| رياض الصالحين للإمام المحدث الفقيه المجتهد بالمذهب الشافعي أبي زكريا يحيى بن شرف بن مري النووي المتوفى سنة 676 هـ
%
IN DE NAAM VAN ALLAH DE MERICFUL, de Genadevolle Iedereen Handbook handleiding van de leer van de profeet Mohammed lof en vrede zij met hem. In het Arabisch: Reyadh al Salaheen, Samengesteld door Imam Nawawi Alle hadith in deze audio zijn authentiek en de verwijzing naar elke hadith is te vinden in de gedrukteexemplaar. De beslissing werd genomen niet om de verwijzing te lezen omdat het afbreuk doet aan de boodschap van de hadith. Covering 372 onderwerpen. Zie onze 61 proefpersonen versie. Vertaald en opgenomen in MP3 door Anne (Khadijah Darwish) Stephens © 1984-2014 Darwish Family. Alle rechten voorbehouden. Engels Vertaling 10 Revision.WAKF Fisabilillah, NIET te koop of wederverkoop, zelfs als het niet profit org of koninklijke gov becuase al ons werk is voor Allah alleen. Vertaler Voorwoord In de jaren 1980 de familie Darwish begonnen hun productie van authentieke islamitische materiaal in Cairo, en daarna voortgezet in Dubai, Londen, en ook in MohammedAli, villa van de bokser in de buurt van de universiteit van Chicago, USA. Aangezien zij reisde gedurende 28 jaar de rest van de Verenigde Staten bleven ze hun islamitische materiaal te produceren IN DE NAAM VAN ALLAH DE MERICFUL, de Genadevolle
%
| @ بسم الله الرحمن الرحيم باب الإخلاص وإحضار النية في جميع الأعمال والأقوال والأحوال البارزة والخفية قال الله تعالى: (وما أمروا إلا ليعبدوا الله مخلصين له الدين حنفاء ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة وذلك دين القيمة) [البينة: 5], وقالتعالى: (لن ينال الله لحومها ولا دماؤها ولكن يناله التقوى منكم) [الحج: 37], وقال تعالى: (قل إن تخفوا ما في صدوركم أو تبدوه يعلمه الله) [آل عمران: 29]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN SINCERITY Laten we beginnen met het lezen van een paar verzen uit de Koran Allah, de Verhevene, heeft gezegd: "Maar zij werden bevolen om Allah alleen te aanbidden, het maken van de Religie Zijn oprecht, rechtop, en hun gebed houden en te betalen de verplichte liefdadigheid. Dat is inderdaad de religie van de rechtheid. "Ch. 98: 5 Koran "Hun vlees en bloed heeft Allah niet te bereiken, het is eerder vroomheid van u bereikt Hem Als zodanig Hij hen heeft onderworpen aan u, opdat gij Hem verheffen voor het begeleiden van u En geef blijde tijding aan de.. vrijgevig. ' Ch. 22:37 Koran "Zeg:" Of je verbergen wat in uw hart is of onthullenhet, Allah weet het. Hij weet alles wat in de hemelen en de aarde en heeft macht over alle dingen '"hoofdstuk3:. 29 Koran
%
| 1- وعن أمير المؤمنين أبي حفص عمر بن الخطاب بن نفيل بن عبد العزى بن رياح بن عبد الله بن قرط بن رزاح بن عدي بن كعب بن لؤي بن غالب القرشي العدوي رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إنما الأعمال بالنيات, وإنمالكل امرىء ما نوى, فمن كانت هجرته إلى الله ورسوله, فهجرته إلى الله ورسوله, ومن كانت هجرته لدنيا يصيبها, أو امرأة ينكحها, فهجرته إلى ما هاجر إليه ". متفق على صحته. رواه إماما المحدثين, أبو عبد الله محمد بن إسماعيلبن إبراهيم بن المغيرة بن بردزبه الجعفي البخاري, وأبو الحسين مسلم بن الحجاج بن مسلم القشيري النيسابوري رضي الله عنهما في صحيحيهما اللذين هما أصح الكتب المصنفة. |
%
HET BELANG VAN INTENTIE Hadith vertelt ons H 1 "Ik, (Omar zoon van Al Khattab) hoorde de Boodschapper van Allah (geprezen en vrede zij met hem) zeggen:" Inderdaad, daden worden (gekeurd) alleen door de intentie, en er is voor iedereen wat hij van plan was. Als iemands migratie is aan Allah en Zijn boodschapper, dan is éénmigratie is aan Allah en Zijn boodschapper. Als iemands migratie is om de wereld te zoeken, dan is iemands migratie voor. Als een man migreert omwille van een vrouw en haar trouwt, dan is zijn migratie is voor hetgeen hij migreerde. '' R 1 Bukhari en met een ketting tot (Abu Hafs) Omar zoon van al-Khattab, diedit verband.
%
| 2 وعن أم المؤمنين أم عبد الله عائشة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يغزو جيش الكعبة فإذا كانوا ببيداء من الأرض يخسف بأولهم وآخرهم". قالت: قلت: يا رسول الله, كيف يخسف بأولهم وآخرهم وفيهمأسواقهم ومن ليس منهم?! قال: "يخسف بأولهم وآخرهم ثم يبعثون على نياتهم" متفق عليه. هذا لفظ البخاري. |
%
Het lot van de onschuldige De Profeet zei H 2 "Een leger zal vooraf op Ka'ba, maar als het het dorre land, allemaal bereikt, de eerste en de laatste, zal worden opgeslokt door de aarde." Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar gevraagd: "Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, hoe is hetdat de eerste en de laatste van hen zal nog worden ingeslikt onder hen zijn burgers en degenen die niet van hen? ' Hij antwoordde: 'Hun eerste en de laatste zal worden verzwolgen, maar zij zullen worden opgewekt op basis van hun intentie.' 'R2 Bukhari en Muslim met een ketting aan de moeder van de gelovigenLady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn, gerelateerd: De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 3- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "لا هجرة بعد الفتح, ولكن جهاد ونية, وإذا استنفرتم فانفروا" متفق عليه. ومعناه: لا هجرة من مكة لأنها صارت دار إسلام. |
%
MIGRATIE H 3 "Er is geen migratie na de opening (van Mekka), maar eerder, vechten en intentie te blijven - en wanneer u wordt opgeroepen go (oorlog)." (De betekenis hiervan is dat er geen migratie van Mekka omdat de islamitische land geworden). R3 Bukhari en Muslim met een ketting tot aan deMoeder van Gelovigen, Lady Ayesha, de vrouw van de Profeet, moge Allah tevreden met haar zijn, gerelateerd: De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 4 وعن أبي عبد الله جابر بن عبد الله الأنصاري رضي الله عنهما, قال: كنا مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم في غزاة, فقال: "إن بالمدينة لرجالا ما سرتم مسيرا, ولا قطعتم واديا, إلا كانوا معكم حبسهم المرض". وفي رواية: "إلا شركوكمفي الأجر "رواه مسلم ورواه البخاري عن أنس رضي الله عنه, قال: رجعنا من غزوة تبوك مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال:.". إن أقواما خلفنا بالمدينة ما سلكنا شعبا ولا واديا, إلا وهم معنا; حبسهم العذر "|
%
HEARTS in koor H 4 "Wij (de metgezellen) waren met de Profeet, lof en vrede zij met hem, in een gevecht toen hij zei:" Er zijn een aantal mensen in Medina die overal mee marcheren en in welke vallei steekt u . Het is alleen de ziekte die hen heeft gehouden zonder met u. Zij zijn gelijk aan uin beloning. '' R4 moslim met een ketting tot (Abu Abdullah) Jabir zoon van Abdullah al-Ansari zei dit.
%
| 4 ورواه البخاري عن أنس رضي الله عنه, قال: رجعنا من غزوة تبوك مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "إن أقواما خلفنا بالمدينة ما سلكنا شعبا ولا واديا, إلا وهم معنا; حبسهم العذر". |
%
FELLOW GEVOELENS HH 5 "Wij (de Metgezellen) zijn terugkeer uit de slag van Tabuk met de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, toen hij zei: 'Er zijn mensen achtergelaten in Medina die met ons in elke pas waren we gekruist en elk dal we doorkruist. Ze werden tegengehouden door een (geldig)excuus. '"R 5 Bukhari met een ketting tot Anas zei dit.
%
| 5- وعن أبي يزيد معن بن يزيد بن الأخنس, وهو وأبوه وجده صحابيون, قال: كان أبي يزيد أخرج دنانير يتصدق بها, فوضعها عند رجل في المسجد, فجئت فأخذتها فأتيته بها. فقال: والله, ما إياك أردت, فخاصمته إلى رسول اللهصلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "لك ما نويت يا يزيد, ولك ما أخذت يا معن" رواه البخاري. |
%
.. CHARITY HH 6 "Mijn vader, Yazid, gaf enkele dinars (gouden munten) in liefdadigheid en liet hen in de zorg van een man in de moskee ging ik naar die man en bracht de dinars terug naar mijn vader Hij zei: 'Door Allah, ik wist niet dat deze voor u. ' Dus gingen we naar de profeet, de boodschapper van Allah, lof envrede zij met hem, en de zaak aan hem voorgelegd. Hij zei: "Yazid, voor jou is er wat je bedoeld en Ma'an voor u wat u hebt ingenomen. 'R Bukhari" met een ketting tot (Abu Yazid) Ma'an zoon van Yazid zoon van al-Akhnas (hij , zijn vader en zijn grootvader waren een van de metgezellen van de Profeet)zei deze.
%
| 6 وعن أبي إسحاق سعد بن أبي وقاص مالك بن أهيب بن عبد مناف بن زهرة بن كلاب بن مرة بن كعب بن لؤي القرشي الزهري رضي الله عنه, أحد العشرة المشهود لهم بالجنة, قال: جاءني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعودني عام حجة الوداع منوجع اشتد بي, فقلت: يا رسول الله, إني قد بلغ بي من الوجع ما ترى, وأنا ذو مال ولا يرثني إلا ابنة لي, أفأتصدق بثلثي مالي? قال: "لا", قلت: فالشطر يا رسول الله? فقال: "لا", قلت: فالثلث يا رسول الله? قال: "الثلثوالثلث كثير - أو كبير - إنك إن تذر ورثتك أغنياء خير من أن تذرهم عالة يتكففون الناس, وإنك لن تنفق نفقة تبتغي بها وجه الله إلا أجرت عليها حتى ما تجعل في في امرأتك ", قال: فقلت: يا رسول الله, أخلفبعد أصحابي? قال:. "إنك لن تخلف فتعمل عملا تبتغي به وجه الله إلا ازددت به درجة ورفعة, ولعلك أن تخلف حتى ينتفع بك أقوام ويضر بك آخرون اللهم أمض لأصحابي هجرتهم ولا تردهم على أعقابهم, لكن البائسسعد بن خولة "يرثي له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أن مات بمكة متفق عليه.. |
%
. Liefde begint THUIS HH 7 "In het jaar van de Farewell bedevaart, Sa'ad had zoveel pijn dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, ging bij hem op bezoek Sa'ad zei: 'O Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, kun je zien dat ik ben in heel veel pijn. Ik ben een rijk man en mijnenige erfgenaam is mijn dochter. Mag ik tweederde van mijn rijkdom geven in liefdadigheid? ' Hij antwoordde: 'Nee.' 'Toen de helft, O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem? Opnieuw zei hij: 'Nee.' 'Nou misschien, een derde, O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem? Op dat de Profeet, lof en vredeop hem, heeft gezegd: 'Een derde, en een derde is veel. Het is beter dat je haar rijk in plaats van afhankelijk, bedelen mensen moeten vertrekken. Inderdaad, zal je niets te besteden op zoek naar het Aangezicht van Allah en niet ontvangen een beloning voor het, zelfs dat wat je in de mond van je vrouw. ' Toen zei Sa'ad: 'OBoodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, ben ik om achter in Mekka na mijn metgezellen te laten worden gelaten? ' Hij antwoordde: 'U zult niet achter iets op zoek naar de tevredenheid van Allah, die niet zal ertoe leiden dat u om te worden opgevoed in graad en rang doen worden overgelaten. Kan u worden overgelaten om dat sommige mensen zouden kunnenprofiteren van jullie en dat sommige worden geschaad door jou. ' Dan is de Profeet, lof en vrede zij met hem, gesmeekt (zeggende): "O Allah, compleet voor mijn metgezellen hun migratie, en ze niet weer terug op hun hielen. ' Maar degene te beklagen was Sa'ad, de zoon van Khawlah die stierf in Mekka, voor wiede Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, uitgedrukt barmhartigheid en mededogen. "R7 Bukhari en Muslim met een ketting tot (Abu Ishaq) Sa'ad, de zoon van Abi Wakkas Malik zoon van Uhaib (één van de tien gegeven de blijde boodschap van toelating in het Paradijs) zei dit.
%
| 7 وعن أبي هريرة عبد الرحمان بن صخر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله لا ينظر إلى أجسامكم, ولا إلى صوركم, ولكن ينظر إلى قلوبكم وأعمالكم" رواه مسلم. |
%
De zuiverheid van iemands hart H 8 "Allah kijkt niet naar jullie lichamen en beelden, maar Hij kijkt naar jullie harten." R moslim met een ketting tot (Abu Hurairah) Abdur Rahman zoon van Shakhr gerelateerd: De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 8- وعن أبي موسى عبد الله بن قيس الأشعري رضي الله عنه, قال: سئل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن الرجل يقاتل شجاعة, ويقاتل حمية, ويقاتل رياء, أي ذلك في سبيل الله? فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من قاتل لتكون كلمة الله هيالعليا, فهو في سبيل الله "متفق عليه. |
%
Het pad naar ALLAH HH 9 "De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, werd gevraagd: 'Welke daarvan is op het Pad van Allah: een man die uit moed gestreden; een man die streed voor inheemse trots, of de man die vochten omwille van opschepperij? ' Hij antwoordde: 'Een ieder vecht om te latenhet Woord van Allah het hoogste is op het pad van Allah. '"R 9 Bukhari en Muslim met een ketting tot (Abu Musa) Abdullah zoon van Kays al-Asha'ri zei dit.
%
| 9- وعن أبي بكرة نفيع بن الحارث الثقفي رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا التقى المسلمان بسيفيهما فالقاتل والمقتول في النار" قلت: يا رسول الله, هذا القاتل فما بال المقتول? قال: "إنه كان حريصا على قتل صاحبه"متفق عليه. |
%
Moord met voorbedachten rade H 10 "Wanneer twee moslims (indieners aan Allah) tegen elkaar met zwaarden, zowel de moordenaar en de vermoorde zal in de Hel I (Abu Bakrah) zei:." O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zeker, het is alleen de moordenaar. Hoe zit het met iemand die is vermoord? ' Hij antwoordde:'De andere was ook te popelen om zijn metgezel te vermoorden.' 'R Bukhari en Muslim met een ketting tot (Abu Bakrah) Nafi' zoon van al-Harith ath-Thaqfi, verwant, de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem , zei deze.
%
| 10- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "صلاة الرجل في جماعة تزيد على صلاته في سوقه وبيته بضعا وعشرين درجة, وذلك أن أحدهم إذا توضأ فأحسن الوضوء, ثم أتى المسجد لا يريد إلا الصلاة, لاينهزه إلا الصلاة: لم يخط خطوة إلا رفع له بها درجة, وحط عنه بها خطيئة حتى يدخل المسجد, فإذا دخل المسجد كان في الصلاة ما كانت الصلاة هي تحبسه, والملائكة يصلون على أحدكم ما دام في مجلسه الذيصلى فيه, يقولون: اللهم ارحمه, اللهم اغفر له, اللهم تب عليه, ما لم يؤذ فيه, ما لم يحدث فيه "متفق عليه, وهذا لفظ مسلم وقوله صلى الله عليه وآله وسلم:.." ينهزه "هو بفتح الياء والهاء وبالزاي: أي يخرجه وينهضه.
%
VOORDELEN VAN BIDDEN in de moskee H 11 "Het gebed van een man aangeboden in congregatie is meer dan twintig graden hoger in verdienste dan zijn gebed aangeboden in zijn markt-plaats of in zijn woning. Daarom, wanneer een van hen maakt een fijne wassing en komt naar de moskee met geen verlangen, behalve voor het gebed,en niets motiveerde hem, behalve het gebed, zijn graad wordt verhoogd voor elke stap die hij nam en een zonde wordt verwijderd totdat hij de moskee binnengaat. Toen hij de moskee binnengaat, wordt hij geacht in een staat van gebed, zolang het gebed houdt hem tot zijn tijd; en de engelen blijven bidden voor hemzolang hij blijft in zijn plaats van gebed, en ze smeken zeggen: 'O Allah hem genadig zijn, O Allah, vergeef hem, O Allah accepteer zijn berouw,' zolang hij geen kwaad daar, en zo lang duurt als hij niet zijn staat van zuiverheid. "R 11 Bukhari en Muslim los met een ketting tot Abu Hurairahgerelateerd: De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 11- وعن أبي العباس عبد الله بن عباس بن عبد المطلب رضي الله عنهما, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فيما يروي عن ربه, تبارك وتعالى, قال: "إن الله كتب الحسنات والسيئات ثم بين ذلك, فمن هم بحسنة فلم يعملها كتبها الله تباركوتعالى عنده حسنة كاملة, وإن هم بها فعملها كتبها الله عشر حسنات إلى سبعمئة ضعف إلى أضعاف كثيرة, وإن هم بسيئة فلم يعملها كتبها الله تعالى عنده حسنة كاملة, وإن هم بها فعملها كتبها الله سيئة واحدة "متفق عليه. |
%
ONVERWACHT BELONING H 12 "Voorwaar, Allah heeft geschreven de verdiensten en zonden, en heeft hen verduidelijkt. Zo wie bedoeld een verdienste, maar niet de praktijk is, Allah, de Gezegende, de Verhevene, schrijft het met Hem als een volledige beloning. Terwijl als hij bedoeld heeft en beoefend, Allah schrijft het als tien beloningen totzevenhonderd, verdubbeld, en vermenigvuldigd. Echter, als hij een zonde bedoeld, maar niet begaan, Allah, de Verhevene, schrijft het met Hem als een volledige beloning. Overwegende dat, als hij het bedoeld heeft en betrokken is, Allah schrijft het als een zonde. "R12 Bukhari en Muslim met een ketting tot (Abu al-Abbas) Abdullah, zoon vanAbbas ibn Abd al-Muttalib met een ketting aan de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, waaronder die waarin hij meldde met een ketting aan zijn Heer, de Gezegende, de Verhevene, zegt deze.
%
| 12- وعن أبي عبد الرحمان عبد الله بن عمر بن الخطاب رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "انطلق ثلاثة نفر ممن كان قبلكم حتى آواهم المبيت إلى غار فدخلوه, فانحدرت صخرة من الجبل فسدت عليهم الغار, فقالوا: إنه لا ينجيكم من هذه الصخرة إلا أن تدعوا الله بصالح أعمالكم. قال رجل منهم: اللهم كان لي أبوان شيخان كبيران, وكنت لا أغبق قبلهما أهلا ولا مالا, فنأى بي طلب الشجر يوما فلم أرح عليهما حتى ناما, فحلبتلهما غبوقهما فوجدتهما نائمين, فكرهت أن أوقظهما وأن أغبق قبلهما أهلا أو مالا, فلبثت - والقدح على يدي - أنتظر استيقاظهما حتى برق الفجر والصبية يتضاغون عند قدمي, فاستيقظا فشربا غبوقهما. اللهمإن كنت فعلت ذلك ابتغاء وجهك ففرج عنا ما نحن فيه من هذه الصخرة, فانفرجت شيئا لا يستطيعون الخروج منه. قال الآخر: اللهم إنه كانت لي ابنة عم, كانت أحب الناس إلي - وفي رواية: كنت أحبها كأشد ما يحبالرجال النساء - فأردتها على نفسها فامتنعت مني حتى ألمت بها سنة من السنين فجاءتني فأعطيتها عشرين ومئة دينار على أن تخلي بيني وبين نفسها ففعلت, حتى إذا قدرت عليها - وفي رواية: فلما قعدت بين رجليها, قالت: اتق الله ولا تفض الخاتم إلا بحقه, فانصرفت عنها وهي أحب الناس إلي وتركت الذهب الذي أعطيتها. اللهم إن كنت فعلت ذلك ابتغاء وجهك فافرج عنا ما نحن فيه, فانفرجت الصخرة, غير أنهم لا يستطيعونالخروج منها. وقال الثالث: اللهم استأجرت أجراء وأعطيتهم أجرهم غير رجل واحد ترك الذي له وذهب, فثمرت أجره حتى كثرت منه الأموال, فجاءني بعد حين, فقال: يا عبد الله, أد إلي أجري, فقلت: كل ما ترىمن أجرك: من الإبل والبقر والغنم والرقيق, فقال: يا عبد الله, لا تستهزىء بي! فقلت: لا أستهزئ بك, فأخذه كله فاستاقه فلم يترك منه شيئا. اللهم إن كنت فعلت ذلك ابتغاء وجهك فافرج عنا ما نحن فيه, فانفرجتالصخرة فخرجوا يمشون "متفق عليه. |
%
DE WAARDE VAN GOEDE DADEN H 13 "I (Abu Abdur Rahman) hoorde de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zeggen:" Er waren drie mensen, onder een volk, dat vóór u geleefd Ze reisden en vond een grot. , en ging het om de nacht door te brengen. Vervolgens een rots gleed naar beneden van de bergen blokkeerde de ingang van de grot. Zij zeiden dan op elkaar: 'Niets zal u verlossen van deze rots behalve dat je smeken aan Allah, de Verhevene, met uw goede daden.' Een van hen zei: 'O Allah, ik had twee bejaarde ouders en ik heb niet een drankje serveren aan een familielid of een dienaar voor hen. Ééndag was ik ver weg getrokken, op zoek naar groen (om zijn vee te voeden) en kwam pas na mijn ouders was gegaan om te slapen. Nadat ik klaar met het melken Ik bracht hen hun drankje en vond hen slapende, ik haatte om ze wakker, noch zou ik een deel van de melk te geven aan mijn familie en personeelsleden vóórhen te dienen. Dus ik bleef met de kruik in mijn hand te wachten tot ze wakker tot het aanbreken van de dag en de kinderen huilden van de honger door mijn voeten. Dus ze wakker en dronken hun drankje in de avond. O Allah, als ik dit op zoek naar je gezicht, dus met ons te bevrijden van dat wat we in op grond van dezerocken. ' Daarop de rots bewoog een beetje, maar ze waren niet in staat om uit de grot. Een ander zei: 'O Allah, ik had een nicht, die voor mij was de meest geliefde persoon van alle mensen. Ik wilde haar, maar ze me geweigerd. Daarna werd ze getroffen door een dorre jaar, dus ze kwam naar me toe, en ik gaf haar een honderden twintig dinars (gouden munten), op voorwaarde dat ze zich overgeven zich aan mij, dus ze deed. Toen ik in controle, boven haar, zei ze: 'Vrees Allah, en niet het zegel niet verbreken, behalve met haar rechten,' dus ik liet haar maar ze was voor mij de meest geliefde persoon, en ik verliet het goud Ik had gegeven haar. O Allah,als ik dit op zoek naar Your Face, ons zo te bevrijden van dat wat we in. ' Daarop de rots weer verhuisd, maar ze waren nog steeds niet in staat om uit de grot. Dan de andere zei: "O Allah, ik huurde een aantal arbeiders en betaalde ze allemaal hun loon behalve één man die vertrokken wat aan hem te danken was en ging weg.Ik voedde zijn loon in het bedrijfsleven en zijn rijkdom toegenomen. Na een tijd kwam hij naar me toe en zei: "O dienaar van Allah, geef mij mijn loon" "Dus ik zei: 'Bij Allah, alles wat je ziet is op uw loon. Kamelen, koeien, schapen en jongeren' Hij zei: "O dienaar van Allah, laat me niet bespotten. ' Ik antwoordde: 'Ik weet niet bespottenje. ' Dus nam hij het allemaal en het dreef, zodat er niets van. O Allah, als ik dit op zoek naar je gezicht, dus met ons te bevrijden van dat wat we in. ' Daarop de rots verplaatst en ze ontstaan, lopen, uit de grot. "R13 Bukhari en Muslim met een ketting tot (Abu Abdur Rahman) Abdullah, zoon van Omar al-Khattabzei deze.
%
| @ باب التوبة قال العلماء: التوبة واجبة من كل ذنب, فإن كانت المعصية بين العبد وبين الله تعالى لا تتعلق بحق آدمي فلها ثلاثة شروط: أحدها: أن يقلع عن المعصية. والثاني: أن يندم على فعلها. والثالث: أن يعزمأن لا يعود إليها أبدا. فإن فقد أحد الثلاثة لم تصح توبته. وإن كانت المعصية تتعلق بآدمي فشروطها أربعة: هذه الثلاثة, وأن يبرأ من حق صاحبها, فإن كانت مالا أو نحوه رده إليه, وإن كانت حد قذف ونحوهمكنه منه أو طلب عفوه, وإن كانت غيبة استحله منها. ويجب أن يتوب من جميع الذنوب, فإن تاب من بعضها صحت توبته عند أهل الحق من ذلك الذنب وبقي عليه الباقي. وقد تظاهرت دلائل الكتاب والسنة, وإجماعالأمة على وجوب التوبة. قال الله تعالى: (وتوبوا إلى الله جميعا أيه المؤمنون لعلكم تفلحون) [النور: 31], وقال تعالى: (استغفروا ربكم ثم توبوا إليه) [هود: 3], وقال تعالى: (يا أيها الذين آمنوا توبوا إلىالله توبة نصوحا) [التحريم: 8]. |
%
OP DE SUBJECTOF BEKERING 2 Imam Nawawi becommentarieerde voordat de rapportage van de hadith over dit onderwerp te zeggen:. "Berouw is verplicht voor elk afzonderlijk zonde als de zonde is tussen de aanbidder en Allah, de Verhevene, zonder relatie tot een ander mens zijn bekering bestaat uit drie voorwaarden: 1. Dathij / zij de zonde verlaat onmiddellijk. 2. Dat hij / zij spijt hebben het gedaan. 3. Dat hij / zij wordt bepaald het nooit meer te oefenen. Als een van deze drie voorwaarden ontbreekt, de bekering is niet geldig. Als de zonde betreft de rechten van een ander mens, dan een vierde voorwaarde zal worden toegevoegd dieis dat hij / zij voldoet aan de rechten van de eigenaar door, bijvoorbeeld, de terugkeer van zijn / haar eigendom, of presenteert hem / haarzelf voor de islamitische straf, of krijgt een pardon van de benadeelde partij. Daarom is het verplicht om zich te bekeren van alle zonden. Hoewel als hij / zij zich bekeert van een aantal zal worden aanvaard,Echter, de rest van zijn / haar zonden bekeerd heeft, blijven een last voor die persoon. De verplichting van berouw is duidelijk uit de bewijzen te vinden in de Koran, de Profetische manieren en de collectieve mening van de islamitische geleerden. "Laten we beginnen met het lezen van een paar verzen uit de Koran Allah, de Verhevene, heeftzei: "..... en, o gelovigen, tot Allah wenden allemaal bij elkaar, opdat gij moogt slagen." (24.31) "En zoek vergiffenis van uw Heer, dan bekeren tot Hem." (11.3) "Gelovigen, wenden tot Allah in oprecht berouw .." (66,8).
%
| 13- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "والله إني لأستغفر الله وأتوب إليه في اليوم أكثر من سبعين مرة" رواه البخاري. |
%
Vergeving H 14 "Bij Allah, ik zoek de vergeving van Allah en tot Hem wenden meer dan zeventig keer per dag." R14 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah meldde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 14- وعن الأغر بن يسار المزني رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا أيها الناس, توبوا إلى الله واستغفروه, فإني أتوب في اليوم مئة مرة" رواه مسلم. |
%
WIE MOET op zoek naar vergeving H 15 "O mensen, tot Allah wenden en vraagt vergiffenis van Hem. Voor mezelf, ik wend mij tot Allah honderd keer per dag." R 15 moslim met een ketting tot al-Agharr zoon van Yasar al-Muzani zei: de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 15- وعن أبي حمزة أنس بن مالك الأنصاري- خادم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم - رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لله أفرح بتوبة عبده من أحدكم سقط على بعيره وقد أضله في أرض فلاة "متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "للهأشد فرحا بتوبة عبده حين يتوب إليه من أحدكم كان على راحلته بأرض فلاة, فانفلتت منه وعليها طعامه وشرابه فأيس منها, فأتى شجرة فاضطجع في ظلها وقد أيس من راحلته, فبينما هو كذلك إذ هو بها قائمة عنده, فأخذ بخطامها, ثم قال من شدة الفرح: اللهم أنت عبدي وأنا ربك! أخطأ من شدة الفرح ". |
%
BEKERING H 16 "Allah is meer tevreden met het berouw van Zijn dienaar dan een van u, die, als je een kameel had verloren in een onvruchtbare dessert opeens vond het. Allah is meer tevreden met het berouw van Zijn dienaar dan iemand zou zijn als hij zijn rijden kameel die zijn eten en drinken had verlorenin een kale dessert. Dan, bij het liggen in de schaduw van een boom hij plotseling vindt het permanent in de buurt om hem, en het grijpt door het touw door zijn neus; vervolgens, overweldigd met geluk, zijn tong glijdt en hij zegt: 'O Allah, U bent mijn dienaar en ik ben Uw Heer' (En dan vraagt om vergeving). "R 16 Bukhari en Muslim met een ketting tot (Aboe Hamzah) Anas zoon van Malik al-Ansari zei, de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 16- وعن أبي موسى عبد الله بن قيس الأشعري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله تعالى يبسط يده بالليل ليتوب مسيء النهار, ويبسط يده بالنهار ليتوب مسيء الليل, حتى تطلع الشمس من مغربها" رواه مسلم.|
%
HOE LAAT IS GOED te bekeren H 17 "Allah zal blijven standhouden Zijn Hand 's nachts, zodat hij die in de loop van de dag heeft gezondigd mochten bekeren en uit te houden Zijn Hand uit gedurende de dag, zodat hij, die gezondigd heeft' s nachts mochten bekeren , totdat de zon opkomt vanuit het westen. " R17 moslim met een ketting tot (AbuMusa) Abdullah, de zoon van Kays al-Asha'ri die verwant zijn, de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 17- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من تاب قبل أن تطلع الشمس من مغربها تاب الله عليه" رواه مسلم. |
%
Bekering is altijd geaccepteerd vanuit de woonkamer H 18 "Allah zal veranderen met barmhartigheid aan ieder die berouw toont voordat de zon opkomt vanuit het westen." R 18 moslim met een ketting tot Abu Hurairah gemeld, de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 18- وعن أبي عبد الرحمان عبد الله بن عمر بن الخطاب رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله تعالى يقبل توبة العبد ما لم يغرغر" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
LAATSTE KANS om zich te bekeren H 19 "Allah, de Almachtige, de verheerlijkte, zal het berouw van Zijn dienaar up aanvaarden tot de greep van de dood." R 19 Tirmidhi met een ketting tot (Abu Abdur Rahman) Abdullah, zoon van Omar zoon van al-Khattab gerelateerd, de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 19- وعن زر بن حبيش, قال: أتيت صفوان بن عسال رضي الله عنه أسأله عن المسح على الخفين, فقال: ما جاء بك يا زر? فقلت: ابتغاء العلم, فقال: إن الملائكة تضع أجنحتها لطالب العلم رضى بما يطلب. فقلت: إنه قد حكفي صدري المسح على الخفين بعد الغائط والبول, وكنت امرءا من أصحاب النبي صلى الله عليه وآله وسلم فجئت أسألك هل سمعته يذكر في ذلك شيئا? قال: نعم, كان يأمرنا إذا كنا سفرا - أو مسافرين - أن لا ننزع خفافنا ثلاثةأيام ولياليهن إلا من جنابة, لكن من غائط وبول ونوم. فقلت: هل سمعته يذكر في الهوى شيئا? قال: نعم, كنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في سفر, فبينا نحن عنده إذ ناداه أعرابي بصوت له جهوري: يا محمد,فأجابه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نحوا من صوته: "هاؤم" فقلت له: ويحك! اغضض من صوتك فإنك عند النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وقد نهيت عن هذا! فقال: والله لا أغضض. قال الأعرابي: المرء يحب القوم ولما يلحق بهم?قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "المرء مع من أحب يوم القيامة". فما زال يحدثنا حتى ذكر بابا من المغرب مسيرة عرضه أو يسير الراكب في عرضه أربعين أو سبعين عاما - قال سفيان أحد الرواة: قبل الشام - خلقه اللهتعالى يوم خلق السماوات والأرض مفتوحا للتوبة لا يغلق حتى تطلع الشمس منه. رواه الترمذي وغيره, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
OP ZOEK NAAR KENNIS HH 20 "Zirr ging naar Safwan, de zoon van Assal om te informeren naar het vegen van de hand over lederen sokken (bij het maken van rituele wassing) Safwan vroeg me:".? Zirr, wat brengt u hier ' Zirr antwoordde: 'Het zoeken van kennis.' Safwan zei: 'De engelen spreiden hun vleugels voor degene diezoekt kennis uit van genot van dat wat hij zoekt. ' Daarop Zirr vertelde Safwan: 'Sommige twijfel is ontstaan in mijn gedachten over het vegen van de hand over sokken na één zelf heeft opgelucht. Want je bent een van de metgezellen van de profeet Ik ben gekomen om u te vragen over, hoorde je hem noemenalles wat hij met betrekking? ' 'Ja' Safwan antwoordde: 'De Profeet, lof en vrede zij met hem, vertelde ons dat terwijl we waren op een reis die we moeten niet onze sokken te verwijderen om onze voeten te wassen voor een periode van drie dagen en nachten als we de rituele wassing, met uitzondering van na het hebben van geslachtsgemeenschap heeft gehad met onze vrouwen. Inandere gevallen, zoals na de slaap, het verlichten van jezelf en ga zo maar door, u hoeft alleen veeg je handen over de sokken in die periode. ' Toen vroeg Zirr hem: 'Heb je hem horen zeggen dat alles wat met liefde en genegenheid?' Safwan antwoordde: 'Een keer toen we reisden met de Profeet, lof en vrede zij methem, een bedoeïen riepen hem in een luide, harde stem zeggen: 'O Mohammed' De Profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde hem in bijna dezelfde toon te zeggen: "hier ben ik" I (Safwan) sprak tot de bedoeïenen zeggen: 'Wee u, lager uw stem in zijn aanwezigheid; Dit is het gebod van Allah. ' HetBedouin antwoordde: "Ik zal mijn stem niet laten zakken!" Dan het aanpakken van de Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg de bedoeïen: "Hoe zit het met de persoon die houdt van een volk, maar is niet in staat om in hun gezelschap?" De Profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde: "Op de Dag des Oordeels, zal een persoon zijnin het gezelschap van de mensen die hij liefheeft. "Na dat, de Profeet, lof en vrede zij met hem, bleef tegen ons te praten en noemde een gateway in het westen van de breedte van die zou kunnen worden doorkruist door een ruiter in de veertig of zeventig jaar. ' "Eén van de overleveraars van deze hadith toegevoegd:" 'De gateway is ergens in derichting van Syrië. Allah heeft het samen met de schepping van de hemelen en de aarde. Het staat open voor berouw, en zullen niet worden gesloten totdat de zon opkomt vanuit het westen. '"R 20 en anderen met een ketting tot Zirr zoon van Hubaish zei dit.
%
| 20- وعن أبي سعيد سعد بن مالك بن سنان الخدري رضي الله عنه: أن نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "كان فيمن كان قبلكم رجل قتل تسعة وتسعين نفسا, فسأل عن أعلم أهل الأرض, فدل على راهب, فأتاه. فقال: إنه قتل تسعةوتسعين نفسا فهل له من توبة? فقال: لا, فقتله فكمل به مئة, ثم سأل عن أعلم أهل الأرض, فدل على رجل عالم. فقال: إنه قتل مئة نفس فهل له من توبة? فقال: نعم, ومن يحول بينه وبين التوبة? انطلقإلى أرض كذا وكذا فإن بها أناسا يعبدون الله تعالى فاعبد الله معهم, ولا ترجع إلى أرضك فإنها أرض سوء, فانطلق حتى إذا نصف الطريق أتاه الموت, فاختصمت فيه ملائكة الرحمة وملائكة العذاب. فقالت ملائكة الرحمة: جاء تائبا, مقبلا بقلبه إلى الله تعالى, وقالت ملائكة العذاب: إنه لم يعمل خيرا قط, فأتاهم ملك في صورة آدمي فجعلوه بينهم - أي حكما - فقال: قيسوا ما بين الأرضين فإلى أيتهما كان أدنى فهو له. فقاسوا فوجدوهأدنى إلى الأرض التي أراد, فقبضته ملائكة الرحمة "متفق عليه وفي رواية في الصحيح:." فكان إلى القرية الصالحة أقرب بشبر فجعل من أهلها "وفي رواية في الصحيح:." فأوحى الله تعالى إلى هذه أن تباعدي, وإلى هذه أن تقربي, وقال :قيسوا ما بينهما, فوجدوه إلى هذه أقرب بشبر فغفر له "وفي رواية:.". فنأى بصدره نحوها "|
%
Wanneer u tot Allah, Allah wendt zich tot U H 21 "Er was een man uit een volk te zijn voor jullie die negenennegentig mensen gedood had, informeerde hij wie de meest geleerde persoon op aarde was, en werd doorverwezen naar een monnik. Hij ging naar de monnik en zei: 'Ik heb negenennegentig mensen gedood, is er een kans dat mijnberouw zal worden aanvaard? ' De monnik antwoordde: 'Nee.' Dus hij de monnik die vervolgens werd zijn honderdste slachtoffer gedood. Informeerde hij weer wie de meest geleerde persoon op aarde was, en werd doorverwezen naar een wijs man. Hij ging naar de wijze man en zei: 'Ik heb honderd mensen gedood, is er een kans dat mijnberouw zal worden aanvaard? ' De wijze man antwoordde: 'Ja, wat kan tussen u en berouw te staan? Ga naar die en die een land, in het zijn mensen die Allah aanbidden. Ga met ze mee in de aanbidding van Allah, maar niet terug naar je eigen land, want het is een slechte plaats. Dus de man uiteengezet. Hij had alleen bereikthalverwege toen de dood overviel hem; waarna de Angels of Mercy en de engelen van bestraffing debatteerden met elkaar voor zijn ziel. De Engelen van Genade smeekte dat hij boetvaardig was geworden en had zich in de richting van Allah; terwijl de engelen van bestraffing smeekte dat hij nooit een goede daad had gedaan. Dan,in de vorm van een mens, een engel verscheen voor hen en de engelen waren aangenaam dat hij moet bemiddelen tussen hen. Hij vertelde hen om de afstand tussen de twee landen te meten, te zeggen dat het land de man was dichter was ook het land waartoe hij behoorde. De engelen gemeten de afstand en hijwerd gevonden om dichter bij het land waarheen hij reisde zijn, zodat de Engelen van Genade nam de leiding van hem. "In een andere overlevering staat dat de mens dichter bij het land van de rechtvaardige werd gevonden door de spanwijdte van een hand en was gerekend tot één van hen te zijn. Er is ook een andere overlevering die zegt dat Allahgebood de ruimte aan de ene kant om uit te breiden en de ruimte op de andere te contracteren, en zei toen: '. Nu is het uitvoeren van de meting' En, bleek dat hij dichter bij zijn doel was door de spanwijdte van een hand, zodat hij ontving vergeving. Het is ook overgeleverd dat hij dichterbij kruipen op zijn borst kwam. R21Bukhari en Muslim met een ketting tot (Abu Sa'id) Sa'ad zoon van Malik, zoon van Sanan al-Khudri dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 21- وعن عبد الله بن كعب بن مالك, وكان قائد كعب رضي الله عنه من بنيه حين عمي, قال: سمعت كعب بن مالك رضي الله عنه يحدث بحديثه حين تخلف عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في غزوة تبوك. قال كعب: لم أتخلف عن رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم في غزوة غزاها قط إلا في غزوة تبوك, غير أني قد تخلفت في غزوة بدر, ولم يعاتب أحد تخلف عنه; إنما خرج رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم والمسلمون يريدون عير قريش حتى جمع الله تعالى بينهم وبين عدوهم على غيرميعاد. ولقد شهدت مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ليلة العقبة حين تواثقنا على الإسلام, وما أحب أن لي بها مشهد بدر, وإن كانت بدر أذكر في الناس منها. وكان من خبري حين تخلفت عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في غزوةتبوك أني لم أكن قط أقوى ولا أيسر مني حين تخلفت عنه في تلك الغزوة, والله ما جمعت قبلها راحلتين قط حتى جمعتهما في تلك الغزوة ولم يكن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يريد غزوة إلا ورى بغيرها حتى كانت تلكالغزوة, فغزاها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في حر شديد, واستقبل سفرا بعيدا ومفازا, واستقبل عددا كثيرا, فجلى للمسلمين أمرهم ليتأهبوا أهبة غزوهم فأخبرهم بوجههم الذي يريد, والمسلمون مع رسول الله كثير ولا يجمعهمكتاب حافظ (يريد بذلك الديوان) قال كعب: فقل رجل يريد أن يتغيب إلا ظن أن ذلك سيخفى به ما لم ينزل فيه وحي من الله, وغزا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم تلك الغزوة حين طابت الثمار والظلال, فأنا إليها أصعر,فتجهز رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم والمسلمون معه وطفقت أغدو لكي أتجهز معه, فأرجع ولم أقض شيئا, وأقول في نفسي: أنا قادر على ذلك إذا أردت, فلم يزل يتمادى بي حتى استمر بالناس الجد, فأصبح رسول الله صلى الله عليهوآله وسلم غاديا والمسلمون معه ولم أقض من جهازي شيئا, ثم غدوت فرجعت ولم أقض شيئا, فلم يزل يتمادى بي حتى أسرعوا وتفارط الغزو, فهممت أن أرتحل فأدركهم, فيا ليتني فعلت, ثم لم يقدر ذلك لي, فطفقتإذا خرجت في الناس بعد خروج رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يحزنني أني لا أرى لي أسوة, إلا رجلا مغموصا عليه في النفاق, أو رجلا ممن عذر الله تعالى من الضعفاء, ولم يذكرني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى بلغتبوك, فقال وهو جالس في القوم بتبوك: "ما فعل كعب بن مالك" فقال رجل من بني سلمة: يا رسول الله, حبسه برداه والنظر في عطفيه. فقال له معاذ بن جبل رضي الله عنه: بئس ما قلت! والله يا رسول الله ما علمنا عليهإلا خيرا, فسكت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. فبينا هو على ذلك رأى رجلا مبيضا يزول به السراب, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كن أبا خيثمة", فإذا هو أبو خيثمة الأنصاري وهو الذي تصدق بصاع التمرحين لمزه المنافقون. قال كعب: فلما بلغني أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد توجه قافلا من تبوك حضرني بثي, فطفقت أتذكر الكذب وأقول: بم أخرج من سخطه غدا? وأستعين على ذلك بكل ذي رأي من أهلي,فلما قيل: إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد أظل قادما, زاح عني الباطل حتى عرفت أني لن أنجو منه بشيء أبدا, فأجمعت صدقه وأصبح رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قادما, وكان إذا قدم من سفر بدأ بالمسجدفركع فيه ركعتين ثم جلس للناس, فلما فعل ذلك جاءه المخلفون يعتذرون إليه ويحلفون له, وكانوا بضعا وثمانين رجلا, فقبل منهم علانيتهم وبايعهم واستغفر لهم ووكل سرائرهم إلى الله تعالى, حتى جئت,فلما سلمت تبسم تبسم المغضب. ثم قال: "تعال", فجئت أمشي حتى جلست بين يديه, فقال لي: '?? ما خلفك ألم تكن قد ابتعت ظهرك " قال: قلت: يا رسول الله, إني والله لو جلست عند غيرك من أهل الدنيا لرأيتأني سأخرج من سخطه بعذر; لقد أعطيت جدلا, ولكني والله لقد علمت لئن حدثتك اليوم حديث كذب ترضى به عني ليوشكن الله أن يسخطك علي, وإن حدثتك حديث صدق تجد علي فيه إني لأرجو فيه عقبى الله تعالى, والله ما كانلي من عذر, والله ما كنت قط أقوى ولا أيسر مني حين تخلفت عنك. قال: فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أما هذا فقد صدق, فقم حتى يقضي الله فيك". وسار رجال من بني سلمة فاتبعوني فقالوا لي: والله ما علمناكأذنبت ذنبا قبل هذا لقد عجزت في أن لا تكون اعتذرت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بما اعتذر إليه المخلفون, فقد كان كافيك ذنبك استغفار رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لك. قال: فوالله ما زالوا يؤنبونني حتى أردتأن أرجع إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأكذب نفسي, ثم قلت لهم: هل لقي هذا معي من أحد? قالوا: نعم, لقيه معك رجلان قالا مثل ما قلت, وقيل لهما مثل ما قيل لك, قال: قلت: من هما? قالوا: مرارة بن الربيعالعمري, وهلال ابن أمية الواقفي? قال: فذكروا لي رجلين صالحين قد شهدا بدرا فيهما أسوة, قال: فمضيت حين ذكروهما لي. ونهى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن كلامنا أيها الثلاثة من بين من تخلف عنه, فاجتنبناالناس - أو قال: تغيروا لنا - حتى تنكرت لي في نفسي الأرض, فما هي بالأرض التي أعرف, فلبثنا على ذلك خمسين ليلة. فأما صاحباي فاستكانا وقعدا في بيوتهما يبكيان. وأما أنا فكنت أشب القوم وأجلدهم فكنت أخرجفأشهد الصلاة مع المسلمين, وأطوف في الأسواق ولا يكلمني أحد, وآتي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأسلم عليه وهو في مجلسه بعد الصلاة, فأقول في نفسي: هل حرك شفتيه برد السلام أم لا? ثم أصلي قريبا منه وأسارقهالنظر, فإذا أقبلت على صلاتي نظر إلي وإذا التفت نحوه أعرض عني, حتى إذا طال ذلك علي من جفوة المسلمين مشيت حتى تسورت جدار حائط أبي قتادة وهو ابن عمي وأحب الناس إلي, فسلمت عليه فوالله ما ردعلي السلام, فقلت له: يا أبا قتادة, أنشدك بالله هل تعلمني أحب الله ورسوله صلى الله عليه وآله وسلم? فسكت, فعدت فناشدته فسكت, فعدت فناشدته, فقال: الله ورسوله أعلم. ففاضت عيناي, وتوليت حتى تسورتالجدار, فبينا أنا أمشي في سوق المدينة إذا نبطي من نبط أهل الشام ممن قدم بالطعام يبيعه بالمدينة يقول: من يدل على كعب بن مالك? فطفق الناس يشيرون له إلي حتى جاءني فدفع إلي كتابا من ملك غسان, وكنت كاتبا. فقرأته فإذا فيه: أما بعد, فإنه قد بلغنا أن صاحبك قد جفاك ولم يجعلك الله بدار هوان ولا مضيعة, فالحق بنا نواسك, فقلت حين قرأتها: وهذه أيضا من البلاء, فتيممت بها التنور فسجرتها, حتى إذا مضت أربعون من الخمسين واستلبث الوحي إذا رسول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأتيني, فقال: إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأمرك أن تعتزل امرأتك, فقلت: أطلقها أم ماذا أفعل? فقال: لا, بل اعتزلها فلاتقربنها, وأرسل إلى صاحبي بمثل ذلك. فقلت لامرأتي: الحقي بأهلك فكوني عندهم حتى يقضي الله في هذا الأمر. فجاءت امرأة هلال بن أمية رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقالت له: يا رسول الله, إن هلال بن أميةشيخ ضائع ليس له خادم, فهل تكره أن أخدمه? قال: "لا, ولكن لا يقربنك" فقالت: إنه والله ما به من حركة إلى شيء, ووالله ما زال يبكي منذ كان من أمره ما كان إلى يومه هذا. فقال لي بعض أهلي: لو استأذنترسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في امرأتك فقد أذن لامرأة هلال بن أمية أن تخدمه? فقلت: لا أستأذن فيها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وما يدريني ماذا يقول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا استأذنته, وأنا رجل شاب! فلبثتبذلك عشر ليال فكمل لنا خمسون ليلة من حين نهي عن كلامنا, ثم صليت صلاة الفجر صباح خمسين ليلة على ظهر بيت من بيوتنا, فبينا أنا جالس على الحال التي ذكر الله تعالى منا, قد ضاقت علي نفسي وضاقتعلي الأرض بما رحبت, سمعت صوت صارخ أوفى على سلع يقول بأعلى صوته: يا كعب بن مالك أبشر, فخررت ساجدا, وعرفت أنه قد جاء فرج. فآذن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الناس بتوبة الله تعالى علينا حين صلى صلاةالفجر فذهب الناس يبشروننا, فذهب قبل صاحبي مبشرون وركض رجل إلي فرسا وسعى ساع من أسلم قبلي, وأوفى على الجبل, فكان الصوت أسرع من الفرس, فلما جاءني الذي سمعت صوته يبشرني نزعت له ثوبي فكسوتهماإياه ببشارته, والله ما أملك غيرهما يومئذ, واستعرت ثوبين فلبستهما, وانطلقت أتأمم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يتلقاني الناس فوجا فوجا يهنئونني بالتوبة ويقولون لي: لتهنك توبة الله عليك. حتى دخلت المسجدفإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جالس حوله الناس, فقام طلحة بن عبيد الله رضي الله عنه يهرول حتى صافحني وهنأني, والله ما قام رجل من المهاجرين غيره - فكان كعب لا ينساها لطلحة -. قال كعب: فلما سلمت علىرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال وهو يبرق وجهه من السرور: "أبشر بخير يوم مر عليك مذ ولدتك أمك" فقلت: أمن عندك يا رسول الله أم من عند الله? قال: "لا, بل من عند الله تعالى", وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلمإذا سر استنار وجهه حتى كأن وجهه قطعة قمر وكنا نعرف ذلك منه, فلما جلست بين يديه قلت: يا رسول الله, إن من توبتي أن أنخلع من مالي صدقة إلى الله وإلى رسوله. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أمسكعليك بعض مالك فهو خير لك "فقلت:. إني أمسك سهمي الذي بخيبر وقلت:. يا رسول الله, إن الله تعالى إنما أنجاني بالصدق, وإن من توبتي أن لا أحدث إلا صدقا ما بقيت, فوالله ما علمت أحدا من المسلمين أبلاه اللهتعالى في صدق الحديث منذ ذكرت ذلك لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أحسن مما أبلاني الله تعالى, والله ما تعمدت كذبة منذ قلت ذلك لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى يومي هذا, وإني لأرجو أن يحفظني الله تعالى فيما بقي, قال: فأنزل الله تعالى: (لقد تاب الله على النبي والمهاجرين والأنصار الذين اتبعوه في ساعة العسرة (حتى بلغ: (إنه بهم رؤوف رحيم وعلى الثلاثة الذين خلفوا حتى إذا ضاقت عليهم الأرض بما رحبت (حتى بلغ: (اتقوا الله وكونوا مع الصادقين) [التوبة: 117-119] قال كعب: والله ما أنعم الله علي من نعمة قط بعد إذ هداني الله للإسلام أعظم في نفسي من صدقي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أن لا أكون كذبته, فأهلك كما هلك الذين كذبوا; إن الله تعالى قال للذين كذبوا حين أنزل الوحي شر ما قال لأحد, فقال الله تعالى: (سيحلفون بالله لكم إذا انقلبتم إليهم لتعرضوا عنهم فأعرضوا عنهم إنهم رجس ومأواهم جهنم جزاء بما كانوا يكسبون يحلفونلكم لترضوا عنهم فإن ترضوا عنهم فإن الله لا يرضى عن القوم الفاسقين) [التوبة: 95-96] قال كعب: كنا خلفنا أيها الثلاثة عن أمر أولئك الذين قبل منهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين حلفوا له فبايعهم واستغفرلهم وأرجأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أمرنا حتى قضى الله تعالى فيه بذلك. قال الله تعالى: (وعلى الثلاثة الذين خلفوا (وليس الذي ذكر مما خلفنا تخلفنا عن الغزو, وإنما هو تخليفه إيانا وإرجاؤه أمرنا عمن حلفله واعتذر إليه فقبل منه. متفق عليه. وفي رواية: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم خرج في غزوة تبوك يوم الخميس وكان يحب أن يخرج يوم الخميس. وفي رواية: وكان لا يقدم من سفر إلا نهارا في الضحى, فإذا قدم بدأ بالمسجد فصلىفيه ركعتين ثم جلس فيه. |
%
Eerlijkheid is het beste beleid HH 22 "Ka'ab zoon van Malik, gaf een volledig verslag van het incident dat hem gevraagd wordt achter de boodschapper van Allah te blijven, lof en vrede zij met hem, toen hij ging naar de campagne op Tabuk. Ka 'ab zei:' I (Ka'ab) begeleidde de Profeet, lof en vrede zij met hem,na elke campagne behalve Tabuk. Toch heb ik niet begeleiden de Profeet, lof en vrede zij met hem, naar Badr, en hij op dat moment heeft niemand die hem niet vergezellen kwalijk. De Profeet, lof en vrede zij met hem, en de moslims was het observeren van een Koraysh caravan toen Allah geordendonverwachte incidenten voordoen tussen hen en hun vijanden. Echter, aanwezig met de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, in de nacht van Aqaba was ik toen we beloofd onze eed van volledige toewijding aan de islam, en ik zou niet graag Aqaba ruilen voor Badr met al zijn roem. Watmijn verzuim om de Profeet te begeleiden, lof en vrede zij met hem, op de campagne van Tabuk zal ik je vertellen. Op dat moment was ik sterker en welvarender dan op enig ander moment. Ik had twee rijden kamelen - voordat die ik nooit had bezeten twee. Het was de praktijk van de Profeet, lof en vrede zij methem, dat wanneer hij besloot om te beginnen aan een campagne zijn echte doel niet bekend te maken tot het laatste moment. Echter, bij deze gelegenheid, want het was het seizoen van de intense hitte, de reis was te lang door de woestijn te zijn, en de vijand was geweldig in kracht, waarschuwde hij de moslims duidelijk envertelde hen van zijn doel, zodat zij in staat waren om voldoende voorbereidingen te treffen. Het aantal van degenen die bereid zijn om zich klaar om de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem mee te gaan maken, was geweldig, maar een register nog niet was opgericht om een lijst van alle van hen. Geen man terughoudend omgo vermoeden dat zijn afwezigheid onopgemerkt zouden blijven, tenzij het werd onthuld door Allah. Het was een tijd dat het fruit aan de bomen waren gerijpt en hun schaduw dichte - ook dit werkte op mijn gemoed. De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, en de moslims die waren om hem te vergezellen zichzelf bezigmet hun voorbereidingen. Ik zou gaan in de ochtend van plan om hetzelfde te doen, samen met hen, alleen om later terug te keren zonder iets te bereiken, tegen mezelf zeggen: 'Er is voldoende tijd. Ik kan klaar krijgen wanneer ik wil. ' De tijd verstreek en de moslims klaar met hun voorbereidingen. Dan op een dag,de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, die is opgenomen met hen op de mars. Ik had niets om me voor te bereiden gedaan. Ik bleef in mijn besluiteloze toestand, zonder iets te bereiken, terwijl de moslims begonnen aan hun opmars. Ik dacht dat ik zou verrekening van het door mijzelf en halen ze - hoe ik wouIk had gedaan, maar het mocht niet zo zijn. Als ik ging over in de stad het smartte mij om te zien dat onder degenen die thuis bleven, net als ik, waren degenen die ofwel verdacht werden van hypocrisie of verontschuldigd gelet op zijn leeftijd of iets dergelijks. De Profeet, lof en vrede zij met hem, maakte geen melding vanme pas nadat hij Tabuk bereikte. Op een dag, toen hij zat met de metgezellen vroeg hij: 'Wat is er met Ka'ab, de zoon van Malik?' Iemand uit de Bani Salimah zei: "Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, kwam hij niet vanwege zijn twee mantels en bewondering van zijn opsmuk! 'Bij het horen van dit Mu'az deed, de zoon van Jabal zei: 'Het kwaad is wat u hebt gezegd. O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, we weten niets over hem, behalve goed. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, maakte geen commentaar. Het was in deze tijd dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, waargenomeniemand rijden in de verte in het wit gekleed en riep uit: 'Moge het Abu Khaisamah', en hij bleek juist te zijn - Abu Khaisamah was genomen voor een bedelaar door de hypocrieten toen gaf hij een kleine hoeveelheid data in liefdadigheid. Toen ik hoorde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem,was bij zijn terugkeer van Tabuk Ik was gevuld met angst en begon valse excuses genereren in mijn gedachten om te helpen mezelf redden uit zijn ongenoegen. Ik leden van mijn familie wiens oordeel ik vertrouwde, maar toen ik hoorde dat de komst van de Profeet op handen was, realiseerde ik me dat er geen vals excuus zou helpen geraadpleegdme daarom heb ik besloten om de waarheid te vertellen. Hij kwam de volgende ochtend. Toen hij terugkwam van een reis was het zijn gewoonte om direct naar de moskee en bieden twee vrijwillige eenheden van het gebed (Raka's), en vervolgens aan de mensen. Hij deed hetzelfde bij deze gelegenheid en degenen die nog niet hadden deelgenomen aan decampagne kwam naar voren en begon, onder ede, om hun excuses te geven. Ze waren meer dan tachtig mensen en de Profeet, lof en vrede zij met hem, accepteerde hun excuses en vernieuwd hun eden. Toen bad hij om vergeving voor hen en zet zich in voor Allah wat ze hadden in hun achterhoofd. Als het ging ommijn beurt en ik groette hem; Hij glimlachte, maar ongenoegen was zichtbaar in zijn glimlach, en zei: '. Kom naar voren' Dus stapte ik naar voren en ging voor hem. Hij vroeg: 'Wat hield je terug, je had niet gekocht uw mount?' Ik antwoordde: "Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, als ik had geconfronteerddoor iemand anders dan uzelf; een man van de wereld, kon ik gemakkelijk ontsnappen aan zijn ongenoegen met een excuus, want ik ben begaafd met vaardigheid van plausibiliteit. Maar ik weet dat als ik een vals verhaal vandaag verzinnen om u, dat zou zelfs u te overtuigen, zonder twijfel Allah binnenkort zal wekken uw ongenoegentegen me over iets anders. Maar, als ik zeg u de waarheid en je ontevreden over mij zijn, ik kan nog steeds hopen op de barmhartigheid van Allah, de Verhevene. Bij Allah, ik heb geen excuus. Ik was nog nooit zo sterk noch rijker dan toen ik hield mezelf terug uit die u vergezellen. ' De Profeet, lof en vrede zij methem, zei: 'Deze ene heeft de waarheid verteld, nu terug te trekken, totdat Allah beslist uw zaak.' Sommige mannen van de kinderen van Salimah volgde me uit de moskee en zei: 'We hebben nooit geweten dat je het zekere voor dit, waarom heb je geen excuus om de Profeet te bieden, lof en vrede zij met hem, net als de anderendie terug van de campagne had gehouden - je fout zou zijn vergeving hebben gevonden via de smeekbede van de Profeet, lof en vrede zij met hem '. Zij volhardde in verweet me zo hard dat ik bijna ging terug naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, naar mijn bekentenis intrekken. Dan,Ik vroeg hen: "Is er ooit een soortgelijke zaak als de mijne geweest?" Zij antwoordden: "Murarah, de zoon van Rabia 'Amiri en Hilal, de zoon van Umayyah Waqifi." Wanneer zij vermeld deze twee rechtvaardige mannen die hadden deelgenomen aan de slag van Badr, en bezat veel goede kwaliteiten, werd ik gesterkt in mijn oorspronkelijkeop te lossen. De Profeet, lof en vrede zij met hem, regisseerde de moslims niet aan de drie van ons te spreken. Mensen vermeden ons alsof ze vreemden waren, en het voelde alsof ik in een vreemde land. Deze stand van zaken gedurende vijftig dagen. Mijn twee metgezellen waren zo overweldigd door ellende en schande datze trok zich terug uit de wereld zich opsluiten in hun huizen. Als jongste en veerkrachtiger van de drie, zou ik uit te gaan en samen met mijn collega-moslims om te bidden en te wandelen in de straten hoewel niemand mij zou spreken. Ik zou wachten voordat de Profeet, lof en vrede zij met hem, toenhij zat in de moskee na het gebed en begroeten hem en vroeg zich af of hij zijn lippen had verhuisd naar mijn groet terug. Tijdens het gebed, dan zou ik bij hem staan en merkte dat hij zou blik in mijn richting toen ik bezig was met het gebed en weg te kijken toen ik keek in zijn richting. Gevoel angst endiep gekwetst door de hardheid van moslims jegens mij, op een dag klom ik over de tuinmuur die behoren tot mijn neef Abu Katadah van wie ik veel hield. Ik groette hem, maar hij had mijn groet niet terug. Ik zei tegen hem: 'Abu Katadah, vraag ik u in de naam van Allah, weet je niet dat ik hou van Allah enZijn Boodschapper, lof en vrede zij met hem? ' Maar hij bleef zwijgen. Ik herhaalde mijn oprechte vraag, maar hij gaf geen antwoord. Ik vroeg een derde keer en hij antwoordde: ". Allah en Zijn boodschapper, lof en vrede zij met hem, weet best ' Toen ik dit hoorde, kon ik mijn tranen niet bedwingen en terug naar huis.Op een dag werd ik rondhangen in de markt-plaats van Medina toen ik hoorde een boer uit Syrië, die graan had gebracht om te verkopen, te vragen: 'Zou iemand mij direct aan Ka'ab, de zoon van Malik' De mensen wees in mijn richting dus kwam hij naar me toe en gaf me een brief van de koning van Ghassan. Geletterd ik leeshet. Er stond: 'We hebben gehoord dat je meester je onrechtvaardig heeft behandeld. Allah heeft u ofwel te worden vernederd of mishandeld. Kom naar ons en wij zullen u genadig te ontvangen. ' Na het lezen van het, zei ik tegen mezelf: 'Dit is een ander proces, en wierp het in de oven. Na veertig dagen van de vijftig hadverstreken zonder enige aanwijzing in de Openbaring ons aangaande, een boodschapper van de Profeet, lof en vrede zij met hem, kwam naar me toe en zei: 'De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, stuurt u niet te associëren met uw vrouw . ' Ik vroeg: 'Moet ik haar scheiden of wat moet ik doen?'Hij antwoordde: 'Nee, gewoon niet associëren met haar.' Ik begreep dat mijn twee metgezellen waren eveneens gericht, en ik vertelde mijn vrouw naar haar ouders te gaan en blijven met hen tot Allah bepaald de zaak. De vrouw van Hilal, de zoon van Umayyah ging naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, enzei: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, Hilal, de zoon van Umayyah is oud en niet in staat om te kijken naar zichzelf, heeft hij niet een dienaar. Zou het u mishagen als ik om hem te dienen? ' 'Nee', antwoordde hij, 'maar hij moet niet associëren met jou.' Daarop vertelde ze de profeet, lof envrede zij met hem, 'Sinds dit gebeurd is, heeft hij geen interesse in mij, en heeft voortdurend huilde.' Sommige van mijn volk stelde mij voor dat ik ook de toestemming van de profeet zouden zoeken, lof en vrede zij met hem, dus dat mijn vrouw ook na mij zou kunnen zien als de vrouw van Hilal, de zoon van Umayyahhad gedaan, maar ik heb niet gevraagd de Profeet, lof en vrede zij met hem, voor dit omdat ik niet wist wat hij zou kunnen zeggen, en trouwens, ik was jong. Tien dagen en nachten voorbij als deze. Op de eenenvijftigste ochtend, na het ochtendgebed, zat ik thuis gevoel melancholie en hoewel dewereld is breed, zoals Allah, de Verhevene had beschreven, leek het smal en klein voor mij te zijn geworden. Plotseling hoorde ik iemand schreeuwen op de top van zijn stem vanaf de top van Mount Sala'ah: 'O Ka'ab zoon van Malik goed nieuws!' Meteen viel ik ter aarde werpen en besefte dat opluchting was gekomen. De Profeet,lof en vrede zij met hem, had de metgezellen op de hoogte op het moment van de dageraad gebed, dat Allah, de Verhevene had dankbaar aanvaardden ons berouw, en bij het horen van deze verschillende mensen waren op weg om het goede nieuws te brengen aan ons. Sommigen gingen naar mijn twee metgezellen en andere haastte zich op zijn paard inde richting van mijn huis. Eén van de stam van Aslam reed de berg op en zijn stem me bereikt voor de komst van de ruiter. Wanneer degene wiens stem ik had gehoord kwam om me te feliciteren, ik trok mijn kleren en gaf ze aan hem - ik had geen andere set van kleding aan, dus ik leende dragenwat op te zetten en op weg te begroeten de Profeet, lof en vrede zij met hem. Op mijn weg naar de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, die ik tegenkwam groepen en menigten van mensen die me feliciteerde en zei: ". Gezegend is de acceptatie door Allah van uw berouw ' Toen ik de moskeeIk vond de Profeet, lof en vrede zij met hem, gezeten omringd door mensen. Onder hen was Talha, de zoon van Ubaidullah die opstonden en rende naar me toe, gaf me een hand en feliciteerde me. Hij was de enige van de emigrant die zich kreeg, en ik heb nog nooit zijn gebaar vergeten. Toen ik begroette de Profeet,lof en vrede zij met hem, zijn gezicht straalde van vreugde en hij zei: 'Wees blij met deze, de beste van alle dagen sinds je moeder bevallen van jou' Ik vroeg: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, is dit van u of van Allah? ' Hij antwoordde: 'Het is inderdaad van Allah.' Toen hij tevreden was,was het gebruikelijk voor het geluk in zijn gezicht te gloeien alsof het een deel van de maan - toen dit gebeurde wisten we dat hij blij was. Tot mijn berouw te voltooien, bood ik aan de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, al mijn bezittingen te geven als liefdadigheid voor de zaak van Allah en Zijn boodschapper,lof en vrede zij met hem. Hij vertelde me: 'Behoud deel van uit - dat is beter voor u.' Dus ik zei: 'Ik zal het deel dat is in Khaybar te behouden.' Toen zei ik: 'O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, Allah, de Verhevene, heeft mij alleen geleverd omdat ik gehandeld op grond van de waarheid, en als onderdeelvan mijn berouw ik zal spreken niets dan de waarheid voor de rest van mijn leven. ' Sinds ik verklaarde dit voor de Profeet, lof en vrede zij met hem, Allah, de Verhevene, heeft niet zo goed geprobeerd iedereen in de zaak van de waarheid te vertellen als hij me heeft geprobeerd. Tot op de dag, omdat mijn verklaring, ik hebnooit een neiging om een leugen te vertellen had, en ik hoop dat Allah zal blijven me te beschermen tegen het tijdens de rest van mijn dagen. Allah, de Verhevene, openbaarde: 'In het uur van tegenspoed, Allah draaide (met barmhartigheid) tot de Profeet, de Emigrant (Mekka) en de Supporters (van Medina), die hem volgdenwanneer sommige van hun hart op het punt stonden weg te dienen. Hij wendde zich tot hen. inderdaad, Hij is zacht, de Genadevolle. En om de drie die waren achtergelaten had achter (bij de slag van Tabuk), totdat de aarde werd smal met al zijn uitgestrektheid, en hun ziel smal voor hen geworden, ze wist dat er geen beschuttingvan Allah, behalve in Hem. Toen draaide hij zich om hen (in genade), zodat ze ook kunnen draaien (in berouw). Allah is de Turner, de Genadevolle. Gelovigen, vreest Allah en staan met de waarheid spreekt. " 9: 117-119 Koran Ka'ab vervolgde: 'Na Allah mij tot de islam had geleid, mijn grootste zegen was toen ikvertelde de waarheid aan de Heilige Profeet, lof en vrede zij met hem, tegen hem te liegen als anderen gelogen zou alleen mijn ondergang hebben veroorzaakt. In Zijn Openbaring veroordeelt Allah degenen die genieten van liegen: 'Wanneer u terugkeert, zullen ze excuses aan jou. Zeg: "Maak geen verontschuldigingen, wij zullen u niet geloven dat Allah al heeft.vertelde ons van uw nieuws. Zeker, Allah en Zijn boodschapper uw werk te zien; Vervolgens keert u terug naar de Kenner van het onzichtbare en het zichtbare, en Hij zal u op de hoogte van wat je aan het doen waren. ' Wanneer u terugkeert naar hen, zullen ze u zweer bij Allah dat je opzij zou kunnen zetten van hen. Laat ze met rust,ze zijn onrein. Gehenna (de hel) zullen hun toevlucht, een vergoeding voor hun inkomsten zijn ... 'Koran 9: 94-95 Ka'ab zei: De kwestie van de drie van ons had achtergelaten in de balans; gescheiden van de kwestie van de mensen die excuses ede ten overstaan van de profeet had gemaakt, lof en vrede zij met hem, en diehij aanvaard door de vernieuwing van hun verbond en voor wie hij smeekte om vergiffenis. De Profeet, lof en vrede zij met hem, hielden onze zaak in afwachting totdat Allah bepaald het met: 'En om de drie, die was achtergebleven, totdat de aarde werd smal met al zijn uitgestrektheid, en hun ziel werdsmal voor hen, ze wist dat er geen beschutting tegen Allah, behalve in Hem. Toen draaide hij zich om hen (in genade), zodat ze ook kunnen draaien (in berouw). Allah is de Relenter, de Genadevolle. Koran 9: 118 Het betekent niet dat we achter bij van jihad, maar het betekent dat Allah uitgestelde onze casestot na de gevallen van degenen die onder ede voor de profeet had gepleit, lof en vrede zij met hem, en hij hun excuses had aanvaard "Een andere overlevering voegt hieraan toe:". De profeet, lof en vrede zij met hem, uiteengezet voor Tabuk op een donderdag. Zijn voorkeur ging uit naar een reis op een donderdag uiteengezet.Het was zijn gewoonte om terug te keren van een reis tijdens daglicht, voor de middag. Bij zijn aankomst hij onmiddellijk zou gaan naar de moskee en bieden twee vrijwillige eenheden van het gebed (Raka's), dan zou hij gaan zitten en mensen te ontvangen. "R 22 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abdullah zoon van Ka'ab, de zoon vanMalik - die ook gids Ka'ab was toen hij blind geworden - zei: Ik hoorde
%
| 22- وعن أبي نجيد - بضم النون وفتح الجيم - عمران بن الحصين الخزاعي رضي الله عنهما: أن امرأة من جهينة أتت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهي حبلى من الزنى, فقالت: يا رسول الله, أصبت حدا فأقمه علي, فدعا نبي الله صلى اللهعليه وآله وسلم وليها, فقال: "أحسن إليها, فإذا وضعت فأتني" ففعل فأمر بها نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم, فشدت عليها ثيابها, ثم أمر بها فرجمت, ثم صلى عليها. فقال له عمر: تصلي عليها يا رسول الله وقد زنت? قال:"لقد تابت توبة لو قسمت بين سبعين من أهل المدينة لوسعتهم, وهل وجدت أفضل من أن جادت بنفسها لله تعالى?!" رواه مسلم. |
%
DE UNDETERED boetvaardige H 23 Er was een vrouw uit de stam van Juhainah die overspel pleegde en werd zwanger. Ze kwam naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, en vertelde hem van haar zonde en verzocht hem om haar te straffen in overeenstemming met de koran wet. De Profeet, lof en vrede zij methem, stuurde voor haar voogd en zei tegen hem: ". Behandel haar vriendelijk, en nadat zij het kind heeft geleverd, breng haar terug" Dit deed hij, en de Profeet, lof en vrede zij met hem, in overeenstemming met de koran wet, gevraagd om de straf uit te voeren. Haar kleren waren stevig vastgebonden om haar heenen ze werd gestenigd. Na, de profeet, lof en vrede zij met hem, leidde de begrafenis gebed over haar. Omar Farooq merkte op: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, ze was schuldig aan overspel toch bent u leidde haar begrafenis gebed. ' 'Ja,' antwoordde hij, 'zij berouw in een dergelijke weg datals haar berouw zou worden gespreid over zeventig mensen van Medina zou het hen allemaal voldoende zijn geweest. Er kan niet een betere of hogere mate van berouw dan dit; Ze koos ervoor om de waarheid te spreken ten koste van haar leven in het belang van het winnen van de tevredenheid van Allah. ' R23 Moslim met een ketting aan Imran,de zoon van Husain Khua'ai die dit verband.
