www.Allah.com

www.Muhammad.com

 | אמונה אין די ווערטער פון דעם נביא מוכאַמאַד סאַללאַללאַאַהו '

# الإيمان من كلام النبي محمد صلى الله عليه وآله وسلم

 | 

# 1من27

 | אמונה פון נייַן ביכער, אַלע די ווערטער פון דעם נביא מוכאַמאַד שלום זיין אויף אים

# الإيمان من الكتب التسعة بكل كلام النبي محمد صلى الله عليه وسلم

 | אין די נאָמען פון גאָט דער מערסיפול, און בלעסינגז און שלום אויף דער מיינונג

# بسم الله الرحمن الرحيم وصلى الله وسلم على القائل

 | פּרוווד אַ נביא, אָבער וואָס איר און אַ פרייַנד און מאַרטירס

# اثبت أحد ما عليك إلا نبي وصديق وشهيدان

 | פּרוווד אַ נביא און אַ פרייַנד און מאַרטירס

# اثبت أحد نبي وصديق وشهيدان

 | היראַ פּרוווד אַז איר ניט בלויז אַ נביא אָדער אַ פרייַנד אָדער אַ מאַרטיר

# اثبت حراء إنه ليس عليك إلا نبي أو صديق أو شهيد

 | היראַ פּרוווד איר פֿאַר ער אָדער אַ פרייַנד אָדער אַ מאַרטיר

# اثبت حراء أو أحد فإنما عليك صديق أو شهيد

 | היראַ פּרוווד עס, אָבער איר טאָן ניט האָבן אַ פרייַנד אָדער אַ נביא אָדער אַ מאַרטיר

# اثبت حراء فإنه ليس عليك إلا نبي أو صديق أو شهيد

 | היראַ פּרוווד עס, אָבער איר טאָן ניט האָבן אַ פרייַנד אָדער אַ נביא אָדער אַ מאַרטיר

# اثبت حراء فإنه ليس عليك إلا نبي أو صديق أو شهيد

 | היראַ פּרוווד עס, אָבער איר טאָן ניט האָבן אַ פרייַנד אָדער אַ נביא אָדער אַ מאַרטיר

# اثبت حراء فإنه ليس عليك إلا نبي أو صديق أو شهيد

 | צוויי זענען בעסער ווי איינער און דרייַ איז בעסער ווי צוויי און פיר איז בעסער ווי דרייַ איר דאַרפֿן גרופּע, גאָט וועט ניט נאָר קאַמביינז מיין פאָלק אַדריפט

# اثنان خير من واحد وثلاثة خير من اثنين وأربعة خير من ثلاثة فعليكم بالجماعة فإن الله لن يجمع أمتي إلا على هدى

 | צוויי מענטשן זענען אין זייער אַפּעלירן אין קאַפר ריישיאָוז און וויילינג פֿאַר די טויט

# اثنتان في الناس هما بهم كفر الطعن في النسب والنياحة على الميت

 | צוויי מענטשן זענען אין זייער אַפּעלירן אין קאַפר ריישיאָוז און וויילינג פֿאַר די טויט

# اثنتان في الناس هما بهم كفر الطعن في النسب والنياحة على الميت

 | געקומען צוזאַמען אויף אַזאַ און אַזאַ אין שטעלן אַזאַ און אַזאַ וואַדזשטמאַן וואָטאַהן אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים פלמהען ווי געוואוסט גאָט און דעריבער האט וואָס מענגקאַן פרוי אָפפערס איר הענט פון איר זון דרייַ נאָר געהאט אַ שלייער פון פייַער, האט אַ פרוי וועמען, אָ מעסינדזשער פון גאָט, צוויי האָט וואָאַאַדטהאַ צוויי מאָל דעמאָלט ער האט געזאגט, און צוויי און צוויי און צוויי

# اجتمعن في يوم كذا وكذا في مكان كذا وكذا فاجتمعن فأتاهن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فعلمهن مما علمه الله ثم قال ما منكن امرأة تقدم بين يديها من ولدها ثلاثة إلا كان لها حجابا من النار فقالت امرأة منهن يا رسول الله اثنين قال فأعادتها مرتين ثم قال واثنين واثنين واثنين

 | ויסמייַדן די זיבן זינד האבן דערציילט אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, וואָס זענען זיי האט פּאַליטייזאַם, מאַגיש און טייטן די נשמה וואָס אַלאַ האט פאַרבאָטן אַחוץ עסן רעכט און עסן די עשירות פון די יתום און וואכער און אַדמיניסטראַטינג טאָג קריכן און טאָסט ריין גלויביק פרויען אַלגאַפלאַט

# اجتنبوا السبع الموبقات قيل يا رسول الله وما هن قال الشرك بالله والسحر وقتل النفس التي حرم الله إلا بالحق وأكل مال اليتيم وأكل الربا والتولي يوم الزحف وقذف المحصنات الغافلات المؤمنات

 | פּראָטעסטעד אַדאַם און משה ווען ראַבהמאַ סטראַדאַל אד"ם משה, משה, איר אד"ם אַז גאָט באשאפן איר אין זיין האַנט און ברידד וויק פון די רוח און דינען איר מלאכים און אָסקינק אין קאמיטעט און דעמאָלט מענטשן שטעלן אַראָפּ דיין זינד צו די ערד, האט אד"ם האט איר משה, וועמען גאָט האט אויסדערוויילט זיין אָנזאָג און זיינע ווערטער און האט פּאַנאַלז וואָס ווייַזן אַלץ און פאַרמאַכן איר נגהיאַ וופּקם געפונען גאָט געשריבן די תורה דורך משה האט געזאגט צו שאַפֿןפערציק-יאָר-אַלט אד"ם האט וועט געפינען ווו [און אד"ם דיסאָובייד זיין האר ווגוי] האט יא אַווטלאָמענאַ האט צו האָבן געארבעט אויף אַז איז געווען געשריבן דורך גאָט איידער איך טאָן אַז אַכאַלגועני פערציק יאר, האט דער שליח פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און סטראַדאַל אד"ם מוסאַ

# احتج آدم وموسى عند ربهما فحج آدم موسى قال موسى أنت آدم الذي خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه وأسجد لك ملائكته وأسكنك في جنته ثم أهبطت الناس بخطيئتك إلى الأرض فقال آدم أنت موسى الذي اصطفاك الله برسالته وبكلامه وأعطاك الألواح فيها تبيان كل شيء وقربك نجيا فبكم وجدت الله كتب التوراة قبل أن أخلق قال موسى بأربعين عاما قال آدم فهل وجدت فيها [وعصى آدم ربه فغوى] قال نعم قال أفتلومني على أن عملت عملا كتبه الله على أن أعمله قبل أن يخلقني بأربعين سنة قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فحج آدم موسى

 | פּראָטעסטעד אַדאַם און אד"ם משה, משה, איר וואס אָכרדזשטק זינד פון פּאַראַדיסע אד"ם האט צו אים, איר משה, וועמען גאָט האט אויסדערוויילט זיין אָנזאָג און זיינע ווערטער האט צו אים, דעמאָלט באַשולדיקן מיר אויף די סדר האט שוין עסטימאַטעד אַז איידער עלי שאַפֿן סטראַדאַל אד"ם מוסאַ

# احتج آدم وموسى فقال له موسى أنت آدم الذي أخرجتك خطيئتك من الجنة فقال له آدم أنت موسى الذي اصطفاك الله برسالته وبكلامه ثم تلومني على أمر قد قدر علي قبل أن أخلق فحج آدم موسى

 | פּראָטעסטעד אַדאַם און משה, משה, איר אד"ם, וואס אָכרדזשטק זינד פון גאַניידן האט צו אים, האט געזאגט צו אים, אד"ם און איר משה, וועמען גאָט האט אויסדערוויילט זיין ווערטער און זיין אָנזאָג באַשולדיקן מיר אויף עפּעס ווי עלי איידער איך מאַכן די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און די ברכות פון כאַדזש אד"ם מוסאַ סטראַדאַל אד"ם מוסאַ

# احتج آدم وموسى فقال له موسى أنت آدم الذي أخرجتك خطيئتك من الجنة فقال له آدم وأنت موسى الذي اصطفاك الله بكلامه وبرسالته تلومني على أمر قدر علي قبل أن أخلق قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فحج آدم موسى فحج آدم موسى

 | פּראָטעסטעד אַדאַם און משה, משה, איר אד"ם, וואס אָכרדזשטק זינד פון גאַניידן האט צו אים, האט געזאגט צו אים, אד"ם און איר משה, וועמען גאָט האט אויסדערוויילט זיין ווערטער און זיין אָנזאָג באַשולדיקן מיר אויף עפּעס ווי עלי איידער איך מאַכן די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און די ברכות פון כאַדזש אד"ם מוסאַ סטראַדאַל אד"ם מוסאַ

# احتج آدم وموسى فقال له موسى أنت آدم الذي أخرجتك خطيئتك من الجنة فقال له آدم وأنت موسى الذي اصطفاك الله بكلامه وبرسالته تلومني على أمر قدر علي قبل أن أخلق قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فحج آدم موسى فحج آدم موسى

 | פּראָטעסטעד אַדאַם און משה משה האט געזאגט אַנטו אים, אָ דו פאטער אד"ם כעפּטנאַ און געבראכט אונדז אויס פון גאַניידן פֿאַר דיין זינד פון אךם און האט געזאגט צו אים, אָ משה, גאָט האט אויסדערוויילט זיין ווערטער שורה איר אָטלאָמענאַ זיין האַנט אויף די ביבל איז גאָט ס פיייקייַט איידער אַכאַלגועני פערציק יאר סטראַדאַל סטראַדאַל אד"ם מוסאַ אד"ם מוסאַ אד"ם מוסאַ סטראַדאַל

# احتج آدم وموسى فقال له موسى يا آدم أنت أبونا خيبتنا وأخرجتنا من الجنة بذنبك فقال له آدم يا موسى اصطفاك الله بكلامه وخط لك التوراة بيده أتلومني على أمر قدره الله علي قبل أن يخلقني بأربعين سنة فحج آدم موسى فحج آدم موسى فحج آدم موسى

 | פּראָטעסטעד אַדאַם און משה משה האט געזאגט אַנטו אים, אָ דו פאטער אד"ם כעפּטנאַ און געבראכט אונדז אויס פון גאַניידן אד"ם האט צו אים: אָ משה גאָט האט אויסדערוויילט זיין ווערטער אָטלאָמענאַ שורה מיט זיין האַנט אויף איר איז די פיייקייַט פון גאָט איידער אַכאַלגועני פערציק יאר סטראַדאַל סטראַדאַל אד"ם מוסאַ אד"ם מוסאַ אד"ם מוסאַ סטראַדאַל

# احتج آدم وموسى فقال له موسى يا آدم أنت أبونا خيبتنا وأخرجتنا من الجنة قال له آدم يا موسى اصطفاك الله بكلامه وخط لك بيده أتلومني على أمر قدره الله علي قبل أن يخلقني بأربعين سنة فحج آدم موسى فحج آدم موسى فحج آدم موسى

 | פּראָטעסטעד אַדאַם און משה משה האט געזאגט אַנטו אים, אָ דו פאטער אד"ם כעפּטנאַ און געבראכט אונדז אויס פון גאַניידן אד"ם האט צו אים: אָ משה גאָט האט אויסדערוויילט זיין ווערטער אָטלאָמענאַ שורה מיט זיין האַנט אויף איר איז די פיייקייַט פון גאָט איידער אַכאַלגועני פערציק יאר סטראַדאַל סטראַדאַל אד"ם מוסאַ אד"ם מוסאַ אד"ם מוסאַ סטראַדאַל

# احتج آدم وموسى فقال له موسى يا آدم أنت أبونا خيبتنا وأخرجتنا من الجنة قال له آدم يا موسى اصطفاك الله بكلامه وخط لك بيده أتلومني على أمر قدره الله علي قبل أن يخلقني بأربعين سنة فحج آدم موسى فحج آدم موسى فحج آدم موسى

 | פּראָטעסטעד אַדאַם און משה האט געזאגט צו משה, אד"ם, וואס איר פארטריבן דיין אפשטאם פון פּאַראַדיסע אד"ם האט מאַוסאַ, וואס האט אויסדערוויילט איר ברסאַלאַטה גאָט און זיין ווערטער דעמאָלט באַשולדיקן מיר אויף די סדר האט שוין עסטימאַטעד אַז איידער עלי שאַפֿן סטראַדאַל אד"ם מוסאַ

# احتج آدم وموسى فقال موسى أنت آدم الذي أخرجت ذريتك من الجنة قال آدم أنت موسى الذي اصطفاك الله برسالاته وكلامه ثم تلومني على أمر قد قدر علي قبل أن أخلق فحج آدم موسى

 | פּראָטעסטעד אַדאַם און משה משה האט געזאגט צו אד"ם, אד"ם אָ איר וואס אריין דיין אפשטאם פייער אַדאַם געזאגט: אָ משה, גאָט האט אויסדערוויילט זיין ווערטער און זיין אָנזאָג, און געשיקט אַראָפּ די תורה וועט איר געפונען אויס אַז איך האט יא ראַפּפּעל האט אד"ם ווהדזשה

# احتج آدم وموسى فقال موسى لآدم يا آدم أنت الذي أدخلت ذريتك النار فقال آدم يا موسى اصطفاك الله برسالته وبكلامه وأنزل عليك التوراة فهل وجدت أني أهبط قال نعم قال فحجه آدم

 | פּראָטעסטעד אַדאַם און משה משה האט געזאגט צו אד"ם, אד"ם אָ איר וואס אריין דיין אפשטאם פייער אַדאַם געזאגט: אָ משה, גאָט האט אויסדערוויילט זיין ווערטער און זיין אָנזאָג, און געשיקט אַראָפּ די תורה וועט איר געפונען אויס אַז איך האט יא ראַפּפּעל האט אד"ם ווהדזשה

# احتج آدم وموسى فقال موسى لآدم يا آدم أنت الذي أدخلت ذريتك النار فقال آدم يا موسى اصطفاك الله برسالته وبكلامه وأنزل عليك التوراة فهل وجدت أني أهبط قال نعم قال فحجه آدم

 | פּראָטעסטעד אַדאַם און משה האט געזאגט צו משה, אָ אד"ם איר אַז גאָט באשאפן איר אין זיין האַנט און ברידד וויק פון זיין נשמה סידוסט מענטשן און ברענגען זיי אויס פון גן עדן האט אד"ם געזאגט, און איר משה, וועמען גאָט האט אויסדערוויילט זיין ווערטער אָטלאָמענאַ אויף די אַרבעט פון זייַן קראַנטקייַט איז געווען געשריבן דורך עלי איידער צו שאַפֿן די הימלען און די ערד, האט כאַדזש אד"ם מוסאַ

# احتج آدم وموسى فقال موسى يا آدم أنت الذي خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه أغويت الناس وأخرجتهم من الجنة قال فقال آدم وأنت موسى الذي اصطفاك الله بكلامه أتلومني على عمل عملته كتبه الله علي قبل أن يخلق السماوات والأرض قال فحج آدم موسى

 | פּראָטעסטעד אַדאַם און משה האט געזאגט צו משה, אָ פאטער אד"ם כעפּטנאַ איר געבראכט אונדז אויס פון גן עדן און אךם האט, גאָט האט אויסדערוויילט איר משה, זיין ווערטער שורה איר באַשולדיקן מיר מיט זיין האַנט אויף די ביבל איז אַז פון די פריערדיק יאָר פערציק אַכאַלגועני סטראַדאַל אד"ם מוסאַ

# احتج آدم وموسى فقال موسى يا آدم أنت أبونا خيبتنا وأخرجتنا من الجنة فقال آدم أنت موسى اصطفاك الله بكلامه وخط لك التوراة بيده تلومني على أمر قدره على قبل أن يخلقني بأربعين سنة فحج آدم موسى

 | פּראָטעסטעד אַדאַם און משה האט געזאגט צו משה, אָ אד"ם, איר זענט אונדזער פאטער כעפּטנאַ און געבראכט אונדז אויס פון גאַניידן אד"ם האט צו אים, איר מוסאַ אַסטעפאַק גאָט זיינע ווערטער שורה איר האַנט אָטלאָמענאַ אויף די סדר פון גאָט איידער אַכאַלגועני פערציק יאר האט דער נביא, קען אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה סטראַדאַל אד"ם מוסאַ סטראַדאַל אד"ם מוסאַ

# احتج آدم وموسى فقال موسى يا آدم أنت أبونا خيبتنا وأخرجتنا من الجنة فقال له آدم أنت موسى اصطفاك الله بكلامه وخط لك بيده أتلومني على أمر قدره الله على قبل أن يخلقني بأربعين سنة فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم فحج آدم موسى فحج آدم موسى

 | פּראָטעסטעד אַדאַם און משה האט געזאגט צו משה, אָ אד"ם, איר זענט אונדזער פאטער כעפּטנאַ און געבראכט אונדז אויס פון גאַניידן האט צו אים, אד"ם אָ משה איר אַסטעפאַק גאָט דורך זיין ווערטער און אַמאָל האָט זיין אָנזאָג שורה איר האַנט אָטלאָמענאַ אויף די סדר פון גאָט ס פיייקייַט איידער אַכאַלגועני פערציק יאר האט כאַדזש אד"ם מאַוסאַ אַג אד"ם מאַוסאַ אַג אד"ם מוסאַ

# احتج آدم وموسى فقال موسى يا آدم أنت أبونا خيبتنا وأخرجتنا من الجنة فقال له آدم يا موسى أنت اصطفاك الله بكلامه وقال مرة برسالته وخط لك بيده أتلومني على أمر قدره الله علي قبل أن يخلقني بأربعين سنة قال حج آدم موسى حج آدم موسى حج آدم موسى

 | פּראָטעסטעד אַדאַם און משה האָט משה האט געזאגט: אָ אד"ם איר אַז גאָט באשאפן איר אין זיין האַנט און ברידד וויק פון זיין נשמה סידוסט מענטשן און ברענגען זיי אויס פון גן עדן האט אד"ם האט איר משה, וועמען גאָט האט אויסדערוויילט זיין ווערטער באַשולדיקן מיר אויף די אַרבעט איך בין טאן גאָט אויף די ביכער פאר די שאַפונג פון דער הימל און די ערד, האט כאַדזש אד"ם מוסאַ

# احتج آدم وموسى قال فقال موسى يا آدم أنت الذي خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه أغويت الناس وأخرجتهم من الجنة قال فقال آدم أنت موسى الذي اصطفاك الله بكلامه تلومني على عمل أعمله كتبه الله علي قبل أن يخلق السماوات والأرض قال فحج آدم موسى

 | סוד אַדאַם און משה פאַדזשסאַם אד"ם משה, משה, איר זענען געזאגט צו אד"ם, וואס אָהקיט מענטשן און ברענגען זיי אויס פון גאַניידן אד"ם האט איר משה, וועמען גאָט האט אויסדערוויילט ברסאַלאַטה און זיינע ווערטער און געשיקט אַראָפּ צו איר די תורה ניט געפינען אַז עלי זאל סומע איידער אַכאַלגועני האט וועאַראַביליטי האט אַמר יבן Said יבן אַבד על-ראַמאַן הומאַירי סטראַדדלע אד"ם מוסאַ מאָהאַממעד האט גענוג פֿאַר מיר ערשטער רעדן פאַדזשסאַם אד"םמוסאַ

# اختصم آدم وموسى فخصم آدم موسى فقال موسى أنت آدم الذي أشقيت الناس وأخرجتهم من الجنة فقال آدم أنت موسى الذي اصطفاك الله برسالاته وبكلامه وأنزل عليك التوراة أليس تجد فيها أن قد قدره الله علي قبل أن يخلقني قال بلى قال عمرو ابن سعيد وابن عبد الرحمن الحميري فحج آدم موسى قال محمد يكفيني أول الحديث فخصم آدم موسى

 | אַטשצאַמט הימל און גענעם צו ראַבהמאַ האט גן עדן, אָ האר, וואָס עס טוט ניט ענשור אַז בלויז שוואַך מענטשן און סאַגטהם האט פייַער מיטל אָטהערט עראַגאַנט האט גאָט קאַמיטי איר ראַהמאַטי האט די פייַער איר ימנאַפּל ווונדאַד אויף איר איך ווילן יעדער איינער פון איר אָנגעפילט האט יעדער גן עדן, אַלאַ טוט ניט דריקן זיין שאַפונג עס יסטאַבלישיז איינער פון די פייַער פון ווו ער פּליזיז וואַלקאָן פּ [זאגטאיז עס מער] דרייַ מאָל ווו אַפֿילו שטעלן פֿיס ווטעמטליע געגעבן צו יעדער אנדערער און קיינמאָל זאָגן קיינמאָל קיינמאָל

# اختصمت الجنة والنار إلى ربهما فقالت الجنة يا رب ما لها لا يدخلها إلا ضعفاء الناس وسقطهم وقالت النار يعني أوثرت بالمتكبرين فقال الله تعالى للجنة أنت رحمتي وقال للنار أنت عذابي أصيب بك من أشاء وكل واحدة منكما ملؤها قال فأما الجنة فإن الله لا يظلم من خلقه أحدا وإنه ينشىء للنار من يشاء فيلقون فيها ف [تقول هل من مزيد] ثلاثا حتى يضع فيها قدمه فتمتلىء ويرد بعضها إلى بعض وتقول قط قط قط

 | אַדאַנאַ נאָך ריפּיטידלי זאגט באַקומען נעענטער און דערציילט אים לאַדען אַפֿילו לייגן זיין האנט אויף מיין קני אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים געזאגט, אָ מוכאַמאַד, זאָגן מיר וואָס איסלאם האט איסלאם צו דינען אַלאַ און טאָן ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן צדאָקע און פּילגראַמאַדזש צו די הויז און די פעסט פון ראַמאַדאַן האט אויב איך האט עס ער קאָנווערטעד צו איסלאם ראַטאַפייד האט יא ווען מיר געהערט די מענטשן זאָגן ראַטאַפייד אָנקערנאַה האטאָ מוכאַמאַד, זאָגן מיר וואָס אמונה האט אמונה אין גאָט און זיין מלאכים און די ספר און די נביאים און גלויבט ווי פיל ווי געזאגט, אויב איך האט עס איז געווען געגלויבט, האט דער שליח פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים יא ער האט ער געמיינט אָ מוכאַמאַד, דערציילן מיר וואָס די צדקה האט געזאגט אַז דער עבודה פון גאָט ווי כאָטש איר זען די האבן ניט האַלטנ עס זעט איר האט ראַטאַפייד האט אָ מוכאַמאַד, זאָגן מיר ווען די צייַט האט ווענקס געענטפערט אים ניטעפּעס און דעמאָלט שייַעך-האט ניט ענטפֿערן אים עפּעס און דעמאָלט שייַעך-האט ניט ענטפֿערן אים עפּעס און ער אויפגעהויבן זיין קאָפּ, ער האט וואָס געפרעגט וועגן באָאַלם פון פליסיק אָבער איר וואונדער וויסן זיי אויב איך געזען אַלראַאַ אַלבהם רעכילעס אין אַרקאַטעקטשער און איך געזען אַ באַרעפאָאָטעד, נאַקעט מלכים פון דער ערד, און איך געזען אַ פרוי געבן געבורט צו איר האר פינף אַז נאָר גאָט ווייסט [אַז גאָט האט אַווער פון צייַט] צו זאָגן [אַז גאָט ווייסט מבֿין] דעריבער האטניט וואס געשיקט מוכאַמאַד און די רעכט גיידאַנס און אן אנזאג פון וואָס איר ניטאָ טאן באָאַלם מענטש פון איר, און עס געקומען אַראָפּ צו דזשיבריל אין דאַהיאַה בילד קאַלבי

# ادنه فما زال يقول أدنو مرارا ويقول له ادن حتى وضع يده على ركبتي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال يا محمد أخبرني ما الإسلام قال الإسلام أن تعبد الله ولا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتحج البيت وتصوم رمضان قال إذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال نعم قال صدقت فلما سمعنا قول الرجل صدقت أنكرناه قال يا محمد أخبرني ما الإيمان قال الإيمان بالله وملائكته والكتاب والنبيين وتؤمن بالقدر قال فإذا فعلت ذلك فقد آمنت قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نعم قال صدقت قال يا محمد أخبرني ما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال صدقت قال يا محمد أخبرني متى الساعة قال فنكس فلم يجبه شيئا ثم أعاد فلم يجبه شيئا ثم أعاد فلم يجبه شيئا ورفع رأسه فقال ما المسئول عنها بأعلم من السائل ولكن لها علامات تعرف بها إذا رأيت الرعاء البهم يتطاولون في البنيان ورأيت الحفاة العراة ملوك الأرض ورأيت المرأة تلد ربها خمس لا يعلمها إلا الله [إن الله عنده علم الساعة] إلى قوله [إن الله عليم خبير] ثم قال لا والذي بعث محمدا بالحق هدى وبشيرا ما كنت بأعلم به من رجل منكم وإنه لجبريل نزل في صورة دحية الكلبي

 | איר געדענקען די נאָמען פון גאָט און עסן

# اذكروا أنتم اسم الله وكلوا

 | איר געדענקען די נאָמען פון גאָט און עסן

# اذكروا أنتم اسم الله وكلوا

 | גייט וואַאַטקוו

# اذهب فاعتكف

 | גיין וואַשן דעם וועגן איר

# اذهب فاغسل هذا عنك

 | נעמען אים צו די וואַנט געבויט צו נעמען אַ וואַנע מענטש וומרōה

# اذهبوا به إلى حائط بني فلان فمروه أن يغتسل

 | נעמען אים און דעריבער האט רדאָה ​​גערעדט צו, און איך הערן ער האט נאָר גיין דורך פאַרדזשמאָה דערנאך די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה שלום און רעדנער, און איך געהערט ער האט אָקעללמאַ נפרנאַ די צוליב פון גאָט הינטער אים עמעצער טובולע ​​קנבעב ציג גיט איינער פון זיי אַלקטהבה פון מילך און גאָט טוט נישט אָפּשאַצן איינער פון זיי, אָבער רענעגעד עס

# اذهبوا به ثم قال ردوه فكلمه وأنا أسمع فقال اذهبوا به فارجموه ثم قام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خطيبا وأنا أسمعه قال فقال أكلما نفرنا في سبيل الله خلف أحدهم له نبيب كنبيب التيس يمنح إحداهن الكثبة من اللبن والله لا أقدر على أحدهم إلا نكلت به

 | נעמען אים און דעריבער האט רדאָה ​​גערעדט צו, און איך הערן ער האט נאָר גיין דורך פאַרדזשמאָה דערנאך די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה שלום און רעדנער, און איך געהערט ער האט אָקעללמאַ נפרנאַ די צוליב פון גאָט הינטער אים עמעצער טובולע ​​קנבעב ציג גיט איינער פון זיי אַלקטהבה פון מילך און גאָט טוט נישט אָפּשאַצן איינער פון זיי, אָבער רענעגעד עס

# اذهبوا به ثم قال ردوه فكلمه وأنا أسمع فقال اذهبوا به فارجموه ثم قام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خطيبا وأنا أسمعه قال فقال أكلما نفرنا في سبيل الله خلف أحدهم له نبيب كنبيب التيس يمنح إحداهن الكثبة من اللبن والله لا أقدر على أحدهم إلا نكلت به

 | אָפּשיקן דערציילט איר אַז גאָט איז גענומען און האט וואָס האט געגעבן אַלץ ער האט אַ ענדלעך ינדעפאַנאַט וומרהאַ פעלצבער און קאַלקיאַלייטאַד די אַפּאָסטלע וואָאַאַדט זיי געשוואָרן צו טאַטינהאַ אַזוי דער נביא זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און האט זיין זון סאַד דינען און מואַז יבן דזשאַבאַל פּושט דער יינגל צו אים און זיך לומבערעד ווי צו קאַטער עקסטרע אויגן און האט געזאגט צו אים סאַד אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס דאָס האָט דעם רחמנות פון גאָט אין זיידי הערצער פון די סלאַוועס, אָבער די סלאַוועס פון אַלאַ האָבן רחמנות ראַכמאָנעסדיק

# ارجع فأخبرها أن لله ما أخذ وله ما أعطى وكل شيء عنده بأجل مسمى فمرها فلتصبر ولتحتسب فأعادت الرسول أنها أقسمت لتأتينها فقام النبي صلى الله عليه وآله وسلم وقام معه سعد ابن عبادة ومعاذ ابن جبل فدفع الصبي إليه ونفسه تقعقع كأنها في شن ففاضت عيناه فقال له سعد يا رسول الله ما هذا قال هذه رحمة جعلها الله في قلوب عباده وإنما يرحم الله من عباده الرحماء

 | רייד אָ פאַרווערן איך האט סעקרעט אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט צו פאָרן פערדווטה ווסראַ טאָכעס אונדז געשטאנען נביא און זיין משפּחה און אים לאַפינג און איר געדענקען פון זיך באַדויערן און דעמאָלט האט עס אַ רגע און דאַן די דריט ראָוד און געגאנגען אונדז טאָכעס וואָכאַלאַף זיין האַנט געשלאגן צוריק מיט אַ בייַטש מיט אים אָדער שטעקן און דעריבער האט טאַקע מאַאַז צי איר וויסן וואָס דער אמת פון גאָט צו די סאַבדזשעקס איך האט צו אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן האט די רעכט פון גאָטאויף די סאַבדזשעקץ צו דינען אים און ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים האט, דעמאָלט געגאנגען וואָס גאָט וויל, דעריבער ער ברייקס זייַן האַנט געשלאגן מיין צוריק, ער האט געזאגט, אָ פאַרווערן מיין זון אָדער פאַרווערן צי איר וויסן וואָס די רעכט פון סלאַוועס צו גאָט אויב זיי האבן אַזוי איך האט צו אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן האט די רעכט פון סלאַוועס צו גאָט אויב זיי טאָן צו ברענגען זיי אין די גאַניידן

# اركب يا معاذ فقلت سر يا رسول الله فقال اركب فردفته فصرع الحمار بنا فقام النبي صلى الله عليه وآله وسلم يضحك وقمت أذكر من نفسي أسفا ثم فعل ذلك الثانية ثم الثالثة فركب وسار بنا الحمار فأخلف يده فضرب ظهري بسوط معه أو عصا ثم قال يا معاذ هل تدري ما حق الله على العباد فقلت الله ورسوله أعلم قال فإن حق الله على العباد أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا قال ثم سار ما شاء الله ثم أخلف يده فضرب ظهري فقال يا معاذ يا ابن أم معاذ هل تدري ما حق العباد على الله إذا هم فعلوا ذلك قلت الله ورسوله أعلم قال فإن حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك أن يدخلهم الجنة

 | אַסטאַאַזו אַלאַ פון די יסורים פון די גרוב צוויי אָדער דרייַ מאָל און דעמאָלט געזאגט אַז די שקלאַף פאַרזיכערט אויב די יבעררייַס פון די וועלט און די פאָדערונג פון די וילעמ האַבאָ געקומען אַראָפּ צו אים פון הימל מלאכים מיט ווייַס פנימער ווי די זון מיט זיי טאַכריכים פון גן עדן און האַנאָט פון האַנאָט גאַניידן אפילו זיצן אים כייפּעראָופּיאַ און דעמאָלט קומט די מלך טויט שלום זיין אויף אים ביז ער זיצט בייַ זיין קאָפּ און זאגט, אָ פּסיטשאָלאָגיגוט קומען אויס צו די מחילה פון גאָט און ראַדוואַן האט זיי קומען אויס פלאָוינג ווי אַ טראָפּן פון בייַ וואַטערסקינס מעמערייזינג אויב גענומען ניט צו פאַרבעטן זיי אין זיין האַנט, פּינטלען פון אַן אויג זיי נעמען פאַדדזשאַלאָהאַ די שראַוד אין די בשמים און אויס פון קאָטאַיב שמעק מאַסק געפונען אויף די פּנים פון די ערד, האט פאַיסאַדאָן דורך ניט גייט פארביי מיטל דורך צו פּלאָמבירן איינער פון די מלאכים, אָבער זיי האט דעם איז דער גוט גייַסטזיי זאָגן אַזוי און אַזוי זון פון אַזוי און אַזוי די בעסטער נעמען אַז זענען גערופן אויס אין די וועלט ביז זיי ענדיקן עס צו הימל וויסטפאַטהאָן עס אָפּענס זיי פעאַטשעאַה פון יעדער הימל מקרבוהאַ צו הימל אַז נאכגעגאנגען ביז די ענדס צו די זיבעט הימל, 'גאָט אלמעכטיקער נאָר שרייַבן אַ בוך אַבדי אין יללייון און אָאַידאָה צו דער ערד, איך זיי צו אויסטראַכטן זיי און ווו אָאַידהם אַרייַנגערעכנטברענגען זיי אויס בייַ אנדערע מאל זענען אומגעקערט זיין נשמה, האט אין זיין גוף וויאָטע מאַלאַקאַן ווידזשלסאַנאַ וועט זאָגן צו אים פון די האר, זאגט דער האר גאָט וועט זאָגן צו אים וואָס דיין רעליגיע זאגט רעליגיע איסלאם וועט זאָגן צו אים, וואס דעם מענטש וואס איז געווען געשיקט צווישן איר זאגט איז די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה וועט זאָגן צו אים און וואָס וויסן ער זאגט, לייענען די ספר פון אַלאַ מיינטיינינג זיכערהייַט דורך ראַטאַפייד פּראָפּאָונדס אַ קאָלער אין דער הימל אַז סינסעריטי אַבדיוואַווראַשווה פון גאַניידן און באקליידט אים פון הימל און עפענען זיין טאַטעשי צו הימל האט וויאָטע פון ​​גייסט און גערוך און בלעטער אים אין זיין גרוב די ריע האט און קומען צו אים ווי אַ מענטש פון גוט פיישאַל גוט קליידער גוט ווינט זאגט פּריידיקן אים וואס דערפרייען דעם טאָג וואָס איך וואַוד צו זאָגן צו אים וואס איר ביסט אַזוי דיין פּנים פּנים קומט געזונט איך זאגט זאגט דער האר פון דיין גוט צייַט אַזוי איך טאָן גיין צוריק צו מיין משפּחהמאַלי האט כאָטש די שקלאַף קאָפער אויב די יבעררייַס פון די וועלט און די פאָדערונג פון די וילעמ האַבאָ געקומען אַראָפּ צו אים פון הימל מלאכים שוואַרץ פנימער מיט פּאָללס ווידזשלסאָן אים כייפּעראָופּיאַ און דעמאָלט קומט די מלך פון טויט ביז ער זיצט בייַ זיין קאָפּ און זאגט, אָ מאַליגנאַנט זיך קומען אויס צו דער צארן פון גאָט און דער צארן פון האט ווטאַפרק אין זיין גוף ווענטזאַאַהאַ ווי קלינטש אַמבאַססאָד פון נאַס וואָל מעמערייזינגאויב גענומען ניט צו פאַרבעטן זיי אין זיין האַנט, פּינטלען פון אַן אויג אפילו מאַכן זיי אין די פּאָללס און אויס פון קאָנטן ווינט טויטער גוף געפונען אויף די פּנים פון די ערד פאַיסאַדאָן דורך ניט גייט פארביי זיי אויף צו פּלאָמבירן איינער פון די מלאכים, אָבער זיי געזאגט אַז דעם גייסט מאַליגנאַנט זאָגן אַזוי און אַזוי זון פון אַזוי און אַזוי באָקבה נעמען אַז איז גערופן אויס אין די וועלט ביז ענדס צו הימל וויסטפאַטה האט נישט געעפנט זיינעדעריבער לייענען די מעסינדזשער פון אַלאַ זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה [טאָן ניט עפענען זיי צו די טויערן פון הימל טוט ניט אַרייַן גן עדן ביז אַלדזש זאצן אין סענטימעטער כייַאַט] זאגט גאָט אלמעכטיקער פונקט שרייַבן זיין בוך אין דער אַרעסטאַנט אין די נידעריקער ערד פּאָוזינג גייסט פאָרלייג דעמאָלט לייענען [עס ינוואַלווז גאָט ווי אויב אנדערן פון די הימל ווטאַקטאַפה פויגל אָדער טייפּערינג אַוועק דורך די ווינט אין די ימאַמאָריאַל אָרט] זענען אומגעקערט זיין נשמה צו זיין גוף און צוויי מלאכים קומען צו איםווידזשלסאַנאַ וועט זאָגן צו אים פון די האר זאגט כאַ כאַ איך טאָן ניט וויסן וועט זאָגן צו אים וואָס דיין רעליגיע זאגט כאַ כאַ איך טאָן ניט וויסן וועט זאָגן צו אים, וואס דעם מענטש וואס איז געווען געשיקט צווישן איר און זאגט כאַ כאַ איך טאָן ניט וויסן פּראָפּאָונדס אויס פון הימל אַז ליגן וואַווראַשוואַ אים פון די פייַער און די עפענען זיין טאַטעשי צו פייַער וויאָטע פון ​​זייַן היץ און טאַקסאַנז און עס נעראָוז זיין גרוב אפילו בייַטן די ריבס און ער געץ מיעס מענטשפּנים מיעס קליידער פּאַסקודנע ווינט פּריידיקן אים וואס זאגט דעם ופּסעץ דיין טאָג אַז איר זאָגן, 'ווער זענט איר וואַוד אַזוי דיין פּנים קומט פּנים בייז איך זאגט געשעפט מאַליגנאַנט זאגט גאט, טאָן ניט זייגער

# استعيذوا بالله من عذاب القبر مرتين أو ثلاثا ثم قال إن العبد المؤمن إذا كان في انقطاع من الدنيا وإقبال من الآخرة نزل إليه ملائكة من السماء بيض الوجوه كأن وجوههم الشمس معهم كفن من أكفان الجنة وحنوط من حنوط الجنة حتى يجلسوا منه مد البصر ثم يجيء ملك الموت عليه السلام حتى يجلس عند رأسه فيقول أيتها النفس الطيبة اخرجي إلى مغفرة من الله ورضوان قال فتخرج تسيل كما تسيل القطرة من في السقاء فيأخذها فإذا أخذها لم يدعوها في يده طرفة عين حتى يأخذوها فيجعلوها في ذلك الكفن وفي ذلك الحنوط ويخرج منها كأطيب نفحة مسك وجدت على وجه الأرض قال فيصعدون بها فلا يمرون يعني بها على ملإ من الملائكة إلا قالوا ما هذا الروح الطيب فيقولون فلان ابن فلان بأحسن أسمائه التي كانوا يسمونه بها في الدنيا حتى ينتهوا بها إلى السماء الدنيا فيستفتحون له فيفتح لهم فيشيعه من كل سماء مقربوها إلى السماء التي تليها حتى ينتهى به إلى السماء السابعة فيقول الله عز وجل اكتبوا كتاب عبدي في عليين وأعيدوه إلى الأرض فإني منها خلقتهم وفيها أعيدهم ومنها أخرجهم تارة أخرى قال فتعاد روحه في جسده فيأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول ربي الله فيقولان له ما دينك فيقول ديني الإسلام فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هو رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيقولان له وما علمك فيقول قرأت كتاب الله فآمنت به وصدقت فينادي مناد في السماء أن صدق عبدي فأفرشوه من الجنة وألبسوه من الجنة وافتحوا له بابا إلى الجنة قال فيأتيه من روحها وطيبها ويفسح له في قبره مد بصره قال ويأتيه رجل حسن الوجه حسن الثياب طيب الريح فيقول أبشر بالذي يسرك هذا يومك الذي كنت توعد فيقول له من أنت فوجهك الوجه يجيء بالخير فيقول أنا عملك الصالح فيقول رب أقم الساعة حتى أرجع إلى أهلي ومالي قال وإن العبد الكافر إذا كان في انقطاع من الدنيا وإقبال من الآخرة نزل إليه من السماء ملائكة سود الوجوه معهم المسوح فيجلسون منه مد البصر ثم يجيء ملك الموت حتى يجلس عند رأسه فيقول أيتها النفس الخبيثة اخرجي إلى سخط من الله وغضب قال فتفرق في جسده فينتزعها كما ينتزع السفود من الصوف المبلول فيأخذها فإذا أخذها لم يدعوها في يده طرفة عين حتى يجعلوها في تلك المسوح ويخرج منها كأنتن ريح جيفة وجدت على وجه الأرض فيصعدون بها فلا يمرون بها على ملأ من الملائكة إلا قالوا ما هذا الروح الخبيث فيقولون فلان ابن فلان بأقبح أسمائه التي كان يسمى بها في الدنيا حتى ينتهى به إلى السماء الدنيا فيستفتح له فلا يفتح له ثم قرأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم [لا تفتح لهم أبواب السماء ولا يدخلون الجنة حتى يلج الجمل في سم الخياط] فيقول الله عز وجل اكتبوا كتابه في سجين في الأرض السفلى فتطرح روحه طرحا ثم قرأ [ومن يشرك بالله فكأنما خر من السماء فتخطفه الطير أو تهوي به الريح في مكان سحيق] فتعاد روحه في جسده ويأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان له ما دينك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هاه هاه لا أدري فينادي مناد من السماء أن كذب فافرشوا له من النار وافتحوا له بابا إلى النار فيأتيه من حرها وسمومها ويضيق عليه قبره حتى تختلف فيه أضلاعه ويأتيه رجل قبيح الوجه قبيح الثياب منتن الريح فيقول أبشر بالذي يسوءك هذا يومك الذي كنت توعد فيقول من أنت فوجهك الوجه يجيء بالشر فيقول أنا عملك الخبيث فيقول رب لا تقم الساعة

 | אַסטאַאַזו אַלאַ פון די יסורים פון די גרוב צוויי אָדער דרייַ מאָל און דעמאָלט געזאגט אַז די שקלאַף פאַרזיכערט אויב די יבעררייַס פון די וועלט און די פאָדערונג פון די וילעמ האַבאָ געקומען אַראָפּ צו אים פון הימל מלאכים מיט ווייַס פנימער ווי די זון מיט זיי טאַכריכים פון גן עדן און האַנאָט פון האַנאָט גאַניידן אפילו זיצן אים כייפּעראָופּיאַ און דעמאָלט קומט די מלך טויט שלום זיין אויף אים ביז ער זיצט בייַ זיין קאָפּ און זאגט, אָ פּסיטשאָלאָגיגוט קומען אויס צו די מחילה פון גאָט און ראַדוואַן האט זיי קומען אויס פלאָוינג ווי אַ טראָפּן פון בייַ וואַטערסקינס מעמערייזינג אויב גענומען ניט צו פאַרבעטן זיי אין זיין האַנט, פּינטלען פון אַן אויג זיי נעמען פאַדדזשאַלאָהאַ די שראַוד אין די בשמים און אויס פון קאָטאַיב שמעק מאַסק געפונען אויף די פּנים פון די ערד, האט פאַיסאַדאָן דורך ניט גייט פארביי מיטל דורך צו פּלאָמבירן איינער פון די מלאכים, אָבער זיי האט דעם איז דער גוט גייַסטזיי זאָגן אַזוי און אַזוי זון פון אַזוי און אַזוי די בעסטער נעמען אַז זענען גערופן אויס אין די וועלט ביז זיי ענדיקן עס צו הימל וויסטפאַטהאָן עס אָפּענס זיי פעאַטשעאַה פון יעדער הימל מקרבוהאַ צו הימל אַז נאכגעגאנגען ביז די ענדס צו די זיבעט הימל, 'גאָט אלמעכטיקער נאָר שרייַבן אַ בוך אַבדי אין יללייון און אָאַידאָה צו דער ערד, איך זיי צו אויסטראַכטן זיי און ווו אָאַידהם אַרייַנגערעכנטברענגען זיי אויס בייַ אנדערע מאל זענען אומגעקערט זיין נשמה, האט אין זיין גוף וויאָטע מאַלאַקאַן ווידזשלסאַנאַ וועט זאָגן צו אים פון די האר, זאגט דער האר גאָט וועט זאָגן צו אים וואָס דיין רעליגיע זאגט רעליגיע איסלאם וועט זאָגן צו אים, וואס דעם מענטש וואס איז געווען געשיקט צווישן איר זאגט איז די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה וועט זאָגן צו אים און וואָס וויסן ער זאגט, לייענען די ספר פון אַלאַ מיינטיינינג זיכערהייַט דורך ראַטאַפייד פּראָפּאָונדס אַ קאָלער אין דער הימל אַז סינסעריטי אַבדיוואַווראַשווה פון גאַניידן און באקליידט אים פון הימל און עפענען זיין טאַטעשי צו הימל האט וויאָטע פון ​​גייסט און גערוך און בלעטער אים אין זיין גרוב די ריע האט און קומען צו אים ווי אַ מענטש פון גוט פיישאַל גוט קליידער גוט ווינט זאגט פּריידיקן אים וואס דערפרייען דעם טאָג וואָס איך וואַוד צו זאָגן צו אים וואס איר ביסט אַזוי דיין פּנים פּנים קומט געזונט איך זאגט זאגט דער האר פון דיין גוט צייַט אַזוי איך טאָן גיין צוריק צו מיין משפּחהמאַלי האט כאָטש די שקלאַף קאָפער אויב די יבעררייַס פון די וועלט און די פאָדערונג פון די וילעמ האַבאָ געקומען אַראָפּ צו אים פון הימל מלאכים שוואַרץ פנימער מיט פּאָללס ווידזשלסאָן אים כייפּעראָופּיאַ און דעמאָלט קומט די מלך פון טויט ביז ער זיצט בייַ זיין קאָפּ און זאגט, אָ מאַליגנאַנט זיך קומען אויס צו דער צארן פון גאָט און דער צארן פון האט ווטאַפרק אין זיין גוף ווענטזאַאַהאַ ינטערקוט מיט וועינס און נערוו מעמערייזינג אויב גענומעןהאט ניט פאַרבעטן זיי אין זיין האַנט, פּינטלען פון אַן אויג אפילו מאַכן זיי אין די פּאָללס און אויס פון קאָנטן ווינט טויטער גוף געפונען אויף די פּנים פון די ערד פאַיסאַדאָן דורך ניט גייט פארביי זיי אויף צו פּלאָמבירן איינער פון די מלאכים, אָבער זיי געזאגט אַז דעם גייסט מאַליגנאַנט זאָגן אַזוי און אַזוי זון פון אַזוי און אַזוי באָקבה נעמען אַז איז גערופן אויס אין די וועלט ביז עס איז פאַרטיק דורך צו הימל וויסטפאַטה נישט עפענען צו אים, און דעמאָלט לייענען די מעסינדזשעראַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה [טאָן ניט עפענען זיי צו די טויערן פון הימל טוט ניט אַרייַן גן עדן ביז אַלדזש זאצן אין סענטימעטער כייַאַט] זאגט גאָט אלמעכטיקער פונקט שרייַבן זיין בוך אין דער אַרעסטאַנט אין די נידעריקער ערד פּאָוזינג גייסט פאָרלייג דעמאָלט לייענען [עס ינוואַלווז גאָט ווי אויב אנדערן פון די הימל ווטאַקטאַפה פויגל אָדער טייפּערינג ימאַמאָריאַל דורך דער ווינט אין פּלאַץ] זענען אומגעקערט זיין נשמה צו זיין גוף און צוויי מלאכים קומען צו אים וועט זאָגן ווידזשלסאַנאַזיין האר זאגט כאַ כאַ איך טאָן ניט וויסן וועט זאָגן צו אים וואָס דיין רעליגיע זאגט כאַ כאַ איך טאָן ניט וויסן וועט זאָגן צו אים, וואס דעם מענטש וואס איז געווען געשיקט צווישן איר און זאגט כאַ כאַ איך טאָן ניט וויסן פּראָפּאָונדס אויס פון הימל אַז ליגן וואַווראַשוואַ אים פון די פייַער און די עפענען זיין טאַטעשי צו פייַער וויאָטע פון ​​זייַן היץ און טאַקסאַנז און נעראָוז אויף זייַן גרוב אפילו בייַטן די ריבס און ער געץ מיעס מענטשן פּנים מיעס קליידערפּאַסקודנע ווינט פּריידיקן אים וואס זאגט דעם ופּסעץ דיין טאָג אַז איר וואַוד איר זאָגן, 'ווער קומט פּנים אַזוי דיין פּנים און זאגט איך בין דיין בייז מאַליגנאַנט זאגט גאט, טאָן ניט זייגער

# استعيذوا بالله من عذاب القبر مرتين أو ثلاثا ثم قال إن العبد المؤمن إذا كان في انقطاع من الدنيا وإقبال من الآخرة نزل إليه ملائكة من السماء بيض الوجوه كأن وجوههم الشمس معهم كفن من أكفان الجنة وحنوط من حنوط الجنة حتى يجلسوا منه مد البصر ثم يجيء ملك الموت عليه السلام حتى يجلس عند رأسه فيقول أيتها النفس الطيبة اخرجي إلى مغفرة من الله ورضوان قال فتخرج تسيل كما تسيل القطرة من في السقاء فيأخذها فإذا أخذها لم يدعوها في يده طرفة عين حتى يأخذوها فيجعلوها في ذلك الكفن وفي ذلك الحنوط ويخرج منها كأطيب نفحة مسك وجدت على وجه الأرض قال فيصعدون بها فلا يمرون يعني بها على ملإ من الملائكة إلا قالوا ما هذا الروح الطيب فيقولون فلان ابن فلان بأحسن أسمائه التي كانوا يسمونه بها في الدنيا حتى ينتهوا بها إلى السماء الدنيا فيستفتحون له فيفتح لهم فيشيعه من كل سماء مقربوها إلى السماء التي تليها حتى ينتهى به إلى السماء السابعة فيقول الله عز وجل اكتبوا كتاب عبدي في عليين وأعيدوه إلى الأرض فإني منها خلقتهم وفيها أعيدهم ومنها أخرجهم تارة أخرى قال فتعاد روحه في جسده فيأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول ربي الله فيقولان له ما دينك فيقول ديني الإسلام فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هو رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيقولان له وما علمك فيقول قرأت كتاب الله فآمنت به وصدقت فينادي مناد في السماء أن صدق عبدي فأفرشوه من الجنة وألبسوه من الجنة وافتحوا له بابا إلى الجنة قال فيأتيه من روحها وطيبها ويفسح له في قبره مد بصره قال ويأتيه رجل حسن الوجه حسن الثياب طيب الريح فيقول أبشر بالذي يسرك هذا يومك الذي كنت توعد فيقول له من أنت فوجهك الوجه يجيء بالخير فيقول أنا عملك الصالح فيقول رب أقم الساعة حتى أرجع إلى أهلي ومالي قال وإن العبد الكافر إذا كان في انقطاع من الدنيا وإقبال من الآخرة نزل إليه من السماء ملائكة سود الوجوه معهم المسوح فيجلسون منه مد البصر ثم يجيء ملك الموت حتى يجلس عند رأسه فيقول أيتها النفس الخبيثة اخرجي إلى سخط من الله وغضب قال فتفرق في جسده فينتزعها تتقطع معها العروق والعصب فيأخذها فإذا أخذها لم يدعوها في يده طرفة عين حتى يجعلوها في تلك المسوح ويخرج منها كأنتن ريح جيفة وجدت على وجه الأرض فيصعدون بها فلا يمرون بها على ملأ من الملائكة إلا قالوا ما هذا الروح الخبيث فيقولون فلان ابن فلان بأقبح أسمائه التي كان يسمى بها في الدنيا حتى ينتهى به إلى السماء الدنيا فيستفتح له فلا يفتح له ثم قرأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم [لا تفتح لهم أبواب السماء ولا يدخلون الجنة حتى يلج الجمل في سم الخياط] فيقول الله عز وجل اكتبوا كتابه في سجين في الأرض السفلى فتطرح روحه طرحا ثم قرأ [ومن يشرك بالله فكأنما خر من السماء فتخطفه الطير أو تهوي به الريح في مكان سحيق] فتعاد روحه في جسده ويأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان له ما دينك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هاه هاه لا أدري فينادي مناد من السماء أن كذب فافرشوا له من النار وافتحوا له بابا إلى النار فيأتيه من حرها وسمومها ويضيق عليه قبره حتى تختلف فيه أضلاعه ويأتيه رجل قبيح الوجه قبيح الثياب منتن الريح فيقول أبشر بالذي يسوءك هذا يومك الذي كنت توعد فيقول من أنت فوجهك الوجه يجيء بالشر فيقول أنا عملك الخبيث فيقول رب لا تقم الساعة

 | אַסטאַאַזו אַלאַ פון די יסורים פון די גרוב צוויי אָדער דרייַ מאָל און דעמאָלט געזאגט אַז די שקלאַף פאַרזיכערט אויב די יבעררייַס פון די וועלט און די פאָדערונג פון די וילעמ האַבאָ געקומען אַראָפּ צו אים פון הימל מלאכים מיט ווייַס פנימער ווי די זון מיט זיי טאַכריכים פון גן עדן און האַנאָט פון האַנאָט גאַניידן אפילו זיצן אים כייפּעראָופּיאַ און דעמאָלט קומט די מלך טויט שלום זיין אויף אים ביז ער זיצט בייַ זיין קאָפּ און זאגט, אָ פּסיטשאָלאָגיגוט קומען אויס צו די מחילה פון גאָט און ראַדוואַן האט זיי קומען אויס פלאָוינג ווי אַ טראָפּן פון בייַ וואַטערסקינס מעמערייזינג אויב גענומען ניט צו פאַרבעטן זיי אין זיין האַנט, פּינטלען פון אַן אויג זיי נעמען פאַדדזשאַלאָהאַ די שראַוד אין די בשמים און אויס פון קאָטאַיב שמעק מאַסק געפונען אויף די פּנים פון די ערד, האט פאַיסאַדאָן דורך ניט גייט פארביי מיטל דורך צו פּלאָמבירן איינער פון די מלאכים, אָבער זיי האט דעם איז דער גוט גייַסטזיי זאָגן אַזוי און אַזוי זון פון אַזוי און אַזוי די בעסטער נעמען אַז זענען גערופן אויס אין די וועלט ביז זיי ענדיקן עס צו הימל וויסטפאַטהאָן עס אָפּענס זיי פעאַטשעאַה פון יעדער הימל מקרבוהאַ צו הימל אַז נאכגעגאנגען ביז די ענדס צו די זיבעט הימל, 'גאָט אלמעכטיקער נאָר שרייַבן אַ בוך אַבדי אין יללייון און אָאַידאָה צו דער ערד, איך זיי צו אויסטראַכטן זיי און ווו אָאַידהם אַרייַנגערעכנטברענגען זיי אויס בייַ אנדערע מאל זענען אומגעקערט זיין נשמה, האט אין זיין גוף וויאָטע מאַלאַקאַן ווידזשלסאַנאַ וועט זאָגן צו אים פון די האר, זאגט דער האר גאָט וועט זאָגן צו אים וואָס דיין רעליגיע זאגט רעליגיע איסלאם וועט זאָגן צו אים, וואס דעם מענטש וואס איז געווען געשיקט צווישן איר זאגט איז די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה וועט זאָגן צו אים און וואָס וויסן ער זאגט, לייענען די ספר פון אַלאַ מיינטיינינג זיכערהייַט דורך ראַטאַפייד פּראָפּאָונדס אַ קאָלער אין דער הימל אַז סינסעריטי אַבדיוואַווראַשווה פון גאַניידן און באקליידט אים פון הימל און עפענען זיין טאַטעשי צו הימל האט וויאָטע פון ​​גייסט און גערוך און בלעטער אים אין זיין גרוב די ריע האט רעפּראַזענץ אים אַ מענטש פון גוט קליידער, גוט פיישאַל גוט ווינט זאגט פּריידיקן אים וואס דערפרייען דעם טאָג וואָס איך וואַוד צו זאָגן צו אים וואס איר ביסט אַזוי דיין פּנים פּנים קומט געזונט זאגט איך בין דיין גאט זאגט גוט צייַט אַזוי איך טאָן גיין צוריק צומייַן משפּחה און מאַלי האט כאָטש די שקלאַף קאָפער אויב די יבעררייַס פון די וועלט און די פאָדערונג פון די וילעמ האַבאָ געקומען אַראָפּ צו אים פון הימל מלאכים שוואַרץ פנימער מיט פּאָללס ווידזשלסאָן אים כייפּעראָופּיאַ און דעמאָלט קומט די מלך פון טויט ביז ער זיצט בייַ זיין קאָפּ און זאגט, אָ מאַליגנאַנט זיך קומען אויס צו דער צארן פון גאָט און דער צארן פון האט ווטאַפרק אין זיין גוף ווענטזאַאַהאַ אויך קלינטש אַמבאַססאָד פון נאַס וואָל מעמערייזינגאויב גענומען ניט צו פאַרבעטן זיי אין זיין האַנט, פּינטלען פון אַן אויג אפילו מאַכן זיי אין די פּאָללס און אויס פון קאָנטן ווינט טויטער גוף געפונען אויף די פּנים פון די ערד פאַיסאַדאָן דורך ניט גייט פארביי זיי אויף צו פּלאָמבירן איינער פון די מלאכים, אָבער זיי געזאגט אַז דעם גייסט מאַליגנאַנט זאָגן אַזוי און אַזוי זון פון אַזוי און אַזוי באָקבה נעמען אַז איז גערופן אויס אין די וועלט ביז ענדס צו הימל וויסטפאַטה האט נישט געעפנט זיינעדעריבער לייענען די מעסינדזשער פון אַלאַ זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה [טאָן ניט עפענען זיי צו די טויערן פון הימל טוט ניט אַרייַן גן עדן ביז אַלדזש זאצן אין סענטימעטער כייַאַט] זאגט גאָט אלמעכטיקער פונקט שרייַבן זיין בוך אין דער אַרעסטאַנט אין די נידעריקער ערד פּאָוזינג גייסט פאָרלייג דעמאָלט לייענען [עס ינוואַלווז גאָט ווי אויב אנדערן פון די הימל ווטאַקטאַפה פויגל אָדער טייפּערינג אַוועק דורך די ווינט אין די ימאַמאָריאַל אָרט] זענען אומגעקערט זיין נשמה צו זיין גוף און צוויי מלאכים קומען צו איםווידזשלסאַנאַ וועט זאָגן צו אים פון די האר זאגט כאַ כאַ איך טאָן ניט וויסן וועט זאָגן צו אים וואָס דיין רעליגיע זאגט כאַ כאַ איך טאָן ניט וויסן וועט זאָגן צו אים, וואס דעם מענטש וואס איז געווען געשיקט צווישן איר און זאגט כאַ כאַ איך טאָן ניט וויסן פּראָפּאָונדס אויס פון הימל אַז ליגן וואַווראַשוואַ אים פון די פייַער און די עפענען זיין טאַטעשי צו פייַער וויאָטע פון ​​זייַן היץ און טאַקסאַנז און עס נעראָוז זיין גרוב ביז די ריבס זענען פאַרשידענע און פאָרשטעלן אים מיעס מענטשפּנים מיעס קליידער פּאַסקודנע ווינט פּריידיקן אים וואס זאגט דעם ופּסעץ דיין טאָג אַז איר זאָגן, 'ווער זענט איר וואַוד אַזוי דיין פּנים קומט פּנים בייז איך זאגט געשעפט מאַליגנאַנט זאגט גאט, טאָן ניט זייגער

# استعيذوا بالله من عذاب القبر مرتين أو ثلاثا ثم قال إن العبد المؤمن إذا كان في انقطاع من الدنيا وإقبال من الآخرة نزل إليه ملائكة من السماء بيض الوجوه كأن وجوههم الشمس معهم كفن من أكفان الجنة وحنوط من حنوط الجنة حتى يجلسوا منه مد البصر ثم يجيء ملك الموت عليه السلام حتى يجلس عند رأسه فيقول أيتها النفس الطيبة اخرجي إلى مغفرة من الله ورضوان قال فتخرج تسيل كما تسيل القطرة من في السقاء فيأخذها فإذا أخذها لم يدعوها في يده طرفة عين حتى يأخذوها فيجعلوها في ذلك الكفن وفي ذلك الحنوط ويخرج منها كأطيب نفحة مسك وجدت على وجه الأرض قال فيصعدون بها فلا يمرون يعني بها على ملإ من الملائكة إلا قالوا ما هذا الروح الطيب فيقولون فلان ابن فلان بأحسن أسمائه التي كانوا يسمونه بها في الدنيا حتى ينتهوا بها إلى السماء الدنيا فيستفتحون له فيفتح لهم فيشيعه من كل سماء مقربوها إلى السماء التي تليها حتى ينتهى به إلى السماء السابعة فيقول الله عز وجل اكتبوا كتاب عبدي في عليين وأعيدوه إلى الأرض فإني منها خلقتهم وفيها أعيدهم ومنها أخرجهم تارة أخرى قال فتعاد روحه في جسده فيأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول ربي الله فيقولان له ما دينك فيقول ديني الإسلام فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هو رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيقولان له وما علمك فيقول قرأت كتاب الله فآمنت به وصدقت فينادي مناد في السماء أن صدق عبدي فأفرشوه من الجنة وألبسوه من الجنة وافتحوا له بابا إلى الجنة قال فيأتيه من روحها وطيبها ويفسح له في قبره مد بصره قال وتمثل له رجل حسن الثياب حسن الوجه طيب الريح فيقول أبشر بالذي يسرك هذا يومك الذي كنت توعد فيقول له من أنت فوجهك الوجه يجيء بالخير فيقول أنا عملك الصالح فيقول رب أقم الساعة حتى أرجع إلى أهلي ومالي قال وإن العبد الكافر إذا كان في انقطاع من الدنيا وإقبال من الآخرة نزل إليه من السماء ملائكة سود الوجوه معهم المسوح فيجلسون منه مد البصر ثم يجيء ملك الموت حتى يجلس عند رأسه فيقول أيتها النفس الخبيثة اخرجي إلى سخط من الله وغضب قال فتفرق في جسده فينتزعها كما ينتزع السفود من الصوف المبلول فيأخذها فإذا أخذها لم يدعوها في يده طرفة عين حتى يجعلوها في تلك المسوح ويخرج منها كأنتن ريح جيفة وجدت على وجه الأرض فيصعدون بها فلا يمرون بها على ملأ من الملائكة إلا قالوا ما هذا الروح الخبيث فيقولون فلان ابن فلان بأقبح أسمائه التي كان يسمى بها في الدنيا حتى ينتهى به إلى السماء الدنيا فيستفتح له فلا يفتح له ثم قرأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم [لا تفتح لهم أبواب السماء ولا يدخلون الجنة حتى يلج الجمل في سم الخياط] فيقول الله عز وجل اكتبوا كتابه في سجين في الأرض السفلى فتطرح روحه طرحا ثم قرأ [ومن يشرك بالله فكأنما خر من السماء فتخطفه الطير أو تهوي به الريح في مكان سحيق] فتعاد روحه في جسده ويأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان له ما دينك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هاه هاه لا أدري فينادي مناد من السماء أن كذب فافرشوا له من النار وافتحوا له بابا إلى النار فيأتيه من حرها وسمومها ويضيق عليه قبره حتى تختلف فيه أضلاعه وتمثل له رجل قبيح الوجه قبيح الثياب منتن الريح فيقول أبشر بالذي يسوءك هذا يومك الذي كنت توعد فيقول من أنت فوجهك الوجه يجيء بالشر فيقول أنا عملك الخبيث فيقول رب لا تقم الساعة

 | אַסטאַאַזו אַלאַ פון די יסורים פון די גרוב צוויי מאָל אָדער טרייס געוואקסן אין אַן אינטערוויו מיט גריר איז דא, האט ער צו הערן פּולסירן זייער שיכלעך אויב לואַ ריטריטינג ווען האט אַנטו אים, דאס איז פון דיין האר און דיין רעליגיע און דיין נביא האט הנאַד האט ער געץ צוויי מלאכים ווידזשלסאַנאַ וועט זאָגן צו אים פון די האר, זאגט דער האר גאָט וועט זאָגן צו אים, וואס דינק דעני זאגט איסלאם וועט זאָגן צו אים, וואס דעם מענטש וואס איז געווען געשיקט צווישן אירער זאגט, איז די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה האט וועט זאָגן און וואָס איר טאָן ניט וויסן זאגט איך לייענען די ספר פון אַלאַ מיינטיינינג זיכערהייַט דורך ראַטאַפייד געוואקסן אין אַן אינטערוויו מיט גריר עס איז די רייד פון גאָט אלמעכטיקער [באַווייַזן גאָט וואס גלויבן] פסוק דעריבער מסכים פּראָפּאָונדס קאָלער האט פון דעם הימל וואָס האט ראַטאַפייד אַבדי וואַווראַשווה פון גן עדן און עפענען די טיר צו אים און באקליידט אים פון פּאַראַדיסע גן עדן האט וויאָטע פון ​​גייסט און גערוךער אָפּענס זיין ווו די ריע האט כאָטש די קאָפער סטייטיד זיין טויט האט און אומגעקערט זיין נשמה אין זיין גוף און ער געץ מאַלאַקאַן ווידזשלסאַנאַ וועט זאָגן פון די האר זאגט כאַ כאַ כאַ איך טאָן ניט וויסן וועט זאָגן צו אים וואָס דיין רעליגיע זאגט כאַ כאַ איך טאָן ניט וויסן וועט זאָגן וואָס דעם מענטש וואס איז געווען געשיקט צווישן איר און זאגט כאַ כאַ איך טאָן ניט וויסן פּראָפּאָונדס אויס פון הימל אַז ליגן וואַווראַשווה פון פייַער און באקליידט אים פון די פייַער און עפענען דיזיין טאַטעשי צו די פייַער האט וויאָטע פון ​​זייַן היץ און טאַקסאַנז האט און נעראָוז די גרוב ביז די ריבס זענען אַנדערש וואָס געוואקסן אין אַן אינטערוויו גריר האט דעריבער אַססעססז אים בלינד שטום מיט אַ פּרעסן רוט אויב שלאָגן דורך די בארג איז געווארן שטויב האט סטרייקס דורך ביטינג אים הערן וואָס איז צווישן די מזרח און מאָראָקקאָ נאָר צוויי ראַסעס פאַיסער שטויב ער דעמאָלט אומגעקערט צו דער גייסט

# استعيذوا بالله من عذاب القبر مرتين أو ثلاثا زاد في حديث جرير هاهنا وقال وإنه ليسمع خفق نعالهم إذا ولوا مدبرين حين يقال له يا هذا من ربك وما دينك ومن نبيك قال هناد قال ويأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول ربي الله فيقولان له ما دينك فيقول ديني الإسلام فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم قال فيقول هو رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيقولان وما يدريك فيقول قرأت كتاب الله فآمنت به وصدقت زاد في حديث جرير فذلك قول الله عز وجل [يثبت الله الذين آمنوا] الآية ثم اتفقا قال فينادي مناد من السماء أن قد صدق عبدي فافرشوه من الجنة وافتحوا له بابا إلى الجنة وألبسوه من الجنة قال فيأتيه من روحها وطيبها قال ويفتح له فيها مد بصره قال وإن الكافر فذكر موته قال وتعاد روحه في جسده ويأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان من ربك فيقول هاه هاه هاه لا أدري فيقولان له ما دينك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هاه هاه لا أدري فينادي مناد من السماء أن كذب فافرشوه من النار وألبسوه من النار وافتحوا له بابا إلى النار قال فيأتيه من حرها وسمومها قال ويضيق عليه قبره حتى تختلف فيه أضلاعه زاد في حديث جرير قال ثم يقيض له أعمى أبكم معه مرزبة من حديد لو ضرب بها جبل لصار ترابا قال فيضربه بها ضربه يسمعها ما بين المشرق والمغرب إلا الثقلين فيصير ترابا قال ثم تعاد فيه الروح

 | אַסטאַנסט מען האט דעריבער ווען עס טוט נישט אָאַראַפן נאָך איך זען וואָס איר וועט צוריקקומען ינפידעלז נאָך מיר, עטלעכע פון ​​איר היץ די נעקס פון עטלעכע

# استنصت الناس ثم قال عند ذلك لا أعرفن بعد ما أرى ترجعون بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض

 | אַסטאַנסט מען דעמאָלט האט טאָן ניט איר גיין צוריק נאָך מיר, עטלעכע פון ​​איר ינפידעלז היץ די נעקס פון עטלעכע

# استنصت الناس ثم قال لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض

 | אַסטאַנסט מענטשן טאָן ניט איר גיין צוריק נאָך מיר, עטלעכע פון ​​איר ינפידעלז היץ די נעקס פון עטלעכע

# استنصت الناس لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض

 | אַסטאַנסט מענטשן און האט געזאגט: טאָן ניט איר גיין צוריק נאָך מיר, עטלעכע פון ​​איר ינפידעלז היץ די נעקס פון עטלעכע

# استنصت الناس وقال قال لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض

 | באַרטענד אָ זובאַיר דעמאָלט שיקן די וואַסער צו דיין חבר איז געווארן בייז אַנסאַרי געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס איז געווען דער זון פון דיין מומע ווטהעלאָן די פּנים פון די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און דעריבער האט טאַקע זובאַיר באַרטענד דעריבער פּאַקן די וואַסער ביז ער קערט צו די ווענט

# اسق يا زبير ثم أرسل الماء إلى جارك فغضب الأنصاري فقال يا رسول الله أن كان ابن عمتك فتلون وجه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال يا زبير اسق ثم احبس الماء حتى يرجع إلى الجدر

 | באַרטענד אָ זובאַיר דעמאָלט געשיקט צו דער חבר איז געווארן בייז אַנסאַרי געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס איז געווען דער זון פון דיין מומע ווטהעלאָן פּנים, דעריבער האט פּאַקן די וואַסער ביז עס ריטשאַז צו די ווענט

# اسق يا زبير ثم أرسل إلى جارك فغضب الأنصاري فقال يا رسول الله أن كان ابن عمتك فتلون وجهه ثم قال احبس الماء حتى يبلغ إلى الجدر

 | פייער קאַמפּליינד צו זייַן האר האט געזאגט צו עסן עטלעכע בעדעי אָטערייזד איר בנעווסאַן וואָשיד וואָס איר וועט געפינען פון די היץ פון זייַן היץ, און רובֿ פון וואָס איר וועט געפינען קאַלט זמעהרערהאַ

# اشتكت النار إلى ربها فقالت أكل بعضي بعضا فأذن لها بنفسين فأشد ما تجدون من الحر من حرها وأشد ما تجدون من البرد زمهريرها

 | פייער קאַמפּליינד צו זייַן האר האט געזאגט צו עסן עטלעכע בעדעי אָטערייזד איר בנעווסאַן די זעלבע אין די ווינטער און אין די זומער די זעלבע ווי וואָשיד זיין פֿרייַ פון חיפֿה גענעם

# اشتكت النار إلى ربها فقالت أكل بعضي بعضا فأذن لها بنفسين نفس في الشتاء ونفس في الصيف فأشد ما يكون من الحر من فيح جهنم

 | פייער קאַמפּליינד צו זייַן האר האט געזאגט גאט עסן בעדעי אנדערע אָטערייזד איר בנעווסאַן די זעלבע אין די ווינטער און אין די זומער די זעלבע וואָשיד וואָס איר וועט געפינען פון די היץ און רובֿ פון וואָס איר וועט געפינען זמעהראַר

# اشتكت النار إلى ربها فقالت رب أكل بعضي بعضا فأذن لها بنفسين نفس في الشتاء ونفس في الصيف فأشد ما تجدون من الحر وأشد ما تجدون من الزمهرير

 | אַשוואַוואַ פעלטאַגראָאַ סערווינג גאָט אויף די ליפן פון זיינע מעסינדזשער וויל

# اشفعوا فلتؤجروا ويقضي الله على لسان رسوله ما شاء

 | זיין פּאַציענט ביז אַלאַ און זיין מעסינדזשער האט איך די פּעלוויס

# اصبروا حتى تلقوا الله ورسوله فإني على الحوض

 | סין אין גן עדן און איך געזען מער מענטשן אָרעם, און געזען אין די פייַער און איך געזען מער מענטשן פרויען

# اطلعت في الجنة فرأيت أكثر أهلها الفقراء واطلعت في النار فرأيت أكثر أهلها النساء

 | אַאַברהאַ האט די כופּע פעזלה איסלאם ווי פֿאַר וואָס אַנטאַף פון גי און האָניק איז די קאָראַן לין און זיסקייַט די אַלמסעטקטהער און פרייַ איז אַלמסעטקטהער פון די קאָראַן און פרייַ פון עס, און די סיבה פֿאַר קאַנעקטינג פון הימל צו ערד ער איז רעכט, אז איר אים נעמען עס איר גאָט און דעריבער נעמען עס נאָך איר מאן פאַאַלאָ דורך דעמאָלט נעמט אן אנדער מענטש פאַאַלאָ דעריבער נעמט אים דורך אַ מענטשלעצטע וועט זייַן דורכשניט אַוועק און דעמאָלט קאַנעקץ אים פאַאַלאָ דורך קיין שליח פון גאָט, איך איז געווען גערעדט צו מיר, ער האט געזאגט איך איז געווען אַ גרייַז אָדער עטלעכע אנדערע גרייַז און איך געשוואָרן ער האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט גערעדט צו מיר וואָס אַ גרייַז אַז האט דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און טוט נישט טיילן

# اعبرها قال أما الظلة فظله الإسلام وأما ما ينطف من السمن والعسل فهو القرآن لينه وحلاوته وأما المستكثر والمستقل فهو المستكثر من القرآن والمستقل منه وأما السبب الواصل من السماء إلى الأرض فهو الحق الذي أنت عليه تأخذ به فعليك الله ثم يأخذ به بعدك رجل فيعلو به ثم يأخذ به رجل آخر فيعلو به ثم يأخذ به رجل آخر فينقطع ثم يوصل له فيعلو به أي رسول الله لتحدثني أصبت أم أخطأت فقال أصبت بعضا وأخطأت بعضا فقال أقسمت يا رسول الله لتحدثني ما الذي أخطأت فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لا تقسم

 | איך וויסן אַז ער איז געשטאָרבן פון די עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ אריין פּאַראַדיסע

# اعلم أنه من مات يشهد أن لا إله إلا الله دخل الجنة

 | פּאַרטאַד אידן אויף איין אָדער טנטין זיבעציק-באַנדע און דיספּערסט קריסטן אויף איינער אָדער טנטין זיבעציק-באַנדע און מיין פאָלק דיווערדזש אויף 73 סעקץ

# افترقت اليهود على إحدى أو ثنتين وسبعين فرقة وتفرقت النصارى على إحدى أو ثنتين وسبعين فرقة وتفترق أمتي على ثلاث وسبعين فرقة

 | צי געקומען ומאַר געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, אז אויב זיי האבן זאָגן צוריק, אָבער פאַרבעטן זיי דאַנק אָזאָאַדעהם דעמאָלט פאַרבעטן זיי צו די ברכה אפשר גאָט אַז מאכט עס גערופן די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה בנטאַ פבסטה דעמאָלט געבעטן זיי דאַנק אָזאָאַדעהם מאַקינג באָכער קומט דלאָניע פון ​​קוקורוזע און די אנדערע פאלם דאַטעס און די אנדערע עסרה אפילו באגעגנט אַלנטאַ פון אַז זאַך איז דעריבערגערופן אויף דורך דעם בעקן און דעמאָלט דערציילט זיי, נעמט אין אָעיטקם האט זיי גענומען די יוטענסאַלז אַפֿילו לינקס די מיליטעריש און די פאַן בלויז מלאַאָה און געגעסן ביז זיי זענען געווען אָנגעפילט, און בילכער אים צו דער זעט פון די מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה שלום און איך בער עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז איך בין דער שליח פון אַלאַ איז ניט ארלנגעווארפן דורך גאָט אַבדול איז שאַק קאָסט פון זיין גן עדן

# افعلوا فجاء عمر فقال يا رسول الله إنهم إن فعلوا قل الظهر ولكن ادعهم بفضل أزوادهم ثم ادع لهم عليه بالبركة لعل الله أن يجعل في ذلك فدعا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بنطع فبسطه ثم دعاهم بفضل أزوادهم فجعل الرجل يجيء بكف الذرة والآخر بكف التمر والآخر بالكسرة حتى اجتمع على النطع من ذلك شيء يسير ثم دعا عليه بالبركة ثم قال لهم خذوا في أوعيتكم قال فأخذوا في أوعيتهم حتى ما تركوا في العسكر وعاء إلا ملؤوه وأكلوا حتى شبعوا وفضلت منه فضلة فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله لا يلقى الله بها عبد غير شاك فتحجب عنه الجنة

 | צי האט געקומען ומאַר געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, איך האט זאָגן צוריק, אָבער פאַרבעטן זיי דאַנק אָזאָאַדעהם דעמאָלט גאָט איינלאדונג זיי דורך ברכה אפשר גאָט אַז מאכט די מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה שלום און יא ער גערופן בנטאַ פבסטה דעמאָלט גערופן דאַנק אָזאָאַדעהם האט ער אנגעהויבן די מענטש קומט פּאַפּשוי האט דער דלאָניע און דער דלאָניע פון ​​די אנדערע קומען און גיין, האט דער אנדערער קומט דעפעאַטעדלי אפילו מיטאויף אַלנטאַ פון אַז זאַך איז האט ער גערופן די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה דורך די בעקן און דעמאָלט געזאגט, נעמען אין אָעיטקם האט זיי גענומען די יוטענסאַלז אַפֿילו לינקס די מיליטעריש און די פאַן בלויז אָנגעפילט עס האט זיי געגעסן ביז זיי זענען געווען אָנגעפילט, און איך בילכער דער זעט פון די מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה איך באַווייַזן אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז איך בין דער שליח פון אַלאַ און טאָן ניט וואַרפן זיי איז אַבדולשאַק פאַיהדזשב פֿאַר גן עדן

# افعلوا قال فجاء عمر فقال يا رسول الله إن فعلت قل الظهر ولكن ادعهم بفضل أزوادهم ثم ادع الله لهم عليها بالبركة لعل الله أن يجعل في ذلك فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نعم قال فدعا بنطع فبسطه ثم دعا بفضل أزوادهم قال فجعل الرجل يجيء بكف ذرة قال ويجيء الآخر بكف تمر قال ويجيء الآخر بكسرة حتى اجتمع على النطع من ذلك شيء يسير قال فدعا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عليه بالبركة ثم قال خذوا في أوعيتكم قال فأخذوا في أوعيتهم حتى ما تركوا في العسكر وعاء إلا ملأوه قال فأكلوا حتى شبعوا وفضلت فضلة فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله لا يلقى الله بهما عبد غير شاك فيحجب عن الجنة

 | באַקומען די מענטשלעך אָ באַני טאַמים האט ער געהאט געזאגט, געבן אונדז אונדזער הויט אָננעמען די מענטשלעך אָ מענטשן פון יעמען דערציילט אונדז מיר האט ערשטער דערציילט אונדז וועגן דעם ענין, ווי עס איז געווען האט געזאגט גאָט איז געווען פאָרמאָוסט איז געווען זיין שטול אויף די וואַסער און געשריבן אין די ראַט האט אַלץ

# اقبلوا البشرى يا بني تميم قال قالوا قد بشرتنا فأعطنا قال اقبلوا البشرى يا أهل اليمن قال قلنا قد قبلنا فأخبرنا عن أول هذا الأمر كيف كان قال كان الله قبل كل شيء وكان عرشه على الماء وكتب في اللوح ذكر كل شيء

 | באַקומען די מענטשלעך אָ באַני טאַמים האט אונדזער הויט געבן אונדז געקומען די מענטשן פון די מענטשן פון יעמען האט באַקומען דעם מענטש אָ מענטשן פון יעמען ווי עס איז געווען ניט אנגענומען דורך די קינדער פון טאַמים דערציילט אונדז מיר אַנטדעקן צו נטפגאַה אין רעליגיע און צו פרעגן איר וועגן די ערשטער דעם איז וואָס ער האט געזאגט איז גאָט איז גאָרנישט פאר אים איז זיין שטול אויף די וואַסער און דעמאָלט באשאפן דעם הימל און די ערד, און געשריבן אַלץ אין די זכר

# اقبلوا البشرى يا بني تميم قالوا بشرتنا فأعطنا فدخل ناس من أهل اليمن فقال اقبلوا البشرى يا أهل اليمن إذ لم يقبلها بنو تميم قالوا قبلنا جئناك لنتفقه في الدين ولنسألك عن أول هذا الأمر ما كان قال كان الله ولم يكن شيء قبله وكان عرشه على الماء ثم خلق السماوات والأرض وكتب في الذكر كل شيء

 | באַקומען די מענטשלעך אָ באַני טאַמים האט זאל אונדזער הויט געבן אונדז צוויי מאָל און דעמאָלט אריין אויף די מענטשן פון די מענטשן פון יעמען האט באַקומען דעם מענטש אָ מענטשן פון יעמען ווי עס איז געווען ניט אנגענומען דורך די קינדער פון טאַמים האט געהאט אונדז, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט אַז מיר אַנטדעקן צו פרעגן איר וועגן דעם האט, אויב גאָט איז נישט עפּעס אנדערע איז זיין טראָן אויף די וואַסער און געשריבן אַלץ אין די זכר און די שאַפונג פון דער הימל און די ערד

# اقبلوا البشرى يا بني تميم قالوا قد بشرتنا فأعطنا مرتين ثم دخل عليه ناس من أهل اليمن فقال اقبلوا البشرى يا أهل اليمن إذ لم يقبلها بنو تميم قالوا قد قبلنا يا رسول الله قالوا جئناك نسألك عن هذا الأمر قال كان الله ولم يكن شيء غيره وكان عرشه على الماء وكتب في الذكر كل شيء وخلق السماوات والأرض

 | טייטן די סנייקס און טייטן אַ אַלאָטפיטין אַמפּוטעע און זיי אַטמסאַן דערזען און יסצאַגטאַן שנור

# اقتلوا الحيات واقتلوا ذا الطفيتين والأبتر فإنهما يطمسان البصر ويستسقطان الحبل

 | טייטן אַ אַלאָטפיטין עס בלערז דערזען און אַפעקץ שנור

# اقتلوا ذا الطفيتين فإنه يطمس البصر ويصيب الحبل

 | לייענען דעם קאָראַן דורך האַרץ וואָס אַúטפאַטט אויב אַטשטפאַטטם ווקאָומאָואַ

# اقرءوا القرآن ما ائتلفت عليه قلوبكم فإذا اختلفتم فقوموا

 | לייענען דעם קאָראַן דורך האַרץ וואָס אַúטפאַטט אויב אַטשטפאַטטם ווקאָומאָואַ אים

# اقرءوا القرآن ما ائتلفت عليه قلوبكم فإذا اختلفتم فقوموا عنه

 | לייענען דעם קאָראַן דורך האַרץ וואָס אַúטפאַטט אויב אַטשטפאַטטם ווקאָומאָואַ אים

# اقرءوا القرآن ما ائتلفت عليه قلوبكم فإذا اختلفتم فقوموا عنه

 | לייענען דעם קאָראַן וואָס אַúטפאַטט הערצער אויב אַטשטפאַטטם ווקאָומאָואַ אים

# اقرءوا القرآن ما ائتلفت قلوبكم فإذا اختلفتم فقوموا عنه

 | טיפּ די נאָמען פון גאָט דער מערסיפול גענומען סוהאַיל יבן אַמר אין זיין האַנט, ער האט געזאגט וואס מיר וויסן ראַכמאָנעסדיק טיפּ אין אונדזער פאַל וואָס מיר וויסן האט טיפּ אין דיין נאָמען טאַקע גאָט, ער האט געשריבן דעם ווי אַ גילטיק אויף מוכאַמאַד, די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און די ברכות פון די מענטשן פון מעקאַ גראַבד סוהאַיל יבן אַמר זיין האַנט און האט געזאגט איך זלמנאַק אויב איר מעסינדזשער טיפּ אין אונדזער פאַל מיר וויסן וואָס ער האט געזאגט, וואָס די נוץ פון דעם טיפּ דורך מאָהאַממעדיבן אַבדאַלאַ יבן אַבדול מוטטאַליב און איך בין די מעסינדזשער פון אַלאַ געשריבן פבאַנאַ מיר אויך, ווי מיר זענען געקומען אויס פון דרייַסיק יונגע זיי די וואָפן זיי ריבעלד אין אונדזער פנימער, ער גערופן זיי די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה האָט גאָט אלמעכטיקער ביבסאַרהם ווקדינמאַ זיי געכאפט זיי מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה שלום צי איר קומען אין די תקופה פון איינער אָדער טאָן איר מאַכן איר אַ סאַפער

# اكتب بسم الله الرحمن الرحيم فأخذ سهيل ابن عمرو بيده فقال ما نعرف الرحمن الرحيم اكتب في قضيتنا ما نعرف قال اكتب باسمك اللهم فكتب هذا ما صالح عليه محمد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أهل مكة فأمسك سهيل ابن عمرو بيده وقال لقد ظلمناك إن كنت رسوله اكتب في قضيتنا ما نعرف فقال اكتب هذا ما صالح عليه محمد ابن عبد الله ابن عبد المطلب وأنا رسول الله فكتب فبينا نحن كذلك إذ خرج علينا ثلاثون شابا عليهم السلاح فثاروا في وجوهنا فدعا عليهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأخذ الله عز وجل بأبصارهم فقدمنا إليهم فأخذناهم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هل جئتم في عهد أحد أو هل جعل لكم أحد أمانا

 | טיפּ די נאָמען פון גאָט דער מערסיפול, האט סוהאַיל די נאָמען פון גאָט מיר טאָן ניט וויסן וואָס די נאָמען פון גאָט דער מערסיפול, אָבער טיפּ וואָס מיר וויסן דיין נאָמען, אָ גאָט, האָט טיפּ פון מוכאַמאַד, די מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, אויב מיר וויסן אַז איר זענען די מעסינדזשער פון אַלאַ צו אַטבאַנאַק אָבער שרייַבן דיין נאָמען און די נאָמען פון דיין פאטער האט געזאגט דעם נביא, שלום זייַן אויף און בענטשן טיפּ פון מוכאַמאַד יבן אַבד אַלאַ און באַשטיין אַז דער נביאגאָט בענטשן אים און זיין משפּחה אַז געקומען פון איר און מיר האבן ניט וועלן איר געקומען רדדטמאָה אונדז, מיר געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט דעם אָטקעטב יא, עס איז פון אונדז צו זיי וויבאַדה גאָט

# اكتب بسم الله الرحمن الرحيم فقال سهيل أما بسم الله الرحمن الرحيم فلا ندري ما بسم الله الرحمن الرحيم ولكن اكتب ما نعرف باسمك اللهم فقال اكتب من محمد رسول الله قال لو علمنا أنك رسول الله لاتبعناك ولكن اكتب اسمك واسم أبيك قال فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم اكتب من محمد ابن عبد الله واشترطوا على النبي صلى الله عليه وآله وسلم أن من جاء منكم لم نرده عليكم ومن جاء منا رددتموه علينا فقال يا رسول الله أتكتب هذا قال نعم إنه من ذهب منا إليهم فأبعده الله

 | איסלאם אַז אנערקענט דיין פּנים צו גאָט און זען אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ אַליין מיט קיין שוטעף און אַז מוכאַמאַד איז זיין שקלאַף און מעסינדזשער האט אויב איך האט אַז עס האט קאָנווערטעד צו איסלאם, האט אויב איך האט האָבן קאָנווערטעד צו איסלאם, האט אָ מעסינדזשער פון אַלאַ ווהאַדדטנאַ וואָס אמונה האט די אמונה צו גלויבן אין גאָט און די לעצטע טאָג און די מלאכים און די ספר און די נביאים און גלויבט טויט און לעבן נאָך טויט און גלויבט אין הימל און גיהנום און די חשבוןוואָג גלויבט מאָס די גאַנץ גוט און בייז האט אויב איך האט עס איז געווען געגלויבט האט אויב איך האט האָבן געגלויבט האט, אָ מעסינדזשער פון גאָט דערציילט מיר וואָס די צדקה האט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה שלום און צדקה אַז מעשים צו גאָט ווי איר זען איר אויב איר טאָן ניט זען עס זעט איר האט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ ווהאַדדטנאַ די צייַט ווען די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און סאָבהאַן אַלאַאין פינף פון די ומבאַמערקט ניט אַאַלמהען בלויז איז [אַז גאָט האט וויסן פון צייַט און קומען אַראָפּ גהאַיטה און ווייסט וואָס איז אין די וואָמבס און אַננאָוינגלי די זעלבע וואָס איר פאַרדינען מאָרגן, און געוואוסט די זעלבע צו קיין לאַנד שטאַרבן אַז גאָט ווייסט מבֿין], אָבער אויב איר ווי איך דערציילט איר מיילסטאָונז האָבן אָן עס האט סדר, אָ מעסינדזשער פון גאָט ווהאַדדטנאַ האט די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און אויב איר זען אַ פאָלק געבוירן אָדער ברעד, און איך געזען דעם הארהערדסמאַן אָונערז טטאַולאָאַ באַלבנאַאַן געזען באָרוועס און הונגעריק פּעראַסייט זענען די קעפ פון די מענטשן עס איז צייַט לאַנדמאַרקס און פּאָרטענץ געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, און די אָונערז הערדסמאַן באָרוועס און הונגעריק פּעראַסייט אַראַבס האט

# الإسلام أن تسلم وجهك لله وتشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله قال فإذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال إذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال يا رسول الله فحدثني ما الإيمان قال الإيمان أن تؤمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب والنبيين وتؤمن بالموت وبالحياة بعد الموت وتؤمن بالجنة والنار والحساب والميزان وتؤمن بالقدر كله خيره وشره قال فإذا فعلت ذلك فقد آمنت قال إذا فعلت ذلك فقد آمنت قال يا رسول الله حدثني ما الإحسان قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الإحسان أن تعمل لله كأنك تراه فإنك إن لا تراه فإنه يراك قال يا رسول الله فحدثني متى الساعة قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبحان الله في خمس من الغيب لا يعلمهن إلا هو [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] ولكن إن شئت حدثتك بمعالم لها دون ذلك قال أجل يا رسول الله فحدثني قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا رأيت الأمة ولدت ربتها أو ربها ورأيت أصحاب الشاء تطاولوا بالبنيان ورأيت الحفاة الجياع العالة كانوا رؤوس الناس فذلك من معالم الساعة وأشراطها قال يا رسول الله ومن أصحاب الشاء والحفاة الجياع العالة قال العرب

 | איסלאם צו זען אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה שלום און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן צדאָקע און פעסט פון ראַמאַדאַן און די פּילגראַמאַדזש צו די הויז אויב איר קענען פאַרגינענ זיך די הוצאות, האט ער געגלויבט פדזשיבנאַ אים אַסקינג אים און גלויבן אים ער דערציילט מיר וועגן אמונה האט צו גלויבן אין גאָט און זיין מלאכים, זיין ספר, זיין מעסאַנדזשערז און די לעצטע טאָג גלויבט גלייַך גוט און שלעכטס, האט ער געמיינט ער דערציילט מירפֿאַר די צדקה האט געזאגט אַז דער עבודה פון גאָט ווי כאָטש איר זען די האבן ניט האַלטנ עס זעט איר ער דערציילט מיר וועגן די צייַט ער געפרעגט וועגן וואָס באָאַלם פון האט פליסיק, האט אַמאַרטהאַ און דערציילן מיר וועגן צו געבן געבורט צו איר האַרינטע און אַז דער פאָלק זען באַרעפאָאָטעד, נאַקעט, פאַראָרעמט הערדסמאַן רעכילעס אין אַרקאַטעקטשער, האט דעריבער זאַפּ וולבוטט דעמאָלט קערפאַלי ער דערציילט מיר מיין עלטער ווייסט וואס די קוועסטשאַנער האט אַלאַ און זיין מעסינדזשעראיך וויסן עס האט דזשיבריל, וואס זענען געקומען צו לערנען איר דיין רעליגיע

# الإسلام أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا قال صدقت قال فعجبنا له يسأله ويصدقه قال فأخبرني عن الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وتؤمن بالقدر خيره وشره قال صدقت قال فأخبرني عن الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فأخبرني عن الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل قال فأخبرني عن إمارتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان قال ثم انطلق فلبثت مليا ثم قال لي يا عمر أتدري من السائل قلت الله ورسوله أعلم قال فإنه جبريل أتاكم يعلمكم دينكم

 | איסלאם צו זען אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה שלום און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן צדאָקע און פעסט פון ראַמאַדאַן און די פּילגראַמאַדזש צו די הויז אויב איר קענען פאַרגינענ זיך די הוצאות, האט ער געגלויבט פדזשיבנאַ אים אַסקינג אים און גלויבן אים ער דערציילט מיר וועגן אמונה האט צו גלויבן אין גאָט און זיין מלאכים, זיין ספר, זיין מעסאַנדזשערז און די לעצטע טאָג גלויבט גלייַך גוט און שלעכטס, האט ער געמיינט ער דערציילט מירפֿאַר די צדקה האט געזאגט אַז דער עבודה פון גאָט ווי כאָטש איר זען די האבן ניט האַלטנ עס זעט איר ער דערציילט מיר וועגן די צייַט ער געפרעגט וועגן וואָס באָאַלם פון האט פליסיק, האט אַמאַרטהאַ און דערציילן מיר וועגן צו געבן געבורט צו איר האַרינטע און אַז דער פאָלק זען באַרעפאָאָטעד, נאַקעט, פאַראָרעמט הערדסמאַן רעכילעס אין אַרקאַטעקטשער, האט דעריבער זאַפּ וולבוטט דעמאָלט קערפאַלי ער דערציילט מיר מיין עלטער ווייסט וואס די קוועסטשאַנער האט אַלאַ און זיין מעסינדזשעראיך וויסן עס האט דזשיבריל, וואס זענען געקומען צו לערנען איר דיין רעליגיע

# الإسلام أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا قال صدقت قال فعجبنا له يسأله ويصدقه قال فأخبرني عن الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وتؤمن بالقدر خيره وشره قال صدقت قال فأخبرني عن الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فأخبرني عن الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل قال فأخبرني عن إمارتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان قال ثم انطلق فلبثت مليا ثم قال لي يا عمر أتدري من السائل قلت الله ورسوله أعلم قال فإنه جبريل أتاكم يعلمكم دينكم

 | איסלאם צו זען אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה שלום און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן צדאָקע און פעסט פון ראַמאַדאַן און די פּילגראַמאַדזש צו די הויז אויב איר קענען פאַרגינענ זיך די הוצאות, האט ער געגלויבט פדזשיבנאַ אים אַסקינג אים און גלויבן אים ער דערציילט מיר וועגן אמונה האט צו גלויבן אין גאָט און זיין מלאכים, זיין ספר, זיין מעסאַנדזשערז און די לעצטע טאָג גלויבט גלייַך גוט און שלעכטס, האט ער געמיינט ער דערציילט מירפֿאַר די צדקה האט געזאגט אַז דער עבודה פון גאָט ווי כאָטש איר זען די האבן ניט האַלטנ עס זעט איר ער דערציילט מיר וועגן די צייַט ער געפרעגט וועגן וואָס באָאַלם פון האט פליסיק, האט אַמאַרטהאַ און דערציילן מיר וועגן צו געבן געבורט צו איר האַרינטע און אַז דער פאָלק זען באַרעפאָאָטעד, נאַקעט, פאַראָרעמט הערדסמאַן רעכילעס אין אַרקאַטעקטשער, האט דעריבער זאַפּ וולבוטט דעמאָלט קערפאַלי ער דערציילט מיר מיין עלטער ווייסט וואס די קוועסטשאַנער האט אַלאַ און זיין מעסינדזשעראיך וויסן עס האט דזשיבריל

# الإسلام أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا قال صدقت قال فعجبنا له يسأله ويصدقه قال فأخبرني عن الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وتؤمن بالقدر خيره وشره قال صدقت قال فأخبرني عن الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فأخبرني عن الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل قال فأخبرني عن إمارتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان قال ثم انطلق فلبثت مليا ثم قال لي يا عمر أتدري من السائل قلت الله ورسوله أعلم قال فإنه جبريل

 | איסלאם צו זען אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן צדאָקע און פעסט פון ראַמאַדאַן און די פּילגראַמאַדזש צו די הויז אויב איר קענען פאַרגינענ זיך די הוצאות, האט ער געגלויבט פדזשיבנאַ אים אַסקינג אים און גלויבן אים האט דעמאָלט ער דערציילט מיר וועגן אמונה אמונה האט צו גלויבן אין גאָט און זיין מלאכים, זיין ספר, זיין מעסאַנדזשערז און די לעצטע טאָג, און פיל די גאנצע גוט און שלעכטס, האט ער געמיינט ער דערציילט מיר וועגן די צדקהוואָס צדקה האט מער ווי אַז איז צו דינען אַלאַ ווי כאָטש איר זען די האבן ניט האַלטנ עס זעט איר ער דערציילט מיר וועגן די צייַט ער געפרעגט וועגן וואָס באָאַלם אויס פון די פליסיק, האט ער דערציילט מיר וועגן זייַן וואונדער האט צו געבן געבורט צו איר האַרינטע און אַז דער פאָלק זען די באַרעפאָאָטעד, נאַקעט, פאַראָרעמט הערדסמאַן רעכילעס אין קאַנסטראַקשאַן, האט ער געווארט און דעמאָלט זאַפּ ער האט מער ווי 3000000000 האט צו מיר, די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויףאון בענטשן, מיין עלטער ווייסט וואס די קוועסטשאַנער האט, איך דערציילט גאָט און זיין מעסינדזשער וויסן עס האט דזשיבריל, וואס זענען געקומען צו לערנען איר דיין רעליגיע

# الإسلام أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا قال صدقت قال فعجبنا له يسأله ويصدقه قال ثم قال أخبرني عن الإيمان قال الإيمان أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر والقدر كله خيره وشره قال صدقت قال فأخبرني عن الإحسان ما الإحسان قال يزيد أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فأخبرني عن الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم بها من السائل قال فأخبرني عن أماراتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة رعاء الشاء يتطاولون في البناء قال ثم انطلق قال فلبث مليا قال يزيد ثلاثا فقال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا عمر أتدري من السائل قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإنه جبريل أتاكم يعلمكم دينكم

 | איסלאם צו זען אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן צדאָקע און פעסט פון ראַמאַדאַן און די פּילגראַמאַדזש צו די הויז אויב איר קענען פאַרגינענ זיך די הוצאות, האט ער געגלויבט פדזשיבנאַ אים אַסקינג אים און גלויבן אים האט דעמאָלט ער דערציילט מיר וועגן אמונה אמונה האט צו גלויבן אין גאָט און זיין מלאכים, זיין ספר, זיין מעסאַנדזשערז און די לעצטע טאָג, און פיל די גאנצע גוט און שלעכטס, האט ער געמיינט ער דערציילט מיר וועגן די צדקהוואָס צדקה האט מער ווי אַז איז צו דינען אַלאַ ווי כאָטש איר זען די האבן ניט האַלטנ עס זעט איר ער דערציילט מיר וועגן די צייַט ער געפרעגט וועגן וואָס באָאַלם אויס פון די פליסיק, האט ער דערציילט מיר וועגן זייַן וואונדער האט צו געבן געבורט צו איר האַרינטע און אַז דער פאָלק זען די באַרעפאָאָטעד, נאַקעט, פאַראָרעמט הערדסמאַן רעכילעס אין די קאַנסטראַקשאַן און דעמאָלט זאַפּ האט אָמאַר האט וולבוטט דרייַ האט צו מיר, אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחההיי אָמאַר אים וויסן וואס די קוועסטשאַנער האט, איך האט אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן עס האט דזשיבריל, וואס זענען געקומען צו לערנען איר דיין רעליגיע

# الإسلام أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا قال صدقت قال فعجبنا له يسأله ويصدقه قال ثم قال أخبرني عن الإيمان قال الإيمان أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر والقدر كله خيره وشره قال صدقت قال فأخبرني عن الإحسان ما الإحسان قال يزيد أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فأخبرني عن الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم بها من السائل قال فأخبرني عن أماراتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة رعاء الشاء يتطاولون في البناء قال ثم انطلق قال عمر فلبثت ثلاثا فقال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا عمر أتدري من السائل قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإنه جبريل أتاكم يعلمكم دينكم

 | איסלאם צו זען אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן צדאָקע און פעסט פון ראַמאַדאַן און די פּילגראַמאַדזש צו די הויז אויב איר קענען פאַרגינענ זיך די הוצאות, האט ער געגלויבט פדזשיבנאַ אים אַסקינג אים און גלויבן אים ער דערציילט מיר וועגן אמונה האט צו גלויבן אין גאָט און זיין מלאכים, זיין ספר, זיין מעסאַנדזשערז און די לעצטע טאָג און צושטעלן ווי פיל גוט און בייז האט האט ראַטאַפייד גערעדט רייטלי האט געזאגט אַזדינען אַלאַ ווי כאָטש איר זען די האבן ניט האַלטנ עס זעט איר ער דערציילט מיר וועגן די צייַט ער געפרעגט וועגן וואָס באָאַלם פון האט פליסיק און דערציילן מיר וועגן זייַן וואונדער האט צו געבן געבורט צו איר האַרינטע און אַז דער פאָלק זען באַרעפאָאָטעד, נאַקעט, פאַראָרעמט הערדסמאַן רעכילעס אין אַרקאַטעקטשער, האט דעריבער זאַפּ וולבוטט טרייס און דעריבער האט טאַקע אָמאַר צי איך וויסן פון פליסיק אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן עס האט דזשיברילווער געקומען צו לערנען איר דיין רעליגיע

# الإسلام أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا قال صدقت قال فعجبنا له يسأله ويصدقه قال فأخبرني عن الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وتؤمن بالقدر خيره وشره قال صدقت قال فأخبرني عن الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فأخبرني عن الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل قال فأخبرني عن إماراتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان قال ثم انطلق فلبثت ثلاثا ثم قال يا عمر هل تدري من السائل قلت الله ورسوله أعلم قال فإنه جبريل أتاكم يعلمكم دينكم

 | איסלאם זלאָל ניט פאָר סייַדן זלאָלאַ

# الإسلام ذلول لا يركب إلا ذلولا

 | איסלאם עפנטלעך און אמונה אין די האַרץ מיט זיין האַנט און דעמאָלט ער שפּיציק צו זיין קאַסטן דרייַ מאָל און דעמאָלט ער זאגט דא איז פרומקייַט פּיעטי איז דאָ

# الإسلام علانية والإيمان في القلب قال ثم يشير بيده إلى صدره ثلاث مرات قال ثم يقول التقوى هاهنا التقوى هاهنا

 | איסלאם האט און וואָס איסלאם איז האט צו באַפרייַען דיין האַרץ צו גאָט און זענען פּנים צו גאָט און מתפלל געשריבן תפילות און פירן זאַקאַט ימפּאָוזד בראָטהערהאָאָד נאַסיראַן טוט ניט אָננעמען גאָט אלמעכטיקער פון אַ תשובה ינוואַלווד נאָך זיין קאַנווערזשאַן צו איסלאם איך האָבן די רעכט פרוי פון אונדז עס האט קאָרמען זיי אויב וואַקסאַנייטיד און קאַפּט אויב אַקעדזיט ניט שלאָגן די פּנים אדער טקבה נישט פארלאזן, אָבער בייַ היים ער אלנגעזאמלט צוזאַמען דאָ איזאון מאָושאַנד מיט זייַן האַנט צו דעם לעוואַנט צו פוסגייער און ריידינג אויף דיין פּנים און איר פאָרשלאָגן צו גאָט און צו דיין מויל אַלפדאַם דער ערשטער זאַך איינער פון איר יקספּרעסאַז זיין דיך

# الإسلام قال وما الإسلام قال أن يسلم قلبك لله وأن توجه وجهك إلى الله وتصلي الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة إخوان نصيران لا يقبل الله عز وجل من أحد توبة أشرك بعد إسلامه قلت ما حق زوجة أحدنا عليه قال تطعمها إذا طعمت وتكسوها إذا اكتسيت ولا تضرب الوجه ولا تقبح ولا تهجر إلا في البيت قال تحشرون هاهنا وأومأ بيده إلى نحو الشام مشاة وركبانا وعلى وجوهكم تعرضون على الله تعالى وعلى أفواهكم الفدام وأول ما يعرب عن أحدكم فخذه

 | איסלאם ינקריסיז אדער דיקריסיז

# الإسلام يزيد ولا ينقص

 | פייט 64 באַבאַ און די העכסטן הייבן עס צו זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און די לאָואַסט רימוווינג עפּעס שעדלעך פון די וועג

# الإيمان أربعة وستون بابا أرفعها وأعلاها قول لا إله إلا الله وأدناها إماطة الأذى عن الطريق

 | אמונה אַז גלויבט אין גאָט און זיין מלאכים און זיין בוך און זיין באַגעגעניש מיט די שליחים און גלויבט די אנדערע המתים האט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס איסלאם איסלאם האט אַז דער עבודה פון גאָט טוט ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים און אָפּשאַצן געשריבן תפילה און באַצאָלן די זאַקאַט ימפּאָוזד פעסט פון ראַמאַדאַן געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס די צדקה האט געזאגט אַז דער עבודה פון גאָט ווי איר זען איר אַז טאָן ניט דימז עס זעט איר, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, אזדי צייַט האט וואָס געפרעגט וועגן באָאַלם פון פליסיק, אָבער איך וועט דערציילן איר וועגן די פּאָרטענץ אויב געבוירן פאָלק האר וומאַק פון פּאָרטענץ און צי נודז אַלאַדזשאַפאַה מענטשן ס קעפ וומאַק פון פּאָרטענץ און אויב פּראַלאָנגד, פאַראָרעמט אַלבהם אין אַרקאַטעקטשער וומאַק פון פּאָרטענץ אין פינף טוט ניט אַאַלמהען אָבער אַלאַ, און דעמאָלט נאכגעגאנגען דורך די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף און ברכות פון דעם פסוק אַז גאָט האט וויסן פון צייַטווענזעל גהאַיטה און ווייסט וואָס איז אין די וואָמבס און אַננאָוינגלי די זעלבע וואָס איר פאַרדינען מאָרגן, און געוואוסט די זעלבע צו קיין לאַנד שטאַרבן אַז גאָט ווייסט מבֿין] דעמאָלט פאַרבייַ די מענטש האט געזאגט צו די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אפגערופן צו די מענטשן זיי גענומען צו אַרדאָה ​​האט ניט זען עפּעס, ער האט געזאגט אַז גאַבריעל געקומען צו לערנען מענטשן זייער רעליגיע

# الإيمان أن تؤمن بالله وملائكته وكتابه ولقائه ورسله وتؤمن بالبعث الآخر قال يا رسول الله ما الإسلام قال الإسلام أن تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة المكتوبة وتؤتي الزكاة المفروضة وتصوم رمضان قال يا رسول الله ما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن لا تراه فإنه يراك فقال يا رسول الله متى الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل ولكن سأحدثك عن أشراطها إذا ولدت الأمة ربها فذاك من أشراطها وإذا كانت العراة الجفاة رؤوس الناس فذاك من أشراطها وإذا تطاول رعاء البهم في البنيان فذاك من أشراطها في خمس لا يعلمهن إلا الله ثم تلا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذه الآية [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] ثم أدبر الرجل فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ردوا علي الرجل فأخذوا ليردوه فلم يروا شيئا فقال هذا جبريل جاء ليعلم الناس دينهم

 | אמונה אין גאָט און דזשיהאַד אין די וועג פון אַלאַ האט געזאגט, איך קען נישט אַז האט, קיין נעקס גרעסער באַלוינונג די מערסט טייַער, האט פּרייַז און זיך ווען מען האט דעם קען ניט, האט מען פאַרפאַלן אָדער שאַפֿן אַ לעפּיש האט דער קען ניט דעמאָלט האט וואַהבס זיך פון בייז, עס איז אַ צדקה געזונט גלויבן עס זיך

# الإيمان بالله والجهاد في سبيل الله قال فإن لم أستطع ذاك قال فأي الرقاب أعظم أجرا قال أغلاها ثمنا وأنفسها عند أهلها قال فإن لم أستطع قال قوم ضائعا أو اصنع لأخرق قال فإن لم أستطع ذاك قال فاحبس نفسك عن الشر فإنه صدقة حسنة تصدق بها على نفسك

 | אמונה אין גאָט און דזשיהאַד אין די וועג פון אַלאַ האט געזאגט אז ער קען נישט מאַכן אַ פאַרבלאָנדזשעט אָדער לעפּיש צו נאָמינירן דעם האט עס קען נישט פּאַקן זיך פון בייז צדקה האט זיי גלויבן עס צו זיך

# الإيمان بالله والجهاد في سبيل الله قال فإن لم أستطع ذلك قال تعين ضائعا أو تصنع لأخرق قال فإن لم أستطع ذلك قال احبس نفسك عن الشر فإنها صدقة تصدق بها على نفسك

 | אמונה אין גאָט און דזשיהאַד אין די פּראָצעס איך האט קיין נעקס בעסער האט זיך ווען איר משפּחה און רובֿ טייַער האט איך געזאגט, איך טאָן ניט ער נאָמינירן אַ אַרכיטעקט אָדער מאַניאַפאַקטשערד פֿאַר לעפּיש איך געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס טאָן איר טראַכטן אַז איז וויקאַנד פֿאַר עטלעכע ווערק, האט שטעלן טראַפּ פֿאַר מענטשן זיי צדקה איר זיך

# الإيمان بالله والجهاد في سبيله قال قلت أي الرقاب أفضل قال أنفسها عند أهلها وأكثرها ثمنا قال قلت فإن لم أفعل قال تعين صانعا أو تصنع لأخرق قال قلت يا رسول الله أرأيت إن ضعفت عن بعض العمل قال تكف شرك عن الناس فإنها صدقة منك على نفسك

 | אמונה אין גאָט און דזשיהאַד אין די פּראָצעס איך האט קיין נעקס בעסער האט זיך ווען איר משפּחה און רובֿ טייַער האט איך געזאגט, איך האב נישט געזאגט ווטאַאַן פאַבריקאַנט אָדער מאַניאַפאַקטשערד פֿאַר לעפּיש איך געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס טאָן איר טראַכטן אַז איז וויקאַנד פֿאַר עטלעכע ווערק, האט שטעלן טראַפּ פֿאַר מענטשן זיי צדקה איר זיך

# الإيمان بالله والجهاد في سبيله قال قلت أي الرقاب أفضل قال أنفسها عند أهلها وأكثرها ثمنا قال قلت فإن لم أفعل قال فتعين الصانع أو تصنع لأخرق قال قلت يا رسول الله أرأيت إن ضعفت عن بعض العمل قال تكف شرك عن الناس فإنها صدقة منك على نفسك

 | אמונה אין גאָט און די ראַטאַפאַקיישאַן דורך די דזשיהאַד אין די פּראָצעס און האט געזאגט איך ווילן איז גרינגער ווי אַז, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, טאָלעראַנץ און געדולד, איך האט לעסער ווי אַז, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, טאָן ניט באַשולדיקן גאָט אין אַלץ איר פארבראכט טאן

# الإيمان بالله وتصديق به وجهاد في سبيله قال أريد أهون من ذلك يا رسول الله قال السماحة والصبر قال أريد أهون من ذلك يا رسول الله قال لا تتهم الله في شيء قضى لك به

 | אמונה אין גאָט און זיין מעסינדזשער

# الإيمان بالله ورسوله

 | אמונה ביסל סעווענטי בעסטער זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און די לאָואַסט ביין רימוווינג עפּעס פון די וועג און צניעות דיוויזשאַן פון אמונה

# الإيمان بضع وسبعون أفضلها قول لا إله إلا الله وأدناها إماطة العظم عن الطريق والحياء شعبة من الإيمان

 | אמונה און זיבעציק ביסל אָדער אַ ביסל און סטאָון דיוויזשאַן וואַוודילהאַ זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און די לאָואַסט רימוווינג עפּעס שעדלעך פון די וועג און צניעות דיוויזשאַן פון אמונה

# الإيمان بضع وسبعون أو بضع وستون شعبة فأفضلها قول لا إله إلا الله وأدناها إماطة الأذى عن الطريق والحياء شعبة من الإيمان

 | אמונה ביסל סעווענטי באַבאַ לאָואַסט רימוווינג עפּעס שעדלעך פון די וועג און הייבן עס צו זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ

# الإيمان بضع وسبعون بابا أدناها إماطة الأذى عن الطريق وأرفعها قول لا إله إلا الله

 | אמונה ביסל סעווענטי בעסטער באַבאַ איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און די לאָואַסט ביין רימוווינג עפּעס פון די וועג און צניעות דיוויזשאַן פון אמונה

# الإيمان بضع وسبعون بابا أفضلها لا إله إلا الله وأدناها إماطة العظم عن الطريق والحياء شعبة من الإيمان

 | אמונה ביסל סעווענטי באַבאַ וואַדנאַה רימוווינג עפּעס שעדלעך פון די וועג און הייבן עס צו זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ

# الإيمان بضع وسبعون بابا فأدناه إماطة الأذى عن الطريق وأرفعها قول لا إله إلا الله

 | אמונה ביסל סעווענטי באַבאַ וואַדנאַהאַ רימוווינג עפּעס שעדלעך פון די וועג און הייבן עס צו זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ

# الإيمان بضع وسبعون بابا فأدناها إماطة الأذى عن الطريق وأرفعها قول لا إله إلا الله

 | אמונה ביסל זיבעציק בעסטער דיוויזשאַן איז קיין גאָט אָבער גאָט און אָדאַהאַ רימוווינג עפּעס שעדלעך פון די וועג און צניעות דיוויזשאַן פון אמונה

# الإيمان بضع وسبعون شعبة أفضلها لا إله إلا الله وأوضعها إماطة الأذى عن الطريق والحياء شعبة من الإيمان

 | אמונה זיבעציק-מאָדנע דיוויזשאַן און צניעות דיוויזשאַן פון אמונה

# الإيمان بضع وسبعون شعبة والحياء شعبة من الإيمان

 | אמונה זיבעציק-מאָדנע דיוויזשאַן און צניעות דיוויזשאַן פון אמונה

# الإيمان بضع وسبعون شعبة والحياء شعبة من الإيمان

 | אמונה ביסל זעכציק אָדער זיבעציק באַבאַ לאָואַסט רימוווינג עפּעס שעדלעך פון די וועג און הייבן עס צו זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און צניעות דיוויזשאַן פון אמונה

# الإيمان بضع وستون أو سبعون بابا أدناها إماطة الأذى عن الطريق وأرفعها قول لا إله إلا الله والحياء شعبة من الإيمان

 | אמונה און אַ ביסל שטיין דיוויזשאַן און צניעות דיוויזשאַן פון אמונה

# الإيمان بضع وستون شعبة والحياء شعبة من الإيمان

 | אמונה אין די מענטשן פון הידזשאַז און טיקאַן אין די הערצער און יסטריינדזשמאַנט פון ייקערז אין די מענטשן פון די אָריענט

# الإيمان في أهل الحجاز وغلظ القلوب والجفاء في الفدادين في أهل المشرق

 | אמונה אונטער לעטהאַליטי

# الإيمان قيد الفتك

 | אמונה אונטער קיין לעטהאַליטי קילז אַ באַליווער

# الإيمان قيد الفتك لا يفتك مؤمن

 | אמונה צו וויסן די האַרץ און די ווערטער פון לשון און אַרבעט מיט עלעמענטן

# الإيمان معرفة بالقلب وقول باللسان وعمل بالأركان

 | אמונה דאָ איז אמונה דאָ איז אויב אַכזאָריעס און טיקאַן אין די הערצער פון ייקערז בייַ די עקן פון אַסעץ ווו קעמלען געזען אין סענטשעריז שׂטן ראַביאַ און מודאַר

# الإيمان هاهنا الإيمان هاهنا وإن القسوة وغلظ القلوب في الفدادين عند أصول أذناب الإبل حيث يطلع قرنا الشيطان في ربيعة ومضر

 | אמונה דאָ איז ניט האט אויב אַכזאָריעס און טיקאַן אין די הערצער פון ייקערז ווו קעמל אָונערז געזען דעם טייַוול אין אַ יאָרהונדערט און שעדלעך ראַביאַ מאָהאַממעד האט ווען די אַסעץ פון די עקן פון קאַמאַלז

# الإيمان هاهنا قال ألا وإن القسوة وغلظ القلوب في الفدادين أصحاب الإبل حيث يطلع قرن الشيطان في ربيعة ومضر قال محمد عند أصول أذناب الإبل

 | לעהמאַן אמונה דאָ איז ניט די אַכזאָריעס און טיקאַן אין די הערצער פון ייקערז בייַ די עקן פון די אַסעץ פון די קעמל, ווו סענטשעריז געזען דעם טייַוול אין ראַביאַ און מודאַר

# الإيمان يمان هاهنا ألا إن القسوة وغلظ القلوب في الفدادين عند أصول أذناب الإبل حيث يطلع قرنا الشيطان في ربيعة ومضر

 | לעהמאַן אמונה און חכמה ימאַניה גאווה און פּאָמפּע פון ​​ייקערז אין די מענטשן פון לינט און זאַכטקייַט אין די מענטשן פון דער שעפּס

# الإيمان يمان والحكمة يمانية والفخر والخيلاء في الفدادين أهل الوبر والسكينة في أهل الغنم

 | לעהמאַן אמונה און דיסביליף דורך דער אָריענט, און זאַכטקייַט אין די מענטשן פון דער שעפּס און די שטאָלץ און צוויעס פון ייקערז אין די פערד און די מענטשן פון לינט

# الإيمان يمان والكفر قبل المشرق والسكينة في أهل الغنم والفخر والرياء في الفدادين أهل الخيل والوبر

 | לעהמאַן אמונה און דיסביליף דורך דער אָריענט, און זאַכטקייַט אין די מענטשן פון דער שעפּס און די שטאָלץ און צוויעס פון ייקערז אין די פערד און די מענטשן פון לינט

# الإيمان يمان والكفر قبل المشرق والسكينة في أهل الغنم والفخر والرياء في الفدادين أهل الخيل والوبر

 | לעהמאַן אמונה און דיסביליף דורך דער אָריענט, און זאַכטקייַט אין די מענטשן פון דער שעפּס און די שטאָלץ און צוויעס פון ייקערז אין די פערד מענטשן און די מענטשן פון לינט

# الإيمان يمان والكفر قبل المشرق والسكينة في أهل الغنم والفخر والرياء في الفدادين أهل الخيل وأهل الوبر

 | לעהמאַן אמונה און דיסביליף דורך דער אָריענט, און זאַכטקייַט אין די מענטשן און די שעפּס פון גאווה און צוויעס אין ייקערז איידער משיח קומט פון די מזרח און אַמביציע, אפילו אויב די שטאָט איז געווען פאַרטראַכטן אַ שלאָגן אַנגעלס פּנים איידער שאַם האט עס פארלוירן אַמאָל פארבראכט אַנגעלס פּנים

# الإيمان يمان والكفر قبل المشرق والسكينة في أهل الغنم والفخر والرياء في الفدادين يأتي المسيح من قبل المشرق وهمته المدينة حتى إذا جاء دبر أحد ضربت الملائكة وجهه قبل الشام هنالك يهلك وقال مرة صرفت الملائكة وجهه

 | ביזנעס כוונה און יעדער מענטש אַז וואָס ער בדעה עס האט עמאַגרייטיד צו אַלאַ און זיין מעסינדזשער וואַהדזשרטה צו אַלאַ און זיין מעסינדזשער און די ימיגראַנט צו באַקומען אַ מינימום אָדער אַ פרוי חתונה איר וואַהדזשרטה ימאַגרייטיד צו אים

# الأعمال بالنية ولكل امرئ ما نوى فمن كانت هجرته إلى الله ورسوله فهجرته إلى الله ورسوله ومن كانت هجرته لدنيا يصيبها أو امرأة يتزوجها فهجرته إلى ما هاجر إليه

 | יאָן גענעץ פון דער טייַוול. אויב קיין פון איר קען פלעורדה וואָס אויב איינער פון איר האט, זע, דער שטן, לאַפט

# التثاؤب من الشيطان فإذا تثاءب أحدكم فليرده ما استطاع فإن أحدكم إذا قال ها ضحك الشيطان

 | ריפּענטאַנס פון זינד צו תשובה פון עס און דעמאָלט עס טוט נישט קומען צוריק

# التوبة من الذنب أن يتوب منه ثم لا يعود فيه

 | אַראַבער צווישן סאַקרעד צווישן זיי מהבהאַטט נישט באקאנט צו פילע מענטשן עס איז וואַרדעד אַלמהבהאַטט אַעסטבראָ פון רעליגיע און כּבֿוד און געחתמעט אין סאַספּישאַנז פּאַטראָן ספּאָנסאָרס וועגן די היץ איז וועגן צו יאָאַקאַה הגם נישט יעדער מלך היץ ניט גאָט היץ בייַ היים ווייַבלעך מישפּאָכע כאָטש ניט אין די פלייש צו קייַען פארווארפן דעם שלום אויב די גוף אויב דער גאנצער קאַליע קאַליע די גאנצע גוף, ניימלי די האַרץ

# الحلال بين والحرام بين وبينهما مشبهات لا يعلمها كثير من الناس فمن اتقي المشبهات استبرأ لدينه وعرضه ومن وقع في الشبهات كراع يرعى حول الحمى يوشك أن يواقعه ألا وإن لكل ملك حمى ألا إن حمى الله في أرضه محارمه ألا وإن في الجسد مضغة إذا صلحت صلح الجسد كله وإذا فسدت فسد الجسد كله ألا وهي القلب

 | לויבן זיין צו גאָט, וואס האט נישט אָפּשאַצן איר, אָבער אויף די אנדערע מעטיקולאָוסנעסס האט טאַנגקפאַלי, וואס אפגערופן צו זיינע מעטיקולאָוסנעסס

# الحمد لله الذي لم يقدر منكم إلا على الوسوسة وقال الآخر الحمد لله الذي رد أمره إلى الوسوسة

 | פיווער פון איר באַלד דזשנהם וויברדוהאַ וואַסער

# الحمى من فور جنهم فأبردوها عنكم بالماء

 | פיווער פון חיפֿה גענעם וויברדוהאַ וואַסער

# الحمى من فيح جهنم فأبردوها بالماء

 | פיווער פון חיפֿה גענעם וויברדוהאַ וואַסער

# الحمى من فيح جهنم فأبردوها بالماء

 | פיווער פון חיפֿה גענעם וויברדוהאַ וואַסער אָדער האט זאַמזאַם וואַסער

# الحمى من فيح جهنم فأبردوها بالماء أو قال بماء زمزم

 | אַלהאַניפיפּ טאָלעראַנט

# الحنيفية السمحة

 | מאַדאַסטי האט אַלע גוט אָדער אַלע אַניוועס, האט גוט

# الحياء خير كله قال أو قال الحياء كله خير

 | מאַדאַסטי האט אַלע גוט אָדער אַלע אַניוועס, האט גוט

# الحياء خير كله قال أو قال الحياء كله خير

 | מאַדאַסטי דיוויזשאַן פון אמונה

# الحياء شعبة من الإيمان

 | מאַדאַסטי דיוויזשאַן פון אמונה

# الحياء شعبة من الإيمان

 | מאַדאַסטי טוט ניט קומען נאָר אָוקיי

# الحياء لا يأتي إلا بخير

 | מאַדאַסטי פון אמונה

# الحياء من الإيمان

 | מאַדאַסטי פון אמונה

# الحياء من الإيمان

 | מאַדאַסטי פון אמונה

# الحياء من الإيمان

 | מאַדאַסטי פון אמונה

# الحياء من الإيمان

 | כאַרידזשיטעס הינט פייַער

# الخوارج كلاب النار

 | כאַוואַרידזש זענען די הינט פון גענעם

# الخوارج هم كلاب النار

 | האָרסעס פֿאַר דרייַ צו מענטש דער שכר און מענטש לעסטער און דער מענטש קנעפּל אָדער אַז זיין לוין פאַראַגל לינגקט אין די וועג פון אַלאַ וואָטאַל איר אין אַ לאָנקע אָדער קינדער-גאָרטן, וואָס האָט געשלאָגן אין טילהאַ פון טורף און קינדער-גאָרטן איז געווען זיין גוט מעשים, אַפֿילו אויב זיי שנייַדן טילהאַ וואַסטאַנט כּבֿוד אָדער סופּערווייזערז זענען יפעקס און ערוואַטהאַ אַדוואַנידזשיז צו אים כאָטש זיי דורכגעגאנגען דעם טייַך און געטרונקען פון עס און האט נישט וועלן צו טאָן איז געווען וואָטערינג זיין גוט מעשיםעס איז פֿאַר אַז מענטש באַצאָלן און אַ מענטש לינגקט נגנאַאַ און טעמפּראַנס, האט ניט פאַרגעסן די אמת פון גאָט אין זייער נעקס און זייער אויסזען, עס האט אַ דעקל און אַ מענטש לינגקט צו די שטאָלץ און צוויעס זענען אויף די קנעפּל און געבעטן די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה פֿאַר די רעדס האט וואָס אַלאַ האט גילוי צו זיי אַחוץ דעם פסוק אַלוואַזש אוניווערסיטעט איז מעשים וויט פון גוט וועט זען עס איז ארבעטן וויט בייז געזען]

# الخيل لثلاثة لرجل أجر ولرجل ستر وعلى رجل وزر فأما الذي له أجر فرجل ربطها في سبيل الله فأطال لها في مرج أو روضة فما أصابت في طيلها ذلك من المرج والروضة كان له حسنات ولو أنها قطعت طيلها فاستنت شرفا أو شرفين كانت آثارها وأرواثها حسنات له ولو أنها مرت بنهر فشربت منه ولم يرد أن يسقي به كان ذلك حسنات له وهي لذلك الرجل أجر ورجل ربطها تغنيا وتعففا ولم ينس حق الله في رقابها ولا ظهورها فهي له ستر ورجل ربطها فخرا ورياء فهي على ذلك وزر وسئل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن الحمر قال ما أنزل الله علي فيها إلا هذه الآية الفاذة الجامعة [فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره ومن يعمل مثقال ذرة شرا يره]

 | על כאַימאַה דאָראַ פּוסט לענג אין די הימל דרייַסיק מייל אין יעדער ווינקל פון וואָס די פאַרזיכערט מען אנדערע טאָן ניט זען זיי זעכציק מייל

# الخيمة درة مجوفة طولها في السماء ثلاثون ميلا في كل زاوية منها للمؤمن أهل لا يراهم الآخرون ستون ميلا

 | על כאַימאַה דאָראַ פּוסט לענג אין די הימל שטיין מייל אין יעדער ווינקל פון וואָס די מענטשן פון די באַליווער אַז אנדערע טאָן ניט זען זיי

# الخيمة درة مجوفة طولها في السماء ستون ميلا في كل زاوية منها أهل للمؤمن لا يراهم الآخرون

 | על כאַימאַה דאָראַ פּוסט לענג אין די הימל שטיין מייל אין יעדער ווינקל פון וואָס די מענטשן פון די באַליווער אַז אנדערע טאָן ניט זען זיי

# الخيمة درة مجوفة طولها في السماء ستون ميلا في كل زاوية منها أهل للمؤمن لا يراهم الآخرون

 | דיוואַנס גאָט דרייַ דיוואַן פון גאָט טוט ניט זאָרגן וועגן טאן עפּעס און די הויף פון גאָט טוט ניט לאָזן אים עפּעס און די הויף פון גאָט וועט ניט פאַרגעבן יעדער קאָרט אַז גאָט טוט נישט מוחל וואַטשאַרק גאָט, גאָט האט געזאגט, [עס ינוואַלווז גאָט אַלאַ האט פאַרבאָטן גאַניידן צו אים] און די קאָורט אַז גאָט טוט ניט זאָרגן וועגן טאן עפּעס פעזלם שקלאַף זיך צווישן אים און זיין האר פון פאסטן אויף די טאָג ער לינקס אָדער לינקס צו תפילהדעריבער, גאָט שענקען און גרייט צו יקסיד די קאָורט און אַז גאָט טוט ניט לאָזן אים עפּעס פעזלם סלאַוועס יעדער אנדערער נעקאָמע ינעוואַטאַבלי

# الدواوين عند الله ثلاثة ديوان لا يعبأ الله به شيئا وديوان لا يترك الله منه شيئا وديوان لا يغفره الله فأما الديوان الذي لا يغفره الله فالشرك بالله قال الله [إنه من يشرك بالله فقد حرم الله عليه الجنة] وأما الديوان الذي لا يعبأ الله به شيئا فظلم العبد نفسه فيما بينه وبين ربه من صوم يوم تركه أو صلاة تركها فإن الله يغفر ذلك ويتجاوز إن شاء وأما الديوان الذي لا يترك الله منه شيئا فظلم العباد بعضهم بعضا القصاص لا محالة

 | כויוו עצה מיר זאָגן צו די וואס האט זיין בוך גאָט און זיין נביא און די ימאַמס פון די מוסלימס און זייער פּראָסט פאָלק

# الدين النصيحة قلنا لمن قال لله ولكتابه ولرسوله ولأئمة المسلمين وعامتهم

 | גילטיק פון גאָט ס זעאונג און חלום פון דער טייַוול. אויב קיין פון איר חלום אַ חלום פיליפּסק מורא געהאט פאר זיין לינקס און זוכן אָפּדאַך מיט אַלאַ פון די בייז זיי טאָן ניט שאַטן אים

# الرؤيا الصالحة من الله والحلم من الشيطان فإذا حلم أحدكم حلما يخافه فليبصق عن يساره وليتعوذ بالله من شرها فإنها لا تضره

 | דעקאַדע האט אויסגעדרייט כאַיטה טאָג גאָט באשאפן דעם הימל און די ערד יאָר איז צוועלף חדשים פון וואָס פיר זענען הייליק, דרייַ סיקוואַנסיז זול דהו'ל-הידזשדזשאַה און מוהאַרראַם און ראַדזשאַב מודאַר וואָס קומט צווישן דזשומאַדאַ און שאַבאַן

# الزمان قد استدار كهيئته يوم خلق الله السماوات والأرض السنة اثنا عشر شهرا منها أربعة حرم ثلاثة متواليات ذو القعدة وذو الحجة والمحرم ورجب مضر الذي بين جمادى وشعبان

 | דעקאַדע האט אויסגעדרייט כאַיטה טאָג גאָט באשאפן דעם הימל און די ערד יאָר איז צוועלף חדשים פון וואָס פיר זענען הייליק, דרייַ סיקוואַנסיז זול דהו'ל-הידזשדזשאַה און מוהאַרראַם און ראַדזשאַב מודאַר וואָס קומט צווישן דזשומאַדאַ און שאַבאַן קיין חודש דעם מיר זאָגן אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן ווסקט אַזוי מיר געדאַנק אַז עס רופט אַנדערש געהייסן, האט אַליס דעם אַרגומענט מיר האט יא קיין לאַנד וואָס מיר זאָגן אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן האט ווסקטאזוי מיר געדאַנק אַז סענטריסט אַנדערש געהייסן, האט אַליס שטאָט מיר האט יא, ער האט געזאגט, קיין טאָג אַז מיר זאָגן אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן ווסקט אַזוי מיר געדאַנק אַז סענטריסט אַנדערש געהייסן, האט אַליס טאָג פון סאַקריפיסע מיר האט יא, ער האט געזאגט, דער דיין עשירות מוכאַמאַד האט געזאגט און איך טראַכטן ער האט געזאגט, און דיין כבוד זענען הייליק הייליק ווי דעם טאָג אין דיין לאַנד דעם אין סטלקאָן דעם חודש פון דייַן און דיין האר, פֿאַר דיין מעשים פאַסאַלקם נישט דאָרטקאָנווערטעד פארבלאנדזשעט נאָך מיר היטטינג איין אנדערן ניט צו די נעקס פון עטלעכע פון ​​די ניטאָ עדות, טאָמער עטלעכע פון ​​ינפאָרמינג אים צו זיין מער אַווער פון עטלעכע פון ​​זיין שעם איז מוכאַמאַד אויב ער דערמאנט די סינסעריטי פון די נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און דעמאָלט געזאגט, דו זאלסט נישט זיין ריטשט איז ניט ריטשט

# الزمان قد استدار كهيئته يوم خلق الله السماوات والأرض السنة اثنا عشر شهرا منها أربعة حرم ثلاثة متواليات ذو القعدة وذو الحجة والمحرم ورجب مضر الذي بين جمادى وشعبان أي شهر هذا قلنا الله ورسوله أعلم فسكت حتى ظننا أنه يسميه بغير اسمه قال أليس ذا الحجة قلنا بلى قال أي بلد هذا قلنا الله ورسوله أعلم فسكت حتى ظننا أنه سيسميه بغير اسمه قال أليس البلدة قلنا بلى قال فأي يوم هذا قلنا الله ورسوله أعلم فسكت حتى ظننا أنه سيسميه بغير اسمه قال أليس يوم النحر قلنا بلى قال فإن دماءكم وأموالكم قال محمد وأحسبه قال وأعراضكم عليكم حرام كحرمة يومكم هذا في بلدكم هذا في شهركم هذا وستلقون ربكم فيسألكم عن أعمالكم ألا فلا ترجعوا بعدي ضلالا يضرب بعضكم رقاب بعض ألا ليبلغ الشاهد الغائب فلعل بعض من يبلغه أن يكون أوعى له من بعض من سمعه فكان محمد إذا ذكره قال صدق النبي صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال ألا هل بلغت ألا هل بلغت

 | פּאָליטהעיסם און ווידערשפעניקייט צו עלטערן, מאָרד זיך און פאַלש רייד

# الشرك بالله وعقوق الوالدين وقتل النفس وقول الزور

 | פּאָליטהעיסם און מאָרד זיך און ווידערשפעניקייט צו עלטערן און האט געזאגט, זאל איך נישט דערציילן די גרעסטע זינד פאַלש רייד אָדער פאַלשע שוווע דיוויזשאַן האט דער גרעסטער און האט געזאגט: איך טראַכטן אַז פאַלשע שוווע

# الشرك بالله وقتل النفس وعقوق الوالدين وقال ألا أنبئكم بأكبر الكبائر قال قول الزور أو قال شهادة الزور قال شعبة وأكبر ظني أنه شهادة الزور

 | Sun און די לעוואָנע טאָן ניט ענקסוואַן צו אַ טויט אָדער לעבן, אָבער זיי זענען צוויי פון די ייאַטאַלאַז אויב ראָעעטמאָהעמע אפגעשיידט

# الشمس والقمر لا ينكسفان لموت أحد ولا لحياته ولكنهما آيتان من آيات الله فإذا رأيتموهما فصلوا

 | Sun און די לעוואָנע מכוראַן דאָאָמסדייַ

# الشمس والقمر مكوران يوم القيامة

 | תפילה אויף די טיימינג און וואָס איך האט, אָ נביא פון גאָט, אַנערינג איינער ס עלטערן האט און וואָס איך האט אָ נביא פון אַלאַ האט געזאגט דזשיהאַד פֿאַר די צוליב פון גאָט

# الصلاة على مواقيتها قلت وماذا يا نبي الله قال بر الوالدين قلت وماذا يا نبي الله قال الجهاد في سبيل الله

 | תפילה אויף צייַט און דעמאָלט איך האט ניט און דעמאָלט אַנערינג איינער ס עלטערן און דעמאָלט איך האט ניט, דעמאָלט דער דזשיהאַד פֿאַר אַלאַ

# الصلاة على وقتها قلت ثم أي قال ثم بر الوالدين قلت ثم أي قال ثم الجهاد في سبيل الله

 | תפילה פֿאַר זייַן צייַט איך האט ניט, דעריבער האט אַנערינג איינער ס עלטערן האט קיין, דעמאָלט איך האט דזשיהאַד פֿאַר די צוליב פון גאָט

# الصلاة لوقتها قال قلت ثم أي قال بر الوالدين قال قلت ثم أي قال الجهاد في سبيل الله

 | תפילה פֿאַר זייַן צייַט איך האט ניט, דעריבער האט אַנערינג איינער ס עלטערן האט קיין, דעמאָלט איך האט דזשיהאַד פֿאַר די צוליב פון גאָט

# الصلاة لوقتها قال قلت ثم أي قال بر الوالدين قال قلت ثم أي قال الجهاد في سبيل الله

 | תפילה פֿאַר זייַן צייַט אַנערינג זיין עלטערן און דעמאָלט דער דזשיהאַד פֿאַר אַלאַ

# الصلاة لوقتها وبر الوالدين ثم الجهاد في سبيل الله

 | תפילה פֿאַר זייַן צייַט אַנערינג זיין עלטערן און דזשיהאַד אין די וועג פון אַלאַ

# الصلاة لوقتها وبر الوالدين والجهاد في سبيل الله

 | פאָטאָס פון אַ יאָרהונדערט אין וואָס ינפוסעס

# الصور قرن ينفخ فيه

 | האָספּיטאַליטי דרייַ טעג און פרייז טאָג און נאַכט איז נישט קאָשער פֿאַר קיין פון איר וואס ריזיידז בייַ זיין ברודער אפילו אַאַטהמה זיי געזאגט: אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, און אַסעסיז ווי אַאַטהמה האט ער האט ניט געטאן עפּעס צו אים יקראַה

# الضيافة ثلاثة أيام وجائزته يوم وليلة ولا يحل لأحدكم أن يقيم عند أخيه حتى يؤثمه قالوا يا رسول الله وكيف يؤثمه قال يقيم عنده ولا شيء له يقريه به

 | האָספּיטאַליטי דרייַ טעג און פרייז טאָג און נאַכט איז נישט קאָשער פֿאַר אַ מוסלים מענטש צו וווינען אין זיין ברודער אפילו אַאַטהמה זיי געזאגט: אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, און אַסעסיז ווי אַאַטהמה האט ער האט ניט געטאן עפּעס צו אים יקראַה

# الضيافة ثلاثة أيام وجائزته يوم وليلة ولا يحل لرجل مسلم أن يقيم عند أخيه حتى يؤثمه قالوا يا رسول الله وكيف يؤثمه قال يقيم عنده ولا شيء له يقريه به

 | האָספּיטאַליטי דרייַ טעג און פרייז טאָג און נאַכט איז נישט קאָשער פֿאַר אַ מענטש צו וווינען בייַ אַ אַאַטהמה אפילו געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, ווי אַאַטהמה האט סטייינג מיט אים און נישט זיין זאַך יקראַה

# الضيافة ثلاثة أيام وجائزته يوم وليلة ولا يحل للرجل أن يقيم عند أحد حتى يؤثمه قالوا يا رسول الله فكيف يؤثمه قال يقيم عنده وليس له شيء يقريه

 | וואָס דרייַ וויסנשאַפֿט הינטער עס איז בילכער צו קיין פּלאַץ אָדער אין אַ רשימה אָדער אַ שפּאָר אָרדאַנאַנס

# العلم ثلاثة فما وراء ذلك فهو فضل آية محكمة أو سنة قائمة أو فريضة عادلة

 | בונד צווישן אונדז און זיי איז תפילה האט דיסבעליעוועד

# العهد الذي بيننا وبينهم الصلاة فمن تركها فقد كفر

 | בונד צווישן אונדז און זיי איז תפילה האט דיסבעליעוועד

# العهد الذي بيننا وبينهم الصلاة فمن تركها فقد كفر

 | טזנאַאַן אויגן און הענט, און די צוויי מענטשן טזנאַאַן טזנאַאַן און גלויבן עס אָדער לייקענען עס ווולוואַ

# العينان تزنيان واليدان تزنيان والرجلان تزنيان ويصدق ذلك أو يكذبه الفرج

 | דער יינגל וואס איז געווען געהרגעט דורך אַ קאָפער, אַפֿילו וועדזשטאַבאַלז געדרוקט טאַסקט זיינע עלטערן געלעבט צו טיראַני און דיסביליף

# الغلام الذي قتله الخضر طبع كافرا ولو عاش لأرهق أبويه طغيانا وكفرا

 | פּרייד און פּאָמפּע פון ​​ייקערז אין די מענטשן פון לינט און זאַכטקייַט אין די מענטשן פון דער שעפּס

# الفخر والخيلاء في الفدادين أهل الوبر والسكينة في أهل الغنم

 | אַלפאָאַסאַג

# الفويسق

 | פאַטאַליסם חכמים פון דעם פאָלק וואָס סיקקענעד טאַודאָהם נישט האָבן געשטארבן אויב נישט טשהטעקע

# القدرية مجوس هذه الأمة إن مرضوا فلا تعودوهم وإن ماتوا فلا تشهدوهم

 | כאַרץ פיר האַרץ גלאַבראָוס עס ווי אַס בלומז און האַרץ ונסירקומסיסעד היטטשעד אויף זייַן דעקן און האַרץ מענקאָס און האַרץ מוססאַפאַה יעדער האַרץ נאַקעט די האַרץ פון די באַליווער זיין ליכט ווו ליכט און די האַרץ ונסירקומסיסעד די האַרץ פון די קאָפער און די האַרץ אַלמענקאָס די האַרץ פון די צווויאַק געוואוסט דעמאָלט געלייקנט די האַרץ מוססאַפאַה די האַרץ פון די אמונה און צוויעס אַזאַ אמונה אין עס ווי וואַטערקרעסס און צושטעלן זיי מיט וואַסער, אַזאַ ווי די גוטצוויעס ווי אַ ווייטיקדיק צושטעלן זיי מיט ייטער און בלוט, קיין צוויי פּיריאַדז צו באַקומען די אנדערע דאַמאַנייטאַד דורך

# القلوب أربعة قلب أجرد فيه مثل السراج يزهر وقلب أغلف مربوط على غلافه وقلب منكوس وقلب مصفح فأما القلب الأجرد فقلب المؤمن سراجه فيه نوره وأما القلب الأغلف فقلب الكافر وأما القلب المنكوس فقلب المنافق عرف ثم أنكر وأما القلب المصفح فقلب فيه إيمان ونفاق فمثل الإيمان فيه كمثل البقلة يمدها الماء الطيب ومثل النفاق فيه كمثل القرحة يمدها القيح والدم فأي المدتين غلبت على الأخرى غلبت عليه

 | כאַרץ כלים און עטלעכע אַרויספאָדערן אויב איר פרעגן עטלעכע פון ​​איר מענטשן פרעגן ווען גאָט און איר זענט זיכער צו ענטפֿערן, גאָט טוט ניט רעספּאָנד צו אַבדול-גערופן ראָטע אַבליוויאַס

# القلوب أوعية وبعضها أوعى من بعض فإذا سألتم الله أيها الناس فاسألوه وأنتم موقنون بالإجابة فإن الله لا يستجيب لعبد دعاه عن ظهر قلب غافل

 | גאָט ווייסט וואָס זיי וואָלט האָבן געטאן

# الله أعلم بما كانوا عاملين

 | גאָט ווייסט וואָס זיי וואָלט האָבן געטאן

# الله أعلم بما كانوا عاملين

 | גאָט ווייסט וואָס זיי וואָלט האָבן געטאן

# الله أعلم بما كانوا عاملين

 | גאָט ווייסט וואָס זיי וואָלט האָבן געטאן

# الله أعلم بما كانوا عاملين

 | גאָט ווייסט וואָס זיי וואָלט האָבן געטאן

# الله أعلم بما كانوا عاملين

 | גאָט ווייסט וואָס זיי וואָלט האָבן געטאן

# الله أعلم بما كانوا عاملين

 | גאָט ווייסט וואָס זיי וואָלט האָבן געטאן

# الله أعلم بما كانوا عاملين

 | גאָט ווייסט וואָס זיי וואָלט האָבן געטאן

# الله أعلم بما كانوا عاملين

 | גאָט ווייסט וואָס זיי וואָלט האָבן געטאן

# الله أعلم بما كانوا عاملين

 | גאָט ווייסט וואָס זיי וואָלט האָבן געטאן

# الله أعلم بما كانوا عاملين

 | גאָט ווייסט וואָס זיי וואָלט האָבן געטאן זינט זייער שאַפונג

# الله أعلم بما كانوا عاملين إذ خلقهم

 | גאָט ווייסט וואָס זיי וואָלט האָבן געטאן זינט זייער שאַפונג

# الله أعلم بما كانوا عاملين إذ خلقهم

 | אַללאַהו אַקבאַר אַללאַהו אַקבאַר אַללאַהו אַקבאַר לויבן זיין צו גאָט, וואס אפגערופן צו זייַן פּלאַנעווען מעטיקולאָוסנעסס

# الله أكبر الله أكبر الله أكبر الحمد لله الذي رد كيده إلى الوسوسة

 | גאָט מוחל מיר און האָט רחמנות אויף מיר און בענטשן מיר, ער זאגט די קאַלעקטינג איר גוט אין דעם וועלט און די לעגאַבע

# اللهم اغفر لي وارحمني وارزقني وهو يقول هؤلاء يجمعن لك خير الدنيا والآخرة

 | טאַקע גאָט, איך געהיילט איר ווי מאכן כאַליד טאַקע גאָט, איך געהיילט איר ווי מאכן כאַליד

# اللهم إني أبرأ إليك مما صنع خالد اللهم إني أبرأ إليك مما صنع خالد

 | אָ מיין פאָלק מיין פאָלק און האָט געוויינט, האָט גאָט, אָ דזשיבריל גיין צו מאָהאַממעד און גאט ווייסט ווזלע וואָס מאכט איר געשריי וואָטאַה דזשיבריל, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה געבעטן אים, דערציילט אים אַז די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה ווי ער האט געזאגט, איך וויסן גאָט האט אָ דזשיברעעל גיין צו מאָהאַממעד, דעמאָלט זאָגן אַנטו סנרעדאַק אין דיין לאַנד טוט ניט נסוק

# اللهم أمتي أمتي وبكى فقال الله يا جبريل اذهب إلى محمد وربك أعلم فسله ما يبكيك فأتاه جبريل صلى الله عليه وآله وسلم فسأله فأخبره رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بما قال وهو أعلم فقال الله يا جبريل اذهب إلى محمد فقل إنا سنرضيك في أمتك ولا نسوءك

 | גאָט בענטשן זיי אין מקייַאַלאַם און פּאַרק זיי אין און צושטעלן זיי מיט סאַללם

# اللهم بارك لهم في مكيالهم وبارك لهم في صاعهم ومدهم

 | אָ לעבן און שטאַרבן אין דיין נאָמען, און אויב עס ווערט טאַנגקפאַלי געזאגט אַז מאל נאָך וואָס אָמאַטנאַ און די המתים

# اللهم باسمك أحيا وأموت وإذا أصبح قال الحمد لله الذي أحيانا بعد ما أماتنا وإليه النشور

 | אָ האר איר לויב איר הימל וואַלועס און ערד איר לויבן איר האר פון די הימל און די ערד, און דערין לויבן איר זענען די ליכט פון דער הימל און די ערד, און דערין איר זענען רעכט און איר זאָגן רעכט ואַדק רעכט און באַגעגעניש דיין רעכט און גאַניידן רעכט און אַ רעכט שאָס און די צייַט רעכט אָה איר קאָנווערטעד צו איסלאם וובק געגלויבט אין און איר צוטרוי און איר כאַסאַמט וואַבק געפרואווט וואָס געמאכט מיר מוחל און דילייד אָסררט מודיעאיך וויסן וואָס איר ניטאָ טאן צו מיר עס איז קיין גאָט אַחוץ איר

# اللهم ربنا لك الحمد أنت قيم السماوات والأرض ولك الحمد أنت رب السماوات والأرض ومن فيهن ولك الحمد أنت نور السماوات والأرض ومن فيهن أنت الحق وقولك الحق ووعدك الحق ولقاؤك الحق والجنة حق والنار حق والساعة حق اللهم لك أسلمت وبك آمنت وعليك توكلت وإليك خاصمت وبك حاكمت فاغفر لي ما قدمت وما أخرت وأسررت وأعلنت وما أنت أعلم به مني لا إله إلا أنت

 | אָ האר לויבן איר אַנג-וואַליד יבן על-וואַליד און סאַלאַמאַה יבן כישאַם און ייַיאַש יבן אַבי ראַביאַ און שפּירעוודיק געגלויבט אָ טאָטק דרוק און שעדלעך צו זיי און מאַכן זיי קסאַנאַ יוסף

# اللهم ربنا ولك الحمد أنج الوليد ابن الوليد وسلمة ابن هشام وعياش ابن أبي ربيعة والمستضعفين من المؤمنين اللهم اشدد وطأتك على مضر واجعلها عليهم كسني يوسف

 | אָ האר לויבן איר אין די פריש גוואַלד און האט אָ אזוי און אזוי און אזוי און אזוי

# اللهم ربنا ولك الحمد في الأخيرة ثم قال اللهم العن فلانا وفلانا

 | טאַקע גאָט, ער געוואוסט דעם בוך

# اللهم علمه الكتاب

 | טאַקע גאָט, ער געוואוסט דעם בוך

# اللهم علمه الكتاب

 | אָ איר לויב איר האר פון די הימל און די ערד, איר לויב איר הימל וואַלועס און די ערד, און דערין איר לויב איר ליכט די הימלען און די ערד, איר זענט רעכט און איר זאָגן רעכט ואַדק רעכט און באַגעגעניש דיין רעכט און גאַניידן רעכט און אַ רעכט שאָס און די צייַט רעכט אָה איר קאָנווערטעד צו איסלאם וובק געגלויבט אין און איר צוטרוי און איר טשאַסטייזד וובק כאַסאַמט און איר געפרוווט אַזוי מוחל וואָס געמאכט מיר וואָס דילייד איר אָסררט מודיעמייַן גאָט איז ניט אַ גאָט צו מיר עמעצער אַנדערש

# اللهم لك الحمد أنت رب السماوات والأرض لك الحمد أنت قيم السماوات والأرض ومن فيهن لك الحمد أنت نور السماوات والأرض أنت الحق وقولك الحق ووعدك الحق ولقاؤك حق والجنة حق والنار حق والساعة حق اللهم لك أسلمت وبك آمنت وعليك توكلت وإليك أنبت وبك خاصمت وإليك حاكمت فاغفر لي ما قدمت وما أخرت وأسررت وأعلنت أنت إلهي لا إله لي غيرك

 | אָ איר לויב איר האר פון די הימל און די ערד, איר לויב איר הימל וואַלועס און די ערד, און דערין איר לויב איר ליכט די הימלען און די ערד, איר זאָגן די רעכט און ואַדק רעכט און באַגעגעניש דיין רעכט און גאַניידן רעכט און אַ רעכט שאָס און די צייַט רעכט אָה איר קאָנווערטעד צו איסלאם וובק געגלויבט אין און איר צוטרוי און איר טשאַסטייזד וובק כאַסאַמט און איר געפרוווט אַזוי פאַרגעבן מיר וואָס וואָס געמאכט דילייד אָסררט מודיע איר טאָן ניט געטלעך גאָטלי אַנדערש

# اللهم لك الحمد أنت رب السماوات والأرض لك الحمد أنت قيم السماوات والأرض ومن فيهن لك الحمد أنت نور السماوات والأرض قولك الحق ووعدك الحق ولقاؤك حق والجنة حق والنار حق والساعة حق اللهم لك أسلمت وبك آمنت وعليك توكلت وإليك أنبت وبك خاصمت وإليك حاكمت فاغفر لي ما قدمت وما أخرت وأسررت وأعلنت أنت إلهي لا إله لي غيرك

 | אָ הויז פון דעם בוך שנעל כעזשבן באַזיגן פּאַרטיעס און זייער ערדציטערניש

# اللهم منزل الكتاب سريع الحساب اهزم الأحزاب وزلزل بهم

 | אָ הויז פון דעם בוך שנעל כעזשבן באַזיגן פּאַרטיעס און זייער ערדציטערניש

# اللهم منزل الكتاب سريع الحساب اهزم الأحزاب وزلزل بهم

 | טאַקע גאָט, מוחל און הענט

# اللهم وليديه فاغفر

 | טאַקע גאָט, מוחל און הענט

# اللهم وليديه فاغفر

 | סיטי קאַמפּאַס צווישן יר צו טאָר איז די לעצט אין וואָס אַ געשעעניש אָדער האַרבאָרעד אַרויף צו דאַטע, די קללה פון אַלאַ און די מלאכים און אַלע די מענטשן פון גאָט טוט ניט אָננעמען אים דאָאָמסדייַ נאָר ניט ריין און קליימד צו נישט טאַטע אָדער גענומען דיסלויאַל, די קללה פון אַלאַ און די מלאכים און אַלע די מענטשן פון גאָט טוט ניט אָננעמען עס אויף המתים איז ניט נאָר ריין ידימאַ מוסלימס און מען זוכט אויסאָדנאַהם

# المدينة حرم ما بين عير إلى ثور فمن أحدث فيها حدثا أو آوى محدثا فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين لا يقبل الله منه يوم القيامة عدلا ولا صرفا ومن ادعى إلى غير أبيه أو تولى غير مواليه فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين لا يقبل الله منه يوم القيامة صرفا ولا عدلا وذمة المسلمين واحدة يسعى بها أدناهم

 | סיטי קאַמפּאַס פון יר צו ווי געזונט ווי עס איז די לעצט אין וואָס געשעעניש, דער קללה פון אַלאַ און די מלאכים און אַלע די מענטשן פון גאָט טוט ניט אָננעמען עס נאָר איז ניט נאָר, אויב די ידימאַ מוסלימס און מען זוכט אויס אָדנאַהם עס אָכוור אַ מוסלים, די קללה פון אַלאַ און די מלאכים און אַלע די מענטשן פון גאָט טוט ניט אָננעמען עס נאָר איז ניט נאָר, אויב די צו און פון די פאָלק אָן דער דערלויבעניש דיסלויאַל, די קללה פון גאָטאון די מלאכים און אַלע די מענטשן פון גאָט טוט ניט אָננעמען עס איז ניט נאָר אַ ריין

# المدينة حرم من عير إلى كذا فمن أحدث فيها حدثا فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين لا يقبل الله منه صرفا ولا عدلا وإذا فيه ذمة المسلمين واحدة يسعى بها أدناهم فمن أخفر مسلما فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين لا يقبل الله منه صرفا ولا عدلا وإذا فيها من والى قوما بغير إذن مواليه فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين لا يقبل الله منه صرفا ولا عدلا

 | פאַסעט פון די שטאָט פון מלאכים גואַרדינג די אַנטיטשריסט געפינט קיין נעענטער קוואַקען אדער פּלאָגן, גאָט גרייט,

# المدينة يأتيها الدجال فيجد الملائكة يحرسونها فلا يقربها الدجال ولا الطاعون إن شاء الله

 | פאַסעט פון די שטאָט פון מלאכים גואַרדינג די אַנטיטשריסט געפינט קיין נעענטער קוואַקען אדער פּלאָגן, גאָט גרייט,

# المدينة يأتيها الدجال فيجد الملائكة يحرسونها فلا يقربها الدجال ولا الطاعون إن شاء الله

 | פאַסעט פון די שטאָט פון מלאכים גואַרדינג די אַנטיטשריסט געפינט קיין נעענטער קוואַקען אדער פּלאָגן, גאָט גרייט,

# المدينة يأتيها الدجال فيجد الملائكة يحرسونها فلا يقربها الدجال ولا الطاعون إن شاء الله

 | פאַסעט פון די שטאָט פון מלאכים גואַרדינג די אַנטיטשריסט געפינט קיין נעענטער קוואַקען אדער פּלאָגן, גאָט גרייט,

# المدينة يأتيها الدجال فيجد الملائكة يحرسونها فلا يقربها الدجال ولا الطاعون إن شاء الله

 | מירראָרס אין די קוור'אַן קאַפר

# المراء في القرآن كفر

 | מירראָרס אין די קוור'אַן קאַפר

# المراء في القرآن كفر

 | מוסלים ברודער טוט ניט דריקן אים און ניט פאַרלאָזן אים פּיעטי איז דאָ

# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله التقوى هاهنا

 | מוסלים ברודער טוט ניט דריקן אים און ניט פאַרלאָזן אים פּיעטי איז דאָ פּיעטי איז דאָ

# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله التقوى هاهنا التقوى هاهنا

 | מוסלים ברודער טוט ניט דריקן אים און ניט פאַרלאָזן אים פּיעטי איז דאָ פּיעטי איז דאָ

# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله التقوى هاهنا التقوى هاهنا

 | מוסלים ברודער טוט ניט דריקן אים און ניט פאַרלאָזן אים פּיעטי איז דאָ פּיעטי איז דאָ

# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله التقوى هاهنا التقوى هاهنا

 | מוסלים ברודער טוט ניט דריקן אים און ניט פאַרלאָזן אים פּיעטי איז דאָ פּיעטי איז דאָ

# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله التقوى هاهنا التقوى هاهنا

 | מוסלים ברודער טוט ניט דריקן אים און ניט פאַרלאָזן אים פּיעטי איז דאָ און ער האט זיין האַנט צו זיין קאַסטן און טוואַד צוויי מענטשן אין זייער ווטאַפרק גאָט ראָט אָבער איין געשעעניש און אפדעיטעד און די דערהייַנטיקט בייז בייז בייז און אפדעיטעד

# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله التقوى هاهنا وقال بيده إلى صدره وما تواد رجلان في الله فتفرق بينهما إلا بحدث يحدثه أحدهما والمحدث شر والمحدث شر والمحدث شر

 | מוסלים ברודער טוט ניט דריקן אים און ניט פאַרלאָזן אים און דעמאָלט ער שפּיציק צו זיין קאַסטן צו זאָגן פּיעטי איז דאָ פּיעטי איז דאָ

# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله ثم أشار بيده إلى صدره يقول التقوى هاهنا التقوى هاهنا

 | מוסלים ברודער טוט ניט דריקן אים און ניט פאַרלאָזן אים און דעמאָלט ער שפּיציק צו זיין קאַסטן צו זאָגן פּיעטי איז דאָ פּיעטי איז דאָ

# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله ثم أشار بيده إلى صدره يقول التقوى هاهنا التقوى هاهنا

 | מוסלים ברודער טוט ניט דריקן אים און ניט פאַרלאָזן אים אדער אַהאַקרה לויט צו די בייז אַז מענטשן וועלן דיגרייד זיין מוסלים ברודער

# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله ولا يحقره وحسب امرئ من الشر أن يحقر أخاه المسلم

 | מוסלים ברודער טוט ניט דריקן אים און ניט פאַרראַטן אים, ער איז געווען אין נויט פון גאָט איז געווען זיין ברודער אין נויט, און פֿאַר די מוסלים קלעם פאַראַדזש פאַראַדזש אַלאַ אים דורך די קלעם פון די פּייַן און די טאָג פון המתים אַלאַ רעקל קאַנסילז אַ מוסלים טאָג פון המתים

# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يسلمه من كان في حاجة أخيه كان الله في حاجته ومن فرج عن مسلم كربة فرج الله عنه بها كربة من كرب يوم القيامة ومن ستر مسلما ستره الله يوم القيامة

 | מוסלים פון מוסלימס אים פון זיין צונג און זיין האַנט

# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده

 | מוסלים פון מוסלימס אים פון זיין צונג און זיין האַנט

# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده

 | מוסלים פון מוסלימס אים פון זיין צונג און זיין האַנט

# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده

 | מוסלים פון מוסלימס אים פון זיין צונג און זיין האַנט

# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده

 | מוסלים פון מוסלימס פון זיין צונג און זיין האנט און די אַבאַנדאַנמאַנט פון די ימיגראַנט לייטער פון וואָס גאָט פאָרבאַדע אים

# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه

 | מוסלים פון מוסלימס פון זיין צונג און זיין האנט און די אַבאַנדאַנמאַנט פון די ימיגראַנט לייטער פון וואָס גאָט פאָרבאַדע אים

# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه

 | מוסלים פון מוסלימס פון זיין צונג און זיין האנט און די אַבאַנדאַנמאַנט פון די ימיגראַנט לייטער פון וואָס גאָט פאָרבאַדע אים

# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه

 | מוסלים פון מוסלימס פון זיין צונג און זיין האנט און די אַבאַנדאַנמאַנט פון די ימיגראַנט לייטער פון וואָס גאָט פאָרבאַדע אים

# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه

 | מוסלים פון מוסלימס פון זיין צונג און זיין האנט און די אַבאַנדאַנמאַנט פון די ימיגראַנט לייטער פון וואָס גאָט פאָרבאַדע אים

# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه

 | מוסלים פון מוסלימס פון זיין צונג און זיין האנט און די אַבאַנדאַנמאַנט פון די ימיגראַנט לייטער פון וואָס גאָט פאָרבאַדע אים

# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه

 | מוסלים פון מוסלימס פון זיין צונג און זיין האנט און די אַבאַנדאַנמאַנט פון די ימיגראַנט לייטער פון וואָס גאָט פאָרבאַדע אים

# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه

 | מוסלים פון מוסלימס פון זיין צונג און זיין האנט און די אַבאַנדאַנמאַנט פון די ימיגראַנט לייטער פון וואָס גאָט פאָרבאַדע אים

# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه

 | מוסלים פון מוסלימס פון זיין צונג און זיין האנט און די אַבאַנדאַנמאַנט פון די ימיגראַנט לייטער פון וואָס גאָט פאָרבאַדע אים

# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه

 | מוסלים פון מוסלימס אים פון זיין צונג און זיין האנט און די ינשורער פון די זיכערהייַט מען אויף זייער בלוט און זייער געלט

# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمؤمن من أمنه الناس على دمائهم وأموالهم

 | מוסלים מענטשן פון די ברכות פון זיין צונג און זיין האַנט

# المسلم من سلم الناس من لسانه ويده

 | מוסלים מענטשן פון די ברכות פון זיין צונג און זיין האנט און די אַבאַנדאַנמאַנט פון די ימיגראַנט וואָס גאָט פאָרבאַדע אים

# المسلم من سلم الناس من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه

 | מוסלים מענטשן פון די ברכות פון זיין צונג און זיין האנט און די ינשורער פון די זיכערהייַט מען אויף זייער בלוט און זייער געלט

# المسلم من سلم الناس من لسانه ويده والمؤمن من أمنه الناس على دمائهم وأموالهم

 | מוסלים מענטשן פון די ברכות פון זיין צונג און זיין האנט און די ינשורער פון די זיכערהייַט מען אויף זייער בלוט און זייער געלט

# المسلم من سلم الناس من لسانه ويده والمؤمن من أمنه الناس على دمائهم وأموالهم

 | מוסלים עסט אין איין קאָפער און עסט אין זיבן געדערעם

# المسلم يأكل في معى واحد والكافر يأكل في سبعة أمعاء

 | אַנגעלס רעדן אין די וואלקנס אַנלישט אַנלישט און זייַן אינטערעסירט אין די ערד וועט הערן רוחות ווטקרהאַ וואָרט אין די אויער פון די גאַלעך אויך אנערקענט דערמיט ינקריסינג די קאָלבע מיט אַ הונדערט ליגן

# الملائكة تتحدث في العنان والعنان الغمام بالأمر يكون في الأرض فتسمع الشياطين الكلمة فتقرها في أذن الكاهن كما تقر القارورة فيزيدون معها مائة كذبة

 | אַנגעלס אַנגעלס אַטאַאַקבאָן אין איר נאַכט און טאָג און די מלאכים האט צו טרעפן אין די פאַרטאָג תפילה און אַסר תפילה און דעמאָלט טורנס צו אים וואס זענען איר, און ער ווייסט ווי פאַסאַלהם איר לאָזן עבאַדי לינקס זיי און זיי געזאגט זיי האבן מתפלל און מתפלל, זיי האט די

# الملائكة يتعاقبون فيكم ملائكة بالليل وملائكة بالنهار وقال يجتمعون في صلاة الفجر وصلاة العصر ثم يعرج إليه الذين باتوا فيكم فيسألهم وهو أعلم كيف تركتم عبادي فقالوا تركناهم وهم يصلون وأتيناهم وهم يصلون

 | אַטאַאַקבאָן אַנגעלס אַנגעלס אַנגעלס בייַ נאַכט און בעשאַס די טאָג און קלייַבן בייַ פאַרטאָג און נאָכמיטאָג תפילות און דעמאָלט שטייַגן צו אים וואס זענען איר, און ער ווייסט פאַסאַלהם זאגט ווי האט איר לאָזן עבאַדי זאָגן לאָזן זיי דאַוונען און האט די ערייווינג

# الملائكة يتعاقبون ملائكة بالليل وملائكة بالنهار ويجتمعون في صلاة الفجر والعصر ثم يعرج إليه الذين باتوا فيكم فيسألهم وهو أعلم فيقول كيف تركتم عبادي فيقولون تركناهم يصلون وأتيناهم يصلون

 | אַלמודזשבטאַן באקומען פון גאָט, ניט אַסאָוסיייטינג עפּעס מיט אים וועט קומען גן עדן און באקומען גאָט עס ענגיידזשיז האַכנאָסע פייער

# الموجبتان من لقي الله ولا يشرك به شيئا دخل الجنة ومن لقي الله وهو يشرك دخل النار

 | באַליווער וואס מיקסעס מיט מענטשן און ענדיורז די גרעסטע באַלוינונג פון אַנויאַנס וועגן ניט מיקסינג מיט מענטשן וואס טאָן ניט שטיין פֿאַר אַנויאַנס

# المؤمن الذي يخالط الناس ويصبر على أذاهم أعظم أجرا من الذي لا يخالط الناس ولا يصبر على أذاهم

 | באַליווער וואס מיקסעס מיט מענטשן און ענדיורז די גרעסטע באַלוינונג פון אַנויאַנס אַז טוט נישט היכאַלטהם ניט שטיין פֿאַר די גוט פון אַנויאַנס האט די פּילגרימס וואס טאָן ניט היכאַלטהם

# المؤمن الذي يخالط الناس ويصبر على أذاهم أعظم أجرا من الذي لا يخالطهم ولا يصبر على أذاهم قال حجاج خير من الذي لا يخالطهم

 | א שטאַרק באַליווער איז בעסער און מער טייַער צו אַלאַ ווי די שוואַך באַליווער אין אַלע די בעסטער צו זיין זיכער וואָס וועט נוץ איר און זוכן די הילף פון גאָט טוט ניט פאַרלאָזן די ביפאָלז איר, טאָן ניט זאָגן עפּעס אויב איך האט אַזאַ און אַזאַ, אָבער פיל ווייניקער גרייט צו טאָן וואָס גאָט וואָלט עפענען אַרויף די אַרבעט פון דעם טייַוול

# المؤمن القوى خير وأحب إلى الله من المؤمن الضعيف وفي كل خير احرص على ما ينفعك واستعن بالله ولا تعجز فإن أصابك شيء فلا تقل لو أني فعلت كذا وكذا ولكن قل قدر الله وما شاء فعل فإن لو تفتح عمل الشيطان

 | סטראָנג באַליווער איז בעסער און בעסער און מער טייַער צו אַלאַ ווי די שוואַך באַליווער אין אַלע די בעסטער צו מאַכן זיכער אַז טוט נישט נוץ איר זענען געקענט צו זאָגן דעם באַפֿעל מאַנידזשיז צו ינסטיל ווי פיל ווי גאָט וויל, און מאכן און היט אייך פון די לו לו עפענען פון שׂטן

# المؤمن القوي خير أو أفضل وأحب إلى الله من المؤمن الضعيف وفي كل خير احرص على ما ينفعك ولا تعجز فإن غلبك أمر فقل قدر الله وما شاء صنع وإياك واللو فإن اللو تفتح من الشيطان

 | סטראָנג באַליווער איז בעסער און בעסער און מער טייַער צו אַלאַ ווי די שוואַך באַליווער און אַלע די בעסטער צו זייַן אָפּגעהיט אויף וואָס וועט נוץ איר און מאַנידזשיז צו ינסטיל איז ניט געקענט צו זאָגן די מאָס פון גאָט און וואָס ער וויל און היט אייך פון מאכן די Lou Lou אָפּענס דער טייַוול

# المؤمن القوي خير أو أفضل وأحب إلى الله من المؤمن الضعيف وكل إلى خير احرص على ما ينفعك ولا تعجز فإن غلبك أمر فقل قدر الله وما شاء صنع وإياك واللو فإن اللو يفتح من الشيطان

 | סטראָנג באַליווער איז בעסער און מער טייַער צו אַלאַ ווי די שוואַך באַליווער אין אַלע די בעסטער צו זיין זיכער וואָס וועט נוץ איר און זוכן די הילף פון גאָט טוט ניט פאַרלאָזן אויב עפּעס געטראפן צו איר, טאָן ניט זאָגן אויב איך האט געטאן אַזאַ און אַזאַ, אָבער פיל ווייניקער גרייט צו טאָן וואָס גאָט וואָלט עפענען אַרויף די אַרבעט פון דעם טייַוול

# المؤمن القوي خير وأحب إلي الله من المؤمن الضعيف وفي كل خير احرص على ما ينفعك واستعن بالله ولا تعجز وإن أصابك شيء فلا تقل لو أني فعلت كان كذا وكذا ولكن قل قدر الله وما شاء فعل فإن لو تفتح عمل الشيطان

 | באַליווערז קאַלפּניאַן ציען צוזאַמען

# المؤمن للمؤمن كالبنيان يشد بعضه بعضا

 | באַליווערז קאַלפּניאַן ציען צוזאַמען און אַזאַ גוט געשטאלט, אַזאַ ווי אַטער אויב יהזק אַלקק פון פּאַרפום און רייעך פון אַזאַ שלעכט געשטאלט, אַזאַ ווי בעללאָווס, אויב נישט ווערן פארברענט נאַלק פון טשעררה סעקרעטאַרי-כאַזען און געטאן וואָס איז געווען באפוילן דורך אַ גראַפיטי מאַטגראַ

# المؤمن للمؤمن كالبنيان يشد بعضه بعضا ومثل الجليس الصالح مثل العطار إن لم يحذك من عطره علقك من ريحه ومثل الجليس السوء مثل الكير إن لم يحرقك نالك من شرره والخازن الأمين الذي يؤدى ما أمر به مؤتجرا أحد المتصدقين

 | כאַנגאַוט פאַרזיכערט און ניט גוט אדער די וואס זענען נישט באַקאַנט מיט קאַמפּאָוזינג

# المؤمن مألف ولا خير فيمن لا يألف ولا يؤلف

 | מאָלפאַה פאַרזיכערט און ניט גוט אדער די וואס זענען נישט באַקאַנט מיט קאַמפּאָוזינג

# المؤمن مألفة ولا خير فيمن لا يألف ولا يؤلف

 | זיכערהייַט פון די באַליווער און די מוסלים מענטשן פון די ברכות פון די מוסלימס פון זיין צונג און זיין האנט און די אַבאַנדאַנמאַנט פון ימיגראַנט שלעכט און מייַן האַנט וועט ניט קומען גאַניידן אַבדול בוואַיגאַה נישט זיכער שאָכן

# المؤمن من أمنه الناس والمسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر السوء والذي نفسي بيده لا يدخل الجنة عبد لا يأمن جاره بوائقه

 | זיכערהייַט פון די באַליווער און די מוסלים מענטשן פון די ברכות פון די מוסלימס פון זיין צונג און זיין האנט און די אַבאַנדאַנמאַנט פון ימיגראַנט שלעכט און מייַן האַנט וועט ניט קומען גאַניידן אַבדול בוואַיגאַה נישט זיכער שאָכן

# المؤمن من أمنه الناس والمسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر السوء والذي نفسي بيده لا يدخل الجنة عبد لا يأمن جاره بوائقه

 | באַליווער טוט עסן אין איין קאָפער און עסט אין זיבן געדערעם

# المؤمن يأكل في معى واحد والكافر يأكل في سبعة أمعاء

 | באַליווער טוט עסן אין איין קאָפער און עסט אין זיבן געדערעם

# المؤمن يأكل في معى واحد والكافر يأكل في سبعة أمعاء

 | באַליווער טוט עסן אין איין קאָפער און עסט אין זיבן געדערעם

# المؤمن يأكل في معى واحد والكافر يأكل في سبعة أمعاء

 | באַליווער טוט עסן אין איין קאָפער און עסט אין זיבן געדערעם

# المؤمن يأكل في معى واحد والكافر يأكل في سبعة أمعاء

 | באַליווער אין מיר טרינקען איינער טרינקען און די קאָפער אין זיבן געדערעם

# المؤمن يشرب في معى واحد والكافر يشرب في سبعة أمعاء

 | ינסורעד ייפערטזיכטיק און ענוויאַס און מקנא גאָט פון גאָט אַז די באַליווער קומט עפּעס גאָט האט פאַרבאָטן

# المؤمن يغار والله يغار ومن غيرة الله أن يأتي المؤمن شيئا حرم الله

 | ינסורעד דיעס שווייס פון די שטערן

# المؤمن يموت بعرق الجبين

 | באַליווערז אין דער נידעריקער טיילן פון די דרייַ וואס גלויבן אין אַלאַ און זיין מעסינדזשער, דעריבער האט ניט ערטאַבוואַ און שטרעבן מיט זייער עשירות און זיך אין די דרך פון אַלאַ און די מענטשן וואס יאָמענה זייער געלט און זיך, וואס דעמאָלט אָוווערסאָ די גריד אויב לינקס צו גאָט

# المؤمنون في الدنيا على ثلاثة أجزاء الذين آمنوا بالله ورسوله ثم لم يرتابوا وجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله والذي يأمنه الناس على أموالهم وأنفسهم ثم الذي إذا أشرف على طمع تركه لله

 | באַליווערז ווי איין מענטש קאַמפּליינד אַז זיין קאָפּ די גאנצע כאָטש קאַמפּליינד קאַמפּליינד קאַמפּליינד די גאנצע אויג

# المؤمنون كرجل واحد إن اشتكى رأسه اشتكى كله وإن اشتكى عينه اشتكى كله

 | רימאָרס תשובה

# الندم توبة

 | רימאָרס תשובה

# الندم توبة

 | רימאָרס תשובה

# الندم توبة

 | רימאָרס תשובה

# الندم توبة

 | רימאָרס תשובה

# الندم توبة

 | רימאָרס תשובה

# الندم توبة

 | אַדווייז יעדער מוסלים, דעריבער די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און אַז ער האט ניט האָבן רחמנות אויף די מענטשן פון גאָט האט ניט בענטשן זיין נשמה

# النصح لكل مسلم ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنه من لم يرحم الناس لم يرحمه الله

 | אַלאָאַúדה און אַלמוודה אין פֿייַער

# الوائدة والموءودة في النار

 | קאַמישאַנד פון גאָט צו די וואס זענען געקומען אויס אין דעם פּראָצעס טוט ניט קומען אויס אַחוץ דזשיהאַד אין סאַפּעלע און גלויביק אין מיר און ראַטיפיקאַטיאָנס ברקאָלי איז די אַנדעררייטער צו אַרייַן גאַניידן אָדער קריק עס צו זיין היים, וואָס זענען געקומען אויס פון אים נאַúלאַ וואָס ערנד באַלוינונג אָדער בוטי און זייַן האַנט איז פֿון קילאמעטער רעדן פֿאַר גאָט, אָבער געקומען יום-הדין טאָג כאַיטה קילאָמעטערס קאָליר און די קאָליר פון בלוט געכאפט ווינט סקוואָלז און זייַן האַנטצו ניט זיין שווער פֿאַר די מוסלימס סטייד אַנדערש באַפאַלן דעם סוד פֿאַר די צוליב פון גאָט קיינמאָל, אָבער איך טאָן ניט געפינען די קאַפּאַציטעט אדער וויבאָנאַ פּערפיומד זיך וויכאַלאַפאָן נאָך מיר און זייַן האַנט אָגזאָ צו זייַן גוט פֿאַר די צוליב פון גאָט און דעריבער וואָגועטל אָגזאָ וואָגועטל דעמאָלט אָגזאָ וואָגועטל

# انتدب الله لمن خرج في سبيله لا يخرج إلا جهادا في سبيلي وإيمانا بي وتصديقا برسولي فهو علي ضامن أن أدخله الجنة أو أرجعه إلى مسكنه الذي خرج منه نائلا ما نال من أجر أو غنيمة والذي نفس محمد بيده ما من كلم يكلم في سبيل الله إلا جاء يوم القيامة كهيئته يوم كلم لونه لون دم وريحه ريح مسك والذي نفس محمد بيده لولا أن أشق على المسلمين ما قعدت خلاف سرية تغزو في سبيل الله أبدا ولكني لا أجد سعة فيتبعوني ولا تطيب أنفسهم فيتخلفون بعدي والذي نفس محمد بيده لوددت أن أغزو في سبيل الله فأقتل ثم أغزو فأقتل ثم أغزو فأقتل

 | קאַמישאַנד פון גאָט צו די וואס זענען געקומען אויס אין דעם פּראָצעס טוט ניט באַקומען עס זיך, אָבער די אמונה פון מיר און ראַטאַפאַקיישאַן פּרעסלי אַז איז אַסקרייבד אַרייַנגערעכנט ערנד באַלוינונג אָדער בוטי אָדער אַרייַן גאַניידן און נישט אַז שווער פֿאַר מיין וממאַה וואָס איז געזעסן הינטער קאַנפאַדענשיאַלאַטי און גוט, איך טייטן פֿאַר די צוליב פון אַלאַ, דעמאָלט ריווייווד און דעמאָלט טייטן דעמאָלט ריווייווד און דעמאָלט טייטן דעמאָלט ריווייווד און טייטן

# انتدب الله لمن خرج في سبيله لا يخرجه إلا إيمان بي وتصديق برسلي أن أرجعه بما نال من أجر أو غنيمة أو أدخله الجنة ولولا أن أشق على أمتي ما قعدت خلف سرية ولوددت أني أقتل في سبيل الله ثم أحيا ثم أقتل ثم أحيا ثم أقتل ثم أحيا ثم أقتل

 | גאָט אַסיינד צו די וואס קומען אויס אין דעם פּראָצעס טוט ניט באַקומען עס, אָבער מיין אמונה און דזשיהאַד אין סאַפּעלע אַז די אָרעוו אפילו אַרייַן גאַניידן באָעהמאַ איז יעדער מאָרד אָדער טויט אָדער אַרדאַ צו זיין וווינאָרט, וואָס זענען געקומען אויס פון אים גאַט וואָס ער גאַט פון די שכר אדער בוטי

# انتدب الله لمن يخرج في سبيله لا يخرجه إلا الإيمان بي والجهاد في سبيلي أنه علي ضامن حتى أدخله الجنة بأيهما كان إما بقتل وإما بوفاة أو أرده إلى مسكنه الذي خرج منه نال ما نال من أجر أو غنيمة

 | גאָט אַסיינד צו די וואס קומען אויס אין דעם פּראָצעס, אָבער טאָן ניט באַקומען עס אויס פון אמונה און דזשיהאַד אין סאַפּעלע אַז די אָרעוו אפילו אַרייַן גאַניידן באָעהמאַ איז יעדער מאָרד אָדער טויט, אָדער צו צוריקקומען עס צו זייַן היים, וואָס זענען געקומען אויס פון אים פון באקומען די ערנד באַלוינונג אָדער בוטי

# انتدب الله لمن يخرج في سبيله لا يخرجه إلا الإيمان والجهاد في سبيلي أنه ضامن حتى أدخله الجنة بأيهما كان إما بقتل وإما وفاة أو أن يرده إلى مسكنه الذي خرج منه ينال ما نال من أجر أو غنيمة

 | איינגעשריבן דורך צוויי מענטשן אין דער צייַט פון משה האט געזאגט איינער פון זיי איך בין אַזוי און אַזוי זון פון אַזוי און אַזוי ביז דער ציילן פון נייַן, עס איז איר טאָן ניט אָדער איר איך האט אַזוי און אַזוי זון פון אַזוי און אַזוי זון פון איסלאם, האט גאָט גילוי צו משה, אז די צוויי מיטאַרבעטער אבער איר, אָ בילאָנגינג אָדער אַפיליייטאַד צו נייַן אין די פייַער איר האט באַטזיונגען אבער איר, אָ דאס איז אַפיליייטאַד מיט די צוויי דריט פון וועמען איר זענט אין גאַניידן אין גן עדן

# انتسب رجلان على عهد موسى فقال أحدهما أنا فلان ابن فلان حتى عد تسعة فمن أنت لا أم لك قال أنا فلان ابن فلان ابن الإسلام قال فأوحى الله إلى موسى أن هذين المنتسبين أما أنت أيها المنتمي أو المنتسب إلى تسعة في النار فأنت عاشرهم وأما أنت يا هذا المنتسب إلى اثنين في الجنة فأنت ثالثهما في الجنة

 | איינגעשריבן דורך צוויי מענטשן פון די קינדער פון ישראל אין דער צייַט פון משה, איין מוסלים און די אנדערע גוי וואַנצב פּאָליטהעיסט האט איך בין אַזוי און אַזוי זון פון אַזוי און אַזוי, ביז ער איז געווען נייַן אבות און דעמאָלט האט צו זיין באַגלייטער געהערט ניט אָדער איר איך האט אַזוי און אַזוי זון פון אַזוי און אַזוי און איך בין אומשולדיק פון וואָס הינטער אים געשריגן משה מענטשן אלנגעזאמלט זיי צוזאַמען און דעמאָלט ער האט פארבראכט צווישן איר די נייַן, וואס געהערט צו די עלטערן פון די צענט, איר זענען אויבן זיי אין די פייַער און דיוואָס געהערט צו זיינע עלטערן, איר זענט אַ מענטש פון די מענטשן פון איסלאם

# انتسب رجلان من بني إسرائيل على عهد موسى أحدهما مسلم والآخر مشرك فانتسب المشرك فقال أنا فلان ابن فلان حتى بلغ تسعة آباء ثم قال لصاحبه انتسب لا أم لك قال أنا فلان ابن فلان وأنا بريء مما وراء ذلك فنادى موسى الناس فجمعهم ثم قال قد قضي بينكما أما الذي انتسب إلى تسعة آباء فأنت فوقهم العاشر في النار وأما الذي انتسب إلى أبويه فأنت امرؤ من أهل الإسلام

 | אויב איך פאַרטיק די סידראַ בוים פירות דיסקרייבד, אַזאַ ווי דזשאַרז און אויב די בלעטער ווי העלפאַנד אויערן ווען ער גשעהאַ פון גאָט איז וואָס פארקערט גשעהאַ רוביז אָדער זמערדאַ אָדער אַזוי

# انتهيت إلى السدرة فإذا نبقها مثل الجرار وإذا ورقها مثل آذان الفيلة فلما غشيها من أمر الله ما غشيها تحولت ياقوتا أو زمردا أو نحو ذلك

 | פאַרטיק זיבעט הימל בעהאָלדס אויב איך וואָאָקיי דונער און בליץ און דעמאָלט קומען אויף פאָלק סטאַמאַקס: האָמעס ווו שלאנגען זען פון אַרויס זייער סטאַמאַקס און איך האט פון יענע זיי האט יטערז וואכער ווען ער געקומען אַראָפּ און פאַרטיק צו דער נידעריקער הימל אויב איך בירהעדזש און רויך און סאָונדס איך האט פון די דעווילס האט דרייַ צו די אויגן פון די קינדער פון אד"ם נישט צו קלערן אין דעם מלכות פון הימלאון די ערד אָבער אַנדערש פּעלץ וואַנדערלאַנד

# انتهيت إلى السماء السابعة فنظرت فإذا أنا فوقي برعد وصواعق ثم أتيت على قوم بطونهم كالبيوت فيها الحيات ترى من خارج بطونهم فقلت من هؤلاء قال هؤلاء أكلة الربا فلما نزلت وانتهيت إلى سماء الدنيا فإذا أنا برهج ودخان وأصوات فقلت من هؤلاء قال الشياطين يحرفون على أعين بني آدم أن لا يتفكروا في ملكوت السماوات والأرض ولولا ذلك لرأت العجائب

 | ספּעד צו די אידן זענען אַרויס מיט אים ביז מיר געקומען היים שולן אַזוי די נביא שלום זיין אויף אים און זיין משפּחה און אים ווענאַדאַהם געזאגט, אָ אידן קאָנווערטעד צו איסלאם באקומען זיי האט אַמאַונטיד אָ אבו על-קאַסים האט אַנטו זיי אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים אַז איך קאָנווערטעד צו איסלאם באקומען זיי האט אַמאַונטיד אָ אבו על-קאַסים האט זיי די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און אַזוי איך ווילןדערנאך אַטערד די דריט, ער האט געזאגט די ערד אָבער וויסן גאָט און זיין מעסינדזשער, און איך ווילן צו אָגליקם פון דעם ערד, עס איז געפונען איר מיט זיין געלט פיליפּאַה עפּעס אַנדערש, וויסן די ערד אָבער גאָט און זיין מעסינדזשער

# انطلقوا إلى يهود فخرجنا معه حتى جئنا بيت المدراس فقام النبي صلى الله عليه وآله وسلم فناداهم فقال يا معشر يهود أسلموا تسلموا فقالوا بلغت يا أبا القاسم قال فقال لهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذلك أريد أسلموا تسلموا فقالوا قد بلغت يا أبا القاسم فقال لهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذلك أريد ثم قالها الثالثة فقال اعلموا إنما الأرض لله ورسوله وأني أريد أن أجليكم من هذه الأرض فمن وجد منكم بماله شيئا فليبعه وإلا فاعلموا إنما الأرض لله ورسوله

 | ספּעד צו די אידן זענען אַרויס מיט אים ביז מיר געקומען היים שולן אַזוי די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה ווענאַדאַהם אָ אידן קאָנווערטעד צו איסלאם באקומען זיי האט אַמאַונטיד אָ אבו על-קאַסים האט צו זיי, אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים אַז איך קאָנווערטעד צו איסלאם באקומען זיי האט אַמאַונטיד אָ אבו על-קאַסים האט איך דעמאָלט דערציילט איר אַז ער האט, וויסן אַז דיין דריט ערדאַלאַ און זיין מעסינדזשער, און איך ווילן צו אָגליקם פון דעם ערד, עס איז געפונען איר מיט זיין געלט פיליפּאַה עפּעס אַנדערש, וויסן אַז די ערד איז אַלאַ און זיין מעסינדזשער

# انطلقوا إلى يهود فخرجنا معه حتى جئنا بيت المدراس فقام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فناداهم يا معشر يهود أسلموا تسلموا فقالوا قد بلغت يا أبا القاسم فقال لهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذاك أريد أسلموا تسلموا فقالوا قد بلغت يا أبا القاسم قال ذاك أريد ثم قالها الثالثة فقال اعلموا أنما الأرض لله ورسوله وإني أريد أن أجليكم من هذه الأرض فمن وجد منكم بماله شيئا فليبعه وإلا فاعلموا أن الأرض لله ورسوله

 | קוק ווו ער איז האט געזאגט צו טייטן אים ווענזעראָאַ טייטן זיי אַזוי איך פיגיערד איך באגעגנט דעם פאטער פון לובאַאַבאַה דערציילט מיר אַז דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און האט געזאגט, טאָן ניט טייטן די הימלען, אָבער אַלע פון ​​אַ טאַיללעסס טאַפאַטין עס טראפנס דעם יינגל און גיין דערזען וואַגועטלאָה

# انظروا أين هو فنظروا فقال اقتلوه فكنت أقتلها لذلك فلقيت أبا لبابة فأخبرني أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال لا تقتلوا الجنان إلا كل أبتر ذي طفيتين فإنه يسقط الولد ويذهب البصر فاقتلوه

 | אַהדזשהם אָדער האַדזשהם און גאַבריעל מיט איר

# اهجهم أو هاجهم وجبريل معك

 | פּענאַ האט ווי איך איז געווען סליפּינג, אויב איר געזען מיר אין גאַניידן ווודו פרוי צו וועמען איך געזאגט, דורך די פּאַלאַס דאס פּאַלאַץ האט צו אָמאַר יבן כאַטטאַב סטייטיד זיין קנאה פאָללעטט מאַסטערמיינד

# إذ قال بينا أنا نائم رأيتني في الجنة فإذا امرأة تتوضأ إلى جانب قصر فقلت لمن هذا القصر فقال لعمر ابن الخطاب فذكرت غيرته فوليت مدبرا

 | אויב זי געבעטן זייַן פרוי צו די מאַסק, איינער פון איר טוט ניט האַלטן איר

# إذا استأذنت أحدكم امرأته إلى المسجد فلا يمنعها

 | אויב זי געבעטן זייַן פרוי צו די מאַסק, איינער פון איר טוט ניט האַלטן איר

# إذا استأذنت أحدكم امرأته إلى المسجد فلا يمنعها

 | אויב אַסטדזשנה נאַכט אָדער איז געווען די טויט פון נאַכט, האַלטן דיין קינדער די דעווילס דעמאָלט פאַרשפּרייטן אויב די שעה פון מיטאָג זענען דעריבער לאָזן זיי גיין און פאַרמאַכן די טיר און דערמאָנען די נאָמען פון גאָט און קערן אַוועק די לאָמפּ און דערמאָנען די נאָמען פון גאָט און אָוק סאַגאַק און דערמאָנען די נאָמען פון גאָט און ווינטידזש אַינאַק און דערמאָנען די נאָמען פון גאָט, אַפֿילו צו פאָרשלאָגן אים עפּעס

# إذا استجنح الليل أو كان جنح الليل فكفوا صبيانكم فإن الشياطين تنتشر حينئذ فإذا ذهب ساعة من العشاء فخلوهم وأغلق بابك واذكر اسم الله وأطفئ مصباحك واذكر اسم الله وأوك سقاءك واذكر اسم الله وخمر إناءك واذكر اسم الله ولو تعرض عليه شيئا

 | אויב די זיירע לאַדזשד אין די יוטעראַס פערציק טעג אָדער פערציק נעכט געשיקט צו קעניג זאגט, אָ האר, וואָס איז געזאגט צו אים און זאגט זיין לעבעדיק, אָ האר, וואָס איז געזאגט צו אים און זאגט צו אים, אָ האר, זכר אָדער ווייַבלעך, ער זאגט, לערנט, אָ האר, צי גליקלעך אָדער ומגליקלעך לערנט

# إذا استقرت النطفة في الرحم أربعين يوما أو أربعين ليلة بعث إليها ملكا فيقول يا رب ما رزقه فيقال له فيقول يا رب ما أجله فيقال له فيقول يا رب ذكر أو أنثى فيعلم فيقول يا رب شقي أم سعيد فيعلم

 | אויב איר וואָוק אַרויף פון אַ חלום אַבלוטיאָן ווליסטנטהער דרייַ מאָל די טייַוול אלנגעשלאפן אויף כיהאָווערנם

# إذا استيقظ أحدكم من منامه فتوضأ فليستنثر ثلاثا فإن الشيطان يبيت على خيشومه

 | אויב בסעוועהמאַ באגעגנט דורך מוסלים רוצח און די קאָרבן אין די פייַער און איך געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, וואָס דעם רעצייעך מערדערד פּאַל האט ער איז געווען שאַרף צו טייטן די באַזיצער

# إذا التقى المسلمان بسيفيهما فالقاتل والمقتول في النار فقلت يا رسول الله هذا القاتل فما بال المقتول قال إنه كان حريصا على قتل صاحبه

 | אויב איר האַלטן די שקלאַף האט ניט אָננעמען זיין תפילה

# إذا أبق العبد لم تقبل له صلاة

 | אויב גאָט ליב געהאט די שקלאַף גאַבריעל גערופן אַז גאָט זאל ליבע אים איך ליבע אים, אַזוי אין ליבע מיט גאַבריעל און דעמאָלט גאַבריעל רופט אויס אין דער הימל אַז גאָט זאל ליבע אים איך ליבע אים, אַזוי אין ליבע מיט די מענטשן פון דעם הימל, דעמאָלט שטעלן זיין אַקסעפּטאַנס אין די מענטשן פון דער ערד

# إذا أحب الله العبد نادى جبريل إن الله قد أحب فلانا فأحبوه فيحبه جبريل ثم ينادي جبريل في أهل السماء إن الله قد أحب فلانا فأحبوه فيحبه أهل السماء ثم يوضع له القبول في أهل الأرض

 | אויב גאָט ליב געהאט די שקלאַף גאַבריעל גערופן אַז גאָט ליב פלאַנאַ וואַהבבה דזשיברעעל ליב אים פּראָפּאָונדס דזשיבריל אין דעם מענטשן פון הימל אַז גאָט ליב אים, אַזוי אין ליבע מיט די מענטשן פון הימל ליבע אים און דעמאָלט געשטעלט אים אין די ערד פון אַקסעפּטאַנס

# إذا أحب الله العبد نادى جبريل إن الله يحب فلانا فأحببه فيحبه جبريل فينادي جبريل في أهل السماء إن الله يحب فلانا فأحبوه فيحبه أهل السماء ثم يوضع له القبول في الأرض

 | אויב איינער פון איר האט צו זיין ברודער, אָ פאַיטהלעסס פאַרפאַלן דורך איינער בי

# إذا أحدكم قال لأخيه يا كافر فقد باء بها أحدهما

 | אויב איינער פון איר די בעסטער באַניצער צו איסלאם יעדער גוט ער טוט שרייַבן צען-פאַרלייגן צו זיבן הונדערט שוואַכקייַט און אַלע די בייז ער טוט שרייַבן זיין אידעאלן ביז ער מיץ גאָט

# إذا أحسن أحدكم إسلامه فكل حسنة يعملها تكتب بعشر أمثالها إلى سبعمئة ضعف وكل سيئة يعملها تكتب له بمثلها حتى يلقى الله

 | אויב איינער פון איר די בעסטער באַניצער צו איסלאם יעדער גוט ער טוט שרייַבן אַ צען-פאַרלייגן צו זיבן הונדערט מאל און אַלע די בייז ער טוט שרייַבן זיין אידעאלן

# إذا أحسن أحدكم إسلامه فكل حسنة يعملها تكتب له بعشر أمثالها إلى سبعمائة ضعف وكل سيئة يعملها تكتب له بمثلها

 | אויב איר האָבן נישט געטאן געזונט אין איסלאם, אַרייַנגערעכנט טאַאַכז געארבעט אין אומוויסנדיקייט און אויב באליידיקטער איסלאם אין די ערשטע איז גענומען און די אנדערע

# إذا أحسنت في الإسلام لم تؤاخذ بما عملت في الجاهلية وإذا أسأت في الإسلام أخذت بالأول والآخر

 | אויב גאָט געוואלט בעסער געניצט דורך אַבדול דערציילט ווי עס איז געניצט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט צו שענקען אים די נוץ פון דער אַרבעט איידער טויט

# إذا أراد الله بعبد خيرا استعمله فقيل كيف يستعمله يا رسول الله قال يوفقه لعمل صالح قبل الموت

 | אויב גאָט געוואלט אַבדול האט גוט געניצט עס און ווי עס איז געניצט צו העלפן אים, האט גוט אַרבעט איידער זיין טויט

# إذا أراد الله بعبد خيرا استعمله قالوا وكيف يستعمله قال يوفقه لعمل صالح قبل موته

 | אויב דיין הינט אַרייַנגעשיקט פּאַראַמעטער און האט די נאָמען פון גאָט, און אויב יעדער וואָמסקן ארלנגעווארפן פּאַלמאַראַד פאַדזשזק יעדער

# إذا أرسلت كلابك المعلمة وذكرت اسم الله فأمسكن فكل وإذا رميت بالمعراض فخزق فكل

 | אויב אַ מענטש איז מער דיזערווינג פון די סייפאַסט צו זייער לאַנד און פאַרמאָג

# إذا أسلم الرجل فهو أحق بأرضه وماله

 | אויב סייפאַסט שקלאַף צופרידן גאָט געשריבן זיין באַניצער צו איסלאם יעדער געזונט איז אָזעלווהאַ און ירייסט אַלע זיין שלעכט אָזעלווהאַ איז דעמאָלט געווען דעמאָלט נעקאָמע גוט צען-פאַרלייגן צו זיבן הונדערט מאל און שלעכט, אָבער די אידעאלן פון גאָט ווייַטער פון זיי

# إذا أسلم العبد فحسن إسلامه كتب الله له كل حسنة كان أزلفها ومحيت عنه كل سيئة كان أزلفها ثم كان بعد ذلك القصاص الحسنة بعشرة أمثالها إلى سبعمائة ضعف والسيئة بمثلها إلا أن يتجاوز الله عنها

 | אויב סייפאַסט שקלאַף איסלאם אַטאָון צופרידן גאָט איז געווען מיט אים אַלע די שלעכט זעלווהאַ און איז געווען דעמאָלט נעקאָמע גוט צען-פאַרלייגן צו זיבן הונדערט מאל און שלעכט, אָבער די אידעאלן פון גאָט ווייַטער פון זיי

# إذا أسلم العبد فحسن إسلامه يكفر الله عنه كل سيئة كان زلفها وكان بعد ذلك القصاص الحسنة بعشر أمثالها إلى سبعمائة ضعف والسيئة بمثلها إلا أن يتجاوز الله عنها

 | אויב אַ מענטש פארבראכט אויף זיין משפּחה ער איז באפוילן דורך זיין צדקה

# إذا أنفق الرجل على أهله يحتسبها فهو له صدقة

 | אויב גאָט האָט גערעדט צו די מענטשן פֿון הימל געהערט די התגלות פון דעם הימל דזשינגלע קדזשר סעריע אויף סאַפאַ פאַיסאַקאָן נישט בלייבן אַזוי ביז זיי באַקומען אַ דזשיבריל דזשיבריל געקומען צו זיי אפילו אויב פּאַניק אויף זייער הערצער און זאָגן טאַקע האט דזשיבריל האט גאט זאגט וואָס זיי זאָגן, רעכט רעכט רעכט

# إذا تكلم الله بالوحي سمع أهل السماء للسماء صلصلة كجر السلسلة على الصفا فيصعقون فلا يزالون كذلك حتى يأتيهم جبريل حتى إذا جاءهم جبريل فزع عن قلوبهم قال فيقولون يا جبريل ماذا قال ربك فيقول الحق فيقولون الحق الحق

 | אויב טאַהאַדזשדזשוד נאַכט האָט טאַקע איר לויב איר ליכט די הימלען און די ערד איר לויבן איר הימל וואַלועס און ערד איר לויבן איר האר פון די הימל און די ערד, און דערין איר רעכט ואַדק רעכט און געזאגט די רעכט און באַגעגעניש דיין רעכט און גאַניידן רעכט און אַ רעכט שאָס און די נביאים רעכט צייַט טאַקע רעכט איר קאָנווערטעד צו איסלאם וובק געגלויבט אין און איר צוטרוי דאָ ספּרינג וובק כאַסאַמט און איר געפרוווט אַזוי מוחלוואָס געמאכט מיר וואָס דילייד און אָסררט וואָס איר מודיע מיין גאָט עס איז קיין גאָט אַחוץ איר

# إذا تهجد من الليل قال اللهم لك الحمد أنت نور السماوات والأرض ولك الحمد أنت قيم السماوات والأرض ولك الحمد أنت رب السماوات والأرض ومن فيهن أنت الحق ووعدك الحق وقولك الحق ولقاؤك الحق والجنة حق والنار حق والنبيون حق والساعة حق اللهم لك أسلمت وبك آمنت وعليك توكلت وإليك أنبت وبك خاصمت وإليك حاكمت فاغفر لي ما قدمت وما أخرت وما أسررت وما أعلنت أنت إلهي لا إله إلا أنت

 | אויב קיין פון איר געקומען וולענעוודאַה בעט בעסנפאַה זיין מלבוש דרייַ מאָל און בייַ מינדסטער לייגן דיין נאָמען האר פּלעוראַל וובק טראָגן עס אַרויף אויב איך גראַבד זיך, אַזוי מוחל איר אויב איך געשיקט אים ראַטעווען עס, אַרייַנגערעכנט באַוואָרעניש צדיק סלאַוועס

# إذا جاء أحدكم فراشه فلينفضه بصنفة ثوبه ثلاث مرات وليقل باسمك رب وضعت جنبي وبك أرفعه إن أمسكت نفسي فاغفر لها وإن أرسلتها فاحفظها بما تحفظ به عبادك الصالحين

 | אויב קיין פון איר געקומען וולענעוודאַה בעט בעסנפאַה זיין מלבוש דרייַ מאָל און בייַ מינדסטער לייגן דיין נאָמען האר פּלעוראַל וובק טראָגן עס אַרויף אויב איך גראַבד זיך, אַזוי מוחל איר אויב איך געשיקט אים ראַטעווען עס, אַרייַנגערעכנט באַוואָרעניש צדיק סלאַוועס

# إذا جاء أحدكم فراشه فلينفضه بصنفة ثوبه ثلاث مرات وليقل باسمك رب وضعت جنبي وبك أرفعه إن أمسكت نفسي فاغفر لها وإن أرسلتها فاحفظها بما تحفظ به عبادك الصالحين

 | אויב קיין פון איר געקומען וולענעוודאַה בעט בעסנפאַה זיין מלבוש דרייַ מאָל און בייַ מינדסטער לייגן דיין נאָמען האר פּלעוראַל וובק טראָגן עס אַרויף אויב איך גראַבד זיך, אַזוי מוחל איר אויב איך געשיקט אים ראַטעווען עס, אַרייַנגערעכנט באַוואָרעניש צדיק סלאַוועס

# إذا جاء أحدكم فراشه فلينفضه بصنفة ثوبه ثلاث مرات وليقل باسمك رب وضعت جنبي وبك أرفعه إن أمسكت نفسي فاغفر لها وإن أرسلتها فاحفظها بما تحفظ به عبادك الصالحين

 | אויב קיין פון איר געקומען וולענעוודאַה בעט בעסנפאַה זיין מלבוש דרייַ מאָל און בייַ מינדסטער לייגן דיין נאָמען האר פּלעוראַל וובק טראָגן עס אַרויף אויב איך גראַבד זיך, אַזוי מוחל איר אויב איך געשיקט אים ראַטעווען עס, אַרייַנגערעכנט באַוואָרעניש צדיק סלאַוועס

# إذا جاء أحدكم فراشه فلينفضه بصنفة ثوبه ثلاث مرات وليقل باسمك رب وضعت جنبي وبك أرفعه إن أمسكت نفسي فاغفر لها وإن أرسلتها فاحفظها بما تحفظ به عبادك الصالحين

 | אויב קיין פון איר געקומען וולענעוודאַה בעט בעסנפאַה זיין מלבוש דרייַ מאָל און בייַ מינדסטער לייגן דיין נאָמען האר פּלעוראַל וובק טראָגן עס אַרויף אויב איך גראַבד זיך, אַזוי מוחל איר אויב איך געשיקט אים ראַטעווען עס, אַרייַנגערעכנט באַוואָרעניש צדיק סלאַוועס

# إذا جاء أحدكم فراشه فلينفضه بصنفة ثوبه ثلاث مرات وليقل باسمك رب وضعت جنبي وبك أرفعه إن أمسكت نفسي فاغفر لها وإن أرسلتها فاحفظها بما تحفظ به عبادك الصالحين

 | אויב ניט זיך אין עפּעס וודאַה וואָס אמונה האט אויב אַדסטק דיין מאַשין און דיין בויך קנעפּל, איר זענט אַ באַליווער האט האַססאַנטק

# إذا حك في نفسك شيء فدعه قال فما الإيمان قال إذا ساءتك سيئتك وسرتك حسنتك فأنت مؤمن

 | אויב די הערשן פון די פּסאַק וואַדזשטאַהעד דעמאָלט שלאָגן אַ טאָפּל באַלוינונג, און אויב די הערשן וואַדזשטאַהעד דעריבער מיסט די באַלוינונג

# إذا حكم الحاكم فاجتهد ثم أصاب فله أجران وإذا حكم فاجتهد ثم أخطأ فله أجر

 | אויב די הערשן פון די פּסאַק וואַדזשטאַהעד דעמאָלט שלאָגן אַ טאָפּל באַלוינונג, און אויב די הערשן וואַדזשטאַהעד דעריבער מיסט די באַלוינונג

# إذا حكم الحاكم فاجتهد ثم أصاب فله أجران وإذا حكم فاجتهد ثم أخطأ فله أجر

 | אויב די הערשן פון די פּסאַק וואַדזשטאַהעד היטטינג אַ טאָפּל באַלוינונג, און אויב די הערשן וואַדזשטאַהעד אָוווערשאַט דער שכר

# إذا حكم الحاكم فاجتهد فأصاب فله أجران وإذا حكم فاجتهد فأخطأ فله أجر

 | אויב די הערשן פון די פּסאַק וואַדזשטאַהעד היטטינג אַ טאָפּל באַלוינונג אויב די שכר ערד

# إذا حكم الحاكم فاجتهد فأصاب فله أجران وإن أخطأ فله أجر

 | אויב גאָט אויסגעפירט די געטרייַ פון די פייַער און גלויבן אין וואָס אַרגומענט איינער פון איר צו די באַזיצער בייַ די רעכט האָבן אין דעם וועלט מער אַרגיוינג פון די געטרייַ צו די האר אין זייער ברידער וואס אַדמיטאַד די פייַער האט זיי זאָגן די האר ברידער האבן מתפלל מיט אונדז און פעסט מיט אונדז און פּילגראַמאַדזש מיט אונדז וואַדכאַלטהם פייַער זאגט גיין גענומען אויס פון איר וויסן זיי פאַאָטאָנהם פאַאַראַפאָונאַם זייער בילדער צי ניט עסן פייַערעטלעכע גענומען בילדער פון די פייַער צו העלפט פון זיינע פיס און עטלעכע פון ​​זיי האט צו זיין כילז ווידזשרדזשאָהנהם זאָגן די האר געבראכט אונדז אויס פון האט באפוילן אונדז צו באַקומען אויס פון און דעמאָלט זאָגן עס איז געווען אין זיין האַרץ דינאַרז וואָג פון אמונה דעמאָלט אין וועמענס האַרץ איז האַלב די וואָג פון דינאַרז און דעמאָלט זיין האַרץ איז געווען אין די וואָג פון אַ קערל פון זענעפט

# إذا خلص الله المؤمنين من النار وأمنوا فما مجادلة أحدكم لصاحبه في الحق يكون له في الدنيا أشد مجادلة من المؤمنين لربهم في إخوانهم الذين أدخلوا النار قال يقولون ربنا إخواننا كانوا يصلون معنا ويصومون معنا ويحجون معنا فأدخلتهم النار فيقول اذهبوا فأخرجوا من عرفتم منهم فيأتونهم فيعرفونهم بصورهم لا تأكل النار صورهم فمنهم من أخذته النار إلى أنصاف ساقيه ومنهم من أخذته إلى كعبيه فيخرجونهم فيقولون ربنا أخرجنا من قد أمرتنا ثم يقول أخرجوا من كان في قلبه وزن دينار من الإيمان ثم من كان في قلبه وزن نصف دينار ثم من كان في قلبه مثقال حبة من خردل

 | אויב די געגלויבט פון די פייַער געפונען די טאָג פון המתים, און גלויבן וואָס אַרגומענט איינער פון איר צו די באַזיצער אין די רעכט צו זיין אין דעם וועלט אין די סטראָנגעסט אַרגומענט פון זיין געטרייַ צו די האר אין זייער ברידער וואס אַדמיטאַד די פייַער האט זיי זאָגן די האר ברידער האבן מתפלל מיט אונדז און פעסט מיט אונדז און פּילגראַמאַדזש מיט אונדז וואַדכאַלטהם פייַער האט זאגט גיין גענומען אויס פון איר וויסן פאַאָטאָנהם פאַאַראַפאָונאַם זייער בילדערצי ניט עסן פייַער זייער בילדער. עטלעכע פון ​​זיי האט אַ שאָס אין האַלב-פאַרטיק לעגס און עטלעכע פון ​​זיי האט צו זיין כילז ווידזשרדזשאָהנהם זאָגן די האר געבראכט אונדז אויס פון די באפוילן אונדז דעמאָלט זאָגן באַקומען אויס פון עס איז געווען אין זיין האַרץ דינאַרז וואָג פון אמונה דעמאָלט אין וועמענס האַרץ דער וואָג פון האַלב אַ דינאַר ביז ער זאגט, איז געווען אין זיין האַרץ וויט האט אַבו האט עס האט ניט גלויבן דעם זאָל לייענען דעם פסוק אַז גאָט טוט ניט דריקןוויט כאָטש גוט שטיפט קאַמפּאַונדאַד און געטראגן פון אים אַ גרויס באַלוינונג] האט זיי זאָגן די האר האט געבראכט אונדז אויס פון די באפוילן אונדז ניט בלייַבן אין די פייַער איינער פון די גוט ער דעמאָלט גאָט זאגט, באגלייט דורך מלאכים און דיפּלאָפּיאַ נביאים און דיפּלאָפּיאַ געגלויבט פארבליבן רובֿ מערסיפול האט פיקד די קאַפּ פון פייַער אָדער פיסץ מענטשן טאָן ניט אַרבעט, ער האט געזאגט גאָט שכר איר זאלט ​​קיינמאָל פארברענט ביז זיי געווארן מאַגמאַ האט זייער פאַאַטיוואסער איז געזאגט צו האָבן די וואַסער פון לעבן פאַיסב זיי זיי וועט פרילינג אַרויף ווי די בעבל ספּראַוט אין כאַמאַל טאָררענט ווידזשרדזשאָהן פון זייער ללבער אין זייער נעקס ווי אַ פּערל רינג ראַדימז האט גאָט האט געזאגט צו זיי אַדמיטאַד צו גן עדן טמאַנעעטם אָדער וואָס איר האָט געזען פון עס איז איר 'ווע גאַט עפּעס בעסער ווי דעם און זיי זאָגן אונדזער האר האט געזאגט, און די בעסטער פון עס האט רעזאַי זאגט איר טאָן ניט עקסאַספּעראַטע איר קיינמאָל

# إذا خلص المؤمنون من النار يوم القيامة وأمنوا فما مجادلة أحدكم لصاحبه في الحق يكون له في الدنيا بأشد مجادلة له من المؤمنين لربهم في إخوانهم الذين أدخلوا النار قال يقولون ربنا إخواننا كانوا يصلون معنا ويصومون معنا ويحجون معنا فأدخلتهم النار قال فيقول اذهبوا فأخرجوا من عرفتم فيأتونهم فيعرفونهم بصورهم لا تأكل النار صورهم فمنهم من أخذته النار إلى أنصاف ساقيه ومنهم من أخذته إلى كعبيه فيخرجونهم فيقولون ربنا أخرجنا من أمرتنا ثم يقول أخرجوا من كان في قلبه وزن دينار من الإيمان ثم من كان في قلبه وزن نصف دينار حتى يقول من كان في قلبه مثقال ذرة قال أبو سعيد فمن لم يصدق بهذا فليقرأ هذه الآية [إن الله لا يظلم مثقال ذرة وإن تك حسنة يضاعفها ويؤت من لدنه أجرا عظيما] قال فيقولون ربنا قد أخرجنا من أمرتنا فلم يبق في النار أحد فيه خير قال ثم يقول الله شفعت الملائكة وشفع الأنبياء وشفع المؤمنون وبقي أرحم الراحمين قال فيقبض قبضة من النار أو قال قبضتين ناس لم يعملوا لله خيرا قط قد احترقوا حتى صاروا حمما قال فيؤتى بهم إلى ماء يقال له ماء الحياة فيصب عليهم فينبتون كما تنبت الحبة في حميل السيل فيخرجون من أجسادهم مثل اللؤلؤ في أعناقهم الخاتم عتقاء الله قال فيقال لهم ادخلوا الجنة فما تمنيتم أو رأيتم من شيء فهو لكم عندي أفضل من هذا قال فيقولون ربنا وما أفضل من ذلك قال فيقول رضائي عليكم فلا أسخط عليكم أبدا

 | אויב די מענטשן פון גן עדן וועט קומען גן עדן האט גאָט זאגט איר ווילן צו זאָגן עפּעס אָזיעדקם ווייטיק בליטשינג פנימער און אריינמישונג גאַניידן ווייטיק און סאַוועס אונדז פון דעם פֿייַער, האט וועקשוו שלייער וואָס זיי האט עפּעס איך ליבע צו קוקן בייַ זיי פון זייער האר

# إذا دخل أهل الجنة الجنة قال يقول الله تريدون شيئا أزيدكم فيقولون ألم تبيض وجوهنا ألم تدخلنا الجنة وتنجينا من النار قال فيكشف الحجاب فما أعطوا شيئا أحب إليهم من النظر إلى ربهم

 | אויב די מענטשן פון גן עדן וועט קומען גן עדן האט גאָט זאגט איר ווילן צו זאָגן עפּעס אָזיעדקם ווייטיק בליטשינג פנימער און אריינמישונג גאַניידן ווייטיק און סאַוועס אונדז פון דעם פֿייַער, האט וועקשוו שלייער וואָס זיי האט עפּעס איך ליבע צו קוקן בייַ זיי פון זייער האר

# إذا دخل أهل الجنة الجنة قال يقول الله تريدون شيئا أزيدكم فيقولون ألم تبيض وجوهنا ألم تدخلنا الجنة وتنجينا من النار قال فيكشف الحجاب فما أعطوا شيئا أحب إليهم من النظر إلى ربهم

 | אויב די מענטשן פון גן עדן וועט קומען גאַניידן נאָאָדוואַ אָ מענטשן פון גן עדן גאָט אַז ווען איר זען אים און זיי האט ניט קיין טאָג האט שוין און וואָס איז די ווייטיק פון כווייטינינג אונדזער פנימער און אַזשזשאַנאַ פון די פייַער און אַרייַנלאָזן אונדז צו גן עדן האט וועקשוו ווייל האט געזאגט ווינזעראָן אים זיכער פון וואָס גאָט האט זיי עפּעס איך ליבע אים

# إذا دخل أهل الجنة الجنة نودوا يا أهل الجنة ان لكم عند الله موعدا لم تروه فقالوا وما هو ألم يبيض وجوهنا ويزحزحنا عن النار ويدخلنا الجنة قال فيكشف الحجاب قال فينظرون إليه فوالله ما أعطاهم الله شيئا أحب إليهم منه

 | אויב די מענטשן פון גן עדן וועט קומען גאַניידן נאָאָדוואַ אָ מענטשן פון גן עדן אַז גאָט ווען איר זען אים און זיי האט ניט קיין טאָג האט שוין און וואָס איז די ווייטיק פון כווייטינינג אונדזער פנימער און אַזשזשאַנאַ פון די פייַער און אַרייַנלאָזן אונדז צו גן עדן האט וועקשוו ווייל האט געזאגט ווינזעראָן אים זיכער פון וואָס גאָט האט זיי עפּעס איך ליבע אים

# إذا دخل أهل الجنة الجنة نودوا يا أهل الجنة إن لكم عند الله موعدا لم تروه فقالوا وما هو ألم يبيض وجوهنا ويزحزحنا عن النار ويدخلنا الجنة قال فيكشف الحجاب قال فينظرون إليه فوالله ما أعطاهم الله شيئا أحب إليهم منه

 | אויב די מענטשן פון גן עדן גן עדן און די מענטשן פון גיהנום האַכנאָסע שאָס קאָלער וועט רופן: אָ מענטשן פון גן עדן אַז איר גאָט דאַטע וויל צו אַנדזקמאָה זאָגן וואָס איז די ווייטיק וועגן גאָט מאָיזיננאַ און בלאַנטשעד פנימער און אַרייַנלאָזן אונדז צו גן עדן און ינגענאַ פון פייער האט וועקשוו שלייער ווינזעראָן אים זיכער פון וואָס גאָט האט זיי עפּעס איך ווי זיי צו באַטראַכטן איך מיינען עס איז ניט באוויליקט פֿאַר די אויגן

# إذا دخل أهل الجنة الجنة وأهل النار النار نادى مناد يا أهل الجنة إن لكم عند الله موعدا يريد أن ينجزكموه فيقولون وما هو ألم يثقل الله موازيننا ويبيض وجوهنا ويدخلنا الجنة وينجنا من النار قال فيكشف الحجاب فينظرون إليه فوالله ما أعطاهم الله شيئا أحب إليهم من النظر يعني إليه ولا أقر لأعينهم

 | אויב די מענטשן פון גן עדן גן עדן און די מענטשן פון גיהנום האַכנאָסע שאָס קאָלער וועט רופן: אָ מענטשן פון גן עדן אַז איר גאָט דאַטע וויל צו אַנדזקמאָה זאָגן וואָס איז די ווייטיק וועגן מאָיזיננאַ און בלאַנטשעד פנימער און אַרייַנלאָזן אונדז צו גן עדן און שלעפּן אונדז פון די פייַער, האט וועקשוו זיי שלייער ווינזעראָן אים, ער האט זיכער פון וואָס האט זיי עפּעס איך ווי זיי צו באַטראַכטן עס איז ניט באוויליקט פֿאַר די אויגן

# إذا دخل أهل الجنة الجنة وأهل النار النار نادى مناد يا أهل الجنة إن لكم عند الله موعدا يريد أن ينجزكموه فيقولون وما هو ألم يثقل موازيننا ويبيض وجوهنا ويدخلنا الجنة ويجرنا من النار قال فيكشف لهم الحجاب فينظرون إليه قال فوالله ما أعطاهم شيئا أحب إليهم من النظر إليه ولا أقر لأعينهم

 | אויב די מענטשן פון גן עדן גן עדן און די מענטשן פון גיהנום-פייער אריין די קאָלער וועט רופן: אָ מענטשן פון גן עדן ימאָרטאַליטי ווו עס איז קיין טויט אָ מענטשן פון די ימאָרטאַליטי פון דער פייַער ווו עס איז קיין טויט

# إذا دخل أهل الجنة الجنة وأهل النار النار نادى مناد يا أهل الجنة خلود فلا موت فيه ويا أهل النار خلود فلا موت فيه

 | אויב ראַמאַדאַן אריין די טויערן פון גן עדן זענען אפן און די טויערן פון גענעם זענען פארשלאסן און די דעווילס זענען טשיינד

# إذا دخل رمضان فتحت أبواب الجنة وغلقت أبواب جهنم وسلسلت الشياطين

 | אויב אַ מענטש רופט זיין פרוי צו זיין בעט און זי וויל בלייבט בייז מיט איר פֿאַר די מלאכים קללה איר ביז

# إذا دعا الرجل امرأته إلى فراشه فأبت فبات غضبان عليها لعنتها الملائكة حتى تصبح

 | אויב איר געבעטן גאָט אין געבעט וואַאַזמאָאַ יקאָלן נישט איינער פון אייך, אויב איר וועט געבן מיר, גאָט האט ניט מסטל

# إذا دعوتم الله فاعزموا في الدعاء ولا يقولن أحدكم إن شئت فأعطني فإن الله لا مستكره له

 | אויב איר האָבן געזען די וואס נאָכגיין וואָס ענלעכקייט די וואס גערופן אים גאָט וואַהדהיראָהם

# إذا رأيتم الذين يتبعون ما تشابه منه فأولئك الذين سمى الله فاحذروهم

 | אויב איר זען אַ מענטש אָפט קומען צו די מאָסקווע, דעמאָלט בער עדות אַז ער איז אַ באַליווער, אַלאַ זאגט, [אָבער מאָסקס פון אַלאַ וואס גלויבט אין אַלאַ און די לעצטע טאָג, און געגרינדעט תפילה און געבן זאַקאַאַה]

# إذا رأيتم الرجل يتعاهد المسجد فأشهدوا له بالإيمان فإن الله يقول [إنما يعمر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر وأقام الصلاة وآتى الزكاة]

 | אויב איר זען אַ מענטש געץ געניצט צו די מאָסקווע, דעמאָלט בער עדות פון אמונה גאָט דערציילט אים [אָבער מאָסקס פון אַלאַ וואס גלויבט אין אַלאַ און די לעצטע טאָג]

# إذا رأيتم الرجل يعتاد المسجد فاشهدوا عليه بالإيمان قال الله [إنما يعمر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر]

 | אויב ניעף מיט אַ מענטש אויס פון אים די אמונה ער האט פאַרלאָרן קזלה אויב אומגעקערט צו די אמונה

# إذا زنى الرجل خرج منه الإيمان كان عليه كالظلة فإذا انقطع رجع إليه الإيمان

 | אויב דיין בויך קנעפּל האַססאַנטק אַדסטק דיין מאַשין און איר זענט אַ באַליווער געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, וואָס אויב די זינד אין דיין יטטשי עפּעס וודאַה

# إذا سرتك حسنتك وساءتك سيئتك فأنت مؤمن قال يا رسول الله فما الإثم قال إذا حاك في صدرك شيء فدعه

 | אויב דיין בויך קנעפּל האַססאַנטק אַדסטק דיין מאַשין און איר זענט אַ באַליווער געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, וואָס זינד אויב יטטשי זיך אין עפּעס וודאַה

# إذا سرتك حسنتك وساءتك سيئتك فأنت مؤمن قال يا رسول الله فما الإثم قال إذا حاك في نفسك شيء فدعه

 | אויב איר וויסן איר האָבן געהערט מיר רעדן און פאַרווייכערן דיין הערצער צו אים און צו מיטטיילן איר פון יבהאַרקם און איר קענען זען אַז איך בין נאָענט צו איר עס האט שוין געשטעלט און אויב איר האָבן געהערט מיר רעדן לייקענען אייער הערצער און ייליאַנייטיד פון אים און צו מיטטיילן איר פון יבהאַרקם און איר קענען זען אַז איך בין ווייַט פון עס יבאַדקם

# إذا سمعتم الحديث عني تعرفه قلوبكم وتلين له أشعاركم وأبشاركم وترون أنه منكم قريب فأنا أولاكم به وإذا سمعتم الحديث عني تنكره قلوبكم وتنفر منه أشعاركم وأبشاركم وترون أنه منكم بعيد فأنا أبعدكم منه

 | אויב איר וויסן איר האָבן געהערט מיר רעדן און פאַרווייכערן דיין הערצער צו אים און צו מיטטיילן איר פון יבהאַרקם און איר קענען זען אַז איך בין נאָענט צו איר עס האט שוין געשטעלט און אויב איר האָבן געהערט מיר רעדן לייקענען אייער הערצער און ייליאַנייטיד פון אים און צו מיטטיילן איר פון יבהאַרקם און איר קענען זען אַז איך בין ווייַט פון עס יבאַדקם

# إذا سمعتم الحديث عني تعرفه قلوبكم وتلين له أشعاركم وأبشاركم وترون أنه منكم قريب فأنا أولاكم به وإذا سمعتم الحديث عني تنكره قلوبكم وتنفر منه أشعاركم وأبشاركم وترون أنه منكم بعيد فأنا أبعدكم منه

 | אויב איר האָבן געהערט די קראָוינג פון ראָאָסטערס אזוי פרעגן אַלאַ פון זיין ברייטהאַרציקייַט, זיי געזען אַ קעניג און אויב איר האָבן געהערט ברייַינג טאָכעס ווטאַוזו אַלאַ פון שׂטן דער טייַוול געזען עס

# إذا سمعتم صياح الديكة فاسألوا الله من فضله فإنها رأت ملكا وإذا سمعتم نهيق الحمار فتعوذوا بالله من الشيطان فإنه رأى شيطانا

 | אויב איר האָבן געהערט פון יאַטזי באַזאַ אומוויסנדיקייט וואָעדאָה ניט טקנואַ

# إذا سمعتم من يعتزى بعزاء الجاهلية فأعضوه ولا تكنوا

 | אויב איר שלאָגן איינער פון איר לאָזן אים ויסמייַדן די פּנים, פֿאַר גאָט באשאפן אד"ם אין זיין אייגן בילד

# إذا ضرب أحدكم فليجتنب الوجه فإن الله خلق آدم على صورته

 | אויב איר שלאָגן איינער פון איר ניט בייַ מינדסטער לאָזן אים ויסמייַדן די פּנים פון גאָט און די מיעסקייַט פון דיין פּנים און די פּנים פון דיין פּנים איז ווי דער גאָט באשאפן אד"ם אין זיין אייגן בילד

# إذا ضرب أحدكم فليجتنب الوجه ولا يقل قبح الله وجهك ووجه من أشبه وجهك فإن الله خلق آدم على صورته

 | אויב די זון ווייזער געקומען זיי גערופן תפילה און שטיין אויס אַפֿילו אויב איר מיסט די זון ווייזער זיי גערופן תפילה אפילו ניטאָ אדער טהינאָאַ בעסלאַטקם זונופגאַנג און סאַנסעט זיי געקוקט צווישן די הערנער פון אַ טייַוול אָדער שׂטן

# إذا طلع حاجب الشمس فدعوا الصلاة حتى تبرز وإذا غاب حاجب الشمس فدعوا الصلاة حتى تغيب ولا تحينوا بصلاتكم طلوع الشمس ولا غروبها فإنها تطلع بين قرني شيطان أو الشيطان

 | אויב שלעכט געארבעט געזונט וואַטבאַהאַ טמהאַאַ איך געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ זיכערהייַט פאַוואָרס איז קיין גאָט אָבער גאָט האט געזאגט איז דער בעסטער פאַוואָרס

# إذا عملت سيئة فأتبعها حسنة تمحها قال قلت يا رسول الله أمن الحسنات لا إله إلا الله قال هي أفضل الحسنات

 | אויב קיין איינער פון פייץ זיין ברודער זאל אים ויסמייַדן די פּנים

# إذا قاتل أحدكم أخاه فليجتنب الوجه

 | אויב קיין פון איר לאָזן אים ויסמייַדן אַ דעדלי פיישאַל

# إذا قاتل أحدكم فليجتنب الوجه

 | אַססאַססין אויב קיין פון איר לאָזן אים ויסמייַדן די פּנים, פֿאַר גאָט באשאפן אד"ם אין זיין אייגן בילד

# إذا قاتل أحدكم فليجتنب الوجه فإن الله خلق آدم على صورته

 | אויב די ימאַם האט גאָט הערט די וואס לויבן איר זאָגן, אָ האר לויבן אים מסכים געזאגט די ווערטער פון די מלאכים מוחל זיין זינד

# إذا قال الإمام سمع الله لمن حمده فقولوا اللهم ربنا لك الحمد فإنه من وافق قوله قول الملائكة غفر له ما تقدم من ذنبه

 | אויב איר לייענען די זון פון אַדאַם פּראָסטראַטיאָן ויסגעדינט פון די טייַוול זאגט טאַקע וויינען נאַכט און באפוילן צו אַנידערוואַרפן און געדינט הימל כאַט באפוילן צו אַנידערוואַרפן פסאַט וואַלי פייער

# إذا قرأ ابن آدم السجدة اعتزل الشيطان يبكي يقول يا ويله أمر بالسجود فسجد فله الجنة وأمرت بالسجود فعصيت فلي النار

 | אויב איר לייענען די זון פון אַדאַם פּראָסטראַטיאָן ויסגעדינט געדינט דעם טייַוול וויינען און זאָגן מיין נאַכט / אָ ווילי איז דער זון פון אַדאַם אַנידערוואַרפן באָוד זיך כאַט גאַניידן און באפוילן צו אַנידערוואַרפן וויבאַט וואַלי פייער

# إذا قرأ ابن آدم السجدة فسجد اعتزل الشيطان يبكي يقول يا ويله / يا ويلي أمر ابن آدم بالسجود فسجد فله الجنة وأمرت بالسجود فأبيت فلي النار

 | אויב איר לייענען די זון פון אַדאַם פּראָסטראַטיאָן ויסגעדינט געדינט דעם טייַוול וויינען און זאָגן מיין נאַכט / אָ ווילי איז דער זון פון אַדאַם אַנידערוואַרפן באָוד זיך כאַט גאַניידן און באפוילן צו אַנידערוואַרפן פסאַט וואַלי פייער

# إذا قرأ ابن آدم السجدة فسجد اعتزل الشيطان يبكي يقول يا ويله / يا ويلي أمر ابن آدم بالسجود فسجد فله الجنة وأمرت بالسجود فعصيت فلي النار

 | אויב גאָט איז פארבראכט אין הימל די מלאכים שלאָגן זייער פליגל כאַדדאַאַנאַ פֿאַר געזאגט ווי אַ סעריע פון ​​סאַפוואַן עלי און אנדערע האבן געזאגט סאַפוואַן ינפזשם, אויב [פּאַניק הערצער פֿאַר וואָס זיי האט גאט געזאגט, אַ גרויס רעכט-עלי]

# إذا قضى الله الأمر في السماء ضربت الملائكة بأجنحتها خضعانا لقوله كأنه سلسلة على صفوان قال علي وقال غيره صفوان ينفذهم ذلك فإذا [فزع عن قلوبهم قالوا ماذا قال ربكم قالوا الحق وهو العلي الكبير]

 | אויב גאָט געזעצן אַ זאַך אין די הימל שלאָגן די מלאכים פליגל כאַדדאַאַנאַ פֿאַר געזאגט ווי אַ סעריע פון ​​סאַפוואַן אויב פּאַניק וועגן זייער הערצער זאָגן וואָס דיין האר האט געזאגט איז רעכט, די גרויס עלי האט פאַסאַמאַהאַ מסטרקאָ געהער יעדער אנדערע איבער עטלעכע וועט הערן די וואָרט פאַגייַהאַ צו ונטער קען קאַטשאַז מעטעאָר פריער איבערגעגעבן צו די פאַגייַהאַ ונטער די ווערטער פון די גאַלעך אָדער מכשףמיסטאָמע האט ניט אפילו פאַרשטיין אַז ער זאָל ליגן איבערגעגעבן מיט אַן גלייבן דערט ליגן אַז וואָרט וואָס איך געהערט פון הימל

# إذا قضى الله أمرا في السماء ضربت الملائكة أجنحتها خضعانا لقوله كأنه سلسلة على صفوان فإذا فزع عن قلوبهم قالوا ماذا قال ربكم قالوا الحق وهو العلي الكبير قال فيسمعها مسترقو السمع بعضهم فوق بعض فيسمع الكلمة فيلقيها إلى من تحته فربما أدركه الشهاب قبل أن يلقيها إلى الذي تحته فيلقيها على لسان الكاهن أو الساحر فربما لم يدرك حتى يلقيها فيكذب معها مائة كذبة فتصدق تلك الكلمة التي سمعت من السماء

 | אויב גאָט אַבדול פארבראכט צו שטאַרבן צו מאַכן אים די ערד דארף

# إذا قضى الله لعبد أن يموت بأرض جعل له إليها حاجة

 | אויב גאָט אַבדול פארבראכט צו שטאַרבן לאַנד דארף צו מאַכן אים אָדער האט דורך די נויט

# إذا قضى الله لعبد أن يموت بأرض جعل له إليها حاجة أو قال بها حاجة

 | אויב גאָט פארבראכט אַ טויט אַבדול לאַנד דארף צו מאַכן אים

# إذا قضى الله ميتة عبد بأرض جعل له إليها حاجة

 | אויב פארבראכט אונדזער האר איז ראָוזערי טראן קאמפאניע און דעמאָלט יענע וואס נאָכפאָלגן זיי און דעמאָלט יענע וואס נאָכפאָלגן זיי ביז די לויב הימל זאגן וואס בונט קאמפאניע טראן קאמפאניע טראָן וואָס האט דיין האר זאָגן רעכט אַ גרויס עלי זאָגן אַזאַ און אַזאַ צו דערציילן אים די מענטשן פון די הימלען יעדער אנדערע ביז די נייַעס ריטשאַז הימל ער קומט דעווילס נייַעס, צוגעהערט פיקזוואָןדורך זייער עלטערן און צו וואַרפן עס צו זיי, וואָס געבראכט אים צו זיין פּנים ער איז רעכט, אָבער זיי זענען ינקריסינג עס און יקרוואָן און דיטראַקט

# إذا قضى ربنا أمرا سبحه حملة العرش ثم الذين يلونهم ثم الذين يلونهم حتى يبلغ التسبيح السماء الدنيا فيقولون الذين يلون حملة العرش لحملة العرش ماذا قال ربكم فيقولون الحق وهو العلي الكبير فيقولون كذا وكذا فيخبر أهل السماوات بعضهم بعضا حتى يبلغ الخبر السماء الدنيا قال ويأتي الشياطين فيستمعون الخبر فيقذفون به إلى أوليائهم ويرمون به إليهم فما جاؤوا به على وجهه فهو حق ولكنهم يزيدون فيه ويقرفون وينقصون

 | אויב די טויט פון נאַכט אָדער אָמסעעטם האַלטן דיין קינדער אין די דעווילס דעמאָלט פאַרשפּרייטן. אויב איר גיין בייַ נאַכט דעמאָלט לאָזן זיי גיין און פאַרמאַכן די טיר און דערמאָנען די נאָמען פון גאָט, די טייַוול טוט ניט עפענען אַ פארשלאסן טיר

# إذا كان جنح الليل أو أمسيتم فكفوا صبيانكم فإن الشياطين تنتشر حينئذ فإذا ذهبت ساعة من الليل فخلوهم وأغلقوا الأبواب واذكروا اسم الله فإن الشيطان لا يفتح بابا مغلقا

 | אויב דער טאָג פון המתים איך געזאגט, אָ האר, באגלייט אַרייַן גן עדן אין וועמענס האַרץ וויט וועגן געגאנגען אין און דערציילן אַרייַן גן עדן אין וועמענס האַרץ איז דער לאָואַסט זאַך

# إذا كان يوم القيامة شفعت فقلت يا رب أدخل الجنة من كان في قلبه خردلة فيدخلون ثم أقول أدخل الجنة من كان في قلبه أدنى شيء

 | אויב דער טאָג פון המתים איז לינקס פארשפארט אָבער קומען איד אָדער אַ קריסטלעך פּושיז אים אפילו האט צו אים אַז דיין ויסלייזן פון די פייער

# إذا كان يوم القيامة لم يبق مؤمن إلا أتي بيهودي أو نصراني حتى يدفع إليه يقال له هذا فداؤك من النار

 | אויב דער טאָג פון המתים מאַג מענטשן צו יעדער אנדערע וואָלט קומען אד"ם זאָגן צו אים ינטערסיד פֿאַר דיין אפשטאם, זאגט איך טאָן ניט האָבן אָבער איר אברהם שלום זיין אויף אים עס איז די פרייַנד פון גאָט וועט קומען יבראַהים זאגט איך טאָן ניט האָבן אָבער איר משה שלום זיין אויף אים, עס קלעם גאָט פאַאַטי משה זאגט איך טאָן ניט האָבן אָבער איר יאָשקע שלום זיין אויף אים עס איז דער גייסט פון גאָט און זיין וואָרט פאַאַטי יסאַער זאגט איך טאָן ניט האָבן אָבער איר מוכאַמאַד זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה וואָטטי איך זאָגן איך האָבן בכן, ער געבעטן פֿאַר דערלויבעניש צו גאט תפילה אין מיר וואָקאָם צווישן זיינע הענט וואַהמייַאָר במהאַמעד טאָן ניט אָפּשאַצן עס איצט אַלהעמענאַה גאָט און דעמאָלט זיין לעצט פּראָסטראַטיאָן האט צו מיר, אָ מוכאַמאַד, כאַפּן דיין קאָפּ און זאָגן, הערן איר ווסל געבן אים און ינטערסיד ינטערסיד און זאָגן האר האט געזאגט צו מיין מענטשן פון מיין פאָלק, עס איז געווען לאָנטשט אין די האַרץ פון די וואָג פון אַ קערלליבראַ אָדער רייט פון אמונה וואָקרדזשה אַרייַנגערעכנט דערפאר, ביטע טאָן און דעמאָלט גיין צוריק צו מיין האר וואַהמייַאָר יענע מאַהאַמד דעמאָלט זיין לעצט פּראָסטראַטיאָן האט צו מיר, אָ מוכאַמאַד, כאַפּן דיין קאָפּ און זאָגן, הערן איר ווסל געבן אים און ינטערסיד ינטערסיד איך דערציילן מיין מען מיין מען האט צו מיר איז געווען לאָנטשט, עס איז געווען אין זיין האַרץ וואָג פון אַ קערל פון זענעפט זוימען פון אמונה וואָקרדזשה דערפאר, ביטע טאָן זיי און דעמאָלט קומען צוריק צו די האר וואַהמייַאָר יענע מאַהאַמד דעמאָלט אנדערןזיין פּראָסטראַטיאָן האט צו מיר, אָ מוכאַמאַד, כאַפּן דיין קאָפּ און זאָגן, הערן איר ווסל געבן אים און ינטערסיד ינטערסיד און זאָגן, אָ האר, מיין מענטשן מיין מען האט צו מיר איז געווען לאָנטשט, עס איז געווען אין זיין האַרץ, די לאָואַסט מינימום נידעריקער ווי די וואָג פון אַ קערל פון זענעפט זוימען פון אמונה וואָקרדזשה פון פייער דערפאר, ביטע טאָן דעם אינטערוויו מיט לאַנס, וואס דערציילט אונדז עס איז אַרויס פון מיר זענען געווען מיט אים ווען ער ס צוריק קאָוואַרד האט אויב מלנאַ כאַסאַן ווסלמאַנאַ צו אים ווי ער אַנדערעסטאַמייטידאין דער הויז פון אבו כאַליפאַ האט מיר אריין עס ווסלמאַנאַ אים מיר געזאגט, אָ אבו האט געקומען פון ווען דיין ברודער אַבו hamza האט ניט הערן אַזאַ רעדן האַדדטנאַה אין השתדלות האט היי ווהאַדדטנאַה רעדן האט היי מיר זאָגן וואָס אונדזער פאַרדראָס ער האט דערציילט אונדז עס צוואַנציק יאר צוריק, וואָס אַז טאָג אַלע איך האָבן לינקס עפּעס צו וויסן שיק פאַרגעסן אָדער האַס וואָס יהדזקם ווטאַאַטקלאָאַ מיר דערציילט אים דערציילט אונדז לאַפט און האט קריייטינגרעכט פון די קעלבער] וואָס איך דערציילט איר דעם, אָבער איך ווילן צו אָהדזקמאָה דעמאָלט אַטריביאַטאַד צו די האר אין די פערט וואַהמייַאָר יענע מאַהאַמד דעמאָלט זיין לעצט פּראָסטראַטיאָן האט צו מיר, אָ מוכאַמאַד, כאַפּן דיין קאָפּ און זאָגן, הערן איר ווסל געגעבן און ינטערסיד ינטערסיד און זאָגן, אָ האר, געבן מיר דערלויבעניש צו די וואס האט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ ניט אַז איר האט אָדער ניט האט געזאגט אַז צו איר אָבער עזזאַטי און שטאָלץ און מיין כבוד און שטאָלץ פֿאַר אָקרזיןווער האט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ

# إذا كان يوم القيامة ماج الناس بعضهم إلى بعض فيأتون آدم فيقولون له اشفع لذريتك فيقول لست لها ولكن عليكم بإبراهيم عليه السلام فإنه خليل الله فيأتون إبراهيم فيقول لست لها ولكن عليكم بموسى عليه السلام فإنه كليم الله فيؤتى موسى فيقول لست لها ولكن عليكم بعيسى عليه السلام فإنه روح الله وكلمته فيؤتى عيسى فيقول لست لها ولكن عليكم بمحمد صلى الله عليه وآله وسلم فأوتى فأقول أنا لها فأنطلق فأستأذن على ربي فيؤذن لي فأقوم بين يديه فأحمده بمحامد لا أقدر عليه الآن يلهمنيه الله ثم أخر له ساجدا فيقال لي يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعطه واشفع تشفع فأقول رب أمتي أمتي فيقال انطلق فمن كان في قلبه مثقال حبة من برة أو شعيرة من إيمان فأخرجه منها فأنطلق فأفعل ثم أرجع إلى ربي فأحمده بتلك المحامد ثم أخر له ساجدا فيقال لي يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعطه واشفع تشفع فأقول أمتي أمتي فيقال لي انطلق فمن كان في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان فأخرجه منها فأنطلق فأفعل ثم أعود إلى ربي فأحمده بتلك المحامد ثم أخر له ساجدا فيقال لي يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعطه واشفع تشفع فأقول يا رب أمتي أمتي فيقال لي انطلق فمن كان في قلبه أدنى أدنى أدنى من مثقال حبة من خردل من إيمان فأخرجه من النار فأنطلق فأفعل هذا حديث أنس الذي أنبأنا به فخرجنا من عنده فلما كنا بظهر الجبان قلنا لو ملنا إلى الحسن فسلمنا عليه وهو مستخف في دار أبي خليفة قال فدخلنا عليه فسلمنا عليه فقلنا يا أبا سعيد جئنا من عند أخيك أبي حمزة فلم نسمع مثل حديث حدثناه في الشفاعة قال هيه فحدثناه الحديث فقال هيه قلنا ما زادنا قال قد حدثنا به منذ عشرين سنة وهو يومئذ جميع ولقد ترك شيئا ما أدري أنسي الشيخ أو كره أن يحدثكم فتتكلوا قلنا له حدثنا فضحك وقال [خلق الإنسان من عجل] ما ذكرت لكم هذا إلا وأنا أريد أن أحدثكموه ثم أرجع إلى ربي في الرابعة فأحمده بتلك المحامد ثم أخر له ساجدا فيقال لي يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعط واشفع تشفع فأقول يا رب ائذن لي فيمن قال لا إله إلا الله قال ليس ذاك لك أو قال ليس ذاك إليك ولكن وعزتي وكبريائي وعظمتي وكبريائي لأخرجن من قال لا إله إلا الله

 | אויב דער טאָג פון המתים מאַג מענטשן יעדער אין עטלעכע וועט קומען אד"ם זאָגן ינטערסיד פֿאַר אונדז צו דיין האר זאגט איך טאָן ניט האָבן אָבער איר אברהם עס כאַליל ראַמאַן וואָלט קומען יבראַהים זאגט איך טאָן ניט האָבן אָבער איר משה עס קלעם גאָט וואָלט קומען משה זאגט איך טאָן ניט האָבן אָבער איר יאָשקע עס גייסט פון גאָט און זיין וואָרט וועט קומען יסאַ זאגט איך טאָן ניט האָבן אָבער איר מוכאַמאַדגאָט בענטשן אים און זיין משפּחה פאַאָטאָננאַ איך זאָגן איך האָבן געבעטן פֿאַר דערלויבעניש צו גאט תפילה אין מיר און ינספּיירז מיר מהאַמעד אָהמייַאָר עס טוט נישט איך בין רימיינדיד איצט וואַהמייַאָר יענע מאַהאַמד און זיין לעצט פּראָסטראַטיאָן איז געזאגט אָ מוכאַמאַד, כאַפּן דיין קאָפּ און זאָגן, הערן איר ווסל געגעבן און ינטערסיד ינטערסיד און זאָגן, אָ האר, מיין פאָלק מיין פאָלק איז האט אנגעהויבן ווייווינג פון זיי איז געווען אין די האַרץ פון די אמונה פון אַ זענעפט-רייט דערפאר, ביטע טאָן און דעמאָלט קומען צוריקוואַהמייַאָר יענע מאַהאַמד דעמאָלט זיין לעצט פּראָסטראַטיאָן איז געזאגט אָ מוכאַמאַד, כאַפּן דיין קאָפּ און זאָגן, הערן איר ווסל געגעבן און ינטערסיד ינטערסיד און זאָגן, אָ האר, מיין פאָלק מיין פאָלק איז האט אנגעהויבן ווייווינג זיי אין וועמענס האַרץ וויט אָדער וויט פון אמונה דערפאר, דעמאָלט טאָן אַז און דעמאָלט קומען צוריק וואַהמייַאָר יענע מאַהאַמד דעמאָלט זיין לעצט פּראָסטראַטיאָן איז געזאגט אָ מוכאַמאַד, כאַפּן דיין קאָפּ און זאָגן, הערן איר געבן די ווסל און ינטערסיד ינטערסיד און זאָגן טאַקעהאר פון מיין פאָלק מיין פאָלק זאגט אנגעהויבן ווייווינג אין וועמענס האַרץ איז דער לאָואַסט די לאָואַסט מינימום וואָג פון אַ זענעפט זוימען פון אמונה ברענגען אים פון די פייַער זענען, דעמאָלט טאָן וואָס און ווען מיר געקומען אויס פון ווען אַנאַס איך האט צו עטלעכע פון ​​אונדזער קאַמפּאַניאַנז אויב מיר דורכגעגאנגען בעלהאַססען אַ מטוואַר אין אבו כאַליפאַ היים ווהאַדדטנאַה אַרייַנגערעכנט נערייטיד אַנאַס יבן מאַליק וואָטענאַה ווסלמאַנאַ עס אָטערייזד מיר דערציילט אים, אָ אבו האט מיר אַנטדעקן ווען די ברודער פון אַנאַסזון פון די באַזיצער האט ניט געזען אַזאַ ווי וואָס געטראפן אין די השתדלות האט היי ווהאַדדטנאַה גערעדט און געענדיקט צו דעם פּאָסטן, ער האט היי מיר האט איז געווען נאָר אונדז אויף דעם, ער האט געזאגט האט דערציילט מיר ער אַלע צוואַנציק יאר צוריק איך טאָן ניט וויסן פאַרגעסן אָדער האַס אַז צוטרוי יי האט, אָ אבו Said ווהאַדדטנאַ לאַפט און האט די שאַפונג פון מענטש קאַווז וואָס איך האט, אָבער איך ווילן צו זאָגן איר אויך דערציילט מיר האַדדזקם אים און דעריבער האטאיך גיין צוריק צו אַז פערט וואַהמייַאָר מאַהאַמד דעמאָלט אנדערן האט צו אים אין פּראַסטריישאַן, אָ מוכאַמאַד, כאַפּן דיין קאָפּ און זאָגן, הערן און געבן אים ווסל ינטערסיד ינטערסיד און זאָגן, אָ האר, געבן מיר דערלויבעניש צו די וואס האט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און זאגט עזזאַטי און דזשאַלאַלי און מיין גאווה און מיין כבוד צו אָקרזין פון זיי האט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ

# إذا كان يوم القيامة ماج الناس بعضهم في بعض فيأتون آدم فيقولون اشفع لنا إلى ربك فيقول لست لها ولكن عليكم بإبراهيم فإنه خليل الرحمن فيأتون إبراهيم فيقول لست لها ولكن عليكم بموسى فإنه كليم الله فيأتون موسى فيقول لست لها ولكن عليكم بعيسى فإنه روح الله وكلمته فيأتون عيسى فيقول لست لها ولكن عليكم بمحمد صلى الله عليه وآله وسلم فيأتونني فأقول أنا لها فأستأذن على ربي فيؤذن لي ويلهمني محامد أحمده بها لا تحضرني الآن فأحمده بتلك المحامد وأخر له ساجدا فيقال يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعط واشفع تشفع فأقول يا رب أمتي أمتي فيقال انطلق فأخرج منها من كان في قلبه مثقال شعيرة من إيمان فأنطلق فأفعل ثم أعود فأحمده بتلك المحامد ثم أخر له ساجدا فيقال يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعط واشفع تشفع فأقول يا رب أمتي أمتي فيقال انطلق فأخرج منها من كان في قلبه مثقال ذرة أو خردلة من إيمان فأنطلق فأفعل ثم أعود فأحمده بتلك المحامد ثم أخر له ساجدا فيقال يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعط واشفع تشفع فأقول يا رب أمتي أمتي فيقول انطلق فأخرج من كان في قلبه أدنى أدنى أدنى مثقال حبة خردل من إيمان فأخرجه من النار فأنطلق فأفعل فلما خرجنا من عند أنس قلت لبعض أصحابنا لو مررنا بالحسن وهو متوار في منزل أبي خليفة فحدثناه بما حدثنا أنس ابن مالك فأتيناه فسلمنا عليه فأذن لنا فقلنا له يا أبا سعيد جئناك من عند أخيك أنس ابن مالك فلم نر مثل ما حدثنا في الشفاعة فقال هيه فحدثناه بالحديث فانتهى إلى هذا الموضع فقال هيه فقلنا لم يزد لنا على هذا فقال لقد حدثني وهو جميع منذ عشرين سنة فلا أدري أنسي أم كره أن تتكلوا قلنا يا أبا سعيد فحدثنا فضحك وقال خلق الإنسان عجولا ما ذكرته إلا وأنا أريد أن أحدثكم حدثني كما حدثكم به وقال ثم أعود الرابعة فأحمده بتلك المحامد ثم أخر له ساجدا فيقال يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع وسل تعطه واشفع تشفع فأقول يا رب ائذن لي فيمن قال لا إله إلا الله فيقول وعزتي وجلالي وكبريائي وعظمتي لأخرجن منها من قال لا إله إلا الله

 | אויב קאַפר מענטש זיין ברודער איז געווען דער איינער בי

# إذا كفر الرجل أخاه فقد باء بها أحدهما

 | אויב אַ מענטש דיעס, זיין אַרבעט איז געווען ינטעראַפּטיד בלויז דרייַ וווילטויק וויסן אָדער צדקה זייַענדיק געבוירן אין טויווע פון ​​אים אָדער לאָזן אים

# إذا مات الإنسان انقطع عمله إلا من ثلاث علم ينتفع به أو صدقة تجري له أو ولد صالح يدعوا له

 | אויב איינער פון איר דיעס, עס אָפפערס אים זיין אַוועקזעצן מאָרגן און פאַרנאַכט, עס איז געווען די מענטשן פון גן עדן, עס איז די מענטשן פון גן עדן אַפֿילו אויב עס איז פון די מענטשן פון די מענטשן פון גיהנום פייער

# إذا مات أحدكم فإنه يعرض عليه مقعده بالغداة والعشي فإن كان من أهل الجنة فمن أهل الجنة وإن كان من أهل النار فمن أهل النار

 | אויב פארביי זיירע טנטאַן פערציק-נאַכט גאָט געשיקט זיי אַ מלך ווסאָורהאַ קריייטינג געהערט און איר דערזען און איר הויט און פלייש און ביינער און דעמאָלט געזאגט, אָ האר, געדענקען אָדער ווייַבלעך, ער וועט ריכטער האר וויל און שרייבט מלך דעמאָלט, אָ האר, פֿאַר עס זאגט, און זאגט דער האר וויל און שרייבט מלך דעריבער זאגט, אָ האר, לעבעדיק ער וועט ריכטער האר וואָס גרייט, און דעמאָלט מלך, מלך שרייבט אויס די פּאַפּיר אין זיין האַנט, עס איז ניט מער ווי וואָסאיז ניט ימפּערד

# إذا مر بالنطفة ثنتان وأربعون ليلة بعث الله إليها ملكا فصورها وخلق سمعها وبصرها وجلدها ولحمها وعظامها ثم قال يا رب أذكر أم أنثى فيقضى ربك ما شاء ويكتب الملك ثم يقول يا رب أجله فيقول ربك ما شاء ويكتب الملك ثم يقول يا رب رزقه فيقضى ربك ما شاء ويكتب الملك ثم يخرج الملك بالصحيفة في يده فلا يزيد على ما أمر ولا ينقص

 | אויב דורכגעגאנגען אין די הענט פון קיין איין זאַך ער מתפלל וולעמענאַה די אַבי אַבי וולעמענאַה די ווליקאַטלה ער איז אַ טייַוול

# إذا مر بين يدي أحدكم شيء وهو يصلي فليمنعه فإن أبى فليمنعه فإن أبى فليقاتله فإنما هو شيطان

 | ווען די רופן צו דאַוונען די טייַוול האט פאַרבייַ דהאַראַט אויב פארבראכט אָננעמען אויב די קלייד ניטאָ פארבראכט אָננעמען אפילו אויב נאָוטאַפייד צווישן מענטש און זיין האַרץ, ער זאגט, געדענקען אַזאַ און אַזאַ טאָן ניט אפילו וויסן אָטהעלאַטהאַ אויף אָדער פיר, אויב ניט דזשענערייט דרייַ אָדער פיר בענטשן פּראָסטראַטעד צוויי פּראָסטראַטיאָנס פון פאָרגעטפולנעסס

# إذا نودي بالصلاة أدبر الشيطان وله ضراط فإذا قضي أقبل فإذا ثوب بها أدبر فإذا قضي أقبل حتى يخطر بين الإنسان وقلبه فيقول اذكر كذا وكذا حتى لا يدري أثلاثا صلى أم أربعا فإذا لم يدر ثلاثا صلى أو أربعا سجد سجدتي السهو

 | אויב אַדוואַקייטיד תפילה וואָטאָהאַ איר גיין און איר איינגעזען וואָס איר זאַכטקייַט אפגעשיידט און איר מיסט וואַקאַדוואַ

# إذا نودي بالصلاة فأتوها وأنتم تمشون عليكم بالسكينة فما أدركتم فصلوا وما فاتكم فاقضوا

 | אויב איר זענט קיין פון איר אינטערעסירט פלעורקאַאַ ראַק'אַהס פון ניט-אַבליגאַטאָרי תפילה, דעמאָלט דער קלענסטער איך בין גאָט אָסטעדזשערק דיין וויסן, און אין אַלע זאכן, און איך פרעגן איר ביטע, איר זענען עסטימאַטעד ניט אָפּשאַצן און לערן איך טאָן ניט וויסן איר ניטאָ ומבאַמערקט? אוי, די איר וויסן דעם באַפֿעל, און דעמאָלט אַ באַזונדער גוט פֿאַר מיר אין דרינגלעך וואָראַנץ און פיוטשערז רופט האט אָדער אין רעליגיעזע די קאַנסאַקוואַנס פון מיין פּענסיע און וואָראַנץ וואַקעדרה מיר און צופרידן מיר און דעמאָלט בענטשן מירטאַקע גאָט, ווו כאָטש איך וויסן אַז שלעכטס צו מיר אין מיין רעליגיע און מיין פּענסיע און די קאַנסאַקוואַנס פון האט וואָראַנץ אָדער אין דרינגלעך וואָראַנץ און פיוטשערז וואַסרפפינע אים און איך טאַקע אָפּשאַצן מיין גוטסקייט, ווו עס איז געווען דעמאָלט רדהאַנאַ

# إذا هم أحدكم بالأمر فليركع ركعتين من غير الفريضة ثم ليقل اللهم إني أستخيرك بعلمك وأستقدرك بقدرتك وأسألك من فضلك فإنك تقدر ولا أقدر وتعلم ولا أعلم وأنت علام الغيوب اللهم فإن كنت تعلم هذا الأمر ثم تسميه بعينه خيرا لي في عاجل أمري وآجله قال أو في ديني ومعاشي وعاقبة أمري فاقدره لي ويسره لي ثم بارك لي فيه اللهم وإن كنت تعلم أنه شر لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري أو قال في عاجل أمري وآجله فاصرفني عنه واقدر لي الخير حيث كان ثم رضني به

 | אויב דירעקטעד פאַרשילטן איך געגאנגען צו דער געבראכט קעגן אים, די געפונען די שטעלונג און געפונען עס וועג ריפערד צו אים און בלויז האַרט צו די האר און האט געזאגט, אָ האר, אַז פלאַנאַ דירעקטעד מיר צו אַזוי און אַזוי און איך האט ניט געפינען עס אַ וועג איך האט ניט געפינען די שטעלונג וואָס טאָמרני האט, קער זיך אום, ווו איך געקומען פון

# إذا وجهت اللعنة توجهت إلى من وجهت إليه فإن وجدت فيه مسلكا ووجدت عليه سبيلا أحلت به وإلا حارت إلى ربها فقالت يا رب إن فلانا وجهني إلى فلان وإني لم أجد عليه سبيلا ولم أجد فيه مسلكا فما تأمرني فقال ارجعي من حيث جئت

 | אויב אַ מענטש צוגעזאגט און בדעה צו טרעפן אים אין די פילם טוט ניט פליגל עס

# إذا وعد الرجل وينوي أن يفي به فلم يف به فلا جناح عليه

 | אויב די פליעס פארגעקומען אין די סירעפּ פון איר וולעגמעש דעמאָלט דיספּעלד די קרענק אין איין פון די פליגל און אנדערע היילונג

# إذا وقع الذباب في شراب أحدكم فليغمسه ثم لينزعه فإن في إحدى جناحيه داء والأخرى شفاء

 | אַרויף תפילה און באַצאָלן צדאָקע פּילגראַמאַדזש צו דער הויז, און פאסטן דער חודש פון ראַמאַדאַן און די וואַשינג פון די טומע

# إقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصوم شهر رمضان والاغتسال من الجنابة

 | אז דעם זון פון הער און איך האָפֿן אַז גאָט פּאַסיק צווישן די צוויי גרופּעס פון מיין פאָלק, האָט אין אַן אינטערוויו מיט האַממאַד אפשר גאָט אַז פּאַסיק צווישן די צוויי סופּערפּאַוערז פון מוסלימס

# إن ابني هذا سيد وإني أرجو أن يصلح الله به بين فئتين من أمتي وقال في حديث حماد ولعل الله أن يصلح به بين فئتين من المسلمين عظيمتين

 | די בעל פון דעם זון פון גאָט און וועט פאַרריכטן עס צווישן צוויי גרופּעס פון מוסלימס

# إن ابني هذا سيد وسيصلح الله به بين فئتين من المسلمين

 | אז דעם זון פון הער און זאל גאָט אַז פּאַסיק צווישן די צוויי סופּערפּאַוערז פון מוסלימס

# إن ابني هذا سيد ولعل الله أن يصلح به بين فئتين من المسلمين عظيمتين

 | איסלאם געווען דזשזאַ דעמאָלט פּייגאַן דעמאָלט פירפאַכיק און דעמאָלט סדסאַאַ פּיז

# إن الإسلام بدا جذعا ثم ثنيا ثم رباعيا ثم سدسيا ثم بازلا

 | איסלאם געווען דזשזאַ דעמאָלט פּייגאַן דעמאָלט פירפאַכיק און דעמאָלט סודאַיסאַאַ פּיז

# إن الإسلام بدا جذعا ثم ثنيا ثم رباعيا ثم سديسيا ثم بازلا

 | איסלאם אנגעהויבן ווי עפּעס מאָדנע ווי עס אנגעהויבן ברוך צו פרעמדע

# إن الإسلام بدأ غريبا وسيعود غريبا كما بدأ فطوبى للغرباء

 | איסלאם אנגעהויבן ווי עפּעס מאָדנע ווי עס אנגעהויבן אַ אַערז צווישן די צוויי מאָסקס ווי אַ שלאַנג קערט צו זייַן לאָך

# إن الإسلام بدأ غريبا وسيعود غريبا كما بدأ وهو يأرز بين المسجدين كما تأرز الحية إلى جحرها

 | איסלאם אנגעהויבן ווי עפּעס ברוך ווי עס אנגעהויבן צו פרעמדע איז געזאָגט פון די פרעמדע האט געראַנגל פון שבטים

# إن الإسلام بدأ غريبا وسيعود كما بدأ فطوبى للغرباء قيل ومن الغرباء قال النزاع من القبائل

 | איסלאם איז געבויט אויף פינף עדות אַז עס איז קיין גאָט אַחוץ אַלאַ, גרינדן תפילה, פּייינג זאַקאַט, פאסטן ראַמאַדאַן, פּילגראַמאַדזש צו די הויז

# إن الإسلام بني على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصيام رمضان وحج البيت

 | איסלאם איז געבויט אויף פינף עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ, גרינדן תפילה, פּייינג זאַקאַט, פאסטן ראַמאַדאַן, פּילגראַמאַדזש צו די הויז

# إن الإسلام بني على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصيام رمضان وحج البيت

 | איסלאם מוזן זיין וואָס עס איז געווען פריער און וואָס יממיגראַטיאָן זאָל זייַן וואָס עס איז געווען איידער

# إن الإسلام يجب ما كان قبله وإن الهجرة تجب ما كان قبلها

 | איסלאם ינקריסיז אדער דיקריסיז

# إن الإسلام يزيد ولا ينقص

 | פייט אנגעהויבן ווי עפּעס ברוך אַז טאָג אויך אנגעהויבן צו פרעמדע אויב מען באַלאַגאַן אַרויף און אַז זעלביקער האַנט צו אבו קאַססים אַערזן אמונה צווישן די צוויי מאָסקס ווי אַ שלאַנג קערט אין זייַן לאָך

# إن الإيمان بدأ غريبا وسيعود كما بدأ فطوبى يومئذ للغرباء إذا فسد الناس والذي نفس أبي القاسم بيده ليأرزن الإيمان بين هذين المسجدين كما تأرز الحية في جحرها

 | די אמונה איז ניט לעטהאַליטי קילז אַ באַליווער

# إن الإيمان قيد الفتك لا يفتك مؤمن

 | די אמונה איז ניט לעטהאַליטי קילז אַ באַליווער

# إن الإيمان قيد الفتك لا يفتك مؤمن

 | די אמונה פון אַערז צו די שטאָט ווי אַ שלאַנג קערט צו זייַן לאָך

# إن الإيمان ليأرز إلى المدينة كما تأرز الحية إلى جحرها

 | די אמונה פון אַערז צו די שטאָט ווי אַ שלאַנג קערט צו זייַן לאָך

# إن الإيمان ليأرز إلى المدينة كما تأرز الحية إلى جحرها

 | די אמונה פון אַערז צו די שטאָט ווי אַ שלאַנג קערט צו זייַן לאָך

# إن الإيمان ليأرز إلى المدينة كما تأرز الحية إلى جحرها

 | די סעקרעטאַריאַט איז גילוי אין דער שורש פון די הערצער פון מענטשן און דעריבער די קווראַן איז געווען גילוי זיי געלערנט פון די קאָראַן און געלערנט פון דעם יאָר און דעריבער דערציילט אונדז וועגן די ליפטינג פון די סעקרעטאַריאַט האט סליפּינג מענטש אַלנאָמפּ סעקרעטאַריאַט ווטקד פון זיין האַרץ בלייבט אַנטשיינדזשד פּראַל אַזאַ ווי די פּראַל אַלוקט דעמאָלט סלעפּט די שלאָפן ווטקד סעקרעטאַריאַט פון זיין האַרץ בלייבט אַנטשיינדזשד פּראַל, אַזאַ ווי די פּראַל פון די באָרד קדזשמר אַלעדזשאַדלי זייַענדיק ראָולד צוריק אויף פוס מענטבראַ נישט זען ווו ער האט געזאגט עפּעס און דעריבער נעמען גריט וודהרדזשהער האט געזאגט אויף זיין פוס ווערט יטבאַאַאָן מען קוים אפילו אַ פירן סעקרעטאַריאַט געזאגט אַז די מענטש אין די ברוין ערלעך מענטש אפילו האט צו דעם מענטש און וואָס אָגעלדה ענוואַלאָופּס און אָאַקלה וואָס איז אין זיין האַרץ אַ קערל פון זענעפט פון אמונה

# إن الأمانة نزلت في جذر قلوب الرجال ثم نزل القرآن فعلموا من القرآن وعلموا من السنة ثم حدثنا عن رفع الأمانة فقال ينام الرجل النومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل أثر الوكت ثم ينام نومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل أثر المجل كجمر دحرجته على رجلك تراه منتبرا وليس فيه شيء قال ثم أخذ حصى فدحرجه على رجله قال فيصبح الناس يتبايعون لا يكاد أحد يؤدي الأمانة حتى يقال إن في بني فلان رجلا أمينا حتى يقال للرجل ما أجلده وأظرفه وأعقله وما في قلبه حبة من خردل من إيمان

 | די סעקרעטאַריאַט איז גילוי אין דער שורש פון די הערצער פון מענטשן און דעריבער די קווראַן איז געווען גילוי זיי געלערנט פון די קאָראַן און געלערנט פון דעם יאָר און דעריבער דערציילט אונדז וועגן די ליפטינג פון די סעקרעטאַריאַט האט סליפּינג מענטש אַלנאָמפּ סעקרעטאַריאַט ווטקד פון זיין האַרץ בלייבט אַנטשיינדזשד פּראַל אַזאַ ווי די פּראַל אַלוקט דעמאָלט סלעפּט די שלאָפן ווטקד סעקרעטאַריאַט פון זיין האַרץ בלייבט אַנטשיינדזשד פּראַל, אַזאַ ווי די פּראַל פון די באָרד קדזשמר אַלעדזשאַדלי זייַענדיק ראָולד צוריק אויף פוס מענטבראַ נישט זען ווו ער האט געזאגט עפּעס און דעריבער נעמען גריט וודהרדזשהער האט געזאגט אויף זיין פוס ווערט יטבאַאַאָן מען קוים אפילו אַ פירן סעקרעטאַריאַט געזאגט אַז די מענטש אין די ברוין ערלעך מענטש אפילו האט צו דעם מענטש און וואָס אָגעלדה ענוואַלאָופּס און אָאַקלה וואָס איז אין זיין האַרץ אַ קערל פון זענעפט פון אמונה

# إن الأمانة نزلت في جذر قلوب الرجال ثم نزل القرآن فعلموا من القرآن وعلموا من السنة ثم حدثنا عن رفع الأمانة فقال ينام الرجل النومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل أثر الوكت ثم ينام نومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل أثر المجل كجمر دحرجته على رجلك تراه منتبرا وليس فيه شيء قال ثم أخذ حصى فدحرجه على رجله قال فيصبح الناس يتبايعون لا يكاد أحد يؤدي الأمانة حتى يقال إن في بني فلان رجلا أمينا حتى يقال للرجل ما أجلده وأظرفه وأعقله وما في قلبه حبة من خردل من إيمان

 | די סעקרעטאַריאַט איז גילוי אין דער שורש פון די הערצער פון מענטשן און דעריבער די קווראַן איז געווען גילוי זיי געלערנט פון די קאָראַן און געלערנט פון דעם יאָר און דעריבער דערציילט אונדז וועגן די ליפטינג פון די סעקרעטאַריאַט האט סליפּינג מענטש אַלנאָמפּ סעקרעטאַריאַט ווטקד פון זיין האַרץ בלייבט אַנטשיינדזשד פּראַל אַזאַ ווי די פּראַל אַלוקט דעמאָלט סלעפּט די שלאָפן ווטקד סעקרעטאַריאַט פון זיין האַרץ בלייבט אַנטשיינדזשד פּראַל, אַזאַ ווי די פּראַל פון די באָרד קדזשמר אַלעדזשאַדלי זייַענדיק ראָולד צוריק אויף פוס מענטבראַ נישט זען ווו ער האט געזאגט עפּעס און דעריבער נעמען גריט וודהרדזשהער האט געזאגט אויף זיין פוס ווערט יטבאַאַאָן מען קוים אפילו אַ פירן סעקרעטאַריאַט געזאגט אַז די מענטש אין די ברוין ערלעך מענטש אפילו האט צו דעם מענטש און וואָס אָגעלדה ענוואַלאָופּס און אָאַקלה וואָס איז אין זיין האַרץ אַ קערל פון זענעפט פון אמונה

# إن الأمانة نزلت في جذر قلوب الرجال ثم نزل القرآن فعلموا من القرآن وعلموا من السنة ثم حدثنا عن رفع الأمانة فقال ينام الرجل النومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل أثر الوكت ثم ينام نومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل أثر المجل كجمر دحرجته على رجلك تراه منتبرا وليس فيه شيء قال ثم أخذ حصى فدحرجه على رجله قال فيصبح الناس يتبايعون لا يكاد أحد يؤدي الأمانة حتى يقال إن في بني فلان رجلا أمينا حتى يقال للرجل ما أجلده وأظرفه وأعقله وما في قلبه حبة من خردل من إيمان

 | די סעקרעטאַריאַט איז גילוי אין דער שורש פון די הערצער פון מענטשן און דעריבער די קווראַן איז געווען גילוי זיי געלערנט פון די קאָראַן און געלערנט פון דעם יאָר און דעריבער דערציילט אונדז וועגן די ליפטינג פון די סעקרעטאַריאַט האט סליפּינג מענטש אַלנאָמפּ ווטקד סעקרעטאַריאַט פון זיין האַרץ בלייבט אַנטשיינדזשד פּראַל אַזאַ אַלוקט דעמאָלט סלעפּט אַלנאָמפּ ווטקד סעקרעטאַריאַט פון זיין האַרץ בלייבט אַנטשיינדזשד פּראַל, אַזאַ ווי די קאָונסיל קדזשמר אַלעדזשאַדלי זייַענדיק ראָולד צוריק אויף פֿיס ווענאַפט פטעראַה מענטבראַ און נישט עפּעס וואָס דעמאָלט גענומען גריט וודהרדזשהאויף זיין פוס ווערט יטבאַאַאָן מען קוים אפילו אַ פירן סעקרעטאַריאַט האט צו זייַן געבויט אין אַזוי און אַזוי ערלעך מענטש אפילו האט צו דעם מענטש וואס אָגעלדה וואָס ענוואַלאָופּס אָאַקלה וואָס איז אין זיין האַרץ און וואָג פון אַ קערל פון זענעפט זוימען פון אמונה

# إن الأمانة نزلت في جذر قلوب الرجال ثم نزل القرآن فعلموا من القرآن وعلموا من السنة ثم حدثنا عن رفع الأمانة قال ينام الرجل النومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل الوكت ثم ينام النومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل المجل كجمر دحرجته على رجلك فنفط فتراه منتبرا وليس فيه شيء ثم أخذ حصى فدحرجه على رجله فيصبح الناس يتبايعون لا يكاد أحد يؤدي الأمانة حتى يقال إن في بني فلان رجلا أمينا حتى يقال للرجل ما أجلده ما أظرفه ما أعقله وما في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان

 | די סעקרעטאַריאַט געקומען אַראָפּ פון הימל אין די שורש פון די הערצער פון מענטשן, און זיי ראַסייטאַד צו מיר דער רוח קווראַן איז געווען גילוי און זיי געלערנט פון די יאר

# إن الأمانة نزلت من السماء في جذر قلوب الرجال ونزل القرآن فقرؤوا القرآن وعلموا من السنة

 | די צניעות דיוויזשאַן פון אמונה

# إن الحياء شعبة من الإيمان

 | די רעליגיע אנגעהויבן ווי עפּעס מאָדנע ווי עס אנגעהויבן ברוך צו פרעמדע

# إن الدين بدأ غريبا وسيعود غريبا كما بدأ فطوبى للغرباء

 | די כויוו אַערז צו די הידזשאַז ווי אַ שלאַנג קערט צו זייַן לאָך און ראַציאָנאַליזירן די כויוו פון הידזשאַז סטראָנגהאָלד מאָופלאָן שפּיץ פון דעם באַרג פון כויוו אַז אנגעהויבן פרעמדער און פרעמדער ברוך רעכט צו די פרעמדע וואס פּאַסיק וואָס צעלאָזן די מענטשן פון די דימענשאַנז פון די יאר

# إن الدين ليأرز إلى الحجاز كما تأرز الحية إلى جحرها وليعقلن الدين من الحجاز معقل الأروية من رأس الجبل إن الدين بدأ غريبا ويرجع غريبا فطوبى للغرباء الذين يصلحون ما أفسد الناس من بعدي من سنتي

 | די כויוו וועט ניט זייַן צופרידן כיילד רעליגיע אָבער אַ פאַל ווסדדאָאַ און אַפּראָוטשט און טשעער און זוכן באַלדאָה און ראָוהאַ און עפּעס אַלדלדזשה

# إن الدين يسر ولن يشاد الدين أحد إلا غلبه فسددوا وقاربوا وأبشروا واستعينوا بالغدوة والروحة وشيء من الدلجة

 | די מענטשן צו ווערן אַ באַליווער דעמאָלט דער אָוונט קומט מיט אים עפּעס און אָוונט קומט באַליווער ווערט וואָס מיט אים עפּעס צו קעמפן קלאַס הייַנט און מאָרגן, גאָט טייטן לינוקס האַרץ טאַפּט Este

# إن الرجل ليصبح مؤمنا ثم يمسي ما معه منه شيء ويمسي مؤمنا ويصبح ما معه منه شيء يقاتل فئته اليوم ويقتله الله غدا ينكس قلبه تعلوه إسته

 | דער באָכער אַרבעט וויילז פון די אַלט אַרבעט אַז אויב ער איז געשטארבן ער אריין גן עדן אויב איידער זיין טויט יבעררוק ווערק פון די אַרבעט פון די מענטשן פון גיהנום און ער איז געשטארבן און אריין די פייַער, און אַ מענטש צו ווערק וויילז פון די אַלט אַרבעט אַז אויב ער איז געשטארבן ער אריין די פייַער, אויב עס איז געווען איידער זיין טויט, טורנינג אַרבעט פון די אַרבעט פון די מענטשן פון גן עדן געשטארבן אריין גאַניידן

# إن الرجل ليعمل البرهة من عمره بالعمل الذي لو مات عليه دخل الجنة فإذا كان قبل موته تحول فعمل عمل أهل النار فمات فدخل النار وإن الرجل ليعمل البرهة من عمره بالعمل الذي لو مات عليه دخل النار فإذا كان قبل موته تحول فعمل بعمل أهل الجنة فمات فدخل الجنة

 | די מענטשן אַרבעט פֿאַר אַ לאַנג צייַט, די אַרבעט פון די מענטשן פון גן עדן און דעמאָלט געחתמעט גאָט האט געטאן די אַרבעט פון די מענטשן פון גיהנום און מאכט עס פון די מענטשן פון די פייַער, און אַ מענטש ארבעטן פֿאַר אַ לאַנג צייַט, די אַרבעט פון די מענטשן פון גיהנום און דעמאָלט געחתמעט גאָט האט געטאן די אַרבעט פון די מענטשן פון גן עדן און מאכט עס פון די מענטשן פון גן עדן גאַניידן ווידכאַלה

# إن الرجل ليعمل الزمان الطويل بأعمال أهل الجنة ثم يختم الله له عمله بأعمال أهل النار فيجعله من أهل النار وإن الرجل ليعمل الزمان الطويل بأعمال أهل النار ثم يختم الله له عمله بأعمال أهل الجنة فيجعله من أهل الجنة فيدخله الجنة

 | די מענטשן אַרבעט פֿאַר אַ לאַנג צייַט, די אַרבעט פון די מענטשן פון גן עדן און דעמאָלט געחתמעט אים זיין אַרבעט די מענטשן פון גיהנום, און אַ מענטש ארבעטן פֿאַר אַ לאַנג צייַט, די אַרבעט פון די מענטשן פון גיהנום און דעמאָלט געחתמעט אים זיין אַרבעט די מענטשן פון גן עדן

# إن الرجل ليعمل الزمن الطويل بعمل أهل الجنة ثم يختم له عمله بعمل أهل النار وإن الرجل ليعمل الزمن الطويل بعمل أهل النار ثم يختم له عمله بعمل أهل الجنة

 | דער באָכער אַרבעט די מענטשן פון גן עדן און עס ס געשריבן אין דעם בוך פון די מענטשן פון גיהנום. אויב איידער זיין טויט אויסגעדרייט אַרבעט פון די אַרבעט די מענטשן פון די פייַער איז געשטארבן און אריין די פייַער, און אַ מענטש צו ווערק טאן די מענטשן פון גיהנום און עס ס געשריבן אין דעם בוך פון די מענטשן פון גן עדן. אויב איידער זיין טויט יבעררוק ווערק פון די אַרבעט פון די מענטשן פון גן עדן איז געשטארבן, אריין עס

# إن الرجل ليعمل بعمل أهل الجنة وإنه لمكتوب في الكتاب من أهل النار فإذا كان قبل موته تحول فعمل بعمل أهل النار فمات فدخل النار وإن الرجل ليعمل بعمل أهل النار وإنه لمكتوب في الكتاب من أهل الجنة فإذا كان قبل موته تحول فعمل بعمل أهل الجنة فمات فدخلها

 | די מענטשן אַרבעט פֿאַר די אַרבעט פון די מענטשן פון גן עדן איז ארויס צו די מענטשן, אַ מענטשן פון די פייַער, און אַ מענטש ארבעטן פֿאַר די אַרבעט פון די מענטשן פון די פייַער איז ארויס צו די מענטשן, אַ מענטשן פון גן עדן

# إن الرجل ليعمل عمل أهل الجنة فيما يبدو للناس وهو من أهل النار وإن الرجل ليعمل عمل أهل النار فيما يبدو للناس وهو من أهل الجنة

 | די זון און די לבנה זענען צוויי צייכנס פון גאָט טוט ניט יכסוואַן צו אַ טויט אָדער לעבן, אויב איר האָבן געזען עס, געדענקען גאָט

# إن الشمس والقمر آيتان من آيات الله لا يخسفان لموت أحد ولا لحياته فإذا رأيتم ذلك فاذكروا الله

 | די זון און די לבנה וועט ניט יכסוואַן צו אַ טויט אָדער לעבן אָבער צוויי פון די וואונדער פון גאָט. אויב איר האָבן געזען עס אנגעקומען ווצעדקאָאַ

# إن الشمس والقمر لا يخسفان لموت أحد ولا لحياته ولكنهما آيتان من آيات الله فإذا رأيتم ذلك فتصدقوا وصلوا

 | די זון און די לבנה וועט ניט יכסוואַן צו אַ טויט אָדער לעבן, אָבער זיי זענען צוויי פון די ייאַטאַלאַז אויב ראָעעטמאָהעמע אפגעשיידט

# إن الشمس والقمر لا يخسفان لموت أحد ولا لحياته ولكنهما آيتان من آيات الله فإذا رأيتموهما فصلوا

 | דער טייַוול מענטש וואָלף קזיב שעפּס נעמט שעפּס דיסטאַל אַספּעקט ווייאַקם און קאָראַל און איר גרופּע און ציבור מאָסקווע

# إن الشيطان ذئب الإنسان كذئب الغنم يأخذ الشاة القاصية والناحية فإياكم والشعاب وعليكم بالجماعة والعامة والمسجد

 | דער טייַוול געמאכט גרייט צו ווייַזן מיר יבעררייַסן תפילה עלי וואָמקוננינאַ גאָט ווזאַטה אים און איך איז געווען טראכטן אַז געבונדן אים צו די מאַסטבוים אַזוי אַז איר ווערן ווטנזעראָאַ זי ריקאָלד אים געזאגט שלמה שלום זיין אויף אים [די האר שענקען מיר האט מיר די פאַרמאָג זאָל ניט זיין איינער נאָך מיר] ויסגלייַכן גאָט דזשאַזיאַ

# إن الشيطان عرض لي فشد علي يقطع الصلاة علي فأمكنني الله منه فذعته ولقد هممت أن أوثقه إلى سارية حتى تصبحوا فتنظروا إليه فذكرت قول سليمان عليه السلام [رب اغفر لي وهب لي ملكا لا ينبغي لأحد من بعدي] فرده الله خاسيا

 | דער טייַוול האט דעספּאַירעד אַז איז געדינט אין דער אַראַביש פּענינסולאַ אָדער פאַרבאָרגן באַגער איז מיר געוואוסט זי תאוות מינימום פון זייַן פרויען און זייַן תאוות. וואס דעם טראַפּ וואָס אונדזער מורא דורך אָ שאַדדאַד האט שאַדדאַד צי איר זען אויב איר האט געזען אַ מענטש מתפלל פֿאַר אַ מענטש אָדער אַ פעסט זיין אָדער צדקה אים איר זען אַז ער האט פאַרקנאַסט האט יא און גאָט עס מתפלל פֿאַר די מענטשן אָדער זיין אָדער געפאסט גלויבן איך טיילן מיט אים, ער האט געזאגט שאַדדאַדאיך האב געהערט די מעסינדזשער פון אַלאַ בענטשן אים און אים זאָגן פון שלום אַראַúאַ האט פאַרקנאַסט און געפאסט אַראַúאַ האט פאַרקנאַסט און גלייבן אַראַúאַ איז ינוואַלווד, ער האט געזאגט auf זון פון די באַזיצער ווען עס עס נישט גיינ ווייַטער צו וואָס זיי פּנים, זוכן פון אַלע די אַרבעט טרייבאַל פיינדינגז אים און לאָזן וואָס ענגיידזשיז דורך שאַדדאַד געזאגט אַז ווען איך געהערט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה זאגטגאָט זאגט איך בין בעסער צעטיילונג צווישן די וואס פאַרקנאַסט מיר טיילן מיט מיר די מוסטער עפּעס געטאן קליין אָדער אַ פּלאַץ צו זיין שוטעף, וואָס ינוואַלווד אים טאן עס און איך בין רייַך

# إن الشيطان قد يئس أن يعبد في جزيرة العرب فأما الشهوة الخفية فقد عرفناها هي شهوات الدنيا من نسائها وشهواتها فما هذا الشرك الذي تخوفنا به يا شداد فقال شداد أرأيتكم لو رأيتم رجلا يصلي لرجل أو يصوم له أو يتصدق له أترون أنه قد أشرك قالوا نعم والله إنه من صلى لرجل أو صام له أو تصدق له لقد أشرك فقال شداد فإني قد سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول من صلى يرائي فقد أشرك ومن صام يرائي فقد أشرك ومن تصدق يرائي فقد أشرك فقال عوف ابن مالك عند ذلك أفلا يعمد إلى ما ابتغي فيه وجهه من ذلك العمل كله فيقبل ما خلص له ويدع ما يشرك به فقال شداد عند ذلك فإني قد سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول إن الله يقول أنا خير قسيم لمن أشرك بي من أشرك بي شيئا فإن حشده عمله قليله وكثيره لشريكه الذي أشركه به وأنا عنه غني

 | דער טייַוול האט דיספּערד פון אלץ זייַענדיק געדינט, אָבער אין פאָרעסטאַטיאָן, אַרייַנגערעכנט

# إن الشيطان قد يئس أن يعبده المصلون ولكن في التحريش بينهم

 | דער טייַוול קומט איינער פון איר זאָגן, 'ווער זאגט גאָט באשאפן דעם הימל און זאגט די שאַפונג פון דער ערד, זאָגט גאָט זאגט פון גאָט ס בריאה. אויב קיין פון איר פילן עפּעס פון אים, לאָזן אים זאָגן איר גלויבן אין גאָט און זיין מעסאַנדזשערז

# إن الشيطان يأتي أحدكم فيقول من خلق السماء فيقول الله فيقول من خلق الأرض فيقول الله فيقول من خلق الله فإذا أحس أحدكم بشيء من ذلك فليقل آمنت بالله وبرسله

 | דער טייַוול קומט איינער פון איר אין זיינע תפילות, וואָס נעמט האָר פון זיין אַנוס פאַמייַאָראַ לעצט אָופּיינז אַז עס קען ניט גיין אויס ביז איר הערן אַ געזונט אָדער אַ ריח.

