www.Allah.com

www.Muhammad.com

345 Tablolar Creed Tahawia Makale sonuna bakınız

Hadis Hafeez, Tahawi b.229 d.321 tarafından

اعتقاد أهل السنة والجماعة المشهور بالعقيدة الطحاوية 345 نصا

للعلامة الفقيه حجة الإسلام الحافظ الإمام أبو جعفر الوراق الطحاوي الشافعي الحنفي 230-321ه رحمه الله تعالى

إختصار وزيادة آيات وترتيب وترجمةخادم الحديث الشريف والحافظ عبد الله بن الصديق رحمه الله ورضى عنه

مؤلف مجمع النبي صلى الله عليه وسلم للأحاديث لكل المتون والأسانيد

وقف لله تعالى على روح والدي ومشايخي وأهل بيتي

حقا على المتقين فمن بدله بعدما سمعه فإنما إثمه على الذين يبدلونه إن الله سميع عليم

1. Aşağıdaki açıklama rapor edilmiştir - iletilen Hafız-Tahawi At İmam Ebu Cafer 1. "هذا ما رواه بسنده * المتواتر الحافظ ** الإمام أبو جعفر الطحاوي

2. Tüm sahabeleri tarafından yapıştırılır toplu sözleşme ile, aynı zamanda oldu Peygamber'in kararmamış inanç, 2. في ذكر بيان اعتقاد أهل السنة و الجماعة

3. على مذهب فقهاء الملة: 3. hukukçuların okula göre

4. Küfe ünlü İmam-ı Azam Ebu Hanife, 4. أبي حنيفة النعمان بن ثابت الكوفي

5. Ebu Yusuf Ansari, 5. و أبي يوسف يعقوب بن إبراهيم الأنصاري

6. Ve Ebu Abdullah Ash-Shibani - Allah, High keyfi, hepsi üzerine olabilir. 6. و أبي عبد الله محمد بن الحسن الشيباني رضوان الله عليهم أجمعين

Onlar bölünmeksizin yapıştırılır ve 7. hangi ile âlemlerin Rabbi tapıyorlardı olmasıdır. 7. و ما يعتقدون من أصول الدين و يدينون به لرب العالمين

8. İmam Ebu Hanife b.80, Allah ondan razı olabilir 8. قال الإمام أبو حنيفة النعمان 80 ه رحمه الله تعالى

9. Ve ayrıca yukarıda bahsedilen iki imam - Allah, Yüksek, onlara rahmet etsin - şöyle dedi: 9. و به قال الإمامان المذكوران رحمهما الله تعالى:

Allah, Yüksek, destek inanan - - 10. Allah'ın birliğine şahitlik de söylüyorlar aslında: 10. نقول في توحيد الله معتقدين بتوفيق الله تعالى

11. Allah, Yüksek, biri. 11. إن الله تعالى واحد

12. Allah, eşi benzeri yoktur. 12. لا شريك له

13. O'nun gibisi yoktur. 13. و لا شيء مثله

14. Hiçbir şey O'na frustrates. 14. و لا شيء يعجزه

15. Allah'tan başka hiçbir tanrı yoktur. 15. و لا إله غيره

16. O başlangıçta olmadan Antik olduğunu. 16. قديم بلا ابتداء

17. O sonu olmayan Ebedi olduğunu. 17. دائم بلا انتهاء

18. O imha veya boşalmış asla. 18. لا يفنى و لا يبيد

19. Hiçbir şey dilediğini hangi dışında varlık haline gelir. 19. و لا يكون إلا ما يريد

20. Hayal O'nu öngörmemektedir. 20. لا تبلغه الأوهام

21. Bizim anlayış O'nu idrak asla. 21. و لا تدركه الأفهام

22. İnsanlar O'nu benzemez. 22. و لا تشبهه الأنام

23. Allah, yaşayan ve ölür asla. 23. حي لا يموت

24. O kendini sürekli olduğunu ve asla uyumaz. 24. قيوم لا ينام

25. O oluşturulması için bir ihtiyaç olmadan yaratıcısıdır. 25. خالق بلا حاجة

26. O yük olmadan yaratılması için sağlar. 26. رازق لهم بلا مؤنة

27. O ölüm korkusu sahip olur. 27. مميت بلا مخافة

28. O sıkıntı olmadan diriltir. 28. باعث بلا مشقة

Allah'ın 29. antik nitelikleri yarattığı önce ne vardı, 29. مازال بصفاته قديما قبل خلقه

30. Onlar ortaya geldiğinde O'nun nitelikleri O zaten yoktu ki, bir şey artmıştır değil. 30. لم يزدد بكونهم شيئا لم يكن قبلهم من صفاته

31. Allah, bir başlangıcı olmadan O'nun eski özellikleri ile mevcut kalmamış, aynı zamanda O, sonsuza dek O'nun nitelikleri ile var. 31. و كما كان بصفاته أزليا كذلك لا يزال عليها أبديا

O yaratılışı, 32. ليس منذ خلق الخلق استفاد اسم الخالق oluştururken 32. Onun adı, Yaratıcı O'nun tarafından kazanılan değil

33. O ne yaratılması fashioning gelen, O'nun adı, modacı kazanmak etmedi. 33. و لا بإحداثه البرية استفاد اسم الباري

34. Allah konuların varlığını önce hükümranlığına niteliği vardı. 34. له معنى الربوبية و لا مربوب

35. Allah konuların varlığını önce Oluşturma niteliği vardı. 35. و معنى الخالقية و لا مخلوق

36. Allah, ölü Reviver ve O canlandırdı önce, 36. و كما أنه محيي الموتى بعدما أحياهم استحق هذا الاسم قبل إحيائهم bu ad hakkına sahiptir

37. gibi Onların seçkinlerinin önce, İsim Creator ile atfedilir. 37. كذلك استحق اسم الخالق قبل إنشائهم

Allah, her şeyi yapabilen, çünkü 38.That olduğunu. 38. ذلك بأنه على كل شيء قدير

39. Her şey Allah'ın ihtiyacı var. 39. و كل شيء إليه فقير

40. Her olsun, Allah'a göre kolaydır. 40. و كل أمر عليه يسير

41. Allah, bir şey ihtiyacı yok. 41. لا يحتاج إلى شيء

42. O'nun gibisi yoktur '. Allah işitendir, görendir. " 42:11 42. ليس كمثله شيء و هو السميع البصير

43. Allah, O'nun bilgisi oluşturma yarattı. 43. خلق الخلق بعلمه

44. Allah, bunlar için belirlenen ne onlar için karar verdi. 44. و قدر لهم أقدارا

45. Allah onlara yaşlarını tespit. 45. و ضرب لهم آجالا

O, 46. لم يخف عليه شيء من أفعالهم قبل أن خلقهم onları yaratmadan önce kendi yaptıklarına 46. hiçbiri Allah'a gizli edildi

