Bismillah, salam ...... : once you review these Koran topics I will produce in one day insaAllah (1) Topic-ed Koran in German text, (1) Complex concordance and (3) 1741 small files for you to record each in mp3 audio alone, using a download audacity.com recorder to be like Annes’ link but in German like this http://www.muhammad.com/media/index.php?book=Koran&&mqp=1 you take your time as you record I upload, then count your rewards to get under the thrown next to Anne and Siti Nadriyah, and maybe me. Please Allah save me from hell, I cannot handle it. Alhamdulillah we finished English, Indonesian, German and Jawa and Urdu in progress while 40 koran, standing by waiting those who review not for money.
0 |
Fach von Anne von Muhammad.com |
0|Subjects by Anne Khadiejah of Muhammad.com |
4 |
Allah lobt sich selbst |
4|Allah praises Himself |
8 |
Bittgebet der Gläubigen |
8|Supplication of believers |
15 |
Koran von Allah geprüft |
15|Koran verified by Allah |
17 |
Eigenschaften der Gläubigen und ihre Checkliste |
17|Characteristics of believers and their checklist |
21 |
Eigenschaften der Ungläubigen |
21|Characteristics of unbelievers |
24 |
Deception der Heuchler und ihr Beispiel |
24|Deception of hypocrites and their example |
34 |
Ein Beispiel für diejenigen, die Führung weg Tausch |
34|An example of those who barter away guidance |
39 |
Allah sagt uns, Ihn anzubeten und erinnert uns daran, dass es nur er, der uns geschaffen hat, |
39|Allah tells us to worship Him and reminds us that it is He alone who has created us |
42 |
Allah Herausforderungen der Menschheit, dass, wenn sie Zweifel an der Authentizität des Koran, um einen arabischen Koran, wie es zu schreiben |
42|Allah challenges humanity that if they are in doubt about the authenticity of the Koran to write an Arabic Koran like it |
45 |
Verheißung des Paradieses |
45|Promise of Paradise |
47 |
Gleichnisse |
47|Parables |
50 |
Herausforderung Allah |
50|Challenge of Allah |
52 |
Creation |
52|Creation |
54 |
Die Engel erfahren, dass Allah wird einen Kalifen auf der Erde zu platzieren |
54|The angels learn that Allah is going to place a caliph on earth |
56 |
Geschichte des Propheten Adam |
56|Story of Prophet Adam |
59 |
Allah lehrt Adam die Namen aller Dinge |
59|Allah teaches Adam the names of all things |
61 |
Ungehorsam des Satans, der Vater des Dschinn und seine große Sünde des Stolzes |
61|Disobedience of satan, father of the jinn and his great sin of pride |
67 |
des Feuers |
67|Companions of the Fire |
69 |
Bund mit den Kindern Israels |
69|Covenant with the Children of Israel |
72 |
Checkliste |
72|Check list |
76 |
Geduld und Gebet |
76|Patience and prayer |
79 |
Die Warnung an die Kinder Israels |
79|The Warning to the Children of Israel |
82 |
Die Kinder von Israel und Pharao |
82|The Children of Israel and Pharaoh |
85 |
Die ungläubigen Kinder Israels und ihre Anbetung des goldenen Kalbes |
85|The disbelieving Children of Israel and their worship of the golden calf |
90 |
Die Kinder Israels wurden von einem Donnerschlag für ihren Unglauben angeschlagen |
90|The Children of Israel were struck by a thunderbolt for their disbelief |
93 |
Die Barmherzigkeit Allahs gegenüber den Kindern Israels in seiner Herabsendung Manna und Wachteln |
93|The Mercy of Allah towards the Children of Israel in His sending down manna and quails |
95 |
Die Kinder Israels zu manipulieren mit den Worten Allahs |
95|The Children of Israel tamper with the Words of Allah |
98 |
Moses und das Wunder der zwölf Wasserquellen |
98|Moses and the miracle of the twelve springs of water |
100 |
Die Kinder von Israel zu werden undankbar Allah |
100|The Children of Israel become ungrateful to Allah |
103 |
Die Auferweckung der Halterung |
103|The raising up of the mount |
106 |
Die Ungläubigen unter den Kindern Israel den Sabbat übertreten |
106|The unbelievers among the Children of Israel transgress the Sabbath |
109 |
Die Geschichte von den Kindern Israels und der Kuh |
109|The story of the Children of Israel and the cow |
115 |
Die Seele, die erschlagen wurde |
115|The soul that was slain |
119 |
Allah erinnert, dass der Prophet Muhammad die Juden kannte und die Wahrheit verstanden, aber es manipuliert |
119|Allah reminds Prophet Muhammad that the Jews knew and understood the truth but tampered with it |
121 |
Die Täuschung der Juden von Medina und diejenigen, die mit den bisherigen Heiligen Bücher von Allah manipuliert |
121|The deceit of the Jews of Madinah and those who tampered with the previous Holy Books of Allah |
128 |
Die Juden, die Propheten Moses und Jesus gefolgt |
128|The Jews who followed Prophets Moses and Jesus |
130 |
Bund mit den Kindern Israels |
130|Covenant with the Children of Israel |
132 |
Das Verhalten der Kinder Israels |
132|The behavior of Children of Israel |
136 |
Die ungläubigen Kinder Israels Lügen gestraft und getötet Propheten |
136|The unbelieving Children of Israel belied and killed prophets |
139 |
Die Kinder von Israel anzuerkennen Propheten Mohammed aus seiner Beschreibung in der Heiligen Schrift, der nicht verleugnen ihn, weil, obwohl er ein Nachkomme des Propheten Abraham, ist er kein Jude |
139|The Children of Israel recognize Prophet Muhammad from his description in their Holy Book but disbelieve him because although he is a descendant of Prophet Abraham, he is not a Jew |
142 |
Die Kinder von Israel sagen, sie glauben an das Buch Mose brachte sie aber ungläubig sind im Koran, die es bestätigt, aber wenn sie wirklich in ihrem Heiligen Buch glaubten, sie würden nicht einige ihrer Propheten getötet haben |
142|The Children of Israel say they believe in the Book Moses brought them but disbelieve in the Koran that confirms it, but if they had really believed in their Holy Book they would not have killed some of their prophets |
144 |
Der Unglaube der Kinder von Israel und der Wade |
144|The disbelief of the Children of Israel and the calf |
147 |
Allah widerlegt die Behauptung der Juden, dass der Ewige Leben ist für sie allein |
147|Allah refutes the claim of the Jews that the Everlasting Life is for them alone |
151 |
Gabriel, der Träger der Koran und heilige Bücher |
151|Gabriel, the bearer of the Koran and Holy Books |
153 |
Die Ablehnung der Juden und ihren Unglauben im Koran |
153|The rejection of the Jews and their disbelief in the Koran |
160 |
Ra'ina und Undhurna |
160|Ra'ina and Undhurna |
162 |
Ressentiments gegenüber den Gläubigen |
162|Resentment towards the believers |
164 |
Ersetzt Verse |
164|Superseded verses |
168 |
Envy von vielen der Leute der Schrift |
168|Envy of many of the People of the Book |
170 |
Gebete und Zakat sind auf der Checkliste für die Muslime |
170|Prayers and obligatory charity are on the check list for Muslims |
172 |
Die Herausforderung der Allah die Juden und Nazarener |
172|The challenge of Allah to the Jews and Nazarenes |
175 |
Der Streit zwischen den Juden und Nazarener |
175|The dispute between the Jews and Nazarenes |
177 |
Die Erinnerung an Namen Allahs |
177|The remembrance of the Name of Allah |
180 |
Blasphemie |
180|Blasphemy |
183 |
Ähnliche Sprichwort von jeder Generation |
183|Similar saying of each generation |
185 |
Die Mission des Propheten Muhammad |
185|The mission of Prophet Muhammad |
189 |
Die Gunst Allahs |
189|The favor of Allah |
191 |
Tag des Gerichtes |
191|Day of Recompense |
193 |
Ernennung von Abraham und seine Nachkommen |
193|Appointment of Abraham and his descendants |
195 |
Kaaba und der Bund mit Abraham und Ismael Propheten |
195|Ka'bah and the covenant with Prophets Abraham and Ishmael |
197 |
Bittgebet Abrahams |
197|Supplication of Abraham |
199 |
Abraham und Ismael erhöhen die Grundlagen der Kaaba |
199|Abraham and Ishmael raise the foundations of Ka'bah |
202 |
Abraham und Ismael supplicate für Prophet Muhammad, der letzte Prophet |
202|Abraham and Ishmael supplicate for Prophet Muhammad, the last prophet |
204 |
Rang von Abraham |
204|Rank of Abraham |
207 |
Abrahams Warnung |
207|Abraham's warning |
209 |
Tod Jakobs, seine Verehrung Abrahams, Ismael und Isaak, Unterwerfung seines Sohnes zu Allah |
209|Death of Jacob, his reverence of Abraham, Ishmael and Isaac, his son's submission to Allah |
212 |
Sprüche der Juden, Nazarenern und Christen |
212|Sayings of the Jews, Nazarenes and Christians |
214 |
Die Propheten in Prophetentum gleich sind |
214|The prophets are equal in prophethood |
217 |
Aufrichtigkeit zu Allah |
217|Sincerity to Allah |
220 |
verbergen die Aussage von Allah |
220|Concealing the testimony of Allah |
223 |
Allah befiehlt der Prophet Muhammad, um in Richtung der heiligen Moschee in Mekka beten |
223|Allah instructs Prophet Muhammad to pray towards the Sacred Mosque in Mecca |
225 |
Allah machte die Anhänger des Islam auf eine mittlere Nation, nicht ein fanatischer Nation sein |
225|Allah made the followers of Islam to be a median nation, not a fanatical nation |
229 |
Propheten Mohammed in der Originalbeschreibung Tora |
229|Prophet Muhammad's description in the original Torah |
235 |
Die Mission des Propheten Muhammad |
235|The mission of Prophet Muhammad |
237 |
Denken Sie daran, Allah und dankt ihm |
237|Remember Allah and give thanks to Him |
239 |
Geduld und Gebet |
239|Patience and prayer |
241 |
Märtyrer |
241|Martyrs |
243 |
Allah prüft uns |
243|Allah tests us |
247 |
Pilgerfahrt zum Hause Allahs |
247|Pilgrimage to the House of Allah |
249 |
Verdecken der Verse Allahs |
249|Concealing the verses of Allah |
255 |
Zeichen für Leute, die verstehen, |
255|Signs for people who understand |
257 |
falsche Götter und ihre Anhänger |
257|False gods and their followers |
261 |
Vorsicht, ist Satan der klare Feind der Menschheit |
261|Beware, satan is the clear enemy of mankind |
264 |
Die Sinnlosigkeit der folgenden unbegründeten Traditionen statt der Meldung und Warnung mit Allah über seine Propheten gesandt |
264|The futility of following baseless traditions rather than the message and warning sent by Allah via His prophets |
266 |
Figur der Ungläubigen |
266|Likeness of the unbelievers |
268 |
Essen für Muslime verboten |
268|Food forbidden to Muslims |
271 |
verbergen die Wahrheit Allahs |
271|Concealing the truth of Allah |
275 |
Liste prüfen für Muslime und diejenigen, die wollen, um Muslime zu überprüfen |
275|Check list for Muslims and those who want to check Muslims |
277 |
Retaliation |
277|Retaliation |
280 |
als ein Testament für Familien vor dem Tod kommt |
280|Make a will for family before death arrives |
284 |
Das Fasten des Ramadan ist eine Pflicht für die Muslime |
284|The fast of Ramadan is an obligation for Muslims |
287 |
Der Fastenmonat Ramadan, in dem Allah sandte den Koran, um alle Menschen in der Welt zu führen |
287|The fasting month of Ramadan in which Allah sent the Koran to guide all people of the world |
289 |
Allah antwortet Flehen |
289|Allah answers supplications |
291 |
Familien Beziehung während des Ramadan |
291|Marital relationship during Ramadan |
293 |
Bestechung und Betrug |
293|Bribery and cheating |
295 |
Das Mondjahr |
295|The lunar year |
297 |
Allah liebt nicht Aggression |
297|Allah does not love aggression |
302 |
Die heiligen Monate |
302|The sacred months |
304 |
Seien karitativen, um die Liebe zu Allah zu verdienen |
304|Be charitable to earn the love of Allah |
306 |
Die Riten der Pilgerfahrt |
306|The rites of pilgrimage |
311 |
Jenseits |
311|The Everlasting Life |
315 |
Wallfahrt |
315|Pilgrimage |
317 |
Heuchler und Verderber |
317|Hypocrites and corrupters |
321 |
Allah ist sanft auf seine Anbeter |
321|Allah is Gentle to His worshipers |
323 |
Satan ist der klare Feind der Menschheit |
323|satan is the clear enemy of mankind |
325 |
Diejenigen, die ungläubig sind, nachdem sie glaubten, |
325|Those who disbelieve after they believed |
328 |
Klare Zeichen für die Kinder Israel gesandt |
328|Clear signs sent to the Children of Israel |
330 |
Die Welt in den Augen der Ungläubigen |
330|The world in the eyes of the unbelievers |
332 |
Die Mission von allen Propheten |
332|The mission of all the prophets |
334 |
Der Prozess des Lebens |
334|The trial of this life |
336 |
Die Empfänger der Nächstenliebe |
336|The recipients of charity |
338 |
islamischen Staat verteidigt eine islamische Nation |
338|Islamic state defends an Islamic nation |
340 |
Kampf in den Heiligen Monaten ist eine schwere Straftat |
340|Fighting in the Sacred months is a grave offense |
342 |
Die Barmherzigkeit Allahs |
342|The Mercy of Allah |
344 |
Alkohol und Glücksspiel |
344|Alcohol and gambling |
346 |
Treat Waisen mit Freundlichkeit |
346|Treat orphans with kindness |
348 |
Die in der Ehe mit einem Muslim erlaubt |
348|Those permitted in marriage to a Muslim |
350 |
Menstruation |
350|Menstruation |
352 |
Sex |
352|Sex |
354 |
Eid Nahme |
354|Oath taking |
357 |
Scheidung oder Versöhnung |
357|Divorce or reconciliation |
360 |
Scheidung mit Freundlichkeit |
360|Divorce with kindness |
367 |
Widows |
367|Widows |
369 |
Angabe eines Vorschlags der Ehe mit Frauen, deren Scheidung ist noch nicht der Laufzeit erreicht |
369|Indication of a proposal of marriage to women whose divorce has not yet reached its term |
371 |
Scheidung in einer nicht vollzogenen Ehe |
371|Divorce in an unconsummated marriage |
374 |
Gebete |
374|Prayers |
377 |
Rückstellungen für Witwen |
377|Provisions for widows |
379 |
Scheidung mit Freundlichkeit |
379|Divorce with kindness |
382 |
Allah wieder einen Stamm von Juden nach Er sie sterben |
382|Allah revived a tribe of Jews after He had made them die |
385 |
Multiplikation eines Darlehens geliehen zu Allah |
385|Multiplication of a loan lent to Allah |
387 |
Kinder Israels ihr Wort brechen und sich weigern, in Allahs Weg kämpfen |
387|Children of Israel break their word and refuse to fight in the way of Allah |
389 |
Kinder Israel Eifersucht Sauls Königtum |
389|Children of Israel's jealousy of Saul's kingship |
393 |
David und Goliath |
393|David and Goliath |
397 |
Ränge der Propheten und Gesandten |
397|Ranks of prophets and messengers |
399 |
Charity |
399|Charity |
401 |
Die Größe Allahs, des größten Vers im Koran |
401|The greatness of Allah, the greatest verse in the Koran |
403 |
Unbreakable Krawatte |
403|Unbreakable tie |
406 |
Abraham und König Nimrod |
406|Abraham and King Nimrod |
408 |
Zeichen für Leute, Allah hat nur zu sagen, und es wird |
408|Sign for people, Allah only has to say Be and it becomes |
410 |
Allah Abraham zeigt, wie er die Toten auferweckt |
410|Allah shows Abraham how He raises the dead |
412 |
Das Beispiel von denen, die in der Liebe und ihren Lohn geben |
412|The example of those who give in charity and its reward |
415 |
Freundliche Worte und Vergebung |
415|Kind words and forgiveness |
418 |
wohltätige Zwecke gespendet Suche nach dem Wohlgefallen Allahs |
418|Charity given seeking the pleasure of Allah |
420 |
Denken |
420|Think |
422 |
Charity |
422|Charity |
424 |
Das Versprechen des Satans |
424|The promise of satan |
426 |
Weisheit |
426|Wisdom |
428 |
Allah hat Kenntnis von allem, was wir tun |
428|Allah has knowledge of all that we do |
431 |
Charity wird von Allah zurückgezahlt |
431|Charity is repaid by Allah |
433 |
Die Armen, die sind zu demütigen, um für einen guten Zweck bitten |
433|The poor who are to humble to ask for charity |
436 |
Wucher und Handel |
436|Usury and Trading |
439 |
Der Wert des Gebets und der Nächstenliebe |
439|The value of prayer and charity |
441 |
Wucher |
441|Usury |
444 |
Barmherzigkeit an den Schuldner |
444|Showing mercy to the debtor |
446 |
Der Tag des Gerichts |
446|The Day of Judgement |
448 |
Verträge |
448|Contracts |
451 |
Allah weiß, was in deinem Herzen |
451|Allah knows what is in your heart |
453 |
Die Boten Allahs in messengerhood gleich sind |
453|The messengers of Allah are equal in messengerhood |
455 |
Bittgebet um Vergebung und Barmherzigkeit |
455|Supplication for forgiveness and mercy |
460 |
Allah erklärt Seine Einzigkeit |
460|Allah declares His Oneness |
462 |
Anleitung in der Original Tora, Evangelium und der Koran unverändert Arabisch |
462|Guidance in the original Torah, Gospel and the unchanged Arabic Koran |
465 |
Nichts ist verborgen vor Allah |
465|Nothing is hidden from Allah |
467 |
Schwangerschaft, die versteckte Schöpfung |
467|Pregnancy, the hidden creation |
469 |
Diejenigen, deren Herzen ausweichen ungläubig |
469|Those whose hearts swerve with disbelief |
472 |
Allah hat sein Versprechen nicht brechen |
472|Allah does not break His promise |
474 |
Die weltlichen Status von Personen, die zu nichts auf dem Tag des Jüngsten Gerichts betragen ungläubig |
474|The worldly status of those who disbelieve will amount to nothing on the Day of Judgement |
478 |
Die Begegnung bei Badr |
478|The encounter at Badr |
480 |
Die Freude an diesem weltlichen Leben |
480|The enjoyment of this worldly life |
482 |
Der Lohn der Gläubigen |
482|The reward of believers |
484 |
Liste prüfen für Muslime und diejenigen, die wollen, um Muslime zu überprüfen |
484|Check list for Muslims and those who want to check Muslims |
487 |
Das Zeugnis von Allah und Seine Engel, Er ist Einer |
487|The witnessing of Allah and His angels that He is One |
489 |
Islam und diejenigen, die die Zeichen Gottes verleugnen |
489|Islam and those who disbelieve the verses of Allah |
491 |
Einladung für Juden, Christen und Nazarener |
491|Invitation to Jews, Nazarenes and Christians |
496 |
Die falsche Behauptung der Juden |
496|The false claim of the Jews |
499 |
Die Macht und die Zeichen Allahs |
499|The power and signs of Allah |
502 |
Glaube ersten |
502|Faith first |
504 |
Das Wissen und die Macht Allahs |
504|The knowledge and power of Allah |
506 |
Der Tag des Gerichts und die Anbeter Allahs |
506|The Day of Judgement and the worshipers of Allah |
508 |
Wenn Sie wirklich lieben deinen Schöpfer |
508|If you really love your Creator |
510 |
Zustand der Ungläubigen |
510|Condition of unbelievers |
512 |
Propheten aus der gleichen Linie |
512|Prophets from the same lineage |
515 |
Das Flehen der Mutter der Jungfrau Maria |
515|The supplication of the mother of the Virgin Mary |
518 |
Maria und Prophet Zacharias |
518|Mary and Prophet Zachariah |
520 |
Zacahariah fleht für einen Sohn |
520|Zacahariah supplicates for a son |
525 |
Allah erwählt und reinigt Mary |
525|Allah chooses and purifies Mary |
528 |
Vormundschaft von Mary |
528|Guardianship of Mary |
530 |
Die wundersame Empfängnis des Messias, Prophet Jesus |
530|The miraculous conception of the Messiah, Prophet Jesus |
534 |
Mission des Propheten Jesus, der seine eigene Evangelium gegeben wurde |
534|Mission of Prophet Jesus, who was given his own Gospel |
536 |
Jesus, für die Kinder von Israel, den verlorenen Schafen des Hauses Israel und seine Wunder einen Gesandten |
536|Jesus, a Messenger sent for the Children of Israel, the lost sheep of Israel and his miracles |
538 |
Jesus erzählt die Juden zu fürchten und verehren Allah, und ihm zu gehorchen, ihr Prophet |
538|Jesus tells the Jews to fear and worship Allah, and to obey him, their prophet |
541 |
Die Jünger des Propheten Jesus |
541|The disciples of Prophet Jesus |
544 |
Das Grundstück an den Propheten Jesus, den Messias zu töten |
544|The plot to kill Prophet Jesus, the Messiah |
546 |
Der Rang des Propheten Jesus |
546|The rank of Prophet Jesus |
551 |
Figur des Propheten Jesus zu Adam, Herausforderung für die Christen |
551|Likeness of Prophet Jesus to Adam, challenge to the Christians |
557 |
Einladung an die Juden und Christen |
557|Invitation to the Jews and Christians |
559 |
Abraham und die Juden, Nazarenern und Christen |
559|Abraham and the Jews, Nazarenes and Christians |
563 |
Die nächsten Abraham |
563|Those nearest to Abraham |
566 |
Befragung der Leute der Schrift, Thora und Bibel |
566|Questioning of the People of the Book, Torah and Bible |
569 |
Betrug und Heuchelei |
569|Deceit and hypocrisy |
571 |
Anleitung |
571|Guidance |
574 |
Ehrlichkeit und Unehrlichkeit, Lügen gegen Allah |
574|Honesty and dishonesty, lying against Allah |
577 |
Versprechen und Eide |
577|Promises and oaths |
579 |
pervertiert die Wahrheit in den heiligen Büchern |
579|Perverting the truth in the Holy Books |
581 |
Die Mission von allen Propheten |
581|The mission of all the prophets |
583 |
Alle Propheten verehrt einen Gott |
583|All the prophets worshipped One God |
585 |
Pakt mit den Propheten |
585|Covenant with the prophets |
589 |
Die Muslime glauben an Allah und an alle seine Propheten |
589|Muslims believe in Allah and all His prophets |
591 |
Islam |
591|Islam |
593 |
Abtrünnige und der Gnade Allahs zu denen, die bereuen |
593|Apostates and the mercy of Allah to those who repent |
599 |
Der Zustand derer, die ungläubig sterben |
599|The condition of those who die in disbelief |
601 |
Gerechtigkeit |
601|Righteousness |
603 |
Die Nahrung der Kinder Israels |
603|The food of the Children of Israel |
606 |
Das Credo von Abraham |
606|The creed of Abraham |
608 |
Das erste Haus der Andacht auf der Erde und die Pflicht der Wallfahrt |
608|The first House of Worship on earth and obligation of pilgrimage |
611 |
Ungläubigkeit in den Versen Allahs |
611|Disbelief in the verses of Allah |
616 |
Warnung an die Gläubigen |
616|Warning to believers |
621 |
Der Tag des Gerichts |
621|The Day of Judgement |
625 |
Der Schöpfer von allem |
625|The Creator of everything |
627 |
Islam |
627|Islam |
629 |
Ungläubigen |
629|Unbelievers |
632 |
Rechtschaffene Christen |
632|Righteous Christians |
636 |
Die Menschen der Feuer |
636|The people of the Fire |
639 |
Die Täuschung und Heuchelei diejenigen, die heimlich gegen den Propheten in Medina |
639|The deceit and hypocrisy those who secretly opposed the Prophet in Madinah |
643 |
Auf Allah vertrauen Sie |
643|In Allah put your trust |
646 |
Die Begegnung bei Badr |
646|The encounter at Badr |
654 |
Wucher |
654|Usury |
656 |
Hölle |
656|Hell |
658 |
Allah ist barmherzig zu denen, die ihn und seinen Gesandten zu gehorchen |
658|Allah is merciful to those who obey Him and His Messenger |
660 |
Die Liebe und Vergebung Allahs |
660|The love and forgiveness of Allah |
663 |
Die Buße und Vergebung |
663|Repentance and forgiveness |
666 |
Allah liebt nicht den Schaden Macher |
666|Allah does not love the harm doers |
672 |
Dieses Leben |
672|This life |
675 |
Prophet Muhammad ist ein Sterblicher |
675|Prophet Muhammad is a mortal |
677 |
Reward von diesem Leben und das Jenseits |
677|Reward of this life and the Everlasting Life |
679 |
Stärke des Glaubens |
679|Strength of faith |
683 |
nach der Führung von erfahrenen islamischen Behörden |
683|Seek the guidance of knowledgeable Islamic authorities |
686 |
Bestrafung der Ungläubigen |
686|Punishment of the unbelievers |
688 |
Veranstaltungen bei Uhud |
688|Events at Uhud |
693 |
Alles ist in den Händen von Allah |
693|Everything is in the hands of Allah |
695 |
Die Vergebung und Barmherzigkeit Allahs |
695|The forgiveness and mercy of Allah |
697 |
Auferstehung |
697|Resurrection |
699 |
Kronzeugenregelung des Propheten Muhammad |
699|Leniency of Prophet Muhammad |
702 |
Betrug |
702|Fraud |
706 |
Die Mission des Propheten Muhammad |
706|The mission of Prophet Muhammad |
709 |
Die Begegnung bei Uhud |
709|The encounter at Uhud |
719 |
satan schreckt diejenigen, die er fördert |
719|satan frightens those whom he sponsors |
721 |
Die Menschen der Feuer |
721|The people of the Fire |
726 |
Gier, sind wir die Hüter der Fülle von Allah |
726|Greed, we are the custodians of the wealth of Allah |
728 |
Brandopfer und die Rebellion der Juden |
728|Burnt offerings and the rebelliousness of the Jews |
733 |
Der Tag der Auferstehung |
733|The Day of Resurrection |
735 |
Die Versuche dieses Lebens |
735|The trials of this life |
737 |
mit dem Buch Allahs Eingriffe |
737|Tampering with the Book of Allah |
741 |
Die Zeichen Allahs, darüber nachzudenken |
741|The signs of Allah, think about it |
744 |
Allah Sein Versprechen bricht nie |
744|Allah never breaks His promise |
748 |
Arbeit im Namen Allahs |
