www.Allah.com
www.Muhammad.com
345 State Tahawia manuskrip van die Creed sien die einde
deur Hafeez van Hadith, Tahawi b.229 d.321
اعتقاد أهل السنة والجماعة المشهور بالعقيدة الطحاوية 345 نصا
للعلامة الفقيه حجة الإسلام الحافظ الإمام أبو جعفر الوراق الطحاوي الشافعي الحنفي 230-321ه رحمه الله تعالى
إختصار وزيادة آيات وترتيب وترجمةخادم الحديث الشريف والحافظ عبد الله بن الصديق رحمه الله ورضى عنه
مؤلف مجمع النبي صلى الله عليه وسلم للأحاديث لكل المتون والأسانيد
وقف لله تعالى على روح والدي ومشايخي وأهل بيتي
حقا على المتقين فمن بدله بعدما سمعه فإنما إثمه على الذين يبدلونه إن الله سميع عليم
1. Die volgende verduideliking is berig van - Imam Abu Jafar Op Tahawi die Hafez wat oorgedra 1. "هذا ما رواه بسنده * المتواتر الحافظ ** الإمام أبو جعفر الطحاوي
2. Die vlekkeloos geloof van die profeet, wat ook deur die kollektiewe ooreenkoms, wat nagevolg word deur al sy metgeselle, 2. في ذكر بيان اعتقاد أهل السنة و الجماعة
3. Volgens die skool regsgeleerdes: 3. على مذهب فقهاء الملة
4. Die bekende Imam Azam Abu Hanifa van Koefa, 4. أبي حنيفة النعمان بن ثابت الكوفي
5. Abu Yusuf Ansari, 5. و أبي يوسف يعقوب بن إبراهيم الأنصاري
6. En Abu Abdullah Ash-Shibani - kan die plesier van Allah, die Allerhoogste, is op almal van hulle. 6. و أبي عبد الله محمد بن الحسن الشيباني رضوان الله عليهم أجمعين
7. Watter hulle onverdeeld nagekom en is dit waarmee hulle die Here van die wêrelde aanbid. 7. و ما يعتقدون من أصول الدين و يدينون به لرب العالمين
8. Die Imam Abu Hanifa b.80, kan Allah tevrede wees met hom 8. قال الإمام أبو حنيفة النعمان 80 ه رحمه الله تعالى
9. En ook die bogenoemde twee imams - kan Allah, die Allerhoogste, oor hulle ontferm het - het gesê: 9. و به قال الإمامان المذكوران رحمهما الله تعالى:
10. Ons sê in die getuie aan die Eenheid van Allah - glo in die ondersteuning van Allah, die Allerhoogste, - wat inderdaad: 10. نقول في توحيد الله معتقدين بتوفيق الله تعالى
11. Allah, die Allerhoogste, is Een. 11. إن الله تعالى واحد
12. Allah het geen gelyke. 12. لا شريك له
13. Daar is niks soos Hy. 13. و لا شيء مثله
14. Niks frustreer hom. 14. و لا شيء يعجزه
15. Daar is geen god behalwe Allah. 15. و لا إله غيره
16. Hy is Antieke sonder 'n begin. 16. قديم بلا ابتداء
17. Hy is ewig sonder 'n einde. 17. دائم بلا انتهاء
18. Hy is nooit vernietig of uitgeput. 18. لا يفنى و لا يبيد
19. Niks kom tot stand, behalwe dit wat Hy wil. 19. و لا يكون إلا ما يريد
20. Imagination Hom nie beoog. 20. لا تبلغه الأوهام
21. Ons begrip kan Hom nooit verstaan nie. 21. و لا تدركه الأفهام
22. Mense hom lyk nie. 22. و لا تشبهه الأنام
23. Allah is lewend en nooit sterf. 23. حي لا يموت
24. Hy is self-onderhoudend en nooit slaap. 24. قيوم لا ينام
25. Hy is die Skepper sonder 'n behoefte aan die skepping. 25. خالق بلا حاجة
26. Hy maak voorsiening vir die skepping sonder om belas. 26. رازق لهم بلا مؤنة
27. Hy laat die dood sonder vrees. 27. مميت بلا مخافة
28. Hy resurrects sonder swaarkry. 28. باعث بلا مشقة
29. Die antieke eienskappe van Allah was voor wat Hy geskep het, 29. مازال بصفاته قديما قبل خلقه
30. wanneer hulle tot stand gekom het Sy eienskappe is nie verhoog deur 'n ding wat Hy nie reeds het. 30. لم يزدد بكونهم شيئا لم يكن قبلهم من صفاته
31. Nie net het Allah bestaan met Sy antieke eienskappe sonder 'n begin, maar ook Hy bestaan met sy eienskappe vir alle ewigheid. 31. و كما كان بصفاته أزليا كذلك لا يزال عليها أبديا
32. Sy Naam is die Skepper nie deur hom verdien wanneer Hy het die skepping, 32. ليس منذ خلق الخلق استفاد اسم الخالق
33. Ook het hy nie verdien Sy Naam, die Formeerder van die mode die skepping. 33. و لا بإحداثه البرية استفاد اسم الباري
34. Allah het die kenmerk van die heerskappy voor die bestaan van Sy onderdane. 34. له معنى الربوبية و لا مربوب
35. Allah het die kenmerk van die skep van voor die bestaan van Sy onderdane. 35. و معنى الخالقية و لا مخلوق
36. Allah is die Reviver van die dood, en is geregtig op hierdie Naam voordat Hy herleef, 36. و كما أنه محيي الموتى بعدما أحياهم استحق هذا الاسم قبل إحيائهم
37. so Hy word toegeskryf aan die Naam van die Skepper, voor hulle modellering. 37. كذلك استحق اسم الخالق قبل إنشائهم
38.That is omdat Allah in staat is om van alles. 38. ذلك بأنه على كل شيء قدير
39. Elke ding is in die behoefte van Allah. 39. و كل شيء إليه فقير
40. Elke saak is maklik vir Allah. 40. و كل أمر عليه يسير
41. Allah is nie in die behoefte van enigiets. 41. لا يحتاج إلى شيء
42. "Daar is niks soos Hy. Allah is die Alhorende, die Siener. " 42:11 42. ليس كمثله شيء و هو السميع البصير
43. Allah het die skepping met sy kennis. 43. خلق الخلق بعلمه
44. Allah het vir hulle besluit wat bepaal is vir hulle. 44. و قدر لهم أقدارا
45. Allah bepaal vir hulle ouderdomme. 45. و ضرب لهم آجالا
46. Nie een van hulle werke was weggesteek van Allah voordat Hy hulle geskep, 46. لم يخف عليه شيء من أفعالهم قبل أن خلقهم
47. Allah het geweet wat hulle gaan doen voordat Hy hulle geskape 47. و علم ما هم عاملون قبل أن يخلقهم
48. Allah het hulle beveel om Hom te gehoorsaam en hulle verbied om hom te gehoorsaam. 48. و أمرهم بطاعته و نهاهم عن معصيته
49. Alles loop na sy vermoë en Will 49. و كل شيء يجري بقدرته و مشيئته
50. die Wil van Allah is besef 50. و مشيئته تنفذ