Onları yaratmadan önce 47. Allah, onların yapacağını biliyordu 47. و علم ما هم عاملون قبل أن يخلقهم

48. Allah, O'na itaat etmelerini emretti ve O'na itaatsizlik onları yasakladı. 48. و أمرهم بطاعته و نهاهم عن معصيته

49. Her şey O'nun Yetenek ve Will 49. و كل شيء يجري بقدرته و مشيئته göre çalışır

50. Allah'ın İrade gerçekleşmiştir 50. و مشيئته تنفذ

51. kulları Allah'ın 51. و لا مشيئة للعباد إلا ما شاء لهم onlar için iradeli olan dışında hiçbir irade

Allah onlara dilediği ne 52. olur ve o irâde vermedi, ne olmayacak. 52. فما شاء لهم كان و ما لم يشأ لم يكن

53. Allah, dilediğini olacak yönlendirir. 53. يهدي من يشاء

54. lütfundan itibaren O dilerse Kim korur ve dilediğini Kim rahatlatır. 54. و يعصم و يعافي من يشاء فضلا

Allah, err yanıltmak,-let aşağı ve denemek neden His zaman 55. Adalet olduğunu. 55. و يضل من يشاء و يخذل و يبتلي عدلا

56. Allah, tüm rakiplerle ve rakipleri üzerinde. 56. و هو متعال عن الأضداد و الأنداد

57. Hiç kimse O'nun belirlenmesi, 57. لا راد لقضائه tersine

58. kimse His kıyamet geçersiz kılar 58. و لا معقب لحكمه

59. hiç kimse O'nun Nizamini overpowers. 59. و لا غالب لأمره

60. Hepimiz bu kadere inanıyorum. 60. آمنا بذلك كله

61. Hepimiz O'ndan olduğunu eminiz. 61. و أيقنا أن كلا من عنده

62. Ve biz Muhammed, Allah'ın övdü ve onu ve onun ailesi barış verdiği, demek, O'nun seçtiği tapan, 62. و إن محمدا - صلى الله عليه وسلم - عبده المصطفى

63. ve O'nun Peygamberi seçilen, 63. و نبيه المجتبى

64. O memnun kime Messenger, 64. و رسوله المرتضى

Peygamberlerden 65. Seal, 65. خاتم الأنبياء

Korku içenler 66. lideri 66. و إمام الأتقياء

Elçilerinin 67. ustası, 67. و سيد المرسلين

68. âlemlerin Rabbi sevgili. 68. و حبيب رب العالمين

Onun yönetiliyor sonra 69. Herhangi ilan peygamberlik bir hata olması ve kişisel arzusudur. 69. و كل دعوة نبوة بعد نبوته فغي و هوى

70. Peygamber, tüm cinler gönderilen bir ve bütün insanlar. 70. و هو المبعوث إلى عامة الجن و كافة الورى

71. Peygamber gerçeği ve rehberlik ile gönderildi. 71. المبعوث بالحق و الهدى

72. Nitekim, Kur'an-ı Kerim Kutsal Okuma Allah, Yüksek, 72. و إن القرآن كلام الله تعالى bir deyiş olduğunu

73. ve 73. nasıl بدأ بلا كيفية قولا أي ولا يقال كيف وكيف عنه مرفوع bilmeden insan olmadan O'ndan çıktı söyleyerek

74. ve O'nun Peygamber üzerine indirdi, o bir Vahiy olmak. 74. و أنزله على نبيه وحيا

75. mümin bu gerçeği 75. و صدقه المؤمنون على ذلك حقا olmak tanıklık

76. Allah, yüce diyerek olarak kendisine onaylar; bu gerçeklik 76. و أيقنوا أنه كلام الله تعالى وحده olmak

Yaratılış sözler gibi 77. oluşturulduktan değildir 77. ليس بمخلوق ككلام البرية

78. Bu nedenle, Kim bunu duyar ve bu insanların konuşma kafir 78. فمن سمعه فزعم أنه كلام البشر فقد كفر olduğunu olduğunu ilan

79. gerçekten Allah böyle hakaret ve utanan olarak belirlemiştir. 79. و قد ذمه الله تعالى و عابه

O, dedi 80. O'nun ceza ona / onu uyardı 'Ben bir ateşe onu kızartma olacak!' 04:56 80. و أوعده عذابه حيث قال سأصليه سقر

81. Allah için Yangın söz verdi biz insanlarda 81. فلما أوعد الله سقر لمن قال إن هذا إلا قول bir Yaratıcı'nın söyleyerek olduğunu anladım 11:35 'Bu insan sadece kelime', diyen البشر علمنا أنه قول خالق البشر

82. ve insan herhangi bir sözünü gibi olmadığını. 82. و لا يشبه قول البشر

83. Kim bir insanın kâfir olur açıklanır anlamı ile Allah'a, High açıklar. 83. و من وصف الله تعالى بمعنى من معاني البشر فقد كفر

84. Kim böyle gerçekten uyardı olmuştur tanır 84. فمن أبصر هذا اعتبر

85. ve böylece kâfir 85. و عن مثل قول الكفار انزجر böyle bir açıklamada kaçınmalıdır

86. ve sıfatlarına sahip Allah, Yüksek, insan farklı olduğunu fark. 86. و علم أن الله تعالى بصفاته ليس كالبشر

87. Allah'ın nişan, hiçbir konuma sahip çevredeki yön olmadan ve nasıl bilmeden insan olmadan cennet halkı için bir gerçektir. 87. و الرؤية حق لأهل الجنة بغير إحاطة و لا كيفية أي ولا يقال كيف وكيف عنه مرفوع

88. nişan Rabbimizin Kur'an telaffuz gibi, 'O gün Rablerine doğru bakan, radyant yüzler var olacaktır olduğunu. 75: 22-23 88. كما نطق به كتاب ربنا حيث قال وجوه يومئذ ناضرة إلى ربها ناظرة

89. açiklamasi göre ne iradeli Allah, Yüksek ve O'nun bilgisi. 89. و تفسيره على ما أراده الله تعالى و علمه

Resulullah aracılığıyla otantik Kehanet sözler geldi 90. şeyi - Allah onu övün ve barışı 90. و كل ما جاء في ذلك من الحديث الصحيح عن رسول الله صلى الله عليه وسلم verebilir

Sahabeleri aracılığıyla 91. ve aynı zamanda - Allah'ın zevk hepsini üzerine olabilir. 91. و عن أصحابه رضوان الله عليهم أجمعين

Dedi gibi 92. O ve onun anlamı ve açıklaması ne anlama geldiğini göre gibidir. 92. فهو كما قال و معناه و تفسيره على ما أراد

93. bizce ile yorumlanması aracılığı ile karışmaz 93. لا ندخل في ذلك متأولين بآرائنا