748|Labor in the Name of Allah |
750 |
Delusion |
750|Delusion |
753 |
Paradise |
753|Paradise |
756 |
Patience |
756|Patience |
760 |
Die Erschaffung der Menschheit |
760|The creation of mankind |
762 |
Behandlung von Waisen |
762|Treatment of orphans |
765 |
Heirat |
765|Marriage |
767 |
Behandlung von Waisen |
767|Treatment of orphans |
770 |
Die Verteilung der Erbschaft |
770|The distribution of inheritance |
779 |
Witnessing der Unanständigkeit |
779|Witnessing of indecency |
782 |
Die Sünden der Unwissenheit |
782|Sins of ignorance |
784 |
Verzögerung der Buße, bis zum Zeitpunkt des Todes |
784|Delaying repentance until the time of death |
786 |
Die Rechte der Frauen |
786|Women's rights |
790 |
Die in der Ehe verboten |
790|Those forbidden in marriage |
794 |
gläubige Frauen heiratet |
794|Marry believing women |
799 |
Selbstmord ist verboten |
799|Suicide is forbidden |
802 |
Vermeidung von großen Sünden |
802|Avoidance of major sins |
805 |
Vererbung |
805|Inheritance |
807 |
Pflichten von Männern und Frauen |
807|Duties of men and women |
809 |
Versöhnung zwischen Mann und Frau |
809|Reconciliation between husband and wife |
811 |
Sie nichts mit Allah nicht für die Zuordnung, Güte, Gier, Undankbarkeit, Prahlerei |
811|Do not associate anything with Allah, kindness, greed, ingratitude, boasting |
816 |
Gute Taten |
816|Good deeds |
818 |
Prophet Muhammad ein Zeuge gegen die Ungläubigen |
818|Prophet Muhammad will be a witness against the unbelievers |
821 |
Reinigung |
821|Purification |
823 |
Die Juden mit den Worten Allahs manipuliert |
823|The Jews tampered with the Words of Allah |
827 |
Warnung an die Leute der Schrift |
827|Warning to the People of the Book |
829 |
Allah nicht die Sünde der Verbindung mit ihm zu vergeben |
829|Allah does not forgive the sin of association with Him |
832 |
Lügen gegen Allah |
832|Lies against Allah |
834 |
Die Juden sagen, die Koraysh, dass ihre Götzenanbetung ist besser als der Islam |
834|The Jews tell the Koraysh that their idol worshiping is better than Islam |
838 |
Abraham |
838|Abraham |
840 |
Die Strafe für Unglauben |
840|Punishment for disbelief |
843 |
Reward für den Glauben |
843|Reward for belief |
845 |
Allah Bestellungen Gerechtigkeit |
845|Allah orders justice |
847 |
gehorcht Allah und Seinem Gesandten und nach der Führung der islamischen Behörden |
847|Obey Allah and His Messenger and seek the guidance of Islamic authorities |
849 |
Heuchler |
849|Hypocrites |
854 |
gehorcht Allah und Seinem Gesandten |
854|Obey Allah and His Messenger |
862 |
Vorsicht |
862|Caution |
864 |
Heuchler |
864|Hypocrites |
869 |
satan |
869|satan |
872 |
Ihr Todeszeitpunkt kann nicht abgewendet werden |
872|Your time of death cannot be averted |
875 |
Der Gehorsam gegenüber der Prophet Muhammad ist der Gehorsam zu Allah |
875|Obedience to Prophet Muhammad is obedience to Allah |
877 |
Betrug und Heuchelei |
877|Deceit and hypocrisy |
880 |
Heit alle Fragen der religiösen Bedeutung zu frommen, kenntnis islamischen Autoritäten, die ihr Urteil auf den Koran und die Hadithe zu stützen, nicht versucht sein, durch Ihre eigene Meinung weniger qualifiziert geführt werden |
880|Surrender all matters of religious significance to pious, knowledgeable Islamic authorities who base their judgment upon the Koran and Hadith, do not be tempted to be led by your own less qualified opinion |
883 |
Fürbitte und Grüße |
883|Intercession and greetings |
886 |
Es ist niemand in wahrer Aussage als Allah |
886|There is no one truer in statement than Allah |
888 |
Heuchler |
888|Hypocrites |
890 |
Diejenigen, die glauben, und diejenigen, die das nicht tun sind nicht gleich |
890|Those who believe and those who do not are not equal |
894 |
Muslimen ist es verboten, einander zu töten |
894|Muslims are forbidden to kill one another |
896 |
Der Lohn für einen Muslim, der vorsätzlich tötet einen anderen Muslim |
896|The recompense for a Muslim who deliberately kills another Muslim |
898 |
nicht vorgreifen |
898|Do not prejudge |
900 |
in diesem Leben und im nächsten Ränge |
900|Ranks in this life and the next |
903 |
Migration von Unterdrückung |
903|Migrate from oppression |
908 |
Die Verkürzung des Gebets auf eine Reise, seine bestimmte Zeit, das Gebet in Zeiten der Feindschaft |
908|Shortening of prayer on a journey, its appointed time, prayer during times of hostility |
912 |
Hoffnung in Allah |
912|Hope in Allah |
914 |
Betrayal |
914|Betrayal |
920 |
Der barmherzige Vergebung Allahs |
920|The merciful forgiveness of Allah |
923 |
Schuld jemand anderes für deine Sünde |
923|Blaming someone else for your sin |
925 |
Allah ist Zeuge, dass Er schickte den Koran auf Prophet Muhammad |
925|Allah bears witness that He sent the Koran down to Prophet Muhammad |
927 |
Die Suche nach dem Wohlgefallen Allahs |
927|Seeking the pleasure of Allah |
929 |
Diejenigen, die der Prophet Muhammad wider |
929|Those who oppose Prophet Muhammad |
931 |
Die Sünde Allah vergibt nicht |
931|The sin Allah does not forgive |
933 |
Das Versprechen des Satans |
933|The promise of satan |
939 |
Lohn der guten glauben Macher |
939|Reward of the believing good doers |
941 |
Die Rückzahlung für das Böse |
941|Repayment for evil |
943 |
Reward zu glauben, Gutes tun |
943|Reward of believing good doers |
945 |
Glaubensbekenntnis von Abraham |
945|Creed of Abraham |
947 |
Der Besitz von Allah |
947|Ownership of Allah |
949 |
Rechte von Frauen und Kindern |
949|Rights of women and children |
951 |
Kampf Probleme und Scheidung |
951|Martial problems and divorce |
955 |
Allah ist nicht in Not derer, die ungläubig sind, |
955|Allah is not in need of those who disbelieve |
959 |
Reward von diesem Leben und das Jenseits |
959|Reward of this life and the Everlasting Life |
961 |
Checkliste für die Muslime, Muslime müssen für die Gerechtigkeit und Zeugen für Allah |
961|Checklist for Muslims, Muslims must be maintainers of justice and witnesses for Allah |
963 |
Glauben und Unglauben |
963|Belief and disbelief |
967 |
Der Abschied von der Macht Allahs von der Suche nach der Macht der Ungläubigen |
967|Abandoning the Might of Allah by seeking the might of the unbelievers |
969 |
Nicht mit denen, die ungläubig sitzen oder verspotten die Verse Allahs |
969|Do not sit with those who disbelieve or mock the verses of Allah |
971 |
Heuchelei und die Ungläubigen |
971|Hypocrisy and the unbelievers |
975 |
suchen nur die Führung des Glaubens Behörden |
975|Seek only the guidance of believing authorities |
977 |
Die Heuchler in der niedrigsten Stelle des Feuers sein |
977|The hypocrites will be in the lowest place of the Fire |
979 |
aufrichtige Reue |
979|Sincere repentance |
982 |
Ungerechte böse Worte |
982|Unjust evil words |
984 |
Güte und Begnadigung |
984|Goodness and pardoning |
986 |
Diejenigen, die einige der Gesandten Allahs folgen Ansprüche zu verweigern, zu glauben oder andere zu akzeptieren |
986|Those who claim to follow some of the Messengers of Allah refuse to believe or accept others |
989 |
Der Lohn derer, die jede und jeder von den Boten Allahs akzeptieren |
989|The reward of those who accept each and everyone of the Messengers of Allah |
991 |
Die Verachtung der Ungläubigen Kinder Israels Moses |
991|The contempt of unbelieving Children of Israel for Moses |
993 |
Die Kinder von Israel brechen ihren Bund mit Allah |
993|The Children of Israel break their covenant with Allah |
995 |
Die Ungläubigkeit von den Kindern Israels, die Tötung von einigen ihrer Propheten und ihre Verleumdung von der Jungfrau Maria |
995|The disbelief of the Children of Israel, their killing of some of their prophets and their slander of the Virgin Mary |
997 |
Die Jungfrau Maria, die Mutter Jesu, wird von den Juden verleumdet |
997|The virgin Mary, mother of Jesus is slandered by the Jews |
999 |
Prophet Jesus wurde nicht gekreuzigt |
999|Prophet Jesus was not crucified |
1003 |
Der Schaden der Juden |
1003|The harm of the Jews |
1006 |
Der Lohn derer, die glauben, |
1006|The reward of those who believe |
1008 |
Propheten und Gesandten |
1008|Prophets and Messengers |
1010 |
Die Kommunikation zwischen Gott und Moses |
1010|The Communication between Allah and Moses |
1012 |
Mission der Gesandten |
1012|Mission of the Messengers |
1014 |
Allah ist Zeuge, dass Er schickte den Koran dem Propheten Muhammad |
1014|Allah bears witness that He sent the Koran to Prophet Muhammad |
1016 |
Ungläubigen |
1016|Disbelievers |
1020 |
Die Reihenfolge der Allah für alle Menschen |
1020|The order of Allah to all people |
1022 |
Jesus ist der Messias, der Prophet Allahs nicht sein Sohn |
1022|Jesus is the Messiah, the Prophet of Allah not His son |
1024 |
Prophet Jesus, der Messias der Anbeter Allahs |
1024|Prophet Jesus, the Messiah is the worshiper of Allah |
1026 |
Lohn und Strafe |
1026|Reward and punishment |
1028 |
Der Beweis Allahs |
1028|The proof of Allah |
1031 |
Die Verteilung der Vererbung |
1031|The distribution of Inheritance |
1035 |
Erfüllen Sie sich Ihren Verpflichtungen |
1035|Fulfill your obligations |
1036 |
Jagd, verboten und erlaubt Fleisch |
1036|Hunting, forbidden and permitted meat |
1041 |
Zulässige Lebensmittel (Supermarkt Fleisch ist nicht zulässig, weil sie nicht im Namen des Schöpfers geschlachtet), zulässige Ehefrauen (Muslime, Juden und Nazarener) |
1041|Permissible food (supermarket meat is not permissible because it is not slaughtered in the Name of the Creator), permissible wives (Muslims, Jews and Nazarenes) |
1043 |
Reinigung vor dem Gebet |
1043|Purification before prayer |
1045 |
innersten Gedanken |
1045|Innermost thoughts |
1047 |
Verpflichtung der Gläubigen, gerecht zu sein |
1047|Obligation of believers to be just |
1050 |
Diejenigen, die die Zeichen Gottes verleugnen |
1050|Those who belie the verses of Allah |
1052 |
Gläubigen vertrauen auf Allah |
1052|Believers put their trust in Allah |
1054 |
Die Kinder von Israel brechen ihren Bund |
1054|The Children of Israel break their covenant |
1057 |
Der Bund mit den Nazarenern |
1057|The covenant with the Nazarenes |
1059 |
Die Juden, Nazarenern und Christen, die die Wahrheit in ihrer Bücher geschrieben, aber wusste, versteckte es |
1059|The Jews, Nazarenes and Christians who knew the truth written in their Books but hid it |
1062 |
Allah ist nicht der Messias |
1062|Allah is not the Messiah |
1064 |
Der Anspruch der Juden, Nazarenern und Christen |
1064|The claim of the Jews, Nazarenes and Christians |
1066 |
Die Mission des Propheten Muhammad |
1066|The mission of Prophet Muhammad |
1068 |
Die Gunst Allahs zu den Kindern Israels |
1068|The favors of Allah to the Children of Israel |
1070 |
Die Kinder von Israel ungehorsam Mose und Aaron und sind dazu verdammt, in der Wüste vierzig Jahre |
1070|The Children of Israel disobey Moses and Aaron and are condemned to wander in the desert for forty years |
1075 |
Das Flehen des Mose |
1075|The supplication of Moses |
1078 |
Die Söhne von Adam und der erste Akt des Mordes |
1078|The sons of Adam and the first act of murder |
1084 |
Der widerrechtliche Tötung eines Gläubigen gilt das gleiche wie das Töten der ganzen Menschheit |
1084|The unlawful killing a believer is considered the same as killing all mankind |
1086 |
Die Buße |
1086|Repentance |
1090 |
Kein Lösegeld wird am Tag der Auferstehung akzeptiert werden |
1090|No ransom will be accepted on the Day of Resurrection |
1093 |
Strafe als Abschreckung |
1093|Punishment as a deterrent |
1096 |
Der Besitz von Allah |
1096|Ownership of Allah |
1098 |
Heuchler und die Juden, die mit den Worten Allahs zu manipulieren |
1098|Hypocrites and the Jews who tamper with the Words of Allah |
1102 |
Tora lehrt ein Leben für ein Leben, ein Auge für ein Auge usw. |
1102|Torah teaches a life for a life, an eye for an eye etc. |
1105 |
Prophet Jesus sein eigenes Heiliges Buch, das Evangelium gegeben, jedoch ist es bemerkenswert, dass sein Evangelium nicht in dem Buch der Christen, die sich auf die Predigt des Paulus zu konzentrieren scheinen |
1105|Prophet Jesus was given his own Holy Book, the Gospel, however, it is remarkable that his Gospel does not appear in the book of the Christians that concentrate on the preaching of Paul |
1108 |
Allah schützt den arabischen Koran von denen, die mit ihm zu manipulieren versuchen |
1108|Allah protects the Arabic Koran from those who try to tamper with it |
1110 |
von Koran und die Aussprüche des Propheten Muhammad bestimmt werden Urteil ist |
1110|Judgment is to be determined by Koran and the sayings of Prophet Muhammad |
1113 |
suchen nur die Führung der gläubigen Behörden |
1113|Seek only the guidance of the believing authorities |
1117 |
Abtrünnige |
1117|Apostates |
1119 |
Ihre Führer sind nur Allah und Seinem Gesandten |
1119|Your only guides are Allah and His Messenger |
1123 |
Diejenigen, die die Gebetszeiten zu verspotten |
1123|Those who mock the times of prayer |
1126 |
Heuchler und die Ungläubigen |
1126|Hypocrites and unbelievers |
1131 |
Blasphemie |
1131|Blasphemy |
1133 |
Die Thora und das Evangelium |
1133|The Torah and the Gospel |
1136 |
Prophet Muhammad wird der Auftrag gegeben, um zu predigen |
1136|Prophet Muhammad is given the order to preach |
1139 |
Akzeptanz von allen Propheten |
1139|Acceptance of all the prophets |
1141 |
Die Kinder von Israel brechen den Bund Lügen strafte und töten ihre Propheten |
1141|The Children of Israel break the covenant belying and killing their prophets |
1144 |
Prophet Jesus befiehlt seinen Anhängern, Allah allein anbeten |
1144|Prophet Jesus orders his followers to worship Allah alone |
1146 |
Trinity |
1146|Trinity |
1149 |
Jesus, der Messias und seine Mutter |
1149|Jesus, the Messiah and his mother |
1153 |
Die Ungläubigen unter den Kindern Israels durch Propheten David und Jesus verflucht |
1153|The unbelievers amongst the Children of Israel are cursed by Prophets David and Jesus |
1158 |
Die Nazarener sind die nächsten in Zuneigung für Muslime |
1158|The Nazarenes are the nearest in affection to Muslims |
1166 |
Eid nehmen |
1166|Oath taking |
1168 |
Wein und Glücksspiel |
1168|Wine and gambling |
1171 |
Die Mission des Propheten Muhammad |
1171|The mission of Prophet Muhammad |
1173 |
Gute Taten |
1173|Good deeds |
1175 |
Allah Tests |
1175|Allah tests |
1177 |
Wallfahrt und die Jagd |
1177|Pilgrimage and hunting |
1180 |
Wallfahrt |
1180|Pilgrimage |
1183 |
Die Mission des Propheten Muhammad |
1183|The mission of Prophet Muhammad |
1185 |
Gut und Böse |
1185|Evil and good |
1187 |
Übermäßiger Befragung |
1187|Excessive questioning |
1191 |
Die Sinnlosigkeit der folgenden unbegründeten Traditionen statt der Meldung und Warnung mit Allah über seine Propheten gesandt |
1191|The futility of following baseless traditions rather than the message and warning sent by Allah via His prophets |
1193 |
Haben Sie Ihre Seele nicht vernachlässigen |
1193|Do not neglect your soul |
1195 |
Schreiben ein Testament |
1195|Writing a will |
1199 |
Befragung der Gesandten Allahs |
1199|Questioning of the Messengers of Allah |
1201 |
Wunder an den Propheten Jesus gegeben |
1201|Miracles given to Prophet Jesus |
1203 |
Disciples of Prophet Jesus zeugen von der Einheit Allahs |
1203|Disciples of Prophet Jesus bear witness to the Oneness of Allah |
1205 |
Prophet Jesus und die Zeichen der wunderbaren Fest |
1205|Prophet Jesus and the sign of the miraculous feast |
1210 |
Die Frage Allah fragte Jesus und seine Antwort |
1210|The question Allah asked Jesus and his reply |
1215 |
Der Besitz von Allah |
1215|Ownership of Allah |
1219 |
Die Schöpfung Allahs |
1219|The creation of Allah |
1221 |
Die Erschaffung der Menschheit |
1221|The creation of mankind |
1223 |
Das Wissen Allahs |
1223|The knowledge of Allah |
1225 |
Die Ablehnung der Wahrheit |
1225|Rejection of the truth |
1229 |
Wer Mock und Lügen strafen Propheten Muhammad |
1229|Those who mock and belie Prophet Muhammad |
1235 |
Der Besitz von Allah |
1235|The ownership of Allah |
1238 |
Der Schöpfer der Himmel und der Erde |
1238|The Originator of the heavens and earth |
1240 |
Die Angst die Strafe |
1240|Fear the punishment |
1242 |
Barmherzigkeit Allahs |
1242|Mercy of Allah |
1244 |
Strom Allahs |
1244|Power of Allah |
1247 |
Greatest Zeugnis |
1247|Greatest testimony |
1249 |
Die Juden und Nazarener erkannt Propheten Mohammed durch seine Beschreibung in der Thora und Evangelium, aber die meisten wählten ihn ablehnen |
1249|The Jews and Nazarenes recognized Prophet Muhammad by his description in the Torah and Gospel but most chose to reject him |
1251 |
Lügen über Allah |
1251|Lies about Allah |
1258 |
Die Strafe für diejenigen, die die Zeichen Gottes verleugnen |
1258|Punishment for those who belie the verses of Allah |
1261 |
im Jenseits Ungläubigkeit |
1261|Disbelief in the Everlasting Life |
1266 |
Ungläubigen leugnen die Verse Allahs |
1266|Unbelievers deny the verses of Allah |
1268 |
Keine kann die Worte des Koran ändern |
1268|None can change the Words of the Koran |
1270 |
Nicht unter den Unwissenden sein |
1270|Do not be among the ignorant |
1273 |
Der Spott der Ungläubigen |
1273|The ridicule of the unbelievers |
1275 |
Jede Art ist eine Nation |
1275|Each species is a nation |
1277 |
Zustand derer, die den Koran widerlegen |
1277|Condition of those who belie the Koran |
1279 |
Bei der Herzen verhärtet |
1279|When hearts become hardened |
1286 |
Die Herausforderung für diejenigen, die ihren Schöpfer ablehnen |
1286|The challenge to those who reject their Creator |
1289 |
Die Barmherzigkeit Allahs |
1289|The mercy of Allah |
1291 |
Die Bestrafung derjenigen, die den Koran widerlegen |
1291|The punishment of those who belie the Koran |
1293 |
Prophet Muhammad und die Offenbarung |
1293|Prophet Muhammad and the Revelation |
1296 |
Anbeter Allahs |
1296|Worshipers of Allah |
1299 |
Die Barmherzigkeit Allahs |
1299|The mercy of Allah |
1302 |
Die Anbetung von anderen als Allah ist verboten |
1302|The worship of other than Allah is forbidden |
1305 |
Das Wissen Allahs |
1305|The knowledge of Allah |
1308 |
Schlaf, Tod und die Schutzengel |
1308|Sleep, death, and the guardian angels |
1312 |
Die Barmherzigkeit Allah den Ungläubigen in Zeiten der Katastrophe und ihre Undankbarkeit |
1312|The mercy of Allah to the unbelievers during times of catastrophe and their ingratitude |
1318 |
Nicht mit denen, die ungläubig sitzen oder verspotten die Verse Allahs |
1318|Do not sit with those who disbelieve or mock the verses of Allah |
1321 |
Wer Religion als Freizeit nehmen |
1321|Those who take religion as an amusement |
1323 |
Veröffentlichung zu Allah |
1323|Submission to Allah |
1326 |
Das Wort Allah ist die Wahrheit |
1326|The Word of Allah is the Truth |
1328 |
Abraham fordert Azar |
1328|Abraham challenges Azar |
1330 |
Die Führung von Abraham |
1330|The guiding of Abraham |
1335 |
Abraham war nicht ein Götzendiener |
1335|Abraham was not an idolater |
1337 |
Das Argument von Abraham mit seiner Nation |
1337|The argument of Abraham with his nation |
1342 |
Abrahams Abstammung und einige seiner Nachkommen |
1342|Abraham's lineage and some of his descendants |
1350 |
Die Ungläubigen unter den Kindern Israels, die Wahrheit zu verbergen |
1350|The unbelievers amongst the Children of Israel hide the truth |
1352 |
Allah bestätigt, dass er herabgesandt, den Heiligen Koran, und dass es die bisherigen, original Bücher bestätigt, andere Propheten gegeben |
1352|Allah confirms that He sent down the Holy Koran and that it confirms the previous, original Books given to other prophets |
1354 |
Lügen über Allah |
1354|Lies about Allah |
1357 |
Allah macht klar Seine Verse |
1357|Allah makes plain His verses |
1361 |
Schwangerschaft und ihre Stufen |
1361|Pregnancy and its stages |
1363 |
Die Zeichen Allahs in der Erde |
1363|The signs of Allah in the earth |
1365 |
zuzuschreiben, Söhne und Töchter Allahs |
1365|Ascribing sons and daughters to Allah |
1368 |
Worship Allah, der Schöpfer aller Dinge |
1368|Worship Allah, the Creator of all things |
1370 |
Allah sieht uns |
1370|Allah sees us |
1372 |
Löschen Beweise |
1372|Clear proofs |
1377 |
Liste prüfen für Muslime und diejenigen, die wollen, um Muslime in Schach zu halten |
1377|Check list for Muslims and those who want to keep Muslims in check |
1378 |
Muslime dürfen keine rohen Worte, um Menschen anderer Glaubensrichtungen |
1378|Muslims must not use crude words to people of other faiths |
1380 |
Die Herzen der Augen derer, die nicht glauben, blind für die Zeichen Allahs sind |
1380|The hearts of eyes of those who do not believe are blind to the signs of Allah |
1384 |
Die Feinde der Propheten |
1384|The enemies of the prophets |
1387 |
Ich suche außer Allah Richter |
1387|Seeking judges other than Allah |
1389 |
Die Wahrheit und Gerechtigkeit Allahs |
1389|The truth and justice of Allah |
1391 |
Rätselraten |
1391|Guesswork |
1394 |
zugelassenen Lebensmittel |
1394|Permitted food |
1397 |
Vermeidung der Sünde |
1397|Avoidance of sin |
1399 |
Verbotene Lebensmittel (einschließlich Supermarkt Fleisch) |
1399|Forbidden food (including supermarket meat) |
1401 |
Der Wahn der Ungläubigen |
1401|The delusion of the unbelievers |
1403 |
Arch-Übertreter |
1403|Arch-transgressors |
1405 |
Die Ungläubigen lehnen die Beschilderung zum Propheten Muhammad gegeben |
1405|The unbelievers reject the signs given to Prophet Muhammad |
1407 |
Diejenigen, die Allah leitet |
1407|Those whom Allah guides |
1411 |
Der Tag des Gerichts |
1411|The Day of Judgement |
1414 |
Die Befragung der ungläubigen Nationen der Dschinn und Menschen auf dem Tag des Gerichts und deren Zeugnis gegen sich selbst |
1414|The questioning of the unbelieving nations of jinn and humans on the Day of Judgement and their witnessing against themselves |
1418 |
Die Gnade und Macht Allahs |
1418|The mercy and power of Allah |
1421 |
Arbeit Jenseits |
1421|Work for the Everlasting Life |
1423 |
Alles oder nichts für Allah |
1423|All or nothing for Allah |
1425 |
Verwirrung der Ungläubigen |
1425|Confusion of the unbelievers |
1427 |
Härte den Juden auferlegt, weil sie über die Bereitstellung von Allah gelogen |
1427|Hardship imposed upon the Jews because they lied about the provision of Allah |
1431 |
Die Barmherzigkeit Allahs, nicht verschwenderisch sein |
1431|The mercy of Allah, do not be wasteful |
1433 |
Kenne deinen Feind |
1433|Know your enemy |
1435 |
Die selbst auferlegten diätetische Einschränkung der Juden |
1435|The self-imposed dietary restriction of the Jews |
1440 |
Die Barmherzigkeit Allahs |
1440|The mercy of Allah |
1442 |
Die Folgen der Vermutung |
1442|The consequences of conjecture |
1446 |
Die Reihenfolge der Allah |
1446|The order of Allah |
1448 |
Liste prüfen für Muslime und diejenigen, die wollen, um zu überprüfen Muslime, Gerechtigkeit und fairen Handel |
1448|Check list for Muslims and those who want to check Muslims, justice and fair trading |
1450 |
Folgen Sie dem geraden Weg |
1450|Follow the Straight Path |
1452 |
Moses die Thora gegeben |
1452|Moses is given the Torah |
1454 |
Koran ist Barmherzigkeit für die gesamte Menschheit |
1454|Koran is mercy for all mankind |
1460 |
Der Lohn einer guten Tat |
1460|The reward of a good deed |
1462 |
Das Glaubensbekenntnis von Abraham |
1462|The Creed of Abraham |
1464 |
Mein Leben und Tod, alle für Allah |
1464|My life and death, all are for Allah |
1467 |
Keine Seele soll die Last einer anderen tragen |
1467|No soul shall bear the burden of another |
1469 |
Wir sind von den Segnungen, die wir erhalten versucht |
1469|We are tried by the blessings we receive |
1474 |
Worship Allah allein |
1474|Worship Allah alone |
1477 |
Die Realisierung der Schaden Macher |
1477|The realization of the harm doers |
1480 |
Der Tag des Gerichts |
1480|The Day of Judgement |
1485 |
Sei dankbar |
1485|Be thankful |
1487 |
Die Sünde der Satan und seinen Hass gegenüber der Menschheit, Geschichte von Adam und Eva |
1487|The sin of satan and his hatred towards humanity, story of Adam and Eve |
1496 |
Adam und Eva im Paradies |
1496|Adam and Eve in Paradise |
1501 |