51. aanbidders het geen wil, behalwe dit wat Allah wou vir hulle 51. و لا مشيئة للعباد إلا ما شاء لهم
52. wat Allah wou vir hulle gebeur, en wat Hy wou nie, sal nie gebeur nie. 52. فما شاء لهم كان و ما لم يشأ لم يكن
53. Allah lei wie Hy wil. 53. يهدي من يشاء
54. Van sy oorvloed Hy beskerm elkeen Hy wil, en verlig elkeen Hy wil. 54. و يعصم و يعافي من يشاء فضلا
55. Geregtigheid is Sy wanneer Allah veroorsaak verlei mislei, laat-down en probeer. 55. و يضل من يشاء و يخذل و يبتلي عدلا
56. Allah is bo al die teenstanders en mededingers. 56. و هو متعال عن الأضداد و الأنداد
57. Niemand omkeer Sy vasberadenheid, 57. لا راد لقضائه
58. niemand oorheers Sy opstanding 58. و لا معقب لحكمه
59. niemand oorval Sy Ordonnansie. 59. و لا غالب لأمره
60. Ons glo in al hierdie lot. 60. آمنا بذلك كله
61. Ons is seker dat alles van Hom. 61. و أيقنا أن كلا من عنده
62. En ons sê, dat Mohammed, Allah het geprys en vrede gegee om hom en sy familie, is sy gekies aanbidder, 62. و إن محمدا - صلى الله عليه وسلم - عبده المصطفى
63. en sy uitverkore profeet, 63. و نبيه المجتبى
64. en die boodskapper met wie Hy is bly, 64. و رسوله المرتضى
65. die seël van die profete, 65. خاتم الأنبياء
66. die leier van die verskriklike onthou ders, 66. و إمام الأتقياء
67. die meester van die boodskappers 67. و سيد المرسلين
68. die geliefde van die Here van die wêrelde. 68. و حبيب رب العالمين
69. Enige verkondig profete na sy is beslis 'n fout wees en is 'n persoonlike begeerte. 69. و كل دعوة نبوة بعد نبوته فغي و هوى
70. profeet Mohammed, is die een wat aan alle djinn, en al die mense. 70. و هو المبعوث إلى عامة الجن و كافة الورى
71. profeet Mohammed is met die waarheid en leiding gestuur. 71. المبعوث بالحق و الهدى
72. Trouens, die Koran Heilige Lees is die woord van Allah, die Allerhoogste, 72. و إن القرآن كلام الله تعالى
73. en die gesegde verskyn van hom sonder die menslike weet hoe 73. بدأ بلا كيفية قولا أي ولا يقال كيف وكيف عنه مرفوع
74. en gestuur om op Sy profeet, en omdat dit 'n openbaring. 74. و أنزله على نبيه وحيا
75. Die gelowige getuig dat dit die waarheid 75. و صدقه المؤمنون على ذلك حقا
76. en sertifiseer dit as die woord van Allah, die Hoë; dit is die werklikheid 76. و أيقنوا أنه كلام الله تعالى وحده
77. dit is nie geskep as is die woorde van die skepping 77. ليس بمخلوق ككلام البرية
78. Daarom, wie dit hoor en verkondig dat dit die toespraak van die mens is 'n ongelowige 78. فمن سمعه فزعم أنه كلام البشر فقد كفر
79. inderdaad, het Allah so beledig en hulle bepaal as 'n bespotting. 79. و قد ذمه الله تعالى و عابه
80. Hy het hom gewaarsku / haar van sy straf wanneer Hy sê: Ek sal hom braai in 'n brand! " 04:56 80. و أوعده عذابه حيث قال سأصليه سقر
81. Wanneer Allah het belowe om die vuur, want hy wat gesê het: 'Dit is slegs die woord van die menslike "11:35 ons verstaan dat dit is die woord van die Skepper van die mens 81. فلما أوعد الله سقر لمن قال إن هذا إلا قول البشر علمنا أنه قول خالق البشر
82. en dat dit is nie soos enige woord van 'n mens. 82. و لا يشبه قول البشر
83. Elkeen beskryf Allah, die Allerhoogste, met die betekenis wat beskryf 'n mens word 'n ongelowige. 83. و من وصف الله تعالى بمعنى من معاني البشر فقد كفر
84. Elkeen erken sulke werklik is gewaarsku 84. فمن أبصر هذا اعتبر
85. en moet daardeur weerhou van so 'n verklaring van die ongelowige 85. و عن مثل قول الكفار انزجر
86. en besef dat Allah, die Allerhoogste, met Sy eienskappe is in teenstelling met die mens. 86. و علم أن الله تعالى بصفاته ليس كالبشر
87. Die waarneming van Allah, wat geen plek is 'n waarheid vir die mense van die Paradys sonder omliggende rigtings en sonder die menslike weet hoe. 87. و الرؤية حق لأهل الجنة بغير إحاطة و لا كيفية أي ولا يقال كيف وكيف عنه مرفوع
88. Die waarneming is as die Koran van ons Here uitgespreek, "Op dié dag sal daar wees stralende gesigte, kyk na die Here. 75: 22-23 88. كما نطق به كتاب ربنا حيث قال وجوه يومئذ ناضرة إلى ربها ناظرة
89. sy verduideliking is volgens wat Allah, die Allerhoogste, wou en sy kennis. 89. و تفسيره على ما أراده الله تعالى و علمه
90. alles wat in die outentieke Profetiese woorde het via die boodskapper van Allah - mag Allah loof Hom, en vrede gee 90. و كل ما جاء في ذلك من الحديث الصحيح عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
91. en ook via sy metgeselle - kan die plesier van Allah wees oor hulle almal. 91. و عن أصحابه رضوان الله عليهم أجمعين
92. Dit is soos hy gesê en sy betekenis en verklaring is soos volgens wat hy bedoel. 92. فهو كما قال و معناه و تفسيره على ما أراد
93. ons nie inmeng met dit via ons interpretasie met ons mening 93. لا ندخل في ذلك متأولين بآرائنا
94. of met wensdenkery met ons begeertes. 94. و لا متوهمين بأهوائنا
95. Inderdaad, sal niemand veilig in sy / haar godsdiens, behalwe elkeen gee oor aan Allah, die Allerhoogste, en Sy boodskapper wees - Allah hom geprys, en vrede gegee - 95. فإنه ما سلم في دينه إلا من سلم لله تعالى و لرسوله صلى الله عليه وسلم
96. nadat verwys wat is onduidelik aan hom terug na die kundige. 96. و رد علم ما اشتبه عليه إلى عالمه
97. Daar is geen vaste staan in die Islam, behalwe vir diegene wat gee en gee nie. 97. و لا يثبت قدم الإسلام إلا على ظهر التسليم و الاستسلام