%
| 23- وعن ابن عباس رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لو أن لابن آدم واديا من ذهب أحب أن يكون له واديان, ولن يملأ فاه إلا التراب, ويتوب الله على من تاب" متفق عليه. |
%
Zinloosheid van de hebzucht H 24 "Als de zoon van Adam een vallei vol goud, zou hij willen dat hij twee hadden. Maar niets zal zijn mond, behalve het stof te vullen (van zijn graf). Allah, de Barmhartige accepteert berouw van iedereen die draait Hem in berouw. " R 24 Bukhari en Muslim met een ketting tot Ibn Abbasen Anas, de zoon van Malik die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 24- وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يضحك الله سبحانه وتعالى إلى رجلين يقتل أحدهما الآخر يدخلان الجنة, يقاتل هذا في سبيل الله فيقتل, ثم يتوب الله على القاتل فيسلم فيستشهد" متفقعليه. |
%
MARTELAARSCHAP H 25 "Er zijn twee soorten mensen met wie Allah is enorm blij, en ze zijn het slachtoffer en de moordenaar die het Paradijs binnengaan. Het eerste voorbeeld is degene die gedood werd het bestrijden van de andere in de zaak van Allah en is in het Paradijs . De tweede is degene die Allah wendt zich tot in Zijn barmhartigheidzodat hij de islam omarmt en vervolgens wordt gemarteld als de eerste. "R 25 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب الصبر قال الله تعالى: (يا أيها الذين آمنوا اصبروا وصابروا) [آل عمران: 200], وقال تعالى: (ولنبلونكم بشيء من الخوف والجوع ونقص من الأموال والأنفس والثمرات وبشر الصابرين) [البقرة: 155], وقال تعالى: (إنما يوفى الصابرون أجرهم بغير حساب) [الزمر: 10], وقال تعالى: (ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمور ([الشورى: 43], وقال تعالى: (استعينوا بالصبر والصلاة إن الله مع الصابرين ([البقرة: 153], وقال تعالى: (ولنبلونكم حتى نعلم المجاهدين منكم والصابرين) [محمد: 31], والآيات في الأمر بالصبر وبيان فضله كثيرة معروفة. |
%
OP HET ONDERWERP VAN GEDULD 3 Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene, zegt: "Gelovigen, wees geduldig, en race in geduld, wees standvastig, vreest Allah, opdat u zal overwinnen." 3: 200 Koran "We zullen u beproeven door vrees, honger, en de daling vangoederen, het leven en de vruchten. Geef blijde tijding aan de patiënt. "2: 155 Koran:" Zeg: 'Mijn dienaren die geloven, vreest uw Heer. Voor degenen die goed doen in deze wereld is er goed - en de aarde van Allah is groot -. Zeker, degenen die geduldig zijn zullen volledig worden vergoed zonder count '' 39:10 Koran "Zeker,. hij die geduldig draagt en vergeeft, inderdaad, dat is waar standvastigheid "42:43 Koran" Gelovigen, zoek hulp in geduld en gebed, Allah is met degenen die geduldig zijn "2: 153 Koran". Zonder twijfel zullen wij u zeker testen totdat we weten degenen die strijden en geduldig zijn onder u en duidelijk maken van uwnieuws. "47:31 Koran Er zijn vele andere verzen in de Heilige Koran, dat de deugd van geduld lof en gelovigen aan te moedigen om het te voeden.
%
| 25- وعن أبي مالك الحارث بن عاصم الأشعري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الطهور شطر الإيمان, والحمد لله تملأ الميزان, وسبحان الله والحمد لله تملآن ما بين السماوات والأرض, والصلاة نور, والصدقة برهان , والصبر ضياء, والقرآن حجة لك أو عليك. كل الناس يغدو فبائع نفسه فمعتقها أو موبقها "رواه مسلم. |
%
Goede daden H 26 "Hygiëne is gelijk aan de helft van het geloof. Zeggen," Alle lof behoort aan Allah 'vult de weegschaal met goede daden. Als' Verheven is Allah 'wordt gezegd, is het voldoende om de leegte tussen de hemel en het vullen aarde. Het gebed is licht, liefdadigheid is een bewijs van het geloof. Geduld is ook licht en deKoran ofwel bemiddelt voor u of tegen je is. Elke ochtend begint iedereen ruilhandel - de ziel staat op het spel -. Het is of vrijgekocht of geruïneerd "R 26 moslim met een ketting tot Abu Malik Asha'ri die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 26- وعن أبي سعيد سعد بن مالك بن سنان الخدري رضي الله عنهما: أن ناسا من الأنصار سألوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأعطاهم, ثم سألوه فأعطاهم, حتى نفد ما عنده, فقال لهم حين أنفق كل شيء بيده: "ما يكن عندي من خير فلنأدخره عنكم, ومن يستعفف يعفه الله, ومن يستغن يغنه الله, ومن يتصبر يصبره الله. وما أعطي أحد عطاء خيرا وأوسع من الصبر "متفق عليه. |
%
De vrijgevigheid van ALLAH H 27 "Er waren een aantal mensen van de stam van Ansar die vroeg de Profeet, lof en vrede zij met hem, hen iets te geven, dus gaf hij aan hen. Ze vroegen opnieuw en hij bleef geven tot hij niets had . anders te geven Toen zei hij tegen hen: 'Wanneer ik iets, ik doeniet onthouden het van je. Vergeet niet, een ieder die verlangt kuisheid, Allah maakt hem kuis. Zo wie verlangt tevredenheid, Allah maakt hem inhoud. En een ieder die verlangt geduld, Allah geeft hem geduld. Niemand heeft gekregen beter gunsten dan geduld (en onderwerping.) '"R 27 moslim met een ketting omhoogAbu Sa'id Khudri die dit verband.
%
| 27- وعن أبي يحيى صهيب بن سنان رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "عجبا لأمر المؤمن إن أمره كله له خير وليس ذلك لأحد إلا للمؤمن: إن أصابته سراء شكر فكان خيرا له, وإن أصابته ضراء صبر فكان خيرا له "رواهمسلم. |
%
Dankbaarheid en GEDULD H 28 "De omstandigheden van een gelovige zijn inderdaad wonderbaarlijk. In alles wat goedheid is geschreven voor hem en deze omstandigheid is zijn exclusief. Als hij iets aangenaams ervaart, is hij dankbaar aan Allah, en dat is goed voor hem. Als hij ervaart tegenspoed hij patiënt wordt,en dat is goed voor hem. "R 28 moslim met een ketting tot Suhaib zoon van Sinan, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 28- وعن أنس رضي الله عنه, قال: لما ثقل النبي صلى الله عليه وآله وسلم جعل يتغشاه الكرب, فقالت فاطمة رضي الله عنها: واكرب أبتاه. فقال: "ليس على أبيك كرب بعد اليوم" فلما مات, قالت: يا أبتاه, أجاب ربا دعاه! ياأبتاه, جنة الفردوس مأواه! يا أبتاه, إلى جبريل ننعاه! فلما دفن قالت فاطمة رضي الله عنها: أطابت أنفسكم أن تحثوا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم التراب?! رواه البخاري. |
%
Geduld in ziekte en dood HH 29 "Wanneer de ziekte van de Profeet, lof en vrede zij met hem, werd zo ernstig dat zijn lijden deed hem vallen bewusteloos, Lady Fatima riep uit: 'Oh, het lijden van mijn lieve vader.' Hij zei tegen haar: 'Na vandaag, er wordt niet meer lijden voor je vader.'En toen hij overleed zei ze: "O mijn vader, heeft hij de roep van zijn Heer beantwoord. O mijn vader, de Tuinen van het Paradijs hebben uw huis geworden. O, mijn vader, tot Gabriel condoleren we. ' Toen hij begraven was, zei ze: 'Hoe kun je te verzoenen met jezelf gieten stof over de Boodschapper van Allah, lofen vrede zij met hem? '"R 29 Bukhari met een ketting tot Anas die dit verband.
%
| 29- وعن أبي زيد أسامة بن زيد بن حارثة مولى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وحبه وابن حبه رضي الله عنهما, قال: أرسلت بنت النبي صلى الله عليه وآله وسلم إن ابني قد احتضر فاشهدنا, فأرسل يقرىء السلام, ويقول: "إن لله ما أخذ وله ماأعطى وكل شيء عنده بأجل مسمى فلتصبر ولتحتسب "فأرسلت إليه تقسم عليه ليأتينها. فقام ومعه سعد بن عبادة, ومعاذ بن جبل, وأبي بن كعب, وزيد بن ثابت, ورجال, فرفع إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلمالصبي, فأقعده في حجره ونفسه تقعقع, ففاضت عيناه فقال سعد: يا رسول الله, ما هذا? فقال: "هذه رحمة جعلها الله تعالى في قلوب عباده" وفي رواية: "في قلوب من شاء من عباده, وإنما يرحم الله من عباده الرحماء" متفقعليه. ومعنى "تقعقع": تتحرك وتضطرب. |
%
Geduld en GENADE ELKAAR H 30 "Een van de dochters van de Profeet, lof en vrede zij met hem, stuurde een bericht om hem te vragen haar te komen, omdat haar zoon was op het randje van de dood. Hij stuurde de groeten aan haar met een bericht met de mededeling: 'Alles wat Allah heeft gegeven Hem toebehoort, en dan ookHij neemt terug Hem toebehoort. Er is niets dat niet een term die door Hem vast heeft. Daarom, wees geduldig en hopen op Zijn gunst en genade. ' Ze herhaalde haar verzoek smeekte hem in de naam van Allah te komen, dus ging hij op weg begeleid door Sa'ad zoon van Ubaydah, Mu'az deed zoon van Jabal, Ubayy zoon van Ka'ab,Zaid zoon van Thabit en anderen om haar te zien. Bij zijn aankomst werd het kind aan hem, en hij nam het kind en legde hem op zijn schoot. Toen hij zag dat de noodlijdende toestand van het kind zijn ogen tranen. Sa'ad vroeg: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, wat is dit? ' Hij antwoordde:'Dit is compassie, die Allah in de harten van Zijn dienaren heeft geplaatst, en Allah heeft medelijden met die van zijn aanbidders die zijn medelevend.' In een andere overlevering staat: ".. in de harten van hen van Zijn dienaren, wie Hij wil." R 30 Bukhari en Muslim met een ketting tot Osama zoon vanZaid, geliefd bij de profeet, lof en vrede zij met hem, en de zoon van een geliefd door hem, die dit verband.
%
| 30- وعن صهيب رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "كان ملك فيمن كان قبلكم وكان له ساحر فلما كبر قال للملك: إني قد كبرت فابعث إلي غلاما أعلمه السحر; فبعث إليه غلاما يعلمه, وكان في طريقه إذاسلك راهب, فقعد إليه وسمع كلامه فأعجبه, وكان إذا أتى الساحر, مر بالراهب وقعد إليه, فإذا أتى الساحر ضربه, فشكا ذلك إلى الراهب, فقال: إذا خشيت الساحر, فقل: حبسني أهلي, وإذا خشيت أهلك, فقل: حبسنيالساحر. فبينما هو على ذلك إذ أتى على دابة عظيمة قد حبست الناس, فقال: اليوم أعلم الساحر أفضل أم الراهب أفضل? فأخذ حجرا, فقال: اللهم إن كان أمر الراهب أحب إليك من أمر الساحر فاقتل هذه الدابةحتى يمضي الناس, فرماها فقتلها ومضى الناس, فأتى الراهب فأخبره. فقال له الراهب: أي بني أنت اليوم أفضل مني قد بلغ من أمرك ما أرى, وإنك ستبتلى, فإن ابتليت فلا تدل علي; وكان الغلام يبرىء الأكمه والأبرص, ويداوي الناس من سائر الأدواء. فسمع جليس للملك كان قد عمي, فأتاه بهدايا كثيرة, فقال: ما ها هنا لك أجمع إن أنت شفيتني, فقال: إني لا أشفي أحدا إنما يشفي الله تعالى, فإن آمنت بالله تعالى دعوت الله فشفاك, فآمنبالله تعالى فشفاه الله تعالى, فأتى الملك فجلس إليه كما كان يجلس, فقال له الملك: من رد عليك بصرك? قال: ربي, قال: ولك رب غيري? قال: ربي وربك الله, فأخذه فلم يزل يعذبه حتى دل على الغلام, فجيءبالغلام, فقال له الملك: أي بني, قد بلغ من سحرك ما تبرىء الأكمه والأبرص وتفعل وتفعل! فقال: إني لا أشفي أحدا, إنما يشفي الله تعالى. فأخذه فلم يزل يعذبه حتى دل على الراهب; فجيء بالراهب فقيل له: ارجع عن دينك, فأبى, فدعا بالمنشار فوضع المنشار في مفرق رأسه, فشقه حتى وقع شقاه, ثم جيء بجليس الملك فقيل له: ارجع عن دينك, فأبى, فوضع المنشار في مفرق رأسه, فشقه به حتى وقع شقاه, ثم جيء بالغلامفقيل له: ارجع عن دينك, فأبى, فدفعه إلى نفر من أصحابه, فقال: اذهبوا به إلى جبل كذا وكذا فاصعدوا به الجبل, فإذا بلغتم ذروته فإن رجع عن دينه وإلا فاطرحوه. فذهبوا به فصعدوا به الجبل, فقال: اللهمأكفنيهم بما شئت, فرجف بهم الجبل فسقطوا, وجاء يمشي إلى الملك, فقال له الملك: ما فعل أصحابك? فقال: كفانيهم الله تعالى, فدفعه إلى نفر من أصحابه فقال: اذهبوا به فاحملوه في قرقور وتوسطوا به البحر, فإنرجع عن دينه وإلا فاقذفوه. فذهبوا به, فقال: اللهم أكفنيهم بما شئت, فانكفأت بهم السفينة فغرقوا, وجاء يمشي إلى الملك. فقال له الملك: ما فعل أصحابك? فقال: كفانيهم الله تعالى. فقال للملك: إنك لست بقاتليحتى تفعل ما آمرك به. قال: ما هو? قال: تجمع الناس في صعيد واحد وتصلبني على جذع, ثم خذ سهما من كنانتي, ثم ضع السهم في كبد القوس ثم قل: بسم الله رب الغلام, ثم ارمني, فإنك إذا فعلت ذلك قتلتني, فجمعالناس في صعيد واحد, وصلبه على جذع, ثم أخذ سهما من كنانته, ثم وضع السهم في كبد القوس, ثم قال: بسم الله رب الغلام, ثم رماه فوقع في صدغه, فوضع يده في صدغه فمات, فقال الناس: آمنا برب الغلام, فأتيالملك فقيل له: أرأيت ما كنت تحذر قد والله نزل بك حذرك. قد آمن الناس. فأمر بالأخدود بأفواه السكك فخدت وأضرم فيها النيران وقال: من لم يرجع عن دينه فأقحموه فيها, أو قيل له: اقتحم ففعلوا حتى جاءت امرأةومعها صبي لها, فتقاعست أن تقع فيها, فقال لها الغلام: يا أمه اصبري فإنك على الحق "رواه مسلم." ذروة الجبل ": أعلاه, وهي - بكسر الذال المعجمة وضمها - و" القرقور! ": بضم القافين نوع من السفن و" الصعيد "هنا: الأرضالبارزة و "الأخدود" الشقوق في الأرض كالنهر الصغير, و "أضرم": أوقد, و "انكفأت" أي: انقلبت, و "تقاعست": توقفت وجبنت. |
%
Geduld en de moed der overtuiging H 31 "Onder de mensen van lang geleden, was er een koning die een tovenaar had Hij (de tovenaar) oud werd en zei tegen de koning:". Ik ben oud, breng me een jonge man aan wie ik mijn magie kan leren. ' Dus stuurde hem de koning een jonge man om les te geven. Op weg van de jongeman aande tovenaar ontmoette hij een monnik. De jonge man zat en luisterde naar hem en was zo blij met wat hij hoorde dat hij zou blijven een tijdje bij hem die hem maakte laat voor zijn les, zodat de tovenaar hem te verslaan. De jonge man klaagde bij de monnik die hem vertelde: 'Als je bang bent voor de tovenaar zijn, zeg hem:' Mijnmensen gedetineerd me, en als je bang van uw mensen zijn vertel hen de monnik u vastgehouden. ' Deze stand van zaken voortgezet totdat op een dag de jonge man kwam over een enorm beest het blokkeren van de weg. Blokkeerde de weg op een manier die niet kon passeren. De jonge man dacht bij zichzelf: 'Nu kan ik vindenwie is de chef, de tovenaar of de monnik. ' Dus pakte hij een steen en zei: ". Heer, als de weg van de monnik is meer een lust voor je dan de weg van de magiër, veroorzaken het beest te sterven, zodat de mensen kunnen passeren ' Toen gooide hij de steen op het beest en doodde het en trok het volk door.De jongeman vertelde de monnik wat er gebeurd was en hij zei: 'Zoon, je hebt me overtroffen, en ik denk dat je het podium waar je zou kunnen worden geschaad hebben bereikt. Mocht dit gebeuren, maak je mijn verblijfplaats niet bekend te maken. ' De jonge man begon om mensen te genezen (door de toestemming van Allah) van blindheid en lepraen allerlei ziekten. Nieuws van de wonderen bereikte een blinde hoveling van de koning, dus ging hij naar de jonge man met vele geschenken en zei: '. Dit alles zal de jouwe als je me kan genezen' De jonge man antwoordde: 'Ik kan niet iedereen helpen. Het is Allah die geneest. Als je getuigen van je geloof in Allah, ikzal voor je bidden en Hij zal u genezen. ' Dus de blinde man geloofde in Allah en Allah hem genezen van zijn blindheid. Na zijn gezichtsvermogen was hersteld, hij (de hoveling) ging naar de koning en zat met hem als zijn praktijk was. De koning vroeg: 'Wie heeft je gezicht hersteld?' De man antwoordde: 'Mijn Heer.' Hetkoning vroeg: 'Heb je een Lord anders dan mij?' Om dit antwoordde hij: 'Allah is uw Heer en mijn Heer.' Toen hij dit hoorde, de koning beval de man te worden in beslag genomen en gemarteld totdat hij de naam onthuld van de jonge man. De jonge man werd voor de koning gebracht en de koning zei tegen hem: 'Zoon, heb je gewordenzo bedreven in magie die je kan genezen blinden, melaatsen en andere ziekten? ' De jonge man antwoordde: 'Ik wil niet genezen iedereen, het is Allah die geneest.' Ook toen werd hij in beslag genomen en gemarteld totdat hij onthulde de verblijfplaats van de monnik die ook was opgeroepen en bevolen om zijn geloof te herroepen, maar hij weigerde.De koning stuurde voor een zaag, die werd geplaatst op het hoofd van de monnik, en hij werd in tweeën gezaagd. Vervolgens werd hoveling van de koning liet en hij werd ook bevolen om zijn geloof te herroepen. Ook hij weigerde, dus hij werd ook in tweeën gezaagd. Hierna werd de jongeman naar voren gebracht en verteld om te herroepen, maar net als de anderenHij weigerde, zodat de koning gaf hem over aan zijn mannen en zei tegen hen: 'Breng hem naar die en die berg, als hij nog steeds weigert om zijn geloof te herroepen, gooi hem uit de top' Mannen van de koning nam hem mee naar de berg en klom naar de top van het. Er, de jonge man smeekte zeggen: 'Heer, red mijvan hen op welke manier je wil. ' Waarna de berg schudde en de mannen viel. De jonge man keerde terug naar de koning die vroeg: 'Wat is er gebeurd met je metgezellen' Hij (de jongeman) antwoordde: 'Allah heeft mij van hen gered.' Dus werd hij overgedragen aan een andere groep mannen die werden verteld te nemenhem uit in een groot schip in het midden van de zee, en als hij volhardde nog in zijn weigering om zijn geloof te verlaten om hem in zee te gooien. Mannen van de koning nam hem en hij smeekte nogmaals te zeggen: ". Allah, verlos mij van deze mensen op welke wijze U zal ' Daarna zonk de boot en ze werden verdronken,behalve de jonge man, die aan de koning terugkeerde. De koning vroeg: 'Wat is er gebeurd met je metgezellen?' Hij antwoordde: 'Allah heeft mij van hen gered' en voegde eraan toe, 'je niet in staat om me te doden tenzij je doet wat ik je zeg zal zijn.' De koning vroeg: 'Hoe kan dat?' De jonge man antwoordde: 'Verzamel het volkin een open ruimte en hang me uit de stam van een palmboom. Dan, neem een pijl uit mijn pijlkoker, plaats het in het midden van een boog en zegt: 'In de naam van Allah, de Heer van deze jonge man,' en schiet het naar me, als je dit doet, zul je me vermoorden . ' De koning deed precies dat. De mensen werden in een open geassembleerdegebied en de jonge man werd opgehangen van de stam van een palmboom. De koning nam een pijl uit zijn koker, plaatste het in het midden van de boog en zei: 'In de naam van Allah, de Heer van deze jonge man,' en vuurde het. De pijl trof de jonge man in het midden van zijn voorhoofd, die zijn hand opstak omzijn voorhoofd en overleed. Bij het zien van dit het volk, verklaarde: "Wij geloven in de Heer van deze jonge man, 'en de koning kreeg te horen:' Kijk, dat wat je vreesde is gebeurd, hebben de mensen geloofd ' De koning beval loopgraven gegraven worden aan weerszijden van de weg. Nadat ze was gegraven een vuur werd aangestoken inhen en het werd verkondigd dat iedereen die weigerden om hun geloof te verlaten zou worden geworpen in de loopgraven, of zou worden bevolen om in te springen. En zo verder, totdat het was het de beurt aan een dame in gezelschap van haar zoon. Ze aarzelde in het vuur gegooid te worden, maar haar zoon moedigde haar gezegde: 'Moeder,wees geduldig, je bent op de goede weg. '' R31 moslim met een ketting tot Suhaib die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 31- وعن أنس رضي الله عنه, قال: مر النبي صلى الله عليه وآله وسلم بامرأة تبكي عند قبر, فقال: "اتقي الله واصبري" فقالت: إليك عني; فإنك لم تصب بمصيبتي ولم تعرفه, فقيل لها: إنه النبي صلى الله عليه وآله وسلم فأتت باب النبي صلىالله عليه وآله وسلم, فلم تجد عنده بوابين, فقالت: لم أعرفك, فقال: "إنما الصبر عند الصدمة الأولى" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "تبكي على صبي لها". |
%
. De vrouw bij het graf HH 32 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, gepasseerd door een vrouw die huilde bij een graf-side Hij zei tegen haar:" Vrees Allah en wees standvastig. ' Zij, zich niet realiserend wie hij antwoordde: '. Laat me met rust, je niet hebben geleden als ik' Later iemand haar vertelde dat de enedie sprak was de profeet, lof en vrede zij met hem. De vrouw ging naar het huis van de Profeet, lof en vrede zij met hem, daar vond ze een portier en ging naar binnen en zei tegen hem: ". Ik herkende je niet ' Hij zei: 'Het geduld is op het moment van de eerste schok van verdriet.' Ze had gehuildbij het graf-kant van haar zoon. "R 32 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 32- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يقول الله تعالى: ما لعبدي المؤمن عندي جزاء إذا قبضت صفيه من أهل الدنيا ثم احتسبه إلا الجنة" رواه البخاري. |
%
De beloning voor uw geduld OP een sterfgeval H 33 "Allah, de Verhevene zegt:" Ik heb geen betere beloning dan het paradijs voor mijn gelovige aanbidder die geduldig toen ik hem zijn geliefde, die behoort tot de meest gekoesterd door hem in de wereld . '"R 33 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah die gerelateerddat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 33- وعن عائشة رضي الله عنها: أنها سألت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن الطاعون, فأخبرها أنه كان عذابا يبعثه الله تعالى على من يشاء, فجعله الله تعالى رحمة للمؤمنين, فليس من عبد يقع في الطاعون فيمكث في بلده صابرامحتسبا يعلم أنه لا يصيبه إلا ما كتب الله له إلا كان له مثل أجر الشهيد. رواه البخاري. |
%
Geduld tijdens ZIEKTE HH 34 "Lady Ayesha vroeg de Profeet, lof en vrede zij met hem, wat de pest was Hij antwoordde: 'Het is een straf die Allah stuurt aan wie Hij wil, maar voor moslims Hij heeft het gemaakt als een genade. . Als een dienaar van Allah wordt geteisterd door de pest en blijft geduldigin zijn stad in de hoop te worden beloond door Allah, met het besef dat alleen dat wat bepaald wordt door Allah zal gebeuren met hem, zal hij inderdaad ontvangen een vergoeding die gelijk is aan die van een martelaar. "R 34 Bukhari met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha die dit verband.
%
| 34- وعن أنس رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن الله تعالى, قال: إذا ابتليت عبدي بحبيبتيه فصبر عوضته منهما الجنة" يريد عينيه, رواه البخاري. |
%
GEDULD blindheid H 35 "Allah, de Almachtige, de Verheven zegt: 'Toen ik teisteren de twee geliefde faculteiten (ogen) van een aanbidder van Mij, en hij blijft geduldig met deze aandoening, in hun plaats zal ik hem het Paradijs geven.' "R 35 Bukhari met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Profeet, lofen vrede zij met hem, zei het bovenstaande.
%
| 35- وعن عطاء بن أبي رباح, قال: قال لي ابن عباس رضي الله عنهما: ألا أريك امرأة من أهل الجنة? فقلت: بلى, قال: هذه المرأة السوداء أتت النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقالت: إني أصرع, وإني أتكشف, فادع الله تعالى لي. قال: "إنشئت صبرت ولك الجنة, وإن شئت دعوت الله تعالى أن يعافيك "فقالت: أصبر, فقالت:.. إني أتكشف فادع الله أن لا أتكشف, فدعا لها متفق عليه |
%
GEDULD, nadat geteisterd door EEN ZIEKTE H 36 '' Zal ik je laten zien een vrouw die zullen tot de bewoners van het Paradijs? ' Vroeg ibn Abbas. 'Zeker zei Ata zoon van Abi Rabah.' Ibn Abbas wees toen naar een donkere gevilde dame en zei: 'Die dame kwam naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, en zei:' Boodschappervan Allah, lof en vrede zij met hem, Ik heb last van epilepsie, als ik een fit mijn lichaam wordt blootgesteld. Gelieve te bidden tot Allah voor mij. ' Hij antwoordde: 'Als u ervoor kiest de patiënt met deze aandoening te zijn, dan win je het Paradijs, maar als u dat wenst, zal ik bidden tot Allah om u te herstellen.' De vrouw antwoordde: 'Ik zalwees geduldig, maar bid dat mijn lichaam niet zal worden blootgesteld. ' En daarom bad hij voor haar. "R 36 Bukhari en Muslim met een ketting tot Ata zoon van Abi Rabah die die zoon verwant van Abbas vertelde hem dit.
%
| 36- وعن أبي عبد الرحمان عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, قال: كأني أنظر إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يحكي نبيا من الأنبياء, صلوات الله وسلامه عليهم, ضربه قومه فأدموه, وهو يمسح الدم عن وجهه, يقول: " اللهم اغفرلقومي, فإنهم لا يعلمون "متفق عليه. |
%
Vergeving H 37 "Een profeet was geslagen en zo zwaar gewond door zijn volk dat hij het bloed weg te vegen van zijn gezicht als hij dit hij gesmeekt zeggen deed:. 'Allah, vergeef mijn volk, want ze weten niet (begrijpen ). '"R 37 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abdullah zoon van Mas'oeddie vertelde dat hij zich herinnerde, precies alsof hij keek naar de profeet, lof en vrede zij met hem.
%
| 37- وعن أبي سعيد وأبي هريرة رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما يصيب المسلم من نصب, ولا وصب, ولا هم, ولا حزن, ولا أذى, ولا غم, حتى الشوكة يشاكها إلا كفر الله بها من خطاياه "متفق عليه. و "الوصب": المرض. |
%
HET VERWIJDEREN VAN ZONDEN H 38 "Wat ook de problemen, ziekte, angst, verdriet, pijn of verdriet dat een moslim, zelfs de prik van een doorn treft, Allah verwijdert in plaats daarvan een aantal van zijn zonden." R 38 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Sa'id en Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vredeop hem, zei deze.
%
| 38- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: دخلت على النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو يوعك, فقلت: يا رسول الله, إنك توعك وعكا شديدا, قال: "أجل, إني أوعك كما يوعك رجلان منكم" قلت: ذلك أن لك أجرين? قال: "أجل, ذلك كذلك, ما منمسلم يصيبه أذى, شوكة فما فوقها إلا كفر الله بها سيئاته, وحطت عنه ذنوبه كما تحط الشجرة ورقها "متفق عليه و." الوعك ": مغث الحمى, وقيل:. الحمى |
%
LIJDEN EN HET VERWIJDEREN VAN ZONDEN H 39 "Ik (Abdullah, zoon van Mas'oed) zei:" O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, heb je een zeer hoge koorts. ' Hij antwoordde: 'Inderdaad, mijn koorts is zo hoog als die van twee van jullie.' Ik zei: 'Dat komt omdat je twee keer de beloning zal ontvangen.' De Profeet, lofen vrede zij met hem, antwoordde: 'Dat is zo. Een moslim heeft geen last van alles, zelfs van een (klein) doorn prik of groter, tenzij Allah verwijdert (van hem) in haar plaats een aantal van zijn zonden, en zijn zonden vallen als bladeren vallen van een boom. '' R 39 Abdullah zoon van Mas'oed vertelde dat hij bezocht de Profeet,lof en vrede zij met hem, toen hij koorts had en dat hij dit zei.
%
| 39- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من يرد الله به خيرا يصب منه" رواه البخاري. وضبطوا "يصب" بفتح الصاد وكسرها. |
%
Die Allah HAALT in rang H 40 "Als Allah wil goed voor een persoon die hij probeert hem." R 40 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 40- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يتمنين أحدكم الموت لضر أصابه, فإن كان لا بد فاعلا, فليقل: اللهم أحيني ما كانت الحياة خيرا لي, وتوفني إذا كانت الوفاة خيرا لي "متفق عليه. |
%
. Wensen voor DEATH H 41 "Niemand van jullie zou willen voor de dood als gevolg van een ongeluk dat tot hem komt wanneer iemand slecht is getroffen, zou hij moeten zeggen:" Allah laat mij leven zolang mijn leven beter is voor mij, en mij veroorzaken om te sterven als de dood beter is voor mij. '' R 41 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anasdie vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 41- وعن أبي عبد الله خباب بن الأرت رضي الله عنه, قال: شكونا إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو متوسد بردة له في ظل الكعبة, فقلنا: ألا تستنصر لنا ألا تدعو لنا? فقال: "قد كان من قبلكم يؤخذ الرجل فيحفر لهفي الأرض فيجعل فيها, ثم يؤتى بالمنشار فيوضع على رأسه فيجعل نصفين, ويمشط بأمشاط الحديد ما دون لحمه وعظمه, ما يصده ذلك عن دينه, والله ليتمن الله هذا الأمر حتى يسير الراكب من صنعاء إلى حضرموت لا يخافإلا الله والذئب على غنمه, ولكنكم تستعجلون "رواه البخاري وفي رواية:.". وهو متوسد بردة وقد لقينا من المشركين شدة "|
%
De veerkracht van de gelovigen H 42 "Wij (een aantal van de metgezellen) ging naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, en vond hem liggend in de schaduw van de Ka'ba op een kussen dat hij uit zijn vel had gemaakt. We klaagden naar de profeet, lof en vrede zij met hem, over de toegenomen vervolging deongelovigen van Mekka werden toebrengen aan ons. We vroegen hem: 'Kunt u smeken voor de overwinning voor ons, zult u voor ons bidden?' De Profeet, lof en vrede zij met hem, vertelde hen: 'In een tijd voordat je er was een man die waren gevangen genomen en in een kuil die was gegraven voor hem gehouden. Later was een zaaggeplaatst op zijn hoofd en hij werd in tweeën gezaagd, zijn vlees weg gerukt uit zijn botten met ijzeren kammen, er was niets dat hem van zijn geloof kon scheuren! ' Allah zal zeker deze zaak te brengen om een einde toen een rijder in staat om te vertrekken uit San'a voor Hadramet vrezen niets behalve Allah en zullen degevaar van een wolf over zijn schapen. Je lijkt te zijn in een te veel haast. '' R 42 Bukhari met een ketting tot Khubaib zoon van Arat zei dit.
%
| 43- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا أراد الله بعبده الخير عجل له العقوبة في الدنيا, وإذا أراد الله بعبده الشر أمسك عنه بذنبه حتى يوافي به يوم القيامة". وقال النبي صلى الله عليه وآلهوسلم: "إن عظم الجزاء مع عظم البلاء, وإن الله تعالى إذا أحب قوما ابتلاهم, فمن رضي فله الرضا, ومن سخط فله السخط" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
Bestraffing in deze wereld en het hiernamaals H 43 "Als Allah wil dat goed is voor Zijn aanbidder Hij haast zich zijn straf in deze wereld, en als Hij wil dat het kwaad voor hem Hij onthoudt (straf) totdat Hij vervult het op de Dag der Opstanding." "De Profeet, lof en vrede zij met hem, heeft ook gezegd: 'Degrootheid van de vergelding is om de grootheid van het proces relevant, en wanneer Allah, de Verhevene, houdt van een persoon, hij probeert hem. Want zo wie accepteert zijn straf met verdraagzaamheid is Zijn (Allah's) Pleasure, als voor wie ontevreden is met het, er is Zijn (Allah's) Anger. "R 43 Tirmidhi met eenketen tot Anas die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 44- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كان ابن لأبي طلحة رضي الله عنه يشتكي, فخرج أبو طلحة, فقبض الصبي, فلما رجع أبو طلحة, قال: ما فعل ابني? قالت أم سليم وهي أم الصبي: هو أسكن ما كان, فقربت إليه العشاء فتعشى, ثم أصاب منها, فلما فرغ, قالت: واروا الصبي فلما أصبح أبو طلحة أتى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأخبره, فقال: "? أعرستم الليلة" قال: نعم, قال: "اللهم بارك لهما", فولدت غلاما, فقال لي أبو طلحة:احمله حتى تأتي به النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وبعث معه بتمرات, فقال: "? أمعه شيء" قال: نعم, تمرات, فأخذها النبي صلى الله عليه وآله وسلم فمضغها, ثم أخذها من فيه فجعلها في في الصبي, ثم حنكه وسماه عبدالله. متفق عليه. وفي رواية للبخاري: قال ابن عيينة: فقال رجل من الأنصار: فرأيت تسعة أولاد كلهم قد قرؤوا القرآن, يعني: من أولاد عبد الله المولود. وفي رواية لمسلم: مات ابن لأبي طلحة من أم سليم, فقالت لأهلها: لا تحدثوا أبا طلحة بابنه حتى أكون أنا أحدثه, فجاء فقربت إليه عشاء فأكل وشرب, ثم تصنعت له أحسن ما كانت تصنع قبل ذلك, فوقع بها. فلما أن رأت أنه قد شبع وأصاب منها, قالت: يا أبا طلحة, أرأيت لو أن قوما أعاروا عاريتهم أهل بيت فطلبوا عاريتهم, ألهم أن يمنعوهم? قال: لا, فقالت: فاحتسب ابنك, قال: فغضب, ثم قال: تركتني حتى إذا تلطخت, ثم أخبرتني بابني?! فانطلق حتى أتى رسول الله صلىالله عليه وآله وسلم فأخبره بما كان فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "بارك الله في ليلتكما", قال: فحملت. قال: وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في سفر وهي معه, وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا أتى المدينة من سفر لايطرقها طروقا فدنوا من المدينة, فضربها المخاض, فاحتبس عليها أبو طلحة, وانطلق رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. قال: يقول أبو طلحة: إنك لتعلم يا رب أنه يعجبني أن أخرج مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا خرجوأدخل معه إذا دخل وقد احتبست بما ترى, تقول أم سليم: يا أبا طلحة, ما أجد الذي كنت أجد انطلق, فانطلقنا وضربها المخاض حين قدما فولدت غلاما. فقالت لي أمي: يا أنس, لا يرضعه أحد حتى تغدو به علىرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فلما أصبح احتملته فانطلقت به إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ..وذكر تمام الحديث. |
%
. Geduld is door Allah beloond HH 44 "Aboe Talha had een zoon, die ziek was Abu Talha ging naar buiten en tijdens zijn afwezigheid zijn zoon stierf Toen hij terugkwam vroeg hij. 'Hoe is mijn zoon?' Umm Sulaim, de moeder van de jongen, antwoordde: 'Hij wordt meer geregeld dan hij was,' en gaf hem zijn avondeten en hij at; daarnahij sliep met haar. Toen vertelde ze hem: '(We moeten) begraven van de jongen.' De volgende ochtend Abu Talha ging naar de Boodschapper, lof en vrede zij met hem, en vertelde hem wat er gebeurd was. Hij vroeg: 'Was jij en je vrouw samen gisteravond?' Abu Talha antwoordde dat ze was geweest. Dus hij smeekte te zeggen: 'O Allah,zegent ze, allebei. ' Later gaf ze het leven aan een zoon. Abu Talha zei tegen mij (Umm Sulaim): 'Ik zal hem dragen totdat ik bereikt de Profeet, lof en vrede zij met hem, "en hij nam een aantal data met hem. De Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg: 'Heb je iets meegebracht?' Abu Talha antwoordde:'Ja, sommige data.' De Profeet, lof en vrede zij met hem, nam een datum, kauwde het en zet het in de mond van de baby en zegende het, en de naam van de baby Abdullah (wat betekent aanbidder van Allah). Een man van de Ansar zei dat hij zag negen van Abdullah's zonen en dat ieder van hen reciteerde de Koran. "In een andere overlevering: "Wanneer de zoon van Abu Talha en Umm Sulaim stierf, Umm Sulaim vertelde de andere familieleden: 'Do not tell Abu Talha over de jongen, ik zal hem zelf vertellen.' Toen hij terugkwam gaf zij hem zijn avondeten en hij at. Dan voorbereid ze zichzelf mooi als ze gebruikt om te doen en ze sliepensamen. Daarna zei ze tegen hem: 'Abu Talha, zeg mij, als iemand iets leent aan een ander en daarna vraagt om het terug, zou de kredietnemer zijn recht om te onthouden wat er geleend "Hij antwoordde:?' Nee. ' Toen zei ze: 'Dan hoop voor je beloning van Allah voor dat wat je zoon heeft ingehaald.'Aboe Talha was boos en zei: ". Je hield me onwetend over de toestand van mijn zoon tot nadat we samen waren geweest ' Dus verliet hij haar en ging naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, en vertelde hem wat er gebeurd was. Hij zei: 'Moge Allah zegene je' s nachts 'en zij werd zwanger. Maanden later, de profeet, lofen vrede zij met hem, was op reis en ze (Abu Talha en Umm Sulaim) bij hem waren. Het was zijn (van de profeet) gewoonte om te vertragen het invoeren van Medina 's nachts bij terugkeer van een reis. Net zoals ze naderden Medina Umm Sulaim's weeën begonnen. Dus Abu Talha bleef achter met haar ende profeet, lof en vrede zij met hem, voortgezet. Abu Talha smeekte zeggen: 'U weet Heer, dat ik sta te popelen om te gaan met de Profeet, lof en vrede zij met hem, als hij uitgaat, en om bij hem op zijn terugkeer, nu ben ik hier vastgehouden zoals je ziet. ' Toen vertelde Umm Sulaim hem: 'Abu Talha, ik nietlanger de pijn voelen. Laten we doorgaan. ' Dus ze bleven en ze bevallen van een jongen bij hun aankomst in Medina. Mijn moeder (Umm Sulaim) zei tegen mij: 'Anas, niemand zou de baby te zogen tot nadat we hem hebben meegenomen naar de profeet, lof en vrede zij met hem, morgen.' De volgende ochtend Ik droeg debaby naar de Profeet, lof en vrede zij met hem. "R 44 Bukhari met een ketting met een keten tot Ibn Uyainah en moslim met een ketting tot Anas die dit verband.
%
| 45- وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس الشديد بالصرعة, إنما الشديد الذي يملك نفسه عند الغضب" متفق عليه. "والصرعة": بضم الصاد وفتح الراء وأصله عند العرب من يصرع الناس كثيرا. |
%
SELF CONTROL H 45 "De persoon die sterk is niet degene die anderen knock out vechten, de een die sterk is de persoon die zichzelf beheerst wanneer hij boos is." R 45 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 46- وعن سليمان بن صرد رضي الله عنه, قال: كنت جالسا مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم, ورجلان يستبان, وأحدهما قد احمر وجهه, وانتفخت أوداجه, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إني لأعلم كلمة لو قالها لذهب عنهما يجد, لو قال: أعوذ بالله من الشيطان الرجيم, ذهب منه ما يجد "فقالوا له: إن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال:.". تعوذ بالله من الشيطان الرجيم "متفق عليه |
%
BEHANDELING VOOR DE WOEDE H 46 "Sulaiman zat met de Profeet, lof en vrede zij met hem, toen twee mannen begonnen ruzie te maken. Een van hen werd rood in het gezicht en de aders in zijn nek stond. De Profeet, lof en vrede zij met hem, heeft gezegd: 'Als hij herhaalt een zin die ik ken, zou hij worden verlost van de aandoeningwaarin hij zich bevindt. De zin is: 'Ik zoek mijn toevlucht bij Allah tegen satan, degene die wordt gestenigd.' Dus vertelde ze hem: 'De Profeet, lof en vrede zij met hem, zegt:' Zoek toevlucht bij Allah tegen satan, de stoned '' R 46 Bukhari en Muslim met een ketting tot Sulaiman zoon van Surad die dit verband..
%
| 47- وعن معاذ بن أنس رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من كظم غيظا, وهو قادر على أن ينفذه, دعاه الله سبحانه وتعالى على رؤوس الخلائق يوم القيامة حتى يخيره من الحور العين ما شاء" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
De beloning voor besturing van je woede H 47 "Hij die, in weerwil van het hebben van de capaciteit om te wreken (verkeerde) zijn woede beheerst, zal worden uitgekozen en geroepen door Allah, de Heilige, de Verhevene, boven de menigte op de Dag des Oordeels en wordt gegeven zijn keuze voor zwart-eyed houris, (de maagdenvan het Paradijs). "R 47 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Mu'az deed zoon van Anas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 48- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رجلا قال للنبي صلى الله عليه وآله وسلم: أوصني. قال: "لا تغضب" فردد مرارا, قال: "لا تغضب" رواه البخاري. |
%
VERMIJDEN VAN WOEDE HH 48 "Iemand vroeg de Profeet, lof en vrede zij met hem, voor advies, zodat hij adviseerde:. '. Geef niet tot toorn' De man herhaalde zijn verzoek een paar keer, en elke keer dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei hetzelfde: 'Geef niet tot toorn.' "R 48 Bukhari meteen keten tot aan Abu Hurairah die dit verband.
%
| 49- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما يزال البلاء بالمؤمن والمؤمنة في نفسه وولده وماله حتى يلقى الله تعالى وما عليه خطيئة" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
HET PROEVEN VAN HET LEVEN H 49 "een gelovige man of vrouw wordt voortdurend geprobeerd door het eigen zelf, kinderen en eigendom totdat hij of zij voldoet aan Allah, de Verhevene, in een toestand waarin al zijn of haar zonden zijn weggevaagd." R 49 Tirmidhi met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof envrede zij met hem, zei deze.
%
| 50- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قدم عيينة بن حصن, فنزل على ابن أخيه الحر بن قيس, وكان من النفر الذين يدنيهم عمر رضي الله عنه, وكان القراء أصحاب مجلس عمر رضي الله عنه ومشاورته كهولا كانوا أو شبانا, فقالعيينة لابن أخيه: يا ابن أخي, لك وجه عند هذا الأمير فاستأذن لي عليه, فاستأذن فأذن له عمر. فلما دخل قال: هي يا ابن الخطاب, فوالله ما تعطينا الجزل ولا تحكم فينا بالعدل. فغضب عمر رضي الله عنه حتى هم أنيوقع به. فقال له الحر: يا أمير المؤمنين, إن الله تعالى قال لنبيه صلى الله عليه وآله وسلم: (خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين) [الأعراف: 199] وإن هذا من الجاهلين, والله ما جاوزها عمر حين تلاها, وكان وقافاعند كتاب الله تعالى. رواه البخاري. |
%
Hoe omgaan met de onwetenden HH 50 "Hisn's zoon ging naar Medina en bleef bij zijn neef Hurr, de zoon van Kais. Kais was een goede vriend van Omar en ook een van zijn raadslieden (die van de Koran Gespecialiseerd waren). Hisn's zoon zei naar Hurr: 'Mijn neef, bent u dicht bij de Commandant van de Gelovigen, zalu toestemming vragen voor mij om hem te zien? ' Dus vroeg Hurr, en Omar overeengekomen. Wanneer Hisn zoon ontmoette Omar, zei hij tegen hem: 'Zoon van Khattab, u noch geven ons veel noch heb je eerlijk met ons.' Omar was woedend en zou hem hebben gestraft wanneer Hurr zei: 'Commandant van de Gelovigen, Allah zei tegen Zijn Profeet,lof en vrede zij met hem, 'Accepteer de versoepeling, bestellen met fijne jurisprudentie, en te voorkomen dat de onwetende.' (7: 199 Koran). Dit is één van de onwetenden. Zodra Hurr dit (vers) had gereciteerd Omar werd kalm en bleef in zijn stoel. Hij heeft altijd strikt aan het Boek van Allah. "R 50 Bukhari meteen keten tot Ibn Abbas die dit verband.
%
| 51- وعن ابن مسعود رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "! إنها ستكون بعدي أثرة وأمور تنكرونها" قالوا: يا رسول الله, فما تأمرنا? قال: "تؤدون الحق الذي عليكم, وتسألون الله الذي لكم" متفق عليه. "والأثرة": الانفراد بالشيء عمن له فيه حق. |
%
Hoe omgaan met ONRECHTVAARDIGHEID H 51 "Na mij zal er sprake zijn van discriminatie en je zult dingen waarvan je zult afkeuren observeren." A Companion vroeg: 'Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, wat is uw richtlijn in dergelijke omstandigheden?' Hij zei: "Doe wat juist is - op u - en smekenaan Allah voor (het recht op) de jouwe. '"R 51 Bukhari en Muslim met een ketting tot Ibn Mas'oed, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 52- وعن أبي يحيى أسيد بن حضير رضي الله عنه: أن رجلا من الأنصار, قال: يا رسول الله, ألا تستعملني كما استعملت فلانا, فقال: "إنكم ستلقون بعدي أثرة فاصبروا حتى تلقوني على الحوض" متفق عليه. "وأسيد": بضم الهمزة. "وحضير ":. بحاء مهملة مضمومة وضاد معجمة مفتوحة, والله أعلم |
%
BELONING VOOR GEDULD HH 52 "Een persoon uit de stam van Ansar zei tegen de Profeet, lof en vrede zij met hem, 'Wil je me niet aanstellen om een openbaar ambt als u voor het zo en zo gedaan?' Hij (de Profeet) antwoordde: 'Na mij je wordt gediscrimineerd, maar wees geduldig en je zal me tegemoet te komen door de Pool (dePool van Al Kawthar in het Paradijs.) '"R 52 Bukhari en Muslim met een ketting tot zoon van Huzair die dit verband Usyad.
%
| 53- وعن أبي إبراهيم عبد الله بن أبي أوفى رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في بعض أيامه التي لقي فيها العدو, انتظر حتى إذا مالت الشمس قام فيهم, فقال: "يا أيها الناس, لا تتمنوا لقاء العدو , واسألوا الله العافية, فإذا لقيتموهم فاصبروا, واعلموا أن الجنة تحت ظلال السيوف "ثم قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم:.". اللهم منزل الكتاب, ومجري السحاب, وهازم الأحزاب, اهزمهم وانصرنا عليهم "متفق عليه, وبالله التوفيق |
%
Smeking voor OVERWINNING HH 53 "De Heilige Profeet, lof en vrede zij met hem, was op een campagne, terwijl het wachten op de zon te richten hij stond op en richtte zijn Metgezellen zei: 'Maak je niet wilt vechten, in plaats daarvan blijven smeken aan Allah voor de veiligheid. Maar wanneer je geconfronteerd wordt door de vijand, standstevig en vergeet niet dat het Paradijs onder de schaduw van het zwaard. ' Toen smeekte hij zegt: '. Allah, Onthuller van het Boek, Bestuurder van de wolken, Overwinnaar van de gastheren, overwinnen hen en ons helpen te overwinnen' 'R 53 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abdullah zoon van Abi Aufa die dit verband .
%
| 42- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: لما كان يوم حنين آثر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ناسا في القسمة, فأعطى الأقرع بن حابس مئة من الإبل, وأعطى عيينة بن حصن مثل ذلك, وأعطى ناسا من أشراف العرب وآثرهم يومئذ في القسمة. فقال رجل: والله إن هذه قسمة ما عدل فيها, وما أريد فيها وجه الله, فقلت: والله لأخبرن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فأتيته فأخبرته بما قال, فتغير وجهه حتى كان كالصرف. ثم قال: "فمن يعدل إذا لم يعدلالله ورسوله "ثم قال:" يرحم الله موسى قد أوذي بأكثر من هذا فصبر كالصرف "هو بكسر الصاد المهملة?" فقلت:: لا جرم لا أرفع إليه بعدها حديثا متفق عليه وقوله... ":. وهو صبغ أحمر |
%
GEDULD Wanneer men geprovoceerd H 54 "Op de dag van Hunain, de profeet, lof en vrede zij met hem, begunstigd sommige mensen (nieuwe bekeerlingen) als de buit van de oorlog werden verdeeld. Hij gaf Aqra 'zoon van Habis en de zoon van . Hisan elke honderd kamelen en ook voorstander van een aantal hooggeplaatste Arabieren Iemand merkte op:'Dit is niet een rechtvaardige verdeling gemotiveerd om de tevredenheid van Allah te winnen.' Dus ik (Abdullah, zoon van Mas'oed) besloten om de hoogte van de Profeet, lof en vrede zij met hem, van dit en ging naar hem te vertellen. Zijn gezicht werd donkerrood en vroeg hij: 'Wie is dan net als Allah en Zijn Boodschapper niet' Toen voegde hij:'Moge Allah genade op Mozes, werd hij meer leed veroorzaakt dan dit en was geduldig.' Toen hij dit hoorde zei ik tegen mezelf dat ik zou nooit meer iets van deze aard te communiceren met hem. "R 54 moslim met een ketting tot Abdullah zoon van Mas'oed die dit verband.
%
| @ باب الصدق قال الله تعالى: (يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وكونوا مع الصادقين) [التوبة: 119], وقال تعالى: (والصادقين والصادقات) [الأحزاب: 35], وقال تعالى: (فلو صدقوا الله لكان خيرا لهم) [ محمد: 21]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 4 GROND VAN WAARHEID Laat ons beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran "Gelovigen, vrees voor Allah en staan met de waarheid spreekt." 9: 119 Koran "Voor mannen en vrouwen die hebben overgegeven - gelovige mannen en vrouwen; gehoorzame mannen en vrouwen; waarachtige mannen en vrouwen, patiënt mannen en vrouwen,nederige mannen en vrouwen, mannen en vrouwen die aan liefdadigheid geven, de mannen en de vrouwen die vasten, de mannen en vrouwen die hun geslachtsdelen, mannen en vrouwen die Allah gedenken in overvloed, voor hen heeft Allah vergiffenis en een grote beloning bereid te bewaken. "33:35 Koran "Maar gehoorzaamheid en eervolle woorden zou beter voor hen zijn ..."47:21 Koran
%
| 54- وأما الأحاديث فالأول:. عن ابن مسعود رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الصدق يهدي إلى البر, وإن البر يهدي إلى الجنة, وإن الرجل ليصدق حتى يكتب عند الله صديقا وإن الكذب يهدي إلى الفجور, وإن الفجوريهدي إلى النار, وإن الرجل ليكذب حتى يكتب عند الله كذابا "متفق عليه. |
%
Vertellen van de waarheid en liegen H 55 "Waarheid leidt tot deugd en deugd gidsen voor Paradise Een persoon die voortdurend de waarheid vertelt is waarheidsgetrouw in de ogen van Allah genoemd Liegen leidt tot ondeugd en vice leidt naar het Vuur.. Als iemand continu ligt in de ogen van Allah die persoon een leugenaar noemt. "R 55 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abdullah zoon van Mas'oed die de Boodschapper van Allah gerelateerde zei dit.