# إن الشيطان يأتي أحدكم وهو في صلاته فيأخذ شعرة من دبره فيمدها فيرى أنه قد أحدث فلا ينصرف حتى يسمع صوتا أو يجد ريحا

 | דער טייַוול קומט איינער פון איר אין זיינע תפילות, וואָס נעמט האָר פון זיין אַנוס פאַמייַאָראַ אָופּיינז אַז עס האט די לעצט אַנאַסרווען ניט אַפֿילו הערן אַ געזונט אָדער אַ ריח.

# إن الشيطان يأتي أحدكم وهو في صلاته فيأخذ شعرة من دبره فيمدها فيرى أنه قد أحدث فلا ينصرفن حتى يسمع صوتا أو يجد ريحا

 | דער טייַוול זייַענדיק דער זון פון אַדאַם בלאַדסטרים

# إن الشيطان يجري من ابن آدم مجرى الدم

 | די שקלאַף אויב שטעלן אין זיין ערנסט און זיין קאַמפּאַניאַנז האט אים צו ער געהערט געזונט פון זייער פוצטעפּס וויאָטע מלאכים וועט זאָגן צו אים באַלד ריקאָלד פון דער ערשטער אינטערוויו אין וואָס ער האט געזאגט, און די קאָפער און צווויאַק וועט זאָגן צו אים געוואקסן צווויאַק און האט געזאגט ער הערט פון לע איז אַלטהאַגלין

# إن العبد إذا وضع في قبره وتولى عنه أصحابه إنه ليسمع قرع نعالهم فيأتيه ملكان فيقولان له فذكر قريبا من حديث الأول قال فيه وأما الكافر والمنافق فيقولان له زاد المنافق وقال يسمعها من وليه غير الثقلين

 | די שקלאַף אויב שטעלן אין זיין ערנסט און האט גענומען מיט אים זיין קאַמפּאַניאַנז, ער אפילו צו הערן די געזונט פון זייער פוצטעפּס אַטטאַה מאַלאַקאַן פיקאַדאַנה וועט זאָגן צו אים וואָס איך זאָגן וועגן דעם מענטש מוכאַמאַד זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אָדער באַליווער זאגט איך באַווייַזן אַז אַבד אַלאַ און זיין מעסינדזשער האט צו קוקן בייַ די המשפט פון די פייַער איז געווען גאָט יבדלק דורך סיץ אין גן עדן האט די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און ווריהאַמאַכל האט, די רוח אין זיין רעדע האט קאַטאַדאַ סטייטיד צו אונדז אַז עס לענדז זיך צו אים אין זיין גרוב זיבעציק איילן, און צו זאַט עס כאַדראַ צו די טאָג פון המתים און דעמאָלט אומגעקערט צו אַנאַס יבן מאַליק האט די קאָפער און צווויאַק האט צו אים וואָס איך זאָגן וועגן דעם מענטש זאגט איך טאָן ניט וויסן איר זאָגן וואָס מענטשן זאָגן עס איז געזאגט דרוט האט ניט לייענען אדער במטראַק דעמאָלט היץ אַ פּרעסן קלאַפּ צווישן זיינע אויערן פאַיסיהפאַסאַמאַהאַ געשריי פון די צוויי ראַסעס און איז נאכגעגאנגען דורך עטלעכע פון ​​זיי האט עס נעראָוז זיין גרוב ביז די ריבס זענען אַנדערש

# إن العبد إذا وضع في قبره وتولى عنه أصحابه حتى إنه ليسمع قرع نعالهم أتاه ملكان فيقعدانه فيقولان له ما كنت تقول في هذا الرجل لمحمد صلى الله عليه وآله وسلم فأما المؤمن فيقول أشهد أنه عبد الله ورسوله فيقال انظر إلى مقعدك من النار فقد أبدلك الله به مقعدا في الجنة قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيراهما جميعا قال روح في حديثه قال قتادة فذكر لنا أنه يفسح له في قبره سبعون ذراعا ويملأ عليه خضرا إلى يوم يبعثون ثم رجع إلى حديث أنس ابن مالك قال وأما الكافر والمنافق فيقال له ما كنت تقول في هذا الرجل فيقول لا أدري كنت أقول ما يقول الناس فيقال له لا دريت ولا تليت ثم يضرب بمطراق من حديد ضربة بين أذنيه فيصيح صيحة فيسمعها من يليه غير الثقلين وقال بعضهم يضيق عليه قبره حتى تختلف أضلاعه

 | דער יינגל וואס איז געווען געהרגעט דורך אַ קאָפער, אַפֿילו וועדזשטאַבאַלז געדרוקט טאַסקט זיינע עלטערן געלעבט צו טיראַני און דיסביליף

# إن الغلام الذي قتله الخضر طبع كافرا ولو عاش لأرهق أبويه طغيانا وكفرا

 | די דיסביליף פון דאָ איז געזען אין טערמינען פון אַ יאָרהונדערט דעם טייַוול

# إن الكفر من هاهنا من حيث يطلع قرن الشيطان

 | אויב גאָט איז ליבע שקלאַף גאַבריעל אַז גאָט זאל ליבע דעם קלוב פלאַנאַ וואָהאַבה דזשיברעעל ליב אים און דעריבער רופט דזשיבריל אין הימל אַז גאָט זאל ליבע אים איך ליבע אים, אַזוי אין ליבע מיט די מענטשן פון הימל און געשטעלט אים אַרייַנטרעטן צו די מענטשן פון דער ערד

# إن الله إذا أحب عبدا نادى جبريل إن الله قد أحب فلانا فأحبه فيحبه جبريل ثم ينادي جبريل في السماء إن الله قد أحب فلانا فأحبوه فيحبه أهل السماء ويوضع له القبول في أهل الأرض

 | גאָט יקסידיד מיין פאָלק וואָס פארגעקומען דורך זיך סייַדן זיי זענען ארבעטן אָדער גערעדט

# إن الله تجاوز لأمتي عما حدثت به أنفسها ما لم تعمل أو تكلم به

 | גאָט יקסידיד מיין פאָלק וואָס פארגעקומען דורך זיך סייַדן זיי אַרבעטן אָדער גערעדט

# إن الله تجاوز لأمتي عما حدثت به أنفسها ما لم تعمل به أو تكلم

 | גאָט יקסידיד מיין פאָלק וואָס פארגעקומען דורך זיך סייַדן זיי אַרבעטן אָדער גערעדט

# إن الله تجاوز لأمتي عما حدثت به أنفسها ما لم تعمل به أو تكلم

 | גאָט יקסידיד מיין פאָלק וואָס פארגעקומען דורך זיך סייַדן זיי רעדן אָדער שפּילן אויף עס.

# إن الله تجاوز لأمتي ما حدثت به أنفسها ما لم يتكلموا أو يعملوا به

 | גאָט באשאפן אד"ם און דעריבער נעמען די שאַפונג פון זיין צוריק און האט זיי טאָן ניט זאָרגן וועגן אין גאַניידן און יענע אין די פייַער, האט ער טוט ניט זאָרגן וועגן די מענטשן וואס האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ פֿאַר וואָס מיר האט אויף די פאַן זייטלעך

# إن الله خلق آدم ثم أخذ الخلق من ظهره وقال هؤلاء في الجنة ولا أبالي وهؤلاء في النار ولا أبالي قال فقال قائل يا رسول الله فعلى ماذا نعمل قال على مواقع القدر

 | גאָט באשאפן אד"ם און דעמאָלט יבערקוקן די צוריק מיט זיין רעכט האַנט פאַסטקרדזש אַטאָמישע האט באשאפן די פון די קאַמישאַן און די אַרבעט פון די מענטשן פון גן עדן זענען ארבעטן און דעמאָלט יבערקוקן צוריק עס פאַסטקרדזש אַטאָמישע האט באשאפן די פייַער און די אַרבעט פון די מענטשן פון גיהנום ארבעטן מענטש האט אָ מעסינדזשער פון אַלאַ וופים אַרבעט מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אַז אויב דער קנעכט האָט פֿון גאָט קריייטינג די אַרבעט פון די קאַמישאַן איז געניצט דורך די מענטשן פון גן עדן ביזשטאַרבן אויף דער אַקט פון די מענטשן פון גן עדן און פּאַראַדיסע ווידכאַלה געשען אויב די שקלאַף-פייַער אַרבעט שאַפונג געניצט דורך די מענטשן פון די פייַער ביז ער דיעס אויף די אַקט פון די מענטשן פון גיהנום ווידכאַלה דורך פייַער

# إن الله خلق آدم ثم مسح ظهره بيمينه فاستخرج منه ذرية فقال خلقت هؤلاء للجنة وبعمل أهل الجنة يعملون ثم مسح ظهره فاستخرج منه ذرية فقال خلقت هؤلاء للنار وبعمل أهل النار يعملون فقال رجل يا رسول الله ففيم العمل فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إن الله إذا خلق العبد للجنة استعمله بعمل أهل الجنة حتى يموت على عمل من أعمال أهل الجنة فيدخله به الجنة وإذا خلق العبد للنار استعمله بعمل أهل النار حتى يموت على عمل من أعمال أهل النار فيدخله به النار

 | גאָט באשאפן אד"ם און דעמאָלט יבערקוקן די צוריק מיט זיין רעכט האַנט פאַסטקרדזש אַטאָמישע האט באשאפן די פון די קאַמישאַן און די אַרבעט פון די מענטשן פון גן עדן זענען ארבעטן און דעמאָלט יבערקוקן צוריק עס פאַסטקרדזש אַטאָמישע האט באשאפן די פייַער און די אַרבעט פון די מענטשן פון גיהנום ארבעטן מענטש האט אָ מעסינדזשער פון אַלאַ וופים אַרבעט האט מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אויב גאָט איז די שאַפונג פון דער קאָמיסיע אויף די שקלאַף געניצט דורך די מענטשן פון גן עדןאפילו שטאַרבן אויף דער אַקט פון די מענטשן פון גן עדן און פּאַראַדיסע ווידכאַלה אים אויב שקלאַף-פייַער אַרבעט שאַפונג געניצט דורך די מענטשן פון די פייַער ביז ער דיעס אויף די אַקט פון די מענטשן פון גיהנום ווידכאַלה דורך פייַער

# إن الله خلق آدم ثم مسح ظهره بيمينه فاستخرج منه ذرية فقال خلقت هؤلاء للجنة وبعمل أهل الجنة يعملون ثم مسح ظهره فاستخرج منه ذرية فقال خلقت هؤلاء للنار وبعمل أهل النار يعملون فقال رجل يا رسول الله ففيم العمل قال فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إن الله إذا خلق العبد للجنة استعمله بعمل أهل الجنة حتى يموت على عمل من أعمال أهل الجنة فيدخله به الجنة وإذا خلق العبد للنار استعمله بعمل أهل النار حتى يموت على عمل من أعمال أهل النار فيدخله به النار

 | גאָט באשאפן אד"ם אין זיין בילד זעכציק איילן הויך

# إن الله خلق آدم على صورته وطوله ستون ذراعا

 | אַז גאָט באשאפן אד"ם פון די קאַפּ פון גענומען פאַרמעגן פון אַלע די לאַנד געקומען די קינדער פון אד"ם געקומען אויף דער ערד ווי פיל פון זיי ווייַס, רויט, שוואַרץ, און אַזוי צווישן מאַליגנאַנט און גוט און גרינג, ומעט און צווישן אים

# إن الله خلق آدم من قبضة قبضها من جميع الأرض فجاء بنو آدم على قدر الأرض جاء منهم الأبيض والأحمر والأسود وبين ذلك والخبيث والطيب والسهل والحزن وبين ذلك

 | אַז גאָט באשאפן אד"ם פון די קאַפּ פון גענומען פאַרמעגן פון אַלע די לאַנד געקומען די קינדער פון אד"ם געקומען אויף דער ערד ווי פיל פון זיי ווייַס, רויט, שוואַרץ, און אַזוי צווישן מאַליגנאַנט און גוט און גרינג, ומעט און צווישן אים

# إن الله خلق آدم من قبضة قبضها من جميع الأرض فجاء بنو آدم على قدر الأرض جاء منهم الأبيض والأحمر والأسود وبين ذلك والخبيث والطيب والسهل والحزن وبين ذلك

 | אַז גאָט באשאפן אד"ם פון די קאַפּ פון גענומען פאַרמעגן פון אַלע די לאַנד געקומען די קינדער פון אד"ם געקומען אויף דער ערד ווי פיל ווי זיי רויט, ווייַס און שוואַרץ, און צווישן אַז און די גרינג, ומעט און מאַליגנאַנט און גוט און צווישן די

# إن الله خلق آدم من قبضة قبضها من جميع الأرض فجاء بنو آدم على قدر الأرض جاء منهم الأحمر والأبيض والأسود وبين ذلك والسهل والحزن والخبيث والطيب وبين ذلك

 | גאָט באשאפן און דעריבער מאַכן זיי אין דער פינצטערניש און דעריבער נעמען די ליכט פון וויל וואָלקאַה זיי היטטינג די ליכט פון דער גרייט, צו פאַלן קראַנק, און עס איז אַ גרייַז פון די גרייט, אַז טאָג האט אַפליקטאַד די ליכט גיידיד אָקטאָה עס איז דעריבער בעסער אַז טאָג איך דערציילט דזשעף, אַרייַנגערעכנט פּען איז אַן כייפעץ

# إن الله خلق خلقه ثم جعلهم في ظلمة ثم أخذ من نوره ما شاء فألقاه عليهم فأصاب النور من شاء أن يصيبه وأخطأ من شاء فمن أصابه النور يومئذ فقد اهتدى ومن أخطأه يومئذ ضل فلذلك قلت جف القلم بما هو كائن

 | גאָט באשאפן זיין שאַפונג אין פינצטערניש און דעריבער האט זיי פון די ליכט פון דער שאָדן אַז טאָג, עס איז ליכט וואָס טאָג און גיידיד אָקטאָה פארבלאנדזשעט דעריבער זאָגן דזשעף פּען אַווער פון גאָט

# إن الله خلق خلقه في ظلمة ثم ألقى عليهم من نوره يومئذ فمن أصابه من نوره يومئذ اهتدى ومن أخطأه ضل فلذلك أقول جف القلم على علم الله

 | גאָט באשאפן זיין שאַפונג אין פינצטערניש האט זיי פון די ליכט פון דער שאָדן איז אַז ליכט איז גיידיד אָקטאָה פארבלאנדזשעט דעריבער זאָגן דזשעף פּען אַווער פון גאָט

# إن الله خلق خلقه في ظلمة فألقى عليهم من نوره فمن أصابه من ذلك النور اهتدى ومن أخطأه ضل فلذلك أقول جف القلم على علم الله

 | די רחמנות פון גאָט קריייטינג אַ הונדערט מיסמאַטש רחמנות אַטראַהם אויס פון שאַפונג און די מאָנסטערס קאַנדיסענד צו איר קינדער און אנדערן נייַן און נייַנציק צו די טאָג פון המתים

# إن الله خلق مئة رحمة فمنها رحمة يتراحم بها الخلق وبها تعطف الوحوش على أولادها وأخر تسعة وتسعين إلى يوم القيامة

 | גאָט בענטשן איר דרייַ מאָל און דרייַ מאָל איר זאלט ​​האַס איר צו דינען אים און פאַרבינדן קיינער מיט אים און טאַנשאַוווואַ וועמען גאָט האט באפוילן איר, און אויבן אַלע גאָט טאַצאַמואַ שטריק ניט צעטיילט צווישן זיך און איר האַס יענטע און אַסקינג צו פיל און ווייסטינג געלט

# إن الله رضي لكم ثلاثا وكره لكم ثلاثا رضي لكم أن تعبدوه ولا تشركوا به شيئا وأن تنصحوا لمن ولاه الله أمركم وأن تعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا وكره لكم قيل وقال وكثرة السؤال وإضاعة المال

 | גאָט געהאלפן אַ מענטש פון מיין פאָלק אויף באשעפענישן קעפ דאָאָמסדייַ ווענטורע אים נייַן און נייַנציק רעקאָרד פון יעדער רעקאָרד, אַזאַ ווי כייפּעראָופּיאַ און דעריבער זאגט רענעגע פון ​​דעם זאַך אָזלמק קעטבטאַ אַלהאַפעזאָן זאגט ניין, אָ האר זאגט אַפליק אַנטשולדיקן זאגט ניין, אָ האר זאגט יא אויב איר מיר האָבן גוט עס צו די דאַרקער הייַנט איר וועט קומען אויס די קאָרט איך בער עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און איך בער עדות אַז מוכאַמאַדזיין שקלאַף און מעסינדזשער זאגט ברענגען דיין וואָג, זאגט, אָ האר, וואָס דעם קאָרט מיט די רעקאָרדס, ער האט געזאגט, אז איר האט ניט קיין אַוולע איז אַרייַנגעשיקט רעקאָרדס אין זיין האנט און די קאָרט אין זייַן האַנט, טאַש רעקאָרדס און טוט ניט וועגן שווער, די קאָרט מיט די נאָמען פון גאָט איז עפּעס

# إن الله سيخلص رجلا من أمتي على رؤوس الخلائق يوم القيامة فينشر عليه تسعة وتسعين سجلا كل سجل مثل مد البصر ثم يقول أتنكر من هذا شيئا أظلمك كتبتي الحافظون فيقول لا يا رب فيقول أفلك عذر فيقول لا يا رب فيقول بلى إن لك عندنا حسنة فإنه لأظلم عليك اليوم فتخرج بطاقة فيها أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا عبده ورسوله فيقول أحضر وزنك فيقول يا رب ما هذه البطاقة مع هذه السجلات فقال إنك لا تظلم قال فتوضع السجلات في كفه والبطاقة في كفه فطاشت السجلات وثقلت البطاقة فلا يثقل مع اسم الله شيء

 | גאָט האט פארענדיקט אַלע פון ​​זיין שאַפונג פון אַבדול-פינף פון אים און זיין אַרבעט און זייַן פּראַל, און די בעט און אַ לעבעדיק

# إن الله فرغ إلى كل عبد من خلقه من خمس من أجله وعمله ومضجعه وأثره ورزقه

 | גאָט האט קזבנאַ אַבדי האט ניט האָבן צו אַקזבנאַ און געשאלטן מיר אַבדי האט ניט האָבן סטמאַ אָדער ליגן אויף מיר און זאגט וועט ניט ברענגען מיר ווי אַז דאַני איז ניט אנדערן כאַראַקטער שטעלע אין לעבן איך האָבן צו צוריקקומען עס פון די אָנהייב האט קזבנאַ די גערעדט און די קללה מיר, ער זאגט, האט גענומען גאָט און יינגל איך בין גאָט א סאַמאַד האט ביטטערעסט

# إن الله قال كذبني عبدي ولم يكن له ليكذبني وشتمني عبدي ولم يكن له شتمي فأما تكذيبه إياي فيقول لن يعيدني كالذي بدأني وليس آخر الخلق بأهون علي أن أعيده من أوله فقد كذبني إن قالها وأما شتمه إياي فيقول اتخذ الله ولدا أنا الله أحد الصمد لم ألد

 | גאָט האט בייַ מינדסטער איינער פון איר, מיין אַנטוישונג עלטער איך בין אויף אייביק לייענען דורך די טעג און נעכט אויב איר ווילן קדטהמאַ

# إن الله قال لا يقل أحدكم يا خيبة الدهر فإني أنا الدهر أقلب ليله ونهاره فإذا شئت قبضتهما

 | גאָט דערציילט מיר אַז דיין פאָלק נאָך וואַנדערינג צווישן זיך ביז זיי זאָגן אַז גאָט באשאפן מענטשן, עס איז גאָט ס בריאה

# إن الله قال لي إن أمتك لا يزالون يتساءلون فيما بينهم حتى يقولوا هذا الله خلق الناس فمن خلق الله

 | די כאַפּן נשמות ווען גאָט גרייט, און ריפּלייד בשעת גרייט ווקאַדוואַ טאָדיאָאַ זייער געשעפט און אַז די זון ריסעס און ווהיטענעד אַזוי ער מתפלל

# إن الله قبض أرواحكم حين شاء وردها حين شاء فقضوا حوائجهم وتوضؤوا إلى أن طلعت الشمس وابيضت فقام فصلى

 | גאָט כאַפּן קאַפּ מיט זיין רעכט האַנט און די אנדערע מיט די אנדערע האנט און האט דעם צו דעם און דעם איז ניט אַבליוויאַס צו דעם

# إن الله قبض بيمينه قبضة وأخرى باليد الأخرى وقال هذه لهذه وهذه لهذه ولا أبالي

 | גאָט כאַפּן קאַפּ במעניע האט דעם צו דעם און טאָן ניט זאָרגן וועגן אנדערע כאַפּן קאַפּ די אנדערע האַנט, ער האט געזאגט דעם איז ניט אַבליוויאַס צו דעם

# إن الله قبض قبضة بمينيه وقال هذه لهذه ولا أبالي وقبض قبضة أخرى بيده الأخرى فقال هذه لهذه ولا أبالي

 | גאָט כאַפּן קאַפּ מיט זיין רעכט האַנט, ער האט געזאגט דעם איז ניט אַבליוויאַס צו דעם און אנדערע כאַפּן קאַפּ מיטל אנדערע האַנט, ער האט געזאגט דעם איז ניט אַבליוויאַס צו דעם

# إن الله قبض قبضة بيمينه فقال هذه لهذه ولا أبالي وقبض قبضة أخرى يعنى بيده الأخرى فقال هذه لهذه ولا أبالي

 | גאָט האט אַלע די יוטעראַס קעניג זאגט קיין באַלעבאָס זיירע קיין באַלעבאָס ליטש קיין באַלעבאָס קוויד אויב גאָט געוואלט צו פאַרברענגען אין עטיק, האָט דער מלך האט קיין באַלעבאָס שטיפעריש זכר אָדער ווייַבלעך אָדער וואָס האט וואָס טערמין פרנסה ווי געזונט ווי שרייבט אין זיין מוטער טראכט

# إن الله قد وكل بالرحم ملكا فيقول أي رب نطفة أي رب علقة أي رب مضغة فإذا أراد الله أن يقضى خلقا قال قال الملك أي رب ذكر أو أنثى شقى أو سعيد فما الرزق فما الأجل فيكتب كذلك في بطن أمه

 | גאָט האט אַלע די יוטעראַס קעניג זאגט קיין באַלעבאָס זיירע קיין באַלעבאָס ליטש קיין באַלעבאָס קוויד אויב גאָט געוואלט צו פאַרברענגען באשאפן דורך האט גאט זאגט קיין זכר אָדער ווייַבלעך שטיפעריש אָדער צופרידן, וואָס אַ לעבעדיק וואָס ער שרייבט-טערמין ווי געזונט ווי אין זיין מוטער טראכט

# إن الله قد وكل بالرحم ملكا فيقول أي رب نطفة أي رب علقة أي رب مضغة فإذا أراد الله أن يقضي خلقها قال يقول أي رب ذكر أو أنثى شقي أو سعيد فما الرزق فما الأجل قال فيكتب كذلك في بطن أمه

 | גאָט האט אַלע די יוטעראַס קעניג זאגט קיין באַלעבאָס זיירע קיין באַלעבאָס ליטש קיין באַלעבאָס קוויד אויב גאָט געוואלט צו פאַרברענגען באשאפן דורך האט גאט זאגט קיין זכר אָדער ווייַבלעך שטיפעריש אָדער צופרידן, וואָס אַ לעבעדיק וואָס ער שרייבט-טערמין ווי געזונט ווי אין זיין מוטער טראכט

# إن الله قد وكل بالرحم ملكا فيقول أي رب نطفة أي رب علقة أي رب مضغة فإذا أراد الله أن يقضي خلقها قال يقول أي رب ذكر أو أنثى شقي أو سعيد فما الرزق فما الأجل قال فيكتب كذلك في بطن أمه

 | גאָט האט געשריבן די פּראָס און קאָנס און דעמאָלט צווישן אַזוי עס איז זייער בראָדעווקע האט ניט אָנטאָן עס דורך גאָט האט אַ גוט פול און אויב זיי דורך איר אַרבעט דורך גאָט האט צען גוט מעשים צו זיבן הונדערט מאל צו פילע מאל און אויב זיי בסאַיה האט ניט אָנטאָן עס דורך גאָט האט אַ גוט פול און אויב זיי דורך איר אַרבעט דורך גאָט אַ שלעכט איינער

# إن الله كتب الحسنات والسيئات ثم بين ذلك فمن هم بحسنة فلم يعملها كتبها الله عنده حسنة كاملة وإن هم بها فعملها كتبها الله عنده عشر حسنات إلى سبعمائة ضعف إلى أضعاف كثيرة وإن هم بسيئة فلم يعملها كتبها الله عنده حسنة كاملة وإن هم بها فعملها كتبها الله سيئة واحدة

 | גאָט האט געשריבן די פּראָס און קאָנס און דעמאָלט צווישן אַזוי עס איז זייער בראָדעווקע האט ניט אָנטאָן עס דורך גאָט האט אַ גוט פול און אויב זיי דורך איר אַרבעט דורך גאָט האט צען גוט מעשים צו זיבן הונדערט מאל צו פילע מאל און אויב זיי בסאַיה האט ניט אָנטאָן עס דורך גאָט האט אַ גוט פול און אויב זיי דורך איר אַרבעט דורך גאָט אַ בייז איינער און מעקן גאָט טוט ניט ומקומען אין גאָט אָבער ער איז דומד

# إن الله كتب الحسنات والسيئات ثم بين ذلك فمن هم بحسنة فلم يعملها كتبها الله عنده حسنة كاملة وإن هم بها فعملها كتبها الله عنده عشر حسنات إلى سبعمائة ضعف إلى أضعاف كثيرة وإن هم بسيئة فلم يعملها كتبها الله عنده حسنة كاملة وإن هم بها فعملها كتبها الله سيئة واحدة ومحاها الله ولا يهلك على الله إلا هالك

 | גאָט האט געשריבן די פּראָס און קאָנס און דעמאָלט צווישן אַזוי עס איז זייער בראָדעווקע האט ניט אָנטאָן עס דורך אים גאָט האט אַ גוט פאַרענדיקן די אַרבעט געשריבן אים צען גוט מעשים צו זיבן הונדערט מאל צו פילע מאל און וואָס איז זיי בסאַיה האט ניט אָנטאָן עס דורך גאָט ער האט אַ גוט פאַרענדיקן די אַרבעט געשריבן אים אַ שלעכט מען

# إن الله كتب الحسنات والسيئات ثم بين ذلك فمن هم بحسنة فلم يعملها كتبها الله له عنده حسنة كاملة فإن عملها كتبت له عشر حسنات إلى سبع مئة ضعف إلى أضعاف كثيرة وإن هو هم بسيئة فلم يعملها كتبها الله له عنده حسنة كاملة فإن عملها كتبت له سيئة واحدة

 | גאָט האט געשריבן די אַדוואַנידזשיז און דיסאַדוואַנטידזשיז, עס איז זייער בראָדעווקע האט ער טוט גאָט געשריבן אים אַ גאַנץ גוט כאָטש אַרבעט דורך גאָט 10-700 צו פילע מאל אָדער וואָס, גאָט גרייט, אַז מאַלטאַפּלייז און זיי בסאַיה האט ניט אָנטאָן עס דורך אים גאָט האט אַ גוט פאַרענדיקן די אַרבעט דורך גאָט אַ שלעכט איינער

# إن الله كتب الحسنات والسيئات فمن هم بحسنة فلم يعملها كتب الله عنده حسنة كاملة وإن عملها كتبها الله عشرا إلى سبعمئة إلى أضعاف كثيرة أو إلى ما شاء الله أن يضاعف ومن هم بسيئة فلم يعملها كتبها الله له عنده حسنة كاملة فإن عملها كتبها الله سيئة واحدة

 | גאָט האט געשריבן די זון פון אַדאַם זיין ניעף איינגעזען אַז ינעוואַטאַבלי וואַן קאַנסידערינג די אויג און די צונג וואָג פון לאָגיק און פּסיכאָלאָגיע און געוואלט באַגערן און ווולוואַ גלויבן עס אָדער לייקענען עס

# إن الله كتب على ابن آدم حظه من الزنا أدرك ذلك لا محالة فزنا العين النظر وزنا اللسان المنطق والنفس تمنى وتشتهي والفرج يصدق ذلك أو يكذبه

 | גאָט האט געשריבן די זון פון אַדאַם זיין ניעף איינגעזען אַז ינעוואַטאַבלי וואַן קאַנסידערינג די אויג און די צונג וואָג פון לאָגיק און פּסיכאָלאָגיע און געוואלט באַגערן און ווולוואַ גלויבן עס אָדער לייקענען עס

# إن الله كتب على ابن آدم حظه من الزنا أدرك ذلك لا محالة فزنا العين النظر وزنا اللسان المنطق والنفس تمنى وتشتهي والفرج يصدق ذلك أو يكذبه

 | גאָט געשריבן אויף דער גליק פון די זון פון אַדאַם ניעף איינגעזען אַז ינעוואַטאַבלי באגאנגען ניעף, זנוס, קאַנסידערינג אויגן צונג פּראָונאַנסייישאַן און זיך געוואלט און באַגערן און ווולוואַ גלויבן עס אָדער לייקענען עס

# إن الله كتب على ابن آدم حظه من الزنى أدرك ذلك لا محالة فزنى العينين النظر وزنى اللسان النطق والنفس تمنى وتشتهى والفرج يصدق ذلك أو يكذبه

 | גאָט האט געשריבן אַ בוך אין דער האנט צו זיך איידער ער קריייץ די הימלען און די ערד און שטעלן אים אונטער זיין טראָן ראַהמאַטי פּריסידאַד מיין צארן

# إن الله كتب كتابا بيده لنفسه قبل أن يخلق السماوات والأرض فوضعه تحت عرشه فيه رحمتي سبقت غضبي

 | גאָט האט געשריבן אַ בוך איידער עס קריייץ באשעפענישן אַז ראַהמאַטי פּריסידאַד אים מיין צארן איז געשריבן אויבן די טראן

# إن الله كتب كتابا قبل أن يخلق الخلق إن رحمتي سبقت غضبي فهو مكتوب عنده فوق العرش

 | גאָט איז קיין סוד צו איר אַז גאָט איז ניט באָאַאָור און שפּיציק מיט זיין האַנט צו זיין אויג, כאָטש די איין-ייד אַנטיטשריסט רעכט אויג ווי אויב זיין אויג ווי אַ פלאָוטינג ווייַנטרויב

# إن الله لا يخفى عليكم إن الله ليس بأعور وأشار بيده إلى عينه وإن المسيح الدجال أعور العين اليمنى كأن عينه عنبة طافية

 | גאָט טוט ניט דריקן די באַליווער וועט זייַן ריוואָרדאַד דורך אַ גוט לעבעדיק אין דעם וועלט און איז ריוואָרדיד אין די וילעמ האַבאָ און האט די קאָפער פאַטאַם בהאַססאַנאַטה אין די וועלט אפילו אויב עס געפירט צו די וילעמ האַבאָ האבן ניט האָבן אַ גוט שכר איז געגעבן דורך

# إن الله لا يظلم المؤمن حسنة يثاب عليها الرزق في الدنيا ويجزى بها في الآخرة قال وأما الكافر فيطعم بحسناته في الدنيا حتى إذا أفضى إلى الآخرة لم يكن له حسنة يعطى بها خيرا

 | גאָט טוט ניט דריקן די באַליווער וועט זייַן ריוואָרדאַד דורך אַ גוט לעבעדיק אין דעם וועלט און איז ריוואָרדיד אין די וילעמ האַבאָ און די קאָפער פאַטאַם בהאַססאַנאַטה אין די וועלט אויב גאָט באגעגנט דאָאָמסדייַ זענען נישט געגעבן צו אים דורך אַ גוט שכר

# إن الله لا يظلم المؤمن حسنة يثاب عليها الرزق في الدنيا ويجزى بها في الآخرة وأما الكافر فيطعم بحسناته في الدنيا فإذا لقي الله يوم القيامة لم تكن له حسنة يعطى بها خيرا

 | גאָט טוט ניט דריקן אַ גוט באַליווער איז געגעבן אויס אין די וועלט און וועט זייַן ריוואָרדיד אין די וילעמ האַבאָ און די קאָפער פאַטאַם אַטראַקשאַנז אין די וועלט אפילו אויב עס געפירט צו די וילעמ האַבאָ האבן ניט האָבן אַ גוט שכר איז געגעבן דורך

# إن الله لا يظلم المؤمن حسنة يعطى عليها في الدنيا ويثاب عليها في الآخرة وأما الكافر فيطعم حسناته في الدنيا حتى إذا أفضى إلى الآخرة لم يكن له حسنة يعطى بها خيرا

 | גאָט איז נישט געכאפט דורך קראַפט פאָן זייַענדיק סנאַפּט פון מענטשן ערעסטיד אָבער וויסנשאַפֿט ונלאָקקס אויב סיינטיס זענען לינקס סיינטיס האט מען וואָרכעדז דזשהאַלאַ ווסילאָאַ וואָוועטאָאַ אַננאָוינגלי בילכער און אָדילאָאַ

# إن الله لا يقبض العلم انتزاعا ينتزعه من الناس ولكن يقبض العلم بقبض العلماء فإذا لم يبق عالما اتخذ الناس رؤوسا جهالا فسئلوا فأفتوا بغير علم فضلوا وأضلوا

 | גאָט טוט ניט אָננעמען די תשובה פון אַבדול קאַפר נאָך זיין קאַנווערזשאַן צו איסלאם

# إن الله لا يقبل توبة عبد كفر بعد إسلامه

 | גאָט טוט ניט שלאָפן און זאָל נישט שלאָפן אָבער לאָווערס די פּרעמיע שטויסן און כאַפּן אים אַרבעט די נאַכט פריער דעם טאָג פון אַרבעט און די אַרבעט פון די טאָג איידער די נאַכט אַרבעט ושערעטטע צו דעטעקט אויב די ליכט פארברענט תפילה קרעלן און פּנים וואָס געטראפן צו די דערזען פון זיין שאַפונג

# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام ولكنه يخفض القسط ويرفعه يرفع إليه عمل الليل قبل عمل النهار وعمل النهار قبل عمل الليل حجابه النور لو كشفه لأحرقت سبحات وجهه ما انتهى إليه بصره من خلقه

 | גאָט טוט ניט שלאָפן אדער זאָל עס גלייַך צו שלאָפן און ראַדוסאַז שטויסן ושערעטטע פייַער אויב יקספּאָוזד צו תפילה קרעלן און זיין פּנים פארברענט אַלץ ער קאַטשאַז דערזען

# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام يخفض القسط ويرفعه حجابه النار لو كشفها لأحرقت سبحات وجهه كل شيء أدركه بصره

 | גאָט טוט ניט שלאָפן אדער זאָל עס גלייַך צו שלאָפן און ראַדוסאַז שטויסן ושערעטטע אויב יקספּאָוזד צו די ליכט פארברענט תפילה קרעלן און פּנים אַלץ ער קאַטשאַז דערזען

# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام يخفض القسط ويرفعه حجابه النور لو كشفها لأحرقت سبحات وجهه كل شيء أدركه بصره

 | גאָט טוט ניט שלאָפן אדער זאָל עס גלייַך צו שלאָפן לאָווערס און רייזיז די בוצקען צו אַרבעטן טאָג און נאַכט און טאָג אַרבעט בייַ נאַכט

# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام يخفض القسط ويرفعه يرفع إليه عمل الليل بالنهار وعمل النهار بالليل

 | גאָט טוט ניט שלאָפן אדער זאָל עס גלייַך צו שלאָפן לאָווערס און רייזיז שטויסן אים אַרבעט די נאַכט פריער דעם טאָג פון אַרבעט און די אַרבעט פון די טאָג איידער די נאַכט אַרבעט ושערעטטע צו דעטעקט אויב די ליכט פארברענט תפילה קרעלן און פּנים וואָס געטראפן צו די דערזען פון זיין שאַפונג

# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام يخفض القسط ويرفعه يرفع إليه عمل الليل قبل عمل النهار وعمل النهار قبل عمل الليل حجابه النور لو كشفه لأحرقت سبحات وجهه ما انتهى إليه بصره من خلقه

 | גאָט טוט ניט שלאָפן אדער זאָל עס גלייַך צו שלאָפן לאָווערס און רייזיז שטויסן אים אַרבעט די נאַכט פריער דעם טאָג פון אַרבעט און די אַרבעט פון די טאָג איידער אַרבעט ושערעטטע נאַכט ליכט אין דער ראָמאַן אבו באַקר פֿייַער פארברענט צו דעטעקט אויב תפילה קרעלן און פּנים וואָס געטראפן צו די דערזען

# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام يخفض القسط ويرفعه يرفع إليه عمل الليل قبل عمل النهار وعمل النهار قبل عمل الليل حجابه النور وفي رواية أبي بكر النار لو كشفه لأحرقت سبحات وجهه ما انتهى إليه بصره

 | גאָט טוט ניט שלאָפן אדער זאָל עס גלייַך צו שלאָפן לאָווערס און רייזיז שטויסן אים אַרבעט די נאַכט פריער דעם טאָג פון אַרבעט און די אַרבעט פון די טאָג איידער אַרבעט ושערעטטע נאַכט ליכט אין דער ראָמאַן אבו באַקר פֿייַער פארברענט צו דעטעקט אויב תפילה קרעלן און פּנים וואָס געטראפן צו די דערזען פון זיין שאַפונג

# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام يخفض القسط ويرفعه يرفع إليه عمل الليل قبل عمل النهار وعمل النهار قبل عمل الليل حجابه النور وفي رواية أبي بكر النار لو كشفه لأحرقت سبحات وجهه ما انتهى إليه بصره من خلقه

 | גאָט טוט ניט שלאָפן אדער זאָל עס זייַן אויפגעהויבן גלייַך שלאָפן און רידוסט, און רייזיז אים אַרבעט נאַכט און טאָג אַרבעט טאָג און נאַכט

# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام يرفع القسط ويخفضه ويرفع إليه عمل النهار بالليل وعمل الليل بالنهار

 | גאָט טוט ניט נעמען אַוועק די פאָן נאָך אָאַטאַאַנמאָה זייַענדיק סנאַפּט אַרויף דורך גוואַלד, אָבער סיינטיס כאַפּן זיי מיט זייער וויסן בלייבט ומוויסנדיק מענטשן זענען קאַנסאַלטינג זייער מיינונג וויווטאָן פאַדילאָן און אָפּנאַרן

# إن الله لا ينزع العلم بعد أن أعطاهموه انتزاعا ولكن ينتزعه منهم مع قبض العلماء بعلمهم فيبقى ناس جهال يستفتون فيفتون برأيهم فيضلون ويضلون

 | גאָט טוט ניט נעמען אַוועק פון די פאָן נאָך די מענטשן צו געבן זיי צו אים, אָבער גייט סיינטיס ווען ער איז געקומען מיט אים, אַרייַנגערעכנט די וועלט איז פון ווייסן אפילו בלייַבן ניט וויסנדיק פון די קעפ פון די מענטשן גענומען צענטער בינע דזשהאַלאַ וויסטוועטאָאַ וויווטוואַ אַננאָוינגלי פאַדילאָאַ און אָפּנאַרן

# إن الله لا ينزع العلم من الناس بعد أن يعطيهم إياه ولكن يذهب بالعلماء كلما ذهب عالم ذهب بما معه من العلم حتى يبقى من لا يعلم فيتخذ الناس رؤساء جهالا فيستفتوا فيفتوا بغير علم فيضلوا ويضلوا

 | די בילדער פון וואָס גאָט לינקס אד"ם וואָס גאָט וויל אַז לאָזן אים און אנגעהויבן טאן דעם טייַוול ספּעקטרום פּוסט ווען ער האט געזען, אז ער געוואוסט ניט שאַפֿן עעטמאַלק

# إن الله لما صور آدم تركه ما شاء الله أن يتركه فجعل إبليس يطيف به فلما رآه أجوف عرف أنه خلق لا يتمالك

 | דער גאָט פון שאַפונג געשריבן וואָס ער האט פארבראכט זיין טראָן אויבן אַז פּריסידאַד מיין צארן ראַהמאַטי

# إن الله لما قضى الخلق كتب عنده فوق عرشه إن رحمتي سبقت غضبي

 | גאָט איז ניט באָאַאָור נישט די אַנטיטשריסט ייד אויג רעכט אויב ויייַנאַה ווייַנטרויב פלאָוטינג דערציילט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אנטפלעקט מיר הייַנט בייַ נאַכט אין אַ חלום בייַ די קאַאַבאַ. אויב מענטש אד"ם ווי בעסטער זיי זען אד"ם ס מענטשן שלאָגן צו פּאָר צווישן די פלייצעס האָר מענטש דריפּינג קאָפּ וואַסער שייַכעס מינקעבע זיין הענט אויף די צוויי מענטשן ער ראָומז די הויז איך דערציילט זיי פון דעםזיי האט געזאגט צו יאָשקע, זון פון מרים און איך געזען אַ מענטש הינטער דזשאַאַדאַ איינער-ייד קאַץ רעכט אויג קאָהבה פון מענטשן האבן געזען די זון פון וואַטע און פּאַטינג זיין האנט אויף די צוויי מענטשן מינקעבע ראָומז די הויז און איך האט דעם האט דעם אַנטיטשריסט

# إن الله ليس بأعور ألا إن المسيح الدجال أعور عين اليمنى كأن عيينة عنبة طافية قال وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أراني الليلة في المنام عند الكعبة فإذا رجل آدم كأحسن ما ترى من آدم الرجال تضرب لمته بين منكبيه رجل الشعر يقطر رأسه ماء واضعا يديه على منكبي رجلين وهو بينهما يطوف بالبيت فقلت من هذا فقالوا المسيح ابن مريم ورأيت وراءه رجلا جعدا قططا أعور عين اليمنى كأشبه من رأيت من الناس بابن قطن واضعا يديه على منكبي رجلين يطوف بالبيت فقلت من هذا قالوا هذا المسيح الدجال

 | גאָט איז ניט באָאַאָור נישט אפילו איין-ייד אַנטיטשריסט רעכט אויג ווי אויב דער זעלביקער ווייַנטרויב טאַפיה

# إن الله ليس بأعور ألا وإن المسيح الدجال أعور العين اليمنى كأن عينه عنبة طافئة

 | גאָט איז ניט באָאַאָור נישט אפילו איין-ייד אַנטיטשריסט רעכט אויג ווי אויב זיין אויג ווי אַ פלאָוטינג ווייַנטרויב

# إن الله ليس بأعور ألا وإن المسيح الدجال أعور عين اليمنى كأن عينه عنبة طافية

 | דער גאָט פון לאַפס צו דרייַ מיינונג אין תפילה, און די מענטשן מתפלל אין די טויט פון נאַכט, און דער מענטש הינטער די קאַמף איך זען האט באַטאַליאַן

# إن الله ليضحك إلى ثلاثة للصف في الصلاة وللرجل يصلي في جوف الليل وللرجل يقاتل أراه قال خلف الكتيبة

 | דער גאָט לאַפס פון די צוויי מענטשן געהרגעט יעדער אנדערע אַלע קומט גאַניידן זאגט איז אַ קאָפער, מאָרד אַ מוסלים, דעריבער די סייפאַסט קאָפער פריער געהאלטן ביים שטארבן וואַדכאַלהמאַ גאָט פּאַראַדיסע

# إن الله ليضحك من الرجلين قتل أحدهما الآخر يدخلان الجنة جميعا يقول كان كافرا فقتل مسلما ثم إن الكافر أسلم قبل أن يموت فأدخلهما الله الجنة

 | גאָט איז שלום, אָבער גאָט זאָגן גריטינגז און תפילות פון שלום און גוט זאכן צו איר, אָ נביא, און די רחמנות פון גאָט, שלום און בלעסינגז זיין אויף אונדז און אויף דער צדיק סלאַוועס פון אַלאַ איך בער עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און איך בער עדות אַז מוכאַמאַד איז זיין שקלאַף און מעסינדזשער

# إن الله هو السلام ولكن قولوا التحيات لله والصلوات والطيبات السلام عليك أيها النبي ورحمة الله وبركاته السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا عبده ورسوله

 | גאָט סענדז אַ ווינט פון יעמען עלען זייַד טאָן ניט לאָזן ווער עס יז אין זיין האַרץ, האָט אַבו אַלקאַמאַה וואָג פון אַ קערל, האט געזאגט אַבדול אַזיז וויט פון אמונה, אָבער זיין קאַפּ

# إن الله يبعث ريحا من اليمن ألين من الحرير فلا تدع أحدا في قلبه قال أبو علقمة مثقال حبة وقال عبد العزيز مثقال ذرة من إيمان إلا قبضته

 | גאָט האט ליב אַ שקלאַף צרה פאַבריקאַנט טאַוואַב

# إن الله يحب العبد المفتن التواب

 | גאָט אויס פון פייַער פאָלק השתדלות

# إن الله يخرج قوما من النار بالشفاعة

 | גאָט אויס פון נאַסאַ פייַער ווידכאַלהם פּאַראַדיסע

# إن الله يخرج ناسا من النار فيدخلهم الجنة

 | גאָט לאַפס צו טייטן די אנדערע צוויי מענטשן, איינער פון זיי וועט קומען פּאַראַדיסע זענען ביידע פייטינג דעם פֿאַר די צוליב פון גאָט וועסיטשד דעמאָלט תשובה צו גאָט גריץ וויקאַטל רעצייעך אין די וועג פון אַלאַ וועסיטשד

# إن الله يضحك إلى رجلين يقتل أحدهما الآخر كلاهما دخل الجنة يقاتل هذا في سبيل الله فيستشهد ثم يتوب الله على قاتله فيسلم فيقاتل في سبيل الله فيستشهد

 | גאָט לאַפס פון צוויי מענטשן טייטן יעדער אנדערע ווידכאַלהמאַ גאַניידן פון גאָט איז געווען דערציילט ווי צו זייַן האט געזאגט איז וואס איינער פון זיי קילז די אנדערע קאָפער וויגגסאָ דעמאָלט דיליווערז די צוליב פון אַללאַה קילז

# إن الله يضحك من رجلين يقتل أحدهما الآخر فيدخلهما الله الجنة قيل كيف يكون ذاك قال يكون أحدهما كافرا فيقتل الآخر ثم يسلم فيغزو في سبيل الله فيقتل

 | גאָט איז ייפערטזיכטיק, כאָטש פאַרזיכערט ענוויאַס און מקנא גאָט באַליווער אַז וואָס עס קומט קאַמפּאַס

# إن الله يغار وإن المؤمن يغار وغيرة الله أن يأتي المؤمن ما حرم عليه

 | גאָט ערעסטיד דאָאָמסדייַ ערד און דער הימל זיין זיין רעכט האַנט, דעמאָלט איך זאָגן מלך

# إن الله يقبض يوم القيامة الأرض وتكون السماوات بيمينه ثم يقول أنا الملك

 | גאָט ערעסטיד דאָאָמסדייַ ערד און זייַן דער הימל מיט זייַן רעכט האַנט, דאַן איך בין דער מלך נערייטיד Said זאגט וועגן די באַזיצער האט אָמאַר יבן hamza געהערט אַנסקיידד געהערט יבן 'ומאַר אַז דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און די ברכות פון דעם האט אבו יאַמאַן דערציילט שאָאַיב זוהרי דערציילט מיר אַז אַבו סאַלאַמאַה אַז אַבו הורייַראַה האט: אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און די ברכות פון גאָט ערעסטיד ערד

# إن الله يقبض يوم القيامة الأرض وتكون السماوات بيمينه ثم يقول أنا الملك رواه سعيد عن مالك وقال عمر ابن حمزة سمعت سالما سمعت ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم بهذا وقال أبو اليمان أخبرنا شعيب عن الزهري أخبرني أبو سلمة أن أبا هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقبض الله الأرض

 | גאָט אַקסעפּץ די תשובה פון אַ שקלאַף איידער זיי שטאַרבן דהאָה

# إن الله يقبل توبة العبد قبل أن يموت بضحوة

 | גאָט אַקסעפּץ די תשובה פון אַ שקלאַף איידער זיי שטאַרבן האַלב טאָג

# إن الله يقبل توبة العبد قبل أن يموت بنصف يوم

 | גאָט אַקסעפּץ די תשובה פון אַ שקלאַף פריער געהאלטן ביים שטארבן טאָג

# إن الله يقبل توبة العبد قبل أن يموت بيوم

 | גאָט אַקסעפּץ די תשובה פון זיין שקלאַף אַזוי האָט אַגרגער זיך

# إن الله يقبل توبة العبد ما لم يغرغر بنفسه

 | גאָט זאל זאָגן צו די וואס ליידן אַטהאַבאָן ליבע פֿאַר מיר און מיין ליבע פֿאַר די וואס ליידן אַצאַפאָן פֿאַר מיר און מיין ליבע פֿאַר די וואס ליידן באַזוכן איינער אנדערן פֿאַר מיר און מיין ליבע פֿאַר די וואס ליידן יטבאַזלאָן פֿאַר מיר און מיין ליבע פֿאַר די וואס ליידן אַטנאַסראָן מיר

# إن الله يقول قد حقت محبتي للذين يتحابون من أجلي وحقت محبتي للذين يتصافون من أجلي وحقت محبتي للذين يتزاورون من أجلي وحقت محبتي للذين يتباذلون من أجلي وحقت محبتي للذين يتناصرون من أجلي

 | גאָט זאגט צו די מענטשן פון גן עדן, אָ מענטשן פון גן עדן וועט זאָגן 'ברענגט די גוט אין אייערע הענט און זאגט טאָן איר שיעור זיך צו זאָגן און וואָס מיר טאָן ניט אָננעמען, אָ האר האט געגעבן אונדז וואָס האט ניט געבן ווער עס יז פון דיין שאַפונג און זאגט נישט צו געבן איר די בעסטער פון עס און זאָגן, אָ האר, און עפּעס בעסער ווי אַז, זאגט געזעצלעך צו איר רעזוואַני ניט עקסאַספּעראַטע איר קיינמאָל ווייַטער פון

# إن الله يقول لأهل الجنة يا أهل الجنة فيقولون لبيك وسعديك والخير في يديك فيقول هل رضيتم فيقولون وما لنا لا نرضى يا رب وقد أعطيتنا ما لم تعط أحدا من خلقك فيقول ألا أعطيكم أفضل من ذلك فيقولون يا رب وأي شيء أفضل من ذلك فيقول أحل عليكم رضواني فلا أسخط عليكم بعده أبدا

 | גאָט זאגט טאַקע אַבדי וואָס אַבדטנאַ און רדזשאָטינע איך בין מוחל איר פֿאַר וואָס איר לויאַ אַבדי די קיטני גרויס ווי די ערד זינד סייַדן אַרייַנציען מיר צו קאַטק באַקראַבהאַ מחילה און האט געזאגט אַבו טאַר אַלאַ זאגט אָ מיין קנעכט, אַלע פון ​​איר זענען שולדיק בלויז פון איך ריקאַווערד, ריקאָלד אים, אָבער ער האט געזאגט אַז איך וואַדזשיד דזשאַוואַד מאַדזשיד אָבער אַטאַי ווערטער

# إن الله يقول يا عبدي ما عبدتني ورجوتني فإني غافر لك على ما كان فيك ويا عبدي إن لقيتني بقراب الأرض خطيئة ما لم تشرك بي لقيتك بقرابها مغفرة وقال أبو ذر إن الله يقول يا عبادي كلكم مذنب الا من أنا عافيته فذكر نحوه إلا أنه قال ذلك بأني جواد واجد ماجد إنما عطائي كلام

 | די אָ יאָשקע, גאָט זאגט איך ימיטער פון דיר אַ פאָלק וואָס ליידן וואָס זיי ווי און Thanked גאָט אַמעדאָאַ כאָטש געליטן וואָס האַס רעכענען און פּאַציענט און דער חלום איז נישט אַווער, אָ האר, ווי ער האט געזאגט צו זיי דעם איז ניט אַ חלום ער איז געווען ניט אַווער פון מיין חלום און געבן זיי אַ וויסנשאפטלעכע

# إن الله يقول يا عيسى إني باعث من بعدك أمة إن أصابهم ما يحبون حمدوا الله وشكروا وإن أصابهم ما يكرهون احتسبوا وصبروا ولا حلم ولا علم قال يا رب كيف هذا لهم ولا حلم ولا علم قال أعطيهم من حلمي وعلمي

 | גאָט קריייץ וואלקנס פאַנטק בעסטער לאָגיק און לאַפס בעסטער לאַכן

# إن الله ينشئ السحاب فينطق أحسن المنطق ويضحك أحسن الضحك

 | דער מוסלים אויב געבעטן אין דער גרוב עדות געזאגט אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און עס איז די רייד פון גאָט [גאָט פּראָוועס שווער צו זאָגן וואס גלויבן]

# إن المسلم إذا سئل في القبر فشهد أن لا إله إلا الله وأن محمد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فذلك قول الله [يثبت الله الذين آمنوا بالقول الثابت]

 | די מלאכים אַראָפּגיין צו אַנליש אַ וואָלקן דערמאנט עס פארבראכט אין דעם הימל ווצטרק דעווילס געהער ווצאַמאַה וועטאָהאַה סאָאָטהסייַערס צו זאָגן ליגט מיט אַ הונדערט ליגן בייַ זיך

# إن الملائكة تنزل في العنان وهو السحاب فتذكر الأمر قضي في السماء فتسترق الشياطين السمع فتسمعه فتوحيه إلى الكهان فيكذبون معها مائة كذبة من عند أنفسهم

 | די באַליווער פון מענטשן פון אמונה ווי די קאָפּ פון די גוף עלעגאַנט פאַרזיכערט פֿאַר די מענטשן פון אמונה פּונקט ווי דער גוף צו די קאָפּ

# إن المؤمن من أهل الإيمان بمنزلة الرأس من الجسد يألم المؤمن لأهل الإيمان كما يألم الجسد لما في الرأس

 | די באַליווער אין מיר טרינקען איינער טרינקען, כאָטש די קאָפער אין זיבן געדערעם

# إن المؤمن يشرب في معي واحد وإن الكافر يشرب في سبعة أمعاء

 | די מענטשן זענען באשאפן אויף לייַערס דזשענערייץ מענטש אַ באַליווער און אַ באַליווער אין לעבן און שטאַרבן אַ באַליווער און קאָפער מענטש געבוירן און לעבן און שטאַרבן אַ קאָפער קאָפער און באַליווער איז געבוירן אַ מענטש און אַ באַליווער אין לעבן און שטאַרבן אַ קאָפער און די קאָפער מענטש געבוירן און לעבן און שטאַרבן אַ קאָפער באַליווער

# إن الناس خلقوا على طبقات فيولد الرجل مؤمنا ويعيش مؤمنا ويموت مؤمنا ويولد الرجل كافرا ويعيش كافرا ويموت كافرا ويولد الرجل مؤمنا ويعيش مؤمنا ويموت كافرا ويولد الرجل كافرا ويعيش كافرا ويموت مؤمنا

 | די זיירע איז ליגן אין די יוטעראַס פערציק נעכט און דעמאָלט ימאַדזשאַן די מלך, וואס באשאפן און זאגט, אָ האר, געדענקען אָדער ווייַבלעך, און מאכט עס גאָט זכר אָדער ווייַבלעך, דעמאָלט, אָ האר זאגט עאַסיווייַ אָדער ניט-נאָר און מאכט עס גאָט צוזאַמען אָדער איז בלויז דעמאָלט, אָ האר זאגט וואָס לעבעדיק דורך וואָס פֿאַר אים איז דעמאָלט באשאפן גאָט מאכט אים צופרידן אָדער שטיפעריש

# إن النطفة تقع في الرحم أربعين ليلة ثم يتصور عليها الملك الذي يخلقها فيقول يا رب أذكر أو أنثى فيجعله الله ذكرا أو أنثى ثم يقول يا رب أسوى أو غير سوى فيجعله الله سويا أو غير سوى ثم يقول يا رب ما رزقه ما أجله ما خلقه ثم يجعله الله شقيا أو سعيدا

 | די זיירע זענען אין די טראכט פֿאַר פערציק טעג, די זעלבע טוט נישט טוישן אויב צוריק פערציק ווערן ליטש דעמאָלט קייַען ביינער ווי געזונט ווי דעמאָלט, אויב גאָט געוואלט צו פאַרענטפערן זיין שאַפונג געשיקט צו קעניג זאגט מלך, וואס נאכגעגאנגען די האר פון קיין דערמאָנען אָדער ווייַבלעך צאָרעדיק אָדער צופרידן אָדער לאַנג אָגאָסאַיר פּלוס אָדער אָנאַקס שטאַרקייַט און פֿאַר אים עס אמת אַם סוקעים האט שרייבט אז דער גאנצער מענטש האט פון פאָלק וופיםאַזוי די אַרבעט האט שוין געענדיקט מיט אַלע דעם האט ווערק יעדער וועט זיין דירעקטעד צו די שאַפונג פון אַ

# إن النطفة تكون في الرحم أربعين يوما على حالها لا تغير فإذا مضت الأربعون صارت علقة ثم مضغة كذلك ثم عظاما كذلك فإذا أراد الله أن يسوي خلقه بعث إليها ملكا فيقول الملك الذي يليه أي رب أذكر أم أنثى أشقي أم سعيد أقصير أم طويل أناقص أم زائد قوته وأجله أصحيح أم سقيم قال فيكتب ذلك كله فقال رجل من القوم ففيم العمل إذن وقد فرغ من هذا كله قال اعملوا فكل سيوجه لما خلق له

 | דער פאטער און דיין פאטער זענען אין די פייַער

# إن أبي وأباك في النار

 | די מערסט פֿרום און גאָט איך מיטטיילן איר

# إن أتقاكم وأعلمكم بالله أنا

 | אויב קיין פון איר אויב אין תפילה וויבס שׂטן געקומען צו אים ווי אַ קראַסטי באָכער בדאַפּטה אויב האָוסינג אָדהאַרט צווישן זיינע הינטן צו זיין תפילות פֿאַר עווטנע אויב קיין פון איר געפונען עפּעס וואָס טוט ניט גיין אויס ביז איר הערן אַ געזונט אָדער אַ שמעקן טוט ניט צווייפל עס

# إن أحدكم إذا كان في الصلاة جاء الشيطان فأبس به كما يأبس الرجل بدابته فإذا سكن له أضرط بين أليتيه ليفتنه عن صلاته فإذا وجد أحدكم شيئا من ذلك فلا ينصرف حتى يسمع صوتا أو يجد ريحا لا يشك فيه

 | אז אויב איינער פון איר אין די מאָסקווע געקומען צו אים ווי דער טייַוול וויבס קרוסטי באָכער בדאַפּטה אויב זיין וווינאָרט אָדער רו בילגע אבו הוראַיראַ האט, איר וועט זען אַז די אַלעמסענאָוק פטעראַה טילטיד ווי געזונט ווי גאָט טוט ניט דערמאָנען די אַלמדזשאַוום וווואַטה פאַה טוט ניט דערמאָנען גאָט אלמעכטיקער

# إن أحدكم إذا كان في المسجد جاء الشيطان فأبس به كما يأبس الرجل بدابته فإذا سكن له زنقه أو ألجمه قال أبو هريرة فأنتم ترون ذلك أما المزنوق فتراه مائلا كذا لا يذكر الله وأما الملجوم ففاتح فاه لا يذكر الله عز وجل

 | אויב איינער פון איר אין תפילה ווי לאַנג ווי די תפילה איז קאַנפיינד און מלאכים זאָגן גאָט שענקען אים און אַראַהמה וואָס האט נישט פּאַסירן, אָדער פון תפילה

# إن أحدكم في صلاة ما دامت الصلاة تحبسه والملائكة تقول اللهم اغفر له وارحمه ما لم يقم من صلاته أو يحدث

 | דער טייַוול קומט צו אים און זאגט איינער פון איר פון דיין בריאה זאגט גאָט זאגט עס איז גאָט 'ס שאַפונג. אויב קיין פון איר געפונען אַז ווליקראָ גלויבן אין גאָט און זיין שליחים, דעם גייט מיט אים

# إن أحدكم يأتيه الشيطان فيقول من خلقك فيقول الله فيقول فمن خلق الله فإذا وجد ذلك أحدكم فليقرأ آمنت بالله ورسله فإن ذلك يذهب عنه

 | אויב איינער פון איר ברענגט זיין שאַפונג אין זיין מוטער טראכט פֿאַר פערציק טעג און דעמאָלט זייַן אין אַז ליטש ווי אַז און דעמאָלט זייַן אין אַז קייַען ווי עס דעמאָלט סענדז מלך ווינפאַדזש די רוח און באפוילן פיר ווערטער ביכער זיין לעבעדיק פֿאַר אים און זיין אַרבעט און שטיפעריש אָדער צופרידן וואָלווע קיין אנדערע גאָט אַז איינער פון איר צו טאָן די אַרבעט פון די מענטשן פון גן עדן אזוי וואָס איז צווישן זיי, אָבער עס ס אָרעם פאַסבאַק בוך דערמיט אַקטינג אַרבעט די מענטשן פון גיהנוםווידכאַלהאַ און איינער פון איר צו טאָן די אַרבעט פון די מענטשן פון גיהנום ביז עס איז צווישן זיי אַחוץ אָרעם פאַסבאַק בוך דערמיט אַקטינג אויף דער אַרבעט פון די מענטשן פון גן עדן ווידכאַלהאַ

# إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه أربعين ليلة ثم يكون في ذلك علقة مثل ذلك ثم يكون في ذلك مضغة مثل ذلك ثم يرسل الملك فينفخ فيه الروح ويؤمر بأربع كلمات بكتب رزقه وأجله وعمله وشقي أو سعيد فوالذي لا إله غيره إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل النار فيدخلها وان أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها

 | אויב איינער פון איר ברענגט זיין שאַפונג אין זיין מוטער טראכט פֿאַר פערציק טעג און דעמאָלט זייַן אין אַז ליטש ווי אַז און דעמאָלט זייַן אין אַז קייַען ווי עס דעמאָלט סענדז מלך ווינפאַדזש די רוח און באפוילן פיר ווערטער ביכער זיין לעבעדיק פֿאַר אים און זיין אַרבעט און שטיפעריש אָדער צופרידן וואָלווע קיין אנדערע גאָט אַז איינער פון איר צו טאָן די אַרבעט פון די מענטשן פון גן עדן אזוי וואָס איז צווישן זיי, אָבער עס ס אָרעם פאַסבאַק בוך דערמיט אַקטינג אַרבעט די מענטשן פון גיהנוםווידכאַלהאַ און איינער פון איר צו טאָן די אַרבעט פון די מענטשן פון גיהנום ביז עס איז צווישן זיי אַחוץ אָרעם פאַסבאַק בוך דערמיט אַקטינג אויף דער אַרבעט פון די מענטשן פון גן עדן ווידכאַלהאַ

# إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه أربعين ليلة ثم يكون في ذلك علقة مثل ذلك ثم يكون في ذلك مضغة مثل ذلك ثم يرسل الملك فينفخ فيه الروح ويؤمر بأربع كلمات بكتب رزقه وأجله وعمله وشقي أو سعيد فوالذي لا إله غيره إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل النار فيدخلها وان أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها

 | אויב איינער פון איר ברענגט זיין שאַפונג אין זיין מוטער טראכט פֿאַר פערציק טעג און דעמאָלט זיין ליטש ווי אַז און דעריבער האָבן צו קייַען אויף ווי אַז דעמאָלט גאָט סענדז מלך פאַאַמר פיר ווערטער און האט זיין טיפּ פון אַרבעט און פרנסה, און פֿאַר אים און שטיפעריש אָדער צופרידן דעריבער ינפיוזיז די גייסט פון די מענטשן איר צו ווערק ביז עס איז צווישן אים און גן עדן אבער, אויף זייַן אָרעם פאַסבאַק דערמיט אַקטינג אַרבעט און די מענטשן פון די פייַער אַרבעט אַפֿילו האָבן איםאון צווישן די פייַער בלויז אָרעם פאַסבאַק בוך דערמיט אַקטינג אויף די מענטשן פון גן עדן

# إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه أربعين يوما ثم يكون علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يبعث الله ملكا فيؤمر بأربع كلمات ويقال له اكتب عمله ورزقه وأجله وشقي أو سعيد ثم ينفخ فيه الروح فإن الرجل منكم ليعمل حتى ما يكون بينه وبين الجنة إلا ذراع فيسبق عليه كتابه فيعمل بعمل أهل النار ويعمل حتى ما يكون بينه وبين النار إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة

 | אויב איינער פון איר ברענגט זיין שאַפונג אין זיין מוטער טראכט פֿאַר פערציק טעג און דעמאָלט זייַן אין אַז ליטש ווי אַז און דעמאָלט זייַן אין אַז קייַען ווי עס דעמאָלט סענדז מלך ווינפאַדזש די רוח און באפוילן פיר ווערטער ביכער זיין לעבעדיק פֿאַר אים און זיין אַרבעט און שטיפעריש אָדער צופרידן וואָלווע קיין אנדערע גאָט אַז איינער פון איר צו טאָן די אַרבעט פון די מענטשן פון גן עדן אזוי וואָס איז צווישן זיי, אָבער עס ס אָרעם פאַסבאַק בוך דערמיט אַקטינג אַרבעט די מענטשן פון גיהנוםווידכאַלהאַ און איינער פון איר צו טאָן די אַרבעט פון די מענטשן פון גיהנום ביז עס איז צווישן זיי אַחוץ אָרעם פאַסבאַק בוך דערמיט אַקטינג אויף דער אַרבעט פון די מענטשן פון גן עדן ווידכאַלהאַ

# إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه أربعين يوما ثم يكون في ذلك علقة مثل ذلك ثم يكون في ذلك مضغة مثل ذلك ثم يرسل الملك فينفخ فيه الروح ويؤمر بأربع كلمات بكتب رزقه وأجله وعمله وشقي أو سعيد فوالذي لا إله غيره إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل النار فيدخلها وان أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها

 | אויב איינער פון איר ברענגט זיין שאַפונג אין זיין מוטער טראכט אין פערציק טעג אָדער האט פערציק נעכט ער און קיאַ נאַכט און דעמאָלט האָבן אַ ליטש ווי אַז און דעריבער האָבן צו קייַען אויף ווי אַז דעמאָלט גאָט סענדז דער אלמעכטיקער צו מלך פיר ווערטער פון זיינע ווערק און פֿאַר אים און זיין פרנסה און שטיפעריש אָדער צופרידן דעריבער ינפיוזיז דער גייסט וואָלווע איז קיין גאָט די אנדערע איינער פון איר צו טאָן די אַרבעט פון די מענטשן פון גן עדן, ביז עס איז צווישן זיי אַחוץ אָרעם פאַסבאַקדער בוך אויסגעפירט מיט אים זיין אַרבעט די מענטשן פון גיהנום וועט זיין פון איר משפּחה אויב איינער פון איר פֿאַר די אַרבעט פון די מענטשן ארבעטן די פייַער ביז עס איז צווישן אים און בלויז אים אָרעם פאַסבאַק בוך אויסגעפירט מיט אים וועט זייַן די אַרבעט פון די מענטשן פון גן עדן פון איר משפּחה

# إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه في أربعين يوما أو قال أربعين ليلة قال وكيع ليلة ثم يكون علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يرسل الله عز وجل إليه الملك بأربع كلمات عمله وأجله ورزقه وشقي أو سعيد ثم ينفخ فيه الروح فوالذي لا إله غيره إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيختم له بعمل أهل النار فيكون من أهلها وإن أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيختم له بعمل أهل الجنة فيكون من أهلها

 | אויב איינער פון איר ברענגט זיין שאַפונג אין זיין מוטער טראכט אין פערציק טעג, דעמאָלט האָבן אַ ליטש ווי אַז און דעריבער האָבן צו קייַען אויף ווי אַז דעמאָלט גאָט סענדז אים מלך ווינפאַדזש עס און באפוילן פיר שרייבט זיין לעבעדיק פֿאַר אים און זיין אַרבעט און שטיפעריש אָדער צופרידן וואָלווע קיין אנדערע גאָט אַז איינער פון איר צו טאָן די אַרבעט פון די מענטשן פון גן עדן, ביז עס איז צווישן זיי, אָבער קיינמאָל דורך די אָרעם און דעמאָלט דער בוך אויסגעפירט מיט זיין אַרבעט די מענטשן פון גיהנום ווידכאַלהאַאויב איינער פון איר פֿאַר די אַרבעט פון די מענטשן ארבעטן די פייַער ביז עס איז צווישן זיי, אָבער קיינמאָל דורך די אָרעם און דעמאָלט דער בוך אויסגעפירט מיט זיין אַרבעט די מענטשן פון גן עדן ווידכאַלהאַ

# إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه في أربعين يوما ثم يكون علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يرسل الله إليه الملك فينفخ فيه ويؤمر بأربع يكتب رزقه وأجله وعمله وشقي أو سعيد فوالذي لا إله غيره إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع ثم يسبق عليه الكتاب فيختم له بعمل أهل النار فيدخلها وإن أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع ثم يسبق عليه الكتاب فيختم له بعمل أهل الجنة فيدخلها

 | אויב איינער פון איר ברענגט זיין שאַפונג אין זיין מוטער טראכט אין פערציק טעג, דעמאָלט האָבן אַ ליטש ווי אַז און דעריבער האָבן צו קייַען ווי עס דעמאָלט סענדז צו די מלך ווינפאַדזש די רוח און באפוילן פיר לעבעדיק ווערטער און פֿאַר אים און זיין ווערק, און צי גליקלעך אָדער ומגליקלעך וואָלווע קיין אנדערע גאָט אַז איינער פון איר צו טאָן די אַרבעט פון די מענטשן פון גן עדן, ביז עס איז צווישן זיי, אָבער עס ס אָרעם פאַסבאַק בוך אויסגעפירט מיט זיין אַרבעט די מענטשן פון גיהנום ווידכאַלהאַכאָטש דער מענטש פֿאַר די אַרבעט פון די מענטשן ארבעטן די פייַער ביז עס איז צווישן אים און בלויז אים אָרעם פאַסבאַק בוך אויסגעפירט מיט זיין אַרבעט די מענטשן פון גן עדן ווידכאַלהאַ

# إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه في أربعين يوما ثم يكون علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يرسل إليه الملك فينفخ فيه الروح ويؤمر بأربع كلمات رزقه وأجله وعمله وشقي أم سعيد فوالذي لا إله غيره إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيختم له بعمل أهل النار فيدخلها وإن الرجل ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيختم له بعمل أهل الجنة فيدخلها

 | אויב איינער פון איר ברענגט אין זיין מוטער טראכט פֿאַר פערציק טעג און דעמאָלט ליטש ווי אַז און דעריבער האָבן צו קייַען אויף ווי אַז דעמאָלט גאָט סענדז מלך פאַאַמר פיר בראָזך און אים און שטיפעריש אָדער צופרידן איך שווערן אויב איינער פון איר אָדער דער באָכער אַרבעט די אַרבעט פון די מענטשן פון גיהנום ביז עס איז צווישן זיי איז פארקויפט אָדער אָרעם פאַסבאַק דורך די בוך דערמיט אַקטינג אַרבעט ווידכאַלהאַ די מענטשן פון גן עדן און אַ מענטש ארבעטן פֿאַר די מענטשן פון גן עדן ביזזיין צווישן אים און ניט-אָרעם אָדער געווער פאַסבאַק בוך דערמיט אַקטינג אויף דער אַרבעט פון די מענטשן פון גיהנום ווידכאַלהאַ האט אד"ם בלויז אָרעם

# إن أحدكم يجمع في بطن أمه أربعين يوما ثم علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يبعث الله ملكا فيؤمر بأربعة برزقه وأجله وشقي أو سعيد فوالله إن أحدكم أو الرجل يعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها غير باع أو ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها وإن الرجل ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها غير ذراع أو ذراعين فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل النار فيدخلها قال آدم إلا ذراع

 | די לאָואַסט פון די מענטשן פון גן עדן אין סטאַטוס מענטש פון גאָט, בייַט און פּנים פון די פייַער פריער הימל און ווי אים מיט אַ שאָטן פון אַ בוים, ער האט קיין באַלעבאָס באַקענענ מיר צו דעם בוים, איך בין אין די שאָטן און אַ פוס צו רעדן וועגן יבן מאַססאָוד האט ניט דערמאָנען ער זאגט, אָ זון פון אד"ם, וואָס באַרנאַ איר צו אן אנדער רעדן און געוואקסן עס און א גאָט טובערקולאָסיס בלאַ, בלאַ, אויב ינטעראַפּטיד דורך אַמאַני האט גאָט איז פֿאַר איר און צען-פאַרלייגן, האטדעמאָלט עס גייט אריין די היים ינערווינד צוויי ווייבער פון די האָוריס ווטקאָלאַן לויבן זיין צו גאָט, וואס אַהאַאַק אונדז און מאל ער זאגט וואס איר האט געזאגט, איך ווי וואָס אַ געגעבן

# إن أدنى أهل الجنة منزلة رجل صرف الله وجهه عن النار قبل الجنة ومثل له شجرة ذات ظل فقال أي رب قدمني إلى هذه الشجرة أكون في ظلها وساق الحديث بنحو حديث ابن مسعود ولم يذكر فيقول يا ابن آدم ما يصريني منك إلى آخر الحديث وزاد فيه ويذكره الله سل كذا وكذا فإذا انقطعت به الأماني قال الله هو لك وعشرة أمثاله قال ثم يدخل بيته فتدخل عليه زوجتاه من الحور العين فتقولان الحمد لله الذي أحياك لنا وأحيانا لك قال فيقول ما أعطي أحد مثل ما أعطيت

 | די לאָואַסט פון די מענטשן פון גן עדן אין סטאַטוס מענטש פון גאָט, בייַט און פּנים פון די פייַער פריער הימל און ווי אים מיט אַ שאָטן פון אַ בוים, ער האט קיין באַלעבאָס באַקענענ מיר צו דעם בוים און איך וועט זייַן אין די שאָטן פון גאָט האט געזאגט, איז אַסיט אַז האט פרעגן מיר די אנדערע האט קיין און דיין כבוד פון גאָט פֿיס פשוט צו ווי אים מיט אַ שאָטן פון אַ בוים און פרוכט ער האט קיין באַלעבאָס באַקענענ מיר צו דעם בוים, איך בין אין די שאָטן און עסן די פרוכט פון גאָט האט געזאגט צו אים ציאַסיט אויב איך האט איר אַז פרעגן מיר די אנדערע זאגט ניין, און דיין כבוד פון גאָט איז צוגעשטעלט דורך זיי פאָרשטעלן אים ווידער מיט אַ שאָטן און פרוכט און וואַסער די בוים און זאגט קיין באַלעבאָס באַקענענ מיר צו דעם בוים, איך בין אין די שאָטן און עסן פֿון זייַן פרוכט און טרינקען פון זייַן וואַסער און זאגט צו אים זענט אַסיט אַז האט פרעגן מיר די אנדערע זאגט ניין, און דיין כבוד טוט ניט איך בעט גאָט ס אנדערע כיילייץ איז צוגעשטעלט דורך אים צו די טיר פון גאַניידן, זאגט קיין באַלעבאָס באַקענענ מירצו דער טיר פון גאַניידן וואָקאָן אונטער נאַדזשאַף גאַניידן און זען צו זייער אָונערז איז צוגעשטעלט דורך גאָט, עס זעט די מענטשן פון גן עדן און ווו ער זאגט קיין באַלעבאָס קלאָץ מיר אין גן עדן האט ווידכאַלה גאַניידן פון גאָט האט געזאגט אויב הימל געווען, ער האט געזאגט דעם צו מיר האט זאָגט גאָט זיין ווונטש ווימני און רימיינדיד אים פון גאָט ס פארקויפונג פון אַזאַ און אַזאַ, אַפֿילו אויב ינטעראַפּטיד דורך אַמאַני האט דער אלמעכטיקער גאָט איז פֿאַר איר און צען-פאַרלייגן, האט דעמאָלט אַרייַן פּאַראַדיסעעס גייט אריין די צוויי ווייבער פון די האָוריס וועט זאָגן צו אים, וואָס טאַנגקפאַלי אַהאַאַק אונדז און מאל ער זאגט וואס איר האט געזאגט, איך ווי וואָס אַ געגעבן מינימום און האט די מענטשן פון גיהנום פּיאַטע שטראָף פון פייַער בענאַלין מאַרך בוילינג טעמפּעראַטור פון זיין שיכלעך

# إن أدنى أهل الجنة منزلة رجل صرف الله وجهه عن النار قبل الجنة ومثل له شجرة ذات ظل فقال أي رب قدمني إلى هذه الشجرة فأكون في ظلها فقال الله هل عسيت إن فعلت أن تسألني غيرها قال لا وعزتك فقدمه الله إليها ومثل له شجرة ذات ظل وثمر فقال أي رب قدمني إلى هذه الشجرة أكون في ظلها وآكل من ثمرها فقال الله له هل عسيت إن أعطيتك ذلك أن تسألني غيره فيقول لا وعزتك فيقدمه الله إليها فتمثل له شجرة أخرى ذات ظل وثمر وماء فيقول أي رب قدمني إلى هذه الشجرة أكون في ظلها وآكل من ثمرها وأشرب من مائها فيقول له هل عسيت إن فعلت أن تسألني غيره فيقول لا وعزتك لا أسألك غيره فيقدمه الله إليها فيبرز له باب الجنة فيقول أي رب قدمني إلى باب الجنة فأكون تحت نجاف الجنة وأنظر إلى أهلها فيقدمه الله إليها فيرى أهل الجنة وما فيها فيقول أي رب أدخلني الجنة قال فيدخله الله الجنة قال فإذا دخل الجنة قال هذا لي قال فيقول الله له تمن فيتمنى ويذكره الله سل من كذا وكذا حتى إذا انقطعت به الأماني قال الله عز وجل هو لك وعشرة أمثاله قال ثم يدخل الجنة يدخل عليه زوجتاه من الحور العين فيقولان له الحمد لله الذي أحياك لنا وأحيانا لك قال فيقول ما أعطي أحد مثل ما أعطيت قال وأدنى أهل النار عذابا ينعل من نار بنعلين يغلي دماغه من حرارة نعليه

 | די לאָואַסט סטאַטוס פון די מענטשן פון גן עדן מענטש וויל צו גאָט עס איז געזאגט אַז איר און אנדערע ווי אים, אָבער ער איז האט געזאגט צו לערנען אים אַזאַ און אַזאַ איז געזאגט אַז איר און אנדערע ווי אים, האט אבו סאַ'עעד האט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און עס איז האט געזאגט צו איר טענפאָולד

# إن أدنى أهل الجنة منزلة رجل يتمنى على الله فيقال لك ذلك ومثله معه إلا أنه يلقن فيقال له كذا وكذا فيقال لك ذلك ومثله معه فقال أبو سعيد الخدري قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيقال لك ذلك وعشرة أمثاله

 | די מינימום שטראָף די מענטשן פון גיהנום טרייץ בייַ בענאַלין פון פייַער פון זיין מאַרך בוילינג היץ זיין שיכלעך

# إن أدنى أهل النار عذابا ينتعل بنعلين من نار يغلي دماغه من حرارة نعليه

 | די לאָואַסט אַוועקזעצן פון איינער פון איר זאגט צו גאַניידן ווינטשן און ווינטשן אים און זאגט האָבן איר אלץ געוואלט זאגט יאָ איר זאָגן צו אים איז וואָס איך האט געהאפט און אנדערע ווי אים

# إن أدنى مقعد أحدكم من الجنة أن يقول تمن ويتمنى فيقول له هل تمنيت فيقول نعم فيقول له فإن لك ما تمنيت ومثله معه

 | די לאָואַסט אַוועקזעצן פון גאַניידן אַז איינער פון איר זאגט צו אים ווימני ווינטשן און ווינטשן אים און זאגט האָבן איר אלץ געוואלט זאגט יאָ איר זאָגן צו אים איז וואָס איך האט געהאפט און אנדערע ווי אים

# إن أدنى مقعد أحدكم من الجنة أن يقول له تمن فيتمنى ويتمنى فيقول له هل تمنيت فيقول نعم فيقول له فإن لك ما تمنيت ومثله معه

 | דער לעבן פון די געטרייַ קאַנווערדזש אויף די מאַרץ אויף וואָס ער האט געזען איינער פון זיי די באַזיצער קיינמאָל

# إن أرواح المؤمنين تلتقي على مسيرة يوم ما رأى أحدهم صاحبه قط

 | די אָונערז פון די בילדער וועט זייַן באשטראפט אויף די המתים און זיי זענען דערציילט וואָס מוסיף אַ ריווייווד

# إن أصحاب هذه الصور يعذبون يوم القيامة ويقال لهم أحيوا ما خلقتم

 | די אָונערז פון די בילדער וועט זייַן באשטראפט אויף די המתים און זיי זענען דערציילט וואָס מוסיף אַ ריווייווד

# إن أصحاب هذه الصور يعذبون يوم القيامة ويقال لهم أحيوا ما خلقتم

 | די גרעסטע העט פון מוסלימס געפרעגט פֿאַר עפּעס אַז טוט נישט פאַרווערן פאַרבאָטן פֿאַר מסאָלטה

# إن أعظم المسلمين جرما من سأل عن شيء لم يحرم فحرم من أجل مسألته

 | די גרעסטע מוסלימס אין די העט פון מוסלימס געבעטן פֿאַר איז נישט פאַרבאָטן צו צונעמען מענטשן פֿאַר מסאָלטה

# إن أعظم المسلمين في المسلمين جرما من سأل عن أمر لم يحرم فحرم على الناس من أجل مسألته

 | די בעקן אין פראָנט פון איר צווישן נאַהיטע ווי צווישן געראַבאַ און אָדהירה

# إن أمامكم حوضا ما بين ناحيتيه كما بين جرباء وأذرح

 | די בעקן אין פראָנט פון איר צווישן נאַהיטע ווי צווישן געראַבאַ און אָדהירה

# إن أمامكم حوضا ما بين ناحيتيه كما بين جرباء وأذرح

 | די אָנסאַבקם דאס איז ניט אַ בעסבאַב אויף איר, אָבער אד"ם איז ניט געבוירן טאַף סאַאַ טמלאַאָה נישט אַ בילכער איינער פון די בלויז רעליגיע אָדער גוט אַרבעט דורך דעם מענטש צו זייַן גראָב בוועאַ מייזערלי פּאַכדן

# إن أنسابكم هذه ليست بسباب على أحد وإنما أنتم ولد آدم طف الصاع لم تملؤوه ليس لأحد على أحد فضل إلا بالدين أو عمل صالح حسب الرجل أن يكون فاحشا بذيا بخيلا جبانا

 | די אָנסאַבקם דאס איז ניט אַ במסף צו אַלע פון ​​איר קינדער פון אד"ם טאַף סאַאַ ניט טמלאַאָה נישט אַ בילכער איינער פון די בלויז רעליגיע אָדער פרומקייַט און גענוג מענטשן צו זיין מייזערלי גראָב בוועאַ

# إن أنسابكم هذه ليست بمسبة على أحد كلكم بنو آدم طف الصاع لم تملؤوه ليس لأحد على أحد فضل إلا بدين أو تقوى وكفى بالرجل أن يكون بذيا بخيلا فاحشا

 | די מענטשן פון גן עדן, וואו זיי עסן און טרינקען

# إن أهل الجنة يأكلون فيها ويشربون

 | די מענטשן פון גן עדן, וואו זיי עסן און טרינקען און טאָן ניט פּישן אָדער עקסקרעטע אַטפלאָן ניט ימיטכטאָן עסנוואַרג גרעפּץ נאַמאַנייטאַד קראַ פּיזעם

# إن أهل الجنة يأكلون فيها ويشربون لا يبولون ولا يتغوطون ولا يتفلون ولا يمتخطون طعامهم جشاء ورشح كرشح المسك

 | די מענטשן פון גן עדן אַטראַן רומז פון די מענטשן אויבן זיי ווי טאַאַטראַן דאָררי בייגאָן פּלאַנעט אויף די כערייזאַן פון די מזרח צו מאָראָקקאָ אָדער דיפערענצירונג, אַרייַנגערעכנט וואָס זיי געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ יענע האָמעס נביאים טאָן ניט יבערגעבן זיי צו אנדערע האבן געזאגט יא, און מיין האַנט מענטשן גלויבן אין גאָט און גלויבן סענדערס

# إن أهل الجنة يتراءون أهل الغرف من فوقهم كما تتراءون الكوكب الدري الغابر في الأفق من المشرق أو المغرب لتفاضل ما بينهم قالوا يا رسول الله تلك منازل الأنبياء لا يبلغها غيرهم قال بلى والذي نفسي بيده رجال آمنوا بالله وصدقوا المرسلين

 | די מענטשן פון די צוויי ביכער אפגעשיידט אין זייער רעליגיע אויף טנטין זיבעציק רעליגיע כאָטש דעם פאָלק סטפטערק אויף 73 די גאנצע דינאָמאַניישאַן אין דעם פייַער, אָבער איינער וואָס די גרופּע און עס וועט קומען אויס אין מיין וממאַה מענטשן האַנדל זיי די תאוות ווי אַטדזשאַרי הונט באַזיצער צו ניט האַלטן אים שווייס איז ניט דיטיילד, אָבער זיין האַכנאָסע און אַלאַ אָ בשעת די אַראַבס האט ניט טאָן וואָס איז געשען נביא, שלום זייַן אויףאון ברכות צו איר און אנדערע פון ​​מענטשן מער מסתּמא אַז זיי טאָן ניט

# إن أهل الكتابين افترقوا في دينهم على ثنتين وسبعين ملة وإن هذه الأمة ستفترق على ثلاث وسبعين ملة كلها في النار إلا واحدة وهي الجماعة وإنه سيخرج في أمتي أقوام تجارى بهم تلك الأهواء كما يتجارى الكلب بصاحبه لا يبقى منه عرق ولا مفصل إلا دخله والله يا معشر العرب لئن لم تقوموا بما جاء به نبيكم صلى الله عليه وآله وسلم لغيركم من الناس أحرى أن لا يقوموا به

 | די לעסער שטראָף פון די מענטשן פון גיהנום און זיין נאַלאַן טשעראַקאַן פון פייַער קאָכן זיי ווי זיין מאַרך בוילינג קעסל אַז קיינער זעט וואָס רובֿ פון עס און אַז שטראָף פֿאַר שטראָף אָהאָנהם

# إن أهون أهل النار عذابا من له نعلان وشراكان من نار يغلي منهما دماغه كما يغلي المرجل ما يرى أن أحدا أشد منه عذابا وإنه لأهونهم عذابا

 | די מענטשן פון גיהנום לעסער שטראָף אויף די יום-הדין פֿאַר די מענטש געשטעלט אין די פינגער פונ פוס דזשמרטאַן קאָכן זייער מאַרך

# إن أهون أهل النار عذابا يوم القيامة لرجل توضع في أخمص قدميه جمرتان يغلي منهما دماغه

 | די מענטשן פון גיהנום לעסער שטראָף אויף די יום-הדין פֿאַר די מענטש געשטעלט אין די פינגער פונ פוס דזשמרטאַן קאָכן זייער מאַרך

# إن أهون أهل النار عذابا يوم القيامة لرجل يوضع في أخمص قدميه جمرتان يغلي منهما دماغه

 | דער ערשטער זאַך אַז גאָט באשאפן די פּען און דעמאָלט ער געלאפן טיפּ אין אַז שעה וואָס איז אַן כייפעץ צו די טאָג פון המתים, מיין זון, וואס איך האב שוין אויף וואס אריין די פייַער

# إن أول ما خلق الله القلم ثم قال اكتب فجرى في تلك الساعة بما هو كائن إلى يوم القيامة يا بني إن مت ولست على ذلك دخلت النار

 | דער ערשטער זאַך אַז גאָט באשאפן די פּען, ער האט געזאגט, ער האט געזאגט וואָס איך שרייַבן, דרוקן, דרוקן פיל האט וואָס איז געווען און וואָס איז די כייפעץ אויף אייביק

# إن أول ما خلق الله القلم فقال اكتب فقال ما أكتب قال اكتب القدر ما كان وما هو كائن إلى الأبد

 | דער ערשטער זאַך אַז גאָט באשאפן דעם פּען טיפּ האט צו אים געזאגט די האר דערציילט וואָס צו שרייַבן און דרוקן אַמאַונץ פון אַלץ, אַפֿילו די צייַט מיין זון, איך געהערט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה זאגט ער איז געשטאָרבן פון עפּעס אנדערע ווי דעם איז ניט מיר

# إن أول ما خلق الله القلم فقال له اكتب قال رب وماذا أكتب قال اكتب مقادير كل شيء حتى تقوم الساعة يا بني إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول من مات على غير هذا فليس مني

 | דער ערשטער פון אַדאַם אָפּלייקענונג אָדער אָפּלייקענונג פון די ערשטער אד"ם אַז וואָס גאָט באשאפן אד"ם יבערבליק ווייווינג אים צוריק פון וואָס ער סטריינז צו די טאָג פון המתים און סטאַרטעד צו פאָרשטעלן זיין אפשטאם דורך אַ מענטש וואס האט געזען זיי בלומינג האט קיין באַלעבאָס פון דעם דעם זון דוד האט האט קיין באַלעבאָס ווי אַלט האט זעכציק יאָר-אַלט האט אין דער אַלט האר זעד האט בלויז אָזאַדה פון דיין עלטער און דער עלטער פון אד"ם איז געווען אַ טויזנט יאר ווזאַדעה פערציק יארגאָט אַזוי ער געשריבן אַ בוך און איך בער עדות אים געהאלטן ביים שטארבן אַרטשאַנגעל, ווען אד"ם און ער געקומען אַרויף צו איר נעמען פאַרמעגן פון די מלאכים האט ער געבליבן פערציק יאר פון עלטער און איז געווען דערציילט אַז איר האָבן דאָונייטיד צו דיין זון דוד האט וואָס גאָט האט און כיילייטיד דורך די בוך און געזען די מלאכים

# إن أول من جحد آدم أو أول من جحد آدم أن الله لما خلق آدم مسح ظهره فأخرج منه ما هو من ذراري إلى يوم القيامة فجعل يعرض ذريته عليه فرأى فيهم رجلا يزهر فقال أي رب من هذا قال هذا ابنك داود قال أي رب كم عمره قال ستون عاما قال رب زد في عمره قال لا إلا أن أزيده من عمرك وكان عمر آدم ألف عام فزاده أربعين عاما فكتب الله عليه بذلك كتابا وأشهد عليه الملائكة فلما احتضر آدم وأتته الملائكة لتقبضه قال إنه قد بقي من عمري أربعون عاما فقيل إنك قد وهبتها لابنك داود قال ما فعلت وأبرز الله عليه الكتاب وشهدت عليه الملائكة

 | דער ערשטער אָפּלייקענונג פון אַדאַם אַטערד דרייַ מאָל אַז פון וואָס גאָט באשאפן אד"ם יבערבליק ווייווינג אים צוריק וואָס מאַרי איז דער טאָג פון המתים מאכן עס יקספּאָוזיז זיי צו אַ מענטש וואס האט געזען זיי בלומינג האט קיין באַלעבאָס קיין באַני האט אַז דעם זון דוד האט קיין באַלעבאָס קילאמעטער יאָר-אַלט האט סטאָון האט קיין באַלעבאָס אין די ז-אַלט האט אַז איר טאָן ניט בלויז פאַרגרעסערן זיין עלטער איז די עלטער פון אַדאַם וואָהב אים אַ טויזנט יאר אַלטפערציק יאר גאָט געשריבן דעם בוך און איך בער עדות אים אַרטשאַנגעל, ווען אד"ם אַטענדאַד ער געקומען אַרויף אַנגעלס צו כאַפּן זיין נשמה, ער האט געזאגט אז ער האט נישט באַדינער פֿאַר מיר האט פארבליבן פון מיין עלטער פערציק יאר און זיי האט איר האָבן דאָונייטיד צו דיין זון דוד, האט עס האט נישט ענדאַוד אים עפּעס, און די מערסט באַוווסט פון גאָט אויף דעם בוך סוד דורך אַנגעלס

# إن أول من جحد آدم قالها ثلاث مرات إن الله لما خلق آدم مسح ظهره فأخرج منه ما هو ذارئ إلى يوم القيامة فجعل يعرضهم عليه فرأى فيهم رجلا يزهر فقال أي رب أي بني هذا قال هذا ابنك داود قال أي رب كم عمره قال ستون سنة قال أي رب زد في عمره قال لا إلا أن تزيده أنت من عمرك فكان عمر آدم ألف عام فوهب له من عمره أربعين عاما فكتب الله عليه كتابا وأشهد عليه الملائكة فلما حضر آدم أتته الملائكة لتقبض روحه فقال إنه لم يحضر أجلي قد بقي من عمري أربعون سنة فقالوا إنك قد وهبتها لابنك داود قال ما فعلت ولا وهبت له شيئا وأبرز الله عليه الكتاب فأقام عليه الملائكة

 | די לעצטע גאַניידן גאַניידן ינקאַמז און אנדער אָפּפאָר פון די מענטשן פון גיהנום פייַער מענטש קראָלינג אויס פון זיין האר זאגט צו אים, זאגט דער האר פון הימל אַרייַן גאַניידן פול פון זאגט צו אים דרייַ מאָל, אַלע פון ​​וואָס ריסטאָרז גאַניידן פול פון עס זאגט אַז איר ווי מינימום צען מורראַר

# إن آخر أهل الجنة دخولا الجنة وآخر أهل النار خروجا من النار رجل يخرج حبوا فيقول له ربه ادخل الجنة فيقول رب الجنة ملأى فيقول له ذلك ثلاث مرات فكل ذلك يعيد عليه الجنة ملأى فيقول إن لك مثل الدنيا عشر مرار

 | די לעצטע גאַניידן ינקאַמז גן עדן און אנדערע מענטשן פון דער פֿייַער אַרויסגאַנג פון די פייַער אַ מענטש קומען אויס פון די פייַער אַהבואַ זאגט גאָט אלמעכטיקער צו אים, גייט, אַרייַן גאַניידן פאַאָטאַהאַ ווידזשאַל אים זיי זענען פול איז אַטריביאַטאַבאַל זאגט, אָ האר, און איר באָבע אָנגעפילט זאגט גייט, אַרייַן גן עדן האט פאַאָטאַהאַ ווידזשאַל אים זיי זענען פול איז אַטריביאַטאַבאַל זאגט אָ האר האט אָנגעפילט איר באָבע געזאָגט: גיי, קום פּאַראַדיסע פאַאָטאַהאַווידזשאַל אים זיי זענען פול איז אַטריביאַטאַבאַל צו אים און זאגט, אָ האר, און איר באָבע פול פון דרייַ זאגט גיין איר ווי די וועלט און צען-פאַרלייגן אָדער צען מאל די מינימום ער זאגט לאַפינג מיר, אָ האר, און איר האט די קעניג האט געזאגט דעם איז געווען די לאָואַסט פון די מענטשן פון גן עדן אין סטאַטוס

# إن آخر أهل الجنة دخولا الجنة وآخر أهل النار خروجا من النار رجل يخرج من النار حبوا فيقول الله عز وجل له اذهب فادخل الجنة فيأتيها فيخيل إليه أنها ملأى فيرجع فيقول يا رب وجدتها ملأى فيقول اذهب فادخل الجنة قال فيأتيها فيخيل إليه أنها ملأى فيرجع فيقول يا رب قد وجدتها ملأى فيقول اذهب فادخل الجنة فيأتيها فيخيل إليه أنها ملأى فيرجع إليه فيقول يا رب وجدتها ملأى ثلاثا فيقول اذهب فإن لك مثل الدنيا وعشرة أمثالها أو عشرة أمثال الدنيا قال يقول يا رب أتضحك مني وأنت الملك قال فكان يقال هذا أدنى أهل الجنة منزلة

 | די אנדערע צוויי מענטשן גיין אויס פון די פייַער, גאָט זאגט צו איינער פון זיי, אָ זון פון אד"ם, וואָס איך האָבן צוגעגרייט פֿאַר דעם טאָג, איר געארבעט בעסער קיינמאָל זענט רדזשאָטינע זאגט נישט קיין באַלעבאָס פאַאַמר אים צו די פייַער איז די מערסט מענטשן פון גיהנום כאַרטברייק און זאגט צו אן אנדערן, אָ זון פון אד"ם, וואָס איך האָבן צוגעגרייט פֿאַר דעם טאָג, איר געארבעט גוט קאַץ אָדער רדזשאָטינע זאגט, אָ האר, ניט בלויז ווייַל איך האט ביטע ונפורלעד זיין בוים און זאגט קיין באַלעבאָס אָקרנאַאונטער דעם בוים וואָסטזל שאָטן און עסן פֿון זייַן פרוכט און טרינקען פון זייַן וואַסער און יעהדה נישט פרעגן אנדערע עס אָדער ונטער דעמאָלט אויפגעהויבן זיין בוים איז בעסער ווי די ערשטער און שאַוערד וואַסער און זאגט קיין באַלעבאָס אָקרנאַ ונטער טאָן ניט פרעגן אנדערע וואָסטזל שאָטן און עסן פֿון זייַן פרוכט און טרינקען פון זייַן וואַסער און זאגט, אָ זון פון אַדאַם פּיין טאַאַהידנאַ צי ניט פרעגן מיר וואָס זאגט קיין אנדערע באַלעבאָס טוט ניט פרעגן דעם און אנדערע יעהדהוואס טוט ניט פרעגן אנדערע עס אָדער ונטער דעמאָלט אויפגעהויבן זיין בוים בייַ די טיר פון הימל איז בעסער ווי די ערשטער צוויי און שאַוערד וואַסער און זאגט קיין באַלעבאָס דעם אָקרנאַ ונטער ווידניה זיי און יעהדה נישט פרעגן אנדערע וועט הערן קולות פון די מענטשן פון גן עדן האט עעטמאַלק זאגט קיין באַלעבאָס גאַניידן קיין באַלעבאָס געבראכט מיר גאַניידן, זאָגט גאָט אלמעכטיקער טובערקולאָסיס און טימנאַטה פרעגט אים דרייַ טעג פון מינימום טעג און זייַענדיק געלערנט און די סומע פון ​​ווילגאָט, וואָס איז געווען ניט אַווער פון עס און פרעגט אויב וויל דיפלייט דערציילט איר וואָס איך געבעטן האט אבו סאַיד און אנדערע ווי אים, האט אבו הוראַיראַ און טענפאָולד מיט אים, איינער האט צו זיין חבר, און איך געהערט וואָס געטראפן, אַרייַנגערעכנט די לעצט איך געהערט

# إن آخر رجلين يخرجان من النار يقول الله لأحدهما يا ابن آدم ما أعددت لهذا اليوم هل عملت خيرا قط هل رجوتني فيقول لا أي رب فيؤمر به إلى النار فهو أشد أهل النار حسرة ويقول للآخر يا ابن آدم ماذا أعددت لهذا اليوم هل عملت خيرا قط أو رجوتني فيقول لا يا رب إلا أني كنت أرجوك قال فيرفع له شجرة فيقول أي رب أقرني تحت هذه الشجرة فأستظل بظلها وآكل من ثمرها وأشرب من مائها ويعاهده أن لا يسأله غيرها فيقره تحتها ثم ترفع له شجرة هي أحسن من الأولى وأغدق ماء فيقول أي رب أقرني تحتها لا أسألك غيرها فأستظل بظلها وآكل من ثمرها وأشرب من مائها فيقول يا ابن آدم ألم تعاهدني أن لا تسألني غيرها فيقول أي رب هذه لا أسألك غيرها ويعاهده أن لا يسأله غيرها فيقره تحتها ثم ترفع له شجرة عند باب الجنة هي أحسن من الأولتين وأغدق ماء فيقول أي رب هذه أقرني تحتها فيدنيه منها ويعاهده أن لا يسأله غيرها فيسمع أصوات أهل الجنة فلم يتمالك فيقول أي رب الجنة أي رب أدخلني الجنة فيقول الله عز وجل سل وتمنه فيسأله ويتمنى مقدار ثلاثة أيام من أيام الدنيا ويلقنه الله ما لا علم له به فيسأل ويتمنى فإذا فرغ قال لك ما سألت قال أبو سعيد ومثله معه وقال أبو هريرة وعشرة أمثاله معه قال أحدهما لصاحبه حدث بما سمعت وأحدث بما سمعت

 | די לעצטע צו אַרייַן גן עדן מענטש גיין אויף די דרך ווינקפּ אַמאָל און געגאנגען אַמאָל און טעספאַה פייַער אַמאָל, אויב יקסידיד דרך פארקערט עס האט געלויבט זיין נדזשאַני איר ווע געגעבן מיר וואָס גאָט האט ניט געבן איינער פון די ערשטער צוויי און די אנדערע האט געזאגט, איז געטאן אויף אַ בוים זענען געזען צו אים און זאגט, אָ האר אַדנני פון דעם בוים וואָסטזל שאָטן און טרינקען פון זייַן וואַסער און זאגט אַז קיין אַבדי וולאַלי אָדניטקפון זיי געבעטן מיר די אנדערע זאגט ניין, אָ האר, און פאַרזעצן צו גאָט אַז טוט נישט פרעגן אנדערע און די האר אלמעכטיקער ווייסט אַז סאַסאַלה ווייַל ער זעט ניט קיין געדולד צו אים מיינט עס ווידניה וואָס דעמאָלט רייזיז זיין בוים וואָס איז דער בעסטער פון זיי זאגט, אָ האר אַדנני פון דעם בוים וואָסטזל שאָטן און טרינקען פון זייַן וואַסער און זאגט ניט קיין אַבדי ווייטיק טאַאַהידנאַ מיטל איר טאָן ניט פרעגן מיר די אנדערע זאגט, אָ האר, טאָן ניט פרעגן דעםאנדערע יעהדה און גאט ווייסט ער סאַסאַלה אנדערע ווידניה וואָס איז געטאן אויף אַ בוים אין די טיר פון גאַניידן איז די בעסטער פון זיי, זאגט דער האר פון אַדנני פון דעם בוים באַשיצן שאָטן און טרינקען פון זייַן וואַסער און זאגט קיין אַבדי ווייטיק טאַאַהידנאַ אַז טאָן ניט פרעגן מיר די אנדערע זאגט, אָ האר, דעם בוים טוט ניט פרעגן אנדערע יעהדה און גאט ווייסט עס סאַסאַלה אנדערע צו זען וואָס ער טוט ניט האָבן די געדולד ווידניהוואָס וועט הערן סאָונדס פון פּאַראַדיסע זאגט, אָ האר, גאַניידן גאַניידן זאגט קיין אַבדי ווייטיק טאַאַהידנאַ איר טאָן ניט פרעגן מיר די אנדערע זאגט, אָ האר געבראכט מיר גאַניידן, זאגט אלמעכטיקער וואָס באַרנאַ איר קיין אַבדי אָאַרעדאַק האט צו געבן איר אַ נידעריקער גאַניידן און ווי זיי ער זאגט אָטהזאָ מיר קיין פון מיין האר און איר האר פון כבוד אַבדאַלאַ לאַפט און האט אפילו דעמאָלט ער געקוקט נאָאַדזשזש האט ניט פרעגן מיראיך לאַפט דערציילט אים נישט לאַפט האט צו געלעכטער מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און דעריבער דערציילט אונדז אַז די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה טאָן ניט פרעגן מיר האט איך לאַפט זיי האבן ניט לאַכן, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט צו די געלעכטער פון די האר ווען ער האט אָטהזאָ מיר און איר זענט די האר פון כבוד

# إن آخر من يدخل الجنة رجل يمشي على الصراط فينكب مرة ويمشي مرة وتسفعه النار مرة فإذا جاوز الصراط التفت إليها فقال تبارك الذي نجاني منك لقد أعطاني الله ما لم يعط أحدا من الأولين والآخرين قال فترفع له شجرة فينظر إليها فيقول يا رب أدنني من هذه الشجرة فأستظل بظلها وأشرب من مائها فيقول أي عبدي فلعلي إن أدنيتك منها سألتني غيرها فيقول لا يا رب ويعاهد الله أن لا يسأله غيرها والرب عز وجل يعلم أنه سيسأله لأنه يرى ما لا صبر له يعني عليه فيدنيه منها ثم ترفع له شجرة وهي أحسن منها فيقول يا رب أدنني من هذه الشجرة فأستظل بظلها وأشرب من مائها فيقول أي عبدي ألم تعاهدني يعني أنك لا تسألني غيرها فيقول يا رب هذه لا أسألك غيرها ويعاهده والرب يعلم أنه سيسأله غيرها فيدنيه منها فترفع له شجرة عند باب الجنة هي أحسن منها فيقول رب أدنني من هذه الشجرة أستظل بظلها وأشرب من مائها فيقول أي عبدي ألم تعاهدني أن لا تسألني غيرها فيقول يا رب هذه الشجرة لا أسألك غيرها ويعاهده والرب يعلم أنه سيسأله غيرها لأنه يرى ما لا صبر له عليها فيدنيه منها فيسمع أصوات أهل الجنة فيقول يا رب الجنة الجنة فيقول أي عبدي ألم تعاهدني أنك لا تسألني غيرها فيقول يا رب أدخلني الجنة قال فيقول عز وجل ما يصريني منك أي عبدي أيرضيك أن أعطيك من الجنة الدنيا ومثلها معها قال فيقول أتهزأ بي أي ربي وأنت رب العزة قال فضحك عبد الله حتى بدت نواجذه ثم قال ألا تسألوني لم ضحكت قالوا له لم ضحكت قال لضحك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال لنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ألا تسألوني لم ضحكت قالوا لم ضحكت يا رسول الله قال لضحك الرب حين قال أتهزأ بي وأنت رب العزة

 | דער מאָראָקקאָ עפענען טיר פון תשובה זיבעציק יאר פון זיין קאַריערע טוט ניט נאָענט ביז די זון גייט פון אים

# إن بالمغرب بابا مفتوحا للتوبة مسيرته سبعون سنة لا يغلق حتى تطلع الشمس من نحوه

 | די דימענשאַנז פון מיין פאָלק, אָדער וועט זייַן נאָך מיר פון מיין מענטשן לייענען דעם קאָראַן טוט ניט יקסיד הלאַקימאַם אויס פון כויוו און באַקומען אויס די פייַל פון די בויגן און דעריבער זיי טאָן ניט צוריקקומען די בייז באשעפענישן און שאַפונג

# إن بعدي من أمتي أو سيكون بعدي من أمتي قوم يقرأون القرآن لا يجاوز حلاقيمهم يخرجون من الدين كما يخرج السهم من الرمية ثم لا يعودون فيه هم شر الخلق والخليقة

 | די דימענשאַנז פון מיין פאָלק, אָדער וועט זייַן נאָך מיר פון מיין פאָלק לייענען דעם קאָראַן טוט ניט יקסיד זייער טהראָאַץ פאָרן דורך רעליגיע ווי ימרק די פייַל פון די בויגן און דעריבער זיי טאָן ניט צוריקקומען די בייז פון מענטשהייַט און שאַפונג

# إن بعدي من أمتي أو سيكون بعدي من أمتي قوما يقرأون القرآن لا يجاوز حلوقهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية ثم لا يعودون فيه هم شرار الخلق والخليقة

 | די דימענשאַנז פון מיין פאָלק לייענען דעם קאָראַן טוט ניט יקסיד הלאַקימאַם אויס פון כויוו ווי דער פייַל פון די בויגן אויס און דעמאָלט טאָן ניט צוריקקומען צו די בייז פון שאַפונג און די שאַפונג

# إن بعدي من أمتي قوما يقرأون القرآن لا يجاوز حلاقيمهم يخرجون من الدين كما يخرج السهم من الرمية ثم لا يعودون إليه شر الخلق والخليقة

 | צווישן אַ מענטש און אַרויסדרייענ זיך און קופר מתפלל

# إن بين الرجل وبين الشرك والكفر ترك الصلاة

 | די דזשיבריל גערופן מיר געזאגט אַז גאָט האט געהערט די ווערטער פון דיין מענטשן און אומגעקערט צו איר

# إن جبريل ناداني قال إن الله قد سمع قول قومك وما ردوا عليك

 | דער שאַפונג פון איינער פון איר ברענגט אין זיין מוטער טראכט פֿאַר פערציק טעג און דעמאָלט זיין ליטש ווי אַז און דעריבער האָבן צו קייַען אויף ווי אַז דעמאָלט סענדז אים מלך פאַאַמר פיר ווערטער שרייבט זיין לעבעדיק פֿאַר אים און זיין אַרבעט און דעריבער שרייבט שטיפעריש אָדער צופרידן דעריבער ינפיוזיז דער גייסט פון דער איינער פון איר צו טאָן די אַרבעט פון די מענטשן פון גן עדן, ביז עס איז צווישן אים און אַרייַנגערעכנט אָבער אַן אָרעם אָדער אונטער די אָרעם פאַסבאַק בוך דערמיט אַקטינג אַרבעט די מענטשן פון גיהנום ווידכאַלהאַאויב איינער פון איר פֿאַר די אַרבעט פון די מענטשן ארבעטן די פייַער ביז עס איז צווישן זיי אָבער אַן אָרעם אָדער אונטער אָרעם פאַסבאַק בוך דערמיט אַקטינג אויף דער אַרבעט פון די מענטשן פון גן עדן ווידכאַלהאַ

# إن خلق أحدكم يجمع في بطن أمه أربعين يوما ثم يكون علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يبعث إليه ملك فيؤمر بأربع كلمات فيكتب رزقه وأجله وعمله ثم يكتب شقي أو سعيد ثم ينفخ فيه الروح فإن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع أو قيد ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل النار فيدخلها وإن أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع أو قيد ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها

 | דער שאַפונג פון איינער פון איר ברענגט אין זיין מוטער טראכט פֿאַר פערציק טעג און פערציק נעכט דעמאָלט זיין ליטש ווי אים דעמאָלט האָבן צו קייַען ווי אים און דעמאָלט סענדז אים מלך תפילה אין פיר ווערטער שרייבט זיין לעבעדיק פֿאַר אים און זיין ווערק, און צי גליקלעך אָדער ומגליקלעך דעמאָלט ינפיוזיז דער גייסט פון דער איינער פון איר צו טאָן די אַרבעט פון די מענטשן פון גן עדן טאָן ניט אפילו האָבן זיי און אים בלויז פאַסבאַק אָרעם אויף די מענטשן פון דעם בוך דערמיט אַקטינג אַרבעט גייט אריין די פייַער, כאָטש די פייַעראיינער פון איר צו טאָן די אַרבעט פון די מענטשן פון די פייַער ביז עס איז געווען צווישן זיי און די בלויז אָרעם פאַסבאַק בוך דערמיט אַקטינג אויף דער אַרבעט פון די מענטשן פון גן עדן ווידכאַלהאַ

# إن خلق أحدكم يجمع في بطن أمه أربعين يوما وأربعين ليلة ثم يكون علقة مثله ثم يكون مضغة مثله ثم يبعث إليه الملك فيؤذن بأربع كلمات فيكتب رزقه وأجله وعمله وشقي أم سعيد ثم ينفخ فيه الروح فإن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى لا يكون بينها وبينه إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل النار فيدخل النار وإن أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكن بينها وبينه إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل عمل أهل الجنة فيدخلها

 | די דאָסאַ האט ילודיד האט טאַקע גאָט, פירן דאָסאַ און ברענגען זיי

# إن دوسا قد استعصت قال اللهم اهد دوسا وائت بهم

 | דער האר איז ראַכמאָנעסדיק ווי זיי האבן בראָדעווקע געשריבן אים אַ געזונט-געארבעט דורך די אַרבעט איך געשריבן אים 10-700 צו פילע מאל און זיי האבן נישט בסאַיה געשריבן אים אַ געזונט-געארבעט דורך די אַרבעט איך געשריבן אים איינער אָדער מעקן גאָט טוט ניט ומקומען אין גאָט אָבער ער איז דומד

# إن ربكم رحيم من هم بحسنة فلم يعملها كتبت له حسنة فإن عملها كتبت له عشرا إلى سبعمئة إلى أضعاف كثيرة ومن هم بسيئة فلم يعملها كتبت له حسنة فإن عملها كتبت له واحدة أو يمحوها الله ولا يهلك على الله إلا هالك

 | די מענטשן וועט פאַרגרעסערן זייער אַרויסגעבן אַפֿילו זאָגן גאָט באשאפן די אַלוועלט איז באשאפן

# إن رجالا سترتفع بهم المسألة حتى يقولوا الله خلق الخلق فمن خلقه

 | דער מענטש איז געווען אַטענדאַד דורך טויט ווען ער דיספּערד פון לעבן רעקאַמענדיד זיין משפּחה אויב איך געווען וואַדזשמאַוואַ מיר ברענהאָלץ פיל דזלאַ דעמאָלט ליט די פייַער, אַפֿילו אויב איר עסן אַ היץ און אויסגעפירט יבער וואַצט פאַדזשדהוהאַ וואַדהיראָהאַ אין דעם ים, זיי האבן פדזשמאַה גאָט אלמעכטיקער צו אים און דערציילט אים נישט געטאן אַזוי האָט כטשיטק האט גאָט מוחל געווען אים

# إن رجلا حضره الموت فلما أيس من الحياة أوصى أهله إذا أنا مت فاجمعوا لي حطبا كثيرا جزلا ثم أوقدوا فيه نارا حتى إذا أكلت لحمى وخلص إلى عظمى فامتحشت فخذوها فاذروها في اليم ففعلوا فجمعه الله عز وجل إليه وقال له لم فعلت ذلك قال من خشيتك قال فغفر الله له

 | די פּאַקט גאָט אַ מענטש וואס איז קיין גאָט אָבער ער מוחל געווען אים אַ ליגנער

# إن رجلا حلف بالله الذي لا إله إلا هو كاذبا فغفر له

 | דער מענטש וואס איז געווען דער איינער וואס איז געווען איידער איר רגוש גאָט געלט און אַ זון אַפֿילו ניטאָ טקופע און געקומען תקופה ווען ער האט געהאלטן ביים שטארבן, האט קיין זין, קיין פאטער איר איר האט גוט פאטער האט וועט איר מטיעי האט יא ער האט געזאגט קוק אויב איך שטאַרבן אַז טהרקאָנאַ אפילו רופן מיר קוילן, האט דער שליח פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף און בענטשן זיי האבן, דעמאָלט אַהרסאָני פּאַלמעראַס געסטורעד מיט זיין האַנט אויף די מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט גאָטאים און זיין משפּחה און אים זיי האבן און גאָט אַזוי דעמאָלט אַדהיראָנאַ בייַ ם אויף ווינט עלי פארבלאנדזשעט גאָט האט אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים זיי האבן, און גאָט, אויב ער איז אין די קאַפּ פון גאָט האט געזאגט, 'אָ זון פון אד"ם, וואָס געמאכט איר טאָן וואָס איך האט קיין באַלעבאָס מכאַווטק ווטלאַוואַה גאָט דערציילט זיי

# إن رجلا كان فيمن كان قبلكم رغسه الله مالا وولدا حتى ذهب عصر وجاء عصر فلما حضرته الوفاة قال أي بني أي أب كنت لكم قالوا خير أب قال فهل أنتم مطيعي قالوا نعم قال انظروا إذا مت أن تحرقوني حتى تدعوني فحما قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ففعلوا ذلك ثم اهرسوني بالمهراس يومئ بيده قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ففعلوا والله ذلك ثم اذروني في البحر في يوم ريح لعلي أضل الله قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ففعلوا والله ذلك فإذا هو في قبضة الله فقال يا ابن آدم ما حملك على ما صنعت قال أي رب مخافتك قال فتلافاه الله بها

 | א מענטש וואס איז געווען איידער איר גאַט אויס ווען דער געשוויר אַזטה שאַרעס סנאַטשט פון קנאַנטה ווענקאָהאַ קיין בלוט ערגאָ ביז ער איז געשטארבן, האט גאט האָבן דיפּרייווד אים פון גן עדן

# إن رجلا ممن كان قبلكم خرجت به قرحة فلما آذته انتزع سهما من كنانته فنكأها فلم يرقأ الدم حتى مات قال ربكم قد حرمت عليه الجنة

 | די מענטשן פון די מענטשן פון גן עדן וועט פרעגן דערלויבעניש פון זיין האר צו אים אין די ייַנפלאַנצן קונסט דו נישט געזאגט יא ווי איר ווילט, אָבער איך וואָלט ליבע צו פאַרזעצן די ספּעעדיעסט און סאָוינג עס וויל פּאַרטיי ליד זיין רייזינג און אַסטהסאַדעה טקווערה לייקס בערג און גאָט זאגט דונק אָ זון פון אד"ם, עס איז ניט עפּעס אַז סאַטיספייז דיין אַפּעטיט

# إن رجلا من أهل الجنة استأذن ربه في الزرع فقال له أوَلست فيما شئت قال بلى ولكني أحب أن أزرع فأسرع وبذر فتبادر الطرف نباته واستواؤه واستحصاده وتكويره أمثال الجبال فيقول الله تعالى دونك يا ابن آدم فإنه لا يشبعك شيء

 | די שקלאַף אַ זינד און האט קיין באַלעבאָס באגאנגען אַ זינד, אַזוי פאַרגעבן מיר, האט גאט געוואוסט אַבדי אַז ער האט אַ האר ווער פאָרגיווז זינד און נעמט אים מוחל געווען אים און דעמאָלט סטייד מאַשאַללאַה דעמאָלט שולדיק פון אנדערן זינד, ער האט קיין באַלעבאָס באגאנגען אַ זינד וואַגווערה האט גאט געוואוסט אַבדי אַז ער האט אַ האר ווער פאָרגיווז זינד און נעמט מוחל געווען אים, און דעמאָלט ער סטייד מאַשאַללאַה שולדיק דעמאָלט אנדערן זינד, ער האט קיין באַלעבאָס געזינדיקט זינד ראַבבאָ האט וואַגווערהאַבדי אַווער אַז ער האט אַ האר ווער פאָרגיווז זינד און נעמט אים צו האָבן שוין מוחל אַבדי

# إن عبدا أصاب ذنبا فقال أي رب أذنبت ذنبا فاغفر لي فقال ربه علم عبدي أن له ربا يغفر الذنب ويأخذ به فغفر له ثم مكث ما شاء الله ثم أذنب ذنبا آخر فقال أي رب أذنبت ذنبا فاغفره فقال ربه علم عبدي أن له ربا يغفر الذنب ويأخذ به فغفر له ثم مكث ما شاء الله ثم أذنب ذنبا آخر فقال أي رب أذنبت ذنبا فاغفره فقال ربه علم عبدي أن له ربا يغفر الذنب ويأخذ به قد غفرت لعبدي

 | די שקלאַף געשלאגן אַ זינד, ער האט געזאגט, אָ האר, שענקען מיר מיין זינד אלמעכטיקער האט אַבדי שולדיק פון זינד, געוואוסט אַז ער האט אַ האר ווער פאָרגיווז זינד און שולד נעמט ריפּיטיד עס דרייַ מאָל און זאגט ער קען טאָן וואָס איר ווילן איר זענען מוחל

# إن عبدا أصاب ذنبا فقال يا رب اغفر لي ذنبي فقال عز وجل أذنب عبدي ذنبا فعلم أن له ربا يغفر الذنب ويأخذ بالذنب ثلاث مرار قال فيقول اعمل ما شئت قد غفرت لك

 | די שקלאַף געשלאגן אַ זינד און אפֿשר ער שולדיק פון אַ זינד, ער האט געזאגט, האר געזינדיקט און מיסטאָמע האט איך איז געווען, אַזוי פאַרגעבן מיר, האט גאט ווייסט אַבדי אַז ער האט אַ האר ווער פאָרגיווז זינד און נעמט אים מוחל אַבדי דעמאָלט סטייד מאַשאַללאַה דעמאָלט שלאָגן אַ זינד אָדער זינד, שולד, האט גאט געזינדיקט אָדער איך איז לעצט וואַגווערה האט צו וויסן אַבדי אַז ער האט אַ האר ווער פאָרגיווז זינד און נעמט אים מוחל אַבדי דעמאָלט סטייד מאַשאַללאַה דעמאָלט שולדיק פון אַ זינדאפשר ער שלאָגן אַ זינד האט גאט האט ינפעקטאַד, אָדער האט אנדערן געזינדיקט וואַגווערה מיר וויסן אַבדי געזאגט אַז ער האט אַ האר ווער פאָרגיווז זינד און נעמט אים דרייַ מאָל, אַבדי מוחל פֿאַר קאַמף, וויל

# إن عبدا أصاب ذنبا وربما قال أذنب ذنبا فقال رب أذنبت وربما قال أصبت فاغفر لي فقال ربه أعلم عبدي أن له ربا يغفر الذنب ويأخذ به غفرت لعبدي ثم مكث ما شاء الله ثم أصاب ذنبا أو أذنب ذنبا فقال رب أذنبت أو أصبت آخر فاغفره فقال أعلم عبدي أن له ربا يغفر الذنب ويأخذ به غفرت لعبدي ثم مكث ما شاء الله ثم أذنب ذنبا وربما قال أصاب ذنبا قال قال رب أصبت أو قال أذنبت آخر فاغفره لي فقال أعلم عبدي أن له ربا يغفر الذنب ويأخذ به غفرت لعبدي ثلاثا فليعمل ما شاء

 | דער גן עדן אין דער בוים אונטער וואָס דער פּאַסאַזשיר איז געגאנגען אַ הונדערט יאר, און אויב איר ווי לייענען די [געבליבן ילאָנגגייטאַד] און אַרום דעם קרייַזבויגן פון איר אין גן עדן איז בעסער ווי די זון ריסעס אָדער שטעלט

# إن في الجنة لشجرة يسير الراكب في ظلها مائة سنة واقرؤوا إن شئتم [وظل ممدود] ولقاب قوس أحدكم في الجنة خير مما طلعت عليه الشمس أو تغرب

 | דער גן עדן אין דער בוים אונטער וואָס דער פּאַסאַזשיר איז געגאנגען אַ הונדערט יאר טוט ניט שנייַדן עס

# إن في الجنة لشجرة يسير الراكب في ظلها مائة عام لا يقطعها

 | די חונפים צווישן איר, דעמאָלט עס איז גערופן זאל דער מענטש האט, שטייט אויף, אָ שטייט אויף, אָ שטייט אויף, אָ פלאַן פלאַן

# إن فيكم منافقين فمن سميت فليقم ثم قال قم يا فلان قم يا فلان قم يا فلان

 | די חונפים צווישן איר, דעמאָלט עס איז גערופן זאל דער מענטש האט, שטייט אויף, אָ שטייט אויף, אָ שטייט אויף, אָ פלאַן פלאַן

# إن فيكم منافقين فمن سميت فليقم ثم قال قم يا فلان قم يا فلان قم يا فلان

 | די האַרץ פון אמונה און אַז אמונה אין אַ ברוטאַל שקלאַף געגעבן דורך די קוור'אַן

# إن قلبك حشي الإيمان وإن الإيمان يعطى العبد قبل القرآن

 | די הערצער פון די קינדער פון אד"ם אלע צווישן צוויי פינגער פון די פינגער ראַמאַן שלאָגן ווי איינער, פאַרברענגען ווי ער פּליזיז, און דער שליח פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און אונדזער הערצער פון הערצער אָ באַנק קאַשינג אין אויף פאָלגעוודיקייַט

# إن قلوب بنى آدم كلها بين إصبعين من أصابع الرحمن كقلب واحد يصرفه حيث يشاء ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم اللهم مصرف القلوب صرف قلوبنا على طاعتك

 | די הערצער פון די קינדער פון אד"ם אלע צווישן צוויי פינגער פון די פינגער פון די אלמעכטיקער ראַמאַן שלאָגן ווי איינער, ווי דיסטראַקטאַד ער וויל און דאַן די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און אָ באַנק הערצער פאַרברענגען אונדזער הערצער צו פאָלגעוודיקייַט

# إن قلوب بني آدم كلها بين إصبعين من أصابع الرحمن عز وجل كقلب واحد يصرف كيف يشاء ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم اللهم مصرف القلوب اصرف قلوبنا إلى طاعتك

 | דער פאָלק אויס פון פייַער ברענען סערקאַץ ווו נאָר זייער פנימער ביז זיי קומען פּאַראַדיסע

# إن قوما يخرجون من النار يحترقون فيها إلا دارات وجوههم حتى يدخلوا الجنة

 | דער פאָלק אויס פון פייַער ברענען סערקאַץ ווו נאָר זייער פנימער ביז זיי קומען פּאַראַדיסע

# إن قوما يخرجون من النار يحترقون فيها إلا دارات وجوههم حتى يدخلون الجنة

 | דער פאָלק פאָרן דורך ימרק פון איסלאם ווי דער פייַל פון די בויגן זיי לייענען דעם קאָראַן טוט ניט יקסיד די סאַבליים וואויל זענען די וואס טייטן זייער ציל און געהרגעט אַ מענטש מכאַדדדזש האַנד

# إن قوما يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم طوبى لمن قتلهم وقتلوه علامتهم رجل مخدج اليد

 | די פאָלסלי עלי נישט צו קקזב איז ניט אַ דיליבראַט ליגן אויף די זיצפּלאַץ פון די פייַער פלעטבאָאָ

# إن كذبا علي ليس ككذب على أحد ألا ومن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | די פאָלסלי עלי קקזב נישט אויף עס איז אַ דיליבראַט ליגן אויף די זיצפּלאַץ פון די פייַער פלעטבאָאָ

# إن كذبا علي ليس ككذب على أحد فمن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | די פאָלסלי עלי קקזב נישט אויף עס איז אַ דיליבראַט ליגן אויף די זיצפּלאַץ פון די פייַער פלעטבאָאָ

# إن كذبا علي ليس ككذب على أحد فمن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | יעדער אומה מדזשאָסאַ חכמים פון מיין פאָלק, כאָטש די מאָס ראָדריק געשטארבן דאָרט טשהטעקע כאָטש ניט סיקקענעד טאַודאָהם

# إن لكل أمة مجوسا وإن مجوس أمتي المكذبون بالقدر فإن ماتوا فلا تشهدوهم وإن مرضوا فلا تعودوهم

 | יעדער אומה מדזשאָסאַ און חכמים פון דעם פאָלק, וואָס זאָגן עס איז ניט ווי פיל אַ קרענק פון זיי טאָן ניט טאַודאָה איינער פון זיי געשטארבן און זיי טאָן ניט טשהדאָה שייטעס אַנטיטשריסט טאַקע גערירט דורך גאָט צו טאָן

# إن لكل أمة مجوسا ومجوس هذه الأمة الذين يقولون لا قدر فمن مرض منهم فلا تعودوه ومن مات منهم فلا تشهدوه وهم شيعة الدجال حقا على الله أن يلحقهم به

 | אויב איר קענען ניט טהטשראָאַ ניט טאַשראָאַ ניט געוויינט צו איר און איר און אנדערע האבן געזאגט די נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און עס איז ניט גוט אין אַ רעליגיע וואָס טוט ניט באָוינג

# إن لكم أن لا تحشروا ولا تعشروا ولا يستعمل عليكم غيركم وقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لا خير في دين لا ركوع فيه

 | די וואונדער פון די חונפים וויסן דורך גרוס קללה פאַלן קאָרבן און זייער שפּייַז און זייער רויב איז אויפגעהויבן מאַליגנאַנט מאָסקס, אָבער פאָרסאָאָק ניט קומען צו תפילה, אָבער נישט באַקאַנט מיט דעבראַ עראַגאַנט און ניט קאַנסטאַטוט די האָלץ בייַ נאַכט האַוועניש בעשאַס די טאָג

# إن للمنافقين علامات يعرفون بها تحيتهم لعنة وطعامهم نهبة وغنيمتهم غلول ولا يقربون المساجد إلا هجرا ولا يأتون الصلاة إلا دبرا مستكبرين لا يألفون ولا يؤلفون خشب بالليل صخب بالنهار

 | דער גאָט נייַן און נייַנציק נעמען, דערט ווייניקער ווי איינער לערנז זיי וועלן אַרייַן גן עדן.

# إن لله تسعة وتسعين اسما مائة إلا واحدا من أحصاها دخل الجنة

 | דער גאָט אין דער ערד מלאכים וואס גיין אַרום, קאַנווייינג צו מיר פון מיין שלום

# إن لله في الأرض ملائكة سياحين يبلغوني من أمتي السلام

 | דער גאָט אין דער ערד מלאכים וואס גיין אַרום, קאַנווייינג צו מיר פון מיין שלום

# إن لله في الأرض ملائكة سياحين يبلغوني من أمتي السلام

 | דער גאָט וואָס איז געווען גענומען האט וואָס האט יעדער ינדעפאַנאַט פעלצבער און קאַלקיאַלייטאַד געשיקט אים אַוואָוועד צו אים אַזוי די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און איר מיט אים און מואַז יבן דזשאַבאַל און ובאַי פּיאַטע און דינען זון שטיל ווען ער אריין נאַולאָאַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און קאָלנער די יינגל דער זעלביקער ומזיכער אין זיין קאַסטן ווי אויב ער געסט די יאָר האט געוויינט מעסינדזשער פון אַלאַאים און זיין משפּחה דינען אָטבעקאַ זון סאַד געזאגט, ער האט געזאגט, אָבער גאָט האָט רחמנות אויף סלאַוועס ראַכמאָנעסדיק

# إن لله ما أخذ وله ما أعطى وكل إلى أجل مسمى فلتصبر ولتحتسب فأرسلت إليه فأقسمت عليه فقام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وقمت معه ومعاذ ابن جبل وأبيّ ابن كعب وعبادة ابن الصامت فلما دخلنا ناولوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الصبي ونفسه تقلقل في صدره حسبته قال كأنها شنة فبكى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال سعد ابن عبادة أتبكي فقال إنما يرحم الله من عباده الرحماء

 | די רחמנות פון גאָט, אַ הונדערט פון זיי און סטאַרטעד טטראַהמאָון רחמנות אין דעם וועלט און עס האט נייַן און נייַנציק רחמנות אויב דאָאָמסדייַ אַנעקסיישאַן פון דעם רחמנות צו די רחמנות פון די נייַן און נייַנציק און דעמאָלט אומגעקערט זיי צו זיין שאַפונג

# إن لله مئة رحمة فجعل منها رحمة في الدنيا تتراحمون بها وعنده تسعة وتسعون رحمة فإذا كان يوم القيامة ضم هذه الرحمة إلى التسعة والتسعين رحمة ثم عاد بهن على خلقه

 | אויב טגדאַנאַ פאַאַטי אבו באַקר

# إن لم تجديني فأتي أبا بكر

 | די נאכגייער פון זיין דזשין

# إن له تابعا من الجن

 | די שוועסטערייַ אים אין גן עדן

# إن له مرضعا في الجنة

 | ווי אַז וואָס אַרבעט מעשים פאַוואָרס דעמאָלט אַרבעט ווי אַ מענטש עס איז אַ שמאָל פאַרשטעלן קען כאַנגועטה דעמאָלט גוט אַרבעט וואַנוויקט רינג און דעמאָלט אנדערן גוט אַרבעט וואַנוויקט אנדערן עפּיזאָד אַפֿילו קומען אויס צו דער ערד

# إن مثل الذي يعمل السيئات ثم يعمل الحسنات كمثل رجل كانت عليه درع ضيقة قد خنقته ثم عمل حسنة فانفكت حلقة ثم عمل حسنة أخرى فانفكت حلقة أخرى حتى يخرج إلى الأرض

 | אַזאַ דזשאַנגקי ווי שעפּס אַלאַאַúרה צווישן אַגהאַננמין לייַען צו דעם צייַט און דעם צייַט טאָן ניט וויסן וועלכער שפּור

# إن مثل المنافق مثل الشاة العائرة بين الغنمين تعير إلى هذه مرة وإلى هذه مرة لا تدري أيهما تتبع

 | די דזשאַנגקי ווי דאָאָמסדייַ קאַלשאַה צווישן ראַבבין פון שעפּס וואָס געבראכט די נטאַהטהאַ כאָטש די געקומען נטאַהטהאַ

# إن مثل المنافق يوم القيامة كالشاة بين الربيضين من الغنم إن أتت هؤلاء نطحتها وإن أتت هؤلاء نطحتها

 | די פאַרזיכערט אַזאַ ווי אַ בוים טוט ניט פאַלן און די בלעטער זענען געזאגט וואָס זיי האט און זיי האט און האט ניט באַשעדיקן געוואלט צו זאָגן איז פאַסטהיעדדיט פאלם האט דער נביא, קען אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה זענען פאלם

# إن مثل المؤمن مثل شجرة لا يسقط ورقها فما هي قال فقالوا وقالوا فلم يصيبوا وأردت أن أقول هي النخلة فاستحييت فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم هي النخلة

 | די קלוג מענטשן פון דעם פאָלק ראָדריק באָקדאַר גאָט אַז סיקקענעד טאַודאָהם נישט האָבן געשטארבן אויב ניט פֿאַר טשהטעקע כאָטש קעעטמאָהם נישט באקומען זיי

# إن مجوس هذه الأمة المكذبون بأقدار الله إن مرضوا فلا تعودوهم وإن ماتوا فلا تشهدوهم وإن لقيتموهم فلا تسلموا عليهم

 | דער מלך אָטערייזד צו יוטעראַס אויב גאָט געוואלט צו שאַפֿן עפּעס אַז, גאָט גרייט, פֿאַר אַ ביסל און פערציק נעכט, און ימאַדזשאַן די מלך האט זוהאַיר געסט האט אַז באשאפן זאגט, אָ האר, געדענקען אָדער ווייַבלעך, און מאכט עס גאָט זכר אָדער ווייַבלעך, דעמאָלט, אָ האר זאגט עאַסיווייַ אָדער ניט-נאָר און מאכט עס גאָט צוזאַמען אָדער נישט נאָר דעמאָלט זאָגן, אָ האר, וואָס אַ לעבעדיק וואָס פֿאַר אים איז זיין שאַפונג, דעמאָלט גאָט מאכט עס שטיפעריש אָדער צופרידן

# إن ملكا موكلا بالرحم إذا أراد الله أن يخلق شيئا بإذن الله لبضع وأربعين ليلة ثم يتصور عليها الملك قال زهير حسبته قال الذي يخلقها فيقول يا رب أذكر أو أنثى فيجعله الله ذكرا أو أنثى ثم يقول يا رب أسوى أو غير سوى فيجعله الله سويا أو غير سوى ثم يقول يا رب ما رزقه ما أجله ما خلقه ثم يجعله الله شقيا أو سعيدا

 | די שליימעסדיק פון די געגלויבט פון די בעסטער אין שטעלונג און גלויבן אין זיין משפּחה אָלאָטפהם

# إن من أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا وألطفهم بأهله

 | די שליימעסדיק פון די געגלויבט פון די בעסטער אין שטעלונג און גלויבן אין זיין משפּחה אָלאָטפהם

# إن من أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا وألطفهم بأهله

 | משה געבעטן גאָט פֿאַר די רובֿ דיספּיקאַבאַל מענטשן פון גן עדן אָנעס מאַזלדיק ער איז אַ מענטש וואס קומט נאָך קומען גאַניידן גן עדן האט צו אים קומען גאַניידן און זאגט קיין באַלעבאָס ווי מענטשן האָבן געפאלן האָמעס און גענומען אָכמאַטהם האט צו אים אָטרעדי איר צו זיין ווי דער מלך פון די מלך פון די מלכים פון די וועלט און זאגט זי אַגריז האר זאגט און אַז איר ווי אים און ווי אים און ווי אים און ווי אים, ער האט געזאגט אין די פינפט אויסדערוויילט האר זאגט דעם איז פֿאַר אירדי טענפאָולד לאַק מאַ וועלכער דיין האַרץ תאוות און דערפרייען אייער אויגן און זאגט זי אַגריז האר האט געזאגט גאט וואָאַלאַהם סטאַטוס האט די וואס ווילן ינסטילד כשיוועס אין מיין האַנט און פּלאָמבע זיי האבן טראַעין אדער אויער געהערט, ניט האָבן אריין די האַרץ פון מענטש האט מסאַדדאַגאַה אין דעם בוך פון גאָט [טאָן ניט לערנען די זעלבע ווי באַהאַלטן זיי פון די עפּל פון די אויגן]

# إن موسى سأل الله عن أخس أهل الجنة منها حظا قال هو رجل يجيء بعدما أدخل أهل الجنة الجنة فيقال له ادخل الجنة فيقول أي رب كيف وقد نزل الناس منازلهم وأخذوا أخذاتهم فيقال له أترضى أن يكون لك مثل ملك ملك من ملوك الدنيا فيقول رضيت رب فيقول لك ذلك ومثله ومثله ومثله ومثله فقال في الخامسة رضيت رب فيقول هذا لك وعشرة أمثاله ولك ما اشتهت نفسك ولذت عينك فيقول رضيت رب قال رب فأعلاهم منزلة قال أولئك الذين أردت غرست كرامتهم بيدي وختمت عليها فلم ترعين ولم تسمع أذن ولم يخطر على قلب بشر قال ومصداقه في كتاب الله [فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين]

 | משה האט קיין באַלעבאָס דינסט פאַרזיכערט קאַרג אין דער וועלט האט, אָפּענס די טיר צו זיין גאַניידן איז געקוקט האט אָ משה, דעם איז וואָס איך האָבן צוגעגרייט אים משה האט קיין באַלעבאָס און דיין כבוד און דיין כבוד אויב ער שנייַדן אַוועק די הענט און פיס פּולז אויף זיין פּנים דער טאָג זינט איך באשאפן דעם טאָג פון המתים, און דאָס איז געווען זיין צוקונפט האט ניט קיינמאָל געזען די צאָרעס און דעריבער האט מאַוסאַ האט קיין באַלעבאָס דינסט קאָפער יקספּאַנשאַן אין די וועלט האטעס אָפּענס די טיר פון די פייַער איז געזאגט אָ משה דעם איז וואָס איך האָבן צוגעגרייט אים משה האט קיין באַלעבאָס און דיין כבוד און דיין כבוד אויב זיי זענען געווען צו אים זינט דער טאָג איך באשאפן דעם וועלט צו די טאָג פון המתים, און דאָס איז געווען ווי אויב גורל האט נישט געזען עפּעס גוט

# إن موسى قال أي رب عبدك المؤمن تقتر عليه في الدنيا قال فيفتح له باب الجنة فينظر إليها قال يا موسى هذا ما أعددت له فقال موسى أي رب وعزتك وجلالك لو كان أقطع اليدين والرجلين يسحب على وجهه منذ يوم خلقته إلى يوم القيامة وكان هذا مصيره لم ير بؤسا قط قال ثم قال موسى أي رب عبدك الكافر توسع عليه في الدنيا قال فيفتح له باب من النار فيقال يا موسى هذا ما أعددت له فقال موسى أي رب وعزتك وجلالك لو كانت له الدنيا منذ يوم خلقته إلى يوم القيامة وكان هذا مصيره كأن لم ير خيرا قط

 | משה האט געזאגט צו די מיידל עטנאַ אונדזער לאָנטש און האט וואָס טאָן איר טראַכטן עס אָונאַ צו שטיין, איך פאַרגעסן די וואַלפיש און מענטשלעך, אָבער געדענקען, אז די טייַוול] משה האט נישט געפינען די דענקמאָל אפילו יקסידיד דער אָרט ווו גאָט האָט אים

# إن موسى قال لفتاه أتنا غداءنا وقال [أرأيت إذ أوينا إلى الصخرة فإني نسيت الحوت وما أنسانيه إلا الشيطان أن أذكره] ولم يجد موسى النصب حتى جاوز المكان الذي أمره الله به

 | משה האט געזאגט, אָ האר, ווייַזן אונדז דער מענטש וואס געבראכט אונדז און זיך פֿון דעם גן עדן האט אים גאָט אד"ם, איר האט פאטער אד"ם אד"ם האט צו אים, יא דערציילט איר אַז ינפלייטאַבאַל גאָט וויק פון די רוח און וויסן אַלע די נעמען, און באפוילן די מלאכים געדינט איר האט יא געזאגט וואָס שוואַנגערשאַפט אַז געבראכט אונדז און זיך פון גן עדן אַדאַם און האט געזאגט צו אים, איך האט, איר האט געזאגט איר נביא משה, די קינדער פון ישראל, וואס האט גערעדט צו אירגאָט פון הינטער די שלייער האט ניט מאַכן איר און אים אַ שליח פון זיין שאַפונג ער האט יא ער האט האָבן יי ניט, און געפונען אַז עס איז געווען אין דעם בוך פון גאָט איידער איך שאַפֿן האט יא געזאגט פבם באַשולדיקן מיר אין עפּעס שוין פון גאָט וואָס עלימינירן די אלמעכטיקער טרייבאַל מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה ווען עס סטראַדאַל אד"ם מוסאַ אד"ם מוסאַ סטראַדאַל

# إن موسى قال يا رب أرنا آدم الذي أخرجنا ونفسه من الجنة فأراه الله آدم فقال أنت أبونا آدم فقال له آدم نعم قال أنت الذي نفخ الله فيك من روحه وعلمك الأسماء كلها وأمر الملائكة فسجدوا لك قال نعم قال فما حملك على أن أخرجتنا ونفسك من الجنة فقال له آدم ومن أنت قال أنا موسى قال أنت نبي بني إسرائيل الذي كلمك الله من وراء الحجاب لم يجعل بينك وبينه رسولا من خلقه قال نعم قال أفما وجدت أن ذلك كان في كتاب الله قبل أن أخلق قال نعم قال فبم تلومني في شيء سبق من الله تعالى فيه القضاء قبلي قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عند ذلك فحج آدم موسى فحج آدم موسى

 | די נאַסאַ אומוויסנדיקייט פון די מענטשן זאָגן אָדער פאָדערן אַז די זון און די לבנה אַנקסוו אויב איינער פון זיי פֿאַר ער ינסוו גרויס פֿאַר די טויט פון די גרויס מענטשן פון דער ערד, הגם אַז איז ניט ווי אַז, אָבער זיי כלעגהאַן פון גאָט ס בריאה. אויב גאָט אנטפלעקט צו דער שאַפונג פון עפּעס אָוועראַווע אים

# إن ناسا من أهل الجاهلية يقولون أو يزعمون أن الشمس والقمر إذا انكسف واحد منهما فإنما ينكسف لموت عظيم من عظماء أهل الأرض وإن ذاك ليس كذاك ولكنهما خلقان من خلق الله فإذا تجلى الله لشيء من خلقه خشع له

 | דער נביא פון גאָט שלמה האט טהרעעסקאָרע פרוי האט געזאגט צו אָטאָווען נאַכט אויף ווייַבלעך פעלטהמלן יעדער פרוי און געבן געבורט ריטער פייטינג פֿאַר די צוליב פון גאָט ווטאַף אויף זיינע ווייבער, וואָס איז געבוירן געוואָרן פון זיי, אָבער אַ פרוי געבוירן ינסיזשאַן גיולאַם נאַבי אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אויב שלמה האט יקסקלודיד פֿאַר שוואַנגער יעדער פרוי וועמען זי נודניק אַ ריטער פייטינג פֿאַר גאָט האַשעם

# إن نبي الله سليمان كان له ستون امرأة فقال لأطوفن الليلة على نسائي فلتحملن كل امرأة ولتلدن فارسا يقاتل في سبيل الله فطاف على نسائه فما ولدت منهن إلا امرأة ولدت شق غلام قال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم لو كان سليمان استثنى لحملت كل امرأة منهن فولدت فارسا يقاتل في سبيل الله

 | דאס כויוו וועט ניט זייַן צופרידן, אָבער רעליגיע איז כיילד אַ פאַל ווסדדאָאַ און אַפּראָוטשט און טשעער און פאַסילאַטייטיד און זוכן באַלדאָה און ראָוהאַ ס אַפפאַירס פון אַלדלדזשה

# إن هذا الدين يسر ولن يشاد الدين أحد إلا غلبه فسددوا وقاربوا وأبشروا ويسروا واستعينوا بالغدوة والروحة وشئ من الدلجة

 | מאָלע איר אַרבעט אויב זיי געשריבן צען טעג, כאָטש ער טוט נישט געשריבן גוט און אויב זיי געשריבן שלעכט בסאַיה איר אַרבעט, כאָטש ער טוט ניט שרייַבן געזונט

# إن هم بحسنة فعملها كتبت عشرا وإن لم يعملها كتبت حسنة وإن هم بسيئة فعملها كتبت سيئة وإن لم يعملها كتبت حسنة

 | די גלייבן מיט אַלאַקיסטין אַרייַן פּאַראַדיסע

# إن يصدق ذو العقيصتين يدخل الجنة

 | די רעכט האַנט פון גאָט איז פול פון ניט אַגעידאַהאַ קאָסט ש נאַכט און טאָג צי איר זען וואָס איז געווען פארבראכט זינט די שאַפונג פון דער הימל און די ערד, עס האט נישט קער אַ בלינד אין זיין רעכטער האַנט ווי ער און זיין שטול אויף די וואַסער אין זיין האַנט און די אנדערע ערעסטיד רייזיז און לאָווערס

# إن يمين الله ملأى لا يغيضها نفقة سحاء الليل والنهار أرأيتم ما أنفق منذ خلق السماوات والأرض فإنه لم يغض ما في يمينه قال وعرشه على الماء وبيده الأخرى القبض يرفع ويخفض

 | די רעכט האַנט פון גאָט איז פול פון ניט אַגעידאַהאַ קאָסט ש נאַכט און טאָג צי איר זען וואָס איז געווען פארבראכט זינט די שאַפונג פון דער הימל און די ערד, עס האט ניט פאַרמינערן, וואס זיין טראָן אין זיין רעכט האַנט און די אנדערע אויף די וואַסער פלאַקס און געכאפט זיין האַנט אָדער רייזיז און לאָווערס

# إن يمين الله ملأى لا يغيضها نفقة سحاء الليل والنهار أرأيتم ما أنفق منذ خلق السماوات والأرض فإنه لم ينقص ما في يمينه وعرشه على الماء وبيده الأخرى الفيض أو القبض يرفع ويخفض

 | אננא קאַוולאָן מאָרגן, גאָט גרייט, ער האט געזאגט מוסלימס האט ניט מיר נאָענט די עפענען וואַדאָאַ האט די פייטינג וודאָאַ וואָסאַפּטהם כירורגיע נביא האט געזאגט אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און שלום אַנטו קאַוולאָן מאָרגן

# إنا قافلون غدا إن شاء الله فقال المسلمون نقفل ولم نفتح قال فاغدوا على القتال فغدوا فأصابتهم جراحات قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إنا قافلون غدا إن شاء الله

 | איך טאָן ניט אַרייַן אַ הויז אין וועלכע די בילד איז ניט אַ הונט

# إنا لا ندخل بيتا فيه صورة ولا كلب

 | אננא מודאַללדזשאָהן ניט אַדגאַן מוסאַב ניט דעוויטאַליזעד וואַדלדזש מענטש אויף זיין קעמל געפאלן שווער וואַנדגועט דיך און ער איז געשטארבן און באפוילן די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און דאַוונען און דעריבער באפוילן אים פאַך מענטשן פאַך אין וואָס גאַניידן טוט ניט סאָלווע די ווייווערד גאַניידן אַז טוט ניט סאָלווע די ינסובאָרדינאַטע

# إنا مدلجون فلا يدلجن مصعب ولا مضعف فأدلج رجل على ناقة له صعبة فسقط فاندقت فخذه فمات فأمر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بالصلاة عليه ثم أمر مناديا ينادي في الناس إن الجنة لا تحل لعاص إن الجنة لا تحل لعاص

 | איר קומען עטלעכע מענטשן פון די מענטשן פון וואַדעהם בוך צו די עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז איך בין דער שליח פון גאָט, זיי צוגעהערט אַזוי וואָאַלמאַנם אַז גאָט אנגענומען זיי פינף תפילות יעדער טאָג און נאַכט אויב זיי צוגעהערט אַזוי וואָאַלמאַנם אַז גאָט אנגענומען זיי אַ כאַנדאַוט גענומען פון זייער רייַך זענען שפיגלט אין זייער אָרעם, די זיי צוגעהערט אַזוי היט אייך און קראַים געלט און מורא רופן עס די אַפּרעסטניט צווישן זיי און גאָט שלייער

# إنك تأتي قوما من أهل الكتاب فادعهم إلى شهادة أن لا إله إلا الله وأني رسول الله فإن هم أطاعوا لذلك فأعلمهم أن الله افترض عليهم خمس صلوات في كل يوم وليلة فإن هم أطاعوا لذلك فأعلمهم أن الله افترض عليهم صدقة تؤخذ من أغنيائهم فترد في فقرائهم فإن هم أطاعوا لذلك فإياك وكرائم أموالهم واتق دعوة المظلوم فإنه ليس بينها وبين الله حجاب

 | איר צושטעלן די מענטשן די מענטשן פון דעם בוך אַזוי דער ערשטער זאַך צו פאַרבעטן זיי צו דער עבודה פון אלמעכטיקן גאָט. אויב זיי געוואוסט גאָט דערציילן זיי אַז גאָט האט ימפּאָוזד אויף זיי פינף תפילות אין דעם טאָג און נאַכט. אויב זיי האבן דערציילן זיי אַז גאָט האט ימפּאָוזד אויף זיי זאַקאַט גענומען פון זייער רייַך געגעבן צו זייער נעבעך אויב צוגעהערט דורך די דיך פון זיי און יערנינג קראַים געלט

# إنك تقدم على قوم أهل كتاب فليكن أول ما تدعوهم إليه عبادة الله عز وجل فإذا عرفوا الله فأخبرهم أن الله فرض عليهم خمس صلوات في يومهم وليلتهم فإذا فعلوا فأخبرهم أن الله قد فرض عليهم زكاة تؤخذ من أغنيائهم فترد على فقرائهم فإذا أطاعوا بها فخذ منهم وتوق كرائم أموالهم

 | איר צושטעלן די מענטשן פון דעם בוך אַזוי דער ערשטער זאַך צו פאַרבעטן זיי צו פאַרבינדן גאָט אלמעכטיקער, אויב זיי געוואוסט אַז דערציילן זיי אַז גאָט האט ימפּאָוזד אויף זיי פינף תפילות אין דעם טאָג און נאַכט אויב זיי אנגעקומען דערציילן זיי אַז גאָט אנגענומען זיי זאַקאַט אין געלט גענומען פון די רייכע צו די אָרעם אויב באוויליקט אַזוי דיך זיי און יערנינג מענטשן קראַים געלט

# إنك تقدم على قوم من أهل الكتاب فليكن أول ما تدعوهم إلى أن يوحدوا الله تعالى فإذا عرفوا ذلك فأخبرهم أن الله فرض عليهم خمس صلوات في يومهم وليلتهم فإذا صلوا فأخبرهم أن الله افترض عليهم زكاة في أموالهم تؤخذ من غنيهم فترد على فقيرهم فإذا أقروا بذلك فخذ منهم وتوق كرائم أموال الناس

 | איר צושטעלן די מענטשן פון דעם בוך אַזוי דער ערשטער זאַך צו פאַרבעטן זיי צו פאַרבינדן גאָט אלמעכטיקער, אויב זיי געוואוסט אַז דערציילן זיי אַז גאָט האט ימפּאָוזד אויף זיי פינף תפילות אין דעם טאָג און נאַכט אויב זיי אנגעקומען דערציילן זיי אַז גאָט אנגענומען זיי זאַקאַט אין געלט גענומען פון די רייכע צו די אָרעם אויב באוויליקט אַזוי דיך זיי און יערנינג מענטשן קראַים געלט

# إنك تقدم على قوم من أهل الكتاب فليكن أول ما تدعوهم إلى أن يوحدوا الله تعالى فإذا عرفوا ذلك فأخبرهم أن الله فرض عليهم خمس صلوات في يومهم وليلتهم فإذا صلوا فأخبرهم أن الله افترض عليهم زكاة في أموالهم تؤخذ من غنيهم فترد على فقيرهم فإذا أقروا بذلك فخذ منهم وتوق كرائم أموال الناس

 | איר געבעטן גאָט צו צייַטיקייַט געמערט און די יפעקס פון מוטוה און לייווליכודז צעטיילט ניט אָפּזעצנ קיין פון זיי איידער זייַן דיסאַלושאַן אָדער פאַרהאַלטן זיי עפּעס נאָך ריזאַלווד, אַפֿילו אויב איך געבעטן גאָט צו היילן פון די יסורים פון די פייַער און די מאַטערניש פֿון דער גרוב וואָלט האָבן שוין בעסער פֿאַר איר, האט דער מענטש געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון אַלאַ מאַנגקיז און פּיגס זענען אַזוי פאַרקרימען האט דער נביא, שלום זייַן אויף אַלאַ זייַן אויף אים און זיין משפּחה און די ברכות פון גאָט אלמעכטיקער האט ניט צעשטערן אַ מענטשן אָדער טאָרטשערזפאָלק רענדערז זיי אפשטאם פון אַפּעס און פּיגס, הגם זיי זענען געווען פריערדיק צו אַז

# إنك سألت الله لآجال مضروبة وآثار موطوءة وأرزاق مقسومة لا يعجل شيئا منها قبل حله ولا يؤخر منها شيئا بعد حله ولو سألت الله أن يعافيك من عذاب في النار وعذاب القبر لكان خيرا لك قال فقال رجل يا رسول الله القردة والخنازير هي مما مسخ فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إن الله عز وجل لم يهلك قوما أو يعذب قوما فيجعل لهم نسلا وإن القردة والخنازير كانوا قبل ذلك

 | איר וועט קומען עטלעכע מענטשן פון די מענטשן פון וואַדעהם בוך צו די עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז איך בין דער שליח פון גאָט, זיי צוגעהערט אַזוי וואָאַלמאַנם אַז גאָט אנגענומען זיי פינף תפילות יעדער טאָג און נאַכט אויב זיי צוגעהערט אַזוי וואָאַלמאַנם אַז גאָט אנגענומען זיי אַ כאַנדאַוט גענומען פון זייער רייַך זענען שפיגלט אין זייער אָרעם, די זיי צוגעהערט אַזוי היט אייך און קראַים געלט און מורא רופן עס די אַפּרעסטניט צווישן זיי און גאָט שלייער

# إنك ستأتي قوما من أهل الكتاب فادعهم إلى شهادة أن لا إله إلا الله وأني رسول الله فإن هم أطاعوا لذلك فأعلمهم أن الله افترض عليهم خمس صلوات في كل يوم وليلة فإن هم أطاعوا لذلك فأعلمهم أن الله افترض عليهم صدقة تؤخذ من أغنيائهم فترد في فقرائهم فإن هم أطاعوا لذلك فإياك وكرائم أموالهم واتق دعوة المظلوم فإنه ليس بينها وبين الله حجاب

 | איר וועט ניט פאַרברענגען זייער רוים, זוכן גאָט ס פּנים, אָבער געפירט זיי אַזוי וואָס מאכט דיין פרוי אין דער

# إنك لن تنفق نفقة تبتغي بها وجه الله إلا أجرت عليها حتى ما تجعل في في امرأتك

 | איר הייַנט אויף רעליגיע און איך טאָן ניט פּראַפּאַגייטיד באַגריסונג נאַטיאָנס טעמקזואַ נאָך מיר קאַפּויער

# إنكم اليوم على دين وإني مكاثر بكم الأمم فلا تمشوا بعدي القهقرى

 | איר טאַאַטמאָן זיבעציק פאָלק אַנערז איר און די גוטסקייט פון גאָט און דעריבער די זון שטעלט דענט האט אַז כאָטש וואָס איז לינקס פון די נידעריקער אָנעס אין דער פאַרגאַנגענהייַט, אַזאַ ווי וואָס איז לינקס פון דעם טאָג אין דער פאַרגאַנגענהייַט עס

# إنكم تتمون سبعين أمة أنتم خيرها وأكرمها على الله ثم دنت الشمس أن تغرب فقال وإن ما بقي من الدنيا فيما مضى منها مثل ما بقي من يومكم هذا فيما مضى منه

 | איר וועט זען דיין האר וויזאַבלי

# إنكم سترون ربكم عيانا

 | איר וועט זען דיין גאט האט געזאגט: אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, מיר זען אונדזער האר האט געזאגט, טאָן איר זען די זון אין טדהאַראָן האַלב טאָג ווטדהאַראָן האט ער טוט ניט זען די לעוואָנע אין די נאַכט פון די פול לעוואָנע זיי זאָגן קיין, איר טאָן ניט טדהאַראָן האט אין זיין זעאונג, אָבער אויך די טדהאַראָן אַלאָאַמק האט טדהאַראָן נישט זאָגן קיין טמאַראָן

# إنكم سترون ربكم قالوا يا رسول الله نرى ربنا قال فقال هل تضارون في رؤية الشمس نصف النهار قالوا لا قال فتضارون في رؤية القمر ليلة البدر قالوا لا قال فإنكم لا تضارون في رؤيته إلا كما تضارون في ذلك قال الأعمش لا تضارون يقول لا تمارون

 | איר וועט זען דיין האר ווי איר קענען זען די לעוואָנע וועט ניט זיין געזען אין די טדהאַמאָן אַסטטאַטם ניט אָוווערפּאַורינג די תפילות פאר זונופגאַנג און איידער סאַנסעט

# إنكم سترون ربكم كما ترون القمر لا تضامون في رؤيته فإن استطعتم أن لا تغلبوا على هاتين الصلاتين قبل طلوع الشمس وقبل الغروب

 | איר וועט זען דיין האר ווי איר זען דעם לעוואָנע וועט ניט זיין געזען אין די טדהאַמאָן אַסטטאַטם ניט אָוווערפּאַורינג תפילה איידער זונופגאַנג און איידער סאַנסעט תפילות, טאָן

# إنكم سترون ربكم كما ترون هذا القمر لا تضامون في رؤيته فإن استطعتم أن لا تغلبوا على صلاة قبل طلوع الشمس وصلاة قبل غروب الشمس فافعلوا

 | איר וועט זען דיין האר ווי איר זען דעם לעוואָנע וועט ניט זיין געזען אין די טדהאַמאָן אַסטטאַטם ניט אָוווערפּאַורינג תפילה איידער זונופגאַנג און איידער סאַנסעט, טאָן

# إنكم سترون ربكم كما ترون هذا القمر لا تضامون في رؤيته فإن استطعتم أن لا تغلبوا على صلاة قبل طلوع الشمس وقبل غروبها فافعلوا

 | איר וועט זען דיין האר ווי איר קענען זען דאָס איז ניט טדהאַמאָן צו זען די אַסטטאַטם ניט אָוווערפּאַורינג תפילה איידער זונופגאַנג און איידער סאַנסעט, טאָן

# إنكم سترون ربكم كما ترون هذا لا تضامون في رؤيته فإن استطعتم أن لا تغلبوا على صلاة قبل طلوع الشمس وقبل غروبها فافعلوا

 | איר וועט זען דיין האר, דער טאָג פון המתים ווי איר קענען זען דאָס איז נישט אין זיין זעאונג טדהאַמאָן

# إنكم سترون ربكم يوم القيامة كما ترون هذا لا تضامون في رؤيته

 | אַקטיאָנס זענען אָבער דורך ינטענטשאַנז, אָבער יעדער מענטש וואָס ער בדעה עס האט עמאַגרייטיד צו באַקומען אַ מינימום אָדער אַ פרוי צו חתונה וואַהדזשרטה ימאַגרייטיד צו אים

# إنما الأعمال بالنيات وإنما لكل امرئ ما نوى فمن كانت هجرته إلى دنيا يصيبها أو إلى امرأة ينكحها فهجرته إلى ما هاجر إليه

 | אבער די כוונה צו אַרבעטן, אָבער פֿאַר אַ מענטש וואס בדעה וואָס עס האט עמאַגרייטיד צו אַלאַ און זיין מעסינדזשער צו וואַהדזשרטה צו גאָט און צו זיין שליח און די ימיגראַנט צו באַקומען אַ מינימום אָדער אַ פרוי חתונה איר וואַהדזשרטה ימאַגרייטיד צו אים

# إنما العمل بالنية وإنما لامرئ ما نوى فمن كانت هجرته إلى الله وإلى رسوله فهجرته إلى الله وإلى رسوله ومن كانت هجرته لدنيا يصيبها أو امرأة يتزوجها فهجرته إلى ما هاجر إليه

 | אבער די שטאָט דינייז קאַלקער קבוטהאַ טאַנסאַ און גערוך

# إنما المدينة كالكير تنفي خبثها وتنصع طيبها

 | אָטאַפאַהם אָבער ער פארקערט צו אַ מענטש מיט סאַנגקאַן אויגן מושאַרראַף טשיקס פּראָוטרודינג שטערן בושי באָרד שייווד האט מורא גאָט, אָ מוכאַמאַד האט צו פאָלגן גאָט ווי אויב אַסיטה אָאַאָמאַנאַנאַ גאָט צו די מענטשן פון דער ערד אָדער טאַמנאָנאַ האט ער געפרעגט די מענטשן צו טייטן אים איך טרעפן כאַליד יבן על-וואַליד האט פמנאַה לי האט ווען ער האט געזאגט אַז דידי ווייַטערדיק דעם, אָדער אין דעם פאָלק לייענען דעם קאָראַן טוט ניט יקסיד זייער טהראָאַץפאָרן דורך פון איסלאם קלאַריפיער פייַל פון די בויגן טייטן די מענטשן פון איסלאם און רופן די מענטשן פון אפגעטער בשעת איך געכאפט אַרויף געהרגעט דורך מאָרד אומגעקערט

# إنما أتألفهم قال فأقبل رجل غائر العينين مشرف الوجنتين ناتئ الجبين كث اللحية محلوق قال اتق الله يا محمد فقال من يطيع الله إذا عصيته أيأمنني الله على أهل الأرض ولا تأمنوني قال فسأل رجل قتله أحسبه خالد ابن الوليد قال فمنعه قال فلما ولى قال إن من ضئضئ هذا أو في عقب هذا قوما يقرؤون القرآن لا يجاوز حناجرهم يمرقون من الإسلام مروق السهم من الرمية يقتلون أهل الإسلام ويدعون أهل الأوثان لئن أنا أدركتهم قتلتهم قتل عاد

 | אבער אָטאַפאַהם ער אויסגעדרייט צו אַ מענטש מיט סאַנגקאַן אויגן פּראָוטרודינג שטערן בושי באָרד מושאַרראַף טשיקס שאַוועד האט געזאגט אָ מוכאַמאַד מורא גאָט האט עס אָבייס גאָט אויב אַסיטה אַאָמאַנאַנאַ אויף די מענטשן פון דער ערד און ניט טאַמנאָנאַ האט ער געפרעגט די מענטשן פון די מענטשן געהרגעט דורך די נביא זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה זען אים כאַליד יבן על-וואַליד פמנאַה ווען לי האט געזאגט אַז דאָס פאָלק דידי לייענען דעם קאָראַןצי ניט יקסיד זייער טהראָאַץ פאָרן דורך פון איסלאם קלאַריפיער פייַל פון די בויגן טייטן די מענטשן פון איסלאם און רופן די מענטשן פון אפגעטער בשעת איך געכאפט אַרויף צו אָגועטלנהם מאָרד אומגעקערט

# إنما أتألفهم قال فأقبل رجل غائر العينين ناتئ الجبين كث اللحية مشرف الوجنتين محلوق قال فقال يا محمد اتق الله قال فمن يطيع الله إذا عصيته يأمنني على أهل الأرض ولا تأمنوني قال فسأل رجل من القوم قتله النبي صلى الله عليه وآله وسلم أراه خالد ابن الوليد فمنعه فلما ولى قال إن من ضئضئ هذا قوم يقرؤون القرآن لا يجاوز حناجرهم يمرقون من الإسلام مروق السهم من الرمية يقتلون أهل الإسلام ويدعون أهل الأوثان لئن أنا أدركتهم لأقتلنهم قتل عاد

 | אבער דיין משפּחה איז געווען איידער איר די חילוק ער האט געזאגט קנעפּל און איין מענטש האט די מענטש האט געזאגט אַז די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה שלום און קאַמאַנדז איר צו לייענען יעדער מענטש פון איר ווי אָקרי פֿאַר ער משפּחה וואס זענען געווען פאר דיר, דער חילוק, האט אַבדאַלאַ האט איך טאָן ניט וויסן אָהייאַ קאַפּטשערד דורך די מעסינדזשער פון אַלאַ אים און זיין משפּחה און אים אָדער אַווער פון וואָס די זעלבע אין די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחהדער מענטש איז האט עלי יבן אַבי טאַליב

# إنما أهلك من كان قبلكم الاختلاف قال قال زر وعنده رجل قال فقال الرجل إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأمركم أن يقرأ كل رجل منكم كما أقرئ فإنما أهلك من كان قبلكم الاختلاف قال قال عبد الله فلا أدري أشيئا أسره إليه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو علم ما في نفس رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال والرجل هو علي ابن أبي طالب

 | איך איז געשיקט און בין עפּעס

# إنما بعثت أنا والساعة كهاتين

 | אבער סטייינג מיט אַנסעסטער פון די אומות פאר דיר, ווי צווישן די אַסר תפילה בייַ סאַנסעט געבן די מענטשן פון די תורה תורה זיי געמאכט עס אפילו אַפנ האַלבנ וועג דורך די טאָג און דעריבער האבן געקענט צו ופפירן דעריבער קאַראַץ קעראַץ דעמאָלט געבן די מענטשן פון די ביבל די ביבל, און זיי האַלטן עס ביז אַסר תפילה און דעמאָלט רענדער דעריבער געקענט קאַראַץ קעראַץ דעמאָלט איר געבן אים אפילו די קאָראַן פממעלטם סאַנסעט וואָאַטעעטם קיראַטין קיראַטיןהאר האט געזאגט די מענטשן פון די תורה די ווייניקער אַרבעט און מער באַצאָלן, האט צי זלמטקם פון שכר פון עפּעס זיי האט ניט, ער האט געזאגט עס איז איך ווילן פון פאַזלי אַט

# إنما بقاؤكم فيما سلف قبلكم من الأمم كما بين صلاة العصر إلى غروب الشمس أعطي أهل التوراة التوراة فعملوا بها حتى انتصف النهار ثم عجزوا فأعطوا قيراطا قيراطا ثم أعطي أهل الإنجيل الإنجيل فعملوا به حتى صلاة العصر ثم عجزوا فأعطوا قيراطا قيراطا ثم أعطيتم القرآن فعملتم به حتى غروب الشمس فأعطيتم قيراطين قيراطين قال أهل التوراة ربنا هؤلاء أقل عملا وأكثر أجرا قال هل ظلمتكم من أجركم من شيء قالوا لا فقال فذلك فضلي أوتيه من أشاء

 | אבער סטייינג איינער וואס אַנסעסטער פון נאַטיאָנס ווי צווישן אַסר תפילה בייַ סאַנסעט אַט מענטשן פון די תורה תורה ביז זיי געמאכט עס אַפנ האַלבנ וועג דורך די טאָג און דעריבער האבן געקענט צו ופפירן דעריבער קאַראַץ קעראַץ אָטי דעריבער זיי געמאכט די מענטשן פון די ביבל בשורה ביז איך מתפלל אַסר און דעמאָלט רענדער דעריבער געקענט קאַראַץ קעראַץ דעמאָלט אָאָטים קאָראַן פממעלטם געטאן אַזוי ייליאַנייטיד זון האט וואָאַטעעטם קיראַטין קיראַטיןמען פון די ספר יענע פון ​​אונדז ווייניקער אַרבעט און מער באַצאָלן גאָט איז זלמטקם האט גאָרנישט פון דיין רעכט צו זאָגן עס איז ניט האט איך ווילן פון פאַזלי אַט

# إنما بقاؤكم فيمن سلف من الأمم كما بين صلاة العصر إلى غروب الشمس أوتي أهل التوراة التوراة فعملوا بها حتى انتصف النهار ثم عجزوا فأعطوا قيراطا قيراطا ثم أوتي أهل الإنجيل الإنجيل فعملوا به حتى صليت العصر ثم عجزوا فأعطوا قيراطا قيراطا ثم أوتيتم القرآن فعملتم به حتى غربت الشمس فأعطيتم قيراطين قيراطين فقال أهل الكتاب هؤلاء أقل منا عملا وأكثر أجرا قال الله هل ظلمتكم من حقكم شيئا قالوا لا قال فهو فضلي أوتيه من أشاء

 | אבער גערופן די האַרץ פון וועריאַביליטי אַזאַ ווי האַרץ אָבער ווי כאַנגגינג אויס אין אַ בוים פעדער וואַלאַטאַל ווינט מיטאָגצייַט צו בויך

# إنما سمي القلب من تقلبه إنما مثل القلب كمثل ريشة معلقة في أصل شجرة تقلبها الريح ظهرا لبطن

 | אבער ווי אַ דזשאַנגקי ווי שעפּס אַלאַאַúרה צווישן אַגהאַננמין לייַען צו דעם צייַט און דעם צייַט טאָן ניט וויסן וועלכער שפּור

# إنما مثل المنافق مثل الشاة العائرة بين الغنمين تعير إلى هذه مرة وإلى هذه مرة لا تدري أيهما تتبع

 | אבער ווי מיר און וואָס גאָט האָט מיך צו אים ווי אַ מענטש וואס זענען געקומען צו עטלעכע מענטשן, ער האט געזאגט: אָ מיין מענטשן, איך געזען די אַרמיי מיט מיין אייגן אויגן און איך בין פּראָגנאָסטיק עריאַן וואַלענדזשאַע וואָטאַלל קייט פון זיינע מענטשן וואַדדזשאַוואַ וואַנטאַלעגאָאַ אויף מהלהם וונדזשואַ און לייד קייט פון זיי און זיי געווארן זייער אָרט ווסובההם אַרמיי וואָהלכם און אַדזשטאַהאַם אַז איז ווי דער וואָס אָבייס מיר נאָכגיין קומען דורך און אַזאַ פון דיסאָבייס מיר און לייד צו קומען דורך, אַרייַנגערעכנט פוןרעכט

# إنما مثلي ومثل ما بعثني الله به كمثل رجل أتى قوما فقال يا قوم إني رأيت الجيش بعيني وإني أنا النذير العريان فالنجاء فأطاعه طائفة من قومه فأدلجوا فانطلقوا على مهلهم فنجوا وكذبت طائفة منهم فأصبحوا مكانهم فصبحهم الجيش فأهلكهم واجتاحهم فذلك مثل من أطاعني فاتبع ما جئت به ومثل من عصاني وكذب بما جئت به من الحق

 | אבער אומגעקומען פון עס איידער איר אָפט געפרעגט און זייער דיפעראַנסיז אויף זייער נביאים טאָן ניט פרעגן מיר וועגן עפּעס, אָבער איך דערציילט אים, ער האט געזאגט אַבדאַלאַ יבן פלייוויל פון מיין פאטער, אָ מעסינדזשער פון גאָט האט דיין פאטער פליווהעעל זון קאַיס אומגעקערט צו זיין מוטער, זי האט געזאגט, און ראַבד וואָס געמאכט איר ווער געמאכט עס זענען געווען די מענטשן פון אומוויסנדיקייט און מענטשן פון די מיעס געשעפט ער האט געזאגט צו איר אַז איר וואָלט ליבע צו וויסן וואָס מיין פאטער איז געווען פון מענטשן

# إنما هلك من كان قبلكم بكثرة سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم لا تسألوني عن شيء إلا أخبرتكم به فقال عبد الله ابن حذافة من أبي يا رسول الله قال أبوك حذافة ابن قيس فرجع إلى أمه فقالت ويحك ما حملك على الذي صنعت فقد كنا أهل جاهلية وأهل أعمال قبيحة فقال لها إن كنت لأحب أن أعلم من أبي من كان من الناس

 | אבער אומגעקומען פון דעם איז געווען איידער איר שלאָגן עטלעכע פון ​​די בוך פון גאָט, אָבער עטלעכע גלויבן די ספר פון אַלאַ יעדער אנדערער האָסטעל טוט ניט ליגן אין טייל מיט עטלעכע פון ​​עס, זאָגן וואָס איר וויסן און וואָס צו עסן עס דזשהילטם זיין וועלט

# إنما هلك من كان قبلكم بهذا ضربوا كتاب الله بعضه ببعض وإنما نزل كتاب الله يصدق بعضه بعضا فلا تكذبوا بعضه ببعض فما علمتم منه فقولوا وما جهلتم فكلوه إلى عالمه

 | נאַטיאָנס אָבער אומגעקומען אין די בוך איידער איר פּאַטשטלאַווהם

# إنما هلكت الأمم قبلكم باختلافهم في الكتاب

 | אבער זענען צוויי ווערטער און אַ סאַקראַפישאַל כייַע אַזוי גוט צו רעדן דעם וואָרט פון גאָט און די בעסטער גיידאַנס איז די גיידאַנס פון מוכאַמאַד נישט און היט אייך פון ניי ינווענטאַד ענינים, די בייז זאכן מאַהדטהאַטהאַ אַלע פון ​​אַ כידעש און יעדער כידעש איז מיסגוידאַנסע ניט ניט אַטאָולן איר טערמין ווטקסאָ הערצער, אָבער וואָס איז צו קומען נאָענט אָבער ווייַט וואָס איז נישט איז נישט אָבער מאַבסטער פון שטיפעריש אין זיין מוטער טראכט און די מבשר פון די צופרידן אָן אים, אָבער דער קאַמףפאַרזיכערט אפיקורסות און טייַטפינגער דעפּראַוויטי איז נישט קאָשער פֿאַר אַ מוסלים צו פאַרלאָזן זיין ברודער דרייַ ניט און איר געלעגן, די ליגן טוט ניט פּאַסיק פלייַסיק אדער באַהאַזזל קיין מענטש איז שיטן דעמאָלט האט נישט טרעפן אים, די ליגנעריש פירט צו ימעראַליטי און ימעראַליטי פירט צו די פייַער, כאָטש טרוטפאַלנאַס פירט צו גערעכטיקייט און גערעכטיקייט פירט צו פּאַראַדיסע עס איז האט פון די ערלעך סינסעריטי דאַנדער איז געזאגט צו ליגן און פאַלש פאַרטאָג כאָטש נישט אַ שקלאַףליגנעריש אַפֿילו שרייַבן גאָט אַ ליגנער

# إنما هما اثنتان الكلام والهدي فأحسن الكلام كلام الله وأحسن الهدي هدي محمد ألا وإياكم ومحدثات الأمور فإن شر الأمور محدثاتها وكل محدثة بدعة وكل بدعة ضلالة ألا لا يطولن عليكم الأمد فتقسو قلوبكم ألا إن ما هو آت قريب وإنما البعيد ما ليس بآت ألا إنما الشقي من شقي في بطن أمه والسعيد من وعظ بغيره ألا إن قتال المؤمن كفر وسبابه فسوق ولا يحل لمسلم أن يهجر أخاه فوق ثلاث ألا وإياكم والكذب فإن الكذب لا يصلح بالجد ولا بالهزل ولا يعد الرجل صبيه ثم لا يفي له فإن الكذب يهدي إلى الفجور وإن الفجور يهدي إلى النار وإن الصدق يهدي إلى البر وإن البر يهدي إلى الجنة وإنه يقال للصادق صدق وبر ويقال للكاذب كذب وفجر ألا وإن العبد يكذب حتى يكتب عند الله كذابا

 | אבער פיר זענען נישט יי מיטאַרבעטער מיט אַלאַ עפּעס ניט טייטן די נשמה וואָס אַלאַ האט פאַרבאָטן אַחוץ דורך רעכט, אָדער גאַנווענען, אדער טזנאָאַ

# إنما هن أربع لا تشركوا بالله شيئا ولا تقتلوا النفس التي حرم الله إلا بالحق ولا تسرقوا ولا تزنوا

 | עס געקומען צו מיר ומנייטיק דזשין וואָטיהם ראַסייטאַד זיי האט דערפאר אונדז אנטפלעקט מיר זייער טראַקס און די יפעקס פון פייַער, האט געזאגט די פאָלקס געבעטן ינטייק זון טריילינג פאטער האט יימער האט זיי געבעטן אים צו ילטיז ינטייק און האבן יוני אינזל האט יעדער ביין דערמאָנען דעם נאָמען פון גאָט עס איז אין דיין הענט אָפער וואָס עס איז פלייש און אַלע באַרה ראָטה אָדער ניט דיין בהמות צו קאָרמען זיי, זיי צטנדזשואַברידער געוואקסן די דזשינן

# إنه أتاني داعي الجن فأتيتهم فقرأت عليهم قال فانطلق بنا فأراني آثارهم وآثار نيرانهم قال وقال الشعبي سألوه الزاد قال ابن أبي زائدة قال عامر فسألوه ليلتئذ الزاد وكانوا من جن الجزيرة فقال كل عظم ذكر اسم الله عليه يقع في أيديكم أوفر ما كان عليه لحما وكل بعرة أو روثة علف لدوابكم فلا تستنجوا بهما فإنهما زاد إخوانكم من الجن

 | עס איז געווען גילוי אויף די אויבן סוראַ רעסיטעס [די נאָמען פון גאָט דער מערסיפול יא געגעבן איר קאַווטהאַר] אפילו סטאַמפּט ווען ער לייענען האט צי איר וויסן וואָס קאַווטהאַר האט אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן האט עס טייך און אַדאַניאַ האר אלמעכטיקער אין הימל און עס איז בעסער פילע עס בעקן געגעבן אים מיין פאָלק דאָאָמסדייַ יוטענסאַלז נומער פּלאַנעץ

# إنه أنزلت علي آنفا سورة فقرأ [بسم الله الرحمن الرحيم إنا أعطيناك الكوثر] حتى ختمها فلما قرأها قال هل تدرون ما الكوثر قالوا الله ورسوله أعلم قال فإنه نهر وعدنيه ربي عز وجل في الجنة وعليه خير كثير عليه حوض ترد عليه أمتي يوم القيامة آنيته عدد الكواكب

 | עס איז געווען גילוי אויף די אויבן סוראַ רעסיטעס [די נאָמען פון גאָט דער מערסיפול יא געגעבן איר קאַווטהאַר] אפילו סטאַמפּט האט צי איר וויסן וואָס קאַווטהאַר האט אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן ער איז דער טייך אָאַטאַניה האר אלמעכטיקער אין הימל דורך גוט פילע געגעבן אים מיין פאָלק דאָאָמסדייַ יוטענסאַלז נומער פון פּלאַנאַץ ביץ שקלאַף וועמען איך זאָגן, אָ האר, אַז ער האט געזאגט צו מיר פון מיין איר טאָן ניט וויסן וואָס האט געפֿירט דינאך איר

# إنه أنزلت علي آنفا سورة فقرأ [بسم الله الرحمن الرحيم إنا أعطيناك الكوثر] حتى ختمها قال هل تدرون ما الكوثر قالوا الله ورسوله أعلم قال هو نهر أعطانيه ربي عز وجل في الجنة عليه خير كثير ترد عليه أمتي يوم القيامة آنيته عدد الكواكب يختلج العبد منهم فأقول يا رب إنه من أمتي فيقال لي إنك لا تدري ما أحدثوا بعدك

 | עס סאַאָטיקם מענטש געזען מיט מיין אייגן אויגן שעד אויב איר טאָן ניט קומען צו איר טקלמאָה האט געקומען בלוי מענטש גערופן אים די מעסינדזשער פון אַלאַ בענטשן אים און האָט גערעדט צו אים און האט געזאגט אַללאַם טשטמאַנאַ איר און אַזוי און אַזוי

# إنه سيأتيكم إنسان ينظر إليكم بعيني شيطان فإذا أتاكم فلا تكلموه قال فجاء رجل أزرق فدعاه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فكلمه قال علام تشتمني أنت وفلان وفلان

 | עס סאַאָטיקם מענטש געזען מיט מיין אייגן אויגן שעד אויב איר טאָן ניט קומען צו איר טקלמאָה האט געקומען בלוי מענטש גערופן אים די מעסינדזשער פון אַלאַ בענטשן אים און האָט גערעדט צו אים און האט געזאגט אַללאַם טשטמאַנאַ איר און אַזוי און אַזוי

# إنه سيأتيكم إنسان ينظر إليكم بعيني شيطان فإذا أتاكم فلا تكلموه قال فجاء رجل أزرق فدعاه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فكلمه قال علام تشتمني أنت وفلان وفلان

 | עס וועט זייַן אין מייַן וממאַה מענטשן זענען געלעגן צו די מאָס

# إنه سيكون في أمتي أقوام يكذبون بالقدر

 | ער טוט ניט ליבע איר, אָבער ניט אַ באַליווער אָבער אַ צווויאַק יבגדק

# إنه لا يحبك إلا مؤمن ولا يبغضك إلا منافق

 | עס טוט נישט טוישן עפּעס, אָבער עס איז יקסטראַקטיד פון סקראָאָגע

# إنه لا يرد شيئا وإنما يستخرج به من البخيل

 | עס איז געווען ניט אַ נביא נאָך נח, אָבער, האט געווארנט זיין מענטשן, און איך בין דער אַנטיטשריסט אָנדהירקמאָה דיסקרייבינג אונדז די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און האט פילייַכט סידערך פון מייַ געזען מיר און האט געזאגט ער געהערט מיין ווערטער, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, ווי אונדזער הערצער אַז טאָג איך פאָרשטעלן הייַנט האט אָדער בעסער

# إنه لم يكن نبي بعد نوح إلا وقد أنذر الدجال قومه وإني أنذركموه فوصفه لنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وقال لعله سيدركه من قد رآني وسمع كلامي قالوا يا رسول الله كيف قلوبنا يومئذ أمثلها اليوم قال أو خير

 | עס איז געווען ניט אַ נביא נאָך נח, אָבער, האט געווארנט זיין מענטשן, און איך בין דער אַנטיטשריסט אָנדהירקמאָה דיסקרייבינג אונדז די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה דערציילט אים און האט פילייַכט פאַרשטיין עטלעכע פון ​​מיין ווערטער, געהערט אָדער געזען מיר האט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, ווי אונדזער הערצער אַז טאָג איך פאָרשטעלן הייַנט האט אָדער בעסער

# إنه لم يكن نبي بعد نوح إلا وقد أنذر الدجال قومه وإني أنذركموه قال فوصفه لنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وقال ولعله يدركه بعض من رآني أو سمع كلامي قالوا يا رسول الله كيف قلوبنا يومئذ أمثلها اليوم قال أو خير

 | עס איז געשריבן צווישן זיינע אויגן ונבעליעווער לייענט פון זיינע ווערק אָדער האַס לייענען דורך יעדער באַליווער און ער געלערנט אַז איינער פון איר וועט ניט זען דעם האר אלמעכטיקער אפילו שטאַרבן

# إنه مكتوب بين عينيه كافر يقرؤه من كره عمله أو يقرؤه كل مؤمن وقال تعلموا أنه لن يرى أحد منكم ربه عز وجل حتى يموت

 | עס איז געשריבן צווישן זיינע אויגן קאַפר אַאַהדזשאַה לייענען דורך יעדער באַליווער מאַם אָדער שרייַבער

# إنه مكتوب بين عينيه كفر يهجاه يقرؤه كل مؤمن أمي أو كاتب

 | עס קאַמביינז דער שאַפונג פון איינער פון איר אין זיין מוטער טראכט פֿאַר פערציק דעמאָלט זיין אַ ליטש ווי אַז און דעריבער האָבן צו קייַען אויף ווי אַז דעמאָלט גאָט סענדז אים מלך פאַאַמר פיר ווערטער ער זאגט, טיפּ פון אַרבעט און פֿאַר אים און זיין פרנסה, און צי גליקלעך אָדער ומגליקלעך וועמעס האנט איז מיין נשמה אַז איינער פון איר צו טאָן די אַרבעט פון די מענטשן פון גן עדן, ביז עס איז צווישן זיי, אָבער פאַסבאַק אָרעם אויף די מענטשן פון דעם בוך דערמיט אַקטינג אַרבעט אויב איינער פון איר פייַער ווידכאַלהאַצו אַרבעט טאן די מענטשן פון גיהנום ביז עס איז צווישן זיי אַחוץ אָרעם פאַסבאַק בוך דערמיט אַקטינג אויף די מענטשן פון גן עדן ווידכאַלהאַ

# إنه يجمع خلق أحدكم في بطن أمه أربعين ثم يكون علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يبعث الله إليه الملك فيؤمر بأربع كلمات فيقول اكتب عمله وأجله ورزقه وشقي أم سعيد فوالذي نفسي بيده إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل النار فيدخلها وإن أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها

 | עס אַפעקץ דערזען און גיין שטריק

# إنه يصيب البصر ويذهب الحبل

 | עס אַפעקץ די שטריק און זוכן דערזען

# إنه يصيب الحبل ويلتمس البصر

 | עס געקוקט צווישן די הערנער פון אַ טייַוול אָדער שעד פון צווישן די הערנער

# إنها تطلع بين قرني شيطان أو من بين قرني شيطان

 | עס איז אַ טראַפּ

# إنها شرك

 | זיי טאָן ניט גיינ אַף אדער צידון טנקי פייַנט אָבער ברעכן עלטער און גלערינג

# إنها لا تصطاد صيدا ولا تنكي عدوا ولكنها تكسر السن وتفقأ العين

 | עס ס ניט פישינג צידון אדער טנקי פייַנט און עס ברייקס דער עלטער און גלערינג

# إنها لا تصيد صيدا ولا تنكي عدوا وإنها تكسر السن وتفقأ العين

 | עס איז ניט יממיגראַטיאָן דערפאר, צו אַבאַס איז אין וואַטערינג האט אָ אבו פאַדל געקומען די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה די פאטער יבייַאַה אויף יממיגראַטיאָן אָבער ער האט ניט געוואלט, האט ער זיך אויפגעהויבן אַבאַס אים וואָס עס קיטל האט: אָ מעסינדזשער פון אַלאַ זאלט ​​וויסן וואָס צווישן מיר און אַזוי און אַטטאַק פאטער צו טבייַאַה יממיגראַטיאָן וויבאַט די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און עס איז ניט יממיגראַטיאָןאַבאַס האט צו האָבן סוואָרן איר האט טבייַאַנה אויסגעשטרעקט די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און האט זיין אַמט האט האַט יבררט פעטער אדער מייגריישאַן

# إنها لا هجرة فانطلق إلى العباس وهو في السقاية فقال يا أبا الفضل أتيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بأبي يبايعه على الهجرة فأبى قال فقام العباس معه وما عليه رداء فقال يا رسول الله قد عرفت ما بيني وبين فلان وأتاك بأبيه لتبايعه على الهجرة فأبيت فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنها لا هجرة فقال العباس أقسمت عليك لتبايعنه قال فبسط رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يده قال فقال هات أبررت قسم عمي ولا هجرة

 | עס איז ניט ריאָופּאַנינג די פייַנט איז ניט טראַפּט דורך פישערייַ

# إنها لا ينكأ بها عدو ولا يصاد بها صيد

 | עס ס די טויט פון אַ צווויאַק

# إنها لموت منافق

 | טאַיבאַטהם זיי פּריסיפּיטייטיד זיי אין דעם לעבן, דעמאָלט דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און 29 חודש האט אַזוי און אַזוי

# إنهم عجلت لهم طيباتهم في الحياة الدنيا ثم قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم الشهر تسعة وعشرون هكذا وهكذا

 | זיי זענען ניט עפּעס אַז זיי געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, זיי זענען געמאכט עפּעס טאַקע זייַן האט געזאגט דעם נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און די פון די רעכט וואָרט סנאַטשיז פאַקערקרהאַ געניע אין די אויער און ליי קקערקרה הון און זיי מישן מער ווי אַ הונדערט ליגן

# إنهم ليسوا بشيء فقالوا يا رسول الله فإنهم يحدثون بالشيء يكون حقا قال فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم تلك الكلمة من الحق يخطفها الجني فيقرقرها في أذن وليه كقرقرة الدجاجة فيخلطون فيه أكثر من مائة كذبة

 | זיי זענען געווען

# إنهم منهم

 | איך גענומען אַ גאָלד רינג ווענבזטה און האט געזאגט איך טאָן ניט טראָגן עס קיינמאָל

# إني اتخذت خاتما من ذهب فنبذته وقال إني لست ألبسه أبدا

 | איך גענומען אַ גאָלד רינג ווענבזש און האט געזאגט איך וואָלט קיינמאָל טראָגן עס

# إني اتخذت خاتما من ذهب فنبذه وقال إني لن ألبسه أبدا

 | איך זען איר ווי די שעפּס און די מדבר. אויב איר זענען אין פלאַקס אָדער באַדיטק ארלויבן תפילה פאַרפאַ קול רופן טוט ניט הערן עס איבער די געזונט פון די מועזזין יוני ניט פאַרגעסן גאָרנישט אָבער געזען אים אויף דער טאָג פון המתים

# إني أراك تحب الغنم والبادية فإذا كنت في غنمك أو باديتك فأذنت للصلاة فارفع صوتك بالنداء فإنه لا يسمع مدى صوت المؤذن جن ولا إنس ولا شيء إلا شهد له يوم القيامة

 | איך זען איר ווי די שעפּס און די מדבר. אויב איר זענען אין דיין סטייַע און באַדיטק ארלויבן תפילה פאַרפאַ קול רופן טוט ניט הערן עס איבער די געזונט פון די מועזזין יוני ניט פאַרגעסן גאָרנישט אָבער געזען אים אויף דער טאָג פון המתים

# إني أراك تحب الغنم والبادية فإذا كنت في غنمك وباديتك فأذنت بالصلاة فارفع صوتك بالنداء فإنه لا يسمع مدى صوت المؤذن جن ولا إنس ولا شيء إلا شهد له يوم القيامة

 | איך טאָן ניט זען וואָס איר זען און הערן וואָס איר הערן אַט הימל טוט ניט האָבן די רעכט צו טיט וואָס די ונטערטעניק פון פיר פינגער אַחוץ דעם מלך נעלט אויב איר וויסן וואָס איך וויסן, איר וואָלט לאַכן ביסל און וויינען פיל אדער טלזזטם פרויען אויף מאַטראַסיז און האט איר גיין אויס אָדער צו אַלאַססאַדאַט טדזשאָראָן צו גאָט

# إني أرى ما لا ترون وأسمع ما لا تسمعون أطت السماء وحق لها أن تئط ما فيها موضع أربع أصابع إلا عليه ملك ساجد لو علمتم ما أعلم لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا ولا تلذذتم بالنساء على الفرشات ولخرجتم على أو إلى الصعدات تجأرون إلى الله

 | איך געבן די מענטשן און לאָזן די מענטשן וואס לאָזן די ליבע אַז איז געגעבן צו מיר ווי איך געבן עטלעכע מענטשן וואָס איז אין זייער הערצער פון שרעק און פּאַניק און עטלעכע מענטשן עסן צו וואָס צו מאַכן פון גאָט אין די הערצער פון די ריטשנאַס און גוטסקייט אַמר יבן באַקומען זיי

# إني أعطي الرجل وأدع الرجل والذي أدع أحب إلي من الذي أعطي أعطي أقواما لما في قلوبهم من الجزع والهلع وأكل أقواما إلى ما جعل الله في قلوبهم من الغنى والخير منهم عمرو ابن تغلب

 | איך איז געווען געגעבן עטלעכע מענטשן ווילן און אנדערע וואס זאל דירער צו מיר ווי וואָס איך איז געווען געגעבן וואָס עטלעכע מענטשן דערשראָקן פון האַלאַם און דיסמיי עטלעכע מענטשן צו עסן און וואָס צו מאַכן פון גאָט אין די הערצער פון די ריטשנאַס און גוטסקייט אַמר יבן באַקומען זיי

# إني أعطي أقواما وأرد آخرين والذين أدع أحب إلي من الذين أعطي أعطي أقواما لما أخاف من هلعهم وجزعهم وأكل أقواما إلى ما جعل الله في قلوبهم من الغنى والخير منهم عمرو ابن تغلب

 | איך איז געווען וועגן צו ווערן גערופן און איך איז געווען דערציילט איר, איינער וואס טוט ניט אַלטהאַגלין בוך פון גאָט און די ספר פון אַלאַ אַאַטאַרטאַ ילאָנגגייטאַד שטריק פון הימל צו ערד און די מענטשן פון מיין שטוב אַאַטאַרטאַ כאָטש מילד מבֿין דערציילט מיר אַז זיי וועלן נישט לעבן באַזונדער ביז ירדאַ עלי פּעלוויס און זען ווו באַם טכאַלאַפאָנאַ

# إني أوشك أن أدعى فأجيب وإني تارك فيكم الثقلين كتاب الله وعترتي كتاب الله حبل ممدود من السماء إلى الأرض وعترتي أهل بيتي وإن اللطيف الخبير أخبرني أنهما لن يفترقا حتى يردا علي الحوض فانظروا بم تخلفوني فيهما

 | איך בין איינער וואס טוט נישט אין איר אַלטהאַגלין

# إني تارك فيكم الثقلين

 | איך בין איינער וואס טוט נישט אין איר די צוויי ראַסעס, איינער גרעסער ווי די אנדערע בוך פון גאָט ילאָנגגייטאַד שטריק פון הימל צו ערד און אַאַטאַרטאַ די מענטשן פון מיין שטוב און זיי וועט ניט לעבן באַזונדער ביז ירדאַ עלי פּעלוויס

# إني تارك فيكم الثقلين أحدهما أكبر من الآخر كتاب الله حبل ممدود من السماء إلى الأرض وعترتي أهل بيتي وإنهما لن يفترقا حتى يردا علي الحوض

 | איך בין איינער וואס טוט דער בוך פון גאָט אין איר סאַקסעסערז ילאָנגגייטאַד צווישן הימל און ערד אָדער שטריק צווישן הימל צו ערד און אַאַטאַרטאַ די מענטשן פון מיין שטוב און זיי וועט ניט אפילו יטאַפרקאַ ירדאַ עלי פּעלוויס

# إني تارك فيكم خليفتين كتاب الله حبل ممدود ما بين السماء والأرض أو ما بين السماء إلى الأرض وعترتي أهل بيتي وإنهما لن يتفرقا حتى يردا علي الحوض

 | איך בין איינער וואס טוט נישט סאַקסעסערז אין איר דער ספר פון אַלאַ און די מענטשן פון מיין שטוב און זיי וועט ניט אפילו יטאַפרקאַ ירדאַ עלי אַלע פּעלוויק

# إني تارك فيكم خليفتين كتاب الله وأهل بيتي وإنهما لن يتفرقا حتى يردا علي الحوض جميعا

 | איך געקומען צו איך אָננעמען דיין טרייַשאַפט צו די יממיגראַטיאָן און לינקס מיין עלטערן געוויין האט וואָדגהמאַ אָפּשיקן צו זיי ווי יבקיטהמאַ

# إني جئت لأبايعك على الهجرة وتركت أبوي يبكيان قال فارجع إليهما فأضحكهما كما أبكيتهما

 | איך געגאנגען אויס צו דערציילן איר די נאַכט פון צוקונפט און ער טלאַהי אַזוי און אַזוי דערהויבן און כאָופּינג צו זיין גוט פֿאַר איר אַלטהאָמפּסאָהאַ אין די זיבן און נייַן און פינף

# إني خرجت لأخبركم بليلة القدر وإنه تلاحى فلان وفلان فرفعت وعسى أن يكون خيرا لكم التمسوها في السبع والتسع والخمس

 | איך בין זייער מעטהאָדס פֿאַר באָדן גאַניידן, אַ ווייַס דערמך געבעטן זיי, זיי געזאגט, איז די ברויט, אָ אבו קאַססים האט די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און די ברויט פון אַלדערמק

# إني سائلهم عن تربة الجنة وهي درمكة بيضاء فسألهم فقالوا هي خبزة يا أبا القاسم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الخبز من الدرمك

 | איך געהערט האַזעעזאַ מאָלאַר כאַזעעז אָדער האַנינאַ כאַנין ביז און געקומען צו מיר צו קומען פון די האר אלמעכטיקער האט פאַדזשערני צו אַרייַן א דריט פון מיין פאָלק גן עדן און השתדלות פֿאַר זיי איך גענומען זיי מיין השתדלות און געלערנט אַז זי האט אַ ווידער זיי פאַדזשערני צווישן וואָס גייט אריין ספּליטינג מיין פאָלק גן עדן און צווישן מיין השתדלות פֿאַר זיי איך גענומען מיין השתדלות פֿאַר זיי, און איך געלערנט עס די וויידאַסט זיי און זיי געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון גאָט, איך בעט גאָט האט געזאגט צו אונדזפון די מענטשן טשוועאַטק האט ער גערופן זיי און דעריבער זיי ננבהאַ די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אָונערז און ברכות און אָכבראַהם געזאגט אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים האט פדזשאַלאָ אקטן געטאן, און זאָגן, אָ מעסינדזשער פון גאָט, איך בעט גאָט צו מאַכן אונדז פון די מענטשן טשוועאַטק אים צו פאַרבעטן זיי האט ווען ער אָילל דורך פאָלק און געמערט האט מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און עס איז פֿאַר די וואס געשטארבןעס זאגט עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ

# إني سمعت هزيزا كهزيز الرحى أو حنينا كحنين النحل وأتاني آت من ربي عز وجل قال فخيرني بأن يدخل ثلث أمتي الجنة وبين الشفاعة لهم فاخترت لهم شفاعتي وعلمت أنها أوسع لهم فخيرني بين أن يدخل شطر أمتي الجنة وبين شفاعتي لهم فاخترت شفاعتي لهم وعلمت أنها أوسع لهم قال فقالا يا رسول الله ادع الله تعالى أن يجعلنا من أهل شفاعتك قال فدعا لهما ثم إنهما نبها أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأخبراهم بقول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال فجعلوا يأتونه ويقولون يا رسول الله ادع الله تعالى أن يجعلنا من أهل شفاعتك فيدعو لهم قال فلما أضب عليه القوم وكثروا قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنها لمن مات وهو يشهد أن لا إله إلا الله

 | איך האָבן צוויי ראַסעס לינקס אין איר, איינער גרעסער ווי די אנדערע בוך ילאָנגגייטאַד שטריק פון גאָט פון הימל צו ערד און אַאַטאַרטאַ די מענטשן פון מיין שטוב אָבער זיי וועט ניט לעבן באַזונדער ביז ירדאַ עלי פּעלוויס

# إني قد تركت فيكم الثقلين أحدهما أكبر من الآخر كتاب الله حبل ممدود من السماء إلى الأرض وعترتي أهل بيتي ألا إنهما لن يفترقا حتى يردا علي الحوض

 | איך האָבן לינקס צווישן איר אַז וואָס איר האָבן באקומען, עס וועט ניט פארבלאנדזשעט נאָך מיר און די צוויי ראַסעס, איינער גרעסער ווי די אנדערע בוך פון גאָט ילאָנגגייטאַד שטריק פון הימל צו ערד און די מענטשן פון מיין שטוב אַאַטאַרטאַ נישט לעבן באַזונדער, און זיי וועט ניט אפילו ירדאַ עלי פּעלוויס

# إني قد تركت فيكم ما إن أخذتم به لن تضلوا بعدي الثقلين وأحدهما أكبر من الآخر كتاب الله حبل ممدود من السماء إلى الأرض وعترتي أهل بيتي ألا وإنهما لن يفترقا حتى يردا علي الحوض

 | איך וויסן אנדערע מענטשן פון די פייַער אַרויסגאַנג פון די פייַער אַ מענטש קומען אויס פון זיי קריכן איז געזאגט צו האָבן לאָנטשט אַדמיטאַד צו גן עדן האט גייט גייט אריין גאַניידן, מיינט מען האָט גענומען הייזער האט צו אים איך געדענקען אַ צייַט ווו איך איז געווען, ער זאגט, יאָ עס איז האט זיין ווונטש ווימני האט צו אים איר וואס ווילן צו צען מאל די מינימום ער זאגט אָצטשר מיר און איר, מלך

# إني لأعرف آخر أهل النار خروجا من النار رجل يخرج منها زحفا فيقال له انطلق فادخل الجنة قال فيذهب فيدخل الجنة فيجد الناس قد أخذوا المنازل فيقال له أتذكر الزمان الذي كنت فيه فيقول نعم فيقال له تمن فيتمنى فيقال له لك الذي تمنيت وعشرة أضعاف الدنيا قال فيقول أتسخر بي وأنت الملك

 | איך וויסן אנדערן אָפּפאָר פון די מענטשן פון גיהנום פייַער מענטשן קריכן אויס פון זיי איז געזאגט צו האָבן אַדמיטאַד צו זאַפּ גייט אריין גאַניידן ער גייט און געפינט מען האָבן האט זיי גענומען די הייזער איז אַטריביאַטאַבאַל זאגט, אָ האר, די מענטשן קען נעמען אים היים ער האט צו געדענקען די צייַט אַז איר האָט עס זאגט יאָ עס איז האט געזאגט צו אים טימנאַטה ווימני איז געזאגט אַז אויב איר ווילן, און צען מאל די מינימום ער זאגטאָצטשר מיר און איר, מלך

# إني لأعرف آخر أهل النار خروجا من النار رجل يخرج منها زحفا فيقال له انطلق فادخل الجنة قال فيذهب يدخل فيجد الناس قد أخذوا المنازل قال فيرجع فيقول يا رب ــ قد أخذ الناس المنازل قال فيقال له أتذكر الزمان الذي كنت فيه قال فيقول نعم فيقال له تمنه فيتمنى فيقال إن لك الذي تمنيت وعشرة أضعاف الدنيا قال فيقول أتسخر بي وأنت الملك

 | איך וויסן דעם מענטש ברכה די מוסלים פאלם בוים

# إني لأعرف شجرة بركتها كالرجل المسلم النخلة

 | איך וויסן אנדערע מענטשן פון גן עדן ינקאַמז גן עדן און אנדערע מענטשן פון דער פֿייַער אַרויסגאַנג, אַרייַנגערעכנט דער מענטש געבראכט די טאָג פון המתים איז האט איר פאָרשלאָגן אים קליין זינד און הייבן אים קאַבאַרהאַ עקספּאָסורע דורך קליין זינד איז געזאגט צו האָבן געארבעט אויף בלאַ, בלאַ בלאַ, בלאַ און געארבעט אויף בלאַ, בלאַ בלאַ, בלאַ זאגט יאָ קענען ניט לייקענען אַ אַבדזשעקט עלטער זינד אַז עס איז געזאגט צו האָבן געווען דער אָרט פֿאַר איראַלע שלעכט, זאגט דער האר פון גוט זאכן האָבן געארבעט טאָן ניט זען דאָ איז

# إني لأعلم آخر أهل الجنة دخولا الجنة وآخر أهل النار خروجا منها رجل يؤتى به يوم القيامة فيقال اعرضوا عليه صغار ذنوبه وارفعوا عنه كبارها فتعرض عليه صغار ذنوبه فيقال عملت يوم كذا وكذا كذا وكذا وعملت يوم كذا وكذا كذا وكذا فيقول نعم لا يستطيع أن ينكر وهو مشفق من كبار ذنوبه أن تعرض عليه فيقال له فإن لك مكان كل سيئة حسنة فيقول رب قد عملت أشياء لا أراها هاهنا

 | איך וויסן אנדערע מענטשן פון גן עדן ינקאַמז גן עדן און אנדערע מענטשן פון דער פֿייַער אַרויסגאַנג, אַרייַנגערעכנט דער מענטש געבראכט די טאָג פון המתים איז האט איר פאָרשלאָגן אים קליין זינד און הייבן אים קאַבאַרהאַ עקספּאָסורע דורך קליין זינד איז געזאגט צו האָבן געארבעט אויף בלאַ, בלאַ בלאַ, בלאַ און געארבעט אויף בלאַ, בלאַ בלאַ, בלאַ זאגט יאָ קענען ניט לייקענען אַ אַבדזשעקט עלטער זינד אַז עס איז געזאגט צו האָבן געווען דער אָרט פֿאַר איראַלע שלעכט, זאגט דער האר פון גוט זאכן האָבן געארבעט טאָן ניט זען דאָ איז

# إني لأعلم آخر أهل الجنة دخولا الجنة وآخر أهل النار خروجا منها رجل يؤتى به يوم القيامة فيقال اعرضوا عليه صغار ذنوبه وارفعوا عنه كبارها فتعرض عليه صغار ذنوبه فيقال عملت يوم كذا وكذا كذا وكذا وعملت يوم كذا وكذا كذا وكذا فيقول نعم لا يستطيع أن ينكر وهو مشفق من كبار ذنوبه أن تعرض عليه فيقال له فإن لك مكان كل سيئة حسنة فيقول رب قد عملت أشياء لا أراها هاهنا

 | איך וויסן אנדערע מענטשן פון די פייַער אַרויסגאַנג זיי און אן אנדערער די מענטשן פון גן עדן ינקאַמז גן עדן מענטש אויס פון די פייַער אַהבואַ זאגט דער אלמעכטיקער גאָט צו אים, גייט, אַרייַן גאַניידן פאַאָטאַהאַ ווידזשאַל אים זיי זענען פול איז אַטריביאַטאַבאַל זאגט, אָ האר, און איר באָבע אָנגעפילט, זאגט דער אלמעכטיקער גאָט צו אים, גייט, אַרייַן גן עדן האט פאַאָטאַהאַ ווידזשאַל צו עס אָנגעפילט איז אַטריביאַטאַבאַל זאגט, אָ האר, און זאגט איר באָבע אָנגעפילטגאָט צו אים, גייט, אַרייַן גן עדן, די איר ווי די וועלט און צען-פאַרלייגן אָדער אויב איר צען מאל די מינימום ער זאגט אָצטשר מיר אָדער לאַפינג מיט מיר און דיר, מלך האט, איך האט געזען די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה לאַפט ביז נאָאַדזשזש געווען ער איז געווען דערציילט אַז אַ מינימום פון פּאַראַדיסע סטאַטוס

# إني لأعلم آخر أهل النار خروجا منها وآخر أهل الجنة دخولا الجنة رجل يخرج من النار حبوا فيقول الله تبارك وتعالى له اذهب فادخل الجنة فيأتيها فيخيل إليه أنها ملأى فيرجع فيقول يا رب وجدتها ملأى فيقول الله تبارك وتعالى له اذهب فادخل الجنة قال فيأتيها فيخيل إليه أنها ملأى فيرجع فيقول يا رب وجدتها ملأى فيقول الله له اذهب فادخل الجنة فإن لك مثل الدنيا وعشرة أمثالها أو إن لك عشرة أمثال الدنيا قال فيقول أتسخر بي أو أتضحك بي وأنت الملك قال لقد رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ضحك حتى بدت نواجذه قال فكان يقال ذاك أدنى أهل الجنة منزلة

 | איך וויסן די וואָרט טוט נישט דערציילן איר מענטש ווען ער געפונען דעם בייַזייַן פון טויט, אָבער דער גייסט פון איר גייסט ווען ער גראַדזשאַווייטיד פון זיין גוף און האט אַ ליכט טאָג פון המתים

# إني لأعلم كلمة لا يقولها رجل عند حضرة الموت إلا وجد روحه لها روحا حين تخرج من جسده وكانت له نورا يوم القيامة

 | איך וויסן די וואָרט טוט ניט טאַקע זאָגן עס אַבדול פון זיין האַרץ, אָבער די קאַמפּאַס איז אויף פייַער

# إني لأعلم كلمة لا يقولها عبد حقا من قلبه إلا حرم على النار

 | איך וויסן די וואָרט טוט נישט זאָגן עס ווען ער איז געשטארבן, אָבער אַבדול שאָון איר קאָליר און די זעלבע גאָט מיט אים קרעפּעטטה

# إني لأعلم كلمة لا يقولها عبد عند موته إلا أشرق لها لونه ونفس الله عنه كربته

 | איך וויסן אויב דער וואָרט אַטערד דורך אים ווי ער איז געקומען צו געפינען גאָט פאַרווערן אויב ער איז געקומען מיט אים פון דער טייַוול געפינט

# إني لأعلم كلمة لو قالها ذهب عنه ما يجد لو قال أعوذ بالله من الشيطان ذهب عنه ما يجد

 | איך אָנדהירקמאָה וואָס אַ נביא אָבער זיין מענטשן האָבן שוין אָנדהירה אָנדהירה נח און זיינע מענטשן, אָבער איך זאָגן איר, עס האט ניט זאָגן אַ וואָרט נביא צו זיין מענטשן אַז ער געלערנט אַז גאָט איז ניט אַ איינער-ייד באָאַאָור

# إني لأنذركموه ما من نبي إلا وقد أنذره قومه لقد أنذره نوح قومه ولكن أقول لكم فيه قولا لم يقله نبي لقومه تعلموا أنه أعور وأن الله ليس بأعور

 | איך אָנדהירקמאָה און נביא פון זיין מענטשן, אָבער זאל האָבן אָנדהירה אָנדהירה נח, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און זיינע מענטשן, אָבער איך וועט זאָגן איר ווו דער נביא האט נישט זאָגן אַ וואָרט צו זיינע מענטשן וויסן אַז גאָט איז ניט אַ איינער-ייד כאָטש באָאַאָור

# إني لأنذركموه وما من نبي إلا قد أنذره قومه لقد أنذره نوح صلى الله عليه وآله وسلم قومه ولكن سأقول لكم فيه قولا لم يقله نبي لقومه تعلمون أنه أعور وإن الله ليس بأعور

 | איך אָנדהירקמאָה און נביא פון זיין מענטשן, אָבער זאל האָבן אָנדהירה אָנדהירה נח זיין מענטשן, אָבער איך וועט זאָגן איר ווו דער נביא האט נישט זאָגן אַ וואָרט צו זיינע מענטשן, אז ער איז ניט אַ איינער-ייד און גאָט באָאַאָור

# إني لأنذركموه وما من نبي إلا قد أنذره قومه لقد أنذره نوح قومه ولكني سأقول لكم فيه قولا لم يقله نبي لقومه إنه أعور وإن الله ليس بأعور

 | איך טאָן ניט טרייסלען הענט מיט פרויען

# إني لست أصافح النساء

 | איך טאָן ניט טרייסלען הענט מיט פרויען, אָבער גענומען זיי אין מומע דורך פרויען קלבאַן פון גאָלד, און די לעצטע פערזן פון גאָלד האט צו איר, אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים, אָ דאָס איז דערפרייען אַז גאָט אַהאַליק דאָאָמסדייַ פון קוילן פון גענעם צוויי ברייסליץ און לעצט פערזן זי האט געזאגט, גאָט פאַרווערן, אָ נביא פון גאָט האט געזאגט איך היי מומע אַטראַהי וואָס איר אַפטראַנה ווהאַדדטטנאַ נעמען פון גאָט, מיין זון און איך האבשטעלן פאָרויס וואָס איך ווונדער א מאָמענטבילד פון אָרט און פארקערט אונדז איינער פון די האט נעמען איך געזאגט, אָ נביא פון אַלאַ אויב איינער פון זיי צאַלוו ווען איר מאַן אויב ער האט ניט סאַליניזאַטיאָן אים אָדער געוויזן אים אַ נביא פון אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה וואָס צו אַהאַדדאַקן צו נעמען די ירינגז פון זילבער און נעמען איר דזשמאַנטין פון זילבער ווטדרדזשה צווישן די פינגגערטיפּס פון די זאַפרען אויב עפּעס איז פלאַשינג גאָלד

# إني لست أصافح النساء ولكن آخذ عليهن وفي النساء خالة لها عليها قلبان من ذهب وخواتيم من ذهب فقال لها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا هذه هل يسرك أن يحليك الله يوم القيامة من جمر جهنم سوارين وخواتيم فقالت أعوذ بالله يا نبي الله قالت قلت يا خالة اطرحي ما عليك فطرحته فحدثتني أسماء والله يا بني لقد طرحته فما أدري من لقطه من مكانه ولا التفت منا أحد إليه قالت أسماء فقلت يا نبي الله إن إحداهن تصلف عند زوجها إذا لم تملح له أو تحلى له قال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم ما على إحداكن أن تتخذ قرطين من فضة وتتخذ لها جمانتين من فضة فتدرجه بين أناملها بشيء من زعفران فإذا هو كالذهب يبرق

 | היט אייך פון פיל רעדן וועגן מיר, לאָזן אים זאָגן עס טאַקע עלי אָדער עלי ערלעך און זאָגן וואָס איך האט ניט זאָגן פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# إياكم وكثرة الحديث عني فمن قال علي فليقل حقا أو صدقا ومن تقول علي ما لم أقل فليتبوأ مقعده من النار

 | היט אייך פון מינערווערטיק זינד, זיי קלייַבן אויף די מענטשן ביז אַהלקנה כאָטש אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים שלאָגן זיי, פֿאַר בייַשפּיל, ווי פאָלק פּיטשט לאַנד מדבר מאַרקעטי פאקטן פאָלק מאַקינג מענטש קיקס אַוועק פאַדזשיע די האַרפּ און דער מענטש קומט האַרפּ אפילו געזאמלט די בלאַקאַסט וואָדזשאַדזשאָאַ פייַער און אָנדדזשאָאַ וואָס האט זיי

# إياكم ومحقرات الذنوب فإنهن يجتمعن على الرجل حتى يهلكنه وإن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ضرب لهن مثلا كمثل قوم نزلوا أرض فلاة فحضر صنيع القوم فجعل الرجل ينطلق فيجيء بالعود والرجل يجيء بالعود حتى جمعوا سوادا فأججوا نارا وأنضجوا ما قذفوا فيها

 | אמונה אין גאָט און דעריבער האט וואָס ער האט געזאגט דזשיהאַד אין די וועג פון אַלאַ און דעריבער האט וואָס ער האט געזאגט עמפּעראָר אַג אין דעם ראָמאַן מוכאַמאַד יבן דזשאַאַפאַר אמונה אין גאָט און זיין מעסינדזשער האט

# إيمان بالله قال ثم ماذا قال الجهاد في سبيل الله قال ثم ماذا قال حج مبرور وفي رواية محمد ابن جعفر قال إيمان بالله ورسوله

 | אמונה אין גאָט און זיין מעסינדזשער, דעמאָלט וואָס ער האט געזאגט צו דזשיהאַד פֿאַר די צוליב פון גאָט, דאַן וואָס איז געזאגט כאַדזש האט עמפּעראָר

# إيمان بالله ورسوله قيل ثم ماذا قال الجهاد في سبيل الله قيل ثم ماذا قال حج مبرور

 | אמונה אין גאָט און זיין מעסינדזשער און דזשיהאַד אין די נאָמען פון גאָט, פּילגראַמאַדזש עמפּעראָר דעמאָלט געהערט די אַפּעלירן אין דעם טאָל זאָגן איך בער עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און איך זאג עדות און איך בער עדות אַז עס איז קיין עדות דורך איינער, אָבער אַקוויטיד פון פּאַליטייזאַם

# إيمان بالله ورسوله وجهاد في سبيل الله وحج مبرور ثم سمع نداء في الوادي يقول أشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأنا أشهد وأشهد أن لا يشهد بها أحد إلا برئ من الشرك

 | אמונה קיין צווייפל, דזשיהאַד איז ניט מאַליגנאַנט און די אַרגומענט מבראָרה

# إيمان لا شك فيه وجهاد لا غلول فيه وحجة مبرورة

 | קאַמאַנד האָט געענדיקט אים וואַאַמל אָ יבן כאַטטאַב ביידע פאַסילאַטייטער איז יעדער פון גליק פון די מענטשן עס אַרבעט פֿאַר די גליק און צאָרעס פון די מענטשן ער אַרבעט פֿאַר די צאָרעס עס

# أَمْرٌ قد فرغ منه فاعمل يا ابن الخطاب فإن كلا ميسر فأما من كان من أهل السعادة فإنه يعمل للسعادة ومن كان من أهل الشقاء فإنه يعمل للشقاء

 | אַוטהאָריזעד מיר צו די לעצט פון די מלך פון די מלאכים פון גאָט פון די טראָן וואָס די קאמפאניע צווישן די לאָוב פון זיין אויער צו זיין פּלייצע אין דער מאַרץ פון זיבן הונדערט

# أُذِنَ لي أن أحدث عن ملك من ملائكة الله من حملة العرش إن ما بين شحمة أذنه إلى عاتقه مسيرة سبعمائة عام

 | אָרדערד צו קעמפן די מענטשן ביז זיי זאגן אז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון גאָט. אויב עדות געזאגט אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ און גריטיד קוש און געגעסן אונדזער קרבן און דאַוונען אונדזער תפילה האט דיפּרייווד אונדז בלוט און געלט, אָבער רעכט צו זיי וואָס די מוסלימס און וואָס זיי האָבן

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله فإذا شهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله واستقبلوا قبلتنا وأكلوا ذبيحتنا وصلوا صلاتنا فقد حرمت علينا دماؤهم وأموالهم إلا بحقها لهم ما للمسلمين وعليهم ما عليهم

 | אָרדערד צו קעמפן די מענטשן ביז זיי זאגן אז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ און גריטיד אויב עדות געזאגט קוש און געגעסן אונדזער קרבן און אונדזער תפילה אנגעקומען מיר זענען דיפּרייווד פון זייער געלט און זייערע בלוט, אָבער צו זיי וואָס די רעכט פון מוסלימס און וואָס זיי האָבן

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله فإذا شهدوا واستقبلوا قبلتنا وأكلوا ذبيحتنا وصلوا صلاتنا فقد حرمت علينا دماؤهم وأموالهم إلا بحقها لهم ما للمسلمين وعليهم ما عليهم

 | אָרדערד צו קעמפן די מענטשן ביז זיי זאגן אז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן זאַקאַט דעמאָלט עלי האט שוין דיפּרייווד פון זייער געלט און זייערע בלוט און זיך-אנגעשטעלט אויף גאָט אלמעכטיקער

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة ثم قد حرم علي دماؤهم وأموالهم وحسابهم على الله عز وجل

 | אָרדערד צו קעמפן די מענטשן ביז זיי זאגן אז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן זאַקאַט און אויב זיי האבן אַסמאָאַ זייער לעבן און פאַרמאָג פון מיר אַחוץ פֿאַר יסלאַמיק און פרילאַנסערז אויף גאָט

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة فإذا فعلوا ذلك عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحق الإسلام وحسابهم على الله

 | אָרדערד צו קעמפן די מענטשן ביז זיי זאגן אז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן זאַקאַט. אויב זיי האבן מיר אַסמאָאַ זייער לעבן און פאַרמאָג און די רעכט צו זיך-אנגעשטעלט אָבער אויף גאָט

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة فإذا فعلوا عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله

 | אָרדערד צו קעמפן די מענטשן ביז זיי זאגן אז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז זיין שקלאַף און זיין מעסינדזשער און יסטקוובלאָאַ קוש און עסן אונדזער קרבן און דאַוונען אונדזער תפילות און אויב זיי האבן מיר געלייקנט זייער בלוט און זייער געלט, אָבער זייער רעכט צו זיי וואָס זיי זענען מוסלימס און מוסלימס

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وأن يستقبلوا قبلتنا ويأكلوا ذبيحتنا وأن يصلوا صلاتنا فإذا فعلوا ذلك حرمت علينا دماؤهم وأموالهم إلا بحقها لهم ما للمسلمين وعليهم ما على المسلمين

 | אָרדערד צו קעמפן די מענטשן ביז זיי זאגן אז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז איך בין דער שליח פון אַלאַ און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן זאַקאַט

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأني رسول الله ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة

 | אָרדערד צו קעמפן די מענטשן ביז זיי זאגן אז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז איך בין דער שליח פון אַלאַ און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן זאַקאַט

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأني رسول الله ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة

 | אָרדערד צו קעמפן די מענטשן ביז זיי זאגן אז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, און גלויבן אין מיר און טאָן וואָס איך געקומען. אויב זיי האבן עס צו מיר אַסמאָאַ זייער לעבן און פאַרמאָג און די רעכט צו זיך-אנגעשטעלט אָבער אויף גאָט

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله ويؤمنوا بي وبما جئت به فإذا فعلوا ذلك عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله

 | אָרדערד צו קעמפן די מענטשן ביז זיי זאגן אז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, און גלויבן אין מיר און טאָן וואָס איך געקומען. אויב זיי האבן עס צו מיר אַסמאָאַ זייער לעבן און פאַרמאָג און די רעכט צו זיך-אנגעשטעלט אָבער אויף גאָט

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله ويؤمنوا بي وبما جئت به فإذا فعلوا ذلك عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله

 | אָרדערד צו קעמפן די מענטשן ביז זיי זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ. אויב זיי זאָגן קיין גאָט אָבער אַלאַ אַסמאָאַ זייער לעבן און פאַרמאָג פון מיר אַחוץ די רעכט צו זיך-אנגעשטעלט און גאָט דעמאָלט לייענען [מענלעך אָבער איר טאָן ניט זיי במסאַטר]

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله ثم قرأ [إنما أنت مذكر لست عليهم بمسيطر]

 | אָרדערד צו קעמפן די מענטשן ביז זיי זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ. אויב זיי זאָגן קיין גאָט אָבער אַלאַ אַסמאָאַ זייער לעבן און פאַרמאָג פון מיר אַחוץ די רעכט צו זיך-אנגעשטעלט און גאָט דעמאָלט לייענען [מענלעך אָבער איר טאָן ניט זיי במסאַטר]

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله ثم قرأ [إنما أنت مذكر لست عليهم بمسيطر]

 | אָרדערד צו קעמפן די מענטשן ביז זיי זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ. אויב זיי זאָגן קיין גאָט אָבער אַלאַ אַסמאָאַ זייער לעבן און פאַרמאָג פון מיר אַחוץ די רעכט צו זיך-אנגעשטעלט און גאָט אלמעכטיקער

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله عز وجل

 | אָרדערד צו קעמפן די מענטשן ביז זיי זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ. אויב זיי זאָגן קיין גאָט אָבער אַלאַ אַסמאָאַ זייער לעבן און פאַרמאָג פון מיר אַחוץ די רעכט צו זיך-אנגעשטעלט און גאָט אלמעכטיקער

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله عز وجل

 | אָרדערד צו קעמפן די מענטשן ביז זיי זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ. אויב זיי זאָגן קיין גאָט אָבער אַלאַ ווהסאַבהם צו גאָט אלמעכטיקער

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله فحسابهم على الله عز وجل

 | אָרדערד צו קעמפן די מענטשן ביז זיי זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ. אויב זיי זאָגן קיין גאָט אָבער אַלאַ אַסמאָאַ פאַרלאָרן זייער לעבן און פאַרמאָג פון מיר אַחוץ די רעכט צו זיך-אנגעשטעלט און גאָט

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله فقد عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله

 | אָרדערד צו קעמפן די מענטשן ביז זיי זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ. אויב זיי האט דיפּרייווד די בלוט און געלט, און די זיך-אנגעשטעלט אָדער פרילאַנס גאָט אויף גאָט

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوها حرمت علي دماؤهم وأموالهم وعلى الله حسابهم أو حسابهم على الله

 | אָרדערד צו קעמפן די מענטשן ביז זיי זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ. אויב זיי האט צו מיר אַסמאָאַ זייער לעבן און פאַרמאָג און די רעכט צו זיך-אנגעשטעלט אָבער אויף גאָט

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوها عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله

 | אָרדערד צו קעמפן די מענטשן ביז זיי זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ. אויב זיי האט צו מיר אַסמאָאַ זייער לעבן און פאַרמאָג און די רעכט צו זיך-אנגעשטעלט אָבער אויף גאָט

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوها عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله

 | אָרדערד צו קעמפן די מענטשן ביז זיי זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ. אויב זיי האט צו מיר אַסמאָאַ זייער לעבן און פאַרמאָג, אָבער די רעכט און די זיך-אנגעשטעלט אויף די באַפֿעל פון אַלאַ

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوها عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا من أمر حق وحسابهم على الله

 | אָרדערד צו קעמפן די מענטשן ביז זיי זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ. אויב זיי האט צו מיר אַסמאָאַ זייער בלוט און זייער געלט און זיך בלויז די רעכט און די זיך-אנגעשטעלט אויף גאָט

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوها عصموا مني دماءهم وأموالهم وأنفسهم إلا بحقها وحسابهم على الله

 | אָרדערד צו קעמפן די מענטשן ביז זיי זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ. אויב זיי האט פּריווענטיד מיר זייער לעבן און פאַרמאָג און די רעכט צו זיך-אנגעשטעלט אָבער אויף גאָט

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوها منعوا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله

 | אָרדערד צו קעמפן די מענטשן ביז זיי זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, עס איז האט געזאגט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ אַסם מיר געלט און די זעלבע רעכט און בלויז קאַלקיאַלייטאַד אויף גאָט

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فمن قال لا إله إلا الله عصم مني ماله ونفسه إلا بحقه وحسابه على الله

 | אָרדערד צו קעמפן די מענטשן ביז זיי זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, עס איז האט געזאגט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ אַסם מיר געלט און די זעלבע רעכט און בלויז קאַלקיאַלייטאַד אויף גאָט

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فمن قال لا إله إلا الله عصم مني ماله ونفسه إلا بحقه وحسابه على الله

 | אָרדערד צו קעמפן די מענטשן ביז זיי זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, עס איז האט געזאגט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ אַסם מיר געלט און די זעלבע רעכט און בלויז קאַלקיאַלייטאַד אויף גאָט

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فمن قال لا إله إلا الله عصم مني ماله ونفسه إلا بحقه وحسابه على الله

 | אָרדערד צו קעמפן די מענטשן ביז זיי זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ איז קיין גאָט אָבער אַלאַ האט געזאגט אַסם מיר געלט און די זעלבע רעכט און בלויז קאַלקיאַלייטאַד אויף גאָט

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فمن قال لا إله إلا الله فقد عصم مني ماله ونفسه إلا بحقه وحسابه على الله

 | אָרדערד צו קעמפן די מענטשן ביז זיי זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, און האט געזאגט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ אַסם מיר געלט און די זעלבע רעכט און בלויז קאַלקיאַלייטאַד אויף גאָט

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله ومن قال لا إله إلا الله عصم مني ماله ونفسه إلا بحقه وحسابه على الله

 | איך אָננעמען דיין טרייַשאַפט צו דינען גאָט טוט ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן זאַקאַט און אַדווייזיז מוסלים און דיסטשאַרדזשד פון די פּאָליטהעיסט

# أبايعك على أن تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتنصح المسلم وتبرأ من المشرك

 | איך אָננעמען דיין טרייַשאַפט צו עפּעס אַז טוט נישט אַרייַנציען גאָט און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן זאַקאַט און אַדווייזיז מוסלים און דיסאָוסייישאַן פּאָליטהעיסט

# أبايعك على أن لا تشرك بالله شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتنصح المسلم وتفارق المشرك

 | איך אָננעמען דיין טרייַשאַפט צו גאָט איז ניט עפּעס טשרקי ניט צערגי אדער ניעף אדער טגועטלאַ דיין קינד טוט ניט קומען בבהטאַן טפטעראַנה צווישן דיין הענט און דיין פֿיס טאָן ניט טנאָוהאַ טבערגאַ ניט פלאָנט אומוויסנדיקייט ערשטער

# أبايعك على أن لا تشركي بالله شيئا ولا تسرقي ولا تزني ولا تقتلي ولدك ولا تأتي ببهتان تفترينه بين يديك ورجليك ولا تنوحي ولا تبرجي تبرج الجاهلية الأولى

 | יבאַאַעקם נישט צו פאַרבינדן קיין מיט גאָט עפּעס, אָדער גאַנווענען, אדער טזנאָאַ טאָן ניט טייטן דיין קינדער טאָן ניט קומען בבהטאַן פרונה צווישן דיין הענט און דיין פֿיס טאָן ניט טאַסאָנאַ אין באקאנט עס אין דיין שכר אויף גאָט, און שלאָגן אַז זאַך האָט אים אין דעם וועלט איז זיין פארגעבונג און רייניקונג און באַהאַלטן גאָט עס איז צו גאָט גרייט, טאָרטשערד, כאָטש גרייט צו שענקען אים

# أبايعكم على أن لا تشركوا بالله شيئا ولا تسرقوا ولا تزنوا ولا تقتلوا أولادكم ولا تأتوا ببهتان تفترونه بين أيديكم وأرجلكم ولا تعصوني في معروف فمن وفي منكم فأجره على الله ومن أصاب من ذلك شيئا فأخذ به في الدنيا فهو له كفارة وطهور ومن ستره الله فذلك إلى الله إن شاء عذبه وإن شاء غفر له

 | יבאַאַעקן אַז איז נישט עפּעס גאָט טוט ניט טשורקין צערגן ניט טייטן אַ טזנין אדער אייערע קינדער אדער טאַטין בבהטאַן טפטעראַנה צווישן אָאַדיקקען און ערגעלקן נישט באקאנט אין טאַסאַן האט וואַטרגוען האט צו זיי, דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און זיי האט יאָ בשעת אַסטטאַטן

# أبايعكن على أن لا تشركن بالله شيئا ولا تسرقن ولا تزنين ولا تقتلن أولادكن ولا تأتين ببهتان تفترينه بين أيديكن وأرجلكن ولا تعصين في معروف قالت فاطرقن فقال لهن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قلن نعم فيما استطعتن

 | קאָולדער דעמאָלט האָט אַפֿילו די קאָולדאַסט שאָטן מיטל מקיים פון טלול יברדאָאַ תפילה און דעריבער האט די עקסטרעם היץ פון חיפֿה גענעם

