر لنفسه ومن كفر فإن ربي غني كريم

27:41 (Pagkatapos) sinabi niya, 'Hayaan ang kanyang trono ay disguised, upang maaari naming makita kung siya ay may gabay o kung siya ay kabilang sa mga taong hindi ginabayang.'

# 27.41 قال نكروا لها عرشها ننظر أتهتدي أم تكون من الذين لا يهتدون

27:42 At kapag siya ay dumating siya ay nagtanong, 'ba ang iyong trono na tulad nito?' At siya ay tumugon, 'Mukhang ito.' At kami ay bibigyan ng kaalaman bago sa kanya, at mga Muslim.

# 27.42 فلما جاءت قيل أهكذا عرشك قالت كأنه هو وأوتينا العلم من قبلها وكنا مسلمين

27:43 na iyon kung saan siya sumamba, bukod sa Ala, ay pumigil sa kanya, para siya ay galing sa isang hindi naniniwala bansa.

# 27.43 وصدها ما كانت تعبد من دون الله إنها كانت من قوم كافرين

27:44 Ito ay sinabi sa kanya, 'Ilagay ang pavilion.' At kapag nakita niya ito, naisip niya ito ay isang pool ng tubig, at bared kanyang mga binti. Ngunit sinabi niya, 'Ito ay isang pavilion smoothed sa kristal.' Sinabi niya, 'Aking Panginoon, na wronged ako sa aking sarili, at maging ang isang Muslim (masunurin) sa Solomon sa Ala, Panginoon ng Mundo.'

# 27.44 قيل لها ادخلي الصرح فلما رأته حسبته لجة وكشفت عن ساقيها قال إنه صرح ممرد من قوارير قالت رب إني ظلمت نفسي وأسلمت مع سليمان لله رب العالمين

%

| @ Ang kuwento ng Propeta Salih at ang parusa ng Thamood 27: 45-53

27:45 Upang Thamood Ipinadala namin ang kanilang mga kapatid na lalaki Salih sinasabi, 'pagsamba Ala.' Subalit sila ay dalawang partido sa di-pagkakasundo sa isa't isa.

# 27.45 ولقد أرسلنا إلى ثمود أخاهم صالحا أن اعبدوا الله فإذا هم فريقان يختصمون

27:46 'Aking bansa,' sinabi niya, 'kung bakit nais mong magmadali masama kaysa sa magandang? Bakit hindi mo hilingin sa kapatawaran ng Ala, sa pagkakasunud-sunod na mahanap ka awa? '

# 27.46 قال يا قوم لم تستعجلون بالسيئة قبل الحسنة لولا تستغفرون الله لعلكم ترحمون

27:47 sinabi nila, 'hulaan kami ng isang masamang pangitain mula sa iyo at mga taong kasama mo.' Tumugon siya, 'ang iyong paghula ay may Ala, ikaw ay isang bansa sinusubok.'

# 27.47 قالوا اطيرنا بك وبمن معك قال طائركم عند الله بل أنتم قوم تفتنون

27:48 Sa lungsod mayroong siyam na tao ang corrupting ang lupa at ang hindi reporma.

# 27.48 وكان في المدينة تسعة رهط يفسدون في الأرض ولا يصلحون

27:49 sinabi nila, 'Ipaalam sa amin Sumusumpa sa pamamagitan ng Ala pag-atake sa kanya at sa kanyang pamilya sa gabi, tatanggalin namin sabihin sa kanyang mga tagapag-alaga kami ay hindi saksi ng pagkawasak ng kanyang pamilya; at tiyak na kami ay matapat. '

# 27.49 قالوا تقاسموا بالله لنبيتنه وأهله ثم لنقولن لوليه ما شهدنا مهلك أهله وإنا لصادقون

27:50 At sila ay gagawin isang scheme at, nang walang sa kanilang kaalaman, gagawin namin ang isang scheme.

# 27.50 ومكروا مكرا ومكرنا مكرا وهم لا يشعرون

27:51 At masdan ang mga kahihinatnan ng kanilang devising! Sirain namin ang mga ito, at ang kanilang mga bansa nang sama-sama.

# 27.51 فانظر كيف كان عاقبة مكرهم أنا دمرناهم وقومهم أجمعين

27:52 Iyon ang kanilang mga bahay, ang lahat ay nasa lugar ng pagkasira dahil sa kasamaan nila ginawa; tiyak sa may-sign para sa bansa kung sino ang kilala.

# 27.52 فتلك بيوتهم خاوية بما ظلموا إن في ذلك لآية لقوم يعلمون

27:53 At naka-save na namin ang mga taong naniniwala at naging maingat.

# 27.53 وأنجينا الذين آمنوا وكانوا يتقون

%

| @ Lot at ang parusa ng kanyang bastos bansa 27: 54-58

27:54 At Lot, sinabi niya sa kanyang bansa, 'Gawin gumawa ka indecencies may bukas ang iyong mga mata!

# 27.54 ولوطا إذ قال لقومه أتأتون الفاحشة وأنتم تبصرون

27:55 Gawin paparating ka sa mga lalaki lustfully sa halip ng mga kababaihan! Hindi, ikaw ay isang walang pinag-aralan bansa. '

# 27.55 أئنكم لتأتون الرجال شهوة من دون النساء بل أنتم قوم تجهلون

27:56 Ngunit ang tanging sagot sa kanyang bansa ay na sinabi nila, 'paalisin ang pamilya ng Lot mula sa iyong village, ang mga ito ay mga tao na purified kanilang sarili!'

# 27.56 فما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوا آل لوط من قريتكم إنهم أناس يتطهرون

27:57 Kaya nai-save namin siya at ang kanyang pamilya, maliban sa kanyang asawa, kung kanino kami decreed dapat manatili sa likod.

# 27.57 فأنجيناه وأهله إلا امرأته قدرناها من الغابرين

27:58 At rained kami sa kanila ng ulan (ng bato); sa katunayan ito ay isang masamang pag-ulan na umuulan sa mga na binigyan ng babala.

# 27.58 وأمطرنا عليهم مطرا فساء مطر المنذرين

%

| @ Ang hamon ng Ala sa mga taong pagdudahan 27: 59-75

27:59 Sabihin, 'Papuri ay kabilang sa Ala at kapayapaan maging sa Kanyang mga sumasamba kanino pinili siya!' Sino ang higit pa worthier, Ala o na kung saan sila iugnay!

# 27.59 قل الحمد لله وسلام على عباده الذين اصطفى آلله خير أما يشركون

27:60 ba siya na lumikha sa langit at sa lupa, at nagpadala ng tubig mula sa kalangitan para sa iyo at sanhi hardin upang palaguin ang puno ng kagandahan ng kung aling mga puno nito ay hindi mo na lumago, mayroong isang diyos na may Ala? Hindi, ngunit ang mga ito ay isang bansa na-set up ay katumbas sa Kanya!

# 27.60 أمن خلق السماوات والأرض وأنزل لكم من السماء ماء فأنبتنا به حدائق ذات بهجة ما كان لكم أن تنبتوا شجرها أإله مع الله بل هم قوم يعدلون

27:61 Sino naitaguyod ang lupa isang nakapirming lugar at itakda sa ganyang bagay ilog; at itakda para dito firm bundok at inilagay ng harang sa pagitan ng dalawang mga dagat, mayroong isang diyos na may Ala? Hindi, karamihan sa kanila ay walang kaalaman.

# 27.61 أمن جعل الأرض قرارا وجعل خلالها أنهارا وجعل لها رواسي وجعل بين البحرين حاجزا أإله مع الله بل أكثرهم لا يعلمون

27:62 Sino ang sumasagot ng tanong ang pinahihirapan kapag siya supplicates sa Kanya at nag-aalis ng kasamaan at appoints iyo bilang inheritors ng lupa, mayroong isang diyos na may Ala? Paano kaunti mo matandaan!

# 27.62 أمن يجيب المضطر إذا دعاه ويكشف السوء ويجعلكم خلفاء الأرض أإله مع الله قليلا ما تذكرون

27:63 Sino ang mga gabay sa iyo sa kadiliman ng lupa at ng dagat, at ipapadala ang mga hangin tindig natutuwa balita ng Kanyang Mercy, mayroong isang diyos na may Ala? Matayog ay Ala sa itaas kung ano ang kanilang-ugnay.

# 27.63 أمن يهديكم في ظلمات البر والبحر ومن يرسل الرياح بشرا بين يدي رحمته أإله مع الله تعالى الله عما يشركون

27:64 Sino ang pinagmulan ng paglikha, pagkatapos ay nagdudulot ito pabalik muli, na nagbibigay ng sustento sa iyo mula sa langit at sa lupa, mayroong isang diyos na may Ala? Sabihing, 'Dalhin sa amin ang iyong katibayan kung ikaw ay kabilang sa mga matapat!'

# 27.64 أمن يبدأ الخلق ثم يعيده ومن يرزقكم من السماء والأرض أإله مع الله قل هاتوا برهانكم إن كنتم صادقين

27:65 sabihin nating, 'Wala sa langit o sa lupa nakakaalam ng hindi nakikita maliban sa Ala, at ang mga ito ay hindi alam kung kailan dapat sila ay resurrected.'

# 27.65 قل لا يعلم من في السماوات والأرض الغيب إلا الله وما يشعرون أيان يبعثون

27:66 Hindi, nabigo ang kanilang kaalaman sa kanila tulad ng sa Walang hanggang Buhay; hindi, ang mga ito ay may pagdududa tungkol dito, hindi, ang mga ito ay bulag dito.

# 27.66 بل ادارك علمهم في الآخرة بل هم في شك منها بل هم منها عمون

Sabihin 27:67 Ang mga hindi naniniwala, 'Kailan namin at ng aming mga ama ay naka sa dust, ay dapat namin ay dinala nakalagay?

# 27.67 وقال الذين كفروا أئذا كنا ترابا وآباؤنا أئنا لمخرجون

27:68 namin ipinangako na ito dati, at sa gayon ay ang aming mga ama. Ito ay ngunit ang gawa-gawa lamang kuwento ng mga tao ng antigong mundo. '

# 27.68 لقد وعدنا هذا نحن وآباؤنا من قبل إن هذا إلا أساطير الأولين

27:69 Sabihin, 'Paglalakbay sa lupa at makita kung ano ang dulo ng mga makasalanan.'

# 27.69 قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المجرمين

27:70 Huwag maging paumanhin para sa kanila, o maging nababalisa para sa kung ano ang kanilang isip.

# 27.70 ولا تحزن عليهم ولا تكن في ضيق مما يمكرون

27:71 At sila ay magtanong, 'Kailan dumating ang pangako, kung ano ang sinasabi mo ay totoo?'

# 27.71 ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين

27:72 Sabihin, 'Maaari itong maging bahagi na ng kung ano ang humingi sa iyo upang magmadali sa ay naka-riding sa likod ng sa iyo.'

# 27.72 قل عسى أن يكون ردف لكم بعض الذي تستعجلون

27:73 Tiyak, ang iyong Panginoon ay sagana sa mga tao; pa karamihan sa mga ito ay hindi magbigay salamat.

# 27.73 وإن ربك لذو فضل على الناس ولكن أكثرهم لا يشكرون

27:74 Tiyak, alam ng iyong Panginoon kung ano ang itago ang mga ito sa kanilang mga puso at kung ano ang ilantad nila.

# 27.74 وإن ربك ليعلم ما تكن صدورهم وما يعلنون

%

$ Ang Koran nauugnay ang marami sa mga bagay na ang mga bata ng Israel ay nasa pag-iiba 27: 76-79

27:75 May ay hindi isang bagay na nakatago sa langit at lupa maliban na ito ay nasa isang I-clear Book.

# 27.75 وما من غائبة في السماء والأرض إلا في كتاب مبين

%

|Allah Ay magpasya sa pagitan ng mga anak ni Israel 27: 76-79

27:76 Tiyak, ang Koran na nauugnay sa mga Bata ng Israel ang karamihan sa mga na kung saan ang mga ito ay sa pag-iiba.

# 27.76 إن هذا القرآن يقص على بني إسرائيل أكثر الذي هم فيه يختلفون

27:77 Ito ay isang gabay at awa sa mga mananampalataya.

# 27.77 وإنه لهدى ورحمة للمؤمنين

27:78 Tiyak, sa pamamagitan ng Kanyang Judgement, ang iyong Panginoon ay magpasya sa pagitan ng mga ito. Siya ang Makapangyarihang, ang Knower.

# 27.78 إن ربك يقضي بينهم بحكمه وهو العزيز العليم

27:79 Samakatuwid ilagay ang iyong tiwala sa Ala, para ka sa isang malinaw na katotohanan.

# 27.79 فتوكل على الله إنك على الحق المبين

%

| @ Kabingihan ng mga tainga at pagkabulag ng puso 27: 80-85

27:80 Hindi mo gawin ang mga bingi dinggin, at hindi rin gagawin mo ang bingi dinggin tawagan ka kapag nag-on sila tungkol sa, retreating.

# 27.80 إنك لا تسمع الموتى ولا تسمع الصم الدعاء إذا ولوا مدبرين

27:81 Hindi rin gagawin mo gabayan ang bulag mula sa kanilang error, o huwag kang gumawa ng anumang marinig, maliban sa mga naniniwala sa aming mga verses at mga Muslim.

# 27.81 وما أنت بهادي العمي عن ضلالتهم إن تسمع إلا من يؤمن بآياتنا فهم مسلمون

27:82 At kapag ang Salita ay bumaba sa mga ito, ay namin labasan mula sa lupa isang hayop na dapat makipag-usap sa kanila, 'Sa katunayan ang mga tao ay hindi tiyak sa aming mga verses.'

# 27.82 وإذا وقع القول عليهم أخرجنا لهم دابة من الأرض تكلمهم أن الناس كانوا بآياتنا لا يوقنون

27:83 sa araw na iyon ay dapat namin makukuha ang karamihan ng tao mula sa bawat bansa ng mga belied aming verses, kaya ang mga ito ay nakalap.

# 27.83 ويوم نحشر من كل أمة فوجا ممن يكذب بآياتنا فهم يوزعون

27:84 Kapag sila ay dumating, ay siya sabihin, 'ba magbigay ng maling akala mo Aking verses, kahit na alam mo wala, o kung ano ang ito ang iyong ginagawa?'

# 27.84 حتى إذا جاؤوا قال أكذبتم بآياتي ولم تحيطوا بها علما أماذا كنتم تعملون

27:85 At ang Salita ay salakayin ang mga ito dahil sa mga masasamang mga ito ginawa, at dapat sila ay hindi makapagsalita.

# 27.85 ووقع القول عليهم بما ظلموا فهم لا ينطقون

%

| @ Ang Araw ng pagkabuhay 27: 86-90

27:86 Nakarating na hindi nila nakita kung paano ginawa namin ang gabi para sa mga ito sa pamamahinga at ang mga araw upang makita? Tiyak, may mga palatandaan sa ito para sa bansa na naniniwala.

# 27.86 ألم يروا أنا جعلنا الليل ليسكنوا فيه والنهار مبصرا إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون

27:87 Sa Araw ng Horn ay tinatangay ng hangin lahat na nakatira sa langit at lupa ay terrified, maliban sa mga kanino Ala Wills. Lahat ay pumupunta sa Kanya humbled.

# 27.87 ويوم ينفخ في الصور ففزع من في السماوات ومن في الأرض إلا من شاء الله وكل أتوه داخرين

27:88 At makikita mo ang mga bundok na sa palagay mong maging matatag pass sa pamamagitan ng tulad ng mga ulap. (Ang mga naturang ay ang) paggawa ng Ala, na nilikha ang lahat ng bagay na rin. Siya ang Nalalaman ang mga bagay na ginagawa mo.

# 27.88 وترى الجبال تحسبها جامدة وهي تمر مر السحاب صنع الله الذي أتقن كل شيء إنه خبير بما تفعلون

27:89 sino man ay may isang mahusay na gawa ay dapat magkaroon ng mas mahusay kaysa ito, at dapat na secure na mula sa terrors ng Araw na.

# 27.89 من جاء بالحسنة فله خير منها وهم من فزع يومئذ آمنون

27:90 Subalit yaong ay may isang masamang gawa ay dapat magkaroon ng kanilang mga mukha puslitin ang Apoy, 'Sigurado ka recompensed maliban para sa iyong mga gawa?'

# 27.90 ومن جاء بالسيئة فكبت وجوههم في النار هل تجزون إلا ما كنتم تعملون

%

| @ Prophetang si Muhammad Nakaayos upang sumamba nag-iisa Ala; Ala ginawa Arabia isang banal county 27: 91-93

27:91 (sabihin nating Prophetang si Muhammad), 'lamang akong inutusang sumamba sa Panginoon ng mga bansa, kung saan siya ay gumawa ng banal, lahat ay kabilang sa Kanya. At ako ay inutusang maging sa mga Muslim,

# 27.91 إنما أمرت أن أعبد رب هذه البلدة الذي حرمها وله كل شيء وأمرت أن أكون من المسلمين

27:92 at upang ulit-aralin ang Koran. ' Kahit sino ay may gabay ay may gabay lamang para sa kanyang sarili, at sa sino man pupunta sa landas, sabihin nating, 'Ako lamang ng isang Warner.'

# 27.92 وأن أتلو القرآن فمن اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فقل إنما أنا من المنذرين

27:93 At sabihin, 'Papuri ay kabilang sa Ala! Siya ipakita sa iyo ang kanyang mga palatandaan at makikita mo makilala ang mga ito. Ang iyong Panginoon ay hindi walang bahala ng kung ano ang ginagawa mo. '

# 27.93 وقل الحمد لله سيريكم آياته فتعرفونها وما ربك بغافل عما تعملون

%

|AL QASASH 28 Ang Kwento - Surah Al-Qasas

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

28: 1 TaSeenMeem.

# 28.1 طسم

28: 2 Iyon ang mga verses ng I-clear Book.

# 28.2 تلك آيات الكتاب المبين

%

| @ Ang kuwento ng Parao at Propeta Moses 28: 3-6

28: 3 ay dapat namin sa katotohanan magkuwento sa iyo ang ilan sa mga balita ng Moses at Parao para sa isang bansa na naniniwala.

# 28.3 نتلوا عليك من نبإ موسى وفرعون بالحق لقوم يؤمنون

%

$ Parao persecutes ng mga Bata ng Israel 28: 4-6

28: 4 Parao ay mataas ang kanyang sarili sa lupain at si hinati nito ang mga tao sa sects, isang grupo siya abased, naglalagay ng kanilang mga anak sa kamatayan at kakaunti ang kanilang mga kababaihan, dahil siya ay isa sa mga taong napinsala.

# 28.4 إن فرعون علا في الأرض وجعل أهلها شيعا يستضعف طائفة منهم يذبح أبناءهم ويستحيي نساءهم إنه كان من المفسدين

28: 5 Ngunit Nais naming maging mapagbigay-loob sa mga abased sa lupa, at upang gumawa ng mga ito lider at inheritors,

# 28.5 ونريد أن نمن على الذين استضعفوا في الأرض ونجعلهم أئمة ونجعلهم الوارثين

28: 6 at upang itatag ang mga ito sa lupa; at upang ipakita ang Parao at Haman, at ang kanilang mga hukbo, sa pinakadulo bagay sila dreaded.

# 28.6 ونمكن لهم في الأرض ونري فرعون وهامان وجنودهما منهم ما كانوا يحذرون

%

| @ Moises ay naibalik sa kanyang ina matapos na nagsumite sa tubig 28: 7-13

28: 7 inihayag namin ito upang 'ina,' Moises sumuso sa kanya, ngunit kapag natatakot ka para sa kanya nagsumite siya sa tubig. Wala sa takot, ni kalungkutan dahil dapat naming ibalik siya sa iyo at gawin sa kanya sa mga Mensahero. '

# 28.7 وأوحينا إلى أم موسى أن أرضعيه فإذا خفت عليه فألقيه في اليم ولا تخافي ولا تحزني إنا رادوه إليك وجاعلوه من المرسلين

28: 8 At ang pamilya ng Parao kinuha sa kanya out upang maging isang kaaway at kalungkutan para sa kanila, sa katunayan Parao at Haman, at ang kanilang mga hukbo ay makasalanan.

# 28.8 فالتقطه آل فرعون ليكون لهم عدوا وحزنا إن فرعون وهامان وجنودهما كانوا خاطئين

28: 9 asawa Parao ay sinabi sa kanya, 'Siya ay isang ginhawa sa akin at sa iyo. Huwag patayin siya, di kaya sa amin siya ay maaaring makinabang, o magsasagawa kami ng kanya para sa aming mga anak na lalaki. ' Subalit sila ay hindi alam.

# 28.9 وقالت امرأت فرعون قرت عين لي ولك لا تقتلوه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا وهم لا يشعرون

28:10 Sa umaga sa gitna ng ina ni Moses ay naging walang laman. Siya sana nagsiwalat (na siya ay) ay hindi namin naisaayos na ang kanyang puso sa gayon ay maaari niyang maging kabilang sa mga mananampalataya.

# 28.10 وأصبح فؤاد أم موسى فارغا إن كادت لتبدي به لولا أن ربطنا على قلبها لتكون من المؤمنين

28:11 sinabi niya sa kanyang kapatid na babae, 'Sundin ang kanya.' At pinanood niya siya mula sa isang distansya, ngunit sila ay walang kamalayan.

# 28.11 وقالت لأخته قصيه فبصرت به عن جنب وهم لا يشعرون

28:12 ay namin Ipinagbabawal sa kanya bago na siya ay dapat na suckled sa pamamagitan ng mga ina kinakapatid, samakatuwid siya (Moses 'kapatid na babae) sinabi (sa kanila),' Maghahanap ba ako idirekta ka sa isang tao ng isang sambahayan kung sino ang mag-alaga sa kanya para sa iyo at payuhan sa kanya? '

# 28.12 وحرمنا عليه المراضع من قبل فقالت هل أدلكم على أهل بيت يكفلونه لكم وهم له ناصحون

28:13 Kaya, naibalik namin siya sa kanyang ina, kaya na maaaring siya ay comforted at hindi kalungkutan, at na maaaring alam niya na ang pangako ng Ala ay totoo. Ngunit karamihan sa mga ito ay hindi alam.

# 28.13 فرددناه إلى أمه كي تقر عينها ولا تحزن ولتعلم أن وعد الله حق ولكن أكثرهم لا يعلمون

%

| @ Moses sinasadyang kills ng isang tao 28: 14-21

28:14 At kapag siya ay ganap na lumago, at naabot ang pagiging perpekto ng kanyang lakas, ibinigay namin sa kanya paghatol at kaalaman. Dahil dito gantimpala namin ang magandang doers.

# 28.14 ولما بلغ أشده واستوى آتيناه حكما وعلما وكذلك نجزي المحسنين

28:15 At inilagay siya ng lungsod hindi napapansin ng mga tao at nakitang dalawang lalaking aaway, ang isa ay sa kanyang sariling partido, at ang iba pang sa kanyang mga kaaway. Ang isa sa kanyang mga partido inapela para sa kanyang tulong laban sa kanyang mga kaaway, struck at pinatay siya ni Moses, at sinabi, 'Ito ang trabaho ng mga demonyo, siya ay tiyak ng isang malinaw, mapanligaw kaaway.

# 28.15 ودخل المدينة على حين غفلة من أهلها فوجد فيها رجلين يقتتلان هذا من شيعته وهذا من عدوه فاستغاثه الذي من شيعته على الذي من عدوه فوكزه موسى فقضى عليه قال هذا من عمل الشيطان إنه عدومضل مبين

%

Humihingi ng $ Moses Ala upang patawarin siya para sa mga hindi sinasadyang pagpatay ng isang tao 28:16

28:16 Patawarin sa akin, ang aking Panginoon, para sa na-wronged ko sa sarili ko, 'at kaya forgave niya sa kanya; para Siya nga ang mapagpatawad, ang Karamihan maawain.

# 28.16 قال رب إني ظلمت نفسي فاغفر لي فغفر له إنه هو الغفور الرحيم

28:17 sinabi niya, 'Aking Panginoon bilang ka napaboran sa akin, hindi ako ay maging isang helper sa may pagkakamali.'

# 28.17 قال رب بما أنعمت علي فلن أكون ظهيرا للمجرمين

28:18 Sa umaga, siya ay naging sa lungsod, matatakutin at mapagbantay, pagkatapos ay siya kanino ay nakatulong siya sa araw bago muling sumigaw sa kanya para sa tulong. 'Malinaw,' sinabi ni Moses, 'ikaw ay palaaway.'

# 28.18 فأصبح في المدينة خائفا يترقب فإذا الذي استنصره بالأمس يستصرخه قال له موسى إنك لغوي مبين

28:19 At kapag si Moises ay tungkol sa sakupin niya kung sino ang kaaway ng parehong ng mga ito, sinabi niya, 'Moises, ay patayin mo ako bilang ka pumatay ng isang buhay na kaluluwa kahapon? Nais mo lamang na maging isang punong malupit sa lupa, at hindi mo nais na maging kabilang sa mga reformers! '

# 28.19 فلما أن أراد أن يبطش بالذي هو عدو لهما قال يا موسى أتريد أن تقتلني كما قتلت نفسا بالأمس إن تريد إلا أن تكون جبارا في الأرض وما تريد أن تكون من المصلحين

28:20 Pagkatapos ng isang tao ang dumating sa pagtakbo mula sa pinakamalayo bahagi ng lungsod, 'Moises,' sinabi niya, 'Asembleya ay paglalagay sa pumatay sa iyo. Iwanan, para sa Ako ay isa sa iyong mga taos-puso tagapayo. '

# 28.20 وجاء رجل من أقصى المدينة يسعى قال يا موسى إن الملأ يأتمرون بك ليقتلوك فاخرج إني لك من الناصحين

28:21 Kaya siya kaliwa, natatakot at mapagbantay, na sinasabi, 'Ang aking Panginoon, i-save sa akin mula sa pinsala-paggawa ng bansa.'

# 28.21 فخرج منها خائفا يترقب قال رب نجني من القوم الظالمين

%

| @ Moses ay umalis sa Ehipto para sa Madianita 28: 22-28

28:22 At kapag siya ay naka-on ang kanyang mukha patungo sa Madianita, sinabi niya, 'Maaaring ito ay na ay gagabay sa akin ang aking Panginoon sa tamang paraan.'

# 28.22 ولما توجه تلقاء مدين قال عسى ربي أن يهديني سواء السبيل

%

$ Moses dumating sa Madianita at naninirahan sa Shu'aib 28: 23-28

28:23 Kapag dumating siya sa tubig balon ng Madianita siya nakita doon ang ilang mga tao ang pagguhit ng tubig, at nakita niya ang dalawang kababaihan bukod sa kanila na ay pagtataan (ang kanilang mga flocks). 'Ano ang iyong negosyo?' tinanong niya. Sila ay tumugon, 'Hindi namin gumuhit ng tubig hanggang sa shepherds na hinimok ang layo (ang kanilang mga flocks), at ang aming amaay isang matanda lalaki. '

# 28.23 ولما ورد ماء مدين وجد عليه أمة من الناس يسقون ووجد من دونهم امرأتين تذودان قال ما خطبكما قالتا لا نسقي حتى يصدر الرعاء وأبونا شيخ كبير

28:24 Kaya siya iginuhit ng tubig para sa kanila at pagkatapos ay nagretiro sa lilim, na sinasabi, 'O aking Panginoon, tiyak na kailangan ko na ng kahit anong magandang magpadala ka sa akin.'

# 28.24 فسقى لهما ثم تولى إلى الظل فقال رب إني لما أنزلت إلي من خير فقير

28:25 Pagkatapos, ang isa sa dalawang dumating sa kanya sa paglalakad shyly, at sinabi, 'imbita sa iyo Aking ama, sa gayon ay maaari siya gantimpala sa iyo ng isang pasahod para sa pagkakaroon ng iginuhit na tubig para sa amin.' Kaya kapag siya ay dumating sa kanya at sinabi sa kanya ang kanyang mga kuwento, (ang ama) sinabi, 'Huwag matakot, ikaw ay nai-save na mula sa bansa ng pinsala doers.'

# 28.25 فجاءته إحداهما تمشي على استحياء قالت إن أبي يدعوك ليجزيك أجر ما سقيت لنا فلما جاءه وقص عليه القصص قال لا تخف نجوت من القوم الظالمين

28:26 Ang isa sa dalawang kababaihan nagsabi, 'Ama, umarkila sa kanya. Ang pinakamahusay na maaari mong upahan, ay ang malakas, ang matapat. '

# 28.26 قالت إحداهما يا أبت استأجره إن خير من استأجرت القوي الأمين

28:27 sinabi niya, 'ay ko sa iyo-asawa ng isa sa dalawang mga anak na babae ng mina sa kondisyon na kang umarkila ang iyong sarili sa akin para sa walong taon. Kung nakumpleto mo na sampung ay sa iyong sariling kapasyahan; Hindi ko dapat pinindot mo. Tiyak, ay mahanap ka sa akin, kung Ala Wills, kabilang sa mga mabuti. '

# 28.27 قال إني أريد أن أنكحك إحدى ابنتي هاتين على أن تأجرني ثماني حجج فإن أتممت عشرا فمن عندك وما أريد أن أشق عليك ستجدني إن شاء الله من الصالحين

28:28 'Kaya maging ito sa pagitan ng akin at sa iyo,' sinabi ni Moses. 'Alinmang ng dalawang mga tuntunin matupad ko, ito ay walang kawalan ng katarungan sa akin. Ala ay ang Tagapangalaga ng kung ano ang sinasabi namin. '

# 28.28 قال ذلك بيني وبينك أيما الأجلين قضيت فلا عدوان علي والله على ما نقول وكيل

%

| @ Moses sa banal na lambak 28: 29-35

28:29 At kapag si Moises ay natupad sa term at nakaraan kasama ang kanyang sambahayan, nakita niya mula sa malayo sa gilid ng Tor ng (liwanag ng) sunog. Sinabi niya sa kanyang sambahayan, 'Manatili dito, para ang maaari kong makita ang apoy. Marahil maaari kong dalhin sa iyo ng balita, o isang apoy mula sa apoy sa gayon maaari mong magpainit inyong sarili. '

# 28.29 فلما قضى موسىالأجل وسار بأهله آنس من جانب الطور نارا قال لأهله امكثوا إني آنست نارا لعلي آتيكم منها بخبر أو جذوة من النار لعلكم تصطلون

28:30 Kapag dumating siya dito, siya ay tinatawag na mula kanan bangko sa mapalad balangkas ng puno (narinig niya ang salita nang walang sulat o boses na nagmumula sa lahat ng direksyon), 'Moises, Ako Ala, Panginoon ng Mundo.

# 28.30 فلما أتاها نودي من شاطئ الوادي الأيمن في البقعة المباركة من الشجرة أن يا موسى إني أنا الله رب العالمين

%

$ Moses ay tumatagal ng Parao ang malinaw na senyales ng Ala 28: 31-42

28:31 cast down na ang iyong mga tauhan. ' At kapag siya ay nakita sa kanyang writhing staff na parang ito ay isang ahas, siya naka-on ang tungkol sa pag-urong, at hindi i-on muli. 'O Moises, diskarte at walang takot. Ikaw ay tiyak na ligtas.

# 28.31 وأن ​​ألق عصاك فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب يا موسى أقبل ولا تخف إنك من الآمنين

28:32 Ilagay ang iyong mga kamay sa leeg (ng iyong shirt), ito ay ang maliwanag, walang sira, at iguhit ang iyong braso sa iyo nang sa gayon ay hindi ka natatakot. Ito ang dalawang palatandaan mula sa iyong Panginoon sa Parao at ang kanyang mga Asembleya. Tiyak, sila ay isang hindi maka-diyos bansa. '

# 28.32 اسلك يدك في جيبك تخرج بيضاء من غير سوء واضمم إليك جناحك من الرهب فذانك برهانان من ربك إلى فرعون وملئه إنهم كانوا قوما فاسقين

28:33 'Aking Panginoon,' (sinabi ni Moses), 'ko na pinatay isang buhay na kaluluwa kasama ng mga ito, at natatakot na sila ay patayin ako.

# 28.33 قال رب إني قتلت منهم نفسا فأخاف أن يقتلون

28:34 Aaron aking kapatid na lalaki ay may mas mahusay magsalita dila sa ko, (mangyaring) ipadala sa kanya sa akin bilang isang lingkod upang kumpirmahin ang ginagamit ko ay tunay, natatakot ko na sila ay magbigay ng maling akala sa akin. '

# 28.34 وأخي هارون هو أفصح مني لسانا فأرسله معي ردءا يصدقني إني أخاف أن يكذبون

28:35 sinabi niya, 'Kami ay palakasin ang iyong braso sa iyong kapatid na lalaki, at humirang para sa iyo ng parehong kapangyarihan sa gayon ay hindi sila ay makarating sa iyo. Gamit ang aming mga palatandaan ay dapat ka at ang mga taong sumusubaybay sa iyo ang panalo rito.

# 28.35 قال سنشد عضدك بأخيك ونجعل لكما سلطانا فلا يصلون إليكما بآياتنا أنتما ومن اتبعكما الغالبون

%

|Moses Dumating sa Parao at ang kanyang konseho na may malinaw na senyales 28: 36-43

28:36 At kapag dumating si Moises sa kanila (Parao at ang kanyang konseho) sa aming malinaw na mga palatandaan, kanilang sinabi, 'ito ay walang anuman kundi palsipikado pangkukulam. Hindi namin narinig ng ito sa aming mga ama, mga tao ng antigong mundo. '

# 28.36 فلما جاءهم موسى بآياتنا بينات قالوا ما هذا إلا سحر مفترى وما سمعنا بهذا في آبائنا الأولين

28:37 Moises ay sumagot, 'well alam ng Aking Panginoon na nagdudulot ng patnubay mula sa Kanya at kung sino ang dapat nagtataglay ng Huling Residence. Ang pinsala doers ay hindi umunlad. '

# 28.37 وقال موسى ربي أعلم بمن جاء بالهدى من عنده ومن تكون له عاقبة الدار إنه لا يفلح الظالمون

%

$ Parao arrogantly positibo ang pananaw siya ang diyos 28: 38-42

28:38 'Asembleya,' sinabi Parao, 'Hindi ko alam na mayroon kang anumang mga diyos maliban sa akin!' 'O Haman, Kindle ng sunog sa clay at gumawa ako ng isang tore upang ang maaari kong umakyat upang makita ang Diyos ni Moses, sa tingin ko na siya ay isa sa mga Liars!'

# 28.38 وقال فرعون يا أيها الملأ ما علمت لكم من إله غيري فأوقد لي يا هامان على الطين فاجعل لي صرحا لعلي أطلع إلى إله موسى وإني لأظنه من الكاذبين

28:39 Siya at ang kanyang mga host ay naging mapagmataas wrongfully sa lupa at inisip nila na hindi sila dapat ibalik sa Amin.

# 28.39 واستكبر هو وجنوده في الأرض بغير الحق وظنوا أنهم إلينا لا يرجعون

28:40 Samakatuwid, kinuha namin siya at ang kanyang mga host, at nagsumite ng mga ito sa dagat. Tingnan kung paano ang katapusan ng pinsala doers.

# 28.40 فأخذناه وجنوده فنبذناهم في اليم فانظر كيف كان عاقبة الظالمين

28:41 Ginawa namin ang mga ito lider ng pag-imbita sa Apoy, at sa Araw ng pagkabuhay na muli ang mga ito ay hindi dapat maging panalo rito.

# 28.41 وجعلناهم أئمة يدعون إلى النار ويوم القيامة لا ينصرون

28:42 Sa mundong ito inilatag namin ang aming mga sumpa sa kanila, at sa Araw ng pagkabuhay na muli ang mga ito ay dapat kabilang sa mga desterado.

# 28.42 وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة ويوم القيامة هم من المقبوحين

28:43 At ibinigay namin kay Moises ang Aklat, pagkatapos kami ay nasira ang dating henerasyon, upang maging reflection para sa mga tao at isang gabay, at awa sa pagkakasunud-sunod na maaaring sila matandaan.

# 28.43 ولقد آتينا موسى الكتاب من بعد ما أهلكنا القرون الأولى بصائر للناس وهدى ورحمة لعلهم يتذكرون

%

| @ Karamihan sa mga Hudyo tinanggihan ng Prophetang si Muhammad sa parehong paraan Tinanggihan nila ang kanilang sariling mga propeta 28: 44-48

28:44 (Prophetang si Muhammad) na kayo ay wala sa kanlurang panig (ng bundok) kapag decreed namin ang utos kay Moises, at hindi rin ay kabilang ka sa mga witnessing.

# 28.44 وما كنت بجانب الغربي إذ قضينا إلى موسى الأمر وما كنت من الشاهدين

28:45 itinaas namin ang mga henerasyon na nanirahan mahaba. Hindi mo nakatira sa mga tao ng Madianita, at hindi rin ay mong ulit-aralin sa kanila ng aming verses; ngunit kami ay pagpapadala ng Mensahero.

# 28.45 ولكنا أنشأنا قرونا فتطاول عليهم العمر وما كنت ثاويا في أهل مدين تتلو عليهم آياتنا ولكنا كنا مرسلين

28:46 Ikaw ay hindi naroroon sa gilid ng Tor kapag tinatawag namin. Ngunit bilang isang habag mula sa iyong Panginoon upang balaan ang isang bansa kung kanino walang Warner ay naipadala na dati, sa order na tandaan ang mga ito

# 28.46 وما كنت بجانب الطور إذ نادينا ولكن رحمة من ربك لتنذر قوما ما أتاهم من نذير من قبلك لعلهم يتذكرون

28:47 at hindi sinasabi, kapag masamang befalls mga ito sa account ng na kung saan ang kanilang mga kamay forward, 'Ang aming Panginoon, bakit hindi mo magpadala ng Messenger sa amin upang maaari naming sundin ang iyong verses at sa gayon ay maaari naming maging kabilang sa mga mananampalataya. '

# 28.47 ولولا أن تصيبهم مصيبة بما قدمت أيديهم فيقولوا ربنا لولا أرسلت إلينا رسولا فنتبع آياتك ونكون من المؤمنين

28:48 Kaya kapag ang katotohanan (Prophetang si Muhammad) ay dumating sa kanila mula sa Amin, sinabi nila, 'Bakit hindi siya nabigyan ng tulad ng na kung saan ay ibinigay kay Moises?' Ngunit hindi sila ring hindi maniwala sa na kung saan si Moses ay ibinigay bago! Sabi nila (tungkol kay Moses at Aaron), 'dalawang sorcerers pagsuporta sa isa't isa!' At kanilang sinabi,'Ayaw maniwala kami pareho.'

# 28.48 فلما جاءهم الحق من عندنا قالوا لولا أوتي مثل ما أوتي موسى أولم يكفروا بما أوتي موسى من قبل قالوا سحران تظاهرا وقالوا إنا بكل كافرون

%

| @ Ang kakulangan ng paniwala ng mga Hudyo ay hinamon 28: 49-51

28:49 sabihin nating (Prophetang si Muhammad sa mga Hudyo), 'Kung ano ang sinasabi mo ay totoo, dalhin down na mula sa Ala ng Book na ay isang mas mahusay na paggabay sa dalawa, ay sundin ko ito!'

# 28.49 قل فأتوا بكتاب من عند الله هو أهدى منهما أتبعه إن كنتم صادقين

28:50 Kung hindi sila sumagot ka, alam na sila ay sumusunod na lamang ang kanilang mga hinahangad. At sino ang mga karagdagang landas kaysa siya na pinangunahan ng kanyang mga hinahangad nang walang gabay mula sa Ala! Ala ay hindi gabayan ang pinsalang doers.

# 28.50 فإن لم يستجيبوا لك فاعلم أنما يتبعون أهواءهم ومن أضل ممن اتبع هواه بغير هدى من الله إن الله لا يهدي القوم الظالمين

28:51 namin ang nagdala sa kanila ng Salita sa pagkakasunud-sunod na tandaan ang mga ito.

# 28.51 ولقد وصلنا لهم القول لعلهم يتذكرون

%

| @ Ang taos-puso tagasunod ni Propeta Moses at si Jesus 28: 52-55

28:52 Yaong kung kanino ibinigay namin ang Book bago, naniniwala sa loob nito.

# 28.52 الذين آتيناهم الكتاب من قبله هم به يؤمنون

28:53 Kapag ito ay recited sa kanila, sinasabi nila, 'Naniniwala kami sa loob nito, sapagkat ito ay ang katotohanan mula sa aming Panginoon. Surrendered namin ang ating mga sarili bago ito dumating. '

# 28.53 وإذا يتلى عليهم قالوا آمنا به إنه الحق من ربنا إنا كنا من قبله مسلمين

28:54 Ang kanilang pasahod ay dapat ibigay ang mga ito nang dalawang beses, dahil sila ay endured matiyagang, averting kasamaan sa mabuti at paggastos mula sa kung ano Nagbigay kami sa kanila;

# 28.54 أولئك يؤتون أجرهم مرتين بما صبروا ويدرؤون بالحسنة السيئة ومما رزقناهم ينفقون

28:55 at dahil kapag marinig nila satsat i nila ang layo mula dito at sabihin, 'Mayroon namin ang aming gawa, at mayroon kang ang iyong mga gawa. Kapayapaan ay sa iyo. Hindi namin gusto ang walang pinag-aralan. '

# 28.55 وإذا سمعوا اللغو أعرضوا عنه وقالوا لنا أعمالنا ولكم أعمالكم سلام عليكم لا نبتغي الجاهلين

%

| @ Mga taong dahil sa kanilang posisyon sa lipunan tanggihan ang Islam kapag alam nila ito upang maging ang katotohanan 28: 56-57

28:56 Hindi mo maaaring gabayan kanino ninyo; ito ay Ala na mga gabay kung kanino siya. Alam niya na rin ang mga taong may gabay.

# 28.56 إنك لا تهدي من أحببت ولكن الله يهدي من يشاء وهو أعلم بالمهتدين

28:57 Sabi nila, 'Kung namin sundin ang mga patnubay sa iyo, ay dapat na hinimok namin mula sa aming lupa.' Ngunit hindi pa namin ibinigay ito ng isang secure na santuwaryo mula sa kung saan bunga ng lahat ng uri ay nakolekta bilang isang probisyon mula sa Amin? Sa katunayan, karamihan sa mga ito ay hindi alam.

# 28.57 وقالوا إن نتبع الهدى معك نتخطف من أرضنا أولم نمكن لهم حرما آمنا يجبى إليه ثمرات كل شيء رزقا من لدنا ولكن أكثرهم لا يعلمون

%

| @ Ang Kapangyarihan ng Ala laban sa mga ayaw maniwala 28: 58-59

28:58 Ilang magkaroon ng isang nayon sirain kami na ang mga hindi kanais-nais sa kanilang buhay! Iyon ang kanilang dwellings, (sila) walang tao matapos ang mga ito maliban para sa isang maliit; Kami ay ang inheritors.

# 28.58 وكم أهلكنا من قرية بطرت معيشتها فتلك مساكنهم لم تسكن من بعدهم إلا قليلا وكنا نحن الوارثين

28:59 Hindi rin ginawa ang iyong Panginoon pupuksain ang mga nayon hanggang sa siya ay nagpadala ng isang Messenger sa ina village nito reciting sa kanila ng aming verses. Kami ay hindi kailanman sisirain ang mga nayon maliban kung ang kanilang mga naninirahan ay pinsala doers.

# 28.59 وما كان ربك مهلك القرى حتى يبعث في أمها رسولا يتلو عليهم آياتنا وما كنا مهلكي القرى إلا وأهلها ظالمون

%

| @ Ito ang buhay at ang Walang hanggang Buhay 28: 60-61

28:60 Ang mga bagay na iyong ibinigay, at adornments nito, ay ngunit ang kasiyahan ng kasalukuyang buhay. Ano ang sa Ala ay mas mahusay at na walang hanggan. Huwag mong maunawaan?

# 28.60 وما أوتيتم من شيء فمتاع الحياة الدنيا وزينتها وما عند الله خير وأبقى أفلا تعقلون

28:61 ba niya kung kanino nangako kami ng masasarap na pangako at natanggap, tulad siya na Nabigyan ang kasiyahan ng kasalukuyang buhay, pagkatapos sa Araw ng pagkabuhay na muli ay dapat kabilang sa mga iyon ay arraigned?

# 28.61 أفمن وعدناه وعدا حسنا فهو لاقيه كمن متعناه متاع الحياة الدنيا ثم هو يوم القيامة من المحضرين

%

| @ Araw Ang kapag ang mga taong nauugnay sa Ala tanggihan ang kanilang mga tagasubaybay 28: 62-75

28:62 Sa Araw na Siya (Ala) Tatawagan sa kanila, na sinasabi, 'Kung saan ay ang mga kanino mo pinaghihinalaang na maging Aking iniuugnay?'

# 28.62 ويوم يناديهم فيقول أين شركائي الذين كنتم تزعمون

28:63 Yaong laban sa kanino ang Salita ay natanto ay dapat sabihin, 'Ang aming Panginoon, ang mga kanino namin na humantong naliligaw, pinangunahan namin ang mga ito sa landas kahit na namin ang ating mga sarili ay naliligaw. Kami ay tumigil sa kanila sa Iyo; ay hindi ito sa amin na sila ay sumamba. '

# 28.63 قال الذين حق عليهم القول ربنا هؤلاء الذين أغوينا أغويناهم كما غوينا تبرأنا إليك ما كانوا إيانا يعبدون

28:64 Ito ay sinabi sa kanila, 'Tumawag sa iyong iniuugnay!' At sila ay tumawag sa mga ito, ngunit sila ay hindi tumugon sa mga ito, at dapat nilang makita ang kaparusahan kung lamang sila ay may gabay.

# 28.64 وقيل ادعوا شركاءكم فدعوهم فلم يستجيبوا لهم ورأوا العذاب لو أنهم كانوا يهتدون

28:65 Sa Araw na Siya tumawag sa kanila at Siya sabihin, 'Ano tugon ay magbibigay sa iyo ng aming mga Mensahero?'

# 28.65 ويوم يناديهم فيقول ماذا أجبتم المرسلين

28:66 At sa Araw na ang balita ay Binulag para sa kanila, at sila ay hindi hilingin sa bawat isa.

# 28.66 فعميت عليهم الأنباء يومئذ فهم لا يتساءلون

28:67 Subalit, tulad ng para siya na repents at naniniwala na, at ang mabuting gawa, siya ay kabilang sa mga palarin.

# 28.67 فأما من تاب وآمن وعمل صالحا فعسى أن يكون من المفلحين

28:68 Ang iyong Panginoon ay lumilikha ng kahit sino siya ay at pinipili niya, ang pagpipilian ay hindi nila (ang mga hindi naniniwala). Matayog ay Ala, sa itaas na nilang iugnay!

# 28.68 وربك يخلق ما يشاء ويختار ما كان لهم الخيرة سبحان الله وتعالى عما يشركون

28:69 alam ng iyong Panginoon kung ano ang kanilang chests itago at kung ano ang ibinubunyag nila.

# 28.69 وربك يعلم ما تكن صدورهم وما يعلنون

28:70 At Siya ang Ala; walang diyos maliban niya. Papuri ang kanyang sa dating tulad ng sa huli. Ang Kanyang ay ang Judgement, sa Kanya ay dapat mong ibalik.

# 28.70 وهو الله لا إله إلا هو له الحمد في الأولى والآخرة وله الحكم وإليه ترجعون

28:71 sabihin nating, 'Mag-isip! Paano kung Ala dapat balutin mo sa walang likat gabi hanggang sa Araw ng muling pagkabuhay, kung ano ang diyos, maliban sa Ala, ay dapat dalhin ang liwanag sa iyo! Babaguhin ba ninyo ang hindi marinig? '

# 28.71 قل أرأيتم إن جعل الله عليكم الليل سرمدا إلى يوم القيامة من إله غير الله يأتيكم بضياء أفلا تسمعون

28:72 sabihin nating, 'Ano ang gusto tingin mo kung Ala ay dapat gawin ang mga araw walang tigil kayo hanggang sa Araw ng muling pagkabuhay, kung ano ang diyos, maliban sa Ala, ay dapat dalhin sa iyo ang gabi matulog sa. Babaguhin ba ninyo ang hindi makita?'

# 28.72 قل أرأيتم إن جعل الله عليكم النهار سرمدا إلى يوم القيامة من إله غير الله يأتيكم بليل تسكنون فيه أفلا تبصرون

28:73 Sa kanyang Mercy Siya ay itinalaga para sa iyo sa gabi at sa araw, sa gayon ay maaari kang magpahinga sa loob nito, at humingi ng Kanyang kapagbigayan, sa pagkakasunud-sunod na ikaw ay nagpapasalamat. '

# 28.73 ومن رحمته جعل لكم الليل والنهار لتسكنوا فيه ولتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرون

28:74 Sa Araw na Siya tumawag sa kanila na nagsasabi, 'Ngayon, kung saan ay ang mga kanino mo pinaghihinalaang na maging Aking iniuugnay?'

# 28.74 ويوم يناديهم فيقول أين شركائي الذين كنتم تزعمون

28:75 Mula sa bawat bansa ay namin dalhin ang isang testigo, at dapat naming sabihin sa kanila, 'Gumawa iyong patunay!' Pagkatapos ay dapat alam nila ang katotohanan ay may Ala, at ang kanilang sariling fabrications ay talikuran ang mga ito.

# 28.75 ونزعنا من كل أمة شهيدا فقلنا هاتوا برهانكم فعلموا أن الحق لله وضل عنهم ما كانوا يفترون

%

| @ Ang kakulangan ng paniwala ng Korah 28: 76-83

28:76 Korah ay isa sa mga bansa ni Moses. Subalit siya ay walang galang sa kanila, para sa ay ibinigay namin sa kanya tulad kayamanan na ang kanilang napaka key ay Masyadong mabigat ang pasanin para sa kahit sa malakas. Sinabi Kanyang mga tao sa kanya, 'Huwag magalak; Ala ay hindi mahal ang mayabang.

# 28.76 إن قارون كان من قوم موسى فبغى عليهم وآتيناه من الكنوز ما إن مفاتحه لتنوء بالعصبة أولي القوة إذ قال له قومه لا تفرح إن الله لا يحب الفرحين

28:77 Ngunit humanap, sa na kung saan Ala ay nagbigay sa iyo na makuha ang mga Walang hanggang paninirahan. Huwag kalimutan ang iyong bahagi sa mundo. Huwag mabuti, bilang Ala ay naging magandang sa iyo, at hindi sira sa lupa, ay hindi mahal Ala mga taong corrupt.

# 28.77 وابتغ فيما آتاك الله الدار الآخرة ولا تنس نصيبك من الدنيا وأحسن كما أحسن الله إليك ولا تبغ الفساد في الأرض إن الله لا يحب المفسدين

28:78 Subalit siya ay tumugon, 'Ano ay ibinigay sa akin lamang dahil sa mga kaalaman nagtataglay ko.' Hindi niya alam na mula sa mga henerasyon bago sa kanya Ala ay sisirain ang isang mas makapangyarihan at mas maraming tao sa? Ang mga makasalanan ay hindi dapat questioned tungkol sa kanilang mga kasalanan.

# 28.78 قال إنما أوتيته على علم عندي أولم يعلم أن الله قد أهلك من قبله من القرون من هو أشد منه قوة وأكثر جمعا ولا يسأل عن ذنوبهم المجرمون

28:79 Kaya siya nagpunta out sa lahat ng kanyang pananamit sa kanyang bansa, ang mga taong nais na buhay na ito ay nagsabi, 'ay na namin ay may mga katulad ng na Korah Nabigyan! Siya ay talagang isang makapangyarihang kapalaran. '

# 28.79 فخرج على قومه في زينته قال الذين يريدون الحياة الدنيا يا ليت لنا مثل ما أوتي قارون إنه لذو حظ عظيم

28:80 Ngunit ang mga kanino kaalaman ay naibigay na nagsabi, 'Naku para sa iyo! Mas mahusay ay ang gantimpala ng Ala para sa kanya na naniniwala ang at ang mabuting gawa; ngunit walang ay dapat tumanggap ng ito maliban sa mga pasyente. '

# 28.80 وقال الذين أوتوا العلم ويلكم ثواب الله خير لمن آمن وعمل صالحا ولا يلقاها إلا الصابرون

28:81 sanhi namin ang lupa upang maniwala agad sa kanya, kasama ang kanyang tirahan, at walang host upang makatulong sa kanya, bukod sa Ala; at siya ay hindi gitna ang nagwagi.

# 28.81 فخسفنا به وبداره الأرض فما كان له من فئة ينصرونه من دون الله وما كان من المنتصرين

28:82 At sa umaga mga nag ninais na nasa kanyang lugar sinabi ng nakaraang gabi, 'Sa katunayan, Ala outspreads kung kanino siya kasama ng kanyang mga sumasamba, at Siya restrains. Ay hindi siya ipinakita sa amin pabor, maaaring siya sanhi ng lupa upang maniwala agad sa amin. Sa katunayan, ang mga hindi naniniwala ay hindi kailanman umunlad. '

# 28.82 وأصبح الذين تمنوا مكانه بالأمس يقولون ويكأن الله يبسط الرزق لمن يشاء من عباده ويقدر لولا أن من الله علينا لخسف بنا ويكأنه لا يفلح الكافرون

28:83 Iyon ay ang Huling tahanan, ay dapat naming italaga ito sa mga taong gusto hindi pagiging sobra sa lupa, at hindi rin katiwalian. Ang kinalabasan ay para sa maingat.

# 28.83 تلك الدار الآخرة نجعلها للذين لا يريدون علوا في الأرض ولا فسادا والعاقبة للمتقين

%

| @ Yaong na may gabay at mga taong dahil sa error 28: 84-88

28:84 sino man ay isang mahusay na gawa ay dapat magkaroon ng mas mahusay kaysa sa ito. Ngunit sino man ang masasamang gawa, ay dapat sila ay recompensed para sa kung ano ang kanilang ginagawa.

# 28.84 من جاء بالحسنة فله خير منها ومن جاء بالسيئة فلا يجزى الذين عملوا السيئات إلا ما كانوا يعملون

28:85 Siya na obligado ang Koran ay magdadala sa iyo sa isang appointment. Sabihing, 'well alam ng Aking Panginoon na ito ay may patnubay, at kung sino ang nasa malinaw na error.'

# 28.85 إن الذي فرض عليك القرآن لرادك إلى معاد قل ربي أعلم من جاء بالهدى ومن هو في ضلال مبين

28:86 Hindi mo inaasahan na ang Book ay na ibinigay sa iyo maliban bilang awa mula sa iyong Panginoon. Kaya huwag maging isang tagataguyod ng mga hindi naniniwala.

# 28.86 وما كنت ترجو أن يلقى إليك الكتاب إلا رحمة من ربك فلا تكونن ظهيرا للكافرين

28:87 Hayaan walang humadlang sa iyo mula sa verses ng Ala matapos na ipinadala pababa sa iyo, pero tumawag sa iyong Panginoon, at huwag maging sa gitna ng idolaters.

# 28.87 ولا يصدنك عن آيات الله بعد إذ أنزلت إليك وادع إلى ربك ولا تكونن من المشركين

28:88 At huwag tumawag sa isa pang diyos na may Ala, walang diyos maliban niya. Ang lahat ng mga bagay na mamatay, maliban sa Kanyang Mukha, Judgement ang Kanyang, at upang Siya ay bumalik ang lahat ng iyo.

# 28.88 ولا تدع مع الله إلها آخر لا إله إلا هو كل شيء هالك إلا وجهه له الحكم وإليه ترجعون

%

| @ AL'ANKABUUT 29 ang Spider - Al-'Ankabut

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

29: 1 AlifLaamMeem.

# 29.1 الم

%

| @ Mananampalataya ay sinubukan 29: 2-7

29: 2 Do mga tao sa tingin na sila ay kaliwa nag-iisa sa pamamagitan ng pagsasabi, 'Kami ay mananampalataya,' at ay hindi sinubukan?

# 29.2 أحسب الناس أن يتركوا أن يقولوا آمنا وهم لا يفتنون

29: 3 Sinubukan naming ang mga taong wala na sa harap nila. Alam ng Ala mga taong matapat at mga taong hindi nagsasabi ng totoo.

# 29.3 ولقد فتنا الذين من قبلهم فليعلمن الله الذين صدقوا وليعلمن الكاذبين

29: 4 O tingin ang evildoers na sila ay maiwan nang malayo sa Amin? Paano masama ay ang kanilang mga paghuhusga!

# 29.4 أم حسب الذين يعملون السيئات أن يسبقونا ساء ما يحكمون

29: 5 Siya na inaasahan upang matugunan ang Ala (dapat malaman) na ang taning ng Ala ay paparating na. Siya ang tagapakinig, ang Knower.

# 29.5 من كان يرجو لقاء الله فإن أجل الله لآت وهو السميع العليم

29: 6 Siya na Nagsusumikap, Nagsusumikap para sa kanyang sarili. Ala ay ang Rich, independiyenteng ng mundo.

# 29.6 ومن جاهد فإنما يجاهد لنفسه إن الله لغني عن العالمين

29: 7 Tulad ng para sa mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa, ay dapat namin magpawalang-sala ang mga ito ng kanilang mga kasalanan, at gantimpalaan ang mga ito gamit ang pinakamahusay para sa kung ano ang kanilang ginagawa.

# 29.7 والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنكفرن عنهم سيئاتهم ولنجزينهم أحسن الذي كانوا يعملون

%

| @ Mananampalataya ay dapat na uri sa kanilang mga magulang, ngunit hindi sila dapat na sundin ng kanilang mga magulang kung sabihin nila ang mga ito upang maniwala Ala ay isang associate 29: 8-9

29: 8 namin nasingil ang tao upang maging uri sa kanyang mga magulang. Ngunit kung sila ay mag-bid mong iugnay sa Akin na kung saan wala kang kaalaman, huwag sundin ng mga ito. Upang Akin ay magbabalik sa iyo, at dapat ipagbigay-alam ko sa inyo ng lahat na nagawa mo na.

# 29.8 ووصينا الإنسان بوالديه حسنا وإن جاهداك لتشرك بي ما ليس لك به علم فلا تطعهما إلي مرجعكم فأنبئكم بما كنتم تعملون

29: 9 Sa mga naniniwala at gawin ang mabuting gawa ay dapat pinapapasok sa mga matuwid.

# 29.9 والذين آمنوا وعملوا الصالحات لندخلنهم في الصالحين

%

| @ Walang mga nakatagong pag-iisip ay nananatiling hindi kilala ni Ala 29: 10-11

29:10 May ilang mga tao na sinasabi, 'Naniniwala kami sa Ala,' pa kapag tulad ay nasaktan sa dahilan ng Ala, siya ay gumagawa ng pag-uusig ng mga tao na parang ito ay ang parusa ng Ala. Ngunit kung tulong ay nanggagaling sa kanyang Panginoon, ay siya sabihin, 'namin sa iyo.' Ala hindi Alam ba ng kung ano ang sa (mga tao)chests ng mundo?

# 29.10 ومن الناس من يقول آمنا بالله فإذا أوذي في الله جعل فتنة الناس كعذاب الله ولئن جاء نصر من ربك ليقولن إنا كنا معكم أوليس الله بأعلم بما في صدور العالمين

29:11 Karamihan sa mga tiyak na alam ng Ala ang mga mananampalataya at ang mga hypocrites.

# 29.11 وليعلمن الله الذين آمنوا وليعلمن المنافقين

%

| Walang isa ay maaaring magkaroon ng kinalaman ang pasanin ng isa pa @ ang kasalanan 29: 12-13

Sabihin 29:12 Ang mga hindi naniniwala sa mga taong naniniwala, 'Sundin ang aming landas, at aming dalhin ang iyong mga kasalanan.' Ngunit hindi nila maaaring dalhin kahit isang bagay sa kanilang mga kasalanan. Sila ay tiyak na namamalagi.

# 29.12 وقال الذين كفروا للذين آمنوا اتبعوا سبيلنا ولنحمل خطاياكم وما هم بحاملين من خطاياهم من شيء إنهم لكاذبون

29:13 ay tiyak na ang mga ito ay dapat madala ang kanilang mga naglo-load, at iba pang mga naglo-load bukod sa kanilang mga naglo-load, at sa Araw ng muling pagkabuhay, ay dapat sila ay questioned tungkol sa kung ano ang kanilang palsipikado.

# 29.13 وليحملن أثقالهم وأثقالا مع أثقالهم وليسألن يوم القيامة عما كانوا يفترون

%

| @ Noah at ang baha 29: 14-15

29:14 Sa katunayan, Nagpadala kami Noah sa kanyang bansa, at siya ay nabubuhay sa gitna ng mga ito para sa isang libong taon, mas limampung (ngunit ang mga ito belied sa kanya), pagkatapos ng Baha kinuha ang mga ito habang sila ay pinsala doers.

# 29.14 ولقد أرسلنا نوحا إلى قومه فلبث فيهم ألف سنة إلا خمسين عاما فأخذهم الطوفان وهم ظالمون

29:15 Ngunit nai-save namin siya at ang lahat na mga sa Arko, at ginawa (ang kaganapan) ng pag-sign sa mundo.

# 29.15 فأنجيناه وأصحاب السفينة وجعلناها آية للعالمين

%

| @ Abraham ay nagsasabi sa kanyang mga tao upang sumamba at natatakot Ala 29: 16-18

29:16 At (tandaan) Abraham. Kapag sinabi niya sa kanyang mga tao 'Pagsamba Ala at natatakot sa Kanya. Iyon ay magiging pinakamahusay para sa iyo, kung ikaw ngunit alam.

# 29.16 وإبراهيم إذ قال لقومه اعبدوا الله واتقوه ذلكم خير لكم إن كنتم تعلمون

29:17 sumamba ka lamang, maliban sa Ala, idolo at kumatha falsehoods. Yaong kung kanino ka sambahin, maliban sa Ala, ay walang kapangyarihan upang bigyan ka ng tadhana. Samakatuwid humingi ng pagkakaloob ng Ala, at sumamba sa Kanya. Bigyan salamat sa Kanya, sa Kanya ay dapat bumalik ka. '

# 29.17 إنما تعبدون من دون الله أوثانا وتخلقون إفكا إن الذين تعبدون من دون الله لا يملكون لكم رزقا فابتغوا عند الله الرزق واعبدوه واشكروا له إليه ترجعون

29:18 Kung magbigay ng maling akala ninyo sa akin, sa iba pang mga bansa bago ka belied din. Ito ay para lamang sa isang Messenger upang maihatid ang malinaw na paglaya.

# 29.18 وإن تكذبوا فقد كذب أمم من قبلكم وما على الرسول إلا البلاغ المبين

%

| @ Sundin ang tuluy-tuloy na yugto ng paglikha ng Ala sa paligid mo 29: 19-25

29:19 Huwag nilang makita kung paano nagmula Ala ang Creation, at pagkatapos ay pinagsasama-pabalik ito? Iyon ay isang madaling bagay para sa Ala.

# 29.19 أولم يروا كيف يبدئ الله الخلق ثم يعيده إن ذلك على الله يسير

29:20 sabihin nating, 'Paglalakbay sa lupa at makita kung paano Sinimulan niya ang Creation. Pagkatapos Ala ay nagmula sa Walang hanggang Buhay. Ala ay may kapangyarihan sa lahat ng bagay.

# 29.20 قل سيروا في الأرض فانظروا كيف بدأ الخلق ثم الله ينشئ النشأة الآخرة إن الله على كل شيء قدير

29:21 Siya punishes kanino siya at may awa kung kanino siya. Upang Kanya ay dapat mong i-on.

# 29.21 يعذب من يشاء ويرحم من يشاء وإليه تقلبون

29:22 Hindi mo upang biguin Kanya alinman sa lupa o sa langit, ni ang mayroon ka, maliban sa Ala, ang isang tagapag-alaga o helper.

# 29.22 وما أنتم بمعجزين في الأرض ولا في السماء وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير

29:23 mga taong ayaw maniwala ang verses ng Ala at ang pulong sa Kanya ay dapat mawalan ng pag-asa sa My Mercy, para sa kanila may naghihintay sa isang masakit na kaparusahan. '

# 29.23 والذين كفروا بآيات الله ولقائه أولئك يئسوا من رحمتي وأولئك لهم عذاب أليم

29:24 Ang sagutin ang ibinigay sa kanyang bansa ay na sinabi nila, 'Patayin kanya, o sumunog sa kanya lang! 'Ngunit naka-save na Ala siya mula sa apoy. Tiyak, sa may mga karatula para sa isang bansa na naniniwala.

# 29.24 فما كان جواب قومه إلا أن قالوا اقتلوه أو حرقوه فأنجاه الله من النار إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون

29:25 sinabi niya, 'Iba pang mga kaysa sa Ala, iyong kinuha sa inyong sarili idolo bilang isang pagmamahal sa pagitan ng mga sarili sa kasalukuyan buhay. Pagkatapos, sa Araw ng muling pagkabuhay, ay dapat mong tanggihan ang isa't isa at sumpa sa isa't isa, at ang iyong kanlungan ay ang Apoy, at wala ay dapat makatulong sa iyo. '

# 29.25 وقال إنما اتخذتم من دون الله أوثانا مودة بينكم في الحياة الدنيا ثم يوم القيامة يكفر بعضكم ببعض ويلعن بعضكم بعضا ومأواكم النار وما لكم من ناصرين

%

| @ Lot naniwala si Abraham 29: 26-27

Naniwala sa kanya 29:26 Lot, at sinabi, 'Ako ay mag-migrate ang aking Panginoon; Siya ang makapangyarihan sa lahat, ang Wise. '

# 29.26 فآمن له لوط وقال إني مهاجر إلى ربي إنه هو العزيز الحكيم

%

$ Gitna ng kaapu-apuhan ni Abraham ay mga propeta na binigyan ng Book 29:27

29:27 At, ibinigay namin sa kanya (Abraham), Isaac at Jacob at itinalaga sa kanyang mga anak ang Prophethood at ang Aklat. Ibinigay namin sa kanya ang kanyang sahod sa mundo, at sa Walang hanggang Buhay ay dapat siya ay kabilang sa mga matuwid.

# 29.27 ووهبنا له إسحق ويعقوب وجعلنا في ذريته النبوة والكتاب وآتيناه أجره في الدنيا وإنه في الآخرة لمن الصالحين

%

| @ Lot rebukes at Binabalaan kanyang bansa para sa kanilang mga gawa ng sodomya 29: 28-35

29:28 At Lot na nagsabi sa kanyang bansa, 'gumawa ka halay na walang iba pang pagiging sa lahat ng mundo ay ginawa bago ka.

# 29.28 ولوطا إذ قال لقومه إنكم لتأتون الفاحشة ما سبقكم بها من أحد من العالمين

29:29 Ano, gawin paparating ka sa mga kalalakihan at maging sanhi ng isang liko sa kalsada, at gumawa ng paninirang-puri (sodomya) sa iyong mga pagpupulong? ' Ngunit ang tanging tugon ng kanyang bansa ay, 'Pagkatapos ay dalhin down na ang parusa ng Ala, kung ano ang sinasabi mo ay totoo.'

# 29.29 أئنكم لتأتون الرجال وتقطعون السبيل وتأتون في ناديكم المنكر فما كان جواب قومه إلا أن قالوا ائتنا بعذاب الله إن كنت من الصادقين

29:30 'Aking Panginoon,' sinabi niya, 'tulungan akong laban sa corrupt bansa.'

# 29.30 قال رب انصرني على القوم المفسدين

29:31 At kapag ang aming mga Mensahero dinala ni Abraham ang natutuwa balita nila sinabi, 'pagsira namin ang mga tao ng baranggay na ito, dahil ang mga tao ay na pinsala doers.'

# 29.31 ولما جاءت رسلنا إبراهيم بالبشرى قالوا إنا مهلكو أهل هذه القرية إن أهلها كانوا ظالمين

29:32 sinabi niya, 'Lot roon.' Sila ay tumugon, 'Alam namin na nasa ito, ay i-save namin siya at ang kanyang pamilya, maliban sa kanyang asawa, siya ay naging ng mga iyon ay mananatili sa likod.'

# 29.32 قال إن فيها لوطا قالوا نحن أعلم بمن فيها لننجينه وأهله إلا امرأته كانت من الغابرين

29:33 At kapag ang aming mga Mensahero ay dumating sa Lot, siya ay Problema at nababalisa sa kanilang mga account. Ngunit sinabi nila, 'Magkaroon ng walang takot, at huwag maging malungkot. Tiyak, ay magse-save namin sa iyo at ang iyong pamilya maliban sa iyong asawa, siya ay naging ng mga iyon ay mananatili sa likod. '

# 29.33 ولما أن جاءت رسلنا لوطا سيء بهم وضاق بهم ذرعا وقالوا لا تخف ولا تحزن إنا منجوك وأهلك إلا امرأتك كانت من الغابرين

29:34 dapat kami ng mga down na galit out sa langit sa mga tao ng lungsod na ito sapagkat ang mga ito debauchers.

# 29.34 إنا منزلون على أهل هذه القرية رجزا من السماء بما كانوا يفسقون

29:35 Sa katunayan, Iniwanan namin ang isang malinaw na pag-sign para sa isang bansa na naiintindihan.

# 29.35 ولقد تركنا منها آية بينة لقوم يعقلون

%

| @ Ang mga tao ng Madianita ay kinuha sa pamamagitan ng lindol sa account ng kanilang kakulangan ng paniwala at katiwalian 29: 36-37

29:36 At sa Madianita kanilang kapatid na lalaki Shu'aib. Sinabi niya, 'pagsamba Ala, ang aking bansa. Hanapin sa Huling Araw. Huwag gumawa ng kapilyuhan sa lupa, ang paggawa ng sira gawa.

# 29.36 وإلى مدين أخاهم شعيبا فقال يا قوم اعبدوا الله وارجوا اليوم الآخر ولا تعثوا في الأرض مفسدين

29:37 Ngunit belied nila siya, kaya ang lindol kinuha ang mga ito, at kapag dumating ang umaga, ang mga ito ay natagpuan bumagsak crouched sa kanilang dwellings, patay.

# 29.37 فكذبوه فأخذتهم الرجفة فأصبحوا في دارهم جاثمين

%

| @ Demonyo na ginawa ng mga gawa ng Aad at Thamood patas sa kanila 29:38

29:38 Aad at Thamood, ito ay naging malinaw sa iyo mula sa kanilang mga dwellings; demonyo ginawa kanilang mga gawa patas na ito at barred ang mga ito mula sa Path, kahit na sila nakita nang malinaw.

# 29.38 وعادا وثمود وقد تبين لكم من مساكنهم وزين لهم الشيطان أعمالهم فصدهم عن السبيل وكانوا مستبصرين

%

| @ Ang parusa ng Korah, Parao at Haman 29: 39-40

29:39 At Korah, Parao, at Haman, si Moses ay dumating sa kanila na may malinaw na mga palatandaan, ngunit sila ay naging napaka walang galang sa lupa, ngunit hindi nila maiwan nang malayo sa Amin.

# 29.39 وقارون وفرعون وهامان ولقد جاءهم موسى بالبينات فاستكبروا في الأرض وما كانوا سابقين

29:40 Ang bawat isa sa mga ito kinuha namin para sa kanyang kasalanan. Sa ilang mga loosed kami ng unos ng pebbles, at ang iba ay kinuha sa pamamagitan ng sigaw. Ang ilang mga sanhi namin na kinain up sa pamamagitan ng lupa, at nabuwal ang ilang namin. Ala gagawin hindi mali ang mga ito ngunit wronged nila ang kanilang mga sarili.

# 29.40 فكلا أخذنا بذنبه فمنهم من أرسلنا عليه حاصبا ومنهم من أخذته الصيحة ومنهم من خسفنا به الأرض ومنهم من أغرقنا وما كان الله ليظلمهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون

%

| @ Ang pagiging katulad ng mga taong iugnay ang iba sa Ala 29: 41-44

29:41 Ang pagiging katulad ng mga taong kinuha tagapag-alaga, maliban sa Ala, ay tulad ng pagiging katulad ng spider na tumatagal sa sarili nito ng isang bahay; tiyak house ang spider ay ang pinakamahina bahay kung ang mga ito ngunit alam.

# 29.41 مثل الذين اتخذوا من دون الله أولياء كمثل العنكبوت اتخذت بيتا وإن أوهن البيوت لبيت العنكبوت لو كانوا يعلمون

Alam ng 29:42 Ala anumang tumawag sila sa bukod sa Kanya; Siya ang makapangyarihan sa lahat, ang Wise.

# 29.42 إن الله يعلم ما يدعون من دونه من شيء وهو العزيز الحكيم

29:43 At strike namin ang mga parables para sa mga tao, ngunit walang nauunawaan maliban sa kaalaman.

# 29.43 وتلك الأمثال نضربها للناس وما يعقلها إلا العالمون

29:44 Ala ay lumikha ng mga langit at sa lupa sa katotohanan. Tiyak, sa na mayroong isang pag-sign para sa mga mananampalataya.

# 29.44 خلق الله السماوات والأرض بالحق إن في ذلك لآية للمؤمنين

%

| @ Ang kahalagahan ng panalangin at ang kadakilaan ng bati ng Ala 29:45

29:45 ulit-aralin kung ano ang ipinadala pababa sa iyo ng Book, at magtatag ng mga panalangin. Panalangin forbids kahalayan at ilagay sa kahihiyan. Ang bati ng Ala ay mas malaki, at alam ng Ala kung ano ang iyong gagawin.

# 29.45 اتل ما أوحي إليك من الكتاب وأقم الصلاة إن الصلاة تنهى عن الفحشاء والمنكر ولذكر الله أكبر والله يعلم ما تصنعون

%

| @ Islam ay na ipinangaral sa pinakamahusay na paraan at hindi sa pamamagitan ng terorismo 29: 46-47

29:46 At huwag i-dispute sa mga Tao ng Book (Nazarenes) maliban sa mga pinakamahusay na paraan, maliban para sa mga kasama ng mga ito na gawin mali at sabihin (sa kanila), 'Naniniwala kami sa na kung saan ay ipinadala pababa sa amin at na na kung saan ay ipinadala pababa sa iyo. Ang aming Diyos at inyong Diyos ay isa, at sa Kanya namin surrendered. '

# 29.46 ولا تجادلوا أهل الكتاب إلا بالتي هي أحسن إلا الذين ظلموا منهم وقولوا آمنا بالذي أنزل إلينا وأنزل إليكم وإلهنا وإلهكم واحد ونحن له مسلمون

29:47 Dahil dito, nagpadala kami pababa sa iyo ang Aklat. Yaong kung kanino ibinigay namin ang Book naniniwala sa ito, at kaya gawin ang ilan sa mga ito. Wala tanggihan ang aming mga verses maliban sa mga hindi naniniwala.

# 29.47 وكذلك أنزلنا إليك الكتاب فالذين آتيناهم الكتاب يؤمنون به ومن هؤلاء من يؤمن به وما يجحد بآياتنا إلا الكافرون

%

| @ Ala nag-iisa ang may-akda ng Koran hindi Prophetang si Muhammad 29: 48-55

29:48 Huwag kailanman bago ka nag-ulit-aralin anumang Book, o mag-ukit ito sa iyong kanang kamay. Kung dati nagagawa, ang mga taong sundin ang kasinungalingan sana doubted.

# 29.48 وما كنت تتلو من قبله من كتاب ولا تخطه بيمينك إذا لارتاب المبطلون

29:49 Hindi, sa halip ang mga ito ay malinaw na verses sa chests ng mga taong nabigyan ng kaalaman. Wala disbelieves aming verses maliban sa pinsala doers.

# 29.49 بل هو آيات بينات في صدور الذين أوتوا العلم وما يجحد بآياتنا إلا الظالمون

29:50 hilingin nila, 'Bakit ay hindi isang pag-sign naipadala pababa sa kanya mula sa kanyang Panginoon?' Sabihing, 'Ang mga palatandaan ay lamang sa Ala. Ako lamang ng isang malinaw na Warner. '

# 29.50 وقالوا لولا أنزل عليه آيات من ربه قل إنما الآيات عند الله وإنما أنا نذير مبين

29:51 hindi ito ba ay sapat para sa kanila na Nagpadala kami pababa sa iyo sa Aklat na recited sa kanila? Tiyak, sa may habag at isang paalala sa isang bansa na naniniwala.

# 29.51 أولم يكفهم أنا أنزلنا عليك الكتاب يتلى عليهم إن في ذلك لرحمة وذكرى لقوم يؤمنون

29:52 sabihin nating, 'Ala suffices bilang isang testigo sa pagitan ng akin at sa iyo. Kahit ano pa man Alam niya ay sa langit at sa lupa. Mga taong naniniwala sa kasinungalingan at ayaw maniwala sa Ala mga sila kung sino ang losers. '

# 29.52 قل كفى بالله بيني وبينكم شهيدا يعلم ما في السماوات والأرض والذين آمنوا بالباطل وكفروا بالله أولئك هم الخاسرون

29:53 humingi ang mga ito na madaliin ang parusa! Ngunit hindi ito ay naging para sa mga isinaad na termino, ang parusa ay darating sa kanila; ito ay dumating sa kanila biglang kapag ang mga ito ay walang kamalayan.

# 29.53 ويستعجلونك بالعذاب ولولا أجل مسمى لجاءهم العذاب وليأتينهم بغتة وهم لا يشعرون

29:54 humingi ang mga ito na magmadali sa kaparusahan! Gehenna (Impiyerno) ay sasaklaw sa mga hindi naniniwala.

# 29.54 يستعجلونك بالعذاب وإن جهنم لمحيطة بالكافرين

29:55 Sa Araw ng parusa ay dapat saklawan ang mga ito mula sa itaas ang mga ito at mula sa ilalim ng kanilang mga paa, dapat niyang sabihin, 'Taste ngayon kung ano ang iyong ginagawa!'

# 29.55 يوم يغشاهم العذاب من فوقهم ومن تحت أرجلهم ويقول ذوقوا ما كنتم تعملون

%

| @ Utos upang sumamba sa Ala 29:56

29:56 O Aking sumasamba na naniniwala, ang Aking lupa ay malawak, samakatuwid sambahin Ako!

# 29.56 يا عبادي الذين آمنوا إن أرضي واسعة فإياي فاعبدون

%

| @ Ang bawat tao'y mamamatay at ibabalik sa Ala 29:57

29:57 Ang bawat kaluluwa ay dapat tikman ang kamatayan, at sa Amin ay dapat mong ibalik.

# 29.57 كل نفس ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون

%

| @ Ang gantimpala ng mananampalataya na pasyente at gawin mabuting gawa 29: 58-59

29:58 mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa ay dapat namin Lodge ang mga ito sa mga kuwarto ng Paradise sa ilalim kung saan ilog daloy, sa ganyang bagay buhay magpakailanman, isang mahusay na sahod para sa mga manggagawa,

# 29.58 والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنبوئنهم من الجنة غرفا تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها نعم أجر العاملين

29:59 mga taong pasyente, at ilagay ang kanilang tiwala sa kanilang Panginoon.

# 29.59 الذين صبروا وعلى ربهم يتوكلون

%

| @ Ala ay ang aming Provider 29:60

29:60 Gaano karaming isang hayop ay hindi magkakaroon ng sarili nitong tadhana. Ala ay nagbibigay ng para dito, bilang (Siya ay nagbibigay) para sa iyo. Siya ang tagapakinig, ang Knower.

# 29.60 وكأين من دابة لا تحمل رزقها الله يرزقها وإياكم وهو السميع العليم

%

| @ Sa mga tanggihan Ala kapag alam nila ang katotohanan 29: 61-63

29:61 Kung hihilingin mo ang mga ito, 'Sino ay lumikha ng mga langit at ng lupa at sumailalim ang araw at ang buwan?' Sila ay sabihin, 'Ala.' Paano masama ang mga ito!

# 29.61 ولئن سألتهم من خلق السماوات والأرض وسخر الشمس والقمر ليقولن الله فأنى يؤفكون

29:62 Ala outspreads at limitahan ang kanyang mga probisyon upang whomsoever Siya ng Kanyang sumasamba. Ala ay may kaalaman sa lahat ng bagay.

# 29.62 الله يبسط الرزق لمن يشاء من عباده ويقدر له إن الله بكل شيء عليم

29:63 Kung ikaw ay upang hilingin sa kanila, 'Sino ang nagpapadala down na tubig out sa kalangitan at sa gayong paraan revives sa lupa matapos na ito ay patay na,' sila ay tumugon, 'Ala.' Sabihing, 'Papuri ay kabilang sa Ala!' Hindi, ngunit karamihan sa kanila ay nauunawaan ko.

# 29.63 ولئن سألتهم من نزل من السماء ماء فأحيا به الأرض من بعد موتها ليقولن الله قل الحمد لله بل أكثرهم لا يعقلون

%

| @ Ang katotohanan ng mundo 29:64

29:64 Ang buhay sa mundong ito ay walang anuman kundi isang libangan at paglalaro. Sa katunayan, ang Walang hanggang Residence Eternal Life, kung ang mga ito ngunit alam.

# 29.64 وما هذه الحياة الدنيا إلا لهو ولعب وإن الدار الآخرة لهي الحيوان لو كانوا يعلمون

%

| @ Pagtanaw ng utang na loob at hindi pagtanaw ng utang na loob sa Ala para sa kanyang pabor 29: 65-69

29:65 Kapag pumasok sila sa barko, tumawag sila sa Ala sa paggawa ng kanilang relihiyon Taos-puso kanyang; ngunit kapag nagdadala sa kanila na ligtas sa lupa niya, iugnay ang mga ito sa iba sa Kanya

# 29.65 فإذا ركبوا في الفلك دعوا الله مخلصين له الدين فلما نجاهم إلى البر إذا هم يشركون

29:66 pagpapakita ng kawalan ng utang na loob para sa kung ano Nagbigay kami sa kanila at gumawa ng kanilang mga kasiyahan; sa lalong madaling panahon ay dapat alam nila!

# 29.66 ليكفروا بما آتيناهم وليتمتعوا فسوف يعلمون

29:67 Huwag nilang makita kung paano namin appointed na safe Sanctuary habang ang lahat ng mga ito sa paligid ng mga tao ay snatched ang layo? Gagawin naniniwala sila sa kasinungalingan at gawin ayaw maniwala sila sa pabor ng Ala!

# 29.67 أولم يروا أنا جعلنا حرما آمنا ويتخطف الناس من حولهم أفبالباطل يؤمنون وبنعمة الله يكفرون

29:68 At sino ang mas mahusay na masama kaysa siya na forges isang kasinungalingan laban sa Ala o belied ang katotohanan pagdating sa kanya! Mayroon bang hindi isang panunuluyan sa Gehenna para sa mga hindi naniniwala?

# 29.68 ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بالحق لما جاءه أليس في جهنم مثوى للكافرين

29:69 Sa mga nagpupumilit sa aming dahilan, Kami ay tiyak na gabayan ang mga ito sa aming mga paraan; at Ala ay may mga taong gawin magandang.

# 29.69 والذين جاهدوا فينا لنهدينهم سبلنا وإن الله لمع المحسنين

%

|AR RUUM 30 Ang Roma - Ar-ram

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

30: 1 AlifLaamMeem.

# 30.1 الم

%

| @ Ang kahanga-hanga balita na ang Persians ay nahaharap pagkatalo pagkatapos ng pagtatagumpay 30: 2-7

30: 2 Ang mga Romano na-natalo (sa pamamagitan ng Persians)

# 30.2 غلبت الروم

30: 3 sa isang lupa sa malapit. Ngunit, sa loob ng ilang taon matapos ang kanilang pagkatalo sila ay maging ang panalo rito.

# 30.3 في أدنى الأرض وهم من بعد غلبهم سيغلبون

30: 4 Upang Ala nabibilang ang Command bago at pagkatapos, at sa Araw na ang mananampalataya ay magalak

# 30.4 في بضع سنين لله الأمر من قبل ومن بعد ويومئذ يفرح المؤمنون

30: 5 sa tagumpay ng Ala. Ala ay nagbibigay sa pagtatagumpay sa sino man siya, at Siya ang Makapangyarihang, ang kaawa-awa.

# 30.5 بنصر الله ينصر من يشاء وهو العزيز الرحيم

30: 6 Ang pangako ng Ala! Ala ay hindi mabigo ang Kanyang pangako, gayon pa man karamihan ng mga tao ay hindi alam.

# 30.6 وعد الله لا يخلف الله وعده ولكن أكثر الناس لا يعلمون

30: 7 Alam nila ang palabas bahagi ng buhay na ito, ngunit ng Walang hanggang Buhay ang mga ito ay hindi nag-iintindi.

# 30.7 يعلمون ظاهرا من الحياة الدنيا وهم عن الآخرة هم غافلون

%

| @ Ala hindi maling tao, sa halip sila ay mali ang kanilang mga sarili 30: 8-10

30: 8 Nakarating na hindi nila naisip ang kanilang mga sarili na Ala ay hindi lumikha ang langit at ang lupa at ang lahat ng iyon ay sa pagitan maliban sa katotohanan, at para sa isang isinaad na termino? Ngunit karamihan ng mga tao ayaw maniwala na sila kailanman matugunan ang kanilang Panginoon.

# 30.8 أولم يتفكروا في أنفسهم ما خلق الله السماوات والأرض وما بينهما إلا بالحق وأجل مسمى وإن كثيرا من الناس بلقاء ربهم لكافرون

30: 9 Ano, na sila ay hindi kailanman journeyed sa lupa at nakita kung ano ang dulo ng mga bago ang mga ito? Sila ay mas malakas sa baka kaysa sa kanilang sarili, at sila plowed ang lupa at nilinang ito ng higit sa nila ang kanilang mga sarili na nilinang ito. At sa kanila, ang kanilang mga Mensahero ay dumating na may malinaw na mga palatandaan, at Ala ang hindimali ang mga ito, ngunit sila ay wronged kanilang mga sarili.

# 30.9 أولم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم كانوا أشد منهم قوة وأثاروا الأرض وعمروها أكثر مما عمروها وجاءتهم رسلهم بالبينات فما كان الله ليظلمهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون

30:10 Evil ay ang katapusan ng pinsala doers, dahil belied nila ang verses ng Ala at mocked sa kanila.

# 30.10 ثم كان عاقبة الذين أساؤوا السوأى أن كذبوا بآيات الله وكانوا بها يستهزؤون

%

| @ Ang pagpapanumbalik ng paglikha 30:11

30:11 Ala nagmumula paglikha, pagkatapos ay nagdudulot ito pabalik muli, pagkatapos sa Kanya mo ay dapat ibalik.

# 30.11 الله يبدأ الخلق ثم يعيده ثم إليه ترجعون

%

| @ Ang Araw ng Judgement 30: 12-16

30:12 Sa Araw kapag ang Oras ay, ang wrongdoers ay hindi makapagsalita.

# 30.12 ويوم تقوم الساعة يبلس المجرمون

30:13 Sila ay dapat na may wala sa mamagitan para sa mga ito sa gitna ng kanilang iniuugnay, at dapat silang ayaw maniwala sa kanilang iniuugnay.

# 30.13 ولم يكن لهم من شركائهم شفعاء وكانوا بشركائهم كافرين

30:14 Sa Araw kapag ang Oras ay dumating, sila ay hinati-hati,

# 30.14 ويوم تقوم الساعة يومئذ يتفرقون

30:15 mga taong naniniwala at nag mabuting gawa ay dapat na rin nasisiyahan sa hardin,

# 30.15 فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فهم في روضة يحبرون

30:16 ngunit ang mga disbelieved at belied aming mga verses at ang pulong ng Walang hanggang Buhay, ay arraigned para sa kaparusahan.

# 30.16 وأما الذين كفروا وكذبوا بآياتنا ولقاء الآخرة فأولئك في العذاب محضرون

%

| @ Magpuri Ala nang mas madalas hangga't maaari mong 30: 17-18

30:17 Samakatuwid, purihin Ala kapag ipinasok mo sa gabi at sa umaga.

# 30.17 فسبحان الله حين تمسون وحين تصبحون

30:18 Kanyang ay ang papuri sa langit at sa lupa, sa pagtatakda ng araw at sa tanghali.

# 30.18 وله الحمد في السماوات والأرض وعشيا وحين تظهرون

%

| @ Ang mga palatandaan ng Ala sa loob ng ating sarili 30: 19-20

30:19 Siya pinagsasama-out sa living mula sa patay, at ang mga patay mula sa pamumuhay. Siya revives lupa pagkatapos ng kamatayan nito. Gayundin ay dapat ikaw ay dinala pabalik.

# 30.19 يخرج الحي من الميت ويخرج الميت من الحي ويحيي الأرض بعد موتها وكذلك تخرجون

30:20 At ng Kanyang mga palatandaan ay na nilikha niya sa iyo mula sa dust at naging tao na nakakalat sa buong mundo.

# 30.20 ومن آياته أن خلقكم من تراب ثم إذا أنتم بشر تنتشرون

%

| @ Relasyon sa pagitan ng asawa at mga asawa 30: 21-23

30:21 At (Ala) ang Kanyang mga palatandaan ay na nilikha niya para sa iyo asawa mula sa inyong sarili, na maaari mong manirahan sa kanila, at maglagay ng kabaitan at habag sa pagitan mo. Tiyak, may mga palatandaan sa ito para sa mga nag-iisip.

# 30.21 ومن آياته أن خلق لكم من أنفسكم أزواجا لتسكنوا إليها وجعل بينكم مودة ورحمة إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون

30:22 At ang Kanyang mga palatandaan ay ang paglikha ng mga langit at lupa at ang pagkakaiba-iba ng iyong wika at mga kulay. Tiyak, may mga palatandaan sa ito para sa lahat ng mga mundo.

# 30.22 ومن آياته خلق السماوات والأرض واختلاف ألسنتكم وألوانكم إن في ذلك لآيات للعالمين

30:23 At ng Kanyang mga palatandaan ay ang matulog ka sa gabi at araw, at humingi ng Kanyang kapagbigayan. Tiyak, may mga palatandaan sa ito para sa mga taong marinig.

# 30.23 ومن آياته منامكم بالليل والنهار وابتغاؤكم من فضله إن في ذلك لآيات لقوم يسمعون

%

| @ Ang mga palatandaan ng Ala sa kalikasan 30: 24-26

30:24 At (Ala) ang Kanyang mga palatandaan ay na nagpapakita Siya sa iyo ng kidlat para sa takot at pag-asa. Siya ay nagpapadala down na tubig mula sa kalangitan at dito niya revives lupa pagkatapos ng kamatayan nito. Tiyak, sa may mga karatula para sa isang bansa na maunawaan.

# 30.24 ومن آياته يريكم البرق خوفا وطمعا وينزل من السماء ماء فيحيي به الأرض بعد موتها إن في ذلك لآيات لقوم يعقلون

30:25 At ng Kanyang mga palatandaan ay ang langit at lupa stand firm sa kanyang command. At kapag tumatawag ka niya sa sandaling out sa lupa, dapat mong dumating balik.

# 30.25 ومن آياته أن تقوم السماء والأرض بأمره ثم إذا دعاكم دعوة من الأرض إذا أنتم تخرجون

30:26 Upang Kanya nabibilang ang sino man ay nasa langit at ang lupa. Ang lahat ay masunurin sa Kanyang Will.

# 30.26 وله من في السماوات والأرض كل له قانتون

%

| @ Ang Pinakamataas Halimbawa ng Ala at ang aming sariling mga halimbawa 30: 27-29

30:27 Ito ay Siya na nagmumula sa paglikha, at pagkatapos ay pinagsasama-ito pabalik muli, iyon ay madali para sa Kanya. Para sa Kanya ay ang pinakamataas na Halimbawa sa langit at lupa Siya ang makapangyarihan sa lahat, ang Wise.

# 30.27 وهو الذي يبدأ الخلق ثم يعيده وهو أهون عليه وله المثل الأعلى في السماوات والأرض وهو العزيز الحكيم

30:28 Nagtatakda siya para sa iyo ang isang halimbawa, iginuhit mula sa inyong sarili. Huwag mayroon kang mula sa mga ang kanang kamay na nagtataglay iniuugnay sa kung ano ang nagbigay sa iyo namin, na ibahagi ito nang pantay-pantay sa iyo? Huwag kang matakot sa kanila bilang natatakot ka sa isa't isa? Kaya ginawa namin plain aming mga palatandaan sa isang bansa ng pag-unawa.

# 30.28 ضرب لكم مثلا من أنفسكم هل لكم من ما ملكت أيمانكم من شركاء في ما رزقناكم فأنتم فيه سواء تخافونهم كخيفتكم أنفسكم كذلك نفصل الآيات لقوم يعقلون

30:29 Hindi, ang wrongdoers sundin ang kanilang sariling mga hinahangad nang walang kaalaman. At kung sino ang maaaring gagabay sa mga kanino Ala ay humantong sa landas? May ay dapat wala upang matulungan ang mga ito.

# 30.29 بل اتبع الذين ظلموا أهواءهم بغير علم فمن يهدي من أضل الله وما لهم من ناصرين

%

| @ Islam ay ang mahalagang relihiyon 30: 30-32

30:30 Samakatuwid itakda ang iyong mukha sa relihiyon pulos, ang tuwid paglikha kung saan nagmula ang mga tao niya. Walang pagpapalit ng paglikha ng Ala. Ito ang mahalagang relihiyon, kahit na karamihan ng mga tao ay hindi alam -

# 30.30 فأقم وجهك للدين حنيفا فطرة الله التي فطر الناس عليها لا تبديل لخلق الله ذلك الدين القيم ولكن أكثر الناس لا يعلمون

30:31 na magiging Kanya. At natatakot sa kanya, magtatag ng panalangin at huwag maging sa mga idolaters,

# 30.31 منيبين إليه واتقوه وأقيموا الصلاة ولا تكونوا من المشركين

30:32 ang mga taong hinati kanilang relihiyon, at maging sects, ang bawat saya sa kung ano ang mga ito.

# 30.32 من الذين فرقوا دينهم وكانوا شيعا كل حزب بما لديهم فرحون

%

| @ Hindi pagtanaw ng utang na loob para sa Mercy ng Ala 30: 33-37

30:33 Kapag lunos befalls sangkatauhan i sila sa Kanya pagtawag sa kanilang Panginoon sa panalangin, ngunit kapag hinahayaan niya sila tikman ang kanyang Mercy, ilan sa mga ito magtalaga iniuugnay sa kanilang Panginoon,

# 30.33 وإذا مس الناس ضر دعوا ربهم منيبين إليه ثم إذا أذاقهم منه رحمة إذا فريق منهم بربهم يشركون

30:34 disbelieving sa kung ano Nagbigay kami sa kanila. Tangkilikin, pero dapat ka sa lalong madaling panahon malaman.

# 30.34 ليكفروا بما آتيناهم فتمتعوا فسوف تعلمون

30:35 O Nagpadala kami pababa sa kanila ng awtoridad na nagsasalita ng na iugnay ang mga ito sa Kanya?

# 30.35 أم أنزلنا عليهم سلطانا فهو يتكلم بما كانوا به يشركون

30:36 Kapag bigyan namin ang mga tao ng panlasa ng awa, magalak sila sa loob nito, ngunit kapag masamang befalls ito sa pamamagitan ng pagpapasa ng kanilang sariling mga kamay, maging sila walang pag-asa.

# 30.36 وإذا أذقنا الناس رحمة فرحوا بها وإن تصبهم سيئة بما قدمت أيديهم إذا هم يقنطون

30:37 Huwag nilang makita na Ala outspreads at limitahan ang kanyang tadhana kung kanino siya? Tiyak, may mga palatandaan sa ito para sa mga taong naniniwala.

# 30.37 أولم يروا أن الله يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون

%

| @ Ang bendisyon ng kawanggawa 30:38

30:38 At magbigay sa kamag-anak ang kanyang mga dapat bayaran, at sa mga maralita, at sa aba biyahero. Iyon ang pinakamahusay para sa mga taong nais ang Mukha ng Ala; tulad ay tiyak palarin.

# 30.38 فآت ذا القربى حقه والمسكين وابن السبيل ذلك خير للذين يريدون وجه الله وأولئك هم المفلحون

%

| @ Napakataas na interes at charity 30:39

30:39 Iyon na magbibigay sa iyo sa labis na pagpapatubo sa gayon ay nagtataas ito sa kayamanan ng ibang tao, hindi tataas sa Ala; ngunit ang kawang-gawa mong ibigay desiring ang Mukha ng Ala, sa mga, ang mga ito ay dapat recompensed maraming beses sa paglipas.

# 30.39 وما آتيتم من ربا ليربو في أموال الناس فلا يربو عند الله وما آتيتم من زكاة تريدون وجه الله فأولئك هم المضعفون

%

| @ Walang isa maliban Ala ay maaaring magdulot sa iyo upang mamatay at pagkatapos ay muling magkamalay-tao ka 30:40

30:40 Ito ay Ala na nilikha mo at ibinigay mo ang iyong tadhana. Siya magdudulot sa iyong mamatay, at pagkatapos ay muling magkamalay-tao mo. Maaari ba ng anuman sa iyong iniuugnay alinman sa iyon? Matayog ay siya sa itaas kung ano ang kanilang-ugnay.

# 30.40 الله الذي خلقكم ثم رزقكم ثم يميتكم ثم يحييكم هل من شركائكم من يفعل من ذلكم من شيء سبحانه وتعالى عما يشركون

%

| @ Katiwalian 30:41

30:41 katiwalian lumitaw sa lupa at ng dagat sa kung ano ang nakamit ang mga kamay ng mga tao. Samakatuwid, tikman nila ang ilan sa kung ano ang kanilang ginawa sa order na bumalik sila.

# 30.41 ظهر الفساد في البر والبحر بما كسبت أيدي الناس ليذيقهم بعض الذي عملوا لعلهم يرجعون

%

| @ Ito ay hindi "ina kalikasan", ang mga ito ang palatandaan at babala ng Ala para sa kasalukuyan at hinaharap na mga henerasyon 30: 42-45

30:42 Sabihin, 'Paglalakbay sa lupa at makita kung ano ang dulo ng mga taong ay bago ka. Karamihan sa kanila ay idolaters. '

# 30.42 قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة الذين من قبل كان أكثرهم مشركين

30:43 Samakatuwid sa kadalisayan itakda ang iyong mukha sa relihiyon, bago doon ay mula sa Ala ng Isang Araw na hindi maaaring i-turn pabalik. Sa Araw na ang sangkatauhan ay pinaghiwalay.

# 30.43 فأقم وجهك للدين القيم من قبل أن يأتي يوم لا مرد له من الله يومئذ يصدعون

30:44 mga taong ayaw maniwala ka sisingilin para sa kanilang kakulangan ng paniwala, habang ang matuwid ay paggawa ng probisyon para sa kanilang sarili

# 30.44 من كفر فعليه كفره ومن عمل صالحا فلأنفسهم يمهدون

30:45 nang sa gayon ay Siya gantimpalaan ang mga taong naniniwala at gawin ang matuwid na gawa mula sa Kanyang kapagbigayan. Hindi siya ay pag-ibig ang mga hindi naniniwala.

# 30.45 ليجزي الذين آمنوا وعملوا الصالحات من فضله إنه لا يحب الكافرين

%

| @ Ang mga palatandaan ng Ala sa hangin at mga ulap, at ang lupa 30: 46-51

30:46 At ng Kanyang mga palatandaan ay ang looses niya ang mga hangin bilang bearers ng natutuwa balita, sa gayon ay nagbibigay-daan siya tikman mo kanyang Mercy at ang mga ships ay maaaring Maglayag sa Kanyang utos sa order na maaari kang humingi ng Kanyang kapagbigayan at maging nagpapasalamat.

# 30.46 ومن آياته أن يرسل الرياح مبشرات وليذيقكم من رحمته ولتجري الفلك بأمره ولتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرون

30:47 Bago mo kami ay nagpadala ng iba pang mga Mensahero sa kanilang mga tao; at sila ay dumating na may malinaw na senyales. Kinuha namin hangarin sa paghihiganti sa mga makasalanan, at ito ay isang tungkulin nanunungkulan sa Amin upang bigyan ang pagtatagumpay sa mga mananampalataya.

# 30.47 ولقد أرسلنا من قبلك رسلا إلى قومهم فجاؤوهم بالبينات فانتقمنا من الذين أجرموا وكان حقا علينا نصر المؤمنين

30:48 Ito ay Ala na looses ang mga hangin na magpagalaw ang mga ulap. Spread na niya ang mga ito bilang siya ay sa langit at disperses ang mga ito, nang sa gayon ay maaari mong makita ang ulan bumabagsak mula sa kanilang kalagitnaan. Kapag smites niya dito kung kanino siya ay sa kanyang mga sumasamba magalak nila,

# 30.48 الله الذي يرسل الرياح فتثير سحابا فيبسطه في السماء كيف يشاء ويجعله كسفا فترى الودق يخرج من خلاله فإذا أصاب به من يشاء من عباده إذا هم يستبشرون

30:49 bagaman bago nito darating na sila ay despaired.

# 30.49 وإن كانوا من قبل أن ينزل عليهم من قبله لمبلسين

30:50 Look pagkatapos sa mga marka ng Mercy ng Ala; paano niya revives lupa pagkatapos ng kamatayan nito. Siya ang Reviver ng patay. Siya ay may kapangyarihan sa lahat ng bagay.

# 30.50 فانظر إلى آثار رحمت الله كيف يحيي الأرض بعد موتها إن ذلك لمحيي الموتى وهو على كل شيء قدير

30:51 Ngunit kung Nagpadala kami ng hangin upang makita nila ito dilaw, sa katunayan pagkatapos na nais pa rin sila ay hindi naniniwala.

# 30.51 ولئن أرسلنا ريحا فرأوه مصفرا لظلوا من بعده يكفرون

%

| @ Guidance at error 30: 52-54

30:52 hindi ka makakagawa ng mga patay dinggin mo, at hindi rin maaaring gumawa mo ang bingi marinig ang tawag kapag Retreat nila, pag tungkol sa.

# 30.52 فإنك لا تسمع الموتى ولا تسمع الصم الدعاء إذا ولوا مدبرين

30:53 Hindi mo maaaring gabayan ang bulag mula sa kanilang error. Hindi rin dapat kang magsagawa ng anumang marinig maliban sa mga naniniwala sa aming verses, at ang mga mababang-loob.

# 30.53 وما أنت بهادي العمي عن ضلالتهم إن تسمع إلا من يؤمن بآياتنا فهم مسلمون

30:54 Ala lumilikha ka mahina; pagkatapos kahinaan nagbibigay Siya sa iyo ng lakas at pagkatapos ang lakas ng kahinaan at kulay abong hairs. Siya ay lumilikha ng anumang habilin niya. Siya ang Knower, ang may kakayahang.

# 30.54 الله الذي خلقكم من ضعف ثم جعل من بعد ضعف قوة ثم جعل من بعد قوة ضعفا وشيبة يخلق ما يشاء وهو العليم القدير

%

| @ Ang Araw ng pagkabuhay 30: 55-57

30:55 Sa Araw kapag ang Oras ay dumating, ang pinsalang doers ay sumusumpa na sila ay nanatili ng hindi hihigit sa isang oras. Dahil dito sila ay nalinlang.

# 30.55 ويوم تقوم الساعة يقسم المجرمون ما لبثوا غير ساعة كذلك كانوا يؤفكون

30:56 Ngunit ang mga kanino kaalaman at paniniwala ay nabigyan sasabihin, 'Ikaw ay nanatili sa Book ng Ala (ang Protected Tablet) hanggang sa Araw ng muling pagkabuhay. Ito ang Araw ng muling pagkabuhay, gayon pa man hindi mo alam. '

# 30.56 وقال الذين أوتوا العلم والإيمان لقد لبثتم في كتاب الله إلى يوم البعث فهذا يوم البعث ولكنكم كنتم لا تعلمون

30:57 sa araw na iyon, paliwanag ay hindi dapat makinabang ang pinsalang doers, at hindi rin dapat nilang hingin sa iyo na gumawa ng mga bayad-pinsala.

# 30.57 فيومئذ لا ينفع الذين ظلموا معذرتهم ولا هم يستعتبون

%

| @ Ang pangako ng Ala ay totoo 30: 58-60

30:58 Sa Koran na-set namin ang nakalagay para sa sangkatauhan sa lahat ng paraan ng halimbawa. Ngunit kung magdadala sa iyo sa kanila ng pag-sign sa mga hindi naniniwala ay tiyak sabihin, 'Ikaw ngunit falsifiers.'

# 30.58 ولقد ضربنا للناس في هذا القرآن من كل مثل ولئن جئتهم بآية ليقولن الذين كفروا إن أنتم إلا مبطلون

30:59 Dahil dito Ala seal sa puso ng mga hindi nag-alam.