%
| 55- الثاني: عن أبي محمد الحسن بن علي بن أبي طالب رضي الله عنهما, قال: حفظت من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "دع ما يريبك إلى ما لا يريبك; فإن الصدق طمأنينة, والكذب ريبة" رواه الترمذي, وقال "حديث صحيح". قوله: "يريبك" هو بفتح الياء وضمها: ومعناه اترك ما تشك في حله واعدل إلى ما لا تشك فيه. |
%
REALITEIT VAN WAARHEID H 56 "Vermijd dat wat twijfelachtig is en zich te houden aan dat die vrij is van twijfel. Waarheid troost terwijl valsheid verstoort." R 56 Tirmidhi met een ketting tot Hasan zoon van Ali, die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 56- الثالث: عن أبي سفيان صخر بن حرب رضي الله عنه في حديثه الطويل في قصة هرقل, قال هرقل: فماذا يأمركم - يعني: النبي صلى الله عليه وآله وسلم - قال أبو سفيان: قلت: يقول: "اعبدوا الله وحده لا تشركوا به شيئا, واتركوا ما يقول آباؤكم,ويأمرنا بالصلاة, والصدق, والعفاف, والصلة "متفق عليه. |
%
De manier van leven HH 57 (Heraclius keizer van Rome vroeg) '' Wat heeft hij (de profeet) je leren? ' Abu Sufyan antwoordde: "Hij leert ons om Allah alleen en niet aanbidden om iets met Hem te associëren Om te verlaten wat onze voorouders vereerden en hij gebiedt ons om het gebed te vestigen, om de waarheid te vertellen,.kuis te zijn en om de familiebanden te versterken '' R 57 Bukhari en Muslim -. in de extractie van de Profeet 'boodschap aan Heraclius, overgebracht door Abu Sufyan, Heraclius vroeg Abu Sufyan dit.
%
| 57- الرابع: عن أبي ثابت, وقيل: أبي سعيد, وقيل: أبي الوليد, سهل ابن حنيف وهو بدري رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من سأل الله تعالى الشهادة بصدق بلغه منازل الشهداء وإن مات على فراشه "رواه مسلم. |
%
Smeekbede martelaarschap H 58 "Degene die oprecht smeekt om Allah voor het martelaarschap wordt verhoogd door Hem tot de rang van een martelaar, zelfs als die persoon sterft in zijn bed." R 58 moslim met een ketting tot Sahl zoon van Hunaif die gerelateerd: De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 58- الخامس: عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "غزا نبي من الأنبياء صلوات الله وسلامه عليهم فقال لقومه: لا يتبعني رجل ملك بضع امرأة وهو يريد أن يبني بها ولما يبن بها, ولا أحد بنىبيوتا لم يرفع سقوفها, ولا أحد اشترى غنما أو خلفات وهو ينتظر أولادها. فغزا فدنا من القرية صلاة العصر أو قريبا من ذلك, فقال للشمس: إنك مأمورة وأنا مأمور, اللهم احبسها علينا, فحبست حتى فتحالله عليه, فجمع الغنائم فجاءت - يعني النار - لتأكلها فلم تطعمها, فقال: إن فيكم غلولا, فليبايعني من كل قبيلة رجل, فلزقت يد رجل بيده فقال: فيكم الغلول فلتبايعني قبيلتك, فلزقت يد رجلين أو ثلاثة بيده, فقال: فيكم الغلول, فجاؤوابرأس مثل رأس بقرة من الذهب, فوضعها فجاءت النار فأكلتها. فلم تحل الغنائم لأحد قبلنا, ثم أحل الله لنا الغنائم لما رأى ضعفنا وعجزنا فأحلها لنا "متفق عليه." الخلفات "بفتح الخاء المعجمة وكسر اللام: جمع خلفة وهيالناقة الحامل. |
%
Oorlogsbuit H 59 "Wanneer een van de profeten, vrede zij met hen, was de voorbereiding voor de strijd, zijn volk vertelde hij alvorens te vertrekken, dat geen van de volgende waren om hem te vergezellen: Iedereen die een contract te trouwen had gemaakt en bedoeld brengen haar thuis maar had nog niet te doen. Elke persoon die had gebouwdde muren van een huis, maar had nog niet een dak erop. Iedereen die zwanger ooien of kamelen had gekocht en op hen wachtte om te bevallen. Toen vertrok hij. Hij bereikte de stad een beetje voor het middaggebed en zei tegen de zon: '. U bent in opdracht en ik ben ook in opdracht' Toen hijsmeekte: 'Heer, vertragen het is de instelling voor ons.' En de zon werd verhinderd het instellen totdat Allah hem de overwinning had gegeven. Na de slag bij de buit had verzameld voor het branden als een offer, het vuur weigerde hen verbruikt. Zo kondigde hij: 'Iemand onder u heeft een deel van de gestolenbuit, dus laat een man uit elke stam geef mij zijn trouw. ' Wanneer de hand van een bepaalde man vast aan de profeet, de profeet zei: 'Iemand van je stam zich schuldig maakt aan diefstal; laat ieder mens in je stam geef me hun trouw. ' Terwijl ze het geven van hun trouw, de handen van twee of driemannen vast aan de hand van de profeet en hij hen op de hoogte dat een van de drie was schuldig aan diefstal. Daarop een hoop goud, zo groot als het hoofd van een koe werd naar voren gebracht en geplaatst met de andere oorlogsbuit en het vuur verteerde alles. Profeet Mohammed, lof en vrede zij met hem, voegde toe:'Voor ons is de buit van de oorlog onwettig waren, maar Allah heeft hen geoorloofd ons gemaakt vanwege onze zwakheid en gebrek aan middelen. "R 59 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 59- السادس: عن أبي خالد حكيم بن حزام رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "البيعان بالخيار ما لم يتفرقا, فإن صدقا وبينا بورك لهما في بيعهما, وإن كتما وكذبا محقت بركة بيعهما" متفق عليه . |
%
OVEREENKOMST VAN VERKOOP EN ZIJN ZEGEN H 60 "Een koopovereenkomst is herroepbaar tot aan de koper als de verkoper een deel bedrijf Als ze de waarheid vertellen en onthullen alles om de transactie relevant, het vol zegeningen voor hen beiden wordt;. Maar als ze spreken valselijk verhullen dat die moet wordenbekendgemaakt, wordt de zegen van de transactie weggevaagd. "R 60 Bukhari en Muslim met een ketting tot Hakim zoon van Hizam die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب المراقبة قال الله تعالى: (الذي يراك حين تقوم وتقلبك في الساجدين) [الشعراء: 219-220], وقال تعالى: (وهو معكم أين ما كنتم) [الحديد: 4], وقال تعالى: (إن الله لا يخفى عليه شيء في الأرض ولا في السماء) [آلعمران: 6], وقال تعالى: (إن ربك لبالمرصاد) [الفجر: 14], وقال تعالى: (يعلم خائنة الأعين وما تخفي الصدور) [غافر: 19] والآيات في الباب كثيرة معلومة. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 5 CONTEMPLATIE of meditatie Laten we beginnen met het lezen van een paar verzen uit de Koran. Allah, de Verhevene, zegt: "Wie je ziet wanneer je staat, en wanneer u onder degenen die zich ter aarde werpen." 26: 218-219 Koran "... Hij is met u waar u ook bent .." 57: 4 Koran "Niets op aardeof in de hemel voor Allah verborgen. "3: 5 Koran" Inderdaad, uw Heer is altijd waakzaam "89:14 Koran" Hij (Allah) kent de steelse blikken van de ogen en wat de kisten te verbergen "40:19 Koran.. met betrekking tot
%
| 60- وأما الأحاديث, فالأول: عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: بينما نحن جلوس عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذات يوم, إذ طلع علينا رجل شديد بياض الثياب, شديد سواد الشعر, لا يرى عليه أثر السفر, ولا يعرفه منا أحد, حتىجلس إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فأسند ركبتيه إلى ركبتيه, ووضع كفيه على فخذيه, وقال: يا محمد, أخبرني عن الإسلام, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الإسلام: أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله, وتقيمالصلاة, وتؤتي الزكاة, وتصوم رمضان, وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا "قال:.. صدقت فعجبنا له يسأله ويصدقه قال:! فأخبرني عن الإيمان قال:." أن تؤمن بالله, وملائكته, وكتبه, ورسله, واليوم الآخر,وتؤمن بالقدر خيره وشره "قال:. صدقت قال:. فأخبرني عن الإحسان قال:." أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك "قال:. فأخبرني عن الساعة قال:.". ما المسؤول عنها بأعلم من السائل "قال : فأخبرني عنأماراتها. قال: "أن تلد الأمة ربتها, وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان". ثم انطلق فلبثت مليا, ثم قال: "? يا عمر, أتدري من السائل" قلت: الله ورسوله أعلم. قال: "فإنه جبريلأتاكم يعلمكم أمر دينكم تلد الأمة ربتها "أي سيدتها; ومعناه.: أن تكثر السراري حتى تلد الأمة السرية بنتا لسيدها وبنت السيد في معنى السيد وقيل غير ذلك و" "رواه مسلم ومعنى.. ''.: الفقراء وقوله:" العالة مليا "أي زمنا طويلا وكان ذلك ثلاثا. |
%
BASICS VAN ISLAM HH 61 "Wij (de metgezellen) zaten bij de Heilige Profeet, lof en vrede zij met hem, op een dag, toen een onbekende onderzoeker leek ons. Zijn kleren waren stralend wit, zijn haar gitzwart, maar was er geen teken van reizen op hem. Hij ging zitten in de voorkant van de Profeet, lofen vrede zij met hem, en hun knieën aangeraakt. Het plaatsen van zijn handen op zijn dijen, zei hij: 'Profeet Mohammed, lof en vrede zij met hem, vertel me over de islam.' De Profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde: 'De islam is dat je getuigen dat er geen god is behalve Allah dragen, en dat MohammedZijn Boodschapper, en dat je het gebed te vestigen, betaalt de verplichte liefdadigheid, vasten de maand Ramadan en maak de bedevaart naar het Huis (de Ka'bah in Mekka) als je het kunt veroorloven. ' Dan tot onze verbazing de man bevestigde de juistheid van het antwoord gezegde: 'Dat klopt'. Dan is de vraagstellerzei: 'Vertel mij over het geloof.' Om dit de profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde: 'Het is dat je gelooft in Allah, Zijn engelen, Zijn Boeken, Zijn Boodschappers, de Laatste Dag en dat je gelooft in predestinatie (hetgeen Allah heeft verordend). ' Opnieuw is de vraagsteller zei: 'Dat is juist, nu vertellenme over Perfection. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde: '. Het is dat je Allah aanbidt alsof je Hem ziet, en als je Hem niet ziet, weet dat Hij is watching you' De vraagsteller vroeg opnieuw: 'Vertel mij over het Uur des Oordeels. " De Profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde:'Hij die wordt gevraagd weet er niet meer over dan degene die vraagt.' Dus de vraagsteller vroeg: 'Vertel me over een aantal van de tekenen van haar aanpak.' Om dit de profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde: 'De slavin zal geboorte de blote voeten, naakt, zonder een cent geit-herders geven aan haar meester, enzal arrogant leven in hoge herenhuizen. ' Daarna vertrok de man, en ik bleef voor een tijdje. De Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg me: 'Umar, weet jij wie de vragensteller was?' Ik antwoordde: "Allah en Zijn boodschapper, lof en vrede zij met hem, weet het beste. ' Dus hij zei tegen mij: 'Het was Gabriel diekwam om jullie religie te onderwijzen. '"R 61 moslim met een ketting tot Omar zoon van Khattab die dit verband.
%
| 61- الثاني: عن أبي ذر جندب بن جنادة وأبي عبد الرحمان معاذ بن جبل رضي الله عنهما, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "اتق الله حيثما كنت وأتبع السيئة الحسنة تمحها, وخالق الناس بخلق حسن" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
Goedmaken VOOR UW slechte daden H 62 "Vrees Allah waar je ook bent Doe een goede daad na een boze en uw goede daad zal veeg uit de boze;.. Zich goed gedragen met mensen" R 62 Tirmidhi met een ketting tot Aboe Dhar en Mu'az deed zoon van Jabal vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem,zei deze.
%
| 62- الثالث: عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: كنت خلف النبي صلى الله عليه وآله وسلم يوما, فقال: "يا غلام, إني أعلمك كلمات: احفظ الله يحفظك, احفظ الله تجده تجاهك, إذا سألت فاسأل الله, وإذا استعنت فاستعن بالله, واعلم: أنالأمة لو اجتمعت على أن ينفعوك بشيء لم ينفعوك إلا بشيء قد كتبه الله لك, وإن اجتمعوا على أن يضروك بشيء لم يضروك إلا بشيء قد كتبه الله عليك, رفعت الأقلام وجفت الصحف "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن صحيح ". وفي رواية غير الترمذي: "احفظ الله تجده أمامك, تعرف إلى الله في الرخاء يعرفك في الشدة, واعلم: أن ما أخطأك لم يكن ليصيبك, وما أصابك لم يكن ليخطئك, واعلم: أن النصر مع الصبر, وأن الفرج مع الكرب, وأنمع العسر يسرا ". |
%
Niemand kan tegen de wil van Allah H 63 'Son (ibn Abbas), ik zal je leren wat advies. Bescherm de verplichtingen van Allah, Hij zal je beschermen. Wanneer u uw verplichtingen na te komen zul je Hem vinden met je mee. Als je iets nodig hebt, vraag Allah alleen voor; en als je hulp wilt, vraag Allah alleen voorhelpen. Sterker nog, als alle mensen waren om samen te komen voor uw voordeel dat ze niet in staat om dat te doen zou zijn, tenzij Allah het voor je had geschreven. En inderdaad, als de hele mensheid was om samen te komen tegen u om u kwaad zouden ze niet in staat om dat te doen, tenzij Allah het voor je had geschreven. De pennen zijn geweestgereserveerd en het schrijven in het boek zijn droog. Bewaak de geboden van Allah, zal je Hem vinden voordat u. Onthoud Hem in voorspoed, zal Hij u gedenken in tegenspoed. Weet dat wat je heeft geleid in de fout zal niet leiden tot begeleiding, en dat wat u heeft geleid tot goede zal je niet op een dwaalspoor brengen.Vergeet niet dat de hulp komt met geduld en dat er welvaart na tegenslag en ontbering wordt gevolgd door gemak "R 63 Tirmidhi met een ketting tot ibn Abbas die gerelateerd:. Ik reed achter de Profeet, lof en vrede zij met hem, op een dag toen hij zei:
%
| 63- الرابع: عن أنس رضي الله عنه, قال: إنكم لتعملون أعمالا هي أدق في أعينكم من الشعر, كنا نعدها على عهد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من الموبقات. رواه البخاري. وقال: "الموبقات": المهلكات. |
%
H 64 H "Je geniet van werken, die u overwegen om minder dan het gewicht van een haar te zijn. In de tijd van de Profeet, lof en vrede zij met hem, we volgens hen desastreus te zijn." R 64 Bukhari met een ketting tot Anas, die zei:
%
| 64- الخامس: عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله تعالى يغار, وغيرة الله تعالى, أن يأتي المرء ما حرم الله عليه" متفق عليه. و "الغيرة": بفتح الغين, وأصلها الأنفة. |
%
VERBODEN INDULGENCE H 65 "Allah is Jaloers, en Zijn jaloezie wordt opgewekt door een persoon die zich overgeeft aan datgene wat Hij verboden heeft." R 65 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 65- السادس: عن أبي هريرة رضي الله عنه: أنه سمع النبي صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن ثلاثة من بني إسرائيل: أبرص, وأقرع, وأعمى, أراد الله أن يبتليهم فبعث إليهم ملكا, فأتى الأبرص, فقال: أي شيء أحب إليك? قال: لون حسن, وجلد حسن, ويذهب عني الذي قد قذرني الناس; فمسحه فذهب عنه قذره وأعطي لونا حسنا. فقال: فأي المال أحب إليك? قال: الإبل - أو قال: البقر شك الراوي - فأعطي ناقة عشراء, فقال: بارك الله لكفيها. فأتى الأقرع, فقال: أي شيء أحب إليك? قال: شعر حسن, ويذهب عني هذا الذي قذرني الناس; فمسحه فذهب عنه وأعطي شعرا حسنا. قال: فأي المال أحب إليك? قال: البقر, فأعطي بقرة حاملا, وقال: باركالله لك فيها. فأتى الأعمى, فقال: أي شيء أحب إليك? قال: أن يرد الله إلي بصري فأبصر الناس; فمسحه فرد الله إليه بصره. قال: فأي المال أحب إليك? قال: الغنم, فأعطي شاة والدا, فأنتج هذان وولدهذا, فكان لهذا واد من الإبل, ولهذا واد من البقر, ولهذا واد من الغنم. ثم إنه أتى الأبرص في صورته وهيئته, فقال: رجل مسكين قد انقطعت بي الحبال في سفري فلا بلاغ لي اليوم إلا بالله ثم بك, أسألك بالذيأعطاك اللون الحسن, والجلد الحسن, والمال, بعيرا أتبلغ به في سفري, فقال: الحقوق كثيرة. فقال: كأني اعرفك, ألم تكن أبرص يقذرك الناس فقيرا فأعطاك الله!? فقال: إنما ورثت هذا المال كابرا عن كابر, فقال: إن كنت كاذبا فصيرك الله إلى ما كنت. وأتى الأقرع في صورته وهيئته, فقال له مثل ما قال لهذا, ورد عليه مثل ما رد هذا, فقال: إن كنت كاذبا فصيرك الله إلى ما كنت. وأتى الأعمى في صورته وهيئته, فقال: رجل مسكين وابن سبيل انقطعت بي الحبال في سفري, فلا بلاغ لي اليوم إلا بالله ثم بك, أسألك بالذي رد عليك بصرك شاة أتبلغ بها في سفري? فقال: قد كنت أعمى فرد الله إلي بصري فخذ ما شئت ودع ما شئت فواللهما أجهدك اليوم بشيء أخذته لله تعالى. فقال: أمسك مالك فإنما ابتليتم. فقد رضي الله عنك, وسخط على صاحبيك "متفق عليه و." الناقة العشراء "بضم العين وفتح الشين وبالمد: هي الحامل قوله:." أنتج "وفي رواية:" فنتج "معناه: تولى نتاجها, والناتج للناقة كالقابلة للمرأة. وقوله: "ولد هذا" هو بتشديد اللام: أي تولى ولادتها, وهو بمعنى أنتج في الناقة, فالمولد, والناتج, والقابلة بمعنى; لكن هذا للحيوان وذاك لغيره. وقوله: "انقطعت بي الحبال" هو بالحاء المهملة والباء الموحدة: أي الأسباب. وقوله:"لا أجهدك" معناه: لا أشق عليك في رد شيء تأخذه أو تطلبه من مالي. وفي رواية البخاري: "لا أحمدك" بالحاء المهملة والميم ومعناه: لا أحمدك بترك شيء تحتاج إليه, كما قالوا: ليس على طول الحياة ندم: أي على فوات طولها. |
%
ONZE rijkdom is in bruikleen gegeven aan de VS H 66 "Allah gewenst om drie mensen te testen van de kinderen van Israël. Een van hen was een melaatse, een kale en de andere blind. Dus Allah zond hen een engel. Ten eerste, de engel ging naar de melaatse en vroeg hem: 'Wat wilt u het beste?' Hij antwoordde: 'Een goede teint metduidelijke huid en het verwijderen van mijn ellende, omdat mensen een hekel aan mij op grond van dit. ' De engel streek met zijn handen over hem en zijn ellende liet hem en zijn huid was goed. Toen vroeg de engel: 'Hoe zou je het leukste om te bezitten?' De man antwoordde: 'Camels' en kreeg een kameel tien maanden zwangeren de engel zei: 'Moge Allah zegene het voor je.' Toen ging de engel naar de kale hoofd man en vroeg: 'Wat wil je best' Hij antwoordde: 'Een fijne haardos, en het verwijderen van mijn ellende, omdat mensen een hekel aan mij op grond van dit.' De engel streek met zijn handen over hem en zijn benauwdeverwijderd en hij had een mooie bos haar. Toen vroeg de engel: 'Hoe zou je het leukste om te bezitten?' De man antwoordde: 'Koeien'. Dus kreeg hij een zwangere koe en de engel zei: '. Moge Allah zegene het voor u' Vervolgens ging de engel naar de blinde man en vroeg: 'Wat wil je best' Hij antwoordde: 'DatAllah herstelt mijn ogen, zodat ik mensen kan zien. ' De engel streek met zijn handen over zijn ogen en Allah herstelde zijn gezichtsvermogen. Toen vroeg de engel: 'Hoe zou je het leukste om te bezitten?' De man antwoordde: 'Geiten' en dus kreeg hij een zwangere geit en de engel zei: '. Moge Allah zegene het voor u'De dieren vermenigvuldigd sterk, zodat de ene had een vallei vol kamelen. Een ander een vallei vol koeien en de andere een vallei vol geiten. Later, de engel geretourneerd vermomd als een melaatse naar de man die ooit geweest was een melaatse en zei: 'Ik ben een arme man in nood en hebben niets om me te helpen om door te gaanmijn reis (bedevaart), behalve Allah. Ik vraag u in de naam van Allah, die u een goede teint, heldere huid en grote rijkdom voor mij een kameel die kunnen me helpen om mijn bestemming te bereiken geven heeft gegeven. ' De man antwoordde: 'Ik heb veel verplichtingen.' De engel zei: 'Het lijkt erop dat ik herken u. Bent u nietde melaatse eens een hekel aan mensen die Allah verrijkt? ' De man antwoordde: 'ik geërfd van mijn rijkdom van mijn voorouders.' Om dit de engel zei: 'Als je liegt, moge Allah je teruggeven in de staat waarin je was.' En de Engel geretourneerd vermomd als een kale man met de man die kaal was geweesten vroeg om hulp en hij gaf hetzelfde antwoord als de eerste. De engel draaide zich naar hem toe en zei: 'Als je liegt, moge Allah je teruggeven in de staat waarin je was'. Volgende de engel terug naar de man die blind geweest was vermomd als een blinde man en zei tegen hem: 'Ik ben een arme man en hebben nietsom me te helpen om mijn bestemming (bedevaart) te bereiken, behalve de hulp van Allah. Ik vraag u in de Naam van Hij die tot u hersteld uw gezicht om me een geit zodat ik mijn bestemming kan bereiken. ' De man antwoordde: 'Inderdaad, ik was blind en Allah herstelde mijn gezicht om me. Neem wat je wel en laten wat je wil,Ik zal je niet beperken - nemen wat je wilt in de naam van Allah, de Almachtige, de verheerlijkte '. Hierop zei de engel: 'Houd alles wat je hebt. Alle drie van jullie werden geprobeerd. Voorwaar, Allah is blij met u, maar Hij is boos op je metgezellen. '' R 66 Bukhari en Muslim met een ketting tot AbuHurairah die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 66- السابع: عن أبي يعلى شداد بن أوس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الكيس من دان نفسه, وعمل لما بعد الموت, والعاجز من أتبع نفسه هواها وتمنى على الله" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". قال الترمذي وغيره من العلماء: معنى "دان نفسه ":. حاسبها |
%
WERKEN VOOR HET EEUWIG LEVEN H 67 "Een wijs persoon is iemand die waakt en weerhoudt zich van dat wat schadelijk is en streeft naar datgene wat hem ten goede zal komen na de dood. De dwaas is hij die geeft in zijn verlangens en zoekt van Allah, de vervulling van zijn vergeefse verlangens. " R PARA 67 Tirmidhimet een ketting tot Shaddad zoon van Aus, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 67- الثامن: عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من حسن إسلام المرء تركه ما لا يعنيه" حديث حسن رواه الترمذي وغيره. |
%
Opgeven van ijdele dingen H 68 "Het is onderdeel van de voortreffelijkheid van de islam van een persoon dat hij gooit dat die geen meerwaarde voor hem ook (in deze wereld of in het Hiernamaals)." R 68 Tirmidhi met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeideze.
%
| 68- التاسع: عن عمر رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يسأل الرجل فيم ضرب امرأته" رواه أبو داود وغيره. |
%
WANNEER Een man heeft een ruzie met ZIJN VROUW H 69 "Een man is niet te worden gevraagd (door anderen) 'waarom heeft hij pijn (gevecht) zijn vrouw?' 'R 69 Abu Daud met een ketting tot Omar die dat het verband Heilige Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب التقوى قال الله تعالى: (يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله حق تقاته) [آل عمران: 102], وقال تعالى: (فاتقوا الله ما استطعتم) [التغابن: 16]. وهذه الآية مبينة للمراد من الأولى. وقال تعالى: (يا أيها الذين آمنوا اتقوا اللهوقولوا قولا سديدا) [الأحزاب: 70], والآيات في الأمر بالتقوى كثيرة معلومة, وقال تعالى: (ومن يتق الله يجعل له مخرجا ويرزقه من حيث لا يحتسب) [الطلاق: 3], وقال تعالى: (إن تتقوا الله يجعل لكم فرقانا ويكفر عنكمسيئاتكم ويغفر لكم والله ذو الفضل العظيم) [الأنفال: 29] والآيات في الباب كثيرة معلومة. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 6 GROND van vroomheid Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen van de Koran, Allah, de Verhevene zegt: "De gelovigen, vreest Allah zoals Hij gevreesd zou moeten worden en sterven niet, behalve als moslims." 3: 102 Koran "Daarom vreest Allah zoveel als je kunt, en luisteren, gehoorzamen, en goed te besteden voor jezelf en wie.is gered van de hebzucht van zijn eigen ziel, dat zijn de winnaars. "64:16 Koran:" O jullie die geloven, vreest Allah en zeggen sound statements. "33:70 Koran" ... en voor hem waar hij niet verwacht, Allah is voldoende voor een ieder die zijn vertrouwen in Hem ... "65: 3 Koran" Gelovigen, als je vreest Allah, Hijzal je een criteria geven en u reinigen van uw zonden en u vergeven. Allah is de eigenaar van grote genade. "08:29 Koran
%
| 69- وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قيل: يا رسول الله, من أكرم الناس? قال: "أتقاهم". فقالوا: ليس عن هذا نسألك, قال: "فيوسف نبي الله ابن نبي الله ابن نبي الله ابن خليل الله" قالوا: ليس عن هذا نسألك, قال: "فعن معادن العرب تسألوني خيارهم في الجاهلية خيارهم في الإسلام إذا فقهوا?" متفق عليه. و "فقهوا" بضم القاف على المشهور وحكي كسرها: أي علموا أحكام الشرع. |
%
DE meest geëerde HH 70 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, werd gevraagd: 'Wie is de meest geëerde onder de mensen?' Hij antwoordde: 'Degene die Allah het meest vreest.' De metgezellen zeiden: 'Dat is niet wat we bedoelden.' Dus zei hij: 'Dan, Jozef, de profeet van Allah zoon van een profeet van Allah (Jacob), zoonvan een andere profeet van Allah (Isaac), Abraham de vriend van Allah. ' Ze zeiden: 'Dit is ook niet wat we bedoelden.' De Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg: "Vraag je me over Arabische families. Als dat zo is, degenen die vóór de islam waardig eer waren het waard zijn eer in de islam verstrektze zijn goed op de hoogte met het. '"R 70 moslim met een ketting tot Abu Hurairah die dit verband.
%
| 70- الثاني: عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الدنيا حلوة خضرة, وإن الله مستخلفكم فيها فينظر كيف تعملون, فاتقوا الدنيا واتقوا النساء; فإن أول فتنة بني إسرائيل كانت في النساء "رواه مسلم. |
%
IEDEREEN IS VERANTWOORDELIJK H 71 "De wereld is mooi en groen. Allah heeft je gemaakt Zijn kaliefen in horen, opdat Hij u zou kunnen kijken en te zien hoe je daarin gedraagt. Daarom pas op voor de verleidingen van de wereld en van de vrouwen. De eerste proef van de kinderen van Israël was door middel van de vrouwen. " R71Moslim met een ketting tot Abu Sa'id Khudri die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 71- الثالث: عن ابن مسعود رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان يقول: "اللهم إني أسألك الهدى, والتقى, والعفاف, والغنى" رواه مسلم. ||
@ H 72 "O Allah, ik vraag van u begeleiding, vroomheid, kuisheid en rijkdom." R 72 moslim met een ketting tot Abdullah zoon van Mas'oed, die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zou dit smeken.
%
| 72- الرابع: عن أبي طريف عدي بن حاتم الطائي رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من حلف على يمين ثم رأى أتقى لله منها فليأت التقوى" رواه مسلم. |
%
Verandering ten goede H 73 "Als een persoon zich verbindt om iets te doen en dan ontdekt iets dat is dichter bij de vroomheid dan de eerste, dan moet hij de tweede te doen." R 73 moslim met een ketting tot 'Adi zoon van Hatim die gerelateerd Ik hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 73- الخامس: عن أبي أمامة صدي بن عجلان الباهلي رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يخطب في حجة الوداع, فقال: "اتقوا الله وصلوا خمسكم, وصوموا شهركم, وأدوا زكاة أموالكم, وأطيعوا أمراءكم تدخلوا جنةربكم "رواه الترمذي, في آخر كتاب الصلاة, وقال:" حديث حسن صحيح "|.
%
Vreest Allah H 74 "Vergeet niet uw plicht aan Allah, bidden de vijf (dagelijkse) gebeden, houden het vasten van de Ramadan, de Zakaat betalen en gehoorzamen gezagsdragers onder u en u zult de tuin van uw Heer in te voeren." R 74 Tirmidhi met een ketting tot Abu Umamah Bahili die vertelde dat hij hoorde het adresvan de Profeet, lof en vrede zij met hem, ter gelegenheid van de Farewell bedevaart waarin hij dit zei.
%
| @ باب في اليقين والتوكل قال الله تعالى: (ولما رأى المؤمنون الأحزاب قالوا هذا ما وعدنا الله ورسوله وصدق الله ورسوله وما زادهم إلا إيمانا وتسليما) [الأحزاب: 22], وقال تعالى: (الذين قال لهم الناس إن الناس قدجمعوا لكم فاخشوهم فزادهم إيمانا وقالوا حسبنا الله ونعم الوكيل, فانقلبوا بنعمة من الله وفضل لم يمسسهم سوء واتبعوا رضوان الله والله ذو فضل عظيم) [آل عمران: 173- 174], وقال تعالى: (وتوكل على الحي الذيلا يموت) [الفرقان: 58], وقال تعالى: (وعلى الله فليتوكل المؤمنون) [إبراهيم: 11], وقال تعالى: (فإذا عزمت فتوكل على الله) [آل عمران: 159], والآيات في الأمر بالتوكل كثيرة معلومة. وقال تعالى: (ومن يتوكل على الله فهوحسبه) [الطلاق: 3]: أي كافيه. وقال تعالى: (إنما المؤمنون الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم وإذا تليت عليهم آياته زادتهم إيمانا وعلى ربهم يتوكلون) [الأنفال: 2], والآيات في فضل التوكل كثيرة معروفة. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 7 geloof en vertrouwen in Allah Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Toen de gelovigen zagen de bondgenoten zeiden ze:." Dit is wat Allah en Zijn boodschapper ons hebben beloofd Zeker, Allah en Zijn boodschapper hebben in waarheid gesproken. ' En dit deed nietverhogen ze behalve in geloof en onderwerping. "33:22 Koran" Degenen aan wie de mensen zeiden: 'De mensen hebben zich tegen u verzameld, daarom vrezen ze,' maar het steeg ze in het geloof en zij zeiden: "Allah is voldoende voor ons. Hij is de beste Beschermer. ' Dus keerden zij met de gunst en genade,Allah zo kwaad hen niet raken. Ze volgden het plezier van Allah, en Allah is van Groot-Bounty, "3: 173-174 Koran" Vertrouw op de All Living die nooit sterft. Verheerlijken met Zijn lof Hij is zich voldoende bewust van de zonden Zijn aanbidder. "25:58 Koran" ... In Allah, laat alle gelovigen hun vertrouwen leggen. "14:11 Koran "... en als je zijn opgelost, stel uw vertrouwen in Allah. Allah heeft degenen lief die vertrouwen." 3: 159 Koran "... Allah is voldoende voor een ieder die zijn vertrouwen in Hem." 65: 3 Koran "Inderdaad de gelovigen zijn degenen wiens harten sidderen bij het noemen van Allah, en wanneer Zijn verzen aan hen worden voorgedragensteeg ze in het geloof. Zij zijn degenen die hun vertrouwen in hun Heer put ". 8: 2 Koran
%
| 74- وأما الأحاديث: فالأول: عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "عرضت علي الأمم, فرأيت النبي ومعه الرهيط, والنبي ومعه الرجل والرجلان, والنبي ليس معه أحد إذ رفع لي سواد عظيم فظننت أنهمأمتي فقيل لي: هذا موسى وقومه, ولكن انظر إلى الأفق, فنظرت فإذا سواد عظيم, فقيل لي: انظر إلى الأفق الآخر, فإذا سواد عظيم, فقيل لي: هذه أمتك ومعهم سبعون ألفا يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب ", ثم نهضفدخل منزله فخاض الناس في أولئك الذين يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب, فقال بعضهم: فلعلهم الذين صحبوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وقال بعضهم: فلعلهم الذين ولدوا في الإسلام فلم يشركوا بالله شيئا - وذكرواأشياء - فخرج عليهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "ما الذي تخوضون فيه" فأخبروه فقال: "هم الذين لا يرقون, ولا يسترقون, ولا يتطيرون; وعلى ربهم يتوكلون" فقام عكاشة ابن محصن, فقال: ادع الله أن يجعلنيمنهم, فقال: "أنت منهم" ثم قام رجل آخر, فقال: ادع الله أن يجعلني منهم, فقال: "سبقك بها عكاشة" متفق عليه. "الرهيط" بضم الراء تصغير رهط: وهم دون عشرة أنفس, و "الأفق" الناحية والجانب. و "عكاشة" بضم العين وتشديد الكاف وبتخفيفها, والتشديد أفصح. |
%
DE MENSEN VAN HET PARADIJS H 75 "Ik kreeg van veel mensen (in een visioen). Ik zag een profeet die had maar een kleine groep met hem, sommige profeten had slechts een of twee mensen met hen, anderen met helemaal niets. Dan opeens Ik zag een enorme assemblage en ik dacht dat ze waren mijn mensen, maar er werd mij verteld: 'Ditis Mozes en zijn volk, maar kijk naar de horizon. ' Ik keek en zag een grote schare. Toen kreeg ik te horen: 'Kijk nu eens naar de andere horizon.' Er was ook een grote menigte. Daarop kreeg ik te horen: 'Dit zijn uw natie en van hen zijn er zeventigduizend die zal het Paradijs binnengaan zonder dat het totrekening of het lijden. ' Dan is de Profeet, lof en vrede zij met hem, stond op en ging naar zijn kamer en de metgezellen begonnen te speculeren over wie het Paradijs binnengaan, terwijl die worden genomen om de rekening of het lijden. Sommigen zeiden: 'Misschien waren ze zijn metgezellen. " Anderen zeiden: 'Zij kunnen degenen zijndie zijn geboren moslims en nooit geassocieerd iedereen met Allah, enzovoort. ' Dan is de Profeet, lof en vrede zij met hem, kwam naar buiten en vroeg hen wat ze bespraken zo vertelden ze hem. Hij antwoordde: "Zij zijn degenen die noch charmes noch amuletten gemaakt, noch hebben zij hen willen. Ze geloofden nietin voortekenen vertrouwde plaats ze in hun Heer. ' Vervolgens Ukasha zoon van Muhsin stond op en vroeg: '. Smeken Allah dat Hij maakt me een van hen' De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'U bent een van hen.' Dan nog stond op en vroeg hetzelfde. Om dit de profeet, lof en vredezij met hem, antwoordde: 'Ukasha heeft u geslagen om het.' R 75 Bukhari en Muslim met een ketting tot Ibn Abbas die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei
%
| 75- الثاني: عن ابن عباس رضي الله عنهما أيضا: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كان يقول: "اللهم لك أسلمت, وبك آمنت, وعليك توكلت, وإليك أنبت, وبك خاصمت اللهم أعوذ بعزتك; لا إله إلا أنت أن. تضلني, أنت الحي الذيلا تموت, والجن والإنس يموتون "متفق عليه, وهذا لفظ مسلم واختصره البخاري. |
%
INDIENEN EN VERTROUWEN H 76 "O Allah, aan U heb ik ingediend, in U geloof ik en in U stel ik mijn vertrouwen. To You I draaien en uit U zoek ik oordeel. Allah, ik zoek mijn toevlucht bij U via edelachtbare. Er is niemand waard aanbeden te worden behalve U en dat U mij beschermen tegen dwalen. U bent de eeuwigedie niet sterft, terwijl mannen en djinn, allemaal dood. "R 76 Bukhari en Muslim met een ketting tot Ibn Abbas die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, gesmeekt dit zeggen.
%
| 76- الثالث: عن ابن عباس رضي الله عنهما أيضا, قال: حسبنا الله ونعم الوكيل, قالها إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم حين ألقي في النار, وقالها محمد صلى الله عليه وآله وسلم حين قالوا: إن الناس قد جمعوا لكم فاخشوهم فزادهم إيمانا وقالوا: حسبنا الله ونعم الوكيل. رواه البخاري. وفي رواية له عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: كان آخر قول إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم حين ألقي في النار: حسبي الله ونعم الوكيل. |
%
ABSOLUTE TRUST H 77 "Profeet Abraham zei: 'Allah is voldoende voor mij, een uitstekende Beschermer is Hij.' Hetzelfde werd gezegd door de Profeet Mohammed, lof en vrede zij met hem, toen hij te horen kreeg: 'Mensen hebben gegroepeerd tegen u, zo vreest hen' Hierdoor steeg het geloof van de moslims. Toen hij en de moslimszei: 'Allah is voldoende voor ons, een uitstekende Beschermer is Hij.' 'R 77 Bukhari met een ketting tot ibn Abbas die vertelde dat toen de profeet Abraham werd in het vuur geworpen, zei hij dit.
%
| 77- الرابع: عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يدخل الجنة أقوام أفئدتهم مثل أفئدة الطير" رواه مسلم. قيل: معناه متوكلون, وقيل: قلوبهم رقيقة. H 78 "Veel mensen zullen het Paradijs wier harten zal zijn als de harten van vogels in te voeren."R 78 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 78- الخامس: عن جابر رضي الله عنه: أنه غزا مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم قبل نجد, فلما قفل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قفل معهم, فأدركتهم القائلة في واد كثير العضاه, فنزل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وتفرق الناس يستظلونبالشجر, ونزل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم تحت سمرة فعلق بها سيفه ونمنا نومة, فإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يدعونا وإذا عنده أعرابي, فقال: "إن هذا اخترط علي سيفي وأنا نائم فاستيقظت وهو في يده صلتا, قال: من يمنعك مني? قلت: الله - ثلاثا- "ولم يعاقبه وجلس متفق عليه وفي رواية قال جابر:.. كنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بذات الرقاع, فإذا أتينا على شجرة ظليلة تركناها لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فجاءرجل من المشركين وسيف رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم معلق بالشجرة فاخترطه, فقال: تخافني? قال: "لا" فقال: فمن يمنعك مني? قال: "الله". وفي رواية أبي بكر الإسماعيلي في "صحيحه", قال: من يمنعك مني? قال: "الله". قال: فسقطالسيف من يده, فأخذ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم السيف, فقال: "من يمنعك مني" . فقال: كن خير آخذ. فقال: "? تشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله" قال: لا, ولكني أعاهدك أن لا أقاتلك, ولا أكون مع قوم يقاتلونك, فخلى سبيله, فأتى أصحابه, فقال: جئتكم من عند خير الناس. قوله: "قفل" أي رجع, و "العضاه" الشجر الذي له شوك, و "السمرة" بفتح السين وضم الميم: الشجرة من الطلح, وهي العظام من شجر العضاه, و "اخترط السيف" أي سله وهوفي يده. "صلتا" أي مسلولا, وهو بفتح الصاد وضمها. |
%
PROMISE HH 79 "Jabir vergezelde de profeet, lof en vrede zij met hem, na een campagne in de buurt van Najd en keerde met hem. De Profeet, lof en vrede zij met hem, en zijn metgezellen bereikt een vallei met stekelige bomen op de middag-time en besloten om te rusten. Ze verspreid, elk op zoek naar schaduw. DeProfeet, lof en vrede zij met hem, hing zijn zwaard aan de tak van een boom en ging in zijn schaduw. We rustten ook toen, plotseling, hoorden we de profeet, lof en vrede zij met hem, ons te bellen. We haastten zich naar hem toe en zag dat een woestijn Arabier zat naast hem. De Profeet, lof en vredezij met hem, zei tegen ons: 'Deze man trok mijn zwaard tegen mij, terwijl ik sliep. Ik werd wakker en zag dat hij het uitgetrokken zwaard in zijn hand had. Hij zei tegen mij: 'Wie zal je redden van me?' Ik zei tegen hem: 'Allah, Allah, Allah.' De Profeet, lof en vrede zij met hem, stond op, maar heb hem niet berispen. "" In een andervertelling: We waren met de Profeet, lof en vrede zij met hem, in de campagne van Dhat-ir-Riqu'a toen stuitten we op een schaduwrijke boom zodat we het voor hem om onder te rusten. Een ongelovige kwam en het zien van het zwaard van de profeet, lof en vrede zij met hem, die werd opknoping van de boom, trok het, enzei tegen hem: 'Denk je me vrezen?' Hij antwoordde: 'Nee.' Toen vroeg de man: 'Wie zal dan redt u van me?' De Profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde: '. Allah' "Aboe Bakr Ishmaeli zegt in zijn boek dat toen hij dit zei, het zwaard viel uit de hand van de man en de Profeet, lof en vrede zij methem, pakte hem op en vroeg hem: 'Nu, die u zal redden van mij' De man antwoordde: 'Wees een goede ontvoerder.' De Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg hem: 'Wilt u getuigen dat er niemand waardig is aanbeden te worden behalve Allah en dat ik Zijn Boodschapper?' De man antwoordde: 'Nee. Maar ik beloof jedat ik niet zal vechten tegen u, noch zal ik aansluiten bij degenen die dit doen. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, liet hem los en hij keerde terug naar zijn volk en vertelde hen: 'Ik heb aan u geretourneerd van iemand die het beste van de hele mensheid.' 'R 79 Bukhari en Muslim met een ketting tot Jabir die gerelateerddeze.
%
| 79- السادس: عن عمر رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "لو أنكم تتوكلون على الله حق توكله لرزقكم كما يرزق الطير, تغدو خماصا وتروح بطانا" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن ". معناه: تذهب أول النهارخماصا: أي ضامرة البطون من الجوع, وترجع آخر النهار بطانا. أي ممتلئة البطون. |
%
De beloning voor het vertrouwen ALLAH H 80 "Als je Allah volledig vertrouwt, zal Hij voor u als Hij zorgt voor de vogels. In de ochtend dat ze honger hebt verlaten en terug te keren vol op de avond." R 80 Tirmidhi met een ketting aan Omar, die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 80- السابع: عن أبي عمارة البراء بن عازب رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا فلان, إذا أويت إلى فراشك, فقل: اللهم أسلمت نفسي إليك, ووجهت وجهي إليك, وفوضت أمري إليك, وألجأت ظهري إليك رغبة ورهبةإليك, لا ملجأ ولا منجا منك إلا إليك, آمنت بكتابك الذي أنزلت; ونبيك الذي أرسلت. فإنك إن مت من ليلتك مت على الفطرة, وإن أصبحت أصبت خيرا "متفق عليه وفي رواية في الصحيحين, عن البراء, قال:. قال لي رسولالله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا أتيت مضجعك فتوضأ وضوءك للصلاة, ثم اضطجع على شقك الأيمن, وقل ... وذكر نحوه ثم قال: واجعلهن آخر ما تقول". |
%
Smeekbede voor het slapen H 81 "Wanneer je gaat liggen 's nachts moet je smeken:' Allah, ik geef mij over aan U, en richt mijn gedachten op U, en zich verbinden mijn zaken aan U, en maak U mijn steun uit liefde en angst u. Er is geen ontsnappen aan U, noch bescherming tegen U behalve in jezelf.Ik geloof in het boek dat u hebben geopenbaard en in de profeet, U hebt opgevoed. ' Als je sterft tijdens de nacht je zult sterven in de staat van zuiverheid, en als je blijft je zult tegenkomen meer goed. Wanneer u klaar bent om naar bed te wassen zijn zoals u zou wassen voor het gebed, dan liggen aan uw rechterhand en smeken(Zoals hierboven) en laat deze je laatste woorden zijn "R 81 Bukhari en Muslim met een ketting tot Bra'a zoon van 'Ahili die gerelateerd:. De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei dat dit voor mij
%
| 81- الثامن: عن أبي بكر الصديق رضي الله عنه عبد الله بن عثمان بن عامر بن عمر ابن كعب بن سعد بن تيم بن مرة بن كعب بن لؤي بن غالب القرشي التيمي رضي الله عنه - وهو وأبوه وأمه صحابة - - قال: نظرت إلى أقدام المشركين ونحن في الغار وهم علىرؤوسنا, فقلت: يا رسول الله, لو أن أحدهم نظر تحت قدميه لأبصرنا. فقال: "ما ظنك يا أبا بكر باثنين الله ثالثهما" متفق عليه. |
%
ZEKERHEID HH 82 "Toen de profeet, lof en vrede zij met hem, en ik (Abu Bakr) waren in de grot die wordt bijgehouden door de mensen van Mekka zag ik hun voeten boven ons buiten de grot en ik zei:" Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, als een van hen zou moeten gebeuren om neer te kijken onder zijn voetenhij ons zou zien. ' Hij antwoordde: 'Abu Bakr, wat zou je denken van twee met wie Allah is de derde? "" R 82 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Bakr Siddique die dit verband.
%
| 82- التاسع: عن أم المؤمنين أم سلمة واسمها هند بنت أبي أمية حذيفة المخزومية رضي الله عنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان إذا خرج من بيته, قال: "بسم الله توكلت على الله, اللهم إني أعوذ بك أن أضل أو أضل, أو أزل أوأزل, أو أظلم أو أظلم, أو أجهل أو يجهل علي "حديث صحيح, رواه أبو داود والترمذي وغيرهما بأسانيد صحيحة قال الترمذي:.". حديث حسن صحيح "وهذا لفظ أبي داود |
%
HOE HET HUIS HH 83 "De Boodschapper van Allah LAAT, lof en vrede zij met hem, zou smeken bij het verlaten van het huis:." Ik ga uit in de naam van Allah, het zetten van mijn vertrouwen in Hem Allah, ik zoek Uw bescherming tegen dwalen of worden op een dwaalspoor gebracht, of tegen uitglijden of worden veroorzaakt te glijden,of tegen zondigen of wordt gezondigd tegen, of tegen gedraagt ziek naar enige of dat iemand zou ziek gedragen tegenover mij. '"R 83 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Lady Umm Salamah, moge Allah tevreden met haar, de vrouw van de profeet, lof en vrede zij met hem, Moeder van Gelovigen die gerelateerddeze.
%
| 83- العاشر: عن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من قال - يعني: إذا خرج من بيته -: بسم الله توكلت على الله, ولا حول ولا قوة إلا بالله, يقال له: هديت وكفيت ووقيت, وتنحى عنه الشيطان "رواه أبوداود والترمذي والنسائي وغيرهم. وقال الترمذي: "حديث حسن", زاد أبو داود: "فيقول - يعني:? الشيطان-- لشيطان آخر: كيف لك برجل قد هدي وكفي ووقي" . |
%
Smeekbede bij het verlaten van HET HUIS H 84 "Wie verlaat zijn huis en maken smeekbeden: 'Ik ga uit in de naam van Allah en mijn vertrouwen in Hem is er geen macht om het kwaad te weerstaan en geen macht om goed te doen, behalve door Hem,' wordt begroet met: '' Hij wordt begeleid, volstond en gered ', en satan zich terugtrekt uit hem.Eén satan zegt tegen de andere: 'Hoe kun je iemand die wordt geleid, voldoende en gered te onderwerpen?' "R 84 Abu Daud, Tirmidhi en Nisai met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 84- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كان أخوان على عهد النبي صلى الله عليه وآله وسلم وكان أحدهما يأتي النبي صلى الله عليه وآله وسلم والآخر يحترف, فشكا المحترف أخاه للنبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "لعلك ترزق به" . رواه الترمذي بإسناد صحيحعلى شرط مسلم. "يحترف": يكتسب ويتسبب. |
%
De steun van een BROTHER HH 85 "Er waren twee broers van wie er woonden de Profeet, lof en vrede zij met hem, en de andere was bezig in zijn beroep. Op een keer de laatste klaagde bij de Profeet, lof en vrede zij met hem, tegen de voormalige (dat hij schonk geen aandacht aan het verdienenzijn te houden). De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Het kan zijn dat u wordt voorzien vanwege hem.' "R 85 Tirmidhi met een ketting tot Anas die dit verband.
%
| @ باب في الاستقامة قال الله تعالى: (فاستقم كما أمرت) [هود: 112], وقال تعالى: (إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا تتنزل عليهم الملائكة ألا تخافوا ولا تحزنوا وأبشروا بالجنة التي كنتم توعدون نحنأولياؤكم في الحياة الدنيا وفي الآخرة ولكم فيها ما تشتهي أنفسكم ولكم فيها ما تدعون نزلا من غفور رحيم) [فصلت: 30- 32], وقال تعالى: (إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا فلا خوف عليهم ولا هم يحزنونأولئك أصحاب الجنة خالدين فيها جزاء بما كانوا يعملون) [الأحقاف: 13-14]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 8 PERSEVERANCE Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah de Verhevene zegt: "... rechtdoor en zoals u is bevolen ..." 11: 112 Koran "De engelen zullen neerdalen op degenen die zei: 'Allah is onze Heer, 'en hebben vervolgens gegaan rechtdoor, (zeggende):' Wees niet bang, nochverdrietig; verheugen in de Paradise u is beloofd. Wij zijn uw gidsen in deze wereld en in het Hiernamaals. Er zal u allen dat het verlangen van je ziel hebben, en alles wat je vragen voor "41: 30-31 Koran" Zij die zeggen: "Onze Heer is Allah," en volg de rechte weg zal hebben niets te vrezennoch zullen zij treuren. Die moeten zij voor eeuwig de bewoners van het Paradijs, een vergelding voor wat zij deden "46:. 13-14 Koran
%
| 85- وعن أبي عمرو, وقيل: أبي عمرة سفيان بن عبد الله رضي الله عنه, قال: قلت: يا رسول الله, قل لي في الإسلام قولا لا أسأل عنه أحدا غيرك. قال: "قل: آمنت بالله, ثم استقم" رواه مسلم. H 86 H "Sufyan vroeg de Boodschapper van Allah, lof en vredeop hem, om hem iets over de Islam, waarna hij hoeft niet iemand anders vragen te vertellen. De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Getuigt dat je gelooft in Allah en doe dan niet ontheffing.' 'R 86 moslim met een ketting tot Sufyan zoon van Abdullah die dit verband.
%
| 86- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "قاربوا وسددوا, واعلموا أنه لن ينجو أحد منكم بعمله" قالوا: ولا أنت يا رسول الله? قال: "ولا أنا إلا أن يتغمدني الله برحمة منه وفضل" رواه مسلم. و "المقاربة": القصد الذي لا غلو فيه ولا تقصير, و "السداد": الاستقامة والإصابة. و "يتغمدني": يلبسني ويسترني. قال العلماء: معنى الاستقامة لزوم طاعة الله تعالى, قالوا: وهي من جوامع الكلم, وهي نظام الأمور; وبالله التوفيق. |
%
De genade van Allah H 87 "zich strikt aan het geloof en wees standvastig, denk dat niemand verlossing kan bereiken door zijn gedrag Iemand vroeg:. 'Zelfs u niet, Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem?' Hij antwoordde: 'Ik evenmin, tenzij Allah behandelt me met Zijn barmhartigheid en genade.' 'R 87 Muslimmet een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب في التفكر في عظيم مخلوقات الله تعالى وفناء الدنيا وأهوال الآخرة وسائر أمورهما وتقصير النفس وتهذيبها وحملها على الاستقامة قال الله تعالى: (إنما أعظكم بواحدة أن تقوموا لله مثنى وفرادى ثم تتفكروا) [سبأ: 46], وقال تعالى: (إن في خلقالسماوات والأرض واختلاف الليل والنهار لآيات لأولي الألباب الذين يذكرون الله قياما وقعودا وعلى جنوبهم ويتفكرون في خلق السماوات والأرض ربنا ما خلقت هذا باطلا سبحانك (الآيات [آل عمران: 190-191], وقال تعالى: (أفلا ينظرون إلى الإبل كيف خلقت وإلى السماء كيف رفعت وإلى الجبال كيف نصبت وإلى الأرض كيف سطحت فذكر إنما أنت مذكر) [الغاشية: 17-21], وقال تعالى: (أفلم يسيروا في الأرض فينظروا (الآية [القتال: 10]. والآيات في الباب كثيرة. ومن الأحاديث الحديث السابق: "الكيس من دان نفسه". |
%
OP HET ONDERWERP VAN 9 CONTEMPLATIE van de schepping, universum en ALLE DINGEN Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Zeg: 'Ik geef u slechts een vermaning, dat je voor Allah staan ofwel twee aan twee of een voor een en weerspiegelen. " 34:46 Koran "Voorwaar, in de scheppingvan de hemelen en de aarde en in de wisseling van dag en nacht, er zijn tekenen voor mensen met verstand. Degenen die Allah gedenken bij het staan, zitten en op hun zij, en nadenken over de schepping van de hemelen en de aarde (zeggen) 'Heer, U hebt niet gemaakt deze leugen. Exaltationsaan U! Behoed ons tegen de bestraffing van het Vuur '' 3: 190-191 Koran ". Wat, hebben ze niet na te denken over hoe de kameel is gemaakt? En hoe de hemel werd verwekt, en hoe de bergen stevig werden vastgesteld, en hoe de aarde werd uitgestoken? Daarom herinneren, bent u slechts een herinnering "88:. 17-21 Koran"Hebben ze nooit reisde door het land en gezien wat het einde was van degenen die vóór hen waren gegaan?" 47:10 Koran
%
| @ باب في المبادرة إلى الخيرات وحث من توجه لخير على الإقبال عليه بالجد من غير تردد قال الله تعالى: (فاستبقوا الخيرات) [البقرة: 148], وقال تعالى: (وسارعوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها السماوات والأرض أعدت للمتقين) [آل عمران: 133]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 10 overtreffende ELKAAR IN GOEDE DADEN Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Dus race in goedheid." 2.148 Koran "En zich haasten om een vergiffenis van uw Heer en een Paradijs zo breed als hemel en aarde, bereid voor de godvrezenden." 3: 133 Koran
%
| 87- وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بادروا بالأعمال فتنا كقطع الليل المظلم, يصبح الرجل مؤمنا ويمسي كافرا, ويمسي مؤمنا ويصبح كافرا, يبيع دينه بعرض من الدنيا "رواه مسلم. |
%
BIJ PROEVEN AFDALEN H 88 "Haast je om goed te doen uit angst voor een tijd waarin proeven dalen als de duisternis van de nacht. Wanneer een persoon zal de dag beginnen te geloven, maar aan het eind ervan niet geloven, of naar bed gaan geloven en zich voordoen ongelovige in de ochtend. Hij zal klaar om zijn geloof te verkopen voor een werelds gewin zijn. "R 88 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 88- الثاني: عن أبي سروعة - بكسر السين المهملة وفتحها - عقبة بن الحارث رضي الله عنه, قال: صليت وراء النبي صلى الله عليه وآله وسلم بالمدينة العصر, فسلم ثم قام مسرعا, فتخطى رقاب الناس إلى بعض حجر نسائه, ففزع الناس من سرعته, فخرج عليهم, فرأى أنهم قد عجبوا من سرعته, قال: "ذكرت شيئا من تبر عندنا فكرهت أن يحبسني فأمرت بقسمته" رواه البخاري. وفي رواية له: "كنت خلفت في البيت تبرا من الصدقة فكرهت أن أبيته". "التبر": قطع ذهب أوفضة. |
%
CHARITY HH 89 "Utbah zoon van Harith toegetreden tot het middaggebed in Medina onder leiding van de profeet, lof en vrede zij met hem. Op het moment dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, concludeerde het gebed hij snel stond op en ging naar een van zijn kamers intensivering over de schouders van de gelovigen. Zijnhaast maakte mensen nieuwsgierig. Toen hij terugkeerde realiseerde hij zich dat de mensen vroegen zich af wat er was hem zo dringend weggeroepen. Dus hij zei tegen hen: 'Ik herinnerde me dat ik had een stuk zilver (of goud) links en dit stoorde me, maar nu heb ik nu geregeld voor de verdeling ervan.' 'In een andere overlevering: "Vertrokken metmij was een stuk zilver (of goud), bestemd voor het goede doel. Ik werd gestoord dat het 's nachts bij mij moet blijven "R 89 Bukhari -. Utbah zoon van Harith die dit verband.
%
| 89- الثالث: عن جابر رضي الله عنه, قال: قال رجل للنبي صلى الله عليه وآله وسلم يوم أحد: أرأيت إن قتلت فأين أنا? قال: "في الجنة" فألقى تمرات كن في يده, ثم قاتل حتى قتل. متفق عليه. |
%
H 90 H "Een man vroeg de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, op de dag van Uhud: 'Vertel me, waar ik zal zijn als ik word vermoord in de strijd vandaag?' Hij antwoordde: 'In het paradijs.' Daarop de man wierp de weinige data hij in zijn hand hield, ondergedompeld in de strijd en vochten door tot hij werd gemarteld. "R 90 moslim met een ketting tot Jabir die dit verband.
%
| 90- الرابع: عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, أي الصدقة أعظم أجرا? قال: "أن تصدق وأنت صحيح شحيح, تخشى الفقر وتأمل الغنى, ولا تمهل حتى إذا بلغت الحلقوم قلتلفلان كذا ولفلان كذا, وقد كان لفلان "متفق عليه." الحلقوم ": مجرى النفس و." المريء ":. مجرى الطعام والشراب |
%
Wanneer Give CHARITY HH 91 "Een man ging naar de profeet, lof en vrede zij met hem, en vroeg: 'Welke soort liefdadigheid ontvangt de grotere beloning' Hij antwoordde: 'Dat wat je weggeeft, terwijl je in goede gezondheid, op zoek naar rijkdom bang voor armoede en hopen op welvaart Wacht niet langer charitatieve.uitgaven tot aan de greep van de dood over u, en zeg: Tot zo en zo dit, en zo en zo dat, omdat op dat moment het al behoort tot zo en zo "R 91 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu! Hurairah die dit verband.
%
| 91- الخامس: عن أنس رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أخذ سيفا يوم أحد, فقال: "من يأخذ مني هذا?" فبسطوا أيديهم كل إنسان منهم يقول: أنا أنا. قال: "? فمن يأخذه بحقه" فأحجم القوم فقال أبو دجانة رضي الله عنه: أنا آخذه بحقه, فأخذه ففلق به هام المشركين. رواه مسلم. اسم أبي دجانة: سماك بن خرشة. قوله: "أحجم القوم": أي توقفوا. و "فلق به": أي شق. "هام المشركين": أي رؤوسهم. |
%
VERANTWOORDELIJKHEID H 92 '' Wie zal dit (zwaard) van mij? ' Iedereen stak zijn hand uit en zei: '. Me' Dan is de Profeet, lof en vrede zij met hem, heeft gezegd: 'Wie zal de volledige verantwoordelijkheid te nemen?' . En de Metgezellen aarzelde Toen zei Abu Dujanah: 'Ik zal het duren' en daarmee hij gebarsten schedelsvan de ongelovigen. "R 92 moslim met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, pakte een zwaard op de dag van de slag van Uhud en zei dit.
%
| 92- السادس: عن الزبير بن عدي, قال: أتينا أنس بن مالك رضي الله عنه فشكونا إليه ما نلقى من الحجاج. فقال: "اصبروا; فإنه لا يأتي زمان إلا والذي بعده شر منه حتى تلقوا ربكم" سمعته من نبيكم صلى الله عليه وآله وسلم. رواه البخاري. |
%
. H 93 H "We gingen naar Anas zoon van Malik en klaagde bij hem van de overlast door de Hajjaj (een Omajjaden gouverneur) veroorzaakt aan ons Hij raadde ons aan om geduldig te zijn en zei: 'Elke periode zal gevolgd worden door een die is nog erger , totdat je jouw Heer te ontmoeten. ' I (Zubair) hoorde dit van jullie Profeet, lof envrede zij met hem "R 93 Bukhari -. Zubair zoon van Adiyy die dit verband.