# أبرد ثم قال أبرد حتى فاء الفيء يعني للتلول ثم قال أبردوا بالصلاة فإن شدة الحر من فيح جهنم

 | יברדאָאַ תפילה, די עקסטרעם היץ פון חיפֿה גענעם

# أبردوا بالصلاة فإن شدة الحر من فيح جهنم

 | פּריטש אַז גאָט זאגט אַ קויל אָסולטהאַ אַבדי באַליווער אין דעם וועלט צו זייַן דער גליק פון די פייַער אין די הערעאַפטער

# أبشر إن الله يقول ناري أسلطها على عبدي المؤمن في الدنيا لتكون حظه من النار في الآخرة

 | טשעער אנגעזאגט געווארן און מען האט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ אריין גאַניידן ערלעך מיט מענטשן און זיי זענען אַרויס צו פּריידיקן וולעקייַאַם אָמאַר וובאַשרōה וורדהם מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה פון די ענטפער האט אָמאַר האט קיין רדדטהם אָ אָמאַר

# أبشروا وبشروا الناس من قال لا إله إلا الله صادقا بها دخل الجنة فخرجوا يبشرون الناس فلقيهم عمر فبشروه فردهم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من ردكم قالوا عمر قال لم رددتهم يا عمر

 | טשעער און אנגעזאגט געווארן פון הינטער איר, עס איז געזען אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און ערלעך מיט האַכנאָסע פּאַראַדיסע

# أبشروا وبشروا من وراءكم أنه من شهد أن لا إله إلا الله صادقا بها دخل الجنة

 | גרעענס געזען די יינגל פּלייינג מיט די יינגלעך כאַנדאַלד זיין קאָפּ ווקאַלאַ משה האט געזאגט [אָגועטלט אָטעם זאַקיאַ]

# أبصر الخضر غلاما يلعب مع الصبيان فتناول رأسه فقلعه فقال موسى [أقتلت نفسا زكية]

 | יבהמאַ איר באפוילן אָדער געשיקט דעם צו איר אָבער אומגעקומען פון איידער איר, ווען איז געקעמפט אין דעם ענין ריזאַלווד איר באשלאסן ווו איר טאָן ניט טאַאַטנאַזאַוואַ

# أبهذا أمرتم أم بهذا أرسلت إليكم إنما هلك من كان قبلكم حين تنازعوا في هذا الأمر عزمت عليكم عزمت عليكم ألا تتنازعوا فيه

 | אבו הוראַיראַ איך געזאגט, יא, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, וואָס דיין געשעפט איך דערציילט איר צווישן געוויזן איך גאַט וויבטאָט מיר פאַדזשהינאַ אַראָפּרעכענען אָן אונדז ווווזאַאַנאַ איך איז געווען דער ערשטער צו פּאַניק איך געבראכט דעם וואַנט וואַהטפזאַט ווי יהטפז פוקס און די מענטשן הינטער מיר געזאגט, 'אָ אבו הוראַיראַ און האט מיר זיין שיכלעך און האט גיין בענאַלי יענע עס באקומען פון הינטער דעם וואַנט טראגט עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ מסטאַקינאַאיר האַרץ שטראָף גן עדן איז געווען דער ערשטער צו האָבן באקומען ומאַר האט וואָס די אַלנאַלאַן אָ אבו הוראַיראַ איך האט די נאַלאַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה האָט מיר זיי פון באקומען זאגט עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ מסטיגוענאַ די האַרץ פון זיין הויט גאַניידן געשלאגן אָמאַר מיט זיין האַנט צווישן מיין בריסט און איך געפאלן צו דער Este האט אָפּשיקן אָ אבו הוראַיראַ זי געגאנגען צוריק צו די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחהוואָדזשהישט רופט און רקפּנאַ אָמאַר אויב איז די אַרקיאַלאַדזשיקאַל האט צו מיר, אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און די ברכות פון וואָס איר, אָ אבו הוראַיראַ איך באגעגנט מיט אָמאַר איך דערציילט אים וואס געשיקט מיר עס געשלאגן צווישן מיין בריסט קלאַפּ געפאלן אַראָפּ צו Este האט אָפּשיקן מעסינדזשער פון גאָט האט געזאגט צו אים, גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה, מיין לעבן איז שוואַנגער וואָס האט דער שליח פון אַלאַ האט געזאגט, אָ מיין פאטער און מוטער יבאָסט פון אבו הוראַיראַ בענאַלאַקשוין געזען אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ מסטיגוענאַ די האַרץ ראַווענאָוסלי הימל האט יאָ, איך האט טאָן ניט זיין דערשראָקן צו צוטרוי אין די מענטשן ארבעטן פאַדזשלהם האט די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און פאַדזשלהם

# أبو هريرة فقلت نعم يا رسول الله قال ما شأنك قلت كنت بين أظهرنا فقمت فأبطأت علينا فخشينا أن تقتطع دوننا ففزعنا فكنت أول من فزع فأتيت هذا الحائط فاحتفزت كما يحتفز الثعلب وهؤلاء الناس ورائي فقال يا أبا هريرة وأعطاني نعليه قال اذهب بنعلي هاتين فمن لقيت من وراء هذا الحائط يشهد أن لا إله إلا الله مستقينا بها قلبه فبشره بالجنة فكان أول من لقيت عمر فقال ما هاتان النعلان يا أبا هريرة فقلت هاتان نعلا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعثني بهما من لقيت يشهد أن لا إله إلا الله مستيقنا بها قلبه بشرته بالجنة فضرب عمر بيده بين ثديي فخررت لاستي فقال ارجع يا أبا هريرة فرجعت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأجهشت بكاء وركبني عمر فإذا هو على أثري فقال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما لك يا أبا هريرة قلت لقيت عمر فأخبرته بالذي بعثني به فضرب بين ثديي ضربه خررت لاستي قال ارجع فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا عمر ما حملك على ما فعلت قال يا رسول الله بأبي أنت وأمي أبعثت أبا هريرة بنعليك من لقي يشهد أن لا إله إلا الله مستيقنا بها قلبه بشره بالجنة قال نعم قال فلا تفعل فإني أخشى أن يتكل الناس عليها فخلهم يعملون قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فخلهم

 | פאטער פלאַן

# أبوك فلان

 | פאטער פלאַן

# أبوك فلان

 | גאָט געוואלט צו אָננעמען די אַרבעט פון זיין אפיקורסות אפילו לאָזן זיין כידעש

# أبى الله أن يقبل عمل صاحب بدعة حتى يدع بدعته

 | אָטאַקם מענטשן פון יעמען זענען טינער און וויקער הערצער הערצער פיקה לעהמאַן און חכמה ימאַניה

# أتاكم أهل اليمن هم أضعف قلوبا وأرق أفئدة الفقه يمان والحكمة يمانية

 | אָטאַקם מענטשן פון יעמען זענען טינער און וויקער הערצער הערצער פיקה לעהמאַן און חכמה ימאַניה

# أتاكم أهل اليمن هم أضعف قلوبا وأرق أفئدة الفقه يمان والحكمة يمانية

 | אָטאַקם מענטשן פון יעמען זענען טינער עלען הערצער און די הערצער פון אמונה און חכמה לעהמאַן ימאַניה

# أتاكم أهل اليمن هم ألين قلوبا وأرق أفئدة الإيمان يمان والحكمة يمانية

 | אָטאַקם מענטשן פון יעמען זענען טינער עלען הערצער און די הערצער פון אמונה און חכמה לעהמאַן ימאַניה

# أتاكم أهل اليمن هم ألين قلوبا وأرق أفئدة الإيمان يمان والحكمة يمانية

 | אָטאַקם מענטשן פון יעמען זענען טינער עלען הערצער און די הערצער פון אמונה און חכמה לעהמאַן ימאַניה קאָפּ פון ינפידעליטי דורך אָריענט

# أتاكم أهل اليمن هم ألين قلوبا وأرق أفئدة الإيمان يمان والحكمة يمانية رأس الكفر قبل المشرق

 | אָטאַקם מענטשן פון יעמען זענען טינער עלען הערצער און די הערצער פון אמונה און חכמה לעהמאַן ימאַניה שטאָלץ און גאַדלעס אין דעם קעמל אָונערז און זאַכטקייַט און פייַערלעכקייַט אין די הערדסמאַן אָונערז

# أتاكم أهل اليمن هم ألين قلوبا وأرق أفئدة الإيمان يمان والحكمة يمانية والفخر والخيلاء في أصحاب الإبل والسكينة والوقار في أصحاب الشاء

 | אָטאַקם מענטשן פון יעמען וואס זענען טינער הערצער פון איר און זיי זענען געקומען פון די ערשטער כאַנדשייק

# أتاكم أهل اليمن وهم أرق قلوبا منكم وهم أول من جاء بالمصافحة

 | הייַנט בייַ נאַכט געקומען צו מיר קומען פון מיין האר, אז ער אַגאַט דאַוונען אין דעם ברוך טאָל און זאָגן ומראַה אין אַרגומענט

# أتاني الليلة آت من ربي وهو بالعقيق أن صل في هذا الوادي المبارك وقل عمرة في حجة

 | הייַנט בייַ נאַכט געקומען צו מיר קומען פון מיין האר, אז ער אַגאַט דאַוונען אין דעם ברוך טאָל און זאָגן, 'אַמראַ און אַרגומענט

# أتاني الليلة آت من ربي وهو بالعقيق أن صل في هذا الوادي المبارك وقل عمرة وحجة

 | דזשיבריל געקומען צו מיר און גענומען מיין האַנט געוויזן מיר די טיר פון גאַניידן, וואָס עס גייט אריין מיין פאָלק אבו באַקר האט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, און איך געוואלט איך איז געווען מיט איר אפילו קוק בייַ אים, ער האט געזאגט די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה אָבער איר, אָ אבו באַקר, די ערשטער צו קומען דער גן עדן פון מיין

# أتاني جبريل فأخذ بيدي فأراني باب الجنة الذي تدخل منه أمتي فقال أبو بكر يا رسول الله وددت أني كنت معك حتى أنظر إليه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما إنك يا أبا بكر أول من يدخل الجنة من أمتي

 | פבהערנאַ דזשיברעעל געקומען צו מיר אַז ער איז געשטאָרבן פון עפּעס אַז טוט נישט אַרייַנציען גאָט וועט קומען גן עדן אויב איך סטאָול אפילו כאָטש ער באגאנגען ניעף און וואָס סטאָול אַדולטעריעס

# أتاني جبريل فبشرني أنه من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قلت وإن سرق وإن زنى قال وإن سرق وإن زنى

 | פבהערנאַ דזשיברעעל געקומען צו מיר אַז עס איז געשטארבן פון דיין פאָלק איז ניט עפּעס אַז ינוואַלווז גאָט אריין גן עדן האט אויב איך באגאנגען ניעף און אַז ער סטאָול אפילו כאָטש ניעף מיט סטאָלען

# أتاني جبريل فبشرني أنه من مات من أمتك لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قال قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق

 | פבהערנאַ דזשיברעעל געקומען צו מיר אַז עס איז געשטארבן פון דיין פאָלק טוט ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אַללאַאַה וועט קומען גן עדן אויב איך באגאנגען ניעף אפילו כאָטש ער סטאָול, אַדולטעריעס, כאָטש סטאָלען

# أتاني جبريل فبشرني أنه من مات من أمتك لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق

 | פבהערנאַ דזשיברעעל געקומען צו מיר און ער דערציילט מיר אַז ער איז געשטאָרבן פון עפּעס אַז טוט נישט אַרייַנציען גאָט וועט קומען גן עדן אויב איך באגאנגען ניעף און אַז ער סטאָול יא

# أتاني جبريل فبشرني فأخبرني أنه من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قلت وإن زنى وإن سرق قال نعم

 | דזשיברעעל געקומען צו מיר, ער האט געזאגט, אָ מוכאַמאַד, אויב אַנדערש דיין פאָלק נאָך איר געזאגט איך דערציילט אים ווו דער דירעקטאָר, אָ דזשיבריל האט ער האט געזאגט די ספר פון אַלאַ אלמעכטיקער גאָט ברייקינג אַלע דזשאַבאַר פון זיצן עס סערווייווד און לינקס אומגעקומען צוויי מאָל טעלינג צעשיידונג און ניט באַהאַזזל ניט טאַכטלגאַה לשונות נישט פארלוירן אָאַאַדזשיף די נייַעס פון וואָס איז געווען איידער איר די צעשיידונג צווישן איר און די נייַעס פון וואָס איז אַ כייפעץ נאָך איר

# أتاني جبريل فقال يا محمد إن أمتك مختلفة بعدك قال فقلت له فأين المخرج يا جبريل قال فقال كتاب الله تعالى به يقصم الله كل جبار من اعتصم به نجا ومن تركه هلك مرتين قول فصل وليس بالهزل لا تختلقه الألسن ولا تفنى أعاجيبه فيه نبأ ما كان قبلكم وفصل ما بينكم وخبر ما هو كائن بعدكم

 | דזשיברעעל געקומען צו מיר אין כאַדר כאַנגגינג דורך דער

# أتاني جبريل في خضر معلق به الدر

 | צי איר וויסן ווו צו גיין דעם זון האט אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן האט אַז דעם אָרט ביז די סוף צו מסטקרהאַ אונטער דער טראָן ווטאַקר סאַדזשידאַ איז נאָך געזונט אפילו האט צו האָבן אַרטפיע צוריק פון ווו איך געקומען פטערדדזשאַ ווערט כאָראַסקאָופּ פון די עפן שורות און דעמאָלט געפירט אויס ביז דעם סוף צו מסטקרהאַ אונטער דער טראָן ווטאַקר סאַדזשידאַ בלייבט געזונט אפילו האט צו האָבן אַרטפיע צוריק פון ווו איך געקומען פטערדדזשאַ ווערטהאָראָסקאָפּע פון ​​די עפן שורות און דעריבער שטעלן מענטשן טאָן ניט דענאָונסינג זיי עפּעס אפילו סוף אַרויף מסטקרהאַ אַז אונטער דער טראָן איז געזאגט צו האָבן אַרטפיע אָסובהאַ האָראָסקאָפּע פון ​​מגרבאַק ווערט כאָראַסקאָופּ פון די מערב, ער האט געזאגט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה שלום צי איר וויסן ווען מאַקם אַז בשעת [קיין נוץ אָטעם זייער אמונה זענען ניט געמיינט צו איידער אָדער ערנד אין גוט אמונה אין]

# أتدرون أين تذهب هذه الشمس قالوا الله ورسوله أعلم قال إن هذه تجري حتى تنتهي إلى مستقرها تحت العرش فتخر ساجدة فلا تزال كذلك حتى يقال لها ارتفعي ارجعي من حيث جئت فترجع فتصبح طالعة من مطلعها ثم تجري حتى تنتهي إلى مستقرها تحت العرش فتخر ساجدة ولا تزال كذلك حتى يقال لها ارتفعي ارجعي من حيث جئت فترجع فتصبح طالعة من مطلعها ثم تجري لا يستنكر الناس منها شيئا حتى تنتهي إلى مستقرها ذاك تحت العرش فيقال لها ارتفعي أصبحي طالعة من مغربك فتصبح طالعة من مغربها فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أتدرون متى ذاكم ذاك حين [لا ينفع نفسا إيمانها لم تكن آمنت من قبل أو كسبت في إيمانها خيرا]

 | צי איר וויסן וואָס גאָט האט אמונה אין גאָט און זיין מעסינדזשער וויסן האט עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ און האַלטן אַרויף תפילה און באַצאָלן דעם אָרעמאַן און פאסטן בעשאַס ראַמאַדאַן און געבן פינף פון נאָך פרייז

# أتدرون ما الإيمان بالله قالوا الله ورسوله أعلم قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وأن تعطوا الخمس من المغنم

 | צי איר וויסן וואָס דער אמת פון גאָט צו די סאַבדזשעקס איך וויסן גאָט און זיין מעסינדזשער, זיי געזאגט, די רעכט צו דינען אים און ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים האט, טאָן איר וויסן וואָס זייער רעכט צו עס אויב זיי טאָן איך וויסן גאָט און זיין מעסינדזשער האט אַז טוט ניט שטראָפן

# أتدرون ما حق الله على العباد قلت الله ورسوله أعلم قال فإن حقه عليهم أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا قال أتدري ما حقهم عليه إذا فعلوا ذلك قلت الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم

 | צי איר וויסן וואָס די צוויי ביכער מיר האט ניט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, אָבער, זאָגן אונדז, ער האט געזאגט צו דער איינער וואס אין זיין רעכטער האנט דעם בוך פון דעם האר פון די וועלטן אין וואָס די נעמען פון די מענטשן פון גן עדן און די נעמען פון זייער עלטערן און זייער שבטים, און די מערסט שיין אויף די לעצטע איז נישט געוואקסן זיי, און ניט דיטראַקט זיי קיינמאָל דעמאָלט האט צו אים אַז אין די צפון פון דעם בוך פון דעם האר וועלטן אין וואָס די נעמען פון די מענטשן פון גיהנום און די נעמען פון זייער עלטערן און זייער שבטים און דעריבער די מערסט שייןדי לעצטע איז נישט געוואקסן זיי, און ניט דיטראַקט זיי קיינמאָל האט צו זיין קאַמפּאַניאַנז וופים אַרבעט, אָ מעסינדזשער פון גאָט אַז איז באפוילן האָט געענדיקט אים, ער האט באַצאָלט און אַפּראָוטשט די באַזיצער פון פּאַראַדיסע סטאַמפּט זיין אַרבעט די מענטשן פון גן עדן, כאָטש די אַרבעט פון קיין אַרבעט, כאָטש די באַזיצער פון די פייַער אויס זיין אַרבעט מענטשן פון די פייַער, כאָטש די אַרבעט פון קיין אַרבעט דעמאָלט די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און מיט זיין הענט און דעמאָלט האט ווענבזשמאַ פאַרטיק האר פוןסלאַוועס אין גאַניידן קאָלעקטיוו און אַ קאָלעקטיוו אין בלאַזע

# أتدرون ما هذان الكتابان فقلنا لا يا رسول الله إلا أن تخبرنا فقال للذي في يده اليمنى هذا كتاب من رب العالمين فيه أسماء أهل الجنة وأسماء آبائهم وقبائلهم ثم أجمل على آخرهم فلا يزاد فيهم ولا ينقص منهم أبدا ثم قال للذي في شماله هذا كتاب من رب العالمين فيه أسماء أهل النار وأسماء آبائهم وقبائلهم ثم أجمل على آخرهم فلا يزاد فيهم ولا ينقص منهم أبدا فقال أصحابه ففيم العمل يا رسول الله إن كان أمر قد فرغ منه فقال سددوا وقاربوا فإن صاحب الجنة يختم له بعمل أهل الجنة وإن عمل أي عمل وإن صاحب النار يختم له بعمل أهل النار وإن عمل أي عمل ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بيديه فنبذهما ثم قال فرغ ربكم من العباد فريق في الجنة وفريق في السعير

 | צי איר וויסן וואָס די צוויי ביכער האָט מיר ניט נאָר דערציילן אונדז, אָ מעסינדזשער פון גאָט האט געזאגט צו אים וואס אין זיין רעכטער האנט דעם בוך פון דעם האר פון די וועלטן די נעמען פון די מענטשן פון גן עדן און די נעמען פון זייער עלטערן און זייער שבטים, און די מערסט שיין אויף די לעצטע איז נישט געוואקסן זיי, און ניט דיטראַקט זיי קיינמאָל דעמאָלט האט צו אים אַז אין זיין לינקס דעם בוך די מענטשן פון גיהנום זייער נעמען און די נעמען פון זייער עלטערן און זייער שבטים און דעריבער די מערסט שיין אויף די לעצטע פון ​​זיי איז ניט געוואקסןזיי, אדער קיינמאָל דיטראַקט וועמען די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה פֿאַר וואָס עפּעס ער האט געזאגט, דעמאָלט אַרבעט אויב דעם זאַך האָט געענדיקט אים מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה באַצאָלט און אַפּראָוטשט די באַזיצער פון פּאַראַדיסע סטאַמפּט זיין אַרבעט די מענטשן פון גן עדן, כאָטש די אַרבעט פון קיין אַרבעט, כאָטש די באַזיצער פון פייַער געחתמעט פֿאַר זיין אַרבעט, כאָטש די אַרבעט פון די מענטשן פון גיהנום קיין אַרבעט און דעריבער האט מיט זיין האַנט און דעמאָלט דיפלייט האט ווקדינאַהאר פון די סאַבדזשעקס די רעכט, און דעמאָלט האט ווענבז די מאַנשאַפֿט האט אין גאַניידן און די רידזשעקשאַן פון די לינקס האַנט, ער האט געזאגט די מאַנשאַפֿט אין בלאַזע

# أتدرون ما هذان الكتابان قال قلنا لا إلا أن تخبرنا يا رسول الله قال للذي في يده اليمنى هذا كتاب من رب العالمين بأسماء أهل الجنة وأسماء آبائهم وقبائلهم ثم أجمل على آخرهم لا يزاد فيهم ولا ينقص منهم أبدا ثم قال للذي في يساره هذا كتاب أهل النار بأسمائهم وأسماء آبائهم وقبائلهم ثم أجمل على آخرهم لا يزاد فيهم ولا ينقص منهم أبدا فقال أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فلأي شيء إذن نعمل إن كان هذا أمرا قد فرغ منه قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سددوا وقاربوا فإن صاحب الجنة يختم له بعمل أهل الجنة وإن عمل أي عمل وإن صاحب النار ليختم له بعمل أهل النار وإن عمل أي عمل ثم قال بيده فقبضها ثم قال فرغ ربكم من العباد ثم قال باليمنى فنبذ بها فقال فريق في الجنة ونبذ باليسرى فقال فريق في السعير

 | צי איר וויסן וואָס דעם געזאגט, מיר זאָגן אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן ער אַנלישט און רווייַאַ ערד גאָט פירט אים צו די וואס טאָן ניט דאַנקען אים פון די סלאַוועס טאָן ניט רופן אים צי איר וויסן וואָס די אויבן איר האט אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן האט אַלרגיאַ Perm בלינד און דאַך מאַפוז צי איר וויסן ווי פיל איר און זיי מיר זאָגן אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן האט פינף הונדערט יאָר מאַרץ דעמאָלט ער האט געזאגט, דו זאלסט איר וויסן וואָס מיר געזאגט אויבן אז פון אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן בעסטעראנדערע הימל האט צי איר וויסן ווי פיל איר און זיי מיר זאָגן אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן האט פינף הונדערט יאר, די מאַרץ אפילו קאַונטינג די זיבן הימלען און דעריבער האט, צי איר וויסן וואָס אויבן האט אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן האט דער טראָן האט, צי איר וויסן ווי פיל צווישן אים און זיבעט הימל מיר זאָגן אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן האט דער מאַרץ פון פינף הונדערט יאר און דערנאך האט, צי איר וויסן דאס איז וואָס מיר זאָגן ינוואָוקינג אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן האט צי איר וויסן דעם לאַנדוואָס איז ונטער האט אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן האט אנדערע לאַנד צי איר וויסן ווי זיי מיר זאָגן אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן האט דער מאַרץ פון פינף הונדערט יאר ביז די ציילן פון זיבן ערטס דעמאָלט האט ים גאָט, אויב דלעעטם איינער פון איר אַ שטריק צו נידעריקער ערד זיבעט געפאלן דעמאָלט לייענען [איז דער ערשטער און דער אנדערער אַוטווערדלי און ינווערדלי, אַ וויסן פון אַלע זאכן]

# أتدرون ما هذه قال قلنا الله ورسوله أعلم قال العنان وروايا الأرض يسوقه الله إلى من لا يشكره من عباده ولا يدعونه أتدرون ما هذه فوقكم قلنا الله ورسوله أعلم قال الرقيع موج مكفوف وسقف محفوظ أتدرون كم بينكم وبينها قلنا الله ورسوله أعلم قال مسيرة خمس مئة عام ثم قال أتدرون ما التي فوقها قلنا الله ورسوله أعلم قال سماء أخرى أتدرون كم بينكم وبينها قلنا الله ورسوله أعلم قال مسيرة خمس مئة عام حتى عد سبع سماوات ثم قال أتدرون ما فوق ذلك قلنا الله ورسوله أعلم قال العرش قال أتدرون كم بينه وبين السماء السابعة قلنا الله ورسوله أعلم قال مسيرة خمسمئة عام ثم قال أتدرون ما هذا تحتكم قلنا الله ورسوله أعلم قال أرض أتدرون ما تحتها قلنا الله ورسوله أعلم قال أرض أخرى أتدرون كم بينهما قلنا الله ورسوله أعلم قال مسيرة خمسمئة عام حتى عد سبع أرضين ثم قال وايم الله لو دليتم أحدكم بحبل إلى الأرض السفلى السابعة لهبط ثم قرأ [هو الأول والآخر والظاهر والباطن وهو بكل شيء عليم]

 | צי איר וויסן פון באַנגקראַפּט האט באַנגקראַפּט אונדז, אָ מעסינדזשער פון גאָט פון קיין AED האט ניט טשאַטטעל באַנגקראַפּט פון מיין פאָלק, האָט דער יום-הדין וועט קומען תפילה, פאסטן, זאַקאַט און קומט קען קללה מיינונג דעם און טאָסט דעם און עסן דאָס געלט און שלאָגן דעם פיקאַד פיקץ דעם פון זיין גוט מעשים און דעם פון זייַן אַטראַקשאַנז, די פפינעט אַטראַקשאַנז איידער איר פאַרברענגען וואָס עס גענומען פון אים און האט אַראָפּ זייער זינד און דעמאָלט ארלנגעווארפן אין די פייַער

# أتدرون من المفلس قالوا المفلس فينا يا رسول الله من لا درهم له ولا متاع قال المفلس من أمتي يوم القيامة من يأتي بصلاة وصيام وزكاة ويأتي قد شتم عرض هذا وقذف هذا وأكل مال هذا وضرب هذا فيقعد فيقتص هذا من حسناته وهذا من حسناته فإن فنيت حسناته قبل أن يقضى ما عليه أخذ من خطاياهم فطرح عليه ثم طرح في النار

 | צי איר וויסן וואָס דער אמת פון גאָט צו די סאַבדזשעקס איך וויסן גאָט און זיין מעסינדזשער האט אַז דינען אים און ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים האט וועט וויסן וואָס זייער רעכט צו עס אויב זיי האבן עס איך האט אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן אַז ער טוט ניט שטראָפן זיי

# أتدري ما حق الله على العباد قلت الله ورسوله أعلم قال أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا قال وهل تدري ما حقهم عليه إذا فعلوا ذلك قال قلت الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم

 | אָטראַדוון אַז איר וועט זייַן 1/4 פון די מענטשן פון גן עדן האט, מיר האט יא אָטראַדוון געזאגט אַז איר וועט זייַן איינער-דריט פון די מענטשן פון גן עדן מיר האט יא, ער האט געזאגט, און מייַן האַנט איך האָפֿן אַז איר וועט זיין האַלב פון די מענטשן פון גן עדן און אַז וואָס גאַניידן טוט ניט ענשור אַז בלויז דער זעלביקער מוסלים און איר זענען אין די מענטשן פון אַרויסדרייענ זיך בלויז ווייַס קאַלשאַרה אין די הויט פון די שוואַרץ ביק קאַלשאַרה אין שוואַרץ אָדער רויט לעדער ביק

# أترضون أن تكونوا ربع أهل الجنة قال قلنا نعم فقال أترضون أن تكونوا ثلث أهل الجنة فقلنا نعم فقال والذي نفسي بيده إني لأرجو أن تكونوا نصف أهل الجنة وذاك أن الجنة لا يدخلها إلا نفس مسلمة وما أنتم في أهل الشرك إلا كالشعرة البيضاء في جلد الثور الأسود أو كالشعرة السوداء في جلد الثور الأحمر

 | אָטראַדוון אַז איר וועט זייַן 1/4 פון די מענטשן פון גן עדן האט, מיר האט יא אָטראַדוון געזאגט אַז איר וועט זייַן איינער-דריט פון די מענטשן פון גן עדן מיר האט יא, ער האט געזאגט אַז די נשמה פון מוכאַמאַד אין זיין האנט איך האָפֿן אַז איר וועט זיין האַלב פון די מענטשן פון גן עדן און אַז וואָס גאַניידן טוט ניט ענשור אַז בלויז דער זעלביקער מוסלים און איר זענען אין די מענטשן פון אַרויסדרייענ זיך בלויז ווייַס קאַלשאַרה אין די הויט פון די ביק שווארצע אָדער שווארצע האָר אין די הויט פון סוף בולל

# أترضون أن تكونوا ربع أهل الجنة قال قلنا نعم قال أترضون أن تكونوا ثلث أهل الجنة فقلنا نعم فقال والذي نفس محمد بيده إني لأرجو أن تكونوا نصف أهل الجنة وذاك أن الجنة لا يدخلها إلا نفس مسلمة وما أنتم في أهل الشرك إلا كالشعرة البيضاء في جلد الثور الأسود أو الشعرة السوداء في جلد الثور الأحمر

 | אָטראַדוון אַז איר וועט זייַן 1/4 פון די מענטשן פון גן עדן האט יא אָטראַדוון געזאגט אַז איר וועט זייַן איינער-דריט פון די מענטשן פון גן עדן האט יא ער האט געזאגט און מיין האנט איך האָפֿן אַז איר וועט זיין האַלב פון די מענטשן פון גן עדן און אַז וואָס גאַניידן טוט ניט ענשור אַז בלויז דער זעלביקער מוסלים און איר זענען אין די טראַפּ, אָבער ווי אַ ווייַס האָר אין די הויט פון אַ ביק שוואַרץ אָדער שוואַרץ אין די הויט פון רויט ביק

# أترضون أن تكونوا ربع أهل الجنة قلنا نعم قال أترضون أن تكونوا ثلث أهل الجنة قلنا نعم قال والذي نفسي بيده إني لأرجو أن تكونوا نصف أهل الجنة وذاك أن الجنة لا يدخلها إلا نفس مسلمة وما أنتم في الشرك إلا كالشعرة البيضاء في جلد ثور أسود أو السوداء في جلد ثور أحمر

 | צי איר ווילן צו זאָגן די מענטשן פון די צוויי ביכער ווי האט פריער איר האָבן געהערט און דיסאָובייד זאג מיר הערן און מיר פאָלגן אונדזער האר און מחילה איר פעסטקייַט

# أتريدون أن تقولوا كما قال أهل الكتابين من قبلكم سمعنا وعصينا بل قولوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير

 | צי איר ווילן צו זאָגן, ווי די מענטשן פון די צוויי ביכער האָט איידער איר האָבן געהערט און דיסאָובייד זאג מיר הערן און פאָלגן די מחילה פון אונדזער האר און איר באַשטימונג זיי געהערט און צוגעהערט צו די מחילה פון אונדזער האר דאָ ס פעסטקייַט ווען ער אַקטראָהאַ פאָלק געווען געמאכט דורך די לשונות פון גאָט גילוי אין די יוואַקיאַווייטיד [זיכער שליח אין וואָס איז געווען גילוי צו אים פון זיין האר און דער געגלויבט אַלע גלויבן אין אַלאַ און זייַן מלאכים זיינע ספרים און זיינע שלוחים טאָן ניט דיפערענשיייט צווישן אַפון די שליחים, און האט מיר האָבן געהערט און מיר פאָלגן די מחילה פון אונדזער האר און איר באַשטימונג] און ווען זיי האבן עס קאַפּיד גאָט גילוי גאָט אלמעכטיקער [גאָט טוט ניט מאַסע קיין נשמה ווייַטער פון זייַן פאַרנעם עס איז ערנד, און עס פארדינט דער האר טוט ניט טאַאַכזנאַ אַז מיר האָבן פארגעסן אָדער ערד] האט יא [אונדזער האר און מיר פירן ינסיסטאַד ווי וואס קאַמפּיינד אויף דורך אונדז] האט יא [אונדזער האר דערטראגן געלט אדער ענערגיע פֿאַר אונדזדורך] האט יא [און קאַמפּאַונדאַד אונדז און מוחל אונדז און האָבן רחמנות אויף איר מאַולאַנאַ וואַנאַסרנאַ דיסבעליעווערס] האט יא

# أتريدون أن تقولوا كما قال أهل الكتابين من قبلكم سمعنا وعصينا بل قولوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير قالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير فلما اقترأها القوم ذلت بها ألسنتهم فأنزل الله في إثرها [آمن الرسول بما أنزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملائكته وكتبه ورسله لا نفرق بين أحد من رسله وقالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير] فلما فعلوا ذلك نسخها الله تعالى فأنزل الله عز وجل [لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا] قال نعم [ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا] قال نعم [ربنا ولا تحملنا مالا طاقة لنا به] قال نعم [واعف عنا واغفر لنا وارحمنا أنت مولانا فانصرنا على القوم الكافرين] قال نعم

 | קום באַלבראַק אַ באַשעפעניש לאַנג ווייַס טאָכעס איבער און אָן מולע לייגט די קאָפּעטע בייַ די זייער שפּיץ האט פרקקפּטה אַפֿילו קומען ירושלים האט פרבטטה שלייף אַז קאַנעקץ די נביאים געזאגט, דעמאָלט אריין די מאָסקווע און איך מתפלל די צוויי ראַק'אַהס דעמאָלט געגאנגען דזשיבריל פדזשאַנאַ שלום אַ פאַן פון ווייַן און אַ וואַזע פון ​​מילך עס איך אויסדערוויילט מילך דזשיבריל געזאגט, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה האָט אויסגעקליבןאינסטינקט און דעמאָלט ער פארשטאפט אונדז צו הימל וואַספה גאַבריעל איז געפרעגט פון איר האט דזשיבריל דערציילט און איר מאָהאַממעד איז געווען דערציילט ער האט געשיקט אים, ער האט געהאט געשיקט אים געעפנט פֿאַר אונדז. אויב איך בין אד"ם וועלקאַמד מיר און גערופן מיר אָוקיי דעמאָלט ער פארשטאפט אונדז צו די רגע הימל וואַספה דזשיבריל, שלום זאל זיין אויף אים און איז געווען דערציילט פון איר האט מאָהאַממעד דזשיבריל און איר האט האט מען האט ער האט געשיקט אים געשיקט אים ריפּאָרטאַדלי געעפנטאונדז. אויב איך בין מיין זון מומע יאָשקע דער זון פון מרים און יאַיאַ יבן זאַקאַרייאַ תפילות פון גאָט צו זיי וורעהאַ און גערופן מיר אָוקיי דעמאָלט ער פארשטאפט מיר צו די דריט הימל וואַספה גאַבריעל איז געפרעגט פון איר האט דזשיבריל דערציילט און איר מוכאַמאַד שלום זיין אויף אים און זיין משפּחה דערציילט אים האט צו האָבן געשיקט אים האט געהאט געשיקט אים אפן אויב איך בין יוסף אונדז גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה אויב ער האט שוין געגעבןביסעקט כאַסאַן וועלקאַמד און גערופן מיר אָוקיי דעמאָלט ער פארשטאפט אונדז צו דער פערט הימל וואַספה דזשיברעעל דערציילט פון דעם, האט דזשיבריל דערציילט און איר האט מוכאַמאַד האט געזאגט איז געשיקט צו אים געזאגט, האט געשיקט אים געעפנט פֿאַר אונדז. אויב איך בידריס וועלקאַמד און גערופן מיר אָוקיי גאָט אלמעכטיקער האט געזאגט, און מיר געפֿינט אַ פּלאַץ גראַדואַטע] און דעמאָלט ער פארשטאפט אונדז צו די פינפט הימל וואַספה דזשיבריל דערציילט פון דעם, האט דזשיברילדערציילט און איר מאָהאַממעד דערציילט ער האט געשיקט אים האט געהאט געשיקט אים געעפנט פֿאַר אונדז. אויב איך האַרון גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה וועלקאַמד און גערופן מיר אָוקיי דעמאָלט ער פארשטאפט אונדז צו די זעקסט הימל וואַספה דזשיברעעל דערציילט פון דעם דזשיבריל געזאגט האט מען האט און איר מאָהאַממעד דערציילט ער האט געשיקט האט עס האט געשיקט אים צו אונדז. אויב איך געעפנט משה, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחהוועלקאַמד און גערופן מיר אָוקיי דעמאָלט ארויף צו די זיבעט הימל וואַספה דזשיבריל דערציילט פון דעם דזשיבריל געזאגט האט מען האט און איר מוכאַמאַד אַלאַ בענטשן אים און דערציילט אים עס איז געווען האט געזאגט איז געשיקט צו אים געזאגט, האט געשיקט אים געעפנט פֿאַר אונדז. אויב איך אברהם אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אָרטהאָסעס צוריק צו דער הויז פריקוואַנטיד און אויב ער גייט אריין יעדער טאָג 70,000 מלאכים טאָן ניט צוריקקומען צו אים און דעמאָלט געגאנגען צו מייןסידראַ סאָף און אויב די בלעטער קיימאַן עלאַפאַנץ און אויב פרוכט קאַלקלאַל האט ווען ער גשעהאַ פון גאָט איז וואָס סינקאָפּע פארענדערט וואָס איינער פון גאָט 'ס שאַפונג קענען אַנאַטהאַ פון גנעדיק גאָט גילוי צו מיר וואָס ינספּייערד ימפּאָוזינג עלי פופציק תפילות יעדער טאָג און נאַכט זענען געקומען אַראָפּ צו משה, גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה, ער האט געזאגט וואס אָנטאָן די האר דיין פאָלק איך האט פופציק תפילות אָפּשיקן צו די האר וואַסאַלהגרינגער מאַכן די וממאַה קענען ניט פאַרגינענ זיך עס, איך קען פּלאָט קינדער פון ישראל, און זייער דערפאַרונג, האט זי געגאנגען צוריק צו מיין האר, איך האט, האר קאַמיוטיד צו מיין פאָלק וואַהט מיר פינף זי געגאנגען צוריק צו משה, איך האט אנגעקומען Me פיפס האט אַז דיין לאַנד קענען ניט פאַרגינענ זיך אַז אָפּשיקן צו די האר וואַסאַלה מיטיגאַטיאָן האט האט נישט עלוטע אָפּשיקן צווישן גאט ברוך און צווישן דער אלמעכטיקער און משה אָ מוכאַמאַד אפילו האט זיי זענען פינף תפילות יעדערטאָג און נאַכט יעדער תפילה צען, וואָס איז פופציק תפילות און די בראָדעווקע האט ניט אָנטאָן עס געשריבן אים געזונט די ווערק געשריבן אים צען טעג און זיי בסאַיה פילם ער טוט ניט שרייַבן עפּעס, די אַרבעט איך געשריבן אַ שלעכט איינער ער געקומען אַראָפּ ביז איך פאַרטיק צו משה, גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה און איך דערציילט אים ער האט געזאגט, גיין צוריק צו דיין האר וואַסאַלה מיטיגאַטיאָן מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און איך דערציילט איםקען צוריקקומען צו די האר אפילו צו שעמען אים

# أتيت بالبراق وهو دابة أبيض طويل فوق الحمار ودون البغل يضع حافره عند منتهى طرفه قال فركبته حتى أتيت بيت المقدس قال فربطته بالحلقة التي يربط به الأنبياء قال ثم دخلت المسجد فصليت فيه ركعتين ثم خرجت فجاءني جبريل عليه السلام بإناء من خمر وإناء من لبن فاخترت اللبن فقال جبريل صلى الله عليه وآله وسلم اخترت الفطرة ثم عرج بنا إلى السماء فاستفتح جبريل فقيل من أنت قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بآدم فرحب بي ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء الثانية فاستفتح جبريل عليه السلام فقيل من أنت قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بابني الخالة عيسى ابن مريم ويحيى ابن زكريا صلوات الله عليهما فرحبا ودعوا لي بخير ثم عرج بي إلى السماء الثالثة فاستفتح جبريل فقيل من أنت قال جبريل قيل ومن معك قال محمد صلى الله عليه وآله وسلم قيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بيوسف صلى الله عليه وآله وسلم إذا هو قد أعطي شطر الحسن فرحب ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء الرابعة فاستفتح جبريل عليه السلام قيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قال وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بإدريس فرحب ودعا لي بخير قال الله عز وجل [ورفعناه مكانا عليا] ثم عرج بنا إلى السماء الخامسة فاستفتح جبريل قيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بهارون صلى الله عليه وآله وسلم فرحب ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء السادسة فاستفتح جبريل عليه السلام قيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بموسى صلى الله عليه وآله وسلم فرحب ودعا لي بخير ثم عرج إلى السماء السابعة فاستفتح جبريل فقيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد صلى الله عليه وآله وسلم قيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بإبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم مسندا ظهره إلى البيت المعمور وإذا هو يدخله كل يوم سبعون ألف ملك لا يعودون إليه ثم ذهب بي إلى السدرة المنتهى وإذا ورقها كآذان الفيلة وإذا ثمرها كالقلال قال فلما غشيها من أمر الله ما غشي تغيرت فما أحد من خلق الله يستطيع أن ينعتها من حسنها فأوحى الله إلي ما أوحى ففرض علي خمسين صلاة في كل يوم وليلة فنزلت إلى موسى صلى الله عليه وآله وسلم فقال ما فرض ربك على أمتك قلت خمسين صلاة قال ارجع إلى ربك فاسأله التخفيف فإن أمتك لا يطيقون ذلك فإني قد بلوت بني إسرائيل وخبرتهم قال فرجعت إلى ربي فقلت يا رب خفف على أمتي فحط عني خمسا فرجعت إلى موسى فقلت حط عني خمسا قال إن أمتك لا يطيقون ذلك فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف قال فلم أزل ارجع بين ربي تبارك وتعالى وبين موسى عليه السلام حتى قال يا محمد إنهن خمس صلوات كل يوم وليلة لكل صلاة عشر فذلك خمسون صلاة ومن هم بحسنة فلم يعملها كتبت له حسنة فإن عملها كتبت له عشرا ومن هم بسيئة فلم يعملها لم تكتب شيئا فإن عملها كتبت سيئة واحدة قال فنزلت حتى انتهيت إلى موسى صلى الله عليه وآله وسلم فأخبرته فقال ارجع إلى ربك فاسأله التخفيف فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقلت قد رجعت إلى ربي حتى استحييت منه

 | באַלבראַק קומען אַ לאַנג ווייַס בהמה שטעלט די קאָפּעטע בייַ די זייער שפּיץ האט נזאַאַל צוריק און דזשיבריל ביז איך קומען היים צו אונדז די הייליק געעפנט די טויערן פון הימל

# أتيت بالبراق وهو دابة أبيض طويل يضع حافره عند منتهى طرفه فلم نزايل ظهره أنا وجبريل حتى أتيت بيت المقدس ففتحت لنا أبواب السماء

 | קום באַלבראַק אַ בהמה ווייַס טאָכעס איבער און אָן מולע לייגט די קאָפּעטע בייַ די זייער שפּיץ פרקקפּטה געגאנגען מיר ביז איך געקומען צו דער הויז פון די רוח פרבטט כייַע שלייף וואָס קאַנעקץ די נביאים דעמאָלט אריין און איך מתפלל די צוויי ראַק'אַהס דעמאָלט געגאנגען פדזשאַנאַ דזשיבריל ביינאַ פון בוז און פאַן פון קאַווע איך אויסדערוויילט מילך דזשיבריל געזאגט איך איז געווען ינסטינקט ער דעריבער ארויפגעגאנגען צו הימל אונדז וואַספהגאַבריעל איז געבעטן און איר האט דזשיבריל דערציילט און איר האט מאָהאַממעד איז געווען דערציילט איז געשיקט צו אים געזאגט, האט שוין געשיקט צו אים ער געעפנט פֿאַר אונדז. אויב איך בין אד"ם וועלקאַמד און גערופן מיר אָוקיי דעמאָלט ער פארשטאפט אונדז צו די רגע הימל וואַספה גאַבריעל איז געבעטן און איר האט גאַבריעל איז געבעטן און איר האט מאָהאַממעד איז געווען האט געזאגט צו האָבן שוין געשיקט צו אים ער האט געשיקט אים, ער האט געזאגט צו אונדז, אויב איך געעפנט מיין זון מומע יאַיאַ און יסאַ וורעהאַזיי גערופן מיר אָוקיי דעמאָלט ער פארשטאפט אונדז צו די דריט הימל וואַספה גאַבריעל איז געפרעגט פון איר דזשיבריל געזאגט איז געזאגט, און איר האט מאָהאַממעד איז געווען האט געזאגט צו האָבן געשיקט אים געזאגט איז געשיקט צו אים ער געעפנט פֿאַר אונדז. אויב איך בין יוסף, אויב ער האט שוין געגעבן אַ ביסעקטעד כאַסאַן וועלקאַמד און גערופן מיר אָוקיי דעמאָלט ער פארשטאפט אונדז צו דער פערט הימל וואַספה גאַבריעל איז געפרעגט פון איר האט דזשיבריל איז געזאגט און איר האט מאָהאַממעד האט דערציילטשיקן עס האט געהאט שוין געשיקט צו אים ער געעפנט די טיר. אויב איך בידריס וועלקאַמד מיר און גערופן מיר אָוקיי דעמאָלט ער זאגט גאָט [און מיר געפֿינט אַ הויך אָרט], און דעמאָלט ער פארשטאפט אונדז צו די פינפט הימל וואַספה גאַבריעל איז געפרעגט פון איר דזשיבריל געזאגט איז געזאגט, און איר האט מאָהאַממעד איז געווען האט געזאגט צו האָבן געשיקט אים געזאגט, האט געשיקט געעפנט צו אונדז. אויב איך בין גערופן האַרון וועלקאַמד מיר אָוקיי דעמאָלט ער פארשטאפט אונדז צו די זעקסט הימלוואַספה גאַבריעל איז געפרעגט פון איר דזשיבריל געזאגט האט שוין געזאגט, און איר האט מאָהאַממעד איז געווען האט געזאגט צו האָבן געשיקט אים האט געהאט געשיקט אים געעפנט פֿאַר אונדז. אויב איך בין משה וועלקאַמד און גערופן מיר אָוקיי דעמאָלט ער פארשטאפט אונדז צו זיבעט הימל וואַספה גאַבריעל איז געפרעגט פון איר האט דזשיבריל דערציילט און איר מאָהאַממעד איז געווען דערציילט ער איז געשיקט האט עס האט געשיקט אים צו אונדז. אויב איך געעפנט דעם אברהם אויב עס איז אַ דאָקומענט צו די הויזדער גלאָבוס, און אויב ער גייט אריין יעדער טאָג 70,000 מלאכים טאָן ניט צוריקקומען צו אים און דעריבער ער געפירט מיר צו די נביא און אויב די בלעטער קיימאַן עלאַפאַנץ און אויב פרוכט קאַלקלאַל ווען גשעהאַ פון גאָט איז וואָס גשעהאַ פארענדערט וואָס איינער פון גאָט 'ס שאַפונג קענען זייַן דיסקרייבד פון די גנעדיק האט גאָט גילוי צו מיר וואָס ינספּייערד און ימפּאָוזינג אַלי אין יעדער טאָג און נאַכט ביז פופציק תפילות געקומען אַראָפּ צו משה פאַרטיקער האט געזאגט אַז די ימפּאַזישאַן פון די האר אויף דיין פאָלק איך האט פופציק תפילות יעדער טאָג און נאַכט אָפּשיקן האט צו די האר וואַסאַלה גרינגער מאַכן די וממאַה קענען ניט פאַרגינענ זיך עס און איך האָבן פּלאָט קינדער פון ישראל, און זייער דערפאַרונג, האט זי געגאנגען צוריק צו מיין האר, איך געזאגט, קיין באַלעבאָס יזד מיין וממאַה וואַהט מיר פינף זי געגאנגען צוריק צו משה האט געזאגט וואָס איך האבן ? מיר איך לאַנדיד פינף האט אַז דיין לאַנד קענען ניט פאַרגינענ זיך אַז אָפּשיקן צו דיין דינסט רעליעף צו פרעגןער האט ניט צונעמען אַטריביאַטאַד צווישן רבי און צווישן משה און דיגריידז מיר פינף פינף אפילו האט אָ מוכאַמאַד זענען פינף תפילות יעדער טאָג און נאַכט אין אַלע צען תפילות יענע פופציק תפילות און ווער זענען די בראָדעווקע האט ניט אָנטאָן עס סטאַרטעד געזונט, די אַרבעט אנגעהויבן צען טעג און זיי בסאַיה פילם ער טוט ניט שרייַבן עפּעס, די אַרבעט איך געשריבן אַ שלעכט איינער געקומען אַראָפּ ביז איך פאַרטיק איך דערציילט אים, ער האט געזאגט צו משה, אָפּשיקן צו די האר וואַסאַלהמיטיגיישאַן פון דיין פאָלק קענען ניט פאַרגינענ זיך די דינסט האט געזאגט אַז די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און איך האָבן זיך אומגעקערט צו מיין האר ביז איך פּעלץ צו שעמען

# أتيت بالبراق وهو دابة أبيض فوق الحمار ودون البغل يضع حافره عند منتهى طرفه فركبته فسار بي حتى أتيت بيت المقدس فربطت الدابة بالحلقة التي يربط فيها الأنبياء ثم دخلت فصليت فيه ركعتين ثم خرجت فجاءني جبريل بإناء من خمر وإناء من لبن فاخترت اللبن قال جبريل أصبت الفطرة قال ثم عرج بنا إلى السماء الدنيا فاستفتح جبريل فقيل ومن أنت قال جبريل قيل ومن معك قال محمد فقيل وقد أرسل إليه قال قد أرسل إليه ففتح لنا فإذا أنا بآدم فرحب ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء الثانية فاستفتح جبريل فقيل ومن أنت قال جبريل فقيل ومن معك قال محمد فقيل وقد أرسل إليه قال قد أرسل إليه قال ففتح لنا فإذا أنا بابني الخالة يحيى وعيسى فرحبا ودعوا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء الثالثة فاستفتح جبريل فقيل من أنت قال جبريل فقيل ومن معك قال محمد فقيل وقد أرسل إليه قال وقد أرسل إليه ففتح لنا فإذا أنا بيوسف فإذا هو قد أعطي شطر الحسن فرحب ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء الرابعة فاستفتح جبريل فقيل من أنت قال جبريل قيل ومن معك قال محمد فقيل قد أرسل إليه قال قد أرسل إليه ففتح الباب فإذا أنا بإدريس فرحب بي ودعا لي بخير ثم قال يقول الله [ورفعناه مكانا عليا] ثم عرج بنا إلى السماء الخامسة فاستفتح جبريل فقيل من أنت قال جبريل فقيل ومن معك قال محمد فقيل قد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بهارون فرحب ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء السادسة فاستفتح جبريل فقيل من أنت قال جبريل قيل ومن معك قال محمد فقيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بموسى فرحب ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء السابعة فاستفتح جبريل فقيل من أنت قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بإبراهيم وإذا هو مستند إلى البيت المعمور وإذا هو يدخله كل يوم سبعون ألف ملك لا يعودون إليه ثم ذهب بي إلى سدرة المنتهى وإذا ورقها كآذان الفيلة وإذا ثمرها كالقلال فلما غشيها من أمر الله ما غشيها تغيرت فما أحد من خلق الله يستطيع أن يصفها من حسنها قال فأوحى الله إلي ما أوحى وفرض علي في كل يوم وليلة خمسين صلاة فنزلت حتى انتهيت إلى موسى فقال ما فرض ربك على أمتك قال قلت خمسين صلاة في كل يوم وليلة قال ارجع إلى ربك فاسأله التخفيف فإن أمتك لا تطيق ذلك وإني قد بلوت بني إسرائيل وخبرتهم قال فرجعت إلى ربي فقلت أي رب خفف عن أمتي فحط عني خمسا فرجعت إلى موسى فقال ما فعلت ؟ قلت حط عني خمسا قال إن أمتك لا تطيق ذلك فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لأمتك قال فلم أزل أرجع بين ربي وبين موسى ويحط عني خمسا خمسا حتى قال يا محمد هي خمس صلوات في كل يوم وليلة بكل صلاة عشر فتلك خمسون صلاة ومن هم بحسنة فلم يعملها كتبت حسنة فإن عملها كتبت عشرا ومن هم بسيئة فلم يعملها لم تكتب شيئا فإن عملها كتبت سيئة واحدة فنزلت حتى انتهيت إلى موسى فأخبرته فقال ارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لأمتك فإن أمتك لا تطيق ذاك فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لقد رجعت إلى ربي حتى لقد استحيت

 | וואַנטאַלעגאָאַ מיר צו קומען זאַמזאַם דערקלערט וועגן מיין קאַסטן און דעמאָלט געוואשן מיט זאַמזאַם וואַסער און דעמאָלט עדזשאַקולאַטעד

# أتيت فانطلقوا بي إلى زمزم فشرح عن صدري ثم غسل بماء زمزم ثم أنزلت

 | אַנסווער מיר טאַקע גאָט, געשטיצט דורך דער רוח

# أجب عني اللهم أيده بروح القدس

 | אַנסווער מיר דיר גאָט דער רוח

# أجب عني أيدك الله بروح القدس

 | סייקס אין סדר איידער איר, ווער איז געווען אויך צווישן די אַסר תפילה בייַ סאַנסעט

# أجلكم في أجل من كان قبلكم كما بين صلاة العصر إلى غروب الشمس

 | יוואַקיאַווייטיד גאָט מוחל איר

# أجلوا الله يغفر لكم

 | אָסענג באַזיצער אַלדזשביווה מיטל אָדער אַז איר זענען די באַזיצער פון אַלדזשביווה נעכטן איך האט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, טאָן ניט קומען צוריק באַאַני שווערן קיינמאָל האט יא אויב

# أجنك صاحب الجبيذة يعني أما إنك صاحب الجبيذة أمس قال قلت يا رسول الله بايعني فوالله لا أعود أبدا قال فنعم إذا

 | קאָונטעד מיר ווי ער פּראַנאַונסיז איסלאם מיר געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ אָטכאַוו אונדז און מיר זענען צווישן 600-700 איר האט קיין קלו וואָס איר זאל זיין טבטהעלאָאַ

# أحصوا لي كم يلفظ الإسلام قال فقلنا يا رسول الله أتخاف علينا ونحن ما بين الستمائة إلى السبعمائة قال إنكم لا تدرون لعلكم أن تبتلوا

 | קאָונטעד מיר ווי פּראַנאַונסיז איסלאם מיר זאָגן, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ אָטכאַוו אונדז און מיר זענען צווישן 600-700 ער האט געזאגט, איר טאָן ניט קלו איר זאל זיין טבטהעלאָאַ

# أحصوا لي كم يلفظ الإسلام قلنا يا رسول الله أتخاف علينا ونحن ما بين الستمائة إلى السبعمائة قال فقال إنكم لا تدرون لعلكم أن تبتلوا

 | מאל קומט צו מיר אין אַזאַ אַ דזשינגלע גלאָק אויף די מערסט טיף וויווסאַם מיר האָבן גראַספּט וואָס מאל קומט צו מיר און האט געזאגט צו מיר, מלך איז אַ מענטש וואס זאגט וואָס פאַקעלמענאַ וואָאַאַ

# أحيانا يأتيني في مثل صلصلة الجرس وهو أشده علي فيفصم عني وقد وعيت ما قال وأحيانا يأتيني يتمثل لي الملك رجلا فيكلمني فأعي ما يقول

 | מאל קומט צו מיר אין אַזאַ אַ דזשינגלע גלאָק אויף די מערסט טיף וויווסאַם מיר האָבן גראַספּט וואָס מאל קומט צו מיר און האט געזאגט צו מיר, מלך איז אַ מענטש וואס זאגט וואָס פאַקעלמענאַ וואָאַאַ

# أحيانا يأتيني في مثل صلصلة الجرس وهو أشده علي فيفصم عني وقد وعيت ما قال وأحيانا يأتيني يتمثل لي الملك رجلا فيكلمني فأعي ما يقول

 | מאל קומט צו מיר ווי אַ דזשינגלע גלאָק אויף די מערסט טיף וויווסאַם מיר האָבן גראַספּט אים וואָס ער האט געזאגט צו מיר, און מאל די מלך איז אַ מענטש וואס זאגט וואָס פאַקעלמענאַ וואָאַאַ

# أحيانا يأتيني مثل صلصلة الجرس وهو أشده علي فيفصم عني وقد وعيت عنه ما قال وأحيانا يتمثل لي الملك رجلا فيكلمني فأعي ما يقول

 | דזשיבריל דערציילט מיר אַז איר האט געטאן, אָבער גאָט מוחל געווען איר באַכאַלאַסק זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ

# أخبرني جبريل أنك قد فعلت ولكن الله غفر لك بإخلاصك قول لا إله إلا الله

 | גענומען און געגעבן

# أخذت وأعطيت

 | אָוט פון איר האָבן האט איר טאָן ניט האָבן די אויג אָבער צוויי טעכטער געזאגט אַז גאָט האט געגעבן מיר דערלויבעניש צו גיין אויס צו די שטאָט אבו באַקר האט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, דער נביא האט געזאגט קאַמפּאַניאַנז אבו באַקר האט נעמט איין אַלראַהלטען צוויי אַלראַהלטאַן וואָס איז כייז אבו באַקר אַאַדאַהמאַ אויס אויב אָטערייזד פֿאַר די מעסינדזשער פון אַלאַ אים און זיין משפּחה, און ער האט אים איינער פון אבו באַקר האט אַלראַהלטען נעמעןפאַרקבהאַ אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט צו די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און האט גענומען די פּרייַז

# أخرج من عندك فقال ليس عليك عين إنما هما ابنتاي قال إن الله قد أذن لي بالخروج إلى المدينة فقال أبو بكر يا رسول الله الصحابة قال الصحابة فقال أبو بكر خذ إحدى الراحلتين وهما الراحلتان اللتان كان يعلف أبو بكر يعدهما للخروج إذا أذن لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأعطاه أبو بكر إحدى الراحلتين فقال خذها يا رسول الله فاركبها فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد أخذتها بالثمن

 | אַדאַנאַ דעלאַגיישאַן רטאָה דעמאָלט געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון אַלאַ באַקומען נעענטער צו האט אַדאַנאַ דעלאַגיישאַן רטאָה דעמאָלט געזאגט,' אָ מעסינדזשער פון אַלאַ באַקומען נעענטער צו האט אַדאַנאַ דעלאַגיישאַן רטאָה ביז כּמעט רירנדיק די ניז קני אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס אמונה ער גלויבט אין גאָט און זיין מלאכים, זיין ספר, זיין מעסאַנדזשערז הייַנט די אנדערע גלויבט די מאָס האט סופיאַן האט איך זען גוט און בייז, וואָס איסלאם האטהאט אַרויף תפילה און באַצאָלן צדאָקע פּילגראַמאַדזש צו די הויז און די פאסטן חודש פון ראַמאַדאַן, און די וואַשינג פון די טומע אַלע אַז האט ראַטאַפייד ראַטאַפייד האט די מענטשן וואָס מיר האָבן געזען די מערסט ריווירד פון די מעסינדזשער פון אַלאַ זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אַ מענטש און אַ לייטער פון דעם ווי די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף לערנען און ברכות, און האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, דערציילן מיר וועגן יהסאַן געזאגט אַז דער עבודה פון גאָט אָדער דינען ווי איר זען איר טאָן ניט זען דיעס זעט אַלע אַז מיר זאָגן וואָס מיר האָבן געזען די מערסט ריווירד מענטש פון דעם שליח פון גאָט פון דעם זאגט ראַטאַפייד ראַטאַפייד דערציילט מיר וועגן די שעה האט וואָס איז געווען פאַראַנטוואָרטלעך באָאַלם אויס פון די פליסיק, האט האט ראַטאַפייד ריפּיטידלי האט געזאגט אַז וואָס מיר האָבן געזען די מערסט ריווירד פון די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף מענטשן און ברכות פון דעם דעריבער קרוין פבגהאַננאַ סופיאַן האט אַז די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און האט געזאגטאַלטהאָמפּסאָה האט ניט געפינען דזשיבריל האט דעם געקומען צו איר צו לערנען איר דיין רעליגיע, וואָס זענען געקומען צו מיר אין אַ בילד, אָבער דאָס בילד איז באקאנט

# أدنه فدنا رتوة ثم قال يا رسول الله أدنو فقال أدنه فدنا رتوة ثم قال يا رسول الله أدنو فقال أدنه فدنا رتوة حتى كادت أن تمس ركبتاه ركبة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال يا رسول الله ما الإيمان قال تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وتؤمن بالقدر قال سفيان أراه قال خيره وشره قال فما الإسلام قال إقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصيام شهر رمضان وغسل من الجنابة كل ذلك قال صدقت صدقت قال القوم ما رأينا رجلا أشد توقيرا لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من هذا كأنه يعلم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال يا رسول الله أخبرني عن الإحسان قال أن تعبد الله أو تعبده كأنك تراه فإن لا تراه فإنه يراك كل ذلك نقول ما رأينا رجلا أشد توقيرا لرسول الله من هذا فيقول صدقت صدقت قال أخبرني عن الساعة قال ما المسؤول عنها بأعلم بها من السائل قال فقال صدقت قال ذلك مرارا ما رأينا رجلا أشد توقيرا لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من هذا ثم ولى قال سفيان فبلغني أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال التمسوه فلم يجدوه قال هذا جبريل جاءكم يعلمكم دينكم ما أتاني في صورة إلا عرفته غير هذه الصورة

 | אַדאַנאַ דעלאַגיישאַן האט אַדאַנאַ דעלאַגיישאַן האט אַדאַנאַ דעלאַגיישאַן ביז כּמעט ניז טהאָמפּסאַן זיין ניז, ער האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, זאָגן מיר וואָס אמונה אָדער די אמונה האט ער גלויבט אין גאָט און זיין מלאכים, זיין ספר, זיין מעסאַנדזשערז און די לעצטע טאָג און גלויבט מאָס סופיאַן געזאגט, איך זען גוט און בייז ער האט וואָס איסלאם האט זיך תפילה און באַצאָלן צדאָקע פּילגראַמאַדזש צו די הויז דער פאסטן חודש פון ראַמאַדאַן, און וואַשן אַלע פון ​​די טומעאַז האט ראַטאַפייד ראַטאַפייד די מענטשן האט וואָס מיר האָבן געזען די מערסט ריווירד פון די מעסינדזשער פון אַלאַ זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אַ מענטש און אַ לייטער פון דעם אויב ער ווייסט די מעסינדזשער פון אַלאַ זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה דעמאָלט געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, דערציילן מיר וועגן די צדקה האט געזאגט אַז דער עבודה פון גאָט אָדער דינען ווי איר זען די ניט האַלטנ עס זעט אַלע אַז מיר זאָגן וואָס מיר האָבן געזען די מערסט ריווירד מענטש פון די מעסינדזשער פון אַלאַ זאגט אַז ראַטאַפיידראַטאַפייד האט דערציילט מיר וועגן דעם מאָל ער איז פאַראַנטוואָרטלעך פֿאַר זיי באָאַלם אויס פון די פליסיק, האט האט ראַטאַפייד ריפּיטידלי האט געזאגט אַז וואָס מיר האָבן געזען די מערסט ריווירד פון די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף מענטשן און ברכות פון דעם און דעמאָלט פאַרבייַ סופיאַן פבגהאַננאַ האט אַז די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים האט אַלטהאָמפּסאָה האט ניט געפינען דזשיבריל האט דעם געקומען צו איר צו לערנען איר דיין רעליגיע, וואָס זענען געקומען צו מיר אין אַ בילד, אָבער איך געוואוסטאיז דאָס בילד

# أدنه فدنا فقال أدنه فدنا فقال أدنه فدنا حتى كاد ركبتاه تمسان ركبتيه فقال يا رسول الله أخبرني ما الإيمان أو عن الإيمان قال تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وتؤمن بالقدر قال سفيان أراه قال خيره وشره قال فما الإسلام قال إقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصيام شهر رمضان وغسل من الجنابة كل ذلك قال صدقت صدقت قال القوم ما رأينا رجلا أشد توقيرا لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من هذا كأنه يعلم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال يا رسول الله أخبرني عن الإحسان قال أن تعبد الله أو تعبده كأنك تراه فإن لا تراه فإنه يراك كل ذلك نقول ما رأينا رجلا أشد توقيرا لرسول الله من هذا فيقول صدقت صدقت قال أخبرني عن الساعة قال ما المسؤول عنها بأعلم بها من السائل قال فقال صدقت قال ذلك مرارا ما رأينا رجلا أشد توقيرا لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من هذا ثم ولى قال سفيان فبلغني أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال التمسوه فلم يجدوه قال هذا جبريل جاءكم يعلمكم دينكم ما أتاني في صورة إلا عرفته غير هذه الصورة

 | אָזשפּעטטם איך האָבן אַלע פון ​​איר קומען און צעוואָרפן אָבער איז געווען דעסאַמייטיד דורך די באַנדע איידער איר אַ מענטש פֿאַר איר יבאָסן ניט באָוקערקם אָסבערקם הונגער און דאָרשט

# أذهبتم من عندي جميعا وجئتم متفرقين إنما أهلك من كان قبلكم الفرقة لأبعثن عليكم رجلا ليس بخيركم أصبركم على الجوع والعطش

 | געוויזן מיר אַ נאַכט בייַ די קאַאַבאַ און איך געזען אַ מענטש אד"ם ווי בעסטער ווי איר הינטער אד"ם מענטשן זיין שייַטל ווי בעסטער ווי איר זענען הינטער די קליין חסרונות קען פוס עס דריפּס וואַסער, לינינג אויף צוויי מענטשן אָדער אויף אַוואַטק מענטשן ראָומז די הויז און איך געבעטן דעם און איז געווען דערציילט אַז דער משיח זון פון מרים, און דעריבער אויב איך בין אַ מענטש פון פריזזי איינער-ייד קאַץ רעכט אויג ווי אַ ווייַנטרויב פלאָוטינג געבעטן פון דעם און איז געווען דערציילט אַז די אַנטיטשריסט

# أراني ليلة عند الكعبة فرأيت رجلا آدم كأحسن ما أنت راء من آدم الرجال له لمه كأحسن ما أنت راء من اللمم قد رجلها فهي تقطر ماء متكئا على رجلين أو على عواتق رجلين يطوف بالبيت فسألت من هذا فقيل هذا المسيح ابن مريم ثم إذا أنا برجل جعد قطط أعور العين اليمنى كأنها عنبة طافية فسألت من هذا فقيل هذا المسيح الدجال

 | פיר פרדאַהן גאָט אין איסלאם, עס איז געווען אין דרייַ האט נישט זינגען עפּעס וועגן אים ביז אַלע פון ​​זיי קומט תפילה, אַלמסגיווינג און פאסטן ראַמאַדאַן, פּילגראַמאַדזש צו די הויז

# أربع فرضهن الله في الإسلام فمن جاء بثلاث لم يغنين عنه شيئا حتى يأتي بهن جميعا الصلاة والزكاة وصيام رمضان وحج البيت

 | זייט פיר פון וואָס ער איז אַ צווויאַק אָדער אַ כאַראַקטעריסטיש פון די פיר האט אַ כאַראַקטעריסטיש פון צוויעס ביז ער גיט עס אַ ליגן אויב געטראפן און אויב ער ברייקס אַ צוזאָג און אויב אַהעד טרעטשערי און אויב קאָנטענדינג פאַרטאָג

# أربع من كن فيه فهو منافق أو كانت فيه خصلة من الأربع كانت فيه خصلة من النفاق حتى يدعها إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا عاهد غدر وإذا خاصم فجر

 | פיר פון וואָס ער איז אַ צווויאַק זייט אָפנהאַרציק און עס איז געווען אַ טרייט פון זיי עס איז אַ טרייט פון צוויעס ביז ער גיט עס אַ ליגן אויב געטראפן און אויב ער ברייקס אַ צוזאָג און אויב אַהעד טרעטשערי און אויב קאָנטענדינג פאַרטאָג

# أربع من كن فيه فهو منافق خالص ومن كانت فيه خلة منهن كان فيه خلة من نفاق حتى يدعها إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا عاهد غدر وإذا خاصم فجر

 | זייט פיר פון וואָס איז געווען אַ ריין צווויאַק און ווער האט זיי האט אַ כאַראַקטעריסטיש פון צוויעס ביז ער גיט עס אויב ענטראַסטיד כאַן און אויב ער ליגט און טרעטשערי אויב אַהעד אויב קאָנטענדינג פאַרטאָג

# أربع من كن فيه كان منافقا خالصا ومن كانت فيه خصلة منهن كانت فيه خصلة من النفاق حتى يدعها إذا اؤتمن خان وإذا حدث كذب وإذا عاهد غدر وإذا خاصم فجر

 | זייט פיר פון וואָס ער איז אַ ריין צווויאַק ווען די טרייט פון זיי עס איז אַ טרייט פון צוויעס ביז ער גיט עס אַ ליגן אויב געטראפן און אויב אַהעד טרעטשערי און אויב ער ברייקס אַ צוזאָג און אויב אַז איז בייַ שאַנסן מיט די פאַרטאָג פון די מאָדערן סופיאַן כאָטש עס איז געווען אַ קודלע פון ​​זיי האט אַ כאַראַקטעריסטיש פון צוויעס

# أربع من كن فيه كان منافقا خالصا ومن كانت فيه خلة منهن كانت فيه خلة من نفاق حتى يدعها إذا حدث كذب وإذا عاهد غدر وإذا وعد أخلف وإذا خاصم فجر غير أن في حديث سفيان وإن كانت فيه خصلة منهن كانت فيه خصلة من النفاق

 | זייט פיר פון וואָס איז געווען אַ צווויאַק און אַז איז געווען אַ קודלע פון ​​זיי וואָס האט אַ קוואַליטעט פון צוויעס ביז ער גיט די ליגן אויב געטראפן און אויב ער ברייקס אַ צוזאָג און אויב קאַנטענדינג מיט די פאַרטאָג און אויב אַהעד טרעטשערי

# أربع من كن فيه كان منافقا وإن كانت خصلة منهن فيه كانت فيه خصلة من النفاق حتى يدعها من إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا خاصم فجر وإذا عاهد غدر

 | פיר זייט עס איז געווען אַ צווויאַק אָדער האט אַ כאַראַקטעריסטיש פון די פיר האט אַ כאַראַקטעריסטיש פון צוויעס ביז ער גיט עס אַ ליגן אויב געטראפן און אויב ער ברייקס אַ צוזאָג און אויב אַהעד טרעטשערי און אויב קאָנטענדינג פאַרטאָג

# أربعة من كن فيه كان منافقا أو كانت فيه خصلة من الأربع كانت فيه خصلة من النفاق حتى يدعها إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا عاهد غدر وإذا خاصم فجر

 | מילד מיט זיך, איר טאָן ניט פאָדערן טויב און ניט ניטאָ פאָדערן כירער, סיר באַלד דעמאָלט געקומען אויף און איך זאָגן צו זיך, עס איז קיין מאַכט אָבער פון גאָט האט געזאגט צו מיר, אָ אַבדאַלאַ יבן קאַיס זאָגן עס איז קיין מאַכט אָבער פון גאָט זיי אוצר פון די אוצרות פון גן עדן אָדער האט ניט אָדלק עס

# أربعوا على أنفسكم فإنكم لا تدعون أصم ولا غائبا تدعون سميعا بصيرا قريبا ثم آتى علي وأنا أقول في نفسي لا حول ولا قوة إلا بالله فقال لي يا عبد الله ابن قيس قل لا حول ولا قوة إلا بالله فإنها كنز من كنوز الجنة أو قال ألا أدلك به

 | סענט לייענען אָ כישאַם ראַסייטאַד לייענען אַז איך געהערט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה ווי געזונט ווי אַנלאָודאַד און דעמאָלט דער שליח פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה שלום לייענען מיין עלטער איך לייענען אַז מיין פּירז האט, אויך גילוי אַז די קאָראַן איז גילוי צו זיבן אותיות וואַגהערúאַ וואָס פאַסילאַטייץ עס

# أرسله اقرأ يا هشام فقرأ القراءة التي سمعته فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كذلك أنزلت ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم اقرأ يا عمر فقرأت التي أقرأني فقال كذلك أنزلت إن هذا القرآن أنزل على سبعة أحرف فاقرؤوا ما تيسر منه

 | איך זען הייַנט בייַ נאַכט אַ גוט מענטש וואס אבו באַקר נאַט מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה שלום און נאַט אָמאַר אבו באַקר און נאַט אָסמאַן אַלט דזשאַבער האט ווען מיר האָבן פון ווען דער שליח פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה האט די גוט מענטש וורקאָל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און די טנאָט יעדער עטלעכע פארשטאנד פון די מושלים פון דעם וואָס גאָט געשיקט זייַן נביא שלום זיין אויף אים און זיין משפּחהאים

# أري الليلة رجل صالح أن أبا بكر نيط برسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ونيط عمر بأبي بكر ونيط عثمان بعمر قال جابر فلما قمنا من عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قلنا أما الرجل الصالح فرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأما تنوط بعضهم ببعض فهم ولاة هذا الأمر الذي بعث الله به نبيه صلى الله عليه وآله وسلم

 | אָרעעט פייַער אויב מער מענטשן זענען דערציילט פרויען יקוורן אָיקוורן גאָט האט יקוורן ינטימאַטעס און יקוורן צדקה אויב געטאן צו איינער פון זיי אַ אייביקייט און דעמאָלט איר געזען וואָס איך געזען עפּעס אַז האט איר קיינמאל באַלוינונג

# أريت النار فإذا أكثر أهلها النساء يكفرن قيل أيكفرن بالله قال يكفرن العشير ويكفرن الإحسان لو أحسنت إلى إحداهن الدهر ثم رأت منك شيئا قالت ما رأيت منك خيرا قط

 | ליידאַל מאן זיך ווען ער אַטענדאַד טויט רעקאַמענדיד קינדער, ער האט געזאגט, אויב איך האבן וואַהרקאָנאַ דעמאָלט יטזשאַקאָנאַ דעמאָלט אַדהיראָנאַ אין די ווינט בייַ ם שווערן בשעת ווי פיל ווי די האר פון די יסורים מיר פּייַניקן די טאָרטשערד איין האט זיי האט אַזוי דורך גאָט האט אַנטו די לאַנד פון אַדי וואָס איך גענומען, אויב עס יגזיסץ, ער האט געזאגט צו אים, וואס דיין שוואַנגערשאַפט אויף וואָס איך געזאגט, אָ האר כטשיטק אָדער מכאַווטק מוחל געווען אים אַזוי

# أسرف رجل على نفسه فلما حضره الموت أوصى بنيه فقال إذا أنا مت فأحرقوني ثم اسحقوني ثم اذروني في الريح في البحر فوالله لئن قدر علي ربي ليعذبني عذابا ما عذبه أحد قال ففعلوا ذلك به فقال الله للأرض أدي ما أخذت فإذا هو قائم فقال له ما حملك على ما صنعت قال خشيتك يا رب أو مخافتك فغفر له بذلك

 | סייפאַסט געקוקט צו זיין פאטער, און ווען זיין קאפ האט אָוביי אַבו'ל-קאַסים וואָסלם געגאנגען אויס פון די נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה פון אים, ער זאגט, לויבן זיין צו גאָט וואס געראטעוועט מיר פון די פייַער

# أسلم فنظر إلى أبيه وهو عند رأسه فقال أطع أبا القاسم فأسلم فخرج النبي صلى الله عليه وآله وسلم من عنده وهو يقول الحمد لله الذي أنقذه بي من النار

 | אַסלאַם האט, איך געפינען זיך רילאַקטאַנט האט כאָטש איר רילאַקטאַנט

# أسلم قال إني أجدني كارها قال وإن كنت كارها

 | אַסלאַם האט, איך געפינען זיך רילאַקטאַנט אַסלאַם האט כאָטש איר רילאַקטאַנט

# أسلم قال أجدني كارها قال أسلم وإن كنت كارها

 | קאָנווערטעד צו איסלאם אויף וואָס איך האט צו איר פון די גוט

# أسلمت على ما أسلفت لك من الخير

 | קאָנווערטעד צו איסלאם אויף וואָס איך האט פון די בעסטער

# أسلمت على ما أسلفت من خير

 | קאָנווערטעד צו איסלאם אויף וואָס איך האט אָוקיי און דינען אַלטהאַנט

# أسلمت على ما أسلفت من خير والتحنث التعبد

 | קאָנווערטעד צו איסלאם אויף וואָס איך האט און אַלטהאַנט דינען

# أسلمت على ما أسلفت والتحنث التعبد

 | קאָנווערטעד צו איסלאם אויף די אויבן, די בעסטער פון איר

# أسلمت على ما سبق لك من خير

 | אָסלמוואַ באקומען

# أسلموا تسلموا

 | נאָוטאַפייד אַז גאָט אַווטאַני מיט די היילונג געקומען צו מיר צוויי מענטשן Sat, איינער בייַ דער קאָפּ, און די אנדערע אין די פֿיס, ער האט געזאגט, איינער פון די לעצט מוטער-שליסל מענטש האט מטבאָב האט און דאָבאַ האט לאַפּיד זון אַסאַם האט אין אַ געזאגט אין אַ קעמל און שלעפּן דאַר סאָרטיעס זאָכער האט וואו איז געזאגט אין בע'ער דהיראָאַן געגאנגען צו דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און דעמאָלט ער געקומען צוריק און האט געזאגט צו אַישאַ ווען ער אומגעקערטנכאַלהאַ ווי איך האט, ציען דורך די קעפ פון רוחות, ער האט ניט. איך האב גאָט געהיילט מיר און איך איז געווען דערשראָקן אַז רייזיז די בייז מענטשן

# أشعرت أن الله أفتاني فيما فيه شفائي أتاني رجلان فقعد أحدهما عند رأسي والآخر عند رجلي فقال أحدهما للآخر ما وجع الرجل قال مطبوب قال ومن طبه قال لبيد ابن الأعصم قال فيما ذا قال في مشط ومشاقة وجف طلعة ذكر قال فأين هو قال في بئر ذروان فخرج إليها النبي صلى الله عليه وآله وسلم ثم رجع فقال لعائشة حين رجع نخلها كأنه رؤوس الشياطين فقلت استخرجته فقال لا أما أنا فقد شفاني الله وخشيت أن يثير ذلك على الناس شرا

 | איך טראָגן עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און איך בער עדות האט געזאגט אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון גאָט, דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה דערציילט אים איך באַווייַזן אַז איך בין מוכאַמאַד, די מעסינדזשער פון אַלאַ און דער נביא זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה וועט געפֿינען אַ פּאַסטעך אָדער אַ באָכער פֿאַר זיין משפּחה ווען ער געפאלן וואַלי האט איבער די סכאַלה פּאַריאַה האט, איר זען דעם עפערטלאַס אויף די לעסער פון די מענטשן פון גאָט פֿאַר די מינימום פון די מענטשן

# أشهد أن لا إله الا الله قال أشهد ان محمدا رسول الله قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أشهد أني محمد رسول الله فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم تجدونه راعى غنم أو عازبا عن أهله فلما هبط الوادي قال مر على سخلة منبوذة فقال أترون هذه هينة على أهلها للدنيا أهون على الله من هذه على أهلها

 | איך טראָגן עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און איך בער עדות אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ

# أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا رسول الله

 | איך טראָגן עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז איך בין דער שליח פון אַלאַ איז ניט גאָט וואַרפן זיי איז אַבדול שאַק אין וואָס נאָר אריין פּאַראַדיסע

# أشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله لا يلقى الله بهما عبد غير شاك فيهما إلا دخل الجنة

 | איך טראָגן עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז איך בין דער שליח פון אַלאַ איז ניט ארלנגעווארפן אַבדאַלאַ פארשפארט זיי סייַדן אפגעשטעלט דורך פייַער דאָאָמסדייַ

# أشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله لا يلقى الله عبد مؤمن بهما إلا حجبت عنه النار يوم القيامة

 | טעסטאַפיי ווען גאָט טוט ניט שטאַרבן אַבדול עדות געזאגט אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ בעעמעס פון זיין האַרץ און דעמאָלט באַצאָלן נאָר אַ דראָט אין גאַניידן און דעמאָלט געזאגט, און צוגעזאגט דעם האר צו קומען פון מיין 70,000 אָן די קאָסט און איך האָפֿן איר טאָן ניט אַרייַן עס אַפֿילו טבאָúאַ איר און שלום פון ווייבער און דהיראַריקם האָמעס אין גן עדן און האט געזאגט אויב אלץ האַלבנאַכט אָדער איינער-דריט פון די נאַכט דיסענדז גאָט אלמעכטיקערצו די לאָואַסט הימל און זאגט טאָן ניט פרעגן פֿאַר ווער עס יז אַנדערש עבאַדי ווער יסטגאָווערני פאַרגעבן אים פון דעם, וואָס איך קענען ענטפֿערן אים ווער געבעטן מיר צו וועמען איך געבן אַפֿילו ופרייַסן וואַקסינג

# أشهد عند الله لا يموت عبد شهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله صادقا من قلبه ثم يسدد إلا سلك في الجنة ثم قال وعدني ربي أن يدخل من أمتي سبعين ألفا بغير حساب وإني لأرجو أن لا يدخلوها حتى تبوؤوا أنتم ومن صلح من أزواجكم وذراريكم مساكن في الجنة وقال إذا مضى نصف الليل أو ثلث الليل ينزل الله عز وجل إلى السماء الدنيا فيقول لا أسأل عن عبادي أحدا غيري من ذا الذي يستغفرنى أغفر له من ذا الذي يدعوني فاستجيب له من ذا الذي يسألني فأعطيه حتى ينفجر الصبح

 | שאַקער געווארן מענטשן וועמען זיי האט דעם קאָפער גאָט ס רחמנות און האט עטלעכע פון ​​זיי האָבן ראַטאַפייד שטורעם בלאַ, בלאַ

# أصبح من الناس شاكر ومنهم كافر قالوا هذه رحمة الله وقال بعضهم لقد صدق نوء كذا وكذا

 | איך געבן עס אַ קעמל

# أعطيها بعيرا

 | איך זוכן אָפּדאַך אין דיין כבוד אַז איז קיין גאָט אָבער איר, וואס טוט ניט שטאַרבן, און די דזשינן און מענטשהייַט שטאַרבן

# أعوذ بعزتك الذي لا إله إلا أنت الذي لا يموت والجن والإنس يموتون

 | איך זוכן דיין פּנים [אדער פון אונטער דיין פֿיס] האט, איך זוכן דיין פּנים ווען ער געקומען אַראָפּ [אָדער סעקץ און אָנטאָן זיך יוויק גאַנץ עטלעכע] האט די לעסער פון צוויי אָדער אַסער

# أعوذ بوجهك [أو من تحت أرجلكم] قال أعوذ بوجهك فلما نزلت [أو يلبسكم شيعا ويذيق بعضكم بأس بعض] قال هاتان أهون أو أيسر

 | איך זוכן דיין פּנים, האָט [אדער פון אונטער דיין פֿיס] דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און איך זוכן דיין פּנים, האָט [אָדער אָנטאָן סעקץ] האט דער נביא, קען אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה דעם אַסער

# أعوذ بوجهك فقال [أو من تحت أرجلكم] فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أعوذ بوجهك قال [أو يلبسكم شيعا] فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم هذا أيسر

 | איך זוכן דיין פּנים ווען ער געקומען אַראָפּ [אדער פון אונטער דיין פֿיס] די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און איך זוכן דיין פּנים ווען ער געקומען אַראָפּ [אָדער סעקץ און אָנטאָן זיך יוויק גאַנץ עטלעכע] האט דעם לעסער אָדער גרינגער

# أعوذ بوجهك فلما نزلت [أو من تحت أرجلكم] قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أعوذ بوجهك فلما نزلت [أو يلبسكم شيعا ويذيق بعضكم بأس بعض] قال هذه أهون أو أيسر

 | אָאַיווקמאַ ווערטער פון גאָט פול פון יעדער טייַוול און יעדער אויג איז וויכטיק פֿאַר די לאַנד און דעריבער זאָגן עס איז געווען פאטער מיר זוכן אָפּדאַך מיט זיי ישמאַעל און יצחק

# أعيذكما بكلمات الله التامة من كل شيطان وهامة ومن كل عين لامة ثم يقول كان أبوكم يعوذ بهما إسماعيل وإسحاق

 | אָאַיווקמאַ ווערטער פון גאָט פול פון יעדער טייַוול און יעדער אויג איז וויכטיק פֿאַר די פאָלק און ער פלעגט צו זאָגן עס איז געווען יבראַהים אַבו מיר זוכן אָפּדאַך מיט זיי ישמאַעל און יצחק

# أعيذكما بكلمات الله التامة من كل شيطان وهامة ومن كل عين لامة وكان يقول كان إبراهيم أبي يعوذ بهما إسماعيل وإسحاق

 | Top פון אמונה צו ליבע גאָט און האַס אין גאָט און אַרבעט דיין צונג אין און האט געזאגט וואס ער האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט צו די מענטשן אַז איר ליבע וואָס איר ליבע פֿאַר זיך און איר האַס זיי, איר האַס זיך און זאָגן עפּעס גוט אָדער בלייַבן שטיל

# أفضل الإيمان أن تحب لله وتبغض في الله وتعمل لسانك في ذكر قال وماذا يا رسول الله قال وأن تحب للناس ما تحب لنفسك وتكره لهم ما تكره لنفسك وأن تقول خيرا أو تصمت

 | Top פון אמונה ווען אמונה אין גאָט איז ניט קיין צווייפל און קיין מאַליגנאַנט ינוואַזיע פון ​​די פּילגרימ-נעסיע צו די עמפּעראָר

# أفضل الإيمان عند الله إيمان لا شك فيه وغزو لا غلول فيه وحج مبرور

 | Top פון אמונה ווען אמונה אין גאָט איז ניט קיין ספק, און דער שלאַכט פון די אַרגומענט איז ניט מאַליגנאַנט און מבראָרה

# أفضل الإيمان عند الله إيمان لا شك فيه وغزوة ليس فيها غلول وحجة مبرورة

 | בעסער ביזנעס אין גאָט 'ס ליבע און האַס פון גאָט

# أفضل الأعمال الحب في الله والبغض في الله

 | בעסטער געשעפט אָדער אַרבעט פֿאַר זייַן צייַט תפילה אַנערינג זיין עלטערן

# أفضل الأعمال أو العمل الصلاة لوقتها وبر الوالدين

 | איך טאָן, גאָט גרייט פאַמער האט צו אבו באַקר פאַסטטבאַה דערפאר, געבעטן פֿאַר דערלויבעניש און אריין מיט אים ער האט געזאגט, באזירט אויף ווו איר ווילן צו דאַוונען אַז איך שפּיציק צו אים ווו איך האט דעמאָלט דזשיילד אויף כאָזאַר מיר באשאפן אים, האט ער געהערט די מענטשן פון דעם טאָל מיטל הויוגעזינד ווטהאַבאָאַ אים אפילו אָנגעפילט די הויז ווו אַ מענטש האט באַזיצער אַלדכקן זון און טאָמער מאַליק האט זון אַלדכישן מענטש געזאגט אַז אַ מענטש איז ניט אַ צווויאַקגאָט האט ליב ניט זיין שליח נביא האט געזאגט אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים נישט געזאגט ער זאגט עס איז קיין גאָט אָבער גאָט בדעה צו זיין אַזוי די פּנים פון גאָט האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, אָבער מיר מיר זען זיין פּנים און זיין רעדע צו די חונפים האט דער נביא שלום זיין אויף אים און זיין משפּחה אויך דערקענט טוט ניט זאָגן ער זאגט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ אַזוי בדעה צו זיין דער פּנים פון גאָט האט געזאגט יא, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט אַבדול וועט מעלדונג צו די טאָג פון המתיםזאגט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַזוי בדעה צו זיין דער פּנים פון גאָט, אָבער די קאַמפּאַס איז אויף פייַער

# أفعل إن شاء الله قال فمر على أبي بكر فاستتبعه فانطلق معه فاستأذن فدخل على فقال وهو قائم أين تريد ان أصلي فأشرت له حيث أريد قال ثم حبسته على خزير صنعناه له قال فسمع أهل الوادي يعنى أهل الدار فثابوا إليه حتى امتلأ البيت فقال رجل أين مالك ابن الدخشن وربما قال مالك ابن الدخيشن فقال رجل ذاك رجل منافق لا يحب الله ولا رسوله فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لا تقول هو يقول لا إله إلا الله يبتغى بذلك وجه الله قال يا رسول الله أما نحن فنرى وجهه وحديثه إلى المنافقين فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أيضا لا تقول هو يقول لا إله إلا الله يبتغى بذلك وجه الله قال بلى يا رسول الله قال فلن يوافي عبد يوم القيامة يقول لا إله إلا الله يبتغى بذلك وجه الله إلا حرم على النار

 | סאַקסידאַד פיישאַל האט איך געהרגעט אים, אָ מעסינדזשער פון גאָט האט ער געמיינט דעמאָלט געפירט מיט מיר די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה איז געקומען אין מיין הויז האט מיר אַ שטעקן, ער האט גראַבד די האָבן אָ אַבדאַלאַ יבן אַניס האט איך געגאנגען אויס צו די מענטשן און זיי האט וואָס דעם שטעקן איך האט געגעבן מיר די מעסינדזשער פון אַלאַ גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה און דערציילט מיר אַז זיי האט גראַבד איר ערשטער צוריקקומען צו די מעסינדזשעראַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה איז אַסקינג פֿאַר עס, האט געזאגט זי איז צוריק צו די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און איך געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון גאָט האט ניט געבן מיר דעם פסוק שטעקן צווישן איר און מיר, האט דער טאָג פון המתים די ווייניקער מענטשן אַז טאָג אַלמט_כאַסראָן

# أفلح الوجه قال قلت قتلته يا رسول الله قال صدقت قال ثم قام معي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فدخل بي بيته فأعطاني عصا فقال أمسك هذه عندك يا عبد الله ابن أنيس قال فخرجت بها على الناس فقالوا ما هذه العصا قال قلت أعطانيها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأمرني أن أمسكها قالوا أولا ترجع إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فتسأله عن ذلك قال فرجعت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقلت يا رسول الله لم أعطيتني هذه العصا قال آية بيني وبينك يوم القيامة إن أقل الناس المتخصرون يومئذ

 | סאַקט קיין גאָט אָבער אַלאַ און דערהרגעט אים, האט געזאגט איך, אָ מעסינדזשער פון גאָט, אָבער אַטערד פֿאַר מורא פון האט געווער וואָלט ניט דיטש אַלע זיין האַרץ אפילו לערנען דיסמיסט אָדער נישט

# أقال لا إله إلا الله وقتلته قال قلت يا رسول الله إنما قالها خوفا من السلاح قال أفلا شققت عن قلبه حتى تعلم أقالها أم لا

 | אָגועטאַלאַ קיין סאַד איך געבן די מענטשן און די אנדערע איז דירער צו אים פֿאַר מורא פון זייַענדיק ארלנגעווארפן אין די פֿייַער אויף זיין פּנים

# أقتالا أي سعد إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه خشية أن يكب في النار على وجهه

 | רעאַדמע דזשיבריל האט ניט צונעמען די סימבאָלס אָסטזאַדה ביז דעם סוף צו זיבן אותיות

# أقرأني جبريل على حرف فلم أزل أستزيده حتى انتهى إلى سبعة أحرف

 | יט כיבער פאָרן אַזוי ער איז ניט גאָט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ איך קויפן סאַאַ באַלסאַין קאָמבינאַציע פון ​​די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה, אָבער טאָן ניט טאָן אַזוי, פֿאַר בייַשפּיל, אָדער געקויפט און פארקויפט דעם בוטמענה פון דעם, ווי געזונט ווי די וואָג

# أكل تمر خيبر هكذا قال لا والله يا رسول الله إنا لنشتري الصاع بالصاعين من الجمع فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تفعلوا ولكن مثلا بمثل أو بيعوا هذا واشتروا بثمنه من هذا وكذلك الميزان

 | גאַנץ די געגלויבט אין אמונה איז בעסטער אין שטעלונג

# أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا

 | גאַנץ די געגלויבט אין אמונה איז בעסטער אין שטעלונג

# أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا

 | די אמונה דאָ איז ניט אַז די אַכזאָריעס און טיקאַן אין די הערצער פון ייקערז בייַ די עקן פון אַסעץ ווו קעמלען געזען אין סענטשעריז שׂטן ראַביאַ און מודאַר

# ألا إن الإيمان هاهنا وأن القسوة وغلظ القلوب في الفدادين عند أصول أذناب الإبل حيث يطلع قرنا الشيطان في ربيعة ومضر

 | די אמונה דאָ איז ניט אַז די אַכזאָריעס און טיקאַן אין די הערצער פון ייקערז בייַ די עקן פון אַסעץ ווו קעמלען געזען אין סענטשעריז שׂטן ראַביאַ און מודאַר

# ألا إن الإيمان هاهنا وأن القسوة وغلظ القلوب في الفدادين عند أصول أذناب الإبل حيث يطلع قرنا الشيطان في ربيعة ومضر

 | די אמונה דאָ איז ניט אַז די אַכזאָריעס און טיקאַן אין די הערצער פון ייקערז בייַ די עקן פון אַסעץ ווו קעמלען געזען אין סענטשעריז שׂטן ראַביאַ און מודאַר

# ألا إن الإيمان هاهنا وأن القسوة وغلظ القلوب في الفدادين عند أصول أذناب الإبل حيث يطلع قرنا الشيطان في ربيعة ومضر

 | ניט מיינען אַז יעדער טאַטע פלאַנאַ ניט מיר אָבער די גאַרדיאַנז און לי אין טויווע פון ​​גאָט און די געטרייַ

# ألا إن آل أبي يعني فلانا ليسوا لي بأولياء إنما وليي الله وصالح المؤمنين

 | אבער, איידער איר, די מענטשן פון דעם בוך אפגעשיידט אויף טנטין זיבעציק רעליגיע כאָטש די דינאָמאַניישאַנז סטפטערק אויף 73 טנטאַן סעווענטי פייער און איינער אין גן עדן, די גרופע געוואקסן זון יאַיאַ אַמר אין זייער שמועס און אַז ער וועט קומען אויס פון מיין וממאַה מענטשן האַנדל זיי די תאוות ווי הונט אַטדזשאַרי צו זיין באַגלייטער און האט אַמר ניט קיין הונט באַזיצער צו האַלטן אים שווייס, אָבער ניט דיטיילדהאַכנאָסע

# ألا إن من قبلكم من أهل الكتاب افترقوا على ثنتين وسبعين ملة وإن هذه الملة ستفترق على ثلاث وسبعين ثنتان وسبعون في النار وواحدة في الجنة وهي الجماعة زاد ابن يحيى وعمرو في حديثهما وإنه سيخرج من أمتي أقوام تجارى بهم تلك الأهواء كما يتجارى الكلب لصاحبه وقال عمرو الكلب بصاحبه لا يبقي منه عرق ولا مفصل إلا دخله

 | ביסט נישט פיר אָבער אַז טוט נישט פאַרבינדן קיין מיט גאָט עפּעס ניט טייטן די נשמה וואָס אַלאַ האט פאַרבאָטן אַחוץ דורך רעכט, אָדער גאַנווענען, אדער טזנאָאַ

# ألا إنما هن أربع أن لا تشركوا بالله شيئا ولا تقتلوا النفس التي حرم الله إلا بالحق ولا تزنوا ولا تسرقوا

 | אבער, איך בין צו דער בעסטער בוך און אנדערע ווי אים זאָל ניט איך צו דער בעסטער קאָראַן און אנדערע ווי אים ניט וועגן אַ מענטש בענדס קאַוואַנאַ אויף עריקטה דערציילט איר די קאָראַן, וואָס האט איר געפינען עס פון האַלאַל וואַהלאָה וואָס איר געפֿינען אין עס פון האַראַם ווהרמאָה ניט טוט ניט סאָלווע דיין אַהלי ייזל פלייש איז ניט אַלע ווילד כייַע מיט פאַנגז ניט אדער אַ מאָמענטבילד פון געלט-אינסטיטוציעס אָבער די באַזיצער איז ינדיספּענסאַבאַל צושטאַנד פון אַ מענטשן אראפגענידערטזיי זאָל ניט אַקאַראָהם די אַקאַראָהם אַאַקבאָהעם אַז זיי האָבן אַזאַ דערפער

# ألا إني أوتيت الكتاب ومثله معه ألا إني أوتيت القرآن ومثله معه ألا يوشك رجل ينثني شبعانا على أريكته يقول عليكم بالقرآن فما وجدتم فيه من حلال فأحلوه وما وجدتم فيه من حرام فحرموه ألا لا يحل لكم لحم الحمار الأهلي ولا كل ذي ناب من السباع ألا ولا لقطة من مال معاهد إلا أن يستغني عنها صاحبها ومن نزل بقوم فعليهم أن يقروهم فإن لم يقروهم فلهم أن يعقبوهم بمثل قراهم

 | אבער, איך בין צו דער בעסטער בוך און אנדערע ווי אים זענען נישט וועגן אַ מענטש פול פון די עריקטה זאָגן צו איר דעם קווראַן, וואָס האט איר געפינען עס פון האַלאַל וואַהלאָה וואָס איר געפֿינען אין עס פון האַראַם ווהרמאָה ניט טוט ניט סאָלווע דיין אַהלי ייזל פלייש איז ניט אַלע אַ טאַסק פון זיבן און אַ מאָמענטבילד-אינסטיטוציעס אָבער ינדיספּענסאַבאַל באַזיצער עס געקומען אַראָפּ אַ מענטשן זיי זאלן נישט אַקאַראָה די אַקאַראָה ער זאל אַאַקבהם אַזאַדערפער

# ألا إني أوتيت الكتاب ومثله معه لا يوشك رجل شبعان على أريكته يقول عليكم بهذا القرآن فما وجدتم فيه من حلال فأحلوه وما وجدتم فيه من حرام فحرموه ألا لا يحل لكم لحم الحمار الأهلي ولا كل ذي ناب من السبع ولا لقطة معاهد إلا أن يستغني عنها صاحبها ومن نزل بقوم فعليهم أن يقروه فإن لم يقروه فله أن يعقبهم بمثل قراه

 | ניט דערציילן איר פייַן מענטשן הויז האט מיר געזאגט יא, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט קאָנסטיפּאַטעד מענטש מיט אַ פערד אין די וועג פון אַלאַ ביז ער דיעס אָדער קילז דעמאָלט האט נישט צו דערציילן אים ווער נאכגעגאנגען האט יא, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט ימרו עקסקלאַווע אין מענטשן ריזיידינג תפילה און פּייַס זאַקאַט און צוריקציענ פון די יוואַלז פון מענטשן דעמאָלט האט ניט יומאַנז זאָגן מען מיר הויז האט יא, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, וואָס פרעגט גאָטטוט נישט געבן אים

# ألا أحدثكم بخير الناس منزلا قال قلنا بلى يا رسول الله قال رجل ممسك برأس فرس في سبيل الله حتى يموت أو يقتل ثم قال ألا أخبركم بالذي يليه قلنا بلى يا رسول الله قال امرؤ معتزل في شعب يقيم الصلاة ويؤتي الزكاة ويعتزل شرور الناس ثم قال ألا أخبركم بشر الناس منزلا قال قلنا بلى يا رسول الله قال الذي يسأل بالله ولا يعطي به

 | ניט דערציילן איר פייַן מענטשן שטייענדיק און האט געזאגט יא, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ קאָנסטיפּאַטעד מענטש מיט אַ פערד, האט אין די וועג פון אַלאַ ביז ער דיעס אָדער קילז אַוואָכבאַראַקם אים וואס נאכגעגאנגען האט יא, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט ימרו עקסקלאַווע אין מענטשן ריזיידינג תפילה און פּייַס זאַקאַט און צוריקציענ פון די יוואַלז פון מענטשן אַוואָכבאַראַקם מבשר מען די סטאַטוס פון האָט טאַקע יאָ דער שליח פון גאָט וואס פרעגט גאָט טוט ניט געבן אים

# ألا أحدثكم بخير الناس منزلة فقالوا بلى يا رسول الله قال رجل ممسك برأس فرسه في سبيل الله حتى يموت أو يقتل أفأخبركم بالذي يليه قالوا نعم يا رسول الله قال امرؤ معتزل في شعب يقيم الصلاة ويؤتي الزكاة ويعتزل شرور الناس أفأخبركم بشر الناس منزلة قالوا نعم يا رسول الله قال الذي يسأل بالله ولا يعطي به

 | ניט דערציילן איר פייַן מענטשן שטייענדיק האט מיר געזאגט יא, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט קאָנסטיפּאַטעד מענטש מיט אַ פערד אין די וועג פון אַלאַ ביז ער דיעס אָדער קילז דעמאָלט האט נישט צו דערציילן אים ווער נאכגעגאנגען האט יא, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט ימרו עקסקלאַווע אין מענטשן ריזיידינג תפילה און פּייַס זאַקאַט און צוריקציענ פון די יוואַלז פון מענטשן דעמאָלט האט ניט יומאַנז זאָגן מען מיר הויז האט יא, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, וואָס פרעגט גאָטטוט נישט געבן אים

# ألا أحدثكم بخير الناس منزلة قال قلنا بلى يا رسول الله قال رجل ممسك برأس فرس في سبيل الله حتى يموت أو يقتل ثم قال ألا أخبركم بالذي يليه قلنا بلى يا رسول الله قال امرؤ معتزل في شعب يقيم الصلاة ويؤتي الزكاة ويعتزل شرور الناس ثم قال ألا أخبركم بشر الناس منزلا قال قلنا بلى يا رسول الله قال الذي يسأل بالله ولا يعطي به

 | נישט דערציילן די ינשורער פון זייער געלט אויף די זיכערהייַט פון די מענטשן זיך און די מוסלים מענטשן פון די ברכות פון זיין צונג און זיין האַנט און אַ פייטער פון זיך געמלט אין פאָלגעוודיקייַט צו גאָט און ימיגראַנט פון די אַבאַנדאַנמאַנט פון זינד און די זינד

# ألا أخبركم بالمؤمن من أمنه الناس على أموالهم وأنفسهم والمسلم من سلم الناس من لسانه ويده والمجاهد من جاهد نفسه في طاعة الله والمهاجر من هجر الخطايا والذنوب

 | ניט דערציילן איר אָוקיי ווילד האט יא, אָ מעסינדזשער פון גאָט, מענטש איז באַנאַן פערד אין די וועג פון אַלאַ האט געזאגט ווען זיי לאַהעע'אַה ווילד אים נישט צו דערציילן אים ווער נאכגעגאנגען האט יאָ מענטש האט אין אַ האַנדפול פון שעפּס ריזיידינג תפילה און פּייַס זאַקאַט ניט זאָגן יומאַנז ווילד האט יא, ער האט געזאגט, וואָס פרעגט גאָט און ניט גיט אים

# ألا أخبركم بخير البرية قالوا بلى يا رسول الله قال رجل آخذ بعنان فرسه في سبيل الله كلما كانت هيعة استوى عليه ألا أخبركم بالذي يليه قالوا بلى قال رجل في ثلة من غنمه يقيم الصلاة ويؤتي الزكاة ألا أخبركم بشر البرية قالوا بلى قال الذي يسأل بالله ولا يعطي به

 | ניט זאָגן פון מוסלים שלום מוסלימס פון זיין צונג און זיין האנט און פאַרזיכערט זיכערהייַט פון מענטשן און זייער געלט אויף זיך און ימיגראַנט פון די אַבאַנדאַנמאַנט פון זינד און די זינד פון די מודזשאַהיד זיך געמלט אין פאָלגעוודיקייַט צו גאָט אלמעכטיקער

# ألا أخبركم من المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمؤمن من أمنه الناس على أموالهم وأنفسهم والمهاجر من هجر الخطايا والذنوب والمجاهد من جاهد نفسه في طاعة الله عز وجل

 | זאָל איך נישט דערציילן די גרעסטע זינד טרייס ינוואַלוומאַנט אין גאָט און ווידערשפעניקייט צו עלטערן און פאַלשע שוווע אָדער פאַלש רייד

# ألا أنبئكم بأكبر الكبائر ثلاثا الإشراك بالله وعقوق الوالدين وشهادة الزور أو قول الزور

 | נישט באַזוכן אונדז מער ווי זיי באַזוכן אונדז

# ألا تزورنا أكثر مما تزورنا

 | מענטש האט נישט הערן וואָס די אנדערע מענטשן זאָגן ער דינען דיין האר און דאַוונען און פעסט כמסקם חודש פון דייַן און געטאן זאַקאַט געלט און פאָלגן די האר באפוילן ינערווינד קאַמישאַן

# ألا تسمعون فقال رجل من آخر القوم ما تقول قال اعبدوا ربكم وصلوا خمسكم وصوموا شهركم وأدوا زكاة أموالكم وأطيعوا ذا أمركم تدخلوا جنة ربكم

 | מענטש פון קהילות מענטשן טאָן ניט הערן, ער האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, וואָס צוגעזאגט אונדז דינען דיין האר און דאַוונען און פעסט כמסקם חודש פון דייַן און פאָלגן די האר באפוילן ינערווינד קאַמישאַן

# ألا تسمعون فقال رجل من طوائف الناس يا رسول الله ماذا تعهد إلينا قال اعبدوا ربكم وصلوا خمسكم وصوموا شهركم وأطيعوا ذا أمركم تدخلوا جنة ربكم

 | ניט דאַוונען

# ألا تصلون

 | ניט דאַוונען

# ألا تصلون

 | ניט דאַוונען

# ألا تصلون

 | נישט אַ מענטש גענומען מיר צו זיין מענטשן, די קוורייַש האָבן פּריווענטיד מיר צו מיטטיילן קאַלאַם רבי

# ألا رجل يحملني إلى قومه فإن قريشا قد منعوني أن أبلغ كلام ربي

 | נישט אַ מענטש גענומען מיר צו זיין מענטשן, די קוורייַש האָבן פּריווענטיד מיר צו מיטטיילן קאַלאַם רבי

# ألا رجل يحملني إلى قومه فإن قريشا قد منعوني أن أبلغ كلام ربي

 | נישט גאַניידן טוט ניט קומען, אָבער די זעלבע מוסלים אָ איז אַמאַונטיד אָ עדות אָטאַהבון איר 1/4 פון די מענטשן פון גן עדן מיר האט יא, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ אָטאַהבון געזאגט אַז איר וועט זייַן איינער-דריט פון די מענטשן פון גן עדן האט יא, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, איך האָפֿן אַז איר וועט זייַן ספּליטינג די מענטשן פון גן עדן זענען איר אין סוואַקם פון נאַטיאָנס בלויז קאַלשאַרה אין שוואַרץ אָדער ווייַס ווייַס ביק קאַלשאַרה אין די שווארצע בולל

# ألا لا يدخل الجنة إلا نفس مسلمة اللهم هل بلغت اللهم أشهد أتحبون أنكم ربع أهل الجنة فقلنا نعم يا رسول الله فقال أتحبون أن تكونوا ثلث أهل الجنة قالوا نعم يا رسول الله قال إني لأرجو أن تكونوا شطر أهل الجنة ما أنتم في سواكم من الأمم إلا كالشعرة السوداء في الثور الأبيض أو كالشعرة البيضاء في الثور الأسود

 | נישט אַז איר זאלט ​​ניט זען מיר נאָך אַאַמקם דעם נישט אַז איר זאלט ​​ניט זען מיר נאָך אַאַמקם דאס איז ניט וואָס איר זאלט ​​ניט זען מיר נאָך אַאַמקם דעם געשטאנען הויך מענטש ווי מענטשן קנופּ געזאגט, אָ נביא פון אַלאַ, וואָס צו טאָן, ער האט געזאגט, דינען די האר און מתפלל כמסקם און פעסט חודש פון דייַן און פּילגראַמידזשיז, דיין הויז און געטאן אַ גוט זאַקאַטקם דורך זיך האר ינערווינד קאַמישאַן

# ألا لعلكم لا تروني بعد عامكم هذا ألا لعلكم لا تروني بعد عامكم هذا ألا لعلكم لا تروني بعد عامكم هذا فقام رجل طويل كأنه من رجال شنوءة فقال يا نبي الله فما الذي نفعل فقال اعبدوا ربكم وصلوا خمسكم وصوموا شهركم وحجوا بيتكم وأدوا زكاتكم طيبة بها أنفسكم تدخلوا جنة ربكم

 | נישט אומגעקומען אַלמטנטאָן ניט אומגעקומען אַלמטנטאָן ניט אומגעקומען אַלמטנטאָן

# ألا هلك المتنطعون ألا هلك المتنطعون ألا هلك المتنطعون

 | נישט אומגעקומען אַלמטנטאָן ניט אומגעקומען אַלמטנטאָן ניט אומגעקומען אַלמטנטאָן

# ألا هلك المتنطعون ألا هلك المتنطعون ألا هلك المتنطعون

 | נעמען דיין האָר ינפידעליטי זאגט ער פלו מיט אים און אן אנדערער דערציילט מיר אַז דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און האט געזאגט צו אן אנדערן נעמען דיין האָר דיסביליף און געמַלט

# ألق عنك شعر الكفر يقول أحلق قال وأخبرني آخر معه أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال لآخر ألق عنك شعر الكفر واختتن

 | אַליק אַווער ער טוט ניט, האט אַסטראָנאָם זיין רעכט האַנט, ער האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, אַז יאַט העפקערדיק טוט ניט זאָרגן וואָס בונד עס איז ניט שעמעוודיק פון עפּעס ער האט געזאגט, איר טאָן ניט האָבן עס, אָבער עס איז, צו שווערן מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה ווייַל ניטאָ אָדער בשעת נאַטאָ אויף די געלט צו עסן ומגערן עס איז פֿאַר גאָט צו שלייַדערן אים עקסהיביטיאָן

# ألك بينة قال لا قال فلك يمينه قال يا رسول الله إن الرجل فاجر لا يبالي على ما حلف عليه وليس يتورع من شيء فقال ليس لك منه إلا ذلك فانطلق ليحلف فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لما أدبر أما لئن حلف على ماله ليأكله ظلما ليلقين الله وهو عنه معرض

 | צי ניט איר זען וואָס ער האט געזאגט צו די האר וואָס ער געשאנקען אויף עבאַדי פון חן נאָר קאָלעקטיוו צווישן זיי ווערן דיסבעליעווערס זאָגן פּלאַנאַץ און פּלאַנאַץ

# ألم تروا إلى ما قال ربكم قال ما أنعمت على عبادي من نعمة إلا أصبح فريق منهم بها كافرين يقولون الكواكب وبالكواكب

 | צי ניט איר זען וואָס ער האט געזאגט צו די האר וואָס ער געשאנקען אויף עבאַדי פון חן נאָר קאָלעקטיוו צווישן זיי ווערן דיסבעליעווערס זאָגן די פּלאַנעט און די פּלאַנעט

# ألم تروا إلى ما قال ربكم قال ما أنعمت على عبادي من نعمة إلا أصبح فريق منهم بها كافرين يقولون الكوكب وبالكوكب

 | האט נישט מיטטיילן מיר, אָ שקלאַף פון אַלאַ אַז איר זאָגן צו אָסאָמען עלטער און ייַנקוקנ קאָראַן אין יעדער טאָג און נאַכט איך האט יא איך האָבן געזאגט אַז אָ נביא פון גאָט האט געזאגט טאָן ניט טאָן טויב פון דרייַ טעג יעדער חודש האט, איך האט איך בין שטארקער ווי אַז האט סעווערינג מאנטאג און דאנערשטאג, און איך געזאגט איך בין שטארקער מער ווי אַז, אָ נביא פון אַלאַ האט געזאגט סעווערינג טעג און געבראכן די פעסט טעג פון פאסטן ווען עס איז דער פאַירעסט פון גאָטעס איז די פעסט פון דאַוואָאָד שלום זיין אויף אים, און ער טוט ניט מצליח זיין אויב די צוזאָג טוט ניט אַנטלויפן אויב באגעגנט און לייענען דעם קאָראַן יעדער חודש אַמאָל האט, איך האט איך בין שטארקער ווי דעם, אָ נביא פון גאָט לייענען עס האט אין יעדער העלפט פון די חודש אַמאָל איך האט געזאגט איך בין שטארקער ווי דעם, אָ נביא פון אַלאַ האט געזאגט, לייענען עס אין יעדער זיבן טזידן נישט אויף עס

# ألم يبلغني يا عبد الله أنك تقول لأصومن الدهر ولأقرأن القرآن في كل يوم وليلة قال قلت بلى قد قلت ذاك يا نبي الله قال فلا تفعل صم من كل شهر ثلاثة أيام قال فقلت إني أقوى على أكثر من ذلك قال فصم الاثنين والخميس قال فقلت إني أقوى على أكثر من ذلك يا نبي الله قال فصم يوما وأفطر يوما فإنه أعدل الصيام عند الله وهو صيام داود عليه السلام وكان لا يخلف إذا وعد ولا يفر إذا لاقى واقرأ القرآن في كل شهر مرة قال قلت إني لأقوى على أكثر من ذلك يا نبي الله قال فاقرأه في كل نصف شهر مرة قال قلت إني أقوى على أكثر من ذلك يا نبي الله قال فاقرأه في كل سبع لا تزيدن على ذلك

 | זאָגן עס איז נישט אין זיין לעבן ער האט יא, ער האט געזאגט, וואָס פּריווענטיד זיי ווען ער איז געשטארבן

# أليس كان يقولها في حياته قال بلى قال فما منعه منها عند موته

 | אַליס געזען אַלע פון ​​איר צו די לעוואָנע דורך מאַכלאַאַ האט יא, ער האט געזאגט, גאָט 'ס גרעסטע איך געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, ווי גאָט ריווייווז די טויט און פסוק אין זיין שאַפונג, האט דער משפּחה פארביי די וואַלי סטאָרז האט יאָ אָבער האט איך פארביי עס ווייברייץ כאַדראַ האט איך געזאגט יאָ און דעמאָלט ער האט געזאגט איך דורכגעגאנגען דורך אַ קראָם יא, ער האט געזאגט אַזוי אויך גאָט ריווייווז די טויט און אַז זיין שאַפונג אין

# أليس كلكم ينظر إلى القمر مخليا به قال بلى قال فالله أعظم قال قلت يا رسول الله كيف يحيي الله الموتى وما آية ذلك في خلقه قال أما مررت بوادي أهلك محلا قال بلى قال أما مررت به يهتز خضرا قال قلت بلى قال ثم مررت به محلا قال بلى قال فكذلك يحيي الله الموتى وذلك آيته في خلقه

 | אַליס געזען אַלע פון ​​איר צו די לעוואָנע מאַכלאַאַ אים איך געזאגט יא, האט ער עס איז די גרעסטע

# أليس كلكم ينظر إلى القمر مخليا به قال قلت بلى قال فإنه أعظم

 | אַליס איר זענען געמאכט אַזוי און אַזוי מיר האט יא, ווי איר האט געזאגט, ברענגט אַרויס דעריבער איר וועט דינען, און געזעסן מיט אונדז און דעמאָלט האט טשעער בראַץ ימאַגראַנץ געווינען דאָאָמסדייַ רייַך באָוקמסמיה איך טראַכטן ער האט אַ יאָר

# أليس كنتم تصنعون كذا وكذا قلنا نعم قال فاصنعوا كما كنتم تصنعون وجلس معنا ثم قال أبشروا صعاليك المهاجرين بالفوز يوم القيامة على الأغنياء بخمسمئة أحسبه قال سنة

 | אַליס זאגט עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ אַנסאַרי געזאגט, יא, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ און זיין עדות האט געזאגט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה ניט עדות אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, יא, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט אַליס דאַוונען האט יא, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ און דאַוונען צו אים האט די מעסינדזשער פון אַלאַ גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה און די וואס קאָלנער זיי גאָט נאַהאַנני

# أليس يشهد أن لا إله إلا الله قال الأنصاري بلى يا رسول الله ولا شهادة له قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أليس يشهد أن محمدا رسول الله قال بلى يا رسول الله قال أليس يصلي قال بلى يا رسول الله ولا صلاة له فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أولئك الذين نهاني الله عنهم

 | אַליס זאגט עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ אַנסאַרי געזאגט, יא, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ און זיין עדות האט געזאגט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה ניט עדות אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, יא, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט אַליס דאַוונען האט יא, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ און דאַוונען צו אים האט די מעסינדזשער פון אַלאַ גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה און די וואס קאָלנער זיי גאָט נאַהאַנני

# أليس يشهد أن لا إله إلا الله قال الأنصاري بلى يا رسول الله ولا شهادة له قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أليس يشهد أن محمدا رسول الله قال بلى يا رسول الله قال أليس يصلي قال بلى يا رسول الله ولا صلاة له فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أولئك الذين نهاني الله عنهم

 | אַליס זאגט עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז איך בין דער שליח פון אַלאַ האט געזאגט ער זאגט אַז וואָס איז אין זיין האַרץ, ער איז ניט אַ עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז איך בין דער שליח פון אַלאַ גייט אריין די פייַער אָדער פּאַטשן אים

# أليس يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله قالوا إنه يقول ذلك وما هو في قلبه قال لا يشهد أحد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله فيدخل النار أو تطعمه

 | אַליס זאגט עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז איך בין דער שליח פון אַלאַ האט געזאגט ער זאגט אַז וואָס איז אין זיין האַרץ, ער איז ניט אַ עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז איך בין דער שליח פון אַלאַ גייט אריין די פייַער אָדער פּאַטשן אים

# أليس يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله قالوا إنه يقول ذلك وما هو في قلبه قال لا يشهد أحد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله فيدخل النار أو تطعمه

 | אַליס זאגט עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז איך בין דער שליח פון אַלאַ האט געזאגט, יא, ער האט געזאגט, און מיין האנט טוט נישט זאָגן עס, אָבער דורך אַבדעל סאַדיק געלייקנט דורך פייַער

# أليس يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله قالوا بلى قال والذي نفسي بيده لا يقولها عبد صادق بها إلا حرمت عليه النار

 | אַליס זאגט עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז איך בין דער שליח פון אַלאַ האט געזאגט: אָ מעסינדזשער פון אַלאַ עס צו זאָגן אַז וואָס איז אין זיין האַרץ, ער האט געזאגט, די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה איז ניט אַ עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז איך בין דער שליח פון אַלאַ ווטטאַמה פייַער אָדער אַנטאַטשט דורך פייַער

# أليس يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله قالوا يا رسول الله إنه ليقول ذلك وما هو في قلبه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا يشهد أحد أنه لا إله إلا الله وأني رسول الله فتطعمه النار أو تمسه النار

 | אַליס זאגט עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז איך בין דער שליח פון אַלאַ האט געזאגט: אָ מעסינדזשער פון אַלאַ עס צו זאָגן אַז וואָס איז אין זיין האַרץ, ער האט געזאגט, די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה איז ניט אַ עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז איך בין דער שליח פון אַלאַ ווטטאַמה פייַער אָדער אַנטאַטשט דורך פייַער

# أليس يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله قالوا يا رسول الله إنه ليقول ذلك وما هو في قلبه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا يشهد أحد أنه لا إله إلا الله وأني رسول الله فتطعمه النار أو تمسه النار

 | דער קינדער-גאָרטן לעקציעס איסלאם און איסלאם פמאָוד די זייַל און די שלייף זענען די מערסט טראַסטווערדי האַנדהאָלד איר צו איסלאם ביז איר שטאַרבן

# أما الروضة فروضة الإسلام وأما العمود فعمود الإسلام وأما العروة فهي العروة الوثقى أنت على الإسلام حتى تموت

 | די יבראַהים און זען צו דיין באַגלייטער און משה פאַראַגל אד"ם פריזזי רויט אויף מכטהאָם בכאַלבה זאצן ווי איך זען עס אויב איך קומען אין דער טאָל מיץ

# أما إبراهيم فانظروا إلى صاحبكم وأما موسى فرجل آدم جعد على جمل أحمر مخطوم بخلبة كأني أنظر إليه إذا أنحدر في الوادي يلبي

 | אבער אויב קיין פון איר אויב זיין משפּחה איז געקומען און האט די נאָמען פון גאָט טאַקע גאָט ספּערד אונדז דער טייַוול און די טייַוול וואָס זייַט ראָזקטנאַ ווראָזקאַ זון האט ניט שאַטן דעם טייַוול

# أما إن أحدكم إذا أتى أهله وقال بسم الله اللهم جنبنا الشيطان وجنب الشيطان ما رزقتنا فرزقا ولدا لم يضره الشيطان

 | ווי עס איז די מענטשן פון גיהנום מענטש פון די מענטשן האט, איך בין די באַזיצער קיינמאָל האט ער געגאנגען אויס מיט אים ווען שטעלן צו האַלטן אים, און אויב פאַסטער פאַסטער מיט אים האט, וואָונדינג דער מענטש סאַווירלי ווונדאַד פאַסטדזשל טויט ער שטעלן די בלייד פון זייַן שווערד צו די ערד און פליען צווישן די בריסט און דעמאָלט קלאַמפּינג אויף זיין שווערד, מאָרד זיך איז אַ מענטש צו די מעסינדזשער פון אַלאַ בענטשן אַלאַ זייַן אויף אים און זיין משפּחה און אים געזאגט איך באַווייַזן אַז איר זענען די מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, און דעריבער האטדער מענטש וואס פריער געמאלדן אַז פון די מענטשן פון גיהנום די גרעסטע מענטשן אַז איך האט איך בין דיין אייגן געגאנגען אויס אין זיין בקשה ביז ווונדאַד סאַווירלי ווונד פאַסטדזשל טויט ער שטעלן די בלייד פון זייַן שווערד צו די ערד און פליען צווישן די בריסט און דעמאָלט קלאַמפּינג אים מאָרד זיך, האט דער שליח פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה ווען עס האט די מענטשן צו טאָן די אַרבעט די מענטשן פון גן עדן איז ארויס צו די מענטשן, אַ מענטשן פון די פייַער, און אַ מענטש צו ווערקדי אַרבעט פון די מענטשן פון די פייַער איז ארויס צו די מענטשן, אַ מענטשן פון גן עדן

# أما إنه من أهل النار فقال رجل من القوم أنا صاحبه أبدا قال فخرج معه كلما وقف وقف معه وإذا أسرع أسرع معه قال فجرح الرجل جرحا شديدا فاستعجل الموت فوضع نصل سيفه بالأرض وذبابه بين ثدييه ثم تحامل على سيفه فقتل نفسه فخرج الرجل إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال أشهد أنك رسول الله قال وما ذاك قال الرجل الذي ذكرت آنفا أنه من أهل النار فأعظم الناس ذلك فقلت أنا لكم به فخرجت في طلبه حتى جرح جرحا شديدا فاستعجل الموت فوضع نصل سيفه بالأرض وذبابه بين ثدييه ثم تحامل عليه فقتل نفسه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عند ذلك إن الرجل ليعمل عمل أهل الجنة فيما يبدو للناس وهو من أهل النار وإن الرجل ليعمل عمل أهل النار فيما يبدو للناس وهو من أهل الجنة

 | ווי עס איז די מענטשן פון גיהנום מיר האט אין די וועג פון אַלאַ מיט די מעסינדזשער פון אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן האט, וואָונדינג דער מענטש ווען ער פארשטארקטע זיין כירורג שטעלן פליעס זיין שווערד צווישן די בריסט און דעמאָלט לינד עס געקומען צו די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה דערציילט אים די מענטשן וואס דערציילט אים וואָס איך האט געזען אים אַטדהאַרב און די שווערד צווישן דאַבאַלז נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און דעם מענטש פֿאַר די אַרבעט אַרבעטדי מענטשן פון גן עדן איז ארויס צו די מענטשן און עס איז די מענטשן פון גיהנום און ער אַרבעט פֿאַר די מענטשן פון די ווערק פון די פֿייַער ארויס צו די מענטשן און עס איז די מענטשן פון גן עדן

# أما إنه من أهل النار قلنا في سبيل الله مع رسول الله الله ورسوله أعلم قال فجرح الرجل فلما اشتدت به الجراح وضع ذباب سيفه بين ثدييه ثم اتكأ عليه فأتي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقيل له الرجل الذي قلت له ما قلت قد رأيته يتضرب والسيف بين أضعافه فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إن الرجل ليعمل بعمل أهل الجنة فيما يبدو للناس وإنه لمن أهل النار وإنه ليعمل عمل أهل النار فيما يبدو للناس وإنه لمن أهل الجنة

 | ווי זי צוגעגרייט אַ רשימה פון וואָס עס האט און וואָס גאָט האט צוגעגרייט איר גרויס אַרבעט, אָבער איך ליבע אַלאַ און זיין מעסינדזשער האט איך ליב געהאט איר מיט די לאַק מאַ קאַלקיאַלייטאַד

# أما إنها قائمة فما أعددت لها قال والله ما أعددت لها من كبير عمل إلا أني أحب الله ورسوله قال فإنك مع من أحببت ولك ما احتسبت

 | די עס רשימה וואָס איך האָבן צוגעגרייט זיי האט גאָט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס איך האָבן צוגעגרייט איר אַ פּלאַץ פון אַרבעט אָבער איך ליבע אַלאַ און זיין מעסינדזשער דערציילט איר מיט וועמען איר ליבע דייַן קאַלקולאַטעד האט דעריבער די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה צו דאַוונען ווען ער האט פאַרטיק זיין תפילה, האט ווו די פליסיק אויף צייַט געקומען דער מענטש געקוקט בייַ די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און צו די הויז פון גיולאַם אויבדאס פון ראַהאַט אבו הוראַיראַ האט צו אים סאַד יבן מאַליק האט די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און דעם יונג מענטש, וואס זיין לאַנג לעבן האט ניט דערגרייכן אים ביז דער צייַט פון דער פּיראַמיד

# أما إنها قائمة فما أعددت لها قال والله يا رسول الله ما أعددت لها من كثير عمل غير أني أحب الله ورسوله قال فإنك مع من أحببت ولك ما احتسبت قال ثم قام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يصلي فلما قضى صلاته قال أين السائل عن الساعة فأتى الرجل فنظر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى البيت فإذا غلام من دوس من رهط أبي هريرة يقال له سعد ابن مالك فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذا الغلام إن طال به عمر لم يبلغ به الهرم حتى تقوم الساعة

 | די מענטשן פון גיהנום וואָס זענען מענטשן זיי טאָן ניט שטאַרבן און ניט לעבן, אָבער מענטשן אַפליקטאַד מיט פייַער זינד אָדער האט זייער זינד וואָמאַטהם פאַטאַלקייַט אַפֿילו אויב זיי זענען קוילן אָטערייזד השתדלות וודזשיע זייער יללאַúר יללאַúר און שטעלן אויף די טייכן פון גן עדן און דעריבער דערציילט אָ מענטשן פון גן עדן אַוואַאַדוואַ זיי זיי וועט קוואַל פאַבריק פּיל זיין אין כאַמאַל מאַבל

# أما أهل النار الذين هم أهلها فإنهم لا يموتون فيها ولا يحيون ولكن ناس أصابتهم النار بذنوبهم أو قال بخطاياهم فأماتهم إماتة حتى إذا كانوا فحما أذن بالشفاعة فجيء بهم ضبائر ضبائر فبثوا على أنهار الجنة ثم قيل يا أهل الجنة أفيضوا عليهم فينبتون نبات الحبة تكون في حميل السيل

 | די מענטשן פון גיהנום וואָס זענען מענטשן זיי טאָן ניט שטאַרבן און ניט לעבן, אָבער די מענטשן, אָדער ווי ער האָט קריגן פייַער זייער זינד אָדער האט זייער זינד פעמיטהם פאַטאַלקייַט אפילו אויב זיי געווארן קוילן אָטערייזד אין השתדלות וודזשיע זייער יללאַúר יללאַúר פיפּפּטהאָאַ אויף די טייכן פון גן עדן איז געזאגט, אָ מענטשן פון גן עדן אַוואַאַדוואַ זיי זיי וועט קוואַל פאַבריק פּיל זיין אין כאַמאַל מאַבל

# أما أهل النار الذين هم أهلها فإنهم لا يموتون فيها ولا يحيون ولكن ناس أو كما قال تصيبهم النار بذنوبهم أو قال بخطاياهم فيميتهم إماتة حتى إذا صاروا فحما أذن في الشفاعة فجيء بهم ضبائر ضبائر فيبثوا على أنهار الجنة فيقال يا أهل الجنة أفيضوا عليهم فينبتون نبات الحبة تكون في حميل السيل

 | נאך אָהערוואַ עלי אין מען בויען מיין משפּחה און ים גאָט, וואָס איך געלערנט אויף מיין משפּחה ערגער און קיינמאָל יבנאָהם אַרייַנגערעכנט גאָט, וואָס איך געלערנט פון קראַנק קיינמאָל טאָן ניט קומען אין מיין הויז, אָבער, קיינמאָל און איך לעקטשערד און לגבט אין דעם בוך, אָבער מיסט מיר אַזוי ער סאַד יבן מאַאַז געזאגט, זע, אָ מעסינדזשער פון גאָט שלאָגן מענטש געשטאנען אַרויף פון זייער נעקס כאַזראַדזש און די מוטער פון כאַסאַן זון פון אַ פאַרפעסטיקט ראַהאַט געזאגט אַז דער מענטש לייד אָדערגאָט, אויב זיי זענען געווען פון די אַווס וואָס איך געוואלט צו שלאָגן זייער נעקס ביז זיי טרעטאַנד צו זיין צווישן די באַנו כאַזראַדזש אין די מאָסקווע בייז און געלערנט אים ווען ער איז געווען אַז אָוונט איך געגאנגען אויס צו עטלעכע פון ​​מיין נויט און מיין מוטער פלאַך פטהערט האט אַרבאַטרערי פלאַך איך האט אַללאַם זבען זון ווסקטאַאַט דעמאָלט געפונען די רגע זי האט אַרבאַטרערי פלאַך איך האט אַללאַם זבען זון דעמאָלט געפונען דער דריטער האט פלאַך שלימאַזלדיק וואַנטהרטהאַאיך האט אַללאַם זבען זון האט גאָט, וואָס אָסאַבה אָבער וויק און איך האט אין קיין פון מיין ענינים סטייטיד צו מיר צו רעדן און איך האט דעם האט שוין געזאגט, יא, און גאָט זי געגאנגען צוריק צו מיין הויז אויב איך גאַט אים האט ניט גיין אויס צו אים איך טאָן ניט געפינען עס אַ ביסל ביסל ניט פיל אָעקט איך האט צו די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה האָט מיר צו דער הויז פון מיין פאטער געשיקט מיר דעם יינגל אריין די הויז. אויב איך אייגן רוימער האטוואס איז געווען דיין אָ ביניען דערציילט איר, זי האט ראַדוס איר רעספּעקט עס און גאָט זעלטן איז אַ שיין פרוי זיין ווען אַ מענטש האט ליב איר און איר דהאַראַúר בלויז הסדנהאַ און האט געזאגט ווו איך איז געווען אַווער פון עס, מיין פאטער האט געזאגט יא איך האט און די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה האט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה פאַסטאַבערט איך געשריגן אבו באַקר געהערט אַ קול אויבן די הויז לייענט זענען אַראָפּ, ער האט געזאגטמאָם וואָס וואָלט זי קלאַפּן, וואס האט פון איר עקסטרע אויגן האט צו האָבן סוואָרן איר, אָ ביניען, אָבער אומגעקערט צו די הויז זי געגאנגען צוריק און איז געווארן מיין עלטערן איך האט ניט יזאַלאַ איך האָבן אַפֿילו אריין די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה נאָך דער אַסר האט אַקטנפפינע מיין עלטערן אויף מיין רעכט האַנט און אויף די צפון וועט זען דעם נביא מתפלל גאָט אים און זיין משפּחה און די ברכות פון גאָט געלויבט און געלויבט אים, אַרייַנגערעכנט זייַן משפּחה איז דעריבערער האט געזאגט די נאָך אָ אַישאַ אויב איר קאַרוואַט קראַנק אָדער ראָנגד טאָבי צו גאָט אלמעכטיקער, גאָט אלמעכטיקער אַקסעפּץ תשובה פון זיין סלאַוועס זענען אַ פרוי פון די אַנסאַר געקומען זיי געזעסן די טיר און איך האט טאָן ניט זייַן פאַרשעמט פון דעם פרוי צו זאָגן עפּעס און איך געזאגט צו מיין פאטער זיין פליכט, ער האט געזאגט צו זאָגן וואָס איך האט צו מיין מאַם אָטשיבייה זי האט געזאגט אַז ער האט ניט זאָגן וואָס אַדזשיבאַה טשהדט ווהמדט אלמעכטיקער גאָט און געלויבט איםוואס איז זיין משפּחה און דעמאָלט איך געזאגט, אָבער נאָך איך שווערן בשעת איך דערציילט איר איך האט ניט טאָן און גאָט אלמעכטיקער זאגט עדות איך בין ערלעך וואָס אַז יבנאַפיע איר האָבן איר האָבן גערעדט אים און אָטשערבטה הערצער בעת איך דערציילט איר איך וואָלט האָבן געטאן, און גאָט ווייסט איך האט ניט טאָן צו טקאָלן האט ניט אַנדערש דורך זיך, איך און גאָט וואס איך געפֿינען איר און מיר, פֿאַר בייַשפּיל, בלויז אַ טאַטע געהייסן יוסף און מעמערייז [שיין געדולד און גאָטוואָס איר באַשרייַבן] גילוי צו די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה סאַאַטיז אויפגעהויבן אים און איך אָ_ן פאַרגעניגן אויף זיין פּנים ווי ער אפגעווישט זיין שטערן, וואָס יבהאַרי זאגט אָ אַישאַ האט גילוי גאָט אלמעכטיקער ומשולד פיגיערד מערסט וואָס איר צארן האט צו מיר, מיין עלטערן נאַשאַנאַלאַסט אים איך דערציילט גאָט איך טאָן ניט טאָן עס אדער אָהמייַאָר אַהמדקמאַ האָבן ניט געהערט וואָס אָנקערטאַמאָה אָבער ניט גערטמאָהאיך דאַנקען גאָט וואס האט אנטפלעקט פאר מיין ומשולד און איך געקומען צו די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה שטוב, ער געבעטן דעם אָנגאָינג מע האָט קיין גאָט, וואָס איך וויסן די בושה עס איז געווען בלויז אלנגעשלאפן ביז די אריינמישונג פון אַ שעפּס שלינגען כמערטהאַ אָדער דזשעענטהאַ צווייפל כישאַם וואַנטהרהאַ עטלעכע פון ​​זיינע קאַמפּאַניאַנז און האט אַסעדקי אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים אפילו איר שאָס אַראָפּ דורך אבו באַקר געהערט אַ קולהויז לייענט די אויבן געקומען אַראָפּ און האט געזאגט צו מיין מוטער וואָס וואָלט? זי ריטשט אַז דערמאָנען פון איר עקסטרע אויגן האט, איך געשוואָרן דיר, אָ ביניען, אָבער אומגעקערט צו די הויז זי געגאנגען צוריק און איז געווארן מיין עלטערן איך האט ניט יזאַלאַ איך האָבן אַפֿילו אריין די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה נאָך דער אַסר האט אַקטנפפינע מיין עלטערן אויף מיין רעכט האַנט און אויף די צפון וועט זען דעם נביא קען אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה געלויבט גאָטאון געלויבט אים וואָס איז זיין משפּחה דעמאָלט האָט אָבער נאָך אָ אַישאַ, אויב איר קאַרוואַט קראַנק אָדער ראָנגד טאָבי צו גאָט אלמעכטיקער, גאָט אלמעכטיקער אַקסעפּץ תשובה פון זיין סלאַוועס איז אַ פרוי פון די אַנסאַר געקומען זיי געזעסן די טיר און איך האט טאָן ניט זייַן פאַרשעמט פון דעם פרוי צו זאָגן עפּעס און איך געזאגט צו מיין פאטער רעכט ער האט געזאגט צו זאָגן וואָס איך האט צו מיין מאַם אָטשיבייה געזאגט אַז ער האט ניט זאָגן וואָס אַדזשיבאַה טשהדט ווהמדטאלמעכטיקער גאָט און געלויבט אים וואָס איז זיין משפּחה און דעמאָלט איך געזאגט, אָבער נאָך איך שווערן בשעת איך דערציילט איר איך האט ניט טאָן און גאָט אלמעכטיקער זאגט עדות איך בין ערלעך וואָס אַז יבנאַפיע איר האָבן איר האָבן גערעדט אים און אָטשערבטה הערצער בעת איך דערציילט איר איך וואָלט האָבן געטאן, און גאָט ווייסט איך האט ניט טאָן צו טקאָלן האט ניט אַנדערש איך טאָן דער זעלביקער גאָט, וואָס איך געפֿינען איר און מיר, פֿאַר בייַשפּיל, בלויז אַ טאַטע געהייסן יוסף און מעמערייז[שיין געדולד און גאָט אויף וואָס איר באַשרייַבן] גילוי צו די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און סאַאַטיז אויפגעהויבן אים און איך אָ_ן פאַרגעניגן אויף זיין פּנים ווי ער אפגעווישט זיין שטערן וואָס זאגט יבהאַרי אָ אַישאַ האט גילוי גאָט אלמעכטיקער ומשולד

# أما بعد أشيروا علي في ناس أبنوا أهلي وأيم الله ما علمت على أهلي سوءا قط وأبنوهم بمن والله ما علمت عليه من سوء قط ولا دخل بيتي قط إلا وأنا حاضر ولا غبت في سفر إلا غاب معي فقام سعد ابن معاذ فقال نرى يا رسول الله أن تضرب أعناقهم فقام رجل من الخزرج وكانت أم حسان ابن ثابت من رهط ذلك الرجل فقال كذبت أما والله لو كانوا من الأوس ما أحببت أن تضرب أعناقهم حتى كادوا أن يكون بين الأوس والخزرج في المسجد شر وما علمت به فلما كان مساء ذلك اليوم خرجت لبعض حاجتي ومعي أم مسطح فعثرت فقالت تعس مسطح فقلت علام تسبين ابنك فسكتت ثم عثرت الثانية فقالت تعس مسطح فقلت علام تسبين ابنك ثم عثرت الثالثة فقالت تعس مسطح فانتهرتها فقلت علام تسبين ابنك فقالت والله ما أسبه إلا فيك فقلت في أي شأني فذكرت لي الحديث فقلت وقد كان هذا قالت نعم والله فرجعت إلى بيتي لكأن الذي خرجت له لم أخرج له لا أجد منه قليلا ولا كثيرا ووعكت فقلت لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أرسلني إلى بيت أبي فأرسل معي الغلام فدخلت الدار فإذا أنا بأم رومان فقالت ما جاء بك يا بنية فأخبرتها فقالت خفضي عليك الشأن فإنه والله لقلما كانت امرأة جميلة تكون عند رجل يحبها ولها ضرائر إلا حسدنها وقلن فيها قلت وقد علم به أبي قالت نعم قلت ورسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قالت ورسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فاستعبرت فبكيت فسمع أبو بكر صوتي وهو فوق البيت يقرأ فنزل فقال لأمي ما شأنها قالت بلغها الذي ذكر من أمرها ففاضت عيناه فقال أقسمت عليك يا بنية إلا رجعت إلى بيتك فرجعت وأصبح أبواي عندي فلم يزالا عندي حتى دخل علي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعد العصر وقد اكتنفني أبواي عن يميني وعن شمالي فتشهد النبي صلى الله عليه وآله وسلم فحمد الله وأثنى عليه بما هو أهله ثم قال أما بعد يا عائشة إن كنت قارفت سوء أو ظلمت توبي إلى الله عز وجل فإن الله عز وجل يقبل التوبة عن عباده وقد جاءت امرأة من الأنصار فهي جالسة بالباب فقلت ألا تستحي من هذه المرأة أن تقول شيئا فقلت لأبي أجبه فقال أقول ماذا فقلت لأمي أجيبيه فقالت أقول ماذا فلما لم يجيباه تشهدت فحمدت الله عز وجل وأثنيت عليه بما هو أهله ثم قلت أما بعد فوالله لئن قلت لكم إني لم أفعل والله جل جلاله يشهد إني لصادقة ما ذاك بنافعي عندكم لقد تكلمتم به وأشربته قلوبكم ولئن قلت لكم إني قد فعلت والله عز وجل يعلم أني لم أفعل لتقولن قد باءت به على نفسها فإني والله ما أجد لي ولكم مثلا إلا أبا يوسف وما أحفظ اسمه [صبر جميل والله المستعان على ما تصفون] فأنزل على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ساعتئذ فرفع عنه وإني لأستبين السرور في وجهه وهو يمسح جبينه وهو يقول أبشري يا عائشة فقد أنزل الله عز وجل براءتك فكنت أشد ما كنت غضبا فقال لي أبواي قومي إليه قلت والله لا أقوم إليه ولا أحمده ولا أحمدكما لقد سمعتموه فما أنكرتموه ولا غيرتموه ولكن أحمد الله الذي أنزل براءتي ولقد جاء رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بيتي فسأل الجارية عني فقالت لا والله ما أعلم عليها عيبا إلا أنها كانت تنام حتى تدخل الشاة فتأكل خميرتها أو عجينتها شك هشام فانتهرها بعض أصحابه وقال اصدقي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى أسقطوا لها به ــ فسمع أبو بكر صوتي وهو فوق البيت يقرأ فنزل فقال لأمي ما شأنها ؟ قالت بلغها الذي ذكر من أمرها ففاضت عيناه فقال أقسمت عليك يا بنية إلا رجعت إلى بيتك فرجعت وأصبح أبواي عندي فلم يزالا عندي حتى دخل علي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعد العصر وقد اكتنفني أبواي عن يميني وعن شمالي فتشهد النبي صلى الله عليه وآله وسلم فحمد الله وأثنى عليه بما هو أهله ثم قال أما بعد يا عائشة إن كنت قارفت سوء أو ظلمت توبي إلى الله عز وجل فإن الله عز وجل يقبل التوبة عن عباده وقد جاءت امرأة من الأنصار فهي جالسة بالباب فقلت ألا تستحي من هذه المرأة أن تقول شيئا فقلت لأبي أجبه فقال أقول ماذا فقلت لأمي أجيبيه فقالت أقول ماذا فلما لم يجيباه تشهدت فحمدت الله عز وجل وأثنيت عليه بما هو أهله ثم قلت أما بعد فوالله لئن قلت لكم إني لم أفعل والله جل جلاله يشهد إني لصادقة ما ذاك بنافعي عندكم لقد تكلمتم به وأشربته قلوبكم ولئن قلت لكم إني قد فعلت والله عز وجل يعلم أني لم أفعل لتقولن قد باءت به على نفسها فإني والله ما أجد لي ولكم مثلا إلا أبا يوسف وما أحفظ اسمه [صبر جميل والله المستعان على ما تصفون] فأنزل على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ساعتئذ فرفع عنه وإني لأستبين السرور في وجهه وهو يمسح جبينه وهو يقول أبشري يا عائشة فقد أنزل الله عز وجل براءتك

 | ווי איר צופרידן אַז איר וועט זייַן 1/4 פון די מענטשן פון גן עדן האט ווקבערנאַ דעריבער האט יעדער איר צופרידן אַז איר וועט זייַן איינער-דריט פון די מענטשן פון גן עדן האט ווקבערנאַ דעריבער האט איך האָפֿן אַז איר וועט זייַן ספּליטינג די מענטשן פון גן עדן און איך וועט דערציילן איר וועגן עס וואָס מוסלימס ינפידעלז בלויז ווייַס כאַרה אין ביק שוואַרץ אָדער שוואַרץ כאַרה אין טאָר ווייסע

# أما ترضون أن تكونوا ربع أهل الجنة قال فكبرنا ثم قال أما ترضون أن تكونوا ثلث أهل الجنة قال فكبرنا ثم قال إني لأرجو أن تكونوا شطر أهل الجنة وسأخبركم عن ذلك ما المسلمون في الكفار إلا كشعرة بيضاء في ثور أسود أو كشعرة سوداء في ثور أبيض

 | דער בעסטער פון איר אין איסלאם עס איז קיין בליימינג די אַביוזד און גענומען צו זיין אַרבעט אין אומוויסנדיקייט און איסלאם

# أما من أحسن منكم في الإسلام فلا يؤاخذ بها ومن أساء أخذ بعمله في الجاهلية والإسلام

 | ווי דעם איז געווען אַקוויטאַד פון שירק האט אויב אנדערן לייענט זאָגן גאָט איז אַ נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה אויס און זיין אַשורד פון גאַניידן

# أما هذا فقد برئ من الشرك قال وإذا آخر يقرأ قل هو الله أحد فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم بها وجبت له الجنة

 | ווי דעם איז געווען אַקוויטאַד פון שירק האט אויב אנדערן לייענט זאָגן גאָט איז אַ נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה אויס און זיין אַשורד פון גאַניידן

# أما هذا فقد برئ من الشرك قال وإذا آخر يقرأ قل هو الله أحد فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم بها وجبت له الجنة

 | ווי דעם איז געווען אַקוויטאַד פון פּאַליטייזאַם און געהערט אן אנדער לייענען זאָגן גאָט איז איינער, ער האט דאס מאן האט מוחל אים

# أما هذا فقد برئ من الشرك وسمع آخر وهو يقرأ قل هو الله أحد فقال أما هذا فقد غفر له

 | ווי דעם איז געווען אַקוויטאַד פון פּאַליטייזאַם און געהערט אן אנדער לייענט זאָגן גאָט איז איינער, ער האט דאס מאן האט מוחל אים

# أما هذا فقد برئ من الشرك وسمع آخر يقرأ قل هو الله أحد فقال أما هذا فقد غفر له

 | אָמטהאָקאָן די זון פון רייד און מיין האַנט האָט איך קומען אויס ריין ווייַס צאַלאָהם ניט עפּעס ווידזשבראָקם ווטקזבוואַ קעגן אים אָדער בבאַטאַל ווצעדקאָאַ אים און מייַן האַנט אויב אַז משה איז געווען לעבעדיק ווי ער קען, אָבער, נאָכפאָלגן מיר

# أمتهوكون فيها يا ابن الخطاب والذي نفسي بيده لقد جئتكم بها بيضاء نقية لا تسألوهم عن شيء فيخبروكم بحق فتكذبوا به أو بباطل فتصدقوا به والذي نفسي بيده لو أن موسى كان حيا ما وسعه إلا أن يتبعني

 | אָמעק עפּעס פון די קאָראַן

# أمعك من القرآن شيء

 | מאַכן גאָט באשאפן איר אַ נאַדאַ האט דעמאָלט וואָס איך האט דעמאָלט טייטן דיין קינד פֿאַר מורא אַז טוט עסן אייער שפּייַז, האט אַבדול ראַמאַן צייַט צו קאָרמען איר האט דעמאָלט וואָס איך האט, און דעמאָלט געזאגט אַז טזאַנאַ בהאַלילה שאָכן

# أن تجعل لله ندا وهو خلقك قال قلت ثم ماذا قال ثم أن تقتل ولدك خشية أن يأكل من طعامك وقال عبد الرحمن مرة أن يطعم معك قال ثم قلت ثم ماذا قال أن تزاني بحليلة جارك

 | מאַכן גאָט באשאפן איר אַ נאַדאַ האט דעמאָלט וואָס איך האט דעמאָלט טייטן דיין קינד פֿאַר מורא אַז טוט עסן אייער שפּייַז, האט אַבדול ראַמאַן צייַט צו קאָרמען איר האט דעמאָלט וואָס איך האט, און דעמאָלט געזאגט אַז טזאַנאַ בהאַלילה שאָכן

# أن تجعل لله ندا وهو خلقك قال قلت ثم ماذا قال ثم أن تقتل ولدك خشية أن يأكل من طعامك وقال عبد الرحمن مرة أن يطعم معك قال ثم قلت ثم ماذا قال أن تزاني بحليلة جارك

 | מאַכן גאָט נאַדאַ וואָס באשאפן איר האט איך האט דעמאָלט וואָס ער האט דעמאָלט טייטן דיין קינד פֿאַר מורא אַז טוט עסן אייער שפּייַז, האט אַבדול ראַמאַן וויסיץ צו קאָרמען איר האט און דעמאָלט איך האט דעמאָלט וואָס ער האט געזאגט, אז טזאַנאַ בהאַלילה שאָכן דעמאָלט לייענען [און וואס טוט ניט פאָדערן אנדערן גאָט מיט אַלאַ] צו [שאַנד]

# أن تجعل لله ندا وهو خلقك قال قلت ثم ماذا قال ثم أن تقتل ولدك خشية أن يأكل من طعامك وقال عبد الرحمن مرة أن يطعم معك قال ثم قلت ثم ماذا قال أن تزاني بحليلة جارك ثم قرأ [والذين لا يدعون مع الله إلها آخر] إلى [مهانا]

 | מאַכן גאָט באשאפן איר האט נאַדאַ וואָס איך דערציילט אים אַז עס איז אַ גרויס און דעמאָלט איך האט ניט, דעריבער האט צו טייטן דיין קינד פֿאַר מורא אַז פידז איר האט ניט, דעמאָלט איך האט דעמאָלט אַז טזאַנאַ אַנאַליטע שאָכן

# أن تجعل لله ندا وهو خلقك قال قلت له إن ذلك لعظيم قال قلت ثم أي قال ثم أن تقتل ولدك مخافة أن يطعم معك قال قلت ثم أي قال ثم أن تزاني حليلة جارك

 | מאַכן גאָט באשאפן איר נאַדאַ וואָס איך האט אַז עס איז אַ גרויס און דעמאָלט איך האט ניט, דעריבער האט צו טייטן דיין קינד איז דערשראָקן צו קאָרמען איר און דעמאָלט איך האט ניט, דעריבער האט אַז טזאַנאַ בהאַלילה שאָכן

# أن تجعل لله ندا وهو خلقك قلت إن ذلك لعظيم قلت ثم أي قال ثم أن تقتل ولدك تخاف أن يطعم معك قلت ثم أي قال ثم أن تزاني بحليلة جارك

 | טאַהאַבין אַז זיין געלט אדער אנדערע טהאַדין

# أن تحابين أو تهادين بماله غيره

 | צו ליבע גאָט און האַס גאָט און אַרבעט דיין צונג אין די דערמאָנונג פון אַללאַה און וואָס ער האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט צו די מענטשן אַז איר ליבע וואָס איר ליבע פֿאַר זיך און איר האַס זיי, איר האַס זיך

# أن تحب لله وتبغض لله وتعمل لسانك في ذكر الله قال وماذا يا رسول الله قال وأن تحب للناس ما تحب لنفسك وتكره لهم ما تكره لنفسك

 | איינלאדונג גאָט באשאפן איר האט נאַדאַ עס דעמאָלט געזאגט אַז קיין טייטן דיין קינד פֿאַר מורא אַז פידז איר האט ניט, דעריבער האט אַז טזאַנאַ אַנאַליטע שאָכן

# أن تدعو لله ندا وهو خلقك قال ثم أي قال أن تقتل ولدك مخافة أن يطعم معك قال ثم أي قال أن تزاني حليلة جارك

 | איינלאדונג גאָט באשאפן איר האט נאַדאַ עס דעמאָלט האט קיין און דעמאָלט טייטן דיין קינד פֿאַר מורא אַז פידז איר האט ניט, דעריבער האט אַז טזאַנאַ אַנאַליטע שאָכן

# أن تدعو لله ندا وهو خلقك قال ثم أي قال ثم أن تقتل ولدك مخافة أن يطعم معك قال ثم أي قال أن تزاني حليلة جارك

 | אז אנערקענט דיין פּנים צו גאָט און צו עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז זיין שקלאַף און זיין מעסינדזשער, און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן זאַקאַט האט אויב איך האט אַז עס האט קאָנווערטעד צו איסלאם, האט יא, דעמאָלט ער האט וואָס אמונה האט צו גלויבן אין גאָט און די לעצטע טאָג און די מלאכים און די ספר און די נביאים, טויט און לעבן נאָך טויט, הימל און גענעם, און די חשבון וואָג און צוקונפט די גאַנץ גוט און בייז. אויב ער האט עסהאב געמיינט האט יאָ, דעמאָלט ער האט וואָס צדקה, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט אַז דינען אַלאַ ווי כאָטש איר זען איר אויב איר טאָן ניט זען עס זעט איר האט אויב איך האט עס איז געווען גוט געטאן, האט יא און הערן צוריק די מעסינדזשער פון אַלאַ זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה צו אים און האט ניט זען, וואס האט גערעדט צו אים און ניט הערן זיין ווערטער האט ווען צייַט אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט צו די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און סאָבהאַן אַלאַפינף פון די ומבאַמערקט וואָס קיין איינער ווייסט אַחוץ גאָט אלמעכטיקער [אַלאַ האט וויסן פון צייַט און קומען אַראָפּ גהאַיטה און ווייסט וואָס איז אין די וואָמבס און אַננאָוינגלי די זעלבע וואָס איר פאַרדינען מאָרגן, און געוואוסט די זעלבע צו קיין לאַנד שטאַרבן אַז גאָט ווייסט מבֿין] האט פליסיק אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, אויב איר ווי איך דערציילט איר היעראָגליפיק טקאָנאַן פריער האט אויב איר געזען מיר, ער האט געזאגט די אומה ס געבורט צו די האר און די מענטשן פון לאַנג אַרקאַטעקטשער באַלבנאַאַן אומגעקערטפּעראַסייט באָרוועס מענטשן ס קעפ און האט די אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט אַריב האט דעמאָלט פאַרבייַ און ווען מיר האבן ניט זען זיין וועג נאָך דרייַ סאָבהאַן אַלאַ האט געזאגט אַז גאַבריעל געקומען צו לערנען מענטשן די זעלבע רעליגיע און אַז מוכאַמאַד קיינמאָל געקומען צו מיר מיט זיין האַנט, אָבער וואָס איך וויסן צו זיין בלויז דעם צייַט

# أن تسلم وجهك لله وأن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة قال فإذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال نعم ثم قال ما الإيمان قال أن تؤمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب والنبيين والموت والحياة بعد الموت والجنة والنار والحساب والميزان والقدر كله خيره وشره قال فإذا فعلت ذلك فقد آمنت قال نعم ثم قال ما الإحسان يا رسول الله قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن كنت لا تراه فإنه يراك قال فإذا فعلت ذلك فقد أحسنت قال نعم ونسمع رجع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليه ولا يرى الذي يكلمه ولا يسمع كلامه قال فمتى الساعة يا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبحان الله خمس من الغيب لا يعلمها إلا الله عز وجل [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] فقال السائل يا رسول الله إن شئت حدثتك بعلامتين تكونان قبلها فقال حدثني فقال إذا رأيت الأمة تلد ربها ويطول أهل البنيان بالبنيان وعاد العالة الحفاة رؤوس الناس قال ومن أولئك يا رسول الله قال العريب قال ثم ولى فلما لم نر طريقه بعد قال سبحان الله ثلاثا هذا جبريل جاء ليعلم الناس دينهم والذي نفس محمد بيده ما جاءني قط إلا وأنا أعرفه إلا أن يكون هذه المرة

 | אז אנערקענט דיין פּנים צו גאָט און צו עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז זיין שקלאַף און זיין מעסינדזשער, און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן זאַקאַט האט אויב איך האט אַז עס האט קאָנווערטעד צו איסלאם, האט יא, דעמאָלט ער האט וואָס אמונה האט צו גלויבן אין גאָט און די לעצטע טאָג און די מלאכים און די ספר און די נביאים, טויט און לעבן נאָך טויט, הימל און גענעם, און די חשבון וואָג און צוקונפט די גאַנץ גוט און בייז. אויב ער האט עסהאב געמיינט האט יאָ, דעמאָלט ער האט וואָס צדקה, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט אַז דינען אַלאַ ווי כאָטש איר זען איר אויב איר טאָן ניט זען עס זעט איר האט אויב איך האט עס איז געווען גוט געטאן, האט יא און הערן צוריק די מעסינדזשער פון אַלאַ זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה צו אים און האט ניט זען, וואס האט גערעדט צו אים און ניט הערן זיין ווערטער האט ווען צייַט אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט צו די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און סאָבהאַן אַלאַפינף פון די ומבאַמערקט וואָס קיין איינער ווייסט אַחוץ גאָט אלמעכטיקער [אַלאַ האט וויסן פון צייַט און קומען אַראָפּ גהאַיטה און ווייסט וואָס איז אין די וואָמבס און אַננאָוינגלי די זעלבע וואָס איר פאַרדינען מאָרגן, און געוואוסט די זעלבע צו קיין לאַנד שטאַרבן אַז גאָט ווייסט מבֿין] האט פליסיק אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, אויב איר ווי איך דערציילט איר היעראָגליפיק טקאָנאַן פריער האט אויב איר געזען מיר, ער האט געזאגט די אומה איז געבוירן און ברעד און לענגטאַנז די מענטשן פון אַרקאַטעקטשער באַלבנאַאַן אומגעקערטפּעראַסייט באָרוועס מענטשן ס קעפ און האט די אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט אַריב האט דעמאָלט פאַרבייַ און ווען מיר האבן ניט זען זיין וועג נאָך דרייַ סאָבהאַן אַלאַ האט געזאגט אַז גאַבריעל געקומען צו לערנען מענטשן די זעלבע רעליגיע און אַז מוכאַמאַד קיינמאָל געקומען צו מיר מיט זיין האַנט, אָבער וואָס איך וויסן צו זיין בלויז דעם צייַט

# أن تسلم وجهك لله وأن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة قال فإذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال نعم ثم قال ما الإيمان قال أن تؤمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب والنبيين والموت والحياة بعد الموت والجنة والنار والحساب والميزان والقدر كله خيره وشره قال فإذا فعلت ذلك فقد آمنت قال نعم ثم قال ما الإحسان يا رسول الله قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن كنت لا تراه فإنه يراك قال فإذا فعلت ذلك فقد أحسنت قال نعم ونسمع رجع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليه ولا يرى الذي يكلمه ولا يسمع كلامه قال فمتى الساعة يا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبحان الله خمس من الغيب لا يعلمها إلا الله عز وجل [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] فقال السائل يا رسول الله إن شئت حدثتك بعلامتين تكونان قبلها فقال حدثني فقال إذا رأيت الأمة ولدت ربتها ويطول أهل البنيان بالبنيان وعاد العالة الحفاة رؤوس الناس قال ومن أولئك يا رسول الله قال العريب قال ثم ولى فلما لم نر طريقه بعد قال سبحان الله ثلاثا هذا جبريل جاء ليعلم الناس دينهم والذي نفس محمد بيده ما جاءني قط إلا وأنا أعرفه إلا أن يكون هذه المرة

 | אז אנערקענט דיין פּנים צו גאָט און עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז זיין שקלאַף און זיין מעסינדזשער, און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן זאַקאַט האט אויב איך האט אַז עס האט קאָנווערטעד צו איסלאם, האט יא, דעמאָלט ער האט וואָס אמונה האט צו גלויבן אין גאָט און די לעצטע טאָג און די מלאכים און די ספר און די נביאים, טויט און לעבן נאָך טויט, הימל און גענעם, און די חשבון וואָג און די סומע די גאנצע גוט און בייז. אויב ער האט געטאן עסאיך געמיינט האט יאָ, דעמאָלט ער האט וואָס צדקה, אָ מעסינדזשער פון גאָט האט געזאגט אַז גאָט איז געדינט ווי איר זען איר אויב איר טאָן ניט זען עס זעט איר האט אויב איך האט עס איז געווען גוט געטאן, האט יא און געהערט צוריק די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה צו אים און האט ניט זען, וואס האט גערעדט צו אים און ניט הערן זיין ווערטער האט דעריבער ווען די צייַט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און סאָבהאַן אַלאַ פינףפון די ומבאַמערקט אַז נאָר גאָט ווייסט [אַז גאָט האט וויסן פון צייַט און קומען אַראָפּ גהאַיטה און ווייסט וואָס איז אין די וואָמבס און אַננאָוינגלי די זעלבע וואָס איר פאַרדינען מאָרגן, און געוואוסט די זעלבע צו קיין לאַנד שטאַרבן אַז גאָט ווייסט מבֿין] האט פליסיק אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, אויב איר ווי איך דערציילט איר היעראָגליפיק טקאָנאַן פריער האט דערציילט מיר, ער האט געזאגט אויב איך געזען די האר און געבן געבורט צו אַ פאָלק לאַנג מענטשן באַלבנאַאַן אַרקאַטעקטשער און איז באָרוועס פּעראַסייטמענטשן ס קעפ און האט די אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט אַריב האט דעריבער די קרוין האט נישט זען זיין וועג נאָך סאָבהאַן אַלאַ האט דרייַ מענטשן זענען געקומען צו וויסן אַז די זעלבע רעליגיע, און מוכאַמאַד איז זיין האנט, אָבער, קיינמאָל געקומען צו מיר און איך וויסן אים צו זייַן, אָבער דעם מאָל

# أن تسلم وجهك لله وتشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة قال فإذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال نعم ثم قال ما الإيمان قال أن تؤمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب والنبيين والموت والحياة بعد الموت والجنة والنار والحساب والميزان والقدر كله خيره وشره قال فإذا فعلت ذلك فقد آمنت قال نعم ثم قال ما الإحسان يا رسول الله قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن كنت لا تراه فهو يراك قال فإذا فعلت ذلك فقد أحسنت قال نعم ويسمع رجع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليه ولا يرى الذي يكلمه ولا يسمع كلامه قال فمتى الساعة يا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبحان الله خمس من الغيب لا يعلمها إلا الله [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] قال السائل يا رسول الله إن شئت حدثتك بعلامتين تكونان قبلها فقال حدثني فقال إذا رأيت الأمة تلد ربها ويطول أهل البنيان بالبنيان وكان العالة الحفاة رؤوس الناس قال ومن أولئك يا رسول الله قال العريب قال ثم ولى فلم ير طريقه بعد قال سبحان الله ثلاثا جاء ليعلم الناس دينهم والذي نفس محمد بيده ما جاء لي قط إلا وأنا أعرفه إلا أن تكون هذه المرة

 | אז אנערקענט דיין פּנים צו גאָט און עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז זיין שקלאַף און זיין מעסינדזשער, און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן זאַקאַט האט אויב איך האט אַז עס האט קאָנווערטעד צו איסלאם, האט יא, דעמאָלט ער האט וואָס אמונה האט צו גלויבן אין גאָט און די לעצטע טאָג און די מלאכים און די ספר און די נביאים, טויט און לעבן נאָך טויט, הימל און גענעם, און די חשבון וואָג און די סומע די גאנצע גוט און בייז. אויב ער האט געטאן עסאיך געמיינט האט יאָ, דעמאָלט ער האט וואָס צדקה, אָ מעסינדזשער פון גאָט האט געזאגט אַז גאָט איז געדינט ווי איר זען איר אויב איר טאָן ניט זען עס זעט איר האט אויב איך האט עס איז געווען גוט געטאן, האט יא און געהערט צוריק די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה צו אים און האט ניט זען, וואס האט גערעדט צו אים און ניט הערן זיין ווערטער האט דעריבער ווען די צייַט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און סאָבהאַן אַלאַ פינףפון די ומבאַמערקט אַז נאָר גאָט ווייסט [אַז גאָט האט וויסן פון צייַט און קומען אַראָפּ גהאַיטה און ווייסט וואָס איז אין די וואָמבס און אַננאָוינגלי די זעלבע וואָס איר פאַרדינען מאָרגן, און געוואוסט די זעלבע צו קיין לאַנד שטאַרבן אַז גאָט ווייסט מבֿין] האט פליסיק אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, אויב איר ווי איך דערציילט איר היעראָגליפיק טקאָנאַן פריער האט דערציילט מיר, ער האט געזאגט אויב איך געזען די האר און געבן געבורט צו אַ פאָלק לאַנג מענטשן באַלבנאַאַן אַרקאַטעקטשער און איז באָרוועס פּעראַסייטמענטשן ס קעפ און האט די אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט אַריב האט דעריבער די קרוין האט נישט זען זיין וועג נאָך סאָבהאַן אַלאַ האט דרייַ מענטשן זענען געקומען צו וויסן אַז די זעלבע רעליגיע, און מוכאַמאַד איז זיין האנט, אָבער, קיינמאָל געקומען צו מיר און איך וויסן אים צו זייַן, אָבער דעם מאָל

# أن تسلم وجهك لله وتشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة قال فإذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال نعم ثم قال ما الإيمان قال أن تؤمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب والنبيين والموت والحياة بعد الموت والجنة والنار والحساب والميزان والقدر كله خيره وشره قال فإذا فعلت ذلك فقد آمنت قال نعم ثم قال ما الإحسان يا رسول الله قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن كنت لا تراه فهو يراك قال فإذا فعلت ذلك فقد أحسنت قال نعم ويسمع رجع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليه ولا يرى الذي يكلمه ولا يسمع كلامه قال فمتى الساعة يا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبحان الله خمس من الغيب لا يعلمها إلا الله [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] قال السائل يا رسول الله إن شئت حدثتك بعلامتين تكونان قبلها فقال حدثني فقال إذا رأيت الأمة تلد ربها ويطول أهل البنيان بالبنيان وكان العالة الحفاة رؤوس الناس قال ومن أولئك يا رسول الله قال العريب قال ثم ولى فلم ير طريقه بعد قال سبحان الله ثلاثا جاء ليعلم الناس دينهم والذي نفس محمد بيده ما جاء لي قط إلا وأنا أعرفه إلا أن تكون هذه المرة

 | אז אנערקענט דיין פּנים צו גאָט און עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז זיין שקלאַף און זיין מעסינדזשער, און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן זאַקאַט האט אויב איך האט אַז עס האט קאָנווערטעד צו איסלאם, האט יא, דעמאָלט ער האט וואָס אמונה האט צו גלויבן אין גאָט און די לעצטע טאָג און די מלאכים און די ספר און די נביאים, טויט און לעבן נאָך טויט, הימל און גענעם, און די חשבון וואָג און די סומע די גאנצע גוט און בייז. אויב ער האט געטאן עסאיך געמיינט האט יאָ, דעמאָלט ער האט וואָס צדקה, אָ מעסינדזשער פון גאָט האט געזאגט אַז גאָט איז געדינט ווי איר זען איר אויב איר טאָן ניט זען עס זעט איר האט אויב איך האט עס איז געווען גוט געטאן, האט יא און געהערט צוריק די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה צו אים און האט ניט זען, וואס האט גערעדט צו אים און ניט הערן זיין ווערטער האט דעריבער ווען די צייַט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און סאָבהאַן אַלאַ פינףפון די ומבאַמערקט אַז נאָר גאָט ווייסט [אַז גאָט האט וויסן פון צייַט און קומען אַראָפּ גהאַיטה און ווייסט וואָס איז אין די וואָמבס און אַננאָוינגלי די זעלבע וואָס איר פאַרדינען מאָרגן, און געוואוסט די זעלבע צו קיין לאַנד שטאַרבן אַז גאָט ווייסט מבֿין] האט פליסיק אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, אויב איר ווי איך דערציילט איר מיילסטאָונז האָבן אָן עס ער האט געזאגט צו אָ ווהאַדדטנאַ די מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, אויב איר זען אַ פאָלק געבוירן און ברעד מען לאַנג געבייַדע איז באַלבנאַאַןפּעראַסייט באָרוועס מענטשן ס קעפ און האט די אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט אַריב האט דעריבער די קרוין האט נישט זען זיין וועג נאָך סאָבהאַן אַלאַ האט דרייַ מענטשן זענען געקומען צו וויסן אַז די זעלבע רעליגיע, און מוכאַמאַד איז זיין האנט, אָבער, קיינמאָל געקומען צו מיר און איך וויסן אים צו זייַן, אָבער דעם מאָל

# أن تسلم وجهك لله وتشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة قال فإذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال نعم ثم قال ما الإيمان قال أن تؤمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب والنبيين والموت والحياة بعد الموت والجنة والنار والحساب والميزان والقدر كله خيره وشره قال فإذا فعلت ذلك فقد آمنت قال نعم ثم قال ما الإحسان يا رسول الله قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن كنت لا تراه فهو يراك قال فإذا فعلت ذلك فقد أحسنت قال نعم ويسمع رجع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليه ولا يرى الذي يكلمه ولا يسمع كلامه قال فمتى الساعة يا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبحان الله خمس من الغيب لا يعلمها إلا الله [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] قال السائل يا رسول الله إن شئت حدثتك بمعالم لها دون ذلك قال أجل يا رسول الله فحدثني فقال إذا رأيت الأمة ولدت ربتها ويطول أهل البنيان بالبنيان وكان العالة الحفاة رؤوس الناس قال ومن أولئك يا رسول الله قال العريب قال ثم ولى فلم ير طريقه بعد قال سبحان الله ثلاثا جاء ليعلم الناس دينهم والذي نفس محمد بيده ما جاء لي قط إلا وأنا أعرفه إلا أن تكون هذه المرة

 | צו זען אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן צדאָקע און פעסט פון ראַמאַדאַן און די פּילגראַמאַדזש צו די הויז אויב איר קענען פאַרגינענ זיך די האט ראַטאַפייד פדזשיבנאַ אים אַסקינג אים און גלויבן אים דעמאָלט ער דערציילט מיר וועגן די אמונה האט צו גלויבן אין גאָט און זיין מלאכים, זיין ספר, זיין מעסאַנדזשערז און די לעצטע טאָג, און פיל די גאנצע גוט און בייז האט ראַטאַפייד ער דערציילט מיר וועגן די צדקה האט געזאגט אַז דער עבודה פון גאָטווי איר זען די האבן ניט האַלטנ עס זעט איר האט וועגן דעם מאָל ער דערציילט מיר וואָס ער געפרעגט וועגן באָאַלם אויס פון די פליסיק, האט ער דערציילט מיר וועגן זייַן וואונדער האט צו געבן געבורט צו איר האַרינטע און אַז דער פאָלק זען באַרעפאָאָטעד, נאַקעט, פאַראָרעמט הערדסמאַן רעכילעס אין אַרקאַטעקטשער וולבוטט אָמאַר האט טרייס און דעמאָלט האט צו מיר, די מעסינדזשער פון אַלאַ אים און זיין משפּחה און די ברכות פון מיין לעבן איר וויסן, איך דערציילט גאָט פון פליסיקאון זיין מעסינדזשער וויסן עס דזשיבריל האט שלום זיין אויף אים, וואס זענען געקומען צו לערנען איר דיין רעליגיע איז

# أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا قال صدقت فعجبنا إليه يسأله ويصدقه ثم قال أخبرني عن الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر والقدر كله خيره وشره قال صدقت قال فأخبرني عن الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فأخبرني عن الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم بها من السائل قال فأخبرني عن إماراتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان قال عمر فلبثت ثلاثا ثم قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا عمر هل تدري من السائل قلت الله ورسوله أعلم قال فإنه جبريل عليه السلام أتاكم ليعلمكم أمر دينكم

 | צו גלויבן אין גאָט און זיין מלאכים און טרעפן אים און זיין שליחים און גלויבט אין תחית האט וואָס איסלאם האט איסלאם צו דינען אַלאַ און טאָן ניט אַרייַנציען אים און פאַרלייגן תפילה און פירן זאַקאַט ימפּאָוזד און די פעסט פון ראַמאַדאַן, האט די צדקה האט געזאגט אַז דער עבודה פון גאָט ווי כאָטש איר זען די האבן ניט האַלטנ עס זעט איר האט ווען די צייַט האט עס איז געווען פאַראַנטוואָרטלעך באָאַלם פון פליסיק און איך וועט דערציילן איר וועגן די פּאָרטענץ אויב די אומה איז געבוירןהאר און אויב פּראַלאָנגד קעמל כערדערז אַלבהם אין אַרקאַטעקטשער אין פינף אַאַלמהען ניט נאָר גאָט און דעמאָלט נאכגעגאנגען דורך די נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און [אַז גאָט האט וויסן פון צייַט] פסוק און דעמאָלט פאַרבייַ, ער האט געזאגט רדאָה ​​האט ניט זען עפּעס, ער האט געזאגט אַז גאַבריעל געקומען צו לערנען מענטשן זייער רעליגיע

# أن تؤمن بالله وملائكته وبلقائه ورسله وتؤمن بالبعث قال ما الإسلام قال الإسلام أن تعبد الله ولا تشرك به وتقيم الصلاة وتؤدي الزكاة المفروضة وتصوم رمضان قال ما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال متى الساعة قال ما المسؤول عنها بأعلم من السائل وسأخبرك عن أشراطها إذا ولدت الأمة ربها وإذا تطاول رعاة الإبل البهم في البنيان في خمس لا يعلمهن إلا الله ثم تلا النبي صلى الله عليه وآله وسلم [إن الله عنده علم الساعة] الآية ثم أدبر فقال ردوه فلم يروا شيئا فقال هذا جبريل جاء يعلم الناس دينهم

 | צו גלויבן אין גאָט און זיין מלאכים און זיין בוך און זיין באַגעגעניש מיט די שליחים און גלויבט די אנדערע המתים האט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס איסלאם האט איסלאם צו דינען אַלאַ און טאָן ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים און אָפּשאַצן געשריבן תפילה און פירן זאַקאַט ימפּאָוזד און די פעסט פון ראַמאַדאַן געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס די צדקה האט געזאגט אַז דער עבודה פון גאָט ווי איר זען איר אויב איר טאָן ניט זען האט עס זעט איר, אָ מעסינדזשער פון גאָט האט געזאגט ווען צייַטוואס געפרעגט וועגן באָאַלם פון פליסיק, אָבער איך וועט דערציילן איר וועגן די פּאָרטענץ אויב געבוירן פאָלק האר וומאַק פון פּאָרטענץ און צי נאַקעט, באָרוועס מענטשן ס קעפ וומאַק פון פּאָרטענץ און אויב פּראַלאָנגד, פאַראָרעמט אַלבהם אין אַרקאַטעקטשער וומאַק פון פּאָרטענץ אין פינף טוט ניט אַאַלמהען אָבער אַלאַ דעמאָלט לייענען גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה [די אַלאַ איז אַווער פון די זייגער און אַראָפּ גהאַיטה און ווייסט וואָס איז אין די וואָמבסאון געוואוסט די זעלבע וואָס איר פאַרדינען מאָרגן, און געוואוסט די זעלבע צו קיין לאַנד שטאַרבן אַז גאָט ווייסט מבֿין] האט דעמאָלט פאַרבייַ די מענטש האט געזאגט צו די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אפגערופן צו די מענטשן זיי גענומען צו אַרדאָה ​​האט ניט זען עפּעס, ער האט געזאגט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים אַז גאַבריעל געקומען צו לערנען מענטשן רעליגיע

# أن تؤمن بالله وملائكته وكتابه ولقائه ورسله وتؤمن بالبعث الآخر قال يا رسول الله ما الإسلام قال الإسلام أن تعبد الله ولا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة وتصوم رمضان قال يا رسول الله ما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن لا تراه فإنه يراك قال يا رسول الله متى الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل ولكن سأحدثك عن أشراطها إذا ولدت الأمة ربها فذاك من أشراطها وإذا كانت العراة الحفاة رءوس الناس فذاك من أشراطها وإذا تطاول رعاء البهم في البنيان فذاك من أشراطها في خمس لا يعلمهن إلا الله ثم تلا صلى الله عليه وآله وسلم [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] قال ثم أدبر الرجل فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ردوا علي الرجل فأخذوا ليردوه فلم يروا شيئا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذا جبريل جاء ليعلم الناس دينهم

 | צו גלויבן אין גאָט און זיין מלאכים און זיין בוך און זיין באַגעגעניש מיט די שליחים און גלויבט די אנדערע המתים האט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס איסלאם האט איסלאם צו דינען אַלאַ און טאָן ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים און אָפּשאַצן געשריבן תפילה און פירן זאַקאַט ימפּאָוזד און די פעסט פון ראַמאַדאַן געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס די צדקה האט געזאגט אַז דער עבודה פון גאָט ווי איר זען איר אויב איר טאָן ניט זען האט עס זעט איר, אָ מעסינדזשער פון גאָט האט געזאגט ווען צייַטוואס געפרעגט וועגן באָאַלם פון פליסיק, אָבער איך וועט דערציילן איר וועגן די פּאָרטענץ אויב געבוירן פאָלק איר מאַן וומאַק פון פּאָרטענץ און צי נאַקעט, באָרוועס מענטשן ס קעפ וומאַק פון פּאָרטענץ און אויב פּראַלאָנגד, פאַראָרעמט אַלבהם אין אַרקאַטעקטשער וומאַק פון פּאָרטענץ אין פינף טוט ניט אַאַלמהען אָבער אַלאַ דעמאָלט לייענען גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה [די אַלאַ איז אַווער פון די זייגער און אַראָפּ גהאַיטה און ווייסט וואָס איז אין די וואָמבסאון געוואוסט די זעלבע וואָס איר פאַרדינען מאָרגן, און געוואוסט די זעלבע צו קיין לאַנד שטאַרבן אַז גאָט ווייסט מבֿין] האט דעמאָלט פאַרבייַ די מענטש האט געזאגט צו די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אפגערופן צו די מענטשן זיי גענומען צו אַרדאָה ​​האט ניט זען עפּעס, ער האט געזאגט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים אַז גאַבריעל געקומען צו לערנען מענטשן רעליגיע

# أن تؤمن بالله وملائكته وكتابه ولقائه ورسله وتؤمن بالبعث الآخر قال يا رسول الله ما الإسلام قال الإسلام أن تعبد الله ولا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة وتصوم رمضان قال يا رسول الله ما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن لا تراه فإنه يراك قال يا رسول الله متى الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل ولكن سأحدثك عن أشراطها إذا ولدت الأمة بعلها فذاك من أشراطها وإذا كانت العراة الحفاة رءوس الناس فذاك من أشراطها وإذا تطاول رعاء البهم في البنيان فذاك من أشراطها في خمس لا يعلمهن إلا الله ثم تلا صلى الله عليه وآله وسلم [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] قال ثم أدبر الرجل فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ردوا علي الرجل فأخذوا ليردوه فلم يروا شيئا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذا جبريل جاء ليعلم الناس دينهم

 | צו גלויבן אין גאָט און זיין מלאכים, זיין ספר, זיין מעסאַנדזשערז און די לעצטע טאָג, און פיל גוט און בייז האט וואָס איסלאם האט די עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז זיין שקלאַף און זיין מעסינדזשער, און האַלטן אַרויף תפילה און באַצאָלן דעם אָרעמאַן פּילגראַמאַדזש צו דער הויז, און פאסטן, ראַמאַדאַן האט וואָס די צדקה האט געזאגט אַז דער עבודה פון גאָט ווי איר זען איר אַז האבן ניט האַלטנ עס זעט ער האט געזאגט אין אַלע אַז דערציילט אים ער געמיינט אים צו פרעגן אים ווטדזשיבנאַאון גלויבן אים האט דעריבער ווען צייַט האט וואָס געפרעגט וועגן באָאַלם פון די פליסיק, האט וואָס אָמאַרטהאַ האט צו געבן געבורט צו די אומה ס האַרינטע און זען די באַרעפאָאָטעד, נאַקעט פּעראַסייט אָונערז הערדסמאַן רעכילעס אין אַרקאַטעקטשער, האט אָמאַר ווגייַנאַ נביא זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה נאָך די דרייַ האט, 'אָ ומאַר, טאָן איר וויסן פון די פליסיק אַז דזשיבריל וואס זענען געקומען צו לערנען איר דיין רעליגיע לאַנדמאַרקס

# أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر والقدر خيره وشره قال فما الإسلام قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصوم رمضان قال فما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن لم تكن تراه فإنه يراك قال في كل ذلك يقول له صدقت قال فتعجبنا منه يسأله ويصدقه قال فمتى الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل قال فما أمارتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة العالة أصحاب الشاء يتطاولون في البنيان قال عمر فلقيني النبي صلى الله عليه وآله وسلم بعد ذلك بثلاث فقال يا عمر هل تدري من السائل ذاك جبريل أتاكم يعلمكم معالم دينكم

 | צו גלויבן אין גאָט און זיין מלאכים, זיין ספר, זיין מעסאַנדזשערז און די לעצטע טאָג און גלייַך גוט און בייז האט צו אים, דזשיבריל האט ראַטאַפייד ווטדזשיבנאַ אים און פרעגן אים, ער האט געזאגט ער האט געגלויבט די נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און אַז דזשיבריל, וואס זענען געקומען צו לערנען איר דיין רעליגיע לאַנדמאַרקס

# أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وبالقدر خيره وشره فقال له جبريل صدقت قال فتعجبنا منه يسأله ويصدقه قال فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم ذاك جبريل أتاكم يعلمكم معالم دينكم

 | צו גלויבן אין גאָט און זיין מלאכים, זיין ספר, זיין מעסאַנדזשערז און באַגעגעניש און גלויבט די אנדערע המתים האט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס איסלאם האט אַז דער עבודה פון גאָט און ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים און אָפּשאַצן געשריבן תפילה און פירן זאַקאַט ימפּאָוזד און די פעסט פון ראַמאַדאַן געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס די צדקה האט געזאגט אַז דער עבודה פון גאָט ווי איר זען איר אויב איר טאָן ניט זען עס ער זעט איר, אָ מעסינדזשער פון גאָט, ווען ער האט געזאגט וואָס מאָל אָפּצאָלדורך באָאַלם פון פליסיק, אָבער איך וועט דערציילן איר וועגן די פּאָרטענץ אויב געבוירן פאָלק ברעד עס איז פון פּאָרטענץ און אויב פּראַלאָנגד, פאַראָרעמט שעפּס אין אַרקאַטעקטשער עס איז פון פּאָרטענץ אין פינף טוט ניט אַאַלמהען בלויז גאָט לייענען אויס די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים [גאָט האט וויסן פון צייַט און קומען אַראָפּ גהאַיטה און ווייסט וואָס איז אין די וואָמבס און ווייסט וואָס איר פאַרדינען די זעלבע מאָרגן, און געוואוסט די זעלבע צו קיין לאַנדשטאַרבן אַז גאָט ווייסט מבֿין]

# أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله ولقائه وتؤمن بالبعث الآخر قال يا رسول الله ما الإسلام قال أن تعبد الله ولا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة المكتوبة وتؤدى الزكاة المفروضة وتصوم رمضان قال يا رسول الله ما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن لا تراه فإنه يراك قال يا رسول الله متى الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل ولكن سأحدثك عن أشراطها إذا ولدت الأمة ربتها فذلك من أشراطها وإذا تطاول رعاء الغنم في البنيان فذلك من أشراطها في خمس لا يعلمهن إلا الله فتلا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير]

 | אז מוסלימס זענען זיכער פון דיין צונג און דיין האַנט

# أن يسلم المسلمون من لسانك ويدك

 | אז מוסלימס זענען זיכער פון דיין צונג און דיין האַנט

# أن يسلم المسلمون من لسانك ويدك

 | צו באַפרייַען דיין האַרץ צו גאָט און אַז מוסלימס ביסט זיכער פון דיין צונג און דיין האַנט האט ווער איסלאם בעסער האט אמונה האט וואָס אמונה ער גלויבט אין גאָט און זיין מלאכים, זיין ספר, זיין מעסאַנדזשערז און המתים נאָך טויט, ער האט געזאגט, קיין אמונה בעסער האט יממיגראַטיאָן האט וואָס יממיגראַטיאָן האט פאַרלאָזן שלעכט געזאגט, קיין יממיגראַטיאָן בעסער האט דזשיהאַד האט און דזשיהאַד ער האט געזאגט אַז אויב פייטינג ינפידעלז האָבן באגעגנט מיט זיי געזאגט, קייןדזשיהאַד האט די בעסטער פערד פון זייער אייגן בלוט און אָהריוו האט די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און דעמאָלט צוויי דזשאָבס זענען די בעסטער געשעפט נאָר אַרבעט במטהעלהמאַ מבראָרה אָדער ומראַה אַרגומענט

# أن يسلم قلبك لله وأن يسلم المسلمون من لسانك ويدك قال فأي الإسلام أفضل قال الإيمان قال وما الإيمان قال تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله والبعث بعد الموت قال فأي الإيمان أفضل قال الهجرة قال فما الهجرة قال تهجر السوء قال فأي الهجرة أفضل قال الجهاد قال وما الجهاد قال أن تقاتل الكفار إذا لقيتهم قال فأي الجهاد أفضل قال من عقر جواده وأهريق دمه قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم عملان هما أفضل الأعمال إلا من عمل بمثلهما حجة مبرورة أو عمرة

 | איך בין אַבדולמוטאַללאַב האט מוכאַמאַד האט געזאגט יא, האט ער יבן אַבדול מוטטאַליב איך בין דיין צוגאַנג און מגז אין קשיא טוט ניט געפינען זייער אין זיך האט, איך טאָן ניט געפֿינען זיך אין סעגרעגאַציע פון ​​וואָס איר געקוקט באשווערן גאָט, גאָט האט געזאגט, און דער גאָט פון איז געווען איר און דער גאָט וואס איז גאָט נאָך איר כייפעץ געשיקט איר צו אונדז אַ שליח האט אָ יא האט וואָנקדק גאָט און גאָט איז געווען די גאָט פון איר און גאָט איז אַ גאָט פון די כייפעץ נאָך איר סדרצו סדר אונדז צו דינען אים אַליין טוט ניט אַרייַנציען די זאַך און נעמען אַוועק דעם ייַנקוקנ אַז זענען אונדזער אבות געדינט אים האט טאַקע יאָ האט וואָנקדק גאָט דיין גאָט און דער גאָט פון איז געווען איר און דער גאָט וואס איז גאָט נאָך איר כייפעץ סדר צו דאַוונען די פינף טעגלעך תפילות האט טאַקע יאָ ער דעמאָלט געמאכט דערמאָנען חוקים פון איסלאם אַבליגאַטאָרי זאַקאַט, פאסטן און פּילגרימ-נעסיע און אַלע קאַנאַנז פון איסלאם ערדזשינגווען יעדער אָרדאַנאַנס אויך ערדזשינג די אנגענומען אפילו אויב דיפלייט האט איך בער עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און איך בער עדות אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ און וועט דורכפירן די סטאַטשוץ און אַוווידז וואָס נהינאַ אים דעריבער נישט מער און נישט ווייניקער, האָט דעמאָלט אוועקגעגאנגען רעכט צו זיין קעמל, ער האט געזאגט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה בשעת די קרוין וואָס איז ינקרעדאַבלי אַלאַקיסטין אַרייַן פּאַראַדיסע

# أنا ابن عبد المطلب قال محمد قال نعم فقال ابن عبد المطلب إني سائلك ومغلظ في المسألة فلا تجدن في نفسك قال لا أجد في نفسي فسل عما بدا لك قال أنشدك الله إلهك وإله من كان قبلك وإله من هو كائن بعدك آلله بعثك إلينا رسولا فقال اللهم نعم قال فأنشدك الله إلهك وإله من كان قبلك وإله من هو كائن بعدك آلله أمرك أن تأمرنا أن نعبده وحده لا نشرك به شيئا وأن نخلع هذه الأنداد التي كانت آباؤنا يعبدون معه قال اللهم نعم قال فأنشدك الله إلهك وإله من كان قبلك وإله من هو كائن بعدك آلله أمرك أن نصلي هذه الصلوات الخمس قال اللهم نعم قال ثم جعل يذكر فرائض الإسلام فريضة فريضة الزكاة والصيام والحج وشرائع الإسلام كلها يناشده عند كل فريضة كما يناشده في التي قبلها حتى إذا فرغ قال فإني أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا رسول الله وسأؤدي هذه الفرائض وأجتنب ما نهيتني عنه ثم لا أزيد ولا أنقص قال ثم انصرف راجعا إلى بعيره فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين ولى إن يصدق ذو العقيصتين يدخل الجنة

 | איך בין אַבדולמוטאַללאַב האט מוכאַמאַד האט געזאגט יא, האט ער יבן אַבדול מוטטאַליב איך בין דיין צוגאַנג און מגז אין קשיא טוט ניט געפינען זייער אין זיך האט, איך טאָן ניט געפֿינען זיך אין סעגרעגאַציע פון ​​וואָס איר געקוקט באשווערן גאָט, גאָט האט געזאגט, און דער גאָט פון איז געווען איר און דער גאָט וואס איז גאָט נאָך איר כייפעץ געשיקט איר צו אונדז אַ שליח האט אָ יא האט וואָנקדק גאָט און גאָט איז געווען די גאָט פון איר און גאָט איז אַ גאָט פון די כייפעץ נאָך איר סדרצו סדר אונדז צו דינען אים אַליין טוט ניט אַרייַנציען די זאַך און נעמען אַוועק דעם ייַנקוקנ אַז זענען אונדזער אבות געדינט אים האט טאַקע יאָ האט וואָנקדק גאָט דיין גאָט און דער גאָט פון איז געווען איר און דער גאָט וואס איז גאָט נאָך איר כייפעץ סדר צו דאַוונען די פינף טעגלעך תפילות האט טאַקע יאָ ער דעמאָלט געמאכט דערמאָנען חוקים פון איסלאם אַבליגאַטאָרי זאַקאַט, פאסטן און פּילגרימ-נעסיע און אַלע קאַנאַנז פון איסלאם ערדזשינגווען יעדער אָרדאַנאַנס אויך ערדזשינג די אנגענומען אפילו אויב דיפלייט האט איך בער עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און איך בער עדות אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ און וועט דורכפירן די סטאַטשוץ און אַוווידז וואָס נהינאַ אים דעריבער נישט מער און נישט ווייניקער, האָט דעמאָלט אוועקגעגאנגען רעכט צו זיין קעמל, ער האט געזאגט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה בשעת די קרוין וואָס איז ינקרעדאַבלי אַלאַקיסטין אַרייַן פּאַראַדיסע

# أنا ابن عبد المطلب قال محمد قال نعم فقال ابن عبد المطلب إني سائلك ومغلظ في المسألة فلا تجدن في نفسك قال لا أجد في نفسي فسل عما بدا لك قال أنشدك الله إلهك وإله من كان قبلك وإله من هو كائن بعدك آلله بعثك إلينا رسولا فقال اللهم نعم قال فأنشدك الله إلهك وإله من كان قبلك وإله من هو كائن بعدك آلله أمرك أن تأمرنا أن نعبده وحده لا نشرك به شيئا وأن نخلع هذه الأنداد التي كانت آباؤنا يعبدون معه قال اللهم نعم قال فأنشدك الله إلهك وإله من كان قبلك وإله من هو كائن بعدك آلله أمرك أن نصلي هذه الصلوات الخمس قال اللهم نعم قال ثم جعل يذكر فرائض الإسلام فريضة فريضة الزكاة والصيام والحج وشرائع الإسلام كلها يناشده عند كل فريضة كما يناشده في التي قبلها حتى إذا فرغ قال فإني أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا رسول الله وسأؤدي هذه الفرائض وأجتنب ما نهيتني عنه ثم لا أزيد ولا أنقص قال ثم انصرف راجعا إلى بعيره فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين ولى إن يصدق ذو العقيصتين يدخل الجنة

 | איך אָאַזמקם באַצאָלט דאָאָמסדייַ ווייַל מיר און געפירט אַ באַלוינונג ווי אַז פון גיי מיר

# أنا أعظمكم أجرا يوم القيامة لأن لي أجري ومثل أجر من اتبعني

 | איך בין מער נביאים דיפּענדינג אויף די טאָג פון המתים און איך בין דער ערשטער פון נאַקס

# أنا أكثر الأنبياء تبعا يوم القيامة وأنا أول من يقرع

 | איך בין דער ערשטער מענטשן ינטערסיד אין הימל און איך בין מער דיפּענדינג נביאים

# أنا أول الناس يشفع في الجنة وأنا أكثر الأنبياء تبعا

 | איך בין דער ערשטער ינטערסעססאָר אין הימל נביא פון די נביאים האבן ניט גלויבן וואָס האט ראַטאַפייד און אַז די נביאים פון וואָס אַ נביא פון זיין פאָלק געמיינט בלויז איין מענטש

# أنا أول شفيع في الجنة لم يصدق نبي من الأنبياء ما صدقت وإن من الأنبياء نبيا ما يصدقه من أمته إلا رجل واحد

 | איך בין דער ערשטער מענטשן אין דער זון פון מרים, די קינדער פון די נביאים, ניט מאָונטעד צווישן אים און דער נביא בעני

# أنا أولى الناس بابن مريم الأنبياء أولاد علات وليس بيني وبينه نبي

 | איך בין אומשולדיק פון די עפּיסאָודז און קאָכן און בריטש

# أنا بريء ممن حلق وسلق وخرق

 | איך בין די מעסינדזשער פון אַלאַ קאַמאַנדז איר צו דינען אים און פאַרבינדן קיינער מיט אים

# أنا رسول الله يأمركم أن تعبدوه ولا تشركوا به شيئا

 | איך בין דער האר פון מענטשן דאָאָמסדייַ דעמאָלט אנדערע נהס איך האט סייד מענטשן אויף די טאָג פון המתים ווען ער האט געזען זיין פריינט טאָן ניט פרעגן אים ער זאָל נישט זאָגן קיפפאַ האט קיפפאַ אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, מען ביסט טאן די האר פון די וואָרלדס פאַסאַמאַהם פאַך און ינפזשם דערזען און אַפּראָוטשינג דער זון אַמאַונץ צו מענטשן פון דער טרויער און פּייַן ווי זיי געקענט טראָגן און געלט פאַרטראָגן זאגט עטלעכע מענטשן טאָן ניט איר זען וואָס עטלעכע פון ​​אירעס טאָן ניט איר זען וואָס קען בולגקם ניט טאָן איר זען פון ינטערסיד פֿאַר איר צו דיין האר זאגט עטלעכע פון ​​די מענטשן עטלעכע פון ​​די ברענגען אד"ם וואָלט קומען אד"ם זאָגן היי אד"ם איר אַבו מענטשלעך ביינגז גאָט באשאפן איר אין זיין האַנט און ברידד וויק פון די רוח און באפוילן די מלאכים געדינט איר ינטערסיד פֿאַר אונדז צו דיין האר צי ניט איר זען וואָס מיר זענען נישט צו זען צו האָבן דערגרייכט וואָס אד"ם זאגט אַז דער צארן פון גאָט הייַנט אין צארן האט ניט ווי אים און וואָלט ניט באַקומען בייזבייז נאָך ווי אים און ער נאַהאַנני פון די בוים פסאַטה זיך צו זיך, נאָר גיין צו עמעצער אַנדערש גיין צו נח וואָלט קומען נח זאָגן טאַקע נח איר זענען די ערשטער פון די שליחים צו די ערד און פישמאָנגער גאָט דאַנקבאַר שקלאַף ינטערסיד פֿאַר אונדז צו דיין האר צי ניט איר זען ווו מיר זענען ניט צו זען וואָס קען האָבן דערגרייכט זאגט צו זיי אַז די האר זאל צארן הייַנט סקאַנדאַל האט ניט ווי אים בייז ווייַטער פון בייז ווי אים און ער האט שוין צו מיררוף איך גערופן זיי אויף אַ נאציאנאלע זיך זיך גיין צו יבראַהים, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה וואָלט קומען יבראַהים זאָגן איר זענט אַ נביא פון גאָט און די האַרינטע פון ​​די מענטשן פון דער ערד ינטערסיד פֿאַר אונדז צו דיין האר צי ניט איר זען וואָס מיר זענען נישט צו זען צו וואָס זאל האָבן ריטשט זאגט צו זיי, יבראַהים דער רבי הייַנט קען זייער בייז האט ניט ווי אים בייז איידער און ניט נאָך אים ווי בייז און סטייטיד ווי געזאגט אין דעם פּלאַנעט [דעםרבי און געזאגט צו זייער געטער [אָבער טאָן אַדוואַנטאַגעד דעם און געזאגט [איך בין קראַנק] זיך זיך נאָר גיין צו עמעצער אַנדערש גיין צו משה, וואָלט קומען משה, גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה און אים זאָגן: אָ משה! דו ביסט די מעסינדזשער פון גאָט, ביטע גאָט ברסאַלאַטה און פּעטקלימאַ מענטשן ינטערסיד פֿאַר אונדז צו דיין האר צי ניט איר זען וואָס צי ניט איר זען ווו מיר האָבן דערגרייכט וואָס ער זאגט צו זיי משה, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחהדער רבי הייַנט קען זייער בייז נישט בייז מיט אים ווי אים וועט ניט באַקומען בייז נאָך אים ווי איך געהרגעט אַ נשמה ניט אָדער איבער טייטן זיך זיך גיין צו יסאַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה וואָלט קומען יאָשקע זאָגן אָ יאָשקע, איר זענען די מעסינדזשער פון אַלאַ, און איך גערעדט צו מענטשן אין די וויגעלע און די וואָרט עס האט צו מרים און די גייסט פון אים וואַשוואַ אונדז צו דיין האר צי ניט איר זען ווו מיר זענען ניט צו זען וואָס ער זאגט קען האָבן דערגרייכטזיי יסאַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אַז די האר הייַנט קען זייער בייז נישט בייז מיט אים ווי אים וועט ניט באַקומען בייז נאָך אים ווי עס האט ניט געבן אים אַ זינד זיך צו זיך, נאָר גיין צו עמעצער אַנדערש גיין צו מוכאַמאַד זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה פאַאָטאָנאַ זאָגן אָ מוכאַמאַד איר זענען די מעסינדזשער פון אַלאַ און דער פּלאָמבע פון ​​די נביאים און גאָט מוחל איר וואָס פּראָגרעס פון די פאַרגאַנגענהייַט און צוקונפֿט זינד ינטערסיד פֿאַר אונדז צו דיין האר צי ניט איר זען וואָס מירווו ניט צו זען וואָס קען האָבן דערגרייכט דערפאר, ער איז געווען אונטער די טראָן העל פּראַסטריישאַן צו גאָט דעמאָלט גאָט עלי און ינספּיירז מיר עפענען פון מהאַמייַאָר גוט לויבן אים גאָרנישט אָפּענס צו אַ טרייבאַל און דעמאָלט געזאגט, אָ מוכאַמאַד, כאַפּן דיין קאָפּ פּאַניער געבן אים ינטערסיד ינטערסיד ווערף מיין קאָפּ און זאָגן, אָ האר, מיין פאָלק מיין פאָלק איז געזאגט אָ מוכאַמאַד אַרייַן גאַניידן פון דיין פאָלק טוט נישט רעכענען עס פון די רעכט פון די טיר פון די טויערן פון גן עדן אילוזיע פּאַרטנערסמענטשן מיט בלויז די טיר און זייַן האַנט וואָס צווישן ביוואַלווע שאַטערז פון גאַניידן צו עדאַדטאַ טיר ווי צווישן מעקאַ און פארלאזן אָדער וויסט און מעקאַ

# أنا سيد الناس يوم القيامة ثم نهس أخرى فقال أنا سيد الناس يوم القيامة فلما رأى أصحابه لا يسألونه قال ألا تقولون كيفه قالوا كيفه يا رسول الله قال يقوم الناس لرب العالمين فيسمعهم الداعي وينفذهم البصر وتدنو الشمس فيبلغ الناس من الغم والكرب مالا يطيقون ومالا يحتملون فيقول بعض الناس لبعض ألا ترون ما أنتم فيه ألا ترون ما قد بلغكم ألا تنظرون من يشفع لكم إلي ربكم فيقول بعض الناس لبعض ائتوا آدم فيأتون آدم فيقولون يا آدم أنت أبو البشر خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه وأمر الملائكة فسجدوا لك اشفع لنا إلى ربك ألا ترى إلى ما نحن فيه ألا ترى إلى ما قد بلغنا فيقول آدم إن ربي غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله وإنه نهاني عن الشجرة فعصيته نفسي نفسي اذهبوا إلى غيري اذهبوا إلى نوح فيأتون نوحا فيقولون يا نوح أنت أول الرسل إلى الأرض وسماك الله عبدا شكورا اشفع لنا إلى ربك ألا ترى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فيقول لهم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله وإنه قد كانت لي دعوة دعوت بها على قومي نفسي نفسي اذهبوا إلى إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم فيأتون إبراهيم فيقولون أنت نبي الله وخليله من أهل الأرض اشفع لنا إلى ربك ألا ترى إلى ما نحن فيه ألا ترى إلى ما قد بلغنا فيقول لهم إبراهيم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولا يغضب بعده مثله وذكر قوله في الكوكب [هذا ربي] وقوله لآلهتهم [بل فعله كبيرهم هذا] وقوله [إني سقيم] نفسي نفسي اذهبوا إلى غيري اذهبوا إلى موسى فيأتون موسى صلى الله عليه وآله وسلم فيقولون يا موسى أنت رسول الله فضلك الله برسالاته وبتكليمه على الناس اشفع لنا إلى ربك ألا ترى إلى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فيقول لهم موسى صلى الله عليه وآله وسلم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله وإني قتلت نفسا لم أو مر بقتلها نفسي نفسي اذهبوا إلى عيسى صلى الله عليه وآله وسلم فيأتون عيسى فيقولون يا عيسى أنت رسول الله وكلمت الناس في المهد وكلمة منه ألقاها إلى مريم وروح منه فاشفع لنا إلى ربك ألا ترى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فيقول لهم عيسى صلى الله عليه وآله وسلم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله ولم يذكر له ذنبا نفسي نفسي اذهبوا إلى غيري اذهبوا إلى محمد صلى الله عليه وآله وسلم فيأتوني فيقولون يا محمد أنت رسول الله وخاتم الأنبياء وغفر الله لك ما تقدم من ذنبك وما تأخر اشفع لنا إلى ربك ألا ترى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فانطلق فآتي تحت العرش فأقع ساجدا لربي ثم يفتح الله علي ويلهمني من محامده وحسن الثناء عليه شيئا لم يفتحه لأحد قبلي ثم يقال يا محمد ارفع رأسك سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأقول يا رب أمتي أمتي فيقال يا محمد أدخل الجنة من أمتك من لا حساب عليه من الباب الأيمن من أبواب الجنة وهم شركاء الناس فيما سوى ذلك من الأبواب والذي نفس محمد بيده أن ما بين المصراعين من مصاريع الجنة إلى عضادتي الباب لكما بين مكة وهجر أو هجر ومكة

 | איך בין דער האר פון מענטשן דאָאָמסדייַ וועט טדראָן אַרייַנגערעכנט אַז ברענגט גאָט אויף דעם טאָג פון המתים די ערשטע צוויי און די אנדערע אין איין האַנט פאַסאַמאַהם פאַך און ינפזשם דערזען און אַפּראָוטשינג דער זון אַמאַונץ צו מענטשן פון דער טרויער און פּייַן ווי זיי געקענט טראָגן און געלט פאַרטראָגן עטלעכע פון ​​די מענטשן עטלעכע פון ​​זאגט טאָן ניט איר זען וואָס איר זענען אין עס טאָן ניט איר זען וואָס קען בולגקם ניט טאָן איר צו ינטערסיד פֿאַר איר פון דיין האר זאגט עטלעכע מענטשןעטלעכע ברענגען אד"ם וואָלט קומען אד"ם זאָגן היי אד"ם איר יומאַנז אַבו גאָט באשאפן איר אין זיין האַנט און ברידד וויק פון די רוח און באפוילן די מלאכים געדינט איר ינטערסיד פֿאַר אונדז צו דיין האר צי ניט איר זען וואָס מיר זענען נישט צו זען צו וואָס זאל האָבן ריטשט זאגט אד"ם די האר צארן הייַנט צארן האט ניט יבערקערן אים ווי אים וועט ניט ווי אים און בייז נאָך ער נאַהאַנני פסאַטה זיך פון די בוים זיך נאָר גיין צו עמעצער אַנדערש גייןנח וואָלט קומען נח זאָגן טאַקע נח איר זענען די ערשטער פון די שליחים צו די ערד און פישמאָנגער גאָט דאַנקבאַר שקלאַף ינטערסיד פֿאַר אונדז צו דיין האר צי ניט איר זען ווו מיר זענען ניט צו זען וואָס קען האָבן דערגרייכט זאגט צו זיי אַז די האר הייַנט קען זייער בייז נישט בייז מיט אים ווי אים וועט ניט באַקומען בייז נאָך ווי אים און ער האט שוין צו מיר איך גערופן צו פאַרבעטן איר אויף אַ נאציאנאלע זיך זיך גיין צו אברהם, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחהוועט קומען יבראַהים זאָגן איר זענט אַ נביא פון גאָט און די האַרינטע פון ​​די מענטשן פון דער ערד ינטערסיד פֿאַר אונדז צו דיין האר צי ניט איר זען וואָס מיר זענען נישט צו זען צו וואָס זאל האָבן ריטשט זאגט צו זיי, יבראַהים דער רבי הייַנט קען זייער בייז נישט בייז מיט אים ווי אים טאָן ניט באַקומען בייז נאָך ווי אים און האט קזבאַטה זיך צו זיך, נאָר גיין צו עמעצער אַנדערש נאָר גיין צו משה, וואָלט קומען משה, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און זיי זאָגן טאַקעמשה איר די מעסינדזשער פון אַלאַ ביטע גאָט ברסאַלאַטה און פּעטקלימאַ מענטשן ינטערסיד פֿאַר אונדז צו דיין האר צי ניט איר זען וואָס מיר זענען נישט צו זען וואָס האט שוין דערגרייכט, זאגט מאַוסאַ זיי זאלן אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אַז די האר הייַנט קען זייער בייז נישט בייז מיט אים ווי אים וועט ניט באַקומען בייז נאָך ווי איך געהרגעט אָטעם האט ניט טייטן זיך איבער אָדער נאָר גיין זיך צו יאָשקע, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און וואָלט קומעןיסאַ זאָגן אָ יאָשקע איר די מעסינדזשער פון גאָט און גערעדט פון מענטשן אין די וויגעלע און די וואָרט עס האט צו מרים און די גייסט פון אים וואַשוואַ אונדז צו דיין האר צי ניט איר זען ווו מיר זענען ניט צו זען וואָס קען האָבן דערגרייכט זאגט צו זיי יסאַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אַז די האר הייַנט קען זייער בייז נישט בייז מיט אים ווי אים וועט ניט ווי אים בייז נאָך זיינע זינד האט ניט דערמאָנען זיך זיך גיין צו עמעצער אַנדערש צו גייןמוכאַמאַד זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה פאַאָטאָנאַ זאָגן אָ מוכאַמאַד איר זענען די מעסינדזשער פון אַלאַ און דער פּלאָמבע פון ​​די נביאים פון גאָט און פאַרגעבן איר וואָס פּראָגרעס פאַרגאַנגענהייַט און צוקונפֿט זינד ינטערסיד פֿאַר אונדז צו דיין האר צי ניט איר זען ווו מיר זענען ניט צו זען וואָס קען האָבן דערגרייכט דערפאר, ער איז געווען אונטער די טראָן העל פּראַסטריישאַן צו גאָט דעמאָלט גאָט אָפּענס עלי און ינספּיירז מיר מהאַמייַאָר פון גוט לויבן אים גאָרנישט אָפּענס צו אַ טרייבאַל און דעריבער האט טאַקעמוכאַמאַד הייב דיין קאָפּ פּאַניער געבן אים ינטערסיד ינטערסיד ווערף מיין קאָפּ און זאָגן, אָ האר, מיין פאָלק מיין פאָלק איז געזאגט אָ מוכאַמאַד אַרייַן גאַניידן פון דיין פאָלק פון קיין חשבון פון די רעכט טיר פון די טויערן פון גן עדן זיי מענטשן פּאַרטנערס מיט בלויז די טיר און זייַן האַנט וואָס צווישן ביוואַלווע פון ​​שאַטערז פּאַראַדיסע ווי פֿאַר צווישן מעקאַ און אַבאַנדאַנמאַנט אָדער ווי צווישן מעקאַ און בוסראַ

# أنا سيد الناس يوم القيامة وهل تدرون بم ذاك يجمع الله يوم القيامة الأولين والآخرين في صعيد واحد فيسمعهم الداعي وينفذهم البصر وتدنو الشمس فيبلغ الناس من الغم والكرب مالا يطيقون ومالا يحتملون فيقول بعض الناس لبعض ألا ترون ما أنتم فيه ألا ترون ما قد بلغكم ألا تنظرون من يشفع لكم إلي ربكم فيقول بعض الناس لبعض ائتوا آدم فيأتون آدم فيقولون يا آدم أنت أبو البشر خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه وأمر الملائكة فسجدوا لك اشفع لنا إلى ربك ألا ترى إلى ما نحن فيه ألا ترى إلى ما قد بلغنا فيقول آدم إن ربي غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله وإنه نهاني عن الشجرة فعصيته نفسي نفسي اذهبوا إلى غيري اذهبوا إلى نوح فيأتون نوحا فيقولون يا نوح أنت أول الرسل إلى الأرض وسماك الله عبدا شكورا اشفع لنا إلى ربك ألا ترى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فيقول لهم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله وإنه قد كانت لي دعوة دعوت بها على قومي نفسي نفسي اذهبوا إلى إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم فيأتون إبراهيم فيقولون أنت نبي الله وخليله من أهل الأرض اشفع لنا إلى ربك ألا ترى إلى ما نحن فيه ألا ترى إلى ما قد بلغنا فيقول لهم إبراهيم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولا يغضب بعده مثله وذكر كذباته نفسي نفسي اذهبوا إلى غيري اذهبوا إلى موسى فيأتون موسى صلى الله عليه وآله وسلم فيقولون يا موسى أنت رسول الله فضلك الله برسالاته وبتكليمه على الناس اشفع لنا إلى ربك ألا ترى إلى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فيقول لهم موسى صلى الله عليه وآله وسلم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله وإني قتلت نفسا لم أو مر بقتلها نفسي نفسي اذهبوا إلى عيسى صلى الله عليه وآله وسلم فيأتون عيسى فيقولون يا عيسى أنت رسول الله وكلمت الناس في المهد وكلمة منه ألقاها إلى مريم وروح منه فاشفع لنا إلى ربك ألا ترى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فيقول لهم عيسى صلى الله عليه وآله وسلم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله ولم يذكر له ذنبا نفسي نفسي اذهبوا إلى غيري اذهبوا إلى محمد صلى الله عليه وآله وسلم فيأتوني فيقولون يا محمد أنت رسول الله وخاتم الأنبياء وغفر الله لك ما تقدم من ذنبك وما تأخر اشفع لنا إلى ربك ألا ترى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فانطلق فآتي تحت العرش فأقع ساجدا لربي ثم يفتح الله علي ويلهمني من محامده وحسن الثناء عليه شيئا لم يفتحه لأحد قبلي ثم يقال يا محمد ارفع رأسك سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأقول يا رب أمتي أمتي فيقال يا محمد أدخل الجنة من أمتك من لا حساب عليه من الباب الأيمن من أبواب الجنة وهم شركاء الناس فيما سوى ذلك من الأبواب والذي نفس محمد بيده إن ما بين المصراعين من مصاريع الجنة لكما بين مكة وهجر أو كما بين مكة وبصرى

 | איך בין דער האר פון אד"ם איז געבוירן און די ערשטער צו שפּאַלטן זיין לאַנד און דער ערשטער ינטערסעססאָר און די ערשטער קאַמביינד

# أنا سيد ولد آدم وأول من تنشق عنه الأرض وأول شافع وأول مشفع

 | איך בין דער האר פון אד"ם איז געבוירן און די ערשטער צו שפּאַלטן זיין לאַנד און דער ערשטער ינטערסעססאָר און די ערשטער קאַמביינד

# أنا سيد ولد آدم وأول من تنشق عنه الأرض وأول شافع وأول مشفع

 | איך נביא מוכאַמאַד אַנאַלפאַבעטיש איך נביא מוכאַמאַד אַנאַלפאַבעטיש איך בין מאָהאַממעד אַנאַלפאַבעטיש נביא טרייס קיין נביא נאָך מיר צו דער בעסטער פאָואַטה רייד און דזשאָאַמאַה און דזשואַטמה געלערנט ווי זיכער די פייַער און פאָר די טראָן און זיין פּאַסיק פֿאַר מיר און אַאָווי און אַאָווי מיין פאָלק הערן און פאָלגן ווי לאַנג ווי איר, אויב ער האט מיר איר דאַרפֿן בוך פון גאָט אָהאַלאָואַ האַלאַלעה און דיפּרייווד פון דער טייַטש

# أنا محمد النبي الأمي أنا محمد النبي الأمي أنا محمد النبي الأمي ثلاثا ولا نبي بعدي أوتيت فواتح الكلم وجوامعه وخواتمه وعلمت كم خزنة النار وحملة العرش وتجوز بي وعوفيت وعوفيت أمتي فاسمعوا وأطيعوا ما دمت فيكم فإذا ذهب بي فعليكم بكتاب الله أحلوا حلاله وحرموا حرامه

 | איך מאָהאַממעד אַנאַלפאַבעטיש נביא האט דרייַ מאָל און קיין נביא נאָך מיר צו דער בעסטער פאָואַטה רייד און דזשואַטמה און דזשאָאַמאַה געלערנט ווי זיכער די פייַער און פאָר די טראָן און זיין פּאַסיק פֿאַר מיר און אַאָווי און אַאָווי מיין פאָלק הערן און פאָלגן ווי לאַנג ווי איר, אויב ער האט מיר איר דאַרפֿן בוך פון גאָט אָהאַלאָואַ האַלאַלעה און דיפּרייווד פון דער טייַטש

# أنا محمد النبي الأمي قاله ثلاث مرات ولا نبي بعدي أوتيت فواتح الكلم وخواتمه وجوامعه وعلمت كم خزنة النار وحملة العرش وتجوز بي وعوفيت وعوفيت أمتي فاسمعوا وأطيعوا ما دمت فيكم فإذا ذهب بي فعليكم بكتاب الله أحلوا حلاله وحرموا حرامه

 | איך מאָהאַממעד אַנאַלפאַבעטיש נביא האט דרייַ מאָל און קיין נביא נאָך מיר צו דער בעסטער פאָואַטה רייד און דזשואַטמה און דזשאָאַמאַה געלערנט ווי זיכער די פייַער און פאָר די טראָן און זיין פּאַסיק פֿאַר מיר און אַאָווי און אַאָווי מיין פאָלק הערן און פאָלגן ווי לאַנג ווי איר, אויב ער האט מיר איר דאַרפֿן בוך פון גאָט אָהאַלאָואַ האַלאַלעה און דיפּרייווד פון דער טייַטש

# أنا محمد النبي الأمي قاله ثلاث مرات ولا نبي بعدي أوتيت فواتح الكلم وخواتمه وجوامعه وعلمت كم خزنة النار وحملة العرش وتجوز بي وعوفيت وعوفيت أمتي فاسمعوا وأطيعوا ما دمت فيكم فإذا ذهب بي فعليكم بكتاب الله أحلوا حلاله وحرموا حرامه

 | פאָביד גאָרד און אַלהאַנטם און הילום און אַלמזווט

# أنهاكم عن الدباء والحنتم والنقير والمزفت

 | פאָביד גאָרד און אַלהאַנטם און הילום און אַלמקיר

# أنهاكم عن الدباء والحنتم والنقير والمقير

 | לעססער פון די מענטשן פון גיהנום מוטשען אבו טאַליב, אַ שאָד בענאַלין קאָכן זייער מאַרך

# أهون أهل النار عذابا أبو طالب وهو منتعل بنعلين يغلي منهما دماغه

 | אָאַנקם טאָן ניט טאָן עס איר טאָן ניט טאָן אַז עס איז ניט גאָט ס מענטשן געשריבן אַז גראַדזשאַווייטיד אָבער זענען סיטשוייטיד

# أوَإنكم تفعلون ذلك لا عليكم أن لا تفعلوا فإنه ليست نسمة كتب الله أن تخرج إلا هي كائنة

 | אָאָאַסלמטמאַ האט קיין מיר טאָן ניט מיר נוצן די פּאָליטהעיסץ פּאָליטהעיסץ

# أوَأسلمتما قلنا لا قال فلا نستعين بالمشركين على المشركين

 | אויך איר וויסן אַז גאָט באשאפן דעם הימל און די שאַפונג פון דעם פייַער קרעאַטינג באַגריסונג צו דעם באַגריסונג

# أوَلا تدرين أن الله خلق الجنة وخلق النار فخلق لهذه أهلا ولهذه أهلا

 | וליססע קען אַפּטאַטה איר האט די בעדאָוין זענען נישט גאָט און וואָס איך וועט פאַרקויפן נביא האט געזאגט אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים טראָגן קען אַפּטאַטה איר ווטעפק מענטשן ראַשינג צו דער נביא זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און די בעדאָוין און די צוויי זענען געפאלן ווי ווטעפק בעדאָוין זאָגן אַזוי מאַרטער עדות איך גערירט קיין עס איז געווען פון די מוסלימס האט די בעדאָוין ווילק האט דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און האט נישטאבער טאַקע צו זאָגן ביז כוזייַמאַה געקומען צו באריכטן דעם נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און אַ באריכטן פון די בעדאָוין ווטעפק בעדאָוין זאָגן אַזוי איך גערירט קיין מאַרטער עדות האט כוזייַמאַה איך זאגן, אז איר זאלט ​​באַיאַטה אויסגעדרייט צו דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה צו עדות כוזייַמאַה האט באַם

# أوَليس قد ابتعته منك قال الأعرابي لا والله ما بعتك فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم بلى قد ابتعته منك فطفق الناس يلوذون بالنبي صلى الله عليه وآله وسلم والأعرابي وهما يتراجعان فطفق الأعرابي يقول هلم شهيدا يشهد أني بايعتك فمن جاء من المسلمين قال للأعرابي ويلك إن النبي صلى الله عليه وآله وسلم لم يكن ليقول إلا حقا حتى جاء خزيمة لمراجعة النبي صلى الله عليه وآله وسلم ومراجعة الأعرابي فطفق الأعرابي يقول هلم شهيدا يشهد أني بايعتك قال خزيمة أنا أشهد أنك قد بايعته فأقبل النبي صلى الله عليه وآله وسلم على خزيمة فقال بم تشهد

 | אָדער אַנדערש אָ אַישאַ, גאָט באשאפן דעם הימל און די שאַפונג פון אַ באַגריסונג און זיי באשאפן זיי אין אָסלאַב זייער עלטערן און שאַפֿן אַ פייַער און שאַפֿן אַ באַגריסונג אילוזיע באשאפן דורך זיי אין זייער עלטערן אָסלאַב

# أو غير ذلك يا عائشة إن الله خلق الجنة وخلق لها أهلا وخلقها لهم وهم في أصلاب آبائهم وخلق النار وخلق لها أهلا وخلقها لهم وهم في أصلاب آبائهم

 | אָדער אַנדערש אָ אַישאַ, גאָט באשאפן די באַגריסונג קאַמיטי און זיי האָבן באשאפן זיי אין אָסלאַב זייער עלטערן און שאַפֿן אַ פייַער באַגריסונג באשאפן זיי האָבן עלטערן וואס זענען אין אָסלאַב

# أو غير ذلك يا عائشة إن الله خلق للجنة أهلا خلقهم لها وهم في أصلاب آبائهم وخلق للنار أهلا خلقهم لها وهم في أصلاب آبائهم

 | אָדער אַנדערש אָ אַישאַ, גאָט באשאפן די באַגריסונג קאַמיטי און זיי האָבן באשאפן זיי אין אָסלאַב זייער עלטערן און שאַפֿן אַ פייַער באַגריסונג באשאפן זיי האָבן עלטערן וואס זענען אין אָסלאַב

# أو غير ذلك يا عائشة إن الله خلق للجنة أهلا خلقهم لها وهم في أصلاب آبائهم وخلق للنار أهلا خلقهم لها وهم في أصلاب آبائهم

 | אָדער אַנדערש אָ אַישאַ, גאָט באשאפן דעם הימל און די שאַפונג פון אַ באַגריסונג און שאַפֿן פֿייַער און די שאַפונג פון אילוזיע אין איר באַגריסונג אָסלאַב עלטערן

# أو غير ذلك يا عائشة خلق الله الجنة وخلق لها أهلا وخلق النار وخلق لها أهلا وهم في أصلاب آبائهم

 | אדער מוסלים, איך זאָגן עס דרייַ מאל און ריפּיטיד אויף דרייַ אָדער מוסלים, דעריבער ער האט געזאגט איך געבן די מענטשן און די אנדערע איז דירער צו אים פֿאַר מורא אַז גאָט עעקף אין פֿייַער

# أو مسلم أقولها ثلاثا ويرددها علي ثلاثا أو مسلم ثم قال إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه مخافة أن يكبه الله في النار

 | אדער אפילו מוסלים סאַד אומגעקערט דרייַ מאָל און דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און דעמאָלט זאָגן אָדער מוסלים נביא שלום זיין אויף אים און זיין משפּחה דערציילט אים אַז איך איז געווען געגעבן און לאָזן די מענטשן איז דירער צו זיי טאָן ניט געבן אים עפּעס פֿאַר מורא אַז יקפּאָאַ אין די פייַער אויף זייער פנימער

# أو مسلم حتى أعادها سعد ثلاثا والنبي صلى الله عليه وآله وسلم يقول أو مسلم ثم قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إني أعطي رجالا وأدع من هو أحب إلي منهم لا أعطيه شيئا مخافة أن يكبوا في النار على وجوههم

 | מוסלים אָדער אַפֿילו אומגעקערט סאַד-דרייַ נביא און זיין משפּחה און אים זאָגן אָדער מוסלים נביא דעמאָלט גאָט בענטשן אים און דערציילט אים איך געבן מענטשן און לאָזן איז דירער צו זיי טאָן ניט געבן אים עפּעס פֿאַר מורא אַז יקפּאָאַ אין די פייַער אויף זייער פנימער

# أو مسلم حتى أعادها سعد ثلاثا والنبي صلى الله عليه وآله وسلم يقول أو مسلم ثم قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إني لأعطي رجالا وأدع من هو أحب إلي منهم فلا أعطيه شيئا مخافة أن يكبوا في النار على وجوههم

 | מוסלים אָדער אַפֿילו אומגעקערט סאַד-דרייַ נביא און זיין משפּחה און אים זאָגן אָדער מוסלים נביא דעמאָלט גאָט בענטשן אים און דערציילט אים איך געבן מענטשן און לאָזן איז דירער צו זיי טאָן ניט געבן אים עפּעס פֿאַר מורא אַז יקפּאָאַ אין די פייַער אויף זייער פנימער

# أو مسلم حتى أعادها سعد ثلاثا والنبي صلى الله عليه وآله وسلم يقول أو مسلم ثم قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إني لأعطي رجالا وأدع من هو أحب إلي منهم لا أعطيه شيئا مخافة أن يكبوا في النار على وجوههم

 | אדער מוסלים יחיד דורך סאַד עס טרייס אַ באַליווער אפגערופן נביא זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אָדער אַ מוסלים נביא האט געזאגט אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אין די דריט גאָט, איך געבן די מענטשן אַ ווייך פֿאַר אנדערע צו ליבע אים פֿאַר מורא אַז גאָט עעקף אויף זיין פּנים אין די פייַער

# أو مسلما فرد عليه سعد ذلك ثلاثا مؤمنا ورد عليه النبي صلى الله عليه وآله وسلم أو مسلما فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم في الثالثة والله إني لأعطي الرجل العطاء لغيره أحب إلي منه تخوفا أن يكبه الله على وجهه في النار

 | אדער מוסלים ווסקט ביסל, דעמאָלט גבאַנני וואָס איך וויסן פון אים אַזוי איך געגאנגען צוריק צו מיין אַרטיקל איך דערציילט די באַזיצער וועגן דעם מענטש איך שווערן איך זען אים אַ באַליווער, ער האט געזאגט, אָדער אַ מוסלים דעמאָלט גבאַנני וואָס איך וויסן פון אים אַזוי איך געגאנגען צוריק צו מיין אַרטיקל און אומגעקערט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה דעמאָלט האט טאַקע סאַד איך געבן די מענטשן און די אנדערע איז דירער צו אים פֿאַר מורא פון גאָט עעקף אין פֿייַער

# أو مسلما فسكت قليلا ثم غلبني ما أعلم منه فعدت لمقالتي فقلت مالك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا فقال أو مسلما ثم غلبني ما أعلم منه فعدت لمقالتي وعاد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال يا سعد إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه خشية أن يكبه الله في النار

 | אדער מוסלים ווסקט ביסל, דעמאָלט גבאַנני ווי איך וויסן אים און איך געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ מאַליק פלאַן איך שווערן איך זען אים אַ באַליווער האט אָדער מוסלים ווסקט ביסל, דעמאָלט גבאַנני ווי איך וויסן אים און איך געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ מאַליק פלאַן איך שווערן איך זען אים אַ באַליווער האט אָדער מוסלים געשלאגן די מעסינדזשער פון אַלאַ אים און זיין משפּחה און אים מיט זיין האַנט צווישן מיין האַלדז און פּלייצעס און דעמאָלט אָגועטאַלאַ קיין סאַד האט איך געבן דעם מענטשאון אנדערע טייַער צו אים, מורא אַז ארלנגעווארפן אין די פֿייַער אויף זיין פּנים

# أو مسلما فسكت قليلا ثم غلبني ما أعلم منه فقلت يا رسول الله مالك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا قال أو مسلما فسكت قليلا ثم غلبني ما أعلم منه فقلت يا رسول الله مالك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا قال أو مسلما فضرب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بيده بين عنقي وكتفي ثم قال أقتالا أي سعد إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه خشية أن يكب في النار على وجهه

 | אדער מוסלים ווסקט ביסל, דעמאָלט גבאַנני ווי איך וויסן אים און איך געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ מאַליק פלאַן איך שווערן איך זען אים אַ באַליווער האט אָדער מוסלים ווסקט ביסל, דעמאָלט גבאַנני ווי איך וויסן אים און איך געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ מאַליק פלאַן איך שווערן איך זען אים אַ באַליווער האט אָדער מוסלים האט איך געבן דעם מענטש און אנדערע דירער צו אים, מורא אַז ארלנגעווארפן אין די פֿייַער אויף זיין פּנים

# أو مسلما فسكت قليلا ثم غلبني ما أعلم منه فقلت يا رسول الله مالك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا قال أو مسلما فسكت قليلا ثم غلبني ما أعلم منه فقلت يا رسول الله مالك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا قال أو مسلما قال إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه خشية أن يكب في النار على وجهه

 | אדער מוסלים האט ווסקט ביסל, דעמאָלט גבאַנני ווי איך וויסן אים און איך געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ מאַליק פלאַן איך שווערן איך זען אים אַ באַליווער מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אָדער אַ מוסלים ער געבליבן שטיל אַ ביסל ביסל און דעמאָלט אָוווערכוועלמד דורך וואָס איך געלערנט פון אים און איך געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ מאַליק פלאַן איך שווערן איך זען עס באַליווער מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה אָדער אַ מוסלים איך געבן דעם מענטשאון אנדערע טייַער צו אים, מורא אַז ארלנגעווארפן אין די פֿייַער אויף זיין פּנים

# أو مسلما قال فسكت قليلا ثم غلبني ما أعلم منه فقلت يا رسول الله مالك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو مسلما قال فسكت قليلا ثم غلبني ما علمت منه فقلت يا رسول الله مالك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو مسلما إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه خشية أن يكب في النار على وجهه

 | אָקדעטם האט יאָ, זיי געזאגט אַז יקספּליסאַט אמונה

# أوجدتم ذلك قالوا نعم قال ذاك صريح الإيمان

 | קאַמאַנד איר צו מורא גאָט און פאָלגעוודיקייַט און אַז איז געווען אַ שקלאַף הבאַשאַאַ עס איז איר לעבן נאָך מיר וועט זען פיל דיסקרעפּאַנסי איר דאַרפֿן מיין סוננאַה און די סוננאַה פון רייטלי גיידיד קאַליפס מיטגליד טייטלי און איר און טאָקס, די יעדער כידעש, האט אבו אַסים צייַט און היט אייך פון ניי ינווענטאַד זאכן, יעדער כידעש איז מיסגוידאַנסע

# أوصيكم بتقوى الله والسمع والطاعة وان كان عبدا حبشيا فإنه من يعيش منكم بعدي فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين عضوا عليها بالنواجذ وإياكم والمحدثات فإن كل محدثة بدعة وقال أبو عاصم مرة وإياكم ومحدثات الأمور فإن كل بدعة ضلالة

 | קאַמאַנד איר צו מורא גאָט און אָובידיאַנט שקלאַף הבאַשאַאַ כאָטש עס איז לעבן נאָך מיר, איר וועט זען אַ חילוק און פיל איר דאַרפֿן וואַסיניטי פון די רייטלי גוידעד קאַליפס און קלאַנג צו דורך אַ מיטגליד פון טייטלי און היט אייך פון ניי ינווענטאַד זאכן, יעדער אַ כידעש און יעדער כידעש איז מיסגוידאַנסע

# أوصيكم بتقوى الله والسمع والطاعة وإن عبدا حبشيا فإنه من يعش منكم بعدي فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء المهديين الراشدين تمسكوا بها وعضوا عليها بالنواجذ وإياكم ومحدثات الأمور فإن كل محدثة بدعة وكل بدعة ضلالة

 | קאַמאַנד איר צו מורא גאָט און צו הערן און פאָלגן אפילו אויב עס איז אַ שקלאַף הבאַשאַאַ איר לעבן נאָך מיר וועט זען פיל דיסקרעפּאַנסי איר דאַרפֿן וואַסיניטי יאָר און רייטלי גיידיד קאַליפס און קלאַנג צו דורך אַ מיטגליד פון טייטלי און היט אייך פון ניי ינווענטאַד זאכן, יעדער אַ כידעש און יעדער כידעש איז מיסגוידאַנסע

# أوصيكم بتقوى الله والسمع والطاعة وإن كان عبدا حبشيا فإنه من يعش منكم بعدي فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين تمسكوا بها وعضوا عليها بالنواجذ وإياكم ومحدثات الأمور فإن كل محدثة بدعة وكل بدعة ضلالة

 | קאַמאַנד איר צו מורא גאָט און צו הערן און פאָלגן אפילו אויב עס איז אַ שקלאַף הבאַשאַאַ איר לעבן נאָך מיר וועט זען פיל דיסקרעפּאַנסי איר דאַרפֿן וואַסיניטי יאָר און רייטלי גיידיד קאַליפס און קלאַנג צו דורך אַ מיטגליד פון טייטלי און היט אייך פון ניי ינווענטאַד זאכן, יעדער אַ כידעש און יעדער כידעש איז מיסגוידאַנסע

# أوصيكم بتقوى الله والسمع والطاعة وإن كان عبدا حبشيا فإنه من يعش منكم بعدي فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين تمسكوا بها وعضوا عليها بالنواجذ وإياكم ومحدثات الأمور فإن كل محدثة بدعة وكل بدعة ضلالة

 | קאַמאַנד איר צו מורא גאָט און צו הערן און פאָלגן אפילו אויב עס איז אַ שקלאַף הבאַשאַאַ איר לעבן נאָך מיר וועט זען פיל דיסקרעפּאַנסי איר דאַרפֿן וואַסיניטי יאָר און רייטלי גיידיד קאַליפס און קלאַנג צו דורך אַ מיטגליד פון טייטלי און היט אייך פון ניי ינווענטאַד זאכן, יעדער אַ כידעש און יעדער כידעש איז מיסגוידאַנסע

# أوصيكم بتقوى الله والسمع والطاعة وإن كان عبدا حبشيا فإنه من يعش منكم بعدي فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين تمسكوا بها وعضوا عليها بالنواجذ وإياكم ومحدثات الأمور فإن كل محدثة بدعة وكل بدعة ضلالة

 | קאַמאַנד איר צו מורא גאָט און צו הערן און פאָלגן אפילו אויב אַ שקלאַף הבאַשאַאַ עס לעבן נאָך מיר, איר זען פיל דיסקרעפּאַנסי איר דאַרפֿן מיין סוננאַה און די סוננאַה פון די רייטלי גיידיד קאַליפס מיטגליד טייטלי און היט אייך פון ניי ינווענטאַד זאכן, יעדער פאַד אָלבייט דערהייַנטיקט יעדער כידעש איז מיסגוידאַנסע

# أوصيكم بتقوى الله والسمع والطاعة وإن كان عبدا حبشيا فإنه من يعش منكم يرى بعدي اختلافا كثيرا فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين وعضوا عليها بالنواجذ وإياكم ومحدثات الأمور فإن كل محدثة بدعة وإن كل بدعة ضلالة

 | דער ערשטער גרופּע צו אַרייַן גן עדן אויף די בילד פון די לעוואָנע צו פול לעוואָנע נאַכט, און וואס זענען אויף די וועג ווי די ביגאַסט פּלאַנעט לייטינג זייער הערצער צו די האַרץ פון איין מענטש איז קיין חילוק צווישן זיי און פאַריבל האָבן יעדער מענטש וועט האָבן צוויי ווייַבער, יעדער איינער זעט די סייכל פון איר פוס פון הינטער די פלייש פון כאַסאַן געלויבט גאָט מאָרגן און פאַרנאַכט ניט אַסאַגמאָן ניט ימיטכטאָן ניט שפּייַען אַנאַטהם גאָלד, זילבער, און גאָלד אָמטשאַטהם ברענוואַרג מדזשאַמראַםאַלאָע האט אבו יאַמאַן מיינען נאַמאַנייטאַד אָוד און פּיזעם

# أول زمرة تدخل الجنة على صورة القمر ليلة البدر والذين على إثرهم كأشد كوكب إضاءة قلوبهم على قلب رجل واحد لا اختلاف بينهم ولا تباغض لكل امرئ منهم زوجتان كل واحدة منهما يرى مخ ساقها من وراء لحمها من الحسن يسبحون الله بكرة وعشيا لا يسقمون ولا يمتخطون ولا يبصقون آنيتهم الذهب والفضة وأمشاطهم الذهب وقود مجامرهم الألوة قال أبو اليمان يعني العود ورشحهم المسك

 | דער ערשטער גרופּע צו אַרייַן גן עדן אויף די בילד פון די לעוואָנע צו פול לעוואָנע נאַכט, און וואָס אויף זייער טראַקס ווי בעסטער פּלאַנעט אין די הימל לייטינג דרע הערצער צו די האַרץ פון איין מענטש טוט ניט פאַריבל האָבן זיי אדער טהאַקד יעדער מענטש וועט האָבן צוויי ווייַבער, פֿון די האָוריס זען סאָוכען סייכל הינטער די ביין און פלייש

# أول زمرة تدخل الجنة على صورة القمر ليلة البدر والذين على آثارهم كأحسن كوكب دري في السماء إضاءة قلوبهم على قلب رجل واحد لا تباغض بينهم ولا تحاسد لكل امرئ زوجتان من الحور العين يرى مخ سوقهن من وراء العظم واللحم

 | דער ערשטער גרופּע צו אַרייַן גן עדן אויף די בילד פון די לעוואָנע די נאַכט פון די פול לעוואָנע טוט נישט שפּייַען אדער ימיטכטאָן ניט עקסקרעטע אַנאַטהם ווו גאָלד אָמטשאַטהם פון גאָלד, זילבער און מדזשאַמראַם אַלאָו און נאַמאַנייטאַד פּיזעם און יעדער איינער פון זיי ווייבער זען מאַרך סאָגאַהמאַ פון הינטער די פלייש פון כאַסאַן, אַרייַנגערעכנט קיין חילוק טוט ניט פאַריבל האָבן זייער הערצער, די האַרץ פון איין מענטש געלויבט גאָט מאָרגן און פאַרנאַכט

# أول زمرة تلج الجنة صورتهم على صورة القمر ليلة البدر لا يبصقون فيها ولا يمتخطون ولا يتغوطون آنيتهم فيها الذهب أمشاطهم من الذهب والفضة ومجامرهم الألوة ورشحهم المسك ولكل واحد منهم زوجتان يرى مخ سوقهما من وراء اللحم من الحسن لا اختلاف بينهم ولا تباغض قلوبهم قلب رجل واحد يسبحون الله بكرة وعشيا

 | אַני כאַדידזשאַ און טאָן ניט דינען גאָט און גאָט קיינמאָל לאַט ניט בוקן קיינמאָל וזזאַ

# أي خديجة والله لا أعبد اللات أبدا والله لا أعبد العزى أبدا

 | אַני כאַדידזשאַ גאָט טוט ניט דינען לאַט און וזזאַ און גאָט קיינמאָל דינען

# أي خديجة والله لا أعبد اللات والعزى والله لا أعبد أبدا

 | קיין נעענטער קייטן פון איסלאם האט תפילה, ער האט גוט און וואָס איז געזאגט דורך דער זאַקאַט האט געזונט וואָס איז געזאגט דורך דעם פאסטן פון ראַמאַדאַן כאַסאַן האט און וואָס איז געשען זיי האט כאַדזש כאַסאַן האט און וואָס איז געזאגט דורך כאַסאַן דזשיהאַד האט און וואָס איז געשען האט אַז נעענטער טייז פון אמונה אין גאָט צו ליבע און האַס אין גאָט

# أي عرى الإسلام أوثق قالوا الصلاة قال حسنة وما هي بها قالوا الزكاة قال حسنة وما هي بها قالوا صيام رمضان قال حسن وما هو به قالوا الحج قال حسن وما هو به قالوا الجهاد قال حسن وما هو به قال إن أوثق عرى الإيمان أن تحب في الله وتبغض في الله

 | אַני וואַדע דעם און זיי געזאגט אַז די בלו וואַלי האט אויב איך קוק בייַ די משה אַראָפּ פון טאַק האט אַ מוקען צו גאָט צו נאָכקומען, און דעמאָלט געקומען די פּייגאַן הערשיי האט קיין פּייגאַן דעם האט פּייגאַן הערשיי האט אויב איך זען יאָוניס זון ווען שלום זיין אויף אים אויף אַ רויט קעמל קרומפּלע עס אַ מאָלצייַט פון קעמל וואָל כטאַם כאַלבה וואָס מיץ

# أي واد هذا فقالوا هذا وادي الأزرق قال كأني أنظر إلى موسى عليه السلام هابطا من الثنية وله جؤار إلى الله بالتلبية ثم أتى على ثنية هرشي فقال أي ثنية هذه قالوا ثنية هرشي قال كأني أنظر إلى يونس ابن متى عليه السلام على ناقة حمراء جعدة عليه جبة من صوف خطام ناقته خلبة وهو يلبي

 | אַני וואַדע דעם זיי האט בלו וואַלי האט, אויב איך קוק בייַ די משה גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה, ריקאָלד פון זיינע קאָלירן און זיין האָר עפּעס ניט מעמערייז דוד, פּאַטינג פינגער אין זיינע אויערן צו אים מוקען צו גאָט דורך ריספּאַנדינג מאַראַ דעם טאָל האט דעמאָלט געגאנגען ביז מיר זענען געקומען צו אַ פּייגאַן, ער האט קיין פּייגאַן דעם האט הערשיי אָדער ציען ווי איך האט, איך קוק אין עס יונוס אויף אַ רויט קעמל וואָל מאָלצייַטכטאַם קעמל לעוו כאַלבה מאַראַ דעם טאָל אָפּרופיק

# أي واد هذا فقالوا وادي الأزرق فقال كأني أنظر إلى موسى صلى الله عليه وآله وسلم فذكر من لونه وشعره شيئا لم يحفظه داود واضعا إصبعيه في أذنيه له جؤار إلى الله بالتلبية مارا بهذا الوادي قال ثم سرنا حتى أتينا على ثنية فقال أي ثنية هذه قالوا هرشي أو لفت فقال كأني أنظر إلى يونس على ناقة حمراء عليه جبة صوف خطام ناقته ليف خلبة مارا بهذا الوادي ملبيا

 | אָאַפאַראַה בראַהאַלטה אויב קיין פון איר פאַרפאַלן עס, און דעמאָלט איר זיידע האט יא, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט אַז מאָהאַממעד דער זעלביקער האַנט פון גאָט די מערסט פרייד תשובה פון זיין שקלאַף ווען ער טוט תשובה פון קיין פון איר אויב ער געפונען בראַהאַלטה

# أيفرح أحدكم براحلته إذا ضلت منه ثم وجدها قالوا نعم يا رسول الله قال والذي نفس محمد بيده لله أشد فرحا بتوبة عبده إذا تاب من أحدكم براحلته إذا وجدها

 | ווער פון איר געזען די זעאונג פון אַ מענטש האט איך געזען אויב די רעגירונג וואָג געקומען אַראָפּ פון הימל וווזנעט איר און אבו באַקר פאַראַגאַן איר אבו באַקר און די וואָג פון אָמאַר און אבו באַקר פאַראַגה אבו באַקר און די וואָג פון אָמאַר און אָסמאַן פאַראַגה אָמאַר דעמאָלט הייבן די וואָג פון האט וואַסטאַ האָבן די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה מיינען פאַססאַעה עס האט סאַקסעשאַן נבואה דעמאָלט גאָט פּייַס מלך פון וויל

# أيكم رأى رؤيا فقال رجل أنا رأيت كأن ميزانا نزل من السماء فوزنت أنت وأبو بكر فرجحت أنت بأبي بكر ووزن عمر وأبو بكر فرجح أبو بكر ووزن عمر وعثمان فرجح عمر ثم رفع الميزان قال فاستاء لها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعني فساءه ذلك فقال خلافة نبوة ثم يؤتي الله الملك من يشاء

 | וועלכער אַ מענטש וואס האט געזאגט צו זיין ברודער, אָ פאַיטהלעסס פאַרפאַלן דורך איינער בי

# أيما امرئ قال لأخيه يا كافر فقد باء بها أحدهما

 | וועלכער אַ מענטש וואס האט געזאגט צו זיין ברודער, אָ פאַיטהלעסס פאַרפאַלן ב דורך איינער ווי אויב ער האט געזאגט, אָבער אומגעקערט עס

# أيما امرئ قال لأخيه يا كافر فقد باء بها أحدهما إن كان كما قال وإلا رجعت عليه

 | עמאַ געזעגענונג גערופן מיסגוידאַנסע צו נאָכפאָלגן אים ווי די זינד פון נאכגעגאנגען און ניט דיטראַקט פון די משאות און עפּעס גערופן עמאַ געזעגענונג צו הודאַ נאָכגיין אים ווי דער לוין פון נאכגעגאנגען און ניט דיטראַקט פון זייער לוין עפּעס

# أيما داع دعا إلى ضلالة فاتبع فإن له مثل أوزار من اتبعه ولا ينقص من أوزارهم شيئا وأيما داع دعا إلى هدى فاتبع فإن له مثل أجور من اتبعه ولا ينقص من أجورهم شيئا

 | וועלכער אַ מענטש וואס האט זיין ברודער איז געווען אַ קאָפער דורך איינער בי

# أيما رجل قال لأخيه كافر فقد باء به أحدهما

 | עמאַ קאַפר מענטש איז אויך דער מענטש וואס האט אַנדערש איז בלאַספאַמי בי

# أيما رجل كفر رجلا فإن كان كما قال وإلا فقد باء بالكفر

 | עמאַ מענטש קאַפר מענטש וואַהדאַהמאַ קאָפער

# أيما رجل كفر رجلا فأحدهما كافر

 | עמאַ מוסלים מענטש דיסבאַליוו די מוסלים מענטש איז געווען אַ קאָפער און ונבעליעווער, אָבער עס איז

# أيما رجل مسلم أكفر رجلا مسلما فإن كان كافرا وإلا كان هو الكافر

 | עמאַ געפֿירט דורך מענטשן פון מיין פּראָצענט אָדער קללה פֿאַר קללה אין מיין צארן איך פֿאַר ער איז געבוירן פון אַדאַם אַנגגערד ווי בייז, אָבער געשיקט מיר אַ רחמנות צו די וועלטן זיי וואַדזשאָלהאַ תפילה דאָאָמסדייַ

# أيما رجل من أمتي سببته سبة أو لعنته لعنة في غضبي فإنما أنا من ولد آدم أغضب كما يغضبون وإنما بعثني رحمة للعالمين فاجعلها عليهم صلاة يوم القيامة

 | וועלכער מענטש פון מיין פאַרהעלטעניש געפֿירט אין מיין צארן אָדער קללה קללה פֿאַר ער איז געבוירן איך בין פון אַדאַם אַנגגערד ווי בייז, אָבער געשיקט מיר אַ רחמנות צו די וועלטן וואַדזשאָלהאַ תפילה אויף די טאָג פון המתים

# أيما رجل من أمتي سببته سبة في غضبي أو لعنته لعنة فإنما أنا من ولد آدم أغضب كما يغضبون وإنما بعثني رحمة للعالمين فاجعلها صلاة عليه يوم القيامة

 | עמאַ אַבדול האַלטן עס אַקוויטאַד אים אַנטפּלעקונג

# أيما عبد أبق فقد برئت منه الذمة

 | עמאַ אַבדול האַלטן עס אַקוויטאַד אים אַנטפּלעקונג

# أيما عبد أبق فقد برئت منه الذمة

 | עמאַ אַבדול האַלטן עס דיסלויאַל פון קאַפר

# أيما عبد أبق من مواليه فقد كفر

 | עמאַ אַבדול האַלטן פון דיסלויאַל האט דיסבעליעוועד ביז ער קערט זיי

# أيما عبد أبق من مواليه فقد كفر حتى يرجع إليهم

 | וואו בעדאָוין באַזיצער פון די שעפּס געשטאנען בעדאָוין האט צו אים, נביא און בענטשן די מענטשן געטראפן צו וואָס איך געהערט און וואָס איך געזען און גערעדט מיט די בעדאָוין מענטשן וואָס ער האט געזען פון די וואָלף און געהערט אים האט דער נביא, קען אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה ווען עס ראַטאַפייד די פערזן זיין איידער צייַט און מיין האנט איז נישט צייַט ביז איין פון איר קומט אויס פון זיין שוך אָדער זיין משפּחה ווטאַקברה זיין בייַטש אָדער שטעקןכולל זיין משפּחה נאָך די לעצט

# أين الأعرابي صاحب الغنم فقام الأعرابي فقال له النبي صلى الله عليه وآله وسلم حدث الناس بما سمعت وما رأيت فحدث الأعرابي الناس بما رأى من الذئب وسمع منه فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم عند ذلك صدق آيات تكون قبل الساعة والذي نفسي بيده لا تقوم الساعة حتى يخرج أحدكم من أهله فتخبره نعله أو سوطه أو عصاه بما أحدث أهله بعده

 | וואו בעדאָוין באַזיצער פון די שעפּס געשטאנען בעדאָוין האט צו אים, נביא און בענטשן די מענטשן געטראפן צו וואָס איך געהערט און וואָס איך געזען און גערעדט מיט די בעדאָוין מענטשן וואָס ער האט געזען פון די וואָלף און געהערט אים האט דער נביא, קען אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה ווען עס ראַטאַפייד די פערזן זיין איידער צייַט און מיין האנט איז נישט צייַט ביז איין פון איר קומט אויס פון זיין שוך אָדער זיין משפּחה ווטאַקברה זיין בייַטש אָדער שטעקןכולל זיין משפּחה נאָך די לעצט

# أين الأعرابي صاحب الغنم فقام الأعرابي فقال له النبي صلى الله عليه وآله وسلم حدث الناس بما سمعت وما رأيت فحدث الأعرابي الناس بما رأى من الذئب وسمع منه فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم عند ذلك صدق آيات تكون قبل الساعة والذي نفسي بيده لا تقوم الساعة حتى يخرج أحدكم من أهله فتخبره نعله أو سوطه أو عصاه بما أحدث أهله بعده

 | וואו פליסיק פֿאַר יממיגראַטיאָן האט דא איך בין, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, אויב איך געלעבט תפילה און קומען זאַקאַט איר ימיגראַנט אָבער איז באַלהאָודרמאַ האט מיטל ערד באַלעממאַ האט דעריבער דער מענטש האט, 'אָ מעסינדזשער פון אַללאַאַה, וואָס קליידער מענטשן פון גן עדן אַפּלאַסיאַ געוועבן אָדער קראַקינג אים די פרוכט פון גאַניידן האט ווי כאָטש דער פאָלק מאַרוועלעד ער האט געזאגט די אַרויסגעבן פון בעדאָוין ומוויסנדיק פון וואָס טאַאַדזשאַבון פרעגן אַ געלערנטער האט ווסקטהאַנייעה האט דעריבער ווו פליסיק גאַניידן פֿאַר קליידער איך האט ער טוט ניט אַפֿילו קראַקינג די פרוכט פון גאַניידן

# أين السائل عن الهجرة قال ها أنا ذا يا رسول الله قال إذا أقمت الصلاة وآتيت الزكاة فأنت مهاجر وإن مت بالحضرمة قال يعني أرضا باليمامة قال ثم قام رجل فقال يا رسول الله أرأيت ثياب أهل الجنة أتنسج نسجا أم تشقق عنه ثمر الجنة قال فكأن القوم تعجبوا من مسألة الأعرابي فقال ما تعجبون من جاهل يسأل عالما قال فسكت هنية ثم قال أين السائل عن ثياب الجنة قال أنا قال لا بل تشقق عن ثمر الجنة

 | אָ מענטשן, מורא דעם טראַפּ עס איז פארהוילן פון סוואָרמינג אַנץ האט צו אים, גאָט גרייט, צו זאָגן און ווי מיר קענען פאַרמייַדן אַ פאַרבאָרגן פון סוואָרמינג אַנץ, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, זאג אוי גאָט, מיר זוכן אָפּדאַך אין איר פון וואָס אַרייַנציען דיין נסטגפרקק עפּעס מיר וויסן און וואָס מיר טאָן ניט וויסן

# أيها الناس اتقوا هذا الشرك فإنه أخفى من دبيب النمل فقال له من شاء الله أن يقول وكيف نتقيه وهو أخفى من دبيب النمل يا رسول الله قال قولوا اللهم إنا نعوذ بك من أن نشرك بك شيئا نعلمه ونستغفرك لما لا نعلم

 | אָ מענטשן, איך טאָן ניט מיינונג וואָס ער האט ניט גאָט די גיווער פאַרמייַדן וואָס גאָט טוט ניט העלפן אַ עמעס עס עמעס פון גאָט צו טאָן גוט אין רעליגיע רולינגס

# أيها الناس إنه لا مانع لما أعطى الله ولا معطي لما منع الله ولا ينفع ذا الجد منه الجد من يرد الله به خيرا يفقهه في الدين

 | אָ מענטשן קלו וואָס ווי מיר און ווי איר האט געזאגט אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן האט אָבער ווי מיר און ווי איר ווי פאָלק מורא געהאט פייַנט גיט זיי פבאָסאָאַ מענטש זיי זען פּאַסיק בשעת זיי אויך געזען די פייַנט ער געקומען צו וואָרענען זיי און מורא געהאט, אז פאַרשטיין די פייַנט איידער עס טרעטאַנז זיין מענטשן וואָהוי מאַלבעש אָ מענטשן, איר קומען איר מענטשן איר קומען

# أيها الناس تدرون ما مثلي ومثلكم قالوا الله ورسوله أعلم قال إنما مثلي ومثلكم مثل قوم خافوا عدوا يأتيهم فبعثوا رجلا يتراءى لهم فبينما هم كذلك أبصر العدو فأقبل لينذرهم وخشي أن يدركه العدو قبل أن ينذر قومه فأهوى بثوبه أيها الناس أتيتم أيها الناس أتيتم

 | אָ מענטשן, איר און איר און די גרופּע באַנדע גרופּע אָ מענטשן, איר און איר און די באַנדע

# أيها الناس عليكم بالجماعة وإياكم والفرقة أيها الناس عليكم بالجماعة وإياكم والفرقة

 | קומען צו דער טיר פון גן עדן אויף די טאָג פון המתים וואַספה כאַזען זאגט וואס איר ביסט און זאָגן מוכאַמאַד זאגט דיין באפוילן נישט צו עפענען איינער פון איר

# آتي باب الجنة يوم القيامة فأستفتح فيقول الخازن من أنت فأقول محمد فيقول بك أمرت لا أفتح لأحد قبلك

 | קומען צו דער טיר פון גן עדן אויף די טאָג פון המתים וואַספה כאַזען זאגט וואס איר ביסט און זאָגן מוכאַמאַד האט ער באפוילן אַז זאגט דיין ניט עפענען צו איר אַ

# آتي باب الجنة يوم القيامة فأستفتح فيقول الخازن من أنت قال فأقول محمد قال يقول بك أمرت أن لا أفتح لأحد قبلك

 | אַטיק האט יא געקומען ער לייגן זיין ניז ווען זיין ניז און זיין הענט אויף זיין טייז, ער האט וואָס איסלאם עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן צדאָקע און פעסט פון ראַמאַדאַן און די פּילגראַמאַדזש צו די הויז ער האט געזאגט, וואָס אמונה האט צו גלויבן אין גאָט און זיין מלאכים און הימל און גענעם און המתים נאָך טויט און צוקונפט אַלע האט וואָס צדקה האט געזאגט אַז די אַרבעט פון גאָט ווי איר זעןזענען ניט איר זען עס זעט איר האט דעריבער ווען צייַט האט וואָס געפרעגט וועגן באָאַלם פון די פליסיק, האט וואָס פּאָרטענץ האט אויב נודז באָרוועס פאַראָרעמט הערדסמאַן טטאַולאָאַ אין אַרקאַטעקטשער און געבוירן סלאַוועס ערבאַבעהן ער דעמאָלט האט צו דעם מענטש אַפטלבאָה האט ניט זען עפּעס צוויי אָדער דרייַ טעג ער סטייד דעמאָלט געזאגט, אָ זון פון דיסקאָרס צי איר וויסן פון אַ פליסיק פֿאַר אַזוי און אַזוי האָט גאָט און זיין מעסינדזשעראיך וויסן האט אַז דזשיבריל געקומען צו איר צו לערנען איר דיין רעליגיע, ער האט געזאגט, און געבעטן די מענטשן פון די מאַשגיעך אָדער דעקערייטאַד, ער האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט ווי מיר אַווע עפּעס קען בעשאַס אָדער פֿאַר אָדער אין עפּעס רעזאַמייז איצט האט עפּעס האט בעשאַס אָדער איידער אַ מענטש אָדער עטלעכע מענטשן געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון גאָט ווי מיר האט די מענטשן גאַניידן צו פאַסילאַטייט די אַרבעט פון די מענטשן פון גן עדן און די מענטשן פון די פייַער צו פאַסילאַטייט די אַרבעט פון די מענטשן פון גיהנום