94. ne de bizim arzuları ile hüsnükuruntuyla. 94. و لا متوهمين بأهوائنا

95. Nitekim, kimse Allah'a, Resulüne ve için Yüksek teslim oldu Kim dışında onun / onu din güvenli olacaktır - Allah onu övdü, ve barışı verdi - 95. فإنه ما سلم في دينه إلا من سلم لله تعالى و لرسوله صلى الله عليه وسلم

96. geri Bilgili için ona karanlık olan o sevk sahip. 96. و رد علم ما اشتبه عليه إلى عالمه

97. teslim ve vazgeçmek isteyenler hariç İslam'da ayakta hiçbir firma yoktur. 97. و لا يثبت قدم الإسلام إلا على ظهر التسليم و الاستسلام

98. Yani Kim o / o uyardı edildiği bilgisini istiyor 98. فمن رام علم ما حظر عليه

99. ve onun anlayışı, 99. و لم يقنع بالتسليم فهمه teslim olmamı memnun değildi

100. kendi amacı saf Birliğini peçe edecek 100. حجبه مرامه عن خالص التوحيد

101. yanı sıra saf bilgi ve ses inanç, 101 و صافي المعرفة و صحيح الإيمان olarak

102. böylece inanç ve inançsızlık, 102. فيتذبذب بين الكفر و الإيمان arasında sallanan

103. belieing ve 103 و التكذيب و الإقرار sertifika

Whisperer için nesne olmanın birlikte reddi 104., 104. و الإنكار موسوسا تائها, kaybetti

105. vefasız, şüphe, 105. زائغا شاكا

106. ne o gerçek bir mümin ne de inanmaz yalancı. 106. لا مؤمنا مصدقا و لا جاحدا مكذبا

Cennet halkı tarafından Allah'ın nişan inanan 107. hayal yoluyla ya da kendi yorumuyla yoluyla gördüğü Kim için geçerli olmayacaktır. 107. و لا يصح الإيمان بالرؤية لأهل دار السلام لمن اعتبرها منهم بوهم أو تأولها بفهم

Allah'ın nişan ve tüm anlamını yorumlama yorumlanması hem Rabbine aittir ise 108. - biri herhangi bir yorumundan kaçınmalıdır 108. إذا كان تأويل الرؤية و تأويل كل معنى يضاف إلى الربوبية ترك التأويل

109 ve teslimiyet durumuna uymak, 109. و لزوم التسليم

Bu çünkü 110. haberciler din ve peygamberlerin hukuk yoludur. 110. و عليه دين المرسلين و شرائع النبيين

Kutsallığınızı anlamak ve insan benzerlik gerçekten hallettim ve Allah'a yaratılış özelliklerini inkâr etmedi çarpıcı kaçınmaya zaman mümkün 111. Kim olumsuzlama imtina etmez. 111. من لم يتوق النفي و التشبيه زل و لم يصب التنزيه

112. Nitekim Rabbimiz, Yücel, Yüksek, Birliğin niteliği ve Teklik niteliği vardır. 112. فإن ربنا جل و علا موصوف بصفات الوحدانية منعوت بنعوت الفردانية

O bütün sınırları, sınırları, köşeleri ve programları üzerinde yüce yaratılış içinde 113. Hiç kimse, Allah'a, Yüksek gibidir. 113. ليس بمعناه أحد من البرية تعالى الله عن الحدود و الغايات و الأركان و الأدوات

Oluşturulan tüm varoluşun olduğu gibi 114. altı yön ve aralarındaki derece, O'nu kapsayacak yok. 114. لا تحويه الجهات الست كسائر المبتدعات

115. Messenger yükselişi bir gerçektir. 115. و المعراج حق

116. Nitekim, Peygamber - Allah onu, ve ailesini övgü ve onlara huzur verebilir - Gece Yolculuğu devam edildi 116. و قد أسري بالنبي صلى الله عليه وسلم

Ise 117. o cennete uyanıklık devlet bedeni ile yükselmiş 117. و عرج بشخصه في اليقظة إلى السماء

Allah, Yüksek, yüksek rütbeli dileseydi yere kadar 118.. 118. ثم إلى حيث شاء الله تعالى من العلى

119. Yani Allah, Yüksek, o iradeli ne onu onurlandırdı. 119. و أكرمه الله تعالى بما شاء

'Allah, ortaya hangi O'nun tapan ortaya yüzden.' 120. 53:10 120. فأوحى إلى عبده ما أوحى

121. Göl - Allah, Yüksek, onun millet için söndürücü bir susuzluk gibi Peygamber onur hangi ile Bolluk Nehri - bir gerçektir. 121. و الحوض الذي أكرمه الله تعالى به غياثا لأمته حق

122. Ayrıca o ortaya haberlerde bildirilmiştir gibi büyük şefaat onun için Allah tarafından ayrılmış bir gerçektir. 122. و الشفاعة التي ادخرها الله لهم كما روي في الأخبار

Allah, Yüksek, Adem'den aldığı 123. antlaşma, sav ve bütün torunları bir gerçektir. 123. و الميثاق الذي أخذه الله تعالى من آدم عليه السلام و ذريته حق

124. Nitekim, Allah, Yüksek, O'nun sonsuz bilgi sahibi cennete girecek kimin sayısını ve Cehennem, 124 و قد علم الله تعالى فيما لم يزل عدد من يدخل الجنة و يدخل النار girecek olanların sayısını biliyordu

Ve 125.the sayısı artmaz ne de 125 جملة واحدة لا يزاد في ذلك العدد و لا ينقص منه azaltmaz

126. gibi Allah onların amelleri bilendir ve ne yapacaklarını biliyordu. 126. و كذلك أفعالهم فيما علم منهم أنهم يفعلونه

127. Herkes o / o oluşturulduğu için tesisi bulunmaktadır. 127. و كل ميسر لما خلق له

128. amel kendi kesinlik tarafından sayılır. 128. و الأعمال بالخواتيم

129. şanslı Allah'ın, High kader ile şanslı kim o. 129. و السعيد من سعد بقضاء الله تعالى

130. talihsiz Allah'ın kader, Yüksek talihsiz kim o. 130. و الشقي من شقي بقضاء الله تعالى

131. kader kök O'nun yaratma Allah'ın sırrıdır, 131. و أصل القدر سر الله في خلقه

132. O yakın melek ya da gönderilen bir peygamber, 132. لم يطلع على ذلك ملك مقرب و لا نبي مرسل bunu ortaya koymamıştır

Bu içine 133. derin inceleme kaybı anlamına gelir ve önleme, ve, 133. و التعمق و النظر في ذلك ذريعة الخذلان و سلم الحرمان و درجة الطغيان hata derecesi

Böylece uyardı 134., böyle bir inceleme, düşünme ve fısıldayan gelen uyardı. 134. فالحذر كل الحذر من ذلك نظرا أو فكرا أو وسوسة