%
| 93- السابع: عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بادروا بالأعمال سبعا, هل تنتظرون إلا فقرا منسيا, أو غنى مطغيا, أو مرضا مفسدا, أو هرما مفندا, أو موتا مجهزا, أو الدجال فشر غائب ينتظر, أو الساعة فالساعة أدهى وأمر "رواه الترمذي, وقال:". حديث حسن "|
%
ZEVEN tegenslagen H 94 "Haast je om goed te doen voordat u wordt ingehaald door een van de zeven tegenslagen: een verbijsterende tegenspoed, corrumperen welvaart, een invaliderende ziekte, seniliteit, plotselinge dood, of het uiterlijk van de valse messias - hij is een kwaad afwezige dat is gewacht - het Uur, en het Uur zal zijnzeer hard en de meest bitter. "R 94 Tirmidhi met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 94- الثامن: عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال يوم خيبر: "لأعطين هذه الراية رجلا يحب الله ورسوله يفتح الله على يديه" قال عمر رضي الله عنه: ما أحببت الإمارة إلا يومئذ, فتساورت لها رجاء أن أدعى لها, فدعارسول الله صلى الله عليه وآله وسلم علي بن أبي طالب رضي الله عنه فأعطاه إياها, وقال: "امش ولا تلتفت حتى يفتح الله عليك" فسار علي شيئا ثم وقف ولم يلتفت فصرخ: يا رسول الله, على ماذا أقاتل الناس? قال: "قاتلهم حتى يشهدوا أن لا إله إلاالله, وأن محمدا رسول الله, فإذا فعلوا فقد منعوا منك دماءهم وأموالهم إلا بحقها, وحسابهم على الله "رواه مسلم." فتساورت "هو بالسين المهملة:. أي وثبت متطلعا |
%
Verantwoording afleggen aan ALLAH H 95 "Ik zal deze banner aan degene die Allah en Zijn boodschapper, lof en vrede zij met hem, moge Allah geef overwinning door Hem Omar die gerelateerd houdt bieden:." Ik had nog nooit een opdracht gewenst, maar die dag heb ik hoopte dat ik zou kunnen noemen. Maar de profeet, lof en vredeop hem, genaamd Ali en overhandigde de banner om hem te zeggen: '. Ga naar buiten en geen aandacht besteden aan iets anders, totdat Allah schenkt overwinning op u' Ali ging een eindje vervolgens gestopt en vroeg met luide stem zonder te draaien: Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, want wat zal ik vechtenopkomen? ' Hij antwoordde: "Fight op totdat zij getuigen dat er niemand waardig is aanbeden te worden behalve Allah en dat Mohammed de boodschapper van Allah Als ze dit doen hun levens en eigendommen veilig zullen onder het mandaat van de islamitische wet te blijven, en ze zullen zijn. verantwoording afleggen aan Allah. " R 95 moslim met eenketen tot Abu Hurairah, die vertelde dat op de dag van de slag van Khybar de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب في المجاهدة قال الله تعالى: (والذين جاهدوا فينا لنهدينهم سبلنا وإن الله لمع المحسنين) [العنكبوت: 69], وقال تعالى: (واعبد ربك حتى يأتيك اليقين) [الحجر: 99], وقال تعالى: (واذكر اسم ربك وتبتلإليه تبتيلا) [المزمل: 8]: أي انقطع إليه, وقال تعالى: (فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره) [الزلزلة: 7], وقال تعالى: (وما تقدموا لأنفسكم من خير تجدوه عند الله هو خيرا وأعظم أجرا) [المزمل: 20], وقال تعالى: (وما تنفقوا من خير فإن الله به عليم) [البقرة: 273] والآيات في الباب كثيرة معلومة. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 11 zelfverloochening Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "... We zullen hen zeker op Onze wegen, en Allah is met hen die goed doen." 29:69 Koran "Aanbid uw Heer totdat de onvermijdelijke u overvalt." 15:99 Koran "Gedenk de Naam van uw Heeren wijden devoot aan Hem. 73: 8 Koran "Een ieder heeft gedaan het gewicht van een atoom goed zal het zien." 99: 7 Koran "... Wat goed dat je doet aan het account van je ziel, je zeker zal het beter vinden met Allah, en een machtiger loon ..." 73:20 Koran ".... Wat goed je geeft is bekend aanAllah ". 2: 273 Koran
%
| 95- وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله تعالى قال: من عادى لي وليا فقد آذنته بالحرب, وما تقرب إلي عبدي بشيء أحب إلي مما افترضت عليه , وما يزال عبدي يتقربإلي بالنوافل حتى أحبه, فإذا أحببته كنت سمعه الذي يسمع به, وبصره الذي يبصر به, ويده التي يبطش بها, ورجله التي يمشي بها, وإن سألني أعطيته, ولئن استعاذني لأعيذنه "رواه البخاري." آذنته ": أعلمته بأنيمحارب له. "استعاذني" روي بالنون وبالباء. |
%
HOE DE LIEFDE VAN ALLAH H 96 "Allah WIN zegt:." Wie is in vijandschap met één wie ik bevriend is in oorlog met mij op wanneer een aanbidder van Mij tracht Mij te benaderen door middel van een verplichting die ik het beste bevalt en blijft om door te gaan in de richting van Mij door vrijwillige gebeden, begin ik hem te houden. Toen ik van hem hou ikgeworden zijn oren waarmee hij hoort, en zijn ogen waarmee hij ziet, en zijn handen waarmee hij grijpt, en zijn voeten waarmee hij loopt. Als hij vraagt me ik geef hem en toen hij zoekt Mijn bescherming heb ik hem beschermen. "R 96 met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vredeop hem, zei deze.
%
| 96- الثاني: عن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم فيما يرويه عن ربه تعالى, قال: "إذا تقرب العبد إلي شبرا تقربت إليه ذراعا, وإذا تقرب إلي ذراعا تقربت منه باعا, وإذا أتاني يمشي أتيته هرولة" رواه البخاري. |
%
DE LIEFDE VAN ALLAH H 97 "Allah zegt:." Als Mijn aanbidder vooruit naar Mij door de spanwijdte van een hand, haast ik me naar hem door een armlengte Toen hij vooruit naar mij door een armlengte, haast ik me naar hem toe met de lengte van beide armen gespreid. Toen hij tot Mij komt lopen, ik haasten om hem te draaien. '' R97 Bukhari met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 97- الثالث: عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "نعمتان مغبون فيهما كثير من الناس: الصحة, والفراغ" رواه البخاري. |
%
De valkuilen van werelds gewin H 98 "De meeste mensen worden grote verliezers op de rekening van twee bounties - gezondheid en welvaart (Het is vanwege deze ze niet aanbidden Allah zoveel als ze zouden moeten doen).." R 98 Bukhari met een ketting tot ibn Abbas die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem,zei deze.
%
| 98- الرابع: عن عائشة رضي الله عنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان يقوم من الليل حتى تتفطر قدماه فقلت له: لم تصنع هذا يا رسول الله, وقد غفر الله لك ما تقدم من ذنبك وما تأخر? قال: "أفلا أحب أن أكون عبدا شكورا"متفق عليه, هذا لفظ البخاري. ونحوه في الصحيحين من رواية المغيرة بن شعبة. |
%
DANKBAARHEID van de profeet H lof en vrede zij met hem, H 99 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, stond zo lang tijdens zijn vrijwillige gebed 's nachts dat de huid van zijn voeten zou barsten, waarna Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, zei tegen hem: "O boodschapper van Allah, lof en vredezij met hem, waarom doe je zo lang staan in gebed toen Allah u vergeven heeft in het verleden en in de toekomst? ' Hij antwoordde: 'Zou ik niet graag een dankbaar aanbidder te zijn!' "R 99 Bukhari en Muslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha die dit verband.
%
| 99- الخامس: عن عائشة رضي الله عنها, أنها قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا دخل العشر أحيا الليل, وأيقظ أهله, وجد وشد المئزر. متفق عليه. والمراد: العشر الأواخر من شهر رمضان. و "المئزر": الإزار, وهو كناية عن اعتزال النساء. وقيل: المراد تشميره للعبادة, يقال: شددت لهذا الأمر مئزري: أي تشمرت وتفرغت له. |
%
LAATSTE tien nachten van de Ramadan HH 100 "Tijdens de laatste tien dagen van de Ramadan de Profeet, lof en vrede zij met hem, de hele nacht wakker zou blijven en zou dringen er bij de leden van zijn familie om hetzelfde te doen, sterk intensiveren van onze gebeden." R 100 Bukhari en Muslim met een ketting aan de Moeder vanGelovigen, Lady Ayesha die dit verband.
%
| 100- السادس:.. عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "المؤمن القوي خير وأحب إلى الله من المؤمن الضعيف وفي كل خير احرص على ما ينفعك, واستعن بالله ولا تعجز وإن أصابك شيء فلا تقل لو أنيفعلت كان كذا وكذا, ولكن قل:. قدر الله, وما شاء فعل; فإن لو تفتح عمل الشيطان "رواه مسلم |
%
Sterk geloof EN GEDRAG H 101 'Een sterke gelovige is beter en meer geliefd bij Allah dan een zwakke (en in beide is er goed). Van alle goede dingen begeren, dat die het meest voordelig voor u. Houd smeekbeden tot Allah om hulp en geef niet op als u getroffen op enige wijze, niet zeggen.:'Als ik had dit gedaan en dat het anders zou zijn uitgevallen.' In plaats daarvan zeggen: 'Allah heeft geschreven en deed wat hij wilde.' De zinsnede:. 'Had ik maar' opent de poorten van het kwaad gedrag "R 101 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeideze.
%
| 101- السابع: عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "حجبت النار بالشهوات, وحجبت الجنة بالمكاره" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "حفت" بدل "حجبت" وهو بمعناه: أي بينه وبينها هذا الحجاب فإذا فعله دخلها. |
%
Slechte verlangens en hard twistgierigheid H 102 "Hell ligt verscholen achter de begeerte en het Paradijs wordt versluierd door harde strijd." R 102 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 102- الثامن: عن أبي عبد الله حذيفة بن اليمان رضي الله عنهما, قال: صليت مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم ذات ليلة فافتتح البقرة, فقلت: يركع عند المئة, ثم مضى. فقلت: يصلي بها في ركعة فمضى, فقلت: يركع بها, ثم افتتحالنساء فقرأها, ثم افتتح آل عمران فقرأها, يقرأ مترسلا: إذا مر بآية فيها تسبيح سبح, وإذا مر بسؤال سأل, وإذا مر بتعوذ تعوذ, ثم ركع, فجعل يقول: "سبحان ربي العظيم" فكان ركوعه نحوا من قيامه, ثم قال: "سمع الله لمن حمده, ربنا لك الحمد" ثم قام طويلا قريبا مما ركع, ثم سجد, فقال: "سبحان ربي الأعلى" فكان سجوده قريبا من قيامه. رواه مسلم. |
%
DE VRIJWILLIGE GEBED van de profeet H lof en vrede zij met hem, H 103 "Op een nacht Huzaifah toegetreden tot de Profeet, lof en vrede zij met hem, in zijn vrijwillige gebed. De Profeet, lof en vrede zij met hem, begon het reciteren van de "Koe" hoofdstuk. Huzaifah dacht dat hij zou overgaan tot het buigenpositie na het reciteren van honderd verzen, maar hij met zijn recitatie voortgezet. Toen dacht Huzaifah hij zou haar recitatie te voltooien in een eenheid van het gebed, maar hij voltooide zijn recitatie en begon toen aan het hoofdstuk "Vrouwen" en daarna het hoofdstuk van reciteren "Imran." Zijn voordracht was niet gehaast.Toen hij reciteerde een vers dat de verheerlijking van Allah genoemd, Hem prees hij; wanneer een smeekbede werd vermeld smeekte hij, en waar die bescherming zoeken werd genoemd zocht hij bescherming. Hierna hij overgegaan tot de buigend positie en begon te herhalen: 'Heilig is mijn Heer, de Grote' en zijnbuiging was bijna net zo lang als zijn reputatie. Toen reciteerde hij: "Allah hoort degene die Hem prijst. Yours is de lof O Heer. ' Toen stond hij op en zijn positie was zolang zijn buigen. Hij volgde dit met een uitputting en reciteerde: 'Verheven is mijn Heer, de High; en zijn uitputting was als datvan zijn reputatie. '' R 103 moslim met een ketting tot Huzaifah zoon van Yaman die dit verband.
%
| 103- التاسع: عن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: صليت مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم ليلة, فأطال القيام حتى هممت بأمر سوء! قيل: وما هممت به? قال: هممت أن أجلس وأدعه. متفق عليه. |
%
H 104 H "Op een nacht ibn Mas'oed toegetreden tot de Profeet, lof en vrede zij met hem, in zijn vrijwillige gebed Hij verlengde de staande zo veel dat het bij hem opgekomen om iets wat brutaal was doen Hij werd gevraagd:.. 'Wat moest je uit je geest om? ' Hij antwoordde: 'Om te gaan zitten en te stoppen nahem '. "R 104 Bukhari en Muslim met een ketting tot Ibn Mas'oed die dit verband.
%
| 104- العاشر: عن أنس رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يتبع الميت ثلاثة: أهله وماله وعمله, فيرجع اثنان ويبقى واحد: يرجع أهله وماله, ويبقى عمله" متفق عليه. |
%
COMPANION in het graf H 105 "Drie begeleiden de overledene: leden van zijn familie, zijn bezittingen en zijn daden De eerste twee verlof en de derde blijft.." R 105 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 105- الحادي عشر: عن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "الجنة أقرب إلى أحدكم من شراك نعله, والنار مثل ذلك" رواه البخاري. |
%
De nabijheid van paradijs en de hel H 106 "Paradise is dichter bij je dan je schoen-kant, en hetzelfde is het geval met de hel." R 106 Bukhari met een ketting tot ibn Mas'oed, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 106- الثاني عشر: عن أبي فراس ربيعة بن كعب الأسلمي خادم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ومن أهل الصفة رضي الله عنه, قال: كنت أبيت مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فآتيه بوضوئه وحاجته, فقال: "سلني" فقلت: اسألك مرافقتك في الجنة. فقال: "أو غير ذلك"? قلت: هو ذاك, قال: "فأعني على نفسك بكثرة السجود" رواه مسلم. |
%
GEBED IS DE SLEUTEL TOT PARADIJS HH 107 "I (Rabi'ah) gebruikt om mijn nachten door te brengen in de nabijheid van de profeet, lof en vrede zij met hem, en bereiden het water voor zijn rituele wassing Op een dag zei hij tegen mij: '. Wilt u iets vragen? ' Ik antwoordde: 'Ik vraag om uw gezelschap in het paradijs.' Hij vroeg:'Is er nog iets anders?' Ik antwoordde: 'Dat is alles.' Hij zei: 'Dan help me door het verhogen van het nummer van uw buigingen.' "R 107 moslim met een ketting tot Rabi'ah zoon van Ka'ab Aslami die dit verband.
%
| 107- الثالث عشر: عن أبي عبد الله, ويقال: أبو عبد الرحمان ثوبان -مولى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم - رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "عليك بكثرة السجود; فإنك لن تسجد لله سجدة إلا رفعك الله بها درجة, وحط عنك بها خطيئة "رواه مسلم. |
%
DE WAARDE VAN uitputting H 108 "Vermenigvuldig je buigingen. Iedere uitputting tot Allah verhoogt je status een graad en verwijdert een van uw zonden." R 108 moslim met een ketting tot Thauban die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 108- الرابع عشر: عن أبي صفوان عبد الله بن بسر الأسلمي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "خير الناس من طال عمره, وحسن عمله" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". "بسر" بضم الباء وبالسين المهملة. |
%
De beste persoon H 109 "De beste persoon is hij die een lange levensduur heeft en zijn daden en gedrag zijn goed." R 109 Tirmidhi met een ketting tot Abdullah zoon van Busril Aslami die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 109- الخامس عشر: عن أنس رضي الله عنه, قال: غاب عمي أنس بن النضر رضي الله عنه عن قتال بدر, فقال: يا رسول الله, غبت عن أول قتال قاتلت المشركين, لئن الله أشهدني قتال المشركين ليرين الله ما أصنع. فلما كان يوم أحد انكشفالمسلمون, فقال: اللهم أعتذر إليك مما صنع هؤلاء - يعني: أصحابه - وأبرأ إليك مما صنع هؤلاء - يعني: المشركين - ثم تقدم فاستقبله سعد بن معاذ, فقال: يا سعد بن معاذ, الجنة ورب الكعبة إني أجد ريحها من دون أحد. قال سعد: فما استطعت يا رسول الله ما صنع! قال أنس: فوجدنا به بضعا وثمانين ضربة بالسيف, أو طعنة برمح, أو رمية بسهم, ووجدناه قد قتل ومثل به المشركون فما عرفه أحد إلا أخته ببنانه. قال أنس: كنا نرىأو نظن أن هذه الآية نزلت فيه وفي أشباهه: (من المؤمنين رجال صدقوا ما عاهدوا الله عليه) [الأحزاب: 23] إلى آخرها. متفق عليه. قوله: "ليرين الله" روي بضم الياء وكسر الراء: أي ليظهرن الله ذلك للناس, وروي بفتحهما ومعناه ظاهر, واللهأعلم. |
%
DE slag van Oehoed HH 110 "Mijn oom, Anas zoon van Nadhr, was niet aanwezig bij de Slag bij Badr. Hij zei tegen de Profeet, lof en vrede zij met hem," Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, ik afwezig was tijdens de eerste slag met de ongelovigen. Als Allah brengt mij tot de ongelovigen onder ogenin een ander gevecht zal Allah (staat me bij) te tonen van mijn prestaties. ' Op de dag van de slag van Oehoed toen de moslims werden blootgesteld, Hij zei: 'Allah, ik smeek U met betrekking tot datgene wat de moslims gedaan hebben, en distantiëren mezelf uit dat wat de ongelovigen hebben gepleegd.' Toen ging hijvoorwaarts en ontmoette Sa'ad zoon van Mu'a en zei tegen hem: 'Paradise! Door de Heer van de Ka'ba, ik de geur van het paradijs waarnemen van voorbij Uhud. ' Later Sa'ad zei: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, ik heb geen macht om te beschrijven wat hij deed. ' Anas (de neef) zei: 'De wondenop zijn lichaam door zwaarden, speren en pijlen waren meer dan tachtig. Toen werd hij gemarteld en de ongelovigen sneed zijn neus en oren. Niemand hem kon identificeren, behalve zijn zus, die hem door zijn vingertoppen herkend. We dachten dat dit vers van toepassing was op hem en degenen die hem graag: "Onder de gelovigener zijn mannen die trouw gebleven zijn aan hun verbond met Allah. Sommigen hebben hun gelofte stervenden vervuld, en anderen wachten, onverzettelijke om te veranderen. "33:23 Koran R 110 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas die dit verband.
%
| 110- السادس عشر: عن أبي مسعود عقبة بن عمرو الأنصاري البدري رضي الله عنه, قال: لما نزلت آية الصدقة كنا نحامل على ظهورنا, فجاء رجل فتصدق بشيء كثير, فقالوا: مراء, وجاء رجل آخر فتصدق بصاع, فقالوا: إن الله لغني عن صاعهذا! فنزلت: (الذين يلمزون المطوعين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم) [التوبة: 79]. متفق عليه, هذا لفظ البخاري. و "نحامل" بضم النون وبالحاء المهملة: أي يحمل أحدنا على ظهره بالأجرة ويتصدق بها. |
%
CHARITY kleine of grote HH 111 "Wanneer het vers opleggen liefdadigheid werd geopenbaard wij (de metgezellen) zou lasten dragen op onze rug, zodat we in staat waren om iets dat we konden weggeven aan liefdadigheid te verdienen. Een van ons gaf een aanzienlijk bedrag aan een goed doel maar de huichelaars zei dat hij alleen maar had gedaante pronken. Wanneer een ander gaf een paar kilo van data en zij zeiden: "Allah is niet in de behoefte van zijn data." Daarop werd onthuld: 'Wat betreft degenen die de gelovigen die aalmoezen geven vrijwillig en spotten met hen die te geven op basis van hun middelen beschimpen, Allah zal spotten met hen. Hunne is een pijnlijkestraf. ' "9:79 Koran R 111 Aboe Mas'oed Uqbah zoon van Amr Ansari die dit verband.
%
| 111- السابع عشر: عن سعيد بن عبد العزيز, عن ربيعة بن يزيد, عن أبي إدريس الخولاني, عن أبي ذر جندب بن جنادة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم فيما يروي, عن الله تبارك وتعالى, أنه قال: "يا عبادي, إني حرمت الظلم على نفسي وجعلته بينكم محرمافلا تظالموا. يا عبادي, كلكم ضال إلا من هديته فاستهدوني أهدكم. يا عبادي, كلكم جائع إلا من أطعمته فاستطعموني أطعمكم. يا عبادي, كلكم عار إلا من كسوته فاستكسوني أكسكم. يا عبادي, إنكم تخطئون بالليلوالنهار وأنا أغفر الذنوب جميعا فاستغفروني أغفر لكم. يا عبادي, إنكم لن تبلغوا ضري فتضروني, ولن تبلغوا نفعي فتنفعوني. يا عبادي, لو أن أولكم وآخركم وإنسكم وجنكم كانوا على أتقى قلب رجل واحد منكمما زاد ذلك في ملكي شيئا. يا عبادي, لو أن أولكم وآخركم وإنسكم وجنكم كانوا على أفجر قلب رجل واحد منكم ما نقص ذلك من ملكي شيئا. يا عبادي, لو أن أولكم وآخركم وإنسكم وجنكم قاموا في صعيد واحد فسألوني فأعطيتكل إنسان مسألته ما نقص ذلك مما عندي إلا كما ينقص المخيط إذا أدخل البحر. يا عبادي, إنما هي أعمالكم أحصيها لكم ثم أوفيكم إياها, فمن وجد خيرا فليحمد الله ومن وجد غير ذلك فلا يلومن إلا نفسه ". قال سعيد: كان أبو إدريس إذا حدث بهذا الحديث جثا على ركبتيه. رواه مسلم. وروينا عن الإمام أحمد بن حنبل رحمه الله, قال: ليس لأهل الشام حديث أشرف من هذا الحديث. |
%
DE WAARSCHUWING VAN ALLAH H 112 "Allah waarschuwt jullie: O Mijn dienaren, Ik heb Mijzelf verboden mis iedereen en hebben het verboden om je, dus doe niet verkeerd iedereen O Mijn dienaren, jullie zijn afgedwaald, behalve degenen die ik leid.. O Mijn dienaren, jullie zijn allemaal honger, behalve degenen die ik voer. VerrichtMij te eten, zal ik je voedt. O Mijn dienaren, jullie zijn allemaal naakt, behalve degenen die Ik bekleed. Smeken om mij voor kleding, ik zal jullie kleden. O Mijn dienaren, jullie misdragen door dag en nacht en ik alle zonden te vergeven. Smeken om Mij om vergeving, ik zal je vergeven. O Mijn dienaren, je hebtgeen macht om kwaad Mij, noch heb je de macht om te profiteren Mij hebben. O Mijn dienaren, als de eerste van jullie en de laatste van jullie, en (mens en djinn) jullie allemaal bij elkaar, waren als degene die de meest rechtvaardige ziel onder u is, die niet zou toenemen een ding om Mijn Koninkrijk te worden . O Mijn dienaren, als deeerste van jullie en de (mens en djinn) jullie allemaal bij elkaar, waren als degene die de meest vicieuze ziel onder u, die niet zou afbreuk doen aan een ding van Mijn Koninkrijk te worden. O Mijn dienaren, als de eerste van jullie en de laatste van jullie, en (mens en djinn) jullie allemaal samen, waren in elkaar te zetten in een grotevlakte en smeken mij voor wat u wenst en ik ieder van u allen dat u om had gevraagd, dat niet meer zou afbreuk doen aan Mijn schatten dan een naald afbreuk doet als het wordt ondergedompeld in een oceaan gaf. O Mijn dienaren, ik ben omringd door uw daden en zullen u belonen volledig voor hen. Hij die goed ontmoet moetlof Allah voor het, en wie iets anders tegenkomt mag alleen de schuld van zichzelf. "R 112 moslim met een ketting tot Abu Dhar, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب الحث على الازدياد من الخير في أواخر العمر قال الله تعالى: (أولم نعمركم ما يتذكر فيه من تذكر وجاءكم النذير) [فاطر: 37] قال ابن عباس والمحققون: معناه أو لم نعمركم ستين سنة? ويؤيده الحديث الذي سنذكره إن شاءالله تعالى, وقيل: معناه ثماني عشرة سنة, وقيل: أربعين سنة, قاله الحسن والكلبي ومسروق ونقل عن ابن عباس أيضا. ونقلوا أن أهل المدينة كانوا إذا بلغ أحدهم أربعين سنة تفرغ للعبادة, وقيل: هو البلوغ. وقوله تعالى: (وجاءكم النذير (قال ابن عباس والجمهور: هو النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وقيل: الشيب, قاله عكرمة وابن عيينة وغيرهما. والله أعلم. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 12 ACHTERVOLGING goede daden vooral tegen het einde van iemands leven Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: ".... Wat, hebben we niet lang genoeg om te onthouden voor uw leven al wie zou herinneren? Een waarschuwer tot u gekomen, zodat de smaak nu! Niemand zalhelpen de onrechtvaardigen! "35:37 Koran
%
| 112- وأما الأحاديث فالأول: عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "أعذر الله إلى امرئ أخر أجله حتى بلغ ستين سنة" رواه البخاري. قال العلماء: معناه لم يترك له عذرا إذ أمهله هذه المدة. يقال: أعذر الرجل إذابلغ الغاية في العذر. |
%
Zestig jaar H 113 "Allah blijft een persoon te vergeven, totdat hij de leeftijd van zestig jaar bereikt." R 113 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 113- الثاني: عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: كان عمر رضي الله عنه يدخلني مع أشياخ بدر فكأن بعضهم وجد في نفسه, فقال: لم يدخل هذا معنا ولنا أبناء مثله?! فقال عمر: إنه من حيث علمتم! فدعاني ذات يوم فأدخلني معهم فمارأيت أنه دعاني يومئذ إلا ليريهم, قال: ما تقولون في قول الله: (إذا جاء نصر الله والفتح ([الفتح: 1]? فقال بعضهم: أمرنا نحمد الله ونستغفره إذا نصرنا وفتح علينا, وسكت بعضهم فلم يقل شيئا فقال لي:. أكذلكتقول يا ابن عباس? فقلت: لا. قال: فما تقول? قلت: هو أجل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أعلمه له, قال: (إذا جاء نصر الله والفتح (وذلك علامة أجلك) فسبح بحمد ربك واستغفره إنه كان توابا (فقال عمر رضي الله عنه: ما أعلممنها إلا ما تقول. رواه البخاري. |
%
DE AANPAK VAN DE DOOD VAN de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, HH 114 "Omar gebruikt om ibn Abbas bellen om zijn raad, samen met de oudsten, die in de Slag van Badr had gevochten. Het lijkt erop dat een aantal van hen kwalijk dit en vroeg: "Waarom heeft hij hem onder meer onder ons, onze zonen zijn van zijn leeftijd."Omar zei tegen hen: "Hij behoort tot de bron van je kennis." Op een dag belde hij me (ibn Abbas) naar zijn raad, samen met hen en ik voelde dat hij me om dit uitleggen aan hen had geroepen. Hij vroeg hen: "Wat is de betekenis van: '. Toen de overwinning van Allah en de opening komt'" 110: 1 Koran. Sommigevan hen zei: 'In dit vers hebben we bevolen om Allah te prijzen en te smeken om Zijn vergeving toen Hij helpt en geeft ons de overwinning.' Anderen bleven stil en zei niets. Toen vroeg Omar me: 'Denk je hetzelfde zeggen, ibn Abbas?' Ik antwoordde: 'Nee.' 'En wat zeg je dan?' Vroeg hij. Ik antwoordde: 'ToenAllah zei: Wanneer de overwinning van Allah en de opening komt en je ziet mensen het omarmen van de Religie van Allah in drommen, verheerlijken met de lof van uw Heer en vraag vergiffenis van Hem. Want inderdaad, Hij is de Acceptant. ' (110 Koran) Het was een indicatie van de aanpak van de dood van de Profeet lofen vrede zij met hem '. Omar zei: 'Niemand weet beter dan dat u hebt gezegd.' "R 114 Bukhari met een ketting tot ibn Abbas die dit verband.
%
| 114- الثالث: عن عائشة رضي الله عنها, قالت: ما صلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم صلاة بعد أن نزلت عليه: (إذا جاء نصر الله والفتح (إلا يقول فيها: "سبحانك ربنا وبحمدك, اللهم اغفر لي" متفق عليه . وفي رواية في الصحيحين عنها:كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يكثر أن يقول في ركوعه وسجوده: "سبحانك اللهم ربنا وبحمدك, اللهم اغفر لي", يتأول القرآن. معنى: "يتأول القرآن" أي يعمل ما أمر به في القرآن في قوله تعالى: (فسبح بحمد ربك واستغفره(وفي رواية لمسلم:. كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يكثر أن يقول قبل أن يموت: "سبحانك اللهم وبحمدك أستغفرك وأتوب إليك" قالت عائشة:. قلت:? يا رسول الله, ما هذه الكلمات التي أراك أحدثتها تقولها قال: " جعلت لي علامةفي أمتي إذا رأيتها قلتها) إذا جاء نصر الله والفتح (... إلى آخر السورة "وفي رواية له:. كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يكثر من قول:" سبحان الله وبحمده أستغفر الله وأتوب إليه "قالت:. قلت: يا رسول الله, أراك تكثر منقول سبحان الله وبحمده أستغفر الله وأتوب إليه? فقال: "أخبرني ربي أني سأرى علامة في أمتي فإذا رأيتها أكثرت من قول: سبحان الله وبحمده أستغفر الله وأتوب إليه فقد رأيتها: (إذا جاء نصر الله والفتح (فتح مكة,)ورأيت الناس يدخلون في دين الله أفواجا, فسبح بحمد ربك واستغفره إنه توابا كان). |
%
De overwinning en de opening HH 115 "Na de Openbaring van: '. Toen de overwinning van Allah en de opening komt' De Profeet, lof en vrede zij met hem, gereciteerd in elk gebed: 'Verheven bent U, onze Heer, en alle lof is Yours Vergeef me, O Allah..' De Profeet, lof en vrede zij met hem,herhaaldelijk gereciteerd in zijn buigen en uitputting: "Verheven bent U, O Allah, onze Heer, en alle lof is aan u. Vergeef me, O Allah. ' Dit werd gereciteerd volgens de Koran. . "Voor zijn dood de Profeet lof en vrede zij met hem, vaak gereciteerd: 'Verheven bent U en alle lof komt toeaan U, ik zoek Uw vergeving en draai aan je. ' Ik (Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn) vroeg hem: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, wat zijn deze nieuwe woorden hoor ik u herhalen? ' Hij antwoordde: 'Een teken is benoemd voor mij over mijn natie en als ik zie dat tekenIk moet het zeggen. ' 'Toen de overwinning van Allah en de opening komt, en zie je mensen het omarmen van de Religie van Allah in menigten, verheerlijken met de lof van uw Heer en vraag vergiffenis van Hem. Want inderdaad, Hij is de Acceptant. ' Ch.110 "" De Profeet, lof en vrede zij met hem, vaak gereciteerd: 'Verhevenis Allah en Zijn is alle lof. Ik zoek de vergeving van Allah en tot Hem wenden. ' Ik zei tegen hem: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, heb ik vaak gehoord dat je reciteren: 'Verheven is Allah en Zijn is alle lof; Ik zoek de vergeving van Allah en tot Hem wenden. ' Hij zei: 'Mijn Heer vertelde medat binnenkort zou ik een teken over mijn volk te zien en dat toen ik het zag ik zou verheerlijken en loven Hem en vraag Hem om vergeving en tot Hem wenden. Ik heb nu dat teken gezien. ' De overwinning en de opening van Allah was de opening van Mekka, en het teken zag mensen de godsdienst van Allah in te omarmengrote aantallen "De volgorde is:".. Verhef met de lof van uw Heer en vraag vergiffenis van Hem Want inderdaad, Hij is de Acceptant '". R 115 Bukhari en Muslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, die dit verband.
%
| 115- الرابع: عن أنس رضي الله عنه, قال: إن الله تعالى تابع الوحي على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قبل وفاته حتى توفي أكثر ما كان الوحي. متفق عليه. |
%
Verhoging van de openbaring HH 116 "De frequentie van de openbaring van de Openbaring van Allah, de Almachtige, de verheerlijkte aan de Profeet, lof en vrede zij met hem, steeg met meer dan op enig ander moment voor zijn dood." R 116 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas die dit verband.
%
| 116- الخامس: عن جابر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يبعث كل عبد على ما مات عليه" رواه مسلم. |
%
DE WIJZE WAAROP WIJ uit de doden opgewekt H 117 "Iedereen zal worden verhoogd in de staat waarin hij sterft." R 117 moslim met een ketting aan Jabir, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب في بيان كثرة طرق الخير قال الله تعالى: (وما تفعلوا من خير فإن الله به عليم) [البقرة: 215], وقال تعالى: (وما تفعلوا من خير يعلمه الله) [البقرة: 197], وقال تعالى: (فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره) [الزلزلة: 7], وقال تعالى: (من عمل صالحا فلنفسه) [الجاثية: 15] والآيات في الباب كثيرة. وأما الأحاديث فكثيرة جدا وهي غير منحصرة فنذكر طرفا منها: |
%
OP HET ONDERWERP VAN 13 de verschillende manieren om goed te doen Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Allah weet wat goed je doet." 2: 215 Koran "Allah weet wat goed je doen ...." 2: 197 Koran "Een ieder heeft het gewicht van een atoom goed gedaan zal het zien." 99: 7Koran "Hij die doet wat goed is doet het voor zijn eigen gewin ..." 45.15 Koran
%
| 117- الأول: عن أبي ذر جندب بن جنادة رضي الله عنه, قال: قلت: يا رسول الله, أي الأعمال أفضل? قال: "الإيمان بالله والجهاد في سبيله". قلت: أي الرقاب أفضل? قال: "أنفسها عند أهلها وأكثرها ثمنا". قلت: فإن لم أفعل? قال: "تعينصانعا أو تصنع لأخرق "قلت: يا رسول الله, أرأيت إن ضعفت عن بعض العمل قال:.?" تكف شرك عن الناس; فإنها صدقة منك على نفسك ". متفق عليه" الصانع "بالصاد المهملة هذا هو المشهور, وروي" ضائعا "بالمعجمة : أي ذا ضياع من فقرأو عيال ونحو ذلك, "والأخرق": الذي لا يتقن ما يحاول فعله. |
%
Het beste soort DADEN HH 118 "Abu Dharr vroeg de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, 'Welke daden zijn het meest verdienstelijk?' Hij antwoordde: 'Het geloof in Allah en het streven voor Zijn zaak.' Abu Dharrr vroeg: 'De bevrijding van die dienaar is het beste?' Hij antwoordde: 'Degene die door zijn meester wilbeste en waarvan de waarde het grootst is. ' Abu Dharr vroeg: 'Wat als men niet in staat is om dat te doen?' Hij antwoordde: 'Toen iemand helpen met zijn werk, of iets voor iemand die niet in staat is om het zelf te doen.' Abu Dharr vroeg: 'Wat als men niet de kracht hebben?' Hij antwoordde: 'weerhouden je dan uit te schadeniedereen, want dat is ook een goed doel voor jezelf. '' R 118 Bukhari en Muslim met een ketting tot Aboe Dharr die dit verband.
%
| 118- الثاني: عن أبي ذر أيضا رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يصبح على كل سلامى من أحدكم صدقة: فكل تسبيحة صدقة, وكل تحميدة صدقة, وكل تهليلة صدقة, وكل تكبيرة صدقة, وأمر بالمعروف صدقة, ونهيعن المنكر صدقة, ويجزىء من ذلك ركعتان يركعهما من الضحى "رواه مسلم." السلامى "بضم السين المهملة وتخفيف اللام وفتح الميم:. المفصل |
%
Het goede doel van de ledematen H 119 "Als je opstaat in de ochtend een goed doel is het gevolg is van een iegelijk van je ledematen. Elke verheerlijking van Allah (door te zeggen Subhan Allah) is liefdadigheid. Elke lofprijzing van Allah is de liefde (door te zeggen Al Hamdu Lillah .) Elke Tahlilah: getuigen van de Eenheid van Allah (La Ilaha IllAllah) is liefdadigheid. Elke Takbirah getuigen van de grootheid van Allah (Allahu Akbar) is liefdadigheid. Bemoedigende goed is het goede doel en het verbieden van het kwade is ook een goed doel. Twee eenheden van het gebed (raka ') aangeboden in het midden van de ochtend is gelijk aan dit alles "R 119 moslim met een ketting tot Aboe Dharr die gerelateerd.:De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 119- الثالث: عنه, قال: قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "عرضت علي أعمال أمتي حسنها وسيئها فوجدت في محاسن أعمالها الأذى يماط عن الطريق, ووجدت في مساوىء أعمالها النخاعة تكون في المسجد لا تدفن" رواه مسلم. |
%
Goede en slechte daden H 120 "Ik heb aangetoond dat de daden van mijn volk, zowel goed als slecht. Onder de goede daden vond ik het verwijderen van het pad van dat wat schadelijk is voor de mensen is. Onder de slechte daden is speeksel liggen onbegraven in de moskee. " R 120 moslim met een ketting tot Abu Dhar, die stelt dat de desbetreffendeProfeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 120- الرابع: عنه: أن ناسا قالوا: يا رسول الله, ذهب أهل الدثور بالأجور, يصلون كما نصلي, ويصومون كما نصوم, ويتصدقون بفضول أموالهم, قال: "أوليس قد جعل الله لكم ما تصدقون به: إن بكل تسبيحة صدقة,وكل تكبيرة صدقة, وكل تحميدة صدقة, وكل تهليلة صدقة, وأمر بالمعروف صدقة, ونهي عن المنكر صدقة, وفي بضع أحدكم صدقة "قالوا: يا رسول الله, أيأتي أحدنا شهوته ويكون له فيها أجر قال:?" أرأيتم لو وضعهافي حرام أكان عليه وزر? فكذلك إذا وضعها في الحلال كان له أجر "رواه مسلم." الدثور "بالثاء المثلثة: الأموال واحدها:. دثر |
%
Verheffen en lovende ALLAH IS EEN VORM VAN GOEDE DOEL HH 121 "De rijken zijn de ontvangers van een groot deel van de verdienste. Zij bidden zoals wij bidden en vasten zoals wij vasten, maar dan zijn ze in staat om een goed doel te geven van het eigen risico van hun rijkdom. De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Heeft Allah niet je gegevendat wat u kunt gebruiken als een goed doel? De verheerlijking van Allah is liefdadigheid (Subhan Allah), het prijzen van Allah (Al Hamdu Lillah) is liefdadigheid, die getuigen van de Eenheid van Allah (La Ilaha Ill Allah) is een goed doel, te getuigen van de grootheid van Allah (Allahu Akbar) is liefdadigheid , bemoedigende goede is liefdadigheid,kwade verbieden is liefdadigheid, samenwonen met uw vrouwen is de liefde. ' Hierop vroegen ze: 'O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, betekent dat dan dat als een van ons voldoet aan zijn wens dat hij wordt beloond?' Hij antwoordde: 'Als hij tevreden zijn verlangen onrechtmatig zou het niet zondig? Daarom, alshij voldoet aan het rechtmatig is verdient een beloning. '' R 121 moslim met een ketting tot Abu Dhar, die vertelde dat sommige mensen gezegd dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, dit.
%
| 121- الخامس: عنه, قال: قال لي النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تحقرن من المعروف شيئا ولو أن تلقى أخاك بوجه طليق" رواه مسلم. |
%
Zelfs kleine goede daden TELLEN H 122 "Kijk niet neer op het doen van de minste hoeveelheid van het goede, zelfs groet je broer met een vrolijk gezicht (is een goede daad)." R 122 moslim met een ketting tot Abu Dhar, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 122- السادس: متفق عليه. رواه مسلم من رواية عائشة رضي الله عنها. والبخاري عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كل سلامى من الناس عليه صدقة, كل يوم تطلع فيه الشمس تعدل بين الاثنين صدقة, وتعين الرجلفي دابته, فتحمله عليها أو ترفع له عليها متاعه صدقة, والكلمة الطيبة صدقة, وبكل خطوة تمشيها إلى الصلاة صدقة, وتميط الأذى عن الطريق صدقة (ح عائشة رضي الله عنها قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم :) وعزلحجرا عن طريق الناس, أو شوكة, أو عظما عن طريق الناس, أو أمر بمعروف, أو نهى عن منكر (قالت: قال رسول الله :) إنه خلق كل إنسان من بني آدم على ستين وثلاثمئة مفصل فمن كبر الله, وحمد الله, وهلل الله , وسبح الله, واستغفر الله, عدد الستين والثلاثمئة فإنه يمسي يومئذ وقد زحزح نفسه عن النار |
%
WIJZEN VAN CHARITY H 123 "Op elke dag waarop de zon opkomt, liefdadigheid is het gevolg van elk onderdeel van een persoon. Recht doen tussen twee mensen is liefdadigheid. Om u te helpen een persoon te rijden zijn paard of zijn bagage te plaatsen op het is liefdadigheid. Een goed woord is liefdadigheid. Elke stap genomen op weg naar het gebed is een goed doel, het verwijdereniets van het pad dat schadelijk is is liefdadigheid. Iedereen wordt gemaakt met driehonderdvijfenzestig gewrichten. Een ieder, getuigt van de grootheid van Allah, prijst Allah, getuigt van Zijn Eenheid, verheft Zijn Heiligheid, vraagt Zijn Vergeving, verwijdert een steen, doorn of bot uit een pad bezochtdoor mensen, stimuleert goede, of verbiedt het kwade in het aantal van driehonderd en zestig, heeft zich van het Vuur gered. "R 123 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze. moslim ook gemeld dat Lady Ayesha, moge Allahtevreden met haar, informeert ons dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 123- السابع: عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من غدا إلى المسجد أو راح, أعد الله له في الجنة نزلا كلما غدا أو راح" متفق عليه. "النزل": القوت والرزق وما يهيأ للضيف. |
%
Wandelen naar de moskee H 124 "Voor elke keer loopt men naar de moskee in de ochtend of 's avonds, Allah bereidt een rang voor hem in het paradijs - zo vaak als hij loopt." R 124 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 124- الثامن: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا نساء المسلمات, لا تحقرن جارة لجارتها ولو فرسن شاة" متفق عليه. قال الجوهري: الفرسن من البعير كالحافر من الدابة قال: وربما استعير في الشاة. |
%
LIEFDE VAN VROUWEN H 125 "O gelovige vrouwen, wees niet aarzelen om je buurman te sturen een klein ding, zelfs de schacht van een geit." R 125 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 125- التاسع: عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الإيمان بضع وسبعون أو بضع وستون شعبة: فأفضلها قول: لا إله إلا الله, وأدناها إماطة الأذى عن الطريق, والحياء شعبة من الإيمان" متفق عليه. "البضع" من ثلاثة إلى تسعةبكسر الباء وقد تفتح. و "الشعبة": القطعة. |
%
ONDERDELEN VAN GELOOF H 126 "Geloof heeft meer dan zestig of zeventig componenten. De hoogste van die getuigen dat er geen god is behalve Allah en de minste is het verwijderen van iets wat schadelijk is van een pad. Bescheidenheid is ook een onderdeel van geloof. " R 126 Bukhari en Muslim met een ketting totAbu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 126- العاشر: عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بينما رجل يمشي بطريق اشتد عليه العطش, فوجد بئرا فنزل فيها فشرب, ثم خرج فإذا كلب يلهث يأكل الثرى من العطش, فقال الرجل: لقد بلغ هذا الكلب من العطشمثل الذي كان قد بلغ مني فنزل البئر فملأ خفه ماء ثم أمسكه بفيه حتى رقي, فسقى الكلب, فشكر الله له, فغفر له "قالوا: يا رسول الله, إن لنا في البهائم أجرا فقال:?" في كل كبد رطبة أجر "متفق عليه . وفيرواية للبخاري: "فشكر الله له, فغفر له, فأدخله الجنة" وفي رواية لهما: "بينما كلب يطيف بركية قد كاد يقتله العطش إذ رأته بغي من بغايا بني إسرائيل, فنزعت موقها فاستقت له به فسقته فغفر لها به". "الموق": الخف. و "يطيف": يدور حول "ركية": وهي البئر. |
%
Vriendelijkheid voor dieren H 127 'Een man liep langs een pad gevoel erg dorstig. Hij bereikte een goed en ging neder in hetzelve, dronk ervan en kwam. Toen zag hij een hond met zijn tong uit bek probeert te zuigen modder omdat van zijn extreme dorst De man dacht:. 'Deze hond lijdt dorstzoals Ik leed. ' Dus hij afgedaald weer in de put, vulde zijn leren sok met water en kwam vast te houden door zijn tanden en gaf de hond te drinken. Allah was dankbaar voor zijn daad en zijn zonden vergaf. De Profeet, lof en vrede zij met hem, werd gevraagd: "O boodschapper van Allah, lof en vredezij met hem, zijn we beloond voor vriendelijkheid voor dieren ook? ' Hij antwoordde: 'Er is een beloning voor vriendelijkheid voor alles wat leeft. "" We zijn ook op de hoogte dat: "Allah was dankbaar voor zijn daad, zijn zonden vergaf en gaf hem naar het Paradijs." We zijn ook op de hoogte: "Een extreem dorstig hond liep rondeen goed, wanneer een losse vrouw van de Bani Israël zag. Ze liet haar leren sok in de put, opgesteld wat water en gaf de hond te drinken. Hiervoor was ze haar zonden vergeven. "R 127 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeideze.
%
| 127- الحادي عشر: عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لقد رأيت رجلا يتقلب في الجنة في شجرة قطعها من ظهر الطريق كانت تؤذي المسلمين" رواه مسلم. وفي رواية: "مر رجل بغصن شجرة على ظهر طريق, فقال: والله لأنحينهذا عن المسلمين لا يؤذيهم, فأدخل الجنة "وفي رواية لهما:.". بينما رجل يمشي بطريق وجد غصن شوك على الطريق فأخره فشكر الله له, فغفر له "|
%
Het wegnemen van belemmeringen H 128 "Ik zag een man in het paradijs, omdat hij een boom te kappen van de kant van een weg die schadelijk zijn voor de moslims was." "Een man passeerde een tak van een boom leunt over een weg en zei: 'Ik moet bezuinigen, zodat het niet zal schaden moslims Hij werd toegelaten tot het Paradijs vanwege dit..' ""Een man liep langs een weg en kwam in een netelige tak uitsteekt over de weg en duwde hem weg. Allah was dankbaar voor zijn daad en vergaf hem zijn zonden." R 128 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 128- الثاني عشر: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من توضأ فأحسن الوضوء, ثم أتى الجمعة فاستمع وأنصت غفر له ما بينه وبين الجمعة وزيادة ثلاثة أيام, ومن مس الحصا فقد لغا" رواه مسلم. |
%
ETIQUETTE VAN DE vrijdaggebed H 129 "Want wie zijn rituele wassing maakt zorgvuldig en dan woont de vrijdaggebed en luistert naar de preek in stilte is de vergeving van zijn zonden, omdat de vorige vrijdag plus drie extra dagen. Maar hij, die zich bezighoudt met steentjes tijdens de preek zich misdraagt. "R 129 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 129- الثالث عشر: عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا توضأ العبد المسلم, أو المؤمن فغسل وجهه خرج من وجهه كل خطيئة نظر إليها بعينيه مع الماء, أو مع آخر قطر الماء, فإذا غسل يديه خرج من يديهكل خطيئة كان بطشتها يداه مع الماء, أو مع آخر قطر الماء, فإذا غسل رجليه خرجت كل خطيئة مشتها رجلاه مع الماء أو مع آخر قطر الماء حتى يخرج نقيا من الذنوب "رواه مسلم. |
%
De zegeningen van MAKEN Wassing H 130 "Wanneer een moslim maakt zijn rituele wassing en wast zijn gezicht, het water draagt alle zonden begaan door zijn ogen. Toen hij zijn handen wast, het water draagt alle zonden begaan door zijn handen en toen hij wast zijn voeten het water draagt alle zondenhij in om met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem had gelopen, zodat hij voorschijn gereinigd van al zijn zonden. "R 130 Muslim, zei deze.
%
| 130- الرابع عشر: عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الصلوات الخمس, والجمعة إلى الجمعة, ورمضان إلى رمضان مكفرات لما بينهن إذا اجتنبت الكبائر" رواه مسلم. |
%
HOE HEB JE vergeven zonden H 131 "De vijf dagelijkse gebeden, vrijdag tot vrijdag en (het vasten van) de Ramadan om Ramadan te ontbinden wat (de zonde) kan tussen hen zijn zolang de grote zonden worden vermeden." R 131 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij methem, zei deze.
%
| 131- الخامس عشر: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ألا أدلكم على ما يمحو الله به الخطايا ويرفع به الدرجات?" قالوا: بلى, يا رسول الله, قال: "إسباغ الوضوء على المكاره, وكثرة الخطا إلى المساجد, وانتظارالصلاة بعد الصلاة فذلكم الرباط "رواه مسلم. |
%
? HOE je rang H 132 raise "Zal ik u vertellen over iets waar Allah je zonden zal wissen en je rang te verhogen De aanwezigen zei: 'Zeker, O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem.' Hij zei: 'Maak de rituele wassing (rituele wassing) op de juiste, vaak naar de moskee voor het gebed(Zelfs in moeilijke verontrustende omstandigheden) en wachten op de volgende gebed na één is voltooid. Dit is uw streven in de zaak van Allah. '"R 132 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 132- السادس عشر: عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من صلى البردين دخل الجنة" متفق عليه. "البردان": الصبح والعصر. |
%
DAWN EN middaggebeden H 133 "Wie ijverig bidt de dageraad en middag gebeden zullen het Paradijs binnengaan." R 133 Bukhari en Muslim met een ketting tot aan Abu Musa Ash'ari die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 133- السابع عشر: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا مرض العبد أو سافر كتب له مثل ما كان يعمل مقيما صحيحا" رواه البخاري. |
%
Krediet voor goede daden H 134 "Als een dienaar van Allah ziek wordt genomen of gaat op een reis die hij is gecrediteerd met het gelijk van wat hij vroeger deed toen hij nog in goede gezondheid of als hij thuis was." R 134 Bukhari met een ketting aan Abu Musa Ash'ari die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij methem, zei deze.
%
| 134- الثامن عشر: عن جابر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كل معروف صدقة" رواه البخاري, ورواه مسلم من رواية حذيفة رضي الله عنه. |
%
CHARITY H 135 "Elke goede daad is liefdadigheid." R 135 Bukhari en Muslim met een ketting tot Jabir en Huzaifah betrekking hebben dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 135- التاسع عشر: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما من مسلم يغرس غرسا إلا كان ما أكل منه له صدقة, وما سرق منه له صدقة, ولا يرزؤه أحد إلا كان له صدقة" رواه مسلم. وفي رواية له: "فلا يغرس المسلمغرسا فيأكل منه إنسان ولا دابة ولا طير إلا كان له صدقة إلى يوم القيامة "وفي رواية له:.". لا يغرس مسلم غرسا, ولا يزرع زرعا, فيأكل منه إنسان ولا دابة ولا شيء, إلا كانت له صدقة "وروياه جميعا من رواية أنس رضي اللهعنه. قوله: "يرزؤه" أي ينقصه. |
%
Het planten van bomen H 136 "Als een moslim planten een boom, wat er ook gegeten van het is zijn liefdadigheid en wat is gestolen uit het is zijn liefdadigheid. Zelfs wat verloren is gegaan vanaf het is zijn liefdadigheid. Als een moslim een boom plant of zaait een veld en mannen, beesten en vogels eten van het, al is het zijn doel. Op de dag vanOordeel "R 136 moslim met een ketting aan Jabir, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 136- العشرون: عنه, قال: أراد بنو سلمة أن ينتقلوا قرب المسجد فبلغ ذلك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال لهم: "إنه قد بلغني أنكم تريدون أن تنتقلوا قرب المسجد?" فقالوا: نعم, يا رسول الله قد أردنا ذلك. فقال: "بني سلمة, دياركم, تكتب آثاركم, دياركم تكتب آثاركم "رواه مسلم وفي رواية:." إن بكل خطوة درجة "رواه مسلم رواه البخاري أيضا بمعناه من رواية أنس رضي الله عنه و.." بنو سلمة "بكسر اللام: قبيلة معروفة من الأنصار, و "آثارهم":. خطاهم |
%
H 137 H "De kinderen van Salimah besloten om dichter bij de moskee worden verplaatst Het leren van deze, de profeet, lof en vrede zij met hem, zei tegen hen:. '. Ik heb gehoord dat u van plan bent om dichter bij de moskee te verplaatsen' Ze antwoordde: 'Dat is onze intentie O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem.' TweemaalHij zei: 'Kinderen van Salimah, houd uw huis, uw voetafdrukken worden opgenomen. Elke stap die je neemt in de richting van de moskee verhoogt je rang. '' R 137 moslim met een ketting aan Jabir, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 137- الحادي والعشرون: عن أبي المنذر أبي بن كعب رضي الله عنه, قال: كان رجل لا أعلم رجلا أبعد من المسجد منه, وكان لا تخطئه صلاة, فقيل له أو فقلت له: لو اشتريت حمارا تركبه في الظلماء وفي الرمضاء? فقال: ما يسرنيأن منزلي إلى جنب المسجد إني أريد أن يكتب لي ممشاي إلى المسجد ورجوعي إذا رجعت إلى أهلي, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "قد جمع الله لك ذلك كله" رواه مسلم. وفي رواية: "إن لك ما احتسبت". "الرمضاء": الأرض التيأصابها الحر الشديد. |
%
H 138 H Ubay, zoon van Ka'ab wist een persoon wiens huis was verder weg van de moskee dan iemand anders en die nog nooit een gebed gemist (in de moskee). Hij vroeg hem: 'Waarom ga je niet een ezel te kopen, zodat je kunt rijden in het donker en in de hitte?' Hij antwoordde: 'Ik zou niet graag mijn huis te dicht bij de teMoskee. Het is mijn wens dat mijn lopen naar de moskee en mijn terugkeer naar huis moet worden geregistreerd om mijn credit. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei tegen hem: 'Allah heeft bijgeschreven dat alles op uw account. Alles wat je doet met goede bedoeling is bijgeschreven op je. '"R 138 moslim met een ketting tot Ubay zoonvan Ka'ab die dit verband.
%
| 138- الثاني والعشرون: عن أبي محمد عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أربعون خصلة: أعلاها منيحة العنز, ما من عامل يعمل بخصلة منها; رجاء ثوابها وتصديق موعودها, إلا أدخله اللهبها الجنة "رواه البخاري." المنيحة ": أن يعطيه إياها ليأكل لبنها ثم يردها إليه (لم يجمع أحد الأربعين خصلة المروية في كتاب حتى جاء الحافظ المحدث عبد الله بن الصديق الغماري الحسني فجمعها) |.
%
SOORTEN goede daden H 139 "Er zijn veertig categorieën van goede daden. Van de hoogste is de lening van een kameel opleveren melk. Welke van deze daden worden beoefend in de hoop van het ontvangen van de beloning en te vertrouwen op de vervulling van zijn belofte zal de beoefenaar leiden tot het paradijs. " R 139 Bukharimet een ketting tot Abdullah zoon van Amr, de zoon van Al 'Zoals die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze. (Geen geleerde in geslaagd om een lijst van deze veertig categorieën die Paradise verplichten tot in de late Shaykh, Muhaddith Abdullah ben Sadek, werd gezegend met de kennisom ze te tonen van geluid Profetische Offertes, moge Allah genade met hem).
%
| 139- الثالث والعشرون: عن عدي بن حاتم رضي الله عنه, قال: سمعت النبي صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "اتقوا النار ولو بشق تمرة" متفق عليه. وفي رواية لهما عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما منكم من أحد إلا سيكلمه ربهليس بينه وبينه ترجمان, فينظر أيمن منه فلا يرى إلا ما قدم, وينظر أشأم منه فلا يرى إلا ما قدم, وينظر بين يديه فلا يرى إلا النار تلقاء وجهه, فاتقوا النار ولو بشق تمرة, فمن لم يجد فبكلمةطيبة ". |
%
Liefdadigheid is een schild H 140 "Bescherm jezelf van het Vuur, ook al is het door het geven van (slechts) een halve dag in de liefde. Uw Heer zal aan ieder van u spreken zonder de bijstand van een tolk. De mensheid zal kijken naar zijn recht en zien alleen zijn daden en zal kijken naar zijn linker en zie alleen zijndaden. Hij ziet er aan de voorkant en zal alleen de Fire dicht bij zijn gezicht te zien. Dus beschermen u tegen het vuur, ook al is het door het weggeven van een halve dag in de liefde, en zelfs als je dit niet hebt, door te zeggen dat een goed woord. "R 140 Bukhari en Muslim met een ketting tot Adiyy zoon van Hatim die gerelateerddat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 140- الرابع والعشرون: عن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله ليرضى عن العبد أن يأكل الأكلة, فيحمده عليها, أو يشرب الشربة, فيحمده عليها" رواه مسلم. و "الأكلة" بفتح الهمزة: وهي الغدوة أو العشوة. |
%
LOF ALLAH bij het eten en het drinken van H 141 "Het behaagt Allah dat een aanbidder van Zijn lof Hem wanneer hij eet en prijst Hem als hij drinkt." R 141 moslim met een ketting tot Anas die verwant: de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 141- الخامس والعشرون: عن أبي موسى رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "على كل مسلم صدقة" قال: أرأيت إن لم يجد? قال: "يعمل بيديه فينفع نفسه ويتصدق" قال: أرأيت إن لم يستطع? قال: "يعين ذا الحاجة الملهوف"قال: أرأيت إن لم يستطع, قال: "يأمر بالمعروف أو الخير" قال: أرأيت إن لم يفعل? قال: "يمسك عن الشر, فإنها صدقة" متفق عليه. |
%
WEGEN VAN CHARITY H 142 "Liefdadigheid is de plicht van elke moslim Hij werd gevraagd:." Wat als een persoon heeft niets? ' Hij antwoordde: 'Dan moet hij werken met zijn handen om zijn eigen voordeel en ook een goed doel te geven.' Hij werd gevraagd: 'Wat als hij niet in staat is om te werken?' De Profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde:'Dan moet hij iemand die behoeftigen en armen te helpen.' Hij werd gevraagd: 'Wat als hij niet in staat is om zelfs dat te doen?' De Profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde: 'Dan moet hij anderen aan te moedigen om goed te doen.' De Profeet, lof en vrede zij met hem, werd gevraagd: 'Wat als hij mist dat ook?' Hij antwoordde:'Dan moet hij zich onthouden van het doen van kwaad, dat is ook een goed doel.' 'R 142 Bukhari en Muslim met een ketting aan Abu Musa Ash'ari die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب في الاقتصاد في العبادة قال الله تعالى: (طه ما أنزلنا عليك القرآن لتشقى) [طه: 1], وقال تعالى: (يريد الله بكم اليسر ولا يريد بكم العسر) [البقرة: 185]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 14 gematigde koers VAN WORSHIP Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "We hebben niet nedergezonden de Koran aan u voor u te moe zijn." 20: 2 Koran "... Allah wenst gemak voor u en niet wil problemen voor u ..." 2: 185 Koran.
%
| 142- وعن عائشة رضي الله عنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم دخل عليها وعندها امرأة, قال: "من هذه" قالت: هذه فلانة تذكر من صلاتها. قال: "مه, عليكم بما تطيقون, فوالله لا يمل الله حتى تملوا" وكان أحب الدين إليهما داوم صاحبه عليه. متفق عليه. و "مه": كلمة نهي وزجر. ومعنى "لا يمل الله": لا يقطع ثوابه عنكم وجزاء أعمالكم ويعاملكم معاملة المال حتى تملوا فتتركوا, فينبغي لكم أن تأخذوا ما تطيقون الدوام عليهليدوم ثوابه لكم وفضله عليكم. |
%
H 143 H "De Profeet, lof en vrede zij met hem, kwam toen een vrouw op bezoek was Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, en vroeg wie ze was Lady Ayesha antwoordde:. 'Zij is degene bekend voor haar te bidden. ' Het aanpakken van haar (voorzichtig en beleefd) zei hij: 'Luister, jullie worden opgeroepen alleen te doenzo veel als je kunt doen met gemak. Allah houdt niet moe van je tot je moe wordt. Allah houdt van de gebeden die Zijn aanbidder biedt gemakkelijk en regelmatig. '' R 143 Bukhari en Muslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, die dit verband.
%
| 143- وعن أنس رضي الله عنه, قال: جاء ثلاثة رهط إلى بيوت أزواج النبي صلى الله عليه وآله وسلم, يسألون عن عبادة النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فلما أخبروا كأنهم تقالوها وقالوا: أين نحن من النبي صلى الله عليه وآله وسلم وقد غفرله ما تقدم من ذنبه وما تأخر. قال أحدهم: أما أنا فأصلي الليل أبدا. وقال الآخر: وأنا أصوم الدهر أبدا ولا أفطر. وقال الآخر: وأنا أعتزل النساء فلا أتزوج أبدا. فجاء رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليهم, فقال: "أنتمالذين قلتم كذا وكذا? أما والله إني لأخشاكم لله, وأتقاكم له, لكني أصوم وأفطر, وأصلي وأرقد, وأتزوج النساء, فمن رغب عن سنتي فليس مني "متفق عليه. |
%
. Ga niet tot het uiterste HH 144 "Drie mensen vroegen de vrouwen van de Profeet, moge Allah tevreden met hen, over de profeet aanbidden praktijk Nadat zij had vernomen, zij voelden dit onvoldoende in hun geval zou zijn en zei: 'Er is geen vergelijking tussen de profeet, lof en vredezij met hem, en ons. Hij is vergeven van tevoren. ' Een van hen verklaarde: 'Ik zal altijd de hele nacht door te brengen in vrijwillige gebed.' De tweede aangekondigd: 'Ik zal iedere dag te vasten zonder onderbreking. " De derde zei: 'Ik zal weg te houden van vrouwen en nooit trouwen.' De Profeet, lof en vredeop hem, kwam en vroeg hen: 'Heb je dit en dit zeggen? Ik vrees Allah meer dan jij en ik ben meer bewust van mijn plicht om Hem dan je bent, maar ik snel en ook breken de vasten, en ik bied vrijwillige gebeden 's nachts en ook slapen, en ik samenwonen met mijn vrouwen. Hij die zich afwendt van mijn praktijkis niet van mij. '' R 144 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas die dit verband.
%
| 144- وعن ابن مسعود رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "هلك المتنطعون" قالها ثلاثا. رواه مسلم. "المتنطعون": المتعمقون المشددون في غير موضع التشديد. |
%
DE BELONING VOOR EXTREME ACTIES H 145 "Ruined zijn degenen die tot het uiterste gaan." Hij herhaalde dit drie keer. "R 145 Ibn Mas'oed, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 145- عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الدين يسر, ولن يشاد الدين إلا غلبه, فسددوا وقاربوا وأبشروا, واستعينوا بالغدوة والروحة وشيء من الدلجة" رواه البخاري. وفي رواية له: "سددوا وقاربوا, واغدوا وروحوا, وشيء من الدلجة, القصد القصد تبلغوا "قوله:." الدين ": هو مرفوع على ما لم يسم فاعله وروي منصوبا وروي." لن يشاد الدين أحد "وقوله صلى الله عليه وآله وسلم:." إلا غلبه ": أي غلبه الدين وعجز ذلك المشاد عن مقاومة الدينلكثرة طرقه. و "الغدوة": سير أول النهار. و "الروحة": آخر النهار. و "الدلجة": آخر الليل. وهذا استعارة وتمثيل, ومعناه: استعينوا على طاعة الله تعالى بالأعمال في وقت نشاطكم وفراغ قلوبكم بحيث تستلذون العبادة ولا تسأمونوتبلغون مقصودكم, كما أن المسافر الحاذق يسير في هذه الأوقات ويستريح هو ودابته في غيرها فيصل المقصود بغير تعب, والله أعلم. |
%
Matiging in alle dingen H 146 "De verplichtingen van de religie zijn gemakkelijk. Wie importeert ontbering erin wordt overmeesterd door hen. Dus worden gematigd, en de praktijk in verhouding tot uw vermogen. Wees van goede tijdingen en hulp te zoeken door middel van het gebed in de ochtend en avond en gedurende een gedeelte van de nacht. ""Wees matig, wees matig." R 146 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 146- وعن أنس رضي الله عنه, قال: دخل النبي صلى الله عليه وآله وسلم المسجد فإذا حبل ممدود بين الساريتين, فقال: "ما هذا الحبل" قالوا: هذا حبل لزينب, فإذا فترت تعلقت به. فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "حلوه,ليصل أحدكم نشاطه فإذا فتر فليرقد "متفق عليه. |
%
. VERMOEIDHEID TIJDENS DE VRIJWILLIGE GEBED HH 147 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, ging in de moskee en zag een touw gespannen tussen twee kolommen Hij vroeg: 'Wat is dat touw voor?' Hij kreeg te horen: 'Dit is Zainab's, (vrouw van de Profeet, Moeder van de Gelovigen, moge Allah tevreden methaar) touw. Toen ze zich moe voelt tijdens haar vrijwillige gebed dat ze vasthoudt aan het voor ondersteuning. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, vertelde hen: 'ongedaan maken. Je moet zo lang als je niet moe te bidden. Als je moe voelt dat je moet gaan slapen. '' R 147 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas diedit verband.