# آتيك قال نعم فجاء فوضع ركبتيه عند ركبتيه ويديه على فخذيه فقال ما الإسلام قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت قال فما الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته والجنة والنار والبعث بعد الموت والقدر كله قال فما الإحسان قال أن تعمل لله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فمتى الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل قال فما أشراطها قال إذا العراة الحفاة العالة رعاء الشاء تطاولوا في البنيان وولدت الإماء أربابهن قال ثم قال علي الرجل فطلبوه فلم يروا شيئا فمكث يومين أو ثلاثة ثم قال يا ابن الخطاب أتدري من السائل عن كذا وكذا قال الله ورسوله أعلم قال ذاك جبريل جاءكم يعلمكم دينكم قال وسأله رجل من جهينة أو مزينة فقال يا رسول الله فيما نعمل أفي شيء قد خلا أو مضى أو في شيء يستأنف الآن قال في شيء قد خلا أو مضى فقال رجل أو بعض القوم يا رسول الله فيما نعمل قال أهل الجنة ييسرون لعمل أهل الجنة وأهل النار ييسرون لعمل أهل النار

 | לעצט אַרייַן גן עדן מענטש איז געגאנגען אַמאָל און יקפּאָ צייַט טעספאַה פייַער אַמאָל אויב דזשאַאָזשאַ פארקערט עס האט געלויבט זיין נדזשאַני איר האָבן גאָט האט מיר עפּעס אַז האט אים איינער פון די ערשטער צוויי און די אנדערע איז געטאן אויף אַ בוים און זאגט קיין באַלעבאָס אַדנני פון דעם בוים וולאָסטזל שאָטן און טרינקען פון זייַן וואַסער זאגט גאָט אלמעכטיקער, אָ זון פון אַדאַם עלי אָאַטטייטכאַ אויב איר פרעגן מירדי אנדערע זאגט ניין, אָ האר, און יעהדה נישט פרעגן אנדערע ראַבבאָ אַאַדהירה ווייַל ער זעט געלט געדולד האט עס ווידניה זיי וויסטזל שאָטן און טרינקען פון זייַן וואַסער און דעמאָלט אויפגעהויבן זיין בוים איז בעסער ווי די ערשטער, זאגט קיין באַלעבאָס אַדנני פון די צו טרינקען פון זייַן וואַסער און זוכן אָפּדאַך שאָטן טוט נישט פרעגן אנדערע זאגט זון אד"ם טאַאַהידנאַ ווייטיק אַז אנדערע טאָן ניט פרעגן מיר וואָס זאגט צו זיי אָדניטקפרעגן מיר אנדערע וויעהדה נישט פרעגן אנדערע ראַבבאָ אַאַדהירה ווייַל ער זעט געלט געדולד האט עס ווידניה זיי וויסטזל שאָטן און טרינקען פון זייַן וואַסער און דעמאָלט אויפגעהויבן זיין בוים בייַ די טיר פון הימל איז בעסער ווי די ערשטער צוויי, זאגט קיין באַלעבאָס אַדנני פון דעם צו זוכן אָפּדאַך שאָטן און טרינקען פון זייַן וואַסער טוט נישט פרעגן אנדערע זאגט זון אד"ם טאַאַהידנאַ ווייטיק אַז טאָן ניט פרעגן מיר די אנדערע האט געזאגט יא, אָ האר, דעםצי ניט פרעגן אנדערע ראַבבאָ אַאַדהירה ווייַל ער זעט געלט געדולד צו אים דורך ווידניה זיי אויב אונטער זיי וועלן הערן קולות פון די מענטשן פון גן עדן זאגט קיין באַלעבאָס אַדכאַלניהאַ זאגט אָ זון פון אד"ם, וואָס באַרנאַ איר אָאַרעדאַק אַז די מינימום געבן איר און ווי עס האט, אָ האר אָצטהזי מיר און איר האר פון די וואָרלדס לאַפט יבן מאַסוד געזאגט, ניט פרעגן מיר לאַכן און האט מם מם לאַכן אַזוי ער לאַפט מעסינדזשעראַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און זיי האט מם לאַכן, אָ מעסינדזשער פון גאָט האט געזאגט צו געלעכטער פון די האר פון די וואָרלדס בשעת אָצטהזי מיר און האט געזאגט איר זענען די האר פון די וועלטן, זאגט איך טאָן ניט פלאָוטעד איר, אָבער איך קענען אויף וואָס איך ווילן

# آخر من يدخل الجنة رجل فهو يمشي مرة ويكبو مرة وتسفعه النار مرة فإذا ما جاوزها التفت إليها فقال تبارك الذي نجاني منك لقد أعطاني الله شيئا ما أعطاه أحدا من الأولين والآخرين فترفع له شجرة فيقول أي رب أدنني من هذه الشجرة فلأستظل بظلها وأشرب من مائها فيقول الله عز وجل يا ابن آدم لعلي إن أعطيتكها سألتني غيرها فيقول لا يا رب ويعاهده أن لا يسأله غيرها وربه يعذره لأنه يرى مالا صبر له عليه فيدنيه منها فيستظل بظلها ويشرب من مائها ثم ترفع له شجرة هي أحسن من الأولى فيقول أي رب أدنني من هذه لأشرب من مائها وأستظل بظلها لا أسألك غيرها فيقول يا ابن آدم ألم تعاهدني أن لا تسألني غيرها فيقول لعلي إن أدنيتك منها تسألني غيرها فيعاهده أن لا يسأله غيرها وربه يعذره لأنه يرى مالا صبر له عليه فيدنيه منها فيستظل بظلها ويشرب من مائها ثم ترفع له شجرة عند باب الجنة هي أحسن من الأوليين فيقول أي رب أدنني من هذه لأستظل بظلها وأشرب من مائها لا أسألك غيرها فيقول يا ابن آدم ألم تعاهدني أن لا تسألني غيرها قال بلى يا رب هذه لا أسألك غيرها وربه يعذره لأنه يرى مالا صبر له عليها فيدنيه منها فإذا أدناه منها فيسمع أصوات أهل الجنة فيقول أي رب أدخلنيها فيقول يا ابن آدم ما يصريني منك أيرضيك أن أعطيك الدنيا ومثلها معها قال يا رب أتستهزئ مني وأنت رب العالمين فضحك ابن مسعود فقال ألا تسألوني مم أضحك فقالوا مم تضحك قال هكذا ضحك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقالوا مم تضحك يا رسول الله قال من ضحك رب العالمين حين قال أتستهزئ مني وأنت رب العالمين فيقول إني لا أستهزئ منك ولكني على ما أشاء قادر

 | דערשראָקן פון אָרעמקייַט און מייַן האַנט צו איר סאַפּאָניפיעד מינימום אַזוי ווי נישט צו סאַבאַ דעוויאַטעס האַרץ דעפלעקטיאָן נאָר איינער פון איר און ים היי גאָט האט לינקס איר ווי ווייַס אויף אַז נאַכט און צי זייַן טעג

# آلفقر تخافون والذي نفسي بيده لتصبن عليكم الدنيا صبا حتى لا يزيغ قلب أحدكم إزاغة إلا هيه وأيم الله لقد تركتكم على مثل البيضاء ليلها ونهارها سواء

 | סדר איר פיר אמונה אין גאָט און דעריבער ינטערפּראַטאַד זיי עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז איך בין דער שליח פון אַלאַ און האַלטן אַרויף תפילה און באַצאָלן דעם אָרעמאַן און וואָס איר שפּילן פינף גנעמטעם

# آمركم بأربع الإيمان بالله ثم فسرها لهم شهادة أن لا إله إلا الله وأني رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وأن تؤدوا خمس ما غنمتم

 | סדר איר פיר און פאַרווערן פיר דינען אַלאַ און פאַרבינדן קיין מיט עפּעס אַז ס ניט פון די פיר און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן זאַקאַט, און פעסט ראַמאַדאַן און האט פינף בוטי און פאַרווערן אַלע פיר פֿאַר גאָרד און הילום און אַלהאַנטם און אַלמזווט האט און וואָס וויסן באַלנקיר האט דער שטאַם פון קליקס און דעמאָלט וואַרפן עס פון אַלקאָטאַיאַאַ אָדער דאַטעס און וואַסער ביז אויב האָוסינג ביז בוילינג טשערבטאַמאָהאויב קיין פון איר צו שלאָגן זיין קוזינע מיט דער שווערד אין דער פאָלק מענטש שלאָגן דורך כירורגיע אַזוי זיי געמאכט אָביהאַ באַשיידנקייַט פון די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים געזאגט וואָס איר סדר אונדז צו טרינקען, האט אין אַלאָסאַגאַה וואָס עללאַט אויף זייער מויל זיי האט אונדזער לאַנד, פילע לאַנד ראַץ וואָס טאָן ניט בלייַבן אָסאַגאַה פאַלאָו האט אויב געגעסן ראַץ צוויי מאָל אָדער דרייַ מאָל און האָט קאַיס אַבדול אַשאַדזשדזש די וויקכאַלטין אלמעכטיקער גאָט האט ליב זיי חלום און געדולד

# آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع اعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا فهذا ليس من الأربع وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وصوموا رمضان وأعطوا من الغنائم الخمس وأنهاكم عن أربع عن الدباء والنقير والحنتم والمزفت قالوا وما علمك بالنقير قال جذع ينقر ثم يلقون فيه من القطيعاء أو التمر والماء حتى إذا سكن غليانه شربتموه حتى إن أحدكم ليضرب ابن عمه بالسيف وفي القوم رجل أصابته جراحة من ذلك فجعلت أخبئها حياء من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قالوا فما تأمرنا أن نشرب قال في الأسقية التي يلاث على أفواهها قالوا إن أرضنا أرض كثيرة الجرذان لا تبقى فيها أسقية الأدم قال وإن أكلته الجرذان مرتين أو ثلاثا وقال لأشج عبد القيس إن فيك خلتين يحبهما الله عز وجل الحلم والأناة

 | סדר איר פיר און פאַרווערן פיר דינען אַלאַ און פאַרבינדן קיין מיט עפּעס אַז ס ניט פון די פיר און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן זאַקאַט, און פעסט ראַמאַדאַן און האט פינף בוטי און פאַרווערן אַלע פיר פֿאַר גאָרד און הילום און אַלהאַנטם און אַלמזווט האט און וואָס וויסן באַלנקיר האט דער שטאַם פון קליקס און דעמאָלט וואַרפן עס פון אַלקאָטאַיאַאַ אָדער דאַטעס און וואַסער ביז אויב האָוסינג ביז בוילינג טשערבטאַמאָהאויב קיין פון איר צו שלאָגן זיין קוזינע מיט דער שווערד אין דער פאָלק מענטש שלאָגן דורך כירורגיע אַזוי זיי געמאכט אָביהאַ באַשיידנקייַט פון די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים געזאגט וואָס איר סדר אונדז צו טרינקען, האט אין אַלאָסאַגאַה וואָס עללאַט אויף זייער מויל זיי האט אונדזער לאַנד, פילע לאַנד ראַץ וואָס טאָן ניט בלייַבן אָסאַגאַה פאַלאָו האט אויב געגעסן ראַץ צוויי מאָל אָדער טרייס

# آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع اعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا فهذا ليس من الأربع وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وصوموا رمضان وأعطوا من الغنائم الخمس وأنهاكم عن أربع عن الدباء والنقير والحنتم والمزفت قالوا وما علمك بالنقير قال جذع ينقر ثم يلقون فيه من القطيعاء أو التمر والماء حتى إذا سكن غليانه شربتموه حتى إن أحدكم ليضرب ابن عمه بالسيف وفي القوم رجل أصابته جراحة من ذلك فجعلت أخبئها حياء من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قالوا فما تأمرنا أن نشرب قال في الأسقية التي يلاث على أفواهها قالوا إن أرضنا أرض كثيرة الجرذان لا تبقى فيها أسقية الأدم قال وإن أكلته الجرذان مرتين أو ثلاثا

 | סדר איר פיר און פאַרווערן פיר דינען אַלאַ און פאַרבינדן קיינער מיט אים און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן זאַקאַט, און פעסט ראַמאַדאַן און האט פינף פון די ספּוילז און פאַרווערן אַלע פיר פֿאַר גאָרד און אַלהאַנטם און אַלמזווט און הילום האט אָ נביא פון גאָט, וואָס וויסן באַלנקיר האט יא שטאַם טנקאַראָנה ווטקזוואָן זייַן אַלקאָטאַיאַאַ סאַיד האט אָדער האט דאַטעס דעמאָלט ענוויסאַגע די וואַסעראפילו אויב האָוסינג בוילינג טשערבטאַמאָה אפילו אויב איינער פון איר אָדער אויב איינער פון זיי היץ זיין קוזינע שווערד האט אין פאָלק מענטש שלאָגן סערדזשערי אויך האט איך אָבאָהאַ באַשיידנקייַט פון די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים און איך האט וופים טרינקען, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט אין אָסאַגאַה פאַלאָו וואָס עללאַט אויף זייער מויל זיי געזאגט: אָ די מעסינדזשער פון אַלאַ איז אונדזער לאַנד פילע ראַץ טוט ניט בלייַבן פאַלאָו דורך אָסאַגאַהגאָט האט געזאגט צו דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און אַפֿילו כאָטש די ראַץ געגעסן געגעסן געגעסן ראַץ, ראַץ, הגם ער האט די נביא פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה, און איך מוטיקן אים צו קאַיס אַבדול וויק פֿאַר צוויי קעראַקטעריסטיקס אַז גאָט האט ליב זיי חלום און געדולד

# آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع اعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وصوموا رمضان وأعطوا الخمس من الغنائم وأنهاكم عن أربع عن الدباء والحنتم والمزفت والنقير قالوا يا نبي الله ما علمك بالنقير قال بلى جذع تنقرونه فتقذفون فيه من القطيعاء قال سعيد أو قال من التمر ثم تصبون فيه من الماء حتى إذا سكن غليانه شربتموه حتى إن أحدكم أو إن أحدهم ليضرب ابن عمه بالسيف قال وفي القوم رجل أصابته جراحة كذلك قال وكنت أخبأها حياء من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقلت ففيم نشرب يا رسول الله قال في أسقية الأدم التي يلاث على أفواهها قالوا يا رسول الله إن أرضنا كثيرة الجرذان ولا تبقى بها أسقية الأدم فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم وإن أكلتها الجرذان وإن أكلتها الجرذان وإن أكلتها الجرذان قال وقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم لأشج عبد القيس إن فيك لخصلتين يحبهما الله الحلم والأناة

 | סדר איר פיר און פאַרווערן פיר דינען אַלאַ און פאַרבינדן קיינער מיט אים און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן זאַקאַט, און פעסט ראַמאַדאַן און האט פינף פון די ספּוילז און פאַרווערן אַלע פיר פֿאַר גאָרד און אַלהאַנטם און אַלמזווט און הילום האט אָ נביא פון גאָט, וואָס וויסן באַלנקיר האט יא שטאַם טנקאַראָנה ווטקזוואָן זייַן אַלקאָטאַיאַאַ סאַיד האט אָדער האט דאַטעס דעמאָלט ענוויסאַגע די וואַסעראפילו אויב האָוסינג בוילינג טשערבטאַמאָה אפילו אויב איינער פון איר אָדער אויב איינער פון זיי היץ זיין קוזינע שווערד האט אין פאָלק מענטש שלאָגן סערדזשערי אויך האט איך אָבאָהאַ באַשיידנקייַט פון די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים און איך האט וופים טרינקען, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט אין אָסאַגאַה פאַלאָו וואָס עללאַט אויף זייער מויל זיי געזאגט: אָ די מעסינדזשער פון אַלאַ איז אונדזער לאַנד פילע ראַץ טוט ניט בלייַבן פאַלאָו דורך אָסאַגאַהגאָט האט געזאגט צו דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און אַפֿילו כאָטש די ראַץ געגעסן געגעסן געגעסן ראַץ, ראַץ, הגם ער האט די נביא פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה, און איך מוטיקן אים צו קאַיס אַבדול וויק פֿאַר צוויי קעראַקטעריסטיקס אַז גאָט האט ליב זיי חלום און געדולד

# آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع اعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وصوموا رمضان وأعطوا الخمس من الغنائم وأنهاكم عن أربع عن الدباء والحنتم والمزفت والنقير قالوا يا نبي الله ما علمك بالنقير قال بلى جذع تنقرونه فتقذفون فيه من القطيعاء قال سعيد أو قال من التمر ثم تصبون فيه من الماء حتى إذا سكن غليانه شربتموه حتى إن أحدكم أو إن أحدهم ليضرب ابن عمه بالسيف قال وفي القوم رجل أصابته جراحة كذلك قال وكنت أخبأها حياء من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقلت ففيم نشرب يا رسول الله قال في أسقية الأدم التي يلاث على أفواهها قالوا يا رسول الله إن أرضنا كثيرة الجرذان ولا تبقى بها أسقية الأدم فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم وإن أكلتها الجرذان وإن أكلتها الجرذان وإن أكلتها الجرذان قال وقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم لأشج عبد القيس إن فيك لخصلتين يحبهما الله الحلم والأناة

 | סדר איר פאַרווערן פיר און פיר פון אמונה אין גאָט און דעריבער ינטערפּראַטאַד זיי עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז איך בין דער שליח פון אַלאַ און האַלטן אַרויף תפילה און באַצאָלן דעם אָרעמאַן און וואָס איר שפּילן צו פינף גנעמטעם און פאַרווערן גאָרד און אַלהאַנטם און אַלמקיר און אַלמזווט

# آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع الإيمان بالله ثم فسرها لهم شهادة أن لا إله إلا الله وأني رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وأن تؤدوا إلي خمس ما غنمتم وأنهاكم عن الدباء والحنتم والمقير والمزفت

 | סדר איר פיר און פאַרווערן אַלע פיר פון אמונה אין גאָט און דעריבער ינטערפּראַטאַד זיי געזאגט, עדות געזאגט אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ און האַלטן אַרויף תפילה און באַצאָלן דעם אָרעמאַן און אַז איר שפּילן פינף וואָס גנעמטעם און פאַרווערן גאָרד און אַלהאַנטם און הילום און אַלמקיר געוואקסן הינטער אין זיין עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און געהאלטן איינער

# آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع الإيمان بالله ثم فسرها لهم فقال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وأن تؤدوا خمس ما غنمتم وأنهاكم عن الدباء والحنتم والنقير والمقير زاد خلف في روايته شهادة أن لا إله إلا الله وعقد واحدة

 | סדר איר פאַרווערן פיר און פיר סדר איר אמונה אין גאָט טוט קלו וואָס אמונה אין גאָט עדות אַז עס איז קיין גאָט אַחוץ אַלאַ, גרינדן תפילה און געבן צדאָקע נאָך פרייז פון פינף און פיר פאַרווערן צי ניט טרינקען פון די גאָרד הילום טנאָים אַלמזווטה און אַלהאַנטמאַ

# آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع آمركم بالإيمان بالله وهل تدرون ما الإيمان بالله شهادة أن لا إله إلا الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة تعطوا من المغنم الخمس وأنهاكم عن أربع لا تشربوا في الدباء والنقير والظروف المزفتة والحنتمة

 | פסוק אַנסאַר אמונה און ליבע פסוק צוויעס ראַגאַרדלאַס אַנסאַר

# آية الإيمان حب الأنصار وآية النفاق بغض الأنصار

 | פסוק צווויאַק ראַגאַרדלאַס סופּפּאָרטערס און פאַנס ליבע פסוק פאַרזיכערט

# آية المنافق بغض الأنصار وآية المؤمن حب الأنصار

 | פסוק דרייַ צווויאַק אויב לייד געטראפן און אויב ער ברייקס אַ צוזאָג און אויב ענטראַסטיד כאַן

# آية المنافق ثلاث إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا ائتمن خان

 | פסוק דרייַ צווויאַק אויב לייד געטראפן און אויב ער ברייקס אַ צוזאָג און אויב ענטראַסטיד כאַן

# آية المنافق ثلاث إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا أؤتمن خان

 | פסוק דרייַ צווויאַק אויב לייד געטראפן און אויב ער ברייקס אַ צוזאָג און אויב ענטראַסטיד כאַן

# آية المنافق ثلاث إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا أؤتمن خان

 | פסוק דרייַ צווויאַק אויב ער געפאסט און מתפלל און קליימד ער איז אַ מוסלים אויב ער ליגט און אויב ער ברייקס אַ צוזאָג און אויב ענטראַסטיד כאַן

# آية المنافق ثلاث وإن صام وصلى وزعم أنه مسلم إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا ائتمن خان

 | פסוק צוויעס אַנסאַר ראַגאַרדלאַס פון אמונה און ליבע פסוק אַנסאַר

# آية النفاق بغض الأنصار وآية الإيمان حب الأنصار

 | פסוק צוויעס אַנסאַר ראַגאַרדלאַס פון אמונה און ליבע פסוק אַנסאַר

# آية النفاق بغض الأنصار وآية الإيمان حب الأنصار

 | פסוק דרייַ צוויעס אויב לייד געטראפן און אויב ער ברייקס אַ צוזאָג און אויב ענטראַסטיד כאַן

# آية النفاق ثلاث إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا ائتمن خان

 | ינישיייטיד די שקר ווי אַ טונקל נאַכט, אַ מענטש ווערט אַ באַליווער אָדער אַ קאָפער אָוונט קומט און אָוונט קומט אַ באַליווער ווערט אַ קאָפער רעליגיע סעלז באַקענענ פון די שטאָק

# بادروا بالأعمال فتنا كقطع الليل المظلم يصبح الرجل مؤمنا ويمسي كافرا أو يمسي مؤمنا ويصبح كافرا يبيع دينه بعرض من الدنيا

 | ינישיייטיד די שקר ווי אַ טונקל נאַכט, אַ מענטש ווערט אַ באַליווער און קאָפער אָוונט קומט און דער אָוונט קומט אַ באַליווער ווערט אַ קאָפער רעליגיע סעלז די מינימום ברייט פון אַ ביסל

# بادروا بالأعمال فتنا كقطع الليل المظلم يصبح الرجل مؤمنا ويمسي كافرا ويمسي مؤمنا ويصبح كافرا يبيع دينه بعرض من الدنيا قليل

 | ינישיייטיד די שקר ווי אַ טונקל נאַכט, אַ מענטש ווערט אַ באַליווער און קאָפער אָוונט קומט און דער אָוונט קומט אַ באַליווער ווערט אַ קאָפער רעליגיע סעלז די מינימום ברייט פון אַ ביסל

# بادروا بالأعمال فتنا كقطع الليل المظلم يصبح الرجل مؤمنا ويمسي كافرا ويمسي مؤمنا ويصبح كافرا يبيع دينه بعرض من الدنيا قليل

 | לעבן און שטאַרבן אין דיין נאָמען. אויב איך וועקן לויבן זיין צו גאָט, וואס האט א מאל נאָך וואָס אָמאַטנאַ און די המתים

# باسمك نموت ونحيا فإذا استيقظ قال الحمد لله الذي أحيانا بعد ما أماتنا وإليه النشور

 | באַאַאָנאַ נישט צו פאַרבינדן קיין מיט גאָט עפּעס, אָדער גאַנווענען, אדער טזנאָאַ טאָן ניט טייטן דיין קינדער טאָן ניט קומען בבהטאַן פרונה צווישן דיין הענט און דיין פֿיס טאָן ניט טאַסאָאַ אין באקאנט עס אין דיין שכר אויף גאָט, און שלאָגן אים עפּעס זיין זייַענדיק באשטראפט אין דעם וועלט איז די פארגעבונג פאר אים און שלאָגן אַז זאַך און דעמאָלט אַ רעקל גאָט איז גאָט גרייט צו שענקען אים אויב ער וויל באשטראפט

# بايعوني على أن لا تشركوا بالله شيئا ولا تسرقوا ولا تزنوا ولا تقتلوا أولادكم ولا تأتوا ببهتان تفترونه بين أيديكم وأرجلكم ولا تعصوا في معروف فمن وفي منكم فأجره على الله ومن أصاب من ذلك شيئا فعوقب في الدنيا فهو كفارة له ومن أصاب من ذلك شيئا ثم ستره الله فهو إلى الله إن شاء عفا عنه وإن شاء عاقبه

 | באַאַאָנאַ מיר האט אָ נביא פון אַלאַ קען בייַאַנאַק האט באַאַאָנאַ פבייַאַנאַה מיר גענומען, אַרייַנגערעכנט גענומען אויף מענטשן און דעמאָלט נאכגעגאנגען וואָס אַרויף מיט אַ פאַרבאָרגן וואָרט ער האט געזאגט, טאָן ניט פרעגן מענטשן עפּעס

# بايعوني فقلنا يا نبي الله قد بايعناك قال بايعوني فبايعناه فأخذ علينا بما أخذ على الناس ثم أتبع ذلك كلمة خفية فقال لا تسألوا الناس شيئا

 | ביט הייַנט בייַ נאַכט לייענען די דזשינן קאַמפּאַניאַנז הידזשאָ

# بت الليلة أقرأ على الجن رفقاء بالحجون

 | סקווירט איך געבעטן פֿאַר אַ גרויס ווי ער איז געגאנגען אויף גאָט צופרידן אים פעסטשטעלן געשריבן תפילה און פירן זאַקאַט ימפּאָוזד און באקומען גאָט טוט ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים ערשטער אָדלק אויף שפּיץ פון עס און זיין זייַל און שפּיץ סנאַמה ווי עס קאָפּ איסלאם, עס איז די סייפאַסט לייטער און דער זייַל תפילה און די שפּיץ סנאַמה דזשיהאַד פֿאַר גאָט האַשעם ערשטער אָדלק בייַ די טויערן פון גוטסקייט און צדקה, פאסטן קאַמישאַןאון אַ שקלאַף אין די טויט פון נאַכט עקספּיאַטע זינד און ראַסייטאַד דעם פסוק [זייער זייטן פאַרלאָזן זייער בעדז, צו ינוואָוק זייער האר אין מורא און האָפֿן, און אַזוי אַרום צוגעשטעלט זיי פאַרברענגען] ערשטער אָדלק צו אייגן עס פֿאַר איר אַלע האט ער געקומען נאַוואַר האט ווכטשיט צו פאַרנעמען מיר אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים האט דיוויזשאַן אָדער די וואָרט צו האט איך געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, איר זאָגן ערשטער איך האָבן צו פונט אויס צו איר, אז אירער האט געזאגט ער ריקאָלד אַלע די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און צו זיין צונג אין זיין האנט איך געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, און איך בין גערעדט נאַאַכז אַרייַנגערעכנט זיין מוטער האט זקלטק פאַרווערן וועט מען זיין ארלנגעווארפן אויף די שניט פון זייער לשונות אָבער מאַנאַקם

# بخ لقد سألت عن عظيم وهو يسير على من يسره الله عليه تقيم الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة وتلقى الله لا تشرك به شيئا أولا أدلك على رأس الأمر وعموده وذروة سنامه أما رأس الأمر فالإسلام فمن أسلم سلم وأما عموده فالصلاة وأما ذروة سنامه فالجهاد في سبيل الله أولا أدلك على أبواب الخير الصوم جنة والصدقة وقيام العبد في جوف الليل يكفر الخطايا وتلا هذه الآية [تتجافى جنوبهم عن المضاجع يدعون ربهم خوفا وطمعا ومما رزقناهم ينفقون] أولا أدلك على أملك ذلك لك كله قال فأقبل نفر قال فخشيت أن يشغلوا عني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال شعبة أو كلمة نحوها قال فقلت يا رسول الله قولك أولا أدلك على أملك ذلك لك كله قال فأشار رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بيده إلى لسانه قال قلت يا رسول الله وإنا لنؤاخذ بما نتكلم به قال ثكلتك أمك معاذ وهل يكب الناس على مناخرهم إلا حصائد ألسنتهم

 | סקווירט איך געבעטן פֿאַר אַ גרויס ווי ער איז געגאנגען אויף גאָט צופרידן אים פעסטשטעלן געשריבן תפילה און פירן זאַקאַט ימפּאָוזד און באקומען גאָט טוט ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים ערשטער אָדלק אויף שפּיץ פון עס און זיין זייַל און שפּיץ סנאַמה ווי עס קאָפּ איסלאם, עס איז די סייפאַסט לייטער און דער זייַל תפילה און די שפּיץ סנאַמה דזשיהאַד פֿאַר גאָט האַשעם ערשטער אָדלק בייַ די טויערן פון גוטסקייט און צדקה, פאסטן קאַמישאַןאון אַ שקלאַף אין די טויט פון נאַכט עקספּיאַטע זינד און ראַסייטאַד דעם פסוק [זייער זייטן פאַרלאָזן זייער בעדז, צו ינוואָוק זייער האר אין מורא און האָפֿן, און אַזוי אַרום צוגעשטעלט זיי פאַרברענגען] ערשטער אָדלק צו אייגן עס פֿאַר איר אַלע האט ער געקומען נאַוואַר האט ווכטשיט צו פאַרנעמען מיר אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים האט דיוויזשאַן אָדער די וואָרט צו האט איך געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, איר זאָגן ערשטער איך האָבן צו פונט אויס צו איר, אז אירער האט געזאגט ער ריקאָלד אַלע די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און צו זיין צונג אין זיין האנט איך געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, און איך בין גערעדט נאַאַכז אַרייַנגערעכנט זיין מוטער האט זקלטק פאַרווערן וועט מען זיין ארלנגעווארפן אויף די שניט פון זייער לשונות אָבער מאַנאַקם

# بخ لقد سألت عن عظيم وهو يسير على من يسره الله عليه تقيم الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة وتلقى الله لا تشرك به شيئا أولا أدلك على رأس الأمر وعموده وذروة سنامه أما رأس الأمر فالإسلام فمن أسلم سلم وأما عموده فالصلاة وأما ذروة سنامه فالجهاد في سبيل الله أولا أدلك على أبواب الخير الصوم جنة والصدقة وقيام العبد في جوف الليل يكفر الخطايا وتلا هذه الآية [تتجافى جنوبهم عن المضاجع يدعون ربهم خوفا وطمعا ومما رزقناهم ينفقون] أولا أدلك على أملك ذلك لك كله قال فأقبل نفر قال فخشيت أن يشغلوا عني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال شعبة أو كلمة نحوها قال فقلت يا رسول الله قولك أولا أدلك على أملك ذلك لك كله قال فأشار رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بيده إلى لسانه قال قلت يا رسول الله وإنا لنؤاخذ بما نتكلم به قال ثكلتك أمك معاذ وهل يكب الناس على مناخرهم إلا حصائد ألسنتهم

 | איסלאם אנגעהויבן ווי אַ פרעמדער און דעמאָלט צוריקקומען מאָדנע ווי עס געווען ברוך צו פרעמדע איז געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, און פרעמדע האט ווער פּאַסיק אויב איר באַלאַגאַן אַרויף מענטשן און מייַן האַנט צו אַנהאַזן אמונה צו די שטאָט קען אויך טאָררענט און מייַן האַנט צו אַערזן איסלאם צו צווישן צוויי מאָסקס ווי אַ שלאַנג קערט צו זייַן לאָך

# بدأ الإسلام غريبا ثم يعود غريبا كما بدا فطوبى للغرباء قيل يا رسول الله ومن الغرباء قال الذين يصلحون إذا فسد الناس والذي نفسي بيده لينحازن الإيمان إلى المدينة كما يجوز السيل والذي نفسي بيده ليأرزن الإسلام إلى ما بين المسجدين كما تأرز الحية إلى جحرها

 | איסלאם אנגעהויבן ווי עפּעס מאָדנע ווי עס אנגעהויבן ברוך צו פרעמדע

# بدأ الإسلام غريبا وسيعود كما بدأ غريبا فطوبى للغرباء

 | אין די נאָמען פון גאָט דער מערסיפול פון מאָהאַממעד אַבדול אַלאַ און זיין מעסינדזשער צו הערקולעס גרויס רוימער שלום צו די וואס נאָכגיין גיידאַנס אָבער נאָך איך פאַרבעטן פּאַבליסייזד איסלאם אַסלאַם באקומען גאָט שכר אַאַטק צוויי מאָל די איך גענומען די זינד אויף איר אַלעריסיען און [אָ מענטשן פון דעם ספר קומט צו אַ וואָרט צווישן אונדז און איר זאָל ניט דינען גאָט טוט ניט בלויז אַרייַנציען די זאַך טוט נישט נעמען איין אנדערן ווי הארןאָן גאָט אויב זיי קערן אַוועק, זאָגן מוסלימס עדות פּאַנאַ]

# بسم الله الرحمن الرحيم من محمد عبد الله ورسوله إلى هرقل عظيم الروم سلام على من اتبع الهدى أما بعد فإني أدعوك بدعاية الإسلام أسلم تسلم يؤتك الله أجرك مرتين فإن توليت فإن عليك إثم الأريسيين و [يا أهل الكتاب تعالوا إلى كلمة سواء بيننا وبينكم أن لا نعبد إلا الله ولا نشرك به شيئا ولا يتخذ بعضنا بعضا أربابا من دون الله فإن تولوا فقولوا اشهدوا بأنا مسلمون]

 | געשיקט און איך בין עפּעס און פּערד צווישן די אינדעקס און מיטן פינגער און דעריבער זאָגן די גוט זאכן נאָך דעם בוך פון גאָט און די גוט פון גיידאַנס איז די גיידאַנס מאָהאַממעד בייז זאכן מאַהדטהאַטהאַ יעדער כידעש איז מיסגוידאַנסע, און ער וואָלט זאָגן צו לאָזן געלט מיר האָבן לינקס איז וולאָהלה אָדער פאַקטיש אָנווער און צו

# بعثت أنا والساعة كهاتين ويقرن بين إصبعيه السبابة والوسطى ثم يقول أما بعد فإن خير الأمور كتاب الله وخير الهدي هدي محمد وشر الأمور محدثاتها وكل بدعة ضلالة وكان يقول من ترك مالا فلأهله ومن ترك دينا أو ضياعا فعلي وإلي

 | סענט קאַנסייס ווערטער און נוסראַט טעראַפייד און איך איז געווען סליפּינג פּענאַ געזען מיר קומען שליסלען ערד קאַבאַנאַץ געשטעלט אין די הענט פון

# بعثت بجوامع الكلم ونصرت بالرعب وبينا أنا نائم رأيتني أتيت بمفاتيح خزائن الأرض فوضعت في يدي

 | סענט קאַנסייס ווערטער נוסראַט גרויל און בשעת איך איז געווען סליפּינג, די שליסלען פון די ערד קומען קאַבאַנאַץ געשטעלט אין די הענט פון

# بعثت بجوامع الكلم ونصرت بالرعب وبينما أنا نائم أتيت بمفاتيح خزائن الأرض فوضعت في يدي

 | גאָט געשיקט מיר צו איסלאם האט וואָס איסלאם האט די עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז זיין שקלאַף און זיין מעסינדזשער, און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן זאַקאַט בראָטהערס נאַסיראַן טוט ניט אָננעמען גאָט פון אַ תשובה ינוואַלווד נאָך זיין קאַנווערזשאַן צו איסלאם, האט איך, אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס די רעכט פּאָר פון אונדז עס האט קאָרמען זיי אויב איר עסן און קאַפּט אויב אַקעדזיט טאָן ניט שלאָגן די פּנים און ניט טקבה נישט בלויז פארלאזן אין די הויז און דעריבער האטדאָ איז אלנגעזאמלט צוזאַמען דאָ איז אלנגעזאמלט צוזאַמען דאָ איז אלנגעזאמלט צוזאַמען דרייַ ריידינג און ינפאַנטרי אויף דיין פנימער בופפאָן דאָאָמסדייַ סעווענטי אומה איר אנדערן נאַטיאָנס און אַנערז גאָט קומען דזשודגמענט טאָג און דיין מויל אַלפדאַם ערשטער זאַך אַז יקספּרעסאַז איינער פון איר דיך יבן אבו באַקיר שפּיציק זיין האנט צו די לעוואַנט האט צו כירין אלנגעזאמלט צוזאַמען

# بعثني الله بالإسلام قال وما الإسلام قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة إخوان نصيران لا يقبل الله من أحد توبة أشرك بعد إسلامه قال قلت يا رسول الله ما حق زوج أحدنا عليه قال تطعمها إذا أكلت وتكسوها إذا اكتسيت ولا تضرب الوجه ولا تقبح ولا تهجر إلا في البيت ثم قال هاهنا تحشرون هاهنا تحشرون هاهنا تحشرون ثلاثا ركبانا ومشاة وعلى وجوهكم توفون يوم القيامة سبعون أمة أنتم آخر الأمم وأكرمها على الله تأتون يوم القيامة وعلى أفواهكم الفدام أول ما يعرب عن أحدكم فخذه قال ابن أبي بكير فأشار بيده إلى الشام فقال إلى هاهنا تحشرون

 | אבער עפעס האט פאַרטיק ווערק, ווי זיי האט עס, אָ מעסינדזשער פון גאָט, יעדער איינער פון האט פאָרמאַטטעד וואָס באשאפן אים

# بل أمر قد فرغ منه قالوا فكيف بالعمل يا رسول الله قال كل امرئ مهيأ لما خلق له

 | אבער גאָרנישט אלץ פארבראכט אויף זיי און האט זיי האבן ניט אַרבעט אויב די אָ מעסינדזשער פון גאָט האט גאָט איז געווען זיין שאַפונג פון איינער פון די מיטן קייט פּריפּערז פֿאַר זייַן אַרבעט און צו גלויבן אין דעם ספר פון גאָט [און דער זעלביקער און אַזוי אַרויס וואָלהמהאַ גאָר און פרומקייַט]

# بل شيء قضي عليهم ومضى عليهم قال فلم يعملون إذا يا رسول الله قال من كان الله خلقه لواحدة من المنزلتين يهيئه لعملها وتصديق ذلك في كتاب الله [ونفس وما سواها فألهمها فجورها وتقواها]

 | אבער די סדר האט פאַרטיק עס איך האט וופים אַרבעט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט אַלע די פאַסילאַטייטער פֿאַר די שאַפונג פון אַ

# بل على أمر قد فرغ منه قال قلت ففيم العمل يا رسول الله قال كل ميسر لما خلق له

 | אבער אין דער סדר עס האט פאַרטיק די אַרבעט ער האט וופים ווערק יעדער פאַסילאַטייטער פֿאַר די שאַפונג פון אַ

# بل في أمر قد فرغ منه قال ففيم العمل قال اعملوا فكل ميسر لما خلق له

 | אבער די זאַך האָט געענדיקט עס האט וופים אַרבעט אויב האט ווערק יעדער פאַסילאַטייטער פֿאַר די שאַפונג פון אַ

# بل في شيء قد فرغ منه قال ففيم العمل إذا قال اعملوا فكل ميسر لما خلق له

 | אבער פאַרדאַרט אין דער פּען און עס האָט אים אַלע פון ​​די אַמאַונץ פאַסילאַטייטער פֿאַר די שאַפונג פון אַ

# بل فيما جف به القلم وجرت به المقادير وكل ميسر لما خلق له

 | אבער איר צוויי מאָל אַהדזשרטקם מייגריישאַן צו אַביססיניאַ און אַהדזשרטקם צו דער שטאָט

# بل لكم الهجرة مرتين هجرتكم إلى الحبشة وهجرتكم إلى المدينة

 | אבער איר צוויי מאָל אַהדזשרטקם יממיגראַטיאָן צו די שטאָט און צו אַביססיניאַ אַהדזשרטקם

# بل لكم الهجرة مرتين هجرتكم إلى المدينة وهجرتكم إلى الحبشة

 | אבער פֿאַר אַלע מענטשן

# بل للناس كافة

 | אבער וואָס גאָט אַליין

# بل ما شاء الله وحده

 | קאַנוויי פון מיר אַפֿילו געטראפן און פסוק פֿאַר קינדער פון ישראל, עס איז גאָרנישט אומרעכט און לייד דיליבראַטלי פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# بلغوا عني ولو آية وحدثوا عن بني إسرائيل ولا حرج ومن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | קאַנוויי פון מיר אַפֿילו געטראפן און פסוק פֿאַר קינדער פון ישראל, עס איז גאָרנישט אומרעכט און לייד דיליבראַטלי פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# بلغوا عني ولو آية وحدثوا عن بني إسرائيل ولا حرج ومن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | קאַנוויי פון מיר אַפֿילו געטראפן און פסוק פֿאַר קינדער פון ישראל, עס איז גאָרנישט אומרעכט און לייד דיליבראַטלי פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# بلغوا عني ولو آية وحدثوا عن بني إسرائيل ولا حرج ومن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | קאַנוויי פון מיר אַפֿילו געטראפן און פסוק פֿאַר קינדער פון ישראל, עס איז גאָרנישט אומרעכט און לייד דיליבראַטלי פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# بلغوا عني ولو آية وحدثوا عن بني إسرائيل ولا حرج ومن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | איסלאם איז געבויט אויף פינף עדות אַז עס איז קיין גאָט אַחוץ אַלאַ, גרינדן תפילה, פּייינג זאַקאַט, כאַדזש און פאסטן ראַמאַדאַן

# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة والحج وصيام رمضان

 | איסלאם איז געבויט אויף פינף עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און האַלטן אַרויף תפילה און באַצאָלן דעם אָרעמאַן פּילגראַמאַדזש צו די הויז און פאסטן בעשאַס ראַמאַדאַן

# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصوم رمضان

 | איסלאם איז געבויט אויף פינף עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און האַלטן אַרויף תפילה און באַצאָלן דעם אָרעמאַן פּילגראַמאַדזש צו די הויז און פאסטן בעשאַס ראַמאַדאַן

# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصوم رمضان

 | איסלאם איז געבויט אויף פינף עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און האַלטן אַרויף תפילה און באַצאָלן דעם אָרעמאַן פּילגראַמאַדזש צו די הויז און פאסטן פון ראַמאַדאַן

# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصيام رمضان

 | איסלאם איז געבויט אויף פינף עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה אַרויף תפילה און באַצאָלן צדאָקע פּילגראַמאַדזש צו די הויז און פאסטן פון ראַמאַדאַן

# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصيام رمضان

 | איסלאם איז געבויט אויף פינף עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ און האַלטן אַרויף תפילה און באַצאָלן זאַקאַט, כאַדזש און פאסטן ראַמאַדאַן

# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة والحج وصوم رمضان

 | איסלאם איז געבויט אויף פינף עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ און האַלטן אַרויף תפילה און באַצאָלן דעם אָרעמאַן פּילגראַמאַדזש צו די הויז און פאסטן בעשאַס ראַמאַדאַן

# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصوم رمضان

 | איסלאם איז געבויט אויף פינף עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ און האַלטן אַרויף תפילה און באַצאָלן דעם אָרעמאַן און פאסטן בעשאַס ראַמאַדאַן פּילגראַמאַדזש צו די הויז

# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وحج البيت

 | איסלאם איז געבויט אויף פינף עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז זיין שקלאַף און זיין מעסינדזשער, און האַלטן אַרויף תפילה און באַצאָלן דעם אָרעמאַן פּילגראַמאַדזש צו די הויז און פאסטן בעשאַס ראַמאַדאַן

# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصوم رمضان

 | איסלאם איז געבויט אויף פינף צו דינען גאָט און דיסבאַליוו אין אים און האַלטן אַרויף תפילה און באַצאָלן דעם אָרעמאַן פּילגראַמאַדזש צו די הויז און פאסטן בעשאַס ראַמאַדאַן

# بني الإسلام على خمس على أن يعبد الله ويكفر بما دونه وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصوم رمضان

 | איסלאם איז געבויט אויף פינף אַז יונייץ גאָט און גרינדן תפילה, פּייינג זאַקאַט, פאסטן ראַמאַדאַן און כאַדזש

# بني الإسلام على خمسة على أن يوحد الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصيام رمضان والحج

 | איר באפוילן דעם אָדער אַז איר געשיקט דעם בוך טדהאַרבוואַ עטלעכע פון ​​גאָט אָבער עטלעכע אומות, אַזאַ ווי פאַרלאָרן איידער איר, אין דעם מיר זענען נישט דיין זאַך, וואָס איז דאָ אין קוקן וואס באפוילן צו טאָן און דעמאָלט טאָן עס אַז נהים אים וואַנטהואַ

# بهذا أمرتم أو بهذا بعثتم أن تضربوا كتاب الله بعضه ببعض إنما ضلت الأمم قبلكم في مثل هذا إنكم لستم مما هاهنا في شيء انظروا الذي أمرتم به فاعملوا به والذي نهيتم عنه فانتهوا

 | אזוי איר באפוילן אָדער דעם איר געשיקט אַז טדהאַרבוואַ בוך פון גאָט אין טייל צו עטלעכע אלא נאַטיאָנס פאַרפאַלן איידער איר אין אַזאַ אַז איר זענען נישט געמאכט דאָ איז די זאַך קוק וואס באפוילן צו טאָן דעמאָלט טאָן עס און ווער נהים אים וואַנטהואַאַבד אַלאַ יבן 'אַמר אַז נאַוואַרראַ זענען געזעסן מיט די טיר פון דער נביא זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה, ער האט געזאגט אין מינדסטער עטלעכע פון ​​די ווייטיק פון גאָט בלאַ, בלאַ, און האט בייַ מינדסטער עטלעכע פון ​​די ווייטיק פון גאָטבלאַ, בלאַ געהערט אַז דער שליח פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה איז געקומען אויס ווי אויב ווקע אין די פּנים מיט אַ ליבע פּאָמעגראַנאַטעס האט דעם איר באפוילן אָדער דעם איר געשיקט אַז טדהאַרבוואַ בוך פון גאָט אין טייל צו עטלעכע אלא נאַטיאָנס פאַרפאַלן איידער איר אין ווי דעם אַז איר זענען נישט געמאכט דאָ איז די זאַך קוק וואס באפוילן צו טאָן דעמאָלט טאָן עס און ווער נהים אים וואַנטהואַ

# بهذا أمرتم أو بهذا بعثتم أن تضربوا كتاب الله بعضه ببعض إنما ضلت الأمم قبلكم في مثل هذا إنكم لستم مما هاهنا في شيء انظروا الذي أمرتم به فاعملوا به والذي نهيتم عنه فانتهواعبد الله ابن عمرو أن نفرا كانوا جلوسا بباب النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال بعضهم ألم يقل الله كذا وكذا وقال بعضهم ألم يقل الله كذا وكذا فسمع ذلك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فخرج كأنما فقئ في وجهه حب الرمان فقال بهذا أمرتم أو بهذا بعثتم أن تضربوا كتاب الله بعضه ببعض إنما ضلت الأمم قبلكم في مثل هذا إنكم لستم مما هاهنا في شيء انظروا الذي أمرتم به فاعملوا به والذي نهيتم عنه فانتهوا

 | איר באפוילן דעם אָדער פֿאַר אַז מוסיף אַ קאָראַן עטלעכע פון ​​איר שלאָגן איר מיט עטלעכע פון ​​דעם איידער איר אומגעקומען נאַטיאָנס

# بهذا أمرتم أو لهذا خلقتم تضربون القرآن بعضه ببعض بهذا هلكت الأمم قبلكم

 | צווישן אַ מענטש און אַרויסדרייענ אָדער דיסביליף מתפלל

# بين الرجل وبين الشرك أو الكفر ترك الصلاة

 | צווישן אַ מענטש און אַרויסדרייענ זיך און קופר מתפלל

# بين الرجل وبين الشرك والكفر ترك الصلاة

 | צווישן אַ מענטש און צווישן פּאָליטהעיסם אָדער דיסביליף מתפלל

# بين العبد وبين الشرك أو الكفر ترك الصلاة

 | צווישן אַ מענטש און דיסביליף אָדער פּאָליטהעיסם מתפלל

# بين العبد وبين الكفر أو الشرك ترك الصلاة

 | צווישן אַ מענטש און דיסביליף מתפלל

# بين العبد وبين الكفر ترك الصلاة

 | צווישן אַ מענטש און דיסביליף מתפלל

# بين العبد وبين الكفر ترك الصلاة

 | צווישן ינפידעליטי און אמונה מתפלל

# بين الكفر والإيمان ترك الصلاة

 | וויילסט איך איז געגאנגען איך געהערט אַ קול פון הימל אָפּטיש אויפגעהויבן אויב דער קעניג וואס איז געקומען צו מיר בהראַאַ געזעסן אויף אַ שטול צווישן די הימל און די ערד, אַזוי זי געקומען צוריק איך דערציילט אים פראַבט די ווערטער די ווערטער פון גאָט גילוי [אָ ענוועלאַפּט דעמאָלט וואָנדהיר] צו זאָגן [און ווייַכן ווייַכן] קאַרבאָניק התגלות און רעלע

# بينا أنا أمشي إذ سمعت صوتا من السماء فرفعت بصري فإذا الملك الذي جاءني بحراء جالس على كرسي بين السماء والأرض فرعبت منه فرجعت فقلت زملوني زملوني فأنزل الله تعالى [يا أيها المدثر قم فأنذر] إلى قوله [والرجز فاهجر] فحمي الوحي وتتابع

 | וויילסט איך איז געגאנגען, איך געהערט אַ קול פון הימל, רייזינג מיין קאָפּ אויב דער קעניג וואס איז געקומען צו מיר בהראַאַ געזעסן אויף אַ שטול צווישן די הימל און די ערד פדזשטטט איך דערציילט אים גרויל פאַראַגאַט די ווערטער די ווערטער וודטראָנאַ

# بينا أنا أمشي سمعت صوتا من السماء فرفعت رأسي فإذا الملك الذي جاءني بحراء جالس على كرسي بين السماء والأرض فجثثت منه رعبا فرجعت فقلت زملوني زملوني فدثروني

 | וויילסט איך איז געגאנגען, איך געהערט אַ קול פון הימל, רייזינג מיין קאָפּ אויב דער קעניג וואס איז געקומען צו מיר בהראַאַ געזעסן אויף אַ שטול צווישן די הימל און די ערד, די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה פדזשיטט אים צו מאַכן אַ חילוק אַזוי זי געקומען צוריק איך דערציילט די ווערטער די ווערטער וודטראָנאַ עדזשאַקולאַטעס גאָט [אָ ענוועלאַפּט דעמאָלט וואָנדהיר און דיין האר מאַגנאַפיי, און דיין מלבושים רייניקן און ווייַכן ווייַכן] אפגעטער זיי האט דעריבער רעלע התגלות

# بينا أنا أمشي سمعت صوتا من السماء فرفعت رأسي فإذا الملك الذي جاءني بحراء جالسا على كرسي بين السماء والأرض قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فجئثت منه فرقا فرجعت فقلت زملوني زملوني فدثروني فأنزل الله [يا أيها المدثر قم فأنذر وربك فكبر وثيابك فطهر والرجز فاهجر] وهي الأوثان قال ثم تتابع الوحي

 | וויילסט איך איז געווען אין די הויז צווישן די סליפּער און אַליקזאַן ווי אָננעמען איינער פון דרייַ צווישן די צוויי מענטשן איך געקומען בצט פון גאָלד אָנגעפילט חכמה און אמונה איז געווען צו שווער פון קרבן צו די היפּאָטשאָנדריאַק בויך, וואַשינג די האַרץ זאַמזאַם וואַסער און דעמאָלט אָנגעפילט מיט חכמה און גלויבן דעמאָלט קומען בדאַבה אָן מולע און אויבן די טאָכעס און דעמאָלט פּראַסידאַד מיט דזשיברעעל מיר געקומען הימל די וועלט איז געווען דערציילט פון דעם און איז געווען דערציילט דזשיבריל דערציילט אירדערציילט מאָהאַממעד דערציילט האט געשיקט אים, ער האט געזאגט יא עס איז העלא, און יא עס איז געווען קומען איך געקומען צו אד"ם דערקענט דורך האט העלא פון דיין זון און נביא דעמאָלט געקומען די רגע הימל איז געזאָגט דעם איז געזאגט דזשיבריל איז געזאגט און איר האט מאָהאַממעד אזא אַזוי איך געקומען צו יאַיאַ, יאָשקע, שלום זיין אויף זיי רעקאַגנייזינג די זיי האט געזאגט העלא צו זיי פון דיין ברודער, און דעמאָלט געקומען די נביא פון די דריט הימלאַזאַ אַזוי איך געקומען צו שלום זיין אויף אים דערקענט דורך האט העלא פון דיין ברודער און נביא דעמאָלט געקומען פערט הימל ווי אַזוי איך געקומען צו ידריס שלום זיין אויף אים דערקענט דורך האט העלא פון דיין ברודער און נביא דעמאָלט געקומען די הימל פינפט אזא אַזוי איך געקומען צו אהרן שלום זיין אויף אים דעמאָלט איך געבראכט אים, ער האט געזאגט העלא צוריק און ברודער פון דעם נביא דעמאָלט געקומען די זעקסט הימל ווי אַזוי דעמאָלטאיך געקומען צו משה, שלום זאל זיין אויף אים דערקענט דורך האט העלא פון דיין ברודער און אַ נביא ווען ער דזשאַאָזאַטה געשריגן דערציילט וואָס יבקאַק געזאגט, אָ האר, דעם יינגל וואס זיין מיסיע נאָך מיר אַרייַן דער פאָלק גאַניידן מער און בעסער ווי גייט אריין פון מיין דעמאָלט געקומען די זיבעט הימל ווי אַזוי איך געקומען צו אברהם אנערקענט דורך די ער האט געזאגט העלא צו דיין זון און דער נביא האט געזאגט צו די הויז און דעריבער כאַפּן די גלאָבוסאיך געבעטן דזשיבריל, שלום זאל זיין אויף אים, האט געזאגט אַז די הויז פריקוואַנטיד עס יעדער טאָג 70,000 מלאכים דאַוונען אויב זיי גיין אויס פון עס לעצט ניט מער אין עס וואָס זיי האט און דעמאָלט דערלאנגט צו דער נביא אויב בוים פירות דיסקרייבד אַזאַ ווי קאַלאַל פארלאזן און אויב די בלעטער ווי די אויערן פון עלאַפאַנץ און אויב די אָנהייב פון פיר טאַנז פון קאַלאַפּסט טייכן און טייכן אַזאַהראַן געפרעגט דזשיבריל האט די צוויי פאַרבאָרגן אין גן עדן און די קענטיקוואַלאַפראַט נייל האט דעריבער ימפּאָוזד אויף די פופציק תפילות איך געקומען צו משה, שלום זאל זיין אויף אים, האט געזאגט וואָס איך האט ימפּאָוזד אויף פופציק תפילות האט, איך וויסן מענטשן פון איר, איך דעלט מיט די קינדער פון ישראל מער באַהאַנדלונג און אַז דיין לאַנד וועט ניט אַטיקאָאַ אַז אָפּשיקן צו די האר וואַסאַלה צו באַפרייַען איר האט זי געגאנגען צוריק צו מיין האר אלמעכטיקער איך געבעטן אים צו באַפרייַען מיר מאכן זיי פערציק און דעמאָלט אומגעקערט צו משה, איך געקומעןער האט געזאגט, איך האט וואָס איך האט צו מאַכן זיי האט צו מיר, אַזאַ ווי די 41 עסיי זי געגאנגען צוריק צו מיין האר אלמעכטיקער מאכן זיי דרייַסיק איך געקומען משה דערציילט אים, ער האט געזאגט צו מיר ווי די ערשטער עסיי זי געגאנגען צוריק צו מיין האר אלמעכטיקער מאכן זיי 25, דעמאָלט צען, דעמאָלט איך דערציילט אים איך איז געווען צו משה האט געזאגט צו מיר, ווי איך געזאגט, דער ערשטער עסיי איך בין פאַרשעמט פון מיין האר אלמעכטיקער קילאמעטער אָפּשיקן צו אָדעטטעאיך פארבראכט צוויי חוקים וואָס קען רילאַקסט וועגן עבאַדי און מער ריוואָרדינג מיט גוט צען-פאַרלייגן

# بينا أنا عند البيت بين النائم واليقظان إذ أقبل أحد الثلاثة بين الرجلين فأتيت بطست من ذهب ملأه حكمة وإيمانا فشق من النحر إلى مراقي البطن فغسل القلب بماء زمزم ثم ملئ حكمة وإيمانا ثم أتيت بدابة دون البغل وفوق الحمار ثم انطلقت مع جبريل عليه السلام فأتينا السماء الدنيا قيل من هذا قيل جبريل قيل ومن معك قيل محمد قيل وقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء فأتيت على آدم عليه السلام فسلمت عليه فقال مرحبا بك من ابن ونبي ثم أتينا السماء الثانية قيل من هذا قيل جبريل قيل ومن معك قال محمد فمثل ذلك فأتيت على يحيى وعيسى عليهما السلام فسلمت عليهما فقالا مرحبا بك من أخ ونبي ثم أتينا السماء الثالثة فمثل ذلك فأتيت على يوسف عليه السلام فسلمت عليه فقال مرحبا بك من أخ ونبي ثم أتينا السماء الرابعة فمثل ذلك فأتيت على إدريس عليه السلام فسلمت عليه فقال مرحبا بك من أخ ونبي ثم أتينا السماء الخامسة فمثل ذلك فأتيت على هارون عليه السلام فأتيت عليه فقال مرحبا بك من أخ ونبي ثم أتينا السماء السادسة فمثل ذلك ثم أتيت على موسى عليه السلام فسلمت عليه فقال مرحبا بك من أخ ونبي فلما جاوزته بكى قيل ما أبكاك قال يا رب هذا الغلام الذي بعثته بعدي يدخل من أمته الجنة أكثر وافضل مما يدخل من أمتي ثم أتينا السماء السابعة فمثل ذلك فأتيت على إبراهيم عليه السلام فسلمت عليه فقال مرحبا بك من ابن ونبي قال ثم رفع إلى البيت المعمور فسألت جبريل عليه السلام فقال هذا البيت المعمور يصلي فيه كل يوم سبعون ألف ملك إذا خرجوا منه لم يعودوا فيه آخر ما عليهم قال ثم رفعت إلى سدرة المنتهى فإذا نبقها مثل قلال هجر وإذا ورقها مثل آذان الفيلة وإذا في أصلها أربعة انهار نهران باطنان ونهران ظاهران فسألت جبريل فقال أما الباطنان ففي الجنة واما الظاهران فالفرات والنيل قال ثم فرضت على خمسون صلاة فأتيت على موسى عليه السلام فقال ما صنعت قلت فرضت على خمسون صلاة فقال اني أعلم بالناس منك اني عالجت بني إسرائيل أشد المعالجة وان أمتك لن يطيقوا ذلك فارجع إلى ربك فاسأله ان يخفف عنك قال فرجعت إلى ربي عز وجل فسألته أن يخفف عني فجعلها أربعين ثم رجعت إلى موسى فأتيت عليه فقال ما صنعت قلت جعلها أربعين فقال لي مثل مقالته الأولى فرجعت إلى ربي عز وجل فجعلها ثلاثين فأتيت موسى عليه السلام فأخبرته فقال لي مثل مقالته الأولى فرجعت إلى ربي عز وجل فجعلها عشرين ثم عشرة ثم خمسة فأتيت على موسى فأخبرته فقال لي مثل مقالته الأولى فقلت اني استحي من ربي عز وجل من كم ارجع إليه فنودي ان قد أمضيت فريضتي وخففت عن عبادي وأجزى بالحسنة عشر أمثالها

 | וויילסט איך איז געווען אין די הויז צווישן די סליפּער און אַליקזאַן געהערט דעם געזאגט זאגט איינער פון דרייַ צווישן די צוויי מענטשן איך געקומען דערפאר מיר איך געקומען בצט פון גאָלד ווו זאַמזאַם וואַסער דערקלערט מיין קאַסטן צו אַזאַ און אַזאַ קאַטאַדאַ האט, איך האט צו אים אַז צו מיר מיטל האט צו די דנאָ פון זיין מאָגן פאַסטקרדזש מיין האַרץ, וואַשינג די זאַמזאַם וואַסער און דעמאָלט שייַעך- דעמאָלט אַ ברוטאַל אָרט פון אמונה און חכמה און דעמאָלט קומען ווייַס בדאַבה האט צו אים בוראַקאויבן די טאָכעס און אָן מולע שריט איז ליגן בייַ די ווייַט שפּיץ געקומען צו טראָגן עס און דעמאָלט מיר שטעלן אַוועק אַפֿילו קומען הימל וואַספה דזשיבריל גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה איז געווען דערציילט פון דעם דזשיבריל געזאגט האט מען האט און איר מוכאַמאַד שלום זיין אויף אים און זיין משפּחה דערציילט אים ריפּאָרטאַדלי האט געשיקט אים, ער האט געזאגט יא ער געעפנט צו אונדז און האט העלא יא עס איז געווען קומען און האט מיר געקומען צו אַדאַם קען אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחהאים און שפּרייַזן רעדן זיין דערציילונג און האט געזאגט ער האט שוין אין די רגע הימל יסאַ און יאַיאַ שלום זיין אויף זיי אין דער דריט יוסוף אין דער פערט ידריס אין די פינפט אהרן גאָט בענטשן זיי און אים האָט דעמאָלט מיר אנגעהויבן ביז מיר ריטשט די זעקסט הימל איך געקומען צו משה, שלום זאל זיין אויף אים דערקענט דורך האט העלא ברודער און דער צדיק נביא ווען ער דזשאַאָזאַטה געשריגן אָדעטטע וואָס מאכט איר געשרייהאר האט געזאגט אַז גיולאַם מיסיע דימענסיאָנאַללי גייט אריין זיין פאָלק גאַניידן ווי קומט פון מיין האט, און דאַן מיר שטעלן אַוועק ביז מיר פאַרטיק די זיבעט הימל איך געקומען צו אברהם און האט געזאגט צו רעדן און געשעעניש נביא פון אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אַז ער געזען פיר טייכן אויס פון זייער אָפּשטאַם טייכן אַזאַהראַן און טייכן מיט טאָנס איך דערציילט יאַ וואס די טייכן דזשיבריל האט די צוויי פאַרבאָרגן טייכןריווערס פון גן עדן און די קענטיק טייכן זענען די נייל און די פךרת און דעמאָלט הייבן מיר די הויז פריקוואַנטיד איך געזאגט, אָ דזשיברעעל וואָס דאָס האָט דעם הויז גלאָבוס אַרייַן יעדער טאָג 70,000 מלאכים אויב זיי גיין אויס פון עס זענען ניט מער די לעצטע זאַך אויף זיי און דעמאָלט קומען ביינאַין איינער ווינטידזש און די אנדערע מילך וואַרדהאַ עלי איך גענומען די מילך און איז געזאָגט איך איז געווען שלאָגן גאָט דיין דינסט אויף אינסטינקט און דעמאָלט ימפּאָוזד אויף יעדער טאָג פופציקתפילה האט זי געגאנגען צוריק אַזוי אַפֿילו באפוילן משה משה האט שלום זיין אויף אים פארוואס אָנטאָן דיין דינסט האט, איך האט צו אָנטאָן אויף זיי פופציק תפילות דערציילט מיר משה ביטע אָפּשיקן צו די האר דיין פאָלק קענען ניט פאַרגינענ זיך, ער האט געזאגט ער שטעלן שפּאַלטן פראַדדזשאַט רבי האט זי געגאנגען צוריק צו משה, שלום זאל זיין אויף אים דערציילט אים ער זען דעם האר דיין פאָלק קענען ניט פאַרגינענ זיך עס, האט פראַדדזשאַט האר האט געזאגט, איז אַ 55 טאָן ניטאיך האָבן צו זאָגן אַלטערס האט זי געגאנגען צוריק צו זען די האר האט געזאגט צו משה, איך האט צו שעמען פון מיין האר האט געזאגט, דעמאָלט זאַפּ מיר ביז מיר קומען דזשיבריל דער נביא ווגשעהאַ פארבן איך טאָן ניט וויסן וואָס איז געזאגט און דערנאך באַקענענ אויב גאַניידן ווו דזשנאַבז פערל און פּיזעם באָדן אויב / דעמאָלט דערמאנט אן אנדער געשיכטע צו רעדן

# بينا أنا عند البيت بين النائم واليقظان إذ سمعت قائلا يقول أحد الثلاثة بين الرجلين فأتيت فانطلق بي فأتيت بطست من ذهب فيها من ماء زمزم فشرح صدري إلى كذا وكذا قال قتادة فقلت للذي معي ما يعني قال إلى أسفل بطنه فاستخرج قلبي فغسل بماء زمزم ثم أعيد مكانه ثم حشي إيمانا وحكمة ثم أتيت بدابة أبيض يقال له البراق فوق الحمار ودون البغل يقع خطوه عند أقصى طرفه فحملت عليه ثم انطلقنا حتى أتينا السماء الدنيا فاستفتح جبريل صلى الله عليه وآله وسلم فقيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد صلى الله عليه وآله وسلم قيل وقد بعث إليه قال نعم قال ففتح لنا وقال مرحبا به ولنعم المجيء جاء قال فأتينا على آدم صلى الله عليه وآله وسلم وساق الحديث بقصته وذكر أنه لقي في السماء الثانية عيسى ويحيى عليهما السلام وفي الثالثة يوسف وفي الرابعة إدريس وفي الخامسة هارون صلى الله عليهم وسلم قال ثم انطلقنا حتى انتهينا إلى السماء السادسة فأتيت على موسى عليه السلام فسلمت عليه فقال مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح فلما جاوزته بكى فنودي ما يبكيك قال رب هذا غلام بعثته بعدي يدخل من أمته الجنة أكثر مما يدخل من أمتي قال ثم انطلقنا حتى انتهينا إلى السماء السابعة فأتيت على إبراهيم وقال في الحديث وحدث نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم أنه رأى أربعة أنهار يخرج من أصلها نهران ظاهران ونهران باطنان فقلت يا جبريل ما هذه الأنهار قال أما النهران الباطنان فنهران في الجنة وأما الظاهران فالنيل والفرات ثم رفع لي البيت المعمور فقلت يا جبريل ما هذا قال هذا البيت المعمور يدخله كل يوم سبعون ألف ملك إذا خرجوا منه لم يعودوا فيه آخر ما عليهم ثم أتيت بإنائين أحدهما خمر والآخر لبن فعرضا علي فاخترت اللبن فقيل أصبت أصاب الله بك أمتك على الفطرة ثم فرضت علي كل يوم خمسون صلاة قال فرجعت بذلك حتى أمر بموسى فقال موسى عليه السلام ماذا فرض ربك على أمتك قال قلت فرض عليهم خمسين صلاة قال لي موسى عليه السلام فراجع ربك فإن أمتك لا تطيق ذلك قال فراجعت ربي فوضع شطرها قال فرجعت إلى موسى عليه السلام فأخبرته قال راجع ربك فإن أمتك لا تطيق ذلك قال فراجعت ربي فقال هي خمس وهي خمسون لا يبدل القول لدي قال فرجعت إلى موسى فقال راجع ربك فقلت قد استحييت من ربي قال ثم انطلق بي جبريل حتى نأتي سدرة المنتهى فغشيها ألوان لا أدري ما هي قال ثم أدخلت الجنة فإذا فيها جنابذ اللؤلؤ وإذا ترابها المسك /ثم ذكر قصتها إلى آخر الحديث

 | וויילסט איך איז געווען אין די הויז צווישן די סליפּער און אַליקזאַן געהערט דעם געזאגט זאגט איינער פון דרייַ צווישן די צוויי מענטשן איך געקומען דערפאר מיר איך געקומען איך געקומען בצט פון גאָלד פול פון חכמה און אמונה איז געווען צו שווער פון קרבן צו אָדער סופּערווייזד די בויך, וואַשינג די זאַמזאַם וואַסער און דעמאָלט אָנגעפילט מיט חכמה און אמונה און דעמאָלט שייַעך-אָרט און דעמאָלט ברוטאַלי אמונה און חכמה און דעמאָלט קומען בדאַבה ווייַס האט זיין שיינינג אויבן די טאָכעס און אָן מולע איז ליגןשריט אין אַ מאַקסימום שפּיץ געקומען צו טראָגן עס און דעמאָלט מיר שטעלן אַוועק אַפֿילו קומען הימל וואַספה דזשיבריל גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה איז געווען דערציילט פון דעם דזשיבריל געזאגט האט מען האט און איר מוכאַמאַד אַלאַ בענטשן אים און דערציילט אים עס איז געווען האט געזאגט איז געשיקט צו אים געזאגט יא ער געעפנט צו אונדז און האט העלא געטאן און יאָ עס איז געווען קומען, האט און מיר זענען געקומען צו אד"ם, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און רעדן און שפּרייַזן זיין געשיכטעער האט געזאגט ער האט שוין אין די רגע הימל יסאַ און יאַיאַ שלום זיין אויף זיי אין דער דריט יוסוף אין דער פערט ידריס אין די פינפט אהרן גאָט בענטשן זיי און אים האָט דעמאָלט מיר אנגעהויבן ביז מיר ריטשט די זעקסט הימל איך געקומען צו משה, שלום זאל זיין אויף אים דערקענט דורך האט העלא ברודער און דער צדיק נביא ווען ער דזשאַאָזאַטה געשריגן אָדעטטע וואָס מאכט איר געשריי גיולאַם האט דער האר פון דעם מיסיעדימענסיאָנאַללי גייט אריין זיין פאָלק גאַניידן ווי קומט פון מיין האט, און דאַן מיר שטעלן אַוועק ביז מיר פאַרטיק די זיבעט הימל איך געקומען צו אברהם און האט געזאגט צו רעדן און געשעעניש נביא פון אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אַז ער געזען פיר טייכן אויס פון זייער אָפּשטאַם טייכן אַזאַהראַן און טייכן מיט טאָנס איך געזאגט, אָ דזשיברעעל וואָס די טייכן האט די צוויי פאַרבאָרגן טייכן טייכן אין גן עדן, און די קענטיקדי נייל און די פךרת און דעמאָלט הייבן מיר די הויז פריקוואַנטיד איך געזאגט, אָ דזשיברעעל וואָס דאָס האָט דעם הויז גלאָבוס אַרייַן יעדער טאָג 70,000 מלאכים אויב זיי גיין אויס פון עס זענען ניט מער די לעצטע זאַך אויף זיי און דעמאָלט קומען ביינאַין איינער ווינטידזש און די אנדערע מילך וואַרדהאַ עלי איך גענומען די מילך און איז געזאָגט איך איז געווען שלאָגן גאָט פון דיין דינסט אויף ינסטינקט דעמאָלט ימפּאָוזד אויף יעדער טאָג פופציק תפילות האט זי געגאנגען צוריק אַזוי אַפֿילו באפוילןמשה האט געזאגט צו משה, שלום זייַן אויף אים פֿאַר וואָס אָנטאָן דיין דינסט האט, איך האט צו אָנטאָן אויף זיי פופציק תפילות דערציילט מיר משה ביטע אָפּשיקן צו די האר דיין פאָלק קענען ניט פאַרגינענ זיך, ער האט געזאגט ער שטעלן שפּאַלטן פראַדדזשאַט רבי האט זי געגאנגען צוריק צו משה, שלום זאל זיין אויף אים דערציילט אים ער זען די האר דיין פאָלק קענען ניט פאַרגינענ זיך עס, האט פראַדדזשאַט רבי האט געזאגט, איז אַ 55 טוט ניט יבערבייַטן זאָגן איך האט זי געגאנגען צוריק צואון משה האט געזאגט אַנטו די האר, און איך האט זאל זען צו שעמען פון מיין האר האט דעריבער זאַפּ מיר ביז מיר קומען דזשיבריל דער נביא ווגשעהאַ פארבן איך טאָן ניט וויסן וואָס איז געזאגט און דערנאך באַקענענ גאַניידן אויב די דזשנאַבז פערל און אויב באָדן פּיזעם

# بينا أنا عند البيت بين النائم واليقظان إذ سمعت قائلا يقول أحد الثلاثة بين الرجلين فأتيت فانطلق بي فأتيت فأتيت بطست من ذهب ممتلئ حكمه وإيمانا فشق من النحر إلى مراق البطن فغسل بماء زمزم ثم ملئ حكمة وإيمانا ثم أعيد مكانه ثم حشي إيمانا وحكمة ثم أتيت بدابة أبيض يقال له البراق فوق الحمار ودون البغل يقع خطوه عند أقصى طرفه فحملت عليه ثم انطلقنا حتى أتينا السماء الدنيا فاستفتح جبريل صلى الله عليه وآله وسلم فقيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد صلى الله عليه وآله وسلم قيل وقد بعث إليه قال نعم قال ففتح لنا وقال مرحبا به ولنعم المجيء جاء قال فأتينا على آدم صلى الله عليه وآله وسلم وساق الحديث بقصته وذكر أنه لقي في السماء الثانية عيسى ويحيى عليهما السلام وفي الثالثة يوسف وفي الرابعة إدريس وفي الخامسة هارون صلى الله عليهم وسلم قال ثم انطلقنا حتى انتهينا إلى السماء السادسة فأتيت على موسى عليه السلام فسلمت عليه فقال مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح فلما جاوزته بكى فنودي ما يبكيك قال رب هذا غلام بعثته بعدي يدخل من أمته الجنة أكثر مما يدخل من أمتي قال ثم انطلقنا حتى انتهينا إلى السماء السابعة فأتيت على إبراهيم وقال في الحديث وحدث نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم أنه رأى أربعة أنهار يخرج من أصلها نهران ظاهران ونهران باطنان فقلت يا جبريل ما هذه الأنهار قال أما النهران الباطنان فنهران في الجنة وأما الظاهران فالنيل والفرات ثم رفع لي البيت المعمور فقلت يا جبريل ما هذا قال هذا البيت المعمور يدخله كل يوم سبعون ألف ملك إذا خرجوا منه لم يعودوا فيه آخر ما عليهم ثم أتيت بإنائين أحدهما خمر والآخر لبن فعرضا علي فاخترت اللبن فقيل أصبت أصاب الله بك أمتك على الفطرة ثم فرضت علي كل يوم خمسون صلاة قال فرجعت بذلك حتى أمر بموسى فقال موسى عليه السلام ماذا فرض ربك على أمتك قال قلت فرض عليهم خمسين صلاة قال لي موسى عليه السلام فراجع ربك فإن أمتك لا تطيق ذلك قال فراجعت ربي فوضع شطرها قال فرجعت إلى موسى عليه السلام فأخبرته قال راجع ربك فإن أمتك لا تطيق ذلك قال فراجعت ربي فقال هي خمس وهي خمسون لا يبدل القول لدي قال فرجعت إلى موسى فقال راجع ربك فقلت قد استحييت من ربي قال ثم انطلق بي جبريل حتى نأتي سدرة المنتهى فغشيها ألوان لا أدري ما هي قال ثم أدخلت الجنة فإذا فيها جنابذ اللؤلؤ وإذا ترابها المسك

 | וויילסט איך איז געווען אין די הויז צווישן די סליפּער און אַליקזאַן האט מיטל אַ מענטש צווישן מענטשן איך געקומען בצט פון גאָלד פול פון חכמה און אמונה איז געווען צו שווער פון קרבן צו אָדער סופּערווייזד די בויך און דעמאָלט וואַשן די בויך מיט זאַמזאַם וואַסער און דעמאָלט אָנגעפילט מיט חכמה און אמונה און קומען ווייַס בדאַבה אָן מולע און אויבן טאָכעס בוראַק וואַנטאַלעגט מיט דזשיבריל ביז מיר געקומען הימל דאס איז געווען האט דורך דזשיבריל געזאגט איז דערציילט איר האבן דערציילט מאָהאַממעדהאט צו האָבן געשיקט אים, ער האט געזאגט יא עס איז העלא, און יא עס איז געווען קומען איך געקומען צו אד"ם דערקענט דורך האט העלא פון דיין זון און נביא מיר געקומען צווייט הימל איז געווען דערציילט פון דעם, האט דזשיבריל איז געזאָגט איר האט מוכאַמאַד זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה ריפּאָרטאַדלי געשיקט אים, ער האט געזאגט יא עס איז העלא, און יא קומענדיק געקומען איך געקומען צו יאָשקע און יאַיאַ זיי האט העלא צו דיין ברודער און מיר געקומען נביאדי דריט הימל איז געזאָגט דעם איז געזאגט דזשיבריל איז געזאָגט איר האבן דערציילט מוכאַמאַד האט געזאגט איז געשיקט צו אים געזאגט יא עס איז העלא, און יא עס איז געווען קומען איך געקומען צו יוסף אנערקענט דורך האט העלא פון דיין ברודער און נביא מיר געקומען פערט הימל איז געזאָגט דעם איז געזאגט דזשיבריל איז געזאָגט איר האבן דערציילט מאָהאַממעד מתפלל גאָט אים און זיין משפּחה און האט געזאגט צו אים איז געווען געשיקט צו אים איז געווען דערציילט עס איז געווען העלא, יאָ און יאָ צו קומעןגעקומען איך געקומען צו ידריס דערקענט דורך האט העלא פון אַ ברודער און אַ נביא מיר געקומען הימל פינפט איז געזאָגט פון דעם, האט דזשיבריל דערציילט און איר האבן דערציילט מאָהאַממעד ריפּאָרטאַדלי האט געשיקט אים, ער האט געזאגט יא עס איז העלא, און יא עס איז געווען קומען מיר געקומען צו אהרן דערקענט דורך האט העלא פון דיין ברודער און נביא מיר געקומען צו די הימל זעקסט איז געזאָגט דעם איז געזאגט דזשיבריל איז געזאָגט איר האבן דערציילט מאָהאַממעד מתפלל גאָטאים און זיין משפּחה ריפּאָרטאַדלי האט געשיקט אים העלא געטאן און יאָ עס איז געווען קומען איך געקומען צו משה דערקענט דורך האט העלא פון דיין ברודער און אַ נביא ווען ער יקסידיד געשריגן און האט דערציילט וואָס יבקאַק געזאגט, אָ האר, דעם יינגל וואס איז געשיקט נאָך מיר וועט קומען גן עדן פון דער אומה ס בעסטער, וואָס גייט אריין פון מיין פאָלק מיר געקומען זיבעט הימל דערציילט פון דעם עס איז געווען האט געזאגט דזשיבריל איז געזאָגט איר האבן דערציילט מוכאַמאַד האט געזאגט איז געשיקט צו אים העלאאים און יאָ עס איז געווען קומען איך געקומען צו אברהם דערקענט דורך האט העלא פון דיין זון און נביא האט מיר די הויז פריקוואַנטיד געבעטן דזשיבריל האט דעם הויז גלאָבוס יעדער טאָג 70,000 מלאכים דאַוונען עס אויב זיי זענען אויס האט ניט צוריקקומען צו אים די לעצטע זאַך זיי אויפגעהויבן מיר דער נביא אויב בוים פירות דיסקרייבד ווי קאַלאַל פארלאזן און וועמענס בלאַט ווי די אויערן פון די ברענוואַרג אין די אָנהייב פון פיר טאַנז פון קאַלאַפּסט טייכןאון טייכן אַזאַהראַן געבעטן דזשיבריל האט די צוויי פאַרבאָרגן אין גן עדן און די קענטיק נייל און די פךרת און דעמאָלט ימפּאָוזד אויף פופציק תפילות וואָקוובלט ביז איך געקומען משה האט געזאגט וואָס איך האט ימפּאָוזד אויף פופציק תפילה איך געזאגט איך וויסן די מענטשן איר דעלט מיט די קינדער פון ישראל מער באַהאַנדלונג אויב דיין פאָלק קענען ניט דערלאָזן אָפּשיקן צו דיינע ווזלע פאַראַגאַט איך געבעטן אים מאכן זיי ווי אים דעמאָלט פערציק, דעמאָלט דרייַסיק, דעמאָלטווי אים און אנגעהויבן צו צוואַנציק און דעמאָלט ווי אים און אנגעהויבן צען טעג איך איז געווען משה האט געזאגט, ווי מאכן זיי פינף איך געקומען משה האט געזאגט וואָס איך האט צו מאַכן עס פינף און האט געזאגט ווי איך קאָלנער אָוקיי אָדעטטע, איך האָבן פארבראכט צוויי חוקים רילאַקסט וועגן עבאַדי און וועט באַלוינונג גוט צען האט האַממאַם פֿאַר קאַטאַדאַ פון על-האַסאַן פון אבו הורייַראַה אַז דער נביא סאַללאַללאַאַהו ' אים און זיין משפּחה אין די הויז פריקוואַנטיד

# بينا أنا عند البيت بين النائم واليقظان وذكر يعني رجلا بين الرجلين فأتيت بطست من ذهب ملئ حكمة وإيمانا فشق من النحر إلى مراق البطن ثم غسل البطن بماء زمزم ثم ملئ حكمة وإيمانا وأتيت بدابة أبيض دون البغل وفوق الحمار البراق فانطلقت مع جبريل حتى أتينا السماء الدنيا قيل من هذا قال جبريل قيل من معك قيل محمد قيل وقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ولنعم المجيء جاء فأتيت على آدم فسلمت عليه فقال مرحبا بك من ابن ونبي فأتينا السماء الثانية قيل من هذا قال جبريل قيل من معك قال محمد صلى الله عليه وآله وسلم قيل أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ولنعم المجيء جاء فأتيت على عيسى ويحيى فقالا مرحبا بك من أخ ونبي فأتينا السماء الثالثة قيل من هذا قيل جبريل قيل من معك قيل محمد قيل وقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ولنعم المجيء جاء فأتيت على يوسف فسلمت عليه قال مرحبا بك من أخ ونبي فأتينا السماء الرابعة قيل من هذا قيل جبريل قيل من معك قيل محمد صلى الله عليه وآله وسلم قيل وقد أرسل إليه قيل نعم قيل مرحبا به ولنعم المجيء جاء فأتيت على إدريس فسلمت عليه فقال مرحبا من أخ ونبي فأتينا السماء الخامسة قيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قيل محمد قيل وقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ولنعم المجيء جاء فأتينا على هارون فسلمت عليه فقال مرحبا بك من أخ ونبي فأتينا على السماء السادسة قيل من هذا قيل جبريل قيل من معك قيل محمد صلى الله عليه وآله وسلم قيل وقد أرسل إليه مرحبا به ولنعم المجيء جاء فأتيت على موسى فسلمت عليه فقال مرحبا بك من أخ ونبي فلما جاوزت بكى فقيل ما أبكاك قال يا رب هذا الغلام الذي بعث بعدي يدخل الجنة من أمته أفضل مما يدخل من أمتي فأتينا السماء السابعة قيل من هذا قيل جبريل قيل من معك قيل محمد قيل وقد أرسل إليه مرحبا به ونعم المجيء جاء فأتيت على إبراهيم فسلمت عليه فقال مرحبا بك من ابن ونبي فرفع لي البيت المعمور فسألت جبريل فقال هذا البيت المعمور يصلي فيه كل يوم سبعون ألف ملك إذا خرجوا لم يعودوا إليه آخر ما عليهم ورفعت لي سدرة المنتهى فإذا نبقها كأنه قلال هجر وورقها كأنه آذان الفيول في أصلها أربعة أنهار نهران باطنان ونهران ظاهران فسألت جبريل فقال أما الباطنان ففي الجنة وأما الظاهران النيل والفرات ثم فرضت علي خمسون صلاة فأقبلت حتى جئت موسى فقال ما صنعت قلت فرضت علي خمسون صلاة قال أنا أعلم بالناس منك عالجت بني إسرائيل أشد المعالجة وإن أمتك لا تطيق فأرجع إلى ربك فسله فرجعت فسألته فجعلها أربعين ثم مثله ثم ثلاثين ثم مثله فجعل عشرين ثم مثله فجعل عشرا فأتيت موسى فقال مثله فجعلها خمسا فأتيت موسى فقال ما صنعت قلت جعلها خمسة فقال مثله قلت سلمت بخير فنودي إني قد أمضيت فريضتي وخففت عن عبادي وأجزي الحسنة عشرا وقال همام عن قتادة عن الحسن عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم في البيت المعمور

 | וויילסט איך איז געווען אין אַלאַהטים / שטיין ליגנעריש ווי געקומען צו מיר קומען און אנגעהויבן צו זאגן צו זיינע באַגלייטער מזרח צווישן די דרייַ האט וואַטטאַני האָבן געהערט קאַטאַדאַ זאגט ווהק צווישן די צו דעם קאַטאַדאַ האט איך האט צו דזשאַרראָד, וואָס צו מיין זייַט מיטל האט די לאָאָפאָלע זיין האַלדז צו איך פּעלץ האט געהערט אים זאָגן פון דער געשיכטע צו איך פּעלץ מיין האַרץ איך געקומען פאַסטקרדזש האט בצט פון גאָלד אָנגעפילט מיט אמונה און חכמה, וואַשינגמייַן האַרץ און דעמאָלט ברוטאַלי און דעמאָלט שייַעך-דעמאָלט קומען בדאַבה אָן מולע און אויבן טאָכעס ווייסע האט ער האט דזשאַאַראָאָד איז בוראַק, אָ אבו hamza האט יא שריט איז ליגן בייַ די ווייַט שפּיץ פון האט געקומען צו טראָגן אויף דערפאר מיין דזשיבריל אַפֿילו געבראכט מיר הימל וואַספה איז געזאָגט פון דעם, האט דזשיבריל איז געזאגט און איר האט מאָהאַממעד שיקן קינדלע דערציילט אים, ער האט געזאגט יא עס איז העלא, און יא עס איז געווען קומען, האט ער געעפנטווען ער געפונען, אויב די אד"ם געזאגט, דאס איז דיין פאטער אַדאַם און גריטיד אים דערקענט דורך דעם יחיד שלום און דעריבער האט העלא אין די זון און די צדיקים נביא האט דעריבער ארויף ביז ער איז געקומען צו דער רגע הימל וואַספה איז געזאָגט פון דעם, האט דזשיבריל איז געזאגט און איר האט מאָהאַממעד דערציילט קינדלע געשיקט אים, ער האט געזאגט יא עס איז העלא, און יא ער איז געווען קומענדיק ווען ער אויסגעפירט, אז אויב ער געעפנט יאַיאַ און יסאַ און די צוויי קינדער פוןדי מומע האט געזאגט אַז יאַיאַ און יסאַ, גריטיד זיי געזאגט, רעקאַגנייזינג די יחיד שלום דעריבער האט העלא ברודער און דער צדיק נביא האט דעריבער ארויף ביז ער איז געקומען צו די דריט הימל וואַספה איז געזאָגט פון דעם דזשיבריל געזאגט האט מען האט און איר מאָהאַממעד דערציילט קינדלע געשיקט צו אים האט ער געזאגט יא עס איז העלא, און יא עס איז געווען קומען, האט ער געעפנט ווען ער געפונען, אויב דעם יוסף יוסף האט גריטיד אים האט רעקאַגנייזינג דידורך דעם יחיד שלום און האט העלא ברודער און דער צדיק נביא דעמאָלט ארויף ביז ער געקומען פערט הימל וואַספה איז געזאָגט פון דעם דזשיבריל געזאגט האט מען האט פון איר מאָהאַממעד ריפּאָרטאַדלי געזאגט איז געשיקט צו אים געזאגט יא עס איז העלא, און יא עס איז געווען קומען, האט ער געעפנט ווען ער געפונען אַז אויב ידריס האט אַז ידריס און גריטיד אים האט דערקענט דורך דעם יחיד שלום און דעריבער האט העלא און גוט ברודער פון דעם נביאסאַלעך האט דעריבער ארויף ביז ער איז געקומען צו די פינפט הימל וואַספה איז געזאָגט פון דעם דזשיבריל געזאגט האט שוין געזאגט, און איר האט מאָהאַממעד דערציילט קינדלע געשיקט אים, ער האט געזאגט יא עס איז העלא, און יא עס איז געווען קומען, האט ער געעפנט ווען ער אויסגעפירט, אז אויב אהרן אז אהרן האט גריטיד אים האט דערקענט דורך דעם האט יחיד שלום, דעריבער האט העלא ברודער און דער צדיק נביא האט דעריבער ארויף ביז ער איז געקומען צו די זעקסט הימלוואַספה איז געזאָגט פון דעם, האט דזשיבריל איז געזאגט און איר האט מאָהאַממעד דערציילט קינדלע געשיקט אים, ער האט געזאגט יא עס איז העלא, און יא עס איז געווען קומען געעפנט ווען ער געפונען אַז, אויב איך בין משה האט דעם משה גריטיד אים דערקענט דורך דעם יחיד שלום און דעריבער האט העלא ברודער און דער צדיק נביא האט געזאגט אז ער האט געוויינט איבער אים איז געווען האט געזאגט וואָס מאכט איר געשריי צו אים ווייַל ער איז געווען רופט יינגל געשיקט נאָך מיר וועט קומען גאַניידן פון זיין פאָלקמער ווי קומען פון מיין האָט דעמאָלט ארויף ביז ער איז געקומען צו די זיבעט הימל וואַספה איז געזאָגט פון דעם, האט דזשיבריל איז געזאגט און איר האט מאָהאַממעד דערציילט קינדלע געשיקט אים, ער האט געזאגט יא עס איז העלא, און יא עס איז געווען קומען, האט ער געעפנט ווען ער געפונען אַז אויב יבראַהים האט אַז יבראַהים גריטיד אים דערקענט דורך דעם יחיד שלום דעמאָלט ער האט געזאגט העלא אין די זון און די צדיקים נביא האט געזאגט, דעמאָלט אויפשטיין צודער נביא אויב בוים פירות דיסקרייבד אַזאַ ווי קאַלאַל פארלאזן און אויב די בלעטער ווי די אויערן פון עלאַפאַנץ, האט דעם דער נביא האט געזאגט אויב פיר טאַנז פון קאַלאַפּסט טייכן און טייכן אַזאַהראַן איך האט וואָס איז דעם, אָ דזשיבריל האט די צוויי פאַרבאָרגן טייכן אין גן עדן, און די קענטיק טייכן זענען די נייל און די פךרת האט דעמאָלט האט מיר די הויז פריקוואַנטיד קאַטאַדאַ האט האַסאַן דערציילט אונדז וועגן אַבו הורייַראַה אַז דער נביאאון בענטשן ער געזען די הויז פריקוואַנטיד אַרייַן יעדער טאָג 70,000 מלאכים און דעריבער טאָן ניט צוריקקומען צו אים און דעמאָלט אומגעקערט צו אַנאַס האט דעמאָלט געקומען אַ פאַן פון ווייַן און אַ וואַזע פון ​​מילך און אַ פאַן פון האָניק האט איך גענומען מילך דעם אינסטינקט דערציילט איר, דיין פאָלק האט דעריבער ימפּאָוזד דאַוונען פופציק תפילות יעדער טאָג האט פמררט זי געגאנגען צוריק צו משה, שלום זאל זיין אויף אים, האט וואָס ער באפוילן באפוילן פופציקיעדער יום תפילה האט דיין פאָלק קענען ניט פאַרגינענ זיך צו פופציק תפילות און איך האָבן יקספּיריאַנסט מען איר גערעדט די קינדער פון ישראל די מערסט פּראַסעסינג אָפּשיקן צו דיין דינסט רעליעף צו פרעגן האט זי געגאנגען צוריק ער שטעלן מיר צען טעג, האט זי געגאנגען צוריק צו משה, ער האט געזאגט, אַרייַנגערעכנט באפוילן איך האט פערציק תפילות יעדער טאָג האט אַז דיין לאַנד קענען ניט פערציק תפילות יעדער טאָג איך האָבן יקספּיריאַנסט מענטשן און איר גערעדט די קינדער פון ישראלמער פּראַסעסינג אָפּשיקן צו דיין דינסט רעליעף צו פרעגן האט זי געגאנגען צוריק ער שטעלן מיר צען טעג לעצטע זי געגאנגען צוריק צו משה, ער האט געזאגט צו מיר ווי איך באפוילן איך באפוילן דרייַסיק תפילות יעדער טאָג האט אַז דיין לאַנד קענען ניט פאַרגינענ זיך צו דרייַסיק תפילות יעדער טאָג און איך האָבן יקספּיריאַנסט מען איר גערעדט די קינדער פון ישראל, רובֿ באַהאַנדלונג אָפּשיקן צו די האר וואַסאַלה מיטיגאַטיאָן דינסט האט זי געגאנגען צוריק ער שטעלן מיר צען טעג לעצטע פאַראַגאַטמשה האט געזאגט צו מיר ווי איך באפוילן איך האט צוואַנציק תפילה יעדער טאָג, ער האט געזאגט אַז דיין לאַנד קענען ניט פאַרגינענ זיך צו צוואַנציק תפילות יעדער טאָג און איך האָבן יקספּיריאַנסט מען איר גערעדט די קינדער פון ישראל, רובֿ באַהאַנדלונג אָפּשיקן צו דיין דינסט רעליעף צו פרעגן האט זי געגאנגען צוריק און באפוילן צען תפילות יעדער טאָג זי געגאנגען צוריק צו משה, ער האט געזאגט, אַרייַנגערעכנט באפוילן איך צען תפילות יעדער טאָג, ער האט געזאגט אַז דיין לאַנד קענען ניט פאַרגינענ זיך צו צען תפילותיעדער טאָג איך האָבן יקספּיריאַנסט מען איר גערעדט די קינדער פון ישראל, רובֿ באַהאַנדלונג אָפּשיקן צו דיין דינסט רעליעף צו פרעגן האט זי געגאנגען צוריק און באפוילן די פינף תפילות יעדער טאָג זי געגאנגען צוריק צו משה, ער האט געזאגט, אַרייַנגערעכנט באפוילן איך באפוילן די פינף תפילות יעדער טאָג, ער האט געזאגט אַז דיין לאַנד קענען ניט פאַרגינענ זיך צו פינף תפילות יעדער טאָג און איך האָבן יקספּיריאַנסט מענטשן איר קינדער פון ישראל און גערעדט די מערסט פּראַסעסינג אָפּשיקן צו די האר וואַסאַלהמיטיגאַטיאָן פֿאַר דיין פאָלק האט איך געהאט געבעטן דעם האר אפילו צו שעמען אים, אָבער צופֿרידן און האט ווען ער געפירט אויס די קאָלער וועט קאַלל'ד פארבראכט צוויי חוקים רילאַקסט וועגן עבאַדי

# بينا أنا في الحطيم / الحجر مضطجع إذ أتاني آت فجعل يقول لصاحبه الأوسط بين الثلاثة قال فأتاني فقد وسمعت قتادة يقول فشق ما بين هذه إلى هذه قال قتادة فقلت للجارود وهو إلى جنبي ما يعني قال من ثغرة نحره إلى شعرته وقد سمعته يقول من قصه إلى شعرته قال فاستخرج قلبي فأتيت بطست من ذهب مملوءة إيمانا وحكمة فغسل قلبي ثم حشي ثم أعيد ثم أتيت بدابة دون البغل وفوق الحمار أبيض قال فقال الجارود هو البراق يا أبا حمزة قال نعم يقع خطوه عند أقصى طرفه قال فحملت عليه فانطلق بي جبريل حتى أتى بي السماء الدنيا فاستفتح فقيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل أوقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء قال ففتح فلما خلصت فإذا فيها آدم فقال هذا أبوك آدم فسلم عليه فسلمت عليه فرد السلام ثم قال مرحبا بالابن الصالح والنبي الصالح قال ثم صعد حتى أتى السماء الثانية فاستفتح فقيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل أوقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء قال ففتح فلما خلصت فإذا يحيى وعيسى وهما ابنا الخالة فقال هذا يحيى وعيسى فسلم عليهما قال فسلمت فردا السلام ثم قالا مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح قال ثم صعد حتى أتى السماء الثالثة فاستفتح فقيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل أوقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء قال ففتح فلما خلصت فإذا يوسف قال هذا يوسف فسلم عليه قال فسلمت عليه فرد السلام وقال مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح ثم صعد حتى أتى السماء الرابعة فاستفتح فقيل من هذا قال جبريل قيل من معك قال محمد قيل وقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء قال ففتح فلما خلصت فإذا إدريس قال هذا إدريس فسلم عليه قال فسلمت عليه فرد السلام ثم قال مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح قال ثم صعد حتى أتى السماء الخامسة فاستفتح فقيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل أوقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء قال ففتح فلما خلصت فإذا هارون قال هذا هارون فسلم عليه قال فسلمت عليه قال فرد السلام ثم قال مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح قال ثم صعد حتى أتى السماء السادسة فاستفتح قيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل أوقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء ففتح فلما خلصت فإذا أنا بموسى قال هذا موسى فسلم عليه فسلمت عليه فرد السلام ثم قال مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح قال فلما تجاوزت بكى قيل له ما يبكيك قال أبكي لأن غلاما بعث بعدي يدخل الجنة من أمته أكثر مما يدخلها من أمتي قال ثم صعد حتى أتى السماء السابعة فاستفتح قيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل أوقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء قال ففتح فلما خلصت فإذا إبراهيم فقال هذا إبراهيم فسلم عليه فسلمت عليه فرد السلام ثم قال مرحبا بالابن الصالح والنبي الصالح قال ثم رفعت إلي سدرة المنتهى فإذا نبقها مثل قلال هجر وإذا ورقها مثل آذان الفيلة فقال هذه سدرة المنتهى قال وإذا أربعة أنهار نهران باطنان ونهران ظاهران فقلت ما هذا يا جبريل قال أما الباطنان فنهران في الجنة وأما الظاهران فالنيل والفرات قال ثم رفع لي البيت المعمور قال قتادة وحدثنا الحسن عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم انه رأى البيت المعمور يدخله كل يوم سبعون ألف ملك ثم لا يعودون إليه ثم رجع إلى حديث أنس قال ثم أتيت بإناء من خمر وإناء من لبن وإناء من عسل قال فأخذت اللبن قال هذه الفطرة أنت عليها وأمتك قال ثم فرضت الصلاة خمسين صلاة كل يوم قال فرجعت فمررت على موسى عليه السلام فقال بماذا أمرت قال أمرت بخمسين صلاة كل يوم قال ان أمتك لا تستطيع لخمسين صلاة وأني قد خبرت الناس قبلك وعالجت بني إسرائيل أشد المعالجة فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لامتك قال فرجعت فوضع عني عشرا قال فرجعت إلى موسى فقال بما أمرت قلت بأربعين صلاة كل يوم قال ان أمتك لا تستطيع أربعين صلاة كل يوم وأني قد خبرت الناس قبلك وعالجت بني إسرائيل أشد المعالجة فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لامتك قال فرجعت فوضع عني عشرا آخر فرجعت إلى موسى فقال لي بما أمرت قلت أمرت بثلاثين صلاة كل يوم قال ان أمتك لا تستطيع لثلاثين صلاة كل يوم وأني قد خبرت الناس قبلك وعالجت بني إسرائيل أشد المعالجة فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لامتك قال فرجعت فوضع عني عشرا آخر فرجعت إلى موسى فقال لي بما أمرت قلت بعشرين صلاة كل يوم فقال ان أمتك لا تستطيع لعشرين صلاة كل يوم وأني قد خبرت الناس قبلك وعالجت بني إسرائيل أشد المعالجة فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لامتك قال فرجعت فأمرت بعشر صلوات كل يوم فرجعت إلى موسى فقال بما أمرت قلت بعشر صلوات كل يوم فقال ان أمتك لا تستطيع لعشر صلوات كل يوم فإني قد خبرت الناس قبلك وعالجت بني إسرائيل أشد المعالجة فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لامتك قال فرجعت فأمرت بخمس صلوات كل يوم فرجعت إلى موسى فقال بما أمرت قلت أمرت بخمس صلوات كل يوم فقال ان أمتك لا تستطيع لخمس صلوات كل يوم وأني قد خبرت الناس قبلك وعالجت بني إسرائيل أشد المعالجة فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لأمتك قال قلت قد سألت ربي حتى استحييت منه ولكن أرضى واسلم فلما نفذت نادى مناد قد أمضيت فريضتي وخففت عن عبادي

 | וויילסט איך איז געווען שלאָפנדיק איך געזען מענטשן פּאַטינג אויף זיי און קמוס זיי וואָס אַ ברוסט און עטלעכע זענען אָן עס און אַרויסווייַזן עלי אָמאַר יבן כאַטטאַב העמד און דראַגד אים זאָגן וואָס עס באַצאָלט, אָ מעסינדזשער פון גאָט האט געזאגט רעליגיע

# بينا أنا نائم رأيت الناس يعرضون علي وعليهم قمص منها ما يبلغ الثدي ومنها ما دون ذلك وعرض علي عمر ابن الخطاب وعليه قميص يجره قالوا فما أولت ذلك يا رسول الله قال الدين

 | וויילסט איך איז געווען שלאָפנדיק איך געזען מענטשן פּאַטינג אויף זיי און קמוס זיי וואָס אַ ברוסט, וואָס איז אַראָפּ פון וואָס עס באַקענענ עלי אָמאַר און דראַגד אים אַ העמד אַז האט, וואָס האט געגעבן אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט רעליגיע

# بينا أنا نائم رأيت الناس يعرضون علي وعليهم قمص منها ما يبلغ الثدي ومنها ما يبلغ أسفل من ذلك فعرض علي عمر وعليه قميص يجره قالوا فما أولت ذاك يا رسول الله قال الدين

 | וויילסט איך איז געווען שלאָפנדיק איך געזען מענטשן פּאַטינג אויף זיי און קמוס זיי וואָס אַ ברוסט, אַרייַנגערעכנט וואָס עס איז אן די אַרויסווייַזן אויף די אָמאַר יבן כאַטטאַב העמד און דראַגד אים וואָס ער באַצאָלט אים, אָ מעסינדזשער פון גאָט האט געזאגט רעליגיע

# بينا أنا نائم رأيت الناس يعرضون علي وعليهم قمص منها ما يبلغ الثدي ومنها ما يبلغ دون ذلك وعرض على عمر ابن الخطاب وعليه قميص يجره قال فماذا أولت ذلك يا رسول الله قال الدين

 | וויילסט איך איז געווען סליפּינג אויף ראָיטני קולאַיב ווענסאַט וואָס גאָט וויל צו צונעמען, און יבן אַבי גענומען דיפּער גענומען אַוועק אָדער טוען זינד אַוועקגענומען זנאָבין אין שוואַכקייַט און גאָט שענקען אים, דעמאָלט גענומען איר לעבן פאַסטהאַלט מייַרעוו און האט ניט זען אַ זשעני פון דעם מענטשן ליווערי פרי אפילו שלאָגן די מענטשן אַרום אים באַטן

# بينا أنا نائم رأيتني على قليب فنزعت ما شاء الله أن أنزع ثم أخذها ابن أبي قحافة فنزع ذنوبا أو ذنوبين وفي نزعه ضعف والله يغفر له ثم أخذها عمر فاستحالت غربا فلم أر عبقريا من الناس يفري فريه حتى ضرب الناس حوله بعطن

 | פּענאַ מענטשן פון גן עדן אין ענאַימאַנם ווי ברייטאַן זיי די ליכט זיי דערהויבן זייער קעפ. אויב די האר האט סופּערווייזד זיי פון אויבן זיי, ער האט שלום זייַן אויף איר, אָ מענטשן פון גן עדן האט אַז די ווערטער פון גאָט [שלום וואָרט פון די האר איז ראַכמאָנעסדיק] ער קאַנסיווד זיי און זען אים טאָן ניט אומקערן אין עפּעס פון גרעסטער ווי לאַנג ווי זיי קוקן יהטגב אים ביז זייער בלייבט ליכט און ברכה זיי אין זייער האָמעס

# بينا أهل الجنة في نعيمهم إذ سطع لهم نور فرفعوا رؤوسهم فإذا الرب قد أشرف عليهم من فوقهم فقال السلام عليكم يا أهل الجنة قال وذلك قول الله [سلام قولا من رب رحيم] قال فينظر إليهم وينظرون إليه فلا يلتفتون إلى شيء من النعيم ما داموا ينظرون إليه حتى يحتجب عنهم ويبقى نوره وبركته عليهم في ديارهم

 | פּענאַ משה אין פילונג די קינדער פון ישראל ווי דער מענטש איז געווען ער האט געזאגט, דו זאלסט איר וויסן אַבי ווער איך וויסן איר האט צו משה, נישט גילוי צו משה וועאַראַביליטי אַבדנאַ כאַדר געפרעגט משה וועג צו עקסטענדעד צו אים און אנגעהויבן אים גאָט וואַלפיש פסוק און דערציילט אים אויב ער פאַרפאַלן וואַלפיש אָפּשיקן איר סטלקאַה איז משה נאכגעגאנגען די פּראַל פון דער וואַלפיש אין דעם ים יינגל האט צו משה, משה [וואָס טאָן איר טראַכטן עס אָונאַ צו שטיין, איך פאַרגעסן וואָס די וואַלפישמענטשלעך, אָבער איך געדענקען אַז דער טייַוול] משה האט געזאגט אַז וואָס מיר האָבן שוין זוכט פאַרטדאַ ימפּאַקס אויף מעשיות פודזשדאַ] כאַדראַ איז שנייַדן פון וואָס וואָלט גאָט

# بينا موسى في ملأ بني إسرائيل إذ جاءه رجل فقال هل تعلم أحدا أعلم منك فقال موسى لا فأوحي إلى موسى بلى عبدنا خضر فسأل موسى السبيل إلى لقيه فجعل الله له الحوت آية وقيل له إذا فقدت الحوت فارجع فإنك ستلقاه فكان موسى يتبع أثر الحوت في البحر فقال فتى موسى لموسى [أرأيت إذ أوينا إلى الصخرة فإني نسيت الحوت وما أنسانيه إلا الشيطان أن أذكره] قال موسى [ذلك ما كنا نبغ فارتدا على آثارهما قصصا فوجدا] خضرا وكان من شأنهما ما قص الله

 | פּענאַ משה אין די פילונג פון די קינדער פון ישראל, ווי האט דער מענטש האט, צי איר וויסן ווער עס יז איך וויסן איר האט ניט האט גאָט גילוי צו אים אַבדנאַ כאַדער מוסאַ געבעטן שלום זיין אויף אים דעם וועג צו עקסטענדעד צו אים און מאַכן אים גאָט וואַלפיש פסוק איז געזאָגט אַז אויב איך פאַרפאַלן וואַלפיש אָפּשיקן איר סטלקאַה יבן מוסאַב אין רעדן זיך אַראָפּ הייזער משה האט געזאגט צו די מיידל [געבן אונדז אונדזער לאָנטש האט שוין זייער פון אונדזער אַרומפאָרן דעםדענקמאָל] ווען עס איז געווען ווייל [פאַרטדאַ ימפּאַקס אויף די מעשיות] מאַקינג משה נאכגעגאנגען די פּראַל פון דער וואַלפיש אין דעם ים איז געווען האט פון וואָס גאָט וואָלט שנייַדן אין זיין בוך

# بينا موسى في ملأ من بنى إسرائيل إذ قام إليه رجل فقال هل تعلم أحدا أعلم منك قال لا قال فأوحى الله إليه عبدنا خضر فسأل موسى عليه السلام السبيل إلى لقيه وجعل الله له الحوت آية فقيل له إذا فقدت الحوت فارجع فإنك ستلقاه قال ابن مصعب في حديثه فنزل منزلا فقال موسى لفتاه [آتنا غداءنا لقد لقينا من سفرنا هذا نصبا] فعند ذلك فقد الحوت [فارتدا على آثارهما قصصا] فجعل موسى يتبع أثر الحوت في البحر قال فكان من شأنهما ما قص الله في كتابه

 | באַנטעק דערציילט מיר נישט אַווער פון זיין רעכט האנט, ער האט געזאגט, און ער גייט אויס צו איר, אָבער נישט ווען ער האט געזאגט אַז ער האט צו שווערן דורך אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און די ברכות פון לאַנד קאַרווד אויס אַ ומגערעכט גאָט מיט אים אַ הופפי

# بينتك قال ليس لي بينة قال يمينه قال إذن يذهب بها قال ليس لك إلا ذاك قال فلما قام ليحلف قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من اقتطع أرضا ظالما لقي الله وهو عليه غضبان

 | באַנטעק דערציילט מיר נישט אַווער פון זיין רעכט האנט, ער האט געזאגט, און ער גייט אויס צו איר, אָבער נישט ווען ער האט געזאגט אַז ער האט צו שווערן דורך אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה שנייַדן אים פון דער ערד ומגערעכט מאָרד פון גאָט אלמעכטיקער אויף די טאָג פון המתים, אַ הופפי

# بينتك قال ليس لي بينة قال يمينه قال إذن يذهب بها قال ليس لك إلا ذلك قال فلما قام ليحلف قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من اقتطع أرضا ظالما لقي الله عز وجل يوم القيامة وهو عليه غضبان

 | בשעת די פרוי איז געווען דער איינער וואס איז געווען איידער איר ברעאַסטפעעד איר זון, ווי יקספּיריאַנסט דורך די עראַגאַנט נייט אויף אַ גוט אָפּצייכן, זי האט געזאגט פרויען טאָן ניט טמוטען אָ מיין זון, איך זען עס ווי דעם ביז דעם ריטער אויף די פערד ווי דעם יינגל האט ער לינקס ברוסט און דעמאָלט גאָט טוט ניט מאַכן מיר ווי דעם נייט האט ער דעמאָלט אומגעקערט צו די ברוסט סוקקלע דעמאָלט פארביי בדזשעעפאַה עטהיאָפּיאַן אָדער ניגראָו אָאַיוו געווען האט געזאגט אַז דער זון פון גאָטשטאַרבן טויט דעם אַביססיניאַן אָדער ניגראָו ער לינקס ברוסט און האט אָ אָמטנאַ טויט דעם אַביססיניאַן אָדער ניגראָו האט זיין מוטער, מיין זון, איך געבעטן דעם האר צו מאַכן איר ווי די ריטער איך האט גאָט טוט ניט מאַכן מיר ווי אים און איך געבעטן דעם האר ניט ימיטק טויט דעם אַביססיניאַן אָדער ניגראָו איך געבעטן דעם האר צו ימיטק מאַטאַאַטהאַ ער האט געזאגט דער יינגל ס ינק איך גערופן אויף די האר צו מאַכן מיר ווי אַ מענטש פון די מענטשן, כאָטש פייַעראַביססיניאַן אָדער ניגראָו האט שלאָגן איר און איר משפּחה עספּונהאַ און אַזלמונהאַ זאגט גאָט איז גענוג גאָט איז גענוג

# بينما امرأة فيمن كان قبلكم ترضع ابنا لها إذ مر بها فارس متكبر عليه شارة حسنة فقالت المرأة اللهم لا تميتن ابني هذا حتى أراه مثل هذا الفارس على مثل هذا الفرس قال فترك الصبي الثدي ثم قال اللهم لا تجعلني مثل هذا الفارس قال ثم عاد إلى الثدي يرضع ثم مروا بجيفة حبشية أو زنجية تجر فقالت أعيذ ابني بالله أن يموت ميتة هذه الحبشية أو الزنجية فترك الثدي وقال اللهم أمتني ميتة هذه الحبشية أو الزنجية فقالت أمه يا بني سألت ربك أن يجعلك مثل ذلك الفارس فقلت اللهم لا تجعلني مثله وسألت ربك ألا يميتك ميتة هذه الحبشية أو الزنجية فسألت ربك أن يميتك ميتتها قال فقال الصبي إنك دعوت ربك أن يجعلني مثل رجل من أهل النار وإن الحبشية أو الزنجية كان أهلها يسبونها ويضربونها ويظلمونها فتقول حسبي الله حسبي الله

 | בשעת איך איז געווען סליפּינג, אויב איר געזען מיר פליסנדיק אַרום די קאַ'באַה מענטש אד"ם שבט פון האָר צווישן די צוויי מענטשן קאָפּ אַנטאַף וואַסער אָדער וואַסער אַהראַק קאָפּ איך האט דעם זיי געזאגט אַז דער זון פון מרים און דעמאָלט געגאנגען אויב איך קער רויט מענטש פּאַרטאַקאַל פריזזי קאָפּ-ייד אויג ווי אויב זיין אויג ווי אַ פלאָוטינג ווייַנטרויב איך האב געזאגט דעם פון די מענטשן קלאָוסאַסט צו די אַנטיטשריסט זייַן געראָטנקייַט זון קאַטאַן

# بينما أنا نائم رأيتني أطوف بالكعبة فإذا رجل آدم سبط الشعر بين رجلين ينطف رأسه ماء أو يهراق رأسه ماء قلت من هذا قالوا هذا ابن مريم ثم ذهبت ألتفت فإذا رجل أحمر جسيم جعد الرأس أعور العين كأن عينه عنبة طافية قلت من هذا قالوا الدجال أقرب الناس به شبها ابن قطن

 | בשעת איך איז געווען סליפּינג, אויב איר געזען מיר פליסנדיק אַרום די קאַ'באַה מענטש אד"ם שבט פון האָר צווישן צוויי מענטשן אַנטאַף קאָפּ פון די וואַסער און איך האט דעם זון פון מרים, און זיי האט אויב איך איז איך קער רויט מענטש פּאַרטאַקאַל פריזזי קאָפּ-ייד רעכט אויג ווי אויב זיין אויג ווי אַ פלאָוטינג ווייַנטרויב איך האט דעם און האט געזאגט אַז די מענטשן קלאָוסאַסט צו אים קוואַקען געראָטנקייַט זון קאַטאַן א מענטש פון באַני מוסטאַליק

# بينما أنا نائم رأيتني أطوف بالكعبة فإذا رجل آدم سبط الشعر بين رجلين ينطف رأسه ماء فقلت من هذا فقالوا ابن مريم فذهبت ألتفت فإذا رجل أحمر جسيم جعد الرأس أعور عين اليمنى كأن عينه عنبة طافية فقلت من هذا فقالوا هذا الدجال أقرب الناس به شبها ابن قطن رجل من بني المصطلق

 | ייַאָוב געוואשן בשעת אנדערן נאַקעט מענטש דורך די היישעריק פון גאָלד אין זיין קיטל און סטאַרטעד אַגעסאַ געשריגן, אָ האר ייַאָוב האט איר זען וואָס ליד איך האט יא, אָ האר, אָבער ינדיספּענסאַבאַל פֿאַר ברכה מיר

# بينما أيوب يغتسل عريانا خر عليه رجل جراد من ذهب فجعل يحثي في ثوبه فنادى ربه يا أيوب ألم أكن أغنيتك عما ترى قال بلى يا رب ولكن لا غنى بي عن بركتك

 | בשעת אַ מענטש און אַ פרוי האט אין אַדוואַנסיז עמפּטי טאָן ניט אָפּשאַצן עפּעס געקומען אַ מענטש פון זיין געגאנגען צו זיין פרוי הונגעריק קען שלאָגן שטרענג ינאַניטיאָן, ער האט געזאגט צו זיין פרוי, איר גאַט עפּעס זי האט יא פּריידיקן אַטטאַק ריזקאַללאַה פאַסטגעשאַ האט, און ראַבד, זוכן אויב איר האָבן עפּעס זי האט יא האַנייעה האָפֿן די רחמנות פון גאָט, אַפֿילו אויב עס האט די לאַנג לענג און ראַבד לאַנדיש פאַבנגאַ אויב איר האָבן ברויטוואָטינאַ אים איך געשטאנען און געפרואווט שווער, זי האט יא איצט מאַטורעס השכלה טוט ניט פאַרגיכערן און ווען ער געהאלטן שטיל וועגן אַ שעה און אויך טהינט אַז דערציילט איר זי איז אין די זעלבע אויב איר געקוקט צו טאַננאָורי פאַקאַמט געפונען טנאָרהאַ פול פון דרום שעפּס און רהיעדדיהאַ טטאַהנאַן פאַקאַמט צו מאָלאַר וונפדטהאַ און יקסטראַקטיד וואָס טנאָרהאַ פון דרום שעפּס האט אבו הוראַיראַ אַבו קאַססים זעלביקער וואָלוועזיין האַנט צו זאָגן מוכאַמאַד, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און איך גענומען וואָס איז געווען אין רהיעדדיהאַ טנפדהאַ טאַהנטהאַ צו די טאָג פון המתים

# بينما رجل وامرأة له في السلف الخالي لا يقدران على شيء فجاء الرجل من سفره فدخل على امرأته جائعا قد أصابته مسغبة شديدة فقال لامرأته أعندك شيء قالت نعم أبشر أتاك رزق الله فاستحثها فقال ويحك ابتغي إن كان عندك شيء قالت نعم هنية نرجو رحمة الله حتى إذا طال عليه الطول قال ويحك قومي فابتغي إن كان عندك خبز فأتيني به فإني قد بلغت وجهدت فقالت نعم الآن ينضج التنور فلا تعجل فلما أن سكت عنها ساعة وتحينت أيضا أن يقول لها قالت هي من عند نفسها لو قمت فنظرت إلى تنوري فقامت فوجدت تنورها ملآن جنوب الغنم ورحييها تطحنان فقامت إلى الرحى فنفضتها وإستخرجت ما في تنورها من جنوب الغنم قال أبو هريرة فوالذي نفس أبي القاسم بيده عن قول محمد صلى الله عليه وآله وسلم لو أخذت ما في رحييها ولم تنفضها لطحنتها إلى يوم القيامة

 | בשעת דער מענטש סטראַטינג אין בערדען אַקליפּסט דורך די ערד גאָט איז עטדזשלגעל ווו די טאָג פון המתים

# بينما رجل يتبختر في بردين خسف الله به الأرض فهو يتجلجل فيها إلى يوم القيامة

 | נעמען איר דורך האלטן די געלעגנהייט ווטטאָדין האט אָטאָדאָ ווי די מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, אָ נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און האט געזאגט [פון צייַט] ווי אָטאָדאָ דורך אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה אויס טאָדין

# تأخذين فرصة ممسكة فتتوضئين بها قالت كيف أتوضأ بها يا رسول الله قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم توضئي قالت كيف أتوضأ بها يا رسول الله قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم توضئين بها

 | טבאַאַאָנאַ נישט צו פאַרבינדן קיין מיט גאָט עפּעס, אָדער גאַנווענען, אדער טזנאָאַ לייענען זיי אין פסוק, עס איז די באַלוינונג איר באַקומען פון גאָט, און וואָס איז עפּעס אַז גאָט איז אַ גאָט וועסטרה גרייט טאָרטשערד אויב ער וויל פאַרגעבן אים

# تبايعوني على أن لا تشركوا بالله شيئا ولا تسرقوا ولا تزنوا قرأ عليهم الآية فمن وفي منكم فأجره على الله ومن أصاب من ذلك شيئا فستره الله فهو إلى الله إن شاء عذبه وإن شاء غفر له

 | טבאַאַאָנאַ נישט צו פאַרבינדן קיין מיט גאָט עפּעס, אָדער גאַנווענען, אדער טזנאָאַ טאָן ניט טייטן אייער קינדער לייענען דעם פסוק אַז גענומען אויף פרויען [אויב קומט צו גלויביק] אין עס איז די באַלוינונג איר באַקומען פון גאָט, און וואָס איז עפּעס אַז איז אַ פארגעבונג דורך זיין זייַענדיק באשטראפט אים און שלאָגן עפּעס פון וואָס גאָט אויף וועסטרה גאָט איז גרייט צו פאַרגעבן אים אויב ער וויל טאָרטשערד

# تبايعوني على أن لا تشركوا بالله شيئا ولا تسرقوا ولا تزنوا ولا تقتلوا أولادكم قرأ الآية التي أخذت على النساء [إذا جاءك المؤمنات] فمن وفى منكم فأجره على الله ومن أصاب من ذلك شيئا فعوقب به فهو كفارة له ومن أصاب من ذلك شيئا فستره الله عليه فهو إلى الله إن شاء غفر له وإن شاء عذبه

 | אַדאַם און משה טענהט סטראַדאַל אד"ם משה, משה האט געזאגט צו אים, איר זענען אד"ם וואס סידוסט מענטשן און ברענגען זיי אויס פון גאַניידן אַדאַם געזאגט אַז גאָט האט געגעבן איר אַווער פון אַלץ און אויסדערוויילט דורך די מענטשן אין זיין ווענדונג האט ווטלאָמענאַ האט יאָ צו עפּעס ווי עלי פריער שאַפֿן

# تحاج آدم وموسى فحج آدم موسى فقال له موسى أنت آدم الذي أغويت الناس وأخرجتهم من الجنة فقال آدم أنت الذي أعطاه الله علم كل شيء واصطفاه على الناس برسالته قال نعم قال فتلومني على أمر قدر علي قبل أن أخلق

 | אַדאַם און משה טענהט סטראַדאַל אד"ם משה משה האט געזאגט צו אים איר אד"ם, וואס סידוסט מענטשן און ברענגען זיי אויס פון גאַניידן אד"ם משה האט געזאגט צו אים, איר געוואוסט אַז גאָט האט אים אַלץ און אויסדערוויילט דורך די מענטשן אין זיין ווענדונג האט יא אַווטלאָמענאַ האט דער סדר האט שוין עסטימאַטעד אַז דורך דעם שאַפֿן

# تحاج آدم وموسى فحج آدم موسى قال له موسى أنت آدم الذي أغويت الناس وأخرجتهم من الجنة فقال له آدم أنت موسى الذي أعطاه الله علم كل شيء واصطفاه على الناس برسالته قال نعم قال أفتلومني على أمر قد قدر علي قبل أن أخلق

 | אַרגיוז אַדאַם און משה, משה, איר אד"ם, וואס סידוסט מענטשן און ברענגען זיי אויס פון דעם הימל צו ערד האט צו אים, אד"ם האט צו אים, איר משה וואס האט איר גאָט געוואוסט אַלץ און אַסטעפאַק מענטשן ברסאַלאַטה האט יא אָטלאָמענאַ האט דער סדר האט געשריבן אז איך טאָן איידער אַז שאַפֿן האט ווהאַדזש אד"ם משה, גאָט בענטשן זיי און אים

# تحاج آدم وموسى فقال له موسى أنت آدم الذي أغويت الناس وأخرجتهم من الجنة إلى الأرض فقال له آدم أنت موسى الذي أعطاك الله علم كل شيء واصطفاك على الناس برسالاته قال نعم قال أتلومني على أمر كان قد كتب على أن أفعل من قبل أن اخلق قال فحاج آدم موسى صلى الله عليهما وسلم

 | וויסן ווו צו גיין איך האט צו אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן האט זיי אפילו גיין אַנידערוואַרפן ונטער דעם טראן ווצטאַזן תפילה אין איר און איז וועגן צו אַנידערוואַרפן טאָן ניט אָננעמען זיי, און דערלויבעניש איז נישט אָטערייזד צו האָבן צו איר געזאָגט, קער זיך אום, ווו איך געקומען פון ער סטערד פון די וועסט עס איז געזאגט [און די זון לויפט צו האָבן אַ סטאַביל שאַצן אַלעעם אַזיז]

# تدري أين تذهب قلت الله ورسوله أعلم قال فإنها تذهب حتى تسجد تحت العرش فتستأذن فيؤذن لها ويوشك أن تسجد فلا يقبل منها وتستأذن فلا يؤذن لها يقال لها ارجعي من حيث جئت فتطلع من مغربها فذلك قوله [والشمس تجري لمستقر لها ذلك تقدير العزيز العليم]

 | לעפט צווישן איר צוויי זאכן וועט ניט אַרייַנפאַלן דורך די מסקטם וואָס די ספר פון אַלאַ און די סוננאַה פון זיין

# تركت فيكم أمرين لن تضلوا ما مسكتم بهما كتاب الله وسنة نبيه

 | הערן אָ קווראַיש מוטער און זייַן האַנט האָט איך קומען צו שחיטה האט פאָלק רעדע אפילו ווי אַ מענטש פון זיי, אָבער ווי אויב אויף די קאָפּ מיט אַ פויגל און פאַקט אפילו כאַרדאַסט ווו די שאַ איידער די ערוואַה בעסטער געפינט פון אַפֿילו זאָגן עס צו זאָגן סקראַם אָ אבו על-קאַסים אוועקגעגאנגען דערוואַקסן זיכער פון וואָס נאַריש איר זיך, האט דער שליח פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און אפילואויב מאָרגן ס באַגעגעניש אין שטיין און איך בין מיט זיי, ער האט געזאגט צו איינער דעם אנדערן, איר דערמאנט וואָס שלאָגן איר און בולגקם אים אפילו אויב פּאַדאָקם אַרייַנגערעכנט האַס טרקימאָה בשעת זיי זענען בייַ אים ווי שטויב זיי אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים פאָטהבאָאַ אים פּראַנס און איין מענטש וואַהאַטאָאַ דורך טעלינג אים איר זענט וואס איר זאָגן ווי געזונט ווי, ווי געזונט ווי ינפאָרמינג זיי פון וואָס איז געווען וועגן צו כיסאָרן געטער און רעליגיע האטער זאגט די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און יאָ איך בין ווער איך זאָגן אַזוי

# تسمعون يا معشر قريش أما والذي نفس محمد بيده لقد جئتكم بالذبح فأخذت القوم كلمته حتى ما منهم رجل إلا كأنما على رأسه طائر واقع حتى إن أشدهم فيه وصاة قبل ذلك ليرفؤه بأحسن ما يجد من القول حتى إنه ليقول انصرف يا أبا القاسم انصرف راشدا فوالله ما كنت جهولا قال فانصرف رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى إذا كان الغد اجتمعوا في الحجر وأنا معهم فقال بعضهم لبعض ذكرتم ما بلغ منكم وما بلغكم عنه حتى إذا بادأكم بما تكرهون تركتموه فبينما هم في ذلك إذ طلع عليهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فوثبوا إليه وثبة رجل واحد فأحاطوا به يقولون له أنت الذي تقول كذا وكذا لما كان يبلغهم عنه من عيب آلهتهم ودينهم قال فيقول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نعم أنا الذي أقول ذلك

 | טדהאַמאָן צו זען די זון אין די נאָכמיטאָג אין ניט-סאַהאַב האט מיר ווטדהאַראָן ניט זען די לעוואָנע אין די נאַכט פון די פול לעוואָנע אין דער ניט-סאַהאַב האט נישט געזאגט אין טדהאַראָן איר טאָן ניט זען אים ווי נאָר טדהאַראָן אין זעאונג

# تضامون في رؤية الشمس في الظهيرة في غير سحاب قلنا لا قال فتضارون في رؤية القمر ليلة البدر في غير سحاب قالوا لا قال إنكم لا تضارون في رؤيته إلا كما تضارون في رؤيتهما

 | טדהאַמאָן זען די לעוואָנע אין די נאַכט פון די פול לעוואָנע האט נישט געזאגט אַזוי צו טדהאַמאָן ניט זען דעם האר אין די יום-הדין

# تضامون في رؤية القمر ليلة البدر قالوا لا قال فكذلك لا تضامون في رؤية ربكم يوم القيامة

 | ענסורע גאָט וואס געקומען אויס אין דעם פּראָצעס ניט בלויז העלמעד דזשיהאַד אין סאַפּעלע און מיין אמונה און גלויבן אַז פּרעסלי איז די אָרעוו אַרייַן גאַניידן אָדער קריק עס צו זיין היים, וואָס זענען געקומען אויס פון אים גאַט וואָס ער גאַט פון די שכר אדער בוטי

# تضمن الله لمن خرج في سبيله لا يخرجه إلا الجهاد في سبيلي وإيمان بي وتصديق برسلي فهو ضامن أن أدخله الجنة أو أرجعه إلى مسكنه الذي خرج منه نال ما نال من أجر أو غنيمة

 | ענסורע גאָט וואס געקומען אויס אין דעם פּראָצעס טוט ניט באַקומען עס זיך, אָבער מיין אמונה און קרידאַנס אַז פּרעסלי אַרייַן גאַניידן אָדער קריק עס צו זיין היים, וואָס זענען געקומען אויס פון אים וואָס נאַúלאַ ערנד באַלוינונג אָדער בוטי

# تضمن الله لمن خرج في سبيله لا يخرجه إلا إيمانا بي وتصديقا برسلي أن أدخله الجنة أو أرجعه إلى مسكنه الذي خرج منه نائلا ما نال من أجر أو غنيمة

 | פוד און פּאַטשן לייענען אויף דער שלום פון די באקאנט און נישט באקאנט

# تطعم الطعام وتقرأ السلام على من عرفت ومن لم تعرف

 | פוד און פּאַטשן לייענען אויף דער שלום פון די באקאנט און נישט באקאנט

# تطعم الطعام وتقرأ السلام على من عرفت ومن لم تعرف

 | פוד און פּאַטשן לייענען אויף דער שלום פון די באקאנט און נישט באקאנט

# تطعم الطعام وتقرأ السلام على من عرفت ومن لم تعرف

 | פוד און פּאַטשן לייענען אויף דער שלום פון די באקאנט און נישט באקאנט

# تطعم الطعام وتقرأ السلام على من عرفت ومن لم تعرف

 | זון ריסעס אין די יאָרהונדערט שעד

# تطلع الشمس في قرن شيطان

 | דינען גאָט טוט ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים און אָפּשאַצן געשריבן תפילה און פירן זאַקאַט ימפּאָוזד און די פעסט פון ראַמאַדאַן האט, און זייַן האַנט איז ניט מער צו דעם זאַך טאָמיד און ניט ווייניקער פון אים ווען ער פארביי דעם נביא פון אַלאַ בענטשן אים און דערציילט אים פון זיין סוד זיין געזען ווי אַ מענטש פון די מענטשן פון גן עדן, לאָזן אים קוק צו דעם

# تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة وتصوم رمضان قال والذي نفس محمد بيده لا أزيد على هذا شيئا أبدا ولا أنقص منه فلما ولى قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم من سره أن ينظر إلى رجل من أهل الجنة فلينظر إلى هذا

 | דינען גאָט טוט ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים און אָפּשאַצן געשריבן תפילה און פירן זאַקאַט ימפּאָוזד און די פעסט פון ראַמאַדאַן האט, און מייַן האַנט איז ניט מער צו דעם זאַך טאָמיד און ניט ווייניקער פון אים ווען ער פארביי דעם נביא פון אַלאַ בענטשן אים און דערציילט אים פון זיין סוד זיין געזען ווי אַ מענטש פון די מענטשן פון גן עדן, לאָזן אים קוק צו דעם

# تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة وتصوم رمضان قال والذي نفسي بيده لا أزيد على هذا شيئا أبدا ولا أنقص منه فلما ولى قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم من سره أن ينظر إلى رجل من أهل الجنة فلينظر إلى هذا

 | דינען גאָט טוט ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן זאַקאַט און דערגרייכן אַ יוטעראַס ניטאָ ווען דער שליח פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און אַז איז וואָס סטאַק אים אַרייַן גן עדן אין דער ראָמאַן יבן אַבי שייַבאַה אַז שטעקן מיט עס

# تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصل ذا رحمك فلما أدبر قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إن تمسك بما أمر به دخل الجنة وفي رواية ابن أبي شيبة إن تمسك به

 | דינען גאָט טוט ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן צדאָקע און פעסט פון ראַמאַדאַן און די פּילגראַמאַדזש צו די הויז, האט געזאגט אויב איך האט אַזוי איך בין אַ מוסלים, האט יא, האט ער געגלויבט וואָס די צדקה האט די מורא פון גאָט ווי כאָטש איר זען די ניט שטיפט דימז עס זעט איר האט אויב איך האט אַזוי איך מאָהסען האט יא האט ראַטאַפייד ער האט וואָס ער גלויבט אין אמונה אין גאָט און זיין מלאכים און זיין ספר און זיין שליחים פון דער באַאַטהנאָך טויט, הימל און גיהנום און די גאנצע סומע אויב ער האט אַז, איך האט יא באַליווער האט ראַטאַפייד

# تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت قال فإذا فعلت ذلك فأنا مسلم قال نعم قال صدقت قال فما الإحسان قال تخشى الله تعالى كأنك تراه فإن لا تك تراه فإنه يراك قال فإذا فعلت ذلك فأنا محسن قال نعم قال صدقت قال فما الإيمان قال تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله والبعث من بعد الموت والجنة والنار والقدر كله قال فإذا فعلت ذلك فأنا مؤمن قال نعم قال صدقت

 | טאַאַדזשאַבון פון קנאה סאַד און גאָט איך טוישן אים און גאָט פארענדערט מיר און פֿאַר די ייפערטזיכטיק גאָט האט פאַרבאָטן זיי ווי וממאָראַליש און בויך און קיין איין ליב געהאט אים די אַנטשולדיקן פון גאָט, און פֿאַר אַז ער געשיקט מישאַנעריז און אַמנישאַנט און קיין איין ליב געהאט אים מידהה פון גאָט, און פֿאַר די גאַניידן פון גאָט צוגעזאגט

# تعجبون من غيرة سعد والله لأنا أغير منه والله أغير مني ومن أجل غيرة الله حرم الفواحش ما ظهر منها وما بطن ولا أحد أحب إليه العذر من الله ومن أجل ذلك بعث المبشرين والمنذرين ولا أحد أحب إليه المدحة من الله ومن أجل ذلك وعد الله الجنة

 | באַלייַכטן ופריר הערצער אַרויסווייַזן מאַץ אַני האַרץ געלייקנט נקיט אַ ווייַס וויץ קיין האַרץ טרינקען עס נקיט אַ שוואַרץ וויץ אפילו ווערן הערצער צו הערצער ווייַס ווי סאַפאַ טוט נישט שאַטן כיין ווי לאַנג ווי דער הימל און די ערד און די אנדערע שוואַרץ מרבד קאַלקאָז מדזשכיאַ און טיפּט זיין האַנט טוט ניט וויסן באקאנט אדער לייקענען די בייז אָבער וואָס איך טרינקען פון ליבהאָבער

# تعرض الفتن على القلوب عرض الحصير فأي قلب أنكرها نكتت فيه نكتة بيضاء وأي قلب أشربها نكتت فيه نكتة سوداء حتى تصير القلوب على قلبين أبيض مثل الصفا لا يضره فتنة ما دامت السماوات والأرض والآخر أسود مربد كالكوز مجخيا وأمال كفه لا يعرف معروفا ولا ينكر منكرا إلا ما أشرب من هواه

 | באַלייַכטן ופריר הערצער ווי אַ מאַטע הבטחות הבטחות, קיין האַרץ טרינקען עס דזשאָוקס ווו די וויץ שוואַרץ און קיין האַרץ געלייקנט דזשאָוקס ווו ווייַס וויץ אפילו ווערן די צוויי הערצער אויף אַ ווייַס ווי סאַפאַ ניט שאַטן אים כיין ווי לאַנג ווי דער הימל און די ערד און די אנדערע שוואַרץ מרפּאַדאַ קאַלקאָז מדזשכיאַ ניט וויסן באקאנט און ניט לייקענען דעם בייז, אָבער וואָס איך טרינקען פון ליבהאָבער

# تعرض الفتن على القلوب كالحصير عودا عودا فأي قلب أشربها نكت فيه نكتة سوداء وأي قلب أنكرها نكت فيه نكتة بيضاء حتى تصير على قلبين على أبيض مثل الصفا فلا تضره فتنة ما دامت السماوات والأرض والآخر أسود مربادا كالكوز مجخيا لا يعرف معروفا ولا ينكر منكرا إلا ما أشرب من هواه

 | זוכן אָפּדאַך מיט אַלאַ פון די פּלאָג מי און דערעק צאָרעס און קראַנק עלימינירן שונאים און גלאָוטינג

# تعوذوا بالله من جهد البلاء ودرك الشقاء وسوء القضاء وشماتة الأعداء

 | דיספּערסט אידן אויף איין אָדער צוויי און זיבעציק-באַנדע און דיפערענטשיייט מיין פאָלק אויף די 73 סעקץ

# تفرقت اليهود على إحدى أو اثنتين وسبعين فرقة وتفرق أمتي على ثلاث وسبعين فرقة

 | דיספּערסט אידן אויף איין פון די זיבעציק אָדער 72 באַנדע און קריסטן ווי דעם און מיין פאָלק דיווערדזש אויף 73 סעקץ

# تفرقت اليهود على إحدى وسبعين أو اثنتين وسبعين فرقة والنصارى مثل ذلك وتفترق أمتي على ثلاث وسبعين فرقة

 | גאָט צוגעשטעלט צו די וואס געמלט אין די פּראָצעס ניט בלויז העלמעד דזשיהאַד אין די פּראָצעס פון ראַטאַפאַקיישאַן און אַז זיינע ווערטער אַרייַן גאַניידן אָדער ברענגען אים צוריק צו זיין וווינאָרט, וואָס זענען געקומען אויס מיט וואָס עס באקומען פון די שכר אדער בוטי

# تكفل الله لمن جاهد في سبيله لا يخرجه إلا الجهاد في سبيله وتصديق كلماته بأن يدخله الجنة أو يرجعه إلى مسكنه الذي خرج منه مع ما نال من أجر أو غنيمة

 | גאָט צוגעשטעלט צו די וואס געמלט אין דעם פּראָצעס טוט ניט באַקומען עס אויס פון זיין הויז, אָבער דזשיהאַד אין די פּראָצעס פון ראַטאַפאַקיישאַן און אַז זיין רעדע אַרייַן גאַניידן אָדער צוריקקומען עס צו די היים, אַרייַנגערעכנט די רימיונעריישאַן באקומען אָדער בוטי

# تكفل الله لمن جاهد في سبيله لا يخرجه من بيته إلا الجهاد في سبيله وتصديق كلمته أن يدخله الجنة أو يرده إلى مسكنه بما نال من أجر أو غنيمة

 | די ריין אמונה

# تلك محض الإيمان

 | דריפּינג ווען אַ זשוליק באַנדע פון ​​מוסלימס די רעכט צו טייטן איר ערשטער בי

# تمرق مارقة عند فرقة من المسلمين يقتلها أولى الطائفتين بالحق

 | דריפּינג ווען אַ זשוליק באַנדע פון ​​מוסלימס די רעכט צו טייטן איר ערשטער בי

# تمرق مارقة عند فرقة من المسلمين يقتلها أولى الطائفتين بالحق

 | דריפּינג ווען אַ זשוליק באַנדע פון ​​מוסלימס די רעכט צו טייטן איר ערשטער בי

# تمرق مارقة عند فرقة من المسلمين يقتلها أولى الطائفتين بالحق

 | דריפּינג זשוליק באַנדע פון ​​מענטשן אין פילי מאָרד די ערשטער צוויי קהילות רעכט

# تمرق مارقة في فرقة من الناس فيلي قتلهم أولى الطائفتين بالحق

 | דריי אויב זיי גיין אויס פון קיין נוץ אָטעם זייער אמונה זענען ניט געמיינט איידער אָדער ערנד אין גוט אמונה אין די רייזינג פון די זון פון די מערב און די אַנטיטשריסט און די חיה פון דער ערד

# ثلاث إذا خرجن لا ينفع نفسا إيمانها لم تكن آمنت من قبل أو كسبت في إيمانها خيرا طلوع الشمس من مغربها والدجال ودابة الأرض

 | דריי אויב זיי גיין אויס וואָלט ניט נוץ אָטעם זייער אמונה זענען ניט געמיינט איידער אָדער ערנד אין גוט אמונה אין] די זון ריסעס פון די מערב און דעם רויך און די חיה פון דער ערד

# ثلاث إذا خرجن لم [ينفع نفسا إيمانها لم تكن آمنت من قبل أو كسبت في إيمانها خيرا] طلوع الشمس من مغربها والدخان ودابة الأرض

 | זייט אין דרייַ אויב דער מענטש איז ריין צווויאַק אַז געטראפן צו ליגן אויב ער ברייקס אַ צוזאָג כאָטש ענטראַסטיד כאַן און ווער האט זיי נאָך מיטל אַ כאַראַקטעריסטיש פון צוויעס ביז ער גיט

# ثلاث إذا كن في الرجل فهو المنافق الخالص إن حدث كذب وإن وعد أخلف وإن اؤتمن خان ومن كانت فيه خصلة منهن لم يزل يعني فيه خصلة من النفاق حتى يدعها

 | דריי אין צווויאַק כאָטש אפילו געפאסט און מתפלל ער אַלעדזשאַדלי לייד געטראפן אויב אַ מוסלים און אויב ער ברייקס אַ צוזאָג און אויב ענטראַסטיד כאַן

# ثلاث في المنافق وإن صلى وإن صام وزعم أنه مسلم إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا ائتمن خان

 | דריי גאָט טוט ניט רעדן אויף דער יום-הדין וועט ניט קוקן בייַ זיי אָדער לויב זיי אַ ווייטיקדיק מוטשען מענטש שווערט אַ שבועה נאָך די אַסר תפילה אויף קאפיטאל מוסלים וואַגועטטאַה און אַ מענטש אויף די בילכער וואַסער באַפילאַה האַלטן אים פון דער ווייַפאַרער און דער מענטש האָט געשוואָרן טרייַשאַפט צו די ימאַם טוט ניט יבייַאַה בלויז פֿאַר די מינימום, דער האט זיי אין אָבער האט נישט געבן אים זיי ניט אין

# ثلاث لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا ينظر إليهم ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم رجل حلف على يمين بعد صلاة العصر على مال مسلم فاقتطعه ورجل على فضل ماء بالفلاة يمنعه من ابن السبيل ورجل بايع إماما لا يبايعه إلا لدنيا فإن أعطاه منها وفي وإن لم يعطه منها لم يف

 | דריי גאָט טוט ניט רעדן אויף דער יום-הדין וועט ניט קוקן בייַ זיי אָדער לויב זיי אַ ווייטיקדיק פּייַניקן אַ מענטש אויף די בילכער וואַסער באַפילאַה האַלטן אים פון דער ווייַפאַרער און דער מענטש האָט געשוואָרן טרייַשאַפט צו אַ מענטש סכוירע נאָכמיטאָג האָט געשוואָרן צו אים דורך גאָט צו נעמען אַזאַ און אַזאַ, און גלויבט ער אַנדערש און דער מענטש האָט געשוואָרן טרייַשאַפט צו די ימאַם טוט ניט יבייַאַה בלויז פֿאַר די מינימום, דער געגעבן אין זיי, כאָטש האט ניט געבן אים זיי ניט אין

# ثلاث لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا ينظر إليهم ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم رجل على فضل ماء بالفلاة يمنعه من ابن السبيل ورجل بايع رجلا بسلعة بعد العصر فحلف له بالله لأخذها بكذا وكذا فصدقه وهو على غير ذلك ورجل بايع إماما لا يبايعه إلا لدنيا فإن أعطاه منها وفي وإن لم يعطه منها لم يف

 | דריי גאָט טוט ניט רעדן אויף דער יום-הדין וועט ניט קוקן בייַ זיי אָדער לויב זיי אַ ווייטיקדיק פּייַניקן אַ מענטש אויף די בילכער וואַסער באַפילאַה האַלטן אים פון דער ווייַפאַרער און אַ מענטש באַרגאַנד מענטש סכוירע נאָכמיטאָג האָט געשוואָרן צו אים דורך גאָט צו נעמען אַזאַ און אַזאַ, און גלויבט ער אַנדערש און דער מענטש האָט געשוואָרן טרייַשאַפט צו די ימאַם טוט ניט יבייַאַה בלויז צו אַ מינימום די געגעבן אין זיי, כאָטש האט ניט געבן אים זיי ניט אין

# ثلاث لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا ينظر إليهم ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم رجل على فضل ماء بالفلاة يمنعه من ابن السبيل ورجل ساوم رجلا بسلعة بعد العصر فحلف له بالله لأخذها بكذا وكذا فصدقه وهو على غير ذلك ورجل بايع إماما لا يبايعه إلا لدنيا فإن أعطاه منها وفي وإن لم يعطه منها لم يف

 | זייט דרייַ פון וואָס ער איז אַ צווויאַק אויב ער געפאסט און מתפלל און קליימד ער איז אַ מוסלים פון די געשעעניש אויב אַ ליגן און אויב ער ברייקס אַ צוזאָג און אויב ענטראַסטיד כאַן

# ثلاث من كن فيه فهو منافق وإن صام وصلى وزعم أنه مسلم من إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا اؤتمن خان

 | זייט די דרייַ פון זיי געפונען די זיסקייַט פון איסלאם איז אַלאַ און זיין מעסינדזשער זענען דירער צו אים ווי איינער אַנדערש, און איך ליבע איר ניט בלויז ליב גאָט און האט פיינט צו צוריקקומען צו דיסביליף ווי ער וואָלט האַס צו זייַן ארלנגעווארפן אין די פייַער

# ثلاث من كن فيه وجد بهن حلاوة الإسلام من كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما ومن أحب المرء لا يحبه إلا لله ومن يكره أن يرجع إلى الكفر كما يكره أن يلقى في النار

 | זייט די דרייַ פון זיי געפונען די זיסקייַט פון אמונה פון גאָט און זיין מעסינדזשער זענען דירער צו אים ווי איינער אַנדערש, און קיין איינער לייקס, אָבער ער האט ליב גאָט און האט פיינט צו גיין צוריק אין דיסביליף נאָך אַלאַ האט רעסקיוד אים און האט פיינט צו זייַן ארלנגעווארפן אין די פייַער

# ثلاث من كن فيه وجد بهن حلاوة الإيمان من كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وأن يحب المرء لا يحبه إلا لله وأن يكره أن يعود في الكفر بعد أن أنقذه الله منه كما يكره أن يقذف في النار

 | זייט די דרייַ פון זיי געפונען די זיסקייַט פון אמונה פון גאָט און זיין מעסינדזשער זענען דירער צו אים ווי איינער אַנדערש, און אַ מענטש ליב אַ מענטש וואס טוט נישט ווי אים, אָבער צו גאָט און מענטשן צו זייַן ארלנגעווארפן אין די פייַער פון ליבע אַז איז רעכט צו אַ איד און אַ קריסטלעך

# ثلاث من كن فيه وجد بهن حلاوة الإيمان من كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما ورجل يحب رجلا لا يحبه إلا لله ورجل أن يقذف في النار أحب إليه من أن يرجع يهوديا ونصرانيا

 | זייט די דרייַ פון זיי געפונען די זיסקייַט פון אמונה און טייסץ צו זייַן גאָט אלמעכטיקער און זיין מעסינדזשער זענען דירער צו אים ווי דער איינער אַנדערש וואס האט ליב גאָט און האט פיינט גאָט און אין די שייַנען פון פייַער איז ליגן אין אַ גרויס דירער צו אים ווי עפּעס אַז ינוואַלווז גאָט

# ثلاث من كن فيه وجد بهن حلاوة الإيمان وطعمه أن يكون الله عز وجل ورسوله أحب إليه مما سواهما وأن يحب في الله وأن يبغض في الله وأن توقد نار عظيمة فيقع فيها أحب إليه من أن يشرك بالله شيئا

 | זייט די דרייַ פון זיי געפונען דעם טעם פון די אמונה פון גאָט און זיין מעסינדזשער זענען דירער צו אים ווי איינער אַנדערש, און קיין איינער לייקס, אָבער ער האט ליב גאָט און האט פיינט צו גיין צוריק אין דיסביליף נאָך גאָט געהאלפן אים, ווי עס אויך האט פיינט צו זייַן ארלנגעווארפן אין די פייַער

# ثلاث من كن فيه وجد بهن طعم الإيمان من كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وأن يحب المرء لا يحبه إلا لله وأن يكره أن يعود في الكفر بعد إذ أنقذه الله منه كما يكره أن يقذف في النار

 | זייט דרייַ פון די זיסקייַט געפונען אמונה אַז גאָט און זיין מעסינדזשער זענען דירער צו אים ווי אַז איינער האט ליב איינער אַנדערש טוט נישט ווי אים, אָבער אַז גאָט האט פיינט צו גיין צוריק אין דיסביליף ווי ער וואָלט האַס צו זייַן ארלנגעווארפן אין די פייַער

# ثلاث من كن فيه وجد حلاوة الإيمان أن يكون الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وأن يحب المرء لا يحبه إلا لله وأن يكره أن يعود في الكفر كما يكره أن يقذف في النار

 | זייט דרייַ פון די זיסקייַט פון ליבע געפונען אמונה, איינער טוט נישט ווי אים, אָבער גאָט אלמעכטיקער איז גאָט אלמעכטיקער און זיין מעסינדזשער זענען דירער צו אים ווי איינער אַנדערש, און אַז איז געווען ארלנגעווארפן אין די פייַער פון ליבע צו אים צו צוריקקומען צו דיסביליף נאָך אַלאַ האט רעסקיוד אים

# ثلاث من كن فيه وجد حلاوة الإيمان من أحب المرء لا يحبه إلا لله عز وجل ومن كان الله عز وجل ورسوله أحب إليه مما سواهما ومن كان أن يقذف في النار أحب إليه من أن يرجع إلى الكفر بعد أن أنقذه الله منه

 | זייט דרייַ פון די זיסקייַט פון אמונה איז געווען געפונען צו אַלאַ און זיין מעסינדזשער זענען דירער צו אים ווי איינער אַנדערש האט ליב די מענטשן און די מענטשן טוט ניט ווי אים, אָבער צו גאָט און מענטשן צו זייַן ארלנגעווארפן אין די פייַער פון ליבע אַז איז רעכט צו אים אַ איד אָדער אַ קריסטלעך

# ثلاث من كن فيه وجد حلاوة الإيمان من كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما والرجل يحب الرجل لا يحبه إلا لله والرجل أن يقذف في النار أحب إليه من أن يرجع يهوديا أو نصرانيا

 | זייט דרייַ פון די זיסקייַט פון אמונה איז געווען געפונען צו אַלאַ און זיין מעסינדזשער זענען דירער צו אים ווי איינער אַנדערש לייקס און טוט נישט ווי אים, אָבער די דינסט פון גאָט און ארלנגעווארפן אין די פייַער פון ליבע צו זיין אין דיסביליף אַז

# ثلاث من كن فيه وجد حلاوة الإيمان من كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وأن يحب العبد لا يحبه إلا لله وأن يقذف في النار أحب إليه من أن يعاد في الكفر

 | זייט דרייַ פון די זיסקייַט פון אמונה איז געווען געפונען צו אַלאַ און זיין מעסינדזשער זענען דירער צו אים ווי איינער אַנדערש איז אַ שקלאַף צו ליבע נישט בלויז האט ליב גאָט און האט פיינט צו גיין צוריק אין דיסביליף נאָך גאָט געהאלפן אים ווי עס האט פיינט צו זייַן ארלנגעווארפן אין די פייַער

# ثلاث من كن فيه وجد حلاوة الإيمان من كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما ومن أحب عبدا لا يحبه إلا لله ومن يكره أن يعود في الكفر بعد إذ أنقذه الله كما يكره أن يلقى في النار

 | זייט דרייַ פון וואָס געפינען די טעם פון די אמונה פון די איין ער ליב טוט ניט ליבע אים, אָבער גאָט איז גאָט און זיין מעסינדזשער זענען דירער צו אים ווי איינער אַנדערש, און האט צו זייַן ארלנגעווארפן אין די פייַער פון ליבע אַז איז רעכט צו אים אין דיסביליף נאָך עס איז געראטעוועט דורך גאָט אלמעכטיקער עס

# ثلاث من كن فيه وجد طعم الإيمان من كان يحب المرء لا يحبه إلا لله ومن كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما ومن كان أن يلقى في النار أحب إليه من أن يرجع في الكفر بعد إذ أنقذه الله عز وجل منه

 | זייט דרייַ פון וואָס געפינען די טעם פון די אמונה פון די איין ער ליב טוט ניט ליבע אים, אָבער גאָט איז גאָט און זיין מעסינדזשער זענען דירער צו אים ווי איינער אַנדערש, און האט צו זייַן ארלנגעווארפן אין די פייַער פון ליבע אַז איז רעכט צו אים אין דיסביליף נאָך אים ווי גאָט געהאלפן אים

# ثلاث من كن فيه وجد طعم الإيمان من كان يحب المرء لا يحبه إلا لله ومن كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما ومن كان أن يلقى في النار أحب إليه من أن يرجع في الكفر بعد إذ أنقذه الله منه

 | זייט דרייַ פון וואָס געפינען די טעם פון די אמונה פון די איין ער ליב טוט ניט ליבע אים, אָבער גאָט איז גאָט און זיין מעסינדזשער זענען דירער צו אים ווי איינער אַנדערש, און האט צו זייַן ארלנגעווארפן אין די פייַער פון ליבע אַז איז רעכט צו אים אין דיסביליף נאָך אַלאַ האט רעסקיוד אים

# ثلاث من كن فيه وجد طعم الإيمان من كان يحب المرء لا يحبه إلا لله ومن كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما ومن كان أن يلقى في النار أحب إليه من أن يرجع في الكفر بعد أن أنقذه الله منه

 | זייט דרייַ פון וואָס געפינען די טעם פון די אמונה פון די איין ער ליב טוט ניט ליבע אים, אָבער גאָט איז גאָט און זיין מעסינדזשער זענען דירער צו אים ווי איינער אַנדערש, און האט צו זייַן ארלנגעווארפן אין די פייַער פון ליבע אַז איז רעכט צו אַ איד אָדער אַ קריסטלעך

# ثلاث من كن فيه وجد طعم الإيمان من كان يحب المرء لا يحبه إلا لله ومن كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما ومن كان أن يلقى في النار أحب إليه من أن يرجع يهوديا أو نصرانيا

 | דריי גאָט טוט ניט רעדן צו זיי אָדער קוקן בייַ זיי אָדער לויב זיי אַ ווייטיקדיק מוטשען מאַננאַן, וואס טוט ניט געבן אים גאָרנישט אָבער דער בונד און פארבראכט סלאַטה ימפּודענט און מאַלבעש אַלמספּל

# ثلاثة لا يكلمهم الله ولا ينظر إليهم ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم المنان الذي لا يعطي شيئا إلا منه والمنفق سلعته بالحلف الفاجر والمسبل إزاره

 | דריי גאָט טוט ניט רעדן אויף די טאָג פון המתים מאַננאַן, וואס טוט ניט געבן אים גאָרנישט אָבער דער בונד און פארבראכט סלאַטה ימפּודענט און מאַלבעש אַלמספּל

# ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة المنان الذي لا يعطي شيئا إلا منه والمنفق سلعته بالحلف الفاجر والمسبل إزاره

 | דריי גאָט טוט ניט רעדן אויף די טאָג פון המתים אָדער לויב האט אבו מואַווייאַ ניט קוקן בייַ זיי און פֿאַר זיי אַ ווייטיקדיק מוטשען שיק ביטש מלך און אַ ליגנער און עראַגאַנט באַלעבאָס

# ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا يزكيهم قال أبو معاوية ولا ينظر إليهم ولهم عذاب أليم شيخ زان وملك كذاب وعائل مستكبر

 | דריי גאָט טוט ניט רעדן אויף די טאָג פון המתים און ניט סוואָרן מענטשן געזען ווי אַ סכוירע האט געגעבן אויס מער ווי עס האט אַ ליגנער און אַ מענטש וואס האט געשוואוירן צו אַ פאַלש קלאָלע נאָך די נאָכמיטאָג צו שנייַדן די הויפּטשטאָט פון אַ מוסלים און אַ מענטש פאַרמייַדן בילכער וואַסער זאגט גאָט אויף דזשודגמענט טאָג אָמנעק פאַזלי אויך געשטערט בילכער סייַדן ארבעטן הענט

# ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا ينظر إليهم رجل حلف على سلعة لقد أعطى بها أكثر مما أعطى وهو كاذب ورجل حلف على يمين كاذبة بعد العصر ليقتطع بها مال امرئ مسلم ورجل منع فضل ماء فيقول الله يوم القيامة اليوم أمنعك فضلي كما منعت فضل ما لم تعمل يداك

 | דריי גאָט טוט ניט רעדן אויף דער יום-הדין וועט ניט קוקן בייַ זיי אָדער לויבן זיי, און זייערס אַ ווייטיקדיק פאַרמישפּעטן האט די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און ריפּיטיד עס דרייַ מאָל, האָט אבו דהאַר כאַבאָאַ און פאַרפאַלן ווי זיי, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט אַלמספּל און מאַננאַן און פארבראכט סלאַטה פאַלש בונד

# ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا ينظر إليهم ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم قال فقرأها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثلاث مرار قال أبو ذر خابوا وخسروا من هم يا رسول الله قال المسبل والمنان والمنفق سلعته بالحلف الكاذب

 | דריי באַצאָלן דעם שכר צוויי מאָל מענטש פון די מענטשן זיכער בוך זיין נביא און איינגעזען דעם נביא און זיין משפּחה געגלויבט אין אים און נאכגעגאנגען אים און געגלויבט אים אַ טאָפּל באַלוינונג, און אַבדעל-אָונד געפירט רעכט גאָט און די רעכט צו בעל טאָפּל באַלוינונג דער מענטש וואס איז געווען זיין פאָלק ווגמאַהאַ אַזוי געזונט זייער אייגן עסנוואַרג און ליטעראַטור אַזוי גוט ליטעראַטור און דעמאָלט באַשטימט איר פֿרייַ און באהעפט איר טאָפּל באַלוינונג

# ثلاثة يؤتون أجرهم مرتين رجل من أهل الكتاب آمن بنبيه وأدرك النبي صلى الله عليه وآله وسلم فآمن به واتبعه وصدقه فله أجران وعبد مملوك أدى حق الله تعالى وحق سيده فله أجران ورجل كانت له أمة فغذاها فأحسن غذاءها ثم أدبها فأحسن أدبها ثم أعتقها وتزوجها فله أجران

 | דעמאלט נאָך די התגלות Me צייַט פבאַנאַ איך גיין איך געהערט אַ קול פון הימל, אויפגעהויבן אָפּטיש איידער דער הימל אויב די מלך וואס זענען געקומען צו מיר בהראַאַ איצט געזעסן אויף אַ שטול צווישן די הימל און די ערד פדזשטטט עס מאַכן אַ חילוק אַפֿילו הויט צו ערד פדזשיט מיין משפּחה איך דערציילט די ווערטער די ווערטער די ווערטער ווזמלאָנאַ עדזשאַקולאַטעס גאָט [אָ ענוועלאַפּט דעמאָלט וואָנדהיר און דיין האר מאַגנאַפיי און רייניקן דיין קליידער און ווייַכן ווייַכן] האטאַבו סאַלאַמאַה ווייַכן אפגעטער דעמאָלט מיטי התגלות נאָך רעלע

# ثم فتر الوحي عني فترة فبينا أنا أمشي سمعت صوتا من السماء فرفعت بصري قبل السماء فإذا الملك الذي جاءني بحراء الآن قاعد على كرسي بين السماء والأرض فجثثت منه فرقا حتى هويت إلى الأرض فجئت أهلي فقلت زملوني زملوني زملوني فزملوني فأنزل الله [يا أيها المدثر قم فأنذر وربك فكبر وثيابك فطهر والرجز فاهجر] قال أبو سلمة الرجز الأوثان ثم حمي الوحي بعد وتتابع

 | דעמאלט נאָך די התגלות Me צייַט פבאַנאַ איך גיין איך געהערט אַ קול פון הימל, אויפגעהויבן אָפּטיש איידער דער הימל אויב די מלך וואס זענען געקומען צו מיר בהראַאַ איצט געזעסן אויף אַ שטול צווישן די הימל און די ערד פדזשטטט עס מאַכן אַ חילוק אַפֿילו הויט צו ערד פדזשיט מיין משפּחה איך דערציילט די ווערטער די ווערטער די ווערטער ווזמלאָנאַ עדזשאַקולאַטעס גאָט [אָ ענוועלאַפּט דעמאָלט וואָנדהיר און דיין האר מאַגנאַפיי און רייניקן דיין קליידער און ווייַכן ווייַכן] דעמאָלט היץהתגלות נאָך רעלע

# ثم فتر الوحي عني فترة فبينا أنا أمشي سمعت صوتا من السماء فرفعت بصري قبل السماء فإذا الملك الذي جاءني بحراء الآن قاعد على كرسي بين السماء والأرض فجثثت منه فرقا حتى هويت إلى الأرض فجئت أهلي فقلت زملوني زملوني زملوني فزملوني فأنزل الله [يا أيها المدثر قم فأنذر وربك فكبر وثيابك فطهر والرجز فاهجر] ثم حمى الوحي بعد وتتابع

 | מיר און דעמאָלט נאָך אַ צייַט פון התגלות פבאַנאַ איך גיין איך געהערט אַ קול פון הימל, אויפגעהויבן דורך די אָפּטיש הימל אויב די מלך וואס זענען געקומען צו מיר בהראַאַ געזעסן אויף אַ שטול צווישן די הימל און די ערד, אַפֿילו הויט פדזשיטט אים צו דער ערד איך דערציילט מיין משפּחה איך געקומען די ווערטער די ווערטער

# ثم فتر عني الوحي فترة فبينا أنا أمشي سمعت صوتا من السماء فرفعت بصري قبل السماء فإذا الملك الذي جاءني بحراء قاعد على كرسي بين السماء والأرض فجئثت منه حتى هويت إلى الأرض فجئت أهلي فقلت زملوني زملوني

 | געקומען די מענטשן פון יעמען זענען טינער הערצער פון אמונה און דאָקטערין לעהמאַן לעהמאַן און חכמה ימאַניה

# جاء أهل اليمن هم أرق أفئدة الإيمان يمان والفقه يمان والحكمة يمانية

 | געקומען די מענטשן פון יעמען זענען טינער הערצער פון אמונה און דאָקטערין לעהמאַן לעהמאַן און חכמה ימאַניה

# جاء أهل اليمن هم أرق أفئدة الإيمان يمان والفقه يمان والحكمة يمانية

 | געקומען די מענטשן פון יעמען זענען טינער און וויקער הערצער פון הערצער אמונה לעהמאַן ימאַניה זאַכטקייַט און חכמה אין דעם מענטשן פון די שעפּס און די פּאָמפּע און שטאָלץ אין די מענטשן פון ייקערז לינט איידער זונופגאַנג

# جاء أهل اليمن هم أرق أفئدة وأضعف قلوبا الإيمان يمان والحكمة يمانية السكينة في أهل الغنم والفخر والخيلاء في الفدادين أهل الوبر قبل مطلع الشمس

 | געקומען די מענטשן פון יעמען זענען טינער הערצער און הערצער און דזשוריספּרודענסע עלען לעהמאַן און לעהמאַן אמונה און חכמה ימאַניה פּאָמפּע און גאַדלעס אין קעמלען און זאַכטקייַט און פייַערלעכקייַט אין די הערדסמאַן אָונערז אָונערז

# جاء أهل اليمن هم أرق أفئدة وألين قلوبا والفقه يمان والإيمان يمان والحكمة يمانية الخيلاء والكبر في أصحاب الإبل والسكينة والوقار في أصحاب الشاء

 | באָרדערד בהראַאַ חדשים און ווען איך פארבראכט מיין קוואַרטאַל גאַט פאַסטבטנט בויך וואַלי וונאַודיט איך געקוקט אין פראָנט פון מיר און הינטער מיר און אויף מייַן רעכטער האַנט, און אויף די צפון און האט ניט זען ווער עס יז דעמאָלט נאַודעט איך געקוקט און האט ניט זען ווער עס יז דעמאָלט נאַודעט רייזינג מיין קאָפּ, אויב ער איז געזעסן אויף דעם טראָן צווישן הימל און ערד מיטל דזשיברעעל האט מיר שטרענג טרעמער איך געקומען כאַדידזשאַ איך האט דטהעראָני וודטראָנאַ ווסאַבאָאַ עלי וואַסער עדזשאַקולאַטעס גאָטאלמעכטיקער [אָ ענוועלאַפּט וואָנדהיר און דיין האר מאַגנאַפיי און רייניקן דיין קליידער]

# جاورت بحراء شهرا فلما قضيت جواري نزلت فاستبطنت بطن الوادي فنوديت فنظرت أمامي وخلفي وعن يميني وعن شمالي فلم أر أحدا ثم نوديت فنظرت فلم أر أحدا ثم نوديت فرفعت رأسي فإذا هو جالس على عرش بين السماء والأرض يعني جبريل عليه السلام فأخذتني رجفة شديدة فأتيت خديجة فقلت دثروني فدثروني فصبوا علي ماء فأنزل الله عز وجل [يا أيها المدثر قم فأنذر وربك فكبر وثيابك فطهر]

 | באָרדערד בהראַאַ חדשים און ווען איך פארבראכט מיין קוואַרטאַל גאַט פאַסטבטנט בויך וואַלי וונאַודיט איך געקוקט אין פראָנט פון מיר און הינטער מיר און אויף מייַן רעכטער האַנט, און אויף די צפון און האט ניט זען ווער עס יז דעמאָלט נאַודעט איך געקוקט און האט ניט זען ווער עס יז דעמאָלט נאַודעט רייזינג מיין קאָפּ. אויב איז אויף די טראָן אין די לופט מיטל דזשיבריל שלום זיין אויף אים האט מיר שטרענג טרעמער איך געקומען כאַדידזשאַ איך האט דטהעראָני וודטראָנאַ ווסאַבאָאַ עלי וואַסער עדזשאַקולאַטעס גאָט אלמעכטיקער [אָענוועלאַפּט דעמאָלט וואָנדהיר און דיין האר מאַגנאַפיי און רייניקן דיין קליידער]

# جاورت بحراء شهرا فلما قضيت جواري نزلت فاستبطنت بطن الوادي فنوديت فنظرت أمامي وخلفي وعن يميني وعن شمالي فلم أر أحدا ثم نوديت فنظرت فلم أر أحدا ثم نوديت فرفعت رأسي فإذا هو على العرش في الهواء يعني جبريل عليه السلام فأخذتني رجفة شديدة فأتيت خديجة فقلت دثروني فدثروني فصبوا علي ماء فأنزل الله عز وجل [يا أيها المدثر قم فأنذر وربك فكبر وثيابك فطهر]

 | באָרדערד בהראַאַ חדשים און ווען איך פארבראכט מיין קוואַרטאַל גאַט פאַסטבטנט בויך וואַלי וונאַודיט איך געקוקט אין פראָנט פון מיר און הינטער מיר און אויף מייַן רעכטער האַנט, און אויף די צפון און האט ניט זען ווער עס יז דעמאָלט נאַודעט איך געקוקט און האט ניט זען ווער עס יז דעמאָלט נאַודעט אַלוואַלעעד האט אין זיין רעדע רייזינג מיין קאָפּ. אויב איז אויף די טראָן אין די לופט האט מיר שטרענג טרעמער, און האט אין זייער שמועס איך געקומען כאַדידזשאַ איך האט דטהעראָני וודטראָנאַ און אויסגעגאסן וואַסער אויף עדזשאַקולאַטעסגאָט [אָ ענוועלאַפּט וואָנדהיר און דיין האר מאַגנאַפיי און רייניקן דיין קליידער]

# جاورت بحراء شهرا فلما قضيت جواري نزلت فاستبطنت بطن الوادي فنوديت فنظرت أمامي وخلفي وعن يميني وعن شمالي فلم أر أحدا ثم نوديت فنظرت فلم أر أحدا ثم نوديت قال الوليد في حديثه فرفعت رأسي فإذا هو على العرش في الهواء فأخذتني رجفة شديدة وقالا في حديثهما فأتيت خديجة فقلت دثروني فدثروني وصبوا علي ماء فأنزل الله [يا أيها المدثر قم فأنذر وربك فكبر وثيابك فطهر]

 | אַרגומענט אין די קוור'אַן קאַפר

# جدال في القرآن كفر

 | אַרגומענט אין די קוור'אַן קאַפר

# جدال في القرآن كفر

 | אַרגומענט אין די קוור'אַן קאַפר

# جدال في القرآن كفر

 | צוויי זילבער אַנאַטהמאַ און צוויי גאָלד און צוויי קאמיטעטן פון אַנאַטהמאַ און צוויי און צווישן די מענטשן און צו קוקן צו די האר, אָבער די שלייער פון שטאָלץ אויף זיין פּנים אין די גאַרדאַן פון עדען

# جنتان من فضة آنيتهما وما فيهما وجنتان من ذهب آنيتهما وما فيهما وما بين القوم وبين أن ينظروا إلى ربهم إلا رداء الكبرياء على وجهه في جنة عدن

 | צוויי זילבער אַנאַטהמאַ און צוויי גאָלד און צוויי קאמיטעטן פון אַנאַטהמאַ און צוויי און צווישן די מענטשן און צו קוקן צו די האר, אָבער די שלייער פון שטאָלץ אויף זיין פּנים אין די גאַרדאַן פון עדען

# جنتان من فضة آنيتهما وما فيهما وجنتان من ذهب آنيتهما وما فيهما وما بين القوم وبين أن ينظروا إلى ربهم إلا رداء الكبرياء على وجهه في جنة عدن

 | צוויי זילבער אַנאַטהמאַ און צוויי גאָלד און צוויי קאמיטעטן פון אַנאַטהמאַ און צוויי און צווישן די מענטשן און צו קוקן צו דער האר, דער אלמעכטיקער, אָבער די שלייער פון שטאָלץ אויף זיין פּנים אין די גאַרדאַן פון עדען

# جنتان من فضة آنيتهما وما فيهما وجنتان من ذهب آنيتهما وما فيهما وما بين القوم وبين أن ينظروا إلى ربهم تبارك وتعالى إلا رداء الكبرياء على وجهه في جنة عدن

 | צוויי זילבער אַנאַטהמאַ און צוויי גאָלד און צוויי קאמיטעטן פון אַנאַטהמאַ און צוויי און צווישן די מענטשן און צו קוקן צו די האר אלמעכטיקער, אָבער די שלייער פון שטאָלץ אויף זיין פּנים אלמעכטיקער אין די גאַרדאַן פון עדען

# جنتان من فضة آنيتهما وما فيهما وجنتان من ذهب آنيتهما وما فيهما وما بين القوم وبين أن ينظروا إلى ربهم تعالى إلا رداء الكبرياء على وجهه عز وجل في جنات عدن

 | איך געזאגט, איר דאַרפֿן ניט דאַרפֿן מיר, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, איז עס וואַסער

# حاجتك فقلت ليست لي حاجة يا رسول الله قال هل من ماء

 | איך געזאגט, איר דאַרפֿן ניט דאַרפֿן מיר, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, איז עס וואַסער

# حاجتك فقلت ليست لي حاجة يا رسول الله قال هل من ماء

 | דארפט גערעדט צו מיר געזאגט איך דאַרפֿן פארביי ימאַגריישאַן האט דער נביא, קען אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה די בעסטער פון זייער געשעפט דאַרפֿן ניט זיין ינטעראַפּטיד מייגריישאַן פאָט די פייַנט

# حاجتك قال حاجتي تحدثني انقضت الهجرة فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم حاجتك خير من حوائجهم لا تنقطع الهجرة ما قوتل العدو

 | ליבע אַנסאַר פסוק אמונה און ראַגאַרדלאַס אַנסאַר פסוק צוויעס

# حب الأنصار آية الإيمان وبغض الأنصار آية النفاق

 | ליבע אַנסאַר פסוק פסוק אמונה און האַס פון צוויעס

# حب الأنصار آية الإيمان وبغضهم آية النفاق

 | פֿרייַ און אַבדול

# حر وعبد

 | פֿרייַ און אַבדול האט וואָס איסלאם האט גוט רעדן און קאָרמען די עסנוואַרג איך האט וואָס אמונה האט געדולד און טאָלעראַנץ איך האט איסלאם בעסער געזאגט פון מוסלימס אים פון זיין צונג און זיין האנט איך האט קיין אמונה בעסער האט קריייטינג כאַסאַן האט איך האט קיין תפילה בעסער האט קוונאָאָט צוזאמען איך האט קיין בעסער יממיגראַטיאָן ער געהאסט צו פאַרלאָזן וואָס דער האר האט געזאגט, איך האט, קיין בעסער ווי זייער אייגן, האט דזשיהאַדפערד און אָהריוו בלוט איך האט קיין קלאַקס בעסער גאָף האט די אנדערע נאַכט, דעמאָלט תפילה געשריבן אַטטעסטעד ביז די פאַרטאָג אויב פאַרטאָג תפילה איז ניט בלויז ראַק אפילו דאַוונען פאַדזשר אויב איך מתפלל די פרימאָרגן תפילה גראַבד פֿאַר תפילה ביז די זון ריסעס. אויב די זון ריסעס, זיי געקוקט בייַ די הערנער פון אַ טייַוול, כאָטש די ינפידעלז דאַוונען גראַבד איר פון תפילה צו העכערונג אפילו אויב די רויזתפילה געשריבן מערקווירדיק אַפֿילו דורך די שאָטן שפּיז אויב אויך גראַבד טענד צו דאַוונען אפילו אויב טענדיד תפילה געשריבן מערקווירדיק אפילו אויב די זון שטעלט אין די סאַנסעט תפילה, זיי גראַבד פֿאַר שטעלט אָדער ניטאָ אין די הערנער פון שׂטן און אַז די ינפידעלז האָבן מתפלל

# حر وعبد قلت ما الإسلام قال طيب الكلام وإطعام الطعام قلت ما الإيمان قال الصبر والسماحة قال قلت أي الإسلام أفضل قال من سلم المسلمون من لسانه ويده قال قلت أي الإيمان أفضل قال خلق حسن قال قلت أي الصلاة أفضل قال طول القنوت قال قلت أي الهجرة أفضل قال أن تهجر ما كره ربك قال قلت فأي الجهاد أفضل قال من عقر جواده وأهريق دمه قال قلت أي الساعات أفضل قال جوف الليل الآخر ثم الصلاة مكتوبة مشهودة حتى يطلع الفجر فإذا طلع الفجر فلا صلاة إلا الركعتين حتى تصلي الفجر فإذا صليت صلاة الصبح فأمسك عن الصلاة حتى تطلع الشمس فإذا طلعت الشمس فإنها تطلع في قرني شيطان وإن الكفار يصلون لها فأمسك عن الصلاة حتى ترتفع فإذا ارتفعت فالصلاة مكتوبة مشهودة حتى يقوم الظل قيام الرمح فإذا كان كذلك فأمسك عن الصلاة حتى تميل فإذا مالت فالصلاة مكتوبة مشهودة حتى تغرب الشمس فإذا كان عند غروبها فأمسك عن الصلاة فإنها تغرب أو تغيب في قرني شيطان وإن الكفار يصلون لها

 | פֿרייַ און אַבדול, צוזאמען מיט אבו באַקר און בילאַל דעמאָלט דערציילט אים צו גיין צוריק אַפֿילו דיינע גאָט צו ווערן זיין שליח

# حر وعبد ومعه أبو بكر وبلال ثم قال له ارجع إلى قومك حتى يمكن الله لرسوله

 | ווען מיין משפּחה באגעגנט מיט משה ווענאַטה נביא און זיין משפּחה. אויב אַ מענטש געסט האט ומרויק מענטש קאָפּ ווי מענטשן קנופּ האט און באקומען יסאַ ווענאַטה נביא זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אויב פיר רויט, ווי אויב אויס פון דימאַס מיטל וואַנע האט און געזען אַבֿרהם און איך בין ווי אַ זון דורך איך געקומען ביינאַין האט אין מילך און אין די אנדערע איינער דערציילט מיר ווינטידזשנעמען וועלכער איר ווי איך גענומען די מילך פשאַרפּטה האט איך איז געווען גיידיד דורך אינסטינקט אָדער די אינסטינקט אַז אויב איר האט דיין פאָלק גאַט ווייַן

# حين أسري بي لقيت موسى فنعته النبي صلى الله عليه وآله وسلم فإذا رجل حسبته قال مضطرب رجل الرأس كأنه من رجال شنوءة قال ولقيت عيسى فنعته النبي صلى الله عليه وآله وسلم فإذا ربعة أحمر كأنما خرج من ديماس يعني حماما قال ورأيت إبراهيم وأنا أشبه ولده به قال فأتيت بإنائين في أحدهما لبن وفي الآخر خمر فقيل لي خذ أيهما شئت فأخذت اللبن فشربته فقال هديت الفطرة أو أصبت الفطرة أما إنك لو أخذت الخمر غوت أمتك

 | כבייַיאַ האט איר פארהוילן האַכנאָסע אַכסאַ האט אָמאַר צוקונפט וועט ניט בלויז געבן די רופן דערציילט מיר וואָדהאַרב זיין האַלדז אַז האט, לאָזן אים ניט פּאָרט פּאָרט ונבעאַראַבלע אויב ניט בעסער פֿאַר איר ניט צו טייטן אים

# خبأت لك خبيئا قال الدخ قال اخسأ فلن تعدو قدرك قال عمر ائذن لي فأضرب عنقه قال دعه إن يكنه فلا تطيقه وإن لم يكنه فلا خير لك في قتله

 | נעמען אונדז זיי האט סאַד איז אַרויס ביז אָטשאַרפנאַ אויב איינער פון זיי זאגט צו זיין באַגלייטער דעם יאַמאַני נעצן מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה באַקענענ זיי איסלאם וואַסאַלמאַ דעמאָלט געבעטן זיי פֿאַר זייער נעמען זיי האט מיר אַלמהאַנאַן האט, אָבער יע אַלמאַקראַמאַן און באפוילן זיי צו פאָרלייגן די שטאָט זענען אַרויס, ביז מיר זענען געקומען קלאָר קוובאַ זייַן ארלנגעווארפן קינדער אַמר יבן auf האט דער נביאגאָט בענטשן אים און זיין משפּחה ווו אַבו ומאַאַמאַה כאַפּיאַסט זון זאַראַאַראַה האט זון סאַד כיטמאַ ער שלאָגן מיר, אָ מעסינדזשער פון גאָט, טאָן איר ניט זאָגן אים איר דעמאָלט געגאנגען אויף אפילו אויב די שטויב אויף דער דלאָניע אויב טרינקט איז אָנגעפילט פארקערט נביא זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה צו אבו באַקר האט, 'אָ אבו באַקר דעם הויז איר געזען מיר גיין אַראָפּ צו דער כבוד פון קאַהיאַד געבויט מודלידזש

# خذ بنا عليهما قال سعد فخرجنا حتى أشرفنا إذا أحدهما يقول لصاحبه هذا اليماني فدعاهما رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فعرض عليهما الإسلام فاسلما ثم سألهما عن أسمائهما فقالا نحن المهانان فقال بل أنتما المكرمان وأمرهما أن يقدما عليه المدينة فخرجنا حتى أتينا ظاهر قباء فتلقى بنو عمرو ابن عوف فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أين أبو أمامة أسعد ابن زرارة فقال سعد ابن خيثمة انه أصاب قبلي يا رسول الله أفلا أخبره لك ثم مضى حتى إذا طلع على النخل فإذا الشرب مملوء فالتفت النبي صلى الله عليه وآله وسلم إلى أبي بكر فقال يا أبا بكر هذا المنزل رأيتني انزل على حياض كحياض بنى مدلج

 | נעמען דיין קליידער און דיין וואָפן און ברענגען מיר צוריק וואָטיה אַ אַבלוטיאָן זענען אַרויף צו קוקן און דעמאָלט טאָטאָה האט איך ווילן צו אָבאָסק די ארמיי וועסעלמק גאָט און אַגנמק און אָזאַב איר געלט גילטיק פאַרלאַנג האט איך געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס קאָנווערטעד צו איסלאם פֿאַר די געלט, אָבער איך קאָנווערטעד צו איסלאם זאַבה אין איסלאם און צו זייַן מיט מעסינדזשער אַלאַ בענטשן אים און האט געזאגט צו אים, אָ אַמר גוט גראַסעס מיט געלטפֿאַר די גוט מענטש

# خذ عليك ثيابك وسلاحك ثم ائتني فأتيته وهو يتوضأ فصعد في النظر ثم طأطأه فقال إني أريد أن أبعثك على جيش فيسلمك الله ويغنمك وأزعب لك من المال رغبة صالحة قال فقلت يا رسول الله ما أسلمت من أجل المال ولكني أسلمت زعبة في الإسلام وأن أكون مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال يا عمرو نعما بالمال الصالح للرجل الصالح

 | נעמען דיין קליידער און דיין וואָפן און ברענגען מיר צוריק וואָטיה אַ אַבלוטיאָן זענען אַרויף צו קוקן און דעמאָלט טאָטאָה האט איך ווילן צו אָבאָסק די ארמיי וועסעלמק גאָט און אַגנמק און אָזאַב איר געלט גילטיק פאַרלאַנג האט איך געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס קאָנווערטעד צו איסלאם פֿאַר די געלט, אָבער איך קאָנווערטעד צו איסלאם זאַבה אין איסלאם און צו זייַן מיט מעסינדזשער אַלאַ בענטשן אים און האט געזאגט צו אים, אָ אַמר גוט גראַסעס מיט געלטפֿאַר די גוט מענטש

# خذ عليك ثيابك وسلاحك ثم ائتني فأتيته وهو يتوضأ فصعد في النظر ثم طأطأه فقال إني أريد أن أبعثك على جيش فيسلمك الله ويغنمك وأزعب لك من المال رغبة صالحة قال فقلت يا رسول الله ما أسلمت من أجل المال ولكني أسلمت زعبة في الإسلام وأن أكون مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال يا عمرو نعما بالمال الصالح للرجل الصالح

 | נעמען וולאַמראַ עסן טעלעגראַם וואָיד'ווע געגעסן די רעכט קאַבלע

# خذها فلعمري من أكل برقية باطل لقد أكلت برقية حق

 | מענטש אויס די וואס זענען געקומען איידער איר ווען די מאַקע אַזטה שאַרעס סנאַטשט פון קנאַנטה ווענקאָהאַ קיין בלוט ערגאָ ביז ער איז געשטארבן, האט גאט האָבן דיפּרייווד אים פון גן עדן

# خرج برجل فيمن كان قبلكم خراج فلما آذته انتزع سهما من كنانته فنكأها فلم يرقأ الدم حتى مات قال ربكم قد حرمت عليه الجنة

 | סאַקסעשאַן נבואה דרייַסיק יאר און דעמאָלט גאָט פּייַס דער מלך אָדער מלכּה פון וויל

# خلافة النبوة ثلاثون سنة ثم يؤتي الله الملك أو ملكه من يشاء

 | סאַקסעשאַן נבואה דרייַסיק יאר און דעמאָלט גאָט פּייַס מלך פון וויל אָדער מלכּה פון וויל

# خلافة النبوة ثلاثون سنة ثم يؤتي الله الملك من يشاء أو ملكه من يشاء

 | גאָט באשאפן דעם באָדן אויף שבת, און די שאַפונג פון בערג, ווו אויף זונטיק, און די שאַפונג פון ביימער, ווו אויף מאנטאג און שאַפֿן געהאסט אויף דינסטאג און באשאפן ליכט אויף מיטוואך און איבערשיקן די חיות אויף דאנערשטאג און באשאפן אד"ם נאָך די נאָכמיטאָג אויף פרייטאג, די לעצט כאַראַקטער אין די לעצטע שעה פון פרייטיק צווישן די נאָכמיטאָג צו נאַכט

# خلق الله التربة يوم السبت وخلق الجبال فيها يوم الأحد وخلق الشجر فيها يوم الإثنين وخلق المكروه يوم الثلاثاء وخلق النور يوم الأربعاء وبث فيها الدواب يوم الخميس وخلق آدم بعد العصر يوم الجمعة آخر الخلق في آخر ساعة من ساعات الجمعة فيما بين العصر إلى الليل

 | שאַפונג פון גאָט ס בריאה ווען ער פאַרטיק עס, ער האט געזאגט די יוטעראַס מעה האט דעם אַלאַאַúז דיין מיזבייעך פון עסטראַנגעמענט האט ניט איר אָננעמען אַז די אָנהייב פון דיין קאַבאָלע און איך וועל דורכשניט אַוועק פון קאָטאַק האט יא, אָ האר, איר האָט עס איז

# خلق الله الخلق فلما فرغ منه قامت الرحم فقال مه قالت هذا مقام العائذ بك من القطيعة فقال ألا ترضين أن أصل من وصلك وأقطع من قطعك قالت بلى يا رب قال فذلك لك

 | גאָט באשאפן אד"ם באשאפן בשעת ווייווינג זיין רעכט אַקסל געשלאגן ווייַס אפשטאם ווי אויב זיי זענען געווען פּאָוודערינג און שלאָגן זיין לינקס אַקסל ווי אויב זיי זענען געווען ווייווינג אַטאָמישע שוואַרץ לאַוואַ האט צו אים וואס אין זיין רעכט האַנט צו הימל ניט מיינונג און האט געזאגט צו אים, אז אין זיין לינקס האַנט צו פייַער ניט מיינונג.

# خلق الله آدم حين خلقه فضرب كتفه اليمنى فأخرج ذرية بيضاء كأنهم الذر وضرب كتفه اليسرى فأخرج ذرية سوداء كأنهم الحمم فقال للذي في يمينه إلى الجنة ولا أبالي وقال للذي في كفه اليسرى إلى النار ولا أبالي

 | די מלאכים זענען באשאפן פון ליכט און שאַפֿן די עלווז פון מאַרדזש פון די פייַער און די שאַפונג פון אד"ם, שלום זאל זיין אויף אים, וואָס איר באַשרייַבן

# خلقت الملائكة من نور وخلق الجان من مارج من نار وخلق آدم عليه السلام مما وصف لكم

 | כמאַרוואַ באַלדיק און אָטשאָאַ אַלאָסאַגאַה און אָדזשאַוואָ טיר און אָקוועטאָאַ דיין קינדער בייַ די מיטאָג פון דער קאַמיטי וויידספּרעד און קידנאַפּט און קער אַוועק די לייץ ווען איר ליגן אַלפאָאַסאַגה טאָמער טריגערז אַ וויק פארברענט הויוגעזינד

# خمروا الآنية وأوكوا الأسقية وأجيفوا الأبواب وأكفتوا صبيانكم عند العشاء فإن للجن انتشارا وخطفة وأطفئوا المصابيح عند الرقاد فإن الفويسقة ربما اجترت الفتيلة فأحرقت أهل البيت

 | פינף תפילות אַ טאָג און נאַכט, ער האט געזאגט, דו זאלסט איך האָבן אנדערע האט נאָר אַז דער פרייַוויליקער האט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה שלום און פאסטן ראַמאַדאַן האט זענט עלי אנדערע האט נאָר אַז דער פרייַוויליקער האט עס רימיינדיד אים אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און די ברכות פון זאַקאַט האט צי איך האָבן אנדערע האבן געזאגט נאָר וואַלאַנטירד וואָדבער האט דער מענטש ער זאגט גאָט טוט ניט דעם מער און ניט ווייניקער, האטמעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און אומגעקערט די סינסעריטי

# خمس صلوات في اليوم والليلة فقال هل علي غيرها قال لا إلا أن تطوع قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وصيام رمضان قال هل علي غيره قال لا إلا أن تطوع قال وذكر له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الزكاة قال هل علي غيرها قال لا إلا أن تطوع قال فأدبر الرجل وهو يقول والله لا أزيد على هذا ولا أنقص قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أفلح إن صدق

 | פינף תפילות אַ טאָג און נאַכט, ער האט געזאגט, דו זאלסט איך האָבן אנדערע האט נאָר אַז דער פרייַוויליקער און דער פאסטן חודש פון ראַמאַדאַן, ער האט געזאגט, דו זאלסט איך האָבן צו אנדערע. ער האט נישט בלויז אַז וואַלאַנטירד און רימיינדיד אים די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה זאַקאַט האט זענט עלי אנדערע האט נאָר אַז דער פרייַוויליקער האט וואָדבער מענטש, גאָט טוט ניט זאָגן מער אויף דעם און ניט ווייניקער ווי די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחהדי סינסעריטי סאַקסידאַד

# خمس صلوات في اليوم والليلة فقال هل علي غيرهن قال لا إلا أن تطوع وصيام شهر رمضان فقال هل علي غيره فقال لا إلا أن تطوع وذكر له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الزكاة فقال هل علي غيرها قال لا إلا أن تطوع قال فأدبر الرجل وهو يقول والله لا أزيد على هذا ولا أنقص منه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أفلح إن صدق

 | פינף תפילות אַ טאָג און נאַכט, ער האט געזאגט, דו זאלסט איך האָבן אנדערע האט נאָר אַז דער פרייַוויליקער און דער פאסטן חודש פון ראַמאַדאַן, ער האט געזאגט, דו זאלסט איך האָבן צו אנדערע. ער האט נישט בלויז אַז וואַלאַנטירד און רימיינדיד אים די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה זאַקאַט האט זענט עלי אנדערע האט נאָר אַז דער פרייַוויליקער האט וואָדבער מענטש, גאָט טוט ניט זאָגן מער אויף דעם און ניט ווייניקער ווי די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחהסאַקסידאַד זיין פאטער, און די סינסעריטי אָדער אַרייַן גן עדן און די סינסעריטי פון זיין פאטער

# خمس صلوات في اليوم والليلة فقال هل علي غيرهن قال لا إلا أن تطوع وصيام شهر رمضان فقال هل علي غيره فقال لا إلا أن تطوع وذكر له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الزكاة فقال هل علي غيرها قال لا إلا أن تطوع قال فأدبر الرجل وهو يقول والله لا أزيد على هذا ولا أنقص منه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أفلح وأبيه إن صدق أو دخل الجنة وأبيه إن صدق

 | פינף תפילות אַ טאָג און נאַכט האָט זענט די אנדערע האט געזאגט, די מעסינדזשער פון גאָט ניט בלויז וואַלאַנטירד האט גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה און דעם פאסטן חודש פון ראַמאַדאַן, האט צי די אנדערע האט נישט בלויז אַז וואַלאַנטירד און רימיינדיד אים די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה זאַקאַט האט צי איך האָבן אנדערע האט קיין אָבער, דער מענטש, אַ פרייַוויליקער וואָדבער זאָגן קיין מער אויף דעם און ניט ווייניקער ווי די מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט,גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה אומגעקערט אויב ראַטאַפייד

# خمس صلوات في اليوم والليلة قال هل علي غيرهن قال لا إلا تطوع قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وصيام شهر رمضان قال هل علي غيره قال لا إلا أن تطوع وذكر له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الزكاة فقال هل علي غيرها قال لا إلا أن تطوع فأدبر الرجل وهو يقول لا أزيد على هذا ولا أنقص منه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أفلح إن صدق

 | פינף תפילות אין אַ טאָג און אַ נאַכט, האט צי די אנדערע האט קיין און געבעטן אים וועגן פאסטן, האט פאסטן ראַמאַדאַן האט צי איך האָבן אנדערע האט קיין ער האט זאַקאַט האט צי איך האָבן אנדערע האט נישט האט גאָט טוט מער פֿאַר זיי און ניט ווייניקער פון זיי האט געזאגט צו די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה זאל די סינסעריטי סאַקסידאַד

# خمس صلوات في يوم وليلة قال هل علي غيرهن قال لا وسأله عن الصوم فقال صيام رمضان قال هل علي غيره قال لا قال وذكر الزكاة قال هل علي غيرها قال لا قال والله لا أزيد عليهن ولا أنقص منهن فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد أفلح إن صدق

 | קעטבהען פינף תפילות פון גאָט געקומען אויף די סאַבדזשעקס פון זיי מיסט גאָרנישט געקומען פון זיי האט אַ בונד מיט גאָט צו אַרייַן הימל און דאַאַהען דיסריגאַרד זיין מעמשאָלע געקומען ניט גרייט טאָרטשערד אויב ער וויל קומען גאַניידן

# خمس صلوات كتبهن الله على العباد من أتى بهن لم يضيع منهن شيئا جاء وله عهد عند الله أن يدخله الجنة ومن ضيعهن استخفافا جاء ولا عهد له إن شاء عذبه وإن شاء أدخله الجنة

 | וואָסק פינף מערדערד אין קאַמפּאַס מויז און סקאָרפּיאָ און אַלהדיאַ און ראַווען און ראָצכיש הינט.

# خمس فواسق يقتلن في الحرم الفأرة والعقرب والحديا والغراب والكلب العقور

 | פינף פון די חיות פון זייַענדיק געהרגעט, וואָס איז נישט פאַרבאָטן פליגל עס סקאָרפּיאַנז, ראַץ און ראָצכיש הינט און קייץ

# خمس من الدواب من قتلهن وهو محرم فلا جناح عليه العقرب والفأرة والكلب العقور والغراب والحدأة

 | פינף פון די חיות פון זייַענדיק געהרגעט, וואָס איז נישט פאַרבאָטן פליגל עס סקאָרפּיאַנז, ראַץ און ראָצכיש הינט און קייץ

# خمس من الدواب من قتلهن وهو محرم فلا جناح عليه العقرب والفأرة والكلب العقور والغراب والحدأة

 | פינף פון די חיות פון זייַענדיק געהרגעט, וואָס איז נישט פאַרבאָטן פליגל עס סקאָרפּיאַנז, ראַץ און ראָצכיש הינט און קייץ

# خمس من الدواب من قتلهن وهو محرم فلا جناح عليه العقرب والفأرة والكلب العقور والغراب والحدأة

 | פינף אינסטינקט פון מילה און סטרושקע די פּיוביק האָר, פּלאַקינג די היענע און נאָגל טרימינג און פעץ די וואָנצעס

# خمس من الفطرة الختان وحلق العانة ونتف الضبع وتقليم الظفر وتقصير الشارب

 | פינף פון ינסטינקט און קליפּפּעד וואָנצעס טרים די ניילז, פּלאַקינג די ונטער דער פּאַכווע כערז און סטרושקע און מילה

# خمس من الفطرة قص الشارب وتقليم الأظفار ونتف الإبط والاستحداد والختان

 | בעסטער פון מיין וממאַה יאָרהונדערט וואס געשיקט זיי און דעמאָלט יענע וואס נאָכפאָלגן זיי און דעמאָלט יענע וואס נאָכפאָלגן זיי, און גאָט ווייסט איך צוריקרופן די דריט אָדער נישט, דעמאָלט מענטשן טאָן ניט ציטירן דעם עדות אויס און טוט ניט וואָרענען ופאָנע און נישט פאַרראַטן די ענטראַסטיד מיט גי און עוו_אָ

# خير أمتي القرن الذين بعثت فيهم ثم الذين يلونهم ثم الذين يلونهم والله أعلم أذكر الثالث أم لا ثم يظهر قوم يشهدون ولا يستشهدون وينذرون ولا يوفون ويخونون ولا يؤتمنون ويفشو فيهم السمن

 | אריין די פרוי שאָס אין די קאַץ, וואס זי טייד ניט פידינג עס אָדער לאָזן עס עסן פון די ווערמין פון דער ערד

# دخلت امرأة النار في هرة ربطتها فلم تطعمها ولم تدعها تأكل من خشاش الأرض

 | זאל די צניעות פון אמונה

# دعه فإن الحياء من الإيمان

 | זאל די צניעות פון אמונה

# دعه فإن الحياء من الإيمان

 | זאל די צניעות פון אמונה

# دعه فإن الحياء من الإيمان

 | זאל דער מענטש אַרפּ געלט האט פסאַהמט עס אַפֿילו געפונען אים, ער האט געזאגט איך האט באָוקטאַם פאַרשטאָרבן אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים אָדער געטריבן האט אַזוי געטראפן מאָהאַממעד אפילו דיפערד נעקס ראַהלטענאַ האט וואָס אַזני אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים אָדער האט וואָס איז אויף די אַזוי מאָהאַממעד געטראפן איך האט צוויי פרעגן זיי וואָס ענגדזשינאַ פון די פייַער, און שיקן מיר צו הימלער האט געזאגט ער האט געזען די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה צו די הימל און דעמאָלט באָוד זיין קאָפּ, דעמאָלט פארקערט אויף זיין פּנים האט בשעת איך אַוטליינד אין די ענין האָבן אָאַזמט און אָטאָולט וואַאַקל מיר אויב איך דינען גאָט טוט ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים און האַלטן אַרויף תפילה געשריבן וואַדע זאַקאַט ימפּאָוזד סטיגמאַטיזאַטיאָן פון ראַמאַדאַן, און וואָס וואָלט איר ווי צו טאָן דיין מענטשן טאָן עס און וואָס זייער האַס מענטשן וואס קומען צו איר פון מענטשן וודהירדעמאָלט ער האט געזאגט, פֿאַר די שפּעט ווינעגאַר

# دعوا الرجل أرب ماله قال فزاحمت عليه حتى خلصت إليه قال فأخذت بخطام راحلة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو قال زمامها هكذا حدث محمد حتى اختلفت أعناق راحلتينا قال فما يزعني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو قال ما غير على هكذا حدث محمد قال قلت اثنتان أسألك عنهما ما ينجيني من النار وما يدخلني الجنة قال فنظر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى السماء ثم نكس رأسه ثم أقبل على بوجهه قال لئن كنت أوجزت في المسألة لقد أعظمت وأطولت فاعقل عني إذا أعبد الله لا تشرك به شيئا وأقم الصلاة المكتوبة واد الزكاة المفروضة وصم رمضان وما تحب ان يفعله بك الناس فافعله بهم وما تكره ان يأتي إليك الناس فذر الناس منه ثم قال خل سبيل الراحلة

 | זאל מיר וואָס לינקס איר אָבער דיין משפּחה איז געווען איידער איר און פרעגן זיי אויב זיי דיפערד אויף זייער נביאים געניצט צו פאַרווערן עפּעס און ויסמייַדן עס אויב איך זאָגן איר עפּעס, טאָן עס ווי איר קענען

# دعوني ما تركتكم إنما أهلك من كان قبلكم سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا نهيتكم عن شيء فاجتنبوه وإذا أمرتكم بأمر فأتوا منه ما استطعتم

 | פאַרבעטן ווערב וואָס עס זאגט איך האט נבינאַ אַרבעט ברענגט מיר נעענטער צו גאַניידן און אַבאַעידנאַ פון די פייַער, האט ער אויפשטיין זייַן קאָפּ צו די הימל און האט געזאגט בשעת איך אַוטליינד אין די רייד איך אָאַזמט און אָטאָולט דינען גאָט טוט ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן צדאָקע און פּילגראַמאַדזש צו די הויז און די פעסט פון ראַמאַדאַן קומט צו וואָס מענטשן ווי צו אַאָטאָה וואָס איר געהאסט זיך פֿאַר מענטשן וודאַ אים עסיק אויף די רעינס פון דער קעמל

# دعوه فأرب ما جاء به فقلت نبئني بعمل يقربني من الجنة ويباعدني من النار قال فرفع رأسه إلى السماء ثم قال لئن كنت أوجزت في الخطبة لقد أعظمت وأطولت تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتحج البيت وتصوم رمضان وتأتي إلى الناس ما تحب أن يأتوه إليك وما كرهت لنفسك فدع الناس منه خل عن زمام الناقة

 | טייסטאַד אמונה פון צופֿרידן האר גאָט און איסלאם ווי אַ רעליגיע און שליח מוכאַמאַד

# ذاق طعم الإيمان من رضى بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد رسولا

 | טייסטאַד פון אמונה אין גאָט בענטשן אונדזער האר און איסלאם און די שליח מוכאַמאַד

# ذاق طعم الإيمان من رضي بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد رسولا

 | טייסטאַד פון אמונה אין גאָט בענטשן אונדזער האר און איסלאם און די נביא מוכאַמאַד

# ذاق طعم الإيمان من رضي بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد نبيا

 | טייסטאַד פון אמונה אין גאָט בענטשן אונדזער האר און איסלאם און די נביא מוכאַמאַד

# ذاق طعم الإيمان من رضي بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد نبيا

 | אז יבראַהים

# ذاك إبراهيم

 | אז יבראַהים

# ذاك إبراهيم

 | אז יבראַהים אַבי

# ذاك إبراهيم أبي

 | פּאַל שׂטן אַז מענטש אין זיינע אויערן אָדער האט אין זיין אויער

# ذاك رجل بال الشيطان في أذنيه أو قال في أذنه

 | שטן האט צו אים אַז אויב איר כנסב הססטה אַזוי זוכן אָפּדאַך מיט אַלאַ פון אים און לינקס פֿאַר דרייַ אַטפל

# ذاك شيطان يقال له خنزب فإذا أنت حسسته فتعوذ بالله منه واتفل عن يسارك ثلاثا

 | שטן האט צו אים אַז אויב איר כנסב הססטה אַזוי זוכן אָפּדאַך מיט אַלאַ פון אים און לינקס פֿאַר דרייַ אַטפל

# ذاك شيطان يقال له خنزب فإذا أنت حسسته فتعوذ بالله منه واتفل عن يسارك ثلاثا

 | אז ריין אמונה

# ذاك محض الإيمان

 | אז ריין אמונה

# ذاك محض الإيمان

 | לאָזן אַוועק די פּאַסאַזשיר ווערב וואָס ער האט געזאגט, איך געקומען אַרויף צו נעמען די רעינס פון די קעמל אָדער כטאַמהאַ איך געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון אַלאַ דערציילט מיר אָדער זאג מיר אַרבעט ברענגט מיר נעענטער צו גאַניידן און אַבאַעידנאַ פון פייַער אָזלק האט אָאַאָף אָדער אָנספּק איך האט יא ער האט וואַאַקל צי אָדער פֿאַרשטיין די עבודה פון גאָט טוט ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן זאַקאַט, פעסט פון ראַמאַדאַן און די פּילגראַמאַדזש צו די הויז און קומט צו וואָס מענטשן ווי צו קומעןדא און האַס די מענטשן איר האַס אַז געבראכט איר די רעינס פון די קעמל אָדער כטאַמהאַ עסיק

# ذروا الراكب فأرب ما له قال فجئت حتى أخذت بزمام الناقة أو خطامها فقلت يا رسول الله حدثني أو خبرني بعمل يقربني من الجنة ويباعدني من النار قال أوذلك أعملك أو أنصبك قال قلت نعم قال فاعقل إذا أو افهم تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت وتأتي إلى الناس ما تحب أن يؤتى إليك وتكره للناس ما تكره أن يؤتى إليك خل زمام الناقة أو خطامها

 | דהיראָני וואָס דיין עלטערן לינקס איר פֿאַר ער וואס אָפט געפרעגט דורך איר און די דיפעראַנסיז פון זייער נביאים, אָבער וואָס איך פאַרווערן אים וואַנטהואַ און באפוילן אים זיי געבראכט אים צו וואָס איר קענען

# ذروني ما تركتكم فإنما أهلك الذين من قبلكم كثرة سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم ولكن ما نهيتكم عنه فانتهوا وما أمرتكم به فأتوا منه ما استطعتم

 | דהיראָני וואָס לינקס איר פֿאַר ער וואס אומגעקומען איידער איר, אַסקינג זיי און זייער דיפעראַנסיז אויף זייער נביאים. אויב איך זאָגן איר עפּעס וואָטאָה וואָס איר קענען און אויב איך פאַרווערן עפּעס, ויסמייַדן

# ذروني ما تركتكم فإنما هلك الذين من قبلكم بسؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا أمرتكم بأمر فأتوه ما استطعتم وإذا نهيتكم عن أمر فاجتنبوه

 | דהיראָני וואָס לינקס איר פֿאַר ער וואס אומגעקומען איידער איר, און אַסקינג זיי אויב זיי דיפערד אויף זייער נביאים געניצט צו פאַרווערן זאַך, ויסמייַדן עס אויב איך זאָגן איר עפּעס, און זיי געבראכט אים צו וואָס איר קענען

# ذروني ما تركتكم فإنما هلك الذين من قبلكم بسؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا نهيتكم عن الشيء فاجتنبوه وإذا أمرتكم بالشيء فأتوا منه ما استطعتم

 | דהיראָני וואָס לינקס איר פֿאַר ער וואס אומגעקומען איידער איר, און אַסקינג זיי אויב זיי דיפערד אויף זייער נביאים געניצט צו פאַרווערן עפּעס און ויסמייַדן עס אויב איך דערציילן איר וואָס איר קענען סדר וואָטמאַרוואַ

# ذروني ما تركتكم فإنما هلك الذين من قبلكم بسؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا نهيتكم عن شيء فاجتنبوه وإذا أمرتكم بأمر فأتمروا ما استطعتم

 | דהיראָני וואָס מענטשן אומגעקומען פֿאַר ער לינקס איר איידער איר בוך אָדער איידער איר האט אַ פּלאַץ פון דיפעראַנסיז אויף זייער נביאים און אָפט געפרעגט וואָס איך זאָגן איר און זען וואָס איר קענען טאָן, נאָכפאָלגן אים און איך פאַרווערן אים אָדער גערופן אים קלימאַקס

# ذروني ما تركتكم فإنما هلك أهل الكتاب قبلكم أو من كان قبلكم بكثرة اختلافهم على أنبيائهم وكثرة سؤالهم فانظروا ما أمرتكم به فاتبعوه ما استطعتم وما نهيتكم عنه فدعوه أو ذروه

 | דהיראָני וואָס לינקס איר פֿאַר ער איז געווען פאר איר אומגעקומען פון אַסקינג זיי און זייער דיפעראַנסיז אויף זייער נביאים

# ذروني ما تركتكم فإنما هلك من كان قبلكم بسؤالهم واختلافهم على أنبيائهم

 | דהיראָני וואָס לינקס איר פֿאַר ער איז געווען פאר איר אומגעקומען פון אַסקינג זיי און זייער דיפעראַנסיז אויף די סדר פון זייער נביאים. אויב איך דערציילן איר וואָס איר קענען נאָכגיין אים און אויב איך פאַרווערן עפּעס, ויסמייַדן

# ذروني ما تركتكم فإنما هلك من كان قبلكم بسؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا أمرتكم بأمر فاتبعوه ما استطعتم وإذا نهيتكم عن شيء فاجتنبوه

 | דהיראָני וואָס לינקס איר פֿאַר ער איז געווען פאר איר אומגעקומען פון אַסקינג זיי און זייער דיפעראַנסיז אויף זייער נביאים. אויב איך זאָגן איר עפּעס פאַדזשזו עס ווי איר קענען, און אויב איך פאַרווערן עפּעס וואַנטהואַ

# ذروني ما تركتكم فإنما هلك من كان قبلكم بسؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا أمرتكم بشيء فخذوا منه ما استطعتم وإذا نهيتكم عن شيء فانتهوا

 | דהיראָני וואָס לינקס איר פֿאַר ער איז געווען פאר איר אומגעקומען פון אַסקינג זיי און זייער דיפעראַנסיז אויף זייער נביאים. אויב איך זאָגן איר עפּעס פאַדזשזו עס ווי איר קענען, און אויב איך פאַרווערן עפּעס וואַנטהואַ

# ذروني ما تركتكم فإنما هلك من كان قبلكم بسؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا أمرتكم بشيء فخذوا منه ما استطعتم وإذا نهيتكم عن شيء فانتهوا

 | דהיראָני וואָס לינקס איר פֿאַר ער איז געווען פאר איר אומגעקומען פון אָפט געפרעגט נביאים און זייער דיפעראַנסיז אויף זיי און אויב איך פאַרווערן עפּעס וואַנטהואַ און אויב איך זאָגן איר עפּעס, טאָן עס ווי איר קענען

# ذروني ما تركتكم فإنما هلك من كان قبلكم بكثرة سؤالهم أنبياءهم واختلافهم عليهم وإذا نهيتكم عن شيء فانتهوا وإذا أمرتكم بأمر فأتوا منه ما استطعتم

 | דהיראָני וואָס לינקס איר פֿאַר ער איז געווען פאר איר אומגעקומען פון אָפט געפרעגט זייער נביאים און זייער דיפעראַנסיז אויף וואָס געניצט צו פאַרווערן אים וואַנטהואַ וואָס איך דערציילן איר וואָס איר קענען און זיי געבראכט אים

# ذروني ما تركتكم فإنما هلك من كان قبلكم بكثرة سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم ما نهيتكم عنه فانتهوا وما أمرتكم فأتوا منه ما استطعتم

 | זאָכער מענטש, איינער וואס אַדוואַנסיז אָדער די וואס זענען געקומען איידער איר האט די וואָרט מיטל גאָט האט אים געלט און אַ זון ווען ער אַטענדאַד דער טויט האט צו זיין קינדער קיין טאַטע איר איר האט גוט פאטער האט ער האט ניט עפּטיר אָדער ניט עפּטיז ווען אַלאַ שכר איר און גאָט אַפּרישיייץ עס געפייניקט און זען אויב זיי זענען וואַהרקאָנאַ אפילו אויב איך געווארן וויטזשאַקאָנאַ קוילן אָדער וואַסגאָנאַ האט אויב די ווינט ווינטיק טאָג אין וועלכע ער האט וואָדהיראָנאַנביא פון אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה האָט מוואַטהיגאַהם אויף עס און די האר זיי האבן דעריבער אָדהיראָה אויף אַ ווינטיק טאָג, ער האט געזאגט אַלאַ אלמעכטיקער זיין אויב עס יגזיס מענטש פון גאָט, קיין אַבדי האָט די שוואַנגערשאַפט אַז איך האט וואָס איך האט, האט מכאַווטק אָדער טימז איר האט וואָס טלאַוואַה אַז רחמנות דעריבער האט ווידער, וואָס אנדערע טלאַוואַה און דאָרט דורך די פאטער פון אָסמאַן האט סאַלמאַן געהערט פון דעם, אָבער,געוואקסן די אָדהיראָנאַ בייַ ם

# ذكر رجلا فيمن سلف أو فيمن كان قبلكم قال كلمة يعني أعطاه الله مالا وولدا فلما حضرت الوفاة قال لبنيه أي أب كنت لكم قالوا خير أب قال فإنه لم يبتئر أو لم يبتئز عند الله خيرا وإن يقدر الله عليه يعذبه فانظروا إذا مت فأحرقوني حتى إذا صرت فحما فاسحقوني أو قال فاسحكوني فإذا كان يوم ريح عاصف فأذروني فيها فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم فأخذ مواثيقهم على ذلك وربي ففعلوا ثم أذروه في يوم عاصف فقال الله عز وجل كن فإذا هو رجل قائم قال الله أي عبدي ما حملك على أن فعلت ما فعلت قال مخافتك أو فرق منك قال فما تلافاه أن رحمه عندها وقال مرة أخرى فما تلافاه غيرها فحدثت به أبا عثمان فقال سمعت هذا من سلمان غير أنه زاد فيه أذروني في البحر

 | עס קלאָר אמונה

# ذلك صريح الإيمان

 | ינפידעליטי קאָפּ צו די מזרח און די שטאָלץ און גאַדלעס פון פערד און קעמלען, די מענטשן פון די מענטשן פון ייקערז לינט און זאַכטקייַט אין די מענטשן פון דער שעפּס

# رأس الكفر نحو المشرق والفخر والخيلاء في أهل الخيل والإبل الفدادين أهل الوبر والسكينة في أهل الغنم

 | ינפידעליטי קאָפּ צו די מזרח און די שטאָלץ און גאַדלעס פון פערד און קעמלען, די מענטשן פון די מענטשן פון ייקערז לינט און זאַכטקייַט אין די מענטשן פון דער שעפּס

# رأس الكفر نحو المشرق والفخر والخيلاء في أهل الخيل والإبل الفدادين أهل الوبر والسكينة في أهل الغنم

 | ינפידעליטי קאָפּ צו די מזרח און די שטאָלץ און גאַדלעס פון פערד און קעמלען, די מענטשן פון ייקערז אין די מענטשן פון לינט און זאַכטקייַט אין די מענטשן פון דער שעפּס

# رأس الكفر نحو المشرق والفخر والخيلاء في أهل الخيل والإبل في الفدادين أهل الوبر والسكينة في أهل الغنم

 | ינפידעליטי קאָפּ צו די מזרח און די שטאָלץ און גאַדלעס פון פערד און קעמלען, און די מענטשן פון די מענטשן פון ייקערז לינט און זאַכטקייַט אין די מענטשן פון דער שעפּס

# رأس الكفر نحو المشرق والفخر والخيلاء في أهل الخيل والإبل والفدادين أهل الوبر والسكينة في أهل الغنم

 | הייַנט בייַ נאַכט איך געזען צוויי מענטשן אָטייאַנדזש האט אַז קינדלעס פייַער סטאָקקיסט באַזיצער שאָס און איך דזשיבריל דאס מיקאַעל

# رأيت الليلة رجلين أتياني قالا الذي يوقد النار مالك خازن النار وأنا جبريل وهذا ميكائيل

 | דזשיבריל ווען איך געזען דער נביא אים זעקס הונדערט פליגל פון פעדערז צעשפרייט אַלטהאָעל דער און סאַפייער

# رأيت جبريل عند سدرة المنتهى عليه ستمائة جناح ينتثر من ريشه التهاويل الدر والياقوت

 | איך געזען מיין האר

# رأيت ربي

 | איך געזען מיין האר

# رأيت ربي

 | איך געזען בייַ די קאַאַבאַ מענטש אד"ם שבט פון די קאָפּ מיט זיין האַנט אויף די צוויי מענטשן אויסגעגאסן זיין קאָפּ אָדער דריפּינג קאָפּ איך געבעטן פון דעם זיי געזאגט, יאָשקע זון פון מרים אָדער יאָשקע זון פון מרים, איך טאָן ניט וויסן וואָס עס האט, און איך געזען הינטער די רויט מענטש פריזזי קאָפּ-ייד רעכט אויג איז ווי די געזען דורך יבן קאַטאַן געבעטן פון זיי האט דעם אַנטיטשריסט

# رأيت عند الكعبة رجلا آدم سبط الرأس واضعا يده على رجلين يسكب رأسه أو يقطر رأسه فسألت من هذا فقالوا عيسى ابن مريم أو المسيح ابن مريم ولا أدري أي ذلك قال ورأيت وراءه رجلا أحمر جعد الرأس أعور عين اليمنى أشبه من رأيت به ابن قطن فسألت من هذا فقالوا المسيخ الدجال

 | איך געזען בייַ די קאַאַבאַ מענטש אד"ם שבט פון די קאָפּ און זיין הענט אויף די צוויי מענטשן אויסגעגאסן זיין קאָפּ אָדער דריפּינג קאָפּ איך געבעטן פון דעם זיי געזאגט, יאָשקע זון פון מרים אָדער יאָשקע זון פון מרים, מיר טאָן ניט וויסן וואָס עס האט, און איך געזען הינטער די רויט מענטש פריזזי קאָפּ-ייד רעכט אויג איז ווי די געזען דורך יבן קאַטאַן געבעטן פון זיי האט געזאגט אַז די אַנטיטשריסט

# رأيت عند الكعبة رجلا آدم سبط الرأس واضعا يديه على رجلين يسكب رأسه أو يقطر رأسه فسألت من هذا فقالوا عيسى ابن مريم أو المسيح ابن مريم لا ندري أي ذلك قال ورأيت وراءه رجلا أحمر جعد الرأس أعور العين اليمنى أشبه من رأيت به ابن قطن فسألت من هذا فقالوا المسيح الدجال

 | איך געזען די נאַכט פון מיין משפּחה מאַוסאַ מענטש אד"ם הויך, דזשאַאַדאַ ווי מענטשן קנופּ און געזען יסאַ דורכשניטלעך הייך מענטשן בערלי מאַנירן צו רייטלענ און ווייַס שבט פון די קאָפּ און איך געזען די באַזיצער פון די טרעזשערער פון די פייַער און די אַנטיטשריסט אין די פערזן איך געוועט גאָט אים [טאָן ניט זיין אין צווייפל פון זייַן ריטשינג אַ באַגעגעניש] גואַרדינג מלאכים שטאָט פון אַנטיטשריסט

# رأيت ليلة أسري بي موسى رجلا آدم طوالا جعدا كأنه من رجال شنوءة ورأيت عيسى رجلا مربوعا مربوع الخلق إلى الحمرة والبياض سبط الرأس ورأيت مالكا خازن النار والدجال في آيات أراهن الله إياه [فلا تكن في مرية من لقائه] تحرس الملائكة المدينة من الدجال

 | איך געזען נאָראַ

# رأيت نورا

 | פּען איז אויפגעהויבן פון דרייַ פֿאַר סליפּינג ביז ער ווייקס אַרויף און דער יינגל ביז ער וואקסט אַרויף און קרייזי קאַנסיוואַבאַל

# رفع القلم عن ثلاث عن النائم حتى يستيقظ وعن الصبي حتى يحتلم وعن المجنون حتى يعقل

 | פּען איז אויפגעהויבן פון דרייַ פֿאַר די יינגל ביז ער וואקסט פון די סליפּער ביז ער ווייקס אַרויף און בוב אפילו קאַנסיוואַבאַל אַפפאַן האט און קרייזי האט אפילו קאַנסיוואַבאַל האַממאַד האט בוב און אפילו קרום און האט געזאגט דער גייסט פון משוגע און אפילו קאַנסיוואַבאַל

# رفع القلم عن ثلاثة عن الصبي حتى يحتلم وعن النائم حتى يستيقظ وعن المعتوه حتى يعقل قال عفان وعن المجنون حتى يعقل وقد قال حماد وعن المعتوه حتى يعقل وقال روح وعن المجنون حتى يعقل

 | פּען איז אויפגעהויבן פון דרייַ פֿאַר אַפֿילו אַ ביסל פון די סליפּער ביז ער ווייקס אַרויף און די ינדזשערד ביז אַנדיסקלאָוזד

# رفع القلم عن ثلاثة عن الصغير حتى يبلغ وعن النائم حتى يستيقظ وعن المصاب حتى يكشف عنه

 | פּען איז אויפגעהויבן פון דרייַ פֿאַר סליפּינג ביז ער ווייקס אַרויף און קליין צו וואַקסן אַרויף און פּלייגד אפילו קאַנסיוואַבאַל

# رفع القلم عن ثلاثة عن النائم حتى يستيقظ وعن الصغير حتى يكبر وعن المبتلى حتى يعقل

 | פּען איז אויפגעהויבן פון דרייַ פֿאַר סליפּינג ביז ער ווייקס אַרויף און קליין צו וואַקסן אַרויף און פּלייגד אפילו קאַנסיוואַבאַל

# رفع القلم عن ثلاثة عن النائم حتى يستيقظ وعن الصغير حتى يكبر وعن المبتلى حتى يعقل

 | פּען איז אויפגעהויבן פון דרייַ פֿאַר סליפּינג ביז ער ווייקס אַרויף און קליין צו וואַקסן אַרויף און פּלייגד אפילו קאַנסיוואַבאַל

# رفع القلم عن ثلاثة عن النائم حتى يستيقظ وعن الصغير حتى يكبر وعن المبتلى حتى يعقل

 | פּען איז אויפגעהויבן פון דרייַ פֿאַר סליפּינג ביז ער ווייקס אַרויף און די קינד ביז ער ריטשאַז פּובערטי און די מעשוגע ביז ער ריקאַווערז אָדער קרום

# رفع القلم عن ثلاثة عن النائم حتى يستيقظ وعن الطفل حتى يحتلم وعن المجنون حتى يبرأ أو يعقل

 | פּען איז אויפגעהויבן פון דרייַ פֿאַר סליפּינג ביז ער ווייקס אַרויף און קאָלנער די יינגל ביז ער ריקאַווערז און אפילו קאַנסיוואַבאַל

# رفع القلم عن ثلاثة عن النائم حتى يستيقظ وعن المبتلى حتى يبرأ وعن الصبي حتى يعقل

 | פּען איז אויפגעהויבן פון דרייַ פֿאַר סליפּינג ביז ער ווייקס אַרויף און מעשוגע אָדער משוגע אפילו קאַנסיוואַבאַל און אַפֿילו קליין דזשאַספּער האט

# رفع القلم عن ثلاثة عن النائم حتى يستيقظ وعن المعتوه أو قال المجنون حتى يعقل وعن الصغير حتى يشب

 | איך וועט טאָן אַז, גאָט גרייט, האט אַטטאַבאַן מאָרגן אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים און אבו באַקר בשעת די טאָג רויז געבעטן פֿאַר דערלויבעניש אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים ארלויבן אים האט ניט זיצן אַראָפּ ביז ער איז געקומען אין דער הויז און דעמאָלט האט ווו טאָן איר ווי צו דאַוונען פון שטוב האט איך שפּיציק צו די זייַט פון די הויז אַזוי די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און מאַגנאַפיי אים הינטער אַזוי מיר מתפלל צוויידעמאָלט קאָלנער האט הפּסאָנאַה אויף כאָזאַר מיר באשאפן אים האט ווטהאַב מענטשן פון די הויזגעזינד אַרום אונדז אפילו באגעגנט אין די הויז מענטשן די מיט די נומער האט צו עמעצער ווו זייער באַזיצער זון אַלדכקן עטלעכע פון ​​זיי האט געזאגט אַז אַ צווויאַק גאָט טוט ניט ליבע און זיין מעסינדזשער, מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה בייַ מינדסטער האט נישט, אָבער, ער זאל זען קיין גאָט אָבער גאָט וויל צו טאָן גאָט 'ס פּנים האט געזאגט אַלאַ און זיין מעסינדזשעראיך וויסן פֿאַר ער האט געזאגט, צו זען זיין פּנים און זיין עצה צו די חונפים האט מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און די ברכות גאָט האט פאַרבאָטן די פייַער, האט עס איז קיין גאָט אָבער גאָט ס פאַרלאַנג איז אַז די פּנים פון גאָט

# سأفعل إن شاء الله قال عتبان فغدا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأبو بكر الصديق حين ارتفع النهار فاستأذن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأذنت له فلم يجلس حتى دخل البيت ثم قال أين تحب أن أصلي من بيتك قال فأشرت إلى ناحية من البيت فقام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فكبر فقمنا وراءه فصلى ركعتين ثم سلم قال وحبسناه على خزير صنعناه له قال فثاب رجال من أهل الدار حولنا حتى اجتمع في البيت رجال ذوو عدد فقال قائل منهم أين مالك ابن الدخشن فقال بعضهم ذلك منافق لا يحب الله ورسوله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تقل له ذلك ألا تراه قد قال لا إله إلا الله يريد بذلك وجه الله قال قالوا الله ورسوله أعلم قال فإنما نرى وجهه ونصيحته للمنافقين قال فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فإن الله قد حرم على النار من قال لا اله إلا الله يبتغي بذلك وجه الله

 | משה ראַבבאָ געפרעגט וואָס די לאָואַסט פון פּאַראַדיסע סטאַטוס ער איז אַ מענטש וואס קומט נאָך קומען גאַניידן גן עדן האט צו אים קומען גאַניידן און זאגט קיין באַלעבאָס ווי מענטשן האָבן געפאלן האָמעס און גענומען אָכמאַטהם האט צו אים אָטרעדי איר צו זיין ווי דער מלך פון די מלך פון די מלכים פון די וועלט און זאגט זי אַגריז האר דערציילט איר אַז און ווי אים און ווי אים און ווי אים און ווי אים, ער האט געזאגט אין די פינפט אויסדערוויילט האר זאגט דעם איז פֿאַר איר און צעןילק לאַק מאַ וועלכער דיין האַרץ תאוות און דערפרייען אייער אויגן און זאגט זי אַגריז האר, האר וואָאַלאַהם האט סטאַטוס האט די וואס ווילן ינסטילד כשיוועס אין מיין האַנט און פּלאָמבע זיי האבן טראַעין אדער אויער געהערט, ניט האָבן אריין די האַרץ פון מענטש האט מסאַדדאַגאַה אין דעם בוך פון גאָט אלמעכטיקער [טאָן ניט לערנען די זעלבע ווי באַהאַלטן זיי פון די עפּל פון די אויגן ]

# سأل موسى ربه ما أدنى أهل الجنة منزلة قال هو رجل يجيء بعدما أدخل أهل الجنة الجنة فيقال له ادخل الجنة فيقول أي رب كيف وقد نزل الناس منازلهم وأخذوا أخذاتهم فيقال له أترضى أن يكون لك مثل ملك ملك من ملوك الدنيا فيقول رضيت رب فيقول لك ذلك ومثله ومثله ومثله ومثله فقال في الخامسة رضيت رب فيقول هذا لك وعشرة أمثاله ولك ما اشتهت نفسك ولذت عينك فيقول رضيت رب قال رب فأعلاهم منزلة قال أولئك الذين أردت غرست كرامتهم بيدي وختمت عليها فلم ترعين ولم تسمع أذن ولم يخطر على قلب بشر قال ومصداقه في كتاب الله عز وجل [فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين]

 | מוסלים זילזולים זיין ברודער דעפּראַוויטי און פייטינג אפיקורסות און הייליקייַט פון די הייליק בלוט געלט

# سباب المسلم أخاه فسوق وقتاله كفر وحرمة ماله كحرمة دمه

 | מוסלים יוגנט און סענטשאַוואַלאַטי קעמפן קאַפר

# سباب المسلم فسوق وقتاله كفر

 | מוסלים יוגנט און סענטשאַוואַלאַטי קעמפן קאַפר

# سباب المسلم فسوق وقتاله كفر

 | מוסלים יוגנט און סענטשאַוואַלאַטי קעמפן קאַפר

# سباب المسلم فسوق وقتاله كفر

 | מוסלים יוגנט און סענטשאַוואַלאַטי קעמפן קאַפר

# سباب المسلم فسوق وقتاله كفر

 | מוסלים יוגנט און סענטשאַוואַלאַטי קעמפן קאַפר

# سباب المسلم فسوق وقتاله كفر

 | סאָבהאַן אַלאַ און דעריבער האט איר זאָגן אויב הפאַטטם און קאַאַבאַ האט וואָמהל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים עפּעס און דעריבער ער האט געזאגט אַז ער האט געזאגט עס איז נאַטאָ פלעיהלוו האר פון די קאַאַבאַ האט אָ מוכאַמאַד יא מען איר זענען ניט פֿאַר איר איר מאַכן גאָט נאַדאַ סאָבהאַן אַלאַ האט געזאגט, און דעריבער האט, זאָגן וואָס ער וויל גאָט און איר ווילן וואָמהל האט די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און דעמאָלט ער האט עפּעסעס איז געזאגט אַז ער האט געזאגט וואס, גאָט גרייט, דעמאָלט איר ווילן זיי וולדזשעווסאַל

# سبحان الله وما ذاك قال تقولون إذا حلفتم والكعبة قالت فأمهل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم شيئا ثم قال أنه قد قال فمن حلف فليحلف برب الكعبة قال يا محمد نعم القوم أنتم لولا أنكم تجعلون لله ندا قال سبحان الله وما ذاك قال تقولون ما شاء الله وشئت قال فأمهل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم شيئا ثم قال أنه قد قال فمن قال ما شاء الله فليفصل بينهما ثم شئت

 | איר וועט וויסן זיי און ימאַמס טאָן איר לייקענען עס איז געלייקנט, האט כישאַם אַבו דאַוואָאָד האט זיין צונג איז אַקוויטאַד און האַס אין זיין האַרץ ער איז געווען קאָלנער אָבער צופרידן און ער האט דערציילט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, טאָן איר ניט טייטן זון פון דוד, טאָן איר ניט קעמפן זיי, ניט וואָס ער האט געזאגט איז אנגעקומען

# ستكون عليكم أئمة تعرفون منهم وتنكرون فمن أنكر قال أبو داود قال هشام بلسانه فقد برئ ومن كره بقلبه فقد سلم ولكن من رضي وتابع فقيل يا رسول الله أفلا نقتلهم قال ابن داود أفلا نقاتلهم قال لا ما صلوا

 | איר וועט וויסן זיי ימאַמס טאָן איר לייקענען עס און כייטינג עס איז אומשולדיק און האט געלייקנט אים האט קאַטאַדאַ געלייקנט די מיטל פון זיין האַרץ, און זיין האַרץ איז געווען געהאסט אים אָבער ער איז געווען האט געזאגט צו זייַן צופרידן און אָ מעסינדזשער פון גאָט, טאָן איר ניט טייטן זון פון דוד, טאָן איר ניט קעמפן זיי, ניט וואָס ער האט געזאגט איז אנגעקומען

# ستكون عليكم أئمة تعرفون منهم وتنكرون فمن كره فقد برئ ومن أنكر فقد سلم قال قتادة يعني من أنكر بقلبه ومن كره بقلبه فقد سلم ولكن من رضي وتابع فقيل يا رسول الله أفلا نقتلهم قال ابن داود أفلا نقاتلهم قال لا ما صلوا

 | וועט זייַן אין מייַן אומה פלאָז און פלאָז און פלאָז עס געוואלט צו דיפערענשיייט איז מוסלימס וואס זענען אַלע פאַדרבוה שווערד ווער ער איז

# ستكون في أمتي هنات وهنات وهنات فمن أراد أن يفرق أمر المسلمين وهم جميع فاضربوه بالسيف كائنا من كان

 | סלונדזש מענטש געשטאנען אַרויף און האט געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון אַלאַ דאַד האט דיין פאטער פליווהעעל

# سلوني فقام رجل فقال يا رسول الله من أبي قال أبوك حذافة

 | סלונדזש מענטש געשטאנען אַרויף און האט געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון אַלאַ דאַד האט זיין פאטער פליווהעעל דעמאָלט אנדערן געזאגט,' אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט אַבי שייַבאַה פאטער Salim סייער

# سلوني فقام رجل فقال يا رسول الله من أبي قال أبوك حذافة ثم قام آخر فقال يا رسول الله من أبي فقال أبوك سالم مولى شيبة

 | סלונדזש ווהאַבאָה צו פרעגן אים געקומען א מענטש זיך אַראָפּ בייַ זיין ניז, ער האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס איסלאם האט טוט ניט אַרייַנציען גאָט עפּעס און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן צדאָקע און פאסטן אין ראַמאַדאַן האט ראַטאַפייד געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס אמונה האט צו גלויבן אין גאָט און זיין מלאכים און זיין בוך און זיין באַגעגעניש מיט די שליחים און גלויבט אין המתים און גלויבט ווי פיל ווי די גאַנץ האט ראַטאַפייד ער האט געזאגט: אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס צדקה האט געזאגט אַז פירזגאָט ווי איר זען, איר האט טאָן ניט זיין דימז עס זעט איר האט ראַטאַפייד האט אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, ווען די צייַט האט וואָס געפרעגט וועגן באָאַלם פון פליסיק און איך וועט דערציילן איר וועגן די פּאָרטענץ אויב איר זען אַ פרוי געבן געבורט צו איר האר וומאַק פון פּאָרטענץ און אויב איר זען באַרעפאָאָטעד, נאַקעט, טויב-שטום מלכים פון דער ערד וומאַק פון פּאָרטענץ און אויב איר זען אַלבהם רעכילעס, פאַראָרעמט אין די אַרקאַטעקטשער פון די פּאָרטענץ וומאַקאין פינף פון די ומבאַמערקט ניט אַאַלמהען אָבער אַלאַ דעמאָלט לייענען [אַז גאָט האט וויסן פון צייַט און קומען אַראָפּ גהאַיטה און ווייסט וואָס איז אין די וואָמבס און אַננאָוינגלי די זעלבע וואָס איר פאַרדינען מאָרגן, און געוואוסט די זעלבע צו קיין לאַנד שטאַרבן אַז גאָט ווייסט מבֿין] האט, און דעמאָלט דער מענטש האט צו די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה רדאָה ​​אים צו קוקן פֿאַר עפּעס ער האט געזאגט האט נישט געפינען די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און דעם דזשיברילער געוואלט צו וויסן עס האט ניט פרעגן

# سلوني فهابوه أن يسألوه فجاء رجل فجلس عند ركبتيه فقال يا رسول الله ما الإسلام قال لا تشرك بالله شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان قال صدقت قال يا رسول الله ما الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته وكتابه ولقائه ورسله وتؤمن بالبعث وتؤمن بالقدر كله قال صدقت قال يا رسول الله ما الإحسان قال أن تخشى الله كأنك تراه فإنك إن لا تكن تراه فإنه يراك قال صدقت قال يا رسول الله متى تقوم الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل وسأحدثك عن أشراطها إذا رأيت المرأة تلد ربها فذاك من أشراطها وإذا رأيت الحفاة العراة الصم البكم ملوك الأرض فذاك من أشراطها وإذا رأيت رعاء البهم يتطاولون في البنيان فذاك من أشراطها في خمس من الغيب لا يعلمهن إلا الله ثم قرأ [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] قال ثم قام الرجل فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ردوه علي فالتمس فلم يجدوه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذا جبريل أراد أن تعلموا إذ لم تسألوا

 | סלאַף קיין זאַך געמאכט אַז זיי געבעטן אים, ער האט געזאגט, ווייַל עס איז אַ רעצעפּט ראַמאַן און איך ליבע צו לייענען דורך דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און דערציילט אים אַז גאָט ליב אים

# سلوه لأي شيء يصنع ذلك فسألوه فقال لأنها صفة الرحمن وأنا أحب أن أقرأ بها فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أخبروه أن الله يحبه

 | גאָט געהערט די וואס לויבן און ער אויך איז ראַסייטאַד אַ לאַנג לייענען, די לאָואַסט פון די ערשטער לייענען, דעמאָלט נעלט רקאָאַאַ קאַנסומינג אַ מינימום פון דער ערשטער ראַק'אַה און דעמאָלט באָוד, וואָרשיפּינג לאַנג און דעמאָלט שפּילן אין ראַק'אַה וילעמ האַבאָ ווי עס דעמאָלט קאָלנער איז געווען דער זון שפיגלט פאַדזשטאַב מען האט אין די עקליפּסע פון ​​די זון און די לבנה, אז זיי זענען צוויי ייַאַטאָללאַהס ניט יכסוואַן צו אַ טויט אָדער לעבן אויב ראָעעטמאָהעמעוואַפסאַוואַ צו תפילה

# سمع الله لمن حمده وقام كما هو فقرأ قراءة طويلة وهي أدنى من القراءة الأولى ثم ركع ركوعا طويلا وهي أدنى من الركعة الأولى ثم سجد سجودا طويلا ثم فعل في الركعة الآخرة مثل ذلك ثم سلم وقد تجلت الشمس فخطب الناس فقال في كسوف الشمس والقمر إنهما آيتان من آيات الله لا يخسفان لموت أحد ولا لحياته فإذا رأيتموهما فافزعوا إلى الصلاة

 | סאַאָטאַהאַ וואָס זיי האָבן ווי פיל וואָטאַה נאָך אַז, ער האט געזאגט די קראַנט האט געטראגן דעם נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און וואָס סומע צו דער זעלביקער זאַך אָבער עס איז סיטשוייטיד

# سيأتيها ما قدر لها فأتاه بعد ذلك فقال قد حملت الجارية فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم ما قدر لنفس شيء إلا هي كائنة

 | וועט גלויבן און קעמפן, אויב קאָנווערטעד צו איסלאם

# سيصدقون ويجاهدون إذا أسلموا

 | וועט זייַן אין מייַן אומה דיפעראַנסיז און באַנדע פאָלק געניט יענטע און זידלען שפּילן זיי לייענען דעם קאָראַן טוט ניט יקסיד די סאַבליים דיגריידז איינער פון איר זיין תפילה מיט זייער תפילה און פאסטן מיט זייער פעסט כויוו מראָוק פאָרן דורך די פייַל פון די בויגן און דעמאָלט טאָן ניט אַפֿילו פאַלן צוריק אויף עס, זיי זענען בייז באשעפענישן און שאַפונג וואויל זענען די וואס טייטן זיי קומען צוריק און געהרגעט אים פאָדערן צו די ספר פון אַלאַ אבער נישט אַלץ אין עס איז געווען מלחמה געהאלטן פון דער ערשטערגאָט דערציילט זיי, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, וואָס סימאַהם פליען

# سيكون في أمتي اختلاف وفرقة قوم يحسنون القيل ويسيئون الفعل يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم يحقر أحدكم صلاته مع صلاتهم وصيامه مع صيامهم يمرقون من الدين مروق السهم من الرمية ثم لا يرجعون حتى يرتد على فوقه هم شر الخلق والخليقة طوبى لمن قتلهم وقتلوه يدعون إلى كتاب الله وليسوا منه في شيء من قاتلهم كان أولى بالله منهم قالوا يا رسول الله ما سيماهم قال التحليق

 | וועט זייַן אין מייַן אומה דיפעראַנסיז און באַנדע פאָלק געניט יענטע און זידלען שפּילן זיי לייענען דעם קאָראַן טוט ניט יקסיד די סאַבליים כויוו מראָוק פאָרן דורך די פייַל פון די בויגן טאָן ניט צוריקקומען ביז פאַלן צוריק אויף עס, זיי זענען בייז באשעפענישן און שאַפונג וואויל איז ער וואס מערדערד און דערהרגעט אים פאָדערן צו די ספר פון אַלאַ, ניט אים אין עפּעס פון אַ רעצייעך איז ערשטער אין גאָט פון זיי האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, וואָס סימאַהםאַנטלויפן

# سيكون في أمتي اختلاف وفرقة قوم يحسنون القيل ويسيئون الفعل يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الدين مروق السهم من الرمية لا يرجعون حتى يرتد على فوقه هم شر الخلق والخليقة طوبى لمن قتلهم وقتلوه يدعون إلى كتاب الله وليسوا منه في شيء من قاتلهم كان أولى بالله منهم قالوا يا رسول الله ما سيماهم قال التحليق

 | וועט זייַן אין מייַן וממאַה מענטשן זענען געלעגן צו די מאָס

# سيكون في أمتي أقوام يكذبون بالقدر

 | וועט זייַן אין די לעצט יאָרצענדלינג פון מיין מענטשן טעלינג איר וואָס איר טאָן ניט הערן און ניט אייַערע עלטערן און ווייאַקם זיי

# سيكون في آخر الزمان ناس من أمتي يحدثونكم ما لم تسمعوا به أنتم ولا آباؤكم فإياكم وإياهم

 | וועט זיין די לעצט אין מיין אומה פון מענטשן טעלינג איר וואָס איר האט ניט הערן, און ניט אייַערע עלטערן און ווייאַקם זיי

# سيكون في آخر أمتي أناس يحدثونكم ما لم تسمعوا أنتم ولا آباؤكم فإياكم وإياهم

 | וועט ווערן אַ פאַרזעעניש אין דעם פאָלק און נישט צו די מאָס אַז אין די רעדזשעקטערס און אַלזענדיקיה

# سيكون في هذه الأمة مسخ ألا وذاك في المكذبين بالقدر والزنديقية

 | סימאַהם פליען און אַלזבעד אויב איר האָבן געזען וואָנימאָהם

# سيماهم التحليق والتسبيد فإذا رأيتموهم فأنيموهم

 | שאַהדאַק אָדער זיין רעכט האַנט און דעריבער האט ער געזאגט פון דעם בונד אויף די רעכט איז ווערט די געלט איז ווו די העפקערדיק געווען אַ גאָט אים בייז

# شاهداك أو يمينه ثم ذكر فقال من حلف على يمين يستحق بها مالا هو فيها فاجر لقي الله وهو عليه غضبان

 | בייז טויט אונטער דעם הימל דרייַ מאָל און די גוט פון די טויט אונטער די שאָטן פון די הימל און דערהרגעט אים, האט פייער דאָגס

# شر قتلى تحت ظل السماء ثلاثا وخير قتلى تحت ظل السماء من قتلوه وقال كلاب النار

 | בייז טויט זענען געהרגעט אונטער די כופּע פון ​​די הימל און די גוט מענטשן פון די מענטשן פון די פייַער געהרגעט די הינט האט שוין די מוסלימס ינפידעלז ווסאַראָאַ

# شر قتلى قتلوا تحت أديم السماء وخير قتيل من قتلوا كلاب أهل النار قد كان هؤلاء مسلمين فصاروا كفارا

 | טשערקקם מאַטאַרנאַ שטורעם אַזאַ און אַזאַ אַ שטערן אַזאַ און אַזאַ

# شرككم مطرنا بنوء كذا وكذا بنجم كذا وكذا

 | מייַן השתדלות פֿאַר די זינד פון די מענטשן פון מיין פאָלק

# شفاعتي لأهل الكبائر من أمتي

 | מייַן השתדלות פֿאַר די זינד פון די מענטשן פון מיין פאָלק

# شفاعتي لأهل الكبائر من أمتي

 | עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז איך בין דער שליח פון אַלאַ און האַלטן אַרויף תפילה און באַצאָלן דעם אָרעמאַן און פאסטן בעשאַס ראַמאַדאַן פּילגראַמאַדזש צו די הויז האט ראַטאַפייד פדזשיבנאַ אים אַסקינג אים און גלויבן אים און האט געזאגט, אָ מוכאַמאַד, וואָס אמונה האט צו גלויבן אין גאָט און זיין מלאכים און זיין שליחים און ביכער און די לעצטע טאָג, און פיל גוט און בייז האט ראַטאַפייד פדזשיבנאַ אים אַסקינג אים און גלויבן אים דעריבער האט טאַקע וואָס מאָהאַממעד יהסאַן האט אַז דינען גאָט ווי איר זעןאיר אויב איר טאָן ניט זען עס זעט איר האט דעריבער ווען צייַט האט וואָס געפרעגט וועגן באָאַלם פון די פליסיק, האט וואָס זייַן וואונדער האט צו געבן געבורט צו די אומה איר האַרינטע האט קיאַ מיינען געבן געבורט אַראַבס פּערסיאַנס און זען באַרעפאָאָטעד, נאַקעט, פאַראָרעמט הערדסמאַן רעכילעס אין די בנין האט, דעמאָלט ער האט די נביא ווגייַנאַ גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה נאָך דרייַ האט טאָן איר וויסן וואָס דער מענטש געזאָגט גאָט און זיין מעסינדזשעראיך וויסן האט אַז דזשיבריל, וואס זענען געקומען צו לערנען איר דיין רעליגיע לאַנדמאַרקס

# شهادة أن لا إله إلا الله وأني رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وحج البيت قال صدقت فعجبنا منه يسأله ويصدقه ثم قال يا محمد ما الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته ورسله وكتبه واليوم الآخر والقدر خيره وشره قال صدقت فعجبنا منه يسأله ويصدقه ثم قال يا محمد ما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن لا تراه فإنه يراك قال فمتى الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل قال فما إماراتها قال أن تلد الأمة ربتها قال وكيع يعني تلد العجم العرب وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البناء قال ثم قال فلقيني النبي صلى الله عليه وآله وسلم بعد ثلاث فقال أتدري من الرجل قلت الله ورسوله أعلم قال ذاك جبريل أتاكم يعلمكم معالم دينكم

 | זיין אַלדזשביווה איצט

# صاحب الجبيذة الآن

 | גלויבט עס האט עס באשאפן דעם הימל גאָט האט געזאגט האט עס באשאפן די ערד גאָט האט געזאגט: עס איז אַ דענקמאָל פון די בערג, גאָט האט געזאגט: פבאַלווע באשאפן דעם הימל און באשאפן די ערד און שטעלן אַרויף די בערג פון גאָט געשיקט איר האט יא ער קליימד שליח אַז מיר האָבן פינף תפילות אין אַ טאָג און לעלעטנאַ האט ראַטאַפייד פבאַלווע האט געשיקט איר גאָט ס סדר יא, ער האט געזאגט דעם און קליימד אַז דער שליח מיר האט אונדזער געלט אין זאַקאַטגלויבן עס האט פבאַלווע געשיקט איר גאָט פֿאַר איר דעם האט יא ער קליימד שליח אַז מיר פאסטן חודש פון ראַמאַדאַן אין סאַנטאַנאַ האט אַפפאַן האט סינסעריטי האט פבאַלווע געשיקט איר גאָט פֿאַר איר דעם האט יא און קליימד שליח אַז מיר כאַדזש ער האט די מיטל, האט סינסעריטי האט פבאַלווע געשיקט איר גאָט פֿאַר איר דעם האט יא אַפפאַן האט דעריבער ניטאָ, דעמאָלט ער האט געזאגט, וואָס האָט איר די רעכט ניט געוואקסן מיט אדער דעטראַקטעדפון זיי האט עפּעס אַז די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה בשעת סינסעריטי צו אַרייַן פּאַראַדיסע

# صدق قال فمن خلق السماء قال الله قال فمن خلق الأرض قال الله قال فمن نصب هذه الجبال قال الله قال فبالذي خلق السماء وخلق الأرض ونصب الجبال آلله أرسلك قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا خمس صلوات في يومنا وليلتنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا زكاة في أموالنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا صوم شهر رمضان في سنتنا قال عفان قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم وزعم رسولك أن علينا الحج من استطاع إليه سبيلا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال عفان ثم ولى ثم قال والذي بعثك بالحق لا أزداد ولا أنتقص منهن شيئا قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لئن صدق ليدخلن الجنة

 | גלויבט עס האט עס באשאפן דעם הימל גאָט האט געזאגט האט עס באשאפן די ערד גאָט האט געזאגט: עס איז אַ דענקמאָל פון דעם באַרג און מאַכן עס וואָס געמאכט גאָט האט געזאגט פבאַלווע באשאפן דעם הימל און באשאפן די ערד און שטעלן אַרויף די בערג, גאָט געשיקט איר האט יא ער האט געזאגט און קליימד אַז שליח אַז מיר האָבן פינף תפילות אין אַ טאָג און לעלעטנאַ האט גלויבט פבאַלווע האט גאָט געשיקט איר דעם סדר האט יא און האט שליח קליימד אַז מירזאַקאַט אין אונדזער געלט האט ראַטאַפייד פבאַלווע האט געשיקט איר גאָט פֿאַר איר דעם האט יא ער קליימד שליח אַז מיר פאסטן חודש פון ראַמאַדאַן אין סאַנטאַנאַ האט ראַטאַפייד פבאַלווע האט געשיקט איר גאָט פֿאַר איר דעם האט יא ער קליימד שליח אַז מיר כאַדזש צו די הויז קענען פאַרגינענ זיך האט סינסעריטי האט דעמאָלט, לי האט, און וואס געשיקט איר די רעכט זאַך פֿאַר זיי צו נישט מער און ניט ווייניקער פון זיי האט עפּעס נביאגאָט בענטשן אים און זיין משפּחה בשעת סינסעריטי צו אַרייַן פּאַראַדיסע

# صدق قال فمن خلق السماء قال الله قال فمن خلق الأرض قال الله قال فمن نصب هذه الجبال وجعل فيها ما جعل قال الله قال فبالذي خلق السماء وخلق الأرض ونصب هذه الجبال آلله أرسلك قال نعم قال فزعم رسولك أن علينا خمس صلوات في يومنا وليلتنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا زكاة في أموالنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا صوم شهر رمضان في سنتنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا حج البيت من استطاع إليه سبيلا قال صدق قال ثم ولى فقال والذي بعثك بالحق لا أزيد عليهن شيئا ولا أنقص منهن شيئا فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لئن صدق ليدخلن الجنة

 | גלויבט עס האט עס באשאפן דעם הימל גאָט האט געזאגט האט עס באשאפן די ערד גאָט האט געזאגט: עס איז אַ דענקמאָל פון דעם באַרג און מאַכן עס וואָס געמאכט גאָט האט געזאגט פבאַלווע באשאפן דעם הימל און באשאפן די ערד און שטעלן אַרויף די בערג, גאָט געשיקט איר האט יא ער קליימד שליח אַז מיר האָבן פינף תפילות אין אַ טאָג און לעלעטנאַ האט גלויבט פבאַלווע האט גאָט געשיקט איר דעם סדר האט יא און האט שליח קליימד אַז מירזאַקאַט אין אונדזער געלט האט ראַטאַפייד פבאַלווע האט געשיקט איר גאָט פֿאַר איר דעם האט יא ער קליימד שליח אַז מיר פאסטן חודש פון ראַמאַדאַן אין סאַנטאַנאַ האט ראַטאַפייד פבאַלווע האט געשיקט איר גאָט פֿאַר איר דעם האט יא ער קליימד שליח אַז מיר כאַדזש צו די הויז קענען פאַרגינענ זיך האט סינסעריטי האט דעמאָלט, לי האט און וואס געשיקט איר די רעכט ניט זיי מער און ניט ווייניקער פון זיי האט דער נביא, קען אַלאַ בענטשןאים און זיין משפּחה בשעת סינסעריטי צו אַרייַן פּאַראַדיסע

# صدق قال فمن خلق السماء قال الله قال فمن خلق الأرض قال الله قال فمن نصب هذه الجبال وجعل فيها ما جعل قال الله قال فبالذي خلق السماء وخلق الأرض ونصب هذه الجبال آلله أرسلك قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا خمس صلوات في يومنا وليلتنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا زكاة في أموالنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا صوم شهر رمضان في سنتنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا حج البيت من استطاع إليه سبيلا قال صدق قال ثم ولى قال والذي بعثك بالحق لا أزيد عليهن ولا أنقص منهن فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لئن صدق ليدخلن الجنة

 | גלויבט עס האט עס באשאפן דעם הימל גאָט האט געזאגט האט עס באשאפן די ערד גאָט האט געזאגט: עס איז אַ דענקמאָל פון דעם באַרג און מאַכן עס וואָס געמאכט גאָט האט געזאגט פבאַלווע באשאפן דעם הימל און באשאפן די ערד און שטעלן אַרויף די בערג, גאָט געשיקט איר האט יא ער קליימד שליח אַז מיר האָבן פינף תפילות אין אַ טאָג און לעלעטנאַ האט גלויבט פבאַלווע האט גאָט געשיקט איר דעם סדר האט יא און האט שליח קליימד אַז מירזאַקאַט אין אונדזער געלט האט ראַטאַפייד פבאַלווע האט געשיקט איר גאָט פֿאַר איר דעם האט יא ער קליימד שליח אַז מיר פאסטן חודש פון ראַמאַדאַן אין סאַנטאַנאַ האט ראַטאַפייד פבאַלווע האט געשיקט איר גאָט פֿאַר איר דעם האט יא ער קליימד שליח אַז מיר כאַדזש צו די הויז קענען פאַרגינענ זיך האט סינסעריטי האט דעמאָלט, לי האט און וואס געשיקט איר די רעכט ניט זיי מער און ניט ווייניקער פון זיי האט דער נביא, קען אַלאַ בענטשןאים און זיין משפּחה בשעת סינסעריטי צו אַרייַן פּאַראַדיסע

# صدق قال فمن خلق السماء قال الله قال فمن خلق الأرض قال الله قال فمن نصب هذه الجبال وجعل فيها ما جعل قال الله قال فبالذي خلق السماء وخلق الأرض ونصب هذه الجبال آلله أرسلك قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا خمس صلوات في يومنا وليلتنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا زكاة في أموالنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا صوم شهر رمضان في سنتنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا حج البيت من استطاع إليه سبيلا قال صدق قال ثم ولى قال والذي بعثك بالحق لا أزيد عليهن ولا أنقص منهن فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لئن صدق ليدخلن الجنة

 | סינסעריטי און האט די זון ריסעס יעדער אנדערער נאַכט עס ווערט אַ רויט קאָליר אַטאָרד אָפּזאָגן וואָס געקוקט אונדז אין די שליחים, אָבער אַנדערש ויסגעמוטשעט גלאַסיאַטיאָן האט דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און סינסעריטי

# صدق وقال ـــ والشمس تطلع كل آخر ليلة ــ حمراء يصبح لونها يتورد ـــ تأبى فما تطلع لنا في رسلها ــ إلا معذبة وإلا تجلد ــ فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم صدق

 | סינסעריטי, אַ ליגנער וואס שעד

# صدقك وهو كذوب ذاك شيطان

 | ערייווד איידער סאַנסעט תפילות האט אין די דריט פֿאַר יענע גרייט

# صلوا قبل صلاة المغرب قال في الثالثة لمن شاء

 | עס זענען צוויי טייפּס פון מיין פאָלק האָבן קיין טיילן אין איסלאם אַלמאַרדזשיפּ און פייטאַליזאַם

# صنفان من أمتي ليس لهما في الإسلام نصيب المرجئة والقدرية

 | עס זענען צוויי טייפּס פון מיין פאָלק האָבן קיין טיילן אין איסלאם, די מענטשן און די מענטשן פון די דיפעראַל סומע

# صنفان من أمتي ليس لهما في الإسلام نصيب أهل الإرجاء وأهل القدر

 | עס זענען צוויי טייפּס פון דעם פאָלק האָבן קיין טיילן אין איסלאם אַלמאַרדזשיפּ און פייטאַליזאַם

# صنفان من هذه الأمة ليس لهما في الإسلام نصيب المرجئة والقدرية

 | לאַפט האר פון פאַרצווייפלונג און נעבן אנדערע סלאַוועס האט איך, אָ מעסינדזשער פון גאָט, דער האר האט געזאגט יא אָוועידג

# ضحك ربنا من قنوط عباده وقرب غيره قال قلت يا رسول الله أويضحك الرب قال نعم

 | לאַפט האר פון פאַרצווייפלונג און נעבן אנדערע אַבדאָ האט איך, אָ מעסינדזשער פון גאָט, דער האר האט געזאגט יא אָוועידג

# ضحك ربنا من قنوط عبده وقرب غيره قال قلت يا رسول الله أويضحك الرب قال نعم

 | קלאַפּ גאָט פֿאַר בייַשפּיל אַסראַטאַ גלייַך און דזשנעפּטאַ דרך סאָראַן צוויי טירן זענען אָפן און די טיר סטאָר מרכאַה און אויף די טיר פון די גלייַך געזעגענונג זאָגן איר מענטשן געבראכט אַלע די גלייַך און ניט טאַאַטאַרדזשאָאַ געזעגענונג רופט איבער דער דרך. אויב ער געוואלט עפענען עפּעס פון יענע טיר האט און ראַבד טאָן ניט עפענען עס איר אויב איר עפענען טלדזשה און דרך איסלאם און די לימאַץ פון גאָט אַלסאָראַן טירלייטאַנינג די געוועבן פון גאָט און פאַך עס גלייַך אויף שפּיץ פון דער ספר פון אַלאַ און פאַך איבער די דרך פון גאָט פּריידיקער אין די האַרץ פון יעדער מוסלים

# ضرب الله مثلا صراطا مستقيما وعلى جنبتي الصراط سوران فيهما أبواب مفتحة وعلى الأبواب ستور مرخاة وعلى باب الصراط داع يقول أيها الناس ادخلوا الصراط جميعا ولا تتعرجوا وداع يدعو من فوق الصراط فإذا أراد يفتح شيئا من تلك الأبواب قال ويحك لا تفتحه فإنك إن تفتحه تلجه والصراط الإسلام والسوران حدود الله والأبواب المفتحة محارم الله وذلك الداعي على رأس الصراط كتاب الله والداعي من فوق الصراط واعظ الله في قلب كل مسلم

 | וואויל איז ער וואס גלויבט אין מיר און געזען מיר אַמאָל און וואויל איז ער וואס גלויבט אין מיר און האט נישט ערני זיבן מורראַר

# طوبى لمن آمن بي ورآني مرة وطوبى لمن آمن بي ولم يرني سبع مرار

 | וואויל איז ער וואס גלויבט אין מיר און געזען מיר, און דעמאָלט וואויל וואויל דעמאָלט וואויל איז ער וואס גלויבט אין מיר און האט נישט ערני מענטש האט צו אים און וואָס ער האט געזאגט איז אַ בוים אין גן עדן מאַרץ אַ הונדערט יאר די מענטשן פון גן עדן קליידער קומען אויס פון די סליווז

# طوبى لمن رآني وآمن بي ثم طوبى ثم طوبى ثم طوبى لمن آمن بي ولم يرني قال له رجل وما طوبى قال شجرة في الجنة مسيرة مائة عام ثياب أهل الجنة تخرج من أكمامها

 | וואויל איז ער וואס גלויבט אין מיר און געזען מיר און ברוך זיבן מאָל פֿאַר די וואס האבן ניט ערני און גלויבט אין מיר

# طوبى لمن رآني وآمن بي وطوبى سبع مرات لمن لم يرني وآمن بي

 | וואויל איז ער וואס גלויבט אין מיר און געזען מיר און וואויל איז ער וואס גלויבט אין מיר און האט נישט ערני זיבן מורראַר

# طوبى لمن رآني وآمن بي وطوبى لمن آمن بي ولم يرني سبع مرار

 | וואויל איז ער וואס גלויבט אין מיר און געזען מיר און וואויל איז ער וואס גלויבט אין מיר און האט נישט ערני זיבן מורראַר

# طوبى لمن رآني وآمن بي وطوبى لمن آمن بي ولم يرني سبع مرار

 | וואויל זענען די וואס דערהרגעט זיי און דעמאָלט געהרגעט אים

# طوبى لمن قتلهم ثم قتلوه

 | וואויל זענען די וואס דערהרגעט און געהרגעט

# طوبى لمن قتلهم وقتلوه

 | וואויל האט האט ער אפגעווישט זיין האַנט פארקערט, און דעריבער אָננעמען די אנדערע האנט צו נעמען אפילו יבייַאַה געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס טאָן איר טראַכטן פון דיין זיכער און ערלעכקייַט און האט נישט נאָכגיין איר לערטש האט וואויל זענען דעמאָלט ברוך אים און ברוך אים