# 30.59 كذلك يطبع الله على قلوب الذين لا يعلمون

30:60 Samakatuwid, mayroon pasensya. Ang pangako ng Ala ay totoo. Huwag hayaan ang mga taong hindi tiyak gumawa ka ng pabagu-bago.

# 30.60 فاصبر إن وعد الله حق ولا يستخفنك الذين لا يوقنون

%

|LUQMAN 31 Lokman - Lokman

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

31: 1 AlifLaamMeem.

# 31.1 الم

%

| @ Ang Mercy ng Ala 31: 2-5

31: 2 Iyon ang mga verses ng Wise Book,

# 31.2 تلك آيات الكتاب الحكيم

31: 3 isang gabay at awa sa mga taong gawin mabuti,

# 31.3 هدى ورحمة للمحسنين

31: 4 na magtatag ng panalangin, bayaran ang sapilitan kawanggawa, at matatag naniniwala sa Walang hanggang Buhay.

# 31.4 الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم يوقنون

31: 5 Yaong ay ginagabayan ng kanilang Panginoon at tiyak palarin.

# 31.5 أولئك على هدى من ربهم وأولئك هم المفلحون

%

| @ Sweet talk upang humantong mga tao ang layo mula sa Ala 31: 6-7

31: 6 May ilang mga tao na nais bumili ng distracting talk, na humantong naliligaw mula sa Path ng Ala nang walang kaalaman, at dalhin ito sa pagpapawalang-kabuluhan; para sa mga ay isang nakakahiya na kaparusahan.

# 31.6 ومن الناس من يشتري لهو الحديث ليضل عن سبيل الله بغير علم ويتخذها هزوا أولئك لهم عذاب مهين

31: 7 Kapag ang aming mga verses ay recited sa kanya, lumiliko niya ang kanyang likod sa pagmamataas, na parang siya ay hindi kailanman narinig ang mga ito, at sa kanyang mga tainga ay lungkot. Bigyan natutuwa balita sa kanya ng isang masakit na parusa!

# 31.7 وإذا تتلى عليه آياتنا ولى مستكبرا كأن لم يسمعها كأن في أذنيه وقرا فبشره بعذاب أليم

%

| @ Ang mga tao ng Paradise 31: 8-9

31: 8 Ngunit para sa mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa ay Gardens ng Bliss,

# 31.8 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم جنات النعيم

31: 9 kung saan dapat sila nakatira magpakailanman. Ang pangako ng Ala ay ang katotohanan; Siya ang makapangyarihan sa lahat, ang Wise.

# 31.9 خالدين فيها وعد الله حقا وهو العزيز الحكيم

%

| @ Ang Tagapaglikha at ang Kanyang paglikha 31: 10-11

31:10 nilikha niya ang langit na walang poste na nakikita mo at nagsumite sa mga bundok lupa firm baka dapat itong iling sa iyo. Sa ito dispersed niya ang lahat ng paraan ng pag-crawl ng bagay, at nagpadala siya down na tubig mula sa langit kung saan siya naging dahilan sa paglaki sa ito sa bawat masaganang uri.

# 31.10 خلق السماوات بغير عمد ترونها وألقى في الأرض رواسي أن تميد بكم وبث فيها من كل دابة وأنزلنا من السماء ماء فأنبتنا فيها من كل زوج كريم

31:11 Ang mga naturang ay ang paglikha ng Ala; Ipapakita na ngayon sa akin kung anong, bukod sa Kanya, nilikha! Hindi, ang pinsalang doers ay sa malinaw na error.

# 31.11 هذا خلق الله فأروني ماذا خلق الذين من دونه بل الظالمون في ضلال مبين

%

| @ Ang kuwento ng Lokman at mga payo ibinigay niya ang kanyang anak na lalaki 31: 12-13

31:12 Ibinigay namin ang karunungan sa Lokman (sinasabi), 'Bigyan salamat sa Ala. Siya na nagbibigay salamat, salamat lamang para sa kanyang sarili, ngunit sino man ay hindi kanais-nais, tiyak, Ala ay ang Rich, ang Praised. '

# 31.12 ولقد آتينا لقمان الحكمة أن اشكر لله ومن يشكر فإنما يشكر لنفسه ومن كفر فإن الله غني حميد

31:13 At kapag sinabi Lokman sa kanyang anak, sa babala, 'aking anak na lalaki, associate wala sa Ala, upang iugnay ang iba sa Ala ay isang napakalaking mali.'

# 31.13 وإذ قال لقمان لابنه وهو يعظه يا بني لا تشرك بالله إن الشرك لظلم عظيم

%

| @ Maging uri at nagpapasalamat sa iyong ina ngunit huwag sundin ang iyong mga magulang sa kakulangan ng paniwala 31: 14-15

31:14 At enjoined namin ang tao patungkol sa kanyang mga magulang, para sa kanyang ina nakayayamot na tao sa kanya sa kahinaan sa kahinaan, at ang kanyang mga butaw ay sa loob ng dalawang taon. Maging nagpapasalamat sa Akin at sa iyong mga magulang, sa Akin ay ang araw ng pagdating.

# 31.14 ووصينا الإنسان بوالديه حملته أمه وهنا على وهن وفصاله في عامين أن اشكر لي ولوالديك إلي المصير

31:15 Ngunit kung nagsusumikap nila sa iyo upang gumawa ng nag-ugnay ka sa Akin na kung saan mayroon kang walang kaalaman, huwag sundin ng mga ito. At samahan ang mga ito sa buhay na ito na may kagandahang-loob; at sundin ang mga Path ng siya na naka sa Akin. Upang Akin ay dapat kang bumalik at ako ay ipaalam sa iyo ang lahat na nagawa mo na.

# 31.15 وإن جاهداك على أن تشرك بي ما ليس لك به علم فلا تطعهما وصاحبهما في الدنيا معروفا واتبع سبيل من أناب إلي ثم إلي مرجعكم فأنبئكم بما كنتم تعملون

%

| @ Ang karunungan at etika ng Lokman 31: 16-20

31:16 (sinabi Lokman,) 'aking anak na lalaki, kung ito ay dapat ngunit ang bigat ng isang butil ng mustasa-seed, at kahit na ito ay sa isang bato, o sa langit, o sa lupa, Ala ay dapat dalhin ito. Tiyak, Ala ay ang banayad, Nalalaman.

# 31.16 يا بني إنها إن تك مثقال حبة من خردل فتكن في صخرة أو في السماوات أو في الأرض يأت بها الله إن الله لطيف خبير

31:17 aking anak na lalaki, magtatag ng panalangin, mag-order sa karangalan ngunit ipagbawal paninirang-puri, at madala matiyagang sa anumang maaaring sumalakay sa iyo, sa katunayan na totoo ang katapatan.

# 31.17 يا بني أقم الصلاة وأمر بالمعروف وانه عن المنكر واصبر على ما أصابك إن ذلك من عزم الأمور

31:18 Huwag buksan ang iyong mga pisngi sa pag-uyam ang layo mula sa mga tao, o maglakad buong kapurihan sa lupa; Ala ay hindi mahal ang mapagmataas at ang mayabang.

# 31.18 ولا تصعر خدك للناس ولا تمش في الأرض مرحا إن الله لا يحب كل مختال فخور

31:19 Walk modestly, at babaan ang iyong boses; ang pinaka kahindik-hindik ng mga tinig ay ang braying ng asno.

# 31.19 واقصد في مشيك واغضض من صوتك إن أنكر الأصوات لصوت الحمير

31:20 Huwag mong makita kung paano ay sumailalim Ala sa iyo ang lahat ng nasa langit at sa lupa, at lavished sa iyo ang Kanyang nakikita at hindi nakikitang pabor? Ngunit ang ilang mga tao ay magtaltalan tungkol sa Ala nang walang kaalaman, o patnubay, o isang nag-iilaw Book. '

# 31.20 ألم تروا أن الله سخر لكم ما في السماوات وما في الأرض وأسبغ عليكم نعمه ظاهرة وباطنة ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ولا هدى ولا كتاب منير

%

| @ Ang error ng sumusunod na walang saligan tradisyon sa halip na ang mensahe at babala ipinadala sa pamamagitan ng Ala 31:21

31:21 Kapag ito ay sinabi sa kanila, 'Sundin kung ano ang Ala ay nagpadala down na,' silang tumugon, 'Hindi, sa halip ay sinusunod namin na kung saan nakita namin ang aming mga ama sa.' Ano! Kahit na ang demonyo ay nag-aanyaya sa kanila sa kaparusahan ng Apoy!

# 31.21 وإذا قيل لهم اتبعوا ما أنزل الله قالوا بل نتبع ما وجدنا عليه آباءنا أولو كان الشيطان يدعوهم إلى عذاب السعير

%

| @ Mapangamkam ang firmest handle 31:22

31:22 Siya na surrenders kanyang sarili sa Ala at ito ay isang mabuting loob, ay nahahawakan ang firmest handle. Upang Ala ang isyu ng mga gawain ng ibalik.

# 31.22 ومن يسلم وجهه إلى الله وهو محسن فقد استمسك بالعروة الوثقى وإلى الله عاقبة الأمور

%

| @ Kung ang mga imbita sa iyo sa Ala tumalikod huwag mong pabayaan na ito magdalamhati ka 31: 23-26

31:23 Tulad ng para sa mga taong ayaw maniwala, huwag ipaalam sa kanilang kakulangan ng paniwala magdalamhati sa iyo, sa Amin sila ay bumalik at Kami ay sabihin sa kanila kung ano ang kanilang ginawa. Ala ay may kaalaman sa kung ano ang kaloob-looban sa kanilang mga chests.

# 31.23 ومن كفر فلا يحزنك كفره إلينا مرجعهم فننبئهم بما عملوا إن الله عليم بذات الصدور

31:24 bigyan kami sa kanila ng kaunting kasiyahan para sa sandali, at pagkatapos ay pilitin ang mga ito sa isang napakalaking kaparusahan.

# 31.24 نمتعهم قليلا ثم نضطرهم إلى عذاب غليظ

31:25 Kung hihilingin mo ang mga ito, 'Sino ay lumikha ng mga langit at ang lupa?' Sila ay tumugon, 'Ala.' Sabihing, 'Papuri ay kabilang sa Ala!' Ngunit karamihan sa mga ito ay walang kaalaman.

# 31.25 ولئن سألتهم من خلق السماوات والأرض ليقولن الله قل الحمد لله بل أكثرهم لا يعلمون

31:26 Upang Ala nabibilang ang lahat na nasa langit at ang lupa. Siya ang Rich, ang Praised.

# 31.26 لله ما في السماوات والأرض إن الله هو الغني الحميد

%

| @ Ang Salita ng Ala ay hindi kailanman magtapos 31:27

31:27 Kung ang lahat ng mga puno sa earth ay Panulat, at ang dagat, na may pitong higit pang mga dagat sa lagyang muli ito (na may tinta), ay hindi kailanman tapusin ang Salita ng Ala. Ala ang makapangyarihan sa lahat, ang Wise.

# 31.27 ولو أنما في الأرض من شجرة أقلام والبحر يمده من بعده سبعة أبحر ما نفدت كلمات الله إن الله عزيز حكيم

%

| @ Ang pagtanggi sa mga katotohanan na ito ay tulad ng madali para sa Ala upang lumikha amin habang ito ay para sa kanya upang muling ibalik sa amin ng Kanyang utos "Mag-" at ito ay nagiging 31:28

31:28 Ang iyong paglikha at ang iyong muling pagkabuhay ay ngunit bilang isang solong kaluluwa. Ala ay ang tagapakinig, ang propeta.

# 31.28 ما خلقكم ولا بعثكم إلا كنفس واحدة إن الله سميع بصير

%

| @ Ala ay ang katotohanan at ang lahat ng iba pa ay hindi totoo 31: 29-30

31:29 Huwag mong makita kung paano nagiging sanhi ng Ala gabi na pumasok sa araw, at ang araw na pumasok sa gabi at sumailalim ang araw at ang buwan, ang bawat tumatakbo sa isang pinangalanang termino? Ala ay Nalalaman kung ano ang iyong gagawin.

# 31.29 ألم تر أن الله يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وسخر الشمس والقمر كل يجري إلى أجل مسمى وأن الله بما تعملون خبير

31:30 Para sa Ala ay ang katotohanan, habang na kung saan sila mamanhik, bukod sa Kanya, ay hindi totoo. Para na Ala ay ang Kataas-taasan, ang Dakila.

# 31.30 ذلك بأن الله هو الحق وأن ما يدعون من دونه الباطل وأن الله هو العلي الكبير

%

| @ Pagkilala ng utang na loob at hindi pagtanaw ng utang na loob patungo sa Ala 31: 31-32

31:31 Huwag mong makita kung paano ang mga barko tumakbo sa dagat sa pamamagitan ng pabor ng Ala sa gayon ay maaari niyang ipakita sa iyo ang Kanyang mga palatandaan? Tiyak, may mga palatandaan sa ito para sa bawat matatag, nagpapasalamat tao.

# 31.31 ألم تر أن الفلك تجري في البحر بنعمت الله ليريكم من آياته إن في ذلك لآيات لكل صبار شكور

31:32 Kapag ang mga wave, tulad ng mga anino, balutin sa kanila, matawagan ang mga ito sa Ala sa paggawa ng kanilang relihiyon Taos-puso kanyang, ngunit hindi mas maaga ay dalhin niya ang mga ito nang ligtas sa lupa pagkatapos ay ang ilan sa kanila ay halfhearted. Wala denies aming verses, maliban ang mga hindi kanais-nais taksil.

# 31.32 وإذا غشيهم موج كالظلل دعوا الله مخلصين له الدين فلما نجاهم إلى البر فمنهم مقتصد وما يجحد بآياتنا إلا كل ختار كفور

%

| @ Sa Araw ng Judgement tumayo kami nag-iisa bago Ala 31:33

31:33 mga tao, natatakot sa iyong Panginoon, at natatakot sa Araw kapag walang ama ay dapat tubusin ang isang bagay para sa kanyang anak o isang anak para sa kanyang ama. Ang pangako ng Ala ay tiyak na totoo. Kaya huwag mong pabayaan na ang buhay ng mga ito kasalukuyan mundo palinlang sa iyo, o hayaan ang deluder (demonyo) linlangin ka tungkol sa Ala.

# 31.33 يا أيها الناس اتقوا ربكم واخشوا يوما لا يجزي والد عن ولده ولا مولود هو جاز عن والده شيئا إن وعد الله حق فلا تغرنكم الحياة الدنيا ولا يغرنكم بالله الغرور

%

| @ Ala nag-iisa alam kapag ang Oras ay darating 31:34

31:34 Ala, nag-iisa Siya ay may kaalaman ng Oras. Siya ay nagpapadala down na ang ulan at Alam niya kung ano ang nasa wombs. Walang nakakaalam kung ano ang kaluluwa ay siya kumita ng bukas; at alam ng mga kaluluwa sa kung ano ang lupain ito mamamatay. Tiyak, Ala ay ang Knower, ang Nalalaman.

# 31.34 إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير

%

|AS SAJDAH 32 Ang kawalan ng pag-asa - Surah As-Sajdah

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

32: 1 AlifLaamMeem.

# 32.1 الم

%

| @ Walang isa maliban Ala ay nagpadala down na ang Koran 32: 2-3

32: 2 Ang pagpapadala ng pababa ng Book kung saan walang duda na mula sa Panginoon ng Mundo.

# 32.2 تنزيل الكتاب لا ريب فيه من رب العالمين

32: 3 O gawin ang sinasabi nila, 'ay pineke niya ito sa kanyang sarili?' Sabihing, 'Hindi, ito ay ang katotohanan mula sa iyong Panginoon nang sa gayon ay maaari mong bigyan ng babala ang isang bansa kung kanino wala ay binigyan ng babala bago mo, sa pagkakasunud-sunod na sila ay may gabay.'

# 32.3 أم يقولون افتراه بل هو الحق من ربك لتنذر قوما ما أتاهم من نذير من قبلك لعلهم يهتدون

%

| @ Ang paglikha ng uniberso at ang tao kasama ng mga direksyon ng mga gawain 32: 4-9

32: 4 Ito ay Ala, na, sa anim na araw nilikha ang langit at ang lupa at ang lahat ng iyon ay sa pagitan ng mga ito, at pagkatapos ay willed ng trono. Mayroon kang hindi isang tagapag-alaga o isang tagapamagitan bukod sa Kanya. Babaguhin ba ninyo ang hindi matandaan?

# 32.4 الله الذي خلق السماوات والأرض وما بينهما في ستة أيام ثم استوى على العرش ما لكم من دونه من ولي ولا شفيع أفلا تتذكرون

32: 5 Siya ang namumuno sa kapakanan mula sa langit sa lupa. Pagkatapos ay umakyat ito sa Kanya sa isang araw, isang araw na halaga ay isang libong taon sa pamamagitan ng iyong mga kalkulasyon.

# 32.5 يدبر الأمر من السماء إلى الأرض ثم يعرج إليه في يوم كان مقداره ألف سنة مما تعدون

32: 6 Siya ang Knower ng hindi nakikita at ang Nakikita, ang makapangyarihan sa lahat, ang karamihan sa mga kaawa-awa,

# 32.6 ذلك عالم الغيب والشهادة العزيز الرحيم

32: 7 na perfected ang lahat ng bagay na nilikha niya. Nagmula niya ang paglikha ng tao mula sa clay,

# 32.7 الذي أحسن كل شيء خلقه وبدأ خلق الإنسان من طين

32: 8 pagkatapos ay ginawa niya ang kanyang supling mula sa isang kaunting dugong namuo ng mahinang tubig (tabod).

# 32.8 ثم جعل نسله من سلالة من ماء مهين

32: 9 Pagkatapos ay nilikha niya sa kanya at (sanhi ng anghel na) huminga sa kanya ang kanyang (nilikha) espiritu. Ibinigay niya sa iyo mata at mga tainga, at puso, kaunti pa gawin salamat.

# 32.9 ثم سواه ونفخ فيه من روحه وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا ما تشكرون

%

| @ Sa Araw ng Judgement, kapag ito ay huli, ang mga hindi naniniwala na disbelieved sa kanilang muling pagkabuhay ay baguhin ang kanilang mga isip at hilingin na ibabalik gawin matuwid na gawa. Sa Araw na ang lahat ay magiging sumasamba ng Ala ngunit para sa maraming mga ito ay magiging huli 32: 10-14

32:10 Sabi nila, 'Ano, kapag tayo ay nawasak sa lupa, ay namin talagang maging sa isang bagong paglikha?' Sa katunayan, hindi maniwala sila na sila ay matugunan ang kanilang Panginoon.

# 32.10 وقالوا أئذا ضللنا في الأرض أئنا لفي خلق جديد بل هم بلقاء ربهم كافرون

32:11 sabihin nating, 'Ang Anghel ng Kamatayan, na binigyan ng bayad mo na mangalap ng pagkatapos sa iyong Panginoon ay sa iyo ibabalik.'

# 32.11 قل يتوفاكم ملك الموت الذي وكل بكم ثم إلى ربكم ترجعون

32:12 Nais na maaari mong makita ang mga wrongdoers kapag babaan nila ang kanilang mga ulo bago ang kanilang Panginoon! Sila ay sabihin, 'Ang aming Panginoon, ngayon namin nakita at narinig. Ipadala sa amin ang bumalik at gagawin namin matuwid na gawa, kami ay tiyak na. '

# 32.12 ولو ترى إذ المجرمون ناكسو رؤوسهم عند ربهم ربنا أبصرنا وسمعنا فارجعنا نعمل صالحا إنا موقنون

32:13 Nagkaroon Willed namin, gusto namin ang gabay na ang bawat kaluluwa. Ngunit ang Aking Salita ay dapat na maisasakatuparan, 'Ako ay punan Gehenna (Impiyerno) na may espiritu at mga tao sa lahat ng sama-sama.'

# 32.13 ولو شئنا لآتينا كل نفس هداها ولكن حق القول مني لأملأن جهنم من الجنة والناس أجمعين

32:14 (dapat naming sabihin sa kanila), 'Ngayon tikman, para nakalimutan mo ang makasagupa ng Araw, nakalimutan ka namin. Tikman ang aming walang hanggang parusa, para sa na kung saan ang iyong ginagawa. '

# 32.14 فذوقوا بما نسيتم لقاء يومكم هذا إنا نسيناكم وذوقوا عذاب الخلد بما كنتم تعملون

%

| @ Maaari isang mananampalataya ihahambing niya kung sino ang masama? 32: 15-18

32:15 Tanging ang mga naniniwala sa aming verses, kapag mapaalalahanan ng mga ito, magpatirapa sa kanilang sarili at dakilain ang papuri ng kanilang Panginoon sa kapakumbabaan;

# 32.15 إنما يؤمن بآياتنا الذين إذا ذكروا بها خروا سجدا وسبحوا بحمد ربهم وهم لا يستكبرون *

32:16 kung saan ang mga gilid pabayaan ang kanilang mga supa bilang magmakaawa nila sa kanilang Panginoon sa pangamba at pag-asa; na magbigay sa kawang-gawa ng mga na kung saan namin ang ibinigay sa kanila.

# 32.16 تتجافى جنوبهم عن المضاجع يدعون ربهم خوفا وطمعا ومما رزقناهم ينفقون

32:17 alam Walang kaluluwa kung ano ang pleases ang mata ay nasa tindahan para sa kanila bilang gantimpala para sa kung ano ang ginagamit ang mga ito upang gawin.

# 32.17 فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين جزاء بما كانوا يعملون

32:18 ma-siya, pagkatapos, sino ang isang mananampalataya, ihahambing niya kung sino ang masama? Ang mga ito ay hindi katumbas.

# 32.18 أفمن كان مؤمنا كمن كان فاسقا لا يستوون

%

| @ Ang mga tao ng Paradise at ang mga tao ng Sunog 32: 19-22

32:19 Tulad ng para sa mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa, may para sa kanila ang Gardens ng kanlungan, sa mabuting pakikitungo para sa na kung saan sila ay tapos na.

# 32.19 أما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فلهم جنات المأوى نزلا بما كانوا يعملون

32:20 Ngunit ang mga taong gumawa ng sama ang kanilang mga kanlungan ay ang Apoy. Tulad ng madalas hangga't gusto nila sa labas ng ito ay sila ay hinihimok ng likod, at ito ay sinabi sa kanila, 'tikman ang mga parusa ng Apoy, na iyong na-belied.'

# 32.20 وأما الذين فسقوا فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها وقيل لهم ذوقوا عذاب النار الذي كنتم به تكذبون

32:21 Ngunit Ipapaalam namin sa kanila tikman ang pinakamalapit na kaparusahan (sa buhay na ito) bago ang mas malaking parusa, sa gayon ay maaari silang bumalik (sa pananampalataya).

# 32.21 ولنذيقنهم من العذاب الأدنى دون العذاب الأكبر لعلهم يرجعون

32:22 At sino ay mas masama kaysa siya na, kapag mapaalalahanan ng verses ng kanyang Panginoon ay lumiliko ang layo mula sa kanila? Lubos naming paghihiganti sa mga makasalanan.

# 32.22 ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه ثم أعرض عنها إنا من المجرمين منتقمون

%

| @ Ang mga bata ng Israel na ay may gabay at mga taong hindi 32: 23-30

32:23 namin nabigyan ng Book kay Moises, sa gayon (Prophetang si Muhammad) ay hindi maging may pagdududa tungkol sa pulong na kasama niya (Propeta Moses) at ginawa ito ng paggabay sa mga bata ng Israel.

# 32.23 ولقد آتينا موسى الكتاب فلا تكن في مرية من لقائه وجعلناه هدى لبني إسرائيل

32:24 Kapag sila ay matiyaga, ginawa namin mula sa mga pinuno ng mga ito, sa paggabay sa aming Command at sila ay tiyak sa aming mga verses.

# 32.24 وجعلنا منهم أئمة يهدون بأمرنا لما صبروا وكانوا بآياتنا يوقنون

32:25 Sa Araw ng pagkabuhay na muli ng iyong Panginoon ay makilala sa pagitan ng mga ito na kung saan sila iba-iba.

# 32.25 إن ربك هو يفصل بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون

32:26 hindi ito ba ay isang gabay sa kanila, kung gaano karaming mga henerasyon namin sisirain ang bago ang mga ito sa na ang tirahan mga lugar na kanilang maglakad? Tiyak, sa may mga palatandaan. Sila ay hindi pagkatapos marinig!

# 32.26 أولم يهد لهم كم أهلكنا من قبلهم من القرون يمشون في مساكنهم إن في ذلك لآيات أفلا يسمعون

32:27 Huwag nilang makita kung paano maghimok namin ang tubig sa mga lupang tigang at manganak mula roon pananim mula sa kung saan ang kanilang mga baka at ang kanilang mga sarili kumain? Ay hindi nila makita!

# 32.27 أولم يروا أنا نسوق الماء إلى الأرض الجرز فنخرج به زرعا تأكل منه أنعامهم وأنفسهم أفلا يبصرون

32:28 din sila magtanong, 'Kailan ito Pagbubukas ng dumating, kung ano ang sinasabi mo ay totoo? '

# 32.28 ويقولون متى هذا الفتح إن كنتم صادقين

32:29 sabihin nating, 'Sa Araw ng Pagbubukas ng pananampalataya ng hindi ito makinabang ang mga hindi naniniwala, at hindi rin dapat sila ay respited.'

# 32.29 قل يوم الفتح لا ينفع الذين كفروا إيمانهم ولا هم ينظرون

32:30 Samakatuwid i-layo mula sa kanila, at maghintay, ang mga ito ay naghihintay.

# 32.30 فأعرض عنهم وانتظر إنهم منتظرون

%

|AL AHZAB 33 Ang Confederates - Surah Al-Ahzab

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Sundin lamang na kung saan ay mula sa Ala at ilagay ang iyong pagtitiwala sa Kanya 33: 1-3

33: 1 O Propeta, natatakot Ala, at huwag sundin ang mga hindi naniniwala at ang hypocrites. Ala ay ang Knower, ang Wise.

# 33.1 يا أيها النبي اتق الله ولا تطع الكافرين والمنافقين إن الله كان عليما حكيما

33: 2 Sundin kung ano ang ipinahayag sa iyo mula sa iyong Panginoon, para sa Ala ay Nalalaman kung ano ang ginagawa nila,

# 33.2 واتبع ما يوحى إليك من ربك إن الله كان بما تعملون خبيرا

33: 3 ilagay ang iyong tiwala sa Ala; Ala suffices bilang isang Tagapangalaga.

# 33.3 وتوكل على الله وكفى بالله وكيلا

%

| @ Diborsyo at pag-aampon 33: 4-5

33: 4 Ala ay hindi kailanman ginawa ang anumang mga tao na may dalawang puso loob sa kanya. Hindi rin ay ginawa niya ang iyong mga asawa, kapag diborsiyo sa iyo, na sinasabi, 'Maging likod ng aking ina,' ang iyong ina. Wala sa alinman ay ginawa niya ang iyong fostered mga anak na lalaki bilang iyong sariling mga anak na lalaki. Ito ang iyong sariling mga kasabihan, mga salita kung saan ka magbitiw sa iyong bibig; ngunit Ala nagsasalita ngkatotohanan at mga gabay sa Path.

# 33.4 ما جعل الله لرجل من قلبين في جوفه وما جعل أزواجكم اللائي تظاهرون منهن أمهاتكم وما جعل أدعياءكم أبناءكم ذلكم قولكم بأفواهكم والله يقول الحق وهو يهدي السبيل

33: 5 Pangalan ng mga ito pagkatapos ng kanilang mga ama, iyon ay higit pa lamang sa Ala. Kung hindi mo alam ang kanilang mga ama, isinasaalang-alang ang mga ito bilang iyong kapatid na lalaki sa relihiyon, o ang mga ilalim ng iyong sponsorship. Walang fault sa iyo kung gumawa ka ng mali, ngunit lamang sa kung ano ang inyong mga puso nilalayon. Ala ay mapagpatawad at ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 33.5 ادعوهم لآبائهم هو أقسط عند الله فإن لم تعلموا آباءهم فإخوانكم في الدين ومواليكم وليس عليكم جناح فيما أخطأتم به ولكن ما تعمدت قلوبكم وكان الله غفورا رحيما

%

| @ Ang karapatan ng Prophetang si Muhammad 33: 6

33: ay may mas mataas mismo sa mga mananampalataya sa kanilang sariling mga selves 6 ng Propeta, ang kanyang asawa ay ang kanilang mga ina. Kinsmen ay mas malapit sa isa't isa sa Book ng Ala kaysa sa iba pang mananampalataya at ang emigrants; kahit na dapat mong kumilos honorably patungo sa mga sponsor sa iyo, na nakasulat sa aklat

# 33.6 النبي أولى بالمؤمنين من أنفسهم وأزواجه أمهاتهم وأولو الأرحام بعضهم أولى ببعض في كتاب الله من المؤمنين والمهاجرين إلا أن تفعلوا إلى أوليائكم معروفا كان ذلك في الكتاب مسطورا

%

| @ Ala kinuha ng tipan sa lahat ng Kanyang mga propeta 33: 7-8

33: 7 kinuha namin mula sa mga Propeta ang kanilang mga tipan at mula sa iyo (Prophetang si Muhammad), mula sa Noah at Abraham, mula kay Moses at si Jesus ay ang anak na lalaki ni Maria. Kinuha namin ng mataimtim tipan mula sa kanila,

# 33.7 وإذ أخذنا من النبيين ميثاقهم ومنك ومن نوح وإبراهيم وموسى وعيسى ابن مريم وأخذنا منهم ميثاقا غليظا

33: 8 upang ang Ala maaaring tanungin ang matapat tungkol sa kanilang katapatan. Ngunit para sa mga hindi naniniwala Siya ay inihanda ng isang masakit na kaparusahan.

# 33.8 ليسأل الصادقين عن صدقهم وأعد للكافرين عذابا أليما

%

|The Tulong ng Ala para sa mga mananampalataya 9-27

33: 9 mananampalataya, tandaan ang pabor ng Ala sa iyo kapag may dumating laban sa iyo host (hukbo). Pinakawalan namin laban sa kanila ng hangin at host (mga anghel) hindi mo maaaring makita. Ala nakikita ang mga bagay na ginagawa mo.

# 33.9 يا أيها الذين آمنوا اذكروا نعمة الله عليكم إذ جاءتكم جنود فأرسلنا عليهم ريحا وجنودا لم تروها وكان الله بما تعملون بصيرا

33:10 Sila ay dumating sa iyo mula sa itaas at sa ibaba, at kapag swerved ang iyong mga mata at ang iyong puso leapt sa iyong throats, at naisip mo iniisip tungkol sa Ala;

# 33.10 إذ جاؤوكم من فوقكم ومن أسفل منكم وإذ زاغت الأبصار وبلغت القلوب الحناجر وتظنون بالله الظنونا

33:11 doon ang mga mananampalataya ay sinubukan, sila ay inalog, isang matinding panginginig.

# 33.11 هنالك ابتلي المؤمنون وزلزلوا زلزالا شديدا

33:12 Ang hypocrites at sa mga nasa na ang puso ay may sakit na nagsabi, 'walang anuman kundi maling akala Ala at ang Kanyang Messenger ipinangako.'

# 33.12 وإذ يقول المنافقون والذين في قلوبهم مرض ما وعدنا الله ورسوله إلا غرورا

33:13 At kapag ang isang partido sa kanila sinabi, 'Tao ng Yathrib (Madinah), walang lugar para sa iyo dito, samakatuwid bumalik.' At isang partido sa kanila tinanong leave ng Propeta, na sinasabi, 'Ang aming bahay ay nakalantad na' samantalang sila ay hindi, tanging ninais nilang tumakas.

# 33.13 وإذ قالت طائفة منهم يا أهل يثرب لا مقام لكم فارجعوا ويستأذن فريق منهم النبي يقولون إن بيوتنا عورة وما هي بعورة إن يريدون إلا فرارا

33:14 At kung ang isang pasukan ay sapilitang laban sa kanila mula sa quarters nito, at pagkatapos ay sila ay hilingin sa iyo na mag-udyok, sila sana nagagawa, at nanatili sa loob nito (ang lungsod) ngunit medyo (oras).

# 33.14 ولو دخلت عليهم من أقطارها ثم سئلوا الفتنة لآتوها وما تلبثوا بها إلا يسيرا

33:15 Ngunit bago iyon, ginawa na nila ang isang tipan sa Ala hindi kailanman upang i-kanilang mga bina-back. At kasunduan na may Ala ay dapat questioned.

# 33.15 ولقد كانوا عاهدوا الله من قبل لا يولون الأدبار وكان عهد الله مسؤولا

33:16 sabihin nating, 'Flight ay hindi ka Magagamit, kung tumakas ka mula sa kamatayan o pagpatay, gusto mong tangkilikin (mundong ito) lamang para sa isang maliit na (oras).'

# 33.16 قل لن ينفعكم الفرار إن فررتم من الموت أو القتل وإذا لا تمتعون إلا قليلا

33:17 sabihin nating, 'Sino ang maaaring ipagtanggol ka mula sa Ala kung nais niya na pinsala para sa iyo, o kung siya nais awa para sa iyo?' Dapat silang makahanap ng para sa kanilang sarili wala, maliban sa Ala, upang protektahan o tulungan silang.

# 33.17 قل من ذا الذي يعصمكم من الله إن أراد بكم سوءا أو أراد بكم رحمة ولا يجدون لهم من دون الله وليا ولا نصيرا

Alam ng 33:18 Ala mga mo na hadlangan, at mga taong nagsasabing sa kanilang mga kapatid na lalaki, 'Halika sa amin,' at hindi sila dumating sa labanan ngunit ang kaunti,

# 33.18 قد يعلم الله المعوقين منكم والقائلين لإخوانهم هلم إلينا ولا يأتون البأس إلا قليلا

33:19 pagkatao ibig sabihin patungo sa iyo. Kapag takot pagdating sa mga ito, makikita mo ang mga ito ng pagtingin sa iyo, ang kanilang mga mata ilunsad na parang sila ay sa punto ng kamatayan. Ngunit sa sandaling umaalis ang takot sumalakay ka nila sa kanilang matalim wika, pagiging sakim sa nagtataglay ng mahusay na mga bagay. Yaong na hindi kailanman naniwala; Ala ay pinawalang-bisa ang kanilanggawa. Iyon ay madali para sa Ala.

# 33.19 أشحة عليكم فإذا جاء الخوف رأيتهم ينظرون إليك تدور أعينهم كالذي يغشى عليه من الموت فإذا ذهب الخوف سلقوكم بألسنة حداد أشحة على الخير أولئك لم يؤمنوا فأحبط الله أعمالهم وكان ذلكعلى الله يسيرا

33:20 sa tingin nila ang confederates hindi nakaraan. Sa katunayan, kung ang confederates dapat dumating muli ang mga ito ay mas maaga maging sa disyerto sa mga Bedouins na humihiling sa balita mo. Kung sila ay kabilang sa iyo, ang mga ito ay labanan ngunit ang kaunti.

# 33.20 يحسبون الأحزاب لم يذهبوا وإن يأت الأحزاب يودوا لو أنهم بادون في الأعراب يسألون عن أنبائكم ولو كانوا فيكم ما قاتلوا إلا قليلا

33:21 Sa Messenger ng Ala mayroon kang isang masarap na halimbawa para siya na inaasahan para sa Ala at ang Huling Araw at Naaalala Ala abundantly.

# 33.21 لقد كان لكم في رسول الله أسوة حسنة لمن كان يرجو الله واليوم الآخر وذكر الله كثيرا

33:22 Noong nakita ng mga mananampalataya ang confederates nila sinabi, 'Ito ay kung ano ang Ala at ang Kanyang Messenger na ipinangako sa amin. Tiyak, Ala at ang Kanyang Messenger nakakausap sa katotohanan. ' At ito ay hindi taasan ang mga ito maliban sa paniniwala at pagsusumite.

# 33.22 ولما رأى المؤمنون الأحزاب قالوا هذا ما وعدنا الله ورسوله وصدق الله ورسوله وما زادهم إلا إيمانا وتسليما

33:23 Kabilang sa mga mananampalataya may mga tao na naging sa kanilang mga tipan sa Ala totoo. Ang ilan ay natupad ang kanilang taimtim na pangako namamatay, at naghihintay sa iba, matigas ang ulo upang baguhin,

# 33.23 من المؤمنين رجال صدقوا ما عاهدوا الله عليه فمنهم من قضى نحبه ومنهم من ينتظر وما بدلوا تبديلا

33:24 kaya na Ala ay gantimpalaan ang matapat para sa kanilang katapatan at parusahan ang hypocrites kung siya, o i-muli sa mga ito. Tiyak, Ala ay ang Forgiver at ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 33.24 ليجزي الله الصادقين بصدقهم ويعذب المنافقين إن شاء أو يتوب عليهم إن الله كان غفورا رحيما

33:25 Ala ibinabalik ang mga hindi naniniwala sa kanilang galit, at nagkamit sila ay hindi mabuti. Ala spared ang mga mananampalataya mula aaway, tiyak Ala ay ang Malakas, ang Makapangyarihang.

# 33.25 ورد الله الذين كفروا بغيظهم لم ينالوا خيرا وكفى الله المؤمنين القتال وكان الله قويا عزيزا

33:26 dinala siya pababa mula sa kanilang mga fortresses mga nag-suportado ang mga ito mula sa mga Tao ng (Jewish) Book at nagsumite ng takot sa kanilang puso, kaya na ang ilang mga mo pumatay at iba mo kinuha bihag.

# 33.26 وأنزل الذين ظاهروهم من أهل الكتاب من صياصيهم وقذف في قلوبهم الرعب فريقا تقتلون وتأسرون فريقا

33:27 gumawa ka niya inheritors ng kanilang lupa, ang kanilang mga bahay, at ang kanilang ari-arian, at isa pang lupa kung saan hindi mo na-set paa bago. Tunay, Ala ay Makapangyarihang higit sa lahat.

# 33.27 وأورثكم أرضهم وديارهم وأموالهم وأرضا لم تطؤوها وكان الله على كل شيء قديرا

%

| @ Ang mga asawa ng Propeta ay hindi nagkagusto sa iba pang mga kababaihan 33: 28-34

33:28 O Propeta, sabihin sa iyong mga asawa, 'Kung humingi ka ng buhay na ito at pananamit nito, dumating, ako ay ilabas sa iyo ng isang masarap na release.

# 33.28 يا أيها النبي قل لأزواجك إن كنتن تردن الحياة الدنيا وزينتها فتعالين أمتعكن وأسرحكن سراحا جميلا

33:29 Ngunit kung humingi ka ng Ala at ang Kanyang Messenger at ang Walang hanggang Residence, alam na Ala ay inihahanda para sa mga mo na gawin mahusay na gumagana sa isang malakas na pasahod. '

# 33.29 وإن كنتن تردن الله ورسوله والدار الآخرة فإن الله أعد للمحسنات منكن أجرا عظيما

33:30 O mga asawa ng Propeta! Sino man sa gumawa ka ng isang garapal kalaswaan, para sa kanya ang kaparusahan ay dapat Dinoble, iyon ay madali para sa Ala.

# 33.30 يا نساء النبي من يأت منكن بفاحشة مبينة يضاعف لها العذاب ضعفين وكان ذلك على الله يسيرا

33:31 Ngunit siya na Sinusunod ng Ala at ang Kanyang Messenger at ang mabuting gawa ay dapat doble recompensed; para sa kanyang ginawa namin ng masaganang tadhana.

# 33.31 ومن يقنت منكن لله ورسوله وتعمل صالحا نؤتها أجرها مرتين وأعتدنا لها رزقا كريما

33:32 O mga asawa ng Propeta, hindi ka bang iba pang mga kababaihan. Kung natatakot sa iyo (Ala), huwag mag-mapagbigay sa iyong salita, baka sa kung saan ang puso niya mayroong isang pagkakasakit maaaring naisin (ng kanyang ina); ngunit nagsasalita ng kagalang-galang na mga salita.

# 33.32 يا نساء النبي لستن كأحد من النساء إن اتقيتن فلا تخضعن بالقول فيطمع الذي في قلبه مرض وقلن قولا معروفا

33:33 Paglagi sa iyong bahay at huwag ipakita ang iyong mga kasuutan ng paganong babae na ginamit upang gawin sa noong unang araw ng kawalan ng kaalaman. Itaguyod ang iyong panalangin, bayaran ang sapilitan kawanggawa, at sundin Ala at ang Kanyang Messenger. O pamilya ng House, nais lamang Ala sa distansya kasalanan mula sa iyo, at upang linisin mo, at upang linisinmo abundantly.

# 33.33 وقرن في بيوتكن ولا تبرجن تبرج الجاهلية الأولى وأقمن الصلاة وآتين الزكاة وأطعن الله ورسوله إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا

33:34 At tandaan na kung saan ay recited sa iyong bahay ng verses ng Ala at ang Wisdom. Ala ay ang banayad na, ang Knower.

# 33.34 واذكرن ما يتلى في بيوتكن من آيات الله والحكمة إن الله كان لطيفا خبيرا

%

| @ Paano kumikita ang kapatawaran ng Ala at kumita ng isang makapangyarihang pasahod 33: 35-36

33:35 Para sa mga kalalakihan at kababaihan na surrendered naniniwalang kalalakihan at kababaihan; masunurin kalalakihan at kababaihan; matapat kalalakihan at kababaihan, pasyente kalalakihan at kababaihan, mapagpakumbaba kalalakihan at kababaihan, kalalakihan at kababaihan na magbigay ng kawanggawa, mga kalalakihan at kababaihan na mabilis, mga kalalakihan at kababaihan na bantayan ang kanilang mga privates, mga kalalakihan at kababaihan na tandaan Ala sa kasaganaan,para sa kanila Ala ay naghanda ng kapatawaran at isang malakas na pasahod.

# 33.35 إن المسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات والقانتين والقانتات والصادقين والصادقات والصابرين والصابرات والخاشعين والخاشعات والمتصدقين والمتصدقات والصائمين والصائمات والحافظين فروجهموالحافظات والذاكرين الله كثيرا والذاكرات أعد الله لهم مغفرة وأجرا عظيما

33:36 Hindi ito para sa anumang tao mananampalataya o babae na magkaroon ng pagpipilian sa kapakanan kapag ang isang bagay ay decreed sa pamamagitan ng Ala at ang Kanyang Propeta. Sino man disobeys Ala at strays Kanyang Messenger sa malinaw na error.

# 33.36 وما كان لمؤمن ولا مؤمنة إذا قضى الله ورسوله أمرا أن يكون لهم الخيرة من أمرهم ومن يعص الله ورسوله فقد ضل ضلالا مبينا

%

| @ Kasal sa dating asawa ng kinakapatid na bata ay pinapayagan 33: 37-41

33:37 At kapag sinabi mong siya kanino Ala ay napaboran at ang iyong sarili na napaboran, 'Panatilihin ang iyong asawa at natatakot sa Ala,' at hinahangad upang itago sa iyong sarili kung ano ang Ala ay upang ipakita, fearing tao; kahit na Ala ay may mas mahusay na tama para sa iyo sa natatakot sa Kanya. At kapag Zayd ay natapos sa kung ano ang gusto niya sa kanyang (diborsyo),Ibinigay namin sa kanya sa iyo (Prophetang si Muhammad) sa pag-aasawa, kaya na walang kasalanan sa mga mananampalataya ukol (kasal sa) ang dating asawa ng kanilang kinakapatid na mga bata kung diborsiyado nila ang mga ito. Ang atas ng Ala dapat gawin.

# 33.37 وإذ تقول للذي أنعم الله عليه وأنعمت عليه أمسك عليك زوجك واتق الله وتخفي في نفسك ما الله مبديه وتخشى الناس والله أحق أن تخشاه فلما قضى زيد منها وطرا زوجناكها لكي لا يكون علىالمؤمنين حرج في أزواج أدعيائهم إذا قضوا منهن وطرا وكان أمر الله مفعولا

33:38 Walang fault ay dapat naka-attach sa mga Propeta para sa ginagawa kung ano ang Ala ay obligado para sa kanya. Ang nasabing ay ang paraan ng Ala sa mga taong pumanaw bago, ang atas ng Ala ay isang atas natukoy

# 33.38 ما كان على النبي من حرج فيما فرض الله له سنة الله في الذين خلوا من قبل وكان أمر الله قدرا مقدورا

33:39 na ay naghahatid ng mga mensahe ng Ala, fearing Kanya at fearing none maliban sa Ala. Ala suffices bilang isang Reckoner.

# 33.39 الذين يبلغون رسالات الله ويخشونه ولا يخشون أحدا إلا الله وكفى بالله حسيبا

33:40 Muhammad ay hindi ama ng anuman sa iyong mga lalaki. Siya ang Messenger ng Ala at ang Selyo ng mga Propeta. Ala ay may kaalaman sa lahat ng bagay.

# 33.40 ما كان محمد أبا أحد من رجالكم ولكن رسول الله وخاتم النبيين وكان الله بكل شيء عليما

%

| @ Tandaan Ala sa pamamagitan ng exalting sa Kanya sa kasaganaan (Zikr) 33: 41-44

33:41 mananampalataya, tandaan Ala madalas,

# 33.41 يا أيها الذين آمنوا اذكروا الله ذكرا كثيرا

33:42 magpuri sa Kanya sa madaling-araw at sa gabi.

# 33.42 وسبحوه بكرة وأصيلا

33:43 Ito ay siya kung sino ang may awa sa iyo, at ang Kanyang mga anghel upang dalhin sa iyo ang mula sa kadiliman sa liwanag. Siya ang karamihan sa mga maawain sa mga mananampalataya.

# 33.43 هو الذي يصلي عليكم وملائكته ليخرجكم من الظلمات إلى النور وكان بالمؤمنين رحيما

33:44 Sa Araw naabot ng mga iyon sa Kanya, ang kanilang mga pagbati ay dapat 'Kapayapaan!' Ang masaganang gantimpala Siya ay inihanda para sa mga ito.

# 33.44 تحيتهم يوم يلقونه سلام وأعد لهم أجرا كريما

%

| @ Ang misyon ng Prophetang si Muhammad 33: 45-48

33:45 O Propeta, Kami ay nagpadala sa iyo bilang isang saksi, isang maydala ng natutuwa balita, at upang madala babala;

# 33.45 يا أيها النبي إنا أرسلناك شاهدا ومبشرا ونذيرا

33:46 ng tumatawag sa Ala sa pamamagitan ng Kanyang pahintulot at bilang isang liwanag pagpapadanak lamp.

# 33.46 وداعيا إلى الله بإذنه وسراجا منيرا

33:47 Bigyan sa mananampalataya ang natutuwa balita na may Ala mayroong para sa kanila isang mahusay na kapagbigayan.

# 33.47 وبشر المؤمنين بأن لهم من الله فضلا كبيرا

33:48 Huwag sundin ang mga hindi naniniwala at ang mga hypocrites, ipagwalang-bahala ang kanilang nasasaktan. Ilagay ang iyong tiwala sa Ala; Ala suffices bilang isang Tagapangalaga.

# 33.48 ولا تطع الكافرين والمنافقين ودع أذاهم وتوكل على الله وكفى بالله وكيلا

%

| @ Diborsyo ay dapat na may kagandahang-loob 33: 49-52

33:49 mananampalataya, kung kayong magpakasal sa paniniwalang kababaihan at diborsiyo ang mga ito bago ang pag-aasawa ay consummated, wala kang panahon upang mabilang laban sa kanila. Magbigay para sa kanila at bitawan ang mga ito Pinapayuhan.

# 33.49 يا أيها الذين آمنوا إذا نكحتم المؤمنات ثم طلقتموهن من قبل أن تمسوهن فما لكم عليهن من عدة تعتدونها فمتعوهن وسرحوهن سراحا جميلا

33:50 O Propeta, ginawa namin ayon sa batas sa iyo ang asawa kung kanino binigyan mo dowries at mga ang kanang kamay na nagtataglay, ng kahit anong spoils ng digmaan na Ala ay nagbigay sa iyo; at ang mga anak na babae ng iyong ama uncles at ama aunts, at ng iyong ama at Ina aunts na-migrate sa iyo;at anumang paniniwala babae na nagbibigay sa kanyang sarili sa Propeta, kung ang Propeta nais na kumuha sa kanya sa kasal. Ito ay anumang iba pang mananampalataya lamang para sa iyo at hindi. Alam namin ang tungkulin namin ang ipataw sa kanila tungkol sa kanilang mga asawa at mga kanilang kanang kamay na nagtataglay, sa gayon ay dapat na walang kasalanan sa iyo doon.Ala ay ang mapagpatawad at maawain.

# 33.50 يا أيها النبي إنا أحللنا لك أزواجك اللاتي آتيت أجورهن وما ملكت يمينك مما أفاء الله عليك وبنات عمك وبنات عماتك وبنات خالك وبنات خالاتك اللاتي هاجرن معك وامرأة مؤمنة إن وهبت نفسهاللنبي إن أراد النبي أن يستنكحها خالصة لك من دون المؤمنين قد علمنا ما فرضنا عليهم في أزواجهم وما ملكت أيمانهم لكيلا يكون عليك حرج وكان الله غفورا رحيما

33:51 Maaari mong iliban ang alinman sa mga ito (ang iyong asawa) kung mangyaring mo at mag-imbita ng anuman sa mga ito kung papayag kayo. Kung kang humingi ng anumang mo na isaisantabi walang kasalanan sa iyo. Nang sa gayon ay likelier sila ay comforted, at hindi kalungkutan, at ang bawat isa sa mga ito ay nalulugod, at ang lahat ay nasisiyahan sa kung ano ang iyong ibigay sa kanila.Alam ng Ala kung ano ang nasa inyong mga puso. Ala ay ang Knower, ang Clement.

# 33.51 ترجي من تشاء منهن وتؤوي إليك من تشاء ومن ابتغيت ممن عزلت فلا جناح عليك ذلك أدنى أن تقر أعينهن ولا يحزن ويرضين بما آتيتهن كلهن والله يعلم ما في قلوبكم وكان الله عليما حليما

33:52 Ito ay magiging labag sa batas para sa iyo na kumuha ng higit pang mga asawa o upang makipagpalitan ng iyong kasalukuyang mga asawa para sa iba pang mga kababaihan, bagaman ang kanilang mga beauty pleases mo, maliban sa mga ang kanang kamay na nagtataglay. Ala ay maalaga sa paglipas ng lahat ng bagay.

# 33.52 لا يحل لك النساء من بعد ولا أن تبدل بهن من أزواج ولو أعجبك حسنهن إلا ما ملكت يمينك وكان الله على كل شيء رقيبا

%

| @ Tuntunin ng magandang asal ng mga mananampalataya patungo sa Propeta at sa kanyang pamilya 33: 53-55

33:53 mananampalataya, huwag ipasok ang bahay ng Propeta para sa isang pagkain nang hindi na naghihintay para sa tamang oras, maliban kung binigyan ka ng pahintulot. Ngunit kung ikaw ay inimbitahan, ipasok, at kapag na-kinakain, maghiwa-hiwalay, hindi desiring pag-uusap, para na masakit sa Propeta at siya ay mahiya bago mo; perong katotohanan Ala ay hindi mahiya. At kapag hilingin sa iyo ng kanyang asawa para sa anumang bagay, makipag-usap sa kanila mula sa likod ng kurtina, iyon ay mas malinis para sa inyong mga puso at kanila. Hindi mo dapat saktan ang Messenger ng Ala, at hindi rin dapat na ba mag-asawa ang kanyang asawa matapos kanya, tiyak, ito ay magiging isang kakila-kilabot na bagay sa Ala.

# 33.53 يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوت النبي إلا أن يؤذن لكم إلى طعام غير ناظرين إناه ولكن إذا دعيتم فادخلوا فإذا طعمتم فانتشروا ولا مستأنسين لحديث إن ذلكم كان يؤذي النبي فيستحيي منكموالله لا يستحيي من الحق وإذا سألتموهن متاعا فاسألوهن من وراء حجاب ذلكم أطهر لقلوبكم وقلوبهن وما كان لكم أن تؤذوا رسول الله ولا أن تنكحوا أزواجه من بعده أبدا إن ذلكم كان عند الله عظيما

33:54 man kang magbunyag ng isang bagay o itago ito, Ala ay may kaalaman sa lahat ng bagay.

# 33.54 إن تبدوا شيئا أو تخفوه فإن الله كان بكل شيء عليما

33:55 Ito ay magiging walang kasalanan para sa kanila (upang makita unveiled) sa pamamagitan ng kanilang mga ama, ang kanilang mga anak na lalaki, kapatid na lalaki sa kanilang, 'anak na lalaki, ang kanilang mga babae ng kanilang mga kapatid na lalaki anak na lalaki, ang kanilang mga kababaihan, at ang mga kanino ang kanilang karapatan mga kamay taglay. At takot Ala, para sa Ala ay saksi sa lahat ng bagay.

# 33.55 لا جناح عليهن في آبائهن ولا أبنائهن ولا إخوانهن ولا أبناء إخوانهن ولا أبناء أخواتهن ولا نسائهن ولا ما ملكت أيمانهن واتقين الله إن الله كان على كل شيء شهيدا

%

| @ Ala-tagubilin ang mga mananampalataya sa papuri sa Kanyang propeta sa kasaganaan 33:56

33:56 Ala at ang Kanyang mga anghel papuri at igalang ang Propeta. Mananampalataya, papuri at sumamba sa kanya at bigkasin kapayapaan sa kanya sa kasaganaan.

# 33.56 إن الله وملائكته يصلون على النبي يا أيها الذين آمنوا صلوا عليه وسلموا تسليما

%

| @ Mga taong ay sinumpa sa pamamagitan ng Ala sa buhay na ito at sa susunod 33:57

33:57 mga taong (subukang) saktan Ala at ang Kanyang Messenger ay sinumpa sa pamamagitan ng Ala sa kasalukuyan buhay at sa Walang hanggang Buhay, at Siya ay inihanda para sa mga ito sa isang humbling kaparusahan.

# 33.57 إن الذين يؤذون الله ورسوله لعنهم الله في الدنيا والآخرة وأعد لهم عذابا مهينا

%

| @ Paninirang-puri at sa mga pangunahing kasalanan 33:58

33:58 mga taong nasasaktan naniniwalang kalalakihan at kababaihan paniniwala sa hindi tampat, ay dapat madala ang pagkakasala ng paninirang-puri at isang malaking kasalanan.

# 33.58 والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتانا وإثما مبينا

%

| @ Babae ay dapat dress modestly 33:59

33:59 O Propeta, sabihin sa iyong mga asawa, ang iyong mga anak na babae at ang paniniwalang kababaihan upang gumuhit ng kanilang veils malapit sa kanila, sa gayon ito ay likelier ang mga ito ay kilala, at hindi nasaktan. Ala ay ang Forgiver, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 33.59 يا أيها النبي قل لأزواجك وبناتك ونساء المؤمنين يدنين عليهن من جلابيبهن ذلك أدنى أن يعرفن فلا يؤذين وكان الله غفورا رحيما

%

| @ Hypocrites 33: 60-63

33:60 Kung ang hypocrites at mga taong may sakit sa kanilang mga puso, at mga taong gumawa ng iskandalo sa Lunsod ay hindi tigilan, Kami ay tiyak hinihimok kayo laban sa kanila. Pagkatapos sila ay magiging iyong mga kapitbahay para lamang ng kaunti (habang),

# 33.60 لئن لم ينته المنافقون والذين في قلوبهم مرض والمرجفون في المدينة لنغرينك بهم ثم لا يجاورونك فيها إلا قليلا

33:61 sinumpa saan man sila ay natagpuan, ang mga ito ay kinuha at ilagay sa kamatayan.

# 33.61 ملعونين أينما ثقفوا أخذوا وقتلوا تقتيلا

33:62 Ang nasabing ay naging ang paraan ng Ala sa mga taong lumipas bago ang mga ito, at dapat mong makita ang mga pagbabago sa paraan ng Ala.

# 33.62 سنة الله في الذين خلوا من قبل ولن تجد لسنة الله تبديلا

%

| @ Ang mga tao ng Impiyerno 33: 63-68

33:63 Ang mga tao ay humingi sa iyo tungkol sa Oras. Sabihin nating, 'Ang kaalaman sa mga ito ay may Ala nag-iisa, kung bakit ang mag-alam sa iyo na ang Oras ay malapit?'

# 33.63 يسألك الناس عن الساعة قل إنما علمها عند الله وما يدريك لعل الساعة تكون قريبا

33:64 Ala ay sinumpa ang mga hindi naniniwala at naghanda para sa kanila ng isang Blaze.

# 33.64 إن الله لعن الكافرين وأعد لهم سعيرا

33:65 Buhay doon nang walang hanggan, ay hindi nila mahanap ang isang tagapag-alaga o isang helper.

# 33.65 خالدين فيها أبدا لا يجدون وليا ولا نصيرا

33:66 sa araw na iyon kapag ang kanilang mga mukha ay naka-tungkol sa Sunog, dapat silang sabihin, 'Gusto naming ay sinunod Ala at sinunod ang Messenger!'

# 33.66 يوم تقلب وجوههم في النار يقولون يا ليتنا أطعنا الله وأطعنا الرسولا

33:67 At sila ay dapat sabihin, 'Ang aming Panginoon, sinunod namin ang aming Masters at ang aming mga bantog na, ngunit misled sila sa amin mula sa paraan.

# 33.67 وقالوا ربنا إنا أطعنا سادتنا وكبراءنا فأضلونا السبيلا

33:68 Ang aming Panginoon, sabihin sa kanilang parusa ay Dinoble; at sumpa sa kanila na may malakas na sumpa. '

# 33.68 ربنا آتهم ضعفين من العذاب والعنهم لعنا كبيرا

%

| @ Ang mga bata ng Israel maling akusahan Moses ng pagkakaroon ng isang kapinsalaan ng katawan kaya clear sa kanya Ala ng kanilang mga paratang 33:69

33:69 mananampalataya, huwag maging tulad ng mga taong nasasaktan Moses. Na-clear ang Ala sa kanya ng kung ano ang kanilang sinabi. Ang kanyang mukha ay kagalang-galang sa Ala.

# 33.69 يا أيها الذين آمنوا لا تكونوا كالذين آذوا موسى فبرأه الله مما قالوا وكان عند الله وجيها

%

| @ Sino man Sinusunod ng Ala at ang Kanyang propeta ay manalo ng isang mahusay na tagumpay 33: 70-71

33:70 O ka na naniniwala, natatakot Ala at sabihin ang mga pahayag ng tunog,

# 33.70 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وقولوا قولا سديدا

33:71 at Siya magpakabuti ang iyong gawa para sa iyo at patawarin mo ang iyong mga kasalanan. Sino man Sinusunod ng Ala at ang Kanyang Messenger ay manalo ng isang mahusay na tagumpay.

# 33.71 يصلح لكم أعمالكم ويغفر لكم ذنوبكم ومن يطع الله ورسوله فقد فاز فوزا عظيما

%

| @ Ang katayuan ng caliphate 33:72

33:72 inaalok namin ang tiwala sa langit, at ang lupa, at ang mga bundok, ngunit sila ay tumangging pasanin ito, at natatakot sa mga ito, at dinala nito ang mga tao. Tiyak, siya ay isang pinsala DOER, at walang pinag-aralan.

# 33.72 إنا عرضنا الأمانة على السماوات والأرض والجبال فأبين أن يحملنها وأشفقن منها وحملها الإنسان إنه كان ظلوما جهولا

%

| @ Ala ay ang Forgiver, ang karamihan sa mga maawain 33:73

33:73 Ala punishes ang hypocrites, mga kalalakihan at kababaihan magkamukha, at ang idolaters, parehong mga kalalakihan at kababaihan magkamukha; at Ala lumiliko sa mga mananampalataya, kalalakihan at kababaihan magkamukha. Ala ay ang Forgiver, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 33.73 ليعذب الله المنافقين والمنافقات والمشركين والمشركات ويتوب الله على المؤمنين والمؤمنات وكان الله غفورا رحيما

%

|SABA '34 Sheba - Saba'

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Pagmamay-ari ng lahat na nasa langit at lupa 34: 1

34: 1 Papuri ay para sa Ala, kung kanino nabibilang ang lahat na nasa langit at sa lupa! At ang Papuri ay kabilang sa Kanya sa Walang hanggang Buhay. Siya ang Wise, ang Knower.

# 34.1 الحمد لله الذي له ما في السماوات وما في الأرض وله الحمد في الآخرة وهو الحكيم الخبير

%

| @ Ang kaalaman, awa at kapatawaran ng Ala 34: 2-4

34: 2 Siya (Ala) alam ng lahat na penetrates ang lupa at ang lahat ng na ay nakalagay mula dito, ang lahat na nanggagaling pababa mula sa langit at ang lahat na ascends dito. Siya ang karamihan sa mga kaawa-awa, ang Forgiver.

# 34.2 يعلم ما يلج في الأرض وما يخرج منها وما ينزل من السماء وما يعرج فيها وهو الرحيم الغفور

Sabihin 3 Ang mga hindi naniniwala, 'Oras Ang hindi kailanman ay darating sa amin.': 34 Sabihing, 'Sa pamamagitan ng aking Panginoon, oo, ito ay tiyak na darating sa iyo! Sa pamamagitan ng Kanya nakakaalam ng hindi nakikita, hindi kahit na ang bigat ng isang atom sa langit at lupa escapes sa Kanya; alinma'y hindi ay Mayroon bang anumang mas maliit kaysa sa na, o mas malaki maliban na ito ay nasa isang I-clear ang Aklat,

# 34.3 وقال الذين كفروا لا تأتينا الساعة قل بلى وربي لتأتينكم عالم الغيب لا يعزب عنه مثقال ذرة في السماوات ولا في الأرض ولا أصغر من ذلك ولا أكبر إلا في كتاب مبين

34: 4 sa pagkakasunud-sunod na recompenses niya ang mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa; dapat kanila maging kapatawaran at isang masaganang tadhana.

# 34.4 ليجزي الذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك لهم مغفرة ورزق كريم

%

| @ Katotohanan na Gabay sa Ala 34: 5-6

34: 5 Ngunit ang mga manggagawa laban sa aming mga verses (nag-iisip ang mga ito) nakakainis (Ang aming Mensahero), ay dapat nila ang masakit na parusa ng galit '.

# 34.5 والذين سعوا في آياتنا معاجزين أولئك لهم عذاب من رجز أليم

34: 6 Yaong kung kanino ang kaalaman Nabigyan ang makakakita kung ano na ang ipinadala pababa sa iyo mula sa iyong Panginoon ay ang katotohanan, sa paggabay sa Path ng makapangyarihan sa lahat, ang Praised.

# 34.6 ويرى الذين أوتوا العلم الذي أنزل إليك من ربك هو الحق ويهدي إلى صراط العزيز الحميد

%

| @ Ang pagkabulag ng mga hindi naniniwala sa lakas at maaaring ng Ala; pagtanggi sa mga katotohanan na ito ay tulad ng madali para sa Ala upang lumikha amin habang ito ay para sa kanya upang muling ibalik sa amin ng Kanyang utos "Mag-" at ito ay nagiging 34: 7-9

Sabihin 7 Ang mga hindi naniniwala, 'Maghahanap ba tayo idirekta sa iyo sa isang tao na magsasabi sa iyo na kapag ikaw ay lubos na sira-sira sa mga piraso ikaw ay tinataas sa isang bagong paglikha: 34?

# 34.7 وقال الذين كفروا هل ندلكم على رجل ينبئكم إذا مزقتم كل ممزق إنكم لفي خلق جديد

34: 8 Ano, ay napeke siya ng isang kasinungalingan tungkol sa Ala, o hindi siya baliw '! Hindi, ang mga taong hindi naniniwala sa Walang hanggang Buhay ay nasa kaparusahan at sa malayo error.

# 34.8 أفترى على الله كذبا أم به جنة بل الذين لا يؤمنون بالآخرة في العذاب والضلال البعيد

34: 9 Nakarating na hindi nila nakita kung ano ang bago sa kanila at sa likod ng mga ito sa langit at lupa? Kung willed namin, gusto naming magsagawa ng lupa maniwala agad ang mga ito, o gusto naming ipaalam bugal mula sa langit lumagapak sa kanila. Tiyak, mayroong isang pag-sign in na ito para sa bawat nagsisisi tagahanga.

# 34.9 أفلم يروا إلى ما بين أيديهم وما خلفهم من السماء والأرض إن نشأ نخسف بهم الأرض أو نسقط عليهم كسفا من السماء إن في ذلك لآية لكل عبد منيب

%

| @ Ang mga himala na ibinigay sa David 34: 10-11

34:10 kami (Ala) ibinigay David kapagbigayan mula sa Amin. 'O mga bundok, at ibon, echo (ang papuri ng Ala) sa kanya.' At lamog namin bakal para sa kanya,

# 34.10 ولقد آتينا داوود منا فضلا يا جبال أوبي معه والطير وألنا له الحديد

34:11 (sinasabi), 'Gumawa ng malaking coats ng mail at masukat na rin ang kanilang mga link. Gumawa ng mahusay na gawa, para sa tiyak na makikita ko ang mga bagay na ginagawa mo. '

# 34.11 أن اعمل سابغات وقدر في السرد واعملوا صالحا إني بما تعملون بصير

%

| @ Ang mga himala na ibinigay sa Solomon 34: 12-13

34:12 Upang Solomon umaga kurso ng hangin ay paglalakbay sa isang buwan, at ang mga panggabing kurso ay ring paglalakbay isang buwan. Sanhi namin tanso na (bilang) nilusaw spring para sa kanya. At ang mga espiritu, ang ilang mga hinahain sa kanya ng pahintulot ng kanyang Panginoon. Ngunit bilang para sa mga gitna ng mga ito na swerved ang layo mula sa aming Command,Dapat naming hayaan silang tikman ang mga parusa ng Blaze (ang Apoy).

# 34.12 ولسليمان الريح غدوها شهر ورواحها شهر وأسلنا له عين القطر ومن الجن من يعمل بين يديه بإذن ربه ومن يزغ منهم عن أمرنا نذقه من عذاب السعير

34:13 Sila ay ginawa para sa kanya ang anumang siya Nais, arko, estatwa, bowls bilang basin, at naayos na cauldrons. (Sinabi namin,) 'Bigyan salamat, House of David at work.' Ngunit lamang ng ilang ng Aking sumasamba ay nagpapasalamat.

# 34.13 يعملون له ما يشاء من محاريب وتماثيل وجفان كالجواب وقدور راسيات اعملوا آل داوود شكرا وقليل من عبادي الشكور

%

| @ Ang pagkamatay ng Solomon 34:14

34:14 At kapag decreed namin kamatayan (ni Solomon), nagkaroon sila ay hindi indikasyon na siya ay patay na hanggang (nila nakita ng anay), ang isang crawler ng lupa gnawing ang layo ng kanyang mga tauhan. At kapag siya ay nahulog pababa, natanto ang ispiritu na nagkaroon sila kilala ang hindi nakikita, hindi nila patuloy sa kanilang mga nakakahiya na kaparusahan.

# 34.14 فلما قضينا عليه الموت ما دلهم على موته إلا دابة الأرض تأكل منسأته فلما خر تبينت الجن أن لو كانوا يعلمون الغيب ما لبثوا في العذاب المهين

%

| @ Ang pagkawasak ng mga hardin ng hindi naniniwala mga naninirahan sa Sheba 34: 15-21

34:15 Para sa Sheba nagkaroon nga ng pag-sign. Sa kanilang tirahan mayroong dalawang mga hardin, sa kanan at kaliwang bahagi. (Sinabi namin), 'Kumain ng mga probisyon ng iyong Panginoon at bigyan salamat sa Kanya, isang magandang ng lupa, at ng Panginoon na ang mapagpatawad.'

# 34.15 لقد كان لسبإ في مسكنهم آية جنتان عن يمين وشمال كلوا من رزق ربكم واشكروا له بلدة طيبة ورب غفور

34:16 Ngunit naka-on ang mga ito ang layo. Kaya Nagpadala kami laban sa kanila ang Baha (sa lungsod) ng Arim, at palitan ang kanilang mga hardin na may dalawang iba tindig mapait na prutas at Tamarisks, at dito at doon ng ilang Lotus puno.

# 34.16 فأعرضوا فأرسلنا عليهم سيل العرم وبدلناهم بجنتيهم جنتين ذواتى أكل خمط وأثل وشيء من سدر قليل

34:17 Dahil dito recompensed namin ang mga ito para sa kanilang kakulangan ng paniwala; huwag gantimpalaan namin ang anumang maliban sa mga hindi naniniwala?

# 34.17 ذلك جزيناهم بما كفروا وهل نجازي إلا الكفور

34:18 Sa pagitan ng mga ito at ang mga nayon kung saan kami ay pinagpala, naglagay kami ng madaling makita mga nayon, at may pagitan namin ang paglalakbay sa pagitan ng mga ito nang eksakto. (Sinabi namin), 'Maglakbay sa pamamagitan ng mga ito sa pamamagitan ng araw at gabi sa kaligtasan.'

# 34.18 وجعلنا بينهم وبين القرى التي باركنا فيها قرى ظاهرة وقدرنا فيها السير سيروا فيها ليالي وأياما آمنين

34:19 Ngunit sinabi nila, 'Panginoon, gawin ang mga yugto sa pagitan ng aming journeys na,' nang sa gayon wronged nila ang kanilang mga sarili; kaya ginawa namin ang mga ito ng balita at torus namin silang lubos sa mga piraso. Tiyak, may mga palatandaan sa ito para sa bawat isa kung sino ang pasyente, nagpapasalamat.

# 34.19 فقالوا ربنا باعد بين أسفارنا وظلموا أنفسهم فجعلناهم أحاديث ومزقناهم كل ممزق إن في ذلك لآيات لكل صبار شكور

34:20 iblis 'ginawa ang kanyang tunay na hula sa kanila; at lahat maliban para sa isang party ng mga mananampalataya sumunod sa kanya.

# 34.20 ولقد صدق عليهم إبليس ظنه فاتبعوه إلا فريقا من المؤمنين

34:21 Ngunit siya ay walang kapangyarihan sa kanila maliban na namin alam kung sino ang naniwala sa Walang hanggang Buhay, mula siya na doubted. Ang iyong Panginoon ay ang tagabantay sa lahat ng bagay.

# 34.21 وما كان له عليهم من سلطان إلا لنعلم من يؤمن بالآخرة ممن هو منها في شك وربك على كل شيء حفيظ

%

| @ Yaong na may gabay at mga taong dahil sa error 34: 22-30

34:22 Sabihin, 'Tumawag sa mga kanino igiit mo, bukod sa Ala. Hindi sila nagtataglay ng maraming bilang ang bigat ng isang atom sa langit o lupa, o huwag mayroon silang isang pakikipagtulungan sa alinman sa, alinman ay mayroon siyang mga tagasuporta kasama ng mga ito. '

# 34.22 قل ادعوا الذين زعمتم من دون الله لا يملكون مثقال ذرة في السماوات ولا في الأرض وما لهم فيهما من شرك وما له منهم من ظهير

34:23 pamamagitan sa Kanya ay hindi tutulong, maliban sa kanya kung kanino siya ay nagbibigay ng pahintulot. Kapag takot ay itinaas mula sa kanilang puso, ay sila sabihin, 'Ano ang sinabi ng iyong Panginoon?' 'Katotohanan Ang,' dapat nilang sagutin. 'Siya ang Kataas-taasan, ang Dakila.'

# 34.23 ولا تنفع الشفاعة عنده إلا لمن أذن له حتى إذا فزع عن قلوبهم قالوا ماذا قال ربكم قالوا الحق وهو العلي الكبير

34:24 sabihin nating, 'Sino ang nagbibigay ng para sa iyo mula sa langit at lupa?' Sabihing, 'Ala.' Tiyak, alinman namin o mo nang makatarungan guided o sa malinaw na error.

# 34.24 قل من يرزقكم من السماوات والأرض قل الله وإنا أو إياكم لعلى هدى أو في ضلال مبين

34:25 sabihin nating, 'Ikaw ay hindi dapat questioned tungkol sa ating mga kasalanan, ni magkakaroon kami ay questioned para sa iyong mga pagkilos.'

# 34.25 قل لا تسألون عما أجرمنا ولا نسأل عما تعملون

34:26 Sabihin, 'Ang aming Panginoon ay magdadala sa amin ang lahat ng sama-sama, at pagkatapos ay, sa katotohanan, siya ay kaagad hatulan sa pagitan namin. Siya ang pambukas na lata, ang Knower. '

# 34.26 قل يجمع بيننا ربنا ثم يفتح بيننا بالحق وهو الفتاح العليم

34:27 sabihin nating, 'Ipakita sa akin ang mga kanino ka sumali sa Kanya bilang iniuugnay; hindi, sa katunayan; sa halip Siya ang Ala, ang makapangyarihan sa lahat, ang Wise. '

# 34.27 قل أروني الذين ألحقتم به شركاء كلا بل هو الله العزيز الحكيم

34:28 Hindi namin magpadala sa iyo (Prophetang si Muhammad) para sa lahat ng sangkatauhan maliban upang dalhin ang mga ito natutuwa balita at upang bigyan ng babala, ngunit karamihan ng mga tao ay hindi alam.

# 34.28 وما أرسلناك إلا كافة للناس بشيرا ونذيرا ولكن أكثر الناس لا يعلمون

34:29 hilingin nila, 'Kailan, kung ano ang sinasabi mo ay totoo, ay darating na ito pangako?'

# 34.29 ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين

34:30 sabihin nating, 'Ikaw ay ipinangako ng Araw. Maaari mong alinman matagal itong muli, o maaari kang magmadali ito sa pamamagitan ng isang solong oras. '

# 34.30 قل لكم ميعاد يوم لا تستأخرون عنه ساعة ولا تستقدمون

%

| @ Ang arguing sa pagitan ng mga hindi naniniwala sa Araw ng Judgement 34: 31-33

Sabihin 34:31 Ang mga hindi naniniwala, 'Hindi kami naniniwala sa Koran, o sa (ang Aklat) na bago ito.' Kung maaari mo lamang makita ang mga pinsala doers kapag sila ay dinala bago ang kanilang Panginoon! Sila ay magpakilala sa isa't isa. Mga taong ay abased sasabihin sa mga taong ay mapagmataas, 'Ngunit para sa iyo, kami ayMay naging mga mananampalataya. '

# 34.31 وقال الذين كفروا لن نؤمن بهذا القرآن ولا بالذي بين يديه ولو ترى إذ الظالمون موقوفون عند ربهم يرجع بعضهم إلى بعض القول يقول الذين استضعفوا للذين استكبروا لولا أنتم لكنا مؤمنين

34:32 Pagkatapos, yaong mga mapagmataas sasabihin sa mga taong ay abased, 'ba ito namin na barred mula sa Guidance matapos na ito ay darating sa iyo? Hindi, mo sarili ay makasalanan. '

# 34.32 قال الذين استكبروا للذين استضعفوا أنحن صددناكم عن الهدى بعد إذ جاءكم بل كنتم مجرمين

34:33 Yaong na abased sasabihin sa mga taong ay kapuri-puri, 'Sa halip, ito ay scheming gabi at araw, kapag iniutos mo sa amin na ayaw maniwala sa Ala at i-set up ay katumbas sa Kanya.' At sila ay ikinalulungkot sa lihim na kapag nakita nila ang kaparusahan at ilagay namin (bakal) fetters sa necks ng mga hindi naniniwala. Dapat nilangay recompensed maliban sa kung ano ang kanilang ginagawa?

# 34.33 وقال الذين استضعفوا للذين استكبروا بل مكر الليل والنهار إذ تأمروننا أن نكفر بالله ونجعل له أندادا وأسروا الندامة لما رأوا العذاب وجعلنا الأغلال في أعناق الذين كفروا هل يجزون إلاما كانوا يعملون

%

| @ Kayamanan at katayuan na walang paniniwala at mabuting gawa Hindi magdadala isasara mo sa Ala 34: 34-39

34:34 namin kailanman nagpadala ng Warner sa isang nayon maliban sa ang mga (na nakatira) sa luxury sinabi, 'hindi maniwala kami sa iyo ng mensahe ay naipadala na may!'

# 34.34 وما أرسلنا في قرية من نذير إلا قال مترفوها إنا بما أرسلتم به كافرون

34:35 At kanilang sinabi, 'namin nabigyan ng isang kasaganaan ng kayamanan at mga anak ay dapat parusahan hindi kailanman namin!'

# 34.35 وقالوا نحن أكثر أموالا وأولادا وما نحن بمعذبين

34:36 sabihin nating, 'Aking Panginoon outspreads at withholds Kanyang probisyon sa whomsoever siya. Ngunit karamihan ng mga tao ay hindi alam. '

# 34.36 قل إن ربي يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر ولكن أكثر الناس لا يعلمون

34:37 ​​Ito ay hindi ang iyong kayamanan o ang iyong mga anak na dapat dalhin isasara mo sa pagkamalapit sa Amin, maliban siya na ang paniniwala at ang mabuting gawa. Para sa mga naghihintay sa kanilang double gantimpala para sa kanilang mga gawa, ay dapat sila nakatira sa kaligtasan sa kanilang matayog kamara.

# 34.37 وما أموالكم ولا أولادكم بالتي تقربكم عندنا زلفى إلا من آمن وعمل صالحا فأولئك لهم جزاء الضعف بما عملوا وهم في الغرفات آمنون

34:38 ​​Ngunit ang mga taong paggawa sa magkaila aming mga verses ay dapat arraigned in sa kaparusahan.

# 34.38 والذين يسعون في آياتنا معاجزين أولئك في العذاب محضرون

34:39 sabihin nating, 'Aking Panginoon outspreads at withholds Kanyang probisyon sa whomsoever siya ng kanyang sumasamba. Kahit ano pa man gumasta mo siya palitan ito. Siya ang Pinakamahusay ng mga provider. '

# 34.39 قل إن ربي يبسط الرزق لمن يشاء من عباده ويقدر له وما أنفقتم من شيء فهو يخلفه وهو خير الرازقين

%

| @ Ang tanong Ala hihilingin sa Kanyang mga anghel 34: 40-42

34:40 Sa Araw kapag nangangalap niya ang lahat ng ito nang magkasama, Siya sabihin sa mga anghel, 'ba ito sa iyo na ang mga sumamba?'

# 34.40 ويوم يحشرهم جميعا ثم يقول للملائكة أهؤلاء إياكم كانوا يعبدون

34:41 'Exaltations sa Iyo!' sila ay sumagot. 'Ikaw ang aming Tagapangalaga na iba sa kanila! Hindi, sa halip sila ay sumamba sa espiritu, at ito ay ang mga ito na karamihan ay naniwala. '

# 34.41 قالوا سبحانك أنت ولينا من دونهم بل كانوا يعبدون الجن أكثرهم بهم مؤمنون

34:42 Samakatuwid, ngayon wala sa iyo ay dapat magkaroon ng kapangyarihan sa alinman sa pakinabang o pinsala sa isa't isa. ' Upang ang evildoers ay dapat namin sabihin, 'tikman ang mga parusa ng Apoy, kung saan ka belied!'

# 34.42 فاليوم لا يملك بعضكم لبعض نفعا ولا ضرا ونقول للذين ظلموا ذوقوا عذاب النار التي كنتم بها تكذبون

%

| @ Ang tugon ng mga hindi naniniwala, mga Hudyo at mga Kristiyano ng Mecca sa Koran at ng Prophetang si Muhammad 34: 43-50

34:43 Kapag aming malinaw na verses, ay recited sa kanila, sinasabi nila, 'ito ay walang anuman kundi isang tao na ang hiling ay upang pigilan ka mula sa na kung saan ang iyong mga ama na ginamit upang pagsamba. 'At sinasabi nila,' ito ay walang anuman kundi isang huwad kasinungalingan. ' At yaong hindi maniwala sabihin ng katotohanan kapag naabot ng mga iyon, 'ito ay walang anuman kundi malinawpangkukulam. '

# 34.43 وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قالوا ما هذا إلا رجل يريد أن يصدكم عما كان يعبد آباؤكم وقالوا ما هذا إلا إفك مفترى وقال الذين كفروا للحق لما جاءهم إن هذا إلا سحر مبين

34:44 Ngunit hindi namin ang ibinigay sa kanila ng anumang mga Libro sa pag-aaral, ni, bago mo, nagpadala kami sa kanila ng Warner.

# 34.44 وما آتيناهم من كتب يدرسونها وما أرسلنا إليهم قبلك من نذير

34:45 Yaong na nawala bago ito belied, gayon pa man hindi nila maabot ang 1/10 ng kung ano ang ibinigay namin sa kanila; belied pa nila ang Aking Mensahero. At kung paano ay (Aking) pagtanggi (ang kanilang pagkawasak)!

# 34.45 وكذب الذين من قبلهم وما بلغوا معشار ما آتيناهم فكذبوا رسلي فكيف كان نكير

34:46 Sabihin, 'bigyan ako ka lamang ng isang babala, na tumayo ka bago Ala alinman sa dalawang sa pamamagitan ng dalawang, o paisa-isa at sumasalamin. Walang kabaliwan ay nasa iyong kasamang. Siya (Prophetang si Muhammad) ay lamang ng isang Warner sa iyo, bago ang isang kahila-hilakbot na kaparusahan. '

# 34.46 قل إنما أعظكم بواحدة أن تقوموا لله مثنى وفرادى ثم تتفكروا ما بصاحبكم من جنة إن هو إلا نذير لكم بين يدي عذاب شديد

34:47 Sabihin, 'tanungin ko walang sahod ng sa iyo; na magiging iyo. Aking pasahod ay para lamang sa Ala at Siya ay Saksi sa ibabaw ng lahat ng bagay. '

# 34.47 قل ما سألتكم من أجر فهو لكم إن أجري إلا على الله وهو على كل شيء شهيد

34:48 sabihin nating, 'Aking Panginoon hurls sa katotohanan ang Knower ng hindi nakikita.'

# 34.48 قل إن ربي يقذف بالحق علام الغيوب

34:49 sabihin nating, 'katotohanan ay dumating. Kasinungalingan ay vanished at dapat ibalik ng hindi hihigit. '

# 34.49 قل جاء الحق وما يبدئ الباطل وما يعيد

34:50 sabihin nating, 'Kung pumunta ako naliligaw, pagkatapos ay pumunta ako sa landas lamang laban sa aking sarili; kung ako ay may gabay na ito ay dahil sa na kung saan ang aking Panginoon ay nagsiwalat sa akin. Siya ang tagapakinig, at ang Malapit. '

# 34.50 قل إن ضللت فإنما أضل على نفسي وإن اهتديت فبما يوحي إلي ربي إنه سميع قريب

%

| @ Ang Araw kapag ang mga hindi naniniwala ipinahahayag naniniwala silang 34: 51-54

34:51 Kung maaari mo lamang makita kung kailan nila (ang mga hindi naniniwala) ay kinuha sa malaking takot, at walang pagtakas. Sila ay kinuha mula sa isang kalapit na lugar,

# 34.51 ولو ترى إذ فزعوا فلا فوت وأخذوا من مكان قريب

34:52 at sabihin, 'Naniniwala kami sa loob nito.' Ngunit paano nila maaaring maabot mula sa isang lugar na malayo,

# 34.52 وقالوا آمنا به وأنى لهم التناوش من مكان بعيد

34:53 dahil sila disbelieved sa ito dati, paghula sa hindi nakikitang mula sa isang malayong lugar?

# 34.53 وقد كفروا به من قبل ويقذفون بالغيب من مكان بعيد

34:54 At isang barrier ay naka-set sa pagitan ng mga ito at na kung saan nais nila, dahil ito ay tapos na bago sa kanilang tulad; sila ay sa kahina-hinalang pag-aalinlangan.

# 34.54 وحيل بينهم وبين ما يشتهون كما فعل بأشياعهم من قبل إنهم كانوا في شك مريب

%

|FATHIR 35 Pinagmulan Ang - Surah Fatir

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang mga anghel 35: 1

35: 1 Papuri pagmamay-ari para sa Ala, ang Pinagmulan ng mga kalangitan at lupa, na itinalaga ng mga anghel na maging Mensahero, na may mga pakpak, dalawa, tatlo, at apat na. Siya nagtataas ng paglikha ng Wills niya. Ala ay may kapangyarihan sa lahat ng bagay.

# 35.1 الحمد لله فاطر السماوات والأرض جاعل الملائكة رسلا أولي أجنحة مثنى وثلاث ورباع يزيد في الخلق ما يشاء إن الله على كل شيء قدير

%

| @ Buksan ang iyong isip sa awa at bendisyon ng Ala 35: 2-3

35: 2 Anuman bubukas awa Ala sa mga tao, wala maaaring magbawas; at anumang withholds niya wala Maaari ilabas pagkatapos sa Kanya. Siya ang makapangyarihan sa lahat, ang Wise.

# 35.2 ما يفتح الله للناس من رحمة فلا ممسك لها وما يمسك فلا مرسل له من بعده وهو العزيز الحكيم

35: 3 Tao, tandaan ang bendisyon ng Ala sa iyo. Maliban sa Ala, mayroong anumang iba pang mga tagalikha na nagbibigay para sa iyo out sa langit at lupa? Walang diyos maliban niya. Saan ko pagkatapos mong i-?

# 35.3 يا أيها الناس اذكروا نعمت الله عليكم هل من خالق غير الله يرزقكم من السماء والأرض لا إله إلا هو فأنى تؤفكون

35: 4 Kung magbigay ng maling akala ka nila, ang ibang mga Mensahero na-belied bago ka. Upang Ala lahat ng mga bagay ay ibinalik.

# 35.4 وإن يكذبوك فقد كذبت رسل من قبلك وإلى الله ترجع الأمور

%

| @ Ang pangako ng Ala ay totoo, huwag deluded sa pamamagitan ng demonyo sa buhay na ito 35: 5-8

35: 5 Tao, ang pangako ng Ala ay totoo, kaya't huwag mong pabayaan na ito kasalukuyan buhay palinlang sa iyo, at huwag mong pabayaan ang deluder (demonyo) linlangin ka tungkol sa Ala.

# 35.5 يا أيها الناس إن وعد الله حق فلا تغرنكم الحياة الدنيا ولا يغرنكم بالله الغرور

35: 6 demonyo talaga ang iyong kaaway; samakatuwid kumuha sa kanya para sa isang kaaway. Siya tawag kanyang partido sa gayon na sila ay maging ang mga kasama ng Blaze.

# 35.6 إن الشيطان لكم عدو فاتخذوه عدوا إنما يدعو حزبه ليكونوا من أصحاب السعير

35: 7 Para sa mga hindi naniniwala na naghihintay sa isang kahila-hilakbot na kaparusahan, ngunit para sa mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa ay kapatawaran at isang mahusay na gantimpala.

# 35.7 الذين كفروا لهم عذاب شديد والذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة وأجر كبير

35: 8 Ano pagkatapos ng siya na ang masamang gawa ay pinalamutian patas sa kanya at palagay ni ang mga ito na maging mahusay? Ala humahantong sa landas whomsoever siya at whomsoever habilin niya Siya mga gabay. Huwag hayaan ang iyong kaluluwa masasayang sa regrets para sa kanila; Ala ay may kaalaman ng lahat ng mga ginagawa nila.

# 35.8 أفمن زين له سوء عمله فرآه حسنا فإن الله يضل من يشاء ويهدي من يشاء فلا تذهب نفسك عليهم حسرات إن الله عليم بما يصنعون

%

| @ Ang isang madaling maunawaan na halimbawa ng kung gaano kadali para sa Ala upang muling ibalik ang patay 35: 9

35: 9 Ala ay Siya na nagpapadala ng mga hangin na paghalo up ang mga ulap. Pagkatapos, maghimok namin ang mga ito sa sa isang patay na lupain at muling magkamalay-tao sa lupa pagkatapos ito ay kamatayan. Ang nasabing ang Pondo Up.

# 35.9 والله الذي أرسل الرياح فتثير سحابا فسقناه إلى بلد ميت فأحيينا به الأرض بعد موتها كذلك النشور

%

| @ Ang gantimpala ng mga matuwid at masama gawa 35:10

35:10 na siya ay nais na maaari, ang maaaring pagmamay-ari ng Ala nang sama-sama. Upang Kanya umakyat mahusay na mga salita, at mga matuwid na gawa niya itinaas. Ngunit ang mga taong mag-isip masasamang gawain nila ay dapat maging isang kahila-hilakbot na kaparusahan, at ang kanilang mga Ang paglalagay ay dapat pinawalang-bisa.

# 35.10 من كان يريد العزة فلله العزة جميعا إليه يصعد الكلم الطيب والعمل الصالح يرفعه والذين يمكرون السيئات لهم عذاب شديد ومكر أولئك هو يبور

%

| @ Conception, kapanganakan at kamatayan 35:11

Nilikha 35:11 Ala ka mula sa alabok, pagkatapos ay mula sa isang (tamud) drop. Pagkatapos ay ginawa niya sa iyo pares. Walang babae conceives o inihahatid maliban sa pamamagitan ng Kanyang Kaalaman. Siya na ang buhay ay mahaba, kung ano pa man ay nadagdagan o nabawasan ng kanyang edad ay nasa isang I-clear Book. Tiyak, iyon ay madali para sa Ala.

# 35.11 والله خلقكم من تراب ثم من نطفة ثم جعلكم أزواجا وما تحمل من أنثى ولا تضع إلا بعلمه وما يعمر من معمر ولا ينقص من عمره إلا في كتاب إن ذلك على الله يسير

%

| @ Ang mapaghimala palatandaan ng tubig at ang kanilang mga ani 35:12

35:12 Ang dalawang dagat ay hindi magkamukha. Ang isa ay sariwa, matamis at maayang sa panlasa, habang ang iba pa ay asin at mapait. Ngunit, mula sa bawat kumain ka ng sariwang laman at manganak out ng mga palamuting ito para sa iyo na magsuot. At makikita mo ang mga barko araro ang kanilang mga kurso sa pamamagitan nito sa gayon ay maaari kang humingi ng Kanyang kapagbigayan, at sa pagkakasunod-sunod namagbibigay sa iyo ng salamat.

# 35.12 وما يستوي البحران هذا عذب فرات سائغ شرابه وهذا ملح أجاج ومن كل تأكلون لحما طريا وتستخرجون حلية تلبسونها وترى الفلك فيه مواخر لتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرون

%

| @ Ang kataasan ng uri ng Ala sa ibabaw ng mga nauugnay sa Kanya 35:13

35:13 nagiging sanhi niya ang gabi na pumasok sa araw at ang araw sa gabi. Siya ay sumailalim ang araw at ang buwan sa bawat tumatakbo para sa isang pinangalanang termino. Ang ganitong ay Ala, ang iyong Panginoon. Upang Kanya nabibilang ang Kaharian; at ang mga kanino mo mamanhik, bukod sa Kanya, hindi nagtataglay ng kahit kasing dami ng mga lamad ng isang petsa-bato.

# 35.13 يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وسخر الشمس والقمر كل يجري لأجل مسمى ذلكم الله ربكم له الملك والذين تدعون من دونه ما يملكون من قطمير

%

| @ Araw Ang kapag ang mga nauugnay sa Ala ay itakwil ang kanilang mga tagasubaybay 35:14

35:14 Kung mamanhik sa iyo sa kanila hindi nila marinig ang iyong pamanhik, at kung narinig nila, hindi nila masagot mo. Sa Araw ng pagkabuhay na muli sila ay itakwil ng iyong pag-uugnay. Wala masasabi mo ba Siya na ang Nalalaman.

# 35.14 إن تدعوهم لا يسمعوا دعاءكم ولو سمعوا ما استجابوا لكم ويوم القيامة يكفرون بشرككم ولا ينبئك مثل خبير

%

| @ Ang bawat tao'y ay nangangailangan ng Ala at walang sinuman ang maaaring magkaroon ng kinalaman ng pag-load ng iba 35: 15-18

35:15 mga tao, ito ay sa iyo na nangangailangan ng Ala. Siya ang Rich, ang Praised.

# 35.15 يا أيها الناس أنتم الفقراء إلى الله والله هو الغني الحميد

35:16 Maaari niyang ilagay mo ang layo, kung siya, at dalhin isang bagong paglikha

# 35.16 إن يشأ يذهبكم ويأت بخلق جديد

35:17 hindi ito isang mahusay na bagay para sa Ala.

# 35.17 وما ذلك على الله بعزيز

35:18 Walang tigib kaluluwa ay dapat pasanin ng pag-load ng iba. Kung ang isa ay mabigat na-burdened at tawag para sa kanyang pag-load na dala, walang mga ito ay ililipat, hindi kahit na siya ay isang malapit na kamag-anak. Balaan ka lang sa mga taong natatakot sa kanilang Panginoon sa hindi nakikitang, at magtatag ng mga panalangin. Siya na purifies kanyang sarili, purifies kanyang sarilipara sa magandang ng sarili niyang kaluluwa. Upang Ala ay ang araw ng pagdating.

# 35.18 ولا تزر وازرة وزر أخرى وإن تدع مثقلة إلى حملها لا يحمل منه شيء ولو كان ذا قربى إنما تنذر الذين يخشون ربهم بالغيب وأقاموا الصلاة ومن تزكى فإنما يتزكى لنفسه وإلى الله المصير

%

| @ Pagkapantay-pantay ng 35: 19-22

35:19 Ang bulag at ang nakakakita ay hindi pantay-pantay,

# 35.19 وما يستوي الأعمى والبصير

35:20 o ang kadiliman at liwanag.

# 35.20 ولا الظلمات ولا النور

35:21 Ang lilim at ang mainit na hangin ay hindi katumbas,

# 35.21 ولا الظل ولا الحرور

35:22 hindi rin ang mga living at ang patay pantay. Ginagawang Ala marinig sino man siya, ngunit hindi ka maaaring gumawa ng mga taong sa kanilang mga libingan marinig.

# 35.22 وما يستوي الأحياء ولا الأموات إن الله يسمع من يشاء وما أنت بمسمع من في القبور

%

| @ Prophetang si Muhammad ay ipinadala sa katotohanan 35: 23-26

35:23 Ikaw (Prophetang si Muhammad) ay ngunit isang Warner.

# 35.23 إن أنت إلا نذير

35:24 Nagpadala kami sa iyo ng katotohanan, isang maydala ng natutuwa balita at babala, para sa walang bansa, na hindi nagkaroon ng Warner pumasa ang layo sa loob nito.

# 35.24 إنا أرسلناك بالحق بشيرا ونذيرا وإن من أمة إلا خلا فيها نذير

35:25 Kung magbigay ng maling akala ka nila, ang mga bago sila belied din. Ang kanilang Mensahero ay dumating sa kanila na may malinaw na mga palatandaan; ang Mga Awit, at ang nag-iilaw Book.

# 35.25 وإن يكذبوك فقد كذب الذين من قبلهم جاءتهم رسلهم بالبينات وبالزبر وبالكتاب المنير

35:26 Pagkatapos ay kinuha ko ang mga disbelieved, at kung paano ay Aking pagtanggi!

# 35.26 ثم أخذت الذين كفروا فكيف كان نكير

%

| @ Ang mga makukulay na palatandaan ng Ala sa mga tao, mga hayop at likas na katangian 35: 27-28

35:27 ba hindi mo makita kung paano nagpapadala down na Ala tubig mula sa langit at sa nagdudulot ito nakalagay iba't ibang mga may-kulay na mga prutas? Sa bundok may mga path ng iba't ibang mga kulay, ng puti at pula, at jet-itim.

# 35.27 ألم تر أن الله أنزل من السماء ماء فأخرجنا به ثمرات مختلفا ألوانها ومن الجبال جدد بيض وحمر مختلف ألوانها وغرابيب سود

35:28 Ang mga tao masyadong, at hayop at mga baka magkaroon ng iba't ibang kulay. Ngunit ito ay para lamang sa mga gitna ng kanyang mga sumasamba na natatakot Ala na may kaalaman. Sa katunayan, Ala ay ang makapangyarihan sa lahat at ang mapagpatawad.

# 35.28 ومن الناس والدواب والأنعام مختلف ألوانه كذلك إنما يخشى الله من عباده العلماء إن الله عزيز غفور

%

| @ Ala forgives hindi lamang ngunit salamat Kanyang sumasamba 35: 29-30

35:29 Sa katunayan, ang mga taong ulit-aralin sa Aklat ng Ala at magtatag ng kanilang mga panalangin at paggastos, sa lihim at sa mga pampublikong ng na kung saan namin ibinigay ang mga ito, hanapin ang mga trade na hindi pumupunta sa wala,

# 35.29 إن الذين يتلون كتاب الله وأقاموا الصلاة وأنفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية يرجون تجارة لن تبور

35:30 sa gayon ay maaari niyang bayaran ang mga ito sa buong kanilang sahod at pagyamanin ang mga ito mula sa Kanyang kapagbigayan. Tiyak, Siya ang Forgiver at ang Thanker.

# 35.30 ليوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله إنه غفور شكور

%

| @ Ala ay nagpadala ng Banal na Aklat sa Kanyang mga propeta at kinumpirma ng Banal na Koran ang katotohanan na nananatili sa mga Banal na Aklat 35:31

35:31 Iyon na inihayag namin sa iyo (Prophetang si Muhammad) ng Book ay ang katotohanan at Kinukumpirma nito kung ano ang bago ito. Ala ay Nalalaman at nakikita ng Kanyang mga sumasamba.

# 35.31 والذي أوحينا إليك من الكتاب هو الحق مصدقا لما بين يديه إن الله بعباده لخبير بصير

%

| @ Ang mga tao ng Paradise 35: 32-35

35:32 Pagkatapos, ibinigay namin ang Book bilang isang mana sa mga Ang aming mga sumasamba kanino pinili namin. Kabilang sa mga ito, ay siya na noon ay makakasama sa kanyang sarili, at ang ilan ay nag-minimize, at ang ilan na, sa pamamagitan ng pahintulot ng Ala, lahi sa kawang-gawa, ito ang pinakamalaking kabutihan.

# 35.32 ثم أورثنا الكتاب الذين اصطفينا من عبادنا فمنهم ظالم لنفسه ومنهم مقتصد ومنهم سابق بالخيرات بإذن الله ذلك هو الفضل الكبير

35:33 dapat nilang ilagay ang Gardens ng Eden, kung saan ay dapat sila ay adorned na may bracelets ng ginto at may mga perlas, at doon, ang kanilang mga robe ay dapat na yari sa seda.

# 35.33 جنات عدن يدخلونها يحلون فيها من أساور من ذهب ولؤلؤا ولباسهم فيها حرير

35:34 Sila ay sabihin, 'Papuri ay kabilang sa Ala na inalis ang lahat ng kalungkutan mula sa amin. Sa katunayan, ang aming Panginoon ay ang Forgiver, ang Thanker.

# 35.34 وقالوا الحمد لله الذي أذهب عنا الحزن إن ربنا لغفور شكور

35:35 Sa pamamagitan ng Kanyang kapagbigayan Siya ay gumawa sa amin upang manirahan sa tahanan ng Walang hanggang Buhay, kung saan hindi kapaguran o pagkapagod ay pindutin ang sa amin. '

# 35.35 الذي أحلنا دار المقامة من فضله لا يمسنا فيها نصب ولا يمسنا فيها لغوب

%

| @ Ang sigaw ng mga tao ng Sunog 35: 36-37

35:36 Tulad ng para sa mga hindi naniniwala, kanila ay ang Apoy ng Gehenna (Impiyerno). Sila ay hindi gawin ang layo sa o mamamatay, at kaparusahan nito ay hindi kailanman ay dapat lightened para sa kanila. Dahil dito ay gantimpalaan namin ang bawat taong walang pananampalataya.

# 35.36 والذين كفروا لهم نار جهنم لا يقضى عليهم فيموتوا ولا يخفف عنهم من عذابها كذلك نجزي كل كفور

35:37 Magkakaroon sila umyak, 'Ang aming Panginoon, dalhin sa amin, at gagawin namin mabuti, maliban sa kung ano ang ginawa namin.' Ano, nag namin hindi gawin ang iyong buhay sapat na katagalan upang tandaan para sa sino man na nais tandaan? Ang Warner ay dumating sa iyo, kaya tikman ngayon! Wala ay makakatulong sa mga pinsala doers.

# 35.37 وهم يصطرخون فيها ربنا أخرجنا نعمل صالحا غير الذي كنا نعمل أولم نعمركم ما يتذكر فيه من تذكر وجاءكم النذير فذوقوا فما للظالمين من نصير

%

| @ Ang losers sa Walang hanggang Buhay 35: 38-39

Alam ng 35:38 Ala ang hindi nakikita sa langit at lupa. Alam niya na kung saan ay sa kaloob-looban ng chests.

# 35.38 إن الله عالم غيب السماوات والأرض إنه عليم بذات الصدور

35:39 Ito ay Siya na ginawa mo caliphs sa lupa. Siya na disbelieves, ang kanyang kakulangan ng paniwala ay sisingilin laban sa kanya. Ang mga hindi naniniwala; kawalang-paniwala ang walang para sa kanila, maliban, dagdagan ang mga ito sa mapoot na may Ala ang kanilang mga kawalang-paniwala nagtataas ng mga hindi naniniwala lamang sa kawalan.

# 35.39 هو الذي جعلكم خلائف في الأرض فمن كفر فعليه كفره ولا يزيد الكافرين كفرهم عند ربهم إلا مقتا ولا يزيد الكافرين كفرهم إلا خسارا

%

| @ Ala hamon mga iugnay ang mga kasosyo sa Kanya upang ipakita sa Kanya kung ano ang kanilang nilikha 35:40

35:40 sabihin nating, 'Isinaalang-alang mo ang iyong iniuugnay kung sino ang tumawag sa, bukod sa Ala? Ipakita sa akin kung ano ang kanilang nilikha sa lupa! O kaya, ang mga ito ay isang pakikipagtulungan sa langit 'O, binigyan namin sila ng Book sa gayon ay mayroon sila ng patunay ng ito? Hindi, ang pinsalang doers ipinapangako ng bawat isa walang iba ngunit maling akala.

# 35.40 قل أرأيتم شركاءكم الذين تدعون من دون الله أروني ماذا خلقوا من الأرض أم لهم شرك في السماوات أم آتيناهم كتابا فهم على بينة منه بل إن يعد الظالمون بعضهم بعضا إلا غرورا

%

| @ Ang baka at Kapangyarihan ng Ala 35:41

35:41 Ito ay Ala na hold ang langit at ang lupa baka mawala ang mga ito. Nararapat mawala, wala na hawakan ang mga ito pagkatapos sa Kanya. Siya ang Clement, ang mapagpatawad.

# 35.41 إن الله يمسك السماوات والأرض أن تزولا ولئن زالتا إن أمسكهما من أحد من بعده إنه كان حليما غفورا

%

| @ Mga taong sinira ang kanilang panunumpa at ang kanilang pagpapamana ng ari-arian 35: 42-44

35:42 Sila (ang mga hindi naniniwala) mataimtim na swore sa pamamagitan ng Ala na kung dumating ang isang Warner sa kanila sila ay higit pa nang makatarungan guided kaysa sa iba pang mga bansa. Ngunit, kapag dumating ang isang Warner sa kanila, tanging ito nadagdagan ang kanilang pag-ayaw,

# 35.42 وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن جاءهم نذير ليكونن أهدى من إحدى الأمم فلما جاءهم نذير ما زادهم إلا نفورا

35:43 kumikilos arrogantly sa lupa at devising kasamaan. Ngunit, masasamang devising coils lamang ang mga taong gawin ito. Huwag hanapin ang mga ito maliban para sa mga paraan ng dating bansa? Hindi ka dapat makakita ng anumang pagbabago sa paraan ng Ala.

# 35.43 استكبارا في الأرض ومكر السيئ ولا يحيق المكر السيئ إلا بأهله فهل ينظرون إلا سنت الأولين فلن تجد لسنت الله تبديلا ولن تجد لسنت الله تحويلا

35:44 Ano, hindi na sila journeyed sa pamamagitan ng lupa at makikita sa dulo ng mga taong nagpunta bago ang mga ito? Sila ay mas malakas at makapangyarihan kaysa sa kanilang mga sarili. Ala! May wala sa langit o lupa na maaaring humadlang sa Kanya, Siya ang Knower, ang magagawa.

# 35.44 أولم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم وكانوا أشد منهم قوة وما كان الله ليعجزه من شيء في السماوات ولا في الأرض إنه كان عليما قديرا

%

| @ Ang awa ng Ala sa lahat 35:45

35:45 Kung Ala ay dapat gumawa ng mga tao sa gawain para sa kung ano ang natamo nila, hindi niya iiwan ang isa nilalang na kino-crawl sa ibabaw (ng lupa)! Ngunit, Siya ay deferring ang mga ito sa isang pinangalanang oras. At kapag nag-kanilang mga oras, sa katunayan, Ala ay ang propeta ng Kanyang sumasamba.