%
| 147- وعن عائشة رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا نعس أحدكم وهو يصلي فليرقد حتى يذهب عنه النوم, فإن أحدكم إذا صلى وهو ناعس لا يدري لعله يذهب يستغفر فيسب نفسه" متفق عليه. |
%
H 148 "Als iemand van jullie voelt zich slaperig in de loop van het gebed, je moet slapen tot je slaperigheid vertrekt. Als je bidt terwijl je slaperig bent kun je niet zeker van zijn dat, terwijl betekenis vergeving dat je (per ongeluk) hebben vervloekt jezelf in plaats zoeken . ' R 148 Bukhari en Muslim met een ketting omhoogaan de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 148- وعن أبي عبد الله جابر بن سمرة رضي الله عنهما, قال: كنت أصلي مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم الصلوات, فكانت صلاته قصدا وخطبته قصدا. رواه مسلم. قوله: "قصدا": أي بين الطول والقصر. |
%
H 149 H "Bij tal van gelegenheden, Jabir had de mogelijkheid van toetreding tot de gebeden onder leiding van de profeet, lof en vrede zij met hem, Zijn gebed was gematigd en zijn preek was matig." R 149 met een ketting tot Jabir zoon van Samurah die dit verband.
%
| 149- وعن أبي جحيفة وهب بن عبد الله رضي الله عنه, قال: آخى النبي صلى الله عليه وآله وسلم بين سلمان وأبي الدرداء, فزار سلمان أبا الدرداء فرأى أم الدرداء متبذلة, فقال: ما شأنك? قالت: أخوك أبو الدرداء ليس له حاجة فيالدنيا, فجاء أبو الدرداء فصنع له طعاما, فقال له: كل فإني صائم, قال: ما أنا بآكل حتى تأكل فأكل, فلما كان الليل ذهب أبو الدرداء يقوم فقال له: نم, فنام, ثم ذهب يقوم فقال له: نم. فلما كان من آخرالليل قال سلمان: قم الآن, فصليا جميعا فقال له سلمان: إن لربك عليك حقا, وإن لنفسك عليك حقا, ولأهلك عليك حقا, فأعط كل ذي حق حقه, فأتى النبي صلى الله عليه وآله وسلم فذكر ذلك له فقال النبي صلى اللهعليه وآله وسلم: "صدق سلمان" رواه البخاري. |
%
Leid het Evenwichtig WAY OF LIFE HH 150 The Prophet, lof en vrede zij met hem, had de band van broederschap tussen Salman en Abu Darda 'opgericht. Salman ging naar Abu Darda zien 'en vond zijn vrouw op zoek onverzorgd. Hij vroeg haar: 'Wat is er met jou?' Ze antwoordde: 'Je broer, Abu Darda'heeft geen wereldse verlangens. ' Dan 'kwam en bereidde wat eten voor Salman en zei:' Abu Darda. Ga je gang en eet, ik vast ' Salman zei: 'Ik zal niet eten, tenzij je eet met mij.' Dus Abu Darda 'at met hem. 'S Nachts Abu Darda' ontstond voor de vrijwillige gebed. Salman vertelde hem om te gaan slapen, zodat hijgeslapen. Dit gebeurde opnieuw. Later Salman zei: 'Word wakker' en beide boden het gebed samen. Toen zei Salman: 'Het is waar dat u uw plicht te danken hebben aan uw Heer, maar ook hebben de plicht aan jezelf en aan je vrouw. Dus moet je je plicht uit te voeren voor iedereen. ' Toen gingen ze naar de Profeet, lofen vrede zij met hem, en aanverwante alles wat er gebeurde en hij vertelde hen: '. Salman had gelijk' "R 150 Bukhari met een ketting tot Abu Juhaifah Wahb zoon van Abdullah gerelateerde dit.
%
| 150- وعن أبي محمد عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: أخبر النبي صلى الله عليه وآله وسلم أني أقول: والله لأصومن النهار, ولأقومن الليل ما عشت. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "? أنت الذي تقول ذلك" فقلت له: قدقلته بأبي أنت وأمي يا رسول الله. قال: "فإنك لا تستطيع ذلك فصم وأفطر, ونم وقم, وصم من الشهر ثلاثة أيام, فإن الحسنة بعشر أمثالها وذلك مثل صيام الدهر" قلت: فإني أطيق أفضل من ذلك, قال: "فصم يوماوأفطر يومين "قلت: فإني أطيق أفضل من ذلك, قال:" فصم يوما وأفطر يوما فذلك صيام داود صلى الله عليه وآله وسلم, وهو أعدل الصيام "وفي رواية:." هو أفضل الصيام "فقلت: فإني أطيق أفضل من ذلك, فقال رسول الله صلى الله عليهوآله وسلم: "لا أفضل من ذلك", ولأن أكون قبلت الثلاثة الأيام التي قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أحب إلي من أهلي ومالي. وفي رواية: "? ألم أخبر أنك تصوم النهار وتقوم الليل" قلت: بلى, يا رسول الله, قال: "فلا تفعل: صم وأفطر, ونم وقم; فإن لجسدك عليك حقا, وإن لعينيك عليك حقا, وإن لزوجك عليك حقا, وإن لزورك عليك حقا, وإن بحسبك أن تصوم في كل شهر ثلاثة أيام, فإن لك بكل حسنة عشر أمثالها, فإنذلك صيام الدهر "فشددت فشدد علي, قلت: يا رسول الله, إني أجد قوة, قال:" صم صيام نبي الله داود ولا تزد عليه "قلت: وما كان صيام داود قال:?" نصف الدهر "فكان عبد الله يقول بعدما كبر: يا ليتني قبلت رخصةرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. وفي رواية: "? ألم أخبر أنك تصوم الدهر, وتقرأ القرآن كل ليلة" فقلت: بلى, يا رسول الله, ولم أرد بذلك إلا الخير, قال: "فصم صوم نبي الله داود, فإنه كان أعبد الناس, واقرأ القرآن فيكل شهر "قلت: يا نبي الله, إني أطيق أفضل من ذلك قال:?" فاقرأه في كل عشرين "قلت: يا نبي الله, إني أطيق أفضل من ذلك قال:?" فاقرأه في كل عشر "قلت: يا نبي الله, إني أطيق أفضل من ذلك قال:? "فاقرأه في كل سبع ولا تزد علىذلك "فشددت فشدد علي وقال لي النبي صلى الله عليه وآله وسلم:" إنك لا تدري لعلك يطول بك عمر "قال:. فصرت إلى الذي قال لي النبي صلى الله عليه وآله وسلم فلما كبرت وددت أني كنت قبلت رخصة نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم.وفي رواية: "وإن لولدك عليك حقا". وفي رواية: "لا صام من صام الأبد" ثلاثا. وفي رواية: "أحب الصيام إلى الله تعالى صيام داود, وأحب الصلاة إلى الله تعالى صلاة داود: كان ينام نصف الليل, ويقوم ثلثه, وينام سدسه, وكان يصوم يوما ويفطريوما, ولا يفر إذا لاقى: أنكحني أبي امرأة ذات حسب وكان يتعاهد كنته - أي "وفي رواية قال.": امرأة ولده - فيسألها عن بعلها. فتقول له: نعم الرجل من رجل لم يطأ لنا فراشا, ولم يفتش لنا كنفا منذ أتيناه. فلما طال ذلك عليه ذكر ذلك للنبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "القني به" فلقيته بعد ذلك, فقال: "? كيف تصوم" قلت: كل يوم, قال: "وكيف تختم?" قلت: كل ليلة, وذكر نحو ما سبق, وكان يقرأ على بعض أهلهالسبع الذي يقرؤه, يعرضه من النهار ليكون أخف عليه بالليل, وإذا أراد أن يتقوى أفطر أياما وأحصى وصام مثلهن كراهية أن يترك شيئا فارق عليه النبي صلى الله عليه وآله وسلم. كل هذه الروايات صحيحة, معظمها في الصحيحين, وقليل منها في أحدهما. |
%
HET SNEL VAN PROFEET DAVID IS BESTE H 151 De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, werd verteld dat ik, Abdullah ibn Amr had gezegd: 'Ik zal elke dag te vasten en de hele nacht door te brengen in vrijwillige gebed voor zo lang als ik leef. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg mij: 'Bent u degenedie dit zei? ' Ik antwoordde: 'Inderdaad, ik zei het O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, kan mijn vader en moeder zijn uw losgeld.' Hij zei: 'Je zult niet in staat zijn om dit te ondersteunen. U kunt snel, maar met pauzes ertussen, en je kunt krijgen voor een vrijwillige gebed, maar je moet ook slapen. Sneldrie dagen per maand, en als de waarde van een goede daad is vertienvoudigd dit is gelijk aan het vasten voor altijd. ' Ik zei: 'Ik ben sterk genoeg om beter te doen dan dat.' Hij zei: 'Dan snel een dag op de drie.' Ik zei: 'Ik ben sterk genoeg om nog beter te doen dan dat.' Hij zei: 'Nou, snel op een dag en niet devolgende. Dit was het vasten van David en het is de meest eerlijke. ' Ik zei: 'Ik ben sterk genoeg om beter te doen dan dat.' De Profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde: 'Er is niets beter dan dit.' Nu wou ik dat ik de suggestie van de profeet had aanvaard, lof en vrede zij met hem, dat iksnel drie dagen per maand. Dit zou mij dierbaarder dan mijn kinderen en mijn rijkdom. "In een andere overlevering:" Er is mij verteld dat je het snel, elke dag te observeren en te staan voor vrijwillige gebed gedurende de nacht? Ik zei: 'Dat is zo, Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem.' Hij zei: 'Doedit niet te doen. Snel en dan laat het; slapen en dan staan in gebed. Je lichaam heeft een recht, je ogen hebben een recht, je vrouw heeft een recht en uw gasten een recht. Het is voldoende als je snel voor drie dagen per maand, want elke goede daad heeft een tienvoudige waarde en deze manier van vasten is gelijk aan het vastenvoor altijd. ' Maar ik was hard voor mezelf en dus ontberingen werd opgelegd op mij. Ik zei: 'O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, ik voel me sterk. Hij zei: 'observeren Dan is de vasten van David, de profeet van Allah, en niet toe te voegen.' Ik vroeg: 'Wat was het vasten van David?' Hij antwoordde: 'De helft van de tijd.'Toen Abdullah oud geworden zou hij zeggen: 'Ach, hoe ik wou dat ik had de eerste verklaring van afstand van de Profeet aanvaard, lof en vrede zij met hem! "In een andere overlevering:"' Ik heb te horen gekregen dat je snel, elke dag en reciteren van de gehele Koran tijdens elke nacht? ' Ik antwoordde: 'Dat is zo, O boodschapper van Allah, lofen vrede zij met hem, en ik ben van plan alleen maar goed in te doen. ' Hij zei: 'Snel als het vasten van David, de profeet van Allah, aanbad hij meer dan enig ander mens, en voltooide de recitatie van de Heilige Reading in een maand.' Ik antwoordde: 'O Profeet van Allah, lof en vrede zij met hem, ik ben sterk genoegmeer dan dit. ' Hij zei: 'voltooien het dan om de twintig dagen.' Ik zei: 'O Profeet van Allah, lof en vrede zij met hem, voel ik me sterk genoeg om meer dan dat te doen.' Hij zei: 'reciteren het dan om de tien dagen.' Ik zei: 'O Profeet van Allah, lof en vrede zij met hem, ik heb de kracht om meer te doendan dat. Hij zei: 'Welnu, reciteren om de zeven dagen en niet toe te voegen aan deze voordracht.' Dus ik was hard op mezelf en ontberingen werd opgelegd op mij. De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei tegen mij: 'Je weet het niet, je kan een lange levensduur hebben.' Toen stak ik die waarvan de Profeet, lof envrede zij met hem, had gesproken. Toen ik oud werd ik wou dat ik had de verklaring van afstand van de Profeet, lof aanvaard en vrede zij met hem. In een andere overlevering: "heeft uw zoon een recht. ' In een andere overlevering: "'Een ieder continu vasten, wordt beschouwd als niet te hebben gevast.' Dit werd driemaal herhaald. " In een anderevertelling:. "De snelle meest aanvaardbaar voor Allah is het vasten van David, en het gebed meest aanvaardbare tot Allah is het gebed van David Hij sliep de halve nacht, toen stond in het gebed een derde van het en dan sliep weer een zesde Hij. zou op een dag te vasten en niet de volgende. Hij heeft nooit zich terug in het gezicht vande vijand "In een andere overlevering:". Mijn vader had me getrouwd met een vrouw uit een goede familie en zouden onderzoeken van zijn dochter-in-law over mij. Ze zou zeggen: 'Een fijne man inderdaad. Sinds ik ben gekomen om hem dat hij niet heeft vastgelegd in onze beddengoed lain noch heeft hij teruggetrokken een cover. ' Als deze nog enige tijdmijn vader hebben de zaak aan de Profeet, lof en vrede zij met hem. Hij zei tegen mijn vader: 'Stuur hem naar mij.' Dus ik ging naar hem toe. Hij vroeg me: 'Hoe vaak heb je snel?' Ik antwoordde: 'Elke dag.' Toen vroeg hij me: 'Hoe vaak heb je het reciteren van de Koran gesloten?' Ik antwoordde: "Eén keer per nacht. ' Vervolgensvolgde dat reeds verbonden. Toen Abdullah oud werd hij reciteerde een zevende van zijn nachtelijke recitatie aan een aantal leden van zijn familie tijdens de dag om zijn taak te verlichten 's nachts. Toen hij hulp nodig van de vasten, zou hij de andere dag te vasten voor een paar dagen en vormen het nummer vanvasten miste later op, althans moet hij de praktijk dat de Profeet, lof en vrede zij met hem te vertrekken, liet hem doen. "R 151 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abdullah zoon van Amr zoon van Al 'Zoals die dit verband.
%
| 151- وعن أبي ربعي حنظلة بن الربيع الأسيدي الكاتب أحد كتاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: لقيني أبو بكر رضي الله عنه, فقال: كيف أنت يا حنظلة? قلت: نافق حنظلة! قال: سبحان الله ما تقول?! قلت: نكون عند رسول الله صلىالله عليه وآله وسلم يذكرنا بالجنة والنار كأنا رأي عين فإذا خرجنا من عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عافسنا الأزواج والأولاد والضيعات نسينا كثيرا, قال أبو بكر رضي الله عنه: فوالله إنا لنلقى مثل هذا, فانطلقت أناوأبو بكر حتى دخلنا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. فقلت: نافق حنظلة يا رسول الله! فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "? وما ذاك" قلت: يا رسول الله, نكون عندك تذكرنا بالنار والجنة كأنا رأي العين فإذا خرجنامن عندك عافسنا الأزواج والأولاد والضيعات نسينا كثيرا. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "والذي نفسي بيده, لو تدومون على ما تكونون عندي, وفي الذكر, لصافحتكم الملائكة على فرشكم وفي طرقكم, لكن يا حنظلةساعة وساعة "ثلاث مرات رواه مسلم قوله:.." ربعي "بكسر الراء و." الأسيدي "بضم الهمزة وفتح السين وبعدها ياء مكسورة مشددة وقوله:." عافسنا "هو بالعين والسين المهملتين أي:. عالجنا ولاعبنا و" الضيعات ": المعايش . |
%
H 152 H "Abu Bakr Siddique voldaan Hanzala de zoon van Rabi 'Usaidi en groette hem en zei:' Hoe gaat het, Hanzala ' Hij antwoordde: 'Hanzala is uitgegroeid tot een hypocriet.' Aboe Bakr zei: 'Verheven is Allah, wat zeg je, Hanzala?' Hij antwoordde: 'Als we in het gezelschap van de Profeet, lof en vrede zij methem, herinnert hij ons van het Paradijs en het Vuur en we het gevoel alsof we zijn op zoek naar hen. Maar als we van hem wijken we afgeleid worden door onze vrouwen, kinderen en levensonderhoud en we vergeten het grootste deel. ' Aboe Bakr zei: 'Ook wij zijn in dezelfde staat.' Dan Abu Bakr en hij liep samen totdat zij kwamennaar de profeet, lof en vrede zij met hem, en Hanzala zei: '. O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, heeft Hanzala uitgegroeid tot een hypocriet' Hij vroeg: 'Wat is dat?' Hanzala antwoordde: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, wanneer wij in uw bedrijf die u aan ons of Paradise pratenen het vuur en we voelen alsof we zijn op zoek naar hen. . Maar dat we laten je we afgeleid worden door onze vrouwen, kinderen en het levensonderhoud en we vergeten het grootste deel "De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei:" Bij Hem in wiens handen is mijn leven, als je om te blijven zoals je bent, wanneer u metme bezig met het gedenken van Allah, zouden de engelen handen met je te schudden in je bed en in je straat. Maar Hanzala, er zijn momenten en momenten, en hij herhaalde deze laatste zin drie keer. '' R 152 moslim met een ketting tot Hanzala zoon van Rabi 'Usaidi die dit verband.
%
| 152- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: بينما النبي صلى الله عليه وآله وسلم يخطب إذا هو برجل قائم فسأل عنه, فقالوا: أبو إسرائيل نذر أن يقوم في الشمس ولا يقعد, ولا يستظل, ولا يتكلم, ويصوم, فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "مروه, فليتكلم, وليستظل, وليقعد, وليتم صومه "رواه البخاري. |
%
NIET toebrengen ONNODIG ontberingen op jezelf HH 153 Terwijl de Profeet, lof en vrede zij met hem, was het leveren van zijn preek, zag hij een man opstaan en informeerde over hem. Hij kreeg te horen dat zijn naam Abu Israël en dat hij een gelofte te blijven staan in de zon had gemaakt. Hij zou geen van beidezitten, te verplaatsen naar de schaduw, noch zou hij spreken voor iedereen en hij aan het vasten was. De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Zeg hem te spreken, en te bewegen in de schaduw en gaan zitten. Maar laat hem compleet zijn vasten. ' R 153 Bukhari met een ketting tot ibn Abbas die dit verband.
%
| @ باب في المحافظة على الأعمال قال الله تعالى: (ألم يأن للذين آمنوا أن تخشع قلوبهم لذكر الله وما نزل من الحق ولا يكونوا كالذين أوتوا الكتاب من قبل فطال عليهم الأمد فقست قلوبهم) [الحديد: 16], وقال تعالى: (وقفينا بعيسى ابن مريم وآتيناه الأنجيل وجعلنا في قلوب الذين اتبعوه رأفة ورحمة ورهبانية ابتدعوها ما كتبناها عليهم إلا ابتغاء رضوان الله فما رعوها حق رعايتها) [الحديد: 27], وقال تعالى: (ولاتكونوا كالتي نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا) [النحل: 92], وقال تعالى: (واعبد ربك حتى يأتيك اليقين) [الحجر: 99]. . |
%
OP HET ONDERWERP VAN 15 constant goede daden Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Is het niet tijd dat de harten van de gelovigen te zijn vernederd tot het gedenken van Allah en de waarheid die Hij heeft neergezonden? mogen ze niet worden als degenen die kregen deReserveren voor deze, waarvan de tijd werd zeer lang, zodat hun hart werd verhard Velen van hen waren goddeloos. "57:16 Koran" Na hen zonden Wij Onze (andere) Boodschappers, En Wij zonden in hun voetsporen treden, Jezus, de zoon van Maria en gaven hem het Evangelie, en zet tederheid en barmhartigheid in deharten van zijn volgelingen. Zoals voor het kloosterleven, ze heeft het uitgevonden, waardoor het zoeken naar de tevredenheid van Allah. We schreef het niet voor hen, en ze niet in acht nemen het zoals het zou moeten in acht worden genomen. "57:27 Koran" Wees niet als de vrouw die haar draad breekt, na het stevig wordt gesponnen tot vezels, door het nemen van uweden als louter wederzijds bedrog, één natie zijn talrijker dan de andere ..... "16:92 Koran" Aanbid uw Heer totdat de zekerheid (dood) u overvalt. "15:99 Koran
%
| 153- وأما الأحاديث فمنها: حديث عائشة: وكان أحب الدين إليه ما داوم صاحبه عليه. وقد سبق في الباب قبله وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من نام عن حزبه من الليل, أو عن شيء منه, فقرأهما بين صلاة الفجر وصلاة الظهر, كتب له كأنما قرأه من الليل "رواه مسلم. |
%
Wees consistent H 154 "Of religieuze handelingen Allah houdt van dat welke praktijken voortdurend. Een persoon die zijn vrijwillige gebed of een deel van het 's nachts vanwege de slaap mist zal worden gecrediteerd met dezelfde verdienste als hij maakt voor het op elk moment tussen de zonsopgang en halverwege de dag het gebed. " R 154 De Moedervan Gelovigen, Lady Ayesha die gerelateerd de profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze. Moslim met een ketting tot Omar zoon van Khattab, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 154- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا عبد الله, لا تكن مثل فلان, كان يقوم الليل فترك قيام الليل" متفق عليه. |
%
H 155 H "De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, stuurde me: 'Abdullah, wees niet als zo en zo Hij gebruikte om op te staan tijdens de nacht voor de vrijwillige gebed maar gaf daarmee later..' "R 155 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abdullah zoon van Amr zoon van Al 'Zoals die dit verband.
%
| 155- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا فاتته الصلاة من الليل من وجع أو غيره, صلى من النهار ثنتي عشرة ركعة. رواه مسلم. |
%
H 156 H "Als de Profeet, lof en vrede zij met hem, miste zijn vrijwillige gebed tijdens de nacht als gevolg van iets zoals ziekte hij zou bieden twaalf eenheden van het gebed tijdens de dag." R 156 moslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha die dit verband.
%
| @ باب في الأمر بالمحافظة على السنة وآدابها قال الله تعالى: (وما آتاكم الرسول فخذوه وما نهاكم عنه فانتهوا) [الحشر: 7], وقال تعالى: (وما ينطق عن الهوى إن هو إلا وحي يوحى) [النجم: 3-4] , وقال تعالى: (قل إن كنتم تحبونالله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم) [آل عمران: 31], وقال تعالى: (لقد كان لكم في رسول الله أسوة حسنة لمن كان يرجو الله واليوم الآخر) [الأحزاب: 21], وقال تعالى: (فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموكفيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في أنفسهم حرجا مما قضيت ويسلموا تسليما) [النساء: 65], وقال تعالى: (فإن تنازعتم في شيء فردوه إلى الله والرسول) [النساء: 59] قال العلماء: معناه إلى الكتاب والسنة, وقال تعالى: (من يطع الرسول فقد أطاع الله) [النساء: 80], وقال تعالى: (وإنك لتهدي إلى صراط مستقيم صراط الله) [الشورى: 52-53], وقال تعالى: (فليحذر الذين يخالفون عن أمره أن تصيبهم فتنة أو يصيبهم عذاب أليم) [النور: 63], وقال تعالى: (واذكرن ما يتلى في بيوتكن من آيات الله والحكمة) [الأحزاب: 34], والآيات في الباب كثيرة. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 16 de verplichting om de Heilige Profeet gehoorzamen, lof en vrede zij met hem Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "... Wat ook de Messenger geeft je, accepteer het, en wat Hij verbiedt, onthoudt .... "59: 7 Koran" evenmin hij uit begeerte spreken.Inderdaad het is niet, behalve een Openbaring die wordt geopenbaard "53: 3- 4 Koran". Zeg (profeet Mohammed): 'Als je van Allah houden, volg mij en Allah zal u liefhebben en uw zonden vergeven. Allah is Vergevensgezind en Barmhartig. "" 03:31 Koran "In de Boodschapper van Allah heb je een mooi voorbeeld voor wie hoopt op Allah ende Laatste Dag en Allah gedenkt overvloedig. "33:21 Koran" We hadden een boodschapper te sturen, behalve dat hij moet worden gehoorzaamd, door de toestemming van Allah. Als, als ze zichzelf onrecht had aangedaan, had ze naar je toe komen en vroeg Allah om vergeving, en de boodschapper maar om vergeving voor hen gevraagd, zouden zijhebben Allah vond de Turner, de Genadevolle. "4:64 Koran DOORGAAN" Gelovigen, gehoorzaamt Allah en gehoorzaamt de Boodschapper en degenen met gezag onder jullie. Mocht u betwisten over iets verwijst het naar Allah en Zijn boodschapper, als gij gelooft in Allah en de laatste Dag. Dat is beter en het beste interpretatie. "04:59 Koran "Wie gehoorzaamt de boodschapper, inderdaad hij heeft gehoorzaamd Allah. Wat betreft degenen die zich afkeren, We hebben niet gezonden om hun beschermer zijn." 4:80 Koran ".... u (profeet Mohammed), u zeker leiden tot de rechte weg." 42:52 Koran ".... dus laten we degenen die zijn bevel ongehoorzaam zijn pas op, opdat zij zijngetroffen door opruiing, of worden ze getroffen door een pijnlijke bestraffing. "24:63 Koran" Blijf in uw huizen en niet je mooie kleren niet weergegeven als heidense vrouwen gebruikt om te doen in de oude dagen van onwetendheid. Het vaststellen van uw gebeden, betaalt de Zakaat en gehoorzaamt Allah en Zijn boodschapper. "33:33 Koran
%
| 156- وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "دعوني ما تركتكم, إنما أهلك من كان قبلكم كثرة سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم, فإذا نهيتكم عن شيء فاجتنبوه, وإذا أمرتكمبأمر فأتوا منه ما استطعتم "متفق عليه. |
%
Doe het beste VOLGENS UW VERMOGEN H 157 "Vraag me niet voor andere doeleinden dan die ik al gezegd aan u. Degenen die waren voordat je werd geruïneerd door het stellen van veel vragen en dan verschillen met hun Profeten. Als ik iets verbied om je weg te houden van het alles. Als ik iets voorschrijven voor u uitvoerenhet uit volgens uw vermogen. "R 157 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 157- الثاني: عن أبي نجيح العرباض بن سارية رضي الله عنه, قال: وعظنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم موعظة بليغة وجلت منها القلوب, وذرفت منها العيون, فقلنا: يا رسول الله, كأنها موعظة مودع فأوصنا, قال: "أوصيكم بتقوىالله, والسمع والطاعة وإن تأمر عليكم عبد حبشي, وإنه من يعش منكم فسيرى اختلافا كثيرا, فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين عضوا عليها بالنواجذ, وإياكم ومحدثات الأمور; فإن كل بدعة ضلالة "رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". "النواجذ" بالذال المعجمة: الأنياب, وقيل: الأضراس. |
%
Pas op voor INNOVATIONS HH 158 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, leverde een bewegende toespraak en we zeiden: '. O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, dit klinkt als afscheid advies' Toen zei hij: 'Ik raad je aan om Allah te vrezen en om te horen en te gehoorzamen, zelfs als een slaaf wordt in gezagover je heen. Degenen onder u die uit te leven mij zal veel verschillen waarnemen. Wanneer dergelijke tijd aankomt houd vast aan mijn manier van leven en de praktijk van mijn rechtgeleide opvolgers (kaliefen). Houd vast aan het door uw rug tanden - pas op voor innovaties (die niet in de geest van de islam) - innovatie leidt tot deverkeerde pad (in een ander geloof en praktijk aan te passen). "R 158 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Irbah zoon van Sariah die dit verband.
%
| 158- الثالث: عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "كل أمتي يدخلون الجنة إلا من أبى". قيل: ومن يأبى يا رسول الله? قال: "من أطاعني دخل الجنة, ومن عصاني فقد أبى" رواه البخاري. |
%
HET RESULTAAT VAN ONGEHOORZAAMHEID H 159 '' Al mijn natie zal het Paradijs binnengaan, behalve degenen die me tarten. ' Hij werd gevraagd: 'Wie zijn zij die trotseren, O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem?' Hij zei: 'Hij die gehoorzaamt mij zal het Paradijs binnengaan, maar hij die ongehoorzaam is, zal het niet.' 'R 159 Bukhari met een ketting totAbu Hurairah, die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 159- الرابع: عن أبي مسلم, وقيل: أبي إياس سلمة بن عمرو بن الأكوع رضي الله عنه: أن رجلا أكل عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بشماله, فقال: "كل بيمينك" قال: لا أستطيع. قال: "لا استطعت" ما منعه إلا الكبر فما رفعها إلى فيه. رواهمسلم. |
%
Koppigheid HH 160 "Een man at met zijn linkerhand in het bijzijn van de Profeet, lof en vrede zij met hem, waarna de profeet, lof en vrede zij met hem, adviseerde hem om te eten met zijn rechterhand In arrogantie antwoordde hij.: 'Ik ben niet in staat om dat te doen.' De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei:'Kan je niet in staat zijn om zo.' Daarna kon de man zijn hand niet omhoog naar zijn mond. "R 160 moslim met een ketting tot Salamah, de zoon van Amr zoon van Al-Akwa 'die dit verband.
%
| 160- الخامس: عن أبي عبد الله النعمان بن بشير رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "لتسون صفوفكم, أو ليخالفن الله بين وجوهكم" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يسوي صفوفناحتى كأنما يسوي بها القداح حتى إذا رأى أنا قد عقلنا عنه. ثم خرج يوما فقام حتى كاد أن يكبر فرأى رجلا باديا صدره, فقال: "عباد الله, لتسون صفوفكم أو ليخالفن الله بين وجوهكم". |
%
Belang van het houden GEBED RIJEN STRAIGHT H 161 "Hou je rijen recht tijdens het gebed, als je het niet Allah zal tweedracht onder u te creëren. De Profeet, lof en vrede zij met hem, drong erop aan dat we onze rijen rechtdoor in de mate dat ze waren zo recht pijlen. Hij bleef benadrukkendit totdat hij voelde dat we hadden het belang ervan gerealiseerd. Op een dag kwam hij in de moskee om het gebed te leiden en hij stond op het punt om de opening takbir (Allahu Akbar) uit te spreken, toen hij merkte dat de borst van een van de aanbidders uitstekende van de lijn, zei hij: aanbidders van Allah, houd uw rijen rechtdoorof anders zal Allah verdeeldheid te creëren onder u. '"R 161 Bukhari en Muslim met een ketting tot Nu'man zoon van Bashir, die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 161- السادس: عن أبي موسى رضي الله عنه, قال: احترق بيت بالمدينة على أهله من الليل, فلما حدث رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بشأنهم, قال: "إن هذه النار عدو لكم, فإذا نمتم, فأطفئوها عنكم" متفق عليه . |
%
.. BRAND IS UW VIJAND HH 162 "Op een nacht een huis in Medina in brand Het dak en de muren vielen in op de inzittenden Toen dit was gerelateerd aan de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei hij: 'Vuur is je vijand; wanneer je gaat slapen zet het uit. '' R 162 Bukhari en Muslim met een ketting aan Abu Musadie dit verband.
%
| 162- السابع: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن مثل ما بعثني الله به من الهدى والعلم كمثل غيث أصاب أرضا فكانت منها طائفة طيبة, قبلت الماء فأنبتت الكلأ والعشب الكثير, وكان منها أجادب أمسكتالماء فنفع الله بها الناس فشربوا منها وسقوا وزرعوا, وأصاب طائفة منها أخرى إنما هي قيعان لا تمسك ماء ولا تنبت كلأ, فذلك مثل من فقه في دين الله ونفعه بما بعثني الله به فعلم وعلم, ومثل من لم يرفعبذلك رأسا ولم يقبل هدى الله الذي أرسلت به "متفق عليه." فقه "بضم القاف على المشهور وقيل بكسرها:. أي صار فقيها |
%
VOORDELEN VAN KENNIS H 163 "Met betrekking tot de begeleiding en kennis waarmee ik begiftigd zijn, kan deze worden vergeleken met de regen die valt op het land deel van het land is goed en vruchtbaar;. Het droge gras wordt groen en een aanzienlijke hoeveelheid nieuw vers gras wordt geproduceerd. Een ander deel droog, maar de winkels iswater en daarmee Allah profiteert mensen, ze drinken en gebruiken voor de teelt. Een ander deel is een kale vlakte die noch houdt het water is en geen vers gras. Dat zijn de gevallen van mensen die de religie die door Allah en voordeel dat van dat met wat Allah mij heeft gezonden begrijpen,het bestuderen en onderwijzen het. Het voorbeeld (die niet de zorg), zoals die zijn hoofd deed rijzen aan religieuze kennis op te doen noch aanvaardt hij de leiding waarmee ik ben gezonden "R 163 Bukhari en Muslim met een ketting tot aan Abu Musa, die gerelateerd:. De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zeideze.
%
| 163- الثامن: عن جابر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "مثلي ومثلكم كمثل رجل أوقد نارا فجعل الجنادب والفراش يقعن فيها وهو يذبهن عنها, وأنا آخذ بحجزكم عن النار, وأنتم تفلتون من يدي" رواهمسلم. "الجنادب": نحو الجراد والفراش, هذا هو المعروف الذي يقع في النار. و "الحجز": جمع حجزة وهي معقد الإزار والسراويل. |
%
HET voorbeeld van de Profeet, lof en vrede zij met hem H 164 "Mijn voorbeeld en uw voorbeeld is als een man die een vuur ontsteekt en motten en insecten haasten naar toe en dalen aan het en ik probeer om ze te stoppen. Ik houd u door uw tailles (om je te redden) uit de hel, maar je worstelt ontsnappen uit mijn handen. " R 164Moslim met een ketting aan Jabir, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 164- التاسع: عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أمر بلعق الأصابع والصحفة, وقال: "إنكم لا تدرون في أيها البركة" رواه مسلم. وفي رواية له: "إذا وقعت لقمة أحدكم فليأخذها, فليمط ما كان بها من أذى, وليأكلهاولا يدعها للشيطان, ولا يمسح يده بالمنديل حتى يلعق أصابعه فإنه لا يدري في أي طعامه البركة "وفي رواية له:." إن الشيطان يحضر أحدكم عند كل شيء من شأنه, حتى يحضره عند طعامه, فإذ سقطت من أحدكماللقمة فليمط ما كان بها من أذى, فليأكلها ولا يدعها للشيطان ". |
%
Satan is OOIT WACHT HH 165 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, moedigde het likken van de vingers en de schoonmaak platen zeggen:. 'Je weet niet welk deel van de levensmiddelen de grotere zegen heeft Als iemand valt (nog) een beetje van voedsel moet hij het op te rapen, verwijder het stof van het enenzovoort, eet het dan en niet laat het voor satan. Ook mag men de handen afvegen met een servet zonder likken het voedsel van de vingers - je weet niet welk deel van de levensmiddelen de grotere zegen heeft '"In een andere overlevering:" satan is aanwezig met u te allen tijde, zelfs wanneer u. eten. Indieneen klein stuk van voedsel valt uit je hand, je moet het op te rapen, dat reinigen van stof en ga zo maar door, eet het dan en niet laat het voor satan. "R 165 moslim met een ketting tot Jabir die dit verband.
%
| 165- العاشر: عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قام فينا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بموعظة, فقال: "يا أيها الناس, إنكم محشورون إلى الله تعالى حفاة عراة غرلا) كما بدأنا أول خلق نعيده وعدا علينا إنا كنا فاعلين) [الأنبياء: 103] ألا وإن أول الخلائق يكسى يوم القيامة إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم, ألا وإنه سيجاء برجال من أمتي فيؤخذ بهم ذات الشمال, فأقول: يا رب أصحابي. فيقال: إنك لا تدري ما أحدثوا بعدك. فأقول كما قالالعبد الصالح: (وكنت عليهم شهيدا ما دمت فيهم (إلى قوله: (العزيز الحكيم) [المائدة: 117-118] فيقال لي: إنهم لم يزالوا مرتدين على أعقابهم منذ فارقتهم "متفق عليه." غرلا ":. أي غير مختونين |
%
. INNOVATIONS H 166 "O mensen, zul je worden voordat Allah - de Hoge - blote voeten, naakt en onbesneden Allah, zal de Verhevene zegt:" ... As We ontstond de eerste schepping, dus zullen Wij brengen het weer terug . Dit is een bindende belofte op ons, die we zullen zeker te vervullen. ' 21: 104 Koran Pas op,de eerste om te worden bekleed zal zijn profeet Abraham. Sommige van mijn volk zal worden gebracht, die zal worden geleid naar de linkerkant. Ik zal roepen: 'O Heer, dit zijn mijn metgezellen.' Dus ik zal verteld worden: "Je bent niet op de hoogte van de innovaties zij gepleegd nadat u '. Dan zal ik zeggen wat een ander rechtvaardig aanbiddervan Allah (Jezus) zei: '... Ik was getuige van hen, zolang het leven in hun midden en sindsdien Je nam me mee naar U, hebt U de Waker over hen geweest. U bent de getuige van alles. Als je hen straffen (voor hun ongeloof), zij zeker zijn uw onderwerpen; En als je hen vergeeft, zeker Je bent de Almachtige,de Wijze. ' 5: 117-118 Koran Dan zal ik worden verteld: 'Sinds je afscheid, bleven ze op hun hielen weg te draaien.' 'R 166 Bukhari en Muslim met een ketting tot ibn Abbas vertelt ons dat de Profeet, adviseerde ons dit.
%
| 166- الحادي عشر: عن أبي سعيد عبد الله بن مغفل رضي الله عنه, قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن الخذف, وقال: "إنه لا يقتل الصيد, ولا ينكأ العدو, وإنه يفقأ العين, ويكسر السن" متفق عليه. وفي رواية: أن قريبا لابنمغفل خذف فنهاه, وقال: إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نهى عن الخذف, وقال: "إنها لا تصيد صيدا" ثم عاد, فقال: أحدثك أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نهى عنه, ثم عدت تخذف!? لا أكلمك أبدا. |
%
NIET Flick STONES HH 167 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, verbood de opnames van kiezels als raketten door de knop van de duim en wijsvinger te zeggen: 'Zo'n schot noch doodt spel, noch een vijand gestopt, maar het kan verwonden een oog of breken een tand. ' Een familielid van ibn Mughat'fal zetteeen steentje op deze manier en hij bestrafte hem en zei: 'De Profeet, lof en vrede zij met hem, verbood het en vertelde ons dat het niet zal doden spel.' Maar de man niet ophouden en herhaalde zijn daad waarna Ibn Mughaft'al zei: 'Ik heb je gezegd dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, heeft verbodenzo'n schot en toch ben je het herhaald. Ik zal nooit meer met je praten. '' R 167 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abdullah zoon van Mughaffal die dit verband.
%
| 167- وعن عابس بن ربيعة, قال: رأيت عمر بن الخطاب رضي الله عنه يقبل الحجر - يعني: الأسود - ويقول: إني أعلم أنك حجر ما تنفع ولا تضر, ولولا أني رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقبلك ما قبلتك. متفق عليه. |
%
THE BLACK STONE HH 168 "Ik zag Omar zoon van Khattab het kussen van de Zwarte Steen en ik hoorde hem zeggen:". Ik ben goed op de hoogte bent u slechts een stuk rots en hebben geen macht voordeeltoekenning of schade veroorzaken als ik had niet gezien de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, je kussen zou ik nooit hebben gekustu. '"R 168 Bukhari en Muslim met een ketting tot' Abis zoon van Rabia die dit verband.
%
| @ باب في وجوب الانقياد لحكم الله وما يقوله من دعي إلى ذلك وأمر بمعروف أو نهي عن منكر قال الله تعالى: (فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في أنفسهم حرجا مما قضيت ويسلموا تسليما) [النساء: 65], وقال تعالى: (إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم أن يقولوا سمعنا وأطعنا وأولئك هم المفلحون) [النور: 51]. وفيه من الأحاديث: حديث أبي هريرة المذكور في أول الباب قبله وغيره من الأحاديث فيه. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 17 VERPLICHTING OM gehoorzaamt Allah Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Maar nee, bij uw Heer, zij zullen u niet geloven totdat zij jou de rechter met betrekking tot de onenigheid tussen hen, dan zullen ze niet vinden in zichzelf enig ongemak met betrekking totuw oordeel, en zal overgeven aan u volledig onderwerping "4:65 Koran" Maar toen de gelovigen worden opgeroepen om Allah en Zijn boodschapper, opdat hij oordeelt tussen hen, hun antwoord is:. '. Wij horen en gehoorzamen' Dat zijn de welvarende. "24:51 Koran
%
| 168- عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: لما نزلت على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: (لله ما في السماوات وما في الأرض وإن تبدوا ما في أنفسكم أو تخفوه يحاسبكم به الله (الآية [البقرة: 283] اشتد ذلك على أصحاب رسول الله صلى اللهعليه وآله وسلم, فأتوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم بركوا على الركب, فقالوا: أي رسول الله, كلفنا من الأعمال ما نطيق: الصلاة والجهاد والصيام والصدقة, وقد أنزلت عليك هذه الآية ولا نطيقها .قال رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم: "أتريدون أن تقولوا كما قال أهل الكتابين من قبلكم: سمعنا وعصينا بل قولوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير?" فلما اقترأها القوم, وذلت بها ألسنتهم أنزل الله تعالى في إثرها: (آمن الرسول بماأنزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملائكته وكتبه ورسله لا نفرق بين أحد من رسله وقالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير) [البقرة: 285] فلما فعلوا ذلك نسخها الله تعالى, فأنزلالله تعالى: (لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا) [البقرة: 286] قال: نعم) ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا (قال: نعم) ربنا ولا تحملنا ما لا طاقة لنا به (قال: نعم) واعف عنا واغفر لنا وارحمنا أنت مولانا فانصرنا على القوم الكافرين (قال:.. نعم رواه مسلم |
%
Allah houdt niet overbelasten YOU HH 169 "Wanneer het vers:.." En aan Allah behoort al hetgeen in de hemelen en de aarde Of je onthullen wat in uw hart is of te verbergen, Allah zal u er rekenschap voor vragen Hij zal wie vergeeft Hij zal en straffen, wie Hij wil, Hij heeft macht over alle dingen '(2: 284 Koran)werd gezonden naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, zijn metgezellen waren bedroefd en ging naar hem toe, knielde en zei: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, we zijn belast met die (recht) dat is binnen onze capaciteit; gebed, streven, vasten en liefdadigheid. Nu dit vers heeftu geopenbaard is en wat hij laadt ons met buiten onze capaciteit. ' De Profeet zei: 'Wilt u hetzelfde zeggen als de mensen van de twee boeken: Wij horen, maar wij gehoorzamen? In plaats daarvan moet je zeggen: "Wij horen en gehoorzamen; We smeken Uw vergeving Heer, en tot U is onze aankomst. ' Als ze gereciteerdDit en hun tong hadden zich aangepast aan het. Zond Allah: "De Boodschapper gelooft in wat er is neergezonden om hem van zijn Heer, en ook de gelovigen, Elke gelooft in Allah en Zijn engelen, Zijn Boeken en Zijn boodschappers We maken geen onderscheid tussen Zijn Boodschappers.. . Zij zeggen:'Wij horen en gehoorzamen. (We vragen) Uw vergeving Heer en naar U is de terugkeer "2: 285 Koran Toen ze gedaan hadden dit, Allah, de Almachtige, de verheerlijkte neergezonden:". Allah rekent geen ziel, behalve om zijn capaciteit. Want het is wat het verdiend, en tegen wat heeft het gewonnen. "Onze Heer, doe ons niet ter verantwoordingals we zijn vergeten, of een fout heeft gemaakt. Onze Heer, doe niet belasten ons met een lading als U heeft opgezadeld die voor ons ligt. Onze Heer, niet over belasten ons met meer dan we kunnen dragen. En vergeef ons, en vergeef ons, en wees ons genadig. U bent onze Beschermer, dus geef ons de overwinning op de natie, de ongelovigen.'"2: 286 Koran R 169 moslim met een ketting tot Abu Hurairah die dit verband.
%
| @ باب في النهي عن البدع ومحدثات الأمور قال الله تعالى: (فماذا بعد الحق إلا الضلال) [يونس: 32], وقال تعالى: (ما فرطنا في الكتاب من شيء) [الأنعام: 38], وقال تعالى: (فإن تنازعتم في شيء فردوه إلى الله والرسول) [النساء: 59] أي الكتاب والسنة. وقال تعالى: (وأن هذا صراطي مستقيما فاتبعوه ولا تتبعوا السبل فتفرق بكم عن سبيله) [الأنعام: 153], وقال تعالى: (قل إن كنتم تحبون الله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم) [آل عمران: 31] والآيات في الباب كثيرة معلومة. وأما الأحاديث فكثيرة جدا, وهي مشهورة فنقتصر على طرف منها: |
%
OP HET ONDERWERP VAN 18 VERBODEN van innovaties in de RELIGIE EN KETTERIJ Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: ".... Wat is er na de waarheid, alles behalve fout Dan hoe ben je omdraaide (. van geloof)? " 10:32 Koran ".... We hebben niets verwaarloosd in deBoek ... "06:38 Koran" .... Mocht u betwisten over iets verwijzen het naar Allah en de boodschapper, als je gelooft in Allah en de laatste Dag. "04:59 Koran" Dit Path of Mine is recht. Volg het en niet volgen andere paden, want ze zullen weg van Zijn weg verstrooien u "6: 153 Koran". Zeg (profeet Mohammed):'Als je van Allah houden, volg mij en Allah zal u liefhebben en uw zonden vergeven. Allah is Vergevensgezind en Barmhartig. " "03:31 Koran
%
| 169- عن عائشة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من أحدث في أمرنا هذا ما ليس منه فهو رد" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "من عمل عملا ليس عليه أمرنا فهو رد". |
%
REJECTION VAN INNOVATIE H 170 "Als iemand probeert iets in onze religie die niet behoort tot het introduceren, moet worden afgewezen. Een praktijk die niet wordt opgelegd door ons moet worden afgewezen." R 170 Bukhari en Muslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden methaar, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 170- وعن جابر رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا خطب احمرت عيناه, وعلا صوته, واشتد غضبه, حتى كأنه منذر جيش, يقول: "صبحكم ومساكم" ويقول: "بعثت أنا والساعة كهاتين" ويقرن بين أصبعيهالسبابة والوسطى, ويقول: "أما بعد, فإن خير الحديث كتاب الله, وخير الهدي هدي محمد صلى الله عليه وآله وسلم, وشر الأمور محدثاتها, وكل بدعة ضلالة" ثم يقول: "أنا أولى بكل مؤمن من نفسه, من ترك مالا فلأهله, ومن ترك دينا أو ضياعا فإلي وعلي "رواه مسلم وعن العرباض بن سارية رضي الله عنه حديثه السابق في باب المحافظة على السنة.. |
%
VERANTWOORDELIJKHEID van de erfgenamen de terugbetaling van de schuld van de OVERLEDEN HH 171 "Toen de profeet, lof en vrede zij met hem, een preek zijn ogen rood werd, zou zijn stem stijgen en word intens net alsof hij ons te waarschuwen tegen een vijandige vijand . Hij zou zeggen: 'De vijand rukt op tegenu in de ochtend; hij voorschotten op u in de avond. ' Hij zou ook kunnen zeggen: 'Mijn komst en de komst van de Dag des Oordeels zijn als mijn twee vingers.' Toen hield hij zijn voorste en middelste vingers dicht bij elkaar. Hij zou zeggen: "Het beste woord is het Boek van Allah en het beste voorbeeld is het voorbeeldvan Mohammed, lof en vrede zij met hem, de slechtste praktijken is de introductie van de innovatie in de religie (dat is in strijd met de geest van de islam); innovatie is dwaling. ' Hij zou zeggen: 'Ik ben meer van een voogd aan elke gelovige dan zijn eigen zelf. Als een gelovige sterft het verlaten pand gaataan zijn erfgenamen, maar als hij sterft in de schulden en wordt overleefd door ten laste, de verantwoordelijkheid voor de betaling van zijn schulden en het verzorgen van zijnen laste is van mij. '' R 171 moslim met een ketting tot Jabir die dit verband, ook aanverwante door Irbah zoon van Sariah.
%
| @ باب فيمن سن سنة حسنة أو سيئة قال الله تعالى: (والذين يقولون ربنا هب لنا من أزواجنا وذرياتنا قرة أعين واجعلنا للمتقين إماما) [الفرقان: 74], وقال تعالى: (وجعلناهم أئمة يهدون بأمرنا) [الأنبياء: 73].|
%
OP HET ONDERWERP VAN 19 NIEUWE WEGEN - deugd en ondeugd Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Zij die zeggen: 'Heer, geef ons van onze vrouwen en kinderen wat wil onze ogen en maak ons leiders de angstige. '' 25:74 Koran "en benoemden hen leiders te begeleiden door Ons gebod."21:73 Koran
%
| 171- عن أبي عمرو جرير بن عبد الله رضي الله عنه, قال: كنا في صدر النهار عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فجاءه قوم عراة مجتابي النمار أو العباء, متقلدي السيوف, عامتهم من مضر بل كلهم من مضر, فتمعر رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم لما رأى بهم من الفاقة, فدخل ثم خرج, فأمر بلالا فأذن وأقام, فصلى ثم خطب, فقال: (يا أيها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحدة (إلى آخر الآية: (إن الله كان عليكم رقيبا (, والآية الأخرى التيفي آخر الحشر: (يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله ولتنظر نفس ما قدمت لغد (تصدق رجل من ديناره, من درهمه, من ثوبه, من صاع بره, من صاع تمره - حتى قال - ولو بشق تمرة "فجاء رجل من الأنصار بصرة كادتكفه تعجز عنها, بل قد عجزت, ثم تتابع الناس حتى رأيت كومين من طعام وثياب, حتى رأيت وجه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يتهلل كأنه مذهبة. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من سن في الإسلام سنة حسنة فلهأجرها, وأجر من عمل بها بعده, من غير أن ينقص من أجورهم شيء, ومن سن في الإسلام سنة سيئة كان عليه وزرها, ووزر من عمل بها من بعده, من غير أن ينقص من أوزارهم شيء "رواه مسلم قوله:." مجتابي النمار " هوبالجيم وبعد الألف باء موحدة, والنمار جمع نمرة وهي كساء من صوف مخطط. ومعنى "مجتابيها", أي: لابسيها قد خرقوها في رؤوسهم. و "الجوب" القطع, ومنه قوله تعالى: (وثمود الذين جابوا الصخر بالواد (أي نحتوه وقطعوه. وقوله: "تمعر" هو بالعين المهملة: أي تغير. وقوله: "رأيت كومين" بفتح الكاف وضمها: أي صبرتين. وقوله: "كأنه مذهبة" هو بالذال المعجمة وفتح الهاء والباء الموحدة قاله القاضي عياض وغيره وصحفه بعضهم, فقال: "مدهنة"بدال مهملة وضم الهاء وبالنون وكذا ضبطه الحميدي. والصحيح المشهور هو الأول. والمراد به على الوجهين: الصفاء والاستنارة. |
%
De minder bedeelden HH 172 "We waren met de Profeet, lof en vrede zij met hem, voor de middag toen een aantal mensen uit de stam van Mudhar kwamen hem dragen gescheurde gestreepte wollen doek geslingerd om hun nek. Sommigen van hen droegen kleding zonder mouw en hun zwaarden hingen aan hun zijden. De Profeet,lof en vrede zij met hem, was diep geraakt toen hij hun uitgehongerd gezichten waargenomen. Hij stond op en ging naar zijn kamer, toen keerde hij terug en vroeg Bilal om de oproep voor het gebed te maken. Hij leidde het gebed aanpakken van de aanwezigen met de verzen: 'O mensen, vreest uw Heer, Die u uit een enkele ziel.Vanaf het Hij schiep haar echtgenoot, en uit hen beiden verspreid vele mannen en vrouwen. Vrees Allah, door wie gij elkander, en (angst) de buiken (opdat gij haar relatie verbreken) vragen. Allah is ooit waakt over u. ' 4: 1 Koran 'Gelovigen, vrees Allah. Laat iedere ziel acht geven op hetgeen zij heeft toegezonden met hettoekomst, en vrees Allah, Allah is Zich bewust van de dingen die je doet. ' 59:18 Koran. Toen iedereen moedigde hij aan charitably geven vanuit hun dinar, dirham, kleren, tarwe en data, ook al was het maar een halve dag. Een van de Ansaars kwam met een zak zo zwaar dat hij niet in staat om het te dragen door de hand was, enandere volgden na elkaar. Al snel waren er twee terpen opgestapelde met voedsel en kleding. Ik merkte dat de profeet's gezicht straalde als shinning goud. Hij zei: 'Wie initieert een manier van doen goed in de islam zal worden beloond en er is ook een beloning voor iedereen die dat voorbeeld volgt,zonder vermindering van hun eigen beloning, en wie initieert een kwade praktijk in de islam zal uitvoeren zijn last en de last van iedereen die op die manier handelt, zonder vermindering op enigerlei wijze hun eigen last. "R 172 moslim met een ketting tot Jarir zoon van Abdullah die dit verband.
%
| 172- وعن ابن مسعود رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس من نفس تقتل ظلما إلا كان على ابن آدم الأول كفل من دمها, لأنه كان أول من سن القتل" متفق عليه. |
%
GEDEELTE VAN SCHULD H 173 "De eerste zoon van Adam draagt een deel van de schuld van iedereen die ten onrechte een ander doodt, omdat hij de eerste was om een moord te plegen." R 173 Bukhari en Muslim met een ketting tot ibn Mas'oed, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب في الدلالة على خير والدعاء إلى هدى أو ضلالة قال تعالى: (وادع إلى ربك) [القصص: 87], وقال تعالى: (ادع إلى سبيل ربك بالحكمة والموعظة الحسنة) [النحل: 125], وقال تعالى: (وتعاونوا على البر والتقوى) [المائدة: 2], وقال تعالى: (ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير) [آل عمران: 104]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 20 aanbevelen en BEMOEDIGENDE GOED: VERLEIDING VAN KWAAD Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: ".... maar bellen om uw Heer ...." 28:87 Koran "Call om het pad van uw Heer met wijsheid en goede aansporing. Geschil met hen op de beste manier ....16: 125 Koran ".... en werken in gerechtigheid en het afweren van (kwaad) ...." 5: 2 Koran "Laat er één natie onder u die zal roepen om gerechtigheid ...." 3: 104 Koran
%
| 173- وعن أبي مسعود عقبة بن عمرو الأنصاري البدري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من دل على خير فله مثل أجر فاعله" رواه مسلم. |
%
ONVERWACHT BELONING H 174 "De beloning van degene die begeleidt een andere richting goed is gelijk aan het loon van de laatste." R 174 moslim met een ketting tot Uqbah zoon van Amr Ansari, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 174- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من دعا إلى هدى, كان له من الأجر مثل أجور من تبعه, لا ينقص ذلك من أجورهم شيئا, ومن دعا إلى ضلالة, كان عليه من الإثم مثل آثام من تبعه,لا ينقص ذلك من آثامهم شيئا "رواه مسلم. H 175" Wie mensen vraagt om begeleiding krijgt dezelfde beloning als degenen die hem volgen, zonder een eventuele daling van de beloning van de laatste, en hij die de mensen oproept om fouten draagt dezelfde last van zonde als degenen die hem volgen, zonder enige dalingom de lasten van de laatste. "R 175 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 175- وعن أبي العباس سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال يوم خيبر: "لأعطين الراية غدا رجلا يفتح الله على يديه, يحب الله ورسوله, ويحبه الله ورسوله", فبات الناس يدوكون ليلتهم أيهم يعطاها. فلما أصبح الناس غدوا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كلهم يرجو أن يعطاها. فقال: "? أين علي ابن أبي طالب" فقيل: يا رسول الله, هو يشتكي عينيه. قال: "فأرسلوا إليه" فأتي به فبصق رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في عينيه, ودعا له فبرىء حتى كأن لم يكن به وجع, فأعطاه الراية. فقال علي رضي الله عنه: يا رسول الله, أقاتلهم حتى يكونوا مثلنا? فقال: "انفذ على رسلك حتى تنزل بساحتهم, ثم ادعهم إلى الإسلام, وأخبرهم بما يجب عليهممن حق الله تعالى فيه, فوالله لأن يهدي الله بك رجلا واحدا خير لك من حمر النعم "متفق عليه قوله:." يدوكون ": أي يخوضون ويتحدثون وقوله:.". رسلك "بكسر الراء وبفتحها لغتان, والكسر أفصح |
%
INVITE de oppositie tegen ISLAM HH 176 "Voordat de strijd van Khybar de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, heeft aangekondigd: 'Morgen zal ik de standaard te geven aan een man in wiens handen Allah zal schenken overwinning op ons Hij houdt van Allah. en Zijn Boodschapper, en Allah en Zijn boodschapper houden van hem. 'De metgezellen brachten de nacht door te speculeren en het bespreken van wie ze dachten dat het te ontvangen. De volgende morgen gingen ze naar de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, iedereen in de hoop dat ze het zou krijgen. De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, vroeg: 'Waar is Ali- Moge Allah te eren zijn gezicht -? Zoon van Abu Talib ' Hij kreeg te horen Ali had last van pijnlijke ogen, dus zei hij: ". Stuur voor hem" Toen hij kwam, de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, legde zijn speeksel in zijn ogen en bad voor hem. Hij herstelde alsof zijn ogen had nooit last gehad. Dan is de Profeet,lof en vrede zij met hem, gaf hem de standaard. Ali vroeg: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zal ik tegen ze vechten tot ze ons gelijk geworden? ' Hij antwoordde: 'Ga door totdat je ze te bereiken. Laat ze dan de islam en uit te leggen aan hun verplichtingen jegens Allah. Als slechts één persoonwordt geleid door Allah via jou dat beter voor u dan een kudde van (waardevolle) rode kamelen zal zijn. '' R 176 Bukhari en Muslim met een ketting tot Sahl zoon van Sa'ad die dit verband.
%
| 176- وعن أنس رضي الله عنه: أن فتى من أسلم, قال: يا رسول الله, إني أريد الغزو وليس معي ما أتجهز به, قال: "ائت فلانا فإنه قد كان تجهز فمرض" فأتاه, فقال: إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقرئك السلام, ويقول: أعطني الذيتجهزت به, فقال: يا فلانة, أعطيه الذي تجهزت به, ولا تحبسي منه شيئا, فوالله لا تحبسين منه شيئا فيبارك لك فيه. رواه مسلم. |
%
Beloning voor het assisteren van anderen HH 177 "Een jonge man uit de kinderen van Aslam kwam tot de Profeet, lof en vrede zij met hem, en zei:" O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, ik wil deelnemen aan de campagne, maar ik heb niets met die op de apparatuur aan te schaffen. ' Hij zei: 'Ga naarzo en zo. Hij is voorzien van apparatuur, maar hij is ziek. ' Dus de jonge man ging naar hem toe en zei: '. De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, stuurt u groeten en vraagt u te overhandigen aan mij uw apparatuur' De man riep naar zijn vrouw en zei: 'Geef hem alle apparatuur die ik heb verzamelden niets achter te houden voor het anders zal Allah het niet een bron van zegen voor ons. '' R 177 moslim met een ketting tot Anas die dit verband.
%
| @ باب في التعاون على البر والتقوى قال الله تعالى: (وتعاونوا على البر والتقوى) [المائدة: 2], وقال تعالى: (والعصر إن الإنسان لفي خسر إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وتواصوا بالحق وتواصوا بالصبر) [العصر: 1-2] قال الإمام الشافعي - رحمه الله - كلاما معناه: إن الناس أو أكثرهم في غفلة عن تدبر هذه السورة. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 21 SAMENWERKING IN goedheid en deugdzame daden Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: ".... werken aan gerechtigheid en het afweren van ...." 5: 2 Koran "Door de de tijd van de middag! Voorzeker, de mens is in een (staat van) verlies, behalve degenen die gelovenen goede werken doen en elkaar in rekening brengen met de waarheid en de lading elkaar met geduld. "Ch 103 Koran
%
| 177- وعن أبي عبد الرحمان زيد بن خالد الجهني رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من جهز غازيا في سبيل الله فقد غزا, ومن خلف غازيا في أهله بخير فقد غزا" متفق عليه. |
%
UITRUSTEN A FIGHTER H 178 "Hij die een vechter in de zaak van Allah (jihad) uitrust is alsof hij zelf gevochten. Ook hij die na de ten laste van een vechter tijdens zijn afwezigheid lijkt het alsof hij zelf vecht." R 178 Bukhari en Muslim met een ketting tot Zaid zoon van Khalid Juhni die gerelateerd, The Messengervan Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 178- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعث بعثا إلى بني لحيان من هذيل, فقال: "لينبعث من كل رجلين أحدهما والأجر بينهما" رواه مسلم. |
%
VERDIENEN DEZELFDE BELONING HH 179 "De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, stuurde een detachement aan de kinderen van Lahyan en regisseerde: '. Laat één op de twee mannen voor te bereiden om te gaan Beiden zullen dezelfde beloning te verdienen.' "R 179 moslim met een ketting tot Abu Sa'id Khudri die dit verband.
%
| 179- وعن ابن عباس رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لقي ركبا بالروحاء, فقال: "من القوم" قالوا: المسلمون, فقالوا: من أنت? قال: "رسول الله", فرفعت إليه امرأة صبيا, فقالت: ألهذا حج? قال: "نعم, ولك أجر" رواه مسلم.|
%
DIE KINDEREN OP BEDEVAART HH 180 "De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, gestuit op een partij van de ruiters op Rauha en vroeg hen: 'Wie ben jij?' Zij antwoordden: 'moslims' en vroeg wie hij was Hij antwoordde: ". De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem 'Een vrouw onder.ze tilde een jongen naar hem toe en vroeg: 'Kan dit kind deel te nemen aan de bedevaart' Hij zei: 'Ja, en je zal de beloning hebben.' "R 180 moslim met een ketting tot ibn Abbas die dit verband.