135. Nitekim, Allah, Yüksek, O'nun yaratma gelen kader bilgi-katlanmış ve onu aramaya yasakladı etti. 135. فإن الله تعالى طوى علم القدر عن أنامه و نهاهم عن مرامه

136. O Kur'an dediği gibi 'O ne hakkında sorguya değil, ama onlar sorguya çekileceklerdir. " 21:23 136. كما قال في كتابه لا يسأل عما يفعل و هم يسألون

Böyle, 137 فمن سأل لم فعل فقد رد حكم كتاب الله Allah'ın Kitabı reddetti neden 137. nedenle, Kim sorar

138. ve Kim, Allah'ın, High Kitabı reddeder kâfirlerin arasında olur. 138. و من رد حكم كتاب الله تعالى كان من الكافرين

139. Bu Kim kalbi için gerekli ne toplam Allah, Yüksek, 139. فهذا جملة ما يحتاج إليه من هو منور قلبه من أولياء الله تعالى arkadaşlar arasında yaktı olduğunu

Bilgi emin adımlarla rütbesi olan 140.. 140. و هي درجة الراسخين في العلم

141. Çünkü bilgi, iki tür biridir. 141. لأن العلم علمان

Oluşturulması için kullanılabilir 142. Bir, 142 علم في الخلق موجود

143. ve yaratılış mevcut olmayan bir. 143. و علم في الخلق مفقود

144. Bu nedenle, mevcut bilginin reddi inanmaz. 144. فإنكار العلم الموجود كفر

Kullanılamıyor 145. ilan ederken, bilgi inanmaz. 145. و ادعاء العلم المفقود كفر

146. Bu nedenle, inanç mevcut bilgiyi kabul ederek dışında geçerli olmayacaktır 146. و لا يصح الإيمان إلا بقبول العلم الموجود

Bundan 147. ve kaçınıyor Allah'a karanlık bilgisini göndererek mevcut değildir. 147. و ترك طلب العلم المفقود

148. Biz onun üzerine yazılmış Kalem ve Korumalı Tablet ve her şeyi inanıyorum. 148. و نؤمن باللوح و القلم بجميع ما فيه قد رقم

149. şeye karşı bir araya vardı yaratılış tüm Allah onlar 149. فلو اجتمع الخلق كلهم ​​على شيء كتبه الله فيه أنه كائن ليجعلوه غير كائن, mümkün olacaktır ortaya çıkan önlemek için bunu tersine çevirmek için ne yazılı ise لميقدروا عليه

150. ve onlar aleyhine araya eğer Allah, Yüksek, sırayla yazılı olmadığını bazıları varlığını içine onlar yapamaz olacak gelmek için neden. 150. ولو اجتمعوا كلهم ​​على شيء لم يكتبه الله تعالى فيه, ليجعلوه كائنا لم يقدروا عليه

151. Kalem kurumuş-up vardır kıyamet gününe kadar ne olacak ne. 151. جف القلم بما هو كائن إلى يوم القيامة

152. neyse onu vurun olmaz bir tapan vurun anlamına gelmez ve ne olursa olsun smites bir tapan, onu vurun değil demek değil. 152. و ما أخطأ العبد لم يكن ليصيبه و ما أصابه لم يكن ليخطئه

153. Kullar, Allah, Yüksek, bilgi mevcut olduğunu bilmeli - başlangıcı olan - Onun yaratılış her şeyin meydana gelmesi O'nun Will göre, 153. و على العبد أن يعلم أن الله قد سبق علمه في كل شيء كائن من خلقه

154. böylece O'nun İrade böyle mükemmel bir planlama ile mukadderdir 154. و قدر ذلك بمشيئته تقديرا محكما مبرما

Ne çelişkili ne de yorum yapmak için herhangi tabidir 155.. Ne O'nun yaratma çıkarıldıktan veya değişim, ne dolambaçlı yoldan ne de artış veya azalış tabidir, o olsun ne olursa olsun O'nun göklerde ya da yerin içinde. 155. ليس فيه ناقض و لا معقب و لا مزيل و لا مغير ولا محول و لا زائد و لا ناقص من خلقه في سماواته و أرضه

156. Bu inanç ayağı, 156. و ذلك من عقد الإيمان biridir

Bilginin de 157. ayağı. 157. و أصول المعرفة

158. Allah'ın birliğine ve O'nun hükümranlığına tasdik için 158. و الاعتراف بتوحيد الله و ربوبيته

159. He gibi, yüksek, O'nun Glorious Kitabında 'dedi Ve O, her şeyi yarattı ve tam olarak mukadderdir' 25: 2, 159. كما قال تعالى في كتابه العزيز و خلق كل شيء فقدره تقديرا

160. ve O, Yüksek, 'Allah'ın kararnamesi belirlenen bir hükümdür.', Dedi 33:38. 160. و قال تعالى و كان أمر الله قدرا مقدورا

161. Böylece keder kader Kim için, 161. فويل لمن صار له الله في القدر خصيما Allah'a tartışmalı olduğu döner

162. ve hasta kalp ile muayene geliyor 162. و أحضر للنظر فيه قلبا سقيما

Onun görünmeyen mutlak ve böylece o tutarak gizli gizli 163. لقد التمس بوهمه في محض الغيب سرا كتيما ilgili hayal gücünü kullanarak hesabına 163.

164. böylece o ne dedi, günah ve imalatı ile döner. 164. و عاد بما قال فيه أفاكا أثيما

165. Taht ve Koltuk gerçekler vardır. 165. و العرش و الكرسي حق

166. ve O, mutlak galiptir, Teâlâ, Arş'ın muhtaç değildir, ve ne olursa olsun yukarıda ve ne olursa olsun bunun altında olduğunu. 166. و هو عز و جل مستغن عن العرش و ما دونه و بما فوقه

167. Allah'ın ilmiyle her şeyi kuşatan 167. محيط بكل شيء

He için 168. O'nun hakkında tam anlama gelmesi O'nun yaratma sinirli. 168. قد أعجز عن الإحاطة خلقه

169. Ayrıca, Allah'ın bir arkadaş İbrahim'i almıştır, 169. و نقول إن الله اتخذ إبراهيم خليلا

170. ve 170. و كلم موسى تكليما, Musa ile konuştu

Biz tanıklık ve teslim inanıyorum bu 171.. 171. إيمانا و تصديقا و تسليما

172. Biz meleklere iman, tüm peygamberler, peygamberler indirdiği tüm kitaplar, 172. و نؤمن بالملائكة و النبيين و الكتب المنزلة على المرسلين

Onlar için 173. ve tanıklık onlar açık gerçeği üzerine olduğunu. 173. و نشهد أنهم كانوا على الحق المبين

174. Biz Kâbe'nin kendilerini doğrudan tüm insanların tanıklık ve Müslümanları ve inananları, 174. و نسمي أهل قبلتنا مسلمين مؤمنين teslim olanların dua çağrı