# 35.45 ولو يؤاخذ الله الناس بما كسبوا ما ترك على ظهرها من دابة ولكن يؤخرهم إلى أجل مسمى فإذا جاء أجلهم فإن الله كان بعباده بصيرا

%

|YASSIIN 36 Yaseen - YaSeen

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

36: 1 YaSeen.

# 36.1 يس

%

| @ Ala swears sa pamamagitan ng Wise Koran na Prophetang si Muhammad ay tunay na Kanyang Messenger at na siya ay ipinadala sa balaan 36: 2-6

36: 2 Sa pamamagitan ng Wise Koran,

# 36.2 والقرآن الحكيم

36: 3 mo (Prophetang si Muhammad) ay talagang kabilang sa mga Mensahero na ipinadala

# 36.3 إنك لمن المرسلين

36: 4 sa isang Straight Path.

# 36.4 على صراط مستقيم

36: 5 Ang pagpapadala ng pababa ng Makapangyarihang, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# 36.5 تنزيل العزيز الرحيم

36: 6 sa gayon ay maaari mong bigyan ng babala ang mga tao na kung saan ang mga ama ay hindi binigyan ng babala, at sa gayon ay walang pag-iintindi.

# 36.6 لتنذر قوما ما أنذر آباؤهم فهم غافلون

%

| @ Ang harang ng walang return 36: 7-10

36: 7 Parirala ay naging sapilitan sa karamihan sa mga ito, ngunit hindi sila naniniwala.

# 36.7 لقد حق القول على أكثرهم فهم لا يؤمنون

36: 8 namin masaklawan ang kanilang mga necks sa fetters ng hanggang sa kanilang mga baba, kaya na ang kanilang mga ulo ay itataas at hindi maaaring binabaan.

# 36.8 إنا جعلنا في أعناقهم أغلالا فهي إلى الأذقان فهم مقمحون

36: 9 Nagtakda kami ng isang harang sa harap nila at ng harang sa likod ng mga ito, at, Kami ay sakop ang mga ito nang sa gayon ay hindi sila nakikita.

# 36.9 وجعلنا من بين أيديهم سدا ومن خلفهم سدا فأغشيناهم فهم لا يبصرون

36:10 Ito ay pareho kung na-binigyan ng babala ang mga ito o hindi ka binigyan ng babala sa kanila, hindi sila naniniwala.

# 36.10 وسواء عليهم أأنذرتهم أم لم تنذرهم لا يؤمنون

%

| @ Yaong na receptive sa babala 36: 11-12

36:11 balaan ka lamang siya na sumusunod sa Remembrance at natatakot na ang maawain sa hindi nakikitang. Bigyan sa kanya natutuwa balita ng kapatawaran at isang mapagbigay na pasahod.

# 36.11 إنما تنذر من اتبع الذكر وخشي الرحمن بالغيب فبشره بمغفرة وأجر كريم

36:12 Tiyak, ito ay namin na mabuhay na mag-uli sa patay at isulat kung ano na ipapasa nila at kung ano ang iniwan nila sa likod; Na mabibilang namin ang lahat sa isang I-clear Book.

# 36.12 إنا نحن نحيي الموتى ونكتب ما قدموا وآثارهم وكل شيء أحصيناه في إمام مبين

%

| @ Ang parabula ng Mensahero ng Ala ipinadala sa isang nayon 36: 13-19

36:13 Bigyan sa kanila ng parabula; sa mga tao ng nayon may dumating Mensahero,

# 36.13 واضرب لهم مثلا أصحاب القرية إذ جاءها المرسلون

36:14 Nagpadala kami sa kanila ng dalawa, ngunit sila belied ang mga ito upang reinforced namin ang mga ito sa isang third. Sinabi nila, 'kami ay tiyak na naipadala bilang Mensahero sa iyo.'

# 36.14 إذ أرسلنا إليهم اثنين فكذبوهما فعززنا بثالث فقالوا إنا إليكم مرسلون

%

$ Ang Mensahero ng Ala ay tinanggihan dahil sila ay mga tao 36: 15-19

36:15 Ngunit sinabi nila, 'Ikaw lamang ang mga tao tulad ng ating sarili. Ang kaawa-awa ay hindi naipadala down na anumang bagay, ang iyong pagsasalita ay ngunit namamalagi! '

# 36.15 قالوا ما أنتم إلا بشر مثلنا وما أنزل الرحمن من شيء إن أنتم إلا تكذبون

36:16 sinabi nila, 'alam ng aming Panginoon na tayo ay Mensahero sa iyo.

# 36.16 قالوا ربنا يعلم إنا إليكم لمرسلون

36:17 At ito ay para lamang sa amin upang makapaghatid ng isang I-clear ang mensahe. '

# 36.17 وما علينا إلا البلاغ المبين

36:18 mga ito ang sumagot, 'hulaan namin ang kasamaan ng iyo. Kung hindi mo tigilan, kami ay bato mo at ng isang masakit na kaparusahan mula sa amin ay mangyari sa iyo. '

# 36.18 قالوا إنا تطيرنا بكم لئن لم تنتهوا لنرجمنكم وليمسنكم منا عذاب أليم

36:19 sinabi nila, 'ang iyong paghula ay sa iyo, kung ikaw ay mapaalalahanan. Tiyak, ikaw ay ngunit isang naliligaw bansa. '

# 36.19 قالوا طائركم معكم أئن ذكرتم بل أنتم قوم مسرفون

%

| @ Ang taos-puso tao ng nayon 36: 20-25

36:20 Pagkatapos, dumating ang isang tao na tumatakbo mula sa pinakamalayo na bahagi ng nayon na 'Aking bansa,' sinabi niya, 'sundin ang mga Mensahero,

# 36.20 وجاء من أقصى المدينة رجل يسعى قال يا قوم اتبعوا المرسلين

36:21 sundin ang mga hinihiling walang sahod ng sa iyo at nang makatarungan guided.

# 36.21 اتبعوا من لا يسألكم أجرا وهم مهتدون

36:22 Bakit ko dapat hindi sumasamba sa Kanya na nagmula sa akin at kanino ay mo ang lahat ng dapat ibalik?

# 36.22 وما لي لا أعبد الذي فطرني وإليه ترجعون

36:23 Ano, dapat kong gawin, bukod sa Kanya, diyos na ang pamamagitan, kung ang maawain hinahangad upang magpahirap sa akin, maaari hindi makakatulong sa akin sa lahat, at hindi sila ay i-save sa akin?

# 36.23 أأتخذ من دونه آلهة إن يردن الرحمن بضر لا تغن عني شفاعتهم شيئا ولا ينقذون

36:24 Tiyak, dapat pagkatapos kong maging sa malinaw na error.

# 36.24 إني إذا لفي ضلال مبين

36:25 Naniniwala ako sa iyong Panginoon, upang marinig sa akin. '

# 36.25 إني آمنت بربكم فاسمعون

%

| @ Ang walang hanggang gantimpala sa mga taos-puso tao 36: 26-27

36:26 Ito ay sinabi (sa kanya), 'Enter Paradise,' at sinabi niya, 'Gusto na alam ang aking mga tao

# 36.26 قيل ادخل الجنة قال يا ليت قومي يعلمون

36:27 na ang aking Panginoon ay napatawad sa akin, at sanhi sa akin upang maging sa gitna ng mga tumatanggap ng kagandahang-loob. '

# 36.27 بما غفر لي ربي وجعلني من المكرمين

%

| @ Ang parusa na befell sa nayon 36: 28-32

36:28 At Hindi namin magpadala pababa sa kanyang bansa matapos siya anumang hukbo mula sa langit, ni gusto naming magpadala ng anumang pababa.

# 36.28 وما أنزلنا على قومه من بعده من جند من السماء وما كنا منزلين

36:29 Ito ay lamang ng isang sigaw at sila ay tahimik, pa rin.

# 36.29 إن كانت إلا صيحة واحدة فإذا هم خامدون

36:30 sa aba, para sa mga (hindi naniniwala) sumasamba! Sila mocked bawat Messenger na nagmula sa kanila.

# 36.30 يا حسرة على العباد ما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزؤون

36:31 Nakarating na hindi nila nakita kung gaano karaming mga henerasyon namin sisirain ang bago ang mga ito? Hindi kailanman sila ay bumalik sa kanila,

# 36.31 ألم يروا كم أهلكنا قبلهم من القرون أنهم إليهم لا يرجعون

36:32 lahat ay arraigned bago Amin.

# 36.32 وإن كل لما جميع لدينا محضرون

%

| @ Ang mga palatandaan ng Ala ay ang lahat sa paligid sa amin kung buksan lang natin ang ating mga puso at isipan 36: 33-46

36:33 Ang patay na lupa ay tanda para sa kanila. Mabuhay na mag-uli namin ito, at mula dito makabuo ng butil mula sa kung saan sila kumain.

# 36.33 وآية لهم الأرض الميتة أحييناها وأخرجنا منها حبا فمنه يأكلون

36:34 At ginawa namin ang hardin ng Palms at vines, at sa loob nito sanhi namin fountain sa buluwak nakalagay,

# 36.34 وجعلنا فيها جنات من نخيل وأعناب وفجرنا فيها من العيون

36:35 nang sa gayon ay maaari silang kumain ng bunga nito at ang paggawa ng kanilang mga kamay. Ay hindi sila bigyan salamat?

# 36.35 ليأكلوا من ثمره وما عملته أيديهم أفلا يشكرون

36:36 Exaltations sa Kanya na lumikha pares ng lahat ng mga bagay ay gumagawa ng lupa at sa kanilang sarili, at na kung saan wala silang kaalaman.

# 36.36 سبحان الذي خلق الأزواج كلها مما تنبت الأرض ومن أنفسهم ومما لا يعلمون

36:37 Ang isang pag-sign para sa mga ito sa gabi. Mula ito bawiin namin ang araw at ang mga ito sa kadiliman.

# 36.37 وآية لهم الليل نسلخ منه النهار فإذا هم مظلمون

36:38 araw Ang ay tumatakbo sa kanyang nakapirming resting-lugar; na ang mag-atas ng makapangyarihan sa lahat, ang Knower.

# 36.38 والشمس تجري لمستقر لها ذلك تقدير العزيز العليم

36:39 At ang buwan, natukoy namin ito sa phase hanggang ito ay nagbalik tulad ng isang lumang palm-branch.

# 36.39 والقمر قدرناه منازل حتى عاد كالعرجون القديم

36:40 araw ay hindi dapat madaig ang buwan, at hindi rin dapat ng gabi maiwan nang malayo sa araw. Ang bawat isa ay lumulutang sa isang orbit.

# 36.40 لا الشمس ينبغي لها أن تدرك القمر ولا الليل سابق النهار وكل في فلك يسبحون

36:41 At tanda para sa mga ito na dinala namin ang kanilang mga supling sa may karga Ark (ni Noah).

# 36.41 وآية لهم أنا حملنا ذريتهم في الفلك المشحون

36:42 At Gumawa kami para sa kanila ang tulad nito kung saan sila sasakay.

# 36.42 وخلقنا لهم من مثله ما يركبون

36:43 lunurin namin ang mga ito kung habilin namin, pagkatapos ay ang mga ito ay wala sa sumisigaw sa, o maaari nilang i-save,

# 36.43 وإن نشأ نغرقهم فلا صريخ لهم ولا هم ينقذون

36:44 maliban sa pamamagitan ng aming Mercy at pati na kasiyahan para sa sandali.

# 36.44 إلا رحمة منا ومتاعا إلى حين

36:45 Kapag ito ay sinabi sa kanila, 'Magkaroon ng takot sa na kung saan ay bago sa iyo at sa likod ka sa order na mahanap ka awa.'

# 36.45 وإذا قيل لهم اتقوا ما بين أيديكم وما خلفكم لعلكم ترحمون

36:46 Ngunit mayroong hindi kailanman pagdating sa mga ito sa anumang pag-sign ng mga palatandaan ng kanilang Panginoon, ngunit i nila ang layo mula dito.

# 36.46 وما تأتيهم من آية من آيات ربهم إلا كانوا عنها معرضين

%

| @ Ang kawalang-hiyaan at hindi pagtanaw ng utang na loob ng mga hindi magbibigay sa kawang-gawa mula sa na kung saan ibinigay sa kanila at ang kanilang mga kawalang-paniwala Ala sa Araw ng Judgement 36: 47-50

36:47 At kapag ito ay sinabi sa kanila, 'Gumugol ng na kung saan Ala ay nagbigay sa iyo,' ang sinasabi ng mga hindi naniniwala sa mga mananampalataya, 'Sigurado namin sa feed mga kanino mo maaaring feed Ala kung pinipili niya? Tiyak, ikaw lamang sa malinaw na error. '

# 36.47 وإذا قيل لهم أنفقوا مما رزقكم الله قال الذين كفروا للذين آمنوا أنطعم من لو يشاء الله أطعمه إن أنتم إلا في ضلال مبين

36:48 din ang mga ito sabihin, 'Kailan ito pangako ay, kung ano ang sinasabi mo ay totoo?'

# 36.48 ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين

36:49 Naghihintay sa mga ito ngunit isa sigaw, na sakupin ang mga ito habang dispute nila.

# 36.49 ما ينظرون إلا صيحة واحدة تأخذهم وهم يخصمون

36:50 Pagkatapos sila ay maaring makagawa ng isang kalooban, at hindi rin dapat silang bumalik sa kanilang kinsmen.

# 36.50 فلا يستطيعون توصية ولا إلى أهلهم يرجعون

%

| @ Ang pagsasakatuparan ng Araw ng pagkabuhay 36: 51-68

36:51 At ang Horn ay tinatangay ng hangin, at, mula sa libingan Rush sila nakalagay sa kanilang Panginoon.

# 36.51 ونفخ في الصور فإذا هم من الأجداث إلى ربهم ينسلون

36:52 'aba para sa amin! 'Ang mga ito sasabihin. 'Sino ay roused sa amin mula sa aming mga sleeping-lugar? Ito ay kung ano ang ipinangako sa mahabagin; ang Mensahero nakakausap ang katotohanan! '

# 36.52 قالوا يا ويلنا من بعثنا من مرقدنا هذا ما وعد الرحمن وصدق المرسلون

36:53 At ito ay ngunit ang isa sigaw at ang mga ito ay arraigned ang lahat ng mga bago sa Amin.

# 36.53 إن كانت إلا صيحة واحدة فإذا هم جميع لدينا محضرون

36:54 Ngayon, walang kaluluwa ay dapat wronged ang isang bagay. Hindi mo dapat recompensed maliban ayon sa iyong mga gawa.

# 36.54 فاليوم لا تظلم نفس شيئا ولا تجزون إلا ما كنتم تعملون

36:55 Sa katunayan, ang mga kasama ng Garden ay abala sa kanilang kagalakan ito Araw.

# 36.55 إن أصحاب الجنة اليوم في شغل فاكهون

36:56 Sama-sama sa kanilang mga asawa, ay dapat sila ihiga sa mga supa sa lilim.

# 36.56 هم وأزواجهم في ظلال على الأرائك متكؤون

36:57 Sila ay dapat na may prutas at lahat na tinatawag nila para sa.

# 36.57 لهم فيها فاكهة ولهم ما يدعون

36:58 Kapayapaan, isang sinasabi mula sa Karamihan maawain Panginoon.

# 36.58 سلام قولا من رب رحيم

36:59 (At Siya sabihin), 'Distansya inyong sarili, O makasalanan, ito Araw.

# 36.59 وامتازوا اليوم أيها المجرمون

36:60 Bata ni Adan, ay hindi ako gumawa ng tipan sa iyo, hindi ka dapat sumamba sa demonyo siya ay tiyak na isang malinaw na kaaway sa iyo

# 36.60 ألم أعهد إليكم يا بني آدم أن لا تعبدوا الشيطان إنه لكم عدو مبين

36:61 at na sumamba ka sa Akin? Tiyak, iyon ay ang Straight Path.

# 36.61 وأن ​​اعبدوني هذا صراط مستقيم

36:62 Ngunit ay pinamunuan niya ang maraming isang host ng mga ka naliligaw, hindi mo nauunawaan?

# 36.62 ولقد أضل منكم جبلا كثيرا أفلم تكونوا تعقلون

36:63 ito, pagkatapos ay Gehenna (Impiyerno), na kung saan ikaw ay ipinangako.

# 36.63 هذه جهنم التي كنتم توعدون

36:64 inihaw na rin sa ganyang bagay na ito Araw para sa iyo ay hindi naniniwala. '

# 36.64 اصلوها اليوم بما كنتم تكفرون

36:65 Araw na ito set kami ng selyo sa kanilang bibig at ng kanilang mga kamay makipag-usap sa Amin, at ang kanilang mga paa ay sumaksi sa kanilang mga kita.

# 36.65 اليوم نختم على أفواههم وتكلمنا أيديهم وتشهد أرجلهم بما كانوا يكسبون

36:66 ay ito ay aming Kami ay sana obliterated ang kanilang paningin sa gayon ay raced sila sa Path. Ngunit, kung paano sila makita?

# 36.66 ولو نشاء لطمسنا على أعينهم فاستبقوا الصراط فأنى يبصرون

36:67 ay ito ay aming Kami ay sana transmuted mga ito (sa monkeys, Baboy at mga bato) kung saan sila ay, sa gayon ay maaari silang hindi pumunta pasulong o bumalik pa.

# 36.67 ولو نشاء لمسخناهم على مكانتهم فما استطاعوا مضيا ولا يرجعون

36:68 Upang kung sinuman ang bigyan kami ng mahabang buhay kami sa kanya pababain ang sarili. Huwag nila maunawaan?

# 36.68 ومن نعمره ننكسه في الخلق أفلا يعقلون

%

| @ Ang Koran ay hindi Arabic tula, ito ay isang Remembrance at isang malinaw na Banal na Reading ipinadala sa pamamagitan ng Ala 36: 69-70

36:69 Hindi pa kami itinuro sa kanya (Prophetang si Muhammad) tula, hindi rin ito magiging kanya. Ito ay lamang ng isang Remembrance at I-clear ang Banal na Reading (Koran)

# 36.69 وما علمناه الشعر وما ينبغي له إن هو إلا ذكر وقرآن مبين

36:70 na maaari niyang balaan ang pamumuhay, at sa gayon ay Judgement maaaring maipasa laban sa mga hindi naniniwala.

# 36.70 لينذر من كان حيا ويحق القول على الكافرين

%

| @ Baka ay sa gitna ng awa at pagpapala Ala ay nagbigay sa amin 36: 71-73

36:71 Nakarating na hindi nila nakikita kung paano namin nilikha para sa kanila ang mga baka makabisado ang mga ito sa aming mga kamay?

# 36.71 أولم يروا أنا خلقنا لهم مما عملت أيدينا أنعاما فهم لها مالكون

36:72 namin sakop na ito sa kanila, at ang ilan sa kanila sumakay sila at ang ilan sa kanila kumain sila;

# 36.72 وذللناها لهم فمنها ركوبهم ومنها يأكلون

36:73 sila ay mayroon ding iba pang mga gamit sa kanila at inumin. Ano, sila ay hindi nagbibigay salamat!

# 36.73 ولهم فيها منافع ومشارب أفلا يشكرون

%

| @ Lamang ito bilang madali para sa Ala upang muling ibalik sa amin kung paano ito ay para sa kanya upang lumikha ng atin, siya lamang ay may upang sabihin ang "Maging" at ito ay 36: 74-83

36:74 At pa kinuha nila ang mga diyos, maliban sa Ala, sa gayon ay maaari silang nakatulong!

# 36.74 واتخذوا من دون الله آلهة لعلهم ينصرون

36:75 Hindi sila maaaring makatulong sa kanila, para sa kanila (ang tinatawag na) hukbo ay dinadala (sa kanila sa Impiyerno).

# 36.75 لا يستطيعون نصرهم وهم لهم جند محضرون

36:76 Kaya huwag mong pabayaan na ang kanilang mga kasabihan magdalamhati sa iyo. Tiyak, mayroon kaming kaalaman sa kung ano ang kanilang itago at ang lahat na ilantad ang mga ito.

# 36.76 فلا يحزنك قولهم إنا نعلم ما يسرون وما يعلنون

36:77 Ay ang tao hindi nakikita kung paano nilikha namin siya mula sa isang drop (ng tamud)? Ngunit siya ay isang malinaw na kalaban.

# 36.77 أولم ير الإنسان أنا خلقناه من نطفة فإذا هو خصيم مبين

36:78 At siya ay struck para sa Amin ng isang parabula, at nakalimutan ang kanyang sariling paglikha. Humihingi niya, 'Sino ang pasiglahin ang buto matapos na bulok?'

# 36.78 وضرب لنا مثلا ونسي خلقه قال من يحيي العظام وهي رميم

36:79 sabihin nating, 'Siya pasiglahin ang mga ito na nagmula ang mga ito sa unang pagkakataon; Siya ay may kaalaman sa bawat paglikha;

# 36.79 قل يحييها الذي أنشأها أول مرة وهو بكل خلق عليم

36:80 na ginawa ng apoy para sa iyo mula sa luntiang puno kung saan Kindle iyo. '

# 36.80 الذي جعل لكم من الشجر الأخضر نارا فإذا أنتم منه توقدون

36:81 ba siya na lumikha sa langit at sa lupa hindi upang lumikha ng kanilang tulad? Oo, sa katunayan, Siya ang Creator, ang Knower.

# 36.81 أوليس الذي خلق السماوات والأرض بقادر على أن يخلق مثلهم بلى وهو الخلاق العليم

36:82 Kapag Siya Wills isang bagay, ang Kanyang utos ay upang sabihin dito 'Maging', at ito ay!

# 36.82 إنما أمره إذا أراد شيئا أن يقول له كن فيكون

36:83 Exaltations sa Kanya sa kung saan ang kamay ay ang Kaharian ng lahat ng bagay, at sa Kanya ibabalik ka.

# 36.83 فسبحان الذي بيده ملكوت كل شيء وإليه ترجعون

%

|AS SAAFFAAT 37 Ang Paghahanay - Bilang-Saffat

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ala bear saksi na Siya ay Isa 37: 1-5

37: 1 Sa pamamagitan ng aligners (mga anghel) pagpapantay.

# 37.1 والصافات صفا

37: 2 at ang mga driver sa pagmamaneho,

# 37.2 فالزاجرات زجرا

37: 3 at yaong bumigkas ang Remembrance

# 37.3 فالتاليات ذكرا

37: 4 tiyak, ang iyong Diyos ay isa,

# 37.4 إن إلهكم لواحد

37: 5 ang Panginoon ng mga langit at ng lupa at ng lahat ng iyon ay sa pagitan ng mga ito; ang Panginoon ng Easts.

# 37.5 رب السماوات والأرض وما بينهما ورب المشارق

%

| @ Ang satans subukan upang makinig sa High Asembleya ngunit chased ang layo sa pamamagitan ng paglagos apoy 37: 6-10

37: 6 namin adorned ang mas mababang mga langit sa paggagayak ng mga planeta,

# 37.6 إنا زينا السماء الدنيا بزينة الكواكب

37: 7 ng proteksyon laban sa bawat maghimagsik demonyo;

# 37.7 وحفظا من كل شيطان مارد

37: 8 kaya hindi sila maaaring makinig sa High Asembleya, para sa mga ito ay pelted mula sa bawat panig.

# 37.8 لا يسمعون إلى الملإ الأعلى ويقذفون من كل جانب

37: 9 Ang mga ito ay tinanggihan at kanila ay isang walang hanggang kaparusahan;

# 37.9 دحورا ولهم عذاب واصب

37:10 maliban tulad ng mga snatches ng fragment, at siya ay pursued sa pamamagitan ng paglagos apoy.

# 37.10 إلا من خطف الخطفة فأتبعه شهاب ثاقب

%

| @ Ang pagkabulag ng mga hindi naniniwala sa lakas at maaaring ng Ala; pagtanggi sa mga katotohanan na ito ay tulad ng madali para sa Ala upang lumikha amin habang ito ay para sa kanya upang muling ibalik sa amin ng Kanyang utos "Mag-" at ito ay nagiging 37: 11-18

37:11 Kaya hilingin sa kanila, mas malakas ang mga ito sa saligang batas, o ang mga kanino nilikha namin. Gumawa kami ng mga ito ng mga sticky clay.

# 37.11 فاستفتهم أهم أشد خلقا أم من خلقنا إنا خلقناهم من طين لازب

37:12 Hindi, magtaka ka, habang panghahamak nila.

# 37.12 بل عجبت ويسخرون

37:13 Kapag ang mga ito ay mapaalalahanan, hindi nila matandaan.

# 37.13 وإذا ذكروا لا يذكرون

37:14 Kapag ang mga ito ay ipinapakita ang isang pag-sign, mang-aglahi sila sa dito

# 37.14 وإذا رأوا آية يستسخرون

37:15 at sabihin, 'Ito ay walang anuman kundi malinaw na panggagaway!'

# 37.15 وقالوا إن هذا إلا سحر مبين

37:16 Ano, kapag kami ay patay at naging alabok at mga buto, ay kami ay resurrected.

# 37.16 أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون

37:17 Ano, at ang aming mga antesedente, mga tao ng antigong mundo! '

# 37.17 أوآباؤنا الأولون

37:18 sabihin nating, 'Oo, ngunit walang kabuluhan.'

# 37.18 قل نعم وأنتم داخرون

%

| @ Kalungkutan at paghihirap sa Araw ng pabuya 37: 19-39

37:19 Ito ay magiging ngunit isa sigaw, pagkatapos ay makita, ang kanilang pinapanood

# 37.19 فإنما هي زجرة واحدة فإذا هم ينظرون

37:20 at sila ay sabihin, 'kasawian para sa amin. Ito ang Araw ng gantimpala. '

# 37.20 وقالوا يا ويلنا هذا يوم الدين

37:21 Ito ang Araw ng Desisyon saan mo belied.

# 37.21 هذا يوم الفصل الذي كنتم به تكذبون

37:22 Ipunin ang magkasama ang evildoers, ang kanilang mga asawa, at sila ay sumasamba,

# 37.22 احشروا الذين ظلموا وأزواجهم وما كانوا يعبدون

37:23 maliban sa Ala, at gabayan sila sa Path ng Impiyerno!

# 37.23 من دون الله فاهدوهم إلى صراط الجحيم

37:24 At huminto ang mga ito upang maaari silang ma-questioned.

# 37.24 وقفوهم إنهم مسئولون

37:25 'Bakit hindi mo ng tulong sa isa't isa?

# 37.25 ما لكم لا تناصرون

37:26 Hindi, ngayon sila magbitiw ang kanilang sarili sa pagsusumite,

# 37.26 بل هم اليوم مستسلمون

37:27 at lumapit sa bawat isa sa mga katanungan,

# 37.27 وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون

37:28 sinasabi, 'na ginamit mo upang makarating sa amin mula sa kanang kamay.'

# 37.28 قالوا إنكم كنتم تأتوننا عن اليمين

37:29 Ngunit tumugon sila, 'Sa halip, kayo ay hindi mga mananampalataya.

# 37.29 قالوا بل لم تكونوا مؤمنين

37:30 kami ay walang kapangyarihan sa iyo, ngunit ikaw ay isang walang galang bansa.

# 37.30 وما كان لنا عليكم من سلطان بل كنتم قوما طاغين

37:31 Ang pahayag ng aming Panginoon ay natanto laban sa atin, at pagtikim namin ito,

# 37.31 فحق علينا قول ربنا إنا لذائقون

37:32 maling gamit namin sa iyo, sa katunayan, kami ay perverts. '

# 37.32 فأغويناكم إنا كنا غاوين

37:33 Samakatuwid, sa Araw na sila ay ibahagi ang lahat ng aming mga kaparusahan.

# 37.33 فإنهم يومئذ في العذاب مشتركون

37:34 Dahil dito ay namin harapin ang evildoers.

# 37.34 إنا كذلك نفعل بالمجرمين

37:35 Para kapag ito ay sinabi sa kanila, 'Walang diyos maliban sa Ala,' sila ay mapagmataas palagi

# 37.35 إنهم كانوا إذا قيل لهم لا إله إلا الله يستكبرون

37:36 at sinabi, 'Sigurado namin upang talikuran ang aming mga diyos alang-alang sa isang galit na galit makata?'

# 37.36 ويقولون أئنا لتاركوا آلهتنا لشاعر مجنون

37:37 Hindi, sa katunayan, ay dinala siya sa katotohanan, at nakumpirma ang Mensahero.

# 37.37 بل جاء بالحق وصدق المرسلين

37:38 tiyak ka dapat tikman ang mga masakit na parusa,

# 37.38 إنكم لذائقو العذاب الأليم

37:39 ngunit hindi dapat recompensed maliban sa kung ano ang iyong ginagawa.

# 37.39 وما تجزون إلا ما كنتم تعملون

%

| @ Ang mga tatanggap ng kagandahang-loob sa Gardens ng galak 37: 40-49

37:40 Ngunit para sa sumasamba taos-puso ng Ala,

# 37.40 إلا عباد الله المخلصين

37:41 ay naghihintay doon para sa kanila isang kilalang tadhana;

# 37.41 أولئك لهم رزق معلوم

37:42 prutas. At ang mga ito ay tatanggap ng pagkabukas-palad

# 37.42 فواكه وهم مكرمون

37:43 sa Gardens ng galak,

# 37.43 في جنات النعيم

37:44 sitting harap-harapan sa mga supa,

# 37.44 على سرر متقابلين

37:45 ng kopa mula sa isang spring ay dapat pumasa sa mga pag-ikot sa kanila

# 37.45 يطاف عليهم بكأس من معين

37:46 puti, isang galak sa drinkers,

# 37.46 بيضاء لذة للشاربين

37:47 doon ay hindi pagkakasakit sa loob nito, o pagkalasing.

# 37.47 لا فيها غول ولا هم عنها ينزفون

37:48 At sa kanila ay magiging maidens (houris) na pigilan ang kanilang malawak na glances

# 37.48 وعندهم قاصرات الطرف عين

37:49 bilang kung sila ay nakatago perlas.

# 37.49 كأنهن بيض مكنون

%

| @ Ang pag-uusap sa pagitan ng mga tao ng Paradise at ang mga tao ng Impiyerno 37: 50-57

37:50 Sila ay pumunta sa isa't isa na humihiling sa bawat iba pang mga tanong.

# 37.50 فأقبل بعضهم على بعض يتساءلون

37:51 Ang isa sa mga ito ay sabihin, 'Mayroon akong isang companion

# 37.51 قال قائل منهم إني كان لي قرين

37:52 na ang sasabihin, "Sigurado ka kabilang sa mga mananampalataya (sa pagkabuhay)?

# 37.52 يقول أئنك لمن المصدقين

37:53 Kapag kami ay patay at naka sa dust at mga buto, ay kami ay recompensed? "'

# 37.53 أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمدينون

37:54 At siya ay tumugon, 'Naghahanap ka ba pababa (sa Impiyerno)?'

# 37.54 قال هل أنتم مطلعون

37:55 Pagkatapos, siya ay tumingin at makita siya sa gitna ng Impiyerno.

# 37.55 فاطلع فرآه في سواء الجحيم

37:56 'Sa pamamagitan ng Ala,' siya ay sabihin, 'mo halos nawasak sa akin!

# 37.56 قال تالله إن كدت لتردين

37:57 Ngunit para sa pabor ng Ala ko dapat na tiyak na kabilang sa mga taong ay arraigned (sa iyo sa Impiyerno).

# 37.57 ولولا نعمة ربي لكنت من المحضرين

%

| @ Paglalarawan ng Impiyerno 37: 58-74

37:58 Ano pagkatapos, ay hindi namin mamatay

# 37.58 أفما نحن بميتين

37:59 maliban sa aming unang kamatayan, at dapat hindi parusahan namin? '

# 37.59 إلا موتتنا الأولى وما نحن بمعذبين

37:60 Sa katunayan, ito ang dakilang tagumpay,

# 37.60 إن هذا لهو الفوز العظيم

37:61 at para sa mga tulad ng mga ito hayaan ang mga manggagawa gumagana.

# 37.61 لمثل هذا فليعمل العاملون

37:62 ba ito ng mas mahusay na mabuting pakikitungo o sa puno ng Az-Zakkum!

# 37.62 أذلك خير نزلا أم شجرة الزقوم

37:63 ginawa namin ito (tree) ng pagsubok para sa mga evildoers.

# 37.63 إنا جعلناها فتنة للظالمين

37:64 Ito ay isang punong kahoy na lumalaki mula sa ibaba ng Impiyerno;

# 37.64 إنها شجرة تخرج في أصل الجحيم

37:65 spathes nito ay tulad ng ulo ng satans

# 37.65 طلعها كأنه رؤوس الشياطين

37:66 sa ito ay sila feed, at kasama nito ay dapat silang punan ang kanilang mga bellies.

# 37.66 فإنهم لآكلون منها فمالؤون منها البطون

37:67 Sa tuktok ng ito ang mga ito ay dapat magkaroon ng isang gumawa ng serbesa ng tubig na kumukulo,

# 37.67 ثم إن لهم عليها لشوبا من حميم

37:68 pagkatapos ng kanilang return ay ang Impiyerno.

# 37.68 ثم إن مرجعهم لإلى الجحيم

37:69 nahanap nila ang kanilang mga ama dahil sa error,

# 37.69 إنهم ألفوا آباءهم ضالين

37:70 pa tumakbo ang mga ito sa kanilang mga yapak,

# 37.70 فهم على آثارهم يهرعون

37:71 pa bago ang karamihan sa kanila ng mga tao ng antigong mundo nagpunta naliligaw,

# 37.71 ولقد ضل قبلهم أكثر الأولين

37:72 na kami ay ipinadala kasama ng mga ito warners.

# 37.72 ولقد أرسلنا فيهم منذرين

37:73 Tingnan ang mga dulo ng mga taong ay binigyan ng babala,

# 37.73 فانظر كيف كان عاقبة المنذرين

37:74 maliban sa mga sumasamba taos-puso ng Ala.

# 37.74 إلا عباد الله المخلصين

%

| @ Ala nakakarinig ng pagtawag ng Noah 37: 75-82

37:75 Noah na tinatawag sa Amin, at Kami ang Best upang sagutin.

# 37.75 ولقد نادانا نوح فلنعم المجيبون

37:76-save namin siya at ang kanyang mga tao mula sa mahusay na pagkabalisa,

# 37.76 ونجيناه وأهله من الكرب العظيم

37:77 at ginawa namin ang kanyang supling ang nakaligtas.

# 37.77 وجعلنا ذريته هم الباقين

37:78 At ipaalam namin itong manatili sa kanya sa huli,

# 37.78 وتركنا عليه في الآخرين

37:79 'Peace maging sa Noah sa lahat ng mundo.'

# 37.79 سلام على نوح في العالمين

37:80 Dahil dito gantimpala namin ang magandang doers,

# 37.80 إنا كذلك نجزي المحسنين

37:81 siya ay isa sa aming paniniwala sumasamba.

# 37.81 إنه من عبادنا المؤمنين

37:82 Pagkatapos nabuwal namin ang iba pa.

# 37.82 ثم أغرقنا الآخرين

%

| @ Abraham hamon sa kanyang mga tao at nagpapakita ng worthlessness ng kanilang idolatrya 37: 83-99

37:83 Ng kanyang partido ay Abraham.

# 37.83 وإن من شيعته لإبراهيم

37:84 (Tandaan kapag) ay dumating siya sa kanyang Panginoon na may dalisay na puso;

# 37.84 إذ جاء ربه بقلب سليم

37:85 at kapag sinabi niya sa kanyang ama at sa kanyang bansa, 'Ano ang sumamba sa iyo?

# 37.85 إذ قال لأبيه وقومه ماذا تعبدون

37:86 Ito ay kasinungalingan na gusto mo diyos maliban sa Ala!

# 37.86 أئفكا آلهة دون الله تريدون

37:87 Ano sa tingin ninyo ng Panginoon ng Mundo? '

# 37.87 فما ظنكم برب العالمين

37:88 nagsumite siya ng isang sulyap sa mga bituin

# 37.88 فنظر نظرة في النجوم

37:89 at sinabi, 'Tiyak, ako ay may sakit (ng kung ano ang sumamba sa iyo)!'

# 37.89 فقال إني سقيم

37:90 Ngunit naka-on nila ang kanilang mga bina-back at nagpunta ang layo mula sa kanya.

# 37.90 فتولوا عنه مدبرين

37:91 Pagkatapos siya ay sumangguni sa kanilang mga diyos, at sinabi, 'Ano ang gagawin mo kumain?

# 37.91 فراغ إلى آلهتهم فقال ألا تأكلون

37:92 Ano ang bagay sa iyo, na hindi mo makipag-usap? '

# 37.92 ما لكم لا تنطقون

37:93 At siya naka sa mga ito nakamamanghang mga ito gamit ang kanang kamay.

# 37.93 فراغ عليهم ضربا باليمين

37:94 Pagkatapos noon sila (ang mga tao) ay dumating sa kanya sa pagmamadali.

# 37.94 فأقبلوا إليه يزفون

37:95 sinabi niya, 'Huwag sambahin mo kung ano ang, mga sarili na inukit

# 37.95 قال أتعبدون ما تنحتون

37:96 kapag ito ay Ala na nilikha mo at lahat na ginagawa mo? '

# 37.96 والله خلقكم وما تعملون

37:97 Sila ay tumugon, 'Buuin ang para sa kanya ng isang gusali at nagsumite ng kanya sa apoy.'

# 37.97 قالوا ابنوا له بنيانا فألقوه في الجحيم

37:98 Ang kanilang pagnanais ay upang linlangin sa kanya, ngunit ginawa namin ito upang maging pinapahiya.

# 37.98 فأرادوا به كيدا فجعلناهم الأسفلين

37:99 sinabi niya, 'Ako ay pumunta sa aking Panginoon; Siya gagabay sa akin.

# 37.99 وقال إني ذاهب إلى ربي سيهدين

%

| @ Ang matibay pagkamasunurin ni Abraham at Ismael sa Ala 37: 100-111

37: 100 Ang aking Panginoon, magbigay sa akin ng isang matuwid (anak na lalaki) '.

# 37.100 رب هب لي من الصالحين

37: 101 At ibinigay namin sa kanya ang natutuwa balita ng isang napaka-banayad anak na lalaki (Ismael).

# 37.101 فبشرناه بغلام حليم

37: 102 At kapag naabot siya sa edad na naglalakbay sa kanya, sinabi niya, 'Ang aking anak na lalaki, habang ako ay natutulog Nakita ko na dapat kong pagpatay (sakripisyo) sa iyo, sabihin sa akin kung ano ang iyong opinyon.' Tumugon siya, 'Ama, huwag bilang ka-order (sa pamamagitan ng Ala). Ala payag, ay dapat mahanap ninyo sa akin ang isa sa mga taong matatag. '

# 37.102 فلما بلغ معه السعي قال يا بني إني أرى في المنام أني أذبحك فانظر ماذا ترى قال يا أبت افعل ما تؤمر ستجدني إن شاء الله من الصابرين

37: 103 At kapag sila ay nagkaroon ng parehong isinumite, at ang kanyang mga anak na lalaki ay inilatag down na magpatirapa sa kanyang noo,

# 37.103 فلما أسلما وتله للجبين

37: 104 na tinatawag namin sa kanya, sinasabi, 'O Abraham,

# 37.104 وناديناه أن يا إبراهيم

37: 105 kinumpirma mo ang iyong paningin. ' Dahil dito gantimpala namin ang magandang doers.

# 37.105 قد صدقت الرؤيا إنا كذلك نجزي المحسنين

37: 106 Iyon ay talagang isang malinaw na pagsubok.

# 37.106 إن هذا لهو البلاء المبين

37: 107 Kaya, ransomed kami sa kanya ng isang malakas na sakripisyo,

# 37.107 وفديناه بذبح عظيم

37: 108 at ipaalam namin ito (sa magandang papuri) manatili sa kanya sa huli (henerasyon),

# 37.108 وتركنا عليه في الآخرين

37: 109 'Peace maging sa Abraham!'

# 37.109 سلام على إبراهيم

37: 110 Dahil dito gantimpala namin ang magandang doers.

# 37.110 كذلك نجزي المحسنين

37: 111 Siya ay isa sa aming paniniwala sumasamba.

# 37.111 إنه من عبادنا المؤمنين

%

| @ Isaac pangalawang anak na lalaki ni Abraham at ang kanyang mga kaapu-apuhan 37: 112-113

37: 112 Pagkatapos, ibinigay namin sa kanya ang natutuwa balita ni Isaac, isang Propeta, isa sa mga matuwid,

# 37.112 وبشرناه بإسحق نبيا من الصالحين

37: 113 at binasbasan namin siya at si Isaac, at mula sa kanilang mga supling ang ilang mga magandang doers, at iba na malinaw na wronged kanilang mga sarili.

# 37.113 وباركنا عليه وعلى إسحق ومن ذريتهما محسن وظالم لنفسه مبين

%

| @ Moses at Aaron ay may gabay sa mga Straight Path 37: 114-122

37: 114 napaboran din kami ng Moses at Aaron

# 37.114 ولقد مننا على موسى وهارون

37: 115 at nai-save namin ang mga ito sa kanilang bansa mula sa isang mahusay na pagkabalisa.

# 37.115 ونجيناهما وقومهما من الكرب العظيم

37: 116 nakatulong kami sa kanila, at sila ay naging matagumpay,

# 37.116 ونصرناهم فكانوا هم الغالبين

37: 117 at binigyan namin sila ng I-clear ang Aklat,

# 37.117 وآتيناهما الكتاب المستبين

37: 118 at may gabay na ito sa mga Straight Path.

# 37.118 وهديناهما الصراط المستقيم

37: 119 At ipaalam namin ito (sa magandang papuri) manatili sa sa parehong ng mga ito sa huli (henerasyon),

# 37.119 وتركنا عليهما في الآخرين

37: 120 'Peace maging sa Moses at Aaron! '

# 37.120 سلام على موسى وهارون

37: 121 Dahil dito gantimpala namin ang magandang doers.

# 37.121 إنا كذلك نجزي المحسنين

37: 122 Sila ay kabilang sa aming paniniwala sumasamba.

# 37.122 إنهما من عبادنا المؤمنين

%

| @ Elias rebukes kanyang mga tao para sa kanilang kakulangan ng paniwala 37: 123-132

37: 123 At Elias (El Yaseen) ay kabilang sa mga Mensahero.

# 37.123 وإن إلياس لمن المرسلين

37: 124 tinanong niya ang kanyang mga tao, 'Huwag kang matakot (Ala)?

# 37.124 إذ قال لقومه ألا تتقون

37: 125 Huwag kang tumawag sa Ba'lan (ang idolo Ba'al) at iwanan ang Pinakamahusay na Tagapaglikha,

# 37.125 أتدعون بعلا وتذرون أحسن الخالقين

37: 126 Ala ay ang iyong Panginoon at ang Panginoon ng iyong mga ama, mga tao ng antigong mundo '.

# 37.126 والله ربكم ورب آبائكم الأولين

37: 127 Ngunit belied nila siya, kaya sila ay kabilang sa mga arraigned (sa Impiyerno),

# 37.127 فكذبوه فإنهم لمحضرون

37: 128 maliban sa mga sumasamba taos-puso ng Ala.

# 37.128 إلا عباد الله المخلصين

37: 129 At ipaalam namin ito (sa magandang papuri) manatili sa kanya sa huli (henerasyon),

# 37.129 وتركنا عليه في الآخرين

37: 130 'Peace maging sa El Yaseen! '

# 37.130 سلام على إل ياسين

37: 131 Dahil dito gantimpala namin ang magandang doers.

# 37.131 إنا كذلك نجزي المحسنين

37: 132 Siya ay kabilang sa aming paniniwala sumasamba.

# 37.132 إنه من عبادنا المؤمنين

%

| @ Lot at ang kanyang pamilya ay naka-save kapag ang kanyang bansa ay nawasak 37: 133-138

37: 133 Lot, masyadong, ay kabilang sa mga Mensahero.

# 37.133 وإن لوطا لمن المرسلين

37: 134 nai-save namin siya at ang lahat ng kanyang kinsmen,

# 37.134 إذ نجيناه وأهله أجمعين

37: 135 maliban sa isang matandang babae na lingered,

# 37.135 إلا عجوزا في الغابرين

37: 136 at nawasak namin sa iba pa.

# 37.136 ثم دمرنا الآخرين

37: 137 pumasa ka sa pamamagitan ng mga ito sa umaga

# 37.137 وإنكم لتمرون عليهم مصبحين

37: 138 at sa gabi, ay hindi mo maunawaan?

# 37.138 وبالليل أفلا تعقلون

%

| @ Jonah at ang mga whale 37: 139-148

37: 139 taong nagdadala ng masamang palad, masyado, ay isa sa mga Mensahero.

# 37.139 وإن يونس لمن المرسلين

37: Nagpatakbo 140 Siya ang layo sa may karga barko,

# 37.140 إذ أبق إلى الفلك المشحون

37: 141 at nagsumite ng maraming, at siya ay kabilang sa mga losers (ng maraming na-cast).

# 37.141 فساهم فكان من المدحضين

37: 142 Kaya ang balyena kinain siya, para siya ay dapat sisihin,

# 37.142 فالتقمه الحوت وهو مليم

37: 143 at nagkaroon ng hindi siya naging kabilang sa mga taong purihin (Ala),

# 37.143 فلولا أنه كان من المسبحين

37: 144 niya na lingered sa tiyan nito hanggang sa Araw ng mga ito ay resurrected.

# 37.144 للبث في بطنه إلى يوم يبعثون

37: 145 Ngunit nagsumite kami sa kanya, sa baybayin, at siya ay may sakit,

# 37.145 فنبذناه بالعراء وهو سقيم

37: 146 at sanhi kami ng kalabasa tree upang palaguin ang higit sa kanya.

# 37.146 وأنبتنا عليه شجرة من يقطين

37: 147 Pagkatapos ay ipinadala namin sa kanya sa isang daang-libo o higit pa,

# 37.147 وأرسلناه إلى مئة ألف أو يزيدون

37: 148 at sila ay naniniwala, at binigyan namin sila na kasiyahan para sa sandali.

# 37.148 فآمنوا فمتعناهم إلى حين

%

| @ Ala at ang Kanyang mga anghel 37: 149-166

37: 149 Ngayon, hilingin sa kanila, ay ang iyong mga anak na babae Panginoon, at sila ay mga anak na lalaki?

# 37.149 فاستفتهم ألربك البنات ولهم البنون

37: 150 O, nilikha namin ang mga anghel babae habang sila ay witnessing?

# 37.150 أم خلقنا الملائكة إناثا وهم شاهدون

37: 151 Pagkatapos ay ito ng kanilang pagsisinungaling na sinasabi nila,

# 37.151 ألا إنهم من إفكهم ليقولون

37: 152 'Ala ay may begotten?' Ang mga ito ay tunay na Liars.

# 37.152 ولد الله وإنهم لكاذبون

37: 153 Ay pinili niya ang mga anak na babae sa itaas mga anak?

# 37.153 أصطفى البنات على البنين

37: 154 Ano ang bagay sa iyo? Paano mo mahuhusgahan?

# 37.154 ما لكم كيف تحكمون

37: 155 Ano, hindi mo matandaan?

# 37.155 أفلا تذكرون

37: 156 O kaya naman, ang mayroon kayo ng isang malinaw na awtoridad?

# 37.156 أم لكم سلطان مبين

37: 157 Dalhin ang iyong Book, kung ano ang sinasabi mo ay totoo!

# 37.157 فأتوا بكتابكم إن كنتم صادقين

37: 158 igiit ang mga ito pagkakamag-anak sa pagitan ng Kanya at ang mga anghel. Subalit ang mga anghel ay alam na sila (ang Liars) ay arraigned (sa Impiyerno).

# 37.158 وجعلوا بينه وبين الجنة نسبا ولقد علمت الجنة إنهم لمحضرون

37: 159 Exaltations sa Ala sa itaas kung ano ang kanilang ilarawan,

# 37.159 سبحان الله عما يصفون

37: 160 maliban sa mga sumasamba taos-puso ng Ala.

# 37.160 إلا عباد الله المخلصين

37: 161 Ngunit bilang para sa iyo, at na sumamba sa iyo,

# 37.161 فإنكم وما تعبدون

37: 162 dapat mong tuksuhin wala laban sa Kanya

# 37.162 ما أنتم عليه بفاتنين

37: 163 maliban sa siya ay dapat na inihaw sa Impiyerno.

# 37.163 إلا من هو صال الجحيم

37: 164 (sinabi Gabriel sa Propeta), 'Ang bawat isa sa atin ay may kilalang lugar.

# 37.164 وما منا إلا له مقام معلوم

37: 165 Kami ay tiyak na yaong ay nakaayos sa mga ranggo.

# 37.165 وإنا لنحن الصافون

37: 166 At hindi namin sila na purihin (Ala) '.

# 37.166 وإنا لنحن المسبحون

%

| @ Islam ay ang pagkumpleto ng tatlong Banal na Relihiyon at naging, hindi tulad ng sa nakaraang dalawang, na ipinadala bilang isang habag at patnubay para sa lahat ng tao sa lupa 27: 167-182

37: 167 Ano, gusto pagkatapos nilang sabihin,

# 37.167 وإن كانوا ليقولون

37: 168 'Kung lamang nagkaroon kami ng paalala mula sa mga tao ng antigong mundo,

# 37.168 لو أن عندنا ذكرا من الأولين

37: 169 gusto namin ay sumasamba taos-puso ng Ala '.

# 37.169 لكنا عباد الله المخلصين

37: 170 Ngunit hindi maniwala ang mga ito sa loob nito (ang Koran), ngunit sa lalong madaling panahon ay dapat alam nila!

# 37.170 فكفروا به فسوف يعلمون

37: 171 Ang aming mga salita ay na sinundan ng aming mga sumasamba, ang Mensahero,

# 37.171 ولقد سبقت كلمتنا لعبادنا المرسلين

37: 172 na dapat silang makatanggap ng aming help

# 37.172 إنهم لهم المنصورون

37: 173 at ng aming mga hukbo ay ang panalo rito.

# 37.173 وإن جندنا لهم الغالبون

37: 174 Kaya i (ang layo) mula sa kanila para sa isang habang.

# 37.174 فتول عنهم حتى حين

37: 175 Tingnan ang mga ito sa lalong madaling panahon at dapat nilang makita.

# 37.175 وأبصرهم فسوف يبصرون

37: 176 Ano, gawin humingi nilang magmadali Ang aming parusa?

# 37.176 أفبعذابنا يستعجلون

37: 177 Kapag ito descends sa kanilang courtyard, masama ang magiging umaga ng mga forewarned.

# 37.177 فإذا نزل بساحتهم فساء صباح المنذرين

37: 178 Kaya i (ang layo) mula sa kanila para sa isang sandali,

# 37.178 وتول عنهم حتى حين

37: 179 at makita, sa lalong madaling panahon ay dapat nilang makita!

# 37.179 وأبصر فسوف يبصرون

37: 180 Exaltations maging sa iyong Panginoon, ang Panginoon ng baka, sa itaas na sila ilarawan!

# 37.180 سبحان ربك رب العزة عما يصفون

37: 181 Kapayapaan nasa Mensahero.

# 37.181 وسلام على المرسلين

37: 182 At papuri ay kabilang sa Ala, Panginoon ng Mundo.

# 37.182 والحمد لله رب العالمين

%

|SAAD 38 Saad - Saad

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

38: 1 Saad, sa pamamagitan ng Banal na Reading (ang Koran) ng Remembrance.

# 38.1 ص والقرآن ذي الذكر

%

| @ Ang pagtanggi ng Islam sa pamamagitan ng marami sa mga tao ng Mecca at Medina 38: 2-10

38: 2 Hindi, ang mga hindi naniniwala purihin sa kanilang dibisyon.

# 38.2 بل الذين كفروا في عزة وشقاق

38: 3 Ilang henerasyon ay may nasira namin bago ang mga ito. Tinatawag nila, 'oras ay wala sa pagtakas, o kaligtasan.'

# 38.3 كم أهلكنا من قبلهم من قرن فنادوا ولات حين مناص

38: 4 magtaka na sila ngayong na iyon, mula sa kanilang mga sarili, ng Warner ay dumating sa kanila. Ang sinasabi ng mga hindi naniniwala, 'Ito ay isang nakahiga mangkukulam.

# 38.4 وعجبوا أن جاءهم منذر منهم وقال الكافرون هذا ساحر كذاب

38: 5 Ano, ay siya na ginawa ng mga diyos One Diyos? Sa katunayan na ito ay isang bagay na nakakamangha. '

# 38.5 أجعل الآلهة إلها واحدا إن هذا لشيء عجاب

38: 6 Ang kanilang mga pagpupulong pakaliwa (sinasabi), 'Pumunta, at maging matiyaga sa iyong mga diyos, ito ay isang bagay na ninanais.

# 38.6 وانطلق الملأ منهم أن امشوا واصبروا على آلهتكم إن هذا لشيء يراد

38: 7 Hindi namin narinig ng ito sa dating relihiyon. Ito ay walang anuman kundi isang imbensyon.

# 38.7 ما سمعنا بهذا في الملة الآخرة إن هذا إلا اختلاق

38: 8 Ano, sumali sa aming lahat, may Remembrance naipadala pababa sa kanya (Prophetang si Muhammad) '? Hindi, ang mga ito ay hindi tiyak tungkol sa My Remembrance, walang mga ito, hindi pa tasted Aking kaparusahan.

# 38.8 أأنزل عليه الذكر من بيننا بل هم في شك من ذكري بل لما يذوقوا عذاب

38: 9 O kaya naman, mayroon silang treasuries ng Mercy ng iyong Panginoon, ang makapangyarihan sa lahat, ang pagbibigay sa?

# 38.9 أم عندهم خزائن رحمة ربك العزيز الوهاب

38:10 O kaya naman, ay kanila ang Kaharian ng mga langit at ang lupa at ang lahat ng iyon ay sa pagitan ng mga ito? Pagkatapos ay hayaan silang umakyat sa pamamagitan ng (mga) ay nangangahulugang!

# 38.10 أم لهم ملك السماوات والأرض وما بينهما فليرتقوا في الأسباب

%

| @ Nations na belied kanilang mga propeta 38: 11-16

38:11 hukbo ay natalo ng (mga) ang confederates.

# 38.11 جند ما هنالك مهزوم من الأحزاب

38:12 Bago ang mga ito sa mga bansa ng Noah, Aad at Parao, at siya ng tolda-pegs belied,

# 38.12 كذبت قبلهم قوم نوح وعاد وفرعون ذو الأوتاد

38:13 Thamood, ang bansa ng Lot at ang dwellers ng sukal tulad ay ang confederates.

# 38.13 وثمود وقوم لوط وأصحاب الأيكة أولئك الأحزاب

38:14 Nagkaroon hindi isa sa mga iyon ay hindi magbigay ng maling akala ang Mensahero. Samakatuwid, My ganti ay maisasakatuparan.

# 38.14 إن كل إلا كذب الرسل فحق عقاب

38:15 Ang mga maghintay lamang para sa isang solong shout kung saan walang magiging pagkaantala.

# 38.15 وما ينظر هؤلاء إلا صيحة واحدة ما لها من فواق

38:16 Sabi nila, 'Ang aming Panginoon, magmadali sa atin ang ating bahagi bago ang Araw ng gantimpala.'

# 38.16 وقالوا ربنا عجل لنا قطنا قبل يوم الحساب

%

| @ Ang pagsisisi at tagapayo ni David 38: 17-26

38:17 Bear matiyagang sa kung ano ang sinasabi nila, at tandaan ang aming mga tagahanga David, ang isang tao ng baka. Kailanman Siya ay pag-in pagsisisi.

# 38.17 اصبر على ما يقولون واذكر عبدنا داوود ذا الأيد إنه أواب

38:18 kami sumailalim ang mga bundok upang purihin (Akin) na kasama niya sa gabi at sa pagsikat ng araw,

# 38.18 إنا سخرنا الجبال معه يسبحن بالعشي والإشراق

38:19 at mga ibon, masyadong, nakakalap ng bawat masunurin sa kanya.

# 38.19 والطير محشورة كل له أواب

38:20 Ginawa namin ang kanyang kaharian malakas at nagbigay sa kanya karunungan at hindi mapag-aalinlanganan na salita.

# 38.20 وشددنا ملكه وآتيناه الحكمة وفصل الخطاب

38:21 Ay ang balita ng hindi pagkakaunawaan naabot mo (Prophetang si Muhammad)? Kapag sila ay naka-scale sa Sanctuary

# 38.21 وهل أتاك نبأ الخصم إذ تسوروا المحراب

38:22 sila pumunta sa David sa ano siya ay takot sa mga ito, ngunit sinabi nila, 'Huwag matakot, kami ay dalawang na may di-pagkakasundo, ang isa sa amin ay wronged sa iba pa. Hukom sa pagitan namin nang matarong, at huwag lumabag sa isang batas, at gagabay sa amin sa Kanan Path.

# 38.22 إذ دخلوا على داوود ففزع منهم قالوا لا تخف خصمان بغى بعضنا على بعض فاحكم بيننا بالحق ولا تشطط واهدنا إلى سواء الصراط

38:23 na ito, ang aking kapatid na lalaki ay may 99 ewes, ngunit mayroon akong lamang ng isang Ewe (isang babae tupa). Sinabi niya, "Bigyan ang kanyang sa aking iingat" at overcame sa akin sa argumento. '

# 38.23 إن هذا أخي له تسع وتسعون نعجة ولي نعجة واحدة فقال أكفلنيها وعزني في الخطاب

38:24 niya (David) ay sumagot, 'Siya ay walang duda wronged mo sa naghahangad upang idagdag ang iyong Ewe sa kanyang mga tupa. Maraming ilibing-mixers mali ang isa't isa; maliban sa mga na naniniwala, at gawin ang magandang mga gawa, at ang mga ito ay ilang sa katunayan. ' Natanto David na Sinubukan namin siya at hinahangad ang kapatawaran ng kanyang Panginoon at Nahulog,magpatirapa at nagsisi.

# 38.24 قال لقد ظلمك بسؤال نعجتك إلى نعاجه وإن كثيرا من الخلطاء ليبغي بعضهم على بعض إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وقليل ما هم وظن داوود أنما فتناه فاستغفر ربه وخر راكعا وأناب /

38:25 Kaya, forgave namin sa kanya na, at siya ay may malapit na lugar sa Amin at ng masarap na pagbabalik.

# 38.25 فغفرنا له ذلك وإن له عندنا لزلفى وحسن مآب

38:26 (sinabi namin), 'David, ginawa namin sa iyo ng isang Kalipa sa lupa. Hatulan sa katarungan sa mga taong at hindi nagbubunga sa iyong sariling kagustuhan sa kasong ito dapat na humantong sa iyo mula sa Path ng Ala. Tiyak, naghihintay sa isang kahila-hilakbot na kaparusahan ang mga ligaw na hayop mula sa Path ng Ala, dahil nakalimutan nila ang Araw ng pagtutuos. '

# 38.26 يا داوود إنا جعلناك خليفة في الأرض فاحكم بين الناس بالحق ولا تتبع الهوى فيضلك عن سبيل الله إن الذين يضلون عن سبيل الله لهم عذاب شديد بما نسوا يوم الحساب

%

| @ Ang langit at lupa ay hindi nilikha ng pagkakataon 38: 27-28

38:27 Ito ay wala sa kasinungalingan na nilikha namin ang langit at ang lupa at ang lahat ng iyon ay sa pagitan ng mga ito. Iyon ay ang pag-iisip ng mga hindi naniniwala. Ngunit sa aba sa mga hindi naniniwala dahil sa Sunog!

# 38.27 وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما باطلا ذلك ظن الذين كفروا فويل للذين كفروا من النار

38:28 Sigurado naming gumawa ng mga taong naniniwala at gawin ang mabuting ay gumagana sa parehong bilang mga sira ang lupa? Sigurado namin upang gawin ang matuwid bilang masama?

# 38.28 أم نجعل الذين آمنوا وعملوا الصالحات كالمفسدين في الأرض أم نجعل المتقين كالفجار

%

| @ Itigil para sa isang minuto at sa tingin 38:29

38:29 Ito (Koran) ay isang Mapalad Book na Naipadala na namin ang pababa sa iyo (Prophetang si Muhammad), sa gayon ang mga may nagmamay ari na may isip ay maaaring pag-isipan verses nito at tandaan.

# 38.29 كتاب أنزلناه إليك مبارك ليدبروا آياته وليتذكر أولوا الألباب

%

| @ David, ang mahusay na tagahanga ng Ala 38: 30-33

38:30 Ibinigay namin Solomon sa David; at siya ay isang mahusay na tagahanga, siya ay nagsisisi.

# 38.30 ووهبنا لداوود سليمان نعم العبد إنه أواب

38:31 Kapag ang kanyang paghahanda sa paligsahan steeds ay nagpakita sa kanya sa gabi,

# 38.31 إذ عرض عليه بالعشي الصافنات الجياد

38:32 sinabi niya, 'Sa katunayan mahal ko ang pag-ibig ng mahusay na mga bagay na mas mahusay kaysa sa bati ng aking Panginoon hanggang sa araw ay vanished sa likod ng tabing.

# 38.32 فقال إني أحببت حب الخير عن ذكر ربي حتى توارت بالحجاب

38:33 Dalhin ang mga ito pabalik sa akin! ' At na-hack na siya ang kanilang mga binti at necks (slaughtering mga ito para sa Ala).

# 38.33 ردوها علي فطفق مسحا بالسوق والأعناق

%

| @ Ang regalo ng Ala sa Propeta Solomon 38: 34-40

38:34 Sa katunayan, Sinubukan naming Solomon at inilagay ng katawan (ng isang bata) sa kanyang trono, pagkatapos siya ay nagsisi.

# 38.34 ولقد فتنا سليمان وألقينا على كرسيه جسدا ثم أناب

38:35 sinabi niya, 'Patawarin ang aking Panginoon, at ninyo akong bigyan ng kaharian ang tulad ng kung saan ay hindi sapitin anumang pagkatapos akin, tiyak, Ikaw ang tagabigay.'

# 38.35 قال رب اغفر لي وهب لي ملكا لا ينبغي لأحد من بعدي إنك أنت الوهاب

38:36 Kaya sumailalim kami ng hangin sa kanya, kaya na pinatakbo ito mahina sa pamamagitan ng kanyang utos saanman niya naisin;

# 38.36 فسخرنا له الريح تجري بأمره رخاء حيث أصاب

38:37 at ang satans, ang bawat tagabuo at maninisid

# 38.37 والشياطين كل بناء وغواص

38:38 at iba pa ay sumali sa sama-sama sa pamamagitan ng (bakal) fetters.

# 38.38 وآخرين مقرنين في الأصفاد

38:39 'Ito ang aming regalo, magbigay o magbawas nang walang pagtutuos.'

# 38.39 هذا عطاؤنا فامنن أو أمسك بغير حساب

38:40 At siya ay may isang lugar na malapit sa Amin, at isang masarap na pagbabalik.

# 38.40 وإن له عندنا لزلفى وحسن مآب

%

| @ Ang awa ng Ala sa Job kapag afflicted sa kanya demonyo sa pinsala at sakit 38: 41-44

38:41 Gayundin, tandaan ang aming mga tagahanga Job. Na tinatawag na out niya sa kanyang Panginoon, (sinasabi), 'ay afflicted sa akin demonyo sa pinsala at sakit.'

# 38.41 واذكر عبدنا أيوب إذ نادى ربه أني مسني الشيطان بنصب وعذاب

38:42 (sinabi namin), 'tatakan ng iyong paa sa lupa, dito ay malamig na tubig sa kung alin ang hugasan at inumin.'

# 38.42 اركض برجلك هذا مغتسل بارد وشراب

38:43 naibalik namin sa kanya sa kanyang pamilya at tulad ng mga iyon sa kanila, isang awa mula sa Amin at isang paalala sa isang bansa na maunawaan.

# 38.43 ووهبنا له أهله ومثلهم معهم رحمة منا وذكرى لأولي الألباب

38:44 (sinabi namin sa kanya), 'Kumuha ng isang bundle ng mga rushes at strike dito; at huwag masira ang iyong panunumpa. ' Natagpuan namin sa kanya upang maging mapagpasensya, isang mahusay na tagahanga at siya ay nagsisisi.

# 38.44 وخذ بيدك ضغثا فاضرب به ولا تحنث إنا وجدناه صابرا نعم العبد إنه أواب

%

| @ Ala purified kanyang propeta 38: 45-48

38:45 Gayundin, tandaan ang aming mga sumasamba Abraham, Isaac, at ni Jacob, mga baka at paningin.

# 38.45 واذكر عبادنا إبراهيم وإسحق ويعقوب أولي الأيدي والأبصار

38:46 Sa katunayan, purified namin ang mga ito na may pinaka-purong kalidad, ang bati ng Walang hanggang Buhay.

# 38.46 إنا أخلصناهم بخالصة ذكرى الدار

38:47 Sa katunayan sa Amin sila ay kabilang sa mga pinili, ang mga mahuhusay.

# 38.47 وإنهم عندنا لمن المصطفين الأخيار

38:48 Gayundin, tandaan ang aming mga sumasamba Ismael, Elisha, at Thul-Kifl, ang mga ito ay kabilang sa mga mabuti.

# 38.48 واذكر إسماعيل واليسع وذا الكفل وكل من الأخيار

%

| @ Ang mga tao ng Paradise 38: 49-54

38:49 Ito ay isang Paalala, at sa katunayan para sa maingat ay isang masarap na pagbalik,

# 38.49 هذا ذكر وإن للمتقين لحسن مآب

38:50 ang Gardens ng Eden na ang gate ay bukas sa kanila,

# 38.50 جنات عدن مفتحة لهم الأبواب

38:51 kung saan sila ihiga, at tawagan para sa masaganang prutas at inumin sa ganyang bagay.

# 38.51 متكئين فيها يدعون فيها بفاكهة كثيرة وشراب

38:52 At sa kanila ay magiging maidens ng katumbas edad na may maliit na masdang mabuti.

# 38.52 وعندهم قاصرات الطرف أتراب

38:53 'Ito ay kung ano ang iyong ipinangako sa Araw ng gantimpala,

# 38.53 هذا ما توعدون ليوم الحساب

38:54 ito ay ang aming walang hangga tadhana. '

# 38.54 إن هذا لرزقنا ما له من نفاد

%

| @ Ang sumasalungat sa mga tao ng Impiyerno 38: 55-64

38:55 Ang lahat ng ito; ngunit, para sa mga mapagmataas mayroong isang masamang return.

# 38.55 هذا وإن للطاغين لشر مآب

38:56 Sila ay inihaw sa (ang Apoy) ng Gehenna, isang masamang cradling.

# 38.56 جهنم يصلونها فبئس المهاد

38:57 Ang lahat ng ito; kaya hayaan silang tikman ito, tubig na kumukulo at nana,

# 38.57 هذا فليذوقوه حميم وغساق

38:58 at iba pang katulad nito, ay sumali sa sama-sama.

# 38.58 وآخر من شكله أزواج

38:59 (dapat naming sabihin sa kanilang mga pinuno), 'Ito ay isang tropa rushing sa sa iyo, walang maligayang pagdating para sa kanila, dapat sila inihaw sa Apoy.'

# 38.59 هذا فوج مقتحم معكم لا مرحبا بهم إنهم صالوا النار

38:60 Subalit sila ay sabihin, 'Hindi, ito ay sa iyo na walang maligayang pagdating. Ikaw ang nagdala nito sa amin, isang masamang lugar! '

# 38.60 قالوا بل أنتم لا مرحبا بكم أنتم قدمتموه لنا فبئس القرار

38:61 Sila ay sabihin, 'Ang aming Panginoon, bigyan ang mga taong dinala ito sa amin double ang parusa ng Apoy!'

# 38.61 قالوا ربنا من قدم لنا هذا فزده عذابا ضعفا في النار

38:62 At sila ay sabihin, 'Bakit hindi namin makita ang mga tao na namin mabibilang bilang kabilang sa mga masama in dito?

# 38.62 وقالوا ما لنا لا نرى رجالا كنا نعدهم من الأشرار

38:63 Nakarating na kinuha namin ang mga ito sa pag-uyam? O kaya naman, mayroon ang aming mga mata swerved mula sa kanila? '

# 38.63 أتخذناهم سخريا أم زاغت عنهم الأبصار

38:64 Tiyak na totoo, ang dispute ng mga naninirahan sa mga Fire

# 38.64 إن ذلك لحق تخاصم أهل النار

%

| @ Ang Koran ay isang malakas na mensahe ng 38: 65-70

38:65 Sabihin, 'Ako lamang ng isang Warner. Walang diyos maliban sa Ala, ang One, ang manlulupig,

# 38.65 قل إنما أنا منذر وما من إله إلا الله الواحد القهار

38:66 ang Panginoon ng langit at ng lupa at lahat ng iyon ay sa pagitan ng mga ito; ang makapangyarihan sa lahat, ang mapagpatawad. '

# 38.66 رب السماوات والأرض وما بينهما العزيز الغفار

38:67 sabihin nating, 'Ito ay isang makapangyarihang mensahe

# 38.67 قل هو نبأ عظيم

38:68 mula sa kung saan i-on mo ang layo.

# 38.68 أنتم عنه معرضون

38:69 ako ay walang kaalaman sa hindi pagkakaunawaan sa Mataas na Asembleya ng.

# 38.69 ما كان لي من علم بالملإ الأعلى إذ يختصمون

38:70 na ito nang mag-isa ay naibunyag sa akin, ako lamang ang isang malinaw na Warner. '

# 38.70 إن يوحى إلي إلا أنما أنا نذير مبين

%

| @ Pagmamataas demonyo ni banishes siya mula sa Paradise at siya ay nagiging sinumpaang kaaway ng sangkatauhan 38: 71-85

38:71 Kapag sinabi ng iyong Panginoon na ang mga anghel, 'Ako ay ang paglikha ng isang tao mula sa clay,

# 38.71 إذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من طين

38:72 pagkatapos ko na hugis kanya at inihinga ng Aking espiritu (nilikha ko) sa kanya, lumagapak magpatirapa bago sa kanya. '

# 38.72 فإذا سويته ونفخت فيه من روحي فقعوا له ساجدين

38:73 Kaya lahat ng mga anghel ang kanilang mga sarili prostrated

# 38.73 فسجد الملائكة كلهم ​​أجمعون

38:74 maliban iblis (demonyo, ang ama ng mga espiritu), naging siya masyadong mapagmataas, dahil siya ay isa sa mga hindi naniniwala.

# 38.74 إلا إبليس استكبر وكان من الكافرين

38:75 Siya (Ala) sinabi, 'iblis, ano ang pumigil sa iyo mula sa prostrating iyong sarili tungo na kung saan ako nilikha gamit ang Aking kamay? Mayroong maging masyado kang mapagmataas, o ikaw ay kabilang sa mga kagalang-galang? '

# 38.75 قال يا إبليس ما منعك أن تسجد لما خلقت بيدي أستكبرت أم كنت من العالين

38:76 Siya (demonyo) Tumugon, 'Ako ay mas mahusay kaysa sa kanyang. Nalikha mo sa akin mula sa sunog, at nilikha mo siya mula sa clay. '

# 38.76 قال أنا خير منه خلقتني من نار وخلقته من طين

38:77 'lumayas! 'Sinabi niya,' kayo ay binato '.

# 38.77 قال فاخرج منها فإنك رجيم

38:78 'Aking sumpa ay dapat magpahinga sa iyo hanggang sa Araw ng gantimpala.'

# 38.78 وإن عليك لعنتي إلى يوم الدين

38:79 Siya (demonyo) Tumugon, 'pamamahinga sa akin ang aking Panginoon hanggang sa Araw ng muling pagkabuhay.'

# 38.79 قال رب فأنظرني إلى يوم يبعثون

38:80 Siya (Ala) sinabi, 'Ikaw ay kabilang sa mga na respited

# 38.80 قال فإنك من المنظرين

38:81 hanggang sa Araw ng mga kilalang oras. '

# 38.81 إلى يوم الوقت المعلوم

38:82 Siya (demonyo) sinabi, 'Sumusumpa ako sa pamamagitan ng iyong baka, na ako ay manghikayat sa masama ang lahat ng ito

# 38.82 قال فبعزتك لأغوينهم أجمعين

38:83 maliban sa mga kasama ng mga ito na ang iyong sumasamba taos-puso. '

# 38.83 إلا عبادك منهم المخلصين

38:84 Siya (Ala) sinabi, 'Ito ang katotohanan, at sabihin ko ang katotohanan,

# 38.84 قال فالحق والحق أقول

38:85 tiyak ako ay punan Gehenna (Impiyerno) sa iyo at sa bawat isa sa kanila na sumusunod sa iyo. '

# 38.85 لأملأن جهنم منك وممن تبعك منهم أجمعين

%

| @ Prophetang si Muhammad natutupad ang manghula ni Jesus na propesiya na Ala ay magpadala ng isang tao na hindi nagsasalita mula sa kanyang sarili ngunit lamang sa pamamagitan ng Salita ng Ala 38: 86-88

38:86 sabihin nating (Prophetang si Muhammad), 'Para sa humingi ako ng hindi mo pasahod, at hindi ako ng mga taong kumuha ng mga bagay sa kanilang mga sarili.

# 38.86 قل ما أسألكم عليه من أجر وما أنا من المتكلفين

38:87 Ito ay walang iba kundi isang paalala na ang lahat ng mga mundo,

# 38.87 إن هو إلا ذكر للعالمين

38:88 at pagkatapos ng isang habang dapat mong malaman balita nito. '

# 38.88 ولتعلمن نبأه بعد حين

%

|AZ ZUMAR 39 Ang Groups - Surah Az-Zumar

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Katapatan at error 39: 1-3

39: 1 Ang pagpapadala ng pababa ng Book ay mula sa Ala, ang makapangyarihan sa lahat, ang Wise,

# 39.1 تنزيل الكتاب من الله العزيز الحكيم

39: 2 Nagpadala kami pababa sa Aklat sa katotohanan sa iyo (Prophetang si Muhammad), samakatuwid sumamba sa Ala, at gumawa ng iyong relihiyon Taos-puso ang Kanyang.

# 39.2 إنا أنزلنا إليك الكتاب بالحق فاعبد الله مخلصا له الدين

39: 3 ito hindi ba na ang taos-puso relihiyon ay kabilang sa Ala? Tulad ng para sa mga taong pinili tagapag-alaga, bukod sa Kanya, (sinasabi), 'lamang sambahin namin ang mga ito upang sila ay dalhin sa amin malapit sa Ala,' Sa katunayan, Ala ay hatulan sa pagitan ng mga ito tungkol sa kanilang mga pagkakaiba. Sa katunayan, ay hindi gabayan Ala siya na ay isang walang utang na loobsinungaling.

# 39.3 ألا لله الدين الخالص والذين اتخذوا من دونه أولياء ما نعبدهم إلا ليقربونا إلى الله زلفى إن الله يحكم بينهم في ما هم فيه يختلفون إن الله لا يهدي من هو كاذب كفار

%

| @ Ala ay walang pagnanais para sa isang anak na lalaki 39: 4

39: 4 Kung Ala ay nais na kumuha ng isang anak na lalaki, ay napili niya ang anumang willed siya sumali sa kanyang paglikha. Exaltations sa Kanya! Siya ang Ala, ang One, ang manlulupig.

# 39.4 لو أراد الله أن يتخذ ولدا لاصطفى مما يخلق ما يشاء سبحانه هو الله الواحد القهار

%

| @ Ang araw at ang buwan 39: 5

39: 5 nilikha niya ang langit at ang lupa sa katotohanan, wrapping gabi tungkol sa mga araw at wrapping araw tungkol sa gabi, siya ay sumailalim ang araw at ang buwan bawat upang tumakbo para sa isang isinaad na termino. Hindi ba niya ang makapangyarihan sa lahat, ang pagpapatawad?

# 39.5 خلق السماوات والأرض بالحق يكور الليل على النهار ويكور النهار على الليل وسخر الشمس والقمر كل يجري لأجل مسمى ألا هو العزيز الغفار

%

| @ Ang himala ng paglilihi hindi alam sa mga doktor sa panahon ng paghahayag ng Koran 39: 6

39: 6 nilikha niya sa iyo mula sa isang solong kaluluwa, pagkatapos ay mula dito nilikha niya ang asawa nito. At Ipinadala niya pababa sa iyo walong pares ng mga baka. Siya ay lumilikha ka sa iyong ina 'sinapupunan, paglikha pagkatapos ng paglikha, sa tatlong (antas ng) kadiliman. Ang ganitong pagkatapos ay Ala, ang iyong Panginoon. Para sa Kanya ang Kaharian. Walang diyos maliban sa Kanya.Paano, pagkatapos, maaari mong i layo?

# 39.6 خلقكم من نفس واحدة ثم جعل منها زوجها وأنزل لكم من الأنعام ثمانية أزواج يخلقكم في بطون أمهاتكم خلقا من بعد خلق في ظلمات ثلاث ذلكم الله ربكم له الملك لا إله إلا هو فأنى تصرفون

%

| @ Walang isa ay maaaring magkaroon ng kinalaman ng isa pang pasanin ay para sa kanya 39: 7

39: 7 Kung ayaw maniwala sa iyo, Ala ay Rich, hiwalay sa iyo. Ngunit siya ay hindi aprubahan ng kawalang-paniwala sa kanyang sumasamba, ngunit kung sa tingin mo ay siya maaprubahan ito sa iyo. Walang may karga kaluluwa ay dapat pasanin ng pag-load ng iba. Pagkatapos, upang Ala ay dapat kang bumalik at Siya sabihin sa iyo kung ano ang iyong ginawa. Alam niya ang kaloob-loobanng iyong chests.

# 39.7 إن تكفروا فإن الله غني عنكم ولا يرضى لعباده الكفر وإن تشكروا يرضه لكم ولا تزر وازرة وزر أخرى ثم إلى ربكم مرجعكم فينبئكم بما كنتم تعملون إنه عليم بذات الصدور

%

| @ Ang bendisyon ng Ala at ang limot ng tao 39: 8

39: 8 Kapag ang isang lungkot befalls isang tao, supplicates siya sa kanyang Panginoon at lumiliko sa Kanya (sa pagsisisi) pa, hindi mas maaga ay ipagkaloob niya sa kanya ang Kanyang pagpapala kaysa forgets niya na kung saan siya ay lamang supplicated at nagtatakda up iniuugnay sa Ala upang humantong (mga tao) ang layo mula sa Kanyang Path. Sabihing, 'Masiyahan sa iyongkawalang-paniwala para sa sandali, ay tiyak kang maging kabilang sa mga kasamahan ng Apoy.

# 39.8 وإذا مس الإنسان ضر دعا ربه منيبا إليه ثم إذا خوله نعمة منه نسي ما كان يدعو إليه من قبل وجعل لله أندادا ليضل عن سبيله قل تمتع بكفرك قليلا إنك من أصحاب النار

%

| @ Pagkapantay-pantay ng 39: 9

39: 9 O kaya naman, ay siya kung sino ang masunurin na prostrates kanyang sarili at nakatayo sa panahon ng mga bahagi ng gabi, pagiging takot ng Walang hanggang Buhay ngunit umaasa para sa Mercy kanyang Panginoon (upang ihahambing sa taong walang pananampalataya) '? Sabihing, 'Sigurado kasing-halaga nila, ang mga taong kilala at mga hindi nag-alam?' Ang mga may-iisip matandaan.

# 39.9 أمن هو قانت آناء الليل ساجدا وقائما يحذر الآخرة ويرجو رحمة ربه قل هل يستوي الذين يعلمون والذين لا يعلمون إنما يتذكر أولوا الألباب

%

| @ Kabutihan at pasensya 39:10

39:10 sabihin nating, 'Aking sumasamba na naniniwala, natatakot sa iyong Panginoon. Para sa mga taong gawin magandang sa mundo mayroong mabuti at ang lupa ng Ala ay malawak, tiyak, mga taong pasyente ay recompensed sa ganap na walang bilang. '

# 39.10 قل يا عباد الذين آمنوا اتقوا ربكم للذين أحسنوا في هذه الدنيا حسنة وأرض الله واسعة إنما يوفى الصابرون أجرهم بغير حساب

%

| @ Nanalo at losers 39: 11-20

39:11 sabihin nating (Prophetang si Muhammad), 'Ako ay inutusang sumamba sa Ala sa paggawa ng aking relihiyon Taos-puso ang Kanyang.

# 39.11 قل إني أمرت أن أعبد الله مخلصا له الدين

39:12 ako inutusang maging una sa mga na maging mababang-loob (Muslim sa Kanya). '

# 39.12 وأمرت لأن أكون أول المسلمين

39:13 sabihin nating, 'Sa katunayan, kung ang maghimagsik laban ko ang aking Panginoon natatakot ko ang parusa ng isang kakila-kilabot na Araw.'

# 39.13 قل إني أخاف إن عصيت ربي عذاب يوم عظيم

39:14 Sabihin, 'sumamba ko Ala at gumawa ng aking relihiyon Taos-puso ang Kanyang.

# 39.14 قل الله أعبد مخلصا له ديني

39:15 (Tulad ng para sa sarili) pagsamba kung ano ang makikita mo, bukod sa Kanya. ' Sabihin nating, 'Ang losers ay tiyak na mga mawala ang kanilang mga sarili at sa kanilang mga pamilya sa Araw ng muling pagkabuhay. Iyan ba ay hindi isang malinaw na kawalan? '

# 39.15 فاعبدوا ما شئتم من دونه قل إن الخاسرين الذين خسروا أنفسهم وأهليهم يوم القيامة ألا ذلك هو الخسران المبين

39:16 Sa itaas ang mga ito ay dapat silang magkaroon ng mga layer ng sunog at sa ilalim ng mga ito layer. Sa pamamagitan ng ito Ala naglalagay ng takot sa kanyang sumasamba. 'O Aking sumasamba, natatakot sa Akin!'

# 39.16 لهم من فوقهم ظلل من النار ومن تحتهم ظلل ذلك يخوف الله به عباده يا عباد فاتقون

39:17 Sa mga atensyon ang pagsamba sa idolo at i-sa pagsisisi sa Ala para sa kanila natutuwa balita. Samakatuwid bigyan ang mabuting balita sa Aking sumasamba,

# 39.17 والذين اجتنبوا الطاغوت أن يعبدوها وأنابوا إلى الله لهم البشرى فبشر عباد

39:18 na makinig sa Salita at sundin kung ano ang pinakamahusay na ng mga ito. Ito ang mga ito kung kanino Ala ay may gabay. Ang mga ito ay mga pag-unawa.

# 39.18 الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه أولئك الذين هداهم الله وأولئك هم أولوا الألباب

39:19 Maaari mong i-save mula sa Sunog niya kung kanino laban sa mga salita ng parusa ay natanto?

# 39.19 أفمن حق عليه كلمة العذاب أفأنت تنقذ من في النار

39:20 Tulad ng para sa mga taong natatakot sa kanilang Panginoon, mayroong naghihintay mataas Mansions sa itaas kung saan ay binuo (pa) mataas Mansions, sa ilalim kung saan ilog daloy, tulad ay ang pangako ng Ala; Ala hindi ay mabibigo ang Kanyang pangako.

# 39.20 لكن الذين اتقوا ربهم لهم غرف من فوقها غرف مبنية تجري من تحتها الأنهار وعد الله لا يخلف الله الميعاد

%

| @ Ang mga palatandaan ng Ala sa mga halaman 39:21

39:21 hindi Nakita mo kung paano nagpapadala down na Ala tubig mula sa kalangitan at may sinulid ito bilang bukal sa lupa? Pagkatapos, pinagsasama-siya nakalagay halaman ng iba't ibang mga kulay, pagkatapos kung saan sila makaluoy, at tingnan mo ang mga ito ng pag-dilaw, at pagkatapos ay gumagawa niya ang mga ito sa sira pinaggapasan. Tiyak, sa ganitong doon ay isang paalala para sa mgang pang-unawa.

# 39.21 ألم تر أن الله أنزل من السماء ماء فسلكه ينابيع في الأرض ثم يخرج به زرعا مختلفا ألوانه ثم يهيج فتراه مصفرا ثم يجعله حطاما إن في ذلك لذكرى لأولي الألباب

%

| @ Guidance at pagtanggi 39: 22-23

39:22 ba niya na ang dibdib Ala ay pinalawak sa Islam, upang siya ay nagtuturo sa isang ilaw mula sa kanyang Panginoon (tulad ng mga taong ang puso ay selyadong)? Ngunit sa aba sa mga taong ang mga puso ay hardened laban sa Remembrance ng Ala! Iyon ang sa malinaw na error.

# 39.22 أفمن شرح الله صدره للإسلام فهو على نور من ربه فويل للقاسية قلوبهم من ذكر الله أولئك في ضلال مبين

39:23 Ala ay nagpadala down na ang pinakamahusay na talumpati, isang Book, tutol-katulad nito sa malimit-paulit-ulit (verses) panginginig na ang mga skin ng mga taong natatakot sa kanilang Panginoon; at pagkatapos ng kanilang mga skin at puso palambutin sa Remembrance ng Ala. Ang nasabing ay ang Guidance ng Ala, kung saan siya Gabay kanino siya; at sino man AlaHumahantong sa landas, siya ay walang gabay.

# 39.23 الله نزل أحسن الحديث كتابا متشابها مثاني تقشعر منه جلود الذين يخشون ربهم ثم تلين جلودهم وقلوبهم إلى ذكر الله ذلك هدى الله يهدي به من يشاء ومن يضلل الله فما له من هاد

%

| @ Karangalan at skaan ng puri 39: 24-27

39:24 ba niya na ang mukha ay maingat ng kasamaan ng kaparusahan sa Araw ng muling pagkabuhay (na kumpara sa taong walang pananampalataya)! Upang ang evildoers ito ay dapat sinabi, 'Ngayon tikman na kung saan ikaw ay nai-pagkamit.'

# 39.24 أفمن يتقي بوجهه سوء العذاب يوم القيامة وقيل للظالمين ذوقوا ما كنتم تكسبون

39:25 mga taong nagpunta sa harap nila belied din, pagkatapos ng aming parusa overtook ang mga ito mula sa kung saan sila ay walang kamalayan;

# 39.25 كذب الذين من قبلهم فأتاهم العذاب من حيث لا يشعرون

39:26 Ala hayaan silang tumikim pagkababa ng ranggo sa kasalukuyan buhay, ngunit ang parusa ng Walang hanggang Buhay ay dapat na mas malaki kung ang mga ito ngunit alam.

# 39.26 فأذاقهم الله الخزي في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أكبر لو كانوا يعلمون

39:27 Sa katunayan, namin struck ng bawat paraan ng parabula para sa sangkatauhan sa Kuran sa pagkakasunud-sunod na sila ay matandaan.

# 39.27 ولقد ضربنا للناس في هذا القرآن من كل مثل لعلهم يتذكرون

%

| @ Ang Arabic Koran ay protektado ng Ala 39:28

39:28 Ito ay isang Arabic Koran libre mula sa lahat ng crookedness, sa pagkakasunud-sunod na sila ay maging maingat.

# 39.28 قرآنا عربيا غير ذي عوج لعلهم يتقون

%

| @ Parabula ng pagkakapantay-pantay 39:29

39:29 Ala ay struck isang halimbawa ng isang tao na ibinahagi sa pamamagitan ng hindi pagsang-ayon kasosyo, at isang tao na pag-aari ni lamang ng isang tao, ay ang dalawang pantay magkamukha? Papuri ay kabilang sa Ala, ngunit karamihan sa mga ito ay hindi alam.

# 39.29 ضرب الله مثلا رجلا فيه شركاء متشاكسون ورجلا سلما لرجل هل يستويان مثلا الحمد لله بل أكثرهم لا يعلمون

%

| @ Hindi Pagkakaunawaan ay nanirahan sa Araw ng muling pagkabuhay 39: 30-31

39:30 Ikaw ay may kamatayan, at ang mga ito ay may kamatayan

# 39.30 إنك ميت وإنهم ميتون

39:31 pagkatapos, sa Araw ng muling pagkabuhay, ay dapat mong i-dispute bago ang iyong Panginoon.

# 39.31 ثم إنكم يوم القيامة عند ربكم تختصمون

%

| @ Yaong Ala gabay ay hindi humantong sa landas 39: 32-37

39:32 Sino ang mas mahusay na masama kaysa siya na namamalagi laban sa Ala at belies ang katotohanan pagdating sa kanya? Mayroon bang hindi isang panunuluyan sa Gehenna (Impiyerno) para sa mga hindi naniniwala?

# 39.32 فمن أظلم ممن كذب على الله وكذب بالصدق إذ جاءه أليس في جهنم مثوى للكافرين

39:33 At siya na may katotohanan, at Kinukumpirma nito, ang mga sila na tiyak natatakot Ala.

# 39.33 والذي جاء بالصدق وصدق به أولئك هم المتقون

39:34 ay dapat mayroon silang kahit anong gusto nila sa kanilang Panginoon, na ang gantimpala ng magandang doers,

# 39.34 لهم ما يشاءون عند ربهم ذلك جزاء المحسنين

39:35 na maaaring magpawalang-sala sa kanila ang pinakamasama ng kung ano ang kanilang ginawa, at gantimpala sa pinakamagaling na sahod Ala para sa kung ano ang kanilang ginawa.

# 39.35 ليكفر الله عنهم أسوأ الذي عملوا ويجزيهم أجرهم بأحسن الذي كانوا يعملون

39:36 hindi ba na Ala suffices kanyang tagahanga, kahit na takutin ka nila sa mga bukod sa Kanya? Siya kanino Ala humahantong sa landas ay walang gabay.

# 39.36 أليس الله بكاف عبده ويخوفونك بالذين من دونه ومن يضلل الله فما له من هاد

39:37 Subalit siya kung kanino Ala gabay, none ay maaaring humantong sa landas. Na may kakayahang pagganti ng masama ay hindi Ala ang makapangyarihan sa lahat,?

# 39.37 ومن يهد الله فما له من مضل أليس الله بعزيز ذي انتقام

%

| @ Trust sa Ala at ang Kanyang Mercy 39:38

39:38 Kung hihilingin mo ang mga ito na lumikha sa langit at sa lupa, sila ay tumugon, 'Ala.' Sabihing, 'Huwag tingin mo na, kung Ala Wills upang magpahirap sa akin ang iyong mga mamanhik, bukod sa Kanya, ay maaaring mag-alis ng kanyang lungkot, o, kung Wills Siya ipaalam sa akin kahabagan, maaari silang magbawas ng Kanyang Mercy?' Sabihing, 'Ala sufficessa akin. Mga taong ilagay ang kanilang tiwala, ilagay ang kanilang tiwala sa Kanya. '

# 39.38 ولئن سألتهم من خلق السماوات والأرض ليقولن الله قل أفرأيتم ما تدعون من دون الله إن أرادني الله بضر هل هن كاشفات ضره أو أرادني برحمة هل هن ممسكات رحمته قل حسبي الله عليه يتوكلالمتوكلون

%

| @ Pagkawala at makakuha ng 39: 39-41

39:39 sabihin nating, 'O bansa, trabaho ayon sa iyong katayuan, ako ay nagtatrabaho ayon sa aking katayuan, at madaling panahon ay malaman

# 39.39 قل يا قوم اعملوا على مكانتكم إني عامل فسوف تعلمون

39:40 sa kanino ang parusa ay darating na pababain ang sarili sa kanya, at kung sino ay abot sa pamamagitan ng isang walang hanggang kaparusahan. '

# 39.40 من يأتيه عذاب يخزيه ويحل عليه عذاب مقيم

39:41 Tiyak, nagpadala down na namin sa iyo ang Aklat para sa sangkatauhan sa katotohanan. Kahit sino ay may gabay na, ay may gabay para sa kanyang sarili, at siya na pumupunta sa landas, ito ay para lamang sa kanyang sariling kawalan, ikaw (Prophetang si Muhammad) ay hindi kanilang (compulsory) tagapangalaga.

# 39.41 إنا أنزلنا عليك الكتاب للناس بالحق فمن اهتدى فلنفسه ومن ضل فإنما يضل عليها وما أنت عليهم بوكيل

%

| @ Aming span buhay ay naka-natukoy 39:42

39:42 Ala tumatagal ang layo ng kaluluwa sa oras ng kanilang kamatayan (ang pansamantalang kamatayan ng pagtulog), at mga hindi mamamatay sa kanilang pagtulog Siya withholds na kung saan Siya ay decreed kamatayan, ngunit nag-o mawala ang iba pang hanggang isang isinaad na termino. Tiyak, may mga palatandaan sa ito para sa isang bansa na magnilay-nilay.

# 39.42 الله يتوفى الأنفس حين موتها والتي لم تمت في منامها فيمسك التي قضى عليها الموت ويرسل الأخرى إلى أجل مسمى إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون

%

| @ Pamamagitan 39: 43-44

39:43 Mayroong (ang mga hindi naniniwala) sila ay pinili, bukod sa Ala, upang mamagitan para sa kanila? Sabihing, 'Ano, kahit na wala silang kapangyarihan sa lahat ng, o pag-unawa?'

# 39.43 أم اتخذوا من دون الله شفعاء قل أولو كانوا لا يملكون شيئا ولا يعقلون

39:44 sabihin nating, 'pamamagitan Nabibilang nang sama-sama sa Ala. Ang Kanyang ay ang Kaharian ng mga langit at sa lupa. Upang Kanya ay dapat mong ibalik. '

# 39.44 قل لله الشفاعة جميعا له ملك السماوات والأرض ثم إليه ترجعون

%

| @ Kapag puso pag-urong sa pag-ayaw 39:45

39:45 Kapag Ala ay nabanggit nang nag-iisa, sa puso ng mga hindi naniniwala sa Walang hanggang Buhay pag-urong sa pag-ayaw. Ngunit kapag iyon, bukod sa Kanya, ay nabanggit, makita, sila ay napuno ng natutuwa balita.

# 39.45 وإذا ذكر الله وحده اشمأزت قلوب الذين لا يؤمنون بالآخرة وإذا ذكر الذين من دونه إذا هم يستبشرون

%

| @ Ala ay hatulan sa pagitan ng mga pagkakaiba sa 39:46

39:46 sabihin nating, 'O Ala, ang Pinagmulan ng mga kalangitan at ang lupa na may kaalaman sa mga hindi nakikita at Nakikita, dapat mong hatulan sa pagitan ng mga pagkakaiba ng iyong mga sumasamba.'

# 39.46 قل اللهم فاطر السماوات والأرض عالم الغيب والشهادة أنت تحكم بين عبادك في ما كانوا فيه يختلفون

%

| @ Ang Araw ng pagkabuhay 39: 47-48

39:47 Sa Araw ng muling pagkabuhay, kung ang pinsala doers pag-aari lahat na nasa lupa at ng maraming muli bukod sa, ang mga ito ay nag-aalok ito upang tubusin ang kanilang sarili mula sa kasamaan ng kaparusahan. Mula sa Ala ay darating sa kanila na kung saan sila ay hindi kailanman reckoned,

# 39.47 ولو أن للذين ظلموا ما في الأرض جميعا ومثله معه لافتدوا به من سوء العذاب يوم القيامة وبدا لهم من الله ما لم يكونوا يحتسبون

39:48 at ang evils ng kanilang mga kita ay lilitaw sa kanila, at na kung saan sila mocked sa ay sasaklaw sa kanila.

# 39.48 وبدا لهم سيئات ما كسبوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون

%

| @ Ang kawalan ng utang na loob ng sangkatauhan 39: 49-52

39:49 Kapag ang isang lungkot befalls isang tao siya tawag sa Amin, ngunit kapag pag-usapan namin ang aming pabor sa kanya, sabi niya, 'lamang ako nabigyan ito sa account ng kaalaman.' Sa halip, ito ay ngunit isang pagsubok, ngunit karamihan ay hindi alam.

# 39.49 فإذا مس الإنسان ضر دعانا ثم إذا خولناه نعمة منا قال إنما أوتيته على علم بل هي فتنة ولكن أكثرهم لا يعلمون

39:50 Yaong bago sila sinabi ng pareho, ngunit kung ano ang nakamit nila hindi nakatulong ang mga ito;

# 39.50 قد قالها الذين من قبلهم فما أغنى عنهم ما كانوا يكسبون

39:51 at ang masamang ng kanilang mga kita nakapulupot sa mga ito. Ang pinsala doers sa mga ito rin ay nakapulupot ng evils ng kanilang mga kita, sila ay hindi upang talunin ito.

# 39.51 فأصابهم سيئات ما كسبوا والذين ظلموا من هؤلاء سيصيبهم سيئات ما كسبوا وما هم بمعجزين

39:52 Huwag nila alam na Ala outspreads at withholds Kanyang probisyon sa sino man siya? Tiyak, may mga palatandaan sa ito para sa isang paniniwalang bansa.

# 39.52 أولم يعلموا أن الله يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون

%

| @ Alam ng Ala ang maramihang mga pagkukulang ng Kanyang sumasamba at ginhawa sa amin sa pamamagitan ng pagsasabi sa amin na huwag mawalan ng pag-asa ng Kanyang Mercy 39: 53-58

39:53 sabihin nating, 'O Aking sumasamba, na nagkasala laban sa labis ang kanilang mga sarili, huwag mawalan ng pag-asa ng Mercy ng Ala, tiyak, Ala forgives ang lahat ng kasalanan. Siya ang Forgiver, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 39.53 قل يا عبادي الذين أسرفوا على أنفسهم لا تقنطوا من رحمة الله إن الله يغفر الذنوب جميعا إنه هو الغفور الرحيم

39:54 Turn sa iyong Panginoon at sumuko inyong sarili sa Kanya bago overtakes mo ang parusa, para pagkatapos ay hindi ka nakatulong.

# 39.54 وأنيبوا إلى ربكم وأسلموا له من قبل أن يأتيكم العذاب ثم لا تنصرون

39:55 Sundin ang mga pinakamahusay na ng kung ano ay naipadala na pababa mula sa iyong Panginoon bago overtakes mo ang kaparusahan biglang, habang ikaw ay walang kamalayan. '

# 39.55 واتبعوا أحسن ما أنزل إليكم من ربكم من قبل أن يأتيكم العذاب بغتة وأنتم لا تشعرون

39:56 baka anumang kaluluwa ang dapat sabihin, 'Nakalulungkot, na napapabayaan ko ang aking tungkulin sa Ala at naging ng mga mocked.'

# 39.56 أن تقول نفس يا حسرتى على ما فرطت في جنب الله وإن كنت لمن الساخرين

39:57 O, baka dapat itong sabihin, 'Kung Ala ay may gabay na lang ako ng gusto ko pa ng isa sa mga maingat.'

# 39.57 أو تقول لو أن الله هداني لكنت من المتقين

39:58 O, baka kapag ito nakikita ng parusa ang dapat sabihin, 'O na maaaring bumalik ako, at maging kabilang sa mga na ginawa magandang!'

# 39.58 أو تقول حين ترى العذاب لو أن لي كرة فأكون من المحسنين

%

| @ Demonyo ay nagsumite mula sa Paradise, hindi kailanman upang bumalik, dahil sa kanyang kasalanan ng pagmamataas ngunit karamihan ng sangkatauhan ay hindi kailanman bayad na pansin sa araling ito at ay masyadong mapagmataas upang sumamba Ala 39: 59-61

39:59 'Sa katunayan, Aking verses ay dumating sa iyo, ngunit belied mga ito. Ikaw ay mapagmataas at naging isa sa mga hindi naniniwala. '

# 39.59 بلى قد جاءتك آياتي فكذبت بها واستكبرت وكنت من الكافرين

39:60 Sa Araw ng muling pagkabuhay, ay dapat mong makita ang mga taong nagsinungaling tungkol sa Ala sa blackened mga mukha. Sa Gehenna ay mayroong hindi isang panunuluyan para sa mga taong ay kapuri-puri?

# 39.60 ويوم القيامة ترى الذين كذبوا على الله وجوههم مسودة أليس في جهنم مثوى للمتكبرين

39:61 Subalit, Ala ay i-save ang mga taong natatakot sa Kanya sa kanilang mga panalo (Paradise). Walang masama ay pindutin ang mga ito, at hindi rin dapat sila kailanman malumbay.

# 39.61 وينجي الله الذين اتقوا بمفازتهم لا يمسهم السوء ولا هم يحزنون

%

| @ Losers at nagwagi ng 39: 62-66

39:62 Ala ay ang Creator ng lahat ng bagay, at ng lahat ng bagay Siya ang Tagapangalaga.

# 39.62 الله خالق كل شيء وهو على كل شيء وكيل

39:63 Upang Kanya nabibilang ang mga key ng langit at lupa. Mga taong ayaw maniwala sa verses ng Ala ang mga ito ang losers.

# 39.63 له مقاليد السماوات والأرض والذين كفروا بآيات الله أولئك هم الخاسرون

39:64 Sabihin, 'O ka na walang pinag-aralan, ito maliban sa Ala na nais mong mag-order sa akin upang sumamba?'

# 39.64 قل أفغير الله تأمروني أعبد أيها الجاهلون

39:65 Na-nagsiwalat sa iyo at sa mga taong na-nawala bago mo, na kung iuugnay sa iyo (kasosyo) sa Ala, ang iyong gawa ay pinawalang-bisa at ikaw ay kabilang sa mga losers.

# 39.65 ولقد أوحي إليك وإلى الذين من قبلك لئن أشركت ليحبطن عملك ولتكونن من الخاسرين

39:66 Hindi, sumamba sa Ala at maging sa mga taong bigyan salamat!

# 39.66 بل الله فاعبد وكن من الشاكرين

%

| @ Ang Araw ng pagkabuhay 39: 67-75

39:67 hindi nila nagkakahalaga Ala sa kanyang tunay na halaga. Subalit sa Araw ng pagkabuhay na muli, ang buong mundo ay magiging sa kanyang mahigpit na pagkakahawak, at ang mga langit ay dapat na pinagsama sa kanyang right. Exaltations sa Kanya! Mataas na mataas ay siyang higit sa lahat na nilang iugnay!

# 39.67 وما قدروا الله حق قدره والأرض جميعا قبضته يوم القيامة والسماوات مطويات بيمينه سبحانه وتعالى عما يشركون

39:68 Ang Horn ay tinatangay ng hangin at ang lahat na nasa langit at lupa ay mawalan ng malay-tao, maliban sa mga kanino Ala Wills. Pagkatapos, ang Horn ay pumutok muli at dapat silang tumayo at tumitig.

# 39.68 ونفخ في الصور فصعق من في السماوات ومن في الأرض إلا من شاء الله ثم نفخ فيه أخرى فإذا هم قيام ينظرون

39:69 Ang lupa ay Shine sa Banayad na ng Panginoon nito, at sa Aklat (ng gawa) ay itatakda (sa lugar). Ang Mga Propeta at mga testigo ay dapat na dinala at ang bagay ay nang matarong nagpasya pagitan ng mga ito, at hindi sila ay wronged.

# 39.69 وأشرقت الأرض بنور ربها ووضع الكتاب وجيء بالنبيين والشهداء وقضي بينهم بالحق وهم لا يظلمون

39:70 Ang bawat kaluluwa ay dapat bayaran nang buo ayon sa kung ano ito ay tapos na, para sa Alam niya na rin kung ano ang kanilang ginawa.

# 39.70 ووفيت كل نفس ما عملت وهو أعلم بما يفعلون

39:71 Sa mga kumpanya ang mga hindi naniniwala ay dapat na hinimok sa Gehenna. Bilang gumuhit ng mga ito na malapit sa, pintuan nito ay bubuksan at keepers nito ay hilingin sa kanila, 'ba mayroong hindi nanggaling sa iyo Mensahero ng iyong sariling, na recited sa iyo ang verses ng iyong Panginoon at binigyan ng babala sa iyo ng makasagupa ng mga ito ang iyong Araw?' 'Oo nga,' silasasagutin. At ang salita ng parusa ay natanto laban sa mga hindi naniniwala.

# 39.71 وسيق الذين كفروا إلى جهنم زمرا حتى إذا جاؤوها فتحت أبوابها وقال لهم خزنتها ألم يأتكم رسل منكم يتلون عليكم آيات ربكم وينذرونكم لقاء يومكم هذا قالوا بلى ولكن حقت كلمة العذاب علىالكافرين

39:72 Ito ay sinabi sa kanila, 'Ilagay ang gate ng Gehenna at nakatira doon nang walang hanggan.' Kasamaan ay ang lugar na panuluyan ng mapagmataas.