%
| 180- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, أنه قال: "الخازن المسلم الأمين الذي ينفذ ما أمر به فيعطيه كاملا موفرا طيبة به نفسه فيدفعه إلى الذي أمر له به, أحد المتصدقين" متفق عليه.وفي رواية: "الذي يعطي ما أمر به" وضبطوا "المتصدقين" بفتح القاف مع كسر النون على التثنية, وعكسه على الجمع وكلاهما صحيح. |
%
De beloning voor de betrouwbare PENNINGMEESTER H 181 "Een betrouwbare moslim penningmeester is degene die geeft wat hij heeft besteld, volledig aan de aangewezen persoon vrolijk. Zo'n persoon dezelfde beloning als de donor ontvangt." R 181 Bukhari en Muslim met een ketting tot aan Abu Musa Ash'ari die dat de Profeet gerelateerd,lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب في النصيحة قال تعالى: (إنما المؤمنون إخوة) [الحجرات: 10], وقال تعالى: إخبارا عن نوح صلى الله عليه وآله وسلم: (وأنصح لكم) [الأعراف: 62], وعن هود صلى الله عليه وآله وسلم: ( وأنا لكم ناصح أمين) [الأعراف: 68]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 22 AANBOD GOEDE TIPS Laat ons beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Gelovigen zijn inderdaad broers ...." 49:10 Koran ".... (verzonden) over te brengen aan u de boodschappen van mijn Heer en wij bieden u ... "7:62 Koran" .... en ik ben uw eerlijke adviseur .... "7,68 Koran
%
| 181- وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي رقية تميم بن أوس الداري رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الدين النصيحة" قلنا: لمن? قال: "لله ولكتابه ولرسوله ولأئمة المسلمين وعامتهم" رواه مسلم. |
%
ADVIEZEN H 182 "Religie is advies." We vroegen: 'Voor wie wordt het gegeven?' Hij antwoordde: "Aan Allah, Zijn Boek, Zijn Boodschapper, islamitische leiders en hun volk." R 182 moslim met een ketting tot Tamim Dari, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 182- الثاني: عن جرير بن عبد الله رضي الله عنه, قال: بايعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على إقام الصلاة, وإيتاء الزكاة, والنصح لكل مسلم. متفق عليه. H 183 H "I (Jarir) maakte een belofte aan de Profeet, lof en vrede zij met hem, dat ik zou bidden(De vijf gebeden), de Zakaat betalen, en hebben goede wil jegens alle moslims. "R 183 Bukhari en Muslim met een ketting tot Jarir zoon van Abdullah die dit verband.
%
| 183- الثالث: عن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه" متفق عليه. |
%
VERLANGENDE GOED VOOR ANDEREN H 184 "Een persoon is geen gelovige tenzij hij voor zijn broeder wenst wat hij voor zichzelf wenst." R 184 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب في الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر قال الله تعالى: (ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر وأولئك هم المفلحون) [آل عمران: 104], وقال تعالى: (كنتم خير أمة أخرجت للناس تأمرونبالمعروف وتنهون عن المنكر) [آل عمران: 110], وقال تعالى: (خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين) [الأعراف: 199], وقال تعالى: (والمؤمنون والمؤمنات بعضهم أولياء بعض يأمرون بالمعروف وينهون عنالمنكر) [التوبة: 71], وقال تعالى: (لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داود وعيسى ابن مريم ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون كانوا لا يتناهون عن منكر فعلوه لبئس ما كانوا يفعلون) [المائدة: 78], وقال تعالى: (وقل الحق من ربكم فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر) [الكهف: 29], وقال تعالى: (فاصدع بما تؤمر) [الحجر: 94], وقال تعالى: (فأنجينا الذين ينهون عن السوء وأخذنا الذين ظلموا بعذاب بئيس بما كانوا يفسقون) [الأعراف: 165] والآيات في الباب كثيرة معلومة. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 23 AANMOEDIGEN GOEDE EN slechte verbieden Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Laat er één natie onder u, die zal roepen om gerechtigheid, het bestellen van eer, en het verbieden van oneer Dat zijn. de welvarende. " 3: 104 Koran "Jullie zijn de bestenatie ooit naar voren gebracht worden voor mensen. U bestelt eer en oneer verbieden .... "3: 110 Koran" Accepteer de versoepeling, orde met fijne jurisprudentie, en te voorkomen dat de onwetende "7: 199 Koran". De gelovigen, zowel mannen als vrouwen, zijn gidsen voor elkaar. Ze bestellen wat rechtvaardig is en verbieden het kwade ... "9:71Koran "Degenen die van de kinderen van Israël niet geloofden, werden vervloekt door de mond van David en Jezus, de zoon van Maria, omdat zij niet gehoorzaamden en overtreden. Ze hebben niet verbieden elkaar uit de wandaden ze werden begaan. Het kwaad is wat ze waren doen. " 5: 78-79 Koran DOORGAAN "Zeg: 'Ditis de waarheid van uw Heer. Laat ieder die wil, geloven, en die wil, geloven het. ' 18:29 Koran "Verkondig dan, wat u is bevolen en wend u van de ongelovigen." 15:94 Koran "Daarom, toen zij vergaten dat waarin ze werden herinnerd, redden Wij degenen die het kwade werden verbieden, engreep de boosdoeners met en kwaad straf voor hetgeen zij plachten te doen ". 7: 165 Koran
%
| 184- وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من رأى منكم منكرا فليغيره بيده, فإن لم يستطع فبلسانه, فإن لم يستطع فبقلبه, وذلك أضعف الإيمان "رواه مسلم. |
%
VELDGEBEURTENIS EVIL H 185 "Wie onder u merkt dat er iets kwaad moeten corrigeren door zijn hand, als hij niet in staat is om dat te doen, dan moet hij het veroordelen van zijn tong, als hij niet in staat is om dat te doen, moet hij beschouwen het slecht in zijn hart en dit is de laagste graad van het geloof. " R 185 moslim met een kettingtot Abu Sa'id Khudri die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 185- الثاني: عن ابن مسعود رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما من نبي بعثه الله في أمة قبلي إلا كان له من أمته حواريون وأصحاب يأخذون بسنته ويقتدون بأمره, ثم إنها تخلف من بعدهم خلوف يقولونما لا يفعلون ويفعلون ما لا يؤمرون, فمن جاهدهم بيده فهو مؤمن, ومن جاهدهم بقلبه فهو مؤمن, ومن جاهدهم بلسانه فهو مؤمن, وليس وراء ذلك من الإيمان حبة خردل "رواه مسلم. |
%
VOLG DE WEG VAN DE PROFEET, lof en vrede zij met hem H 186 "Elke Profeet stuurde vóór mij discipelen en metgezellen die zijn praktijk zou volgen en gehoorzamen zijn bevelen had gewijd. Vervolgens werden deze gevolgd door degenen die dat wat ze deden niet gezegd doen, en deed dat ze niet werden besteld. Een ieder,vecht ze met zijn handen is een gelovige, als is hij die hen bestrijdt met zijn tong, ook hij die hen vecht in zijn hart. Hierna is er niet zo veel als een korreltje geloof verliet. "R 186 moslim met een ketting tot ibn Mas'oed, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 186- الثالث: عن أبي الوليد عبادة بن الصامت رضي الله عنه, قال: بايعنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على السمع والطاعة في العسر واليسر, والمنشط والمكره, وعلى أثرة علينا, وعلى أن لا ننازع الأمر أهله إلا أن تروا كفرا بواحاعندكم من الله تعالى فيه برهان, وعلى أن نقول بالحق أينما كنا لا نخاف في الله لومة لائم. متفق عليه. "المنشط والمكره" بفتح ميميهما: أي في السهل والصعب. و "الأثرة": الاختصاص بالمشترك وقد سبق بيانها. "بواحا" بفتح الباء الموحدةبعدها واو ثم ألف ثم حاء مهملة: أي ظاهرا لا يحتمل تأويلا. |
%
Het karakter van de METGEZELLEN HH 187 gaven we trouw aan de Heilige Profeet, lof en vrede zij met hem, om te horen en te gehoorzamen in tegenspoed en in welvaart, in ontbering en in gemak; om discriminatie te verduren, en het bevel van gezagsdragers niet te betwisten over ons - tenzij het duidelijk is ongeloofwaarvoor u een bewijs van Allah, de Verhevene, en dat we de waarheid vertellen waar we ook zijn en geduldig te zijn wanneer verweet of berispte. "R 187 Bukhari en Muslim met een ketting tot Ubadah zoon van Samat die dit verband.
%
| 187- الرابع: عن النعمان بن بشير رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "مثل القائم في حدود الله والواقع فيها, كمثل قوم استهموا على سفينة فصار بعضهم أعلاها وبعضهم أسفلها, وكان الذين في أسفلها إذا استقوا منالماء مروا على من فوقهم, فقالوا: لو أنا خرقنا في نصيبنا خرقا ولم نؤذ من فوقنا, فإن تركوهم وما أرادوا هلكوا جميعا, وإن أخذوا على أيديهم نجوا ونجوا جميعا "رواه البخاري." القائم في حدود الله تعالى "معناه: المنكرلها, القائم في دفعها وإزالتها, والمراد بالحدود: ما نهى الله عنه. "استهموا": اقترعوا. |
%
De gelijkenis van degenen die zich niet aan de PROFETISCHE WAY H 188 "Het voorbeeld van degenen die de bevelen van Allah te gehoorzamen en degenen die onzorgvuldig van hen kan worden vergeleken met de passagiers op een schip die het lot werpen om te bepalen wie het bovendek moet innemen en wie moet het benedendek bezetten. Die op debenedendek hadden door die op het bovendek wanneer ze die nodig is om water te halen door te geven. Dus stelde ze aan de bewoners van het bovendek: 'Als we droeg een gat door onze kant, zouden we niet te beroeren.' Nu, als de bewoners van het bovendek konden de anderen voor het uitvoeren van hun planze helemaal zouden omkomen; maar als ze stopten ze van doen zouden ze allemaal gered worden. "R 188 Bukhari met een ketting tot Nu'man zoon van Bashir, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 188- الخامس: عن أم المؤمنين أم سلمة هند بنت أبي أمية حذيفة رضي الله عنها, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, أنه قال: "إنه يستعمل عليكم أمراء فتعرفون وتنكرون, فمن كره فقد برئ, ومن أنكر فقد سلم, ولكن من رضي وتابع "قالوا: يا رسول الله, ألا نقاتلهم? قال: "لا, ما أقاموا فيكم الصلاة" رواه مسلم. معناه: من كره بقلبه ولم يستطع إنكارا بيد ولا لسان فقد برىء من الإثم, وأدى وظيفته, ومن أنكر بحسب طاقته فقد سلم من هذه المعصية ومنرضي بفعلهم وتابعهم فهو العاصي. |
%
HEERSERS H 189 "Er zullen mensen zijn die zijn benoemd in het gezag over u. Sommige van hun acties vindt volgens de islamitische wet, maar anderen niet. De persoon die bekend maakt zijn extreme afkeer van deze, zal niet ter verantwoording worden geroepen, zo wil zijn degene die een hekel het. Echter, degene die is blijen volgt hen zullen ter verantwoording worden geroepen. ' Hij werd gevraagd: "Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, moeten we ze niet vechten? ' Hij antwoordde: 'Niet zo lang als ze blijven om het gebed te onderhouden onder u.' "R 189 moslim met een ketting tot Moeder van de Gelovigen Lady Umm Salama, de vrouw van de Profeet,moge Allah tevreden met haar, die dit verband.
%
| 189- السادس: عن أم المؤمنين أم الحكم زينب بنت جحش رضي الله عنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم دخل عليها فزعا, يقول: "لا إله إلا الله, ويل للعرب من شر قد اقترب, فتح اليوم من ردم يأجوج ومأجوج مثل هذه ", وحلق بأصبعيه الإبهام والتي تليها, فقلت: يا رسول الله, أنهلك وفينا الصالحون? قال: "نعم, إذا كثر الخبث" متفق عليه. |
%
Gog en Magog HH 190 "Op een dag de profeet, lof en vrede zij met hem, kwam in grote bezorgdheid en zei:.. 'Er is geen god behalve Allah Wee de Arabieren uit het kwaad dat nadert Overtreding deze omvang is geweest gemaakt in de muur die tegenhoudt Gog en Magog; ' en hij maakte een cirkel tussenzijn duim en wijsvinger. Ik (Lady Zainab) zei tegen hem: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zullen we vernietigd worden wanneer er een aantal van de rechtvaardigen onder ons? ' Hij antwoordde: 'Ja, als het kwaad wijdverspreid wordt.' 'R 190 Bukhari en Muslim met een ketting tot Lady Zainab vrouw van deProfeet, moge Allah tevreden met haar zijn, Moeder van Gelovigen die dit verband.
%
| 190- السابع: عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إياكم والجلوس في الطرقات!" فقالوا: يا رسول الله, ما لنا من مجالسنا بد, نتحدث فيها. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "فإذا أبيتم إلا المجلس, فأعطواالطريق حقه "قالوا: وما حق الطريق يا رسول الله قال:.?". غض البصر, وكف الأذى, ورد السلام, والأمر بالمعروف, والنهي عن المنكر "متفق عليه |
%
STREET GEDRAG HH 191 "De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, geregisseerd: 'Afzien van zitten rond in de straten." Een Companion zei tegen hem: 'O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, we hebben geen alternatief, er is geen andere plek waar we kunnen zitten en te bespreken zaken.'Hij antwoordde: 'In dat geval voldoen aan de verplichtingen die aan de straat.' Hij werd gevraagd: wat komt door de straat? Hij antwoordde: 'Beperk uw blikken, obstakels verwijderen, beantwoorden groeten, sporen aan goede en het kwade verbieden.' 'R 191 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Sa'id Khudri die dit verband.
%
| 191- الثامن: عن ابن عباس رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم رأى خاتما من ذهب في يد رجل فنزعه فطرحه, وقال: "يعمد أحدكم إلى جمرة من نار فيجعلها في يده!" فقيل للرجل بعدما ذهب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: خذ خاتمكانتفع به. قال: لا والله لا آخذه أبدا وقد طرحه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. رواه مسلم. |
%
MEN IS VERBODEN TE DRAGEN GOLD HH 192 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, zag een man met een gouden ring aan zijn vinger Hij verwijderde de ring en gooide hem weg en zei:." Zou iemand van jullie een brandende kolen te benaderen en leg hem op zijn hand! ' Nadat de profeet, lof en vrede zij met hem,links, suggereerde iemand: 'Pak de ring en er gebruik van maken op een andere manier.' De man antwoordde: 'De Profeet, lof en vrede zij met hem, heeft hij weggegooid, ik zal nooit meer oppakken.' 'R 192 moslim met een ketting tot ibn Abbas die dit verband.
%
| 192- التاسع: عن أبي سعيد الحسن البصري: أن عائذ بن عمرو رضي الله عنه دخل على عبيد الله بن زياد, فقال: أي بني, إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن شر الرعاء الحطمة" فإياك أن تكون منهم, فقال له: اجلس فإنما أنت مننخالة أصحاب محمد صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: وهل كانت لهم نخالة إنما كانت النخالة بعدهم وفي غيرهم. رواه مسلم. |
%
Hardvochtigheid HH 193 "Zoon, ik (A'iaih zoon van Amr) hoorde de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zeggen: 'Het ergste vorst is degene die hard bezig met mensen Let op, voor het geval dat je één wordt. . ' Ubaidullah zei tegen hem: 'Ga zitten, je bent net als kaf onder de Metgezellen van de Boodschappervan Allah, lof en vrede zij met hem, "vroeg Hij:"?. En was er kaf onder hen toch zeker kaf kwam later onder anderen '"R 193 moslim met een ketting tot Abu Sa'id Hasan Basri die dat gerelateerd A 'AIH zoon van Amr bezocht Ubaidullah zoon van Zaid en zeide tot hem dit.
%
| 193- العاشر: عن حذيفة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "والذي نفسي بيده, لتأمرن بالمعروف, ولتنهون عن المنكر أو ليوشكن الله أن يبعث عليكم عقابا منه ثم تدعونه فلا يستجاب لكم" رواه الترمذي, وقال"حديث حسن". |
%
WANNEER smekingen NIET gehoord zal worden H 194 "Bij Hem in wiens handen is mijn leven, je moet blijven om goed te doen en het kwade verbieden, als je dat niet, Allah zal zeker teisteren je met een straf van Hem - dan is uw gebeden zullen niet worden gehoord ! ' R 194 Tirmidhi met een ketting tot Huzaifah die gerelateerddat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 194- الحادي عشر: عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "أفضل الجهاد كلمة عدل عند سلطان جائر" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
Het spreken van de waarheid aan een tiran H 195 "Van de hoogste vorm van streven (jihad) is om te zeggen dat die net een tiran." R 195 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Abu Sa'id Khudri die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 195- الثاني عشر: عن أبي عبد الله طارق بن شهاب البجلي الأحمسي رضي الله عنه: أن رجلا سأل النبي صلى الله عليه وآله وسلم وقد وضع رجله في الغرز: أي الجهاد أفضل? قال: "كلمة حق عند سلطان جائر" رواه النسائي بإسناد صحيح. "الغرز" بغين معجمة مفتوحة ثمراء ساكنة ثم زاي: وهو ركاب كور الجمل إذا كان من جلد أو خشب وقيل: لا يختص بجلد وخشب. |
%
JIHAD van de tong HH 196 "Als een persoon was bezig zijn voet in zijn stijgbeugel, vroeg hij de Profeet, lof en vrede zij met hem, 'Wat is de hoogste vorm van streven (jihad)?' Hij antwoordde: 'Het vertellen van de waarheid aan een tiran.' "R 196 Nisai met een ketting tot Tariq zoon van Shehab die dit verband.
%
| 196- الثالث عشر: عن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن أول ما دخل النقص على بني إسرائيل أنه كان الرجل يلقى الرجل, فيقول: يا هذا, اتق الله ودع ما تصنع فإنه لا يحل لك, ثم يلقاهمن الغد وهو على حاله, فلا يمنعه ذلك أن يكون أكيله وشريبه وقعيده, فلما فعلوا ذلك ضرب الله قلوب بعضهم ببعض "ثم قال: (لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داود وعيسى ابن مريم ذلك بما عصوا وكانوايعتدون كانوا لا يتناهون عن منكر فعلوه لبئس ما كانوا يفعلون ترى كثيرا منهم يتولون الذين كفروا لبئس ما قدمت لهم أنفسهم (- إلى قوله -) فاسقون) [المائدة: 78- 81] ثم قال: "كلا, والله لتأمرن بالمعروف, ولتنهون عن المنكر, ولتأخذن على يد الظالم, ولتأطرنه على الحق أطرا, ولتقصرنه على الحق قصرا, أو ليضربن الله بقلوب بعضكم على بعض, ثم ليلعننكم كما لعنهم "رواه أبو داود والترمذي, وقال:" حديث حسن ". هذا لفظ أبي داود, ولفظ الترمذي, قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لما وقعت بنو إسرائيل في المعاصي نهتهم علماؤهم فلم ينتهوا, فجالسوهم في مجالسهم, وواكلوهم وشاربوهم, فضرب الله قلوب بعضهم ببعض, ولعنهم علىلسان داود وعيسى ابن مريم ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون "فجلس رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وكان متكئا, فقال:" لا, والذي نفسي بيده حتى تأطروهم على الحق أطرا "قوله:." تأطروهم ":. أي تعطفوهم" ولتقصرنه ": أي لتحبسنه. |
%
Associëren met degenen die Allah niet vrezen H 197 "De eerste zwakte te ontwikkelen onder de kinderen van Israël was toen elkaar ontmoeten en adviseerde hem te zeggen: 'Vrees Allah en stoppen met wat je doet, omdat het onwettig is.' De volgende dag hem weer ontmoette hij en vond hem om hetzelfde te doen, maar dit deedhem er niet van het eten, drinken en te associëren met hem. Het was vanwege hun achteloos vereniging dat Allah sloeg een aantal van hun hart door de anderen. Dan is de Profeet, lof en vrede zij met hem, reciteerde: 'Zij die van de kinderen van Israël geloofden werden vervloekt door de mond van Daviden Jezus, de zoon van Maria, omdat zij niet gehoorzaamden en overtreden. Ze hebben niet verbieden elkaar uit de wandaden zij begingen. Het kwaad is wat ze deden. Je ziet veel van hen nemen van de ongelovigen als gidsen. Het kwaad is dan waarop hun ziel hen doorgestuurd, dat Allah is boostegen hen, en in de straf ze zal in eeuwigheid leven. Hadden zij geloofden in Allah en de Profeet (Mohammed) en dat wat beneden hem wordt verzonden, zouden zij niet hebben hen als gidsen genomen. Maar velen van hen zijn boosdoeners '"5: 78-81 Koran Toen vervolgde hij:". Inderdaad, bij Allah, je goed te moedigen enverbied het kwade en beslag leggen op de kant van de overtreder en overtuigen hem om rechtvaardig te handelen en stelt hem stevig aan de rechterkant. Als je dat niet doet, zal Allah toetreden tot de harten van sommigen van jullie met de harten van anderen en zal u vervloeken als hij hen vervloekt. Toen de kinderen van Israël zondig hun kennis werdmensen verbood hen, maar ze wilde niet stoppen. Maar de religieuze leiders zich in verband met hen te eten en te drinken. Dus ze werden vervloekt door de mond van David en Jezus, de zoon van Maria, omdat zij ongehoorzaam waren en overtraden. Op dat punt is de Profeet, lof en vrede zij met hem,die waren leunend op een kussen ging rechtop zitten en zei: 'Nee, nee, door Hem in wiens handen is mijn leven, is er geen ontsnapping voor u, maar dat je hen te overtuigen om rechtvaardig te handelen.' 'R 197 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Abdullah zoon van Mas'oed, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeideze.
%
| 197- الرابع عشر: عن أبي بكر الصديق رضي الله عنه, قال: يا أيها الناس, إنكم لتقرؤون هذه الآية: (يا أيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم) [المائدة: 105] وإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن الناسإذا رأوا الظالم فلم يأخذوا على يديه أوشك أن يعمهم الله بعقاب منه "رواه أبو داود والترمذي والنسائي بأسانيد صحيحة. |
%
ZETTEN dingen recht HH 198 "O gelovigen, reciteren dit vers:." Gelovigen, kijk na je eigen ziel, hij die dwaalt kan u niet schaden wanneer je geleid zult gij allen terugkeren naar Allah, en Hij zal u op de hoogte van wat je hebt gedaan. ' 5: 105 Koran I (Abu Bakr) hoorde de Profeet, lof en vrede zij methem zeggen: ". Als de mensen zien een boosdoener plegen van een verkeerd en heb zijn hand niet grijpen om hem te bedwingen, is het zeer waarschijnlijk dat Allah hen beiden zou teisteren met Zijn straf '" R 198 Abu Daud, Tirmidhi en Nisai met een keten tot Abu Bakr Siddique die dit verband.
%
| @ باب تغليظ عقوبة من أمر بمعروف أو نهى عن منكر وخالف قوله فعله قال الله تعالى: (أتأمرون الناس بالبر وتنسون أنفسكم وأنتم تتلون الكتاب أفلا تعقلون) [البقرة: 44], وقال تعالى: (يا أيها الذين آمنوا لم تقولون ما لا تفعلونكبر مقتا عند الله أن تقولوا ما لا تفعلون) [الصف: 2-3], وقال تعالى إخبارا عن شعيب صلى الله عليه وآله وسلم: (وما أريد أن أخالفكم إلى ما أنهاكم عنه) [هود: 88]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 24 DE WOEDE VAN ALLAH over hen die HANDELEN OPPOSITE naar wat ze zeggen Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Zou je gerechtigheid bestellen op anderen en vergeet het jezelf Maar je reciteren? boek, heb je geen zin? " 02:44 Koran "Gelovigen, waaromzeg je wat je nooit doen? Het is afkeurenswaardig bij Allah dat je moet zeggen dat wat je niet doet. 61: 2-3 Koran "... wil ik u niet te gaan achter je, rekening voor mezelf dat wat ik verbied jou ...." 11:88 Koran
%
| 198- وعن أبي زيد أسامة بن حارثة رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "يؤتى بالرجل يوم القيامة فيلقى في النار, فتندلق أقتاب بطنه فيدور بها كما يدور الحمار في الرحى, فيجتمع إليه أهل النار , فيقولون: يا فلان, ما لك? ألم تك تأمر بالمعروف وتنهى عن المنكر? فيقول: بلى, كنت آمر بالمعروف ولا آتيه, وأنهى عن المنكر وآتيه "متفق عليه قوله:." تندلق "هو بالدال المهملة, ومعناه تخرج و." الأقتاب ": الأمعاء, واحدها قتب. |
%
De toestand van de HYPOCRIET H 199 "Op de Dag des Oordeels zal er een man worden gebracht en in het vuur geworpen. Zijn darmen zal uitbarsten van zijn buik en hij zal koppeling hen gaan rond in cirkels als een ezel bewandelt een molen. De bewoners van het Vuur zullen verzamelen rond hem en zegt: 'Watis dit? Heb je niet goed aan te moedigen en het kwade verbieden? ' Hij zal zeggen: 'Dat is zo, ik moedigde goed, maar heb het niet gedaan; en ik verbood het kwaad, maar het deed. '' R 199 Bukhari en Muslim met een ketting tot Osama zoon van Zaid, die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| @ باب الأمر بأداء الأمانة قال الله تعالى: (إن الله يأمركم أن تؤدوا الأمانات إلى أهلها) [النساء: 58], وقال تعالى: (إنا عرضنا الأمانة على السماوات والأرض والجبال فأبين أن يحملنها وأشفقن منها وحملها الإنسانإنه كان ظلوما جهولا) [الأحزاب: 72]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 25 VERPLICHTING OM DINGEN aan hun eigenaars TERUGKEER Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Allah bestellingen die u allemaal terug te geven trusts naar hun eigenaars ...." 04:58 Koran " Wij boden het vertrouwen naar de hemel, en de aarde, en de bergen, maar zij weigerdenom het te dragen en vreesden er voor, en de mens droeg het. Zeker, hij is een harmdoer, en onwetend. "33:72 Koran
%
| 199- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "آية المنافق ثلاث: إذا حدث كذب, وإذا وعد أخلف, وإذا اؤتمن خان" متفق عليه. وفي رواية: "وإن صام وصلى وزعم أنه مسلم". |
%
EIGENSCHAPPEN VAN HYPOCRISIE p H 200 "Een hypocriet heeft drie onderscheidende kenmerken: als hij praat hij liegt, wanneer hij een belofte die hij breekt het, en als er iets is aan hem toevertrouwde embezzles hij het zelfs als hij bidt, vasten en beschouwt zichzelf als een. moslim. " R 200 Bukhari en Muslim met een kettingtot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 200- وعن حذيفة بن اليمان رضي الله عنه, قال: حدثنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حديثين قد رأيت أحدهما وأنا أنتظر الآخر: حدثنا أن الأمانة نزلت في جذر قلوب الرجال, ثم نزل القرآن فعلموا من القرآن, وعلموا من السنة, ثم حدثنا عن رفع الأمانة, فقال: "ينام الرجلالنومة فتقبض الأمانة من قلبه, فيظل أثرها مثل الوكت, ثم ينام النومة فتقبض الأمانة من قلبه, فيظل أثرها مثل أثر المجل, كجمر دحرجته على رجلك فنفط, فتراه منتبرا وليس فيه شيء "ثم أخذ حصاةفدحرجه على رجله "فيصبح الناس يتبايعون, فلا يكاد أحد يؤدي الأمانة حتى يقال: إن في بني فلان رجلا أمينا, حتى يقال للرجل: ما أجلده ما أظرفه ما أعقله وما في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان!". ولقدأتى علي زمان وما أبالي أيكم بايعت: لئن كان مسلما ليردنه علي دينه, وإن كان نصرانيا أو يهوديا ليردنه علي ساعيه, وأما اليوم فما كنت أبايع منكم إلا فلانا وفلانا "متفق عليه قوله:." جذر "بفتح الجيموإسكان الذال المعجمة: وهو أصل الشيء و "الوكت" بالتاء المثناة من فوق: الأثر اليسير. و "المجل" بفتح الميم وإسكان الجيم: وهو تنفط في اليد ونحوها من أثر عمل وغيره. قوله: "منتبرا": مرتفعا. قوله: "ساعيه": الوالي عليه. |
%
Verdwijning van TRUST HH 201 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, vertelde ons twee dingen, waarvan ik (Huzaifah) gezien hebben vervuld, en van de andere ben ik nog steeds te wachten. Hij vertelde ons dat vertrouwen is ingebed in de harten van de mensen. Dan is de Koran werd neergezonden en ze geleerd over het vande Koran en uit zijn praktijk. Toen vertelde hij ons over de verdwijning van vertrouwen gezegde: 'Een man zal gaan slapen en zijn vertrouwen zal worden opgeheven van zijn hart waardoor er slechts een merkteken op zijn hart als een blaar, vergelijkbaar met een stempel gedrukt door een vonk van het vuur op de huid van je voet. Het blaast maar is leegbinnen. ' Toen nam hij een kiezelsteen en begon te gooien in de richting van zijn voet en ging verder: 'Mensen zullen gaan over het kopen en verkopen, maar niet één van hen zal een betrouwbare man te zijn, in de mate dat het zal worden gezegd: Onder die en die stam er is een man die betrouwbaar is. Van de man van de wereld is hetzal worden gezegd hoe slim, knap en intelligent hij is; maar hij zal niet een greintje geloof in zijn hart, dat zou neerkomen op een mosterdzaadje. "Huzaifah toegevoegd:" Er was een tijd dat ik het niet erg vond met wie ik zaken deed, als hij moslim was toen zijn geloof was een voldoende garantie, en als hij waseen jood of een christen zijn voogd volstond als borg. Maar vandaag heb ik geen zaken te doen, behalve met zo en zo. "R 201 Bukhari en Muslim met een ketting tot Huzaifah, zoon van Yaman die dit verband.
%
| 201- وعن حذيفة وأبي هريرة رضي الله عنهما, قالا: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يجمع الله تبارك وتعالى الناس فيقوم المؤمنون حتى تزلف لهم الجنة, فيأتون آدم صلوات الله عليه, فيقولون: يا أبانا استفتح لنا الجنة,فيقول: وهل أخرجكم من الجنة إلا خطيئة أبيكم! لست بصاحب ذلك, اذهبوا إلى ابني إبراهيم خليل الله. قال: فيأتون إبراهيم فيقول إبراهيم: لست بصاحب ذلك إنما كنت خليلا من وراء وراء, اعمدوا إلى موسى الذي كلمهالله تكليما. فيأتون موسى, فيقول: لست بصاحب ذلك, اذهبوا إلى عيسى كلمة الله وروحه, فيقول عيسى: لست بصاحب ذلك, فيأتون محمدا صلى الله عليه وآله وسلم فيقوم فيؤذن له, وترسل الأمانة والرحم فيقومان جنبتي الصراط يمينا وشمالافيمر أولكم كالبرق "قلت: بأبي وأمي, أي شيء كمر البرق قال:?" ألم تروا كيف يمر ويرجع في طرفة عين, ثم كمر الريح, ثم كمر الطير, وشد الرجال تجري بهم أعمالهم, ونبيكم قائم على الصراط, يقول: ربسلم سلم, حتى تعجز أعمال العباد, حتى يجيء الرجل لا يستطيع السير إلا زحفا, وفي حافتي الصراط كلاليب معلقة مأمورة بأخذ من أمرت به, فمخدوش ناج, ومكردس في النار "والذي نفس أبي هريرة بيده, إنقعر جهنم لسبعون خريفا. رواه مسلم. قوله: "وراء وراء" هو بالفتح فيهما. وقيل: بالضم بلا تنوين ومعناه: لست بتلك الدرجة الرفيعة, وهي كلمة تذكر على سبيل التواضع. وقد بسطت معناها في شرح صحيح مسلم, والله أعلم. |
%
De brug over HELL H 202 "Op de Dag des Oordeels, Allah, de verheerlijkte, de Verhevene, zal de mensheid in elkaar zetten en de gelovigen zullen in de buurt van het Paradijs staan Ze zullen Adam eerst benaderen en hem vragen:. 'Vader, vraag naar het Paradijs te zijn geopend voor ons. ' Hij zal ze antwoorden: 'Was het niet de schuld vanje vader dat bracht over uw verdrijving uit het paradijs? Ik ben niet gekwalificeerd om te vragen om deze, naar mijn zoon Abraham, de vriend van Allah. ' Dan zullen zij Abraham naderen, en hij zal tot hen zeggen: 'Ik ben niet gekwalificeerd om dit te doen. Ik was de vriend van Allah een lange tijd geleden. Spreek met Mozes, met wieAllah sprak uitvoerig. ' Dus gaan ze naar Mozes en hij zal tot hen zeggen: ". Ik weet niet wat je wilt, ga dan naar Jezus, het Woord van Allah en een (geschapen) Geest van Hem ' Hij zal ook zeggen: "Ik ben niet gekwalificeerd om dit te doen." Dan zullen zij tot Mij (Muhammad) komen, lof en vrede zij met hem. Ik wilnaar voren komen en de toestemming om voorbede te worden verleend. Vertrouwen en verwantschap zal worden vrijgegeven en staan aan weerszijden van mij aan de rechter- en linkerkant van de brug. De eerste groep onder u passeert over de brug met de snelheid van de bliksem. We vroegen: 'Moge onze vaders en moeders zijn uw losgeld, watis de snelheid van de bliksem? ' Hij antwoordde: 'Hebt u niet hoe bliksem flitsen heen en weer in het twinkelen van een oog gezien?' Dan zullen diegenen met voorbijgaan aan de snelheid van de wind, gevolgd door die met de snelheid van vliegende vogels, gevolgd door die met de snelheid van lopende mensen, volgensde kwaliteit van hun daden. Uw Profeet, lof en vrede zij met hem, zal doorgaan op de brug te staan, smekend: '. O Heer, maak het rustig, maken het rustig' Als daden van de aanbidder onbekwaam geworden de snelheid zal vertragen tot er een man komt die niet in staat om te lopen, alleen kruipen zal zijn.Aan beide zijden van de brug zal hangen haken die zich zal hechten aan die hun wordt geboden om in beslag te nemen. . Daarom worden ze ofwel weggerukt en opgeslagen of opgestapeld in Hell "Abu Hurairah toegevoegd:" Bij Hem in wiens handen is het leven van Abu Hurairah, de diepte van de hel is, gelijk aan de reizende van zeventigjaar! "R 202 moslim met een ketting tot Huzaifah en Abu Hurairah betrekking hebben dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 202- وعن أبي خبيب - بضم الخاء المعجمة - عبد الله بن الزبير رضي الله عنهما, قال: لما وقف الزبير يوم الجمل دعاني فقمت إلى جنبه, فقال: يا بني, إنه لا يقتل اليوم إلا ظالم أو مظلوم, وإني لا أراني إلا سأقتل اليوم مظلوما, وإن منأكبر همي لديني, أفترى ديننا يبقي من مالنا شيئا? ثم قال: يا بني, بع ما لنا واقض ديني, وأوصى بالثلث وثلثه لبنيه, يعني لبني عبد الله بن الزبير ثلث الثلث. قال: فإن فضل من مالنا بعد قضاء الدين شيء فثلثه لبنيك. قال هشام: وكان بعض ولد عبد الله قد وازى بعض بني الزبير خبيب وعباد, وله يومئذ تسعة بنين وتسع بنات. قال عبد الله: فجعل يوصيني بدينه ويقول: يا بني, إن عجزت عن شيء منه فاستعن عليه بمولاي. قال: فوالله ما دريت ما أراد حتى قلت: يا أبت من مولاك? قال: الله. قال: فوالله ما وقعت في كربة من دينه إلا قلت: يا مولى الزبير اقض عنه دينه فيقضيه. قال: فقتل الزبير ولم يدع دينارا ولا درهما إلا أرضين, منها الغابة وإحدى عشرة دارا بالمدينة, ودارين بالبصرة, ودارا بالكوفة, ودارا بمصر. قال: وإنما كان دينه الذي كان عليه أن الرجل كان يأتيه بالمال, فيستودعه إياه, فيقول الزبير: لا, ولكن هو سلف إنيأخشى عليه الضيعة. وما ولي إمارة قط ولا جباية ولا خراجا ولا شيئا إلا أن يكون في غزو مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو مع أبي بكر وعمر وعثمان, قال عبد الله: فحسبت ما كان عليه من الدين فوجدته ألفي ألف ومئتيألف! فلقي حكيم بن حزام عبد الله بن الزبير, فقال: يا ابن أخي, كم على أخي من الدين? فكتمته وقلت: مئة ألف. فقال حكيم: والله ما أرى أموالكم تسع هذه. فقال عبد الله: أرأيتك إن كانت ألفي ألف ومئتي ألف? قال: ما أراكم تطيقون هذا, فإن عجزتم عن شيء منه فاستعينوا بي, قال: وكان الزبير قد اشترى الغابة بسبعين ومئة ألف, فباعها عبد الله بألف ألف وستمئة ألف, ثم قام فقال: من كان له على الزبير شيء فليوافنا بالغابة, فأتاه عبد الله بن جعفر, وكان له على الزبير أربعمئة ألف, فقال لعبد الله: إن شئتم تركتها لكم? قال عبد الله: لا, قال: فإن شئتم جعلتموها فيما تؤخرون إن إخرتم, فقال عبد الله: لا, قال: فاقطعوا لي قطعة, قالعبد الله: لك من هاهنا إلى هاهنا. فباع عبد الله منها فقضى عنه دينه وأوفاه, وبقي منها أربعة أسهم ونصف, فقدم على معاوية وعنده عمرو بن عثمان, والمنذر بن الزبير, وابن زمعة, فقال له معاوية: كم قومتالغابة? قال: كل سهم بمئة ألف, قال: كم بقي منها? قال: أربعة أسهم ونصف, فقال المنذر بن الزبير: قد أخذت منها سهما بمئة ألف, قال عمرو بن عثمان: قد أخذت منها سهما بمئة ألف. وقال ابن زمعة: قد أخذت سهمابمئة ألف, فقال معاوية: كم بقي منها? قال: سهم ونصف سهم, قال: قد أخذته بخمسين ومئة ألف. قال: وباع عبد الله بن جعفر نصيبه من معاوية بستمئة ألف, فلما فرغ ابن الزبير من قضاء دينه, قال بنو الزبير: اقسم بيننا ميراثنا, قال: والله لا أقسم بينكم حتى أنادي بالموسم أربع سنين: ألا من كان له على الزبير دين فليأتنا فلنقضه. فجعل كل سنة ينادي في الموسم, فلما مضى أربع سنين قسم بينهم ودفع الثلث. وكانللزبير أربع نسوة, فأصاب كل امرأة ألف ألف ومئتا ألف, فجميع ماله خمسون ألف ألف ومئتا ألف. رواه البخاري. |
%
. Schuldafbouw HH 203 "Toen Zubair opstond bereid zijn te vechten op de dag van de slag van Jamal, belde hij me, dus ik (Abdullah, zoon van Zubair) ging en stond aan zijn zijde Hij zei: 'Mijn zoon, wie is doodde vandaag zal ofwel een boosdoener of iemand die onrecht aangedaan zijn. Ik weet zeker dat ik zal een van diedeze dag die onrecht aangedaan gedood. Mijn grootste zorg is mijn schuld. Denkt u dat er iets meer dan na de aflossing van mijn schulden zal worden overgelaten uit onze woning? Mijn zoon, verkopen onze eigendom en betaal mijn schulden. Als er iets overblijft na de terugbetaling geven tot negenmaal van het aan uw zonen. ' Hij bleef instruerenme over zijn schulden en zei toen: 'Mijn zoon, moet je merkt dat je niet in staat om een deel van mijn schuld terug te betalen en ga dan naar mijn Meester en zoek Zijn hulp.' Ik begreep niet wat hij bedoelde, dus ik vroeg: 'Vader, wie is uw Meester' Hij antwoordde: 'Allah.' Dus wanneer ik geconfronteerd met moeilijkheden bij de terugbetaling van een eventueeldeel van zijn schuld, ik smeekte zeggen: 'O Meester van Zubair, terug te betalen van zijn schulden; en Hij terugbetaald het. ' Toen Zubair gemarteld werd, verliet hij geen geld, maar hij liet een stukje grond; een stuk in Ghabah, elf huizen in Medina, twee in Basra, een in Kufa en een andere in Egypte. De reden voor zijn schuld was dat toenkwam er iemand naar hem toe en vroeg hem om iets in vertrouwen voor hem te houden. Zubair, uit angst dat het misschien verloren gaan, zou het niet eens om het te accepteren als een trust, dus nam hij het als een lening. Hij zou niet instemmen met een gouverneurschap, inkomsten kantoor, noch een openbaar ambt. Hij vocht samen met de Profeet, lof en vredezij met hem, Abu Bakr, Omar en Othman. Ik een verklaring van zijn schulden voorbereid en ze werden geteld. Hizam ontmoette mij en vroeg: 'Neef, hoeveel schuld is het gevolg van mijn broer' Ik verborgen de feitelijke stand van zaken en zei: '. Honderdduizend' Hakim zei: 'Ik denk niet dat u uw vermogen dat veel te dekken.'Ik zei: 'Wat zou je denken als het bedrag was twee miljoen tweeduizend?' Hij zei: 'Ik denk niet dat dit binnen uw vermogen. Als u niet in staat om terug te betalen zijn een deel ervan een beroep op mij om hulp. ' Zubair had het land in Ghabah voor 170.000 gekocht. Abdullah verkochtvoor een miljoen, zeshonderdduizend, en kondigde aan dat een ieder die had een vordering tegen Zubair moet hem ontmoeten in Ghabah. Abdullah zoon van Ja'far kwam naar hem toe en zei: '. Zubair verschuldigd me vierhonderdduizend, maar ik zal hem bevrijden van de schuld als je wilt' Abdullah antwoordde: 'Nee.' Ibn Ja'far zei: 'Alsu wenst voor een uitstel Ik zal het herstel van de schuld uit te stellen. ' Abdullah zei: 'Nee.' Dus Ibn Ja'far zei: 'In dat geval maatregel uit een plot voor mij.' Dus Abdullah afgebakend een plot en verkocht de grond aan de schuld van zijn vader terug te betalen. Na de terugbetaling bleef daar 4/16 van de grond. Later, hijbezocht Mu'awiah, die in die tijd met hem gehad, Amr, de zoon van Othman, Munzır de zoon van Zubair, en de zoon van Zam'ah. Mu'awiah vroeg Abdullah: 'Welke prijs heb je vragen voor de grond in Ghabah?' Hij antwoordde: 'Honderdduizend voor zestiende.' Mu'awiah vroeg: 'Hoeveel van deze is meer?' Abdullahzei: 'Vier en een half zestienden.' Munzır zoon van Zubair zei: 'Ik zal 1/16 voor honderdduizend nemen.' Amr zoon van Othman zei: 'Ik zal ook 1/16 voor honderdduizend nemen.' Ibn Zam'ah zei: 'Ik zal ook 1/16 voor honderdduizend nemen.' Toen vroeg Mu'awiah: 'Hoeveel daarvan wordt nu over? ' Abdullah antwoordde: 'Anderhalf zestienden.' Dus Mu'awiah zei: 'Ik zal het duren voor 150.000.' Later, Abdullah zoon van Ja'far verkocht zijn aandeel Mu'awiah voor zeshonderdduizend. Toen Abdullah zoon van Zubair klaar was met het betalen van zijn schulden de kinderen vanZubair vroeg: 'Nu verdelen de erfenis onder ons.' Hij antwoordde: 'Ik zal niet in staat om dit te doen nadat ik heb aangekondigd:. Laat iedereen die een vordering heeft op Zubair voren te komen, zodat het kan worden terugbetaald nadat vier opeenvolgende bedevaart seizoenen zijn voltooid' Daarna maakte hij deze aankondigingtijdens de vier seizoenen verdeelde hij de erfenis onder de erfgenamen van Zubair volgens zijn aanwijzingen. Zubair had vier vrouwen, elk van hen ontving een miljoen, tweehonderdduizend. Het totaal van Zubair boedel bedroeg vijftig miljoen, twee hunndred duizend. "R 203 Bukhari met een ketting omhoogAbdullah zoon van Zubair die dit verband.
%
| @ باب تحريم الظلم والأمر برد المظالم قال الله تعالى: (ما للظالمين من حميم ولا شفيع يطاع) [غافر: 18], وقال تعالى: (وما للظالمين من نصير) [الحج: 71]. وأما الأحاديث فمنها: حديث أبي ذر رضي الله عنه المتقدم في آخر باب المجاهدة. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 26 VERBOD van wreedheid en onrechtvaardigheid Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: ".... de onrechtvaardigen zullen niet één, trouwe vriend, en er zal geen voorbidder te zijn gehoorzaamd. " 40:18 Koran ".... Inderdaad, de onrechtvaardigen zullen geen helpers."22:71 Koran
%
| 203- وعن جابر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: ".. اتقوا الظلم; فإن الظلم ظلمات يوم القيامة واتقوا الشح; فإن الشح أهلك من كان قبلكم حملهم على أن سفكوا دماءهم, واستحلوا محارمهم" رواه مسلم. |
%
RESULTAAT VAN gierigheid H 204 "Vermijd het doen van kwaad. Want inderdaad, het doen van schade is de duisternis op de Dag der Opstanding. Bescherm uzelf tegen gierigheid, voor gierigheid volken voor u heeft geruïneerd. Het aangezet hen te vermoorden en te behandelen onwettige seksuele praktijken (ontucht en sodomie) als rechtmatig. "R 204 moslim met een ketting aan Jabir, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 204- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لتؤدن الحقوق إلى أهلها يوم القيامة, حتى يقاد للشاة الجلحاء من الشاة القرناء" رواه مسلم. |
%
Eindafrekening H 205 "Allah zal de afwikkeling van al dat af te dwingen is verschuldigd op de Dag des Oordeels. Zelfs het verkeerd doen van een gehoornde geit op een hoornloze geit zal worden afgewikkeld." R 205 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 205- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: كنا نتحدث عن حجة الوداع, والنبي صلى الله عليه وآله وسلم بين أظهرنا, ولا ندري ما حجة الوداع حتى حمد الله رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأثنى عليه ثم ذكر المسيح الدجال فأطنب في ذكره, وقال: "ما بعث الله من نبي إلا أنذره أمته أنذره نوح والنبيون من بعده, وإنه إن يخرج فيكم فما خفي عليكم من شأنه فليس يخفى عليكم, إن ربكم ليس بأعور وإنه أعور عين اليمنى, كأن عينه عنبةطافية. ? ألا إن الله حرم عليكم دماءكم وأموالكم كحرمة يومكم هذا, في بلدكم هذا, في شهركم هذا, ألا هل بلغت "قالوا: نعم, قال:" اللهم اشهد "ثلاثا" ويلكم - أو ويحكم -, انظروا: لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكمرقاب بعض "رواه البخاري, وروى مسلم بعضه. |
%
Valse messias HH 206 Farewell bedevaart "" Toen de profeet, lof en vrede zij met hem, was bij ons waren we de betekenis van de bespreking ", hadden we niet begrepen de uitdrukking tot hij stond op en prees Allah, en sprak uitgebreid over de anti-christ. De profeet, lof en vrede zij met hem,vertelde ons: "Elke Profeet gezonden door Allah heeft zijn volk waarschuwde tegen zijn kattenkwaad (de anti-christ's). Noach gewaarschuwd en zo ook al de profeten na hem. Als hij onder u verschijnt, zal zijn uiterlijk niet onbekend voor jou. Het is algemeen bekend dat u dat uw Heer is niet eenogig, maar de anti-christ iseenogige. Zijn rechter oog is als een drijvende druif. Pas op, Allah heeft u verboden vergieten elkaars bloed en de diefstal van elkaars bezittingen, zoals de heiligheid van deze dag en deze maand. Luister, heb ik overgebracht van de Boodschap van Allah? ' De metgezellen antwoordden: 'Ja.' Toen smeekte hij:"Getuigt, O Allah 'en herhaalde het drie keer. Hij concludeerde: 'Wee u, zie toe, en niet terug te keren naar het ongeloof nadat ik weg ben, sommigen van jullie te slachten anderen.' 'R 206 Bukhari en een deel in moslimlanden met een ketting tot Ibn Omar die dit verband.
%
| 206- وعن عائشة رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من ظلم قيد شبر من الأرض, طوقه من سبع أرضين" متفق عليه. |
%
DIEFSTAL VAN LAND H 207 "Hij die wel kwaad door middel van het nemen van een spanwijdte van een hand van de grond (aantasting) ten onrechte zal zeven aarden opgeschort om zijn nek te hebben." R 207 Bukhari en Muslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha moge Allah tevreden met haar zijn, die dat de Boodschapper gerelateerdvan Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 207- وعن أبي موسى رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله ليملي للظالم, فإذا أخذه لم يفلته", ثم قرأ: (وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد) [هود: 102] متفق عليه. |
%
RESPIJT VAN DE boosdoener H 208 "Allah respites een boosdoener, daarna eenmaal Hij hem heeft gegrepen Hij laat niet los Toen reciteerde hij:.. 'Dat is de inbeslagneming van uw Heer, wanneer Hij grijpt de evildoing dorpen Zijn grijpen is pijnlijk, achtersteven . '' 11: 102 Koran R 208 Bukhari en Muslim met een ketting aan Abu Musa Ash'aridie vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 208- وعن معاذ رضي الله عنه, قال: بعثني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "إنك تأتي قوما من أهل الكتاب فادعهم إلى شهادة أن لا إله إلا الله, وأني رسول الله, فإن هم أطاعوا لذلك, فأعلمهم أن الله قد افترض عليهم خمسصلوات في كل يوم وليلة, فإن هم أطاعوا لذلك, فأعلمهم أن الله قد افترض عليهم صدقة تؤخذ من أغنيائهم فترد على فقرائهم, فإن هم أطاعوا لذلك, فإياك وكرائم أموالهم, واتق دعوة المظلوم; فإنه ليسبينها وبين الله حجاب "متفق عليه. |
%
INVITE niet-moslims om de islam HH 209 "De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, benoemd me (Mu'az deed) om een gouverneur te zeggen zijn:." Een groep van de mensen van het Boek zal tot u komen ze Nodig om te getuigen dat er geen god is behalve Allah en dat ik Zijn boodschapper te dragen. Als ze eenmaal hebben aanvaarddit vertel hen dat Allah heeft voorgeschreven voor hen vijf gebeden tijdens de dag en nacht. En toen zij tot deze hebben ingediend, vertel hen dat Allah heeft het verplicht gemaakt om het goede doel belasting die onder hen zullen worden verzameld van de rijken en verdeelde onder de armen betalen. Nadat ze zijn overeengekomenom dit niet hun meest waardevolle bezittingen te nemen voor dit doel. Behoed jezelf tegen de kreet van iemand die onrecht aangedaan, want tussen die huilen en Allah is er geen barrière! '"R 209 Bukhari en Muslim met een ketting tot Mu'az deed die dit verband.
%
| 209- وعن أبي حميد عبد الرحمان بن سعد الساعدي رضي الله عنه, قال: استعمل النبي صلى الله عليه وآله وسلم رجلا من الأزد يقال له: ابن اللتبية على الصدقة, فلما قدم, قال: هذا لكم, وهذا أهدي إلي, فقام رسول الله صلى الله عليهوآله وسلم على المنبر فحمد الله وأثنى عليه, ثم قال: "أما بعد, فإني أستعمل الرجل منكم على العمل مما ولاني الله, فيأتي فيقول: هذا لكم وهذا هدية أهديت إلي, أفلا جلس في بيت أبيه أو أمه حتى تأتيه هديتهإن كان صادقا, والله لا يأخذ أحد منكم شيئا بغير حقه إلا لقي الله تعالى, يحمله يوم القيامة, فلا أعرفن أحدا منكم لقي الله يحمل بعيرا له رغاء, أو بقرة لها خوار, أو شاة تيعر "ثم رفع يديه حتى رؤي بياضإبطيه, فقال: "اللهم هل بلغت" ثلاثا متفق عليه. |
%
COLLECTIE VAN HET verplichte liefdadigheid HH 210 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, benoemd tot man van de stam van AZD genaamd ibn al-Lutbiyyah aan de collector van de verplichte liefdadigheid Toen hij terugkwam van zijn opdracht die hij gemeld zijn:. ' Ik heb dit en dit voor de verplichte liefdadigheid verzameld,en deze, en deze zijn mij gegeven als cadeau. Daarop de Profeet, lof en vrede zij met hem, besteeg de preekstoel, geprezen en verheerlijkt Allah en zei: 'Ik benoemde een man uit het midden van u tot een van de verplichtingen die Allah mij heeft toevertrouwd uit te voeren. Hij keerde terug en zei: Dit is van jouen deze is gegeven aan mij als een geschenk. Als hij de waarheid spreekt waarom heeft hij een verblijf in het huis van zijn vader of moeder, zodat zijn gaven tot hem kwam er - als hij waarheidsgetrouw -? Bij Allah, als iemand van u neemt iets onrechtmatig zal hij Allah op de Dag des Oordeels dragen dat ding te ontmoeten.Laat me niet elke zien van jullie ontmoeten Allah het dragen van een knorrende kameel of een loeiende koe of een mekkerende geit! ' Toen hief hij zijn armen zo hoog, dat het wit van zijn oksels zichtbaar werd en hij smeekte: O Allah, heb ik Uw bevel overgebracht. Hij herhaalde dit drie keer. "R 210 Bukhari en Muslim met eenketen tot Abu Hamid Sa'idi die dit verband.
%
| 210- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من كانت عنده مظلمة لأخيه, من عرضه أو من شيء, فليتحلله منه اليوم قبل أن لا يكون دينار ولا درهم; إن كان له عمل صالح أخذ منه بقدر مظلمته, وإن لم يكن له حسنات أخذ من سيئات صاحبه فحمل عليه "رواه البخاري. |
%
Nakoming van de verplichtingen H 211 "Als een moslim een verplichting heeft tegenover zijn broer over zijn eer of iets anders, laat hem vervullen vandaag voor een tijd komt dat hij heeft noch dinars of dirhams. Want als hij dat niet doet, en hij heeft een aantal goede daden, een deel van de verworvengoede daden zullen hem ontnomen worden, gelijk aan zijn verplichting. Echter, als hij geen goede daden zal hij belast worden proportioneel met de slechte daden van de persoon die hij onrecht aangedaan. "R 211 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem heeft, zeideze.
%
| 211- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده, والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه" متفق عليه. |
%
EIGENSCHAPPEN VAN EEN MOSLIM H 212 "Een moslim is iemand die is niet schadelijk voor andere moslim door zijn tong of handen. Een migrant is iemand die afziet van wat Allah verboden heeft." R 212 Bukhari en Muslim met een ketting aan Abdullah, de zoon van Amr, zoon van Al 'Zoals die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lofen vrede zij met hem, zei deze.
%
| 212- وعنه رضي الله عنه, قال: كان على ثقل النبي صلى الله عليه وآله وسلم رجل يقال له كركرة, فمات, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "هو في النار" فذهبوا ينظرون إليه, فوجدوا عباءة قد غلها. رواه البخاري. |
%
. STELEN HH 213 "Verantwoordelijk voor de persoonlijke bezittingen van de Profeet, lof en vrede zij met hem, was een man genaamd Kirkira Toen hij stierf de profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Hij is in het Vuur." Sommige mensen zoeken naar een reden ging en vond een mantel, die hij had gestolen. " R 213 Bukhari meteen keten tot aan Abdullah, de zoon van Amr zoon van Al 'Zoals die dit verband. Een voorbeeld van de METGEZELLEN WILLINGNESS OM
%
| 213- وعن أبي بكرة نفيع بن الحارث رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الزمان قد استدار كهيئته يوم خلق الله السماوات والأرض: السنة اثنا عشر شهرا, منها أربعة حرم: ثلاث متواليات: ذو القعدة, وذو الحجة, والمحرم, ورجب مضر الذي بين جمادى وشعبان, أي شهر هذا "قلنا: الله ورسوله أعلم, فسكت حتى ظننا أنه سيسميه بغير اسمه, قال:"? أليس ذا الحجة "قلنا:. بلى قال:"?? فأي بلد هذا "قلنا : الله ورسولهأعلم, فسكت حتى ظننا أنه سيسميه بغير اسمه. قال "أليس البلدة?" قلنا: بلى. قال: "? فأي يوم هذا" قلنا: الله ورسوله أعلم, فسكت حتى ظننا أنه سيسميه بغير اسمه. قال: "? أليس يوم النحر" قلنا: بلى. قال: "فإن دماءكم وأموالكم وأعراضكم عليكم حرام, كحرمة يومكم هذا في بلدكم هذا في شهركم هذا, وستلقون ربكم فيسألكم عن أعمالكم, ألا فلا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض, ألا ليبلغ الشاهد الغائب, فلعل بعض من يبلغه أن يكون أوعى له من بعض من سمعه ", ثم قال:" إلا هل بلغت, ألا هل بلغت "قلنا: نعم قال:".?. اللهم اشهد "متفق عليه |
%
CONCLUDEREN hun kennis H 214 "De tijd raakt op dezelfde manier zoals het was op de dag dat Allah schiep de hemelen en de aarde Een jaar heeft twaalf maanden, waarvan vier zijn heilig, drie opeenvolgend zijn;. Dhul Qa'ad, Dhul Hajj .. en Muharram Rajab valt tussen Jumadi en Sha'aban Toen vroeg hij: 'Watmaand is dit? ' Wij antwoordden: 'Allah en Zijn Boodschapper weten het beste.' Hij bleef stil en we dachten dat hij zou het een andere naam geven. Toen zei hij: 'Is het niet Dhul Hajj?' We antwoordde: 'Ja, inderdaad.' Toen vroeg hij: 'Welke stad is dit?' We antwoordde: "Allah en Zijn Boodschapper weten het beste. ' Hij bleef stil en we dachtenhij zou het een andere naam geven. Toen zei hij: 'Is het niet de heilige stad?' Wij antwoordden: 'Ja, inderdaad.' Toen vroeg hij: 'Welke dag is het?' Wij antwoordden: 'Allah en Zijn Boodschapper weten het beste.' Hij bleef stil en we dachten dat hij zou het een andere naam geven. Toen zei hij: 'Is het niet de Dag van het Offer?' Wij antwoordden: 'Ja, inderdaad.'Toen zei hij: 'Uw bloed, bezittingen en uw eer zijn zo heilig als deze heilige dag, deze stad en deze maand. Binnenkort kunt u uw Heer te ontmoeten en Hij zal u ter verantwoording roepen voor uw daden. Dus niet terug te keren naar het ongeloof nadat ik weg ben, doden elkaar. Laat de aanwezigen over te brengen dit aan degenen dieafwezig. Misschien kan hij die verteld dat het beter is dan degene die het hoort today.Then vroeg hij zich herinneren: 'Heb ik bracht het bevel van Allah; heb ik bracht het bevel van Allah? ' Wij antwoordden: 'Ja.' Toen smeekte hij: 'Allah, getuigen.' "R 214 Bukhari en Muslim met een ketting tot Nufai 'zoon vanHarith die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 214- وعن أبي أمامة إياس بن ثعلبة الحارثي رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من اقتطع حق امرىء مسلم بيمينه, فقد أوجب الله له النار, وحرم عليه الجنة" فقال رجل: وإن كان شيئا يسيرا يا رسول الله? فقال: "وإن قضيبامن أراك "رواه مسلم. |
%
EIGENDOM VAN EEN ANDERE H 215 "Allah heeft het Vuur verordend voor iedereen die het eigendom van een moslim eigent zich door middel van een valse eed en daarmee verspert hem uit het Paradijs A Companion gevraagd:. 'O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zelfs als insignificant? ' Hij antwoordde: 'Ook al is het takjeeen Arak bush. '"R 215 moslim met een ketting tot Abu Umamah Iyas zoon van Harithi die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 215- وعن عدي بن عميرة رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من استعملناه منكم على عمل, فكتمنا مخيطا فما فوقه, كان غلولا يأتي به يوم القيامة" فقام إليه رجل أسود من الأنصار, كأني أنظر إليه, فقال: يا رسول الله, اقبل عني عملك, قال: "? وما لك" قال: سمعتك تقول كذا وكذا, قال: "وأنا أقوله الآن: من استعملناه على عمل فليجيء بقليله وكثيره, فما أوتي منه أخذ, وما نهي عنه انتهى" رواه مسلم. |
%
Openbaar ambt, verduistering H 216 "Als ik een van jullie te wijzen om een openbaar ambt en je een naald of zelfs minder te verbergen, dat is verduistering, en op de Dag des Oordeels zal hij worden opgeroepen om het te produceren. Dan is een man met een donkere teint van de stam van Ansar opstond - Ik herinner me hem als ik hem zienu voor mij - en zei: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, terug te nemen van mij uw opdracht. ' Hij vroeg: 'Wat is er?' De man antwoordde: "Ik heb net gehoord dat je dit en dit te zeggen. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Ik herhaal, iedereen die ik aanstellen om een openbaar ambtmoet een verslag van alles wat te maken, ongeacht of het nu groot of klein is. Wat hij krijgt dat hij kan hebben, maar wat hij verboden moet worden vermeden. '' R 216 moslim met een ketting tot Adiyy zoon van Umairah, die vertelde dat hij hoorde de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zeggen deze.
%
| 216- وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: لما كان يوم خيبر أقبل نفر من أصحاب النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقالوا: فلان شهيد, وفلان شهيد, حتى مروا على رجل, فقالوا: فلان شهيد. فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "كلا, إنيرأيته في النار في بردة غلها - أو عباءة - "رواه مسلم. |
%
BELONING VAN DIEFSTAL HH 217 "Op de dag van de slag van Khybar, een groep van de metgezellen van de Profeet, lof en vrede zij met hem, kwam en zei: 'Zo en zo is uitgegroeid tot een martelaar, zo en zo is uitgegroeid tot een martelaar . ' Toen ging ze door een lijk en merkte op: '. Hij is ook een martelaar' De Profeet, lof envrede zij met hem, zei: 'Inderdaad nee, ik heb hem in het Vuur in een mantel hij stal gezien.' "R 217 moslim met een ketting tot Omar zoon van Khattab die dit verband.