175. sürece onlar Peygamber, övgü ve sav ne itiraf gibi, 175. ما داموا بما جاء به النبي عليه الصلاة و السلام معترفين geldi

Her şeyi 176. ve itiraf dedi ya belieing olmadan inanan, hakkında bilgi. 176. و له بكل ما قال و أخبر مصدقين غير مكذبين

177. Biz Allah'tan çekirdek tanımını ele yoktur. 177. و لا نخوض في الله

178. Biz Allah'ın, High dine cajole yok. 178. و لا نماري في دين الله تعالى

179. Biz Kur'an 179. و لا نجادل في القرآن hakkında tartışma yok

180. Biz Kur'an alemlerin Rabbinin sözüdür eminiz 180. و نعلم أنه كلام رب العالمين

181. Gabriel, güvenilir ruhu ile indirdik 181. نزل به الروح الأمين

Messengers Master bunu öğretti 182. Muhammed - Allah övdü ve tamamen kendisi ve ailesi, ve sahabe barış verdi. 182. فعلمه سيد المرسلين محمدا صلى الله عليه و على آله و صحبه أجمعين

183. Allah, High söyleyerek, hiçbir yaratılış sözler, 183. و كلام الله تعالى لا يساويه شيء من كلام المخلوقين tarafından kendisine eşittir

184. Biz 184. و لا نقول بخلق القرآن Kur'an oluşturulur deme

185. ve Müslüman milletiyle farklılık yoktur. 185. و لا نخالف جماعة المسلمين

186. İslam biz o günah bunu uygulanan Kim zarar vermez demek değildir. 186. ولا نقول لا يضر مع الإسلام ذنب لمن عمله

187. Biz, Allah, ancak biz onlara atfetmek güvenliği yok, af ve merhameti ile Cennete iyi yapıyor inananları gireceği güven ve biz Cennet onların olduğuna şahitlik yok. 187. و نرجو للمحسنين أن يعفو عنهم ويدخلهم الجنة برحمته من المؤمنين و لا نأمن عليهمو لا نشهد لهم بالجنة

Biz onlara umutsuzluğa izin vermeyin olsa 188. Biz onlar için aralarında günahkâr ve korku af Allah'tan isteyin. 188. و نستغفر لمسيئهم و نخاف عليهم و لا نقنطهم

Emin güvenlik ve umutsuzluk hissi 189. Hem dinden çıkma neden olur. 189. و الأمن و الإياس ينقلان عن الملة

Iki yol arasında 190. orta yol kendileri Mekke'ye dua yönlendirir herkes için gerçektir. 190. و سبيل الحق بينهما لأهل القبلة

191. Hiçbir şey o / o İslam'a girmiş olan o reddi dışında İslam'dan çıkmak için bir kişiyi neden olur. 191. و لا يخرج العبد من الإيمان إلا بجحود ما أدخله فيه

192. İnanç dil tanık ve kalp onaylanması, gereğidir. 192. و الإيمان هو الإقرار باللسان و التصديق بالجنان

Allah'ın Kuran'da indirdiği ve tüm bu otantik Peygamber aracılığıyla iletilir 193. Her şey - Allah övdü ve ona huzur vermiş - din ve kriterleri gerçeklerdir. 193. و أن جميع ما أنزل الله في القرآن و جميع ما صح عن النبي صلى الله عليه وسلم منالشرع و البيان كله حق

194. İnanç biridir, ve insanlar 194. و الإيمان واحد و أهله في أصله سواء, eşit

195. ve sadece günah korkulu olma, ve arzu kaçınarak değişir. 195. و التفاضل بينهم في التقوى و مخالفة الهوى

196. Ey iman edenler, hepsi, esirgeyendir tarafından yönlendirilir. 196. و المؤمنون كلهم ​​أولياء الرحمن

197. en şerefli Kur'an aşağıdaki en itaatkar ve en çok. 197. و أكرمهم أطوعهم و أتبعهم للقرآن

198. İnanç, 198. و الإيمان هو الإيمان بالله, Allah'a iman etmek

199. melekleri, 199. و ملائكته

200. Onun Kitaplar, 200 و كتبه

201. Onun Haberciler 201. ورسله

202. ve Sonsuz Günü, 202. و اليوم الآخر

Ölümden sonra diriliş 203., 203. و البعث بعد الموت

204. ve kader: Allah, Yüksek, 204 و القدر خيره و شره و حلوه و مره من الله تعالى iyi ya da kötü, tatlı ya da acı

205. Bu 205. و نحن مؤمنون بذلك كله tüm inanıyoruz

206. ve O'nun peygamberlerine herhangi ilişkin farklı değildir 206. و لا نفرق بين أحد من رسله

207. ve biz onlar getirdiği her inanıyorum. 207. و نصدقهم كلهم ​​على ما جاءوا به

208. Muhammed ulusunun büyük günahları işleyenler - Allah övdü ve ona barış verdi - 208. و أهل الكبائر من أمة محمد صلى الله عليه وسلم في النار Cehennemi girin

209. ama onlar mümin, 209. لا يخلدون إذا ماتوا و هم موحدون olarak ölürsen orada sonsuza kadar kalmayacak

210. Onlar, 210 و إن لم يكونوا تائبين بعد أن لقوا الله عارفين مؤمنين sertifika ve inanan Allah'a araya geldi onlar pişman değildi bile

O'nun İrade ve hikmeti tabi olarak 211.. O dilerse, O'nun fazlından gelen bağışlar ve af 211. و هم في مشيئته و حكمه إن شاء غفر لهم و عفا عنهم بفضله

212. He gibi, Yüksek, 'Allah, O'na bir ilişki icat günahını bağışla değil, ama O olacak dilediğini diğer günahları bağışlar.', O'nun Rahman Kitap dedi 04:48 212 كما قال تعالى في كتابه العزيز إن الله لا يغفر أن يشرك به و يغفر ما دون ذلك لمنيشاء

O'nun Adalet dilediğini Wills Eğer 213., onların günah göre cehennemde onları cezalandırmak, 213. و إن شاء عذبهم في النار بقدر جنايتهم بعدله

214. Sonra O'nun rahmet ve O'nun interceding itaatkâr kulları şefaat yoluyla onları açıklamaları 214. ثم يخرجهم منها برحمته و شفاعة الشافعين من أهل طاعته

215. ve O'nun Paradise onları diriltir. 215. ثم يبعثهم إلى جنته

Gerçekten Allah'ın ilmiyle insanların Kılavuzu olduğu çünkü 216. 216. و ذلك بأن الله مولى أهل معرفته

217. ve 217. ret و لم يجعلهم في الدارين كأهل نكرته insanlar gibi iki hayatlarında onları yapmaz

Onun Rehberlik almak için başarısız ve O'nun Dostluk almadı 218.. 218. الذين خابوا من هدايته و لم ينالوا من ولايته

219. Ey İslam ve halkının Kılavuzu, biz onunla You buluşana kadar bizi İslam'a sarılmak olun. 219. اللهم يا ولي الإسلام و أهله مسكنا بالإسلام حتى نلقاك به

Mekke 220. و نرى الصلاة خلف كل بر و فاجر من أهل القبلة kendilerini doğrudan insanlara herhangi bir salih veya günahkâr bir kişi tarafından yönetilen zaman 220. Biz geçerli olmak üzere zorunlu dualar düşünün

221. Biz cenaze namazı sunuyoruz ve 221. و نصلي على من مات منهم aralarında ölen için yalvarmak

Biz و لا ننزل أحدا منهم جنة و لا نارا cennet veya cehennem, 222 olması bunlardan herhangi yargıç yok 222.