# 39.72 قيل ادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فبئس مثوى المتكبرين

39:73 Pagkatapos, ang mga kinatakutan ang kanilang Panginoon ay dapat na hinimok sa mga kumpanya sa Paradise. Kapag gumuhit ng mga ito na malapit sa pintuan nito ay bubuksan, at keepers nito sasabihin sa kanila, 'Peace maging sa iyo, nagawa mo na rin. Ilagay at manirahan sa ito magpakailanman. '

# 39.73 وسيق الذين اتقوا ربهم إلى الجنة زمرا حتى إذا جاؤوها وفتحت أبوابها وقال لهم خزنتها سلام عليكم طبتم فادخلوها خالدين

%

| @ Ala ay totoo sa Kanyang pangako 39: 74-75

39:74 Sila ay sabihin, 'Papuri ay kabilang sa Ala na ay totoo sa Kanyang pangako sa amin at ibinigay sa amin ang lupa upang magmana, iyon ay tayo ay naninirahan sa Paradise kung saan man namin gusto.' Paano mahusay na ang gantimpala ng mga manggagawa na!

# 39.74 وقالوا الحمد لله الذي صدقنا وعده وأورثنا الأرض نتبوأ من الجنة حيث نشاء فنعم أجر العاملين

39:75 At dapat mong makita ang mga anghel libid sa trono exalting na may papuri ng kanilang Panginoon. At ang bagay ay nang matarong napagpasyahan sa pagitan ng mga ito, at ito ay nagsabi, 'Papuri ay kabilang sa Ala, Panginoon ng lahat ng mga Mundo!'

# 39.75 وترى الملائكة حافين من حول العرش يسبحون بحمد ربهم وقضي بينهم بالحق وقيل الحمد لله رب العالمين

%

|AL Surah Al-Mu'min 40 Forgiver Ang - Surah Al-Mu'min

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

40: 1 HaMeem.

# 40.1 حم

40: 2 Ang pagpapadala ng pababa ng Book ay mula sa Ala, ang makapangyarihan sa lahat, ang Knower.

# 40.2 تنزيل الكتاب من الله العزيز العليم

%

$ Ala forgives kasalanan at tumatanggap ng pagsisisi 4: 3

40: 3 Ang Forgiver ng kasalanan at ang Acceptor ng pagsisisi. Istrikto sa paghihiganti, ang mapagbigay, walang diyos maliban sa Siya at sa Kanya ay ang araw ng pagdating.

# 40.3 غافر الذنب وقابل التوب شديد العقاب ذي الطول لا إله إلا هو إليه المصير

%

| @ False argument na pasinungalingan ang katotohanan 40: 4-6

40: 4 Wala ngunit ang mga hindi naniniwala sa hindi pagkakaunawaan nauukol sa verses ng Ala. Kaya huwag deluded sa pamamagitan ng kanilang pagpunta sa at pabalik-balik sa lupa.

# 40.4 ما يجادل في آيات الله إلا الذين كفروا فلا يغررك تقلبهم في البلاد

40: 5 Ang bansa ng Noah bago ito belied, at kaya ginawa ng mga partido matapos ang mga ito. Ang bawat bansa strove laban sa kanilang Messenger upang sakupin kanya, dispute sa maling argumento upang pasinungalingan ang katotohanan. Pagkatapos ay kinuha ko ang mga ito, kung paano ay Aking kaparusahan!

# 40.5 كذبت قبلهم قوم نوح والأحزاب من بعدهم وهمت كل أمة برسولهم ليأخذوه وجادلوا بالباطل ليدحضوا به الحق فأخذتهم فكيف كان عقاب

40: 6 At kaya ito ay ang Salita ng iyong Panginoon ay dapat na maisasakatuparan laban sa mga hindi naniniwala ang mga ito ay ang mga naninirahan ng Apoy.

# 40.6 وكذلك حقت كلمت ربك على الذين كفروا أنهم أصحاب النار

%

| @ Ang mga anghel magmakaawa sa Ala para sa kapatawaran Kanyang sumasamba 40: 7-9

40: 7 Sa mga papasan sa trono at ang mga paligid nito magpataas ng papuri ng kanilang Panginoon at naniniwala sa Kanya. Tanungin nila ang kapatawaran para sa mga mananampalataya (sinasabi), 'Ang aming Panginoon, Ikaw yakapin ang lahat ng bagay sa awa at kaalaman. Patawarin ang mga taong magsisi at sundin ang iyong Way. Kalasag sa kanila laban sa kaparusahan ng Impiyerno.

# 40.7 الذين يحملون العرش ومن حوله يسبحون بحمد ربهم ويؤمنون به ويستغفرون للذين آمنوا ربنا وسعت كل شيء رحمة وعلما فاغفر للذين تابوا واتبعوا سبيلك وقهم عذاب الجحيم

40: 8 Admit ito, aming Panginoon, sa Gardens ng Eden kung saan mo na ipinangako sa kanila, kasama ng mga taong ay matuwid sa kanilang mga ama, ang kanilang mga asawa, at ang kanilang mga supling. Ikaw ang makapangyarihan sa lahat, ang Wise,

# 40.8 ربنا وأدخلهم جنات عدن التي وعدتهم ومن صلح من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم إنك أنت العزيز الحكيم

40: 9 at bantayan ang mga ito laban sa lahat ng masasamang gawa. Sino man nababantayan mo laban sa masasamang gawa sa na Araw, tiyak, mo ay nagkaroon ng awa sa kanila, at iyon ay sa katunayan ang dakilang pagtatagumpay. '

# 40.9 وقهم السيئات ومن تق السيئات يومئذ فقد رحمته وذلك هو الفوز العظيم

%

| @ Ang Araw ng walang return 40: 10-12

40:10 Ito ay ipinahayag sa mga hindi naniniwala, 'Tiyak, ang galit ng Ala para sa iyo ay mas malaki kaysa sa iyong galit ng inyong sarili. Ikaw ay tinawag sa paniniwala ngunit disbelieved. '

# 40.10 إن الذين كفروا ينادون لمقت الله أكبر من مقتكم أنفسكم إذ تدعون إلى الإيمان فتكفرون

40:11 Sila ay sabihin, 'Ang aming Panginoon, dalawang beses na ginawa mo sa amin mamatay, at dalawang beses na kang ibinigay sa amin buhay, ngayon, aminin natin ang ating mga kasalanan. Mayroon bang anumang paraan na maaari naming ay dadalhin sa labas ng ito? '

# 40.11 قالوا ربنا أمتنا اثنتين وأحييتنا اثنتين فاعترفنا بذنوبنا فهل إلى خروج من سبيل

40:12 (ang mga ito ay dapat sumagot sa), 'Iyon ay dahil disbelieved sa iyo kapag nag-iisa Ala ay supplicated sa, ngunit kapag ang iba ay nauugnay sa Kanya ka naniwala.' Judgement ay kabilang sa Ala, ang Kataas-taasan, ang Dakila.

# 40.12 ذلكم بأنه إذا دعي الله وحده كفرتم وإن يشرك به تؤمنوا فالحكم لله العلي الكبير

%

| @ Katapatan 40: 13-14

40:13 Ito ay Siya na nagpapakita sa iyo ang Kanyang mga palatandaan at ipapadala ang iyong mga probisyon mula sa langit. Ngunit Naaalala walang sinuman maliban niya kung sino ang nagsisisi.

# 40.13 هو الذي يريكم آياته وينزل لكم من السماء رزقا وما يتذكر إلا من ينيب

Pagkatapos ay 40:14 magmakaawa sa Ala sa paggawa ng iyong relihiyon Taos-puso ang Kanyang, kahit na ang mga hindi naniniwala tutulan ito.

# 40.14 فادعوا الله مخلصين له الدين ولو كره الكافرون

%

| @ Ala nag-iisa nagpapadala down na ang Apocalipsis 40: 15-16

40:15 Exalter sa mga ranggo, May-ari ng trono. Siya ay nagbibigay-daan sa espiritu (ang paghahayag) bumaba sa kanyang order sa mga Kanyang sumasamba kanino niya pinipili, sa order na Binabalaan siya ng Araw ng Meeting;

# 40.15 رفيع الدرجات ذو العرش يلقي الروح من أمره على من يشاء من عباده لينذر يوم التلاق

40:16 ang Araw kapag sila ay tumaas hanggang sa walang nakatago mula sa Ala. At kung sino ang may-ari ng Kaharian sa na Araw? Ala, ang One, ang manlulupig!

# 40.16 يوم هم بارزون لا يخفى على الله منهم شيء لمن الملك اليوم لله الواحد القهار

%

| @ Ala hukom na may katarungan 40: 17-20

40:17 Sa Araw na ang bawat kaluluwa ay dapat recompensed para sa mga kita nito at sa na walang Araw ay dapat wronged. Ang pagtutuos ng Ala ay matulin.

# 40.17 اليوم تجزى كل نفس بما كسبت لا ظلم اليوم إن الله سريع الحساب

40:18 Babalaan ang mga ito laban sa napipintong Araw kung kailan, Maneobrang Heimlich sa paghihirap, ang mga puso ay magiging sa kanilang mga throats, ang pinsalang doers ay hindi magkakaroon ng isang solong, tapat na kaibigan, at walang magiging tagapamagitan na sinunod.

# 40.18 وأنذرهم يوم الآزفة إذ القلوب لدى الحناجر كاظمين ما للظالمين من حميم ولا شفيع يطاع

40:19 Siya (Ala) alam ng nakaw na tingin ng mga mata at kung ano ang chests itago.

# 40.19 يعلم خائنة الأعين وما تخفي الصدور

40:20 Sa pamamagitan ng katarungan Ala ay hatulan, ngunit ang mga oras kung kanino sila tumawag, bukod sa Kanya, hindi maaaring hatulan ang anumang bagay sa lahat! Ala ay ang tagapakinig, ang propeta.

# 40.20 والله يقضي بالحق والذين يدعون من دونه لا يقضون بشيء إن الله هو السميع البصير

%

| @ Ang malinaw na senyales na ibinigay sa mga Mensahero ng Ala 40: 21-22

40:21 Nakarating na sila kailanman journeyed sa pamamagitan ng lupa at nakita kung ano ang dulo ng mga taong wala na bago ang mga ito? Sila ay mas malakas kaysa sa kanilang mga sarili sa baka at ang natitira firmer mga bakas sa lupa, ngunit Ala kinuha ang mga ito para sa kanilang sinning, at sila ay nagkaroon none upang protektahan ang mga ito mula sa Ala.

# 40.21 أو لم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين كانوا من قبلهم كانوا هم أشد منهم قوة وآثارا في الأرض فأخذهم الله بذنوبهم وما كان لهم من الله من واق

40:22 Iyon ay dahil disbelieved nila ang kanilang mga Mensahero kapag sila ay dumating sa kanila na may malinaw na mga palatandaan, at kaya kinuha ito Ala. Tiyak, Siya ay Malakas, at Stern sa ganti.

# 40.22 ذلك بأنهم كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فكفروا فأخذهم الله إنه قوي شديد العقاب

%

| @ Ang kuwento ng Propetang si Moses, Parao at ang lihim na mananampalataya 40: 23-34

40:23 Nagpadala kami Moses sa aming mga tanda at may malinaw na awtoridad

# 40.23 ولقد أرسلنا موسى بآياتنا وسلطان مبين

40:24 sa Parao, Haman, at Korah. Ngunit sinabi nila, 'A salamangkero, isang sinungaling.'

# 40.24 إلى فرعون وهامان وقارون فقالوا ساحر كذاب

40:25 At kapag siya ay dinala sila sa katotohanan mula sa Amin sila nagsabi, 'Patayin ang mga anak ng mga taong naniniwala sa kanya, ngunit sobra ang kanilang mga kababaihan.' Ngunit ang scheming ng mga hindi naniniwala ay palaging sa error.

# 40.25 فلما جاءهم بالحق من عندنا قالوا اقتلوا أبناء الذين آمنوا معه واستحيوا نساءهم وما كيد الكافرين إلا في ضلال

Sinabi 40:26 Parao, 'Hayaan akong pumatay kay Moses, pagkatapos ay hayaan siyang tumawag sa kanyang Panginoon! Ako ay natatakot na siya ay baguhin ang iyong relihiyon o maging sanhi ng kapilyuhan sa lupa. '

# 40.26 وقال فرعون ذروني أقتل موسى وليدع ربه إني أخاف أن يبدل دينكم أو أن يظهر في الأرض الفساد

Sinabi 40:27 Moises, 'kumuha ako magkubli sa aking Panginoon at sa inyong Panginoon mula sa bawat mapagmataas (tao), na hindi naniniwala sa Araw ng pagtutuos.'

# 40.27 وقال موسى إني عذت بربي وربكم من كل متكبر لا يؤمن بيوم الحساب

40:28 Ngunit ang isa sa mga tao Parao ni, na naging sa lihim na isang mananampalataya, tinanong, 'Gusto mo pumatay ng tao dahil sabi niya, "Ang aking Panginoon ay Ala?" Siya ay nagdala sa iyo malinaw na senyales mula sa iyong Panginoon. Kung siya ay namamalagi, hayaan ang kanyang mga kasinungalingan maging sa kanyang ulo, ngunit, kung siya ay nagsasalita ng katotohanan pagkatapos ng hindi bababa sa isang bahagi ng kung ano ang kanyang mga pangako kaloobansapitin sa iyo. Ala ay hindi gabayan ang namamalagi makasalanan.

# 40.28 وقال رجل مؤمن من آل فرعون يكتم إيمانه أتقتلون رجلا أن يقول ربي الله وقد جاءكم بالبينات من ربكم وإن يك كاذبا فعليه كذبه وإن يك صادقا يصبكم بعض الذي يعدكم إن الله لا يهدي من هومسرف كذاب

40:29 O aking bansa, ngayon ang kaharian ay sa iyo at ikaw ang Masters sa lupa. Subalit, kung ang baka ng Ala ay dapat dumating laban sa atin, na ay makakatulong sa amin? ' Sinabi ng Parao, 'ipaalam ko lang makita mo kung ano ang nakikita ko. Gagabayan ko kayo sa landas ng katuwiran! '

# 40.29 يا قوم لكم الملك اليوم ظاهرين في الأرض فمن ينصرنا من بأس الله إن جاءنا قال فرعون ما أريكم إلا ما أرى وما أهديكم إلا سبيل الرشاد

40:30 Ang isang taong naniniwala nagsabi, 'natatakot ako para sa iyo ang tulad ng araw ng confederates aking bansa,

# 40.30 وقال الذي آمن يا قوم إني أخاف عليكم مثل يوم الأحزاب

40:31 o, isang bagay na katulad sa mga pangyayari sa mga bansa ng Noah, Aad, at Thamood, at ang mga dumating pagkatapos ng mga ito. Ala ay hindi nais na mali ang Kanyang sumasamba.

# 40.31 مثل دأب قوم نوح وعاد وثمود والذين من بعدهم وما الله يريد ظلما للعباد

40:32 At, ang aking bansa, natatakot ako para sa iyo ang Araw ng Pagtawag,

# 40.32 ويا قوم إني أخاف عليكم يوم التناد

40:33 ang Araw kung kailan ka i-in retreat na wala na protektahan ka mula sa Ala. Siya kanino Ala humahantong sa landas ay walang gabay.

# 40.33 يوم تولون مدبرين ما لكم من الله من عاصم ومن يضلل الله فما له من هاد

40:34 Bago ito, dinala Joseph-clear mo ang mga palatandaan, ngunit patuloy na maging walang katiyakan ng na kung saan siya dinala. Kapag siya ay pumanaw sinabi mo, "Ala ay hindi kailanman magpapadala ng isa pang Messenger pagkatapos sa kanya." Bilang humahantong sa landas tulad Ala ang makasalanan, ang doubter.

# 40.34 ولقد جاءكم يوسف من قبل بالبينات فما زلتم في شك مما جاءكم به حتى إذا هلك قلتم لن يبعث الله من بعده رسولا كذلك يضل الله من هو مسرف مرتاب

%

|Pharaoh Order Haman upang bumuo ng isang tore upang tumingin sa Diyos! 40: 35-45

40:35 mga taong i-dispute ang mga senyales ng Ala nang walang anumang awtoridad pagkakaroon ng naabot ang mga ito masyadong mapoot bago Ala at ang mga mananampalataya. Bilang Nagtatakda tulad Ala selyo sa bawat puso na maipagmamalaki at mapagmataas. '

# 40.35 الذين يجادلون في آيات الله بغير سلطان أتاهم كبر مقتا عند الله وعند الذين آمنوا كذلك يطبع الله على كل قلب متكبر جبار

Sinabi 40:36 Parao, 'Haman, bumuo ako ng isang tore na maaari kong maabot ang mga paraan,

# 40.36 وقال فرعون يا هامان ابن لي صرحا لعلي أبلغ الأسباب

40:37 ang paraan ng langit sa gayon ay maaari kong tumingin sa Diyos ni Moses, dahil sa tingin ko na siya ay isang sinungaling! ' At kaya masasamang gawa Parao ay nagawa sa patas na sa kanya, at siya ay barred mula sa Way. At katusuhan ni Parao ay dumating sa wala maliban sa pagkawasak.

# 40.37 أسباب السماوات فأطلع إلى إله موسى وإني لأظنه كاذبا وكذلك زين لفرعون سوء عمله وصد عن السبيل وما كيد فرعون إلا في تباب

40:38 na Siya ay isang mananampalataya ay nagsabi, 'Sumunod kayo sa akin, ang aking bansa, sa gayon ay maaari kong gabayan ka sa Kanan Path.

# 40.38 وقال الذي آمن يا قوم اتبعون أهدكم سبيل الرشاد

40:39 O aking bansa, ang buhay sa mundong ito ay walang anuman kundi isang kasiyahan, ngunit tiyak, ang buhay ng mga Walang hanggang Buhay ay ang matatag na tirahan.

# 40.39 يا قوم إنما هذه الحياة الدنيا متاع وإن الآخرة هي دار القرار

40:40 mga taong gawin ang isang masamang gawa ay dapat lamang gagantimpalaan tulad nito, ngunit ang mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa, alinman sa mga kalalakihan at kababaihan, ay dapat ipasok ang Gardens ng Paradise at Ipinapagamit para sa walang kuwenta.

# 40.40 من عمل سيئة فلا يجزى إلا مثلها ومن عمل صالحا من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فأولئك يدخلون الجنة يرزقون فيها بغير حساب

40:41 Aking bansa, paano ito na tawagan ako sa iyo sa kaligtasan at tawagan mo ako sa Fire?

# 40.41 ويا قوم ما لي أدعوكم إلى النجاة وتدعونني إلى النار

40:42 tumawag ka sa akin sa ayaw maniwala sa Ala at i-uugnay sa Kanya na kung saan alam ko wala; habang tumawag ako sa iyo sa makapangyarihan sa lahat, ang mapagpatawad.

# 40.42 تدعونني لأكفر بالله وأشرك به ما ليس لي به علم وأنا أدعوكم إلى العزيز الغفار

40:43 Walang duda na kung ano ang ako tawagan sa may hindi isang tawag sa mundong ito, at hindi rin sa Walang hanggang Buhay. Upang Ala ay dapat ibalik namin, at ang labis na makasalanan ay ang mga naninirahan ng Apoy.

# 40.43 لا جرم أنما تدعونني إليه ليس له دعوة في الدنيا ولا في الآخرة وأن مردنا إلى الله وأن المسرفين هم أصحاب النار

40:44 Ikaw ay matandaan kung ano ang sinasabi ko sa iyo. Upang Ala gumawa ko ang aking kapakanan, tiyak, nakikita ng Ala Kanyang sumasamba. '

# 40.44 فستذكرون ما أقول لكم وأفوض أمري إلى الله إن الله بصير بالعباد

-Save 40:45 Ala sa kanya mula sa evils na kanilang gagawin, at isang masamang kaparusahan Sakop tao Parao ni.

# 40.45 فوقاه الله سيئات ما مكروا وحاق بآل فرعون سوء العذاب

%

|The Parusa ng Parao at ang kanyang mga tao 40: 46-52

40:46 (Bago) ang Fire ay dapat sila ay nakalantad umaga at gabi, at sa Araw kapag ang Oras ay, (ito ay sinabi), 'Admit ang pamilya ng Parao sa pinaka-kahila-hilakbot na kaparusahan!'

# 40.46 النار يعرضون عليها غدوا وعشيا ويوم تقوم الساعة أدخلوا آل فرعون أشد العذاب

40:47 At kapag magtalo sila sa isa't isa sa Impiyerno, ang mahinang sasabihin sa mapagmataas, 'kami ng iyong mga tagasunod, ikaw ay makakatulong sa amin na laban sa anumang bahagi ng Apoy?'

# 40.47 وإذ يتحاجون في النار فيقول الضعفاء للذين استكبروا إنا كنا لكم تبعا فهل أنتم مغنون عنا نصيبا من النار

40:48 Subalit yaong mga mapagmataas ay tumugon, 'Lahat ng sa amin ay sa loob nito (Impiyerno). Ala ay hinuhusgahan sa pagitan ng Kanyang mga sumasamba. '

# 40.48 قال الذين استكبروا إنا كل فيها إن الله قد حكم بين العباد

40:49 At yaong sa Fire sasabihin sa keepers ng Gehenna (Impiyerno), 'Tawagan ang iyong Panginoon upang mabawasan ang aming mga parusa para sa isang araw!'

# 40.49 وقال الذين في النار لخزنة جهنم ادعوا ربكم يخفف عنا يوما من العذاب

40:50 Subalit sila ay sabihin, 'hindi ba nanggaling ang iyong mga Mensahero sa iyo na may malinaw na senyales?' 'Oo nga,' sila ay sumagot. At sila ay sumagot, 'Pagkatapos mong tawagan.' Ngunit ang pagtawag ng mga hindi naniniwala lamang sa error.

# 40.50 قالوا أولم تك تأتيكم رسلكم بالبينات قالوا بلى قالوا فادعوا وما دعاء الكافرين إلا في ضلال

40:51 Tiyak, dapat kaming tumulong ang aming mga Mensahero at mga mananampalataya kapwa sa mundong ito at sa Araw kapag tumaas ang saksi.

# 40.51 إنا لننصر رسلنا والذين آمنوا في الحياة الدنيا ويوم يقوم الأشهاد

40:52 Sa Araw na walang paghingi ng paumanhin ay makikinabang ang pinsalang doers. Dapat kanila ang sumpa, at isang masamang panunuluyan.

# 40.52 يوم لا ينفع الظالمين معذرتهم ولهم اللعنة ولهم سوء الدار

%

|Moses Ay ibinigay sa aklat upang gabayan ang mga anak ni Israel 40: 53-55

40:53 Ibinigay namin ni Moses ang Guidance at bequeathed sa mga Bata ng Israel sa Aklat

# 40.53 ولقد آتينا موسى الهدى وأورثنا بني إسرائيل الكتاب

40:54 para sa gabay at isang paalala para sa mga pang-unawa.

# 40.54 هدى وذكرى لأولي الألباب

40:55 Samakatuwid mayroon pasensya; ang pangako ng Ala ay totoo, at hilingin sa kapatawaran ng mga kasalanan iyong, at dakilain ang papuri ng iyong Panginoon sa gabi at sa madaling-araw.

# 40.55 فاصبر إن وعد الله حق واستغفر لذنبك وسبح بحمد ربك بالعشي والإبكار

%

| @ Pagmamataas prompt sangkatauhan upang i-dispute ang verses ng Ala at pinipigilan ang mga ito mula sa supplicating sa Ala 40: 56-60

40:56 (Tulad ng para sa) mga dispute ang verses ng Ala nang walang awtoridad sa pagkakaroon ng pag-ibinigay sa kanila, walang anuman sa kanilang mga chests ngunit pagmamataas; na, hindi sila dapat makuha. Samakatuwid humingi ng magkubli sa Ala, tiyak, Siya ang tagapakinig, ang propeta.

# 40.56 إن الذين يجادلون في آيات الله بغير سلطان أتاهم إن في صدورهم إلا كبر ما هم ببالغيه فاستعذ بالله إنه هو السميع البصير

40:57 Sa katunayan, ang paglikha ng mga langit at lupa ay mas malaki sa paglikha ng sangkatauhan, gayon pa man karamihan ng mga tao ay hindi alam.

# 40.57 لخلق السماوات والأرض أكبر من خلق الناس ولكن أكثر الناس لا يعلمون

40:58 Ang bulag at ang nakakakita ay hindi pantay-pantay, at hindi rin ay ang mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa, at ang may pagkakamali pa bihira sumasalamin sa iyo.

# 40.58 وما يستوي الأعمى والبصير والذين آمنوا وعملوا الصالحات ولا المسيء قليلا ما تتذكرون

40:59 Walang duda na ang Oras ay darating, gayon pa man karamihan ng mga tao ay hindi naniniwala.

# 40.59 إن الساعة لآتية لا ريب فيها ولكن أكثر الناس لا يؤمنون

40:60 Ang iyong Panginoon ay nagsabi, 'Tumawag sa Akin at ako ay sumagot ka. Mga taong masyadong mapagmataas upang sumamba sa Akin ay dapat ipasok ang Gehenna (Impiyerno) lubos na kasuklam-suklam. '

# 40.60 وقال ربكم ادعوني أستجب لكم إن الذين يستكبرون عن عبادتي سيدخلون جهنم داخرين

%

| @ Gamit ang maraming tao ng mga palatandaan ng Ala na pumapalibot sa amin kung paano maaaring i mga tao ang layo mula sa Kanya? 40: 61-64

40:61 Ito ay Ala na ginawa para sa iyo ang gabi kung saan sa pamamahinga at araw upang makita. Ala ay sagana sa mga tao, gayon pa man karamihan ng mga tao ay hindi nagbibigay sa salamat.

# 40.61 الله الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن الله لذو فضل على الناس ولكن أكثر الناس لا يشكرون

40:62 Ang ganitong ay Ala, ang iyong Panginoon, ang Tagapaglikha ng lahat ng bagay. Walang diyos maliban niya. Paano pagkatapos ay maaari mong i-layo mula sa Kanya?

# 40.62 ذلكم الله ربكم خالق كل شيء لا إله إلا هو فأنى تؤفكون

40:63 Dahil dito ang mga taong ayaw maniwala ang mga senyales ng Ala i-layo.

# 40.63 كذلك يؤفك الذين كانوا بآيات الله يجحدون

40:64 Ito ay Ala na ibinigay mo sa lupa bilang isang nakapirming lugar, at ang mga langit para sa isang canopy. Siya ay hugis sa iyo at gumawa ka ng masarap na imahe, at nagbigay sa iyo ng kabutihan. Ang ganitong ay Ala, ang iyong Panginoon. Mapalad maging Ala, Panginoon ng lahat ng Mundo.

# 40.64 الله الذي جعل لكم الأرض قرارا والسماء بناء وصوركم فأحسن صوركم ورزقكم من الطيبات ذلكم الله ربكم فتبارك الله رب العالمين

%

|Supplicate Sa Ala at gawin ang mga relihiyon Taos-puso ang Kanyang 40: 65-66

40:65 Siya ang Buhay; walang diyos maliban niya. Magmakaawa sa Kanya at gawin ang mga relihiyon Taos-puso ang Kanyang. Papuri ay kabilang sa Ala, Panginoon ng Mundo!

# 40.65 هو الحي لا إله إلا هو فادعوه مخلصين له الدين الحمد لله رب العالمين

40:66 Sabihin, 'Ako ay ipinagbabawal upang sumamba sa mga kanino ka sambahin, maliban sa Ala. I-clear ang verses na dumating sa akin mula sa aking Panginoon at ako ay iniutos na luhuran ang Panginoon ng Mundo. '

# 40.66 قل إني نهيت أن أعبد الذين تدعون من دون الله لما جاءني البينات من ربي وأمرت أن أسلم لرب العالمين

%

|Stages Ng buhay 40: 67-68

40:67 Ito ay Siya na nilikha mo mula sa alabok, pagkatapos ay mula sa isang (tamud) drop, at pagkatapos ng isang (dugo) kaunting dugong namuo. Pagkatapos ay pinagsasama-siya sa iyo nakalagay bilang isang sanggol, pagkatapos mong maabot ang iyong mga lakas, matapos na kung ikaw ay gulang bagaman ang ilan sa iyo mamatay bago ito at na maabot mo ang isang termino na hinirang, upang maunawaan mo.

# 40.67 هو الذي خلقكم من تراب ثم من نطفة ثم من علقة ثم يخرجكم طفلا ثم لتبلغوا أشدكم ثم لتكونوا شيوخا ومنكم من يتوفى من قبل ولتبلغوا أجلا مسمى ولعلكم تعقلون

40:68 Ito ay Siya na nagbibigay buhay at ginagawa upang mamatay, at kapag Siya decrees isang bagay, sabi niya dito, 'Maging', at ito ay!

# 40.68 هو الذي يحيي ويميت فإذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون

%

|The Pagpapamana ng ari-arian ng mga hindi naniniwala 69-77

40:69 Huwag mong makita kung paano ang mga taong i-dispute ang tungkol sa mga verses ng Ala kung paano sila naka-on ang tungkol sa?

# 40.69 ألم تر إلى الذين يجادلون في آيات الله أنى يصرفون

40:70 mga taong magbigay ng maling akala sa Aklat at na kung saan Nagpadala kami ng aming mga Mensahero ay madaling malaman.

# 40.70 الذين كذبوا بالكتاب وبما أرسلنا به رسلنا فسوف يعلمون

40:71 Kapag ang fetters at chain ay pag-ikot ng kanilang necks sila ay nag-drag

# 40.71 إذ الأغلال في أعناقهم والسلاسل يسحبون

40:72 sa tubig na kumukulo, pagkatapos, sa Apoy sila ay dapat poured.

# 40.72 في الحميم ثم في النار يسجرون

40:73 Ito ay pagkatapos ay hilingin sa kanila, 'Nasaan ang mga kanino ka na nauugnay,

# 40.73 ثم قيل لهم أين ما كنتم تشركون

40:74 maliban sa Ala? ' Sila ay tumugon, 'Sila ay nawala naliligaw mula sa amin. Sa katunayan kung ano ang namin ginagamit upang mamanhik bago ay wala. ' Alinsunod dito, Ala humahantong sa mga hindi naniniwala sa landas.

# 40.74 من دون الله قالوا ضلوا عنا بل لم نكن ندعو من قبل شيئا كذلك يضل الله الكافرين

40:75 (At dito ay sinabi), 'Iyon ay dahil nagalak ka sa lupa sa mga bagay na kung saan kayo ay nagkaroon ng walang karapatan, at ay napakasaya.

# 40.75 ذلكم بما كنتم تفرحون في الأرض بغير الحق وبما كنتم تمرحون

40:76 Ipasok ang gate ng Gehenna (Impiyerno) at nakatira doon magpakailanman. Masama ay ang panunuluyan ng mapagmataas. '

# 40.76 ادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فبئس مثوى المتكبرين

40:77 Samakatuwid mayroon pasensya, ang Ipangako ng Ala ay totoo. Kahit na ipakita namin sa iyo ang isang bagay ng na nangangako namin ang mga ito o tumawag ka sa Amin, sa Amin dapat nila ang lahat ng kita.

# 40.77 فاصبر إن وعد الله حق فإما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك فإلينا يرجعون

%

| @ Alin sa mga palatandaan ng Ala gawin ayaw maniwala ka 40: 78-85

40:78 Nagpadala kami ng iba pang mga Mensahero bago mo; ng ilan, Nakapagpadala na kami ng sinabi mo, sa iba Hindi pa namin sinabi sa iyo. Ngunit ito ay hindi para sa anumang Messenger upang dalhin isang taludtod maliban sa pamamagitan ng pahintulot ng Ala. At kapag ang utos ng Ala ay ang bagay ay nang matarong nagpasya; at ang pagka-doers ay mawawala.

# 40.78 ولقد أرسلنا رسلا من قبلك منهم من قصصنا عليك ومنهم من لم نقصص عليك وما كان لرسول أن يأتي بآية إلا بإذن الله فإذا جاء أمر الله قضي بالحق وخسر هنالك المبطلون

40:79 Ito ay Ala na ibinigay sa iyo ng mga baka, ang ilang na sumakay ka at ang ilan na kumain ka,

# 40.79 الله الذي جعل لكم الأنعام لتركبوا منها ومنها تأكلون

40:80 at para sa iyo may mga iba pang mga gamit sa kanila, at na sa kanila na maaari mong maabot ang isang pangangailangan sa iyong chests, at sa mga ito at sa mga barko na iyong isasagawa.

# 40.80 ولكم فيها منافع ولتبلغوا عليها حاجة في صدوركم وعليها وعلى الفلك تحملون

40:81 Ipinapakita niya sa iyo ang Kanyang mga palatandaan. Ngayon kung alin sa mga palatandaan ng Ala mo ayaw maniwala?

# 40.81 ويريكم آياته فأي آيات الله تنكرون

40:82 Nakarating na sila kailanman journeyed sa pamamagitan ng lupa at nakita kung ano ang dulo ng mga taong wala na bago ang mga ito? Sila ay mas malakas kaysa sa kanilang mga sarili sa baka at ang natitira firmer mga bakas sa lupa; pa, kung ano pa man sila Nagkamit hindi nakatulong ang mga ito.

# 40.82 أفلم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم كانوا أكثر منهم وأشد قوة وآثارا في الأرض فما أغنى عنهم ما كانوا يكسبون

40:83 Kapag ang kanilang mga Mensahero nagdala sa kanila malinaw verses sila nagalak sa nasabing kaalaman habang ang mga ito ay may; ngunit sila ay Sakop ng na kung saan sila mocked.

# 40.83 فلما جاءتهم رسلهم بالبينات فرحوا بما عندهم من العلم وحاق بهم ما كانوا به يستهزؤون

40:84 At kapag nakita nila ang aming baka, sinabi nila, 'Naniniwala kami sa Ala nag-iisa, at hindi maniwala kami sa na ginamit namin upang iugnay sa Kanya.'

# 40.84 فلما رأوا بأسنا قالوا آمنا بالله وحده وكفرنا بما كنا به مشركين

40:85 Ngunit kapag nakita nila ang aming baka kanilang paniniwala ay hindi ito makinabang! Ito ay ang paraan ng Ala na lumipas ukol sa Kanyang sumasamba. Doon, ang mga hindi naniniwala ay mawawala.

# 40.85 فلم يك ينفعهم إيمانهم لما رأوا بأسنا سنت الله التي قد خلت في عباده وخسر هنالك الكافرون

%

|FUSSILAT 41 Distinguished - Surah Fussilat

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

41: 1 HaMeem.

# 41.1 حم

%

| @ Ang Koran ay nagbibigay sa magandang balita at Binabalaan 41: 2-8

41: 2 Ang pagpapadala ng pababa mula sa kaawa-awa, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 41.2 تنزيل من الرحمن الرحيم

41: 3 Isang Aklat, ang verses na kung saan ay nakikilala, isang Arabic Koran para sa isang bansa kung sino ang kilala.

# 41.3 كتاب فصلت آياته قرآنا عربيا لقوم يعلمون

41: 4 bear ito natutuwa balita at isang babala, pa karamihan sa mga ito tumalikod at hindi makinig.

# 41.4 بشيرا ونذيرا فأعرض أكثرهم فهم لا يسمعون

41: 5 Sabi nila, 'Ang aming mga puso ay veiled mula sa na kung saan tumawag ka sa amin, at sa aming mga tainga may bigat. At sa pagitan namin at ikaw ay isang tabing. Kaya gumana (tulad ng habilin sa iyo) at nagsusumikap kami. '

# 41.5 وقالوا قلوبنا في أكنة مما تدعونا إليه وفي آذاننا وقر ومن بيننا وبينك حجاب فاعمل إننا عاملون

41: 6 sabihin nating (Prophetang si Muhammad), 'Ako lamang ng isang tao na tulad mo, kung kanino ito ay inihayag na inyong Diyos ay isa sa Diyos. Samakatuwid maging tuwid sa Kanya at hilingin sa kanya upang patawarin mo. Aba sa idolaters,

# 41.6 قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فاستقيموا إليه واستغفروه وويل للمشركين

41: 7 na hindi magbayad ng kawanggawa at hindi maniwala sa Walang hanggang Buhay.

# 41.7 الذين لا يؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم كافرون

41: 8 Para sa mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa ay isang walang maliw pasahod '.

# 41.8 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم أجر غير ممنون

%

| @ Ang paglikha ng lupa at ng langit 41: 9-12

41: 9 sabihin nating, 'Huwag hindi maniwala sa Kanya na lumikha sa lupa sa dalawang araw? At huwag kang mag-set up ay katumbas sa Kanya? Siya ang Panginoon ng Mundo. '

# 41.9 قل أئنكم لتكفرون بالذي خلق الأرض في يومين وتجعلون له أندادا ذلك رب العالمين

41:10-set siya firm bundok sa tuktok (ng lupa) at binasbasan niya ito. At sa apat na araw ordained niya sa loob nito maraming mga probisyon, katumbas sa mga taong magtanong.

# 41.10 وجعل فيها رواسي من فوقها وبارك فيها وقدر فيها أقواتها في أربعة أيام سواء للسائلين

41:11 Pagkatapos ay willed Siya sa langit kapag ito ay usok, at upang ito at ang lupa Sinabi niya, 'Halika at maluwag sa loob, o nang hindi sinasadya.' 'Dumating namin maluwag sa loob,' sila sinasagot.

# 41.11 ثم استوى إلى السماء وهي دخان فقال لها وللأرض ائتيا طوعا أو كرها قالتا أتينا طائعين

41:12 Sa dalawang araw na tinutukoy niya ang mga ito ng pitong langit, at ipinahayag niya sa bawat langit utos nito. Kami adorned ang pinakamababang langit na may lamp at panatilihin ang mga ito. Ang nasabing ay ang mag-atas ng makapangyarihan sa lahat, ang Knower.

# 41.12 فقضاهن سبع سماوات في يومين وأوحى في كل سماء أمرها وزينا السماء الدنيا بمصابيح وحفظا ذلك تقدير العزيز العليم

%

| @ Prophetang si Muhammad ay sinabi upang ipaalala sa mga tao ng ganap na pagkasira na overtook dating henerasyon dahil sa kanilang kakulangan ng paniwala sa mensahe na ibinigay sa kanilang mga propeta 41: 13-18

41:13 Ngunit kung i nila ang layo ng, sabihin nating, 'ibinigay ko sa iyo babala ng isang kidlat at kulog na katulad na kung saan overtook Aad at Thamood.'

# 41.13 فإن أعرضوا فقل أنذرتكم صاعقة مثل صاعقة عاد وثمود

41:14 Kapag ang kanilang mga Mensahero ay dumating sa kanila mula sa harap nila at sa likod ng mga ito, (sinasabi), 'Pagsamba none maliban sa Ala,' sila ang sumagot, 'ay naging ito sa kalooban ng ating Panginoon, sana Ipinadala niya down na mga anghel. Kaya hindi maniwala kami sa Mensahe kung saan mo ay ipinadala. '

# 41.14 إذ جاءتهم الرسل من بين أيديهم ومن خلفهم ألا تعبدوا إلا الله قالوا لو شاء ربنا لأنزل ملائكة فإنا بما أرسلتم به كافرون

41:15 Bilang para sa Aad, sumusunod na sila buong kapurihan sa lupa nang walang karapatan. 'Sino ang mas malakas kaysa sa atin?' sila ay maaaring sabihin na hindi sila makita na Ala, na lumikha sa kanila, ay mas malakas kaysa sa mga ito? Ngunit disbelieved nila ang aming mga palatandaan.

# 41.15 فأما عاد فاستكبروا في الأرض بغير الحق وقالوا من أشد منا قوة أولم يروا أن الله الذي خلقهم هو أشد منهم قوة وكانوا بآياتنا يجحدون

41:16 Pagkatapos, sa nagbabala araw, loosed kami laban sa kanila ng isang paungol hangin na maaaring namin hayaan silang tikman ang mga parusa ng kahihiyan sa buhay na ito; ngunit mas nakakahiya ang magiging kaparusahan ng Walang hanggang Buhay at hindi nila ay nakatulong.

# 41.16 فأرسلنا عليهم ريحا صرصرا في أيام نحسات لنذيقهم عذاب الخزي في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أخزى وهم لا ينصرون

41:17 Bilang para sa Thamood, Kami (Inaalok) ang mga ito ng aming Guidance, ngunit ang mga ito sa ninanais na pagkabulag sa patnubay. Kaya isang kidlat at kulog ng nakakahiya kaparusahan kinuha ang mga ito dahil sa kung ano ang nakamit nila;

# 41.17 وأما ثمود فهديناهم فاستحبوا العمى على الهدى فأخذتهم صاعقة العذاب الهون بما كانوا يكسبون

41:18 at nai-save namin ang mga taong naniniwala at kinatakutan Ala.

# 41.18 ونجينا الذين آمنوا وكانوا يتقون

%

| @ Ang testifying ng pagdinig, mga mata at balat 41: 19-25

41:19 Sa Araw kapag ang mga kaaway ng Ala ay may karapatang nakakalap ng sama-sama bago ang Apoy,

# 41.19 ويوم يحشر أعداء الله إلى النار فهم يوزعون

41:20 kapag naabot nila ito, ang kanilang pandinig, paningin at mga skin ay tumestigo laban sa kanila para sa kung ano ang kanilang ginagawa.

# 41.20 حتى إذا ما جاؤوها شهد عليهم سمعهم وأبصارهم وجلودهم بما كانوا يعملون

41:21 'Bakit madala ka saksi laban sa atin,' sila ay hilingin sa kanilang mga skin, at sila ay tumugon, 'Ala ay nagbigay sa amin ng salita, na ibinigay niya ang salita sa lahat ng bagay. Ito ay Siya na nilikha mo sa unang pagkakataon, at sa Kanya ay dapat bumalik ka.

# 41.21 وقالوا لجلودهم لم شهدتم علينا قالوا أنطقنا الله الذي أنطق كل شيء وهو خلقكم أول مرة وإليه ترجعون

41:22 Ito ay hindi na saklaw sa iyo inyong sarili upang ang iyong pandinig, mga mata at balat ay hindi maaaring magkaroon ng kinalaman saksi laban sa iyo ngunit naisip mo na Ala ay hindi karami ng na kung saan gagawin mo alam.

# 41.22 وما كنتم تستترون أن يشهد عليكم سمعكم ولا أبصاركم ولا جلودكم ولكن ظننتم أن الله لا يعلم كثيرا مما تعملون

41:23 Sa halip, ito ay ang mga saloobin naisip mo tungkol sa iyong Panginoon na sinisira mo, samakatuwid, ito umaga mong makita ang inyong sarili sa mga losers. '

# 41.23 وذلكم ظنكم الذي ظننتم بربكم أرداكم فأصبحتم من الخاسرين

41:24 Kahit na ang mga ito ay pasyente sa Fire ay dapat pa rin ang kanilang panuluyan, at kung humingi ng patawad ang mga ito, hindi nila ay dapat kabilang sa mga taong pardoned.

# 41.24 فإن يصبروا فالنار مثوى لهم وإن يستعتبوا فما هم من المعتبين

41:25 namin ang nakatalaga kasama sa kanila, na gumagawa ng kung ano ang bago sa kanila at sa likod ng mga ito patas na ito. Pahayag na ito ay natanto laban sa kanila sa mga bansa ng mga tao at ispiritu magkahawig na pumanaw bago ang mga ito sila ay sa katunayan ang losers.

# 41.25 وقيضنا لهم قرناء فزينوا لهم ما بين أيديهم وما خلفهم وحق عليهم القول في أمم قد خلت من قبلهم من الجن والإنس إنهم كانوا خاسرين

%

| @ Ang mga tao ng Impiyerno 41: 26-29

Sabihin 41:26 Ang mga hindi naniniwala, 'Huwag pakinggan ang Koran, at makipag-usap nang tamad ang tungkol dito nang sa gayon ay maaari kang magtagumpay.'

# 41.26 وقال الذين كفروا لا تسمعوا لهذا القرآن والغوا فيه لعلكم تغلبون

41:27 Kami ay hayaan ang mga hindi naniniwala tikman ang isang kahila-hilakbot na kaparusahan, at gantimpalaan ang mga ito gamit ang pinakamasama ng kung ano ang kanilang ginagawa.

# 41.27 فلنذيقن الذين كفروا عذابا شديدا ولنجزينهم أسوأ الذي كانوا يعملون

41:28 Ang Fire, iyon ay ang gantimpala ng mga kaaway ng Ala. May ito ay na ang mga ito ay lodged para sa kawalang-hanggan, isang gantimpala para sa kanilang kakulangan ng paniwala ng aming verses.

# 41.28 ذلك جزاء أعداء الله النار لهم فيها دار الخلد جزاء بما كانوا بآياتنا يجحدون

41:29 Ang mga hindi naniniwala ay sabihin, 'Panginoon, ipakita sa amin ang espiritu at mga tao na humantong sa amin sa landas, upang ilagay ang mga ito sa ilalim ng aming mga paa upang ang mga ito ay kabilang sa mga pinakamababang.'

# 41.29 وقال الذين كفروا ربنا أرنا الذين أضلانا من الجن والإنس نجعلهما تحت أقدامنا ليكونا من الأسفلين

%

| @ Ang mga tao ng Paradise 41: 30-33

41:30 Ang mga anghel ay bumaba sa mga taong nagsabi, 'Ala ay aming Panginoon,' at pagkatapos ay nawala tuwid, (nagsasabi,) 'Maging hindi natatakot, at hindi rin malungkot; magalak sa Paradise ka na ipinangako.

# 41.30 إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا تتنزل عليهم الملائكة ألا تخافوا ولا تحزنوا وأبشروا بالجنة التي كنتم توعدون

41:31 Kami ay ang iyong gabay sa mundong ito at sa Walang hanggang Buhay. Doon, dapat mayroon ka ng lahat na gusto ng iyong kaluluwa, at lahat na magtanong sa iyo para sa

# 41.31 نحن أولياؤكم في الحياة الدنيا وفي الآخرة ولكم فيها ما تشتهي أنفسكم ولكم فيها ما تدعون

41:32 bilang mabuting pakikitungo mula sa isa, ang mapagpatawad, ang Karamihan maawain. '

# 41.32 نزلا من غفور رحيم

41:33 At, sino ang mas mahusay sa sinasabi niya kaysa sa na-imbita sa mag-Ala, ginagawa kung ano ang tama, at nagsabi, 'Tiyak, ako ng mga taong sumuko (Muslim).'

# 41.33 ومن أحسن قولا ممن دعا إلى الله وعمل صالحا وقال إنني من المسلمين

%

| @ Magandang at masama gawa 41: 34-35

41:34 Magandang at masama gawa ay hindi katumbas. Pagtataboy sa na kung saan ay pinaka-lamang, at tingnan, ang isa kanino may awayan sa pagitan ikaw ay bilang kung siya ay isang tapat na gabay.

# 41.34 ولا تستوي الحسنة ولا السيئة ادفع بالتي هي أحسن فإذا الذي بينك وبينه عداوة كأنه ولي حميم

41:35 Ngunit wala ay matatanggap ito maliban sa mga taong pasyente at, wala dapat tumanggap nito, maliban siya na may isang mahusay na pagbabahagi.

# 41.35 وما يلقاها إلا الذين صبروا وما يلقاها إلا ذو حظ عظيم

%

| @ Maghanap magkubli sa Ala kapag ikaw ay provoked sa pamamagitan ng demonyo 41:36

41:36 Kung ang isang kagalit-galit na bagay mula sa demonyo dapat pumukaw sa iyo, humingi ng magkubli sa Ala. Siya ang tagapakinig, ang Knower.

# 41.36 وإما ينزغنك من الشيطان نزغ فاستعذ بالله إنه هو السميع العليم

%

| @ Prostrating lamang sa Ala 41:37

41:37 Kabilang sa Kanyang mga palatandaan ay ang gabi at araw, at ang araw at ang buwan. Ngunit huwag magpatirapa inyong sarili bago ang araw o ang buwan; sa halip magpatirapa bago Ala, na nilikha ang mga ito sa parehong, kung ito ay niya kung kanino ka sambahin.

# 41.37 ومن آياته الليل والنهار والشمس والقمر لا تسجدوا للشمس ولا للقمر واسجدوا لله الذي خلقهن إن كنتم إياه تعبدون

%

| @ Paglalarawan ng isang mananampalataya 41:38

41:38 Ngunit kung sila ay kapuri-puri, mga taong gamit ang iyong Panginoon magpuri sa Kanya sa pamamagitan ng araw at gabi, at huwag manghina.

# 41.38 فإن استكبروا فالذين عند ربك يسبحون له بالليل والنهار وهم لا يسأمون *

%

| @ Ang mga palatandaan ng Ala sa lupa 41:39

41:39 At sa Kanyang mga palatandaan ay na nakikita mo sa lupa mapagpakumbaba; pagkatapos kapag nagpadala siya down na pag-ulan doon, quivers ito at swells. Siya na revives ay Siya na revives ang patay, tiyak, Siya ay makapangyarihan sa paglipas ng lahat ng bagay.

# 41.39 ومن آياته أنك ترى الأرض خاشعة فإذا أنزلنا عليها الماء اهتزت وربت إن الذي أحياها لمحيي الموتى إنه على كل شيء قدير

%

| @ Walang kasinungalingan sa Koran 41: 40-44

41:40 mga taong ayaw maniwala ng aming verses pagdating sa mga ito ay hindi nakatago mula sa Amin. Ay siya kung sino ang cast sa Fire mas mahusay kaysa siya na nanggagaling sa kaligtasan sa Araw ng pagkabuhay na muli? Gawin tulad ng habilin sa iyo, tiyak, nakikita niya ang mga bagay na ginagawa mo.

# 41.40 إن الذين يلحدون في آياتنا لا يخفون علينا أفمن يلقى في النار خير أم من يأتي آمنا يوم القيامة اعملوا ما شئتم إنه بما تعملون بصير

41:41 mga taong ayaw maniwala sa Remembrance pagdating sa mga ito at sa katunayan na ito ay isang Makapangyarihang Book

# 41.41 إن الذين كفروا بالذكر لما جاءهم وإنه لكتاب عزيز

41:42 kasinungalingan ay hindi dumating sa ito mula sa bago ito o mula sa likod nito. Ito ay isang pagpapadala ng pababa mula sa isa, ang Wise, ang Praised.

# 41.42 لا يأتيه الباطل من بين يديه ولا من خلفه تنزيل من حكيم حميد

41:43 Wala na sinabi sa iyo ay hindi nai-sinabi sa iba pang mga Mensahero bago ka. Sa katunayan, ang iyong Panginoon ay isang Diyos ng kapatawaran, ngunit istrikto sa ganti.

# 41.43 ما يقال لك إلا ما قد قيل للرسل من قبلك إن ربك لذو مغفرة وذو عقاب أليم

41:44 Nagkaroon Ginawa namin ang Koran sa isang di-Arabic (wika) ng kanilang sinabi, 'Kung lamang ang verses nito ay nakikilala! Bakit sa (a) di-Arabic (wika, kapag ang mga Propeta ay) isang Arab? 'Sabihin nating,' Upang ang mga mananampalataya ito ay isang patnubay at isang nakapagpapagaling. Ngunit sa mga taong hindi naniniwala, may bigat sa kanilangtainga, sa kanila ito ay pagkabulag. Ang mga ito ay mga tinatawag na mula sa kalayuan. '

# 41.44 ولو جعلناه قرآنا أعجميا لقالوا لولا فصلت آياته أأعجمي وعربي قل هو للذين آمنوا هدى وشفاء والذين لا يؤمنون في آذانهم وقر وهو عليهم عمى أولئك ينادون من مكان بعيد

%

| @ Sa mga na-dispute ang Book ibinigay kay Moises 41:45

41:45 Ibinigay namin ang Book kay Moises, ngunit mayroong mga hindi pagkakaunawaan tungkol dito, at nagkaroon ito hindi naging para sa isang Word na sinundan mula sa iyong Panginoon (ang kanilang mga hindi pagkakaunawaan) ay na-napagpasyahan sa pagitan ng mga ito. Ngunit ang mga ito ay disquieting duda tungkol dito.

# 41.45 ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي بينهم وإنهم لفي شك منه مريب

%

| @ Ala ay hindi mali ang Kanyang sumasamba 41:46

41:46 Siya na ang mahusay na gumagana ito para sa kanyang sarili; at siya na ang masasamang nagagawa ito laban dito. Ang iyong Panginoon kailanman kamalian kanyang sumasamba.

# 41.46 من عمل صالحا فلنفسه ومن أساء فعليها وما ربك بظلام للعبيد

%

| @ Mga taong nauugnay sa Ala ay disyerto ang kanilang mga tagasubaybay 41: 47-48

41:47 Upang Kanya ay tinutukoy ang kaalaman ng Oras. Walang prutas sprouts balik mula sa kaluban nito, walang babae conceives o inihahatid, maliban sa Kanyang Kaalaman. Sa Araw Siya tumawag sa kanila, 'Kung saan pagkatapos ay Aking iniuugnay?' sila ay tumugon, 'ipahayag namin sa Iyo na wala sa amin ay maaaring magkaroon ng kinalaman testigo.'

# 41.47 إليه يرد علم الساعة وما تخرج من ثمرات من أكمامها وما تحمل من أنثى ولا تضع إلا بعلمه ويوم يناديهم أين شركائي قالوا آذناك ما منا من شهيد

41:48 Yaong ginagamit ang mga ito upang tawagan sa oras ng bago ay pupunta ang layo mula sa kanila, at dapat nilang isipin na wala silang pagpapakupkop laban.

# 41.48 وضل عنهم ما كانوا يدعون من قبل وظنوا ما لهم من محيص

%

| @ Ang kawalan ng utang na loob ng sangkatauhan 41: 49-54

41:49 Ang sangkatauhan ay hindi kailanman weris ng supplicating para sa kabutihan, ngunit kapag masamang befalls sa kanya siya ay nakayuko at (lumalaki) lulong sa panganib.

# 41.49 لا يسأم الإنسان من دعاء الخير وإن مسه الشر فيؤوس قنوط

41:50 At kung bibigyan namin siya ng panlasa ng awa mula sa Amin pagkatapos ay befallen sa kanya ang kanyang dalamhati, siya ay bang sabihin, 'Ito ang aking sarili. Hindi sa tingin ko ang Oras ay kailanman darating. At kahit na kung ako ay nagbalik sa aking Panginoon, sa Kanya doon ay para sa akin ang pinakamahusay na gantimpala (Paradise). ' Pagkatapos, ay dapat namin sabihin sa mga hindi naniniwala kung anosila ay ginawa at hayaan silang tumikim ng isang malupit na kaparusahan.

# 41.50 ولئن أذقناه رحمة منا من بعد ضراء مسته ليقولن هذا لي وما أظن الساعة قائمة ولئن رجعت إلى ربي إن لي عنده للحسنى فلننبئن الذين كفروا بما عملوا ولنذيقنهم من عذاب غليظ

41:51 Kapag paboran kami ng isang tao, swerves niya ang layo at withdraws bukod, ngunit kapag masamang befalls sa kanya siya ay puno ng walang hangga panalangin.

# 41.51 وإذا أنعمنا على الإنسان أعرض ونأى بجانبه وإذا مسه الشر فذو دعاء عريض

41:52 sabihin nating, 'Mag-isip, kung ito (Koran) ay sa katunayan mula sa Ala, at ayaw maniwala ka sa loob nito, sino ang karagdagang landas sa niya kung sino ang nasa isang malawak na pagkakahati-hati?

# 41.52 قل أرأيتم إن كان من عند الله ثم كفرتم به من أضل ممن هو في شقاق بعيد

41:53 Kami ay ipakita ang mga ito ng aming mga palatandaan sa lahat ng mga horizons at sa kanilang mga sarili, hanggang sa ito ay malinaw sa kanila na ito ay ang katotohanan. Hindi ba ito sapat na ang iyong Panginoon ay saksi sa ibabaw ng lahat ng bagay? '

# 41.53 سنريهم آياتنا في الآفاق وفي أنفسهم حتى يتبين لهم أنه الحق أولم يكف بربك أنه على كل شيء شهيد

41:54 Sigurado hindi nila pag-aalinlangan tungkol sa Pagpupulong sa kanilang Panginoon? Pansin, pinagtutuunan niya ang lahat.

# 41.54 ألا إنهم في مرية من لقاء ربهم ألا إنه بكل شيء محيط

%

|ASh ShURA 42 Ang konsultasyon - Abo-Shurah

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

42: 1 HaMeem

# 42.1 حم

42: 2 'AeenSeenQaaf

# 42.2 عسق

%

| @ Ang mga anghel ay dakilain Ala at hilingin sa Kanya para sa aming kapatawaran 42: 3-6

42: 3 Dahil dito Ala, ang makapangyarihan sa lahat, ang Wise ay nagpapakita sa iyo (Prophetang si Muhammad) at sa mga bago mo.

# 42.3 كذلك يوحي إليك وإلى الذين من قبلك الله العزيز الحكيم

42: 4 Upang Kanya ay pagmamay-ari kung ano pa man ay nasa langit at ang lupa. Siya ang Mataas, ang mataas.

# 42.4 له ما في السماوات وما في الأرض وهو العلي العظيم

42: 5 Ang langit halos masira ang distansya sa itaas ang mga ito bilang purihin ang mga anghel na may papuri ng kanilang Panginoon at humingi ng kapatawaran para sa mga nasa lupa. Sa katunayan Ala ay ang mapagpatawad, ang Karamihan maawain.

# 42.5 تكاد السماوات يتفطرن من فوقهن والملائكة يسبحون بحمد ربهم ويستغفرون لمن في الأرض ألا إن الله هو الغفور الرحيم

42: 6 Tulad ng para sa mga taong kumuha ng tagapag-alaga para sa kanilang sarili, bukod sa Kanya, Ala ay ang Warden sa ibabaw ng mga ito. Hindi ka isang tagapag-alaga sa mga iyon.

# 42.6 والذين اتخذوا من دونه أولياء الله حفيظ عليهم وما أنت عليهم بوكيل

%

| @ Prophetang si Muhammad nagsimula ang kanyang pangangaral sa Mecca 42: 7

42: 7 Gaya ng nabanggit namin mailalahad sa iyo ng Arabic Koran, nang sa gayon ay maaari mong bigyan ng babala ang Ina ng Baryo (Mecca) at ang lahat ng nakatira ang tungkol dito, at balaan ka din sa kanila ng Araw ng pagtitipon kung saan walang pag-aalinlangan na isang sangay ay magiging sa Paradise, at isang dibisyon sa Blaze.

# 42.7 وكذلك أوحينا إليك قرآنا عربيا لتنذر أم القرى ومن حولها وتنذر يوم الجمع لا ريب فيه فريق في الجنة وفريق في السعير

%

| @ Pagkakaiba 42: 8

42: 8 ay ito ay ang Will ng Ala, sana niya ginawa ang lahat ng ito sa isang bansa. Ngunit siya admits sa kanyang Mercy kanino siya ay, ang pinsalang doers ay dapat magkaroon ng hindi isang tagapag-alaga o helper.

# 42.8 ولو شاء الله لجعلهم أمة واحدة ولكن يدخل من يشاء في رحمته والظالمون ما لهم من ولي ولا نصير

%

| @ Ala revives ang patay 42: 9

42: 9 O sila dadalhin sa kanilang sarili tagapag-alaga maliban sa Kanya? Ngunit Ala, Siya ang Tagapangalaga. Revives niya ang patay at may kapangyarihan sa lahat ng bagay.

# 42.9 أم اتخذوا من دونه أولياء فالله هو الولي وهو يحيي الموتى وهو على كل شيء قدير

%

| @ Ala ay ang Hukom sa pagitan namin ang lahat 42:10

42:10 Anuman maiba ka sa, paghuhusga nito ay kabilang sa Ala. Ang ganitong ay Ala, ang aking Panginoon, sa Kanya ko bang ilagay ang aking mga tiwala, at sa Kanya i ako sa pagsisisi.

# 42.10 وما اختلفتم فيه من شيء فحكمه إلى الله ذلكم الله ربي عليه توكلت وإليه أنيب

%

| @ May walang tulad ng Ala at lahat ng bagay ay kabilang sa Kanya 42: 11-12

42:11 Ang Pinagmulan ng mga kalangitan at sa lupa, siya ay nagbigay sa iyo mula sa inyong sarili, pares, at mga pares din ng mga baka, at sa gayon-multiply sa iyo. Walang anuman tulad ng sa Kanya. Siya ang tagapakinig, ang propeta.

# 42.11 فاطر السماوات والأرض جعل لكم من أنفسكم أزواجا ومن الأنعام أزواجا يذرؤكم فيه ليس كمثله شيء وهو السميع البصير

42:12 Upang Kanya ay kabilang ang mga key ng langit at lupa. Siya outspreads at withholds kanyang tadhana kung kanino niya gagawin tiyak, Siya ay may kaalaman sa lahat ng bagay.

# 42.12 له مقاليد السماوات والأرض يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إنه بكل شيء عليم

%

| @ Ang relihiyon at mensahe na dinala ng lahat ng mga Propeta ay sama-sama, ang lahat ng mga Propeta ipinangaral ang pagiging isa ng ang Tagapaglikha at ang mga dibisyon sa relihiyon ay dumating tungkol sa pamamagitan ng pagmamataas ng iba. Islam ay ang huling mensahe na ipinadala para sa lahat ng mamamayan ng mundo 42: 13-15

42:13 Siya ay ginawa plain para sa iyo ang Relihiyon kung saan siya sisingilin Noah at na kung saan namin mailalahad sa iyo, at na kung saan namin sisingilin (Propeta) Abraham, Moses at si Jesus, (sinasabi), 'Magtatag ng Relihiyon at gawin hindi mahahati sa ganyang bagay. ' Iyon na mag-imbita sa kanila upang masyadong napakalaki para saang idolaters. Ala Pinagsasama-malapit sa mismo kung kanino siya, at mga gabay sa Kanya mga taong i-sa pagsisisi.

# 42.13 شرع لكم من الدين ما وصى به نوحا والذي أوحينا إليك وما وصينا به إبراهيم وموسى وعيسى أن أقيموا الدين ولا تتفرقوا فيه كبر على المشركين ما تدعوهم إليه الله يجتبي إليه من يشاء ويهدي إليهمن ينيب

42:14 Ngunit sila ay naging hinati lamang pagkatapos ay naabot ang mga ito ng kaalaman mula sa kanilang sariling kawalang-hiyaan. At nagkaroon ito hindi naging para sa isang Word na ay sinundan mula sa iyong Panginoon, hanggang isang term na itinalaga, na ito ay napag-alamang pagitan ng mga ito. Ngunit ang mga taong minana ang Aklat matapos ang mga ito ay nasa disquieting pagdududa tungkol saito,

# 42.14 وما تفرقوا إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم ولولا كلمة سبقت من ربك إلى أجل مسمى لقضي بينهم وإن الذين أورثوا الكتاب من بعدهم لفي شك منه مريب

42:15 kaya mag-imbita at dumiretso bilang ka order, at huwag sundin ang kanilang mga hinahangad at sabihin, 'Naniniwala ako sa anumang Book Ala ay nagpadala down. Ako ay na-order na lamang sa iyo. Ala ay ang aming Panginoon at ang iyong Panginoon. Mayroon kaming aming gawa at mayroon kang iyo; walang argumento sa pagitan namin at sa iyo, Ala habilindalhin sa amin ang lahat ng sama-sama, upang Siya ay ang araw ng pagdating. '

# 42.15 فلذلك فادع واستقم كما أمرت ولا تتبع أهواءهم وقل آمنت بما أنزل الله من كتاب وأمرت لأعدل بينكم الله ربنا وربكم لنا أعمالنا ولكم أعمالكم لا حجة بيننا وبينكم الله يجمع بيننا وإليهالمصير

%

|Those Na magtalo tungkol sa Ala 42: 16-23

42:16 Tulad ng para sa mga magtalo tungkol sa Ala matapos na ang sumagot, ang kanilang mga argumento ay pinawalang-bisa bago ang kanilang Panginoon, at ang Kanyang galit ay salakayin ang mga ito, at para sa kanila doon ay isang kahila-hilakbot na kaparusahan.

# 42.16 والذين يحاجون في الله من بعد ما استجيب له حجتهم داحضة عند ربهم وعليهم غضب ولهم عذاب شديد

42:17 Ito ay Ala na ay nagpadala down na ang Aklat sa katotohanan at ang Scale. At kung ano ang ipaalam sa iyo? Oras ay malapit.

# 42.17 الله الذي أنزل الكتاب بالحق والميزان وما يدريك لعل الساعة قريب

42:18 mga taong ayaw maniwala sa ito ay naghahanap upang madaliin ito, ngunit ang mga mananampalataya ay nasa pangamba ng ito, alam ito upang maging ang katotohanan. Sa katunayan, ang mga taong pagdudahan ang Oras na nalalanga malayo.

# 42.18 يستعجل بها الذين لا يؤمنون بها والذين آمنوا مشفقون منها ويعلمون أنها الحق ألا إن الذين يمارون في الساعة لفي ضلال بعيد

42:19 Ala ay banayad na patungo sa kanyang sumasamba, at nagbibigay ng para sa sino man siya. Siya ang malakas, ang makapangyarihan sa lahat.

# 42.19 الله لطيف بعباده يرزق من يشاء وهو القوي العزيز

42:20 Sinumang inaasahan para sa pag-aararo ng Walang hanggang Buhay, Kami ay taasan ang kanyang pagbubungkal ng lupa; at kung sinuman ang inaasahan para sa pag-aararo sa mundong ito, bigyan kami sa kanya ang ilan sa mga ito, ngunit sa Walang hanggang Buhay siya ay walang kabahagi.

# 42.20 من كان يريد حرث الآخرة نزد له في حرثه ومن كان يريد حرث الدنيا نؤته منها وما له في الآخرة من نصيب

42:21 O ang mayroon sila iniuugnay na ginawa ayon sa batas na ito sa relihiyon kung ano ang Ala ay hindi pinahihintulutan? Ay hindi ito naging para sa hindi mapag-aalinlanganan Word, ito ay nai-nagpasya pagitan ng mga ito. Para sa mga evildoers mayroong isang masakit na kaparusahan.

# 42.21 أم لهم شركاء شرعوا لهم من الدين ما لم يأذن به الله ولولا كلمة الفصل لقضي بينهم وإن الظالمين لهم عذاب أليم

42:22 dapat mong makita ang mga pinsala doers sa takot sa kung ano ang natamo nila dahil ito ay tungkol sa mahulog sa mga ito. Ngunit ang mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa ay nabubuhay sa parang ng Gardens at mula sa kanilang Panginoon sila magkakaroon ng lahat na gusto nila na ang mahusay na kapagbigayan.

# 42.22 ترى الظالمين مشفقين مما كسبوا وهو واقع بهم والذين آمنوا وعملوا الصالحات في روضات الجنات لهم ما يشاؤون عند ربهم ذلك هو الفضل الكبير

42:23 Ito ang natutuwa balita na Ala ay nagbibigay sa kanyang sumasamba, na naniniwala at gawin ang mabuting gawa. Sabihing, 'Para sa hilingin ako ng hindi mo pasahod maliban sa pag-ibig ng mga kamag-anak (Propeta). Kami ay magdagdag ng mahusay na sa kahit sino ay makakakuha ng magandang gawa. Ala ay ang mapagpatawad at ang Thanker. '

# 42.23 ذلك الذي يبشر الله عباده الذين آمنوا وعملوا الصالحات قل لا أسألكم عليه أجرا إلا المودة في القربى ومن يقترف حسنة نزد له فيها حسنا إن الله غفور شكور

%

| @ Ala Wipe out kasinungalingan at nakumpirma ang katotohanan 42:24

42:24 O gawin ang sinasabi nila, 'Siya ay palsipikado isang kasinungalingan tungkol sa Ala? Ngunit kung Ala Wills siya maaaring magtakda ng isang selyo sa iyong puso. Ala Wipe out kasinungalingan at ma-verify ang katotohanan sa pamamagitan ng Kanyang Salita. Alam niya ang kaloob-looban ng chests.

# 42.24 أم يقولون افترى على الله كذبا فإن يشأ الله يختم على قلبك ويمح الله الباطل ويحق الحق بكلماته إنه عليم بذات الصدور

%

| @ Ang awa at bendisyon ng Ala 42: 25-28

42:25 Ito ay Siya na tumatanggap ng pagsisisi ng Kanyang sumasamba at pardons ang kanilang mga masasamang gawa. Siya ay may kaalaman sa kung ano ang iyong gagawin.

# 42.25 وهو الذي يقبل التوبة عن عباده ويعفو عن السيئات ويعلم ما تفعلون

42:26 sumasagot siya sa mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa, at nagtataas niya ang mga ito mula sa Kanyang kapagbigayan. Ngunit para sa mga hindi naniniwala doon ay isang kahila-hilakbot na kaparusahan.

# 42.26 ويستجيب الذين آمنوا وعملوا الصالحات ويزيدهم من فضله والكافرون لهم عذاب شديد

42:27 Kung Ala ay pinalawak Kanyang probisyon sa Kanyang sumasamba, ang mga ito ay magiging malupit sa lupa, ngunit siya ay nagpapadala down na sa kanila kung ano ang habilin niya sa angkop na panukala; Siya ang Nalalaman at nakikita ng Kanyang mga sumasamba.

# 42.27 ولو بسط الله الرزق لعباده لبغوا في الأرض ولكن ينزل بقدر ما يشاء إنه بعباده خبير بصير

42:28 Ito ay Siya na nagpapadala down na pag-ulan para sa mga ito pagkatapos nilang despaired, at Siya unfolds kanyang Mercy. Siya ang Tagapangalaga, ang Praised.

# 42.28 وهو الذي ينزل الغيث من بعد ما قنطوا وينشر رحمته وهو الولي الحميد

%

| @ Ang mga palatandaan ng Ala sa buong paglikha 42: 29-36

42:29 Kabilang sa Kanyang mga palatandaan ay ang paglikha ng langit at ang lupa at ang mga bagay na pag-crawl na siya ay dispersed sa kanila. Kung siya, siya ay makakapag-ipon ng lahat ng ito.

# 42.29 ومن آياته خلق السماوات والأرض وما بث فيهما من دابة وهو على جمعهم إذا يشاء قدير

42:30 Kung hirap befalls sa iyo, ito ay kung ano ang natamo ng iyong sariling mga kamay, ngunit siya pardons ng maraming.

# 42.30 وما أصابكم من مصيبة فبما كسبت أيديكم ويعفو عن كثير

42:31 Hindi mo upang biguin sa Kanya sa lupa, at hindi rin mayroon kang isang tagapag-alaga at isang helper bukod sa Ala.

# 42.31 وما أنتم بمعجزين في الأرض وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير

42:32 At sa Kanyang mga palatandaan ay ang mga barko na tumakbo sa dagat tulad ng mga bundok at

# 42.32 ومن آياته الجوار في البحر كالأعلام

42:33 kung siya, calms niya ang hangin sa gayon ay manatili sila gumagalaw o kumikilos sa likod nito, tiyak, may mga palatandaan sa ito para sa bawat nagpapasalamat, pasyente (tao).

# 42.33 إن يشأ يسكن الريح فيظللن رواكد على ظهره إن في ذلك لآيات لكل صبار شكور

42:34 O, wrecks niya ang mga ito para sa kung ano ang natamo nila, ngunit siya pardons ng maraming.

# 42.34 أو يوبقهن بما كسبوا ويعف عن كثير

Maaaring kilala 42:35 mga taong i-dispute ang aming mga verses na wala silang pagpapakupkop laban.

# 42.35 ويعلم الذين يجادلون في آياتنا ما لهم من محيص

42:36 na iyon kung saan nabigyan ka ay ngunit ang kasiyahan ng kasalukuyang buhay. Mas mahusay at mas matatag ay na kung saan Ala ay para sa mga taong naniniwala at ilagay ang kanilang tiwala sa kanilang Panginoon.

# 42.36 فما أوتيتم من شيء فمتاع الحياة الدنيا وما عند الله خير وأبقى للذين آمنوا وعلى ربهم يتوكلون

%

| @ Paglalarawan ng mananampalataya 42: 37-39

42:37 At yaong maiwasan ang pangunahing kasalanan at indecencies at, kapag angered, patawarin mo;

# 42.37 والذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش وإذا ما غضبوا هم يغفرون

42:38 mga taong sagutin ang kanilang Panginoon, magtatag ng panalangin, at ang kanilang mga gawain ay sa pamamagitan ng konsultasyon; na gumastos ng na kung saan namin ang ibinigay sa kanila,

# 42.38 والذين استجابوا لربهم وأقاموا الصلاة وأمرهم شورى بينهم ومما رزقناهم ينفقون

42:39 at kapag sinaktan sila nagwagi.

# 42.39 والذين إذا أصابهم البغي هم ينتصرون

%

| @ Kapag nag-patawarin at reporma sa iyong pasahod ay may Ala 42: 40-43

42:40 Ang gantimpala ng isang kasalanan ay isang kasalanan tulad nito, ngunit sino man forgives at naglalayong reporma, ang kanyang sahod ay may Ala. Tiyak, hindi siya ay pag-ibig ang pinsalang doers.

# 42.40 وجزاء سيئة سيئة مثلها فمن عفا وأصلح فأجره على الله إنه لا يحب الظالمين

42:41 At sino man nakakapinsala pagkatapos siya ay sinaktan walang kapanagutan sa kanila.

# 42.41 ولمن انتصر بعد ظلمه فأولئك ما عليهم من سبيل

42:42 sisihin ang lamang laban sa mga maling tao, at ang wrongfully walang galang sa lupa, ang mga ito ay may masakit na kaparusahan.

# 42.42 إنما السبيل على الذين يظلمون الناس ويبغون في الأرض بغير الحق أولئك لهم عذاب أليم

42:43 Tiyak, siya na bear matiyagang at forgives sa katunayan na totoo ang katapatan.

# 42.43 ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمور

%

| @ Ang losers at ang nagwagi ng 42: 44-46

42:44 niya kung kanino Ala humahantong sa landas ay wala upang protektahan siya pagkatapos. Makikita mo ang pinsala doers kapag nakita nila ang parusa na nagsasabi, 'May paraan ba muli?'

# 42.44 ومن يضلل الله فما له من ولي من بعده وترى الظالمين لما رأوا العذاب يقولون هل إلى مرد من سبيل

42:45 dapat mong makita ang mga ito nakalantad na bago ito, humbled sa kahihiyan at naghahanap sa ito sa isang nakaw sulyap at ang mga mananampalataya ay magsasabing, 'Sa katunayan, ang losers sila na mawala ang kanilang mga sarili at sa kanilang mga pamilya sa Araw ng pagkabuhay na muli.' Ay magdusa ang pinsala doers isang walang hanggang kaparusahan.

# 42.45 وتراهم يعرضون عليها خاشعين من الذل ينظرون من طرف خفي وقال الذين آمنوا إن الخاسرين الذين خسروا أنفسهم وأهليهم يوم القيامة ألا إن الظالمين في عذاب مقيم

42:46 Sila ay dapat magkaroon ng none upang protektahan o tulungan silang bukod sa Ala. Siya kanino Ala humahantong sa landas walang paraan para sa kanya.

# 42.46 وما كان لهم من أولياء ينصرونهم من دون الله ومن يضلل الله فما له من سبيل

%

| @ Sagutin ang iyong Creator habang mayroong pa rin oras 42: 47-48

42:47 Sagutin ang iyong Panginoon bago dumating ang Araw na kung saan hindi maaaring i-turn pabalik mula sa Ala, para sa iyo sa Araw na doon ay dapat na hindi mag-ampon, o pagtanggi.

# 42.47 استجيبوا لربكم من قبل أن يأتي يوم لا مرد له من الله ما لكم من ملجأ يومئذ وما لكم من نكير

42:48 Ngunit kung i nila ang layo, hindi kami ay nagpadala sa iyo (Prophetang si Muhammad) para maging kanilang (compulsory) tagapangalaga. Ito ay para lamang sa iyo upang maihatid (ang Mensahe). Kapag bigyan kami ng mga tao ng panlasa ng aming Mercy, rejoices siya dahil dito; ngunit kapag, dahil sa kung ano ang nakamit niya, masamang befalls sa kanya, ang tao ay hindi kanais-nais.

# 42.48 فإن أعرضوا فما أرسلناك عليهم حفيظا إن عليك إلا البلاغ وإنا إذا أذقنا الإنسان منا رحمة فرح بها وإن تصبهم سيئة بما قدمت أيديهم فإن الإنسان كفور

%

| @ Ang pagmamay-ari ng langit at lupa 42:49

42:49 Upang Ala nabibilang ang Kaharian ng langit at lupa. Siya ay lumilikha kung ano siya. Siya ay nagbibigay sa mga babae kung kanino siya at mga lalaki kung kanino siya.

# 42.49 لله ملك السماوات والأرض يخلق ما يشاء يهب لمن يشاء إناثا ويهب لمن يشاء الذكور

42:50 O kaya, mag-asawa siya sa kanila, parehong mga lalaki at babae, at sa iba pa, kung siya, ginagawa niya ang mga ito baog. Tiyak, Siya ang Knower, ang mga mahuhusay.

# 42.50 أو يزوجهم ذكرانا وإناثا ويجعل من يشاء عقيما إنه عليم قدير

%

| @ Sino ang nagsasalita ng masyadong ang Ala? 42: 51-52

42:51 Ito ay hindi nabibilang sa anumang tao na Ala ay dapat makipag-usap sa kanya maliban kung sa pamamagitan Apocalipsis, o mula sa likod ng tabing, o nagpadala siya ng isang Messenger upang ipakita kung ano pa man siya ay sa pamamagitan ng Kanyang pahintulot. Siya ang Mataas, ang Wise.

# 42.51 وما كان لبشر أن يكلمه الله إلا وحيا أو من وراء حجاب أو يرسل رسولا فيوحي بإذنه ما يشاء إنه علي حكيم

%

| @ Ang Straight Path 42: 52-53

42:52 Gaya ng nabanggit namin mailalahad sa iyo (Prophetang si Muhammad) espiritu (ang paghahayag ng Koran) mula sa aming mga ordinansa. Hindi mo alam kung ano ang Book ay, o paniniwala, ngunit ginawa namin ito ng isang ilaw kung saan gabayan kami ng mga aming mga sumasamba kanino habilin namin. At sa iyo (Prophetang si Muhammad), mo, tiyak na gabayan sa isang StraightPath.

# 42.52 وكذلك أوحينا إليك روحا من أمرنا ما كنت تدري ما الكتاب ولا الإيمان ولكن جعلناه نورا نهدي به من نشاء من عبادنا وإنك لتهدي إلى صراط مستقيم

42:53 Ang Path ng Ala, kung kanino nabibilang ang lahat na nasa langit at lahat na nasa lupa. Tiyak, upang Ala bumalik lahat ng bagay.

# 42.53 صراط الله الذي له ما في السماوات وما في الأرض ألا إلى الله تصير الأمور

%

|AZ ZUKHRUF 43 Gold - Surah Az-Zukhruf

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

43: 1 HaMeem.

# 43.1 حم

%

| @ Dahil sa simula ng paglikha, Ala sa Kanyang Mercy, iningatan pagpapadala ng Kanyang mga propeta upang gabayan ang sangkatauhan, gayunpaman karamihan ng mga tao tinanggihan ang Kanyang Mensahero at bayad na walang pag-iintindi sa Kanyang mga palatandaan. Ito ay dahil sa kanilang kakulangan ng paniwala na ang maraming mga lungsod ay nawasak at mananatili sa mga lugar ng pagkasira 43: 2-14

43: 2 Sa pamamagitan ng I-clear ang Aklat

# 43.2 والكتاب المبين

43: 3 na ginawa namin ito ng Arabic Koran upang maunawaan mo.

# 43.3 إنا جعلناه قرآنا عربيا لعلكم تعقلون

43: 4 Ito ay sa pinagmulan ng Book sa Amin, kahanga-hanga at matalino.

# 43.4 وإنه في أم الكتاب لدينا لعلي حكيم

43: 5 Maghahanap kami tumalikod ang Remembrance mula sa iyo dahil ikaw ay isang makasalanan bansa?

# 43.5 أفنضرب عنكم الذكر صفحا أن كنتم قوما مسرفين

43: 6 Gaano karaming isang Propeta ipinadala namin sa mga tao ng antigong mundo,

# 43.6 وكم أرسلنا من نبي في الأولين

43: 7 walang Propeta ang dumating sa kanila maliban na sila mocked kanya,

# 43.7 وما يأتيهم من نبي إلا كانوا به يستهزؤون

43: 8 kaya sinisira namin ang mga taong ay mas makapangyarihan sa lakas ng loob sa mga ito. At ang mga halimbawa ng mga tao ng antigong mundo lumipas ang layo.

# 43.8 فأهلكنا أشد منهم بطشا ومضى مثل الأولين

43: 9 Ngunit, kung hilingin mo ang mga ito na lumikha ng langit at ang lupa, ang mga ito sagutin, 'Ang makapangyarihan sa lahat, nilikha ang Knower ang mga ito.'

# 43.9 ولئن سألتهم من خلق السماوات والأرض ليقولن خلقهن العزيز العليم

43:10 (Ito ay) Siya na ginawa sa lupa upang maging isang duyan para sa iyo at na ginawa sa ito paraan para sa iyo, sa order na ikaw ay may gabay.

# 43.10 الذي جعل لكم الأرض مهدا وجعل لكم فيها سبلا لعلكم تهتدون

43:11 At (ito ay Siya), na nagpapadala down na tubig mula sa langit sa panukala nito at sa gayon ay mabuhay na mag-uli namin ang lupa na ay patay, sa gayon ay ikaw ay dinala pabalik.

# 43.11 والذي نزل من السماء ماء بقدر فأنشرنا به بلدة ميتا كذلك تخرجون

43:12 At, (ito ay Siya) na nilikha ang lahat ng mga pares at itinalaga para sa iyo barko at ang mga baka kung saan sumakay sa iyo,

# 43.12 والذي خلق الأزواج كلها وجعل لكم من الفلك والأنعام ما تركبون

43:13 sa gayon maaari mong umupo sa kanilang bina-back at pagkatapos ay matandaan ang pabor ng iyong Panginoon at sabihin, 'Exaltations sa Kanya na sumailalim ang mga ito sa amin kung hindi man, kami ating sarili ay walang kakayahan si na ito,

# 43.13 لتستووا على ظهوره ثم تذكروا نعمة ربكم إذا استويتم عليه وتقولوا سبحان الذي سخر لنا هذا وما كنا له مقرنين

43:14 sa katunayan, sa aming Panginoon naming Ino. '

# 43.14 وإنا إلى ربنا لمنقلبون

%

| @ Ang pagtatanong ng mga taong itinalaga anak na babae sa Ala 43: 15-20

43:15 Ngunit italaga sila sa Kanya ang ilan sa Kanyang sarili (nilikha) sumasamba! Malinaw, ang mga tao ay walang utang na loob.

# 43.15 وجعلوا له من عباده جزءا إن الإنسان لكفور مبين

43:16 O kaya naman, ay kinuha niya ang mga anak na babae mula sa mga Niya nilikha para mismo at pinapaboran anak na lalaki para sa iyo?

# 43.16 أم اتخذ مما يخلق بنات وأصفاكم بالبنين

43:17 Ngunit kapag isa sa mga ito ay ibinibigay natutuwa balita ng (isang anak na babae) na kung saan siya likened sa maawain ang kanyang mukha Pinapaitim at chokes siya sa kaluluwa (na may kalumbayan).

# 43.17 وإذا بشر أحدهم بما ضرب للرحمن مثلا ظل وجهه مسودا وهو كظيم

43:18 (Dahil dito ipatungkol ito sa Ala) na nadala hanggang sa mga palamuting ngunit kapag lumabas dahil sa mga hindi pagkakaunawaan ay walang kapangyarihan.

# 43.18 أومن ينشأ في الحلية وهو في الخصام غير مبين

43:19 Sinasabi nila na ang mga anghel, na ang kanilang mga sarili ang mga sumasamba sa mga kaawa-awa, ang mga babae. Sila saksihan ba ang kanilang paglikha! Ang kanilang mga saksi ay dapat na nakasulat down at dapat sila ay questioned.

# 43.19 وجعلوا الملائكة الذين هم عباد الرحمن إناثا أشهدوا خلقهم ستكتب شهادتهم ويسألون

43:20 Sabi nila, 'ay ito ay ang kalooban ng kaawa-awa, gusto naming hindi na sumamba sa kanila.' Ng wala silang kaalaman, ang mga ito ngunit manghula.

# 43.20 وقالوا لو شاء الرحمن ما عبدناهم ما لهم بذلك من علم إن هم إلا يخرصون

%

| @ Ang pagkawalang-saysay ng mga sumusunod na walang saligan tradisyon sa halip na ang mensahe at babala ipinadala sa pamamagitan ng Ala sa pamamagitan ng Kanyang mga propeta 43: 21-30

43:21 O Nagbigay kami sa kanila ng Book bago ito na hawak mabilis ang mga ito sa?

# 43.21 أم آتيناهم كتابا من قبله فهم به مستمسكون

43:22 Hindi, ngunit sinasabi nila, 'Natagpuan namin ang aming mga ama sumusunod isang kredo, at sa pamamagitan ng pagsunod sa kanilang mga yapak namin ay may gabay.'

# 43.22 بل قالوا إنا وجدنا آباءنا على أمة وإنا على آثارهم مهتدون

43:23 Dahil dito, hindi namin nagpadala ng Warner bago ka sa isang nayon, maliban sa mga nakatira sa luxury nagsabi, 'Natagpuan namin ang aming mga ama sumusunod isang kredo, at sa pamamagitan ng pagsunod sa kanilang mga yapak namin ay may gabay.'

# 43.23 وكذلك ما أرسلنا من قبلك في قرية من نذير إلا قال مترفوها إنا وجدنا آباءنا على أمة وإنا على آثارهم مقتدون

43:24 sabihin nating, 'Ano pagkatapos ay kung dalhin ko sa iyo ng mas mahusay na gabay kaysa sa nakita mo ang iyong ama sumusunod?' Ngunit tumugon sila, 'hindi maniwala sa kami na iyong naipadala na sa.'

# 43.24 قال أولو جئتكم بأهدى مما وجدتم عليه آباءكم قالوا إنا بما أرسلتم به كافرون

43:25 Kaya kinuha namin nang buong lakas sa mga ito, at makita kung paano ang pagtatapos ay sa mga taong nagsinungaling.

# 43.25 فانتقمنا منهم فانظر كيف كان عاقبة المكذبين

43:26 (Tandaan) kapag Abraham, sinabi sa kanyang ama at kanyang bansa, 'Ako ay lumabas mula sa kung ano sumamba sa iyo,

# 43.26 وإذ قال إبراهيم لأبيه وقومه إنني براء مما تعبدون

43:27 maliban sa Kanya na nagmula sa akin, para Siya gagabay sa akin. '

# 43.27 إلا الذي فطرني فإنه سيهدين

43:28 ginawa niya ito ng masunurin sa salita kasama ng kanyang mga anak, sa pagkakasunud-sunod na sila ay bumalik.

# 43.28 وجعلها كلمة باقية في عقبه لعلهم يرجعون

43:29 Nagbigay ako ng mga ito at ang kanilang mga ama araw ng kasiyahan hanggang sa katotohanan at dumating ang isang malinaw na Messenger sa kanila.

# 43.29 بل متعت هؤلاء وآباءهم حتى جاءهم الحق ورسول مبين

43:30 Ngunit kapag dumating ang katotohanan sa mga ito, sinabi nila, 'Ito ang pangkukulam, ayaw maniwala kami sa loob nito.'

# 43.30 ولما جاءهم الحق قالوا هذا سحر وإنا به كافرون

%

| @ Ang mga matatanda ng Koraysh tribo enviously magalit na Prophetang si Muhammad, isang ulila, ay pinagpala upang mapili bilang ang Messenger ng Ala 43: 31-35

43:31 sinabi din ang mga ito, 'Bakit ay hindi naipadala down na ito Koran sa isang mahusay na tao mula sa dalawang Baryo?'

# 43.31 وقالوا لولا نزل هذا القرآن على رجل من القريتين عظيم

43:32 Ano, ito ang mga ito na hatiin ang Mercy ng iyong Panginoon! (Ito ay) namin na hinati sa pagitan ng mga ito ang kanilang mga livelihoods sa buhay na ito, ang pagtataas ng ilang sa ranggo sa itaas iba pa, kaya na ang ilan ay maaaring tumagal ng iba pang mga sa kanyang serbisyo. Ang iyong Mercy Panginoon ay mas mahusay kaysa sa lahat ng mga ito nagtitipon.

# 43.32 أهم يقسمون رحمة ربك نحن قسمنا بينهم معيشتهم في الحياة الدنيا ورفعنا بعضهم فوق بعض درجات ليتخذ بعضهم بعضا سخريا ورحمت ربك خير مما يجمعون

43:33 Kung ito ay hindi na ang sangkatauhan ay magiging isang bansa na nais namin na iyong ginawa para sa sino man disbelieves sa maawain pilak na gawa sa pawid sa kanilang mga bahay, at hagdan sa umakyat,

# 43.33 ولولا أن يكون الناس أمة واحدة لجعلنا لمن يكفر بالرحمن لبيوتهم سقفا من فضة ومعارج عليها يظهرون

43:34 na may mga pinto sa kanilang mga bahay at mga supa kung saan ihiga;

# 43.34 ولبيوتهم أبوابا وسررا عليها يتكؤون

43:35 at ginto, tiyak, ang lahat ng mga ito ay ngunit ang kasiyahan ng kasalukuyang buhay. Ang Walang hanggang Buhay sa iyong Panginoon ay para sa mga taong natatakot (sa Kanya).

# 43.35 وزخرفا وإن كل ذلك لما متاع الحياة الدنيا والآخرة عند ربك للمتقين

%

| @ Ang kasamang ng demonyo 43: 36-42

43:36 Upang sino man Blind ang kanyang sarili mula sa Remembrance ng kaawa-awa, dapat naming magtalaga sa kanya ng isang demonyo kaya niya ang kanyang kasamahan,

# 43.36 ومن يعش عن ذكر الرحمن نقيض له شيطانا فهو له قرين

43:37 at sila ay humadlang sa kanila mula sa Daan, kahit na sa tingin nila ang kanilang mga sarili na sila ay may gabay.

# 43.37 وإنهم ليصدونهم عن السبيل ويحسبون أنهم مهتدون

43:38 At kapag siya ay bago sa Amin, ay siya sabihin, 'ay na mayroong ay hindi naging sa pagitan ng akin at sa iyo, ang distansya ng dalawang Easts!' Masama ay ang kasamang.

# 43.38 حتى إذا جاءنا قال يا ليت بيني وبينك بعد المشرقين فبئس القرين

43:39 Dahil sa pinsala ng ginawa mo, magiging ng Walang pakinabang sa iyo ngayon, ikaw ay kasosyo sa kaparusahan.

# 43.39 ولن ينفعكم اليوم إذ ظلمتم أنكم في العذاب مشتركون

43:40 Ano, ay mong gawin ang mga bingi dinggin, o gabayan ang bulag at siya kung sino ang nasa malinaw na error?

# 43.40 أفأنت تسمع الصم أو تهدي العمي ومن كان في ضلال مبين

43:41 Kahit na ilalabas ka namin, ay namin eksaktong paghihiganti sa kanila,

# 43.41 فإما نذهبن بك فإنا منهم منتقمون

43:42 o ipakita namin sa iyo ang isang bahagi ng na kung saan namin ang ipinangako sa kanila, para sa katunayan Mayroon kaming kapangyarihan sa kanila.

# 43.42 أو نرينك الذي وعدناهم فإنا عليهم مقتدرون

%

| @ Ang Straight Path ay isang paalala 43: 43-45

43:43 Samakatuwid, pindutin nang matagal upang mabilis na kung saan ay nagsiwalat sa iyo, sa katunayan, ikaw ay nasa Straight Path.

# 43.43 فاستمسك بالذي أوحي إليك إنك على صراط مستقيم

43:44 Ito ay sa katunayan isang Paalala sa iyo at sa iyong bansa, at walang pagdudahan ay dapat ikaw ay questioned.

# 43.44 وإنه لذكر لك ولقومك وسوف تسألون

43:45 Itanong aming Mensahero kanino Nagpadala kami bago mo kung sakaling namin ginawa mga diyos, maliban sa kaawa-awa, upang sumamba.

# 43.45 واسأل من أرسلنا من قبلك من رسلنا أجعلنا من دون الرحمن آلهة يعبدون

%

| @ Parao laughed sa mga palatandaan ng Ala at belied Moses at Aaron 43: 46-56

43:46 Nagpadala kami Moses sa aming mga palatandaan sa Parao at sa kanyang Council, at sinabi niya, 'Ako ang Messenger ng Panginoon ng Mundo.'

# 43.46 ولقد أرسلنا موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه فقال إني رسول رب العالمين

43:47 Ngunit kapag ipinakita niya sa kanila ang aming mga palatandaan sila laughed sa kanila,

# 43.47 فلما جاءهم بآياتنا إذا هم منها يضحكون

43:48 pa doon ay hindi isang senyas na ang nagpakita kami ng mga ito na hindi mas malaki kaysa sa kapatid na babae nito, at kinuha namin ang mga ito sa mga parusa sa gayon ay maaaring ibalik ang mga ito.

# 43.48 وما نريهم من آية إلا هي أكبر من أختها وأخذناهم بالعذاب لعلهم يرجعون

43:49 'manggagaway,' sinabi nila, 'manalangin sa iyong Panginoon para sa amin alinsunod sa mga tipan Siya ay gumawa ng sa iyo, at tiyak ay dapat namin ma-nang makatarungan guided!'

# 43.49 وقالوا يا أيها الساحر ادع لنا ربك بما عهد عندك إننا لمهتدون

43:50 Ngunit kapag kami ay hinalinhan kanila ang kanilang mga parusa sinira nila ang kanilang mga pangako.

# 43.50 فلما كشفنا عنهم العذاب إذا هم ينكثون

43:51 Pagkatapos ay ginawa ng Parao ng pagpapahayag sa kanyang mga tao, 'Ang aking mga tao, ay ang kaharian ng Ehipto ay hindi minahan at ang mga ilog na dumaloy sa ilalim sa akin? Ano, hindi mo makita?

# 43.51 ونادى فرعون في قومه قال يا قوم أليس لي ملك مصر وهذه الأنهار تجري من تحتي أفلا تبصرون

43:52 Am ko hindi mas mahusay kaysa ito napakasama (tao), kung sino ang maaaring bahagya na gumawa ng mga bagay malinaw (dahil sa mga depekto sa pagsasalita ng kanyang pagsasalita)?

# 43.52 أم أنا خير من هذا الذي هو مهين ولا يكاد يبين

43:53 Bakit walang armlets ng ginto nabigyan siya, o mga anghel ay nagpadala down na sunud-sunod sa kanya? '

# 43.53 فلولا ألقي عليه أسورة من ذهب أو جاء معه الملائكة مقترنين

43:54 Siya (Parao) Masindak ng kanyang bansa, kaya sinunod nila siya, para sa sila ay isang sinning bansa.

# 43.54 فاستخف قومه فأطاعوه إنهم كانوا قوما فاسقين

43:55 At kapag angered sila sa Amin, kinuha namin nang buong lakas sa kanila at nabuwal lahat ng mga ito,

# 43.55 فلما آسفونا انتقمنا منهم فأغرقناهم أجمعين

43:56 at ginawa namin ito ng isang bagay ng nakaraan, at ginawa namin ang mga ito sa isang halimbawa sa ibang pagkakataon mga tao.

# 43.56 فجعلناهم سلفا ومثلا للآخرين

%

| @ Jesus ay isang propeta na ipinadala sa mga Bata ng Israel 43: 57-60

43:57 Kapag ang anak ni Maria ay nabanggit bilang isang halimbawa, ang iyong mga tao tumalikod mula dito

# 43.57 ولما ضرب ابن مريم مثلا إذا قومك منه يصدون

43:58 at sabihin, 'Ano ang aming mga diyos ng mas mahusay, o ay siya?' Hindi nila banggitin sa kanya sa iyo maliban sa hindi pagkakaunawaan, tunay, ang mga ito ay isang palakontra bansa.

# 43.58 وقالوا أآلهتنا خير أم هو ما ضربوه لك إلا جدلا بل هم قوم خصمون

43:59 Siya (Propeta Jesus) ay lamang ng isang tagahanga kung kanino namin napaboran at ginawa namin sa kanya ang isang halimbawa upang ang mga bata ng Israel.

# 43.59 إن هو إلا عبد أنعمنا عليه وجعلناه مثلا لبني إسرائيل

43:60 Nagkaroon ito ay aming Makakaapekto ba namin sana ginawa mga anghel sa iyo bilang kapalit sa lupa.

# 43.60 ولو نشاء لجعلنا منكم ملائكة في الأرض يخلفون

%

| @ Demonyo ay ang i-clear ang kaaway ng sangkatauhan 43: 61-62

43:61 Ito ay ang kaalaman ng Oras. Walang pag-aalinlangan tungkol dito, at sundin akin. Ito ay isang Straight Path,

# 43.61 وإنه لعلم للساعة فلا تمترن بها واتبعون هذا صراط مستقيم

43:62 at ipaalam sa demonyo pumipigil sa iyo, dahil siya ay ang iyong malinaw na kaaway.

# 43.62 ولا يصدنكم الشيطان إنه لكم عدو مبين

%

| @ Mga order ni Hesus ang kanyang mga tagasunod upang sumamba sa Ala at nagsasabi sa kanila na ito ang Straight Path 43: 63-66

43:63 At kapag (Propeta) si Jesus ay dumating na may malinaw na mga karatula, sinabi niya, 'na dumating ako sa iyo ng karunungan at upang linawin sa iyo ang ilan sa mga usapin tungkol sa kung aling-iba sa iyo. Natatakot Ala at sundin ako.

# 43.63 ولما جاء عيسى بالبينات قال قد جئتكم بالحكمة ولأبين لكم بعض الذي تختلفون فيه فاتقوا الله وأطيعون

43:64 Sa katunayan, Ala ay aking Panginoon at ang iyong Panginoon, samakatuwid sumasamba sa Kanya. Iyon ang Straight Path. '

# 43.64 إن الله هو ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم

43:65 Ngunit ang mga partido differed sa kanilang mga sarili. Kaya sa aba sa mga taong ginawang masama sa mga kaparusahan ng isang masakit na Araw.

# 43.65 فاختلف الأحزاب من بينهم فويل للذين ظلموا من عذاب يوم أليم

43:66 Sigurado sila naghahanap para sa kahit ano maliban sa Oras (upang lampasan ang mga ito). Ito ay dumating sa kanila biglang kapag ang mga ito ay walang kamalayan!

# 43.66 هل ينظرون إلا الساعة أن تأتيهم بغتة وهم لا يشعرون

%

| @ Ang inheritors ng Paradise at ang inheritors ng Impiyerno 43: 67-80

43:67 Sa na Araw (ng pagkabuhay na muli) malapit na kaibigan ay magiging kaaway ng bawat isa, maliban doon sa mga natatakot (Ala).

# 43.67 الأخلاء يومئذ بعضهم لبعض عدو إلا المتقين

43:68 O Aking sumasamba, walang takot para sa iyo sa Araw na ito, o hindi mo magdalamhati

# 43.68 يا عباد لا خوف عليكم اليوم ولا أنتم تحزنون

43:69 sa mga taong naniniwala sa aming mga verses at mga Muslim,

# 43.69 الذين آمنوا بآياتنا وكانوا مسلمين

43:70 (ito ay sinabi) 'Ikaw at ang iyong asawa, ipasok, paglalakad na may kagalakan sa Paradise! '

# 43.70 ادخلوا الجنة أنتم وأزواجكم تحبرون

43:71 Upang sila ay pumasa malaki platters at tasa ng ginto. Magkakaroon. (At ito ay sinabi,) 'May dapat ka nakatira ang lahat na nais kaluluwa at ang lahat ng na mga mata galak sa habang panahon.

# 43.71 يطاف عليهم بصحاف من ذهب وأكواب وفيها ما تشتهيه الأنفس وتلذ الأعين وأنتم فيها خالدون

43:72 Ang mga naturang ay ang Paradise ay makukuha mo, para sa mga bagay na iyong ginawa.

# 43.72 وتلك الجنة التي أورثتموها بما كنتم تعملون

43:73 ay dapat ay mayroon kang dito masaganang prutas na makakainan. '

# 43.73 لكم فيها فاكهة كثيرة منها تأكلون

43:74 Ngunit ang evildoers ay mabuhay magpakailanman sa parusa ng Gehenna (Impiyerno),

# 43.74 إن المجرمين في عذاب جهنم خالدون

43:75 kung saan ay hindi lightened para sa kanila, at sa ganyang bagay ay dapat sila ay tahimik.

# 43.75 لا يفتر عنهم وهم فيه مبلسون

43:76 namin ang hindi mali ang mga ito, ngunit sila ay mga pinsala doers.

# 43.76 وما ظلمناهم ولكن كانوا هم الظالمين

43:77 'O Malik,' (ang anghel ng Impiyerno) ay tumatawag sila out, 'ipaalam sa ilagay ang iyong Panginoon ng pagtatapos sa amin! 'Subalit siya ay sumagot,' Narito dapat mong manatili. '

# 43.77 ونادوا يا مالك ليقض علينا ربك قال إنكم ماكثون

43:78 dinala namin sa iyo ang katotohanan, ngunit karamihan sa mga kayo ay tutol sa katotohanan.

# 43.78 لقد جئناكم بالحق ولكن أكثركم للحق كارهون

43:79 O kaya ang mga ito ay gagawin ng isang bagay! Kami ay devising.

# 43.79 أم أبرموا أمرا فإنا مبرمون

43:80 Sa tingin nila Hindi namin marinig ang kanilang mga lihim at na kung saan sila magtulung-tulong! Oo, sa katunayan aming mga anghel, na naroroon sa mga ito itong isulat.

# 43.80 أم يحسبون أنا لا نسمع سرهم ونجواهم بلى ورسلنا لديهم يكتبون

%

| @ Ala mga order ng Prophetang si Muhammad upang sabihin na kung nagkaroon siya ng isang anak na lalaki, siya ay maging una na sumamba sa kanya 43: 81-89

43:81 sabihin nating (Prophetang si Muhammad), 'Kung ang kaawa-awa ay nagkaroon ng isang anak na lalaki, ako ay magiging ang una sa mga sumasamba.

# 43.81 قل إن كان للرحمن ولد فأنا أول العابدين

43:82 Exaltations maging sa Panginoon ng langit at lupa, ang Panginoon ng mga trono, sa itaas na kung saan sila ilarawan! '

# 43.82 سبحان رب السماوات والأرض رب العرش عما يصفون

43:83 Hayaan ang mga ito nang mag-isa sa plunge at maglaro, hanggang sa makaharap nila na Araw ng kanila kung saan sila ay ipinangako.

# 43.83 فذرهم يخوضوا ويلعبوا حتى يلاقوا يومهم الذي يوعدون

43:84 niya kung sino ang Diyos sa langit ding Diyos sa lupa; Siya ang Wise, ang Knower.

# 43.84 وهو الذي في السماء إله وفي الأرض إله وهو الحكيم العليم

43:85 Exaltations sa Kanya kung kanino nabibilang ang Kaharian ng mga langit at sa lupa, at ang lahat ng iyon ay sa pagitan ng mga ito! Sa Kanya ay ang kaalaman ng Oras at sa Kanya ay dapat mong ibalik.

# 43.85 وتبارك الذي له ملك السماوات والأرض وما بينهما وعنده علم الساعة وإليه ترجعون

43:86 Yaong kanino sila mamanhik, bukod sa Kanya, ay walang kapangyarihan upang mamagitan (para sa kanila), maliban sa mga na sadyang makitid ang isip saksi sa katotohanan.

# 43.86 ولا يملك الذين يدعون من دونه الشفاعة إلا من شهد بالحق وهم يعلمون

43:87 Ngunit kung hilingin mo ang mga ito, 'Sino nilikha mo?' sila sabihin, 'Ala.' Paano pagkatapos ay maaari nilang i-layo mula sa Kanya?

# 43.87 ولئن سألتهم من خلقهم ليقولن الله فأنى يؤفكون

43:88 At para sa kanyang sinasabi, 'Aking Panginoon, ito ay isang hindi naniniwala bansa,'

# 43.88 وقيله يارب إن هؤلاء قوم لا يؤمنون

43:89 kapatawaran sa kanila, at sabihin, 'Peace', sa lalong madaling panahon ay alam nila.