%
| 217- وعن أبي قتادة الحارث بن ربعي رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: أنه قام فيهم, فذكر لهم أن الجهاد في سبيل الله, والإيمان بالله أفضل الأعمال, فقام رجل, فقال: يا رسول الله, أرأيت إن قتلت في سبيل الله, تكفر عني خطاياي? فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "نعم, إن قتلت في سبيل الله, وأنت صابر محتسب, مقبل غير مدبر" ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "? كيف قلت" قال: أرأيت إن قتلت في سبيل الله, أتكفر عني خطاياي? فقال له رسولالله صلى الله عليه وآله وسلم: "نعم, وأنت صابر محتسب, مقبل غير مدبر, إلا الدين; فإن جبريل تعالى قال لي ذلك" رواه مسلم. |
%
SCHULDEN moet worden terugbetaald HH 218 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, stond op en gaf een preek in de loop waarvan hij zei dat het geloof in Allah en de gevechten in Zijn Zaak waren de hoogste categorie van daden. Een man stond op en zei: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, vertel me,als ik gedood in de zaak van Allah, zouden al mijn zonden van mij verwijderd worden? ' Hij antwoordde: 'Ja, als je wordt gedood voor de zaak van Allah en zijn patiënt, kijken uit naar je beloning, marcheren verder; . en niet terug te trekken '' Toen de Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg hem: 'Herhaal wat jezei: 'Dus de man herhaalde:' Zeg me, als ik gedood in de zaak van Allah, zouden al mijn zonden van mij verwijderd worden '? Hij antwoordde: 'Ja, als je vermoord als je patiënt bent, kijken uit naar je beloning, marcheren verder niet afkeren. Maar als je een schuld heeft, dat zal niet worden kwijtgescholden. Gabriel (net)vertelde me dit. '' R 218 moslim met een ketting tot Abu Katadah Harith zoon van Ribi 'die dit verband.
%
| 218- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "? أتدرون من المفلس" قالوا: المفلس فينا من لا درهم له ولا متاع, فقال: "إن المفلس من أمتي من يأتي يوم القيامة بصلاة وصيام وزكاة, ويأتي وقد شتم هذا, وقذف هذا, وأكل مال هذا, وسفك دم هذا, وضرب هذا, فيعطى هذا من حسناته, وهذا من حسناته, فإن فنيت حسناته قبل أن يقضى ما عليه, أخذ من خطاياهم فطرحت عليه, ثم طرح في النار "رواه مسلم. |
%
BENT U EEN PAUPER? ? H 219 "Weet je wie is een pauper De metgezellen antwoordden: 'Een pauper is iemand die niets, noch in contanten noch eigenschap heeft.' Hij zei: 'De pauper midden van mijn volk is degene die komt op de Dag des Oordeels met een goede staat van gebed, vasten en liefdadigheid, maar heeft iemand misbruikt, belasterd,gestolen van de bezittingen van een ander, gedood of geslagen iemand. Degenen die werden onderdrukt ontvangen elk een deel van zijn goede daden. Als zijn goede daden onvoldoende zijn, dan is hun zonden zullen worden overgedragen van hen met hem en hij zal in het Vuur worden geworpen. '' R 219 moslim met een ketting tot Abu Hurairahdie vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg deze.
%
| 219- وعن أم سلمة رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إنما أنا بشر, وإنكم تختصمون إلي, ولعل بعضكم أن يكون ألحن بحجته من بعض, فأقضي له بنحو ما أسمع, فمن قضيت له بحق أخيه فإنما أقطع لهقطعة من النار "متفق عليه." ألحن "أي:. أعلم |
%
DE PRESENTATIE VAN GESCHILLEN H 220 "Ik ben slechts een mens. Geschillen worden naar mij gebracht voor een besluit. Het is mogelijk dat de ene partij beter in staat de presentatie van zijn zaak is dan de andere kan zijn en ik zou beslissen in zijn voordeel op basis van wat Ik hoor. Maar als ik besluit ten gunste van een in strijd met het rechtvan de andere, heb ik een merk van brand aan hem toegewezen "R 220 Bukhari en Muslim met een ketting tot Lady Umm Salamah, de vrouw van de Profeet, moge Allah tevreden met haar zijn, Moeder van Gelovigen die gerelateerd:. De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 220- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لن يزال المؤمن في فسحة من دينه ما لم يصب دما حراما" رواه البخاري. |
%
SECURITY H 221 "Een gelovige blijft zolang hij geen bloed onterecht afgeeft veilige in zijn geloof te zijn." R 221 Bukhari met een ketting tot ibn Omar die gerelateerd: De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 221- وعن خولة بنت عامر الأنصارية, وهي امرأة حمزة رضي الله عنه وعنها, قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن رجالا يتخوضون في مال الله بغير حق, فلهم النار يوم القيامة" رواه البخاري. |
%
EIGENDOM VAN ALLAH H 222 "Veel mensen ten onrechte te gaan met het eigendom van Allah. Voor hen is de Brand op de Dag des Oordeels." "R 222 Bukhari met een ketting tot Khaulah dochter van 'Amir die dit verband.
%
| @ باب تعظيم حرمات المسلمين وبيان حقوقهم والشفقة عليهم ورحمتهم قال الله تعالى: (ومن يعظم حرمات الله فهو خير له عند ربه) [الحج: 30], وقال تعالى: (ومن يعظم شعائر الله فإنها من تقوى القلوب) [الحج: 32] , وقال تعالى: (واخفضجناحك للمؤمنين) [الحجر: 88], وقال تعالى: (من قتل نفسا بغير نفس أو فساد في الأرض فكأنما قتل الناس جميعا ومن أحياها فكأنما أحيا الناس جميعا) [المائدة: 32]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 27 BESCHERMING VAN MOSLIMS, DE RECHTEN EN ZIJN hen genadig Laat ons beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Alles wat, en wie vereert de heilige rituelen van Allah het zal beter voor hem met zijn zijn Heer. " 22:30 Koran "Al dat, en, wie vereertde wegwijzers van Allah, het is toch van de vroomheid van hun hart. "22:32 Koran" .... en lager uw vleugel aan de gelovigen. "15:88 Koran" Dat was de reden waarom we schreven voor de kinderen van Israël dat die ooit een ziel vermoord, met uitzondering van een ziel verslagenen, of voor opruiing in de aarde, dient te worden beschouwd alsofhij de gehele mensheid had gedood; en dat die ooit gered dient te worden beschouwd alsof hij de gehele mensheid ..... "05:32 Koran had gered
%
| 222- وعن أبي موسى رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "المؤمن للمؤمن كالبنيان يشد بعضه بعضا" وشبك بين أصابعه. متفق عليه. |
%
VERSTERKEN ELKAAR H 223 "Verband tussen gelovige en ander is als deel van een gebouw, waarbij elk deel versterkt de andere. Toen greep hij de vingers van een hand tussen die van de andere te tonen." R 223 Bukhari en Muslim met een ketting aan Abu Musa Ash'ari die dat verbandde Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 223- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من مر في شيء من مساجدنا, أو أسواقنا, ومعه نبل فليمسك, أو ليقبض على نصالها بكفه; أن يصيب أحدا من المسلمين منها بشيء" متفق عليه. |
%
OMGAAN MET WAPENS H 224 "Wie gaat door onze moskeeën of straten met iets en heeft een pijl met hem, moet worden gestopt of bedek het punt met zijn hand voor het geval dat het schade toebrengt aan een moslim." R 224 Bukhari en Muslim met een ketting aan Abu Musa Ash'ari die vertelde dat de Profeet, lof en vredezij met hem, zei deze.
%
| 224- وعن النعمان بن بشير رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "مثل المؤمنين في توادهم وتراحمهم وتعاطفهم, مثل الجسد إذا اشتكى منه عضو تداعى له سائر الجسد بالسهر والحمى" متفق عليه. |
%
WORDEN BEZORGD VOOR ANDERE MOSLIMS H 225 "In hun wederzijdse liefde, vriendelijkheid en compassie naar elkaar, kunnen moslims worden vergeleken met het menselijk lichaam, als een van zijn ledematen is getroffen geheel wordt aangetast in zijn wakende en koorts." R 225 Bukhari en Muslim met een ketting tot Nu'man zoon van Bashirdie vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 225- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قبل النبي صلى الله عليه وآله وسلم الحسن بن علي رضي الله عنهما, وعنده الأقرع بن حابس, فقال الأقرع: إن لي عشرة من الولد ما قبلت منهم أحدا. فنظر إليه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "من لا يرحم لا يرحم!" متفق عليه. |
%
BE HARTELIJK VOOR UW KINDEREN HH 226 The Prophet, lof en vrede zij met hem, kuste zijn kleinzoon Hasan, de zoon van Ali. Aqr'a de zoon van Habis was met hen op dat moment en zei: ". Ik heb tien zonen en heb nog nooit een van hen gekust ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, keek hem aan enzei: 'Hij die geen mededogen heeft zal niemand ontvangen.' "R 226 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah die dit verband.
%
| 226- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قدم ناس من الأعراب على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقالوا: أتقبلون صبيانكم? فقال: "نعم" قالوا: لكنا والله ما نقبل! فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أو أملك إن كان الله نزع من قلوبكمالرحمة "متفق عليه!. |
%
KUS UW KINDEREN HH 227 "Sommige Arabische bedoeïenen kwamen naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, en vroeg 'Denk je kus je kinderen?' Hij antwoordde: 'Ja.' Toen zei ze: 'We ons nooit te kussen.' Hij zei: 'Kan ik het helpen als Allah het mededogen uit uw hart heeft genomen?' "R 227 Bukhari en Muslim meteen keten tot aan de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, die dit verband.
%
| 227- وعن جرير بن عبد الله رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من لا يرحم الناس لا يرحمه الله" متفق عليه. |
%
HOE barmhartigheid van Allah H 228 "Allah heeft geen genade voor degene die geen genade voor anderen." R 228 Bukhari en Muslim met een ketting tot Jarir zoon van Abdullah, die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 228- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا صلى أحدكم للناس فليخفف, فإن فيهم الضعيف والسقيم والكبير, وإذا صلى أحدكم لنفسه فليطول ما شاء" متفق عليه. وفي رواية: "وذا الحاجة". |
%
DUUR VAN GEBED H 229 "Wanneer iemand van jullie leiden het gebed moet hij niet te lang te maken, want er zijn mensen in de gemeente die zwak, ziek of oud. Als je alleen bidt kun je zo lang als je wilt bidden." Andere overlevering voegt hieraan toe: "en degenen die zaken bij te wonen." R 229 Bukhari en Muslim meteen keten tot aan Abu Hurairah, die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 229- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: إن كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ليدع العمل, وهو يحب أن يعمل به; خشية أن يعمل به الناس فيفرض عليهم. متفق عليه. |
%
RESTRAINT HH 230 "Bij gelegenheid van de Profeet, lof en vrede zij met hem, zou niet iets wat hij wilde doen uit angst dat anderen hem zouden volgen en dat het dan verplicht zou kunnen worden te doen." R 230 Bukhari en Muslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha vrouw van de Profeet, mogeMoge Allah tevreden met haar, die dit verband.
%
| 230- وعنها رضي الله عنها, قالت: نهاهم النبي صلى الله عليه وآله وسلم عن الوصال رحمة لهم, فقالوا: إنك تواصل? قال: "إني لست كهيئتكم, إني أبيت يطعمني ربي ويسقيني" متفق عليه. |
%
DISCIPLINE van de Profeet, lof en vrede zij met hem, H 231 'uit medelijden, de profeet, lof en vrede zij met hem, verbood zijn metgezellen om continu vasten zonder onderbreking Ze merkte op:.' Maar je snelle continu. ' Hij antwoordde: 'Ik ben niet zoals jij In de nacht geeft mij te eten, mijn Heer.en R 231 Bukhari en Muslim drinken. '' met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha vrouw van de Profeet, moge Allah tevreden met haar, die dit verband.
%
| 231- وعن أبي قتادة الحارث بن ربعي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إني لأقوم إلى الصلاة, وأريد أن أطول فيها, فأسمع بكاء الصبي فأتجوز في صلاتي كراهية أن أشق على أمه" رواه البخاري. |
%
PRAYERS BIJ JONGE KINDEREN ZIJN AANWEZIG H 232 "Ik sta op om het gebed te leiden van plan het te lang. Dan hoor ik de kreet van een kind, dus ik verkorten het gebed vrezende ik zou het lastig om zijn moeder te zijn." R 232 Bukhari met een ketting tot Abu Katadah Harith zoon van Ribi 'die dat de Profeet gerelateerd,lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 232- وعن جندب بن عبد الله رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من صلى صلاة الصبح فهو في ذمة الله فلا يطلبنكم الله من ذمته بشيء, فإنه من يطلبه من ذمته بشيء يدركه, ثم يكبه على وجهه في نار جهنم "رواه مسلم. |
%
BESCHERMING VAN ALLAH H 233 "Wie bidt de Dawn gebed wordt beschermd door Allah. Dus laat hem over gaan tijdens de dag op een manier die Allah hem niet zal nemen om rekening te houden dat die het gevolg is van hem onder deze bescherming. Als hij wordt geroepen op en te licht bevonden, zal hij worden geworpen in de hel. " R 233 moslimmet een ketting tot Jundab zoon van Abdullah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 233- وعن ابن عمر رضي الله عنهما:. أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "المسلم أخو المسلم, لا يظلمه, ولا يسلمه من كان في حاجة أخيه, كان الله في حاجته, ومن فرج عن مسلم كربة, فرج الله عنه بها كربة من كرب يوم القيامة, ومن ستر مسلما ستره الله يوم القيامة "متفق عليه. |
%
BROEDERSCHAP H 234 "Een moslim is de broeder van een andere moslim. Hij noch onrecht hem noch geeft hij overhandigen hem over aan zijn vijand. Een ieder neemt zelf het verlichten van de noodzaak van een broer zal vinden dat Allah zelf zal bezetten het verlichten van zijn behoefte. Een ieder, verwijdert een moeilijkheidsgraad van een moslim zal hebbeneen moeilijkheid verwijderd door Allah op de Dag des Oordeels. Zo wie verbergt een fout van een moslim zal zijn fouten verborgen door Allah op de Dag des Oordeels. "R 234 Bukhari en Muslim met een ketting tot ibn Omar, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 234- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "المسلم أخو المسلم, لا يخونه, ولا يكذبه, ولا يخذله, كل المسلم على المسلم حرام عرضه وماله ودمه, التقوى هاهنا, بحسب امرىء من الشر أن يحقرأخاه المسلم "رواه الترمذي, وقال:". حديث حسن "|
%
VERPLICHTINGEN VAN EEN MOSLIM NAAR EEN ANDERE H 235 "Moslims zijn broeders van elkaar Hij mag noch bedriegen, liegen, noch vernederen hem alles behorend tot een moslim is het verboden om een andere moslim,... Zijn eigendom en zijn bloed (wijst naar zijn hart is hij zei :) Vroomheid is hier. Het is slecht voor een persoon om naar te kijkenneer op zijn broer moslim. "R 235 Tirmidhi met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 235- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تحاسدوا, ولا تناجشوا, ولا تباغضوا, ولا تدابروا, ولا يبع بعضكم على بيع بعض, وكونوا عباد الله إخوانا, المسلم أخو المسلم: لا يظلمه, ولا يحقره , ولا يخذله, التقوى هاهنا - ويشير إلى صدره ثلاث مرات-- بحسب امرىء من الشر أن يحقر أخاه المسلم, كل المسلم على المسلم حرام, دمه وماله وعرضه "رواه مسلم." النجش ": أن يزيد في ثمن سلعة ينادى عليها في السوق ونحوه, ولا رغبة له في شرائهابل يقصد أن يغر غيره, وهذا حرام. و "التدابر": أن يعرض عن الإنسان ويهجره ويجعله كالشيء الذي وراء الظهر والدبر. |
%
Aspecten van eerlijke OMGAAN H 236 "elkaar niet benijden. Pomp de bieden op veilingen, hebben een wrok niet verdragen, niet afwenden van elkaar, en is geen aanbod in (andermans) in afwachting van de transactie niet te maken. Wees aanbidders van Allah, broeders van elkaar. Moslims zijn broeders van elkaar.Hij noch onrecht hem, kijkt op hem neer, noch vernedert hem. Vroomheid is een zaak van het hart. Hij herhaalde dit drie keer. Het is slecht voor een persoon om neer te kijken op zijn moslimbroeder. Alles behoort tot een moslim is het verboden om een andere moslim; zijn bloed, bezit en zijn eer. "R 236 moslim meteen keten tot aan Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 236- وعن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه" متفق عليه. |
%
Elkaar liefhebben H 237 "Niemand gelooft echt totdat hij voor zijn broeder wenst wat hij voor zichzelf wenst." R 237 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 237- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "انصر أخاك ظالما أو مظلوما" فقال رجل: يا رسول الله, أنصره إذا كان مظلوما, أرأيت إن كان ظالما كيف أنصره? قال: "تحجزه - أو تمنعه - من الظلم فإن ذلك نصره" رواهالبخاري. |
%
. PREVENT wangedrag H 238 "Ga naar de hulp van je broer, zelfs als hij verkeerd doet of wordt onrecht aangedaan A Companion vroeg:" O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, ik kan hem helpen als hij wordt onrecht aangedaan, maar vertel me hoe kan ik hem helpen als hij verkeerd doet? ' Hij antwoordde: 'hem verhinderen te doen wat verkeerd is;die hem helpt. '' R 238 Bukhari met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 238- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "حق المسلم على المسلم خمس: رد السلام, وعيادة المريض, واتباع الجنائز, وإجابة الدعوة, وتشميت العاطس" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "حق المسلم علىالمسلم ست:. إذا لقيته فسلم عليه, وإذا دعاك فأجبه, وإذا استنصحك فانصح له, وإذا عطس فحمد الله فشمته, وإذا مرض فعده, وإذا مات فاتبعه "|
%
VERPLICHTINGEN H 239 "Er zijn vijf plichten die verschuldigd zijn door een moslim naar een andere: de terugkeer van zijn begroeting, een bezoek aan hem in ziekte, het bijwonen van zijn begrafenis, het aanvaarden van zijn uitnodiging, en zeggen: 'Moge Allah genade met je' nadat hij heeft gezegd: 'Alle lof komt toe aan Allah' als hij niesde In een andere overlevering.:. "Er zijn zes verplichtingen verschuldigd door een moslim naar de andere op hem ontmoeten hij zegt: 'Vrede zij met u.' . Toen hij nodigt u uit om de uitnodiging te accepteren wanneer hij vraagt uw raad je hem adviseren, wanneer hij niest en Allah prijst, zeg tegen hem: "Moge Allah genade hebben op je. ' Als hij ziek is je hem te bezoeken. Wanneerhij sterft u zijn begrafenis bij te wonen. "R 239 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 239- وعن أبي عمارة البراء بن عازب رضي الله عنهما, قال: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بسبع, ونهانا عن سبع: أمرنا بعيادة المريض, واتباع الجنازة, وتشميت العاطس, وإبرار المقسم, ونصر المظلوم, وإجابة الداعي, وإفشاء السلام , ونهاناعن خواتيم أو تختم بالذهب, وعن شرب بالفضة, وعن المياثر الحمر, وعن القسي, وعن لبس الحرير والإستبرق والديباج. متفق عليه. وفي رواية: وإنشاد الضالة في السبع الأول. "المياثر" بياء مثناة قبل الألف, وثاء مثلثةبعدها: وهي جمع ميثرة, وهي شيء يتخذ من حرير ويحشى قطنا أو غيره, ويجعل في السرج وكور البعير يجلس عليه الراكب. "القسي" بفتح القاف وكسر السين المهملة المشددة: وهي ثياب تنسج من حرير وكتان مختلطين. "وإنشاد الضالة": تعريفها. |
%
Zeven dingen HH 240 "De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, bevolen zeven dingen op ons en verbood zeven Hij beval ons om:.. Bezoek de zieken Woon de begrafenis Roep de Barmhartigheid van Allah aan iemand die niest vervullen.. beloften. Help hen die onrecht aangedaan. Een uitnodiging accepteren. Verhoogde groet van vrede. Hij verbood ons om: Draag gouden ringen (mannen). Drinken uit zilveren vaten. Zitten op rode zijde beklede zadels. Draag kleding gemaakt van een mengsel van zijde en katoen. Draag pure zijde. Zware zijde en brokaat "." Aankondiging van verloren voorwerpen - is opgenomen in de eerste zeven. "R 240 Bukharien Moslim met een ketting tot Bra'a zoon van 'Azib die dit verband.
%
| @ باب ستر عورات المسلمين والنهي عن إشاعتها لغير ضرورة قال الله تعالى: (إن الذين يحبون أن تشيع الفاحشة في الذين آمنوا لهم عذاب أليم في الدنيا والآخرة) [النور: 19]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 28 verhulling van de tekortkomingen van MOSLIMS Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Degenen die van die onfatsoenlijkheid moeten worden uitgezonden over degenen die geloven - er is voor hen een pijnlijke straf in deze wereld en in het Hiernamaals .... "24:19Koran
%
| 240- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يستر عبد عبدا في الدنيا إلا ستره الله يوم القيامة" رواه مسلم. |
%
GEHEIM TEKORTKOMINGEN H 241 "Op de Dag des Oordeels, Allah zal de tekortkomingen van degenen die de tekortkomingen van een ander te verbergen in deze wereld te verbergen." R 241 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 241- وعنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "كل أمتي معافى إلا المجاهرين, وإن من المجاهرة أن يعمل الرجل بالليل عملا, ثم يصبح وقد ستره الله عليه, فيقول: يا فلان, عملت البارحة كذا وكذا , وقد باتيستره ربه, ويصبح يكشف ستر الله عنه "متفق عليه. |
%
BELANG verbergen de tekortkomingen van ANDEREN H 242 "Iedereen in mijn natie zal vergeven worden, behalve degenen die de tekortkomingen van anderen bloot blootstelling omvat de persoon die zijn eigen tekortkoming begaan tijdens de nacht, die Allah had verborgen onthult 's Morgens zegt hij..: 'Zo enja, ik heb zoiets gisteravond. ' Tijdens de nacht verborgen Allah het nog in de ochtend hij zelf bekendgemaakt het. "R 242 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah de Profeet vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 242- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا زنت الأمة فتبين زناها فليجلدها الحد, ولا يثرب عليها, ثم إن زنت الثانية فليجلدها الحد, ولا يثرب عليها, ثم إن زنت الثالثة فليبعها ولو بحبل منشعر "متفق عليه." التثريب ":. التوبيخ |
%
OVERSPEL H 243 "Als een slaaf-meisje pleegt overspel en wordt schuldig moeten ze gestraft worden, maar niet worden bestraft. Als ze begaat het een tweede keer als ze moet ook gestraft worden bewezen, maar als ze begaat het een derde keer moet ze worden zelfs verkocht voor zo weinig als een haar touw. " R 243 Bukhari en Muslim met eenketen tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 243-وعنه, قال: أتي النبي صلى الله عليه وآله وسلم برجل قد شرب خمرا, قال: "اضربوه" قال أبو هريرة: فمنا الضارب بيده, والضارب بنعله, والضارب بثوبه. فلما انصرف, قال بعض القوم: أخزاك الله, قال: "لا تقولوا هكذا, لاتعينوا عليه الشيطان "رواه البخاري. |
%
DOE GEEN HULP Satan, de STONED en vloekte HH 244 "Een dronkaard werd naar de Profeet gebracht, lof en vrede zij met hem, en hij zei: '. Versla hem' Sommigen van ons sloegen hem met onze handen, anderen met schoenen, en sommige met lappen stof Toen hij terugkeerde naar zijn volk zei iemand:. 'Moge Allah schande u!'De Profeet, lof en vrede zij met hem, heeft gezegd: 'Wees niet helpen satan tegen hem door zulke woorden te zeggen.' 'R 244 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah die dit verband.
%
| @ باب قضاء حوائج المسلمين قال الله تعالى: (وافعلوا الخير لعلكم تفلحون) [الحج: 77]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 29 HELPEN Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Aanbid uw Heer, en doet goed, opdat gij moogt slagen." 22:77 Koran
%
| 244- وعن ابن عمر رضي الله عنهما:. أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "المسلم أخو المسلم, لا يظلمه, ولا يسلمه من كان في حاجة أخيه, كان الله في حاجته, ومن فرج عن مسلم كربة, فرج الله عنه بها كربة من كرب يومالقيامة, ومن ستر مسلما ستره الله يوم القيامة "متفق عليه. |
%
BONDING H 245 "Een moslim is de broeder van een andere moslim. Dat doet hij niet verkeerd hem noch geeft hij overhandigen hem over aan zijn vijand. Een ieder neemt zelf het verlichten van de noodzaak van een broer zal vinden dat Allah zelf zal bezetten het verlichten van zijn behoefte. Een ieder, verwijdert een moeilijkheidsgraad van een moslim zal een probleem hebbenverwijderd door Allah op de Dag des Oordeels. Zo wie verbergt een fout van een moslim zal zijn fouten verborgen door Allah op de Dag des Oordeels. "R 245 Bukhari en Muslim met een ketting tot ibn Omar, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 245- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من نفس عن مؤمن كربة من كرب الدنيا, نفس الله عنه كربة من كرب يوم القيامة, ومن يسر على معسر يسر الله عليه في الدنيا والآخرة, ومن ستر مسلماستره الله في الدنيا والآخرة, والله في عون العبد ما كان العبد في عون أخيه, ومن سلك طريقا يلتمس فيه علما سهل الله له طريقا إلى الجنة. وما اجتمع قوم في بيت من بيوت الله تعالى, يتلون كتاب الله, ويتدارسونهبينهم إلا نزلت عليهم السكينة, وغشيتهم الرحمة, وحفتهم الملائكة, وذكرهم الله فيمن عنده. ومن بطأ به عمله لم يسرع به نسبه "رواه مسلم. |
%
ZEGEN H 246 "Hij die een last van een gelovige in deze wereld verwijdert zal zijn last verwijderd door Allah op de Dag des Oordeels te hebben. Een ieder verlicht de ontberingen van een ander, zal worden gegeven gemak door Allah in deze wereld en in het Hiernamaals. Zo wie verbergt de fouten van een moslim zal zijnfouten verborgen in deze wereld en in het Hiernamaals. Allah blijft een aanbidder te helpen, zolang hij blijft het helpen van zijn broer. Een ieder, bewandelt een pad, op zoek naar kennis, is zijn pad naar het Paradijs makkelijk voor hem gemaakt door Allah. Wanneer mensen samenkomen in een huis van Allah om het Boek te lezenvan Allah en te delen zijn lezing tussen hen, vrede daalt neer op hen, en barmhartigheid hen dekt. De engelen outspread hun vleugels over hen en Allah noemt hen tot degenen om hem heen. Een ieder, is traag in (goede) gedrag zal niet zijn tekort gedaan goed, want van de adel van zijn geboorte. "R 246Moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب الشفاعة قال الله تعالى: (من يشفع شفاعة حسنة يكن له نصيب منها) [النساء: 85]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 30 VOORBEDE Laten we beginnen met het lezen van een vers uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Wie bidt met een goede voorspraak zal een deel van het te ontvangen ...." 4:85 Koran
%
| 246- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم إذا أتاه طالب حاجة أقبل على جلسائه, فقال: "اشفعوا تؤجروا, ويقضي الله على لسان نبيه ما أحب" متفق عليه. وفي رواية: "ما شاء". |
%
Behoeftige mensen HH 247 "Wanneer een behoeftige persoon kwam naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, hij zou zich tot de aanwezigen en zei:. 'Voorbede voor hem, je zult je beloning hebben Allah leidt Zijn Profeet, lof en vrede op hem, om te zeggen wat hij wil '' Het is ook overgeleverd: ". Dat wat Hijtestamenten. "R 247 Bukhari en Muslim met een ketting tot aan Abu Musa Ash'ari die dit verband.
%
| 247- وعن ابن عباس رضي الله عنهما في قصة بريرة وزوجها, قال: قال لها النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "? لو راجعته" قالت: يا رسول الله تأمرني? قال: "إنما أشفع" قالت: لا حاجة لي فيه. رواه البخاري. |
%
H 248 H "Betreffende Burairah en haar man de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei tegen haar: 'Het is beter dat je terug gaat naar hem toe.' Ze antwoordde: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, doe je me bestellen? ' Hij antwoordde: 'Ik alleen bemiddelen.' Ze zei: 'Ik heb hem niet nodig.' 'R 248Bukhari met een ketting tot ibn Abbas die dit verband.
%
| @ باب الإصلاح بين الناس قال الله تعالى: (لا خير في كثير من نجواهم إلا من أمر بصدقة أو معروف أو إصلاح بين الناس) [النساء: 114], وقال تعالى: (والصلح خير) [النساء: 128], وقال تعالى: (فاتقوا الله وأصلحوا ذاتبينكم) [الأنفال: 1], وقال تعالى: (إنما المؤمنون إخوة فأصلحوا بين أخويكم) [الحجرات: 10]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 31 AANSLUITING Laat ons beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Er is geen goed in veel van hun in vertrouwen, behalve hij, die gebiedt om liefdadigheid, eer, of hervormingen tussen mensen iegelijk doet. dat in het belang van de tevredenheid van Allah, zullen Wij gevenhem een grote beloning "4: 114 Koran". .... verzoening is beter .... "4: 128 Koran" .... heb vrees voor Allah en dingen die ligt tussen jou .... "8: 1 Koran "De gelovigen zijn inderdaad broers ...." 49:10 Koran
%
| 248- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كل سلامى من الناس عليه صدقة, كل يوم تطلع فيه الشمس: تعدل بين الاثنين صدقة, وتعين الرجل في دابته فتحمله عليها, أو ترفع له عليهامتاعه صدقة, والكلمة الطيبة صدقة, وبكل خطوة تمشيها إلى الصلاة صدقة, وتميط الأذى عن الطريق صدقة "متفق عليه ومعنى." تعدل بينهما ":. تصلح بينهما بالعدل |
%
CHARITY H 249 "Voor elke dag waarop de zon opkomt, liefdadigheid is de plicht van elk onderdeel van het menselijk lichaam. Om over een rechtvaardige verzoening tussen twee partijen te brengen is een goed doel. Het helpen van een persoon om zijn dier te monteren, of om zijn bagage op te laden naar het goede doel. Een vriendelijk woord is liefdadigheid. Elke stap genomengaan naar de moskee voor het gebed is liefdadigheid. Het verwijderen van iets waardoor een ongemak van een straat is liefdadigheid. "R 249 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 249- وعن أم كلثوم بنت عقبة بن أبي معيط رضي الله عنها, قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ليس الكذاب الذي يصلح بين الناس فينمي خيرا, أو يقول خيرا" متفق عليه. وفي رواية مسلم زيادة, قالت: ولم أسمعه يرخصفي شيء مما يقوله الناس إلا في ثلاث, تعني: الحرب, والإصلاح بين الناس, وحديث الرجل امرأته, وحديث المرأة زوجها. |
%
H 250 H "Wie brengt de verzoening tussen mensen en bereikt goed of zegt wat goed is geen leugenaar. Ik (Umm Kulthum, dochter van de Profeet, moge Allah tevreden met haar zijn), hoorde hem niet goedkeuren van wat de meeste mensen zeggen (als ze liggen), behalve in drie situaties: oorlog, de hervormingtussen mensen, en praten tussen een man en vrouw. "R 250 Bukhari en Muslim met een ketting tot Umm Kulthum, dochter van de Profeet, moge Allah tevreden met haar, vertelde dat ze hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem , zeggen dit.
%
| 250- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم صوت خصوم بالباب عالية أصواتهما, وإذا أحدهما يستوضع الآخر ويسترفقه في شيء, وهو يقول: والله لا أفعل, فخرج عليهما رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "أين المتألي على الله لا يفعل المعروف?" , فقال: أنا يا رسول الله, فله أي ذلك أحب. متفق عليه. معنى "يستوضعه": يسأله أن يضع عنه بعض دينه. "ويسترفقه": يسأله الرفق. "والمتألي": الحالف. |
%
ACT VRIENDELIJK HH 251, "De Profeet, lof en vrede zij met hem, hoorde twee mannen debatteren luid met elkaar voor zijn deur. Een van hen vroeg de ander in te stemmen met het bedrag van de schuld te verminderen hij hem schuldig was en vriendelijk met behandelen . hem de andere zei: "Bij Allah, ik zal het niet doen." De Profeet,lof en vrede zij met hem, ging uit naar hen en vroeg: 'Wie van jullie is het, die zweert bij Allah dat hij niet vriendelijk zal handelen' De man zei: ". Het is I, O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, (dan ben ik aangenaam om) wat ooit hij wil '' R 251 Bukhari en Muslim met een ketting tot aan deMoeder van Gelovigen, Lady Ayesha vrouw van de Profeet, moge Allah tevreden met haar, die dit verband.
%
| 251- وعن أبي العباس سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بلغه أن بني عمرو بن عوف كان بينهم شر, فخرج رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يصلح بينهم في أناس معه, فحبس رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وحانت الصلاة, فجاء بلال إلى أبي بكر رضي الله عنهما, فقال: يا أبا بكر, إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد حبس وحانت الصلاة فهل لك أن تؤم الناس? قال: نعم, إن شئت, فأقام بلال الصلاة, وتقدم أبو بكر فكبر وكبر الناس, وجاءرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يمشي في الصفوف حتى قام في الصف, فأخذ الناس في التصفيق, وكان أبو بكر رضي الله عنه لا يلتفت في الصلاة, فلما أكثر الناس في التصفيق التفت, فإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فأشار إليه رسولالله صلى الله عليه وآله وسلم فرفع أبو بكر رضي الله عنه يده فحمد الله, ورجع القهقرى وراءه حتى قام في الصف, فتقدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فصلى للناس, فلما فرغ أقبل على الناس, فقال: "أيها الناس, ما لكم حيننابكم شيء في الصلاة أخذتم في التصفيق?! إنما التصفيق للنساء. من نابه شيء في صلاته فليقل: سبحان الله, فإنه لا يسمعه أحد حين يقول: سبحان الله, إلا التفت. يا أبا بكر: ما منعك أن تصلي بالناس حين أشرت إليك? ".., فقال أبو بكر: ما كان ينبغي لابن أبي قحافة أن يصلي بالناس بين يدي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم متفق عليه معنى" حبس ":. أمسكوه ليضيفوه |
%
HOE DE AANDACHT VAN DE IMAM TREKKEN ALS HIJ MAAKT EEN FOUT IN GEBED HH 252 The Prophet, lof en vrede zij met hem, leerde dat een geschil tussen de leden van de kinderen van Amr, de zoon van Auf was ontstaan. Hij en enkele van zijn metgezellen gingen te verzoenen tussen hen en werden vastgehouden door hun gastvrijheid.De tijd voor het gebed kwam en Bilal ging naar Abu Bakr en vroeg hem: "De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, is aangehouden en het is tijd voor het gebed, zal je de mensen in gebed te leiden" Hij antwoordde: "Ja, als je wilt." Bilal maakte de oproep tot het gebed en Abu Bakr stapte naar voren enhet gebed begonnen. Dan, de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, kwam en liep de rijen die zijn plaats in de eerste rij. Daarop de aanbidders begon te klappen (om zijn aankomst te signaleren). Abu Bakr was verdiept in het gebed en niet hoorde. Het geklap stegen en vervolgensHij merkte de Profeet, lof en vrede zij met hem, die hem gesignaleerd in zijn plaats te blijven en door te gaan met het gebed. Maar Aboe Bakr hief zijn handen, prees Allah, stapte achteruit en nam zijn plaats in de rij. De Profeet, lof en vrede zij met hem, stapte naar voren en leidde het gebed.Toen het voorbij was hij geconfronteerd met de gemeente en zei: 'Als je iets tijdens het gebed tegenkomen waarom je begint te klappen? Klappen is alleen voor vrouwen. Als iemand van jullie iets tegenkomen tijdens het gebed dat hij zou zeggen: 'Verheven is Allah.' Dit is zeker de aandacht vestigen. En, Abu Bakr, wat gestoptverder kunt naar het gebed te leiden nadat ik had gesignaleerd voor u? ' Hij antwoordde: 'Ik dacht niet dat het passend dat de zoon van Abu Kahafah moet het gebed in de voorkant van de Boodschapper van Allah leiden, lof en vrede zij met hem "R 252 Bukhari en Muslim met een ketting tot Sahl zoon van Sa. 'ad Sa'idi diedit verband.
%
| @ باب فضل ضعفة المسلمين والفقراء والخاملين قال الله تعالى: (واصبر نفسك مع الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه ولا تعد عيناك عنهم) [الكهف: 28]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 32 de superioriteit van de arme en zwakke MOSLIMS Laten we beginnen met het lezen van een vers uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "En wees geduldig met degenen die bellen om hun Heer, in de ochtend en avond, verlangend Zijn Gezicht. " 18:28 Koran
%
| 252- وعن حارثة بن وهب رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: '?? ألا أخبركم بأهل الجنة كل ضعيف متضعف, لو أقسم على الله لأبره, ألا أخبركم بأهل النار كل عتل جواظ مستكبر " متفق عليه. "العتل": الغليظ الجافي. "والجواظ": بفتح الجيم وتشديد الواو وبالظاء المعجمة: وهو الجموع المنوع, وقيل: الضخم المختال في مشيته, وقيل: القصير البطين. |
%
? INWONERS VAN HET PARADIJS EN DE BRAND H 253 "Zal ik je vertellen wie zijn de bewoners van het Paradijs Elke zwak persoon en die neergekeken;., Die, als hij vraagt Allah door een eed, Allah zal het te vervullen Nu zal ik u vertellen wie zijn de bewoners van het Vuur? Zij zijn de mensen die onwetend zijn,brutaal, trots en arrogant. "R 253 Bukhari en Muslim met een ketting tot Haaritha de zoon van Wahb die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 253- وعن أبي عباس سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه, قال: مر رجل على النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال لرجل عنده جالس: "ما رأيك في هذا?" , فقال: رجل من أشراف الناس, هذا والله حري إن خطب أن ينكح, وإن شفع أن يشفع.فسكت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ثم مر رجل آخر, فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما رأيك في هذا" فقال: يا رسول الله, هذا رجل من فقراء المسلمين, هذا حري إن خطب أن لا ينكح, وإن شفع أن لا يشفع, وإنقال أن لا يسمع لقوله. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "هذا خير من ملء الأرض مثل هذا" متفق عليه. قوله: "حري" هو بفتح الحاء وكسر الراء وتشديد الياء: أي حقيق. وقوله: "شفع" بفتح الفاء. |
%
ADVIES VAN MENSEN HH 254 "Een persoon doorgegeven door niet ver van de Profeet, lof en vrede zij met hem, en hij vroeg een van de metgezellen zitten met hem: 'Wat vind je van dat ene' Hij antwoordde: ". Hij is een van de meest nobele Als hij voorgenomen huwelijk van zijn waardig voorstel zou worden aanvaard, als hijbegeleidt zijn begeleiding wordt geaccepteerd. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, gaf geen commentaar. Niet lang na de andere man voorbij en vroeg hij: 'Wat vind je van zijn één' Hij antwoordde: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, hij is een van de arme moslims. Als hij voorgenomen huwelijkzijn voorstel niet zou worden aanvaard, indien hij bood advies zijn advies zou worden afgewezen, en als hij sprak hij niet zou worden geluisterd. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Dat is beter dan de aarde vol van mensen zoals de eerste.' 'R 254 Bukhari en Muslim met een ketting tot Sahl dezoon van Sa'ad Sa'idi die dit verband.
%
| 254- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال:. "احتجت الجنة والنار, فقالت النار: في الجبارون والمتكبرون وقالت الجنة: في ضعفاء الناس ومساكينهم, فقضى الله بينهما: إنك الجنة رحمتيأرحم بك من أشاء, وإنك النار عذابي أعذب بك من أشاء, ولكليكما علي ملؤها "رواه مسلم. |
%
Paradijs en de hel H 255 "Er was een debat tussen Paradijs en Hel Hel zei:. '. Ik zal omvatten degenen die tirannen en arrogant' Paradise zei: 'Mijn inwoners zullen de zwakken en de behoeftigen zijn.' Allah besloot tussen hen, zeggende: ". Je bent Paradise, Mijn Barmhartigheid Door u zal Ik Mij ontfermen overwien ik ook wil; en je bent de hel, mijn straf. Door u zal Ik straffen al wie ik wil. Het is voor mij zowel vullen van jullie. '"R 255 moslim met een ketting tot Abu Sa'id Khudri die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 255- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إنه ليأتي الرجل السمين العظيم يوم القيامة لا يزن عند الله جناح بعوضة" متفق عليه. |
%
Waarde in de ogen van Allah H 256 "Op de Dag des Oordeels een beroemde, zwaarlijvige man zal naar voren worden gebracht, waarvan de waarde in de ogen van Allah zal niet meer dan de vleugel van een mug zijn." R 256 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem,zei deze.
%
| 256- وعنه: أن امرأة سوداء كانت تقم المسجد, أو شابا, ففقدها, أو فقده رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فسأل عنها, أو عنه, فقالوا: مات. قال: "أفلا كنتم آذنتموني" فكأنهم صغروا أمرها, أو أمره, فقال: "دلونيعلى قبره "فدلوه فصلى عليها, ثم قال:" إن هذه القبور مملوءة ظلمة على أهلها, وإن الله تعالى. ينورها لهم بصلاتي عليهم "متفق عليه قوله:." تقم "هو بفتح التاء وضم القاف:. أي تكنس" والقمامة ": الكناسة," وآذنتموني "بمد الهمزة: أي: أعلمتموني. |
%
Verzorger van de moskee HH 257 "Een donkere huid vrouw (of misschien jonge man) gebruikt om te zorgen voor de moskee. Op een dag de profeet, lof en vrede zij met hem, miste die persoon en navraag gedaan en kreeg te horen dat de persoon . was gestorven Hij vroeg: 'Waarom heb je me niet verteld?' Ze had niet overwogen dekwestie van belang. Dus hij zei: 'Laat me het graf' en hij bad erover te zeggen: ". Graves te dekken die in hen met de duisternis, maar Allah verlicht ze voor de bewoners vanwege mijn voorspraak voor hen '" R 257 Bukhari en Muslim met een ketting omhoog Abu Hurairah, die vertelde dat:
%
| 257- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "رب أشعث أغبر مدفوع بالأبواب لو أقسم على الله لأبره" رواه مسلم. |
%
Een man die onbeduidend H 258 TE ZIJN "Misschien een man met gegolfde haren, onder het stof wordt weggestuurd uit deuren. Echter, als hij vraagt Allah door een eed Allah zal vervullen." R 258 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 258- وعن أسامة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال:. "قمت على باب الجنة, فإذا عامة من دخلها المساكين, وأصحاب الجد محبوسون, غير أن أصحاب النار قد أمر بهم إلى النار وقمت على باب النار فإذا عامةمن دخلها النساء "متفق عليه." والجد ": بفتح الجيم: الحظ والغنى وقوله:." محبوسون "أي:. لم يؤذن لهم بعد في دخول الجنة |
%
ENKELE VAN DE ZAKEN In de nacht van ASCENT H 259 "In de nacht van de Ascent, stond ik aan de poort van het Paradijs en zag dat de meerderheid van degenen die het ware de armen, de rijken werden tegengehouden Dan degenen gedwongen om de. brand werden bevolen om het en ik stond aan de poort van de hel en zag datde meerderheid van degenen die ingeschreven waren vrouwen. "R 259 Bukhari en Muslim met een ketting tot Osama, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 259- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لم يتكلم في المهد إلا ثلاثة: عيسى ابن مريم, وصاحب جريج, وكان جريج رجلا عابدا, فاتخذ صومعة فكان فيها, فأتته أمه وهو يصلي, فقالت: ياجريج, فقال: يا رب أمي وصلاتي فأقبل على صلاته فانصرفت. فلما كان من الغد أتته وهو يصلي, فقالت: يا جريج, فقال: أي رب أمي وصلاتي, فأقبل على صلاته, فلما كان من الغد أتته وهو يصلي, فقالت:يا جريج, فقال: أي رب أمي وصلاتي, فأقبل على صلاته, فقالت: اللهم لا تمته حتى ينظر إلى وجوه المومسات. فتذاكر بنو إسرائيل جريجا وعبادته, وكانت امرأة بغي يتمثل بحسنها, فقالت: إن شئتم لأفتننه, فتعرضت له, فلم يلتفت إليها, فأتت راعيا كان يأوي إلى صومعته, فأمكنته من نفسها فوقع عليها, فحملت, فلما ولدت, قالت: هو من جريج, فأتوه فاستنزلوه وهدموا صومعته, وجعلوا يضربونه, فقال: ما شأنكم? قالوا: زنيت بهذه البغي فولدت منك. قال: أين الصبي? فجاؤوا به فقال: دعوني حتى أصلي, فصلى فلما انصرف أتى الصبي فطعن في بطنه, وقال: يا غلام من أبوك? قال: فلان الراعي, فأقبلوا على جريجيقبلونه ويتمسحون به, وقالوا: نبني لك صومعتك من ذهب. قال: لا, أعيدوها من طين كما كانت, ففعلوا. وبينا صبي يرضع من أمه فمر رجل راكب على دابة فارهة وشارة حسنة, فقالت أمه: اللهم اجعل ابنيمثل هذا, فترك الثدي وأقبل إليه فنظر إليه, فقال: اللهم لا تجعلني مثله, ثم أقبل على ثديه فجعل يرتضع ", فكأني أنظر إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو يحكي ارتضاعه بأصبعه السبابة في فيه, فجعليمصها, قال: "ومروا بجارية وهم يضربونها, ويقولون: زنيت سرقت, وهي تقول: حسبي الله ونعم الوكيل فقالت أمه:. اللهم لا تجعل ابني مثلها, فترك الرضاع ونظر إليها, فقال: اللهم اجعلني مثلها, فهنالكتراجعا الحديث, فقالت: مر رجل حسن الهيئة, فقلت: اللهم اجعل ابني مثله, فقلت: اللهم لا تجعلني مثله, ومروا بهذه الأمة وهم يضربونها ويقولون: زنيت سرقت, فقلت: اللهم لا تجعل ابني مثلها, فقلت: اللهم اجعلني مثلها?! قال: إن ذلك الرجل كان جبارا, فقلت: اللهم لا تجعلني مثله, وإن هذه يقولون: زنيت, ولم تزن وسرقت, ولم تسرق, فقلت: اللهم اجعلني مثلها ". متفق عليه" المومسات "بضم الميمالأولى, وإسكان الواو وكسر الميم الثانية وبالسين المهملة; وهن الزواني. والمومسة: الزانية. وقوله: "دابة فارهة" بالفاء: أي حاذقة نفيسة. "والشارة" بالشين المعجمة وتخفيف الراء: وهي الجمال الظاهر في الهيئة والملبس. ومعنى "تراجعا الحديث"أي: حدثت الصبي وحدثها, والله أعلم. |
%
Drie babys die sprak altijd in hun houder H 260 "Drie mensen spraken toen ze in hun bakermat van wie Jezus, de zoon van Maria was waren. Er was een man genaamd Joeraij die vroom was, een groot aanbidder die een heiligdom hadden gebouwd. Eén . dag, toen hij aan het bidden was zijn moeder kwam en riep hem Hij smeekte:'Heer, mijn moeder en mijn gebeden.' Hij bleef met zijn aanbidding en keerde ze terug. De volgende dag kwam ze weer en riep hem, maar hij smeekte weer: 'Heer, mijn moeder en mijn gebeden' en ging verder met zijn aanbidding. De derde dag kwam ze weer en riep hem en hij smeekte weerzeggen: 'Heer, mijn moeder en mijn gebeden' en ging verder met zijn aanbidding. Ze smeekte zeggen: 'O Allah, laat hem niet sterven totdat hij het gezicht van een prostituee heeft gezien' De vroomheid van Joeraij werd een onderwerp van gesprek onder de kinderen van Israël. Nu onder hen was een mooie prostituee. Zevertelde hen: 'Als je wilt, kan ik moeite doen voor Joeraij.' Ze probeerde hem te verleiden, maar Joeraij schonk geen aandacht aan haar. Toen ging ze naar een herder die leefde in de buurt van het heiligdom van Joeraij en bood zichzelf aan hem en werd zwanger. Nadat ze was bevallen ze beweerde dat het kind was Joeraij's.De kinderen van Israël ging naar hem toe en bracht hem uit zijn heiligdom, gesloopt en sloegen hem. Hij vroeg: 'Waarom doe je dit?' Ze antwoordde: 'Je pleegde overspel met deze prostituee en ze heeft je kind gedragen!' Hij vroeg: "Waar is het kind? ' Dus bracht ze het aan hem. Toen zei hij:'Nu laat me met rust, zodat ik zou kunnen bidden.' Toen bad hij, en toen hij klaar was pakte hij het kind, zat hij op zijn knieën en vroeg hij: 'Wie is je vader' Het kind antwoordde: 'Zo en zo, de herder.' Dan de kinderen van Israël wendde zich tot Joeraij, kuste hem en raakte hem aan en zei: 'We zullen herbouwenuw heiligdom van goud! ' Maar hij zei: 'Rebuild uit klei gewoon zoals het was.' Dat deden ze. De derde was een jongen die werd gezoogd door zijn moeder toen een man het dragen van mooie kleren reed door op een snelle, fijne kijken paard. De moeder smeekte: 'Allah, maak mijn zoon zoals hij.' Het kind bracht zijnmoeders borst, draaide zich om en keek naar de man en zei: ". Allah, laat mij niet als hem ' Toen wendde hij zich tot de borst van zijn moeder en de zuigeling hervat. Op dit punt de Profeet, lof en vrede zij met hem, toonde het zogen van het kind door zijn wijsvinger in zijn mond en zuigenhet. Daarna vervolgde hij: Dan sommige mensen voorbij die waren het slaan van een jonge vrouw. Degenen die haar sloegen zei: 'Je hebt overspel en diefstal gepleegd.' Ze zei herhaaldelijk: "Voldoende voor mij is Allah, een uitstekende Beschermer is Hij. ' De moeder smeekte: 'O Allah, doe laat mijn zoon zijn zoals zij.' DaarnaHij stopte zijn zogen, keek naar de jonge vrouw en zei: '. O Allah, laat mij als haar' Dan is een dialoog tussen de moeder en haar zoon plaatsvond. Ze zei tegen hem: 'Als een knappe, welgestelde man voorbij en ik smeekte: Allah, maak mijn zoon als die ene, je zei:' Allah, laat mij niet zijn alshem. ' Dan, wanneer sommige mensen gepasseerd door het slaan van een jong meisje zegt: 'Je hebt overspel en diefstal gepleegd, ik smeekte:' O Allah, laat mijn zoon zijn zoals zij ', en je zei:' Allah, laat mij zijn zoals zij . ' De jongen antwoordde: 'De man is een tiran, dat is de reden waarom ik zei: ". Allah, laat mij niet als hem'Zoals voor het meisje, zei ze dat ze overspel had gepleegd, maar ze niet had. Ze beschuldigde haar ook van het stelen, maar ze is geen dief, dus ik zei: '. O Allah, laat mij als haar' "R 260 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede op hem, zei deze.
%
| @ باب ملاطفة اليتيم والبنات وسائر الضعفة والمساكين والمنكسرين والإحسان إليهم والشفقة عليهم والتواضع معهم وخفض الجناح لهم قال الله تعالى: (واخفض جناحك للمؤمنين) [الحجر: 88], وقال تعالى: (واصبر نفسك مع الذين يدعون ربهم بالغداة والعشييريدون وجهه ولا تعد عيناك عنهم تريد زينة الحياة الدنيا) [الكهف: 28], وقال تعالى: (فأما اليتيم فلا تقهر وأما السائل فلا تنهر) [الضحى: 9-10], وقال تعالى: (أرأيت الذي يكذب بالدين فذلك الذي يدعاليتيم ولا يحض على طعام المسكين) [الماعون: 1-3]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 33 BEING PRETTIG weeskinderen, meisjes, de zwakken, behoeftig, KANSARME, liefdadig, vriendelijk en nederig te HEN, het verlagen van ONE'S WING OM ZE Laat ons beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: " .... en lager uw vleugel aan de gelovigen. " 15:88 Koran "En weesgeduldig met degenen die bellen om hun Heer in de morgen en avond, verlangend Zijn Gezicht. En niet weer je ogen uit de buurt van hen verlangen naar de goede dingen van dit leven, Do ... "18:28 Koran" niet onderdrukken de wees, noch rijden degene die vraagt "93: 9-10 Koran". Heb je hem gezien die de Recompense gelogenstraft?Het is hij die zich afwendt van de wees en niet anderen aansporen om de behoeftigen te voeden "107: 1-3. Koran
%
| 260- وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه, قال: كنا مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم ستة نفر, فقال المشركون للنبي صلى الله عليه وآله وسلم: اطرد هؤلاء لا يجترئون علينا, وكنت أنا وابن مسعود. ورجل من هذيل وبلال ورجلان لستأسميهما, فوقع في نفس رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما شاء الله أن يقع فحدث نفسه, فأنزل الله تعالى: (ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه) [الأنعام: 52] رواه مسلم. |
%
WIE ROEPEN hun Heer morgen en avond HH 261 "Er waren zes van ons met de Profeet, lof en vrede zij met hem, toen de ongelovigen zeiden tot hem: 'U rijdt deze mensen hier weg, tenminste vertrouwd met ons worden ze '- en we waren, ikzelf, ibn Masud, een man uit de Huzail, Bilal, entwee mannen, wier namen ik kan me niet herinneren - de profeet, lof en vrede zij met hem, dacht bij zichzelf wat Allah wilde optreden, dan is Allah neergezonden: "Rijd niet weg degenen die hun Heer 's morgens en' s avonds bellen, alleen op zoek naar Zijn gezicht .... "" 06:52 Koran. R 261 moslim met een ketting tot Sa'ad zoonvan Abi Waqqas die dit verband.
%
| 261- وعن أبي هبيرة عائذ بن عمرو المزني وهو من أهل بيعة الرضوان رضي الله عنه: أن أبا سفيان أتى على سلمان وصهيب وبلال في نفر, فقالوا: ما أخذت سيوف الله من عدو الله مأخذها, فقال أبو بكر رضي الله عنه: أتقولون هذا لشيخ قريشوسيدهم? فأتى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فأخبره, فقال: "يا أبا بكر, لعلك أغضبتهم لئن كنت أغضبتهم لقد أغضبت ربك?" فأتاهم فقال: يا إخوتاه, أغضبتكم? قالوا: لا, يغفر الله لك يا أخي. رواه مسلم. قوله:"مأخذها" أي: لم تستوف حقها منه. وقوله: "يا أخي": روي بفتح الهمزة وكسر الخاء وتخفيف الياء, وروي بضم الهمزة وفتح الخاء وتشديد الياء. |
%
NIET BELEDIGT HH 262 "Abu Sufyan kwam met een groep mensen naar Salman, Suhaib en Bilal Zij zeiden tot hem:. 'Niet de zwaarden van Allah de vijand van Allah de prijs betalen?' Abu Bakr zei tegen hen: 'Do you speak als dit om de Shaykh, de hoofdman van de Koraysh?' Daarna ging hij naar de Profeet,lof en vrede zij met hem, en gerelateerd is aan hem. Hij zei: "Abu Bakr, misschien heb je ze beledigd. Als dat zo is, heb je je Heer beledigd. ' Abu Bakr ging terug naar hen en vroeg: 'Broeders, heb ik beledig je' Ze antwoordde: 'Nee. Moge Allah je vergeven, broer. '' R 262 moslim met een ketting tot Abu Hurairah'Aiz de zoon van Amr Muzani die dit verband.
%
| 262- وعن سهل بن سعد رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أنا وكافل اليتيم في الجنة هكذا" وأشار بالسبابة والوسطى, وفرج بينهما. رواه البخاري. و "كافل اليتيم": القائم بأموره. |
%
HET VOORDEEL, zorgen voor wezen H 263 'Wie zorgt voor een wees, hij en ik zullen samen zijn als dit in het Paradijs. Om de verbondenheid te tonen, hief hij zijn voor- en middelvinger elkaar verbonden. " R 263 Bukhari met een ketting tot Sahl de zoon van Saad, die vertelde dat de Profeet, lofen vrede zij met hem, zei deze.
%
| 263- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كافل اليتيم له أو لغيره أنا وهو كهاتين في الجنة" وأشار الراوي وهو مالك بن أنس بالسبابة والوسطى. رواه مسلم. وقوله صلى الله عليه وآله وسلم: "اليتيم لهأو لغيره "معناه:. قريبه, أو الأجنبي منه, فالقريب مثل أن تكفله أمه أو جده أو أخوه أو غيرهم من قرابته, والله أعلم |
%
Wezen en PARADISE H 264 'Wie zorgt voor een wees, gerelateerd of anderszins, zal hij en ik zijn als deze twee in het paradijs. Toen hief hij zijn voorste en middelste vingers samengevoegd aan te tonen. " R 264 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vredeop hem, zei deze.
%
| 264- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ليس المسكين الذي ترده التمرة والتمرتان, ولا اللقمة واللقمتان إنما المسكين الذي يتعفف" متفق عليه. وفي رواية في الصحيحين: "ليس المسكين الذي يطوف على الناسترده اللقمة واللقمتان, والتمرة والتمرتان, ولكن المسكين الذي لا يجد غنى يغنيه, ولا يفطن به فيتصدق عليه, ولا يقوم فيسأل الناس ". |
%
DEFINITIE VAN EEN SLECHTE PERSOON H 265 "Een arm persoon is niet iemand die weg kan worden gedraaid met een datum of twee, of een paar happen. Degene die is echt slecht is hij, die ondanks zijn armoede onthoudt zich van vragen. Een slechte persoon is niet degene die ronde vragen mensen, die weg kan worden gedraaid met een hapje of gaattwee of een paar data. Inderdaad, het is iemand die niet genoeg om hem voldoende heeft, en niet zijn armoede openbaren, zodat hij zou kunnen worden gegeven liefdadigheid, noch heeft hij opstaat om te vragen. "R 265 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeideze.
%
| 265- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الساعي على الأرملة والمسكين, كالمجاهد في سبيل الله" وأحسبه قال: "وكالقائم الذي لا يفتر, وكالصائم الذي لا يفطر" متفق عليه. |
%
KIJK NA weduwen en de behoeftigen H 266 "Hij die werkt om weduwen te ondersteunen en de behoeftigen is als iemand die voor de zaak van Allah streeft." (De verteller zei ook dat hij dacht dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, voegde :) "en net als degene die staat te bidden de hele nacht, nooit stoppen, en alsdegene die vast en breekt het nooit. "R 266 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 266- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "شر الطعام طعام الوليمة, يمنعها من يأتيها, ويدعى إليها من يأباها, ومن لم يجب الدعوة فقد عصى الله ورسوله" رواه مسلم. وفي رواية في الصحيحين, عن أبي هريرة من قوله: "بئس الطعامطعام الوليمة يدعى إليها الأغنياء ويترك الفقراء ". |
%
Ongenode gasten H 267 "Het slechtste eten wordt het eten geserveerd op een bruiloft feest waarop zij die had willen komen zijn ongenode, en waaraan die genodigd zijn niet wensen bij te wonen. Hij die de uitnodiging weigert gehoorzaamt Allah en Zijn Messenger, lof en vrede zij met hem. Het ergsteeten is het eten geserveerd op een bruiloft feest waarop de rijken worden uitgenodigd en waar de armen zijn uitgesloten. "R 267 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 267- وعن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من عال جاريتين حتى تبلغا جاء يوم القيامة أنا وهو كهاتين" وضم أصابعه. رواه مسلم. "جاريتين" أي: بنتين. |
%
ZEGENINGEN RAISING MEISJES H 268 "Wie roept twee meisjes van kindertijd naar volwassenheid zal verschijnen op de Dag des Oordeels verbonden voor mij als twee vingers van een hand. Daarna trad hij zijn twee vingers." R 268 moslim met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeideze.
%
| 268- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: دخلت علي امرأة ومعها ابنتان لها, تسأل فلم تجد عندي شيئا غير تمرة واحدة, فأعطيتها إياها فقسمتها بين ابنتيها ولم تأكل منها, ثم قامت فخرجت, فدخل النبي صلى الله عليه وآلهوسلم علينا, فأخبرته فقال: "من ابتلي من هذه البنات بشيء فأحسن إليهن, كن له سترا من النار" متفق عليه. |
%
TREAT DOCHTERS WELL HH 269 "Een vrouw kwam met haar twee dochters naar mij (Lady Ayesha) bedelen. Ik had niets te geven, behalve een enkele datum die ik gaf aan haar. Ze verdeelde het tussen haar dochters, maar geen van het zelf te eten . Toen stond ze op en ging weg. Toen de profeet, lof en vrede zij methem kwam, vertelde ik hem over. Hij zei: 'Iemand die wordt geprobeerd het verhogen van dochters en hen goed behandeld zullen merken dat ze het schild van het Vuur zullen worden.' 'R 269 Bukhari en Muslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, die dit verband.
%
| 269- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: جاءتني مسكينة تحمل ابنتين لها, فأطعمتها ثلاث تمرات, فأعطت كل واحدة منهما تمرة ورفعت إلى فيها تمرة لتأكلها, فاستطعمتها ابنتاها, فشقت التمرة التي كانت تريد أن تأكلها بينهما, فأعجبني شأنها, فذكرت الذي صنعت لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "إن الله قد أوجب لها بها الجنة, أو أعتقها بها من النار" رواه مسلم. |
%
VRIJHEID VAN DE BRAND HH 270 "Een arme vrouw kwam naar me toe met haar twee dochters. Ik (Lady Ayesha) gaf haar drie data. Ze gaf men aan elke dochter en stond op het punt om te eten de derde toen haar dochters gevraagd. Dus ze brak het in tweeën en gaf de helft aan elk van haar dochters. Ik was geraakt door haar actieen vermeld wat ze aan de Profeet had gedaan, lof en vrede zij met hem, zei hij: 'Allah heeft het Paradijs benoemd voor haar vanwege dit.' Of hij zei: 'Allah heeft haar uit de brand als gevolg van deze bevrijd.' 'R 270 De moeder van de gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, die dit verband.