98. So elkeen kennis van wat hy / sy is gewaarsku poog 98. فمن رام علم ما حظر عليه
99. en sy begrip was nie tevrede met oorgawe, 99. و لم يقنع بالتسليم فهمه
100. sy eie doel sal die suiwer Eenheid sluier 100. حجبه مرامه عن خالص التوحيد
101. asook suiwer kennis, en 'n goeie geloof, 101. و صافي المعرفة و صحيح الإيمان
102. daardeur wieg tussen geloof en ongeloof, 102. فيتذبذب بين الكفر و الإيمان
103. belieing en sertifiseer 103. و التكذيب و الإقرار
104. saam met verwerping, synde die voorwerp vir die kwaadstoker, verloor, 104. و الإنكار موسوسا تائها
105. dwalendes, twyfel, 105. زائغا شاكا
106. Hy is 'n ware gelowige of 'n ongelowige leuenaar nie. 106. لا مؤمنا مصدقا و لا جاحدا مكذبا
107. Glo in die waarneming van Allah deur die mense van die Paradys sal nie geldig vir elkeen dit oorweeg via verbeelding of deur die middel van sy eie interpretasie wees. 107. و لا يصح الإيمان بالرؤية لأهل دار السلام لمن اعتبرها منهم بوهم أو تأولها بفهم
108. Indien beide die interpretasie van die waarneming van Allah en die interpretasie van al sy betekenis aan die Here behoort - 'n mens moet hom weerhou van enige interpretasie 108. إذا كان تأويل الرؤية و تأويل كل معنى يضاف إلى الربوبية ترك التأويل
109 en om te voldoen aan die status van oorgawe, 109. و لزوم التسليم
110. want dit is die weg van die geloof van die boodskappers en die wet van die profete. 110. و عليه دين المرسلين و شرائع النبيين
111. Elkeen nie weerhou van die ontkenning wanneer nie Goddelikheid te verstaan en onthou van stakende menslike ooreenkoms inderdaad misgaan en nie ontken aan Allah die eienskappe van die skepping. 111. من لم يتوق النفي و التشبيه زل و لم يصب التنزيه
112. Inderdaad, ons Here, die Verheerlikte, die Allerhoogste, het die kenmerk van Eenheid en die kenmerk van uniekheid. 112. فإن ربنا جل و علا موصوف بصفات الوحدانية منعوت بنعوت الفردانية
113. Niemand in die skepping is soos Allah, die Allerhoogste, want Hy is bo al die perke, grense, hoeke, en utilities verhewe. 113. ليس بمعناه أحد من البرية تعالى الله عن الحدود و الغايات و الأركان و الأدوات
114. Die ses rigtings en die grade tussen hulle Hom nie omsluit, soos in die geval van alle geskape bestaan. 114. لا تحويه الجهات الست كسائر المبتدعات
115. Die hoogte van die boodskapper is 'n waarheid. 115. و المعراج حق
116. Trouens, die profeet - kan Allah loof Hom, en sy familie en gee aan hulle vrede - is op die Night Journey uitgevoer, 116. و قد أسري بالنبي صلى الله عليه وسلم
117. dan het hy met sy liggaam in die staat van awakeness aan die hemel opgevaar, terwyl 117. و عرج بشخصه في اليقظة إلى السماء
118. tot waar Allah, die Allerhoogste, was wou van die hoë rang. 118. ثم إلى حيث شاء الله تعالى من العلى
119. So Allah, die Allerhoogste, het hom vereer met wat Hy wou. 119. و أكرمه الله تعالى بما شاء
120. "So Allah geopenbaar aan sy dienaar wat hy aan die lig gebring." 53:10 120. فأوحى إلى عبده ما أوحى
121. Die Lake - van die rivier van rykdom wat Allah, die Allerhoogste, het die profeet vereer as 'n dorstlesser vir sy volk - is 'n waarheid. 121. و الحوض الذي أكرمه الله تعالى به غياثا لأمته حق
122. Ook dit is 'n waarheid wat die groot voorbidding is deur Allah gereserveer vir hom as dit aangemeld in die openbaar nuus. 122. و الشفاعة التي ادخرها الله لهم كما روي في الأخبار
123. Die verbond wat Allah, die Allerhoogste, het uit Adam, die vrede op hom en sy hele nageslag is 'n waarheid. 123. و الميثاق الذي أخذه الله تعالى من آدم عليه السلام و ذريته حق
124. Inderdaad, Allah, die Allerhoogste, het geweet in sy ewige kennis van die aantal wat Paradise sal tree en die getal van diegene wat die hel, 124. و قد علم الله تعالى فيما لم يزل عدد من يدخل الجنة و يدخل النار sal tree
125.the totale aantal wat nie verhoog en ook nie verminder 125. جملة واحدة لا يزاد في ذلك العدد و لا ينقص منه
126. so Hy het kennis van hul dade en het geweet wat hulle sou doen. 126. و كذلك أفعالهم فيما علم منهم أنهم يفعلونه
127. Elkeen het die fasiliteit waarvoor hy / sy is geskep. 127. و كل ميسر لما خلق له
128. dade getel volgens hulle finaliteit. 128. و الأعمال بالخواتيم
129. Die bevoorreg is hy wat gelukkig is met die uitverkiesing van Allah, die High. 129. و السعيد من سعد بقضاء الله تعالى
130. Die ongelukkige is hy wat is jammer met die uitverkiesing van Allah, die High. 130. و الشقي من شقي بقضاء الله تعالى
131. Die wortel van die uitverkiesing is die geheim van Allah in Sy skepping, 131. و أصل القدر سر الله في خلقه
132. Hy het nie openbaar dit tot 'n einde engel of 'n profeet wat gestuur is, 132. لم يطلع على ذلك ملك مقرب و لا نبي مرسل
133. diep ondersoek na hierdie is 'n manier om van die verlies, en voorkoming, en 'n graad van die fout, 133. و التعمق و النظر في ذلك ذريعة الخذلان و سلم الحرمان و درجة الطغيان
134. so wees gewaarsku, gewaarsku word van so 'n ondersoek, denke en fluister. 134. فالحذر كل الحذر من ذلك نظرا أو فكرا أو وسوسة
135. Inderdaad, Allah, die Allerhoogste, het gevou-up die kennis van die noodlot van al sy skepping en verbied hulle om dit te soek. 135. فإن الله تعالى طوى علم القدر عن أنامه و نهاهم عن مرامه
136. As Hy sê in die Koran "Hy is nie te bevraagteken word oor wat Hy doen, maar hulle sal ondervra word." 21:23 136. كما قال في كتابه لا يسأل عما يفعل و هم يسألون