# 43.89 فاصفح عنهم وقل سلام فسوف يعلمون

%

|AD DUKHAAN 44 Ang Usok - Surah Ad-Dukhan

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

44: 1 HaMeem

# 44.1 حم

%

| @ Ang babalang, karunungan at awa sa Koran 44: 2-5

44: 2 Sa pamamagitan ng I-clear ang Aklat

# 44.2 والكتاب المبين

44: 3 na ipinadala namin down na sa panahon ng isang Mapalad Night. Kami ay kailanman babala.

# 44.3 إنا أنزلناه في ليلة مباركة إنا كنا منذرين

44: 4 Sa ito araw-matalino bagay ay natutukoy

# 44.4 فيها يفرق كل أمر حكيم

44: 5 ang isang order mula sa Amin. Kami ay kailanman sa pagpapadala.

# 44.5 أمرا من عندنا إنا كنا مرسلين

%

| @ Ala ay ang Creator ng lahat ng bagay 44: 6-7

44: 6 Isang Mercy mula sa iyong Panginoon, Siya ang tagapakinig, ang Knower.

# 44.6 رحمة من ربك إنه هو السميع العليم

44: 7 Panginoon ng langit at ng lupa at lahat ng iyon ay sa pagitan ng mga ito, kung ikaw ay tiyak na (ng iyong pananampalataya).

# 44.7 رب السماوات والأرض وما بينهما إن كنتم موقنين

%

| @ Kamatayan kumpara sa pagdududa 44: 8-9

44: 8 Walang diyos maliban niya. Siya revives at nagiging sanhi upang mamatay. (Siya) ang iyong Panginoon at ang Panginoon ng iyong mga ama, mga tao ng antigong mundo.

# 44.8 لا إله إلا هو يحيي ويميت ربكم ورب آبائكم الأولين

44: 9 Ngunit ang mga ito ay may pagdududa, pag-play.

# 44.9 بل هم في شك يلعبون

%

| @ Ang kinalabasan ng pagtanggi ng Prophetang si Muhammad 44: 10-16

44:10 Watch para sa Araw kapag ang langit ay magdadala malinaw na usok,

# 44.10 فارتقب يوم تأتي السماء بدخان مبين

44:11 engulfing ang mga tao; ito ay magiging isang masakit na kaparusahan.

# 44.11 يغشى الناس هذا عذاب أليم

44:12 'Ang aming Panginoon, alisin ang parusa mula sa amin, kami ay mga mananampalataya. '

# 44.12 ربنا اكشف عنا العذاب إنا مؤمنون

44:13 Ngunit paano sila Magagamit ang kanilang mga sarili ng Paalala, kapag ang isang malinaw Messenger ay na dumating sa kanila

# 44.13 أنى لهم الذكرى وقد جاءهم رسول مبين

44:14 ngunit pagkatapos ay naka-on ang mga ito ang layo mula sa kanya, na sinasabi, 'Siya ay tutored, baliw!'

# 44.14 ثم تولوا عنه وقالوا معلم مجنون

44:15 pag-alis namin ang parusa ng kaunti, ngunit babalik ka.

# 44.15 إنا كاشفو العذاب قليلا إنكم عائدون

44:16 Ngunit sa araw na iyon ay namin ang pag-atake sa kanila karamihan nang buong lakas, at pagkatapos ay dapat namin hangarin sa paghihiganti!

# 44.16 يوم نبطش البطشة الكبرى إنا منتقمون

%

| @ Moses at Parao 44: 17-21

44:17 Sinubukan naming bansa Parao bago ang mga ito. Dumating ang isang marangal Messenger sa kanila,

# 44.17 ولقد فتنا قبلهم قوم فرعون وجاءهم رسول كريم

44:18 (nagsasabi,) 'Maging masunurin sa akin O sumasamba ng Ala. Ako ang iyong matapat Messenger.

# 44.18 أن أدوا إلي عباد الله إني لكم رسول أمين

44:19 Huwag tumaas up laban sa Ala, dumating ko sa iyo na may malinaw na awtoridad.

# 44.19 وأن لا تعلوا على الله إني آتيكم بسلطان مبين

44:20 kumuha ako magkubli sa aking Panginoon at ang iyong Panginoon baka mo bato sa akin.

# 44.20 وإني عذت بربي وربكم أن ترجمون

44:21 At kung hindi ka naniniwala sa akin, pagkatapos ay umalis sa akin! '

# 44.21 وإن لم تؤمنوا لي فاعتزلون

%

| @ Ang pag-aalisan 44: 22-23

44:22 Pagkatapos siya (Moises) supplicated sa kanyang Panginoon na nagsasabi, 'Ito ang mga makasalanang mga tao.'

# 44.22 فدعا ربه أن هؤلاء قوم مجرمون

44:23 (ang sumagot sa kanyang Panginoon), 'Itakda ang gamit ang Aking sumasamba sa gabi, para sa iyo ay tiyak na masundan.

# 44.23 فأسر بعبادي ليلا إنكم متبعون

%

| @ Ang nabubuwal ng Parao at ang kanyang mga hukbo 44: 24-29

44:24 Pagkatapos ay umalis sa dagat kalmado ang mga ito ay isang hukbong iyon ay nabuwal. '

# 44.24 واترك البحر رهوا إنهم جند مغرقون

44:25 Gaano karaming mga hardin at fountain ginawa mag-iwan sa likod ng mga ito,

# 44.25 كم تركوا من جنات وعيون

44:26 at hasik mga patlang, masarap na sitting lugar,

# 44.26 وزروع ومقام كريم

44:27 at mahusay na mga bagay na kung saan kinuha nila ang galak.

# 44.27 ونعمة كانوا فيها فاكهين

44:28 Dahil dito (ito ay). At ginawa namin ang iba pang mga tao magmana ang mga ito.

# 44.28 كذلك وأورثناها قوما آخرين

44:29 Wala sa langit o lupa malaglag ang luha para sa kanila; at hindi rin sila ay respited,

# 44.29 فما بكت عليهم السماء والأرض وما كانوا منظرين

%

| @ Ang mga bata ng Israel disbelieved pagkatapos ng pagse-save ng 44: 30-39

44:30 at nai-save namin ang mga bata ng Israel mula sa isang nakakahiya parusa

# 44.30 ولقد نجينا بني إسرائيل من العذاب المهين

44:31 mula sa Parao, na niranggo mataas sa kasalanan,

# 44.31 من فرعون إنه كان عاليا من المسرفين

44:32 at pinili namin ang mga ito, mula sa isang kaalaman sa itaas ng mga bansa (sa kanilang panahon).

# 44.32 ولقد اخترناهم على علم على العالمين

44:33 At ibinigay palatandaan sa kanila kung saan nagkaroon ng isang malinaw na pagsubok.

# 44.33 وآتيناهم من الآيات ما فيه بلاء مبين

44:34 Ngunit ang mga sinasabi,

# 44.34 إن هؤلاء ليقولون

44:35 'May walang maliban sa unang kamatayan, ay hindi kailanman revived namin.

# 44.35 إن هي إلا موتتنا الأولى وما نحن بمنشرين

44:36 Dalhin sa amin ang aming mga ama, kung ano ang sinasabi mo ay totoo. '

# 44.36 فأتوا بآبائنا إن كنتم صادقين

44:37 ba ang mga ito ng mas mahusay o sa mga tao ng Tubba 'at yaong mga bago ang mga ito kung kanino namin nawasak? Sa katunayan sila ay makasalanan.

# 44.37 أهم خير أم قوم تبع والذين من قبلهم أهلكناهم إنهم كانوا مجرمين

44:38 Ito ay hindi sa pag-play na nilikha namin ang langit at ang lupa at ang lahat ng iyon ay sa pagitan ng mga ito.

# 44.38 وما خلقنا السماوات والأرض وما بينهما لاعبين

44:39 Nilikha namin ang mga ito sa walang ibang tao maliban sa katotohanan. Ngunit karamihan ay hindi alam.

# 44.39 ما خلقناهما إلا بالحق ولكن أكثرهم لا يعلمون

%

| @ Ang Araw ng Desisyon 44: 40-42

44:40 Ang Araw ng Desisyon na maaaring makatakas walang sinuman

# 44.40 إن يوم الفصل ميقاتهم أجمعين

44:41 Sa Araw na walang pinsan ay dapat makatulong sa kanyang mga pinsan at hindi nila ay dapat nakatulong sa

# 44.41 يوم لا يغني مولى عن مولى شيئا ولا هم ينصرون

44:42 maliban sa mga nasa kanino Ala ay magkakaroon ng awa. Siya ang makapangyarihan sa lahat, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 44.42 إلا من رحم الله إنه هو العزيز الرحيم

%

| @ Ang pagkain at inumin ng Impiyerno 44: 43-50

44:43 Ang pagkain ng puno Zakkum

# 44.43 إن شجرة الزقوم

44:44 ay ang pagkain ng mga nagkasala makasalanan.

# 44.44 طعام الأثيم

44:45 Tulad ng nilusaw tanso kumukulo sa tiyan

# 44.45 كالمهل يغلي في البطون

44:46 ng pagkulo ng mainit na tubig.

# 44.46 كغلي الحميم

%

$ Parusa Ang mga taong hindi naniniwala sa Impiyerno 44: 47-50

44:47 'umagaw sa kanya at i-drag sa kanya sa gitna ng Impiyerno.

# 44.47 خذوه فاعتلوه إلى سواء الجحيم

44:48 Pagkatapos ibuhos ang parusa ng tubig na kumukulo sa paglipas ng kanyang ulo,

# 44.48 ثم صبوا فوق رأسه من عذاب الحميم

44:49 (sinasabi), 'Taste, tiyak na ikaw ang makapangyarihang at marangal!

# 44.49 ذق إنك أنت العزيز الكريم

44:50 Ito ay ang kung saan mo doubted. '

# 44.50 إن هذا ما كنتم به تمترون

%

| @ Ang gantimpala ng Paradise 44: 51-57

44:51 Sa katunayan, para sa mga taong kinatakutan (Ala) ay isang ligtas na lugar

# 44.51 إن المتقين في مقام أمين

44:52 sa gitna ng mga hardin at fountain,

# 44.52 في جنات وعيون

44:53 bihis sa silks at brokeid, magtakda ng harap-harapan.

# 44.53 يلبسون من سندس وإستبرق متقابلين

44:54 Dahil dito, dapat namin pag-isahin ang mga ito sa dilat ang mga mata houris (ang virgins ng Paradise).

# 44.54 كذلك وزوجناهم بحور عين

44:55 May sa seguridad, sila ay tumawag para sa bawat uri ng prutas.

# 44.55 يدعون فيها بكل فاكهة آمنين

44:56 Mayroong hindi nila dapat tikman ang kamatayan, maliban sa unang kamatayan, at Siya kalasag sa kanila mula sa kaparusahan ng Impiyerno,

# 44.56 لا يذوقون فيها الموت إلا الموتة الأولى ووقاهم عذاب الجحيم

44:57 bilang isang kapagbigayan mula sa iyong Panginoon. Iyon ay ang dakilang pagtatagumpay.

# 44.57 فضلا من ربك ذلك هو الفوز العظيم

%

| @ Ang Koran ay madaling ulit-aralin at tandaan 55: 58-59

44:58 ginawa namin ngayon madali sa iyong dila, sa order na tandaan ang mga ito.

# 44.58 فإنما يسرناه بلسانك لعلهم يتذكرون

44:59 Kaya maging maingat, masyadong sila ay nanonood.

# 44.59 فارتقب إنهم مرتقبون

%

|AL JAATHIAH 45 Ang lumuluhod - Al-Jathiah

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

45: 1 HaMeem.

# 45.1 حم

%

| @ Kung ang Salita ng Ala at ang Kanyang mga palatandaan ay hindi naniniwala, sa kung ano ang paniwala ng mga tao? 45: 2-11

45: 2 Ang pagpapadala ng pababa ng Book ay mula sa Ala, ang makapangyarihan sa lahat, ang Wise.

# 45.2 تنزيل الكتاب من الله العزيز الحكيم

45: 3 Sa katunayan, may mga palatandaan sa langit at lupa para sa mga mananampalataya,

# 45.3 إن في السماوات والأرض لآيات للمؤمنين

45: 4 at sa iyong paglikha, at sa mga bagay na pag-crawl na siya ay nakakalat sa malayo at malapit, may mga karatula para sa isang bansa na kung saan ang paniniwala ay tiyak na,

# 45.4 وفي خلقكم وما يبث من دابة آيات لقوم يوقنون

45: 5 at sa paghahalili ng gabi at araw, sa pagbibigay nagpapadala Ala down na mula sa langit kung saan ang lupa ay revived pagkatapos ng kamatayan nito, at sa pagbabago ng tungkol sa ng hangin, may mga karatula para sa mga tao na maunawaan.

# 45.5 واختلاف الليل والنهار وما أنزل الله من السماء من رزق فأحيا به الأرض بعد موتها وتصريف الرياح آيات لقوم يعقلون

45: 6 Ang ganitong mga verses ng Ala. Ulit-aralin namin ito sa iyo sa katotohanan. Kaya sa kung ano ang salita, pagkatapos Ala at ang Kanyang mga palatandaan, sila naniniwala?

# 45.6 تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق فبأي حديث بعد الله وآياته يؤمنون

45: 7 sa aba sa lahat ng mga nagkasala impostors!

# 45.7 ويل لكل أفاك أثيم

45: 8 nakakarinig niya ang verses ng Ala recited sa kanya at pagkatapos, na waring siya ay hindi kailanman narinig ang mga ito, magpapatuloy sa kawalang-hiyaan. Bigyan sa kanya ang natutuwa balita ng isang masakit na kaparusahan.

# 45.8 يسمع آيات الله تتلى عليه ثم يصر مستكبرا كأن لم يسمعها فبشره بعذاب أليم

45: 9 Bilang para siya na nakakaalam ng isang bagay ng aming verses at pagkatapos ay mocks ang mga ito para sa mga may nakakahiya kaparusahan.

# 45.9 وإذا علم من آياتنا شيئا اتخذها هزوا أولئك لهم عذاب مهين

45:10 Gehenna (Impiyerno) ay sa likod ng mga ito, ang lahat na natamo nila ay hindi dapat tulungan ang mga ito sa lahat, at hindi rin dapat mga sila kinuha bilang tagapag-alaga, maliban sa Ala. Para sa mga ito doon ay isang malakas na kaparusahan.

# 45.10 من ورائهم جهنم ولا يغني عنهم ما كسبوا شيئا ولا ما اتخذوا من دون الله أولياء ولهم عذاب عظيم

45:11 Ito ay gabay; para sa mga taong ayaw maniwala sa verses ng kanilang Panginoon sa galit ng masakit na kaparusahan na naghihintay sa mga ito.

# 45.11 هذا هدى والذين كفروا بآيات ربهم لهم عذاب من رجز أليم

%

| @ Stop at sa tingin 45: 12-13

45:12 Ito ay Ala na sumailalim sa iyo ng dagat upang ang mga barko tumakbo doon sa Kanyang utos, at sa gayon ay maaari kang humingi ng Kanyang kapagbigayan at maging nagpapasalamat.

# 45.12 الله الذي سخر لكم البحر لتجري الفلك فيه بأمره ولتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرون

45:13 Siya ay sumailalim sa iyo kung ano pa man ay nasa langit at ang lupa; lahat ay mula sa Kanya. Tiyak, may mga palatandaan sa para sa mga taong magnilay-nilay.

# 45.13 وسخر لكم ما في السماوات وما في الأرض جميعا منه إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون

%

| @ Muslim ay maging mapagparaya at iwanan ang kinalabasan sa Ala 45: 14-15

45:14 Sabihin sa mananampalataya upang patawarin ang mga hindi nag-hanapin ang Araw ng Ala, upang recompenses niya ang mga tao para sa kung ano ang natamo nila.

# 45.14 قل للذين آمنوا يغفروا للذين لا يرجون أيام الله ليجزي قوما بما كانوا يكسبون

45:15 Siya na ginagawa kung ano ang tama ang ginagawa nito para sa kanyang sariling pakinabang, at siya na ang masasamang nagagawa ito sa kanyang sariling kawalan, pagkatapos ay sa iyong Panginoon ay dapat mo ang lahat ng kita.

# 45.15 من عمل صالحا فلنفسه ومن أساء فعليها ثم إلى ربكم ترجعون

%

| @ Ang bendisyon at awa ng Ala sa mga bata ng Israel para sa kanilang mga paniniwala sa isang Diyos at sa mga gitna ng mga ito debated tungkol sa katotohanan ng Ala 45: 16-17

45:16 Ibinigay namin sa mga Bata ng Israel sa Aklat, paghatol at prophethood. Nagbigay kami ng mga ito sa mahusay na mga bagay at ginustong mga ito sa itaas ng mundo (sa kanilang panahon).

# 45.16 ولقد آتينا بني إسرائيل الكتاب والحكم والنبوة ورزقناهم من الطيبات وفضلناهم على العالمين

45:17 Ibinigay namin ang mga ito malinaw na senyales ng Command; pa ay hindi ito hanggang sa matapos na dumating kaalaman sa kanila na sila differed sa kanilang sarili, at mga walang galang sa bawat isa. Sa Araw ng pagkabuhay na muli ng iyong Panginoon ay sa katunayan magpasya ang kanilang mga pagkakaiba.

# 45.17 وآتيناهم بينات من الأمر فما اختلفوا إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم إن ربك يقضي بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون

%

| @ Prophetang si Muhammad, ang huling propeta ng Ala, ay ibinigay ang Batas ng Ala 45: 18-20

45:18 At ngayon, namin ang iyong itinakda sa batas ng Command, samakatuwid sundin ito at huwag sundin ang mga kagustuhan ng mga taong hindi alam.

# 45.18 ثم جعلناك على شريعة من الأمر فاتبعها ولا تتبع أهواء الذين لا يعلمون

45:19 Sa katunayan, hindi sila ay makakatulong sa iyo sa lahat ng laban sa Ala. Ang pinsala doers ay mga gabay ng bawat isa; ngunit Ala ay ang Gabay ng maingat.

# 45.19 إنهم لن يغنوا عنك من الله شيئا وإن الظالمين بعضهم أولياء بعض والله ولي المتقين

45:20 Ang mga ito ay malinaw na proofs para sa mga tao, isang gabay, at awa para sa mga taong ilang (ng pagkabuhay na muli) sa loob.

# 45.20 هذا بصائر للناس وهدى ورحمة لقوم يوقنون

%

| @ Evil at mabuting gawa 45: 21-22

45:21 ba ang mga taong gumawa ng masasamang gawa sa tingin na naming magsagawa ng mga ito (katumbas) sa mga mananampalataya na gawin mabuting gawa, upang sa buhay at kamatayan ay dapat sila ay magkamukha? Paano masamang hatulan sila!

# 45.21 أم حسب الذين اجترحوا السيئات أن نجعلهم كالذين آمنوا وعملوا الصالحات سواء محياهم ومماتهم ساء ما يحكمون

45:22 Ala nilikha ang langit at ang lupa sa katotohanan at ang bawat kaluluwa ay dapat recompensed para sa kung ano ang nakamit ito, ang mga ito ay hindi dapat wronged.

# 45.22 وخلق الله السماوات والأرض بالحق ولتجزى كل نفس بما كسبت وهم لا يظلمون

%

| @ Mga taong sundin ang mga frailties ng personal na pagnanais sa kagustuhan sa walang pagkakamali paggabay ng Ala 45:23

45:23 Nakita mo siya na kinuha ang kanyang pagnanais para sa isang diyos? Gamit ang kaalaman, Ala ay humantong sa kanya sa landas, ang pagtatakda ng selyo sa kanyang pandinig at puso, at ginawa ng isang tabing sa kanyang mga mata, na pagkatapos ay gagabay sa kanya pagkatapos Ala? Babaguhin ba ninyo ang hindi pagkatapos ay tandaan!

# 45.23 أفرأيت من اتخذ إلهه هواه وأضله الله على علم وختم على سمعه وقلبه وجعل على بصره غشاوة فمن يهديه من بعد الله أفلا تذكرون

%

| @ Ang pagtanggi sa mga katotohanan na ito ay tulad ng madali para sa Ala upang lumikha amin habang ito ay para sa kanya upang muling ibalik sa amin ng Kanyang utos "Mag-" at ito ay nagiging 45: 24-26

45:24 Sabi nila, 'May walang maliban sa buhay na ito namin, mamatay at kami mamuhay, ito lamang ang oras na destroys sa amin.' Tiyak, ng wala silang kaalaman, ang mga ito ay lamang manghula.

# 45.24 وقالوا ما هي إلا حياتنا الدنيا نموت ونحيا وما يهلكنا إلا الدهر وما لهم بذلك من علم إن هم إلا يظنون

45:25 At kapag ang aming mga verses ay recited sa kanila, ang kanilang lamang argument ay, 'Dalhin ang aming mga ama pabalik sa amin, kung ano ang sinasabi mo ay totoo!'

# 45.25 وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات ما كان حجتهم إلا أن قالوا ائتوا بآبائنا إن كنتم صادقين

45:26 sabihin nating, 'revives mo Ala at nagiging sanhi mong mamatay. Pagkatapos, dapat siyang mangalap ng sa Araw ng muling pagkabuhay, at ng walang duda, ngunit karamihan ng mga tao ay hindi alam. '

# 45.26 قل الله يحييكم ثم يميتكم ثم يجمعكم إلى يوم القيامة لا ريب فيه ولكن أكثر الناس لا يعلمون

%

| @ Losers at nagwagi ng 45: 27-35

45:27 Upang Ala nabibilang ang Kaharian sa langit at sa lupa. Sa Araw kapag ang Oras ay, ang mga taong disbelieved ang magiging losers.

# 45.27 ولله ملك السماوات والأرض ويوم تقوم الساعة يومئذ يخسر المبطلون

45:28 dapat mong makita ang bawat bansa hobbling sa kanilang mga tuhod. Ang bawat bansa ay dapat summoned sa kanyang Book. (At dito ay sinabi,) 'Araw na ito, ikaw ay dapat recompensed para sa kung ano ang iyong ginagawa.

# 45.28 وترى كل أمة جاثية كل أمة تدعى إلى كتابها اليوم تجزون ما كنتم تعملون

45:29 Ito ang aming Book na nagsasalita sa katotohanan higit sa iyo. -Record na namin ang lahat na iyong ginagawa. '

# 45.29 هذا كتابنا ينطق عليكم بالحق إنا كنا نستنسخ ما كنتم تعملون

45:30 Tulad ng para sa mga taong naniniwala at tapos na mahusay na gumagana, ang kanilang Panginoon ay umamin ito sa kanyang Mercy na isang makapangyarihang pagtatagumpay!

# 45.30 فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيدخلهم ربهم في رحمته ذلك هو الفوز المبين

45:31 Subalit, sa mga hindi naniniwala (ito ay sinabi), 'Mayroon Aking verses hindi recited sa iyo, ngunit ikaw ay mapagmataas at hindi ka ng isang makasalanang bansa?'

# 45.31 وأما الذين كفروا أفلم تكن آياتي تتلى عليكم فاستكبرتم وكنتم قوما مجرمين

45:32 Kapag ito ay nagsabi, 'Ang pangako ng Ala ay totoo, at ng Oras walang duda,' mo ay tumugon, 'Hindi namin alam kung ano ang Oras ay, hulaan namin, sa pag-aakala, at kami ay tiyak na hindi tiyak na. '

# 45.32 وإذا قيل إن وعد الله حق والساعة لا ريب فيها قلتم ما ندري ما الساعة إن نظن إلا ظنا وما نحن بمستيقنين

45:33 Ang kasamaan ng kanilang mga gawa ay lilitaw sa kanila, at dapat sila ay Sakop ng na sila mocked,

# 45.33 وبدا لهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزؤون

45:34 at ito ay dapat sinabi, 'Ngayon, Kami ay nakalimutan mo ang bilang sa iyo inyong sarili nakalimutan na nais mong makaharap ang Araw. Ang Fire ay ang iyong magiging kanlungan, at wala ay makakatulong sa iyo.

# 45.34 وقيل اليوم ننساكم كما نسيتم لقاء يومكم هذا ومأواكم النار وما لكم من ناصرين

45:35 Iyon ay dahil kinuha mo ang verses ng Ala (ang Koran) sa pagpapawalang-kabuluhan, at ikaw ay deluded sa pamamagitan ng iyong makamundong buhay. ' Kaya na Araw sila ay hindi nagdala out nito (Impiyerno); at hindi rin dapat sila ay nagsisisi.

# 45.35 ذلكم بأنكم اتخذتم آيات الله هزوا وغرتكم الحياة الدنيا فاليوم لا يخرجون منها ولا هم يستعتبون

%

| @ Papuri at pagmamataas nabibilang sa Ala 45: 36-37

45:36 Papuri, ay kabilang sa Ala, ang Panginoon ng mga langit at ang lupa, ang Panginoon ng Mundo.

# 45.36 فلله الحمد رب السماوات ورب الأرض رب العالمين

45:37 Kanyang ay ang pagmamataas sa langit at lupa. Siya ang makapangyarihan sa lahat, ang Wise.

# 45.37 وله الكبرياء في السماوات والأرض وهو العزيز الحكيم

%

|AL AHQAAF 46 Ang Valley ng Surah Al-Ahqaf - Surah Al-Ahqaf

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

46: 1 HaMeem.

# 46.1 حم

%

| @ Ala hamon sa mga hindi naniniwala upang ipakita ang mga taong naniniwala sa kung ano ang kanilang iniuugnay nilikha 46: 2-6

46: 2 Ang pagpapadala ng pababa ng Book ay mula sa Ala, ang makapangyarihan sa lahat, ang Wise.

# 46.2 تنزيل الكتاب من الله العزيز الحكيم

46: 3 Ito ay sa katotohanan na nilikha namin ang langit at ang lupa, at ang lahat ng iyon ay sa pagitan ng mga ito, para sa isang taning na hinirang. Ngunit ang mga hindi naniniwala ay hindi lumihis mula sa na kung saan sila ay binigyan ng babala.

# 46.3 ما خلقنا السماوات والأرض وما بينهما إلا بالحق وأجل مسمى والذين كفروا عما أنذروا معرضون

46: 4 sabihin nating, 'Nakita mo ang mga kanino tumawag ka sa, bukod sa Ala? Ipakita sa akin kung ano ang kanilang nilikha mula sa lupa! O kaya, gawin ang mga ito ay isang pakikipagtulungan sa langit? Dalhin ako ng Book bago ito o ilang iba pang labi ng kaalaman, kung ano ang sinasabi mo ay totoo. '

# 46.4 قل أرأيتم ما تدعون من دون الله أروني ماذا خلقوا من الأرض أم لهم شرك في السماوات ائتوني بكتاب من قبل هذا أو أثارة من علم إن كنتم صادقين

46: 5 Sino ang karagdagang naliligaw kaysa siya na tawag sa, bukod sa Ala, ang mga taong hindi kailanman sumagot sa kanya hanggang sa Araw ng muling pagkabuhay, na sa katunayan, walang pag-iintindi ng kanilang pagmamakaawa?

# 46.5 ومن أضل ممن يدعو من دون الله من لا يستجيب له إلى يوم القيامة وهم عن دعائهم غافلون

%

$ Yaong na ay sumamba ay itakwil ang kanilang mga tagasubaybay 46: 6

46: 6 At, kapag ang sangkatauhan ay iniipon, mga Magiging kanilang mga kaaway at itakwil ang kanilang mga pagsamba.

# 46.6 وإذا حشر الناس كانوا لهم أعداء وكانوا بعبادتهم كافرين

%

| @ Prophetang si Muhammad ay inakusahan ng forging ang Koran, Ala pa mismo bear saksi na ang Koran ay mula sa Kanya nag-iisa 46: 7-8

46: 7 Kapag aming malinaw na verses ay recited sa kanila, sinasabi ng mga hindi naniniwala sa mga katotohanan na dumating sa kanila, 'Ito ay malinaw na panggagaway.'

# 46.7 وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين كفروا للحق لما جاءهم هذا سحر مبين

46: 8 O kaya, gawin ang sinasabi nila, 'Siya (Prophetang si Muhammad) ay napeke ito?' Sabihing, 'Kung napeke ko ito, pagkatapos ay mayroon kang walang kapangyarihan upang matulungan akong laban sa Ala, Alam niya kung ano ang sinasabi sa iyo. Ito ay sapat na Siya ang Saksi sa pagitan ng akin at sa iyo. Siya ang mapagpatawad, ang Karamihan maawain. '

# 46.8 أم يقولون افتراه قل إن افتريته فلا تملكون لي من الله شيئا هو أعلم بما تفيضون فيه كفى به شهيدا بيني وبينكم وهو الغفور الرحيم

%

| @ Ala Kinukumpirma na Prophetang si Muhammad nga ang Kanyang Messenger. Ang propesiya ni Jesus ay natupad ng Prophetang si Muhammad na nagsabi, "Ang isang sugo ay darating na hindi nagsasalita mula sa kanyang sarili, ngunit lamang sa pamamagitan ng Salita ng Ala 46: 9

46: 9 sabihin nating (Prophetang si Muhammad), 'Hindi ako isang makabagong ideya sa mga Mensahero; at hindi rin alam kung ano ang gagawin sa akin o sa iyo. Sundin lamang ko kung ano ang mailalahad sa akin; Ako lamang ng isang malinaw na Warner. '

# 46.9 قل ما كنت بدعا من الرسل وما أدري ما يفعل بي ولا بكم إن أتبع إلا ما يوحى إلي وما أنا إلا نذير مبين

%

| @ Ang isang taos-puso testigo mula sa mga Bata ng Israel isaisantabi mga pangkat na panlahi pagmamataas at kinikilala, at testifies na ang Koran ay mula sa Ala 46: 10-14

46:10 Sabihin, 'Isaalang-alang, kung ito (Koran) ay mula sa Ala at ayaw maniwala ka sa loob nito, at isang testigo mula sa mga Bata ng Israel testifies sa tulad nito at ang paniniwala, habang ikaw ay mapagmataas! Sa katunayan, ay hindi gabayan Ala ang pinsalang doers. '

# 46.10 قل أرأيتم إن كان من عند الله وكفرتم به وشهد شاهد من بني إسرائيل على مثله فآمن واستكبرتم إن الله لا يهدي القوم الظالمين

Sabihin 46:11 Ang mga hindi naniniwala sa mga mananampalataya, 'ay itong naging anumang magandang hindi sila sana ay naniniwala sa ito bago sa amin.' At dahil ang mga ito ay hindi ginagabayan ng ito sinasabi nila, 'Ito ay isang sinaunang kasinungalingan.'

# 46.11 وقال الذين كفروا للذين آمنوا لو كان خيرا ما سبقونا إليه وإذ لم يهتدوا به فسيقولون هذا إفك قديم

46:12 Ngunit bago ito nagkaroon ng Aklat ni Moses na ng awtoridad, at awa. Ito (Koran) ay ang Aklat na nagkukumpirma ito (ang iba pang mga untampered Books) sa Arabic dila, upang balaan ang pinsalang doers at upang bigyan ang natutuwa balita sa mga taong gawin magandang.

# 46.12 ومن قبله كتاب موسى إماما ورحمة وهذا كتاب مصدق لسانا عربيا لينذر الذين ظلموا وبشرى للمحسنين

46:13 mga taong nagsasabing, 'Ang aming Panginoon ay Ala,' at sundin ang Straight Path ay walang kinalaman sa takot at hindi rin dapat silang malungkot.

# 46.13 إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون

46:14 Yaong, dapat sila habangbuhay maging ang mga naninirahan sa Paradise, isang gantimpala para sa kung ano ang kanilang ginawa.

# 46.14 أولئك أصحاب الجنة خالدين فيها جزاء بما كانوا يعملون

%

| @ Kabaitan sa isa sa mga magulang 46: 15-18

46:15 namin nasingil ang tao upang maging uri sa kanyang mga magulang. May mas masakit nakayayamot na tao sa kanya ang kanyang ina, at may mas sakit siya nagbigay ng kapanganakan sa kanya; ang kanyang tindig at butaw ay tatlumpung buwan. Kapag lumalaki siya sa tapang at attains kanyang ikaapatnapu taon, sabi niya, 'Gumawa ako kaya itapon Aking Panginoon, upang bigyan ako salamat saang pabor na kung saan ay kang pinagpala sa akin, ang aking ama at ina, at na tatanggapin ko mabuting gawa na mangyaring mo. At, ako ay maging matuwid at ang aking mga kaapu-apuhan din. Upang ka magsisi ako, at ako kasama ng mga taong sumuko. '

# 46.15 ووصينا الإنسان بوالديه إحسانا حملته أمه كرها ووضعته كرها وحمله وفصاله ثلاثون شهرا حتى إذا بلغ أشده وبلغ أربعين سنة قال رب أوزعني أن أشكر نعمتك التي أنعمت علي وعلى والديوأن أعمل صالحا ترضاه وأصلح لي في ذريتي إني تبت إليك وإني من المسلمين

46:16 Ang mga naturang ay ang mga pagmumulan Kami ay tanggapin ang mga pinakamahusay na ng kung ano ang ginawa nila at kung saan ang masasamang gawa ay dapat namin Tinatanaw. Yaong, ang mga ito ay kabilang sa mga naninirahan sa Paradise; totoo ang pangako na ipinangako sa kanila.

# 46.16 أولئك الذين نتقبل عنهم أحسن ما عملوا ونتجاوز عن سيئاتهم في أصحاب الجنة وعد الصدق الذي كانوا يوعدون

46:17 Subalit siya na sinasabi sa kanyang ama at kanyang ina, 'Fie sa iyo! Gawin ipinapangako mo sa akin na dapat kong dalhin nakalagay, kapag buong henerasyon ang lumipas ang layo bago sa akin? ' Magmakaawa pa sila sa Ala para sa tulong 'sa aba sa iyo! Maniwala ka, tiyak ang pangako ng Ala ay totoo. ' Pagkatapos sabi niya, 'ito ay walang anuman kundifairytales ng mga tao ng antigong mundo. '

# 46.17 والذي قال لوالديه أف لكما أتعدانني أن أخرج وقد خلت القرون من قبلي وهما يستغيثان الله ويلك آمن إن وعد الله حق فيقول ما هذا إلا أساطير الأولين

46:18 Ang nasabing sila laban sa kanino ang pahayag ay natanto ukol sa mga bansa ng mga tao at ispiritu magkahawig na pumanaw bago ang mga ito; sila ay ang mga losers.

# 46.18 أولئك الذين حق عليهم القول في أمم قد خلت من قبلهم من الجن والإنس إنهم كانوا خاسرين

%

| @ Pagmamataas at kahayupan 46: 19-20

46:19 Ang bawat ay dapat magkaroon ng kanilang mga degree, ayon sa kung ano ang ginawa nila, upang Siya gantimpalaan ang mga ito para sa kanilang mga gawa, at hindi sila ay wronged.

# 46.19 ولكل درجات مما عملوا وليوفيهم أعمالهم وهم لا يظلمون

46:20 Sa Araw kapag ang mga hindi naniniwala ay dinala sa harap ng Bumbero, (dapat naming sabihin sa kanila), 'squandered mo ang iyong mga magandang bagay sa iyong buhay sa lupa at kinuha ang iyong fill ng kasiyahan sa mga ito, samakatuwid ngayon ay dapat ka recompensed may nakakahiya na kaparusahan, dahil ikaw ay unrightfully maipagmamalaki salupa at para sa na ikaw ay debauchers. '

# 46.20 ويوم يعرض الذين كفروا على النار أذهبتم طيباتكم في حياتكم الدنيا واستمتعتم بها فاليوم تجزون عذاب الهون بما كنتم تستكبرون في الأرض بغير الحق وبما كنتم تفسقون

%

| @ Ang pagkasira ng Aad ay hindi isang gawa ng "ina kalikasan" ito ay isang pag-sign kung saan maaari naming malaman ang isang aralin 46: 21-28

46:21 Tandaan kapatid na lalaki ni Aad na binigyan ng babala ng kanyang bansa sa (lambak ng) Al Ahqaf. Warners ay na sinundan at nagtagumpay siya na nagsasabi, 'Pagsamba none maliban sa Ala! (Sinabi niya) 'Sa katunayan, natatakot ako para sa iyo ang parusa ng isang kakila-kilabot na Araw.'

# 46.21 واذكر أخا عاد إذ أنذر قومه بالأحقاف وقد خلت النذر من بين يديه ومن خلفه ألا تعبدوا إلا الله إني أخاف عليكم عذاب يوم عظيم

46:22 'Mayroon ka bang pumunta ka sa amin i-layo mula sa aming mga diyos (sila ay tumugon)? Kung pagkatapos ay kung ano ang sinasabi mo ay totoo lapagan na kung saan ipinapangako mo sa amin! '

# 46.22 قالوا أجئتنا لتأفكنا عن آلهتنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من الصادقين

46:23 'Ala nag-iisa ay may kaalaman' sinabi niya, 'Ako ay ipinadala upang maghatid sa iyo ng mensahe. Ngunit maaari kong makita na ikaw ay walang pinag-aralan ng mga tao. '

# 46.23 قال إنما العلم عند الله وأبلغكم ما أرسلت به ولكني أراكم قوما تجهلون

46:24 At kapag sila ay nakita ito bilang isang biglaang heading para sa kanilang mga lambak sinabi nila cloud, 'Ito ay isang ulap na ay magdadala sa amin ulan!' 'Sa halip,' (siya ay tumugon), 'ito ay ang kung saan mo na hinahangad upang magmadali, may hangin kung saan mayroong isang masakit na kaparusahan.

# 46.24 فلما رأوه عارضا مستقبل أوديتهم قالوا هذا عارض ممطرنا بل هو ما استعجلتم به ريح فيها عذاب أليم

46:25 Ito ay sirain ang lahat ng mga utos ng Panginoon nito. ' At kapag umaga ay dumating nagkaroon walang upang makita maliban sa kanilang mga dwellings. Dahil dito gantimpala namin makasalanang tao.

# 46.25 تدمر كل شيء بأمر ربها فأصبحوا لا يرى إلا مساكنهم كذلك نجزي القوم المجرمين

46:26 At kami ay itinatag ang mga ito sa na kung saan hindi namin na itinatag mo, at ginawa namin para sa kanila pandinig, paningin, at mga puso, ngunit ang kanilang pandinig, paningin, at mga puso ay hindi makatulong ang mga ito sa isang bagay, dahil disbelieved nila ang mga senyales ng Ala. At ano ang kanilang mocked Sakop ang mga ito.

# 46.26 ولقد مكناهم فيما إن مكناكم فيه وجعلنا لهم سمعا وأبصارا وأفئدة فما أغنى عنهم سمعهم ولا أبصارهم ولا أفئدتهم من شيء إذ كانوا يجحدون بآيات الله وحاق بهم ما كانوا به يستهزؤون

46:27 sinisira namin ang mga nayon sa paligid mo at paulit-ulit na namin ang aming mga palatandaan sa gayon ay maaaring ibalik ang mga ito.

# 46.27 ولقد أهلكنا ما حولكم من القرى وصرفنا الآيات لعلهم يرجعون

46:28 Bakit hindi yaong kinuha nila, bukod sa Ala, bilang mediating mga diyos tulungan sila! Sa katunayan, nagpunta sila sa landas mula sa kanila! Ang nasabing mga kanilang mga kasinungalingan at kung ano ang kanilang forging.

# 46.28 فلولا نصرهم الذين اتخذوا من دون الله قربانا آلهة بل ضلوا عنهم وذلك إفكهم وما كانوا يفترون

%

| @ Ang kuwento ng paniniwalang ispiritu 46: 29-33

46:29 (Tandaan) kung paano Nagpadala kami sa iyo (Prophetang si Muhammad) isang kumpanya ng espiritu na, kapag sila ay dumating at nakinig sa Koran, sinabi sa bawat isa, 'Mag-silent!' Pagkatapos, kapag ito ay tapos na, ibinalik sila sa kanilang bansa at binigyan ng babala ang mga ito.

# 46.29 وإذ صرفنا إليك نفرا من الجن يستمعون القرآن فلما حضروه قالوا أنصتوا فلما قضي ولوا إلى قومهم منذرين

46:30 'Ang aming bansa,' sinabi nila, 'lang namin na-pakikinig sa ipinadala pababa ng Aklat ni Moses pagkatapos na nagkukumpirma kung ano ang dumating bago ito at sa paggabay sa katotohanan at sa isang Straight Path.

# 46.30 قالوا يا قومنا إنا سمعنا كتابا أنزل من بعد موسى مصدقا لما بين يديه يهدي إلى الحق وإلى طريق مستقيم

46:31 Ang aming bansa, sagutan ang Caller ng Ala at naniniwala sa Kanya! Siya (Ala) ay patawarin mo ang ilan sa iyong mga kasalanan at protektahan ka mula sa isang masakit na kaparusahan.

# 46.31 يا قومنا أجيبوا داعي الله وآمنوا به يغفر لكم من ذنوبكم ويجركم من عذاب أليم

46:32 Sa mga hindi masagot ang Caller ng Ala ay hindi maaaring humadlang Ala sa lupa, at hindi rin dapat anumang isang protektahan ang mga ito bukod sa Kanya; mga nasa malinaw na error. '

# 46.32 ومن لا يجب داعي الله فليس بمعجز في الأرض وليس له من دونه أولياء أولئك في ضلال مبين

46:33 Nakarating na hindi nila nakikita na ito ay Ala na lumikha ng langit at ng lupa at hindi wearied sa pamamagitan ng kanilang paglikha, at na Siya ay magagawang ibalik ang patay sa buhay? Oo, Siya ay may kapangyarihan sa lahat ng bagay!

# 46.33 أولم يروا أن الله الذي خلق السماوات والأرض ولم يعي بخلقهن بقادر على أن يحيي الموتى بلى إنه على كل شيء قدير

%

| @ Ang pangako ng Ala 46: 34-35

46:34 Sa Araw kapag ang mga hindi naniniwala ay dinala sa harap ng Bumbero ay dapat sila ay nagtanong, 'Ay hindi ito ang katotohanan?' 'Oo, sa pamamagitan ng ating Panginoong,' sila sasagutin. Siya sabihin, 'Pagkatapos tikman ang mga parusa, para sa iyo ay hindi naniniwala.'

# 46.34 ويوم يعرض الذين كفروا على النار أليس هذا بالحق قالوا بلى وربنا قال فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون

46:35 Maging mapagpasensya, bilang Mensahero ng baka mga pasyente, at huwag magmadali ito para sa kanila. Sa Araw kapag nakita nila kung ano ang mga ito ay ipinangako, ito ay parang hindi nila manatili maliban sa isang oras ng isang araw. (Ito Koran ay) ng padala! Ay anumang mawasak maliban sa bansa ng evildoers?

# 46.35 فاصبر كما صبر أولوا العزم من الرسل ولا تستعجل لهم كأنهم يوم يرون ما يوعدون لم يلبثوا إلا ساعة من نهار بلاغ فهل يهلك إلا القوم الفاسقون

%

|MUHAMMAD 47 ng Prophetang si Muhammad - Muhammad

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

|Allah Ay ang Tagapangalaga ng mananampalataya 47: 1-11

47: 1 Sa mga ayaw maniwala at bar mula sa paraan ng Ala, Ala ay magiging sanhi ng kanilang mga gawa maligaw.

# 47.1 الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله أضل أعمالهم

47: 2 Tulad ng para sa mga mananampalataya na gawin mabuting gawa at naniniwala sa kung ano ang ipinapadala pababa sa Muhammad, kung saan ay ang katotohanan mula sa kanilang Panginoon, ay siyang magpawalang-sala ang mga ito ng kanilang mga kasalanan at kumpunihin ang kanilang kondisyon.

# 47.2 والذين آمنوا وعملوا الصالحات وآمنوا بما نزل على محمد وهو الحق من ربهم كفر عنهم سيئاتهم وأصلح بالهم

47: 3 Ito ay dahil ang mga hindi naniniwala sundin kasinungalingan habang ang mga mananampalataya sundin ang mga katotohanan mula sa kanilang Panginoon. Bilang nagtatakda sa naturang Ala para sa mga tao ang kanilang mga halimbawa.

# 47.3 ذلك بأن الذين كفروا اتبعوا الباطل وأن الذين آمنوا اتبعوا الحق من ربهم كذلك يضرب الله للناس أمثالهم

47: 4 Samakatuwid, kapag natugunan mo ang mga hindi naniniwala manghampas kanilang necks, pagkatapos, kapag iyong na-pumatay ng marami sa kanila, itali ang mga bono. Pagkatapos, alinman sa magbakante ang mga ito sa pamamagitan ng biyaya o pagtubos hanggang digmaan ay ilapag na naglo-load nito, sa paraang ito, dapat itong maging. Nagkaroon Ala willed, Siya ay naging matagumpay sa mga iyon; maliban na maaari niyangsubukan mo, ang isa sa pamamagitan ng mga pamamaraan ng iba. Tulad ng para sa mga taong namatay sa Way ng Ala, hindi siya magbibigay-daan sa kanilang mga gawa sa maligaw.

# 47.4 فإذا لقيتم الذين كفروا فضرب الرقاب حتى إذا أثخنتموهم فشدوا الوثاق فإما منا بعد وإما فداء حتى تضع الحرب أوزارها ذلك ولو يشاء الله لانتصر منهم ولكن ليبلو بعضكم ببعض والذين قتلوا فيسبيل الله فلن يضل أعمالهم

47: 5 Siya gabayan sila at kumpunihin ang kanilang kalagayan;

# 47.5 سيهديهم ويصلح بالهم

47: 6 at Siya umamin sa kanila sa Paradise Siya ay ginawa na kilala sa mga ito.

# 47.6 ويدخلهم الجنة عرفها لهم

47: 7 mananampalataya, kung makatulong sa iyo na Ala, Siya makatulong sa iyo at patibayin ang iyong mga paa.

# 47.7 يا أيها الذين آمنوا إن تنصروا الله ينصركم ويثبت أقدامكم

47: 8 Subalit ang mga hindi naniniwala ay dapat sirain ang losers. Siya magdala ng kanilang gawa sa wala.

# 47.8 والذين كفروا فتعسا لهم وأضل أعمالهم

47: 9 Iyon ay dahil kinasusuklaman nila kung ano ang Ala ay nagpadala down na, kaya pinawalang-bisa niya ang kanilang mga gawa.

# 47.9 ذلك بأنهم كرهوا ما أنزل الله فأحبط أعمالهم

47:10 Nakarating na sila kailanman journeyed sa pamamagitan ng lupa at nakita kung ano ang dulo ng mga nag-nawala bago ang mga ito? Ala sisirain ang mga ito! Gayundin ito ay para sa mga hindi naniniwala,

# 47.10 أفلم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم دمر الله عليهم وللكافرين أمثالها

47:11 na ay dahil Ala ay ang Tagapangalaga ng mga mananampalataya, at ang mga hindi naniniwala ay walang guardian.

# 47.11 ذلك بأن الله مولى الذين آمنوا وأن الكافرين لا مولى لهم

%

$ Ang mga tao ng Paradise at Impiyerno 47:12

47:12 Ala ay sa katunayan aminin mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa sa Gardens sa ilalim kung saan ilog daloy. Tulad ng para sa mga hindi naniniwala, kumuha sila ng kanilang fill ng kasiyahan at kumain ng kumain ang mga baka, ngunit ang Fire ay dapat kanilang panunuluyan!

# 47.12 إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار والذين كفروا يتمتعون ويأكلون كما تأكل الأنعام والنار مثوى لهم

%

| @ Ang baka ng Ala, hindi ina kalikasan 47: 13-14

47:13 Gaano karaming isang nayon mas makapangyarihan kaysa sa iyong sariling bayan, kung saan ay pinatalsik sa iyo, na sirain kami nagkaroon none upang matulungan ang mga ito!

# 47.13 وكأين من قرية هي أشد قوة من قريتك التي أخرجتك أهلكناهم فلا ناصر لهم

47:14 ba niya kung sino ang may malinaw na katibayan mula sa kanyang Panginoon na kumpara sa kanya na ang masamang gawa ay ginawa sa patas na sa kanya, nang sa gayon ay sinundan nila ang kanilang mga hinahangad?

# 47.14 أفمن كان على بينة من ربه كمن زين له سوء عمله واتبعوا أهواءهم

%

| @ Rewards ng Paradise at Impiyerno 47:15

47:15 Ang halimbawa ng Paradise kung saan ang maingat na-ipinangako sa ito, mayroong mga ilog ng unstaling tubig, at mga ilog ng gatas na hindi magbago sa panlasa, at mga ilog ng alak, kaaya-aya sa drinkers, at mga ilog ng dalisay, nasala honey. Dapat silang magkaroon ng ganyang bagay ng bawat prutas at kapatawaranmula sa kanilang Panginoon. Ang mga ito ay pagkatapos ay tulad siya na dapat ay naninirahan sa Apoy magpakailanman at ibinigay na tubig na kumukulo sa pag-inom na luha ang kanyang bituka ang pagitan!

# 47.15 مثل الجنة التي وعد المتقون فيها أنهار من ماء غير آسن وأنهار من لبن لم يتغير طعمه وأنهار من خمر لذة للشاربين وأنهار من عسل مصفى ولهم فيها من كل الثمرات ومغفرة من ربهمكمن هو خالد في النار وسقوا ماء حميما فقطع أمعاءهم

%

| @ Ang hypocrites 47:16

47:16 Ang ilan sa mga ito makinig sa iyo, ngunit hindi mas maaga gawin iwan mo sila tanungin nila mga kanino kaalaman na ibinigay, 'Ano ang sinabi niya ngayon lang?' Ang nasabing ay ang mga kanino Ala ay magtakda ng isang selyo sa kanilang puso at kung sino sundin ang kanilang sariling mga hinahangad.

# 47.16 ومنهم من يستمع إليك حتى إذا خرجوا من عندك قالوا للذين أوتوا العلم ماذا قال آنفا أولئك الذين طبع الله على قلوبهم واتبعوا أهواءهم

%

| @ Guidance 47:17

47:17 Bilang para doon sa mga may gabay, Siya ay nagdaragdag ng kanilang mga gabay at nagbibigay sa kanila ang kanilang proteksyon.

# 47.17 والذين اهتدوا زادهم هدى وآتاهم تقواهم

47:18 Sigurado sila naghahanap maliban para sa Oras sa lusutan ang mga ito bigla? Palatandaan nito na dumating. Ngunit paano sila ay mapaalalahanan kapag ito ay dumating sa kanila?

# 47.18 فهل ينظرون إلا الساعة أن تأتيهم بغتة فقد جاء أشراطها فأنى لهم إذا جاءتهم ذكراهم

%

| @ Ang tukso ng demonyo 47: 19-26

47:19 Samakatuwid, alam na walang diyos maliban sa Ala at humingi ng kapatawaran ng mga kasalanan iyong at para sa mga mananampalataya, kalalakihan at kababaihan. Alam ng Ala ang iyong pagpunta sa at pabalik-balik, at ang iyong panunuluyan.

# 47.19 فاعلم أنه لا إله إلا الله واستغفر لذنبك وللمؤمنين والمؤمنات والله يعلم متقلبكم ومثواكم

Magtanong 47:20 Ang mga mananampalataya, 'Ay isang kabanatang naipadala down?' Ngunit kapag ang isang malinaw na kabanatang ito ay ipinadala down at fighting ay nabanggit sa loob nito, makikita mo ang mga nasa na ang puso ay pagkakasakit naghahanap patungo sa iyo bilang isa na swoons sa kamatayan.

# 47.20 ويقول الذين آمنوا لولا نزلت سورة فإذا أنزلت سورة محكمة وذكر فيها القتال رأيت الذين في قلوبهم مرض ينظرون إليك نظر المغشي عليه من الموت فأولى لهم

47:21 Ngunit pagkamasunurin at kagalang-galang na mga salita (magiging mas mahusay para sa kanila). Pagkatapos, kapag ang bagay ay nagpasya, kung sila ay sa Ala totoo ito ay magiging mas mahusay para sa kanila.

# 47.21 طاعة وقول معروف فإذا عزم الأمر فلو صدقوا الله لكان خيرا لهم

47:22 ma ito, na kung i-on mo ang layo, maaari kang magsagawa ng katiwalian sa lupa at masira ang relasyon ng pagkakamag-anak?

# 47.22 فهل عسيتم إن توليتم أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم

47:23 Ang mga naturang ay ang mga kanino Ala ay sinumpa, ginagawa ang mga ito bingi at pagbulag sa kanilang mga mata.

# 47.23 أولئك الذين لعنهم الله فأصمهم وأعمى أبصارهم

47:24 Ay hindi sila pagkatapos ay magnilay-nilay sa Koran? O kaya naman ay may nagla-lock sa kanilang mga puso!

# 47.24 أفلا يتدبرون القرآن أم على قلوب أقفالها

47:25 Tulad ng para sa mga palayasin sa kanilang mga yapak pagkatapos ng paggabay ng Ala ay naging malinaw na ang mga ito, ito ay demonyo na tinukso sa kanila, at Ala ay respited mga ito.

# 47.25 إن الذين ارتدوا على أدبارهم من بعد ما تبين لهم الهدى الشيطان سول لهم وأملى لهم

47:26 Iyon ay dahil ang sinasabi nila sa mga tutol sa kung ano ang Ala ay nagpadala down na 'ay dapat namin na sundin mo sa ilan sa mga usapin.' Alam ng Ala ang kanilang mga lihim.

# 47.26 ذلك بأنهم قالوا للذين كرهوا ما نزل الله سنطيعكم في بعض الأمر والله يعلم إسرارهم

%

|The Kamatayan ng mga hindi naniniwala 47: 27-32

47:27 Paano ito ay dapat na kapag ang mga anghel (sa kamatayan) sa kanila tumagal at matalo sila sa kanilang mukha at likod?

# 47.27 فكيف إذا توفتهم الملائكة يضربون وجوههم وأدبارهم

47:28 Iyon ay dahil ang mga ito sundin kung ano Angers Ala at mapoot kanyang kasiyahan, samakatuwid siya ay pinawalang-bisa ang kanilang mga gawa.

# 47.28 ذلك بأنهم اتبعوا ما أسخط الله وكرهوا رضوانه فأحبط أعمالهم

47:29 O kaya, gawin ang mga may isang sakit sa kanilang mga puso sa tingin na Ala ay hindi nagbubunyag ng kanilang galit?

# 47.29 أم حسب الذين في قلوبهم مرض أن لن يخرج الله أضغانهم

47:30 Kung willed namin, gusto naming ipakita ang mga ito sa iyo at nais mong makilala ang mga ito sa pamamagitan ng kanilang mga marka. Ngunit mo ay tiyak sa kanila sa pamamagitan ng kanilang baluktot na salita. Alam ng Ala ang iyong gawa.

# 47.30 ولو نشاء لأريناكهم فلعرفتهم بسيماهم ولتعرفنهم في لحن القول والله يعلم أعمالكم

47:31 Nang walang duda ay dapat naming subukan mo hanggang sa malaman namin ang mga taong nagpupumilit at mga pasyente sa iyo, at gawing malinaw ang iyong mga balita.

# 47.31 ولنبلونكم حتى نعلم المجاهدين منكم والصابرين ونبلو أخباركم

47:32 mga taong ayaw maniwala at bar mula sa Path ng Ala, at masira sa Messenger matapos na malinaw ito sa kanila patnubay ay hindi dapat saktan Ala ang isang bagay, at Siya magpawalang-bisa ang kanilang mga gawa.

# 47.32 إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله وشاقوا الرسول من بعد ما تبين لهم الهدى لن يضروا الله شيئا وسيحبط أعمالهم

%

|Believers Na sundin Ala at ang Kanyang Messenger 47: 33-38

47:33 mananampalataya, na sundin Ala at ang Kanyang Messenger at hindi hayaan ang iyong mga labors pumunta sa walang kabuluhan!

# 47.33 يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ولا تبطلوا أعمالكم

47:34 Tulad ng para sa mga taong ayaw maniwala at bar (iba pa) mula sa Path ng Ala at pagkatapos ay mamatay bilang hindi naniniwala - Ala ay hindi patawarin mo sila.

# 47.34 إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله ثم ماتوا وهم كفار فلن يغفر الله لهم

47:35 Samakatuwid, huwag weakened at call out para sa kapayapaan, ay dapat kang maging mas mataas na, at Ala ay sa iyo at hindi bawian ka ng iyong labors.

# 47.35 فلا تهنوا وتدعوا إلى السلم وأنتم الأعلون والله معكم ولن يتركم أعمالكم

47:36 Ang buhay sa mundong ito ay ngunit-play at isang amusement. Kung naniniwala ka at ikaw ay maingat, Siya magbibigay sa iyo ng iyong mga sahod, at hindi ka na tatanungin para sa iyong ari-arian.

# 47.36 إنما الحياة الدنيا لعب ولهو وإن تؤمنوا وتتقوا يؤتكم أجوركم ولا يسألكم أموالكم

47:37 Kung hihilingin niya sa iyo para sa kanila, at mga pagpindot sa iyo, nais ka bang sabihin at gusto niyang ilantad ang iyong galit.

# 47.37 إن يسألكموها فيحفكم تبخلوا ويخرج أضغانكم

47:38 May iyo! Ikaw ay tinatawag sa upang gastahin sa Way ng Ala. Ang ilan sa iyo ay masama; pa kung sinuman ang masama ay nangangahulugan lamang sa sarili niyang kaluluwa. Ala ay ang Rich at ikaw ang mahihirap. Kung i-on mo ang layo, Siya palitan mo sa ibang bansa, at sila ay hindi na tulad ng sa iyo.

# 47.38 هاأنتم هؤلاء تدعون لتنفقوا في سبيل الله فمنكم من يبخل ومن يبخل فإنما يبخل عن نفسه والله الغني وأنتم الفقراء وإن تتولوا يستبدل قوما غيركم ثم لا يكونوا أمثالكم

%

|AL Taba-H 48 Binubuksan Ang - Alfat-h

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

Nakumpleto $ Ala Kanyang pabor sa Prophetang si Muhammad 48: 1-3

48: 1 Sa katunayan, binuksan namin para sa iyo (Prophetang si Muhammad) ng isang malinaw na pambungad,

# 48.1 إنا فتحنا لك فتحا مبينا

48: 2 na forgives Ala iyong nakaraan at hinaharap mga kasalanan, at sa makumpleto ang kanyang pabor sa iyo, at mga gabay sa iyo sa isang Straight Path,

# 48.2 ليغفر لك الله ما تقدم من ذنبك وما تأخر ويتم نعمته عليك ويهديك صراطا مستقيما

48: 3 at na tumutulong sa iyo na Ala na may isang malakas na tulong.

# 48.3 وينصرك الله نصرا عزيزا

%

| @ Lakas ng loob na 48: 4

48: 4 Ito ay Siya na ipinadala pababa katahimikan sa puso ng mga mananampalataya sa gayon ay maaari silang magdagdag ng mga paniniwala sa paniniwala. Upang Ala nabibilang ang hukbo ng langit at ang lupa. Ala ay ang Knower, ang Wise.

# 48.4 هو الذي أنزل السكينة في قلوب المؤمنين ليزدادوا إيمانا مع إيمانهم ولله جنود السماوات والأرض وكان الله عليما حكيما

%

| @ Ala forgives ang mga kasalanan ng mga taong naniniwala ngunit punishes mga taong hindi 48: 5-7

48: 5 (Mula sa Kanyang Wisdom) admits niya ang mga mananampalataya, ang parehong mga kalalakihan at kababaihan, sa Gardens sa ilalim kung saan ilog daloy, mayroong upang mabuhay magpakailanman, at magpawalang-sala ang mga ito ng kanilang mga kasalanan na may Ala ay isang makapangyarihang pagtatagumpay

# 48.5 ليدخل المؤمنين والمؤمنات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ويكفر عنهم سيئاتهم وكان ذلك عند الله فوزا عظيما

48: 6 at na maaaring siya parusahan ang hypocrites at ang idolaters, parehong mga kalalakihan at kababaihan, at mga nag-iisip masamang mga saloobin ng Ala. Ang isang masamang pagliko (ng kapalaran) ay sapitin ang mga ito. Ang galit ng Ala ay nasa kanila, at Siya ay sinumpa ang mga ito at inihanda para sa mga ito Gehenna (Impiyerno), isang masamang pagdating!

# 48.6 ويعذب المنافقين والمنافقات والمشركين والمشركات الظانين بالله ظن السوء عليهم دائرة السوء وغضب الله عليهم ولعنهم وأعد لهم جهنم وساءت مصيرا

48: 7 Upang Ala nabibilang ang hukbo ng langit at ang lupa. Ala ang makapangyarihan sa lahat at ang Wise.

# 48.7 ولله جنود السماوات والأرض وكان الله عزيزا حكيما

%

| @ Prophetang si Muhammad ay isang testigo, at isang maydala ng natutuwa balita at babala 48: 8-10

48: 8 Kami ay nagpadala sa iyo (Prophetang si Muhammad) bilang saksi at bilang isang maydala ng natutuwa balita at babala,

# 48.8 إنا أرسلناك شاهدا ومبشرا ونذيرا

48: 9 nang sa gayon ay naniniwala ka sa Ala at ang Kanyang Messenger at na sumusuporta ka sa kanya, sumamba sa kanya (Prophetang si Muhammad), at magpuri sa Kanya (Ala), sa dapit-umaga at sa gabi.

# 48.9 لتؤمنوا بالله ورسوله وتعزروه وتوقروه وتسبحوه بكرة وأصيلا

48:10 Sa mga sumusumpa katapatan sa iyo Sumusumpa katapatan sa Ala. Ang kamay ng Ala ay sa itaas ng kanilang mga kamay. Siya na Pinaghihiwa kanyang panunumpa Pinaghihiwa ito laban sa kanyang sarili, ngunit para sa niya na nagpapanatili ang kanyang tipan na gawa sa Ala, Ala ay dapat magbigay sa kanya ng isang malakas na pasahod.

# 48.10 إن الذين يبايعونك إنما يبايعون الله يد الله فوق أيديهم فمن نكث فإنما ينكث على نفسه ومن أوفى بما عاهد عليه الله فسيؤتيه أجرا عظيما

%

| @ Pagkukunwaring banal; mga taong nagsasabing sa wika kung ano ang hindi nila sabihin sa kanilang mga puso 48: 11-17

48:11 Ang Bedouins na lagged sa likod ng sasabihin sa iyo, 'namin ay inookupahan sa aming ari-arian at pamilya, kaya magtanong sa Ala upang patawarin mo sa amin.' Ngunit sinasabi nila sa kanilang wika kung ano ang hindi nila sabihin sa kanilang mga puso. Sabihing, 'Sino ang maaaring makatulong sa iyo laban sa Ala kung ito ay na Wills Siya pinsala para sa iyo o makinabang mga hinahangad para sasa iyo? Ala ay Nalalaman kung ano ang ginagawa mo. '

# 48.11 سيقول لك المخلفون من الأعراب شغلتنا أموالنا وأهلونا فاستغفر لنا يقولون بألسنتهم ما ليس في قلوبهم قل فمن يملك لكم من الله شيئا إن أراد بكم ضرا أو أراد بكم نفعا بل كان الله بما تعملونخبيرا

48:12 Hindi, naisip mo na ang Messenger at ang mga mananampalataya ay hindi kailanman ay bumalik sa kanilang mga pamilya, at ito ay ginawa upang patas sa inyong mga puso kaya harbored masasamang mga saloobin, at sa gayon ikaw ay isang nawasak bansa.

# 48.12 بل ظننتم أن لن ينقلب الرسول والمؤمنون إلى أهليهم أبدا وزين ذلك في قلوبكم وظننتم ظن السوء وكنتم قوما بورا

48:13 Ngunit sino man disbelieves sa Ala at ang Kanyang Messenger; Na inihanda namin ang isang nagliliyab Fire para sa mga hindi naniniwala.

# 48.13 ومن لم يؤمن بالله ورسوله فإنا أعتدنا للكافرين سعيرا

48:14 Upang Ala nabibilang ang Kaharian ng langit at lupa. Siya forgives kanino siya at punishes kanino siya. Ala ay mapagpatawad at maawain.

# 48.14 ولله ملك السماوات والأرض يغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء وكان الله غفورا رحيما

48:15 Kapag itinakda mo ang nakalagay na gawin ang mga spoils, mga Bedouins na lagged sa likod sasabihin, 'Ipaalam sa amin sundin mo.' Inaasahan nila na baguhin ang Salita ng Ala. Sabihing, 'Hindi ka dapat sa amin sundin. Ala ay sinabi ito bago. ' Sila ay tumugon, 'Hindi, ikaw ay panaghiliin sa atin.' Sa halip, na-lamang naunawaan nila ang isang maliit na!

# 48.15 سيقول المخلفون إذا انطلقتم إلى مغانم لتأخذوها ذرونا نتبعكم يريدون أن يبدلوا كلام الله قل لن تتبعونا كذلكم قال الله من قبل فسيقولون بل تحسدوننا بل كانوا لا يفقهون إلا قليلا

48:16 Sabihin sa Arabo na lagged sa likod, 'Ikaw ay dapat na tinatawag na sa upang labanan ang isang makapangyarihang bansa, maliban kung sila yakapin Islam. Kung ikaw ay masunurin dapat kang makatanggap ng isang mahusay na pasahod mula sa Ala. Subalit, kung i-on mo ang layo, habang naka-iyong bina-back bago, Siya ay parusahan sa iyo ng isang masakit na kaparusahan. '

# 48.16 قل للمخلفين من الأعراب ستدعون إلى قوم أولي بأس شديد تقاتلونهم أو يسلمون فإن تطيعوا يؤتكم الله أجرا حسنا وإن تتولوا كما توليتم من قبل يعذبكم عذابا أليما

48:17 Walang fault sa bulag, o ang pilay, o ang sakit. Siya na Sinusunod ng Ala at ang Kanyang Messenger Siya ay umamin sa kanya upang Gardens sa ilalim kung saan ilog daloy; pero dapat siya na lumiliko ang layo ng parusahan sa isang masakit na kaparusahan.

# 48.17 ليس على الأعمى حرج ولا على الأعرج حرج ولا على المريض حرج ومن يطع الله ورسوله يدخله جنات تجري من تحتها الأنهار ومن يتول يعذبه عذابا أليما

%

| @ Ang Treaty ng Hudaibiah 48: 18-27

48:18 Ala ay nasisiyahan sa mga mananampalataya kapag sila ay swore katapatan sa iyo sa ilalim ng tree at Alam niya kung ano ang sa kanilang mga puso. Samakatuwid, ipinadala down na siya katahimikan sa kanila at gagantimpalaan ang mga ito sa isang tagumpay na malapit sa pamamagitan ng

# 48.18 لقد رضي الله عن المؤمنين إذ يبايعونك تحت الشجرة فعلم ما في قلوبهم فأنزل السكينة عليهم وأثابهم فتحا قريبا

48:19 at kinuha nila ang maraming mga spoils, at Ala ay ang makapangyarihan sa lahat, at ang Wise.

# 48.19 ومغانم كثيرة يأخذونها وكان الله عزيزا حكيما

48:20 Ala ay ipinangako na magdadala sa iyo ng maraming mga spoils. Siya ay hastened ito sa iyo, at pinigilan ang mga kamay ng mga tao mula sa iyo sa gayon ay ginagawang niya ito ng pag-sign sa mga mananampalataya at upang gabayan ka sa isang Straight Path.

# 48.20 وعدكم الله مغانم كثيرة تأخذونها فعجل لكم هذه وكف أيدي الناس عنكم ولتكون آية للمؤمنين ويهديكم صراطا مستقيما

48:21 At doon ay (iba pang mga spoils) na hindi mo nagawang gawin. Ala ay Sakop nito, Ala ay makapangyarihan sa lahat ng bagay.

# 48.21 وأخرى لم تقدروا عليها قد أحاط الله بها وكان الله على كل شيء قديرا

48:22 Kung ang mga hindi naniniwala ay nakipaglaban ka nila sana paliparin, at natagpuan walang upang protektahan o tulungan silang.

# 48.22 ولو قاتلكم الذين كفروا لولوا الأدبار ثم لا يجدون وليا ولا نصيرا

48:23 Ang mga naturang ay ang paraan ng Ala sa araw nawala sa pamamagitan ng, at dapat mong makita ang mga pagbabago sa paraan ng Ala.

# 48.23 سنة الله التي قد خلت من قبل ولن تجد لسنة الله تبديلا

48:24 Ito ay Siya na pinigilan ng kanilang mga kamay mula sa iyo at sa iyong mga kamay mula sa kanila sa guwang (Hudaibiah) ng Mecca pagkatapos siya nagbigay sa iyo ng tagumpay laban sa kanila. Ala nakikita ang mga bagay na ginagawa mo.

# 48.24 وهو الذي كف أيديهم عنكم وأيديكم عنهم ببطن مكة من بعد أن أظفركم عليهم وكان الله بما تعملون بصيرا

48:25 Ang mga ito ay mga taong disbelieved at barred ka mula sa Holy Mosque at nag-aalok ng mga pinigil sa gayon ay hindi maabot ang kinalalagyan nito ng sakripisyo kung hindi ito ay hindi naging para sa ilang mga paniniwalang kalalakihan at ang ilang mga paniniwalang kababaihan kung kanino hindi mo alam, maaaring mayroon ka trampled sa kanila, at sa gayon naabot mo kasalanan dahilng (pagpatay) sa kanila habang hindi mo alam. Upang na Ala admits sa kanyang Mercy kanino siya, nagkaroon sila (ang mga mananampalataya) ay madaling makilala, gusto namin parusahan ang mga hindi naniniwala sa mga ito gamit ang isang masakit na kaparusahan.

# 48.25 هم الذين كفروا وصدوكم عن المسجد الحرام والهدي معكوفا أن يبلغ محله ولولا رجال مؤمنون ونساء مؤمنات لم تعلموهم أن تطؤوهم فتصيبكم منهم معرة بغير علم ليدخل الله في رحمته من يشاءلو تزيلوا لعذبنا الذين كفروا منهم عذابا أليما

48:26 At kapag ang mga hindi naniniwala na itinatag sa kanilang mga puso mabangis pagkapanatiko, ang mabangis pagkapanatiko ng kawalang-malay, na ipinadala down na Ala Kanyang katahimikan sa Kanyang Messenger at ang mga mananampalataya at matatag fastened sa kanila ang Salita ng 'taqwa' (walang diyos maliban sa Ala, at si Muhammad ang Kanyang Messenger, pati na ito ay ang sanhing pagiging matuwid) na kung saan mayroon silang mas mahusay na karapatan at karapat-dapat sa ito. Ala ay may kaalaman sa lahat ng bagay.

# 48.26 إذ جعل الذين كفروا في قلوبهم الحمية حمية الجاهلية فأنزل الله سكينته على رسوله وعلى المؤمنين وألزمهم كلمة التقوى وكانوا أحق بها وأهلها وكان الله بكل شيء عليما

48:27 Sa katunayan, Ala, sa katotohanan, ay natanto paningin Kanyang Messenger ni. Dapat mong ipasok ang Banal na Mosque sa seguridad kung Ala Wills, may buhok shaven o kunin maikli at walang takot. Alam niya kung ano ang hindi mo alam, at binigyan ka ng isang malapit sa pagtatagumpay.

# 48.27 لقد صدق الله رسوله الرؤيا بالحق لتدخلن المسجد الحرام إن شاء الله آمنين محلقين رؤوسكم ومقصرين لا تخافون فعلم ما لم تعلموا فجعل من دون ذلك فتحا قريبا

%

| @ Ala declares Islam ay ang relihiyon ng katotohanan at ito ay higit sa lahat ng ibang mga relihiyon, at kinukumpirma na si Muhammad nga ang Kanyang Messenger 48: 28-29

48:28 Ito ay Siya na ay nagpadala sa Kanyang Messenger na may gabay at ang relihiyon ng katotohanan, upang exalts niya ito sa itaas ang lahat ng iba pang mga relihiyon. Ala ay ang sapat na Saksi.

# 48.28 هو الذي أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله وكفى بالله شهيدا

%

| @ Ang paglalarawan ng Muslim ay nakasulat sa Torah at Nawala ang Ebanghelyo ibinigay kay Jesus 48:29

48:29 Muhammad ay ang Messenger ng Ala. Mga taong kasama niya ay malupit na laban sa mga hindi naniniwala ngunit maawain sa isa't isa. Ang makikita mo ang mga ito Bow at magpatirapa sa kanilang sarili naghahanap ng kapagbigayan at kaluguran ng Ala. Ang kanilang marka sa kanilang mga mukha mula sa bakas ng kawalan ng pag-asa. Iyon ay ang kanilang pagkakahawig saTora at ang kanilang pagiging katulad sa Ebanghelyo, pati na ang mga pinag-apuhan na naglalagay nakalagay shoot nito at strengthens ito, nang sa gayon ay lumalaki ito mataba at tumataas diretso sa unti-unting lumaganap nito, delighting ang sowers, at sa pamamagitan ng mga ito enrages niya ang mga hindi naniniwala. Ala ay ipinangako mga ito na naniniwala at gawin ang mabuting gawa, kapatawaranat isang mahusay na pasahod.

# 48.29 محمد رسول الله والذين معه أشداء على الكفار رحماء بينهم تراهم ركعا سجدا يبتغون فضلا من الله ورضوانا سيماهم في وجوههم من أثر السجود ذلك مثلهم في التوراة ومثلهم في الإنجيل كزرعأخرج شطأه فآزره فاستغلظ فاستوى على سوقه يعجب الزراع ليغيظ بهم الكفار وعد الله الذين آمنوا وعملوا الصالحات منهم مغفرة وأجرا عظيما

%

|AL HUJURAAT 49 Ang Apartments - Surah Al-Hujurat

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Tuntunin ng magandang asal sa mga Propeta 49: 1-5

49: 1 mananampalataya huwag mag-advance bago Ala at ang Kanyang Messenger. Natatakot Ala. Ala ay ang tagapakinig, ang Knower.

# 49.1 يا أيها الذين آمنوا لا تقدموا بين يدي الله ورسوله واتقوا الله إن الله سميع عليم

49: 2 mga mananampalataya, huwag taasan ang iyong boses sa itaas ng tinig ng Propeta, o magsalita ng malakas sa kanya tulad ng iyong ginagawa sa isa't isa baka ang iyong mga gawa ay dapat na pinawalang-bisa nang hindi mo nalalaman.

# 49.2 يا أيها الذين آمنوا لا ترفعوا أصواتكم فوق صوت النبي ولا تجهروا له بالقول كجهر بعضكم لبعض أن تحبط أعمالكم وأنتم لا تشعرون

49: 3 Sa mga nagpapababa ng kanilang boses sa presensya ng Messenger ng Ala ay ang mga na ang mga puso Ala ay sinubukan para sa warding off (kasamaan). Dapat silang makatanggap ng kapatawaran at isang mahusay na pasahod.

# 49.3 إن الذين يغضون أصواتهم عند رسول الله أولئك الذين امتحن الله قلوبهم للتقوى لهم مغفرة وأجر عظيم

49: 4 Sapagkat ang mga taong tumawag sa iyo mula sa likod ng apartment, karamihan sa mga ito kulang-unawa.

# 49.4 إن الذين ينادونك من وراء الحجرات أكثرهم لا يعقلون

49: 5 Kung mayroon sila pasensya hanggang sa iyo (Prophetang si Muhammad) nagpunta sa kanila, ito ay naging mas mahusay para sa kanila. Ngunit Ala ay ang mapagpatawad at ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 49.5 ولو أنهم صبروا حتى تخرج إليهم لكان خيرا لهم والله غفور رحيم

%

| @ Pagsunod sa Messenger ng Ala at ang kahalagahan ng pagsusuri ng pinagmulan ng iyong impormasyon 49: 6-8

49: 6 mananampalataya, kung nagdadala sa iyo ng isang masamang tao ng isang piraso ng balita, magtanong muna, kung sakaling dapat mong nang hindi sinasadya maling iba at pagkatapos ay magsisi ng kung ano ang nagawa mo na.

# 49.6 يا أيها الذين آمنوا إن جاءكم فاسق بنبأ فتبينوا أن تصيبوا قوما بجهالة فتصبحوا على ما فعلتم نادمين

49: 7 Malaman na ang Messenger ng Ala ay kabilang sa iyo. Kung siya ay sumunod sa iyo sa maraming mga bagay, ay tiyak kang magdusa. Ngunit Ala ay endeared ang Paniniwala sa iyo at pinaganda ito sa iyong puso, at ginawang kasuklam-suklam sa kakulangan ng paniwala mo, kamalian, at pagsuway. Ang nasabing ay ang mga taong matuwid

# 49.7 واعلموا أن فيكم رسول الله لو يطيعكم في كثير من الأمر لعنتم ولكن الله حبب إليكم الإيمان وزينه في قلوبكم وكره إليكم الكفر والفسوق والعصيان أولئك هم الراشدون

49: 8 sa pamamagitan ng ang pabor at pagpapala ng Ala. Ala ay ang Knower at ang Wise.

# 49.8 فضلا من الله ونعمة والله عليم حكيم

%

| @ Hustisya ay isang mahalagang bahagi ng Islamic buhay 49: 9-10

49: 9 Kung dalawang partido ng mga mananampalataya labanan, reporma sa pagitan ng mga ito. Kung alinman sa mga ito ay walang galang laban sa iba pang, labanan ang isang walang galang hanggang ibalik ang mga ito sa pagkakasunud-sunod ng Ala. Kung babalik sila, reporma sa pagitan ng mga ito na may katarungan, at timbangin sa katarungan. Nagmamahal sa Ala mga timbangin sa katarungan.

# 49.9 وإن طائفتان من المؤمنين اقتتلوا فأصلحوا بينهما فإن بغت إحداهما على الأخرى فقاتلوا التي تبغي حتى تفيء إلى أمر الله فإن فاءت فأصلحوا بينهما بالعدل وأقسطوا إن الله يحب المقسطين

49:10 mananampalataya ay sa katunayan kapatid na lalaki, samakatuwid gumawa ng mga bagay kanan sa iyong dalawang kapatid na lalaki at natatakot Ala, kaya na ikaw ay napapailalim sa awa.

# 49.10 إنما المؤمنون إخوة فأصلحوا بين أخويكم واتقوا الله لعلكم ترحمون

%

| @ Pangungutya, kasalanan pasiya, mapang-abuso ang pagtawag sa pangalan, hinala, bakay at backbiting 49: 11-12

49:11 mananampalataya, huwag hayaan ang mga tao aasarin iba pang mga tao na maaaring maging mas mahusay kaysa sa kanilang mga sarili. Huwag hayaan ang mga kababaihan kunwaring kababaihan, na maaaring maging mas mahusay kaysa sa kanilang mga sarili. Huwag hanapin ang pagkukulang sa isa't isa, o nang-aabuso sa isa't isa sa mga palayaw. Ang isang masamang pangalan ay pagsuway pagkatapos paniniwala. Mga hindi nagsisi ang mgapinsala doers.

# 49.11 يا أيها الذين آمنوا لا يسخر قوم من قوم عسى أن يكونوا خيرا منهم ولا نساء من نساء عسى أن يكن خيرا منهن ولا تلمزوا أنفسكم ولا تنابزوا بالألقاب بئس الاسم الفسوق بعد الإيمان ومن لم يتب فأولئكهم الظالمون

49:12 mananampalataya, mag-abstinensya mula sa karamihan sa hinala, ang ilang mga pag-aalinlangan ay isang kasalanan. Wala sa ispya o manirang-puri sa kapwa sa isa't isa ay alinman sa mong kumain ang laman ng kanyang kapatid na lalaki patay? Tiyak, gusto mo pagsawaan ito. Natatakot Ala, walang duda Ala liko (sa awa) at Siya ang kaawa-awa.

# 49.12 يا أيها الذين آمنوا اجتنبوا كثيرا من الظن إن بعض الظن إثم ولا تجسسوا ولا يغتب بعضكم بعضا أيحب أحدكم أن يأكل لحم أخيه ميتا فكرهتموه واتقوا الله إن الله تواب رحيم

%

| @ Ang kamay ng pagkakaibigan 49:13

49:13 mga tao, Kami ay nilikha mo mula sa isang lalaki at isang babae, at ginawa mo sa bansa at mga tribo na maaaring kilala mo sa isa't isa. Ang noblest mo bago Ala ay ang pinaka-matuwid ng sa iyo. Ala ay ang Knower, ang Nalalaman.

# 49.13 يا أيها الناس إنا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا إن أكرمكم عند الله أتقاكم إن الله عليم خبير

%

| @ Paniniwala at pagsusumite 49: 14-18

49:14 Ang Arabo ipinahahayag, 'Naniniwala kami.' Sabihing, 'Wala ka', sa halip, sabihin nating, 'isumite namin,' dahil paniniwala ay hindi pa natagpuan ng paraan sa inyong mga puso. Kung sinusunod mo ang Ala at ang Kanyang Messenger, hindi niya (Ala) ay bawasan ang isang bagay mula sa iyong mga gawa. Ala ay ang mapagpatawad at ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 49.14 قالت الأعراب آمنا قل لم تؤمنوا ولكن قولوا أسلمنا ولما يدخل الإيمان في قلوبكم وإن تطيعوا الله ورسوله لا يلتكم من أعمالكم شيئا إن الله غفور رحيم

49:15 Ang mga mananampalataya ay ang mga taong naniniwala sa Ala at ang Kanyang Messenger at hindi doubted, at kung sino struggled sa kanyang Way sa kanilang ari-arian at ang kanilang mga sarili. Ang nasabing ay ang mga taong matapat.

# 49.15 إنما المؤمنون الذين آمنوا بالله ورسوله ثم لم يرتابوا وجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله أولئك هم الصادقون

49:16 Sabihin, 'Gusto magturo sa iyo Ala kung ano ang iyong relihiyon ay, kapag alam ng Ala lahat na nasa langit at ang lupa?' Ala ay may kaalaman sa lahat ng bagay.

# 49.16 قل أتعلمون الله بدينكم والله يعلم ما في السماوات وما في الأرض والله بكل شيء عليم

49:17 pagsasaalang-alang nila ito bilang isang pabor sa iyo (Prophetang si Muhammad) na sila ay naisumite! Sabihin nating, 'Huwag alang ang iyong pagsusumite bilang isang pabor sa akin, sa halip, ito ay Ala na bestows sa iyo ng isang pabor sa pamamagitan ng paggabay sa iyo sa paniniwala, kung ikaw ay matapat.

# 49.17 يمنون عليك أن أسلموا قل لا تمنوا علي إسلامكم بل الله يمن عليكم أن هداكم للإيمان إن كنتم صادقين

49:18 Sa katunayan, alam ng Ala ang hindi nakikita ng mga kalangitan at sa lupa, at Ala ay ang manghuhula kung ano ang ginagawa mo. '

# 49.18 إن الله يعلم غيب السماوات والأرض والله بصير بما تعملون

%

|QAAF 50 Qaaf - Qaaf

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

50: 1 Qaaf. Sa pamamagitan ng maluwalhating Koran!

# 50.1 ق والقرآن المجيد

%

| @ Hindi paniniwala sa muling pagkabuhay at ang mga kaganapan ng Araw ng muling pagkabuhay 50: 1-5

50: 2 Hindi, ngunit magtaka nila na mula sa kanilang mga sarili ng Warner ay dumating sa kanila. Ang sinasabi ng mga hindi naniniwala (sa pag-uyam), 'Ito ay isang kahanga-hangang bagay!

# 50.2 بل عجبوا أن جاءهم منذر منهم فقال الكافرون هذا شيء عجيب

50: 3 Ano, kapag kami ay patay at naka sa alabok? Na sa katunayan ay magiging imposibleng pagbabalik! '

# 50.3 أئذا متنا وكنا ترابا ذلك رجع بعيد

50: 4 kami (Ala) alam ang lahat na tumatagal sa lupa ang layo ng mga ito, at isang aklat ng mga Talaan ay may Amin.

# 50.4 قد علمنا ما تنقص الأرض منهم وعندنا كتاب حفيظ

50: 5 Sa halip, belied nila ang katotohanan kapag ito ay dumating sa kanila, at ngayon ang mga ito sa isang estado ng pagkalito.

# 50.5 بل كذبوا بالحق لما جاءهم فهم في أمر مريج

%

| @ Palatandaan ng Ala sa langit at sa lupa 50: 6-11

50: 6 Ano, may hindi sila na-obserbahan ang langit sa itaas ang mga ito, (at nakita) kung paano Binuo namin at adorned ito, umaalis sa walang crack?

# 50.6 أفلم ينظروا إلى السماء فوقهم كيف بنيناها وزيناها وما لها من فروج

50: 7 Ikinakalat namin ang lupa at itakda doon firm bundok, at maging sanhi namin ang bawat kagiliw-giliw na bagay na lumalaki sa loob nito

# 50.7 والأرض مددناها وألقينا فيها رواسي وأنبتنا فيها من كل زوج بهيج

50: 8 bilang isang aralin at isang paalala sa bawat nagsisisi tagahanga.

# 50.8 تبصرة وذكرى لكل عبد منيب

50: 9 na ipinadala namin ang mapalad na tubig mula sa langit kung saan sanhi namin ang hardin at ang mga butil ng ani upang lumago,

# 50.9 ونزلنا من السماء ماء مباركا فأنبتنا به جنات وحب الحصيد

50:10 at taas palm-tree na may mga compact na spathes

# 50.10 والنخل باسقات لها طلع نضيد

50:11 bilang paghahanda para sa sumasamba; at sa gayon ay revived kami ng lupa na ay patay na. Ang nasabing ay ang umuusbong.

# 50.11 رزقا للعباد وأحيينا به بلدة ميتا كذلك الخروج

%

| @ Ang pagkawasak ng bansa ay senyales ng Ala hindi gawa ng "Ina Nature" 50: 12-16

50:12 Bago ito, ang bansa ng Noah, ang bansa ng Ar-Rass belied at kaya ginawa Thamood

# 50.12 كذبت قبلهم قوم نوح وأصحاب الرس وثمود

50:13 at Aad, Parao at ang kapatid na lalaki ng Lot,

# 50.13 وعاد وفرعون وإخوان لوط

50:14 ang dwellers ng sukal at ang bansa ng Tubba ', ang lahat ng belied kanilang Mensahero, samakatuwid Aking Mga banta ay maisasakatuparan.

# 50.14 وأصحاب الأيكة وقوم تبع كل كذب الرسل فحق وعيد

50:15 Ano, ay namin wearied sa pamamagitan ng unang paglikha? Hindi, sa katunayan; pa ang mga ito ay may pagdududa tungkol sa isang bagong paglikha.

# 50.15 أفعيينا بالخلق الأول بل هم في لبس من خلق جديد

50:16 Sa katunayan, nilikha namin ang tao. Alam namin ang whisperings ng kanyang kaluluwa, at mas malapit sa kanya kaysa sa mahinang lugar ugat.

# 50.16 ولقد خلقنا الإنسان ونعلم ما توسوس به نفسه ونحن أقرب إليه من حبل الوريد

%

| @ Ang pagkamatay ng mga hindi naniniwala. Ang kanilang pagkabuhay na muli sa Araw ng Judgement at ang kanilang kondisyon 50: 17-30

50:17 Kapag parehong receiver (ang mga anghel) makakatanggap, isa sa kanyang mga karapatan, ang isa sa kanyang kaliwa,

# 50.17 إذ يتلقى المتلقيان عن اليمين وعن الشمال قعيد

50:18 anumang parirala siya utters, isang tagamasid ay naroroon.

# 50.18 ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب عتيد

50:19 At kapag ang matinding paghihirap ng kamatayan ay sa katotohanan (ang mga ito sinasabi), 'Ito ay kung ano ang iyong sinusubukan upang maiwasan!'

# 50.19 وجاءت سكرة الموت بالحق ذلك ما كنت منه تحيد

50:20 At ang Horn ay tinatangay ng hangin; na ang Araw ng banta!

# 50.20 ونفخ في الصور ذلك يوم الوعيد

50:21 Ang bawat kaluluwa ay dumating na mayroong drayber, at isang testigo.

# 50.21 وجاءت كل نفس معها سائق وشهيد

50:22 (Ito ay sinabi), 'Ng ito kung ikaw ay walang pag-iintindi. Samakatuwid, hindi namin inalis na ngayon ang iyong pantakip. Ngayon ang iyong paningin ay matulis. '

# 50.22 لقد كنت في غفلة من هذا فكشفنا عنك غطاءك فبصرك اليوم حديد

50:23 At kanyang kasamang sasabihin, 'ito ay na kung saan ay mayroon kasalukuyan ko.'

# 50.23 وقال قرينه هذا ما لدي عتيد

50:24 (Ito ay sinabi), 'Sa katunayan, cast sa Gehenna (Impiyerno) sa bawat deviating taong hindi naniniwala,

# 50.24 ألقيا في جهنم كل كفار عنيد

50:25 forbidder ng mabuti, transgressor at doubter,

# 50.25 مناع للخير معتد مريب

50:26 na nag-set up sa Ala isa pang diyos. Sa katunayan, ang dalawang, nagsumite ng kanya sa kahila-hilakbot na kaparusahan. '

# 50.26 الذي جعل مع الله إلها آخر فألقياه في العذاب الشديد

50:27 At kanyang kasamang ay dapat sabihin, 'Ang aming Panginoon, hindi ko siya walang galang, siya ay malayo sa landas.'

# 50.27 قال قرينه ربنا ما أطغيته ولكن كان في ضلال بعيد

50:28 Siya (Ala) ay sabihin, 'Huwag i-dispute bago sa Akin. Ipinadala ko sa iyo ng isang babala sa simula pa.

# 50.28 قال لا تختصموا لدي وقد قدمت إليكم بالوعيد

Hindi mababago ang 50:29 Ang Salita sa Akin; Gagawin ko hindi maling Aking sumasamba. '

# 50.29 ما يبدل القول لدي وما أنا بظلام للعبيد

50:30 Sa Araw na dapat naming hilingin sa Gehenna (Impiyerno), 'Sigurado ka buong?' At ito ay sagutin, 'ay may higit anumang?'

# 50.30 يوم نقول لجهنم هل امتلأت وتقول هل من مزيد

%

| @ Ang mga tao ng Paradise 50: 31-38

50:31 At Paradise, na kung saan ay hindi malayo, ay dinala nang mas malapit sa mga taong ay maingat.

# 50.31 وأزلفت الجنة للمتقين غير بعيد

50:32 (dapat itong sinabi sa kanila), 'ito ay na ipinangako. Ito ay para sa bawat heeding nagsisisi.

# 50.32 هذا ما توعدون لكل أواب حفيظ

50:33 sino man ay natatakot na ang maawain sa hindi nakikitang, at may nagsisisi puso.

# 50.33 من خشي الرحمن بالغيب وجاء بقلب منيب

50:34 Ipasok ito sa kapayapaan. Ito ang Araw ng kawalang-hanggan! '

# 50.34 ادخلوها بسلام ذلك يوم الخلود

50:35 Mayroong mayroon silang lahat na gusto nila, at sa Amin ay mas.

# 50.35 لهم ما يشاؤون فيها ولدينا مزيد

50:36 Gaano karaming mga henerasyon, mas malakas sa baka kaysa sa mayroon silang sinisira namin bago ang mga ito! Hinanap nila ang lupa, maaari silang makahanap ng anumang mga pagpapakupkop laban?

# 50.36 وكم أهلكنا قبلهم من قرن هم أشد منهم بطشا فنقبوا في البلاد هل من محيص

50:37 Tiyak, sa may Paalala para siya na may puso o nakikinig attentively habang witnessing.

# 50.37 إن في ذلك لذكرى لمن كان له قلب أو ألقى السمع وهو شهيد

50:38 Sa anim na araw Nilikha namin ang langit at ang lupa at ang lahat ng iyon ay sa pagitan ng mga ito at hinawakan sa Amin walang kapaguran!

# 50.38 ولقد خلقنا السماوات والأرض وما بينهما في ستة أيام وما مسنا من لغوب

%

| @ Tandaan Ala sa pamamagitan ng paggawa Zikr 50: 39-40

Pagkatapos ay 50:39 Bear na may pasensya kung ano ang kanilang sasabihin. Magpuri sa papuri ng iyong Panginoon bago pagsikat at paglubog ng araw bago.

# 50.39 فاصبر على ما يقولون وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل الغروب

50:40 At magpuri sa Kanya sa gabi, at sa dulo ng prostrations.

# 50.40 ومن الليل فسبحه وأدبار السجود

%

| @ Ang Araw ng Judgement 50: 41-44

50:41 Makinig para sa Araw kapag ang Caller Tatawagan mula sa isang malapit na lugar.

# 50.41 واستمع يوم يناد المناد من مكان قريب

50:42 Sa Araw kapag sila ay marinig ang sigaw, sa katotohanan na Araw sila lumitaw.

# 50.42 يوم يسمعون الصيحة بالحق ذلك يوم الخروج

50:43 Ito ay namin na bigyan buhay at gumawa ng mamatay. Upang Amin ay ang araw ng pagdating.

# 50.43 إنا نحن نحيي ونميت وإلينا المصير

50:44 Sa Araw na ang lupa ay umarkila nalagot ang kadena mula sa kanilang paligid habang ang mga ito magmadali nakalagay na ay isang madaling pag-iipon para sa Amin.

# 50.44 يوم تشقق الأرض عنهم سراعا ذلك حشر علينا يسير

%

| @ Prophetang si Muhammad 50:45

50:45 Sa katunayan, alam namin kung ano ang kanilang sasabihin. Ikaw (Prophetang si Muhammad) ay hindi isang punong malupit sa mga iyon. Samakatuwid, paalalahanan ng Koran sino man ay natatakot na (Aking) banta.

# 50.45 نحن أعلم بما يقولون وما أنت عليهم بجبار فذكر بالقرآن من يخاف وعيد

%

|ADZ THAARIYAAT 51 Ang Scatterers - Ath-Thariyat

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang Araw ng Judgement; Ala swears na Kanyang pangako ay totoo 51: 1-14

51: 1 Sa pamamagitan ng scatterers (ang hangin) scattering,

# 51.1 والذاريات ذروا

51: 2 pagkatapos ay ang bearers ng timbang (mga ulap),

# 51.2 فالحاملات وقرا

51: 3 pagkatapos ay ang madaling runners (ang barko);

# 51.3 فالجاريات يسرا

51: 4 pagkatapos ng distributor (mga anghel), ay inayos;

# 51.4 فالمقسمات أمرا

51: 5 sa katunayan, na kung saan ikaw ay ipinangako ay totoo,

# 51.5 إنما توعدون لصادق

51: 6 at ang gantimpala ay tiyak na mangyayari.

# 51.6 وإن الدين لواقع

51: 7 Sa pamamagitan ng langit na may mga sipi nito,

# 51.7 والسماء ذات الحبك

51: 8 tiyak, ikaw ay nasa ibang kasabihan,

# 51.8 إنكم لفي قول مختلف

51: 9 at naka-on ang layo mula sa kanya na naka-on.

# 51.9 يؤفك عنه من أفك

51:10 sa aba sa Liars

# 51.10 قتل الخراصون

51:11 na walang pag-iintindi sa pagsasawsaw.

# 51.11 الذين هم في غمرة ساهون

51:12 'Kailan ang Araw ng Judgement maging?' sila magtanong.

# 51.12 يسألون أيان يوم الدين

51:13 sa araw na iyon ay dapat sila ay sinubukan sa Apoy,

# 51.13 يوم هم على النار يفتنون

51:14 'Taste iyong pagsubok. Ito ay kung ano ang iyong hinahangad upang magmadali! '

# 51.14 ذوقوا فتنتكم هذا الذي كنتم به تستعجلون

%

| @ Katangian ng matuwid 51: 15-23

51:15 Ang matuwid ay mabubuhay sa mga hardin at fountain,

# 51.15 إن المتقين في جنات وعيون

51:16 pagtanggap ng kung ano ang kanilang Panginoon ay magbibigay sa kanila dahil bago ito sila ay mahusay na doers.

# 51.16 آخذين ما آتاهم ربهم إنهم كانوا قبل ذلك محسنين

51:17 Sila slept ngunit medyo sa gabi,

# 51.17 كانوا قليلا من الليل ما يهجعون

51:18 at sa madaling araw ay humingi ng kapatawaran,

# 51.18 وبالأسحار هم يستغفرون

51:19 at sa kanilang mga kayamanan ay isang bahagi para sa sino man nagtanong at para sa sino man pinigilan ito.

# 51.19 وفي أموالهم حق للسائل والمحروم

51:20 Para sa mga may bang-loob na may mga palatandaan sa lupa,

# 51.20 وفي الأرض آيات للموقنين

51:21 sa inyong sarili at din. Maaari mong hindi makita?

# 51.21 وفي أنفسكم أفلا تبصرون

51:22 Sa langit ay ang iyong tadhana at na kung saan ikaw ay ipinangako.

# 51.22 وفي السماء رزقكم وما توعدون

51:23 Kaya sa pamamagitan ng Panginoon ng langit at lupa, ito ay tunay na bilang bilang iyong salita.

# 51.23 فورب السماء والأرض إنه لحق مثل ما أنكم تنطقون

%

| @ Abraham at Lot, at ang mga anghel pagdalaw 51: 24-30

51:24 Iyo bang narinig ang kuwento ng mga pinarangalan bisita ni Abraham?

# 51.24 هل أتاك حديث ضيف إبراهيم المكرمين

51:25 Sila ay inilagay sa kanya at sinabi, 'Kapayapaan.' At siya ay tumugon, 'Kapayapaan, ikaw ay hindi alam ng mga tao sa akin.'

# 51.25 إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال سلام قوم منكرون

51:26 Kaya siya lumipat sa kanyang sambahayan at nagdala ng isang pinataba bisiro.

# 51.26 فراغ إلى أهله فجاء بعجل سمين

51:27-set niya ito bago sila, na sinasabi, 'Babaguhin ba ninyo ang hindi kumain?'

# 51.27 فقربه إليهم قال ألا تأكلون

%

$ Ang mga anghel sabihin Abraham at Sarah na sila ay magkaroon ng anak na lalaki 51: 28-30

51:28 Pagkatapos ay conceived siya ng takot tungkol sa kanila, at kanilang sinabi, 'Magkaroon ng walang takot', at binigyan siya ng natutuwa balita na siya ay magkaroon ng kaalaman anak na lalaki.

# 51.28 فأوجس منهم خيفة قالوا لا تخف وبشروه بغلام عليم

51:29 (Sarah) ang kanyang asawa ay dumating na may isang tandang at clasped ang kanyang mukha, at sinabi, 'Tiyak, Ako ay isang baog matanda!'

# 51.29 فأقبلت امرأته في صرة فصكت وجهها وقالت عجوز عقيم

51:30 'Ang nasabing, sabi ng iyong Panginoon,' sila ay tumugon, 'Siya ang Wise, ang Knower.'

# 51.30 قالوا كذلك قال ربك إنه هو الحكيم العليم

%

| @ Ang mga anghel sabihin Abraham na sila ay naipadala na sirain ang bansa ng Lot 51: 31-37

51:31 'Mensahero,' sinabi niya (Abraham), 'kung ano ang iyong sadya?'

# 51.31 قال فما خطبكم أيها المرسلون

51:32 Sila ay tumugon, 'Kami ay ipinadala sa isang makasalanang bansa,

# 51.32 قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين

51:33 nang sa gayon ay magdala namin ang bato ng luad sa kanila

# 51.33 لنرسل عليهم حجارة من طين

51:34 minarkahan sa pamamagitan ng iyong Panginoon para sa mga makasalanan. '

# 51.34 مسومة عند ربك للمسرفين

51:35 Kaya dinala namin ang mga mananampalataya out sa na sila ay sa.

# 51.35 فأخرجنا من كان فيها من المؤمنين

51:36 Ngunit nakita namin sa loob nito lamang ng isang sambahayan ng mga taong kanilang sarili ay surrendered,

# 51.36 فما وجدنا فيها غير بيت من المسلمين

51:37 at ang natitira dito tanda para sa mga taong natatakot sa mga masakit na kaparusahan.

# 51.37 وتركنا فيها آية للذين يخافون العذاب الأليم

%

| @ Ang parusa ng Parao 51: 38-40

51:38 Sa Moses, masyadong, (mayroong mga palatandaan). Ipinadala namin sa kanya sa Parao na may malinaw na awtoridad,

# 51.38 وفي موسى إذ أرسلناه إلى فرعون بسلطان مبين

51:39 ngunit siya naka kanyang bumalik sa kanyang Asembleya, na sinasabi, 'Siya (alinman sa) isang mangkukulam o isang baliw tao!'

# 51.39 فتولى بركنه وقال ساحر أو مجنون

51:40 Kaya kinuha namin siya at ang kanyang mga host at nagsumite ng mga ito sa dagat. Sa katunayan, siya ang dapat sisihin.

# 51.40 فأخذناه وجنوده فنبذناهم في اليم وهو مليم

%

| @ Ang pagkasira ng Aad 51: 41-42

51:41 At sa Aad. Bibigyan ka namin ng maluwag sa kanila ng nalalanta hangin

# 51.41 وفي عاد إذ أرسلنا عليهم الريح العقيم

51:42 na natitira walang ito ay nagmula sa, maliban na ito ay abo.

# 51.42 ما تذر من شيء أتت عليه إلا جعلته كالرميم

%

| @ Ang pagkasira ng Thamood 51: 43-46

51:43 At sa Thamood ito ay sinabi sa kanila, 'Dalhin ang iyong kasiyahan para sa sandali!'

# 51.43 وفي ثمود إذ قيل لهم تمتعوا حتى حين

51:44 Ngunit sa kanilang pagmamataas naka nila ang layo mula sa utos ng kanilang Panginoon at ang kidlat at kulog struck ang mga ito habang sila ay naghahanap;

# 51.44 فعتوا عن أمر ربهم فأخذتهم الصاعقة وهم ينظرون

51:45 sila alinma'y hindi tumayo nang tuwid, at hindi rin sila nakatulong.

# 51.45 فما استطاعوا من قيام وما كانوا منتصرين

51:46 At bago ang mga ito sa bansa ng Noah, sa katunayan sila ay isang pinasama bansa.

# 51.46 وقوم نوح من قبل إنهم كانوا قوما فاسقين

%

| @ Ang layunin ng aming pag-iral 51: 47-60

51:47 namin binuo ang langit sa baka, at malawak pinalawak na namin ito.

# 51.47 والسماء بنيناها بأيد وإنا لموسعون

51:48 at cradled namin ang lupa. At Kami Pinakamahusay ng Cradlers.

# 51.48 والأرض فرشناها فنعم الماهدون

51:49 Nilikha namin ang dalawang uri ng lahat ng bagay, nang sa gayon ay makikita mo matandaan.

# 51.49 ومن كل شيء خلقنا زوجين لعلكم تذكرون

51:50 Samakatuwid, tumakas sa Ala. Ako ay isang malinaw na Warner sa iyo mula sa Kanya.

# 51.50 ففروا إلى الله إني لكم منه نذير مبين

51:51 Huwag-set up sa Ala isa pang diyos. Ako ay isang malinaw na Warner sa iyo mula sa Kanya.

# 51.51 ولا تجعلوا مع الله إلها آخر إني لكم منه نذير مبين

51:52 Katulad nito, hindi Messenger ay dumating sa mga bago sa kanila ngunit sinabi nila, 'manggagaway, o mad!'

# 51.52 كذلك ما أتى الذين من قبلهم من رسول إلا قالوا ساحر أو مجنون

51:53 Mayroong nila ipinasa ito pababa mula sa isa sa isa pang? Hindi, sa halip, ang mga ito ay isang walang galang bansa.

# 51.53 أتواصوا به بل هم قوم طاغون

51:54 Kaya tumalikod mula sa kanila, hindi mo ay dapat blamed,

# 51.54 فتول عنهم فما أنت بملوم

51:55 Ngunit paalalahanan, ang Paalala ay makikinabang ang mga mananampalataya.

# 51.55 وذكر فإن الذكرى تنفع المؤمنين

51:56 hindi ko nilikha ang sangkatauhan at ispiritu maliban sa sumamba sa Akin.

# 51.56 وما خلقت الجن والإنس إلا ليعبدون

51:57 hindi ko nais probisyon mula sa kanila, at hindi rin gusto ko na ang dapat nilang feed sa Akin.

# 51.57 ما أريد منهم من رزق وما أريد أن يطعمون

51:58 Tiyak, Ala ay ang Tagapagbigay, ang nag-iingat ng Power, ang Makapangyarihang.

# 51.58 إن الله هو الرزاق ذو القوة المتين

51:59 Ang evildoers ay dapat magkaroon para sa kanilang mga bahagi, ang isang bahagi tulad ng kanilang mga kasamahan (na ay nawasak sa harap nila). Samakatuwid, hindi nila dapat magtanong sa Amin upang magmadali!