223. ne de bir Allah'a ortak veya ikiyüzlülük 223. و لا نشهد عليهم بكفر و لا شرك و لا نفاق atfederek, inançsızlık ile tanık yok

Onlar açıkça 224. ما لم يظهر منهم من ذلك شيء, böyle bir konuyu görüntülemek vermedi sürece 224

225. ve biz Allah'a, Yüksek onların gizlenmesi bırakın. 225. و نذر سرائرهم إلى الله تعالى

226. Biz Muhammed halkından hiç kimse hak olarak karar olmuştur Kim hariç yürütme büyük cezaya tabi olmaktır düşünüyoruz. 226. و لا نرى السيف على أحد من أمة محمد إلا من وجب عليه السيف

227. Biz imam ve bizim valileri itaatsizlik değil düşünüyoruz. 227. و لا نرى الخروج على أئمتنا و ولاة أمورنا

228. Onlar haddi bile, biz bunların hiçbirini karşı niyaz yok, ne de biz onlara itaat olmak direnmek yapmak. 228. و إن جاروا و لا ندعو على أحد منهم و لا ننزع يدا من طاعتهم

229. Biz onları itaat Allah'a, azîz, yüceltilmiş itaat parçası olduğunu görüşünde, onlar bir günah ile sipariş yok sürece bir zorunluluk olduğunu, 229. و نرى طاعتهم من طاعة الله عز و جل فريضة ما لم يأمروا بمعصية

230. biz onları iyi olmak için yalvarmak ve onların başarı ve rahatlama için. 230. و ندعو لهم بالصلاح و النجاح و المعافاة

231. Biz kehanet yollar ve cemaat ve icma takip ve anormallikleri, anlaşmazlıkları ve bölünmeler kaçının. 231. و نتبع السنة و الجماعة و نجتنب الشذوذ و الخلاف و الفرقة

232. Biz sadece ve dürüst insanları seviyorum. 232. و نحب أهل العدل و الأمانة

233. Biz haddi insanlardan nefret ve sahtekâr. 233. و نبغض أهل الجور و الخيانة

234. Bizim görüş geleneği rapor gibi bir yolculuk olup olmadığını deri yuvalarını üzerinde silme onayı ile. 234. و نرى المسح على الخفين في السفر و الحضر كما جاء في الأثر

235. Hac ve imamların ve yetki halkının önderliğinde savunma savaşı sürekli onadı iki yükümlülükleri, 235. و الحج و الجهاد فرضان ماضيان مع أولي الأمر من أئمة المسلمين vardır

236. olursa olsun bu tür liderler iyi ya da haddi aşanları olsun ki hiçbir şey orijinal yükümlülüğü iptal veya tersine dönecektir. 236. برهم و فاجرهم لا يبطلهما شيء و لا ينقضهما

237. Biz onurlu transkripsiyonu meleklere iman, 237. و نؤمن بالكرام الكاتبين

Allah, gardiyanlar olmalarını yaptı 238.. 238. و أن الله قد جعلهم حافظين

239. Biz dünyanın sakinlerinin ruhlarını almak için güç verilir Ölüm Meleği inanıyorum. 239. و نؤمن بملك الموت الموكل بقبض أرواح العالمين

240. Biz uygundur Kim için mezar ceza inanıyorum. 240. و بعذاب القبر لمن كان له أهلا

241. Biz iki melek tarafından onun / onu mezara ölen sorgulanması inanıyorum Münker ve Nakeer 241. و بسؤال منكر و نكير للميت في قبره

Allah övdü ve ona huzur verdi - - ve sahabeleri yoluyla - Rabbin Messenger üzerinden geleneğinde bildirilen Rabbine, onun din ve onun Peygamber hakkında ölen soru 242. Allah'ın zevk hepsini üzerine olabilir . 242. عن ربه و دينه و نبيه على ما جاءتبه الأخبار عن رسول ربه صلى الله عليه وسلم و عن الصحابة رضي الله عنهم أجمعين

243. mezar cennet veya cehennem olanlar bu ateş bir çukurun bir bahçe ya olduğunu. 243. و القبر روضة من رياض الجنة أو حفرة من حفر النار

244. Biz diriliş ve 244. و نؤمن بالبعث و بجزاء الأعمال يوم القيامة Kıyamet gününde amel cezası inanıyorum

245 kişinin kaydının sunumu, 245. و العرض

Onun / onu hesabının 246 ve kişinin hesaplama, 246. و الحساب

247.in kişinin kendi kayıt okuma, 247. و قراءة الكتاب

248. ve ödül ya da ceza olarak. 248. و الثواب و العقاب

249. Biz Paradise 249. و Hell geçtiklerine gereken yolu inanıyorum الصراط

250. ve onlar iyi ya da kötü, itaatkar veya itaatsiz olup olmadığını müminlerin amel, tartılır bunun üzerine Ölçeği. 250. و الميزان يوزن به أعمال المؤمنين من الخير و الشر و الطاعة و المعصية

251. Biz cennet ve cehennemin yaratılması inanıyorum, ve bunlar imha veya ortadan asla söyledi. 251. و الجنة و النار مخلوقتان لا يفنيان و لا يبيدان

252. Nitekim, Allah Paradise ve Cehennemi yaratan ve her sakinleri için yarattı. 252. و إن الله تعالى خلق الجنة و النار و خلق لهما أهلا

Allah, cennet itiraf 253. Kim O'nun lütuf dışında 253. فمن شاء إلى الجنة أدخله فضلا منه

254. Kim Allah O'nun Adalet dışında Cehenneme itiraf ediyor. 254. و من شاء منهم إلى النار أدخله عدلا منه

255. Her birey tespit edilmiştir ne için çalışır ve aynı zamanda o / o oluşturulduğu için bu gelişmeler. 255 و كل يعمل لما قد فرغ منه و صائر إلى ما خلق له