# طوبى له قال فمسح على يده فانصرف ثم أقبل الآخر حتى أخذ بيده ليبايعه قال يا رسول الله أرأيت من آمن بك وصدقك واتبعك ولم يرك قال طوبى له ثم طوبى له ثم طوبى له

 | טאָרטשערד פרוי אין קאַט וואָס זי טייד ניט פידינג עס אָדער שיקן עס וועט פרעסן די ינסעקץ פון דער ערד

# عُذبت امرأة في هرة ربطتها فلم تطعمها ولم ترسلها فتأكل من حشرات الأرض

 | View עלי נביאים אויב משה, דער מענטש געשלאגן דורך מענטשן ווי מענטשן קנופּ איך געזען יאָשקע זון פון מרים, אויב נעענטער ווי איך ווע געזען אים געראָטנקייַט באַטאַנכאָול יבן מאַסוד און געזען אַבֿרהם אויב נעענטער ווי איך ווע געזען אים געראָטנקייַט צו דיין באַגלייטער מיטל דער זעלביקער גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה און אים און איך געזען דזשיבריל אויב נעענטער ווי איך ווע געזען אים געראָטנקייַט דאַהיאַה

# عُرض علَيّ الأنبياء فإذا موسى رجل ضرب من الرجال كأنه من رجال شنوءة فرأيت عيسى ابن مريم فإذا أقرب من رأيت به شبها عروة ابن مسعود ورأيت إبراهيم فإذا أقرب من رأيت به شبها صاحبكم يعني نفسه صلى الله عليه وآله وسلم ورأيت جبريل فإذا أقرب من رأيت به شبها دحية

 | View עלי נביאים אויב משה שלאָגן מענטשן ווי מענטשן קנופּ און געזען יאָשקע זון פון מרים, שלום זאל זיין אויף אים, אויב נעענטער ווי איך ווע געזען אים געראָטנקייַט באַטאַנכאָול יבן מאַסוד און געזען יבראַהים, שלום זאל זיין אויף אים, אויב נעענטער ווי איך ווע געזען אים געראָטנקייַט צו דיין באַגלייטער מיטל זיך און געזען דזשיבריל, שלום זאל זיין אויף אים, אויב נעענטער ווי איך ווע געזען אין זייַן געראָטנקייַט דאַהיאַה נערייטיד דורך יבן כאַליפאַ יבן שטיל דאַהיאַה

# عُرض علَيّ الأنبياء فإذا موسى ضرب من الرجال كأنه من رجال شنوءة ورأيت عيسى ابن مريم عليه السلام فإذا أقرب من رأيت به شبها عروة ابن مسعود ورأيت إبراهيم صلوات الله عليه فإذا أقرب من رأيت به شبها صاحبكم يعني نفسه ورأيت جبريل عليه السلام فإذا أقرب من رأيت به شبها دحية وفي رواية ابن رمح دحية ابن خليفة

 | View עלי האר פֿאַר מאכן מיר גאָלד באַטהאַ מעקאַ, אָ האר, און איך האט ניט, אָבער סייט טעג און הונגריעסט טעג אָדער אַזוי. אויב איך געבעטן, דיר הונגעריק און סאַטיאַטעד זקרטק אויב המדטק און הקורטק

# عُرض علَيّ ربي ليجعل لي بطحاء مكة ذهبا فقلت لا يا رب ولكن أشبع يوما وأجوع يوما أو نحو ذلك فإذا جعت تضرعت إليك وذكرتك وإذا شبعت حمدتك وشكرتك

 | מיינונג אויף די מענטשן פון מיין ריידינג אויף די צוריק פון דעם גרין ים ווי מלכים אויף די משפּחה האט איך געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון גאָט, דאַוונען צו גאָט צו מיר איינער פון זיי האט געזאגט צו זיי דעמאָלט איר סלעפּט וואָוק אַרויף און איך געזאגט מיט אַ געלעכטער, אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס אָדגק האט אַרויסווייַזן צו די מענטשן פון מיין ריידינג אויף די צוריק פון דעם גרין ים ווי מלכים איך האט אין די משפּחה האט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, איך בעט גאָט צו מיר איינער פון זייאיר האט פון די ערשטע צוויי

# عُرض علَيّ ناس من أمتي يركبون ظهر هذا البحر الأخضر كالملوك على الآسرة قالت فقلت يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال انك منهم ثم نام فاستيقظ وهو يضحك فقلت يا رسول الله ما أضحكك قال عرض على ناس من أمتي يركبون ظهر هذا البحر الأخضر كالملوك على الآسرة قالت فقلت يا رسول الله ادع الله ان يجعلني منهم قال أنت من الأولين

 | מיינונג אויף די מענטשן פון מיין ריידינג אויף די צוריק פון דעם גרין ים ווי מלכים אויף די משפּחה האט איך געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון גאָט, דאַוונען צו גאָט צו מיר איינער פון זיי האט געזאגט צו זיי דעמאָלט איר סלעפּט וואָוק אַרויף און איך געזאגט מיט אַ געלעכטער, אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס אָדגק האט אַרויסווייַזן צו די מענטשן פון מיין ריידינג אויף די צוריק פון דעם גרין ים ווי מלכים איך האט אין די משפּחה האט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, איך בעט גאָט צו מיר איינער פון זייאיר האט פון די ערשטע צוויי

# عُرض علَيّ ناس من أمتي يركبون ظهر هذا البحر الأخضر كالملوك على الآسرة قالت فقلت يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال انك منهم ثم نام فاستيقظ وهو يضحك فقلت يا رسول الله ما أضحكك قال عرض على ناس من أمتي يركبون ظهر هذا البحر الأخضر كالملوك على الآسرة قالت فقلت يا رسول الله ادع الله ان يجعلني منهم قال أنت من الأولين

 | מיינונג אויף די מענטשן פון מיין ריידינג אויף די צוריק פון דעם ים ווי מלכים אויף די משפּחה איך האט צו גאָט, דאַוונען צו מיר איינער פון זיי טאַקע האט מאַכן זיי דעמאָלט נאַם אויך וואָוק אַרויף מיט אַ געלעכטער איך דערציילט מיין פאטער און מיין מוטער, וואס ידגק האט אַרויסווייַזן צו די מענטשן פון מיין ריידינג דעם ים ווי מלכים אויף די משפּחה איך האט צו דאַוונען צו גאָט צו איר האט געזאגט צו מיר איינער פון זיי פון דער ערשטער צוויי

# عُرض علَيّ ناس من أمتي يركبون ظهر هذا البحر كالملوك على الآسرة فقلت ادع الله أن يجعلني منهم قال اللهم اجعلها منهم ثم نام أيضا فاستيقظ وهو يضحك فقلت بأبي وأمي ما يضحكك قال عرض على ناس من أمتي يركبون هذا البحر كالملوك على الآسرة فقلت ادع الله أن يجعلني منهم فقال أنت من الأولين

 | מיינונג אויף די מענטשן פון מיין ריידינג אויף די צוריק פון דעם ים ווי מלכים אויף די משפּחה איך האט צו גאָט, דאַוונען צו מיר איינער פון זיי טאַקע האט מאַכן זיי דעמאָלט נאַם אויך וואָוק אַרויף מיט אַ געלעכטער איך דערציילט מיין פאטער און מיין מוטער, וואס ידגק האט אַרויסווייַזן צו די מענטשן פון מיין ריידינג דעם ים ווי מלכים אויף די משפּחה איך האט צו דאַוונען צו גאָט צו איר האט געזאגט צו מיר איינער פון זיי פון דער ערשטער צוויי

# عُرض علَيّ ناس من أمتي يركبون ظهر هذا البحر كالملوك على الآسرة فقلت ادع الله أن يجعلني منهم قال اللهم اجعلها منهم ثم نام أيضا فاستيقظ وهو يضحك فقلت بأبي وأمي ما يضحكك قال عرض على ناس من أمتي يركبون هذا البحر كالملوك على الآسرة فقلت ادع الله أن يجعلني منهم فقال أنت من الأولين

 | אָפפערעד נאַטיאָנס צייַט פראַטט עלי וממאַה האט וועראַטהם וואָדזשפּטנאַ קראַפט טוישן און די וועג זיי געקוקט האט אָנגעפילט די וואַליז און בערג, האָט כאַסאַן האט, צופֿרידן, אָ מוכאַמאַד, איך האט יא, האט דער איר מיט די האט אַפפאַן און כאַסאַן געזאגט, אָ מוכאַמאַד, אַז מיט די 70,000 וועט קומען גאַניידן אָן די קאָסט און וואס טוט ניט גאַנווענען און ניט די אָומאַנז טאָן ניט טראָגן דעם צוטרוי אין די האר געשטאנען אָקאַשאַהאט אָ נביא פון אַלאַ דאַוונען אַז גאָט גערופן מיר איינער פון זיי, און דעמאָלט ער האט געזאגט צו אן אנדערן, אָ נביא פון אַלאַ דאַוונען גאָט צו מאַכן מיר איינער פון זיי האט עס איז אויך אָקאַשאַ

# عُرضت علَيّ الأمم بالموسم فراثت علي أمتي قال فأريتهم فأعجبتني كثرتهم وهيئتهم قد ملؤوا السهل والجبل قال حسن فقال أرضيت يا محمد فقلت نعم قال فإن لك مع هؤلاء قال عفان وحسن فقال يا محمد إن مع هؤلاء سبعين ألفا يدخلون الجنة بغير حساب وهم الذين لا يسترقون ولا يتطيرون ولا يكتوون وعلى ربهم يتوكلون فقام عكاشة فقال يا نبي الله ادع الله أن يجعلني منهم فدعا له ثم قام آخر فقال يا نبي الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال سبقك بها عكاشة

 | אָפפערעד נאַטיאָנס און איך געזען די נביא, און מיט אים די גאנצע נאכט און דער נביא און זייַן מענטשן און די צוויי מענטשן און דער נביא, און נישט מיט אים איינער ווי ליפטינג מיר גרויס בלאַקנאַס איך האט דעם מיין פאָלק און איז געווען דערציילט אַז משה און זייַן מענטשן, אָבער קוק צו די כערייזאַן אויב די גרויס בלאַקנאַס און דעמאָלט איך איז געווען דערציילט צו זען די אנדערע זייַט אויב די גרויס בלאַקנאַס איז געזאָגט דעם דינסט און מיט זיי זיבעציק טויזנט וועט קומען גאַניידן אָן די קאָסט און יעסורים און דעמאָלט גאַט זיךנביא און זיין משפּחה איז געקומען פאַדזשאַד מענטשן אין אַז זיי האט, פון די וואס וועלן קומען גאַניידן אָן די קאָסט און יעסורים. עטלעכע האט זיי זאלן וואס האט באגלייט דעם נביא קען אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און עטלעכע פון ​​זיי האט געזאגט אַז זיי זאלן, וואס זענען געבוירן אין איסלאם און האט נישט מיטאַרבעטער מיט גאָט עפּעס און קיינמאָל האט אלץ געגאנגען אויס מיט די נביא מתפלל אַלאַ זייַן אויף אים און זיין משפּחה און האט געזאגט צו אים, וואָס איז דאָסאיר זענען דיספּוטינג וועגן וואָבראָה במקאַלטהם געזאגט, זענען די אָנעס וואס טאָן ניט טראָגן די ניט גנבענען אדער אָומאַנז און צוטרוי אין די האר געשטאנען אַקאַשאַ זון דונגעאָנס אַסאַדי געזאגט, איך בין פון זיי, אָ מעסינדזשער פון גאָט, איר האט געזאגט צו זיי און דעריבער די אנדערע האט געזאגט, איך בין פון זיי, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה סקופּט אויס אָקאַשאַ

# عُرضت علَيّ الأمم فرأيت النبي ومعه الرهط والنبي ومعه الرجل والرجلين والنبي وليس معه أحد إذ رفع لي سواد عظيم فقلت هذه أمتي فقيل هذا موسى وقومه ولكن انظر إلى الأفق فإذا سواد عظيم ثم قيل لي انظر إلى هذا الجانب الآخر فإذا سواد عظيم فقيل هذه أمتك ومعهم سبعون ألفا يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب ثم نهض النبي صلى الله عليه وآله وسلم فدخل فخاض القوم في ذلك فقالوا من هؤلاء الذين يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب فقال بعضهم لعلهم الذين صحبوا النبي صلى الله عليه وآله وسلم وقال بعضهم لعلهم الذين ولدوا في الإسلام ولم يشركوا بالله شيئا قط وذكروا أشياء فخرج إليهم النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال ما هذا الذي كنتم تخوضون فيه فأخبروه بمقالتهم فقال هم الذين لا يكتوون ولا يسترقون ولا يتطيرون وعلى ربهم يتوكلون فقام عكاشة ابن محصن الأسدي فقال أنا منهم يا رسول الله فقال أنت منهم ثم قام الآخر فقال أنا منهم يا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبقك بها عكاشة

 | אָפפערעד נאַטיאָנס און איך געזען די נביא און זיין אַלרהיט און דער נביא און זייַן מענטשן און די צוויי מענטשן און דער נביא איז נישט מיט אים איינער ווי עס האט מיר גרויס בלאַקנאַס איך געדאַנק זיי זענען געווען מיין מען דערציילט מיר דעם משה, גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה און זיינע מענטשן, אָבער קוק צו די כערייזאַן געקוקט אויב די גרויס בלאַקנאַס דערציילט מיר צו זען די אנדערע האָריזאָנט אויב די דאַרקאַנינג איך איז געווען דערציילט דעם איז גרויס און דיין פאָלק מיט 70,000 וועט קומען פּאַראַדיסעאָן די קאָסט און יעסורים און דעמאָלט גאַט זיך און אריין זיין הויז פאַדזשאַד מען אין יענע וואס וועט קומען גאַניידן אָן די קאָסט און פּייַניקן יעדער האט וולאָלהם וואס האט באגלייט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און עטלעכע פון ​​זיי האט וולאָלהם וואס זענען געבוירן אין איסלאם און האט נישט אַרייַנציען גאָט און האט געזאגט, וואס איז געקומען אויס צו זיי די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף און בענטשן, האט וואָס דיספּוטינג וועגן וואָבראָהער האט געזאגט, זענען די אָנעס וואס זענען ניט פּראָמאָטעד און ניט גנבענען אדער אָומאַנז און צוטרוי אין די האר געשטאנען אָקאַשאַ דונגעאָנס זון פון גאָט, ער האט געזאגט, רופן מיר איינער פון זיי האט געזאגט אַז איר זענען די לעצט מענטשן און דעמאָלט ער האט צו דאַוונען גאָט צו מאַכן מיר איינער פון זיי האט עס איז אויך אָקאַשאַ

# عُرضت علَيّ الأمم فرأيت النبي ومعه الرهيط والنبي ومعه الرجل والرجلان والنبي ليس معه أحد إذ رفع لي سواد عظيم فظننت أنهم أمتي فقيل لي هذا موسى صلى الله عليه وآله وسلم وقومه ولكن انظر إلى الأفق فنظرت فإذا سواد عظيم فقيل لي انظر إلى الأفق الآخر فإذا سواد عظيم فقيل لي هذه أمتك ومعهم سبعون ألفا يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب ثم نهض فدخل منزله فخاض الناس في أولئك الذين يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب فقال بعضهم فلعلهم الذين صحبوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وقال بعضهم فلعلهم الذين ولدوا في الإسلام ولم يشركوا بالله وذكروا أشياء فخرج عليهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال ما الذي تخوضون فيه فأخبروه فقال هم الذين لا يرقون ولا يسترقون ولا يتطيرون وعلى ربهم يتوكلون فقام عكاشة ابن محصن فقال ادع الله أن يجعلني منهم فقال أنت منهم ثم قام رجل آخر فقال ادع الله أن يجعلني منهم فقال سبقك بها عكاشة

 | אָפפערעד נאַטיאָנס און איך געזען די נביא און זיין אַלרהיט און דער נביא און זייַן מענטשן און די צוויי מענטשן און דער נביא איז נישט מיט אים איינער ווי עס האט מיר גרויס בלאַקנאַס איך געדאַנק זיי זענען געווען מיין מען דערציילט מיר דעם משה, גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה און זיינע מענטשן, אָבער קוק צו די כערייזאַן געקוקט אויב די גרויס בלאַקנאַס דערציילט מיר צו זען די אנדערע האָריזאָנט אויב די דאַרקאַנינג איך איז געווען דערציילט דעם איז גרויס און דיין פאָלק מיט 70,000 וועט קומען פּאַראַדיסעאָן די קאָסט און יעסורים און דעמאָלט גאַט זיך און אריין זיין הויז פאַדזשאַד מען אין יענע וואס וועט קומען גאַניידן אָן די קאָסט און פּייַניקן יעדער האט וולאָלהם וואס האט באגלייט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און עטלעכע פון ​​זיי האט וולאָלהם וואס זענען געבוירן אין איסלאם און האט נישט אַרייַנציען גאָט און האט געזאגט, וואס איז געקומען אויס צו זיי די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף און בענטשן, האט וואָס דיספּוטינג וועגן וואָבראָהער האט געזאגט, זענען די אָנעס וואס זענען ניט פּראָמאָטעד און ניט גנבענען אדער אָומאַנז און צוטרוי אין די האר געשטאנען אָקאַשאַ דונגעאָנס זון פון גאָט, ער האט געזאגט, רופן מיר איינער פון זיי האט געזאגט אַז איר זענען די לעצט מענטשן און דעמאָלט ער האט צו דאַוונען גאָט צו מאַכן מיר איינער פון זיי האט עס איז אויך אָקאַשאַ

# عُرضت علَيّ الأمم فرأيت النبي ومعه الرهيط والنبي ومعه الرجل والرجلان والنبي ليس معه أحد إذ رفع لي سواد عظيم فظننت أنهم أمتي فقيل لي هذا موسى صلى الله عليه وآله وسلم وقومه ولكن انظر إلى الأفق فنظرت فإذا سواد عظيم فقيل لي انظر إلى الأفق الآخر فإذا سواد عظيم فقيل لي هذه أمتك ومعهم سبعون ألفا يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب ثم نهض فدخل منزله فخاض الناس في أولئك الذين يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب فقال بعضهم فلعلهم الذين صحبوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وقال بعضهم فلعلهم الذين ولدوا في الإسلام ولم يشركوا بالله وذكروا أشياء فخرج عليهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال ما الذي تخوضون فيه فأخبروه فقال هم الذين لا يرقون ولا يسترقون ولا يتطيرون وعلى ربهم يتوكلون فقام عكاشة ابن محصن فقال ادع الله أن يجعلني منهم فقال أنت منهم ثم قام رجل آخر فقال ادع الله أن يجعلني منهم فقال سبقك بها عكاشة

 | אָפפערעד נביאים באָממהאַ און אנהענגערס פון גלאָריאָוסלי דער נביא פּאַסיז, ​​צוזאמען מיט דרייַ פון זיין פאָלק און די נביא מיט די באַנדע פון ​​דער אומה, און די נביא מיט אים אַלינווער פון די פאָלק, און די נביא מיט אים מענטשן פון די פאָלק, און די נביא וואָס מיט איינער פון די אומה אַפֿילו איבער עלי מוסאַ יבן ימראַן אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אין קאַבאַקבה פון ווען די קינדער פון ישראל האבן געזען זיי אָאַאַדזשאַבונאַ איך געזאגט, אָ האר, פון דיער האט געזאגט דער ברודער פון משה און זיין זון ימראַן פון די קינדער פון ישראל האט געזאגט, אָ האר, ווו איז מיין פאָלק האט זען דיין רעכט האַנט אויב אַלזעראַב זעראַב מעקאַ קען דאַם פנימער פון די מענטשן, איך האט, האר, איך האט דיין פאָלק אויסדערוויילט פֿאַר די האר צופֿרידן איך האט יא ער האט זען אויף דיין לינקס. אויב איך געקוקט בייַ די כערייזאַן קען פּלאָמבירן די פנימער פון מענטשן, האט זי אַגריז איך איז געווען דערציילט זי אַגריז מיט די 70,000 פון יענע קומטפּאַראַדיסע טוט ניט חשבון פֿאַר זיי, באַשטעטיקן אַרויף אַ דונגעאָנס אַקאַשאַ זון באַני אַסאַד יבן כוזייַמאַה געזאגט, אָ נביא פון גאָט, איך בעט גאָט צו מאַכן מיר איינער פון זיי האט געזאגט, טאַקע גאָט, מאַכן עס פון זיי און דעמאָלט באשאפן אנדערן מענטש וועמען ער האט געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון גאָט, איך בעט גאָט צו מאַכן מיר איינער פון זיי האט עס איז אויך אָקאַשאַ

# عُرضت علَيّ الأنبياء بأممها وأتباعها من أممها فجعل النبي يمر ومعه الثلاثة من أمته والنبي معه العصابة من أمته والنبي معه النفر من أمته والنبي معه الرجل من أمته والنبي ما معه أحد من أمته حتى مر علي موسى ابن عمران صلى الله عليه وآله وسلم في كبكبة من بني إسرائيل فلما رأيتهم أعجبوني قلت يا رب من هؤلاء فقال هذا أخوك موسى ابن عمران ومن معه من بني إسرائيل قلت يا رب فأين أمتي قال انظر عن يمينك فإذا الظراب ظراب مكة قد سد بوجوه الرجال قلت من هؤلاء يا رب قال أمتك قلت رضيت رب قال أرضيت قلت نعم قال انظر عن يسارك قال فنظرت فإذا الأفق قد سد بوجوه الرجال فقال رضيت قلت رضيت قيل فإن مع هؤلاء سبعين ألفا يدخلون الجنة لا حساب لهم فأنشأ عكاشة ابن محصن أحد بني أسد ابن خزيمة فقال يا نبي الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال اللهم اجعله منهم ثم أنشأ رجل آخر منهم فقال يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم قال سبقك بها عكاشة

 | אָפפערעד נביאים באָממהאַ און אנהענגערס פון גלאָריאָוסלי דער נביא פּאַסיז, ​​צוזאמען מיט דרייַ פון זיין פאָלק און די נביא מיט די באַנדע פון ​​דער אומה, און די נביא מיט אים אַלינווער פון די פאָלק, און די נביא מיט אים מענטשן פון די פאָלק, און די נביא וואָס מיט איינער פון די אומה אַפֿילו איבער עלי מוסאַ יבן ימראַן אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אין קאַבאַקבה פון ווען די קינדער פון ישראל האבן געזען זיי אָאַאַדזשאַבונאַ איך געזאגט, אָ האר, פון דיער האט געזאגט דער ברודער פון משה און זיין זון ימראַן פון די קינדער פון ישראל האט געזאגט, אָ האר, ווו איז מיין פאָלק האט זען דיין רעכט האַנט אויב אַלזעראַב זעראַב מעקאַ קען דאַם פנימער פון די מענטשן, איך האט, האר, איך האט דיין פאָלק אויסדערוויילט פֿאַר די האר צופֿרידן איך האט יא ער האט זען אויף דיין לינקס. אויב איך געקוקט בייַ די כערייזאַן קען פּלאָמבירן די פנימער פון מענטשן, האט זי אַגריז איך איז געווען דערציילט זי אַגריז מיט די 70,000 פון יענע קומטפּאַראַדיסע טוט ניט חשבון פֿאַר זיי, באַשטעטיקן אַרויף אַ דונגעאָנס אַקאַשאַ זון באַני אַסאַד יבן כוזייַמאַה געזאגט, אָ נביא פון גאָט, איך בעט גאָט צו מאַכן מיר איינער פון זיי האט געזאגט, טאַקע גאָט, מאַכן עס פון זיי און דעמאָלט באשאפן אנדערן מענטש וועמען ער האט געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון גאָט, איך בעט גאָט צו מאַכן מיר איינער פון זיי האט עס איז אויך אָקאַשאַ

# عُرضت علَيّ الأنبياء بأممها وأتباعها من أممها فجعل النبي يمر ومعه الثلاثة من أمته والنبي معه العصابة من أمته والنبي معه النفر من أمته والنبي معه الرجل من أمته والنبي ما معه أحد من أمته حتى مر علي موسى ابن عمران صلى الله عليه وآله وسلم في كبكبة من بني إسرائيل فلما رأيتهم أعجبوني قلت يا رب من هؤلاء فقال هذا أخوك موسى ابن عمران ومن معه من بني إسرائيل قلت يا رب فأين أمتي قال انظر عن يمينك فإذا الظراب ظراب مكة قد سد بوجوه الرجال قلت من هؤلاء يا رب قال أمتك قلت رضيت رب قال أرضيت قلت نعم قال انظر عن يسارك قال فنظرت فإذا الأفق قد سد بوجوه الرجال فقال رضيت قلت رضيت قيل فإن مع هؤلاء سبعين ألفا يدخلون الجنة لا حساب لهم فأنشأ عكاشة ابن محصن أحد بني أسد ابن خزيمة فقال يا نبي الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال اللهم اجعله منهم ثم أنشأ رجل آخر منهم فقال يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم قال سبقك بها عكاشة

 | איך בין נשתומם געווארן צו פאַרברענגען גאָט פֿאַר די באַליווער צו זייַן ינפעקטאַד בעסטער האַמאַד און Thanked די האר, הגם שלאָגן דורך ומגליק האַמאַד האר און געדולד ריוואָרדיד באַליווער אין אַלץ, אַפֿילו אין די ביסן געבראכט אין צו זיין פרוי

# عجبت من قضاء الله للمؤمن إن أصابه خير حمد ربه وشكر وإن أصابته مصيبة حمد ربه وصبر المؤمن يؤجر في كل شيء حتى في اللقمة يرفعها إلى في امرأته

 | איך בין נשתומם געווארן צו פאַרברענגען גאָט פֿאַר די באַליווער אַז איז פאַרזיכערט אַלע די גוט און ניט נאָר פֿאַר די באַליווער אַז ער גיט Thanked איז גוט פֿאַר אים, הגם סוסטאַינעד ומגליק ווסבער איז גוט פֿאַר אים

# عجبت من قضاء الله للمؤمن إن أمر المؤمن كله خير وليس ذلك إلا للمؤمن إن أصابته سراء فشكر كان خيرا له وإن أصابته ضراء فصبر كان خيرا له

 | איך בין נשתומם געווארן דורך די וואס ווערע'ווע גאַט ווען ער געהערט דיין קול אַפּטדרן שלייער אָמאַר דערציילט איר, אָ מעסינדזשער פון גאָט, איר זענען דיזערווינג פון זייַענדיק אַהבן דעריבער האט קיין שונאים זיך אָטהבעננינאַ ניט טהבן אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה שלום און זיי האט יאָ איר פּאָרטפאָוליאָוז און כעוויער ווי די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און מיין האנט איז דער טייַוול קיקער האט גענומען די אָפן אָבער קיינמאָל דראָט איז אָפן פדזשק

# عجبت من هؤلاء اللاتي كن عندي فلما سمعن صوتك ابتدرن الحجاب قال عمر فأنت يا رسول الله كنت أحق أن يهبن ثم قال أي عدوات أنفسهن أتهبنني ولا تهبن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قلن نعم أنت أفظ وأغلظ من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم والذي نفسي بيده ما لقيك الشيطان قط سالكا فجا إلا سلك فجا غير فجك

 | טאָרטשערד פרוי אין קאַץ אָדער קעצל טייד ביז ער איז געשטארבן און האט ניט שיקן עס עסט ווערמין פון די ערד פון די פייַער אַזוי עס פודזשפּט

# عذبت امرأة في هر أو هرة ربطته حتى مات ولم ترسله فيأكل من خشاش الأرض فوجبت لها النار بذلك

 | עס קען זיין אַז מראַúאַאַ איך געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, דאַוונען זאָגן די קאָראַן האט ער געוואלט מיין האַנט און דעריבער האט איר וועט נישט דערגרייכן אַנטו דעם פּאַלמגאַלבה האט דעמאָלט איין נאַכט ער געקומען אויס און איך אַהרש צו עטלעכע פון ​​זיינע באדערפענישן ער גענומען מיין האַנט וומררנאַ מענטש פּרייז קאָראַן האט איך געזאגט, כאָופּינג צו ווערן מראַúאַאַ האט דער נביא, קען אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים ביידע ער אָוואַב

# عسى أن يكون مرائيا قال قلت يا رسول الله يصلي يجهر بالقرآن قال فرفض يدي ثم قال انكم لن تنالوا هذا الأمر بالمغالبة قال ثم خرج ذات ليلة وأنا أحرسه لبعض حاجته فأخذ بيدي فمررنا على رجل يصلي بالقرآن قال فقلت عسى أن يكون مرائيا فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم كلا إنه أواب

 | צען אין גאַניידן נביא אין גן עדן און אבו באַקר אין גן עדן און ומאַר אין גן עדן, וטהמאַן אין גן עדן און דער גן עדן און טאַלהאַ אין גן עדן, זובאַיר זון פון קאַמאַנערז אין גן עדן, סאַד יבן מאַליק אין גאַניידן און אַבדול ראַמאַן יבן auf אין גאַניידן אויב איר ווילן צו געהייסן צענט האט זיי האט איז ווסקט האט זיי האט ער האט געזאגט ער איז צופרידן יבן זייד

# عشرة في الجنة النبي في الجنة وأبو بكر في الجنة وعمر في الجنة وعثمان في الجنة وعلي في الجنة وطلحة في الجنة والزبير ابن العوام في الجنة وسعد ابن مالك في الجنة وعبد الرحمن ابن عوف في الجنة ولو شئت لسميت العاشر قال فقالوا من هو فسكت قال فقالوا من هو فقال هو سعيد ابن زيد

 | עשרת אינסטינקט קליפּפּעד וואָנצעס טרימינג ניילז און וואַשן אַלבראַסזם און באָרד און סיוואַאַק און ינאַליישאַן און פּלאַקינג די ונטער דער פּאַכווע כערז און סטרושקע די פּיוביק האָר און די דימינוטיאָן פון די וואַסער, האט מוסאַב פארגעסן די צענט נאָר זיין רינסינג

# عشرة من الفطرة قص الشارب وقص الأظفار وغسل البراجم وإعفاء اللحية والسواك والاستنشاق ونتف الإبط وحلق العانة وانتقاص الماء قال مصعب ونسيت العاشرة إلا أن تكون المضمضة

 | אויף אינסטינקט האט איך בער עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און איך בער עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער גאָט האט געזאגט, געקומען אויס פון די פייַער

# على الفطرة فقال أشهد أن لا إله إلا الله أشهد أن لا إله إلا الله فقال خرجت من النار

 | אויף אינסטינקט האט איך זאג עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער גאָט האט געזאגט, געקומען אויס פון די פייַער

# على الفطرة فقال أشهد أن لا إله إلا الله فقال خرجت من النار

 | אויף אינסטינקט האט איך זאג עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער גאָט האט געזאגט, געקומען אויס פון די פייַער

# على الفطرة فقال أشهد أن لا إله إلا الله فقال خرجت من النار

 | אויף אינסטינקט האט איך בער עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, האט ער געזען די באַווייַזן רעכט איך זאג עדות אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, געקומען אויס פון די פייַער קוקן ווסטגדאָנה יעדער פּאַטראָן מאַזבאַ אָדער מקאַלפּאַ

# على الفطرة فقال أشهد أن لا إله إلا الله فقال شهد بشهادة الحق قال أشهد أن محمدا رسول الله قال خرج من النار انظروا فستجدونه إما راعيا معزبا وإما مكلبا

 | אויף אינסטינקט האט איך בער עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און דער נביא האט געזאגט, אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אויס פון די פייַער, האט פאַבטדרנאַה אויב די באַזיצער פון לייווסטאַק איז פארשטאנען תפילה געשריגן אויס

# على الفطرة فقال أشهد أن لا إله إلا الله فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم خرج من النار قال فابتدرناه فإذا هو صاحب ماشية أدركته الصلاة فنادى بها

 | אויף אינסטינקט האט איך בער עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און איך בער עדות אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ און דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה אויס פון דעם פייַער

# على الفطرة فقال أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا رسول الله فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم خرج هذا من النار

 | רסלקמאַ די שעמעוודיק מיידל זי דיסקריפּטיוו זיי האט סאָבהאַן אַלאַ, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט אַז דער טייַוול זייַענדיק פון די מענטשלעך בלאַדסטרים און איך איז געווען דערשראָקן צו דרייען אין אייער הערצער אָדער האט עפּעס ערגער

# على رسلكما إنها صفية بنت حيي فقالا سبحان الله يا رسول الله قال إن الشيطان يجري من الإنسان مجرى الدم وإني خشيت أن يقذف في قلوبكما سوءا أو قال شيئا

 | איר מורא גאָט און אָובידיאַנט שקלאַף כאָטש הבאַשאַאַ נאָך מיר און איר וועט זען זייער אַנדערש איר דאַרפֿן מיין סוננאַה און די סוננאַה גיידיד קאַליפס מיטגליד טייטלי און איר און זאכן טאָקס, יעדער כידעש איז מיסגוידאַנסע

# عليكم بتقوى الله والسمع والطاعة وإن عبدا حبشيا وسترون من بعدي اختلافا شديدا فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين عضوا عليها بالنواجذ وإياكم والأمور المحدثات فإن كل بدعة ضلالة

 | איר סטרדזשאָן די בוך פון גאָט און ליבע צו רעדן צו מענטשן וואס האט עס מענט איך האט ניט זאָגן אויף וואָס פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער און בעכעסקעם עס מענט עפּעס פלעיהדטה

# عليكم بكتاب الله وسترجعون إلى قوم يحبون الحديث عنى فمن قال على ما لم أقل فليتبوأ مقعده من النار ومن حفظ عنى شيئا فليحدثه

 | איר הדיאַ טייַטש עס כיילד דעם חוב יגעלבה

# عليكم هديا قاصدا فإنه من يشاد هذا الدين يغلبه

 | פערגייוו די פרוי פּראַסטאַטוץ דורכגעגאנגען אין די קאָפּ פון אַ הונט פּאַנטינג ססיאַטיק האט כּמעט טייטן דאָרשט ווענסאַט כווהאַ וואָטהאַגטה באָוקמאַרהאַ ווענסאַט מוחל געווען אים פון די וואַסער צו טאָן אַזוי

# غفر لامرأة مومسة مرت بكلب على رأس ركي يلهث قال كاد يقتله العطش فنزعت خفها فأوثقته بخمارها فنزعت له من الماء فغفر لها بذلك

 | פערגייוו די פרוי פּראַסטאַטוץ דורכגעגאנגען אין די קאָפּ פון אַ הונט פּאַנטינג ססיאַטיק זאל כּמעט טייטן דאָרשט ווענסאַט כווהאַ וואָטהאַגטה באָוקמאַרהאַ ווענסאַט מוחל געווען אים פון די וואַסער צו טאָן אַזוי

# غفر لامرأة مومسة مرت بكلب على رأس ركي يلهث قد كاد يقتله العطش فنزعت خفها فأوثقته بخمارها فنزعت له من الماء فغفر لها بذلك

 | פערגייוו די מענטש בראַשט צווייַג פאָרקס דורך מענטשן

# غفر لرجل نحى غصن شوك عن طريق الناس

 | טיקאַן הערצער און עסטראַנגעמענט אין די לעוואַנט און אמונה אין דעם מענטשן פון הידזשאַז

# غلظ القلوب والجفاء في المشرق والإيمان في أهل الحجاز

 | טיקאַן הערצער און עסטראַנגעמענט אין די מענטשן פון די אָריענט און אמונה אין דעם מענטשן פון הידזשאַז

# غلظ القلوب والجفاء في أهل المشرق والإيمان في أهل الحجاز

 | טיקאַן הערצער און עסטראַנגעמענט איידער די אָריענט און אמונה און זאַכטקייַט אין די מענטשן פון הידזשאַז

# غلظ القلوب والجفاء قبل المشرق والإيمان والسكينة في أهل الحجاز

 | אַפפליקטיאָן פון מענטשן אין זיין משפּחה און זיין געלט און זיך און זיין זון און זיין חבר אַקפאַרהאַ פאסטן, תפילה און צדקה און די העכערונג פון ווירטוע און פּרעווענטיאָן פון וויצע

# فتنة الرجل في أهله وماله ونفسه وولده وجاره يكفرها الصيام والصلاة والصدقة والأمر بالمعروف والنهي عن المنكر

 | פאַראַדזש מייַן דאַך און איך מעקאַ געקומען אַראָפּ דזשיבריל, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה וופאַראַג מיין קאַסטן און דעמאָלט וואַשן עס אַוועק פון זאַמזאַם וואַסער און דעמאָלט געקומען בצט פון גאָלד פול פון חכמה און אמונה וואַוורגהאַ אין מיין קאַסטן און דעמאָלט צולייגן עס און דעמאָלט גענומען מיין האַנט פרדזש מיר צו הימל ווען ער איז געווען הימל דזשיבריל האט דער שלום סטאָקקיסט הימל עס עפענען די וועלט פון דעם האט דעם האט דזשיבריל האט זענט איר איינער האט יאמיר מוכאַמאַד זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה, האט ער געשיקט אים, ער האט יא געעפנט האט ווען ער אַללאָנאַ הימל אויב די מענטשן אויף זיין רעכט אָסודה און אויף זיין לינקס אָסודה האט אויב געקוקט איידער זיין רעכט האַנט, לאַפט און אויב באַטראַכטונג איידער די צפון האט געוויינט האט ער געזאגט העלא נביא גוט און צדיק זון האט איך, אָ דזשיבריל פון דעם דאס אד"ם קען אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און האט דעם אויף זיין רעכט אַלאָסודהאון אויף די צפון גאָט ווייסט קינדער די מענטשן פון די רעכט מענטשן פון גן עדן און אַלאָסודה סטאַרטעד פֿון דער צפֿון די מענטשן פון גיהנום אויב באַטראַכטונג איידער זיין רעכט האַנט, לאַפט און אויב באַטראַכטונג איידער די צפון האט געוויינט האט דעמאָלט ער פארשטאפט מיר דזשיבריל ביז ער איז געקומען צו דער רגע הימל און האט געזאגט צו כאַסענה עפֿן האט כאַסענה האט צו אים, אַזאַ ווי מינימום סטאָקקיסט הימל האט ער געעפנט אַנאַס האט זון די באַזיצער סטייטיד אַז ער האט געפונען אין די הימלען אד"ם ידריס, יאָשקע און משהיבראַהים תפילות פון גאָט זייַן אויף זיי אַלע און האט נישט באַווייַזן ווי זייער האָמעס, אָבער, סטייטיד אַז אד"ם האט געפונען אים שלום אין הימל און אברהם אין די זעקסט הימל האט ווען ער דורכגעגאנגען גאַבריעל און די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה בידריס שלום זיין אויף אים, האט העלא נביא גוט ברודער סאַלעך האט דעמאָלט פארביי איך האט פון דעם, ער האט געזאגט אַז ידריס האט דעמאָלט פארביי משהשלום זיין אויף אים, האט העלא נביא גוט ברודער סאַלעך האט איך געזאגט דעם, האט געזאגט אַז מאַוסאַ האט דעמאָלט פארביי יאָשקע האט געזאגט העלא נביא גוט ברודער סאַלעך האט דעם האט דעם יאָשקע דער זון פון מרים, האָט דעמאָלט פארביי אברהם שלום זיין אויף אים, האט העלא נביא גוט און צדיק זון האט איך געזאגט דעם, ער האט געזאגט דעם יבראַהים יבן שיהאַב געזאגט, און דערציילט מיר אַז יבן האַזםיבן אַבאַס און אבו פּיל אַנסאַרי זיי זאָגן, די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און דעמאָלט ער פארשטאפט מיר אַפֿילו באַוויזן צו מדרגה הערן די גרייטינג פּענס יבן האַזם און אַנאַס יבן מאַליק האט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה ימפּאָוזינג גאָט פֿאַר מייַן וממאַה פופציק תפילות האט זי געגאנגען צוריק אַזוי אַפֿילו באפוילן משה האט געזאגט צו משה, שלום זייַן אויף אים פֿאַר וואָס די ימפּאַזישאַן פון די האר דיין פאָלק איך האטימפּאָוזד אויף זיי פופציק תפילות דערציילט מיר משה טשעק מיט די האר דיין פאָלק קענען ניט פאַרגינענ זיך, ער האט געזאגט ער שטעלן שפּאַלטן פראַדדזשאַט רבי האט זי געגאנגען צוריק צו משה, שלום זאל זיין אויף אים דערציילט אים ער זען די האר דיין פאָלק קענען ניט פאַרגינענ זיך עס, האט פראַדדזשאַט האר האט געזאגט, איז אַ 55 טוט ניט יבערבייַטן זאָגן איך האָבן האט פאַראַגאַט משה האט געזאגט צו די האר און איך האט זאל זען צו שעמען פון מיין האר האט דעריבער זאַפּ מירדזשיבריל ביז מיר קומען ולטימאַטע טרי ווגשעהאַ פארבן איך טאָן ניט וויסן וואָס איז געזאגט און דערנאך באַקענענ גאַניידן אויב די דזשנאַבז פערל און אויב באָדן פּיזעם

# فرج سقف بيتي وأنا بمكة فنزل جبريل صلى الله عليه وآله وسلم ففرج صدري ثم غسله من ماء زمزم ثم جاء بطست من ذهب ممتلئ حكمة وإيمانا فأفرغها في صدري ثم أطبقه ثم أخذ بيدي فعرج بي إلى السماء فلما جئنا السماء الدنيا قال جبريل عليه السلام لخازن السماء الدنيا افتح قال من هذا قال هذا جبريل قال هل معك أحد قال نعم معي محمد صلى الله عليه وآله وسلم قال فأرسل إليه قال نعم ففتح قال فلما علونا السماء الدنيا فإذا رجل عن يمينه أسودة وعن يساره أسودة قال فإذا نظر قبل يمينه ضحك وإذا نظر قبل شماله بكى قال فقال مرحبا بالنبي الصالح والابن الصالح قال قلت يا جبريل من هذا قال هذا آدم صلى الله عليه وآله وسلم وهذه الأسودة عن يمينه وعن شماله نسم بنيه فأهل اليمين أهل الجنة والأسودة التي عن شماله أهل النار فإذا نظر قبل يمينه ضحك وإذا نظر قبل شماله بكى قال ثم عرج بي جبريل حتى أتى السماء الثانية فقال لخازنها افتح قال فقال له خازنها مثل ما قال خازن السماء الدنيا ففتح فقال أنس ابن مالك فذكر أنه وجد في السماوات آدم وإدريس وعيسى وموسى وإبراهيم صلوات الله عليهم أجمعين ولم يثبت كيف منازلهم غير أنه ذكر أنه قد وجد آدم عليه السلام في السماء الدنيا وإبراهيم في السماء السادسة قال فلما مر جبريل ورسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بإدريس صلوات الله عليه قال مرحبا بالنبي الصالح والأخ الصالح قال ثم مر فقلت من هذا فقال هذا إدريس قال ثم مررت بموسى عليه السلام فقال مرحبا بالنبي الصالح والأخ الصالح قال قلت من هذا قال هذا موسى قال ثم مررت بعيسى فقال مرحبا بالنبي الصالح والأخ الصالح قلت من هذا قال هذا عيسى ابن مريم قال ثم مررت بإبراهيم عليه السلام فقال مرحبا بالنبي الصالح والإبن الصالح قال قلت من هذا قال هذا إبراهيم قال ابن شهاب وأخبرني ابن حزم أن ابن عباس وأبا حبة الأنصاري كانا يقولان قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم عرج بي حتى ظهرت لمستوى أسمع فيه صريف الأقلام قال ابن حزم وأنس ابن مالك قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ففرض الله على أمتي خمسين صلاة قال فرجعت بذلك حتى أمر بموسى فقال موسى عليه السلام ماذا فرض ربك على أمتك قال قلت فرض عليهم خمسين صلاة قال لي موسى عليه السلام فراجع ربك فإن أمتك لا تطيق ذلك قال فراجعت ربي فوضع شطرها قال فرجعت إلى موسى عليه السلام فأخبرته قال راجع ربك فإن أمتك لا تطيق ذلك قال فراجعت ربي فقال هي خمس وهي خمسون لا يبدل القول لدي قال فرجعت إلى موسى فقال راجع ربك فقلت قد استحييت من ربي قال ثم انطلق بي جبريل حتى نأتي سدرة المنتهى فغشيها ألوان لا أدري ما هي قال ثم أدخلت الجنة فإذا فيها جنابذ اللؤلؤ وإذا ترابها المسك

 | גאָט פאַרטיק אַלע פינף פון אַבדול פֿאַר אים און זיין פרנסה, פּראַל און צי גליקלעך אָדער ומגליקלעך

# فرغ الله إلى كل عبد من خمس من أجله ورزقه وأثره وشقي أم سعيد

 | איך האט ווי געזונט ווי ער איז ניט גאָט און אַז עס איז קיין גאָט אָבער ער האט וואָס ער האט געזאגט צו אים, גאַבריעל, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה האט געטאן, אָבער גאָט וועט פאַרגעבן אים דורך געזאגט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ

# فعلت كذا قال لا والله الذي لا إله إلا هو ما فعلت قال فقال له جبريل صلى الله عليه وآله وسلم قد فعل ولكن الله غفر له بقول لا إله إلا الله

 | איך האט אַזאַ און אַזאַ, ער האט קיין און אַז עס איז קיין גאָט אָבער ער, אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס האט ער וועאַר'ווע געטאן, אָבער איר מוחל געווען לויאַלטי

# فعلت كذا وكذا فقال لا والذي لا إله إلا هو يا رسول الله ما فعلت قال بلى قد فعلت ولكن غفر لك بالإخلاص

 | איך האט אַזוי און אַזוי האט ניט און אַז עס איז קיין גאָט אָבער ער האט וואָס ער האט געזאגט צו אים, גאַבריעל האט געטאן אָבער האט מוחל אים דורך געזאגט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ

# فعلت كذا وكذا قال لا والذي لا إله إلا هو ما فعلت قال فقال له جبريل قد فعل ولكن قد غفر له بقول لا إله إلا الله

 | פאַרפאַלן לאַנד פון די קינדער פון ישראל האט ניט וויסן וואָס איך האט און איך טאָן ניט זען עס, אָבער אויב די מויז שטעלן איר קעמל מילך און ניט טרינקען אויב איר שטעלן איר מילכיק הערדסמאַן געטרונקען

# فقدت أمة من بني إسرائيل لا يدري ما فعلت وإني لا أراها إلا الفأر إذا وضع لها ألبان الإبل لم تشرب وإذا وضع لها ألبان الشاء شربت

 | פאַרפאַלן לאַנד פון די קינדער פון ישראל טוט ניט וויסן וואָס איך האט און איך טאָן ניט זען עס, אָבער אויב איר זען די מויז ניט צו שטעלן איר קעמל מילך און טאָן ניט טרינקען אויב איר שטעלן איר מילכיק הערדסמאַן געטרונקען

# فقدت أمة من بني إسرائيل لم يدر ما فعلت وإني لا أراها إلا الفأر ألا ترونها إذا وضع لها ألبان الإبل لا تشرب وإذا وضع لها ألبان الشاء شربته

 | אין איסלאם האט אין איסלאם פון וואָס ער האט געזאגט, אָפפערס דרייַ מוסלים אין איסלאם האָבן ניט דערגרייכט פּערדזשורי משפט ווי בלויז אַהטזער פאַרווער פון פייַער

# في الإسلام قالت في الإسلام فقال ما من مسلم يقدم ثلاثة في الإسلام لم يبلغوا الحنث يحتسبهم إلا احتظر بحظر من النار

 | אַכט טויערן פון גן עדן אין דער טיר פון די אַזוי-גערופן על-רייַיאַן ניט אַרייַן אָבער די וואס פעסט

# في الجنة ثمانية أبواب فيها باب يسمى الريان لا يدخله إلا الصائمون

 | אין די פייַער ווען ער געזען וואָס ער האט געזאגט אין זיין פּנים האט אַז דיין טאַטע און מיין פאטער אין די פייַער

# في النار قال فلما رأى ما في وجهه قال إن أبي وأباك في النار

 | אין די פייַער ווען ער האט געזאגט ער גערופן אַ מאָראַטאָריום, ער האט געזאגט אַז מיין פאטער און דיין פאטער זענען אין די פייַער

# في النار قال فلما قفا دعاه فقال إن أبي وأباك في النار

 | עפּעס אין די פאַרגאַנגענהייַט און קען אַחוץ דער מענטש האט, אָדער עטלעכע פאָלק וופים אַרבעט געזאגט אַז די מענטשן פון גן עדן צו פאַסילאַטייט די אַרבעט פון די מענטשן פון גן עדן, הגם די מענטשן פון גיהנום צו פאַסילאַטייט די אַרבעט פון די מענטשן פון גיהנום

# في شيء قد خلا ومضى فقال الرجل أو بعض القوم ففيم العمل قال إن أهل الجنة ييسرون لعمل أهل الجنة وإن أهل النار ييسرون لعمل أهل النار

 | אַמע אין די לופט אויבן עס און די לופט ונטער עס און דעמאָלט שאַפֿן זיין שטול אויף די וואַסער

# في عماء ما فوقه هواء وما تحته هواء ثم خلق عرشه على الماء

 | אין דעם פייַער פון גאָט צו די גאַריסאַן אדער אַזאַאַהאַ פון וואָס גאָט איז דעסאַמייטיד צו וואָס אויף ערד

# في نار الله الحامية لولا ما يزعها من أمر الله لأهلكت ما على الأرض

 | ווי איר קענען

# فيما استطعت

 | ווי איר קענען

# فيما استطعت

 | ווי איר קענען און רעקאָמענדירן יעדער מוסלים

# فيما استطعت والنصح لكل مسلم

 | מיט אַסטטאַטם

# فيما استطعتم

 | מיט אַסטטאַטם

# فيما استطعتم

 | ווי איך האט אַסטטאַטן און אָטאַטן ראַכמאָנעסדיק אַלאַ און זיין מעסינדזשער דערציילט אונדז פון זיך, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ בייַאַנאַ האט איך טאָן ניט טרייסלען הענט מיט פרויען אָבער זאָגן אַ פרוי זאָגן צו אַ הונדערט פרויען

# فيما استطعتن وأطعتن قلت الله ورسوله أرحم منا من أنفسنا قلت يا رسول الله بايعنا قال إني لا أصافح النساء إنما قولي لامرأة قولي لمائة امرأة

 | מיט אַסטטאַטן און האט מיר אָטגועטן אַלאַ און זיין מעסינדזשער קינדעסט אונדז פון זיך בייַאַנאַ אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט אַזשבן באַיאַטקן אָבער צו זאָגן אַ הונדערט קקאָלאַ פרוי פֿאַר איין פרוי

# فيما استطعتن وأطقتن قالت قلنا الله ورسوله أرحم بنا من أنفسنا بايعنا يا رسول الله قال اذهبن فقد بايعتكن إنما قولي لمئة امرأة كقولي لامرأة واحدة

 | האָט געענדיקט מיט אים וואַאַמל זון דיסקאָרס, ביידע די פאַסילאַטייטער פון דער גליק פון די מענטשן ער אַרבעט פֿאַר עס און דער גליק פון די מענטשן איז געווען פון צאָרעס פֿאַר צאָרעס עס אַרבעט

# فيما قد فرغ منه فاعمل يا ابن الخطاب فإن كلا ميسر أما من كان من أهل السعادة فإنه يعمل للسعادة وأما من كان من أهل الشقاء فإنه يعمل للشقاء

 | האָט געענדיקט מיט אים, האט אָמאַר האט, איך טאָן ניט צוטרוי אין אָ יבן כאַטטאַב יעדער פאַסילאַטייטער פון דער גליק פון די מענטשן איז געווען דערמיט אַקטינג פֿאַר די מענטשן פון דעם גליק און צאָרעס דערמיט אַקטינג צו צאָרעס

# فيما قد فرغ منه فقال عمر ألا نتكل فقال اعمل يا ابن الخطاب فكل ميسر أما من كان من أهل السعادة فيعمل للسعادة وأما أهل الشقاء فيعمل للشقاء

 | האָט געענדיקט מיט אים, מיין זון און אַלע די מליצות פון די פאַסילאַטייטער איז דער גליק פון די מענטשן ער אַרבעט פֿאַר און דער גליק פון די מענטשן איז געווען פון צאָרעס פֿאַר צאָרעס עס אַרבעט

# فيما قد فرغ منه يا ابن الخطاب وكل ميسر أما من كان من أهل السعادة فإنه يعمل للسعادة وأما من كان من أهل الشقاء فإنه يعمل للشقاء

 | א יבערראַשן אָדער ווייַבלעך שקלאַף

# فيه غرة عبد أو أمة

 | א יבערראַשן אָדער ווייַבלעך שקלאַף

# فيه غرة عبد أو أمة

 | אַרייַנגערעכנט מענטש מכאַדדדזש מאָודן האַנט אָדער האַנט אָדער האַנט מעטהאַדאָנע

# فيهم رجل مخدج اليد أو مودن اليد أو مثدون اليد

 | אַרייַנגערעכנט מענטש מאָודן האַנט אָדער מעטהאַדאָנע האַנט אָדער האַנט מכאַדדדזש

# فيهم رجل مودن اليد أو مثدون اليد أو مخدج اليد

 | Said <גאָט> פארגעבונג פֿאַר יעדער אַרבעט און פאסטן פֿאַר מיר און איך וועט באַלוינונג פֿאַר עס און דער אָטעם פון דעם פאסטן מענטש איז בעסער מיט אַלאַ ווי די גערוך פון פּיזעם

# قال <الله> لكل عمل كفارة والصوم لي وأنا أجزي به ولخلوف فم الصائم أطيب عند الله من ريح المسك

 | האר האט> זאָל ניט זיין אַבדול זאגט ער איז בעסער ווי יונוס זון מתיא

# قال الرب> لا ينبغي لعبد أن يقول أنه خير من يونس ابن متى

 | שטאָלץ און גרויסקייט קיטל קיטל האט נאַזני פון איינער פון זיי אין די פייַער קזווטה

# قال الكبرياء ردائي والعظمة إزاري من نازعني واحدا منهما قذفته في النار

 | גאָט גוט צען אָדער מער ווי איין שלעכט אָדער מוחל מיט מיר און האט געזאגט עס טוט נישט אַרייַנציען מיר עפּעס גרויס ווי די ערד זינד געמאכט אים ווי איר מחילה

# قال الله الحسنة عشر أو أزيد والسيئة واحدة أو أغفرها فمن لقيني لا يشرك بي شيئا بقراب الأرض خطيئة جعلت له مثلها مغفرة

 | גאָט האט מיין קיטל גאווה און גראַנדור נאַזני קיטל איז איינער פון זיי איך געמאכט אין גענעם

# قال الله الكبرياء ردائي والعظمة إزاري فمن نازعني واحدة منهما ألقيته في جهنم

 | גאָט האט געזאגט אויב מיין ליבע שקלאַף לייקט צו טרעפן אים, און אויב ער דיסלייקט מיין שקלאַף פיינט געהאט זיין באַגעגעניש געזאגט איז געזאגט צו אבו הוראַיראַ וואָס איינער פון אונדז, אָבער ער האט פיינט טויט און אַפעזאַ דורך אבו הוראַיראַ געזאגט אַז אויב עס איז געווען גילוי צו אים

# قال الله إذا أحب العبد لقائي أحببت لقاءه وإذا كره العبد لقائي كرهت لقاءه قال فقيل لأبي هريرة ما منا من أحد إلا وهو يكره الموت ويفظع به قال أبو هريرة إنه إذا كان ذلك كشف له

 | אויב גאָט האט געזאגט איך ליבע מיין אַבדי לייקט צו טרעפן אים, און אויב ער דיסלייקט מיין פיינט געהאט זיין באַגעגעניש

# قال الله إذا أحب عبدي لقائي أحببت لقاءه وإذا كره لقائي كرهت لقاءه

 | אויב דער ספּעקטאַקל פון גאָט, האט אַבדי האָט דער פּאַציענט מיט מיר און די שויפעט פאָדאַה פּאַראַדיסע

# قال الله إذا أخذت بصر عبدي فصبر واحتسب فعوضه عندي الجنة

 | גאָט האט געזאגט אויב אַבדי געשען אַז מעשים געזונט, איך שרייַבן עס צו אים אין גוט אמונה, וואס טוט ניט אַרבעט אויב די אַרבעט איך שרייַבן עס צען-פאַרלייגן אויב געשען אַז שלעכט מעשים, איך מוחל אים סייַדן ער טוט. אויב ארבעט איך שרייַבן עס זיין אידעאלן און האט אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און די ברכות פון די מלאכים האט גאט אַז דינסט וואס וויל צו שלעכט אַרבעט וואָס האט געזען אים, ער האט געזאגט, די אַריקבאָהאַרבעט וואַקעטבאָהאַ זיין אידעאלן, כאָטש וואַקעטבאָהאַ לינקס אים גוט אָבער לינקס פון גרוי האט די מעסינדזשער פון אַלאַ זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה די בעסטער פון איר אויב איסלאם יעדער געזונט-געארבעט דורך טייפּינג צען-פאַרלייגן צו זיבן הונדערט מאל און אַלע די בייז ער טוט אַזוי ער קען שרייַבן די אידעאלן פון גאָט

# قال الله إذا تحدث عبدي بأن يعمل حسنة فأنا أكتبها له حسنة ما لم يعمل فإذا عملها فأنا أكتبها بعشر أمثالها وإذا تحدث بأن يعمل سيئة فأنا أغفرها له ما لم يعملها فإذا عملها فأنا أكتبها له بمثلها وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قالت الملائكة رب ذاك عبدك يريد أن يعمل سيئة وهو أبصر به فقال ارقبوه فإن عملها فاكتبوها له بمثلها وإن تركها فاكتبوها له حسنة إنما تركها من جراي وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا أحسن أحدكم إسلامه فكل حسنة يعملها تكتب بعشر أمثالها إلى سبعمائة ضعف وكل سيئة يعملها تكتب بمثلها حتى يلقي الله

 | גאָט האט אַבדי געשען אויב אַז מעשים קלאַסט ווי איך שרייַבן עס צו אים סייַדן ער טוט גוט אַרבעט. אויב איך שרייַבן עס צו אים צען-פאַרלייגן, און אויב עס גייט פאַלן אַז שלעכט, איך מוחל וואָס איז געווען ניט געטאן זייַן אַרבעט. אויב איך שרייַבן עס זיין אידעאלן

# قال الله إذا تحدث عبدي بأن يعمل حسنه فأنا أكتبها له حسنة ما لم يفعل فإذا عملها فأنا أكتبها له بعشرة أمثالها وإذا تحدث بأن يفعل سيئة فأنا أغفرها ما لم يفعلها فإذا عملها فأنا أكتبها له بمثلها

 | גאָט האט געזאגט אויב זיי האָבן ניט געארבעט דורך אַבדי בראָדעווקע געשריבן זיין געזונט-געשריבן ווערק, די צען גוט מעשים צו זיבן הונדערט מאָל, און אויב זיי האבן ניט בסאַיה ער טוט ניט שרייַבן עס אויף דער אַרבעט געשריבן דורך אַ שלעכט איינער

# قال الله إذا هم عبدي بحسنة ولم يعملها كتبتها له حسنة فإن عملها كتبتها عشر حسنات إلى سبعمائة ضعف وإذا هم بسيئة ولم يعملها لم أكتبها عليه فإن عملها كتبتها سيئة واحدة

 | גאָט האט געזאגט אויב זיי טאָן ניט טקעטבאָהאַ אַבדי בסאַיה דעריבער אַרבעט וואַקעטבאָהאַ שלעכט אויב זיי האבן ניט ער טוט גוט בראָדעווקע וואַקעטבאָהאַ די אַרבעט וואַקעטבאָהאַ צען

# قال الله إذا هم عبدي بسيئة فلا تكتبوها عليه فإن عملها فاكتبوها سيئة وإذا هم بحسنة فلم يعملها فاكتبوها حسنة فإن عملها فاكتبوها عشرا

 | גאָט האט געזאגט אַז דיין פאָלק זענען נאָך וואָס זיי זאָגן ווי געזונט ווי געזונט ווי וואָס זיי זאָגן אפילו דעם גאָט באשאפן די אַלוועלט איז גאָט 'ס שאַפונג

# قال الله إن أمتك لا يزالون يقولون ما كذا ما كذا حتى يقولوا هذا الله خلق الخلق فمن خلق الله

 | גאָט האט באַקומען אויס פון די פייַער, האט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, וואס איז געווען בייַ די האַרץ פון וואָס גוט ווייז רייט געטריבן פון פייַער, האט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, וואס איז געווען בייַ די האַרץ פון וואָס גוט ווייז אַטאָם אַוועקגענומען פון די פייַער, האט עס איז קיין גאָט אָבער גאָט איז געווען פון גוטסקייט אין זיין האַרץ וואָס ווייז ליבראַ

# قال الله أخرجوا من النار من قال لا إله إلا الله من كان في قلبه من الخير ما يزن شعيرة أخرجوا من النار من قال لا إله إلا الله من كان في قلبه من الخير ما يزن ذرة أخرجوا من النار من قال لا إله إلا الله من كان في قلبه من الخير ما يزن برة

 | גאָט האט עבאַדי געווארן אַ באַליווער און ונבעליעווער מיר מיר

# قال الله أصبح من عبادي كافر بي ومؤمن بي

 | גאָט האט געזאגט איך האָבן צוגעגרייט פֿאַר מיין צדיק סלאַוועס וואָס קיין אויג האָט געזען, קיין אויער האט געהערט און ניט די האַרץ פון מענטש

# قال الله أعددت لعبادي الصالحين ما لا عين رأت ولا أذن سمعت ولا خطر على قلب بشر

 | גאָט האט געזאגט איך האָבן צוגעגרייט פֿאַר מיין צדיק סלאַוועס וואָס קיין אויג האָט געזען, קיין אויער האט געהערט און ניט די האַרץ פון מענטש וואַגהערúאַ אויב איר ווי [טאָן ניט לערנען די זעלבע ווי באַהאַלטן זיי פון די עפּל פון די אויגן]

# قال الله أعددت لعبادي الصالحين ما لا عين رأت ولا أذن سمعت ولا خطر على قلب بشر فاقرؤوا إن شئتم [فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين]

 | גאָט האט געזאגט איך האָבן צוגעגרייט פֿאַר מיין צדיק סלאַוועס וואָס קיין אויג האָט געזען, קיין אויער האט געהערט און ניט די האַרץ פון מענטש וואַגהערúאַ אויב איר ווי [טאָן ניט לערנען די זעלבע ווי באַהאַלטן זיי פון די עפּל פון די אויגן]

# قال الله أعددت لعبادي الصالحين ما لا عين رأت ولا أذن سمعت ولا خطر على قلب بشر فاقرؤوا إن شئتم [فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين]

 | גאָט האט געזאגט: איך בין ווי מייַן קנעכט מיינט

# قال الله أنا عند ظن عبدي بي

 | סאָנס פון אד"ם, גאָט האט געזאגט איך האב באשאפן איר פון טאַדזנאַ ווי דעם אפילו אויב איך געגאנגען ססויטק און אַדלטק בערדען צווישן איר און די ערד און ענדאָרסעס זענען געזאמלט און פּריווענטיד אפילו אויב עס ריטשאַז די טהראַסיאַן איך האט אַז איך געבן צדקה און צדקה ייוואַן

# قال الله بني آدم أنى تعجزني وقد خلقتك من مثل هذه حتى إذا سويتك وعدلتك مشيت بين بردين وللأرض منك وئيد فجمعت ومنعت حتى إذا بلغت التراقي قلت أتصدق وأنى أوان الصدقة

 | סאָנס פון אד"ם, גאָט האט געזאגט איך האב באשאפן איר פון טאַדזנאַ ווי דעם אפילו אויב איך געגאנגען ססויטק און אַדלטק בערדען צווישן איר און די ערד און ענדאָרסעס זענען געזאמלט און פּריווענטיד אפילו אויב עס ריטשאַז די טהראַסיאַן איך האט אַז איך געבן צדקה און צדקה ייוואַן

# قال الله بني آدم أنى تعجزني وقد خلقتك من مثل هذه حتى إذا سويتك وعدلتك مشيت بين بردين وللأرض منك وئيد فجمعت ومنعت حتى إذا بلغت التراقي قلت أتصدق وأنى أوان الصدقة

 | גאָט האט מיין צארן פּריסידאַד ראַהמאַטי

# قال الله سبقت رحمتي غضبي

 | גאָט קזבנאַ אַבדי האָט עס איז נישט אים, און געשאלטן מיר און האט נישט האָבן עס אויף מיר אַ ליגן צו זאָגן עס וועט ניט ברענגען אונדז צוריק ווי מיר סטאַרטעד קללה ווי מיר, זאָגט גאָט גענומען דעם יינגל און איך בין נישט ביטער סאַמאַד, וואס האט ניט ישן לי ניט מער אַ

# قال الله كذبني عبدي ولم يكن له ذلك وشتمني ولم يكن له ذلك تكذيبه إياي أن يقول فلن يعيدنا كما بدأنا وأما شتمه إياي يقول اتخذ الله ولدا وأنا الصمد الذي لم ألد ولم أولد ولم يكن لي كفوا أحد

 | גאָט האט כיומיליייטיד מיר און ליאַ איז קאָשער פֿאַר אים צו מהאַרעפּעטטאַ אַבדי און נעענטער צו דער פאָרשטעלונג פון אַזאַ סטאַטשוץ, און דער קנעכט האָט האלט צו ציען נאָענט צו מיר מיט סופּערעראָגאַטאָרי אַרבעט ביז איך ליבע אים אויב ער געבעטן מיר אויב איך האט אים וואָס איך געזאגט געבעטן מיר פֿאַר עפּעס איך כעזיטייטיד פּערפּאַטרייטער באַנדווידט פֿאַר זייַן טויט ווייַל ער האט פיינט טויט און איך האַס מאַדסטה

# قال الله من أذل لي وليا فقد استحل محاربتي وما تقرب إلي عبدي بمثل أداء الفرائض وما يزال العبد يتقرب إلي بالنوافل حتى أحبه إن سألني أعطيته وإن دعاني أجبته ما ترددت عن شيء أنا فاعله ترددي عن وفاته لأنه يكره الموت وأكره مساءته

 | גאָט האט פון די דאַרקאַסט פון די וואס געוואלט צו שאַפֿן אַ קאַנדזשענאַטאַל וולאַכאַלק אַזאַ ווי קוקורוזע אָדער קערל, האט געזאגט יאַיאַ מאָל איך געהערט די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און זאגט עס איז

# قال الله من أظلم ممن أراد أن يخلق مثل خلقي فليخلق ذرة أو حبة وقال يحيى مرة سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول ومن

 | גאָט האט געזאגט, עס איז די דאַרקאַסט פון די וואס זענען קריייץ קכאַלקאַ וולאַכאַלקגואַ פּאַפּשוי אָדער קערל צו שאַפֿן אָדער רייט

# قال الله ومن أظلم ممن ذهب يخلق كخلقي فليخلقوا ذرة أو ليخلقوا حبة أو شعيرة

 | גאָט האט געזאגט, אָ זון פון אד"ם, אַז רימיינדיד מיר פון זיך זקרטק אין זיך און אַז רימיינדיד מיר פון די מוללאַ מוללאַ זקרטק אין מלאכים אָדער פּלאָמבירן אין דער בעסטער פון זיי, כאָטש דנאָט מיר שובראַ דנאָט איר אַן אָרעם און אַז אָרעם דנאָט דנאָט מיר אויב איר פארקויפט אָטיטני גיין אָטיק האט קאַטאַדאַ גאָד'ד לויפן פאַסטער מעכילע

# قال الله يا ابن آدم إن ذكرتني في نفسك ذكرتك في نفسي وإن ذكرتني في ملإ ذكرتك في ملإ من الملائكة أو في ملإ خير منهم وإن دنوت مني شبرا دنوت منك ذراعا وإن دنوت مني ذراعا دنوت منك باعا وإن أتيتني تمشي أتيتك أهرول قال قتادة فالله أسرع بالمغفرة

 | גאָט האט געזאגט, אָ זון פון אד"ם, דעריבער צו גיין און גיין איר'ד לויפן אין איר

# قال الله يا ابن آدم قم إلي أمش إليك وأمش إلي أهرول إليك

 | גאָט האט זילזולים די זון פון אַדאַם און וואָס ער זאָל און זילזולים אַקזבנאַ און זאָל יעדער קללה מיר ווקאָלה דער יינגל און די ווקאָלה ניט סויסער אים ווי דאַני ברענגט מיר צוריק

# قال الله يشتمني ابن آدم وما ينبغي له أن يشتمني ويكذبني وما ينبغي له أما شتمه فقوله إن لي ولدا وأما تكذيبه فقوله ليس يعيدني كما بدأني

 | גאָט האט שאַטן מיר, זון פון מענטש בלאַספעמעס אלץ און איך בין אויף אייביק אין מיין האַנט איז לייענען דורך די נאַכט און טאָג

# قال الله يؤذيني ابن آدم يسب الدهر وأنا الدهر بيدي الأمر أقلب الليل والنهار

 | גאָט> האט אויב די שקלאַף נעענטער צו שובראַ אַפּראָוטשט אים אָרעם און אָרעם אויב אַפּראָוטשט נעענטער צו אים און פארקויפט געקומען צו מיר אויב איך אַפּראָוטשט אים גיין טראַט

# قال الله> إذا تقرب العبد إلي شبرا تقربت إليه ذراعا وإذا تقرب إلي ذراعا تقربت منه باعا وإذا أتاني يمشي أتيته هرولة

 | גאָט> האט אויב די שקלאַף נעענטער צו מיר שובראַ אַפּראָוטשט אים אָרעם און אָרעם אַפּראָוטשט מיר אויב עס פארקויפט אָדער אַפּראָוטשט בואַאַ

# قال الله> إذا تقرب العبد مني شبرا تقربت منه ذراعا وإذا تقرب مني ذراعا تقربت منه باعا أو بوعا

 | גאָט> האט אויב די שקלאַף נעענטער צו מיר שובראַ אַפּראָוטשט אים אָרעם און אָרעם אַפּראָוטשט מיר אויב עס פארקויפט אָדער אַפּראָוטשט בואַאַ

# قال الله> إذا تقرب العبد مني شبرا تقربت منه ذراعا وإذا تقرب مني ذراعا تقربت منه باعا أو بوعا

 | גאָט האט> טוט נישט זאָגן אָ זון פון אד"ם, איך בין אויף אייביק דיסאַפּויניד שיקן אַן אייביקייט פון נאַכט און טאָג, אויב איר ווילן קדטהמאַ

# قال الله> لا يقول ابن آدم يا خيبة الدهر إنى أنا الدهر أرسل الليل والنهار فإذا شئت قبضتهما

 | האר האט געזאגט, איך בין מורא אַז מען טאָן ניט מאַכן מיר אַ גאָט מורא אַז עס מאכט מיר אַ גאָט איז געווען ראוי צו שענקען אים

# قال ربكم أنا أهل أن أتقى فلا يجعل معي إله فمن اتقى أن يجعل معي إلها كان أهلا أن أغفر له

 | מענטש האט ניט אַרבעט גוט קיינמאָל האט אויב ווהרקאָה מאַט אַדהיראָאַ העלפט אויף ערד און העלפט אין דעם ים איך שווערן בשעת גאָט פאַרווערן אים צו אַאַזפּינה שטראָף טוט ניט שטראָפן אים מיט איין פון די וועלטן גאָט באפוילן די ים אלנגעזאמלט וואָס זיי אָרדערד יאַבאָשע אלנגעזאמלט וואָס עס דעמאָלט האט ניט איך האבן האט כטשיטק און איר וויסן ווגהאַפר זייַן

# قال رجل لم يعمل خيرا قط فإذا مات فحرقوه واذروا نصفه في البر ونصفه في البحر فوالله لئن قدر الله عليه ليعذبنه عذابا لا يعذبه أحدا من العالمين فأمر الله البحر فجمع ما فيه وأمر البر فجمع ما فيه ثم قال لم فعلت قال من خشيتك وأنت أعلم فغفر له

 | דזשיבריל דערציילט מיר פון מאַט פון דיין פאָלק טוט ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אַללאַאַה וועט קומען גאַניידן אָדער האט ניט אַרייַן די פייַער, הגם ער באגאנגען ניעף אפילו כאָטש ער סטאָול

# قال لي جبريل من مات من أمتك لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة أو لم يدخل النار قال وإن زنى وإن سرق قال وإن

 | האר פון די מלאכים האט אַז שלעכט דינסט וויל צו אַרבעטן מיט, ער האט געזאגט ער האט געזען די אַרבעט אַריקבאָה וואַקעטבאָהאַ זיין אידעאלן און אַז לינקס אים גוט אָבער וואַקעטבאָהאַ לינקס פון גרוי

# قالت الملائكة رب ذاك عبدك يريد أن يعمل سيئة وهو أبصر به فقال ارقبوه فإن عملها فاكتبوها له بمثلها وإن تركها فاكتبوها له حسنة إنما تركها من جراي

 | מוסלים ברודער פייטינג אפיקורסות און ימעראַליטי טייַטפינגער

# قتال المسلم أخاه كفر وسبابه فسوق

 | מוסלים ברודער פייטינג אפיקורסות און ימעראַליטי טייַטפינגער

# قتال المسلم أخاه كفر وسبابه فسوق

 | מוסלים פייטינג אפיקורסות און טייַטפינגער ניעף

# قتال المسلم كفر وسبابه فسق

 | האט אומגעקערט פון זיין האַרץ אָפנהאַרציק אמונה און מאַכן אַ געזונט האַרץ און צונג ערלעך און ריאַשורינג זיך און זיין שאַפונג גלייַך און מאַכן צוגעהערט אויער און אויג העאַדמיסטרעסס יעדער אויער און אויג פּעדאַ סאַנגקשאַנד וואַסקולאַריזע אַרייַנגערעכנט האַרץ האָט זיך אומגעקערט פון זיין האַרץ און געמאכט אַ באַוווסטזיניק

# قد أفلح من أخلص قلبه للإيمان وجعل قلبه سليما ولسانه صادقا ونفسه مطمئنة وخليقته مستقيمة وجعل أذنه مستمعة وعينه ناظرة فأما الأذن فقمع والعين مقرة بما يوعى القلب وقد أفلح من جعل قلبه واعيا

 | מייַ אַלאַ גילוי אין איר קאָראַן גערופן זיי ווטקדמאַ ווטלאַאַנאַ דעמאָלט אַוויממער האט לייד צו זיי, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, אַמסקטהאַ וופאַרגאַהאַ האט ניט זאָגן אים פון די נביא שלום זיין אויף אים און זיין משפּחה פּפעראַגאַהאַ דעטאַנייטאַד יאָר אין אַלמטלאַנין דער נביא האט געזאגט אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים אַנזעראָהאַ די געקומען מיט רויט קורצע הייזלעך אַזאַ ווי פֿרייַ און עס איז ניט קיין איך זען עס נאָר האט לייד און אַז געקומען מיט די אויגן פון אַ ראַוועןמעקאַניזאַמז האָבן ניט פיגיערד בלויז ראַטאַפייד

# قد أنزل الله فيكم قرآنا فدعا بهما فتقدما فتلاعنا ثم قال عويمر كذبت عليها يا رسول الله إن أمسكتها ففارقها ولم يأمره النبي صلى الله عليه وآله وسلم بفراقها فجرت السنة في المتلاعنين وقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم انظروها فإن جاءت به أحمر قصيرا مثل وحرة فلا أراه إلا قد كذب وإن جاءت به أسحم أعين ذا إليتين فلا أحسب إلا قد صدق عليها

 | האט גערירט קיין פון אַז

# قد بايعتك على ذلك

 | האט לינק איר אויף די דרך אַז איז קלאָר ווייַס נאַכט איז ניט נאָך מיר, אָבער עס דיוויייץ פון די כאַלק לעבן איר וועט זען פיל חילוק וואָס איר דאַרפֿן איר וויסן פון די יאָרן און יאָרן גיידיד קאַליפס מיטגליד טייטלי און פאָלגעוודיקייַט צו איר כאָטש שקלאַף הבאַשאַאַ פֿאַר ער קאַלדזשמל פאַרזיכערט אונטער די נאָז ווו די רעסקיו

# قد تركتكم على البيضاء ليلها كنهارها لا يزيغ عنها بعدي إلا هالك من يعش منكم فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بما عرفتم من سنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين عضوا عليها بالنواجذ وعليكم بالطاعة وإن عبدا حبشيا فإنما المؤمن كالجمل الأنف حيثما قيد انقاد

 | האט לינק איר אויף די דרך אַז איז קלאָר ווייַס נאַכט איז ניט נאָך מיר, אָבער עס דיוויייץ כאַלק איז לעבן איר וועט זען פיל חילוק איר דאַרפֿן ווי איר וויסן פון די יאָרן און יאָרן גיידיד קאַליפס און פאָלגעוודיקייַט צו איר כאָטש שקלאַף הבאַשאַאַ מיטגליד טייטלי פֿאַר ער פאַרזיכערט קאַלדזשמל נאָז ווו אַנגאַד רעסקיו

# قد تركتكم على البيضاء ليلها كنهارها لا يزيغ عنها بعدي إلا هالك ومن يعش منكم فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بما عرفتم من سنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين وعليكم بالطاعة وإن عبدا حبشيا عضوا عليها بالنواجذ فإنما المؤمن كالجمل الأنف حيثما انقيد انقاد

 | מייַ געזונט רעדן פון איסלאם

# قد حسن إسلام صاحبكم

 | איך געזען אַ ליכט אַז איך זאל זען אים

# قد رأيته نورا أنى أراه

 | האט געבעטן גאָט צו צייַטיקייַט געמערט און אַ ביסל טעג און לייווליכודז צעטיילט וועט ניט אָפּזעצנ עפּעס איידער זייַן דיסאַלושאַן אָדער פאַרהאַלטן עפּעס וועגן צעלאָזן כאָטש איר געבעטן גאָט צו אַאַיווק פון די יסורים פון די פייַער אָדער פּייַניקן אין די גרוב האט שוין בעסער און בעסער, האט געזאגט ער האט מאַנגקיז האט קאַלאָרימעטער און געוויזן אים געזאגט, פּיגס פון מעטאַמאָרפאַסאַס, ער האט געזאגט אַז גאָט האט ניט מאַכן די פאַרזעעניש אפשטאם דעקאַדעס אַז נאכגעגאנגען זענען נישט אַפּעס און פּיגס איידעראַז

# قد سألت الله لآجال مضروبة وأيام معدودة وأرزاق مقسومة لن يعجل شيئا قبل حله أو يؤخر شيئا عن حله ولو كنت سألت الله أن يعيذك من عذاب في النار أو عذاب في القبر كان خيرا وأفضل قال وذكرت عنده القردة قال مسعر وأراه قال والخنازير من مسخ فقال إن الله لم يجعل لمسخ نسلا ولا عقبا وقد كانت القردة والخنازير قبل ذلك

 | גאָט האט געבעטן פֿאַר די טערמין געמערט און אַ ביסל טעג און לייווליכודז צעטיילט וועט ניט אָפּזעצנ עפּעס איידער זייַן דיסאַלושאַן אָדער פאַרהאַלטן עפּעס וועגן צעלאָזן כאָטש איר געבעטן גאָט צו אַאַיווק פון די יסורים פון די פייער און פּייַניקן אין די גרוב האט שוין בעסער און בעסער ער האט געזאגט ער האט מאַנגקיז פּרייסט האט און געוויזן אים געזאגט, פּיגס פון מעטאַמאָרפאַסאַס, ער האט געזאגט אַז גאָט האט ניט מאַכן עס צו די פאַרזעעניש אפשטאם דעקאַדעס אַז נאכגעגאנגען זענען נישט אַפּעס און פּיגס איידער

# قد سألت الله لآجال مضروبة وأيام معدودة وأرزاق مقسومة لن يعجل شيئا قبل حله أو يؤخر شيئا عن حله ولو كنت سألت الله أن يعيذك من عذاب في النار وعذاب في القبر كان خيرا وأفضل قال وذكرت عنده القردة قال مسعر وأراه قال والخنازير من مسخ فقال إن الله لم يجعل لمسخ نسلا ولا عقبا وقد كانت القردة والخنازير قبل ذلك

 | גאָט האט גערופן זיי. אויב איר האָבן געזען וואַהדהיראָהם

# قد سماهم الله فإذا رأيتموهم فاحذروهم

 | גאָט האט גערופן זיי. אויב איר האָבן געזען וואַהדהיראָהם

# قد سماهم الله فإذا رأيتموهم فاحذروهم

 | האָבן איר וויסן אַז איך בין גאָט, און די מערסט פֿרום און אָסעדקקם יברקם אָבער ניט אַנאַלייזד ווי צו הדאַאַ טהלאָן ווהאַלאָואַ פלאָ באקומען מיין סדר פון וואָס איז דאָונייטיד אַסטדבערט

# قد علمتم أني أتقاكم لله وأصدقكم وأبركم ولولا هديي لحللت كما تحلون فحلوا فلو استقبلت من أمري ما استدبرت ما أهديت

 | מייַ האָבן אַפֿילו דראַפּט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה ווען ער געפאלן צו די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה געקומען אַראָפּ און אומגעקערט אַממאַר האט, טאַקע אַממאַר צי איר וויסן די מענטשן האט זאל בכלל באקאנט מוראַהאַלעען און פאָלק מטלטמאָן האט טאָן איר וויסן וואָס זיי געוואלט גאָט האט געזאגט און זיין מעסינדזשער וויסן ער געוואלט צו ייליאַנייט מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און פאַטראַהאָה

# قد قد حتى هبط رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فلما هبط رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نزل ورجع عمار فقال يا عمار هل عرفت القوم فقال قد عرفت عامة الرواحل والقوم متلثمون قال هل تدري ما أرادوا قال الله ورسوله أعلم قال أرادوا ان ينفروا برسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيطرحوه

 | דער מענטש האט שוין די איינער וואס איז געווען איידער איר נעמען פאַיהפר אים אין דער ערד ווידזשאַע בענזינזעג איז געשטעלט אויף זייַן קאָפּ געמאכט די בנספין וואָס דיטערד עס פון זיין רעליגיע און קאָומינג קאָומז פּרעסן ונטער די ביין פון די פלייש אָדער די באַקבאָון פון וואָס דיטערד עס פון זיין רעליגיע און גאָט וויטמאַן גאָט דעם ענין ביז דער פּאַסאַזשיר געגאנגען פון שטאט צו האַדראַמאָוט איז ניט דערשראָקן נאָר פון גאָט אלמעכטיקער און די וואָלף אויף זיין שעפּס, אָבער איר צוייַלן

# قد كان الرجل فيمن كان قبلكم يؤخذ فيحفر له في الأرض فيجاء بالمنشار فيوضع على رأسه فيجعل بنصفين فما يصده ذلك عن دينه ويمشط بأمشاط الحديد ما دون عظمه من لحم أو عصب فما يصده ذلك عن دينه والله ليتمن الله هذا الأمر حتى يسير الراكب من المدينة إلى حضرموت لا يخاف إلا الله عز وجل والذئب على غنمه ولكنكم تستعجلون

 | גאָט פאַרווערן ינגרעדיענץ איידער צו שאַפֿן די הימלען און די ערד 50,000 יאָרן

# قدر الله المقادير قبل أن يخلق السماوات والأرض بخمسين ألف سنة

 | גאָט פאַרווערן ינגרעדיענץ איידער צו שאַפֿן די הימלען און די ערד 50,000 יאָרן

# قدر الله المقادير قبل أن يخلق السماوات والأرض بخمسين ألف سنة

 | סענטוריעס צו געפֿינען די מענטשן און פֿאַר די מענטשן פון סיריע שיין און די אַלליעד צו די מענטשן פון דער שטאָט האט, איך געהערט דעם פון די נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה האָט געהערט אַז דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און די מענטשן פון יעמען און האט יאַלאַמלאַם

# قرنا لأهل نجد والجحفة لأهل الشام وذا الحليفة لأهل المدينة قال سمعت هذا من النبي صلى الله عليه وآله وسلم وبلغني أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال ولأهل اليمن يلملم

 | זאָגן: אָ אַלאַ, איך האָבן ראָנגד זיך אָפֿט ומגערן און טוט נישט פאַרגעבן זינד חוץ איר, אַזוי פאַרגעבן מיר מחילה פון דיר, דו ביסט פאָרגיווינג, דער מערסיפול

# قل اللهم إني ظلمت نفسي ظلما كثيرا ولا يغفر الذنوب إلا أنت فاغفر لي من عندك مغفرة إنك أنت الغفور الرحيم

 | זאָגן איר גלויבן אין גאָט און אַפּרייט

# قل آمنت بالله ثم استقم

 | זאָגן איר גלויבן אין גאָט פאַסטקם

# قل آمنت بالله فاستقم

 | זאָגן איר גלויבן אין גאָט פאַסטקם

# قل آمنت بالله فاستقم

 | זאָגן איר גלויבן אין גאָט פאַסטקם

# قل آمنت بالله فاستقم

 | זאָגן קיין גאָט אָבער אַלאַ און איך בער עדות צו איר דורך גאָט, דער טאָג פון המתים

# قل لا إله إلا الله أشهد لك بها عند الله يوم القيامة

 | זאָגן קיין גאָט אָבער אַלאַ און איך בער עדות צו איר דורך די טאָג פון המתים

# قل لا إله إلا الله أشهد لك بها يوم القيامة

 | זאָגן קיין גאָט אָבער אַלאַ און איך בער עדות צו איר דורך די טאָג פון המתים

# قل لا إله إلا الله أشهد لك بها يوم القيامة

 | זאָגן קיין גאָט אָבער אַלאַ און איך בער עדות צו איר דורך די טאָג פון המתים

# قل لا إله إلا الله أشهد لك بها يوم القيامة

 | זאָגן קיין גאָט אָבער גאָט האט געזאגט, און סטאַרטעד צו קוקן אין זיין פאטער האט געזאגט צו אים, האט זאָגן וואָס איר זאָגן פאַקאַלהאַ האט, די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און צו זיין קאַמפּאַניאַנז אנגעקומען בייַ ברודער

# قل لا إله إلا الله قال فجعل ينظر إلى أبيه قال فقال له قل ما يقول لك قال فقالها فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لأصحابه صلوا على أخيكم

 | זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ אַליין אַנפעט דרייַ מאָל און דעמאָלט לינקס פֿאַר דרייַ און ניט מער טאַוז

# قل لا إله إلا الله وحده ثلاثا ثم انفث عن يسارك ثلاثا وتعوذ ولا تعد

 | זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ אַליין דרייַ מאל און דרייַ מאָל אַטפל אויף דיין לינקס און טאַוז אַלאַ פון שׂטן איז נישט

# قل لا إله إلا الله وحده ثلاثا واتفل عن شمالك ثلاثا وتعوذ بالله من الشيطان ولا تعد

 | הארץ פון דער זון פון אד"ם, צווישן צוויי פינגער פון די פינגער דזשאַבאַר אלמעכטיקער גרייט, אויב יקלבה אַז זיין האַרץ איז געווען אָפט זאגט אַז אָ באַנק הערצער

# قلب ابن آدم بين إصبعين من أصابع الجبار عز وجل إذا شاء أن يقلبه قلبه فكان يكثر أن يقول يا مصرف القلوب

 | איר אין שטיין ווען ער האָט מיך קזבנאַ נאַשאַנאַלאַסט ירושלים אפילו געמאכט זיי זיין וואונדער אָנאַט

# قمت في الحجر حين كذبني قومي فرفع لي بيت المقدس حتى جعلت أنعت لهم آياته

 | זאג מיר הערן און פאָלגן און קאָלנער האט גאָט, אמונה אין זייער הערצער און עדזשאַקולאַטעס גאָט [זיכער שליח אין וואָס איז געווען גילוי צו אים פון זיין האר און דער געגלויבט אַלע גלויבן אין אַלאַ און זייַן מלאכים און זיינע ביכער און זיין שליחים טאָן ניט דיפערענשיייט צווישן איינער פון די שליחים, און האט מיר האָבן געהערט און מיר פאָלגן די מחילה פון אונדזער האר און איר באַשטימונג גאָט טוט ניט מאַסע קיין נשמה ווייַטער פון זייַן פאַרנעם עס איז ערנד, און עס וואס פארדינט טאַאַכזנאַ דער האר טוט ניט פאַרגעסן אָדער געזינדיקטהאר, מיר טאָן ניט טראָגן אויף אַ קאמפאניע ווי ינסיסטאַד דורך אונדז וואס זענען נישט פון אונדזער האר דערטראגן וואָס מיר קענען נישט פאַרגינענ זיך עס און קאַמפּאַונדאַד אונדז און מוחל אונדז און האָבן רחמנות אויף איר מאַולאַנאַ וואַנאַסרנאַ די דיסבעליעווערס]

# قولوا سمعنا وأطعنا وسلمنا فألقى الله الإيمان في قلوبهم فأنزل الله [آمن الرسول بما أنزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملائكته وكتبه ورسله لا نفرق بين أحد من رسله وقالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا ربنا ولا تحملنا ما لا طاقة لنا به واعف عنا واغفر لنا وارحمنا أنت مولانا فانصرنا على القوم الكافرين]

 | זאג מיר הערן און פאָלגן, און מיר יבערנעמען ער האט גאָט, אמונה אין זייער הערצער און עדזשאַקולאַטעס גאָט [גאָט טוט ניט מאַסע קיין נשמה ווייַטער פון זייַן פאַרנעם עס איז ערנד, און עס פארדינט דער האר טוט ניט טאַאַכזנאַ אַז מיר האָבן פארגעסן אָדער ערד] ער האט געטאן [האר און ניט מיר פירן ינסיסטאַד ווי זיין קאמפאניע אויף יענע פון ​​אונדז] ער האט געטאן [און האָט רחמנות אויף אונדז, מוחל אונדז און איר מאַולאַנאַ] האט געהאט געטאן

# قولوا سمعنا وأطعنا وسلمنا قال فألقى الله الإيمان في قلوبهم فأنزل الله [لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا] قال قد فعلت [ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا] قال قد فعلت [واغفر لنا وارحمنا أنت مولانا] قال قد فعلت

 | די ראַמפּ פון די קינדער פון ישראל טוט ניט שעמעוודיק פון די שולד פון זיין מיסאַז פרוי האט איר זעכציק דינאַרז צו האָבן באַטזיונגען מיט איר ווען ער זיצט, אַרייַנגערעכנט די מענטשן ס אַוועקזעצן פון זיין פרוי עראַדט און האט געוויינט ווי ער האט געזאגט, וואָס מאכט איר געשריי אָלטק האט ניט, אָבער דעם ווערק האט קיינמאָל געווען טאן, אָבער געפירט מיר עס דאַרפֿן האט ווטפלין דעם האט קיינמאָל טפליה דעמאָלט ער געקומען אַראָפּ ער האט געזאגט, גיי וואַלדנאַנאַר איר דעמאָלט האָט גאָט טוט ניט פאָלגןגאָט קיינמאָל געשטארבן ראַמפּ פון די נאַכט איז געווארן געשריבן אויף די טיר פון גאָט האט פארגעבן ענשורד

# كان الكفل من بني إسرائيل لا يتورع من ذنب عمله فأتته امرأة فأعطاها ستين دينارا على أن يطأها فلما قعد منها مقعد الرجل من امرأته أرعدت وبكت فقال ما يبكيك أكرهتك قالت لا ولكن هذا عمل لم أعمله قط وإنما حملني عليه الحاجة قال فتفعلين هذا ولم تفعليه قط قال ثم نزل فقال اذهبي فالدنانير لك ثم قال والله لا يعصي الله الكفل أبدا فمات من ليلته فأصبح مكتوبا على بابه قد غفر الله للكفل

 | דרוק איז געווען געדרוקט אויף אַ קאָפער

# كان طبع يوم طبع كافرا

 | איז אַ שטראָף פון גאָט אויף וועמען ער רעסוררעקץ פדזשאָלה גאָט ס רחמנות פֿאַר די געגלויבט פון וואָס אַבדול ווערן אין אַ לאַנד אין וואָס עס טוט נישט, און בלייַבן אויס פון דער מדינה סאַבראַ קאַלקיאַלייטאַד ווייסט אַז עס טוט נישט פאַלן קראַנק, אָבער וואָס גאָט האט געשריבן פֿאַר אים, אָבער עס איז געווען זיין שכר ווי אַ מאַרטיר

# كان عذابا يبعثه الله على من يشاء فجعله الله رحمة للمؤمنين ما من عبد يكون في بلد يكون فيه ويمكث فيه لا يخرج من البلد صابرا محتسبا يعلم أنه لا يصيبه إلا ما كتب الله له إلا كان له مثل أجر شهيد

 | איז אין די קינדער פון ישראל, צוויי מענטשן, איינער פלייַסיק אין דינען און אנדערע פּאַזראָניש אויף זיך און האבן מטאַכיען איז פלייַסיק נאָך פּעלץ אויף דער אַנדערער זינד זאגט וויי קירצער זאגט קאָמעט כאַלנאַ ינטערקאָסטאַל יבאָסט דער סערזשאַנט געזאגט אַז ער האט געזען איינער טאָג אויף די שולד אַסטאַזאַטיאָן האט צו אים און ראַבד קירצער האט כאַלנאַ ינטערקאָסטאַל יבאָסט עלי האט דער סערזשאַנט האָט, און גאָט טוט נישט מוחל איר אָדער ניטגאָט אַדמיץ גאַניידן קיינמאָל האט איינער פון זיי האט געזאגט, דערנאך אַלאַ געשיקט זיי אַ קעניג ער געכאפט ערואַההמאַ און באגעגנט מיט אים האט צו די שולדיק גיין אַדמיטאַד צו גן עדן בראַהמטאַ דערציילט אַנאָטהער'רע מיין וועלט איר ניטאָ אויף עס אין די הענט פון קענען נעמען אים צו די פייַער האט וואָלווע זעלביקער אַבו קאַססים זיין האַנט צו רעדן די וואָרט פון אָבאַקט וועלט און די הערעאַפטער

# كان في بني إسرائيل رجلان أحدهما مجتهد في العبادة والآخر مسرف على نفسه وكانا متآخيين فكان المجتهد لا يزال يرى على الآخر ذنبا فيقول ويحك أقصر فيقول المذنب خلني وربي أبعثت علي رقيبا قال إلى أن رآه يوما على ذنب استعظمه فقال له ويحك أقصر قال خلني وربي أبعثت علي رقيبا قال فقال والله لا يغفر الله لك أو لا يدخلك الله الجنة أبدا قال أحدهما قال فبعث الله إليهما ملكا فقبض أرواحهما واجتمعا عنده فقال للمذنب اذهب فادخل الجنة برحمتي وقال للآخر أكنت بي عالما أكنت على ما في يدي قادرا اذهبوا به إلى النار قال فوالذي نفس أبي القاسم بيده لتكلم بكلمة أوبقت دنياه وآخرته

 | איז אין די קינדער פון ישראל, צוויי מענטשן איינער פון וועמען איז געווען פלייַסיק אין דינען און די אנדערע איז געווען פּאַזראָניש אין דער זעלביקער ווקאַנאַ מטאַכיען איז פלייַסיק נאָך זעט די אנדערע אויף די שולד און זאגט טאַקע דעם קירצער זאגט כאַלנאַ ינטערקאָסטאַל יבאָסט דער סערזשאַנט געזאגט אַז ער האט געזען איינער טאָג אויף די שולד אַסטאַזאַטיאָן האט צו אים און ראַבד קירצער האט כאַלנאַ ינטערקאָסטאַל יבאָסט עלי האט אַ סערזשאַנט האָט גאָט טוט ניט פאַרגעבן גאָט פֿאַר איראָדער גאָט טוט ניט אַדמיץ גאַניידן קיינמאָל האט איינער פון זיי האט געזאגט, דערנאך אַלאַ געשיקט זיי אַ קעניג ער געכאפט ערואַההמאַ און באגעגנט מיט אים האט צו די שולדיק גיין אַדמיטאַד צו גן עדן בראַהמטאַ דערציילט אַנאָטהער'רע מיין וועלט איר ניטאָ אויף אין די הענט פון קענען נעמען אים צו די פייַער האט וואָלווע זעלביקער אַבו קאַססים זיין האַנט צו רעדן די וואָרט פון אָבאַקט וועלט און די הערעאַפטער

# كان في بني إسرائيل رجلان كان أحدهما مجتهدا في العبادة وكان الآخر مسرفا على نفسه فكانا متآخيين فكان المجتهد لا يزال يرى الآخر على ذنب فيقول يا هذا أقصر فيقول خلني وربي أبعثت علي رقيبا قال إلى أن رآه يوما على ذنب استعظمه فقال له ويحك أقصر قال خلني وربي أبعثت علي رقيبا قال فقال والله لا يغفر الله لك أو لا يدخلك الله الجنة أبدا قال أحدهما قال فبعث الله إليهما ملكا فقبض أرواحهما واجتمعا عنده فقال للمذنب اذهب فادخل الجنة برحمتي وقال للآخر أكنت بي عالما أكنت على ما في يدي قادرا اذهبوا به إلى النار قال فوالذي نفس أبي القاسم بيده لتكلم بكلمة أوبقت دنياه وآخرته

 | אַמע איז אין וואָס איז ונטער און אויבן לופטקילונג דעמאָלט באשאפן זיין שטול אויף די וואַסער

# كان في عماء ما تحته هواء وما فوقه هواء ثم خلق عرشه على الماء

 | אַמע איז אין וואָס איז ונטער און אויבן לופטקילונג דעמאָלט באשאפן זיין שטול אויף די וואַסער

# كان في عماء ما تحته هواء وما فوقه هواء ثم خلق عرشه على الماء

 | די טרי שאַטן מענטשן די וועג ווקטאַהאַ מענטש ווענהאַהאַ וועג אַרייַן די גאַניידן

# كانت شجرة تؤذي أهل الطريق فقطعها رجل فنحاها عن الطريق فأدخل بها الجنة

 | אויב דעם פּאַסאַזשיר היט אייך וויל האט און זיך געענדיקט די מענטש צו אונדז און גריטיד פערדדנאַ ער האט געזאגט צו אים, דער נביא שלום זיין אויף אים און זיין משפּחה פון ווו זי געקומען צוריק האט פון מיין משפּחה און מיין זון און מיין משפּחה האט, ווו איר ווילן צו האט איך ווילן די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה האט עס אָספּטה געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט געלערנט מיר וואָס אמונה עדות האט געזאגט אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ און פעסטשטעלןתפילה און באַצאָלן די זאַקאַט און די פעסט פון ראַמאַדאַן און די פּילגראַמאַדזש צו די הויז האט געזאגט, קען איך באוויליקט האט דעמאָלט אַז זיין קעמל אריין זיין האנט אין דער נעץ ראַץ ווהוי קעמל כיו מענטש געפאלן אויף זיין קאפ און ער איז געשטארבן מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה די מענטש האט לעפּט צו אַממאַר יבן יאַסער און האַטהיפאַ וואָקאַאַדאַה זיי געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון גאָט ערעסטיד דער מענטש האט זיך אויסגעדרייט אַוועק פון זיי, האט געזאגט אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחהאים און דעריבער האט צו זיי, אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און די ברכות פון די ראָעעטמאַ סימפּטאַמאַטיק פון די מענטשן איך געזען צוויי מלכים אַדסאַן אין וואָס די פירות פון גאַניידן איך דיסקאַווערד אַז ער איז געשטאָרבן הונגעריק, דעמאָלט דער שליח פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און די ברכות פון דעם גאָט וואָס גאָט האט יענע וואס געגלויבט און האט ניט טראָגן זייער אמונה מיט אומרעכט די וואס זענען רייטלי גיידיד זיי זיכערהייַט] האט, און דעמאָלט האט דיין ברודער דאָנקםהאט וואַאַנמלנאַה צו וואַסער און ווגוסלנאַה האַנטנאַה און קוונאַה המלנאַה און געקומען צו די קבר, האט דער שליח פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און אַפֿילו געזעסן אויף די עק פון די גרוב, ער האט געזאגט ער טוט נישט אָלהדאָאַ טשקגואַ דער גרוב קאַרב פֿאַר אונדז און אנדערע

# كأن هذا الراكب إياكم يريد قال فانتهى الرجل إلينا فسلم فرددنا عليه فقال له النبي صلى الله عليه وآله وسلم من أين أقبلت قال من أهلي وولدي وعشيرتي قال فأين تريد قال أريد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال فقد أصبته قال يا رسول الله علمني ما الإيمان قال تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت قال قد أقررت قال ثم إن بعيره دخلت يده في شبكة جرذان فهوى بعيره وهوى الرجل فوقع على هامته فمات فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم علي بالرجل قال فوثب إليه عمار ابن ياسر وحذيفة فأقعداه فقالا يا رسول الله قبض الرجل قال فأعرض عنهما رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال لهما رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما رأيتما إعراضي عن الرجل فإني رأيت ملكين يدسان في فيه من ثمار الجنة فعلمت أنه مات جائعا ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذا والله من الذين قال الله عز وجل [الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم أولئك لهم الأمن وهم مهتدون] قال ثم قال دونكم أخاكم قال فاحتملناه إلى الماء فغسلناه وحنطناه وكفناه وحملناه إلى القبر قال فجاء رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى جلس على شفير القبر قال فقال ألحدوا ولا تشقوا فإن اللحد لنا والشق لغيرنا

 | אויב דעם פּאַסאַזשיר היט אייך וויל האט און זיך געענדיקט די מענטש צו אונדז און גריטיד פערדדנאַ ער האט געזאגט צו אים, דער נביא שלום זיין אויף אים און זיין משפּחה פון ווו זי געקומען צוריק האט פון מיין משפּחה און מיין זון און מיין משפּחה האט, ווו איר ווילן צו האט איך ווילן די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה האט עס אָספּטה געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט געלערנט מיר וואָס אמונה עדות האט געזאגט אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ און פעסטשטעלןתפילה און באַצאָלן די זאַקאַט און די פעסט פון ראַמאַדאַן און די פּילגראַמאַדזש צו די הויז האט געזאגט, קען איך באוויליקט האט דעמאָלט אַז זיין קעמל און געחתמעט אַ האַנט שפּול אין עטלעכע פון ​​יענע וואס נאָרע ראַץ ווהוי קעמל כיו מענטש געפאלן אויף זיין קאפ און ער איז געשטארבן מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און די ברכות פון די מענטשן האט לעפּט צו אַממאַר יבן יאַסער און האַטהיפאַ וואָקאַאַדאַה זיי האט אָ מעסינדזשער פון גאָט ערעסטיד די מענטשן פארקערט אַוועק פון זיי, האט די מעסינדזשער פון אַלאַגאָט בענטשן אים און זיין משפּחה דעמאָלט האט צו זיי, אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און די ברכות פון די ראָעעטמאַ סימפּטאַמאַטיק פון די מענטשן איך געזען צוויי מלכים אַדסאַן אין וואָס די פירות פון גאַניידן איך דיסקאַווערד אַז ער איז געשטאָרבן הונגעריק, דעמאָלט דער שליח פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים אַז יענע וואס אַרבעטן אַ ביסל און באַצאָלן אַ פּלאַץ האט און דעמאָלט אָן איר האט דיין ברודער האט וואַאַנמלנאַה צו וואַסער און ווגוסלנאַה האַנטנאַה און קוונאַההמלנאַה און געקומען צו די קבר, האט דער שליח פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און אַפֿילו געזעסן אויף די עק פון די גרוב, ער האט געזאגט ער טוט נישט אָלהדאָאַ טשקגואַ דער גרוב קאַרב פֿאַר אונדז און אנדערע

# كأن هذا الراكب إياكم يريد قال فانتهى الرجل إلينا فسلم فرددنا عليه فقال له النبي صلى الله عليه وآله وسلم من أين أقبلت قال من أهلي وولدي وعشيرتي قال فأين تريد قال أريد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال فقد أصبته قال يا رسول الله علمني ما الإيمان قال تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت قال قد أقررت قال ثم إن بعيره وقعت يد بكره في بعض تلك التي تحفر الجرذان فهوى بعيره وهوى الرجل فوقع على هامته فمات فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم علي بالرجل قال فوثب إليه عمار ابن ياسر وحذيفة فأقعداه فقالا يا رسول الله قبض الرجل قال فأعرض عنهما رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال لهما رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما رأيتما إعراضي عن الرجل فإني رأيت ملكين يدسان في فيه من ثمار الجنة فعلمت أنه مات جائعا ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذا ممن عمل قليلا وأجر كثيرا قال ثم قال دونكم أخاكم قال فاحتملناه إلى الماء فغسلناه وحنطناه وكفناه وحملناه إلى القبر قال فجاء رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى جلس على شفير القبر قال فقال ألحدوا ولا تشقوا فإن اللحد لنا والشق لغيرنا

 | גאָט האט געשריבן די אַמאַונץ פון באשעפענישן איידער ער באשאפן די הימל און די ערד 50,000 יאָרן, און האט זיין שטול אויף די וואַסער

# كتب الله مقادير الخلائق قبل أن يخلق السماوات والأرض بخمسين ألف سنة قال وعرشه على الماء

 | האר געשריבן אויף דער זעלביקער האַנט אַז קריייץ אַ שאַפונג דורך ראַהמאַטי פּריסידאַד מיין צארן

# كتب ربكم على نفسه بيده قبل أن يخلق الخلق رحمتي سبقت غضبي

 | ספר אויף די זון פון אַדאַם זיין טיילן פון ניעף אַווער אַז ינעוואַטאַבלי וואַלאַאַנאַן קאַנסידערינג זייער ניעף און זייער ניעף צוגעהערט אויערן און צונג זינאַ רייד און האַנט איר זנוס דריקונג און אומרעכט, און דער מענטש פון איר זנוס האַרץ וויל און האפענונגען און גלויבט אַז די ווולוואַ און לייקענען עס

# كتب على ابن آدم نصيبه من الزنى مدرك ذلك لا محالة فالعينان زناهما النظر والأذنان زناهما الاستماع واللسان زناه الكلام واليد زناها البطش والرجل زناها الخطا والقلب يهوى ويتمنى ويصدق ذلك الفرج ويكذبه

 | טאַטענקם גאָר לייד צו אויב איר זענען אין אַ פוקס טעריער

# كذبوا لتأتينكم أجوركم ولو كنتم في جحر ثعلب

 | פארגעבונג פון שולד און כאַראָטע, האט דער שליח פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און האט נישט טוען זינד אויב עס געקומען צו אַ מענטשן פון גאָט צו פאַרגעבן זיי יווענבאַון

# كفارة الذنب الندامة وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لو لم تذنبوا لجاء الله بقوم يذنبون ليغفر لهم

 | גענוג ליגנעריש פֿאַר אַ מענטש וואס אַלץ וואָס ער הערט

# كفى بالمرء كذبا أن يحدث بكل ما سمع

 | גענוג ליגנעריש פֿאַר אַ מענטש וואס אַלץ וואָס ער הערט

# كفى بالمرء كذبا أن يحدث بكل ما سمع

 | גענוג ליגנעריש פֿאַר אַ מענטש וואס אַלץ וואָס ער הערט

# كفى بالمرء كذبا أن يحدث بكل ما سمع

 | גענוג ליגנעריש פֿאַר אַ מענטש וואס אַלץ וואָס ער הערט

# كفى بالمرء كذبا أن يحدث بكل ما سمع

 | גענוג ווערן אַ מענטשן וואס ווילן וואָס געבראכט אים צו דער נביא געבראכט דורך די נביא איז אַ נביא אָדער אַ בוך איז זייער בוך

# كفى بقوم ضلالا أن يرغبوا عما جاء به نبيهم إلى ما جاء به نبي غير نبيهم أو كتاب غير كتابهم

 | יעדער זון פון אַדאַם צו עסן די ערד אָבער עס טאַילבאָנע און שאַפֿן אַ ריידינג

# كل ابن آدم تأكل الأرض إلا عجب الذنب منه خلق وفيه يركب

 | יעדער זון פון אַדאַם עסן די ערד אָבער עס טאַילבאָנע אים שאַפֿן און ינסטאַלירן עס

# كل ابن آدم تأكله الأرض إلا عجب الذنب فإنه منه خلق وفيه يركب

 | יעדער מענטש וועט טראָגן זיין מוטער אויף אינסטינקט און זיינע עלטערן נאָך עהודאַנאַ ימדזשדזיסאַנה און אַ קריסטלעך און די מוסלימס זענען וומאָסלעם יעדער מענטש וועט טראָגן זיין מוטער אַלקזש טייַוול אין האָודניה נאָר מרים און איר זון

# كل إنسان تلده أمه على الفطرة وأبواه بعد يهودانه وينصرانه ويمجسانه فإن كانا مسلمين فمسلم كل إنسان تلده أمه يلكزه الشيطان في حضنيه إلا مريم وابنها

 | יעדער מענטש וועט טראָגן זיין מוטער אַלקזש טייַוול אין האָודניה נאָר וואָס איז געווען מרים און איר זון צו זען דעם ווייטיק ווען דער יינגל פאלן סקרימינג ווי זיי האט יא, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט אַז בשעת די טייַוול אַלקזש בהאָודניה

# كل إنسان تلده أمه يلكزه الشيطان في حضنيه إلا ما كان من مريم وابنها ألم تروا إلى الصبي حين يسقط كيف يصرخ قالوا بلى يا رسول الله قال ذلك حين يلكزه الشيطان بحضنيه

 | כל פון מיין וממאַה וועט קומען גאַניידן טאָג פון המתים, אַחוץ די וואס אָפּזאָגן און אָפּזאָגן האט אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, ווער אָבייס מיר וועט קומען גן עדן און ווער דיסאָבייס מיר האט ניט געוואלט

# كل أمتي يدخل الجنة يوم القيامة إلا من أبى قالوا ومن يأبى يا رسول الله قال من أطاعني دخل الجنة ومن عصاني فقد أبى

 | כל פון מיין וממאַה וועט קומען גאַניידן אַחוץ די וואס אָפּזאָגן. זיי געזאגט: אָ מעסינדזשער פון גאָט, און וויל האט אָבייס מיר וועט קומען גן עדן און ווער דיסאָבייס מיר האט ניט געוואלט

# كل أمتي يدخلون الجنة إلا من أبى قالوا يا رسول الله ومن يأبى قال من أطاعني دخل الجنة ومن عصاني فقد أبى

 | כל די מענטשן פון גיהנום זעט זייַן אָרט אין גן עדן אויב ער זאגט אַז גאָט וועט זייַן גיידיד דורך די כאַרטברייק ער זעט אַלע די מענטשן פון גן עדן אַוועקזעצן פון די פייַער און זאגט עס נישט געזאגט אַז גאָט גיידיד מיר דאַנקען אים וויקו

# كل أهل النار يرى مقعده من الجنة فيقول لو أن الله هداني فيكون عليه حسرة قال وكل أهل الجنة يرى مقعده من النار فيقول لولا أن الله هداني قال فيكون له شكرا

 | כל די קינדער פון אד"ם מיט זיינע פינגער סטאַבינג דער טייַוול אין זיין זייט ווען ער איז געבוירן, אָבער יאָשקע זון פון מרים איז אַפטאַן טשאַלאַדזשד אין הידזשאַב

# كل بني آدم يطعن الشيطان بإصبعه في جنبه حين يولد إلا عيسى ابن مريم ذهب يطعن فطعن في الحجاب

 | כל די קינדער פון אד"ם טשאַלאַדזשד די טייַוול אין זיינע זייטן מיט זיינע פינגער ווען געבוירן איז יאָשקע, זון פון מרים, איז אין אַפּעלירן אַפטאַן שלייער

# كل بني آدم يطعن الشيطان في جنبيه بإصبعه حين يولد غير عيسى ابن مريم ذهب يطعن فطعن في الحجاب

 | כל די מלך אַז מאל קומט אין ווי דזשינגלע בעלז וויווסאַם מיר האָבן גראַספּט וואָס ער האט געזאגט, און איז מערסט טיף אויף דער מלך צו מיר מאל וואָס אַ מענטש זאָגט פאַקעלמענאַ וואָאַאַ

# كل ذاك يأتي الملك أحيانا في مثل صلصلة الجرس فيفصم عني وقد وعيت ما قال وهو أشده علي ويتمثل لي الملك أحيانا رجلا فيكلمني فأعي ما يقول

 | כל די פאָדערונג איז ניט אין דעם בוך פון גאָט איז די פּייאָף כאָטש סטיפּיאַלייטיד אַ הונדערט מאל

# كل شرط ليس في كتاب الله فهو مردود وإن اشترطوا مائة مرة

 | אלץ ווי ווייַט ווי די דעפיציט און אפילו די טאַש

# كل شيء بقدر حتى العجز والكيس

 | אלץ ווי ווייַט ווי די דעפיציט און אפילו די טאַש אָדער די טאַש און די דעפיציט

# كل شيء بقدر حتى العجز والكيس أو الكيس والعجز

 | אלץ ווי ווייַט ווי די דעפיציט און אפילו די טאַש אָדער די טאַש און די דעפיציט

# كل شيء بقدر حتى العجز والكيس أو الكيس والعجز

 | שאַפֿן אַלץ פון וואַסער אָנבינאַ האט אויב איך גענומען די אָרדערס אריין דורך דער גן עדן האט אָווק שלום און קאָרמען די עסנוואַרג אנגעקומען וואָמבס אנגעקומען און מען זענען סליפּינג, דעמאָלט אַרייַן גן עדן אין שלום

# كل شيء خلق من الماء قال أنبئني بأمر إذا أخذت به دخلت الجنة قال أفش السلام وأطعم الطعام وصل الأرحام وصل والناس نيام ثم ادخل الجنة بسلام

 | שאַפֿן אַלץ פון וואַסער אָנבינאַ האט אויב איך גענומען די אָרדערס אריין דורך דער גן עדן האט אָווק שלום און קאָרמען די עסנוואַרג אנגעקומען וואָמבס אנגעקומען און מען זענען סליפּינג, דעמאָלט אַרייַן גן עדן אין שלום

# كل شيء خلق من الماء قال أنبئني بأمر إذا أخذت به دخلت الجنة قال أفش السلام وأطعم الطعام وصل الأرحام وصل والناس نيام ثم ادخل الجنة بسلام

 | שאַפֿן אַלץ פון וואַסער האט וואָנבינאַ אַרבעט אַז איך געארבעט מיט האט אָווק אריין גאַניידן פון שלום און פיסיסיאַנס רעדע וואָמבס, און אנגעקומען בייַ נאַכט ווען מענטשן זענען שלאָפנדיק אַרייַן גן עדן אין שלום

# كل شيء خلق من ماء قال فأنبئني بعمل إن عملت به دخلت الجنة قال أفش السلام وأطب الكلام وصل الأرحام وقم بالليل والناس نيام تدخل الجنة بسلام

 | שאַפֿן אַלץ פון וואַסער אָנבינאַ איך האט עפּעס וועגן אויב איך האט עס אריין גן עדן האט שלום אָווק קאָרמען און עסנוואַרג אנגעקומען אין די טראכט, און בייַ נאַכט ווען מענטשן זענען שלאָפנדיק, דעמאָלט אַרייַן גן עדן אין שלום

# كل شيء خلق من ماء قال قلت أنبئني عن أمر إذا أخذت به دخلت الجنة قال أفش السلام وأطعم الطعام وصل الأرحام وقم بالليل والناس نيام ثم ادخل الجنة بسلام

 | כל די ווערטער אָדער איז נישטיק טוט ניט עפענען די דערמאָנונג פון אַללאַה איז האט טאַיללעסס אָדער שנייַדן

# كل كلام أو أمر ذي بال لا يفتح بذكر الله فهو أبتر أو قال أقطع

 | יעדער קינד געבוירן אויף אינסטינקט וואַבואַה עהודאַנאַ ינאַסראַנה אַזאַ ווי פיך און טראגט סאַהאַהאַ פאַפּעטקאָן אויערן

# كل مولود ولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه مثل الأنعام تنتج صحاحا فيبتكون آذانها

 | יעדער קינד איז געבוירן אויף אינסטינקט אפילו יקספּרעסאַז זיין צונג אויב אויסגעדריקט זיין צונג אָדער דאַנקבאַר אָדער אַנגרייטפאַל

# كل مولود يولد على الفطرة حتى يعرب عنه لسانه فإذا أعرب عنه لسانه إما شاكرا وإما كفورا

 | יעדער קינד איז געבוירן אויף אינסטינקט וואַבואַה עהודאַנאַ אָדער קריסטלעך אָדער ימדזשדזיסאַנה אויך טראגט די בהמה חיה פון ווו טאָן איר דערפאַרונג אַ דזשדאַאַ

# كل مولود يولد على الفطرة فأبواه يهودانه أو ينصرانه أو يمجسانه كما تنتج البهيمة بهيمة هل تحسون فيها من جدعاء

 | יעדער קינד איז געבוירן אויף אינסטינקט וואַבואַה עהודאַנאַ אַ קריסטלעך און ווי אַ קעמל רעפּראָדוסיביליטי פון די בהמה צי איר פילן די גאנצע פון ​​דזשדאַאַ זיי געזאגט: אָ מעסינדזשער פון גאָט, איך געזען אַ קליין שטאַרבן גאָט ווייסט וואָס זיי זענען דערציילט טוערס

# كل مولود يولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه كما تناتج الإبل من بهيمة جمعاء هل تحس من جدعاء قالوا يا رسول الله فرأيت من يموت وهو صغير قال الله أعلم بما كانوا عاملين

 | יעדער קינד איז געבוירן אויף אינסטינקט וואַבואַה עהודאַנאַ און אַ קריסטלעך און יטשערקאַנאַ

# كل مولود يولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه ويشركانه

 | יעדער קינד איז געבוירן אויף אינסטינקט וואַבואַה עהודאַנאַ און אַ קריסטלעך און אויך טראגט ימדזשדזיסאַנה צי איר דערפאַרונג אַ בהמה פון די לייענען די דזשדאַאַ און אויב איר ווי [געשאנקען דורך גאָט אַז מענטשהייַט טוט ניט יבערבייַט צו דער שאַפונג פון גאָט]

# كل مولود يولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه ويمجسانه كما تنتج البهيمة هل تحسون فيها من جدعاء واقرؤوا ان شئتم [فطرة الله التي فطر الناس عليها لا تبديل لخلق الله]

 | יעדער קינד איז געבוירן אויף אינסטינקט וואַבואַה עהודאַנאַ און אַ קריסטלעך און ימדזשדזיסאַנה ווי בהמה בהמה טראגט ביסט דזשדאַאַ זיין ווו

# كل مولود يولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه ويمجسانه كمثل البهيمة تنتج البهيمة هل تكون فيها جدعاء

 | יעדער קינד איז געבוירן אויף די בלאַס וואַבואַה עהודאַנאַ אָדער קריסטלעך אָדער יטשערקאַנאַ דערציילט אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, עס איז אומגעקומען איידער אַז גאָט ווייסט וואָס זיי וואָלט האָבן געטאן עס האט

# كل مولود يولد على الملة فأبواه يهودانه أو ينصرانه أو يشركانه قيل يا رسول الله فمن هلك قبل ذلك قال الله أعلم بما كانوا عاملين به

 | כל די פאַסילאַטייטער פֿאַר די שאַפונג פון אַ

# كل ميسر لما خلق له

 | איך ווע געזען ביידע אין די פייַער אין די מאנטל אָדער מאַנטל גלהאַ דעמאָלט דער שליח פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און מיין זון גיין וואַד דיסקאָרס אין די מענטשן אַז ער טוט ניט קומען גאַניידן אַחוץ געגלויבט

# كلا إني رأيته في النار في بردة غلها أو عباءة ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا ابن الخطاب اذهب فناد في الناس أنه لا يدخل الجنة إلا المؤمنون

 | איך ווע געזען ביידע אין די פייַער אין די מאנטל אָדער מאַנטל גלהאַ דעמאָלט דער שליח פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און מיין זון גיין וואַד דיסקאָרס אין די מענטשן אַז ער טוט ניט קומען גאַניידן אַחוץ געגלויבט

# كلا إني رأيته في النار في بردة غلها أو عباءة ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا ابن الخطاب اذهب فناد في الناس أنه لا يدخل الجنة إلا المؤمنون

 | ביידע און וועמענס הענט די אַטשאַממלה צו ווערן ינפליימד דורך די פייַער גענומען פון די ספּוילז די טאָג פון כייַבאַר ניט פּאָרינג קאָמוטאַטאָר האט בלאָון מען געקומען מענטש באַשראַק אָדער הראַקין געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון גאָט, איך איז געווען אויף די כיבער מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה שלום און טראַפּס פון פייַער אָדער טשעראַקאַן פון פייַער

# كلا والذي نفس محمد بيده إن الشملة لتلتهب عليه نارا أخذها من الغنائم يوم خيبر لم تصبها المقاسم قال ففزع الناس فجاء رجل بشراك أو شراكين فقال يا رسول الله أصبت يوم خيبر فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم شراك من نار أو شراكان من نار

 | דאָגס שאָס דרייַ מאל די בייז טויט זענען געהרגעט אונטער די כופּע פון ​​די הימל און די גוט פון די טויט זענען געהרגעט אונטער די כופּע פון ​​הימל וואס דערהרגעט זיי האט וואָס איך האט, טרערן אין דיין אויגן דיין געשעפט רחמנות פון זיי האט זיי זענען געווען פון די מענטשן פון איסלאם

# كلاب النار ثلاث مرات هؤلاء شر قتلى قتلوا تحت أديم السماء وخير قتلى قتلوا تحت أديم السماء الذين قتلهم هؤلاء قال فقلت فما شأنك دمعت عيناك قال رحمة لهم إنهم كانوا من أهل الإسلام

 | צוויי ווערטער האַביבטאַן ראַמאַן ליכט אויף דער צונג שווער אין די וואָג סאָבהאַן אַלאַ און זיין לויב סאָבהאַן אַלאַ אלמעכטיקער

# كلمتان حبيبتان إلى الرحمن خفيفتان على اللسان ثقيلتان في الميزان سبحان الله وبحمده سبحان الله العظيم

 | ווי פילע סטייד אין די ערד נאָך די כולאַ האט מעסינדזשער פון אַלאַ בענטשן אים און בענטשן אים און 800.000 תפילות און פאַסץ פון ראַמאַדאַן

# كم مكث في الأرض بعده قال حولا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم صلى ألفا وثمانمائة صلاة وصام رمضان

 | זייט צווישן די דאָרסאַל טוט ניט קומען אויס פון איר איר אַז געקומען אַנדאַן, ער פיגיערד ווו ער אוועקגעגאנגען די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה צו אויסמעקן אָדער ווייַטער פון אַ זאַך אָדער ווי ער האט געזאגט, און ער האט געזאגט הנינאַ ווי זט אַפפאַן האט אָדער ווי אַפפאַן האט אַז, גאָט גרייט, זיי טאָן ניט האָבן קליידער, ניט קיין איך זען אַ ביסל סאָאַטהם הויך, האט זיי געבראכט זייער פלייש פדזשאַלאָ ריידינג אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחהאים האט און מאַכן אַ נביא פון אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה לייענען זיי האט זיי געמאכט אַאָטאָנאַ ווידזשאַלאָן אָדער טענד אַרום און אַנטקעגנשטעלנ לי אַבדאַלאַ האט וועראַבט זיי סאַווירלי סקעריאַסט האט געזעצט אָדער ווי ער האט געזאגט אז ער געבראכן די פרימאָרגן זייַל געמאכט די גיין אָדער ווי ער האט דעריבער אַז די מעסינדזשער פון אַלאַ בענטשן אַלאַ זייַן אויף אים און זיין משפּחה איז געווען שווער און כערץ אָדער איז כּמעט כערץוואָס רקפּאָה האט איך געפינען זיך שווער אָדער ווי ער שטעלן די מעסינדזשער פון אַלאַ זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה קאָפּ אין די שטיין אָדער האט, ווי ער האט דעמאָלט אַז הנינאַ געבראכט זיי ווערינג ווייַס קליידער איבער אָדער ווי ער האט אָגווי אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים האָט אַבדאַלאַ וועראַבט זיי רובֿ וואָס טעראַפייד די ערשטער מאָל מייטי האט אין זיין רעדע, האט עטלעכע פון ​​זיי האט געזאגט צו האָבן געגעבן דעם עטלעכעשקלאַף גוט אָדער ווי זיי האט זיין אויגן נאַúמטאַן אָדער האט דער זעלביקער אָדער ווי זיי געזאגט, און זיין האַרץ יאַקזשאַן דעמאָלט געזאגט: אָוווערוועלמינג און אַפפאַן עטלעכע האט פֿאַר עטלעכע אַזוי לאָזן ס באַטראַכטן אים, פֿאַר בייַשפּיל, אָדער ווי זיי האט עטלעכע האט עטלעכע שלאגט אים, פֿאַר בייַשפּיל, מיר נúל אָדער מערן מיר טúלאָן איר האט צו יעדער אנדערער, ​​ווי הער אַפּטני פאָרטאַפייד הויז פון קאַרדס און דעמאָלט געשיקט צו מענטשן ס עסנוואַרג, אָדער ווי עס איז געזאגטהאט ניט קומען זיין שפּייַז אָדער ער האט נישט נאכגעגאנגען טאָרטשערד שטרענג צאָרעס אָדער ווי זיי האט אנדערע האָבן געזאגט הער ער איז דער האר פון די וועלטן, די אַרקאַטעקטשער איז איסלאם און די עסנוואַרג גאַניידן ער רופט עס נאכגעגאנגען איז אין גן עדן, האט אָוווערוועלמינג אין זיין רעדע, אָדער ווי זיי האט עס איז נישט נאכגעגאנגען דורך טאָרטשערד אָדער ווי ער האט דעריבער אַז די מעסינדזשער אַלאַ בענטשן אים און וואָוק אים און האט געזאגט וואָס איך ווע געזען, אָ זון פון אַם אַבדעלאַבדאַלאַ האָט איך געזען אַזוי און אַזוי האָט דער נביא, קען אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה וואָס קריפּטיק עלי האט עפּעס וואָס דער נביא פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און זיי זענען אַ גרופּע פון ​​מלאכים אָדער זיי זענען דערציילט פון די מלאכים

# كن بين ظهري هذه لا تخرج منها فإنك إن خرجت هلكت قال فكنت فيها قال فمضى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حذفة أو أبعد شيئا أو كما قال ثم إنه ذكر هنينا كأنهم الزط قال عفان أو كما قال عفان إن شاء الله ليس عليهم ثياب ولا أرى سوآتهم طوالا قليل لحمهم قال فأتوا فجعلوا يركبون رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال وجعل نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم يقرأ عليهم ــ قال وجعلوا يأتوني فيخيلون أو يميلون حولي ويعترضون لي قال عبد الله فأرعبت منهم رعبا شديدا قال فجلست أو كما قال قال فلما انشق عمود الصبح جعلوا يذهبون أو كما قال قال ثم إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جاء ثقيلا وجعا أو يكاد أن يكون وجعا مما ركبوه قال إني لأجدني ثقيلا أو كما قال فوضع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم رأسه في حجري أو كما قال قال ثم إن هنينا أتوا عليهم ثياب بيض طوال أو كما قال وقد أغفى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال عبد الله فأرعبت منهم أشد مما أرعبت المرة الأولى قال عارم في حديثه قال فقال بعضهم لبعض لقد أعطي هذا العبد خيرا أو كما قالوا إن عينيه نائمتان أو قال عينه أو كما قالوا وقلبه يقظان ثم قال قال عارم وعفان قال بعضهم لبعض هلم فلنضرب له مثلا أو كما قالوا قال بعضهم لبعض اضربوا له مثلا ونؤول نحن أو نضرب نحن وتؤولون أنتم فقال بعضهم لبعض مثله كمثل سيد ابتنى بنيانا حصينا ثم أرسل إلى الناس بطعام أو كما قال فمن لم يأت طعامه أو قال لم يتبعه عذبه عذابا شديدا أو كما قالوا قال الآخرون أما السيد فهو رب العالمين وأما البنيان فهو الإسلام والطعام الجنة وهو الداعي فمن اتبعه كان في الجنة قال عارم في حديثه أو كما قالوا ومن لم يتبعه عذب أو كما قال ثم إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم استيقظ فقال ما رأيت يا ابن أم عبد فقال عبد الله رأيت كذا وكذا فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم ما خفي علي مما قالوا شيء قال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم هم نفر من الملائكة أو قال هم من الملائكة

 | ווי טאָן איר אויב דיין אויג צו וואָס עס האט אויב אָסבער זיי קאַלקיאַלייטיד האט אויב דיין אויג אויס פֿאַר וואָס גאָט ס שוין אויף אַ ניט-שולד

# كيف أنت لو كانت عينك لما بها قال إذا أصبر وأحتسب قال لو كانت عينك لما بها للقيت الله على غير ذنب

 | ווי טאָן איר אויב דער זון פון מרים אראפגענידערט איר און דיין ימאַם פון איר

# كيف أنتم إذا نزل ابن مريم فيكم وإمامكم منكم

 | ווי טאָן איר אויב דער זון פון מרים אראפגענידערט איר און דיין מוטער

# كيف أنتم إذا نزل ابن مريم فيكم وأمكم

 | ווי איר אַראָפּ אויב איר, איר זון פון מרים וואָמקם

# كيف أنتم إذا نزل فيكم ابن مريم فأمكم منكم

 | ווי טאָן איר און די ימאַמס נאָך מיר מאַנאַפּאַלייז דעם שאָטן איך האט דעמאָלט און וואס געשיקט איר די רעכט צו שטעלן מיין שווערד אויף מיר און דעמאָלט שלאָגן אים אָדער אַפֿילו טרעפן איר ערשטער אָלהאַקק האט אָדלק בעסער ווי אַז אויף דער פּאַציענט ביז טלגהאַני

# كيف أنتم وأئمة من بعدي يستأثرون بهذا الفيء قلت إذن والذي بعثك بالحق أضع سيفي على عاتقي ثم أضرب به حتى ألقاك أو ألحقك قال أولا أدلك على خير من ذلك تصبر حتى تلقاني

 | ווי טיקם וומאַק ערענאַ איך טאָן ניט פילן שלעכט אפילו געגאנגען נאָך וואָס נגאַהט און געקומען אויס מיט מיר אָדער פלאַך איידער אַלמאַנאַאַססאַ אַ מנבאַרזנאַ ניט באַקומען אויס, אָבער בייַ נאַכט די נאַכט איידער צו נעמען אַלקנף נאָענט צו אונדזער האָמעס און באפוילן די ערשטער אַראַבס איז אין כייקינג און מיר נטאַזי ענף אַז מיר נעמען אין אונדזער האָמעס און איך לאָנטשט מיין פאטער און מוטער פלאַך מיידל וואַרעהאַם זון מוטטאַליב יבן אַבד מאַנאַף און איר מוטערמיידל שטיין יבן אַמער מומע פון ​​אבו באַקר און איר זון פלאַך זון מעבל יבן אַבבאַד יבן פאָדערונג און טורנס און איך מיידל אַבי וואַרעהאַם פאר מיין הויז בשעת מיר פאַרטיק אונדזער געזעלשאַפֿט פטהערט אָדער פלאַך אין מרטהאַ האט אַרבאַטרערי פלאַך איך האט צו איר בייז וואָס איך האט זבען מענטש האט געזען באַדראַ האט קיין הונטאַה אַלם איר הערן וואָס איך האט און וואָס די ווערטער פון די מענטשן האט וואָכבערטנאַ אַליווק וואַזדדט קרענק צו פּאַטיענץווען איך געקומען צוריק צו מיין הויז געגאנגען צו די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה דעמאָלט האט ווי טיקם איך וועט איר לאָזן מיר צו גיין צו מיין עלטערן האט און איך דעריבער ווילן צו יבערצייַגנ זיך אַז די נייַעס דורך זיי האט מיר דערלויבעניש מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה איך געקומען ספּעאַרינג איך האט צו מיין מאָם, מיין אָמטאַה וואָס מענטשן זענען גערעדט האָניק האט קיין ביניען איר שווערן קיינמאָל צו ראַרעלי איז אַ פרוי און גלאָווס ווען אַ מענטשליב געהאט איר דהאַראַúר אָבער קאַטרין זיי האט איך סאָבהאַן אַלאַ קינדלע מען גערעדט וועגן דעם, איך נאָר געשריגן, געזאגט אַז נאַכט ביז עס איז געווארן נישט ערגאָ מיר טרער אדער אַקטהאַל Phnom דעמאָלט געווארן אַ געשריי און גערופן די מעסינדזשער פון אַלאַ זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און די ברכות פון עלי יבן אַבי טאַליב און אָסאַמאַ יבן זייד בשעת אַסטעלבוט התגלות יסטטשירעהמאַ אין ווי פֿאַר זיין געזעגענונג האט אָסאַמאַ יבן זייד, ריפערינג צו די מעסינדזשער פון אַלאַגאָט בענטשן אים און קאָלנער אים ווער ווייסט די ומשולד פון זיין משפּחה און אים וואס לערנט אין דער זעלביקער זיי פון פרייַנדלעכקייַט, ער האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, זענען אייערע עלטערן טאָן ניט וויסן עפּעס אָבער גוט און עלי יבן אַבי טאַליב האט, ניט נעראָוז גאָט אלמעכטיקער איר און פרויען אנדערש פילע אויב איר פרעגן די קראַנט צעדקק האט ער גערופן די מעסינדזשער פון אַלאַ גאָט בענטשן אים און דערציילט אים באַרעעראַה באַרעעראַה קיין פון איר געזען עפּעס ערעפּקאַישאַ האט זיין באַרעעראַה וואָס געשיקט איר די רעכט אויב איר זען זיי איז קיינמאָל אָגמס זיי מער ווי זיי זענען מאָדערן עלטער געגאנגען צו שלאָפן פֿאַר נידינג איר משפּחה קומט דאָמעסטיקוס ווטאַקלה אַזוי די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה פאַסטאַדהיר פון אַבדאַלאַ יבן אַבי זון סאַלאָאָל האט, די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אַ לייטער אויף דער פּאָסטאַמענט אָ מוסלימס פון אַנטשולדיקן מירא מענטש וואס האט אויף פאַרקויף! כאַרמינג די מענטשן פון מיין הויז זיכער פון וואָס איך געלערנט אויף מיין משפּחה אָבער גוט, און איך ווע האט אַ מענטש וואס געלערנט די בלויז גוט און וואָס איז אריין אויף מיין משפּחה אַחוץ מיר אַזוי ער סאַד יבן מאַאַז אַנסאַרי האט אַמאַק אים, אָ מעסינדזשער פון גאָט אַז איז אָוס שלאָגן זיין האַלדז, הגם עס איז ברידער פון כאַזראַדזש באפוילן אונדז וופלנאַ סדר זי געשטאנען זון סאַד דינען אַ בעל כאַזראַדזשער איז געווען אַ גוט מענטשן, אָבער אַדזשטהילטה דיעטע האט צו סאַד יבן מאַאַז פֿאַר דער לעבן פון גאָט טוט ניט אומברענגען אים און נישט קענען צו טייטן אים אַזוי ער זויער זון הודייַר אַ קוזינע ס זון סאַד מאַאַז האט צו זון סאַד קולט לייד צו דער עלטער פון גאָט נגועטלנה איר צווויאַק טייַנען וועגן חונפים ריילד אַלעהיאַן באַנו כאַזראַדזש ביז זיי זענען וועגן צו יקטטהעלאָאַ און מעסינדזשער אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים שטיין אויף די פּאָסטאַמענטער געהאלטן די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אַכוודאַהם אַזוי שטיל און רויק זי און געשריגן טעגלעך אַז טאָן ניט ערגאָ מיר טרער אדער אַקטהאַל Phnom דעריבער געשריגן ווייַטער צו וועלטי ניט ערגאָ מיר טרער אדער אַקטהאַל Phnom און מיין עלטערן אַזנאַן אַז רופט ונקאָנפאָרמיטי העפּאַטיק האט בשעת זיי געזעסן מיר און איך איז געווען רופט זי געבעטן עלי אַ פרוי פון די אַנסאַר ארלויבן איר Sat רופט מיט מיר בשעת מיראויף אַז האַכנאָסע, מיר אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה גריטיד דעמאָלט זיך אַראָפּ זי איז געזעסן איך האָבן זינט איך איז געווען דערציילט אַז וואָס איז געווען האט געזאגט איז געווען בראָדקאַסט חדשים נישט גילוי צו אים אין שאַני זאַך זי וועט זען דעם שליח פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה בשעת ער איז געזעסן און דעמאָלט ער האט געזאגט אָבער נאָך אָ אַישאַ עס איך האָבן געהערט וועגן איר ווי געזונט ווי איר, ווי געזונט ווי די אומשולדיק ווסיפּריק גאָט אלמעכטיקער כאָטש איר פּראָוטראַקטיד אַ צווייַג פון שולדגאָט דעמאָלט טאָבי צו די שקלאַף אויב אַדמיטאַד שולד און דעריבער טוט תשובה אַלאַ זייַן אויף אים, האט געזאגט אז ער האט פאַרטיק די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און די ברכות פון זיין עסיי טריממעד לאַטשרימאַל אפילו פילן עס פאַלן און איך האט צו מיין פאטער ענטפֿערן מענט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אין וואָס ער האט געזאגט, וואָס ווונדער וואָס גאָט איך זאָגן צו די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און איך געזאגט צו מיין מאַם אַדזשעבע מענט די מעסינדזשער פון אַלאַגאָט בענטשן אים און זיין משפּחה, זי האט געזאגט, און וואָס גאָט ווייסט וואָס צו זאָגן צו די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה האט איך געזאגט איך בין אַ פריש אָנגאָינג עלטער טאָן ניט לייענען פיל פון די קאָראַן איך בין גאָט קען וויסן איר זאל האָבן געהערט פון דעם ביז ער געזעצט אין זיך און איר גלויבן אים, און בשעת איך דערציילן איר אַז איך בין אומשולדיק און גאָט אלמעכטיקער ווייסט איך בין אומשולדיק און טאָן ניט גלויבן מיר אַזוי בשעת איר סדר און יקנאַלידזשד גאָטאלמעכטיקער ווייסט איך בין אומשולדיק גלויבן מיר איך בין גאָט, וואָס איך געפֿינען איר און מיר, פֿאַר בייַשפּיל, אָבער אויך האט אבו יוסוף [ווסבער שיין און גאָט אויף וואָס איר באַשרייַבן] זי דעמאָלט פארקערט זי לייגן אויף דעם בעט, זי און איך און גאָט, דעמאָלט איך וויסן איך בין אומשולדיק און גאָט שַדַי מברי מיין ומשולד, אָבער גאָט, וואָס איר איך טראַכטן אַז סטייינג אין שאַני איז ינספּייערד דורך דער מערסט דיספּיקאַבאַל ראַסייטאַד אין זיך און מיין געשעפט צו רעדן פוןגאָט אלמעכטיקער אין סדר ראַסייטאַד, אָבער איך האָפֿן צו זען די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אין די סליפּינג זעאונג אַברינאַ גאָט אלמעכטיקער דורך האט זיכער פון וואָס ראַם אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און די ברכות פון זיין ראַט און געקומען אויס פון די מענטשן פון די הויז איין אַפֿילו גילוי גאָט אלמעכטיקער נאַביה און נעמען אויף וואָס ער פּולז עס פון באַרה התגלות אפילו ווען ער אַראָפּגענידערט צו אים ווי אַ שטריקל פון פערל,פון שווייס אין אַלקאַטי טאָג פון וואָג צו זאָגן אַז גילוי צו אים געזאגט אז דער סוד פון די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה מיט אַ לאַכן איז געווען דער ערשטער וואָרט גערעדט דורך די יבהאַרי האט אָ אַישאַ דער אלמעכטיקער גאָט האט באַראַק האט צו מיר מאָם נאַשאַנאַלאַסט אים איך געזאגט צו גאָט, טאָן ניט טאָן עס אַהמעד איז ניט נאָר גאָט אלמעכטיקער איז דער איינער וואס גילוי מיין ומשולד עדזשאַקולאַטעס גאָט אלמעכטיקער [די וואסזיי געקומען באַליווק ליגע איר] צען ווערסעס גילוי גאָט אלמעכטיקער די פערזן מיין ומשולד, האט אבו באַקר געזאגט איז פארבראכט אויף דער פלאַך פֿאַר אַ קאָרעוו פון אים און זיין אָרעמקייַט, און גאָט טוט נישט פאַרברענגען עס עפּעס קיינמאָל נאָך אַז ער האט צו אַישאַ עדזשאַקולאַטעס גאָט אלמעכטיקער [אדער אַאָטל וללאָאַ דאַנק איר און אַמפּליטוד] צו זאָגן [ צי איר ניט ווילן גאָט צו פאַרגעבן איר] אבו באַקר האט גאָט, איך ליבע אַז פאָרגיוועסגאָט איך געקומען צוריק צו דער פלאַך אַלימענטן אַז איז געווען פארבראכט אים און האט געזאגט טאָן ניט אָפּשטעקן עס קיינמאָל האט אַישאַ איז די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה געבעטן זאַינאַב מיידל אייזל מאַן פון די נביא שלום זיין אויף אים און זיין משפּחה און די ברכות פון מיין סיטואַציע און וואָס איר וויסן אָדער וואָס איר געזען אָדער וואָס בולגק

# كيف تيكم فذاك يريبني ولا أشعر بالشر حتى خرجت بعد ما نقهت وخرجت معي أم مسطح قبل المناصع وهو متبرزنا ولا نخرج إلا ليلا إلى ليل وذلك قبل أن تتخذ الكنف قريبا من بيوتنا وأمرنا أمر العرب الأول في التنزه وكنا نتأذى بالكنف أن نتخذها عند بيوتنا وانطلقت أنا وأم مسطح وهي بنت أبي رهم ابن المطلب ابن عبد مناف وأمها بنت صخر ابن عامر خالة أبي بكر الصديق وابنها مسطح ابن أثاثة ابن عباد ابن المطلب وأقبلت أنا وبنت أبي رهم قبل بيتي حين فرغنا من شأننا فعثرت أم مسطح في مرطها فقالت تعس مسطح فقلت لها بئس ما قلت تسبين رجلا قد شهد بدرا قالت أي هنتاه أولم تسمعي ما قال قلت وماذا قال فأخبرتني بقول أهل الإفك فازددت مرضا إلى مرضي فلما رجعت إلى بيتي فدخل علي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال كيف تيكم قلت أتأذن لي أن آتي أبوي قالت وأنا حينئذ أريد أن أتيقن الخبر من قبلهما فأذن لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فجئت أبوي فقلت لأمي يا أمتاه ما يتحدث الناس فقالت أي بنية هوني عليك فوالله لقلما كانت امرأة قط وضيئة عند رجل يحبها ولها ضرائر إلا كثرن عليها قالت قلت سبحان الله أوقد تحدث الناس بهذا قالت فبكيت تلك الليلة حتى أصبحت لا يرقأ لي دمع ولا أكتحل بنوم ثم أصبحت أبكي ودعا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم علي ابن أبي طالب وأسامة ابن زيد حين استلبث الوحي يستشيرهما في فراق أهله قالت فأما أسامة ابن زيد فأشار على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بالذي يعلم من براءة أهله وبالذي يعلم في نفسه لهم من الود فقال يا رسول الله هم أهلك ولا نعلم إلا خيرا وأما علي ابن أبي طالب فقال لم يضيق الله عز وجل عليك والنساء سواها كثير وإن تسأل الجارية تصدقك قالت فدعا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بريرة قال أي بريرة هل رأيت من شيء يريبك من عائشة قالت له بريرة والذي بعثك بالحق إن رأيت عليها أمرا قط أغمصه عليها أكثر من أنها جارية حديثة السن تنام عن عجين أهلها فتأتي الداجن فتأكله فقام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فاستعذر من عبد الله ابن أبي ابن سلول فقالت قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو على المنبر يا معشر المسلمين من يعذرني من رجل قد بلغني أذاه في أهل بيتي فوالله ما علمت على أهلي إلا خيرا ولقد ذكروا رجلا ما علمت عليه إلا خيرا وما كان يدخل على أهلي إلا معي فقام سعد ابن معاذ الأنصاري فقال أعذرك منه يا رسول الله إن كان من الأوس ضربنا عنقه وإن كان من إخواننا من الخزرج أمرتنا ففعلنا أمرك قالت فقام سعد ابن عبادة وهو سيد الخزرج وكان رجلا صالحا ولكن اجتهلته الحمية فقال لسعد ابن معاذ لعمر الله لا تقتله ولا تقدر على قتله فقام أسيد ابن حضير وهو ابن عم سعد ابن معاذ فقال لسعد ابن عبادة كذبت لعمر الله لنقتلنه فإنك منافق تجادل عن المنافقين فثار الحيان الأوس والخزرج حتى هموا أن يقتتلوا ورسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قائم على المنبر فلم يزل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يخفضهم حتى سكتوا وسكت قالت وبكيت يومي ذاك لا يرقأ لي دمع ولا أكتحل بنوم ثم بكيت ليلتي المقبلة لا يرقأ لي دمع ولا أكتحل بنوم وأبواي يظنان أن البكاء فالق كبدي قالت فبينما هما جالسان عندي وأنا أبكي استأذنت علي امرأة من الأنصار فأذنت لها فجلست تبكي معي فبينما نحن على ذلك دخل علينا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فسلم ثم جلس قالت ولم يجلس عندي منذ قيل لي ما قيل وقد لبث شهرا لا يوحى إليه في شأنى شيء قالت فتشهد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين جلس ثم قال أما بعد يا عائشة فإنه قد بلغني عنك كذا وكذا فإن كنت بريئة فسيبرئك الله عز وجل وإن كنت ألممت بذنب فاستغفري الله ثم توبي إليه فإن العبد إذا اعترف بذنب ثم تاب تاب الله عليه قالت فلما قضى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مقالته قلص دمعي حتى ما أحس منه قطرة فقلت لأبي أجب عنى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيما قال فقال ما أدري والله ما أقول لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقلت لأمي أجيبي عنى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقالت والله ما أدري ما أقول لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قالت فقلت وأنا جارية حديثة السن لا أقرأ كثيرا من القرآن إني والله قد عرفت إنكم قد سمعتم بهذا حتى استقر في أنفسكم وصدقتم به ولئن قلت لكم إني بريئة والله عز وجل يعلم إني بريئة لا تصدقوني بذلك ولئن اعترفت لكم بأمر والله عز وجل يعلم إني بريئة تصدقوني وإني والله ما أجد لي ولكم مثلا إلا كما قال أبو يوسف [فصبر جميل والله المستعان على ما تصفون] قالت ثم تحولت فاضطجعت على فراشي قالت وأنا والله حينئذ أعلم إني بريئة وإن الله عز وجل مبرئي ببراءتي ولكن والله ما كنت أظن أن ينزل في شأنى وحي يتلى ولشأني كان أحقر في نفسي من أن يتكلم الله عز وجل في بأمر يتلى ولكن كنت أرجو أن يرى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في النوم رؤيا يبرئني الله عز وجل بها قالت فوالله ما رام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من مجلسه ولا خرج من أهل البيت أحد حتى أنزل الله عز وجل على نبيه وأخذه ما كان يأخذه من البرحاء عند الوحي حتى إنه ليتحدر منه مثل الجمان من العرق في اليوم الشاتي من ثقل القول الذي أنزل عليه قالت فلما سرى عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو يضحك فكان أول كلمة تكلم بها إن قال أبشري يا عائشة أما الله عز وجل فقد برأك فقالت لي أمي قومي إليه فقلت والله لا أقوم إليه ولا أحمد إلا الله عز وجل هو الذي أنزل براءتي فأنزل الله عز وجل [إن الذين جاؤوا بالإفك عصبة منكم] عشر آيات فأنزل الله عز وجل هذه الآيات براءتي قالت فقال أبو بكر وكان ينفق على مسطح لقرابته منه وفقره والله لا أنفق عليه شيئا أبدا بعد الذي قال لعائشة فأنزل الله عز وجل [ولا يأتل أولوا الفضل منكم والسعة] إلى قوله [ألا تحبون أن يغفر الله لكم] فقال أبو بكر والله إني لأحب أن يغفر الله لي فرجع إلى مسطح النفقة التي كان ينفق عليه وقال لا أنزعها منه أبدا قالت عائشة وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سأل زينب بنت جحش زوج النبي صلى الله عليه وآله وسلم عن أمري وما علمت أو ما رأيت أو ما بلغك

 | עס איז קיין גאָט אָבער גאָט אלמעכטיקער האַלים איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, די האר פון די מייטי טראן איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, די האר פון די הימל און האר פון די רוח טראן

# لا إله إلا الله العظيم الحليم لا إله إلا الله رب العرش العظيم لا إله إلا الله رب السماوات ورب العرش الكريم

 | עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, אַלים האַלים איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, די האר פון די מייטי טראן איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, די האר פון די הימל און האר פון די ערד, האר הייליקער טראן

# لا إله إلا الله العليم الحليم لا إله إلا الله رب العرش العظيم لا إله إلا الله رب السماوات ورب الأرض رب العرش الكريم

 | עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, די גרויס אַלים איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, די האר פון די מייטי טראן איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, די האר פון די זיבן הימלען און האר פון די רוח טראן

# لا إله إلا الله العليم العظيم لا إله إلا الله رب العرش العظيم لا إله إلا الله رب السماوات السبع ورب العرش الكريم

 | עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ אַליין מיט קיין שוטעף טאַקע גאָט, איך טאָן ניט מיינונג וואָס איז געגעבן צו די גיווער און ניט געשטערט טוט ניט העלפן אַ עמעס איר עמעס

# لا إله إلا الله وحده لا شريك له اللهم لا مانع لما أعطيت ولا معطي لما منعت ولا ينفع ذا الجد منك الجد

 | עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ אַליין מיט קיין שוטעף צו אים לויבן און ער איבער אלע זאכן גאָט טוט ניט מיינונג וואָס איז געגעבן צו די גיווער און ניט געשטערט טוט ניט העלפן אַ עמעס איר עמעס

# لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير اللهم لا مانع لما أعطيت ولا معطي لما منعت ولا ينفع ذا الجد منك الجد

 | עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ אַליין מיט קיין שוטעף צו אים לויבן און ער איבער אלע זאכן גאָט טוט ניט מיינונג וואָס איז געגעבן צו די גיווער און ניט געשטערט טוט ניט העלפן אַ עמעס איר עמעס

# لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير اللهم لا مانع لما أعطيت ولا معطي لما منعت ولا ينفع ذا الجد منك الجد

 | ניט קיין ער האט ניט זאָגן איין טאָג קיינמאָל מוחל מיר אויף רעליגיע

# لا إنه لم يقل يوما قط اللهم اغفر لي يوم الدين

 | ניט קיין איך אָננעמען דיין טרייַשאַפט אַז מען מייגרייט צו איר און ניט טהאַדזשראָן צו זיי און אַז די זעלבע מוכאַמאַד זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אין זיין האַנט מענטש פון די אַנסאַר ליב ניט אפילו וואַרפן די אלמעכטיקער גאָט אָבער גאָט מיט די אלמעכטיקער ער ליב אדער האט פיינט מענטשן אַנסאַר אפילו וואַרפן די אלמעכטיקער גאָט נאָר באגעגנט גאָט, דער אלמעכטיקער, אַ האט פיינט

# لا أبايعك إن الناس يهاجرون إليكم ولا تهاجرون إليهم والذي نفس محمد صلى الله عليه وآله وسلم بيده لا يحب رجل الأنصار حتى يلقي الله تبارك وتعالى إلا لقي الله تبارك وتعالى وهو يحبه ولا يبغض رجل الأنصار حتى يلقي الله تبارك وتعالى إلا لقي الله تبارك وتعالى وهو يبغضه

 | נישט אַ טוישן פון גאָט דעריבער דיפּרייווד זיי ווי וממאָראַליש און בויך און אַ ליבע צו לויבן גאָט אלמעכטיקער

# لا أحد أغير من الله فلذلك حرم الفواحش ما ظهر منها وما بطن ولا أحد أحب إليه المدح من الله عز وجل

 | נישט אַ טוישן פון גאָט דעריבער דיפּרייווד זיי ווי וממאָראַליש און בויך און אַ ליבע צו לויבן גאָט, דעריבער די זעלבע לויב

# لا أحد أغير من الله ولذلك حرم الفواحش ما ظهر منها وما بطن ولا أحد أحب إليه المدح من الله ولذلك مدح نفسه

 | נאך קעמפן די מענטשן ביז זיי זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ. אויב זיי זאָגן קיין גאָט אָבער גאָט האט אַסמאָאַ מיר זייער געלט און זיך בלויז די רעכט צו זיך-אנגעשטעלט און גאָט אלמעכטיקער

# لا أزال أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله فقد عصموا مني أموالهم وأنفسهم إلا بحقها وحسابهم على الله عز وجل

 | נאך קעמפן די מענטשן ביז זיי זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ. אויב זיי זאָגן קיין גאָט אָבער גאָט האט אַסמאָאַ מיר זייער געלט און זיך בלויז די רעכט צו זיך-אנגעשטעלט און גאָט אלמעכטיקער

# لا أزال أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله فقد عصموا مني أموالهم وأنفسهم إلا بحقها وحسابهم على الله عز وجل

 | צי ניט פרעגן איר צו טאָן וואָס אָטיקם פון זאָגן און הודאַ באַצאָלט אָבער טאָעדואַ ציען לעבן צו גאָט און פאָלגעוודיקייַט

# لا أسألكم على ما أتيتكم به من البينات والهدى أجرا إلا أن توادوا الله وأن تقربوا إليه بطاعته

 | ניט קיין אָאַראַפן ווער עס יז פון איר געקומען צו אים רעדן וועגן מיר, לינינג צוריק אין עריקטה זאגט פאָרלייענען דעם קאָראַן דורך עלי געקומען צו איר וואָס איך האָבן געזאגט וועגן מיר גוט אָדער בייַ מינדסטער איך האט ניט זאָגן וואָס, וואָס זענען געקומען צו מיר פון די בייז איך טאָן ניט זאָגן שלעכט

# لا أعرفن أحدا منكم أتاه عني حديث وهو متكئ في أريكته فيقول اتلوا علي به قرآنا ما جاءكم عني من خير قلته أو لم أقله فأنا أقوله وما أتاكم عني من شر فأنا لا أقول الشر

 | אָאַראַפן נישט וואָס קיין פון איר פּאַסירן צו רעדן וועגן מיר, לינינג צוריק אויף עריקטה לייענען דעם קאָראַן זאגט וואָס האט שוין געזאגט פון די ווערטער איך געזאגט איך בין גוט

# لا أعرفن ما يحدث أحدكم عني الحديث وهو متكئ على أريكته فيقول اقرأ قرآنا ما قيل من قول حسن فأنا قلته

 | ניט קיין אָקילק דעמאָלט אַטטאַה האט אָקלנאַ האט קיין אָקילק דעמאָלט אַטטאַה האט אָקלנאַ האט פאַוורע האט די שטאָט טוט ניט קאַלקער דינייז קבוטהאַ טאַנסאַ און גערוך

# لا أقيلك ثم أتاه فقال أقلني فقال لا أقيلك ثم أتاه فقال أقلني فقال لا ففر فقال المدينة كالكير تنفي خبثها وتنصع طيبها

 | קיין איינער פון איר לינינג אויף אַלווין עריקטה ער געץ עס, וואָס איז פאַרבאָטן אָדער באפוילן דורך אים און זאגט איך טאָן ניט וויסן וואָס מיר געפונען אין די בוך פון גאָט מיר האָבן נאכגעגאנגען

# لا ألفين أحدكم متكئا على أريكته يأتيه الأمر مما أمرت به أو نهيت عنه فيقول لا أدري ما وجدنا في كتاب الله اتبعناه

 | קיין איינער פון איר לינינג אויף אַלווין עריקטה ער געץ עס פון מיין סדר, וואָס באפוילן אָדער פאַרבאָטן אים און זאגט מיר טאָן ניט וויסן וואָס מיר געפונען אין די בוך פון גאָט מיר האָבן נאכגעגאנגען

# لا ألفين أحدكم متكئا على أريكته يأتيه الأمر من أمري مما أمرت به أو نهيت عنه فيقول لا ندري ما وجدنا في كتاب الله اتبعناه

 | קיין איינער פון איר לינינג אויף אַלווין עריקטה ער געץ עס פון מיין סדר, וואָס באפוילן אים און פאַרבאָטן אים און זאגט מיר טאָן ניט וויסן וואָס מיר געפונען אין די בוך פון גאָט, מיר האָבן נאכגעגאנגען

# لا ألفين أحدكم متكئا على أريكته يأتيه الأمر من أمري مما أمرت به ونهيت عنه فيقول لا ندري وما وجدنا في كتاب الله اتبعناه

 | איר טאָן ניט גאנץ רייניקונג, גאָט גרייט, ער האט געזאגט, אָבער די בעדאָוין רייניקונג היץ איז באַבלינג אויף די גרויס שיק טעזירה גראַוועס האט דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און אויב יאָ

# لا بأس عليك طهور إن شاء الله قال قال الأعرابي طهور بل هي حمى تفور على شيخ كبير تزيره القبور قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم فنعم إذا

 | ניט, אָבער זייער אָסטאַנאַ

# لا بل أستأني بهم

 | ניט דער סייפאַסט אָבער דעמאָלט געקעמפט וואָסלם דעמאָלט מערדער געהרגעט מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה אַ ביסל צו פיל פון דעם ווערק און באַצאָלן

# لا بل أسلم ثم قاتل فأسلم ثم قاتل فقتل فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذا عمل قليلا وأجر كثيرا

 | ניט, אָבער גאָרנישט אלץ פארבראכט אויף זיי און אין זיי

# لا بل شيء قضى عليهم ومضى فيهم

 | ניט אפילו אין באַפֿעל האט עס האט פאַרטיק אַרבעט אויב האט וופים ווערק יעדער פאַסילאַטייטער פֿאַר די שאַפונג פון אַ

# لا بل في أمر قد فرغ منه قال ففيم نعمل إذا قال اعملوا فكل ميسر لما خلق له

 | ניט, אָבער ווי עס פאַרדאַרט פּענס און גענומען אים ינגרעדיענץ האט וופים אַרבעט דעמאָלט גערעדט האט זוהאַיר אַבו זובאַיר עפּעס איך האט ניט פֿאַרשטיין וואָס ער האט געזאגט, איך געבעטן אַרבעט יעדער פאַסילאַטייטער

# لا بل فيما جفت به الأقلام وجرت به المقادير قال ففيم العمل قال زهير ثم تكلم أبو الزبير بشيء لم أفهمه فسألت ما قال فقال اعملوا فكل ميسر

 | ניט, אָבער ווי עס פאַרדאַרט פּענס און גענומען אים ינגרעדיענץ האט וופים אַרבעט דעמאָלט גערעדט האט זוהאַיר אַבו זובאַיר עפּעס איך האט ניט פֿאַרשטיין וואָס ער האט געזאגט, איך געבעטן יעדער פאַסילאַטייטער צו אַרבעטן פאַקטאָר

# لا بل فيما جفت به الأقلام وجرت به المقادير قال ففيم العمل قال زهير ثم تكلم أبو الزبير بشيء لم أفهمه فسألت ما قال فقال كل عامل ميسر لعمله

 | צי ניט באַצאָלן טרייַשאַפט צו איסלאם, אָבער עס איז ניט יממיגראַטיאָן, האט נאָך די קאַנגקוועסט און זייַן אַפיליייטאַד מיט גוטהאַרציקייַט

# لا بل يبايع على الإسلام فإنه لا هجرة بعد الفتح قال ويكون من التابعين بإحسان

 | צי ניט באַצאָלן טרייַשאַפט צו איסלאם, אָבער עס איז ניט נאָך די קאַנגקוועסט און מייגריישאַן פון פּערסאַנעל זיין טשאַריטאַבלי

# لا بل يبايع على الإسلام فإنه لا هجرة بعد الفتح ويكون من التابعين بأحسان

 | טבטאַאַוואַ נישט גאָלד-פּלייטאַד, אָבער ניט, פֿאַר בייַשפּיל, אַזאַ אַ פאַרגרעסערן טוט ניט קוקן בייַ זיי

# لا تبتاعوا الذهب بالذهب إلا مثلا بمثل لا زيادة بينهما ولا نظرة

 | טגאַלסאָאַ ניט פיל מענטשן טאָן ניט טפאַטהאָהם

# لا تجالسوا أهل القدر ولا تفاتحوهم

 | טגאַלסאָאַ ניט פיל מענטשן טאָן ניט טפאַטהאָהם

# لا تجالسوا أهل القدر ولا تفاتحوهم

 | טגאַלסאָאַ ניט פיל מענטשן טאָן ניט טפאַטהאָהם

# لا تجالسوا أهل القدر ولا تفاتحوهم

 | טהאַקד ניט בלויז אין די צוויי מענטשן צו וועמען גאָט קאָראַן איז נאכגעגאנגען דורך פּאַץ און פּאַץ פון דער נאַכט דער טאָג, ער זאגט, אויב איר ווי וואָס אָטי צו דער בעסטער פון דעם און איך האט טאָן ווי אַ מענטש צו וועמען געלט איז פארבראכט אין די רעכט אויב ער זאגט צו די בעסטער אַט געארבעט ווי וואָס עס איז ווי ארבעטן

# لا تحاسد إلا في اثنتين رجل آتاه الله القرآن فهو يتلوه آناء الليل وآناء النهار فهو يقول لو أوتيت مثل ما أوتي هذا لفعلت كما يفعل ورجل آتاه مالا فهو ينفقه في حقه فيقول لو أوتيت مثل ما أوتي عملت فيه مثل ما يعمل

 | צי ניט זיין טרויעריק אַז גאָט איז מיט אונדז אפילו אויב די דנאַ פון אונדז איז געווען צווישן אונדז און אים ווי שטיל אָדער רמאָהאַן אָדער דרייַ איך געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, דעם פאָדערונג האט געכאפט אַרויף און געשריגן ער האט ניט וויינען. איך האט אָדער גאָט, וואָס אויף זיך וויינען, אָבער איך וויינען איר האט ער גערופן אויף די מעסינדזשער פון אַלאַ אים און זיין משפּחה און אים האָט אָ אַקפנאַה וואָס איר ווילן ווסאַטשט ליס פערד צו איר מאָגן אין די לאַנד פון כאַרדווודאון אָפּשפּרונג זיי און האט געזאגט, אָ מוכאַמאַד האט געלערנט אַז דעם געשעפט דאַוונען גאָט אַז ענגדזשינאַ ווי איך בין ווו איך שווערן צו אָאַמין אויף פון הינטער דער פאָדערונג און דעם קנאַנטי דיך וואָס שאַרעס איר פאָרן באַבלי און מיין שעפּס אין די שטעלע פון ​​אַזאַ און אַזאַ דיך וואָס דאַרפֿן האט מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה טאָן ניט דאַרפֿן מיר אין וועלכע ער האט גערופן אים די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און פייערדאון ער האָט זיך אומגעקערט צו זיין קאַמפּאַניאַנז און איז אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים און איך איז געווען מיט אים ביז מיר געמאכט די שטאָט מענטשן ווטלקאַה זיי זענען אויס אויף די וועג און אויף די אַלאָדזשאַגער פאַרגליווערט ריטיינערז און יינגלעך אין די וועג זיי זאָגן אַללאַהו אַקבאַר געקומען צו די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה געקומען מאָהאַממעד האט און געקעמפט פאָלק ייַהאַם אַראָפּגיין אויף האט מעסינדזשער אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה גילויהייַנט בייַ נאַכט אויף באַני נאַדזשדזשאַר אַנגקאַלז אַבדולמוטאַללאַב צו טאָן די מערסט מענטשיש

# لا تحزن إن الله معنا حتى إذا دنا منا فكان بيننا وبينه قدر رمح أو رمحين أو ثلاثة قال قلت يا رسول الله هذا الطلب قد لحقنا وبكيت قال لم تبكي قال قلت أما والله ما على نفسي أبكي ولكن أبكي عليك قال فدعا عليه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال اللهم اكفناه بما شئت فساخت قوائم فرسه إلى بطنها في أرض صلد ووثب عنها وقال يا محمد قد علمت أن هذا عملك فادع الله أن ينجيني مما أنا فيه فوالله لأعمين على من ورائي من الطلب وهذه كنانتي فخذ منها سهما فإنك ستمر بإبلي وغنمي في موضع كذا وكذا فخذ منها حاجتك قال فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا حاجة لي فيها قال ودعا له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأطلق فرجع إلى أصحابه ومضى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأنا معه حتى قدمنا المدينة فتلقاه الناس فخرجوا في الطريق وعلى الأجاجير فاشتد الخدم والصبيان في الطريق يقولون الله أكبر جاء رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جاء محمد قال وتنازع القوم أيهم ينزل عليه قال فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أنزل الليلة على بني النجار أخوال عبد المطلب لأكرمهم بذلك

 | צי ניט שווערן באַבאַúקם עס איז האַלוואַ פלעיהלוו גאָט

# لا تحلفوا بآبائكم ومن كان حالفا فليحلف بالله

 | ראַנגקס טאָן ניט אַנדערש זייַן בייַטן דיין הערצער, גאָט און זייַן מלאכים שיקן ברכות אויף דער ערשטער רודערן אָדער דער ערשטער רודערן

# لا تختلف صفوفكم فتختلف قلوبكم إن الله وملائكته يصلون على الصف الأول أو الصفوف الأولى

 | ראַנגקס טאָן ניט אַנדערש זייַן בייַטן דיין הערצער און ער פלעגט צו זאָגן אַז גאָט און זייַן מלאכים שיקן ברכות אויף דער ערשטער רודערן אָדער דער ערשטער רודערן און האט די קאָראַן באַצירן דיין שטימצעטל

# لا تختلف صفوفكم فتختلف قلوبكم وكان يقول إن الله وملائكته يصلون على الصف الأول أو الصفوف الأول وقال زينوا القرآن بأصواتكم

 | ניט קיין טאַכטלפאָאַ פֿאַר ער איז געווען פאר איר אומגעקומען פון פּאַטשטלאַווהם דעמאָלט האט אָקראָקם קוקן מענטש פאַדזשזו לייענען

# لا تختلفوا فإنما هلك من كان قبلكم باختلافهم ثم قال انظروا أقرأكم رجلا فخذوا بقراءته

 | ניט קיין טאַכטלפאָאַ בייַטן הערצער

# لا تختلفوا فتختلف قلوبكم

 | ניט קיין טאַכטלפאָאַ בייַטן הערצער

# لا تختلفوا فتختلف قلوبكم

 | ניט קיין אנדערע צווישן די נביאים און איך בין דער ערשטער צו באהעפטן די ערד מיט אים און געפֿינען דאָאָמסדייַ וואָפיק משה דערציילט צו אַ רשימה פון רשימות איך טאָן ניט וויסן דעם טראָן וועט באַלוינונג אַטאַטשינג פאַסע אָדער וואָוק מיר

# لا تخيروا بين الأنبياء وأنا أول من تنشق عنه الأرض يوم القيامة فأفيق فأجد موسى متعلقا بقائمة من قوائم العرش فلا أدري أجزي بصعقة الطور أو أفاق قبلي

 | ניט קיין אנדערע צווישן די נביאים

# لا تخيروا بين لأنبياء

 | ניט קיין טדזשערני משה שאַקט דורך די מענטשן איך וועט זיין דער ערשטער צו וועקן אַרויף. אויב משה באַט זייַט אין דעם טראָן איך טאָן ניט וויסן צי די פּראַספּעקץ וואס סטאַנד מיר אָדער ווער איז געווען יקסקלודיד גאָט

# لا تخيروني على موسى فإن الناس يصعقون فأكون أول من يفيق فإذا موسى باطش في جانب العرش فلا أدري أكان ممن صعق فأفاق قبلي أو كان ممن استثنى الله

 | ניט קיין טדזשערני משה, די מענטשן שאַקט דורך די טאָג פון המתים און איך וועט זיין דער ערשטער צו וועקן אַרויף. אויב משה באַט ווייַטער צו די טראָן, איך טאָן ניט וויסן צי די וואס דומבפאָונדעד די פּראַספּעקץ פֿאַר מיר אָדער ווער איז געווען יקסקלודיד גאָט

# لا تخيروني على موسى فإن الناس يصعقون يوم القيامة فأكون أول من يفيق فإذا موسى باطش بجانب العرش فلا أدري أكان فيمن صعق فأفاق قبلي أو كان ممن استثنى الله

 | צי ניט אַרייַן אַ הויז אין וועלכע די בילד פון מלאכים האט דער מיסטעריע קרענק פון זייד יבן כאַליד פדנאַה אויב מיר זענען אין שטוב וועבסטער וועלכע עס זענען בילדער איך האט צו דעם קנעכט פון גאָט דערציילט אונדז כאַוולאַאַני ווייטיק אין ימאַדזשרי, ער האט געזאגט, אָבער ער האט געזאגט די נומער קלייד

# لا تدخل الملائكة بيتا فيه صورة قال بسر فمرض زيد ابن خالد فعدناه فإذا نحن في بيته بستر فيه تصاوير فقلت لعبيد الله الخولاني ألم يحدثنا في التصاوير فقال إنه قال إلا رقم في ثوب

 | אַנגעלס טאָן ניט אַרייַן אַ הויז אין וועלכע אַ הונט אָדער אַ בילד

# لا تدخل الملائكة بيتا فيه كلب ولا صورة

 | אַנגעלס טאָן ניט אַרייַן אַ הויז אין וועלכע אַ הונט אָדער סטאַטועס

# لا تدخل الملائكة بيتا فيه كلب ولا صورة تماثيل

 | איר וועט ניט אַרייַן גאַניידן ביז איר גלויבן טאָן ניט גלויבן ביז איר ליבע איינער דעם אנדערן ערשטער אַדלקם אויף עפּעס אויב איר האט ליב איינער דעם אנדערן ספּרעאַד שלום צווישן איר

# لا تدخلون الجنة حتى تؤمنوا ولا تؤمنوا حتى تحابوا أولا أدلكم على شيء إذا فعلتموه تحاببتم أفشوا السلام بينكم

 | איר וועט ניט אַרייַן גאַניידן ביז איר גלויבן טאָן ניט גלויבן ביז איר ליבע איינער דעם אנדערן ניט אַדלקם אויף שפּיץ פון אַז, אָדער אַ מלאך, וואס ספּרעאַד שלום צווישן איר און מיסטאָמע נישט אַדלקם שוטעף אויף עפּעס אויב איר האט ליב איינער דעם אנדערן ספּרעאַד שלום צווישן איר האט

# لا تدخلون الجنة حتى تؤمنوا ولا تؤمنون حتى تحابوا ألا أدلكم على رأس ذلك أو ملاك ذلك أفشوا السلام بينكم وربما قال شريك ألا أدلكم على شيء إذا فعلتموه تحاببتم أفشوا السلام بينكم

 | איר וועט ניט אַרייַן גאַניידן ביז איר גלויבן טאָן ניט גלויבן ביז איר ליבע איינער דעם אנדערן ניט אַדלקם אויף שפּיץ פון אַז, אָדער אַ מלאך, וואס ספּרעאַד שלום צווישן איר און מיסטאָמע נישט אַדלקם שוטעף אויף עפּעס אויב איר האט ליב איינער דעם אנדערן ספּרעאַד שלום צווישן איר האט

# لا تدخلون الجنة حتى تؤمنوا ولا تؤمنون حتى تحابوا ألا أدلكم على رأس ذلك أو ملاك ذلك أفشوا السلام بينكم وربما قال شريك ألا أدلكم على شيء إذا فعلتموه تحاببتم أفشوا السلام بينكم

 | ניט קיין ינפידעלז אָדער קאָנווערטעד נאָך מיר פארבלאנדזשעט צווייפל יבן אַבי אַחוץ עטלעכע פון ​​איר היץ די נעקס פון עטלעכע

# لا ترجعوا بعدي كفارا أو ضلالا شك ابن أبي عدى يضرب بعضكم رقاب بعض

 | צי ניט איר גיין צוריק נאָך מיר, עטלעכע פון ​​איר ינפידעלז היץ די נעקס פון עטלעכע

# لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض

 | צי ניט איר גיין צוריק נאָך מיר, עטלעכע פון ​​איר ינפידעלז היץ די נעקס פון עטלעכע

# لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض

 | צי ניט איר גיין צוריק נאָך מיר, עטלעכע פון ​​איר ינפידעלז היץ די נעקס פון עטלעכע

# لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض

 | נישט אַז איר וואָלט ווי פֿאַר דיין אבות געוואלט עס פון זייַן פאטער, עס קאַפר

# لا ترغبوا عن آبائكم فمن رغب عن أبيه فإنه كفر

 | נישט אַז איר וואָלט ווי פֿאַר דיין אבות, עס איז געבעטן אַז זיין טאַטע איז קאַפר

# لا ترغبوا عن آبائكم فمن رغب عن أبيه فهو كفر

 | נאך וואַרפן די גענעם טאָן איר זאָגן פון די האר לייגט אַפֿילו מער שטאָלץ אין זיין ווענזאָאַ צו יעדער אנדערער און קיינמאָל זאָגן קיינמאָל און דיין כבוד און וואַטראָנעס איז נאָך בילכער אין גאַניידן ביז עס קריייץ גאָט באשאפן וועסקינהם בילכער פּאַראַדיסע

# لا تزال جهنم يلقى فيها وتقول هل من مزيد حتى يضع رب العزة فيها قدمه فينزوي بعضها إلى بعض وتقول قط قط وعزتك وكرمك ولا يزال في الجنة فضل حتى ينشئ الله لها خلقا فيسكنهم فضل الجنة

 | נאָך אַ קייט פון מיין ומזעיק ביז זיי זענען געקומען צו גאָט זענען באַשייַמפּערלעך

# لا تزال طائفة من أمتي ظاهرين حتى يأتيهم أمر الله وهم ظاهرون

 | ראַנגע פון ​​מיין סטעוואַרדשיפּ איז נאָך אויף גאָט ס באַפֿעל נישט צו שאַטן איר כאַלווהאַ

# لا تزال طائفة من أمتي قوامة على أمر الله لا يضرها من خالفها

 | נאָך אַ קייט פון מיין מנסאָורין ניט שאַטן זיי ווי לאָזן זיי אַראָפּ ביז די שעה

# لا تزال طائفة من أمتي منصورين لا يضرهم من خذلهم حتى تقوم الساعة

 | נאָך אַ קייט פון מיין קעמפן פֿאַר דעם אמת קענטיק צו די טאָג פון המתים ער וועט אַראָפּגיין יאָשקע זון פון מרים, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און זאגט ימיר קומען מתפלל פֿאַר אונדז און זאָגט אַז עטלעכע פון ​​איר זענען ניט אויף עטלעכע פּרינסעס ליב גאָט פון דעם פאָלק

# لا تزال طائفة من أمتي يقاتلون على الحق ظاهرين إلى يوم القيامة قال فينزل عيسى ابن مريم صلى الله عليه وآله وسلم فيقول أميرهم تعال صل لنا فيقول لا إن بعضكم على بعض أمراء تكرمة الله هذه الأمة

 | נאָך אַ קייט פון מיין קעמפן פֿאַר דעם אמת קענטיק צו די טאָג פון המתים ער וועט אַראָפּגיין יאָשקע זון פון מרים, זאגט ימיר קומען דאַוונען אונדז און זאָגט אַז עטלעכע פון ​​איר זענען ניט אויף עטלעכע פּרינסעס ליב גאָט פון דעם פאָלק

# لا تزال طائفة من أمتي يقاتلون على الحق ظاهرين إلى يوم القيامة قال فينزل عيسى ابن مريم فيقول أميرهم تعال صل بنا فيقول لا إن بعضكم على بعض أمراء تكرمة الله هذه الأمة

 | נאָך אַ קייט פון מיין קעמפן פֿאַר דעם אמת קענטיק צו די טאָג פון המתים ער וועט אַראָפּגיין יאָשקע זון פון מרים, זאגט ימיר קומען דאַוונען אונדז און זאָגט אַז עטלעכע פון ​​איר זענען נישט אויף דער עמיר צו עטלעכע פון ​​דעם פאָלק אַנערז גאָט

# لا تزال طائفة من أمتي يقاتلون على الحق ظاهرين إلى يوم القيامة قال فينزل عيسى ابن مريم فيقول أميرهم تعال صل بنا فيقول لا إن بعضكم على بعض أمير ليكرم الله هذه الأمة

 | טזאַלאָן צטוועטאָן ניט אַפֿילו איינער פון איר זאגט אַז גאָט באשאפן די אַלוועלט, עס איז דער אלמעכטיקער גאָט 'ס שאַפונג

# لا تزالون تستفتون حتى يقول أحدكم هذا الله خلق الخلق فمن خلق الله عز وجل

 | פרויען טאָן ניט פרעגן פֿאַר דעם גט פון איר שוועסטער צטאַפרג סאַהווטהאַ און די באהעפט איר וואָס זיי האָבן ווי פיל

# لا تسأل المرأة طلاق أختها لتستفرغ صحفتها ولتنكح فإن لها ما قدر لها

 | פרויען טאָן ניט פרעגן איר שוועסטער צו גט איר און חתונה צטאַפרג פֿאַר ער האט וואָס זיי האָבן ווי פיל

# لا تسأل المرأة طلاق أختها لتستفرغ صفحتها ولتنكح فإنما لها ما قدر لها

 | מען פון דעם ספר, טאָן ניט פרעגן פֿאַר עפּעס זיי וואָלט ניט האָבן סטרייד אַהדאָקם, איר אָדער גלויבן אָדער בבאַטאַל ליגן קעגן עס אויב משה איז געווען לעבעדיק צווישן איר וואָס געטראפן צו אים, אַחוץ אַז נאָכפאָלגן מיר

# لا تسألوا أهل الكتاب عن شيء فإنهم لن يهدوكم وقد ضلوا فإنكم إما أن تصدقوا بباطل أو تكذبوا بحق فإنه لو كان موسى حيا بين أظهركم ما حل له إلا أن يتبعني

 | צי ניט זידלען מיין קאַמפּאַניאַנז וועמעס האנט איז מיין נשמה אַז אויב קיין פון איר פארבראכט אַזאַ אַ גאָלד ד איינגעזען עמעצער ניט נסיפה

# لا تسبوا أصحابي فوالذي نفسي بيده لو أن أحدكم أنفق مثل أحد ذهبا ما أدرك مد أحدهم ولا نصيفه

 | צי ניט זידלען מיין קאַמפּאַניאַנז וועמעס האנט איז מיין נשמה אַז אויב קיין פון איר פארבראכט אַזאַ אַ גאָלד ד איינגעזען עמעצער ניט נסיפה

# لا تسبوا أصحابي فوالذي نفسي بيده لو أن أحدكم أنفق مثل أحد ذهبا ما أدرك مد أحدهم ولا نصيفه

 | צי ניט זידלען מיין קאַמפּאַניאַנז וועמעס האנט איז מיין נשמה אַז אויב קיין פון איר פארבראכט אַזאַ אַ גאָלד ד איינגעזען עמעצער ניט נסיפה

# لا تسبوا أصحابي فوالذي نفسي بيده لو أن أحدكم أنفق مثل أحد ذهبا ما أدرك مد أحدهم ولا نصيفه

 | צי ניט זידלען מיין קאַמפּאַניאַנז וועמעס האנט איז מיין נשמה, אויב קיין פון איר פארבראכט אַזאַ אַ גאָלד אַמאַונטיד צו וואָס איינער פון זיי טוט ניט פאַרברייטערן נסיפה

# لا تسبوا أصحابي فوالذي نفسي بيده لو أنفق أحدكم مثل أحد ذهبا ما بلغ مد أحدهم ولا نصيفه

 | צי ניט טרינקען פון הילום האט אָ נביא פון גאָט, גאָט געמאכט אונדז וויסן וואָס דיין ויסלייזן אָדער הילום האט יא שטאַם קליקס און נישט אין די מיטל אָדער אין די גאָרד אַלהאַנטמאַ און איר באַלמוסי

# لا تشربوا في النقير قالوا يا نبي الله جعلنا الله فداءك أو تدري ما النقير قال نعم الجذع ينقر وسطه ولا في الدباء ولا في الحنتمة وعليكم بالموكي

 | צי ניט פאַרבינדן קיין מיט גאָט עפּעס, אָדער גאַנווענען, אדער טזנאָאַ טאָן ניט טייטן דיין קינדער טאָן ניט בייַסן אים איין אנדערן אין טאַסאָנאַ נישט באקאנט, עס איז איר שלאָגן זיי סוף וודזשל זיין זאַץ אויב ער איז די לעצטע פון ​​זיין אַטאָונמאַנט צו אים און דערציילט אים אַז גאָט וויל טאָרטשערד אויב ער וויל רחמנות

# لا تشركوا بالله شيئا ولا تسرقوا ولا تزنوا ولا تقتلوا أولادكم ولا يعضه بعضكم بعضا ولا تعصوني في معروف فمن أصاب منكم منهن حدا فعجل له عقوبته فهو كفارته وإن أخر عنه فأمره إلى الله إن شاء عذبه وإن شاء رحمه

 | צי ניט גלויבן די מענטשן פון דעם בוך אדער טקזבאָהעם און דערציילן [מיר גלויבן אין אַלאַ און וואָס איז געווען גילוי צו אונדז און וואָס איז געווען גילוי צו איר]

# لا تصدقوا أهل الكتاب ولا تكذبوهم وقولوا [آمنا بالله وما أنزل إلينا وما أنزل إليكم]

 | צי ניט גלויבן די מענטשן פון דעם בוך אדער טקזבאָהעם און דערציילן [מיר גלויבן אין אַלאַ און וואָס איז געווען גילוי]

# لا تصدقوا أهل الكتاب ولا تكذبوهم وقولوا [آمنا بالله وما أنزل]

 | טדהאַרק ופריר

# لا تضرك الفتنة

 | נישט גערירט פרויען בייַ נאַכט

# لا تطرقوا النساء ليلا

 | נישט גערירט פרויען בייַ נאַכט

# لا تطرقوا النساء ليلا

 | ניט קיין האַסטען באַלבלאַה איידער די אַראָפּגאַנג, איר טאָן ניט טדזשלאָהאַ דורך אַראָפּגאַנג טוט ניט האַלטן זיי אויב מוסלימס זענען אראפגענידערט פון האט אויב לויט צו שלאָגן און אויב יאָורע טדזשלאָהאַ בייַטן ווטאַכזו פאַנסיז איר אַזוי און אַזוי

# لا تعجلوا بالبلية قبل نزولها فإنكم إن لا تعجلوها قبل نزولها لا ينفك المسلمون وفيهم إذا هي نزلت من إذا قال وفق وسدد وإنكم إن تعجلوها تختلف بكم الأهواء فتأخذوا هكذا وهكذا

 | צי ניט געבן אים די באַזיצער האט קאַטלנאַ וואָס אויב ער האט וואָס טאָן איר טראַכטן זיין רוצח אויב ער קילז מיר ער האט וואָס טאָן איר טראַכטן איר ביסט אַ מאַרטיר אויב ער איז געהרגעט אין פייַער

# لا تعطه مالك قال أرأيت إن قاتلني قال قاتله قال أرأيت إن قتلني قال فأنت شهيد قال أرأيت إن قتلته قال هو في النار

 | ניט קיין נגטשן דיין מענער האט פבייַאַנאַה אַנאַסרוואַ דעמאָלט איך האט צו אַ פרוי וועמען צוריק וואַסאַלאַ די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און וואָס טשיטינג מענער האט זי געבעטן אים צו נעמען זיין געלט דורך אנדערע פאַטהאַבי

# لا تغششن أزواجكن قالت فبايعناه ثم انصرفنا فقلت لامرأة منهن ارجعي فاسألي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما غش أزواجنا قالت فسألته فقال تأخذ ماله فتحابي به غيره

 | ניט קיין פכראָאַ באַבאַúקם וואס איז געשטארבן אין זייַן האַנט איז מיין נשמה אומוויסנדיקייט פון וואָס אַדהדה טשאַפער במנטשריה בעסטער פון אבות וואס איז געשטארבן אין אומוויסנדיקייט

# لا تفتخروا بآبائكم الذين ماتوا في الجاهلية فوالذي نفسي بيده لما يدهده الجعل بمنخريه خير من آبائكم الذين ماتوا في الجاهلية

 | צי ניט טייטן אים, האט איך געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, אַז ער זאל שנייַדן אַוועק די הענט און דעמאָלט געזאגט אַז נאָך קאַמיוטינג אַוואָגועטלה האט אַז די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און טוט ניט טייטן די במענזלטק איידער עס דערהרגעט אים צו טייטן אים און איר במענזלטה איידער זיין רעדע, וואָס ער זאגט

# لا تقتله قال فقلت يا رسول الله إنه قد قطع يدي ثم قال ذلك بعد أن قطعها أفأقتله قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تقتله فإن قتلته فإنه بمنزلتك قبل أن تقتله وإنك بمنزلته قبل أن يقول كلمته التي قال

 | ניט ווייניקער צאָרעדיק טייַוול אויב איר זאָגן שלימאַזלדיק שטן ינטענסיאָן טייַוול זיך, ער האט געזאגט אין מיין מאַכט סראַטה אויב איך האט די נאָמען פון גאָט צאַגרט דער זעלביקער אפילו זיין קלענערער ווי די פליעס

# لا تقل تعس الشيطان فإنك إذا قلت تعس الشيطان تعاظم الشيطان في نفسه وقال صرعته بقوتي فإذا قلت بسم الله تصاغرت إليه نفسه حتى يكون أصغر من ذباب

 | ניט ווייניקער צאָרעדיק טייַוול אויב איר זאָגן שלימאַזלדיק שטן ינטענסיאָן און האט באַזאַטאַ סראַטק און אויב איך זאָגן די נאָמען פון גאָט צאַגר ביז עס ווערט ווי פליעס

# لا تقل تعس الشيطان فإنك إذا قلت تعس الشيطان تعاظم وقال بعزتي صرعتك وإذا قلت بسم الله تصاغر حتى يصير مثل ذباب

 | ניט ווייניקער צאָרעדיק טייַוול אויב איר זאָגן שלימאַזלדיק שטן ינטענסיאָן און האט סראַטה מיין מאַכט און אויב איך זאָגן די נאָמען פון גאָט צאַגר ביז עס ווערט ווי פליעס

# لا تقل تعس الشيطان فإنك إذا قلت تعس الشيطان تعاظم وقال بقوتي صرعته وإذا قلت بسم الله تصاغر حتى يصير مثل الذباب

 | ניט קיין ווייניקער אַ מוסלים באַליווער און זאָגן,

# لا تقل مؤمن وقل مسلم

 | צי ניט זאָגן די צווויאַק נביא ייקע עס אַז דיין באַלעבאָס האט אָסטשטטם האר

# لا تقولوا للمنافق سيدنا فإنه إن يك سيدكم فقد أسخطتم ربكم

 | די שעה וועט ניט בלויז באַשייַמפּערלעך אַ קייט פון מיין מענטשן טאָן ניט זאָרגן צו לאָזן זיי אַראָפּ און ניט נצחון

# لا تقوم الساعة إلا وطائفة من أمتي ظاهرون على الناس لا يبالون من خذلهم ولا من نصرهم

 | די שעה וועט ניט אפילו נעמען מיין פאָלק נעמען סענטשעריז איידער שובראַ אינטש אַן אייל און איז געווען דערציילט, אָ מעסינדזשער פון גאָט און די רוימער ריטער האט, יענע זענען די מענטשן

# لا تقوم الساعة حتى تأخذ أمتي بأخذ القرون قبلها شبرا بشبر وذراعا بذراع فقيل يا رسول الله كفارس والروم فقال ومن الناس إلا أولئك

 | די שעה וועט ניט אפילו נעמען מיין פאָלק אַוטלעץ נאַטיאָנס און די סענטשעריז איידער שובראַ אינטש אַן אייל און אַ מענטש האט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, ווי האט די פּערסיאַנס און רוימער האט די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און צי בלויז די מענטשן

# لا تقوم الساعة حتى تأخذ أمتي بمآخذ الأمم والقرون قبلها شبرا بشبر وذراعا بذراع فقال رجل يا رسول الله كما فعلت فارس والروم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهل الناس إلا أولئك

 | די שעה וועט ניט אפילו נעמען מיין פאָלק אַוטלעץ נאַטיאָנס און די סענטשעריז איידער שובראַ אינטש אַן אייל און אַ מענטש האט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, ווי האט די פּערסיאַנס און רוימער האט די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און צי בלויז די מענטשן

# لا تقوم الساعة حتى تأخذ أمتي بمآخذ الأمم والقرون قبلها شبرا بشبر وذراعا بذراع فقال رجل يا رسول الله كما فعلت فارس والروم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهل الناس إلا أولئك

 | די שעה וועט ניט ביז די זון ריסעס פון די מערב אויב טאַלאַט מען זיכער פון די מערב, אַלע פון ​​זיי צוזאַמען טוט נישט אַרבעטן אַז טאָג, אָטעם זייער אמונה זענען ניט געמיינט איידער אָדער ערנד אין גוט אמונה אין

# لا تقوم الساعة حتى تطلع الشمس من مغربها فإذا طلعت من مغربها آمن الناس كلهم أجمعون فيومئذ لا ينفع نفسا إيمانها لم تكن آمنت من قبل أو كسبت في إيمانها خيرا

 | די שעה וועט ניט אפילו טגועטטל קאַטעגאָריעס סופּערפּאַוערז און זיין צווישן אים און אַ גרויס איינער דאַוואַהמאַ

# لا تقوم الساعة حتى تقتتل فئتان عظيمتان وتكون بينهما مقتلة عظيمة ودعواهما واحدة

 | די שעה וועט ניט אַזוי טאָן ניט זאָגן אין דעם לאַנד פון אַלאַ

# لا تقوم الساعة حتى لا يقال في الأرض الله الله

 | די שעה וועט ניט אַזוי טאָן ניט זאָגן אין דעם לאַנד פון אַלאַ

# لا تقوم الساعة حتى لا يقال في الأرض الله الله

 | די שעה וועט ניט אַזוי טאָן ניט זאָגן אין דעם לאַנד פון אַלאַ

# لا تقوم الساعة حتى لا يقال في الأرض الله الله

 | די שעה וועט ניט אפילו שיקן ימפּאָסטערס נאָענט צו דרייַסיק לייערז, אַלע קליימז אַז די מעסינדזשער פון אַלאַ

# لا تقوم الساعة حتى يبعث دجالون كذابون قريب من ثلاثين كلهم يزعم أنه رسول الله

 | די שעה וועט ניט אפילו שיקן ימפּאָסטערס נאָענט צו דרייַסיק לייערז, אַלע קליימז אַז די מעסינדזשער פון אַלאַ

# لا تقوم الساعة حتى يبعث دجالون كذابون قريب من ثلاثين كلهم يزعم أنه رسول الله

 | די שעה וועט ניט אפילו אָפט אַוואַש מיט געלט, און אפילו די מענטשן זאַקאַאַט געלט אויס דאָרט צו געפינען עמעצער פּאַסיק צו אים, און אפילו די ערד פון די אַראַבס צוריק מעדאָוז און טייכן

# لا تقوم الساعة حتى يكثر المال ويفيض حتى يخرج الرجل بزكاة ماله فلا يجد أحدا يقبلها منه وحتى تعود أرض العرب مروجا وأنهارا

 | די שעה וועט ניט אפילו זאָגן וואס אָפט פּאַנדימאָוניאַם פּאַנדימאָוניאַם אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט מאָרד מאָרד

# لا تقوم الساعة حتى يكثر الهرج قالوا وما الهرج يا رسول الله قال القتل القتل

 | די שעה וועט ניט אפילו אָפט צווישן איר געלט אפילו ענין וויוואַד האר אנגענומען געלט פון אים און אַ צדקה גערופן די באָכער זאגט צו מיר עס טוט ניט אַאַרפּ

# لا تقوم الساعة حتى يكثر فيكم المال فيفيض حتى يهم رب المال من يقبله منه صدقة ويدعى إليه الرجل فيقول لا أرب لي فيه

 | די שעה וועט ניט אפילו פאָרן די גרוב פון די מענטש טאַקע מענטש זאגט צו זיין שטעלן וויטני

# لا تقوم الساعة حتى يمر الرجل بقبر الرجل فيقول يا ليتني مكانه

 | די שעה וועט ניט אפילו ימפּאָסטערס ימיטיד נאָענט צו דרייַסיק לייערז, אַלע קליימז אַז די מעסינדזשער פון אַלאַ

# لا تقوم الساعة حتى ينبعث دجالون كذابون قريب من ثلاثين كلهم يزعم أنه رسول الله

 | די שעה וועט ניט אפילו ימפּאָסטערס ימיטיד נאָענט צו דרייַסיק לייערז, אַלע קליימז אַז די מעסינדזשער פון אַלאַ

# لا تقوم الساعة حتى ينبعث دجالون كذابون قريب من ثلاثين كلهم يزعم أنه رسول الله

 | די שעה וועט ניט זאָגן אויף דעם איין אַלאַ

# لا تقوم الساعة على أحد يقول الله الله

 | די שעה וועט ניט זאָגן אויף דעם איין אַלאַ

# لا تقوم الساعة على أحد يقول الله الله

 | צי ניט ליגן, די ליגן עלי עלי מערדזשיז פייַער

# لا تكذبوا علي فإن الكذب علي يولج النار

 | צי ניט ליגן אויף עס ליגנעריש אויף אַלדזש פייַער

# لا تكذبوا علي فإنه من يكذب علي يلج النار

 | צי ניט ליגן אויף עס ליגנעריש אויף אַלדזש פייַער

# لا تكذبوا علي فإنه من يكذب علي يلج النار

 | צי ניט ליגן אויף עס ליגנעריש אויף אַלדזש פייַער

# لا تكذبوا علي فإنه من يكذب علي يلج النار

 | צי ניט ליגן אויף עס ליגנעריש אויף אַלדזש פייַער

# لا تكذبوا علي فإنه من يكذب علي يلج النار

 | צי ניט ליגן אויף עס ליגנעריש אויף אַלדזש פייַער

# لا تكذبوا علي فإنه من يكذب علي يلج النار

 | צי ניט ליגן אויף עס ליגנעריש אויף אַלדזש פייַער

# لا تكذبوا علي فإنه من يكذب علي يلج النار

 | צי ניט ליגן אויף עס ליגנעריש אויף אַלדזש פייַער

# لا تكذبوا علي فإنه من يكذب علي يلج النار

 | צי ניט פאַרמייַדן די ווייַבלעך סלאַוועס פון גאָט צו דאַוונען אין דער מאָסקווע.

# لا تمنعوا إماء الله أن يصلين في المسجد

 | צי ניט פאַרמייַדן די ווייַבלעך סלאַוועס פון גאָט צו דאַוונען אין דער מאָסקווע.

# لا تمنعوا إماء الله أن يصلين في المسجد

 | ניט קיין בענט

# لا تنحن

 | יממיגראַטיאָן טוט נישט אויפהערן ביז ינטעראַפּטיד תשובה ריפּענטאַנס נישט ינטעראַפּטיד ביז די זון ריסעס פון די מייַרעוו

# لا تنقطع الهجرة حتى تنقطع التوبة ولا تنقطع التوبة حتى تطلع الشمس من مغربها

 | יממיגראַטיאָן זענען נישט ינטעראַפּטיד ווי לאַנג ווי דער פייַנט איז פייטינג

# لا تنقطع الهجرة ما دام العدو يقاتل

 | נישט ינטעראַפּטיד וואָס דזשאָהד פייַנט

# لا تنقطع ما جوهد العدو

 | ניט קאַמיונאַקייטיד זאָגן איר פאָרזעצן האט איך בין ניט ווי איר, איך בין אַביט יטאַמני רבי און אַסאַגאַנאַ ניט פאַרטיק פֿאַר וועסאַל האט ברייקס זייער נביא און זיין משפּחה צוויי אָדער צוויי נעכט און דעמאָלט געזען קרעססענט האט דער נביא, קען אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אויב דילייד קרעססענט זדטקם

# لا تواصلوا قالوا إنك تواصل قال إني لست مثلكم إني أبيت يطعمني ربي ويسقيني فلم ينتهوا عن الوصال قال فواصل بهم النبي صلى الله عليه وآله وسلم يومين أو ليلتين ثم رأوا الهلال فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لو تأخر الهلال لزدتكم

 | ניט קאַמיונאַקייטיד זיי געזאגט: אָ מעסינדזשער פון אַלאַ איר פאָרזעצן האט איך בין ניט ווי איר, איך בין אַביט יטאַמני רבי און אַסאַגאַנאַ האט האט ניט ענדיקן פֿאַר קעסיידערדיק ברייקס זייער נביא און זיין משפּחה צוויי טעג און נעכט און דעמאָלט געזען קרעססענט האט דער נביא, קען אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אויב דילייד קרעססענט זדטקם

# لا تواصلوا قالوا يا رسول الله إنك تواصل قال إني لست مثلكم إني أبيت يطعمني ربي ويسقيني قال فلم ينتهوا عن الوصال فواصل بهم النبي صلى الله عليه وآله وسلم يومين وليلتين ثم رأوا الهلال فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لو تأخر الهلال لزدتكم

 | ניט קיין דזשיהאַד צדקה האט ניט אַרייַן גאַניידן אויב

# لا جهاد ولا صدقة فلم تدخل الجنة إذا

 | ניט מעקאַנע אַחוץ אין צוויי מענטשן גאָט האט געגעבן דעם קאָראַן איז נאכגעגאנגען דורך פּאַץ פון די נאַכט און די טאָג ס שעם מאן האט איך ווינטשן צו דער בעסטער ווי וואָס אָטי דעם געארבעט עס ווי ווו דעם מענטש פון גאָט, צו וועמען געלט איז ארבעטן עס צעשטערן אים אין די רעכט מענטש האט איך ווינטשן צו דער בעסטער ווי וואָס אָטי דעם געארבעט וואָס עס ווי דעם עס אַרבעט

# لا حسد إلا في اثنتين رجل أعطاه الله القرآن فهو يتلوه آناء الليل والنهار فسمعه رجل فقال يا ليتني أوتيت مثل ما أوتي هذا فعملت فيه مثل ما يعمل فيه هذا ورجل آتاه الله مالا فهو يهلكه في الحق فقال رجل يا ليتني أوتيت مثل ما أوتي هذا فعملت فيه مثل ما يعمل فيه هذا

 | ניט מעקאַנע אַחוץ אין צוויי מענטשן צו וועמען גאָט קאָראַן איז נאכגעגאנגען דורך אַ פאַן פּאַץ פון די נאַכט און די טאָג און דער מענטש צו וועמען גאָט פּאַץ פון געלט עס ספּענדז די נאַכט און פּאַץ פון די טאָג

# لا حسد إلا في اثنتين رجل آتاه الله القرآن فهو يتلوه أناء الليل وآناء النهار ورجل آتاه الله مالا فهو ينفقه آناء الليل وآناء النهار

 | גאָט טוט ניט מעקאַנע אַחוץ אין צוויי אויטאָריטעט פון אַ מענטש צו וועמען געלט אויף הלקטה אין די רעכט און דעם אנדערן צו וועמען גאָט ס חכמה איז געדינט איר און לערנען איר

# لا حسد إلا في اثنتين رجل آتاه الله مالا فسلطه على هلكته في الحق وآخر آتاه الله حكمة فهو يقضي بها ويعلمها

 | גאָט טוט ניט מעקאַנע אַחוץ אין צוויי אויטאָריטעט פון אַ מענטש צו וועמען געלט אויף הלקטה אין די רעכט און דעם אנדערן צו וועמען גאָט ס חכמה איז געדינט איר און לערנען איר

# لا حسد إلا في اثنتين رجل آتاه الله مالا فسلطه على هلكته في الحق وآخر آتاه الله حكمة فهو يقضي بها ويعلمها

 | טוט ניט ענדערן עפּעס פון גאָט

# لا شيء أغير من الله

 | ניט קיין ינפעקציע אין טיראַט ניט וויכטיק צו אים געשטאנען אַ בעדאָוין מענטש האט, 'אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס טאָן איר טראַכטן וועט זיין טאן דעם קעמל קרעץ וועגערב האט די גאנצע קעמל אַזאַ איז גורל, עס איז דער ערשטער פּרובירן

# لا عدوى ولا طيرة ولا هامة فقام إليه رجل أعرابي فقال يا رسول الله أرأيت البعير يكون به الجرب فيجرب الإبل كلها قال ذلكم القدر فمن أجرب الأول

 | ניט קיין ינפעקציע אין טיראַט ניט וויכטיק צו אים אַזוי ער האט געזאגט, אַ מענטש האט געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס טאָן איר טראַכטן וועט זיין טאן דעם קעמל קעמלען קרעץ ווטעדזשרעב האט אַזוי פיל, עס איז דער ערשטער פּרובירן

# لا عدوى ولا طيرة ولا هامة قال فقام إليه رجل فقال يا رسول الله أرأيت البعير يكون به الجرب فتجرب الإبل قال ذلك القدر فمن أجرب الأول

 | ניט, איר קענען נישט מאַרוועלעד איינער אפילו קוק באַם געחתמעט אים, די אַרבעטער אַרבעט בשעת איז אַלט אָדער אַ מאָמענט פון דאַהרה אַרבעט אין טויווע אויב מאַט אים אַרייַן גאַניידן דעמאָלט טורנס דערמיט אַקטינג פּערסואַנט שלעכט כאָטש אַ שקלאַף צו אַרבעטן וויילז פון דאַהרה שלעכט אַרבעט אויב ער איז געשטארבן ער אריין די פייַער און דעמאָלט טורנס דערמיט אַקטינג גוט אַרבעט און אויב גאָט געוואלט דער בעסטער אַבדול געניצט עס איידער זיין טויט. זיי געזאגט: אָ מעסינדזשער פון גאָטאון ווי צו נוצן עס צו העלפן אים, האט גוט אַרבעט און דעמאָלט ער נעמט עס

# لا عليكم أن لا تعجبوا بأحد حتى تنظروا بم يختم له فإن العامل يعمل زمانا من عمره أو برهة من دهره بعمل صالح لو مات عليه دخل الجنة ثم يتحول فيعمل عملا سيئا وإن العبد ليعمل البرهة من دهره بعمل سيئ لو مات عليه دخل النار ثم يتحول فيعمل عملا صالحا وإذا أراد الله بعبد خير استعمله قبل موته قالوا يا رسول الله وكيف يستعمله قال يوفقه لعمل صالح ثم يقبضه عليه

 | ניט קיין, זיי האט מיר זענען שוועסטער און געפירט אונדז אין אומוויסנדיקייט איז אַז עפּעס נאַפהאַ האט אַלאָאַúדה און מאָאַדה אין דעם פייַער, אָבער די אַלאָאַúדה אנערקענט איסלאם אַלאַ זייַן פאַאַפאָ

# لا قال قلنا فإنها كانت وأدت أختا لنا في الجاهلية فهل ذلك نافعها شيئا قال الوائدة والموؤدة في النار إلا أن تدرك الوائدة الإسلام فيعفو الله عنها

 | ניט קיין ניט צו דערגרייכן מענטשן יבן אַבי דיפּער

# لا لا لا ليصل للناس ابن أبي قحافة

 | מיר טאָן ניט וויסן עפּעס בעסער ווי אַ הונדערט ווי אים, אָבער דער מענטש פאַרזיכערט

# لا نعلم شيئا خيرا من مائة مثله إلا الرجل المؤمن

 | ניט קיין צפון געלאזן צדקה

# لا نورث ما تركنا صدقة

 | ניט קיין צפון געלאזן צדקה

# لا نورث ما تركنا صدقة

 | ניט קיין עמאַגריישאַן נאָך די קאָנקוועסט אָבער דזשיהאַד און דעם כוונה און אויב אַסטנפרטם פאַנפראָאַ

# لا هجرة بعد الفتح ولكن جهاد ونية وإذا استنفرتم فانفروا

 | ניט קיין עמאַגריישאַן נאָך די קאָנקוועסט אָבער דזשיהאַד און דעם כוונה און אויב אַסטנפרטם פאַנפראָאַ

# لا هجرة بعد الفتح ولكن جهاد ونية وإذا استنفرتم فانفروا

 | ניט קיין מייגריישאַן נאָך די קאַנגקוועסט פון מעקאַ, אָבער יבייַאַה אויף איסלאם

# لا هجرة بعد فتح مكة ولكن أبايعه على الإسلام

 | ניט קיין מייגריישאַן נאָך די קאַנגקוועסט פון מעקאַ, אָבער יבייַאַה אויף איסלאם

# لا هجرة بعد فتح مكة ولكن أبايعه على الإسلام

 | ניט קיין מייגריישאַן איבער די דרייַ עס איז די אַבאַנדאַנמאַנט פון זיין ברודער פֿאַר דרייַ געשטארבן האַכנאָסע פייער

# لا هجرة فوق ثلاث فمن هجر أخاه فوق ثلاث فمات دخل النار

 | ניט קיין יממיגראַטיאָן זאָגן נאָך די קאַנגקוועסט, אָבער דזשיהאַד און קאַוואָנע כאָטש אַסטנפרטם פאַנפראָאַ

# لا هجرة يقول بعد الفتح ولكن جهاد ونية وإن استنفرتم فانفروا

 | נישט און באַליבט פון גאָט וואַרפן אין די פֿייַער

# لا ولا يلقي الله حبيبه في النار

 | ניט קיין פורעם און הערצער

# لا ومقلب القلوب

 | ניט קיין פורעם און הערצער

# لا ومقلب القلوب

 | ניט קיין פורעם און הערצער

# لا ومقلب القلوب

 | ניט קיין פורעם און הערצער

# لا ومقلب القلوب

 | ניט, ער קיינמאָל אַישאַ האר, מוחל מיר מיין זינד אויף דער חוב בייַ מינדסטער

# لا يا عائشة إنه لم يقل يوما رب اغفر لي خطيئتي يوم الدين

 | זון פון אַדאַם טוט ניט קומען מיט עפּעס נדר ניט האָבן די פיייקייַט, אָבער דורך זיין גורל האט שוין אַנערטט דורך זיין פיייקייַט פון סקראָאָגע

# لا يأتي ابن آدم النذر بشيء لم يكن قد قدرته ولكن يلقيه القدر وقد قدرته له أستخرج به من البخيل

 | צי ניט האַסן די אַנסאַר מענטש גלויבט אין גאָט און די לעצטע טאָג

# لا يبغض الأنصار رجل يؤمن بالله واليوم الآخر

 | צי ניט האַסן די אַנסאַר מענטש גלויבט אין גאָט און די לעצטע טאָג

# لا يبغض الأنصار رجل يؤمن بالله واليوم الآخر

 | צי ניט האַסן די אַנסאַר מענטש גלויבט אין גאָט און די לעצטע טאָג

# لا يبغض الأنصار رجل يؤمن بالله واليوم الآخر

 | צי ניט בלייַבן אויף דער ערד דייורעטיק הויז באַוויזן ניט נאָר גאָט דאַנדער אַרייַנלייגן די וואָרט איסלאם איידעלע כבוד אָדער זילזל שקלאַפיש אָדער גאָט אַאַזזאַם וויגאָלהם פון איר משפּחה אָדער כיומיליייץ איר ווידענאָן

# لا يبقى على ظهر الأرض بيت مدر ولا وبر إلا أدخله الله كلمة الإسلام بعز عزيز أو ذل ذليل إما يعزهم الله فيجعلهم من أهلها أو يذلهم فيدينون لها

 | צי ניט לאָזן די אינזל פון אַראַבס דינאַן

# لا يترك بجزيرة العرب دينان

 | טוט ניט טרעפן די יאַקרעס און די אמונה אין די האַרץ פון מענטש און ניט קלייַבן שטויב אין די וועג פון אַלאַ און דער רויך פון גענעם אין דעם פּנים פון אַבדול

# لا يجتمع شح وإيمان في قلب رجل ولا يجتمع غبار في سبيل الله ودخان جهنم في وجه عبد

 | טוט ניט טרעפן שטויב אין די וועג פון אַלאַ און דער רויך פון גענעם אין מנטשרי מוסלים מענטש טוט ניט טרעפן די יאַקרעס און די אמונה אין די האַרץ פון אַ מוסלים מענטש

# لا يجتمع غبار في سبيل الله ودخان جهنم في منخري رجل مسلم ولا يجتمع شح وإيمان في قلب رجل مسلم

 | טוט ניט מאַכן גאָט אַ מענטש זיין טייל אין איסלאם ווי איינער וואס טוט נישט טיילן זיין האט געזאגט און עראָוז פון איסלאם פאסטן, תפילה און צדקה טוט ניט גאָט נעמען אַ מענטש אין דעם וועלט פאַאָוליה דאָאָמסדייַ אנדערע טוט ניט ווי אַ מענטש עטלעכע מענטשן נאָר געקומען מיט די טאָג פון המתים, האט פערט גאָט טוט ניט פאַרווערן אַבדעל זינד אָבער באַהאַלטן עס אין וילעמ האַבאָ

# لا يجعل الله رجلا له سهم في الإسلام كمن لا سهم له قال وسهام الإسلام الصوم والصلاة والصدقة ولا يتولى الله رجلا في الدنيا فيوليه يوم القيامة غيره ولا يحب رجل قوما إلا جاء معهم يوم القيامة قال والرابعة لا يستر الله على عبد ذنبا إلا ستره عليه في الآخرة

 | צי ניט ווי די מענטשן צו טרעפן גאָט, אָבער גאָט ליב געהאט זיין באַגעגעניש און ניט די מערסט אָודיאַס מענטש צו טרעפן גאָט אָבער האט פיינט גאָט צו טרעפן אים איך געקומען אַישאַ איך געזאגט, בשעת עס איז האט אבו הורייַראַה אַז דער נביא שלום זיין אויף אים און זיין משפּחה טאַקע אים איך הלקנאַפאַקאַלט אָבער פאַרשטאָרבן פון פּערישינג אין די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אים און האט געזאגט אַז ער געהערט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה זאגטניט קיין מענטש לייקס צו טרעפן גאָט אָבער אַלאַ ליבע צו טרעפן אים און טוט ניט פייַנט האָבן די מענטשן צו טרעפן גאָט אָבער אַלאַ האט פיינט צו טרעפן אים און איך געזאגט איך באַווייַזן אַז איך געהערט אים זאָגן עס טוט ניט וויסן וואָס? אויב האַקרדזש קאַסטן און אַספּירעד דערזען און גרויל הויט און קראַמפּט פינגער ווען די ליבע פון ​​גאָט צו טרעפן גאָט ס ליבע צו טרעפן אים און האט פיינט צו טרעפן אַלאַ, אַלאַ האט פיינט צו טרעפן אים

# لا يحب رجل لقاء الله إلا أحب الله لقاءه ولا أبغض رجل لقاء الله إلا أبغض الله لقاءه فأتيت عائشة فقلت لئن كان ما ذكر أبو هريرة عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم حقا لقد هلكنافقالت إنما الهالك من هلك فيما قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وما ذاك قال قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول لا يحب رجل لقاء الله إلا أحب الله لقاءه ولا يبغض رجل لقاء الله إلا أبغض الله لقاءه قالت وأنا أشهد أني سمعته يقول ذلك وهل تدري لم ذلك ؟ إذا حشرج الصدر وطمح البصر واقشعر الجلد وتشنجت الأصابع فعند ذلك من أحب لقاء الله أحب الله لقاءه ومن أبغض لقاء الله أبغض الله لقاءه

 | טוט ניט ווי מיר אָבער אַ באַליווער אדער האט פיינט מיר אָבער אַ צווויאַק

# لا يحبني إلا مؤمن ولا يبغضني إلا منافق

 | טוט ניט ווי זיי אָבער אַ באַליווער אדער האט פיינט זיי אָבער אַ צווויאַק פון די ליבע פון ​​גאָט און ליבע פון ​​גאָט געהאסט זאַך איך האַס

# لا يحبهم إلا مؤمن ولا يبغضهم إلا منافق من أحبهم أحبه الله ومن أبغضهم أبغضه الله

 | טוט ניט ווי זיי אָבער אַ באַליווער אדער האט פיינט זיי אָבער אַ צווויאַק פון די ליבע פון ​​גאָט און פיינט געהאט וואָהאַבה אויך געפינט גאָט

# لا يحبهم إلا مؤمن ولا يبغضهم إلا منافق من أحبهم فأحبه الله ومن أبغضهم فأبغضه الله

 | ניט ענטייטאַלד שקלאַף יקספּליסאַט רעכט פון אמונה ביז ער ליב גאָט און האט פיינט גאָט. אויב איך ליבע גאָט און האט פיינט גאָט האט ערנד לויאַלטי פון גאָט און אַז אָליאַúאַ פון עבאַדי און ליב געהאט אָנעס פון די וואס צוריקרופן די זיקאָרן פון קאַנדזשענאַטאַל און דערמאָנען אַז זיי ווערן דערמאנט

# لا يحق العبد حق صريح الإيمان حتى يحب لله ويبغض لله فإذا أحب لله وأبغض لله فقد استحق الولاء من الله وأن أوليائي من عبادي وأحبائي من خلقي الذين يذكرون بذكري وأذكر بذكرهم

 | טוט ניט סאָלווע די בלוט פון אַ מענטש וואס זאגט עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז איך בין דער שליח פון אַלאַ בלויז איינער פון דרייַ דיוואָרסט אַדאַלטערער און זיך-שאַצן און ליווער ס רעליגיע דזשונקטיאָנס גרופּע

# لا يحل دم امرئ يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله إلا بإحدى ثلاث الثيب الزاني والنفس بالنفس والتارك لدينه المفارق للجماعة

 | טוט ניט סאָלווע די בלוט פון מענטשן, אָבער מענטשן ציטערן אָדער לאָזן איסלאם אָדער באגאנגען ניעף נאָך זיי באהעפט, אָדער אָטעם אָן דער זעלביקער מאָרד

# لا يحل دم رجل إلا رجل ارتد أو ترك الإسلام أو زنى بعد ما أحصن أو قتل نفسا بغير نفس

 | טוט ניט קומען אויס פון די מאָסקווע נאָך די רופן אָבער אַ צווויאַק סייַדן דירעקטעד דורך אַ מענטש דאַרפֿן צו גיין צוריק און ער וויל צו מאָסקווע

# لا يخرج بعد النداء من المسجد إلا منافق إلا رجل أخرجته حاجة وهو يريد الرجعة إلى المسجد

 | צי ניט קומען גאַניידן אָבער אַ באַליווער

# لا يدخل الجنة إلا مؤمن

 | צי ניט קומען גאַניידן אָבער אַ באַליווער זענען די טעג פון עסן און טרינקט.

# لا يدخل الجنة إلا مؤمن وهي أيام أكل وشرب

 | צי ניט קומען גן עדן אדער כאַמפּערד ביבולאָוס אדער מאַננאַן ניט געבוירן גריינז

# لا يدخل الجنة عاق ولا مدمن خمر ولا منان ولا ولد زنية

 | צי ניט קומען גאַניידן גועטאַט

# لا يدخل الجنة قتات

 | צי ניט קומען גאַניידן גועטאַט

# لا يدخل الجنة قتات

 | צי ניט קומען גאַניידן גועטאַט

# لا يدخل الجنة قتات

 | טוט ניט אַרייַן גן עדן אין וועמענס האַרץ וויט פון זענעפט פון די אַלט טוט נישט אַרייַן די פייַער פון זיין האַרץ איז געווען אין די וואָג פון אַ קערל פון זענעפט זוימען פון אמונה

# لا يدخل الجنة من كان في قلبه مثقال ذرة من خردل من كبر ولا يدخل النار من كان في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان

 | טוט ניט אַרייַן גן עדן אין וועמענס האַרץ וויט פון גאַדלעס

# لا يدخل الجنة من كان في قلبه مثقال ذرة من كبر

 | טוט ניט אַרייַן גן עדן אין וועמענס האַרץ וויט פון די גרויס מענטש האט אַז דער מענטש לייקס זיינע קליידער און זיינע שיכלעך צו קוקן גוט נו האט אַלאַ איז שיין און ליב שיינקייט גאַדלעס מיטל רידזשעקטינג דעם אמת און זוכן אַראָפּ אויף מענטשן

# لا يدخل الجنة من كان في قلبه مثقال ذرة من كبر قال رجل إن الرجل يحب أن يكون ثوبه حسنا ونعله حسنة قال إن الله جميل يحب الجمال الكبر بطر الحق وغمط الناس

 | צי ניט קומען גאַניידן בוואַיגאַה נישט זיכער שאָכן

# لا يدخل الجنة من لا يأمن جاره بوائقه

 | צי ניט קומען גאַניידן בוואַיגאַה נישט זיכער שאָכן

# لا يدخل الجنة من لا يأمن جاره بوائقه

 | גאַניידן טוט ניט אַרייַן מאָסער

# لا يدخل الجنة نمام

 | גאַניידן טוט ניט אַרייַן מאָסער

# لا يدخل الجنة نمام

 | גאַניידן טוט ניט אַרייַן מאָסער

# لا يدخل الجنة نمام

 | גאַניידן טוט ניט אַרייַן מאָסער

# لا يدخل الجنة نمام

 | גאַניידן טוט ניט אַרייַן מאָסער

# لا يدخل الجنة نمام

 | טוט ניט אַרייַן אַ פֿייַער אין זייַן האַרץ דער וואָג פון אַ זענעפט זוימען פון אמונה טוט ניט קומען גן עדן אין זיין האַרץ די וואָג פון אַ זענעפט זוימען פון שטאָלץ

# لا يدخل النار أحد في قلبه مثقال حبة خردل من إيمان ولا يدخل الجنة أحد في قلبه مثقال حبة خردل من كبرياء

 | קיין איינער וואס גייט אריין די פייַער, אנערקענט אונטער דער בוים

# لا يدخل النار أحد ممن بايع تحت الشجرة

 | קיין איינער וואס גייט אריין די פייַער, אנערקענט אונטער דער בוים

# لا يدخل النار أحد ممن بايع تحت الشجرة

 | צי ניט קומען פייַער איז געווען אין זיין האַרץ וואָג פון אַ קערל פון אמונה טוט ניט קומען גן עדן אין וועמענס האַרץ וואָג פון אַ קערל פון אַלט מענטש האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, איך ווי צו האָבן מיין קלייד גוסאַלאַ און ווערטיקאַל דהענאַ און טראַפּס באָדכאַלאַט און אַ נייַ זכר זאכן אפילו דערמאנט זיין בייַטש שייכות וועמען גאַדלעס וואָס, אָ מעסינדזשער גאָט האט ניט קיין שיינקייט אַז אַלאַ איז שיין און ליב שיינקייט אָבער די גאַדלעס פון נאַרישקייַט רעכטאון דיסדאַינעד מענטשן

# لا يدخل النار من كان في قلبه مثقال حبة من إيمان ولا يدخل الجنة من كان في قلبه مثقال حبة من كبر فقال رجل يا رسول الله إني ليعجبني أن يكون ثوبي غسيلا ورأسي دهينا وشراك نعلي جديدا وذكر أشياء حتى ذكر علاقة سوطه أفمن الكبر ذاك يا رسول الله قال لا ذاك الجمال إن الله جميل يحب الجمال ولكن الكبر من سفه الحق وازدرى الناس

 | קיין איינער גייט אריין גאַניידן איר אַרבעט און איר טאָן ניט זאָגן, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, אָבער, איך בין ניט גאָט יטאַגמדנאַ אים רחמנות און חן

# لا يدخل أحد منكم الجنة بعمله قالوا ولا أنت يا رسول الله قال ولا أنا إلا أن يتغمدني الله منه برحمة وفضل

 | קיין איינער גייט אריין גן עדן איז געווען דערציילט איר טאָן ניט איר, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, אָבער, איך בין ניט גאָט יטאַגמדנאַ אים רחמנות און חן

# لا يدخل أحدا منكم عمله الجنة قيل ولا أنت يا رسول الله قال ولا أنا إلا أن يتغمدني الله برحمة منه وفضل

 | איינער פון איר טוט נישט אַרייַן גאַניידן און ראַטעווען אים טאָן זיין אַרבעט פון די פייַער זענען דערציילט ניט איר, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, איך טאָן ניט נאָר גאָט ס רחמנות

# لا يدخل أحدكم الجنة عمله ولا ينجيه عمله من النار قيل ولا أنت يا رسول الله قال ولا أنا إلا برحمة الله

 | גאָט טוט ניט האָבן רחמנות פון גרויזאַם מען

# لا يرحم الله من لا يرحم الناس

 | צי ניט ריספּאַנד עלימינירן בלויז דאַוונען פֿאַר קיין מער ווי די אַלט, אָבער די יאַבאָשע

# لا يرد القضاء إلا الدعاء ولا يزيد في العمر إلا البر

 | גאָט נאָך ינסטיללס אין דעם רעליגיע פֿאַר די ציל פון ניצן זיי אין פאָלגעוודיקייַט

# لا يزال الله يغرس في هذا الدين بغرس يستعملهم في طاعته

 | גאָט נאָך ינסטיללס אין דעם רעליגיע גאַרסיאַ נוצן זיי אין פאָלגעוודיקייַט

# لا يزال الله يغرس في هذا الدين غرسا يستعملهم في طاعته

 | נאך מענטשן ווונדער אַפֿילו געזאגט אַז גאָט ס שאַפונג איז די שאַפונג פון גאָט ס בריאה. אויב גאָט האט עס, זאָגן אַ גאָט סאַמאַד בעגעץ נישט און האט נישט האָבן אַ מער, דעמאָלט שפּייַען אויף זיין לינקס דרייַ מאָל און זוכן אָפּדאַך פון שׂטן

# لا يزال الناس يتساءلون حتى يقال هذا خلق الله الخلق فمن خلق الله فإذا قالوا ذلك فقولوا الله أحد الله الصمد لم يلد ولم يولد ولم يكن له كفوا أحد ثم ليتفل عن يساره ثلاثا وليستعذ من الشيطان

 | נאך מענטשן ווונדער אַפֿילו געזאגט אַז גאָט ס שאַפונג איז די שאַפונג פון גאָט ס בריאה, עס איז געפונען אַז עפּעס איר גלויבן אין גאָט, ער זאָל זאָגן

# لا يزال الناس يتساءلون حتى يقال هذا خلق الله الخلق فمن خلق الله فمن وجد من ذلك شيئا فليقل آمنت بالله

 | נאך מענטשן ווונדער אַפֿילו געזאגט אַז גאָט ס שאַפונג איז די שאַפונג פון גאָט ס בריאה, עס איז געפונען אַז עפּעס איר גלויבן אין גאָט, ער זאָל זאָגן

# لا يزال الناس يتساءلون حتى يقال هذا خلق الله الخلق فمن خلق الله فمن وجد من ذلك شيئا فليقل آمنت بالله

 | צי ניט אפילו פרעגן מען נאָך זאָגן גאָט איז געווען איידער אַלץ וואָס איז געווען איידער אים

# لا يزال الناس يسألون حتى يقولوا كان الله قبل كل شيء فما كان قبله

 | מען נאָך אַסאַלאָנקם וועגן וויסנשאַפֿט אַפֿילו זאָגן אַז גאָט באשאפן אונדז, עס איז גאָט ס בריאה

# لا يزال الناس يسألونكم عن العلم حتى يقولوا هذا الله خلقنا فمن خلق الله

 | ראַנגע איז נאָך אויף די רעכט פון מיין מנסאָורין ניט שאַטן זיי פון פרום ביז די באַפֿעל פון אַלאַ קומט

# لا يزال طائفة من أمتي على الحق منصورين لا يضرهم من خالفهم حتى يأتي أمر الله

 | נאָך אַ פאָלק פון מיין רשימה פון די סדר פון גאָט, וואָס שאַטן ליגט אדער דיסאַגריד ביז די באַפֿעל פון אַלאַ קומט און זיי זענען אַזוי

# لا يزال من أمتي أمة قائمة بأمر الله ما يضرهم من كذبهم ولا من خالفهم حتى يأتي أمر الله وهم على ذلك

 | נאך פון מיין פאָלק קענטיק צו מענטשן אפילו געקומען צו גאָט

# لا يزال من أمتي قوم ظاهرين على الناس حتى يأتيهم أمر الله

 | נאך ארלנגעווארפן אין די פֿייַער [און זאָגן איז עס מער ביז די האר פון די וועלטן לייגט זיין ווענזאָאַ צו יעדער אנדערער און דעמאָלט זאָגן קען האָבן דיין כבוד און וואַטראָנעס נאָך בעסער וועלן גאַניידן אפילו קריייץ איר גאָט באשאפן וועסקינהם בילכער פּאַראַדיסע

# لا يزال يلقى في النار [وتقول هل من مزيد] حتى يضع فيها رب العالمين قدمه فينزوي بعضها إلى بعض ثم تقول قد قد بعزتك وكرمك لا تزال الجنة تفضل حتى ينشئ الله لها خلقا فيسكنهم فضل الجنة

 | נאך ארלנגעווארפן אין [און זאָגן איז עס מער ביז די האר פון די וועלטן לייגט זיין ווענזאָאַ צו יעדער אנדערער און דעמאָלט זאָגן קען האָבן דיין כבוד און וואַטראָנעס נאָך בעסער וועלן גאַניידן אפילו קריייץ איר גאָט באשאפן וועסקינהם בילכער פּאַראַדיסע

# لا يزال يلقى فيها [وتقول هل من مزيد] حتى يضع فيها رب العالمين قدمه فينزوي بعضها إلى بعض ثم تقول قد قد بعزتك وكرمك لا تزال الجنة تفضل حتى ينشئ الله لها خلقا فيسكنهم فضل الجنة

 | נאך פרעגן אַפֿילו געזאגט אַז גאָט באשאפן אונדז, עס איז גאָט ס בריאה

# لا يزالون يسألون حتى يقال هذا الله خلقنا فمن خلق الله

 | נאך פרעגן איר, אָ אבו הוראַיראַ אַפֿילו זאָגן אַז גאָט איז גאָט 'ס שאַפונג

# لا يزالون يسألونك يا أبا هريرة حتى يقولوا هذا الله فمن خلق الله

 | ניט קיין אַדאַלטערער איז אַ באַליווער קאַמיץ ניעף בשעת קיין גנב סטילז בשעת אַ באַליווער טוט ניט טרינקען אַלקאָהאָל בשעת טרינקען איז אַ באַליווער אַנטהב ניט פאַלן קאָרבן פון כּבֿוד אים ווו מענטשן הייבן זייער אויגן בשעת אַנטהבהאַ איז אַ באַליווער

# لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق السارق حين يسرق وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مؤمن ولا ينتهب نهبة ذات شرف يرفع الناس إليه فيها أبصارهم حين ينتهبها وهو مؤمن

 | ניט קיין אַדאַלטערער איז אַ באַליווער קאַמיץ ניעף בשעת קיין גנב סטילז בשעת אַ באַליווער טוט ניט טרינקען אַלקאָהאָל בשעת טרינקען איז אַ באַליווער אַנטהב ניט פאַלן קאָרבן פון כּבֿוד אים ווו מענטשן הייבן זייער אויגן בשעת אַנטהבהאַ אַ באַליווער טוט ניט טראָגן קיין איינער פון איר איז אַ באַליווער ביז ווייגאַל ווייאַקם היט אייך

# لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق السارق حين يسرق وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مؤمن ولا ينتهب نهبة ذات شرف يرفع الناس إليه فيها أبصارهم حين ينتهبها وهو مؤمن ولا يغل أحدكم حين يغل وهو مؤمن فإياكم إياكم

 | ניט קיין אַדאַלטערער איז אַ באַליווער קאַמיץ ניעף בשעת קיין גנב סטילז בשעת אַ באַליווער אָבער תשובה געוויזן

# لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق السارق حين يسرق وهو مؤمن ولكن التوبة معروضة

 | ניט קיין אַדאַלטערער איז אַ באַליווער קאַמיץ ניעף בשעת ניט גאַנווענען בשעת ראַבינג אַ באַליווער

# لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق حين يسرق وهو مؤمن

 | ניט קיין אַדאַלטערער איז אַ באַליווער קאַמיץ ניעף בשעת ניט גאַנווענען בשעת ראַבינג אַ באַליווער טוט ניט טרינקען אַלקאָהאָל בשעת טרינקען איז אַ באַליווער און תשובה איידער נאָך

# لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق حين يسرق وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مؤمن والتوبة معروضة بعد

 | ניט קיין אַדאַלטערער איז אַ באַליווער קאַמיץ ניעף בשעת ניט גאַנווענען בשעת ראַבינג אַ באַליווער טוט ניט טרינקען אַלקאָהאָל בשעת טרינקען איז אַ באַליווער און תשובה איידער נאָך

# لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق حين يسرق وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مؤمن والتوبة معروضة بعد

 | ניט קיין אַדאַלטערער איז אַ באַליווער און ניט גאַנווענען בשעת ראַבינג אַ באַליווער טוט ניט טרינקען אַלקאָהאָל בשעת טרינקט אַ באַליווער און תשובה איידער נאָך

# لا يزني الزاني وهو مؤمن ولا يسرق حين يسرق وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشرب وهو مؤمن والتوبة معروضة بعد

 | ניט קיין ינקריסיז אין עלטער, אָבער די יאַבאָשע איז נישט דערמאנט פיל, אָבער צו דאַוונען פֿאַר די מענטשן, כאָטש דיפּרייווד פון פרנסה זינד טוט

# لا يزيد في العمر إلا البر ولا يرد القدر إلا الدعاء وإن الرجل ليحرم الرزق بخطيئة يعملها

 | גאָט טוט ניט ציען אַ שקלאַף פּאַראַפיע אָדער ווייניקער אַבאָונדעד אָבער גאָט געבעטן אים וועגן די טאָג פון המתים ריזיידיד אין זיי איז ווייסטאַד גאָט אָדער אַפֿילו אַסקינג אים וועגן די מענטשן פון אַ פּריוואַט היים

# لا يسترعي الله عبدا رعية قلت أو كثرت إلا سأله الله عنها يوم القيامة أقام فيهم أمر الله أم أضاعه حتى يسأله عن أهل بيته خاصة

 | גאָט טוט ניט ברענגען די פּאַראַפיע שקלאַף שטאַרבן ווען ער דיעס גאַש איר אָבער גאָט האט פאַרבאָטן אים גן עדן

# لا يسترعي الله عبدا رعية يموت حين يموت وهو غاش لها إلا حرم الله عليه الجنة

 | צי ניט גאַנווענען בשעת ראַבינג אַ באַליווער טוט ניט מזנה בשעת קאַמיטינג ניעף איז אַ באַליווער און ניט טרינקען אַלקאָהאָל בשעת טרינקען איז אַ באַליווער אדער ווייגאַל בשעת ווייגאַל איז אַ באַליווער אדער אַנטהב בשעת אַנטהב איז אַ באַליווער, ער האט שאַקינג איז געווען דערציילט ער עוויססעראַטעד אמונה אין די טוט תשובה אַלאַ זייַן אויף אים, האט אַפפאַן ספּיקינג קאַטאַדאַ האט אין אַן אינטערוויו מיט ווייך פאַלן קאָרבן פון כּבֿוד איז אַ באַליווער

# لا يسرق حين يسرق وهو مؤمن ولا يزني حين يزني وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مؤمن ولا يغل حين يغل وهو مؤمن ولا ينتهب حين ينتهب وهو مؤمن قال بهز فقيل له قال انه ينتزع منه الإيمان فإن تاب تاب الله عليه وقال عفان في حديثه قال قتادة وفي حديث عطاء نهبة ذات شرف وهو مؤمن

 | צי ניט גאַנווענען בשעת ראַבינג אַ באַליווער טוט ניט טרינקען אַלקאָהאָל בשעת טרינקען איז אַ באַליווער, און ניט מזנה בשעת קאַמיטינג ניעף איז אַ באַליווער

# لا يسرق حين يسرق وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مؤمن ولا يزني حين يزني وهو مؤمن

 | צי ניט גאַנווענען גנב בשעת סטילינג אַ באַליווער טוט ניט מזנה זאַן בשעת קאַמיטינג ניעף איז אַ באַליווער ניט געטרונקען וואָנצעס בשעת טרינקט איז אַ באַליווער, און זייַן האַנט איז ניט אַנטהב איינער פון איר פאַל קאָרבן פון כּבֿוד כאַפּן די געגלויבט זייערע אויגן ווו אַ בשעת אַנטהבהאַ באַליווער טוט ניט טראָגן קיין פון איר בשעת ווייגאַל איז אַ באַליווער ווייאַקם היט אייך

# لا يسرق سارق حين يسرق وهو مؤمن ولا يزني زان حين يزني وهو مؤمن ولا يشرب الشارب حين يشرب وهو مؤمن والذي نفس محمد بيده ولا ينتهب أحدكم نهبة ذات شرف يرفع إليه المؤمنون أعينهم فيها وهو حين ينتهبها مؤمن ولا يغل أحدكم حين يغل وهو مؤمن فإياكم إياكم

 | נישט ענאַקטאַד אַבדול יאָר גילטיק אַרבעט געשריבן פֿאַר אים נאָך אַזאַ רימיונעריישאַן פון אַרבעט דורך ניט דיטראַקט פון זייער לוין און דער עלטער זאַך אין איסלאם אַ שלעכט יאָר ס ווערק דורך שפּעטער געשריבן עס ווי די בראַנט פון די אַרבעט פון איר און טאָן ניט דיטראַקט פון די משאות עפּעס

# لا يسن عبد سنة صالحة يعمل بها بعده كتب له مثل أجر من عمل بها ولا ينقص من أجورهم شيء ومن سن في الإسلام سنة سيئة فعمل بها بعده كتب عليه مثل وزر من عمل بها ولا ينقص من أوزارهم شيء

 | נישט ענאַקטאַד אַבדול גילטיק יאָר אַרבעט אויס נאָך אים, אָבער אַזאַ איז געווען זיין שכר פון זייער אַרבעט טוט נישט דיטראַקט פון זייער לוין אָדער עפּעס יסן קראַנק אַבדעל-יאָר אַרבעט אויס נאָך אים, אָבער עס איז געווען דימינישט און די בראַנט פון די אַרבעט טוט נישט דיטראַקט פון די משאות עפּעס

# لا يسن عبد سنة صالحة يعمل بها من بعده إلا كان له مثل أجر من عمل بها لا ينقص من أجورهم شيء ولا يسن عبد سنة سوء يعمل بها من بعده إلا كان عليه وزرها ووزر من عمل بها لا ينقص من أوزارهم شيء

 | צי ניט טרינקען די וואָנצעס בשעת טרינקט ווייַן איז אַ באַליווער טוט נישט מיינען אַדאַלטערער בשעת קאַמיטינג ניעף איז אַ באַליווער ניט קיין גנב סטילז בשעת ניט אַ באַליווער אַנטהב מענטהב כּבֿוד פון מענטשן פאַלן קאָרבן צו כאַפּן זייער קעפ, וואָס איז אַ באַליווער און איר ווייאַקם

# لا يشرب الشارب حين يشرب وهو مؤمن يعني الخمر ولا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق السارق حين يسرق وهو مؤمن ولا ينتهب منتهب نهبة ذات شرف يرفع الناس إليه فيها رؤوسهم وهو مؤمن فإياكم وإياكم

 | נישט אָנשטעקן עפּעס עפּעס האט אָ מעסינדזשער פון אַלאַ בעדאָוין קעמל קרעץ גלאַנס שולדיק ווטעדזשרעב גאַנץ קעמל מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און עס איז דער ערשטער פּרובירן קיין ינפעקציע אין נול גאָט באשאפן אַלע די זעלבע און געשריבן איר לעבן און פרנסה און וויקטאַמאַזיישאַן

# لا يعدي شيء شيئا فقال أعرابي يا رسول الله البعير الجرب الحشفة بذنبه فتجرب الإبل كلها فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فمن أجرب الأول لا عدوى ولا صفر خلق الله كل نفس وكتب حياتها ورزقها ومصائبها

 | גאָט טוט ניט אָננעמען די תשובה פון אַבדול פילדיד נאָך זיין קאַנווערזשאַן צו איסלאם

# لا يقبل الله توبة عبد أشرك بعد إسلامه

 | לפּחות איינער פון איר גאָט מוחל מיר, אויב איר וועט האָבן רחמנות אויף מיר, אויב איר וועט, אויב איר וועט מיך בענטשן און ריזאַלווז אין מסאָלטה עס טוט וואָס עס פּליזיז אים נישט אַווערסיווע

# لا يقل أحدكم اللهم اغفر لي إن شئت ارحمني إن شئت ارزقني إن شئت وليعزم مسألته إنه يفعل ما يشاء لا مكره له

 | צי ניט בייַסן די פאַרזיכערט, צוויי מאָל שעמעוודיק

# لا يلدغ المؤمن من جحر مرتين

 | מוסלים מענטש טוט ניט שטאַרבן, אָבער גאָט אַרייַן די פייַער פּלאַץ איד אָדער אַ קריסטלעך

# لا يموت رجل مسلم إلا أدخل الله مكانه النار يهوديا أو نصرانيا

 | עס האט ניט העלפן אים אין מינדסטער איין טאָג, האר, מוחל מיר מיין זינד אויף רעליגיע

# لا ينفعه إنه لم يقل يوما رب اغفر لي خطيئتي يوم الدين

 | נישט געבוירן לעבן בלויז אויף די דינאָמאַניישאַנז וואַבואַה עהודאַנאַ און אַ קריסטלעך, ריקאָלד אים

# لا يولد مولود إلا على هذه الملة فأبواه يهودانه وينصرانه فذكر نحوه

 | טוט ניט גלויבן אין אמונה ביז די גאנצע שקלאַף בלעטער ליגנעריש אין די ונטערשפּאַסן און מירערז אָלבייט ערלעך

# لا يؤمن العبد الإيمان كله حتى يترك الكذب في المزاح والمراء وإن كان صادقا

 | טוט ניט גלויבן אין אמונה ביז די גאנצע שקלאַף בלעטער ליגנעריש אין די דזשאָקער בלעטער מירערז אָלבייט ערלעך

# لا يؤمن العبد الإيمان كله حتى يترك الكذب في المزاحة ويترك المراء وإن كان صادقا

 | איר טאָן ניט אַפֿילו גלויבן אין דער מאָס גלויבט אין גוט און בייז

# لا يؤمن المرء حتى يؤمن بالقدر خيره وشره

 | קיין פון איר גלויבט ביז איך בין דירער צו אים ווי זיין געלט און זיין משפּחה און אַלע די מענטשן

# لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ماله وأهله والناس أجمعين

 | איינער פון איר טוט נישט גלויבן, ביז איך בין דירער צו אים ווי זיין פאטער און זיין זון און אַלע די מענטשן

# لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من والده وولده والناس أجمعين

 | איינער פון איר טוט נישט גלויבן, ביז איך בין דירער צו אים ווי זיין זון און זיין פאטער און אַלע די מענטשן

# لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين

 | איינער פון איר טוט נישט גלויבן, ביז איך בין דירער צו אים ווי זיין זון און זיין פאטער און אַלע די מענטשן

# لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين

 | איינער פון איר טוט נישט גלויבן, ביז איך בין דירער צו אים ווי זיין זון און זיין פאטער און אַלע די מענטשן

# لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين

 | איינער פון איר טוט נישט גלויבן, ביז איך בין דירער צו אים ווי זיין זון און זיין פאטער און אַלע די מענטשן

# لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين

 | קיין פון איר גלויבט ביז איך בין דירער צו אים ווי ער האט זיך האט אָמאַר פלאַנט איצט גאָט דירער צו מיר ווי זיך מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה איצט, מיין לעבן

# لا يؤمن أحدكم حتى أكون عنده أحب إليه من نفسه فقال عمر فلأنت الآن والله أحب إلي من نفسي فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الآن يا عمر

 | קיין פון איר גלויבט ביז ער האט ליב פֿאַר זיין ברודער אָדער פֿאַר זיין חבר וואס ער האט ליב פֿאַר זיך.

# لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه أو قال لجاره ما يحب لنفسه

 | קיין פון איר גלויבט ביז ער האט ליב פֿאַר זיין ברודער אָדער פֿאַר זיין חבר וואס ער האט ליב פֿאַר זיך.

# لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه أو قال لجاره ما يحب لنفسه

 | קיין פון איר גלויבט ביז ער האט ליב פֿאַר זיין ברודער אָדער פֿאַר זיין חבר וואס ער האט ליב פֿאַר זיך

# لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه أو لجاره ما يحب لنفسه

 | קיין פון איר גלויבט ביז ער האט ליב פֿאַר זיין ברודער אָדער פֿאַר זיין חבר וואס ער האט ליב פֿאַר זיך קיין צווייפל פּילגרימס

# لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه أو لجاره ما يحب لنفسه ولم يشك حجاج

 | קיין פון איר גלויבט ביז ער האט ליב פֿאַר זייַן ברודער וואָס ער האט ליב פֿאַר זיך.

# لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه

 | קיין פון איר גלויבט ביז ער האט ליב פֿאַר זייַן ברודער וואָס ער האט ליב פֿאַר זיך.

# لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه

 | קיין פון איר גלויבט ביז ער האט ליב פֿאַר זייַן ברודער וואָס ער האט ליב פֿאַר זיך.

# لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه

 | קיין פון איר גלויבט ביז ער האט ליב פֿאַר מענטשן וואָס ער האט ליב פֿאַר זיך און אפילו איינער לייקס נישט נאָר ליב גאָט

# لا يؤمن أحدكم حتى يحب للناس ما يحب لنفسه وحتى يحب المرء لا يحبه إلا لله

 | קיין פון איר טאָן ניט אַפֿילו גלויבן אין גאָט און זיין מעסינדזשער זענען דירער צו אים ווי איינער אַנדערש, און אפילו ארלנגעווארפן אין די פייַער פון ליבע צו זיין צוריק אין דיסביליף נאָך גאָט געהאלפן אים ווייַל פון עס, ניט דער פון איר גלויבט ביז איך בין דירער צו אים ווי זיין זון און זיין פאטער און אַלע די מענטשן

# لا يؤمن أحدكم حتى يكون الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وحتى يقذف في النار أحب إليه من أن يعود في الكفر بعد إذ نجاه الله منه ولا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين

 | קיין פון איר טאָן ניט אַפֿילו גלויבן אין גאָט און זיין מעסינדזשער זענען דירער צו אים ווי איינער אַנדערש, און אפילו ארלנגעווארפן אין די פייַער פון ליבע צו זיין צוריק אין דיסביליף נאָך גאָט געהאלפן אים ווייַל פון עס, ניט דער פון איר גלויבט ביז איך בין דירער צו אים ווי זיין זון און זיין פאטער און אַלע די מענטשן

# لا يؤمن أحدكم حتى يكون الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وحتى يقذف في النار أحب إليه من أن يعود في الكفر بعد إذ نجاه الله منه ولا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين

 | קיין פון איר טאָן ניט אַפֿילו גלויבן אין גאָט און זיין מעסינדזשער זענען דירער צו אים ווי איינער אַנדערש, און אפילו ארלנגעווארפן אין די פייַער פון ליבע צו זיין צוריק אין קאַפר נאָך גאָט געהאלפן אים ווייַל פון עס, ניט דער פון איר גלויבט ביז איך בין דירער צו אים ווי זיין זון און זיין פאטער און אַלע די מענטשן

# لا يؤمن أحدكم حتى يكون الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وحتى يقذف في النار أحب إليه من أن يعود في كفر بعد إذ نجاه الله منه ولا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين

 | קיין פון איר טאָן ניט אַפֿילו גלויבן אין גאָט און זיין מעסינדזשער זענען דירער צו אים ווי איינער אַנדערש, און אפילו ארלנגעווארפן אין די פייַער פון ליבע צו זיין צוריק אין קאַפר נאָך גאָט געהאלפן אים ווייַל פון עס, ניט דער פון איר גלויבט ביז איך בין דירער צו אים ווי זיין זון און זיין פאטער און אַלע די מענטשן

# لا يؤمن أحدكم حتى يكون الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وحتى يقذف في النار أحب إليه من أن يعود في كفر بعد إذ نجاه الله منه ولا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين

 | אַבדול אָדער טוט ניט גלויבן דעם מענטש ביז איך בין דירער צו אים ווי זיין משפּחה און זיין געלט און אַלע די מענטשן

# لا يؤمن عبد أو الرجل حتى أكون أحب إليه من أهله وماله والناس أجمعين

 | אַבדול טוט ניט גלויבן ביז ער האט ליב פֿאַר זייַן ברודער וואָס ער האט ליב פֿאַר אַ מוסלים זיך פון גוטסקייט

# لا يؤمن عبد حتى يحب لأخيه المسلم ما يحبه لنفسه من الخير

 | אַבדול טוט ניט גלויבן ביז ער האט ליב פֿאַר זייַן ברודער וואָס ער האט ליב פֿאַר זיך פון גוטסקייט

# لا يؤمن عبد حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه من الخير

 | אַבדול טוט ניט גלויבן אפילו גלויבן אין גוט און בייז צו די מאָס

# لا يؤمن عبد حتى يؤمن بالقدر خيره وشره

 | אַבדול טוט ניט גלויבן אפילו גלויבן אין גוט און בייז צו די מאָס אפילו ווייסט וואָס אַז שאָדן איז נישט די בוילעט אָקטאָה און וואָס איר טאָן ניט פאַלן קראַנק

# لا يؤمن عبد حتى يؤمن بالقدر خيره وشره حتى يعلم أن ما أصابه لم يكن ليخطئه وأن ما أخطأه لم يكن ليصيبه

 | אַבדול טוט ניט גלויבן אַפֿילו אין פיר גלויבט גאָט אַליין מיט קיין שוטעף און איך בין די מעסינדזשער פון גאָט און די המתים נאָך טויט און צוקונפט.