# 51.59 فإن للذين ظلموا ذنوبا مثل ذنوب أصحابهم فلا يستعجلون

51:60 sa aba pagkatapos ay sa mga hindi naniniwala para sa kanilang Araw saan sila ipinangako!

# 51.60 فويل للذين كفروا من يومهم الذي يوعدون

%

|AT TUUR 52 Ang Mount - Sa-Tur

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang panunumpa ng Ala tungkol sa katotohanan ng mga Bumbero 52: 1-16

52: 1 Sa pamamagitan ng Bundok

# 52.1 والطور

52: 2 at ng Book sa mga linya

# 52.2 وكتاب مسطور

52: 3 sa isang nakalantad na sulatan

# 52.3 في رق منشور

52: 4 ng Binisitang House,

# 52.4 والبيت المعمور

52: 5 at ang uplifted bubong

# 52.5 والسقف المرفوع

52: 6 at ang dagat na puno

# 52.6 والبحر المسجور

52: 7 tiyak, ang parusa ng iyong Panginoon ay tungkol sa darating,

# 52.7 إن عذاب ربك لواقع

52: 8 may none upang pigilan ito.

# 52.8 ما له من دافع

52: 9 Sa Araw kapag spins ang langit nakahihilo

# 52.9 يوم تمور السماء مورا

52:10 at mga bundok ilipat, paglipat.

# 52.10 وتسير الجبال سيرا

52:11 sa araw na iyon sa aba sa mga taong belied

# 52.11 فويل يومئذ للمكذبين

52:12 mga taong nasa pabulusok, pag-play.

# 52.12 الذين هم في خوض يلعبون

52:13 sa araw na iyon kapag dapat sila ay pitched sa Fire ng Gehenna (Impiyerno),

# 52.13 يوم يدعون إلى نار جهنم دعا

52:14 (ito ay sinabi sa kanila), 'Ito ang Fire kung saan mo belied!

# 52.14 هذه النار التي كنتم بها تكذبون

52:15 ba ito magic, o ito na hindi mo makita?

# 52.15 أفسحر هذا أم أنتم لا تبصرون

52:16 inihaw na nasa loob nito, pasanin ito nang mayroon o walang pasensya, ito ay ang parehong, ikaw ay lamang na recompensed para sa na kung saan na iyong ginamit upang gawin.

# 52.16 اصلوها فاصبروا أو لا تصبروا سواء عليكم إنما تجزون ما كنتم تعملون

%

| @ Ang panunumpa ng Ala patungkol sa katotohanan ng Paradise 52: 17-28

52:17 Ngunit sa Gardens ang matuwid ay mabubuhay sa lubos na kaligayahan,

# 52.17 إن المتقين في جنات ونعيم

52:18 kagalakan sa lahat ng kanilang Panginoon ay nagbigay sa kanila, at ang kanilang Panginoon ay bantayan ang mga ito laban sa kaparusahan ng Impiyerno.

# 52.18 فاكهين بما آتاهم ربهم ووقاهم ربهم عذاب الجحيم

52:19 (Ito ay sinabi), 'Kumain at uminom sa isang magandang ganang kumain dahil sa na kung saan mo ginawa.'

# 52.19 كلوا واشربوا هنيئا بما كنتم تعملون

52:20 (dapat nilang) reclining sa mga supa ranged sa mga hilera at dapat namin pag-isahin ang mga ito sa houris (virgins ng Paradise) na may malaking malawak na mga mata.

# 52.20 متكئين على سرر مصفوفة وزوجناهم بحور عين

52:21 mga taong naniniwala, at na ang mga kaapu-apuhan sundin sa paniniwala, Kami ay sumali sa kanilang mga anak sa mga ito. At Hindi namin babawasan ang mga ito ng anumang bagay sa kanilang mga gawa. Ang bawat isa ay ipinangangako para kung ano ang nakamit niya.

# 52.21 والذين آمنوا واتبعتهم ذريتهم بإيمان ألحقنا بهم ذريتهم وما ألتناهم من عملهم من شيء كل امرئ بما كسب رهين

52:22 dapat naming bigyan ang mga ito na prutas at karne bilang gusto nila.

# 52.22 وأمددناهم بفاكهة ولحم مما يشتهون

52:23 Magkakaroon nila magbigay ng kopa sa isa't isa na may hindi satsat o kasalanan,

# 52.23 يتنازعون فيها كأسا لا لغو فيها ولا تأثيم

52:24 at youths, sa kanilang sariling, ay pumasa sa mga ito bilang kung sila ay nakatago perlas.

# 52.24 ويطوف عليهم غلمان لهم كأنهم لؤلؤ مكنون

52:25 Sila ay pumunta sa isa't isa na humihiling sa bawat iba pang mga tanong,

# 52.25 وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون

52:26 'Kailan namin sa aming mga tao,' sila ay sabihin, 'kami ay natatakot man,

# 52.26 قالوا إنا كنا قبل في أهلنا مشفقين

52:27 ngunit Ala ay naging mapagbigay-loob sa amin at ay protektado sa amin mula sa kaparusahan ng pagsunog ng hangin.

# 52.27 فمن الله علينا ووقانا عذاب السموم

52:28 Bago, kami ay supplicating sa Kanya. Siya ang nagbibigay sa, ang karamihan sa mga kaawa-awa. '

# 52.28 إنا كنا من قبل ندعوه إنه هو البر الرحيم

%

| @ Ala refutes ang claim ng mga hindi naniniwala 52: 29-49

52:29 Samakatuwid, paalalahanan. Sa pamamagitan ng pabor ng Ala, ikaw ay hindi isang manghuhula, o mad.

# 52.29 فذكر فما أنت بنعمت ربك بكاهن ولا مجنون

52:30 O gawin ang sinasabi nila, 'Siya ay isang makata, kami ay naghihintay para sa ilang mga sakuna sa sapitin sa kanya?'

# 52.30 أم يقولون شاعر نتربص به ريب المنون

52:31 Sabihin, 'Maghintay kung habilin sa iyo; Dapat ako naghihintay sa iyo. '

# 52.31 قل تربصوا فإني معكم من المتربصين

52:32 O, huwag kanilang intellects isaayos ang mga ito upang gawin ito? O kaya, ang mga ito ay isang walang galang tao?

# 52.32 أم تأمرهم أحلامهم بهذا أم هم قوم طاغون

52:33 Huwag sabihin nila, 'Siya ay imbento ito?' Hindi, hindi sila naniniwala.

# 52.33 أم يقولون تقوله بل لا يؤمنون

52:34 Hayaan ang mga ito makabuo ng isang parirala tulad nito, kung ano ang sinasabi nila ay totoo!

# 52.34 فليأتوا بحديث مثله إن كانوا صادقين

52:35 O kaya naman, sila na nilikha mula sa wala? O kaya naman, ay kanilang sariling mga tagalikha ng mga ito?

# 52.35 أم خلقوا من غير شيء أم هم الخالقون

52:36 O kaya naman, ginawa lumikha nila ang langit at ang lupa? Hindi, ang kanilang paniniwala ay hindi tiyak na!

# 52.36 أم خلقوا السماوات والأرض بل لا يوقنون

52:37 O kaya, ang mga kayamanan ng iyong Panginoon sa kanilang pag-iingat? O kaya, ang mga ito ang Controllers?

# 52.37 أم عندهم خزائن ربك أم هم المصيطرون

52:38 O kaya, kailangang sila ng isang hagdan kung saan sila makinig? Pagkatapos ay hayaan ang anuman sa mga iyon na nakinig dalhin ang isang malinaw na awtoridad.

# 52.38 أم لهم سلم يستمعون فيه فليأت مستمعهم بسلطان مبين

52:39 O kaya naman, may mga anak na babae niya, at sila ay mga anak na lalaki?

# 52.39 أم له البنات ولكم البنون

52:40 O, huwag mong hilingin sa kanila para sa isang pasahod, kaya na sila ay maging weighed down na sa utang?

# 52.40 أم تسألهم أجرا فهم من مغرم مثقلون

52:41 O kaya naman, ay ang hindi nakikitang sa kanilang pag-iingat, kaya sila ay sumusulat ito down?

# 52.41 أم عندهم الغيب فهم يكتبون

52:42 O kaya, gawin ang gusto nila upang malinlang? Ang mga hindi naniniwala ay ang outwitted.

# 52.42 أم يريدون كيدا فالذين كفروا هم المكيدون

52:43 O kaya naman, mayroon sila ng isang diyos, maliban sa Ala? Exaltations sa Ala sa itaas na kung saan sila iugnay!

# 52.43 أم لهم إله غير الله سبحان الله عما يشركون

52:44 Kahit na nakita nila bugal pagbagsak mula sa langit sila sabihin, 'A massed cloud!'

# 52.44 وإن يروا كسفا من السماء ساقطا يقولوا سحاب مركوم

52:45 Kaya mag-iwan ang mga ito hanggang makaharap nila ang kanilang Araw kung saan dapat sila ay gulat na gulat.

# 52.45 فذرهم حتى يلاقوا يومهم الذي فيه يصعقون

52:46 Ang Araw kapag ang kanilang katusuhan ay hindi dapat alisin ang mga ito sa isang bagay, at hindi sila ay nakatulong.

# 52.46 يوم لا يغني عنهم كيدهم شيئا ولا هم ينصرون

52:47 Para sa mga pinsala doers mayroong sa katunayan, isang kaparusahan bago iyon, ngunit karamihan sa mga ito ay hindi alam.

# 52.47 وإن للذين ظلموا عذابا دون ذلك ولكن أكثرهم لا يعلمون

52:48 At maging matiyaga sa ilalim ng Judgement ng iyong Panginoon, tiyak, ikaw ay bago ang aming mga mata. At dakilain ang papuri ng iyong Panginoon kapag lumabas ka,

# 52.48 واصبر لحكم ربك فإنك بأعيننا وسبح بحمد ربك حين تقوم

52:49 at magpuri sa Kanya sa gabi at sa pagtanggi ng mga bituin.

# 52.49 ومن الليل فسبحه وإدبار النجوم

%

|AN NAJM 53 Ang Star - Surah An-Najm

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ala swears na Prophetang si Muhammad ay hindi straying mula sa Straight Path at hindi rin siya dahil sa error 53: 1-2

53: 1 Sa pamamagitan ng bituin kapag ito plunges,

# 53.1 والنجم إذا هوى

53: 2 iyong kasamang (Prophetang si Muhammad) ay hindi naliligaw, hindi errs,

# 53.2 ما ضل صاحبكم وما غوى

%

| @ Ala affirms ang propesiya ni Jesus na iyon ng Prophetang si Muhammad ay hindi magsalita ng pagnanais ngunit lamang sa pamamagitan ng Salita ng Ala 53: 3-5

53: 3 hindi rin siya magsalita ng pagnanais.

# 53.3 وما ينطق عن الهوى

53: 4 Sa katunayan hindi ito maliban sa isang Apocalipsis na kung saan ay nagsiwalat,

# 53.4 إن هو إلا وحي يوحى

53: 5 nagturo sa pamamagitan ng isa kung sino ang Stern sa kapangyarihan.

# 53.5 علمه شديد القوى

""

Pag-akyat @ ng Prophetang si Muhammad sa pinakamataas na abot-tanaw 53 |: 6-18

53: 6 Ng maaaring, siya (Gabriel) nakatayo kompanya

# 53.6 ذو مرة فاستوى

53: 7 habang siya ay nasa pinakamataas na abot-tanaw;

# 53.7 وهو بالأفق الأعلى

53: 8 pagkatapos ay siya iginuhit malapit, at naging malapit

# 53.8 ثم دنا فتدلى

53: 9 siya ay ngunit ang haba o kahit na malapit dalawang bows ',

# 53.9 فكان قاب قوسين أو أدنى

53:10 kaya (Ala) mailalahad sa Kanyang tagahanga (Gabriel) na kung saan siya ay ipinahayag (sa Prophetang si Muhammad).

# 53.10 فأوحى إلى عبده ما أوحى

53:11 Ang kanyang puso ay hindi nagsasabi ng totoo sa kung ano siya nakita.

# 53.11 ما كذب الفؤاد ما رأى

53:12 Ano, ay i-dispute ka sa kanya tungkol sa kung ano ang nakikita niya!

# 53.12 أفتمارونه على ما يرى

53:13 Sa katunayan, nakita niya sa kanya sa ibang pinaggalingan

# 53.13 ولقد رآه نزلة أخرى

53:14 sa Lote Tree (Sidrat tree) ng Pagtatapos

# 53.14 عند سدرة المنتهى

53:15 malapit sa Hardin ng kanlungan.

# 53.15 عندها جنة المأوى

53:16 Kapag may pagdating sa Lote Tree, na kung saan ay

# 53.16 إذ يغشى السدرة ما يغشى

53:17 ang kanyang mga mata ay hindi lumihis, o ginawa pagala-gala sila

# 53.17 ما زاغ البصر وما طغى

53:18 para sa katunayan siya nakita ng isa sa mga pinakamalaking mga tanda ng kanyang Panginoon.

# 53.18 لقد رأى من آيات ربه الكبرى

%

| @ Ang paganong diyos ng Arabia 53: 19-24

53:19 (Kabilang sa mga idolo) na isinasaalang-alang mo allat at al'uzza,

# 53.19 أفرأيتم اللات والعزى

53:20 at, isa pa, ang ikatlong manat?

# 53.20 ومناة الثالثة الأخرى

53:21 Ano, mayroon kang mga lalaki, at siya babae!

# 53.21 ألكم الذكر وله الأنثى

53:22 Iyon ay talagang isang hindi makatarungan dibisyon.

# 53.22 تلك إذا قسمة ضيزى

53:23 Ang mga ito ay ngunit ang mga pangalan, na may pangalang mo at ng iyong ama. Ala ay hindi naipadala ang anumang awtoridad para sa kanila. Sundin ang mga ito ay haka-haka at pagnanais ng kanilang kaluluwa, na kahit na ang paggabay ng kanilang Panginoon ay dumating sa kanila.

# 53.23 إن هي إلا أسماء سميتموها أنتم وآباؤكم ما أنزل الله بها من سلطان إن يتبعون إلا الظن وما تهوى الأنفس ولقد جاءهم من ربهم الهدى

53:24 ba ang tao na magkaroon ng kahit anong siya fancies?

# 53.24 أم للإنسان ما تمنى

%

| @ Ang pamamagitan ng mga anghel 53: 25-30

53:25 Upang Ala nabibilang ang Eternal buhay at ang unang buhay.

# 53.25 فلله الآخرة والأولى

53:26 Gaano karaming isang anghel ay doon sa langit na ang pamamagitan ay hindi dapat makinabang hanggang Ala ay nagbibigay ng pahintulot sa kanino siya at nalulugod.

# 53.26 وكم من ملك في السماوات لا تغني شفاعتهم شيئا إلا من بعد أن يأذن الله لمن يشاء ويرضى

53:27 mga taong ayaw maniwala sa Walang hanggang Buhay tawagan ang mga anghel sa pamamagitan ng babae pangalan.

# 53.27 إن الذين لا يؤمنون بالآخرة ليسمون الملائكة تسمية الأنثى

53:28 Ngunit ng wala silang kaalaman, sundin ang mga ito lamang haka-haka, at haka-haka hindi ito makatulong laban sa katotohanan.

# 53.28 وما لهم به من علم إن يتبعون إلا الظن وإن الظن لا يغني من الحق شيئا

53:29 Kaya i mula sa mga taong i mula sa aming Remembrance ang layo at nais lamang na ito naroroon buhay.

# 53.29 فأعرض عن من تولى عن ذكرنا ولم يرد إلا الحياة الدنيا

53:30 Iyon ay ang lahat ng mayroon sila ng kaalaman. Pinakamahusay na nalalanga mula sa Kanyang Path alam ng iyong Panginoon, at mga taong may gabay.

# 53.30 ذلك مبلغهم من العلم إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بمن اهتدى

%

| @ Ang gantimpala ng mga taong gumawa ng sama at mga taong gawin magandang 53: 31-37

53:31 Upang Ala nabibilang ang kung ano pa man ay nasa langit at kung ano pa man ay nasa lupa. Siya gantimpalaan ang evildoers ayon sa kanilang mga gawa, at gantimpalaan ang mga taong tapos na maganda sa mga pinakamahusay na gantimpala

# 53.31 ولله ما في السماوات وما في الأرض ليجزي الذين أساؤوا بما عملوا ويجزي الذين أحسنوا بالحسنى

53:32 mga taong maiwasan ang pangunahing kasalanan at indecencies, maliban sa mga menor de edad mga kasalanan, sa katunayan ang iyong Panginoon ay napakalawak ng kapatawaran at siya ay mas maalam mo noong nilikha niya sa iyo mula sa lupa at kapag kayo ay hindi pa isinisilang sa wombs iyong ina 'pa rin. Huwag Purihin ang iyong sarili. Alam ng Ala ang maingat.

# 53.32 الذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش إلا اللمم إن ربك واسع المغفرة هو أعلم بكم إذ أنشأكم من الأرض وإذ أنتم أجنة في بطون أمهاتكم فلا تزكوا أنفسكم هو أعلم بمن اتقى

53:33 Mayroon ba itinuturing niya na lumiliko ang kanyang likod,

# 53.33 أفرأيت الذي تولى

53:34 at nagbibigay ng kaunti, masama sa loob?

# 53.34 وأعطى قليلا وأكدى

53:35 O kaya naman, ginagawa niya ang nagtataglay ng kaalaman ng hindi nakikita, at maaaring samakatuwid makita?

# 53.35 أعنده علم الغيب فهو يرى

53:36 O kaya naman, ay hindi siya nai-Sinabi ng na kung saan ay sa ii-scroll ng Moses

# 53.36 أم لم ينبأ بما في صحف موسى

53:37 at Abraham, na binayaran ang kanyang utang sa buong?

# 53.37 وإبراهيم الذي وفى

%

| @ Bawat tao ng kanilang mga sariling account sa Ala at walang bear ang pasanin ng isa pang 53: 38-42

53:38 Iyon walang kaluluwa ay dapat madala sa isa pang kung pasanin,

# 53.38 ألا تزر وازرة وزر أخرى

53:39 at na ang lahat ng tao ay dapat magkaroon sa kanyang account lamang na kung saan siya nagtrabaho para sa,

# 53.39 وأن ليس للإنسان إلا ما سعى

53:40 at na ang kanyang gawain ay tiyak na nakikita

# 53.40 وأن سعيه سوف يرى

53:41 pagkatapos, ay siya ay recompensed ito sa buong pagbabayad

# 53.41 ثم يجزاه الجزاء الأوفى

53:42 at ang pangwakas na return ay sa iyong Panginoon,

# 53.42 وأن إلى ربك المنتهى

%

| @ Alin sa pabor ng Ala ay mong i-dispute? 53: 43-62

53:43 na ito ay Siya na nagiging sanhi ng tumawa at nagiging sanhi upang umyak.

# 53.43 وأنه هو أضحك وأبكى

53:44 at ito ay Siya na nagiging sanhi upang mamatay, at nagiging sanhi upang mabuhay

# 53.44 وأنه هو أمات وأحيا

53:45 at ito ay Siya na nilikha pares, ang lalaki at ang babae,

# 53.45 وأنه خلق الزوجين الذكر والأنثى

53:46 mula sa isang ejaculated drop (ng tamud),

# 53.46 من نطفة إذا تمنى

53:47 at na sa Kanya ay ang pangalawang paglikha

# 53.47 وأن عليه النشأة الأخرى

53:48 at ito ay Siya na nagbibigay sa kayamanan at nagiging sanhi upang magtipon,

# 53.48 وأنه هو أغنى وأقنى

53:49 at na Siya ang Panginoon ng (mga bituin) sa Sirius,

# 53.49 وأنه هو رب الشعرى

53:50 na ito ay siya na sisirain ang mga sinaunang Aad

# 53.50 وأنه أهلك عادا الأولى

53:51 at Thamood, matipid walang sinuman,

# 53.51 وثمود فما أبقى

53:52 at bago ang mga ito sa bansa ng Noah, nalagpasan ng mga ito sa kasamaan at mga walang galang.

# 53.52 وقوم نوح من قبل إنهم كانوا هم أظلم وأطغى

53:53 plunged niya ang mga nayon

# 53.53 والمؤتفكة أهوى

53:54 nang sa gayon ay may dumating sa kanila na kung saan ay dumating.

# 53.54 فغشاها ما غشى

53:55 Kaya kung saan pagkatapos ng pabor ang iyong Panginoon ko mong i-dispute?

# 53.55 فبأي آلاء ربك تتمارى

53:56 Ito ay isang Warner mula sa warners ng mga sinaunang beses.

# 53.56 هذا نذير من النذر الأولى

53:57 Ang napipintong ay malapit sa kamay;

# 53.57 أزفت الآزفة

Maaaring ibunyag ito 53:58 none maliban sa Ala.

# 53.58 ليس لها من دون الله كاشفة

53:59 ba pagkatapos ay magtaka ka sa ito panayam (ang Koran)?

# 53.59 أفمن هذا الحديث تعجبون

53:60 O kaya huwag mo tumawa, at hindi mo umyak

# 53.60 وتضحكون ولا تبكون

53:61 habang ikaw ay walang pagtingin?

# 53.61 وأنتم سامدون

53:62 Sa halip, magpatirapa sa Ala at sumamba sa Kanya.

# 53.62 فاسجدوا لله واعبدوا *

%

|AL QAMAR 54 Ang Buwan - Al Qamar

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Yaong matibay sa kanilang ayaw maniwala 54: 1-8

54: 1 Ang Oras ay ang pagguhit ng malapit, at ang buwan ay nahati (sa dalawa).

# 54.1 اقتربت الساعة وانشق القمر

54: '! Ito ay ngunit isang pagpapatuloy ng pangkukulam' 2 Ngunit kung makikita nila ang isang tanda (ang mga hindi naniniwala) i-kanilang mga bina-back at sabihin,

# 54.2 وإن يروا آية يعرضوا ويقولوا سحر مستمر

54: 3 sila belied, at sundin ang kanilang sariling fancies. Ngunit, ang bawat isyu ay naisaayos na!

# 54.3 وكذبوا واتبعوا أهواءهم وكل أمر مستقر

54: 4 balita na naglalaman ng isang nagpapaudlot na dumating sa kanila

# 54.4 ولقد جاءهم من الأنباء ما فيه مزدجر

54: 5 na kung saan ay puno ng karunungan; ngunit ang mga babala hindi makakatulong ko.

# 54.5 حكمة بالغة فما تغن النذر

54: 6 Samakatuwid, i-layo mula sa kanila. Sa Araw kapag ang Caller patawag sila sa isang kahila-hilakbot na bagay,

# 54.6 فتول عنهم يوم يدع الداع إلى شيء نكر

54: 7 kanilang mga mata ay humbled bilang dumating sila out mula sa kanilang mga libingan na parang sila ay nakakalat sa locusts,

# 54.7 خشعا أبصارهم يخرجون من الأجداث كأنهم جراد منتشر

54: 8 tumatakbo (sa kanilang necks extended) sa Caller. Ang mga hindi naniniwala ay sabihin, 'Ito ay sa katunayan isang malupit na Araw!'

# 54.8 مهطعين إلى الداع يقول الكافرون هذا يوم عسر

%

| @ Ala sine-save ng Noah at ang kanyang mga tagasunod mula sa kanyang disbelieving bansa 54: 9-17

54: 9 (Long) bago ito ang bansa ng Noah belied. Belied mga ito ang aming mga tagahanga na nagsasabi, 'Mad!' at siya ay reprimanded.

# 54.9 كذبت قبلهم قوم نوح فكذبوا عبدنا وقالوا مجنون وازدجر

54:10 Pagkatapos siya supplicated sa kanyang Panginoon, (sinasabi), 'ako magtagumpay, tulungan mo ako!'

# 54.10 فدعا ربه أني مغلوب فانتصر

54:11 binuksan namin ang Gates ng Langit sa torrential tubig

# 54.11 ففتحنا أبواب السماء بماء منهمر

54:12 at sanhi ng lupa upang buluwak may springs, kaya na ang mga tubig nakamit para sa isang predestined bagay.

# 54.12 وفجرنا الأرض عيونا فالتقى الماء على أمر قد قدر

54:13 dinala namin siya sa isang mahusay na binuo, hindi pinapasok ng tubig sisidlan na gawa sa planks (sa kahoy)

# 54.13 وحملناه على ذات ألواح ودسر

54:14 na tumakbo sa ilalim ng aming mga mata, isang gantimpala para sa kanya dahil siya ay disbelieved.

# 54.14 تجري بأعيننا جزاء لمن كان كفر

54:15 Umalis kami ito bilang isang pag-sign. Mayroon bang anumang na tandaan?

# 54.15 ولقد تركناها آية فهل من مدكر

54:16 Paano pagkatapos ay Aking parusa at ang Aking babala!

# 54.16 فكيف كان عذابي ونذر

54:17 ginawa namin ang Koran madaling matandaan, ay mayroong anumang mga na tandaan!

# 54.17 ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر

%

| @ Ala sine-save ng Hood at ang kanyang mga tagasunod mula sa kanyang disbelieving bansa 54: 18-22

Masyadong belied 54:18 Aad. Paano pagkatapos ay Aking parusa at ang Aking babala!

# 54.18 كذبت عاد فكيف كان عذابي ونذر

54:19 At Nagpadala kami laban sa kanila ng isang paungol hangin sa Araw ng tuloy-tuloy na masamang kapalaran

# 54.19 إنا أرسلنا عليهم ريحا صرصرا في يوم نحس مستمر

54:20 at snatched mga tao up na parang sila ay stumps ng bunot palm-tree.

# 54.20 تنزع الناس كأنهم أعجاز نخل منقعر

54:21 Paano pagkatapos ay Aking parusa at ang Aking babala!

# 54.21 فكيف كان عذابي ونذر

54:22 ginawa namin ang Koran madaling matandaan, ay mayroong anumang mga na tandaan?

# 54.22 ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر

%

| @ Ala sine-save ng Salih at ang kanyang mga tagasunod mula sa kanyang disbelieving bansa 54: 23-32

54:23 Thamood, masyadong, belied aming mga babala.

# 54.23 كذبت ثمود بالنذر

54:24 sinabi nila, 'Sigurado naming sundin ang isang mortal na isa sa atin? Pagkatapos ay sa katunayan, gusto naming tiyak maging sa error at sira ang bait.

# 54.24 فقالوا أبشرا منا واحدا نتبعه إنا إذا لفي ضلال وسعر

54:25 Out ng lahat sa atin ay ang Paalala na ibinigay sa kanya nag-iisa? Sa halip, siya ay sa katunayan isang mapagmataas sinungaling. '

# 54.25 أؤلقي الذكر عليه من بيننا بل هو كذاب أشر

54:26 (Upang kanya sinabi namin), 'Bukas ay dapat nila alam kung sino ang mapagmataas sinungaling.

# 54.26 سيعلمون غدا من الكذاب الأشر

54:27 kami nagpapadala sa kanila bilang isang pagsubok, isang siya-kamelyo, kaya panoorin ang mga ito at may pasensya.

# 54.27 إنا مرسلو الناقة فتنة لهم فارتقبهم واصطبر

54:28 Sabihin sa kanila na ang tubig ay dapat na hinati sa pagitan ng mga ito, may kasamang inumin sa bawat para sa mga ito sa pagliko. '

# 54.28 ونبئهم أن الماء قسمة بينهم كل شرب محتضر

54:29 Ngunit tinatawag nila ang kanilang mga kasamang sino ang kumuha hold ng kanyang at hamstrung kanya.

# 54.29 فنادوا صاحبهم فتعاطى فعقر

54:30 Paano pagkatapos ay Aking parusa at ang Aking babala!

# 54.30 فكيف كان عذابي ونذر

54:31 Pagkatapos Nagpadala kami laban sa kanila sa isang sigaw at sila ay naging tulad ng trampled twigs ng (tupa) pen-tagabuo.

# 54.31 إنا أرسلنا عليهم صيحة واحدة فكانوا كهشيم المحتظر

54:32 ginawa namin ang Koran isang madaling Remembrance, mayroong anumang na tandaan!

# 54.32 ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر

%

| @ Ala sine-save ng Lot at ang kanyang pamilya mula sa kanyang disbelieving bansa 54: 33-40

54:33 Ang bansa ng Lot belied aming mga babala.

# 54.33 كذبت قوم لوط بالنذر

54:34 ipaalam namin maluwag sa lahat ng mga ito ng isang unos ng luad bato, maliban sa mga bahay ng Lot kanino namin nai-save sa madaling-araw

# 54.34 إنا أرسلنا عليهم حاصبا إلا آل لوط نجيناهم بسحر

54:35 sa pamamagitan ng aming Mercy. Kaya ito ay ang gantimpala namin ang nagpapasalamat.

# 54.35 نعمة من عندنا كذلك نجزي من شكر

54:36 siya binigyan ng babala ang mga ito ng aming pag-atake ngunit dispute nila ang babala.

# 54.36 ولقد أنذرهم بطشتنا فتماروا بالنذر

54:37 Sila kahit na hihingin sa kanya ang kanyang mga bisita, ngunit obliterated namin sa kanilang mga mata, 'Ngayon, tikman ang Aking parusa at ang Aking babala!'

# 54.37 ولقد راودوه عن ضيفه فطمسنا أعينهم فذوقوا عذابي ونذر

54:38 At sa pagbubukang-liwayway isang determinadong parusa ay dumating sa kanila.

# 54.38 ولقد صبحهم بكرة عذاب مستقر

54:39 ​​'Ngayon, tikman ang Aking parusa at ang Aking babala!'

# 54.39 فذوقوا عذابي ونذر

54:40 ginawa namin ang Koran isang madaling Remembrance, mayroong anumang na tandaan!

# 54.40 ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر

%

| @ Parao ay pinarusahan dahil sa kanyang kakulangan ng paniwala 54: 41-42

54:41 Ang mga babala ay dumating din sa mga tao ng Parao, na

# 54.41 ولقد جاء آل فرعون النذر

54:42 ngunit sila belied lahat ng aming mga palatandaan kaya kinuha namin ang mga ito sa mga pagsamsam ng Makapangyarihang, Makapangyarihang.

# 54.42 كذبوا بآياتنا كلها فأخذناهم أخذ عزيز مقتدر

%

| @ Lahat, mahusay o maliit na naitala 54: 43-55

54:43 Ano pagkatapos, ay mas mahusay kaysa sa mga hindi naniniwala ang iyong? O ang mayroon kayo ng isang kaligtasan sa sakit (nakasulat) sa ii-scroll?

# 54.43 أكفاركم خير من أولئكم أم لكم براءة في الزبر

54:44 O kaya huwag sabihin nila, 'Kami ay isang pagtitipon na magiging matagumpay?'

# 54.44 أم يقولون نحن جميع منتصر

54:45 Karamihan sa mga tiyak ang kanilang pagtitipon ay iruruta, at sila ay i-kanilang mga bina-back.

# 54.45 سيهزم الجمع ويولون الدبر

54:46 Sa halip, ang Oras ay kanilang sagupaan. At na Oras ay magiging pinaka-mapanganib at mapait.

# 54.46 بل الساعة موعدهم والساعة أدهى وأمر

54:47 Sa katunayan ang mga wrongdoers ay nasa error at isang raging sunog.

# 54.47 إن المجرمين في ضلال وسعر

54:48 Sa Araw kapag sila ay nag-drag sa kanilang mga mukha sa Apoy, (dito ay sinabi sa kanila), 'tikman ang mga ugnayan ng Scorching!'

# 54.48 يوم يسحبون في النار على وجوههم ذوقوا مس سقر

54:49 Sa katunayan, Kami ay nilikha ang lahat ng bagay ayon sa isang panukala.

# 54.49 إنا كل شيء خلقناه بقدر

54:50 At aming Order ay ngunit isang salita tulad ng flashing ng isang mata.

# 54.50 وما أمرنا إلا واحدة كلمح بالبصر

54:51 At sisirain namin mga tulad mo, ay mayroong anumang mga na tandaan!

# 54.51 ولقد أهلكنا أشياعكم فهل من مدكر

54:52 Ang lahat ng kanilang mga gawa ay nasa ii-scroll,

# 54.52 وكل شيء فعلوه في الزبر

54:53 lahat ng bagay, maging ito mahusay o maliit, ay naitala.

# 54.53 وكل صغير وكبير مستطر

54:54 Sa katunayan, ang maingat ay nakatira sa gitna ng mga hardin at isang ilog,

# 54.54 إن المتقين في جنات ونهر

54:55 sa isang ligtas na tirahan, sa presensya ng Makapangyarihang Hari.

# 54.55 في مقعد صدق عند مليك مقتدر

%

|AR RAHMAAN 55 Ang mahabagin - Ar-Rahman

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang Mercy ng Ala at ang Kanyang mga palatandaan 55: 1-12

55: 1 Ang maawain

# 55.1 الرحمن

55: 2 ay itinuro ang Koran.

# 55.2 علم القرآن

55: 3 na nilikha niya ang tao

# 55.3 خلق الإنسان

55: 4 at itinuro sa kanya pagbigkas nito.

# 55.4 علمه البيان

55: 5 Ang araw at ang buwan sa isang pagtutuos.

# 55.5 الشمس والقمر بحسبان

55: 6 Ang mga bituin at mga puno magpatirapa sa kanilang sarili.

# 55.6 والنجم والشجر يسجدان

55: 7 Siya itinaas ang langit sa mga high at itakda ang sukat.

# 55.7 والسماء رفعها ووضع الميزان

55: 8 Huwag labagin ang mga antas.

# 55.8 ألا تطغوا في الميزان

55: 9 Bigyan timbang lamang at huwag maglagay ng kaunti lamang ang mga antas.

# 55.9 وأقيموا الوزن بالقسط ولا تخسروا الميزان

55:10-set niya pababa sa lupa para sa paglikha.

# 55.10 والأرض وضعها للأنام

55:11 sa ganyang bagay ay prutas at palm tree sa sheaths,

# 55.11 فيها فاكهة والنخل ذات الأكمام

55:12 ang grain sa talim; at aromatikong damo.

# 55.12 والحب ذو العصف والريحان

%

| @ Ala hamon sa sangkatauhan at ispiritu 55: 13-18

55:13 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho kayong (mga tao at ispiritu) magbigay ng maling akala?

# 55.13 فبأي آلاء ربكما تكذبان

55:14 nilikha niya ang tao mula sa clay, tulad ng terakota

# 55.14 خلق الإنسان من صلصال كالفخار

55:15 at nilikha niya ang espiritu mula sa smokeless sunog.

# 55.15 وخلق الجان من مارج من نار

55:16 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.16 فبأي آلاء ربكما تكذبان

55:17 Ang Panginoon ng Dalawang Easts, ang Panginoon ng Dalawang Wests.

# 55.17 رب المشرقين ورب المغربين

55:18 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.18 فبأي آلاء ربكما تكذبان

%

|The Himala ang pagtagas ng mga dagat at ang kanilang mga beauty 55: 19-28

55:19 Siya ay hayaan nakalagay ang dalawang dagat, naabot ng mga iyon nang magkakasama,

# 55.19 مرج البحرين يلتقيان

55:20 at sa pagitan ng mga ito ay isang harang na hindi nila overpass.

# 55.20 بينهما برزخ لا يبغيان

55:21 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.21 فبأي آلاء ربكما تكذبان

55:22 perlas at corals ay nagmula sa pareho.

# 55.22 يخرج منهما اللؤلؤ والمرجان

55:23 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.23 فبأي آلاء ربكما تكذبان

55:24 Gayundin, ang Kanyang mga barko na tatakbo, itinaas up tulad ng mga bundok sa dagat.

# 55.24 وله الجوار المنشآت في البحر كالأعلام

55:25 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.25 فبأي آلاء ربكما تكذبان

55:26 Ang lahat ng naninirahan dito ay mapahamak.

# 55.26 كل من عليها فان

55:27 Ngunit ang Mukha ng iyong Panginoon ay sumunod magpakailanman, Majestic at Splendid.

# 55.27 ويبقى وجه ربك ذو الجلال والإكرام

55:28 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.28 فبأي آلاء ربكما تكذبان

%

|The Hamon ng tribo ng tao at mga ispiritu 55: 29-36

55:29 sino man ay nasa langit at lupa hilingin sa Kanya. Araw-araw Siya sa isang kapakanan (ipinapakita Siya ayon sa Kanyang Eternal pagpapasiya).

# 55.29 يسأله من في السماوات والأرض كل يوم هو في شأن

55:30 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.30 فبأي آلاء ربكما تكذبان

55:31 ay tiyak namin ay naglalayong, O parehong burdened.

# 55.31 سنفرغ لكم أيها الثقلان

55:32 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.32 فبأي آلاء ربكما تكذبان

55:33 tribo ng espiritu at ng tao, kung ikaw ay magagawang tumagos ang lalawigan ng langit at lupa, dumaan ang mga ito! Ngunit hindi ka dapat dumaan maliban na may kapangyarihan!

# 55.33 يا معشر الجن والإنس إن استطعتم أن تنفذوا من أقطار السماوات والأرض فانفذوا لا تنفذون إلا بسلطان

55:34 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.34 فبأي آلاء ربكما تكذبان

55:35 Flames ng apoy at nilusaw tanso ay dapat loosed laban sa iyo, at hindi mo dapat nakatulong.

# 55.35 يرسل عليكما شواظ من نار ونحاس فلا تنتصران

55:36 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.36 فبأي آلاء ربكما تكذبان

%

|The Paghahati ng pang-ng langit sa araw ng paghuhukom 55: 37-40

55:37 Kapag ang langit hating nalagot ang kadena at nag-o-pulang-pula, tulad ng pulang leather.

# 55.37 فإذا انشقت السماء فكانت وردة كالدهان

55:38 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.38 فبأي آلاء ربكما تكذبان

55:39 sa araw na iyon, hindi ng tao o espiritu ay dapat na itinatanong tungkol sa kanyang kasalanan.

# 55.39 فيومئذ لا يسأل عن ذنبه إنس ولا جان

55:40 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.40 فبأي آلاء ربكما تكذبان

%

|The Makasalanan kinuha sa araw ng paghuhukom 55: 41-45

55:41 Ang mga makasalanan ay dapat na kilala ng kanilang mga marka, dapat sila ay kinuha sa pamamagitan ng kanilang forelocks at ang kanilang mga paa.

# 55.41 يعرف المجرمون بسيماهم فيؤخذ بالنواصي والأقدام

55:42 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.42 فبأي آلاء ربكما تكذبان

55:43 Ito ay Gehenna (Impiyerno) na ang mga makasalanan belied,

# 55.43 هذه جهنم التي يكذب بها المجرمون

55:44 ay dapat sila maglibot sa pagitan ng mga ito, at sa pagitan ng isang mainit, tubig na kumukulo.

# 55.44 يطوفون بينها وبين حميم آن

55:45 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.45 فبأي آلاء ربكما تكذبان

%

|the Ang delight ng Paradise 55: 46-78

55:46 At para niya na natatakot na ang nakatayo (bago) ang kanyang Panginoon mayroong dalawang Gardens.

# 55.46 ولمن خاف مقام ربه جنتان

55:47 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.47 فبأي آلاء ربكما تكذبان

55:48 (Gardens) na may maraming sanga.

# 55.48 ذواتا أفنان

55:49 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.49 فبأي آلاء ربكما تكذبان

55:50 dito ang dalawang tumakbo fountain.

# 55.50 فيهما عينان تجريان

55:51 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.51 فبأي آلاء ربكما تكذبان

55:52 sa ganyang bagay dalawang uri ng bawat prutas.

# 55.52 فيهما من كل فاكهة زوجان

55:53 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.53 فبأي آلاء ربكما تكذبان

55:54 (dapat ang mga ito) ihiga sa mga supa lined na may brokeid, at ang mga bunga ng Gardens ay malapit sa kamay.

# 55.54 متكئين على فرش بطائنها من إستبرق وجنى الجنتين دان

55:55 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.55 فبأي آلاء ربكما تكذبان

55:56 sa ganyang bagay ay maidens na pigilan ang kanilang mga glances, na hindi ng tao o ispiritu na hinawakan bago.

# 55.56 فيهن قاصرات الطرف لم يطمثهن إنس قبلهم ولا جان

55:57 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.57 فبأي آلاء ربكما تكذبان

55:58 Bilang (kaibig-ibig ng) rubies at bilang (magandang ng) mga coral.

# 55.58 كأنهن الياقوت والمرجان

55:59 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.59 فبأي آلاء ربكما تكذبان

55:60 Maghahanap ba ang gantimpala ng kabutihan maging kahit ano maliban sa kabutihan?

# 55.60 هل جزاء الإحسان إلا الإحسان

55:61 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.61 فبأي آلاء ربكما تكذبان

55:62 At sa tabi ng mga magkakaroon ng dalawang Gardens.

# 55.62 ومن دونهما جنتان

55:63 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.63 فبأي آلاء ربكما تكذبان

55:64 Ang greenest ng green pastures.

# 55.64 مدهامتان

55:65 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.65 فبأي آلاء ربكما تكذبان

55:66 sa ganyang bagay dalawang bumubulusok fountain ng tubig.

# 55.66 فيهما عينان نضاختان

55:67 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.67 فبأي آلاء ربكما تكذبان

55:68 Sa kanila ay prutas, puno ng palm at pomegranates.

# 55.68 فيهما فاكهة ونخل ورمان

55:69 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.69 فبأي آلاء ربكما تكذبان

55:70 Sa mga ito ay dapat na mabuti at kasiya-siya.

# 55.70 فيهن خيرات حسان

55:71 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.71 فبأي آلاء ربكما تكذبان

55:72 Maidens (ng Paradise, Houris) sa nag-iisa cool na pavilion.

# 55.72 حور مقصورات في الخيام

55:73 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.73 فبأي آلاء ربكما تكذبان

55:74 Wala sa tao o espiritu ay na-baliw ang mga ito bago.

# 55.74 لم يطمثهن إنس قبلهم ولا جان

55:75 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.75 فبأي آلاء ربكما تكذبان

55:76 Reclining sa berdeng cushions at masarap na carpet.

# 55.76 متكئين على رفرف خضر وعبقري حسان

55:77 Aling pinapaboran ng iyong Panginoon ay pareho mong magbigay ng maling akala?

# 55.77 فبأي آلاء ربكما تكذبان

55:78 Mapalad ang Pangalan ng iyong Panginoon, Majestic, Splendid.

# 55.78 تبارك اسم ربك ذي الجلال والإكرام

%

|AL WAAQI'AH 56 Ang Kaganapan - Surah Al-Waqi'ah

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang mga kaganapan sa Araw ng muling pagkabuhay 56: 1-6

56: 1 Kapag ang Kaganapan (ang muling pagkabuhay) ay

# 56.1 إذا وقعت الواقعة

56: 2 walang hindi pagbibigay nito darating

# 56.2 ليس لوقعتها كاذبة

56: 3 (ito) humamak (ang ilang) at dakilain (iba pa).

# 56.3 خافضة رافعة

56: 4 Kapag ang lupa ay inalog

# 56.4 إذا رجت الأرض رجا

56: 5 at mga bundok fragmented

# 56.5 وبست الجبال بسا

56: 6 na magiging nakakalat sa dust,

# 56.6 فكانت هباء منبثا

%

| @ Ang tatlong mga partido sa Araw ng muling pagkabuhay 56: 7-10

56: 7 ay dapat ikaw ay nahahati sa tatlong mga partido,

# 56.7 وكنتم أزواجا ثلاثة

56: 8 kasamahan sa Kanan, ano ang mga kasamahan sa Kanan?

# 56.8 فأصحاب الميمنة ما أصحاب الميمنة

56: 9 kasama ng Kaliwa, ano ang mga kasamahan sa Kaliwa?

# 56.9 وأصحاب المشأمة ما أصحاب المشأمة

56:10 At ang Outstrippers, ang Outstrippers

# 56.10 والسابقون السابقون

%

|The Gantimpala ng Outstrippers 56: 11-26

56:11 mga sila ay dinala malapit (sa kanilang Panginoon)

# 56.11 أولئك المقربون

56:12 sa Gardens ng galak,

# 56.12 في جنات النعيم

56:13 isang host ng mga tao ng antigong mundo

# 56.13 ثلة من الأولين

56:14 ngunit ilang lamang mula sa ibang pagkakataon henerasyon.

# 56.14 وقليل من الآخرين

56:15 sa labis-labis supa

# 56.15 على سرر موضونة

56:16 ay dapat sila ihiga, nakaharap sa bawat isa,

# 56.16 متكئين عليها متقابلين

56:17 (at mayroon) ay maghintay sa kanila youths walang kamatayan

# 56.17 يطوف عليهم ولدان مخلدون

56:18 sa goblets at ewers, at isang tasa mula sa isang spring

# 56.18 بأكواب وأباريق وكأس من معين

56:19 na hindi makagawa ng ulo pintig, o malasing,

# 56.19 لا يصدعون عنها ولا ينزفون

56:20 na may mga bunga ng kanilang sariling mga pagpipilian

# 56.20 وفاكهة مما يتخيرون

56:21 at anumang laman ng manok na gusto nila.

# 56.21 ولحم طير مما يشتهون

56:22 At dilat ang mga mata houris

# 56.22 وحور عين

56:23 tulad ng nakatagong perlas,

# 56.23 كأمثال اللؤلؤ المكنون

56:24 ng pabuya para sa lahat na sila ay ginawa.

# 56.24 جزاء بما كانوا يعملون

56:25 May dapat nilang marinig hindi satsat, walang dahilan ng kasalanan,

# 56.25 لا يسمعون فيها لغوا ولا تأثيما

56:26 ngunit lamang ang sinasabi, 'Kapayapaan, kapayapaan!'

# 56.26 إلا قيلا سلاما سلاما

%

| @ Ang gantimpala ng mga kasamahan sa Kanan 56: 27-40

56:27 Ang mga kasama ng Kanan

# 56.27 وأصحاب اليمين ما أصحاب اليمين

56:28 (magiging) sa mga tinik-mababa Lote puno.

# 56.28 في سدر مخضود

56:29 Saging puno, nakasalansan

# 56.29 وطلح منضود

56:30 at tuloy-tuloy na lilim,

# 56.30 وظل ممدود

56:31 at tuluy-tuloy na tubig

# 56.31 وماء مسكوب

56:32 at isang kasaganaan ng mga prutas,

# 56.32 وفاكهة كثيرة

56:33 hindi nagmamaliw at hindi ipinagbabawal.

# 56.33 لا مقطوعة ولا ممنوعة

56:34 At supa itinaas up.

# 56.34 وفرش مرفوعة

56:35 Sa katunayan nabuo namin ang mga ito (ang houris at lahat ng paniniwalang babae),

# 56.35 إنا أنشأناهن إنشاء

56:36 at ginawa ang mga ito virgins,

# 56.36 فجعلناهن أبكارا

56:37 dalaga, mapagmahal na kasama ng parehong edad

# 56.37 عربا أترابا

56:38 para sa mga kasamahan sa Kanan

# 56.38 لأصحاب اليمين

56:39 ng maraming mga mga tao ng antigong mundo,

# 56.39 ثلة من الأولين

56:40 at ng maraming ng ibang pagkakataon mga tao.

# 56.40 وثلة من الآخرين

%

| @ Ang gantimpala ng mga kasama ng Kaliwa 56: 41-56

56:41 Tulad ng para sa mga kasamahan sa Kaliwa

# 56.41 وأصحاب الشمال ما أصحاب الشمال

56:42 (dapat sila nakatira) sa gitna ng pagsunog ng hangin at tubig na kumukulo,

# 56.42 في سموم وحميم

56:43 sa anino ng isang paninigarilyo alab,

# 56.43 وظل من يحموم

56:44 hindi cool na hindi rin mahusay.

# 56.44 لا بارد ولا كريم

56:45 Bago sila nakatira sa kagaanan,

# 56.45 إنهم كانوا قبل ذلك مترفين

56:46 at mananatili sa mahusay na kasalanan

# 56.46 وكانوا يصرون على الحنث العظيم

56:47 at patuloy na sinabi, 'Ano, kapag kami ay patay at naging alabok at mga buto, ay dapat pagkatapos ay ibabalik namin sa buhay?

# 56.47 وكانوا يقولون أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون

56:48 Ano, at sa aming mga ama, mga tao ng antigong mundo? '

# 56.48 أو آباؤنا الأولون

56:49 Sabihin, 'Yaong ng mga sinaunang mga oras at mga ibang pagkakataon beses

# 56.49 قل إن الأولين والآخرين

56:50 ay dapat nakakalap ng sama-sama sa appointed na oras sa isang kilalang Araw. '

# 56.50 لمجموعون إلى ميقات يوم معلوم

56:51 Pagkatapos mong nagpunta naliligaw, mo na belied,

# 56.51 ثم إنكم أيها الضالون المكذبون

56:52 dapat mong kumain (ang bunga) ng Tree ng Zakkum.

# 56.52 لآكلون من شجر من زقوم

56:53 dapat mong punan ang iyong bellies dito,

# 56.53 فمالؤون منها البطون

56:54 at inumin tubig na kumukulo sa ibabaw ng mga iyon,

# 56.54 فشاربون عليه من الحميم

56:55 at ikaw ay uminom ng lapping ng uhaw camels.

# 56.55 فشاربون شرب الهيم

56:56 Ang nasabing ay dapat iyong mabuting pakikitungo sa Araw ng gantimpala.

# 56.56 هذا نزلهم يوم الدين

%

| @ Ang isang oras para sa sariling pagsusuri at pagmumuni-muni 56: 57-96

56:57 Nilikha namin sa iyo, bakit kayo hindi naniniwala!

# 56.57 نحن خلقناكم فلولا تصدقون

56:58 Mayroon naisip mo tungkol sa kung ano (tamud) na magbulalas?

# 56.58 أفرأيتم ما تمنون

56:59 lumikha ibig mo ito, o Kami ay ang Tagapaglikha?

# 56.59 أأنتم تخلقونه أم نحن الخالقون

56:60 Ito ay namin na decreed kamatayan sa iyo. Hindi namin ay daig

# 56.60 نحن قدرنا بينكم الموت وما نحن بمسبوقين

56:61 na namin babaguhin mo at magdudulot sa iyong palaguin muli sa paraang hindi mo alam.

# 56.61 على أن نبدل أمثالكم وننشئكم في ما لا تعلمون

56:62 tiyak mo na kilala sa mga unang paglikha. Bakit pagkatapos, ay hindi mo matandaan!

# 56.62 ولقد علمتم النشأة الأولى فلولا تذكرون

56:63 pag-isipan sa mga lupa hanggang sa iyo,

# 56.63 أفرأيتم ما تحرثون

56:64 ay sa iyo na maghasik ito, o Kami ay ang maghahasik ito?

# 56.64 أأنتم تزرعونه أم نحن الزارعون

56:65 Kung namin, gusto naming gawin itong nasira pinaggapasan at gusto mong manatiling iisip,

# 56.65 لو نشاء لجعلناه حطاما فظللتم تفكهون

56:66 (nagsasabi,) 'Kami ay may karga na may mga utang!

# 56.66 إنا لمغرمون

56:67 Sa halip, tayo ay pinigilan ito! '

# 56.67 بل نحن محرومون

56:68 Nakarating na naisip mo tungkol sa tubig ka uminom?

# 56.68 أفرأيتم الماء الذي تشربون

56:69 iyo na ipadala ito pababa mula sa ulap o kami ba ito?

# 56.69 أأنتم أنزلتموه من المزن أم نحن المنزلون

56:70 Kung namin, gusto naming gawin itong mapait na, bakit pagkatapos ay hindi ka bigyan salamat?

# 56.70 لو نشاء جعلناه أجاجا فلولا تشكرون

56:71 Nakarating na naisip mo tungkol sa sunog Kindle mo?

# 56.71 أفرأيتم النار التي تورون

56:72 mo ba ito na nagmula ang puno nito, o Kami ay ang Pinagmulan?

# 56.72 أأنتم أنشأتم شجرتها أم نحن المنشؤون

56:73 ginawa namin ito ng isang paalala, at isang pagpapala sa biyahero.

# 56.73 نحن جعلناها تذكرة ومتاعا للمقوين

56:74 Pagkatapos, purihin ang Pangalan ng iyong Panginoon, ang Great.

# 56.74 فسبح باسم ربك العظيم

56:75 Sumusumpa ako ng fallings ng mga bituin

# 56.75 فلا أقسم بمواقع النجوم

56:76 at iyon ay isang dakilang panunumpa, kung ngunit alam

# 56.76 وإنه لقسم لو تعلمون عظيم

56:77 ito ay talagang isang maluwalhating Koran,

# 56.77 إنه لقرآن كريم

56:78 sa isang Book protektado (mula sa pakikialam)

# 56.78 في كتاب مكنون

56:79 na wala dapat pindutin maliban sa purified;

# 56.79 لا يمسه إلا المطهرون

56:80 ng pagpapadala ng pababa mula sa Panginoon ng lahat ng Mundo.

# 56.80 تنزيل من رب العالمين

56:81 Ano, huwag mo nang matagal ang talakay sa waling-halaga,

# 56.81 أفبهذا الحديث أنتم مدهنون

56:82 huwag mo itong gawing ang iyong mga probisyon upang magbigay ng maling akala ito?

# 56.82 وتجعلون رزقكم أنكم تكذبون

56:83 Bakit, pagkatapos, kapag ang kaluluwa leaps hanggang sa lalamunan ng namamatay

# 56.83 فلولا إذا بلغت الحلقوم

56:84 at na iyong pinapanood sa oras na iyon

# 56.84 وأنتم حينئذ تنظرون

56:85 Kami ay malapit sa kanya kaysa sa iyo, ngunit hindi mo nakikita

# 56.85 ونحن أقرب إليه منكم ولكن لا تبصرون

56:86 kung bakit pagkatapos, kung hindi ka revived,

# 56.86 فلولا إن كنتم غير مدينين

56:87 mo ay hindi ibalik ang kanyang kaluluwa, kung ikaw ay matapat?

# 56.87 ترجعونها إن كنتم صادقين

56:88 Kung siya ay kabilang sa mga malapit sa

# 56.88 فأما إن كان من المقربين

56:89 magkakaroon ng katahimikan at madali, isang Garden ng galak.

# 56.89 فروح وريحان وجنة نعيم

56:90 Kung siya ay isang Kasamang ng Kanan

# 56.90 وأما إن كان من أصحاب اليمين

56:91 (siya ay greeted sa), 'Peace maging sa iyo, Kasamang ng right!'

# 56.91 فسلام لك من أصحاب اليمين

56:92 Subalit, kung siya ay ng mga belied, at nagpunta naliligaw,

# 56.92 وأما إن كان من المكذبين الضالين

56:93 magkakaroon ng mabuting pakikitungo ng tubig na kumukulo,

# 56.93 فنزل من حميم

56:94 at isang litson sa Impiyerno.

# 56.94 وتصلية جحيم

56:95 Sa katunayan, ito ang ilang mga katotohanan.

# 56.95 إن هذا لهو حق اليقين

56:96 Kaya purihin ang Pangalan ng iyong Panginoon, ang Great.

# 56.96 فسبح باسم ربك العظيم

%

|AL HADIID 57 Ang Iron - Al-Hadeed

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ala, ang Tagapaglikha ay mataas sa langit at lupa 57: 1-5

57: 1 Ang lahat ng iyon ay nasa langit at lupa magpuri Ala. Siya ang makapangyarihan sa lahat, ang Wise.

# 57.1 سبح لله ما في السماوات والأرض وهو العزيز الحكيم

57: 2 Upang Kanya nabibilang ang Kaharian sa langit at lupa. Ito ay Siya na revives at nagiging sanhi upang mamatay, at Siya ay may kapangyarihan sa lahat ng bagay.

# 57.2 له ملك السماوات والأرض يحيي ويميت وهو على كل شيء قدير

57: 3 Siya ang Una at Huling, ang Clear at sa Nakatagong. Siya ay may kaalaman sa lahat ng bagay.

# 57.3 هو الأول والآخر والظاهر والباطن وهو بكل شيء عليم

57: 4 nilikha niya ang langit at ang lupa sa anim na araw, at willed sa trono. Alam niya kung ano ang penetrates ang lupa at ang lahat na lumilitaw mula dito; lahat na descends mula sa langit at ang lahat na ascends dito. Siya ay sa iyo nasaan ka man. Ala nakikita ang mga bagay na ginagawa mo.

# 57.4 هو الذي خلق السماوات والأرض في ستة أيام ثم استوى على العرش يعلم ما يلج في الأرض وما يخرج منها وما ينزل من السماء وما يعرج فيها وهو معكم أين ما كنتم والله بما تعملون بصير

57: 5 Upang Kanya nabibilang ang Kaharian ng langit at lupa. Upang Kanya ay dapat bumalik sa lahat ng bagay.

# 57.5 له ملك السماوات والأرض وإلى الله ترجع الأمور

%

| @ Ala ay may kaalaman ng lahat ng mga bagay kabilang ang iyong mga saloobin 57: 6

57: 6 nagiging sanhi niya ang gabi na pumasok sa araw at sa araw na pumasok sa gabi. Siya ay may kaalaman tungkol sa mga pananaw ng kaloob-looban ng chests.

# 57.6 يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وهو عليم بذات الصدور

%

| @ Imbita sa Ala mong Islam at nagsasabi sa iyo na ito ay Siya na ipinadala pababa sa Koran 57: 7-9

57: 7 Maniwala ka sa Ala at ang Kanyang Messenger at paggastos (sa kawang-gawa) ng na kung saan siya ay gumawa ka ng mga kapalit. Sino man sa inyo ang paniniwala at gumugol ang dapat magkaroon ng isang malakas na pasahod.

# 57.7 آمنوا بالله ورسوله وأنفقوا مما جعلكم مستخلفين فيه فالذين آمنوا منكم وأنفقوا لهم أجر كبير

57: 8 Bakit ito na hindi mo naniniwala sa Ala, kapag tawag ang Messenger sa iyo upang maniwala sa iyong Panginoon, at Siya ay gumawa ng tipan sa iyo kung ikaw ay mananampalataya?

# 57.8 وما لكم لا تؤمنون بالله والرسول يدعوكم لتؤمنوا بربكم وقد أخذ ميثاقكم إن كنتم مؤمنين

57: 9 Ito ay Siya na nagpapadala down na malinaw verses sa Kanyang tagahanga, sa gayon ay nagdadala sa iyo siya mula sa kadiliman sa liwanag. Sa katunayan, Ala ay ang malumanay na, ang karamihan sa mga kaawa-awa sa iyo.

# 57.9 هو الذي ينزل على عبده آيات بينات ليخرجكم من الظلمات إلى النور وإن الله بكم لرؤوف رحيم

%

| @ Iyong kayamanan ay kabilang sa Ala, at ikaw ay tagapangasiwa nito 57: 10-11

57:10 At kung bakit ito na hindi mo gastusin sa Way ng Ala, kapag ang inheritance ng langit at lupa nabibilang sa Ala nag-iisa? Sa mga ginastos bago ang tagumpay at kinuha bahagi sa fighting ay mas makapangyarihan sa ranggo at hindi katumbas ng mga nagastos at nakipaglaban pagkatapos. Ngunit, Ala ay ipinangakobawat isang masarap na gantimpala, at Ala ay Nalalaman kung ano ang ginagawa mo.

# 57.10 وما لكم ألا تنفقوا في سبيل الله ولله ميراث السماوات والأرض لا يستوي منكم من أنفق من قبل الفتح وقاتل أولئك أعظم درجة من الذين أنفقوا من بعد وقاتلوا وكلا وعد الله الحسنى والله بما تعملونخبير

57:11 Sino ang ninyo bang ipahiram sa isang masaganang pautang sa Ala? Siya multiply ito para sa kanya at dapat siya tumanggap ng masaganang pasahod.

# 57.11 من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له وله أجر كريم

%

| @ Ang presyo na binayaran para sa pag-matukso ng maling akala ng demonyo 57: 12-15

57:12 Ang Araw (ay tiyak dumating) kapag dapat mong makita ang paniniwalang kalalakihan at kababaihan sa kanilang mga magagaan na tumakbo bago sila sa kanilang kanang kamay, (ito ay sinabi sa kanila), 'Ikinalulugod balita para sa iyo ang Araw. Ikaw ay mabuhay magpakailanman sa Gardens sa ilalim kung saan ilog daloy! ' Iyon ay sa katunayan ang dakilang pagtatagumpay.

# 57.12 يوم ترى المؤمنين والمؤمنات يسعى نورهم بين أيديهم وبأيمانهم بشراكم اليوم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ذلك هو الفوز العظيم

57:13 Sa Araw na ang hypocrites, parehong mga kalalakihan at kababaihan, sasabihin sa mga mananampalataya, 'Maghintay para sa amin upang maaari naming kumuha mula sa iyong liwanag.' Ngunit ang mga ito ay ang sumagot, 'Bumalik at humingi ng liwanag!' At ng pader na may isang pinto ay dapat sa pagitan ng mga ito. Sa loob nito mayroong awa, at sa labas ay ang magiging kaparusahan.

# 57.13 يوم يقول المنافقون والمنافقات للذين آمنوا انظرونا نقتبس من نوركم قيل ارجعوا وراءكم فالتمسوا نورا فضرب بينهم بسور له باب باطنه فيه الرحمة وظاهره من قبله العذاب

57:14 Sila ay tumawag sa kanila, na sinasabi, 'Nagawa naming hindi sa iyo?' 'Oo,' sila ay tumugon, 'ngunit matukso inyong sarili, mo naghintay (para sa mga problema sa sapitin ang mga mananampalataya), at doubted, at deluded sa pamamagitan ng iyong sariling fancies hanggang sa Command ng Ala ay dumating, at ang deluder (demonyo) deluded sa iyo patungkol saAla.

# 57.14 ينادونهم ألم نكن معكم قالوا بلى ولكنكم فتنتم أنفسكم وتربصتم وارتبتم وغرتكم الأماني حتى جاء أمر الله وغركم بالله الغرور

57:15 Ngayon walang pagtubos ay dapat matanggap mula sa iyo o mula sa mga hindi naniniwala. Ang iyong kanlungan ay ang Apoy, iyon ay ang iyong sponsor, ang pinakamasama pagdating! '

# 57.15 فاليوم لا يؤخذ منكم فدية ولا من الذين كفروا مأواكم النار هي مولاكم وبئس المصير

%

| @ Maging mapagpakumbaba sa iyong bati ng Ala 57: 16-17

57:16 Ito ba ay hindi oras na ang puso ng mga mananampalataya ay humbled sa Remembrance ng Ala at ang katotohanan na Siya ay nagpadala down? Hindi nila dapat na tulad ng mga taong binigyan ng Book bago ito, na ang oras ay naging napaka-haba nang sa gayon na ang kanilang puso ay naging hardened. Marami sa mga ito ay hindi maka-diyos.

# 57.16 ألم يأن للذين آمنوا أن تخشع قلوبهم لذكر الله وما نزل من الحق ولا يكونوا كالذين أوتوا الكتاب من قبل فطال عليهم الأمد فقست قلوبهم وكثير منهم فاسقون

57:17 Malaman na Ala revives sa lupa matapos na ito ay patay na. Nakagawa kami plain sa iyo ang mga palatandaan upang maunawaan mo.

# 57.17 اعلموا أن الله يحيي الأرض بعد موتها قد بينا لكم الآيات لعلكم تعقلون

%

| @ Ala pangako yaong magbigay sa kawang-gawa ay dapat bayaran maraming beses sa paglipas ng 57:18

57:18 Sa katunayan, ang mga taong magbigay sa kawang-gawa, maging sila lalaki o babae, at yaong ninyo bang ipahiram sa isang mahusay na utang sa Ala, ay dapat bayaran sa multiple. Dapat silang makatanggap ng isang mapagbigay na pasahod.

# 57.18 إن المصدقين والمصدقات وأقرضوا الله قرضا حسنا يضاعف لهم ولهم أجر كريم

%

| @ Ang gantimpala ng Ala 57:19

57:19 mga taong naniniwala sa Ala at ang Kanyang Mensahero ay ang taos-puso at ang martir bago ang kanilang Panginoon, ay dapat silang magkaroon ng kanilang gantimpala at ang kanilang liwanag. Ngunit ang mga na hindi maniwala at belied aming mga verses ay ang mga naninirahan sa Gehenna (Impiyerno).

# 57.19 والذين آمنوا بالله ورسله أولئك هم الصديقون والشهداء عند ربهم لهم أجرهم ونورهم والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب الجحيم

%

| @ Ang halaga ng buhay na ito at ang Walang hanggang buhay 57: 20-21

57:20 Malaman na ang buhay sa mundong ito ay ngunit-play at isang amusement, at paggagayak, at isang dahilan para sa na ipinagmamalaki sa iyo, isang tunggalian para sa mas malawak na kayamanan at mga bata. Ito ay tulad ng ulan na ang mga halaman pleases ang mga hindi naniniwala, ngunit pagkatapos ay ito Withers at lumiliko dilaw, pagiging sira pinaggapasan. Sa Walang hanggangBuhay ay isang kahila-hilakbot na kaparusahan, kapatawaran, at mahusay na kasiyahan mula sa Ala. Ang buhay sa mundong ito ay walang anuman maliban sa kasiyahan ng maling akala.

# 57.20 اعلموا أنما الحياة الدنيا لعب ولهو وزينة وتفاخر بينكم وتكاثر في الأموال والأولاد كمثل غيث أعجب الكفار نباته ثم يهيج فتراه مصفرا ثم يكون حطاما وفي الآخرة عذاب شديد ومغفرة من اللهورضوان وما الحياة الدنيا إلا متاع الغرور

57:21 Samakatuwid, lahi para sa kapatawaran mula sa iyong Panginoon, at para sa isang Garden bilang malawak na bilang langit at lupa, na inihanda para sa mga taong naniniwala sa Ala at ang Kanyang Mensahero. Ang nasabing ay ang pabor ng Ala; Binibigyan niya ito kung kanino siya. Ala ay ang May-ari ng mahusay na pabor.

# 57.21 سابقوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها كعرض السماء والأرض أعدت للذين آمنوا بالله ورسله ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء والله ذو الفضل العظيم

%

Hindi mahal mga taong mapagmataas, palalo @ Ala, ibig sabihin o ang mga lumihis 57 |: 22-24

57:22 Walang hirap maaaring sapitin ang alinman sa lupa, o sa iyong sarili, maliban na ito ay (nakasulat) sa isang Book bago namin na nilikha ito. Iyon ay madali para sa Ala;

# 57.22 ما أصاب من مصيبة في الأرض ولا في أنفسكم إلا في كتاب من قبل أن نبرأها إن ذلك على الله يسير

57:23 gayon ay hindi mo ay saddened para sa anumang ay hindi dumating sa iyo, o maging masayang-masaya sa kung ano ay dumating sa iyo. Hindi mahal Ala mga taong mapagmataas at hambog

# 57.23 لكيلا تأسوا على ما فاتكم ولا تفرحوا بما آتاكم والله لا يحب كل مختال فخور

57:24 o mga taong masama, at hinihikayat ang iba na maging masama. At siya na lumiliko ang layo, (malaman) na Ala ay Rich at Praised.

# 57.24 الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ومن يتول فإن الله هو الغني الحميد

%

| @ Ang Mensahero ng Ala ay ipinadala gamit ang proofs, Banal na Aklat, at batas 57:25

57:25 Naipadala na namin ang aming mga Mensahero na may proofs, at ipinadala ang mga ito sa Book at ang mga antas, sa gayon ay maaaring magtatag ng mga tao ang Scale (ng katarungan). Naipadala na namin down na bakal kung saan may mahusay na maaaring at magkakaibang benepisyo para sa mga tao, kaya na alam ng Ala mga taong tumulong sa Kanya at ang Kanyang Mensahero sa hindi nakikitang.Sa katunayan, Ala ay ang malakas, ang makapangyarihan sa lahat.

# 57.25 لقد أرسلنا رسلنا بالبينات وأنزلنا معهم الكتاب والميزان ليقوم الناس بالقسط وأنزلنا الحديد فيه بأس شديد ومنافع للناس وليعلم الله من ينصره ورسله بالغيب إن الله قوي عزيز

%

| @ Ang bansa ng Noah at Abraham 57:26

57:26 Nagpadala kami nakalagay Noah at Abraham, at itinalaga ang Prophethood at sa Aklat na dapat ibigay sa kanilang mga anak. Ang ilan ay may gabay na, ngunit marami ay hindi maka-diyos.

# 57.26 ولقد أرسلنا نوحا وإبراهيم وجعلنا في ذريتهما النبوة والكتاب فمنهم مهتد وكثير منهم فاسقون

%

| @ Ala nagbigay si Jesus ng Ebanghelyo, kung saan ay ito ngayon? Ito ay hindi kasama sa Bagong Tipan ng Bibliya. 57:27

57:27 Ang pagsunod sa mga ito ay nagpadala kami ng aming (iba pa) Mensahero, at nagpadala kami sumusunod sa kanilang mga yapak, (Propeta) si Jesus, ang anak ni Maria at binigyan siya ng Ebanghelyo, at ilagay ang lambot at awa sa puso ng kanyang mga tagasunod. Tulad ng para sa monasticism, imbento nila ito at sa gayon ay naghahanap ng kasiyahan ng Ala. Ginawa namin hindiisulat ito para sa kanila, at hindi nila obserbahan ito bilang dapat itong na-obserbahan. Ibinigay namin sa mga ito taong naniniwala sa kanilang pasahod, ngunit marami sa kanila ang hindi maka-diyos.

# 57.27 ثم قفينا على آثارهم برسلنا وقفينا بعيسى ابن مريم وآتيناه الإنجيل وجعلنا في قلوب الذين اتبعوه رأفة ورحمة ورهبانية ابتدعوها ما كتبناها عليهم إلا ابتغاء رضوان الله فما رعوها حق رعايتهافآتينا الذين آمنوا منهم أجرهم وكثير منهم فاسقون

%

| @ Ang awa ng Ala 57: 28-29

57:28 mananampalataya, natatakot Ala at naniniwala sa Kanyang Messenger (Prophetang si Muhammad), Siya magbibigay sa iyo ng isang double bahagi ng kanyang Mercy at Siya gumawa para sa iyo ng liwanag na kung saan maglakad, at patawarin mo; Ala ay ang Forgiver at ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 57.28 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وآمنوا برسوله يؤتكم كفلين من رحمته ويجعل لكم نورا تمشون به ويغفر لكم والله غفور رحيم

57:29 Kaya na mga Tao ng Book maaaring alam na mayroon sila ng kapangyarihan sa alinman sa mga pabor ng Ala; na ang pabor ay nasa kamay ng Ala; Binibigyan niya ito kung kanino siya. Ang pabor ng Ala ay ang Mahusay.

# 57.29 لئلا يعلم أهل الكتاب ألا يقدرون على شيء من فضل الله وأن الفضل بيد الله يؤتيه من يشاء والله ذو الفضل العظيم

%

|AL MUJAADALAH 58 Ang pangangatwiran - Al-Mujadalah

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang karangalan at karangalan ng mga kababaihan 58: 1-4

58: 1 Ala ay nakarinig ng mga salita ng kanya na dahilan sa iyo (Prophetang si Muhammad) tungkol sa kanyang asawa at ginawa ang kanyang reklamo sa Ala. Ala ay narinig dalawa tinatalakay sa isa't isa. Sa katunayan, Ala ay ang tagapakinig, ang propeta.

# 58.1 قد سمع الله قول التي تجادلك في زوجها وتشتكي إلى الله والله يسمع تحاوركما إن الله سميع بصير

58: 2 Yaong ng iyo kung sino sabihin sa kanilang mga asawa, 'Maging likod ng aking ina,' sa katunayan, ang mga ito ay hindi ang kanilang mga ina. Ang kanilang mga ina ay lamang ang mga na nagbigay ng kapanganakan sa kanila. Sa katunayan sila magsalita dishonorably at maling. Ngunit Ala ay ang Pardoning, ang mapagpatawad.

# 58.2 الذين يظاهرون منكم من نسائهم ما هن أمهاتهم إن أمهاتهم إلا اللائي ولدنهم وإنهم ليقولون منكرا من القول وزورا وإن الله لعفو غفور

58: 3 Sa mga sinasabi sa kanilang mga asawa, 'Maging likod ng aking ina,' pagkatapos bawiin ang kanilang mga salita pagkatapos noon ay dapat magtakda ng isang taong libreng bago sila pindutin ang bawat isa muli. Sa pamamagitan ng na kayo ay admonished. Ala ay Nalalaman ang lahat na ginagawa mo.

# 58.3 والذين يظاهرون من نسائهم ثم يعودون لما قالوا فتحرير رقبة من قبل أن يتماسا ذلكم توعظون به والله بما تعملون خبير

58: 4 Siya na ay hindi dapat mabilis para sa dalawang magkakasunod na buwan bago sila pindutin ang bawat isa. Kung siya ay hindi gawin ito, sabihin sa kanya na feed animnapung nagigipit sa buhay ng mga tao na, sa gayon ay naniniwala ka sa Ala at ang Kanyang Messenger. Ang nasabing mga hangganan ng Ala. May masakit na kaparusahan naghihintay sa mga hindi naniniwala.

# 58.4 فمن لم يجد فصيام شهرين متتابعين من قبل أن يتماسا فمن لم يستطع فإطعام ستين مسكينا ذلك لتؤمنوا بالله ورسوله وتلك حدود الله وللكافرين عذاب أليم

%

| @ Ang mga kalaban ng Ala at ang Kanyang Messenger 58: 5-8

58: 5 Sa mga tutulan Ala at ang Kanyang Messenger ay bigo lamang ng mga bago ang mga ito ay bigo. Nagpadala kami pababa proofs at malinaw verses, at para sa mga hindi naniniwala, mayroong isang nakakahiya na kaparusahan.

# 58.5 إن الذين يحادون الله ورسوله كبتوا كما كبت الذين من قبلهم وقد أنزلنا آيات بينات وللكافرين عذاب مهين

58: 6 Sa Araw kapag Ala ay muling ibalik ang mga ito sa lahat ng sama-sama Siya ipaalam sa kanila kung ano ang kanilang ginawa. Ala kinuha ay ang bilang ng mga ito, kahit na nakalimutan nila. Ala Saksi sa lahat ng bagay.

# 58.6 يوم يبعثهم الله جميعا فينبئهم بما عملوا أحصاه الله ونسوه والله على كل شيء شهيد

58: 7 Hindi Nakita mo na alam ng Ala na kung saan ay sa langit at sa lupa? Walang sikreto talk sa pagitan ng tatlong ngunit Siya ang ika-apat na sa kanila; o sa pagitan ng limang ngunit Siya ang ika-anim na ng mga ito; o sa pagitan ng mas kaunti o higit pang mga ngunit Siya sa kanila kung nasaan man sila. Pagkatapos, sa Araw ng pagkabuhay na muli, siyaay ipaalam sa kanila kung ano ang ginawa nila. Tiyak, Ala ay may kaalaman sa lahat ng bagay.

# 58.7 ألم تر أن الله يعلم ما في السماوات وما في الأرض ما يكون من نجوى ثلاثة إلا هو رابعهم ولا خمسة إلا هو سادسهم ولا أدنى من ذلك ولا أكثر إلا هو معهم أين ما كانوا ثم ينبئهم بما عملوا يومالقيامة إن الله بكل شيء عليم

58: 8 Hindi mo ba nakita doon sa mga ipinagbabawal na magkasama makipag-usap sa lihim? Bumalik sila sa na kung saan sila ay ipinagbabawal at makipag-usap nang lihim nang magkasama sa kasalanan at galit, at sa pagsuway sa Messenger. Pagkatapos, kapag dumating sila sa iyo batiin ka nila sa pagbati na kung saan Ala ay hindi bumati sa iyo,at sabihin ang mga ito sa loob ng kanilang sarili, 'Bakit hindi Ala parusahan sa amin para sa kung ano ang namin sabihin?' Gehenna (Impiyerno) suffices ang mga ito, dapat sila ay purong, isang masamang pagdating!

# 58.8 ألم تر إلى الذين نهوا عن النجوى ثم يعودون لما نهوا عنه ويتناجون بالإثم والعدوان ومعصيت الرسول وإذا جاؤوك حيوك بما لم يحيك به الله ويقولون في أنفسهم لولا يعذبنا الله بما نقول حسبهمجهنم يصلونها فبئس المصير

%

| @ Lihim, nakahahamak na talk ay mula sa demonyo 58: 9-10

58: 9 mananampalataya, kapag makipag-usap ka sa lihim na huwag makipag-usap nang magkasama sa kasalanan at galit, at pagsuway patungo sa Messenger, ngunit talk ng paggalang sa mga magulang at pag-iingat. Natatakot Ala bago kanino dapat mong tipunin.

# 58.9 يا أيها الذين آمنوا إذا تناجيتم فلا تتناجوا بالإثم والعدوان ومعصيت الرسول وتناجوا بالبر والتقوى واتقوا الله الذي إليه تحشرون

58:10 pakikipag-usap nang magkasama maliciously sikreto ay mula sa demonyo, sa gayon ang mga mananampalataya ay dapat na kalungkutan, ngunit hindi siya ay maaaring makapinsala sa kanila sa lahat, maliban sa pamamagitan ng pahintulot ng Ala. Sa Ala hayaan ang mga mananampalataya ilagay ang kanilang tiwala.

# 58.10 إنما النجوى من الشيطان ليحزن الذين آمنوا وليس بضارهم شيئا إلا بإذن الله وعلى الله فليتوكل المؤمنون

%

| @ Maging maingat at pagbibigay 58: 11-13

58:11 mananampalataya, gumawa ng room sa iyong pag-upo lugar kapag ito ay hiniling ng sa iyo, at Ala ay gumawa ng room para sa iyo. Kapag tatanungin ka upang ilipat, kaya ilipat, at Ala itataas up sa mga ranggo sa mga taong naniniwala sa iyo at sa mga taong nabigyan ng kaalaman. Ala ay Nalalaman kung ano ang iyong gagawin.

# 58.11 يا أيها الذين آمنوا إذا قيل لكم تفسحوا في المجالس فافسحوا يفسح الله لكم وإذا قيل انشزوا فانشزوا يرفع الله الذين آمنوا منكم والذين أوتوا العلم درجات والله بما تعملون خبير

58:12 mananampalataya, kapag kumonsulta ka sa Messenger, kasalukuyan bago ang iyong konsultasyon isang kusang-loob na nag-aalok. Iyon ay pinakamahusay at purest para sa iyo. Ngunit kung walang kang paraan, Ala ay ang Forgiver at ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 58.12 يا أيها الذين آمنوا إذا ناجيتم الرسول فقدموا بين يدي نجواكم صدقة ذلك خير لكم وأطهر فإن لم تجدوا فإن الله غفور رحيم

58:13 Sigurado ka matakot na nag-aalok ng isang kusang-loob na nag-aalok bago ang iyong konsultasyon? Ngunit kung wala ka, Ala ay i-sa iyo muli, at pagkatapos ay magtatag ng panalangin at bayaran ang sapilitan kawanggawa, at maging masunurin sa Ala at ang Kanyang Messenger. Ala ay Nalalaman kung ano ang iyong gagawin.

# 58.13 أأشفقتم أن تقدموا بين يدي نجواكم صدقات فإذ لم تفعلوا وتاب الله عليكم فأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وأطيعوا الله ورسوله والله خبير بما تعملون

%

| @ Yaong na natamo ang galit ng Ala 58: 14-21

58:14 Huwag mong makita ang mga na-ginagabayan ng isang bansa na natamo ang galit ng Ala? Nabibilang sila alinma'y hindi sa iyo, ni sa kanila, at sadyang Sumusumpa sila sa kasinungalingan.

# 58.14 ألم تر إلى الذين تولوا قوما غضب الله عليهم ما هم منكم ولا منهم ويحلفون على الكذب وهم يعلمون

58:15 Ala ay inihanda para sa mga ito ng isang mabigat na kaparusahan. Kasamaan sa katunayan ay na kung saan sila ay tapos na.

# 58.15 أعد الله لهم عذابا شديدا إنهم ساء ما كانوا يعملون

58:16 Sila ay kinuha ng kanilang mga oaths bilang isang magkaila at bar mula sa Way ng Ala, kaya na naghihintay sa mga ito sa isang nakakahiya na kaparusahan.

# 58.16 اتخذوا أيمانهم جنة فصدوا عن سبيل الله فلهم عذاب مهين

58:17 Wala sa alinman sa kanilang mga kayamanan o kanilang mga anak ay dapat tulungan silang isang bagay laban sa Ala. Sila ay ang mga naninirahan sa mga Bumbero, at doon ay nakatira sila magpakailanman.

# 58.17 لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

58:18 Sa Araw kapag Ala ay itataas ang lahat ng ito up, sila ay sumusumpa sa Kanya bilang ngayon sila ay sumusumpa sa iyo iniisip na sila sa isang bagay. Sa katunayan, sila ang Liars!

# 58.18 يوم يبعثهم الله جميعا فيحلفون له كما يحلفون لكم ويحسبون أنهم على شيء ألا إنهم هم الكاذبون

58:19 demonyo ay pinagkadalubhasaan ang mga ito at sanhi ang mga ito upang makalimutan ang Remembrance ng Ala. Iyon ang mga partido demonyo ni; at party na demonyo ay dapat tiyak ang losers.

# 58.19 استحوذ عليهم الشيطان فأنساهم ذكر الله أولئك حزب الشيطان ألا إن حزب الشيطان هم الخاسرون

58:20 Sa mga tutulan Ala at ang Kanyang Messenger ay dapat kabilang sa mga pinapahiya.

# 58.20 إن الذين يحادون الله ورسوله أولئك في الأذلين

58:21 Ala ay nakasulat, 'ako ay tiyak na magiging Victor, ako at ang Aking Mensahero.' Tiyak, Ala ay ang malakas, ang makapangyarihan sa lahat.

# 58.21 كتب الله لأغلبن أنا ورسلي إن الله قوي عزيز

%

| @ Huwag gustung-gusto ang mga tutulan Ala at ang Kanyang Messenger 58:22

58:22 dapat mong mahanap ang mga bansa paniniwala sa Ala at ang Huling Araw mapagmahal sinumang tumututol sa Ala at ang Kanyang Messenger, kahit na maging sila ng kanilang mga ama, ang kanilang mga anak na lalaki, kapatid na lalaki sa kanilang, o ng kanilang mga tribo. Yaong, May isinulat niya sa kanilang puso pananampalataya at strengthened ang mga ito sa isang espiritu mula sa Kanya. Siya umaminsa kanila sa Gardens sa ilalim kung saan ilog daloy, kung saan ay dapat sila nakatira magpakailanman. Ala ay nalulugod sa kanila at sila ay nalulugod sa Kanya. Ang mga ito ay ang Party ng Ala; at ang Partido ng Ala ang mga nanalo.

# 58.22 لا تجد قوما يؤمنون بالله واليوم الآخر يوادون من حاد الله ورسوله ولو كانوا آباءهم أو أبناءهم أو إخوانهم أو عشيرتهم أولئك كتب في قلوبهم الإيمان وأيدهم بروح منه ويدخلهم جنات تجريمن تحتها الأنهار خالدين فيها رضي الله عنهم ورضوا عنه أولئك حزب الله ألا إن حزب الله هم المفلحون

%

|AL HASHR 59 Ang pagtitipon - Surah Al-Hasyr

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ano ang maaaring mukhang imposibleng ay hindi imposible para sa Ala 59: 1

59: 1 Ang lahat na nasa langit at lupa magpuri Ala. Siya ang makapangyarihan sa lahat, ang Wise.

# 59.1 سبح لله ما في السماوات وما في الأرض وهو العزيز الحكيم

%

| @ Ang pagsira ng kasunduan. 59: 2-8

59: 2 Ito ay Siya na pinatalsik ang mga hindi naniniwala sa mga Tao ng Book mula sa kanilang mga bahay sa unang pagpapatapon. Hindi mo naisip na ang mga ito ay lumabas, at naisip nila ang kanilang mga fortresses ay maprotektahan ang mga ito mula sa Ala. Ngunit Ala ay dumating sa mga ito mula sa kung saan sila ay hindi inasahan, cast takot sa kanilangpuso na ang kanilang mga bahay ay nawasak sa pamamagitan ng kanilang sariling mga kamay pati na rin sa pamamagitan ng mga kamay ng mga mananampalataya. Samakatuwid, kumuha ng pag-iintindi sa iyo na mayroon mata.

# 59.2 هو الذي أخرج الذين كفروا من أهل الكتاب من ديارهم لأول الحشر ما ظننتم أن يخرجوا وظنوا أنهم مانعتهم حصونهم من الله فأتاهم الله من حيث لم يحتسبوا وقذف في قلوبهم الرعب يخربون بيوتهمبأيديهم وأيدي المؤمنين فاعتبروا يا أولي الأبصار

59: 3 ay nagkaroon ng ito ay na Ala ay hindi decreed na dapat sila ay dispersed, gusto niyang magkaroon ng tiyak na parusahan ang mga ito sa mundo. At sa Walang hanggang Buhay ang parusa ng Apoy na naghihintay sa kanila,

# 59.3 ولولا أن كتب الله عليهم الجلاء لعذبهم في الدنيا ولهم في الآخرة عذاب النار

59: 4 dahil sinira nila ang kanilang pangako sa Ala at ang Kanyang Messenger; at sino man Pinaghihiwa ang kanilang pangako sa Ala, Ala ay Stern sa ganti.

# 59.4 ذلك بأنهم شاقوا الله ورسوله ومن يشاق الله فإن الله شديد العقاب

59: 5 Anuman ang palm-puno ninyo bang gupitan pababa o pakaliwa na nakatayo sa mga ugat nito, ito ay sa pamamagitan ng pahintulot ng Ala, kaya na maaaring siya manghiya ang hindi maka-diyos.

# 59.5 ما قطعتم من لينة أو تركتموها قائمة على أصولها فبإذن الله وليخزي الفاسقين

59: 6 At ang anumang spoils ng digmaan Ala ay nagbigay sa Kanyang Messenger mula sa kanila, mo hastened sa alinman kabayo o kamelyo laban sa kanila, ngunit Ala ay nagbibigay sa Kanyang kapangyarihan Mensahero sa paglipas ng kanino siya. Ala ay Makapangyarihang sa lahat ng bagay.

# 59.6 وما أفاء الله على رسوله منهم فما أوجفتم عليه من خيل ولا ركاب ولكن الله يسلط رسله على من يشاء والله على كل شيء قدير

59: 7 Ang spoils ng digmaan na kinuha mula sa Villagers at naibigay sa pamamagitan ng Ala sa Kanyang Messenger nabibilang sa Ala, ang Kanyang Messenger at ang malapit kinsmen, ang orphan, ang dukha at ang dukha biyahero, upang ito ay hindi isang bagay na kinunan sa mga liko ng mayaman sa iyo. Anuman ang nagbibigay sa iyo ng Messenger, tanggapin ito; atanumang forbids niya sa iyo, mag-abstinensya. At takot Ala; tiyak, Ala ay Stern sa ganti.

# 59.7 ما أفاء الله على رسوله من أهل القرى فلله وللرسول ولذي القربى واليتامى والمساكين وابن السبيل كي لا يكون دولة بين الأغنياء منكم وما آتاكم الرسول فخذوه وما نهاكم عنه فانتهوا واتقوا الله إنالله شديد العقاب

59: 8 (A bahagi ng spoils ay dapat ring ibigay) sa hindi magandang emigrants na ay pinatalsik mula sa kanilang mga bahay at ang kanilang ari-arian, na humingi ng pabor at kasiyahan ng Ala, at tumulong sa Ala at ang Kanyang Messenger. Ang mga ito ay sila na matapat.

# 59.8 للفقراء المهاجرين الذين أخرجوا من ديارهم وأموالهم يبتغون فضلا من الله ورضوانا وينصرون الله ورسوله أولئك هم الصادقون

%

| @ Mapagmahal ang iyong kapatid na lalaki at kapatid na babae sa Islam alang-alang sa Ala 59: 9-10

59: 9 At yaong bago sa kanila na ginawa ng kanilang tirahan sa tahanan (Lunsod ng Madinah), at dahil sa kanilang paniniwala na gustung-gusto ang mga taong emigrated sa kanila; hindi nila mahanap ang anumang (inggit) sa kanilang mga chests para sa kung ano ang kanilang nabigyan at mas gusto ang mga ito sa itaas ang kanilang sarili, kahit na sila ang kanilang mga sarili ay maykailangan. Sino man ay naka-save mula sa kasakiman ng sarili niyang kaluluwa, sila ang mga taong manalo.

# 59.9 والذين تبوؤوا الدار والإيمان من قبلهم يحبون من هاجر إليهم ولا يجدون في صدورهم حاجة مما أوتوا ويؤثرون على أنفسهم ولو كان بهم خصاصة ومن يوق شح نفسه فأولئك هم المفلحون

59:10 Sa mga dumating pagkatapos ng mga ito sabihin, 'Patawarin atin ang ating Panginoon, at patawarin mo ang aming mga kapatid na lalaki na mga mananampalataya bago sa amin. Huwag ilagay sa aming mga puso ang anumang sama ng loob patungo sa mga taong naniniwala. Panginoon, Ikaw ang malumanay na, ang karamihan sa mga kaawa-awa. '

# 59.10 والذين جاؤوا من بعدهم يقولون ربنا اغفر لنا ولإخواننا الذين سبقونا بالإيمان ولا تجعل في قلوبنا غلا للذين آمنوا ربنا إنك رؤوف رحيم

%

| @ Ang hypocrites ng Madinah 59: 11-15

59:11 hindi Nakita mo ang hypocrites? Sabi nila sa kanilang mga kapatid na lalaki sa mga Tao ng Book na ayaw paniwalaan, 'Kung paalisin ka nila, magpapatuloy kami sa iyo. Hindi namin ay sundin ng sinuman laban sa iyo. Kung labanan ang mga ito laban sa iyo kami ay tiyak na makakatulong sa iyo. ' Ngunit Ala bear saksi na ang mga ito, nang walang pag-aalinlangan,Liars.

# 59.11 ألم تر إلى الذين نافقوا يقولون لإخوانهم الذين كفروا من أهل الكتاب لئن أخرجتم لنخرجن معكم ولا نطيع فيكم أحدا أبدا وإن قوتلتم لننصرنكم والله يشهد إنهم لكاذبون

59:12 Kung ang mga ito ay pinatalsik o nakipaglaban laban, hindi sila pumunta sa kanila, o hindi sila ay makakatulong sa mga ito. Sa katunayan, kung ang mga ito nakatulong sa kanila, ang mga ito ay i-kanilang mga bina-back at pagkatapos ay hindi nakatulong ang mga ito.

# 59.12 لئن أخرجوا لا يخرجون معهم ولئن قوتلوا لا ينصرونهم ولئن نصروهم ليولن الأدبار ثم لا ينصرون

59:13 Ang kanilang mga takot sa iyo sa kanilang mga puso ay mas mataas kaysa sa kanilang mga takot sa Ala; na ay dahil ang mga ito ay isang tao na hindi maunawaan.

# 59.13 لأنتم أشد رهبة في صدورهم من الله ذلك بأنهم قوم لا يفقهون

59:14 hindi nila labanan laban sa iyo ang lahat ng sama-sama maliban mula sa pinatibay na bayan o mula sa likod ng mga pader. Ang kanilang tapang ay mahusay na kasama ng kanilang mga sarili; Sa tingin mo ang mga ito upang Estados, gayon pa man ang kanilang mga puso ay hindi nagkakaisa. Iyon ay dahil sa ang mga ito ay isang tao na may walang kahulugan.

# 59.14 لا يقاتلونكم جميعا إلا في قرى محصنة أو من وراء جدر بأسهم بينهم شديد تحسبهم جميعا وقلوبهم شتى ذلك بأنهم قوم لا يعقلون

59:15 Tulad ng mga taong, hindi katagal bago, tasted ang kapilyuhan ng kanilang mga pagkilos, may naghihintay para sa kanila ng isang masakit na kaparusahan.

# 59.15 كمثل الذين من قبلهم قريبا ذاقوا وبال أمرهم ولهم عذاب أليم

%

| Matapos @ demonyo trick isang tao sa kawalang-paniwala abandons niya sa kanya / kanyang 59: 16-17

59:16 Tulad ng demonyo kapag sinabi niya sa tao, 'hindi maniwala'; pagkatapos ay sa lalong madaling siya disbelieved, sinabi niya, 'Sa katunayan, ako na walang-sala sa iyo, tiyak, natatakot ko Ala, ang Panginoon ng lahat ng Mundo.'

# 59.16 كمثل الشيطان إذ قال للإنسان اكفر فلما كفر قال إني بريء منك إني أخاف الله رب العالمين

59:17 Ang kanilang pagtatapos ay dapat na nakatira sila magpakailanman sa Apoy. Iyon ay ang gantimpala ng pinsala doers.

# 59.17 فكان عاقبتهما أنهما في النار خالدين فيها وذلك جزاء الظالمين

%

| @ Takot Ala at gawin ang mabuti 59: 18-19

59:18 mananampalataya, natatakot Ala. Hayaan ang bawat hitsura kaluluwa sa kung ano ito ay ipapasa para sa hinaharap, at natatakot sa Ala, para sa Ala ay Nalalaman ang mga bagay na ginagawa mo.

# 59.18 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله ولتنظر نفس ما قدمت لغد واتقوا الله إن الله خبير بما تعملون

59:19 Huwag maging tulad ng mga taong nakalimutan Ala sa gayon ay siya sanhi ang mga ito upang makalimutan ang kanilang kaluluwa. Yaong, ang mga ito ang evildoers.

# 59.19 ولا تكونوا كالذين نسوا الله فأنساهم أنفسهم أولئك هم الفاسقون

%

| @ Pagkapantay-pantay 59:20

59:20 Ang mga naninirahan ng Apoy at ang mga naninirahan sa Paradise ay hindi katumbas. Ang mga naninirahan sa Paradise ay dapat nagsasaya dahil sa tagumpay.

# 59.20 لا يستوي أصحاب النار وأصحاب الجنة أصحاب الجنة هم الفائزون

%

| @ Ang baka ng mensahe ng Koran 59:21

59:21 Nagkaroon ipinadala namin down na ito Koran sa isang bundok, sana nakita mo ito mismo mapagpakumbaba at hatiin nalagot ang kadena para sa takot ng Ala. Ang nasabing mga parables strike namin para sa mga tao upang ang mga ito ay sumasalamin.

# 59.21 لو أنزلنا هذا القرآن على جبل لرأيته خاشعا متصدعا من خشية الله وتلك الأمثال نضربها للناس لعلهم يتفكرون

%

| @ Ang pinaka magandang pangalan ng Ala 59: 22-24

59:22 Siya ang Ala, walang diyos maliban niya. Alam niya ang hindi nakikita at ang Nakikita. Siya ang kaawa-awa, ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 59.22 هو الله الذي لا إله إلا هو عالم الغيب والشهادة هو الرحمن الرحيم

59:23 Siya ang Ala, walang diyos maliban niya. Siya ang Hari, ang Purong, ang kapayapaan, ang Confirmer, ang maalaga, ang makapangyarihan sa lahat, ang Compeller, ang kahanga-hanga. Matayog ay Ala, higit sa lahat na nilang iugnay!

# 59.23 هو الله الذي لا إله إلا هو الملك القدوس السلام المؤمن المهيمن العزيز الجبار المتكبر سبحان الله عما يشركون

59:24 Siya ang Ala, ang Tagapaglikha, ang Pinagmulan, ang panghugis. Upang Kanya nabibilang ang karamihan sa mga Magagandang Pangalan. Ang lahat ng iyon ay nasa langit at lupa magpuri sa Kanya. Siya ang makapangyarihan sa lahat, ang Wise.

# 59.24 هو الله الخالق البارئ المصور له الأسماء الحسنى يسبح له ما في السماوات والأرض وهو العزيز الحكيم

%

|AL MUMTAHANAH 60 sinubok - Al-Mumtahana

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

|The Kaaway ng Ala at ang iyong mga kaaway 60: 1-3

60: 1 mananampalataya, ay hindi nagkakaroon ng Aking kaaway at ang iyong mga kaaway para sa iyong mga gabay, na nag-aalok sa kanila na gustung-gusto kapag sila ay disbelieved ang katotohanan na dumating sa iyo, na paalisin ang Messenger at mga sarili dahil naniniwala ka sa Ala, ang iyong Panginoon! Kung kang pumunta out upang nagpupumilit sa Aking paraan na naglalayong Aking kasiyahan, ngunit lihim na pag-ibigmga ito, alam ko na rin kung ano ang itago mo at kung ano ang kang magbunyag; sino man sa inyo ang na ito ay na-nawala naliligaw mula sa Kanan Path.

# 60.1 يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا عدوي وعدوكم أولياء تلقون إليهم بالمودة وقد كفروا بما جاءكم من الحق يخرجون الرسول وإياكم أن تؤمنوا بالله ربكم إن كنتم خرجتم جهادا في سبيلي وابتغاء مرضاتيتسرون إليهم بالمودة وأنا أعلم بما أخفيتم وما أعلنتم ومن يفعله منكم فقد ضل سواء السبيل

60: 2 Kung dumating sila sa iyo, sila ay magiging iyong mga kaaway, at mabatak ang kanilang mga kamay at wika upang gumawa ng sama sa iyo. Nais nila na gusto mong ayaw paniwalaan.

# 60.2 إن يثقفوكم يكونوا لكم أعداء ويبسطوا إليكم أيديهم وألسنتهم بالسوء وودوا لو تكفرون

60: 3 Sa Araw ng pagkabuhay na muli alinman sa iyong mga kamag-anak sa dugo o ang iyong mga anak ay magiging ng benepisyo sa iyo. Ala ay ang pagkakaiba sa pagitan mo, at Ala nakikita ang mga bagay na ginagawa mo.

# 60.3 لن تنفعكم أرحامكم ولا أولادكم يوم القيامة يفصل بينكم والله بما تعملون بصير

%

|The Halimbawa ni Abraham at ang mga kasama niya 60: 4-7

60: 4 Mayroon kang magandang halimbawa sa Abraham at ang mga kasama niya. Sinabi nila sa kanilang bansa, 'Kami ay umalis ng sa iyo, at na kung saan sumamba sa iyo, bukod sa Ala. Ayaw maniwala kami sa iyo, nagpakita ng pagkapoot at galit mismo sa pagitan namin magpakailanman hanggang naniniwala ka sa Ala nag-iisa. ' Maliban na sinabi ni Abraham sa kanyang ama,'Tiyak, dapat kong magmakaawa upang humingi ng kapatawaran para sa iyo kahit na wala akong mga kapangyarihan upang gumawa ng kahit ano para sa iyo sa Ala.' 'Ang aming Panginoon, sa mong ilagay namin ang aming tiwala; sa mong i-namin, at sa Iyo ay ang pagdating,

# 60.4 قد كانت لكم أسوة حسنة في إبراهيم والذين معه إذ قالوا لقومهم إنا براء منكم ومما تعبدون من دون الله كفرنا بكم وبدا بيننا وبينكم العداوة والبغضاء أبدا حتى تؤمنوا بالله وحده إلا قولإبراهيم لأبيه لأستغفرن لك وما أملك لك من الله من شيء ربنا عليك توكلنا وإليك أنبنا وإليك المصير

60: 5 Ang aming Panginoon, huwag gumawa kami ng isang tukso para sa mga hindi naniniwala at patawarin mo kami. Ang aming Panginoon, Ikaw ang makapangyarihan sa lahat, ang Wise. '

# 60.5 ربنا لا تجعلنا فتنة للذين كفروا واغفر لنا ربنا إنك أنت العزيز الحكيم

60: 6 Sa mga mayroong isang magandang halimbawa para sa sino man inaasahan para sa Ala at ang Huling Araw. Kahit sino ay lumiliko ang layo, sa katunayan, Ala ay ang Rich at ang Praised.

# 60.6 لقد كان لكم فيهم أسوة حسنة لمن كان يرجو الله واليوم الآخر ومن يتول فإن الله هو الغني الحميد

60: 7 Maaaring ito ay na Ala nagtatatag ng pag-ibig sa pagitan mo at ang mga may kanino ka sa pagkapoot. Ala ay ang Makapangyarihang, Ala ay ang mapagpatawad at ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 60.7 عسى الله أن يجعل بينكم وبين الذين عاديتم منهم مودة والله قدير والله غفور رحيم

%

| @ Ala ay hindi ipagbawal mong maging uri o lamang sa mga taong tinanggap mo bilang Muslim at hindi makapinsala sa iyo, Nais ng Ala mong maging 60 lang: 8

60: 8 ay Ala hindi ipagbawal mong maging uri at kumilos nang matarong sa mga taong hindi ginawa digmaan sa iyong Relihiyon o pinatalsik mula sa iyong tahanan. Nagmamahal sa Ala lamang.

# 60.8 لا ينهاكم الله عن الذين لم يقاتلوكم في الدين ولم يخرجوكم من دياركم أن تبروهم وتقسطوا إليهم إن الله يحب المقسطين

%

| @ Ala forbids lamang sa iyo upang magabayan ng mga taong nakipaglaban laban sa iyo dahil ikaw ay Muslim at nag-ambag sa pagpapaalis sa iyo 60: 9

60: 9 Ngunit Ala forbids lamang sa iyo upang magabayan ng mga taong nakipaglaban laban sa iyo sa dahilan ng iyong relihiyon at pinatalsik mula sa iyong tahanan o sinusuportahan ang iba pa sa iyong pagpapaalis. Sino man tumatagal ang mga ito bilang gabay sa mga pinsala doers.

# 60.9 إنما ينهاكم الله عن الذين قاتلوكم في الدين وأخرجوكم من دياركم وظاهروا على إخراجكم أن تولوهم ومن يتولهم فأولئك هم الظالمون

%

| @ Kababaihan Muslim at di-Muslim kababaihan 60: 10-11

60:10 mananampalataya, kapag paniniwalang kababaihan dumating sa iyo bilang emigrants, subukan ang mga ito. Ala pinakamahusay na nakakaalam ng kanilang paniniwala. Kung makita mo ang mga ito upang maging mga mananampalataya huwag ibalik ang mga ito sa mga hindi naniniwala; sila ay hindi pinapayagan na ang mga hindi naniniwala, at hindi rin ay ang mga hindi naniniwala pinahihintulutan sa kanila. Ngunit bigyan pabalik sa mga hindi naniniwala kung anosila na ginugol, at walang kasalanan sa iyo mag-asawa tulad kababaihan, na ibinigay mo sa kanila ng kanilang mga dowries. Huwag hawakan sa sutla na may hindi naniniwala kababaihan, magtanong kung ano ang Ginastos mo at hayaan silang magtanong kung ano ang Ginastos nila. Ang nasabing ay ang Judgement ng Ala; Siya mga hukom sa pagitan mo; at Ala ay ang Knower, atang Wise.

# 60.10 يا أيها الذين آمنوا إذا جاءكم المؤمنات مهاجرات فامتحنوهن الله أعلم بإيمانهن فإن علمتموهن مؤمنات فلا ترجعوهن إلى الكفار لا هن حل لهم ولا هم يحلون لهن وآتوهم ما أنفقوا ولا جناحعليكم أن تنكحوهن إذا آتيتموهن أجورهن ولا تمسكوا بعصم الكوافر واسألوا ما أنفقتم وليسألوا ما أنفقوا ذلكم حكم الله يحكم بينكم والله عليم حكيم

60:11 Kung alinman sa iyong mga asawa disyerto mong maging sa mga hindi naniniwala at gumanti ka, bigyan mga taong ang mga asawa na desyerto ang katumbas ng kung ano ang Ginastos nila. At takot Ala sa kanino naniniwala ka na.

# 60.11 وإن فاتكم شيء من أزواجكم إلى الكفار فعاقبتم فآتوا الذين ذهبت أزواجهم مثل ما أنفقوا واتقوا الله الذي أنتم به مؤمنون

%

| @ Ala Sinasabi ng Prophetang si Muhammad upang magmakaawa para sa kapatawaran ng mga paniniwalang kababaihan 60:12

60:12 O Propeta, kapag paniniwalang kababaihan dumating sa iyo at sumusumpa ng katapatan sa iyo sa mga kondisyon na hindi nila iuugnay ng anumang bagay na may Ala, at hindi magnakaw, o gumawa ng pangangalunya, o patayin ang kanilang mga anak, o kumatha paninirang-puri sa pagitan ng kanilang mga kamay at kanilang mga paa, o sumuway sa iyo sa anumang kagalang-galangbagay, magmakaawa sa Ala para sa kapatawaran para sa kanila, Ala ay ang mapagpatawad at ang karamihan sa mga kaawa-awa.