İyi ve kötü 256. tapanların mahkumdur. 256. و الخير و الشر مقدران على العباد

Bir senet pratik bir eylem birleştirir 257. yeteneği Allah'ın başarı formu ve Yapan kişi için atfedilebilir değildir. 257. و الاستطاعة التي يجب بها الفعل - من نحو التوفيق الذي لا يجوز أن يوصف المخلوق بها - تكون مع الفعل

Sağlık ve bolluk, kontrol ve ses koşulların tesis için de 258, bunlar ön koşul için, 258. و أما الاستطاعة من الصحة و الوسع و التمكن و سلامة الآلات فهي قبل الفعل

259. Bu Allah, Yüksek gibi adres tabidir, 'Allah, kendi kapasitesi dışında hiç kimse ücretleri.', Dedi 2,286 259. و بها يتعلق الخطاب و هو كما قال الله تعالى لا يكلف الله نفسا إلا وسعها

Tüm insanların 260. amel Allah, Yüksek yarattığı, ve insanlar tarafından kazanılır. 260. و أفعال العباد هي بخلق الله تعالى و كسب من العباد

261. Allah, Yüksek, asla onlar aciz olan bu insanları yükümlü. 261. و لم يكلفهم الله تعالى إلا ما يطيقون

262. Onlar o onlara yükümlü olan bu hariç aciz. Bu söyleyerek açıklama anlaşılmaktadır, Sahih-i Buhari 578 "ne hareket, ne de güç Allah'ın dışında var". 262. و لا يطيقون إلا ما كلفهم و هو حاصل تفسير قول لا حول و لا قوةإلا بالله

263. Biz, bir kişi Allah'ın yardımıyla dışında bir günah işlemek için ne manevra ne hareket olduğunu söylüyor. 263. نقول لا حيلة و لا حركة لأحد عن معصية الله إلا بمعونة الله

264. Hiç kimse Allah'tan başarı olmadan, itaat kurmak ve bunu sürdürmek için güce sahiptir. 264. و لا قوة لأحد على إقامة طاعة و الثبات عليها إلا بتوفيق الله

265. Her şey O'nun Bilgi, O'nun kader ve Beceri 265. و كل شيء يجري بمشيئة الله عز و جل و علمه و قضائه و قدره göre, Allah, Mighty, övmek ve Will yoluyla gerçekleşir

266. Onun Will diğer tüm dilerse 266. غلبت مشيئته المشيئات كلها üstesinden

267. ve O'nun kararı ve belirleyici Aşar tüm manevra. 267. و غلب قضاؤه الحيل كلها

268. Allah, dilediğini yapar ama o asla haksız olduğunu. 268. يفعل ما شاء و هو غير ظالم أبدا

269. Allah'ın her kötü çıkarılmış saf olan, 269. تقدس عن كل سوء

270. ve tüm arıza veya lekeleri üzerinde yüce. 270. و تنزه عن كل عيب و شين

271. 'O Allah o ne hakkında sorgulanmaya, ama onlar sorguya çekileceklerdir. " 21:23 271. لا يسأل عما يفعل و هم يسألون

Kendi adına ödenen ölen ya da yardım için yaşam 272. yalvarış ölen, 272. و في دعاء الأحياء للأموات و صدقتهم منفعة للأموات faydaları

273. Allah, Yüksek, yalvarış kabul 273. و الله تعالى يستجيب الدعوات

274. ve ihtiyaçlarını karşılar. 274. و يقضي الحاجات

275. Allah, her şeyin sahibi, ama hiçbir şey O'na sahip. 275. و يملك كل شيء و لا يملكه شيء

276. bile göz açıp kapayıncaya için, Allah'a muhtaç olmadığı hiçbir şey yoktur, 276 و لا يستغنى عن الله تعالى طرفة عين

277. Kim onlar bile göz açıp kapayıncaya kadar az için, Allah'a muhtaç olmadığı iddia, bir kâfir olduğunu ve kayıp insanlar arasında olur. 277. و من استغنى عن الله طرفة عين فقد كفر و صار من أهل الخسران

278. Allah, Yüksek, ancak O'nun yaratılış böyle herhangi bir şekilde, kızdırdı ve memnun olduğunu. 278. و إن الله تعالى يغضب و يرضى لا كأحد من الورى

279. Biz Peygamber sahabe seviyorum ama biz, 279. و نحب أصحاب النبي و لا نفرط في حب أحد منهم aşırı bunlardan herhangi birini sevmiyorum

Biz 280. و لا نتبرأ من أحد منهم onları kimse reddetmez 280.

281. Biz onları, 281. و نبغض من يبغضهم nefret edenlere nefret

282. Biz gerçeğin, 282. و بغير الحق لا نذكرهم hariç bunları söz etmiyor

283. Kanımızca, onları seven din, inanç ve mükemmellik 283. و نرى حبهم دينا و إيمانا و إحسانا eylemi olduğunu

Onları nefret ise 284. güvensizlik, fitne, ikiyüzlülük ve çiğnenmesidir. 284. و بغضهم كفرا و شقاقا و نفاقا و طغيانا

285. Ve biz ilk Ebu Bekir, Peygamber sonra halifeliği teyit As-Siddique - Allah ondan razı olan - onu tercih ve 285. و نثبت الخلافة بعد النبي أولا لأبي بكر الصديق رضي الله عنه تفضيلا, tüm milletin yukarıda onu ilerleyen و تقديما على جميعالأمة

286. bundan sonra, Ömer ibn Hattab El halifeliği ile onurlandırıldı - Allah, 286. ثم لعمر بن الخطاب رضي الله عنه onunla memnun

287. bundan sonra, Osman ibn Affan halifeliği ile onurlandırıldı - Allah, 287. ثم لعثمان بن عفان رضي الله عنه onunla memnun

288. bundan sonra, Ali bin Ebi Talib halifeliği ile onurlandırıldı - Allah, 288. ثم لعلي بن أبي طالب رضي الله عنه onunla memnun

289. Onlar salih halifeler 289. و هم الخلفاء الراشدون vardır

290. ve güdümlü imam 290. و الأئمة المهديون

291. Onlar gerçeği ile değerlendirilecektir, ve onunla onlar sadece vardı - Allah'ın zevk arada hepsi üzerine olsun. 291. الذين قضوا بالحق و كانوا به يعدلون رضوان الله عليهم أجمعين

Onlar cennet 292. و إن العشرة الذين سماهم رسول الله نشهد لهم بالجنة olan biz şahitlik onlara Resulullah tarafından isimlendirilmiş on sahabe ile ilgili Nitekim 292.,