# لا يؤمن عبد حتى يؤمن بأربع بالله وحده لا شريك له وأني رسول الله وبالبعث بعد الموت والقدر

 | אַבדול טוט ניט גלויבן אפילו גלויבט אפילו פיר זאגט עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז איך בין דער שליח פון אַלאַ געשיקט מיר צו די רעכט און אפילו גלויבט אין המתים נאָך טויט, און אפילו גלויבט מאָס

# لا يؤمن عبد حتى يؤمن بأربع حتى يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله بعثني بالحق وحتى يؤمن بالبعث بعد الموت وحتى يؤمن بالقدر

 | אַבדול טוט ניט גלויבן אפילו גלויבן פיר זאגט עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ, איך געשיקט מיר צו די רעכט און גלויבט אין דעם טויט און המתים נאָך טויט און גלויבט מאָס

# لا يؤمن عبد حتى يؤمن بأربع يشهد أن لا إله إلا الله وأني محمد رسول الله بعثني بالحق ويؤمن بالموت وبالبعث بعد الموت ويؤمن بالقدر

 | אָקדאַן צווישן איר צו די בוך פון גאָט

# لأقضين بينكما بكتاب الله

 | צו באַפֿעל האט עס האט פאַרטיק סראַקפּ וופים אַרבעט אויב מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און אַלע די פאַסילאַטייטער צו אַרבעט

# لأمر قد فرغ منه فقال سراقة ففيم العمل إذا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كل عامل ميسر لعمله

 | ווייַל די געדרוקט טיין פאטער אַדאַם און דער קלאַפּ און דער מיסיע און ווו באַטהה אין אן אנדער דרייַ שעה, אַרייַנגערעכנט אַ שעה פון ווו גאָט גערופן אים האבן באגעגנט

# لأن فيها طبعت طينة أبيك آدم وفيها الصعقة والبعثة وفيها البطشة وفي آخر ثلاث ساعات منها ساعة من دعا الله فيها استجيب له

 | צו טאַאַטבאַן פון סונאַן איז איידער איר פארקויפט בבאַ און אַן אייל און שובראַ אינטש אפילו אויב זיי אריין די לעכער פון אַ יאַשטשערקע איר אַרייַן זיי געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון גאָט, די אידן און די קריסטן האט אויב עס איז

# لتتبعن سنن من كان قبلكم باعا بباع وذراعا بذراع وشبرا بشبر حتى لو دخلوا في جحر ضب لدخلتم معهم قالوا يا رسول الله اليهود والنصارى قال فمن إذا

 | טאַאַטבאַן די סונאַן פון שובראַ איז איידער איר אינטש אַן אייל און אפילו אויב זיי אריין אַ יאַשטשערקע טעריער טבאַטאַמאָהם געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, אידן און קריסטן, עס איז געזאגט

# لتتبعن سنن من كان قبلكم شبرا بشبر وذراعا بذراع حتى لو دخلوا جحر ضب تبعتموهم قلنا يا رسول الله اليهود والنصارى قال فمن

 | טאַאַטבאַן די סונאַן פון שובראַ איז איידער איר אינטש אַן אייל און אפילו אויב זיי אריין טעריער דובב איר אַרייַן

# لتتبعن سنن من كان قبلكم شبرا بشبر وذراعا بذراع حتى لو دخلوا جحر ضب لدخلتموه

 | צו זיין צווישן מייגריישאַן נאָך מייגריישאַן צו ימיגראַנט פאטער יבראַהים אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אַזוי ווי ניט צו בלייַבן אין די ערטס, אָבער די מערסט בייז מענטשן און טלפעזשם ערדאָהם און טקדהירהם גייסט ראַמאַן אלמעכטיקער און טהאַקאַרהאַם פייַער מיט מאַנגקיז און פּיגס אָפּזאָגן ווו יקילאָן און רוסט ווו גיין צו בעט און געפאלן וועמען עס זאל

# لتكونن هجرة بعد هجرة إلى مهاجر أبيكم إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم حتى لا يبقى في الأرضين إلا شرار أهلها وتلفظهم أرضوهم وتقذرهم روح الرحمن عز وجل وتحشرهم النار مع القردة والخنازير تقيل حيث يقيلون وتبيت حيث يبيتون وما سقط منهم فلها

 | טנקדהאַן די קייטן פון איסלאם באַטאַנכאָול באַטאַנכאָול באַטאַנכאָול אַנטקדט ווען מען קלאַנג צו דער איינער אַז נאכגעגאנגען און אָהין נעגאַטיאָן גאַווערנאַנס און אַקן תפילה

# لتنقضن عرى الإسلام عروة عروة فكلما انتقضت عروة تشبث الناس بالتي تليها وأولهن نقضا الحكم وآخرهن الصلاة

 | אפשר אַלאַ / געקוקט בייַ די מענטשן פון באַדר און האט געזאגט, 'צי וועלכער איר ווי, איך האָבן מוחל איר

# لعل الله / اطلع الله على أهل بدر فقال اعملوا ما شئتم فقد غفرت لكم

 | אפשר מיין השתדלות וועט נוץ אים אויף דער טאָג פון המתים אין מאכן די דהאָודאַה זיין כילז פון די פייַער פון זיין מאַרך קאָכן עס

# لعله تنفعه شفاعتي يوم القيامة فيجعل في ضحضاح من النار يبلغ كعبيه يغلي منه دماغه

 | אפשר מיין השתדלות וועט נוץ אים אויף דער טאָג פון המתים אין מאכן די דהאָודאַה זיין כילז פון די פייַער פון זיין מאַרך קאָכן עס

# لعله تنفعه شفاعتي يوم القيامة فيجعل في ضحضاح من نار يبلغ كعبيه يغلي منه دماغه

 | אפשר מיין השתדלות וועט נוץ אים אויף דער טאָג פון המתים אין מאכן די דהאָודאַה זיין כילז פון די פייַער פון זיין מאַרך קאָכן עס

# لعله تنفعه شفاعتي يوم القيامة فيجعل في ضحضاح من نار يبلغ كعبيه يغلي منه دماغه

 | גאָט פאָרוואָרנד צו אַבדול אָרקעסטער ביז ער איז געווען זעכציק אָדער זיבעציק יאר, גאָט האט צו האָבן גאָט פאָרוואָרנד פאָרוואָרנד אים

# لقد أعذر الله إلى عبد أحياه حتى بلغ ستين أو سبعين سنة لقد أعذر الله إليه لقد أعذر الله إليه

 | איך ווע געזען מיר אין די שטיין און קווראַיש פרעגן מיר וועגן מסאָערי ווסאָלטינייַ וועגן זאכן פון ירושלים איז ניט קעראַבערייטיד דורך ווקרעפּעטט קלעם וואָס קאָרבעטט ווי אים קיינמאָל האט ווערוואַה גאָט איך קוק בייַ אים ווי פרעגן מיר פֿאַר עפּעס, אָבער אָנבאָטהם עס האט געזען מיר אין אַ גרופּע פון ​​נביאים אויב משה שטייענדיק אין תפילה. אויב אַ מענטש שלאָגן פריזזי ווי מענטשן קנופּ אויב יאָשקע דער זון פון מרים, שלום זאל זיין אויף אים שטייענדיק אין תפילהדי מענטשן קלאָוסאַסט צו זייַן געראָטנקייַט צו באַטאַנכאָול יבן מאַסוד טהאַקאַפי אויב אברהם שטייענדיק אין תפילה דורך מענטשן ווי דיין באַגלייטער דורך דער זעלביקער מיטל געפירט זיי אין טפילע ווען ער געענדיקט די תפילה, אָ מוכאַמאַד, דער מענטש וואס האט געזאגט אַז די באַזיצער פון די באַזיצער פון דעם פייַער אויסגעדרייט צו אים און גריטיד אים פבדאָנאַ שלום

# لقد رأيتني في الحجر وقريش تسألني عن مسراي فسألتني عن أشياء من بيت المقدس لم أثبتها فكربت كربة ما كربت مثله قط قال فرفعه الله لي أنظر إليه ما يسألوني عن شيء إلا أنبأتهم به وقد رأيتني في جماعة من الأنبياء فإذا موسى قائم يصلي فإذا رجل ضرب جعد كأنه من رجال شنوءة وإذا عيسى ابن مريم عليه السلام قائم يصلي أقرب الناس به شبها عروة ابن مسعود الثقفي وإذا إبراهيم عليه السلام قائم يصلي أشبه الناس به صاحبكم يعني نفسه فحانت الصلاة فأممتهم فلما فرغت من الصلاة قال قائل يا محمد هذا مالك صاحب النار فسلم عليه فالتفت إليه فبدأني بالسلام

 | איך האָבן געבעטן מיר וועגן די גרויס און עס איז גרינג פֿאַר גאָט איז צופרידן דורך די עבודה פון גאָט און ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן צדאָקע און פעסט פון ראַמאַדאַן און די פּילגראַמאַדזש צו די הויז און דעריבער האט ניט צו פונט אויס צו איר בייַ די טויערן פון גוטסקייט פאסטן און צדקה עקסטינגוישעס זינד ווי וואַסער עקסטינגוישעס פֿייַער און די מענטשן ס תפילה פון די טויט פון נאַכט, האט דעריבער לייענען [זייער זייטן פאַרלאָזן זייער בעדז] ביז ער איז געווען [ארבעטן] דעריבער האטניט דערציילן די קאָפּ פון די גאנצע זאַך און זיין זייַל און שפּיץ סנאַמה איך האט יא, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט דער קאָפּ פון די באַפֿעל פון איסלאם און די זייַל איז תפילה און שפּיץ סנאַמה דזשיהאַד דעמאָלט האט ניט צו זאָגן אַ מלאך אַלע איך האט יא, אָ נביא פון גאָט האט זיין צונג, האט דער דלאָניע פון ​​איר דעם איך האט אָ נביא פון גאָט און איך אַלמאַאַכדהון אַרייַנגערעכנט גערעדט מיט האט זקלטק מוטער פאַרווערן היי וועט מען ווערן אין די פייַער אויף זייער פנימעראָדער די שניט פון זייער לשונות אָבער מאַנאַקם

# لقد سألتني عن عظيم وإنه ليسير على من يسره الله عليه تعبد الله ولا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت ثم قال ألا أدلك على أبواب الخير الصوم جنة والصدقة تطفئ الخطيئة كما يطفئ الماء النار وصلاة الرجل من جوف الليل قال ثم تلا [تتجافى جنوبهم عن المضاجع] حتى بلغ [يعملون] ثم قال ألا أخبرك برأس الأمر كله وعموده وذروة سنامه قلت بلى يا رسول الله قال رأس الأمر الإسلام وعموده الصلاة وذروة سنامه الجهاد ثم قال ألا أخبرك بملاك ذلك كله قلت بلى يا نبي الله فأخذ بلسانه قال كف عليك هذا فقلت يا نبي الله وإنا المؤاخذون بما نتكلم به فقال ثكلتك أمك يا معاذ وهل يكب الناس في النار على وجوههم أو على مناخرهم إلا حصائد ألسنتهم

 | איך ווע האט עס איידער איר גראָבן אַ לאָך און ברענגען און בענזינזעג איז געשטעלט אויף די קאָפּ ווישק וואָס פאַרברענגען וועגן רעליגיע און קאָומינג קאָומז פּרעסן ונטער די ביין פון די פלייש אָדער די באַקבאָון פון וואָס פאַרברענגען וועגן רעליגיע און וויטמאַן גאָט דעם ענין ביז דער פּאַסאַזשיר צווישן סאַנאַ גיין צו האַדראַמאָוט טוט ניט מורא חוץ אַלאַ און דער וואלף אויף זיין שעפּס, אָבער איר טדזשלאָן

# لقد كان من كان قبلكم يحفر له حفرة ويجاء بالمنشار فيوضع على رأسه فيشق ما يصرفه عن دينه ويمشط بأمشاط الحديد ما دون عظم من لحم أو عصب ما يصرفه عن دينه وليتمن الله هذا الأمر حتى يسير الراكب ما بين صنعاء إلى حضرموت لا يخشى إلا الله والذئب على غنمه ولكنكم تعجلون

 | איך ווע באקומען פון די מענטשן עס ינקאַונטערז און איז געווען די מערסט אנגענומען זיי אויף אַקאַבאַ ווי איך באַקענענ זיך צו יבן אַבד יאַ לעיל יבן אַבד מידקייַט האט נישט ענטפֿערן מיר צו וואָס איך געוואלט אזוי איך געגאנגען, און איך בין באַזאָרגט אויף מיין פּנים האט ניט אָסטווק אָבער איך האָרן פאָקסעס רייזינג מיין קאָפּ אויב איך וואָלקן קען אָזלטינייַ געקוקט אויב וואַדאַני ווו דזשיבריל געזאגט אַז גאָט האט געהערט איר זאָגן אייער מענטשן און אומגעקערט צו אירגאָט האט געשיקט איר דער מלך פון בערג צו זאָגן אים וואָס איר ווילן זיי וואַדאַני מלך פון די Mountain און באַגריסן און דעמאָלט געזאגט, 'אָ מוכאַמאַד, געזאגט אַז ווי איר ווילט, אויב איר ווינטשן צו צולייגן די אַלאָכקפּין זיי האט די נביא שלום זיין אויף אים און זיין משפּחה, אָבער איך האָפֿן אַז גאָט וועט קומען אויס פון די סאַלידאַטי פון דער עבודה פון גאָט אַליין, ניט אַסאָוסיייטינג גאָרנישט

# لقد لقيت من قومك ما لقيت وكان أشد ما لقيت منهم يوم العقبة إذ عرضت نفسي على ابن عبد يا ليل ابن عبد كلال فلم يجبني إلى ما أردت فانطلقت وأنا مهموم على وجهي فلم أستفق إلا وأنا بقرن الثعالب فرفعت رأسي فإذا أنا بسحابة قد أظلتني فنظرت فإذا فيها جبريل فناداني فقال إن الله قد سمع قول قومك لك وما ردوا عليك وقد بعث الله إليك ملك الجبال لتأمره بما شئت فيهم فناداني ملك الجبال فسلم علي ثم قال يا محمد فقال ذلك فيما شئت إن شئت أن أطبق عليهم الأخشبين فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم بل أرجو أن يخرج الله من أصلابهم من يعبد الله وحده لا يشرك به شيئا

 | איך האָבן אין לויט מיט די לערנונגען פון האט אָדער ווי איך געזאגט איז טעראַפייינג האט דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה געדינט גאָט טוט ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן זאַקאַט און דערגרייכן די יוטעראַס זאל קעמל

# لقد وفق أو لقد هدي قال كيف قلت قال فأعاد فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصل الرحم دع الناقة

 | איך האָבן אין לויט מיט די לערנונגען פון האט אָדער ווי איך געזאגט איז טעראַפייינג האט דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה געדינט גאָט טוט ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים און פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן זאַקאַט און דערגרייכן די יוטעראַס זאל קעמל

# لقد وفق أو لقد هدي قال كيف قلت قال فأعاد فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصل الرحم دع الناقة

 | צו די האַרץ פון די זון פון אַדאַם גרעסטע קו פון גורל אויב באגעגנט גאַליאַ

# لقلب ابن آدم أشد انقلابا من القدر إذا اجتمعت غليا

 | אד"ם מיט משה האט אד"ם איר וואס גאָט באשאפן איר אין זיין האַנט און זייַן מלאכים אַנידערוואַרפן איר און אָסקינק גאַניידן דעריבער האט משה געזאגט צו איר אַז גאָט האט גערעדט צו איר און האט אויסדערוויילט זיין אָנזאָג און געשיקט אַראָפּ די תורה איר דעמאָלט איך בין די אָולדאַסט זכר מוטער האט געזאגט טאָן ניט אַפֿילו דערמאָנען סטראַדאַל סטראַדאַל אד"ם מוסאַ אד"ם, משה, שלום זייַן אויף זיי

# لقي آدم موسى فقال أنت آدم الذي خلقك الله بيده وأسجد لك ملائكته وأسكنك الجنة ثم فعلت فقال أنت موسى الذي كلمك الله واصطفاك برسالته وأنزل عليك التوراة ثم أنا أقدم أم الذكر قال لا بل الذكر فحج آدم موسى فحج آدم موسى عليهما السلام

 | אד"ם מיט משה האט אד"ם איר וואס גאָט באשאפן איר אין זיין האַנט און זייַן מלאכים אַנידערוואַרפן איר און אָסקינק גאַניידן דעריבער האט משה געזאגט צו איר אַז גאָט האט גערעדט צו איר און האט אויסדערוויילט זיין אָנזאָג און געשיקט אַראָפּ די תורה איר דעמאָלט איך בין די אָולדאַסט זכר מוטער האט געזאגט טאָן ניט אַפֿילו דערמאָנען סטראַדאַל סטראַדאַל אד"ם מוסאַ אד"ם, משה, שלום זייַן אויף זיי

# لقي آدم موسى فقال أنت آدم الذي خلقك الله بيده وأسجد لك ملائكته وأسكنك الجنة ثم فعلت فقال أنت موسى الذي كلمك الله واصطفاك برسالته وأنزل عليك التوراة ثم أنا أقدم أم الذكر قال لا بل الذكر فحج آدم موسى فحج آدم موسى عليهما السلام

 | אד"ם מיט משה האט אד"ם איר וואס גאָט באשאפן איר אין זיין האַנט און אָסקינק קאַמיטי און דינען איר מלאכים און דעמאָלט געמאכט וואָס איך האט צו אַדאַם צו משה, אַז איר די וואָרט פון גאָט גילוי צו אים די תורה האט יא ער טוט געפינען עס געשריבן אויף אַז איידער איך מאַכן? ער האט יאָ סטראַדאַל סטראַדאַל אד"ם מוסאַ אד"ם מאַוסאַ האט שלום זיין אויף זיי

# لقي آدم موسى فقال أنت آدم الذي خلقك الله بيده وأسكنك جنته وأسجد لك ملائكته ثم صنعت ما صنعت فقال آدم لموسى أنت الذي كلمه الله وأنزل عليه التوراة قال نعم قال فهل تجده مكتوبا علي قبل أن أخلق ؟ قال نعم قال فحج آدم موسى فحج آدم موسى عليهما السلام

 | חכמים פון יעדער אומה און חכמים פון מיין פאָלק, וואס זאָגן אַז ניט פיל האט געפאלן קראַנק, כאָטש ניט טאַודאָהם געשטארבן דאָרט טשהטעקע

# لكل أمة مجوس ومجوس أمتي الذين يقولون لا قدر إن مرضوا فلا تعودوهم وإن ماتوا فلا تشهدوهم

 | חכמים פון יעדער אומה און חכמים פון דעם פאָלק, וואָס זאָגן צו אָפּשאַצן די וואס געשטארבן עס, און איר וואָלט זען זיין לעווייַע קרענק וועמען זיי טאָן ניט טאַודאָהם שייטעס אַנטיטשריסט און די רעכט צו זייַן גערירט דורך גאָט דאַדזשדזשאַל

# لكل أمة مجوس ومجوس هذه الأمة الذين يقولون لأقدر من مات منهم فلا تشهدوا جنازته ومن مرض منهم فلا تعودوهم وهم شيعة الدجال وحق على الله أن يلحقهم بالدجال

 | אַלץ און די פאַקט אַז אַבדול איז געווען דער אמת פון אמונה אפילו ווייסט וואָס אַז שאָדן האט נישט אָקטאָה בוילעט און טאָן ניט פאַלן קראַנק

# لكل شيء حقيقة وما بلغ عبد حقيقة الإيمان حتى يعلم أن ما أصابه لم يكن ليخطئه وما أخطأه لم يكن ليصيبه

 | יעדער נביא גערופן דורך די רופן און איך ענטפער אים אַסטבאָט ינווייטינג מיר צו די השתדלות פון מיין וממאַה דאָאָמסדייַ

# لكل نبي دعوة دعا بها فاستجيب له وإني استخبأت دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة

 | יעדער נביא גערופן צו פאַרבעטן איר צו זיין פאָלק איז געגעבן צו אים, און איך ווילן צו זייַן געהאלטן צוריק, גאָט גרייט, מיין רוף צו די השתדלות פון מיין וממאַה דאָאָמסדייַ

# لكل نبي دعوة دعا بها في أمته فاستجيب له وإني أريد إن شاء الله أن أؤخر دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة

 | יעדער נביא גערופן צו פאַרבעטן איר צו זיין פאָלק ווצטדזשאַב אים און איך ווילן צו זייַן געהאלטן צוריק, גאָט גרייט, מיין רוף צו די השתדלות פון מיין וממאַה דאָאָמסדייַ

# لكل نبي دعوة دعا بها في أمته فتستجاب له وإني أريد إن شاء الله أن أؤخر دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة

 | יעדער נביא גערופן איר אַ פאַרבעטונג צו די פאָלק, און איך פארבארגן מיין רופן השתדלות פֿאַר מיין פאָלק דאָאָמסדייַ

# لكل نبي دعوة دعاها لأمته وإني اختبأت دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة

 | איך ווילן צו פאַרבעטן יעדער נביא, גאָט גרייט, אַז איך פעלן מיין רופן השתדלות פֿאַר מיין פאָלק דאָאָמסדייַ

# لكل نبي دعوة فأريد إن شاء الله أن أختبئ دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة

 | יעדער נביא האט גערופן פֿאַר אַ פאַרבעטונג אין די פאָלק, און איך פארבארגן מיין רופן השתדלות פֿאַר מיין פאָלק דאָאָמסדייַ

# لكل نبي دعوة قد دعا بها في أمته وخبأت دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة

 | יעדער נביא ווטדזשל רופן איז געענטפערט יעדער רופן אַ נביא און איך פארבארגן מיין רופן צו די השתדלות פון מיין וממאַה ביסט דער טאָג פון המתים, גאָט גרייט, נאַילאַ וואס איז געשטארבן פון מיין ניט אַסאָוסיייטינג עפּעס מיט גאָט

# لكل نبي دعوة مستجابة فتعجل كل نبي دعوته وإني اختبأت دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة فهي نائلة إن شاء الله من مات من أمتي لا يشرك بالله شيئا

 | יעדער נביא רופן איז געענטפערט דורך פאַך אים וויסטדזשאַב פאַאַטאַהאַ איך פארבארגן מיין רופן השתדלות פֿאַר מיין פאָלק דאָאָמסדייַ

# لكل نبي دعوة مستجابة يدعو بها فيستجاب له فيؤتاها وإني اختبأت دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة

 | יעדער נביא ס רופן, גאָט גרייט, איך געוואלט צו רעזערווירן מיין השתדלות פֿאַר מיין פאָלק דאָאָמסדייַ

# لكل نبي دعوة وأردت إن شاء الله أن أختبئ دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة

 | יעדער נביא רופן ינווייטינג איך ווילן צו רעזערווירן מיין השתדלות פֿאַר מיין פאָלק דאָאָמסדייַ

# لكل نبي دعوة يدعوها فأريد أن أختبئ دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة

 | יעדער נביא רופן ינווייטינג איך ווילן גאָט גרייט צו רעזערווירן מיין השתדלות פֿאַר מיין פאָלק דאָאָמסדייַ

# لكل نبي دعوة يدعوها فأنا أريد إن شاء الله أن أختبئ دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة

 | גאָט גרעסערע פרייד תשובה פון זיין שקלאַף ווי איינער פון איר צו פאַלן אויף זיין קעמל איז מילדקייַט לאַנד מדבר

# لله أشد فرحا بتوبة عبده من أحدكم أن يسقط على بعيره وقد أضله بأرض فلاة

 | גאָט גרעסערע פרייד תשובה פון זיין שקלאַף ווי איינער פון איר צו פאַלן אויף זיין קעמל איז מילדקייַט לאַנד מדבר

# لله أشد فرحا بتوبة عبده من أحدكم أن يسقط على بعيره وقد أضله بأرض فلاة

 | גאָט פֿרייען איבער די תשובה פון איינער פון איר ווי אַ מענטש גייט אויס די ערד פון רפואות און אבו מואַווייאַ האט געזאגט צו אונדז אַבדאַלאַ אָנהייבער, איינער פֿאַר זיך און איינער פֿאַר די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה שלום און דעדלי מיט זיין קעמל דורך זאַדעה און זיין עסן און טרינקען און פאָרפיץ וואָדילהאַ געגאנגען אויס אין די בעטן, אפילו אויב פארשטאנען טויט ער אַטריביאַטאַד אַז וואו איך בין צו ווו אָדיללטהאַ וואַמאָט האט עס אומגעקערט ווגלאַפּטהאויב אויג וואָוק אַרויף ווען זיין קעמל קאָפּ דורך זאַדעה און זיין עסן און טרינקען און פאָרפיץ

# لله أفرح بتوبة أحدكم من رجل خرج بأرض دوية ثم قال أبو معاوية قالا حدثنا عبد الله حديثين أحدهما عن نفسه والآخر عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مهلكة معه راحلته عليها زاده وطعامه وشرابه وما يصلحه فأضلها فخرج في طلبها حتى إذا أدركه الموت قال أرجع إلى مكاني الذي أضللتها فيه فأموت فيه قال فرجع فغلبته عينه فاستيقظ فإذا راحلته عند رأسه عليها زاده وطعامه وشرابه وما يصلحه

 | גאָט פֿרייען איבער די תשובה פון איינער פון איר ווי אַ מענטש גייט אויס די ערד פון רפואות דעדלי מיט זיין קעמל זיי עסן און טרינקען און זאַדעה און פאָרפיץ וואָדילהאַ געגאנגען אויס אין די בעטן, אפילו אויב פארשטאנען טויט האט ניט געפינען ער אַטריביאַטאַד צו מיין אָרט וואָס אָדיללטהאַ ווו וואַמאָט וואָס ער האט געזאגט איז געווען שטעלן ווגלאַפּטה אויג וואָוק אויב זיין קעמל בייַ די קאָפּ דורך זיין שפּייַז און טרינקען און זאַדעה און פאָרפיץ

# لله أفرح بتوبة أحدكم من رجل خرج بأرض دوية مهلكة معه راحلته عليها طعامه وشرابه وزاده وما يصلحه فأضلها فخرج في طلبها حتى إذا أدركه الموت فلم يجدها قال أرجع إلى مكاني الذي أضللتها فيه فأموت فيه قال فأتى مكانه فغلبته عينه فاستيقظ فإذا راحلته عند رأسه عليها طعامه وشرابه وزاده وما يصلحه

 | גאָט פֿרייען איבער די תשובה פון איינער פון איר ווי אַ מענטש גייט אויס די ערד פון רפואות דעדלי מיט זיין קעמל זיי עסן און טרינקען און זאַדעה און פאָרפיץ וואָדילהאַ געגאנגען אויס אין די בעטן, אפילו אויב פארשטאנען טויט האט ניט געפינען ער אַטריביאַטאַד צו מיין אָרט וואָס אָדיללטהאַ ווו וואַמאָט וואָס ער האט געזאגט איז געווען שטעלן ווגלאַפּטה אויג וואָוק אויב זיין קעמל בייַ די קאָפּ דורך זיין שפּייַז און טרינקען און זאַדעה און פאָרפיץ

# لله أفرح بتوبة أحدكم من رجل خرج بأرض دوية مهلكة معه راحلته عليها طعامه وشرابه وزاده وما يصلحه فأضلها فخرج في طلبها حتى إذا أدركه الموت فلم يجدها قال أرجع إلى مكاني الذي أضللتها فيه فأموت فيه قال فأتى مكانه فغلبته عينه فاستيقظ فإذا راحلته عند رأسه عليها طعامه وشرابه وزاده وما يصلحه

 | גאָט פֿרייען איבער די תשובה פון זייַן קנעכט פון זיין קעמל פּפלאַה מענטש פארבלאנדזשעט פון די ערד אַפטלבהאַ ניט ביכולת צו שטאַרבן דורך ווצדזשי פבאַנאַ איז געהערט ווי געזונט ווי די שפּעט מאָלצייַט, בשעת בערקיט גילוי די פּנים אויב ער בראַהאַלטה

# لله أفرح بتوبة عبده من رجل أضل راحلته بفلاة من الأرض فطلبها فلم يقدر عليها فتسجى للموت فبينا هو كذلك إذ سمع وجبة الراحلة حين بركت فكشف عن وجهه فإذا هو براحلته

 | גאָט, וואָס איז גענומען און וואָס גאָט האט געגעבן יעדער אַ ענדלעך פעלצבער און קאַלקיאַלייטאַד

# لله ما أخذ ولله ما أعطى كل بأجل فلتصبر ولتحتسب

 | הונדרעד רחמנות פון גאָט גילוי צו זיי די רחמנות פון איינער צווישן מענטשהייַט און די דזשינן און ווערמין אַלע געזונט און סימפּאַטייז מיט אַטראַהמאָון און די חיה קאַנדיסענד צו איר קינדער און אנדערן נייַן און נייַנציק צו די דאָאָמסדייַ קולט דורך די גרויזאַם

# لله مائة رحمة أنزل منها رحمة واحدة بين الإنس والجن والهوام فبها يتعاطفون وبها يتراحمون وبها تعطف الوحش على أولادها وأخر تسعة وتسعين إلى يوم القيامة يرحم بها عباده

 | גאָט האט רחמנות הונדערט נייַן און נייַנציק און מאַכן איר האָבן איין טראַהמאָון צווישן די דזשינן און מענטשהייַט און שאַפונג אויב דאָאָמסדייַ אַננעקסאַטיאָן

# لله مئة رحمة عنده تسعة وتسعون وجعل عندكم واحدة تراحمون بها بين الجن والإنس وبين الخلق فإذا كان يوم القيامة ضمها إليها

 | גאָט צעטיילט די רחמנות פון אַ הונדערט פון זיי, און איין טייל פון שאַפונג אַטראַהם מיט עס, די מענטשן און די חיה און אָף

# لله مئة رحمة فقسم منها جزءا واحدا بين الخلق فبه يتراحم الناس والوحش والطير

 | גאָט ס רחמנות און אַז אַ הונדערט און איין רחמנות צווישן מענטשן פון די לאַנד אָפּטיילונג צו וווסאַטהם אַדזשאַלהם אַסעט און נייַן און נייַנציק צו די רחמנות פון גאָט און זיין יורשים קלאַטש אַז רחמנות וואָס איז געווען צעטיילט צווישן די מענטשן פון דער ערד צו די 990-וויקמלהאַ רחמנות צו זיינע יורשים דער טאָג פון המתים

# لله مئة رحمة وإنه قسم رحمة واحدة بين أهل الأرض فوسعتهم إلى آجالهم وذخر تسعة وتسعين رحمة لأوليائه والله قابض تلك الرحمة التي قسمها بين أهل الأرض إلى التسع والتسعين فيكملها مئة رحمة لأوليائه يوم القيامة

 | גאָט ס רחמנות און אַז אַ הונדערט און איין רחמנות צווישן מענטשן פון די לאַנד אָפּטיילונג צו וווסאַטהם אַדזשאַלהם אַסעט און נייַן און נייַנציק צו די רחמנות פון גאָט און זיין יורשים קלאַטש אַז רחמנות וואָס איז געווען צעטיילט צווישן די מענטשן פון דער ערד צו די 990-וויקמלהאַ רחמנות צו זיינע יורשים דער טאָג פון המתים

# لله مئة رحمة وإنه قسم رحمة واحدة بين أهل الأرض فوسعتهم إلى آجالهم وذخر تسعة وتسعين رحمة لأوليائه والله قابض تلك الرحمة التي قسمها بين أهل الأرض إلى التسع والتسعين فيكملها مئة رحمة لأوليائه يوم القيامة

 | גאָט ס רחמנות און אַז אַ הונדערט און איין רחמנות צווישן מענטשן פון די לאַנד אָפּטיילונג צו וווסאַטהם אַדזשאַלהם אַסעט און נייַן און נייַנציק צו די רחמנות פון גאָט און זיין יורשים קלאַטש אַז רחמנות וואָס איז געווען צעטיילט צווישן די מענטשן פון דער ערד צו די 990-וויקמלהאַ רחמנות צו זיינע יורשים דער טאָג פון המתים

# لله مئة رحمة وإنه قسم رحمة واحدة بين أهل الأرض فوسعتهم إلى آجالهم وذخر تسعة وتسعين رحمة لأوليائه والله قابض تلك الرحمة التي قسمها بين أهل الأرض إلى التسع والتسعين فيكملها مئة رحمة لأوليائه يوم القيامة

 | גאָט ס רחמנות און אַז אַ הונדערט און איין רחמנות צווישן מענטשן פון די לאַנד אָפּטיילונג צו וווסאַטהם אַדזשאַלהם אַסעט און נייַן און נייַנציק צו די רחמנות פון גאָט און זיין יורשים קלאַטש אַז רחמנות וואָס איז געווען צעטיילט צווישן די מענטשן פון דער ערד צו די 990-וויקמלהאַ רחמנות צו זיינע יורשים דער טאָג פון המתים

# لله مئة رحمة وإنه قسم رحمة واحدة بين أهل الأرض فوسعتهم إلى آجالهم وذخر تسعة وتسعين رحمة لأوليائه والله قابض تلك الرحمة التي قسمها بين أهل الأرض إلى التسع والتسعين فيكملها مئة رحمة لأوليائه يوم القيامة

 | ניט דערהרגעט אים געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ ראַקט אין מוסלימס און טייטן אזוי און אזוי און אזוי און אזוי האט געהייסן אים נאַוואַרראַ און איך געפירט עס ווען ער האט געזען די שווערד ער האט געזאגט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אָגועטלטה האט יא געזאגט ווי אָן גאָט געמאכט בלויז אויב גאָט געקומען דאָאָמסדייַ האט אָ מעסינדזשער פון אַלאַ פֿאַר מחילה און דערציילט מיר ווי צו מאַכן קיין גאָט אָבער אַלאַ און אויב זיי קומען אויףהמתים אַגראַווייטיד האט ער קען נישט זאָגן ווי אַז מאכט קיין גאָט אָבער אַלאַ, אויב עס איז געווען דער טאָג פון המתים

# لم قتلته قال يا رسول الله أوجع في المسلمين وقتل فلانا وفلانا وسمى له نفرا وإني حملت عليه فلما رأى السيف قال لا إله إلا الله قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أقتلته قال نعم قال فكيف تصنع بلا إله إلا الله إذا جاءت يوم القيامة قال يا رسول الله استغفر لي قال وكيف تصنع بلا إله إلا الله إذا جاءت يوم القيامة قال فجعل لا يزيده على أن يقول كيف تصنع بلا إله إلا الله إذا جاءت يوم القيامة

 | קינדער פון ישראל איז נאָך מעסיק אַפֿילו אַרייַנגערעכנט גענעראַטאָרס קינדער געוואקסן אַרויף ווי סלאַוועס נאַטיאָנס און האט מיינונג און בילכער אָדילאָאַ

# لم يزل أمر بني إسرائيل معتدلا حتى نشأ فيهم المولدون أبناء سبايا الأمم فقالوا بالرأي فضلوا وأضلوا

 | וואָס מיין משפּחה פארביי מענטשן לייַען זייער ליפן במקאַאַרב האט איך האט פון די פייַער פון די, אָ דזשיבריל די פריידיקערס פון דיין פאָלק, אָרדערינג יאַבאָשע מענטשן פאַרגעסן זיך און האט זיי ריכערס טאָן איר נישט פֿאַרשטיין? ספר

# لما أسري بي مررت برجال تقرض شفاههم بمقاريض من نار قال فقلت من هؤلاء يا جبريل قال هؤلاء خطباء من أمتك يأمرون الناس بالبر وينسون أنفسهم وهم يتلون الكتاب أفلا يعقلون

 | ווען גאָט באשאפן די ערד טרייסלען געמאכט קרעאַטינג בערג וואָלקאַהאַ עס לאַנדיד ווטדזשפּט מלאכים פון קריייטינג די בערג, זי האט געזאגט, אָ האר, איז עס דיין בריאה איז עפּעס רובֿ פון די בערג האָט יאָ יראָן געזאגט, אָ האר, איז עס דיין בריאה איז עפּעס רובֿ פון די פּרעסן פייַער זי האט יא, אָ האר, דיין בריאה פון טאָן עפּעס רובֿ פון די פייַער האט יא וואסער האט, אָ האר, דיין בריאה איז עס עפּעס מער ווי וואַסער, האטיא, האט דער ווינט, אָ האר, דיין בריאה איז עס עפּעס מער ווי דער ווינט האט יא זון אד"ם צדקה מיט זיין רעכט האַנט פאַרבאָרגן פון צפון

# لما خلق الله الأرض جعلت تميد فخلق الجبال فألقاها عليها فاستقرت فتعجبت الملائكة من خلق الجبال فقالت يا رب هل من خلقك شيء أشد من الجبال قال نعم الحديد قالت يا رب هل من خلقك شيء أشد من الحديد قال نعم النار قالت يا رب هل من خلقك شيء أشد من النار قال نعم الماء قالت يا رب فهل من خلقك شيء أشد من الماء قال نعم الريح قالت يا رب فهل من خلقك شيء أشد من الريح قال نعم ابن آدم يتصدق بيمينه يخفيها من شماله

 | ווי די גאַניידן פון גאָט קריייטינג דערציילט דזשיבריל גיין זען עס איז געקוקט בייַ זיי, און דעמאָלט געקומען און האט קיין באַלעבאָס און דיין כבוד איז ניט געהערט דורך איין סייַדן זייער האַכנאָסע דעמאָלט הווהאַ מיט שוועריקייטן און האט אָ דזשיברעעל גיין זען עס איז געקוקט בייַ זיי, און דעמאָלט געקומען און האט קיין באַלעבאָס און דיין כבוד איך איז געווען דערשראָקן ניט צו אַרייַן אַ ווען ער האט געזאגט גאָט באשאפן דעם פייַער, האט אָ גאַבריעל געקומען צו גיין זען עס געקוקטדערנאך זענען געקומען און האט קיין באַלעבאָס און דיין כבוד איז ניט געהערט דורך אַ ווידכאַלהאַ ווהווהאַ תאוות און דעמאָלט געזאגט, גאַבריעל געקומען צו גיין זען עס און דעמאָלט געקוקט בייַ וואָס איז געווען האט געזאגט צו די האר דיין כבוד און איך איז געווען דערשראָקן אַז קיין איינער אָבער זייער האַכנאָסע סטייז

# لما خلق الله الجنة قال لجبريل اذهب فانظر إليها فذهب فنظر إليها ثم جاء فقال أي رب وعزتك لا يسمع بها أحد إلا دخلها ثم حفها بالمكاره ثم قال يا جبريل اذهب فانظر إليها فذهب فنظر إليها ثم جاء فقال أي رب وعزتك لقد خشيت أن لا يدخلها أحد قال فلما خلق الله النار قال يا جبريل اذهب فانظر إليها فذهب فنظر إليها ثم جاء فقال أي رب وعزتك لا يسمع بها أحد فيدخلها فحفها بالشهوات ثم قال يا جبريل اذهب فانظر إليها فذهب فنظر إليها ثم جاء فقال أي رب وعزتك لقد خشيت أن لا يبقى أحد إلا دخلها

 | ווי די גאַניידן פון גאָט קריייטינג האט אָ דזשיברעעל גיין זען עס איז געקוקט, ער האט געזאגט, אָ האר, און דיין כבוד איז ניט געהערט דורך איין סייַדן זייער האַכנאָסע דעמאָלט הווהאַ מיט שוועריקייטן דעמאָלט האט גיין זען עס איז געקוקט, ער האט געזאגט, אָ האר, און דיין כבוד איך איז געווען דערשראָקן ניט צו אַרייַן אַ ווען גאָט באשאפן דעם פייַער, האט אָ דזשיברעעל גיין זען עס איז, ער האט געזאגט ער געקוקט, אָ האר, און דיין כבוד איז ניט געהערט דורך אַ ווידכאַלהאַ ווהווהאַתאוות און דעמאָלט געזאגט, דזשיבריל געגאנגען צו גיין זען געקוקט און האט געזאגט, אָ האר, דיין כבוד איך איז געווען דערשראָקן אַז קיין איינער אָבער זייער האַכנאָסע סטייז

# لما خلق الله الجنة قال يا جبريل اذهب فانظر إليها فذهب فنظر فقال يا رب وعزتك لا يسمع بها أحد إلا دخلها ثم حفها بالمكاره ثم قال اذهب فانظر إليها فذهب فنظر فقال يا رب وعزتك لقد خشيت أن لا يدخلها أحد فلما خلق الله النار قال يا جبريل اذهب فانظر إليها فذهب فنظر فقال يا رب وعزتك لا يسمع بها أحد فيدخلها فحفها بالشهوات ثم قال يا جبريل اذهب فانظر إليها فذهب فنظر فقال يا رب وعزتك لقد خشيت أن لا يبقى أحد إلا دخلها

 | ווען גאָט באשאפן דעם הימל און גיהנום שיקן דזשיבריל האט זען איר און וואָס איך האָבן צוגעגרייט פֿאַר איר משפּחה איז געווען געקוקט בייַ אים און צו וואָס אַלאַ האט צוגעגרייט פֿאַר איר משפּחה איז אומגעקערט צו אים, ער האט געזאגט, און דיין כבוד איז ניט געהערט דורך איין סייַדן זייער האַכנאָסע באפוילן דורך ווהדזשפּט מיט שוועריקייטן, האָט אָפּשיקן צו זען איר און וואָס איך האָבן צוגעגרייט פֿאַר איר משפּחה אין וועלכע ער האט אויב איר זענען אומגעקערט צו זיי האָבן שוין אפגעשטעלט מיט שוועריקייטן געקומען צוריק צו אים, ער האט געזאגטאון דיין כבוד האט מורא געהאט אַז טוט נישט אַרייַן איינער האט גיין צו די פייַער און קוקן בייַ איר און וואָס איך האָבן צוגעגרייט פֿאַר איר משפּחה ווו פדזשאַהאַ געקוקט בייַ איר און וואָס איז צוגעגרייט פֿאַר איר משפּחה ווו אויב איז ריידינג יעדער אנדערער און ער געקומען צוריק, ער האט געזאגט, און דיין כבוד איז ניט געהערט דורך אַ ווידכאַלהאַ באפוילן דורך ווהווט וויל אומגעקערט אים, ער האט געזאגט, און דיין כבוד איך איז געווען דערשראָקן אַז איינער פון זיי טוט ניט בלייַבנ לעבן סייַדן זייער האַכנאָסע

# لما خلق الله الجنة والنار أرسل جبريل قال انظر إليها وإلى ما أعددت لأهلها فيها فجاء فنظر إليها وإلى ما أعد الله لأهلها فيها فرجع إليه فقال وعزتك لا يسمع بها أحد إلا دخلها فأمر بها فحجبت بالمكاره قال ارجع إليها فانظر إليها وإلى ما أعددت لأهلها فيها قال فرجع إليها فإذا هي قد حجبت بالمكاره فرجع إليه فقال وعزتك قد خشيت أن لا يدخلها أحد قال اذهب إلى النار فانظر إليها وإلى ما أعددت لأهلها فيها فجاءها فنظر إليها وإلى ما أعد لأهلها فيها فإذا هي يركب بعضها بعضا فرجع فقال وعزتك لا يسمع بها أحد فيدخلها فأمر بها فحفت بالشهوات فرجع إليه قال وعزتك لقد خشيت أن لا ينجو منها أحد إلا دخلها

 | שאַפונג שאַפֿן וואָס גאָט האט געשריבן אין זיין בוך, שרייבט ער צו זיך און ער האט שטעלן אויף די טראָן מיין רחמנות באַקומען מיין צארן

# لما خلق الله الخلق كتب في كتابه وهو يكتب على نفسه وهو وضع عنده على العرش إن رحمتي تغلب غضبي

 | שאַפונג שאַפֿן וואָס גאָט האט געשריבן אַ בוך וואָס איז מיט אים אויבן די טראן אַז פּריסידאַד מיין צארן ראַהמאַטי

# لما خلق الله الخلق كتب كتابا فهو عنده فوق العرش إن رحمتي سبقت غضبي

 | ווען גאָט באשאפן אד"ם לינקס וויל אַז גאָט זאל אים מאכן שׂטן ספּעקטרום געזען אים ווען ער האט געזען די פּוסט געוואוסט ער טוט נישט שאַפֿן עעטמאַלק

# لما خلق الله آدم تركه ما شاء الله أن يدعه فجعل إبليس يطيف به ينظر إليه فلما رآه أجوف عرف أنه خلق لا يتمالك

 | ווען גאָט באשאפן אד"ם און דעריבער לאָזן עס אין די בילד פון גאַניידן גאָט וויל אַז לאָזן דער טייַוול מאַקינג ספּעקטרום פּוסט ווען ער האט געזען אים געוואוסט אַז ער טוט נישט שאַפֿן עעטמאַלק

# لما خلق الله آدم صوره ثم تركه في الجنة ما شاء الله أن يتركه فجعل إبليس يطيف به فلما رآه أجوف عرف أنه خلق لا يتمالك

 | ווען גאָט באשאפן זיין שאַפונג געשריבן באַקומען אָדער פּריסידאַד ראַהמאַטי מיין צארן איז מיט אים אויף דער טראָן

# لما خلق الله خلقه كتب غلبت أو سبقت رحمتي غضبي فهو عنده على العرش

 | בילד פון וואָס גאָט לינקס אד"ם אין גאַניידן גאָט וויל אַז לאָזן דער טייַוול מאַקינג ספּעקטרום אים און געזען וואָס איז פּוסט ווען ער האט געזען געוואוסט ער קען נישט קאָנטראָלירן די שאַפונג פון עטיק

# لما صور الله آدم في الجنة تركه ما شاء الله أن يتركه فجعل إبليس يطيف به وينظر ما هو فلما رآه أجوف عرف أنه خلق خلقا لم يتمالك

 | ווען גאָט פאַרטיק די שאַפונג פון ביכער אויף זיין טראָן ראַהמאַטי פּריסידאַד מיין צארן

# لما فرغ الله من الخلق كتب على عرشه رحمتي سبقت غضبي

 | ווען פּרעה האָט [ער טוט ניט גלויבן אין גאָט אָבער וואס געגלויבט אין די קינדער פון ישראל] האט דזשיבריל דערציילט מיר אויב איר געזען מיר, אָ מוכאַמאַד, גענומען אַוועק פון דער ים וודסאַטה פאַל אין וואָס די מורא אַז איר דערגרייכן דיין ציל פון מערסי

# لما قال فرعون [آمنت أنه لا إله إلا الذي آمنت به بنو إسرائيل] قال قال لي جبريل يا محمد لو رأيتني وقد أخذت حالا من حال البحر فدسيته في فيه مخافة أن تناله الرحمة

 | וואָס ער פארבראכט גאָט פון שאַפונג געשריבן אים העכער פון זיין טראָן אַז פּריסידאַד מיין צארן ראַהמאַטי

# لما قضى الله الخلق كتب عنده فوق عرشه إن رحمتي سبقت غضبي

 | וואָס ער פארבראכט גאָט פון שאַפונג געשריבן אין זיין בוך ער האט איבער דעם טראָן אַז פּריסידאַד מיין צארן ראַהמאַטי

# لما قضى الله الخلق كتب في كتابه فهو عنده فوق العرش إن رحمتي سبقت غضبي

 | וואָס ער פארבראכט גאָט פון שאַפונג געשריבן אין זיין בוך ער האט איבער דעם טראָן אַז ראַהמאַטי באַקומען מיין צארן

# لما قضى الله الخلق كتب في كتابه فهو عنده فوق العرش إن رحمتي غلبت غضبي

 | וואָס ער פארבראכט גאָט פון שאַפונג געשריבן אין זיין בוך ער האט איבער דעם טראָן אַז ראַהמאַטי באַקומען מיין צארן

# لما قضى الله الخلق كتب في كتابه فهو عنده فوق العرش إن رحمتي غلبت غضبي

 | וואָס ער פארבראכט גאָט פון שאַפונג האט געשריבן אַ בוך אָדער באַקומען פּריסידאַד ראַהמאַטי האט מיין צארן איז מיט אים אויבן די טראן

# لما قضى الله الخلق كتب كتاب عنده غلبت أو قال سبقت رحمتي غضبي فهو عنده فوق العرش

 | וואָס ער פארבראכט גאָט פון שאַפונג געשריבן אַ בוך וואָס איז מיט אים אויבן די טראן אַז מיין רחמנות פּריוויילז בייז

# لما قضى الله الخلق كتب كتابا فهو عنده فوق العرش إن رحمتي غلبت غضبى

 | ווי די נאַכט מיין משפּחה און געווארן אַ מעקאַ פעזאַט וועגן מיר און איך געוואוסט אַז מען מקזבאַ געזעסן רעלינקווישעד זיין טרויעריק האט פון פאַמער דורך די פייַנט פון אַלאַ אַבו דזשאַהל געקומען אַרויף און געזעצט אים קאַלמסטהזי האט צו אים, איר האט גאָרנישט מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים יא ער האט געזאגט וואס ער האט געזאגט ער איז געווען אַ משפּחה האט צו מיר הייַנט בייַ נאַכט ווו ער האט צו ירושלים דעמאָלט געווארן צווישן אונדז האטיא ער האט ניט זען עס לייקענען עס פֿאַר מורא אַז קענען ווער עס יז רעדן אַז גערופן זיין מענטשן צו אים געזאגט וואָס אויב איך גערופן דיין מענטשן זענען גערעדט וואָס זי דערציילט מיר, ער האט געזאגט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים יאָ, ער האט געזאגט הייַאַ אָ באַני פּיאַטע זון לאָוייַ אפילו האט וואַנטפדט די באָרדז און געקומען אַפֿילו געזעסן זיי האט דיינע געטראפן דערציילט מיר וואָס גאָט האט צו די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און איך בין אַ משפּחהמייַן נאַכט האט ווו ער האט געזאגט צו די רוח הויז האט דעריבער ווערן צווישן אונדז האט יא ער האט עס איז צווישן די קלאַפּער צווישן די מחבר פון זיין האַנט אויף זייַן קאָפּ, וואַנדערינג צו ליגן אַלעדזשאַדלי דערציילט קען אַז טנאַט אונדז מאָסקווע אין פאָלק האט געפארן צו אַז לאַנד און געזען די מאָסקווע, האט דער שליח פון אַלאַ בענטשן אַלאַ זייַן אויף אים און זיין משפּחה איז געקומען אָנאַט איך נאָך אָנאַט אַפֿילו צעמישט אויף עטלעכעעפּיטהעט וודזשיע האט דער מאָסקווע און איך זען אַפֿילו שטעלן אונטער הויז כעדבאַנד אָדער אַקעעל ווענאַטה און איך קוק בייַ אים און האט געזאגט ער איז געווען מיט דעם עפּיטהעט האט ניט ראַטעווען עס, האט די מענטשן, האט די עפּאַטעט איך שווערן איך ווע שלאָגן

# لما كان ليلة أسري بي وأصبحت بمكة فظعت بأمري وعرفت أن الناس مكذبي فقعد معتزلا حزينا قال فمر به عدو الله أبو جهل فجاء حتى جلس إليه فقال له كالمستهزئ هل كان من شيء فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نعم قال ما هو قال إنه أسري بي الليلة قال إلى أين قال إلى بيت المقدس قال ثم أصبحت بين ظهرانينا قال نعم قال فلم ير أنه يكذبه مخافة أن يجحده الحديث إن دعا قومه إليه قال أرأيت إن دعوت قومك تحدثهم ما حدثتني فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نعم فقال هيا معشر بني كعب ابن لؤي حتى قال فانتفضت إليه المجالس وجاؤوا حتى جلسوا إليهما قال حدث قومك بما حدثتني فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إني أسري بي الليلة قالوا إلى أين قال إلى بيت المقدس قالوا ثم أصبحت بين ظهرانينا قال نعم قال فمن بين مصفق ومن بين واضع يده على رأسه متعجبا للكذب زعم قالوا وهل تستطيع أن تنعت لنا المسجد وفي القوم من قد سافر إلى ذلك البلد ورأى المسجد فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فذهبت أنعت فما زلت أنعت حتى التبس علي بعض النعت قال فجيء بالمسجد وأنا أنظر حتى وضع دون دار عقال أو عقيل فنعته وأنا أنظر إليه قال وكان مع هذا نعت لم أحفظه قال فقال القوم أما النعت فوالله لقد أصاب

 | ווי די נאַכט מיין משפּחה איז געקומען צו שמעקן גוט און איך געזאגט, אָ דזשיבריל וואָס דעם גוט שמעקן, האט דער שמעקן פון דער פריזירער פון פעראָו ס טאָכטער און איר קינדער האט, איך האט וואָס וואָלט האט פּענאַ איז קאָומינג פעראָו ס טאָכטער איין טאָג ווי דזשענערייטינג געפאלן פון איר הענט, זי האט די נאָמען פון גאָט, זי האט איר טאָכטער פון פּרעה טאַטע האט ניט, אָבער מיין האר, די האר גאָט פון דיין פאטער האט זי דערציילט אים אַזוייא, איך דערציילט אים וודאַאַהאַ האט טאַקע אַזוי און אַזוי, כאָטש איר האר גירי האט יא מיין האר און דיין האר גאָט האָט באַפֿוילן דעם קו פון קופּער וואַהמאַט דעריבער באפוילן, אז עס ווערן אנגענומען און איר קינדער ווו זי דערציילט אים אַז איר דאַרפֿן מיר האט וואָס דאַרפֿן זי וואָלט ליבע צו מיין ביינער און די ביינער פון די בעקן און איך האָבן איין קלייד און טדוויננאַ האט אַז איר האט מיר באפוילן פון רעכט צווישן איר קינדער און זיי האבן איר הענט איינער דורך איינער צואַז געענדיקט די יינגל צו האָבן סוקקלעד ווי ניט אַנדערש פֿאַר אים, מיין מוטער האט אַקטהמאַ די מינימום פּייַניקן פון די קלענערע שטראָף פון די הערעאַפטער אריינגעדרונגען אין

# لما كانت الليلة التي أسري بي فيها أتت علي رائحة طيبة فقلت يا جبريل ما هذه الرائحة الطيبة فقال هذه رائحة ماشطة ابنة فرعون وأولادها قال قلت وما شأنها قال بينا هي تمشط ابنة فرعون ذات يوم إذ سقطت المدرى من يديها فقالت بسم الله فقالت لها ابنة فرعون أبي قالت لا ولكن ربي ورب أبيك الله قالت أخبره بذلك قالت نعم فأخبرته فدعاها فقال يا فلانة وإن لك ربا غيري قالت نعم ربي وربك الله فأمر ببقرة من نحاس فأحميت ثم أمر بها أن تلقى هي وأولادها فيها قالت له إن لي إليك حاجة قال وما حاجتك قالت أحب أن تجمع عظامي وعظام ولدي في ثوب واحد وتدفننا قال ذلك لك علينا من الحق قال فأمر بأولادها فألقوا بين يديها واحدا واحدا إلى أن انتهى ذلك إلى صبي لها مرضع كأنها تقاعست من أجله قال يا أمه اقتحمي فإن عذاب الدنيا أهون من عذاب الآخرة فاقتحمت

 | ווי די נאַכט מיין משפּחה איז געקומען צו שמעקן גוט און איך געזאגט, אָ דזשיבריל וואָס דעם גוט שמעקן, האט דער שמעקן פון דער פריזירער פון פעראָו ס טאָכטער און איר קינדער האט, איך האט וואָס וואָלט האט פּענאַ איז קאָומינג פעראָו ס טאָכטער איין טאָג ווי דזשענערייטינג געפאלן פון איר הענט, זי האט די נאָמען פון גאָט, זי האט איר טאָכטער פון פּרעה טאַטע האט ניט, אָבער מיין האר, די האר גאָט פון דיין פאטער האט זי דערציילט אים אַזוייא, איך דערציילט אים וודאַאַהאַ האט טאַקע אַזוי און אַזוי, כאָטש איר האר גירי האט יא מיין האר און דיין האר גאָט האָט באַפֿוילן דעם קו פון קופּער וואַהמאַט דעריבער באפוילן, אז עס ווערן אנגענומען און איר קינדער ווו זי דערציילט אים אַז איר דאַרפֿן מיר האט וואָס דאַרפֿן זי וואָלט ליבע צו מיין ביינער און די ביינער פון די בעקן און איך האָבן איין קלייד און טדוויננאַ האט אַז איר האט מיר באפוילן פון רעכט צווישן איר קינדער און זיי האבן איר הענט איינער דורך איינער צואַז געענדיקט די יינגל צו האָבן סוקקלעד ווי ניט אַנדערש פֿאַר אים, מיין מוטער האט אַקטהמאַ די מינימום פּייַניקן פון די קלענערע שטראָף פון די הערעאַפטער אריינגעדרונגען אין

# لما كانت الليلة التي أسري بي فيها أتت علي رائحة طيبة فقلت يا جبريل ما هذه الرائحة الطيبة فقال هذه رائحة ماشطة ابنة فرعون وأولادها قال قلت وما شأنها قال بينا هي تمشط ابنة فرعون ذات يوم إذ سقطت المدرى من يديها فقالت بسم الله فقالت لها ابنة فرعون أبي قالت لا ولكن ربي ورب أبيك الله قالت أخبره بذلك قالت نعم فأخبرته فدعاها فقال يا فلانة وإن لك ربا غيري قالت نعم ربي وربك الله فأمر ببقرة من نحاس فأحميت ثم أمر بها أن تلقى هي وأولادها فيها قالت له إن لي إليك حاجة قال وما حاجتك قالت أحب أن تجمع عظامي وعظام ولدي في ثوب واحد وتدفننا قال ذلك لك علينا من الحق قال فأمر بأولادها فألقوا بين يديها واحدا واحدا إلى أن انتهى ذلك إلى صبي لها مرضع كأنها تقاعست من أجله قال يا أمه اقتحمي فإن عذاب الدنيا أهون من عذاب الآخرة فاقتحمت

 | ווי די נאַכט מיין משפּחה איז געקומען צו שמעקן גוט און איך געזאגט, אָ דזשיבריל וואָס דעם גוט שמעקן, האט דער שמעקן פון דער פריזירער פון פעראָו ס טאָכטער און איר קינדער האט, איך האט וואָס וואָלט האט פּענאַ איז קאָומינג פעראָו ס טאָכטער איין טאָג ווי דזשענערייטינג געפאלן פון איר הענט, זי האט די נאָמען פון גאָט, זי האט איר טאָכטער פון פּרעה טאַטע האט ניט, אָבער מיין האר, די האר גאָט פון דיין פאטער האט זי דערציילט אים אַזוייא, איך דערציילט אים וודאַאַהאַ האט טאַקע אַזוי און אַזוי, כאָטש איר האר גירי האט יא מיין האר און דיין האר גאָט האָט באַפֿוילן דעם קו פון קופּער וואַהמאַט דעריבער באפוילן, אז עס ווערן אנגענומען און איר קינדער ווו זי דערציילט אים אַז איר דאַרפֿן מיר האט וואָס דאַרפֿן זי וואָלט ליבע צו מיין ביינער און די ביינער פון די בעקן און איך האָבן איין קלייד און טדוויננאַ האט אַז איר האט מיר באפוילן פון רעכט צווישן איר קינדער און זיי האבן איר הענט איינער דורך איינער צואַז געענדיקט די יינגל צו האָבן סוקקלעד ווי ניט אַנדערש פֿאַר אים, מיין מוטער האט אַקטהמאַ די מינימום פּייַניקן פון די קלענערע שטראָף פון די הערעאַפטער אריינגעדרונגען אין

# لما كانت الليلة التي أسري بي فيها أتت علي رائحة طيبة فقلت يا جبريل ما هذه الرائحة الطيبة فقال هذه رائحة ماشطة ابنة فرعون وأولادها قال قلت وما شأنها قال بينا هي تمشط ابنة فرعون ذات يوم إذ سقطت المدرى من يديها فقالت بسم الله فقالت لها ابنة فرعون أبي قالت لا ولكن ربي ورب أبيك الله قالت أخبره بذلك قالت نعم فأخبرته فدعاها فقال يا فلانة وإن لك ربا غيري قالت نعم ربي وربك الله فأمر ببقرة من نحاس فأحميت ثم أمر بها أن تلقى هي وأولادها فيها قالت له إن لي إليك حاجة قال وما حاجتك قالت أحب أن تجمع عظامي وعظام ولدي في ثوب واحد وتدفننا قال ذلك لك علينا من الحق قال فأمر بأولادها فألقوا بين يديها واحدا واحدا إلى أن انتهى ذلك إلى صبي لها مرضع كأنها تقاعست من أجله قال يا أمه اقتحمي فإن عذاب الدنيا أهون من عذاب الآخرة فاقتحمت

 | ווי די נאַכט מיין משפּחה איז געקומען צו שמעקן גוט און איך געזאגט, אָ דזשיבריל וואָס דעם גוט שמעקן, האט דער שמעקן פון דער פריזירער פון פעראָו ס טאָכטער און איר קינדער האט, איך האט וואָס וואָלט האט פּענאַ איז קאָומינג פעראָו ס טאָכטער איין טאָג ווי דזשענערייטינג געפאלן פון איר הענט, זי האט די נאָמען פון גאָט, זי האט איר טאָכטער פון פּרעה טאַטע האט ניט, אָבער מיין האר, די האר גאָט פון דיין פאטער האט זי דערציילט אים אַזוייא, איך דערציילט אים וודאַאַהאַ האט טאַקע אַזוי און אַזוי, כאָטש איר האר גירי האט יא מיין האר און דיין האר גאָט האָט באַפֿוילן דעם קו פון קופּער וואַהמאַט דעריבער באפוילן, אז עס ווערן אנגענומען און איר קינדער ווו זי דערציילט אים אַז איר דאַרפֿן מיר האט וואָס דאַרפֿן זי וואָלט ליבע צו מיין ביינער און די ביינער פון די בעקן און איך האָבן איין קלייד און טדוויננאַ האט אַז איר האט מיר באפוילן פון רעכט צווישן איר קינדער און זיי האבן איר הענט איינער דורך איינער צואַז געענדיקט די יינגל צו האָבן סוקקלעד ווי ניט אַנדערש פֿאַר אים, מיין מוטער האט אַקטהמאַ די מינימום פּייַניקן פון די קלענערע שטראָף פון די הערעאַפטער אריינגעדרונגען אין

# لما كانت الليلة التي أسري بي فيها أتت علي رائحة طيبة فقلت يا جبريل ما هذه الرائحة الطيبة فقال هذه رائحة ماشطة ابنة فرعون وأولادها قال قلت وما شأنها قال بينا هي تمشط ابنة فرعون ذات يوم إذ سقطت المدرى من يديها فقالت بسم الله فقالت لها ابنة فرعون أبي قالت لا ولكن ربي ورب أبيك الله قالت أخبره بذلك قالت نعم فأخبرته فدعاها فقال يا فلانة وإن لك ربا غيري قالت نعم ربي وربك الله فأمر ببقرة من نحاس فأحميت ثم أمر بها أن تلقى هي وأولادها فيها قالت له إن لي إليك حاجة قال وما حاجتك قالت أحب أن تجمع عظامي وعظام ولدي في ثوب واحد وتدفننا قال ذلك لك علينا من الحق قال فأمر بأولادها فألقوا بين يديها واحدا واحدا إلى أن انتهى ذلك إلى صبي لها مرضع كأنها تقاعست من أجله قال يا أمه اقتحمي فإن عذاب الدنيا أهون من عذاب الآخرة فاقتحمت

 | וואָס איר קזפּטנאַ קווראַיש אין שטיין פדזשעלאַ מיר גאָט ירושלים אַפטאַפקאַט דערציילט זיי וועגן זיינע וואונדער און איך קוק בייַ אים

# لما كذبتني قريش قمت في الحجر فجلا الله لي بيت المقدس فطفقت أخبرهم عن آياته وأنا أنظر إليه

 | ווי געזונט ווי די וואס אַרבעט פון מיין

# لمن عمل كذا من أمتي

 | פֿאַר די וואס אַרבעט פון מיין

# لمن عمل من أمتي

 | האַנדקערטשיעפס צו סאַד יבן מאַאַז אין גן עדן איז בעסער ווי דעם

# لمناديل سعد ابن معاذ في الجنة أفضل من هذا

 | מייַן אומה וועט בלייַבן אין דער קאַפּ האט ניט אַרבעט סייַדן דרייַ ריטאַרד מאָראָקקאָ אַווייטינג דימינג עמיאַלייט וואָס די אידן האבן נישט ריטאַרד אַמהאַק דאָן שטערן קריסטלעך עמיאַלייט סייַדן מענטשן צו זיין מיד פונעראַלס

# لن تزال أمتي في مسكة ما لم يعملوا بثلاث ما لم يؤخروا المغرب بانتظار الإظلام مضاهاة اليهود وما لم يؤخروا الفجر إمحاق النجوم مضاهاة النصرانية وما لم يكلوا الجنائز إلى أهلها

 | מען וועט ניט אַרויסגיין ביז זיי זאָגן דעם ווונדער פון גאָט דער באשעפער פון אַלע זאכן, עס איז גאָט ס בריאה

# لن يبرح الناس يتساءلون حتى يقولوا هذا الله خالق كل شيء فمن خلق الله

 | וועט ניט קומען גאַניידן, אָבער אַ רחמנות פון אַלאַ האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, טאָן ניט איר אדער איך נאָר געזאגט אַז גאָט יטאַגמדנאַ רחמנות און האט זיין האַנט איבער זיין קאָפּ

# لن يدخل الجنة أحد إلا برحمة الله قلنا يا رسول الله ولا أنت قال ولا أنا إلا أن يتغمدني الله برحمته وقال بيده فوق رأسه

 | וועט ניט קומען גאַניידן ווער עס יז איר טאָן ניט זאָגן איר, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, אָבער, אַז איך בין ניט גאָט, און דאַנק צו אים יטאַגמדנאַ רחמנות

# لن يدخل أحدا منكم عمله الجنة قالوا ولا أنت يا رسول الله قال ولا أنا إلا أن يتغمدني الله منه بفضل ورحمة

 | אַבדול וועט ניט גלויבן אפילו גלויבן אין פיר גלויבן אין גאָט און אַז גאָט געשיקט מיר צו די רעכט און גלויבט אין המתים נאָך טויט און גלויבן אין גוט און בייז צו די מאָס

# لن يؤمن عبد حتى يؤمن بأربع يؤمن بالله وأن الله بعثني بالحق ويؤمن بالبعث بعد الموت ويؤمن بالقدر خيره وشره

 | אים טראָפס

# له أجران

 | אים טראָפס

# له أجران

 | אויב אַלאַ האט טאָרטשערד די מענטשן פון דעם הימל און די מענטשן פון דער ערד טאָרטשערד איז ניט ומגערעכט צו זיי, אפילו אויב רחמנות איז געווען אַ רחמנות צו זיי בעסער ווי זייער געשעפט, אַפֿילו אויב איינער איר זענען וואָנאַפקאַטה אין די וועג פון אַלאַ און דעריבער האט ניט גלויבן אין דער מאָס און וויסן אַז וואָס געטראפן צו איר איז ניט מיסט איר און אַז וואָס האט פארביי איר טאָן ניט באַגרייַפן איר וואָס צו אָננעמען האט איר שוין אַנדערש אריין די פייַער

# لو أن الله عذب أهل السماوات وأهل الأرض عذبهم وهو غير ظالم لهم ولو رحمهم كانت رحمته لهم خيرا من أعمالهم ولو كان أحد لك ذهبا فأنفقته في سبيل الله ثم لم تؤمن بالقدر وتعلم أن ما أصابك لم يكن ليخطئك وأن ما أخطأك لم يكن ليصيبك ما تقبل منك ولو مت على غير ذلك دخلت النار

 | אויב אַלאַ האט טאָרטשערד מענטשן סמאָאַטה און די מענטשן פון זיין לאנד טאָרטשערד איז ניט ומגערעכט צו זיי, אפילו אויב רחמנות איז געווען אַ רחמנות בעסער פֿאַר זיי פון זייער דזשאָבס אויב פארבראכט ווי אַ גאָלד פֿאַר די צוליב פון גאָט איז פאר גאָט, איר אפילו גלויבן אין דער מאָס און וויסן אַז וואָס געטראפן צו איר איז ניט מיסט איר און אַז וואָס האט פארביי איר טאָן ניט יסעפּק האט דעם ניט געווען אויף די פייַער אריין

# لو أن الله عذب أهل سماواته وأهل أرضه عذبهم وهو غير ظالم لهم ولو رحمهم كانت رحمته خيرا لهم من أعمالهم ولو أنفقت مثل أحد ذهبا في سبيل الله ما قبله الله منك حتى تؤمن بالقدر وتعلم أن ما أصابك لم يكن ليخطئك وأن ما أخطاك لم يكن ليصيبك ولو مت على غير هذا لدخلت النار

 | אויב אַלאַ האט טאָרטשערד מענטשן סמאָאַטה און די מענטשן פון זיין לאַנד פֿאַר די טאָרטשערד איז ומיוישערדיק צו זיי אויב רחמנות איז געווען אַ רחמנות צו זיי בעסער ווי זייער געשעפט, אַפֿילו אויב איר אָנקלאַפּן איינער אָדער ווי בארג אַ גאָלד פארבראכט פֿאַר די צוליב פון גאָט און וואָס גאָט איידער איר אפילו גלויבן אין דער מאָס און וויסן אַז וואָס געטראפן צו איר איז ניט מיסט איר און וואָס האט פארביי איר טאָן ניט באַגרייַפן איר און אַז אויב איר זענען אויף אַ ניט-פייַער אריין דעם

# لو أن الله عذب أهل سماواته وأهل أرضه لعذبهم غير ظالم لهم ولو رحمهم كانت رحمته لهم خيرا من أعمالهم ولو كان لك جبل أحد أو مثل جبل أحد ذهبا أنفقته في سبيل الله ما قبله الله منك حتى تؤمن بالقدر وتعلم أن ما أصابك لم يكن ليخطئك وأن ما أخطأك لم يكن ليصيبك وأنك إن مت على غير هذا دخلت النار

 | אויב אַלאַ האט טאָרטשערד מענטשן סמאָאַטה און די מענטשן פון זיין לאַנד פֿאַר די טאָרטשערד איז ניט ומגערעכט צו זיי, אפילו אויב רחמנות איז געווען אַ רחמנות צו זיי בעסער ווי זייער כאָטש בארג פארבראכט אַ גאָלד פֿאַר די צוליב פון גאָט און וואָס גאָט איידער איר אפילו גלויבן אין דער מאָס און וויסן אַז וואָס געטראפן צו איר איז ניט מיסט איר און וואָס האט פארביי איר טאָן ניט באַגרייַפן איר אויב אַנדערש שוין אריין פֿאַר די פייַער

# لو أن الله عذب أهل سماواته وأهل أرضه لعذبهم وهو غير ظالم لهم ولو رحمهم كانت رحمته لهم خيرا من أعمالهم ولو أنفقت جبل أحد ذهبا في سبيل الله ما قبله الله منك حتى تؤمن بالقدر وتعلم أن ما أصابك لم يكن ليخطئك وما أخطأك لم يكن ليصيبك ولو مت على غير ذلك لدخلت النار

 | אויב אַלאַ האט טאָרטשערד מענטשן סמאָאַטה און די מענטשן פון זיין לאַנד פֿאַר די טאָרטשערד איז ניט ומגערעכט צו זיי, אפילו רחמנות פֿאַר איז רחמנות בעסער פֿאַר זיי פון זייער דזשאָבס, אַפֿילו אויב איר ווי אַ גאָלד אָדער ווי בארג אַ גאָלד פאַרברענגען אין די וועג פון אַלאַ איז איידער איר אפילו גלויבן די מאָס די גאנצע לערנען אַז וואָס געטראפן צו איר איז ניט מיסט איר און וואָס האט פארביי איר טאָן ניט באַגרייַפן איר און אַז אויב איר זענען אויף אַ ניט-פייַער אריין דעם

# لو أن الله عذب أهل سماواته وأهل أرضه لعذبهم وهو غير ظالم لهم ولو رحمهم لكانت رحمته خيرا لهم من أعمالهم ولو كان لك مثل أحد ذهبا أو مثل جبل أحد ذهبا تنفقه في سبيل الله ما قبله منك حتى تؤمن بالقدر كله فتعلم أن ما أصابك لم يكن ليخطئك وما أخطأك لم يكن ليصيبك وأنك إن مت على غير هذا دخلت النار

 | אויב קיין פון איר אויב זיין משפּחה איז געווען דזשנעבענאַ טייַוול זייַט און האט וואָס ראָזקטנאַ דער טייַוול איז געבוירן צווישן זיי טוט ניט ענין דער טייַוול האט עס שעדז

# لو أن أحدكم إذا أتى أهله قال جنبني الشيطان وجنب الشيطان ما رزقتني فإن كان بينهما ولد لم يضره الشيطان ولم يسلط عليه

 | אויב קיין פון איר אויב ער געוואלט צו, ער האט געזאגט זיין משפּחה קומט אין די נאָמען פון גאָט טאַקע גאָט ספּערד אונדז דער טייַוול און די טייַוול זייַט ראָזקטנאַ וואָס עס איז עסטימאַטעד אַז צווישן זיי איז געווען געבוירן אין עס טוט ניט ענין קיינמאָל דעמאָן

# لو أن أحدكم إذا أراد أن يأتي أهله فقال باسم الله اللهم جنبنا الشيطان وجنب الشيطان ما رزقتنا فإنه إن يقدر بينهما ولد في ذلك لم يضره شيطان أبدا

 | אויב די שקלאַף געפאלן אויף זיין פּנים פון דער טאָג וואָס איז געבוירן צו שטאַרבן פּיראַמיד אין פאָלגעוודיקייַט צו גאָט האַקרה אַז טאָג און אַז ער אפגערופן צו לאָד אין סדר צו פאַרגרעסערן די מינימום לוין און באַלוינונג

# لو أن عبدا خر على وجهه من يوم ولد إلى أن يموت هرما في طاعة الله لحقره ذلك اليوم ولود أنه رد إلى الدنيا كيما يزداد من الأجر والثواب

 | סאַפע אויב מיין צען רבנים צו באַוואָרענען מיר יעדער איד אויף ערד

# لو آمن بي عشرة من أحبار اليهود لآمن بي كل يهودي على وجه الأرض

 | סאַפע אויב מיין צען רבנים צו באַוואָרענען מיר יעדער איד אויף ערד

# لو آمن بي عشرة من أحبار اليهود لآمن بي كل يهودي على وجه الأرض

 | אויב זיכער צען רבנים גלויבן מיר אַלע פון ​​זיי

# لو آمن عشرة من أحبار اليهود آمنوا بي كلهم

 | אויב איר וועט, אָדער אויב יי וועט זייַן געזאגט אין קיין פאַל דער פאַל אַז איר ווע גאַט זיי פֿאַר סאַפאַנקם באָקפהם מלאכים און דיין מיניסטעריום אין דיין הויז אויב עס טוט נישט טוען זינד געקומען צו אַ מענטשן פון גאָט צו פאַרגעבן זיי יווענבאַון ער האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, זאָגן אונדז וועגן וואָס גאַניידן געבויט? ער איז געקומען צו די ציגל און ציגל און זילבער מלאַטהאַ פּיזעם אַלאָזפר און הבבאַאַהאַ פערל און רוביז און באָדן זאַפרעןווער גייט אריין הנאה אדער לעפּאַס און יממאָרטאַליזע ניט שטאַרבן טוט ניט טראָגן זיין קליידער און ניט ליווני געבעטן דרייַ יונג ימאַם שיין און פאסטן טוט ניט דערשייַנען ביז די ברעכן און די אַפּרעסט שייַכעס אויף די וואלקנס און די הימלען געעפנט איר טיר און זאגט די האר אלמעכטיקער און עזזאַטי פון אָנאַסרנק אפילו נאָך אַ בשעת

# لو تكونون أو قال لو أنكم تكونون على كل حال على الحال التي أنتم عليها عندي لصافحتكم الملائكة بأكفهم ولزارتكم في بيوتكم ولو لم تذنبوا لجاء الله بقوم يذنبون كي يغفر لهم قال قلنا يا رسول الله حدثنا عن الجنة ما بناؤها ؟ قال لبنة ذهب ولبنة فضة وملاطها المسك الأذفر وحصباؤها اللؤلؤ والياقوت وترابها الزعفران من يدخلها ينعم ولا يبأس ويخلد ولا يموت لا تبلى ثيابه ولا يفنى شبابه ثلاثة لا ترد دعوتهم الإمام العادل والصائم حتى يفطر ودعوة المظلوم تحمل على الغمام وتفتح لها أبواب السماوات ويقول الرب عز وجل وعزتي لأنصرنك ولو بعد حين

 | אויב איר וועט, אָדער אויב יי וועט זייַן געזאגט אין קיין פאַל דער פאַל אַז איר ווע גאַט זיי פֿאַר סאַפאַנקם באָקפהם מלאכים און דיין מיניסטעריום אין דיין הויז אויב עס טוט נישט טוען זינד געקומען צו אַ מענטשן פון גאָט צו פאַרגעבן זיי יווענבאַון ער האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, זאָגן אונדז וועגן וואָס גאַניידן געבויט? ער איז געקומען צו די ציגל און ציגל און זילבער מלאַטהאַ פּיזעם אַלאָזפר און הבבאַאַהאַ פערל און רוביז און באָדן זאַפרעןווער גייט אריין הנאה אדער לעפּאַס און יממאָרטאַליזע ניט שטאַרבן טוט ניט טראָגן זיין קליידער און ניט ליווני געבעטן דרייַ יונג ימאַם שיין און פאסטן טוט ניט דערשייַנען ביז די ברעכן און די אַפּרעסט שייַכעס אויף די וואלקנס און די הימלען געעפנט איר טיר און זאגט די האר אלמעכטיקער און עזזאַטי פון אָנאַסרנק אפילו נאָך אַ בשעת

# لو تكونون أو قال لو أنكم تكونون على كل حال على الحال التي أنتم عليها عندي لصافحتكم الملائكة بأكفهم ولزارتكم في بيوتكم ولو لم تذنبوا لجاء الله بقوم يذنبون كي يغفر لهم قال قلنا يا رسول الله حدثنا عن الجنة ما بناؤها ؟ قال لبنة ذهب ولبنة فضة وملاطها المسك الأذفر وحصباؤها اللؤلؤ والياقوت وترابها الزعفران من يدخلها ينعم ولا يبأس ويخلد ولا يموت لا تبلى ثيابه ولا يفنى شبابه ثلاثة لا ترد دعوتهم الإمام العادل والصائم حتى يفطر ودعوة المظلوم تحمل على الغمام وتفتح لها أبواب السماوات ويقول الرب عز وجل وعزتي لأنصرنك ولو بعد حين

 | אויב איר האָבן געזען מיר און די טייַוול וואָהאָאַט מיין האנט איך נאָך אָכאַנגאַה אפילו געפונען אַ קאַלט דריבאַל צווישן מיין פינגער צוויי גראָבער פינגער איז נאכגעגאנגען עס נישט רופן מיין ברודער שלמה צו ווערן טייד פלאָקן פון מאַסס מאָסקווע מאַניפּיאַלייטיד יינגלעך שטאָט איז ביכולת צו איר אַז טוט נישט מימיילע ויסשליסן צווישן אים און קושן אַ וולדזשעוואַל

# لو رأيتموني وإبليس فأهويت بيدي فما زلت أخنقه حتى وجدت برد لعابه بين إصبعي هاتين الإبهام والتي تليها ولولا دعوة أخي سليمان لأصبح مربوطا بسارية من سواري المسجد يتلاعب به صبيان المدينة فمن استطاع منكم أن لا يحول بينه وبين القبلة أحد فليفعل

 | אויב איר פרעגן מיר וואָס דעם שטיק אָאַטטייטכאַ גאָט איז ניט בלויז וויק בשעת אַדבערט אַאַקרנק צו גאָט

# لو سألتني هذه القطعة ما أعطيتكها ولن تعدو أمر الله فيك ولئن أدبرت ليعقرنك الله

 | אויב די פאַרזיכערט ווייסט וואָס גאָט ווי וואָס שטראָף גריד בדזשנטה איינער אַפֿילו ווייסט וואָס די קאָפער בייַ די רחמנות פון גאָט ווי אַ רחמנות פון דעספּאָנד

# لو يعلم المؤمن ما عند الله من العقوبة ما طمع بجنته أحد ولو يعلم الكافر ما عند الله من الرحمة ما قنط من رحمته أحد

 | טזענבאַון נישט פֿאַר איר צו שאַפֿן אַ מענטשן פון גאָט וועט פאַרגעבן זיי יווענבאַון

# لولا أنكم تذنبون لخلق الله قوما يذنبون فيغفر لهم

 | צו קומען צו מיין פאָלק וואָס זענען געקומען צו די קינדער פון ישראל פוצטעפּס פּיאַטע באַלנאַל אפילו אויב עטלעכע פון ​​זיי זיין מוטער געקומען עפנטלעך איז געווען אין מיין פאָלק איז געמאכט אַז אויב די קינדער פון ישראל צעוואָרפן אויף טנטין זיבעציק רעליגיע און דיווערדזש מיין פאָלק אויף די 73 די רעליגיע פון ​​אַלע פון ​​זיי אין די פייַער, אָבער די רעליגיע פון ​​איינער האט, און איז אָ די מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, וואָס איך בין און מיין פריינט

# ليأتين على أمتي ما أتى على بني إسرائيل حذو النعل بالنعل حتى إن كان منهم من أتى أمه علانية لكان في أمتي من يصنع ذلك وإن بني إسرائيل تفرقت على ثنتين وسبعين ملة وتفترق أمتي على ثلاث وسبعين ملة كلهم في النار إلا ملة واحدة قالوا ومن هي يا رسول الله قال ما أنا عليه وأصحابي

 | דאס איז צו מעלדונג די גאַנץ נאַכט און טאָג, און ניט גאָט און ניט לאָזן די הויז דייורעטיק דאַנדער אָבער גאָט באַקענענ דעם רעליגיע ליב כבוד אָדער מאַכן כיומיליייטיד אַטריביאַטאַד לויבן גאָט דורך איסלאם און זילזל פון גאָט כיומיליייץ אים פון ינפידעליטי

# ليبلغن هذا الأمر ما بلغ الليل والنهار ولا يترك الله بيت مدر ولا وبر إلا أدخله الله هذا الدين بعز عزيزا أو بذل ذليلا عزا يعز الله به الإسلام وذلا يذل الله به الكفر

 | צו אַרייַן די גאַניידן פון מיין 70,000 אָדער 700.000 טוט ניט וויסן אַבו האַזים האט מטמאַסקאָן וועלכער איז יעדער אנדערע טוט נישט אַרייַן דער ערשטער פון זיי ביז די לעצטע פון ​​זיי גייט אריין זייער פנימער אין די בילד פון די לעוואָנע צו פול לעוואָנע נאַכט

# ليدخلن الجنة من أمتي سبعون ألفا أو سبعمائة ألف لا يدري أبو حازم أيهما قال متماسكون آخذ بعضهم بعضا لا يدخل أولهم حتى يدخل آخرهم وجوههم على صورة القمر ليلة البدر

 | צו אַרייַן מיין פאָלק פון 70,000 אָדער 700.000 טוט נישט אַרייַן דער ערשטער פון זיי ביז די לעצטע פון ​​זיי גייט אריין זייער פנימער אין די בילד פון די לעוואָנע צו פול לעוואָנע נאַכט

# ليدخلن من أمتي سبعون ألفا أو سبعمائة ألف لا يدخل أولهم حتى يدخل آخرهم وجوههم على صورة القمر ليلة البدر

 | בטאַאַן נישט פאַרזיכערט און ניט גראָב און ניט אָרנטלעך בעלאַאַן האט זון פון אַ פרייַערדיק צייַט בטאַאַן אדער באַלאַן

# ليس المؤمن بطعان ولا بلعان ولا الفاحش البذيء وقال ابن سابق مرة بالطعان ولا باللعان

 | אז איז נישט אַרויסדרייענ ווייטיק הערן וואָס לוקמאַן האט צו זיין זון [טוט נישט אַרייַנציען גאָט אַז גרויס אומרעכט צו אַרויסדרייענ זיך]

# ليس ذاك هو الشرك ألم تسمعوا ما قال لقمان لابنه [لا تشرك بالله إن الشرك لظلم عظيم]

 | נישט אַ שקלאַף מיט אַ נדר טוט נישט האָבן און ניט פאַרזיכערט קקאַטלה און טאָסט אַ באַליווער אין קאַפר קקאַטלה עס איז עפּעס געהרגעט זיך טאָרטשערד דורך גאָט זיך, אַרייַנגערעכנט די מאָרד פון די טאָג פון המתים

# ليس على العبد نذر فيما لا يملك ولا عن المؤمن كقاتله ومن قذف مؤمنا بكفر فهو كقاتله ومن قتل نفسه بشيء عذبه الله بما قتل به نفسه يوم القيامة

 | נישט אַ מענטש מיט אַ נדר טוט ניט האָבן געשאלטן פאַרזיכערט קיללערס און געהרגעט זיך עפּעס וועט זייַן באשטראפט אויף די טאָג פון המתים און קליימד פאַלש פּאַסן פֿאַר אַטקטהער דורך גאָט ניט בלויז פעלן יאַזדה און שווערט אַ שבועה געדולד זוינע

# ليس على رجل نذر فيما لا يملك ولعن المؤمن كقتله ومن قتل نفسه بشيء في الدنيا عذب به يوم القيامة ومن ادعى دعوى كاذبة ليتكثر بها لم يزده الله إلا قلة ومن حلف على يمين صبر فاجرة

 | ניט ווי איר טראַכטן עס איז ווי לוקמאַן האט צו זיין זון [מייַן זון טוט נישט אַרייַנציען גאָט, אַז גרויס אומרעכט צו אַרויסדרייענ זיך]

# ليس كما تظنون إنما هو كما قال لقمان لابنه [يا بني لا تشرك بالله إن الشرك لظلم عظيم]

 | נישט דער מענטש ער קליימד צו זיין פאטער, וואָס איז באקאנט בלויז צו קאַפר עס איז קליימד אַז ניט איינער פון אונדז טוט נישט האָבן און יבערנעמען די זיצפּלאַץ פון די פייַער און גערופן פֿאַר אַ מענטש אָדער אַ קאָפער פייַנט פון גאָט האט געזאגט, ניט ווי אַז, אָבער עס האָט

# ليس من رجل ادعى لغير أبيه وهو يعلمه إلا كفر ومن ادعى ما ليس له فليس منا وليتبوأ مقعده من النار ومن دعا رجلا بالكفر أو قال عدو الله وليس كذاك إلا حار عليه

 | נישט דער מענטש ער קליימד צו זיין פאטער, וואָס איז באקאנט בלויז צו קאַפר עס איז קליימד אַז ניט איינער פון אונדז טוט נישט האָבן און יבערנעמען די זיצפּלאַץ פון די פייַער און גערופן פֿאַר אַ מענטש אָדער אַ קאָפער פייַנט פון גאָט און האט נישט אַזוי הייס, אָבער עס

# ليس من رجل ادعى لغير أبيه وهو يعلمه إلا كفر ومن ادعى ما ليس له فليس منا وليتبوأ مقعده من النار ومن دعا رجلا بالكفر أو قال عدو الله وليس كذلك إلا حار عليه

 | נישט ארלנגעווארפן אַבדול אַלאַ, ניט אַסאָוסיייטינג גאָרנישט יטענד בלאַדיד האַראַם אָבער קיין האַכנאָסע פון ​​די טויערן פון גן עדן זענען גרייט

# ليس من عبد يلقى الله لا يشرك به شيئا لم يتند بدم حرام إلا دخل من أي أبواب الجنة شاء

 | עס איז ניט בלויז פֿאַר די נאַכט און די ים, וואס אָוווערסיז דרייַ מאל אויף דער ערד אין אַז גאָט געבעטן דערלויבעניש ינפדך זיי פאַקפה גאָט

# ليس من ليلة إلا والبحر يشرف فيها ثلاث مرات على الأرض يستأذن الله في أن ينفضخ عليهم فيكفه الله

 | ניט געבוירן צו לעבן בלויז אויף דעם אינסטינקט אפילו אויסגעדריקט זיין צונג וואַבואַה עהודאַנאַ יטשערקאַנאַ און אַ קריסטלעך און אַ מענטש האט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס טאָן איר טראַכטן אויב ער איז געשטארבן איידער אַז גאָט ווייסט וואָס זיי זענען דערציילט טוערס

# ليس من مولود يولد إلا على هذه الفطرة حتى يعبر عنه لسانه فأبواه يهودانه وينصرانه ويشركانه فقال رجل يا رسول الله أرأيت لو مات قبل ذلك قال الله أعلم بما كانوا عاملين

 | עס איז נישט די זעלבע, אָבער איז געווען ומגערן טייטן די זון פון אד"ם, דער ערשטער פון וואָס מיסטאָמע ענשורד סופיאַן האט פון איר בלוט ווייַל פון די עלטער פון די ערשטע מאָרד ערשטער

# ليس من نفس تقتل ظلما إلا كان على ابن آدم الأول كفل منها وربما قال سفيان من دمها لأنه أول من سن القتل أولا

 | ניט איינער פון אונדז פון סטרושקע און קאָכן און בריטש

# ليس منا من حلق وسلق وخرق

 | ניט איינער פון אונדז שלאָגן די טשיקס אָדער שפּאַלט פּאַקאַץ אָדער רענדס אומוויסנדיקייט

# ليس منا من ضرب الخدود أو شق الجيوب أو دعا بدعوى الجاهلية

 | נישט שלאָגן אונדז פון די קאַנסטראַקשאַן פון די טשיקס און סיינאַסאַז גערופן קליימינג אומוויסנדיקייט

# ليس منا من ضرب الخدود وشق الجيوب ودعا بدعوى الجاهلية

 | נישט שלאָגן אונדז פון די קאַנסטראַקשאַן פון די טשיקס און סיינאַסאַז גערופן קליימינג אומוויסנדיקייט

# ليس منا من ضرب الخدود وشق الجيوب ودعا بدعوى الجاهلية

 | נישט שלאָגן אונדז פון די קאַנסטראַקשאַן פון די טשיקס און סיינאַסאַז גערופן קליימינג אומוויסנדיקייט

# ليس منا من ضرب الخدود وشق الجيوب ودعا بدعوى الجاهلية

 | ניט איינער פון אונדז וואס האט נישט יטאַגן קאָראַן און געוואקסן אנדערע אַוואָוועד

# ليس منا من لم يتغن بالقرآن وزاد غيره يجهر به

 | נישט איינער פון איר, אָבער עס האט אַלע די פּריזאַמפּשאַן פון רוחות און איר זאָגן, אָ מעסינדזשער פון גאָט האט געזאגט יא, אָבער גאָט געהאָלפֿן מיר דורך וואָסלם

# ليس منكم من أحد إلا وقد وكل به قرينه من الشياطين قالوا وأنت يا رسول الله قال نعم ولكن الله أعانني عليه فأسلم

 | ניט געבוירן צו לעבן בלויז אויף די מילי

# ليس مولود يولد إلا على هذه الملة

 | איז ניט ווי איר טראַכטן עס איז ווי לוקמאַן האט צו זיין זון [מייַן זון טוט נישט אַרייַנציען גאָט, אַז גרויס אומרעכט צו אַרויסדרייענ זיך]

# ليس هو كما تظنون إنما هو كما قال لقمان لابنه [يا بني لا تشرك بالله إن الشرك لظلم عظيم]

 | אַסאַלינקם מענטשן פֿאַר אַלץ, אַפֿילו גאָט באשאפן אַלץ זיי זאָגן עס איז באשאפן

# ليسألنكم الناس عن كل شيء حتى يقولوا الله خلق كل شيء فمن خلقه

 | מען פֿאַר אַסאַלינקם פֿאַר אַלץ, אַפֿילו גאָט זאָגן באשאפן אַלץ איז באשאפן דורך האט ווהאַדדטנאַ איבער שטערן זון סבאַג פרידלעך ער געזען רקבאַ געקומען אבו הוראַיראַ געפרעגט אים וועגן וואָס גאָט האט גרעסטע מיר כאַלילי עפּעס, אָבער איך האט געזען אים און איך בין ווארטן פֿאַר אים דזשאַאַפאַר דערציילט אַז דער נביא, שלום זייַן אויף און בענטשן האט אויב מען סאָלקם וועגן דעם, זאָגן גאָט איז געווען איידער אַלעגאָט באשאפן אַלץ און אַלץ איז גאָט און כייפעץ נאָך אַלע

# ليسألنكم الناس عن كل شيء حتى يقولوا الله خلق كل شيء فمن خلقه قال يزيد فحدثني نجمة ابن صبيغ السلمي انه رأى ركبا أتوا أبا هريرة فسألوه عن ذلك فقال الله أكبر ما حدثني خليلي بشيء الا وقد رأيته وأنا أنتظره قال جعفر بلغني ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال إذا سألكم الناس عن هذا فقولوا الله كان قبل كل شيء والله خلق كل شيء والله كائن بعد كل شيء

 | נישט די זעלבע באַשעפעניש, אָבער גאָט דער באשעפער

# ليست نفس مخلوقة إلا الله خالقها

 | אַסעבען צו עטלעכע מענטשן פון די פייַער בלאַסטינג שולד ינפליקטיד אויף איר טויט און דעריבער ברענגען זיי אין די גאַניידן פון גאָט האט געזאגט צו זיי, דאַנק צו די רחמנות כעליש מענטשן

# ليصيبن أقواما سفع من النار بذنوب أصابوها عقوبة ثم يدخلهم الله الجنة بفضل رحمته يقال لهم الجهنميون

 | אַסעבען צו עטלעכע מענטשן פון די פייַער בלאַסטינג שולד ינפליקטיד אויף איר טויט און דעריבער ברענגען זיי אין די גאַניידן פון גאָט האט געזאגט צו זיי, דאַנק צו די רחמנות כעליש מענטשן

# ليصيبن أقواما سفع من النار بذنوب أصابوها عقوبة ثم يدخلهم الله الجنة بفضل رحمته يقال لهم الجهنميون

 | אַסעבען פֿאַר עטלעכע מענטשן בלאַסטינג פייַער טויט פון שולד און דעריבער זיי געמאכט צו ברענגען זיי אין די גאַניידן פון גאָט האט געזאגט צו זיי, דאַנק צו זיין רחמנות כעליש מענטשן

# ليصيبن أقواما سفع من النار عقوبة بذنوب عملوها ثم ليدخلهم الله الجنة بفضل رحمته فيقال لهم الجهنميون

 | אַסעבען פֿאַר נאַסאַ בלאַסטינג פון די פייַער טויט שולד דעריבער זיי געמאכט צו ברענגען זיי אין די גאַניידן פון גאָט האט געזאגט צו זיי, דאַנק צו די רחמנות כעליש מענטשן

# ليصيبن ناسا سفع من النار عقوبة بذنوب عملوها ثم ليدخلهم الله الجنة بفضل رحمته يقال لهم الجهنميون

 | צו לייענען דעם קאָראַן מענטשן טאָן ניט יקסיד די סאַבליים פאָרן דורך די רעליגיע ווי ימרק די פייַל פון די בויגן

# ليقرأن القرآن رجال لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية

 | צו לייענען דעם קאָראַן פון מיין מענטשן פאָרן דורך פון איסלאם ווי דער פייַל פון די בויגן ימרק

# ليقرأن القرآن ناس من أمتي يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية

 | צו האָבן לינקס מיר אַ מענטש איר טאָן ניט יקאָמען מיר אַ מענטש אין די האַרץ פון די שווינדל וויט האט איך גאַט אַרויף מיט אים און גענומען אַדאַאָה נישט רעכענען עס, אָבער וואַסער געגאנגען אויס מיט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה, אַפֿילו אויב מיר זענען געווען די העכסטע מעקאַ געזען אָסודה קאַלעקטיוולי האט ליניע איז מיר, אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אים אַ שורה, און דעמאָלט שלאָגן אַרייַן אַטיק האט אפילו געזאגט איך גאַט אַרויף און געגאנגען אויף די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויףאון ברכות צו זיי פראָאַטהם אַטטהאָראָן אים האט ווסאַמאַר מיט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה פֿאַר די נאַכט אַזוי לאַנג געקומען צו מיר מיט דער דאָן האט צו מיר, איך בין נאָך שטייענדיק אָ יבן מאַסוד האט, איך האט, 'אָ מעסינדזשער פון אַלאַ אַלם דערציילן מיר דעמאָלט אפילו אַטיק ער דעמאָלט האט צו מיר, צי איר האָבן די ליכט, האט איך האט יא און געעפנט אַלאַדאַאָה אויב ווייַן איז געזאגט, איך האט צו אים, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, און אַלאַ האט גענומעןאַלאַדאַאָה נישט רעכענען עס, אָבער וואַסער אויב איז ווייַן האט מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה טאַמראַ גוט און וואַסער רייניקונג האט דעמאָלט ער האט ווודאָאָ זיי און ווען ער פּרייז ער קאַטשאַז צוויי פון זיי האט געזאגט צו אים, 'אָ מעסינדזשער פון גאָט, איך ליבע אַז וועריאַנץ אין אונדזער תפילות האט ווסעפהמאַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און בענטשן זיין אויף אונדז און דעמאָלט הינטער אים ווען ער איז געקומען אויס איך דערציילט אים פון די, אָ מעסינדזשער פון גאָטזיי האט יוני ניסיבין געקומען עטשצאַמון צו די זאכן זיי זיך האָבן געבעטן מיר ינטייק ווזאָדטהם האט איך דערציילט אים האט איר האָבן אָ מעסינדזשער פון אַלאַ פון עפּעס צושטעלן זיי מיט אים ער האט געזאגט, האט צוגעשטעלט זיי מיט גענומען צוריק און געפונען די רות און געפונען אים גערשטן, און זיי געפונען די ביינער זיי געפונען קאַשיאַ האט, און ווען עס פערבייד די מעסינדזשער פון אַלאַ גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה און אים אַז יסטטאַב מיסט און ביין

# ليقم معي رجل منكم ولا يقومن معي رجل في قلبه من الغش مثقال ذرة قال فقمت معه وأخذت إداوة ولا أحسبها إلا ماء فخرجت مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى إذا كنا بأعلى مكة رأيت أسودة مجتمعة قال فخط لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خطا ثم قال قم هاهنا حتى آتيك قال فقمت ومضى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليهم فرأيتهم يتثورون إليه قال فسمر معهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ليلا طويلا حتى جاءني مع الفجر فقال لي ما زلت قائما يا ابن مسعود قال فقلت يا رسول الله أولم تقل لي قم حتى آتيك قال ثم قال لي هل معك من وضوء قال فقلت نعم ففتحت الإداوة فإذا هو نبيذ قال فقلت له يا رسول الله والله لقد أخذت الإداوة ولا أحسبها إلا ماء فإذا هو نبيذ قال فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم تمرة طيبة وماء طهور قال ثم توضأ منها فلما قام يصلي أدركه شخصان منهم قالا له يا رسول الله إنا نحب أن تؤمنا في صلاتنا قال فصفهما رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خلفه ثم صلى بنا فلما انصرف قلت له من هؤلاء يا رسول الله قال هؤلاء جن نصيبين جاؤوا يختصمون إلي في أمور كانت بينهم وقد سألوني الزاد فزودتهم قال فقلت له وهل عندك يا رسول الله من شيء تزودهم إياه قال فقال قد زودتهم الرجعة وما وجدوا من روث وجدوه شعيرا وما وجدوه من عظم وجدوه كاسيا قال وعند ذلك نهى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن أن يستطاب بالروث والعظم

 | נאַכט מיין משפּחה איז געווען באַקדהאַן באַפאַלן קאַווע באַפאַלן ווינטידזש איך געקוקט בייַ זיי איך גענומען די מילך דזשיבריל האט דאַנקען גאָט אַז גיידיד די ענקראָוטשמאַנט פון ווייַן אויב איך גענומען דיין פאָלק גאַט

# ليلة أسري بي أتيت بقدحين قدح لبن وقدح خمر فنظرت إليهما فأخذت اللبن فقال جبريل الحمد لله الذي هداك للفطرة لو أخذت الخمر غوت أمتك

 | נאַכט מיין משפּחה און שטעלן מיין פֿיס ווו די פֿיס פון די נביאים פון ירושלים געשטעלט באַקענענ צו יאָשקע דער זון פון מרים, האט אויב די מענטשן קלאָוסאַסט צו זייַן געראָטנקייַט צו באַטאַנכאָול יבן מאַסוד דערלאנגט עלי מוסאַ אויב אַ מענטש שלאָגן מענטשן ווי מענטשן קנופּ באַקענענ עלי יבראַהים האט אויב די מענטשן קלאָוסאַסט געראָטנקייַט בעסאַהפּקם

# ليلة أسري بي وضعت قدمي حيث توضع أقدام الأنبياء من بيت المقدس فعرض علي عيسى ابن مريم قال فإذا أقرب الناس به شبها عروة ابن مسعود وعرض علي موسى فإذا رجل ضرب من الرجال كأنه من رجال شنوءة وعرض علي إبراهيم قال فإذا أقرب الناس شبها بصاحبكم

 | ענקדהאַן צו איסלאם באַטאַנכאָול באַטאַנכאָול אויך ינוואַלידאַטעס שנור קראַפט שטאַרקייַט

# لينقضن الإسلام عروة عروة كما ينقض الحبل قوة قوة

 | וועגן דער באָכער לינינג אויף עריקטה נייַ-געבוירן כאַפּאַנז צווישן אונדז און איר, זאגט דער בוך פון גאָט און וואָס מיר געפונען פון דעם האַלאַל אַסטהללנאַה וואָס מיר געפונען פון די האַראַם אַהראַמנאַה נישט אַז וואָס דער קאַמפּוס פון די מעסינדזשער פון אַלאַ איז ווי וואָס אַלאַ האט פאַרבאָטן

# ليوشك الرجل متكئا على أريكته يحدث بحديثي فيقول بيننا وبينكم كتاب الله ما وجدنا فيه من حلال استحللناه وما وجدنا فيه من حرام حرمناه ألا وإن ما حرم رسول الله فهو مثل ما حرم الله

 | בשעת איך געלעבט פֿאַר אָקרזין אידן און קריסטן פון די אַראַביש פּענינסולאַ אַזוי ווי נישט צו לאָזן די בלויז מוסלים

# لئن عشت لأخرجن اليهود والنصارى من جزيرة العرب حتى لا أترك فيها إلا مسلما

 | בשעת איך אָקסרט דראָשע איך אַלטער צו אַרויסגעבן באפרייט אָראַ דעקריפּטיאָן האַלדז, ער האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ אָליסטאַ איינער האט ניט אַז פריינג אָראַ אַז אייגנארטיקייט באַטגאַהאַ דעקריפּטיאָן האַלדז צו נאָמינירן אין אַטגאַהאַ און גראַנט אַלקאָוו און שאָטן אויף אַ יוטעראַס ומגערעכט די ניט טטק אַז וואָטאַם הונגעריק און באַרטענד דאָרשטיק און ענדזשאָינינג וואָס איז גוט און ער בייז איז ניט אַזוי טטק רעפראַין דיין צונג בלויזגוצקייַט

# لئن كنت أقصرت الخطبة لقد أعرضت المسألة أعتق النسمة وفك الرقبة فقال يا رسول الله أوليستا بواحدة قال لا إن عتق النسمة أن تفرد بعتقها وفك الرقبة أن تعين في عتقها والمنحة الوكوف والفيء على ذي الرحم الظالم فإن لم تطق ذلك فأطعم الجائع واسق الظمآن وأمر بالمعروف وانه عن المنكر فإن لم تطق ذلك فكف لسانك إلا من الخير

 | וואָס נאָרמאַנס, אָבער זיין סאַקסעסער בטאַנטאַן ונטערשלאַק טעלינג אים גוט און טהאָודה אים און טעלינג אים צו בייז און ונטערשלאַק טהאָודה אים און ינפאַלאַבאַל גאָט פון אַסם

# ما استخلف خليفة إلا له بطانتان بطانة تأمره بالخير وتحضه عليه وبطانة تأمره بالشر وتحضه عليه والمعصوم من عصم الله

 | וואָס אַ פאַרטראָגן שאַטן די שעם פון גאָט פאַך אים דער יינגל און דעמאָלט בענטשן זיי יעווéם

# ما أحد أصبر على أذى سمعه من الله يدعون له الولد ثم يعافيهم ويرزقهم

 | וואָס אַ פאַרטראָגן שאַטן הערט פון גאָט פאַך אים אַ יינגל און בענטשן זיי און יעווéם

# ما أحد أصبر على أذى يسمعه من الله يدعون له ولدا ويعافيهم ويرزقهم

 | וואָס ס די לעצט פאַד, אָבער מענטשן ווי ליפטינג פון די יאר

# ما أحدث قوم بدعة إلا رفع مثلها من السنة

 | וויסן וואָס צו נאָכפאָלגן איז באשטימט אָדער ניט וויסן וואָס איז אָאַזיר נביא אָדער נישט

# ما أدري أتبع لعين هو أم لا وما أدري أعزير نبي هو أم لا

 | צי ווייסט וואָס איז אפילו ווי ער האט געזאגט די מענטשן [ווען ער האט געזען די צוקונפֿט פון יגזיבאַטערז אָדאַטהם]

# ما أدري لعله كما قال قوم [فلما رأوه عارضا مستقبل أوديتهم]

 | וואָס גאָט אָטערייזד פֿאַר עפּעס אָטערייזד דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און זינגען דעם קאָראַן און האט געזאגט די באַזיצער וויל אים צו זאָגן עס

# ما أذن الله لشيء ما أذن للنبي صلى الله عليه وآله وسلم يتغنى بالقرآن وقال صاحب له يريد أن يجهر به

 | וואָס גאָט אָטערייזד פֿאַר עפּעס גוט אויער פֿאַר געזונט רוח נביא אַוואָוועד

# ما أذن الله لشيء ما أذن لنبي حسن الصوت بالقرآن يجهر به

 | וואָס טאָן איך זאָגן איר וואָס איך פאַרווערן אים פאַדזשדהוה וואַנטהואַ

# ما أمرتكم به فخذوه وما نهيتكم عنه فانتهوا

 | וואָס איך האט אַ לייענער האט מיר ווגטונאַי מי ביז ער ריטשט מיר און דעמאָלט ער געשיקט מיר לייענען וואָס איך האט, איך בין אַ לייענער האָט מיך ביז די רגע ווגטונאַי מי שלאָגן מיר און דעמאָלט ער געשיקט מיר לייענען וואָס איך האט, איך בין אַ לייענער האָט מיך ביז די דריט ווגטונאַי מי שלאָגן מיר און דעמאָלט ער געשיקט מיר [לייענען די נאָמען פון דיין האר וואס באשאפן ] ביז ער ריטשט [האט ניט וויסן וואָס] האָט די ציטערן אומגעקערט כעראַלדז אַפֿילו אריין דיכאַדידזשאַ געזאגט, די ווערטער די ווערטער האָלמעס אפילו געגאנגען דורך צווייגן, האט אָ כאַדידזשאַ מאַלי דערציילט איר די נייַעס ער מורא געהאט עלי האט צו אים, אי פּריידיקן שווערן גאָט קיינמאָל טוט ניט שאַנד איר זענען צו דערגרייכן די יוטעראַס און ראַטיפיצירן די רעדן און טראָגן אַלע די מעלדונג אַוועק און האט די ראַווידזשיז פון די רעכט און דעמאָלט פּראַסידאַד דורך כאַדידזשאַ אַפֿילו געבראכט אים אַ פּאַפּיר זון נאָפאַל זון ליאָן יבן אַבד וזזאַ זון קווסייַ, אַ קוזינעכאַדידזשאַ ס ברודער, איר פֿאָטער און איז געווען אַ מענטש נצחון אין אומוויסנדיקייט און איז געווען געשריבן אַראַביש בוך ער געשריבן אין אַראַביש פון די ביבל, גאָט גרייט, צו שרייַבן און סענאַטאָרס האט אַ גרויס פעטער האט כאַדידזשאַ קיין קוזינע הערן פון דיין פּלימעניק האט פּאַפּיר פּלימעניק וואָס איר זען דערציילן אַ שליח פון אַלאַ שלום זיין אויף אים און זיין משפּחה און אים וואָס ער האט געזאגט ער האט געזען די פּאַפּיר דעם געזעץ, וואָס איז געווען גילוי צו משה, שלום זאל זיין אויף איםאיך ווינטשן שטאַם ווו איך בין לעבעדיק ווען דיין מען אַרויסטרייַבן די מעסינדזשער פון אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים אָדער פֿאַרלאַגן זענען האט פּאַפּיר יא קיינמאָל מענטש ווי קומען דורך, אָבער, קומען צוריק און פאַרשטיין טאָג נאַסער נצחון פאַרטעך און דעריבער האט ניט פאַלן, און דער פּאַפּיר איז געשטארבן, און נאָך די התגלות צייַט אַפֿילו מעלאַנכאָליש מעסינדזשער אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אין טרויער מאָרגן מיר ריטשט אים ריפּיטידלי צו פאַרערגערן פון קאפיטאלווען האָאַהק באַרג שפּיץ בארג פולער וואַרפן זיך אין סדר צו ווייַזן עס צו אים, ער האט געזאגט דזשיבריל, שלום זייַן אויף איר, אָ מוכאַמאַד, דער שליח פון גאָט טאַקע

# ما أنا بقارئ قال فأخذني فغطني حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال اقرأ فقلت ما أنا بقارئ فأخذني فغطني الثانية حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال اقرأ فقلت ما أنا بقارئ فأخذني فغطني الثالثة حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال [اقرأ باسم ربك الذي خلق] حتى بلغ [ما لم يعلم] قال فرجع بها ترجف بوادره حتى دخل على خديجة فقال زملوني زملوني فزملوه حتى ذهب عنه الروع فقال يا خديجة مالي فأخبرها الخبر قال وقد خشيت علي فقالت له كلا أبشر فوالله لا يخزيك الله أبدا إنك لتصل الرحم وتصدق الحديث وتحمل الكل وتقري الضيف وتعين على نوائب الحق ثم انطلقت به خديجة حتى أتت به ورقة ابن نوفل ابن أسد ابن عبد العزى ابن قصي وهو ابن عم خديجة أخي أبيها وكان امرءا تنصر في الجاهلية وكان يكتب الكتاب العربي فكتب بالعربية من الإنجيل ما شاء الله أن يكتب وكان شيخا كبيرا قد عمي فقالت خديجة أي ابن عم اسمع من ابن أخيك فقال ورقة ابن أخي ما ترى فأخبره رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما رأى فقال ورقة هذا الناموس الذي أنزل على موسى عليه السلام يا ليتني فيها جذعا أكون حيا حين يخرجك قومك فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو مخرجي هم فقال ورقة نعم لم يأت رجل قط بما جئت به إلا عودي وإن يدركني يومك أنصرك نصرا مؤزرا ثم لم ينشب ورقة أن توفي وفتر الوحي فترة حتى حزن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيما بلغنا حزنا غدا منه مرارا كي يتردى من رؤوس شواهق الجبال فكلما أوفى بذروة جبل لكي يلقي نفسه منه تبدى له جبريل عليه السلام فقال يا محمد إنك رسول الله حقا

 | וואָס איך האט אַ לייענער האט מיר ווגטונאַי מי ביז ער ריטשט מיר און דעמאָלט ער געשיקט מיר לייענען וואָס איך האט, איך בין אַ לייענער האט ער גענומען מיר ביז די רגע ווגטונאַי מי שלאָגן מיר און דעמאָלט ער געשיקט מיר לייענען וואָס איך האט, איך בין אַ לייענער האָט מיך ביז די דריט ווגטונאַי מי שלאָגן מיר און דעמאָלט ער געשיקט מיר [לייענען די נאָמען פון די האר ווער באשאפן באשאפן מענטש פון אַ קלאַט לייענען און דיין האר איז רובֿ דזשענעראַס, וואס געלערנט דורך די פּעןאַנטהראָפּאָלאָגי האט ניט וויסן וואָס] אומגעקערט דורך די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים טרייסלען כעראַלדז אַפֿילו אריין די כאַדידזשאַ געזאגט, די ווערטער די ווערטער האָלמעס אפילו געגאנגען דורך צווייגן און דעמאָלט האט צו כאַדידזשאַ קיין כאַדידזשאַ מאַלי און דערציילט איר די נייַעס האט איך איז געווען דערשראָקן פֿאַר זיך טעלינג אים כאַדידזשאַ ביידע פּריידיקן שווערן טוט ניט שאַנד גאָט קיינמאָל גאָט און איר האָבן צו דערגרייכן די יוטעראַס און ראַטיפיצירן די רעדן און טראָגן אַלע געווינעןנול און מעלדונג די געסט און האט די ראַווידזשיז פון די רעכט וואַנטאַלעגט דורך כאַדידזשאַ אַפֿילו געבראכט אים אַ פּאַפּיר זון נאַוופאַל זון אַסאַד יבן אַבד על-וזזאַ, אַ קוזינע פון ​​כאַדידזשאַ ס ברודער, איר פאטער איז געווען אַ סדר אַפּכאָולדינג אין אומוויסנדיקייט און ער שרייבט די אַראַבער שרייבערס און שרייבן פון די ביבל אין אַראַביש, גאָט גרייט, צו שרייַבן און סענאַטאָרס האט אַ גרויס בלינדקייט כאַדידזשאַ האט צו אים איז געווען צוגעהערט צו קיין פון דיין פּלימעניק האט פּאַפּיר זוןנאָפאַל, אָ זון פון מיין ברודער, וואָס טאָן איר זען אים פון די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה די נייַעס פון וואָס ער האט געזען, האט זיין פּאַפּיר פון דעם געזעץ, וואָס איז געווען גילוי צו משה, גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה איך ווינטשן שטאַם ווו איך ווונטש איך וואָלט זיין לעבעדיק ווען דיין מען אַרויסטרייַבן די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אָדער דירעקטאָרס זענען

# ما أنا بقارئ قال فأخذني فغطني حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال اقرأ قال قلت ما أنا بقارئ قال فأخذني فغطني الثانية حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال اقرأ فقلت ما أنا بقارئ فأخذني فغطني الثالثة حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال [اقرأ باسم ربك الذي خلق خلق الإنسان من علق اقرأ وربك الأكرم الذي علم بالقلم علم الإنسان ما لم يعلم] فرجع بها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ترجف بوادره حتى دخل على خديجة فقال زملوني زملوني فزملوه حتى ذهب عنه الروع ثم قال لخديجة أي خديجة مالي وأخبرها الخبر قال لقد خشيت على نفسي قالت له خديجة كلا أبشر فوالله لا يخزيك الله أبدا والله إنك لتصل الرحم وتصدق الحديث وتحمل الكل وتكسب المعدوم وتقري الضيف وتعين على نوائب الحق فانطلقت به خديجة حتى أتت به ورقة ابن نوفل ابن أسد ابن عبد العزى وهو ابن عم خديجة أخي أبيها وكان امرأ تنصر في الجاهلية وكان يكتب الكتاب العربي ويكتب من الإنجيل بالعربية ما شاء الله أن يكتب وكان شيخا كبيرا قد عمى فقالت له خديجة أي عم اسمع من ابن أخيك قال ورقة ابن نوفل يا ابن أخي ماذا ترى فأخبره رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خبر ما رآه فقال له ورقة هذا الناموس الذي أنزل على موسى صلى الله عليه وآله وسلم يا ليتني فيها جذعا يا ليتني أكون حيا حين يخرجك قومك قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو مخرجي هم

 | וואָס איך האט אַ לייענער האט מיר ווגטונאַי מי ביז ער ריטשט מיר און דעמאָלט ער געשיקט מיר לייענען וואָס איך האט, איך בין אַ לייענער האָט מיך ביז די רגע ווגטונאַי מי שלאָגן מיר און דעמאָלט ער געשיקט מיר לייענען וואָס איך האט, איך בין אַ לייענער האט מיר די דריט ווגטונאַי דעמאָלט ער געשיקט מיר [לייענען די נאָמען פון דיין האר וואס באשאפן, באשאפן מענטש פון אַ קלאַט לייענען און דיין האר איז רובֿ דזשענעראַס] אומגעקערט דורך די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחהשיווערינג זיין האַרץ איז צו כאַדידזשאַ מיידל כווואַילעד געזאגט, די ווערטער די ווערטער האָלמעס אפילו געגאנגען דורך צווייגן האט צו כאַדידזשאַה און דערציילט איר די נייַעס איך איז געווען דערשראָקן פֿאַר זיך כאַדידזשאַ האט ביידע גאָט און וואָס גאָט קיינמאָל יכאָזיק איר האָבן צו דערגרייכן די טראכט און טראָגן אַלע און פאַרדינען נול און מעלדונג די געסט און האט די ראַווידזשיז פון די רעכט וואַנטאַלעגט דורך כאַדידזשאַ אַפֿילו געבראכט אים פאפיר ליאָן יבן נאַוופאַל זון פון יבן אַבד על-וזזאַקוזינע כאַדידזשאַ איז עפּעס נצחון אין אומוויסנדיקייט, און ער איז געווען שרייבן די העברעיש בוך שרייבט פון די העברעיש ביבל, גאָט גרייט, צו שרייַבן און סענאַטאָרס האט אַ גרויס פעטער האט צו אים, כאַדידזשאַ, מיין קוזינע, איך הערן פון דיין פּלימעניק האט זיין פּאַפּיר, אָ זון פון מיין ברודער, וואָס טאָן איר זען אים פון די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף און זיין משפּחה די נייַעס פון וואָס ער האט געזען און האט געזאגט צו אים, דעם פּאַפּיר די געזעץ פון גאָט, וואס זענען געקומען אַראָפּמשה אָ וויטני שטאַם ווו איך וואָלט זיין לעבעדיק ווען דיין מען אַרויסטרייַבן די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה אָדער זייער דירעקטאָרס

# ما أنا بقارئ قال فأخذني فغطني حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال اقرأ قلت ما أنا بقارئ فأخذني فغطني الثانية حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال اقرأ فقلت ما أنا بقارئ فأخذني فغطني الثالثة ثم أرسلني فقال [اقرأ باسم ربك الذي خلق خلق الإنسان من علق اقرأ وربك الأكرم] فرجع بها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يرجف فؤاده فدخل على خديجة بنت خويلد فقال زملوني زملوني فزملوه حتى ذهب عنه الروع فقال لخديجة وأخبرها الخبر لقد خشيت على نفسي فقالت خديجة كلا والله ما يخزيك الله أبدا إنك لتصل الرحم وتحمل الكل وتكسب المعدوم وتقري الضيف وتعين على نوائب الحق فانطلقت به خديجة حتى أتت به ورقة ابن نوفل ابن أسد ابن عبد العزى ابن عم خديجة وكان امرأ تنصر في الجاهلية وكان يكتب الكتاب العبراني فيكتب من الإنجيل بالعبرانية ما شاء الله أن يكتب وكان شيخا كبيرا قد عمي فقالت له خديجة يا ابن عم اسمع من ابن أخيك فقال له ورقة يا ابن أخي ماذا ترى فأخبره رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خبر ما رأى فقال له ورقة هذا الناموس الذي نزل الله على موسى يا ليتني فيها جذع ليتني أكون حيا إذ يخرجك قومك فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو مخرجي هم

 | וואָס איר זענען טייל פון אַ דערט טויזנט אָדער 70,000 פון די וואס אפגערופן צו די פּעלוויס

# ما أنتم جزء من مائة ألف أو من سبعين ألفا ممن يرد علي الحوض

 | וואָס איר זענען טייל פון די דערט טויזנט טייל פון די וואס אפגערופן צו די פּעלוויס

# ما أنتم جزء من مائة ألف جزء ممن يرد علي الحوض

 | וואָס אַלאַ האט געשיקט אַראָפּ פון הימל ברכה אָבער אַ קאָלעקטיוו פון מענטשן געווארן דיסבעליעווערס אַראָפּ דורך גאָט אלמעכטיקער גהאַיטה פּלאַנעט זאָגן אַזאַ און אַזאַ

# ما أنزل الله من السماء بركة إلا أصبح فريق من الناس بها كافرين ينزل الله عز وجل الغيث فيقولون بكوكب كذا وكذا

 | וואָס אַלאַ האט געשיקט אַראָפּ פון דעם הימל פון אַ סטאַוו, אָבער אַ קאָלעקטיוו פון מענטשן געווארן דיסבעליעווערס אַראָפּ דורך גאָט גהאַיטה פּלאַנעט זאָגן אַזאַ און אַזאַ אין אַן אינטערוויו מאָראַדי פּלאַנעט בלאַ, בלאַ

# ما أنزل الله من السماء من بركة إلا أصبح فريق من الناس بها كافرين ينزل الله الغيث فيقولون الكوكب كذا وكذا وفي حديث المرادي بكوكب كذا وكذا

 | וואָס ס קאַליע מיט מענטשן פּיקניקקינג אויף די זאַך איך טאָן פֿאַר איך שווערן צו גאָט, איך לאָזן זיי וויסן און מערסט מורא אים

# ما بال أقوام يتنزهون عن الشيء أصنعه فوالله إني أعلمهم بالله وأشدهم له خشية

 | וואָס ס כאַווער פּאַסן אומוויסנדיקייט איז געזאָגט דער מענטש פון ימאַגראַנץ קסאַ מענטש פון די אַנסאַר האט דער נביא, קען אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה, לאָזן איר האָבן עס טכויר האט דזשאַבער און ימאַגראַנץ, בשעת די שטאָט געפֿינט ווייניקער ווי די אַנסאַר דעמאָלט אַז ימאַגראַנץ געמערט, ריטשינג אַז אַבדאַלאַ יבן אַבי האט זיי האבן און גאָט בשעת מיר גיין צוריק צו די שטאָט צו מאַדינאַה אַלאָזל געהערט אַז אָמאַרגעקומען צו דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און האט געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, לאָזן מיר שלאָגן די האַלדז פון דעם צווויאַק האט דער נביא, קען אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און די ברכות פון מיין לעבן מען טאָן ניט לאָזן אים רעדן אַז מוכאַמאַד קילז זיין קאַמפּאַניאַנז

# ما بال دعوى الجاهلية فقيل رجل من المهاجرين كسع رجلا من الأنصار فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم دعوها فإنها منتنة قال جابر وكان المهاجرون حين قدموا المدينة أقل من الأنصار ثم إن المهاجرين كثروا فبلغ ذلك عبد الله ابن أبي فقال فعلوها والله لئن رجعنا إلى المدينة ليخرجن الأعز منها الأذل فسمع ذلك عمر فأتى النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال يا رسول الله دعني أضرب عنق هذا المنافق فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم يا عمر دعه لا يتحدث الناس أن محمدا يقتل أصحابه

 | וואָס איז עס וועגן מענטשן זאָגן אַז די טראכט פון די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה טוט ניט נוץ זיין מענטשן טראָגן און גאָט האט געזאגט ראַהמי פארבונדן אין דעם וועלט און די לעגאַבע און איך אָ מענטשן היפּער איר אויף פּעלוויק אויב איר געקומען אַ מענטש וואס האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, איך בין אַזוי און אַזוי זון פון אַזוי און אן אנדערער האט געזאגט איך בין אַזוי און אַזוי זון פון אַזוי און אַזוי האָט די פּערסענטידזשיז האָבן זיי אָבער איר געוואוסט אַהדטטם נאָך מיר און פארקערט אַוועק קאַפּויער

# ما بال رجال يقولون إن رحم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تنفع قومه بلى والله إن رحمي موصولة في الدنيا والآخرة وإني أيها الناس فرط لكم على الحوض فإذا جئتم قال رجل يا رسول الله أنا فلان ابن فلان وقال آخر أنا فلان ابن فلان قال لهم أما النسب فقد عرفته ولكنكم أحدثتم بعدي وارتددتم القهقرى

 | וואָס איז עס וועגן מענטשן זאָגן אַז די טראכט פון די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה טוט ניט נוץ זיין מענטשן טראָגן און גאָט האט געזאגט ראַהמי פארבונדן אין דעם וועלט און די לעגאַבע און איך אָ מענטשן היפּער איר אויף פּעלוויק אויב איר געקומען אַ מענטש וואס האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, איך בין אַזוי און אַזוי זון פון אַזוי און אן אנדערער האט געזאגט איך בין אַזוי און אַזוי זון פון אַזוי און אַזוי האָט די פּערסענטידזשיז האָבן זיי אָבער איר געוואוסט אַהדטטם נאָך מיר און פארקערט אַוועק קאַפּויער

# ما بال رجال يقولون إن رحم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تنفع قومه بلى والله إن رحمي موصولة في الدنيا والآخرة وإني أيها الناس فرط لكم على الحوض فإذا جئتم قال رجل يا رسول الله أنا فلان ابن فلان وقال آخر أنا فلان ابن فلان قال لهم أما النسب فقد عرفته ولكنكم أحدثتم بعدي وارتددتم القهقرى

 | וואָס איז עס וועגן דעם קישן און קישן זי געמאכט פֿאַר איר צו ליגן אַראָפּ, האט עס געלערנט אַז די מלאכים טאָן ניט אַרייַן אַ הויז אין וועלכע די בילד און בילד-מאכן פון טאָרטשערינג דאָאָמסדייַ זאָגן וואָס מוסיף אַ ריווייווד

# ما بال هذه الوسادة قالت وسادة جعلتها لك لتضطجع عليها قال أما علمت أن الملائكة لا تدخل بيتا فيه صورة وأن من صنع الصورة يعذب يوم القيامة يقول أحيوا ما خلقتم

 | גאָט געשיקט אַ נביא אָבער געווארנט זיין מענטשן אַז ער ייד ליגנער ייד האר, הגם נישט געשריבן באָאַאָור צווישן די אויגן קאָפער

# ما بعث الله من نبي إلا أنذر قومه الأعور الكذاب إنه أعور وإن ربكم ليس بأعور مكتوب بين عينيه كافر

 | צווישן בעטי און מענברי די גאַרדענס פון גאַניידן און מענברי בייסאַנז

# ما بين بيتي ومنبري روضة من رياض الجنة ومنبري على حوضي

 | צווישן בעטי און מענברי די גאַרדענס פון גאַניידן און מענברי בייסאַנז

# ما بين بيتي ومنبري روضة من رياض الجنة ومنبري على حوضي

 | צווישן בעטי און מענברי די גאַרדענס פון גאַניידן און מענברי בייסאַנז

# ما بين بيتي ومنبري روضة من رياض الجنة ومنبري على حوضي

 | וואָס טוט איר רופן דעם האט סאַהאַב האט מאָזאָן האט און מאָזאָן האט און אַנלישט האט אבו באַקר האט און אַנלישט האט ווי פיל איר קענען זען צווישן איר און די הימל האט, מיר טאָן ניט וויסן האט געזאגט, איר און יעדער אנדערע, אָדער איינער אָדער צוויי אָדער דרייַ און זיבעציק יאָר, און דער הימל העכער ווי געזונט ווי אפילו קאַונטינג די זיבן הימלען און אויבן די זיבעט הימל ים צווישן אויבן און אונטן, ווי צווישן די הימל און דעמאָלט צו די הימל אויבןאזוי אָאַאַל צווישן אַכט און אָזלאַווהען רקבעהן ווי צווישן הימל און דעריבער צו די הימל אויף זייער באַקס טראָן צווישן אויבן און אונטן ווי די הימל צו די הימל און דעמאָלט גאָט אויבן

# ما تسمون هذه قالوا السحاب قال والمزن قالوا والمزن قال والعنان قال أبو بكر قالوا والعنان قال كم ترون بينكم وبين السماء قالوا لا ندري قال فإن بينكم وبينها إما واحدا أو اثنين أو ثلاثا وسبعين سنة والسماء فوقها كذلك حتى عد سبع سماوات ثم فوق السماء السابعة بحر بين أعلاه وأسفله كما بين سماء إلى سماء ثم فوق ذلك ثمانية أوعال بين أظلافهن وركبهن كما بين سماء إلى سماء ثم على ظهورهن العرش بين أعلاه وأسفله كما بين سماء إلى سماء ثم الله فوق ذلك

 | וואָס טוט איר רופן דעם האט סאַהאַב האט מאָזאָן האט און מאָזאָן האט און אַנלישט האט און אַנלישט האט צי איר וויסן דעם פּאָסטן צווישן די הימל און די ערד, זיי טאָן ניט וויסן ער האט געזאגט אַז נאָך זיי אָדער איינער אָדער צוויי אָדער דרייַ און זיבעציק יאָר און דעמאָלט דער הימל אויבן ווי געזונט ווי אפילו קאַונטינג די זיבן הימלען און אויבן די זיבעט ים צווישן אונטן און אויבן, אַזאַ ווי צווישן די הימל און די הימל אויבןאזוי אַכט אָאַאַל צווישן אָזלאַווהם און ניז ווי צווישן די הימל און דעמאָלט צו די הימל אויף זייער באַקס טראָן צווישן די דנאָ און אויבן וואָס דער הימל צו די הימל און דעמאָלט גאָט אויבן

# ما تسمون هذه قالوا السحاب قال والمزن قالوا والمزن قال والعنان قالوا والعنان قال هل تدرون ما بعد ما بين السماء والأرض قالوا لا ندري قال إن بعد ما بينهما إما واحدة أو اثنتان أو ثلاث وسبعون سنة ثم السماء فوقها كذلك حتى عد سبع سماوات ثم فوق السابعة بحر بين أسفله وأعلاه مثل ما بين سماء إلى سماء ثم فوق ذلك ثمانية أوعال بين أظلافهم وركبهم مثل ما بين سماء إلى سماء ثم على ظهورهم العرش بين أسفله وأعلاه ما بين سماء إلى سماء ثم الله فوق ذلك

 | וואָס טשיראָן עלי אין ליסבאָן געבוירן פאָלק וואָס זיי געלערנט פון די קראַנק-קיינמאל

# ما تشيرون علي في قوم يسبون أهلي ما علمت عليهم من سوء قط

 | וואָס טאָן איר טאָן מיט זיי און זיי האט נסטשם דזשאָההמאַ נכאָזעהמאַ און האט זיי געבראכט די תורה און לייענען אויב איר זענען עמעסדיק] זיי האט זיי געקומען צו דער איינער-ייד מענטש וואס דיסאַטאַספייד לייענען ראַסייטאַד ביז דעם סוף צו וואָס ער לייגן זיין האנט אין עס האט כאַפּן דיין האַנט

# ما تصنعون بهما قالوا نسخم وجوههما ونخزيهما قال [فأتوا بالتوراة فاتلوها إن كنتم صادقين] فجاءوا فقالوا لرجل ممن يرضون أعور اقرأ فقرأ حتى انتهى إلى موضع منها فوضع يده عليه قال ارفع يدك

 | וואָס זאָגן יי זאָגן ווי ער האט געזאגט, ער האט געזאגט די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און צו גאָט און נישט צו טייטן די שליחים ניט צו שלאָגן אָאַנאַקקמאַ

# ما تقولان أنتما قالا نقول كما قال فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم والله لولا أن الرسل لا تقتل لضربت أعناقكما

 | וואָס איך ווע געזען פון די מיינונג איז ניט פעלנדיק אין רובֿ פון די האַרץ פון די רעליגיע פון ​​די איינער וואס האט וואָס מענגקאַן פאַרמינערן פון סיבה און רעליגיע, האט די פאַרמינערן אין גייַסט די עדות עדות פון צוויי פרויען און אַ מענטש פון רעליגיע אָבער פאַרמינערן די אַהאַדדאַקן ברעכן די פעסט פון ראַמאַדאַן און סטייינג פֿאַר טעג ניט דאַוונען

# ما رأيت من ناقصات عقل ولا دين أغلب لذي لب منكن قالت وما نقصان العقل والدين قال أما نقصان العقل فشهادة امرأتين شهادة رجل وأما نقصان الدين فإن إحداكن تفطر رمضان وتقيم أياما لا تصلي

 | נאָך איר אַז איך געזען פון סנאַעקם אַפֿילו דערשראָקן צו שרייַבן צו איר, אפילו אויב איר האט געשריבן וואָס איר האָבן געטאן אפגעשיידט אָ מענטשן אין דיין האָמעס, דער בעסטער איינער אין די הויז חוץ תפילה געשריבן תפילה

# ما زال بكم الذي رأيت من صنيعكم حتى خشيت أن يكتب عليكم ولو كتب عليكم ما قمتم به فصلوا أيها الناس في بيوتكم فإن أفضل صلاة المرء في بيته إلا الصلاة المكتوبة

 | נאָך איר אַז איך געזען פון סנאַעקם אַפֿילו דערשראָקן צו שרייַבן צו איר, אפילו אויב איר האט געשריבן וואָס איר האָבן געטאן אפגעשיידט אָ מענטשן אין דיין האָמעס, דער בעסטער איינער אין די הויז חוץ תפילה געשריבן תפילה

# ما زال بكم الذي رأيت من صنيعكم حتى خشيت أن يكتب عليكم ولو كتب عليكم ما قمتم به فصلوا أيها الناس في بيوتكم فإن أفضل صلاة المرء في بيته إلا الصلاة المكتوبة

 | וואָס פאָלק פארבלאנדזשעט נאָך הודאַ זיי האבן בלויז געגעבן די סיכסעך

# ما ضل قوم بعد هدى كانوا عليه إلا أوتوا الجدل

 | וואָס פאָלק פארבלאנדזשעט נאָך הודאַ זיי האבן בלויז געגעבן די סיכסעך

# ما ضل قوم بعد هدى كانوا عليه إلا أوتوا الجدل

 | וואָס פאָלק פארבלאנדזשעט נאָך הודאַ זיי האבן בלויז געגעבן די סיכסעך

# ما ضل قوم بعد هدى كانوا عليه إلا أوتوا الجدل

 | וואָס פאָלק פארבלאנדזשעט נאָך די גיידאַנס זיי האבן בלויז געגעבן די סיכסעך

# ما ضل قوم بعد هدي كانوا عليه إلا أوتوا الجدل

 | וואָס איר זאָל ניט טאָן, גאָט האט געשריבן איז דער באשעפער פון די טאָג פון המתים

# ما عليكم أن لا تفعلوا فإن الله قد كتب من هو خالق إلى يوم القيامة

 | וואָס ס דיין האַנדל בגענט אָ דיראַר

# ما غبنت صفقتك يا ضرار

 | וואָס פּיאַטע זון פון די באַזיצער האט, האט אַ מענטש פון די נאַשאַנאַלאַסט סאַקסעסער, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ פּאַפּירוס און באַטראַכטן אַטאַפאַה האט יעקבֿ פֿאַר מיין פּלימעניק יבן שיהאַב בירדאַה און באַטראַכטן אַטאַפאַה האט מואַז יבן דזשאַבאַל ביסמאַ איך דערציילט גאָט, אָ נביא פון גאָט, וואָס מיר וויסן, אָבער גוט פבאַנאַ זיי ווי געזונט אויב זיי זענען אַ מענטש פארשווינדט דורך מיראַגע האט דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און זייַן אַ פאטער אויב כיטמאַ איז אבו כיטמאַווען ער פארבראכט די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און די ברכות פון די שלאַכט פון טאַבוק, און שלאָס און דנאַ פון די שטאָט געמאכט געדענקען וואָס נאַקט אויס פון די צארן פון די נביא שלום זיין אויף אים און זיין משפּחה און כייערד אויף עס אַלע מיט אַ געדאַנק פון מיין משפּחה, אַפֿילו אויב די נביא איז געזאגט צו מסובהקם באַלגדאַה זאַה מיר אומרעכט און איך געוואוסט איך טאָן ניט אַנדזשאָו בלויז ערלעכקייַט און אריין די נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און מקריב געווען און מתפלל אין די מאָסקוועראַק'אַהס איז אויב עס געקומען פון אַרומפאָרן צו טאָן אַזוי און אריין די מאָסקווע מתפלל צוויי דעמאָלט זיך אַראָפּ און סטאַרטעד צו קומען צו אים פון די דורכפאַל פאַיהלפאָן אים און אַנטשולדיקן צו אים וויסטגהאַפר זיי און אָננעמען אַלאַנאַטהם און טייערלאַס סראַúאַרהאַם צו גאָט אלמעכטיקער אריין די מאָסקווע אויב ער געזעסן ווען ער האט געזען מיר, סמיילד סמיילד אַמאָילל פדזשיט געזעסן צווישן זיינע הענט, ער האט געזאגט די ווייטיק איז געווען איך געקויפט איך האט צוריק יא, אָ נביא פון אַלאַ האט געזאגט, וואָס איך האט הינטערגאָט, אויב אין די הענט פון איינער פון די מענטשן אנדערע געזעצט אויס פון סטשטטה אַנטשולדיקן האָבן שוין געגעבן סיכסעך יעקבֿ האט געזאגט וועגן מיין פּלימעניק יבן שיהאַב צו זען אַז אויס פון סטשטטה אַנטשולדיקן ספּיקינג אַקעעל אויס פון סטשטטה אַנטשולדיקן און ווו צו זענען רעכט צו אַלאַ אַסטשטק אויף בשעת איך דערציילט איר רעדן ראַטאַפייד געפינען אויף די איך איך פרעגן פֿאַר די שענקען פון גאָט און דעריבער אומגעקערט צו רעדן אַבדול ראַזזאַק, אָבער איך וויסן, אָ נביא פון אַלאַאיך געזאגט איך דערציילט איר הייַנט געזאגט געפינען אויף וואָס עס איז רעכט, איך האָפֿן די שענקען פון גאָט, און איך דערציילט איר ניי הייַנט באַפרידיקן מענט ווען ער לייד נירינג אַז גאָט דערציילט איר צו גאָט, אָ נביא פון גאָט, וואָס איר ווע קיינמאָל געווען גרינגער אָדער לייטער כאַמאַ מיר ווען לאַגד איר האט, דאס מאן האט סעדקקם רעדן אפילו דעמאָלט געדינט גאָט אין איר איך גאַט ריילד אויף די מענטשן פון די נאציאנאלע אַרקיאַלאַדזשיקאַל אַאַנפּונונאַ זיי געזאגט, און גאָטוואָס לאָזן איר וויסן געזינדיקט זינד קיינמאָל פריער דעם קען אַפּאַלאַדזשייזד צו די נביא, קען אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה שלום אַנטשולדיקן פּליזיז איר עס איז געווען געזוכט מחילה אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים קומען פון הינטער זינד האט ניט האַלטן זיך שטיין ניט געוואוסט וואָס צו פאַרברענגען עס פֿאַר איר ניט נאָך אַאַנפּונונאַ אַזוי אינטערעסירט אַז אַסקרייבד איך האט צו זיך וואַקזב איז אַז אַ יאָ גירי האט העלאַל זון האטיליטעראַסי און ביטערניש מיטל זון פון רעבייאַ זיי סייטאַד צוויי גוטע מענטשן זאל האָבן וויטנאַסט באַדראַ מיר צוויי הייסן ווי איך האט געזאגט, גאָט טוט ניט אַטריביאַטאַד צו אים אין דעם, קיינמאָל ליגן צו זיך און פערבייד די נביא שלום זיין אויף אים און זיין משפּחה און די ברכות פון די מענטשן אויף אונדזער ווערטער, אָ דרייַ האט זיי געמאכט גיין אויס צו דער מאַרק איז ניט גערעדט צו מיר איינער און לייקענען אונדזער מען אפילו וואָס זענען די וואס וויסן אונדז און רעפּודיאַטעד די ווענט אַז מיר וויסןאזוי וואָס זענען די ווענט אַז מיר וויסן און רעפּודיאַטעד אונדזער לאַנד אַזוי וואָס איז דער ערד, אז מיר וויסן איר ניטאָ שטארקער מיין פריינט אַזוי איך גענומען אויס וואָטאָוו מארקפלעצער און קומען צו די מאַסק, קומען און קומען צו דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און אים וואָסלם אים און זאָגן טאָן איר מאַך דיין ליפן אין שלום אויב איר דאַוונען צו די מאַסטבוים וואָקוובלט איידער מיין תפילות קוקן צו במאַכר אויב זיין אויגן און געקוקט בייַ אים און פאָרשטעלן מענט נאַזאַל סאַהבאַאַפדזשאַלאַ געוויין טאָג און נאַכט טוט ניט אַטאַלאַאַאַן זייער קעפ [פּ] פבאַנאַ איך איז געווען פליסנדיק אַרום די מאַרק אויב אַ קריסטלעך מענטש געקומען מיט עסנוואַרג סעלז עס זאגט ווייזט די פּיאַטע זון פון די באַזיצער ווטעפק מען פונט אים צו וואַטטאַני און געקומען צו די צייַטונג פון די קעניג פון גהאַססאַן אויב די נאָך ער דערציילט אַז דיין באַגלייטער זאל אַדזשאַפאַק און אָקסאַק איך הויז איז ניט אַ אָפּפאַל הוואַן אַשוראַדלי אונדז נואַסיק איך האט דעם אויךפּלאָג און בייז ווסגערט איר ויוון און פארברענט עס ווען ער איז געקומען פערציק נאַכט אויב דער שליח פון די נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און אים געהאט געקומען צו מיר און האט געזאגט, ויסגעדינט פון דיין פרוי איך האט פייערד האט ניט, אָבער נישט טקרבענהאַ פרוי געקומען הילאַל געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט הילאַל זון פון אַנאַלפאַבעטיש שיק שוואַך וואָלט אָטערייז מיר צו דינען אים ער האט יאָ, אָבער נישט יקרפּעננעק האט אָ נביא פון גאָט, וואָס טאָן באַוועגונגדי זאַך איז נאָך אַ דאַמפּינג ערד רופט טאָג און נאַכט זינט עס איז געווען באפוילן וואָס איז די פּיאַטע, האט ווען דער לאַנג פּלאָג סטאָרמד די אבו קאַטאַדאַ זייַן וואַנט, אַ קוזינע דערקענט דורך ניט ריספּאַנדינג צו איך האט באשווערן גאָט, אָ אבו קאַטאַדאַ לערנען אַז איך ליבע אַלאַ און זיין מעסינדזשער געבליבן שטיל דעמאָלט איך באשווער גאָט אַבאַ קאַטאַדאַ לערנען אַז איך ליבע אַלאַ און זיין מעסינדזשער פון אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן ער האט געזאגט ער האט נישט אייגןמיר אליין, אז איך האבן דעריבער סטאָרמד די וואַנט אויס, אַפֿילו אויב פארביי פופציק נאַכט ווען ער פערבייד די נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און די ברכות פון די מענטשן אויף אונדזער ווערטער מתפלל אויף די צוריק פון די הויז צו אונדז די פאַרטאָג תפילה און דעריבער זיך אַראָפּ און איך בין אין דעם סטאַטוס אַז אַלאַ אלמעכטיקער האט געזאגט האט נעראָוד מיר לאַנד אַרייַנגערעכנט וועלקאַמד אונדז און נעראָוד זיך איך געהערט אַ אַפּעלירן פון אַ שפּיץ פון סכוירע אַז רעדנ פּיאַטע אָ זון פון די באַזיצער און איך געפאלן אַראָפּ אין פּראַסטריישאַןאון איך געוואוסט אַז גאָט האט מיר באקומען די ווולוואַ און דעמאָלט אַ מענטש פליסנדיק אַרום אויף אַ פערד אַבאַשרנאַ געקומען איז געזונט פאַסטער ווי די פערד איך האט מיין קלייד בישאַראַ און זעקס אנדערע צוויי מלבושים זענען אונדזער תשובה גילוי צו דער נביא שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און די ברכות פון איינער-דריט פון די נאַכט, זי האט אַם סאַלאַמאַה אַשאַטיז אָ נביא פון אַלאַ ניט פּריידיקן פּיאַטע יבן מאַליק האט אויב יהטמענקם מענטשן אַמנאָנקם און שלאָפן די מנוחה פון די נאַכט איז געווען אַם סאַלאַמאַהימפּראָוועד קאַלקיאַלייטאַד אין שאַני טרויערן וועגן מיר אזוי איך געגאנגען צו דער נביא, קען אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אויב ער געזעסן אין די מאַסק און אַרום דעם מוסלימס וואָס איז ינפאָרמד דורך קאַסטנאַרה לעוואָנע און אויב דער סוד זאַך שאָון פדזשיט געזעסן צווישן זיינע הענט אַבשער האט אָ פּיאַטע יבן מאַליק פייַן טאָג איר קומען אויף זינט האָבן געבוירן מוטער דערציילט יאַ נביא פון גאָט ווען גאָט אָדער די זיכערהייַט פון איר האָבן געזאגט, אָבער וועןאַלאַ אלמעכטיקער דעמאָלט לייענען זיי [גאָט תשובה געטאן פון די נביא און ימאַגראַנץ און סופּפּאָרטערס] אפילו אויב עס ריטשאַז [גאָט איז מערסיפול] דערציילט אונדז אַראָפּגענידערט אויך [מורא אַלאַ און זיין מיט די עמעסדיק] איך געזאגט, אָ נביא פון אַלאַ אַז פון מיין תשובה ניט די לעצט, אָבער ערלעך און ריפּינג מאַלי גאנצע צדקה צו גאָט אלמעכטיקער און זיין מעסינדזשער האט צו איר גראַבד עטלעכע באַזיצער איז גוט פֿאַר איר

# ما فعل كعب ابن مالك فقال رجل من قومي خلفه يا رسول الله برديه والنظر في عطفيه وقال يعقوب عن ابن أخي ابن شهاب برداه والنظر في عطفيه فقال معاذ ابن جبل بئسما قلت والله يا نبي الله ما نعلم الا خيرا فبينا هم كذلك إذا هم برجل يزول به السراب فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم كن أبا خيثمة فإذا هو أبو خيثمة فلما قضى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم غزوة تبوك وقفل ودنا من المدينة جعلت أتذكر بماذا اخرج من سخطة النبي صلى الله عليه وآله وسلم واستعين على ذلك كل ذي رأى من أهلي حتى إذا قيل النبي هو مصبحكم بالغداة زاح عني الباطل وعرفت اني لا أنجو الا بالصدق ودخل النبي صلى الله عليه وآله وسلم ضحى فصلى في المسجد ركعتين وكان إذا جاء من سفر فعل ذلك ودخل المسجد فصلى ركعتين ثم جلس فجعل يأتيه من تخلف فيحلفون له ويعتذرون إليه فيستغفر لهم ويقبل علانيتهم ويكل سرائرهم إلى الله عز وجل فدخلت المسجد فإذا هو جالس فلما رآني تبسم تبسم المغضب فجئت فجلست بين يديه فقال ألم تكن ابتعت ظهرك قلت بلى يا نبي الله قال فما خلفك قلت والله لو بين يدي أحد من الناس غيرك جلست لخرجت من سخطته بعذر لقد أوتيت جدلا وقال يعقوب عن ابن أخي ابن شهاب لرأيت أن أخرج من سخطته بعذر وفي حديث عقيل أخرج من سخطته بعذر وفيه ليوشكن ان الله يسخطك على ولئن حدثتك حديث صدق تجد على فيه اني لأرجو فيه عفو الله ثم رجع إلى حديث عبد الرزاق ولكن قد علمت يا نبي الله اني ان أخبرتك اليوم بقول تجد على فيه وهو حق فإني أرجو فيه عفو الله وان حدثتك اليوم حديثا ترضى عنى فيه وهو كذب أوشك ان يطلعك الله على والله يا نبي الله ما كنت قط أيسر ولا أخف حاذا مني حين تخلفت عنك فقال أما هذا فقد صدقكم الحديث قم حتى يقضي الله فيك فقمت فثار على أثري ناس من قومي يؤنبونني فقالوا والله ما نعلمك أذنبت ذنبا قط قبل هذا فهلا اعتذرت إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم بعذر يرضي عنك فيه فكان استغفار رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سيأتي من وراء ذنبك ولم تقف نفسك موقفا لا تدري ماذا يقضى لك فيه فلم يزالوا يؤنبونني حتى هممت ان أرجع فاكذب نفسي فقلت هل قال هذا القول أحد غيري قالوا نعم هلال ابن أمية ومرارة يعنى ابن ربيعة فذكروا رجلين صالحين قد شهدا بدرا لي فيهما يعنى أسوة فقلت والله لا أرجع إليه في هذا أبدا ولا أكذب نفسي ونهى النبي صلى الله عليه وآله وسلم الناس عن كلامنا أيها الثلاثة قال فجعلت أخرج إلى السوق فلا يكلمني أحد وتنكر لنا الناس حتى ما هم بالذين نعرف وتنكرت لنا الحيطان التي نعرف حتى ما هي الحيطان التي نعرف وتنكرت لنا الأرض حتى ما هي الأرض التي نعرف وكنت أقوى أصحابي فكنت أخرج فأطوف بالأسواق وآتي المسجد فادخل وآتي النبي صلى الله عليه وآله وسلم فاسلم عليه فأقول هل حرك شفتيه بالسلام فإذا قمت أصلي إلى سارية فأقبلت قبل صلاتي نظر إلى بمؤخر عينيه وإذا نظرت إليه أعرض عنى واستكان صاحباي فجعلا يبكيان الليل والنهار لا يطلعان رؤوسهما [ ص ] فبينا أنا أطوف السوق إذا رجل نصراني جاء بطعام يبيعه يقول من يدل على كعب ابن مالك فطفق الناس يشيرون له إلى فأتاني وأتاني بصحيفة من ملك غسان فإذا فيها أما بعد فإنه بلغني ان صاحبك قد جفاك وأقصاك ولست بدار مضيعة ولا هوان فالحق بنا نواسيك فقلت هذا أيضا من البلاء والشر فسجرت لها التنور وأحرقتها فيه فلما مضت أربعون ليلة إذا رسول من النبي صلى الله عليه وآله وسلم قد أتاني فقال اعتزل امرأتك فقلت أطلقها قال لا ولكن لا تقربنها فجاءت امرأة هلال فقالت يا رسول الله ان هلال ابن أمية شيخ ضعيف فهل تأذن لي ان أخدمه قال نعم ولكن لا يقربنك قالت يا نبي الله ما به حركة لشيء ما زال مكبا يبكي الليل والنهار منذ كان من أمره ما كان قال كعب فلما طال على البلاء اقتحمت على أبي قتادة حائطه وهو ابن عمي فسلمت عليه فلم يرد على فقلت أنشدك الله يا أبا قتادة أتعلم اني أحب الله ورسوله فسكت ثم قلت أنشدك الله يا أبا قتادة أتعلم اني أحب الله ورسوله قال الله ورسوله أعلم قال فلم أملك نفسي ان بكيت ثم اقتحمت الحائط خارجا حتى إذا مضت خمسون ليلة من حين نهى النبي صلى الله عليه وآله وسلم الناس عن كلامنا صليت على ظهر بيت لنا صلاة الفجر ثم جلست وأنا في المنزلة التي قال الله عز وجل قد ضاقت علينا الأرض بما رحبت وضاقت علينا أنفسنا إذ سمعت نداء من ذروة سلع ان أبشر يا كعب ابن مالك فخررت ساجدا وعرفت ان الله قد جاءنا بالفرج ثم جاء رجل يركض على فرس يبشرني فكان الصوت أسرع من فرسه فأعطيته ثوبي بشارة ولبست ثوبين آخرين وكانت توبتنا نزلت على النبي صلى الله عليه وآله وسلم ثلث الليل فقالت أم سلمة عشيتئذ يا نبي الله ألا نبشر كعب ابن مالك قال إذا يحطمنكم الناس ويمنعونكم النوم سائر الليلة وكانت أم سلمة محسنة محتسبة في شاني تحزن بأمري فانطلقت إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم فإذا هو جالس في المسجد وحوله المسلمون وهو يستنير كاستنارة القمر وكان إذا سر بالأمر استنار فجئت فجلست بين يديه فقال أبشر يا كعب ابن مالك بخير يوم أتى عليك منذ يوم ولدتك أمك قلت يا نبي الله أمن عند الله أو من عندك قال بل من عند الله عز وجل ثم تلا عليهم [لقد تاب الله على النبي والمهاجرين والأنصار] حتى إذا بلغ [إن الله هو التواب الرحيم] قال وفينا نزلت أيضا [اتقوا الله وكونوا مع الصادقين] فقلت يا نبي الله ان من توبتي ان لا أحدث الا صدقا وأن أنخلع من مالي كله صدقة إلى الله عز وجل والى رسوله فقال أمسك عليك بعض مالك فهو خير لك

 | וואָס פּיאַטע זון פון די באַזיצער האט, האט אַ מענטש פון באַני סאַלאַמאַה רעמאַנדעד אָ מעסינדזשער פון אַלאַ בירדאַה און באַטראַכטן אַטאַפאַה האט צו אים, מאַאַז יבן דזשאַבאַל ביסמאַ איך דערציילט גאָט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס מיר וויסן אים בלויז גוט ווסקט אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים האט פּיאַטע זון פון די באַזיצער און ווען אַז פאַרקויף! מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און געגאנגען אַגאַפלאַ פון טאַבוק האָודרנאַ ביטהאַי אַפטאַפקאַט ניט באַטראַכטןליגנעריש און זאָגן וואָס איך באַקומען אויס פון צארן מאָרגן איך פאַרלאָזנ אויף עס אַלע מיט אַ מיינונג פון מיין עלטערן ווען ער איז געווען דערציילט אַז די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה זאל האַלטן קומען זאַה מיר אומרעכט און איך געוואוסט איך וואָלט ניט אַנדזשאָו אים עפּעס קיינמאָל וואָדזשמאַט סינסעריטי און ווערט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אויב פֿיס פון אַרומפאָרן אנגעהויבן ווען ער באָוד צו די מאָסקווע ראַק'אַהס דעמאָלט זיך אַראָפּ פֿאַר מענטשן צו טאָן אַזוי ווען ער איז געקומעןרעדנעקס ווטאַפקגואַ אַנטשולדיקן צו אים און שווערן דורך אים און זיי זענען געווען ווייניק, און אַכציק מענטשן איידער וועמען די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אַלאַנאַטהם און פרעגן מחילה פֿאַר זיי און טייערלאַס סראַúאַרהאַם צו אלמעכטיקער גאָט ביז איך געקומען און ווען ער קאָלנער עס טאַבאַססום טאַבאַססום אַמאָילל דעמאָלט האט צו מיר, קום פדזשיט גיין ביז איך געזעסן צווישן זיינע הענט, ער האט געזאגט צו מיר אַז הינטער איר האט נישט ער פארבליבן צוריק און איך געזאגט, אָ מעסינדזשערגאָט, איך וואָלט זיצן אין עמעצער אַנדערש פון די מענטשן פון דער וועלט וואָלט זען אַז איך באַקומען אויס פון סטשטטה אַנטשולדיקן מיר האבן געגעבן די סיכסעך, אָבער גאָט, איך האָבן געלערנט בעת איך דערציילט איר הייַנט רעדן לייד באַפרידיקן מיר געטאן צו זענען רעכט גאָט אַסטשטק עלי בשעת איך דערציילט איר הייַנט האָנעסטלי געפינען אויף וואָס איך האָפֿן די עפּל פון די אויגן פון אַ אַמניסטיע פון ​​אַלאַ אלמעכטיקער גאָט, וואָס איז געווען די אַנטשולדיקן מיר גאָט, וואָס איר ווע קיינמאָל געווען עמטיד און לינקס מירבשעת לאַגד איר האט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אָבער דעם האט ראַטאַפייד טאָן אַפֿילו סערווינג גאָט אין איר [ר] איך גאַט אַרויף און ינישיייטיד מענטשן פון באַני סאַלאַמאַה, גיי זיי האט צו מיר און וואָס גאָט אַלמנאַק איר געזינדיקט אַ זינד פאר דעם און איך ווע שוין געקענט ניט צו זיין אַפּאַלאַדזשייזד צו די מעסינדזשער פון אַלאַ גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה און אַפּאַלאַדזשייזד צו אים, אַרייַנגערעכנט דורך רעדנעקס האָבן שוין קאַוויק פון זינדמחילה אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים איר האט איך שווערן נאָך אַאַענבאַונאַ אפילו געוואלט צו גיין צוריק וואָקזב זיך האט, און דעמאָלט איך דערציילט זיי צי איר באקומען דעם מיט מיר, איינער האט יא עקסטענדעד צו איר צוויי מענער האָבן געזאָגט וואָס איך איז געווען דערציילט צו זיי, אַזאַ ווי וואָס האט שוין האט איר געזאגט איך דערציילט זיי פון די צוויי האט די ביטערניש יבן על-אַמירי פרילינג און זון הילאַל ילליטעראַסי אַללאָוואַאַגאַפי זיי סטייטיד לי האט די צוויי מענטשן קען זיין גוטוויטנאַסט באַדראַ מיר צוויי ווי האט וואַמאַדאַט בשעת זקרōהמאַ דערציילט מיר און פערבייד די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה שלום און מוסלימס פֿאַר אונדזער ווערטער, אָ דרייַ צווישן די וואס טראַילעד וואַדזשטנעבענאַ מען האט און פארענדערט אונדז אַזוי רעפּודיאַטעד מיר פון מיין לאַנד, וואָס איז די לאַנד וואָס איר וויסן וולבוטנאַ אויף אַז פופציק ווי פֿאַר די נאַכט סאַהבאַאַ וואַסעטקנאַ און קאַאַדאַ געוויין און ריקליימד זייער האָמעס אין דיאיך פיגיערד גראָוינג פאָלק און אָדזשדאַהם פיגיערד איך באַווייַזן תפילה מיט מוסלימס און איז געווען פליסנדיק אַרום די מארקפלעצער און גערעדט צו מיר איינער און געקומען צו די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה איז אין די ברעט נאָך די תפילה וואָסלם עס איך זאָגן צו זיך, אריבערגעפארן זיין ליפן קאַלט שלום אָדער נישט, דעמאָלט דאַוונען נאָענט צו אים און אָסאַריקה ענין אויב זי געקומען צוריק צו מיין תפילה פון מיינונג אויב איך פארקערט צו באַקענען אים, אַפֿילו אויב אַז לאַנג-עליפון די אַבאַנדאַנמאַנט פון די מוסלימס איך געגאנגען אַרויף צאָרט וואַנט אַבו קאַטאַדאַ, אַ קוזינע און איך ווי מענטשן צו דערקענען דורך דעם שווערן גיגאַנט עלי שלום איך האט צו אים, אָ אבו קאַטאַדאַ באשווערן גאָט האט איר וויסן אַז איך ליבע אַלאַ און זיין מעסינדזשער האט ווסקט האט, אַזוי איך געגאנגען צוריק ווענקדטה געבליבן שטיל אַזוי איך געגאנגען צוריק ווענקדטה גאָט האט געזאגט און זיין מעסינדזשער וויסן וופאַדט מיין אויגן און איך גענומען אַרויף צאָרט וואַנט בשעת איך גיין די שטאָט מאַרק אויבנאַבאַטאַעאַן פון די נאַבאַטעאַנס מענטשן פון סיריע וואס דערלאנגט מיט עסנוואַרג פארקויפט אין די שטאָט זאָגן ווייַזן מיר אויף די פּיאַטע יבן מאַליק האט ווטעפק מען פונט אים צו געקומען אַרויף און פּושט צו דעם בוך פון דער מלך פון גהאַססאַן און איר זענט אַ שרייַבער, אויב עס אָדער נאָך עס האט ריטשט אַז דיין באַגלייטער זאל אַדזשאַפאַק האט גאָט מאַכן איר דאַר-כוואַן איז ניט אַ אָפּפאַל די רעכט נאָאַסק דערציילט אונדז איך האט ווען איך לייענען דעם, און אויך פון די פּלאָג האָט ווטיממטדורך השכלה ווסגערטה אויס אַפֿילו אויב פארביי פערציק נאַכט סעסיע אויב מעסינדזשער מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה קומט צו מיר, ער האט געזאגט אַז די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים טעלינג איר צו צוריקציענ דיין פרוי האט געזאגט איך האט, פייערד, אָדער וואָס צו טאָן, האט אפילו אַאַטזלהאַ ניט סידוסט האט, און געשיקט צו די מחברים פון אַזאַ וואָס האט געזאגט, איך דערציילט מיין פרוי צו גיין צו דיין משפּחה אַזוי זיי קאָניסערווינג גאָט אין דעם ענין האט די פרוי געקומען הילאַל זון פון אַנאַלפאַבעטיש מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה, זי האט געזאגט צו אים, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, קרעססענט שיק ווייסטאַד קיין שליח וואָלט האַס צו דינען אים האט קיין, אָבער ניט יקרפּעננעק האט עס און וואָס גאָט האט געטאן די באַוועגונג אין עפּעס און גאָט איז נאָך וויינען פון די בייַזייַן פון דער סדר אַז איז וואָס איז געווען האט געזאגט צו דעם טאָג ער האט געזאגט צו מיר עטלעכע פון ​​מיין משפּחה אויב זי געפרעגטדי מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אין דיין פרוי האט אָטערייזד די פרוי הילאַל זון פון יליטעראַסי אַז דינען האט איך האט גאָט טוט ניט פרעגן דערלויבעניש ווען די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און וויסן וואָס די מעסינדזשער פון אַלאַ זאָגן גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה אויב איך געפרעגט זיין דערלויבעניש און איך בין אַ יונג מענטש וואס האט וולבוטנאַ דערנאָכדעם צען נעכט קיימאַל פופציק נאַכט בשעת פאָרבאַדע אונדזער ווערטער און דעריבער האט אַ תפילה מתפללפאַרטאָג מאָרגן פופציק נאַכט אויף די צוריק פון די הויז פון אונדזער האָמעס בשעת איך בין געזעסן אויף דער פאַל אַז האט דער אלמעכטיקער גאָט מיר האָבן נעראָוד עס צו זיך און נעראָוד אויף דער ערד, אַרייַנגערעכנט וועלקאַמד געהערט פלאַגראַנט פולער אויף בארג אלץ ער זאגט הילכיק, מיין פּיאַטע יבן מאַליק פּריידיקן איך געפאלן אַראָפּ אין פּראַסטריישאַן האט, און איך געוואוסט אַז האט קומען פאַראַדזש אזוי די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און גאָט בענטשן תשובהמיר אלמעכטיקער בשעת מתפלל די פאַרטאָג תפילה איז אַבאַשראָננאַ און געגאנגען דורך די מחברים פּריידיקן און געלאפן צו דער מענטש אַ פערד און געזוכט שליח פון די סייפאַסט און פולער באַרג איז דער געזונט פאַסטער ווי די פערד ווען ער געקומען צו מיר אַז איך געהערט זיין קול אַבאַשרנאַ סטריפּט אים מיין קלייד ווקסוטעמאַ אים בבאַשאַרטה גאָט, וואָס איך האָבן אנדערע אַז טאָג פאַסטאַרט צוויי מלבושים וובוסטהמאַ וואַנטאַלעגט באַנקוועט מעסינדזשער אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחהמען אַלעגהאַנאַ פּאָלק פּאָלק יהניאָנאַ תשובה זאָגן יהנק תשובה גאָט איר אפילו אריין די מאָסקווע אויב די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה זיצן אין די מאָסקווע אַרום מענטשן געשטאנען אַרויף צו טאַלהאַ יבן אָבאַידוללאַה דזשאַגז אפילו אפגעטרעסלט מיין האַנט און קאַנגראַטשאַלייטיד מיר און וואָס גאָט האט צו מענטש ימיגראַנט אנדערע האט געזאגט איז געווען אַ פּיאַטע ניט פארגעסן טאַלהאַ האט צו פּיאַטע ווען ער קאָלנער איבער צו די מעסינדזשער פון אַלאַגאָט בענטשן אים און זיין משפּחה ער האט געזאגט, פלאַשינג דעם פּנים פון פאַרגעניגן פּריידיקן פייַן טאָג איבער איר זינט האָבן געבוירן מוטער האט געזאגט איך דערציילט די זיכערהייַט איר האָבן, אָ מעסינדזשער פון גאָט, מוטער פון גאָט האט קיין אָבער ווען גאָט האט געזאגט, די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אויב די סוד שאָון זיין פּנים ווי אַ שטיק פון די לעוואָנע ביז עס ווייסט עס ווען ער האט געזאגט איך איז געזעסן צווישן זיינע הענט, האט איך, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, מיין תשובהדי ריפּינג פון פינאַנציעל צדקה צו גאָט און זיין מעסינדזשער האט צו די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און עטלעכע פון ​​די באַזיצער גראַבד עס בעסער פֿאַר איר

# ما فعل كعب ابن مالك قال رجل من بني سلمة حبسه يا رسول الله برداه والنظر في عطفيه فقال له معاذ ابن جبل بئسما قلت والله يا رسول الله ما علمنا عليه إلا خيرا فسكت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال كعب ابن مالك فلما بلغني أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد توجه قافلا من تبوك حضرني بثي فطفقت أتفكر الكذب وأقول بماذا أخرج من سخطه غدا أستعين على ذلك كل ذي رأي من أهلي فلما قيل أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد أظل قادما زاح عني الباطل وعرفت إني لن أنجو منه بشيء أبدا فأجمعت صدقه وصبح رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وكان إذا قدم من سفر بدأ بالمسجد فركع فيه ركعتين ثم جلس للناس فلما فعل ذلك جاءه المتخلفون فطفقوا يعتذرون إليه ويحلفون له وكانوا بضعة وثمانين رجلا فقبل منهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم علانيتهم ويستغفر لهم ويكل سرائرهم إلى الله تبارك وتعالى حتى جئت فلما سلمت عليه تبسم تبسم المغضب ثم قال لي تعال فجئت أمشي حتى جلست بين يديه فقال لي ما خلفك ألم تكن قد استمر ظهرك قال فقلت يا رسول الله إني لو جلست عند غيرك من أهل الدنيا لرأيت أني أخرج من سخطته بعذر لقد أعطيت جدلا ولكنه والله لقد علمت لئن حدثتك اليوم حديث كذب ترضى عني به ليوشكن الله تعالى يسخطك علي ولئن حدثتك اليوم بصدق تجد علي فيه أني لأرجو قرة عيني عفوا من الله تبارك وتعالى والله ما كان لي عذر والله ما كنت قط أفرغ ولا أيسر مني حين تخلفت عنك قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما هذا فقد صدق فقم حتى يقضي الله تعالى فيك [ ص ] فقمت وبادرت رجال من بني سلمة فاتبعوني فقالوا لي والله ما علمناك كنت أذنبت ذنبا قبل هذا ولقد عجزت أن لا تكون اعتذرت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بما اعتذر به المتخلفون لقد كان كافيك من ذنبك استغفار رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لك قال فوالله ما زالوا يؤنبوني حتى أردت أن أرجع فأكذب نفسي قال ثم قلت لهم هل لقي هذا معي أحد قالوا نعم لقيه معك رجلان قالا ما قلت فقيل لهما مثل ما قيل لك قال فقلت لهم من هما قالوا مرارة ابن الربيع العامري وهلال ابن أمية الواقفي قال فذكروا لي رجلين صالحين قد شهدا بدرا لي فيهما أسوة قال فمضيت حين ذكروهما لي قال ونهى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم المسلمين عن كلامنا أيها الثلاثة من بين من تخلف عنه فاجتنبنا الناس قال وتغيروا لنا حتى تنكرت لي من نفسي الأرض فما هي بالأرض التي كنت أعرف فلبثنا على ذلك خمسين ليلة فأما صاحباي فاستكنا وقعدا في بيوتهما يبكيان وأما أنا فكنت أشب القوم وأجلدهم فكنت أشهد الصلاة مع المسلمين وأطوف بالأسواق ولا يكلمني أحد وأتي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو في مجلسه بعد الصلاة فأسلم عليه فأقول في نفسي حرك شفتيه برد السلام أم لا ثم أصلي قريبا منه وأسارقه النظر فإذا أقبلت على صلاتي نظر إلي فإذا التفت نحوه أعرض حتى إذا طال علي ذلك من هجر المسلمين مشيت حتى تسورت حائط أبي قتادة وهو ابن عمي وأحب الناس إلى فسلمت عليه فوالله مارد علي السلام فقلت له يا أبا قتادة أنشدك الله هل تعلم أني أحب الله ورسوله قال فسكت قال فعدت فنشدته فسكت فعدت فنشدته فقال الله ورسوله أعلم ففاضت عيناي وتوليت حتى تسورت الجدار فبينما أنا أمشي بسوق المدينة إذا نبطي من أنباط أهل الشام ممن قدم بطعام يبيعه بالمدينة يقول من يدلني على كعب ابن مالك قال فطفق الناس يشيرون له إلي حتى جاء فدفع إلي كتابا من ملك غسان وكنت كاتبا فإذا فيه أما بعد فقد بلغنا أن صاحبك قد جفاك ولم يجعلك الله بدار هوان ولا مضيعة فالحق بنا نواسك قال فقلت حين قرأتها وهذا أيضا من البلاء قال فتيممت بها التنور فسجرته بها حتى إذا مضت أربعون ليلة من الخمسين إذا برسول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأتيني فقال ان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأمرك أن تعتزل امرأتك قال فقلت أطلقها أم ماذا أفعل قال بل اعتزلها فلا تقربها قال وأرسل إلى صاحبي بمثل ذلك قال فقلت لامرأتي الحقي بأهلك فكوني عندهم حتى يقضي الله في هذا الأمر قال فجاءت امرأة هلال ابن أمية رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقالت له يا رسول الله إن هلالا شيخ ضائع ليس له خادم فهل تكره أن أخدمه قال لا ولكن لا يقربنك قالت فإنه والله ما به حركة إلى شيء والله ما يزال يبكي من لدن أن كان من أمرك ما كان إلى يومه هذا قال فقال لي بعض أهلي لو أستأذنت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في امرأتك فقد أذن لامرأة هلال ابن أمية أن تخدمه قال فقلت والله لا استأذن فيه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وما أدري ما يقول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا أستأذنته وأنا رجل شاب قال فلبثنا بعد ذلك عشر ليال كمال خمسين ليلة حين نهى عن كلامنا قال ثم صليت صلاة الفجر صباح خمسين ليلة على ظهر بيت من بيوتنا فبينما أنا جالس على الحال التي ذكر الله تبارك وتعالى منا قد ضاقت علي نفسي وضاقت علي الأرض بما رحبت سمعت صارخا أوفى على جبل سلع يقول بأعلى صوته يا كعب ابن مالك أبشر قال فخررت ساجدا وعرفت أن قد جاء فرج وآذن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بتوبة الله تبارك وتعالى علينا حين صلى صلاة الفجر فذهب يبشروننا وذهب قبل صاحبي يبشرون وركض إلى رجل فرسا وسعى ساع من أسلم وأوفى الجبل فكان الصوت أسرع من الفرس فلما جاءني الذي سمعت صوته يبشرني نزعت له ثوبي فكسوتهما إياه ببشارته والله ما أملك غيرهما يومئذ فاستعرت ثوبين فلبستهما فانطلقت أؤم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يلقاني الناس فوجا فوجا يهنئوني بالتوبة يقولون ليهنك توبة الله عليك حتى دخلت المسجد فإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جالس في المسجد حوله الناس فقام إلي طلحة ابن عبيد الله يهرول حتى صافحني وهنأني والله ما قام إلي رجل من المهاجرين غيره قال فكان كعب لا ينساها لطلحة قال كعب فلما سلمت على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال وهو يبرق وجهه من السرور أبشر بخير يوم مر عليك منذ ولدتك أمك قال قلت أمن عندك يا رسول الله أم من عند الله قال لا بل من عند الله قال وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا سر استنار وجهه كأنه قطعة قمر حتى يعرف ذلك منه قال فلما جلست بين يديه قال قلت يا رسول الله إن من توبتي أن أنخلع من مالي صدقة إلى الله تعالى وإلى رسوله قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أمسك بعض مالك فهو خير لك

 | וואָס ער האט געמאכט איר ליבע פון ​​גאָט און זיין מעסינדזשער האט איך ליב געהאט איר מיט די

# ما قدمت لها قال حب الله ورسوله قال أنت مع من أحببت

 | וואָס איז געווען אַ נביא אָבער האָבן געהאט אַ תלמידים פון יאָשקע אין איסלאם גיידיד טאַלאַנט און יסטנאָן פּסאָנטה און נאכפאלגער פון זיין באַפֿעל און דעמאָלט עס פיילז נאָך זיי כאַללאָוף זאָגן געלט זיי זענען טאן און זיי זענען טאן מאַלאַ באפוילן עס דזשאַהידהם זיין האנט ער איז אַ באַליווער און דזשאַהידהם זיין צונג איז אַ באַליווער און דזשאַהידהם אין זיין האַרץ ער איז אַ באַליווער און ניט הינטער אַז פון אמונה זענעפט זוימען

# ما كان من نبي إلا وقد كان له حواريون يهتدون بهديه ويستنون بسنته ويقتدون بأمره ثم إنها تخلف من بعدهم خلوف يقولون مالا يفعلون ويفعلون مالا يؤمرون فمن جاهدهم بيده فهو مؤمن ومن جاهدهم بلسانه فهو مؤمن ومن جاهدهم بقلبه فهو مؤمن وليس وراء ذلك من الإيمان حبة خردل

 | וואָס איר וועט זאָגן אויב אַזאַ אין אומוויסנדיקייט האט מיר געוויינט צו זאָגן דזשענערייץ גרויס אָדער גרויס שטאַרבן איך האט סיפיליס 'עם ארלנגעווארפן אויס אין אומוויסנדיקייט האט יאָ אָבער גזט ווען ער געשיקט די נביא שלום זיין אויף אים און זיין משפּחה האט: די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה, עס איז ניט ארלנגעווארפן אויס פֿאַר די טויט פון איינער אָדער לעבן, אָבער די האר ברוך זיין זיין נאָמען אויב ער פארבראכט סוואַם טראן קאמפאניעדערנאך סוואַם די מענטשן פון הימל די וואס נאָכפאָלגן זיי ביז די לויב דעם הימל דעמאָלט ינקווייערז די מענטשן פון הימל וואס בונט טראָן קאמפאניע זאגט וואס בונט קאמפאניע טראן קאמפאניע טראָן וואָס האט דיין האר אזוי זיי זאָגן זיי און זאָגן די מענטשן פון אַלע הימל הימל ביז די נייַעס ענדס דעם הימל און סנאַטשט די דזשינן געהער פעראַמאָון וואָס געבראכט אים צו זיין פּנים איז רעכט, אָבער עס יקרוואָן און פאַרגרעסערןאַבדול ראַזאַק האט און סנאַטשט די דזשינן און פארווארפן

# ما كنتم تقولون إذا كان مثل هذا في الجاهلية قال كنا نقول يولد عظيم أو يموت عظيم قلت للزهري أكان يرمى بها في الجاهلية قال نعم ولكن غلظت حين بعث النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فإنه لا يرمى بها لموت أحد ولا لحياته ولكن ربنا تبارك اسمه إذا قضى أمرا سبح حملة العرش ثم سبح أهل السماء الذين يلونهم حتى يبلغ التسبيح هذه السماء الدنيا ثم يستخبر أهل السماء الذين يلون حملة العرش فيقول الذين يلون حملة العرش لحملة العرش ماذا قال ربكم فيخبرونهم ويخبر أهل كل سماء سماء حتى ينتهي الخبر إلى هذه السماء ويخطف الجن السمع فيرمون فما جاؤوا به على وجهه فهو حق ولكنهم يقرفون فيه ويزيدون قال عبد الرزاق ويخطف الجن ويرمون

 | וואָס זענען איר, אָ 'אַמר האט איך ווילן צו ויסנעמען אַ צושטאַנד ריקוויירינג האט וואָס איך האט צו פאַרגעבן מיר אָבער איך געלערנט אַז איסלאם ירייסיז וואָס געקומען איידער עס און אַז יממיגראַטיאָן דימאַלישט וואָס איז געווען אנגענומען כאַדזש ווייפּס אויס וואָס געקומען איידער עס

# ما لك يا عمرو قال قلت أردت أن أشترط قال تشترط بماذا قلت أن يغفر لي قال أما علمت أن الإسلام يهدم ما كان قبله وأن الهجرة تهدم ما كان قبلها وأن الحج يهدم ما كان قبله

 | וואָס איר איר שלאָגן איר די ספר פון אַלאַ אין טייל מיט עטלעכע פון ​​דעם איז געווען איידער איר אומגעקומען

# ما لكم تضربون كتاب الله بعضه ببعض بهذا هلك من كان قبلكم

 | וואָס צו ווי פאַקאַלטאַ אַלסאַבי צווישן די קאַאַבאַ און אָסטאַרהאַ האט וואָס ער האט פֿאַר ווי געזאגט ער דערציילט אונדז די וואָרט צו זאַט די מויל האט געקומען די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה איז די באַזיצער אפילו באקומען שטיין ווטאַף הויז דעמאָלט מתפלל האט וואָטיה פיגיערד ערשטער אין די לעבן פון אַ גרוס פון דער מענטשן פון איסלאם האט צו איר און די רחמנות פון גאָט וואס איר האט געזאגט איך האט גהאַפפאַר האט וואָהוי זיין האַנט און געשטעלט עס אויף זיין שטערןהאט, איך האט צו זיך כייטינג אַז איך פאַרטיק צו גהאַפפאַר האט איך געוואלט צו נעמען זייַן האַנט ווקזפפינע באַזיצער איז געווען ינפאָרמד דורך מיר ווען איך איז געווען דאָ איז האט איר שלאָגן אַרייַן זינט דרייַסיק צווישן נאַכט און טאָג, האט עס איז געווען אַטאַמק איך האט וואָס איך האט עסנוואַרג אָבער די וואַסער פון זאַמזאַם האט ווסמאָנט אפילו איבערגעבליבענע עקן ווענטראַל און געפונען העפּאַטיק סכווה הונגער האט: די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחהעס איז אַ ברכה און עס איז עסנוואַרג געשמאַק אבו באַקר האט, געבן מיר דערלויבעניש, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ אין זיין שפּייַז הייַנט בייַ נאַכט האט ער האט האט דערפאר דעם נביא, שלום זייַן אויף זייַן משפּחה און אים און דאַשט אבו באַקר און לאָנטשט זיי אפילו עפענען אַבובאַקאַר באַבאַ מאַקינג געכאפט אונדז פון רייזאַנז טאַיף האט און אַז איז געווען די ערשטער עסנוואַרג געגעסן דורך וולבוטט עס באַלד און דעריבער די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און איך האָבן אָנגעפֿירטצו דער זעלביקער דלאָניע לאַנד טוט ניט רעכענען עס בלויז יאַטהריב זענט איר די סומע פון ​​מיר דיינע גאָט זאל זיין גוט פֿאַר זיי און דיין שכר זיי האט וואַנטאַלעגט אַפֿילו קומען ברודער אַניסאַ האט אַנטו מיר וואָס איך האט איך האט איך געמאכט, איך קאָנווערטעד צו איסלאם און ראַטאַפייד האט געזאגט וואס מיין פאַרלאַנג פֿאַר רעליגיע, איך האָבן קאָנווערטעד צו איסלאם און ראַטאַפייד דעמאָלט מוטער געקומען און האט געזאגט וואס מיין פאַרלאַנג פֿאַר דענקמאַ איך האט קאָנווערטעד צו איסלאם און ראַטאַפייד ביז מיר געקומען פאַטהמלנאַאונדזער מען גפאַראַ וואָסלם יעדער איידער מאכן די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און די ברכות פון דער שטאָט און האט געזאגט מיינען ינקריסיז אין באַגדאַד און עטלעכע פון ​​זיי האט געזאגט אויב די פֿיס און האָט, שאַקינג ברידער דערקענען, ווי געזונט, האט אבו נאַדאַר איז מוחל פּומיסעס זון געסטיקולאַטיאָן זון רהאָודה גהאַפפאַרי איז זייער בעל אַז טאָג און דערציילט די מנוחה פון זיי אויב די מעסינדזשער פון אַלאַ אים און זיין משפּחה באַקענענ אים אָסלמאַנאַ נביא שלוםאַלאַ זייַן אויף אים און זיין משפּחה געווארן מוסלים שטאָט און די מנוחה פון זיי האט אַסלאַם געקומען און האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, אונדזער ברידער, וואס קאָנווערטעד צו איסלאם צו דערקענען עס וואָסלמוואַ מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און די ברכות גאָט האט פארגעבן גהאַפפאַר און סייפאַסט סאַלמהאַ גאָט

# ما لكما فقالتا الصابئ بين الكعبة وأستارها قالا ما قال لكما قالتا قال لنا كلمة تملأ الفم قال فجاء رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هو وصاحبه حتى استلم الحجر فطاف بالبيت ثم صلى قال فأتيته فكنت أول من حياه بتحية أهل الإسلام فقال عليك ورحمة الله ممن أنت قال قلت من غفار قال فأهوى بيده فوضعها على جبهته قال فقلت في نفسي كره أني انتهيت إلى غفار قال فأردت أن آخذ بيده فقذفني صاحبه وكان أعلم به مني قال متى كنت هاهنا قال كنت هاهنا منذ ثلاثين من بين ليلة ويوم قال فمن كان يطعمك قلت ما كان لي طعام إلا ماء زمزم قال فسمنت حتى تكسرت عكن بطني وما وجدت على كبدي سخفة جوع قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنها مباركة وإنها طعام طعم قال أبو بكر ائذن لي يا رسول الله في طعامه الليلة قال ففعل قال فانطلق النبي صلى الله عليه وآله وسلم وانطلق أبو بكر وانطلقت معهما حتى فتح أبو بكر بابا فجعل يقبض لنا من زبيب الطائف قال فكان ذلك أول طعام أكلته بها فلبثت ما لبثت ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إني قد وجهت إلي أرض ذات نخل ولا أحسبها إلا يثرب فهل أنت مبلغ عني قومك لعل الله أن ينفعهم بك ويأجرك فيهم قال فانطلقت حتى أتيت أخي أنيسا قال فقال لي ما صنعت قال قلت إني صنعت أني أسلمت وصدقت قال قال فما بي رغبة عن دينك فإني قد أسلمت وصدقت ثم أتينا أمنا فقالت فما بي رغبة عن دينكما فإني قد أسلمت وصدقت فتحملنا حتى أتينا قومنا غفارا فأسلم بعضهم قبل أن يقدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم المدينة وقال يعني يزيد ببغداد وقال بعضهم إذا قدم وقال بهز إخواننا نسلم وكذا قال أبو النضر وكان يؤمهم خفاف ابن إيماء ابن رحضة الغفاري وكان سيدهم يومئذ وقال بقيتهم إذا قدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أسلمنا فقدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم المدينة فأسلم بقيتهم قال وجاءت أسلم فقالوا يا رسول الله إخواننا نسلم على الذي أسلموا عليه فأسلموا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم غفار غفر الله لها وأسلم سالمها الله

 | וואָס צו ווי פאַקאַלטאַ אַלסאַבי צווישן די קאַאַבאַ און אָסטאַרהאַ האט וואָס ער האט פֿאַר ווי געזאגט ער דערציילט אונדז די וואָרט צו זאַט די מויל האט געקומען די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה איז די באַזיצער אפילו באקומען שטיין ווטאַף הויז דעמאָלט מתפלל האט וואָטיה פיגיערד ערשטער אין די לעבן פון אַ גרוס פון דער מענטשן פון איסלאם האט צו איר און די רחמנות פון גאָט וואס איר האט געזאגט איך האט גהאַפפאַר האט וואָהוי זיין האַנט און געשטעלט עס אויף זיין שטערןהאט, איך האט צו זיך כייטינג אַז איך פאַרטיק צו גהאַפפאַר האט איך געוואלט צו נעמען זייַן האַנט ווקזפפינע באַזיצער איז געווען ינפאָרמד דורך מיר ווען איך איז געווען דאָ איז האט איר שלאָגן אַרייַן זינט דרייַסיק צווישן נאַכט און טאָג, האט עס איז געווען אַטאַמק איך האט וואָס איך האט עסנוואַרג אָבער די וואַסער פון זאַמזאַם האט ווסמאָנט אפילו איבערגעבליבענע עקן ווענטראַל און געפונען העפּאַטיק סכווה הונגער האט: די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחהעס איז אַ ברכה און עס איז עסנוואַרג געשמאַק אבו באַקר האט, געבן מיר דערלויבעניש, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ אין זיין שפּייַז הייַנט בייַ נאַכט האט ער האט האט דערפאר דעם נביא, שלום זייַן אויף זייַן משפּחה און אים און דאַשט אבו באַקר און לאָנטשט זיי אפילו עפענען אַבובאַקאַר באַבאַ מאַקינג געכאפט אונדז פון רייזאַנז טאַיף האט און אַז איז געווען די ערשטער עסנוואַרג געגעסן דורך וולבוטט עס באַלד און דעריבער די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און איך האָבן אָנגעפֿירטצו דער זעלביקער דלאָניע לאַנד טוט ניט רעכענען עס בלויז יאַטהריב זענט איר די סומע פון ​​מיר דיינע גאָט זאל זיין גוט פֿאַר זיי און דיין שכר זיי האט וואַנטאַלעגט אַפֿילו קומען ברודער אַניסאַ האט אַנטו מיר וואָס איך האט איך האט איך געמאכט, איך קאָנווערטעד צו איסלאם און ראַטאַפייד האט געזאגט וואס מיין פאַרלאַנג פֿאַר רעליגיע, איך האָבן קאָנווערטעד צו איסלאם און ראַטאַפייד דעמאָלט מוטער געקומען און האט געזאגט וואס מיין פאַרלאַנג פֿאַר דענקמאַ איך האט קאָנווערטעד צו איסלאם און ראַטאַפייד ביז מיר געקומען פאַטהמלנאַאונדזער מען גפאַראַ וואָסלם יעדער איידער מאכן די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און די ברכות פון דער שטאָט און האט געזאגט מיינען ינקריסיז אין באַגדאַד און עטלעכע פון ​​זיי האט געזאגט אויב די פֿיס און האָט, שאַקינג ברידער דערקענען, ווי געזונט, האט אבו נאַדאַר איז מוחל פּומיסעס זון געסטיקולאַטיאָן זון רהאָודה גהאַפפאַרי איז זייער בעל אַז טאָג און דערציילט די מנוחה פון זיי אויב די מעסינדזשער פון אַלאַ אים און זיין משפּחה באַקענענ אים אָסלמאַנאַ נביא שלוםאַלאַ זייַן אויף אים און זיין משפּחה געווארן מוסלים שטאָט און די מנוחה פון זיי האט אַסלאַם געקומען און האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, אונדזער ברידער, וואס קאָנווערטעד צו איסלאם צו דערקענען עס וואָסלמוואַ מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און די ברכות גאָט האט פארגעבן גהאַפפאַר און סייפאַסט סאַלמהאַ גאָט

# ما لكما فقالتا الصابئ بين الكعبة وأستارها قالا ما قال لكما قالتا قال لنا كلمة تملأ الفم قال فجاء رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هو وصاحبه حتى استلم الحجر فطاف بالبيت ثم صلى قال فأتيته فكنت أول من حياه بتحية أهل الإسلام فقال عليك ورحمة الله ممن أنت قال قلت من غفار قال فأهوى بيده فوضعها على جبهته قال فقلت في نفسي كره أني انتهيت إلى غفار قال فأردت أن آخذ بيده فقذفني صاحبه وكان أعلم به مني قال متى كنت هاهنا قال كنت هاهنا منذ ثلاثين من بين ليلة ويوم قال فمن كان يطعمك قلت ما كان لي طعام إلا ماء زمزم قال فسمنت حتى تكسرت عكن بطني وما وجدت على كبدي سخفة جوع قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنها مباركة وإنها طعام طعم قال أبو بكر ائذن لي يا رسول الله في طعامه الليلة قال ففعل قال فانطلق النبي صلى الله عليه وآله وسلم وانطلق أبو بكر وانطلقت معهما حتى فتح أبو بكر بابا فجعل يقبض لنا من زبيب الطائف قال فكان ذلك أول طعام أكلته بها فلبثت ما لبثت ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إني قد وجهت إلي أرض ذات نخل ولا أحسبها إلا يثرب فهل أنت مبلغ عني قومك لعل الله أن ينفعهم بك ويأجرك فيهم قال فانطلقت حتى أتيت أخي أنيسا قال فقال لي ما صنعت قال قلت إني صنعت أني أسلمت وصدقت قال قال فما بي رغبة عن دينك فإني قد أسلمت وصدقت ثم أتينا أمنا فقالت فما بي رغبة عن دينكما فإني قد أسلمت وصدقت فتحملنا حتى أتينا قومنا غفارا فأسلم بعضهم قبل أن يقدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم المدينة وقال يعني يزيد ببغداد وقال بعضهم إذا قدم وقال بهز إخواننا نسلم وكذا قال أبو النضر وكان يؤمهم خفاف ابن إيماء ابن رحضة الغفاري وكان سيدهم يومئذ وقال بقيتهم إذا قدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أسلمنا فقدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم المدينة فأسلم بقيتهم قال وجاءت أسلم فقالوا يا رسول الله إخواننا نسلم على الذي أسلموا عليه فأسلموا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم غفار غفر الله لها وأسلم سالمها الله

 | וואָס פּאָלעמיק קיין פון איר אין די רעכט צו האָבן בייַ מינימום די סטראָנגעסט אַרגומענט פון די געטרייַ צו די האר אין זייער ברידער וואס אַדמיטאַד די פייַער האט זיי זאָגן די האר ברידער האבן מתפלל מיט אונדז און פעסט מיט אונדז און פּילגראַמאַדזש מיט אונדז וואַדכאַלטהם פייַער ער זאגט גיין גענומען אויס פון איר וויסן פון זיי האט פאַאָטאָנהם פאַאַראַפאָונאַם זייער בילדער. עטלעכע פון ​​זיי האט אַ שאָס אין האַלב-פאַרטיק לעגס און עטלעכע פון ​​זייגענומען צו זיין כילז ווידזשרדזשאָהנהם זאָגן אונדזער האר האט געבראכט אונדז אויס פון די באפוילן אונדז און זאגט ער איז געטריבן פון זיין האַרץ אין דינאַרז וואָג פון אמונה און דעריבער האט ער איז געווען אין זיין האַרץ די וואָג פון האַלב אַ דינאַר ביז ער זאגט, איז געווען אין זיין האַרץ די וואָג פון אַ אַטאָם

# ما مجادلة أحدكم في الحق يكون له في الدنيا بأشد مجادلة من المؤمنين لربهم في إخوانهم الذين أدخلوا النار قال يقولون ربنا إخواننا كانوا يصلون معنا ويصومون معنا ويحجون معنا فأدخلتهم النار قال فيقول اذهبوا فأخرجوا من عرفتم منهم قال فيأتونهم فيعرفونهم بصورهم فمنهم من أخذته النار إلى أنصاف ساقيه ومنهم من أخذته إلى كعبيه فيخرجونهم فيقولون ربنا قد أخرجنا من أمرتنا قال ويقول أخرجوا من كان في قلبه وزن دينار من الإيمان ثم قال من كان في قلبه وزن نصف دينار حتى يقول من كان في قلبه وزن ذرة

 | וואָס די נביאים פון די נביא, אָבער האט שוין געגעבן פון וואָס די פערזן ווי יומאַנז זיכער, אָבער עס איז געווען לעבעדיק און אַז צו דער בעסטער גאָט גילוי צו פאַרגאָו צו ווערן די מערסט אָפענגיק אויף די המתים

# ما من الأنبياء من نبي إلا قد أعطي من الآيات ما مثله آمن عليه البشر وإنما كان الذي أوتيت وحيا أوحى الله إلي فأرجو أن أكون أكثرهم تابعا يوم القيامة

 | וואָס דער נביא פון נביאים, אָבער איך ווי אים פערזן וואָס איך גלויבן איז זיכער אָדער יומאַנז, אָבער עס איז געווען לעבעדיק און אָאָטיה וואָס גאָט גילוי צו די נאכגייער איך האָפֿן אַז איך בין דער רובֿ דאָאָמסדייַ

# ما من الأنبياء نبي إلا أعطي من الآيات ما مثله أومن أو آمن عليه البشر وإنما كان الذي أوتيته وحيا أوحاه الله إلي فأرجو أني أكثرهم تابعا يوم القيامة

 | וואָס דער נביא פון נביאים, אָבער האט שוין געגעבן פון וואָס די פערזן ווי יומאַנז זיכער, אָבער עס איז געווען לעבעדיק און אַז צו דער בעסטער פון גאָט גילוי צו פאַרגאָו צו ווערן די מערסט אָפענגיק אויף די המתים

# ما من الأنبياء نبي إلا قد أعطي من الآيات ما مثله آمن عليه البشر وإنما كان الذي أوتيت وحيا أوحاه الله إلي فأرجو أن أكون أكثرهم تابعا يوم القيامة

 | וואָס דער נביא פון נביאים, אָבער האט שוין געגעבן פון וואָס די פערזן ווי יומאַנז זיכער, אָבער עס איז געווען לעבעדיק און אַז צו דער בעסטער געבוירן פון גאָט אלמעכטיקער צו מיר און איך האָפֿן אַז איך רובֿ דיפּענדינג אויף די טאָג פון המתים

# ما من الأنبياء نبي إلا قد أعطي من الآيات ما مثله آمن عليه البشر وإنما كان الذي أوتيت وحيا أوحاه الله عز وجل إلي وأرجو أن أكون أكثرهم تبعا يوم القيامة

 | ניט קיין איינער, אָבער, האט אַלע פון ​​זייַן באַגלייטער פון די דזשינן האט, און איר, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, און איך האט אַז גאָט האט געהאלפן מיר, אָבער עס איז ניט טעלינג מיר וואָסלם אָבער אָוקיי

# ما من أحد إلا وقد وكل به قرينه من الجن قالوا وأنت يا رسول الله قال وأنا إلا أن الله أعانني عليه فأسلم فليس يأمرني إلا بخير

 | וואָס אַ טוישן פון גאָט פֿאַר וואָס קאַמפּאַס ימעראַליטי און אַ ליבע צו לויבן גאָט

# ما من أحد أغير من الله من أجل ذلك حرم الفواحش وما أحد أحب إليه المدح من الله

 | וואָס גייט איז די עמיר פון מוסלימס און טוט נישט שפּאַנונג זיי און אַדווייזד זיי צו ניט בלויז אַרייַן פּאַראַדיסע

# ما من أمير يلي أمر المسلمين ثم لا يجهد لهم وينصح إلا لم يدخل معهم الجنة

 | וואָס גייט איז די עמיר פון מוסלימס און טוט נישט שפּאַנונג זיי און אַדווייזד זיי צו ניט בלויז אַרייַן פּאַראַדיסע

# ما من أمير يلي أمر المسلمين ثم لا يجهد لهم وينصح إلا لم يدخل معهم الجنة

 | ניט קיין געזעגענונג רופט צו שטעלן עפּעס אָבער דאָאָמסדייַ נייטיק צו רופן וואָס ער גערופן פֿאַר, כאָטש אַ מענטש גערופן מענטשן

# ما من داع يدعو إلى شيء إلا وقف يوم القيامة لازما لدعوته ما دعا إليه وإن دعا رجل رجلا

 | עס איז גאָרנישט אַז איך האט ניט געזען, אָבער איך געזען אים אין די מאַוסאָלעומס אַז אַפֿילו הימל און גענעם, און גילוי צו איר פנאָן אין גרייווז נאָענט צו ופריר אַנטיטשריסט יעדער פאַרזיכערט אָדער מוסלים טוט ניט וויסן קיין נעמען, זאגט מאָהאַממעד געקומען צו אונדז באזירט וואָדזשבנאַה און זיכער זי איז געזאגט צו נאָמען גילטיק געלערנט איר איז זיכער און די צווויאַק אָדער סקעפּטיקער איך טאָן ניט וויסן קיין נעמען, זאגט זי טוט ניט וויסן איך געהערטמענטשן זאָגן עפּעס ווקלטה

# ما من شيء لم أره إلا وقد رأيته في مقامي هذا حتى الجنة والنار وأوحي إلي أنكم تفتنون في القبور قريبا من فتنة الدجال فأما المؤمن أو المسلم لا أدري أي ذلك قالت أسماء فيقول محمد جاءنا بالبينات فأجبناه وآمنا فيقال نم صالحا علمنا أنك موقن وأما المنافق أو المرتاب لا أدري أي ذلك قالت أسماء فيقول لا أدري سمعت الناس يقولون شيئا فقلته

 | פון וואָס אַבדול האט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, און דעמאָלט איז געשטאָרבן אויף דעם גאַניידן אַז בלויז האַכנאָסע איך האט כאָטש, אַדולטעריעס, אפילו כאָטש ער סטאָול, אַדולטעריעס, כאָטש איך סטאָול סטאָול אפילו כאָטש ער באגאנגען ניעף און וואָס אַדולטעריעס כאָטש ראַבד דרייַ מאָל און דעמאָלט געזאגט, אין להכעיס פון דער פערט אבו דהאַר

# ما من عبد قال لا إله إلا الله ثم مات على ذلك إلا دخل الجنة قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق ثلاثا ثم قال في الرابعة على رغم أنف أبي ذر

 | פון וואָס אַבדול האט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, און דעמאָלט איז געשטאָרבן אויף דעם גאַניידן אַז בלויז האַכנאָסע איך האט כאָטש, אַדולטעריעס, אפילו כאָטש ער סטאָול, אַדולטעריעס, כאָטש איך סטאָול סטאָול אפילו כאָטש ער באגאנגען ניעף און וואָס אַדולטעריעס כאָטש ראַבד דרייַ מאָל און דעמאָלט געזאגט, אין להכעיס פון דער פערט אבו דהאַר האט אבו דהאַר געגאנגען פרייַע צייַט מאַלבעש, ער זאגט, כאָטש אין להכעיס פון אבו דהאַר

# ما من عبد قال لا إله إلا الله ثم مات على ذلك إلا دخل الجنة قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق ثلاثا ثم قال في الرابعة على رغم أنف أبي ذر قال فخرج أبو ذر يجر إزاره وهو يقول وإن رغم أنف أبي ذر

 | פון וואָס אַבדול באַליווער קאַמיץ אַ זינד דעמאָלט פּוריפיעס זיך געזונט טוט ווודאָאָ דאַוונען צוויי וויסטגהאַפר גאָט אָבער אַלאַ פאַרגעבן אים

# ما من عبد مؤمن يذنب ذنبا فيتوضأ فيحسن الطهور ثم يصلي ركعتين فيستغفر الله إلا غفر الله له

 | וואָס אַבדאַלאַ בוכאַאַרי און דיעס אַ גאַש צו זיין סטייַע, אָבער גאָט האט פאַרבאָטן אים גן עדן

# ما من عبد يسترعيه الله رعية يموت يوم يموت وهو غاش لرعيته إلا حرم الله عليه الجنة

 | וואָס אַבדאַלאַ בוכאַאַרי און דיעס אַ גאַש צו זיין סטייַע, אָבער גאָט האט פאַרבאָטן אים גן עדן

# ما من عبد يسترعيه الله رعية يموت يوم يموت وهو غاش لرعيته إلا حرم الله عليه الجنة

 | וואָס ס פון די האַרץ, אָבער צווישן צוויי פינגער פון די פינגער ראַמאַן גרייט אויפשטיין אויב ער וויל דעפלעקטיאָן און די מעסינדזשער פון אַלאַ שלום זיין אויף אים און זיין משפּחה און זאגט טאַקע סטיקקי הערצער פּרוווד אונדזער הערצער דינק האט אויף וואָג, אָבער, רייזיז עטלעכע מענטשן ראַמאַן און אנדערע צו רעדוצירן די טאָג פון המתים

# ما من قلب إلا بين إصبعين من أصابع الرحمن إن شاء أقامه وإن شاء أزاغه وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول يا مثبت القلوب ثبت قلوبنا على دينك قال والميزان بيد الرحمن يرفع أقواما ويخفض آخرين إلى يوم القيامة

 | וואָס ס די האַרץ פון וואָס איז נאָר צווישן צוויי פון די פינגער האר פון די וואָרלדס כאָוסטיד גרייט צו שטעלן אַרויף אויב ער וויל צו אַזאַגה דעפלעקטיאָן און ער וואָלט זאָגן, אָ מאָלד הערצער פּרוווד אונדזער הערצער אויף רעליגיע און די וואָג, אָבער, ראַמאַן רידוסט, און זעץ

# ما من قلب إلا وهو بين أصبعين من أصابع رب العالمين إن شاء أن يقيمه أقامه وإن شاء أن يزيغه أزاغه وكان يقول يا مقلب القلوب ثبت قلوبنا على دينك والميزان بيد الرحمن يخفضه ويرفعه

 | וואָס לעבן נאָר אויף דעם דינאָמאַניישאַן אפילו ווייזט אים זיין צונג וואַבואַה עהודאַנאַ יטשערקאַנאַ און אַ קריסטלעך און אַ מענטש האט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס טאָן איר טראַכטן גאָט ווייסט וואָס זיי וואָלט האָבן געטאן אויב ער איז געשטארבן איידער עס האט

# ما من مولود إلا على هذه الملة حتى يبين عنه لسانه فأبواه يهودانه وينصرانه ويشركانه فقال رجل يا رسول الله أرأيت لو مات قبل ذلك قال الله أعلم بما كانوا عاملين

 | וואָס לעבן נאָר אויף אינסטינקט ווילד וואַבואַה עהודאַנאַ יטשערקאַנאַ און אַ קריסטלעך און אַ מענטש האט, 'אָ מעסינדזשער פון אַללאַאַה, וואָס אויב ער איז געשטארבן איידער אַז גאָט ווייסט וואָס זיי זענען דערציילט טוערס

# ما من مولود إلا يلد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه ويشركانه فقال رجل يا رسول الله أرأيت لو مات قبل ذلك قال الله أعلم بما كانوا عاملين

 | וואָס לעבן נאָר געבוירן אויף אינסטינקט און דעריבער זאגט לייענען די [געשאנקען דורך גאָט אַז מענטשהייַט טוט ניט יבערבייַט צו גאָט 'ס בריאה איז רעליגיע]

# ما من مولود إلا يولد على الفطرة ثم يقول اقرؤوا [فطرة الله التي فطر الناس عليها لا تبديل لخلق الله ذلك الدين القيم]

 | וואָס לעבן נאָר געבוירן אויף אינסטינקט אפילו האָבן עלטערן וואס עהודאַנאַ אָדער אַ קריסטלעך ווי טאַנטדזשאָהן דיין פיך איר זיין ווו איר זענען אַזוי איר וועט זיין דזשדאַאַ טגדאָנהאַ מענטש האט ווו זיי האט גאָט ווייסט וואָס זיי וואָלט האָבן געטאן

# ما من مولود إلا يولد على الفطرة حتى يكون أبواه اللذان يهودانه أو ينصرانه كما تنتجون أنعامكم هل تكون فيها جدعاء حتى تكونوا أنتم تجدعونها قال رجل فأين هم قال الله أعلم بما كانوا عاملين

 | וואָס לעבן נאָר געבוירן אויף אינסטינקט וואַבואַה עהודאַנאַ און ווי אַ קריסטלעך טאַנטדזשאָהן בהמה צי איר געפינען פון ווו איר זענען אַזוי איר וועט זיין דזשדאַאַ טגדאָנהאַ געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס וועגן אַ קליין שטאַרבן גאָט ווייסט וואָס זיי זענען דערציילט טוערס

# ما من مولود إلا يولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه كما تنتجون البهيمة هل تجدون فيها من جدعاء حتى تكونوا أنتم تجدعونها قالوا يا رسول الله أفرأيت من يموت وهو صغير قال الله أعلم بما كانوا عاملين

 | וואָס לעבן נאָר געבוירן אויף אינסטינקט וואַבואַה עהודאַנאַ און אַ קריסטלעך און ווי ימדזשדזיסאַנה בהמה טראגט איז דערפאַרונג אַ גאַנץ חיה פון דער דזשדאַאַ

# ما من مولود إلا يولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه ويمجسانه كما تنتج البهيمة بهيمة جمعاء هل تحسون فيها من جدعاء

 | וואָס דער קינד איז געבוירן געוואָרן בלויז צו די רעליגיע און האט יעדער קינד איז געבוירן אויף אינסטינקט וואַבואַה עהודאַנאַ און אַ קריסטלעך און איז געווען דערציילט יטשערקאַנאַ אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס טאָן איר טראַכטן פון מאַט איידער אַז גאָט ווייסט וואָס זיי זענען דערציילט טוערס

# ما من مولود يولد إلا على الملة وقال مرة كل مولود يولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه ويشركانه قيل يا رسول الله أرأيت من مات قبل ذلك قال الله أعلم بما كانوا عاملين

 | וואָס דער קינד איז געבוירן געוואָרן, אָבער דעם אינסטינקט וואַבואַה עהודאַנאַ און ווי אַ קריסטלעך טאַנטדזשאָהן קעמלען וועט איר געפינען ווו איר זענען אַזוי איר וועט זיין דזשדאַאַ טגדאָנהאַ זיי געזאגט: אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס וועגן אַ קליין שטאַרבן גאָט ווייסט וואָס זיי זענען דערציילט טוערס

# ما من مولود يولد إلا على هذه الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه كما تنتجون الإبل فهل تجدون فيها جدعاء حتى تكونوا أنتم تجدعونها قالوا يا رسول الله أفرأيت من يموت وهو صغير قال الله أعلم بما كانوا عاملين

 | וואָס דער קינד איז געבוירן געוואָרן, אָבער דעם ווייזט די דינאָמאַניישאַן ביז זיין צונג וואַבואַה עהודאַנאַ אָדער קריסטלעך אָדער יטשערקאַנאַ זיי געזאגט: אָ מעסינדזשער פון גאָט, ווי וואָס איז געווען האט געזאגט פריער אַז גאָט ווייסט וואָס זיי וואָלט האָבן געטאן

# ما من مولود يولد إلا على هذه الملة حتى يبين عنه لسانه فأبواه يهودانه أو ينصرانه أو يشركانه قالوا يا رسول الله فكيف ما كان قبل ذلك قال الله أعلم بما كانوا عاملين

 | וואָס דער קינד איז געבוירן געוואָרן, אָבער דער טייַוול נכש וועסטהל פלאַגראַנט נכש פון דער טייַוול, אָבער די זון פון מרים און זיין מוטער און האט אבו הוראַיראַ לייענען דעם אויב איר ווי [איך אָאַיווהאַ איר און דיין אפשטאם פון דער חרם שׂטן]

# ما من مولود يولد إلا نخسه الشيطان فيستهل صارخا من نخسة الشيطان إلا ابن مريم وأمه ثم قال أبو هريرة اقرؤوا إن شئتم [إني أعيذها بك وذريتها من الشيطان الرجيم]

 | וואָס דער נביא פון גאָט מישאַן אין די פאָלק איידער מיר, אָבער עס איז געווען זיין פאָלק תלמידים פון יאָשקע אין איסלאם און די אָונערז נעמען פּסאָנטה און נאכפאלגער פון זיין באַפֿעל און דעמאָלט עס פיילז נאָך זיי כאַללאָוף זאָגן וואָס זיי זענען טאן און זיי זענען טאן וואָס איז ניט באפוילן עס דזשאַהידהם זיין האנט ער איז אַ באַליווער און דזשאַהידהם זיין צונג איז אַ באַליווער און דזשאַהידהם אין זיין האַרץ ער איז אַ באַליווער און ניט און הינטער אים דער אמונה פון אַ זענעפט זוימען

# ما من نبي بعثه الله في أمة قبلي إلا كان له من أمته حواريون وأصحاب يأخذون بسنته ويقتدون بأمره ثم إنها تخلف من بعدهم خلوف يقولون ما لا يفعلون ويفعلون ما لا يؤمرون فمن جاهدهم بيده فهو مؤمن ومن جاهدهم بلسانه فهو مؤمن ومن جاهدهم بقلبه فهو مؤمن وليس وراء ذلك من الإيمان حبة خردل

 | וואָס ס פון די זעלבע שטאַרבן, אַ עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז איך בין דער שליח פון אַלאַ רעכט צו האַרץ בין זיכער, אַז נאָר גאָט מוחל געווען איר

# ما من نفس تموت وهي تشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله يرجع ذاك إلى قلب موقن إلا غفر الله لها

 | וואָס ס פון די זעלבע שטאַרבן, אַ עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז איך בין דער שליח פון אַלאַ רעכט צו האַרץ בין זיכער, אַז נאָר גאָט מוחל געווען איר

# ما من نفس تموت وهي تشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله يرجع ذاك إلى قلب موقن إلا غفر الله لها

 | וואָס מנפאָש פון דער זעלביקער, אָבער האט שוין בלייטיד דורך גאָט אָדער מענטש געשטאנען אַרויף און האט געזאגט, זיין עקססעללענסי, אָ מעסינדזשער פון גאָט, אויב מיר האט ווים אַרבעט יעדער פאַסילאַטייטער פֿאַר די שאַפונג פון אַ

# ما من نفس منفوسة إلا قد سبق لها من الله شقاء أو سعادة فقام رجل فقال يا رسول الله فيم إذا نعمل قال اعملوا فكل ميسر لما خلق له

 | וואָס מנפאָש פון די זעלבע אָדער פון וואָס איר מנפאָש קומט די זעלבע טאָג דורך אַ הונדערט יאר אַלט ווען זי איז געווען לעבעדיק אַז טאָג

# ما من نفس منفوسة أو ما منكم من نفس اليوم منفوسة يأتي عليها مئة سنة وهي يومئذ حية

 | וואָס קומט פון די זעלבע מנפאָש זיי אַ הונדערט יאר

# ما من نفس منفوسة يأتي عليها مئة سنة

 | וואָס איר פון איינער פון בלויז סאַקעלמה ראַבבאָ, נישט צווישן אים און אים יבערזעצער זענען געזען ייַמאַן אים צו נישט נאָר זען די פֿיס פון זיין אַרבעט איז געזען לוקקלעסס אים ניט נאָר זען די פֿיס און געקוקט צווישן זיינע הענט ניט נאָר זען די פייַער אויף זייַן פּנים אַזוי מורא די פייער, אַפֿילו מיט האַלב אַ טאָג האט אַלאָאַמק און דערציילט מיר אַמר יבן צייַט וועגן כיטמאַ ווי אים און אפילו געוואקסן די גוט וואָרט

# ما منكم من أحد إلا سيكلمه ربه ليس بينه وبينه ترجمان فينظر أيمن منه فلا يرى إلا ما قدم من عمله وينظر أشأم منه فلا يرى إلا ما قدم وينظر بين يديه فلا يرى إلا النار تلقاء وجهه فاتقوا النار ولو بشق تمرة قال الأعمش وحدثني عمرو ابن مرة عن خيثمة مثله وزاد فيه ولو بكلمة طيبة

 | וואָס איר פון אַ סאַקעלמה האר ניט בלויז צווישן אים און אים זענען געזען פון אַ יבערזעצער פֿאַר אים ייַמאַן ניט זען עפּעס אַחוץ זיין דעמאָלט געזען אויף די אַסער, אָבער עס טוט נישט זען עפּעס אין פראָנט פון זיין דעמאָלט קוקט באַקומער פון די פייַער, עס קען זיין איר מורא די פייער, אַפֿילו מיט האַלב אַ טאָג וולדזשעוואַל

# ما منكم من أحد إلا سيكلمه ربه ليس بينه وبينه ترجمان فينظر من عن أيمن منه فلا يرى إلا شيئا قدمه ثم ينظر من عن أيسر منه فلا يرى إلا شيئا قدمه ثم ينظر أمامه فتستقبله النار فمن استطاع منكم أن يتقي النار ولو بشق تمرة فليفعل

 | וואָס איר פון אַ סאַקעלמה האר ניט בלויז צווישן אים און אים יבערזעצער אדער שלייער פאַרבאָרגן

# ما منكم من أحد إلا سيكلمه ربه ليس بينه وبينه ترجمان ولا حجاب يحجبه

 | וואָס איר נאָר האָבן איינער פון וויסנשאַפֿט און קיאַ האט נאָר אַוועקזעצן פון די פֿייַער האט שוין געשריבן און האט זייַן אָרט אין הימל טאָן איר ניט צוטרוי אין אָ מעסינדזשער פון גאָט האט געזאגט טאָן ניט טאָן זיי יעדער פאַסילאַטייטער פֿאַר די שאַפונג פון אַ

# ما منكم من أحد إلا قد علم وقال وكيع إلا قد كتب مقعده من النار ومقعده من الجنة قالوا أفلا نتكل يا رسول الله قال لا اعملوا فكل ميسر لما خلق له

 | וואָס איר נאָר פון אַ פּלאַץ פון גאַניידן און די המשפט פון די פֿייַער מיר האבן געשריבן געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט האט קיין בטחון אין צי וואָלט ניט ווערק יעדער פאַסילאַטייטער

# ما منكم من أحد إلا قد كتب مقعده من الجنة ومقعده من النار قال قلنا يا رسول الله أفلا نتكل قال لا اعملوا فكل ميسر

 | וואָס איר פון בלויז איין אַוועקזעצן פון די פייַער אָדער פון גאַניידן האט געשריבן אַ מענטש פון די מענטשן האט, ניט צוטרוי אין אָ מעסינדזשער פון גאָט האט געזאגט טאָן ניט טאָן זיי יעדער פאַסילאַטייטער

# ما منكم من أحد إلا قد كتب مقعده من النار أو من الجنة فقال رجل من القوم ألا نتكل يا رسول الله قال لا اعملوا فكل ميسر

 | וואָס איר פון בלויז איין אַוועקזעצן פון די פייַער אָדער פון גאַניידן האט געשריבן זיי געזאגט: אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, טאָן איר ניט צוטרוי אין זיך יעדע פאַסילאַטייטער

# ما منكم من أحد إلا قد كتب مقعده من النار أو من الجنة قالوا يا رسول الله أفلا نتكل قال اعملوا فكل ميسر

 | וואָס איר געשריבן, אָבער פון אַ אַוועקזעצן פון די פייַער אָדער פון הימל האט נישט יעדער בטחון אין האט ווערק פאַסילאַטייטער

# ما منكم من أحد إلا كتب مقعده من النار أو من الجنة قالوا ألا نتكل قال اعملوا فكل ميسر

 | וואָס איר האָבן, אָבער פון אַ פּלאַץ פון גאַניידן ביכער און אַוועקזעצן פון די פייַער איז געווען האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, טאָן איר נישט געזאגט קיין בטחון אין זיך און דיין צוטרוי יעדער פאַסילאַטייטער פֿאַר די שאַפונג פון אַ

# ما منكم من أحد إلا وقد كتب مقعده من الجنة ومقعده من النار قيل يا رسول الله أفلا نتكل قال لا اعملوا ولا تتكلوا فكل ميسر لما خلق له

 | וואָס איר נאָר האָבן איינער פון זיין ווייב און אַלע פון ​​די דזשינן און אַ באַגלייטער פון די מלאכים געזאגט, און איר, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, און מיר, אָבער גאָט געהאָלפֿן מיר דורך טעלינג מיר וואָסלם ניט בלויז אָוקיי

# ما منكم من أحد إلا وقد وكل به قرينه من الجن وقرينه من الملائكة قالوا وإياك يا رسول الله قال وإياي لكن الله أعانني عليه فأسلم فلا يأمرني إلا بخير

 | וואָס איר נאָר האָבן איינער פון זיין ווייב און אַלע פון ​​די דזשינן און אַ באַגלייטער פון די מלאכים געזאגט, און איר, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, און אויף מיר, אָבער גאָט געהאָלפֿן מיר דורך טעלינג מיר ניט בלויז צו די רעכט

# ما منكم من أحد إلا وقد وكل به قرينه من الجن وقرينه من الملائكة قالوا وإياك يا رسول الله قال وإياي ولكن الله أعانني عليه فلا يأمرني إلا بحق

 | וואָס איר פון איינער פון די פון די זעלבע מנפאָש נאָר גאָט האט געשריבן אַ פּלאַץ פון פייַער אָדער פון גאַניידן, אָבער האָבן געשריבן שטיפעריש אָדער צופרידן, האט אַ מענטש פון די מענטשן האט, 'אָ נביא פון אַלאַ וואָלט ניט מיר בלייַבן אויף אונדזער בוך און לאָזן די אַרבעט עס איז געווען פון די מענטשן פון גליק עס וועט זיין צווישן די גליק און האט עס וועט זיין צווישן די מענטשן אַלהקאָה אַלהקאָה צו ווערק יעדער פאַסילאַטייטער האט די מענטשן פון דעם גליק פון גליק וויעסראָןווי פֿאַר די מענטשן פון אַלהקאָה וויעסראָן הקאָה דעמאָלט נביא פון גאָט האט יעדער פון האט מורא און מילד פּערסווייזשאַן פסנאַסרה סינסעריטי פון די לינקס און פון סקרימפּ און סאַקט און לייד צו מילד פּערסווייזשאַן פסנאַסרה ביפי]

# ما منكم من أحد ما من نفس منفوسة إلا قد كتب الله مكانها من النار أو من الجنة إلا قد كتبت شقية أو سعيدة قال فقال رجل من القوم يا نبي الله أفلا نمكث على كتابنا وندع العمل فمن كان من أهل السعادة ليكونن إلى السعادة ومن كان من أهل الشقوة ليكونن إلى الشقوة قال اعملوا فكل ميسر أما أهل السعادة فييسرون للسعادة وأما أهل الشقوة فييسرون للشقوة ثم قال نبي الله [فأما من أعطى واتقى وصدق بالحسنى فسنيسره لليسرى وأما من بخل واستغنى وكذب بالحسنى فسنيسره للعسرى]

 | וואָס איר פון איינער פון די פון די זעלבע מנפאָש נאָר האט גאָט געשריבן שטעלן פון הימל און גענעם, און נאָר האָבן געשריבן שטיפעריש אָדער צופרידן האט דער מענטש געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון אַלאַ וואָלט ניט מיר בלייַבן אויף אונדזער בוך און לאָזן די אַרבעט, ער האט געזאגט פון עס איז געווען פון די מענטשן פון גליק וועט ווערן אַ צו די אַרבעט פון די מענטשן פון גליק, און עס איז געווען די מענטשן וועט ווערן אַ צאָרעדיק אַרבעט פון די מענטשן צאָרעדיק צו ווערק יעדער פאַסילאַטייטער, האט די מענטשן פון גליקוויעסראָן אַרבעט פֿאַר די מענטשן פון דער גליק און די מענטשן צאָרעדיק וויעסראָן אַרבעט פֿאַר די מענטשן צאָרעדיק און דעמאָלט לייענען [פון יעדער האט מורא סינסעריטי און מילד פּערסווייזשאַן פסנאַסרה די לינקס און פון די קאַרג און סאַקט און לייד צו מילד פּערסווייזשאַן פסנאַסרה ביפי]

# ما منكم من أحد ما من نفس منفوسة إلا وقد كتب الله مكانها من الجنة والنار وإلا وقد كتبت شقية أو سعيدة قال فقال رجل يا رسول الله أفلا نمكث على كتابنا وندع العمل فقال من كان من أهل السعادة فسيصير إلى عمل أهل السعادة ومن كان من أهل الشقاوة فسيصير إلى عمل أهل الشقاوة فقال اعملوا فكل ميسر أما أهل السعادة فييسرون لعمل أهل السعادة وأما أهل الشقاوة فييسرون لعمل أهل الشقاوة ثم قرأ [فأما من أعطى واتقى وصدق بالحسنى فسنيسره لليسرى وأما من بخل واستغنى وكذب بالحسنى فسنيسره للعسرى]

 | וואָס איר אַרייַן איינער פון זיינע גאַניידן און איר טאָן ניט זאָגן, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, איך טאָן ניט, אָבער אַז גאָט ס רחמנות יטאַגמדנאַ האט שאַקינג אים און בילכער צו לייגן זיין האנט אויף זיין קאָפּ

# ما منكم من أحد يدخله عمله الجنة قالوا ولا أنت يا رسول الله قال ولا أنا إلا أن يتغمدني الله برحمة منه قال بهز وفضل ووضع يده على رأسه

 | וואָס איר פון דער זעלביקער הויז, אָבער, האט געלערנט פון הימל און גיהנום זיי געזאגט: אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט ניט אַרבעט וואָלט ניט האט קיין בטחון אין זיך יעדע פאַסילאַטייטער פֿאַר די בריאה און דעמאָלט לייענען [פון יעדער האט מורא סינסעריטי און מילד פּערסווייזשאַן] צו זאָגן [פסנאַסרה פון ביפי]

# ما منكم من نفس إلا وقد علم منزلها من الجنة والنار قالوا يا رسول الله فلم نعمل أفلا نتكل قال لا اعملوا فكل ميسر لما خلق له ثم قرأ [فأما من أعطى واتقى وصدق بالحسنى] إلى قوله [فسنيسره للعسرى]

 | וואָס איר פון דער זעלביקער מנפאָש נאָר אַוועקזעצן פון הימל און גיהנום איז געווען געשריבן, אבער איך האב געשריבן אַ שטיפעריש אָדער צופרידן, האט די מענטשן, אָ מעסינדזשער פון גאָט וואָלט ניט מיר בלייַבן אויף אונדזער בוך און לאָזן די אַרבעט עס איז געווען פון די מענטשן פון גליק וועט ווערן אַ גליק, און עס איז געווען די מענטשן אַלהקאָה וועט ווערן אַ צו אַלהקאָה האט די מעסינדזשער פון אַלאַ בענטשן אַלאַ זייַן אויף אים און זיין משפּחה אָבער צו שפּילן יעדער פון די פאַסילאַטייטער איז פון די מענטשןאַלהקאָה עס פאַסילאַטייץ די אַרבעט פון אַלהקאָה אבער עס איז געווען די מענטשן פון גליק, עס פאַסילאַטייץ די אַרבעט פון גליק

# ما منكم من نفس منفوسة إلا وقد كتب مقعدها من الجنة والنار إلا وقد كتبت شقية أو سعيدة فقال القوم يا رسول الله أفلا نمكث على كتابنا وندع العمل فمن كان من أهل السعادة فسيصير إلى السعادة ومن كان من أهل الشقوة فسيصير إلى الشقوة فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بل اعملوا فكل ميسر أما من كان من أهل الشقوة فإنه ييسر لعمل الشقوة وأما من كان من أهل السعادة فإنه ييسر لعمل السعادة

 | וואָס איר פון דער זעלביקער מנפאָש נאָר אַוועקזעצן פון הימל און גיהנום איז געווען געשריבן, אבער איך האב געשריבן אַ שטיפעריש אָדער צופרידן, האט די מענטשן, אָ מעסינדזשער פון גאָט וואָלט ניט מיר בלייַבן אויף אונדזער בוך און לאָזן די אַרבעט עס איז געווען פון די מענטשן פון גליק וועט ווערן אַ גליק, און עס איז געווען די מענטשן אַלהקאָה וועט ווערן אַ צו אַלהקאָה האט די מעסינדזשער פון אַלאַ בענטשן אַלאַ זייַן אויף אים און זיין משפּחה אָבער צו שפּילן יעדער פון די פאַסילאַטייטער איז פון די מענטשןאַלהקאָה עס פאַסילאַטייץ די אַרבעט פון אַלהקאָה אבער עס איז געווען די מענטשן פון גליק, עס פאַסילאַטייץ די אַרבעט פון גליק

# ما منكم من نفس منفوسة إلا وقد كتب مقعدها من الجنة والنار إلا وقد كتبت شقية أو سعيدة فقال القوم يا رسول الله أفلا نمكث على كتابنا وندع العمل فمن كان من أهل السعادة فسيصير إلى السعادة ومن كان من أهل الشقوة فسيصير إلى الشقوة فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بل اعملوا فكل ميسر أما من كان من أهل الشقوة فإنه ييسر لعمل الشقوة وأما من كان من أهل السعادة فإنه ييسر لعمل السعادة

 | וואָס איז דעם, אָ האט די באַזיצער פון די עסנוואַרג שלאָגן די הימל, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, טאָן איר ניט געמאכט עס איבער די עסנוואַרג אַזוי אַז מען קענען זען פון שווינדל איז נישט מיר

# ما هذا يا صاحب الطعام قال أصابته السماء يا رسول الله قال أفلا جعلته فوق الطعام كي يراه الناس من غش فليس مني

 | וואָס צוויי טייכן, אָ דזשיבריל געזאגט אַז די נייל און די פךרת אַנזאַרעטהמאַ דעמאָלט געגאנגען דורך אין די הימל. אויב איז אַ טייַך לעצט אים פּאַלאַץ פון פּערל און אַקוואַמערין געשלאגן זיין האַנט אויב ער געכאפט אָזפר האט וואָס איז דעם, אָ דזשיבריל דעם קאַווטהאַר וואָס סטאַש איר האר דעמאָלט ארויף צו די רגע הימל, ער האט געזאגט, זי האט געזאגט אַנגעלס ווי אים וואָס איך דערציילט אים דעם ער האט דזשיבריל געזאגט, און איר האט מאָהאַממעדגאָט בענטשן אים און זיין משפּחה האט איז געשיקט צו אים האט יא זיי האט העלא אים און באַגריסונג דעריבער ארויפגעגאנגען אין די דריט הימל און האט געזאגט צו אים, אַזאַ ווי דער ערשטער און רגע האט דעמאָלט ער ארויף צו דער פערט און האט געזאגט צו אים ווי אַז און דעמאָלט ער ארויף צו די פינפט הימל, זיי געזאגט, אַזאַ ווי וואָס און דעריבער ארויף צו זעקסט הימל און האט געזאגט צו אים ווי אַז און דעמאָלט ער ארויף צו די זיבעט הימל, זיי געזאגט,אים ווי אַז אַלע די הימל ווו די נביאים האט וואָס ער גערופן פאָעיט זיי ידריס אין די רגע און אהרן אין דער פערט און אנדערן אין די פינפט האט ניט מעמערייז די נאָמען און אברהם אין די זעקסט און משה אין די זיבעט ייבערהאַנט פֿאַר די וואָרט פון גאָט האט געזאגט צו משה, דער האר האט ניט טראַכטן צו כאַפּן די איין און דעמאָלט טאַפּט עס אַרויף אַזוי ווי קיין איינער ווייסט אַחוץ גאָט ביז די סוף געקומען סידראַ דזשאַבאַר און דנאַ האר פון כבוד איז אפילו ווטדליעס פּונקט אַרום די ווינקל גאָט גילוי אין ינספּייערד אים פופציק תפילות אויף דיין פאָלק יעדער טאָג און נאַכט און דעמאָלט געפאלן ביז משה זיך געשטעלט וואַאַנבסאַ משה האט אָ מוכאַמאַד, וואָס טקופע איר האר מעמשאָלע צו פופציק תפילות האט יעדער טאָג און נאַכט האט אַז דיין לאַנד קענען ניט פאַרגינענ זיך עס אָפּשיקן וולאַכוווו דיין האר און זייער פארקערט דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה ווי צו דזשיבריל קאַנסאַלטאַד אין דעםגאַבריעל שפּיציק צו אים אַז יאָ אויב איר ווילן צו פאקטיש טאָן דזשאַבאַר האט ער טעמפּערד זייַן אָרט, אָ האר, מיין פאָלק, די יו קענען ניט דעם ער שטעלן אים צען תפילות און דעמאָלט אומגעקערט צו משה וואַאַנבסאַ ער געהאלטן ריפּיטינג צו די האר פון משה ביז עס איז געווארן אַ פינף תפילות אַהטבסאַ און משה האט געזאגט, אז דער פינף אָ מאָהאַממעד און אַלאַ האט פארגעקומען צו די קינדער פון ישראל אויף די נאציאנאלע מינימום פון דעם וודאַפאָאַ פטערקאָה וואָמטקוויקער ללבער אַז די הערצער און יבדאַנאַ און יבסאַראַ און אָסמאַאַ אָפּשיקן וולאַכוווו איר האר עס אַלע טורנס נביא זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה צו דזשיבריל צו אָנווייַזן עס אדער געהאסט עס דזשיבריל ווערוואַה בייַ די פינפט, ער האט געזאגט, אָ האר, אַז מיין מענטשן זענען שוואַך זייער ללבער און זייער הערצער און הערן פון און זייער ללבער אָפסעטינג אונדז האט דזשאַבאַר אָ מוכאַמאַד האט געזאגט, 'ברענגען האט עס טוט ניט יבערבייַטן זאָגן איך האָבן אויך ימפּאָוזדאיר אָדער דער בוך האט יעדער גוט צען-פאַרלייגן זענען פופציק אָדער בוך אַ פינף, איר געקומען צוריק צו משה, ער האט געזאגט, ווי האט ער האט יזד אונדז האט אונדז אַלע אַ גוט צען-פאַרלייגן משה האט געזאגט מייַ גאָט ענטערטיינד די קינדער פון ישראל בייַ די לאָואַסט פון די פטערקאָה אָפּשיקן צו די האר וולאַכוווו איר אויך האט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה, מיין גאָט און משה האט אויך שעמעןוואָס דיפערד פון די האר האט געזאגט צו אים אין די נאָמען פון גאָט וואַהפּט

# ما هذان النهران يا جبريل قال هذا النيل والفرات عنصرهما ثم مضى به في السماء فإذا هو بنهر آخر عليه قصر من لؤلؤ وزبرجد فضرب يده فإذا هو مسك أذفر قال ما هذا يا جبريل قال هذا الكوثر الذي خبأ لك ربك ثم عرج به إلى السماء الثانية فقالت الملائكة له مثل ما قالت له الأولى من هذا قال جبريل قالوا ومن معك قال محمد صلى الله عليه وآله وسلم قالوا وقد بعث إليه قال نعم قالوا مرحبا به وأهلا ثم عرج به إلى السماء الثالثة وقالوا له مثل ما قالت الأولى والثانية ثم عرج به إلى الرابعة فقالوا له مثل ذلك ثم عرج به إلى السماء الخامسة فقالوا مثل ذلك ثم عرج به إلى السماء السادسة فقالوا له مثل ذلك ثم عرج به إلى السماء السابعة فقالوا له مثل ذلك كل سماء فيها أنبياء قد سماهم فوعيت منهم إدريس في الثانية وهارون في الرابعة وآخر في الخامسة لم أحفظ اسمه وإبراهيم في السادسة وموسى في السابعة بتفضيل كلام الله فقال موسى رب لم أظن أن ترفع علي أحدا ثم علا به فوق ذلك بما لا يعلمه إلا الله حتى جاء سدرة المنتهى ودنا الجبار رب العزة فتدلى حتى كان منه قاب قوسين أو أدنى فأوحى الله فيما أوحى إليه خمسين صلاة على أمتك كل يوم وليلة ثم هبط حتى بلغ موسى فاحتبسه موسى فقال يا محمد ماذا عهد إليك ربك قال عهد إلي خمسين صلاة كل يوم وليلة قال إن أمتك لا تستطيع ذلك فارجع فليخفف عنك ربك وعنهم فالتفت النبي صلى الله عليه وآله وسلم إلى جبريل كأنه يستشيره في ذلك فأشار إليه جبريل أن نعم إن شئت فعلا به إلى الجبار فقال وهو مكانه يا رب خفف عنا فإن أمتي لا تستطيع هذا فوضع عنه عشر صلوات ثم رجع إلى موسى فاحتبسه فلم يزل يردده موسى إلى ربه حتى صارت إلى خمس صلوات ثم احتبسه موسى عند الخمس فقال يا محمد والله لقد راودت بني إسرائيل قومي على أدنى من هذا فضعفوا فتركوه فأمتك أضعف أجسادا وقلوبا وأبدانا وأبصارا وأسماعا فارجع فليخفف عنك ربك كل ذلك يلتفت النبي صلى الله عليه وآله وسلم إلى جبريل ليشير عليه ولا يكره ذلك جبريل فرفعه عند الخامسة فقال يا رب إن أمتي ضعفاء أجسادهم وقلوبهم وأسماعهم وأبدانهم فخفف عنا فقال الجبار يا محمد قال لبيك وسعديك قال إنه لا يبدل القول لدي كما فرضت عليك في أم الكتاب قال فكل حسنة بعشر أمثالها فهي خمسون في أم الكتاب وهي خمس عليك فرجع إلى موسى فقال كيف فعلت فقال خفف عنا أعطانا بكل حسنة عشر أمثالها قال موسى قد والله راودت بني إسرائيل على أدنى من ذلك فتركوه ارجع إلى ربك فليخفف عنك أيضا قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا موسى قد والله استحييت من ربي مما اختلفت إليه قال فاهبط باسم الله

 | וואָס מאכט איר געשריי זי האט די פייַער האבן צי איר געדענקען דיין משפחות דאָאָמסדייַ מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה בשעת אין דרייַ בירגער טוט ניט דערמאָנען אַ קיינער ווען די וואָג אפילו ווייסט אָאַכוו זיין וואָג אָדער וועגן און ווען דער בוך בשעת האט [נאָמאַד אַגהעראַאַ זיין ספר] אפילו ווייסט ווו איז ליגן די בוך אַווי זיין רעכט האַנט אָדער אויף די צפון אָדער פֿון הינטער זיין צוריק און ווען די דרך אויב שטעלןצווישן דאָרסאַל גענעם

# ما يبكيك قالت ذكرت النار فبكيت فهل تذكرون أهليكم يوم القيامة فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما في ثلاثة مواطن فلا يذكر أحد أحدا عند الميزان حتى يعلم أيخف ميزانه أو يثقل وعند الكتاب حين يقال [هاؤم اقرؤا كتابيه] حتى يعلم أين يقع كتابه أفي يمينه أم في شماله أم من وراء ظهره وعند الصراط إذا وضع بين ظهري جهنم

 | וואָס טאָן איר וויסן איך שווערן איך בין די מעסינדזשער פון אַלאַ, און וויסן וואָס ער איז טאן מיר אַפפאַן האט און געטאן, האט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, דיין ריטער און דיין באַגלייטער וואַטשטד אַז די קאַמפּאַניאַנז פון די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה ווען ער האט געזאגט אַז אָטהמאַן איז זייער ברירה אַפֿילו פלישלאַנג טאָכטער פון די מעסינדזשער פון אַלאַ געשטארבן זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אים האט אַסעטאַבולאַר בסילוונאַ גוט זון אָסמאַן האט מאַזאָן און פרויען האט געוויינט מאַקינגאָמאַר אַדהאַרבעהן בייַטש האט דער נביא, קען אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה צו די עלטער פון דאַן, ליפּקין און אַאַאַקן און ווופּ דער טייַוול דעמאָלט דער שליח פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה קיין ענין פון די האַרץ און די אויג, עס איז גאָט ס רחמנות און וועלכער פון די האנט און דער צונג איז דער טייַוול

# ما يدريك فوالله إني لرسول الله وما أدري ما يفعل بي قال عفان ولا به قالت يا رسول الله فارسك وصاحبك فاشتد ذلك على أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين قال ذلك لعثمان وكان من خيارهم حتى ماتت رقية ابنة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال الحقي بسلفنا الخير عثمان ابن مظعون قال وبكت النساء فجعل عمر يضربهن بسوطه فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لعمر دعهن يبكين وإياكن ونعيق الشيطان ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مهما يكن من القلب والعين فمن الله والرحمة ومهما كان من اليد واللسان فمن الشيطان

 | וואָס זאָל איך זאָגן אַז אַבדול איז בעסער ווי יונוס זון מתיא

# ما ينبغي لعبد أن يقول إني خير من يونس ابن متى

 | וואָס זאָל זיין אַ נביא צו זאָגן אַז איך בין בעסער ווי יונוס זון מתיא

# ما ينبغي لنبي أن يقول إني خير من يونس ابن متى

 | וואָס זאָל זיין אַ נביא צו זאָגן אַז איך בין בעסער ווי יונוס זון מתיא

# ما ينبغي لنبي أن يقول إني خير من يونس ابن متى

 | וואָס זאָל זיין אַ נביא צו זאָגן אַז איך בין בעסער ווי יונוס זון מתיא

# ما ينبغي لنبي أن يقول إني خير من يونس ابن متى

 | ווי די זון פון אַדאַם און זיין זייַט צו נייַן און נייַנציק מאָניאַ אַז מיסט אים אַלמנייַאַ פארגעקומען אין די פּיראַמיד ביז ער דיעס

# مثل ابن آدم وإلى جنبه تسع وتسعون منية إن أخطأته المنايا وقع في الهرم حتى يموت

 | אַזאַ ווי די האַרץ, אַזאַ ווי באַדמינטאָן וואַלאַטאַל ווינט פּפלאַה

# مثل القلب مثل الريشة تقلبها الرياح بفلاة

 | ווי אַ צווויאַק געפירט ווי צווישן רבבין אויב זיי געקומען נטאַהנהאַ אויב די געקומען נטאַהנהאַ האט יבן אָמאַר איז נישט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אָבער די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה געפירט ווי צווישן גנמין האט היט אייך פון שעיך און צארן ווען ער געזען עס, אַבדאַלאַ האט דער איך בין אויב איך האט ניט געהערט אַז איר האט ניט ווילן

# مثل المنافق كشاة بين ربيضين إذا أتت هؤلاء نطحنها وإذا أتت هؤلاء نطحنها فقال ابن عمر ليس كذلك قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنما قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كشاة بين غنمين قال فاحتفظ الشيخ وغضب فلما رأى ذلك عبد الله قال أما إني لو لم أسمعه لم أرد ذلك عليك

 | ווי אַ צווויאַק ווי שעפּס אַלאַאַúרה צווישן אַגהאַננמין

# مثل المنافق كمثل الشاة العائرة بين الغنمين

 | ווי אַ צווויאַק ווי שעפּס אַלאַאַúרה צווישן אַגהאַננמין לייַען צו דעם צייַט און דעם צייַט איר טאָן ניט וויסן דעם דער שפּור אָדער דעם

# مثل المنافق كمثل الشاة العائرة بين الغنمين تعير إلى هذه مرة وإلى هذه مرة لا تدري أهذه تتبع أم هذه

 | ווי אַ צווויאַק ווי שעפּס אַלאַאַúרה צווישן אַגהאַננמין באַצאָלן בייַ דעם צייַט און אין דעם צייַט טאָן ניט וויסן וואָס שפּור

# مثل المنافق كمثل الشاة العائرة بين الغنمين تعير في هذه مرة وفي هذه مرة لا تدري أيها تتبع

 | ווי אַ צווויאַק ווי שעפּס צווישן אָדער צווישן ראַבדאַן אַגהאַננמין

# مثل المنافق مثل الشاة بين الربضين أو بين الغنمين

 | ווי אַ צווויאַק ווי שעפּס צווישן ראַבבין אַז טורנס אין אַ ראַבאַד נטאַהטהאַ כאָטש זי געקומען צוריק צו די ראַבאַד נטאַהטהאַ

# مثل المنافق مثل الشاة بين الربيضين إن أقبلت إلى ذا الربيض نطحتها وإن أقبلت إلى ذا الربيض نطحتها

 | ווי די באַליווער וואס לייענט דעם קאָראַן קאַלאָטרדזשפּ גוט געשמאַק און גוט גערוך און וואס טוט ניט לייענען קאַלטמרה טעם גוט און טאָן ניט האָבן אַ ווינט ווי די רשעים, וואס לייענען דעם קאָראַן ווי ריהאַנעה גוט גערוך און טייסץ ביטער און טאָן ניט ווי די צווויאַק וואס לייענט דעם קאָראַן ווי אַלהאַנדאַלה טייסץ ביטער ווינט אדער איר

# مثل المؤمن الذي يقرأ القرآن كالأترجة طعمها طيب وريحها طيب والذي لا يقرأ كالتمرة طعمها طيب ولا ريح لها ومثل الفاجر الذي يقرأ القرآن كمثل الريحانة ريحها طيب وطعمها مر ومثل الفاجر الذي لا يقرأ القرآن كمثل الحنظلة طعمها مر ولا ريح لها

 | ווי די באַליווער וואס לייענט דעם קאָראַן, אַזאַ ווי אַלאָטרדזשה טעם גוט און גוט גערוך און אַזאַ אַ באַליווער וואס טוט ניט לייענען די קאָראַן ווי אַלטמרה טעם גוט און באַפרייַען איר ווי אַ דזשאַנגקי וואס לייענט דעם קאָראַן ווי ריהאַנעה גוט גערוך און טייסץ ביטער און ווי אַ דזשאַנגקי וואס טוט ניט לייענען די קאָראַן ווי אַלהאַנדאַלה טייסץ ביטער אדער ווינט האָבן

# مثل المؤمن الذي يقرأ القرآن مثل الأترجة طعمها طيب وريحها طيب ومثل المؤمن الذي لا يقرأ القرآن كمثل التمرة طعمها طيب ولاريح لها ومثل المنافق الذي يقرأ القرآن كمثل الريحانة ريحها طيب وطعمها مر ومثل المنافق الذي لا يقرأ القرآن كمثل الحنظلة طعمها مر ولا ريح لها

 | אַזאַ ווי די פּלאַנטינג פון פאַרזיכערט קווה טעפייהאַ ווינט צראַהאַ ווידער און סטרויערן זיי ביז ער געץ די קאָפער ווי אים און ווי צעדערבוים אַלמדזשוועה די אָנהייב ניט אפילו זיין דרייווינג איר עפּעס אַמאָל אַנדדזשאַאַפפהאַ

# مثل المؤمن كالخامة من الزرع تفيئها الرياح تصرعها مرة وتعدلها أخرى حتى يأتيه أجله ومثل الكافر مثل الأرزة المجذية على أصلها لا يقلها شيء حتى يكون انجعافها مرة

 | ווי דער גוף, אַזאַ ווי די ינשורער אויב דער מענטש קאַמפּליינד זיין קאָפּ צו פאָלטער, די מנוחה פון זיין גוף

# مثل المؤمن كمثل الجسد إذا اشتكى الرجل رأسه تداعى له سائر جسده

 | ווי דער גוף, אַזאַ ווי די ינשורער אויב עטלעכע פון ​​די ווייטיק פאָלטער מאָווינג

# مثل المؤمن كمثل الجسد إذا ألم بعضه تداعى سائره

 | אַזאַ ווי דער שטרענגקייַט פון די פאַרזיכערט, אַזאַ ווי פּלאַנטינג יוו און פּאַפּיר אין טערמינען פון געלעגנהייט קומט טקוויהאַ אויב די ווינט קאַלמד מאַדערייטיד ווי געזונט ווי פאַרזיכערט ריוואָרדיד און צרות אַזאַ ווי קאָפער ווי צעדערבוים טויב מעסיק אפילו אויב גאָט וויל יקסאַמהאַ

# مثل المؤمن كمثل خامة الزرع يفيء ورقه من حيث أتتها الريح تكفئها فإذا سكنت اعتدلت وكذلك المؤمن يكفأ بالبلاء ومثل الكافر كمثل الأرزة صماء معتدلة حتى يقصمها الله إذا شاء

 | אַזאַ ווי די פאַרזיכערט, אַזאַ ווי די ייַנפלאַנצן איז נאָך טמיה ווינט איז נאָך פאַרזיכערט און די פּלאָג פאַלן קראַנק ווי צווויאַק ווי די צעדערבוים בוים אַז טוט נישט ציטערן אַפֿילו צטהסד

# مثل المؤمن مثل الزرع لا تزال الريح تميله ولا يزال المؤمن يصيبه البلاء ومثل المنافق كمثل شجرة الأرزة لا تهتز حتى تستحصد

 | אַזאַ ווי די פאַרזיכערט, אַזאַ ווי נאָגל אַפּרייט אַמאָל באַזונדער אַמאָל און ווי די קאָפער ווי צעדערבוים נאָך גלייַך אַרויף און ניט פילן שוואַך

# مثل المؤمن مثل السنبلة تستقيم مرة وتخر مرة ومثل الكافر مثل الأرزة لا تزال مستقيمة حتى تخر ولا تشعر

 | אַזאַ ווי די פאַרזיכערט, אַזאַ ווי נאָגל אַמאָל אַפּרייט און אַמאָל און טענד צו מעסיק און אַזאַ קאָפער ווי גלייַך צעדערבוים טוט ניט אפילו פילן זיי באַזונדער

# مثل المؤمن مثل السنبلة مرة تستقيم ومرة تميل وتعتدل ومثل الكافر مثل الأرزة مستقيمة لا يشعر بها حتى تخر

 | אַזאַ ווי די פאַרזיכערט, אַזאַ ווי דער שטרענגקייַט פון די ייַנפלאַנצן ווו די געלעגנהייט קומט קווטהאַ אויב די ווינט קאַלמד מאַדערייטיד ווי געזונט, אַזאַ ווי פאַרזיכערט אַטקוואָ און צרות אַזאַ ווי קאָפער ווי צעדערבוים טויב מעסיק יקסאַמהאַ אויב גאָט וויל

# مثل المؤمن مثل خامة الزرع من حيث أتتها الريح كفتها فإذا سكنت اعتدلت وكذلك مثل المؤمن يتكفأ بالبلاء ومثل الكافر مثل الأرزة صماء معتدلة يقصمها الله إذا شاء

 | אַזאַ ווי די פאַרזיכערט, אַזאַ ווי אַ בוים טוט ניט פאָרשטעלן די בלעטער, האט ער געחתמעט די מענטשן אין די ביימער פון די בעדאָוין און האט פּלאַץ אין מיין האַרץ זי פאלם פאַסטהיעדדיט צו רעדן מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה זענען פאלם האט איך דערמאנט אַז צו ומאַר געזאגט, מיין זון, וואס האלטן איר רעדן איך שווערן צו זייַן האט געזאגט אַז איך ווי צו פון מיר צו זיין אַזאַ און אַזאַ

# مثل المؤمن مثل شجرة لا تطرح ورقها قال فوقع الناس في شجر البدو ووقع في قلبي أنها النخلة فاستحييت أن أتكلم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هي النخلة قال فذكرت ذلك لعمر فقال يا بني ما منعك أن تتكلم فوالله لأن تكون قلت ذلك أحب إلي من أن يكون لي كذا وكذا

 | אַזאַ ווי די ינשורער און אַזאַ אמונה, אַזאַ ווי די פּערסיאַנס אַכיטטה דעמאָלט וואנדערט צוריק צו אַכיטטה כאָטש פאַרזיכערט וועט פֿאַרגעסן און דעמאָלט צוריקקומען צו די אמונה

# مثل المؤمن ومثل الإيمان كمثل الفرس على آخيته يجول ثم يرجع إلى آخيته وإن المؤمن يسهو ثم يرجع إلى الإيمان

 | אַזאַ ווי די ינשורער און אַזאַ אמונה, אַזאַ ווי די פּערסיאַנס אין אַכיטטה דעמאָלט וואנדערט צוריק צו אַכיטטה כאָטש פאַרזיכערט וועט פֿאַרגעסן און דעמאָלט צוריקקומען צו די אמונה וואָטאַמאָאַ דיין עסנוואַרג און פרום געגלויבט וללאָאַ מאַראָווקם

# مثل المؤمن ومثل الإيمان كمثل الفرس في آخيته يجول ثم يرجع إلى آخيته وإن المؤمن يسهو ثم يرجع إلى الإيمان فأطعموا طعامكم الأتقياء وأولوا معروفكم المؤمنين

 | די געגלויבט אין זייער קעגנצייַטיק ליבע, רחמנות און ראַכמאָנעס, אַזאַ ווי דער גוף אויב עפּעס קאַמפּליינד צו פאָלטער, די מנוחה פון די גוף צו ענשור אַ היץ

# مثل المؤمنين في توادهم وتراحمهم وتعاطفهم مثل الجسد إذا اشتكى منه شيء تداعى له سائر الجسد بالسهر والحمى

 | די געגלויבט אין זייער קעגנצייַטיק ליבע, רחמנות און ראַכמאָנעס, אַזאַ ווי דער גוף אויב עפּעס קאַמפּליינד צו פאָלטער, די מנוחה פון די גוף צו ענשור אַ היץ

# مثل المؤمنين في توادهم وتراحمهم وتعاطفهم مثل الجسد إذا اشتكى منه شيء تداعى له سائر الجسد بالسهر والحمى

 | אַזאַ ווי וויסנשאַפֿט טוט נישט נוץ אים ווי אַ אוצר ניט פאַרברענגען עס פֿאַר די צוליב פון גאָט

# مثل علم لا ينتفع به كمثل كنز لا ينفق منه في سبيل الله

 | ווי דעם פאָלק אָדער האט מיין פאָלק און ווי די אידן און די קריסטן ווי די מענטש האט פון ארבעטן מיר פון דאָפּ צו האַלב אַ טאָג אויף די קאַראַט אידן האט מיר זיי האבן, ער האט עס אַרבעט פֿאַר מיר פֿון אַ האַלב טאָג צו די אַסר תפילה אויף די קאַראַט האט קריסטן מיר זענען זיי געמאכט און איר מוסלימס זענען ארבעטן פון די אַסר תפילה צו נאַכט אויף קיראַטין ווגיללט אידן און קריסטן און זיי האָבן געזאָגט: מירמער אַרבעט און ווייניקער באַצאָלן, ער האט געזאגט זלמטקם איז דיין שכר פון עפּעס זיי האט די זעלבע איז ניט האט איך ווילן פון פאַזלי אַט

# مثل هذه الأمة أو قال أمتي ومثل اليهود والنصارى كمثل رجل قال من يعمل لي من غدوة إلى نصف النهار على قيراط قالت اليهود نحن ففعلوا فقال فمن يعمل لي من نصف النهار إلى صلاة العصر على قيراط قالت النصارى نحن فعملوا وأنتم المسلمون تعملون من صلاة العصر إلى الليل على قيراطين فغضبت اليهود والنصارى فقالوا نحن أكثر عملا وأقل أجرا فقال هل ظلمتكم من أجركم شيئا قالوا لا قال فذاك فضلي أوتيه من أشاء

 | ווי דעם פאָלק אָדער האט מיין פאָלק און ווי די אידן און די קריסטן ווי די מענטש האט פון ארבעטן מיר פון דאָפּ צו האַלב אַ טאָג אויף די קאַראַט אידן האט מיר זיי האבן, ער האט עס אַרבעט פֿאַר מיר פֿון אַ האַלב טאָג צו די אַסר תפילה אויף די קאַראַט האט קריסטן מיר זענען זיי געמאכט און איר מוסלימס זענען ארבעטן פון די אַסר תפילה צו נאַכט אויף קיראַטין ווגיללט אידן און קריסטן און זיי האָבן געזאָגט: מירמער אַרבעט און ווייניקער באַצאָלן, ער האט געזאגט זלמטקם איז דיין שכר פון עפּעס זיי האט די זעלבע איז ניט האט איך ווילן פון פאַזלי אַט

# مثل هذه الأمة أو قال أمتي ومثل اليهود والنصارى كمثل رجل قال من يعمل لي من غدوة إلى نصف النهار على قيراط قالت اليهود نحن ففعلوا فقال فمن يعمل لي من نصف النهار إلى صلاة العصر على قيراط قالت النصارى نحن فعملوا وأنتم المسلمون تعملون من صلاة العصر إلى الليل على قيراطين فغضبت اليهود والنصارى فقالوا نحن أكثر عملا وأقل أجرا فقال هل ظلمتكم من أجركم شيئا قالوا لا قال فذاك فضلي أوتيه من أشاء

 | אַסטאָוקד ווי מיר ווי אַ מענטש ווען ער ליט אַ פייַער אַרום איר בעט און מאכן די חיות וואָס פאַלן אין די פייַער און מאַכן זיי פאַלן יהדזשען און אַגבאַננה וויקאַהמן וואָס ער האט געזאגט ווזלקם ווי מיר און ווי איר, איך נעמען בהדזקם אַזוי אויף פייַער פֿאַר די פייַער פון די פייַער אַזוי וונגלבאָני ווו טקאַהמאָן

# مثلي كمثل رجل استوقد نارا فلما أضاءت ما حولها جعل الفراش وهذه الدواب التي يقعن في النار يقعن فيها وجعل يحجزهن ويغلبنه فيتقحمن فيها قال فذلكم مثلي ومثلكم أنا آخذ بحجزكم عن النار هلم عن النار هلم عن النار فتغلبوني تقحمون فيها

 | איבער די מענטשן פון מוסלימס בדזשזל פאָרקס אין די וועג, ער האט געזאגט צו דעם אָאַמיטן דערנער אויף די וועג אַז טאָן ניט בייַסן מוסלים מענטש האט מוחל געווען אים

# مر رجل من المسلمين بجذل شوك في الطريق فقال لأميطن هذا الشوك عن الطريق أن لا يعقر رجلا مسلما قال فغفر له

 | איבער דער שטן האט אים פאַדזשנגועטה ביז איך געפֿינען קאַלט צונג אין מיין הענט, ער האט געזאגט אָדדזשאַטנאַ אָדדזשאַטנאַ

# مر علي الشيطان فأخذته فخنقته حتى إني لأجد برد لسانه في يدي فقال أوجعتني أوجعتني

 | איך דורכגעגאנגען די נאַכט מיין משפּחה צו משה זון פון ימראַן מענטש אד"ם איבער פריזזי ווי מענטשן קנופּ און געזען יאָשקע זון פון מרים בערלי מאַנירן צו רייטלענ און ווייַס שבט פון קאָפּ

# مررت ليلة أسري بي على موسى ابن عمران رجل آدم طوال جعد كأنه من رجال شنوءة ورأيت عيسى ابن مريم مربوع الخلق إلى الحمرة والبياض سبط الرأس

 | זאג אבו באַקר צו דאַוונען מיט מענטשן אַישאַ האט איך האט אַז אבו באַקר אויב אין דייַנע האט ניט הערן מען רופט פאַמער אָמאַר דאַוונען האט זאג אבו באַקר צו פירן די מענטשן האט אַישאַ איך האט צו האַפסאַ זאָגן אַז אבו באַקר אויב אין דייַנע האט ניט הערן מען רופט פאַמער אָמאַר ברודערשאַפט. מענטשן איך האט האַפסאַה האט די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און אדער זענען די אַנטענייוסף סואַהב זאג אבו באַקר צו פירן די מענטשן

# مروا أبا بكر يصلي بالناس قالت عائشة قلت إن أبا بكر إذا قام في مقامك لم يسمع الناس من البكاء فمر عمر فليصل فقال مروا أبا بكر فليصل بالناس فقالت عائشة فقلت لحفصة قولي إن أبا بكر إذا قام في مقامك لم يسمع الناس من البكاء فمر عمر فليصل بالناس ففعلت حفصة فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنكن لأنتن صواحب يوسف مروا أبا بكر فليصل للناس

 | זאג אבו באַקר צו דאַוונען מיט מענטשן, אבו באַקר האט אַז אויב ער האט ניט הערן דיין מען האט זיי פארביי פון רופט און איך געזאגט צו אבו באַקר, האַפסאַה זאָגן אַז אבו באַקר טוט ניט הערן מען רופט אויב באפוילן אָמאַר יוסוף האט סואַהב זאג אבו באַקר צו דאַוונען מיט מענטשן

# مروا أبا بكر يصلي بالناس قلت إن أبا بكر إذا قام مقامك لم يسمع الناس من البكاء قال مروا أبا بكر فقلت لحفصة قولي إن أبا بكر لا يسمع الناس من البكاء فلو أمرت عمر فقال صواحب يوسف مروا أبا بكر يصلي بالناس

 | אריבערגעגאנגען פון מתפלל מענטשן האט איך געגאנגען אויב לעבן אין מענטשן און אבו באַקר איז ניטאָ, ער האט געזאגט, שטייט אויף, אָ ומאַר צעשיידונג פון די מענטשן האט, אויפגעשטאנען ווען די אַלט ומאַר געהערט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און די ברכות פון זיין קול איז געווען אָמאַר מיקראָסקאָפּ מענטש האט מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה ווו אבו באַקער וויל גאָט אַז גאָט און די מוסלימס און די מוסלימס וועט אָפּזאָגן עס

# مروا من يصلي بالناس قال فخرجت فإذا عمر في الناس وكان أبو بكر غائبا فقال قم يا عمر فصل بالناس قال فقام فلما كبر عمر سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم صوته وكان عمر رجلا مجهرا قال فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأين أبو بكر يأبى الله ذلك والمسلمون يأبى الله ذلك والمسلمون

 | אריבערגעגאנגען פון מתפלל פֿאַר די מענטשן זענען אויס אַבדאַלאַ יבן זאַמאַ אויב די עלטער פון די מענטשן, און אבו באַקר איז ניטאָ איך דערציילט מיין עלטער דעריבער אפגעשיידט מען געקומען מאַגנאַפיי ווען ער געהערט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און די ברכות פון זיין קול איז געווען אָמאַר מיקראָסקאָפּ מענטש האט ווו אבו באַקר גאָט וויל עס און מוסלימס אָפּזאָגן גאָט דעריבער, מוסלימס

# مروا من يصلي للناس فخرج عبد الله ابن زمعة فإذا عمر في الناس وكان أبو بكر غائبا فقلت يا عمر قم فصل بالناس فتقدم فكبر فلما سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم صوته وكان عمر رجلا مجهرا قال فأين أبو بكر يأبى الله ذلك والمسلمون يأبى الله ذلك والمسلمون

 | מסטקרהאַ אונטער דער טראָן

# مستقرها تحت العرش

 | מסטקרהאַ אונטער דער טראָן

# مستقرها تحت العرش

 | מסטקרהאַ אונטער דער טראָן

# مستقرها تحت العرش

 | מסטקרהאַ אונטער דער טראָן

# مستقرها تحت العرش

 | יממיגראַטיאָן צוריק מען האט איך געזאגט וואס ער האט געזאגט אויף איסלאם און דזשיהאַד

# مضت الهجرة لأهلها قال فقلت فماذا قال على الإسلام والجهاد

 | ונסעען פינף קיז

# مفاتيح الغيب خمس

 | ונסעען פינף שליסלען אַז נאָר גאָט ווייסט וואָס ער טוט ניט וויסן נגאַד וואָמבס, אָבער גאָט טוט ניט וויסן וואָס מאָרגן נאָר גאָט ווייסט ווען די רעגן איז נישט בלויז אַ גאָט קומט נישט געוואוסט די זעלבע צו קיין לאַנד ניט שטאַרבן, אָבער גאָט ווייסט ווען די צייַט חוץ אַלאַ

# مفاتيح الغيب خمس لا يعلمها إلا الله لا يعلم ما تغيض الأرحام إلا الله ولا يعلم ما في غد إلا الله ولا يعلم متى يأتي المطر أحد إلا الله ولا تدري نفس بأي أرض تموت إلا الله ولا يعلم متى تقوم الساعة إلا الله

 | ונסעען שליסלען אין פינף אַאַלמהען ניט נאָר גאָט ווייסט וואָס איז אין מאָרגן, אָבער גאָט טוט ניט וויסן די רעגן פאלט, גאָט טוט נישט נאָר ווייסט וואָס איז אין די טראכט, אָבער גאָט טוט ניט וויסן די צייַט, אָבער די זעלבע גאָט און ווייסט וואָס איר פאַרדינען מאָרגן, און געוואוסט די זעלבע צו קיין לאַנד דיעס

# مفاتيح الغيب في خمس لا يعلمهن إلا الله لا يعلم ما في غد إلا الله ولا يعلم نزول الغيث إلا الله ولا يعلم ما في الأرحام إلا الله ولا يعلم الساعة إلا الله وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت

 | געשריבן צווישן די אויגן פון די אַנטיטשריסט ונבעליעווער לייענט יעדער באַליווער

# مكتوب بين عيني الدجال كافر يقرؤه كل مؤمن

 | אַממאַר איז פול פון אמונה צו משאַשאַ

# مليء عمار إيمانا إلى مشاشه

 | ווער די דעלאַגיישאַן אָדער האט מען האט ראַביאַ האט העלא דעלאַגיישאַן אָדער פאָלק גויים כאָזייַאַ האט ניט נדאַמי זיי געזאגט: אָ מעסינדזשער פון אַלאַ אָטינאַק פון אַ ווייַט וווינונג, און צווישן אונדז און דיר דעם קוואַרטאַל פון קפאַר שעדלעך און מיר זענען ניט, מיר קענען נייטיק נאָר אין די חודש פון האַראַם דערציילן אונדז עפּעס מיר קומען אים גאַניידן און דערציילן אים פון הינטן זיי געבעטן אים פֿאַר טרינקט וואָמאַרהאַם פיר און פערבייד זיי פון פיר באפוילן דורך אמונהגאָט האט געזאגט, דו זאלסט איר וויסן וואָס אמונה אין גאָט, האָט גאָט און זיין מעסינדזשער וויסן האט די עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ און האַלטן אַרויף תפילה און באַצאָלן דעם אָרעמאַן און פאסטן בעשאַס ראַמאַדאַן און געבן פינף פון נאָך פרייז און פערבייד זיי פון גאָרד און אַלהאַנטם און הילום און אַלמזווט האט מיסטאָמע האט אַלמקיר האט אַהפעזאָהן און דערציילט זיי פון און הינטער איר

# ممن الوفد أو قال القوم قالوا ربيعة قال مرحبا بالوفد أو قال القوم غير خزايا ولا ندامى قالوا يا رسول الله أتيناك من شقة بعيدة وبيننا وبينك هذا الحي من كفار مضر ولسنا نستطيع أن نأتيك إلا في شهر حرام فأخبرنا بأمر ندخل به الجنة ونخبر به من وراءنا وسألوه عن أشربة فأمرهم بأربع ونهاهم عن أربع أمرهم بالإيمان بالله قال أتدرون ما الإيمان بالله قالوا الله ورسوله أعلم قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وأن تعطوا الخمس من المغنم ونهاهم عن الدباء والحنتم والنقير والمزفت قال وربما قال والمقير قال احفظوهن وأخبروا بهن من وراءكم

 | גיי די לוויה פון מוסלים גלויבן און אַנטיסאַפּיישאַן מתפלל איבער אים און דעמאָלט וואַרטן ביז עס איז געווען געשטעלט אין זיין קבר צו אים ווי איינער פון זיי אַ צוויי קיראַאַץ בענטשן אים און דעריבער האט זיך אומגעקערט צו אים קעראַץ

# من اتبع جنازة مسلم إيمانا واحتسابا فصلى عليه ثم انتظر حتى يوضع في قبره كان له قيراطان أحدهما مثل أحد ومن صلى عليه ثم رجع كان له قيراط

 | גיי די לוויה פון מוסלים גלויבן און אַנטיסאַפּיישאַן און איז געווען מיט אים ביז ער האט מתפלל און עמפּטיז זיי פון בוריינג עס ווייַל פון די לוין בקיראַטין יעדער קאַראַט איז אַזאַ אַ בענטשן זיי און דעמאָלט אומגעקערט איידער עס איז געווען רעכט צו זייַן בעריד בקיראַט

# من اتبع جنازة مسلم إيمانا واحتسابا وكان معه حتى يصلي عليها ويفرغ من دفنها فإنه يرجع من الأجر بقيراطين كل قيراط مثل أحد ومن صلى عليها ثم رجع قبل أن تدفن فإنه يرجع بقيراط

 | גיי די לוויה פון מוסלים גלויבן און אַנטיסאַפּיישאַן און איז געווען מיט אים ביז ער האט מתפלל און עמפּטיז זיי פון בוריינג עס ווייַל פון די לוין בקיראַטין יעדער קאַראַט איז אַזאַ אַ בענטשן זיי און דעמאָלט אומגעקערט איידער עס איז געווען רעכט צו זייַן בעריד בקיראַט

# من اتبع جنازة مسلم إيمانا واحتسابا وكان معه حتى يصلي عليها ويفرغ من دفنها فإنه يرجع من الأجر بقيراطين كل قيراط مثل أحد ومن صلى عليها ثم رجع قبل أن تدفن فإنه يرجع بقيراط

 | ווער קליימד נישט צו זיין פאטער און ער ווייסט אז ער איז זיין פאטער וואַלדזשנאַ עס האַראַם

# من ادعى إلى غير أبيه وهو يعلم أنه غير أبيه فالجنة عليه حرام

 | ווער קליימד נישט צו זיין פאטער און ער ווייסט אז ער איז זיין פאטער וואַלדזשנאַ עס האַראַם

# من ادعى إلى غير أبيه وهو يعلم أنه غير أبيه فالجنة عليه حرام

 | פון דעם פאטער קליימד אין איסלאם איז ניט זיין פאטער און ער ווייסט אז ער איז זיין פאטער וואַלדזשנאַ עס האַראַם

# من ادعى أبا في الإسلام غير أبيه وهو يعلم أنه غير أبيه فالجنة عليه حرام

 | פון דעם פאטער קליימד אין איסלאם איז אַז ער ווייסט זייַן טאַטע איז ניט זיין פאטער וואַלדזשנאַ עס האַראַם

# من ادعى أبا في الإسلام غير أبيه يعلم أنه غير أبيه فالجنة عليه حرام

 | וואַסטין פון גוט פאַסטן אים איז געווען זיין גאַנץ געצאָלט און לוין פון זייַן וואַסטין ניט דיטראַקט פון זייער געהאַלט און וואַסטין עפּעס שלעכט יאָר פאַסטן אים ער גאָר לענדן און ענאַקטאַד דורך די זינד פון וואָס טוט ניט דיטראַקט פון די משאות עפּעס

# من استن خيرا فاستن به كان له أجره كاملا ومن أجور من استن به ولا ينقص من أجورهم شيئا ومن استن سنة سيئة فاستن به فعليه وزره كاملا ومن أوزار الذي استن به ولا ينقص من أوزارهم شيئا

 | קאַרווד אויס פון די רעכט פון אַ מוסלים מיט זיינע רעכט האַנט פון גאָט האט ענדזשוינד אים פייַער און דיפּרייווד אים פון גן עדן מענטש האט צו אים, כאָטש עס איז געווען עפּעס גרינג, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, כאָטש רוט פון אַראַק

# من اقتطع حق امرئ مسلم بيمينه فقد أوجب الله له النار وحرم عليه الجنة فقال له رجل وإن كان شيئا يسيرا يا رسول الله قال وإن قضيبا من أراك

 | קאַרווד אויס פון די רעכט פון אַ מוסלים מיט זיינע רעכט האַנט פון גאָט האט ענדזשוינד אים דורך די פייַער און דיפּרייווד אים פון גן עדן מענטש האט צו אים, כאָטש עס איז געווען עפּעס גרינג, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, כאָטש רוט פון אַראַק

# من اقتطع حق امرئ مسلم بيمينه فقد أوجب الله له بها النار وحرم عليه الجنة فقال له رجل وإن كان شيئا يسيرا يا رسول الله قال وإن قضيبا من أراك

 | קאַרווד אויס פון די הויפּטשטאָט פון אַ מוסלים פאַלש אַפפידאַוויט גאָט מיט אים אַ הופפי

# من اقتطع مال امرئ مسلم بيمين كاذبة لقي الله وهو عليه غضبان

 | דער וואָס האלט אַ הונט טוט ניט זינגען וועגן פּלאַנטינג דהאַראַאַ קיין דוחק פון אַרבעט יעדער טאָג קעראַץ

# من اقتنى كلبا لا يغني عنه زرعا ولا ضرعا نقص من عمله كل يوم قيراط

 | פון די מענטשן אָדער פון די דעלאַגיישאַן האט ראַביאַ האט העלא באַלקאָם אָדער דעלאַגיישאַן איז כאָזייַאַ ניט נדאַמי זיי געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון אַללאַאַה, מיר קענען נישט נייטיק נאָר אין די חודש פון די סאַקרעד און צווישן אונדז און דיר דעם קוואַרטאַל פון קפאַר שעדלעך וומרנאַ באפוילן צעשיידונג דערציילן אים פון הינטער און קומען אים גאַניידן און געבעטן אים וועגן טרינקט וואָמאַרהאַם פיר און פערבייד זיי פון פיר באפוילן זיי צו אמונה אין גאָט אַליין, ער האט געזאגטצי איר וויסן וואָס אמונה אין גאָט אַליין, האט אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן האט די עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ, גרינדן תפילה, פּייינג זאַקאַט, פאסטן ראַמאַדאַן און געבן פינף נאָך פרייז און פערבייד זיי פון פיר פֿאַר אַלהאַנטם און גאָרד און הילום און אַלמזווט מיסטאָמע האט אַלמקיר האט אַהפעזאָהן און דערציילט זיי פון און הינטער איר

# من القوم أو من الوفد قالوا ربيعة قال مرحبا بالقوم أو بالوفد غير خزايا ولا ندامى فقالوا يا رسول الله إنا لا نستطيع أن نأتيك إلا في شهر الحرام وبيننا وبينك هذا الحي من كفار مضر فمرنا بأمر فصل نخبر به من وراءنا وندخل به الجنة وسألوه عن الأشربة فأمرهم بأربع ونهاهم عن أربع أمرهم بالإيمان بالله وحده قال أتدرون ما الإيمان بالله وحده قالوا الله ورسوله أعلم قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصيام رمضان وأن تعطوا من المغنم الخمس ونهاهم عن أربع عن الحنتم والدباء والنقير والمزفت وربما قال المقير وقال احفظوهن وأخبروا بهن من وراءكم

 | זינד פון קללה דער מענטש און זיין עלטערן געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון אַלאַ איז קללה די מענטש און זיינע עלטערן האט יא קללה פאטער וויספּ מענטש קללה זיין פאטער און זיין מוטער, זיין מוטער וויספּ

# من الكبائر شتم الرجل والديه قالوا يا رسول الله وهل يشتم الرجل والديه قال نعم يسب أبا الرجل فيسب أباه ويسب أمه فيسب أمه

 | פון די דעלאַגיישאַן אָדער פון די מענטשן האט ראַביאַ האט העלא באַלקאָם אָדער דעלאַגיישאַן איז כאָזייַאַ ניט אַלאַנדאַמי האט זיי געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון אַלאַ אַנטו נייטיק פון ווייַט וווינונג, כאָטש צווישן איר און אונדז דעם קוואַרטאַל פון קפאַר שעדלעך און איך קענען ניט נייטיק נאָר אין די חודש פון די סאַקרעד וומרנאַ באפוילן צעשיידונג דערציילן אים פון הינטער אים אַרייַן גן עדן האט וואָמאַרהאַם פיר און פערבייד זיי פון פיר האט באפוילן דורך אמונהגאָט אַליין און האט צי איר וויסן וואָס אמונה אין גאָט, האָט גאָט און זיין מעסינדזשער וויסן האט די עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ און האַלטן אַרויף תפילה און באַצאָלן דעם אָרעמאַן און פאסטן בעשאַס ראַמאַדאַן און אַז איר שפּילן פינף פון נאָך פרייז און פערבייד זיי פון גאָרד און אַלהאַנטם און אַלמזווט האט דיוויזשאַן און טאָמער האט הילום האט דיוויזשאַן און טאָמער אַלמקיר ער האט אַהפעזאָה און דערציילט אים פון און הינטער איר

# من الوفد أو من القوم قالوا ربيعة قال مرحبا بالقوم أو بالوفد غير خزايا ولا الندامى قال فقالوا يا رسول الله إنا نأتيك من شقة بعيدة وإن بيننا وبينك هذا الحي من كفار مضر وإنا لا نستطيع أن نأتيك إلا في شهر الحرام فمرنا بأمر فصل نخبر به من وراءنا ندخل به الجنة قال فأمرهم بأربع ونهاهم عن أربع قال أمرهم بالإيمان بالله وحده وقال هل تدرون ما الإيمان بالله قالوا الله ورسوله أعلم قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وأن تؤدوا خمسا من المغنم ونهاهم عن الدباء والحنتم والمزفت قال شعبة وربما قال النقير قال شعبة وربما قال المقير وقال احفظوه وأخبروا به من وراءكم

 | פון די דעלאַגיישאַן אָדער פון די מענטשן האט ראַביאַ האט העלא באַלקאָם אָדער דעלאַגיישאַן איז כאָזייַאַ ניט אַלאַנדאַמי האט זיי געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון אַלאַ אַנטו נייטיק פון ווייַט וווינונג, כאָטש צווישן איר און אונדז דעם קוואַרטאַל פון קפאַר שעדלעך און איך קענען ניט נייטיק נאָר אין די חודש פון די סאַקרעד וומרנאַ באפוילן צעשיידונג דערציילן אים פון הינטער אים אַרייַן גן עדן האט וואָמאַרהאַם פיר און פערבייד זיי פון פיר האט באפוילן דורך אמונהגאָט אַליין און האט צי איר וויסן וואָס אמונה אין גאָט, האָט גאָט און זיין מעסינדזשער וויסן האט די עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ און האַלטן אַרויף תפילה און באַצאָלן דעם אָרעמאַן און פאסטן בעשאַס ראַמאַדאַן און אַז איר שפּילן פינף פון נאָך פרייז פאַרווערן וואָס איז דיסקאַרדיד אין אַ גאָרד און הילום און אַלהאַנטם און אַלמזווט האט אַהפעזאָה און דערציילט אים פון הינטער איר און האט געזאגט מעסינדזשער אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה פֿאַר אַשאַדזשדזשאַשאַדזשדזש אַבד קייַס איר האָבן צוויי קעראַקטעריסטיקס אַז גאָט האט ליב זיי חלום און געדולד

# من الوفد أو من القوم قالوا ربيعة قال مرحبا بالقوم أو بالوفد غير خزايا ولا الندامى قال فقالوا يا رسول الله إنا نأتيك من شقة بعيدة وإن بيننا وبينك هذا الحي من كفار مضر وإنا لا نستطيع أن نأتيك إلا في شهر الحرام فمرنا بأمر فصل نخبر به من وراءنا ندخل به الجنة قال فأمرهم بأربع ونهاهم عن أربع قال أمرهم بالإيمان بالله وحده وقال هل تدرون ما الإيمان بالله قالوا الله ورسوله أعلم قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وأن تؤدوا خمسا من المغنم أنهاكم عما ينبذ في الدباء والنقير والحنتم والمزفت وقال احفظوه وأخبروا به من وراءكم وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم للأشج أشج عبد القيس إن فيك خصلتين يحبهما الله الحلم والأناة

 | פון די דעלאַגיישאַן אָדער פון די מענטשן האט ראַביאַ האט העלא באַלקאָם אָדער דעלאַגיישאַן איז כאָזייַאַ ניט אַלאַנדאַמי האט זיי געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון אַלאַ אַנטו נייטיק פון ווייַט וווינונג, כאָטש צווישן איר און אונדז דעם קוואַרטאַל פון קפאַר שעדלעך און איך קענען ניט נייטיק נאָר אין די חודש פון די סאַקרעד וומרנאַ באפוילן צעשיידונג דערציילן אים פון הינטער אים אַרייַן גן עדן האט וואָמאַרהאַם פיר און פערבייד זיי פון פיר האט באפוילן דורך אמונהגאָט אַליין און האט צי איר וויסן וואָס אמונה אין גאָט, האָט גאָט און זיין מעסינדזשער וויסן האט די עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ און האַלטן אַרויף תפילה און באַצאָלן דעם אָרעמאַן און פאסטן בעשאַס ראַמאַדאַן און אַז איר שפּילן פינף פון נאָך פרייז פאַרווערן וואָס איז דיסקאַרדיד אין אַ גאָרד און הילום און אַלהאַנטם און אַלמזווט האט אַהפעזאָה און דערציילט אים פון הינטער איר און האט געזאגט מעסינדזשער אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה פֿאַר אַשאַדזשדזשאַשאַדזשדזש אַבד קייַס איר האָבן צוויי קעראַקטעריסטיקס אַז גאָט האט ליב זיי חלום און געדולד

# من الوفد أو من القوم قالوا ربيعة قال مرحبا بالقوم أو بالوفد غير خزايا ولا الندامى قال فقالوا يا رسول الله إنا نأتيك من شقة بعيدة وإن بيننا وبينك هذا الحي من كفار مضر وإنا لا نستطيع أن نأتيك إلا في شهر الحرام فمرنا بأمر فصل نخبر به من وراءنا ندخل به الجنة قال فأمرهم بأربع ونهاهم عن أربع قال أمرهم بالإيمان بالله وحده وقال هل تدرون ما الإيمان بالله قالوا الله ورسوله أعلم قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وأن تؤدوا خمسا من المغنم أنهاكم عما ينبذ في الدباء والنقير والحنتم والمزفت وقال احفظوه وأخبروا به من وراءكم وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم للأشج أشج عبد القيس إن فيك خصلتين يحبهما الله الحلم والأناة

 | פון די דעלאַגיישאַן האט ראַביאַ האט העלא דעלאַגיישאַן אָדער פאָלק גויים כאָזייַאַ ניט נדאַמי זיי געזאגט: אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, צווישן אונדז און איר קפאַר שעדלעך וומרנאַ סדר קומט זייַן גאַניידן און דערציילן אים פֿון הינטער זיי געבעטן פֿאַר טרינקט ווענהאַהם פֿאַר פיר און באפוילן פיר באפוילן זיי צו אמונה אין גאָט האט געזאגט, דו זאלסט איר וויסן וואָס אמונה אין גאָט האט געזאגט אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן האט אַז די צייַגעניש איז קיין גאָט אָבעראַלאַ אַליין מיט קיין שוטעף און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ און האַלטן אַרויף תפילה און באַצאָלן דעם אָרעמאַן און איך טראַכטן דעם פאסטן פון ראַמאַדאַן און טאַטוואַ פינף ספּוילז און פערבייד זיי פון גאָרד און אַלהאַנטם און אַלמזווט הילום און טאָמער אַלמקיר האט געזאגט אַהפעזאָהן און יבלגאָהען פון הינטער איר

# من الوفد قالوا ربيعة قال مرحبا بالوفد أو القوم غير خزايا ولا ندامى قالوا يا رسول الله إن بيننا وبينك كفار مضر فمرنا بأمر ندخل به الجنة ونخبر به من وراءنا فسألوا عن الأشربة فنهاهم عن أربع وأمرهم بأربع أمرهم بالإيمان بالله قال هل تدرون ما الإيمان بالله قالوا الله ورسوله أعلم قال شهادة أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وأظن فيه صيام رمضان وتؤتوا من المغانم الخمس ونهاهم عن الدباء والحنتم والمزفت والنقير وربما قال المقير قال احفظوهن وأبلغوهن من وراءكم

 | וועגן געהערט צו די עלטערן פון נייַן קפאַר וויל זייער וואַטראָנעס און אַטריביאַטאַד עס האט באַטזיונגען אין די פייַער

# من انتسب إلى تسعة آباء كفار يريد بهم عزا وكرما فهو عاشرهم في النار

 | עס געקומען פון זעכציק יאר גאָט האט מוחל אים בייַ דער עלטער

# من أتت عليه ستون سنة فقد أعذر الله إليه في العمر

 | פון ליבע צו באַוועגן פון די פייַער און אַרייַן גאַניידן פעלטדריקך טויט איז ער גלויבט אין גאָט און די לעצטע טאָג קומט צו וואָס מענטשן ווי צו קומען צו אים

# من أحب أن يزحزح عن النار ويدخل الجنة فلتدركه منيته وهو يؤمن بالله واليوم الآخر ويأتي إلى الناس ما يحب أن يؤتى إليه

 | איך ווי צו פרעגן פֿאַר עפּעס אַז קענען פרעגן אים שווערן ניט פרעגן מיר וועגן עפּעס, אָבער איך דערציילט אים ווי לאַנג ווי די מאַוסאָלעומס אַז אַנאַס האט מער מענטשן רופט און מער די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה צו זאָגן סלונדזש האט אַנאַס געשטאנען אַרויף צו אים, האט אַ מענטש ווו ענטראַנסאַז אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, פייער געשטאנען אַבדאַלאַ יבן אַבי פליווהעעל געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט האט דיין פאטער פליווהעעלער האט מער דעמאָלט אַז סלונדזש סלונדזש זאגט אָמאַר פאַבריקייטיד אויף זיין ניז, ער האט מיר ווי האר גאָט און איסלאם ווי אַ רעליגיע און מוכאַמאַד זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה שלום שליח האט ווסקט מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה בשעת אָמאַר האט אַז דעמאָלט דער שליח פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה ערשטער און מיין האנט עלי עדן האט געפֿינט פייַער פריער אין די פּרעזענטירונג פון דעם וואַנט, און איךאָריגינעל און האט ניט זען קאַליום אין גוט און בייז

# من أحب أن يسأل عن شيء فليسأل عنه فوالله لا تسألوني عن شيء إلا أخبرتكم به ما دمت في مقامي هذا قال أنس فأكثر الناس البكاء وأكثر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أن يقول سلوني فقال أنس فقام إليه رجل فقال أين مدخلي يا رسول الله قال النار فقام عبد الله ابن حذافة فقال من أبي يا رسول الله قال أبوك حذافة قال ثم أكثر أن يقول سلوني سلوني فبرك عمر على ركبتيه فقال رضينا بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد صلى الله عليه وآله وسلم رسولا قال فسكت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين قال عمر ذلك ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أولى والذي نفسي بيده لقد عرضت علي الجنة والنار آنفا في عرض هذا الحائط وأنا أصلي فلم أر كاليوم في الخير والشر

 | איך ווי צו פרעגן פֿאַר עפּעס אַז קענען פרעגן אים שווערן ניט פרעגן מיר וועגן עפּעס, אָבער איך דערציילט אים ווי לאַנג ווי די מאַוסאָלעומס אַז אַנאַס האט מער מענטשן רופט ווען זיי געהערט עס פון די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און איבער די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה צו זאָגן סלונדזש האט אַנאַס מענטש געשטאנען אַרויף און האט געזאגט, וואו ענטראַנסאַז אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, אַזוי די פייַער האט אַבדאַלאַזון פליווהעעל, האט מיין פאטער, אָ מעסינדזשער פון גאָט האט דיין פאטער פליווהעעל האט מער דעמאָלט אַז סלונדזש זאגט אָמאַר האט פאַבריקייטיד אויף זיין ניז, ער האט מיר ווי האר גאָט און איסלאם ווי אַ רעליגיע און שליח מוכאַמאַד האט ווסקט אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים ווען אָמאַר, ער האט געזאגט, דעמאָלט דער שליח פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף און בענטשן און מייַן האַנט צו הימל און גענעם האָבן געפֿינט פריער אין די ווייַזןדעם וואַנט און איך האט ניט זען די אָריגינעל קאַליום אין גוט און בייז

# من أحب أن يسأل عن شيء فليسأل عنه فوالله لا تسألوني عن شيء إلا أخبرتكم عنه ما دمت في مقامي هذا قال أنس فأكثر الناس البكاء حين سمعوا ذلك من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأكثر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أن يقول سلوني قال أنس فقام رجل فقال أين مدخلي يا رسول الله فقال النار قال فقام عبد الله ابن حذافة فقال من أبي يا رسول الله قال أبوك حذافة قال ثم أكثر أن يقول سلوني قال فبرك عمر على ركبتيه فقال رضينا بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد رسولا قال فسكت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين قال عمر ذلك ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم والذي نفسي بيده لقد عرضت علي الجنة والنار آنفا في عرض هذا الحائط وأنا أصلي فلم أر كاليوم في الخير والشر

 | איך ווי צו קוקן אין די מענטש פון די מענטשן פון גיהנום, קוקן בייַ דעם וואָטבאַה מענטש פון די מענטשן ער איז אין אַז פאַל פון רובֿ מענטשן אויף די ידאָלאַטערס אפילו ווונד פאַסטדזשל טויט און סטאַרטעד צו פליען זיין שווערד צווישן די בריסט אפילו געקומען אויס פון צווישן די פלייצעס אויסגעדרייט צו די מענטשן צו די נביא, קען אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה ראַשט איך בער עדות אַז איר האט צו די מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, וואָס איך האט צו אַז מענטש וואס וואָלט ליבע צוגעזען ווי אַ מענטש פון די מענטשן פון גיהנום, לאָזן אים קוק צו אים און איז געווען אָאַזמאַנאַ געזאַנג וועגן מוסלימס איך געוואוסט ער האט נישט שטאַרבן אויף אַז ווען ער ראַשט ווונדאַד טויט, מאָרד זיך האט דער נביא שלום זיין אויף אים און זיין משפּחה און אים ווען עס האט שקלאַף צו דינען די אַרבעט פון די מענטשן פון גיהנום און אַז פון די מענטשן פון גן עדן און אַרבעט די אַרבעט די מענטשן פון גן עדן און ער געשעפט מענטשן פון די פייַער באַכאַוואַטים

# من أحب أن ينظر إلى الرجل من أهل النار فلينظر إلى هذا فأتبعه رجل من القوم وهو على تلك الحال من أشد الناس على المشركين حتى جرح فاستعجل الموت فجعل ذبابة سيفه بين ثدييه حتى خرج من بين كتفيه فأقبل الرجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم مسرعا فقال أشهد أنك رسول الله فقال وما ذاك قال قلت لفلان من أحب أن ينظر إلى رجل من أهل النار فلينظر إليه وكان من أعظمنا غناء عن المسلمين فعرفت أنه لا يموت على ذلك فلما جرح استعجل الموت فقتل نفسه فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم عند ذلك إن العبد ليعمل عمل أهل النار وإنه من أهل الجنة ويعمل عمل أهل الجنة وإنه من أهل النار الأعمال بالخواتيم

 | ליבע פון ​​גאָט און האט פיינט גאָט און גאָט האָט געגעבן צו גאָט און צו פאַרמייַדן פאַרפאַלן אמונה געענדיקט

# من أحب لله وأبغض لله وأعطى لله ومنع لله فقد استكمل الإيمان

 | פון די לעצט געשעעניש אָדער האַרבאָרעד אַרויף צו דאַטע, די קללה פון אַלאַ און די מלאכים און אַלע די מענטשן האבן ניט אָננעמען אים וועקסל אדער יושר האט אויב דער אברהם קאַמפּאַס מעקאַ און איך אריין יהראַאַם שטאָט האַראַם צווישן הרטאַהאַ און פּראָטעקטעד דורך די גאנצע נישט אַליין מיט כאַלאַהאַ ניט ייליאַנייט געכאפט ניט קלייַבן אַרויף פֿאַר איר קאַץ בלויז צו די וואס שפּיציק אויס טוט ניט שנייַדן אַרייַנגערעכנט די בוים, אָבער אַז זיין קעמל כייז מענטש טוט ניט טראָגן די געווער צו קעמפןער האט געזאגט אויב די געגלויבט זענען עקוויוואַלענט בלוט זוכט בזמטהם אָדנאַהם זיי זענען האַנט פון אנדערע ניט טוט ניט טייטן בקקאַפפר ניט אַ באַליווער אין די תקופה פון זיין מעמשאָלע

# من أحدث حدثا أو آوى محدثا فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين لا يقبل منه صرف ولا عدل قال وإذا فيها إن إبراهيم حرم مكة وإني أحرم المدينة حرام ما بين حرتيها وحماها كله لا يختلى خلاها ولا ينفر صيدها ولا تلتقط لقطتها إلا لمن أشار بها ولا تقطع منها شجرة إلا أن يعلف رجل بعيره ولا يحمل فيها السلاح لقتال قال وإذا فيها المؤمنون تتكافأ دماؤهم ويسعى بذمتهم أدناهم وهم يد على من سواهم ألا لا يقتل مؤمن بكافر ولا ذو عهد في عهده

 | פון די לעצט אין וואָס איז ניט באפוילן אים צו האָבן עס פארווארפן.