# 60.12 يا أيها النبي إذا جاءك المؤمنات يبايعنك على أن لا يشركن بالله شيئا ولا يسرقن ولا يزنين ولا يقتلن أولادهن ولا يأتين ببهتان يفترينه بين أيديهن وأرجلهن ولا يعصينك في معروف فبايعهنواستغفر لهن الله إن الله غفور رحيم

%

| @ Huwag iwanan ang paggabay ng Ala sa pamamagitan ng naghahanap ng paggabay ng mga hindi naniniwala. Maghanap ng paggabay ng paniniwalang awtoridad 60:13

60:13 mananampalataya, huwag gawin bilang gabay ang mga taong natamo ang galit ng Ala at kung sino ang kawalan ng pag-asa ng Walang hanggang Buhay (darating), tulad ng mga hindi naniniwala despaired ng mga naninirahan sa mga tombs (na dapat sila ay resurrected).

# 60.13 يا أيها الذين آمنوا لا تتولوا قوما غضب الله عليهم قد يئسوا من الآخرة كما يئس الكفار من أصحاب القبور

%

|AS SAFF 61 Linya Ang - Surah As-Saff

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Suriin ang listahan para sa mga Muslim at mga taong gustong panatilihin ang Muslim sa check 61: 1-3

61: 1 Ang lahat ng iyon ay nasa langit at lupa magpuri Ala. Siya ang makapangyarihan sa lahat, ang Wise.

# 61.1 سبح لله ما في السماوات وما في الأرض وهو العزيز الحكيم

61: 2 mga mananampalataya, kung bakit ninyo ito sinasabi kung ano ang hindi gawin?

# 61.2 يا أيها الذين آمنوا لم تقولون ما لا تفعلون

61: 3 Ito ay pinaka-may poot sa Ala na dapat mong sabihin na kung saan hindi mo gawin.

# 61.3 كبر مقتا عند الله أن تقولوا ما لا تفعلون

Nagmamahal sa 4 na Ala mga labanan sa kanyang Way lining up bilang kung sila ay isang isinalansan gusali: 61.

# 61.4 إن الله يحب الذين يقاتلون في سبيله صفا كأنهم بنيان مرصوص

%

Humihingi @ Moises ang mga bata ng Israel bakit mapinsala nila siya 61 |: 5

61: 5 At kapag si Moises, sinabi sa kanyang bansa, 'Bakit mo makapinsala sa akin, kapag alam mo na ako ang Messenger ng Ala ipinadala sa iyo?' Ngunit kapag swerved nila ang layo ng Ala sanhi ng kanilang mga puso sa paglihis. Ala kailanman Gabay sa hindi maka-diyos tao.

# 61.5 وإذ قال موسى لقومه يا قوم لم تؤذونني وقد تعلمون أني رسول الله إليكم فلما زاغوا أزاغ الله قلوبهم والله لا يهدي القوم الفاسقين

%

| @ Jesus ay tinanggihan ng mga Bata ng Israel kapag Sinasabi niya sa kanila na siya ay naipadala upang kumpirmahin ang Torah at dalhin ang mga ito ng balita ng Prophetang si Muhammad 61: 6

61: 6 At kapag (Propeta) si Jesus, ang anak ni Maria ay nagsabi, 'Ang mga bata ng Israel, Ako ay ipinadala sa iyo sa pamamagitan ng Ala upang magsabi na totoo ang Torah na bago sa akin, at upang magbigay ng mga balita ng isang Messenger (Prophetang si Muhammad) na habilin dumating pagkatapos akin na ang pangalan ay Ahmad. ' Ngunit kapag siya ay dumating sa kanila na may malinaw na proofs, sinabi nila, 'na itoay malinaw na panggagaway. '

# 61.6 وإذ قال عيسى ابن مريم يا بني إسرائيل إني رسول الله إليكم مصدقا لما بين يدي من التوراة ومبشرا برسول يأتي من بعدي اسمه أحمد فلما جاءهم بالبينات قالوا هذا سحر مبين

%

| @ Kasinungalingan laban sa Ala 61: 7-8

61: 7 At sino ang mas mahusay na masama kaysa siya na forges isang kasinungalingan laban sa Ala, kapag siya ay tinatawag na Islam? Ala ay hindi gabayan ang pinsalang-ginagawa ng mga tao.

# 61.7 ومن أظلم ممن افترى على الله الكذب وهو يدعى إلى الإسلام والله لا يهدي القوم الظالمين

61: 8 humingi ng mga ito upang mapatay ang Banayad ng Ala sa kanilang bibig; ngunit Ala ay makumpleto ang Kanyang Banayad, hangga't huwag gustuhin nito ang mga hindi naniniwala.

# 61.8 يريدون ليطفؤوا نور الله بأفواههم والله متم نوره ولو كره الكافرون

%

| @ Ala ay nagpadala ng Prophetang si Muhammad sa Islam at itinaas ito sa itaas sa lahat ng relihiyon 61: 9

61: 9 Ito ay Siya na ay nagpadala sa Kanyang Messenger kasama patnubay at ang Relihiyon ng katotohanan, sa gayon ay itinaas ni niya ito sa itaas sa lahat ng relihiyon, hangga't huwag gustuhin nito ang mga hindi naniniwala.

# 61.9 هو الذي أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله ولو كره المشركون

%

| @ Proteksiyon mula sa Impiyerno 61: 10-13

61:10 mananampalataya! Dapat kong ituro sa iyo sa isang commerce na i-save mo mula sa isang masakit na parusa?

# 61.10 يا أيها الذين آمنوا هل أدلكم على تجارة تنجيكم من عذاب أليم

61:11 Ikaw ay naniniwala sa Ala at ang Kanyang Messenger at nagpupumilit para sa kanyang Way sa iyong ari-arian at mga sarili. Iyon ay mas mahusay para sa iyo, kung ikaw ngunit alam.

# 61.11 تؤمنون بالله ورسوله وتجاهدون في سبيل الله بأموالكم وأنفسكم ذلكم خير لكم إن كنتم تعلمون

61:12 Siya patawarin mo ang iyong mga kasalanan at tanggapin mong Gardens sa ilalim kung saan ilog daloy, at upang mai-fine tirahan lugar sa Gardens ng Eden. Iyon ay ang dakilang pagtatagumpay.

# 61.12 يغفر لكم ذنوبكم ويدخلكم جنات تجري من تحتها الأنهار ومساكن طيبة في جنات عدن ذلك الفوز العظيم

61:13 At iba pang mga bagay na gusto mo, pagtatagumpay mula sa Ala at isang pambungad na ay malamang na dumating agad. (O Prophetang si Muhammad) bigyan ang natutuwa balita sa mananampalataya.

# 61.13 وأخرى تحبونها نصر من الله وفتح قريب وبشر المؤمنين

%

| @ Ang ilan sa mga Bata ng Israel ay naniniwala kay Jesus ngunit iba disbelieved 61:14

61:14 mananampalataya, maging helpers ng Ala. Kapag (Propeta) si Hesus, sinabi ng anak na lalaki ni Maria sa mga alagad, 'Sino ang magiging aking mga helpers unto Ala?' Ang mga alagad ay tumugon, 'Kami ay magiging mga helpers ng Ala.' Ang isang partido ng mga Bata ng Israel ay naniniwala, at disbelieved isang partido. Kaya, sinusuportahan namin ang mga taong naniniwalalaban sa kanilang mga kaaway, at sila overcame.

# 61.14 يا أيها الذين آمنوا كونوا أنصار الله كما قال عيسى ابن مريم للحواريين من أنصاري إلى الله قال الحواريون نحن أنصار الله فآمنت طائفة من بني إسرائيل وكفرت طائفة فأيدنا الذين آمنوا على عدوهمفأصبحوا ظاهرين

%

|AL JUMU'AH 62 Biyernes - Al-Jumu'ah

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Mula sa mangmang Arabo Ala itinaas ang kanyang Messenger bilang gabay 62: 1-4

62: 1 Ang lahat na nasa langit at lupa magpuri Ala, ang Hari, ang Purong, ang makapangyarihan sa lahat, ang Wise.

# 62.1 يسبح لله ما في السماوات وما في الأرض الملك القدوس العزيز الحكيم

62: 2 Ito ay Siya na itinaas sa mga walang pinag-aralan (Arabo), isang Messenger mula sa kanilang sarili, upang bumigkas sa kanila ang Kanyang verses, upang linisin ang mga ito, at magturo sa mga ito ang Aklat at ang Wisdom, kahit na bago na sila ay sa malinaw na error ,

# 62.2 هو الذي بعث في الأميين رسولا منهم يتلو عليهم آياته ويزكيهم ويعلمهم الكتاب والحكمة وإن كانوا من قبل لفي ضلال مبين

62: 3 kasama ng iba pa na hindi pa sumali sa kanila. Siya ang makapangyarihan sa lahat, ang Wise.

# 62.3 وآخرين منهم لما يلحقوا بهم وهو العزيز الحكيم

62: 4 Ang mga naturang ay ang pabor ng Ala; Binibigyan niya ito kung kanino siya, at Ala ay abounding ng pabor.

# 62.4 ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء والله ذو الفضل العظيم

%

| @ Ang pagiging katulad ng mga taong alam ang Torah na ibinigay kay Moises pero tago nito katotohanan at propesiya 62: 5

62: 5 Ang pagiging katulad ng mga taong ay puno ng Torah, ngunit hindi maisakatuparan ito, ay tulad na ng isang asno pagsasakatuparan ng mga libro. Masama ay ang halimbawa sa mga tao na nag-belied ang verses ng Ala. Ala ay hindi gabayan ang evildoers.

# 62.5 مثل الذين حملوا التوراة ثم لم يحملوها كمثل الحمار يحمل أسفارا بئس مثل القوم الذين كذبوا بآيات الله والله لا يهدي القوم الظالمين

%

| @ Ala hamon ng mga Hudyo na-claim na ang mga ito ay ang tanging mga ginagabayan ng Kanya 62: 6-8

62: 6 sabihin nating, '! O ikaw na Hudyo, kung sinasabi mong na ng lahat ng mga tao, mag-isa mo ay ang may gabay sa pamamagitan ng Ala, pagkatapos ay mahaba para sa kamatayan kung ikaw ay matapat'

# 62.6 قل يا أيها الذين هادوا إن زعمتم أنكم أولياء لله من دون الناس فتمنوا الموت إن كنتم صادقين

62: 7 Ngunit, dahil sa kung ano ang kanilang mga kamay-forward ang mga ito ay hindi kailanman mahaba para dito. Alam ng Ala ang pinsalang doers.

# 62.7 ولا يتمنونه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظالمين

62: 8 sabihin nating, 'Kamatayan kung saan ka tumakas ay bang makarating sa iyo. Pagkatapos ay mo dapat ibalik sa Knower ng hindi nakikita at ang Nakikita, at Siya sabihin sa iyo ang lahat na nagawa mo na. '

# 62.8 قل إن الموت الذي تفرون منه فإنه ملاقيكم ثم تردون إلى عالم الغيب والشهادة فينبئكم بما كنتم تعملون

%

| @ Ang kahalagahan ng Biyernes panalangin 62: 9-11

62: 9 mananampalataya, kapag ikaw ay tinatawag sa panalangin sa Araw ng pagtitipun-tipon ng mga tao (Biyernes), magmadali sa Remembrance ng Ala at ilagay ang iyong kalakalan sa isang-tabi. Iyon ay ang pinakamahusay para sa iyo, kung ikaw ngunit alam.

# 62.9 يا أيها الذين آمنوا إذا نودي للصلاة من يوم الجمعة فاسعوا إلى ذكر الله وذروا البيع ذلكم خير لكم إن كنتم تعلمون

62:10 Pagkatapos, kapag ang panalangin ay natapos, maghiwa-hiwalay sa lupa at humingi ng pabor sa Ala, at, tandaan Ala madalas, upang umunlad sa iyo.

# 62.10 فإذا قضيت الصلاة فانتشروا في الأرض وابتغوا من فضل الله واذكروا الله كثيرا لعلكم تفلحون

62:11 Ngunit kapag nakita nila ang ilang commerce o amusement kawan nila dito, umaalis ka nakatayo. Sabihing, 'iyon na kung saan ay may Ala ay mas mahusay kaysa sa amusement at commerce. Ala ay ang Pinakamahusay ng Provider. '

# 62.11 وإذا رأوا تجارة أو لهوا انفضوا إليها وتركوك قائما قل ما عند الله خير من اللهو ومن التجارة والله خير الرازقين

%

|AL MUNAAFIQUUN 63 Ang Hypocrites - Al-Munafikoon

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Hypocrites 63: 1-3

63: 1 Kapag ang hypocrites dumating sa iyo sinasabi nila, 'madala namin saksi na ikaw ang Messenger ng Ala.' Alam ng Ala na (Prophetang si Muhammad) ay sa katunayan ang Kanyang Messenger, at Ala bear saksi na ang mga hypocrites ay talagang Liars!

# 63.1 إذا جاءك المنافقون قالوا نشهد إنك لرسول الله والله يعلم إنك لرسوله والله يشهد إن المنافقين لكاذبون

63: 2 Sila ay kinuha ng kanilang mga oaths bilang isang cover at barred iba mula sa Path ng Ala. Masama ay ang kung ano ang ginawa nila.

# 63.2 اتخذوا أيمانهم جنة فصدوا عن سبيل الله إنهم ساء ما كانوا يعملون

63: 3 Iyon ay dahil naniniwala ang mga ito, pagkatapos ay i-disbelieved, dahil sa ito selyo ay naitakda sa kanilang mga puso sa gayon ang mga ito ay hindi maunawaan.

# 63.3 ذلك بأنهم آمنوا ثم كفروا فطبع على قلوبهم فهم لا يفقهون

%

|The Paglalarawan ng hypocrites 63: 4-6

63: 4 Kapag nakita mo ang mga ito mangyaring mo ang kanilang mga katawan, ngunit kapag nagsasalita ang mga ito at makinig sa kanilang mga kasabihan, ang mga ito tulad ng propped-up timber. Ang bawat sigaw (na kanilang napakinggan) tumagal nila ito upang maging laban sa kanila. Ang mga ito ay ang kaaway maging maingat sa mga ito. Ala kills mga ito! Paano tampalasan ang mga ito!

# 63.4 وإذا رأيتهم تعجبك أجسامهم وإن يقولوا تسمع لقولهم كأنهم خشب مسندة يحسبون كل صيحة عليهم هم العدو فاحذرهم قاتلهم الله أنى يؤفكون

63: 5 Kapag ito ay sinabi sa kanila. 'Halika, ang Messenger ng Ala hihilingin sa kapatawaran para sa iyo,' i nila ang kanilang mga ulo sa pagmamataas at tingnan mo ang mga ito pumunta ang layo.

# 63.5 وإذا قيل لهم تعالوا يستغفر لكم رسول الله لووا رؤوسهم ورأيتهم يصدون وهم مستكبرون

63: 6 Ito ay katumbas para sa kanila kung hihilingin sa iyo (Ala) para sa kanilang kapatawaran o hindi mo hilingin para sa kanilang kapatawaran, Ala ay hindi patawarin mo sila. Ala ay hindi gabayan ang evildoers.

# 63.6 سواء عليهم أستغفرت لهم أم لم تستغفر لهم لن يغفر الله لهم إن الله لا يهدي القوم الفاسقين

%

|The Pag-upasala ng hypocrites 63: 7-

63: 7 Ito ay sila na sinasabi, 'walang Spend sa mga taong sundin ang mga Messenger ng Ala hanggang sa maghiwa-hiwalay ang mga ito.' Ngunit sa Ala nabibilang ang treasuries ng langit at ang lupa, ngunit ang hypocrites ay hindi maunawaan.

# 63.7 هم الذين يقولون لا تنفقوا على من عند رسول الله حتى ينفضوا ولله خزائن السماوات والأرض ولكن المنافقين لا يفقهون

63: 8 Sabi nila, 'Kung bumalik kami sa City, ang malakas ay paalisin ang pinapahiya.' Ngunit ang maaaring pagmamay-ari ng Ala, at ang Kanyang Messenger at ang mga mananampalataya, ngunit ang mga hypocrites ay hindi alam.

# 63.8 يقولون لئن رجعنا إلى المدينة ليخرجن الأعز منها الأذل ولله العزة ولرسوله وللمؤمنين ولكن المنافقين لا يعلمون

%

|Possessions At mga bata ilihis mula sa Remembrance ng Ala 63: 9-11

63: 9 mananampalataya, huwag ipaalam sa alinman sa iyong mga ari-arian o ang iyong mga anak ilihis ka mula sa Remembrance ng Ala. Mga taong gawin ito ay ang losers.

# 63.9 يا أيها الذين آمنوا لا تلهكم أموالكم ولا أولادكم عن ذكر الله ومن يفعل ذلك فأولئك هم الخاسرون

63:10 Kaya gumastos ng na kung saan namin na iyong ibinigay bago ay kamatayan sa alinman sa iyo at pagkatapos sabi niya, 'O aking Panginoon, kung lamang gusto mong umayon ako sa isang malapit na panahon, nang sa gayon ay maaari kong bigyan sa kawang-gawa at maging kabilang sa mga magandang doers. '

# 63.10 وأنفقوا من ما رزقناكم من قبل أن يأتي أحدكم الموت فيقول رب لولا أخرتني إلى أجل قريب فأصدق وأكن من الصالحين

63:11 Ngunit Ala ay hindi kailanman antalahin ang anumang mga kaluluwa kapag nag termino nito. Ala ay Nalalaman kung ano ang iyong gagawin.

# 63.11 ولن يؤخر الله نفسا إذا جاء أجلها والله خبير بما تعملون

%

|AT TAGHAABUN 64 Ang Pagkawala at Gain - Sa-Taghabon

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

Alam ng $ Ala aming mga saloobin at nakikita ng lahat ng aming ginagawa 64: 1-4

64: 1 Ang lahat na nasa langit at lupa magpuri Ala. Ang Kanyang ay ang Kaharian, at ang Kanyang mga Papuri. Siya ay makapangyarihan sa lahat ng bagay.

# 64.1 يسبح لله ما في السماوات وما في الأرض له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير

64: 2 Ito ay Siya na nilikha mo. Sa gitna mo ay isang taong walang pananampalataya at sa gitna mo ay isang mananampalataya. Ala nakikita ang mga bagay na ginagawa mo.

# 64.2 هو الذي خلقكم فمنكم كافر ومنكم مؤمن والله بما تعملون بصير

64: 3 na nilikha niya ang langit at ang lupa sa katotohanan at hugis niya ka at binigyan mo mahusay na mga hugis. Upang Kanya ay ang araw ng pagdating.

# 64.3 خلق السماوات والأرض بالحق وصوركم فأحسن صوركم وإليه المصير

64: 4 Alam niya ang anumang ay nasa langit at ang lupa at Alam niya kung ano ang lahat itago mo at kung ano ang ibinubunyag mo. Alam ng Ala ang kaloob-looban ng chests.

# 64.4 يعلم ما في السماوات والأرض ويعلم ما تسرون وما تعلنون والله عليم بذات الصدور

%

| @ Mensahero ng Ala ay disbelieved dahil sila ay pantao 64: 5-6

64: 5 Hindi mo ba narinig ang balita ng mga bago mo na disbelieved? Tasted nila ang kapilyuhan ng kanilang mga pagkilos, at para sa kanila ay isang masakit na kaparusahan.

# 64.5 ألم يأتكم نبأ الذين كفروا من قبل فذاقوا وبال أمرهم ولهم عذاب أليم

64: '? Maghahanap tao maging ang aming mga gabay' 6 Iyon ay dahil, kapag ang kanilang mga Mensahero ay dumating sa kanila na may malinaw na proofs nila sinabi, Disbelieved nila at naka-layo, ngunit Ala ay hindi nangangailangan (sa kanila). Ala ay ang Rich at ang Praised.

# 64.6 ذلك بأنه كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فقالوا أبشر يهدوننا فكفروا وتولوا واستغنى الله والله غني حميد

%

| @ Hindi paniniwala sa muling pagkabuhay 64: 7

Sa tingin 7 Ang mga hindi naniniwala na hindi kailanman sila ay itataas up: 64. Sabihing, 'Sa pamamagitan ng aking Panginoon, oo nga, ikaw ay tiyak itataas up! Pagkatapos ay ikaw ay sinabi ng lahat na nagawa mo na. Iyon ay madali para sa Ala. '

# 64.7 زعم الذين كفروا أن لن يبعثوا قل بلى وربي لتبعثن ثم لتنبؤن بما عملتم وذلك على الله يسير

%

| @ Losers at nanalo 64: 8-10

64: 8 Maniwala ka sa Ala, at ang Kanyang Messenger, at sa Banayad na Nagpadala kami pababa. Ala ay Nalalaman ang lahat na ginagawa mo.

# 64.8 فآمنوا بالله ورسوله والنور الذي أنزلنا والله بما تعملون خبير

64: 9 na kung saan ay siya na mangalap ng para sa Araw ng pagtitipon Ang Araw; na ang Araw ng Pagkawala at Gain. Siya na naniniwala sa Ala at ang mabuting gawa, Ala ay gumanap siya ng kanyang masasamang gawa at aminin sa kanya upang Gardens sa ilalim kung saan ilog daloy, kung saan ay siya nakatira magpakailanman. Iyon ay ang dakilang pagtatagumpay.

# 64.9 يوم يجمعكم ليوم الجمع ذلك يوم التغابن ومن يؤمن بالله ويعمل صالحا يكفر عنه سيئاته ويدخله جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا ذلك الفوز العظيم

64:10 Tulad ng para sa mga disbelieved at belied aming verses, dapat silang maging ang mga naninirahan ng Apoy at dapat manirahan dito magpakailanman. Kasamaan ay dapat kanilang pagdating.

# 64.10 والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب النار خالدين فيها وبئس المصير

%

| @ Ala Gabay sa puso ng mga mananampalataya 64:11

64:11 Walang lungkot ay bumaba maliban sa pamamagitan ng pahintulot ng Ala. Para sa mga taong naniniwala sa Ala, ay gagabay sa Ala kanyang puso. Ala ay may kaalaman sa lahat ng bagay.

# 64.11 ما أصاب من مصيبة إلا بإذن الله ومن يؤمن بالله يهد قلبه والله بكل شيء عليم

%

| @ Ang misyon ng Prophetang si Muhammad 64:12

64:12 na sundin Ala at sundin ang Messenger. Subalit, kung i-on mo ang layo, tungkulin ng aming Messenger ay lamang upang maihatid ang I-clear ang mensahe.

# 64.12 وأطيعوا الله وأطيعوا الرسول فإن توليتم فإنما على رسولنا البلاغ المبين

%

| @ Ilagay ang iyong tiwala sa Ala 64:13

64:13 Ala, walang diyos maliban niya. Sa Ala hayaan ang mga mananampalataya ilagay ang kanilang tiwala.

# 64.13 الله لا إله إلا هو وعلى الله فليتوكل المؤمنون

%

| @ Iyong kayamanan at ang ilan sa iyong pamilya ay isang pagsubok para sa iyo 64: 14-16

64:14 mananampalataya, ang ilan sa iyong mga asawa at mga anak ay mga kaaway; kaya mag-ingat sa mga ito. Ngunit kung pagpapawalang-sala sa iyo, tinatanaw at patawarin mo sila, pagkatapos Ala ay ang mapagpatawad, ang Karamihan maawain.

# 64.14 يا أيها الذين آمنوا إن من أزواجكم وأولادكم عدوا لكم فاحذروهم وإن تعفوا وتصفحوا وتغفروا فإن الله غفور رحيم

64:15 Ang iyong kayamanan at mga anak ay ngunit isang pagsubok, at sa Ala ay isang malakas na pasahod.

# 64.15 إنما أموالكم وأولادكم فتنة والله عنده أجر عظيم

64:16 Samakatuwid natatakot Ala hangga't maaari, at makinig, sumunod sa sistema, at gumastos na rin para sa inyong sarili. At sino man ay naka-save mula sa kasakiman ng sarili niyang kaluluwa; mga ito ay mga nanalo.

# 64.16 فاتقوا الله ما استطعتم واسمعوا وأطيعوا وأنفقوا خيرا لأنفسكم ومن يوق شح نفسه فأولئك هم المفلحون

%

| @ Charity ay multiply maraming beses sa paglipas ng Ala 64: 17-18

64:17 Kung ninyo bang ipahiram sa isang mahusay na utang sa Ala Siya multiply ito para sa iyo at patawarin mo. Ala ay ang nagpapasalamat, ang Clement.

# 64.17 إن تقرضوا الله قرضا حسنا يضاعفه لكم ويغفر لكم والله شكور حليم

64:18 Siya ang Knower ng hindi nakikita at ang Nakikita, ang makapangyarihan sa lahat, ang Wise.

# 64.18 عالم الغيب والشهادة العزيز الحكيم

%

|AT TALAAQ 65 Ang Diborsyo - Surah At-Talaq

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Diborsyo na may kagandahang-loob 65: 1

65: 1 O (bansa ng) Propeta, kung Diborsyo mo ang iyong asawa, diborsiyo ang mga ito pagkatapos (sa dulo ng kanilang mga) panregla cycle. Bilangin ang kanilang panahon ng paghihintay at natatakot Ala iyong Panginoon. Huwag humimok ng mga ito mula sa kanilang mga bahay o hayaan silang pumunta ang layo maliban kung gumawa sila ng isang napatunayang kasamaan. Ang nasabing ay ang hangganan na itinakda ng Ala, siya naay lumampas sa hangganan ng Ala ng mga kamalian sa kanyang sarili. Hindi mo alam, marahil pagkatapos na Ala ay magdadala ng bagong kaganapan.

# 65.1 يا أيها النبي إذا طلقتم النساء فطلقوهن لعدتهن وأحصوا العدة واتقوا الله ربكم لا تخرجوهن من بيوتهن ولا يخرجن إلا أن يأتين بفاحشة مبينة وتلك حدود الله ومن يتعد حدود الله فقدظلم نفسه لا تدري لعل الله يحدث بعد ذلك أمرا

%

|The Naghihintay na panahon bago ang finalization ng isang diborsiyo diborsiyo 65: 2-3

65: 2 Kapag naabot nila ang kanilang mga terminong ginamit sa, alinman sa itago ang mga iyon honorably o bahagi mula sa kanila honorably. Tumawag sa dalawang matapat lalaki sa iyo upang saksihan at bigyan ang iyong witnessing bago Ala. Sinumang naniniwala sa Ala at ang Huling Araw ay binigyan ng babala upang gawin ito. Sino man ay natatakot na Ala, Siya humirang para sa kanya ng isang paraan out,

# 65.2 فإذا بلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو فارقوهن بمعروف وأشهدوا ذوي عدل منكم وأقيموا الشهادة لله ذلكم يوعظ به من كان يؤمن بالله واليوم الآخر ومن يتق الله يجعل له مخرجا

65: 3 at magbigay sa kanya mula sa kung saan siya ay hindi inaasahan, Ala ay sapat para sa sino man naglalagay ng kanyang pagtitiwala sa Kanya. Sa katunayan, pinagsasama-Ala tungkol sa anumang Siya decrees. Ala ay magtakda ng isang panukala para sa lahat ng bagay.

# 65.3 ويرزقه من حيث لا يحتسب ومن يتوكل على الله فهو حسبه إن الله بالغ أمره قد جعل الله لكل شيء قدرا

%

| @ Diborsyo, walang panggigipit at kabaitan sa isang buntis na asawa 65: 4-7

65: 4 Tulad ng para sa iyong mga babae na despaired ng karagdagang menstruating, kung ikaw ay may pagdududa, pagkatapos ay i-kanilang panahon ng paghihintay ay tatlong buwan pati na rin ang mga taong hindi pa menstruated. Tulad ng para sa mga taong buntis, ang kanilang termino ay magiging time maghatid nila ang kanilang mga pasanin. Ala ay luwag (mga bagay) sa pamamagitan ng Kanyang mga pagkakasunod-sunodpara sa sino man ay natatakot sa Kanya.

# 65.4 واللائي يئسن من المحيض من نسائكم إن ارتبتم فعدتهن ثلاثة أشهر واللائي لم يحضن وأولات الأحمال أجلهن أن يضعن حملهن ومن يتق الله يجعل له من أمره يسرا

65: 5 Ang nasabing ay ang utos ng Ala na Siya ay nagpadala down sa iyo. Sino man ay natatakot na Ala ay hinalinhan ng kanyang mga kasalanan at bibigyan ng isang malakas na pasahod.

# 65.5 ذلك أمر الله أنزله إليكم ومن يتق الله يكفر عنه سيئاته ويعظم له أجرا

65: 6 Lodge ang mga ito sa iyong bahay ayon sa iyong paraan. Huwag guluhin ang mga ito upang (lumikha) paghihirap para sa kanila. Kung ang mga ito ay may anak, gastusin sa kanila hanggang sa maihatid nila ang kanilang mga pasanin; at kung sumuso sila bigyan sila ng kanilang pasahod at kumonsulta magkasama honorably. Ngunit kung pareho kayong gumawa ng mga paghihirap, hayaan ang isa pangbabae sumuso para sa kanya.

# 65.6 أسكنوهن من حيث سكنتم من وجدكم ولا تضاروهن لتضيقوا عليهن وإن كن أولات حمل فأنفقوا عليهن حتى يضعن حملهن فإن أرضعن لكم فآتوهن أجورهن وأتمروا بينكم بمعروف وإن تعاسرتم فسترضعله أخرى

65: 7 Hayaan ang mga rich paggastos ayon sa kanyang kayamanan at para siya na ang probisyon ay maliit, sabihin gastusin siya mula sa kung ano ang Ala ay nagbigay sa kanya. Ala ay hindi naniningil ng kaluluwa maliban sa na siya ay nagbigay sa kanya. Tiyak, Ala ay magdadala madali pagkatapos ng hirap.

# 65.7 لينفق ذو سعة من سعته ومن قدر عليه رزقه فلينفق مما آتاه الله لا يكلف الله نفسا إلا ما آتاها سيجعل الله بعد عسر يسرا

%

| @ Pagmamataas ay isang mahusay na kasalanan, ito ay din ang kasalanan na barred demonyo mula sa Paradise 65: 8-9

65: 8 Gaano karaming isang nayon ay naka sa pagmamataas nito laban sa Pagkakasunud-sunod ng kanilang Panginoon at ang Kanyang Mensahero! Ginawa namin ito ng mahigpit pagtutuos, at parusahan ito sa isang kakila-kilabot na kaparusahan.

# 65.8 وكأين من قرية عتت عن أمر ربها ورسله فحاسبناها حسابا شديدا وعذبناها عذابا نكرا

65: 9 Kaya tasted ito sa kapilyuhan ng pagkilos nito, at sa dulo ng matter nito ay kawalan.

# 65.9 فذاقت وبال أمرها وكان عاقبة أمرها خسرا

%

| @ Prophetang si Muhammad, isang awa para sa lahat sa mundo 65: 10-11

65:10 Ala ay inihanda isang malubhang kaparusahan para sa kanila. Kaya mga pagkakaroon unawa natatakot Ala. Mananampalataya, na ipinadala Ala ay ito pababa para sa iyo bilang isang Paalala,

# 65.10 أعد الله لهم عذابا شديدا فاتقوا الله يا أولي الألباب الذين آمنوا قد أنزل الله إليكم ذكرا

65:11 isang Messenger reciting sa iyo ang verses, i-clear verses ng Ala, kaya na maaaring siya ay manganak mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa mula sa kadiliman sa liwanag. Sino man ay naniniwala sa Ala at ang mabuting gawa Siya umamin sa Gardens sa ilalim kung saan ilog daloy kung saan dapat sila nakatira magpakailanman atkailanman. Para sa mga, Ala ay gumawa ng mabuti tadhana.

# 65.11 رسولا يتلو عليكم آيات الله مبينات ليخرج الذين آمنوا وعملوا الصالحات من الظلمات إلى النور ومن يؤمن بالله ويعمل صالحا يدخله جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا قد أحسن اللهله رزقا

%

| @ Ala ay makapangyarihan sa lahat ng bagay 65:12

65:12 Ito ay Ala na nilikha ang pitong langit, at sa lupa ng kanilang mga tulad ng, at ang Command descends pagitan ng mga ito nang sa gayon ay alam mo Ala ay makapangyarihan sa lahat ng bagay, at na Ala sumasaklaw sa lahat ng bagay sa kaalaman.

# 65.12 الله الذي خلق سبع سماوات ومن الأرض مثلهن يتنزل الأمر بينهن لتعلموا أن الله على كل شيء قدير وأن الله قد أحاط بكل شيء علما

%

|AT TAHRIIM 66 Ang nakatatakot - Sa-Tahreem

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang pagbubunyag ng isang kumpiyansa 66: 1-5

66: 1 O Propeta, bakit mo ipagbawal na kung saan Ala ay ginawa ayon sa batas sa iyo. Huwag kang humingi na mangyaring ang iyong asawa? ' Ala ay ang mapagpatawad, ang Karamihan maawain.

# 66.1 يا أيها النبي لم تحرم ما أحل الله لك تبتغي مرضات أزواجك والله غفور رحيم

66: 2 Ala ay absolved iyo mula sa iyong oaths. Ala ay ang iyong Tagapangalaga, ang pag-alam, ang Wise.

# 66.2 قد فرض الله لكم تحلة أيمانكم والله مولاكم وهو العليم الحكيم

66: 3 ng Propeta confided isang tiyak na bagay sa isa sa kanyang asawang babae ngunit pagkaraan niya isiwalat ito, pagkatapos Ala nagsiwalat kung ano ang ginagawa niya sa kanya. Ginawa niya ang bahagi nito kilala at isa pang bahagi hindi. At kapag kilala niya ang kanyang mga kasama nito, sinabi niya, 'Sino ang sinabi mo ito?' Tumugon siya, 'ako ay sinabi ng ito sa pamamagitan ng Knower,ang Nalalaman. '

# 66.3 وإذ أسر النبي إلى بعض أزواجه حديثا فلما نبأت به وأظهره الله عليه عرف بعضه وأعرض عن بعض فلما نبأها به قالت من أنبأك هذا قال نبأني العليم الخبير

66: 4 Kung ang kapwa mo (asawa) pumunta sa Ala sa pagsisisi, kahit na ang iyong puso hilig; ngunit kung sumusuporta ka sa isa't isa laban sa kanya, (alam na) Ala ay ang kanyang Tagapangalaga, at Gabriel, at ang matuwid sa mga mananampalataya; at pagkatapos ang mga anghel ay kanyang reinforcers.

# 66.4 إن تتوبا إلى الله فقد صغت قلوبكما وإن تظاهرا عليه فإن الله هو مولاه وجبريل وصالح المؤمنين والملائكة بعد ذلك ظهير

66: 5 Maaaring hindi ito na kung divorces niya sa iyo ang kanyang Panginoon ay magbibigay sa kanya sa inyong lugar ng mas mahusay na mga asawa sa inyong sarili, kababaihan na surrendered, paniniwalang, masunurin, nagsisisi sumasamba at ibinigay sa pag-aayuno; sino ay (dating) asawa, at virgins masyadong.

# 66.5 عسى ربه إن طلقكن أن يبدله أزواجا خيرا منكن مسلمات مؤمنات قانتات تائبات عابدات سائحات ثيبات وأبكارا

%

| @ Mananampalataya ay upang bantayan ang kanilang mga sarili laban sa Apoy 66: 6

66: 6 mananampalataya, bantayan inyong sarili at ang iyong pamilya laban sa Apoy ng gasolina na kung saan ay mga tao at mga bato, na kung saan mayroong mga malupit, at mahigpit mga anghel na hindi kailanman sumuway Ala sa na kung saan ang mga order niya at gawin kung ano ang mga ito ay na-order.

# 66.6 يا أيها الذين آمنوا قوا أنفسكم وأهليكم نارا وقودها الناس والحجارة عليها ملائكة غلاظ شداد لا يعصون الله ما أمرهم ويفعلون ما يؤمرون

%

| @ Mga hindi naniniwala sa Araw ng Judgement 66: 7

66: 7 mga hindi naniniwala, gumawa ng walang humingi ng paumanhin para sa inyong sarili na ito (Judgement) Araw. Ikaw ay dapat recompensed lamang ayon sa iyong mga gawa.

# 66.7 يا أيها الذين كفروا لا تعتذروا اليوم إنما تجزون ما كنتم تعملون

%

| @ Maging tapat sa iyong pagsisisi sa Ala 66: 8

66: 8 mananampalataya, i-sa Ala sa taos-puso pagsisisi. Maaaring magpawalang-sala ang iyong Panginoon sa inyo ang inyong mga kasalanan, at tanggapin mong Gardens sa ilalim kung saan ilog daloy sa Araw kapag Ala ay hindi pababain ang sarili sa Propeta at sa mga taong naniniwala sa kanya. Ang kanilang liwanag ay tatakbo sa harap nila at sa kanilang kanang kamay, at magpo silasabihin nating, 'Ang aming Panginoon, kumpletuhin ang aming liwanag para sa amin at patawarin mo kami. Tiyak, mayroon kang kapangyarihan sa lahat ng bagay. '

# 66.8 يا أيها الذين آمنوا توبوا إلى الله توبة نصوحا عسى ربكم أن يكفر عنكم سيئاتكم ويدخلكم جنات تجري من تحتها الأنهار يوم لا يخزي الله النبي والذين آمنوا معه نورهم يسعى بين أيديهم وبأيمانهميقولون ربنا أتمم لنا نورنا واغفر لنا إنك على كل شيء قدير

%

| @ Kalupitan sa mga hindi naniniwala sa buhay na ito ay upang maprotektahan ang mga ito mula sa walang hanggang kaparusahan ng Impiyerno 66: 9

66: 9 O Propeta, nagpupumilit na may mga hindi naniniwala at ang mga hypocrites at harapin malupit sa kanila. Gehenna (Impiyerno) ay dapat na ang kanilang kanlungan, isang masamang pagdating!

# 66.9 يا أيها النبي جاهد الكفار والمنافقين واغلظ عليهم ومأواهم جهنم وبئس المصير

%

| @ Ang nag-aalinlangan asawa ni Noah at Lot 66:10

66:10 Ala ay nagbigay ng isang halimbawa para sa mga hindi naniniwala, ang asawa ni Noah at ang asawa ng Lot. Sila ay may-asawa sa dalawa sa aming matuwid na sumasamba, ngunit betrayed kanila. Ito ay hindi para sa (Noah at Lot) upang Magagamit ng mga ito ang isang bagay. Ito ay sinabi sa parehong mga ito, 'Ipasok ang Fire sa mga taong ay dapat ipasok.'

# 66.10 ضرب الله مثلا للذين كفروا امرأة نوح وامرأة لوط كانتا تحت عبدين من عبادنا صالحين فخانتاهما فلم يغنيا عنهما من الله شيئا وقيل ادخلا النار مع الداخلين

%

| @ Ang paniniwalang asawa ng Parao 66:11

66:11 Ngunit sa mga taong naniniwala Ala ay nagbigay ng isang halimbawa asawa ni Parao, na nagsabi. 'Aking Panginoon, bumuo ako ng bahay bago ka sa Paradise at i-save sa akin mula sa Parao at ang kanyang mga gawa, at i-save sa akin mula sa isang pinsala-paggawa ng bansa.'

# 66.11 وضرب الله مثلا للذين آمنوا امرأة فرعون إذ قالت رب ابن لي عندك بيتا في الجنة ونجني من فرعون وعمله ونجني من القوم الظالمين

%

| @ Ang birhen Maria, ang ina ni Jesus ay kabilang sa mga taos-puso 66:12

66:12 At, si Maria, 'anak na babae ni Imran, na nababantayan kanyang kalinisan kaya kami inihinga sa kanya ng aming Espiritu (Gabriel); at inilagay siya sa kanyang tiwala sa Salita ng kanyang Panginoon at ang Kanyang mga aklat, at kabilang sa mga taos-puso.

# 66.12 ومريم ابنت عمران التي أحصنت فرجها فنفخنا فيه من روحنا وصدقت بكلمات ربها وكتبه وكانت من القانتين

%

|AL MULK 67 Ang Kingdom - Surah Al-Mulk

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang wonder ng paglikha ng Ala 67: 1-5

67: 1 Mapalad maging siya sa kamay na ang Kaharian, Siya ay makapangyarihan sa lahat ng bagay,

# 67.1 تبارك الذي بيده الملك وهو على كل شيء قدير

67: 2 na lumikha ng kamatayan at buhay na maaaring siya suriin kung alin sa ay pinakamahusay sa gawa, at Siya ang makapangyarihan sa lahat, ang pagpapatawad,

# 67.2 الذي خلق الموت والحياة ليبلوكم أيكم أحسن عملا وهو العزيز الغفور

67: 3 na lumikha sa pitong langit, isa sa itaas ng iba. Hindi mo maaaring makita ang anumang mga hindi pagkakapare-pareho sa paglikha ng maawain. Bumalik iyong masdang mabuti, huwag mo ang anumang crack!

# 67.3 الذي خلق سبع سماوات طباقا ما ترى في خلق الرحمن من تفاوت فارجع البصر هل ترى من فطور

67: 4 Pagkatapos ay bumalik sa iyong masdang mabuti nang isa pang beses at pa muli, ang iyong masdang mabuti ay sa iyo dazzled, at pagod.

# 67.4 ثم ارجع البصر كرتين ينقلب إليك البصر خاسأ وهو حسير

67: 5 namin adorned ang mas mababang mga langit sa lamp, at ginawa namin sa kanila ng stoning para sa satans, Kami ay naghanda ng parusa ng Blaze para sa kanila.

# 67.5 ولقد زينا السماء الدنيا بمصابيح وجعلناها رجوما للشياطين وأعتدنا لهم عذاب السعير

%

| @ Ang Araw ng Judgement at mga taong ayaw maniwala sa Ala 67: 6-11

67: 6 At para sa mga taong ayaw maniwala sa kanilang Panginoon doon naghihintay ang parusa ng Gehenna (Impiyerno) ng kasamaan pagdating!

# 67.6 وللذين كفروا بربهم عذاب جهنم وبئس المصير

67: 7 Kapag ang mga ito ay nagsumite sa ito ay dapat nilang marinig ito sighing, habang boils ito

# 67.7 إذا ألقوا فيها سمعوا لها شهيقا وهي تفور

67: 8 halos busaksak hiwalayin out sa galit. Sa bawat oras na ang isang host ay nagsumite dito, keepers nito ay hilingin sa kanila, 'ba walang dumating na bigyan ng babala?'

# 67.8 تكاد تميز من الغيظ كلما ألقي فيها فوج سألهم خزنتها ألم يأتكم نذير

67: 9 'Oo, talagang' sila ay tumugon, 'ngunit namin belied ang Warner (Messenger) na nagsasabi,' Ala ay hindi naipadala down na anumang bagay, ikaw ay ngunit sa mahusay na error na '!

# 67.9 قالوا بلى قد جاءنا نذير فكذبنا وقلنا ما نزل الله من شيء إن أنتم إلا في ضلال كبير

67:10 At sila ay pagkatapos ay sabihin, 'Kung namin lamang ay nakinig at naunawaan dapat hindi namin ngayon sa mga naninirahan sa mga Blaze.'

# 67.10 وقالوا لو كنا نسمع أو نعقل ما كنا في أصحاب السعير

67:11 Kaya ito ay na aminin nila ang kanilang mga kasalanan. Sumpa ang mga naninirahan sa mga Blaze!

# 67.11 فاعترفوا بذنبهم فسحقا لأصحاب السعير

%

| @ Mga taong natatakot sa kanilang Panginoon 67:12

67:12 Ngunit ang mga taong natatakot sa kanilang Panginoon sa hindi nakikitang, para sa kanila may kapatawaran at isang mahusay na pasahod.

# 67.12 إن الذين يخشون ربهم بالغيب لهم مغفرة وأجر كبير

%

| @ Ang Kakayahang at Mercy ng Ala 67: 13-23

67:13 (ka man) makipag-usap sa secret o malakas, alam niya ang kaloob-looban ng chests.

# 67.13 وأسروا قولكم أو اجهروا به إنه عليم بذات الصدور

67:14 Maghahanap ba niya na nilikha (lahat ng bagay) ay hindi malaman? Siya ang banayad, ang Nalalaman.

# 67.14 ألا يعلم من خلق وهو اللطيف الخبير

67:15 Ito ay Siya na ginawa ang earth mababang-loob sa iyo. Maglakad tungkol sa lupa nito at kumain ng Kanyang tadhana. Upang Kanya ay ang muling pagkabuhay.

# 67.15 هو الذي جعل لكم الأرض ذلولا فامشوا في مناكبها وكلوا من رزقه وإليه النشور

67:16 ba ang pakiramdam ninyo ligtas na siya kung sino ang nasa mga langit ay hindi magiging dahilan ng daigdig upang maniwala agad up mo habang shakes ito?

# 67.16 أأمنتم من في السماء أن يخسف بكم الأرض فإذا هي تمور

67:17 ba ang pakiramdam ninyo ligtas na siya kung sino ang nasa mga langit ay hindi maluwag laban sa iyo ng isang unos ng pebbles pagkatapos ay dapat mong malaman kung paano ay ang Aking babala.

# 67.17 أم أمنتم من في السماء أن يرسل عليكم حاصبا فستعلمون كيف نذير

67:18 Yaong na nawala bago ka din belied (ang kanilang mga Mensahero) pagkatapos ay kung paano ay Aking hindi pag-apruba!

# 67.18 ولقد كذب الذين من قبلهم فكيف كان نكير

67:19 Huwag sila obserbahan ang mga ibon sa itaas ang mga ito, ikalat ang kanilang mga pakpak at natitiklop na ang mga ito? Wala, maliban sa maawain hold ang mga ito. Tiyak, nakikita niya ang lahat ng bagay.

# 67.19 أولم يروا إلى الطير فوقهم صافات ويقبضن ما يمسكهن إلا الرحمن إنه بكل شيء بصير

67:20 O kaya, sino ang ito na dapat iyong host upang matulungan kang, maliban sa kaawa-awa? Sa katunayan, ang mga hindi naniniwala ay deluded lamang.

# 67.20 أمن هذا الذي هو جند لكم ينصركم من دون الرحمن إن الكافرون إلا في غرور

67:21 O kaya, sino ang ito na dapat magkaloob para sa iyo kung withholds niya ang kanyang mga probisyon? Ngunit nanatili pa rin sila sa kayabangan at pag-ayaw.

# 67.21 أمن هذا الذي يرزقكم إن أمسك رزقه بل لجوا في عتو ونفور

67:22 Ano, ay siya na nagtuturo, bumabagsak sa kanyang mukha, mas mahusay kaysa sa gabay na siya ay nagtuturo na patayo sa isang Straight Path!

# 67.22 أفمن يمشي مكبا على وجهه أهدى أمن يمشي سويا على صراط مستقيم

67:23 sabihin nating, 'Ito ay Siya na nilikha mo at na ibinigay sa iyo sa pandinig, paningin at mga puso ngunit kakaunti ito na salamat sa iyo.'

# 67.23 قل هو الذي أنشأكم وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا ما تشكرون

%

| NilikhaAllah sa amin at sa Kanya ay dapat namin nakakalap ng 67: 24-30

67:24 sabihin nating, 'Ito ay Siya na nilikha mo, dispersing mo sa lupa, at sa Kanya ay dapat mong tipunin.'

# 67.24 قل هو الذي ذرأكم في الأرض وإليه تحشرون

67:25 hilingin nila, 'Kailan dumating ang pangako, kung nagsasalita ka truthfully?'

# 67.25 ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين

67:26 sabihin nating, 'Ang kaalaman (mga iyon) ay may Ala; Ako lamang ng isang malinaw na Warner. '

# 67.26 قل إنما العلم عند الله وإنما أنا نذير مبين

67:27 Pagkatapos, kapag nakita nila ito pagguhit ng malapit, ang mga mukha ng mga hindi naniniwala ay blackened, at ito ay nagsabi, 'Ito ay kung ano ang ipinangako.'

# 67.27 فلما رأوه زلفة سيئت وجوه الذين كفروا وقيل هذا الذي كنتم به تدعون

67:28 sabihin nating, 'Ano sa tingin ninyo, kung destroys akin at sa mga Ala sa akin, o may awa sa amin, na pagkatapos ay protektahan ang mga hindi naniniwala mula sa masakit na parusa?'

# 67.28 قل أرأيتم إن أهلكني الله ومن معي أو رحمنا فمن يجير الكافرين من عذاب أليم

67:29 sabihin nating, 'Siya ang kaawa-awa. Sa Kanya naniniwala kami at sa Kanya inilalagay namin ang lahat ng aming tiwala. Sa katunayan, dapat ka sa lalong madaling panahon malaman kung sino ang nasa malinaw na error. '

# 67.29 قل هو الرحمن آمنا به وعليه توكلنا فستعلمون من هو في ضلال مبين

67:30 Sabihin, 'Ano ang iyong palagay. Kung ang iyong tubig ay dapat na bumaon sa lupa sa umaga, na pagkatapos ay magdadala sa iyo sa pagtakbo ng tubig? '

# 67.30 قل أرأيتم إن أصبح ماؤكم غورا فمن يأتيكم بماء معين

%

|AL QALAM 68 Ang Panulat - Surah Al-Qalam

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ala bear saksi sa mataas na ranggo ng Prophetang si Muhammad 68: 1-6

68: 1 Tanghali. Sa pamamagitan ng Panulat at na (ang mga anghel) sumulat,

# 68.1 ن والقلم وما يسطرون

68: 2 ikaw ay hindi, dahil sa pabor ng iyong Panginoon, baliw.

# 68.2 ما أنت بنعمة ربك بمجنون

68: 3 Sa katunayan, may isang hindi nagmamaliw pasahod para sa iyo.

# 68.3 وإن لك لأجرا غير ممنون

68: 4 Tiyak, ikaw (Prophetang si Muhammad) ay ng isang mahusay na moralidad.

# 68.4 وإنك لعلى خلق عظيم

68: 5 dapat mong makita at makikita nila ang

# 68.5 فستبصر ويبصرون

68: 6 kung alin sa iyo ay ang baliw.

# 68.6 بأييكم المفتون

%

| @ Huwag ikompromiso 68: 7-9

68: 7 Sa katunayan, alam nang mahusay ang mga nalalanga mula sa Kanyang Path, at mga taong may gabay na ang iyong Panginoon.

# 68.7 إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين

68: 8 Kaya, huwag sundin ng mga taong magbigay ng maling akala,

# 68.8 فلا تطع المكذبين

68: 9 na nais nila gusto mong ikompromiso, pagkatapos, ang mga ito ay ikompromiso.

# 68.9 ودوا لو تدهن فيدهنون

%

| @ Huwag sundin ng mga hindi naniniwala na mababa sa character sa account ng kanilang mga social status 68: 10-16

68:10 At huwag sundin ng bawat ibig sabihin swearer,

# 68.10 ولا تطع كل حلاف مهين

68:11 ang backbiter na pumupunta tungkol sa slandering,

# 68.11 هماز مشاء بنميم

68:12 mga taong hadlangan mabuti, ang nagkasala aggressor,

# 68.12 مناع للخير معتد أثيم

68:13 ng krudo ng mababang character na

# 68.13 عتل بعد ذلك زنيم

68:14 sapagkat siya ay may kayamanan at mga anak na lalaki.

# 68.14 أن كان ذا مال وبنين

68:15 Kapag aming verses ay recited sa kanya, sabi niya, 'ang mga ito ngunit fairytales ng mga tao ng antigong mundo!'

# 68.15 إذا تتلى عليه آياتنا قال أساطير الأولين

68:16 ay dapat namin markahan sa kanya sa kanyang ilong!

# 68.16 سنسمه على الخرطوم

%

| @ Ang parabula ng halamanan at ang mapagmataas, sakim may-ari 68: 17-33

68:17 Sinubukan namin ang mga ito bilang Sinubukan namin ang mga may-ari ng hardin na nag-sinumpaan na sa umaga ang mga ito ay umani ito,

# 68.17 إنا بلوناهم كما بلونا أصحاب الجنة إذ أقسموا ليصرمنها مصبحين

68:18 nang walang pagdaragdag sa kanilang pagtutungayaw, (Ala payag, InshaAllah).

# 68.18 ولا يستثنون

68:19 Pagkatapos, isang pagbisita mula sa iyong Panginoon ay dumating pababa sa ito habang sila slept,

# 68.19 فطاف عليها طائف من ربك وهم نائمون

68:20 at sa umaga ito ay kung ang hardin ay reaped.

# 68.20 فأصبحت كالصريم

68:21 (Pagkatapos) sa umaga na tinatawag na out ang mga ito sa isa't isa, na sinasabi,

# 68.21 فتنادوا مصبحين

68:22 'Halika out sa iyong pagbubungkal ng lupa kung gusto mong mag-ani!'

# 68.22 أن اغدوا على حرثكم إن كنتم صارمين

68:23 At kaya nakaraan nila, pagbulong sa isa't isa,

# 68.23 فانطلقوا وهم يتخافتون

68:24 'Walang maralita tao ay dapat magtakda ng paa sa ito ngayon. '

# 68.24 أن لا يدخلنها اليوم عليكم مسكين

68:25 At nagpunta ang mga ito nang maaga, natukoy sa kanilang lutasin.

# 68.25 وغدوا على حرد قادرين

68:26 Ngunit kapag sila ay nakita ito nila sinabi, 'tiyak na namin ang nawala sa landas.

# 68.26 فلما رأوها قالوا إنا لضالون

68:27 Hindi, sa halip, tayo ay pinigilan ito! '

# 68.27 بل نحن محرومون

68:28 (sa ano) ang pinakamahusay na kasama ng mga ito ay sinabi, 'ba hindi ko sabihin sa iyo upang purihin (Ala)?'

# 68.28 قال أوسطهم ألم أقل لكم لولا تسبحون

68:29 'Exaltations sa Ala, aming Panginoon,' sinabi nila, 'namin tunay na pinsala doers.'

# 68.29 قالوا سبحان ربنا إنا كنا ظالمين

68:30 At sila ay dumating bigay-sala sa isa't isa.

# 68.30 فأقبل بعضهم على بعض يتلاومون

68:31 sinabi nila, 'aba sa amin, tunay na kami ay walang galang!

# 68.31 قالوا يا ويلنا إنا كنا طاغين

68:32 Maaaring ito ay na ang ating Panginoon ay magbibigay sa amin ng mas mahusay kaysa sa exchange. Upang ating Panginoon nang buong kababaang-loob kami i-. '

# 68.32 عسى ربنا أن يبدلنا خيرا منها إنا إلى ربنا راغبون

68:33 Ang mga naturang ay ang kanilang kaparusahan. Ngunit ang parusa ng Walang hanggang Buhay ay mas higit pa, kung ang mga ito ngunit alam.

# 68.33 كذلك العذاب ولعذاب الآخرة أكبر لو كانوا يعلمون

%

| @ Losers at nagwagi ng 68: 34-47

68:34 Tiyak, ang maingat ay dapat magkaroon Gardens ng Bliss sa kanilang Panginoon.

# 68.34 إن للمتقين عند ربهم جنات النعيم

68:35 Ano, dapat gumawa kami ng mga taong mapagpakumbaba tulad ng wrongdoers?

# 68.35 أفنجعل المسلمين كالمجرمين

68:36 Ano ang bagay sa iyo pagkatapos, paano mo mahuhusgahan?

# 68.36 ما لكم كيف تحكمون

68:37 O kaya naman, mayroon kang isang Book mula sa kung saan ka mag-aral

# 68.37 أم لكم كتاب فيه تدرسون

68:38 tiyak sa ito ay dapat mayroon kang anumang mong piliin!

# 68.38 إن لكم فيه لما يتخيرون

68:39 O kaya naman, mayroon kang isang panunumpa mula sa Amin na umaabot sa Araw ng muling pagkabuhay (kung gayon) ay tiyak kang magkaroon ng kung ano ang iyong hatulan!

# 68.39 أم لكم أيمان علينا بالغة إلى يوم القيامة إن لكم لما تحكمون

68:40 Itanong ang mga ito, na sa mga ito ay ginagarantiyahan na!

# 68.40 سلهم أيهم بذلك زعيم

68:41 O kaya, gawin ang mga ito ay iniuugnay? Pagkatapos ay hayaan silang magdala ng kanilang iniuugnay, kung ano ang sinasabi nila ay totoo!

# 68.41 أم لهم شركاء فليأتوا بشركائهم إن كانوا صادقين

68:42 Sa Araw kapag ang mga binti ay dapat bared, at sila ay inutusang magpatirapa sa kanilang sarili, sila ay hindi.

# 68.42 يوم يكشف عن ساق ويدعون إلى السجود فلا يستطيعون

68:43 Ang kanilang mga mata ay humbled, at kahihiyan ay maikakalat sa mga ito para sa sila ay na inutusang magpatirapa sa kanilang sarili kapag sila ay undiminished.

# 68.43 خاشعة أبصارهم ترهقهم ذلة وقد كانوا يدعون إلى السجود وهم سالمون

68:44 Samakatuwid, mag-iwan sa Akin na may siya na belied ito talumpati. Kami ay gumuhit ng mga ito sa dahan-dahan mula sa kung saan hindi nila alam.

# 68.44 فذرني ومن يكذب بهذا الحديث سنستدرجهم من حيث لا يعلمون

68:45 dapat kong pansamantalang pagpigil sa pagbitay sa kanila, Aking lalang ay firm.

# 68.45 وأملي لهم إن كيدي متين

68:46 O, huwag mong hilingin sa kanila para sa isang pasahod, kaya na sila ay burdened na may utang?

# 68.46 أم تسألهم أجرا فهم من مغرم مثقلون

68:47 O kaya naman, ay ang hindi nakikitang sa kanila, at sila ay sumusulat ito down na!

# 68.47 أم عندهم الغيب فهم يكتبون

%

| @ Jonah at ang mga whale 68: 48-50

68:48 Kaya maging matiyaga sa paghatol ng iyong Panginoon at hindi dapat katulad ng Kasamang ng Balyena (Jonah), kapag tinatawag niya ang Maneobrang Heimlich sa kaluluwa.

# 68.48 فاصبر لحكم ربك ولا تكن كصاحب الحوت إذ نادى وهو مكظوم

68:49 Nagkaroon ng pabor ng kanyang Panginoon ay hindi dumating sa kanya, siya ay na-blamed, cast sa baybayin.

# 68.49 لولا أن تداركه نعمة من ربه لنبذ بالعراء وهو مذموم

68:50 Ngunit ang kanyang Panginoon ay napili sa kanya at inilagay niya siya sa mga matuwid.

# 68.50 فاجتباه ربه فجعله من الصالحين

%

| @ Ang tugon ng taong hindi naniniwala sa Paalala 68: 51-52

68:51 Kapag ang mga hindi naniniwala marinig ang Paalala, ang mga ito halos strike ka pababa sa kanilang mga glances, at sabihin, 'Tiyak, siya ay galit na galit!'

# 68.51 وإن يكاد الذين كفروا ليزلقونك بأبصارهم لما سمعوا الذكر ويقولون إنه لمجنون

68:52 Ngunit ito ay walang anuman maliban sa isang Paalala para sa lahat ng mga mundo.

# 68.52 وما هو إلا ذكر للعالمين

%

|AL HAAQQAH 69 ang muling pagkabuhay verify - Al Haqqah

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang kinalabasan ng mga bansa na belied kanilang Mensahero 69: 1-10

69: 1 ang muling pagkabuhay verify;

# 69.1 الحاقة

69: 2 at ano ang muling pagkabuhay verify?

# 69.2 ما الحاقة

69: 3 Ano ang upang malaman mo kung ano ang muling pagkabuhay verify ang?

# 69.3 وما أدراك ما الحاقة

69: 4 Thamood at Aad belied ang Clatterer.

# 69.4 كذبت ثمود وعاد بالقارعة

69: 5 Thamood, sila ay nawasak sa pamamagitan ng marahas na sigaw (ng Gabriel),

# 69.5 فأما ثمود فأهلكوا بالطاغية

69: 6 bilang para sa Aad, sila ay nawasak sa pamamagitan ng isang paungol, marahas na hangin

# 69.6 وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر عاتية

69: 7 na sumailalim siya sa mga ito para sa pitong gabi at walong araw magkasunod at maaaring nakita mo ang mga ito struck down na bilang kung sila ay ang mga stumps ng mga palm tree na si hulog.

# 69.7 سخرها عليهم سبع ليال وثمانية أيام حسوما فترى القوم فيها صرعى كأنهم أعجاز نخل خاوية

69: 8 Nakikita mo ba ang anumang mga labi ng mga ito ngayon?

# 69.8 فهل ترى لهم من باقية

69: 9 Gayundin, Parao, at ang mga bago sa kanya, at ang mga wasak na bayan, ay nagkasala

# 69.9 وجاء فرعون ومن قبله والمؤتفكات بالخاطئة

69:10 at rebelled laban sa kanilang Panginoon Messenger. Kaya kinuha niya ang mga ito sa isang mahigpit pagkuha.

# 69.10 فعصوا رسول ربهم فأخذهم أخذة رابية

%

| @ Ang Mercy ng Ala sa Noah 69: 11-12

69:11 At kapag tumaas (high) ang tubig dala kami sa iyo sa paglalayag (Arko),

# 69.11 إنا لما طغى الماء حملناكم في الجارية

69:12 ginagawa itong isang Paalala para sa iyo, para sa lahat ng matulungin na tainga upang mapanatili.

# 69.12 لنجعلها لكم تذكرة وتعيها أذن واعية

%

| @ Ang mga kaganapan sa araw ng Horn ay tinatangay ng hangin at ang Paradise at Impiyerno 69: 13-37

69:13 Kapag nag-iisang suntok ay tinatangay ng hangin sa Horn,

# 69.13 فإذا نفخ في الصور نفخة واحدة

69:14 kapag ang lupa sa lahat ng mga bundok nito ay itinaas at durog na may isang solong palo,

# 69.14 وحملت الأرض والجبال فدكتا دكة واحدة

69:15 sa na Araw, nangyari ang kaganapan.

# 69.15 فيومئذ وقعت الواقعة

69:16 langit ay nahati; dahil sa na Araw ito ay marupok.

# 69.16 وانشقت السماء فهي يومئذ واهية

69:17 Ang mga anghel ay tumayo sa lahat ng mga gilid nito. At sa araw na iyon, walong (sa kanila) ay magtataglay ng mga trono ng iyong Panginoon sa itaas ang mga ito.

# 69.17 والملك على أرجائها ويحمل عرش ربك فوقهم يومئذ ثمانية

69:18 sa araw na iyon ay dapat kang mailantad, at walang lihim na sa iyo ay mananatiling nakatago.

# 69.18 يومئذ تعرضون لا تخفى منكم خافية

69:19 Pagkatapos, siya na ay ibinibigay sa kanyang aklat sa kanyang kanang kamay ay sabihin, 'Narito, lumabas at basahin ang aking aklat!

# 69.19 فأما من أوتي كتابه بيمينه فيقول هاؤم اقرؤوا كتابيه

69:20 Sa katunayan, alam ko na ang dapat kong dumating sa aking kalkulasyon. '

# 69.20 إني ظننت أني ملاق حسابيه

69:21 Kanyang ay dapat maging isang kasiya-siya buhay

# 69.21 فهو في عيشة راضية

69:22 sa isang mataas na Hardin,

# 69.22 في جنة عالية

69:23 bunga nito ay malapit.

# 69.23 قطوفها دانية

69:24 (Ito ay sinabi), 'Kumain at uminom sa isang magandang ganang kumain dahil sa kung ano ang iyong ginawa sa araw na katagal ang pumasa.'

# 69.24 كلوا واشربوا هنيئا بما أسلفتم في الأيام الخالية

69:25 Subalit, siya na ibinigay ng kanyang aklat sa kanyang kaliwang sasabihin, 'aba sa akin, gusto na ang aking libro ay hindi nabigyan sa akin!

# 69.25 وأما من أوتي كتابه بشماله فيقول يا ليتني لم أوت كتابيه

69:26 Hindi rin na alam ko ang aking taya!

# 69.26 ولم أدر ما حسابيه

69:27 Nais na ito (ang aking kamatayan) ay natapos na ang lahat ng ito!

# 69.27 يا ليتها كانت القاضية

69:28 Aking kayamanan ay hindi nakatulong sa akin ang isang bagay

# 69.28 ما أغنى عني ماليه

Na-nawasak 69:29 at ang aking kapangyarihan. '

# 69.29 هلك عني سلطانيه

69:30 (Ito ay sinabi), 'Kumuha sa kanya at sumailalim sa kanya.

# 69.30 خذوه فغلوه

69:31 inihaw na siya sa Impiyerno,

# 69.31 ثم الجحيم صلوه

69:32 pagkatapos ay sa haba ng chain pitumpu't braso ng mahabang ipasok kanya.

# 69.32 ثم في سلسلة ذرعها سبعون ذراعا فاسلكوه

69:33 Hindi siya naniwala sa Ala, ang Great,

# 69.33 إنه كان لا يؤمن بالله العظيم

69:34 hindi rin siya ay hinihimok ang pagpapakain sa mga maralita.

# 69.34 ولا يحض على طعام المسكين

69:35 Ngayon siya ay walang tapat na kaibigan dito,

# 69.35 فليس له اليوم هاهنا حميم

69:36 o anumang pagkain maliban napakarumi nana

# 69.36 ولا طعام إلا من غسلين

69:37 na wala ngunit makasalanan kumain. '

# 69.37 لا يأكله إلا الخاطؤون

%

| @ Ala swears sa dangal, katapatan at patayo katangian ng Prophetang si Muhammad 69: 38-52

69:38 Sumusumpa ako sa pamamagitan ng lahat ng na maaari mong makita,

# 69.38 فلا أقسم بما تبصرون

69:39 at ang lahat na hindi mo makita,

# 69.39 وما لا تبصرون

69:40 na ito ay ang salita ng isang marangal Messenger.

# 69.40 إنه لقول رسول كريم

69:41 Ito ay hindi ang salita ng isang makata maliit na gawin sa tingin mo

# 69.41 وما هو بقول شاعر قليلا ما تؤمنون

69:42 hindi rin ito ang salita ng isang manghuhula kaunti mo matandaan.

# 69.42 ولا بقول كاهن قليلا ما تذكرون

69:43 (Ito ay) isang pagpapadala ng pababa mula sa Panginoon ng lahat ng Mundo.

# 69.43 تنزيل من رب العالمين

69:44 Nagkaroon imbento niya kasabihan laban sa Amin,

# 69.44 ولو تقول علينا بعض الأقاويل

69:45 kami sana kinuha sa kanya ng kanang kamay

# 69.45 لأخذنا منه باليمين

69:46 pagkatapos, tiyak namin sana kunin mula sa kanya ang aorta (ugat)

# 69.46 ثم لقطعنا منه الوتين

69:47 hindi isa sa iyo ay maaaring pumigil ito mula sa kanya.

# 69.47 فما منكم من أحد عنه حاجزين

69:48 Sa katunayan, ito ay isang Paalala sa mga taong natatakot Ala,

# 69.48 وإنه لتذكرة للمتقين

69:49 Alam namin na may mga ilang sa iyo kung sino ay magbigay ng maling akala.

# 69.49 وإنا لنعلم أن منكم مكذبين

69:50 Sa katunayan, ito ay isang kalungkutan sa mga hindi naniniwala

# 69.50 وإنه لحسرة على الكافرين

69:51 pa ito ay isang tiyak na katotohanan.

# 69.51 وإنه لحق اليقين

69:52 purihin ang Pangalan ng iyong Panginoon, ang Great.

# 69.52 فسبح باسم ربك العظيم

%

|AL MA'AARIJ 70 Ang nakaangat mga sipi - Al-Ma'arij

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

|The Mga hindi naniniwala ay hindi maaaring maiwasan ang parusa 70: 1-3

70: 1 Ang tumatawag supplicated tungkol sa isang kaparusahan sa tumama

# 70.1 سأل سائل بعذاب واقع

70: 2 ang mga hindi naniniwala na wala mapipigilan.

# 70.2 للكافرين ليس له دافع

70: 3 (A parusa) mula sa Ala, ang May-ari ng nakaangat mga sipi.

# 70.3 من الله ذي المعارج

%

$ Ang pag-akyat ng mga anghel 70: 4-7

70: 4 Upang Kanya ang mga anghel at ang Espiritu (Gabriel) umakyat sa isang araw, ang panukala ng na 50,000 taon.

# 70.4 تعرج الملائكة والروح إليه في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة

70: 5 Samakatuwid maging matiyaga, may magandang pasensya;

# 70.5 فاصبر صبرا جميلا

70: 6 sila (ang mga hindi naniniwala) makita ito bilang malayo-off;

# 70.6 إنهم يرونه بعيدا

70: 7 ngunit makita namin ito malapit.

# 70.7 ونراه قريبا

%

| @ Ang Araw ng pabuya 70: 8-18

70: 8 Sa Araw na ang langit ay magiging tulad ng nilusaw tanso,

# 70.8 يوم تكون السماء كالمهل

70: 9 at ang mga bundok ay magiging tulad ng puffs ng lana.

# 70.9 وتكون الجبال كالعهن

70:10 kaibigan Walang tapat na hihilingin sa isa pang tapat na kaibigan

# 70.10 ولا يسأل حميم حميما

70:11 na ang mga ito sa paningin ng bawat isa. Upang tubusin ang kanyang sarili mula sa parusa ng na Araw, ang mga makasalanan ay nais na maaari niya ang kanyang sarili kahit na pagtubos sa pamamagitan ng kanyang mga anak na lalaki,

# 70.11 يبصرونهم يود المجرم لو يفتدي من عذاب يومئذ ببنيه

70:12 kanyang kasamang (asawa), ang kanyang kapatid na lalaki,

# 70.12 وصاحبته وأخيه

70:13 ang kinsmen na nagbigay sa kanya kanlungan,

# 70.13 وفصيلته التي تؤويه

70:14 at sino man ay nasa lupa, nang sama-sama, kaya na maaaring i-save ito sa kanya.

# 70.14 ومن في الأرض جميعا ثم ينجيه

70:15 Hindi, sa katotohanan, ito ay isang Furnace!

# 70.15 كلا إنها لظى

70:16 Ito snatches ang layo ng scalps,

# 70.16 نزاعة للشوى

70:17 at dapat itong tumawag sa kanya na umatras at naka kanyang likod

# 70.17 تدعو من أدبر وتولى

70:18 at amassed (kayamanan) at hoarded.

# 70.18 وجمع فأوعى

%

| @ Kasakiman, kabalisahan, inggit at katuwiran 70: 19-35

70:19 Sa katunayan, ang tao ay nilikha masama ang loob at mawalan ng tiyaga.

# 70.19 إن الإنسان خلق هلوعا

70:20 Kapag masama ay sa kanya siya ay mawalan ng tiyaga;

# 70.20 إذا مسه الشر جزوعا

%

$ Suriin ang listahan para sa mga Muslim at mga taong gustong panatilihin ang Muslim sa check 70: 21-35

70:21 ngunit kapag magandang ay sa kanya, siya ay masama ang loob

# 70.21 وإذا مسه الخير منوعا

70:22 maliban sa mga na manalangin

# 70.22 إلا المصلين

70:23 na pare-pareho sa panalangin;

# 70.23 الذين هم على صلاتهم دائمون

70:24 na, mula sa kanilang mga yaman ay isang kilala ang karapatan

# 70.24 والذين في أموالهم حق معلوم

70:25 para sa mga pinapaghirap non-Humihiling at ang Humihiling,

# 70.25 للسائل والمحروم

70:26 na kumpirmahin ang Araw ng pagtutuos

# 70.26 والذين يصدقون بيوم الدين

70:27 at pumunta sa takot ng kaparusahan ng kanilang Panginoon,

# 70.27 والذين هم من عذاب ربهم مشفقون

70:28 para sa none ay ligtas mula sa parusa ng kanilang Panginoon,

# 70.28 إن عذاب ربهم غير مأمون

70:29 na bantayan ang kanilang privates

# 70.29 والذين هم لفروجهم حافظون

70:30 maliban mula sa kanilang mga asawa at kung ano ang kanilang karapatan kamay sarili, para sa mga hindi sila dapat sisihin.

# 70.30 إلا على أزواجهم أو ما ملكت أيمانهم فإنهم غير ملومين

70:31 Ngunit sino man naglalayong lampas na, ang mga ito ang transgressors.

# 70.31 فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون

70:32 (mga) na panatilihin ang kanilang pinagkakatiwalaan at ang kanilang mga tipan,

# 70.32 والذين هم لأماناتهم وعهدهم راعون

70:33 at standby kanilang witnessing,

# 70.33 والذين هم بشهاداتهم قائمون

70:34 at kung sino ang pare-pareho sa kanilang mga panalangin.

# 70.34 والذين هم على صلاتهم يحافظون

70:35 Yaong lubos na pinarangalan sa Gardens.

# 70.35 أولئك في جنات مكرمون

%

| @ Ang losers sa buhay na ito at sa mga ito Araw ng Judgement 70: 36-44

70:36 Ngunit ano ang bagay sa mga hindi naniniwala, na strain nila ang kanilang glances patuloy na patungo sa kanila,

# 70.36 فمال الذين كفروا قبلك مهطعين

70:37 sa kanan at sa kaliwa sa mga pangkat?

# 70.37 عن اليمين وعن الشمال عزين

70:38 Ano, ay sa bawat isa sa mga ito sabik na inamin sa Hardin ng Bliss?

# 70.38 أيطمع كل امرئ منهم أن يدخل جنة نعيم

70:39 Hindi sa lahat, para sa Gumawa kami ng mga ito ng kung ano ang alam nila.

# 70.39 كلا إنا خلقناهم مما يعلمون

70:40 Hindi, Isinusumpa ko sa pamamagitan ng Panginoon ng Easts at ang Wests na mayroon kami ng kakayahan

# 70.40 فلا أقسم برب المشارق والمغارب إنا لقادرون

70:41 upang makipagpalitan ng mga ito sa iba mas mahusay kaysa sa mga ito; walang maaaring maiwan nang malayo sa Amin!

# 70.41 على أن نبدل خيرا منهم وما نحن بمسبوقين

70:42 Kaya mag-iwan ang mga ito nang mag-isa sa plunge at i-play, hanggang sa makaharap nila ang Araw kung saan sila ay ipinangako;

# 70.42 فذرهم يخوضوا ويلعبوا حتى يلاقوا يومهم الذي يوعدون

70:43 ang Araw kapag sila ay Rush mula sa kanilang mga libingan, na parang sila ay hurrying sa isang itinaas ang flag,

# 70.43 يوم يخرجون من الأجداث سراعا كأنهم إلى نصب يوفضون

70:44 kanilang mga mata ay humbled at sila ay sakop sa kahihiyan. Ang nasabing ay ang Araw na sila ay ipinangako.

# 70.44 خاشعة أبصارهم ترهقهم ذلة ذلك اليوم الذي كانوا يوعدون

%

|NUH 71 Propeta Noah - Nooh

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Noah tawag kanyang bansa sa Ala at reminds ang mga ito ng Kanyang mga palatandaan ngunit tanggihan nila siya at ang kanyang mensahe 71: 1-20

71: 1 Nagpadala kami Noah sa kanyang bansa, na sinasabi, 'Bigyan ng babala sa iyong bansa bago overtakes ang mga ito sa isang masakit na kaparusahan.'

# 71.1 إنا أرسلنا نوحا إلى قومه أن أنذر قومك من قبل أن يأتيهم عذاب أليم

71: 2 Sinabi niya, 'Ang aking bansa, ako ay isang malinaw na Warner para sa iyo.

# 71.2 قال يا قوم إني لكم نذير مبين

71: 3 Pagsamba Ala, natatakot sa kanya, at sumunod sa sistema sa akin.

# 71.3 أن اعبدوا الله واتقوه وأطيعون

71: 4 Siya patawarin mo ang iyong mga kasalanan at pansamantalang pagpigil sa pagbitay ka hanggang isang termino appointed. Kapag dumating ang panahon ng Ala hindi ito maaaring ipinagpaliban; kung ka ngunit alam. '

# 71.4 يغفر لكم من ذنوبكم ويؤخركم إلى أجل مسمى إن أجل الله إذا جاء لا يؤخر لو كنتم تعلمون

71: 5 'Aking Panginoon,' sinabi niya, 'gabi at araw na tinatawag na ako sa aking bansa,

# 71.5 قال رب إني دعوت قومي ليلا ونهارا

71: 6 ngunit ang aking mga tawag ay tumaas lamang ang mga ito sa pagtakbo ang layo.

# 71.6 فلم يزدهم دعائي إلا فرارا

71: 7 Ang bawat oras na tinatawag ko ang mga ito nang sa gayon ay maaari kang patawarin mo sila, ang thrust nila ang kanilang daliri sa kanilang mga tainga at nakabalot ang kanilang mga sarili sa kanilang mga kasuotan, at mananatili ang pagiging napaka mapagmataas.

# 71.7 وإني كلما دعوتهم لتغفر لهم جعلوا أصابعهم في آذانهم واستغشوا ثيابهم وأصروا واستكبروا استكبارا

71: 8 Tumawag ako sa kanila nang malinaw,

# 71.8 ثم إني دعوتهم جهارا

71: 9 at sa katunayan, nagsalita ako sa parehong mga ito sa publiko at sa mga lihim,

# 71.9 ثم إني أعلنت لهم وأسررت لهم إسرارا

%

$ Ang mga benepisyo humihingi ng kapatawaran ng iyong Panginoon 71: 10-20

71:10 "Magtanong ng para sa kapatawaran ng iyong Panginoon," sinabi ko. "Tiyak, Siya ang Forgiver.

# 71.10 فقلت استغفروا ربكم إنه كان غفارا

71:11 Siya pakawalan ang langit sa iyo sa kasaganaan

# 71.11 يرسل السماء عليكم مدرارا

71:12 at magbigay sa iyo kayamanan at mga anak, at magbigay sa iyo ng mga hardin at mga ilog.

# 71.12 ويمددكم بأموال وبنين ويجعل لكم جنات ويجعل لكم أنهارا

71:13 Ano ang bagay sa iyo na hindi mo gusto ang kadakilaan ng Ala,

# 71.13 ما لكم لا ترجون لله وقارا

71:14 Niya nilikha mo sa pamamagitan ng mga antas!

# 71.14 وقد خلقكم أطوارا

71:15 hindi Nakita mo kung paano nilikha Ala ang pitong langit isa sa itaas ng iba pang,

# 71.15 ألم تروا كيف خلق الله سبع سماوات طباقا

71:16 pagtatakda sa mga ito ang buwan bilang liwanag at ng araw bilang isang parol?

# 71.16 وجعل القمر فيهن نورا وجعل الشمس سراجا

71:17 Ala naidulot nito sa iyo na mapalago out sa lupa,

# 71.17 والله أنبتكم من الأرض نباتا

71:18 at dito ay siya bumalik ka. Pagkatapos, Siya dalhin sa iyo balik.

# 71.18 ثم يعيدكم فيها ويخرجكم إخراجا

71:19 Ala ay ginawa sa lupa lumatag para sa iyo

# 71.19 والله جعل لكم الأرض بساطا

71:20 nang sa gayon ay ituturo sa iyo sa kanyang maluwag na path. "'

# 71.20 لتسلكوا منها سبلا فجاجا

%

| @ Noah supplicates sa Ala laban sa kanyang bansa bilang pinili nila upang sundin ang mga kakulangan ng paniwala ng mga mayayamang katayuan QUO sa halip na ang katotohanan Ala 71: 21-27

71:21 sinabi ni Noah, na 'Aking Panginoon, na rebelled sila laban sa akin at sinundan siya na kayamanan at supling taasan kanya lamang sa pagkawala,

# 71.21 قال نوح رب إنهم عصوني واتبعوا من لم يزده ماله وولده إلا خسارا

71:22 sila ay gagawin ng makapangyarihang isang lagay ng lupa,

# 71.22 ومكروا مكرا كبارا

71:23 at sinabi, 'Huwag talikuran ang iyong mga diyos, huwag mag-iwan waddan o suwa'an o yaghutha, o ya'uqa, o nasra.'

# 71.23 وقالوا لا تذرن آلهتكم ولا تذرن ودا ولا سواعا ولا يغوث ويعوق ونسرا

71:24 At sila ay humantong maraming mga landas. (Supplicated sinasabi ni Noah), 'Ala, huwag taasan ang pinsala doers maliban sa error!'

# 71.24 وقد أضلوا كثيرا ولا تزد الظالمين إلا ضلالا

71:25 Kaya dahil sa kanilang mga kasalanan sila ay nabuwal at inamin sa Apoy. Sila ay natagpuan walang upang matulungan ang mga ito bukod sa Ala.

# 71.25 مما خطيئاتهم أغرقوا فأدخلوا نارا فلم يجدوا لهم من دون الله أنصارا

71:26 At si Noah (supplicated) na nagsasabi, 'Ang aking Panginoon, huwag mag-iwan ng isang taong hindi sumasampalataya sa earth.

# 71.26 وقال نوح رب لا تذر على الأرض من الكافرين ديارا

71:27 Tiyak, kung iwan mo ang mga ito ay sila linlangin ang iyong sumasamba at ama wala ngunit ang imoral, at mga hindi naniniwala.

# 71.27 إنك إن تذرهم يضلوا عبادك ولا يلدوا إلا فاجرا كفارا

%

| @ Supplicates Noah para sa kanyang mga tagasunod 71:28

71:28 Patawarin sa akin, Aking Panginoon, at ang aking mga magulang, at sino man naglalayong panganlungan sa aking bahay bilang isang mananampalataya, at ang mga mananampalataya kalalakihan at kababaihan magkamukha, at huwag dagdagan ang pinsala doers maliban sa pagkawasak! '

# 71.28 رب اغفر لي ولوالدي ولمن دخل بيتي مؤمنا وللمؤمنين والمؤمنات ولا تزد الظالمين إلا تبارا

%

|AL Jin 72 Ang espiritu - Al-ispiritu

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang matuwid na ispiritu sumaksi sa Koran at maging Muslim promising hindi upang iugnay ang sinuman na may Ala 72: 1-14

72: 1 sabihin nating, 'Ito ay inihayag sa akin na ang isang partido ng ispiritu nakinig pagkatapos ay sinabi, "sa katunayan namin ang nakarinig ng kahanga-hangang Koran,

# 72.1 قل أوحي إلي أنه استمع نفر من الجن فقالوا إنا سمعنا قرآنا عجبا

72: 2 na mga gabay sa Kanan Path. Naniniwala kami dito at hindi kami mag-uugnay ng sinuman sa aming Panginoon.

# 72.2 يهدي إلى الرشد فآمنا به ولن نشرك بربنا أحدا

72: 3 siya, mataas ang kamahalan ng aming Panginoon, na hindi dadalhin sa mismo ng asawa, o isang anak na lalaki!

# 72.3 وأنه تعالى جد ربنا ما اتخذ صاحبة ولا ولدا

72: 4 Ang walang pinag-aralan tanga sa amin ay pasalitang outrageously laban sa Ala,

# 72.4 وأنه كان يقول سفيهنا على الله شططا

72: 5 Hindi namin naisip na alinman sa tao o espiritu ay kailanman magsinungaling laban sa Ala "'!

# 72.5 وأنا ظننا أن لن تقول الإنس والجن على الله كذبا

72: 6 Ngunit may mga ilang mga lalaki mula sa sangkatauhan na nais magkubli sa ilang mga lalaki mula sa espiritu at sila ay nadagdagan ang mga ito sa paniniil.

# 72.6 وأنه كان رجال من الإنس يعوذون برجال من الجن فزادوهم رهقا

72: 7 Tulad mo, inisip nila na Ala ay hindi kailanman nais taasan ang patay.

# 72.7 وأنهم ظنوا كما ظننتم أن لن يبعث الله أحدا

%

$ Ang espiritu ay gawin ang kanilang paraan sa langit sa isang pagsisikap upang subukan at makinig sa makalangit na utos para sa sangkatauhan pagkatapos ay bumalik sa lupa kung saan ang ilan ay gumawa ng kapilyuhan sa anumang mga balita ay maaaring sila ay natutunan sa pamamagitan ng kapalaran na nagsasabi 72: 8-10

72: 8 (ipinagpapatuloy sinasabi Ang espiritu), "Ginawa namin ang aming paraan patungo sa langit, ngunit natuklasan namin na ito na puno ng mabagsik Guards at apoy.

# 72.8 وأنا لمسنا السماء فوجدناها ملئت حرسا شديدا وشهبا

72: 9 May, gusto naming umupo sa maki-tsismis, ngunit ngayon hinahanap ng isang tsismoso isang apoy sa paghihintay para sa kanya.

# 72.9 وأنا كنا نقعد منها مقاعد للسمع فمن يستمع الآن يجد له شهابا رصدا

72:10 At kaya hindi namin alam kung masama ay inilaan para sa mga nasa lupa, o kung nagnanais ang kanilang Panginoon upang gabayan ang mga ito.

# 72.10 وأنا لا ندري أشر أريد بمن في الأرض أم أراد بهم ربهم رشدا

%

| @ Ang paniniwalang at hindi naniniwala ispiritu 72: 11-17

72:11 Ang ilan sa amin ay matuwid, ngunit ang ilan ay kung hindi man, kami ay sects na naiiba.

# 72.11 وأنا منا الصالحون ومنا دون ذلك كنا طرائق قددا

72:12 Alam namin na hindi kami maaaring humadlang Ala sa lupa, o maaari naming biguin Kanya sa pamamagitan ng paglipad.

# 72.12 وأنا ظننا أن لن نعجز الله في الأرض ولن نعجزه هربا

72:13 Kapag narinig namin ang Guidance, pinaniniwalaan namin sa loob nito, at sino man ay naniniwala sa kanyang Panginoon ay natatakot hindi kakulangan o kawalan ng katarungan.

# 72.13 وأنا لما سمعنا الهدى آمنا به فمن يؤمن بربه فلا يخاف بخسا ولا رهقا

72:14 Ang ilan sa amin na surrendered (Muslim) at ang ilan sa atin na lihis. Sa mga surrendered hinahangad ang Kanan Path,

# 72.14 وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون فمن أسلم فأولئك تحروا رشدا

72:15 ngunit ang mga taong lihis ay magiging gatong ng Gehenna (Impiyerno).

# 72.15 وأما القاسطون فكانوا لجهنم حطبا

72:16 Kung sila ay sumunod sa Path gusto naming ibigay sa kanila masaganang tubig sa pag-inom,

# 72.16 وألو استقاموا على الطريقة لأسقيناهم ماء غدقا

72:17 at nasubok ang mga ito dito. At sino man ay lumiliko ang layo mula sa kanyang Remembrance Panginoon, Siya ihagis sa kanya sa isang mahigpit na kaparusahan.

# 72.17 لنفتنهم فيه ومن يعرض عن ذكر ربه يسلكه عذابا صعدا

%

| @ Moske nabibilang sa Ala nag-iisa at walang magpoprotekta sa amin mula sa Ala maliban sa Kanya 72: 18-28

72:18 Moske nabibilang sa Ala, kaya huwag tumawag sa sinumang iba pa, maliban sa Ala.

# 72.18 وأن المساجد لله فلا تدعوا مع الله أحدا

72:19 Kapag ang tagahanga ng Ala nakatayo supplicating sa Kanya, swarmed sila sa paligid sa kanya (Prophetang si Muhammad).

# 72.19 وأنه لما قام عبد الله يدعوه كادوا يكونون عليه لبدا

72:20 Sabihin, 'magmakaawa ko lang sa aking Panginoon at hindi ko iuugnay ang anumang sa Kanya.'

# 72.20 قل إنما أدعو ربي ولا أشرك به أحدا

72:21 sabihin nating, 'Sa katunayan, taglay kong kapangyarihan sa iyo, alinman para sa pinsala o para sa patnubay.'

# 72.21 قل إني لا أملك لكم ضرا ولا رشدا

72:22 sabihin nating, 'Wala ay maprotektahan sa akin mula sa Ala, at bukod sa Kanya, ako ay mahanap walang kanlungan,

# 72.22 قل إني لن يجيرني من الله أحد ولن أجد من دونه ملتحدا

%

$ Sa mga sumuway Ala at ang Kanyang Messenger 72: 23-28

72:23 maliban sa isang pagpapalaya mula sa Ala at ang Kanyang mensahe. Siya na disobeys Ala at ang Kanyang Messenger, para sa kanya ay ang Apoy ng Gehenna, kung saan ay siya maging sa magpakailanman.

# 72.23 إلا بلاغا من الله ورسالاته ومن يعص الله ورسوله فإن له نار جهنم خالدين فيها أبدا

72:24 Kapag nakita nila na kung saan sila ipinangako sila ay dapat malaman kung sino ay mas mahina sa helpers at mas kaunting sa numero. '

# 72.24 حتى إذا رأوا ما يوعدون فسيعلمون من أضعف ناصرا وأقل عددا

72:25 Sabihin, 'Hindi ko alam kung na kung saan ikaw ay ipinangako ay malapit, o kung ay magse-set ang aking Panginoon para sa mga ito ng isang oras.

# 72.25 قل إن أدري أقريب ما توعدون أم يجعل له ربي أمدا

72:26 Siya ang Knower ng hindi nakikita at ay hindi nagbubunyag ng Kanyang hindi nakikitang sa sinuman,

# 72.26 عالم الغيب فلا يظهر على غيبه أحدا

%

$ Ang mga anghel ay magkakaroon ng testigo na naghatid ng Prophetang si Muhammad ang Mensahe ng Ala 72: 27-28

72:27 maliban lamang sa isang Messenger na pinili Niya, at siya ay nagpapadala ng tagapag-alaga bago siya at sa likod ng kanya,

# 72.27 إلا من ارتضى من رسول فإنه يسلك من بين يديه ومن خلفه رصدا

72:28 nang sa gayon ay alam niya na sila ay maihahatid ang mga mensahe sa kanilang Panginoon at Siya ay sumasaklaw sa lahat ng mga iyon ay sa kanila, at binibilang niya ang lahat ng bagay sa mga numero. '

# 72.28 ليعلم أن قد أبلغوا رسالات ربهم وأحاط بما لديهم وأحصى كل شيء عددا

%

|AL MUZZAMMIL 73 Ang wrap - Surah Al-Muzzammil

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang kahalagahan ng pagkuha ng hanggang sa manalangin sa panahon ng gabi 73: 1-6

73: 1 O iyo (Prophetang si Muhammad) na nakabalot,

# 73.1 يا أيها المزمل

73: 2 pagtaas (upang magdasal) sa gabi maliban sa isang maliit;

# 73.2 قم الليل إلا قليلا

73: 3 kalahati ng gabi, o isang maliit na mas mababa

# 73.3 نصفه أو انقص منه قليلا

73: 4 o ng kaunti pa; at sa pagsagot sa tanong, bigkasin ang Koran.

# 73.4 أو زد عليه ورتل القرآن ترتيلا

73: 5 Kami ay tungkol sa cast sa iyo ng isang pabigat Salita.

# 73.5 إنا سنلقي عليك قولا ثقيلا

73: 6 Sa katunayan, ang unang bahagi ng gabi ay mas mabigat sa pagtapak, at higit pa nang matuwid sa salita.

# 73.6 إن ناشئة الليل هي أشد وطءا وأقوم قيلا

%

| @ Tandaan Ala sa iyong pang araw-araw gawain at may pasensya-iwan sa mga hindi naniniwala sa Kanya 73: 7-9

73: 7 Mayroon kang ayon sa araw matagal na trabaho.

# 73.7 إن لك في النهار سبحا طويلا

73: 8 Tandaan ang Pangalan ng iyong Panginoon at ilaan ang iyong sarili devoutly sa Kanya.

# 73.8 واذكر اسم ربك وتبتل إليه تبتيلا

73: 9 Siya ang Panginoon ng East at ang West; walang diyos maliban sa Kanya. Dumaan sa Kanya para sa iyong mga Tagapangalaga.

# 73.9 رب المشرق والمغرب لا إله إلا هو فاتخذه وكيلا

%

| @ Mga taong magbigay ng maling akala Ala 73: 10-14

73:10 Bear matiyagang sa kung ano ang kanilang sasabihin at may masarap na paglisan pabayaan ang mga ito.

# 73.10 واصبر على ما يقولون واهجرهم هجرا جميلا

73:11 Umalis sa Akin yaong magbigay ng maling akala, ang mga taong humahantong sa isang buhay ng kasiyahan, at makisama sa kanila pa ng kaunti habang.

# 73.11 وذرني والمكذبين أولي النعمة ومهلهم قليلا

73:12 Mayroon kaming fetters (para sa kanila) at isang nagliliyab sunog,

# 73.12 إن لدينا أنكالا وجحيما

73:13 Maneobrang Heimlich pagkain at isang masakit na kaparusahan.

# 73.13 وطعاما ذا غصة وعذابا أليما

73:14 Sa Araw kapag ang lupa sa lahat ng mga bundok lindol at mga bundok maging tambak ng nagbabagong buhangin.

# 73.14 يوم ترجف الأرض والجبال وكانت الجبال كثيبا مهيلا

%

| @ Prophetang si Muhammad ay ipinadala bilang isang testigo 73: 15-16

73:15 Sa katunayan, Kami ay ipinadala sa iyo ng isang Messenger bilang isang saksi sa paglipas ng sa iyo, tulad ng Nagpadala kami ng Messenger sa Parao.

# 73.15 إنا أرسلنا إليكم رسولا شاهدا عليكم كما أرسلنا إلى فرعون رسولا

73:16 Parao sinuway aming Messenger, kaya kinuha namin siya remorselessly.

# 73.16 فعصى فرعون الرسول فأخذناه أخذا وبيلا

%

| @ Paano ikaw ay bantayan ang iyong sarili laban sa Araw ng Judgement? 73: 17-19

73:17 Kung ayaw maniwala sa iyo, paano mo bantayan ang iyong sarili laban sa mga Araw na gagawing mga bata Gray buhok,

# 73.17 فكيف تتقون إن كفرتم يوما يجعل الولدان شيبا

73:18 kung saan ang langit ay hatiin ang distansya, at ang Kanyang pangako ay tapos na.

# 73.18 السماء منفطر به كان وعده مفعولا

73:19 Ito ay sa katunayan isang paalala. Hayaan ang sino man ay kukuha ng Path sa kanyang Panginoon.

# 73.19 إن هذه تذكرة فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا

%

| @ Ang kusang-loob gabi panalangin ng Prophetang si Muhammad at ang mga taong nais dumating sa mas malapit sa Ala 73:20

73:20 alam ng iyong Panginoon na iyong panatilihin paglamayan halos 2/3 ng gabi at kung minsan ay kalahati o isang-katlo ng ito, at isang partido ng mga may iyo. Ala sumusukat sa gabi at araw. Alam niya na hindi ka maaaring bilangin ito, at lumiliko sa iyo. Samakatuwid, ulit-aralin mula sa Koran hangga't ay madaling (para sa iyo); Siyaalam na kasama mo doon ang mga may sakit at iba naglalakbay sa kalsada naghahanap ng kapagbigayan ng Ala; at iba pa laban sa Way ng Ala. Kaya pagkatapos, ulit-aralin mula sa mga ito hangga't ay madali. Itaguyod ang iyong panalangin, bayaran ang sapilitan kawanggawa, at ipahiram Ala ng masaganang utang. Anuman ang magandang dapat mong ipasasa iyong kaluluwa 'account, tiyak kang ay mahanap ito ng mas mahusay sa Ala, at isang mas makapangyarihan pasahod. At magmakaawa para sa kapatawaran ng Ala. Ala ay ang pagpapatawad, ang kaawa-awa.

# 73.20 إن ربك يعلم أنك تقوم أدنى من ثلثي الليل ونصفه وثلثه وطائفة من الذين معك والله يقدر الليل والنهار علم أن لن تحصوه فتاب عليكم فاقرؤوا ما تيسر من القرآن علم أن سيكون منكم مرضىوآخرون يضربون في الأرض يبتغون من فضل الله وآخرون يقاتلون في سبيل الله فاقرؤوا ما تيسر منه وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وأقرضوا الله قرضا حسنا وما تقدموا لأنفسكم من خير تجدوه عند الله هو خيراوأعظم أجرا واستغفروا الله إن الله غفور رحيم

%

|AL MUDDASSIR 74 Ang Cloaked - Al-Muddaththir

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Prophetang si Muhammad upang balaan 74: 1-1

74: 1 O iyo (Prophetang si Muhammad), ang cloaked,

# 74.1 يا أيها المدثر

74: 2 lumabas at bigyan ng babala,

# 74.2 قم فأنذر

74: 3 at dakilain ang iyong Panginoon,

# 74.3 وربك فكبر

74: 4 at linisin ang iyong mga damit,

# 74.4 وثيابك فطهر

74: 5 at tumakas mula sa estatwa!

# 74.5 والرجز فاهجر

74: 6 Huwag magbigay, iniisip upang makakuha mas malaki

# 74.6 ولا تمنن تستكثر

74: 7 maging mapagpasensya unto iyong Panginoon.

# 74.7 ولربك فاصبر

74: 8 Kapag ang Horn ay tinatangay ng hangin,

# 74.8 فإذا نقر في الناقور

74: 9 na dapat na isang malupit na Araw

# 74.9 فذلك يومئذ يوم عسير

74:10 at ito ay hindi magiging madali para sa mga hindi naniniwala.

# 74.10 على الكافرين غير يسير

%

|The Hindi pagtanaw ng utang na loob sa mga taong hindi naniniwala sa Ala 74: 11-31

74:11-iwan sa Akin (Ala) nang nag-iisa sa kanyang kanino ko nilikha

# 74.11 ذرني ومن خلقت وحيدا

74:12 at itinalaga para sa kanya ng sapat na kayamanan,

# 74.12 وجعلت له مالا ممدودا

74:13 at mga anak na tumayo sa testigo.

# 74.13 وبنين شهودا

74:14 ginawa ko bagay makinis at madali para sa kanya,

# 74.14 ومهدت له تمهيدا

74:15 pa siya ay sabik na taasan ko sa kanya.

# 74.15 ثم يطمع أن أزيد

74:16 Hindi sa lahat! Tiyak, siya ay naging matigas ang ulo sa aming verses.

# 74.16 كلا إنه كان لآياتنا عنيدا

74:17 ako ay pumilit sa kanya sa isang matapang na pag-akyat.

# 74.17 سأرهقه صعودا

74:18 Siya masasalamin, at pagkatapos ay natukoy

# 74.18 إنه فكر وقدر

74:19 kamatayan kinuha sa kanya, kung paano ang kanyang pagpapasiya!

# 74.19 فقتل كيف قدر

74:20 Muli, kinuha niya kamatayan, sa kung paano ang kanyang mga pagpapasiya!

# 74.20 ثم قتل كيف قدر

74:21 Pagkatapos ay tumingin siya,

# 74.21 ثم نظر

74:22 frowned at scowled;

# 74.22 ثم عبس وبسر

74:23 pagkatapos siya retreated at lumago mapagmataas

# 74.23 ثم أدبر واستكبر

74:24 at sinabi, 'ito ay hindi hihigit sa traced pangkukulam;

# 74.24 فقال إن هذا إلا سحر يؤثر

74:25 Ito ay walang anuman kundi ang salita ng isang mortal! '

# 74.25 إن هذا إلا قول البشر

74:26 ako ay tiyak inihaw na siya sa Scorching.

# 74.26 سأصليه سقر

74:27 Ano ang ipaalam sa iyo kung ano ang Scorching ay tulad!

# 74.27 وما أدراك ما سقر

74:28 Ito ay hindi spares, o release,

# 74.28 لا تبقي ولا تذر

74:29 at ito Burns sa laman.

# 74.29 لواحة للبشر

74:30 Sa paglipas ng ito ay labinsiyam (mga anghel pagguguwardiya).

# 74.30 عليها تسعة عشر

74:31 kami appointed na wala ngunit mga anghel upang bantayan ang Apoy, at ginawa ang kanilang numero lamang bilang isang pagsubok para sa mga hindi naniniwala, upang ang mga kanino ang Book ay ibinigay mga tiyak na at mga taong naniniwala na pagtaas sa loob na. At na ang mga taong binigyan ng Book, at mga taong naniniwala ay hindi magiging may pagdududa. Atna sa mga nasa na ang puso ay may sakit, kasama ang mga hindi naniniwala, maaaring sabihin, 'Ano ang Ala-ukol ng ito bilang isang halimbawa?' Dahil dito, Ala ay umalis sa error kanino siya at siya mga gabay whomsoever siya. Wala nakakaalam ng mga host ng iyong Panginoon maliban niya. Ito ay hindi hihigit sa isang Paalala ng mga tao.

# 74.31 وما جعلنا أصحاب النار إلا ملائكة وما جعلنا عدتهم إلا فتنة للذين كفروا ليستيقن الذين أوتوا الكتاب ويزداد الذين آمنوا إيمانا ولا يرتاب الذين أوتوا الكتاب والمؤمنون وليقول الذين في قلوبهممرض والكافرون ماذا أراد الله بهذا مثلا كذلك يضل الله من يشاء ويهدي من يشاء وما يعلم جنود ربك إلا هو وما هي إلا ذكرى للبشر

%

|Each Kaluluwa ay gaganapin sa pangako para sa kung ano ang kumikita ito maliban para sa mga kasamahan sa Kanan 74: 32-39

74:32 Hindi, sa pamamagitan ng ang buwan!

# 74.32 كلا والقمر

74:33 Sa pamamagitan ng receding gabi

# 74.33 والليل إذ أدبر

74:34 at sa umaga kapag lumitaw ito,

# 74.34 والصبح إذا أسفر

74:35 ito ay isa sa mga pinakamalaking mga pagsubok,

# 74.35 إنها لإحدى الكبر

74:36 isang babala sa mga tao,

# 74.36 نذيرا للبشر

74:37 sa sinuman bukod sa iyo nais upang pumunta pasulong, o lag sa likod.

# 74.37 لمن شاء منكم أن يتقدم أو يتأخر

74:38 Ang bawat kaluluwa ay gaganapin sa pangako para sa kung ano ang kumikita ito,

# 74.38 كل نفس بما كسبت رهينة

74:39 maliban sa mga kasama ng right.

# 74.39 إلا أصحاب اليمين

%

|The Tugon ng mga tao ng Apoy sa mga tao ng Paradise 74: 40-47

74:40 Sa Gardens sila tanong

# 74.40 في جنات يتساءلون

74:41 patungkol sa mga makasalanan,

# 74.41 عن المجرمين

74:42 'Ano ang naidulot nito sa iyo na puslitin ang Scorching (Sunog)? '

# 74.42 ما سلككم في سقر

74:43 Sila ay tumugon, 'Hindi kami kabilang sa mga taong prayed

# 74.43 قالوا لم نك من المصلين

74:44 at hindi namin feed ang maralita.

# 74.44 ولم نك نطعم المسكين

74:45 plunged sa kami sa mga plungers

# 74.45 وكنا نخوض مع الخائضين

74:46 at belied Araw ng gantimpala

# 74.46 وكنا نكذب بيوم الدين

74:47 hanggang sa katiyakan (kamatayan) overtook sa amin. '

# 74.47 حتى أتانا اليقين

%

|Intercessors Hindi ay makikinabang ang mga hindi naniniwala 74: 48-56

74:48 Ang pamamagitan ng kanilang intercessors ay hindi dapat ang mga ito (ang mga hindi naniniwala) makinabang.

# 74.48 فما تنفعهم شفاعة الشافعين

74:49 Ano ang bagay sa kanila na i nila ang layo mula sa Paalala,

# 74.49 فما لهم عن التذكرة معرضين

74:50 tulad ng startled ligaw donkeys

# 74.50 كأنهم حمر مستنفرة

74:51 fleeing bago ang isang leon?

# 74.51 فرت من قسورة

74:52 Sa katunayan, ang bawat isa sa mga ito nais na ibinigay lagadlad-scroll.

# 74.52 بل يريد كل امرئ منهم أن يؤتى صحفا منشرة

74:53 Hindi, sa katunayan wala silang takot na ang Walang hanggang Buhay.

# 74.53 كلا بل لا يخافون الآخرة

74:54 Hindi, sa katunayan, tiyak, ito ay isang paalala.

# 74.54 كلا إنه تذكرة

74:55 Kaya, kung sinuman ang Wills, ay matandaan ito.

# 74.55 فمن شاء ذكره

74:56 Ngunit wala ay matandaan, maliban kung Ala Wills, Siya ang May-ari ng takot, ang May-ari ng kapatawaran.

# 74.56 وما يذكرون إلا أن يشاء الله هو أهل التقوى وأهل المغفرة

%

|AL QIYAAMAH 75 Ang muling pagkabuhay - Al-Qiyamah

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ala, swears mismo ng Araw ng muling pagkabuhay at ang Kanyang kakayahan upang muling likhain ang sa amin 75: 1-4

75: 1 Walang! Sumusumpa ako sa pamamagitan ng Araw ng muling pagkabuhay,

# 75.1 لا أقسم بيوم القيامة

75: 2 Walang! Sumusumpa ako ng dapat bagsakan ng sisi kaluluwa!