293. Allah Resûlü onlara tanıklık çünkü onun ifadesi gerçektir. Bunlar: 293. كما شهد لهم رسول الله و قوله الحق و هم

294. Ebu Bekir gibi-Siddique 294. أبو بكر

295. Ömer ibn Al Khatab 295. و عمر

296. Osman ibn Affan 296. و عثمان

297. Ali bin Ebi Talib 297. و علي

298. Talhah ibn Obaidullah 298. و طلحة

299. Az Zubair bin Al Awam 299. و الزبير

300. Saad bin Ebi Waqas 300 و سعد

301. Said ibn Zeyd 301. و سعيد

302. Abdur Rahman ibn Avf 302. و عبد الرحمن بن عوف

Bu milletin güvenilen bir 303. Ebu Obaida ibn El Cerrah, hep birlikte onlara Allah'ın zevk. 303. و أبو عبيدة بن الجراح و هو أمين هذه الأمة رضوان الله عليهم أجمعين

304. Kim Peygamber, eşlerinden sahabe hakkında en iyi konuşuyor ve onun soyundan, 304. و من أحسن القول في أصحاب النبي و أزواجه و ذرياته فقد برئ من النفاق ikiyüzlülük ücretsiz ve açık

Birlikte birinci yüzyılın ilk nesil ve iyi ile 305., 305. و علماء السلف من الصالحين

306. Ayrıca, bu iki yüzyıl 306. و için bundan sonra takip eden التابعين

307. ve bundan sonra iyi insanlar, gelenekler insanları, hukukçular ve teologlar, 307. و من بعدهم من أهل الخير و الأثر و أهل الفقه و النظر

Bunlar sadece 308 ince olan bu konuda söz edilmelidir. 308. لا يذكرون إلا بالجميل

Kötülük onları bahseder Kim 309. onların yolundan başka üzerindedir. 309. و من ذكرهم بسوء فهو على غير السبيل

310. Biz peygamberleri üzerinde herhangi Allah'ın dostları hiçbir tercih yok. 310. و لا نفضل أحدا من الأولياء على أحد من الأنبياء

311. Ve biz yalnız bir peygamber Allah'ın tüm arkadaşları, 311. و نقول نبي واحد أفضل من جميع الأولياء araya daha iyi olduğunu söylüyorlar

312. Ancak, biz onların mucizeler geldi ve ne otantik vericilerden bildirilen her şeyi inanıyorum. 312. و نؤمن بما جاء من كراماتهم و صح عن الثقات من روايتهم

313. Biz kıyamete başlama önkoşul işaretleri inanıyorum. Bunların arasında: 313 و نؤمن بأشراط الساعة منها

314. sahte mesih 314. خروج ortaya çıkması الدجال

315. gökten İsa'nın azalan, barış Al Mehdi, Rehberli İmam desteklemek için onun üzerine olsun 315. و نزول عيسى عليه السلام من السماء

316. Güneş batıdan yükselen 316. و بطلوع الشمس من مغربها

317. yerinden konuşan hayvanın çıkması. 317. و خروج دابة الأرض من موضعها

318. Biz 318. و لا نصدق كاهنا و لا عرافا, soothsayers ne seers inanmıyorum

Allah'ın Kitabı, Nebevi gelenekleri ve Müslüman milletin uzlaşma farklı bir şey iddia 319. ne de kimse. 319. و لا من يدعي شيئا بخلاف الكتاب و السنة و إجماع الأمة

320. Biz Müslümanların fikir birliği doğrudur görüş ve 320. و نرى الجماعة حقا و صوابا ses

321. Biz bölünme vefasız ve cezalandırılır düşünüyoruz. 321. و الفرقة زيغا و عذابا

322. Göklerde ve yerde Allah'ın dini İslam 322. و دين الله في السماء و الأرض واحد و هو دين الإسلام dinidir biridir

Allah, Yüksek, gibi 323. 'Allah ile tek din İslam teslimiyettir.', Dedi 03:19 323. كما قال الله تعالى إن الدين عند الله الإسلام

324. ve O, Yüksek, 'Kim, o ondan kabul edilmeyecektir İslam'dan başka bir din istiyor.', Dedi 3:85 324 و قال تعالى و من يبتغ غير الإسلام دينا فلن يقبل منه

3 325. و قال تعالى و رضيت لكم الإسلام دينا: 325. ve O, Yüksek, ben senin religion.'4 olmak için İslam'ı onayladı 'dedi

326. din, 326. و هو بين الغلو و التقصير aşırı ve yetersiz olması arasında

327. arasındaki Allah'a ve O'nun yaratma arasındaki benzerlik çarpıcı ve O'nun özelliklerini İşten çıkarılan 327. و التشبيه و التعطيل yapma

328. ve hiçbir seçim Jabria mezhebi ile zorla düşünüyorum olanlar, ve herkes kendi amel Kadria mezhep 328. و الجبر و القدر oluşturur inananlar arasında

329. ve emin güvenlik ve umutsuzluk arasında. 329. و الأمن و اليأس

330. Bu hem içten hem de dıştan, bizim din ve bizim inanç. 330. فهذا ديننا و اعتقادنا ظاهرا و باطنا

331. Allah, bizim tanık olduğunu, biz söz ve açıklık var ne farklıdır Kim reddetmek. 331. و نحن نبرأ إلى الله تعالى ممن خالف الذي ذكرناه و بيناه

332. Biz 332. ونسأل الله تعالى أن يثبتنا عليه, ويختم لنا به, bunun üzerine bizi kararlı hale getirmek ve onunla hayatımızı mühür, Allah'tan, High isteyin.

333. ve karışık arzu 333. ويعصمنا من الأهواء المختلطة bizi korumak için,

334. ve bölünmüş görüşler 334. والآراء المتفرقة.

335. yanlış teolojik doktrinler gelen gibi: 335. والمذاهب الردية.

336. Mushabeha: İlahiyat 336. كالمشبهة bir benzerlik çarpıcı olanlar.

337. Jahamia mezhebi insanları iddia Jahm ibn Safwan takipçileri hiçbir seçim 337 والجهمية var.

338. Jabria insanların yaptıkları ve hiçbir seçim var ne yapmak zorunda olduğuna inanıyoruz Safwan, bir Jad ibn Dirhemi öğrencinin takipçileri mezhep. 338. والجبرية.

339. Kadria Allah'ın kaderini inkâr edenlerin takipçileri mezhep. 339. والقدرية.

340. Ve diğerleri Wasil ibn Ata takip Mutezile, yani bir kişinin inanç, inançsızlık ve onun iradesini oluşturur iman edenleri, Nebevi yolları ve sahabe, 340 وغيرهم farklılık olanlar, ممن خالف السنة والجماعة

341. kime tüm yanlış yenilikleri ve hataları 341. واتبع takip البدعة والضلالة.

342. Onlara 342. ونحن منهم reddetme برءاء

343. ve bizce vefasız ve 343. وهم عندنا ضلال وأردياء adaletsiz bulunmaktadır.

344. Allah daha iyi bilir geçerli olan bu 344. والله أعلم بالصواب

345. Allah'a dönüş ve geliş olduğunu. 345. وإليه المرجع والمآب. "