137. dus elkeen vra waarom hy dit gedoen soos het die Boek van Allah, 137. فمن سأل لم فعل فقد رد حكم كتاب الله verwerp
138. en elkeen verwerp die Boek van Allah, die Allerhoogste, word onder die ongelowiges. 138. و من رد حكم كتاب الله تعالى كان من الكافرين
139. Dit is die totale van wat nodig is vir elkeen se hart is verlig onder die vriende van Allah, die Allerhoogste, 139. فهذا جملة ما يحتاج إليه من هو منور قلبه من أولياء الله تعالى
140. wat die rang van die seker-been in kennis. 140. و هي درجة الراسخين في العلم
141. Omdat kennis van die twee tipes. 141. لأن العلم علمان
142. Een wat beskikbaar is vir die skepping, 142. علم في الخلق موجود
143. en een wat nie beskikbaar is nie vir die skepping. 143. و علم في الخلق مفقود
144. Daarom, verwerping van die kennis wat beskikbaar is, is ongeloof. 144. فإنكار العلم الموجود كفر
145. Verkondig die kennis wat nie beskikbaar is nie, is ongeloof. 145. و ادعاء العلم المفقود كفر
146. Daarom, geloof sal nie geldig wees nie, behalwe deur die aanvaarding van die kennis wat beskikbaar is 146. و لا يصح الإيمان إلا بقبول العلم الموجود
147. en weerhou van dit wat nie beskikbaar is nie deur die indiening van die kennis van die onbekende aan Allah. 147. و ترك طلب العلم المفقود
148. Ons glo in die Pen en die Beskermde Tablette, en alles wat daarop geskryf. 148. و نؤمن باللوح و القلم بجميع ما فيه قد رقم
149. As al die skepping was om bymekaar te kom teen iets Allah het geskryf om te gebeur dit om te keer ten einde te verhoed dat dit in bestaan kom hulle sal nie in staat wees, 149. فلو اجتمع الخلق كلهم على شيء كتبه الله فيه أنه كائن ليجعلوه غير كائن لميقدروا عليه
150. en as hulle vergader teen sommige wat Allah, die Allerhoogste, het ten einde nie geskryf om dit te laat kom in die lewe wat hulle sal nie in staat wees. 150. ولو اجتمعوا كلهم على شيء لم يكتبه الله تعالى فيه, ليجعلوه كائنا لم يقدروا عليه
151. Die Pen droog-up met wat gaan gebeur tot op die dag van die opstanding. 151. جف القلم بما هو كائن إلى يوم القيامة
152. Wat is nie bedoel om 'n aanbidder te slaan, sal hom nie slaan en alles wat gebeur wat 'n aanbidder is nie bedoel nie om hom te slaan. 152. و ما أخطأ العبد لم يكن ليصيبه و ما أصابه لم يكن ليخطئه
153. aanbidders moet weet dat Allah, die Allerhoogste, het bestaande kennis, - sonder begin - alles van Sy skepping wat tot stand kom volgens sy wil, 153. و على العبد أن يعلم أن الله قد سبق علمه في كل شيء كائن من خلقه
154. daardeur Hy vantevore verordineer het met sy wil so perfek beplanning 154. و قدر ذلك بمشيئته تقديرا محكما مبرما
155. wat is nie teenstrydige of is dit onderhewig aan enige kommentaar lewer nie. Dit is ook nie onderhewig aan die verwydering of verandering nie ompad of toename of afname van Sy skepping, maak nie saak of dit is in Sy hemele of die aarde. 155. ليس فيه ناقض و لا معقب و لا مزيل و لا مغير ولا محول و لا زائد و لا ناقص من خلقه في سماواته و أرضه
156. Dit is een van die pilare van die geloof, 156. و ذلك من عقد الإيمان
157. ook pilare van kennis. 157. و أصول المعرفة
158. Om sertifiseer aan die Eenheid van Allah en Sy heerskappy 158. و الاعتراف بتوحيد الله و ربوبيته
159. soos Hy, die Allerhoogste, het in sy Heerlike Book, "En Hy het alles geskep en voorbestem dit presies '25: 2, 159. كما قال تعالى في كتابه العزيز و خلق كل شيء فقدره تقديرا
160. en Hy, die Allerhoogste, het gesê: "Die besluit van Allah is 'n bevel bepaal." 33:38. 160. و قال تعالى و كان أمر الله قدرا مقدورا
161. So wee vir elkeen in die lot draai na disputatious met Allah, 161. فويل لمن صار له الله في القدر خصيما
162. en kom tot die eksamen met 'n siek hart 162. و أحضر للنظر فيه قلبا سقيما
163. op grond van sy gebruik van sy verbeelding oor die absolute onsigbare en sodoende hou dit 'n verborge geheim 163. لقد التمس بوهمه في محض الغيب سرا كتيما
164. sodoende hy terug met wat hy gesê het, sonde en vervaardiging. 164. و عاد بما قال فيه أفاكا أثيما
165. die troon en die Seat waarhede. 165. و العرش و الكرسي حق
166. en Hy, die Almagtige, die Verheerlikte, is nie in die behoefte van die troon en hoegenaamd bo en alles is onder dit. 166. و هو عز و جل مستغن عن العرش و ما دونه و بما فوقه
167. Allah omring alles met Sy kennis 167. محيط بكل شيء
168. want Hy gefrustreerd Sy skepping ten volle begrip van Hom kom. 168. قد أعجز عن الإحاطة خلقه
169. Ook, het Allah Abraham geneem vir 'n vriend, 169. و نقول إن الله اتخذ إبراهيم خليلا
170. en met Moses gepraat het, 170. و كلم موسى تكليما
171. hierdie ons glo, te getuig en oorgawe. 171. إيمانا و تصديقا و تسليما
172. Ons glo in die engele, al die profete al die boeke wat gestuur is na die boodskappers, 172. و نؤمن بالملائكة و النبيين و الكتب المنزلة على المرسلين
173. en getuig vir hulle dat hulle op die duidelike waarheid. 173. و نشهد أنهم كانوا على الحق المبين
174. Ons noem al die mense wat hulself direk aan Kaäba getuig en diegene wat Moslems en gelowiges, 174. و نسمي أهل قبلتنا مسلمين مؤمنين oorgawe bid
175. solank hulle bely wat die profeet, lof en vrede op hom, het met, 175. ما داموا بما جاء به النبي عليه الصلاة و السلام معترفين