# 75.2 ولا أقسم بالنفس اللوامة

75: 3 Ano, ang tingin ng tao Hindi namin ay dapat magtipon ng kanyang mga buto?

# 75.3 أيحسب الإنسان ألن نجمع عظامه

75: 4 Sa katunayan oo, hindi kami makakapag-ihubog ang kanyang mga tip daliri pa ulit!

# 75.4 بلى قادرين على أن نسوي بنانه

%

| @ Saan ka tumakas sa Araw ng pagkabuhay na muli? 75: 5-21

75: 5 Sa halip, nais ang tao upang magpatuloy sa kanyang kasamaan,

# 75.5 بل يريد الإنسان ليفجر أمامه

75: 6 'Kailan ang Araw ng pagkabuhay na muli maging?' siya ay humihingi,

# 75.6 يسأل أيان يوم القيامة

75: 7 ngunit kapag ang paningin ay masilaw

# 75.7 فإذا برق البصر

75: 8 at ang buwan eclipsed,

# 75.8 وخسف القمر

75: 9 kapag ang araw at buwan ay nakakalap ng sama-sama

# 75.9 وجمع الشمس والقمر

75:10 sa Araw na ang tao ay humingi, 'Upang (na lugar) ay ako tumakas?'

# 75.10 يقول الإنسان يومئذ أين المفر

75:11 Hindi, walang magiging (lugar ng) kanlungan.

# 75.11 كلا لا وزر

75:12 Para sa Araw na ang kanlungan ay magiging sa iyong Panginoon.

# 75.12 إلى ربك يومئذ المستقر

75:13 Sa Araw na ang tao ay dapat may alam ng kanyang dating at huli gawa.

# 75.13 ينبأ الإنسان يومئذ بما قدم وأخر

75:14 Siya ay dapat na isang malinaw na patunay laban sa kanyang sarili,

# 75.14 بل الإنسان على نفسه بصيرة

75:15 kahit na siya ay nag-aalok ng kanyang paliwanag.

# 75.15 ولو ألقى معاذيره

75:16 Huwag ilipat ang iyong dila sa mga ito (ang Apocalipsis) upang madaliin ito.

# 75.16 لا تحرك به لسانك لتعجل به

75:17 Ito ay pangongolekta at reciting ay sa Amin.

# 75.17 إن علينا جمعه وقرآنه

75:18 Kapag ulit-aralin namin ito, sundin ang pagbigkas nito.

# 75.18 فإذا قرأناه فاتبع قرآنه

75:19 Ito ang paliwanag ay sa Amin.

# 75.19 ثم إن علينا بيانه

75:20 Ngunit gustung-gusto mo ang padalus-dalos na mundo

# 75.20 كلا بل تحبون العاجلة

75:21 at walang pag-iintindi ng Walang hanggang Buhay.

# 75.21 وتذرون الآخرة

%

| @ Makakaapekto ba ang iyong mukha ay nagliliwanag o scowling sa Araw ng Judgement? 75: 22-25

75:22 Sa Araw na walang magiging nagliliwanag mukha,

# 75.22 وجوه يومئذ ناضرة

75:23 gazing patungo sa kanilang Panginoon.

# 75.23 إلى ربها ناظرة

75:24 At sa Araw na magkakaroon scowling mukha,

# 75.24 ووجوه يومئذ باسرة

75:25 kaya maaaring sa tingin nila ang matinding kalungkutan ay inflicted sa kanila.

# 75.25 تظن أن يفعل بها فاقرة

%

| @ Isang paalala at ang kamatayan ng mga taong naka-layo mula sa Ala 75: 26-40

75:26 Subalit, kapag (ang kaluluwa) naabot ang tubong buto

# 75.26 كلا إذا بلغت التراقي

75:27 at ito ay nagsabi, 'Sino ang isang nakapagpapagaling na tagaawit?'

# 75.27 وقيل من راق

75:28 at kapag sa palagay niya ito ay ang oras ng pag-alis

# 75.28 وظن أنه الفراق

75:29 at kailan binti ay kaakibat ng binti,

# 75.29 والتفت الساق بالساق

75:30 sa Araw na ang pagmamaneho ay dapat sa iyong Panginoon.

# 75.30 إلى ربك يومئذ المساق

75:31 Dahil, siya hindi naniniwala o prayed;

# 75.31 فلا صدق ولا صلى

75:32 siya belied ang katotohanan at naka layo;

# 75.32 ولكن كذب وتولى

75:33 pagkatapos ay nagpunta arrogantly sa kanyang sambahayan.

# 75.33 ثم ذهب إلى أهله يتمطى

75:34 Malapit sa iyo at lapitan,

# 75.34 أولى لك فأولى

75:35 pagkatapos ay malapit sa iyo at malapit!

# 75.35 ثم أولى لك فأولى

75:36 Sa tingin ba ang tao ay siya ang natitira upang maglibot sa kalooban?

# 75.36 أيحسب الإنسان أن يترك سدى

75:37 Ano, ay hindi siya isang ejaculated drop (ng tamud)?

# 75.37 ألم يك نطفة من مني يمنى

75:38 Pagkatapos siya ay isang kaunting dugong namuo ng dugo, pagkatapos ay nilikha niya at nabuo sa kanya

# 75.38 ثم كان علقة فخلق فسوى

75:39 at ginawa mula sa kanya ang dalawang uri, ng lalaki at babae.

# 75.39 فجعل منه الزوجين الذكر والأنثى

75:40 Ano, ay siya pagkatapos ay nagawang muling magkamalay-tao ang patay?

# 75.40 أليس ذلك بقادر على أن يحيي الموتى

%

|AL INSAAN 76 Ang Human - Al-'Insan

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Sigurado ka sa mga tumatanaw ng utang na loob o hindi marunong kumilala ng utang na loob? 76: 1-4

76: 1 Sa katunayan, may dumating sa mga tao sa isang panahon ng oras na kapag siya ay isang unremembered bagay.

# 76.1 هل أتى على الإنسان حين من الدهر لم يكن شيئا مذكورا

76: 2 Gumawa kami ng mga tao mula sa isang (tamud) drop, pinaghalong, pagsubok sa kanya; Ginawa namin sa kanya upang marinig at makita.

# 76.2 إنا خلقنا الإنسان من نطفة أمشاج نبتليه فجعلناه سميعا بصيرا

76: 3 Sa katunayan, Kami ay may gabay sa kanya sa landas, siya ay alinman sa tumatanaw ng utang na loob o hindi marunong kumilala ng utang na loob.

# 76.3 إنا هديناه السبيل إما شاكرا وإما كفورا

76: 4 Sa katunayan, para sa mga hindi naniniwala kami na inihanda chain, fetters at isang nagliliyab (Sunog).

# 76.4 إنا أعتدنا للكافرين سلاسلا وأغلالا وسعيرا

%

| @ Suriin ang listahan para sa mga Muslim at mga taong gustong panatilihin ang Muslim sa check 76: 5-10

76: 5 Ngunit ang matuwid ay dapat uminom ng isang kopa halo-halong may alkampor;

# 76.5 إن الأبرار يشربون من كأس كان مزاجها كافورا

76: 6 may fountain kung saan ang sumasamba ng Ala uminom at gawin itong buluwak balik abundantly;

# 76.6 عينا يشرب بها عباد الله يفجرونها تفجيرا

76: 7 yaong ang kanilang vows at natatakot sa isang Araw na ang kasamaan ay kumakalat;

# 76.7 يوفون بالنذر ويخافون يوما كان شره مستطيرا

76: 8 na magbigay ng pagkain para sa mga pag-ibig ng Kanya sa maralita, ang mga ulila, at ang mga bihag,

# 76.8 ويطعمون الطعام على حبه مسكينا ويتيما وأسيرا

76: 9 (sinasabi), 'feed namin sa iyo lamang mapagnais ng Mukha ng Ala; naghahangad kaming mo wala pabuya o salamat,

# 76.9 إنما نطعمكم لوجه الله لا نريد منكم جزاء ولا شكورا

76:10 para sa aming natatakot mula sa aming Panginoon ng mabagsik, frownful Araw. '

# 76.10 إنا نخاف من ربنا يوما عبوسا قمطريرا

%

| @ Ala salamat sa mga mananampalataya para sa kanilang nagsusumikap at recompenses ang mga ito sa bounties ng Walang hanggang Buhay 76: 11-22

76:11 Kaya ay i-save ang Ala mga ito mula sa kasamaan ng na Araw at secure para sa kanila ningning at joyfulness,

# 76.11 فوقاهم الله شر ذلك اليوم ولقاهم نضرة وسرورا

76:12 at gantimpalaan ang mga ito para sa kanilang pasensya na may Garden, at robe ng sutla.

# 76.12 وجزاهم بما صبروا جنة وحريرا

76:13 Reclining doon sa mga supa, dapat nilang makita ang alinman sa araw o sa buwan.

# 76.13 متكئين فيها على الأرائك لا يرون فيها شمسا ولا زمهريرا

76:14 Malapit sa mga ito ay magiging kulay nito sa mga kumpol nito ay nag-hang dahan-dahan pababa,

# 76.14 ودانية عليهم ظلالها وذللت قطوفها تذليلا

76:15 at pumasa sa paligid ng mga ito ay dapat maging kulay-pilak na sasakyang-dagat, at kristal goblets,

# 76.15 ويطاف عليهم بآنية من فضة وأكواب كانت قواريرا

76:16 goblets ng pilak na tiyak sila ay sinusukat.

# 76.16 قوارير من فضة قدروها تقديرا

76:17 At dapat sila ay bibigyan ng inumin mula sa isang tasa na kung saan ang pinaghalong ay luya,

# 76.17 ويسقون فيها كأسا كان مزاجها زنجبيلا

76:18 mula sa may fountain na tinatawag na Salsabila.

# 76.18 عينا فيها تسمى سلسبيلا

76:19 walang kamatayan youths ay pupunta tungkol sa mga ito, kapag nakita mo ang mga ito, nais mong ipagpalagay na ang mga ito upang maging ikinalat perlas.

# 76.19 ويطوف عليهم ولدان مخلدون إذا رأيتهم حسبتهم لؤلؤا منثورا

76:20 Kapag nakita mo ang mga ito, makikita mo ang lubos na kaligayahan, at isang mahusay na Kingdom.

# 76.20 وإذا رأيت ثم رأيت نعيما وملكا كبيرا

76:21 Sa mga ito doon ay magiging kasuotan ng berde sutla, rich brokeid, at ang mga ito ay adorned na may bracelets ng pilak. Ang kanilang Panginoon ay magbibigay sa kanila ng dalisay na inumin upang uminom.

# 76.21 عاليهم ثياب سندس خضر وإستبرق وحلوا أساور من فضة وسقاهم ربهم شرابا طهورا

76:22 'Tingnan, ito ay ang iyong gantimpala, ang iyong mga nagsusumikap ay thanked.'

# 76.22 إن هذا كان لكم جزاء وكان سعيكم مشكورا

%

| @ Ang Koran ay isang paalala 76: 23-31

76:23 kami sa katunayan, ay nagpadala down na sa iyo ang Koran, isang (malinaw) sa pagpapadala,

# 76.23 إنا نحن نزلنا عليك القرآن تنزيلا

76:24 samakatuwid ay maging matiyaga sa ilalim ng Judgement ng iyong Panginoon, at huwag sundin ng alinman sa mga makasalanan o ang taong walang pananampalataya.

# 76.24 فاصبر لحكم ربك ولا تطع منهم آثما أو كفورا

76:25 At, tandaan ang Pangalan ng iyong Panginoon sa madaling araw at sa gabi;

# 76.25 واذكر اسم ربك بكرة وأصيلا

76:26 at sa gabi magpatirapa sa Kanya; at magpuri sa Kanya sa loob ng mahabang gabi.

# 76.26 ومن الليل فاسجد له وسبحه ليلا طويلا

76:27 Sa katunayan, ang mga gustung-gusto ang padalus-dalos na buhay, at walang pag-iintindi at iniiwan ang mga ito ng isang mabigat na Araw.

# 76.27 إن هؤلاء يحبون العاجلة ويذرون وراءهم يوما ثقيلا

76:28 Nilikha namin ang mga ito, at strengthened namin ang kanilang mga joints, ngunit, kapag kami ay, kami ay sa katunayan makipagpalitan ng kanilang mga gusto.

# 76.28 نحن خلقناهم وشددنا أسرهم وإذا شئنا بدلنا أمثالهم تبديلا

76:29 Ito ay sa katunayan isang Paalala, upang siya na Wills, tumatagal ng isang path sa kanyang Panginoon.

# 76.29 إن هذه تذكرة فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا

76:30 Ngunit hindi mo gagawin maliban kung Ala Wills; tiyak, Ala ay ang Knower, ang Wise.

# 76.30 وما تشاؤون إلا أن يشاء الله إن الله كان عليما حكيما

76:31 Siya ay maawain kung kanino siya; ngunit, para sa mga pinsala doers Siya ay inihanda para sa kanila ng isang masakit na kaparusahan.

# 76.31 يدخل من يشاء في رحمته والظالمين أعد لهم عذابا أليما

%

|AL MURSALAAT 77 mga Ipinadala - Al Mursalat

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang katapusan ng mundo 77: 1-12

77: 1 Sa pamamagitan ng (ang hangin) mga ipinadala (bilang horse ') kiling (sa pagsusunud-sunod),

# 77.1 والمرسلات عرفا

77: 2 storming tempestuously

# 77.2 فالعاصفات عصفا

77: 3 at ng scatterers scattering (ulan)

# 77.3 والناشرات نشرا

77: 4 pagkatapos ay ang criterion (ang verses ng Koran), na naghihiwalay

# 77.4 فالفارقات فرقا

77: 5 at mga (mga anghel) pagbaba, na nagpapaalala

# 77.5 فالملقيات ذكرا

77: 6 excusing o babala,

# 77.6 عذرا أو نذرا

77: 7 tiyak, na kung saan ikaw ay nai-ipinangako ay tungkol sa mahulog!

# 77.7 إنما توعدون لواقع

77: 8 Kapag ang mga bituin ay extinguished,

# 77.8 فإذا النجوم طمست

77: 9 at kapag ang langit ay umarkila nalagot ang kadena

# 77.9 وإذا السماء فرجت

77:10 at mga bundok nakakalat,

# 77.10 وإذا الجبال نسفت

77:11 at kapag oras ng Mensahero 'ay naka-set

# 77.11 وإذا الرسل أقتت

77:12 sa kung ano ang araw ay sila ay ipinagpaliban?

# 77.12 لأي يوم أجلت

%

| @ Saan ka sa Araw ng pagkabuhay na muli? 77: 13-40

77:13 Sa Araw ng Desisyon!

# 77.13 ليوم الفصل

77:14 Nais na alam ninyo kung ano ang Araw ng Desisyon ay!

# 77.14 وما أدراك ما يوم الفصل

77:15 sa aba sa na Araw sa mga taong belied ito!

# 77.15 ويل يومئذ للمكذبين

77:16 ba Hindi namin sirain ang mga tao ng antigong mundo

# 77.16 ألم نهلك الأولين

77:17 at ipaalam sa huli sundin ang mga ito?

# 77.17 ثم نتبعهم الآخرين

77:18 Dahil dito ay dapat harapin namin sa mga makasalanan.

# 77.18 كذلك نفعل بالمجرمين

77:19 sa aba sa na Araw sa mga taong belied ito!

# 77.19 ويل يومئذ للمكذبين

77:20 ba Hindi namin lumikha ka mula sa isang mahinang tubig,

# 77.20 ألم نخلقكم من ماء مهين

77:21 na inilagay namin sa loob ng isang bang panuluyan

# 77.21 فجعلناه في قرار مكين

77:22 para sa isang taning na hinirang?

# 77.22 إلى قدر معلوم

77:23 Natukoy namin, kung paano mahusay na isang Determiner Hindi namin!

# 77.23 فقدرنا فنعم القادرون

77:24 sa aba sa na Araw sa mga taong belied ito!

# 77.24 ويل يومئذ للمكذبين

77:25 Nakarating na hindi namin ginawa ang lupa ng pabahay

# 77.25 ألم نجعل الأرض كفاتا

77:26 para sa parehong living at ang patay?

# 77.26 أحياء وأمواتا

77:27 Nakarating Hindi namin mailagay mataas na bundok doon at napuno mo na may matamis na tubig?

# 77.27 وجعلنا فيها رواسي شامخات وأسقيناكم ماء فراتا

77:28 sa aba sa na Araw sa mga taong belied ito!

# 77.28 ويل يومئذ للمكذبين

77:29 Umalis na iyon kung saan mo belied!

# 77.29 انطلقوا إلى ما كنتم به تكذبون

77:30 Umalis sa anino ng tatlong masa,

# 77.30 انطلقوا إلى ظل ذي ثلاث شعب

77:31 kung saan doon ay hindi lilim, o pagbabakante mula sa nagliliyab apoy

# 77.31 لا ظليل ولا يغني من اللهب

77:32 ito throws spits bilang (mataas na bilang isang malaking) palasyo,

# 77.32 إنها ترمي بشرر كالقصر

77:33 bilang mga itim na camels.

# 77.33 كأنه جمالت صفر

77:34 sa aba sa na Araw sa mga taong belied ito!

# 77.34 ويل يومئذ للمكذبين

77:35 na ito ay hindi sila dapat makipag-usap sa Araw,

# 77.35 هذا يوم لا ينطقون

77:36 hindi rin dapat sila ay bibigyan ng pahintulot, gayon ay maaari silang humihingi ng paumanhin.

# 77.36 ولا يؤذن لهم فيعتذرون

77:37 sa aba sa na Araw sa mga taong belied ito!

# 77.37 ويل يومئذ للمكذبين

77:38 Ang mga naturang ay ang Araw ng Desisyon. Kami ay nagtitipon ka sa mga tao ng antigong mundo.

# 77.38 هذا يوم الفصل جمعناكم والأولين

77:39 Kung ikaw ay tuso, pagkatapos ay subukan ang iyong tuso laban sa Akin!

# 77.39 فإن كان لكم كيد فكيدون

77:40 sa aba sa na Araw sa mga taong belied ito!

# 77.40 ويل يومئذ للمكذبين

%

|The Tahanan at gantimpala ng maingat 77: 41-44

77:41 Sa katunayan, ang maingat, ay nakatira sa gitna ng lilim at fountain

# 77.41 إن المتقين في ظلال وعيون

77:42 at mayroong mga prutas bilang gusto nila.

# 77.42 وفواكه مما يشتهون

77:43 (dapat itong sinabi sa kanila), 'Kumain at uminom, na may isang mahusay na gana sa pagkain, para sa lahat na iyong ginawa.'

# 77.43 كلوا واشربوا هنيئا بما كنتم تعملون

77:44 Dahil dito gantimpala namin ang mga ginawang mabuti.

# 77.44 إنا كذلك نجزي المحسنين

%

|The Kasiyahan ng mga hindi naniniwala lamang sa buhay na ito 77: 45-50

77:45 sa aba sa na Araw sa mga taong belied ito!

# 77.45 ويل يومئذ للمكذبين

77:46 'Kumain at tangkilikin ang mga sarili ng kaunti, para ikaw ay makasalanan!'

# 77.46 كلوا وتمتعوا قليلا إنكم مجرمون

77:47 sa aba sa na Araw sa mga taong belied ito!

# 77.47 ويل يومئذ للمكذبين

77:48 Kapag ito ay sinabi sa kanila, 'Bow inyong sarili,' sila ay hindi Bow.

# 77.48 وإذا قيل لهم اركعوا لا يركعون

77:49 sa aba sa na Araw sa mga taong belied ito!

# 77.49 ويل يومئذ للمكذبين

77:50 Pagkatapos nito, sa kung ano ang talakay sila naniniwala?

# 77.50 فبأي حديث بعده يؤمنون

%

|AN NABA '78 News Ang - Surah An-Naba' '

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Yaong na magbigay ng maling akala ang katotohanan ng Ala at pa pumapalibot sa amin ang Kanyang mga palatandaan 78: 1-16

78: 1 Ano ang tanong nila sa isa't isa tungkol sa!

# 78.1 عم يتساءلون

78: 2 Tungkol sa Mahusay na Balita

# 78.2 عن النبإ العظيم

78: 3 sa alin ang mga ito sa pag-iiba?

# 78.3 الذي هم فيه مختلفون

78: 4 Sa katunayan, ay alam nila!

# 78.4 كلا سيعلمون

78: 5 Muli, sa katunayan, ay alam nila!

# 78.5 ثم كلا سيعلمون

78: 6 Nakarating na hindi namin ginawa ang lupa bilang isang duyan

# 78.6 ألم نجعل الأرض مهادا

78: 7 at ang bundok bilang pegs?

# 78.7 والجبال أوتادا

78: 8 At Nilikha namin sa iyo sa mga pares,

# 78.8 وخلقناكم أزواجا

78: 9 at ginawa namin ang iyong pagtulog ng pahinga,

# 78.9 وجعلنا نومكم سباتا

78:10 at Ginawa namin ang gabi ng gasa,

# 78.10 وجعلنا الليل لباسا

78:11 at Ginawa namin ang araw para sa isang kabuhayan.

# 78.11 وجعلنا النهار معاشا

78:12 At Binuo namin sa itaas mo pitong malakas na,

# 78.12 وبنينا فوقكم سبعا شدادا

78:13 at inilagay sa kanila ng nagliliyab lampara

# 78.13 وجعلنا سراجا وهاجا

78:14 at Nagpadala pababa mula sa mga ulap, pagbuhos ng ulan

# 78.14 وأنزلنا من المعصرات ماء ثجاجا

78:15 na maaaring namin manganak dito grain, mga halaman

# 78.15 لنخرج به حبا ونباتا

78:16 at malabay hardin.

# 78.16 وجنات ألفافا

%

| @ Ang Araw ng Judgement, ang parusa ng Impiyerno at ang premyo ng Paradise 78: 17-20

78:17 Sa katunayan, ang Araw ng Desisyon ay isang appointed na oras,

# 78.17 إن يوم الفصل كان ميقاتا

78:18 ang Araw na ang Horn ay tinatangay ng hangin, at dapat mong dumating sa madla

# 78.18 يوم ينفخ في الصور فتأتون أفواجا

78:19 at langit ay nabuksan, pagkakaroon ng pintuan,

# 78.19 وفتحت السماء فكانت أبوابا

78:20 at mga bundok ilipat, at gawing usok.

# 78.20 وسيرت الجبال فكانت سرابا

%

| @ Ang parusa ng Impiyerno 78: 21-30

78:21 Sa katunayan, Gehenna (Impiyerno) ay naging isang pagtambang,

# 78.21 إن جهنم كانت مرصادا

78:22 ng pagbalik para sa mga walang galang,

# 78.22 للطاغين مآبا

78:23 doon, dapat sila nakatira para sa edad,

# 78.23 لابثين فيها أحقابا

78:24 tasting hindi lamig o anumang inumin

# 78.24 لا يذوقون فيها بردا ولا شرابا

78:25 maliban sa tubig na kumukulo at nana

# 78.25 إلا حميما وغساقا

78:26 para sa isang angkop gantimpala.

# 78.26 جزاء وفاقا

78:27 Sa katunayan, hindi nila inaasahan para sa isang pagbilang,

# 78.27 إنهم كانوا لا يرجون حسابا

78:28 at ganap na sila belied aming verses,

# 78.28 وكذبوا بآياتنا كذابا

78:29 at lahat ng bagay na namin ang may bilang sa isang Book.

# 78.29 وكل شيء أحصيناه كتابا

78:30 'Taste! Hindi namin ay dapat mong taasan maliban sa kaparusahan! '

# 78.30 فذوقوا فلن نزيدكم إلا عذابا

%

| @ Ang gantimpala ng Paradise 78: 31-37

78:31 Ngunit, para sa mga maingat sa isang lugar ng kasaganaan,

# 78.31 إن للمتقين مفازا

78:32 at hardin at ubasan,

# 78.32 حدائق وأعنابا

78:33 curvaceous (virgins), ng katumbas edad

# 78.33 وكواعب أترابا

78:34 at umaapaw tasa.

# 78.34 وكأسا دهاقا

78:35 Doon, dapat sila alinma'y hindi marinig satsat, o pang anumang mga kasinungalingan,

# 78.35 لا يسمعون فيها لغوا ولا كذابا

78:36 ng gantimpala mula sa iyong Panginoon, isang regalo, isang kalkulasyon,

# 78.36 جزاء من ربك عطاء حسابا

78:37 ang Panginoon ng langit at lupa, at ang lahat ng iyon ay sa pagitan ng mga ito, ang kaawa-awa, ng kanino ang mga ito ay pipi.

# 78.37 رب السماوات والأرض وما بينهما الرحمن لا يملكون منه خطابا

%

| @ Prophetang si Muhammad ay bibigyan ng pahintulot upang mamagitan para sa kanyang mga tagasunod 78: 38-39

78:38 Sa na Araw, kapag ang Espiritu (Gabriel) at ang mga anghel tumayo sa mga ranggo hindi sila dapat makipag-usap, maliban niya kung kanino ang kaawa-awa ay nagbigay ng pahintulot, at nagsabi kung ano ang tama.

# 78.38 يوم يقوم الروح والملائكة صفا لا يتكلمون إلا من أذن له الرحمن وقال صوابا

78:39 Iyon ay ang Araw, ang katotohanan, kaya kahit sino Wills tumatagal ng isang paraan upang ang kanyang Panginoon.

# 78.39 ذلك اليوم الحق فمن شاء اتخذ إلى ربه مآبا

%

| @ Ba ninyo maging sa gitna ng mga taong nagsasabing "Gusto ko na mga dust '! 78:40

78:40 Sa katunayan, na forewarned kami sa iyo ng isang nalalapit na kaparusahan, ang Araw kapag ang mga tao ay tumingin sa kanyang mga gawa at ang mga hindi naniniwala ay sabihin, 'Gusto ko na ang mga dust!'

# 78.40 إنا أنذرناكم عذابا قريبا يوم ينظر المرء ما قدمت يداه ويقول الكافر يا ليتني كنت ترابا

%

|AN NAAZI'AAT 79 Ang Pluckers - Isang-Nazi'at

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang ikinalulungkot ng mga taong tanggihan sila resurrected 79: 1-14

79: 1 Sa pamamagitan ng pluckers (ang anghel ng kamatayan), marahas plucking (ang kaluluwa ng mga hindi naniniwala),

# 79.1 والنازعات غرقا

79: 2 ayon sa drawers (ang anghel ng kamatayan), dahan-dahan pagguhit (ang kaluluwa ng mga mananampalataya),

# 79.2 والناشطات نشطا

79: 3 ng manlalangoy (mga anghel) na swimming malumanay

# 79.3 والسابحات سبحا

79: 4 at ang outstrippers (mga anghel), outstripping,

# 79.4 فالسابقات سبقا

79: 5 sa pamamagitan ng mga tagapamahala (mga anghel)-iibigan.

# 79.5 فالمدبرات أمرا

79: 6 Sa Araw, ang shiverer panginginig

# 79.6 يوم ترجف الراجفة

79: 7 na sinusundan ng succeeding,

# 79.7 تتبعها الرادفة

79: 8 puso ay may pintig sa na Araw

# 79.8 قلوب يومئذ واجفة

79: 9 at ang kanilang mga mata ay humbled.

# 79.9 أبصارها خاشعة

79:10 Sabi nila, 'Ano, ay namin maibalik bilang namin dati,

# 79.10 يقولون أئنا لمردودون في الحافرة

79:11 kahit na pagkatapos namin ay naka-fragment buto? '

# 79.11 أئذا كنا عظاما نخرة

79:12 Sila ay sabihin, 'Pagkatapos kami ay nagbalik, nawala!'

# 79.12 قالوا تلك إذا كرة خاسرة

79:13 Ngunit ito ay lamang ng isang solong palo,

# 79.13 فإنما هي زجرة واحدة

79:14 at sila ay maging sa ibabaw ng lupa (buhay).

# 79.14 فإذا هم بالساهرة

%

| @ Pagmamataas at kayabangan na humantong Parao sa kawalang-paniwala 79: 15-26

79:15 Mayroon na natanggap mo ang kuwento ng Moses?

# 79.15 هل أتاك حديث موسى

Tinatawag 79:16 Ang kanyang Panginoon sa kanya sa Banal Valley ng Towa,

# 79.16 إذ ناداه ربه بالواد المقدس طوى

79:17 sinasabi, 'Pumunta sa Parao, siya ay naging lubha walang galang,

# 79.17 اذهب إلى فرعون إنه طغى

79:18 at sabihing, "Babaguhin ba ninyo ang maglinis ang iyong sarili,

# 79.18 فقل هل لك إلى أن تزكى

79:19 na maaaring ko na gabayan ka sa iyong Panginoon, nang sa gayon ay natatakot sa iyo (sa Kanya). "

# 79.19 وأهديك إلى ربك فتخشى

79:20 Nagpakita siya sa kanya ang dakilang lagdaan,

# 79.20 فأراه الآية الكبرى

79:21 ngunit siya belied at sinuway,

# 79.21 فكذب وعصى

79:22 at dali-dali naka-layo,

# 79.22 ثم أدبر يسعى

79:23 pagkatapos, iniipon niya, ipinahayag, pagkatapos ay sinabing,

# 79.23 فحشر فنادى

79:24 'Ako ang iyong panginoon, ang pinaka-mataas na!'

# 79.24 فقال أنا ربكم الأعلى

79:25 Kaya kinuha Ala siya sa parusa ng Walang hanggang Buhay, at sa mundong ito.

# 79.25 فأخذه الله نكال الآخرة والأولى

79:26 Tiyak, sa ganitong mayroong isang aralin para niya na takot!

# 79.26 إن في ذلك لعبرة لمن يخشى

%

| @ Ang paglikha ng 79: 27-33

79:27 Ano, ikaw ay mas mahirap upang lumikha kaysa sa langit kung saan Siya ay binuo?

# 79.27 أأنتم أشد خلقا أم السماء بناها

79:28 itinaas niya ito at mataas leveled ito,

# 79.28 رفع سمكها فسواها

79:29 at darkened gabi nito at dinala nakalagay umaga nito.

# 79.29 وأغطش ليلها وأخرج ضحاها

79:30 At ang lupa pinalawak na siya pagkatapos iyon;

# 79.30 والأرض بعد ذلك دحاها

79:31 at pagkatapos ay dinala mula dito nito ng tubig at pastures.

# 79.31 أخرج منها ماءها ومرعاها

79:32 At ang bundok set Siya firm

# 79.32 والجبال أرساها

79:33 isang kasiyahan para sa iyo at sa iyong herds.

# 79.33 متاعا لكم ولأنعامكم

%

| @ Ang babalang ng Impiyerno 79: 34-39

79:34 Ngunit kapag ang Great sakuna ay,

# 79.34 فإذا جاءت الطامة الكبرى

79:35 ang Araw kapag ang tao ay matandaan kung ano ang nagtrabaho siya ay para sa,

# 79.35 يوم يتذكر الإنسان ما سعى

79:36 at kapag Impiyerno ay mga advanced na para sa kung sinuman ang makakakita,

# 79.36 وبرزت الجحيم لمن يرى

79:37 pagkatapos ay tulad ng para sa sino man ay walang galang

# 79.37 فأما من طغى

79:38 preferring sa kasalukuyan buhay,

# 79.38 وآثر الحياة الدنيا

79:39 tiyak, Impiyerno ay magiging kanilang kanlungan.

# 79.39 فإن الجحيم هي المأوى

%

| @ Ang pangako ng Paradise 79: 40-41

79:40 Subalit, sino man kinatakutan ang status bago ang kanyang Panginoon at humadlang ito sa sarili mula sa mga hinahangad,

# 79.40 وأما من خاف مقام ربه ونهى النفس عن الهوى

79:41 sa katunayan, ang kanilang kanlungan ay dapat Paradise.

# 79.41 فإن الجنة هي المأوى

%

| @ Kailan ang katapusan ng mundo darating? 79: 42-46

79:42 Sila tanong ka tungkol sa Oras, 'Kailan dapat itong maging?'

# 79.42 يسألونك عن الساعة أيان مرساها

79:43 Ngunit paano malaman mo?

# 79.43 فيم أنت من ذكراها

79:44 nito panghuling pagtatapos ay para sa iyong Panginoon.

# 79.44 إلى ربك منتهاها

79:45 Ikaw ngunit isang Warner para sa mga taong natatakot ito.

# 79.45 إنما أنت منذر من يخشاها

79:46 Sa Araw kapag tumanaw nila ito, ito ay bilang kung sila ay lingered ngunit isang gabi, o, isang umaga.

# 79.46 كأنهم يوم يرونها لم يلبثوا إلا عشية أو ضحاها

%

| @ 'Surah' Abasa 80 Frowned - 'Surah' Abasa

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

|Guidance At paglilinis ay nasa kamay ng Ala 80: 1-10

80: 1 frowned niya at naka-layo

# 80.1 عبس وتولى

80: 2 kapag dumating ang bulag sa kanya.

# 80.2 أن جاءه الأعمى

80: 3 At kung ano ang maaaring ipaalam sa iyo? Marahil siya (pagdating sa marinig mo) na purified.

# 80.3 وما يدريك لعله يزكى

80: 4 (Siya maaari) tandaan, at maaaring kumita sa kanya ng paalala.

# 80.4 أو يذكر فتنفعه الذكرى

80: 5 Bilang para siya na sufficed

# 80.5 أما من استغنى

80: 6 ka nag-aral sa kanya,

# 80.6 فأنت له تصدى

80: 7 kahit na ito ay hindi para sa iyo upang maging nag-aalala kung nanatili siya unpurified.

# 80.7 وما عليك ألا يزكى

80: 8 At sa kanya na nagmula sa iyo sabik

# 80.8 وأما من جاءك يسعى

80: 9 at takot,

# 80.9 وهو يخشى

80:10 sa kanya na kayo ay hindi nag-iintindi.

# 80.10 فأنت عنه تلهى

%

| @ Ang Koran ay isang paalala na ipinadala para sa lahat ng mamamayan ng mundo 80: 11-16

80:11 Walang katunayan, ito ay isang Paalala;

# 80.11 كلا إنها تذكرة

80:12 at sino man Wills, ay matandaan ito.

# 80.12 فمن شاء ذكره

80:13 Sa lubos na pinarangalan ng mga pahina,

# 80.13 في صحف مكرمة

80:14 marangal, purified,

# 80.14 مرفوعة مطهرة

80:15 sa pamamagitan ng mga kamay ng scribes

# 80.15 بأيدي سفرة

80:16 marangal at maka-diyos.

# 80.16 كرام بررة

%

| @ Ang kawalan ng utang na loob sa mga taong hindi naniniwala 80: 17-42

80:17 mamatay ang tao! Paano hindi marunong kumilala ng utang na loob siya ay!

# 80.17 قتل الإنسان ما أكفره

80:18 Mula sa kung ano ang nilikha niya sa kanya?

# 80.18 من أي شيء خلقه

80:19 Mula sa isang (tamud) drop nilikha niya sa kanya at pagkatapos ay natutukoy sa kanya,

# 80.19 من نطفة خلقه فقدره

80:20 pagkatapos ay eased kanyang daan para sa kanya,

# 80.20 ثم السبيل يسره

80:21 pagkatapos ay nagiging sanhi ng kanya upang mamatay at buries kanya,

# 80.21 ثم أماته فأقبره

80:22 pagkatapos, Siya taasan sa kanya kapag siya Wills.

# 80.22 ثم إذا شاء أنشره

80:23 Sa katunayan, hindi siya ay natupad na kung saan Siya ay iniutos sa kanya.

# 80.23 كلا لما يقض ما أمره

80:24 Hayaan ang tao na sumasalamin sa pagkain siya kumakain,

# 80.24 فلينظر الإنسان إلى طعامه

80:25 kung paano ibuhos namin ang ulan sa kasaganaan,

# 80.25 أنا صببنا الماء صبا

80:26 at hatiin ang lupa, ang paghahati ng pang,

# 80.26 ثم شققنا الأرض شقا

80:27 paano Ginawa namin ang grain upang lumago,

# 80.27 فأنبتنا فيها حبا

80:28 ubas, at sariwang kumpay,

# 80.28 وعنبا وقضبا

80:29 at mga olive, at ang mga palad,

# 80.29 وزيتونا ونخلا

80:30 ang nang makapal tree'd hardin,

# 80.30 وحدائق غلبا

80:31 at prutas at pastures,

# 80.31 وفاكهة وأبا

80:32 para sa iyo at para sa iyong herds sa galak in.

# 80.32 متاعا لكم ولأنعامكم

80:33 Subalit, kapag ang mga sabog ay,

# 80.33 فإذا جاءت الصاخة

80:34 sa Araw na ang bawat tao ay tumakas mula sa kanyang kapatid na lalaki,

# 80.34 يوم يفر المرء من أخيه

80:35 kanyang ina at ang kanyang ama,

# 80.35 وأمه وأبيه

80:36 ang kanyang asawa at ang kanyang mga anak.

# 80.36 وصاحبته وبنيه

80:37 Lahat ng tao sa na Araw ay magkakaroon ng mga gawain upang panatilihin siya inookupahan.

# 80.37 لكل امرئ منهم يومئذ شأن يغنيه

80:38 Ang ilang mga mukha ay Shine,

# 80.38 وجوه يومئذ مسفرة

80:39 tumatawa at masaya,

# 80.39 ضاحكة مستبشرة

80:40 kung saan ang ilang mga mukha ay sakop na may dust

# 80.40 ووجوه يومئذ عليها غبرة

80:41 at veiled sa kadiliman.

# 80.41 ترهقها قترة

80:42 Yaong, ang mga ito ay ang mga hindi naniniwala, ang masama.

# 80.42 أولئك هم الكفرة الفجرة

%

|AT TAKWIIR 81 Ang paikot-ikot-Up - Sa-Takweer

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang katapusan ng mundo 81: 1-14

81: 1 Kapag ang araw ay sugat-up;

# 81.1 إذا الشمس كورت

81: 2 kapag ang mga bituin ay itinapon pababa,

# 81.2 وإذا النجوم انكدرت

81: 3 at ang mga bundok ay tinanggal,

# 81.3 وإذا الجبال سيرت

81: 4 kapag ang buntis camels ay napapabayaan,

# 81.4 وإذا العشار عطلت

81: 5 kapag ang mabagsik na tao hayop ay iniipon

# 81.5 وإذا الوحوش حشرت

81: 6 kapag ang mga dagat ay nakatakda kumukulo,

# 81.6 وإذا البحار سجرت

81: 7 kapag ang kaluluwa ay ipinagsama (sa kanilang katawan),

# 81.7 وإذا النفوس زوجت

81: 8 kapag ang inilibing babae ng sanggol ay tinanong

# 81.8 وإذا الموؤودة سئلت

81: 9 para sa kung ano ang krimen siya ay slain,

# 81.9 بأي ذنب قتلت

81:10 kapag ang scroll ay lagadlad,

# 81.10 وإذا الصحف نشرت

81:11 kapag langit ay Nakuha,

# 81.11 وإذا السماء كشطت

81:12 kapag Impiyerno ay naka-set naglalagablab,

# 81.12 وإذا الجحيم سعرت

81:13 kapag Paradise ay dinala malapit sa,

# 81.13 وإذا الجنة أزلفت

81:14 pagkatapos, ang bawat kaluluwa ay dapat malaman kung ano ay nagawa.

# 81.14 علمت نفس ما أحضرت

%

| @ Ala swears isang mahusay na panunumpa sa dangal ng Prophetang si Muhammad at na siya ay nagbigay ng Prophetang si Muhammad isang mahusay na ranggo 81: 15-25

81:15 Sa halip, Sumusumpa ako sa pamamagitan ng pagbabalik

# 81.15 فلا أقسم بالخنس

81:16 na nag-oorbit, mawala;

# 81.16 الجوار الكنس

81:17 ng gabi kapag ito ay nalalapit

# 81.17 والليل إذا عسعس

81:18 at sa umaga kapag ito ay umaabot,

# 81.18 والصبح إذا تنفس

81:19 ito ay sa katunayan ang salita ng isang kagalang-galang Messenger,

# 81.19 إنه لقول رسول كريم

81:20 ng kapangyarihan, bibigyan ng ranggo ng May-ari ng trono

# 81.20 ذي قوة عند ذي العرش مكين

81:21 sinunod, at matapat.

# 81.21 مطاع ثم أمين

81:22 Ang iyong Kasamang ay hindi baliw,

# 81.22 وما صاحبكم بمجنون

81:23 sa katotohanan nakita niya sa kanya (Gabriel) sa malinaw na abot-tanaw,

# 81.23 ولقد رآه بالأفق المبين

81:24 siya ay hindi masama ang loob ng hindi nakikita.

# 81.24 وما هو على الغيب بضنين

81:25 Nor ay ito ang salita ng isang binato demonyo.

# 81.25 وما هو بقول شيطان رجيم

%

| @ Ang Koran ay isang paalala mula sa Ala sa lahat ng mga bansa 81: 26-29

81:26 Saan pagkatapos ay pupunta ka ba?

# 81.26 فأين تذهبون

81:27 Ito ay walang anuman kundi isang Paalala sa mundo,

# 81.27 إن هو إلا ذكر للعالمين

81:28 para sa kahit sino sa inyo ay pupunta tuwid,

# 81.28 لمن شاء منكم أن يستقيم

81:29 ngunit hindi mo dapat, maliban kung Ala Wills, ang Panginoon ng lahat ng Mundo.

# 81.29 وما تشاؤون إلا أن يشاء الله رب العالمين

%

|AL INFITHAAR 82 Ang paghahati ng pang-- Al-'Infitar

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang katapusan ng mundo 82: 1-5

82: 1 Kapag ang langit ay hatiin,

# 82.1 إذا السماء انفطرت

82: 2 kapag ang mga planeta ay nakakalat,

# 82.2 وإذا الكواكب انتثرت

82: 3 kapag ang mga karagatan ay gushed nakalagay,

# 82.3 وإذا البحار فجرت

82: 4 kapag ang libingan ay binawi,

# 82.4 وإذا القبور بعثرت

82: 5 kaluluwa ay dapat malaman kung ano ay tapos na, ang dating at sa huli.

# 82.5 علمت نفس ما قدمت وأخرت

%

| @ May mga anghel ang panonood sa paglipas ng sa iyo at sa pagsusulat ng kung ano ang ginagawa mo nang 24 na oras sa isang araw 82: 6-12

82: 6 O tao! Ano ay nilinlang ka tungkol sa iyong masaganang Panginoon

# 82.6 يا أيها الإنسان ما غرك بربك الكريم

82: 7 na nilikha mo, nabuo mo at proportioned sa iyo?

# 82.7 الذي خلقك فسواك فعدلك

82: 8 Sa kahit anong hugis niya Siya ay tiyak na moderno iyo.

# 82.8 في أي صورة ما شاء ركبك

82: 9 Sa halip, belied mo ang gantimpala.

# 82.9 كلا بل تكذبون بالدين

82:10 Ngunit sa paglipas ng kang mayroong mga tagamasid,

# 82.10 وإن عليكم لحافظين

82:11 marangal scribes

# 82.11 كراما كاتبين

82:12 na nakakaalam ng lahat na ginagawa mo.

# 82.12 يعلمون ما تفعلون

%

| @ Nanalo at losers sa Walang hanggang buhay 82: 13-19

82:13 Sa katunayan, ang mga matuwid ay (nakatira) sa lubos na kaligayahan.

# 82.13 إن الأبرار لفي نعيم

82:14 Ngunit ang masama, sa katunayan ay dapat nilang sa maapoy Furnace,

# 82.14 وإن الفجار لفي جحيم

82:15 init sa ito sa Araw ng gantimpala

# 82.15 يصلونها يوم الدين

82:16 at mula dito sila ay hindi kailanman dapat na wala.

# 82.16 وما هم عنها بغائبين

82:17 Ano ay maaaring ipaalam sa iyo kung ano ang Araw ng gantimpala ay!

# 82.17 وما أدراك ما يوم الدين

82:18 Muli, kung ano ang maaaring ipaalam sa iyo kung ano ang Araw ng gantimpala ay!

# 82.18 ثم ما أدراك ما يوم الدين

82:19 Ito ay ang Araw kapag ang magagawa walang kaluluwa ang isang bagay para sa isa pang kaluluwa. Araw na iyon, ang command ay kabilang sa Ala.

# 82.19 يوم لا تملك نفس لنفس شيئا والأمر يومئذ لله

%

|AL MUTAFFIFIIN 83 Ang Diminishers - Surah Al-Tatfif

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Tapat ng kalakalan 83: 1-17

83: 1 sa aba sa diminishers,

# 83.1 ويل للمطففين

83: 2 na, kapag masukat ang mga tao para sa kanila, ng buo ang panukala,

# 83.2 الذين إذا اكتالوا على الناس يستوفون

83: 3 ngunit kapag masukat ang mga ito o timbangin para sa iba, sila ay bawasan!

# 83.3 وإذا كالوهم أو وزنوهم يخسرون

83: 4 Huwag tingin nila na sila ay resurrected

# 83.4 ألا يظن أولئك أنهم مبعوثون

83: 5 para sa isang mahusay na Araw,

# 83.5 ليوم عظيم

83: 6 Araw kapag ang mga tao ay tumindig sa harap ng Panginoon ng Mundo?

# 83.6 يوم يقوم الناس لرب العالمين

83: 7 Walang katunayan, ang Aklat ng imoral ay nasa Sijjeen.

# 83.7 كلا إن كتاب الفجار لفي سجين

83: 8 Ano ay maaaring ipaalam sa iyo kung ano ang Sijjeen ay!

# 83.8 وما أدراك ما سجين

83: 9 (Ito ay) isang minarkahan Book.

# 83.9 كتاب مرقوم

83:10 sa aba sa na Araw sa mga taong belied ito,

# 83.10 ويل يومئذ للمكذبين

83:11 na belied Araw ng gantimpala!

# 83.11 الذين يكذبون بيوم الدين

83:12 Wala belies ito maliban bawat nagkasala makasalanan.

# 83.12 وما يكذب به إلا كل معتد أثيم

83:13 Kapag aming verses ay recited sa kanya, sabi niya, 'gawa-gawa lamang Tale ng mga tao ng antigong mundo!'

# 83.13 إذا تتلى عليه آياتنا قال أساطير الأولين

83:14 Walang nga! Ang kanilang mga sariling gawa na nagsumite ng isang belo sa kanilang mga puso.

# 83.14 كلا بل ران على قلوبهم ما كانوا يكسبون

83:15 Hindi, sa katunayan sa Araw na sila ay dapat veiled mula sa kanilang Panginoon.

# 83.15 كلا إنهم عن ربهم يومئذ لمحجوبون

83:16 Pagkatapos ay dapat silang mag-ihaw sa Impiyerno,

# 83.16 ثم إنهم لصالو الجحيم

83:17 at ito ay sinabi sa kanila, 'Ito ay ang kung saan mo belied!'

# 83.17 ثم يقال هذا الذي كنتم به تكذبون

%

| @ Ang gantimpala ng mga Tao ng Paradise 83: 18-28

83:18 Subalit, sa Aklat ng matuwid ay nasa 'Illiyoon.

# 83.18 كلا إن كتاب الأبرار لفي عليين

83:19 Ano ay maaaring ipaalam sa iyo kung ano ang 'Illiyoon ay!

# 83.19 وما أدراك ما عليون

83:20 (Ito ay) isang minarkahan ng Aklat,

# 83.20 كتاب مرقوم

83:21 nakasaksi sa pamamagitan ng mga taong malapit (sa Ala).

# 83.21 يشهده المقربون

83:22 Ang matuwid ay sa katunayan maging napakaligaya,

# 83.22 إن الأبرار لفي نعيم

83:23 (reclining) sa mga supa ang mga ito tumitig,

# 83.23 على الأرائك ينظرون

83:24 at sa kanilang mga mukha ay dapat mong malaman ang ningning ng lubos na kaligayahan.

# 83.24 تعرف في وجوههم نضرة النعيم

83:25 Sila ay dapat ibigay sa uminom ng wine na selyadong,

# 83.25 يسقون من رحيق مختوم

83:26 selyo nito ay hayop, para sa hayaan ang kakumpitensya makipagkumpitensya;

# 83.26 ختامه مسك وفي ذلك فليتنافس المتنافسون

83:27 at halo nito ay Tasneem,

# 83.27 ومزاجه من تسنيم

83:28 may fountain kung saan ang mga dinala malapit (sa kanilang Panginoon) inumin.

# 83.28 عينا يشرب بها المقربون

%

| @ Mga taong aasarin mananampalataya dahil sinasamba nila Ala nag-iisa 83: 29-36

83:29 Ang mga makasalanan laughed sa mga mananampalataya

# 83.29 إن الذين أجرموا كانوا من الذين آمنوا يضحكون

83:30 at winked sa isa't isa habang ang mga ito ang pumasa sa mga ito sa pamamagitan ng.

# 83.30 وإذا مروا بهم يتغامزون

83:31 Kapag ibinalik nila sa kanilang mga tao ibinalik nila ang mga biro;

# 83.31 وإذا انقلبوا إلى أهلهم انقلبوا فكهين

83:32 at kapag nakita nila sinabi sa kanila, 'Ito ang mga sila na naliligaw!'

# 83.32 وإذا رأوهم قالوا إن هؤلاء لضالون

83:33 Ngunit hindi sila ay ipinadala upang maging ang kanilang mga tagapag-alaga.

# 83.33 وما أرسلوا عليهم حافظين

83:34 Subalit sa Araw ng mga mananampalataya ay tumawa sa mga hindi naniniwala

# 83.34 فاليوم الذين آمنوا من الكفار يضحكون

83:35 habang ang mga ito (humilig) sa kanilang mga supa at tumitig (sa paligid ng mga ito).

# 83.35 على الأرائك ينظرون

83:36 Nakarating ang mga hindi naniniwala na gantimpala para sa kung ano ang kanilang ginawa?

# 83.36 هل ثوب الكفار ما كانوا يفعلون

%

|AL INSHIQAAQ 84 Ang pagpunit - Al-'Inshiqaq

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang Araw mananampalataya ay binibigyan ng kanilang mga libro ng gawa at matugunan ang Ala 84: 1-9

84: 1 Kapag ang langit ay pinutin,

# 84.1 إذا السماء انشقت

84: 2 pagdinig at pagsunod sa Panginoon nito, tulad ng ito ay dapat na gawin;

# 84.2 وأذنت لربها وحقت

84: 3 kapag ang lupa ay stretch out

# 84.3 وإذا الأرض مدت

84: 4 at nagtatapon ang lahat na nasa loob at voids sarili nito,

# 84.4 وألقت ما فيها وتخلت

84: 5 pagsunod sa Panginoon nito, tulad ng ito ay dapat na gawin!

# 84.5 وأذنت لربها وحقت

84: 6 O tao, ikaw ay nagsusumikap patungo sa iyong Panginoon at na makamit sa Kanya.

# 84.6 يا أيها الإنسان إنك كادح إلى ربك كدحا فملاقيه

84: 7 Pagkatapos, siya na ay ibinibigay sa kanyang aklat sa kanyang kanang kamay

# 84.7 فأما من أوتي كتابه بيمينه

84: 8 ay dapat magkaroon ng isang madaling pagtutuos

# 84.8 فسوف يحاسب حسابا يسيرا

84: 9 at ibabalik kagalakan sa kanyang pamilya.

# 84.9 وينقلب إلى أهله مسرورا

%

| @ Araw Ang mga hindi naniniwala ay binibigyan ng kanilang mga libro ng gawa 84: 10-25

84:10 Subalit siya na ibinigay sa kanyang aklat mula sa likod ng kanyang likod

# 84.10 وأما من أوتي كتابه وراء ظهره

84:11 ay dapat tawagan para sa pagkawasak

# 84.11 فسوف يدعو ثبورا

84:12 at inihaw sa Blaze.

# 84.12 ويصلى سعيرا

84:13 Sa sandaling, siya ay nabubuhay joyfully sa kanyang pamilya

# 84.13 إنه كان في أهله مسرورا

84:14 at tiyak naisip hindi kailanman siya ay bumalik (sa kanyang Panginoon).

# 84.14 إنه ظن أن لن يحور

84:15 Oo nga, ang kanyang Panginoon ay kailanman nanonood sa kanya.

# 84.15 بلى إن ربه كان به بصيرا

84:16 Sumusumpa ako ng takip-silim;

# 84.16 فلا أقسم بالشفق

84:17 ng gabi at ang lahat na ito envelops;

# 84.17 والليل وما وسق

84:18 ng buwan, sa kapunuan

# 84.18 والقمر إذا اتسق

84:19 iyon ay tiyak kang sumakay mula sa yugto sa entablado.

# 84.19 لتركبن طبقا عن طبق

84:20 Ano ang bagay sa kanila, na hindi nila naniniwala

# 84.20 فما لهم لا يؤمنون

84:21 at kapag ang Kuran ay recited sa kanila na hindi nila magpatirapa!

# 84.21 وإذا قرئ عليهم القرآن لا يسجدون *

84:22 Hindi, magbigay ng maling akala lamang ang mga hindi naniniwala,

# 84.22 بل الذين كفروا يكذبون

84:23 at Ala alam nang mahusay kung ano ang kanilang nagtitipon.

# 84.23 والله أعلم بما يوعون

84:24 Samakatuwid magbigay sa kanila natutuwa balita ng isang masakit na parusa,

# 84.24 فبشرهم بعذاب أليم

84:25 maliban sa mga taong naniniwala, at gawin ang mga matuwid na gawa, para sa kanila ay isang hindi nagmamaliw gantimpala.

# 84.25 إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم أجر غير ممنون

%

|AL BURUUJ 85 Ang Constellation - Surah Al-Buruj

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Mananampalataya na ay inuusig dahil sinabi nila Ala ay isa at may alinman sa isang kasosyo o isang associate 85: 1-10

85: 1 Sa pamamagitan ng langit ng mga konstelasyon!

# 85.1 والسماء ذات البروج

85: 2 Sa pamamagitan ng ipinangakong Araw!

# 85.2 واليوم الموعود

85: 3 Sa pamamagitan ng saksi at ang nasaksihan!

# 85.3 وشاهد ومشهود

85: 4 Ang mga kasama sa mga hukay ay pinatay

# 85.4 قتل أصحاب الأخدود

85: 5 ang apoy sa gatong nito,

# 85.5 النار ذات الوقود

85: 6 kapag sila ay nakaupo sa paligid nito

# 85.6 إذ هم عليها قعود

85: 7 at sila ay mga saksi sa kung ano ang ginawa nila sa mga mananampalataya

# 85.7 وهم على ما يفعلون بالمؤمنين شهود

85: 8 at ang kanilang mga hangarin sa paghihiganti sa mga ito ay lamang dahil naniwala sila sa Ala, ang makapangyarihan sa lahat, ang Praised,

# 85.8 وما نقموا منهم إلا أن يؤمنوا بالله العزيز الحميد

85: 9 kung kanino nabibilang ang Kaharian ng langit at lupa. At Ala ay ang Saksi ng lahat ng bagay.

# 85.9 الذي له ملك السماوات والأرض والله على كل شيء شهيد

85:10 Sa mga inuusig ang paniniwalang kalalakihan at kababaihan at hindi kailanman ay nagsisi, may para sa kanila ang parusa ng Gehenna (Impiyerno), at para sa kanila ang parusa ng pagkasunog.

# 85.10 إن الذين فتنوا المؤمنين والمؤمنات ثم لم يتوبوا فلهم عذاب جهنم ولهم عذاب الحريق

%

|The Mahusay na tagumpay ng winning Paradise 85: 11-22

85:11 (Ngunit) para sa mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa, para sa kanila may mga Gardens sa ilalim kung saan ang daloy ng mga ilog na ang Victory Magaling!

# 85.11 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم جنات تجري من تحتها الأنهار ذلك الفوز الكبير

85:12 Sa katunayan, ang pagsamsam ng iyong Panginoon ay malubhang.

# 85.12 إن بطش ربك لشديد

85:13 Ito ay Siya na nagmumula at ulit.

# 85.13 إنه هو يبدئ ويعيد

85:14 At Siya ang pagpapatawad, at ang mapagmahal.

# 85.14 وهو الغفور الودود

85:15 May-ari ng trono, ang mataas.

# 85.15 ذو العرش المجيد

85:16 Ang DOER ng anumang siya Nais ni.

# 85.16 فعال لما يريد

85:17 Ay ito ay sa iyo ang kuwento ng host

# 85.17 هل أتاك حديث الجنود

85:18 ng Parao at ng Thamood?

# 85.18 فرعون وثمود

Magbigay ng maling akala pa rin 85:19 Ngunit ang mga hindi naniniwala,

# 85.19 بل الذين كفروا في تكذيب

85:20 Ala sumasaklaw sa lahat ng mga ito mula sa likod.

# 85.20 والله من ورائهم محيط

85:21 Sa katunayan, ito ay isang maluwalhating Koran,

# 85.21 بل هو قرآن مجيد

85:22 sa nababantayan Tablet.

# 85.22 في لوح محفوظ

%

|AT TAARIQ 86 Ang gabi-gabing kanto - Sa-Tariq

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Kamatayan ay hindi ang katapusan, Ala ay magagawang muling ibalik sa amin sa lalong madaling bilang nilikha niya sa amin. Siya lamang ay may upang sabihin ang "Maging" at ito ay. 86: 1-10

86: 1 Sa pamamagitan ng langit, at sa pamamagitan ng gabi-gabing kanto!

# 86.1 والسماء والطارق

86: 2 Ano ay maaaring ipaalam sa iyo kung ano ang gabi-gabing kanto ay!

# 86.2 وما أدراك ما الطارق

86: 3 (Ito ay) ang butas na bituin.

# 86.3 النجم الثاقب

86: 4 Para sa bawat kaluluwa ay may bantay.

# 86.4 إن كل نفس لما عليها حافظ

86: 5 Hayaan ang sumasalamin sa kung ano siya ay nilikha ang tao.

# 86.5 فلينظر الإنسان مم خلق

86: 6 Siya ay nilikha mula sa ejaculated tubig

# 86.6 خلق من ماء دافق

86: 7 na isyu mula sa pagitan ng puson at ang buto-buto.

# 86.7 يخرج من بين الصلب والترائب

86: 8 Tiyak, Siya ay magagawang upang dalhin siya pabalik,

# 86.8 إنه على رجعه لقادر

86: 9 sa Araw kapag consciences ay sinusuri,

# 86.9 يوم تبلى السرائر

86:10 kapag siya (tao) ay wala nang lunas, na walang mga bata.

# 86.10 فما له من قوة ولا ناصر

%

|The Koran ang hindi mapag-aalinlanganan Salita ng Ala 86: 11-17

86:11 Sa pamamagitan ng kalangitan na may mga bumabalik na ulan,

# 86.11 والسماء ذات الرجع

86:12 at ng lupa busaksak na may mga halaman;

# 86.12 والأرض ذات الصدع

86:13 ito ay talagang isang hindi mapag-aalinlanganan Salita,

# 86.13 إنه لقول فصل

86:14 hindi ito pabiro.

# 86.14 وما هو بالهزل

86:15 Ang mga ito ay cunningly devising,

# 86.15 إنهم يكيدون كيدا

86:16 at cunningly ako devising.

# 86.16 وأكيد كيدا

86:17 Samakatuwid pamamahinga sa mga hindi naniniwala, at antalahin ang mga ito para sa isang habang.

# 86.17 فمهل الكافرين أمهلهم رويدا

%

|AL A'LAA 87 Ang Pinakamataas - Al-'A'la

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Magpuri Ala at huwag maging bulag sa Kanyang mga palatandaan na ipinaloob mo ang 87: 1-5

87: 1 dakilain ang Pangalan ng iyong Panginoon, ang Pinakamataas,

# 87.1 سبح اسم ربك الأعلى

87: 2 na nilikha at hugis,

# 87.2 الذي خلق فسوى

87: 3 na ordained at ginabayang,

# 87.3 والذي قدر فهدى

87: 4 na pinagsasama-balik ang pastures,

# 87.4 والذي أخرج المرعى

87: 5 pagkatapos ay ginawa ito dry madilim, patumpik-tumpik na pinaggapasan,

# 87.5 فجعله غثاء أحوى

%

| @ Sa mga maiwasan ang mga paalala sa Koran 87: 6-13

87: 6 ay dapat namin gawin mo ulit-aralin nang sa gayon ay hindi mo kalimutan,

# 87.6 سنقرؤك فلا تنسى

87: 7 maliban kung ano ang Ala Wills, tiyak, alam niya ang lahat na (pasalitang) nang malakas at ano ang nakatagong.

# 87.7 إلا ما شاء الله إنه يعلم الجهر وما يخفى

87: 8 ay dapat namin luwag ka sa madaling.

# 87.8 ونيسرك لليسرى

87: 9 Samakatuwid paalalahanan, kung ang Paalala benepisyo,

# 87.9 فذكر إن نفعت الذكرى

87:10 at siya ay dapat tandaan na natatakot,

# 87.10 سيذكر من يخشى

87:11 ngunit ang pinaka-kahabag-habag ay dapat maiwasan ito,

# 87.11 ويتجنبها الأشقى

87:12 kung sino ang inihaw sa Great Fire,

# 87.12 الذي يصلى النار الكبرى

87:13 kung saan siya ay hindi mamamatay o mabubuhay doon.

# 87.13 ثم لا يموت فيها ولا يحيى

%

| @ Mga taong maalala ang Pangalan ng Ala at manalangin sa Kanya 87: 14-15

87:14 masaganang ay siya na purifies kanyang sarili,

# 87.14 قد أفلح من تزكى

87:15 at tinatandaan ang Pangalan ng kanyang Panginoon, kaya't siya prays.

# 87.15 وذكر اسم ربه فصلى

%

| @ Ang Walang hanggang Buhay ay mas mahusay kaysa sa kasalukuyan 87: 16-19

87:16 Subalit mas gusto mo ang kasalukuyan buhay,

# 87.16 بل تؤثرون الحياة الدنيا

87:17 ngunit ang Walang hanggang Buhay ay mas mahusay, at higit pa panatilihan.

# 87.17 والآخرة خير وأبقى

87:18 Tiyak, ito ay sa sinaunang-ii-scroll,

# 87.18 إن هذا لفي الصحف الأولى

87:19 ang ii-scroll nina Abraham at Moses.

# 87.19 صحف إبراهيم وموسى

%

|AL GHAASHIYAH 88 Ang Enveloper - Al-Ghashiyah

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Paglalarawan ng Impiyerno 88: 1-7

88: 1 Magkaroon natanggap ang balita ng Enveloper?

# 88.1 هل أتاك حديث الغاشية

88: 2 Sa Araw na mga mukha ay dapat humbled,

# 88.2 وجوه يومئذ خاشعة

88: 3 nakakapagod, pagod-out,

# 88.3 عاملة ناصبة

88: 4 init sa isang scorching Fire

# 88.4 تصلى نارا حامية

88: 5 na fueled mula sa isang tremendously hot fountain,

# 88.5 تسقى من عين آنية

88: 6 walang pagkain para sa kanila maliban matinik na halaman

# 88.6 ليس لهم طعام إلا من ضريع

88: 7 na hindi sustains, o masiyahan ang kagutuman.

# 88.7 لا يسمن ولا يغني من جوع

%

| @ Paglalarawan ng Paradise 88: 8-16

88: 8 (Sapagkat iba pa) humaharap sa na Araw ay magiging masaya,

# 88.8 وجوه يومئذ ناعمة

88: 9 na rin nasisiyahan sa kanilang mga nagsusumikap,

# 88.9 لسعيها راضية

88:10 sa isang Garden sa mga high,

# 88.10 في جنة عالية

88:11 saan sila makarinig walang satsat.

# 88.11 لا تسمع فيها لاغية

88:12 Isang bumubulusok fountain ay dapat mayroong

# 88.12 فيها عين جارية

88:13 at itinaas supa,

# 88.13 فيها سرر مرفوعة

88:14 at handa goblets,

# 88.14 وأكواب موضوعة

88:15 at isagawa ang cushions

# 88.15 ونمارق مصفوفة

88:16 at magpalaganap carpet.

# 88.16 وزرابي مبثوثة

%

| @ Ang mga palatandaan ng Ala sa lupa at langit 88: 17-20

88:17 Ano, hindi sila gunitain kung paano ang kamelyo ay nilikha?

# 88.17 أفلا ينظرون إلى الإبل كيف خلقت

88:18 At kung paanong ang langit ay itinaas up,

# 88.18 وإلى السماء كيف رفعت

88:19 at kung paano ang mga bundok ay matatag nakapirming?

# 88.19 وإلى الجبال كيف نصبت

88:20 At kung paano ang lupa ay nakabuka?

# 88.20 وإلى الأرض كيف سطحت

%

| @ Mga taong i-kanilang bumalik at ayaw maniwala 88: 21-26

88:21 Samakatuwid paalalahanan, ikaw lamang ang paalala.

# 88.21 فذكر إنما أنت مذكر

88:22 Ikaw ay hindi sisingilin sa mangasiwa ang mga ito.

# 88.22 لست عليهم بمصيطر

88:23 Tulad ng para sa mga taong i-kanilang bumalik at ayaw maniwala,

# 88.23 إلا من تولى وكفر

88:24 Ala ay parusahan ang mga ito sa pinakamahusay na kaparusahan.

# 88.24 فيعذبه الله العذاب الأكبر

88:25 Sa katunayan, sa Amin dapat silang bumalik,

# 88.25 إن إلينا إيابهم

88:26 pagkatapos sa Amin ay dapat magpahinga ang kanilang kalkulasyon.

# 88.26 ثم إن علينا حسابهم

%

|AL FAJR 89 The Dawn - Surah Al-Fajr

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang ganap na pagkasira na befell Aad, Iram, Thamood at Parao ay hindi gawa ng Ina Nature, ang bawat isa ay parusahan sa pamamagitan ng Ala para sa kanilang kakulangan ng paniwala. Ina Nature ay isang imbento pangalan ng mga taong hindi maniwala ang mga babala ng Ala. 89: 1- 14

89: 1 Sa pamamagitan ng bukang-liwayway

# 89.1 والفجر

89: 2 at sampung gabi (ng paglalakbay sa banal na lugar o ang mga huling sampung araw ng Ramadan),

# 89.2 وليال عشر

89: 3 ng kahit na, at ang kakaiba,

# 89.3 والشفع والوتر

89: 4 sa pamamagitan ng gabi kapag ito journeys sa!

# 89.4 والليل إذا يسر

89: 5 Mayroon bang in na ang isang panunumpa para sa mga nasa sa isip?

# 89.5 هل في ذلك قسم لذي حجر

89: 6 Hindi mo ba narinig kung paano Aaksyunan iyong Panginoon sa Aad

# 89.6 ألم تر كيف فعل ربك بعاد

89: 7 ng may haligi (lungsod) ng Iram,

# 89.7 إرم ذات العماد

89: 8 ang tulad ng kung saan ay hindi kailanman na nilikha sa mga bansa?

# 89.8 التي لم يخلق مثلها في البلاد

89: 9 At Thamood, na hewed ang mga bato ng lambak?

# 89.9 وثمود الذين جابوا الصخر بالواد

89:10 At Parao, ng pegs (impaling kanyang biktima)?

# 89.10 وفرعون ذي الأوتاد

89:11 Sila ay tyrants sa lupa

# 89.11 الذين طغوا في البلاد

89:12 at lumampas sa katiwalian sa ganyang bagay.

# 89.12 فأكثروا فيها الفساد

89:13 (Para na) hayaan ang iyong Panginoon maluwag sa kanila ng pahirapan ng parusa;

# 89.13 فصب عليهم ربك سوط عذاب

89:14 sa katunayan, ang iyong Panginoon ay kailanman maalaga.

# 89.14 إن ربك لبالمرصاد

%

| @ Pagsubok dito at ikinalulungkot sa Araw ng Judgement 89: 15-26

89:15 Tulad ng sa tao, kapag sumusubok sa kanya ang kanyang Panginoon sa pamamagitan ng honoring kanya at favoring kanya, sabi niya, 'Aking Panginoon, ay pinarangalan sa akin.'

# 89.15 فأما الإنسان إذا ما ابتلاه ربه فأكرمه ونعمه فيقول ربي أكرمن

89:16 Ngunit kapag sumusubok niya sa kanya sa pamamagitan ng paghihigpit ng kanyang mga probisyon, sabi niya, 'Ang aking Panginoon ay pinapahiya sa akin.'

# 89.16 وأما إذا ما ابتلاه فقدر عليه رزقه فيقول ربي أهانن

89:17 Walang! Ngunit ipakita sa iyo ang hindi magandang sa mga ulila,

# 89.17 كلا بل لا تكرمون اليتيم

89:18 hindi rin ninyo hinihimok ang isa't isa sa feed ang maralita.

# 89.18 ولا تحاضون على طعام المسكين

89:19 at ubusin ang inheritance na may kasakiman,

# 89.19 وتأكلون التراث أكلا لما

89:20 at masigasig na gustung-gusto kayamanan.

# 89.20 وتحبون المال حبا جما

%

| @ Ang mga tao ng Impiyerno 89: 21-26

89:21 Walang! Ngunit kapag ang lupa na lindol at pounded,

# 89.21 كلا إذا دكت الأرض دكا دكا

89:22 at ang iyong Panginoon ay may mga anghel, ranggo sa ranggo,

# 89.22 وجاء ربك والملك صفا صفا

89:23 at Gehenna (Impiyerno) ay dinala malapit sa Araw na ang tao ay matandaan, at kung paano dapat ang maging Paalala para sa kanya?

# 89.23 وجيء يومئذ بجهنم يومئذ يتذكر الإنسان وأنى له الذكرى

89:24 Siya sabihin, 'Gusto ko na si forward ang (mabuting gawa) para sa aking buhay!'

# 89.24 يقول يا ليتني قدمت لحياتي

89:25 Ngunit sa Araw na wala ay parusahan bilang Siya (Ala) ay parusahan,

# 89.25 فيومئذ لا يعذب عذابه أحد

89:26 hindi rin habilin anumang magbigkis bilang binds niya.

# 89.26 ولا يوثق وثاقه أحد

%

| @ Ang nasisiyahan kaluluwa sa Araw ng Judgement 89: 27-30

89:27 O nasisiyahan kaluluwa,

# 89.27 يا أيتها النفس المطمئنة

89:28 balik sa iyong Panginoon mahusay na nalulugod, well-kasiya-siya.

# 89.28 ارجعي إلى ربك راضية مرضية

89:29 Sumali sa Aking sumasamba at

# 89.29 فادخلي في عبادي

89:30 magpasok Aking Paradise!

# 89.30 وادخلي جنتي

%

|AL BALAD 90 Ang Country - Surah Al-Balad

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang mga kasama ng kaliwa at ang mga kasama ng mga karapatan at wastefulness at mabuting gawa 90: 1-20

90: 1 Hindi, Isinusumpa ko sa pamamagitan ng bansang ito (Mecca),

# 90.1 لا أقسم بهذا البلد

90: 2 at ikaw ay isang nangungupahan sa bansang ito.

# 90.2 وأنت حل بهذا البلد

90: 3 At ng tagabigay ng iyong kapanganakan, at kanino siya fathered,

# 90.3 ووالد وما ولد

90: 4 Nilikha namin ang tao sa pagkapagod.

# 90.4 لقد خلقنا الإنسان في كبد

90: 5 Sa tingin ba niya na walang may kapangyarihan sa kanya!

# 90.5 أيحسب أن لن يقدر عليه أحد

90: 6 Siya sabihin, 'ko pa sisirain ang isang malawak na kayamanan.'

# 90.6 يقول أهلكت مالا لبدا

90: 7 Sa tingin ba niya na walang ay na-obserbahan sa kanya?

# 90.7 أيحسب أن لم يره أحد

90: 8 Nakarating Hindi namin ibinigay sa kanya ng dalawang mata,

# 90.8 ألم نجعل له عينين

90: 9 ng dila, at dalawang labi,

# 90.9 ولسانا وشفتين

90:10 at may gabay sa kanya sa dalawang mga path (ng mabuti at masama)?

# 90.10 وهديناه النجدين

90:11 Ngunit hindi siya ay naka-scale sa taas.

# 90.11 فلا اقتحم العقبة

90:12 Ano ay maaaring ipaalam sa iyo kung ano ang taas ay!

# 90.12 وما أدراك ما العقبة

90:13 (Ito ay) ang pagbabakante ng isang alipin,

# 90.13 فك رقبة

90:14 ang pagbibigay ng pagkain sa mga araw ng kagutuman

# 90.14 أو إطعام في يوم ذي مسغبة

90:15 sa isang naulila kamag-anak

# 90.15 يتيما ذا مقربة

90:16 o sa isang maralita tao sa pagkabalisa;

# 90.16 أو مسكينا ذا متربة

90:17 kaya na siya ay nagiging isa sa mga taong naniniwala, sisingilin sa bawat isa upang maging mapagpasensya, at singilin ang bawat isa upang maging kaawa-awa.

# 90.17 ثم كان من الذين آمنوا وتواصوا بالصبر وتواصوا بالمرحمة

90:18 Iyon ang mga kasamahan sa Kanan.

# 90.18 أولئك أصحاب الميمنة

90:19 Ngunit ang mga taong hindi maniwala sa aming verses, sila ang mga kasama ng Kaliwa,

# 90.19 والذين كفروا بآياتنا هم أصحاب المشأمة

90:20 sa Fire sarado sa itaas ang mga ito.

# 90.20 عليهم نار مؤصدة

%

|ASY SYAMS 91 Ang Lin - Surah Asy-Syams

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang mga senyales ng ang kadakilaan ng Ala pumapalibot sa amin pa ang karamihan sa sangkatauhan, tulad ng mga tao ng Thamood, tanggihan Kanya sa account ng pagmamataas, na nagbibigay sa kagustuhan sa kanilang sariling nilikha kakayahan sa halip na ang tunay na kapangyarihan at kakayahan ng kanilang Tagapaglikha 91: 1- 10

91: 1 Sa pamamagitan ng araw at midmorning nito,

# 91.1 والشمس وضحاها

91: 2 ayon sa buwan, na sinusunod nito,

# 91.2 والقمر إذا تلاها

91: 3 ayon sa araw, kapag ito ay nagpapakita ng,

# 91.3 والنهار إذا جلاها

91: 4 sa pamamagitan ng gabi, kapag ito envelops ito!

# 91.4 والليل إذا يغشاها

91: 5 Sa pamamagitan ng mga langit at Sino ang naka-built ito,

# 91.5 والسماء وما بناها

91: 6 sa pamamagitan ng lupa at Sino kumalat ito,

# 91.6 والأرض وما طحاها

91: 7 sa pamamagitan ng kaluluwa at Sino ang hugis nito

# 91.7 ونفس وما سواها

91: 8 at inspirasyon ito sa kanyang kasalanan at paggalang sa mga magulang nito,

# 91.8 فألهمها فجورها وتقواها

91: 9 masaganang ay siya na purified ito,

# 91.9 قد أفلح من زكاها

91:10 at Nabigo ay siya na inilibing ito!

# 91.10 وقد خاب من دساها

%

|Thamood Belied 91: 11-15

91:11 Thamood belied sa kanilang pagmamataas

# 91.11 كذبت ثمود بطغواها

91:12 kapag ang pinaka-masama sa mga ito sinira ang nakalagay,

# 91.12 إذ انبعث أشقاها

91:13 ang Messenger ng Ala sinabi sa kanila, '(Ito ay) ang siya-kamelyo ng Ala, sabihin sa kanya na inumin.'

# 91.13 فقال لهم رسول الله ناقة الله وسقياها

91:14 Ngunit belied nila siya, at hamstrung kanya. Kaya durog sa kanila ang kanilang Panginoon para sa kanilang mga kasalanan at leveled ito (sa kanilang village).

# 91.14 فكذبوه فعقروها فدمدم عليهم ربهم بذنبهم فسواها

91:15 Siya ay hindi natatakot sa mga resulta (sa kanilang pagkawasak).

# 91.15 ولا يخاف عقباها

%

|AL LAIL 92 Ang Night - Al-Layl

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ala eases ang landas para sa mga taong naniniwala 92: 1-7

92: 1 Sa gabi, kapag ito envelops,

# 92.1 والليل إذا يغشى

92: 2 at sa pamamagitan ng mga araw kapag ito unveils.

# 92.2 والنهار إذا تجلى

92: 3 At sa pamamagitan Sino nilikha ang lalaki at babae,

# 92.3 وما خلق الذكر والأنثى

92: 4 iyong nagsusumikap nga sa iba't-ibang mga dulo!

# 92.4 إن سعيكم لشتى

92: 5 Para sa kanya na nagbibigay sa at takot (Ala)

# 92.5 فأما من أعطى واتقى

92: 6 at ang paniniwala sa pinakamahusay na,

# 92.6 وصدق بالحسنى

92: 7 tiyak namin ay dapat magbawas sa kanya sa Path ng Easing;

# 92.7 فسنيسره لليسرى

%

| @ Ala eases ang landas ng paghihirap para sa mga taong ayaw maniwala 92: 8-17

92: 8 ngunit para sa kanya na isang balasubas, at sufficed,

# 92.8 وأما من بخل واستغنى

92: 9 at siya belied ang pinakamagaling

# 92.9 وكذب بالحسنى

92:10 tiyak namin ay luwag para sa kanya ang Path ng paghihirap (ang Apoy).

# 92.10 فسنيسره للعسرى

92:11 Kapag siya ay bumaba (sa Impiyerno), ang kanyang yaman ay hindi siya tulungan.

# 92.11 وما يغني عنه ماله إذا تردى

92:12 Sa katunayan, ang Patnubay ay atin,

# 92.12 إن علينا للهدى

92:13 at sa Amin nabibilang sa Huling at ang Unang.

# 92.13 وإن لنا للآخرة والأولى

92:14 ko na binigyan ng babala ngayon ng nagliliyab ng Bumbero,

# 92.14 فأنذرتكم نارا تلظى

92:15 kung saan wala ay purong maliban sa pinaka-kahabag-habag makasalanan,

# 92.15 لا يصلاها إلا الأشقى

92:16 na belied at naka-layo,

# 92.16 الذي كذب وتولى

92:17 at mula sa kung saan ang maingat ay dapat distanced.

# 92.17 وسيجنبها الأتقى

%

|Believers Magbigay sa kawang-gawa 92: 18-21

92:18 Siya na nagbibigay sa kanyang mga kayamanan na purified,

# 92.18 الذي يؤتي ماله يتزكى

92:19 at isinasangguni hindi pabor sa sinuman para gantimpalaan

# 92.19 وما لأحد عنده من نعمة تجزى

92:20 naghahangad lamang ang Face ng kanyang Panginoon, ang Kataas-taasan,

# 92.20 إلا ابتغاء وجه ربه الأعلى

92:21 tiyak, ay siyang nasiyahan.

# 92.21 ولسوف يرضى

%

|ADH DHUHAA 93 Ang Mid-umaga - Ad-Duha

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Sabihin sa pabor ng Ala 93: 1-11

93: 1 Sa pamamagitan ng midmorning,

# 93.1 والضحى

93: 2 at sa pamamagitan ng gabi kapag ito ay sumasaklaw,

# 93.2 والليل إذا سجى

93: 3 iyong Panginoon ay hindi pinabayaan sa iyo (Prophetang si Muhammad), hindi rin kamuhian mo siya.

# 93.3 ما ودعك ربك وما قلى

93: 4 Ang Huling dapat na mas mahusay para sa iyo kaysa sa unang.

# 93.4 وللآخرة خير لك من الأولى

93: 5 Ang iyong Panginoon ay magbibigay sa iyo, at ikaw ang magiging nasiyahan.

# 93.5 ولسوف يعطيك ربك فترضى

93: 6 ba ang hindi niya makita mo ang isang ulila at magbibigay sa iyo ng kanlungan?

# 93.6 ألم يجدك يتيما فآوى

93: 7 ba Hindi siya nakahanap ka ng taong gumagala kaya ginabayang mo siya?

# 93.7 ووجدك ضالا فهدى

93: 8 ba hindi niya makita sa iyo ng mababang at makasapat sa iyo?

# 93.8 ووجدك عائلا فأغنى

93: 9 Huwag mang-api sa mga ulila,

# 93.9 فأما اليتيم فلا تقهر

93:10 hindi rin itaboy ang isa na nagtatanong.

# 93.10 وأما السائل فلا تنهر

93:11 Ngunit sabihin ng pabor ng iyong Panginoon!

# 93.11 وأما بنعمة ربك فحدث

%

|ALAM NASHRAH 94 Ang pagpapalawak - Al-'Inshirah

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Long para sa Ala sa kapakumbabaan 94: 1-8

94: 1 Nakarating Hindi namin pinalawak na ang iyong dibdib para sa iyo (Prophetang si Muhammad),

# 94.1 ألم نشرح لك صدرك

94: 2 at hinalinhan sa iyo ang iyong pasanin

# 94.2 ووضعنا عنك وزرك

94: 3 na weighed down na ang iyong likod?

# 94.3 الذي أنقض ظهرك

94: 4 Nakarating Hindi namin itataas ang iyong bati?

# 94.4 ورفعنا لك ذكرك

94: 5 Sa katunayan, paghihirap ay sinusundan ng madali,

# 94.5 فإن مع العسر يسرا

94: 6 sa katunayan, paghihirap ay sinusundan ng madali!

# 94.6 إن مع العسر يسرا

94: 7 Kaya, kapag natapos mo na (ang iyong panalangin), paggawa (sa pagmamakaawa),

# 94.7 فإذا فرغت فانصب

94: 8 at hayaan ang iyong mga pag-asam para sa iyong Panginoon (sa kapakumbabaan).

# 94.8 وإلى ربك فارغب

%

|AT TIIN 95 Ang Lar - Sa-Kabataan

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ala ay ang karamihan sa mga lang ng mga hukom 95: 1-8

95: 1 Sa pamamagitan ng fig at ang olive!

# 95.1 والتين والزيتون

95: 2 at ang Mount, Sinai,

# 95.2 وطور سينين

95: 3 at ang ligtas na bansa (Mecca)!

# 95.3 وهذا البلد الأمين

95: 4 Sa katunayan, nilikha namin ang tao sa fairest tayog

# 95.4 لقد خلقنا الإنسان في أحسن تقويم

95: 5 at dapat naming bumalik siya sa pinakamababang ng mababa,

# 95.5 ثم رددناه أسفل سافلين

95: 6 maliban sa mga mananampalataya na gawin mabuting gawa, para sa kanila ay dapat maging isang walang maliw gantimpala.

# 95.6 إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات فلهم أجر غير ممنون

95: 7 Kaya, kung ano pagkatapos ay magbigay ng maling akala mo tungkol sa gantimpala?

# 95.7 فما يكذبك بعد بالدين

95: 8 ba Ala hindi Kataas lamang ng mga hukom!

# 95.8 أليس الله بأحكم الحاكمين

%

|AL 'ALAQ 96 Ang kaunting dugong namuo - Al-'Alaq

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang unang verses Anghel Gabriel itinuro ng Prophetang si Muhammad 96: 1-5

96: 1 Basahin (Prophetang si Muhammad) sa Pangalan ng iyong Panginoon na lumikha,

# 96.1 اقرأ باسم ربك الذي خلق

96: 2 nilikha ang tao mula sa isang (dugo) kaunting dugong namuo.

# 96.2 خلق الإنسان من علق

96: 3 Basahin! Ang iyong Panginoon ay ang karamihan sa mga bukas-palad,

# 96.3 اقرأ وربك الأكرم

96: 4 na nagturo sa pamamagitan ng panulat,

# 96.4 الذي علم بالقلم

96: 5 nagturo sa tao kung ano ang hindi niya alam.

# 96.5 علم الإنسان ما لم يعلم

%

| @ Mga taong ayaw maniwala at mga taong naniniwala 96: 6-19

96: 6 Sa katunayan, tiyak ang tao ay lubos na walang galang

# 96.6 كلا إن الإنسان ليطغى

96: 7 na nakikita niya ang kanyang sarili sufficed.

# 96.7 أن رآه استغنى

96: 8 Sa katunayan, sa iyong Panginoon ay ang pagbabalik.

# 96.8 إن إلى ربك الرجعى

96: 9 Ano ang iyong palagay? Nakita mo siya na forbids

# 96.9 أرأيت الذي ينهى

96:10 isang tagahanga kapag siya prays.

# 96.10 عبدا إذا صلى

96:11 Nakita mo kung siya ay sa gabay

# 96.11 أرأيت إن كان على الهدى

96:12 o mga order paggalang sa mga magulang?

# 96.12 أو أمر بالتقوى

96:13 Ano ang iyong palagay? Mayroon kang nakikita kung belies siya at lumiliko ang layo,

# 96.13 أرأيت إن كذب وتولى

96:14 hindi niya alam na nakikita ng Ala?

# 96.14 ألم يعلم بأن الله يرى

96:15 Sa katunayan, kung siya ay hindi tumigil, Kami ay mang-agaw sa kanya ng forelock,

# 96.15 كلا لئن لم ينته لنسفعا بالناصية

96:16 ng pagsisinungaling, makasalanang forelock.

# 96.16 ناصية كاذبة خاطئة

96:17 Kaya, hayaan siyang tumawag sa kanyang paraan!

# 96.17 فليدع ناديه

96:18 namin, ay tumawag sa Zabania (ang malupit na mga anghel ng Impiyerno).

# 96.18 سندع الزبانية

96:19 Hindi, sa katunayan; huwag sundin ng mga kanya! Magpatirapa at may malapit (sa Ala).

# 96.19 كلا لا تطعه واسجد واقترب *

%

|AL QADR 97 igalang ang - Al Qadr

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang Night ng parangal na kung saan nangyari sa panahon ng huling gabi ng Ramadan 97: 1-5

97: 1 Ipinadala namin ito (ang Banal na Koran) pababa sa Night ng karangalan.

# 97.1 إنا أنزلناه في ليلة القدر

97: 2 Ano ay maaaring ipaalam sa iyo kung ano ang Gabi ng parangal ay!

# 97.2 وما أدراك ما ليلة القدر

97: 3 Ang Night ng karangalan ay mas mahusay kaysa sa isang libong buwan,

# 97.3 ليلة القدر خير من ألف شهر

97: 4 sa loob nito ang mga anghel at ang Espiritu (Gabriel) bumaba sa pamamagitan ng pahintulot ng kanilang Panginoon sa bawat utos.

# 97.4 تنزل الملائكة والروح فيها بإذن ربهم من كل أمر

97: 5 Kapayapaan ito ay, hanggang sa bakasyon ng madaling-araw.

# 97.5 سلام هي حتى مطلع الفجر

%

|AL BAYYINAH 98 Ang Katunayan - Surah Al-Bayyinah

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Hudyo, Nazarenes at mga Kristiyano ay inutusang sumamba Ala nag-iisa 98: 1-6

98: 1 Ang mga hindi naniniwala sa mga Tao ng Aklat at ang idolaters ay hindi kailanman tumigil hanggang sa dumating ang I-clear ang katibayan sa kanila.

# 98.1 لم يكن الذين كفروا من أهل الكتاب والمشركين منفكين حتى تأتيهم البينة

98: 2 Ang isang Messenger mula sa Ala reciting Purified Pahina

# 98.2 رسول من الله يتلو صحفا مطهرة

98: 3 kung saan mayroong mahalagang Books.

# 98.3 فيها كتب قيمة

98: 4 Ang mga kanino ang Book ay ibinigay ay hindi hatiin ang kanilang mga sarili hanggang sa dumating ang I-clear ang katibayan sa kanila.

# 98.4 وما تفرق الذين أوتوا الكتاب إلا من بعد ما جاءتهم البينة

98: 5 Ngunit sila ay iniutos upang sumamba Ala nag-iisa, ginagawa ang Relihiyon kanyang Taos-puso, tuwid, at upang itatag ang kanilang mga panalangin at upang bayaran ang sapilitan kawanggawa. Iyon ay sa katunayan ang Relihiyon ng Straightness.

# 98.5 وما أمروا إلا ليعبدوا الله مخلصين له الدين حنفاء ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة وذلك دين القيمة

98: 6 Ang mga hindi naniniwala sa mga Tao ng Aklat at ang idolaters ay dapat magpakailanman sa Fire ng Gehenna (Impiyerno). Ang mga ito ay ang pinakamasama sa lahat ng nilalang na ito.

# 98.6 إن الذين كفروا من أهل الكتاب والمشركين في نار جهنم خالدين فيها أولئك هم شر البرية

%

| @ Ang pinakamahusay na ng lahat ng nilalang 98: 7-8

98: 7 Ngunit ang mga taong naniniwala at gawin ang mabuting gawa ay ang pinakamahusay na ng lahat ng nilalang na ito.

# 98.7 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك هم خير البرية

98: 8 Ang kanilang gantimpala ay sa kanilang Panginoon; Gardens ng Eden, sa ilalim kung saan ilog daloy, kung saan ay dapat sila nakatira magpakailanman. Ala ay mahusay na nalulugod sa kanila, at sila ay mahusay na nasisiyahan sa Kanya. Iyon ay para siya na natatakot sa kanyang Panginoon!

# 98.8 جزاؤهم عند ربهم جنات عدن تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا رضي الله عنهم ورضوا عنه ذلك لمن خشي ربه

%

|AZ ZALZALAH 99 Ang Lindol - Az-Zalzalah

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Lindol Ang sa Araw ng muling pagkabuhay 99: 1-8

99: 1 Kapag ang lupa ay inalog sa kanyang makapangyarihang alog,

# 99.1 إذا زلزلت الأرض زلزالها

99: 2 at kapag nagdadala sa lupa nakalagay burdens nito

# 99.2 وأخرجت الأرض أثقالها

99: 3 at ang tao ay humihingi, "Ano ang bagay na may ito?"

# 99.3 وقال الإنسان ما لها

99: 4 Sa na Araw ay dapat ipahayag ito balita nito,

# 99.4 يومئذ تحدث أخبارها

99: 5 para sa iyong Panginoon ay na ipinahayag dito.

# 99.5 بأن ربك أوحى لها

99: 6 Sa Araw na sangkatauhan ay dapat mag-isyu sa scatterings upang makita ang kanilang mga gawa.

# 99.6 يومئذ يصدر الناس أشتاتا ليروا أعمالهم

99: 7 sino man ay tapos na bigat ng isang atom ng mga mahusay na dapat makita ito,

# 99.7 فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره

99: 8 at sino man ay tapos na bigat ng isang atom ng mga kasamaan ay dapat makita ito.

# 99.8 ومن يعمل مثقال ذرة شرا يره

%

|AL 'ADIYAAT 100 Ang Runners - Al-'Adiyat

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang pag-ibig ng kayamanan at kasakiman 100: 1-11

100: 1 Sa pamamagitan ng snorting runners (ang kabayo),

# 100.1 والعاديات ضبحا

100: 2 ayon sa strikers ng sunog,

# 100.2 فالموريات قدحا

100: 3 ng madaling araw raiders,

# 100.3 فالمغيرات صبحا

100: 4 pagtataas ng isang trail ng dust,

# 100.4 فأثرن به نقعا

100: 5-divide ng pagtitipon.

# 100.5 فوسطن به جمعا

100: 6 Sa katunayan, ang mga tao ay hindi marunong kumilala ng utang na loob sa kanyang Panginoon.

# 100.6 إن الإنسان لربه لكنود

100: 7 Upang ito niya ang kanyang sarili ay dapat madala testigo.

# 100.7 وإنه على ذلك لشهيد

100: 8 At sa katunayan siya ay masigasig para sa pag-ibig ng magandang (kayamanan, at naging sakim).

# 100.8 وإنه لحب الخير لشديد

100: 9 ba niya hindi alam na kapag na kung saan ay nasa libingan ay overthrown,

# 100.9 أفلا يعلم إذا بعثر ما في القبور

100: 10 at na kung saan ay sa dibdib ay dinala out,

# 100.10 وحصل ما في الصدور

100: 11 sa katunayan, sa Araw na ang kanilang Panginoon ay magkaroon ng kamalayan sa mga ito!

# 100.11 إن ربهم بهم يومئذ لخبير

%

|AL QAARI'AH 101 Ang Clatterer - Al-Qari'a

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang mga antas ng katarungan 101: 1-11

101: 1 Ang Clatterer (ang Araw ng Judgement)!

# 101.1 القارعة

101: 2 Ano ang Clatterer.

# 101.2 ما القارعة

101: 3 Ano ang dapat malaman mo kung ano ang Clatterer ay!

# 101.3 وما أدراك ما القارعة

101: 4 Sa Araw na ang mga tao ay dapat maging tulad ng mga nakakalat moths

# 101.4 يوم يكون الناس كالفراش المبثوث

101: 5 at mga bundok tulad ng tufts ng carded lana.

# 101.5 وتكون الجبال كالعهن المنفوش

101: 6 Pagkatapos siya na gawa timbangin mabigat sa Scale

# 101.6 فأما من ثقلت موازينه

101: 7 ay nakatira sa isang buhay na kasiya-siya,

# 101.7 فهو في عيشة راضية

101: 8 ngunit siya na ang timbang ay ilaw sa Scale,

# 101.8 وأما من خفت موازينه

101: 9 ng kanyang ulo ay nasa pabulusok

# 101.9 فأمه هاوية

101: 10 Ano ang dapat malaman mo kung ano ang pabulusok ay?

# 101.10 وما أدراك ما هيه

101: 11 (Ito ay) isang Apoy na kung saan ay mainit na mainit.

# 101.11 نار حامية

%

|AT TAKAATHUR 102 Ang labis na paggamit ng pagtitipon - Sa-Takathor

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang Araw ikaw ay questioned 102: 1-8

102: 1 Ang labis na pagtitipon (ng pagtaas at ipinagmamalaki) inookupahan mo (mula sa sumasamba at pagsunod)

# 102.1 ألهاكم التكاثر

102: 2 hanggang sa bisitahin mo ang libingan.

# 102.2 حتى زرتم المقابر

102: 3 Subalit hindi, sa katunayan, ay dapat ka sa lalong madaling panahon malaman.

# 102.3 كلا سوف تعلمون

102: 4 Muli, hindi nga, ikaw ay lalong madaling panahon malaman.

# 102.4 ثم كلا سوف تعلمون

102: 5 Sa katunayan, alam mo bang may ilang mga kaalaman

# 102.5 كلا لو تعلمون علم اليقين

102: 6 iyon ay tiyak kang makakita ng Impiyerno?

# 102.6 لترون الجحيم

102: 7 Muli, ay tiyak kang makita ito sa paningin ng katiyakan.

# 102.7 ثم لترونها عين اليقين

102: 8 Sa na Araw, ay dapat ikaw ay questioned tungkol sa mga Pleasures.

# 102.8 ثم لتسألن يومئذ عن النعيم

%

|AL 'ASR 103 Ang afternoon -Al-'Asr

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Sa mga naniniwala at mga taong hindi 103: 1-3

103: 1 Sa pamamagitan ng oras ng hapon!

# 103.1 والعصر

103: 2 Tiyak, ang mga tao ay nasa isang (kalagayan ng) pagkawala,

# 103.2 إن الإنسان لفي خسر

103: 3 maliban doon sa mga naniniwala at gawin ang mabuting gawa at bayad sa isa't isa sa mga katotohanan at bayad sa isa't isa na may pasensya.

# 103.3 إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وتواصوا بالحق وتواصوا بالصبر

%

|AL HUMAZAH 104 Ang Backbiter - Al-Humazah

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang kaparusahan para sa backbiting at slandering 104: 1-9

104: 1 sa aba sa bawat backbiter, slanderer

# 104.1 ويل لكل همزة لمزة

104: 2 na amasses kayamanan at binibilang ito,

# 104.2 الذي جمع مالا وعدده

104: 3 iniisip ang kanyang kayamanan ay render sa kanya walang kamatayan!

# 104.3 يحسب أن ماله أخلده

104: 4 Sa kabilang banda! Siya ay dapat dako sa pandurog.

# 104.4 كلا لينبذن في الحطمة

104: 5 Ano ang dapat malaman mo kung ano ang pandurog ay?

# 104.5 وما أدراك ما الحطمة

104: 6 (Ito ay) ang kindled Fire ng Ala,

# 104.6 نار الله الموقدة

104: 7 na dapat mangasiwa sa puso,

# 104.7 التي تطلع على الأفئدة

104: 8 sarado sa paligid ng mga ito

# 104.8 إنها عليهم مؤصدة

104: 9 sa pinalawig na hanay.

# 104.9 في عمد ممددة

%

|AL FIIL 105 Ang Elephant - Al-Feil

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang taon kung saan ng Prophetang si Muhammad ay ipinanganak 105: 1-5

105: 1 Hindi Nakita mo kung paano Ala Aaksyunan ang mga kasama ng Elephant?

# 105.1 ألم تر كيف فعل ربك بأصحاب الفيل

105: 2 ba Hindi niya maging sanhi ng kanilang mga scheme sa maligaw?

# 105.2 ألم يجعل كيدهم في تضليل

105: 3 At Ipinadala niya laban sa kanila flight ng mga ibon

# 105.3 وأرسل عليهم طيرا أبابيل

105: 4 paatake ang mga ito sa bato ng inihurnong luad,

# 105.4 ترميهم بحجارة من سجيل

105: 5 nang sa gayon ay ginawa niya ang mga ito tulad ng dayami kinakain (sa pamamagitan ng mga baka).

# 105.5 فجعلهم كعصف مأكول

%

|QURAISY 106 Koraysh - Koraysh

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang tribo ng Koraysh 106: 1-4

106: 1 Para sa mga pasadyang ng Koraysh,

# 106.1 لإيلاف قريش

106: 2 kanilang custom ng taglamig at tag-init paglalakbay.

# 106.2 إيلافهم رحلة الشتاء والصيف

106: 3 Samakatuwid ipaalam sumamba sa kanila ang Panginoon ng Bahay

# 106.3 فليعبدوا رب هذا البيت

106: 4 na fed ang mga ito mula sa kagutuman at secure ang mga ito mula sa takot.

# 106.4 الذي أطعمهم من جوع وآمنهم من خوف

%

|AL MAA'UUN 107 Ang Tulong - Surah Al-Ma'un

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Yaong ng mahinang loob na 107: 1-7

107: 1 Nakita mo siya na belied ang gantimpala?

# 107.1 أرأيت الذي يكذب بالدين

107: 2 Ito ay siya na lumiliko ang layo ng mga ulila

# 107.2 فذلك الذي يدع اليتيم

107: 3 at hindi hinihimok ang iba na feed ang maralita.

# 107.3 ولا يحض على طعام المسكين

107: 4 sa aba sa mga taong manalangin,

# 107.4 فويل للمصلين

107: 5 na walang pag-iintindi ng kanilang panalangin (bimbin ang mga ito mula sa kanilang mga inireseta sa mga oras),

# 107.5 الذين هم عن صلاتهم ساهون

107: 6 na ipakita off,

# 107.6 الذين هم يراؤون

107: 7 at maiwasan ang mga kagamitan ng tulong.

# 107.7 ويمنعون الماعون

%

|AL KAUTSAR 108 Ang Ilog ng kasaganaan - Al-Kawthar

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang lugar pagtutubig sa Paradise ibinigay sa Prophetang si Muhammad 108: 1-3

108: 1 Sa katunayan, Nagbigay kami sa iyo (Prophetang si Muhammad) ang kasaganaan (Al Kawthar; ilog, nito pool at spring).

# 108.1 إنا أعطيناك الكوثر

108: 2 Kaya manalangin sa iyong Panginoon at sakripisyo.

# 108.2 فصل لربك وانحر

108: 3 Tiyak, siya na Ayaw mo, siya ay ang pinaka inalis na.

# 108.3 إن شانئك هو الأبتر

%

|AL KAAFIRUUN 109 Ang mga hindi naniniwala - Al-Kafiroon

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Paano tumugon sa mga pinakamahusay na paraan upang ang mga hindi naniniwala 109: 1-6

109: 1 sabihin nating, 'O mga hindi naniniwala,

# 109.1 قل يا أيها الكافرون

109: 2 Hindi ko sumamba sa kung ano ang sumamba sa iyo,

# 109.2 لا أعبد ما تعبدون

109: 3 o huwag sumamba sa iyo kung ano ang aking sambahin.

# 109.3 ولا أنتم عابدون ما أعبد

109: 4 Hindi rin ako sumasamba kung ano ang iyong sumamba,

# 109.4 ولا أنا عابد ما عبدتم

109: 5 wala ay sumasamba sa iyo kung ano ang aking sambahin.

# 109.5 ولا أنتم عابدون ما أعبد

109: 6 Upang mo ang iyong relihiyon, at sa akin ang aking Relihiyon '.

# 109.6 لكم دينكم ولي دين

%

|AN NASHR 110 Ang Victory - Surah An-Nasr

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang Pagbubukas ng Mecca 110: 1-3

110: 1 Kapag ang tagumpay ng Ala at ang pambungad ay,

# 110.1 إذا جاء نصر الله والفتح

110: 2 at makita ka ng mga tao embracing ang Relihiyon ng Ala sa throngs,

# 110.2 ورأيت الناس يدخلون في دين الله أفواجا

110: 3 magpuri sa papuri ng iyong Panginoon at hilingin sa kapatawaran mula sa Kanya. Para sa katunayan, Siya ang Turner (para sa mga nagsisisi).

# 110.3 فسبح بحمد ربك واستغفره إنه كان توابا

%

|AL LAHAB 111 Ang apoy - Al-Lahab

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ang parusa ng ABI Lahab at ang kanyang asawa 111: 1-5

111: 1 mamatay sa kamay ng ABI Lahab, at mamatay siya!

# 111.1 تبت يدا أبي لهب وتب

111: ay hindi makasapat sa kanya 2 Ang kanyang kayamanan, hindi kung ano siya ay nakakuha;

# 111.2 ما أغنى عنه ماله وما كسب

111: 3 ay dapat siya inihaw sa isang nagniningas Apoy,

# 111.3 سيصلى نارا ذات لهب

111: 4 at sa kanyang asawa, may karga na may kahoy na panggatong

# 111.4 وامرأته حمالة الحطب

111: 5 ay dapat magkaroon ng isang lubid ng palm-fiber sa paligid ng kanyang leeg!

# 111.5 في جيدها حبل من مسد

%

|AL IKHLASH 112 pagkakaisa - Al-'Ikhlas

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Ala ay isa, mayroong walang katumbas sa Kanya 112: 1-4

112: 1 sabihin nating, 'Siya ang Ala, ang One,

# 112.1 قل هو الله أحد

112: 2 ang tinatawag na sa.

# 112.2 الله الصمد

112: 3 Sino ay hindi ibinigay na kapanganakan, at hindi pa ipinanganak,

# 112.3 لم يلد ولم يولد

112: 4 at may walang kapantay sa Kanya '.

# 112.4 ولم يكن له كفوا أحد

%

|AL FALAQ 113 pagbubukang-liwayway - Surah Al-Falaq

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Maghanap magkubli sa Ala mula sa kasamaan 113: 1-5

113: 1 sabihin nating, 'kumuha ako magkubli sa Panginoon ng bukang-liwayway

# 113.1 قل أعوذ برب الفلق

113: 2 mula sa kasamaan sa kung ano siya ay lumikha,

# 113.2 من شر ما خلق

113: 3 mula sa kasamaan ng kadiliman kapag ito ay nangangalap ng

# 113.3 ومن شر غاسق إذا وقب

113: 4 mula sa kasamaan ng blowers sa buhol;

# 113.4 ومن شر النفاثات في العقد

%

$ Huwag inggit 113: 5

113: 5 mula sa kasamaan ng envier kapag siya envies '.

# 113.5 ومن شر حاسد إذا حسد

%

|AN Naas 114 People - Isang-Nas

1: 1 Sa Pangalan ng Ala, ang maawain, ang karamihan sa mga kaawa-awa

# .1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Maghanap magkubli sa Ala mula sa whisperings ng demonyo 114: 1-6

114: 1 sabihin nating, 'kumuha ako magkubli sa Panginoon ng mga tao,

# 114.1 قل أعوذ برب الناس

114: 2 Hari ng mga tao,

# 114.2 ملك الناس

114: 3 ang Diyos ng mga tao,

# 114.3 إله الناس

114: 4 mula sa kasamaan ng slinking tagapagbulong.

# 114.4 من شر الوسواس الخناس

114: 5 na whispers sa chests ng mga tao,

# 114.5 الذي يوسوس في صدور الناس

114: 6 parehong espiritu at mga tao. '

# 114.6 من الجنة و الناس

%