Adam und Eva bittet Allah um Gnade und Vergebung, ihre Abstammung auf die Erde |
1501|Adam and Eve ask Allah for mercy and forgiveness, their descent to earth |
1506 |
Lassen Sie sich nicht dazu verleiten, satan |
1506|Do not let satan tempt you |
1508 |
Lügen gegen Allah |
1508|Lies against Allah |
1510 |
Allah Bestellungen Gerechtigkeit |
1510|Allah orders justice |
1512 |
Anhänger des Satans |
1512|Supporters of satan |
1514 |
Naturschutz, Allah liebt nicht den verschwenderischen |
1514|Conservation, Allah does not love the wasteful |
1516 |
Der Tag der Auferstehung |
1516|The Day of Resurrection |
1518 |
Unanständigkeit, Unverschämtheit und Vereinigung |
1518|Indecency, insolence and association |
1520 |
Alles wird geschrieben |
1520|Everything is written |
1522 |
Gläubige und Ungläubige |
1522|Believers and unbelievers |
1525 |
Bei der falschen Götter zurückweisen und verlassen ihre Verehrer |
1525|When false gods reject and forsake their worshipers |
1527 |
Der Tag, als die Ungläubigen bitten Allah, die Strafe ihrer Führer verdoppeln |
1527|The day when the unbelievers ask Allah to double the punishment of their leaders |
1530 |
Die Bewohner der Brand |
1530|The inhabitants of the Fire |
1533 |
Die Bewohner des Paradieses |
1533|The inhabitants of Paradise |
1536 |
Der Tag des Gerichts, in Frage zu stellen, die Leute des Paradieses fragen Sie die Leute von der Feuerwehr |
1536|The Day of Judgement, question the people of Paradise ask the people of the Fire |
1543 |
Die Menschen der Feuer |
1543|The people of the Fire |
1548 |
Die Schöpfung der Himmel und der Erde war kein Zufall |
1548|The creation of the heavens and earth was not a fluke |
1550 |
flehen zu Allah |
1550|Supplicate to Allah |
1552 |
Die Barmherzigkeit Allahs |
1552|The mercy of Allah |
1556 |
Die Geschichte des Propheten Noah |
1556|The story of Prophet Noah |
1563 |
Die Geschichte des Propheten Hood |
1563|The story of Prophet Hood |
1569 |
Die Verachtung der Ungläubigen von Aad |
1569|Contempt of the unbelievers of Aad |
1572 |
Die Barmherzigkeit Allahs Prophet Hood und seine Anhänger |
1572|The mercy of Allah to Prophet Hood and his followers |
1574 |
Die Geschichte des Propheten Salih |
1574|The story of Prophet Salih |
1578 |
Die Leute von Aad keine Liebe für Berater, die aufrichtig um sie zu Allah führen versucht hatte, |
1578|The people of Aad had no love for sincere advisors who tried to lead them to Allah |
1583 |
Prophet Lot, Sodomie |
1583|Prophet Lot, sodomy |
1589 |
Prophet Shu'aib, fairen Handel |
1589|Prophet Shu'aib, fair trading |
1593 |
Die Verachtung der Ungläubigen von Midian |
1593|The contempt of the unbelievers of Midian |
1600 |
Die Versuche von Allah |
1600|The trials of Allah |
1604 |
Haben Sie sich sicher fühlen? |
1604|Do you feel secure? |
1609 |
Die Ungläubigen |
1609|The unbelievers |
1612 |
Die Geschichte des Propheten Moses und Pharao |
1612|The story of Prophet Moses and Pharaoh |
1616 |
Die Zeichen des Prophetentums Moses |
1616|The signs of the Prophethood of Moses |
1620 |
Pharao Moses der Zauberei beschuldigt |
1620|Pharaoh accuses Moses of sorcery |
1625 |
Prophet Moses und die Zauberer |
1625|Prophet Moses and the sorcerers |
1633 |
Pharaos Zauberer geworden Gläubigen |
1633|Pharaoh's sorcerers become believers |
1640 |
Bittgebet der gläubigen Zauberer |
1640|Supplication of the believing sorcerers |
1643 |
Moses erzählt seine Nation, Hilfe von Allah suchen und geduldig zu sein |
1643|Moses tells his nation to seek help from Allah and to be patient |
1645 |
Die Verachtung der Kinder Israels |
1645|The scorn of the Children of Israel |
1647 |
Plagen heimsuchen Pharao und sein Volk |
1647|Plagues afflict Pharaoh and his people |
1653 |
Pharao bricht sein Versprechen und ist ertrunken |
1653|Pharaoh breaks his promise and is drowned |
1656 |
Die Zerstörung des Pharaos Reich |
1656|The destruction of Pharaoh's kingdom |
1658 |
Kinder Israel wundersame Überquerung des Meeres, Kinder Israel will die Götzen anzubeten |
1658|Children of Israel's miraculous crossing of the sea, children of Israel want to worship idols |
1662 |
Die Kinder Israels gerettet von Pharao |
1662|The Children of Israel saved from Pharaoh |
1664 |
Prophet Moses verlässt seinen Bruder, Prophet Aaron, verantwortlich für die Kinder Israels für seine Ernennung mit Allah |
1664|Prophet Moses leaves his brother, Prophet Aaron, in charge of the Children of Israel for his appointment with Allah |
1666 |
Allah spricht zu Moses Prophet |
1666|Allah speaks to Prophet Moses |
1669 |
Prophet Moses die Tafeln gegeben |
1669|Prophet Moses is given the Tablets |
1671 |
Diejenigen, die die Zeichen Allahs verleugnen |
1671|Those who belie the signs of Allah |
1674 |
Die Kinder von Israel beten das goldene Kalb |
1674|The Children of Israel worship the golden calf |
1684 |
Prophet Muhammad wurde in der ursprünglichen Thora und das Evangelium von Jesus erwähnt |
1684|Prophet Muhammad was mentioned in the original Torah and the Gospel of Jesus |
1686 |
Die Reihenfolge in der Einheit Allahs und Seine letzte Prophet, Muhammad glauben |
1686|The order to believe in the Oneness of Allah and His last prophet, Muhammad |
1688 |
Die geführten Kinder Israels |
1688|The guided Children of Israel |
1690 |
Prophet Mose und die Wunder zwölf Quellen |
1690|Prophet Moses and the miraculous twelve springs |
1692 |
Der Ungehorsam der Kinder Israels |
1692|The disobedience of the Children of Israel |
1695 |
Die Bestrafung der Kinder Israels, die den Sabbat brach |
1695|The punishment of the Children of Israel who broke the Sabbath |
1701 |
Kinder Israels getestet |
1701|Children of Israel tested |
1704 |
Die Bedeutung des Gebets |
1704|The importance of prayer |
1706 |
Die Kinder von Israel und der Berg |
1706|The Children of Israel and the mountain |
1708 |
Witnessing |
1708|Witnessing |
1712 |
Diejenigen, die die Zeichen Gottes verleugnen |
1712|Those who belie the verses of Allah |
1716 |
Die geführte und verloren |
1716|The guided and the lost |
1718 |
Hölle |
1718|Hell |
1720 |
Die schönsten Namen Allahs |
1720|The finest Names of Allah |
1722 |
Die Wahrheit und Gerechtigkeit |
1722|Truth and justice |
1724 |
Diejenigen, die die Zeichen Gottes verleugnen |
1724|Those who belie the verses of Allah |
1730 |
Wann wird das Ende der Welt gekommen? |
1730|When will the end of the world arrive? |
1732 |
Prophet Muhammad, ein Warner und Bringer froher Botschaft |
1732|Prophet Muhammad, a warner and bearer of glad tidings |
1734 |
Die Undankbarkeit der Ungläubigen und die Herausforderung der Allah |
1734|The ingratitude of the unbelievers and the challenge of Allah |
1742 |
Allah wacht über den Gerechten |
1742|Allah guards the righteous |
1744 |
False Götter |
1744|False gods |
1747 |
Die mittlere Weg, der Gerechtigkeit und der Unwissenheit |
1747|The median way, justice and ignorance |
1749 |
Provokation des Satans |
1749|Provocation of satan |
1753 |
Koran ist nicht nur ein wahrer Beweis, aber Leitung und Barmherzigkeit |
1753|Koran is not only a veritable proof but guidance and mercy |
1755 |
Hören Sie den Koran in der Stille |
1755|Listen to the Koran in silence |
1757 |
Erinnerung und Verehrung von Allah |
1757|Remembrance and worship of Allah |
1762 |
Kriegsbeute |
1762|Spoils of war |
1764 |
Liste prüfen für Muslime und diejenigen, die wollen, um Muslime zu überprüfen |
1764|Check list for Muslims and those who want to check Muslims |
1768 |
Die Wahrheit |
1768|Truth |
1771 |
Die Begegnung bei Badr |
1771|The encounter at Badr |
1774 |
Die Engel bei Badr |
1774|The angels at Badr |
1778 |
Engel kämpfen um Begegnung von Badr |
1778|Angels fight at encounter of Badr |
1784 |
Allah erschlug die Ungläubigen bei Badr |
1784|Allah slew the unbelievers at Badr |
1789 |
Wer aber hören Sie nicht hören |
1789|Those who hear but do not listen |
1793 |
Die Nähe Allahs |
1793|The nearness of Allah |
1795 |
Aufwiegelung |
1795|Sedition |
1797 |
Die Unterstützung von Allah |
1797|The support of Allah |
1799 |
Betrayal |
1799|Betrayal |
1801 |
Temptation |
1801|Temptation |
1803 |
Die Vergebung Allahs |
1803|The forgiveness of Allah |
1805 |
Die Verschwörung gegen Propheten Muhammad |
1805|The plot against Prophet Muhammad |
1807 |
Die Verachtung der Ungläubigen |
1807|The contempt of the unbelievers |
1813 |
Die Menschen der Feuer |
1813|The people of the Fire |
1816 |
Allah wird die Ungläubigen verzeihen, wenn sie sich von nichts und niemanden assoziieren mit Allah |
1816|Allah will forgive the unbelievers if they turn away from associating anyone or anything with Allah |
1818 |
Allah ist der beste Guardian und besten Spender des Sieges |
1818|Allah is the best Guardian and best Giver of victory |
1821 |
Die Kriegsbeute |
1821|The spoils of war |
1823 |
Die Begegnung bei Badr |
1823|The encounter at Badr |
1828 |
gehorcht Allah und Seinem Gesandten |
1828|Obey Allah and His Messenger |
1832 |
Heuchler und ihr Tod |
1832|Hypocrites and their death |
1836 |
Die Strafe des Pharao und seine Familie |
1836|The punishment of Pharaoh and his family |
1838 |
Die Gunst Allahs |
1838|The favor of Allah |
1840 |
Diejenigen, die die Zeichen Allahs verleugnen |
1840|Those who belie the signs of Allah |
1842 |
niedrigsten der Geschöpfe vor Allah |
1842|Basest of creatures before Allah |
1844 |
Brechen von Verträgen und Verrat |
1844|Breaking of treaties and treachery |
1848 |
in Namen Allahs Ausgaben |
1848|Spending in the Name of Allah |
1851 |
Wenn ein Feind zum Frieden geneigt Muslime müssen ebenfalls zu tun |
1851|When an enemy inclines to peace Muslims must do likewise |
1861 |
Die Behandlung von Gefangenen |
1861|The treatment of prisoners |
1864 |
Die Migranten aus Mekka und ihre Unterstützer in Madinah |
1864|The migrants from Mecca and their supporters in Madinah |
1870 |
Die Antwort des Schöpfers an die Götzendiener, wenn sie danach fragen (Strafe) |
1870|The Creator's response to the idolaters when they ask for it (punishment) |
1873 |
Allah und Seinem Gesandten ablehnen Götzendiener |
1873|Allah and His Messenger reject idolaters |
1875 |
Honor Verträge |
1875|Honor treaties |
1878 |
Bei der Nicht-Muslime fragen Muslime Asyl es auf Muslime verpflichtet ist, sie über den Islam zu schützen und ihnen sagen, |
1878|When non-Muslims ask Muslims for asylum it is obligated upon Muslims to protect them and tell them about Islam |
1880 |
So lange wie die eines anderen Glaubens sind gerade mit den Muslimen, die Muslime angewiesen, gerade bei ihnen sein |
1880|As long as those of another faith are straight with Muslims, Muslims are ordered to be straight with them |
1882 |
Täuschung und Heuchelei, und denen, die bereuen und umzuwandeln |
1882|Deception and hypocrisy, and those who repent and convert |
1888 |
Seit vielen Jahren Muslime für ihren Glauben an die Einheit Allahs verfolgt aber sie nicht zurückschlagen, warum, weil sie gehorchten Allah und seinen Propheten und wartete auf einen Vers herabgesandt werden, die ihnen erlaubt, die Waffen gegen ihre Angreifer zu nehmen |
1888|For many years Muslims were persecuted for their belief in the Oneness of Allah but they did not retaliate, why, because they obeyed Allah and His Prophet and waited for a verse to be sent down that permitted them to take up arms against their aggressors |
1893 |
Nur Gläubige sollte die Moscheen Allahs eingeben |
1893|Only believers should enter the mosques of Allah |
1896 |
Die Taten der Ungläubigen sind nicht gleich zu denen, die glauben, |
1896|The deeds of the unbelievers are not equal to those who believe |
1901 |
Die Gläubigen sollten rechtgeleiteten islamischen Behörden als Führer und nicht Familienmitglieder, die nicht glauben |
1901|Believers should take rightly guided Islamic authorities as guides rather than family members who do not believe |
1903 |
Ein Muslim sollte Allah und Seinem Gesandten mehr als seine Familie und Besitz lieben |
1903|A Muslim should love Allah and His Messenger more than his family and possessions |
1905 |
Die Muslime sollten auf Allah, anstatt sich selbst verlassen |
1905|Muslims should rely on Allah rather than themselves |
1909 |
Allah verbietet Nicht-Muslime, die Heilige Moschee in Mekka geben |
1909|Allah forbids non-Muslims to enter the Sacred Mosque in Mecca |
1912 |
Die falschen Ansprüche und Wünsche von Juden und Christen |
1912|The false claims and desires of Jews and Christians |
1916 |
Allah sandte Propheten Mohammed, den Islam über alle anderen Religionen zu erhöhen |
1916|Allah sent Prophet Muhammad to raise Islam above all other religions |
1918 |
Corrupt Rabbiner und Mönche |
1918|Corrupt rabbis and monks |
1921 |
in der heiligen Monate Bekämpfung |
1921|Fighting in the Sacred Months |
1924 |
die andere Wange in persönlichen Angelegenheiten ist oft tugendhaft, aber wenn es wirkt sich auf die Rechte der Nation zu existieren, oder wenn die Nation wird von externen Ungerechtigkeit, die andere Wange hinzufügt Zauber sozialen Selbstmord. In diesen Versen, wenn der Früh |
1924|Turning the other cheek in personal affairs is often virtuous, however, when it affects the rights of a nation to exist, or if that nation is inflicted by external injustice, turning the other cheek spells social suicide. In these verses, when the early |
1928 |
Heuchelei und Zurückhaltung zu Recht zu den Waffen |
1928|Hypocrisy and reluctance to rightfully take up arms |
1939 |
Allah ist unser Wächter, werden alle Angelegenheiten, die ihm verordnet |
1939|Allah is our Guardian, all matters are decreed by Him |
1942 |
Die Heuchelei aufgedeckt |
1942|The hypocrisy revealed |
1950 |
Die Verteilung der Zakat fällig zum Ende des Ramadan |
1950|The distribution of the obligatory charity due at the end of Ramadan |
1952 |
Allah macht und warnt die Heuchler, die sagen und tun, verletzende Dinge gegen ihn und seine Propheten |
1952|Allah exposes and warns the hypocrites who say and do hurtful things against Him and His Prophet |
1959 |
Beschreibung der Heuchler |
1959|Description of the hypocrites |
1964 |
Checkliste für Muslime und eine Checkliste für diejenigen, die sie in Schach halten möchten |
1964|Check list for Muslims and a check list for those who want to hold them in check |
1967 |
Eigenschaften der Ungläubigen und Heuchler zusammen mit ihrem Status mit Allah |
1967|Characteristics of the unbelievers and hypocrites together with their status with Allah |
1976 |
Die Heuchler, die hinter in der Begegnung von Tabuk blieb |
1976|The hypocrites that remained behind at the encounter of Tabuk |
1986 |
Die Gläubigen, die nicht in der Lage, einen Teil an der Begegnung von Tabuk nehmen waren |
1986|The believers who were unable to take part at the encounter of Tabuk |
1990 |
Die Heuchler von Tabuk |
1990|The hypocrites of Tabuk |
1995 |
Die innersten Gedanken einiger arabischer Heuchler in Richtung des Propheten |
1995|The innermost thoughts of some Arab hypocrites towards the Prophet |
1998 |
Die Migranten, Unterstützer und die gläubigen Stämme Juhaina und Muszaina |
1998|The migrants, supporters and the believing tribes of Juhaina and Muszaina |
2001 |
Der Prophet wird gewarnt, dass es einige Heuchler in den Beduinenstämmen und in den Menschen Madinah |
2001|The Prophet is warned that there are some hypocrites in the Bedouin tribes and in the people of Madinah |
2008 |
Allah informiert Prophet Muhammad, dass eine Moschee gebaut wurde, um die Lehren des Islam zu pervertieren, und es ist dort, dass die Heuchler versammeln |
2008|Allah informs Prophet Muhammad that a mosque has been built to pervert the teachings of Islam, and it is there that the hypocrites congregate |
2013 |
Das Versprechen von Allah den Muslimen, den gläubigen Juden während der Zeit des Mose und vor, und die glauben, Nazarener, die Jesus gefolgt |
2013|The promise of Allah to Muslims, the believing Jews during the time of Moses and before, and the believing Nazarenes who followed Jesus |
2016 |
Bitte um Verzeihung |
2016|Asking for forgiveness |
2019 |
Die Erfüllung der Prophezeiung Jesu, die der Bund würde von den Juden genommen werden, wenn sie nicht die Führung zu folgen er gegeben worden war |
2019|The fulfillment of Jesus' prophecy that the covenant would be taken away from the Jews if they did not follow the guidance he had been given |
2022 |
Die drei aufrichtige Büßer, die nicht an der Begegnung von Tabuk teilgenommen haben |
2022|The three sincere penitents that did not take part in the encounter of Tabuk |
2026 |
Wer Allah und Seinem Propheten lieben liebe sie mehr als sich selbst |
2026|Those who love Allah and His Prophet love them more than themselves |
2029 |
Die Predigt Islam |
2029|Preaching Islam |
2032 |
Das gereinigte Herz und das kranke Herz |
2032|The purified heart and the diseased heart |
2037 |
Ein Einblick in den Charakter des Propheten Muhammad |
2037|An insight into the character of Prophet Muhammad |
2042 |
Wise Buch |
2042|Wise Book |
2044 |
Die Mission des Propheten Muhammad |
2044|The mission of Prophet Muhammad |
2046 |
Der Schöpfer und seine Schöpfung |
2046|The Creator and His creation |
2049 |
Die Zeichen Allahs |
2049|The signs of Allah |
2052 |
Die Menschen im Paradies und die Leute von der Feuerwehr |
2052|The people of Paradise and the people of the Fire |
2056 |
Die Begeisterung der Menschen des Paradieses und seine Reaktion |
2056|The exaltation of the people of Paradise and its response |
2058 |
Die ernste Flehen des Ungläubigen und seine Undankbarkeit |
2058|The earnest supplication of the unbeliever and his ingratitude |
2062 |
Die Nachfolger in der Erde |
2062|The successors in the earth |
2064 |
Prophet Muhammad folgte nur, was zu ihm herabgesandt |
2064|Prophet Muhammad followed only what was sent down to him |
2067 |
Lügen über Allah |
2067|Lies about Allah |
2069 |
Der Anspruch der Ungläubigen |
2069|The claim of the unbelievers |
2071 |
Das Dekret von Allah |
2071|The decree of Allah |
2073 |
Allah Seine Zeichen sendet bei seiner Bestimmung |
2073|Allah sends His signs at His determination |
2075 |
Die Barmherzigkeit Allahs |
2075|The mercy of Allah |
2077 |
Das Flehen des Ungläubigen in Zeiten der Not |
2077|The supplication of the unbeliever in times of distress |
2080 |
Der Vergleich des Lebens |
2080|The comparison of this life |
2082 |
Das Haus des Friedens |
2082|The House of Peace |
2085 |
Tag des Jüngsten Gerichts, die Menschen des Feuers |
2085|Day of Judgement, people of the Fire |
2087 |
Der Tag, an falsche Götter verlassen ihre Verehrer |
2087|The day when false gods forsake their worshipers |
2091 |
Die Befragung der Ungläubigen und ihre Antwort |
2091|The questioning of the unbelievers and their reply |
2098 |
Der Heilige Koran wird vom Herrn der Welten gesandt |
2098|The Holy Koran is sent by the Lord of all the worlds |
2100 |
Challenge of Allah |
2100|Challenge of Allah |
2104 |
Wer geführt werden, und diejenigen, die nicht |
2104|Those who are guided and those who are not |
2108 |
Allah ist nur |
2108|Allah is Just |
2110 |
Der Tag des Gerichts |
2110|The Day of Judgement |
2113 |
Die Boten Allahs und ihre zweifelnden Nationen |
2113|The messengers of Allah and their doubting nations |
2121 |
Der Zustand der Ungläubigen am Tag des Jüngsten Gerichts |
2121|The condition of the unbelievers on the Day of Judgement |
2125 |
Der Heilige Koran, eine Warnung, Segen und Gnade von Allah |
2125|The Holy Koran, a warning, blessing and mercy from Allah |
2128 |
Die Bereitstellung von Allah und Fälschung |
2128|The provision of Allah and forgery |
2131 |
Allah sieht alles und nichts entgeht ihm |
2131|Allah sees everything and nothing escapes Him |
2133 |
Das unveränderliche Wort Allahs |
2133|The unchanging Word of Allah |
2138 |
Mariä Himmelfahrt und Lügen über Allah |
2138|Assumption and lies about Allah |
2141 |
Allah keinen Sohn haben |
2141|Allah does not have a son |
2145 |
Die Geschichte des Propheten Noah |
2145|The story of Prophet Noah |
2150 |
Die Geschichte des Pharao, Propheten Moses und Aaron |
2150|The story of Pharaoh, Prophets Moses and Aaron |
2152 |
Die Antwort des Pharao zu den Wundern, die Moses gegeben |
2152|The response of Pharaoh to the miracles given to Moses |
2156 |
Pharao befiehlt den geschicktesten Zauberer von Ägypten, gegen Moses konkurrieren |
2156|Pharaoh orders the most skilful sorcerers of Egypt to compete against Moses |
2162 |
Moses erzählt seine Nation, ihr Vertrauen auf Allah |
2162|Moses tells his nation to put their trust in Allah |
2167 |
Moses fleht gegen Pharao |
2167|Moses supplicates against Pharaoh |
2170 |
Warten Sie nicht auf die letzte Minute zu sagen, Sie glauben, |
2170|Don't wait for the last minute to say you believe |
2175 |
Verlierer im Jenseits |
2175|Losers in the Everlasting Life |
2180 |
Prophet Jona |
2180|Prophet Jonah |
2184 |
Die Ungläubigen sind blind und taub gegenüber den Zeichen und Warnungen Allahs |
2184|The unbelievers are blind and deaf to the signs and warnings of Allah |
2187 |
Die Verpflichtung von Allah, Seine Gesandten und den Gläubigen |
2187|The obligation of Allah to His Messengers and believers |
2189 |
Worship Allah allein |
2189|Worship Allah alone |
2193 |
Keine können Sie außer Allah helfen |
2193|None can help you except Allah |
2195 |
Die geführte und die in die Irre |
2195|The guided and the astray |
2197 |
Allah ist der beste Richter |
2197|Allah is the Best of judges |
2201 |
Allah bestätigt der Koran ist sein Buch |
2201|Allah confirms the Koran is His Book |
2203 |
Der Befehl zu Allah allein anbeten |
2203|The command to worship Allah alone |
2205 |
Alle werden zu Allah zurückkehren |
2205|All will return to Allah |
2208 |
Allah kennt die Geheimnisse aller |
2208|Allah knows the secrets of everyone |
2210 |
Die Bereitstellung von Allah |
2210|The provision of Allah |
2212 |
Die Ansprüche, Unverschämtheit und Undankbarkeit der Ungläubigen |
2212|The claims, insolence and ingratitude of the unbelievers |
2219 |
Die Herausforderung der Allah diejenigen, die behaupten Propheten Mohammed schrieb den Koran |
2219|The challenge of Allah to those who claim Prophet Muhammad wrote the Koran |
2222 |
Die guten Taten der Ungläubigen werden in diesem Leben zurückgezahlt |
2222|The good deeds of the unbelievers are repaid in this life |
2225 |
Die meisten Menschen ungläubig |
2225|Most people disbelieve |
2227 |
Die größten Verlierer im Jenseits |
2227|The greatest losers in the Everlasting Life |
2233 |
Die Menschen im Paradies |
2233|The people of Paradise |
2236 |
Die Geschichte des Propheten Noah |
2236|The story of Prophet Noah |
2240 |
Noah Debatten seiner Nation |
2240|Noah debates his nation |
2250 |
Noah baut und Segel in der Arche |
2250|Noah builds and sails in the Ark |
2256 |
Noahs ungläubigen Sohn |
2256|Noah's unbelieving son |
2259 |
Arche Noah Liegeplätze auf dem Berg Al Judi |
2259|Noah's Ark berths on Mount Al Judi |
2264 |
Noah und seine Nation sind gesegnet und Frieden gegeben |
2264|Noah and his nation are blessed and given peace |
2267 |
Die Geschichte des Propheten Hood und die Nation von Aad |
2267|The story of Prophet Hood and the nation of Aad |
2270 |
Die Ablehnung von Aad und Hood Antwort auf ihren Unglauben |
2270|Rejection of Aad and Hood's reply to their disbelief |
2277 |
Allah spart Hood und die Gläubigen von der harten Strafen |
2277|Allah saves Hood and the believers from the harsh punishment |
2279 |
Aad werden in diesem Leben verflucht und die nächste für ihren Unglauben |
2279|Aad are cursed in this life and the next for their disbelief |
2282 |
Die Geschichte des Propheten Salih und die Nation von Thamud |
2282|The story of Prophet Salih and the nation of Thamood |
2284 |
Salih Nation ungläubig, lieber grundlos Traditionen auf die Nachricht und Warnungen, um sie von Allah über seinen Propheten gesandt |
2284|Salih's nation disbelieve, preferring baseless traditions to the message and warnings sent to them from Allah via His prophet |
2286 |
Salih Herausforderungen seiner Nation |
2286|Salih challenges his nation |
2288 |
Die Strafe für ihren Unglauben Thamud |
2288|The punishment of Thamood for their disbelief |
2294 |