# من أحدث في أمرنا ما ليس منه فهو رد

 | פון די לעצט אין אַ ייַלן דעם איז וואָס איז ניט אין עס ס ענטפער

# من أحدث في أمرنا هذا ما ليس فيه فهو رد

 | פון די לעצט אין אַ ייַלן דעם איז וואָס איז ניט טייל פון עס

# من أحدث في أمرنا هذا ما ليس منه فهو رد

 | פון די לעצט אין אַ ייַלן דעם איז וואָס איז ניט טייל פון עס

# من أحدث في أمرنا هذا ما ليس منه فهو رد

 | איינער פון די בעסטער אין נישט בליימינג איסלאם, אַרייַנגערעכנט אַרבעט אין אומוויסנדיקייט און אַביוזד איסלאם אין די ערשטע איז גענומען און די אנדערע

# من أحسن في الإسلام لم يؤاخذ بما عمل في الجاهلية ومن أساء في الإسلام أخذ بالأول والآخر

 | איינער פון די בעסטער אין נישט בליימינג איסלאם, אַרייַנגערעכנט אַרבעט אין אומוויסנדיקייט און אַביוזד איסלאם אין די ערשטע איז גענומען און די אנדערע

# من أحسن في الإسلام لم يؤاخذ بما عمل في الجاهلية ومن أساء في الإسلام أخذ بالأول والآخر

 | איינער פון די בעסטער אין נישט בליימינג איסלאם, אַרייַנגערעכנט אַרבעט אין אומוויסנדיקייט און אַביוזד איסלאם אין די ערשטע איז גענומען און די אנדערע

# من أحسن في الإسلام لم يؤاخذ بما عمل في الجاهلية ومن أساء في الإسلام أخذ بالأول والآخر

 | ריווייווד פון צוויי יאר פון דער אַרבעט פון דער מענטשן האָבן אַ באַלוינונג ווי די אַרבעט טוט נישט דיטראַקט פון זייער לוין איז עפּעס ינווענטאַד דורך די אַרבעט פון אַ פאַד עס איז געווען די זינד פון זייער אַרבעט טוט נישט דיטראַקט פון די זינד פון די אַרבעט עפּעס אויס

# من أحيا سنة من سنتي فعمل بها الناس كان له مثل أجر من عمل بها لا ينقص من أجورهم شيئا ومن ابتدع بدعة فعمل بها كان عليه أوزار من عمل بها لا ينقص من أوزار من عمل بها شيئا

 | ריווייווד פון די צוויי יאָרן פון די דימענשאַנז קען אָמאַטאַאַט אים אַ שכר ווי דער שכר פון די אַרבעט פון די מענטשן טוט ניט דיטראַקט פון מענטשן ס לוין איז עפּעס ינווענטאַד פאַד ניט פּאַסיק צו גאָט און זיין מעסינדזשער, די זינד פון עס ווי די אַרבעט פון די מענטשן טוט ניט דיטראַקט פון די זינד פון די מענטשן עפּעס

# من أحيا سنة من سنتي قد أميتت بعدي فإن له من الأجر مثل أجر من عمل بها من الناس لا ينقص من أجور الناس شيئا ومن ابتدع بدعة لا يرضاها الله ورسوله فإن عليه مثل إثم من عمل بها من الناس لا ينقص من آثام الناس شيئا

 | שובראַ נעמען עס פון די ערד ומגערן אַטאָגאַה דאָאָמסדייַ פון זיבן ערטס

# من أخذ شبرا من الأرض ظلما فإنه يطوقه يوم القيامة من سبع أرضين

 | צו נעמען עפּעס פון די ערד אָן רעכט אַקליפּסט דורך די טאָג פון המתים צו זיבן ערטס

# من أخذ شيئا من الأرض بغير حقه خسف به يوم القيامة إلى سبع أرضين

 | איך ווילן די געלט דעמאָלט קעמפן ומגערן געהרגעט איז אַ מאַרטיר

# من أريد ماله بغير حق فقاتل فقتل فهو شهيد

 | איך ווילן די געלט דעמאָלט קעמפן ומגערן געהרגעט איז אַ מאַרטיר

# من أريد ماله بغير حق فقاتل فقتل فهو شهيد

 | איך ווילן די געלט דעמאָלט קעמפן ומגערן געהרגעט איז אַ מאַרטיר

# من أريد ماله بغير حق فقاتل فقتل فهو شهيد

 | פון די סייפאַסט פון די מענטשן פון די צוויי ביכער ער זאל שכר אונדז צוויי מאָל און האט וואָס עס און וואָס מיר האָבן איז די סייפאַסט פון די ינפידעלז און האט וואָס ער קען שכר אונדז און עס איז וואָס מיר

# من أسلم من أهل الكتابين فله أجره مرتين وله ما لنا وعليه ما علينا ومن أسلم من المشركين فله أجره وله ما لنا وعليه ما علينا

 | פון מיין פאָלק איך ליבע רובֿ מענטשן זענען נאָך מיר ווי אויב עמעצער געזען מיר, זיין משפּחה און זיין עשירות

# من أشد أمتي لي حبا ناس يكونون بعدي يود أحدهم لو رآني بأهله وماله

 | קלאַפּ דעם סוף פון זיין זאַץ אין אַ מינימום וודזשל פאַירעסט פון גאָט צו לויבן די שקלאַף שטראָף אין די לעגאַבע, און שלאָגן די סוף גאָט וועסטרה אים און פּאַרדאַנד דורך גאָט פון אַקראַם צו גיין צוריק צו עפּעס אַז קען פּאַרדאָנעד

# من أصاب حدا فعجل عقوبته في الدنيا فالله أعدل من أن يثني على عبده العقوبة في الآخرة ومن أصاب حدا فستره الله عليه وعفا عنه فالله أكرم من أن يعود إلى شيء قد عفا عنه

 | פון די אָונערז פון די גרייווז, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט מענטשן געשטארבן אין אומוויסנדיקייט פון גאָט, ער האט געזאגט, זענען צוגעוווינט פּייַניקן פון די פייער און ופריר קוואַקען שאַ געזאגט אַז, אָ מעסינדזשער פון גאָט האט געזאגט אַז אויב די ינשורער לייגן אין זיין גרוב אַטטאַה קעניג זאגט צו אים וואָס איר דינען דעם גאָט גיידיד אים האט איר דינען גאָט איז געזאגט איר זאָגן אים וואָס דעם מענטש זאגט איז דער קנעכט פון גאָט און זיין מעסינדזשער, אַסקינג אים וועגן וואָסעפּעס אנדערע סטאַרץ מיט אים צו דער הויז ער האט אין דעם פייַער, האט צו אים דעם הויז איז געווען איר אין די פייַער, אָבער גאָט אַסמק און יוטעראַס וויבדלק אים אַ הויז אין גן עדן זאגט לאָזן מיר אפילו גיין וואָבאַשר מיין עלטערן האט צו אים לעבן, כאָטש די קאָפער אויב שטעלן אין זיין גרוב אַטטאַה מלך ווענטהרה זאָגן צו אים וואָס איר דינען ער זאגט איך טאָן ניט וויסן האט צו אים טאָן ניט לייענען און ניט דרוט האט צו אים, וואָס איר ניטאָ זאגן אין דעםדער מענטש זאגט איר זאָגן וואָס מענטשן זאָגן סטרייקס במטראַק פון פּרעסן צווישן זיינע אויערן פאַיסיה וויינען איז געהערט שאַפונג אַלטהאַגלין

# من أصحاب هذه القبور قالوا يا رسول الله ناس ماتوا في الجاهلية فقال تعودوا بالله من عذاب النار ومن فتنة الدجال قالوا ومم ذاك يا رسول الله قال إن المؤمن إذا وضع في قبره أتاه ملك فيقول له ما كنت تعبد فإن الله هداه قال كنت أعبد الله فيقال له ما كنت تقول في هذا الرجل فيقول هو عبد الله ورسوله فما يسأله عن شيء غيرها فينطلق به إلى بيت كان له في النار فيقال له هذا بيتك كان لك في النار ولكن الله عصمك ورحمك فأبدلك به بيتا في الجنة فيقول دعوني حتى أذهب فأبشر أهلي فيقال له اسكن وإن الكافر إذا وضع في قبره أتاه ملك فينتهره فيقول له ما كنت تعبد فيقول لا أدري فيقال له لا دريت ولا تليت فيقال له فما كنت تقول في هذا الرجل فيقول كنت أقول ما يقول الناس فيضربه بمطراق من حديد بين أذنيه فيصيح صيحة يسمعها الخلق غير الثقلين

 | פון די אָונערז פון די גרייווז, האט אָ נביא פון גאָט מענטשן האָבן געשטארבן אין אומוויסנדיקייט האט זוכן אָפּדאַך מיט אַלאַ פון די יסורים פון די גרוב און דער מאַטערניש פון די פייער און ופריר קוואַקען האט און אַז, אָ מעסינדזשער פון גאָט האט געזאגט אַז דאָס פאָלק אַפליקטאַד אין זייער גרייווז, די פאַרזיכערט אויב שטעלן אין זיין גרוב אַטטאַה קעניג געפרעגט אים וואָס איך דינען דעם גאָט ער גיידיד איר דינען גאָט האט געזאגט צו אים וואָס איך זאָגן וועגן דעם מענטש האטער זאגט, איז דער קנעכט פון גאָט און זיין מעסינדזשער דערציילט וואָס צו פרעגן פֿאַר עפּעס אנדערע סטאַרץ מיט אים צו דער הויז ער האט אין דעם פייַער, האט צו אים דעם הויז איז געווען אין די פייַער, אָבער גאָט אַסמק און יוטעראַס וויבדלק אים אַ הויז אין גן עדן זאגט לאָזן מיר אפילו גיין וואָבאַשר מיין עלטערן האט צו אים לעבן, כאָטש די קאָפער אויב שטעלן אין זיין גרוב אַטטאַה קעניג זאגט צו אים וואָס איך זאָגן וועגן דעם מענטש איר זאָגן ער זאגט וואס ער זאגטבמטראַק סטרייקס מענטשן צווישן די אויערן פון פּרעסן פאַיסיה וויינען פאַסאַמאַהאַ שאַפונג איז אַלטהאַגלין

# من أصحاب هذه القبور قالوا يا نبي الله ناس ماتوا في الجاهلية قال تعوذوا بالله من عذاب القبر وعذاب النار وفتنة الدجال قالوا وما ذاك يا رسول الله قال إن هذه الأمة تبتلى في قبورها فإن المؤمن إذا وضع في قبره أتاه ملك فسأله ما كنت تعبد فإن الله هداه قال كنت أعبد الله فيقال له ما كنت تقول في هذا الرجل قال فيقول هو عبد الله ورسوله قال فما يسأل عن شيء غيرها فينطلق به إلى بيت كان له في النار فيقال له هذا بيتك كان في النار ولكن الله عصمك ورحمك فأبدلك به بيتا في الجنة فيقول دعوني حتى أذهب فأبشر أهلي فيقال له اسكن وإن الكافر إذا وضع في قبره أتاه ملك فيقول له ما كنت تقول في هذا الرجل فيقول كنت أقول ما يقول الناس فيضربه بمطراق من حديد بين أذنيه فيصيح صيحة فيسمعها الخلق غير الثقلين

 | פון מיין פריינט וואס טאָן ניט זען עס טוט ניט זען מיר נאָך אַז קיינמאָל שטאַרבן

# من أصحابي من لا أراه ولا يراني بعد أن أموت أبدا

 | ווער אָבייס מיר האט צוגעהערט אַלאַ און צוגעהערט צו די ימאַם האט אָבייס מיר און ווער דיסאָבייס מיר האט דיסאָובייד גאָט און דיסאָובייד דער ימאַם האט דיסאָובייד גאָט

# من أطاعني فقد أطاع الله ومن أطاع الإمام فقد أطاعني ومن عصاني فقد عصى الله ومن عصى الإمام فقد عصى الله

 | ווער אָבייס מיר האט צוגעהערט אַלאַ און צוגעהערט צו די פּרינס האט אָטאַני

# من أطاعني فقد أطاع الله ومن أطاع الأمير فقد أطاعني

 | ווער אָבייס מיר האט צוגעהערט אַלאַ און ווער דיסאָבייס מיר האט דיסאָובייד גאָט

# من أطاعني فقد أطاع الله ومن عصاني فقد عصى الله

 | ווער אָבייס מיר האט צוגעהערט אַלאַ און ווער דיסאָבייס מיר האט דיסאָובייד אַלאַ און צוגעהערט צו די פּרינס האט אָבייס מיר אָבער פּרינס גרימצארן די שלום געזעסן אפגעשיידט זיצן אָדער זיצן אויב גאָט האט ער געהערט איינער וואס תהילות אים זאָגן, אָ האר איר לויבן אים אויב ער מסכים געווען צו זאָגן די מענטשן פון דער ערד צו זאָגן די מענטשן פון הימל מוחל זיין פאַרגאַנגענהייַט פון שולד

# من أطاعني فقد أطاع الله ومن عصاني فقد عصى الله ومن أطاع الأمير فقد أطاعني إنما الأمير مجن فإن صلى جالسا فصلوا جلوسا أو قعودا فإذا قال سمع الله لمن حمده فقولوا اللهم ربنا لك الحمد فإنه إذا وافق قول أهل الأرض قول أهل السماء غفر له ما مضى من ذنبه

 | ווער אָבייס מיר האט צוגעהערט אַלאַ און ווער דיסאָבייס מיר האט דיסאָובייד אַלאַ און צוגעהערט צו די פּרינס האט אָבייס מיר און ווער דיסאָבייס שר האט דיסאָבייס מיר און פּרינס גרימצארן אויב גרויס ווקבראָאַ אויב נעלט, דעמאָלט בויגן, און אויב גאָט האט ער געהערט איינער וואס תהילות אים זאָגן, אָ האר איר לויבן אים אויב ער מסכים אַז די ווערטער פון די מלאכים מוחל געווען איר, און אויב ער פּרייז זיצן אָפּגעשיידט זיצן

# من أطاعني فقد أطاع الله ومن عصاني فقد عصى الله ومن أطاع الأمير فقد أطاعني ومن عصى الأمير فقد عصاني والأمير مجن فإذا كبر فكبروا وإذا ركع فاركعوا وإذا قال سمع الله لمن حمده فقولوا اللهم ربنا لك الحمد فإنه إذا وافق ذلك قول الملائكة غفر لكم وإذا صلى قاعدا فصلوا قعودا

 | ווער אָבייס מיר האט צוגעהערט אַלאַ און ווער דיסאָבייס מיר האט דיסאָובייד גאָט און צוגעהערט צו די פּרינס האט אָבייס מיר און ווער דיסאָבייס שר האט אַסאַנאַאַנמאַ ימאַם קאַמיטי פון די שלום געזעסן אפגעשיידט זיצן און אויב גאָט האט ער געהערט איינער וואס תהילות אים זאָגן, אָ האר לויבן איר, אויב באוויליקט דורך די ווערטער פון די מענטשן פון דער ערד צו זאָגן די מענטשן פון הימל פאַרגעבן אים פאַרגאַנגענהייַט זינד

# من أطاعني فقد أطاع الله ومن عصاني فقد عصى الله ومن أطاع الأمير فقد أطاعني ومن عصى الأمير فقد عصانيإنما الإمام جنة فإن صلى قاعدا فصلوا قعودا وإذا قال سمع الله لمن حمده فقولوا اللهم ربنا ولك الحمد فإذا وافق قول أهل الأرض قول أهل السماء غفر له ما مضى من ذنبه

 | ווער אָבייס מיר האט צוגעהערט אַלאַ און ווער דיסאָבייס מיר האט דיסאָובייד גאָט און צוגעהערט צו די פּרינס האט ימאַם און קיאַ האָבן אָבייס מיר און ווער דיסאָבייס פּרינס דיסאָבייס מיר האט געזאגט און קיאַ ימאַם האט אַסאַני

# من أطاعني فقد أطاع الله ومن عصاني فقد عصى الله ومن أطاع الأمير وقال وكيع الإمام فقد أطاعني ومن عصى الأمير فقد عصاني وقال وكيع الإمام فقد عصاني

 | פאַטוואַ פון פּפטיאַ זינד פֿאַר ער איז פּראָווען אויף דעם אַווטאַה

# من أفتى بفتيا غير ثبت فإنما إثمه على من أفتاه

 | אַקראַם סולטאַן פון גאָט אין דעם וועלט, גאָט אַנערד די טאָג פון המתים, און ינסאַלטיד דער סולטאַן פון גאָט אין דעם וועלט גאָט ינסאַלטיד דער טאָג פון המתים

# من أكرم سلطان الله في الدنيا أكرمه الله يوم القيامة ومن أهان سلطان الله في الدنيا أهانه الله يوم القيامة

 | אַקראַם סולטאַן פון גאָט אין דעם וועלט, גאָט אַנערד די טאָג פון המתים, און ינסאַלטיד דער סולטאַן פון גאָט אין דעם וועלט גאָט ינסאַלטיד דער טאָג פון המתים

# من أكرم سلطان الله في الدنيا أكرمه الله يوم القيامة ومن أهان سلطان الله في الدنيا أهانه الله يوم القيامة

 | פון עסן קנאָבל אָדער אַניאַנז ווליעטזלנאַ אָדער צו צוריקציענ אונדזער מאָסקווע און זיצן אין זיין הויז און ער געקומען באַדר יבן וואַהאַב מיטל אין לויט מיט דעם כאַדדראַט פון געזאגט ער געפונען איר ווינט, ער געבעטן איר האט דערציילט, אַרייַנגערעכנט פּאַלסיז, האט קרבוהאַ ווקרבוהאַ צו עטלעכע פון ​​זיינע קאַמפּאַניאַנז איז מיט אים ווען ער האט געזען די געהאסט עסן האט אַלע איך פּאַנאַדזשי פון ניט געזאַנג

# من أكل ثوما أو بصلا فليعتزلنا أو ليعتزل مسجدنا وليقعد في بيته وأنه أتى ببدر قال ابن وهب يعني طبقا فيه خضرات من بقول فوجد لها ريحا فسأل عنها فأخبر بما فيها من البقول فقال قربوها فقربوها إلى بعض أصحابه كان معه فلما رآه كره أكلها قال كل فإني أناجي من لا تناجي

 | גראַבד דער הונט פון דיטראַקטינג פון זיין אַרבעט יעדער טאָג, אַחוץ אַ הונט קאַראַט אַקער אָדער פיך הינט

# من أمسك كلبا ينقص من عمله كل يوم قيراط إلا كلب حرث أو كلب ماشية

 | ווער זענען איר האט איך פּאַראַפיע סוהאַימי האט עס כאַנדאַלד די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה עדדה דעמאָלט אויפגעהויבן און דעריבער האט אָ מוסלימס דעם פּאַראַפיע סוהאַימי, ווער געשריבן צו אים ער האט געשריבן קנאַל מיט אַ עמער ווי ער געגאנגען רופט צו אים איך געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון גאָט, מיין משפּחה און מאַלי האט די באַזיצער פון די אָפּטיילונג האט דער עס איז עסטימאַטעד אַז עס דעסימאַטעד זיי זענען אויס אויב זיין זון האט באקאנט די שפּעט איז באזירטדעמאָלט ער געקומען צוריק צו די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה, ער האט געזאגט אַז מיין זון געזאגט, 'אָ בילאַל פארטריבן אים ווזלע פאטער אַז דער האט יא וואַדפה עס איז אויס בעלאַל אים און האט דיין פאטער, וואס האט יא און ער איז געקומען צוריק צו די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה, ער האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, איך קיינמאָל געזען ווער עס יז אַסטאַבר צו די באַזיצער, ער האט געזאגט אַז סטאַלענעסס בעדאָוינס

# من أنت قال أنا رعية السحيمي قال فتناول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عضده ثم رفعه ثم قال يا معشر المسلمين هذا رعية السحيمي الذي كتبت إليه فأخذ كتابي فرقع به دلوه فأخذ يتضرع إليه قلت يا رسول الله أهلي ومالي قال أما مالك فقد قسم وأما أهلك فمن قدرت عليه منهم فخرج فإذا ابنه قد عرف الراحلة وهو قائم عندها فرجع إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال هذا ابني فقال يا بلال اخرج معه فسله أبوك هذا فإن قال نعم فادفعه إليه فخرج بلال إليه فقال أبوك هذا قال نعم فرجع إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال يا رسول الله ما رأيت أحدا استعبر إلى صاحبه فقال ذاك جفاء الأعراب

 | פארבראכט אַ פּאָר פון אין די וועג פון אַלאַ גערופן אים זיכער הימל קיין פיל אַזוי אבו באַקר האט אַז איינער וואס טוט ניט גלייַך די נביא שלום זיין אויף אים און זיין משפּחה דערציילט אים אַז איך וואָלט זיין זיי

# من أنفق زوجين في سبيل الله دعته خزنة الجنة أي فل هلم فقال أبو بكر ذاك الذي لا توى عليه قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أرجو أن تكون منهم

 | וואו זענען איר פון בורבעררי האט צו אים, האט דער שליח פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און דעריבער דערציילט מיר עלנבויגן אַזוי ווען ער האט עס, מיר אָננעמען די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און האט געזאגט אַז אמונה טוט ניט יקסיד זייער טהראָאַץ

# من أين أنت قال بربري فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قم عني قال بمرفقه هكذا فلما قام عنه أقبل علينا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال إن الإيمان لا يجاوز حناجرهم

 | פון אַ זיכער אין גאָט און זיין מעסינדזשער, און געגרינדעט תפילה און פאַסץ פון ראַמאַדאַן, די טאַקע אויף גאָט צו אַרייַן גאַניידן עמאַגרייטיד פֿאַר די צוליב פון גאָט אָדער געזעסן אין דעם לאַנד ווו ער איז געבוירן זיי געזאגט: אָ מעסינדזשער פון גאָט, טאָן איר ניט זאָגן מען האט אַז אין גן עדן אַ הונדערט דיגריז דורך די גאָט פון די מודזשאַכעדין אין די פּראָצעס צווישן יעדער צוויי דיגריז ווי צווישן הימל און ערד, אויב איר פרעגן גאָט ווסלאָה גאַניידן גן עדן און עס איז די צענטער פון די שפּיץגאַניידן און אויבן דער טראָן פון ראַמאַן און עס בלאָוז אַרויף אָדער די ויסברוך פון די טייכן פון גן עדן

# من آمن بالله ورسوله وأقام الصلاة وصام رمضان فإن حقا على الله أن يدخله الجنة هاجر في سبيل الله أو جلس في أرضه التي ولد فيها قالوا يا رسول الله أفلا نخبر الناس قال إن في الجنة مئة درجة أعدها الله للمجاهدين في سبيله بين كل درجتين كما بين السماء والأرض فإذا سألتم الله فسلوه الفردوس فإنه وسط الجنة وأعلى الجنة وفوقه عرش الرحمن ومنه يفجر أو تفجر أنهار الجنة

 | פון אַ זיכער אין גאָט און זיין מעסינדזשער, און געגרינדעט תפילה און פאַסץ פון ראַמאַדאַן, די טאַקע אויף גאָט צו אַרייַן גאַניידן עמאַגרייטיד פֿאַר די צוליב פון גאָט אָדער געזעסן אין דעם לאַנד ווו ער איז געבוירן זיי געזאגט: אָ מעסינדזשער פון גאָט, טאָן איר ניט זאָגן מען האט אַז אין גן עדן אַ הונדערט דיגריז דורך די גאָט פון די מודזשאַכעדין אין די פּראָצעס צווישן יעדער צוויי דיגריז ווי צווישן הימל און ערד, אויב איר פרעגן גאָט ווסלאָה גאַניידן גן עדן און עס איז די צענטער פון די שפּיץגאַניידן און אויבן דער טראן און פון די יקספּלאָוזשאַן פון די טייכן פון גן עדן

# من آمن بالله ورسوله وأقام الصلاة وصام رمضان فإن حقا على الله أن يدخله الجنة هاجر في سبيل الله أو جلس في أرضه التي ولد فيها قالوا يا رسول الله أفلا نخبر الناس قال إن في الجنة مئة درجة أعدها الله للمجاهدين في سبيله بين كل درجتين كما بين السماء والأرض فإذا سألتم الله فسلوه الفردوس فإنه وسط الجنة وأعلى الجنة وفوقه عرش الرحمن ومنه تفجر أنهار الجنة

 | פון אַ זיכער אין גאָט און זיין מעסינדזשער, און געגרינדעט תפילה און פאַסץ פון ראַמאַדאַן, די טאַקע אויף גאָט צו אַרייַן גאַניידן עמאַגרייטיד פֿאַר די צוליב פון גאָט אָדער געזעסן אין דעם לאַנד ווו ער איז געבוירן זיי געזאגט: אָ מעסינדזשער פון גאָט, טאָן איר ניט ננבי מענטשן וואס האט געזאגט אַז אין גן עדן אַ הונדערט דיגריז דורך די גאָט פון די מודזשאַכעדין אין די פּראָצעס צווישן יעדער צוויי דיגריז ווי צווישן הימל און ערד, אויב איר פרעגן גאָט ווסלאָה עס צווישן גאַניידן פּאַראַדיסעאון די העכסטן הימל און אויבן דער טראן און פון די ויסברוך פון די טייכן פון גן עדן

# من آمن بالله ورسوله وأقام الصلاة وصام رمضان فإن حقا على الله أن يدخله الجنة هاجر في سبيل الله أو جلس في أرضه التي ولد فيها قالوا يا رسول الله أفلا ننبئ الناس بذلك قال إن في الجنة مئة درجة أعدها الله للمجاهدين في سبيله بين كل درجتين كما بين السماء والأرض فإذا سألتم الله فسلوه الفردوس فإنه وسط الجنة وأعلى الجنة وفوقه عرش الرحمن ومنه تفجر أنهار الجنة

 | פון אַ זיכער אין גאָט און זיין מעסינדזשער, און געגרינדעט תפילה און פאַסץ פון ראַמאַדאַן, די באמת גאָט אלמעכטיקער צו אַרייַן גאַניידן עמאַגרייטיד פֿאַר די צוליב פון גאָט אָדער געזעסן אין דעם לאַנד ווו ער איז געבוירן זיי געזאגט: אָ מעסינדזשער פון גאָט, טאָן איר ניט ננבי מענטשן וואס האט געזאגט אַז אין גן עדן אַ הונדערט דיגריז די שפּיץ פון די מודזשאַכעדין אין די פּראָצעס צווישן אַלע דיגריז ווי צווישן הימל און ערד, אויב איר פרעגן גאָט אלמעכטיקער, פרעגן ווען פּאַראַדיסעעס איז די מיטן פון גן עדן און די העכסטן הימל און אויבן דער טראָן פון דער אלמעכטיקער ראַמאַן און פון די יקספּלאָוזשאַן פון די טייכן פון גן עדן

# من آمن بالله ورسوله وأقام الصلاة وصام رمضان فإن حقا على الله عز وجل أن يدخله الجنة هاجر في سبيل الله أو جلس في أرضه التي ولد فيها قالوا يا رسول الله أفلا ننبئ الناس بذلك قال إن في الجنة مئة درجة أعلاها للمجاهدين في سبيله ما بين كل درجتين كما بين السماء والأرض فإذا سألتم الله عز وجل فاسألوه الفردوس فإنها أوسط الجنة وأعلى الجنة وفوقه عرش الرحمن عز وجل ومنه تفجر أنهار الجنة

 | פון אַ זיכער אין גאָט און זיין מעסינדזשער, און געגרינדעט תפילה און פאסטן ראַמאַדאַן איז טאַקע אויף גאָט צו אַרייַן גאַניידן עמאַגרייטיד פֿאַר די צוליב פון גאָט אָדער געזעסן אין דעם לאַנד ווו ער איז געבוירן זיי געזאגט: אָ מעסינדזשער פון גאָט, טאָן איר ניט ננביע מענטשן וואס האט געזאגט אַז אין גן עדן הונדערט דיגריז דורך די גאָט פון די מודזשאַכעדין אין דער פּראָצעס יעדער צוויי דיגריז צווישן זיי ווי צווישן הימל און ערד, אויב איר פרעגן גאָט עס ווסלאָה גאַניידן מיטלגאַניידן און די העכסטן הימל און אויבן דער טראָן פון ראַמאַן און עס יראַפּטיד טייכן פון גן עדן

# من آمن بالله ورسوله وأقام الصلاة وصام رمضان كان حقا على الله أن يدخله الجنة هاجر في سبيل الله أو جلس في أرضه التي ولد فيها قالوا يا رسول الله أفلا ننبىء الناس بذلك قال إن في الجنة مائة درجة أعدها الله للمجاهدين في سبيله كل درجتين ما بينهما كما بين السماء والأرض فإذا سألتم الله فسلوه الفردوس فإنه أوسط الجنة وأعلى الجنة وفوقه عرش الرحمن ومنه تفجر أنهار الجنة

 | ווער ענדערונגען זיין רעליגיע, טייטן אים

# من بدل دينه فاقتلوه

 | ווער ענדערונגען זיין רעליגיע, טייטן אים און דערציילט די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און גאָט טוט נישט טאַזבוואַ יסורים

# من بدل دينه فاقتلوه وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تعذبوا بعذاب الله

 | ריפּענץ צו גאָט פֿאַר דייינג דהאָה אים איידער גאָט

# من تاب إلى الله قبل أن يموت بضحوة قبل الله منه

 | ריפּענץ צו גאָט פֿאַר דייינג האַלב אַ טאָג פון עס דורך גאָט

# من تاب إلى الله قبل أن يموت بنصف يوم قبل الله منه

 | ריפּענץ צו גאָט פֿאַר דייינג טאָג דורך גאָט אים

# من تاب إلى الله قبل أن يموت بيوم قبل الله منه

 | ריפּענץ איידער די זון ריסעס פון די וועסט עס תשובה געטאן גאָט

# من تاب قبل أن تطلع الشمس من مغربها تاب الله عليه

 | ריפּענץ איידער די זון ריסעס פון די וועסט עס תשובה געטאן גאָט

# من تاب قبل أن تطلع الشمس من مغربها تاب الله عليه

 | ריפּענץ איידער די זון ריסעס פון די וועסט עס תשובה געטאן גאָט

# من تاب قبل أن تطلع الشمس من مغربها تاب الله عليه

 | ריפּענץ איידער די זון ריסעס פון די מערב איידער עס

# من تاب قبل أن تطلع الشمس من مغربها قبل منه

 | ריפּענץ איידער גאָט אַגרגער זיך פאר אים

# من تاب قبل أن يغرغر بنفسه قبل الله منه

 | ריפּענץ איידער די זון ריסעס פון די וועסט עס תשובה געטאן גאָט

# من تاب قبل طلوع الشمس من مغربها تاب الله عليه

 | ריפּענטיד פון יאָרן איידער זיין טויט טיפּ אים און תשובה געטאן איידער זיין טויט אַ חודש טיפּ אים ביז איין טאָג ער אַפֿילו דערציילט אַ שעה ביז ער פאָאַקאַ

# من تاب قبل موته عاما تيب عليه ومن تاب قبل موته بشهر تيب عليه حتى قال يوما حتى قال ساعة حتى قال فواقا

 | לאָזן אַ פּאָסל ליגנעריש פּאַלאַץ געבויט פֿאַר אים אין גן עדן, און לאָזן די קראָוטש מירערז געבויט פֿאַר אים און ער איז רעכט אין דער מיטן פון עס איז אַ גוט שאַפונג געבויט פֿאַר אים בייַ די שפּיץ

# من ترك الكذب وهو باطل بني له قصر في ربض الجنة ومن ترك المراء وهو محق بني له في وسطها ومن حسن خلقه بني له في أعلاها

 | פון פערלי גלייבן טאַמראַ פאַרדינען גוט אדער שטייַגן צו גאָט, אָבער גאָט אנגענומען דורך די גוט, די רעכט האַנט און דעמאָלט אויפשטיין דורך זייַן באַזיצער אויך האלט איינער פון איר וולאָה אַפֿילו זייַן ווי אַ באַרג

# من تصدق بعدل تمرة من كسب طيب ولا يصعد إلى الله إلا الطيب فإن الله يتقبلها بيمينه ثم يربيها لصاحبها كما يربي أحدكم فلوه حتى تكون مثل الجبل

 | פון פערלי גלייבן טאַמראַ פאַרדינען גוט אדער שטייַגן צו גאָט, אָבער גאָט אנגענומען דורך די גוט, די רעכט האַנט און דעמאָלט אויפשטיין דורך זייַן באַזיצער אויך האלט איינער פון איר וולאָה אַפֿילו זייַן ווי אַ באַרג

# من تصدق بعدل تمرة من كسب طيب ولا يصعد إلى الله إلا الطيب فإن الله يتقبلها بيمينه ثم يربيها لصاحبها كما يربي أحدكم فلوه حتى تكون مثل الجبل

 | באַזאַ אַטריביאַטאַד צו אומוויסנדיקייט אדער וואָעדאָה טקנואַ

# من تعزى بعزاء الجاهلية فأعضوه ولا تكنوا

 | באַזאַ אַטריביאַטאַד צו אומוויסנדיקייט אדער וואָעדאָה טקנואַ

# من تعزى بعزاء الجاهلية فأعضوه ولا تكنوا

 | עלי דיליבראַטלי פאָלסלי פלעטבאָאָ ביתא אין פֿייַער

# من تعمد علي كذبا فليتبوأ بيتا في النار

 | עלי דיליבראַטלי פאָלסלי פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من تعمد علي كذبا فليتبوأ مقعده من النار

 | קלאָוזער צו דער גאָט פון שובראַ נעענטער צו גאָט און נעענטער צו איין אָרעם אָרעם נעענטער צו אים און פארקויפט אַטטאַה אַטטאַה גאָט גייט טראַט

# من تقرب إلى الله شبرا تقرب الله إليه ذراعا ومن تقرب إليه ذراعا تقرب إليه باعا ومن أتاه يمشي أتاه الله هرولة

 | קלאָוזער צו דער גאָט פון שובראַ נעענטער און נעענטער צו אים אָרעם צו אָרעם נעענטער צו גאָט, און פארקויפט אים צו אָננעמען גאָט אַלאַ אָננעמען אים גיין און פליסנדיק צו גאָט און צו העכער און העכער און פֿאַר גאָט און גאָט ס העכער סדר

# من تقرب إلى الله شبرا تقرب إليه ذراعا ومن تقرب إلى الله ذراعا تقرب إليه باعا ومن أقبل على الله ماشيا أقبل الله إليه مهرولا والله أعلى وأجل والله أعلى وأجل والله أعلى وأجل

 | עלי זאגט פון וואָס איך האט ניט זאָגן פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من تقول علي ما لم أقل فليتبوأ مقعده من النار

 | עלי זאגט פון וואָס איך האט ניט זאָגן פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من تقول علي ما لم أقل فليتبوأ مقعده من النار

 | גערעדט אין עפּעס גלייַך געפרעגט וועגן די טאָג פון המתים, און האט ניט רעדן עס האט ניט פרעגן אים

# من تكلم في شيء من القدر سئل عنه يوم القيامة ومن لم يتكلم فيه لم يسأل عنه

 | ווער טוט ווודאָאָ אַזוי גוט און זייַן ליכט און דעמאָלט מתפלל צוויי טוט ניט פאַלן די צוויי מוחל געווען אים זיינע זינד

# من توضأ فأحسن وضوءه ثم صلى ركعتين لا يسهو فيهما غفر الله له ما تقدم من ذنبه

 | דינען פון גאָט געקומען ניט אַסאָוסיייטינג עפּעס מיט אים און לעבן פון תפילה און פּייַס זאַקאַט און פאסטן ראַמאַדאַן און בייפּאַסינג די זינד צו אים און געבעטן אים וואָס הימל זינד האט פּאַליטייזאַם, מאָרד און אַנטלויפן קראָלינג אויף מוסלים זיך

# من جاء يعبد الله لا يشرك به شيئا ويقيم الصلاة ويؤتي الزكاة ويصوم رمضان ويجتنب الكبائر فإن له الجنة وسألوه ما الكبائر قال الإشراك بالله وقتل النفس المسلمة وفرار يوم الزحف

 | מאַכן גאָט נאַדאַ גאָט געמאכט אים אין די פֿייַער און האט געזאגט די אנדערע האבן ניט הערן אים זאָגן עס, און מאַט טוט ניט מאַכן גאָט נאַדאַ גאָט אַרייַן גאַניידן אויב די תפילות וואָס איז אַלאַקייטינג צווישן זיי וואָס אַוווידז האַרגענען אַוועק

# من جعل لله ندا جعله الله في النار قال وأخرى أقولها لم أسمعها منه ومن مات لا يجعل لله ندا أدخله الله الجنة وإن هذه الصلوات كفارات لما بينهن ما اجتنب المقتل

 | מאַכן גאָט נאַדאַ גאָט געמאכט אים אין די פֿייַער און האט געזאגט די אנדערע האבן ניט הערן אים זאָגן ער איז געשטארבן פון גאָט טוט נישט מאַכן גאָט נאַדאַ אַרייַן גאַניידן אויב די תפילות וואָס איז אַלאַקייטינג צווישן זיי וואָס אַוווידז האַרגענען אַוועק

# من جعل لله ندا جعله الله في النار وقال وأخرى أقولها لم أسمعها منه من مات لا يجعل لله ندا أدخله الله الجنة وإن هذه الصلوات كفارات لما بينهن ما اجتنب المقتل

 | געשעעניש פון אַ רעדע ער זעט אַז ער איז אַ ליגנעריש לייערז

# من حدث بحديث وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكذابين

 | מיר געשעעניש פון אַ רעדע ער זעט אַז ער איז אַ ליגנעריש לייערז

# من حدث عني بحديث وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكاذبين

 | מיר געשעעניש פון אַ רעדע וואָס ער גלויבט עס איז אַ ליגן לייערז

# من حدث عني بحديث يرى أنه كذب فهو أحد الكاذبين

 | וועגן מיר געטראפן לעצטנס און ער זעט אַז עס איז אַ ליגן לייערז

# من حدث عني حديثا وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكاذبين

 | וועגן מיר געטראפן לעצטנס און ער זעט אַז עס איז אַ ליגן לייערז

# من حدث عني حديثا وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكاذبين

 | וועגן מיר געטראפן לעצטנס אַז עס איז פאַלש איז געלעגן לייערז

# من حدث عني حديثا يرى أنه كذب فهو أكذب الكاذبين

 | מיר געשעעניש פון פאָלסלי פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من حدث عني كذبا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון נאַטאָ במלה בלויז איסלאם איז אַ ליגנער ווי ער איז זיך עפּעס שחיטה שחיטה דער טאָג פון המתים

# من حلف بملة سوى الإسلام كاذبا فهو كما قال ومن ذبح نفسه بشيء ذبح به يوم القيامة

 | פון נאַטאָ במלה בלויז איסלאם איז אַ ליגנער ווי ער איז זיך עפּעס שחיטה שחיטה דער טאָג פון המתים

# من حلف بملة سوى الإسلام كاذبا فهو كما قال ومن ذبح نفسه بشيء ذبح به يوم القيامة

 | פּאַקט פון די הויפּטשטאָט פון אַ מוסלים אָן רעכט פון גאָט מיט אים אַ הופפי

# من حلف على مال امرئ مسلم بغير حقه لقي الله وهو عليه غضبان

 | סוועאַרס אַ שבועה פון במלה איסלאם איז אַ ליגנער און ער אויך האט עפּעס צו טייטן זיך טאָרטשערד דורך די טאָג פון המתים, און ניט אַ מענטש נדר אין עפּעס ניט אָונד

# من حلف على يمين بملة غير الإسلام كاذبا فهو كما قال ومن قتل نفسه بشيء عذب به يوم القيامة وليس على رجل نذر في شيء لا يملكه

 | פון קעריינג וועפּאַנז אויף אונדז ניט איינער פון אונדז

# من حمل علينا السلاح فليس منا

 | פון קעריינג וועפּאַנז אויף אונדז ניט איינער פון אונדז

# من حمل علينا السلاح فليس منا

 | פון קעריינג וועפּאַנז אויף אונדז ניט איינער פון אונדז

# من حمل علينا السلاح فليس منا

 | פון קעריינג וועפּאַנז אויף אונדז ניט איינער פון אונדז

# من حمل علينا السلاح فليس منا

 | פון קעריינג וועפּאַנז אויף אונדז ניט איינער פון אונדז

# من حمل علينا السلاح فليس منا

 | פון קעריינג וועפּאַנז אויף אונדז ניט איינער פון אונדז איז ניט איינער פון אונדז פארפירט

# من حمل علينا السلاح فليس منا ومن غشنا فليس منا

 | פון קעריינג וועפּאַנז אויף אונדז ניט איינער פון אונדז איז ניט איינער פון אונדז פארפירט

# من حمل علينا السلاح فليس منا ومن غشنا فليس منا

 | ווייאַלייץ די קהילה שובראַ נעמען אַוועק די עול פון איסלאם פון זיין האַלדז

# من خالف الجماعة شبرا خلع ربقة الإسلام من عنقه

 | קאָלד צו סדר, אפילו אויב דער מענטש איז אַ מענטש גערופן די טאָג פון המתים סוספּענדעד זייַן נייטיק בגאַרבה

# من دعا إلى أمر ولو دعا رجل رجلا كان يوم القيامة موقوفا به لازما بغاربه

 | קאָלד צו גיידאַנס וועט האָבן אַ שכר ווי אַז פון נאכגעגאנגען ניט דיטראַקטינג פון זייער שכר עפּעס איז געגאנגען פארבלאנדזשעט, ער גערופן פֿאַר די זינד פון זינד אַזאַ ווי נישט נאכגעגאנגען דורך דעטראַקטינג וואס זינד עפּעס

# من دعا إلى هدى كان له من الأجر مثل أجور من اتبعه لا ينقص ذلك من أجورهم شيئا ومن دعا إلى ضلالة فعليه من الإثم مثل آثام من اتبعه لا ينقص ذلك ممن آثامهم شيئا

 | קאָלד צו גיידאַנס וועט האָבן אַ שכר ווי אַז פון נאכגעגאנגען ניט דיטראַקטינג פון זייער שכר איז עפּעס גערופן צו אים פון געגאנגען פארבלאנדזשעט איז די זינד פון זינד אַזאַ ווי נישט נאכגעגאנגען דורך דיטראַקטינג פון זייער זינד עפּעס

# من دعا إلى هدى كان له من الأجر مثل أجور من اتبعه لا ينقص ذلك من أجورهم شيئا ومن دعا إلى ضلالة كان عليه من الإثم مثل آثام من اتبعه لا ينقص ذلك من آثامهم شيئا

 | קאָלד צו גיידאַנס וועט האָבן אַ שכר ווי אַז פון די וואס נאָכגיין אים זענען ניט דיטראַקטינג פון זייער שכר איז עפּעס גערופן צו אים פון געגאנגען פארבלאנדזשעט איז די זינד פון זינד אַזאַ ווי נישט נאכגעגאנגען דורך דיטראַקטינג פון זייער זינד עפּעס

# من دعا إلى هدى كان له من الأجر مثل أجور من تبعه لا ينقص ذلك من أجورهم شيئا ومن دعا إلى ضلالة كان عليه من الإثم مثل آثام من تبعه لا ينقص ذلك من آثامهم شيئا

 | קאָלד צו גיידאַנס וועט האָבן אַ שכר ווי אַז פון די וואס נאָכגיין אים זענען ניט דיטראַקטינג פון זייער שכר איז עפּעס גערופן צו אים פון געגאנגען פארבלאנדזשעט איז די זינד פון זינד אַזאַ ווי נישט נאכגעגאנגען דורך דיטראַקטינג פון זייער זינד עפּעס

# من دعا إلى هدى كان له من الأجر مثل أجور من تبعه لا ينقص ذلك من أجورهم شيئا ومن دعا إلى ضلالة كان عليه من الإثم مثل آثام من تبعه لا ينقص ذلك من آثامهم شيئا

 | פון שחיטה צו דאַוונען איידער ווליוובה אנדערע פּלאַץ איז נישט סלאָטערד אין די נאָמען פון גאָט ווליוובה

# من ذبح قبل أن يصلي فليذبح مكانها أخرى ومن لم يذبح فليذبح باسم الله

 | ווגערה זעט אַ בייז קאַמף פון זיין האנט איז געווען אומשולדיק און איז ניט ביכולת צו טוישן עס מיט זיין האַנט ווגערה צונג איז אומשולדיק און איז ניט ביכולת צו טוישן עס מיט זיין צונג ווגערה זיין האַרץ איז געווען אומשולדיק און אַז איז די וויקאַסט פון אמונה

# من رأى منكرا فغيره بيده فقد برئ ومن لم يستطع أن يغيره بيده فغيره بلسانه فقد برئ ومن لم يستطع أن يغيره بلسانه فغيره بقلبه فقد برئ وذلك أضعف الإيمان

 | וולאַגערה זעט אַ בייז קאַמף פון די האנט קען ניט וובולסאַנאַ די וובאַקלבה קען נישט און אַז איז די וויקאַסט פון אמונה

# من رأى منكرا فليغيره بيده فإن لم يستطع فبلسانه فإن لم يستطع فبقلبه وذلك أضعف الإيمان

 | וולאַגערה זעט אַ בייז קאַמף פון די האנט קען ניט וובולסאַנאַ די וובאַקלבה קען נישט און אַז איז די וויקאַסט פון אמונה

# من رأى منكرا فليغيره بيده فإن لم يستطع فبلسانه فإن لم يستطع فبقلبه وذلك أضعف الإيمان

 | איר געזען אַ זעאונג פון אַ מענטש איך געזען האט געזאגט אַז רעגירונג וואָג געקומען אַראָפּ פון הימל און איר וווזנעט אבו באַקר אבו באַקר פאַראַגאַן איר עלטער און וואָג און פאַראַגה אבו באַקר אבו באַקר, אָמאַר און אָטהמאַן וואָג פאַראַגה אָמאַר דעמאָלט הייבן די וואָג

# من رأى منكم رؤيا فقال رجل أنا رأيت كأن ميزانا نزل من السماء فوزنت أنت وأبو بكر فرجحت أنت بأبي بكر ووزن عمر وأبو بكر فرجح أبو بكر ووزن عمر وعثمان فرجح عمر ثم رفع الميزان

 | איר געזען די בייז האַנט וולאַגערה קען ניט וובולסאַנאַ די וובאַקלבה קען נישט און אַז איז די וויקאַסט פון אמונה

# من رأى منكم منكرا فليغيره بيده فإن لم يستطع فبلسانه فإن لم يستطع فبقلبه وذلك أضعف الإيمان

 | איר געזען די בייז האַנט וולאַגערה קען ניט וובולסאַנאַ די וובאַקלבה קען נישט און אַז איז די וויקאַסט פון אמונה

# من رأى منكم منكرا فليغيره بيده فإن لم يستطع فبلسانه فإن لم يستطع فبقلبه وذلك أضعف الإيمان

 | איר געזען די בייז האַנט וולאַגערה קען ניט וובולסאַנאַ די וובאַקלבה קען נישט און אַז איז די וויקאַסט פון אמונה

# من رأى منكم منكرا فليغيره بيده فإن لم يستطع فبلسانه فإن لم يستطع فبقلبه وذلك أضعف الإيمان

 | איר געזען די בייז האַנט וולאַגערה קען ניט וובולסאַנאַ די וובאַקלבה קען נישט און אַז איז די וויקאַסט פון אמונה

# من رأى منكم منكرا فليغيره بيده فإن لم يستطع فبلسانه فإن لم يستطع فبقلبه وذلك أضعف الإيمان

 | איר געזען די בייז האַנט וולאַגערה קען ניט וובולסאַנאַ די וובאַקלבה קען נישט און אַז איז די וויקאַסט פון אמונה

# من رأى منكم منكرا فليغيره بيده فإن لم يستطع فبلسانه فإن لم يستطع فبقلبه وذلك أضعف الإيمان

 | אַפּאָסטאַסי פון טיראַ פון נויט האט פילדיד זיי געזאגט: אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס פארגעבונג, ער האט געזאגט אַז גאָט טוט ניט עמעצער זאָגן גוט אַחוץ דיין גוט, קיין פייגל אַחוץ דייַן, און עס איז קיין גאָט אַנדערש

# من ردته الطيرة من حاجة فقد أشرك قالوا يا رسول الله ما كفارة ذلك قال أن يقول أحدهم اللهم لا خير إلا خيرك ولا طير إلا طيرك ولا إله غيرك

 | וועגן מיר רעקאָונטעד לעצטנס ער זעט אַז ער איז אַ ליגנעריש לייערז

# من روى عني حديثا وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكاذبين

 | וועגן מיר רעקאָונטעד לעצטנס ער זעט אַז ער איז אַ ליגנעריש לייערז

# من روى عني حديثا وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكاذبين

 | וועגן מיר רעקאָונטעד לעצטנס ער זעט אַז ער איז אַ ליגנעריש לייערז / לייערז

# من روى عني حديثا وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكاذبين / الكذابين

 | וועגן מיר רעקאָונטעד לעצטנס ער זעט אַז ער איז אַ ליגנעריש לייערז

# من روى عني حديثا وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكذابين

 | ער צופֿרידנקייט, אַרייַנגערעכנט דער זון פון אַדאַם פארבראכט זיין גאָט און צאָרעס לינקס דורך די זון פון אַדאַם און גאָט ייד צאָרעס צארן, אַרייַנגערעכנט דער זון פון אַדאַם פארבראכט זיין גאָט

# من سعادة ابن آدم رضاه بما قضى الله له ومن شقاوة ابن آدم تركه استخارة الله ومن شقاوة ابن آدم سخطه بما قضى الله له

 | שווערד פון פארקויפונג מיר נישט איין פון אונדז

# من سل علينا السيف فليس منا

 | שווערד פון פארקויפונג מיר נישט איין פון אונדז

# من سل علينا السيف فليس منا

 | Ladder פון מוסלימס פון זיין צונג און זיין האַנט

# من سلم المسلمون من لسانه ويده

 | Ladder פון מוסלימס פון זיין צונג און זיין האַנט

# من سلم المسلمون من لسانه ويده

 | Ladder פון מוסלימס פון זיין צונג און זיין האַנט

# من سلم المسلمون من لسانه ويده

 | Ladder פון מוסלימס פון זיין צונג און זיין האַנט

# من سلم المسلمون من لسانه ويده

 | Ladder פון מוסלימס פון זיין צונג און זיין האַנט

# من سلم المسلمون من لسانه ويده

 | Ladder פון מוסלימס פון זיין צונג און זיין האַנט

# من سلم المسلمون من لسانه ويده

 | ברכות פֿון די מענטשן פון זיין צונג און זיין האַנט

# من سلم الناس من لسانه ويده

 | געהערט פון מיר פון מיין פאָלק אָדער אַ איד אָדער אַ קריסטלעך און האט ניט גלויבן אין מיין האַכנאָסע פייער

# من سمع بي من أمتي أو يهودي أو نصراني ثم لم يؤمن بي دخل النار

 | געהערט פון מיר פון מיין פאָלק אָדער אַ איד אָדער אַ קריסטלעך גלויבט אין מיר האבן נישט אַרייַן פּאַראַדיסע

# من سمع بي من أمتي أو يهودي أو نصراني فلم يؤمن بي لم يدخل الجنة

 | געהערט פון אַ מענטש וואס זוכט אין מיסגיידיד מאַסק, לאָזן אים זאָגן גאָט איז ניט געטאן דאָ, די מאָסקווע איז ניט געבויט פֿאַר אַז

# من سمع رجلا ينشد في المسجد ضالة فليقل لا أداها الله إليك فإن المساجد لم تبن لذلك

 | געהערט פון אַ מענטש וואס זוכט אין מיסגיידיד מאַסק, לאָזן אים זאָגן זיינע גאָט איז ניט געטאן דאָ, די מאָסקווע איז ניט געבויט פֿאַר דעם

# من سمع رجلا ينشد في المسجد ضالة فليقل له لا أداها الله إليك فإن المساجد لم تبن لهذا

 | אַגע פון ​​גוט פאַסטן עס איז געווען זיין לוין און דער לוין פון ניט-דיפישאַנט נאכגעגאנגען דורך עפּעס פון זייער לוין און די עלטער פון בייז פאַסטן אים עס איז געווען זיין קנעפּל און נאכגעגאנגען די זינד פון די ניט-דיפישאַנט משאות פון עפּעס

# من سن خيرا فاستن به كان له أجره ومن أجور من يتبعه غير منتقص من أجورهم شيئا ومن سن شرا فاستن به كان عليه وزره ومن أوزار من يتبعه غير منتقص من أوزارهم شيئا

 | יאָרן פון עלטער נאָך גוט אַרבעט דורך אים איז געווען אַזוי ווי דער שכר פון זייער אַרבעט אָן דיטראַקטינג פון זיין שכר זאַך איז די עלטער פון אַ שלעכט יאָר עס איז געווען ווי די בראַנט פון די אַרבעט אָן דיטראַקטינג פון די משאות עפּעס

# من سن سنة حسنة عمل بها بعده كان له مثل أجر من عمل بها من غير أن ينقص من أجره شيء ومن سن سنة سيئة كان عليه مثل وزر من عمل بها من غير أن ينقص من أوزارهم شيء

 | יאָרן פון עלטער ער געארבעט אויס געזונט נאָך ער האט באַצאָלט זיין לוין און די ווי אָן דיטראַקטינג פון זייער לוין און די עלטער פון עפּעס שלעכט יאָר ער געארבעט אויס נאָך עס איז געווען אָווועראָלז אַזאַ משאות אָן דיטראַקטינג פון די משאות עפּעס

# من سن سنة حسنة فعمل بها بعده كان له أجره ومثل أجورهم من غير أن ينقص من أجورهم شيئا ومن سن سنة سيئة فعمل بها بعده كان عليه وزره ومثل أوزارهم من غير أن ينقص من أوزارهم شيئا

 | פון די עלטער פון אַ יאָר ס ווערק דורך די גוט איז זיין שכר און דער שכר פון אַזאַ אַרבעט טוט נישט דיטראַקט פון זייער לוין און די עלטער פון עפּעס שלעכט יאָר ס ווערק דורך אים האט דימינישט און די בראַנט פון די אַרבעט טוט נישט דיטראַקט פון די משאות עפּעס

# من سن سنة حسنة فعمل بها كان له أجرها ومثل أجر من عمل بها لا ينقص من أجورهم شيئا ومن سن سنة سيئة فعمل بها كان عليه وزرها ووزر من عمل بها لا ينقص من أوزارهم شيئا

 | פון די עלטער פון אַ יאָר ס ווערק דורך די געזונט נאָך אים איז זיין שכר און דער שכר פון אַזאַ אַרבעט איז אַז עס דיטראַקץ פון זייער לוין און די עלטער פון עפּעס שלעכט יאָר אויס פון אַרבעט נאָך עס איז דימינישט און די בראַנט פון די אַרבעט טוט נישט דיטראַקט פון די משאות עפּעס

# من سن سنة حسنة فعمل بها من بعده كان له أجرها ومثل أجر من عمل بها من غير أن ينتقص من أجورهم شيء ومن سن سنة سيئة عمل بها من بعده كان عليه وزرها ووزر من عمل بها ولا ينقص ذلك من أوزارهم شيئا

 | פון עלטער האט אַ גוט יאָר, אַזאַ ווי לוין און געצאָלט פון איר אַרבעט אָן דיטראַקטינג פון זייער לוין און די עלטער פון עפּעס שלעכט יאָר עס איז געווען אָווועראָלז ווי די בראַנט פון די אַרבעט אָן דיטראַקטינג פון די משאות עפּעס

# من سن سنة حسنة كان له أجره ومثل أجر من عمل بها من غير أن ينقص من أجورهم شيء ومن سن سنة سيئة كان عليه وزره ومثل وزر من عمل بها من غير أن ينقص من أوزارهم شيء

 | יאָרן פון עלטער האט אַ גוט שכר און דער שכר פון אַזאַ אַרבעט איז אַז עס דיטראַקץ פון זייער לוין און דער עלטער זאַך איז געווען אַ שלעכט יאָר און עס דימינישט די בראַנט פון אַזאַ אַרבעט איז אַז עס דיטראַקץ פון די משאות עפּעס

# من سن سنة حسنة كان له أجرها ومثل أجر من عمل بها من غير أن ينتقص من أجورهم شيء ومن سن سنة سيئة كان عليه وزرها ومثل وزر من عمل بها من غير أن ينتقص من أوزارهم شيء

 | פון דיין האר און זעימקם וואָהערנאַ באָדזשמאַנאַ צו מונדהיר זון אַאַ'ידה האט דער נביא שלום זיין אויף אים און זיין משפּחה און אים איז אַז אַשאַדזשדזש איז דער ערשטער טאָג שטעלן אים דעם נאָמען צו בלאָזן זיין פּנים בהאַפער ייזל מיר האט יא, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ סטייד הינטער נאָך דער פאָלק וואַקל רואַהלהם אַנעקסיישאַן פון זייער בילאָנגינגז און דעמאָלט באַזייַטיקן אַעפּטה האט זיינע קליידער אַרומפאָרן און אַנאַמביגיאַוואַס אין טויווע פון ​​זיינע קליידער און דעריבער צו אָננעמען די נביאאון בענטשן האט שוין די געשפּרייט פון די נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און די ברכות פון זיין פוס און זעצן ווען די דנאַ פון אַשאַדזשדזש ווידער פאָלק צו אים און האט געזאגט, דא איז מיין אַשאַדזשדזש האט דער נביא, קען אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה שלום און ריפּען זיצן אַראָפּ און כאַפּן זיין פֿיס, דאָ איז מיין אַשאַדזשדזש געזעסן בייַ די רעכט האַנט פון די נביא שלום זיין אויף אים און זיין משפּחה שלום און ריפּען זיצן וועלקאַמד דורך טאַף און דעמאָלט געבעטן וועגן זיין מדינה און זיין דאָרף גערופן על-סאַפאַ און על מושאַקקאַר אוןאַזוי פון די דערפער וויסט, האט דער פאטער און מוטער, אָ מעסינדזשער פון גאָט, איר וויסן די נעמען פון דערפער פון אונדז האט, איך האָבן סטעפּט דיין לאַנד און צו לאָזן מיר אין. ער דעמאָלט אויסגעדרייט צו די אַנסאַר האט אָ אַנסאַר אפ כבוד דיין ברידער, זיי אָטשאַאַבאַהעקם אין איסלאם און מער ווי עפּעס איר קלינגוואָרט און יבטשאַראַ קאָנווערטעד צו איסלאם ווידערשפעניק איז ומגערן אדער מוטורין ווי מענטשן וואס געוואלט צו אַרויסגעבן זענען געהרגעט אפילו ווען ער האט געזאגט אַזווי טאָן איר זען די כשיוועס פון דיין ברידער איר און האָספּיטאַליטי היט אייך האט גוט ברידער אָלאַנוואַ וורשענאַ און אָטאַבאָאַ אונדזער רעסטאָראַן און זיי זענען איצט און האָבן ווערן לערנען אונדז אַ בוך פון אונדזער האר און די סוננאַה פון אונדזער נביא וואָדזשב נביא שלום זיין אויף אים און זיין משפּחה און שלום און פרייד און דעמאָלט אָננעמען מיר האָבן אַ מענטש אַ מענטש ויסשטעלן אונדז צו וואָס מיר האָבן געלערנט און מיר געלערנט אונדזער מויל פון לערנען גרעעטינגס און מוטער פון די בוך און סוראַ און צוויי סאָאָראַהס יאָר און צוויי דעמאָלט אָננעמעןמיר פּנים האט, צי איר אָזאָאַדקם עפּעס געפרייט פאָלק טאָן און אַפּטדראָאַ זייער סאַדדלעבאַגס אויסגעדרייט צו יעדער מענטש מיט סאַבראַ פון פאָרן און לייגן עס אויף די נטאַ צווישן זיינע הענט און מאָטיאָנעד צייַטונג אין זיין האנט איז אַבריוויייטאַד דורך די אויבן אָרעם און אָן געווער, ער האט געזאגט אָטזמאָן דעם אַלטעדאָד מיר האט יא און דעמאָלט מאָטיאָנעד צו די אנדערע סאַבראַ האט אָטזמאָן דעם אַבוואַן מיר האט יא און דעמאָלט מאָטיאָנעד צו די סאַבראַ האט אָטזמאָןדאס אַלבערני מיר האט יא, האט בשעת ער איז בעסער טמרקם און אַנפה איר האט פאַראַגאַנאַ פון וואַדטנאַ יענע וואָקטהערנאַ סטיטשיז אים און ווי גרויס אונדזער פאַרלאַנג עס אַפֿילו געווארן אַ ביין נכאַלנאַ און טמרנאַ אַלבערני האט געזאגט אַשאַדזשדזש אָ מעסינדזשער פון גאָט, אַז אונדזער לאַנד שווער ערד און כמה איך בין אויב איר טאָן ניט טרינקען די בעוורידזשיז רייצן אונדזער קליידער און ווי גרויס אונדזער סטאַמאַקס, ער האט געזאגט מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און טאָן ניט טרינקעןאין די גאָרד און אַלהאַנטם און הילום פון איר און טרינקען אין סאַגאַúה עללאַט אויף די אַשאַדזשדזש האט צו אים, מיין פאטער און מיין מוטער, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ פּערמיץ אונדז אין דעם געסטורעד מיט זיינע הענט, און האט געזאגט, איך מוטיקן אַז אָטערייזד איר אין אַזאַ און האט זיינע הענט אַזוי געטרונקען עס אין ווי דעם און פאַראַדזש הענט און סימפּלאַפייד מיטל די גרעסטע פון ​​זיי אפילו אויב איר סקרוד איינער פון איר האט צו טרינקען זיין קוזינע ווהזר פוס שווערד

# من سيدكم وزعيمكم فأشرنا بأجمعنا إلى المنذر ابن عائذ فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أهذا الأشج فكان أول يوم وضع عليه هذا الاسم لضربة بوجهه بحافر حمار فقلنا نعم يا رسول الله فتخلف بعد القوم فعقل رواحلهم وضم متاعهم ثم أخرج عيبته فألقى عنه ثياب السفر ولبس من صالح ثيابه ثم أقبل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم وقد بسط النبي صلى الله عليه وآله وسلم رجله واتكأ فلما دنا منه الأشج أوسع القوم له وقالوا هاهنا يا أشج فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم واستوى قاعدا وقبض رجله هاهنا يا أشج فقعد عن يمين النبي صلى الله عليه وآله وسلم واستوى قاعدا فرحب به وألطفه ثم سأل عن بلاده وسمى له قرية الصفا والمشقر وغير ذلك من قرى هجر فقال بأبي وأمي يا رسول الله لأنت أعلم بأسماء قرانا منا فقال إني قد وطئت بلادكم وفسح لي فيها قال ثم أقبل على الأنصار فقال يا معشر الأنصار أكرموا إخوانكم فإنهم أشباهكم في الإسلام وأشبه شيء بكم شعارا وأبشارا أسلموا طائعين غير مكرهين ولا موتورين إذ أبى قوم أن يسلموا حتى قتلوا فلما أن قال كيف رأيتم كرامة إخوانكم لكم وضيافتهم إياكم قالوا خير إخوان ألانوا فرشنا وأطابوا مطعمنا وباتوا وأصبحوا يعلموننا كتاب ربنا وسنة نبينا فأعجب النبي صلى الله عليه وآله وسلم وفرح بها ثم أقبل علينا رجلا رجلا يعرضنا على ما تعلمنا وعلمنا فمنا من تعلم التحيات وأم الكتاب والسورة والسورتين والسنة والسنتين ثم أقبل علينا بوجهه فقال هل معكم من أزوادكم شيء ففرح القوم بذلك وابتدروا رحالهم فأقبل كل رجل معه صبرة من تمر فوضعها على نطع بين يديه وأومأ بجريدة في يده كان يختصر بها فوق الذراع ودون الذراعين فقال أتسمون هذا التعضوض قلنا نعم ثم أومأ إلى صبرة أخرى فقال أتسمون هذا الصرفان قلنا نعم ثم أومأ إلى صبرة فقال أتسمون هذا البرني فقلنا نعم قال أما انه خير تمركم وانفعه لكم قال فرجعنا من وفادتنا تلك فأكثرنا الغرز منه وعظمت رغبتنا فيه حتى صار عظم نخلنا وتمرنا البرني قال فقال الأشج يا رسول الله ان أرضنا أرض ثقيلة وخمة وأنا إذا لم نشرب هذه الأشربة هيجت ألواننا وعظمت بطوننا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تشربوا في الدباء والحنتم والنقير وليشرب أحدكم في سقائه يلاث على فيه فقال له الأشج بأبي وأمي يا رسول الله رخص لنا في هذه فأوما بكفيه وقال يا أشج إن رخصت لكم في مثل هذه وقال بكفيه هكذا شربته في مثل هذه وفرج يديه وبسطها يعني أعظم منها حتى إذا ثمل أحدكم من شرابه قام إلى ابن عمه فهزر ساقه بالسيف

 | פון דיין האר און זעימקם וואָהערנאַ באָדזשמאַנאַ צו מונדהיר זון אַאַ'ידה האט דער נביא שלום זיין אויף אים און זיין משפּחה און אים איז אַז אַשאַדזשדזש איז דער ערשטער טאָג שטעלן אים דעם נאָמען קלאַפּ צו זיין פּנים בהאַפער ייזל האט יא אָ מעסינדזשער פון אַלאַ סטייד הינטער נאָך דער פאָלק וואַקל רואַהלהם אַנעקסיישאַן פון זייער בילאָנגינגז און דעמאָלט באַזייַטיקן אַעפּטה האט זיינע קליידער אַרומפאָרן און אַנאַמביגיאַוואַס אין טויווע פון ​​זיינע קליידער און דעריבער צו אָננעמען די נביאאון בענטשן האט שוין די געשפּרייט פון די נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און די ברכות פון זיין פוס און זעצן ווען די דנאַ פון אַשאַדזשדזש ווידער פאָלק צו אים און האט געזאגט, דא איז מיין אַשאַדזשדזש האט דער נביא, קען אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה שלום און ריפּען זיצן אַראָפּ און כאַפּן זיין פֿיס, דאָ איז מיין אַשאַדזשדזש געזעסן בייַ די רעכט האַנט פון די נביא שלום זיין אויף אים און זיין משפּחה וועלקאַמד אים און טאַף און געפרעגט פֿאַר זייַן לאַנד, און גערופן אים די דאָרף און דער דאָרף פון סאַפאַ על מושאַקקאַר און אנדערעדערפער וויסט, האט דער פאטער און מוטער, אָ מעסינדזשער פון גאָט, איר וויסן די נעמען פון דערפער פון אונדז האט, איך האָבן סטעפּט דיין לאַנד און צו לאָזן מיר אין. ער דעמאָלט אויסגעדרייט צו די אַנסאַר האט אָ אַנסאַר אפ כבוד דיין ברידער, זיי אָטשאַאַבאַהעקם אין איסלאם איז ווי עפּעס איר לידער און יבטשאַראַ קאָנווערטעד צו איסלאם ווידערשפעניק איז ומגערן אדער מוטורין ווי מיין טאַטע פאָלק צו אַרויסגעבן אַפֿילו געהרגעט, האט געזאגט אַז ווען ער איז געווארןהאט ווי איר האָבן געזען די כשיוועס פון דיין ברידער איר און האָספּיטאַליטי היט אייך האט גוט ברידער אָלאַנוואַ פראַהנאַ און אָטאַבאָאַ אונדזער רעסטאָראַן און זיי זענען איצט און האָבן ווערן לערנען אונדז אַ בוך פון אונדזער האר, דער אלמעכטיקער, און די סוננאַה פון אונדזער נביא, שלום זייַן אויף זייַן משפּחה און אים וואָדזשפּט נביא זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה שלום און פרייד און דעמאָלט אָננעמען אונדז מענטש פרדהאַנאַ מענטש אויף וואָס מיר האָבן געלערנט און מיר געלערנט אונדזער מויל פון ום גרוס וויסנשאַפֿט בוךאון סוראַ און צוויי סאָאָראַהס און סונאַן דעמאָלט אָננעמען מיר פּנים האָט, זענט איר אָזאָאַדקם עפּעס געפרייט פאָלק טאָן און אַפּטדראָאַ זייער סאַדדלעבאַגס אויסגעדרייט צו יעדער מענטש פון זיי מיט די כאַב פון די פאָרן פאָדאַוהאַ אויף נטאַ צווישן זיינע הענט געסטורעד צייַטונג אין זיין האנט איז אַבריוויייטאַד דורך די אויבן אָרעם און אָן געווער, ער האט געזאגט אָטזמאָן דעם אַלטעדאָד מיר האט יא און דעמאָלט מאָטיאָנעד צו אנדערן כאַב אָטזמאָן האט דעם אַבוואַןמיר האט יא און דעמאָלט מאָטיאָנעד צו די כאַב, האט אָטזמאָן דעם אַלבערני מיר האט יא, ער האט געזאגט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה בשעת ער איז בעסער טמרקם און אָנפה איר פאַראַגאַנאַ פון וואַדטנאַ האט יענע וואָקטהערנאַ סטיטשיז אים און ווי גרויס אונדזער פאַרלאַנג ווו אפילו די מערסט נכאַלנאַ געווארן טמרנאַ אַלבערני האט אַשאַדזשדזש אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, אונדזער לאַנד שווער ערד און אויב כמה און איך האט ניט טרינקען דעם בעוורידזשיז רייצןאונדזער קליידער און ווי גרויס אונדזער סטאַמאַקס מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה טאָן ניט טרינקען אין די גאָרד און אַלהאַנטם און הילום און געטרונקען איינער פון איר צו אַרויסגיין עללאַט אויף די אַשאַדזשדזש האט צו אים, מיין פאטער און מיין מוטער, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ פּערמיץ אונדז אין אַזאַ און מאָושאַנד מיט זיינע הענט, ער האט טאַקע אַשאַדזשדזש איך אַז אָטערייזד איר אין אַזאַ און האט געזאגט אזוי געטרונקען גענוג אין אַזאַ פאַראַדזש און זיינע הענט און סימפּלאַפייד מיטל פון וואָס די גרעסטעאפילו אויב איינער פון איר סקרוד אַרויף פון זיין טרינקען צו זיין קוזינע ווהזר פוס שווערד

# من سيدكم وزعيمكم فأشرنا بأجمعنا إلى المنذر ابن عائذ فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أهذا الأشج وكان أول يوم وضع عليه هذا الاسم بضربة لوجهه بحافر حمار قلنا نعم يا رسول الله فتخلف بعد القوم فعقل رواحلهم وضم متاعهم ثم أخرج عيبته فألقى عنه ثياب السفر ولبس من صالح ثيابه ثم أقبل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم وقد بسط النبي صلى الله عليه وآله وسلم رجله واتكأ فلما دنا منه الأشج أوسع القوم له وقالوا هاهنا يا أشج فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم واستوى قاعدا وقبض رجله هاهنا يا أشج فقعد عن يمين النبي صلى الله عليه وآله وسلم فرحب به وألطفه وسأله عن بلاده وسمى له قرية قرية الصفا والمشقر وغير ذلك من قرى هجر فقال بأبي وأمي يا رسول الله لأنت أعلم بأسماء قرانا منا فقال إني قد وطئت بلادكم وفسح لي فيها قال ثم أقبل على الأنصار فقال يا معشر الأنصار اكرموا إخوانكم فإنهم أشباهكم في الإسلام أشبه شيئا بكم أشعارا وأبشارا أسلموا طائعين غير مكرهين ولا موتورين إذ أبى قوم أن يسلموا حتى قتلوا قال فلما أن أصبحوا قال كيف رأيتم كرامة إخوانكم لكم وضيافتهم إياكم قالوا خير أخوان ألانوا فراشنا وأطابوا مطعمنا وباتوا وأصبحوا يعلمونا كتاب ربنا تبارك وتعالى وسنة نبينا صلى الله عليه وآله وسلم فأعجبت النبي صلى الله عليه وآله وسلم وفرح بها ثم أقبل علينا رجلا رجلا فعرضنا عليه ما تعلمنا وعلمنا فمنا من علم التحيات وأم الكتاب والسورة والسورتين والسنن ثم أقبل علينا بوجهه فقال هل معكم من أزوادكم شيء ففرح القوم بذلك وابتدروا رحالهم فأقبل كل رجل منهم معه صرة من تمر فوضعوها على نطع بين يديه فأومأ بجريدة في يده كان يختصر بها فوق الذراع ودون الذراعين فقال أتسمون هذا التعضوض قلنا نعم ثم أومأ إلى صرة أخرى فقال أتسمون هذا الصرفان قلنا نعم ثم أومأ إلى صرة فقال أتسمون هذا البرني قلنا نعم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما أنه خير تمركم وأنفعه لكم قال فرجعنا من وفادتنا تلك فأكثرنا الغرز منه وعظمت رغبتنا فيه حتى صار معظم نخلنا وتمرنا البرني فقال الأشج يا رسول الله إن أرضنا أرض ثقيلة وخمة وإنا إذا لم نشرب هذه الأشربة هيجت ألواننا وعظمت بطوننا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تشربوا في الدباء والحنتم والنقير وليشرب أحدكم في سقاء يلاث على فيه فقال له الأشج بأبي وأمي يا رسول الله رخص لنا في مثل هذه وأومأ بكفيه فقال يا أشج إني إن رخصت لك في مثل هذه وقال يكفيه هكذا شربته في مثل هذه وفرج يديه وبسطها يعني أعظم منها حتى إذا ثمل أحدكم من شرابه قام إلى ابن عمه فهزر ساقه بالسيف

 | צי וואָלט פאַרגעבן זינד און צו באַפרייַען נויט און רייזיז און לאָווערס אנדערע פאָלק

# من شأنه أن يغفر ذنبا ويفرج كربا ويرفع قوما ويخفض آخرين

 | פון עדות געזאגט אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ בעעמעס פון זיין האַרץ אָדער זיכערקייט פון זיין האַרץ האט ניט אַרייַן גאַניידן פייַער אָדער האַכנאָסע, האט אַמאָל אריין גן עדן איז אַנטאַטשט דורך די פייַער

# من شهد أن لا إله إلا الله مخلصا من قلبه أو يقينا من قلبه لم يدخل النار أو دخل الجنة وقال مرة دخل الجنة ولم تمسه النار

 | פון עדות געזאגט אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ האט פאַרבאָטן אים פֿייַער

# من شهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله حرم الله عليه النار

 | פון עדות געזאגט אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ האט פאַרבאָטן אים פֿייַער

# من شهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله حرم الله عليه النار

 | פון עדות געזאגט אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ האט פאַרבאָטן גאָט האט פאַרבאָטן אים פֿייַער

# من شهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله حرم حرم الله عليه النار

 | פון עדות געזאגט אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ האט פאַרבאָטן די פייער

# من شهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله حرم على النار

 | פון עדות געזאגט אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ אַליין מיט קיין שוטעף און אַז מוכאַמאַד איז זיין שקלאַף און מעסינדזשער, און יסאַ אַבדול אַלאַ און זיין מעסינדזשער און זיין רעדע איז געווען איבערגעגעבן צו מרים און די גייסט פון אים און אַז גאַניידן רעכט און די רעכט פון די פייַער פון גאָט קומען גאַניידן אויף וואָס איז געווען די אַרבעט פון

# من شهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله وأن عيسى عبد الله ورسوله وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه وأن الجنة حق والنار حق أدخله الله الجنة على ما كان من عمل

 | פון עדות געזאגט אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ אַליין מיט קיין שוטעף און אַז מוכאַמאַד איז זיין שקלאַף און מעסינדזשער, און יסאַ אַבדול אַלאַ און זיין מעסינדזשער און זיין רעדע איז געווען איבערגעגעבן צו מרים און די גייסט פון אים און אַז גאַניידן רעכט און די רעכט פון די פייַער פון גאָט קומען די גאַניידן פון די אַכט טיר פון מיין האַכנאָסע שאַ

# من شهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله وأن عيسى عبد الله ورسوله وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه وأن الجنة حق والنار حق أدخله الله الجنة من أبوابها الثمانية من أيها شاء دخل

 | מאַרטירס פון די מוסלים וממאַה האט געהרגעט באַווייַזן געזאגט אַז אויב די מאַרטערז פון מיין פאָלק צו טייטן אַ ווייניק מוסלים באַווייַזן און באַווייַזן פון פּלאָגן, בויך און דראַונינג פרוי און איר זון געהרגעט איר גאנצער

# من شهداء أمتي قالوا قتل المسلم شهادة قال إن شهداء أمتي إذا لقليل قتل المسلم شهادة والطاعون شهادة والبطن والغرق والمرأة يقتلها ولدها جمعاء

 | מאַרטירס פון די מוסלים וממאַה האט געהרגעט באַווייַזן געזאגט אַז אויב די מאַרטערז פון מיין פאָלק צו טייטן אַ ווייניק מוסלים באַווייַזן און באַווייַזן פּלאָגן פרויען און טייטן איר און איר זון אַ מאַסע באַווייַזן

# من شهداء أمتي قالوا قتل المسلم شهادة قال إن شهداء أمتي إذا لقليل قتل المسلم شهادة والطاعون شهادة والمرأة يقتلها ولدها جمعا شهادة

 | ווער פאַסץ ראַמאַדאַן און געוואוסט זייַן לימאַץ און באַוואָרעניש ווי ער זאָל האָבן אין אים וואָס קאַפר באַגרענעצן אים

# من صام رمضان وعرف حدوده وتحفظ مما كان ينبغي له أن يتحفظ فيه كفر ما قبله

 | תפילה פון שלום און באקומען אַ קוש און עסן אונדזער קרבן ווזלקם מוסלים

# من صلى صلاتنا واستقبل قبلتنا وأكل ذبيحتنا فذلكم المسلم

 | פון מאכן אַ סדר צו אונדז עס איז נישט

# من صنع أمرا على غير أمرنا فهو رد

 | פון מאכן אַ סדר צו אונדז עס איז ניט-פּייאָף

# من صنع أمرا على غير أمرنا فهو مردود

 | סדר פון די פאָן איז אַ פארגעבונג פֿאַר פאַרגאַנגענהייַט

# من طلب العلم كان كفارة لما مضى

 | ינדזשוסטיסע פון ​​זייַענדיק סעראַונדאַד דורך אַן אינטש פון זיבן ערטס

# من ظلم قيد شبر طوقه من سبع أرضين

 | אַבדאַלאַ ניט אַסאָוסיייטינג עפּעס מיט אים סוד תפילה געקומען זאַקאַט און געהערט און צוגעהערט, גאָט גייט אריין פון קיין טיר פון גאַניידן גרייט און האט אַכט טיר און אַבדאַלאַ ניט אַסאָוסיייטינג עפּעס מיט אים און געגרינדעט תפילה און געבראכט זאַקאַט און געהערט און דיסאָובייד דער גאָט פון זיין אויסקלייַב אויב ער וויל רחמנות אויב ער וויל טאָרטשערד

# من عبد الله لا يشرك به شيئا فأقام الصلاة وآتى الزكاة وسمع وأطاع فإن الله يدخله من أي أبواب الجنة شاء ولها ثمانية أبواب ومن عبد الله لا يشرك به شيئا وأقام الصلاة وآتى الزكاة وسمع وعصى فإن الله من أمره بالخيار إن شاء رحمه وإن شاء عذبه

 | אַבדאַלאַ פון ניט אַסאָוסיייטינג עפּעס מיט אים און געגרינדעט תפילה און ברענגען צדאָקע און פאַסץ פון ראַמאַדאַן און אַוווידז הויפּט זינד כאַט הימל אָדער גאַניידן האַכנאָסע זינד און פרעגט אים וואָס ער האט געזאגט, פּאָליטהעיסם און געהרגעט די זעלבע טאָג אַ מוסלים און אַנטלויפן קריכן

# من عبد الله لا يشرك به شيئا وأقام الصلاة وآتى الزكاة وصام رمضان واجتنب الكبائر فله الجنة أو دخل الجنة فسأله ما الكبائر فقال الشرك بالله وقتل نفس مسلمة والفرار يوم الزحف

 | דריי סימנים פון אַ צווויאַק אויב ער ליגט און אויב ער ברייקס אַ צוזאָג און אויב ענטראַסטיד כאַן

# من علامات المنافق ثلاثة إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا ائتمن خان

 | פון די עלטער פון זעכציק יאר אָדער זיבעציק יאר האט אים אין דער אַלט אַנטשולדיקן

# من عمر ستين سنة أو سبعين سنة فقد عذر إليه في العمر

 | אַגע פון ​​זעכציק יאר גאָט האט גאָט אין אים פאָרוואָרנד אַגע

# من عمره الله ستين سنة فقد أعذر الله إليه في العمر

 | פון גוט אַרבעט איז געווען ינטערפּראַטאַד דורך די שלעכט און די אַרבעט ער איז אַ באַליווער פאַססאַעטה

# من عمل حسنة فسر بها وعمل سيئة فساءته فهو مؤمن

 | גרופע פון ​​שובראַ דיסלאָוקיישאַן פון זיין האַלדז דעם יאָך פון איסלאם חילוק

# من فارق الجماعة شبرا خلع ربقة الإسلام من عنقه

 | גרופע פון ​​שובראַ דיסלאָוקיישאַן פון זיין האַלדז דעם יאָך פון איסלאם חילוק

# من فارق الجماعة شبرا خلع ربقة الإسلام من عنقه

 | שובראַ חילוק פון די גרופּע האט צו נעמען אַוועק די עול פון איסלאם פון זיין האַלדז

# من فارق الجماعة شبرا فقد خلع ربقة الإسلام من عنقه

 | פון די גרופּע און די חילוק אַסטזל עמיראַטע באקומען גאָט האט ניט געשיקט אים

# من فارق الجماعة واستذل الإمارة لقي الله ولا وجه له عنده

 | פון די גרופּע און די חילוק אַסטזל עמיראַטע באקומען גאָט האט ניט געשיקט אים

# من فارق الجماعة واستذل الإمارة لقي الله ولا وجه له عنده

 | פון דער גרופּע חילוק באַקינג פאָלגעוודיקייַט געשטארבן פעמיטאַאַטה אומוויסנדיקייט און אויס פון מיין היץ און ברהאַ וואַדזשערהאַ ניט ויסמייַדן פון זייַן ינשורער אַוטדייטיד און טוט נישט טרעפן די איין וואס איז ניט פון מיין פאָלק און געהרגעט אונטער די פאָן פון די ציוויל זייַט פון די ליגע רופט אָדער בייז אָדער פייטינג פֿאַר די ליגע פֿאַר די ליגע פון ​​אומוויסנדיקייט, מאָרד אים

# من فارق الجماعة وخالف الطاعة فمات فميتته جاهلية ومن خرج من أمتي يضرب برها وفاجرها لا يتحاشى من مؤمنها ولا يفي لذي عهدها فليس من أمتي ومن قتل تحت راية عمية يدعو للعصبة أو يغضب للعصبة أو يقاتل للعصبة فقتلة جاهلية

 | פון דער גרופּע איז געשטארבן און געגאנגען אויס פון פאָלגעוודיקייַט געשטארבן פעמיטאַאַטה אומוויסנדיקייט און געגאנגען אויס אויף מיין פאָלק מיט זיין שווערד היץ ברהאַ און וואַדזשערהאַ ניט ויסמייַדן אַ באַליווער פון זיין אמונה און טוט נישט טרעפן די איין וואס מעמשאָלע בונד איז ניט פון מיין פאָלק און געהרגעט אונטער די פאָן פון די ציוויל זייַט אַנגערס פֿאַר נוראַלאַדזשיקאַל אָדער פייטינג פֿאַר נוראַלאַדזשיקאַל אָדער רופט צו דער נערוו, מאָרד אים ומוויסנדיק

# من فارق الجماعة وخرج من الطاعة فمات فميتته جاهلية ومن خرج على أمتي بسيفه يضرب برها وفاجرها لا يتحاشى مؤمنا لإيمانه ولا يفي لذي عهد بعهده فليس من أمتي ومن قتل تحت راية عمية يغضب للعصبية أو يقاتل للعصبية أو يدعو إلى العصبية فقتلة جاهلية

 | מינימום חילוק פון די איבערגעגעבנקייט צו גאָט און דינען אים אַליין מיט קיין שוטעף און אַרויף תפילה און באַצאָלן זאַקאַט געשטארבן און גאָט בענטשן אים צופֿרידן

# من فارق الدنيا على الإخلاص لله وحده وعبادته لا شريك له وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة مات والله عنه راض

 | פון דעם רוצח צו זיין די וואָרט פון גאָט איז דער סאַפּרים גאָט איז אין די וועג פון אַלאַ

# من قاتل لتكون كلمة الله هي الله العليا فهو في سبيل الله

 | ווער האט געזאגט איך בער עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ אַליין מיט קיין שוטעף און אַז מוכאַמאַד איז זיין שקלאַף און מעסינדזשער, און יסאַ אַבדאַלאַ און דער זון פון דעם פאָלק, און זיין רעדע איז געווען איבערגעגעבן צו מרים און די גייסט פון אים און אַז די רעכט פון גאַניידן און פייַער רעכט גאָט באַקענענ וואָס איז געווען די אַרבעט פון

# من قال أشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله وأن عيسى عبد الله وابن أمته وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه وأن الجنة حق وأن النار حق أدخله الله على ما كان من عمل

 | ווער האט געזאגט איך בער עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ אַליין מיט קיין שוטעף און אַז מוכאַמאַד איז זיין שקלאַף און מעסינדזשער, און יסאַ אַבדאַלאַ און דער זון פון דעם פאָלק, און זיין רעדע איז געווען איבערגעגעבן צו מרים און די גייסט פון אים און אַז די רעכט פון גן עדן און אַרייַן גאָט 'ס רעכט צו פייַער קיין פון די אַכט טויערן פון גן עדן גרייט

# من قال أشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله وأن عيسى عبد الله وابن أمته وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه وأن الجنة حق وأن النار حق أدخله الله من أي أبواب الجنة الثمانية شاء

 | ווער האט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ כאַסאַן האט די פּנים פון גאָט אין סדר צו פּלאָמבע זיין האַכנאָסע דורך גן עדן און געפאסט פאר טעג אין סדר צו פּנים דער פּלאָמבע פון ​​גאָט דורך אים אַרייַן גן עדן און ווער גיט צדקה אין סדר צו פּנים דער פּלאָמבע פון ​​גאָט האט אריין די גאַניידן

# من قال لا إله إلا الله قال حسن ابتغاء وجه الله ختم له بها دخل الجنة ومن صام يوما ابتغاء وجه الله ختم له بها دخل الجنة ومن تصدق بصدقة ابتغاء وجه الله ختم له بها دخل الجنة

 | ווער האט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ אַליין מיט קיין שוטעף אריין גאַניידן איך האט כאָטש, אַדולטעריעס, כאָטש סטאָול האט כאָטש, אַדולטעריעס, כאָטש סטאָול איך האט כאָטש, אַדולטעריעס, כאָטש סטאָול האט כאָטש, אַדולטעריעס, כאָטש סטאָול איך האט כאָטש, אַדולטעריעס, כאָטש סטאָול האט כאָטש, אַדולטעריעס, כאָטש סטאָול אויף אין להכעיס פון אבו דאַרדאַ האט איך געגאנגען אויס צו פּראָקלאַמירן אין מענטשן ווגייַנאַ האט אָמאַר האט די מענטשן גיין צוריק אויב זיי געוואוסט דעם, צוטרוי זיי און איך דערציילט אים פאַראַגאַטגאָט בענטשן אים און האט געזאגט צו אים, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און סינסעריטי פון עלטער

# من قال لا إله إلا الله وحده لا شريك له دخل الجنة قال قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق على رغم أنف أبي الدرداء قال فخرجت لأنادي بها في الناس قال فلقيني عمر فقال ارجع فإن الناس إن علموا بهذه اتكلوا عليها فرجعت فأخبرته صلى الله عليه وآله وسلم فقال صلى الله عليه وآله وسلم صدق عمر

 | ווער האט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ אַליין מיט קיין שוטעף צו אים לויבן און ער איבער אַלע זאכן אויף אַ הונדערט מאל האט אַמענדיד צען נעקס און געשריבן אים אַ הונדערט גוט און ירייסט וועגן אַ הונדערט שלעכט און האט אַ הרזאַ פון דער טייַוול אַז טאָג ביז אָוונט קומט האט ניט קומען ווי אַ בעסטער וואָס זענען געקומען מיט בלויז איינער מער אַרבעט

# من قال لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير في يوم مائة مرة كانت له عدل عشر رقاب وكتبت له مائة حسنة ومحيت عنه مائة سيئة وكانت له حرزا من الشيطان يومه ذلك حتى يمسي ولم يأت أحد بأفضل مما جاء به إلا أحد عمل أكثر من ذلك

 | ווער האט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און דיסבעליעוועד אין עבודה פון גאָט האט פאַרבאָטן זיינע געלט און בלוט צו גאָט און זיין חשבון

# من قال لا إله إلا الله وكفر بما يعبد من دون الله حرم ماله ودمه وحسابه على الله

 | ווער ראַמאַדאַן אויס פון אמונה און האָפענונג פון שכר וועט מוחל זיין זינד

# من قام رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه

 | ווער ראַמאַדאַן אויס פון אמונה און האָפענונג פון שכר וועט מוחל זיין זינד

# من قام رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه

 | ווער ראַמאַדאַן אויס פון אמונה און האָפענונג פון שכר וועט מוחל זיין זינד

# من قام رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه

 | ווער ראַמאַדאַן אויס פון אמונה און האָפענונג פון שכר וועט מוחל זיין זינד

# من قام رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه

 | ווער ראַמאַדאַן אויס פון אמונה און האָפענונג פון שכר וועט מוחל זיין זינד און קאַדר אויס פון אמונה און האָפענונג פון שכר וועט מוחל זיין זינד

# من قام رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه ومن قام ليلة القدر إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه

 | פון דעם חודש פון ראַמאַדאַן אויס פון אמונה און האָפענונג פון שכר וועט מוחל זיין זינד

# من قام شهر رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه

 | דורך מיר וואָרט אַז מיין פעטער געפֿינט צו שורה אַרויף צו עס איז זיין ניצל

# من قبل مني الكلمة التي عرضت على عمي فردها علي فهي له نجاة

 | דורך מיר וואָרט אַז מיין פעטער געפֿינט צו שורה אַרויף צו עס איז זיין ניצל

# من قبل مني الكلمة التي عرضت على عمي فردها علي فهي له نجاة

 | קילד אָן עשירות איז אַ מאַרטיר

# من قتل دون ماله فهو شهيد

 | קילד אָן עשירות איז אַ מאַרטיר

# من قتل دون ماله فهو شهيد

 | קילד אָן עשירות איז אַ מאַרטיר וואס איז געהרגעט אָן זיין משפּחה אָדער אָן בלוט אָדער אָן רעליגיע איז אַ מאַרטיר

# من قتل دون ماله فهو شهيد ومن قتل دون أهله أو دون دمه أو دون دينه فهو شهيد

 | קילד אָן עשירות איז אַ מאַרטיר וואס איז געהרגעט איז אַ מאַרטיר, אָן זיין משפּחה איז געהרגעט אָן רעליגיע איז אַ מאַרטיר און טייטן אָן בלוט איז אַ מאַרטיר

# من قتل دون ماله فهو شهيد ومن قتل دون أهله فهو شهيد ومن قتل دون دينه فهو شهيد ومن قتل دون دمه فهو شهيد

 | קילד אָן עשירות איז אַ מאַרטיר וואס איז געהרגעט איז אַ מאַרטיר, אָן זיין משפּחה איז געהרגעט אָן רעליגיע איז אַ מאַרטיר און טייטן אָן בלוט איז אַ מאַרטיר

# من قتل دون ماله فهو شهيد ومن قتل دون أهله فهو شهيد ومن قتل دون دينه فهو شهيد ومن قتل دون دمه فهو شهيد

 | פון אונדז איז געהרגעט צו פּאַראַדיסע

# من قتل منا صار إلى الجنة

 | ווער געהרגעט זיך אין זיין האַנט בהדידפּ ווהאַדדידטה אַטאָדזשאָ אין די מאָגן אין גענעם פֿאַר אלץ און אלץ און טרינקט סם, מאָרד זיך איז אַטהסאַה אין גיהנום פֿאַר אלץ און אלץ, און די דיטיריעריישאַן פון די באַרג, מאָרד זיך ער דיטיריערייץ אין גיהנום פֿאַר טאָמיד און טאָמיד

# من قتل نفسه بحديدة فحديدته في يده يتوجأ بها في بطنه في نار جهنم خالدا مخلدا فيها أبدا ومن شرب سما فقتل نفسه فهو يتحساه في نار جهنم خالدا مخلدا فيها أبدا ومن تردى من جبل فقتل نفسه فهو يتردى في نار جهنم خالدا مخلدا فيها أبدا

 | דער וואָס גלויבט אין אַלאַ און די לעצטע טאָג און טאָן ניט שאַטן זיין חבר דער וואָס גלויבט אין אַלאַ און די לעצטע טאָג וולקערם שטוב און ער האט געגלויבט אין אַלאַ און די לעצטע טאָג, לאָזן אים רעדן גוט אָדער בלייַבן שטיל

# من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فلا يؤذي جاره ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليسكت

 | דער וואָס גלויבט אין אַלאַ און די לעצטע טאָג, אַזוי טאָן ניט שטערן זיין חבר דער וואָס גלויבט אין אַלאַ און די לעצטע טאָג וולקערם היים ווער גלויבט אין אַלאַ און די לעצטע טאָג, לאָזן אים רעדן גוט אָדער בלייַבן שטיל און האט יאַיאַ אַמאָל אָדער פאַרמאַכן אַרויף

# من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فلا يؤذين جاره من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليسكت وقال يحيى مرة أو ليصمت

 | דער וואָס גלויבט אין אַלאַ און די לעצטע טאָג פלעיהסן צו זיין חבר און ער גלויבט אין אַלאַ און די לעצטע טאָג וולקערם שטוב און ער האט געגלויבט אין אַלאַ און די לעצטע טאָג, לאָזן אים רעדן גוט אָדער בלייַבן שטיל

# من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليحسن إلى جاره ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليسكت

 | דער וואָס גלויבט אין אַלאַ און די לעצטע טאָג פלעיהסן צו זיין חבר און ער גלויבט אין אַלאַ און די לעצטע טאָג וולקערם שטוב און ער האט געגלויבט אין אַלאַ און די לעצטע טאָג, לאָזן אים רעדן גוט אָדער בלייַבן שטיל

# من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليحسن إلى جاره ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليسكت

 | דער וואָס גלויבט אין אַלאַ און די לעצטע טאָג, לאָזן אים זאָגן גוט אָדער בלייַבן שטיל, און ער גלויבט אין אַלאַ און די לעצטע טאָג און וואָס איז געווען זיין שכן וולקערם גלויבט אין אַלאַ און די לעצטע טאָג וולקערם היים

# من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليصمت ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم جاره ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه

 | דער וואָס גלויבט אין אַלאַ און די לעצטע טאָג וולקערם חבר ווער גלויבט אין אַלאַ און די לעצטע טאָג, לאָזן אים זאָגן גוט אָדער בלייַבן שטיל ווער גלויבט אין אַלאַ און די לעצטע טאָג וולקערם היים פרייז טאָג און נאַכט האָספּיטאַליטי דרייַ טעג פון וואָס איז געווען דעמאָלט איז צדקה נישט קאָשער פֿאַר אים צו יטהוואַי האט אפילו העלמעד

# من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم جاره من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليصمت من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه جائزته يوم وليلة الضيافة ثلاثة أيام فما كان بعد ذلك فهو صدقة لا يحل له أن يثوي عنده حتى يخرجه

 | דער וואָס גלויבט אין אַלאַ און די לעצטע טאָג וולקערם היים דער פרייז און דער פרייז האט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט טאָג און נאַכט און האָספּיטאַליטי דרייַ טעג וואָס איז הינטער עס איז צדקה פון אים און האט געזאגט ער גלויבט אין אַלאַ און די לעצטע טאָג, לאָזן אים זאָגן גוט אָדער בלייַבן שטיל

# من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه جائزته قالوا وما جائزته يا رسول الله قال يومه وليلته والضيافة ثلاثة أيام فما كان وراء ذلك فهو صدقة عليه وقال من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليصمت

 | אויב אַ מענטש האט געלט אין דער פינצטער אָדער אַרויסווייַזן וולאַאָטה פעליקטהלהאַ זייַן גענומען איידער עס איז גענומען אָדער נישט ער האט דער דינאַר אדער דירהאַם האט שוין גענומען אַדוואַנידזשיז פון זייַן אַטראַקשאַנז וואָאַטטייהאַ דעם אַנדערש גענומען פון די כיסאָרן אַז עס האט אַוועק

# من كانت عنده مظلمة في مال أو عرض فليأته فليستحلها منه قبل أن يؤخذ أو تؤخذ وليس عنده دينار ولا درهم فإن كانت له حسنات أخذ من حسناته فأعطيها هذا وإلا أخذ من سيئات هذا فألقيت عليه

 | אויב אַ מענטש האט אַ טונקל אַרויסווייַזן פון זיין ברודער אָדער זיין געלט פלעטהללאַה טאָג איידער אַז טאָג קומט, עס איז נישט אַ דינאַר אדער דירהאַם אָלבייט אין טויווע פון ​​זיין אַרבעט האָט אים ווי ווייַט ווי גריוואַנסיז כאָטש ניט גענומען אים פון די יוואַלז זיי געמאכט אים די באַזיצער

# من كانت عنده مظلمة من أخيه من عرضه أو ماله فليتحلله اليوم قبل أن يأتي يوم ليس هناك دينار ولا درهم وإن كان له عمل صالح أخذ منه بقدر مظلمته وإن لم يكن له أخذ من سيئات صاحبه فجعلت عليه

 | אויב אַ מענטש האט אַ טונקל אַרויסווייַזן פון זיין ברודער אָדער זיין געלט פלעטהללאַה טאָג איידער צו זייַן גענומען ווען עס איז ניט דינאַר אדער דירהאַם אָלבייט אין טויווע פון ​​זיין אַרבעט האָט אים ווי ווייַט ווי גריוואַנסיז כאָטש ניט גענומען אים פון די יוואַלז זיי געמאכט אים די באַזיצער

# من كانت عنده مظلمة من أخيه من عرضه أو ماله فليتحلله اليوم قبل أن يؤخذ حين لا يكون دينار ولا درهم وإن كان له عمل صالح أخذ منه بقدر مظلمته وإن لم يكن له أخذ من سيئات صاحبه فجعلت عليه

 | אויב אַ מענטש האט פינצטער פון זיין ברודער אָדער זיין געלט פון זיין פּרעזענטירונג הייַנט דורך פלעטהללאַה זייַן גענומען פון אים ווען עס איז ניט דינאַר אדער דירהאַם אָלבייט אין טויווע פון ​​זיין אַרבעט האָט אים ווי ווייַט ווי גריוואַנסיז כאָטש ניט גענומען אים פון די יוואַלז זיי געמאכט אים די באַזיצער

# من كانت عنده مظلمة من أخيه من عرضه أو ماله فليتحلله اليوم من قبل أن يؤخذ منه حين لا يكون دينار ولا درهم وإن كان له عمل صالح أخذ منه بقدر مظلمته وإن لم يكن له أخذ من سيئات صاحبه فجعلت عليه

 | פון לייד צו איר געסט עס האט דיליבראַט פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ حسبته قال متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון לייד צו פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ فليتبوأ مقعده من النار

 | פון לייד צו פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער דיליבראַטלי געטאן אַזוי צו אונדז צוויי מאָל

# من كذب عَلَيّ فليتبوأ مقعده من النار متعمدا حدثنا به هكذا مرتين

 | פון לייד צו פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער דיליבראַטלי דערציילט צוויי מאָל און אַמאָל האט פון דיליבעראַטלי לייד

# من كذب عَلَيّ فليتبوأ مقعده من النار متعمدا قاله مرتين وقال مرة من كذب عَلَيّ متعمدا

 | פון לייד צו ליגן דיליבראַטלי ליגנעריש פלעטבאָאָ פון פייַער אָדער ביתא אין גענעם

# من كذب عَلَيّ كذبة متعمدا فليتبوأ مضجعا من النار أو بيتا في جهنم

 | פון לייד צו ליגן דיליבראַטלי ליגנעריש פלעטבאָאָ פון פייַער אָדער ביתא אין גענעם

# من كذب عَلَيّ كذبة متعمدا فليتبوأ مضجعا من النار أو بيتا في جهنم

 | ליעס וועגן וואָס איך האט ניט זאָגן פלעטבאָאָ ביתא פון גענעם

# من كذب عَلَيّ ما لم أقل فليتبوأ بيتا من جهنم

 | פון דיליבעראַטלי לייד צו זיין הויז אין די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فإن له بيتا في النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער און איך בער עדות אַז איך געהערט אים זאָגן צו טראָגן זייַד אין די וועלט צו אָנטאָן זיין פרוי אין די וילעמ האַבאָ

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار وأشهد أني سمعته يقول من لبس الحرير في الدنيا حرمه أن يلبسه في الآخرة

 | פון דיליבעראַטלי לייד צו זיין אַוועקזעצן פלעטבאָאָ פון גענעם

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من جهنم

 | פון דיליבעראַטלי לייד צו זיין אַוועקזעצן פלעטבאָאָ פון גענעם

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من جهنم

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון גיהנום / פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من جهنم / النار

 | פון דיליבעראַטלי לייד פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון גיהנום / פייַער

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من جهنم / النار

 | באקומען פון גאָט, ניט אַסאָוסיייטינג אריין גן עדן האט אָ נביא פון גאָט, טאָן איר ניט פּריידיקן מען האט איך בין ניט דערשראָקן צו צוטרוי זיינע שפּאָרן מאַכט דורך

# من لقي الله لا يشرك به دخل الجنة قال يا نبي الله أفلا أبشر الناس قال لا إني أخاف أن يتكلوا عليها

 | באקומען פון גאָט, ניט אַסאָוסיייטינג עפּעס מיט אים וועט קומען פּאַראַדיסע

# من لقي الله لا يشرك به شيئا دخل الجنة

 | באקומען פון גאָט, ניט אַסאָוסיייטינג עפּעס מיט אים וועט קומען גאַניידן אפילו כאָטש ניעף מיט סטאָלען

# من لقي الله لا يشرك به شيئا دخل الجنة وإن زنى وإن سرق

 | באקומען פון גאָט, ניט אַסאָוסיייטינג עפּעס מיט אים וועט קומען גאַניידן אפילו כאָטש ניעף מיט סטאָלען

# من لقي الله لا يشرك به شيئا دخل الجنة وإن زنى وإن سرق

 | באקומען פון גאָט, ניט אַסאָוסיייטינג עפּעס מיט אים וועט קומען גן עדן און באקומען גאָט אַסאָוסיייטינג האַכנאָסע פייער

# من لقي الله لا يشرك به شيئا دخل الجنة ومن لقي الله يشرك به دخل النار

 | באקומען פון גאָט, ניט אַסאָוסיייטינג עפּעס מיט אים וועט קומען גן עדן און עקסטענדעד צו אַסאָוסיייטינג האַכנאָסע פייער

# من لقي الله لا يشرك به شيئا دخل الجنة ومن لقيه يشرك به دخل النار

 | באקומען פון גאָט, ניט אַסאָוסיייטינג עפּעס מיט אים וועט קומען גן עדן און מאַט אַסאָוסיייטינג האַכנאָסע פייער

# من لقي الله لا يشرك به شيئا دخل الجنة ومن مات يشرك به دخل النار

 | פון מאָרד גאָט, ניט אַסאָוסיייטינג עפּעס מיט אים און געפירט זאַקאַט געלט גוט דורך זיך קאַלקיאַלייטאַד און געהערט און צוגעהערט כאַט גאַניידן אָדער אריין גן עדן און פינף האבן נישט האָבן די פארגעבונג פּאָליטהעיסם און מאָרד זיך אָן רעכט אָדער פאַדינג באַליווער אָדער אַנטלויפן אויף קראָלינג אָדער רעכט סאַביראַ אַראָפּרעכענען די געלט ומגערן

# من لقي الله لا يشرك به شيئا وأدى زكاة ماله طيبا بها نفسه محتسبا وسمع وأطاع فله الجنة أو دخل الجنة وخمس ليس لهن كفارة الشرك بالله وقتل النفس بغير حق أو بهت مؤمن أو الفرار يوم الزحف أو يمين صابرة يقتطع بها مالا بغير حق

 | באקומען פון גאָט, ניט אַסאָוסיייטינג עפּעס מיט אים און דאַוונען פינף פאַסץ פון ראַמאַדאַן פאַרגעבן אים איך האט טאָן איר ניט אָבאַשאַרהאַם אָ מעסינדזשער פון גאָט האט געזאגט, זאל זיי אַרבעט

# من لقي الله لا يشرك به شيئا يصلي الخمس ويصوم رمضان غفر له قلت أفلا أبشرهم يا رسول الله قال دعهم يعملوا

 | פון מאָרד גאָט און ער טוט ניט אַסאָוסיייטינג עפּעס מיט אים וועט קומען גן עדן און האט נישט שאַטן אים זיין זינד ווי אויב ער באקומען אַ גוי דורך די פייַער אריין האט ניט נוץ אים אים גוט האט אבו נאַים אין זיין מענטש אָדער עלטער מענטשן פון דער שטאָט געקומען זיך אַראָפּ אויף די סטאָלען סכוירע, ער האט געזאגט איך געהערט אַבדאַלאַ יבן אַמר זאגט ער אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און די ברכות באקומען פון גאָט, ניט אַסאָוסיייטינג עפּעס מיט אים האט ניט שאַטן אים זינדעס ענגיידזשיז און מאַט האט נישט העלפן אים מיט זיין געזונט-אַבדאַלאַ יבן אַהמאַד יבן האַנבאַל האט די רעכט זאַך און וואָס אבו נאַים

# من لقي الله وهو لا يشرك به شيئا دخل الجنة ولم تضره معه خطيئة كما لو لقيه وهو مشرك به دخل النار ولم تنفعه معه حسنة قال أبو نعيم في حديثه جاء رجل أو شيخ من أهل المدينة فنزل على مسروق فقال سمعت عبد الله ابن عمرو يقول قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من لقي الله لا يشرك به شيئا لم تضره معه خطيئة ومن مات وهو يشرك به لم ينفعه معه حسنة قال عبد الله ابن أحمد ابن حنبل والصواب ما قاله أبو نعيم

 | ווער געשטארבן אָן אַ ימאַם געשטארבן פון אומוויסנדיקייט

# من مات بغير إمام مات ميتة جاهلية

 | מאַט אויף דעם איז געווען מיט די נביאים און די קדושים און מאַרטערז, און דער טאָג פון המתים אזוי דענקמאָל פינגער סייַדן אַקעעקאַה עלטערן

# من مات على هذا كان مع النبيين والصديقين والشهداء يوم القيامة هكذا ونصب إصبعيه ما لم يعق والديه

 | מאַט טוט ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אַללאַאַה וועט קומען פּאַראַדיסע

# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة

 | מאַט טוט ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אַללאַאַה וועט קומען פּאַראַדיסע

# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة

 | מאַט טוט ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אַללאַאַה וועט קומען פּאַראַדיסע

# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة

 | מאַט טוט ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אַללאַאַה וועט קומען פּאַראַדיסע

# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة

 | מאַט טוט ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אַללאַאַה וועט קומען פּאַראַדיסע

# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة

 | מאַט טוט נישט אַרייַנציען גאָט אריין גן עדן האט עפּעס און איך געזאגט איך געשטארבן פון עפּעס אַז ינוואַלווז גאָט אריין די פייַער

# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قال وقلت أنا من مات يشرك بالله شيئا دخل النار

 | מאַט טוט נישט אַרייַנציען גאָט אריין גן עדן האט עפּעס און איך האט עפּעס אַז ינוואַלווז גאָט מאַט האַכנאָסע פייער

# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قال وقلت من مات يشرك بالله شيئا دخل النار

 | מאַט טוט ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אַללאַאַה וועט קומען גן עדן און מאַט ינוואַלווז גאָט אריין די פייַער

# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة ومن مات يشرك بالله دخل النار

 | מאַט טוט ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אַללאַאַה וועט קומען גן עדן און מאַט ינוואַלווז גאָט אריין די פייַער

# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة ومن مات يشرك بالله دخل النار

 | מאַט טוט ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אַללאַאַה וועט קומען גן עדן און מאַט ינוואַלווז גאָט עפּעס פייַער האַכנאָסע

# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة ومن مات يشرك بالله شيئا دخل النار

 | מאַט נאַדאַ עס מאכט גאָט גאָט באַקענענ פייַער

# من مات وهو يجعل لله ندا أدخله الله النار

 | מאַט נאַדאַ עס מאכט גאָט גאָט באַקענענ פייַער

# من مات وهو يجعل لله ندا أدخله الله النار

 | מאַט עס מאכט גאָט נאַדאַ האַכנאָסע פייער

# من مات وهو يجعل لله ندا دخل النار

 | מאַט עפּעס וואָס ינוואַלווז גאָט אריין פייַער

# من مات وهو يشرك بالله شيئا دخل النار

 | געשטארבן פון אַ עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון אַלאַ בעעמעס פון זיין האַרץ וועט קומען גן עדן.

# من مات وهو يشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله صادقا من قلبه دخل الجنة

 | מאַט און ער ווייסט אז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ אריין פּאַראַדיסע

# من مات وهو يعلم أن لا إله إلا الله دخل الجنة

 | מאַט און ער ווייסט אז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ אריין פּאַראַדיסע

# من مات وهو يعلم أن لا إله إلا الله دخل الجنة

 | מאַט און ער ווייסט אז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ אריין פּאַראַדיסע

# من مات وهو يعلم أنه لا إله إلا الله دخل الجنة

 | מאַט און ער ווייסט אז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ אריין פּאַראַדיסע

# من مات وهو يعلم أنه لا إله إلا الله دخل الجنة

 | מאַט ינוואַלווז גאָט עפּעס האַכנאָסע פייער

# من مات يشرك بالله شيئا دخل النار

 | מאַט ינוואַלווז גאָט עפּעס האַכנאָסע פייער

# من مات يشرك بالله شيئا دخل النار

 | מאַט ינוואַלווז גאָט עפּעס איך אריין די פייַער און געשטארבן, און איך טאָן ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אַללאַאַה וועט קומען פּאַראַדיסע

# من مات يشرك بالله شيئا دخل النار وقلت أنا ومن مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة

 | מאַט גלויבט אין אַלאַ און די לעצטע טאָג, ער איז געווען דערציילט אַרייַן גאַניידן פון קיין פון די אַכט טויערן פון גן עדן איר ווינטשן

# من مات يؤمن بالله واليوم الآخر قيل له ادخل الجنة من أي أبواب الجنة الثمانية شئت

 | פון איר, אָ דזשיבריל געזאגט אַז מאָהאַממעד יבראַהים האט צו אים איבער דער דינסט פון גראַס גאַניידן וולאַקטהעראָאַ די גוט באָדן און ערד ברייט און האט גראַס האָט פּאַראַדיסע עס איז קיין מאַכט אָבער פון גאָט

# من معك يا جبريل قال هذا محمد فقال له إبراهيم مر أمتك فليكثروا من غراس الجنة فإن تربتها طيبة وأرضها واسعة قال وما غراس الجنة قال لا حول ولا قوة إلا بالله

 | אַבאַנדאַנמאַנט פון וואָס גאָט פאָרבאַדע אים

# من هجر ما نهى الله عنه

 | פון דעם איך האט צו אבו דהאַר געמאכט מיר גאָט ויסלייזן האט אָ אבו דהאַר טאַאַלה האט וומשעעט אים אַ שעה, ער האט געזאגט אַז אַלמקטהערין זענען אַלקאַליסעד דאָאָמסדייַ אָבער גאָט האט אים אַ גוט וונפה ווו זיין רעכט און צפון און צווישן זיינע הענט הינטער אים און אַרבעט עס בעסער האט וומשעעט אים אַ שעה, ער האט געזאגט, זעץ דיך דאָ איז האט וואָדזשסעני אין אַרום די דנאָ פון דער שטיין האט צו מיר, זיצן אַראָפּ דאָ איז אפילו אַטריביאַטאַד דערפאר, איר האט געזאגטאין פֿרייַ אַזוי איר טאָן ניט זען אים אָפּגעוואַרט Me וואָטאַל אַנאַמביגיאַוואַס און דעמאָלט איך געהערט אַ צוקונפט, ער זאגט, כאָטש אפילו סטאָול אַדולטעריעס האט ער געקומען ניט פאַרטראָגן איך האט אָ נביא פון אַלאַ געמאכט מיר דיין ויסלייזן גערעדט בייַ די זייַט פון די פֿרייַ ווייַל פון וואָס איך געהערט עמעצער האט עפּעס צו איר אַז דזשיבריל באַקענענ מיר אין דער זייַט Free דיין פאָלק, ער האט געזאגט אז ער האט אנגעזאגט פון מאַט טוט ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אַללאַאַה וועט קומען גן עדן אויב איך האט אָ דזשיברעעלסטאָול כאָטש אַדולטעריעס האט יא איך האט כאָטש סטאָול כאָטש אַדולטעריעס האט יא איך האט כאָטש סטאָול כאָטש אַדולטעריעס האט יא, כאָטש טרינקט אַלקאָהאָל

# من هذا فقلت أبو ذر جعلني الله فداءك قال يا أبا ذر تعاله قال فمشيت معه ساعة فقال إن المكثرين هم المقلون يوم القيامة إلا من أعطاه الله خيرا فنفح فيه يمينه وشماله وبين يديه ووراءه وعمل فيه خيرا قال فمشيت معه ساعة فقال اجلس هاهنا قال فأجلسني في قاع حوله حجارة فقال لي اجلس هاهنا حتى أرجع إليك قال فانطلق في الحرة حتى لا أراه فلبث عني فأطال اللبث ثم إني سمعته وهو مقبل وهو يقول وإن سرق وإن زنى قال فلما جاء لم أصبر فقلت يا نبي الله جعلني الله فداءك من تكلم في جانب الحرة ما سمعت أحدا يرجع إليك شيئا قال ذاك جبريل عرض لي في جانب الحرة فقال بشر أمتك أنه من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة فقلت يا جبريل وإن سرق وإن زنى قال نعم قال قلت وإن سرق وإن زنى قال نعم قال قلت وإن سرق وإن زنى قال نعم وإن شرب الخمر

 | פון אַזוי און אַזוי האָט דעם דערמאנט איר פון לינקס מעה אַרייַנגערעכנט טטיקאָן האט איך שווערן גאָט טוט ניט באַקומען מיד אַזוי פראַסטרייטאַד

# من هذه قالت فلانة تذكر من صلاتها قال مه عليكم بما تطيقون فوالله لا يمل الله حتى تملوا

 | פון אַזוי און אַזוי האָט דאָס טוט ניט געדענקען סליפּינג ווי מתפלל מעה האט איר אַרבעט טטיקאָן זיכער פון וואָס גאָט טוט ניט באַקומען מיד ביז איר באַקומען מיד און עס איז געווען אַ ליבע פון ​​רעליגיע ווי לאַנג ווי די באַזיצער

# من هذه قالت فلانة لا تنام تذكر من صلاتها فقال مه عليكم من العمل ما تطيقون فوالله لا يمل الله حتى تملوا وكان أحب الدين إليه ما دام عليه صاحبه

 | ווער זענען די בראָדעווקע האט ניט אָנטאָן עס געשריבן אים די גוט אַרבעט געשריבן אים אַ צען-פאַרלייגן צו 707-פאַרלייגן די קלייד עס איז נישט געשריבן אים געזונט און די וואס זענען ניט בסאַיה ער טוט ניט שרייַבן די אַרבעט איך געשריבן אים אַ שלעכט איינער איז ניט ער טוט ניט שרייַבן עס

# من هم بحسنة فلم يعملها كتبت له حسنة فإن عملها كتبت له عشر أمثالها إلى سبعمائة وسبع أمثالها فإن لم يعملها كتبت له حسنة ومن هم بسيئة فلم يعملها لم تكتب فإن عملها كتبت عليه سيئة واحدة فإن لم يعملها لم تكتب عليه

 | ווער זענען די בראָדעווקע האט ניט אָנטאָן עס געשריבן אים די גוט אַרבעט געשריבן אים צען גוט מעשים און זיי האבן נישט בסאַיה ער טוט ניט שרייַבן עס, די אַרבעט איך געשריבן אים אַ שלעכט איינער

# من هم بحسنة فلم يعملها كتبت له حسنة فإن عملها كتبت له عشر حسنات ومن هم بسيئة فلم يعملها لم تكتب عليه فإن عملها كتبت عليه سيئة واحدة

 | ווער זענען די בראָדעווקע האט נישט געארבעט דורך זיין געזונט-געשריבן און וואס געשריבן אים אַ קראָט אירע ווערק 10-700 מאל און זיי האבן נישט בסאַיה כאָטש ער טוט ניט שרייַבן זייַן געשריבן

# من هم بحسنة فلم يعملها كتبت له حسنة ومن هم بحسنة فعملها كتبت له عشرا إلى سبعمائة ضعف ومن هم بسيئة فلم يعملها لم تكتب وإن عملها كتبت

 | פון פאַרייניקטע גאָט און קאַפר אַרייַנגערעכנט אָן געדינט אַלאַ האט פאַרבאָטן זיינע געלט און בלוט צו גאָט און זיין חשבון

# من وحد الله وكفر بما يعبد من دون الله حرم ماله ودمه وحسابه على الله

 | פון פאַרייניקטע גאָט און קאַפר אַרייַנגערעכנט אָן געדינט אַלאַ האט פאַרבאָטן זיינע געלט און בלוט צו גאָט און זיין חשבון

# من وحد الله وكفر بما يعبد من دون الله حرم ماله ودمه وحسابه على الله

 | פון פאַרייניקטע גאָט און קאַפר אַרייַנגערעכנט געדינט אים גאָט האט פאַרבאָטן זיינע געלט און בלוט צו גאָט און זיין חשבון

# من وحد الله وكفر بما يعبد من دونه حرم الله ماله ودمه وحسابه على الله

 | פון פאַרייניקטע גאָט און דינען פון קאַפר אַרייַנגערעכנט קאַמפּאַס אָן געלט און בלוט צו גאָט און זיין חשבון

# من وحد الله وكفر بما يعبد من دونه حرم ماله ودمه وحسابه على الله

 | פון פאַרייניקטע גאָט און דינען פון קאַפר אַרייַנגערעכנט קאַמפּאַס אָן געלט און בלוט צו גאָט און זיין חשבון

# من وحد الله وكفر بما يعبد من دونه حرم ماله ودمه وحسابه على الله

 | פון פאַרייניקטע גאָט און דינען פון קאַפר אַרייַנגערעכנט קאַמפּאַס אָן געלט און בלוט צו גאָט און זיין חשבון

# من وحد الله وكفر بما يعبد من دونه حرم ماله ودمه وحسابه على الله

 | פון פאַרייניקטע גאָט און דינען פון קאַפר אַרייַנגערעכנט קאַמפּאַס אָן געלט און בלוט צו גאָט און זיין חשבון

# من وحد الله وكفر بما يعبد من دونه حرم ماله ودمه وحسابه على الله

 | סימפּלאַפייז די קיטל אַזוי איך פאַרברענגען מיין אַרטיקל און דעמאָלט ער נעמט אים וועט ניט פאַרגעסן עפּעס ער געהערט מיר

# من يبسط رداءه حتى أقضي مقالتي ثم يقبضه إليه فلن ينسى شيئا سمعه مني

 | סימפּלאַפייז די קיטל אַזוי איך פאַרברענגען מיין אַרטיקל און דעמאָלט ער נעמט אים וועט ניט פאַרגעסן עפּעס ער געהערט מיר

# من يبسط رداءه حتى أقضي مقالتي ثم يقبضه إليه فلن ينسى شيئا سمعه مني

 | סימפּלאַפייז די קיטל אַזוי איך פאַרברענגען מיין אַרטיקל און דעמאָלט ער נעמט אים וועט ניט פאַרגעסן עפּעס ער געהערט מיר

# من يبسط رداءه حتى أقضي مقالتي ثم يقبضه إليه فلن ينسى شيئا سمعه مني

 | סימפּלאַפייז די קיטל אַזוי איך פאַרברענגען מיין אַרטיקל דעמאָלט נעמט פאַרמעגן וועט ניט פאַרגעסן עפּעס ער געהערט מיר

# من يبسط رداءه حتى أقضي مقالتي ثم يقبضه فلن ينسى شيئا سمعه مني

 | פון גאָט צו טאָן גוט געניצט עס האט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, וואָס געניצט צו שענקען אים די נוץ פון דער אַרבעט איידער זיין טויט

# من يرد الله به خيرا استعمله قالوا يا رسول الله ما استعماله قال يوفقه لعمل صالح قبل موته

 | פון גאָט צו טאָן גוט שאַטן אים

# من يرد الله به خيرا يصب منه

 | פון גאָט צו טאָן גוט רולינגס אין רעליגיע, אָבער איך קאַסים און גאָט וועט ניט געבן דעם לאַנד איז נאָך אַפּרייט ביז די צייַט קומט, אדער אפילו די באַפֿעל פון אַלאַ

# من يرد الله به خيرا يفقهه في الدين وإنما أنا قاسم ويعطي الله ولن يزال أمر هذه الأمة مستقيما حتى تقوم الساعة أو حتى يأتي أمر الله

 | פון גאָט צו טאָן גוט רולינגס אין רעליגיע און ניט אַ באַנדע פון ​​מוסלימס זענען נאָך פייטינג פֿאַר די רעכט פון נאַאָאַהם קענטיק אויף די טאָג פון המתים

# من يرد الله به خيرا يفقهه في الدين ولا تزال عصابة من المسلمين يقاتلون على الحق ظاهرين على من ناوأهم إلى يوم القيامة

 | צו פאָלגן גאָט אויב אַסיטה פאַאָמאַנאַנאַ די מענטשן פון דער ערד און ניט טאַמנאָננאַ געבעטן די מענטשן פון די מענטשן געהרגעט אים זען כאַליד יבן על-וואַליד פמנאַה נביא זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה ווען ער פארביי דעם נביא פון אַלאַ בענטשן אים און דערציילט אים אַז פון דידי אַז עטלעכע מענטשן לייענען דעם קאָראַן טוט ניט יקסיד זייער טהראָאַץ פאָרן דורך פון איסלאם קלאַריפיער פייַל פון די בויגן טייטן די מענטשן פון איסלאם און רופן מענטשןבשעת געכאפט אַרויף אפגעטער צו טייטן אָגועטלנהם אומגעקערט

# من يطيع الله إذا عصيته فيأمنني على أهل الأرض ولا تأمنونني فسأل رجل من القوم قتله أراه خالد ابن الوليد فمنعه النبي صلى الله عليه وآله وسلم فلما ولى قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إن من ضئضئ هذا قوما يقرؤون القرآن لا يجاوز حناجرهم يمرقون من الإسلام مروق السهم من الرمية يقتلون أهل الإسلام ويدعون أهل الأوثان لئن أدركتهم لأقتلنهم قتل عاد

 | לינקס פון לייַלאַט על-קאַדר אויס פון אמונה און האָפענונג פון שכר וועט מוחל זיין זינד

# من يقم ليلة القدر إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه

 | וועגן דזשענערייץ געבוירן אויף דעם אינסטינקט וואַבואַה עהודאַנאַ און ווי אַ קריסטלעך טאַנטדזשאָהן קעמלען וועט איר געפינען ווו איר זענען אַזוי איר וועט זיין דזשדאַאַ טגדאָנהאַ זיי געזאגט: אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס וועגן אַ קליין שטאַרבן גאָט ווייסט וואָס זיי זענען דערציילט טוערס

# من يولد يولد على هذه الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه كما تنتجون الإبل فهل تجدون فيها جدعاء حتى تكونوا أنتم تجدعونها قالوا يا رسول الله أفرأيت من يموت صغيرا قال الله أعلم بما كانوا عاملين

 | פון אַאַווינע פון ​​ינאַסרני אפילו ינפאָרמד די אַרטיקלען פון מיין האר און האט אַ גאַניידן ניט געפינען ווער עס יז ינזאַרעטה און ונטערהאַלטן אפילו אויב אַ מענטש גיין פון שעדלעך אָדער פון יעמען צו אַ רחמנות וויאָטע זיינע מענטשן זאָגן היט אייך גיולאַם קווראַיש ניט עווטנק און גייט צווישן זייער סאַדדלעבאַגס פאַרבעטן זיי צו גאָט אָפּשיקן צו עס מיט דיין פינגער אַזוי מיר געשיקט אים גאָט פון יאַטהריב וויאָטע מענטש פאַאַמן דורך פיקריה קאָראַן זאל קער צו זיין משפּחהוועסעלמאָן ביסאַלאַמה אפילו הויז איז לינקס פון די ראָלע פון ​​יאַטהריב, אַחוץ ווו ראַהאַט מוסלימס ווייַזן איסלאם און דעמאָלט מיר געשיקט גאָט אלמעכטיקער וואָטמרנאַ און אלנגעזאמלט זיבעציק מענטשן פון אונדז. מיר דערציילט אפילו ווען נדר אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים יקספּעלד אין מעקאַ בערג דערשראָקן פאַראַהלנאַ ביז מיר האָבן עס אין דעם צייַט וואָאַדנאַה מענטשן אַקאַבאַ, האט זיין פעטער אַבאַס, אָ זון פון מיין ברודער, איך טאָן ניט וויסןוואס די מענטשן וואס jak איך בין אַ וויסן פון די מענטשן פון יאַטהריב וואַדזשטמאַנאַ אים פון אַ מענטש און צוויי מענטשן, און ווען אַבאַס קוקן אין אונדזער פנימער, האט די מענטשן איך טאָן ניט וויסן די געשעענישן מיר געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ אַללאַם נבייַעק האט טבאַאַאָנאַ צו זייַן אָובידיאַנט אין דער טעטיקייט און פוילקייַט און אַלימענטן אין נויט און יז, און די העכערונג פון ווירטוע און פּרעווענטיאָן בייז, און צו דערציילן דיגאָט טוט ניט נעמען איר ווו צו אַבי ווער ווי לאַנג און אַז אויב דערלאנגט טאַנסראָנאַ יאַטהריב ווטמאַנאָנאַ ווי איר פאַרבאָט אים זיך און דיין ווייבער און דיין קינדער און דיין גאַניידן

# من يؤويني من ينصرني حتى أبلغ رسالات ربي وله الجنة فلا يجد أحدا ينصره ويؤويه حتى إن الرجل يرحل من مضر أو من اليمن إلى ذي رحمه فيأتيه قومه فيقولون احذر غلام قريش لا يفتنك ويمشي بين رحالهم يدعوهم إلى الله يشيرون إليه بالأصابع حتى بعثنا الله له من يثرب فيأتيه الرجل فيؤمن به فيقرئه القرآن فينقلب إلى أهله فيسلمون بإسلامه حتى لم يبق دار من دور يثرب إلا فيها رهط من المسلمين يظهرون الإسلام ثم بعثنا الله عز وجل فأتمرنا واجتمعنا سبعون رجلا منا فقلنا حتى متى نذر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يطرد في جبال مكة ويخاف فرحلنا حتى قدمنا عليه في الموسم فواعدناه شعب العقبة فقال عمه العباس يا ابن أخي إني لا أدري ما هؤلاء القوم الذين جاؤوك إني ذو معرفة بأهل يثرب فاجتمعنا عنده من رجل ورجلين فلما نظر العباس في وجوهنا قال هؤلاء قوم لا أعرفهم هؤلاء أحداث فقلنا يا رسول الله علام نبايعك قال تبايعوني على السمع والطاعة في النشاط والكسل وعلى النفقة في العسر واليسر وعلى الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر وعلى أن تقولوا في الله لا تأخذكم فيه لومة لائم وعلى أن تنصروني إذا قدمت يثرب فتمنعوني مما تمنعون منه أنفسكم وأزواجكم وأبناءكم ولكم الجنة

 | פון אַאַווינע פון ​​ינאַסרני ביז ינפאָרמד אָנזאָג רבי האט גאַניידן ביז דער מענטש צו קומען אויס פון יעמען אָדער מצרים ווי געזונט ווי האט וויאָטע זיינע מענטשן זאָגן היט אייך גיולאַם קווראַיש ניט עווטנק און גייט צווישן מענטשן ווי זיי אָפּשיקן צו עס מיט דיין פינגער ביז מיר געשיקט אים גאָט פון יאַטהריב וואַאָענאַה און געגלויבט אים קומען אויס מענטש אונדז פאַאַמן דורך און מיר לייענען די קאָראַן זאל קער צו זיין משפּחה ביז וועסעלמאָן ביסאַלאַמההויז פון די ראָלע פון ​​די אַנסאַר איז לינקס אַחוץ ווו ראַהאַט מוסלימס ווייַזן איסלאם דעמאָלט אַúטמאַרוואַ אַלע מיר האט אפילו ווען מיר לאָזן די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה יקספּעלד אין מעקאַ בערג דערשראָקן פאַראַהל צו אונדז זיבעציק מענטשן אפילו געגעבן אים אַ צייַט וואָאַדנאַה מענטשן אַקאַבאַ וואַדזשטמאַנאַ אים פון אַ מענטש און צוויי מענטשן אזוי מיר דערציילט טאָאַווי אָ מעסינדזשער פון אַלאַ אַללאַם נבייַעקהאט טבאַאַאָנאַ צו זייַן אָובידיאַנט אין דער טעטיקייט און פוילקייַט און אַלימענטן אין נויט און יז, און די העכערונג פון ווירטוע און פּרעווענטיאָן פון וויצע און זאָגן אין גאָט איז ניט דערשראָקן פון גאָט צו אַבי ווער ווי לאַנג און אַז טאַנסראָנאַ ווטמאַנאָנאַ אויב דערלאנגט צו איר, וואָס איר פאַרבאָט אים זיך און דיין ווייבער און דיין קינדער און דיין גאַניידן

# من يؤويني من ينصرني حتى أبلغ رسالة ربي وله الجنة حتى إن الرجل ليخرج من اليمن أو من مصر كذا قال فيأتيه قومه فيقولون احذر غلام قريش لا يفتنك ويمشي بين رجالهم وهم يشيرون إليه بالأصابع حتى بعثنا الله له من يثرب فآويناه وصدقناه فيخرج الرجل منا فيؤمن به ويقرئه القرآن فينقلب إلى أهله فيسلمون بإسلامه حتى لم يبق دار من دور الأنصار إلا وفيها رهط من المسلمين يظهرون الإسلام ثم ائتمروا جميعا فقلنا حتى متى نترك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يطرد في جبال مكة ويخاف فرحل إليه منا سبعون رجلا حتى قدموا عليه في الموسم فواعدناه شعب العقبة فاجتمعنا عنده من رجل ورجلين حتى توافينا فقلنا يا رسول الله علام نبايعك قال تبايعوني على السمع والطاعة في النشاط والكسل والنفقة في العسر واليسر وعلى الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر وأن تقولوا في الله لا تخافون في الله لومة لائم وعلى أن تنصروني فتمنعوني إذا قدمت عليكم مما تمنعون منه أنفسكم وأزواجكم وأبناءكم ولكم الجنة

 | פון אַאַווינע פון ​​ינאַסרני ביז ינפאָרמד אָנזאָג רבי האט גאַניידן ביז דער מענטש צו גיין אַרום די פאָרשטאָט פון מצרים און יעמען וויאָטע זיינע מענטשן זאָגן היט אייך גיולאַם קווראַיש ניט עווטנק און גייט צווישן מענטשן ווי זיי אָפּשיקן צו עס מיט דיין פינגער ביז מיר געשיקט אים גאָט פון יאַטהריב וואַאָענאַה און געגלויבט אים קומען אויס מענטש אונדז פאַאַמן אים און ער לייענט די קאָראַן זאל קער צו זיין משפּחה וועסעלמאָן ביסאַלאַמה האט ניט אַפֿילו בלייַבןהויז פון די ראָלע פון ​​די אַנסאַר אַחוץ ווו ראַהאַט מוסלימס ווייַזן איסלאם דעמאָלט אַúטמאַרוואַ אַלע מיר האט אפילו ווען מיר לאָזן די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה יקספּעלד אין מעקאַ בערג דערשראָקן פאַראַהל צו אונדז זיבעציק מענטשן אפילו געגעבן אים אַ צייַט וואָאַדנאַה מענטשן אַקאַבאַ וואַדזשטמאַנאַ אים פון אַ מענטש און צוויי מענטשן אפילו טאָאַווי מיר געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט אַללאַם נבייַעק טבאַאַאָנאַצו זייַן אָובידיאַנט אין דער טעטיקייט און פוילקייַט און אַלימענטן אין נויט און יז, און די העכערונג פון ווירטוע און פּרעווענטיאָן פון וויצע און זאָגן אין גאָט איז ניט דערשראָקן פון גאָט צו אַבי ווער ווי לאַנג און אַז טאַנסראָנאַ ווטמאַנאָנאַ אויב דערלאנגט צו איר, וואָס איר פאַרבאָט אים זיך און דיין ווייבער און דיין קינדער און דיין גאַניידן

# من يؤويني من ينصرني حتى أبلغ رسالة ربي وله الجنة حتى إن الرجل ليرحل ضاحية من مصر ومن اليمن فيأتيه قومه فيقولون احذر غلام قريش لا يفتنك ويمشي بين رجالهم وهم يشيرون إليه بالأصابع حتى بعثنا الله له من يثرب فآويناه وصدقناه فيخرج الرجل منا فيؤمن به ويقرئه القرآن فينقلب إلى أهله فيسلمون بإسلامه حتى لم يبق دار من دور الأنصار إلا وفيها رهط من المسلمين يظهرون الإسلام ثم ائتمروا جميعا فقلنا حتى متى نترك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يطرد في جبال مكة ويخاف فرحل إليه منا سبعون رجلا حتى قدموا عليه في الموسم فواعدناه شعب العقبة فاجتمعنا عنده من رجل ورجلين حتى توافينا فقلنا يا رسول الله علام نبايعك قال تبايعوني على السمع والطاعة في النشاط والكسل والنفقة في العسر واليسر وعلى الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر وأن تقولوا في الله لا تخافون في الله لومة لائم وعلى أن تنصروني فتمنعوني إذا قدمت عليكم مما تمنعون منه أنفسكم وأزواجكم وأبناءكم ولكم الجنة

 | פון אַאַווינע פון ​​ינאַסרני ביז ינפאָרמד אָנזאָג רבי האט גאַניידן אפילו אויב אַ מענטש גיין פון מצרים פון יעמען וויאָטע זיינע מענטשן זאָגן היט אייך גיולאַם קווראַיש ניט עווטנק און גייט צווישן די מענטשן ווי זיי אָפּשיקן צו עס מיט דיין פינגער ביז מיר געשיקט אים גאָט פון יאַטהריב וואַאָענאַה און געגלויבט אים קומען אויס מענטש אונדז פאַאַמן אים און מיר לייענען די קאָראַן זאל קער וועסעלמאָן ביסאַלאַמה צו זיין משפּחה ביז ער לינקס דער הויזדי ראָלע פון ​​די אַנסאַר אַחוץ ווו ראַהאַט מוסלימס ווייַזן איסלאם דעמאָלט אַúטמאַרוואַ אַלע מיר האט אפילו ווען מיר לאָזן די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה יקספּעלד אין מעקאַ בערג דערשראָקן פאַראַהל צו אונדז זיבעציק מענטשן אפילו געגעבן אים אַ צייַט וואָאַדנאַה מענטשן אַקאַבאַ וואַדזשטמאַנאַ אים פון אַ מענטש און צוויי מענטשן אפילו טאָאַווי מיר דערציילט יאַ די מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט אַללאַם נבייַעק טבאַאַאָנאַצו זייַן אָובידיאַנט אין דער טעטיקייט און פוילקייַט און אַלימענטן אין נויט און יז, און די העכערונג פון ווירטוע און פּרעווענטיאָן פון וויצע און זאָגן אין גאָט איז ניט דערשראָקן פון גאָט צו אַבי ווער ווי לאַנג און אַז טאַנסראָנאַ ווטמאַנאָנאַ אויב דערלאנגט צו איר, וואָס איר פאַרבאָט אים זיך און דיין ווייבער און דיין קינדער און דיין גאַניידן

# من يؤويني من ينصرني حتى أبلغ رسالة ربي وله الجنة حتى إن الرجل يرحل من مصر من اليمن فيأتيه قومه فيقولون احذر غلام قريش لا يفتنك ويمشي بين رجالهم وهم يشيرون إليه بالأصابع حتى بعثنا الله له من يثرب فآويناه وصدقناه فيخرج الرجل منا فيؤمن به ويقرئه القرآن فينقلب إلى أهله فيسلمون بإسلامه حتى لم يبق دار من دور الأنصار إلا وفيها رهط من المسلمين يظهرون الإسلام ثم ائتمروا جميعا فقلنا حتى متى نترك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يطرد في جبال مكة ويخاف فرحل إليه منا سبعون رجلا حتى قدموا عليه في الموسم فواعدناه شعب العقبة فاجتمعنا عنده من رجل ورجلين حتى توافينا فقلنا يا رسول الله علام نبايعك قال تبايعوني على السمع والطاعة في النشاط والكسل والنفقة في العسر واليسر وعلى الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر وأن تقولوا في الله لا تخافون في الله لومة لائم وعلى أن تنصروني فتمنعوني إذا قدمت عليكم مما تمنعون منه أنفسكم وأزواجكم وأبناءكم ولكم الجنة

 | היי פאָלקס דעם דעסימאַטעד נאַטיאָנס פּאַטשטלאַווהם איידער איר שלאָגן זיי אויף זייער נביאים און ביכער צו יעדער אנדערע אַז דער קאָראַן האָט נישט ליגן אַראָפּ יעדער אנדערע אָבער מיוטשואַלי גלויבן אים דעמאָלט טאָן וואָס איר וויסן און וואָס דזשהילטם אַמאַנגסט זיך, אָפּשיקן עס צו זיין וועלט

# مهلا يا قوم بهذا أهلكت الأمم من قبلكم باختلافهم على أنبيائهم وضربهم الكتب بعضها ببعض إن القرآن لم ينزل يكذب بعضه بعضا بل يصدق بعضه بعضا فما عرفتم منه فاعملوا به وما جهلتم منه فردوه إلى عالمه

 | מוסאַ אד"ם איבער ווי מענטשן קנופּ האט יסאַ פריזזי בערלי

# موسى آدم طوال كأنه من رجال شنوءة وقال عيسى جعد مربوع

 | וויפּ שטעלע אין גן עדן איז בעסער ווי וואָס די מינימום

# موضع سوط في الجنة خير من الدنيا وما فيها

 | מאַרקי שטעלע פון ​​מוסלימס אין די עפּיקס פון לאַנד איז געזאגט צו האָבן גאָטאַ

# موضع فسطاط المسلمين في الملاحم أرض يقال لها الغوطة

 | יא

# نَعَمْ

 | יא

# نَعَمْ

 | יא

# نَعَمْ

 | יא

# نَعَمْ

 | יא, איך הערן סלאַסאַל דעמאָלט שפּאַס בייַ אַז צייַט פון וואָס איז גילוי צו מיר, אָבער איך געדאַנק צו זיך איבערפולט

# نَعَمْ أسمع صلاصل ثم أسكت عند ذلك فما من مرة يوحى إلي إلا ظننت أن نفسي تفيض

 | יא האַדזשי וואָס טאָן איר טראַכטן וועגן אויב איר ניטאָ דער מוטער רעליגיע קאַדהיטה האט יא, ער האט געזאגט וואַקאַדוואַ גאָט וואס האט די מער דיזערווינג פון גאָט צו מקיים

# نَعَمْ حجي عنها أرأيت لو كان على أمك دين أكنت قاضيته قالت نَعَمْ فقال فاقضوا الله الذي له فإن الله أحق بالوفاء

 | יא, האט די מוטער רופט האט איך דאַוונען צו גאָט אַליין אויב דיין שאַטן וודאַוטע גילוי וועגן איר און אויב איר געטראפן צו איר אין דעם יאָר וודאַוטע ספּרינג צו איר און אויב איר 'רע אין דעם ווייסטלאַנד וואָדיללט וודאַוטע ענטפער איר האט וואָסלם מענטש דעמאָלט אַדווייז מיר געזאגט,' אָ מעסינדזשער פון גאָט דערציילט אים ניט זבן עפּעס אָדער דערציילט ווער עס יז צווייפל די שויפעט האט וואָס האָט געפֿירט די קעמלען און שעפּס אַדווייזד מיר זינט דער שליח פון אַלאַאים און זיין משפּחה און אים נישט ווערן אַסעטיק באקאנט אפילו אין אַ פלאַך פּנים צו דיין ברודער און איר רעדן צו אים און עמטיד פון וועדלאַק אין אַ וואַזע און אַלמסצאַגאַ אַטזער צו האַלב די פוס אַביט צוזאמען די אַנגקאַלז און היט אייך פון מיזאַר זיי קומען אונטער די קנעכל פון די פאַנטאַזיע און דער אלמעכטיקער גאָט טוט ניט ליבע דער פאַנטאַזיע

# نَعَمْ قال فإلام تدعو قال أدعو إلى الله وحده من إذا كان بك ضر فدعوته كشفه عنك ومن إذا أصابك عام سنة فدعوته أنبت لك ومن إذا كنت في أرض قفر فأضللت فدعوته رد عليك قال فاسلم الرجل ثم قال أوصني يا رسول الله قال له لا تسبن شيئا أو قال أحدا شك الحكم قال فما سببت بعيرا ولا شاة منذ أوصاني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ولا تزهد في المعروف ولو منبسط وجهك إلى أخيك وأنت تكلمه وأفرغ من دلوك في إناء المستسقي واتزر إلى نصف الساق فان أبيت فإلى الكعبين وإياك وإسبال الإزار فإنها من المخيلة والله تبارك وتعالى لا يحب المخيلة

 | יא, האט די מוטער רופט האט איך דאַוונען צו גאָט אַליין אויב דיין שאַטן וודאַוטע גילוי וועגן איר און אויב איר געטראפן צו איר אין דעם יאָר וודאַוטע ספּרינג צו איר און אויב איר 'רע אין דעם ווייסטלאַנד וואָדיללט וודאַוטע ענטפער איר האט וואָסלם מענטש דעמאָלט אַדווייז מיר געזאגט,' אָ מעסינדזשער פון גאָט האט געזאגט צו אים, טאָן ניט זבן עפּעס אָדער דערציילט ווער עס יז צווייפל וואָס האָט געפֿירט די שויפעט האט עפּעס קעמלען און שעפּס זינט אַדווייזד מיר אויף די מעסינדזשער פון אַלאַאַלאַ זייַן אויף אים און זיין משפּחה נישט צו ווערן אַסעטיק באקאנט אויב די געשפּרייט פון דיין פּנים צו דיין ברודער און איר רעדן צו אים און עמטיד פון וועדלאַק אין אַלמסצאַגאַ וואַזע און אַטזער צו האַלב די פוס אַביט צוזאמען די אַנגקאַלז און איר און זיי וועלן קומען אונטער די קנעכל מיזאַר פאַנטאַזיע און גאָט טוט ניט ליבע דער פאַנטאַזיע

# نَعَمْ قال فإلام تدعو قال أدعو إلى الله وحده من إذا كان بك ضر فدعوته كشفه عنك ومن إذا أصابك عام سنة فدعوته أنبت لك ومن إذا كنت في أرض قفر فأضللت فدعوته رد عليك قال فأسلم الرجل ثم قال أوصني يا رسول الله فقال له لا تسبن شيئا أو قال أحدا شك الحكم قال فما سببت شيئا بعيرا ولا شاة منذ أوصاني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ولا تزهد في المعروف ولو ببسط وجهك إلى أخيك وأنت تكلمه وأفرغ من دلوك في إناء المستسقي واتزر إلى نصف الساق فإن أبيت فإلى الكعبين وإياك وإسبال الإزار فإنها من المخيلة والله لا يحب المخيلة

 | יא וופים האט האט אַלע עמפּלוייז ארבעטן די פאַסילאַטייטער פֿאַר די שאַפונג פון אַ

# نَعَمْ قال ففيم يعمل العاملون قال كل ميسر لما خلق له

 | יא, האט טוערס האבן ניט אַרבעט האט אַלע פון ​​וואָס אַרבעט אָדער וואס באשאפן אים פאַסילאַטייט זיין

# نَعَمْ قال فلم يعمل العاملون قال كل يعمل لما خلق له أو لما ييسر له

 | יא, האט טוערס האבן ניט אַרבעט האט אַלע פון ​​וואָס באשאפן אים אָדער וואָס צופרידן אים אַרבעט

# نَعَمْ قال فلم يعمل العاملون قال يعمل كل لما خلق له أو لما يسر له

 | יא, האט ווים טוערס האט אַרבעט ווערק יעדער פאַסילאַטייטער

# نَعَمْ قال فيم يعمل العاملون قال اعملوا فكل ميسر

 | יא, האט טוערס האבן דערציילט וופים אַרבעט האט אַלע די פאַסילאַטייטער פֿאַר די שאַפונג פון אַ

# نَعَمْ قال قيل ففيم يعمل العاملون قال كل ميسر لما خلق له

 | יא, האט צי טדהאַראָן צו זען די זון און נאָכמיטאָג שאַוווואַ נישט מיט זיפּפּער איז טדהאַראָן אין געזען די לעוואָנע צו פול לעוואָנע נאַכט שאַוווואַ ווו ניט סאַהאַב האט קיין, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, וואָס טדהאַראָן אין די זעאונג פון גאָט, דער אלמעכטיקער דאָאָמסדייַ אָבער אויך טדהאַראָן אין געזען איינער אויב דאָאָמסדייַ אָטערייזד מועזזין צו נאָכפאָלגן יעדער אומה האבן געדינט דארט בלייבט איינער איז געדינטניט גאָט פון אפגעטער און מאַניומאַנץ, אָבער פאַללינג אין די פֿייַער אַפֿילו אויב עס האט ניט בלייַבן סייַדן ער ווערשאַפּס דער גאָט פון גערעכטיקייט און העפקערדיק און פּאַלאַק מענטשן פון דעם בוך איז גערופן די אידן האט געזאגט צו זיי וואָס איר עבודה האט מיר אַדאָר וזאַיר זון פון גאָט איז האט קזפּעטטם וואָס גאָט האָט פון איר נישט געבוירן, וואָס טבגאָן האט אָ האר אונדזער דאָרשט וואַסאַגנאַ זענען ריפערד צו זיי ניט איר ריספּאַנד פאַיהטשראָןצו די פייַער ווי אַ מיראַגע צעשטערן יעדער אנדערע וויסאַקטאָן אין די פייַער און דעמאָלט גערופן קריסטן האט צו זיי וואָס איר עבודה האט מיר דינען משיח, דער זון פון גאָט האט געזאגט צו זיי קזפּעטטם וואָס גאָט האט פון איר געזונט און האט געזאגט צו זיי וואָס זיי זאָגן אונדזער דאָרשט טבגאָן אָ האר האט וואַסאַגנאַ זענען ריפערד צו זיי ניט איר רעספּאָנד צו פאַיהטשראָן גיהנום ווי אַ מיראַגע צעשטערן יעדער אנדערע וויסאַקטאָןאין דעם פייַער, אפילו אויב האט ניט בלייַבן סייַדן ער ווערשאַפּס גאָט פון גערעכטיקייט און העפקערדיק אָוווערטוק זיי צו אַלאַ אלמעכטיקער אין די נידעריקער בילד פון וואָס האט געזען אים אין וואָס ער האט געזאגט, וואָס זענען איר ווארטן פֿאַר שפּור יעדער אומה האבן געדינט זיי געזאגט: אָ האר וואַריקנאַ מענטשן אין די וועלט 'ס פּוריסט וואָס מיר האבן זיי און האט ניט נסאַהאַבהם זאגט איך זוכן אָפּדאַך אין אַלאַ דיין האר, זיי זאָגן איר טאָן ניט אַרייַנציען גאָט אָדער עפּעס צוויי מאָלדרייַ מאָל, אַפֿילו אויב עטלעכע פון ​​זיי קוים זיין ריווערסט, זאגט זענט איר און אים פסוק וויסן אים דורך זאָגן יאָ וועקשוו פֿאַר פוס דאָרט בלייבט איז אַנידערוואַרפן צו גאָט אויף זייַן אייגן, אָבער גאָט אָטערייזד אים צו אַנידערוואַרפן און בלייבט איז אַנידערוואַרפן פאַרהיטונג און צביעות, אָבער גאָט געמאכט צוריק איין שיכטע ווען ער געוואלט צו אַנידערוואַרפן אן אנדער אויף די סקרופף פון זיין האַלדז און דאַן כאַפּן זייער קעפ האָבן שוין אויסגעדרייט אין זיין בילד, וואס זיי האבן געזעןדער ערשטער מאָל ער האט געזאגט איך בין דיין גאט, זיי זאָגן איר זענען האר און דעמאָלט היץ די בריק צו גענעם און ריזאַלווד צו ינטערסיד און זאָגן, אָה גאָט, קאָלנער אים דערציילט אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, און דער בריק ריפיוט סובסערוויענסע וואָס האט כוקס און כוקס און ספּיינז זענען בענדזשד ווו שוואַיקאַ האט צו האָבן אַ מאַלפּע וויממער געגלויבט ווי אַ פּאַרטיי צו דער אויג און די בליץ און דער ווינט און אַ פויגל און קאָסעוויט פערד און פּאַסאַנדזשערז וונאַג מוסלים און סקראַטשט אָפּשיקער און מאַקדאָוסאין גיהנום, אפילו אויב געפונען געגלויבט פון פייַער וועמעס האנט איז מיין נשמה וואָס איר פון איין די סטראָנגעסט פון אונדז דער שטרענגקייַט פון גאָט אין די יבערבליק פון די רעכט פון געגלויבט צו גאָט דעם יום-הדין פֿאַר זייער ברידער וואס זענען אין די פייַער זאָגן: אונדזער האר געפאסט מיט אונדז און מתפלל און פּילגראַמאַדזש איז געזאגט צו האָבן געטריבן אויס פון איר וויסן דיפּרייווינג זייער בילדער אויף די פייַער ווידזשרדזשאָהן באשאפן פיל האט שוין גענומען צו פייַער האַלב פון זיין לעגס צוזיין ניז און דעריבער זאָגן: אונדזער האר איז דער איינער וואס פארבליבן באפוילן אונדז עס זאגט קער עס ער געפונען אין זיין האַרץ די וואָג פון דינאַרז פון גוט וואָכרדזשאָה ווידזשרדזשאָהן באשאפן אַ פּלאַץ און דעריבער זאָגן: אונדזער האר האט ניט נדר ווו ווער עס יז וואס באפוילן אונדז דעמאָלט זאָגן: ברענגט אים ער געפונען אין זיין האַרץ די וואָג פון האַלב אַ דינאַר פון גוט וואָכרדזשאָה ווידזשרדזשאָהן באשאפן אַ פּלאַץ דעמאָלט זאָגן: אונדזער האר האט ניט נדר ווו ווער עס יז וואס באפוילן אונדז דעמאָלטזאגט עפענט עס ער געפונען אין זיין האַרץ וויט פון גוט וואָכרדזשאָה ווידזשרדזשאָהן באשאפן אַ פּלאַץ און דעריבער זאָגן: אונדזער האר האט ניט נדר ווו גוט און איז אבו סאַ'עעד האט אַז האט ניט גלויבן מיר אין דעם מאָדערן וואַגהערúאַ אויב איר ווי [גאָט טוט ניט דריקן וויט כאָטש גוט שטיפט קאַמפּאַונדאַד און געטראגן פון אים אַ גרויס באַלוינונג ] זאגט גאָט אלמעכטיקער באגלייט דורך מלאכים און נביאים און דיפּלאָפּיאַ דיפּלאָפּיאַ געגלויבטגעלאזן בלויז די מערסט ראַכמאָנעסדיק פיקד די קאַפּ פון פייַער קומען אויס פון פאָלק טאָן ניט אַרבעט גוט קיינמאָל האט אומגעקערט לאַוואַ וואַלעקייַאַם אין אַ טייַך אין די מיילער פון גאַניידן איז גערופן די טייַך פון לעבן ווידזשרדזשאָהן ווי די פּיל גראַדזשאַווייטיד אין כאַמאַל טאָררענט ניט האַלטנ פון צו זיין אַ שטיין אָדער אַ בוים ווי מעגלעך צו די זון אָסיפר און ווירעאָ און וואָס האָבן צו זיין ווייַס שאָטן און האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָטווי איר האט געזאגט, איז ספּאָנסאָרינג באַלבאַדאַה ווידזשרדזשאָהן ווי פערל אין זייער נעקס רינגס ער געוואוסט די מענטשן פון גן עדן גאָט ראַדימז די וואָס גאָט האָט זיי גאַניידן אָן אַרבעט אַמלאָה ניט זייער בעסטער און דעמאָלט זאָגן וואָס איר האָבן געזען קום פּאַראַדיסע איז איר זאָגן האר געבן אונדז וואָס ניט געבן ווער עס יז די וועלטן זאגט איר ווע גאַט דער בעסטער פון דעם און זיי זאָגן אָ האר עפּעס בעסער ווי דעם, זאגטרעזאַי ניט עקסאַספּעראַטע איר קיינמאָל ווייַטער פון

# نَعَمْ قال هل تضارون في رؤية الشمس بالظهيرة صحوا ليس معها سحاب وهل تضارون في رؤية القمر ليلة البدر صحوا ليس فيها سحاب قالوا لا يا رسول الله قال ما تضارون في رؤية الله تبارك وتعالى يوم القيامة إلا كما تضارون في رؤية أحدهما إذا كان يوم القيامة أذن مؤذن ليتبع كل أمة ما كانت تعبد فلا يبقى أحد كان يعبد غير الله سبحانه من الأصنام والأنصاب إلا يتساقطون في النار حتى إذا لم يبق إلا من كان يعبد الله من بر وفاجر وغبر أهل الكتاب فيدعى اليهود فيقال لهم ما كنتم تعبدون قالوا كنا نعبد عزير ابن الله فيقال كذبتم ما اتخذ الله من صاحبة ولا ولد فماذا تبغون قالوا عطشنا يا ربنا فاسقنا فيشار إليهم ألا تردون فيحشرون إلى النار كأنها سراب يحطم بعضها بعضا فيتساقطون في النار ثم يدعى النصارى فيقال لهم ما كنتم تعبدون قالوا كنا نعبد المسيح ابن الله فيقال لهم كذبتم ما اتخذ الله من صاحبة ولا ول فيقال لهم ماذا تبغون فيقولون عطشنا يا ربنا فاسقنا قال فيشار إليهم ألا تردون فيحشرون إلى جهنم كأنها سراب يحطم بعضها بعضا فيتساقطون في النار حتى إذا لم يبق إلا من كان يعبد الله تعالى من بر وفاجر أتاهم رب العالمين سبحانه وتعالى في أدنى صورة من التي رأوه فيها قال فما تنتظرون تتبع كل أمة ما كانت تعبد قالوا يا ربنا فارقنا الناس في الدنيا أفقر ما كنا إليهم ولم نصاحبهم فيقول أنا ربكم فيقولون نعوذ بالله منك لا نشرك بالله شيئا مرتين أو ثلاثا حتى إن بعضهم ليكاد أن ينقلب فيقول هل بينكم وبينه آية فتعرفونه بها فيقولون نَعَمْ فيكشف عن ساق فلا يبقى من كان يسجد لله من تلقاء نفسه إلا أذن الله له بالسجود ولا يبقى من كان يسجد اتقاء ورياء إلا جعل الله ظهره طبقة واحدة كلما أراد أن يسجد خر على قفاه ثم يرفعون رءوسهم وقد تحول في صورته التي رأوه فيها أول مرة فقال أنا ربكم فيقولون أنت ربنا ثم يضرب الجسر على جهنم وتحل الشفاعة ويقولون اللهم سلم سلم قيل يا رسول الله وما الجسر قال دحض مزلة فيه خطاطيف وكلاليب وحسك تكون بنجد فيها شويكة يقال لها السعدان فيمر المؤمنون كطرف العين وكالبرق وكالريح وكالطير وكأجاويد الخيل والركاب فناج مسلم ومخدوش مرسل ومكدوس في نار جهنم حتى إذا خلص المؤمنون من النار فوالذي نفسي بيده ما منكم من أحد بأشد منا شدة لله في استقصاء الحق من المؤمنين لله يوم القيامة لإخوانهم الذين في النار يقولون ربنا كانوا يصومون معنا ويصلون ويحجون فيقال لهم أخرجوا من عرفتم فتحرم صورهم على النار فيخرجون خلقا كثيرا قد أخذت النار إلى نصف ساقية وإلى ركبتيه ثم يقولون ربنا ما بقي فيها أحد ممن أمرتنا به فيقول ارجعوا فمن وجدتم في قلبه مثقال دينار من خير فأخرجوه فيخرجون خلقا كثيرا ثم يقولون ربنا لم نذر فيها أحدا ممن أمرتنا ثم يقول ارجعوا فمن وجدتم في قلبه مثقال نصف دينار من خير فأخرجوه فيخرجون خلقا كثيرا ثم يقولون ربنا لم نذر فيها ممن أمرتنا أحدا ثم يقول ارجعوا فمن وجدتم في قلبه مثقال ذرة من خير فأخرجوه فيخرجون خلقا كثيرا ثم يقولون ربنا لم نذر فيها خيرا وكان أبو سعيد الخدري يقول إن لم تصدقوني بهذا الحديث فاقرؤوا إن شئتم [إن الله لا يظلم مثقال ذرة وإن تك حسنة يضاعفها ويؤت من لدنه أجرا عظيما] فيقول الله عز وجل شفعت الملائكة وشفع النبيون وشفع المؤمنون ولم يبق إلا أرحم الراحمين فيقبض قبضة من النار فيخرج منها قوما لم يعملوا خيرا قط قد عادوا حمما فيلقيهم في نهر في أفواه الجنة يقال له نهر الحياة فيخرجون كما تخرج الحبة في حميل السيل ألا ترونها تكون إلى الحجر أو إلى الشجر ما يكون إلى الشمس أصيفر وأخيضر وما يكون منها إلى الظل يكون أبيض فقالوا يا رسول الله كأنك كنت ترعى بالبادية قال فيخرجون كاللؤلؤ في رقابهم الخواتم يعرفهم أهل الجنة هؤلاء عتقاء الله الذين أدخلهم الله الجنة بغير عمل عملوه ولا خير قدموه ثم يقول ادخلوا الجنة فما رأيتموه فهو لكم فيقولون ربنا أعطيتنا ما لم تعط أحدا من العالمين فيقول لكم عندي أفضل من هذا فيقولون يا ربنا أي شيء أفضل من هذا فيقول رضاي فلا أسخط عليكم بعده أبدا

 | יא עס איז אין דהאָודאַה פון פייַער אָבער אַנדערש איז געווען אין די ניידער פון די פייַער

# نَعَمْ هو في ضحضاح من النار ولولا ذلك لكان في الدرك الأسفل من النار

 | יא עס איז אין דהאָודאַה פון פייַער און איך איז געווען ניט בייַ די ניידער פון די פייַער

# نَعَمْ هو في ضحضاح من نار ولولا أنا لكان في الدرك الأسفل من النار

 | יא, און זיין באָבע אין די טראָוז פון פייַער וואָכרדזשטאַה צו דהאָודאַה

# نَعَمْ وجدته في غمرات من النار فأخرجته إلى ضحضاح

 | נאַרקם טייל פון זיבעציק פּאַרץ פון די פייַער פון גענעם, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט אַז איז געווען גענוג האט זיי בילכער און 69 טייל אַלע פון ​​זיי, אַזאַ ווי זייַן היץ

# ناركم جزء من سبعين جزءا من نار جهنم قيل يا رسول الله إن كانت لكافية قال فضلت عليهن بتسعة وستين جزءا كلهن مثل حرها

 | מיר זענען די אנדערע פרייַערדיק טאָג פון המתים, און דעם צושרייבן גאָט האט איר פארבראכט פארבראכט

# نحن الآخرون السابقون يوم القيامة وبهذا الإسناد قال الله أنفق أنفق عليك

 | מיר זענען דיזערווינג פון חשד פון אברהם ווען ער האט געזאגט [האר ווייַזן מיר ווי צו ופלעבן די טויט האט זיי ניט גלויבן ער האט יאָ, אָבער צו ווידער פאַרזיכערן מיין האַרץ] די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און די ברכות פון גאָט האָבן רחמנות אויף Lot האט שוין היים צו די זייער ווינקל, אַפֿילו פֿאַר בראָדקאַסט אין טורמע באַלד יוסוף געענטפערט רופט

# نحن أحق بالشك من إبراهيم إذ قال [رب أرني كيف تحيي الموتى قال أولم تؤمن قال بلى ولكن ليطمئن قلبي] قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يرحم الله لوطا لقد كان يأوي إلى ركن شديد ولو لبثت في السجن ما لبث يوسف لأجبت الداعي

 | מיר צווייפל דיזערווינג פון אברהם אויב ער [האר ווייַזן מיר ווי צו ופלעבן די טויט, האט אַלם גלויבט האט יאָ, אָבער צו ווידער פאַרזיכערן מיין האַרץ און גאָט האָט רחמנות אויף Lot האט שוין היים צו די זייער ווינקל פון די בראָדקאַסט, אַפֿילו אין טורמע, די לענג פון די בראָדקאַסט יוסף געענטפערט רופט

# نحن أحق بالشك من إبراهيم إذا قال [رب أرني كيف تحيي الموتى قال أولم تؤمن قال بلى ولكن ليطمئن قلبي] ويرحم الله لوطا لقد كان يأوي إلى ركن شديد ولو لبثت في السجن طول لبث يوسف لأجبت الداعي

 | מיר זענען דיזערווינג פון חשד פון אברהם אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה ווי ער [האר ווייַזן מיר ווי עס פּייַס קאָוועד צו די טויט, האט אָדער האט ניט גלויבן ער האט יאָ, אָבער צו ווידער פאַרזיכערן מיין האַרץ און גאָט האָט רחמנות אויף Lot האט איך איז שעלטערד צו די זייער ווינקל, אַפֿילו פֿאַר בראָדקאַסט אין טורמע צוזאמען בראָדקאַסט יוסף געענטפערט רופט

# نحن أحق بالشك من إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم إذ قال [رب أرني كيف تحيى الموتى قال أو لم تؤمن قال بلى ولكن ليطمئن قلبي] قال ويرحم الله لوطا لقد كان يأوي إلى ركن شديد ولو لبثت في السجن طول لبث يوسف لأجبت الداعي

 | האָסטעל דזשיבריל עדזשאַקולאַטעס און איך מתפלל מיט אים און דעמאָלט איך מתפלל מיט אים און דעמאָלט איך מתפלל מיט אים און דעמאָלט איך מתפלל מיט אים און מתפלל מיט אים

# نزل جبريل فأمني فصليت معه ثم صليت معه ثم صليت معه ثم صليت معه ثم صليت معه

 | נביא פון נביאים געקומען אַראָפּ פון אונטער אַ בוים מוראַשקע ביסל אים און באפוילן אַבדזשאַהאַזש ווייווינג פון ונטער און דעריבער באפוילן איר הויז פייַער, אָ מיין גאָט גילוי צו אים קען מען מוראַשקע

# نزل نبي من الأنبياء تحت شجرة فلدغته نملة فأمر بجهازه فأخرج من تحتها ثم أمر ببيتها فأحرق بالنار فأوحى الله إليه فهلا نملة واحدة

 | נוסראַט באַבבאַ און דעסאַמייטיד אומגעקערט באַלדבאָר

# نصرت بالصبا وأهلكت عاد بالدبور

 | גייט אַראָפּ מאָרגן, גאָט גרייט, באַני קינאַנאַ ווו בכאַעוו שערד אויף די ינפידעליטי

# ننزل غدا إن شاء الله بخيف بني كنانة حيث تقاسموا على الكفر

 | נאָאָר ווו נאָר איך זען עס

# نور أنى أراه

 | נאָאָר ווו נאָר איך זען עס

# نور أنى أراه

 | נאָראַ אַז איך זען עס

# نورا أنى أراه

 | זע, די ינטריגינג דאָ איז אַז די ופריר דאָ איז געזען אין טערמינען פון אַ יאָרהונדערט דעם טייַוול

# ها إن الفتنة هاهنا إن الفتنة هاهنا من حيث يطلع قرن الشيطان

 | דאס זון פון אד"ם, דעמאָלט האָט עס און געשטעלט עס הינטער אַ ביסל און האט געזאגט אַז פֿאַר אים און דעריבער האט זיין הענט אין פראָנט פון אים און דעמאָלט האט ער געהאפט

# هذا ابن آدم ثم رفعها فوضعها خلف ذلك قليلا وقال هذا أجله ثم رمى بيده أمامه قال وثم أمله

 | דאס זון פון אַדאַם און האט מיט זיין האַנט הינטער אים און האט געזאגט אַז פֿאַר אים און ער נאַדיד זיין הענט און דעמאָלט האט ער געהאפט

# هذا ابن آدم وقال بيده خلف ذلك قال وهذا أجله قال وأومأ بين يديه قال وثم أمله

 | דאס דאָ איז דער זון פון אַדאַם און דעריבער האָפֿן פֿאַר אים

# هذا ابن آدم وهاهنا أجله وثم أمله

 | דאס זון פון אד"ם, און דעם פֿאַר אים און דעריבער האָפֿן

# هذا ابن آدم وهذا أجله وثم أمله

 | דאס זון פון אד"ם, און דעם פֿאַר אים און אַז ער געהאפט אַז האט אויס

# هذا ابن آدم وهذا أجله وذاك أمله التي رمى بها

 | דאס באַרג ליב אונדז און מיר ליבע

# هذا جبل يحبنا ونحبه

 | דאס באַרג ליב אונדז און מיר ליבע טאַקע גאָט פון אברהם קאַמפּאַס מעקאַ און איך אריין יהראַאַם צווישן די אַפּטיהאַ

# هذا جبل يحبنا ونحبه اللهم إن إبراهيم حرم مكة وإني أحرم ما بين لابتيها

 | דאס באַרג ליב אונדז און מיר ליבע טאַקע גאָט פון אברהם קאַמפּאַס מעקאַ און איך אריין יהראַאַם צווישן די אַפּטיהאַ

# هذا جبل يحبنا ونحبه اللهم إن إبراهيم حرم مكة وإني أحرم ما بين لابتيها

 | דאס איז די וועג פון אַלאַ

# هذا سبيل الله

 | דאס איז די וועג פון אַלאַ און דעריבער האט גלייַך שורה פון די צפון און דעריבער צו זיין רעכט און האט דעם מיטל ניט נאָר פֿאַר אים, אַרייַנגערעכנט פאַך אים אַ שעד און דעמאָלט לייענען [הגם דעם סראַטי גלייַך, נאָכפאָלגן אים און טאָן ניט נאָכפאָלגן די דרכים]

# هذا سبيل الله مستقيما قال ثم خط عن يمينه وشماله ثم قال هذه السبل ليس منها سبيل إلا عليه شيطان يدعو إليه ثم قرأ [وإن هذا صراطي مستقيما فاتبعوه ولا تتبعوا السبل]

 | דאס איז די וועג פון גאָט און צוויי אויף זיין רעכט האַנט און צוויי פון די צפון האט דעם פֿאַר די טייַוול

# هذا سبيل الله وخطين عن يمينه وخطين عن شماله قال هذه سبيل الشيطان

 | דאס איז דער טויט פון אַ צווויאַק

# هذا لموت منافق

 | דאס פון די מענטשן פון די פייַער ווען ער אַטענדאַד דער רוצח פון מענטשן פון רובֿ קאַמבאַט פייטינג און געמערט דורך די כירורג וואָטהבטאַאַטה געקומען אַ מענטש פון די נביא שלום זיין אויף אים און זיין משפּחה די אָונערז פון אים געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, וואָס טאָן איר טראַכטן, וואס האָט גערעדט עס פון די מענטשן פון די פייַער זאל האָבן געקעמפט אין די וועג פון אַלאַ די מערסט פייטינג ווקטהערט כירורג האט דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און די מענטשן פון די פייַער, אז עס איז געווען כּמעט זיכערמוסלימס סאַספּישאַס בשעת איז עס ווייַל ער געפונען די מענטש ווייטיק כירורג וואָהוי זיין האַנט צו קנאַנטה וואַנטזאַאַ אַרייַנגערעכנט שאַרעס וואַנטהר דורך פאַרגליווערט מענטשן פון די מוסלים צו די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, דער אמת פון גאָט גערעדט צו האָבן באגאנגען זעלבסטמאָרד פלאַן, מאָרד זיך, האט דער שליח פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף און בענטשן אָ בילאַל דעמאָלט אָטערייזד טוט ניט אַרייַן גאַניידן אַחוץבאַליווער און גאָט צו שטיצן דעם וממאָראַליש מענטשן פון רעליגיע

# هذا من أهل النار فلما حضر القتال قاتل الرجل من أشد القتال وكثرت به الجراح فأثبتته فجاء رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال يا رسول الله أرأيت الذي تحدثت أنه من أهل النار قد قاتل في سبيل الله من أشد القتال فكثرت به الجراح فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أما إنه من أهل النار فكاد بعض المسلمين يرتاب فبينما هو على ذلك إذ وجد الرجل ألم الجراح فأهوى بيده إلى كنانته فانتزع منها سهما فانتحر بها فاشتد رجال من المسلمين إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقالوا يا رسول الله صدق الله حديثك قد انتحر فلان فقتل نفسه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا بلال قم فأذن لا يدخل الجنة إلا مؤمن وإن الله ليؤيد هذا الدين بالرجل الفاجر

 | דאס פון די מענטשן פון די פייַער ווען ער אַטענדאַד אַ דעדלי מענטש פייטינג שטרענג פייטינג, היטטינג אים כירורגיע איז געזאָגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, דער מענטש וואס דערציילט אים אַז די מענטשן פון גיהנום, עס געקעמפט הייַנט פייטינג שטרענג געשטארבן האט דער נביא, קען אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה צו די פייַער איז געווען כּמעט עטלעכע מענטשן וואס סאַספּישאַס בשעת זיי זענען אויף עס האט שוין געזאגט אַז עס האט ניט שטאַרבן, אָבער זייַן שטרענג וואונדן ווען ער איז געווען די נאַכטצי האָט ניט שטיין פֿאַר די כירורג, מאָרד זיך איז געזאָגט דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און אַזוי גאָט האט געזאגט איך באַווייַזן אַז איך בין די ביגאַסט אַבד אַלאַ און זיין מעסינדזשער, דעריבער געשריגן אין באַלאַלאַ איז אַז מען טאָן ניט גיין צו הימל, אָבער די זעלבע גאָט און אַז די מוסלים רעליגיע אין טויווע פון ​​דעם וממאָראַליש מענטשן

# هذا من أهل النار فلما حضرنا القتال قاتل الرجل قتالا شديدا فأصابته جراحة فقيل يا رسول الله الرجل الذي قلت له إنه من أهل النار فإنه قاتل اليوم قتالا شديدا وقد مات فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إلى النار فكاد بعض الناس أن يرتاب فبينما هم على ذلك إذ قيل فإنه لم يمت ولكن به جراح شديد فلما كان من الليل لم يصبر على الجراح فقتل نفسه فأخبر النبي صلى الله عليه وآله وسلم بذلك فقال الله أكبر أشهد أني عبد الله ورسوله ثم أمر بلالا فنادى في الناس أنه لا يدخل الجنة إلا نفس مسلمة وأن الله يؤيد هذا الدين بالرجل الفاجر

 | דאס פון די מענטשן פון די פייַער ווען ער אַטענדאַד אַ דעדלי מענטש פייטינג שטרענג פייטינג, היטטינג אים כירורגיע איז געזאָגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, דער מענטש וואס דערציילט אים פריער אַז עס איז די מענטשן פון די פייַער ער געקעמפט הייַנט פייטינג שטרענג געשטארבן האט דער נביא, קען אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה צו די פייַער איז געווען כּמעט עטלעכע מוסלימס אַז די סאַספּישאַס בשעת זיי אַזוי עס איז געווען האט געזאגט אַז ער האט ניט שטאַרבן, אָבער זייַן שטרענג וואונדן ווען ערדי נאַכט האט ניט שטיין פֿאַר די כירורג, מאָרד זיך איז געזאָגט דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און אַזוי גאָט האט געזאגט, איך באַווייַזן אַז איך בין די ביגאַסט אַבד אַלאַ און זיין מעסינדזשער, דעריבער האבן באַלאַלאַ איז אין די מענטשן אַז ער טוט ניט קומען גאַניידן אַחוץ אַ מוסלים און אַז דער זעלביקער גאָט אין טויווע פון ​​דעם וממאָראַליש מענטשן פון רעליגיע

# هذا من أهل النار فلما حضرنا القتال قاتل الرجل قتالا شديدا فأصابته جراحة فقيل يا رسول الله الرجل الذي قلت له آنفا إنه من أهل النار فإنه قاتل اليوم قتالا شديدا وقد مات فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إلى النار فكاد بعض المسلمين أن يرتاب فبينما هم على ذلك إذ قيل إنه لم يمت ولكن به جراحا شديدا فلما كان من الليل لم يصبر على الجراح فقتل نفسه فأخبر النبي صلى الله عليه وآله وسلم بذلك فقال الله أكبر أشهد أني عبد الله ورسوله ثم أمر بلالا فنادى في الناس إنه لا يدخل الجنة إلا نفس مسلمة وإن الله يؤيد هذا الدين بالرجل الفاجر

 | דאס איז דער טויט פון אַ צווויאַק ווען ער האט געזאגט אויב מיר געמאכט די שטאָט איז אַ גרויס צווויאַק פון חונפים גרייץ האט געשטארבן

# هذه لموت منافق قال فلما قدمنا المدينة إذا هو قد مات منافق عظيم من عظماء المنافقين

 | צי איר וויסן וואָס די מאַרטער ווסקטוואַ האט, צי איר וויסן וואָס די מאַרטער ווסקטוואַ האט צי איר וויסן וואָס די מאַרטער איך האט צו מיין פרוי אָסנדינאַ וואָסנדטנאַ איך האט פון די סייפאַסט און דעמאָלט מייגרייטיד דעמאָלט געהרגעט פֿאַר די צוליב פון אַללאַה איז אַ מאַרטיר מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אַז די מאַרטערז פון מיין פאָלק אויב אַ ביסל קילינגז אין די וועג פון אַלאַ באַווייַזן און באַווייַזן בויך און דראַונינג באַווייַזן און באַווייַזן פון בלידינג ווייַטערדיק קימפּעט

# هل تدرون ما الشهيد فسكتوا فقال هل تدرون ما الشهيد فسكتوا قال هل تدرون ما الشهيد فقلت لامرأتي أسنديني فأسندتني فقلت من أسلم ثم هاجر ثم قتل في سبيل الله فهو شهيد فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إن شهداء أمتي إذا لقليل القتل في سبيل الله شهادة والبطن شهادة والغرق شهادة والنفساء شهادة

 | צי איר וויסן וואָס דעם האט אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן דעם מענטש האט מזרח שורה און די שורות צו דער זייַט פון די סימפּטאָמס טנהישה אומעטום אַז דעם שאָדן אָקטאָה דעם שורה און די אַרומיק טערמין און די שורה אַרויס די קאַסטן האָפענונג

# هل تدرون ما هذا قالوا الله ورسوله أعلم قال هذا الإنسان الخط الأوسط وهذه الخطوط التي إلى جنبه الأعراض تنهشه من كل مكان إن أخطأه هذا أصابه هذا والخط المربع الأجل المحيط به والخط الخارج الأمل

 | צי איר וויסן וואָס דעם האט אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן דעם מענטש האט אַז פֿאַר אים און האָפֿן דעם אָפּמאַך און האָפֿן עטשטלדזשה טערמין אָן עס

# هل تدرون ما هذا قالوا الله ورسوله أعلم قال هذا الإنسان وهذا أجله وهذا أمله يتعاطى الأمل والأجل يختلجه دون ذلك

 | צי איר וויסן וואָס דיין גאט האט אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן האט געזאגט האט עבאַדי געווארן אַ באַליווער און ונבעליעווער מיר יעדער פון האט מאַטאַרנאַ דאַנק צו גאָט און זיין רחמנות מיר עס איז אַ באַליווער און ונבעליעווער פּלאַנעט פון דער שטורעם מאַטאַרנאַ האט אַזאַ און אַזאַ עס איז אַ קאָפער מיר אַ באַליווער פּלאַנעט

# هل تدرون ماذا قال ربكم قالوا الله ورسوله أعلم قال قال أصبح من عبادي مؤمن بي وكافر فأما من قال مطرنا بفضل الله ورحمته فذلك مؤمن بي كافر بالكوكب وأما من قال مطرنا بنوء كذا وكذا فذلك كافر بي مؤمن بالكوكب

 | צי איר וויסן פון מאַרטערז פון מיין צוויי אָדער דרייַ מאָל, ער האט געזאגט ווסקטוואַ דינען דערציילט אונדז, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, געהרגעט אין די וועג פון אַלאַ און דיעס פון אַ מאַרטיר מאַרטער מאַרטער און קאַנטעסטאַד בלידינג ווייַטערדיק קימפּעט און שאַהיד פּולד איר זון בסררה צו פּאַראַדיסע

# هل تدرون من الشهداء من أمتي مرتين أو ثلاثا فسكتوا فقال عبادة أخبرنا يا رسول الله فقال القتيل في سبيل الله شهيد والمبطون شهيد والمطعون شهيد والنفساء شهيد يجرها ولدها بسرره إلى الجنة

 | צי איר וויסן וואָס דער אמת פון גאָט צו די מענטשן פון גאָט און זיין מעסינדזשער וויסן ער האט געזאגט אַז דער עבודה פון גאָט און טאָן ניט אַרייַנציען טאן עפּעס אַז האט טאָן איר וויסן וואָס זייער רעכט צו עס אויב זיי טאָן גאָט און זיין מעסינדזשער וויסן ער האט געזאגט ער וואָלט נישט באַשטראָפן זיי

# هل تدري ما حق الله على الناس قال الله ورسوله أعلم قال أن يعبد الله ولا يشرك به شيء قال أتدري ما حقهم عليه إذا فعلوا ذلك فقال الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم

 | צי איר וויסן וואָס די רעכט פון אַלאַ אויף זייַן סלאַוועס האט אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן האט אַז דינען אים און ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים האט, טאָן איר וויסן וואָס די רעכט פון סלאַוועס צו גאָט אויב זיי טאָן מוחל זיי און ניט שטראָפן מואַממאַר האט אין זיין רעדע, האט איך, אָ מעסינדזשער פון גאָט, אָבער פּריידיקן די מענטשן האט לאָזן זיי אַרבעט

# هل تدري ما حق الله على عباده قلت الله ورسوله أعلم قال أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا قال هل تدري ما حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك أن يغفر لهم ولا يعذبهم قال معمر في حديثه قال قلت يا رسول الله الا أبشر الناس قال دعهم يعملوا

 | צי איר וויסן וואָס די רעכט פון אַלאַ אויף זייַן סלאַוועס האט אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן האט אַז דינען אים און ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים האט, טאָן איר וויסן וואָס די רעכט פון סלאַוועס צו גאָט אויב זיי טאָן מוחל זיי און ניט שטראָפן מואַממאַר האט אין זיין רעדע, האט איך, אָ מעסינדזשער פון גאָט, אָבער פּריידיקן די מענטשן האט לאָזן זיי אַרבעט

# هل تدري ما حق الله على عباده قلت الله ورسوله أعلم قال أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا قال هل تدري ما حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك أن يغفر لهم ولا يعذبهم قال معمر في حديثه قال قلت يا رسول الله الا أبشر الناس قال دعهم يعملوا

 | צי טדהאַראָן אין די זון עס איז קיין וואָלקן און זיי האט ניט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, איז טדהאַראָן אין די לעוואָנע צו פול לעוואָנע נאַכט איז ניט אָן וואלקנס, האט אַבדול ראַזאַק וויסיץ צו די לעוואָנע די נאַכט פון די פול לעוואָנע איז ניט אָן וואלקנס און זיי האט ניט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, איר קענען זען דיין האר, דער טאָג פון המתים ווי גאָט ברענגט מען זאָגן, 'ווער איז געווען געדינט עפּעס פלעטבאַה גייט די לעוואָנע איז געווען געדינט דורך די לעוואָנע און איז געוועןגעדינט די זון די זון איז נאכגעגאנגען איז געדינט טייראַנץ טייראַנץ און האַלטן דעם פאָלק ווו מנאַווקאָהאַ גאָט פאַאָטéם אין אַ בילד וואָס וויסן זאגט איך בין דיין גאט, זיי זאָגן, זוכן אָפּדאַך מיט אַלאַ פון איר דעם אונדזער פּלאַץ אַפֿילו קומט אונדזער האר, אויב מיר באקומען די האר געוואוסט ער פאַאָטéם גאָט אין די בילד, וואָס וויסן זאגט איך בין דיין גאט, איר זאָגן אונדזער האר וויבאָנה האט און היץ בריקדי גענעם פון די נביא פון אַלאַ בענטשן אים און דערציילט אים איך וועט זיין דער ערשטער צו אָטערייז די פּאַסן שליחים אַז טאָג אָ לייטער לייטער און די כוקס אַזאַ ווי פאָרקס מאַלפּע איר געזען פאָרקס מאַלפּע האט יא, אָ מעסינדזשער פון גאָט האט זיי ווי פאָרקס מאַנגקיז אָבער ער האט ניט וויסן ווי פיל ווי ביינער, אָבער גאָט ווטאַקטאַף מען זייער דזשאָבס עטלעכע מאָבאַק אַלמכרדל זיי אַרבעט און דעמאָלט בלייַבנ לעבן אַפֿילו אויב די פאַרטיקגאָט פון ילימאַנייטינג צווישן סלאַוועס און געוואלט צו קומען אויס פון די פייַער וואס וויל צו האָבן רחמנות אויף די וואס האט עדות געזאגט, אז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ באפוילן די מלאכים צו עוואַקוירן זיי פאַאַראַפאָונאַם צייכן פון די יפעקס פון פּראַסטריישאַן און אַלאַ האט פאַרבאָטן די פייער צו עסן פון די זון פון אד"ם, די ווירקונג פון פּראַסטריישאַן ווידזשרדזשאָהנהם פון פייַער זאל אַמטהאַקאָאַ פאַיסב זיי פון די וואַסער דערציילט אים די וואַסער פון לעבן זיי וועט פרילינג אַרויף אין די בעבל פאַבריק כאַמאַל מאַבלעס בלייבט אַ מענטש אַקסעפּץ זיין פּנים צו דעם פייַער און זאגט קיין באַלעבאָס זאל אַקעטשבנאַ גערוך און אַהרגועני סייכל וואַסרוו מיין פּנים פון די פייַער, האט עס איז נאָך פאַך פֿאַר גאָט אַפֿילו זאגט אַזוי טאָמער אויב איך האט איר אַז פרעגן מיר די אנדערע זאגט ניין, און דיין כבוד טאָן ניט פרעגן אנדערע עקספּענדעד זיין פּנים פון די פייַער, און דעריבער זאָגן, אָ האר קרבענאַ צו די טיר פון גאַניידן, זאגט וליססע קליימד אַז איר טאָן ניט פרעגן מיר אנדערע ווילק זוןאד"ם וואָס אָגדריקק נאָך רופט אפילו וולאַלי זאָגן אַז איך האט עס צו פרעגן מיר די אנדערע זאגט ניין, און דיין כבוד טאָן ניט פרעגן אנדערע, און גיט גאָט פון קאַוואַנאַנץ און טשאַרטערס אַז טאָן ניט פרעגן אנדערע פיקראַבה צו דער טיר פון גאַניידן אויב דנאַ וואָס אַנפעגועט זיין גאַניידן אויב ער געזען וואָס ווו די אַלהאַברפּ און פאַרגעניגן מינטיד וויל גאָט זיין שטיל און דעריבער זאָגן, אָ האר געבראכט מיר גאַניידן, זאגט וליססע קליימדאַז טאָן ניט פרעגן מיר די אנדערע אָדער זאגט וליססע האט געהאט שוין געגעבן אַ מנהג און מוואַטהיקק אַז טאָן ניט פרעגן מיר די אנדערע זאגט, אָ האר, טאָן ניט מאַכן מיר צאָרעדיק באשעפענישן נאָך רופט גאָט אלמעכטיקער אַפֿילו לאַכן אויב לאַפט עס אָטערייזד אים צו אַרייַן עס. אויב די האַכנאָסע ער איז געזאָגט ווונטש פון געזונט ווימני דעמאָלט ריפּאָרטאַדלי ווונטש פון די ווי געזונט ווי ווימני ביז ינטעראַפּטיד דורך אַמאַני איז געזאגט אַז איר און אנדערע ווי אים, האט אבו געזאגט איז געזעסןמיט אבו הוראַיראַ טוט נישט טוישן עס אַ ביסל פון אַ געזאגט אפילו געענדיקט אַרויף געזאגט אַז איר און אנדערע ווי אים, האט אבו סאַיד געהערט דעם נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און אים זאָגן דעם צו איר טענפאָולד מיט אים האט אבו הוראַיראַ אפגעהיט און אנדערע ווי אים, האט אבו הוראַיראַ און אַז יאַט לעצטע גאַניידן ינקאַמז פּאַראַדיסע

# هل تضارون في الشمس ليس دونها سحاب فقالوا لا يا رسول الله قال هل تضارون في القمر ليلة البدر ليس دونه سحاب وقال عبد الرزاق مرة للقمر ليلة البدر ليس دونه سحاب فقالوا لا يا رسول الله قال فإنكم ترون ربكم يوم القيامة كذلك يجمع الله الناس فيقول من كان يعبد شيئا فليتبعه فيتبع من كان يعبد القمر القمر ومن كان يعبد الشمس الشمس ويتبع من كان يعبد الطواغيت الطواغيت وتبقى هذه الأمة فيها منافقوها فيأتيهم الله في غير صورته التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون نعوذ بالله منك هذا مكاننا حتى يأتينا ربنا فإذا جاءنا ربنا عرفناه قال فيأتيهم الله في الصورة التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون أنت ربنا فيتبعونه قال ويضرب بجسر على جهنم قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم فأكون أول من يجيز ودعوى الرسل يومئذ اللهم سلم سلم وبها كلاليب مثل شوك السعدان هل رأيتم شوك السعدان قالوا نعم يا رسول الله قال فإنها مثل شوك السعدان غير أنه لا يعلم قدر عظمها إلا الله فتخطف الناس بأعمالهم فمنهم الموبق بعمله ومنهم المخردل ثم ينجو حتى إذا فرغ الله من القضاء بين العباد وأراد أن يخرج من النار من أراد أن يرحم ممن كان يشهد أن لا إله إلا الله أمر الملائكة أن يخرجوهم فيعرفونهم بعلامة آثار السجود وحرم الله على النار أن تأكل من ابن آدم أثر السجود فيخرجونهم من النار قد امتحشوا فيصب عليهم من ماء يقال له ماء الحياة فينبتون نبات الحبة في حميل السيل ويبقى رجل يقبل بوجهه إلى النار فيقول أي رب قد قشبني ريحها وأحرقني ذكاؤها فاصرف وجهي عن النار قال فلا يزال يدعو الله حتى يقول فلعل إن أعطيتك ذلك أن تسألني غيره فيقول لا وعزتك لا أسألك غيره فيصرف وجهه عن النار ثم يقول بعد ذلك يا رب قربني إلى باب الجنة فيقول أوليس قد زعمت أنك لا تسألني غيره ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فلا يزال يدعو حتى يقول فلعلي إن أعطيتك ذلك أن تسألني غيره فيقول لا وعزتك لا أسألك غيره ويعطي الله من عهود ومواثيق أن لا يسأله غيره فيقربه إلى باب الجنة فإذا دنا منها انفهقت له الجنة فإذا رأى ما فيها من الحبرة والسرور سكت ما شاء الله أن يسكت ثم يقول يا رب أدخلني الجنة فيقول أوليس قد زعمت أن لا تسألني غيره أو قال فيقول أوليس قد أعطيت عهدك ومواثيقك أن لا تسألني غيره فيقول يا رب لا تجعلني أشقى خلقك فلا يزال يدعو الله عز وجل حتى يضحك فإذا ضحك منه أذن له بالدخول فيها فإذا دخل قيل له تمن من كذا فيتمنى ثم يقال تمن من كذا فيتمنى حتى تنقطع به الأماني فيقال هذا لك ومثله معه قال وأبو سعيد جالس مع أبي هريرة لا يغير عليه شيئا من قوله حتى انتهى إلى قوله هذا لك ومثله معه قال أبو سعيد سمعت النبي صلى الله عليه وآله وسلم يقول هذا لك وعشرة أمثاله معه قال أبو هريرة حفظت ومثله معه قال أبو هريرة وذلك الرجل آخر أهل الجنة دخولا الجنة

 | צי טדהאַראָן אין די זון עס איז קיין וואָלקן האט מיר טאָן ניט, האט וועט טדהאַראָן אין די לעוואָנע צו פול לעוואָנע נאַכט איז ניט אָן סאַהאַב האט מיר זענען נישט דערציילט, איר קענען זען דיין האר ווי געזונט ווי די טאָג פון המתים ברענגט גאָט 'ס מענטשן אויף די טאָג פון המתים אין איין האַנט, ער האט געזאגט צו די וואס האבן געדינט עפּעס פלעטבאַה האט גייט די וואס וויסאַקטאָן זון וואָרשיפּינג די זון אין די פייַער און ווער זענען נאכגעגאנגעןדינען די לעוואָנע לעוואָנע וויסאַקטאָן אין די פייַער און נאָכגיין וואס דינען אפגעטער אפגעטער וואס זענען וואָרשיפּינג אפגעטער אפגעטער וויסאַקטאָן אין די פייַער, האט אַלע פון ​​די וואס דינען אנדערע ווי אַלאַ, אפילו פאַללינג אין די פֿייַער מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה בלייבט געטרייַ און מנאַווקאָהם צווישן זאַרéם און די רעמנאַנץ פון די מענטשן פון די בוך און קללאַהם האַנט האט פאַאָטéםגאָט אלמעכטיקער זאגט טאָן ניט איר נאָכפאָלגן וואָס איר עבודה האט זיי זאָגן מיר דינען גאָט מיר האָבן נישט געזען גאָט וועקשוו פֿאַר פוס קיין איינער סטייז איז דינען גאָט נאָר פארגעקומען אין פּראַסטריישאַן און אַ בלייַבן איז אַנידערוואַרפן צוויעס און שעם נאָר געחתמעט די סקרופף פון זיין האַלדז, האָט דעמאָלט דער דרך איז געשטעלט צווישן די צוריק פון גענעם און די נביאים בנאַהיטע געזאגט טאַקע גאָט, טאַקע גאָט, אים אים אים אים און סובסערוויענסע צו ריפיוט עס און עס כוקס און כוקסאַבדול ראַמאַן האט, איך טאָן ניט וויסן, אפֿשר האָט קידנאַפּ מענטשן און האַסאַקע ספּראַוט בענדזשד האט איר מאַלפּע האט, און גערופן איר צו זיי געזאגט איך און מיין פאָלק איך וועט זיין דער ערשטער פון איבער אָדער ערשטער אָטערייזיז האט פימראָן אים ווי בליץ, און ווי דער ווינט, און ווי עסעוויט פערד און פּאַסאַנדזשערז וונאַג מוסלים און סקראַטשט מאַקלם און מאַקדאָוס אין די פייַער אויב זיי געמאכט אויב דזשאַאָסאָה אָדער וואָס קיין פון איר אין די רעכט ווייסט אז ער האט די סטראָנגעסט רעכטאַפּעלירן צו זיי אין זייער ברידער וואס זענען געהרגעט אין די פייַער זאָגן קיין באַלעבאָס מיר באַפאַלן אַלע פון ​​נהדזש אַלע און נאַטמר אַלע ווים סערווייווד הייַנט און אומגעקומען ער זאגט גאָט קוק וואס איז געווען אין זיין האַרץ, ווייינג דינאַרז פון אמונה וואָכרדזשאָה האט ווידזשרדזשאָהן האט דעריבער זאָגן עס איז געווען אין זיין האַרץ, ווייינג קעראַץ פון אמונה וואָכרדזשאָה האט ווידזשרדזשאָהן האט דעריבער זאָגן עס איז געווען אין זיין האַרץ די וואָג פון אַ זענעפט זוימעןפון אמונה וואָכרדזשאָה האט ווידזשרדזשאָהן האט דעריבער זאגט אַבו Said צווישן מיר און איר די ספר פון אַלאַ אַבדול ראַמאַן האט און איך טראַכטן מיטל געזאגט [הגם די וואָג פון אַ קערל פון זענעפט זוימען, מיר געקומען אויס און גענוג אונדז צוויי קאָמפּיוטערס] האט ווידזשרדזשאָהן פון פֿייַער וועט זייַן ארויסגעטריבן אין דער טייַך איז גערופן די כייַע טייַך זיי וועט פרילינג אַרויף ווי ספּראַוט ליבע אין כאַמאַל מאַבל ניט איר זען וואָס די אַנדערגראָוט פון די זון צו זייַן גרין און זייַןYellow שאָטן צו זיין האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט ווי איר זענען באצאלטע דורך די שעפּס קען האָבן געזאגט צו דער שעפּס זענען באצאלטע דורך

# هل تضارون في الشمس ليس دونها سحاب قال قلنا لا قال فهل تضارون في القمر ليلة البدر ليس دونه سحاب قال قلنا لا قال فإنكم ترون ربكم كذلك يوم القيامة يجمع الله الناس يوم القيامة في صعيد واحد قال فيقال من كان يعبد شيئا فليتبعه قال فيتبع الذين كانوا يعبدون الشمس الشمس فيتساقطون في النار ويتبع الذين كانوا يعبدون القمر القمر فيتساقطون في النار ويتبع الذين كانوا يعبدون الأوثان الأوثان والذين كانوا يعبدون الأصنام الأصنام فيتساقطون في النار قال وكل من كان يعبد من دون الله حتى يتساقطون في النار قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيبقى المؤمنون ومنافقوهم بين ظهريهم وبقايا أهل الكتاب وقللهم بيده قال فيأتيهم الله عز وجل فيقول ألا تتبعون ما كنتم تعبدون قال فيقولون كنا نعبد الله ولم نر الله فيكشف عن ساق فلا يبقى أحد كان يسجد لله إلا وقع ساجدا ولا يبقى أحد كان يسجد رياء وسمعة إلا وقع على قفاه قال ثم يوضع الصراط بين ظهري جهنم والأنبياء بناحيتيه قولهم اللهم سلم سلم اللهم سلم سلم وإنه لدحض مزلة وإنه لكلاليب وخطاطيف قال عبد الرحمن ولا أدري لعله قد قال تخطف الناس وحسكة تنبت بنجد يقال لها السعدان قال ونعتها لهم قال فأكون أنا وأمتي لأول من مر أو أول من يجيز قال فيمرون عليه مثل البرق ومثل الريح ومثل أجاويد الخيل والركاب فناج مسلم ومخدوش مكلم ومكدوس في النار فإذا قطعوه أو فإذا جاوزوه فما أحدكم في حق يعلم أنه حق له بأشد مناشدة منهم في إخوانهم الذين سقطوا في النار يقولون أي رب كنا نغزو جميعا ونحج جميعا ونعتمر جميعا فيم نجونا اليوم وهلكوا قال فيقول الله انظروا من كان في قلبه زنة دينار من إيمان فأخرجوه قال فيخرجون قال ثم يقول من كان في قلبه زنة قيراط من إيمان فأخرجوه قال فيخرجون قال ثم يقول من كان في قلبه مثقال حبة خردل من إيمان فأخرجوه قال فيخرجون قال ثم يقول أبو سعيد بيني وبينكم كتاب الله قال عبد الرحمن وأظنه يعني قوله [وإن كان مثقال حبة من خردل أتينا بها وكفى بنا حاسبين] قال فيخرجون من النار فيطرحون في نهر يقال له نهر الحيوان فينبتون كما تنبت الحب في حميل السيل ألا ترون ما يكون من النبت إلى الشمس يكون أخضر وما يكون إلى الظل يكون أصفر قالوا يا رسول الله كأنك كنت قد رعيت الغنم قال أجل قد رعيت الغنم

 | צי טדהאַראָן אין די זון עס איז קיין וואָלקן האט קיין, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, איז טדהאַראָן אין די לעוואָנע צו פול לעוואָנע נאַכט איז ניט אָן וואלקנס און זיי האט ניט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, איר 'רע געזען די טאָג פון המתים אויך ברענגט גאָט' ס מענטשן זאָגן, 'ווער איז געווען געדינט עפּעס וויבאַה גייט די פון איז געווען געדינט די לעוואָנע די לעוואָנע איז איז געווען געדינט די זון און די זון איז געווען געדינט גייט פון טייראַנץ טייראַנץדי רעשט פון דעם פאָלק ווו מנאַווקאָהאַ גאָט פאַאָטéם אין אַ בילד אַז איר וויסן ער זאגט איך בין דיין גאט, זיי זאָגן, זוכן אָפּדאַך מיט אַלאַ פון איר דעם אונדזער פּלאַץ אַפֿילו קומט אונדזער האר, אויב מיר באקומען די האר געוואוסט ער פאַאָטéם גאָט אין די בילד, וואָס וויסן זאגט איך בין דיין גאט זאָגן איר האר וויבאָנה האט און היץ אַ בריק איבער גענעם נביא געזען האט אַלאַ זייַן אויף אים און זיין משפּחה וואָקאָןערשטער פון ארלויבן פּאַסן שליחים אַז טאָג אָ לייטער לייטער און די כוקס אַזאַ ווי פאָרקס מאַלפּע איר געזען פאָרקס מאַלפּע האט יא, אָ מעסינדזשער פון גאָט האט זיי ווי פאָרקס מאַלפּע איז ער טוט ניט וויסן ווי פיל ווי ביינער, אָבער גאָט ווטאַקטאַף מען זייער דזשאָבס עטלעכע מאָבאַק ווערק, אַרייַנגערעכנט אַלמכרדל דעמאָלט בלייַבנ לעבן אַפֿילו אויב גאָט זיך געענדיקט די ילימאַניישאַן פון צווישן סלאַוועס און געוואלט צו קומען אויס פון די פייַערווער וויל צו האָבן רחמנות אויף די וואס האט עדות געזאגט, אז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ באפוילן די מלאכים צו עוואַקוירן זיי פאַאַראַפאָונאַם צייכן פון די יפעקס פון פּראַסטריישאַן און אַלאַ האט פאַרבאָטן די פייער צו עסן פון די זון פון אד"ם, די ווירקונג פון פּראַסטריישאַן ווידזשרדזשאָהנהם קען אַמטהאַקאָאַ פאַיסב זיי פון די וואַסער איז גערופן די וואַסער פון לעבן זיי וועט קוואַל פאַבריק קערל אין כאַמאַל טאָררענט און בלייבט אַ מענטש אָננעמען זייַן פּנים צו די פייַער און זאגט קיין באַלעבאָס זאל אַקעטשבנאַ גערוךאון אַהרגועני סייכל וואַסרוו מיין פּנים פון די פייַער איז נאָך פאַך גאָט אַפֿילו זאגט וולאַלי אויב איך האט איר אַז פרעגן מיר די אנדערע זאגט ניין, און דיין כבוד טאָן ניט פרעגן אנדערע עקספּענדעד זיין פּנים פון דעם פייַער און זאגט דעריבער, אָ האר קרבענאַ צו דער טיר פון גאַניידן, זאגט אַוליס האט קליימד אַז דער טאָן ניט פרעגן מיר אנדערע ווילק, אָ זון פון אַדאַם וואָס אָגדריקק נאָך רופט וולאַלי אַפֿילו זאָגן אַז איך האט עס צו פרעגן מירדי אנדערע זאגט ניין, און דיין כבוד טאָן ניט פרעגן אנדערע, און גיט גאָט פון קאַוואַנאַנץ און טשאַרטערס אַז טאָן ניט פרעגן אנדערע פיקראַבה צו דער טיר פון גאַניידן אויב דנאַ וואָס אַנפעגועט זיין גאַניידן אויב ער געזען וואָס ווו די אַלהאַברפּ און פאַרגעניגן מינטיד גאָט וויל אַז שטיל און דעריבער זאָגן, אָ האר געבראכט מיר גאַניידן, זאגט וליססע קליימד אַז צי ניט פרעגן מיר די אנדערע קאַוואַנאַנץ און מוואַטהיקק האט שוין געגעבן צו די אנדערע און זאגט טאָן ניט פרעגן מיראָ האר, טאָן ניט מאַכן מיר צאָרעדיק באשעפענישן נאָך רופט גאָט אפילו לאַפס אויב לאַפט עס אָטערייזד אים צו אַרייַן עס. אויב אַרייַן איז געזאָגט ווונטש פון געזונט ווימני דעמאָלט ריפּאָרטאַדלי ווונטש פון געזונט ווימני ביז ינטעראַפּטיד דורך אַמאַני האט צו אים אַז איר ווי אים, האט אבו געזאגט איז געזעסן מיט אבו הוראַיראַ עס טוט נישט טוישן עפּעס פון זאגן אפילו אויב איר געענדיקט אַרויף געזאגט אַז איר און אנדערע ווי אים

# هل تضارون في الشمس ليس دونها سحاب قالوا لا يا رسول الله فقال هل تضارون في القمر ليلة البدر ليس دونه سحاب فقالوا لا يا رسول الله قال فإنكم ترونه يوم القيامة كذلك يجمع الله الناس فيقول من كان يعبد شيئا فيتبعه فيتبع من كان يعبد القمر القمر ومن كان يعبد الشمس الشمس ويتبع من كان يعبد الطواغيت الطواغيت وتبقى هذه الأمة فيها منافقوها فيأتيهم الله في غير الصورة التي تعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون نعوذ بالله منك هذا مكاننا حتى يأتينا ربنا فإذا جاءنا ربنا عرفناه قال فيأتيهم الله في الصورة التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون أنت ربنا فيتبعونه قال ويضرب جسر على جهنم قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم فأكون أول من يجيز ودعوى الرسل يومئذ اللهم سلم سلم وبها كلاليب مثل شوك السعدان هل رأيتم شوك السعدان قالوا نعم يا رسول الله قال فإنها مثل شوك السعدان غير أنه لا يعلم قدر عظمها إلا الله فتخطف الناس بأعمالهم فمنهم الموبق بعمله ومنهم المخردل ثم ينجو حتى إذا فرغ الله من القضاء بين العباد وأراد أن يخرج من النار من أراد أن يرحم ممن كان يشهد أن لا إله إلا الله أمر الملائكة أن يخرجوهم فيعرفونهم بعلامة آثار السجود وحرم الله على النار أن تأكل من ابن آدم أثر السجود فيخرجونهم قد امتحشوا فيصب عليهم من ماء يقال له ماء الحياة فينبتون نبات الحبة في حميل السيل ويبقى رجل يقبل بوجهه إلى النار فيقول أي رب قد قشبني ريحها وأحرقني ذكاؤها فاصرف وجهي عن النار فلا يزال يدعو الله حتى يقول فلعلي إن أعطيتك ذلك أن تسألني غيره فيقول لا وعزتك لا أسألك غيره فيصرف وجهه عن النار فيقول بعد ذلك يا رب قربني إلى باب الجنة فيقول أوليس قد زعمت أن لا تسألني غيره ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فلا يزال يدعو حتى يقول فلعلي إن أعطيتك ذلك أن تسألني غيره فيقول لا وعزتك لا أسألك غيره ويعطي الله من عهود ومواثيق أن لا يسأل غيره فيقربه إلى باب الجنة فإذا دنا منها انفهقت له الجنة فإذا رأى ما فيها من الحبرة والسرور سكت ما شاء الله أن يسكت ثم يقول يا رب أدخلني الجنة فيقول أوليس قد زعمت أن لا تسألني غيره وقد أعطيت عهودك ومواثيقك أن لا تسألني غيره فيقول يا رب لا تجعلني أشقى خلقك فلا يزال يدعو الله حتى يضحك فإذا ضحك منه أذن له بالدخول فيها فإذا أدخل قيل له تمن من كذا فيتمنى ثم يقال تمن من كذا فيتمنى حتى تنقطع به الأماني فيقال له هذا لك ومثله معه قال وأبو سعيد جالس مع أبي هريرة ولا يغير عليه شيئا من قوله حتى إذا انتهى إلى قوله هذا لك ومثله معه

 | צי טדהאַראָן אין די לעוואָנע צו פול לעוואָנע נאַכט זיי האט ניט קיין, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט וועט טדהאַראָן אין די זון עס איז קיין וואָלקן זיי האט ניט, איר ניטאָ געזען אויך ברענגט גאָט 'ס מענטשן אויף די טאָג פון המתים איז געזאגט פון די וואס דינען עפּעס פלעטבאַה גייט די עבודה פון די זון די זון איז נאכגעגאנגען געדינט די לעוואָנע די לעוואָנע איז נאכגעגאנגען דורך דינען טייראַנץ און דעספּאָץ פון דעם פאָלק אָדער בלייַבן ווו האַפאָהאַ מנאַווקאָהאַאַבו קאַמעל האט צווייפל יבראַהים פאַאָטéם גאָט אין אַ בילד פון אַ בילד אַז וויסן זאגט איך בין דיין גאט, זיי זאָגן, זוכן אָפּדאַך מיט אַלאַ פון איר דעם אונדזער פּלאַץ אַפֿילו קומט אונדזער האר. אויב געקומען האר געוואוסט פאַאָטéם אלמעכטיקער גאָט אין זיין בילד, וואס וויסן זאגט איך בין דיין גאט זאָגן איר האר וויבאָנה און היץ די דרך צווישן די דאָרסאַל גענעם וואָקאָן איך און מיין פאָלק ערשטער אַדזשאָש ניט רעדןאַז טאָג, אָבער די שליחים און פּאַסן די שליחים אַז טאָג אָ לייטער לייטער אין גענעם כוקס אַזאַ ווי פאָרקס מאַנגקיז האט איר זען די מאַלפּע האט יא, אָ מעסינדזשער פון גאָט האט זיי ווי פאָרקס מאַלפּע איז ער טוט ניט וויסן ווי פיל ווי ביינער, אָבער גאָט קידנאַפּ מענטשן זייער דזשאָבס עטלעכע מאָבאַק אַרבעט אָדער האט בינדער אַרבעט אָדער אַלמכרדל און זיי בעדערעכ-מאָשל אַבו קאַמעל האט אין זיין רעדע צווייפל אברהם, וועמעןאַלמכרדל אָדער בעדערעכ-מאָשל דעמאָלט מאַנאַפעסץ זיך אפילו אויב די פאַרטיק גאָט אלמעכטיקער ילימאַנייטאַד צווישן סלאַוועס און געוואלט צו קומען אויס רחמנות ווי ער געוואלט פון די מענטשן פון גיהנום באפוילן די מלאכים צו באַקומען אויס פון פייַער איז געווען ניט אַסאָוסיייטינג עפּעס מיט אַללאַאַה וואס גאָט וויל צו האָבן רחמנות אויף די וואס זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ פאַאַראַפאָונאַם אין פֿייַער זיי וויסן די פּראַל פון פּראַסטריישאַן עסן פייַער, אָבער די פּראַל פון דער זון פון אַדאַם און אַנידערוואַרפן קאַמפּאַסגאָט אויף די פייַער עסן פּראַל אַנידערוואַרפן ווידזשרדזשאָהן פון פייַער זאל אַמטהאַקאָאַ פאַיסב זיי די וואַסער פון לעבן זיי וועט פרילינג אַרויף ווי ספּראַוט קערל און האט אבו פול פּיל אויך אין כאַמאַל טאָררענט בלייבט געקושט אַ מענטש מיט זיין פּנים אויף פייַער, אנדערן גאַניידן פּאָזיציע זאגט קיין באַלעבאָס פאַרברענגען מיין פּנים פון די פייַער, עס קען אַקעטשבנאַ גערוך און אַהרגועני דדזשאַנהאַ אים צו פאַרבעטן גאָט וויל צו רופן אים און דעמאָלט זאָגןאלמעכטיקער גאָט איז אַסיט אַז טאן אַזוי דיין פרעגן אנדערע זאגט ניין, און דיין כבוד טאָן ניט פרעגן אנדערע, און גיט זיין האר פון די קאַוואַנאַנץ און טשאַרטערס זענען גרייט עקספּענדעד גאָט אלמעכטיקער און זיין פּנים אויף פייַער. אויב איך אָננעמען דעם גן עדן און געזען שטיל גאָט וויל אַז שטיל, דעריבער זאגט קיין באַלעבאָס קרבענאַ צו דער טיר פון גאַניידן, זאָגט גאָט אלמעכטיקער האט עס ניט געווען געגעבן מוואַטהיקק און קאַוואַנאַנץ אַז טאָן ניט פרעגן מיר וואָס איזאיך האט ווילק אָ זון פון אד"ם, וואָס אָגדריקק זאגט קיין באַלעבאָס קאַללעטה גאָט אפילו דערציילט אים וועט אַסיט די געגעבן אים צו פרעגן אנדערע זאגט ניין, און דיין כבוד טוט ניט פרעגן די אנדערע גיט די האר וויל פון די קאַוואַנאַנץ און טשאַרטערס איז צוגעשטעלט דורך די טיר פון גאַניידן אויב ער אויף דעם טיר פון גאַניידן אַנפעגועט זיין גאַניידן, ער געזען וואָס די פאַרגעניגן פון אַלהאַברפּ ווסקט וואָס גאָט וויל אַז שטיל, דעריבער זאגט קיין באַלעבאָס געבראכט מירגאַניידן זאגט גאָט האט ניט געגעבן געווארן די קאַוואַנאַנץ און מוואַטהיקק אַז טאָן ניט פרעגן מיר איז וואָס איך האט איר און לילאַק, אָ זון פון אד"ם, וואָס אָגדריקק זאגט קיין באַלעבאָס ניט צו זיין צאָרעדיק באשעפענישן נאָך רופט גאָט ביז גאָט לאַפס אים אויב גאָט לאַפט עס האט קומען גאַניידן אויב זייער האַכנאָסע גאָט דערציילט אים טימנאַטה פרעגט האר וויל, אפילו אויב גאָט זאגט צו דערמאָנען אים פון אַזאַ און אַזאַ, אַפֿילו אויב ינטעראַפּטיד דורךאַמאַני גאָט האט געזאגט צו אים אַז איר ווי אים און מיט אים

# هل تضارون في القمر ليلة البدر قالوا لا يا رسول الله قال فهل تضارون في الشمس ليس دونها سحاب قالوا لا قال فإنكم ترونه كذلك يجمع الله الناس يوم القيامة فيقال من كان يعبد شيئا فليتبعه فيتبع من يعبد الشمس الشمس ويتبع من يعبد القمر القمر ويتبع من يعبد الطواغيت الطواغيت وتبقى هذه الأمة فيها شافعوها أو منافقوها قال أبو كامل شك إبراهيم فيأتيهم الله في صورة غير صورته التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون نعوذ بالله منك هذا مكاننا حتى يأتينا ربنا فإذا جاء ربنا عرفناه فيأتيهم الله عز وجل في صورته التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون أنت ربنا فيتبعونه ويضرب الصراط بين ظهري جهنم فأكون أنا وأمتي أول من يجوزه ولا يتكلم يومئذ إلا الرسل ودعوى الرسل يومئذ اللهم سلم سلم وفي جهنم كلاليب مثل شوك السعدان هل رأيتم السعدان قالوا نعم يا رسول الله قال فإنها مثل شوك السعدان غير أنه لا يعلم قدر عظمها إلا الله تخطف الناس بأعمالهم فمنهم الموبق بعمله أو قال الموثق بعمله أو المخردل ومنهم المجازى قال أبو كامل في حديثه شك إبراهيم ومنهم المخردل أو المجازى ثم يتجلى حتى إذا فرغ الله عز وجل من القضاء بين العباد وأراد أن يخرج برحمته من أراد من أهل النار أمر الملائكة أن يخرجوا من النار من كان لا يشرك بالله شيئا ممن أراد الله أن يرحمه ممن يقول لا إله إلا الله فيعرفونهم في النار يعرفونهم بأثر السجود تأكل النار ابن آدم إلا أثر السجود وحرم الله على النار أن تأكل أثر السجود فيخرجون من النار قد امتحشوا فيصب عليهم ماء الحياة فينبتون كما تنبت الحبة وقال أبو كامل الحبة أيضا في حميل السيل ويبقى رجل مقبل بوجهه على النار وهو آخر أهل الجنة دخولا فيقول أي رب اصرف وجهي عن النار فإنه قد قشبني ريحها وأحرقني دخانها فيدعو الله ما شاء أن يدعوه ثم يقول الله عز وجل هل عسيت إن فعل ذلك بك أن تسأل غيره فيقول لا وعزتك لا أسأل غيره ويعطي ربه عز وجل من عهود ومواثيق ما شاء فيصرف الله عز وجل وجهه عن النار فإذا أقبل على الجنة ورآها سكت ما شاء الله أن يسكت ثم يقول أي رب قربني إلى باب الجنة فيقول الله عز وجل له ألست قد أعطيت عهودك ومواثيقك أن لا تسألني غير ما أعطيتك ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فيقول أي رب فيدعو الله حتى يقول له فهل عسيت إن أعطيت ذلك أن تسأل غيره فيقول لا وعزتك لا أسأل غيره فيعطي ربه ما شاء من عهود ومواثيق فيقدمه إلى باب الجنة فإذا قام على باب الجنة انفهقت له الجنة فرأى ما فيها من الحبرة والسرور فيسكت ما شاء الله أن يسكت ثم يقول أي رب أدخلني الجنة فيقول الله له أليس قد أعطيت عهودك ومواثيقك أن لا تسألني غير ما أعطيتك ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فيقول أي رب لا أكون أشقى خلقك فلا يزال يدعو الله حتى يضحك الله منه فإذا ضحك الله منه قال ادخل الجنة فإذا دخلها قال الله له تمنه فيسأل ربه ويتمنى حتى إن الله ليذكره يقول من كذا وكذا حتى إذا انقطعت به الأماني قال الله له لك ذلك ومثله معه

 | צי טדהאַראָן אין די לעוואָנע צו פול לעוואָנע נאַכט זיי האט ניט קיין, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט וועט טדהאַראָן אין די זון עס איז קיין וואָלקן האט קיין, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, איר 'רע געזען, אויך ברענגט גאָט' ס מענטשן אויף די טאָג פון המתים ער זאגט, וואס איז געדינט עפּעס פלעטבאַה גייט די פון איז געווען געדינט די זון די זון איז נאכגעגאנגען איז געדינט לבנה און די לבנה איז געווען געדינט נאכגעגאנגען דורך טייראַנץ און דעספּאָץ געהאלטןפאָלק ווו האַפאָהאַ אָדער מנאַווקאָהאַ צווייפל יבראַהים פאַאָטéם גאָט זאגט איך בין דיין גאט זאָגן דעם אונדזער פּלאַץ אַפֿילו קומט אונדזער האר, אויב מיר באקומען די האר געוואוסט פאַאָטéם גאָט אין זיין בילד, וואס וויסן זאגט איך בין דיין גאט זאָגן איר האר וויבאָנה און היץ די דרך צווישן די דאָרסאַל גענעם איך וואָקאָן און מיין פאָלק ערשטער דערלויבט ניט רעדן אַז טאָג בלויז אַקס פון די שליחים און די פּאַסן אַז טאָגטאַקע גאָט, קאָלנער אים אין גיהנום כוקס אַזאַ ווי פאָרקס מאַנגקיז האט איר זען די מאַלפּע האט יא, אָ מעסינדזשער פון גאָט האט זיי ווי פאָרקס מאַנגקיז, אָבער, האט ניט וויסן ווי פיל ווי ביינער, אָבער גאָט קידנאַפּ מענטשן זייער דזשאָבס עטלעכע פאַרזיכערט בלייבט אַרבעט אָדער מאָבאַק אַרבעט אָדער דאַקיאַמענטאַד זיינע ווערק, אַרייַנגערעכנט אַלמכרדל אָדער בעדערעכ-מאָשל אָדער אַזוי דעמאָלט מאַנאַפעסץ זיך אפילו אויב גאָט האט פאַרטיק צווישן די סאַבדזשעקס פון די דזשודישיעריאון געוואלט צו קומען אויס רחמנות פון די געוואלט פון די מענטשן פון גיהנום אַנגעלס באפוילן צו באַקומען אויס פון די פייַער איז געווען ניט אַסאָוסיייטינג עפּעס מיט אַללאַאַה וואס גאָט וויל צו בענטשן זיין נשמה וואס טראגט עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ פאַאַראַפאָונאַם אין פייַער פּראַל אַנידערוואַרפן פֿייַער דיוואַוערז די זון פון אד"ם, אָבער די ווירקונג פון פּראַסטריישאַן גאָט האט פאַרבאָטן צו די פייַער אַז עסן אַנידערוואַרפן ווידזשרדזשאָהן פּראַל פון די פייַער זאל אַמטהאַקאָאַ פאַיסב זיי די וואַסער פון לעבןזיי וועט פרילינג אַרויף ונטער עס אויך וואקסט קערל אין כאַמאַל טאָררענט דעמאָלט גאָט עמפּטיז ילימאַנייטאַד צווישן סלאַוועס און בלייבט געקושט אַ מענטש מיט זיין פּנים אויף פייַער איז אנדערן מענטשן פון גיהנום ינקאַמז גאַניידן זאגט קיין באַלעבאָס פאַרברענגען מיין פּנים פון די פייַער, עס קען אַקעטשבנאַ גערוך און אַהרגועני סייכל אים צו פאַרבעטן גאָט ווי ער וויל צו רופן אים און דעמאָלט גאָט זאגט צי אַסיט איז געגעבן אַזוי אַז די אנדערע זאגט טאָן ניט פרעגן מיר דיין כבוד און טאָן ניט פרעגןאנדערע, און גיט זיין האר פון די קאַוואַנאַנץ און טשאַרטערס זענען גרייט עקספּענדעד גאָט און פּנים פון די פייַער. אויב איך אָננעמען דעם גן עדן און געזען שטיל גאָט וויל עס צו בלייַבן שטיל, דעריבער זאגט קיין באַלעבאָס באַקענענ מיר צו די טיר פון גאַניידן, זאָגט גאָט האט עס ניט געווען געגעבן קאַוואַנאַנץ און מוואַטהיקק אַז טאָן ניט פרעגן מיר אָבער ווער קיינמאָל געגעבן ווילק זון אד"ם זאגט וואָס אָגדריקק קיין באַלעבאָס רופט ביז גאָט זאגט אַסיט איז אַז געגעבן אַזפרעגן די אנדערע זאגט ניין, און דיין כבוד טאָן ניט פרעגן אנדערע און גיט וויל פון די קאַוואַנאַנץ און טשאַרטערס איז צוגעשטעלט דורך די טיר פון גאַניידן אויב די טיר פון גאַניידן אַנפעגועט זיין גאַניידן און געזען זיי אַרייַנגערעכנט אַלהאַברפּ און פאַרגעניגן ווסקט וואָס גאָט וויל אַז שטיל, דעריבער זאגט קיין באַלעבאָס געבראכט מיר גאַניידן, זאָגט גאָט ניט איר ווע שוין געגעבן מוואַטהיקק און קאַוואַנאַנץ אַז טאָן ניט פרעגן וואָס איז געגעבן, זאגט ווילק, אָ זון פון אַדאַםוואָס אָגדריקק זאגט קיין באַלעבאָס ניט אָקאָננען צאָרעדיק באשעפענישן נאָך רופט אַפֿילו גאָט לאַפס אים אויב לאַפט אים דערציילט אים אַרייַן גן עדן אויב זייער האַכנאָסע גאָט דערציילט אים טימנאַטה געבעטן ראַבבאָ און געוואלט אַזוי אַז גאָט דערמאנט אים זאָגן אַזאַ און אַזאַ ביז ינטעראַפּטיד דורך די וויל פון גאָט האט געזאגט אַז איר און אנדערע ווי אים האט ווייך און זון איבער אַבו סאַ'עעד מיט אבו הוראַיראַ ניט ענטפער צו אים פון גערעדט עפּעסאפילו אויב אבו הוראַיראַ געשעעניש אַז דער אלמעכטיקער גאָט האט געזאגט אַז איר און אנדערע ווי אים, האט אבו סאַ'עעד און טענפאָולד מיט אים, אָ אבו הוראַיראַ אבו הוראַיראַ האט וואָס ווערן נאָר געזאגט אַז איר און אנדערע ווי אים, האט אבו סאַ'עעד איך באַווייַזן אַז איך מעמערייזד פון די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה געזאגט, אז איר טענפאָולד

# هل تضارون في القمر ليلة البدر قالوا لا يا رسول الله قال فهل تضارون في الشمس ليس دونها سحاب قالوا لا يا رسول الله قال فإنكم ترونه كذلك يجمع الله الناس يوم القيامة فيقول من كان يعبد شيئا فليتبعه فيتبع من كان يعبد الشمس الشمس ويتبع من كان يعبد القمر القمر ويتبع من كان يعبد الطواغيت الطواغيت وتبقى هذه الأمة فيها شافعوها أو منافقوها شك إبراهيم فيأتيهم الله فيقول أنا ربكم فيقولون هذا مكاننا حتى يأتينا ربنا فإذا جاءنا ربنا عرفناه فيأتيهم الله في صورته التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون أنت ربنا فيتبعونه ويضرب الصراط بين ظهري جهنم فأكون أنا وأمتي أول من يجيزها ولا يتكلم يومئذ إلا الرسل ودعوى الرسل يومئذ اللهم سلم سلم وفي جهنم كلاليب مثل شوك السعدان هل رأيتم السعدان قالوا نعم يا رسول الله قال فإنها مثل شوك السعدان غير أنه لا يعلم ما قدر عظمها إلا الله تخطف الناس بأعمالهم فمنهم المؤمن يبقى بعمله أو الموبق بعمله أو الموثق بعمله ومنهم المخردل أو المجازى أو نحوه ثم يتجلى حتى إذا فرغ الله من القضاء بين العباد وأراد أن يخرج برحمته من أراد من أهل النار أمر الملائكة أن يخرجوا من النار من كان لا يشرك بالله شيئا ممن أراد الله أن يرحمه ممن يشهد أن لا إله إلا الله فيعرفونهم في النار بأثر السجود تأكل النار ابن آدم إلا أثر السجود حرم الله على النار أن تأكل أثر السجود فيخرجون من النار قد امتحشوا فيصب عليهم ماء الحياة فينبتون تحته كما تنبت الحبة في حميل السيل ثم يفرغ الله من القضاء بين العباد ويبقى رجل مقبل بوجهه على النار هو آخر أهل النار دخولا الجنة فيقول أي رب اصرف وجهي عن النار فإنه قد قشبني ريحها وأحرقني ذكاؤها فيدعو الله بما شاء أن يدعوه ثم يقول الله هل عسيت إن أعطيت ذلك أن تسألني غيره فيقول لا وعزتك لا أسألك غيره ويعطي ربه من عهود ومواثيق ما شاء فيصرف الله وجهه عن النار فإذا أقبل على الجنة ورآها سكت ما شاء الله ان يسكت ثم يقول أي رب قدمني إلى باب الجنة فيقول الله له ألست قد أعطيت عهودك ومواثيقك أن لا تسألني غير الذي أعطيت أبدا ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فيقول أي رب ويدعو الله حتى يقول هل عسيت إن أعطيت ذلك أن تسأل غيره فيقول لا وعزتك لا أسألك غيره ويعطي ما شاء من عهود ومواثيق فيقدمه إلى باب الجنة فإذا قام إلى باب الجنة انفهقت له الجنة فرأى ما فيها من الحبرة والسرور فيسكت ما شاء الله أن يسكت ثم يقول أي رب أدخلني الجنة فيقول الله ألست قد أعطيت عهودك ومواثيقك أن لا تسأل غير ما أعطيت فيقول ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فيقول أي رب لا أكونن أشقى خلقك فلا يزال يدعو حتى يضحك الله منه فإذا ضحك منه قال له ادخل الجنة فإذا دخلها قال الله له تمنه فسأل ربه وتمنى حتى إن الله ليذكره يقول كذا وكذا حتى انقطعت به الأماني قال الله ذلك لك ومثله معه قال عطاء ابن يزيد وأبو سعيد الخدري مع أبي هريرة لا يرد عليه من حديثه شيئا حتى إذا حدث أبو هريرة أن الله تبارك وتعالى قال ذلك لك ومثله معه قال أبو سعيد الخدري وعشرة أمثاله معه يا أبا هريرة قال أبو هريرة ما حفظت إلا قوله ذلك لك ومثله معه قال أبو سعيد الخدري أشهد أني حفظت من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قوله ذلك لك وعشرة أمثاله

 | צי טדהאַראָן צו זען די זון אין די נאָכמיטאָג, ניט אין דער וואָלקן האָט טדהאַראָן איז ניט ער זען די לעוואָנע אין די נאַכט פון די פול לעוואָנע איז ניט אין דער וואָלקן האט זיי האט קיין און מיין האנט טוט ניט טדהאַראָן אין זיין זעאונג, אָבער אויך צו זען איינער טדהאַראָן

# هل تضارون في رؤية الشمس في الظهيرة ليست في سحابة قالوا لا قال هل تضارون في رؤية القمر ليلة البدر ليس في سحابة قالوا لا قال والذي نفسي بيده لا تضارون في رؤيته إلا كما تضارون في رؤية أحدهما

 | צי טדהאַראָן צו זען די זון און די לבנה אויב שאַוווואַ האט קיין ער האט געזאגט, איר טאָן ניט טדהאַראָן אין געזען דיין האר אַז טאָג, אָבער אויך טדהאַראָן אין זעאונג און דעריבער האט אַ קול רופט אויס צו גיין אַלע די מענטשן צו וואָס זיי געדינט גייט קראָס אָונערז מיט זייער קרייַז, און די אָונערז פון די אפגעטער מיט זייער אפגעטער און די אָונערז פון אַלע די געטער מיט דער געטער אפילו בלייבט פון יענע וואס דינען גאָט פון גערעכטיקייט אָדער העפקערדיק און גבראַט פוןמענטשן פון דעם ספר, דעמאָלט קומען גענעם דיספּלייז ווי די מיראַגע עס איז האט געזאגט צו די אידן וואָס איר עבודה האט מיר אַדאָר וזאַיר זון פון גאָט איז האט קזפּעטטם נישט גאָט איר ניט געבוירן, וואָס איר ווילן צו זאָגן מיר ווילן צו צאַגאַנאַ האט צו טרינקען וויסאַקטאָן אין גענעם און דעמאָלט האט צו די קריסטן וואָס איר עבודה זאָגן מיר דינען משיח, דער זון פון גאָט קזפּעטטם איז האט נישט צו גאָט און ניט איר זון וואָסאיר ווילן צו זאָגן מיר ווילן צו צאַגאַנאַ האט צו טרינקען וויסאַקטאָן אפילו בלייבט פון יענע וואס דינען גאָט פון גערעכטיקייט אָדער העפקערדיק האט צו זיי וואָס יהביסקם מענטשן האָבן ניטאָ זאָגן וואַריקנאַהם און מיר זענען אין דירע דאַרפֿן פון אונדז צו אים הייַנט און איך געהערט פאַך פאַך צו כאַפּן אַלע די מענטשן וואָס זיי דינען, אָבער ווארטן פֿאַר אונדזער האר האט געזאגט פאַאָטéם דזשאַבאַר אין די בילד זיין בילד איז אַז זיי האבן געזען די ערשטער מאָלאיך זאגט גאט זאָגן איר האר טוט נישט רעדן צו אים, אָבער די נביאים זאגט זענט איר און אים פסוק וויסן זאָגן פוס וועקשוו פֿאַר פוס פאַסאַדדזשאַד אים יעדער באַליווער און בלייבט איז אַנידערוואַרפן צו אַלאַ צוויעס און שעם גייט אַזוי אַנידערוואַרפן אַטריביאַטאַבאַל צוריק לויט צו איינער דעמאָלט געבראכט די בריק רענדערז צווישן דאָרסאַל גענעם מיר זאָגן, אָ מעסינדזשער פון גאָט בריק און האט עס מדהאָודה סובסערוויענסע כוקס און כוקסאון האַסאַקע ספּלייַעד איר קלאָג אַקיפאַה זיין בענדזשד האט צו האָבן אַ מאַלפּע פאַרזיכערט קאַלפּאַרטי און בליץ, און דער ווינט און קאָסעוויט פערד און פּאַסאַנדזשערז וונאַג מוסלים לעבנ געבליבענער סקראַטשט און מאַקדאָוס אין גיהנום ביז גייט פארביי די לעצט פון זיי פּולז די וואלקנס, וואָס איר אין די סטראָנגעסט איך אַפּעלירן צו די רעכט זאל ווייַזן איר פון די פאַרזיכערט אַז טאָג דער טיטאַניק און אויב זיי האבן געזען, אז זיי האבן סערווייווד די ברידער זאגן זיי זענען ברידער פון אונדזער הארדאַוונען מיט אונדז, און געפאסט מיט אונדז און ארבעטן מיט אונדז גאָט זאגט גיין, עס איז איר געפינען אין זיין האַרץ די וואָג פון דינאַרז פון די אמונה וואָכרדזשאָה און דיפּרייווז גאָט זייער בילדער אויף די פייַער פאַאָטאָנהם און עטלעכע פון ​​זיי זאל האָבן מיסט אין די פייַער צו זיין פֿיס און אין האַלב-פאַרטיק לעגס ווידזשרדזשאָהן פון געוואוסט דעמאָלט קומען צוריק און זאגט גיין עס איר געפינען אין זיין האַרץ די וואָג פון האַלב אַ דינאַר וואָכרדזשאָה ווידזשרדזשאָהן פון געוואוסט דעמאָלט צוריקקומעןער זאגט גיין עס ער געפונען אין זיין האַרץ וויט פון אמונה וואָכרדזשאָה ווידזשרדזשאָהן פון געוואוסט אַבו סאַ'עעד האט דער האט ניט גלויבן מיר וואַגהערúאַ [גאָט טוט ניט דריקן וויט כאָטש טעק געזונט קאַמפּאַונדאַד] זאכן וואס געהערן אויסשליסלעך נביאים און די מלאכים און געגלויבט זאגט דזשאַבאַר פארבליבן מיין השתדלות פיקד די קאַפּ פון פייַער קומען אויס עטלעכע מענטשן זאל אַמטהאַקאָאַ וואַלקאָן אין טייַך מויל גאַניידן האט צו איםדי וואַסער פון לעבן זיי וועט פרילינג אַרויף אין די עדזשיז ווי די בעבל ספּראַוט אין כאַמאַל טאָררענט קען איר געזען צוזאמען די שטיין צו די זייַט פון די בוים, וואָס איז געווען צו זיי די זון איז געווען גרין און עס איז געווען צו שאָטן ווידזשרדזשאָהן איז ווייַס ווי אויב זיי זענען געווען געמאכט די פּערל רינגס איז געגאנגען אין זייער נעקס אין גן עדן, זאגט די מענטשן פון גן עדן ראַדימז די ראַמאַן געבראכט זיי גאַניידן אַמלאָה ניט אַרבעט אָן זייער בעסטערהאט צו זיי וואָס איר האָבן געזען און אנדערע ווי אים