176. en bely alles wat hy gesê of ingelig oor, glo sonder belieing. 176. و له بكل ما قال و أخبر مصدقين غير مكذبين
177. Ons het nie die kerndefinisie van Allah Homself spreek. 177. و لا نخوض في الله
178. Ons mooipraat nie in die godsdiens van Allah, die High. 178. و لا نماري في دين الله تعالى
179. Ons debatteer nie oor die Koran 179. و لا نجادل في القرآن
180. ons is seker dat die Koran die Woord van die Here van die wêrelde 180. و نعلم أنه كلام رب العالمين
181. gestuur met Gabriel, die vertroude gees 181. نزل به الروح الأمين
182. wat dit geleer het om te die Meester van die boodskappers Mohammed - het Allah geloof en vrede gegee om hom en sy familie en metgeselle geheel en al. 182. فعلمه سيد المرسلين محمدا صلى الله عليه و على آله و صحبه أجمعين
183. Die woord van Allah, die Hoë, niks is gelyk aan dit van die woorde van die skepping, 183. و كلام الله تعالى لا يساويه شيء من كلام المخلوقين
184. ons sê nie die Koran is geskep, 184. و لا نقول بخلق القرآن
185. en verskil nie met die Moslem nasie. 185. و لا نخالف جماعة المسلمين
186. In Islam nie ons nie sê dat die sonde nie skade elkeen dit beoefen. 186. ولا نقول لا يضر مع الإسلام ذنب لمن عمله
187. Ons vertrou dat Allah sal vergewe en voer na die Paradys met Sy Mercy die goeie doen gelowiges, maar ons doen nie Gee veiligheid vir hulle, en ons getuig dat die Paradys is hulle s'n dra nie. 187. و نرجو للمحسنين أن يعفو عنهم ويدخلهم الجنة برحمته من المؤمنين و لا نأمن عليهمو لا نشهد لهم بالجنة
188. Ons vra Allah om vergifnis vir die sondaar onder hulle en vrees vir hulle al is ons nie laat hulle wanhoop. 188. و نستغفر لمسيئهم و نخاف عليهم و لا نقنطهم
189. Beide die gevoel van seker die veiligheid en wanhoop sal veroorsaak dat die ophou van godsdiens. 189. و الأمن و الإياس ينقلان عن الملة
190. Die middeweg tussen die twee maniere is om die waarheid vir almal wat gelas hulself bid na Mekka. 190. و سبيل الحق بينهما لأهل القبلة
191. Niks veroorsaak dat 'n persoon om op te hou van Islam, behalwe die verwerping van dit waarmee hy / sy aangegaan Islam. 191. و لا يخرج العبد من الإيمان إلا بجحود ما أدخله فيه
192. Geloof is deur die getuienis van die tong en die sertifisering van die hart. 192. و الإيمان هو الإقرار باللسان و التصديق بالجنان
193. Alles Allah gestuur in die Koran en alles wat oorspronklik oorgedra deur die profeet - Allah geprys en aan hom gegee vrede - van die godsdiens en die kriteria is waarhede. 193. و أن جميع ما أنزل الله في القرآن و جميع ما صح عن النبي صلى الله عليه وسلم منالشرع و البيان كله حق
194. Geloof is een, en sy mense is gelyk, 194. و الإيمان واحد و أهله في أصله سواء
195. en wissel slegs deur om bang van sonde, en die voorkoms van die begeerte. 195. و التفاضل بينهم في التقوى و مخالفة الهوى
196. Gelowiges, almal van hulle, word gelei deur die Barmhartige. 196. و المؤمنون كلهم أولياء الرحمن
197. Die mees eerbare is die mees gehoorsame en die meeste in die volgende die Koran. 197. و أكرمهم أطوعهم و أتبعهم للقرآن
198. Geloof, is om te glo in Allah, 198. و الإيمان هو الإيمان بالله
199. Sy engele, 199. و ملائكته
200. Sy Boeke, 200. و كتبه
201. Sy Boodskappers 201. ورسله
202. en die ewige Day, 202. و اليوم الآخر
203. die opstanding na die dood, 203. و البعث بعد الموت
204. en uitverkiesing: goed of sleg, soet of bitter van Allah, die Allerhoogste, 204. و القدر خيره و شره و حلوه و مره من الله تعالى
205. ons glo in al hierdie 205. و نحن مؤمنون بذلك كله
206. en verskil nie ten opsigte van enige van sy boodskappers 206. و لا نفرق بين أحد من رسله
207. en ons glo in alles wat hulle gebring het. 207. و نصدقهم كلهم على ما جاءوا به
208. Diegene wat groot sondes pleeg van die nasie van Mohammed - Allah geprys en aan hom gegee vrede - betree Hel, 208. و أهل الكبائر من أمة محمد صلى الله عليه وسلم في النار
209. maar sal nie daar bly vir ewig as hulle sterf as 'n gelowige, 209. لا يخلدون إذا ماتوا و هم موحدون
210. selfs al is hulle nie berou wanneer hulle ontmoet Allah sertifiseer en glo, 210. و إن لم يكونوا تائبين بعد أن لقوا الله عارفين مؤمنين
211. soos hulle is onderhewig aan sy wil en wysheid. As Hy wil, Hy vergewe en vergewe van sy oorvloed 211. و هم في مشيئته و حكمه إن شاء غفر لهم و عفا عنهم بفضله
212. soos Hy, die Allerhoogste, het gesê in sy genadige Book, "Allah nie die sonde van die uitvind 'n vereniging met Hom vergewe, maar Hy vergewe sondes aan wie Hy wil." 04:48 212. كما قال تعالى في كتابه العزيز إن الله لا يغفر أن يشرك به و يغفر ما دون ذلك لمنيشاء
213. As hy wil Hy in sy Justisie, hulle straf in die hel volgens hulle sonde, 213. و إن شاء عذبهم في النار بقدر جنايتهم بعدله
214. dan Hy stel hulle via Sy genade en die voorbidding van Sy intree gehoorsaam aanbidders 214. ثم يخرجهم منها برحمته و شفاعة الشافعين من أهل طاعته
215. en resurrects hulle aan sy Paradise. 215. ثم يبعثهم إلى جنته
216. dit is omdat inderdaad Allah is die gids van die mense van sy kennis 216. و ذلك بأن الله مولى أهل معرفته
217. en maak hulle nie in die twee lewens soos die mense van verwerping 217. و لم يجعلهم في الدارين كأهل نكرته
218. wat versuim sy leiding te ontvang en nie sy vriendskap ontvang het nie. 218. الذين خابوا من هدايته و لم ينالوا من ولايته