Die Geschichte des Propheten Abraham und die Engel |
2294|The story of Prophet Abraham and the angels |
2296 |
Die Engel sagen, Abraham sie auf dem Weg, um das Volk von Lot zu bestrafen sind |
2296|The angels tell Abraham they are on the way to punish the nation of Lot |
2298 |
Die Engel sagen, Sarah, sie ist zu haben, einen Sohn namens Isaac |
2298|The angels tell Sarah she is to have a son called Isaac |
2302 |
Abraham wird gesagt, dass das Volk von Lot zu wegen ihrer Taten der Sodomie bestraft werden ist |
2302|Abraham is told that the nation of Lot is about to be punished because of their acts of sodomy |
2306 |
Die Geschichte des Propheten Lot seine Ablehnung von Homosexuellen |
2306|Story of Prophet Lot his rejection of homosexuals |
2311 |
Die Engel sagen, sie sind Boten Lot von Allah gesandt, und dass Seine Strafe ist im Begriff, auf seine Nation für ihre Verderbtheit fallen |
2311|The angels tell Lot they are Messengers sent from Allah and that His punishment is about to fall upon his nation for their depravity |
2313 |
Die Strafe des Volkes Lot |
2313|The punishment of the nation of Lot |
2316 |
Prophet Shu'aib und die Nation von Midian |
2316|Prophet Shu'aib and the nation of Midian |
2318 |
Shu'aib erzählt seine Nation, fair und nicht der Handel, um beschädigte |
2318|Shu'aib tells his nation to trade fairly and not to corrupt |
2321 |
Shu'aib der Nation ungläubig, lieber grundlos Traditionen auf die Nachricht und Warnungen schickte sie über seinen Propheten |
2321|Shu'aib's nation disbelieve, preferring baseless traditions to the message and warnings sent them via His prophet |
2324 |
Shu'aib warnt sein Volk und erinnert sie an den Untergang ihrer Vorfahren |
2324|Shu'aib warns his nation and reminds them of the demise of their ancestors |
2330 |
Shu'aib und die Gläubigen finden Gnade bei Allah die Ungläubigen, wie bestraft werden |
2330|Shu'aib and the believers find mercy with Allah as the unbelievers are punished |
2333 |
Pharao wird seine Nation in die Hölle für ihren Unglauben führen |
2333|Pharaoh will lead his nation into Hell for their disbelief |
2339 |
Die Ungläubigen falsch sich |
2339|The unbelievers wrong themselves |
2342 |
Es gibt entweder Glück oder Elend auf dem Tag des Jüngsten Gerichts |
2342|There is either happiness or wretchedness on the Day of Judgement |
2349 |
Die Sinnlosigkeit der folgenden unbegründeten Traditionen statt der Meldung und Warnung mit Allah über seine Propheten gesandt |
2349|The futility of following baseless traditions rather than the message and warning sent by Allah via His prophets |
2351 |
Die Juden Zweifel das Buch Mose gegeben |
2351|The Jews doubt the Book given to Moses |
2354 |
Schreiben Sie einfach und nicht frech sein |
2354|Be straightforward and do not be insolent |
2356 |
suchen nur die Führung des Glaubens Behörden |
2356|Seek only the guidance of believing authorities |
2358 |
Die Bedeutung des Gebets und der Geduld |
2358|The importance of prayer and patience |
2361 |
Die Vernachlässigung Allah |
2361|Neglecting Allah |
2363 |
Allah zerstört nie ungerecht |
2363|Allah never destroys unjustly |
2367 |
Geschichten der Propheten und Boten zu stärken und daran erinnern, das gläubige Herz |
2367|Stories of the prophets and messengers strengthen and remind the believing heart |
2369 |
Antwort an die Ungläubigen |
2369|Reply to the unbelievers |
2372 |
Worship Allah und vertrauen Sie ihm |
2372|Worship Allah and put your trust in Him |
2376 |
Allah, schickte er selbst den Koran für uns zu verstehen, |
2376|Allah, Himself sent the Koran for us to understand |
2380 |
Prophet Joseph |
2380|Prophet Joseph |
2384 |
Josephs Brüder eifersüchtig und Verschwörung gegen ihn |
2384|Joseph's brothers become jealous and plot against him |
2389 |
Die Sorge Jakob Joseph |
2389|The concern of Jacob for Joseph |
2394 |
Joseph wird in der gut getröstet |
2394|Joseph is consoled in the well |
2396 |
Jacob ungläubig die Lüge seiner Söhne |
2396|Jacob disbelieves the lie of his sons |
2400 |
Joseph wird in den Brunnen entdeckt und verkauft |
2400|Joseph is discovered in the well and sold |
2403 |
Joseph neues Zuhause in Ägypten |
2403|Joseph's new home in Egypt |
2405 |
Allah gibt Joseph Urteil und Wissen |
2405|Allah gives Joseph judgment and knowledge |
2407 |
Joseph weigert sich, die Frau des Gouverneurs verführt werden |
2407|Joseph refuses to be seduced by the governor's wife |
2413 |
Der Gouverneur glaubt, dass Joseph ist unschuldig |
2413|The governor believes that Joseph is innocent |
2416 |
Joseph und das Bankett |
2416|Joseph and the banquet |
2420 |
Das Flehen von Joseph |
2420|The supplication of Joseph |
2423 |
Die Freiheitsstrafe von Joseph |
2423|The imprisonment of Joseph |
2425 |
Joseph interpretiert die Visionen seiner Mitgefangenen |
2425|Joseph interprets the visions of his fellow prisoners |
2427 |
Joseph lehnt diejenigen, die nicht an Allah und an das Jenseits glauben |
2427|Joseph rejects those who do not believe in Allah and the Everlasting Life |
2434 |
Joseph interpretiert die Vision des Königs |
2434|Joseph interprets the vision of the king |
2442 |
Joseph Name wird gelöscht |
2442|Joseph's name is cleared |
2447 |
Joseph wird Hüterin der Lagerhäuser von Ägypten durch den König gemacht |
2447|Joseph is made guardian of the storehouses of Egypt by the king |
2450 |
Allah nie verschwendet den Lohn der Gerechten |
2450|Allah never wastes the wage of the righteous |
2453 |
Joseph wird von seinen Brüdern erkannt |
2453|Joseph is not recognized by his brothers |
2455 |
Joseph erzählt seine Brüder Benjamin zu ihm zu bringen |
2455|Joseph tells his brothers to bring Benjamin to him |
2460 |
Josephs Brüder erzählen ihre Vater von Joseph Anfrage |
2460|Joseph's brothers tell their father of Joseph's request |
2467 |
Joseph gibt sich seinen Bruder bekannt |
2467|Joseph makes himself known to his brother |
2469 |
Allah leitet Joseph, ein Kelch in seines Bruders Satteltasche verstecken |
2469|Allah directs Joseph to hide a goblet in his brother's saddlebag |
2480 |
Josephs Brüder kehren zu ihrem Vater Jakob |
2480|Joseph's brothers return to their father, Jacob |
2485 |
Die Trauer Jakobs |
2485|The grief of Jacob |
2490 |
Joseph offenbart seine Identität, seine Brüder |
2490|Joseph reveals his identity to his brothers |
2496 |
Joseph erzählt seine Brüder, nach Hause zurückzukehren und bringen den Rest seiner Familie nach Ägypten |
2496|Joseph tells his brothers to return home and bring the rest of his family to Egypt |
2498 |
Jacob riecht Joseph Duft vor seinen Brüdern kommen mit seinem Hemd |
2498|Jacob smells Joseph's fragrance before his brothers arrive with his shirt |
2504 |
Joseph Vision ist als seine Familie erfüllt sind in Ägypten |
2504|Joseph's vision is fulfilled as his family are established in Egypt |
2507 |
Joseph fleht Allah zu dürfen, in der Unterordnung sterben (als Muslim werden |
2507|Joseph supplicates to Allah to be permitted to die in submission (as a Muslim |
2510 |
Die meisten Menschen nicht an Gott glauben, aber andere Mitarbeiter mit ihm |
2510|Most people do not believe in Allah, but associate others with Him |
2513 |
Die Zeichen Allahs |
2513|The signs of Allah |
2517 |
Prophet Muhammad, Allah ruft mit Gewissheit |
2517|Prophet Muhammad calls to Allah with sure knowledge |
2520 |
Wenn die Boten Allahs wurden Lügen gestraft Allah herabgesandt Seine Hilfe |
2520|When the messengers of Allah were belied Allah sent down His help |
2522 |
Die Geschichten im Koran als Rechtleitung und Barmherzigkeit gesandt |
2522|The stories in the Koran were sent as guidance and mercy |
2526 |
Allah selbst informiert uns, dass der Koran seine Wahrheit |
2526|Allah Himself informs us that the Koran is His truth |
2528 |
Die Zeichen Allahs und ihn treffen |
2528|The signs of Allah and meeting Him |
2532 |
Ungläubigkeit im Leben nach dem Tod |
2532|Disbelief in life after death |
2536 |
Allah weiß und sieht alles |
2536|Allah knows and sees all things |
2539 |
Jeder hat begleitenden Engel |
2539|Everyone has attendant angels |
2541 |
Es gibt keine Erziehungsberechtigten außer Allah |
2541|There is no guardian except Allah |
2543 |
Die Zeichen Allahs |
2543|The signs of Allah |
2545 |
Der Donner erhebt Allah mit Seinem Lob |
2545|The thunder exalts Allah with His praise |
2547 |
Die Gebete der Ungläubigen in die Irre gehen |
2547|The prayers of the unbelievers go astray |
2549 |
Alle werden sich vor Allah niederwerfen |
2549|All will prostrate themselves before Allah |
2551 |
Allah sagt uns, Er ist der Schöpfer von allem, und dass er eine ohne Mitarbeiter |
2551|Allah tells us He is the Creator of everything and that He is One without associates |
2553 |
Die Gleichnisse Allah |
2553|The parables of Allah |
2555 |
Der Zustand von denen, die ihren Herrn zu beantworten und diejenigen, die sich abwenden |
2555|The condition of those who answer their Lord and those who turn away |
2557 |
Die Beschreibung der Gläubigen und ihre Belohnung im Paradies |
2557|The description of believers and their reward in Paradise |
2562 |
Die Belohnung, die Patienten Gläubige erwartet |
2562|The reward that awaits patient believers |
2565 |
Die Strafe derer, die den Bund Allahs brechen |
2565|The punishment of those who break the covenant of Allah |
2567 |
Vergleich zwischen diesem Leben und das Jenseits |
2567|Comparison between this life and the Everlasting Life |
2569 |
Die Herzen der Gläubigen zufrieden sind, wenn sie Allah erinnern |
2569|The hearts of believers are satisfied when they remember Allah |
2572 |
Die Belohnung für diejenigen, die glauben, |
2572|The reward for those who believe |
2574 |
Setzen Sie auf Allah |
2574|Put your trust in Allah |
2576 |
Allah hat sein Versprechen nicht brechen |
2576|Allah does not break His promise |
2578 |
Keiner soll die Ungläubigen von Allah verteidigen |
2578|None shall defend the unbelievers from Allah |
2582 |
Der Befehl zu Allah allein anbeten |
2582|The command to worship Allah alone |
2587 |
Kein Prophet oder Bote könnte ein Zeichen oder ein Wunder zu bringen, es sei denn, es war mit der Erlaubnis Allahs |
2587|No prophet or messenger could bring a sign or a miracle unless it was by the permission of Allah |
2590 |
Die Pflicht des Propheten und Gesandten |
2590|The duty of prophets and messengers |
2594 |
Wer Propheten Muhammad zurückweisen |
2594|Those who reject Prophet Muhammad |
2598 |
Propheten Mohammed den Koran gegeben wurde, um die Menschheit von der Dunkelheit zum Licht zu bringen |
2598|Prophet Muhammad was given the Koran to bring mankind from darkness to light |
2600 |
Die Bar andere aus dem Weg Allahs |
2600|Those who bar others from the way of Allah |
2604 |
Moses erinnert seine Nation dankbar zu Allah zu sein |
2604|Moses reminds his nation to be thankful to Allah |
2609 |
Die Ablehnung der Wahrheit |
2609|The rejection of truth |
2611 |
Allah vergibt denen, die an ihn wenden |
2611|Allah forgives those who turn to Him |
2613 |
Alle Gesandten und Propheten von Allah den Menschen |
2613|All the messengers and prophets of Allah were humans |
2615 |
Setzen Sie auf Allah |
2615|Put your trust in Allah |
2617 |
Die Bedrohung durch die Ungläubigen und die Antwort Allahs |
2617|The threat of the unbelievers and the reply of Allah |
2621 |
Beschreibung der Hölle |
2621|Description of Hell |
2624 |
Was passiert mit den Taten der Ungläubigen? |
2624|What happens to the deeds of the unbelievers? |
2626 |
The Power of Allah |
2626|The Power of Allah |
2629 |
Die Frage, die Führer der Ungläubigen wird von ihren Anhängern in der Hölle aufgefordert, |
2629|The question the leaders of the unbelievers will be asked by their followers in Hell |
2631 |
satan verlässt seine Anhänger |
2631|satan abandons his followers |
2633 |
Die Menschen im Paradies |
2633|The people of Paradise |
2635 |
Das Gleichnis von einer guten Tat und eine korrupte Wort |
2635|The parable of a good deed and a corrupt word |
2639 |
Allah wird den Gläubigen mit einer unerschütterlichen Wort stärken |
2639|Allah will strengthen believers with a steadfast Word |
2641 |
Die Bestrafung derjenigen, die Menschen in die Irre führen |
2641|The punishment of those who lead people astray |
2645 |
Die Segnungen und Zeichen Allahs |
2645|The blessings and signs of Allah |
2649 |
Man kann nie die Segnungen Allahs zählen |
2649|You can never count the blessings of Allah |
2651 |
Das Flehen von Abraham für seine Kinder und Nachkommen |
2651|The supplication of Abraham for his children and descendants |
2654 |
Abraham fleht für Lady Hagar und Ismael, wie er lässt sie von der Kaaba in Mekka nach der Ordnung Allahs |
2654|Abraham supplicates for Lady Hagar and Ishmael as he leaves them by the Ka'ba in Mecca according to the order of Allah |
2656 |
Allah kennt alle Dinge, versteckt oder offensichtlich |
2656|Allah has knowledge of all things, hidden or apparent |
2658 |
Abraham dank Allah für Ismael und Isaak |
2658|Abraham thanks Allah for Ishmael and Isaac |
2662 |
Der Tag des Gerichts und die Not der Ungläubigen |
2662|The Day of Judgement and the plight of the unbelievers |
2673 |
Anders als die Tora, die allein für die Juden gesandt wurde, ist der Heilige Koran eine Nachricht für die ganze Menschheit nicht nur für die Araber |
2673|Unlike the Torah which was sent for the Jews alone, the Holy Koran is a message for all mankind not just for the Arabs |
2677 |
Die Macht Allahs |
2677|The power of Allah |
2683 |
Die Ungläubigen verspottet Propheten Muhammad |
2683|The unbelievers mocked Prophet Muhammad |
2687 |
Allah schützt den Heiligen Koran selbst |
2687|Allah protects the Holy Koran Himself |
2689 |
Als Prophet Muhammad wurde so verspottet wurden die bisherigen Messengers |
2689|As Prophet Muhammad was mocked so were the previous Messengers |
2696 |
Die Zeichen Allahs in Seiner Schöpfung der Himmel und der Erde |
2696|The signs of Allah in His creation of the heavens and earth |
2707 |
Die Menschheit nicht vom Affen abstammen |
2707|Mankind are not descended from monkeys |
2709 |
Jinn wurden aus rauchlosem Feuer erschaffen |
2709|Jinn were created from smokeless fire |
2711 |
Die Geschichte des Propheten Adam |
2711|The story of Prophet Adam |
2715 |
Der Stolz des Satans und die Erklärung von seiner Absicht zu täuschen und zu pervertieren Menschheit |
2715|The pride of satan and the declaration of his intention to mislead and pervert mankind |
2729 |
Die Hölle hat sieben Tore |
2729|Hell has seven gates |
2731 |
Die Menschen im Paradies |
2731|The people of Paradise |
2738 |
Die Geschichte des Propheten Abraham und die Nachricht von seinem erstgeborenen Sohn Ismael |
2738|The story of Prophet Abraham and the news of his first born son, Ishmael |
2745 |
Die Geschichte des Propheten Lot und die Zerstörung seiner Nation |
2745|The story of Prophet Lot and the destruction of his nation |
2754 |
Lot wird gesagt, dass in der Nacht vor dem Bösen zu tun Stadt zu verlassen |
2754|Lot is told to depart during the night from the evil doing city |
2757 |
Lot bittet sein Volk nicht zu schade, ihn |
2757|Lot pleads with his people not to shame him |
2763 |
Die schrecklichen Strafe, die auf Lots Volk kam |
2763|The dreadful punishment that came upon Lot's nation |
2770 |
Die Geschichte der Bewohner des Dickichts und Al Hijr |
2770|The story of the dwellers of the Thicket and Al Hijr |
2778 |
Allah allein ist der Schöpfer der Himmel und der Erde |
2778|Allah alone is the Creator of the heavens and the earth |
2783 |
Prophet Muhammad wurde als Warner, die Menschheit gesandt |
2783|Prophet Muhammad was sent as a warner to mankind |
2797 |
Allah ist über alles, was mit ihm verbunden ist, |
2797|Allah is above all that is associated with Him |
2801 |
Die Segnungen und Barmherzigkeit Allahs |
2801|The blessings and mercy of Allah |
2817 |
Es ist nur Allah, der schafft, ist dein Gott ein Gott |
2817|It is only Allah who creates, your God is One God |
2829 |
Der Lohn der Gläubigen |
2829|The reward of believers |
2833 |
Wer ablehnen, verleugnen und verspotten das Wort Allahs |
2833|Those who reject, belie and mock the Word of Allah |
2841 |
Das Dekret von Allah |
2841|The decree of Allah |
2843 |
Wer geduldig sind und ihr Vertrauen in Allah |
2843|Those who are patient and put their trust in Allah |
2848 |
Wer Böses tun und haben keine Angst vor Allah |
2848|Those who do evil and do not fear Allah |
2852 |
Jede Kreatur niederwirft, Allah |
2852|Every created thing prostrates to Allah |
2856 |
Allah warnt Seine Schöpfung, niemanden anbeten |
2856|Allah warns His creation not to associate anyone with Him |
2859 |
Die Undankbarkeit des Ungläubigen |
2859|The ingratitude of the unbeliever |
2870 |
Die Tricks des Satans |
2870|The trickery of satan |
2872 |
Der Koran wurde gesandt, um zu klären und als Rechtleitung und Barmherzigkeit |
2872|The Koran was sent to clarify and as guidance and mercy |
2874 |
Die Anzeichen und Barmherzigkeit Allahs |
2874|The signs and mercy of Allah |
2881 |
Verweigern die Gunst Allahs und Gier |
2881|Denying the favors of Allah and greed |
2886 |
Das Gleichnis von den Diener und seinem Herrn |
2886|The parable of the servant and his master |
2889 |
Die Dauer der Final Hour |
2889|The duration of the Final Hour |
2891 |
Die Anzeichen und Barmherzigkeit Allahs |
2891|The signs and mercy of Allah |
2896 |
Die Mission des Propheten Muhammad |
2896|The mission of Prophet Muhammad |
2899 |
Die Ungläubigen werden nicht zulassen, dass die Rückgabe der Tag des Jüngsten Gerichts zu machen |
2899|The unbelievers will not be allowed to make restitution of the Day of Judgement |
2902 |
Die Ablehnung der Ungläubigen durch ihre Partner |
2902|The rejection of the unbelievers by their associates |
2907 |
Allah befiehlt uns, gerecht zu sein |
2907|Allah orders us to be just |
2909 |
Vereidigung im Namen Allahs |
2909|Swearing in the Name of Allah |
2916 |
Die Gläubigen werden für ihre guten Taten belohnt werden |
2916|Believers will be recompensed for their good deeds |
2918 |
suchen Zuflucht bei Allah vor Satan |
2918|Seek refuge in Allah from satan |
2922 |
Der Heilige Geist brachte den Koran von Allah herab zu Prophet Muhammad |
2922|The Holy Spirit brought the Koran down from Allah to Prophet Muhammad |
2928 |
Nach Überzeugung Ungläubigkeit |
2928|Disbelief after belief |
2934 |
Niemand wird am Tag des Jüngsten Gerichts Unrecht geschehen |
2934|No one will be wronged on the Day of Judgement |
2936 |
Undankbarkeit Allah |
2936|Ingratitude to Allah |
2940 |
Die verbotene Speise der Muslime |
2940|The forbidden food of the Muslims |
2944 |
Die verbotene Lebensmittel der Juden |
2944|The forbidden food of the Jews |
2946 |
Die Barmherzigkeit und Vergebung Allahs |
2946|The mercy and forgiveness of Allah |
2948 |
Abraham war ein Mann der reinen Glauben |
2948|Abraham was a man of pure faith |
2953 |
Der Sabbat |
2953|The Sabbath |
2955 |
Leute einladen, den Islam mit Weisheit in der besten Art und Weise |
2955|Invite people to Islam with wisdom in the best manner |
2957 |
Geduld ist am besten |
2957|Patience is best |
2963 |
Allah zeigt einige seiner Sonderzeichen zu Prophet Muhammad auf seiner wundersamen Reise zwischen Nacht Mekka und Jerusalem |
2963|Allah shows some of His special signs to Prophet Muhammad on his miraculous night journey between Mecca and Jerusalem |
2965 |
Die übermäßige Korruption der Kinder Israels |
2965|The excessive corruption of the Children of Israel |
2973 |
Der Koran führt den geradesten Weg |
2973|The Koran guides to the straightest way |
2977 |
Die Zeichen Allahs |
2977|The signs of Allah |
2979 |
Ihr Buch von Taten am Tag des Jüngsten Gerichts |
2979|Your book of deeds on the Day of Judgement |
2982 |
Keine Seele trägt die Last einer anderen |
2982|No soul bears the burden of another |
2984 |
Warum die Zerstörung von Dörfern und Gebieten auftreten |
2984|Why the destruction of villages and areas occur |
2988 |
Das Streben der Gläubigen dankte werden |
2988|The striving of believers will be thanked |
2992 |
Güte und Barmherzigkeit gegenüber den Eltern, der Familie und diejenigen, die in Not sind unter dem Befehl von Allah |
2992|Kindness and mercy towards parents, family and those in need are among the orders of Allah |
3002 |
Abtreibung |
3002|Abortion |
3004 |
Unzucht |
3004|Fornication |
3006 |
Tötung |
3006|Killing |
3008 |
Muslimen befohlen, Waisen gut zu behandeln |
3008|Muslims are ordered to treat orphans well |
3010 |
Messe-Handel ist eine Verpflichtung, die Muslime |
3010|Fair trading is an obligation upon Muslims |
3012 |
Folgen Sicherheit |
3012|Follow certainty |
3014 |
Stolz von Allah gehasst |
3014|Pride is hated by Allah |
3017 |
Der Preis für die Beteiligung eine andere mit Allah |
3017|The price for associating another with Allah |
3022 |
Es gibt nichts, weder in den Himmeln oder der Erde, die nicht zu erheben ist Allah |
3022|There is nothing, either in the heavens or earth that does not exalt Allah |
3025 |
Die Rezitation des Korans und die Reaktion der Ungläubigen zu Prophet Muhammad |
3025|The recitation of the Koran and the response of the unbelievers to Prophet Muhammad |
3034 |
Allah sagt seine Anbeter mit den schönsten Worte sprechen |
3034|Allah tells His worshipers to speak with the finest words |
3037 |
Die Propheten haben unterschiedliche Reihen |
3037|The prophets have different ranks |
3039 |
Allah allein hat die Macht, Trübsal zu entfernen |
3039|Allah alone has the power to remove affliction |
3043 |
Zeichen und Studien |
3043|Signs and trials |
3046 |
Stolz die große Sünde der Satan, der Feind der Menschheit ist |
3046|Pride the great sin of satan, the avowed enemy of mankind |
3049 |
Der Lohn der Satan und seine Anhänger |
3049|The recompense of satan and his followers |
3053 |
Die Barmherzigkeit Allahs und der Undankbarkeit der Menschen |
3053|The Mercy of Allah and the ingratitude of humans |
3056 |
Die Fähigkeit von Allah |
3056|The Ability of Allah |
3060 |
Ihr Abschlussbericht Karte |
3060|Your final report card |
3063 |
Die Barmherzigkeit Allahs, gibt es keine Änderung in der Art von Allah |
3063|The Mercy of Allah, there is no change in the way of Allah |
3069 |
Die Bedeutung des Gebets und seine Belohnung |
3069|The importance of prayer and its reward |
3072 |
Eine große Flehen |
3072|A great supplication |
3074 |
Allah gegründet Seine Wahrheit |
3074|Allah established His truth |
3076 |
Der Koran wurde nach unten als Heilung und Barmherzigkeit gesandt |
3076|The Koran was sent down as a healing and a mercy |
3078 |
Undankbarkeit der Menschheit |
3078|Ingratitude of mankind |
3081 |
Wissen des Geistes |
3081|Knowledge of the spirit |
3083 |
Die Barmherzigkeit und Gnade Allahs |
3083|The Mercy and Favor of Allah |
3086 |
Die Unfähigkeit des Menschen und Dschinn kombiniert, um einen arabischen Koran produzieren |
3086|The inability of mankind and jinn combined to produce an Arabic Koran |
3088 |
Der Koran enthält viele Gleichnisse Führung |
3088|The Koran contains many parables of guidance |
3090 |
Die Rebellion der Koraysh auf Beitrag von Prophet Muhammad gebracht |
3090|The rebelliousness of the Koraysh to message brought by Prophet Muhammad |
3098 |
Die Menschen im Paradies und die Menschen in der Hölle |
3098|The people of Paradise and the people of Hell |
3102 |
Die Gier der Menschheit |
3102|The greed of mankind |
3104 |
Die Ungläubigkeit des Pharao |
3104|The disbelief of Pharaoh |
3109 |
Die wahren Anhänger des früheren Propheten weinen in Demut, wenn sie die Rezitation des Koran zu hören, weil sie wissen, dass es die Wahrheit von Allah ist |
3109|The true followers of previous prophets weep in humility when they hear the recitation of the Koran because they know it is the truth from Allah |
3116 |
Allah weist uns an, ihn mit seiner Höhenflüge immer wieder erheben - Dhikr |
3116|Allah instructs us to exalt Him with His exaltations repeatedly - Dhikr |
3120 |
Es gibt keine Unehrlichkeit im Koran |
3120|There is no crookedness in the Koran |
3124 |
Der Koran warnt diejenigen, die sagen, dass er einen Sohn hat genommen, dass ihre Aussage ist eine Lüge gegen Allah |