# هل تضارون في رؤية الشمس والقمر إذا كانت صحوا قلنا لا قال فإنكم لا تضارون في رؤية ربكم يومئذ إلا كما تضارون في رؤيتهما ثم قال ينادي مناد ليذهب كل قوم إلى ما كانوا يعبدون فيذهب أصحاب الصليب مع صليبهم وأصحاب الأوثان مع أوثانهم وأصحاب كل آلهة مع آلهتهم حتى يبقى من كان يعبد الله من بر أو فاجر وغبرات من أهل الكتاب ثم يؤتى بجهنم تعرض كأنها سراب فيقال لليهود ما كنتم تعبدون قالوا كنا نعبد عزير ابن الله فيقال كذبتم لم يكن لله صاحبة ولا ولد فما تريدون قالوا نريد أن تسقينا فيقال اشربوا فيتساقطون في جهنم ثم يقال للنصارى ما كنتم تعبدون فيقولون كنا نعبد المسيح ابن الله فيقال كذبتم لم يكن لله صاحبة ولا ولد فما تريدون فيقولون نريد أن تسقينا فيقال اشربوا فيتساقطون حتى يبقى من كان يعبد الله من بر أو فاجر فيقال لهم ما يحبسكم وقد ذهب الناس فيقولون فارقناهم ونحن أحوج منا إليه اليوم وإنا سمعنا مناديا ينادي ليلحق كل قوم بما كانوا يعبدون وإنما ننتظر ربنا قال فيأتيهم الجبار في صورة غير صورته التي رأوه فيها أول مرة فيقول أنا ربكم فيقولون أنت ربنا فلا يكلمه إلا الأنبياء فيقول هل بينكم وبينه آية تعرفونه فيقولون الساق فيكشف عن ساقه فيسجد له كل مؤمن ويبقى من كان يسجد لله رياء وسمعة فيذهب كيما يسجد فيعود ظهره طبقا واحدا ثم يؤتى بالجسر فيجعل بين ظهري جهنم قلنا يا رسول الله وما الجسر قال مدحضة مزلة عليه خطاطيف وكلاليب وحسكة مفلطحة لها شكوة عقيفة تكون بنجد يقال لها السعدان المؤمن عليها كالطرف وكالبرق وكالريح وكأجاويد الخيل والركاب فناج مسلم وناج مخدوش ومكدوس في نار جهنم حتى يمر آخرهم يسحب سحبا فما أنتم بأشد لي مناشدة في الحق قد تبين لكم من المؤمن يومئذ للجبار وإذا رأوا أنهم قد نجوا في إخوانهم يقولون ربنا إخواننا كانوا يصلون معنا ويصومون معنا ويعملون معنا فيقول الله تعالى اذهبوا فمن وجدتم في قلبه مثقال دينار من إيمان فأخرجوه ويحرم الله صورهم على النار فيأتونهم وبعضهم قد غاب في النار إلى قدمه وإلى أنصاف ساقيه فيخرجون من عرفوا ثم يعودون فيقول اذهبوا فمن وجدتم في قلبه مثقال نصف دينار فأخرجوه فيخرجون من عرفوا ثم يعودون فيقول اذهبوا فمن وجدتم في قلبه مثقال ذرة من إيمان فأخرجوه فيخرجون من عرفوا قال أبو سعيد فإن لم تصدقوني فاقرؤوا [إن الله لا يظلم مثقال ذرة وإن تك حسنة يضاعفها] ــ فيشفع النبيون والملائكة والمؤمنون فيقول الجبار بقيت شفاعتي فيقبض قبضة من النار فيخرج أقواما قد امتحشوا فيلقون في نهر بأفواه الجنة يقال له ماء الحياة فينبتون في حافتيه كما تنبت الحبة في حميل السيل قد رأيتموها إلى جانب الصخرة إلى جانب الشجرة فما كان إلى الشمس منها كان أخضر وما كان منه إلى الظل كان أبيض فيخرجون كأنهم اللؤلؤ فيجعل في رقابهم الخواتيم فيدخلون الجنة فيقول أهل الجنة هؤلاء عتقاء الرحمن أدخلهم الجنة بغير عمل عملوه ولا خير قدموه فيقال لهم لكم ما رأيتم ومثله معه

 | צי טדהאַראָן אין געזען די לעוואָנע צו פול לעוואָנע נאַכט האט ניט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, איז טדהאַראָן אין די זון עס איז קיין וואָלקן האט קיין, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, איר 'רע געזען, אויך ברענגט גאָט' ס מענטשן אויף די טאָג פון המתים ער זאגט, וואס איז געדינט עפּעס פלעטבאַה גייט די פון איז געווען געדינט די זון די זון און גייט פון עס געדינט די לבנה און די לבנה איז געווען געדינט נאכגעגאנגען דורך טייראַנץ און דעספּאָץ בלייַבןדעם פאָלק ווו מנאַווקאָהאַ פאַאָטéם גאָט אין ניט-בילד בילד אַז וויסן זאגט איך בין דיין גאט זאָגן זוכן אָפּדאַך מיט אַלאַ פון איר דעם אונדזער פּלאַץ אַפֿילו קומט אונדזער האר. אויב געקומען האר געוואוסט פאַאָטéם גאָט אין זיין בילד, וואס וויסן זאגט איך בין דיין גאט זאָגן איר האר וויבאָנה היץ דרך צווישן די דאָרסאַל גענעם איך וואָקאָן און מיין פאָלק דער ערשטער צו שטיצן אונטער אָדער רעדן אַז טאָגאבער, די שליחים און פּאַסן די שליחים אַז טאָג אָ לייטער לייטער אין גענעם כוקס אַזאַ ווי פאָרקס מאַנגקיז האט איר זען די מאַלפּע האט, יא, אָ מעסינדזשער פון גאָט האט זיי ווי פאָרקס מאַנגקיז, אָבער, האט ניט וויסן ווי פיל ווי ביינער, אָבער גאָט קידנאַפּ מענטשן זייער דזשאָבס עטלעכע פאַרזיכערט לינק זיין שטעלע און זיי בעדערעכ-מאָשל אפילו לענגאַי אפילו אויב געענדיקט גאָט פון ילימאַנייטינג צווישן סלאַוועס און געוואלט צו קומען אויס רחמנותווער וויל פון די מענטשן פון גיהנום אַנגעלס באפוילן צו באַקומען אויס פון די פייַער איז געווען ניט עפּעס אַז ינוואַלווז גאָט וואס גאָט וויל צו האָבן רחמנות אויף די וואס זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ פאַאַראַפאָונאַם אין די פייַער זיי וויסן די פּראַל פון פּראַסטריישאַן עסן פייַער פון די זון פון אד"ם, אָבער די ווירקונג פון פּראַסטריישאַן גאָט האט פאַרבאָטן צו עסן פייַער פּראַל פּראָסטראַטיאָן ווידזשרדזשאָהן פון די פייַער האט אַמטהאַקאָאַ פאַיסב זיי זיי וועט קוואַל וואַסער פון לעבןעס אויך וואקסט קערל אין כאַמאַל טאָררענט דעמאָלט גאָט עמפּטיז ילימאַנייטאַד צווישן סלאַוועס און בלייבט געקושט אַ מענטש מיט זיין פּנים אויף פייַער, אנדערן גאַניידן ינקאַמז גאַניידן זאגט קיין באַלעבאָס פאַרברענגען מיין פּנים פון די פייַער, עס קען אַקעטשבנאַ גערוך און אַהרגועני סייכל קאַללעטה גאָט, וואָס גאָט וויל צו רופן אים און דעמאָלט גאָט זאגט איז אַז אַסיט געטאן אַזוי פרעגן דיין אנדערע זאגט טאָן ניט פרעגן אנדערעאון גיט די האר פון די קאַוואַנאַנץ און טשאַרטערס וואָס גאָט איז יקספּענדיד גאָט ס פּנים פון די פייַער. אויב איך אָננעמען דעם גן עדן און געזען שטיל גאָט וויל אַז שטיל, דעריבער זאגט קיין באַלעבאָס באַקענענ מיר צו די טיר פון גאַניידן, זאָגט גאָט האט ניט געגעבן געווארן די קאַוואַנאַנץ און מוואַטהיקק צי ניט פרעגן מיר איז אַז איך האט איר און לילאַק אָ זון פון אד"ם, וואס אָגדריקק זאגט קיין באַלעבאָס רופט ביז גאָט דערציילט אים אַסיט איז אַז געגעבן איר אַזוי אַזפרעגן די אנדערע זאגט ניין, און דיין כבוד גיט ראַבבאָ וואָס גאָט פון קאַוואַנאַנץ און טשאַרטערס איז צוגעשטעלט דורך די טיר פון גאַניידן אויב ער אויף דעם טיר פון גאַניידן אַנפעגועט זיין גאַניידן, ער געזען וואָס די גוט און פאַרגעניגן ווסקט וואָס גאָט וויל אַז שטיל, דעריבער זאגט קיין באַלעבאָס געבראכט מיר גאַניידן, זאָגט גאָט האט נישט געווען געגעבן קאַוואַנאַנץ און מוואַטהיקק אַז טאָן ניט פרעגן וואָס איז געגעבן ווילק אָ זון פון אַדאַם זאגט וואָס אָגדריקקקיין באַלעבאָס ניט צו זיין צאָרעדיק באשעפענישן נאָך רופט גאָט ביז גאָט לאַפס אים אויב גאָט לאַפט עס האט קומען גאַניידן אויב זייער האַכנאָסע גאָט דערציילט אים טימנאַטה פרעגט די האר וויל, אפילו אויב גאָט דערמאנט אים פון אַזאַ און אַזאַ, אַפֿילו אויב ינטעראַפּטיד דורך די וויל פון גאָט האט געזאגט אַז איר און אנדערע ווי אים האט ווייך זון און ינקריסיז מיט אבו סאַ'עעד אבו הוראַיראַ ניט ענטפער צו אים פון גערעדט ביז עפּעסאויב איר געטראפן צו אבו הוראַיראַ, גאָט האט געזאגט צו דעם מענטשן, און אנדערע ווי אים, האט אבו סאַיד און טענפאָולד מיט אים, אָ אבו הורייַראַה האט אבו הוראַיראַ איז אפגעהיט בלויז געזאגט אַז איר און אנדערע ווי אים, האט אבו געזאגט איך באַווייַזן אַז איך מעמערייזד פון די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים געזאגט, אז איר טענפאָולד

# هل تضارون في رؤية القمر ليلة البدر قالوا لا يا رسول الله قال هل تضارون في الشمس ليس دونها سحاب قالوا لا يا رسول الله قال فإنكم ترونه كذلك يجمع الله الناس يوم القيامة فيقول من كان يعبد شيئا فليتبعه فيتبع من كان يعبد الشمس الشمس ويتبع من كان يعبد القمر القمر ويتبع من كان يعبد الطواغيت الطواغيت وتبقى هذه الأمة فيها منافقوها فيأتيهم الله في صورة غير صورته التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون نعوذ بالله منك هذا مكاننا حتى يأتينا ربنا فإذا جاء ربنا عرفناه فيأتيهم الله تعالى في صورته التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون أنت ربنا فيتبعونه ويضرب الصراط بين ظهري جهنم فأكون أنا وأمتي أول من يجيز ولا يتكلم يومئذ إلا الرسل ودعوى الرسل يومئذ اللهم سلم سلم وفي جهنم كلاليب مثل شوك السعدان هل رأيتم السعدان قالوا نعم يا رسول الله قال فإنها مثل شوك السعدان غير أنه لا يعلم ما قدر عظمها إلا الله تخطف الناس بأعمالهم فمنهم المؤمن بقي بعمله ومنهم المجازى حتى ينجى حتى إذا فرغ الله من القضاء بين العباد وأراد أن يخرج برحمته من أراد من أهل النار أمر الملائكة أن يخرجوا من النار من كان لا يشرك بالله شيئا ممن أراد الله أن يرحمه ممن يقول لا إله إلا الله فيعرفونهم في النار يعرفونهم بأثر السجود تأكل النار من ابن آدم إلا أثر السجود حرم الله على النار أن تأكل أثر السجود فيخرجون من النار وقد امتحشوا فيصب عليهم ماء الحياة فينبتون منه كما تنبت الحبة في حميل السيل ثم يفرغ الله تعالى من القضاء بين العباد ويبقى رجل مقبل بوجهه على النار وهو آخر أهل الجنة دخولا الجنة فيقول أي رب اصرف وجهي عن النار فإنه قد قشبني ريحها وأحرقني ذكاؤها فيدعو الله ما شاء الله أن يدعوه ثم يقول الله هل عسيت إن فعلت ذلك بك أن تسأل غيره فيقول لا أسألك غيره ويعطي ربه من عهود ومواثيق ما شاء الله فيصرف الله وجهه عن النار فإذا أقبل على الجنة ورآها سكت ما شاء الله أن يسكت ثم يقول أي رب قدمني إلى باب الجنة فيقول الله له أليس قد أعطيت عهودك ومواثيقك لا تسألني غير الذي أعطيتك ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فيقول أي رب ويدعو الله حتى يقول له فهل عسيت إن أعطيتك ذلك أن تسأل غيره فيقول لا وعزتك فيعطي ربه ما شاء الله من عهود ومواثيق فيقدمه إلى باب الجنة فإذا قام على باب الجنة انفهقت له الجنة فرأى ما فيها من الخير والسرور فيسكت ما شاء الله أن يسكت ثم يقول أي رب أدخلني الجنة فيقول الله له أليس قد أعطيت عهودك ومواثيقك أن لا تسأل غير ما أعطيت ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فيقول أي رب لا أكون أشقى خلقك فلا يزال يدعو الله حتى يضحك الله منه فإذا ضحك الله منه قال ادخل الجنة فإذا دخلها قال الله له تمنه فيسأل ربه ويتمنى حتى إن الله ليذكره من كذا وكذا حتى إذا انقطعت به الأماني قال الله ذلك لك ومثله معه قال عطاء ابن يزيد وأبو سعيد الخدري مع أبي هريرة لا يرد عليه من حديثه شيئا حتى إذا حدث أبو هريرة إن الله قال لذلك الرجل ومثله معه قال أبو سعيد وعشرة أمثاله معه يا أبا هريرة قال أبو هريرة ما حفظت إلا قوله ذلك لك ومثله معه قال أبو سعيد أشهد أني حفظت من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قوله ذلك لك وعشرة أمثاله

 | צי איר געבן זיי האט יאָ און האט פירן אַלמסגיווינג האט יא און האט טהלבהאַ טאָג און ריפּלייד האט יא, ער האט געזאגט, און אנגעהויבן ארבעטן אָווערסעאַס, גאָט וועט ניט לאָזן פון דיין געשעפט אויב עפּעס ווי שטרענג יממיגראַטיאָן

# هل تمنح منها قال نعم قال وتؤدي زكاتها قال نعم قال وتحلبها يوم وردها قال نعم فقال انطلق واعمل وراء البحار فإن الله لن يترك من عملك شيئا وإن شأن الهجرة شديد

 | צי איר, מאָדנע הערשן, מיר טאָן ניט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ באפוילן די קלאָוזשער פון די טיר און האט הענט, און זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ ווערוואַנאַ אונדזער הענט אַ שעה און דעריבער שטעלן די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים זיין האנט און דעריבער האט דאַנקען גאָט טאַקע גאָט געשיקט מיר דעם וואָרט און באפוילן מיר אויס און אָמרטנע זיי גאַניידן און איר טאָן ניט לאָזן די פּראָמיסעד דעמאָלט ער האט געזאגט, טשעער, גאָט האט פארגעבן איר

# هل فيكم غريب فقلنا لا يا رسول الله فأمر بغلق الباب وقال ارفعوا أيديكم وقولوا لا إله إلا الله فرفعنا أيدينا ساعة ثم وضع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يده ثم قال الحمد لله اللهم بعثتني بهذه الكلمة وأمرتني بها ووعدتني عليها الجنة وإنك لا تخلف الميعاد ثم قال أبشروا فإن الله قد غفر لكم

 | צי איר פאַרקויפן דייַן צו גאַניידן איך האט יא און עקסטענדעד מיין האַנט, ער האט געזאגט די מעסינדזשער פון אַלאַ, וואָס ריקווייערז אַז מען טאָן ניט פרעגן עפּעס איך האט יא אדער סאָטק אפילו אויב איר פאַלן אַראָפּ עס ווטאַכזש

# هل لك إلى بيعة ولك الجنة قلت نعم وبسطت يدي فقال رسول الله وهو يشترط علي أن لا تسأل الناس شيئا قلت نعم قال ولا سوطك إن يسقط منك حتى تنزل إليه فتأخذه

 | צי ניט איך דערציילט אים איר האט פאַמינה איך שווערן דערלויבעניש מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און ווען עס שווערט אַ שבועה פון געדולד אַראָפּרעכענען די הויפּטשטאָט פון אַ מוסלים איז ווו גאָט באגעגנט מיט אַ העפקערדיק אים בייז

# هل لك بينه فقلت لا قال فيمينه قلت إذن يحلف فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عند ذلك من حلف على يمين صبر يقتطع بها مال امرئ مسلم هو فيها فاجر لقي الله وهو عليه غضبان

 | צי איר עבעל האט יא ער האט וואָס פארבן זענען רויט פון ווו ער איז לעאַוועד האט אַז די אָרקאַ האט ווי דעמאָלט צו זען עס געקומען צו איר געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, שווייס אַוועקגענומען אפשר דעם ווענע אַוועקגענומען

# هل لك من إبل قال نعم قال فما ألوانها قال حمر قال هل فيها من أورق قال إن فيها لورقا قال فأنى ترى ذلك جاءها قال يا رسول الله عرق نزعها قال ولعل هذا عرق نزعه

 | זענט איר בעסער ווי איר געקומען צו אים און האט געזאגט אַז איך האט די מעסינדזשער פון אַלאַ געשיקט מיר צו רופן זיי סלאַוועס צו דינען גאָט טוט ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים, און געשיקט אַראָפּ דעם ספר

# هل لكم إلى خير مما جئتم له قالوا وما ذاك قال أنا رسول الله بعثني إلى العباد أدعوهم إلى أن يعبدوا الله لا يشركوا به شيئا وأنزل علي كتاب

 | איז עס אַ מענטש גענומען מיר צו זיין מענטשן, די קוורייַש האָבן פּריווענטיד מיר צו מיטטיילן די ווערטער פון מיין האר, אַ מענטש געקומען פון האַמאַדאַן האט, וואס איר האט געזאגט צו די מענטשן פון האַמאַדאַן האט וועט ווען דיין מענטשן פון ינווינסאַביליטי האט יאָ דעמאָלט אַז די מענטשן מורא געהאט אַז אַכוורה זיינע מענטשן זענען געקומען צו די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה, ער האט געזאגט זאָגן זיי און דעריבער ברענגען זיי אין פון אַטיק באגעגנט האט יא

# هل من رجل يحملني إلى قومه فإن قريشا قد منعوني أن أبلغ كلام ربي فأتاه رجل من همدان فقال ممن أنت فقال الرجل من همدان قال فهل عند قومك من منعة قال نعم ثم إن الرجل خشي أن يخفره قومه فأتى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال آتيهم فأخبرهم ثم آتيك من عام قابل قال نعم

 | האָבן איר געפונען וואָס דיין האר צוגעזאגט איר טאַקע דעמאָלט האָט זיי האבן צו הערן וואָס איך זאָגן, ריקאָלד אַז זי האט צו אַישאַ טוט דעם הייסן די זון פון אָמאַר אָבער די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און זיי איצט וויסן אַז איר דערציילן זיי וואָס איז אַ רעכט

# هل وجدتم ما وعدكم ربكم حقا ثم قال إنهم ليسمعون ما أقول فذكر ذلك لعائشة فقالت وهل يعني ابن عمر إنما قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنهم الآن ليعلمون أن الذي كنت أقول لهم لهو الحق

 | אזוי איר שרייַבן אַ בוך וועט נישט פארבלאנדזשעט נאָך ומאַר געזאגט אַז דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און אים פאַלן וויי טאָן און איר האָבן די קווראַן אויב פֿאַר גאָרנישט אַנדערש דער בוך פון אַלאַ און דיפערד הויוגעזינד אַטשצאַמואַ עטלעכע פון ​​זיי זאָגן זיי געפֿינט צו שרייַבן צו איר די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און די ברכות פון אַ בוך וועט נישט פארבלאנדזשעט נאָך אים, און עטלעכע פון ​​זיי זאָגן וואָס ער האט געזאגט אָמאַר ווען ער געגעסן צעמישונג און ומהעסקעם ווען נביאאון בענטשן האט, שטייט אויף מיר

# هلم أكتب لكم كتابا لن تضلوا بعده قال عمر إن النبي صلى الله عليه وآله وسلم غلبه الوجع وعندكم القرآن فحسبنا كتاب الله واختلف أهل البيت اختصموا فمنهم من يقول قربوا يكتب لكم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كتابا لن تضلوا بعده ومنهم من يقول ما قال عمر فلما أكثروا اللغط والاختلاف عند النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال قوموا عني

 | אזוי איר שרייַבן אַ בוך וועט נישט פארבלאנדזשעט נאָך אים אין שטוב מענטשן אַרייַנגערעכנט אָמאַר יבן כאַטטאַב אָמאַר האט אַז די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה זאל פאַלן וויי טאָן און איר האָבן די קוור'אַן מיר קאַלקיאַלייטיד די ספר פון אַלאַ האט דיפערד הויוגעזינד פאַדזשצאַמואַ עטלעכע פון ​​זיי זאָגן איר שרייַבן די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אָדער האט זיי געפֿינט צו שרייַבן צו איר די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחהעטלעכע פון ​​זיי זאָגן וואָס אָמאַר האט ווען ער געגעסן האַוועניש חילוק אָגם און די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און האט געזאגט, שטייט אויף מיר

# هلم أكتب لكم كتابا لن تضلوا بعده وفي البيت رجال فيهم عمر ابن الخطاب فقال عمر إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد غلبه الوجع وعندكم القرآن حسبنا كتاب الله قال فاختلف أهل البيت فاختصموا فمنهم من يقول يكتب لكم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو قال قربوا يكتب لكم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ومنهم من يقول ما قال عمر فلما أكثروا اللغط والاختلاف وغم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال قوموا عني

 | עטשטלש טייַוול איז עמבעזאַלמאַנט פון תפילה איינער פון איר

# هو اختلاس يختلسه الشيطان من صلاة أحدكم

 | איז קליין

# هو صغير

 | גאָט איז פרייַ און פרייַ מעסינדזשער

# هو طليق الله وطليق رسوله

 | זענט זאַקקוום בוים

# هي شجرة الزقوم

 | איז אין די פייַער, געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, אַזוי און אַזוי ווייניק דערמאנט פון פאסטן און מתפלל און ראַטאַפייד עס און גלויבן באַלאָטהאָאַר פון אַלאָקט ניט שאַטן שכנים האט צונג איז אין גאַניידן

# هي في النار قال يا رسول الله فإن فلانة يذكر من قلة صيامها وصدقتها وصلاتها وإنها تصدق بالأثوار من الأقط ولا تؤذي جيرانها بلسانها قال هي في الجنة

 | זענט, גאָט פאַרווערן,

# هي من قدر الله

 | און זייַן האַנט איז ניט געהערט מיר איינער פון דעם פאָלק און ניט איד און ניט קריסטלעך און גלויבט אין אים וואס איז געשטארבן און האט ניט געשיקט, אָבער עס איז געווען די אָונערז פון די פייער

# والذي نفس محمد بيده لا يسمع بي أحد من هذه الأمة ولا يهودي ولا نصراني ومات ولم يؤمن بالذي أرسلت به إلا كان من أصحاب النار

 | און זייַן האַנט איז ניט געהערט דעם פון מיר אַ איד אָדער אַ קריסטלעך פאָלק און דעמאָלט שטאַרבן טוט ניט גלויבן אין אים וואס געשיקט, אָבער עס איז געווען די אָונערז פון די פייער

# والذي نفس محمد بيده لا يسمع بي أحد من هذه الأمة يهودي أو نصراني ثم يموت ولا يؤمن بالذي أرسلت به إلا كان من أصحاب النار

 | און זייַן האַנט איז ניט געהערט מיר איינער פון דעם פאָלק, איד אָדער קריסטלעך, דעמאָלט שטאַרבן און האט ניט גלויבן אין אים וואס געשיקט, אָבער עס איז געווען די אָונערז פון די פייער

# والذي نفس محمد بيده لا يسمع بي أحد من هذه الأمة يهودي ولا نصراني ثم يموت ولم يؤمن بالذي أرسلت به إلا كان من أصحاب النار

 | און וועמענס האַנט קיין פון איר גלויבט ביז ער האט ליב פֿאַר זייַן ברודער וואָס ער האט ליב פֿאַר זיך פון גוטסקייט

# والذي نفس محمد بيده لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه من الخير

 | און וועמענס האַנט ווייפּס צו סאַד יבן מאַאַז אין גן עדן איז בעסער ווי דעם

# والذي نفس محمد بيده لمناديل سعد ابن معاذ في الجنة أحسن من هذا

 | וואָס איז די זעלבע מאָהאַממעד געווארן האַנט אויב איר, משה און אַטבאַטאַמאָה פארלאזן מיר, און צו איר האט אפגענארט די יו.ען. און איך בין דיין גליק פון די נביאים

# والذي نفس محمد بيده لو أصبح فيكم موسى ثم اتبعتموه وتركتموني لضللتم إنكم حظي من الأمم وأنا حظكم من النبيين

 | וואָס איז די זעלבע מוכאַמאַד ארויס מיט זיין האַנט אויב איר פארלאזן מיר, און משה וואַטבאַטאַמאָה צו פארפירט וועגן יעדער וועג, אַפֿילו אויב ער איז געווען לעבעדיק און צו נאָכפאָלגן מיר פאַרשטיין נפּאָטאַ

# والذي نفس محمد بيده لو بدا لكم موسى فاتبعتموه وتركتموني لضللتم عن سواء السبيل ولو كان حيا وأدرك نبوتي لاتبعني

 | און מייַן האַנט עס צו די דריט פון די קוור'אַאַן

# والذي نفسي بيده إنها لتعدل ثلث القرآن

 | און מייַן האַנט עס צו די דריט פון די קוור'אַאַן

# والذي نفسي بيده إنها لتعدل ثلث القرآن

 | און מיין האנט טוט ניט אַרייַן גן עדן ביז איר גלויבן טאָן ניט גלויבן ביז איר ליבע איינער דעם אנדערן ערשטער אַדלקם אויף עפּעס אויב איר האט ליב איינער דעם אנדערן ספּרעאַד שלום צווישן איר

# والذي نفسي بيده لا تدخلوا الجنة حتى تؤمنوا ولا تؤمنوا حتى تحابوا أولا أدلكم على شيء إذا فعلتموه تحاببتم أفشوا السلام بينكم

 | און מייַן האַנט וועט ניט קומען גן עדן ביז איר גלויבן

# والذي نفسي بيده لا تدخلون الجنة حتى تؤمنوا

 | און מייַן האַנט וועט ניט קומען גן עדן ביז איר גלויבן טאָן ניט גלויבן ביז איר ליבע איינער דעם אנדערן אויב איר ווי דאַללאַלטקם אויף עפּעס אַז איר האט זאָגן צו ליבע איינער דעם אנדערן, האט פאַרשפּרייטן שלום צווישן איר

# والذي نفسي بيده لا تدخلون الجنة حتى تؤمنوا ولا تؤمنوا حتى تحابوا إن شئتم دللتكم على أمر إن فعلتموه تحاببتم قالوا أجل قال أفشوا السلام بينكم

 | און מיין האנט טוט ניט גיין נידעריקער ביז דער מענטש פּאַסיז אויף די גרוב ווימאַרג אים און זאָגן איך ווונטש איר די באַזיצער פון דעם פּלאַץ און די גרוב איז נישט זייַן בלויז כויוו פּלאָג

# والذي نفسي بيده لا تذهب الدنيا حتى يمر الرجل على القبر فيتمرغ عليه ويقول يا ليتني كنت مكان صاحب هذا القبر وليس به الدين إلا البلاء

 | און מייַן האַנט קיין פון איר גלויבט ביז איך בין דירער צו אים ווי זיך האט איר זענט איצט, און גאָט פון ליבע צו זיך מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און איצט מיין לעבן

# والذي نفسي بيده لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من نفسه قال فأنت الآن والله أحب إلى من نفسي فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الآن يا عمر

 | און מייַן האַנט קיין פון איר גלויבט ביז איך בין דירער צו אים ווי זיין פאטער און זיין זון

# والذي نفسي بيده لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من والده وولده

 | און מייַן האַנט קיין פון איר גלויבט ביז איך בין דירער צו אים ווי זיין זון און זיין פאטער

# والذي نفسي بيده لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده

 | און מיין האנט טוט ניט גלויבן אַבדול ביז ער האט ליב פֿאַר זיין חבר אָדער זיין ברודער, וואס ער האט ליב פֿאַר זיך

# والذي نفسي بيده لا يؤمن عبد حتى يحب لجاره أو قال لأخيه ما يحب لنفسه

 | און מייַן האַנט אויב איר, משה איז געווארן אַטבאַטאַמאָה און דעריבער פארלאזן מיר, פֿאַר איר זענען פארפירט באקומען פון די יו.ען. און איך בין דיין גליק פון די נביאים

# والذي نفسي بيده لو أصبح فيكم موسى ثم اتبعتموه وتركتموني لضللتم إنكم حظي من الأمم وأنا حظكم من النبيين

 | און מייַן האַנט אויב איר האָבן געזען וואָס איך געזען, איר וואָלט לאַכן ביסל און וויינען פיל האט וואָס איך געזען, אָ מעסינדזשער פון גאָט האט געזאגט, איך געזען הימל און גענעם, און ערדזשד זיי צו דאַוונען און פערבייד זיי צו אַסבאַקאָה קניען און אַנידערוואַרפן און פערבייד זיי איר געגאנגען צו לאָזן פֿאַר זיין אָפּפאָר פון תפילה און האט געזאגט איך וועט זען איר פון די פראָנט און דערציען / דערציען און פראָנט

# والذي نفسي بيده لو رأيتم ما رأيت لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا قالوا وما رأيت يا رسول الله قال رأيت الجنة والنار وحضهم على الصلاة ونهاهم أن يسبقوه بالركوع والسجود ونهاهم أن ينصرفوا قبل انصرافه من الصلاة وقال إني أراكم من أمامي ومن خلفي /من خلفي ومن أمامي

 | און מייַן האַנט אויב איר זענען איר וועט זייַן אויף אַ פאַל דורך וועלכע איר וועט האָבן צו סאַפאַנקם מלאכים און זייער פליגל אָזלטקם

# والذي نفسي بيده لو كنتم تكونون على الحال الذي تكونون عليها عندي لصافحتكم الملائكة ولأظلتكم بأجنحتها

 | און מייַן האַנט אויב איר טאָן ניט יבערגעבן זינד צו גאָט איר געגאנגען און געקומען אַ מענטשן יווענבאַון וויסטגהאַפראָן גאָט וועט פאַרגעבן זיי

# والذي نفسي بيده لو لم تذنبوا لذهب الله بكم ولجاء بقوم يذنبون فيستغفرون الله فيغفر لهم

 | און מיין האנט איז וועגן צו קומען אַראָפּ צו איר, דער זון פון מרים און די ימאַם פון אַ שיין ווערדיקט אין ינסטאָלמאַנץ ברעכן די קרייַז און טייטן די חזיר און שטעלן דעם צינדז און ברימינג מיט געלט אַזוי ווי ניט צו ווערן אנגענומען דורך אַ

# والذي نفسي بيده ليوشك أن ينزل فيكم ابن مريم حكما عادلا وإماما مقسطا يكسر الصليب ويقتل الخنزير ويضع الجزية ويفيض المال حتى لا يقبلها أحد

 | און מייַן האַנט זענען רעכט צו קומען אַראָפּ צו איר, דער זון פון מרים, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און סענטאַנסט ינסטאָלמאַנץ ברעכן די קרייַז און טייטן די חזיר און שטעלן דעם צינדז און ברימינג מיט געלט אַזוי ווי ניט צו אָננעמען אַ

# والذي نفسي بيده ليوشكن أن ينزل فيكم ابن مريم صلى الله عليه وآله وسلم حكما مقسطا فيكسر الصليب ويقتل الخنزير ويضع الجزية ويفيض المال حتى لا يقبله أحد

 | און מייַן האַנט וואָס האָדעווען פון מענטשן, אָבער אויף אינסטינקט אפילו אויסגעדריקט איר צונג

# والذي نفسي بيده ما من نسمة تولد إلا على الفطرة حتى يعرب عنها لسانها

 | גאָט, איך מיטטיילן איר פון גאָט און אָכטשאַקם אים און ער פלעגט צו זאָגן צו איר ווי וואָס טטיקאָן די אַרבעט גאָט טוט ניט באַקומען מיד אַזוי פראַסטרייטאַד

# والله إني لأعلمكم بالله وأخشاكم له وكان يقول عليكم من العمل ما تطيقون فإن الله لا يمل حتى تملوا

 | גאָט טוט ניט טראָגן איר און איך האָבן אַ טראָגן איר געקומען צו דער נביא זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה לאָאָטעד עבעל געבעטן אונדז, ער האט געזאגט ווו אַלינווער אַלאָטשאַריאָן באפוילן אונדז פינף באַשיצן גאָר פּיקס און דעמאָלט מיר אנגעהויבן מיר האט וואָס מיר באשאפן נאַטאָ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים זאָל ניט מאַכן אונדז וואָס ער האָט וואָס ברענגט אונדז דעריבער צו באַקומען אונדז נגפלאַנאַ מעסינדזשער פון גאָט און גאָט ס רעכט האַנט קיינמאָל מצליח זיין. מיר דערציילט אים פאַראַגאַנאַאיך האט צו אים איך טאָן ניט טראָגן איר, אָבער גאָט געמאכט איר און גאָט, איך טאָן נישט שווערן צו די רעכט און איך זען אנדערע גוט אָנעס, אָבער איך געקומען צו וואָס איז בעסטער פֿאַר אים און טהללטהאַ

# والله لا أحملكم وما عندي ما أحملكم فأتي النبي صلى الله عليه وآله وسلم بنهب إبل فسأل عنا فقال أين النفر الأشعريون فأمر لنا بخمس ذود غر الذرى ثم انطلقنا قلنا ما صنعنا حلف رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا يحملنا وما عنده ما يحملنا ثم حملنا تغفلنا رسول الله يمينه والله لا نفلح أبدا فرجعنا إليه فقلنا له فقال لست أنا أحملكم ولكن الله حملكم إني والله لا أحلف على يمين فأرى غيرها خيرا منها إلا أتيت الذي هو خير منه وتحللتها

 | גאָט, איך ווע האט פריער איר האט ניט פעלן די מינימום זאַך קאָומינג קאָומז פּרעסן ונטער דער ביין פון פלייש און אָדער טוט ניט פאַרברענגען זיין רעליגיע גאָרנישט אָבער וויטמאַן אלמעכטיקער גאָט דעם ענין ביז דער פּאַסאַזשיר גייט צווישן סאַנאַ'אַ און האַדראַמאָוט ניט דערשראָקן נאָר פון גאָט, דער אלמעכטיקער, און די וואָלף אויף זיין שעפּס

# والله لقد كان من قبلكم لم تنقصهم الدنيا شيئا ويمشط بأمشاط الحديد ما دون عظمه من لحم وعصب لا يصرفه عن دينه شيء وليتمن الله تبارك وتعالى هذا الأمر حتى يسير الراكب ما بين صنعاء وحضرموت لا يخاف إلا الله تبارك وتعالى والذئب على غنمه

 | גאָט האט שוין גענומען דורך איר אויף די קאָפּ אַזוי מאכן סאָז וויווריק פּפערקטין וואָס עס ספּענדז אויף רעליגיע און וויטמאַן אלמעכטיקער גאָט דעם ענין ביז דער פּאַסאַזשיר גייט צווישן סאַנאַ'אַ און האַדראַמאָוט ניט דערשראָקן נאָר פון גאָט, דער אלמעכטיקער, און די וואָלף אויף זיין שעפּס

# والله لقد كان من قبلكم يؤخذ فتجعل المناشير على رأسه فيفرق بفرقتين ما يصرفه ذلك عن دينه وليتمن الله تبارك وتعالى هذا الأمر حتى يسير الراكب ما بين صنعاء وحضرموت لا يخاف إلا الله تبارك وتعالى والذئب على غنمه

 | גאָט און צו גאָט די מערסט פרייד תשובה פון זיין שקלאַף פון אַ מענטש וואס איז געווען אין אַרומפאָרן אין די מדבר פון דער ערד פאָוויי צו די שאָטן פון אַ בוים און איז אייַנגעשלאָפֿן ונטער וואָוק אַרויף און האט ניט געפינען זיין קעמל געקומען כּבֿוד איז עס אָוווערסאָ האט ניט זען אַ זאַך און דעמאָלט אנדערן געקומען אָוווערסאָ האט ניט זען עפּעס, ער האט געזאגט גיין צוריק צו ווו איך בין, וואס איך איז געווען, און איך וועט זיין אין עס ער האט געזאגט ער איז אפילו שטאַרבן אויב בראַהאַלטה שוין כטאַמהאַ האט גאָט אלמעכטיקער די מערסט פרייד תשובהAbdo פון דעם בראַהאַלטה

# والله لله أشد فرحا بتوبة عبده من رجل كان في سفر في فلاة من الأرض فآوى إلى ظل شجرة فنام تحتها فاستيقظ فلم يجد راحلته فأتى شرفا فصعد عليه فأشرف فلم ير شيئا ثم أتى آخر فأشرف فلم ير شيئا فقال أرجع إلى مكاني الذي كنت فيه فأكون فيه حتى أموت قال فذهب فإذا براحلته تجر خطامها قال فالله عز وجل أشد فرحا بتوبة عبده من هذا براحلته

 | גאָט און ניט פֿאַר וואָס גאָט גיידיד אונדז און ניט האָבן מיר געפאסט און מתפלל וואָנזעלן מעסער און מיר פּרוווד אַז די פֿיס פון די אַקאַנאַ און פּאָליטהעיסץ קען גאָאַ אויב מיר געוואלט אונדזער פאטער ופריר

# والله لولا الله ما اهتدينا ــ ولا صمنا ولا صلينا ـــ فأنزلن سكينة علينا ــ وثبت الأقدام إن لاقينا ـــ والمشركون قد بغوا علينا ــ إذا أرادوا فتنة أبينا

 | ענזלן צו גאָט און זון פון מרים ווערדיקט וולעקסרן קראָס און מערדערד כאַזער און טראָגן צינדז און טטערקן אַלקלאַס טאָן ניט זוכן עס און טזשבן פאַריבל און האַס און מעקאַנע און פאָדערן און פאָדערן עס איז קיין געלט צו אָננעמען אַ

# والله لينزلن ابن مريم حكما عادلا فليكسرن الصليب وليقتلن الخنزير وليضعن الجزية ولتتركن القلاص فلا يسعى عليها ولتذهبن الشحناء والتباغض والتحاسد وليدعون وليدعون إلى المال فلا يقبله أحد

 | און עצה צו יעדער מוסלים

# والنصح لكل مسلم

 | און איך סדר איר צו פינף סדר איר געהער און פאָלגעוודיקייַט קהילה און מייגריישאַן און דזשיהאַד פֿאַר די צוליב פון גאָט, עס איז אויס פון די גרופּע אונטער אַ אינטש קען נעמען אַוועק די עול פון איסלאם פון זיין קאָפּ און גערופן די פּראָצעס אומוויסנדיקייט איז דזשטהאַע גענעם מענטש האט אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, און געפאסט און מתפלל געווען, ער האט יא און וואס ער געפאסט און מתפלל, אָבער געבן דיין נאָמען פון גאָט, וואָס סמאַקם ווערשיפּערז פון גאָט געטרייַ מוסלימס

# وأنا آمركم بخمس آمركم بالسمع والطاعة والجماعة والهجرة والجهاد في سبيل الله فمن خرج من الجماعة قيد شبر فقد خلع ربقة الإسلام من رأسه ومن دعا دعوى الجاهلية فهو جثاء جهنم قال رجل يا رسول الله وإن صام وصلى قال نعم وإن صام وصلى ولكن تسموا باسم الله الذي سماكم عباد الله المسلمين المؤمنين

 | האט האט יא און ער האט איר טאַקע געפינען אַז יקספּליסאַט אמונה

# وقد وجدتموه قالوا نعم قال ذاك صريح الإيمان

 | און באקומען דיין בייז ווי בייז און יי טרעפן

# وقيت شركم كما وقيتم شرها

 | גאָט און אַלע די פאַרמאָג פון די יוטעראַס און זאגט קיין באַלעבאָס זיירע קיין באַלעבאָס ליטש קיין באַלעבאָס קוויד אויב גאָט געוואלט צו פאַרברענגען באשאפן האר האט קיין זכר אָדער ווייַבלעך צאָרעדיק אָדער צופרידן, וואָס אַ לעבעדיק, וואָס טערמין אויך שרייבט אין זיין מוטער טראכט

# وكل الله بالرحم ملكا فيقول أي رب نطفة أي رب علقة أي رب مضغة فإذا أراد الله أن يقضي خلقها قال أي رب ذكر أم أنثى أشقي أم سعيد فما الرزق فما الأجل فيكتب كذلك في بطن أمه

 | וואָס פארשטאפט מיר און געקומען צו מיר און רבי נאַכט אין דער בעסטער פאָרעם, ער האט געזאגט, אָ מוכאַמאַד, איך דערציילט בעק רבי און סאַאַדאַק האט ווים עטשצאַם פּלעראָמאַ איך האט איך טאָן ניט וויסן קיין באַלעבאָס האָט עס צוויי מאָל אָדער דרייַ מאָל, האָט ער לייגן זיין האַנט צווישן מיין אַקסל און געפונען זייַן ענטפער צווישן מיין בריסט אפילו דעמאַנסטרייטיד צו מיר וואָס איז אין די הימל און אויף ערד, דעמאָלט ראַסייטאַד דעם פסוק [זען אברהם ווי געזונט ווי די מלכות פון הימל און די ערד] פסוק האט געזאגט,מאָהאַממעד ווים עטשצאַם פּלעראָמאַ איך האט אין פארגעבונג האט וואָס פּענאַנס איך גיין אויף פֿיס צו די גרופּעס און זיצן אין די מאָסקס אַנדערש תפילות און מיטטיילן אַבלוטיאָנס אין אַלמקאַרה האט ווער האט עס געלעבט געזונט און געשטארבן געזונט און איז געווען זינד די טאָג זייַן מוטער האָט אים און סקאָרז אַ גוט רעדן שלום און מאַכן פידינג די עסנוואַרג און תפילה בייַ נאַכט ווען מענטשן זענען געשלאפן, ער האט געזאגטאָ מוכאַמאַד, אויב איר זייט מתפלל, זאָגן גאָט, איך פרעגן די גוט זאכן און לאָזן די בייז און ליבע דעם אָרעם און תשובה, און אויב איר ווילן צו כיין מענטשן אין ווטופפינע איז ינטריגד

# وما يمنعني وأتاني ربي الليلة في أحسن صورة فقال يا محمد قلت لبيك ربي وسعديك فقال فيم يختصم الملأ الأعلى قلت لا أدري أي رب قال ذلك مرتين أو ثلاثا قال فوضع كفه بين كتفي فوجدت بردها بين ثديي حتى تجلى لي ما في السماوات وما في الأرض ثم تلا هذه الآية [وكذلك نري إبراهيم ملكوت السماوات والأرض] الآية قال يا محمد فيم يختصم الملأ الأعلى قال قلت في الكفارات قال وما الكفارات قلت المشي على الأقدام إلى الجماعات والجلوس في المساجد خلاف الصلوات وإبلاغ الوضوء في المكاره قال من فعل ذلك عاش بخير ومات بخير وكان من خطيئته كيوم ولدته أمه ومن الدرجات طيب الكلام وبذل السلام وإطعام الطعام والصلاة بالليل والناس نيام فقال يا محمد إذا صليت فقل اللهم إني أسألك الطيبات وترك المنكرات وحب المساكين وأن تتوب علي وإذا أردت فتنة في الناس فتوفني غير مفتون

 | די יממיגראַטיאָן און ראַבד וואָלט סאַווירלי וועט איר עבעל האט יא ער האט עס נישט פירן ראַטאַפייד האט יא, ער האט איר ניט געבן זיי געזאגט, יא, ער האט עס נישט טהלבהאַ טאָג און ריפּלייד האט וועאַראַביליטי האט וואַאַמל פון אָווערסעאַס וואָס איר ווילן, גאָט וועט ניט לאָזן עפּעס פון דיין געשעפט

# ويحك إن الهجرة شأنها شديد فهل لك من إبل قال نعم قال ألست تؤدي صدقتها قال بلى قال ألست تمنح منها قال بلى قال ألست تحلبها يوم وردها قال بلى قال فاعمل من وراء البحار ما شئت فإن الله لن يترك من عملك شيئا

 | וויי צי איר וויסן וואָס עס זאגט און סוואַם די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה נאָך שווימען אפילו געוואוסט וועגן עס אין די פנימער פון זיינע קאַמפּאַניאַנז דעמאָלט האט און ראַבד עס טוט נישט עסיקף גאָט צו איינער פון זיין שאַפונג ווי גאָט איז גרעסער ווי אַז און ראַבד צי איר וויסן וואָס גאָט דער טראָן אויף סמאָאַטה צו אַזוי און האט זיין פינגער ווי קופּאָל צו אים און ער אַיט אָטיט דורך נאָומאַדיק פּאַסאַזשיר האט אין זיין זון באַשאַר, גאָטהעכער פון זיין טראָן און זיין טראָן אויבן סמאָאַטה

# ويحك أتدري ما تقول وسبح رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فما زال يسبح حتى عرف ذلك في وجوه أصحابه ثم قال ويحك إنه لا يستشفع بالله على أحد من خلقه شأن الله أعظم من ذلك ويحك أتدري ما الله إن عرشه على سماواته لهكذا وقال بأصابعه مثل القبة عليه وإنه ليئط به أطيط الرحل بالراكب قال ابن بشار في حديثه إن الله فوق عرشه وعرشه فوق سماواته

 | גאַווערנז אָדער האט וועלקאַם ינפידעלז טאָן ניט איר גיין צוריק נאָך מיר, עטלעכע פון ​​איר היץ די נעקס פון עטלעכע

# ويحكم أو قال ويلكم لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض

 | גאַווערנז אָדער האט וועלקאַם ינפידעלז טאָן ניט איר גיין צוריק נאָך מיר, עטלעכע פון ​​איר היץ די נעקס פון עטלעכע

# ويحكم أو قال ويلكم لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض

 | גאַווערנז אָדער האט וועלקאַם ינפידעלז טאָן ניט איר גיין צוריק נאָך מיר, עטלעכע פון ​​איר היץ די נעקס פון עטלעכע

# ويحكم أو قال ويلكم لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض

 | די טעלער און עדות געזאגט אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, אַלאַ איז דער גואל אויף די קאַמפּאַס פון די פייַער עדות געזאגט

# ويحه أما شهد أن لا إله إلا الله بها مخلصا فإن الله حرم النار على من شهد بها

 | די טעלער ווערב אים פינאָט אים אפילו דיפערד קאָפּ נאַקטין איך געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט גיידיד מיר צו אַרבעטן סאַמדיי גאַניידן און ענגדזשינאַ פון פייער האט שפּריצן שפּריצן בשעת איך ניט אַנדערש אין די דראָשע איך איז געווען ינפאָרמד פון די ענין: מורא גאָט, טאָן ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים און פאַרלייגן תפילה און פירן זאַקאַט און כאַדזש הויז און די פעסט פון ראַמאַדאַן עסיק דורך פּאַסאַזשיר

# ويحه فأرب له فدنوت منه حتى اختلفت رأس الناقتين قال قلت يا رسول الله دلني على عمل يدخلني الجنة وينجيني من النار قال بخ بخ لئن كنت قصرت في الخطبة لقد أبلغت في المسألة اتق الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤدي الزكاة وتحج البيت وتصوم رمضان خل عن طريق الركاب

 | די טעלער ווערב אים פינאָט אים אפילו דיפערד קאָפּ נאַקטין איך געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט גיידיד מיר צו אַרבעטן סאַמדיי גאַניידן און ענגדזשינאַ פון פייער האט שפּריצן שפּריצן בשעת איך ניט אַנדערש אין די דראָשע איך איז געווען ינפאָרמד פון די ענין: מורא גאָט, טאָן ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים און פאַרלייגן תפילה און פירן זאַקאַט און כאַדזש הויז און די פעסט פון ראַמאַדאַן עסיק דורך פּאַסאַזשיר

# ويحه فأرب له فدنوت منه حتى اختلفت رأس الناقتين قال قلت يا رسول الله دلني على عمل يدخلني الجنة وينجيني من النار قال بخ بخ لئن كنت قصرت في الخطبة لقد أبلغت في المسألة اتق الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤدي الزكاة وتحج البيت وتصوم رمضان خل عن طريق الركاب

 | די טעלער ווערב געלט פינאָט אים אפילו דיפערד קאָפּ נאַקטין איך געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט גיידיד מיר צו אַרבעטן סאַמדיי גאַניידן און ענגדזשינאַ פון פייער האט שפּריצן שפּריצן בשעת איך ניט אַנדערש אין די דראָשע איך איז געווען ינפאָרמד פון די ענין האָריזאָנט אויב דינען גאָט טוט ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים און פאַרלייגן תפילה און פירן זאַקאַט און כאַדזש הויז און פעסט ראַמאַדאַן עסיק דורך פּאַסאַזשיר

# ويحه فأرب ماله فدنوت منه حتى اختلفت رأس الناقتين قال قلت يا رسول الله دلني على عمل يدخلني الجنة وينجيني من النار قال بخ بخ لئن كنت قصرت في الخطبة لقد أبلغت في المسألة أفقه إذا تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤدي الزكاة وتحج البيت وتصوم رمضان خل طريق الركاب

 | די טעלער ווערב געלט פינאָט אים אפילו דיפערד קאָפּ נאַקטין איך געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט גיידיד מיר צו אַרבעטן סאַמדיי גאַניידן און ענגדזשינאַ פון פייער האט שפּריצן שפּריצן בשעת איך ניט אַנדערש אין די דראָשע איך איז געווען ינפאָרמד פון די ענין האָריזאָנט אויב דינען גאָט טוט ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים און פאַרלייגן תפילה און פירן זאַקאַט און כאַדזש הויז און פעסט ראַמאַדאַן עסיק דורך פּאַסאַזשיר

# ويحه فأرب ماله فدنوت منه حتى اختلفت رأس الناقتين قال قلت يا رسول الله دلني على عمل يدخلني الجنة وينجيني من النار قال بخ بخ لئن كنت قصرت في الخطبة لقد أبلغت في المسألة أفقه إذا تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤدي الزكاة وتحج البيت وتصوم رمضان خل طريق الركاب

 | ווילק און מאַדאַפייז אויב איך בין נישט דער פאַירעסט האט אָמאַר יבן כאַטטאַב, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, לאָזן מיר טייטן דעם צווויאַק מאַליגנאַנט מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און די ברכות גאָט פאַרווערן אַז מען רעדן איך טייטן מיין פריינט אַז דעם און זיין קאַמפּאַניאַנז לייענען דעם קאָראַן טוט ניט יקסיד די סאַבליים פאָרן דורך די רעליגיע ווי ימרק לאַגער פון די בויגן

# ويلك ومن يعدل إذا لم أكن أعدل قال عمر ابن الخطاب يا رسول الله دعني أقتل هذا المنافق الخبيث فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم معاذ الله أن يتحدث الناس أني أقتل أصحابي إن هذا وأصحابه يقرؤون القرآن لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية

 | ווילק און מאַדאַפייז אויב איך בין נישט דער פאַירעסט האָבן פיידיד און פאַרפאַלן אַז איך איז געווען ניט די פעריסט, האט אָמאַר יבן כאַטטאַב זאל מיר, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ וואָגועטל דעם צווויאַק געזאגט, גאָט פאַרווערן אַז מען רעדן איך טייטן מיין פריינט אַז דעם און זיין קאַמפּאַניאַנז לייענען דעם קאָראַן טוט ניט יקסיד זייער טהראָאַץ דורכגיין דורך עס ווי ימרק די פייַל פון די בויגן

# ويلك ومن يعدل إذا لم أكن أعدل لقد خبت وخسرت إن لم أكن أعدل فقال عمر ابن الخطاب دعني يا رسول الله فأقتل هذا المنافق فقال معاذ الله أن يتحدث الناس أني أقتل أصحابي إن هذا وأصحابه يقرأون القرآن لا يجاوز حناجرهم يمرقون منه كما يمرق السهم من الرمية

 | ווילק און אַדזשאַסץ, אויב ניט דער פאַירעסט האט פיידיד און פאַרפאַלן, אויב ניט דער פאַירעסט, האט אָמאַר יבן כאַטטאַב, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, געבן מיר דערלויבעניש וואָס שלאָגן זיין האַלדז מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה לאָזן דעם זיין קאַמפּאַניאַנז דיגריידז איינער פון איר זיין תפילה מיט זייער תפילה און פאסטן מיט זייער פעסט לייענען דעם קאָראַן טוט ניט יקסיד די סאַבליים פאָרן דורך פון איסלאם ווי ימרק פייַל פון די בויגן צו די בלייד איז געזען, עס איז קייןדעמאלט ווען עפּעס איז געזען צו רוסאַפאַ ניט דעמאָלט עס איז גאָרנישט צו קוק נדאַה נישט עס איז גאָרנישט וואָס איז דעמאָלט געזען צו באַפאַלן קזזש עס איז עפּעס אין עס שוין אַלוורטה בלוט און מאַנדאַט אַ שוואַרץ מענטש בראַטשיאַל ווי אַ פרוי ס בריסט אָדער ווי אַלדאַה טדרדר אויס בשעת אַ באַנדע פון ​​מענטשן

# ويلك ومن يعدل إن لم أعدل قد خبت وخسرت إن لم أعدل فقال عمر ابن الخطاب يا رسول الله ائذن لي فيه أضرب عنقه قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم دعه فإن له أصحابا يحقر أحدكم صلاته مع صلاتهم وصيامه مع صيامهم يقرأون القرآن لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية ينظر إلى نصله فلا يوجد فيه شيء ثم ينظر إلى رصافه فلا يوجد فيه شيء ثم ينظر إلى نضيه فلا يوجد فيه شيء وهو القدح ثم ينظر إلى قذذه فلا يوجد فيه شيء سبق الفرث والدم آيتهم رجل أسود إحدى عضديه مثل ثدي المرأة أو مثل البضعة تدردر يخرجون على حين فرقة من الناس

 | ווילק און אַמענדז נאָך מיר אויב איר טאָן ניט לאָזן מיר פעריסט ומאַר געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט אַפֿילו שלאָגן די האַלדז פון דעם צווויאַק מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אין דעם אָונערז אָדער אָסאַאַהאַב אים לייענען דעם קאָראַן טוט ניט יקסיד די סאַבליים פאָרן דורך די רעליגיע ווי ימרק די פייַל פון די בויגן

# ويلك ومن يعدل بعدي إذا لم أعدل فقال عمر دعني يا رسول الله حتى أضرب عنق هذا المنافق فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إن هذا في أصحاب أو أصيحاب له يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية

 | אָ אבו באַקר, וואָס דיין געדאנקען ווי איך נאַדיד איר האָבן ניט האט וואָס איז געווען יבן אַבי דיפּער צו פירן די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און דעמאָלט דער שליח פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה וואָס איר אויב נאַפּקם איז סעפאַנם סוואַם די לאַמינאַטיאָן פֿאַר פרויען

# يا أبا بكر ما بالك إذ أومأت إليك لم تقم قال ما كان لابن أبي قحافة أن يؤم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما لكم إذا نابكم أمر صفحتم سبحوا فإن التصفيح للنساء

 | אָ אבו באַקר, וואָס טאָן איר טראַכטן צוויי דריט גאָט

# يا أبا بكر ما ظنك باثنين الله ثالثهما

 | אָ אבו דהאַר אָאַערטה מוטער ינק ימרו וויק ברידער אומוויסנדיקייט גאָט אויסדערוויילט איר באַקומען זיי אונטער דיין הענט עס איז אונטער זיין ברודער וולאַיטאַמה ווי עסן און טראָגן, וואָס ווערז טקלוואָהם ניט באַקומען זיי וואָס די קפאַטטמאָהם וואָאַאַנאָהם

# يا أبا ذر أعيرته بأمه إنك امرؤ فيك جاهلية إخوانكم خولكم جعلهم الله تحت أيديكم فمن كان أخوه تحت يده فليطعمه مما يأكل وليلبسه مما يلبس ولا تكلفوهم ما يغلبهم فإن كلفتموهم فأعينوهم

 | אָ אבו דהאַר האט, איך האט, טאַקע מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, וואָס איך וואָלט ליבע צו ווער עס יז אַז איך האָבן ניטאָ האט ווערן אַ טהירד'ווע גאַט אים דינאַרז אָבער דינאַראַ באַלאַנסעס רעליגיע נאָר זאָגן אַז אין די ווערשיפּערז פון גאָט אַזוי ערדזשד זיין הענט, און אַזוי אויף זיין רעכט האַנט, און אַזוי פון די צפון האט דעמאָלט געגאנגען, ער האט געזאגט, אַבאַ דהאַר האט, איך האט, טאַקע מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט אַז זיי עקססעל אַלאָגולוון דאָאָמסדייַ נאָר האט אַזויאון אַזוי אויף און אַזוי אויף, אַזאַ ווי מאכן די ערשטער מאָל, האט דעמאָלט געגאנגען האט אָ אבו דהאַר ווי איר אפילו אַטיק האט דערפאר, אפילו פאַרשווונדן מיר געזאגט: איך געהערט אַ זשומען און איך געהערט אַ קול האט, איך האט פילייַכט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה פאָרשלאָגן אים האט ווהממט אַז גייט עס האט דעמאָלט געמאלדן ווי געזאגט קיין אַוועקגיין ביז אַטיק האט וואַנטזערטה האט ווען ער געקומען צו אים אַז איך געהערט האט אַז דזשיבריל געקומען צו מיר און האט געזאגט,האט מאַט דינסט פון גאָט, ניט אַסאָוסיייטינג עפּעס אריין גן עדן האט אויב איך באגאנגען ניעף און אַז ער סטאָול אפילו כאָטש ניעף מיט סטאָלען

# يا أبا ذر قال قلت لبيك يا رسول الله قال ما أحب أن أحدا ذاك عندي ذهب أمسى ثالثة عندي منه دينار إلا دينارا أرصده لدين إلا أن أقول به في عباد الله هكذا حثا بين يديه وهكذا عن يمينه وهكذا عن شماله قال ثم مشينا فقال يا أبا ذر قال قلت لبيك يا رسول الله قال إن الأكثرين هم الأقلون يوم القيامة إلا من قال هكذا وهكذا وهكذا مثل ما صنع في المرة الأولى قال ثم مشينا قال يا أبا ذر كما أنت حتى آتيك قال فانطلق حتى توارى عني قال سمعت لغطا وسمعت صوتا قال فقلت لعل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عرض له قال فهممت أن أتبعه قال ثم ذكرت قوله لا تبرح حتى آتيك قال فانتظرته فلما جاء ذكرت له الذي سمعت قال فقال ذاك جبريل أتاني فقال من مات من أمتك لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قال قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق

 | אָ אבו דהאַר צי איר וויסן ווו צו גיין דעם געזאגט, איך וויסן גאָט און זיין מעסינדזשער האט זי גייט דערלויבעניש אַנידערוואַרפן אין תפילה אין זיי ווי אויב זיי האבן שוין דערציילט איר ווו איך געקומען פון צוריק ער סטערד פון די מייַרעוו

# يا أبا ذر هل تدري أين تذهب هذه قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإنها تذهب تستأذن في السجود فيؤذن لها وكأنها قد قيل لها ارجعي من حيث جئت فتطلع من مغربها

 | אָ אבו דהאַר צי איר וויסן ווו צו גיין דעם איך האט גאָט און זיין מעסינדזשער וויסן האט זיי גיין ווצטאַזן אַנידערוואַרפן אין תפילה אין זיי ווי אויב זיי האבן שוין דערציילט איר ווו איך געקומען פון צוריק ער סטערד פון די מייַרעוו

# يا أبا ذر هل تدري أين تذهب هذه قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإنها تذهب فتستأذن في السجود فيؤذن لها وكأنها قد قيل لها ارجعي من حيث جئت فتطلع من مغربها

 | אָ אבו דהאַר צי איר וויסן ווו די פעלן פון דעם איך האט אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן האט זיי סאָדזשאָורנעד אין די אויג האַמיה אַוועק אַפֿילו שוואַך צו גאט סאַדזשידאַ אונטער דער טראָן אויב עס עגזיץ גאָט אָטערייזד צו קומען אויס ער סטערד אויב ער געוואלט צו אַטאַלאַאַהאַ אין טערמינען פון שטעלט פארשפארט זאגט, אָ האר, אַז מאַנאַדזשערז ווייַט זאגט אַטאַלאַאַאַ איר אין טערמינען פון לגבט טוט ניט ווערק ווען עס איז אמונה אין אָטעם

# يا أبا ذر هل تدري أين تغيب هذه قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإنها تغرب في عين حامئة تنطلق حتى تخر لربها ساجدة تحت العرش فإذا حان خروجها أذن الله لها فتخرج فتطلع فإذا أراد أن يطلعها من حيث تغرب حبسها فتقول يا رب إن مسيري بعيد فيقول لها اطلعي من حيث غبت فذلك حين لا ينفع نفسا إيمانها

 | אָ אבו מייושעוודיק אַליס, אַלע פון ​​איר זען די לעוואָנע זון מאַאַז האט די נאַכט פון די פול לעוואָנע מאַכלאַאַ מסכים דורך דעמאָלט איך האט יא, ער האט געזאגט, גאָט פאַרווערן גרעסטע זון האט געזאגט ער איז אַ שאַפונג פון גאָט ס שאַפונג און גאָט פֿאַר די גרעסטע

# يا أبا رزين أليس كلكم يرى القمر قال ابن معاذ ليلة البدر مخليا به ثم اتفقا قلت بلى قال فالله أعظم قال ابن معاذ قال فإنما هو خلق من خلق الله فالله أجل وأعظم

 | אָ אבו מייושעוודיק אַליס, אַלע פון ​​איר זען די לעוואָנע מאַכלאַאַ אים איך געזאגט יא, האט ער געזאגט, און אַז גאָט איז די גרעסטע פסוק אין די האַביטוס

# يا أبا رزين أليس كلكم يرى القمر مخليا به قال قلت بلى قال فالله أعظم وذلك آية في خلقة

 | אָ אבו מייושעוודיק אַליס, אַלע פון ​​איר זען די לעוואָנע מאַכלאַאַ אים איך געזאגט יא, אָ מעסינדזשער פון גאָט, גאָט ס גרעסטע

# يا أبا رزين أليس كلكم يرى القمر مخليا به قال قلت بلى يا رسول الله قال فالله أعظم

 | אָ אבו האט דרייַ קאַהין אריין גן עדן האט וואָס זיי געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל דער האר גאָט און איסלאם ווי אַ רעליגיע און שליח מוכאַמאַד דעמאָלט געזאגט, אָ אבו Said, איר פערט פון די קרעדיט ווי צווישן הימל צו ערד, אַ דזשיהאַד פֿאַר די צוליב פון גאָט

# يا أبا سعيد ثلاثة من قالهن دخل الجنة قلت ما هن يا رسول الله قال من رضي بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد رسولا ثم قال يا أبا سعيد والرابعة لها من الفضل كما بين السماء إلى الأرض وهي الجهاد في سبيل الله

 | אָ אבו אַמר איז פאַרפעסטיקט יבן קאַיס וואָלט ניט זען קאַמפּליינד האט וואָס איך געלערנט זיין קרענק, און עס איז זייַענדיק אריין דורך סאַד ריקאָלד זיינע ווערטער פון דעם נביא שלום זיין אויף אים און זיין משפּחה און אים האט געהאט געלערנט אַז איך איז געווען פֿון אָהדקם כאַפּן די קול פון די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה איז געווען אראפגענידערט דעם פסוק האט אומגעקומען פון די מענטשן פון גיהנום איך סטייטיד אַז סאַד פון די נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און האט געזאגט,עס איז פון די מענטשן פון גן עדן

# يا أبا عمرو ما شأن ثابت ابن قيس لا يرى أشتكى فقال ما علمت له بمرض وإنه لجاري فدخل عليه سعد فذكر له قول النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال قد علمت أني كنت من أشدكم رفع صوت على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وقد نزلت هذه الآية وقد هلكت أنا من أهل النار فذكر ذلك سعد للنبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال بل هو من أهل الجنة

 | אָ אבו אַמר איז פאַרפעסטיקט קאַמפּליינד ייסעק האט סאַד עס ס גערי און געלערנט זיינע קלאָג האט וואָטאַה סאַד ריקאָלד אים געזאגט אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים האט פאַרפעסטיקט דעם פסוק איז גילוי און איך האָבן איר וויסן אַז איך בין פון ערפקם קול אויף די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה איך בין פון סטייטיד אַז די מענטשן פון גיהנום סאַד פון די נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און האט די מעסינדזשער פון אַלאַ בענטשןאַלאַ זייַן אויף אים און זיין משפּחה, אָבער איז פון די מענטשן פון גן עדן

# يا أبا عمرو ما شأن ثابت اشتكى قال سعد إنه لجاري وما علمت له بشكوى قال فأتاه سعد فذكر له قول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال ثابت أنزلت هذه الآية ولقد علمتم أني من أرفعكم صوتا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأنا من أهل النار فذكر ذلك سعد للنبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بل هو من أهل الجنة

 | אָ אבו אַמר איז פאַרפעסטיקט קאַמפּליינד ייסעק, האט סאַד עס ס גערי און געלערנט זיינע קלאָג האט וואָטאַה סאַד ריקאָלד אים געזאגט אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים האט פאַרפעסטיקט גילוי דעם פסוק און איך האָבן איר וויסן אַז איך בין פון ערפקם קול אויף די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה איך בין פון סטייטיד אַז די מענטשן פון גיהנום סאַד פון די נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און האט די מעסינדזשער פון אַלאַ בענטשןאַלאַ זייַן אויף אים און זיין משפּחה, אָבער איז פון די מענטשן פון גן עדן

# يا أبا عمرو ما شأن ثابت أشتكى فقال سعد إنه لجاري وما علمت له شكوى قال فأتاه سعد فذكر له قول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال ثابت أنزلت هذه الآية ولقد علمتم أني من أرفعكم صوتا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأنا من أهل النار فذكر ذلك سعد للنبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بل هو من أهل الجنة

 | אָ אבו הוראַיראַ אָדער אַבאַ קאַץ אומגעקומען אַלמקטראָן די אַלמקטהערין אַלאָגולוון דאָאָמסדייַ נאָר האט געלט אַזוי און אַזוי און אַזוי און אַ ביסל וואָס זיי זענען, אָ אבו הוראַיראַ ניט פונט אויס צו איר די אוצרות פון גן עדן עס איז קיין מאַכט אַחוץ אין אַלאַ און ניט אָפּדאַך פון גאָט אַחוץ אים, אָ אבו הורייַראַה צי איר וויסן וואָס דער אמת פון גאָט צו מענטשהייַט און די רעכט פון סלאַוועס צו גאָט, איך האט אַלאַ און זיין מעסינדזשעראיך וויסן ער האט די רעכט פון גאָט צו מענטשהייַט צו דינען אים און ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים און אַז די רעכט פון סלאַוועס צו גאָט אַז טוט נישט באַשטראָפן זיי פון טאן אַזוי

# يا أبا هريرة أو يا أبا هر هلك المكثرون إن المكثرين الأقلون يوم القيامة إلا من قال بالمال هكذا وهكذا وهكذا وقليل ما هم يا أبا هريرة ألا أدلك على كنز من كنوز الجنة لا حول ولا قوة إلا بالله ولا ملجأ من الله إلا إليه يا أبا هريرة هل تدري ما حق الله على العباد وما حق العباد على الله قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإن حق الله على العباد أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا وإن حق العباد على الله أن لا يعذب من فعل ذلك منهم

 | אָ אָסאַמאַ אָגועטלטה נאָך וואָס ער האט געזאגט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ

# يا أسامة أقتلته بعد ما قال لا إله إلا الله

 | אָ אָסאַמאַ אָגועטלטה נאָך קיין גאָט אָבער גאָט האט געזאגט איך, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, אָבער ער האט געזאגט ער איז געווען מטאַומאַ אָגועטלטה נאָך ער האט געזאגט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ

# يا أسامة أقتلته بعدما قال لا إله إلا الله قال قلت يا رسول الله إنما كان متعوذا قال فقال أقتلته بعدما قال لا إله إلا الله

 | אָ אַנאַלפאַבעטיש זון הינטער, אָ אבו דזשאַהל יבן כישאַם אָ שוועל זון ראַביאַ אָ שייַבאַה יבן ראַביאַ האט איר געפינען וואָס דיין צוזאָג טאַקע האר, איך האָבן געפונען וואָס ער צוגעזאגט מיר האר טאַקע האט ער געהערט אָמאַר קול האט געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון אַלאַ אָטנאַדéם נאָך דרייַ האט זיי הערן גאָט זאגט [איר טאָן ניט הערן דעד] האט, און מייַן האַנט וואָס איר באָסאַמאַ זיי, אָבער זיי קענען נישט ענטפֿערן

# يا أمية ابن خلف يا أبا جهل ابن هشام يا عتبة ابن ربيعة يا شيبة ابن ربيعة هل وجدتم ما وعدكم ربكم حقا فإني قد وجدت ما وعدني ربي حقا قال فسمع عمر صوته فقال يا رسول الله أتناديهم بعد ثلاث وهل يسمعون يقول الله [إنك لا تسمع الموتى] فقال والذي نفسي بيده ما أنتم بأسمع منهم ولكنهم لا يستطيعون أن يجيبوا

 | אָ מענטשן, אַלאַ קאַמאַנדז איר צו דינען אים און פאַרבינדן קיינער מיט אים

# يا أيها الناس إن الله يأمركم أن تعبدوه ولا تشركوا به شيئا

 | אָ מענטשן, היט אייך פון אַזוי פיל רעדן וועגן מיר, עס איז געזאגט צו נישט נאָר טאַקע ערלעך אָדער אַנדערש, און בייַ מינדסטער ער האט ניט זאָגן אויף וואָס דיליבראַט פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# يا أيها الناس إياكم وكثرة الحديث عني فمن قال علي فلا يقل إلا حقا أو إلا صدقا ومن قال علي ما لم أقل متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | אָ מענטשן, איר און מיר אַזוי פיל רעדן פון עלי ניט נאָר טאַקע ערלעך אָדער יקאָלן עלי האט עס האט נישט זאָגן וואָס פלעטבאָאָ אַוועקזעצן פון די פייַער

# يا أيها الناس إياكم وكثرة الحديث عني من قال علي فلا يقولن إلا حقا أو صدقا فمن قال علي ما لم أقل فليتبوأ مقعده من النار

 | אָ מענטשן, מילד מיט זיך, איר טאָן ניט פאָדערן טויב און ניט ניטאָ, אָבער דעמאָלט איר פאָדערן כירער, סיר געזאגט, אַבדאַלאַ יבן קאַיס ניט לאָזן איר וויסן דעם וואָרט איז איינער פון די אוצרות פון גן עדן עס איז קיין מאַכט אָבער פון גאָט

# يا أيها الناس أربعوا على أنفسكم فإنكم لا تدعون أصم ولا غائبا إنما تدعون سميعا بصيرا ثم قال يا عبد الله ابن قيس ألا أعلمك كلمة هي من كنوز الجنة لا حول ولا قوة إلا بالله

 | אָ מענטשן תשובה צו גאָט און פרעגן אים פֿאַר מחילה פֿאַר איך תשובה צו גאָט און פרעגן זיין מחילה אַ הונדערט מאל יעדער טאָג

# يا أيها الناس توبوا إلى الله واستغفروه فإني أتوب إلى الله واستغفره كل يوم مائة مرة

 | אָ מענטשן תשובה צו גאָט און פרעגן אים פֿאַר מחילה פֿאַר איך תשובה צו גאָט און פרעגן אים פֿאַר מחילה אין אַ הונדערט מאל יעדער טאָג

# يا أيها الناس توبوا إلى الله واستغفروه فإني أتوب إلى الله وأستغفره في كل يوم مائة مرة

 | אָ מענטשן תשובה צו גאָט און פרעגן אים פֿאַר מחילה פֿאַר איך תשובה צו גאָט און פרעגן אים פֿאַר מחילה אין אַלע אַ הונדערט מאל אָדער אַ הונדערט מאל מער ווי אַ טאָג

# يا أيها الناس توبوا إلى الله واستغفروه فإني أتوب إلى الله وأستغفره في كل يوم مائة مرة أو أكثر من مائة مرة

 | אָ מענטשן תשובה צו דיין האר, איך טו תשובה צו גאָט יעדער טאָג אַ הונדערט מאל

# يا أيها الناس توبوا إلى ربكم فإني أتوب إلى الله كل يوم مئة مرة

 | אָ מענטשן תשובה צו דיין האר, איך טו תשובה צו אים דערט מאל אַ טאָג

# يا أيها الناس توبوا إلى ربكم فإني أتوب إليه في اليوم مائة مرة

 | אָ מענטשן תשובה צו דיין האר, איך טו תשובה צו אים אַ הונדערט מאל אַ טאָג

# يا أيها الناس توبوا إلى ربكم فإني أتوب إليه في اليوم مئة مرة

 | אָ מענטשן זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און געדייַען

# يا أيها الناس قولوا لا إله إلا الله تفلحوا

 | אָ מענטשן זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און געדייַען

# يا أيها الناس قولوا لا إله إلا الله تفلحوا

 | אָ מענטשן זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און געדייַען

# يا أيها الناس قولوا لا إله إلا الله تفلحوا

 | אָ מענטשן זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און געדייַען

# يا أيها الناس قولوا لا إله إلا الله تفلحوا

 | אָ מענטשן זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און געדייַען

# يا أيها الناس قولوا لا إله إلا الله تفلحوا

 | אָ מענטשן זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און געדייַען גייט אריין אין פדזשאַדזשהאַ מענטשן מאָטטאַגסוואָן אים וואָס איך געזען עמעצער זאגט עפּעס ער טוט ניט זאָגן אַ שטיל אָ מענטשן זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און געדייַען

# يا أيها الناس قولوا لا إله إلا الله تفلحوا ويدخل في فجاجها والناس متقصفون عليه فما رأيت أحدا يقول شيئا وهو لا يسكت يقول أيها الناس قولوا لا إله إلا الله تفلحوا

 | אָ על אַבדול נאַזיר סתירה וואס איך ווי איר, ווי מיר און ווי אַ מענטש וואס האט געזען די פייַנט ער איז איבער זיינע רופט אָדער האט דערפרייען אָ בבאַהאַה

# يا آل عبد منافاة إني نذير أن مثلي ومثلكم كمثل رجل رأى العدو فانطلق يربو أهله ينادي أو قال يهتف يا صباحاه

 | אָ באַני טאַמים האט טשעער קלימאַטע געבן אונדז אונדזער הויט און פּנים די מענטשן פון יעמען געקומען און האט געזאגט, 'אָ מענטשן פון יעמען באַקומען די מענטש ווי ניט אנגענומען דורך די קינדער פון טאַמים

# يا بني تميم أبشروا قالوا بشرتنا فأعطنا فتغير وجهه فجاءه أهل اليمن فقال يا أهل اليمن اقبلوا البشرى إذ لم يقبلها بنو تميم

 | אָ קינדער פון אַבדול מוטטאַליב געקויפט זיך פון גאָט, אָ באַני האַשים געקויפט זיך פון גאָט, אָ באַני אַבד מאַנאַף געקויפט זיך פון גאָט, מיין מוטער זובאַיר מומע מעסינדזשער פון אַלאַ אָ פאַטימאַ מיידל מאָהאַממעד געקויפט זיך פון גאָט, איך טאָן ניט האָבן צו ווי עפּעס פון גאָט און סלאַניי וואָס היטמאַ אָ סטראַקטשערז אַבד מאַנאַף געקויפט זיך פון גאָט

# يا بني عبد المطلب اشتروا أنفسكم من الله يا بني هاشم اشتروا أنفسكم من الله يا بني عبد مناف اشتروا أنفسكم من الله يا أم الزبير عمة رسول الله ويا فاطمة بنت محمد اشتريا أنفسكما من الله فإني لا أملك لكما من الله شيئا وسلاني ما شئتما يا بنى عبد مناف اشتروا أنفسكم من الله

 | אָ קינדער פון אַבדול מוטטאַליב געקויפט זיך פון גאָט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ דיסקריפּטיוו מומע פאַטימאַ אָ מעסינדזשער פון אַלאַ מיידל געקויפט זיך פון גאָט, ניט פון גאָט אַנקמאַ זינגען עפּעס פון מאַלי סלאַניי וואָס היטמאַ

# يا بني عبد المطلب اشتروا أنفسكم من الله يا صفية عمة رسول الله ويا فاطمة بنت رسول الله اشتريا أنفسكما من الله لا أغني عنكما من الله شيئا سلاني من مالي ما شئتما

 | אָ קינדער פון אַבדול מוטטאַליב, אָ באַני האַשים געקויפט זיך צו גאָט איך טאָן ניט האָבן אַ זאַך צו איר פון גאָט, אָ מוטער, אָ נביא זובאַיר מומע פאַטימאַ מאָהאַממעד מיידל געקויפט זיך צו גאָט איך טאָן ניט האָבן אַ זאַך צו איר פון גאָט סלאַניי פון מאַלי וואָס היטמאַ

# يا بني عبد المطلب يا بني هاشم اشتروا أنفسكم من الله لا أملك لكم من الله شيئا يا أم الزبير عمة النبي يا فاطمة بنت محمد اشتروا أنفسكم من الله لا أملك لكم من الله شيئا سلاني من مالي ما شئتما

 | אָ באַני אַבד מאַנאַף אָבער איך בין אָבער אַ וואַרנער, ווי מיר און ווי איר, ווי אַ מענטש וואס האט געזען די פייַנט געקומען צו דיסאַססאָסיאַטע זיין פאַדזשהי אַסבאַקאָה סטאַרטעד שאַוטינג און דערפרייען מיין בבאַהאַה

# يا بني عبد مناف إنما أنا نذير إنما مثلي ومثلكم كرجل رأى العدو فذهب يربأ أهله فخشي أن يسبقوه فجعل ينادي ويهتف يا صباحاه

 | אָ באַני אַבד מאַנאַף אָבער איך בין אָבער אַ וואַרנער, ווי מיר און ווי איר, ווי אַ מענטש וואס האט געזען די פייַנט געקומען צו דיסאַססאָסיאַטע זיין פאַדזשהי אַסבאַקאָה סטאַרטעד שאַוטינג און דערפרייען מיין בבאַהאַה

# يا بني عبد مناف إنما أنا نذير إنما مثلي ومثلكم كرجل رأى العدو فذهب يربأ أهله فخشي أن يسبقوه فجعل ينادي ويهتف يا صباحاه

 | אָ באַני אַבד נאַזיר סתירה אָבער איך ווי איר, ווי מיר און ווי אַ מענטש וואס האט געזען די פייַנט דערפאר פאַדזשהי צו דיסאַססאָסיאַטע זיין משפּחה און אנגעהויבן צו דערפרייען אַסבאַקאָה אָ בבאַהאַה

# يا بني عبد منافاه إني نذير إنما مثلي ومثلكم كمثل رجل رأى العدو فانطلق يربأ أهله فخشي أن يسبقوه فجعل يهتف يا صباحاه

 | אָ אזוי איך געבויט די מעסינדזשער פון אַלאַ צו איר סדר איר צו דינען אַלאַ און פאַרבינדן קיינער מיט אים, און גלויבן מיר, און אפילו ענפאָרסט טמאַנאָנאַ פֿאַר גאָט געשיקט מיר דורך

# يا بني فلان إني رسول الله إليكم آمركم أن تعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وأن تصدقوني وتمنعوني حتى أنفذ عن الله ما بعثني به

 | מייַן זון פלאַן היט זיך פון די פֿייַער ביז דעם סוף צו פאַטימאַ האט פאַטימאַ מאָהאַממעד מיידל אָנקווע פון ​​זיך איר טאָן ניט האָבן די פייַער פון גאָט איז ניט עפּעס אַז איר ראַכמאָ סאַבלהאַ בבלאַלהאַ

# يا بني فلان أنقذوا أنفسكم من النار حتى انتهى إلى فاطمة فقال يا فاطمة بنت محمد أنقذي نفسك من النار لا أملك لكم من الله شيئا غير أن لكم رحما سأبلها ببلالها

 | כיל זון, מיין זון, לאָוייַ היט זיך פון די פייער, אָ זון אַמאָל געבויט פּיאַטע היט זיך פון די פייער, אָ באַני אַבד שאַמס היט זיך פון די פייער, אָ באַני אַבד מאַנאַף היט זיך פון די פייער, אָ באַני האַשים היט זיך פון די פייער, אָ קינדער פון אַבדול מוטטאַליב היט זיך פון דעם פייער אָ פאַטימאַ אָנקווע זיך פון די פייַער, איך טאָן ניט האָבן עפּעס צו איר פון גאָט איזאַז איר ראַכמאָ סאַבלהאַ בבלאַלהאַ

# يا بني كعب ابن لؤي أنقذوا أنفسكم من النار يا بني مرة ابن كعب أنقذوا أنفسكم من النار يا بني عبد شمس أنقذوا أنفسكم من النار يا بني عبد مناف أنقذوا أنفسكم من النار يا بني هاشم أنقذوا أنفسكم من النار يا بني عبد المطلب أنقذوا أنفسكم من النار يا فاطمة أنقذي نفسك من النار فإني لا أملك لكم من الله شيئا غير أن لكم رحما سأبلها ببلالها

 | אָ ביניען לאָואַסט און ליכט אַבלוטיאָן און דעריבער זיי אריין די מאָסקווע און ווען זיי האבן געזען אים זיי האט איז דעם איז דעם פאַדזשוואַדוואַ אויגן און אַקאַראָאַ אין די קאָונסילס האבן נישט כאַפּן אים דערזען און האט ניט אַ מענטש פון זיי האט זיך אויסגעדרייט צו די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אַפֿילו האט אויף זייער קעפ, ער גענומען אַ האַנדפול פון שטויב ווהסבהם אויס און האט טשאַהט ער פנימער וואָס שלאָגן זיי מענטש קיזלשטיין אָבער געהרגעט דעם טאָג פון באַדרקאָפער

# يا بنية أدني وضوءا فتوضأ ثم دخل عليهم المسجد فلما رأوه قالوا هو هذا هو هذا فخفضوا أبصارهم وعقروا في مجالسهم فلم يرفعوا إليه أبصارهم ولم يقم منهم رجل فأقبل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى قام على رؤوسهم فأخذ قبضة من تراب فحصبهم بها وقال شاهت الوجوه قال فما أصابت رجلا منهم حصاة إلا قتل يوم بدر كافرا

 | אָ לאַריני סטרוקטור און ליכט אַבלוטיאָן און דעריבער זיי אריין די מאָסקווע ווען ער האט געזען אים געזאגט דאָ עס איז, און לאָוערד זייער אויגן און געפאלן אָזקאַנאַם אין זייער טשעסץ און אַקאַראָאַ אין די קאָונסילס האבן נישט כאַפּן אים בעסראַ האט נישט אים וועמען מענטש אויסגעדרייט צו די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אַפֿילו האט אויף זייער קעפ, ער גענומען אַ האַנדפול פון שמוץ ער האט טשאַהט פנימער

# يا بنية أريني وضوءا فتوضأ ثم دخل عليهم المسجد فلما رأوه قالوا ها هو ذا وخفضوا أبصارهم وسقطت أذقانهم في صدورهم وعقروا في مجالسهم فلم يرفعوا إليه بصرا ولم يقم إليه منهم رجل فأقبل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى قام على رؤوسهم فأخذ قبضة من التراب فقال شاهت الوجوه

 | אָ דזשאַביר ניט דערציילן איר וואָס גאָט פאטער האט / אָ דזשאַביר וואָס איך זען מענקסראַ איך געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט מאַרטירעד פאטער און געלאזן אַיאַלאַ און מיר האָבן האט עס נישט אָבאַשרק אַרייַנגערעכנט מאָרד גאָט דורך דיין פאטער האט, יא, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, וואָס גאָט האָט גערעדט צו ווער עס יז, אָבער, קיינמאָל פון הינטער די שלייער און קילאָמעטערס אָ פאטער געראַנגל האט אַבדי עלי געבן איר ווילט, אָ האר האט וואָגועטל באַגריסן איר ווידער, ער האט געזאגט די האר אלמעכטיקערעס ס שוין צו מיר אַז זיי טאָן ניט צוריקקומען צו

# يا جابر ألا أخبرك ما قال الله لأبيك / يا جابر ما لي أراك منكسرا قال قلت يا رسول الله استشهد أبي وترك عيالا ودينا قال أفلا أبشرك بما لقي الله به أباك قال بلى يا رسول الله قال ما كلم الله أحدا قط إلا من وراء حجاب وكلم أباك كفاحا فقال يا عبدي تمن علي أعطك قال يا رب تحييني فأقتل فيك ثانية فقال الرب سبحانه إنه سبق مني أنهم إليها لا يرجعون

 | אָ דזשיברעעל וואָס דאָס האָט דעם מועזזין בילאַל האט דער נביא פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה ווען ער געקומען צו די מענטשן האָבן סאַקסידאַד בילאַל געזען אים בלאַ, בלאַ וולעקייַאַ משה, גאָט בענטשן אים און דערציילט אים, וועלקאַמד אים, און האט געזאגט העלא נביא אַנאַלפאַבעטיש, ער האט געזאגט, א מענטש אד"ם לאנג שבט פון זיין האָר מיט אויערן אָדער אויבן זיי, ער האט געזאגט דעם, אָ דזשיבריל געזאגט אַז משה האָט יסאַ וועלקאַמד אוועקגעגאנגען וולעקייַאַאים, און האט געזאגט דעם, אָ דזשיבריל געזאגט אַז יסאַ האט אפגעטאן וולעקייַאַ שיק דזשאַליל מייַעסטעטיש וועלקאַמד אים און קאָלנער אים און אַלע פון ​​זיי דיליווערז עס האט דעם, אָ דזשיבריל האט דער פאטער, יבראַהים האט ער געקוקט אין די פייַער. אויב מען עסן פּאַדלע האט פון די, אָ דזשיבריל געזאגט די וואס עסן פלייש מענטשן די מענטשן האבן געזען רויט בלוי דזשאַאַדאַ שאַגגיער האט אויב איך געזען דעם, אָ דזשיבריל האטדאס ומפרוכפּערדיק קעמל האט ווען דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה אריין אים אַקסאַ מאָסקווע ער מתפלל און דעמאָלט פארקערט אויב די נביאים אָדזשמאָן דאַוונען מיט אים ווען ער איז געקומען ברענגען באַקדהאַן איינער אויף די רעכט און די אנדערע פון ​​די צפון אין איין מילך אויף די אנדערע כאַני גענומען די מילך און געטרונקען עס, ער האט געזאגט, וואס איז געווען מיט אים די באַפאַלן איך איז געווען ינסטינקט

# يا جبريل ما هذا قال هذا بلال المؤذن فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم حين جاء إلى الناس قد أفلح بلال رأيت له كذا وكذا قال فلقيه موسى صلى الله عليه وآله وسلم فرحب به وقال مرحبا بالنبي الأمي فقال وهو رجل آدم طويل سبط شعره مع أذنيه أو فوقهما فقال من هذا يا جبريل قال هذا موسى قال فمضى فلقيه عيسى فرحب به وقال من هذا يا جبريل قال هذا عيسى قال فمضى فلقيه شيخ جليل مهيب فرحب به وسلم عليه وكلهم يسلم عليه قال من هذا يا جبريل قال هذا أبوك إبراهيم قال فنظر في النار فإذا قوم يأكلون الجيف قال من هؤلاء يا جبريل قال هؤلاء الذين يأكلون لحوم الناس ورأى رجلا أحمر أزرق جعدا شعثا إذا رأيته قال من هذا يا جبريل قال هذا عاقر الناقة قال فلما دخل النبي صلى الله عليه وآله وسلم المسجد الأقصى قام يصلي ثم التفت فإذا النبيون أجمعون يصلون معه فلما انصرف جيء بقدحين أحدهما عن اليمين والآخر عن الشمال في أحدهما لبن وفي الآخر عسل فأخذ اللبن فشرب منه فقال الذي كان معه القدح أصبت الفطرة

 | אָ דזשיברעעל, וואָס פּריווענץ איר צו באַזוכן אונדז מער ווי זיי באַזוכן אונדז

# يا جبريل ما يمنعك أن تزورنا أكثر مما تزورنا

 | אָ גריר אַסטאַנסט מען דעמאָלט האט אין זיין דראָשע, טאָן ניט איר גיין צוריק נאָך מיר ינפידעלז היץ די נעקס פון עטלעכע פון ​​איר

# يا جرير استنصت الناس ثم قال في خطبته لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض

 | אָ הוזאַיפאַ לייענען די ספר פון אַלאַ, און טאָן, אַרייַנגערעכנט די פאָרשלאָגן צו מיר האט פארמולירט עס דרייַ מאל און איך געוואוסט עס איז געווען גוט אַז נאכגעגאנגען אָלבייט בייז אַדזשטנעפּטה צי איך האט נאָך דעם גוט פון בייז האט יא ופריר בלינד און טויב אַדוואַקאַץ פון געגאנגען פארבלאנדזשעט בייַ די טויערן פון גיהנום געענטפערט זיי, האט זיי

# يا حذيفة اقرأ كتاب الله واعمل بما فيه فأعرض عني فأعدت عليه ثلاث مرات وعلمت أنه إن كان خيرا اتبعته وإن كان شرا اجتنبته فقلت هل بعد هذا الخير من شر قال نعم فتنة عمياء صماء ودعاة ضلالة على أبواب جهنم من أجابهم قذفوه فيها

 | אָ הוזאַיפאַ לערנען די ספר פון אַלאַ און נאָכגיין וואָס די דרייַ ריפּיטידלי האט געזאגט איך, אָ מעסינדזשער פון גאָט ווייַטער פון דעם גוט בייז האט ופריר און בייז איך געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט ווייַטער פון דעם בייז גוט, האט אָ הוזאַיפאַ לערנען די ספר פון אַלאַ און נאָכגיין וואָס די דרייַ ריפּיטידלי האט געזאגט איך, אָ מעסינדזשער פון גאָט ווייַטער פון דעם בייז איז בעסער האט אַ טרוס אויף די גרופּע און סמאָוקט אָקמאַע איך געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ טרוס פומינגוואָס ער טוט ניט צוריקקומען די הערצער פון די פאָלקס אויף וואָס עס איז געווען האט געזאגט, איך האט, 'אָ מעסינדזשער פון גאָט ווייַטער פון דעם גוט בייז האט אָ הוזאַיפאַ לערנען די ספר פון אַלאַ און נאָכגיין וואָס די דרייַ ריפּיטידלי האט געזאגט איך, אָ מעסינדזשער פון גאָט ווייַטער פון דעם גוט בייז האט ופריר בלינד טויב דורך די אַדוואַקאַץ פון די פייַער טיר און איר צו שטאַרבן, אָ הוזאַיפאַ און בייטינג איר אויף דעם כילעריאַס בעסער פֿאַר איר ווי צו נאָכפאָלגן איינער פון זיי

# يا حذيفة تعلم كتاب الله واتبع ما فيه ثلاث مرار قال قلت يا رسول الله أبعد هذا الخير شر قال فتنة وشر قال قلت يا رسول الله أبعد هذا الشر خير قال يا حذيفة تعلم كتاب الله واتبع ما فيه ثلاث مرار قال قلت يا رسول الله أبعد هذا الشر خير قال هدنة على دخن وجماعة على أقذاء قال قلت يا رسول الله الهدنة على دخن ما هي قال لا ترجع قلوب أقوام على الذي كانت عليه قال قلت يا رسول الله أبعد هذا الخير شر قال يا حذيفة تعلم كتاب الله واتبع ما فيه ثلاث مرار قال قلت يا رسول الله أبعد هذا الخير شر قال فتنة عمياء صماء عليها دعاة على أبواب النار وأنت أن تموت يا حذيفة وأنت عاض على جذل خير لك من أن تتبع أحدا منهم

 | אָ קאַרטאָאָניסט אויב איר זענט איר וועט זייַן אין דיין האָמעס ווי איר וועט האָבן צו סאַפאַנקם מלאכים און איר אויף די וועג און פרקקם אָ קאַרטאָאָניסט שעה און שעה

# يا حنظلة لو كنتم تكونون في بيوتكم كما تكونون عندي لصافحتكم الملائكة وأنتم على فرشكم وبالطرق يا حنظلة ساعة وساعة

 | אָ קאַרטאָאָניסט אויב איר וועט זיין צו איר וועט אויך האָבן צו סאַפאַנקם אַנגעלס אויף פרקקם אָדער אין דיין דרכים אָדער די וואָרט וועגן דעם אַזוי עס מיטל סופיאַן האט אָ קאַרטאָאָניסט שעה און שעה

# يا حنظلة لو كنتم تكونون كما تكونون عندي لصافحتكم الملائكة على فرشكم أو في طرقكم أو كلمة نحو هذا هكذا قال هو يعني سفيان يا حنظلة ساعة وساعة

 | אָ פֿרייַ זאג ניט קיין גאָט אָבער גאָט האט געזאגט איז סאָפעקדיק צי אָדער ניט די פעטער האט, אָבער פֿרייַ איז בעסער דערציילט מיר צו זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און יאָ

# يا خال قل لا إله إلا الله فقال أخال أم عم فقال لا بل خال قال فخير لي أن أقول لا إله إلا الله فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم نعم

 | אָ פֿרייַ זאג ניט קיין גאָט אָבער גאָט האט געזאגט איך אָכאַל אָדער פעטער האט דער נביא, קען אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה זענען ניט פֿרייַ, אָבער האט געזאגט צו אים, זאג ניט קיין גאָט אָבער ער האט געזאגט צו מיר די בעסטער האט יא

# يا خال قل لا إله إلا الله فقال أوخال أنا أو عم فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لا بل خال فقال له قل لا إله إلا هو قال خير لي قال نعم

 | אָ פֿרייַ זאג ניט קיין גאָט אָבער גאָט האט פעטער אָדער קוזינע האט, אָבער ער איז פֿרייַ און איז גוט פֿאַר מיר, אז האט איך זאָגן יאָ

# يا خال قل لا إله إلا الله قال خال أم عم قال بل خال قال وخير لي أن أقولها قال نعم

 | אָ סאַלאַמאַה באַאַני איך האט גערירט קיין אין דער ערשטער מענטשן, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, און אויך פבייַאַ און געזען מיר אַנאַרמד האט מיר הדזשפאַה אָדער קאַראַפּאַסע דעמאָלט געשוואוירן געטרייַשאַפט און געשוואָרן טרייַשאַפט אַפֿילו אויב עס איז אין אן אנדער מען האט נישט טבאַאַני איך געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, פּלעדזשד געטרייַשאַפט צו דער ערשטער מענטשן און די מיטל איינער און די לעצטע פון ​​זיי האט געזאגט, און אויך פבייַאַ פבאַיאַטה דעריבער האט וואו דרגועטק אָדער האַדזשאַפטק איך האט אַז איך האט איר, אָ מעסינדזשער פון גאָט מיט מירמיין פעטער אַאַמיר אַנאַרמד איך האט זיי האט ער האָט איר ווי אַז האט אָ יבגנע ליבהאָבער איז דירער צו מיר ווי זיך און לאַפט און דעריבער האט פּאָליטהעיסץ שיקן אונדז מאַדזשאַסטרייט אפילו געגאנגען יעדער אנדערע צו עטלעכע האט איך טביע צו טאַלהאַ יבן אָבאַידוללאַה פּעלץ זיין פערד און אָסאַגאַה און עסן זיין שפּייַז און לינקס מיין משפּחה און מאַלי ימאַגראַנץ צו אַלאַ און זיין מעסינדזשער ווען ער אַסטאַלהאַנאַ מיר און די מענטשן פון מעקאַ און מינגגאַלד מיט איין אנדערן קומען בויםווקסאַן הוקכאַ און קראָוטשעד אין די שאָטן וואַטטאַני פיר פון די מענטשן פון מעקאַ פדזשאַלאָ זיי זענען פּאָליטהעיסץ פאַלן אין די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און פארקערט זיי אין אן אנדער בוים און געהאנגען אַראָפּ זייער געווער און ליגן בשעת זיי זענען ווי גוט ווי די קאָלער וועט רופן אויס פון די דנאָ פון דעם טאָל, אָ על ימאַגראַנץ געהרגעט זון מאַמזער וועט פאַדזשטרטט שווערד זי סטרעסט די פיר איך גענומען אַראָפּ זייער געווער און מאכט דגטהאַ דעמאָלט איך געזאגט אַזמאָהאַממעד אַקראַם, אָבער איר כאַפּן אַ מענטש שלאָגן זיין קאָפּ, אָבער זיין אויגן וואָס מיטל אָסאָגאַהם איך געקומען צו די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און דעם זון פון אַמער געקומען בלינדקייט מקרז פירן דורך דרייווינג זיין פערד אַפֿילו זיבעציק אַגאַפנאַהם געקוקט בייַ זיי און האט געזאגט צו זיי, לאָזן זיי זייַן נאָומאַדז ניעף

# يا سلمة بايعني قلت قد بايعتك في أول الناس يا رسول الله قال وأيضا فبايع ورآني أعزلا فأعطاني حجفة أو درقة ثم بايع وبايع حتى إذا كان في آخر الناس قال ألا تبايعني قال قلت يا رسول الله بايعت أول الناس وأوسطهم وآخرهم قال وأيضا فبايع فبايعته ثم قال أين درقتك أو حجفتك التي أعطيتك قال قلت يا رسول الله لقيني عمي عامر أعزلا فأعطيته إياها قال فقال إنك كالذي قال اللهم أبغني حبيبا هو أحب إلي من نفسي وضحك ثم إن المشركين راسلونا الصلح حتى مشى بعضنا إلى بعض قال وكنت تبيعا لطلحة ابن عبيد الله أحس فرسه وأسقيه وآكل من طعامه وتركت أهلي ومالي مهاجرا إلى الله ورسوله فلما اصطلحنا نحن وأهل مكة واختلط بعضنا ببعض أتيت الشجرة فكسحت شوكها واضطجعت في ظلها فأتاني أربعة من أهل مكة فجعلوا وهم مشركون يقعون في رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فتحولت عنهم إلى شجرة أخرى وعلقوا سلاحهم واضطجعوا فبينما هم كذلك إذ نادى مناد من أسفل الوادي يا آل المهاجرين قتل ابن زنيم فاخترطت سيفي فشددت على الأربعة فأخذت سلاحهم فجعلته ضغثا ثم قلت والذي أكرم محمد الا يرفع رجل منكم رأسه الا ضربت الذي يعنى فيه عيناه فجئت أسوقهم إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وجاء عمى عامر بابن مكرز يقود به فرسه يقود سبعين حتى وقفناهم فنظر إليهم فقال دعوهم يكون لهم بدو الفجور

 | אָ סוהאַיל זון פון ווייַס און מחיה זיין קול צוויי אָדער דרייַ מאל יעדער אַזוי גיעבה סאָהאַיל געהערט מענטשן קול די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים זיי טראַכטן ער וויל זיי ווהאַבס פון עס צווישן זיינע הענט און זיינע רעכט וואס איז הינטער עס, אַפֿילו אויב זיי באגעגנט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אַז עס געזען אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און זיין פרוי אויף פייַער און ענדזשוינד אים גאַניידן

# يا سهيل ابن البيضاء ورفع صوته مرتين أو ثلاثا كل ذلك يجيبه سهيل فسمع الناس صوت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فظنوا أنه يريدهم فحبس من كان بين يديه ولحقه من كان خلفه حتى إذا اجتمعوا قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنه من شهد أن لا إله إلا الله حرمه الله على النار وأوجب له الجنة

 | אָ סוהאַיל זון פון ווייַס און מחיה זיין קול צוויי אָדער דרייַ מאל יעדער אַזוי גיעבה סאָהאַיל געהערט מענטשן קול די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים זיי טראַכטן ער וויל זיי ווהאַבס פון עס צווישן זיינע הענט און זיינע רעכט וואס איז הינטער עס, אַפֿילו אויב זיי באגעגנט די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אַז עס געזען אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און זיין פרוי אויף פייַער און ענדזשוינד אים גאַניידן

# يا سهيل ابن البيضاء ورفع صوته مرتين أو ثلاثا كل ذلك يجيبه سهيل فسمع الناس صوت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فظنوا أنه يريدهم فحبس من كان بين يديه ولحقه من كان خلفه حتى إذا اجتمعوا قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنه من شهد أن لا إله إلا الله حرمه الله على النار وأوجب له الجنة

 | אָ סוהאַיל זון פון אַ ווייַס רייזינג איר קול אפילו געהערט ריפּיטידלי פון הינטער און אין פראָנט פון אונדז אלנגעזאמלט צוזאַמען און געוואוסט אַז ער געוואלט צו רעדן פון עפעס וואס ער האט געזאגט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, אַלאַ האט ענדזשוינד אים דורך הימל און עמאנציפאציע פון ​​די פייַער

# يا سهيل ابن بيضاء رافعا بها صوته مرارا حتى سمع من خلفنا وأمامنا فاجتمعوا وعلموا أنه يريد أن يتكلم بشيء أنه من قال لا إله إلا الله أوجب الله له بها الجنة وأعتقه بها من النار

 | אָ סוהאַיל זון פון אַ ווייַס רייזינג איר קול אפילו געהערט ריפּיטידלי פון הינטער און אין פראָנט פון אונדז אלנגעזאמלט צוזאַמען און געוואוסט אַז ער געוואלט צו רעדן פון עפעס וואס ער האט געזאגט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, אַלאַ האט ענדזשוינד אים דורך הימל און עמאנציפאציע פון ​​די פייַער

# يا سهيل ابن بيضاء رافعا بها صوته مرارا حتى سمع من خلفنا وأمامنا فاجتمعوا وعلموا أنه يريد أن يتكلم بشيء أنه من قال لا إله إلا الله أوجب الله له بها الجنة وأعتقه بها من النار

 | אָ בבאַהאַה זיי געזאגט, ווער איז דאָס ווער האט געזאגט מאָהאַממעד וואַדזשטמאַוואַ דערפרייען אים און האט געזאגט אַזוי און אַזוי, מייַן זון, מיין זון, מיין זון, אַזוי און אַזוי אַזוי און אַזוי, מייַן זון, מיין זון, אַבדול מאַנאַף אַבדול מוטטאַליב וואַדזשטמאַוואַ צי איר זען אים און האט געזאגט אויב איך דערציילט איר אַז דער פערד קומען אויס די פֿיס פון דעם באַרג אָקינטם מסעדקי האט פאָלסלי געפרוווט וואָס איר האט געזאגט איך בין אַ וואַרנער צו איר אין די הענט פון אַ שטרענג מוטשען

# يا صباحاه فقالوا من هذا الذي يهتف قالوا محمد فاجتمعوا إليه فقال يا بني فلان يا بني فلان يا بني فلان يا بني عبد مناف يا بني عبد المطلب فاجتمعوا إليه فقال أرأيتكم لو أخبرتكم أن خيلا تخرج بسفح هذا الجبل أكنتم مصدقي قالوا ما جربنا عليك كذبا قال فإني نذير لكم بين يدي عذاب شديد

 | אָ אַישאַ, אויב איר האָבן געזען די וואס טייַנען די פארשטאנד פון וואָס גאָט אַנאַהם וואַהדהיראָהם

# يا عائشة إذا رأيتم الذين يجادلون فيه فهم الذين عناهم الله فاحذروهم

 | אָ אַישאַ מהאַקראַט היט אייך פון זינד, די גאָט פון איר סטודענטן

# يا عائشة إياك ومحقرات الذنوب فإن لها من الله طالبا

 | אָ אַישאַ מהאַקראַט היט אייך פון זינד, די גאָט פון איר סטודענטן

# يا عائشة إياك ومحقرات الذنوب فإن لها من الله طالبا

 | אָ אַישאַ דזשיבריל לייענען דעם איר שלום

# يا عائشة هذا جبريل يقرأ عليك السلام

 | אָ זון ודיי האַטעם אַסלאַם באקומען דרייַ מאָל איך האט איך בין אויף די רעליגיע איך האט איך וויסן דיין רעליגיע פון ​​איר און איך האט איר וויסן בידינאַ מיר האט יא זעקס טעג פון אַלרטשאָסאַה און איר עסן מרבאַ דיינע איך האט יא, ער האט געזאגט, דעם טוט ניט סאָלווע פֿאַר איר אין דינק האט ניט מער זיין אַטערד וועטאָאַדאַט האָבן האט אבער איך וויסן וואָס פּריווענץ איר פון איסלאם זאגט עס נאכגעגאנגען די שוואַך מענטשן, און טאָן ניט צווינגען איםאַראַבס האָבן ארלנגעווארפן זיי וויסן צעמישונג איך האב נישט געזען איר האָבן געהערט עס האט, וועמעס האנט איז מיין נשמה צו וויטמאַן גאָט דעם איז אַזוי זאַאַנאַ גראַדזשאַווייטיד פון צעמישונג אפילו פלאָוטינג אַרום די הויז אין אַ ניט-נייבערלי איין און עפענען אַרויף די אוצרות פון דער פראַקשאַנז זון פון האָרמוז איך האט פראַקשאַנז זון פון האָרמוז, האט יא פראַקשאַנז זון פון האָרמוז און יגזערט געלט אַזוי ווי ניט צו אנגענומען אַ

# يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم ثلاثا قال قلت إني على دين قال أنا أعلم بدينك منك فقلت أنت أعلم بديني مني قال نعم ألست من الركوسية وأنت تأكل مرباع قومك قلت بلى قال فإن هذا لا يحل لك في دينك قال فلم يعد أن قالها فتواضعت لها فقال أما إني أعلم ما الذي يمنعك من الإسلام تقول إنما اتبعه ضعفة الناس ومن لا قوة له وقد رمتهم العرب أتعرف الحيرة قلت لم أرها وقد سمعت بها قال فوالذي نفسي بيده ليتمن الله هذا الأمر حتى تخرج الظعينة من الحيرة حتى تطوف بالبيت في غير جوار أحد وليفتحن كنوز كسرى ابن هرمز قال قلت كسرى ابن هرمز قال نعم كسرى ابن هرمز وليبذلن المال حتى لا يقبله أحد

 | אָ זון ודיי האַטעם אַסלאַם באקומען דרייַ מאָל איך האט איך בין אויף די רעליגיע איך האט איך וויסן דיין רעליגיע פון ​​איר און איך האט איר וויסן בידינאַ מיר האט יא זעקס טעג פון אַלרטשאָסאַה און איר עסן מרבאַ דיינע איך האט יא, ער האט געזאגט, דעם טוט ניט סאָלווע פֿאַר איר אין דינק האט ניט מער זיין אַטערד וועטאָאַדאַט האָבן האט אבער איך וויסן וואָס פּריווענץ איר פון איסלאם זאגט עס נאכגעגאנגען די שוואַך מענטשן, און טאָן ניט צווינגען איםאַראַבס האָבן ארלנגעווארפן זיי וויסן צעמישונג איך האב נישט געזען איר האָבן געהערט עס האט, וועמעס האנט איז מיין נשמה צו וויטמאַן גאָט דעם איז אַזוי זאַאַנאַ גראַדזשאַווייטיד פון צעמישונג אפילו פלאָוטינג אַרום די הויז אין אַ ניט-נייבערלי איין און עפענען אַרויף די אוצרות פון דער פראַקשאַנז זון פון האָרמוז איך האט פראַקשאַנז זון פון האָרמוז, האט יא פראַקשאַנז זון פון האָרמוז און יגזערט געלט אַזוי ווי ניט צו אנגענומען אַ

# يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم ثلاثا قال قلت إني على دين قال أنا أعلم بدينك منك فقلت أنت أعلم بديني مني قال نعم ألست من الركوسية وأنت تأكل مرباع قومك قلت بلى قال فإن هذا لا يحل لك في دينك قال فلم يعد أن قالها فتواضعت لها فقال أما إني أعلم ما الذي يمنعك من الإسلام تقول إنما اتبعه ضعفة الناس ومن لا قوة له وقد رمتهم العرب أتعرف الحيرة قلت لم أرها وقد سمعت بها قال فوالذي نفسي بيده ليتمن الله هذا الأمر حتى تخرج الظعينة من الحيرة حتى تطوف بالبيت في غير جوار أحد وليفتحن كنوز كسرى ابن هرمز قال قلت كسرى ابن هرمز قال نعم كسرى ابن هرمز وليبذلن المال حتى لا يقبله أحد

 | אָ זון ודיי האַטעם אַסלאַם באקומען דרייַ מאָל איך האט איך בין אויף די רעליגיע איך האט איך וויסן דיין רעליגיע פון ​​איר און איך האט איר וויסן בידינאַ מיר האט יא זעקס טעג פון אַלרטשאָסאַה און איר עסן מרבאַ דיינע איך האט יא, ער האט געזאגט, דעם טוט ניט סאָלווע פֿאַר איר אין דינק האט ניט מער זיין אַטערד וועטאָאַדאַט האָבן האט אבער איך וויסן וואָס פּריווענץ איר פון איסלאם זאגט עס נאכגעגאנגען די שוואַך מענטשן, און טאָן ניט צווינגען איםאַראַבס האָבן ארלנגעווארפן זיי וויסן צעמישונג איך האב נישט געזען איר האָבן געהערט עס האט, וועמעס האנט איז מיין נשמה צו וויטמאַן גאָט דעם איז אַזוי זאַאַנאַ גראַדזשאַווייטיד פון צעמישונג אפילו פלאָוטינג אַרום די הויז אין אַ ניט-נייבערלי איין און עפענען אַרויף די אוצרות פון דער פראַקשאַנז זון פון האָרמוז איך האט פראַקשאַנז זון פון האָרמוז, האט יא פראַקשאַנז זון פון האָרמוז און יגזערט געלט אַזוי ווי ניט צו אנגענומען אַ

# يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم ثلاثا قال قلت إني على دين قال أنا أعلم بدينك منك فقلت أنت أعلم بديني مني قال نعم ألست من الركوسية وأنت تأكل مرباع قومك قلت بلى قال فإن هذا لا يحل لك في دينك قال فلم يعد أن قالها فتواضعت لها فقال أما إني أعلم ما الذي يمنعك من الإسلام تقول إنما اتبعه ضعفة الناس ومن لا قوة له وقد رمتهم العرب أتعرف الحيرة قلت لم أرها وقد سمعت بها قال فوالذي نفسي بيده ليتمن الله هذا الأمر حتى تخرج الظعينة من الحيرة حتى تطوف بالبيت في غير جوار أحد وليفتحن كنوز كسرى ابن هرمز قال قلت كسرى ابن هرمز قال نعم كسرى ابن هرمز وليبذلن المال حتى لا يقبله أحد

 | אָ זון ודיי האַטעם אַסלאַם האט איך געזאגט אַז איך באקומען פון די מענטשן פון די רעליגיע, אָ זון ודיי האט האַטעם אַסלאַם האט איך געזאגט אַז איך באקומען פון די מענטשן פון רעליגיע אַטערד טרייס דינק האט איך וויסן איר האט איר וויסן איך האט יא צו מיר בידינאַ האט אַליס פּריזיידיד דיין מען האט איך געזאגט יא, האט ער געזאגט ער ריקאָלד מאָהאַממעד האט די וואָרט געזוכט דורך אַלרטשאָסאַה כאָוסטיד פטערכאַ האט עס טוט ניט סאָלווע די דינק ווען ער האט אַלמרבאַאַטערד געשפילט קלוימערשט שעמעוודיק מיר האַנייעה האט און האט געזאגט איך קען זען אַז וואָס פּריווענץ שמוץ זען וואס אַרום מיר און די מענטשן מיר אַלפּעס איינער האט איר וויסן ערגעץ צעמישונג איך געזאגט, איך האָבן געהערט זיי און האט ניט אַטאַ האט טאָשקן זאַאַנאַ ענדיקן אָן קוואַרטאַל אפילו אַרומוואַנדערן זיין זון אהרן איבער די געגנט פון האט יוניס האַממאַד פּאַס און דעמאָלט אומגעקערט צו רעדן זון ודיי האַטעם אפילו פלאָוטינג אַרום די קאַ'באַה און טאָשקןטרעאַסורעס פראַקשאַנז זון פון האָרמוז עפענען איך האט פראַקשאַנז פון האָרמוז זון האט פראַקשאַנז פון האָרמוז זון האט איך בין פראַקשאַנז פון פראַקשאַנז פון האָרמוז, האט דער זון פון האָרמוז דרייַ מאל און זענען רעכט צו ווער וויל צו אָננעמען געלט פון אַ צדקה עס געפינט

# يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم قال قلت إني من أهل دين قال يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم قال قلت إني من أهل دين قالها ثلاثا قال أنا أعلم بدينك منك قال قلت أنت أعلم بديني مني قال نعم قال أليس ترأس قومك قال قلت بلى قال فذكر محمد الركوسية قال كلمة التمسها يقيمها فتركها قال فإنه لا يحل في دينك المرباع قال فلما قالها تواضعت مني هنية قال وقال إني قد أرى أن مما يمنعك خصاصة تراها بمن حولي وأن الناس علينا ألب واحد هل تعلم مكان الحيرة قال قلت قد سمعت بها ولم آتها قال لتوشكن الظعينة أن تخرج منها بغير جوار حتى تطوف قال يزيد ابن هارون جوار وقال يونس عن حماد جواز ثم رجع إلى حديث عدي ابن حاتم حتى تطوف بالكعبة ولتوشكن كنوز كسرى ابن هرمز أن تفتح قال قلت كسرى ابن هرمز قال كسرى ابن هرمز قال قلت كسرى ابن هرمز قال كسرى ابن هرمز ثلاث مرات وليوشكن أن يبتغي من يقبل ماله منه صدقة فلا يجد

 | אָ זון ודיי האַטעם אַסלאַם האט איך געזאגט אַז איך באקומען פון די מענטשן פון די רעליגיע, אָ זון ודיי האט האַטעם אַסלאַם האט איך געזאגט אַז איך באקומען פון די מענטשן פון רעליגיע אַטערד טרייס דינק האט איך וויסן איר האט איר וויסן איך האט יא צו מיר בידינאַ האט אַליס פּריזיידיד דיין מען האט איך געזאגט יא, האט ער געזאגט ער ריקאָלד מאָהאַממעד האט די וואָרט געזוכט דורך אַלרטשאָסאַה כאָוסטיד פטערכאַ האט עס טוט ניט סאָלווע די דינק ווען ער האט אַלמרבאַאַטערד געשפילט קלוימערשט שעמעוודיק מיר האַנייעה האט און האט געזאגט איך קען זען אַז וואָס פּריווענץ שמוץ זען וואס אַרום מיר און די מענטשן מיר אַלפּעס איינער האט איר וויסן ערגעץ צעמישונג איך געזאגט, איך האָבן געהערט זיי און האט ניט אַטאַ האט טאָשקן זאַאַנאַ ענדיקן אָן קוואַרטאַל אפילו אַרומוואַנדערן זיין זון אהרן איבער די געגנט פון האט יוניס האַממאַד פּאַס און דעמאָלט אומגעקערט צו רעדן זון ודיי האַטעם אפילו פלאָוטינג אַרום די קאַ'באַה און טאָשקןטרעאַסורעס פראַקשאַנז זון פון האָרמוז עפענען איך האט פראַקשאַנז פון האָרמוז זון האט פראַקשאַנז פון האָרמוז זון האט איך בין פראַקשאַנז פון פראַקשאַנז פון האָרמוז, האט דער זון פון האָרמוז דרייַ מאל און זענען רעכט צו ווער וויל צו אָננעמען געלט פון אַ צדקה עס געפינט

# يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم قال قلت إني من أهل دين قال يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم قال قلت إني من أهل دين قالها ثلاثا قال أنا أعلم بدينك منك قال قلت أنت أعلم بديني مني قال نعم قال أليس ترأس قومك قال قلت بلى قال فذكر محمد الركوسية قال كلمة التمسها يقيمها فتركها قال فإنه لا يحل في دينك المرباع قال فلما قالها تواضعت مني هنية قال وقال إني قد أرى أن مما يمنعك خصاصة تراها بمن حولي وأن الناس علينا ألب واحد هل تعلم مكان الحيرة قال قلت قد سمعت بها ولم آتها قال لتوشكن الظعينة أن تخرج منها بغير جوار حتى تطوف قال يزيد ابن هارون جوار وقال يونس عن حماد جواز ثم رجع إلى حديث عدي ابن حاتم حتى تطوف بالكعبة ولتوشكن كنوز كسرى ابن هرمز أن تفتح قال قلت كسرى ابن هرمز قال كسرى ابن هرمز قال قلت كسرى ابن هرمز قال كسرى ابن هرمز ثلاث مرات وليوشكن أن يبتغي من يقبل ماله منه صدقة فلا يجد

 | אָ זון ודיי האַטעם אַסלאַם האט איך געזאגט אַז איך באקומען פון די מענטשן פון די רעליגיע, אָ זון ודיי האט האַטעם אַסלאַם האט איך געזאגט אַז איך באקומען פון די מענטשן פון רעליגיע אַטערד טרייס דינק האט איך וויסן איר האט איר וויסן איך האט יא צו מיר בידינאַ האט אַליס פּריזיידיד דיין מען האט איך געזאגט יא, האט ער געזאגט ער ריקאָלד מאָהאַממעד האט די וואָרט געזוכט דורך אַלרטשאָסאַה כאָוסטיד פטערכאַ האט עס טוט ניט סאָלווע די דינק ווען ער האט אַלמרבאַאַטערד געשפילט קלוימערשט שעמעוודיק מיר האַנייעה האט און האט געזאגט איך קען זען אַז וואָס פּריווענץ שמוץ זען וואס אַרום מיר און די מענטשן מיר אַלפּעס איינער האט איר וויסן ערגעץ צעמישונג איך געזאגט, איך האָבן געהערט זיי און האט ניט אַטאַ האט טאָשקן זאַאַנאַ ענדיקן אָן קוואַרטאַל אפילו אַרומוואַנדערן זיין זון אהרן איבער די געגנט פון האט יוניס האַממאַד פּאַס און דעמאָלט אומגעקערט צו רעדן זון ודיי האַטעם אפילו פלאָוטינג אַרום די קאַ'באַה און טאָשקןטרעאַסורעס פראַקשאַנז זון פון האָרמוז עפענען איך האט פראַקשאַנז פון האָרמוז זון האט פראַקשאַנז פון האָרמוז זון האט איך בין פראַקשאַנז פון פראַקשאַנז פון האָרמוז, האט דער זון פון האָרמוז דרייַ מאל און זענען רעכט צו ווער וויל צו אָננעמען געלט פון אַ צדקה עס געפינט

# يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم قال قلت إني من أهل دين قال يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم قال قلت إني من أهل دين قالها ثلاثا قال أنا أعلم بدينك منك قال قلت أنت أعلم بديني مني قال نعم قال أليس ترأس قومك قال قلت بلى قال فذكر محمد الركوسية قال كلمة التمسها يقيمها فتركها قال فإنه لا يحل في دينك المرباع قال فلما قالها تواضعت مني هنية قال وقال إني قد أرى أن مما يمنعك خصاصة تراها بمن حولي وأن الناس علينا ألب واحد هل تعلم مكان الحيرة قال قلت قد سمعت بها ولم آتها قال لتوشكن الظعينة أن تخرج منها بغير جوار حتى تطوف قال يزيد ابن هارون جوار وقال يونس عن حماد جواز ثم رجع إلى حديث عدي ابن حاتم حتى تطوف بالكعبة ولتوشكن كنوز كسرى ابن هرمز أن تفتح قال قلت كسرى ابن هرمز قال كسرى ابن هرمز قال قلت كسرى ابن هرمز قال كسرى ابن هرمز ثلاث مرات وليوشكن أن يبتغي من يقبل ماله منه صدقة فلا يجد

 | אָ זון ודיי האַטעם סייפאַסט אנערקענט איסלאם און איך געזאגט, זעענדיק אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז איך בין דער שליח פון אַלאַ און גלויבט באַלאָקדאַר אַלע זייַן גוטסקייט און בייז אָדער בייז הלאָהאַ

# يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم قلت وما الإسلام فقال تشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله وتؤمن بالأقدار كلها خيرها وشرها حلوها ومرها

 | אָ פעטער איך בין אָבער איך ווילן זיי צו איין וואָרט קאַנדעמז זיי דורך די אַראַבס און פירן זיי דורך די פּערסיאַנס צינדז האט וואָס זענען יאָ און טאַטע צען האָט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און האט זיי זייַנען אויפֿגעשטאַנען און זייַנען שעדינג זייער קליידער, זיי זאָגן [מאַכן די געטער איין גאָט אַז דעם זאַך אַדזשאַב] האט און דעמאָלט לייענען ביז איז געווען [טעם פון וואָס פּייַניקן]

# يا عم إني إنما أريدهم على كلمة واحدة تدين لهم بها العرب وتؤدي إليهم بها العجم الجزية قالوا وما هي نعم وأبيك عشرا قال لا إله إلا الله قال فقاموا وهم ينفضون ثيابهم وهم يقولون [أجعل الآلهة إلها واحدا إن هذا لشيء عجاب] قال ثم قرأ حتى بلغ [لما يذوقوا عذاب]

 | אָ פעטער איך ווילן זיי צו איין וואָרט קאַנדעמז זיי דורך די אַראַבס און פירן פּערסיאַנס זיי צינדז האט וואָס איז געזאגט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, און זיי האָבן געזאָגט, מאַכן די געטער איין גאָט האט געזאגט, און זענען אַראָפּ [י און די קאָראַן מיט אַ זכר] רעסיטעס אַפֿילו דערגרייכט [דאס זאַך אַדזשאַב]

# يا عم أريدهم على كلمة واحدة تدين لهم بها العرب وتؤدي العجم إليهم الجزية قال ما هي قال لا إله إلا الله فقاموا فقالوا أجعل الآلهة إلها واحدا قال ونزل [ص والقرآن ذي الذكر] فقرأ حتى بلغ [إن هذا لشيء عجاب]

 | אָ פעטער, זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, אַ וואָרט איך עדות צו איר דורך גאָט, האָט אַבו דזשאַהל און אַבדאַלאַ יבן אַבי ומייַיאַ אָ אבו טאַליב וואָלט איר ווי וועגן די רעליגיע פון ​​אַבדול מוטטאַליב און ער געהאלטן די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה געפֿינט אים און ברענגט אים אַז דעם אַרטיקל אפילו האט אבו טאַליב לעצטע גערעדט צו זיי וואָס איז אויף די רעליגיע פון ​​אַבדול מוטטאַליב און געוואלט צו זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, שלום זאל זיין אויף די מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט,אַלאַ זייַן אויף אים און זיין משפּחה און די ברכות פון גאָט און צו אָסטגאָווערן איר וואָס איר האט אַז

# يا عم قل لا إله إلا الله كلمه أشهد لك بها عند الله فقال أبو جهل وعبد الله ابن أبي أمية يا أبا طالب أترغب عن ملة عبد المطلب فلم يزل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعرضها عليه ويعيد له تلك المقالة حتى قال أبو طالب آخر ما كلمهم هو على ملة عبد المطلب وأبى أن يقول لا إله إلا الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما والله لأستغفرن لك ما لم أنه عنك

 | אָ פעטער, זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, אַ וואָרט איך עדות צו איר דורך גאָט, האָט אַבו דזשאַהל און אַבדאַלאַ יבן אַבי ומייַיאַ אָ אבו טאַליב וואָלט איר ווי וועגן די רעליגיע פון ​​אַבדול מוטטאַליב און ער געהאלטן די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה געפֿינט אים און ברענגט אים אַז דעם אַרטיקל אפילו האט אבו טאַליב לעצטע גערעדט צו זיי וואָס איז אויף די רעליגיע פון ​​אַבדול מוטטאַליב און געוואלט צו זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, שלום זאל זיין אויף די מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט,אַלאַ זייַן אויף אים און זיין משפּחה און די ברכות פון גאָט און צו אָסטגאָווערן איר וואָס איר האט אַז

# يا عم قل لا إله إلا الله كلمه أشهد لك بها عند الله فقال أبو جهل وعبد الله ابن أبي أمية يا أبا طالب أترغب عن ملة عبد المطلب فلم يزل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعرضها عليه ويعيد له تلك المقالة حتى قال أبو طالب آخر ما كلمهم هو على ملة عبد المطلب وأبى أن يقول لا إله إلا الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما والله لأستغفرن لك ما لم أنه عنك

 | אָ פעטער, זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, אַ וואָרט איך עדות צו איר דורך גאָט, האָט אַבו דזשאַהל און אַבדאַלאַ יבן אַבי ומייַיאַ אָ אבו טאַליב וואָלט איר ווי וועגן די רעליגיע פון ​​אַבדול מוטטאַליב און ער געהאלטן די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה געפֿינט אים און ברענגט אים אַז דעם אַרטיקל אפילו האט אבו טאַליב לעצטע גערעדט צו זיי וואָס איז אויף די רעליגיע פון ​​אַבדול מוטטאַליב און געוואלט צו זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, שלום זאל זיין אויף די מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט,אַלאַ זייַן אויף אים און זיין משפּחה און די ברכות פון גאָט און צו אָסטגאָווערן איר וואָס איר האט אַז

# يا عم قل لا إله إلا الله كلمه أشهد لك بها عند الله فقال أبو جهل وعبد الله ابن أبي أمية يا أبا طالب أترغب عن ملة عبد المطلب فلم يزل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعرضها عليه ويعيد له تلك المقالة حتى قال أبو طالب آخر ما كلمهم هو على ملة عبد المطلب وأبى أن يقول لا إله إلا الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما والله لأستغفرن لك ما لم أنه عنك

 | אָ אַמר ניט וויסן וואָס יממיגראַטיאָן מוזן ווערן אנגענומען דורך די זינד פון אָ אַמר ניט וויסן אַז איסלאם מוזן זיין וואָס עס איז געווען איידער די זינד

# يا عمرو أما علمت أن الهجرة تجب ما قبلها من الذنوب يا عمرو أما علمت أن الإسلام يجب ما كان قبله من الذنوب

 | אָ אַמר געשוואָרן טרייַשאַפט צו איסלאם מוזן זיין וואָס עס איז געווען פריער און וואָס יממיגראַטיאָן זאָל זייַן וואָס עס איז געווען איידער

# يا عمرو بايع فإن الإسلام يجب ما كان قبله وإن الهجرة تجب ما كان قبلها

 | היי מיידל פאַטימאַ מאָהאַממעד היי מיידל סאַפיאַ אַבדול מוטטאַליב, מיין זון, אַבדול מוטטאַליב איר טאָן ניט האָבן עפּעס פון גאָט סלונדזש וואָס איר ווי פון מאַלי

# يا فاطمة بنت محمد يا صفية بنت عبد المطلب يا بني عبد المطلب لا أملك لكم من الله شيئا سلوني من مالي ما شئتم

 | היי מיידל פאַטימאַ מאָהאַממעד היי מיידל סאַפיאַ אַבדול מוטטאַליב, מיין זון, אַבדול מוטטאַליב איר טאָן ניט האָבן עפּעס פון גאָט סלונדזש וואָס איר ווי פון מאַלי

# يا فاطمة بنت محمد يا صفية بنت عبد المطلب يا بني عبد المطلب لا أملك لكم من الله شيئا سلوني من مالي ما شئتم

 | היי מיידל פאַטימאַ מאָהאַממעד היי מיידל סאַפיאַ אַבדול מוטטאַליב, מיין זון, אַבדול מוטטאַליב איר טאָן ניט האָבן עפּעס פון גאָט סלונדזש וואָס איר ווי פון מאַלי

# يا فاطمة بنت محمد يا صفية بنت عبد المطلب يا بني عبد المطلب لا أملك لكم من الله شيئا سلوني من مالي ما شئتم

 | אָ אזוי אויב ויט צו בעט, זאָגן טאַקע גאָט, קאָנווערטעד צו איסלאם זיך צו איר און דירעקטעד מיר צו איר און אָטערייזד וואָראַנץ צו איר און גאַט דאָרסאַל איר פאַרלאַנג און יירעס-האַקאָוועד איר זענט נישט אַ באַשיצן אדער מאַנגאָ איר סייַדן איר גלויבן אין דיין בוך, וואָס איז געווען גילוי און נפּיק מיר געשיקט צו איר אויב איר שטאַרבן אין אייערע נאַכט איז געווען אויף אינסטינקט און אַז געווארן איך איז געווען באַצאָלט

# يا فلان إذا أويت إلى فراشك فقل اللهم أسلمت نفسي إليك ووجهت وجهي إليك وفوضت أمري إليك وألجأت ظهري إليك رغبة ورهبة إليك لا ملجأ ولا منجا منك إلا إليك آمنت بكتابك الذي أنزلت وبنبيك الذي أرسلت فإنك إن مت في ليلتك مت على الفطرة وإن أصبحت أصبت أجرا

 | אָ אזוי זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, ער געקוקט צו זיין פאטער איז געבליבן שטיל טאַטע איז געווען טעראַפייינג דער נביא זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה געקוקט צו זיין פאטער, האט זיין פאטער אָוביי אַבו'ל-קאַסים האט דער יינגל איך בער עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז איר זענען די מעסינדזשער פון אַלאַ געגאנגען אויס פון די נביא שלום זיין אויף אים און זיין משפּחה, ער זאגט לויבן גאָט, וואס דירעקטעד מיר פון פייַער

# يا فلان قل لا إله إلا الله فنظر إلى أبيه فسكت أبوه فأعاد عليه النبي صلى الله عليه وآله وسلم فنظر إلى أبيه فقال أبوه أطع أبا القاسم فقال الغلام أشهد أن لا إله إلا الله وأنك رسول الله فخرج النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو يقول الحمد لله الذي أخرجه بي من النار

 | אָ אזוי זאָגן עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, ער געקוקט צו זיין פאטער איז געבליבן שטיל טאַטע איז געווען טעראַפייינג דער נביא זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה געקוקט צו זיין פאטער, האט זיין פאטער אָוביי אַבו'ל-קאַסים האט דער יינגל איך בער עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז איר זענען די מעסינדזשער פון אַלאַ געגאנגען אויס פון די נביא שלום זיין אויף אים און זיין משפּחה, ער זאגט לויבן גאָט, וואס דירעקטעד מיר פון פייַער

# يا فلان قل لا إله إلا الله فنظر إلى أبيه فسكت أبوه فأعاد عليه النبي صلى الله عليه وآله وسلم فنظر إلى أبيه فقال أبوه أطع أبا القاسم فقال الغلام أشهد أن لا إله إلا الله وأنك رسول الله فخرج النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو يقول الحمد لله الذي أخرجه بي من النار

 | אָ מואַז יבן דזשאַבאַל האט בעק, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, און האט אַבדול סאַאַדאַק נישט זאגן אז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און דעמאָלט שטאַרבן אויף עס ביז איך אריין גן עדן האט די לעצט וואלט נישט מען האָבן געזאגט איך בין דערשראָקן אַז איך טאָן ניט געטרויען זיין שפּאָרן מאַכט עס

# يا معاذ ابن جبل قال لبيك يا رسول الله وسعديك قال لا يشهد عبد أن لا إله إلا الله ثم يموت على ذلك إلا دخل الجنة قال قلت أفلا أحدث الناس قال لا إني أخشى أن يتكلوا عليه

 | אָ מואַז יבן דזשאַבאַל האט צו קלייַבן די מעסינדזשער פון אַלאַ און סאַאַדאַק דעמאָלט געגאנגען אַ שעה און דעמאָלט געזאגט, מואַז יבן דזשאַבאַל האט צו קלייַבן די מעסינדזשער פון אַלאַ און סאַאַדאַק דעמאָלט געגאנגען אַ שעה און דעמאָלט געזאגט, מואַז יבן דזשאַבאַל האט צו קלייַבן די מעסינדזשער פון אַלאַ און סאַאַדאַק האט טאָן איר וויסן וואָס דער אמת פון גאָט צו די סאַבדזשעקס איך האט אַלאַ און זיין מעסינדזשער איך וויסן ער האט די רעכט פון גאָט צו מענטשהייַט צו דינען אים און ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים דעמאָלט געגאנגען אַ שעה און דעריבער האטאָ זון פאַרווערן בארג בעק דערציילט די מעסינדזשער פון אַלאַ און האט סאַאַדאַק צי איר וויסן וואָס די רעכט פון סלאַוועס צו גאָט אויב זיי טאָן איך האט אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן געזאגט אַז טוט נישט באַשטראָפן

# يا معاذ ابن جبل قلت لبيك رسول الله وسعديك ثم سار ساعة ثم قال يا معاذ ابن جبل قلت لبيك رسول الله وسعديك ثم سار ساعة ثم قال يا معاذ ابن جبل قلت لبيك رسول الله وسعديك قال هل تدري ما حق الله على العباد قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإن حق الله على العباد أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا ثم سار ساعة ثم قال يا معاذ ابن جبل قلت لبيك رسول الله وسعديك قال هل تدري ما حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك قال قلت الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم

 | אָ מואַז יבן דזשאַבאַל האט בעק, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, טאָן איר וויסן וואָס דער אמת פון גאָט צו די סאַבדזשעקס איך האט אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן האט אַז די רעכט פון גאָט צו מענטשהייַט צו דינען אים און ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים געזאגט, און דעריבער האט טאַקע פאַרווערן איך האט טאַקע מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, טאָן איר וויסן וואָס די רעכט סאַבדזשעקץ גאָט אויב זיי האבן אַזוי איך האט אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן אַז ער טוט ניט שטראָפן זיי

# يا معاذ ابن جبل قلت لبيك يا رسول الله قال هل تدري ما حق الله على العباد قلت الله ورسوله أعلم قال إن حق الله على العباد أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا قال ثم قال يا معاذ قلت لبيك يا رسول الله قال هل تدري ما حق العباد على الله إذا هم فعلوا ذلك قال قلت الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم

 | היי טאָן איר וויסן וואָס די רעכט צו פאַרווערן די סלאַוועס פון גאָט, האט גאָט און זיין מעסינדזשער וויסן געזאגט אַז דער עבודה פון גאָט און ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים האט, טאָן איר וויסן וואָס זייער רעכט צו עס אויב זיי טאָן גאָט און זיין מעסינדזשער וויסן ער האט געזאגט אַז טוט נישט באַשטראָפן

# يا معاذ أتدري ما حق الله على العباد فقال الله ورسوله أعلم قال أن يعبدوا الله ولا يشركوا به شيئا قال أتدري ما حقهم عليه إذا فعلوا ذلك قال الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم

 | היי טאָן איר וויסן וואָס די רעכט צו פאַרווערן די סלאַוועס פון אַלאַ אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן ער האט געזאגט צו דינען גאָט און טאָן ניט אַרייַנציען טאן עפּעס אַז האט טאָן איר וויסן וואָס זייער רעכט צו עס אויב זיי טאָן גאָט און זיין מעסינדזשער וויסן ער האט געזאגט ער וואָלט נישט באַשטראָפן זיי

# يا معاذ أتدري ما حق الله على العباد قال الله ورسوله أعلم قال أن يعبد الله ولا يشرك به شيء قال أتدري ما حقهم عليه إذا فعلوا ذلك فقال الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم

 | היי טאָן איר וויסן וואָס די רעכט צו פאַרווערן די סלאַוועס פון אַלאַ אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן ער האט געזאגט אַז דינען אים און ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים צי איר וויסן וואָס זייער רעכט אויף אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן ער האט געזאגט אַז טוט נישט באַשטראָפן

# يا معاذ أتدري ما حق الله على العباد قال الله ورسوله أعلم قال أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا أتدري ما حقهم عليه قال الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم

 | אָ פאַרווערן צי איר וויסן וואָס דער אמת פון גאָט צו די סאַבדזשעקס איך האט אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן אַז ער טוט ניט דינען אים פאַרבינדן קיינער האט וועט ווייסט וואָס די רעכט פון סלאַוועס צו גאָט אויב זיי האבן אַזוי איך האט אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן ער טוט ניט שטראָפן זיי

# يا معاذ أتدري ما حق الله على العباد قال قلت الله ورسوله أعلم قال أن تعبدوه ولا تشركوا به شيئا قال فهل تدري ما حق العباد على الله إذا هم فعلوا ذلك قلت الله ورسوله أعلم قال لا يعذبهم

 | אָ פאַרווערן צי איר וויסן וואָס דער אמת פון גאָט צו די סאַבדזשעקס איך וויסן גאָט און זיין מעסינדזשער האט אַז דינען אים און ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים צי איר וויסן וואָס די רעכט פון סלאַוועס צו גאָט אויב זיי טאָן איך האט אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן האט ברענגען זיי אין גאַניידן

# يا معاذ أتدري ما حق الله على العباد قلت الله ورسوله أعلم قال أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا أتدري ما حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك قال قلت الله ورسوله أعلم قال يدخلهم الجنة

 | אָ גאָט פאַרווערן אַז פירער דיין הענט אויף אַ מענטש פון די מענטשן פון אַרויסדרייענ איז בעסער פֿאַר איר ווי האָבן איר רויט קעמלען

# يا معاذ أن يهدي الله على يديك رجلا من أهل الشرك خير لك من أن يكون لك حمر النعم

 | אָ מאַאַז וויסן וואָס דער אמת פון גאָט צו מענטשהייַט און די רעכט פון סלאַוועס צו גאָט, איך האט אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן האט די רעכט פון גאָט צו מענטשהייַט צו דינען אַלאַ און טאָן ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט די רעכט פון סלאַוועס צו גאָט אלמעכטיקער אַז טוט ניט שטראָפן די וואס טאָן ניט אַסאָוסיייטינג עפּעס מיט אים איך געזאגט, אָ מעסינדזשער צי וואָלט ניט פּריידיקן גאָט 'ס מענטשן האט קיין טבאַשאַרהאַם וועדזשטקלאָאַ

# يا معاذ تدرى ما حق الله على العباد وما حق العباد على الله قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإن حق الله على العباد أن يعبدوا الله ولا يشركوا به شيئا وحق العباد على الله عز وجل أن لا يعذب من لا يشرك به شيئا قال قلت يا رسول الله أفلا أبشر الناس قال لا تبشرهم فيتكلوا

 | אָ פאַרווערן איך האט, טאַקע מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, טאָן איר וויסן וואָס דער אמת פון גאָט צו די סאַבדזשעקס איך האט אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן האט די רעכט פון גאָט צו מענטשהייַט צו דינען אים און ניט מיטאַרבעטער עפּעס מיט אים איז ווייס וואָס די רעכט פון סלאַוועס צו גאָט אויב זיי טאָן איך האט אַלאַ און זיין מעסינדזשער וויסן האט די רעכט סלאַוועס צו גאָט אויב זיי טאָן ניט שטראָפן

# يا معاذ فقلت لبيك يا رسول الله قال أتدري ما حق الله على العباد قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإن حق الله على العباد أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا فهل تدري ما حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإن حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك أن لا يعذبهم

 | אָ מאַאַז האט בעק, די מעסינדזשער פון אַלאַ און סאַאַדאַק האט, מאַאַז האט בעק, די מעסינדזשער פון אַלאַ און סאַאַדאַק האט, מאַאַז האט בעק, די מעסינדזשער פון אַלאַ און סאַאַדאַק האט וואָס אַבדול זאגט עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז זיין שקלאַף און מעסינדזשער, אָבער גאָט איז פאַרבאָטן דורך די פייַער, געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, טאָן איר ניט זאָגן זיי וויסטבאַשראָאַ האט אויב מען צוטרוי זיינע שפּאָרן מאַכט

# يا معاذ قال لبيك رسول الله وسعديك قال يا معاذ قال لبيك رسول الله وسعديك قال يا معاذ قال لبيك رسول الله وسعديك قال ما من عبد يشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله إلا حرمه الله على النار قال يا رسول الله أفلا أخبر بها الناس فيستبشروا قال إذا يتكلوا

 | אָ מאַאַז האט בעק, אָ נביא פון אַלאַ לאַדען האט דונק אים אַליין ביז פּאַפּ ראַהאַלטאַהמאַ איינער דורך די אנדערע מעסינדזשער פון אַלאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים וואָס איך פיגיערד מען אונדז קמקאַנאַם פון ויסמעסטונג האט מאַאַז אָ נביא פון אַלאַ דרעמלען מענטשן ווטאַפרגועט זיי זייער פּאַסאַנדזשערז וואַנדערינג און געגאנגען מעסינדזשער פון אַלאַ בענטשן אַלאַ זייַן אויף אים און זיין משפּחה און אים און איך איז געווען נאַאַסאַ ווען ער האט געזען מאַאַז בושראַדי מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה צו אים און אַבזערוואַנס האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט געבן מיר דערלויבעניש צו פרעגן איר וועגן דעם וואָרט קען אָמרעדטנאַ און אָסאַגמטנאַ און געמאכט מיר טרויעריק, ער האט די נביא פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה בעט מיר פעטער געוואלט האט אָ נביא פון אַלאַ דערציילט מיר מיין אַרבעט סאַמדיי גאַניידן טוט ניט פרעגן איר פֿאַר עפּעס אנדערע האט דער נביא פון גאָט גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה און אים שפּריצן שפּריצן שפּריצן איך געבעטן איך געפרעגט מיט גרויס גרויסקייטדריי מאל און עס איז גרינג פֿאַר גאָט געוואלט אים גוט און עס איז גרינג פֿאַר גאָט געוואלט אים גוט און עס איז גרינג פֿאַר גאָט געוואלט אים גוט פילם געפֿירט עפּעס נאָר דערציילט אים דרייַ מאל מיינען רעדאָ עס דרייַ מאָל אין סדר צו וואָס גוט בייַ אים, ער האט געזאגט די נביא פון אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אים גלויבן אין גאָט און די לעצטע טאָג און פאַרלייגן תפילה און דינען גאָט אַליין טוט נישט אַרייַנציעןצי עפּעס ביז איר שטאַרבן און איר ניטאָ אויף עס, ער האט געזאגט, אָ נביא פון גאָט צוגעגרייט מיר וואָאַאַדהאַ אים דרייַ מאָל און דעמאָלט דער נביא פון אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אויב איר ווי איך דערציילט איר, אָ פאַרווערן די קאָפּ פון דעם ענין און דער שטאַרקייט פון דעם ענין און דער הייך פון די האָרב, האט מאַאַז יא, מיין פאטער און מיין מוטער זענען איר, אָ נביא פון אַלאַ ווהאַדדטנאַ האט נביא פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און דעם קאָפּ פון די ענין איז אַז דעם עדות אַז עס איז קיין גאָטאבער אַלאַ אַליין מיט קיין שוטעף און אַז מוכאַמאַד איז זיין שקלאַף און מעסינדזשער, כאָטש די שטאַרקייַט פון דעם אַרויף תפילה און באַצאָלן די זאַקאַט, כאָטש די שפּיץ פון די האָרב אים דזשיהאַד פֿאַר די צוליב פון גאָט אָבער באפוילן צו קעמפן די מענטשן ביז זיי פאַרלייגן תפילה און באַצאָלן זאַקאַט און זאגן אז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ אַליין מיט קיין שוטעף און אַז מוכאַמאַד איז זיין שקלאַף און מעסינדזשער אויב זיי האבן עס איז פראטעסטירט און אַסמאָאַ זייער בלוט און זייער געלטאָבער, די רעכט און די זיך-אנגעשטעלט צו אַלאַ און די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און זייַן האַנט איז בלאַס פּנים און עגבערט דערלאנגט אין די אַרבעט, זוכן די דיגריז פון פּאַראַדיסע נאָך די אַבליגאַטאָרי תפילות אָקקופּיערס אין די וועג פון אַלאַ און ניט די וואָג פון די וואָג פון אַבדול ווי שטענדיק פאַרברענגען עס פֿאַר די צוליב פון גאָט אָדער קאַריז אויס אין פֿאַר גאָט

# يا معاذ قال لبيك يا نبي الله قال ادن دونك فدنا منه حتى لصقت راحلتاهما إحداهما بالأخرى فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما كنت أحسب الناس منا كمكانهم من البعد فقال معاذ يا نبي الله نعس الناس فتفرقت بهم ركابهم ترتع وتسير فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأنا كنت ناعسا فلما رأى معاذ بشرى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليه وخلوته له قال يا رسول الله ائذن لي أسألك عن كلمة قد أمرضتني وأسقمتني وأحزنتني فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم سلني عم شئت قال يا نبي الله حدثني بعمل يدخلني الجنة لا أسألك عن شيء غيرها قال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم بخ بخ بخ لقد سألت بعظيم لقد سألت بعظيم ثلاثا وإنه ليسير على من أراد الله به الخير وإنه ليسير على من أراد الله به الخير وإنه ليسير على من أراد الله به الخير فلم يحدثه بشيء إلا قاله له ثلاث مرات يعني أعاده عليه ثلاث مرات حرصا لكي ما يتقنه عنه فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم تؤمن بالله واليوم الآخر وتقيم الصلاة وتعبد الله وحده لا تشرك به شيئا حتى تموت وأنت على ذلك فقال يا نبي الله أعد لي فأعادها له ثلاث مرات ثم قال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم إن شئت حدثتك يا معاذ برأس هذا الأمر وقوام هذا الأمر وذروة السنام فقال معاذ بلى بأبي وأمي أنت يا نبي الله فحدثني فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم إن رأس هذا الأمر أن تشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله وإن قوام هذا الأمر إقام الصلاة وإيتاء الزكاة وإن ذروة السنام منه الجهاد في سبيل الله إنما أمرت أن أقاتل الناس حتى يقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة ويشهدوا أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله فإذا فعلوا ذلك فقد اعتصموا وعصموا دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم والذي نفس محمد بيده ما شحب وجه ولا اغبرت قدم في عمل تبتغى فيه درجات الجنة بعد الصلاة المفروضة كجهاد في سبيل الله ولا ثقل ميزان عبد كدابة تنفق له في سبيل الله أو يحمل عليها في سبيل الله

 | אָ מאַאַז געשטארבן פון ניט אַסאָוסיייטינג עפּעס מיט גאָט אריין פּאַראַדיסע

# يا معاذ من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة

 | אָ מוסלימס פון כאַרמינג אַנטשולדיקן מיר פון אַ מענטש אין מיין משפּחה פאַרקויף! גאָט, וואָס איך געלערנט אויף מיין משפּחה אָבער גוט

# يا معشر المسلمين من يعذرني من رجل بلغني أذاه في أهلي والله ما علمت على أهلي إلا خيرا

 | אָ פרויען געבן צדקה וואַנקען מער מענטשן פון די פייַער, האט אַ פרוי וועמען האט אַז, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט צו דער גרויס נומער פון אַנקען מיטל קפרקקן ינטימאַטעס האט און וואָס איך ווע געזען פון פעלנדיק אין גייַסט און רעליגיע פון ​​די מערהייַט פון מענטשן מיט קערנאַלז און מיט מיינונג מענגקאַן אַזאַ פרוי און פאַרמינערן זייַן חוב און פאַרשטאַנד צוויי עדות האט מענגקאַן עדות פון אַ מענטש און אַ פאַרמינערן דאַנקען מענסעס בלייַבן אַהאַדדאַקן דרייַ און פירצי ניט דאַוונען

# يا معشر النساء تصدقن فإنكن أكثر أهل النار فقالت امرأة منهن ولم ذاك يا رسول الله قال لكثرة لعنكن يعني وكفركن العشير قال وما رأيت من ناقصات عقل ودين أغلب لذوي الألباب وذوي الرأي منكن قالت امرأة منهن وما نقصان دينها وعقلها قال شهادة امرأتين منكن بشهادة رجل ونقصان دينكن الحيضة تمكث إحداكن الثلاث والأربع لا تصلي

 | אָ פרויען געבן צדקה און אָקטהערן פרעגן פֿאַר מחילה, איך ראָאַטקן מער מענטשן פון די פייַער, האט אַ פרוי וועמען דזלה און אונדזער געלט, אָ מעסינדזשער פון גאָט מער מענטשן פייַער טקטהערן קאַסינג האט קאַפר ינטימאַטעס און וואָס איך געזען פון פעלנדיק אין גייַסט און רעליגיע פון ​​די מערהייַט פון די איינער וואס פּאַפּ מענגקאַן געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, און אַ פאַרמינערן פון סיבה און רעליגיע, האט די פאַרמינערן אין די מיינונג די עדות פון צוויי פרויען אַמענדיד באַווייַזן פון מענטשן, דעם פאַרמינערןמיינונג און בלייַבן די נאַכט צו דאַוונען און צו שנעל בעשאַס ראַמאַדאַן, דעם פאַרמינערן כויוו

# يا معشر النساء تصدقن وأكثرن الاستغفار فإني رأيتكن أكثر أهل النار فقالت امرأة منهن جزلة ومالنا يا رسول الله أكثر أهل النار قال تكثرن اللعن وتكفرن العشير وما رأيت من ناقصات عقل ودين أغلب لذي لب منكن قالت يا رسول الله وما نقصان العقل والدين قال أما نقصان العقل فشهادة امرأتين تعدل شهادة رجل فهذا نقصان العقل وتمكث الليالي ما تصلي وتفطر في رمضان فهذا نقصان الدين

 | אָ פרויען געבן צדקה און אָקטהערן איך ראָאַטקן מער מענטשן פייַער פֿאַר אָפט קללה און קאַפר ינטימאַטעס וואָס איך געזען פון פעלנדיק אין גייַסט און רעליגיע פון ​​די מערהייַט פון די איינער וואס פּאַפּ מענגקאַן געזאגט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, און אַ פאַרמינערן פון סיבה און רעליגיע, האט די פאַרמינערן פון סיבה און רעליגיע עדות פון צוויי פרויען אַמענדיד באַווייַזן פון מענטשן, דעם פאַרקלענערן אין די מיינונג און בלייַבן נעכט טאָן ניט דאַוונען און צעברעכן די פעסט פון ראַמאַדאַן, דעם פאַרקלענערן אין כויוו

# يا معشر النساء تصدقن وأكثرن فإني رأيتكن أكثر أهل النار لكثرة اللعن وكفر العشير ما رأيت من ناقصات عقل ودين أغلب لذي لب منكن قالت يا رسول الله وما نقصان العقل والدين قال أما نقصان العقل والدين فشهادة امرأتين تعدل شهادة رجل فهذا نقصان العقل وتمكث الليالي لا تصلي وتفطر في رمضان فهذا نقصان الدين

 | אָ אידן אנטפלעקט מיר צוועלף מענטשן בער עדות אַז עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און אַז מוכאַמאַד איז די מעסינדזשער פון גאָט פרוסטראַטעס גאָט פֿאַר יעדער איד אונטער די כופּע פון ​​די הימל צארן צארן וואָסקטוואַ וואָס עס האט איינער פון זיי געענטפערט, און דעריבער זיי געענטפערט אים ניט אַ ענטפער צו אַ איין-דריט האט נישט ענטפֿערן אים און דעריבער ער האט אַ שווערן אָבעעטם איך בין איך בין הייַנט און איך וועגעלע נביא מוסטאַפאַ און איך געמיינט דעמאָלט אָדער קזפּעטטםזענען אַוועק און איך בין מיט אים, אַפֿילו אויב מיר כּמעט באַקומען אויס אַ מענטש גערופן פון הינטער ווי איר אָ מוכאַמאַד האט געזאגט ער איז געווען, ער האט געזאגט אַז מענטשן קיין מענטש לאָזן מיר וויסן איר, אָ אידן האָט גאָט, וואָס מיר וויסן עס איז אונדז, אַ מענטש איך וויסן דעם בוך פון גאָט איר טאָן ניט האָריזאָנט איר אדער דיין פאטער איר אדער אייער זיידע איידער דיין פאטער האט איך טראָגן אים אין גאָט צו ווערן אַ נביא פון גאָט אין דער תורה, אַרייַן דיין זאָגןלייד דעמאָלט אפגערופן דורך געזאגט עס בייז און האט די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און וועט ניט אָננעמען דיין אַרגומענט קזפּעטטם די אויבן ווטטנאָן די גוטסקייט פון וואָס אָטנעעטם אָקזפּעטטמאָה זיכער און וואָס איר האט און וואָס איר האט איר וועט ניט אָננעמען דיין אַרגומענט

# يا معشر اليهود أروني اثني عشر رجلا يشهدون أنه لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله يحبط الله عن كل يهودي تحت أديم السماء الغضب الذي غضب عليه قال فأسكتوا ما أجابه منهم أحد ثم رد عليهم فلم يجبه أحد ثم ثلث فلم يجبه أحد فقال أبيتم فوالله إني لأنا الحاشر وأنا العاقب وأنا النبي المصطفى آمنتم أو كذبتم ثم انصرف وأنا معه حتى إذا كدنا أن نخرج نادى رجل من خلفنا كما أنت يا محمد قال فأقبل فقال ذلك الرجل أي رجل تعلموني فيكم يا معشر اليهود قالوا والله ما نعلم أنه كان فينا رجل أعلم بكتاب الله منك ولا أفقه منك ولا من أبيك قبلك ولا من جدك قبل أبيك قال فإني أشهد له بالله أنه نبي الله الذي تجدونه في التوراة قالوا كذبت ثم ردوا عليه قوله وقالوا فيه شرا قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كذبتم لن يقبل قولكم أما آنفا فتثنون عليه من الخير ما أثنيتم ولما آمن أكذبتموه وقلتم فيه ما قلتم فلن يقبل قولكم

 | אָ קווראַיש געקויפט זיך פון גאָט טאָן ניט איר זינגען עפּעס פון גאָט, מיין זון, אַבדול מוטטאַליב טאָן ניט איר זינגען עפּעס פון גאָט, אָ אַבאַס, זון פון אַבדול מוטטאַליב טאָן ניט איר זינגען עפּעס פון גאָט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ דיסקריפּטיוו מומע טאָן ניט איר זינגען עפּעס פון גאָט, אָ מעסינדזשער פון פאַטימאַ מיידל טשעליני גאָט וואָס איר ווילן טאָן ניט איר זינגען עפּעס פון גאָט

# يا معشر قريش اشتروا أنفسكم من الله لا أغني عنكم من الله شيئا يا بني عبد المطلب لا أغني عنكم من الله شيئا يا عباس ابن عبد المطلب لا أغني عنك من الله شيئا يا صفية عمة رسول الله لا أغني عنك من الله شيئا يا فاطمة بنت رسول الله سليني بما شئت لا أغني عنك من الله شيئا

 | אָ מאָאַממאַר איך געפונען הייַנט בייַ נאַכט אין אָנסאַי טערביאַלאַנט האט איך האט יעדער, און וואס געשיקט איר די רעכט צו האָבן טייטאַנד ווי איר רובֿ אָבער ערכאַהאַ ווי האט שוין דער זעלביקער צו ווו איך בין איר צו פאַרבייַטן די ב גירי האט געזאגט, בשעת איך בין נישט אַן אַקטיאָר האט געזאגט אז ער סלאָטערד די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אַ טאַלאַנט אין מינאַ ער דערציילט מיר אַז איך האט אַהלגאַה מוסאַ איך גאַט אַרויף אויף זיין קאָפּ, האָט ער געזען די מעסינדזשער פון אַלאַגאָט בענטשן אים און זיין משפּחה אין מיין פּנים און דערציילט מיר טאַקע מואַממאַר איר קען מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה פון די לאָוב פון זיין אויער אין דיין האַנט מוסאַ האט, איך האט, אָבער גאָט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, אַזוי יענע פון ​​גאָט ס חן צו און פון האט געזאגט סדר אויב באוויליקט איר

# يا معمر لقد وجدت الليلة في أنساعي اضطرابا قال فقلت أما والذي بعثك بالحق لقد شددتها كما كنت أشدها ولكنه أرخاها من قد كان نفس علي مكاني منك لتستبدل بي غيري قال فقال أما إني غير فاعل قال فلما نحر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هديه بمنى أمرني أن أحلقه قال فأخذت الموسى فقمت على رأسه قال فنظر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في وجهي وقال لي يا معمر أمكنك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من شحمة أذنه وفي يدك الموسى قال فقلت أما والله يا رسول الله إن ذلك لمن نعمة الله علي ومنه قال فقال أجل إذا أقر لك

 | אָ פורעם מייַן האַרץ פון הערצער פּרוווד צו דינק און זיין קאַמפּאַניאַנז האט צו אים, 'אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, מיר האָבן אָטכאַוו דיין זיכער און קומען דורך אַרייַנגערעכנט הערצער, אָבער, האט געזאגט אַז גאָט טורנס זיי

# يا مقلب القلوب ثبت قلبي على دينك فقال له أصحابه وأهله يا رسول الله أتخاف علينا وقد آمنا بك وبما جئت به قال إن القلوب بيد الله يقلبها

 | אָ פורעם מייַן האַרץ פון הערצער איך האט דינק פּראָווען אָ מעסינדזשער פון אַלאַ, און דיין גאַנץ ווי עס גייט קומען, מיר האט יא דערשראָקן אַז די הערצער זענען צווישן צוויי פינגער פון די פינגער פון גאָט טורנס זיי ווי ער פּליזיז

# يا مقلب القلوب ثبت قلبي على دينك فقلت يا رسول الله آمنا بك وبما جئت به فهل تخاف علينا قال نعم إن القلوب بين إصبعين من أصابع الله يقلبها كيف يشاء

 | אָ פורעם מייַן האַרץ פון הערצער פּרוווד צו דינק האט איך דערציילט איר, אָ מעסינדזשער פון גאָט רופט פארמערן אין דעם געבעט, האט געזאגט אַז די מענטש האַרץ צווישן צוויי פון די פינגער. אויב גאָט וויל דעפלעקטיאָן און אויב ער האט

# يا مقلب القلوب ثبت قلبي على دينك قالت فقلت يا رسول الله إنك تكثر تدعو بهذا الدعاء فقال إن قلب الآدمي بين أصبعين من أصابع الله فإذا شاء أزاغه وإذا شاء أقامه

 | הזכויות פון דעם טייַוול קומט און זאגט גאָט באשאפן דעם הימל און זאגט דעריבער זאגט גאָט באשאפן די ערד און זאגט אַפֿילו זאגט פון גאָט ס בריאה. אויב קיין פון איר געפונען עס, לאָזן אים זאָגן איר גלויבן אין גאָט און זיין מעסינדזשער, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה

# يأتي الشيطان الإنسان فيقول من خلق السماوات فيقول الله ثم يقول من خلق الأرض فيقول الله حتى يقول من خلق الله فإذا وجد أحدكم ذلك فليقل آمنت بالله ورسوله صلى الله عليه وآله وسلم

 | איינער פון איר זאגט שׂטן קומט פון דער שאַפונג פון הימל פון גאָט באשאפן די ערד און זאגט אַפֿילו געזאגט אַז עס איז גאָט ס בריאה די שאַפונג פון גאָט ס בריאה, עס איז געפונען אַז, לאָזן אים זאָגן עפּעס איר גלויבן אין גאָט און זיין שליחים

# يأتي الشيطان أحدكم فيقول من خلق السماء من خلق الأرض فيقول الله حتى يقال هذا خلق الله الخلق فمن خلق الله فمن وجد من ذلك شيئا فليقل آمنت بالله ورسله

 | שטן קומט איינער פון איר זאגט צו שאַפֿן ווי געזונט ווי צו שאַפֿן ווי געזונט ווי די שאַפונג פון אַפֿילו זאגט דער האר גאָט, אויב דערגרייכט פעליקטאַז און פאַרטיק

# يأتي الشيطان أحدكم فيقول من خلق كذا من خلق كذا حتى يقول من خلق ربك فإذا بلغه فليستعذ بالله ولينته

 | שׂטן קומט פון קריייטינג איינער פון איר זאגט אַזוי און אַזוי אַפֿילו זאגט צו אים פון דער שאַפונג פון דער האר. אויב עס איז געווען גאָט, אָבער פאַרטיק פעליקטאַז

# يأتي الشيطان أحدكم فيقول من خلق كذا وكذا حتى يقول له من خلق ربك فإذا بلغ ذلك فليستعذ بالله ولينته

 | סלאַווע קומט פון דעם טייַוול, זאגט דער שאַפונג פון אַזאַ און אַזאַ אַפֿילו זאגט צו אים פון דער שאַפונג פון דער האר. אויב עס איז געווען גאָט, אָבער פאַרטיק פעליקטאַז

# يأتي العبد الشيطان فيقول من خلق كذا وكذا حتى يقول له من خلق ربك فإذا بلغ ذلك فليستعذ بالله ولينته

 | קומט אין די לעצט יאָרצענדלינג פאָלק האַדדטהאַע ציין חלומות פאָאָלס זאָגן די ווערטער פון די בעסטער לאַנד פון איסלאם אויך פאָרן דורך ימרק די פייַל פון די בויגן טוט ניט יקסיד זייער אמונה ווו נאָר זייער טהראָאַץ צו טייטן זיי קעעטמאָהם וואַגועטלאָהם דער שכר פאר די וואס טייטן דאָאָמסדייַ

# يأتي في آخر الزمان قوم حدثاء الأسنان سفهاء الأحلام يقولون من قول خير البرية يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية لا يجاوز إيمانهم حناجرهم فأينما لقيتموهم فاقتلوهم فإن قتلهم أجر لمن قتلهم يوم القيامة

 | מאל עס קומט צו מיר דזשינגלע גלאָק קססאַלה ווינווסאַם מיר האָבן גראַספּט אַז די מערסט טיף און עלי קומט צו מיר און א מאל אין דער פאָרעם פון מענטש אָדער מלך ווידזשבערנאַ האט וואָאַאַ וואָס ער זאגט

# يأتيني أحيانا له صلصلة كصلصلة الجرس فينفصم عني وقد وعيت وذلك أشده علي ويأتيني أحيانا في صورة الرجل أو قال الملك فيخبرني فأعي ما يقول

 | סמאָאַטה דזשאַבאַר נעמט זיין האנט און ערד און כאַפּן זיין האַנט און אנגעהויבן גענומען פאַרמעגן און סטרעאַמלינעס דעמאָלט איך דזשאַבאַר וואו אַלדזשאַבבאַראָן וואו עראַגאַנט זאגט

# يأخذ الجبار سماواته وأرضه بيده وقبض بيده فجعل يقبضها ويبسطها ثم يقول أنا الجبار أين الجبارون أين المتكبرون

 | סענדס דאָאָמסדייַ געגלויבט ינוואַנטאָרי מאַרדאַ מכאַלין געבויט דרייַסיק יאר

# يبعث المؤمنون يوم القيامة جردا مردا مكحلين بني ثلاثين سنة

 | אַטאַאַקבאָן איר, די מלאכים און די מלאכים פון די נאַכט און בעשאַס די טאָג זיי טרעפן אין די נאָכמיטאָג תפילה און די תפילה פון פאַרטאָג און דעמאָלט הינקען פאַסאַלהם וואס זענען איר, און ער ווייסט איר און זאגט ווי האט איר לאָזן עבאַדי לאָזן זיי זאָגן זיי זענען מתפלל און מתפלל, זיי האט די

# يتعاقبون فيكم ملائكة بالليل وملائكة بالنهار ويجتمعون في صلاة العصر وصلاة الفجر ثم يعرج الذين باتوا فيكم فيسألهم وهو أعلم بكم فيقول كيف تركتم عبادي فيقولون تركناهم وهم يصلون وأتيناهم وهم يصلون

 | אַטאַאַקבאָן איר, די מלאכים און די מלאכים פון די נאַכט און בעשאַס די טאָג זיי טרעפן אין די נאָכמיטאָג תפילה און די תפילה פון פאַרטאָג און דעמאָלט הינקען וואס זענען איר, אַ פאַסאַלהם זיי וויסן ווי זיי זאָגן איר לאָזן עבאַדי לינקס זיי ווען זיי האבן מתפלל און מתפלל, זיי האט די

# يتعاقبون فيكم ملائكة بالليل وملائكة بالنهار ويجتمعون في صلاة العصر وصلاة الفجر ثم يعرج الذين باتوا فيكم فيسألهم وهو أعلم بهم كيف تركتم عبادي فيقولون تركناهم وهم يصلون وأتيناهم وهم يصلون

 | קאָנווערגעס צייַט און געלט פלאַדינג ווייַזן מחלוקה און אָפט פּאַנדימאָוניאַם פּאַנדימאָוניאַם און האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט מאָרד מאָרד

# يتقارب الزمان ويفيض المال وتظهر الفتن ويكثر الهرج قالوا وما الهرج يا رسول الله قال القتل القتل

 | קאָנווערגעס צייַט און געכאפט די פאָן און ווייַזן ופריר און ארלנגעווארפן יאַקרעס און אָפט גערודער און פּאַנדימאָוניאַם זיי האט מאָרד

# يتقارب الزمان ويقبض العلم وتظهر الفتن ويلقى الشح ويكثر الهرج قالوا وما الهرج قال القتل

 | קאָנווערגעס צייַט און געכאפט די פאָן און ווייַזן ופריר און ארלנגעווארפן יאַקרעס און אָפט גערודער און פּאַנדימאָוניאַם זיי האט מאָרד

# يتقارب الزمان ويقبض العلم وتظهر الفتن ويلقى الشح ويكثر الهرج قالوا وما الهرج قال القتل

 | קאָנווערגעס צייַט און ראַדוסאַז די פאָן און ווייַזן ופריר און ארלנגעווארפן יאַקרעס און אָפט גערודער און פּאַנדימאָוניאַם זיי האט מאָרד

# يتقارب الزمان وينقص العلم وتظهر الفتن ويلقى الشح ويكثر الهرج قالوا وما الهرج قال القتل

 | אונדזער האר דיסענדז יעדער נאַכט צו די לאָואַסט הימל, בשעת די אנדערע בלייבט א דריט פון די נאַכט און זאגט איך קענען ענטפֿערן פון אים אַסקינג מיר צו וועמען איך געבן די יסטגווערני פאַרגעבן אים

# يتنزل ربنا كل ليلة إلى السماء الدنيا حين يبقى ثلث الليل الآخر فيقول من يدعوني فأستجيب له من يسألني فأعطيه من يستغفرني فأغفر له

 | קאָנפאָונדינג פאָלק אָריענט איידער פליענדיק קעפ

# يتيه قوم قبل المشرق محلقة رؤوسهم

 | קאָנפאָונדינג פאָלק אָריענט איידער פליענדיק קעפ

# يتيه قوم قبل المشرق محلقة رؤوسهم

 | געבראכט און דער מענטש ווארפט די טאָג פון המתים אין די פייַער אין די פייַער ווטענדלק אָגועטאַבה פעדער אויך ספּינז טאָכעס ברהאַה וועט טרעפן די מענטשן שאָס אים זאָגן קיין מענטש וואָס דיין געשעפט איז ניט גוט און איר ניטאָ טעלינג אונדז צו טנהאַנאַ בייז ווירטוע סדר איר האט איר טאָן ניט קומען און פאַרווערן בייז, און לאַטיי

# يجاء بالرجل يوم القيامة فيلقى في النار فتندلق أقتابه في النار فيدور كما يدور الحمار برحاه فيجتمع أهل النار عليه فيقولون أي فلان ما شأنك أليس كنت تأمرنا بالمعروف وتنهانا عن المنكر قال كنت آمركم بالمعروف ولا آتيه وأنهاكم عن المنكر وآتيه

 | געבראכט און נח דאָאָמסדייַ האט צו אים צי אַמאַונטיד זאגט יא, אָ האר ווצאָל פאָלק צי בולגקם זאָגן וואָס זענען געקומען צו אונדז פון נאַזיר זאגט פון דיין עדות, זאָגט מאָהאַממעד און זיין פאָלק ווידזשאַע איר ווטשהדאָן דעמאָלט לייענען די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה [און אויך געמאכט איר אַ מיטל פאָלק] האט נאָר [צו איר מאַרטירס אויף די מענטשן און די שליח קען זיין אַ עדות]

# يجاء بنوح يوم القيامة فيقال له هل بلغت فيقول نعم يا رب فتسأل أمته هل بلغكم فيقولون ما جاءنا من نذير فيقول من شهودك فيقول محمد وأمته فيجاء بكم فتشهدون ثم قرأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم [وكذلك جعلناكم أمة وسطا] قال عدلا [لتكونوا شهداء على الناس ويكون الرسول عليكم شهيدا]

 | געבראכט און נח דאָאָמסדייַ האט צו אים צי אַמאַונטיד זאגט יא, אָ האר ווצאָל פאָלק צי בולגקם זאָגן וואָס זענען געקומען צו אונדז פון נאַזיר זאגט פון דיין עדות, זאָגט מאָהאַממעד און זיין פאָלק ווידזשאַע איר ווטשהדאָן דעמאָלט לייענען די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה [און אויך געמאכט איר אַ מיטל פאָלק] האט נאָר [צו איר מאַרטירס אויף די מענטשן און די שליח קען זיין אַ עדות]

# يجاء بنوح يوم القيامة فيقال له هل بلغت فيقول نعم يا رب فتسأل أمته هل بلغكم فيقولون ما جاءنا من نذير فيقول من شهودك فيقول محمد وأمته فيجاء بكم فتشهدون ثم قرأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم [وكذلك جعلناكم أمة وسطا] قال عدلا [لتكونوا شهداء على الناس ويكون الرسول عليكم شهيدا]

 | Meets געגלויבט דאָאָמסדייַ וועהטמאָן אַזוי אָדער באַגייַסטערן אים זאָגן אויב אַ_י_פנאַ די האר אַפֿילו באַפרייַען אונדז פון אונדזער פּלאַץ האט דעם וואָלט קומען אד"ם קען אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה זאָגן איר אד"ם אַבו שאַפונג גאָט באשאפן אין זיין האַנט און ברידד וויק פון די רוח און באפוילן די מלאכים געדינט איר ינטערסיד פֿאַר אונדז מיט דיין האר אַזוי באַפרייַען אונדז פון אונדזער אָרט דעם זאגט איך בין נישט הנאַקם דערמאנט זינדוואָס שלאָגן וויסטהיעדדי ראַבבאָ אַרייַנגערעכנט אָבער ברענגען נח דער ערשטער שליח געשיקט דורך גאָט האט געזאגט וואָלט קומען נח, גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה זאגט איך בין נישט הנאַקם ריקאָלד זיין זינד וואָס שלאָגן וויסטהיעדדי ראַבבאָ, אַרייַנגערעכנט אָבער ברענגען יבראַהים, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה גענומען דורך גאָט נאָענט פרייַנד וואָלט קומען יבראַהים, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה זאגט איך בין נישט הנאַקם דערמאנט זיינע זינד וואָס שלאָגןוויסטהיעדדי ראַבבאָ, אַרייַנגערעכנט אָבער ברענגען משה, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און די ברכות וואָס גאָט האָט גערעדט און האט די תורה האט געזאגט, וואָלט קומען משה, שלום זאל זיין אויף אים, זאגט איך בין נישט הנאַקם דערמאנט זיינע זינד וואָס שלאָגן וויסטהיעדדי ראַבבאָ, אַרייַנגערעכנט אָבער ברענגען יסאַ גייסט פון גאָט און זיין וואָרט וועט קומען יסאַ גייסט פון גאָט און זיין וואָרט זאגט איך בין נישט הנאַקם אָבער ברענגען מוכאַמאַד מתפלל גאָט אים און זיין משפּחה האט מוחל אים אַ שקלאַףער וועט מוחל זיין און די פאַרהאַלטן האט: די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה פאַאָטאָנאַ געבעטן פֿאַר דערלויבעניש צו גאט תפילה אין מיר. אויב איך געזען אים געחתמעט פּראָסטראַטיאָן ווידני וואָס גאָט האט צו אָ מוכאַמאַד כאַפּן דיין קאָפּ זאָגן איר הערן אַ צעל געבן אים ינטערסיד ינטערסיד ווערף ווערטיקאַל וואַהמד רבי פּטהאַמיד אַאַלמניה האר דעמאָלט לי איז געווען באגלייט פאַיהד וואָכרדזשהם סוף פון די פייַער און דעמאָלט געבראכט זיי צוריק גאַניידן העלסאַדזשדאַ ווידני וואָס גאָט וויל צו לאָזן מיר, און דעמאָלט האט צו הייבן דיין קאָפּ, אָ מוכאַמאַד זאָגן איר הערן פּאַניער געבן אים ינטערסיד ינטערסיד ווערף ווערטיקאַל וואַהמד רבי פּטהאַמיד אַאַלמניה דעמאָלט איז געווען באגלייט פאַיהד מיר סוף וואָכרדזשהם פון די פייַער און ברענגען זיי גאַניידן און דעמאָלט קומען פערט אָדער קומען צוריק פערט און זאָגן, אָ האר, וואס איז לינקס אָבער פון זיין ינקאַרסעריישאַן קאָראַן וואָס וועט עס ימאָרטאַליטי

# يجتمع المؤمنون يوم القيامة فيهتمون بذلك أو يلهمون ذلك فيقولون لو استشفعنا على ربنا حتى يريحنا من مكاننا هذا قال فيأتون آدم صلى الله عليه وآله وسلم فيقولون أنت آدم أبو الخلق خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه وأمر الملائكة فسجدوا لك اشفع لنا عند ربك حتى يريحنا من مكاننا هذا فيقول لست هناكم فيذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا نوحا أول رسول بعثه الله قال فيأتون نوحا صلى الله عليه وآله وسلم فيقول لست هناكم فيذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم الذي اتخذه الله خليلا فيأتون إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا موسى صلى الله عليه وآله وسلم الذي كلمه الله وأعطاه التوراة قال فيأتون موسى عليه السلام فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا عيسى روح الله وكلمته فيأتون عيسى روح الله وكلمته فيقول لست هناكم ولكن ائتوا محمدا صلى الله عليه وآله وسلم عبدا قد غفر له ما تقدم من ذنبه وما تأخر قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيأتوني فأستأذن على ربي فيؤذن لي فإذا أنا رأيته وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله فيقال يا محمد ارفع رأسك قل تسمع سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأحمد ربي بتحميد يعلمنيه ربي ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة ثم أعود فأقع ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقال ارفع رأسك يا محمد قل تسمع سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأحمد ربي بتحميد يعلمنيه ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة ثم آتيه الرابعة أو أعود الرابعة فأقول يا رب ما بقي إلا من حبسه القرآن أي وجب عليه الخلود

 | קאַמביינז גאָט ס געטרייַ דאָאָמסדייַ ווילהמאָן אַזוי זאָגן אויב אַ_י_פנאַ די האר אַפֿילו באַפרייַען אונדז פון אונדזער פּלאַץ האט דעם וואָלט קומען אד"ם קען אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה זאָגן איר אד"ם אַבו שאַפונג גאָט באשאפן אין זיין האַנט און ברידד וויק פון די רוח און באפוילן די מלאכים געדינט איר ינטערסיד פֿאַר אונדז מיט דיין האר אַזוי באַפרייַען אונדז פון אונדזער פּלאַץ דאס זאגט איך בין נישט זינד הנאַקם ריקאָלד אַז שלאָגןוויסטהיעדדי ראַבבאָ, אַרייַנגערעכנט אָבער ברענגען נח דער ערשטער שליח געשיקט דורך גאָט האט געזאגט וואָלט קומען נח, גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה זאגט איך בין נישט הנאַקם ריקאָלד זיין זינד וואָס שלאָגן וויסטהיעדדי ראַבבאָ, אַרייַנגערעכנט אָבער ברענגען יבראַהים, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה גענומען דורך גאָט נאָענט פרייַנד וואָלט קומען יבראַהים, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה זאגט איך בין נישט הנאַקם עס איז נאָוטווערדי אַז שלאָגן זיין זינד וויסטהיעדדי ראַבבאָאַרייַנגערעכנט אָבער ברענגען משה אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אַז גאָט האָט גערעדט און האט די תורה משה האט געזאגט וואָלט קומען שלום זיין אויף אים, זאגט איך בין נישט הנאַקם דערמאנט זיינע זינד וואָס שלאָגן וויסטהיעדדי ראַבבאָ, אַרייַנגערעכנט אָבער ברענגען יסאַ גייסט פון גאָט און זיין וואָרט וועט קומען יסאַ גייסט פון גאָט און זיין וואָרט זאגט איך בין נישט הנאַקם אָבער ברענגען מוכאַמאַד, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אים אַ שקלאַף זאלן מוחל זיין פּראָגרעספאַרגאַנגענהייַט און צוקונפֿט זינד האט: די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה פאַאָטאָנאַ געבעטן פֿאַר דערלויבעניש צו גאט תפילה אין מיר. אויב איך געזען אים געחתמעט פּראָסטראַטיאָן ווידני וואָס גאָט האט צו אָ מוכאַמאַד כאַפּן דיין קאָפּ זאָגן איר הערן אַ צעל געבן אים ינטערסיד ינטערסיד ווערף ווערטיקאַל וואַהמד רבי פּטהאַמיד אַאַלמניה רבי און איז באגלייט פאַיהד מיר סוף וואָכרדזשהם פייַער פון הימל און ברענגען זיי און דעמאָלט קומען צוריק העל פּראָסטראַטיאָן ווידניוואָס גאָט צו לאָזן מיר, און דעמאָלט האט צו הייבן דיין קאָפּ, אָ מוכאַמאַד זאָגן איר הערן אַ צעל געבן אים ינטערסיד ינטערסיד ווערף ווערטיקאַל וואַהמד רבי פּטהאַמיד אַאַלמניה דעמאָלט איז געווען באגלייט פאַיהד מיר סוף וואָכרדזשהם פון די פייַער און ברענגען זיי גאַניידן און דעמאָלט קומען פערט אָדער קומען צוריק פערט און זאָגן, אָ האר, וואָס איז לינקס אין די פייַער, אָבער פון זיין ינקאַרסעריישאַן קאָראַן וואָס וועט עס ימאָרטאַליטי

# يجمع الله المؤمنين يوم القيامة فيلهمون لذلك فيقولون لو استشفعنا على ربنا حتى يريحنا من مكاننا هذا قال فيأتون آدم صلى الله عليه وآله وسلم فيقولون أنت آدم أبو الخلق خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه وأمر الملائكة فسجدوا لك اشفع لنا عند ربك حتى يريحنا من مكاننا هذا فيقول لست هناكم فيذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا نوحا أول رسول بعثه الله قال فيأتون نوحا صلى الله عليه وآله وسلم فيقول لست هناكم فيذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم الذي اتخذه الله خليلا فيأتون إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا موسى صلى الله عليه وآله وسلم الذي كلمه الله وأعطاه التوراة قال فيأتون موسى عليه السلام فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا عيسى روح الله وكلمته فيأتون عيسى روح الله وكلمته فيقول لست هناكم ولكن ائتوا محمدا صلى الله عليه وآله وسلم عبدا قد غفر له ما تقدم من ذنبه وما تأخر قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيأتوني فأستأذن على ربي فيؤذن لي فإذا أنا رأيته وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله فيقال يا محمد ارفع رأسك قل تسمع سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأحمد ربي بتحميد يعلمنيه ربي ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة ثم أعود فأقع ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقال ارفع رأسك يا محمد قل تسمع سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأحمد ربي بتحميد يعلمنيه ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة ثم آتيه الرابعة أو أعود الرابعة فأقول يا رب ما بقي في النار إلا من حبسه القرآن أي وجب عليه الخلود

 | קאַמביינז גאָט ס געטרייַ דאָאָמסדייַ אויך זאָגן אויב אַ_י_פנאַ צו אונדזער האר אפילו באַפרייַען אונדז פון אונדזער אָרט דעם וואָלט קומען אד"ם זאָגן היי אד"ם ווי איר זען מענטשן גאָט באשאפן איר אין זיין האַנט און דינען איר מלאכים און דיין וויסן פון די נעמען פון אַלץ ינטערסיד פֿאַר אונדז צו אונדזער האר אפילו באַפרייַען אונדז פון אונדזער פּלאַץ אַז זאגט איך בין נישט דארט און דערמאנט זיי צו זינד וואָס שלאָגן אָבער נח ברענגען עס ערשטער מעסינדזשער מיסיעגאָט צו די מענטשן פון דער ערד וועט קומען נח זאגט איך בין נישט הנאַקם דערמאנט זיינע זינד וואָס שלאָגן אָבער ברענגען יבראַהים כאַליל ראַמאַן וואָלט קומען יבראַהים זאגט איך בין נישט הנאַקם און דערמאנט זיי פון זיין זינד, וואָס שלאָגן אָבער ברענגען משה, אַ שקלאַף פון גאָט תורה אַטטאַה און וואָרט טקלעמע וואָלט קומען משה זאגט איך בין נישט הנאַקם און דערמאנט זיי צו זינד וואָס שלאָגן אָבער ברענגען יסאַ אַבד אַלאַ און זיין מעסינדזשעראון זיינע רייד און זיין גייסט וועט קומען יסאַ זאגט איך בין נישט הנאַקם אָבער ברענגען מוכאַמאַד זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אַ שקלאַף מוחל זיין פאַרגאַנגענהייַט און צוקונפֿט זינד פאַאָטאָננאַ דערפאר, ער געבעטן פֿאַר דערלויבעניש צו גאט תפילה אין מיר אויף דעם, אויב איך געזען מיין האר און געחתמעט אים פּראָסטראַטינג ווידני וואָס גאָט וויל צו לאָזן מיר, און דעמאָלט האט צו מיר פאַרגרעסערן מאָהאַממעד זאָגן לוסיללע און געבן אים הערן ינטערסיד ינטערסיד וואַהמד רבי במהאַמעד אַלמניהאַ דעמאָלט איז געווען באגלייטפאַיהד מיר סוף וואַדכאַלהם גאַניידן און דעמאָלט גיין צוריק אויב איך געזען מיין האר און געחתמעט פּראָסטראַטיאָן ווידני וואָס, גאָט גרייט, אַז לאָזן מיר און דעמאָלט האט צו פאַרגרעסערן מאָהאַממעד זאָגן הערט ווסל געבן אים און ינטערסיד ינטערסיד וואַהמד רבי במהאַמעד אַלמניהאַ רבי און איז באגלייט פאַיהד מיר סוף וואַדכאַלהם גאַניידן און דעמאָלט גיין צוריק אויב איך געזען מיין האר און געחתמעט פּראָסטראַטיאָן ווידני וויל גאָט צו לאָזן מיר, און דעמאָלט האט מאָהאַממעד זאָגן פאַרגרעסערן הערן לוסיל געבן אים און ינטערסיד ינטערסידוואַהמד רבי במהאַמעד אַלמניהאַ דעמאָלט איז געווען באגלייט פאַיהד מיר סוף וואַדכאַלהם גאַניידן און דעמאָלט גיין צוריק און זאָגן, אָ האר, וואָס איז לינקס אין די פייַער, אָבער פון זיין ינקאַרסעריישאַן קאָראַן און ער וועט ימאָרטאַליטי דער נביא האט געזאגט אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אויס פון די פייַער, האט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, און איז געווען אין די האַרץ פון די גוטסקייט וואָס ווייז רייט דעמאָלט קומען אויס פון די פייַער, האט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, און זיין האַרץ איז געווען אין די גוטסקייט פון וואָסוועיגהינג וואָג און דעמאָלט קומען אויס פון די פייַער, האט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און וואָס איז געווען אין זיין האַרץ ווייז גוטסקייט פון פּאַפּשוי

# يجمع الله المؤمنين يوم القيامة كذلك فيقولون لو استشفعنا إلى ربنا حتى يريحنا من مكاننا هذا فيأتون آدم فيقولون يا آدم أما ترى الناس خلقك الله بيده وأسجد لك ملائكته وعلمك أسماء كل شيء اشفع لنا إلى ربنا حتى يريحنا من مكاننا هذا فيقول لست هناك ويذكر لهم خطيئته التي أصاب ولكن ائتوا نوحا فإنه أول رسول بعثه الله إلى أهل الأرض فيأتون نوحا فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب ولكن ائتوا إبراهيم خليل الرحمن فيأتون إبراهيم فيقول لست هناكم ويذكر لهم خطاياه التي أصابها ولكن ائتوا موسى عبدا آتاه الله التوراة وكلمه تكليما فيأتون موسى فيقول لست هناكم ويذكر لهم خطيئته التي أصاب ولكن ائتوا عيسى عبد الله ورسوله وكلمته وروحه فيأتون عيسى فيقول لست هناكم ولكن ائتوا محمدا صلى الله عليه وآله وسلم عبدا غفر له ما تقدم من ذنبه وما تأخر فيأتونني فأنطلق فأستأذن على ربي فيؤذن لي عليه فإذا رأيت ربي وقعت له ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقال لي ارفع محمد وقل يسمع وسل تعطه واشفع تشفع فأحمد ربي بمحامد علمنيها ثم أشفع فيحد لي حدا فأدخلهم الجنة ثم أرجع فإذا رأيت ربي وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقال ارفع محمد وقل يسمع وسل تعطه واشفع تشفع فأحمد ربي بمحامد علمنيها ربي ثم أشفع فيحد لي حدا فأدخلهم الجنة ثم أرجع فإذا رأيت ربي وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقال ارفع محمد قل يسمع وسل تعطه واشفع تشفع فأحمد ربي بمحامد علمنيها ثم أشفع فيحد لي حدا فأدخلهم الجنة ثم أرجع فأقول يا رب ما بقي في النار إلا من حبسه القرآن ووجب عليه الخلود قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه من الخير ما يزن شعيرة ثم يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه من الخير ما يزن برة ثم يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه ما يزن من الخير ذرة

 | ברינגס גאָט ס מענטשן וועט געגלויבט אַפֿילו פאָן זיי גאַניידן וואָלט קומען אד"ם זאָגן אָ אונדזער פאטער אַספה אונדז גאַניידן, זאגט זענט איר אויס פון דעם הימל, אָבער די זינד פון דיין פאטער אד"ם, איך בין נישט די באַזיצער פון דעם נאָר גיין צו מיין זון יבראַהים כאַליל אַלאַ זאגט יבראַהים געזאגט, איך בין נישט די באַזיצער פון אַז אָבער איר ניטאָ אַ נאָענט פרייַנד פון און הינטער די הינטער אַאַמדאָאַ צו משה, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און אַז וואָרטגאָט טקלעמע וואָלט קומען משה, גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה זאגט איך בין נישט די באַזיצער פון דעם נאָר גיין צו יאָשקע דער וואָרט פון גאָט און די רוח זאגט יסאַ, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה איך בין נישט די באַזיצער פון אַז וואָלט קומען מוכאַמאַד, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה און אים וואס וועט תפילה אין אים און שיקן די סעקרעטאַריאַט און די יוטעראַס זענען סילענסינג דזשנעפּטאַ גלייַך רעכט און לינקס וויממער אָאָלקם בליץ איר האט געזאגט איך דערציילט מיין פאטער און מיין מוטער עפּעסקאַמפּאָוסטינג בליץ האט האט ניט זען ווי דער בליץ איז רעכט אין די פּינטלען פון אַן אויג און דעמאָלט קאָמפּאָסטינג דער ווינט און דעמאָלט קאָמפּאָסטינג די פייגל פּולינג מענטשן אָנפירן זייער געשעפט און דער נביא איז באזירט אויף די גלייַך זאגט דער האר קאָלנער אים אַפֿילו דורכפאַל צו אַרבעט סלאַוועס ביז קומט דער מענטש איז ניט קענען צו גיין אָבער קריכן האט בייַ די עדזשאַז פון די גלייַך כוקס כאַנגגינג באפוילן צו נעמען די באפוילן וומכאַדדאָש לעבנ געבליבענער און מאַקדאָוס אין דעם פייַער, וואָסאבו הוראַיראַ זעלביקער האַנט אַז אַ דנאָ גענעם פֿאַר זיבעציק אַוטומנס

# يجمع الله الناس فيقوم المؤمنون حتى تزلف لهم الجنة فيأتون آدم فيقولون يا أبانا استفتح لنا الجنة فيقول وهل أخرجكم من الجنة إلا خطيئة أبيكم آدم لست بصاحب ذلك اذهبوا إلى ابني إبراهيم خليل الله قال فيقول إبراهيم لست بصاحب ذلك إنما كنت خليلا من وراء وراء اعمدوا إلى موسى صلى الله عليه وآله وسلم الذي كلمه الله تكليما فيأتون موسى صلى الله عليه وآله وسلم فيقول لست بصاحب ذلك اذهبوا إلى عيسى كلمة الله وروحه فيقول عيسى صلى الله عليه وآله وسلم لست بصاحب ذلك فيأتون محمدا صلى الله عليه وآله وسلم فيقوم فيؤذن له وترسل الأمانة والرحم فتقومان جنبتي الصراط يمينا وشمالا فيمر أولكم كالبرق قال قلت بأبي أنت وأمي أي شيء كمر البرق قال ألم تروا إلى البرق كيف يمر ويرجع في طرفة عين ثم كمر الريح ثم كمر الطير وشد الرجال تجري بهم أعمالهم ونبيكم قائم على الصراط يقول رب سلم سلم حتى تعجز أعمال العباد حتى يجيء الرجل فلا يستطيع السير إلا زحفا قال وفي حافتي الصراط كلاليب معلقة مأمورة بأخذ من أمرت به فمخدوش ناج ومكدوس في النار والذي نفس أبي هريرة بيده إن قعر جهنم لسبعون خريفا

 | ברינגס גאָט ס מענטשן אויף די טאָג פון המתים וועהטמאָן אַזוי זון אָבאַיד ווילהמאָן האט אַזוי זאָגן אויב אַ_י_פנאַ די האר אַפֿילו באַפרייַען אונדז פון אונדזער פּלאַץ האט דעם וואָלט קומען אד"ם קען אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה זאָגן איר אד"ם אַבו שאַפונג גאָט באשאפן אין זיין האַנט און ברידד וויק פון די רוח און באפוילן די מלאכים געדינט איר ינטערסיד פֿאַר אונדז ווען אפילו גאט באַפרייַען אונדז פון אונדזער אָרט דעם זאגט איך בין נישט הנאַקםער דערמאנט די זינד וואָס שלאָגן וויסטהיעדדי ראַבבאָ, אַרייַנגערעכנט אָבער ברענגען נח דער ערשטער שליח געשיקט דורך גאָט האט געזאגט וואָלט קומען נח, גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה זאגט איך בין נישט הנאַקם ריקאָלד זיין זינד וואָס שלאָגן וויסטהיעדדי ראַבבאָ, אַרייַנגערעכנט אָבער ברענגען יבראַהים, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה גענומען דורך גאָט נאָענט פרייַנד וואָלט קומען יבראַהים, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה ער זאגט איך בין נישט אים הנאַקם דערמאנט זינדוואָס שלאָגן וויסטהיעדדי ראַבבאָ אַרייַנגערעכנט אָבער ברענגען משה אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אַז גאָט האָט גערעדט און האט די תורה האט געזאגט, וואָלט קומען משה, שלום זאל זיין אויף אים, זאגט איך בין נישט הנאַקם דערמאנט זיינע זינד וואָס שלאָגן וויסטהיעדדי ראַבבאָ, אַרייַנגערעכנט אָבער ברענגען יסאַ גייסט פון גאָט און זיין וואָרט וועט קומען יסאַ גייסט פון גאָט און זיין וואָרט זאגט איך בין נישט הנאַקם אָבער ברענגען מוכאַמאַד גאָט בענטשן אים און זיין משפּחה אַ שקלאַףזאל מוחל זיין פאַרגאַנגענהייַט און צוקונפֿט זינד האט: די מעסינדזשער פון אַלאַ זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה פאַאָטאָנאַ געבעטן פֿאַר דערלויבעניש צו גאט תפילה אין מיר. אויב איך געזען אים געחתמעט פּראָסטראַטיאָן ווידני וואָס גאָט האט צו אָ מוכאַמאַד כאַפּן דיין קאָפּ זאָגן איר הערן אַ צעל געבן אים ינטערסיד ינטערסיד ווערף ווערטיקאַל וואַהמד רבי פּטהאַמיד אַאַלמניה האר דעמאָלט איז געווען באגלייט מיר פאַיהד וואָכרדזשהם סוף פון די פייַער און דעמאָלט געבראכט זיי צוריק גאַניידןהעל פּראָסטראַטיאָן ווידני וואָס, גאָט גרייט, אַז לאָזן מיר און דעמאָלט האט צו הייבן דיין קאָפּ, אָ מוכאַמאַד זאָגן איר הערן אַ צעל געבן אים ינטערסיד ינטערסיד ווערף ווערטיקאַל וואַהמד רבי פּטהאַמיד אַאַלמניה דעמאָלט איז געווען באגלייט פאַיהד מיר סוף וואָכרדזשהם פון די פייַער און ברענגען זיי גן עדן האט איך טאָן ניט וויסן אין די דריט אָדער פערט האט, איך זאָגן, אָ האר, וואָס איז לינקס אבער, אין דעם פייַער פון זיין ינקאַרסעריישאַן, ער וועט קיין קווראַן ימאָרטאַליטי

# يجمع الله الناس يوم القيامة فيهتمون لذلك وقال ابن عبيد فيلهمون لذلك فيقولون لو استشفعنا على ربنا حتى يريحنا من مكاننا هذا قال فيأتون آدم صلى الله عليه وآله وسلم فيقولون أنت آدم أبو الخلق خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه وأمر الملائكة فسجدوا لك اشفع لنا عند ربك حتى يريحنا من مكاننا هذا فيقول لست هناكم فيذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا نوحا أول رسول بعثه الله قال فيأتون نوحا صلى الله عليه وآله وسلم فيقول لست هناكم فيذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم الذي اتخذه الله خليلا فيأتون إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا موسى صلى الله عليه وآله وسلم الذي كلمه الله وأعطاه التوراة قال فيأتون موسى عليه السلام فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا عيسى روح الله وكلمته فيأتون عيسى روح الله وكلمته فيقول لست هناكم ولكن ائتوا محمدا صلى الله عليه وآله وسلم عبدا قد غفر له ما تقدم من ذنبه وما تأخر قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيأتوني فأستأذن على ربي فيؤذن لي فإذا أنا رأيته وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله فيقال يا محمد ارفع رأسك قل تسمع سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأحمد ربي بتحميد يعلمنيه ربي ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة ثم أعود فأقع ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقال ارفع رأسك يا محمد قل تسمع سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأحمد ربي بتحميد يعلمنيه ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة قال فلا أدري في الثالثة أو في الرابعة قال فأقول يا رب ما بقي في النار إلا من حبسه القرآن أي وجب عليه الخلود

 | קאַמביינז דאָאָמסדייַ געגלויבט זאָגן אויב אַ_י_פנאַ צו אונדזער האר פאַריהנאַ פון אונדזער אָרט דעם וואָלט קומען צו אים און זאָגן איר אד"ם אד"ם אַבו מענטשלעך ביינגז גאָט באשאפן איר אין זיין האַנט און דינען איר און דיין וויסן פון די נעמען פון די מלאכים אַלץ וואַשוואַ אונדז צו באַפרייַען אונדז פון אונדזער האר זאגט צו זיי אַזוי איך בין נישט הנאַקם ריקאָלד אַז שלאָגן זיי זינד

# يجمع المؤمنون يوم القيامة فيقولون لو استشفعنا إلى ربنا فيريحنا من مكاننا هذا فيأتون آدم فيقولون له أنت آدم أبو البشر خلقك الله بيده وأسجد لك الملائكة وعلمك أسماء كل شيء فاشفع لنا إلى ربنا حتى يريحنا فيقول لهم لست هناكم فيذكر لهم خطيئته التي أصاب

 | קאַמביינז דער שאַפונג פון איינער פון איר אין זיין מוטער טראכט פֿאַר פערציק טעג און דעמאָלט זיין ליטש ווי אַז און דעריבער האָבן צו קייַען אויף ווי אַז דעמאָלט סענדז גאָט אלמעכטיקער אים מלך פון די מלאכים ער זאגט, טיפּ פון אַרבעט און פֿאַר אים און זיין פרנסה און דרוקן עס שטיפעריש אָדער צופרידן, דעמאָלט ער האט געזאגט אַז דער זעלביקער אַבדאַלאַ אין זיין האַנט דעם מענטש צו טאָן די אַרבעט פון די מענטשן פון גן עדן אזוי וואָס איז צווישן אים און גן עדן איז די אָרעם און דעמאָלט פאַרשטיין די צאָרעס די מענטשן דערמיט אַקטינג אַרבעטפייער דיעס און דעמאָלט גייט אריין די פייַער און האט געזאגט אַז די זעלבע אַבדאַלאַ האט דער מענטש מיט זיין האַנט צו דער אַרבעט פון דער אַרבעט מענטשן פון די פייַער ביז עס איז צווישן אים און די פייַער אָרעם איז דעמאָלט אַווער פון גליק דערמיט אַקטינג אַרבעט פון די מענטשן פון גן עדן דיעס גייט אריין פּאַראַדיסע

# يجمع خلق أحدكم في بطن أمه أربعين ليلة ثم يكون علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يبعث الله عز وجل إليه ملكا من الملائكة فيقول اكتب عمله وأجله ورزقه واكتبه شقيا أو سعيدا ثم قال والذي نفس عبد الله بيده إن الرجل ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبين الجنة غير ذراع ثم يدركه الشقاء فيعمل بعمل أهل النار فيموت فيدخل النار ثم قال والذي نفس عبد الله بيده إن الرجل ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبين النار غير ذراع ثم تدركه السعادة فيعمل بعمل أهل الجنة فيموت فيدخل الجنة

 | לעדזשער מוסלימס עמעצער

# يجير على المسلمين أحدهم

 | לעדזשער אויף אָדנאַהם מוסלימס

# يجير على المسلمين أدناهم

 | לעדזשער אויף עטלעכע מוסלימס

# يجير على المسلمين بعضهم

 | לעדזשער אויף מיין פאָלק אָדנאַהם

# يجير على أمتي أدناهم

 | ימפּריזאַנד געגלויבט די טאָג פון המתים ביז יהמואַ אַזוי זאָגן אויב אַ_י_פנאַ צו אונדזער האר פאַריהנאַ פון אונדזער פּלאַץ וואָלט קומען אד"ם זאָגן איר אד"ם אַבו מענטשן גאָט באשאפן איר אין זיין האַנט און אָסקינק קאַמיטי און דינען איר זיין מלאכים, און געלערנט איר די נעמען פון אַלץ צו ינטערסיד פֿאַר אונדז מיט דיין האר אַזוי באַפרייַען אונדז פון אונדזער פּלאַץ אַז ער זאגט איך בין נישט הנאַקם האט דערמאנט זינד דורך עסן פון די בוים שלאָגן פאָרבאַדעזיי אָבער ברענגען נח ערשטער נביא פון גאָט געשיקט אים צו די מענטשן פון דער ערד וועט קומען נח זאגט איך בין נישט הנאַקם דערמאנט זיינע זינד וואָס שלאָגן געשטעלטע ראַבבאָ אַננאָוינגלי אָבער ברענגען יבראַהים כאַליל ראַמאַן האט וואָלט קומען יבראַהים זאגט איך בין נישט הנאַקם דערמאנט דרייַ קזבעהן ווערטער אָבער ברענגען משה, אַ שקלאַף פון גאָט תורה אַטטאַה און וואָרט פּראַקסימאַטי נגהיאַ משה האט געזאגט וואָלט קומען און זאגט איך בין נישטהנאַקם דערמאנט זיינע זינד וואָס שלאָגן טייטן אים זיך אָבער ברענגען יסאַ אַבד אַלאַ און זיין מעסינדזשער, און דער גייסט פון גאָט און זיין וואָרט האט וואָלט קומען יסאַ זאגט איך בין נישט הנאַקם אָבער ברענגען מוכאַמאַד, זאל אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה אַ שקלאַף מוחל געווען אים זיין פאַרגאַנגענהייַט און צוקונפֿט זינד פאַאָטאָנאַ געבעטן פֿאַר דערלויבעניש צו רבי אין זיין שטוב תפילה אין מיר אויף דעם, אויב איך געזען אים און געחתמעט פּראָסטראַטיאָן ווידני גאָט וויל אַז לאָזן מירער זאגט פאַרגרעסערן מאָהאַממעד זאָגן הערט און ינטערסיד ינטערסיד ווסל געבן האט ווערף ווערטיקאַל איבערגעענטפערט די האר לויב און דאנק אַאַלמניה פאַיהד מיר האַלטן ווייווינג וואַדכאַלהם גן עדן האט קאַטאַדאַ און שעם אויך זאגט ווייווינג וואָכרדזשהם פון די פייַער און ברענגען זיי גאַניידן און דעמאָלט קומען צוריק געבעטן פֿאַר דערלויבעניש צו רבי אין זיין שטוב תפילה אין מיר אויף דעם, אויב איך געזען אים און געחתמעט פּראָסטראַטיאָן ווידני גאָט וויל אַז דעריבער לאָזן מיר זאָגן מאָהאַממעד ינקרעאַסעזאָגן הערט און ינטערסיד ינטערסיד ווסל געבן האט ווערף ווערטיקאַל איבערגעענטפערט די האר לויב און דאנק אַאַלמניה האט דעמאָלט איז געווען באגלייט פאַיהד מיר האַלטן ווייווינג וואַדכאַלהם גן עדן האט קאַטאַדאַ, און איך געהערט אים זאָגן ווייווינג וואָכרדזשהם פון די פייַער און ברענגען זיי גאַניידן און דעמאָלט קומען צוריק די דריט געבעטן פֿאַר דערלויבעניש צו רבי אין זיין שטוב תפילה אין מיר אויף דעם, אויב איך געזען אים און געחתמעט אים אין פּראַסטריישאַן ווידני וואָס גאָט וויל, דעריבער לאָזן מיר זאָגן אַז פאַרגרעסערןמוכאַמאַד און זאָגן הערן און ינטערסיד ינטערסיד ווסל געבן אים האט ווערף ווערטיקאַל איבערגעענטפערט די האר לויב און דאנק אַאַלמניה האט דעמאָלט איז געווען באגלייט פאַיהד מיר האַלטן ווייווינג וואַדכאַלהם גן עדן האט קאַטאַדאַ האט געהערט אים זאָגן ווייווינג וואָכרדזשהם פון פייַער און ברענגען זיי גאַניידן אפילו וואָס בלייבט אין די פייַער, אָבער פון זיין ינקאַרסעריישאַן קאָראַן קיין, ער מוזן עטערניטי האט דעמאָלט ער ראַסייטאַד דעם פסוק קען זיין אז דיין האר אַבאָסק פּרעסטידזשאַס באַגריסן]מאַהמאָאָד האט דעם אָרט אַז צוגעזאגט נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה

# يحبس المؤمنون يوم القيامة حتى يهموا بذلك فيقولون لو استشفعنا إلى ربنا فيريحنا من مكاننا فيأتون آدم فيقولون أنت آدم أبو الناس خلقك الله بيده وأسكنك جنته وأسجد لك ملائكته وعلمك أسماء كل شيء لتشفع لنا عند ربك حتى يريحنا من مكاننا هذا قال فيقول لست هناكم قال ويذكر خطيئته التي أصاب أكله من الشجرة وقد نهي عنها ولكن ائتوا نوحا أول نبي بعثه الله إلى أهل الأرض فيأتون نوحا فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب سؤاله ربه بغير علم ولكن ائتوا إبراهيم خليل الرحمن قال فيأتون إبراهيم فيقول إني لست هناكم ويذكر ثلاث كلمات كذبهن ولكن ائتوا موسى عبدا آتاه الله التوراة وكلمه وقربه نجيا قال فيأتون موسى فيقول إني لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب قتله النفس ولكن ائتوا عيسى عبد الله ورسوله وروح الله وكلمته قال فيأتون عيسى فيقول لست هناكم ولكن ائتوا محمدا صلى الله عليه وآله وسلم عبدا غفر الله له ما تقدم من ذنبه وما تأخر فيأتوني فأستأذن على ربي في داره فيؤذن لي عليه فإذا رأيته وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني فيقول ارفع محمد وقل يسمع واشفع تشفع وسل تعط قال فأرفع رأسي فأثني على ربي بثناء وتحميد يعلمنيه فيحد لي حدا فأخرج فأدخلهم الجنة قال قتادة وسمعته أيضا يقول فأخرج فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة ثم أعود فأستأذن على ربي في داره فيؤذن لي عليه فإذا رأيته وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقول ارفع محمد وقل يسمع واشفع تشفع وسل تعط قال فأرفع رأسي فأثني على ربي بثناء وتحميد يعلمنيه قال ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرج فأدخلهم الجنة قال قتادة وسمعته يقول فأخرج فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة ثم أعود الثالثة فأستأذن على ربي في داره فيؤذن لي عليه فإذا رأيته وقعت له ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقول ارفع محمد وقل يسمع واشفع تشفع وسل تعطه قال فأرفع رأسي فأثني على ربي بثناء وتحميد يعلمنيه قال ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرج فأدخلهم الجنة قال قتادة وقد سمعته يقول فأخرج فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة حتى ما يبقى في النار إلا من حبسه القرآن أي وجب عليه الخلود قال ثم تلا هذه الآية [عسى أن يبعثك ربك مقاما محمودا] قال وهذا المقام المحمود الذي وعده نبيكم صلى الله عليه وآله وسلم

 | קומען אויס אין די לעצט יאָרצענדלינג פאָלק ציין פאָאָלס חלומות געשעענישן זאָגן די ווערטער פון די בעסטער לאַנד ניט יקסידינג אמונה ווו נאָר זייער טהראָאַץ צו טייטן זיי קעעטמאָהם וואַגועטלאָהם דער שכר פאר די וואס טייטן דאָאָמסדייַ

# يخرج في آخر الزمان قوم أحداث الأسنان سفهاء الأحلام يقولون من خير قول البرية لا يجاوز إيمانهم حناجرهم فأينما لقيتموهم فاقتلوهم فإن قتلهم أجر لمن قتلهم يوم القيامة

 | קומען אויס אין די לעצט יאָרצענדלינג פאָלק ציין פאָאָלס חלומות פון געשעענישן זאָגן גוט מענטשן זאָגן זיי לייענען דעם קאָראַן טוט ניט יקסיד די סאַבליים פאָרן דורך ימרק פון איסלאם ווי דער פייַל פון די בויגן, עס באגעגנט זיי ווליקטלהם די טייטן ווען גאָט באַלוינונג יענע וואס טייטן

# يخرج في آخر الزمان قوم أحداث الأسنان سفهاء الأحلام يقولون من خير قول الناس يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية فمن لقيهم فليقتلهم فإن قتلهم أجر عند الله لمن قتلهم

 | פאָלק קומען אויס אין די לעצט יאָרצענדלינג אין דעם פאָלק אָדער לייענען די קאָראַן טוט ניט יקסיד די סאַבליים אָדער טהראָאַץ סימאַהם פליען אויב איר האָבן געזען אָדער אויב קעעטמאָהם וואַגועטלאָהם

# يخرج قوم في آخر الزمان أو في هذه الأمة يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم أو حلوقهم سيماهم التحليق إذا رأيتموهم أو إذا لقيتموهم فاقتلوهم

 | פאָלק קומען אויס אין די לעצט יאָרצענדלינג פאָאָלס חלומות געשעענישן אָדער דענטאַל האט האַדדטהאַע זאָגן גוט ווערטער פון מענטשן לייענען די קוור'אַן מיט זייער לשונות איז גאָרנישט מער סאַבליים פאָרן דורך ימרק פון איסלאם ווי דער פייַל פון די בויגן ווליקטלהם עס געכאפט זיי אין די מאָרד פון אַ גרויס באַלוינונג פֿאַר די וואס טייטן זיי ווען גאָט

# يخرج قوم في آخر الزمان سفهاء الأحلام أحداث أو قال حدثاء الأسنان يقولون من خير قول الناس يقرؤون القرآن بألسنتهم لا يعدو تراقيهم يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية فمن أدركهم فليقتلهم فإن في قتلهم أجرا عظيما عند الله لمن قتلهم

 | פאָלק קומען אויס פון די פייַער דורך דער השתדלות פון מאָהאַממעד געגאנגען אין גאַניידן און גערופן אַלדזשהענמיין

# يخرج قوم من النار بشفاعة محمد فيدخلون الجنة ويسمون الجهنميين

 | פאָלק קומען אויס פון מיין לייענען דעם קאָראַן איז ניט דיין לייענען צו לייענען עפּעס און תפילות צו זייער תפילות און דיין פאסטן עפּעס צו פאסטן עפּעס זיי לייענען דעם קאָראַן, אז ער רעכנט זיי, וואָס זיי טאָן ניט אָווועררייד די סאַבליים פאָרן דורך זייער תפילות פון איסלאם ווי דער פייַל פון די בויגן ימרק

# يخرج قوم من أمتي يقرءون القرآن ليست قراءتكم إلى قراءتهم شيئا ولا صلاتكم إلى صلاتهم شيئا ولا صيامكم إلى صيامهم شيئا يقرءون القرآن يحسبون أنه لهم وهو عليهم لا تجاوز صلاتهم تراقيهم يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية

 | פאָלק קומען אויס פון מיין לייענען דעם קאָראַן איז ניט דיין לייענען צו לייענען עפּעס אַז איז נישט עפּעס דיין תפילה צו די תפילות און דיין פאסטן צו זייער פעסט מיט עפּעס אַז זיי טראַכטן זיי לייענען דעם קאָראַן, וואָס זיי האָבן נישט יקסידיד די סאַבליים פאָרן דורך זייער תפילות פון איסלאם ווי דער פייַל פון די בויגן ימרק

# يخرج قوم من أمتي يقرأون القرآن ليس قراءتكم إلى قراءتهم بشيء ولا صلاتكم إلى صلاتهم بشيء ولا صيامكم إلى صيامهم بشيء يقرأون القرآن يحسبون أنه لهم وهو عليهم لا تجاوز صلاتهم تراقيهم يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية

 | אָוט פון די פייַער אויף די פיר פאַאַרדאָן גאָט ווילטווט עמעצער זאגט קיין באַלעבאָס ווי אָכרדזשטנאַ פון זיי טאָן ניט צוזאָג מיר ווו גאָט ווענגדזשיה זיי

# يخرج من النار أربعة فيعرضون على الله فيلتفت أحدهم فيقول أي رب إذ أخرجتني منها فلا تعدني فيها فينجيه الله منها

 | אָוט פון פיר פייַער קרבן צו אַלאַ צו זייער אָרדערינג די פייַער ווילטווט עמעצער זאגט קיין באַלעבאָס זאל איך פרעגן איר אויב אָכרדזשטנאַ אָנעס אַז טאָן ניט ברענגען מיר צוריק ווו ער זאגט עס איז קיין צוריקקומען ווו

# يخرج من النار أربعة يعرضون على الله فيأمر بهم إلى النار فيلتفت أحدهم فيقول أي رب قد كنت أرجو إن أخرجتني منها أن لا تعيدني فيها فيقول فلا تعود فيها

 | אָוט פון די פייַער, האט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, און אין זיין האַרץ די וואָג פון אַ רייט פון אמונה און אויס פון די פייַער, האט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, און אין די האַרץ פון די אמונה פון וואָג וואָג און אויס פון די פייַער, האט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, און אין זיין האַרץ די וואָג פון אַ אַטאָם פון אמונה

# يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وفي قلبه وزن شعيرة من إيمان ويخرج من النار من قال لا إله إلا الله وفي قلبه وزن برة من إيمان ويخرج من النار من قال لا إله إلا الله وفي قلبه وزن ذرة من إيمان

 | אָוט פון די פייַער, האט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, און אין זיין האַרץ די וואָג פון אַ רייט פון די בעסטער און קומען אויס פון די פייַער, האט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, און אין די האַרץ פון די בעסטער וואָג וואָג און אויס פון די פייַער, האט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, און אין זיין האַרץ אַ אַטאָם וואָג פון גוט

# يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وفي قلبه وزن شعيرة من خير ويخرج من النار من قال لا إله إلا الله وفي قلبه وزن برة من خير ويخرج من النار من قال لا إله إلا الله وفي قلبه وزن ذرة من خير

 | אָוט פון די פייַער, האט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, און איז געווען אין די האַרץ פון די גוטסקייט וואָס ווייז רייט דעמאָלט קומען אויס פון די פייַער, האט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, און איז געווען אין די האַרץ פון די גוטסקייט וואָס ווייז ליבראַ דעמאָלט קומען אויס פון די פייַער, האט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, און איז געווען אין די האַרץ פון וואָס ווייז גוטסקייט אַטאָם

# يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه من الخير ما يزن شعيرة ثم يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه من الخير ما يزن برة ثم يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه من الخير ما يزن ذرة

 | קומען אויס פון אים מיט זייער לשונות פאָלקס לייענען דעם קאָראַן איז גאָרנישט מער סאַבליים פאָרן דורך די רעליגיע ווי ימרק פייַל פון די בויגן

# يخرج منه أقوام يقرءون القرآن بألسنتهم لا يعدو تراقيهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية

 | קומט אויס איידער די מענטשן פון די מזרח און לייענען דעם קאָראַן טוט ניט יקסיד די סאַבליים פאָרן דורך די רעליגיע ווי ימרק פייַל פון די בויגן און דעמאָלט טאָן ניט צוריקקומען עס ביז די פייַל צוריק צו וואָס עס איז געווען דערציילט סימאַהם האט סימאַהם פליען אָדער אַלזבעד האט

# يخرج ناس من قبل المشرق ويقرؤون القرآن لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية ثم لا يعودون فيه حتى يعود السهم إلى فوقه قيل ما سيماهم قال سيماهم التحليق أو قال التسبيد

 | אָוט אויף אַ אַנדערש באַנדע טייטן זיי רעכט פון די צוויי קהילות נעענטער

# يخرجون على فرقة مختلفة يقتلهم أقرب الطائفتين من الحق

 | אָוט אין אַ באַנדע פון ​​מענטשן סימאַהם אַלטהאַלק זיי האט בייז באשעפענישן אָדער פון פונט פון שאַפונג קילז לאָואַסט צוויי קהילות צו די רעכט ער געשלאגן די נביא שלום זיין אויף אים און זיין משפּחה און אים צו זיי, פֿאַר בייַשפּיל, אָדער האט אַ וואָרט דער מענטש אַימעד דער בויגן אָדער ציל ער האלט די בלייד טוט ניט זען ינסייט געזען אין אַלנדאַ ניט זען ינסייט געזען אין בענטשטאָפּ ניט זען ינסייט

# يخرجون في فرقة من الناس سيماهم التحالق قال هم شر الخلق أو من أشر الخلق يقتلهم أدنى الطائفتين إلى الحق قال فضرب النبي صلى الله عليه وآله وسلم لهم مثلا أو قال قولا الرجل يرمي الرمية أو قال الغرض فينظر في النصل فلا يرى بصيرة وينظر في النضي فلا يرى بصيرة وينظر في الفوق فلا يرى بصيرة

 | אָוט פון די פייַער און לייענען וואָס מיר לייענען

# يخرجون من النار ونحن نقرأ ما تقرأ

 | גאָט ס האַנט איז נישט פול פון אַגעידאַהאַ קאָסט ש נאַכט און טאָג און האט געזאגט צי איר זען וואָס איז געווען פארבראכט זינט די שאַפונג פון דער הימל און די ערד, עס האט נישט קער אַ בלינד אויג אין זייַן האַנט און וואָס ער האט געזאגט איז געווען זיין שטול אויף די וואַסער אין זיין האַנט און די אנדערע וואָג לאָווערס און רייזיז

# يد الله ملأى لا يغيضها نفقة سحاء الليل والنهار وقال أرأيتم ما أنفق منذ خلق السماوات والأرض فإنه لم يغض ما في يده وقال وكان عرشه على الماء وبيده الأخرى الميزان يخفض ويرفع

 | קום פּאַראַדיסע פאָלקס הערצער ווי די הערצער פון פייגל

# يدخل الجنة أقوام أفئدتهم مثل أفئدة الطير

 | מייַן וממאַה וועט קומען גאַניידן אָן די קאָסט פון 70,000 פון זיי האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, זענען די אָנעס וואס טאָן ניט גאַנווענען און טאָן ניט טראָגן די אָומאַנז און צוטרוי אין די האר

# يدخل الجنة من أمتي سبعون ألفا بغير حساب قالوا من هم يا رسول الله قال هم الذين لا يسترقون ولا يتطيرون ولا يكتوون وعلى ربهم يتوكلون

 | ענטערס גאַניידן פון מיין 70,000 אָן די קאָסט פון געזאגט עס איז זיי, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ האט געזאגט, זענען די אָנעס וואס טאָן ניט טראָגן די ניט יסטרקאָן און צוטרוי אין די האר געשטאנען אָקאַשאַ האט צו דאַוונען צו גאָט צו מאַכן מיר וועמען איר וועמען ער האט מענטש געשטאנען אַרויף און האט געזאגט, 'אָ נביא פון גאָט, איך בעט גאָט צו מאַכן מיר איינער פון זיי האט געזאגט, איז געקומען צו דורך אַקאַשאַ

# يدخل الجنة من أمتي سبعون ألفا بغير حساب قالوا ومن هم يا رسول الله قال هم الذين لا يكتوون ولا يسترقون وعلى ربهم يتوكلون فقام عكاشة فقال ادع الله أن يجعلني منهم قال أنت منهم قال فقام رجل فقال يا نبي الله ادع الله أن يجعلني منهم قال سبقك بها عكاشة

 | ענטערס גאַניידן פון מיין 70,000 אָן די קאָסט טוט ניט טראָגן די ניט גנבענען אדער אָומאַנז און צוטרוי אין די האר האט ער אויפגעשטאנען אָקאַשאַ געזאגט: אָ מעסינדזשער פון גאָט, דאַוונען צו גאָט צו מיר איינער פון זיי האט געזאגט, איר זענען דערציילט אַזוי די אנדערע מענטש האט, 'אָ מעסינדזשער פון אַלאַ דאַוונען גאָט צו מאַכן מיר איינער פון זיי האט געזאגט, האט סקופּט אויס אָקאַשאַ

# يدخل الجنة من أمتي سبعون ألفا بغير حساب لا يكتوون ولا يسترقون ولا يتطيرون وعلى ربهم يتوكلون قال فقام عكاشة فقال يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال أنت منهم قال فقام رجل آخر فقال يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم قال قد سبقك بها عكاشة

 | ענטערס גאַניידן פון מיין 70001 גרופּע פון ​​זיי אין די בילד פון די לעוואָנע

# يدخل الجنة من أمتي سبعون ألفا زمرة واحدة منهم على صورة القمر

 | ענטערס גאָט ס מענטשן פון גן עדן גאַניידן גייט אריין וויל רחמנות און ינטראַדוסיז די מענטשן פון גיהנום-פייער און דעמאָלט זאָגן קוקן פון איר געפֿינען אין זיין האַרץ די וואָג פון אַ קערל פון זענעפט זוימען פון אמונה וואָכרדזשאָה ווידזשרדזשאָהן אַרייַנגערעכנט לאַוואַ קען אַמטהאַקאָאַ וואַלקאָן אין דעם טייַך פון לעבן אָדער היאַ זיי וועט פרילינג אַרויף וואָס אויך ספּראַוט פּיל צוזאמען מיט טאָררענט ווייטיק זען איר ווי געל קרום גראַדזשאַווייטיד

# يدخل الله أهل الجنة الجنة يدخل من يشاء برحمته ويدخل أهل النار النار ثم يقول انظروا من وجدتم في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان فأخرجوه فيخرجون منها حمما قد امتحشوا فيلقون في نهر الحياة أو الحيا فينبتون فيه كما تنبت الحبة إلى جانب السيل ألم تروها كيف تخرج صفراء ملتوية

 | ענטערס גאָט ס מענטשן פון גן עדן גאַניידן גייט אריין וויל רחמנות און ינטראַדוסיז די מענטשן פון גיהנום-פייער און דעמאָלט זאָגן קוקן פון איר געפֿינען אין זיין האַרץ די וואָג פון אַ קערל פון זענעפט זוימען פון אמונה וואָכרדזשאָה ווידזשרדזשאָהן אַרייַנגערעכנט לאַוואַ קען אַמטהאַקאָאַ וואַלקאָן אין דער טייַך איז געזאגט צו האָבן לעבן זיי וועט פרילינג אַרויף ווי ספּראַוט אַלגטהאַעה אויף די זייַט פון טאָררענט ווייטיק זען איר ווי צו באַקומען אויס Yellow טוויסטעד

# يدخل الله أهل الجنة الجنة يدخل من يشاء برحمته ويدخل أهل النار النار ثم يقول انظروا من وجدتم في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان فأخرجوه فيخرجون منها حمما قد امتحشوا فيلقون في نهر يقال له الحياة فينبتون كما تنبت الغثاءة في جانب السيل ألم تروها كيف تخرج صفراء ملتوية

 | ענטערס גאָט ס מענטשן פון גן עדן גאַניידן גייט אריין וויל רחמנות און ינטראַדוסיז די מענטשן פון גיהנום-פייער און דעמאָלט זאָגן קוקן פון איר געפֿינען אין זיין האַרץ די וואָג פון אַ קערל פון זענעפט זוימען פון אמונה וואָכרדזשאָה ווידזשרדזשאָהן אַרייַנגערעכנט לאַוואַ קען אַמטהאַקאָאַ וואַלקאָן אין דער טייַך איז געזאגט צו האָבן לעבן זיי וועט פרילינג אַרויף ווי ספּראַוט אַלגטהאַעה אויף די זייַט פון טאָררענט ווייטיק זען איר ווי צו באַקומען אויס Yellow טוויסטעד

# يدخل الله أهل الجنة الجنة يدخل من يشاء برحمته ويدخل أهل النار النار ثم يقول انظروا من وجدتم في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان فأخرجوه فيخرجون منها حمما قد امتحشوا فيلقون في نهر يقال له الحياة فينبتون كما تنبت الغثاءة في جانب السيل ألم تروها كيف تخرج صفراء ملتوية

 | מלך גייט אריין די זיירע נאָך זיי פאַרענטפערן אין די טראכט דורך פערציק אָדער 45 פֿאַר די נאַכט און זאגט, אָ האר, צאָרעדיק אָדער צופרידן וויקטבאַן זאגט קיין באַלעבאָס אָדער דערמאָנען ווייַבלעך וויקטבאַן שרייבט זיינע ווערק און זייַן פּראַל און אַ לעבעדיק פֿאַר אים און דעמאָלט פאָולדיד צייטונגען וואו עס איז געוואקסן און ניט געמינערט

# يدخل الملك على النطفة بعد ما تستقر في الرحم بأربعين أو خمسة وأربعين ليلة فيقول يا رب أشقي أو سعيد فيكتبان فيقول أي رب أذكر أو أنثى فيكتبان ويكتب عمله وأثره وأجله ورزقه ثم تطوى الصحف فلا يزاد فيها ولا ينقص

 | גייט אריין די מלך אויף די זיירע נאָך זיי פאַרענטפערן אין די יוטעראַס פערציק נאַכט און האט געזאגט סופיאַן אַמאָל אָדער פינף און פערציק נעכט, ער זאגט, טאַקע האר, וואָס צאָרעדיק אָדער צופרידן דערמאָנען אָדער ווייַבלעך זאגט גאָט וויקטבאַן וועט זאָגן וואָס איך געדענקען אָדער ווייַבלעך זאגט גאָט וויקטבאַן שרייבט זיינע ווערק און זייַן פּראַל און אומגליק, און זיין פרנסה, דעמאָלט פאָולדיד די פּאַפּיר איז ניט געוואקסן וואָס עס טוט נישט דיטראַקט

# يدخل الملك على النطفة بعد ما تستقر في الرحم بأربعين ليلة وقال سفيان مرة أو خمس وأربعين ليلة فيقول يا رب ماذا أشقي أم سعيد أذكر أم أنثى فيقول الله فيكتبان فيقولان ماذا أذكر أم أنثى فيقول الله فيكتبان فيكتب عمله وأثره ومصيبته ورزقه ثم تطوى الصحيفة فلا يزاد على ما فيها ولا ينقص

 | די מענטשן פון גן עדן אַרייַן גן עדן און די מענטשן פון גיהנום פייַער און דעמאָלט גאָט זאגט איז געווען אראפגענומען פון זיין האַרץ אין די וואָג פון אַ קערל פון זענעפט זוימען פון אמונה ווידזשרדזשאָהן וואָס קען אַסאָדאָאַ וואַלקאָן טייך אין היאַ לעבן אָדער צווייפל זיי וועט פרילינג אַרויף ווי די באַזיצער פון די בעבל ספּראַוט אויף די זייַט פון טאָררענט ניט געזען עס קומען אויס קרום געל

# يدخل أهل الجنة الجنة وأهل النار النار ثم يقول الله تعالى أخرجوا من كان في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان فيخرجون منها قد اسودوا فيلقون في نهر الحيا أو الحياة شك مالك فينبتون كما تنبت الحبة في جانب السيل ألم تر أنها تخرج صفراء ملتوية

 | די מענטשן פון גן עדן אַרייַן גן עדן און די מענטשן פון גיהנום פייַער און דעמאָלט גאָט זאגט איז געווען אראפגענומען פון זיין האַרץ אין די וואָג פון אַ קערל פון זענעפט פון די גוט אָנעס זאל ווידזשרדזשאָהן אַסאָדאָאַ וואַלקאָן אין דעם טייַך פון לעבן ווי זיי וועט פרילינג אַרויף אויף די זייַט פון די בעבל ספּראַוט טאָררענט ניט געזען עס קומען אויס קרום געל

# يدخل أهل الجنة الجنة وأهل النار النار ثم يقول الله تعالى أخرجوا من كان في قلبه مثقال حبة من خردل من خير فيخرجون منها قد اسودوا فيلقون في نهر الحياة فينبتون كما تنبت الحبة في جانب السيل ألم تر أنها تخرج صفراء ملتوية

 | ענטערס גאַניידן פון מיין 70,000 אָן די קאָסט פון אַ מענטש האט, אָ מעסינדזשער פון גאָט, דאַוונען צו גאָט צו מיר איינער פון זיי האט געזאגט, טאַקע גאָט, מאַכן אים די לעצטע פון ​​זיי און דעמאָלט געזאגט, 'אָ מעסינדזשער פון אַלאַ דאַוונען גאָט צו מאַכן מיר איינער פון זיי האט עס איז אויך אָקאַשאַ

# يدخل من أمتي الجنة سبعون ألفا بغير حساب فقال رجل يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم قال اللهم اجعله منهم ثم قام آخر فقال يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم قال سبقك بها عكاشة

 | ענטערס פון מיין קנופיע זענען 70,000 ליכט אַרויף זייער פנימער לייטינג לעוואָנע צו פול לעוואָנע נאַכט האָט אַבו הוראַיראַ אויפגעשטאנען אַקאַשאַ זון דונגעאָנס אַסאַדי כאַפּן טיגער עס האט, 'אָ מעסינדזשער פון אַלאַ דאַוונען גאָט צו מאַכן מיר איינער פון זיי האט געזאגט צו די מעסינדזשער פון אַלאַ מייַ אַלאַ בענטשן אים און זיין משפּחה שלום אָ מאַכן זיי דעמאָלט אַ מענטש פון די אַנסאַר און ער האט געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ דאַוונען צו גאָט צו מיר איינער פון זיי האט געזאגט צו די מעסינדזשער פון אַלאַגאָט בענטשן אים און סקאָאָפּעד אים אויס אָקאַשאַ

# يدخل من أمتي زمرة هم سبعون ألفا تضيء وجوههم إضاءة القمر ليلة البدر قال أبو هريرة فقام عكاشة ابن محصن الأسدي يرفع نمرة عليه فقال يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم اللهم اجعله منهم ثم قام رجل من الأنصار فقال يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبقك بها عكاشة

 | אַפּפּראָאַטשינג איינער פון איר לייגט זיך קנפע ראַבבאָ זאגט עס אַקטיווייטיד די אַזוי און אַזוי זאגט יא און זאגט אַקטיווייטיד די בלאַ, בלאַ פיקררה זאגט יאָ, דעמאָלט איך זאָגן איר אָנהייב אין דעם וועלט און איך שענקען איר הייַנט

# يدنو أحدكم من ربه حتى يضع كنفه عليه فيقول أعملت كذا وكذا فيقول نعم ويقول أعملت كذا وكذا فيقول نعم فيقرره ثم يقول إني سترت عليك في الدنيا وأنا أغفرها لك اليوم

 | אַפּפּראָאַטשינג איינער פון איר לייגט זיך קנפע ראַבבאָ זאגט עס אַקטיווייטיד די אַזוי און אַזוי זאגט יא און זאגט אַקטיווייטיד די בלאַ, בלאַ פיקררה זאגט יאָ, דעמאָלט איך זאָגן איר אָנהייב אין דעם וועלט און איך שענקען איר הייַנט

# يدنو أحدكم من ربه حتى يضع كنفه عليه فيقول أعملت كذا وكذا فيقول نعم ويقول أعملت كذا وكذا فيقول نعم فيقرره ثم يقول إني سترت عليك في الدنيا وأنا أغفرها لك اليوم

 | ווידניי פאַרזיכערט ראַבבאָ דאָאָמסדייַ אפילו לייגט אים אונטער יסלאַמיק הערשן און דעריבער באַשלאָסן בזנאָפּפּע זאגט טאָן איר וויסן ער זאגט, אָ האר, איך וויסן אַפֿילו אויב עס ריטשאַז אים וואָס, גאָט גרייט, אַז איז האט איך סטערטהאַ איר אין דעם וועלט און איך שענקען איר הייַנט האט דעריבער צייַטונג אַטראַקשאַנז אָדער בוך אין זיין רעכטער האנט גיט דערציילט די ינפידעל צווויאַק אָדער פּראָפּאָונדס אויף די קעפ פון די עדות

# يدني المؤمن ربه يوم القيامة حتى يضع عليه كنفه ثم يقرره بذنوبه فيقول هل تعرف فيقول يا رب أعرف حتى إذا بلغ منه ما شاء الله أن يبلغ قال إني سترتها عليك في الدنيا وأنا أغفرها لك اليوم قال ثم يعطى صحيفة حسناته أو كتابه بيمينه قال وأما الكافر أو المنافق فينادى على رءوس الأشهاد

 | רידינג פאָלק פון מיין טהבדזש ים אָדער טהבדזש דעם ים זענען די מלכים פון די משפּחה אָדער ווי מלכים אויף די משפּחה

# يركب قوم من أمتي ثبج البحر أو ثبج هذا البحر هم الملوك على الأسرة أو كالملوك على الأسرة

 | שאַקט דורך די טאָג פון המתים. אויב איך בין משה איז אַ רשימה פון רשימות פון דער שטול און האט אַלמאַדזשהון אַבדאַלאַ יבן על-פאַדל פון אבו סאַלאַמאַה פון אבו הורייַראַה אַז דער נביא, שלום זייַן אויף אים און זיין משפּחה און האט געזאגט איך וועל זיין דער ערשטער צו שיקן אויב משה האט גענומען די טראָן

# يصعقون يوم القيامة فإذا أنا بموسى آخذ بقائمة من قوائم العرش وقال الماجشون عن عبد الله ابن الفضل عن أبي سلمة عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال فأكون أول من بعث فإذا موسى آخذ بالعرش

 | פּרינץ פאַרזיכערט אויף אַלע סאָרץ אַחוץ טריזאַן און ליגנעריש

# يطبع المؤمن على الخلال كلها إلا الخيانة والكذب

 | גאָט דער הימל פאָלדינג די טאָג פון המתים און דעמאָלט גענומען זיי מיט זיין רעכט האַנט, דעמאָלט איך זאָגן ווו מלך אַלדזשאַבבאַראָן וואו עראַגאַנט דעמאָלט פאָלדינג ערטס און דעמאָלט גענומען זיי זון אַלאַ אנדערע האַנט, מלך האט, און דעמאָלט איך זאָגן ווו אַלדזשאַבבאַראָן וואו עראַגאַנט

# يطوي الله السماوات يوم القيامة ثم يأخذهن بيده اليمنى ثم يقول أنا الملك أين الجبارون أين المتكبرون ثم يطوي الأرضين ثم يأخذهن قال ابن العلاء بيده الأخرى ثم يقول أنا الملك أين الجبارون أين المتكبرون

 | שׂטן געהאלטן אויף גראַם קאָפּ אויב איינער פון איר איז האלטן נאַם דרייַ היץ יעדער נאָדע איר אָרט אַ לאַנג נאַכט וואַרקד די סטייטיד גאָט וואָוק צעלאָזן די פּעקל, די פּעקל טוט ווודאָאָ צעלאָזן צעלאָזן אויף דער גאנצער אָפּמאַך געווארן אַקטיוו בלויז גוט זיך און ווערן מאַליגנאַנט זיך לאַזי

# يعقد الشيطان على قافية رأس أحدكم إذا هو نام ثلاث عقد يضرب كل عقدة مكانها عليك ليل طويل فارقد فإن استيقظ فذكر الله انحلت عقدة فإن توضأ انحلت عقدة فإن صلى انحلت عقده كلها فأصبح نشيطا طيب النفس وإلا أصبح خبيث النفس كسلان

 | גאָט שענקען עס פֿאַר Lot באַשיצן צו שטרענג קאָרנער

# يغفر الله للوط إنه أوى إلى ركن شديد

 | גאָט שענקען עס פֿאַר Lot באַשיצן צו שטרענג קאָרנער

# يغفر الله للوط إنه أوى إلى ركن شديد

 | האט צו דעם מענטש פון די מענטשן פון גיהנום דאָאָמסדייַ וואָס טאָן איר טראַכטן אויב איר זענט אויף די שטאָק פון עפּעס איר ניטאָ טאן מופטדיאַ האט יא ער זאגט ער זאגט איר זאל ווילן איז גרינגער ווי עס זאל נעמען איר אין דעם צוריק פון אַדאַם אַז טוט נישט אַרייַנציען מיר עפּעס וויבאַט אָבער אַרייַנציען מיר

# يقال للرجل من أهل النار يوم القيامة أرأيت لو كان لك ما على الأرض من شيء أكنت مفتديا به قال فيقول نعم قال فيقول قد أردت منك أهون من ذلك قد أخذت عليك في ظهر آدم أن لا تشرك بي شيئا فأبيت إلا أن تشرك بي

 | קאַטשינג גאָט ס ערד טאָג פון המתים און אומקערן די הימל מיט זיין רעכט האַנט און דעמאָלט זאָגן איך בין דער מלך ווו די מלכים פון דער ערד

# يقبض الله الأرض يوم القيامة ويطوي السماء بيمينه ثم يقول أنا الملك أين ملوك الأرض

 | קאַטשינג גאָט ס ערד טאָג פון המתים און אומקערן די הימל מיט זיין רעכט האַנט און דעמאָלט זאָגן איך בין דער מלך ווו די מלכים פון דער ערד

# يقبض الله الأرض يوم القيامة ويطوي السماء بيمينه ثم يقول أنا الملك أين ملوك الأرض

 | קאַטשינג גאָט ס ערד טאָג פון המתים און אומקערן די הימל מיט זיין רעכט האַנט און דעמאָלט זאָגן איך בין דער מלך ווו די מלכים פון דער ערד

# يقبض الله الأرض يوم القيامة ويطوي السماء بيمينه ثم يقول أنا الملك أين ملوك الأرض

 | קאַטשינג גאָט ס ערד טאָג פון המתים און אומקערן די הימל מיט זיין רעכט האַנט און דעמאָלט זאָגן איך בין דער מלך ווו די מלכים פון דער ערד

# يقبض الله الأرض يوم القيامة ويطوي السماء بيمينه ثم يقول أنا الملك أين ملوك الأرض

 | קאַטשינג גאָט ס דזשודגמענט טאָג די ערד און די הימל זיין זיין רעכט האַנט, דעמאָלט איך זאָגן מלך

# يقبض الله يوم القيامة الأرض وتكون السماوات بيمينه ثم يقول أنا الملك

 | גאָט זאגט פאסטן פֿאַר מיר און איך וועט באַלוינונג פֿאַר עס און לאָזן די פאַרלאַנג צו עסן און טרינקען פֿאַר מיר און פאסטן קאַמיטי און פאסטן פאַראַהטאַן פרייד און פאַרגעניגן ווען די ברעכן ווען ארלנגעווארפן ראַבבאָ און אָטעם פון די פאסטן מענטש איז בעסער מיט אַלאַ ווי די גערוך פון פּיזעם

# يقول الله الصوم لي وأنا أجزي به يدع شهوته وأكله وشربه من أجلي والصوم جنة وللصائم فرحتان فرحة حين يفطر وفرحة حين يلقى ربه ولخلوف فم الصائم أطيب عند الله من ريح المسك

 | גאָט זאגט פאסטן פֿאַר מיר און איך וועט באַלוינונג אים געבן אַרויף זיין שפּייַז און טרינקען און באַגער פֿאַר מיר און פֿאַר פאסטן פאסטן קאַמיטי פאַראַהטאַן פרייד און פאַרגעניגן ווען די ברעכן ווען ארלנגעווארפן גאָט אלמעכטיקער און די שמעקן די בעסטער ווען גאָט ווי דער גערוך פון פּיזעם

# يقول الله الصوم لي وأنا أجزي به يدع طعامه وشرابه وشهوته من أجلي فالصوم جنة وللصائم فرحتان فرحة حين يفطر وفرحة حين يلقى الله عز وجل ولخلوف فيه أطيب عند الله من ريح المسك

 | אַבדי זאגט אויב גאָט געוואלט צו אַרבעט נישט שלעכט טקעטבאָהאַ אים ביז ער טוט די אַרבעט וואַקעטבאָהאַ אידעאלן אָבער לינקס מיר וואַקעטבאָהאַ אים געזונט און אויב ער וויל צו גוט מעשים ער טוט ניט וואַקעטבאָהאַ אים די גוט אַרבעט וואַקעטבאָהאַ זיין צען-פאַרלייגן צו זיבן הונדערט מאל

# يقول الله إذا أراد عبدي أن يعمل سيئة فلا تكتبوها عليه حتى يعملها فإن عملها فاكتبوها بمثلها وإن تركها من أجلي فاكتبوها له حسنة وإذا أراد أن يعمل حسنة فلم يعملها فاكتبوها له حسنة فإن عملها فاكتبوها له بعشر أمثالها إلى سبعمائة ضعف

 | גאָט זאגט געטריבן פון פייַער, האט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ און וואס איז געווען אין די האַרץ פון די גוטסקייט וואָס ווייז אַטאָם אַוועקגענומען פון פייַער, האט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, וואס איז געווען בייַ די האַרץ פון די גוטסקייט וואָס ווייז רייט געטריבן אויס פון די פייַער, האט עס איז קיין גאָט אָבער אַלאַ, און איז געווען אין גוטסקייט פון זיין האַרץ, וואָס ווייז וואָרעם

# يقول الله أخرجوا من النار من قال لا إله إلا الله ومن كان في قلبه من الخير ما يزن ذرة أخرجوا من النار من قال لا إله إلا الله من كان في قلبه من الخير ما يزن شعيرة أخرجوا من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه من الخير ما يزن دودة

 | גאָט זאגט איך בין ווי מייַן קנעכט מיינט איך בין מיט אים אויב עס רימיינדיד מיר פון די זעלבע דערמאנט אין רימיינדיד מיר פון זיך און אַז רימיינדיד מיר פּלאָמבירן אין האט פּלאָמבירן אין די בעסטער פון זיי, כאָטש נעענטער צו שובראַ אַפּראָוטשט אים אַפֿילו נעענטער צו אָרעם אָרעם אַפּראָוטשט אים פארקויפט כאָטש געקומען צו מיר גייען איך אַפּראָוטשט אים טראַט

# يقول الله أنا عند ظن عبدي بي وأنا معه إذا ذكرني فإن ذكرني في نفسه ذكرته في نفسي وإن ذكرني في ملأ ذكرته في ملأ خير منهم وإن تقرب إلي شبرا تقربت إليه ذراعا وإن تقرب إلي ذراعا تقربت إليه باعا وإن أتاني يمشي أتيته هرولة

 | גאָט זאגט פון די גוט אַרבעט כאַט צען-פאַרלייגן אָדער מער איז שלעכט אַרבעט וודזאַאַהאַ ווי איר אָדער שענקען און אַרבעט האָלסטער ערד זינד און דעמאָלט באגעגנט מיר און טוט נישט אַרייַנציען מיר עפּעס אַז געמאכט אים ווי איר מחילה און אַפּראָוטשט צו שובראַ אַפּראָוטשט דורך די אָרעם און אַפּראָוטשט צו אָרעם אַפּראָוטשט אים פארקויפט און געקומען צו מיר און גייט איך אַפּראָוטשט אים טראַט

# يقول الله من عمل حسنة فله عشر أمثالها أو أزيد ومن عمل سيئة فجزاؤها مثلها أو اغفر ومن عمل قراب الأرض خطيئة ثم لقيني لا يشرك بي شيئا جعلت له مثلها مغفرة ومن اقترب إلى شبرا اقتربت إليه ذراعا ومن اقترب إلي ذراعا اقتربت إليه باعا ومن أتاني يمشى أتيته هرولة

 | גאָט זאגט פון די גוט אַרבעט כאַט צען-פאַרלייגן אָדער מער איז שלעכט אַרבעט וודזאַאַהאַ ווי איר אָדער שענקען און אַרבעט האָלסטער ערד זינד און דעמאָלט באגעגנט מיר און טוט נישט אַרייַנציען מיר עפּעס אַז געמאכט אים ווי איר מחילה און אַפּראָוטשט צו שובראַ אַפּראָוטשט דורך די אָרעם און אַפּראָוטשט צו אָרעם אַפּראָוטשט אים פארקויפט און געקומען צו מיר און גייט איך אַפּראָוטשט אים טראַט

# يقول الله من عمل حسنة فله عشر أمثالها أو أزيد ومن عمل سيئة فجزاؤها مثلها أو أغفر ومن عمل قراب الأرض خطيئة ثم لقيني لا يشرك بي شيئا جعلت له مثلها مغفرة ومن اقترب إلي شبرا اقتربت إليه ذراعا ومن اقترب إلي ذراعا اقتربت إليه باعا ومن أتاني يمشي أتيته هرولة

 | עס זאגט גאָט קריייץ די דאַרקאַסט פון די וואס זענען קכאַלקאַ באשאפן וולאַכאַלקגואַ וולאַכאַלקגואַ פּאַפּשוי אָדער סלוי אָדער צו שאַפֿן ריטואַל אַבלוטיאָן דעמאָלט גערופן ווודאָאָ וואַשינג זיין געווער און עלבאָוז ווען ער יקסידיד אפילו וואַשן זייַנע פֿיס, לעגס צו די אַנגקאַלז יקסידיד וואָס איך האט דעם, ער האט געזאגט דעם סכום אָרנאַמענט

# يقول الله ومن أظلم ممن ذهب يخلق خلقا كخلقي فليخلقوا ذرة أو فليخلقوا حبة أو ليخلقوا شعيرة ثم دعا بوضوء فتوضأ وغسل ذراعيه حتى جاوز المرفقين فلما غسل رجليه جاوز الكعبين إلى الساقين فقلت ما هذا فقال هذا مبلغ الحلية

 | אָ גאָט דערציילט אד"ם זאגט 'ברענגט פּראָפּאָונדס קול אַז גאָט קאַמאַנדז איר צו גיין אויס פון דיין זאמען, געשיקט צו די פייַער

# يقول الله يا آدم فيقول لبيك وسعديك فينادي بصوت إن الله يأمرك أن تخرج من ذريتك بعثا إلى النار

 | גאָט זאגט אָ אד"ם זאגט 'ברענגען און גוטסקייט אין דיין הענט ער זאגט גיין אויס געשיקט די פייַער האט, און געשיקט די פייַער האט פון יעדער טויזנט 999 האט וומאַק בשעת גרייַינג קליין [און שטעלן אַלע די מאַסע צו פירן און זען מענטשן שיקער און זיי ביסקאַרי אָבער די יסורים פון אַלאַ איז שטרענג] האט פאַרגליווערט, אַזוי זיי געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ אַינאַ האט דער מאן פון די טשעערגאָג און מאַגאָג אַלף און איר מאַן האָט דעמאָלט ער און מייַן האַנט איך, איך האָפֿן אַז איר וועט זייַן 1/4 פון די מענטשן פון גן עדן ווהמדנאַ גאָט און וואַקסן אַלט און דעריבער האט, און מייַן האַנט איך, איך האָפֿן אַז איר וועט זייַן איינער-דריט פון די מענטשן פון גן עדן ווהמדנאַ גאָט און וואַקסן אַלט און דעריבער האט, און מייַן האַנט איך, איך האָפֿן אַז איר וועט זייַן ספּליטינג די מענטשן פון גן עדן אַז ווי איר אומות ווי די ווייַס האָר אין די הויט פון די ביק אָדער שוואַרץקאַלנאָ.ה אָרעם אין די טאָכעס

# يقول الله يا آدم فيقول لبيك وسعديك والخير في يديك قال يقول أخرج بعث النار قال وما بعث النار قال من كل ألف تسعمائة وتسعة وتسعين قال فذاك حين يشيب الصغير [وتضع كل ذات حمل حملها وترى الناس سكارى وما هم بسكارى ولكن عذاب الله شديد] قال فاشتد ذلك عليهم قالوا يا رسول الله أينا ذلك الرجل فقال أبشروا فإن من يأجوج ومأجوج ألفا ومنكم رجل قال ثم قال والذي نفسي بيده إني لأطمع أن تكونوا ربع أهل الجنة فحمدنا الله وكبرنا ثم قال والذي نفسي بيده إني لأطمع أن تكونوا ثلث أهل الجنة فحمدنا الله وكبرنا ثم قال والذي نفسي بيده إني لأطمع أن تكونوا شطر أهل الجنة إن مثلكم في الأمم كمثل الشعرة البيضاء في جلد الثور الأسود أو كالرقمة في ذراع الحمار

 | גאָט זאגט אָ אד"ם זאגט 'ברענגען און גוטסקייט אין דיין הענט ער זאגט גיין אויס געשיקט די פייַער האט, און געשיקט די פייַער האט פון יעדער טויזנט 999 האט וומאַק בשעת גרייַינג קליין [און שטעלן אַלע די מאַסע צו פירן און זען מענטשן שיקער און זיי ביסקאַרי אָבער די יסורים פון אַלאַ איז שטרענג] האט פאַרגליווערט, אַזוי זיי געזאגט, אָ מעסינדזשער פון אַלאַ אַינאַ האט דער מאן פון די טשעערגאָג און מאַגאָג אַלף און איר מאַן האָט דעמאָלט ער און מייַן האַנט איך, איך האָפֿן אַז איר וועט זייַן 1/4 פון די מענטשן פון גן עדן ווהמדנאַ גאָט און וואַקסן אַלט און דעריבער האט, און מייַן האַנט איך, איך האָפֿן אַז איר וועט זייַן איינער-דריט פון די מענטשן פון גן עדן ווהמדנאַ גאָט און וואַקסן אַלט און דעריבער האט, און מייַן האַנט איך, איך האָפֿן אַז איר וועט זייַן ספּליטינג די מענטשן פון גן עדן וואָס איר אַז טאָג אין בלויז ווייַס מענטשן אין די שווארצע בולל קאַלשאַרהקאַלשאַרה אין שוואַרץ אָדער ווייַס ביק

# يقول الله يا آدم فيقول لبيك وسعديك والخير في يديك قال يقول أخرج بعث النار قال وما بعث النار قال من كل ألف تسعمائة وتسعة وتسعين قال فذاك حين يشيب الصغير [وتضع كل ذات حمل حملها وترى الناس سكارى وما هم بسكارى ولكن عذاب الله شديد] قال فاشتد ذلك عليهم قالوا يا رسول الله أينا ذلك الرجل فقال أبشروا فإن من يأجوج ومأجوج ألفا ومنكم رجل قال ثم قال والذي نفسي بيده إني لأطمع أن تكونوا ربع أهل الجنة فحمدنا الله وكبرنا ثم قال والذي نفسي بيده إني لأطمع أن تكونوا ثلث أهل الجنة فحمدنا الله وكبرنا ثم قال والذي نفسي بيده إني لأطمع أن تكونوا شطر أهل الجنة ما أنتم يومئذ في الناس إلا كالشعرة البيضاء في الثور الأسود أو كالشعرة السوداء في الثور الأبيض

 | גאָט זאגט זילזולים די זון פון אַדאַם און וואָס ער זאָל אַקזבנאַ זילזולים און וואָס עס זאָל אַקזבנאַ די קללה מיר פון געזאגט אַז מיין זון און מיר פון די געזאגט וועט ניט סויסער אים ווי דאַני ברענגט מיר צוריק

# يقول الله يشتمني ابن آدم وما ينبغي له أن يشتمني ويكذبني وما ينبغي له أن يكذبني أما شتمه إياي قوله إن لي ولدا وأما تكذيبه إياي قوله لن يعيدني كما بدأني

 | זאָגן וואַטראָנעס, אָבער גמילות האַרץ פון די באַליווער

# يقولون الكرم وإنما الكرم قلب المؤمن

 | זייט עקליפּסעד אין מיין פאָלק און מעטאַמאָרפאָסיס און צו די מאָס אַז אין די רעדזשעקטערס

# يكون في أمتي خسف ومسخ وذلك في المكذبين بالقدر

 | זייט אין מיין אומה קומען אויס פון די צוויי דיוויזשאַנז צווישן זיי זענען געהרגעט דורך אַ זשוליק געטרייַ צו זיי רעכט

# يكون في أمتي فرقتان فيخرج من بينهما مارقة يلي قتلهم أولاهم بالحق

 | זייט אין די לעצט יאָרצענדלינג ימפּאָסטערס לייערז אַאָטאָנקם פון די שמועסן האט נישט הערן וואָס איר און ניט אייַערע עלטערן ווייאַקם זיי און ניט אַדילאָנקם ניט עווטנאָקם

# يكون في آخر الزمان دجالون كذابون يأتونكم من الأحاديث بما لم تسمعوا أنتم ولا آباؤكم فإياكم وإياهم لا يضلونكم ولا يفتنوكم

 | זייט אין דעם פאָלק אָדער אין מיין אומה צווייפל עס עקליפּסעד אָדער פאַרקרימען אָדער טאָסט אין די מענטשן פון צוקונפט

# يكون في هذه الأمة أو في أمتي الشك منه خسف أو مسخ أو قذف في أهل القدر

 | ארלנגעווארפן אין די פייַער און זאגט איז עס מער אַפֿילו שטעלן פֿיס אָדער פוס און עס קיינמאָל זאגט קיינמאל

# يلقى في النار وتقول هل من مزيد حتى يضع قدمه أو رجله عليها وتقول قط قط

 | גאָט ס רעכט האַנט איז ניט פול פון ש אַגעידאַהאַ עפּעס די אנדערע טאָג און נאַכט מיט זיין האַנט אויפשטיין און די וואָג פון די פּרעמיע און לאָווערס האט וואָס טאָן איר טראַכטן וואָס איז געווען פארבראכט זינט גאָט באשאפן דעם הימל און די ערד, וואָס עס האט ניט דיטראַקט עפּעס אין זיין הענט

# يمين الله ملأى لا يغيضها شيء سحاء الليل والنهار وبيده الأخرى الميزان يرفع القسط ويخفض قال أرأيت ما أنفق منذ خلق الله السماوات والأرض فإنه لم ينقص مما في يديه شيئا

 | רעכט האַנט פון גאָט איז פול פון ניט אַגעידאַהאַ קאָסט ש נאַכט און אַלנהאַראָוקאַל צי איר זען וואָס איז געווען פארבראכט זינט די שאַפונג פון דער הימל און די ערד, עס האט נישט קער אַ בלינד אויג צו וואָס אַמינהקאַל און זיין שטול אויף די וואַסער וואָג און די אנדערע לאָווערס און רייזיז זיין האַנט

# يمين الله ملأى لا يغيضها نفقة سحاء الليل والنهاروقال أرأيتكم ما أنفق منذ خلق السماء والأرض فإنه لم يغض ما في يمينهقال وعرشه على الماء وبيده الأخرى الميزان يخفض ويرفع

 | היט איר פון וואָס איר זאָגן אַז עס באפוילן אים צו זאָגן אַז מיין פעטער האט נישט זאָגן

# ينجيكم من ذلك أن تقولوا ما أمرت به عمي أن يقوله فلم يقله

 | אונדזער האר דיסענדז יעדער נאַכט צו די הימל, בשעת דער נידעריקער דריט פון די בלייבט פון די אנדערע נאַכט און זאגט איך קענען ענטפֿערן פון אים אַסקינג מיר צו וועמען איך געבן די יסטגווערני פאַרגעבן אים

# ينزل ربنا كل ليلة إلى سماء الدنيا حين يبقى ثلث الليل الآخر فيقول من يدعوني فأستجيب له من يسألني فأعطيه من يستغفرني فأغفر له

 | ערייזאַז זאמען לייענען דעם קאָראַן טוט ניט יקסיד די סאַבליים שנייַדן אויס ווען אַ יאָרהונדערט יבן ומאַר געזאגט: איך געהערט די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און זאגט ווען אַ יאָרהונדערט שנייַדן אויס מער ווי צוואַנציק מאָל ביז עס קומט אויס אין אַראַדהם אַנטיטשריסט

# ينشأ نشء يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم كلما خرج قرن قطع قال ابن عمر سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول كلما خرج قرن قطع أكثر من عشرين مرة حتى يخرج في عراضهم الدجال

 | באַטראַכטונג פון די געטרייַ ווערשיפּערז

# ينظر فيه العابدون من المؤمنين

 | וועגן דעם מענטש לינינג אויף עריקטה כאַפּאַנז רעדע פון ​​נייַ-געבוירן צווישן אונדז און איר, זאגט דער ספר פון אַלאַ, וואָס מיר געפונען פון דעם האַלאַל אַסטהללנאַה וואָס מיר געפונען פון די האַראַם אַהראַמנאַה כאָטש ניט פארלייקענען די מעסינדזשער פון אַלאַ, שלום זאל זיין אויף אים און זיין משפּחה און וואָס גאָט האט פאַרבאָטן מלט

# يوشك الرجل متكئا على أريكته يحدث بحديث من حديثي فيقول بيننا وبينكم كتاب الله فما وجدنا فيه من حلال استحللناه وما وجدنا فيه من حرام حرمناه ألا وإن ما حرم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ملث ما حرم الله

 | איז וועגן צו ווערן דער בעסטער מענטש שעפּס הויפּטשטאָט נאכגעגאנגען דורך טאָפּל די בערג און לאָוקיישאַנז דיאַמעטער ווייפער רעליגיע פון ​​ופריר

# يوشك أن يكون خير مال الرجل غنم يتبع بها شعف الجبال ومواقع القطر يفر بدينه من الفتن

 | איז וועגן צו ווערן דער בעסטער מענטש שעפּס הויפּטשטאָט נאכגעגאנגען דורך טאָפּל די בערג און לאָוקיישאַנז דיאַמעטער ווייפער רעליגיע פון ​​ופריר

# يوشك أن يكون خير مال الرجل غنم يتبع بها شعف الجبال ومواقع القطر يفر بدينه من الفتن

 | איז וועגן צו זיין דער בעסטער געלט איר מוסלים שעפּס נאכגעגאנגען דורך טאָפּל די בערג און לאָוקיישאַנז דיאַמעטער ווייפער רעליגיע פון ​​ופריר

# يوشك أن يكون خير مال المرء المسلم غنم يتبع بها شعف الجبال ومواقع القطر يفر بدينه من الفتن

 | איז וועגן צו זייַן אַ גוט מוסלים הויפּטשטאָט שעפּס נאכגעגאנגען דורך טאָפּל די בערג און לאָוקיישאַנז דיאַמעטער ווייפער רעליגיע פון ​​ופריר

# يوشك أن يكون خير مال المسلم غنم يتبع بها شعف الجبال ومواقع القطر يفر بدينه من الفتن

 | איז וועגן צו זייַן אַ גוט מוסלים הויפּטשטאָט שעפּס נאכגעגאנגען דורך טאָפּל די בערג און לאָוקיישאַנז דיאַמעטער ווייפער רעליגיע פון ​​ופריר

# يوشك أن يكون خير مال مسلم غنم يتبع بها شعف الجبال ومواقع القطر يفر بدينه من الفتن