219. O, die Gids van die Islam en sy mense, maak vir ons vashou aan Islam totdat ons ontmoet Jy met dit. 219. اللهم يا ولي الإسلام و أهله مسكنا بالإسلام حتى نلقاك به
220. Ons beskou die verpligte gebede geldig te wees wanneer gelei deur enige regverdige of sondige persoon van die mense wat hulself rig na Mekka 220. و نرى الصلاة خلف كل بر و فاجر من أهل القبلة
221. bied ons die begrafnis gebed en smeek vir die oorledene onder hulle, 221 و نصلي على من مات منهم
222. ons oordeel nie enige van hulle te wees van die Paradys of Hel, 222. و لا ننزل أحدا منهم جنة و لا نارا
223. of getuienis wat ons doen dit met ongeloof, ascribing 'n vennoot aan Allah, of skynheiligheid 223. و لا نشهد عليهم بكفر و لا شرك و لا نفاق
224. so lank as hulle nie openlik so 'n saak te vertoon, 224. ما لم يظهر منهم من ذلك شيء
225. en ons laat hulle verberging aan Allah, die High. 225. و نذر سرائرهم إلى الله تعالى
226. Ons is van mening dat niemand van die nasie van Mohammed is onderhewig aan die groot straf van uitvoering behalwe elkeen is geoordeel as in aanmerking kom nie. 226. و لا نرى السيف على أحد من أمة محمد إلا من وجب عليه السيف
227. Ons is van mening nie ons imams en ons goewerneurs te gehoorsaam. 227. و لا نرى الخروج على أئمتنا و ولاة أمورنا
228. selfs as hulle oortree, ons smeek nie teen enige van hulle, en ook nie ons weerstaan gehoorsaam aan hulle. 228. و إن جاروا و لا ندعو على أحد منهم و لا ننزع يدا من طاعتهم
229. Ons is van mening dat gehoorsaamheid hulle is deel van gehoorsaamheid aan Allah, die Almagtige, die Verheerlikte, is dit 'n verpligting, solank hulle nie bestel nie met 'n sonde, 229. و نرى طاعتهم من طاعة الله عز و جل فريضة ما لم يأمروا بمعصية
230. ons smeek vir hulle om goed te wees, en vir hul sukses en verligting. 230. و ندعو لهم بالصلاح و النجاح و المعافاة
231. Ons volg die profetiese maniere en die gemeente en konsensus van geleerdes, en vermy abnormaliteite, dispute en afdelings. 231. و نتبع السنة و الجماعة و نجتنب الشذوذ و الخلاف و الفرقة
232. Ons is lief vir die mense wat net en eerlik. 232. و نحب أهل العدل و الأمانة
233. Ons haat mense wat oortree, en oneerlik. 233. و نبغض أهل الجور و الخيانة
234. Ons is van mening met die instemming van die vee oor leer voetstukke of een reis of nie soos berig in die tradisie. 234. و نرى المسح على الخفين في السفر و الحضر كما جاء في الأثر
235. Bedevaart en defensiewe oorlog onder die leierskap van die imams en mense van gesag is twee verpligtinge wat voortdurend gehandhaaf word, 235. و الحج و الجهاد فرضان ماضيان مع أولي الأمر من أئمة المسلمين
236. ongeag of sodanige leiers is goed of oortreders waarin niks sal die oorspronklike verpligting niet of dit omkeer. 236. برهم و فاجرهم لا يبطلهما شيء و لا ينقضهما
237. Ons glo in die eerbare transkribering engele 237. و نؤمن بالكرام الكاتبين
238. dat Allah hulle het wagte te wees. 238. و أن الله قد جعلهم حافظين
239. Ons glo in die Engel van die Dood wat die krag gegee om die siele van die inwoners van die wêreld te ontvang. 239. و نؤمن بملك الموت الموكل بقبض أرواح العالمين
240. Ons glo in die straf van die graf vir elkeen wat in aanmerking kom. 240. و بعذاب القبر لمن كان له أهلا
241. Ons glo in die ondervraging van die oorledene in sy / haar graf deur die twee engele Munkar en Nakeer 241. و بسؤال منكر و نكير للميت في قبره
242. wat die oorledene oor sy Here, sy godsdiens, en sy profeet bevraagteken soos gerapporteer in die tradisie via die boodskapper van die Here - Allah geprys en aan hom gegee vrede - en via sy metgeselle - kan die plesier van Allah wees oor hulle almal . 242. عن ربه و دينه و نبيه على ما جاءتبه الأخبار عن رسول ربه صلى الله عليه وسلم و عن الصحابة رضي الله عنهم أجمعين
243. Die graf is óf 'n tuin van dié van Paradise of 'n put van vuur uit die hel is nie. 243. و القبر روضة من رياض الجنة أو حفرة من حفر النار
244. Ons glo in die opstanding en die vergelding van aktes op die Dag van die opstanding, 244. و نؤمن بالبعث و بجزاء الأعمال يوم القيامة
245 van die aanbieding van 'n mens se rekord, 245. و العرض
246 en 'n mens se berekening van sy / haar rekening, 246. و الحساب
247.in die lees van 'n mens se eie rekord, 247. و قراءة الكتاب
248. en in die beloning of straf. 248. و الثواب و العقاب
249. Ons glo in die pad wat oor die hel te oorgesteek word na die Paradys 249. و الصراط
250. en die skaal waarop die werke van gelowiges beproef, of hulle nou goed of sleg is, gehoorsaam of ongehoorsaam is. 250. و الميزان يوزن به أعمال المؤمنين من الخير و الشر و الطاعة و المعصية
251. Ons glo in die skepping van die Paradys en die hel, en dat hulle nooit vernietig of verdwyn. 251. و الجنة و النار مخلوقتان لا يفنيان و لا يبيدان
252. Inderdaad, Allah geskep Paradise en die hel, en geskep vir elke sy inwoners. 252. و إن الله تعالى خلق الجنة و النار و خلق لهما أهلا
253. Elkeen Allah erken Paradise dit uit sy oorvloed 253. فمن شاء إلى الجنة أدخله فضلا منه
254. Elkeen Allah erken Hel dit is uit sy Justisie. 254. و من شاء منهم إلى النار أدخله عدلا منه
255. Elke individuele werk vir wat bepaal en ook vooruitgang in dié waarvoor hy / sy is geskep. 255. و كل يعمل لما قد فرغ منه و صائر إلى ما خلق له
256. Goeie en slegte is voorbestem vir die aanbidders. 256. و الخير و الشر مقدران على العباد