3124|The Koran warns those who say that He has taken a son that their saying is a lie against Allah |
3130 |
Die Geschichte der Gefährten der Höhle und der Grabstein |
3130|The story of the companions of the cave and the tomb stone |
3135 |
Warum die Männer der Höhle verließen ihre Menschen |
3135|Why the men of the cave left their people |
3146 |
in Namen Allahs Plans mit den Worten Inshaallah, so Allah will |
3146|Plan in the Name of Allah by saying InshaAllah, Allah willing |
3151 |
Niemand kann die Worte Allahs zu ändern |
3151|No one can change the Words of Allah |
3153 |
Geduld mit den Anbetern Allahs |
3153|Patience with the worshippers of Allah |
3155 |
Die Menschen in der Hölle |
3155|The people of Hell |
3157 |
Die Menschen im Paradies |
3157|The people of Paradise |
3160 |
Das Gleichnis von den zwei Gärten |
3160|The parable of the two gardens |
3174 |
Die Parabel über diesem Leben |
3174|The parable about this present life |
3177 |
Veranstaltungen am Tag des Jüngsten Gerichts |
3177|Events on the Day of Judgement |
3181 |
Satan ist der Vater der Dschinn und kein Engel, und er und seine Nachkommen sind die klare Feind der Menschheit |
3181|satan is the father of jinn and not an angel, and he and his descendants are the clear enemy of mankind |
3184 |
Die Befragung am Tag des Jüngsten Gerichts |
3184|The questioning on the Day of Judgement |
3188 |
Es gibt nichts, um Menschen zu glauben und bat Allah um Vergebung zu verhindern |
3188|There is nothing to prevent people from believing and asking Allah to forgive them |
3190 |
Die Mission der Gesandten |
3190|The mission of the Messengers |
3192 |
Die, die nicht geführt werden |
3192|Those who will not be guided |
3194 |
Allah ist der Vergebende, der Besitzer der Barmherzigkeit |
3194|Allah is the Forgiver, the Owner of Mercy |
3197 |
Die Geschichte des Propheten Moses und Al Khidr, der Grüne Mann |
3197|The story of Prophets Moses and Al Khidr, the Green Man |
3221 |
Die Geschichte von Thul-Karnain |
3221|The story of Thul-Karnain |
3233 |
Gog und Magog sind hinter einer Barriere verschanzt wird aber kurz vor dem Ende der Welt losgelassen werden |
3233|Gog and Magog are barricaded behind a barrier but will be let loose just before the end of the world |
3242 |
nach der Führung zu glauben, Behörden |
3242|Seek the guidance of believing authorities |
3244 |
Diejenigen, deren Taten verloren |
3244|Those whose deeds are lost |
3249 |
Diejenigen, deren Taten zu gewinnen |
3249|Those whose deeds win |
3252 |
Die Größe der Worte Allahs |
3252|The magnitude of the Words of Allah |
3254 |
Wie Allah zu erfüllen |
3254|How to meet Allah |
3259 |
Die Geschichte des Propheten Zacharias und der Geburt seines Sohnes John |
3259|The story of Prophet Zachariah and the birth of his son John |
3274 |
Die Geschichte von der Jungfrau Maria, die Empfängnis und Geburt des Propheten Jesus |
3274|The story of the Virgin Mary, the conception and birth of Prophet Jesus |
3276 |
Die Konzeption des Propheten Jesus |
3276|The conception of Prophet Jesus |
3282 |
Die Geburt des Propheten Jesus |
3282|The birth of Prophet Jesus |
3288 |
Mary stellt ihren Sohn zu ihrem Volk |
3288|Mary presents her son to her people |
3292 |
Das Baby Jesus spricht zu seiner Familie |
3292|The baby Jesus speaks to his family |
3298 |
Die Varianz zwischen Nazarenern und Christen |
3298|The variance between Nazarenes and Christians |
3305 |
Die Geschichte des Propheten Abraham und seine Familie |
3305|The story of Prophet Abraham and his family |
3313 |
Abraham verlässt sein Volk wegen ihrer Götzendienst und ist mit Söhnen gesegnet |
3313|Abraham leaves his people on account of their idolatry and is blessed with sons |
3317 |
Allah spricht zu Moses |
3317|Allah speaks to Moses |
3320 |
Aaron ist ein Prophet gemacht |
3320|Aaron is made a prophet |
3322 |
Ismael war ein Bote und Prophet |
3322|Ishmael was a messenger and a prophet |
3325 |
Idris war ein Prophet |
3325|Idris was a prophet |
3328 |
Alle Propheten sind von Adam abstammen |
3328|All the prophets are descended from Adam |
3330 |
Die, die ihre Gebete zu verschwenden und denen, die bereuen |
3330|Those who waste their prayers and those who repent |
3332 |
Der Frieden des Paradieses |
3332|The peace of Paradise |
3337 |
Der Engel Gabriel steigt nur durch den Befehl von Allah |
3337|The angel Gabriel only descends by the command of Allah |
3339 |
Allah ist der Herr der Himmel und der Erde |
3339|Allah is Lord of the heavens and earth |
3341 |
Die Menschen in der Hölle |
3341|The people of Hell |
3347 |
All wird die Hölle erleben, aber die vorsichtigen Gläubigen gerettet werden |
3347|All will experience Hell but the cautious believers will be saved |
3353 |
Gute Taten werden belohnt |
3353|Good deeds are rewarded |
3355 |
Unbegründete Vermutung |
3355|Unfounded conjecture |
3360 |
Die Gesellschafter werden ihre Anhänger zu verzichten |
3360|The associates will renounce their followers |
3363 |
Lassen Sie diejenigen, die nicht an Allah glauben |
3363|Leave those who do not believe to Allah |
3369 |
Es gibt keine in den Himmel und die Erde, die nicht vor Allah als Verehrer kommen wird, aber für einige wird es zu spät sein |
3369|There is none in the heavens and earth that will not come before Allah as a worshipper, but for some it will be to late |
3378 |
Allah liebt diejenigen, die glauben und gute Werke tun |
3378|Allah loves those who believe and do righteous deeds |
3380 |
Der Koran und seine Botschaft |
3380|The Koran and its message |
3382 |
Der Untergang der ungläubigen Generationen |
3382|The demise of disbelieving generations |
3387 |
Allah ist der Besitzer der ganzen Schöpfung |
3387|Allah is the Owner of all creation |
3395 |
Die Geschichte des Propheten Moses und sein Prophetentum |
3395|The story of Prophet Moses and his prophethood |
3404 |
Die Zeichen Allahs zu Mose gegeben |
3404|The signs of Allah given to Moses |
3425 |
Die Gnade Allahs gegen Moses, als er ein Baby war |
3425|The favor of Allah to Moses when he was a baby |
3430 |
Moses wird ein Prophet |
3430|Moses becomes a prophet |
3432 |
Moses und Aaron gehen zu Pharao mit den Anzeichen von Allah |
3432|Moses and Aaron go to Pharoah with the warning signs of Allah |
3435 |
Leute einladen zu Allah mit sanften Worten |
3435|Invite people to Allah with gentle words |
3441 |
Pharao bittet Mose und Aaron, die ihren Herrn ist |
3441|Pharaoh asks Moses and Aaron who their Lord is |
3463 |
Trotz der Tyrannei des Pharao, ergeben die Zauberer zu Allah |
3463|Despite the tyranny of Pharaoh, the sorcerers surrender to Allah |
3468 |
Hölle und Paradies |
3468|Hell and Paradise |
3472 |
Moses führt die Kinder Israels aus Ägypten |
3472|Moses leads the Children of Israel out of Egypt |
3476 |
Die Barmherzigkeit Allahs zu den Kindern Israel |
3476|The Mercy of Allah to the Children of Israel |
3480 |
Die Ungläubigkeit von den Kindern Israels |
3480|The disbelief of the Children of Israel |
3484 |
Die Undankbarkeit der Kinder Israels, wenn sie ungläubig und verließ die Anbetung von Allah für das goldene Kalb |
3484|The ungratefulness of the Children of Israel when they disbelieved and forsook the worship of Allah for the golden calf |
3489 |
Die Kinder Israels ablehnen Versuche Aarons, sie zu stoppen das goldene Kalb anbeteten |
3489|The Children of Israel reject Aaron's attempts to stop them worshiping the golden calf |
3495 |
Moses fragt die Samariter |
3495|Moses questions the Samaritan |
3499 |
Allah kennt alle Dinge |
3499|Allah knows all things |
3502 |
Der Tag der Auferstehung |
3502|The Day of Resurrection |
3517 |
Frage Allah, Sie in Kenntnis zu erhöhen |
3517|Ask Allah to increase you in knowledge |
3519 |
Die Geschichte des Propheten Adam und Eva und ihre Vertreibung aus dem Garten |
3519|The story of Prophet Adam and Eve and their expulsion from the Garden |
3525 |
Das Flüstern der Satan Adam |
3525|The whispering of satan to Adam |
3534 |
Die Zeichen Allahs |
3534|The signs of Allah |
3537 |
Erhebet Allah, so dass Sie ihm gefällt sein |
3537|Exalt Allah so that you will be pleasing to Him |
3539 |
Das Leben ist ein Versuch |
3539|Life is a trial |
3541 |
Allah ist nicht in Not von uns, aber wir brauchen ihn sind |
3541|Allah is not in need of us, but we are in need of Him |
3543 |
Die Juden lehnten die Zeichen ihrer Propheten in den vorangehenden Scrolls noch jetzt fragen sie Propheten Muhammad zu einem Zeichen, |
3543|The Jews rejected the signs of their prophets in the preceding Scrolls yet now they ask Prophet Muhammad for a sign |
3549 |
Die Zeit läuft noch die Menschheit besteht in der Vernachlässigung des Wortes Allah |
3549|Time is running out yet mankind persists in the neglect of the Word of Allah |
3552 |
Das Argument der Ungläubigen und ihre Missachtung der Zeichen Allahs |
3552|The argument of the unbelievers and their disregard for the signs of Allah |
3557 |
Alle Propheten und Gesandten Allahs waren menschliche |
3557|All the prophets and messengers of Allah were human |
3561 |
Die Herausforderung und die Befragung von Allah |
3561|The challenge and questioning of Allah |
3568 |
Die Schaffung von Allah hat einen Zweck |
3568|The creation of Allah has a purpose |
3571 |
Die Wahrheit wird Lüge erobern |
3571|Truth will conquer falsehood |
3573 |
Beschreibung derer, die glauben, |
3573|Description of those who believe |
3576 |
Allah ist über alles, was mit ihm verbunden ist, |
3576|Allah is above all that is associated with Him |
3585 |
Wenn jemand behauptet, dass sie Gott sind, werden sie mit der Hölle vergolten werden |
3585|If anyone claims that they are God they will be recompensed with Hell |
3587 |
Zeichen Allahs in den Himmeln und der Erde |
3587|Signs of Allah in the heavens and earth |
3593 |
Jeder wird mit Gut und Böse versucht werden |
3593|Everyone will be tried with good and evil |
3595 |
Allah zeigt die Ungläubigen, wo sie in die Irre gehen |
3595|Allah shows the unbelievers where they go astray |
3597 |
Die Warnung an diejenigen, die nicht glauben, |
3597|The warning to those who do not believe |
3608 |
Niemand wird am Tag der Auferstehung Unrecht geschehen |
3608|No one will be wronged on the Day of Resurrection |
3613 |
Abraham beweist die Wertlosigkeit des Götzendienstes |
3613|Abraham proves the worthlessness of idolatry |
3625 |
Auch wenn die Ungläubigen die Wahrheit erkennen die meisten werden es nicht zugeben, weil ihre Position in der Gesellschaft |
3625|Even though the unbelievers recognize the truth most will not admit it because of their position in society |
3632 |
Allah schützt Abraham, als seine Leute versuchen, ihn zu töten und gespeichert Lot |
3632|Allah protects Abraham when his people try to kill him and saved Lot |
3637 |
Abrahams Kinder und einige seiner Nachkommen waren Propheten |
3637|Abraham's children and some of his descendants were prophets |
3640 |
Die Barmherzigkeit Allahs zu Lot |
3640|The Mercy of Allah to Lot |
3643 |
Die Barmherzigkeit Allahs zu Noah |
3643|The Mercy of Allah to Noah |
3646 |
Die Geschichte des Propheten David und Salomo |
3646|The story of Prophets David and Solomon |
3652 |
Die Barmherzigkeit Allahs Prophet Job |
3652|The Mercy of Allah to Prophet Job |
3655 |
Die Barmherzigkeit Allahs Propheten Ismael, Idris und Thul-Kifl |
3655|The mercy of Allah to Prophets Ishmael, Idris and Thul-Kifl |
3658 |
Die Barmherzigkeit Allahs Prophet Jona |
3658|The mercy of Allah to Prophet Jonah |
3661 |
Die Barmherzigkeit Allahs zu Zacharias |
3661|The Mercy of Allah to Zachariah |
3664 |
Maria und Jesus gehören zu den großen Zeichen Allahs |
3664|Mary and Jesus are among the great signs of Allah |
3669 |
Die Zeit von Gog und Magog |
3669|The time of Gog and Magog |
3673 |
Die Menschen in der Hölle und die Menschen des Paradieses |
3673|The people of Hell and the people of Paradise |
3681 |
Die Psalmen Davids |
3681|The Psalms of David |
3684 |
Allah sandte Propheten Muhammad als eine Barmherzigkeit für alle Welten |
3684|Allah sent Prophet Muhammad as a mercy to all the worlds |
3693 |
Das Ende der Welt |
3693|The end of the world |
3698 |
Das Wunder der unbekannten Stadien der Empfängnis und Geburt zu der Zeit der Offenbarung des Korans |
3698|The miracle of the unknown stages of conception and birth at the time of the revelation of the Koran |
3702 |
Diejenigen, die die Offenbarung, ihre eigenen Ideen aufzugeben bevorzugt |
3702|Those who abandon the Revelation in preference to their own ideas |
3706 |
Wer widerrufen |
3706|Those who recant |
3710 |
Die Menschen im Paradies |
3710|The people of Paradise |
3712 |
Allah Propheten Muhammad Sieg in dieser Welt und der nächsten zu geben |
3712|Allah will give Prophet Muhammad victory in this world and the next |
3715 |
Allah wird jeder auf den Tag der Auferstehung richten |
3715|Allah will judge everyone on the Day of Resurrection |
3717 |
Die ganze Schöpfung Prostata zu Allah |
3717|All creation prostrate to Allah |
3719 |
Die Menschen in der Hölle |
3719|The people of Hell |
3724 |
Die Menschen im Paradies |
3724|The people of Paradise |
3727 |
Der Heilige Moschee |
3727|The Holy Mosque |
3729 |
Abraham und Ismael sind bestellt, um die Wallfahrt zu verkünden und zu etablieren ihre Riten |
3729|Abraham and Ishmael are ordered to proclaim the pilgrimage and establish its rites |
3742 |
Allah liebt nicht diejenigen, die betrügen |
3742|Allah does not love those who cheat |
3744 |
Verteidigung das Recht, an Allah zu glauben, wenn man verhindert ist, |
3744|Defending the right to believe in Allah when one is prevented |
3748 |
Propheten Muhammad, Noah, Salih, Kapuze, Abraham, Lot, Moses und das Volk von Midian wurden Lügen gestraft |
3748|Prophets Muhammad, Noah, Salih, Hood, Abraham, Lot, Moses and the people of Midian were belied |
3756 |
Prophet Muhammad geschickt wurde, um zu warnen und geben gute Nachricht |
3756|Prophet Muhammad was sent to warn and give good news |
3760 |
Allah ersetzt die Manipulation von Satan und bestätigt seine Verse |
3760|Allah supersedes the tampering of satan and confirms His verses |
3767 |
Der Lohn derer, die in Allahs Weg ausgewandert und wurden getötet oder starben |
3767|The reward of those who emigrated in the way of Allah and were slain or died |
3771 |
Allah ist die Wahrheit |
3771|Allah is the Truth |
3774 |
Die Zeichen Allahs |
3774|The signs of Allah |
3779 |
Wer, was Allah nicht berechtigt anzubeten |
3779|Those who worship that which Allah has not authorized |
3786 |
Das Gleichnis von einer Fliege |
3786|The parable of a fly |
3789 |
Die Boten Allahs |
3789|The Messengers of Allah |
3792 |
Bestellungen von Allah den Muslimen |
3792|Orders of Allah to Muslims |
3797 |
Die Beschreibung der Gläubigen |
3797|The description of believers |
3809 |
Das Wunder der Empfängnis und Geburt Details, die nicht bekannt waren zu der Zeit der Offenbarung des Korans Menschen |
3809|The miracle of conception and birth details of which were unknown to man at the time of the revelation of the Koran |
3815 |
Die Anzeichen und Segen Allahs |
3815|The signs and blessings of Allah |
3822 |
Die Geschichte des Propheten Noah und der Arche |
3822|The story of Prophet Noah and the Ark |
3831 |
Die ungläubigen Generationen nach Noah |
3831|The disbelieving generations after Noah |
3846 |
Stolz, der gemeinsame Faktor zwischen Satan und Pharao |
3846|Pride, the common factor between satan and Pharaoh |
3852 |
Jesus und Maria gehören zu den Zeichen Allahs |
3852|Jesus and Mary are amongst the signs of Allah |
3860 |
Beschreibung der Gläubigen |
3860|Description of believers |
3868 |
Die Menschen in der Hölle |
3868|The people of Hell |
3889 |
Dialog mit den Ungläubigen |
3889|Dialog with the unbelievers |
3900 |
Bittgebet der Gläubigen |
3900|Supplication of the believers |
3906 |
Das Bedauern des Ungläubigen |
3906|The regret of the unbeliever |
3909 |
Die Schuppen auf dem Tag des Jüngsten Gerichts |
3909|The scales on the Day of Judgement |
3912 |
Die Rede der Menschen in der Hölle |
3912|The speech of the people of Hell |
3919 |
Die Rückzahlung des Patienten Gläubigen |
3919|The repayment of patient believers |
3923 |
Stellen Sie sich für welchen Zweck Sie erstellt wurden |
3923|Ask yourself for what purpose were you created |
3934 |
Unzucht |
3934|Fornication |
3937 |
Schutz der unschuldigen Frauen |
3937|Protection of innocent women |
3945 |
Zum Hören Sie nicht oder gönnen Sie sich Verleumdung, stoßen sie mit der Wahrheit |
3945|Do not listen to or indulge in slander, repel it with truth |
3956 |
Nach Satan führt zu Unzucht und Schande |
3956|Following satan leads to indecency and dishonor |
3958 |
Wer wohlhabend sind, sollten nach ihrer Verwandten und den Armen aussehen |
3958|Those who are well off should look after their kinsmen and the poor |
3960 |
Die Bestrafung derjenigen, die unschuldige Frauen schaden |
3960|The punishment of those who harm innocent women |
3964 |
Das Böse Frauen und Männer, gute Frauen und Männer |
3964|Evil women and men, good women and men |
3966 |
Etikette |
3966|Etiquette |
3970 |
Bescheidenheit von Frauen und Männern |
3970|Modesty between women and men |
3973 |
Die Ehe |
3973|Marriage |
3977 |
Das Feuerzeug der Himmel und der Erde |
3977|The Lighter of the heavens and the earth |
3979 |
Die Häuser, in denen Allah geliebt wird |
3979|The homes in which Allah is loved |
3983 |
Wer Licht haben, und denen, die nicht |
3983|Those who have light and those who do not |
3986 |
Alle Geschöpfe der Himmel und der Erde Allah preisen |
3986|All creatures of the heavens and earth exalt Allah |
3989 |
Die Zeichen Allahs in der Wetter |
3989|The signs of Allah in the weather |
3991 |
Die Zeichen Allahs in der Tag und Nacht |
3991|The signs of Allah in the day and night |
3993 |
Jeder Fuß, was wird aus Wasser erzeugt |
3993|Every walking thing is created from water |
3996 |
Der Unterschied zwischen den Heuchler und diejenigen, die glauben, |
3996|The difference between the hypocrites and those who believe |
4001 |
Die Gläubigen hören und gehorchen Allah und Seinem Gesandten |
4001|Believers hear and obey Allah and His Messenger |
4008 |
Die Ungläubigen werden nie die bessere von Allah |
4008|The unbelievers will never get the better of Allah |
4010 |
Etikette der Privatsphäre |
4010|Etiquette of privacy |
4013 |
Entspannt Dresscode für ältere Frauen |
4013|Relaxed dress code for older women |
4015 |
Etikette von Ess- |
4015|Etiquette of dinning |
4017 |
Etikette zwischen dem Gläubigen und der Prophet |
4017|Etiquette between the believer and the Prophet |
4020 |
Alles gehört Allah |
4020|Everything belongs to Allah |
4024 |
Die Größe Allahs noch seine Botschaft und Messenger werden von den Ungläubigen abgelehnt |
4024|The Greatness of Allah yet His Message and Messenger are rejected by the unbelievers |
4027 |
Wer außer Allah kann nicht alles schaffen verehrt |
4027|Those worshipped other than Allah cannot create anything |
4029 |
Die Behauptung der Ungläubigen und die Widerlegung von Allah |
4029|The assertion of the unbelievers and the rebuttal of Allah |
4037 |
Der Terror und Frieden auf dem Tag des Jüngsten Gerichts |
4037|The terror and peace on the Day of Judgement |
4044 |
Der Tag, an falschen Gottheiten und Mitarbeiter lehnen ihre Anhänger |
4044|The day when false deities and associates reject their followers |
4049 |
Der Stolz der Ungläubigen und ihre guten Taten |
4049|The pride of the unbelievers and their good deeds |
4054 |
Kummer und Bedauern auf den Tag des Jüngsten Gerichts |
4054|Sorrow and regret on the Day of Judgement |
4062 |
Der Koran wurde auf Stückwerk geschickt, um das Herz zu stärken |
4062|The Koran was sent down piecemeal to strengthen the heart |
4065 |
Die am weitesten entfernt von dem Weg |
4065|The furthest away from the Path |
4067 |
Pharao wurde zerstört, weil er die Zeichen Allahs leugneten |
4067|Pharaoh was destroyed because he belied the signs of Allah |
4070 |
Noahs Menschen ertranken, weil sie ihn Lügen gestraft |
4070|Noah's people were drowned because they belied him |
4072 |
Aad, Thamud und die Nation von Er Rass wurden zerstört, weil sie ihre Propheten widerlegt, war es nicht ein Akt der die so genannte Mutter Natur |
4072|Aad, Thamood and the nation of Er Rass were destroyed because they belied their prophets, it was not an act of the so called Mother Nature |
4076 |
Wer ist weiter in die Irre vom geraden Weg? |
4076|Who is further astray from the Straight Path? |
4079 |
Die, die ihre eigenen Gehirn besser als die Offenbarung betrachten |
4079|Those who consider their own brains superior to the Revelation |
4082 |
Die Zeichen Allahs in den Himmeln und der Erde |
4082|The signs of Allah in the heavens and earth |
4090 |
suchen nur die Führung des Glaubens Behörden |
4090|Seek only the guidance of believing authorities |
4092 |
Das Wunder der Osmose unbekannt zu der Zeit der Offenbarung des Korans |
4092|The miracle of osmosis unknown at the time of the revelation of the Koran |
4096 |
Prophet Muhammad wurde als Überbringer froher Botschaft und als Warner für die ganze Menschheit gesandt |
4096|Prophet Muhammad was sent as a bearer of glad tidings and as a warner for all mankind |
4101 |
Stolz |
4101|Pride |
4103 |
Die Zeichen in der irdischen Himmel |
4103|The signs in the earthly heaven |
4106 |
Eigenschaften in einem Gläubigen gefunden |
4106|Qualities found in a believer |
4114 |
Die Barmherzigkeit Allahs |
4114|The mercy of Allah |
4126 |
Die Sorge für diejenigen, die Glauben ablehnen |
4126|Concern for those who reject belief |
4135 |
Die Geschichte des Propheten Moses und der Auszug aus Ägypten |
4135|The story of Prophet Moses and the exodus from Egypt |
4141 |
Moses Begegnung mit dem Pharao und seinen Antrag die Kinder Israels aus Ägypten zu lassen, |
4141|Moses meeting with Pharaoh and his request to let the Children of Israel leave Egypt |
4148 |
Moses erzählt Pharao, dass Allah ihm seinen Gesandten gemacht |
4148|Moses tells Pharaoh that Allah has made him His Messenger |
4157 |
Pharao hält sich einen Gott |
4157|Pharaoh thinks himself a god |
4160 |
Pharao Empfang der Wunderzeichen zu Mose gegeben |
4160|Pharaoh's reception of the miraculous signs given to Moses |
4166 |
Die Überlegenheit der Wunder Mose gegeben besiegen die Magie der Zauberer |
4166|The superiority of the miracles given to Moses defeat the magic of the sorcerers |
4176 |
Die Zauberer erkennen die Größe der Wunder und werfen sich nieder im Glauben trotz ihrer Strafe in den Tod |
4176|The sorcerers recognize the greatness of the miracles and fall prostrate in belief despite their sentence to death |
4184 |
Mose und die Kinder Israels aus Ägypten in der Nacht |
4184|Moses and the Children of Israel leave Egypt by night |
4193 |
Moses und die wundersame Teilung des Meeres |
4193|Moses and the miraculous dividing of the sea |
4199 |
Pharao und seine Techniker sind ertrunken |
4199|Pharaoh and his hosts are drowned |
4204 |
Die Sinnlosigkeit der folgenden unbegründeten Traditionen statt der Meldung und Warnung mit Allah zu Abraham geschickt |
4204|The futility of following baseless traditions rather than the message and warning sent by Allah to Abraham |
4219 |
Das Flehen von Abraham |
4219|The supplication of Abraham |
4229 |
Die Befragung der Ungläubigen am Tag des Jüngsten Gerichts |
4229|The questioning of the unbelievers on the Day of Judgement |
4232 |
Die Menschen in der Hölle |
4232|The people of Hell |
4244 |
Die Geschichte des Propheten Noah |
4244|The story of Prophet Noah |
4251 |
Der Rat von Noahs Nation schmälern Noah und seine Anhänger |
4251|The council of Noah's nation belittle Noah and his followers |
4257 |
Noah bittet Allah zu ihm und die Gläubigen aus seiner Nation zu retten |
4257|Noah asks Allah to save him and the believers from his nation |
4265 |
Die Geschichte des Propheten Hood und die Verachtung des Volkes Aad |
4265|The story of Prophet Hood and the contempt of the nation of Aad |
4271 |
Die Leute von Aad missbrauchen die Segnungen Allahs und werden Tyrannen |
4271|The people of Aad abuse the blessings of Allah and become tyrants |
4285 |
Die Geschichte des Propheten Salih und die Nation von Thamud |
4285|The story of Prophet Salih and the nation of Thamood |
4296 |
Salih warnt seine Nation den verschwenderischen oder die korrupte nicht zu gehorchen |
4296|Salih warns his nation not to obey the wasteful or the corrupt |
4301 |
Salih ist die Kamelstute Allahs als ein Zeichen gegeben und damit er seine Nation zu Allah zu fürchten und erzählt, sie nicht zu schaden |
4301|Salih is given the she-camel of Allah as a sign, and with it he tells his nation to fear Allah and not to harm her |
4307 |
Die Geschichte des Propheten Lot und seine Nation |
4307|The story of Prophet Lot and his nation |
4313 |
Lot warnt seine homosexuelle Nation |
4313|Lot warns his homosexual nation |
4318 |
Lot aus seiner Nation gerettet |
4318|Lot is saved from his nation |
4326 |
Die Geschichte des Propheten Shu'aib und die Bewohner des Dickichts |
4326|The story of Prophet Shu'aib and the dwellers of the Thicket |
4332 |
Shu'aib warnt sein Volk mit Fairness zu handeln |
4332|Shu'aib warns his people to trade with fairness |
4348 |
Die Kinder Israels ablehnen Prophet Muhammad obwohl er in ihren Schriften erwähnt |
4348|The Children of Israel reject Prophet Muhammad although he was mentioned in their scriptures |
4367 |
Allah Bestellungen Propheten Muhammad zu starten Predigt zu seinem Stamm und Familie |
4367|Allah orders Prophet Muhammad to start preaching to his tribe and family |
4375 |
Die auf den die Satane herab |
4375|Those upon whom the satans descend |
4379 |
andere als die in Lob von Allah und Seinem Propheten Poetry |
4379|Poetry other than that in praise of Allah and His Prophet |
4386 |
Die Bedeutung des Gebets und der Nächstenliebe |
4386|The importance of prayer and charity |
4390 |
Die Taten des Ungläubigen |
4390|The deeds of the unbeliever |
4393 |
Der Koran wurde von Allah gesandt |
4393|The Koran was sent by Allah |
4395 |
Moses wird ein Prophet und die Arroganz des Pharao |
4395|Moses becomes a prophet and the arrogance of Pharaoh |
4404 |
Die Geschichte von Salomon und die Wunder, die ihm von Allah gegeben |
4404|The story of Prophet Solomon and the miracles given to him by Allah |
4407 |
Solomon hört die Warnung der Ameise |
4407|Solomon hears the warning of the ant |
4411 |
Der Wiedehopf bringt Solomon Nachrichten über Sheba |
4411|The hoopoe brings Solomon news about Sheba |
4421 |
Sheba Solomon erhält den Brief und schickt ihn Geschenke |
4421|Sheba receives Solomon's letter and sends him gifts |
4431 |
Salomos Treffen mit Sheba und ihre Umwandlung |
4431|Solomon's meeting with Sheba and her conversion |
4439 |
Die Geschichte des Propheten Salih und die Bestrafung der Thamud |
4439|The story of Prophet Salih and the punishment of Thamood |
4449 |
Lot und die Bestrafung seiner Nation unanständig |
4449|Lot and the punishment of his indecent nation |
4455 |
Die Herausforderung für diejenigen, die Allah zu zweifeln |
4455|The challenge of Allah to those who doubt |
4472 |
Der Koran bezieht viele der Dinge, die Kinder Israels im Widerspruch |
4472|The Koran relates many of the things the Children of Israel are at variance |
4478 |
Taubheit der Ohren und Blindheit der Herzen |
4478|Deafness of ears and blindness of hearts |
4485 |
Der Tag der Auferstehung |
4485|The Day of Resurrection |
4491 |
Propheten Mohammed trägt Allah allein anbeten, machte Allah-Arabien einen heiligen Bezirk |
4491|Prophet Muhammad is ordered to worship Allah alone, Allah made Arabia a sacred county |
4499 |
Die Geschichte von Pharao und Prophet Moses |
4499|The story of Pharaoh and Prophet Moses |
4501 |
Pharao verfolgt die Kinder Israels |
4501|Pharaoh persecutes the Children of Israel |
4505 |
Moses zu seiner Mutter, nachdem er ins Wasser geworfen restauriert |
4505|Moses is restored to his mother after being cast into the water |
4513 |
Moses tötet versehentlich einen Mann |
4513|Moses accidentally kills a man |
4516 |
Moses bittet Allah um ihn für die versehentliche Tötung eines Menschen verzeihen |
4516|Moses asks Allah to forgive him for the accidental killing of a man |
4523 |
Moses verlässt Ägypten Midian |
4523|Moses leaves Egypt for Midian |
4525 |
Moses kommt in Midian und lebt mit Shu'aib |
4525|Moses arrives in Midian and lives with Shu'aib |
4532 |
Moses im heiligen Tal |
4532|Moses in the sacred valley |
4535 |
Moses Pharao nimmt die klaren Zeichen Allahs |
4535|Moses takes Pharaoh the clear signs of Allah |
4543 |
Pharao arrogant verkündet er Gott ist |
4543|Pharaoh arrogantly proclaims he is god |
4550 |
Die meisten Juden abgelehnt Prophet Muhammad in der gleichen Art, wie sie ihre eigenen Propheten abgelehnt |
4550|Most Jews rejected Prophet Muhammad in the same way they rejected their own prophets |
4556 |
Der Unglauben der Juden in Frage gestellt |
4556|The disbelief of the Jews is challenged |
4560 |
Die aufrichtigen Anhängern des Propheten Moses und Jesus |
4560|The sincere followers of Prophets Moses and Jesus |
4565 |
Wer aufgrund ihrer Stellung in der Gesellschaft ablehnen, wenn sie den Islam wissen, dass es die Wahrheit ist |
4565|Those who on account of their position in society reject Islam when they know it to be the truth |
4568 |
Die Macht Allahs gegen diejenigen, die ungläubig |
4568|The Power of Allah against those who disbelieve |
4571 |
Dieses Leben und das Jenseits |
4571|This life and the Everlasting Life |
4574 |
Der Tag, als die, die mit Allah verbunden waren ihre Anhänger ablehnen |
4574|The Day when those who were associated with Allah reject their followers |
4589 |
Die ungläubig Korahs |
4589|The disbelief of Korah |
4598 |
Wer geführt werden, und denen, die im Irrtum sind |
4598|Those who are guided and those who are in error |
4607 |
Die Gläubigen wird versucht |
4607|Believers will be tried |
4614 |
Die Gläubigen müssen Art, ihre Eltern zu sein, aber sie müssen nicht gehorchen ihren Eltern, wenn sie sagen, sie zu glauben, Allah hat ein Associate |
4614|Believers must be kind to their parents, but they must not obey their parents if they tell them to believe Allah has an associate |
4617 |
Keine versteckten Gedanken bleibt unbekannt von Allah |
4617|No hidden thought remains unknown by Allah |
4620 |
Niemand kann die Last des anderen zu tragen sin |
4620|No one can bear the burden of another's sin |
4623 |
Noah und die Flut |
4623|Noah and the flood |
4626 |
Abraham erzählt seine Leute anzubeten und fürchtet Allah |
4626|Abraham tells his people to worship and fear Allah |
4630 |
Beachten Sie die kontinuierliche Stufen der Schöpfung Allahs um Sie herum |
4630|Observe the continuous stages of creation of Allah around you |
4638 |
Lot glaubte Abraham |
4638|Lot believed Abraham |
4640 |
Unter den Nachkommen Abrahams waren Propheten, die die Schrift gegeben wurde |
4640|Amongst the descendants of Abraham were prophets who were given the Book |
4642 |
Lot tadelt und warnt sein Volk für ihre Handlungen von Sodomie |
4642|Lot rebukes and warns his nation for their acts of sodomy |
4651 |
Die Menschen in Midian werden von einem Erdbeben wegen ihres Unglaubens und der Korruption ergriffen |
4651|The people of Midian are seized by an earthquake on account of their disbelief and corruption |
4654 |
Satan die Werke von Aad und Thamud scheint fair zu ihnen |
4654|satan made the works of Aad and Thamood seem fair to them |
4656 |
Die Strafe von Korach, Pharao und Haman |
4656|The punishment of Korah, Pharaoh and Haman |
4659 |
Das Gleichnis derer, die andere mit Allah assoziieren |
4659|The likeness of those who associate others with Allah |
4664 |
Die Bedeutung des Gebets und die Größe der Erinnerung an Allah |
4664|The importance of prayer and the greatness of the remembrance of Allah |
4666 |
Der Islam ist in der besten Art und Weise und nicht durch den Terrorismus gepredigt werden |
4666|Islam is to be preached in the best manner and not by terrorism |
4669 |
Allah allein ist der Autor des Koran nicht Prophet Muhammad |
4669|Allah alone is the author of the Koran not Prophet Muhammad |
4678 |
Der Befehl zu Allah beten |
4678|The command to worship Allah |
4680 |
Jeder wird sterben und zu Allah zurückgebracht werden |
4680|Everyone will die and be returned to Allah |
4682 |
Der Lohn der Gläubigen, die geduldig sind und gute Werke tun |
4682|The reward of believers who are patient and do good deeds |
4685 |
Allah ist unser Provider |
4685|Allah is our Provider |
4687 |
Wer Allah zurückweisen, wenn sie die Wahrheit wissen |
4687|Those who reject Allah when they know the truth |
4691 |
Die Realität dieser Welt |
4691|The reality of this world |
4693 |
Dankbarkeit und Undankbarkeit Allah für Seine Wohltaten |
4693|Gratefulness and ingratitude to Allah for His favors |
4702 |
Die wunderbare Nachricht, dass die Perser wird Niederlage nach dem Sieg gegen |
4702|The miraculous news that the Persians will face defeat after victory |
4709 |
Allah nicht falschen Leute, sondern sie sich selbst falsch |
4709|Allah does not wrong people, rather they wrong themselves |
4713 |
Die Wiederherstellung der Schöpfung |
4713|The restoration of creation |
4715 |
Der Tag des Gerichts |
4715|The Day of Judgement |
4721 |
Erhebet Allah, so oft wie möglich |
4721|Exalt Allah as often as you can |
4724 |
Die Zeichen Allahs in uns selbst |
4724|The signs of Allah within ourselves |
4727 |
Das Verhältnis zwischen Mann und Frau |
4727|Relationship between husband and wives |
4731 |
Die Zeichen Allahs in der Natur |
4731|The signs of Allah in nature |
4735 |
Die Höchste Beispiel von Allah und unsere eigenen Beispiel |
4735|The Highest Example of Allah and our own example |
4739 |
Der Islam ist die Religion wertvolle |
4739|Islam is the valuable religion |
4743 |
Undank für die Barmherzigkeit Allahs |
4743|Ingratitude for the Mercy of Allah |
4749 |
Die Segnungen der Liebe |
4749|The blessings of charity |
4751 |
Wucher und Nächstenliebe |
4751|Usury and charity |
4753 |
Niemand außer Allah kann euch sterben und dann wieder zu beleben Sie |
4753|No one except Allah can cause you to die and then revive you |
4755 |
Korruption |
4755|Corruption |
4757 |
Es ist nicht Mutter Natur, die Zeichen und die Warnungen von Allah für heutige und künftige Generationen sind sie |
4757|It isn't mother nature, they are the signs and warnings of Allah for present and future generations |
4762 |
Die Zeichen Allahs in den Winden und Wolken, und die Erde |
4762|The signs of Allah in the winds and clouds, and the earth |
4769 |
Anleitung und Fehler |
4769|Guidance and error |
4773 |
Der Tag der Auferstehung |
4773|The Day of Resurrection |
4777 |
Das Versprechen Gottes ist wahr |
4777|The promise of Allah is true |
4784 |
Die Barmherzigkeit Allahs |
4784|The Mercy of Allah |
4789 |
Sweet Talk, um den Menschen von Allah entfernt führen |
4789|Sweet talk in order to lead people away from Allah |
4792 |
Die Menschen im Paradies |
4792|The people of Paradise |
4795 |
Der Schöpfer und seine Schöpfung |
4795|The Creator and His creation |
4798 |
Die Geschichte von Lokman und die Ratschläge, die er gab seinem Sohn |
4798|The story of Lokman and the advice he gave his son |
4801 |
Sei freundlich und dankbar, deine Mutter, aber nicht an deine Eltern ungläubig |
4801|Be kind and grateful to your mother but do not follow your parents in disbelief |
4804 |
Die Weisheit und Ethik der Lokman |
4804|The wisdom and ethics of Lokman |
4810 |
Der Fehler der folgenden grundlose Traditionen und nicht die Nachricht und Warnungen von Allah gesandt |
4810|The error of following baseless traditions rather than the message and warnings sent by Allah |
4812 |
Greifen die festeste Handgriff |
4812|Grasping the firmest handle |
4814 |
Wenn diejenigen, die Sie einladen, Allah abwenden lassen Sie es nicht betrüben |
4814|If those you invite to Allah turn away do not let it grieve you |
4819 |
Die Worte Allah wird nie zu Ende |
4819|The Words of Allah will never end |
4821 |
Die Leugnung der Tatsache, dass es nur so einfach für Allah zu uns schaffen, wie es für ihn ist, um uns mit seinem Befehl wiederbeleben, und es wird |
4821|The denial of the fact that it is just as easy for Allah to create us as it is for Him to resurrect us with His command Be and it becomes |
4823 |
Allah ist die Wahrheit und alle anderen sind falsch |
4823|Allah is the Truth and all others are false |
4826 |
Dankbarkeit und Undankbarkeit gegenüber Allah |
4826|Gratitude and ingratitude towards Allah |
4829 |
Auf der Tag des Jüngsten Gerichts stehen wir allein vor Allah |
4829|On the Day of Judgement we stand alone before Allah |
4831 |
Allah allein weiß, wann die Stunde wird kommen, |
4831|Allah alone knows when the Hour will come |
4836 |
Niemand außer Allah herabgesandt den Koran |
4836|No one except Allah sent down the Koran |
4839 |
Die Schöpfung des Universums und der menschlichen zusammen mit der Leitung der Geschäfte |
4839|The creation of the universe and the human together with the direction of affairs |
4846 |
Auf der Tag des Jüngsten Gerichts, wenn es zu spät ist, die Ungläubigen, die in ihrer Auferstehung geglaubt wird ihre Meinung ändern und zu bitten, wieder auf rechtschaffene Taten zu tun. An diesem Tag werden alle die Anbeter Allahs sein, aber für viele wird es zu spät sein |
4846|On the Day of Judgement, when it is too late, the unbelievers who disbelieved in their resurrection will change their minds and ask to be returned to do righteous deeds. On that Day all will be the worshipers of Allah but for many it will be too late |
4852 |
Kann ein Gläubiger bis er verglichen werden, die böse ist? |
4852|Can a believer be compared to he who is wicked? |
4857 |
Die Menschen im Paradies und die Leute von der Feuerwehr |
4857|The people of Paradise and the people of the Fire |
4862 |
Die Kinder von Israel, die geführt wurden, und diejenigen, die nicht waren |
4862|The Children of Israel who were guided and those who were not |
4873 |
Folgen Sie nur das, was von Allah ist und vertrauen Sie ihm |
4873|Follow only that which is from Allah and put your trust in Him |
4877 |
Scheidung und Adoption |
4877|Divorce and adoption |
4880 |
Das Recht des Propheten Muhammad |
4880|The right of Prophet Muhammad |
4882 |
Allah einen Bund mit all seinen Propheten |
4882|Allah took a covenant with all His prophets |
4904 |
Die Frauen des Propheten sind nicht wie andere Frauen |
4904|The wives of the Prophet are not like other women |
4912 |
Wie die Vergebung Allahs zu verdienen und Sie erhalten eine mächtige Lohn |
4912|How to earn the forgiveness of Allah and earn a mighty wage |
4915 |
Heirat mit früheren Ehegatten Pflegekind ist zulässig |
4915|Marriage to a foster child's former spouse is permissible |
4920 |
Denken Sie daran, Allah durch ihn verherrlichen in Hülle und Fülle (Dhikr) |
4920|Remember Allah by exalting Him in abundance (Zikr) |
4925 |
Die Mission des Propheten Muhammad |
4925|The mission of Prophet Muhammad |
4930 |
Die Ehescheidung ist mit Güte sein |
4930|Divorce should be with kindness |
4935 |
Etikette der Gläubigen gegenüber den Propheten und seine Familie |
4935|Etiquette of believers towards the Prophet and his family |
4939 |
Allah befiehlt den Gläubigen, seinen Propheten in Hülle und Fülle zu loben |
4939|Allah instructs the believers to praise His prophet in abundance |
4941 |
Diejenigen, die von Allah in diesem und im nächsten Leben verflucht werden |
4941|Those who will be cursed by Allah in this life and the next |
4943 |
Verleumdung und großen Sünden |
4943|Slander and major sins |
4945 |
Frauen müssen bescheiden kleiden |
4945|Women must dress modestly |
4947 |
Heuchler |
4947|Hypocrites |
4951 |
Die Menschen in der Hölle |
4951|The people of Hell |
4958 |
Die Kinder von Israel fälschlicherweise beschuldigen Moses mit einer Missbildung, so Allah reinigte ihn von ihrer Anklage |
4958|The Children of Israel falsely accuse Moses of having a deformity so Allah cleared him of their accusation |
4960 |
Wer gehorcht Allah und Seinem Propheten wird einen großen Sieg zu gewinnen |
4960|Whosoever obeys Allah and His prophet shall win a great victory |
4963 |
Der Zustand des Kalifats |
4963|The status of caliphate |
4965 |
Allah ist der Vergebende, der Barmherzige |
4965|Allah is the Forgiver, the Most Merciful |
4969 |
Der Besitz von allem, was in den Himmeln und der Erde |
4969|Ownership of all that is in the heavens and earth |
4971 |
Das Wissen, die Barmherzigkeit und Vergebung Allahs |
4971|The knowledge, mercy and forgiveness of Allah |
4975 |
Die Wahrheit, die zu Gott führt, |
4975|Truth that guides to Allah |
4978 |
Die Blindheit der Ungläubigen zu der Kraft und Macht Gottes, die Leugnung der Tatsache, dass es nur so einfach für Allah zu uns schaffen, wie es für ihn ist, um uns mit seinem Befehl wiederbeleben, und es wird |
4978|The blindness of the unbelievers to the power and might of Allah, the denial of the fact that it is just as easy for Allah to create us as it is for Him to resurrect us with His command Be and it becomes |
4982 |
Die Wunder David gegeben |
4982|The miracles given to David |
4985 |
Die Wunder zu Salomo gegeben |
4985|The miracles given to Solomon |
4988 |
Der Tod von Solomon |
4988|The death of Solomon |
4990 |
Die Zerstörung der Gärten der ungläubigen Einwohner von Saba |
4990|The destruction of the gardens of the unbelieving inhabitants of Sheba |
4998 |
Wer geführt werden, und denen, die im Irrtum sind |
4998|Those who are guided and those who are in error |
5008 |
Das Argument, zwischen den Ungläubigen am Tag des Jüngsten Gerichts |
5008|The arguing between the unbelievers on the Day of Judgement |
5012 |
Vermögens und ohne Glauben und gute Taten Status wird nicht bringen Sie nah an Allah |
5012|Wealth and status without belief and good deeds will not bring you close to Allah |
5019 |
Die Frage, Allah wird Seine Engel bitten |
5019|The question Allah will ask His angels |
5023 |
Die Reaktion der Ungläubigen, Juden und Christen von Mekka nach dem Koran und der Prophet Muhammad |
5023|The response of the unbelievers, Jews and Christians of Mecca to the Koran and Prophet Muhammad |
5032 |
Der Tag, als die Ungläubigen erklären, dass sie glauben, |
5032|The Day when the unbelievers declare they believe |
5039 |
Die Engel |
5039|The angels |
5041 |
Öffnen Sie Ihren Geist der Gnade und Segen Allahs |
5041|Open your mind to the mercy and blessings of Allah |
5045 |
Das Versprechen Gottes ist wahr, nicht durch Satan in diesem Leben getäuscht werden |
5045|The promise of Allah is true, do not be deluded by satan in this life |
5050 |
Ein einfach zu Beispiel dafür, wie einfach es für Allah die Toten wieder auferstehen zu verstehen |
5050|An easy to understand example of how easy it is for Allah to resurrect the dead |
5052 |
Der Lohn der Gerechten und bösen Taten |
5052|The reward of righteous and evil deeds |
5054 |
Konzeption, Geburt und Tod |
5054|Conception, birth and death |
5056 |
Die Wunderzeichen von Wasser und ihre Produkte |
5056|The miraculous signs of water and their produce |
5058 |
Die Überlegenheit Allahs über die mit ihm verbundenen |
5058|The superiority of Allah over those associated with Him |
5060 |
Der Tag, an dem die mit Allah verbunden sind, werden ihre Anhänger verleugnen |
5060|The Day when those associated with Allah will disown their followers |
5062 |
Jeder ist in der Notwendigkeit Allah, und niemand kann die andere Last zu tragen |
5062|Everyone is in need of Allah and no one can bear another's load |
5067 |
Gleichstellung |
5067|Equality |
5072 |
Prophet Muhammad wurde mit der Wahrheit gesandt |
5072|Prophet Muhammad was sent with the truth |
5077 |
Die bunten Zeichen Allahs in Menschen, Tieren und Natur |
5077|The colorful signs of Allah in humans, animals and nature |
5080 |
Allah vergibt nicht nur, aber dank seiner Anbeter |
5080|Allah not only forgives but thanks His worshipers |
5083 |
Allah sandte Heiligen Bücher zu seinen Propheten und den Heiligen Koran bestätigt die Wahrheit, die in diesen heiligen Büchern bleibt |
5083|Allah sent Holy Books to His prophets and the Holy Koran confirms the truth that remains in these Holy Books |
5085 |
Die Menschen im Paradies |
5085|The people of Paradise |
5090 |
Der Schrei der Menschen in der Feuerwehr |
5090|The cry of the people of the Fire |
5093 |
Die Verlierer im Jenseits |
5093|The losers in the Everlasting Life |
5096 |
Allah fordert diejenigen, die Partner anbeten, ihm zu zeigen, was sie geschaffen |
5096|Allah challenges those who associate partners with Him to show Him what they created |
5098 |
Die Macht und Kraft Gottes |
5098|The Might and Power of Allah |
5100 |
Wer seinen Eid und ihren Untergang brach |
5100|Those who broke their oath and their demise |
5104 |
Die Barmherzigkeit Allahs an alle |
5104|The mercy of Allah to all |
5109 |
Allah schwört auf die Wise Koran, dass der Prophet Muhammad Sein Gesandter ist wirklich, und dass er geschickt wurde, um zu warnen, |
5109|Allah swears by the Wise Koran that Prophet Muhammad is truly His Messenger and that he was sent to warn |
5115 |
Die Schranke ohne Wiederkehr |
5115|The barrier of no return |
5120 |
Wer empfänglich für die Warnung sind |
5120|Those who are receptive to the warning |
5123 |
Das Gleichnis von den Messengers Allahs in ein Dorf geschickt |
5123|The parable of the Messengers of Allah sent to a village |
5126 |
Die Boten Allahs werden abgelehnt, weil sie Menschen sind |
5126|The messengers of Allah are rejected because they are humans |
5132 |
Die aufrichtigen Mann des Dorfes |
5132|The sincere man of the village |
5139 |
Der ewige Lohn der aufrichtigen Mann |
5139|The eternal reward of the sincere man |
5142 |
Die Strafe, die das Dorf widerfuhr |
5142|The punishment that befell the village |
5148 |
Die Zeichen Allahs sind überall um uns herum, wenn wir nur öffnen unsere Herzen und Sinne |
5148|The signs of Allah are all around us if we just open our hearts and minds |
5163 |
Die Unverschämtheit und Undankbarkeit derer, die nicht Nächstenliebe geben Sie nicht von dem, was Allah gab ihnen und ihren Unglauben an die Jüngsten Tag |
5163|The insolence and ingratitude of those who do not give charity from that which Allah gave them and their disbelief in the Day of Judgement |
5168 |
Die Realisierung der Tag der Auferstehung |
5168|The realization of the Day of Resurrection |
5187 |
Der Koran ist nicht arabischen Poesie, es ist eine Erinnerung und eine klare Heiligen Lesung von Allah gesandt |
5187|The Koran is not Arabic poetry, it is a Remembrance and a clear Holy Reading sent by Allah |
5190 |
Rinder gehören zu der Gnade und Segen Allah gab uns |
5190|Cattle are amongst the mercy and blessing Allah gave to us |
5194 |
Ist es nur so einfach für Allah, uns wieder zu beleben, wie es für ihn uns zu schaffen, hat er nur zu sagen, und es ist |
5194|It is just as easy for Allah to resurrect us as it is for Him to create us, He only has to say Be and it is |
5210 |
Allah ist Zeuge, dass Er ist ein |
5210|Allah bears witness that He is One |
5213 |
Die Satane versuchen, auf die hohe Versammlung zu hören, sondern sich von einem durchdringenden Flamme gejagt |
5213|The satans try to listen to the High Assembly but are chased away by a piercing flame |
5219 |
Die Blindheit der Ungläubigen zu der Kraft und Macht Gottes, die Leugnung der Tatsache, dass es nur so einfach für Allah zu uns schaffen, wie es für ihn ist, um uns mit seinem Befehl wiederbeleben, und es wird |
5219|The blindness of the unbelievers to the power and might of Allah, the denial of the fact that it is just as easy for Allah to create us as it is for Him to resurrect us with His command Be and it becomes |
5228 |
Leid und Angst auf der Tag des Gerichtes |
5228|Sorrow and anguish on the Day of Recompense |
5250 |
Die Empfänger der Großzügigkeit in den Gärten der Wonne |
5250|The recipients of generosity in the Gardens of Delight |
5261 |
Das Gespräch zwischen den Menschen im Paradies und den Menschen in der Hölle |
5261|The conversation between the people of Paradise and the people of Hell |
5270 |
Beschreibung der Hölle |
5270|Description of Hell |