257. Die vermoë wat kombineer 'n aksie om 'n daad te oefen, is 'n vorm van sukses van Allah en nie toe te skryf aan sy handel. 257. و الاستطاعة التي يجب بها الفعل - من نحو التوفيق الذي لا يجوز أن يوصف المخلوق بها - تكون مع الفعل
258. Soos vir die fasiliteit van gesondheid en oorvloed, beheer en klank voorwaardes, hulle is voor optrede, 258. و أما الاستطاعة من الصحة و الوسع و التمكن و سلامة الآلات فهي قبل الفعل
259. dit onderhewig is van die adres as Allah, die Allerhoogste, het gesê: "Allah vra geen siel bo haar vermoë." 2,286 259. و بها يتعلق الخطاب و هو كما قال الله تعالى لا يكلف الله نفسا إلا وسعها
260. Die werke van alle mense is geskep deur Allah, die Allerhoogste, en verdien deur mense. 260. و أفعال العباد هي بخلق الله تعالى و كسب من العباد
261. Allah, die Allerhoogste, verplig nooit mense met dit wat hulle in staat is. 261. و لم يكلفهم الله تعالى إلا ما يطيقون
262. Hulle is nie in staat nie, behalwe met dit wat Hy verplig is op hulle. Dit word verstaan van die verduideliking van die woord, "daar is nie beweging of krag nie, behalwe deur Allah" Sahih Bukharistraat 578. 262. و لا يطيقون إلا ما كلفهم و هو حاصل تفسير قول لا حول و لا قوةإلا بالله
263. Ons sê daar is nie manoeuvres of beweging vir 'n persoon 'n sonde te pleeg nie, behalwe met die hulp van Allah. 263. نقول لا حيلة و لا حركة لأحد عن معصية الله إلا بمعونة الله
264. Niemand het die krag gehoorsaamheid te vestig en te onderhou nie, maar sonder sukses van Allah. 264. و لا قوة لأحد على إقامة طاعة و الثبات عليها إلا بتوفيق الله
265. Alles vind plaas deur die Wil van Allah, die Almagtige, die Verheerlikte, volgens sy kennis, sy Uitverkiesing en die vermoë 265. و كل شيء يجري بمشيئة الله عز و جل و علمه و قضائه و قدره
266. Sy Wil oorwin alle ander testamente 266. غلبت مشيئته المشيئات كلها
267. en sy uitspraak en die bepaling van Oorwin al manoeuvres. 267. و غلب قضاؤه الحيل كلها
268. Allah doen wat Hy wil, maar Hy is nooit onregverdig. 268. يفعل ما شاء و هو غير ظالم أبدا
269. Allah is suiwer verwyder van elke bose, 269. تقدس عن كل سوء
270. en verhewe bo alle foute of letsels. 270. و تنزه عن كل عيب و شين
271. "Hy Allah is nie bevraagteken word oor wat Hy doen, maar hulle sal ondervra word." 21:23 271. لا يسأل عما يفعل و هم يسألون
272. Die smeking van die lewende vir die oorledene of liefdadigheid betaal namens hulle tot voordeel van die oorledene, 272 و في دعاء الأحياء للأموات و صدقتهم منفعة للأموات
273. Allah, die Allerhoogste, aanvaar die smeking 273. و الله تعالى يستجيب الدعوات
274. en vervul behoeftes. 274. و يقضي الحاجات
275. Allah besit alles, maar niks besit Hom. 275. و يملك كل شيء و لا يملكه شيء
276. Daar is niks wat nie in die behoefte van Allah, selfs vir die knip van 'n oog, 276. و لا يستغنى عن الله تعالى طرفة عين
277. elkeen beweer hulle is nie in die behoefte van Allah, selfs vir so min as die knip van 'n oog, is 'n ongelowige en word onder die mense van die verlies. 277. و من استغنى عن الله طرفة عين فقد كفر و صار من أهل الخسران
278. Allah, die Allerhoogste, is woedend en wou, maar nie in enige manier soos dié van Sy skepping. 278. و إن الله تعالى يغضب و يرضى لا كأحد من الورى
279. Ons is lief vir die bewoners van die profeet, maar ons het nie een van hulle tot die uiterste liefhet, 279. و نحب أصحاب النبي و لا نفرط في حب أحد منهم
280. ons verwerp nie iemand van hulle, 280. و لا نتبرأ من أحد منهم
281. ons haat diegene wat hulle 281. و نبغض من يبغضهم haat
282. ons noem hulle nie, behalwe met die waarheid, 282. و بغير الحق لا نذكرهم
283. ons mening is dat hulle lief te hê is 'n daad van geloof, geloof en perfeksie 283. و نرى حبهم دينا و إيمانا و إحسانا
284. terwyl hulle haat is ongeloof, opstand, skynheiligheid en oortreding. 284. و بغضهم كفرا و شقاقا و نفاقا و طغيانا
285. En ons bevestig die kalifaat na die profeet, eers na Abu Bakr As-Siddique - Allah is tevrede met hom - hom verkies en die bevordering van hom bo al die nasie, 285. و نثبت الخلافة بعد النبي أولا لأبي بكر الصديق رضي الله عنه تفضيلا و تقديما على جميعالأمة
286. daarna is Omar ibn Al Khattab vereer met die kalifaat - Allah is tevrede met hom, 286. ثم لعمر بن الخطاب رضي الله عنه
287. daarna is Othman Ibn Affan vereer met die kalifaat - Allah is tevrede met hom, 287. ثم لعثمان بن عفان رضي الله عنه
288. daarna is Ali ibn Abi Talib vereer met die kalifaat - Allah is tevrede met hom, 288. ثم لعلي بن أبي طالب رضي الله عنه
289. hulle is die regverdige kaliefs 289. و هم الخلفاء الراشدون
290. en die begeleide imams 290. و الأئمة المهديون
291. geoordeel met die waarheid, en met dit was hulle net - die plesier van Allah is op almal van hulle saam. 291. الذين قضوا بالحق و كانوا به يعدلون رضوان الله عليهم أجمعين
292. Trouens, ten opsigte van die tien inwoners die naam wat deur die boodskapper van Allah aan hulle ons getuig dat hulle in die Paradys 292. و إن العشرة الذين سماهم رسول الله نشهد لهم بالجنة
293. omdat die boodskapper van Allah getuig aan hulle en sy verklaring die waarheid is. Hulle is: 293. كما شهد لهم رسول الله و قوله الحق و هم
294. Abu Bakr As-Siddique 294. أبو بكر
295. Omar ibn Al Khatab 295. و عمر
296. Othman Ibn Affan 296. و عثمان
297. Ali ibn Abi Talib 297. و علي