5288 |
Allah hört den Ruf des Noah |
5288|Allah hears the call of Noah |
5297 |
Abraham fordert seine Menschen und zeigt die Wertlosigkeit ihrer Götzendienst |
5297|Abraham challenges his people and demonstrates the worthlessness of their idolatry |
5315 |
Die unerschütterliche Gehorsam Abrahams und Ismaels zu Allah |
5315|The unwavering obedience of Abraham and Ishmael to Allah |
5328 |
Isaac und seine Nachkommen |
5328|Isaac and his descendants |
5331 |
Mose und Aaron wurden auf dem geraden Weg geführt |
5331|Moses and Aaron were guided upon the Straight Path |
5341 |
Elias tadelt seine Leute für ihren Unglauben |
5341|Elias rebukes his people for their disbelief |
5352 |
Lot und seine Familie werden gespeichert, wenn sein Land zerstört |
5352|Lot and his family are saved when his nation are destroyed |
5359 |
Jona und der Wal |
5359|Jonah and the whale |
5370 |
Allah und Seine Engel |
5370|Allah and His angels |
5389 |
Der Islam ist die Fertigstellung der drei Heiligen Religionen und wurde, im Gegensatz zu den beiden vorangegangenen, als eine Barmherzigkeit und Anleitung für alle Völker der Erde gesendet |
5389|Islam is the completion of the three Holy Religions and was, unlike the previous two, sent as a mercy and guidance for all peoples of the earth |
5409 |
Die Ablehnung des Islam durch viele der Leute von Mekka und Medina |
5409|The rejection of Islam by many of the people of Mecca and Medina |
5419 |
Nationen, die ihre Propheten Lügen gestraft |
5419|Nations that belied their prophets |
5426 |
Die Buße und Rat des David |
5426|The repentance and counsel of David |
5437 |
Die Himmel und die Erde nicht durch Zufall erstellt |
5437|The heavens and earth were not created by chance |
5440 |
für eine Minute innehalten und nachdenken |
5440|Stop for a minute and think |
5442 |
David, der ausgezeichnete Anbeter Allahs |
5442|David, the excellent worshiper of Allah |
5447 |
Das Geschenk Allahs zu Salomo |
5447|The gift of Allah to Solomon |
5455 |
Die Barmherzigkeit Allahs zu Job als Satan bedrängt ihn mit Schaden und Schmerz |
5455|The mercy of Allah to Job when satan afflicted him with harm and pain |
5460 |
Allah Seinen Propheten gereinigt |
5460|Allah purified His prophets |
5465 |
Die Menschen im Paradies |
5465|The people of Paradise |
5472 |
Die Bestreitung der Menschen in der Hölle |
5472|The disputing of the people of Hell||64 |
5483 |
Der Koran ist eine mächtige Botschaft |
5483|The Koran is a mighty message |
5490 |
Satans Stolz verbannt ihn aus dem Paradies, und er wird der geschworene Feind der Menschheit |
5490|satan's pride banishes him from Paradise and he becomes the sworn enemy of mankind |
5506 |
Prophet Muhammad erfüllt die Prophezeiung von Jesus, der prophezeit, dass Allah jemanden, der nicht aus sich selber reden wollte zu senden, aber nur mit den Worten Allahs |
5506|Prophet Muhammad fulfills the prophesy of Jesus who prophesied that Allah would send someone who did not speak from himself but only with the Words of Allah |
5512 |
Aufrichtigkeit und Fehler |
5512|Sincerity and error |
5516 |
Allah hat keine Lust für einen Sohn |
5516|Allah has no desire for a son |
5518 |
Die Sonne und der Mond |
5518|The sun and the moon |
5520 |
Das Wunder der Empfängnis unbekannt Ärzte zu der Zeit der Offenbarung des Korans |
5520|The miracle of conception unknown to physicians at the time of the revelation of the Koran |
5522 |
Niemand kann anderen tragen die Bürde für ihn |
5522|No one can bear another's burden for him |
5524 |
Die Segnungen Allahs und die Vergesslichkeit des Menschen |
5524|The blessings of Allah and the forgetfulness of the human |
5526 |
Gleichstellung |
5526|Equality |
5528 |
Güte und Geduld |
5528|Goodness and patience |
5530 |
Gewinner und Verlierer |
5530|Winners and losers |
5541 |
Die Zeichen Allahs in Pflanzen |
5541|The signs of Allah in plants |
5543 |
Anleitung und Ablehnung |
5543|Guidance and rejection |
5546 |
Ehre und Unehre |
5546|Honor and dishonor |
5551 |
Das arabische Koran von Allah geschützt |
5551|The Arabic Koran is protected by Allah |
5553 |
Gleichnis von Gleichheit |
5553|Parable of equality |
5555 |
Streitigkeiten wird am Tag der Auferstehung beigelegt werden |
5555|Disputes will be settled on the Day of Resurrection |
5558 |
Diese Allah leitet nicht in die Irre geführt |
5558|Those Allah guides are not led astray |
5565 |
Das Vertrauen in Allah und Seine Barmherzigkeit |
5565|Trust in Allah and His Mercy |
5567 |
Verlust und Gewinn |
5567|Loss and gain |
5571 |
Unsere Lebensspanne ist schon festgelegt |
5571|Our life span is already determined |
5573 |
Fürbitte |
5573|Intercession |
5576 |
Bei der Herzen in Abneigung schrumpfen |
5576|When hearts shrink in aversion |
5578 |
Allah wird zwischen den Differenzen zu beurteilen |
5578|Allah will judge between the differences |
5580 |
Der Tag der Auferstehung |
5580|The Day of Resurrection |
5583 |
Die Undankbarkeit der Menschheit |
5583|The ingratitude of mankind |
5588 |
Allah kennt die mehrere Unzulänglichkeiten seiner Verehrer und tröstet uns, indem er uns nicht zur Verzweiflung seiner Barmherzigkeit |
5588|Allah knows the multiple shortcomings of His worshipers and comforts us by telling us not to despair of His Mercy||58 |
5595 |
Satan aus dem Paradies wegen seiner Sünde des Stolzes werfen, um nie wieder zurückzukehren, aber die meisten Menschen noch nie darauf geachtet, diese Lektion und sind zu stolz, um Allah anzubeten |
5595|satan was cast from Paradise, never to return, because of his sin of pride but most of humanity never paid attention to this lesson and are too proud to worship Allah |
5599 |
Gewinner und Verlierer |
5599|Losers and winners |
5605 |
Der Tag der Auferstehung |
5605|The Day of Resurrection |
5613 |
Allah ist, um wahr zu sein Versprechen |
5613|Allah is true to His promise |
5620 |
Allah vergibt Sünden und akzeptiert Reue |
5620|Allah forgives sins and accepts repentance |
5622 |
False Argumente, die die Wahrheit widerlegen |
5622|False arguments that refute the truth |
5626 |
Die Engel flehen Allah um Vergebung seine Anbeter |
5626|The angels supplicate to Allah for the forgiveness His worshipers |
5630 |
Der Tag ohne Wiederkehr |
5630|The Day of no return |
5634 |
Sincerity |
5634|Sincerity |
5637 |
Allah allein sendet Sie die Offenbarung |
5637|Allah alone sends down the Revelation |
5640 |
Allah Richter mit der Justiz |
5640|Allah judges with justice |
5645 |
Die klaren Beschilderung zu den Boten Allahs gegeben |
5645|The clear signs given to the Messengers of Allah |
5648 |
Die Geschichte des Propheten Moses, Pharao und die geheime Gläubigen |
5648|The story of Prophet Moses, Pharaoh and the secret believer |
5682 |
Stolz fordert die Menschheit, die Verse Allahs streiten und verhindert, dass sie flehend zu Allah |
5682|Pride prompts mankind to dispute the verses of Allah and prevents them from supplicating to Allah |
5688 |
Mit der Vielzahl der Zeichen Allahs, die uns umgeben, wie können Menschen wenden sich von ihm? |
5688|With the multitude of the signs of Allah that surround us how can people turn away from Him? |
5706 |
Welche der Zeichen Allahs tun ihr ungläubig |
5706|Which of the signs of Allah do you disbelieve |
5718 |
Der Koran gibt eine gute Nachricht und warnt |
5718|The Koran gives good news and warns |
5726 |
Die Erschaffung der Erde und der Himmel |
5726|The creation of the earth and the heavens |
5731 |
Prophet Mohammed sagte, die Menschen der Verwüstung, die früherer Generationen wegen ihrer Zweifel an der Botschaft an ihre Propheten holte erinnern |
5731|Prophet Muhammad is told to remind people of the devastation that overtook former generations because of their disbelief in the message given to their prophet |
5738 |
Das Bezeugen der Anhörung, Augen und Haut |
5738|The testifying of the hearing, eyes and skin |
5746 |
Die Menschen in der Hölle |
5746|The people of Hell |
5751 |
Die Menschen im Paradies |
5751|The people of Paradise |
5756 |
Gut und Böse Taten |
5756|Good and evil deeds |
5759 |
suchen Zuflucht bei Allah, wenn Sie von Satan provoziert werden |
5759|Seek refuge with Allah when you are provoked by satan |
5761 |
Die Sonne und der Mond werfen sich vor Allah |
5761|The sun and moon prostrate themselves before Allah |
5763 |
Beschreibung eines Gläubigen |
5763|Description of a believer |
5765 |
Die Zeichen Allahs in der Erde |
5765|The signs of Allah in the earth |
5767 |
Es gibt keine Lüge im Koran |
5767|There is no falsehood in the Koran |
5773 |
Wer das Buch umstritten Mose gegeben |
5773|Those who disputed the Book given to Moses |
5775 |
Allah tut nicht falsch seine Anbeter |
5775|Allah does not wrong His worshipers |
5777 |
Die, die mit Allah verbunden waren, werden ihre Anhänger im Stich |
5777|Those who were associated with Allah will desert their followers |
5780 |
Die Undankbarkeit der Menschheit |
5780|The ingratitude of mankind |
5791 |
Die Engel preisen Allah und bitten ihn um Vergebung unserer |
5791|The angels exalt Allah and ask Him for our forgiveness |
5796 |
Prophet Muhammad beginnt seine Predigt in Mekka |
5796|Prophet Muhammad starts his preaching in Mecca |
5798 |
Diversity |
5798|Diversity |
5800 |
Allah belebt die Toten |
5800|Allah revives the dead |
5802 |
Allah ist der Richter zwischen uns allen |
5802|Allah is the Judge between us all |
5804 |
Es gibt nichts wie Allah, und alles gehört ihm |
5804|There is nothing like Allah and everything belongs to Him |
5807 |
Die Religion und die Nachricht von allen Propheten ist ungeteilt gebracht, alle Propheten predigten die Einheit des Schöpfers und die Geschäftsbereiche in der Religion kam durch die Arroganz der anderen. Der Islam ist die letzte Botschaft für alle Völker der Welt geschickt |
5807|The religion and message brought by all the Prophets is undivided, all the Prophets preached the Oneness of the Creator and the divisions in religion came about through the arrogance of others. Islam is the final message sent for all peoples of the world |
5819 |
Allah löscht Lüge und überprüft die Wahrheit |
5819|Allah wipes out falsehood and verifies the truth |
5821 |
Die Gnade und Segen Allahs |
5821|The mercy and blessings of Allah |
5826 |
Die Zeichen Allahs in der Schöpfung |
5826|The signs of Allah throughout creation |
5835 |
Beschreibung der Gläubigen |
5835|Description of believers |
5839 |
Wenn Sie zu vergeben und zu reformieren Ihr Lohn ist bei Allah |
5839|When you forgive and reform your wage is with Allah |
5844 |
Die Verlierer und die Gewinner |
5844|The losers and the winners |
5848 |
Antwort Ihr Schöpfer, solange es noch Zeit |
5848|Answer your Creator while there is still time |
5851 |
Das Eigentum an den Himmel und die Erde |
5851|The ownership of the heavens and earth |
5854 |
Wer Allah zu sprechen? |
5854|Who does Allah speak too? |
5856 |
Der Gerade Weg |
5856|The Straight Path |
5862 |
Seit Beginn der Schöpfung, Allah in Seiner Barmherzigkeit, konnte immer wieder seine Propheten, um die Menschheit zu führen, jedoch die meisten Menschen abgelehnt Seine Gesandten und achtete nicht auf seine Zeichen. Es war wegen ihres Unglaubens, dass viele Städte wurden zerstört und bleiben in ru |
5862|Since the beginning of creation, Allah in His Mercy, kept sending His prophets to guide mankind, however most people rejected His messengers and paid no heed to His signs. It was because of their disbelief that many cities were destroyed and remain in ru |
5876 |
Die Befragung der Personen, die Töchter zu Allah zugewiesen |
5876|The questioning of those who assigned daughters to Allah |
5883 |
Die Sinnlosigkeit der folgenden unbegründeten Traditionen statt der Meldung und Warnung mit Allah über seine Propheten gesandt |
5883|The futility of following baseless traditions rather than the message and warning sent by Allah via His prophets |
5894 |
Die Ältesten der Koraysh Stamm neidisch ärgern, dass der Prophet Muhammad, ein Waisenkind, war gesegnet, die als Gesandte Allahs gewählt werden |
5894|The elders of the Koraysh tribe enviously resent that Prophet Muhammad, an orphan, was blessed to be chosen as the Messenger of Allah |
5900 |
Die Begleiter des Satans |
5900|The companion of satan |
5908 |
Der Gerade Weg ist eine Erinnerung |
5908|The Straight Path is a reminder |
5912 |
Pharao lachte über die Zeichen Allahs leugneten und Mose und Aaron |
5912|Pharaoh laughed at the signs of Allah and belied Moses and Aaron |
5924 |
Jesus war ein Prophet zu den Kindern Israel gesandt |
5924|Jesus was a prophet sent to the Children of Israel |
5929 |
Satan ist der klare Feind der Menschheit |
5929|satan is the clear enemy of mankind |
5932 |
Jesus befiehlt seinen Anhängern, Allah anzubeten und ihnen sagt, dass dies die geraden Weg |
5932|Jesus orders his followers to worship Allah and tells them that this is the Straight Path |
5937 |
Die Erben des Paradieses und die Erben der Hölle |
5937|The inheritors of Paradise and the inheritors of Hell |
5952 |
Allah Bestellungen Propheten Mohammed zu sagen, dass, wenn er einen Sohn hätte, würde er der erste sein, ihn anzubeten |
5952|Allah orders Prophet Muhammad to say that if He had a son, he would be the first to worship him |
5965 |
Die Warnung, Weisheit und Barmherzigkeit im Koran |
5965|The warning, wisdom and mercy in the Koran |
5970 |
Allah ist der Schöpfer aller Dinge |
5970|Allah is the Creator of all things |
5973 |
Tod gegen Zweifel |
5973|Death versus doubt |
5976 |
Das Ergebnis der Ablehnung Propheten Muhammad |
5976|The outcome of rejecting Prophet Muhammad |
5984 |
Moses und Pharao |
5984|Moses and Pharaoh |
5990 |
Der Exodus |
5990|The exodus |
5993 |
Das Ertrinken des Pharao und seine Armee |
5993|The drowning of Pharaoh and his army |
6000 |
Die Kinder Israels ungläubig nach dem Speichern |
6000|The Children of Israel disbelieved after being saved |
6011 |
Der Tag der Entscheidung |
6011|The Day of Decision |
6015 |
Das Essen und Trinken der Hölle |
6015|The food and drink of Hell |
6020 |
Die Strafe Ungläubigen in der Hölle |
6020|The unbeliever's punishment in Hell |
6025 |
Die Belohnung des Paradieses |
6025|The reward of Paradise |
6033 |
Der Koran ist einfach zu rezitieren und sich erinnern |
6033|The Koran is easy to recite and remember |
6039 |
Wenn die Worte von Allah und Seine Zeichen werden nicht angenommen, in dem, was die Leute glauben? |
6039|If the Words of Allah and His signs are not believed, in what will people believe? |
6050 |
Stop und denken |
6050|Stop and think |
6053 |
Muslime sind tolerant zu sein und lassen das Ergebnis zu Allah |
6053|Muslims are to be tolerant and leave the outcome to Allah |
6056 |
Die Segnungen und Barmherzigkeit Allahs zu den Kindern Israel für ihren Glauben an den einen Gott und diejenigen unter ihnen die Wahrheit über Allah diskutiert |
6056|The blessings and mercy of Allah to the Children of Israel for their belief in one God and those amongst them debated about the Truth of Allah |
6059 |
Prophet Muhammad, der letzte Prophet Allahs, wurde das Gesetz von Allah gegeben |
6059|Prophet Muhammad, the last prophet of Allah, was given the Law of Allah |
6063 |
Das Böse und gute Taten |
6063|Evil and good deeds |
6066 |
Diejenigen, die die Schwächen der persönlichen Wunsch, die unfehlbare Führung Allahs folgen bevorzugt |
6066|Those who follow the frailties of personal desire in preference to the infallible guidance of Allah |
6068 |
Die Leugnung der Tatsache, dass es nur so einfach für Allah zu uns schaffen, wie es für ihn ist, um uns mit seinem Befehl wiederbeleben, und es wird |
6068|The denial of the fact that it is just as easy for Allah to create us as it is for Him to resurrect us with His command Be and it becomes |
6072 |
Gewinner und Verlierer |
6072|Losers and winners |
6082 |
Lob und Stolz gehören Allah |
6082|Praise and pride belong to Allah |
6088 |
Allah fordert diejenigen, die nicht glauben, zu denen, die glauben, was ihre Mitarbeiter geschaffen haben zeigen |
6088|Allah challenges those who do not believe to show those who believe what their associates have created |
6093 |
Wer verehrt wurden, werden ihre Anhänger verleugnen |
6093|Those who were worshipped will disown their followers |
6095 |
Prophet Muhammad ist der Schmiede den Koran beschuldigt, noch Allah selbst bezeugt, dass der Koran von ihm allein |
6095|Prophet Muhammad is accused of forging the Koran, yet Allah Himself bears witness that the Koran is from Him alone |
6098 |
Allah bestätigt, dass der Prophet Muhammad Sein Gesandter ist in der Tat. Die Prophezeiung von Jesus erfüllt Propheten Muhammad, der sagte: Ein Bote wird kommen, die nicht aus sich selbst sprechen wird, sondern nur mit den Worten Allahs |
6098|Allah confirms that Prophet Muhammad is indeed His Messenger. The prophecy of Jesus is fulfilled Prophet Muhammad who said, A messenger will come who will not speak from himself, but only with the Words of Allah |
6100 |
Ein aufrichtiger Zeuge von den Kindern Israels beiseite Rassenstolz und erkennt, und bezeugt, dass der Koran von Allah |
6100|A sincere witness from the Children of Israel put aside racial pride and recognizes, and testifies that the Koran is from Allah |
6106 |
Güte zu den Eltern |
6106|Kindness to one's parents |
6111 |
Stolz und Ausschweifung |
6111|Pride and debauchery |
6114 |
Die Zerstörung von Aad war kein Akt der Mutter Natur es ein Zeichen, mit dem wir eine Lektion lernen könnte war |
6114|The destruction of Aad was not an act of mother nature it was a sign with which we might learn a lesson |
6123 |
Die Geschichte des gläubigen Dschinn |
6123|The story of the believing jinn |
6129 |
Das Versprechen von Allah |
6129|The promise of Allah |
6145 |
Die Leute von Paradies und Hölle |
6145|The people of Paradise and Hell |
6147 |
Die Macht von Allah, nicht Mutter Natur |
6147|The might of Allah, not mother nature |
6150 |
Belohnungen von Paradies und Hölle |
6150|Rewards of Paradise and Hell |
6152 |
Die Heuchler |
6152|The hypocrites |
6154 |
Anleitung |
6154|Guidance |
6157 |
Frage Allah um Vergebung |
6157|Ask Allah for forgiveness |
6180 |
Allah seinen Gunsten abgeschlossen auf Prophet Muhammad |
6180|Allah completed His Favor upon Prophet Muhammad |
6184 |
Stärke des Glaubens |
6184|Strength of belief |
6186 |
Allah vergibt die Sünden derer, die glauben, aber bestraft diejenigen, die nicht |
6186|Allah forgives the sins of those who believe but punishes those who do not |
6190 |
Prophet Muhammad ist ein Zeuge und ein Bringer froher Botschaft und Warnung |
6190|Prophet Muhammad is a witness, and a bearer of glad tidings and warning |
6194 |
Hypocrisy, diejenigen, die mit den Zungen sagen, was sie nicht in ihren Herzen bedeuten |
6194|Hypocrisy, those who say with the tongues what they do not mean in their hearts |
6202 |
Der Vertrag von Hudaibiah |
6202|The Treaty of Hudaibiah |
6213 |
Allah erklärt den Islam ist die Religion der Wahrheit, und dass es vor allen anderen Religionen ist, und bestätigt, dass Muhammad Sein Gesandter ist in der Tat |
6213|Allah declares Islam is the religion of truth and that it is above all other religions, and confirms that Muhammad is indeed His Messenger |
6215 |
Die Beschreibung der Muslime wurde in der Thora geschrieben und die verlorene Evangelium Jesus gegeben |
6215|The description of Muslims was written in the Torah and the lost Gospel given to Jesus |
6219 |
Etikette mit dem Propheten |
6219|Etiquette with the Prophet |
6225 |
Der Gehorsam gegenüber dem Gesandten Allahs und die Bedeutung der Prüfung der Quelle Ihrer Informationen |
6225|Obedience to the Messenger of Allah and the importance of examining the source of your information |
6229 |
Justiz ist ein wichtiger Teil des islamischen Lebens |
6229|Justice is an important part of Islamic life |
6232 |
Spott, Fehlersuche, beleidigende Beschimpfungen, Misstrauen, Spionage und Verleumdung |
6232|Mockery, fault finding, abusive name calling, suspicion, spying and backbiting |
6235 |
Die Hand der Freundschaft |
6235|The hand of friendship |
6237 |
Glauben und Unterwerfung |
6237|Belief and submission |
6245 |
Ungläubigkeit an die Auferstehung und die Ereignisse des Tages der Auferstehung |
6245|Disbelief in the resurrection and the events of the Day of Resurrection |
6251 |
Zeichen Allahs in den Himmeln und auf der Erde |
6251|Signs of Allah in the heavens and the earth |
6258 |
Die Zerstörung der Nationen waren Zeichen Allahs nicht Akte der Mutter Natur |
6258|The destruction of nations were signs of Allah not acts of Mother Nature |
6264 |
Der Tod der Ungläubigen. Ihre Auferstehung am Tag des Jüngsten Gerichts und deren Zustand |
6264|The death of the unbelievers. Their resurrection on the Day of Judgement and their condition |
6279 |
Die Menschen im Paradies |
6279|The people of Paradise |
6288 |
Denken Sie daran, Allah, indem Zekr |
6288|Remember Allah by making Zikr |
6291 |
Der Tag des Gerichts |
6291|The Day of Judgement |
6296 |
Prophet Muhammad |
6296|Prophet Muhammad |
6300 |
Der Tag des Gerichts, Allah schwört, dass sein Versprechen wahr |
6300|The Day of Judgement, Allah swears that His promise is true |
6315 |
Eigenschaften der Gerechten |
6315|Characteristics of the righteous |
6325 |
Abraham und Lot, und die Engels Visitation |
6325|Abraham and Lot, and the angelic visitation |
6330 |
Die Engel sagen, Abraham und Sarah, dass sie einen Sohn haben |
6330|The angels tell Abraham and Sarah that they are to have a son |
6334 |
Die Engel sagen, Abraham, dass sie gesendet wurden, um das Volk von Lot zu zerstören |
6334|The angels tell Abraham that they have been sent to destroy the nation of Lot |
6342 |
Die Strafe des Pharao |
6342|The punishment of Pharaoh |
6346 |
Die Zerstörung von Aad |
6346|The destruction of Aad |
6349 |
Die Zerstörung der Thamud |
6349|The destruction of Thamood |
6354 |
Der Zweck unserer Existenz |
6354|The purpose of our existence |
6371 |
Der Eid von Allah über die Realität des Feuers |
6371|The oath of Allah concerning the reality of the Fire |
6388 |
Der Eid von Allah über die Realität des Paradieses |
6388|The oath of Allah concerning the reality of Paradise |
6401 |
Allah widerlegt die Behauptung der Ungläubigen |
6401|Allah refutes the claim of the unbelievers |
6425 |
Allah schwört, dass der Prophet Muhammad ist weder Abweichen von den geraden Weg noch ist er im Irrtum |
6425|Allah swears that Prophet Muhammad is neither straying from the Straight Path nor is he in error |
6428 |
Allah bestätigt die Prophezeiung von Jesus, der ist, dass der Prophet Muhammad nicht aus Lust, sondern nur durch das Wort Allah sprechen |
6428|Allah affirms the prophecy of Jesus which is that Prophet Muhammad does not speak out of desire but only by the Word of Allah |
6432 |
Propheten Mohammed Besteigung des höchsten Horizont |
6432|Prophet Muhammad's ascent to the highest horizon |
6446 |
Die heidnischen Götter von Arabien |
6446|The pagan gods of Arabia |
6453 |
Die Fürbitte der Engel |
6453|The intercession of the angels |
6460 |
Der Lohn derer, die Böses tun und die, die Gutes tun |
6460|The recompense of those who do evil and those who do good |
6468 |
Jeder hat seine eigene Rechnung mit Allah und niemand die Last einer anderen trägt |
6468|Everybody has their own account with Allah and no one bears the burden of another |
6474 |
Welche der Wohltaten Allah wird euch streiten? |
6474|Which of the favors of Allah will you dispute? |
6497 |
Die unnachgiebig in ihrem Unglauben |
6497|Those adamant in their disbelieve |
6506 |
Allah rettet Noah und seine Anhänger von seinem ungläubigen Nation |
6506|Allah saves Noah and his followers from his disbelieving nation |
6516 |
Allah spart Hood und seine Anhänger von seinem ungläubigen Nation |
6516|Allah saves Hood and his followers from his disbelieving nation |
6522 |
Allah spart Salih und seine Anhänger von seinem ungläubigen Nation |
6522|Allah saves Salih and his followers from his disbelieving nation |
6533 |
Allah rettet Lot und seine Familie von seinem ungläubigen Nation |
6533|Allah saves Lot and his family from his disbelieving nation |
6542 |