298. Talhah ibn Obaidullah 298. و طلحة
299. Az ZUBAIR ibn Al AWAM 299. و الزبير
300. Saad ibn Abi Waqas 300. و سعد
301. Saeed ibn Zaid 301. و سعيد
302. Abdur Rahman ibn Awf 302. و عبد الرحمن بن عوف
303. Abu Obaida ibn Al Jarrah wat is die vertroude van hierdie nasie, die plesier van Allah oor almal saam. 303. و أبو عبيدة بن الجراح و هو أمين هذه الأمة رضوان الله عليهم أجمعين
304. Elkeen praat beste oor die bewoners van die profeet, sy vroue en sy nageslag is gratis en duidelik van skynheiligheid, 304. و من أحسن القول في أصحاب النبي و أزواجه و ذرياته فقد برئ من النفاق
305. saam met die eerste generasie van die eerste eeu en die goeie, 305. و علماء السلف من الصالحين
306. ook diegene wat daarna gevolg vir twee eeue 306. و التابعين
307. en daarna die goeie mense, die mense van die tradisies, die regsgeleerdes en teoloë, 307. و من بعدهم من أهل الخير و الأثر و أهل الفقه و النظر
308. hulle is net met die wat is goed genoem word. 308. لا يذكرون إلا بالجميل
309. Elkeen noem hulle met bose is op ander as hul pad. 309. و من ذكرهم بسوء فهو على غير السبيل
310. Ons het nie enige van die vriende van Allah verkies nie oor enige van sy profete. 310. و لا نفضل أحدا من الأولياء على أحد من الأنبياء
311. En ons sê een profeet alleen is nie beter as al die vriende van Allah wat saam is, 311. و نقول نبي واحد أفضل من جميع الأولياء
312. Maar ons glo in alles wat gekom het van hul wonderwerke en wat oorspronklik berig uit die senders. 312. و نؤمن بما جاء من كراماتهم و صح عن الثقات من روايتهم
313. Ons glo in die voorvereiste tekens van die begin van die Dag van die opstanding. Onder hulle is: 313. و نؤمن بأشراط الساعة منها
314. die opkoms van die valse messias 314. خروج الدجال
315. die dalende van Jesus uit die hemel, die vrede op hom Al Mahdi, die Begeleide Imam te ondersteun 315. و نزول عيسى عليه السلام من السماء
316. die son van die weste 316. و بطلوع الشمس من مغربها
317. die opkoms van die sprekende dier uit sy plek. 317. و خروج دابة الأرض من موضعها
318. Ons glo nie in waarsêers of sieners 318. و لا نصدق كاهنا و لا عرافا
319. of enigiemand wat iets wat verskil van die Boek van Allah, die Profetiese tradisies en die konsensus van die Moslem-nasie beweer. 319. و لا من يدعي شيئا بخلاف الكتاب و السنة و إجماع الأمة
320. Ons is van mening dat die konsensus van die Moslems is waar en klink 320. و نرى الجماعة حقا و صوابا
321. Ons is van mening dat afdeling is dwalendes en strafbaar. 321. و الفرقة زيغا و عذابا
322. Die godsdiens van Allah in die hemel en die aarde is een wat is die godsdiens van Islam 322. و دين الله في السماء و الأرض واحد و هو دين الإسلام
323. as Allah, die Allerhoogste, het gesê: "Die enigste godsdiens met Allah is Islam voorlegging. 03:19 323. كما قال الله تعالى إن الدين عند الله الإسلام
324. en Hy, die Allerhoogste, het gesê: "Elkeen wat poog om 'n godsdiens anders as Islam, sal dit nie van hom aanvaar word nie. ' 3:85 324. و قال تعالى و من يبتغ غير الإسلام دينا فلن يقبل منه
325. en Hy, die Allerhoogste, het gesê: "Ek het goedgekeur Islam jou religion.'4 te wees: 3 325. و قال تعالى و رضيت لكم الإسلام دينا
326. Die godsdiens is tussen 'n uiterste en onvoldoende, 326. و هو بين الغلو و التقصير
327. en tussen stakende n ooreenkoms tussen Allah en Sy skepping en die maak van Sy eienskappe oortollige 327. و التشبيه و التعطيل
328. en tussen diegene wat dink hulle gedwing met geen ander keuse Jabria sekte, en diegene wat glo almal skep sy eie dade Kadria sekte 328. و الجبر و القدر
329. en tussen seker veiligheid en wanhoop. 329. و الأمن و اليأس
330. Dit is ons geloof en ons geloof, sowel innerlik en uiterlik. 330. فهذا ديننا و اعتقادنا ظاهرا و باطنا
331. Allah is ons getuienis verwerp ons elkeen verskil met wat ons genoem het en verduidelik. 331. و نحن نبرأ إلى الله تعالى ممن خالف الذي ذكرناه و بيناه
332. Ons vra Allah, die Allerhoogste, ons standvastig op om dit te maak en ons lewe met dit te seël, 332. ونسأل الله تعالى أن يثبتنا عليه, ويختم لنا به.
333. en ons te beskerm teen gemengde begeerte 333. ويعصمنا من الأهواء المختلطة,
334. en van verdeel menings 334. والآراء المتفرقة.
335. en van die valse teologiese leerstellings soos: 335. والمذاهب الردية.
336. Mushabeha: dié van stakende n ooreenkoms te Divinity 336. كالمشبهة.
337. Jahamia sekte die volgelinge van Jahm ibn Safwan wat mense beweer het geen keuse 337. والجهمية.
338. Jabria sekte die volgelinge van Jad ibn Dirham student van Safwan, wat glo dat mense gedwing word om te doen wat hulle doen en het geen keuse nie. 338. والجبرية.
339. Kadria sekte die volgelinge van diegene wat die lot van Allah ontken. 339. والقدرية.
340. En ander dws Mutazila wat Wasil ibn Ata volg, diegene wat glo dat 'n persoon skep sy geloof, ongeloof en sy wil doen, dié wat met die Profetiese maniere en metgeselle, 340. وغيرهم verskil, ممن خالف السنة والجماعة
341. almal van wie volg valse innovasies en foute 341. واتبع البدعة والضلالة.
342. verwerp ons hulle 342. ونحن منهم برءاء
343. en hulle is in ons mening dwalendes en is onregverdige 343. وهم عندنا ضلال وأردياء.
344. en Allah weet die beste wat geldig is 344. والله أعلم بالصواب
345. en Allah is die terugkeer en die aankoms. 345. وإليه المرجع والمآب. "