Pharao wegen seines Unglaubens bestraft |
6542|Pharaoh is punished on account of his disbelief |
6545 |
Alles, groß oder klein wird aufgezeichnet |
6545|Everything, great or small is recorded |
6561 |
Die Barmherzigkeit Allah und Seine Zeichen |
6561|The Mercy of Allah and His signs |
6574 |
Allah Herausforderungen der Menschheit und Dschinn |
6574|Allah challenges humanity and jinn |
6643 |
Die Ereignisse am Tag der Auferstehung |
6643|The events on the Day of Resurrection |
6650 |
Die drei Parteien am Tag der Auferstehung |
6650|The three parties on the Day of Resurrection |
6654 |
Der Lohn der Outstrippers |
6654|The recompense of the Outstrippers |
6672 |
Der Lohn der Gefährten der Rechten |
6672|The recompense of the Companions of the Right |
6687 |
Der Lohn der Gefährten der Linken |
6687|The recompense of the Companions of the Left |
6704 |
Eine Zeit für Selbstuntersuchung und Kontemplation |
6704|A time for self examination and contemplation |
6747 |
Allah, der Schöpfer der Himmel und der Erde erhöht |
6747|Allah, the Creator is exalted in the heavens and earth |
6753 |
Allah kennt alle Dinge, einschließlich Ihre Gedanken |
6753|Allah has knowledge of all things including your thoughts |
6755 |
Allah lädt zum Islam und sagt Ihnen, dass es dem, der den Koran gesendet |
6755|Allah invites you to Islam and tells you that it is He who sent down the Koran |
6759 |
Ihr Vermögen gehört Allah, und Sie sind seine Treuhänder |
6759|Your wealth belongs to Allah, and you are its trustee |
6762 |
Der Preis, der für die von der Wahnvorstellung von Satan versucht bezahlt wird |
6762|The price that is paid for being tempted by the delusion of satan |
6767 |
Sei bescheiden in Ihrem Gedenken an Allah |
6767|Be humble in your remembrance of Allah |
6770 |
Allah verspricht denen, die in der Liebe geben wird, um ein Vielfaches zurückgezahlt werden |
6770|Allah promises those who give in charity will be repaid many times over |
6772 |
Die Belohnung von Allah |
6772|The reward of Allah |
6774 |
Der Wert dieses Leben und das Jenseits |
6774|The value of this life and the Everlasting life |
6777 |
Allah liebt nicht diejenigen, die stolz, prahlerisch sind, bedeuten, oder diejenigen, die sich abwenden |
6777|Allah does not love those who are proud, boastful, mean or those who turn away |
6781 |
Die Boten Allahs wurden mit Beweisen gesandt, Heilige Bücher, und Rechtsprechung |
6781|The Messengers of Allah were sent with proofs, Holy Books, and jurisprudence |
6783 |
Die Völker von Noah und Abraham |
6783|The nations of Noah and Abraham |
6785 |
Allah gab Jesus ein Evangelium, wo ist es jetzt? Es wurde nie im Neuen Testament der Bibel enthalten. |
6785|Allah gave Jesus a Gospel, where is it now? It was never included in the New Testament of the Bible. |
6787 |
Die Barmherzigkeit Allahs |
6787|The mercy of Allah |
6792 |
Die Würde und die Ehre der Frauen |
6792|The dignity and honor of women |
6797 |
Die Gegner der Allah und Seinem Gesandten |
6797|The opponents of Allah and His Messenger |
6802 |
Secret, bösartige Rede ist von Satan |
6802|Secret, malicious talk is from satan||10 |
6805 |
Sei nachdenklich und geben |
6805|Be thoughtful and giving |
6809 |
Diejenigen, die den Zorn Allahs entstanden sind, |
6809|Those who have incurred the Wrath of Allah |
6818 |
Liebt nicht diejenigen, die Allah und Seinem Gesandten widersetzen |
6818|Do not love those who oppose Allah and His Messenger |
6822 |
Was kann unmöglich scheinen nicht unmöglich ist, Allah |
6822|What may seem impossible is not impossible to Allah |
6824 |
Das Brechen des Vertrages. |
6824|The breaking of the treaty. |
6832 |
Loving dein Bruder und Schwester im Islam für die Sache Allahs |
6832|Loving your brother and sister in Islam for the Sake of Allah |
6835 |
Die Heuchler von Medina |
6835|The hypocrites of Madinah |
6841 |
Nach satan Tricks eine Person in Unglauben er ihn / sie verlässt |
6841|After satan tricks a person into disbelief he abandons him/her |
6844 |
fürchtet Allah und Gutes tun |
6844|Fear Allah and do good |
6847 |
Gleichstellung |
6847|Equality |
6849 |
Die Macht der Botschaft des Koran |
6849|The might of the message of the Koran |
6851 |
Die schönsten Namen Allahs |
6851|The most beautiful Names of Allah |
6864 |
Allah verbietet euch nicht, zu Art oder einfach nur um die, die euch als Muslime akzeptieren und nicht schaden können, will Allah Sie nur sein, |
6864|Allah does not forbid you to be kind or just to those who accept you as Muslims and do not harm you, Allah wants you to be just |
6866 |
Allah verbietet euch nur von denen, die gegen Sie gekämpft haben, weil Sie Muslime sind und dazu beigetragen, Sie Ausweisung geführt werden |
6866|Allah only forbids you to be guided by those who have fought against you because you are Muslims and contributed to you expulsion |
6868 |
muslimischen Frauen und nicht-muslimische Frauen |
6868|Muslim women and non-Muslim women |
6871 |
Allah sagt Mohammed, für die Vergebung der gläubigen Frauen flehen |
6871|Allah tells Prophet Muhammad to supplicate for the forgiveness of believing women |
6873 |
Haben die Führung Allahs verlassen nicht von der Suche nach der Anleitung von den Ungläubigen. Nach der Führung zu glauben, Behörden |
6873|Do not abandon the guidance of Allah by seeking the guidance of the unbelievers. Seek the guidance of believing authorities |
6877 |
Liste prüfen für Muslime und diejenigen, die wollen, um Muslime in Schach zu halten |
6877|Check list for Muslims and those who want to keep Muslims in check |
6882 |
Moses fragt die Kinder Israels, warum sie ihm schaden |
6882|Moses asks the Children of Israel why they harm him |
6884 |
Jesus wird von den Kindern Israels abgelehnt, wenn er sagt ihnen, dass er gesendet wurde, die Tora zu bestätigen und bringen sie Nachrichten des Propheten Muhammad |
6884|Jesus is rejected by the Children of Israel when he tells them that he has been sent to confirm the Torah and bring them news of Prophet Muhammad |
6886 |
Lügen gegen Allah |
6886|Lies against Allah |
6889 |
Allah sandte Propheten Mohammed mit dem Islam und hob es über allen Religionen |
6889|Allah sent Prophet Muhammad with Islam and raised it above all religions |
6891 |
Schutz vor der Hölle |
6891|Protection from Hell |
6896 |
Einige der Kinder Israels glaubte Jesus aber andere ungläubig |
6896|Some of the Children of Israel believed Jesus but others disbelieved |
6900 |
Vom Analphabeten Araber Allah Seinem Gesandten angehoben als Leitfaden |
6900|From the illiterate Arabs Allah raised His Messenger as a guide |
6905 |
Das Gleichnis derer, die die Tora wusste Mose gegeben, aber verdeckt seine Wahrheit und Prophetie |
6905|The likeness of those who knew the Torah given to Moses but concealed its truth and prophecy |
6907 |
Allah fordert die Juden, die behaupten, dass sie die einzigen, die von ihm führen |
6907|Allah challenges the Jews who claim that they are the only ones guided by Him |
6911 |
Die Bedeutung des Freitagsgebet |
6911|The importance of the Friday prayer |
6917 |
Heuchler |
6917|Hypocrites |
6931 |
Allah kennt unsere Gedanken und sieht alles, was wir tun |
6931|Allah knows our thoughts and sees everything we do |
6936 |
Gesandten Allahs wurden, weil sie ungläubig waren Menschen |
6936|Messengers of Allah were disbelieved because they were human |
6939 |
in der Auferstehung Ungläubigkeit |
6939|Disbelief in the resurrection |
6941 |
Gewinner und Verlierer |
6941|Losers and winners |
6945 |
Allah leitet die Herzen der Gläubigen |
6945|Allah guides the hearts of believers |
6947 |
Die Mission des Propheten Muhammad |
6947|The mission of Prophet Muhammad |
6949 |
Setzen Sie auf Allah |
6949|Put your trust in Allah |
6951 |
Ihr Vermögen und einige Ihrer Familie sind eine Versuchung für euch |
6951|Your wealth and some of your family are a trial for you |
6955 |
Charity ist ein Vielfaches von Allah multipliziert |
6955|Charity is multiplied many times over by Allah |
6960 |
Scheidung mit Freundlichkeit |
6960|Divorce with kindness |
6964 |
Die Wartezeit vor der Finalisierung einer Scheidung |
6964|The waiting period before the finalization of a divorce |
6965 |
Scheidung und Freundlichkeit, eine schwangere Frau |
6965|Divorce and kindness to a pregnant wife |
6970 |
Stolz ist eine große Sünde, es war auch die Sünde, die Satan aus dem Paradies ausgeschlossen |
6970|Pride is a great sin, it was also the sin that barred satan from Paradise |
6973 |
Prophet Muhammad, eine Barmherzigkeit für alle Welt |
6973|Prophet Muhammad, a mercy for all the world |
6976 |
Allah ist mächtig über alle Dinge |
6976|Allah is powerful over all things |
6980 |
Die Offenlegung eines Vertrauens |
6980|The disclosure of a confidence |
6986 |
Die Gläubigen sind, sich gegen die Brandwache |
6986|Believers are to guard themselves against the Fire |
6988 |
Ungläubigen am Tag des Jüngsten Gerichts |
6988|Unbelievers on the Day of Judgement |
6990 |
Seien Sie ehrlich in Ihrer Reue zu Allah |
6990|Be sincere in your repentance to Allah |
6992 |
Harshness auf Ungläubigen in diesem Leben ist, sie von der ewigen Strafe der Hölle zu schützen |
6992|Harshness on unbelievers in this life is to protect them from the everlasting punishment of Hell |
6994 |
Die ungläubigen Ehefrauen von Noah und Lot |
6994|The unbelieving wives of Noah and Lot |
6996 |
Der gläubige Frau des Pharao |
6996|The believing wife of Pharaoh |
6998 |
Die Jungfrau Maria, die Mutter Jesu war unter den frommen |
6998|The virgin Mary, mother of Jesus was among the devout |
7002 |
Das Wunder der Schöpfung Allahs |
7002|The wonder of the creation of Allah |
7008 |
Der Tag des Gerichts und diejenigen, die an Allah nicht glauben |
7008|The Day of Judgement and those who disbelieve in Allah |
7015 |
Die ihren Herrn fürchten |
7015|Those who fear their Lord |
7017 |
Die Fähigkeit und die Barmherzigkeit Allahs |
7017|The Ability and Mercy of Allah |
7038 |
Allah bezeugt den hohen Rang des Propheten Muhammad |
7038|Allah bears witness to the high rank of Prophet Muhammad |
7045 |
Nicht in der Religion von denen, die nicht glauben, geführt werden |
7045|Do not be guided in religion by those who do not believe |
7049 |
Ungläubigen von Nieder Charakter gehorchen nicht aufgrund ihrer sozialen Stellung |
7049|Do not obey unbelievers of low character on account of their social standing |
7057 |
Das Gleichnis von den Obstgarten und seine arrogant, gierig Eigentümer |
7057|The parable of the orchard and its arrogant, greedy owner |
7075 |
Gewinner und Verlierer |
7075|Losers and winners |
7090 |
Jona und der Wal |
7090|Jonah and the whale |
7094 |
Die Antwort des Ungläubigen, um die Erinnerung |
7094|The response of the unbeliever to the Reminder |
7099 |
Das Ergebnis der Nationen, die ihre Gesandten widerlegt |
7099|The outcome of the nations that belied their Messengers |
7110 |
Die Barmherzigkeit Allahs zu Noah |
7110|The Mercy of Allah to Noah |
7113 |
Die Ereignisse am Tag der Horn geblasen wird und das Paradies und die Hölle |
7113|The events on the day the Horn is blown and Paradise and Hell |
7139 |
Allah schwört, den Adel, Wahrhaftigkeit und aufrechten Charakter des Propheten Muhammad |
7139|Allah swears to the nobility, truthfulness and upright character of Prophet Muhammad |
7160 |
Der Aufstieg der Engel |
7160|The ascent of the angels |
7165 |
Der Tag der Vergeltung |
7165|The Day of Recompense |
7177 |
Gier, Ungeduld, Neid und Gerechtigkeit |
7177|Greed, impatience, envy and righteousness |
7180 |
Liste prüfen für Muslime und diejenigen, die wollen, um Muslime in Schach zu halten |
7180|Check list for Muslims and those who want to keep Muslims in check |
7196 |
Die Verlierer in diesem Leben und auf sie Tag des Jüngsten Gerichts |
7196|The losers in this life and on they Day of Judgement |
7208 |
Noah ruft sein Volk zu Allah und erinnert sie an seine Zeichen, aber sie haben ihn und seine Botschaft ablehnen |
7208|Noah calls his nation to Allah and reminds them of His signs but they reject him and his message |
7218 |
Die Vorteile bitten um die Vergebung eures Herrn |
7218|The benefits asking for the forgiveness of your Lord |
7230 |
Noah fleht Allah an seine Nation, wie sie wollen, um den Unglauben der wohlhabenden Status quo eher als die Wahrheit Allahs folgen |
7230|Noah supplicates to Allah against his nation as they choose to follow the disbelief of the wealthy status quo rather than the truth Allah |
7238 |
Noah fleht für seine Anhänger |
7238|Noah supplicates for his followers |
7242 |
Die Gerechten Dschinn zeugen von der Koran und die Muslime zu werden verspricht, niemandem mit Allah assoziieren |
7242|The righteous jinn bear witness to the Koran and become Muslims promising not to associate anyone with Allah |
7250 |
Der Dschinn würde ihren Weg in den Himmel in einer Anstrengung machen, um zu versuchen und hören Sie die himmlische Dekret für die Menschheit dann auf die Erde zurückkehren, wo einige würden mit jedem Unfug sie könnten durch Wahrsagen gelernt haben, Nachrichten zu machen |
7250|The jinn would make their way to the heavens in an effort to try and listen to the heavenly decree for humanity then return to earth where some would make mischief with any news they might have learned by fortune telling |
7254 |
Der gläubige und ungläubige Dschinn |
7254|The believing and unbelieving jinn |
7262 |
Moscheen gehören zu Allah allein und keiner wird uns von Allah schützen außer Ihm |
7262|Mosques belong to Allah alone and none will protect us from Allah except Him |
7268 |
Wer Allah und Seinem Gesandten ungehorsam |
7268|Those who disobey Allah and His Messenger |
7273 |
Die Engel bezeugen, dass der Prophet Muhammad lieferte die Nachricht von Allah |
7273|The angels bear witness that Prophet Muhammad delivered the Message of Allah |
7278 |
Das Verdienst Aufstehen in der Nacht zu beten |
7278|The merit of getting up to pray during the night |
7285 |
Denken Sie daran, Allah in Ihrem täglichen Angelegenheiten und mit Geduld lassen diejenigen, die nicht an ihn glauben, nicht |
7285|Remember Allah in your daily affairs and with patience leave those who do not believe to Him |
7289 |
Wer Allah Lügen strafen |
7289|Those who belie Allah |
7295 |
Prophet Muhammad wurde als Zeuge gesendet |
7295|Prophet Muhammad was sent as a witness |
7298 |
Wie werden Sie sich schützen gegen den Tag des Jüngsten Gerichts? |
7298|How will you guard yourself against the Day of Judgement? |
7302 |
Die freiwillige Nachtgebet des Propheten Muhammad und diejenigen, die wollen, um näher zu Allah kommen |
7302|The voluntary night prayers of Prophet Muhammad and those who desire to come closer to Allah |
7364 |
Allah schwört sich selbst durch den Tag der Auferstehung und seine Fähigkeit, uns neu zu erstellen |
7364|Allah, Himself swears by the Day of Resurrection and His ability to recreate us |
7369 |
Wo werden Sie am Tag der Auferstehung zu fliehen? |
7369|Where will you flee on the Day of Resurrection? |
7387 |
Wird Ihr Gesicht strahlend oder finster auf der Tag des Jüngsten Gerichts? |
7387|Will your face be radiant or scowling on the Day of Judgement? |
7392 |
Eine Erinnerung und der Tod derer, die von Allah abgewandt |
7392|A reminder and the death of those who turned away from Allah |
7410 |
Sind Sie unter den dankbar oder undankbar? |
7410|Are you among the grateful or ungrateful? |
7415 |
Liste prüfen für Muslime und diejenigen, die wollen, um Muslime in Schach zu halten |
7415|Check list for Muslims and those who want to keep Muslims in check |
7422 |
Allah die Gläubigen Dank für ihr Streben und belohnt sie mit Gaben des ewigen Lebens |
7422|Allah thanks the believers for their striving and recompenses them with bounties of the Everlasting Life |
7435 |
Der Koran ist eine Erinnerung |
7435|The Koran is a reminder |
7447 |
Das Ende der Welt |
7447|The end of the world |
7460 |
Wo werden Sie am Tag der Auferstehung sein? |
7460|Where will you be on the Day of Resurrection? |
7501 |
Wer die Wahrheit Allahs widerlegen, und doch seine Zeichen umgeben uns |
7501|Those who belie the truth of Allah and yet His signs surround us |
7518 |
Der Tag des Gerichts, die Strafe der Hölle und die Belohnungen des Paradieses |
7518|The Day of Judgement, the punishment of Hell and the rewards of Paradise |
7523 |
Die Strafe der Hölle |
7523|The punishment of Hell |
7534 |
Die Belohnung des Paradieses |
7534|The reward of Paradise |
7542 |
Prophet Muhammad wird die Erlaubnis, für seine Anhänger Fürsprache gegeben werden |
7542|Prophet Muhammad will be given permission to intercede for his followers |
7545 |
Werden Sie unter denen, die Würde, die ich doch Staub sagen '! |
7545|Will you be amongst those who say Would that I were dust!' |
7549 |
Das Bedauern von denen, die sie wiederbelebt werden würde verweigert |
7549|The regret of those who denied they would be resurrected |
7564 |
Stolz und Arroganz führte Pharao zum Unglauben |
7564|Pride and arrogance led Pharaoh to disbelief |
7577 |
Die Gründung |
7577|The creation |
7585 |
Die Warnung der Hölle |
7585|The warning of Hell |
7592 |
Das Versprechen des Paradieses |
7592|The promise of Paradise |
7595 |
Wann wird das Ende der Welt gekommen? |
7595|When will the end of the world come? |
7613 |
Der Koran ist eine Erinnerung für alle Völker der Welt geschickt |
7613|The Koran is a reminder sent for all peoples of the world |
7620 |
Die Undankbarkeit des Ungläubigen |
7620|The ingratitude of the unbeliever |
7649 |
Das Ende der Welt |
7649|The end of the world |
7664 |
Allah schwört einen großen Eid auf den Adel des Propheten Muhammad und dass er der Prophet Muhammad einen großen Rang gegeben |
7664|Allah swears a great oath to the nobility of Prophet Muhammad and that He has given Prophet Muhammad a great rank |
7676 |
Der Koran ist eine Erinnerung von Allah zu allen Völkern |
7676|The Koran is a reminder from Allah to all nations |
7683 |
Das Ende der Welt |
7683|The end of the world |
7689 |
Es gibt Engel wacht über euch und Schreiben, was Sie tun |
7689|There are angels watching over you and writing what you do||82:6-12 |
7697 |
Gewinner und Verlierer im Jenseits |
7697|Winners and losers in the Everlasting life |
7707 |
Unehrliche Handels |
7707|Dishonest trading |
7725 |
Der Lohn der Menschen des Paradieses |
7725|The reward of the People of Paradise |
7737 |
Wer Gläubigen verspotten, weil sie verehren Allah allein |
7737|Those who mock believers because they worship Allah alone |
7748 |
Die Tages Gläubigen ihre Buch der Taten gegeben und treffen Allah |
7748|The Day believers are given their book of deeds and meet Allah |
7758 |
Der Tag, die Ungläubigen sind ihrem Buch von Taten gegeben |
7758|The Day the unbelievers are given their book of deeds |
7777 |
Die Gläubigen, die verfolgt wurden, weil sie sagte Allah ist und hat weder einen Partner noch ein Associate |
7777|Believers who were persecuted because they said Allah is One and has neither a partner nor an associate |
7802 |
Der Tod ist nicht das Ende, ist Allah der Lage, uns so leicht, wie er uns geschaffen hat wieder zu beleben. Er hat nur zu sagen, und es ist. |
7802|Death is not the end, Allah is Able to resurrect us as easily as He created us. He only has to say Be and it is. |
7822 |
Erhebet Allah und nicht blind für seine Zeichen, die Sie umgeben sein |
7822|Exalt Allah and don't be blind to His signs that surround you |
7828 |
Diejenigen, die die Erinnerungen im Koran zu vermeiden |
7828|Those who avoid the reminders in the Koran |
7837 |
Diejenigen, die den Namen Allahs zu erinnern und zu ihm beten |
7837|Those who remember the Name of Allah and pray to Him |
7840 |
The Everlasting Leben ist besser als die Gegenwart |
7840|The Everlasting Life is better than the present |
7847 |
Beschreibung der Hölle |
7847|Description of Hell |
7855 |
Beschreibung des Paradieses |
7855|Description of Paradise |
7865 |
Die Zeichen Allahs in der Erde und Himmel |
7865|The signs of Allah in the earth and heavens |
7870 |
Jeder ist für seine eigene Selbst verantwortlich |
7870|Everyone is responsible for his or her own self |
7879 |
Die Verwüstung, die widerfuhr Aad, Iram, Thamud und Pharao waren keine Handlungen von Mutter Natur, wurden jeweils von Allah für ihren Unglauben bestraft. Mutter Natur ist ein Phantasiename von denen, die die Warnungen Gottes verleugnen. |
7879|The devastation that befell Aad, Iram, Thamood and Pharaoh were not acts of Mother Nature, each were punished by Allah for their disbelief. Mother Nature is an invented name by those who disbelieve the warnings of Allah.||14 |
7894 |
Auf den Tag des Jüngsten Gerichts Regret |
7894|Regret on the Day of Judgement |
7901 |
Die Menschen in der Hölle |
7901|The people of Hell |
7908 |
Der zufriedene Seele auf dem Tag des Jüngsten Gerichts |
7908|The satisfied soul on the Day of Judgement |
7915 |
Verschwendung und gute Taten |
7915|Wastefulness and good deeds |
7938 |
Die Zeichen der Größe Allahs umgeben uns noch die meisten Menschen, wie die Menschen von Thamud, lehnen ihn wegen des Stolzes, der Vorzug zu geben, ihre eigenen Fähigkeiten geschaffen, anstatt die ultimative Macht und die Fähigkeit ihrer Schöpfer |
7938|The signs of the greatness of Allah surround us yet most of mankind, like the people of Thamood, reject Him on account of pride, giving preference to their own created ability rather than the ultimate power and ability of their Creator||15 |
7956 |
Allah erleichtert den Weg für diejenigen, die glauben, |
7956|Allah eases the path for those who believe |
7964 |
Allah erleichtert den Weg der Härte für jene, die ungläubig |
7964|Allah eases the path of hardship for those who disbelieve |
7981 |
An der Wohltaten Allahs |
7981|Tell of the favors of Allah |
7995 |
Lange für Allah in Demut |
7995|Long for Allah in humility |
8006 |
Allah ist der gerechteste der Richter |
8006|Allah is the Most Just of judges |
8017 |
Die ersten Verse Engel Gabriel lehrte der Prophet Muhammad |
8017|The first verses Angel Gabriel taught Prophet Muhammad |
8023 |
Die Ungläubigen und die Gläubigen |
8023|Those who disbelieve and those who believe |
8040 |
Die Nacht der Ehre, die während der letzten Nächte des Ramadan stattfindet |
8040|The Night of Honor which occurs during the last nights of Ramadan |
8048 |
Juden, Nazarenern und Christen wurde befohlen, Allah allein anbeten |
8048|Jews, Nazarenes and Christians were ordered to worship Allah alone |
8055 |
Die am besten |
8055|The best |
8060 |
Das Erdbeben am Tag der Auferstehung |
8060|The earthquake on the Day of Resurrection |
8071 |
Die Liebe des Reichtums und der Gier |
8071|The love of wealth and greed |
8085 |
Die Waage der Gerechtigkeit |
8085|The scales of justice |
8099 |
Der Tag, Sie werden in Frage gestellt werden |
8099|The Day you will be questioned |
8110 |
Diejenigen, die glauben und die, die nicht |
8110|Those who believe and those who do not |
8116 |
Die Strafe für Verleumdung und Verleumdung |
8116|The punishment for backbiting and slandering |
8128 |
Das Jahr, in dem der Prophet Muhammad geboren wurde |
8128|The year in which Prophet Muhammad was born |
8136 |
Der Stamm Koraysh |
8136|The tribe of Koraysh |
8143 |
Die schwachen Glauben |
8143|Those of weak belief |
8153 |
Die Wasserstelle im Paradies zu Prophet Muhammad gegeben |
8153|The watering place in Paradise given to Prophet Muhammad |
8159 |
Wie in der besten Art und Weise, um die Ungläubigen zu reagieren |
8159|How to respond in the best manner to the unbelievers |
8168 |
Die Eröffnung von Mekka |
8168|The Opening of Mecca |
8174 |
Die Strafe von Abi Lahab und seine Frau |
8174|The punishment of Abi Lahab and his wife |
8182 |
Allah ist, gibt es keine Ihm gleich |
8182|Allah is One, there is none equal to Him |
8189 |
suchen Zuflucht bei Allah vor dem Bösen |
8189|Seek refuge with Allah from evil |
8194 |
Nicht Neid |
8194|Do not envy |
8198 |
suchen Zuflucht bei Allah vor den Einflüsterungen des Satans |
8198|Seek refuge with Allah from the whisperings of satan |
2585 |
suchen nur die Führung des Glaubens Behörden |
2585|Seek only the guidance of believing authorities |