%
| 270- وعن أبي شريح خويلد بن عمرو الخزاعي رضي الله عنه, قال: قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "اللهم إني أحرج حق الضعيفين: اليتيم والمرأة" حديث حسن رواه النسائي بإسناد جيد. ومعنى "أحرج": ألحق الحرج وهو الإثم بمن ضيع حقهما, وأحذر من ذلك تحذيرا بليغا, وأزجر عنه زجرا أكيدا. |
%
RECHTEN VAN DE ZWAKKE H 271 "Allah, verklaar ik zondig, het niet naleven van de rechten van twee zwakkelingen beschermen;. Wezen en vrouwen" R 271 Nisai met een ketting tot Abu Shuraih Khuwailad de zoon van Amr Khuza'I die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 271- وعن مصعب بن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنهما, قال: رأى سعد أن له فضلا على من دونه, فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "هل تنصرون وترزقون إلا بضعفائكم" رواه البخاري هكذا مرسلا, فإن مصعب بن سعد تابعي , ورواه الحافظ أبو بكر البرقاني في صحيحهمتصلا عن مصعب, عن أبيه رضي الله عنه. |
%
. BEPALING HH 272 "Sa'ad dacht dat hij superieur aan degenen die niet zo welvarend waren was toen hij The Prophet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Jij bent geholpen en voorzien als gevolg van de zwakke en arme onder u.' "R 272 Bukhari met een ketting aan de zoon van Sa'ad Mus'ab, zoon van Abi Waqqas die gerelateerddeze.
%
| 272- وعن أبي الدرداء عويمر رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ابغوني الضعفاء, فإنما تنصرون وترزقون, بضعفائكم" رواه أبو داود بإسناد جيد. |
%
HELP DE ZWAKKE H 273 "Kijk voor mij onder de zwakken, want je bent geholpen en voorzien op grond van de zwakken onder u." R 273 Abu Daud met een ketting tot Abu Darda ', die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| @ باب الوصية بالنساء قال الله تعالى: (وعاشروهن بالمعروف) [النساء: 19], وقال تعالى: (ولن تستطيعوا أن تعدلوا بين النساء ولو حرصتم فلا تميلوا كل الميل فتذروها كالمعلقة وإن تصلحوا وتتقوا فإن الله كانغفورا رحيما) [النساء: 129]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 34 HET OM vrouwen te behandelen Nou laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Gelovigen, het onwettig is voor u om de vrouwen met geweld te erven, noch bar hen om dat je af te gaan met deel van wat je hen hebt gegeven, behalve wanneer zij begaan een duidelijkeonfatsoenlijkheid. Leven met hen eervol .... "04:19 Koran" U zult niet in staat zijn om net tussen uw vrouwen, ook al bent u enthousiast. Niet helemaal gedeeltelijk zijn, zodat je haar te verlaten, alsof ze werden opgeschort. Als u hervorming en zijn voorzichtig, Allah is de Vergevensgezinde, de Genadevolle ". 4: 129 Koran
%
| 273- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "استوصوا بالنساء خيرا; فإن المرأة خلقت من ضلع, وإن أعوج ما في الضلع أعلاه, فإن ذهبت تقيمه كسرته, وإن تركته, لم يزل أعوج , فاستوصوا بالنساء "متفق عليه. وفي رواية في الصحيحين: "المرأة كالضلع إن أقمتها كسرتها, وإن استمتعت بها, استمتعت وفيها عوج". وفي رواية لمسلم: "إن المرأة خلقت من ضلع, لن تستقيم لك على طريقة, فإن استمتعت بها استمتعت بها وفيها عوج,وإن ذهبت تقيمها كسرتها, وكسرها طلاقها: عوج "هو بفتح العين والواو |" قوله. ".
%
TREAT VROUWEN VRIENDELIJK H 274 "Behandel vrouwen vriendelijk. De vrouw werd geschapen uit een rib en het meest gebogen deel van de rib is het bovenste. Als u probeert om het recht je zal breken, maar als je het met rust laat zal het gebogen blijven. Dus behandel vrouwen vriendelijk Een vrouw is als een rib;. als je probeert om het recht uzal breken. Als u wilt profiteren van haar kun je dus ongeacht de buiging doen. Vrouw is gemaakt uit een rib en je kunt haar niet rechtzetten. Als u wilt profiteren van haar doen, ongeacht de bocht. Als je probeert haar recht zul je haar breken, en het breken van haar betekent een scheiding. "R 274Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 274- وعن عبد الله بن زمعة رضي الله عنه: أنه سمع النبي صلى الله عليه وآله وسلم يخطب, وذكر الناقة والذي عقرها, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: (إذ انبعث أشقاها (انبعث لها رجل عزيز, عارم منيع في رهطه ", ثم ذكر النساء, فوعظ فيهن, فقال: "يعمد أحدكم فيجلد امرأته جلد العبد فلعله يضاجعها من آخر يومه" ثم وعظهم في ضحكهم من الضرطة, وقال: "?! لم يضحك أحدكم مما يفعل" متفق عليه. "والعارم" بالعين المهملة والراء: هوالشرير المفسد, وقوله: "انبعث", أي: قام بسرعة. |
%
Maak geen misbruik van UW VROUW HH 275 "Ik (Abdullah, zoon van Zam'a) hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, leveren een preek waarin hij noemde de kameel van de Profeet Salih en degene die haar verlamd. Hij reciteerde: 'Wanneer de meest goddeloze van hen brak voort' (91:12 Koran) en legde uit dat ditverwezen naar een voorname, slecht en machtigste leider van de mensen die sprong. Daarna noemde hij de vrouwen en zei: 'Sommigen van jullie verslaan uw vrouwen als waren zij slaven, en dan slapen met hen aan het eind van de dag' Toen ging iemand wind en hij waarschuwde de mensen voor te lachen en zei:'Waarom ga je lachen om iemand als je hetzelfde doen?' R 275 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abdullah zoon van Zam'a die dit verband.
%
| 275- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يفرك مؤمن مؤمنة إن كره منها خلقا رضي منها آخر", أو قال: "غيره" رواه مسلم. وقوله: "يفرك" هو بفتح الياء وإسكان الفاء وفتح الراء معناه: يبغض, يقال:فركت المرأة زوجها, وفركها زوجها, بكسر الراء يفركها بفتحها: أي أبغضها, والله أعلم. |
%
KIJK VOOR DE BESTE IN UW ECHTGENOOT H 276 "Geen gelovige man moet haat zijn gelovige vrouw dragen. Als hij houdt niet van een kwaliteit in haar, dan moet hij op zoek naar een andere kwaliteit, die een lust." R 276 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeideze.
%
| 276- وعن عمرو بن الأحوص الجشمي رضي الله عنه: أنه سمع النبي صلى الله عليه وآله وسلم في حجة الوداع يقول بعد أن حمد الله تعالى, وأثنى عليه وذكر ووعظ, ثم قال: "ألا واستوصوا بالنساء خيرا, فإنما هن عوان عندكم ليس تملكونمنهن شيئا غير ذلك إلا أن يأتين بفاحشة مبينة, فإن فعلن فاهجروهن في المضاجع, واضربوهن ضربا غير مبرح, فإن أطعنكم فلا تبغوا عليهن سبيلا; ألا إن لكم على نسائكم حقا, ولنسائكم عليكم حقا; فحقكمعليهن أن لا يوطئن فرشكم من تكرهون, ولا يأذن في بيوتكم لمن تكرهون; ألا وحقهن عليكم أن تحسنوا إليهن في كسوتهن وطعامهن "رواه الترمذي, وقال:" ". قوله صلى الله عليه وآله وسلم:" حديث حسن صحيح عوان "أي: أسيرات جمع عانية, بالعين المهملة, وهي الأسيرة, والعاني: الأسير. شبه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم المرأة في دخولها تحت حكم الزوج بالأسير "والضرب المبرح": هو الشاق الشديد وقوله صلى الله عليه وآله وسلم: "فلا تبغوا عليهن سبيلا" أي: لا تطلبواطريقا تحتجون به عليهن وتؤذونهن به, والله أعلم. |
%
RECHTEN VAN echtgenotes en echtgenoten H 277 "Behandel vrouwen vriendelijk, zij zijn als gevangenen in je handen. Je bent niet verschuldigd iets via hen, behalve dat (zij beschermt de rechten van haar man in zichzelf en in zijn rijkdom). Als ze schuldig zijn aan duidelijke onfatsoenlijkheid je kunt hen alleen laten in hun bedden en klap ze zachtjes.Dan als ze je gehoorzamen, hoef je niet een beroep doen op iets anders tegen hen. U hebt uw rechten met betrekking tot uw vrouwen en zij hebben hun rechten over u. Uw recht is dat ze niet zullen toestaan iemand je een hekel aan uw woning te betreden noch zitten op je zachte meubels. Hun recht is dat jevoor hen voordeliger zou moeten zijn in hun kleding en voedsel. "R 277 Tirmidhi met een ketting tot Amr zoon van Ahwas Jashmi die verband dat na de Profeet, lof en vrede zij met hem, Allah en Verheven Hem had prees tijdens zijn Farewell Bedevaart preek Hij hoorde hem dit zeggen.
%
| 277- وعن معاوية بن حيدة رضي الله عنه, قال: قلت: يا رسول الله, ما حق زوجة أحدنا عليه? قال: "أن تطعمها إذا طعمت, وتكسوها إذا اكتسيت, ولا تضرب الوجه, ولا تقبح, ولا تهجر إلا في البيت" حديث حسن رواه أبو داود وقال: معنى "لا تقبح "أي: لا تقل:. قبحك الله |
%
Sla niet UW VROUW OP HET GEZICHT HH 278 "Mu'awiah vroeg de Profeet, lof en vrede zij met hem, 'Wat zijn de rechten van een vrouw van haar man?' Hij antwoordde: 'Feed haar wanneer je jezelf te voeden, kleden haar wanneer je jezelf kleedt, haar niet slaan op het gezicht, haar niet te misbruiken en niet te verlatenhaar behalve in het huis. '"R 278 Abu Daud met een ketting tot Mu'awiah zoon van Haidah die dit verband.
%
| 278- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا, وخياركم خياركم لنسائهم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
PERFECT BELIEVER H 279 "In het geloof, de meest perfecte gelovige is degene die het best gedraagt, en de beste onder jullie zijn degenen die zich het beste tegenover hun vrouwen." R 279 Tirmidhi met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 279- وعن إياس بن عبد الله بن أبي ذباب رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تضربوا إماء الله" فجاء عمر رضي الله عنه إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: ذئرن النساء على أزواجهن, فرخص في ضربهن, فأطاف بآل رسولالله صلى الله عليه وآله وسلم نساء كثير يشكون أزواجهن, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لقد أطاف بآل بيت محمد نساء كثير يشكون أزواجهن ليس أولئك بخياركم" رواه أبو داود بإسناد صحيح. قوله: "ذئرن" هو بذال معجمة مفتوحة, ثمهمزة مكسورة, ثم راء ساكنة, ثم نون, أي: اجترأن, قوله: "أطاف" أي: أحاط. |
%
DO NOT BEAT VROUWELIJKE WORSHIPERS H 280 "Niet de vrouwelijke aanbidders van Allah sloeg Enige tijd later Omar kwam naar hem toe en zei:".. Onze vrouwen zijn zeer gedurfde richting hun man geworden ' Dus hij mag ze worden gesmakt. Daarna wordt een groot aantal van de vrouwen kwam tot de vrouwen van de Profeet, moge Allahtevreden zijn met hen, en klaagde tegen hun echtgenoten. De Profeet, lof en vrede zij met hem, heeft aangekondigd: 'Veel vrouwen zijn gekomen om mijn vrouwen klagen tegen hun echtgenoten. Zulke mensen zijn niet de beste onder jullie! '"R 280 Abu Daud met een ketting tot Iyas zoon van Abdullah, die stelt dat de desbetreffendeProfeet, lof en vrede zij met hem, waarschuwde deze.
%
| 280- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الدنيا متاع, وخير متاعها المرأة الصالحة" رواه مسلم. |
%
WAARDE VAN EEN GOEDE VROUW H 281 "De wereld is slechts een genot en de beste genot van de wereld is een goede vrouw." R 281 moslim met een ketting tot Abdullah zoon van Amr zoon van Al 'Zoals die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب حق الزوج على المرأة قال الله تعالى: (الرجال قوامون على النساء بما فضل الله بعضهم على بعض وبما أنفقوا من أموالهم فالصالحات قانتات حافظات للغيب بما حفظ الله) [النساء: 34]. وأما الأحاديث فمنها حديث عمرو بن الأحوصالسابق في الباب قبله. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 35 RECHTEN VAN EEN MAN Laten we beginnen met het lezen van een vers uit de Koran Allah, de Verhevene, zegt: "Mannen zijn voogden over de vrouwen die Allah heeft in overvloed een van hen boven de andere, en voor dat ze hebben uitgegeven van hun rijkdom. Righteous vrouwen zijn gehoorzaam, bewaken ingeheim hetgeen Allah onder haar hoede heeft .... "04:34 Koran
%
| 281- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا دعا الرجل امرأته إلى فراشه فلم تأته, فبات غضبان عليها, لعنتها الملائكة حتى تصبح" متفق عليه. وفي رواية لهما: "إذا باتت المرأة هاجرة فراشزوجها لعنتها الملائكة حتى تصبح "وفي رواية قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:.". والذي نفسي بيده ما من رجل يدعو امرأته إلى فراشه فتأبى عليه إلا كان الذي في السماء ساخطا عليها حتى يرضى عنها "|
%
VLOEK VAN DE ENGELEN H 282 "Als een man zijn vrouw roept naar zijn bed en ze komt niet en hij brengt de nacht boos op haar, vervloeken de engelen haar door de nacht." Wij zijn op de hoogte: "Wanneer een vrouw brengt de nacht uit de buurt van het bed van haar echtgenoot, vervloeken de engelen haar door de nacht." "Bij Hem inwiens handen is mijn leven, toen een man zijn vrouw roept naar zijn bed en zij hem weigert, Hij die in de hemel is boos op haar totdat haar man is blij met haar. "R 282 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 282- وعن أبي هريرة رضي الله عنه أيضا: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يحل لامرأة أن تصوم وزوجها شاهد إلا بإذنه, ولا تأذن في بيته إلا بإذنه" متفق عليه وهذا لفظ البخاري. |
%
Toestemming om VRIJWILLIG FAST H 283 "Het is niet toegestaan voor een vrouw om vrijwillig te vasten als haar man thuis is, tenzij hij geeft haar toestemming. Ook zou ze iedereen in staat te stellen zijn huis betreden zonder zijn toestemming." R 283 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah die gerelateerddat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 283- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "كلكم راع, وكلكم مسؤول عن رعيته: والأمير راع, والرجل راع على أهل بيته, والمرأة راعية على بيت زوجها وولده, فكلكم راع, وكلكم مسؤول عن رعيته "متفق عليه. |
%
VERANTWOORDING H 284 "Ieder van jullie is een voogd en is verantwoordelijk voor wat hij is toevertrouwd gehouden. Een heerser is een voogd en is verantwoordelijk voor hetgeen onder zijn hoede had. Een mens is een voogd ten aanzien van zijn huishouden, een vrouw is een voogd ten aanzien van het huis en zijn van haar mankinderen. Daarom is ieder van jullie is een voogd verantwoordelijk voor wat er in uw zorg "R 284 Bukhari en Muslim met een ketting tot Ibn Omar die gerelateerd:. De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 284- وعن أبي علي طلق بن علي رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا دعا الرجل زوجته لحاجته فلتأته وإن كانت على التنور". رواه الترمذي والنسائي, وقال الترمذي: "حديث حسن صحيح". وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليهوآله وسلم, قال: "لو كنت آمرا أحدا أن يسجد لأحد لأمرت المرأة أن تسجد لزوجها" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
BEHOEFTEN VAN ZIJN ECHTGENOOT H 285 "Als een man zijn vrouw roept om zijn wens te vervullen, moet ze naar hem toe gaan, zelfs als ze het maken van brood." R 285 Tirmidhi met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei dit en Nisai met een ketting tot Abu Ali TalQzoon van Ali, die de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem verwant, zei deze.
%
| 286- وعن أم سلمة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أيما امرأة ماتت, وزوجها عنها راض دخلت الجنة" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
BELONING voor aantrekkelijk ZIJN ECHTGENOOT H 286 "Als een vrouw overlijdt en haar man tevreden met haar is zal zij het Paradijs binnengaan." R 286 Tirmidhi met een ketting tot Lady Umm Salama, de vrouw van de Profeet, moge Allah tevreden met haar, de Moeder van de Gelovigen, die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vredezij met hem, zei deze.
%
| 287- وعن معاذ بن جبل رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا تؤذي امرأة زوجها في الدنيا إلا قالت زوجته من الحور العين لا تؤذيه قاتلك الله فإنما هو عندك دخيل يوشك أن يفارقك إلينا" رواه الترمذي , وقال: "حديثحسن ". |
%
NIET woede je man H 287 "Wanneer een vrouw boos haar man, zijn metgezel uit de houris van het Paradijs zegt tegen haar: 'Moge Allah ruïne u, hem niet boos maken, want hij is alleen uw gast en zal je al snel verlaten om te komen voor ons. '' R 287 Tirmidhi met een ketting tot Mu'az deed zoon van Jabal die gerelateerddat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 288- وعن أسامة بن زيد رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما تركت بعدي فتنة هي أضر على الرجال من النساء" متفق عليه. |
%
PROEF H 288 "Ik ben niet het verlaten van een schadelijker proef voor mannen dan vrouwen." R 288 Bukhari en Muslim met een ketting tot Osama zoon van Zaid, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب النفقة على العيال قال الله تعالى: (وعلى المولود له رزقهن وكسوتهن بالمعروف) [البقرة: 233], وقال تعالى: (لينفق ذو سعة من سعته ومن قدر عليه رزقه فلينفق مما آتاه الله لا يكلف الله نفسا إلا ماآتاها) [الطلاق: 7], وقال تعالى: (وما أنفقتم من شيء فهو يخلفه) [سبأ: 39]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 36 FAMILIE UITGAVEN Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "... het is voor de vader om voor hen en ze daarna met vriendelijkheid ..." 2: 233 Koran " Laat de rijken besteden volgens zijn welvaart en voor hij wiens bepaling is weinig, laat hem door te brengenvan wat Allah hem heeft gegeven. Allah heeft geen ziel op te laden, behalve met dat Hij haar heeft gegeven. Voorzeker, Allah zal hun gemak te brengen na moeilijkheden "65: 7 Koran". ..... Al wat je verbruikt Hij zal vervangen ..... "34:39 Koran
%
| 289- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "دينار أنفقته في سبيل الله, ودينار أنفقته في رقبة, ودينار تصدقت به على مسكين, ودينار أنفقته على أهلك, أعظمها أجرا الذي أنفقته على أهلك "رواه مسلم. |
%
Een grote beloning is voor het goede doel H 289 "van de dinar die je besteedt in de zaak van Allah, de dinar die je besteedt aan de vrijheid van een slaaf aan te schaffen, de dinar jullie aalmoezen geven aan de armen en de dinar die u besteedt aan uw vrouw en kinderen, de hoogste in beloning is voor degene die je besteden aan je vrouw en kinderen. "R 289 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 290- وعن أبي عبد الله, ويقال له: أبو عبد الرحمان ثوبان بن بجدد مولى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أفضل دينار ينفقه الرجل: دينار ينفقه على عياله, ودينار ينفقه على دابته في سبيلالله, ودينار ينفقه على أصحابه في سبيل الله "رواه مسلم. |
%
Beste vormen van CHARITY H 290 "De beste dinars bracht zijn die uitgegeven aan je vrouw en kinderen, de dinar doorgebracht op zijn paard voor de zaak van Allah, en de dinar uitgegeven aan zijn metgezellen in de zaak van Allah." R 290 moslim met een ketting tot Thauban zoon van Buhdud die dat de Profeet, lof gerelateerden vrede zij met hem, zei deze.
%
| 291- وعن أم سلمة رضي الله عنها, قالت: قلت: يا رسول الله, هل لي أجر في بني أبي سلمة أن أنفق عليهم, ولست بتاركتهم هكذا وهكذا إنما هم بني? فقال: "نعم, لك أجر ما أنفقت عليهم" متفق عليه. |
%
BELONING VOOR DE UITGAVEN VOOR UW KINDEREN HH 291 "Ze (Lady Umm Salamah, moge Allah tevreden met haar zijn), vroeg de Profeet, lof en vrede zij met hem, 'Krijg ik een beloning als ik besteden aan mijn kinderen uit mijn eerste man ? Ik kan ze niet laten lopen over hier en daar op zoek naar een leven. '' Hijantwoordde: ". Ja, je zal een beloning voor wat je te besteden aan hen te ontvangen '' R 291 Bukhari en Muslim met een ketting tot Lady Umm Salamah vrouw van de Profeet, moge Allah tevreden met haar zijn, Moeder van de Gelovigen gerelateerde dit.
%
| 292- وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه في حديثه الطويل الذي قدمناه في أول الكتاب في باب النية: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال له: "وإنك لن تنفق نفقة تبتغي بها وجه الله إلا أجرت بها حتى ما تجعل في في امرأتك "متفق عليه.|
%
BELONING voor het zoeken naar Allah's welbehagen H 292 "Tijdens een lang gesprek de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei Saad," Wat je ook te besteden op zoek naar zo de tevredenheid van Allah zal de beloning hebben, zelfs dat wat je in de mond van je vrouw. '' R 292 Bukhari en Muslim met een kettingtot Sa'ad zoon van Abi Waqqas die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 293- وعن أبي مسعود البدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا أنفق الرجل على أهله نفقة يحتسبها فهي له صدقة" متفق عليه. |
%
GOEDE DOEL OM EEN FAMILIE H 293 "Wanneer een persoon besteedt aan zijn vrouw en kinderen in de hoop voor een beloning, het is een charitatieve daad." R 293 Bukhari en Muslim met een ketting tot Aboe Mas'oed Badri, die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 294- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كفى بالمرء إثما أن يضيع من يقوت" حديث صحيح رواه أبو داود وغيره. ورواه مسلم في صحيحه بمعناه, قال: "كفى بالمرء إثما أن يحبس عمن يملك قوته". |
%
Negeren van een AFHANKELIJK H 294 "Het is een zonde voor een persoon om het recht van een afhankelijke ontkennen. Het is inderdaad een zonde voor een persoon om te onthouden wat het gevolg van de ene wiens levensonderhoud afhankelijk is van hem is." R 294 Abu Daud en moslim met een ketting aan Abdullah, de zoon van Amr, zoon van Al 'Zoals die dat de Boodschapper van verwanteAllah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 295- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما من يوم يصبح العباد فيه إلا ملكان ينزلان, فيقول أحدهما: اللهم أعط منفقا خلفا, ويقول الآخر: اللهم أعط ممسكا تلفا" متفق عليه. |
%
Smeekbede van ENGELEN H 295 "Everyday twee engelen neerdalen Een van hen zegt:." Moge Allah, verhogen zij die door te brengen. ' De ander zegt: ". Moge Allah, verpesten de vrek '" R 295 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 296- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "اليد العليا خير من اليد السفلى, وابدأ بمن تعول, وخير الصدقة ما كان عن ظهر غنى, ومن يستعفف يعفه الله, ومن يستغن يغنه الله" رواه البخاري. |
%
Liefde begint THUIS H 296 "De hogere hand (de donor) is beter dan de onderste (de ontvanger) en begin met uw nabestaanden, en de beste goede doel is van uw overtollige Al wie zich onthoudt van het vragen zal worden afgeschermd door Allah. Hij wie doet zonder zal rijk worden door Allah. " R 296 Bukhari meteen keten tot aan Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب الإنفاق مما يحب ومن الجيد قال الله تعالى: (لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون) [آل عمران: 92] وقال تعالى: (يا أيها الذين آمنوا أنفقوا من طيبات ما كسبتم ومما أخرجنا لكم من الأرض ولا تيمموا الخبيثمنه تنفقون) [البقرة: 267]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 37 DOORBRENGEND WAT U het meest van hou omwille van ALLAH Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Gij zult niet bereiken gerechtigheid tot je door te brengen van wat je graag ...... "3:92 Koran" Gelovigen, besteden van het goede dat je hebt verdiend en van hetgeen Wijhebben uit de aarde voor u gebracht. En niet van plan het slechte van het voor uw uitgaven; terwijl je nooit zou nemen zelf, behalve dat u een oogje dicht op het ...... "2: 267 Koran
%
| 297- عن أنس رضي الله عنه, قال: كان أبو طلحة رضي الله عنه أكثر الأنصار بالمدينة مالا من نخل, وكان أحب أمواله إليه بيرحاء, وكانت مستقبلة المسجد وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يدخلها ويشرب من ماء فيها طيب. قالأنس: فلما نزلت هذه الآية: (لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون (قام أبو طلحة إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, إن الله تعالى أنزل عليك: (لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون (وإنأحب مالي إلي بيرحاء, وإنها صدقة لله تعالى, أرجو برها, وذخرها عند الله تعالى, فضعها يا رسول الله حيث أراك الله, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "بخ ذلك مال رابح, ذلك مال رابح, وقد سمعت ما قلت , وإنيأرى أن تجعلها في الأقربين ", فقال أبو طلحة: أفعل يا رسول الله, فقسمها أبو طلحة في أقاربه, وبني عمه متفق عليه قوله صلى الله عليه وآله وسلم:.." مال رابح ", روي في الصحيحين" رابح "و" رايح " بالباء الموحدة وبالياء المثناة, أي: رايح عليكنفعه, و "بيرحاء": حديقة نخل, وروي بكسر الباء وفتحها. |
%
DE TUIN VAN ABU Talha HH 297 "Aboe Talha was de rijkste persoon uit de stam van Ansar in Medina. Hij bezat bosjes van dadelpalmen, maar de zaken die hij hield best was een tuin genaamd" Bairaha "die was tegenover de moskee. Het was daar dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zou gaan naardrinken zijn zuivere water. Toen dit vers werd neergezonden: 'Gij zult niet bereiken gerechtigheid tot je door te brengen van wat je van houdt ...' 3:92 Abu Talha ging naar de profeet, lof en vrede zij met hem, en zei: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, heeft Allah naar beneden tot u gezonden: 'Gij zult niet bereikengerechtigheid tot je door te brengen van wat je graag ... 'en de eigendommen die ik het meest van hou is "Bairaha". Daarom bied ik hem in liefdadigheid omwille van Allah, in de hoop om zijn beloning van Allah. (Tevreden) gooi het O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, in de manier waarop Allah zou direct je. ' De Profeet,lof en vrede zij met hem, antwoordde: "Inderdaad, dit is een zeer goede eigenschap, een zeer goede woning heb ik gehoord wat je zei, en ik denk dat je het moet verdelen over uw familieleden '.. Abu Talha zei: 'Ik zal dat doen, O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem.' Dus hij verdeelde het onder zijn neven en nichtenen familieleden. "R 297 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب وجوب أمره أهله وأولاده المميزين وسائر من في رعيته بطاعة الله تعالى ونهيهم عن المخالفة وتأديبهم ومنعهم من ارتكاب منهي عنه قال الله تعالى: (وأمر أهلك بالصلاة واصطبر عليها) [طه: 132], وقال تعالى: (يا أيها الذين آمنوا قوا أنفسكم وأهليكمنارا) [التحريم: 6]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 38 DE VERPLICHTING over de Profeet aan zijn familie en kinderen en die ONDER ZIJN ondercuratelestelling aan Allah, DE HOGE gehoorzamen en te verbieden uit te oefenen WRONG ACTIES EN hen te brengen tot de goede manieren Laten we beginnen met het lezen van verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Besteluw gezin te bidden en wees geduldig in. "20: 132 Koran" Gelovigen, vreest en bewaak uw families tegen het Vuur van de brandstof van die mensen en stenen ..... "66: 6 Koran
%
| 298- عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: أخذ الحسن بن علي رضي الله عنهما تمرة من تمر الصدقة فجعلها في فيه, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كخ كخ إرم بها, أما علمت أنا لا نأكل الصدقة!? " متفق عليه. وفي رواية: "أنا لا تحل لناالصدقة: كخ كخ "يقال: بإسكان الخاء, ويقال:" وقوله. ". بكسرها مع التنوين وهي كلمة زجر للصبي عن المستقذرات, وكان الحسن رضي الله عنه صبيا |
%
HEILIGE FAMILIE IS VERBODEN TE ONTVANGEN CHARITY H 298 "Hasan zoon van Ali, de kleinzoon van de Heilige Profeet, lof en vrede zij met hem, pakte een datum die was aangewezen voor het goede doel, en stak het in zijn mond. De Profeet, lof en vrede zij met hem, zag hem dit te doen en vroeg hem om het te verwijderenout te zeggen:. Tut, tut, weet je niet dat wij (de Heilige familie en hun nakomelingen) eet geen liefdadigheid '"We zijn ook op de hoogte:". Voor ons (de familie van de Heilige Profeet) liefdadigheid is onwettig " R 298 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof envrede zij met hem, zei:
%
| 299- وعن أبي حفص عمر بن أبي سلمة عبد الله بن عبد الأسد ربيب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: كنت غلاما في حجر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وكانت يدي تطيش في الصحفة, فقال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا غلام, سم الله تعالى, وكلبيمينك, وكل مما يليك "فما زالت تلك طعمتي بعد متفق عليه.." وتطيش ":. تدور في نواحي الصحفة |
%
ETEN IN DE NAAM VAN ALLAH met je rechterhand HH 299 "Omar, de zoon van Umm Salah was in de zorg van de Profeet, lof en vrede zij met hem Hij genoemd:. 'Toen at ik, zou ik mijn hand niet in de zetten kom, dan is de Heilige Profeet, lof en vrede zij met hem, vertelde me om te vermelden de naam van Allah eneten wat voor me met mijn rechter hand was. ' Vanaf die tijd werd dit zijn gewoonte. "R 299 Bukhari en Muslim met een ketting tot Omar de zoon van Abi Salamah die dit verband.
%
| 300- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "كلكم راع, وكلكم مسؤول عن رعيته: الإمام راع ومسؤول عن رعيته, والرجل راع في أهله ومسؤول عن رعيته, والمرأة راعية في بيت زوجها ومسؤولةعن رعيتها, والخادم راع في مال سيده ومسؤول عن رعيته, فكلكم راع ومسؤول عن رعيته "متفق عليه. |
%
VERANTWOORDING H 300 "Ieder van jullie is een voogd en wordt daarom verantwoordelijk gehouden voor wat hij is toevertrouwd. Een heerser is een voogd en wordt verantwoordelijk gehouden voor wat hij is in de zorg. Een mens is een voogd ten aanzien van zijn huishouden , een vrouw is een voogd ten aanzien van het huis van haar manen zijn kinderen. Daarom is ieder van jullie is een voogd en verantwoordelijk gehouden voor wat er in uw zorg. "R 300 moslim met een ketting tot ibn Omar, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 301- وعن عمرو بن شعيب, عن أبيه, عن جده رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "مروا أولادكم بالصلاة وهم أبناء سبع سنين, واضربوهم عليها وهم أبناء عشر, وفرقوا بينهم في المضاجع" حديث حسن رواه أبو داود بإسناد حسن.|
%
KINDEREN EN GEBED H 301 "Zodra je kinderen bereikt de leeftijd van zeven, bestelt hen te bidden en hen te straffen als ze niet. Toen ze bereikt de leeftijd van tien zet ze in aparte bedden." R 301 Abu Daud met een ketting tot Amr zoon van Shuaib die verwant van zijn grootvader door zijn vader die deProfeet, lof en vrede zij met hem, regisseerde deze.
%
| 302- وعن أبي ثرية سبرة بن معبد الجهني رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "علموا الصبي الصلاة لسبع سنين, واضربوه عليها ابن عشر سنين" حديث حسن رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن ". ولفظ أبي داود: "مرواالصبي بالصلاة إذا بلغ سبع سنين ". |
%
BERISPING Een tien jaar oude kind dat niet BIDDEN H 302 "Als een jongen bereikt de leeftijd van zeven jaar hem te leren hoe te bidden, en hem straffen als hij de leeftijd van tien bereikt en niet bidt." "Bestel een jongen te bidden toen hij zeven jaar heeft bereikt." R 302 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Sabrah zoon van Ma'abadJuhni die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب حق الجار والوصية به قال الله تعالى: (واعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وبالوالدين إحسانا وبذي القربى واليتامى والمساكين والجار ذي القربى والجار الجنب والصاحب بالجنب وابن السبيل وما ملكت أيمانكم) [النساء: 36]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 39 VERPLICHTINGEN en vriendelijkheid om iemands BUREN Laten we beginnen met het lezen van een vers uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Aanbid Allah en heb niets met Hem associëren Wees vriendelijk voor ouders en naaste familieleden, de wezen en. aan de behoeftigen, aan uw buurman die is uw maagschap,en naar de buurman aan uw kant, en de metgezel aan uw zijde, en aan de behoeftige reiziger, en om dat wat je rechterhand bezit. Allah houdt niet van dat hij die trots en stutten. "04:36 Koran
%
| 303- وعن ابن عمر وعائشة رضي الله عنهما, قالا: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما زال جبريل يوصيني بالجار حتى ظننت أنه سيورثه" متفق عليه. |
%
Plichten jegens elkaar H 303 "Gabriel vertelde me zo vaak over de (verplichtingen jegens iemands) buurman, dat ik dacht dat hij misschien ook hen met zijn erfgenamen." R 303 Bukhari en Muslim met een ketting tot Ibn Omar en de Moeder van de Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, verwantedat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 304- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا أبا ذر, إذا طبخت مرقة, فأكثر ماءها, وتعاهد جيرانك" رواه مسلم. وفي رواية له عن أبي ذر, قال: إن خليلي صلى الله عليه وآله وسلم أوصاني: "إذا طبخت مرقا فأكثرماءها, ثم انظر أهل بيت من جيرانك, فأصبهم منها بمعروف ". |
%
Zorg voor je BUUR H 304 "Abu Dharr, wanneer je voor te bereiden soep voegen extra water aan het en zorgen voor uw naaste." Aboe Dhar zei: "Mijn vriend raadde me:. Wanneer u voor te bereiden soep voegen extra water aan het, dan vraag je buren of ze wat willen, en delen daarvan" R 304 moslim met eenketen tot Abu Dhar, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 305- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "! والله لا يؤمن, والله لا يؤمن, والله لا يؤمن" قيل: من يا رسول الله? قال: "الذي لا يأمن جاره بوائقه!" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "لا يدخل الجنة منلا يأمن جاره بوائقه البوائق "". ":. الغوائل والشرور |
%
H 305 "Bij Allah, hij gelooft niet Bij Allah dat hij niet gelooft Bij Allah hij niet gelooft dat Hij werd gevraagd:! '? Wie gelooft niet, O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem' Hij antwoordde: 'Degene wiens buur niet veilig voor zijn kattenkwaad Degene die kwaad maakt tegen hun buurman!zal het Paradijs niet binnengaan. '' R 305 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 306- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا نساء المسلمات, لا تحقرن جارة لجارتها ولو فرسن شاة" متفق عليه. |
%
Wijzen, ofschoon het is een beetje H 306 "O moslim dames, wees niet denken dat het verachtelijk om zelfs schacht een lam's sturen naar je buurman." R 306 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 307- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يمنع جار جاره أن يغرز خشبة في جداره", ثم يقول أبو هريرة: ما لي أراكم عنها معرضين! والله لأرمين بها بين أكتافكم. متفق عليه. روي "خشبه" بالإضافة والجمع.وروي "خشبة" بالتنوين على الإفراد. وقوله: ما لي أراكم عنها معرضين: يعني عن هذه السنة. |
%
KINDNESS je naaste H 307 "Een buurman geen belemmering zijn buurman om een dakspant te plaatsen op zijn muur." Abu Hurairah toegevoegd: "Hoe komt het dat ik zie dat je weg te draaien met betrekking tot het (de Profetische instructie) Bij Allah, ik zal blijven om u te herinneren." R 307 Bukhari en Muslim met een ketting tot AbuHurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 308- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فلا يؤذ جاره, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليكرم ضيفه, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليقل خيرا أو ليسكت" متفقعليه. |
%
VERPLICHTING OM ANDEREN H 308 "Wie gelooft in Allah en de Laatste Dag moet zijn buurman geen ongemak Al wie gelooft in Allah en de Laatste Dag moet zijn gast te eren;. En wie gelooft in Allah en de Laatste Dag zou goed spreken of anders zwijgen. " R 308 Bukhari en Muslim met een kettingtot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 309- وعن أبي شريح الخزاعي رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليحسن إلى جاره, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليكرم ضيفه, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليقلخيرا أو ليسكت "رواه مسلم بهذا اللفظ, وروى البخاري بعضه. |
%
H 309 "Wie gelooft in Allah en de Laatste Dag moet aardig te zijn voor zijn naaste Al wie gelooft in Allah en de Laatste Dag moet zijn gast te eren;. En wie gelooft in Allah en de laatste dag goed moet spreken of zwijgen." R 309 moslim met een ketting tot Abu Shuraih Khuza'I die gerelateerddat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 310- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قلت: يا رسول الله, إن لي جارين, فإلى أيهما أهدي? قال: "إلى أقربهما منك بابا" رواه البخاري. |
%
UW naaste buur HH 310 "Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn, vroeg:" Ik heb twee buren, waarop één van hen moet ik stuur een cadeautje? ' Hij antwoordde: '. Voor degene wiens deur is dichter bij jou' "R 310 Bukhari met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden methaar, die vertelde dat ze vroeg de Profeet, lof en vrede zij met hem, dit.
%
| 311- وعن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "خير الأصحاب عند الله تعالى خيرهم لصاحبه, وخير الجيران عند الله تعالى خيرهم لجاره" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
Beste metgezel H 311 "De beste metgezel in de ogen van Allah is degene die het beste gedraagt tegenover zijn metgezellen, en de beste buurman is degene die het beste gedraagt tegenover zijn buren." R 311 Tirmidhi met een ketting tot Abdullah zoon van Omar, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij methem, zei deze.
%
| @ باب بر الوالدين وصلة الأرحام قال الله تعالى: (واعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وبالوالدين إحسانا وبذي القربى واليتامى والمساكين والجار ذي القربى والجار الجنب والصاحب بالجنب وابن السبيل وما ملكت أيمانكم) [النساء: 36], وقال تعالى: (واتقوا الله الذي تساءلون به والأرحام) [النساء: 1], وقال تعالى: (والذين يصلون ما أمر الله به أن يوصل) [الرعد: 21], وقال تعالى: (ووصينا الأنسان بوالديه حسنا) [العنكبوت: 8], وقالتعالى: (وقضى ربك ألا تعبدوا إلا إياه وبالوالدين إحسانا إما يبلغن عندك الكبر أحدهما أو كلاهما فلا تقل لهما أف ولا تنهرهما وقل لهما قولا كريما واخفض لهما جناح الذل من الرحمة وقل ربارحمهما كما ربياني صغيرا) [الإسراء: 23-24], وقال تعالى: (ووصينا الأنسان بوالديه حملته أمه وهنا على وهن وفصاله في عامين أن اشكر لي ولوالديك) [لقمان: 14]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 40 goedertierenheid over de bloed- en aanverwanten Laten we beginnen met het lezen van verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Aanbid Allah en niets met Hem associëren Wees vriendelijk voor ouders en naaste familieleden, de wezen en de. behoeftig, uw buurman, die is uw geslacht, en omde buurman aan uw kant, en de metgezel aan uw zijde, en aan de behoeftige reiziger, en om dat wat je rechterhand bezit. Allah houdt niet van dat hij die trots en struts "04:36 Koran", vreest Allah, door wie gij elkander, en (angst) de buiken (opdat gij haar relatie verbreken) vraag "4:.. 1 Koran"..., Die verbinden, wat Hij heeft bevolen verenigd te worden;., Die hun Heer vrezen en vrezen de boze afrekening" 13:21 Koran "We hebben ten laste van de mens om aardig te zijn voor zijn ouders." 29: 8 Koran: "Uw Heer heeft u bevolen om niemand aanbidden behalve Hem, en goed om je ouders te zijn, indien één of beide van deze te bereiken.ouderdom met u, zeg dan niet: "Je moest je schamen", noch bestraf hen, maar om hen te spreken met woorden van respect. En lager om hen de vleugel van nederigheid uit barmhartigheid en zegt: 'Mijn Heer, wees genadig voor hen, omdat ze opgevoed me sinds ik klein was.' '17: 23-24 Koran "En we betalen de mens met betrekking tot zijn ouders,voor zijn moeder droeg hem in zwakte op zwakte, en zijn zogen was in twee jaar. Wees dankbaar voor mij en voor je ouders, tot Mij is de terugkeer. "31:14 Koran
%
| 312- وعن أبي عبد الرحمان عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, قال: سألت النبي صلى الله عليه وآله وسلم: أي العمل أحب إلى الله تعالى? قال: "الصلاة على وقتها", قلت: ثم أي? قال: "بر الوالدين", قلت: ثم أي? قال: "الجهاد في سبيل الله" متفقعليه. |
%
WAT ALLAH HOUDT HET MEEST HH 312 "Hij (Abdullah, de zoon van Mas'oed) vroeg: 'Welke actie doet Allah als het meest?' De Profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde: 'De oprichting van het gebed tijdens de opgegeven tijd.' Ik vroeg: 'Welke is de volgende?' Hij antwoordde: 'Het tonen vriendelijkheid jegens de ouders.' Ik vroegweer: 'Dan is die nu?' Hij antwoordde: 'Vechten voor de zaak van Allah.' "R 312 Bukhari en Muslim met een ketting aan Abdullah, de zoon van Mas'oed die vertelde dat hij vroeg de Profeet, lof en vrede zij met hem.
%
| 313- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يجزي ولد والدا إلا أن يجده مملوكا, فيشتريه فيعتقه" رواه مسلم. |
%
HOE TERUG TE BETALEN ZIJN VADER H 313 "Geen zoon kan zijn vader terug te betalen, tenzij hij vindt een slaaf, koopt hem en dan bevrijdt hem." R 313 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 314- وعنه أيضا رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليكرم ضيفه, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليصل رحمه, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليقل خيرا أو ليصمت "متفق عليه. |
%
WELL SPREKEN OF zwijgen H 314 "Wie gelooft in Allah en de Laatste Dag moet aardig te zijn voor zijn naaste Al wie gelooft in Allah en de Laatste Dag moet zijn gast te eren;. En wie gelooft in Allah en de Laatste Dag moet goed spreken of te blijven stil. " R 314 moslim met een ketting totAbu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 315- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله تعالى خلق الخلق حتى إذا فرغ منهم قامت الرحم, فقالت: هذا مقام العائذ بك من القطيعة, قال: نعم, أما ترضين أن أصل من وصلك, وأقطع من قطعك? قالت: بلى, قال: فذلك لك, ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "اقرؤوا إن شئتم: (فهل عسيتم إن توليتم أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم أولئك الذين لعنهم الله فأصمهم وأعمى أبصارهم) [محمد: 22-23]متفق عليه. وفي رواية للبخاري: فقال الله تعالى: "من وصلك, وصلته, ومن قطعك, قطعته". |
%
BELANG VAN familiebanden H 315 "Allah ontstond de creatie Na, de baarmoeder stond op en zei:".? Is dit de plaats van de mens vraagt Uw bescherming van wordt doorgesneden " Allah antwoordde: 'Ja, zou je tevreden zijn als ik schenken aan al wie associeert met jou, en ik verbreken zo wie u scheidt?' Hij zei:'Ik ben tevreden.' Allah zei: 'Dit is dan je plaats.' De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Reciteer als je zal het vers: Zou het kunnen zijn, dat als je afwenden, zou je corruptie in het land en breek de familiebanden? Dezen zijn degenen die Allah heeft vervloekt waardoor ze doof enverblindende hun ogen '. "47: 22-23 Koran Allah, de Verhevene zei (tot de baarmoeders in een Goddelijke Quotation): Al wie associeert met jou zal ik schenken op hem, en al wie verbreekt u Ik zal hem te verbreken." R 315 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vredeop hem, zei deze.
%
| 316- وعنه رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, من أحق الناس بحسن صحابتي? قال: "أمك" قال: ثم من? قال: "أمك", قال: ثم من? قال: "أمك", قال: ثم من? قال: "أبوك" متفقعليه. وفي رواية: يا رسول الله, من أحق بحسن الصحبة? قال: "أمك, ثم أمك, ثم أمك, ثم أباك, ثم أدناك أدناك". "والصحابة" بمعنى: الصحبة. وقوله: "ثم أباك" هكذا هو منصوب بفعل محذوف, أي: ثم بر أباك. وفي رواية: "ثمأبوك ", وهذا واضح. |
%
BELANG VAN UW MOEDER HH 316 "Een man vroeg:" O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, van alle mensen die het meest recht op vriendelijkheid en goed gezelschap van mij? ' Hij antwoordde: 'Je moeder.' De man vroeg weer: 'En na haar?' Hij antwoordde: 'Je moeder.' 'En na haar?' Hij antwoordde:'Je moeder.' 'Dan na haar?' Hij vroeg: 'Je vader. "" We zijn ook op de hoogte; "Een man vroeg:" O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, die het best recht op goed gezelschap van mij?' Hij antwoordde: 'Je moeder, en dan je moeder, en dan je moeder, dan is uw vader, uw naaste verwanten,en je naaste verwanten. '"R 316 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat een man kwam naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, en vroeg deze.
%
| 317- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "رغم أنف, ثم رغم أنف, ثم رغم أنف من أدرك أبويه عند الكبر, أحدهما أو كليهما فلم يدخل الجنة" رواه مسلم. |
%
Zorg voor je bejaarde ouders H 317 "Moge zijn neus worden gewreven in het stof, kan de neus worden gewreven in het stof, kan de neus worden gewreven in het stof - degenen die vinden hun ouders, een of beide, het bereiken van de ouderdom (en ze niet serveren) en omdat dit niet het Paradijs niet binnengaan. " R 317 moslim met een kettingtot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 318- وعنه رضي الله عنه: أن رجلا قال: يا رسول الله, إن لي قرابة أصلهم ويقطعوني, وأحسن إليهم ويسيئون إلي, وأحلم عنهم ويجهلون علي, فقال: "لئن كنت كما قلت, فكأنما تسفهم المل, ولا يزال معك من الله ظهيرعليهم ما دمت على ذلك "رواه مسلم." وتسفهم "بضم التاء وكسر السين المهملة وتشديد الفاء," والمل "بفتح الميم, وتشديد اللام وهو الرماد الحار: أي كأنما تطعمهم الرماد الحار, وهو تشبيه لما يلحقهم من الإثم بما يلحق آكل الرماد الحارمن الألم, ولا شيء على هذا المحسن إليهم, لكن ينالهم إثم عظيم بتقصيرهم في حقه, وإدخالهم الأذى عليه, والله أعلم. |
%
Vriendelijkheid jegens de ouders OOK ALS ZE AL HOSTILE H 318 "Een man zei:" O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, mijn familieleden zijn zodanig dat ik geassocieerd met hen, maar ze scheiden Ik ben vriendelijk naar hen, maar ze ziek -treat mij, ik ben geduldig, maar ze zijn onbeschoft. ' Hij antwoordde: 'Als het is zoals je hebtzei, ben je te voederen hete as, zolang je verder en je zal altijd Allah om u te helpen tegen hen. '"R 318 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat een man zei tegen de Profeet, lof en vrede zij met hem, dit.
%
| 319- وعن أنس رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من أحب أن يبسط له في رزقه, وينسأ له في أثره, فليصل رحمه" متفق عليه. ومعنى "ينسأ له في أثره", أي: يؤخر له في أجله وعمره. |
%
BELANG VAN MOEDER VERWANTEN H 319 "Wie wil een verhoging van zijn voorziening en voor zijn dagen worden verlengd laat hem verbinden met zijn moeders familie." R 319 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 320- وعنه, قال: كان أبو طلحة أكثر الأنصار بالمدينة مالا من نخل, وكان أحب أمواله إليه بيرحاء, وكانت مستقبلة المسجد, وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يدخلها, ويشرب من ماء فيها طيب, فلما نزلت هذه الآية: (لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون) [آل عمران: 92] قام أبو طلحة إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, إن الله تبارك وتعالى, يقول: (لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون ( وإن أحب مالي إليبيرحاء, وإنها صدقة لله تعالى, أرجو برها وذخرها عند الله تعالى, فضعها يا رسول الله, حيث أراك الله. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:!! "بخ ذلك مال رابح, ذلك مال رابح وقد سمعت ما قلت, وإني أرى أن تجعلهافي الأقربين ", فقال أبو طلحة:... أفعل يا رسول الله, فقسمها أبو طلحة في أقاربه وبني عمه متفق عليه وسبق بيان ألفاظه في باب الإنفاق مما يحب |
%
Ik op je familie HH 320 "Aboe Talha was de rijkste persoon uit de stam van Ansar in Medina. Hij bezat datum bosjes maar zijn meest geliefde pand was de tuin van" Bairaha "die was tegenover de moskee. Het was daar dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zou gaan zijn zuivere te drinkenwater. Toen dit vers werd neergezonden: 'Gij zult niet bereiken gerechtigheid tot je door te brengen van wat je liefde' 3:92 Abu Talha ging naar de profeet, lof en vrede zij met hem, en zei: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, heeft Allah naar beneden tot u gezonden: 'Gij zult geen goedheid bereiken,totdat je besteden van wat je graag ... 'en de eigendommen die ik het meest van hou is' Bairaha '. Daarom bied ik hem in liefdadigheid omwille van Allah, in de hoop om zijn beloning van Allah. (Tevreden) gooi het O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, in de manier waarop Allah zou direct je. ' De Profeet, lofen vrede zij met hem, antwoordde: 'Inderdaad, dit is een zeer goede eigenschap, een zeer goede eigenschap. Ik heb gehoord wat u hebt gezegd, en ik denk dat je het moet verdelen onder uw familieleden. ' Abu Talha zei: 'Ik zal dat doen, O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem. Dus hij verdeelde het onder zijn neven en nichtenen familieleden. "R 320 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas die dit verband.
%
| 321- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: أقبل رجل إلى نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: أبايعك على الهجرة والجهاد أبتغي الأجر من الله تعالى. قال: "? فهل لك من والديك أحد حي" قال: نعم, بل كلاهما. قال: "فتبتغي الأجر من الله تعالى?" قال: نعم. قال: "فارجع إلى والديك, فأحسن صحبتهما" متفق عليه, وهذا لفظ مسلم. وفي رواية لهما: جاء رجل فاستأذنه في الجهاد, فقال: "? أحي والداك" قال: نعم, قال: "ففيهما فجاهد". |
%
Zorg voor je OUDERS GOED HH 321 "Een man kwam naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, en zei: 'Ik wil een eed af te leggen met u, om te emigreren en te vechten voor de zaak van Allah, op zoek naar mijn beloning van Hem . ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg: "Ben één van je ouders in leven? 'De man antwoordde: 'Ja, zowel van hen.' Dan is de Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg hem: 'Bent u op zoek naar een beloning van Allah?' Om dit de man antwoordde: 'Ja.' Dus de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Ga dan terug naar je ouders en serveer ze goed' "We zijn ook op de hoogte:" Een mankwam om toestemming te vragen om deel te nemen aan de gevechten. De Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg hem: 'Bent je ouders in leven?' De man antwoordde: 'Ja.' Dus zei hij tegen hem: 'Dan is uw streven in het dienen van hen. (Deze dienst is gelijk aan vechten). '"R 321 Bukhari en Muslim met een ketting totAbdullah, de zoon van Amr, zoon van Al 'Zoals die dit verband.
%
| 322- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس الواصل بالمكافىء, ولكن الواصل الذي إذا قطعت رحمه وصلها" رواه البخاري. و "قطعت" بفتح القاف والطاء. و "رحمه" مرفوع. |
%
Familiebanden H 322 "Iemand die heen en weer beweegt door goed te doen is niet degene die de familiebanden in stand houdt. Het is degene die hen verzoent wanneer de andere partij breekt." R 322 Bukhari met een ketting tot Abdullah zoon van Amr, die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem,zei deze.
%
| 323- وعن عائشة, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الرحم معلقة بالعرش تقول: من وصلني, وصله الله, ومن قطعني, قطعه الله" متفق عليه. |
%
BELANG VAN verwantschap H 323 "De baarmoeder (de banden van bloedverwantschap) is opgehangen aan de Troon van Allah en verkondigt: '. Allah zal verbinden met ieder, verbindt met mij, en Allah zal verbreken (Zelf) van al wie zich scheidt van mij' "R 323 Bukhari en Muslim met een ketting tot aan deMoeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 324- وعن أم المؤمنين ميمونة بنت الحارث رضي الله عنها: أنها أعتقت وليدة ولم تستأذن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فلما كان يومها الذي يدور عليها فيه, قالت: أشعرت يا رسول الله, أني أعتقت وليدتي? قال "أو فعلت?" قالت: نعم. قال: "أما إنك لو أعطيتها أخوالك كان أعظم لأجرك" متفق عليه. |
%
GEEF AAN UW ooms van moederszijde HH 324 "Lady Maimunah, moge Allah tevreden met haar zijn, bevrijd van een gebonden dienaar zonder te vragen de Profeet, lof en vrede zij met hem, Toen als was het tijd voor hem om haar te bezoeken zei ze: 'O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, weet u dat ik heb bevrijd mijn? gebonden dienaar ', vroeg hij:' Inderdaad? ' Ze antwoordde: 'Ja.' Toen vertelde hij haar: '. Had je haar gegeven aan uw ooms van moederszijde het zou nog beter zijn geweest' 'R 324 Bukhari en Muslim met een ketting tot Lady Maimunah vrouw van de Profeet, moge Allah tevreden met haar zijn, Moeder van de Gelovigen , de dochter vanHarith gerelateerde dit.
%
| 325- وعن أسماء بنت أبي بكر الصديق رضي الله عنهما, قالت: قدمت علي أمي وهي مشركة في عهد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فاستفتيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قلت: قدمت علي أمي وهي راغبة, أفأصل أمي? قال: "نعم, صلي أمك"متفق عليه. وقولها: "راغبة" أي: طامعة عندي تسألني شيئا; قيل: كانت أمها من النسب, وقيل: من الرضاعة, والصحيح الأول. |
%
KINDNESS ZELFS NAAR ZIJN ongelovige MOEDER HH 325 "(Wanneer) Lady Ayesha's moeder was een ongelovige ging ze bij haar op bezoek, zodat Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, en vroeg de profeet, lof en vrede zij met hem, 'Mijn moeder heeft komen om mij te zien en wil dat ik haar iets te geven, zal ik behagenhaar? ' Hij antwoordde: 'Ja, wees lief voor je moeder.' 'R 325 Bukhari en Muslim met een ketting tot Lady Asma'a de dochter van Abu Bakr, moge Allah tevreden zijn met hen, die dit verband.
%
| 326- وعن زينب الثقفية امرأة عبد الله بن مسعود رضي الله عنه وعنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "تصدقن يا معشر النساء ولو من حليكن", قالت: فرجعت إلى عبد الله بن مسعود, فقلت له: إنك رجل خفيف ذات اليد, وإن رسولالله صلى الله عليه وآله وسلم قد أمرنا بالصدقة فأته, فاسأله, فإن كان ذلك يجزىء عني وإلا صرفتها إلى غيركم. فقال عبد الله: بل ائتيه أنت, فانطلقت, فإذا امرأة من الأنصار بباب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حاجتي حاجتها,وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد ألقيت عليه المهابة, فخرج علينا بلال, فقلنا له: ائت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فأخبره أن امرأتين بالباب تسألانك: أتجزىء الصدقة عنهما على أزواجهما وعلى أيتام في حجورهما? , ولا تخبره من نحن, فدخل بلال على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فسأله, فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من هما" قال: امرأة من الأنصار وزينب. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "? أي الزيانب هي" , قال: امرأةعبد الله, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لهما أجران: أجر القرابة وأجر الصدقة" متفق عليه. |
%
. DOUBLE beloning voor vriendelijkheid en CHARITY H 326 "Dames, door te brengen in de liefde, zelfs vanuit uw sieraden Zainab ging naar haar man en zei tegen hem: 'Je bent niet goed uit en de Profeet, lof en vrede zij met hem, heeft ons aanbevolen te besteden in liefdadigheid. Dus ga naar hem toe en vraag hem of ik iets geef je wilhet tellen als liefdadigheid, zo niet ik zal het aan iemand anders. ' Abdullah zei: 'Je moet je gaan.' Dus ze ging en vond een vrouw uit de stam van Ansar ook te wachten bij de deur, die om dezelfde reden als zijzelf was gekomen. Ze waren nerveus om in te gaan op grond van de grootheid van de Profeet, lofen vrede zij met hem. Momenteel Bilal kwam uit en ze vroegen hem: 'Ga naar de profeet, lof en vrede zij met hem, en vertel hem twee vrouwen aan de deur willen weten of het een goed doel zou zijn als ze besteed aan hun echtgenoten en de wezen in hun schelen, maar vertel hem niet onze namen. ' Bilal gingnaar de profeet, lof en vrede zij met hem, en vroeg hem. Hij vroeg wie ze waren zo Bilal zei: ". Een vrouw van de Ansar en Zainab ' Hij vroeg: 'Welke Zainab?' Bilal zei tegen hem: 'De vrouw van Abdullah.' De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Ze zullen een dubbel loon ontvangen, omdat hetis vriendelijkheid aan familieleden en liefdadigheid. '' R 326 Bukhari en Muslim met een ketting aan Zainab, de vrouw van Abdullah, zoon van Mas'oed, die dit verband.
%
| 327- وعن أبي سفيان صخر بن حرب رضي الله عنه في حديثه الطويل في قصة هرقل: أن هرقل قال لأبي سفيان: فماذا يأمركم به? يعني النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: قلت: يقول: "اعبدوا الله وحده, ولا تشركوا به شيئا, واتركوا ما يقول آباؤكم, ويأمرنا بالصلاة, والصدق, والعفاف, والصلة "متفق عليه. |
%
VRAAG VAN Heraclius, Keizer van ROME HH 327 'Wat doet hij (de profeet) je leren?' Abu Sufyan antwoordde: "Hij leert ons om Allah alleen en niet aanbidden om iets met Hem te associëren. Af te zien van wat onze voorouders gezegd en hij gebiedt ons om het gebed te vestigen, om de waarheid te vertellen, kuis te zijn enom de familiebanden te versterken. '' R 327 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Sufyan, die vertelde dat in de loop van zijn ontmoeting met Heraclius de laatste vroeg hem dit.
%
| 328- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إنكم ستفتحون أرضا يذكر فيها القيراط". وفي رواية: "ستفتحون مصر وهي أرض يسمى فيها القيراط, فاستوصوا بأهلها خيرا; فإن لهم ذمة ورحما" وفي رواية:"فإذا افتتحتموها, فأحسنوا إلى أهلها; فإن لهم ذمة ورحما", أو قال: "ذمة وصهرا" رواه مسلم. قال العلماء: "الرحم": التي لهم كون هاجر أم إسماعيل صلى الله عليه وآله وسلم منهم, "والصهر": كون مارية أم إبراهيم ابن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلممنهم. |
%
Niet verwaarlozen verre verwanten H 328 "Binnenkort kunt u een land (Egypte), waarin sprake is van een Qirat (dat is een munt van weinig waarde) te veroveren." Wij zijn op de hoogte: "Binnenkort kunt u Egypte te veroveren, in sommige delen een qairat wordt gebruikt Charge elkaar om de mensen vriendelijk te behandelen, omdat ze de rechten en een bloed.relatie (Lady Haggar, de vrouw van de profeet Abraham, de moeder van Ismaël, ook Maria, de moeder van Abraham, de zoon van de Profeet Mohammed, lof en vrede zij met hem.) "R 328 moslim met een ketting tot Aboe Dhar die gerelateerd dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 329- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: لما نزلت هذه الآية: (وأنذر عشيرتك الأقربين) [الشعراء: 214] دعا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قريشا, فاجتمعوا فعم وخص, وقال: "يا بني عبد شمس, يا بني كعب بن لؤي, أنقذوا أنفسكم منالنار, يا بني مرة بن كعب, أنقذوا أنفسكم من النار, يا بني عبد مناف, أنقذوا أنفسكم من النار, يا بني هاشم, أنقذوا أنفسكم من النار, يا بني عبد المطلب, انقذوا أنفسكم من النار, يا فاطمة, أنقذي نفسك من النار. فإني لا أملك لكممن الله شيئا, غير أن لكم رحما سأبلها ببلالها "رواه مسلم قوله صلى الله عليه وآله وسلم:." ببلالها "هو بفتح الباء الثانية وكسرها," والبلال ":. الماء ومعنى الحديث: سأصلها, شبه قطيعتها بالحرارة تطفأ بالماء وهذه تبرد بالصلة. |
%
VERANTWOORDELIJKHEID VOOR ZIJN ZELF HH 329 "Toen dit vers werd geopenbaard: '. Waarschuw uw stam en uw naaste familieleden' 26: 214 de profeet, lof en vrede zij met hem, nodigde de stam van Koraysh en ze kwamen allemaal Hij zeide tot hen:. 'Kinderen van Abd Shams, kinderen van Ka'ab zoon van Lu'ayy redding jezelf uithet Vuur. Kinderen van Murrah zoon van Ka'ab, red jezelf van het Vuur. Kinderen van Abd Manat, red jezelf van het Vuur. Kinderen van Hashim, red jezelf van het Vuur. Kinderen van Abdul Muttalib, red jezelf van het Vuur. O Fatima, red jezelf van het Vuur, want ik doeniet de eigenaar van een zaak bij Allah voor u. Ik ben familie van je, en ik zal blijven om mijn verplichtingen na te komen. '' R 329 moslim met een ketting tot Abu Hurairah die dit verband.
%
| 330- وعن أبي عبد الله عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جهارا غير سر, يقول: "إن آل بني فلان ليسوا بأوليائي, إنما وليي الله وصالح المؤمنين, ولكن لهم رحم أبلها ببلالها" متفق عليه,واللفظ للبخاري. |
%
UW VERPLICHTINGEN H 330 "De kinderen van die en die zijn niet mijn vrienden. Mijn vrienden zijn Allah en vrome moslims. Maar ik ben met hen verbonden, dus ik zal doorgaan met mijn verplichtingen na te komen." R 330 Bukhari en Muslim met een ketting tot Amr, de zoon van Al-'As die vertelde dat hij hoorde de Boodschapper van Allah, lofen vrede zij met hem, zeggen openlijk, niet particulier
%
| 331- وعن أبي أيوب خالد بن زيد الأنصاري رضي الله عنه: أن رجلا قال: يا رسول الله, أخبرني بعمل يدخلني الجنة, ويباعدني من النار. فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "تعبد الله, ولا تشرك به شيئا, وتقيم الصلاة, وتؤتي الزكاة, وتصلالرحم "متفق عليه. |
%
VOORWAARDEN VAN HET PARADIJS HH 331 "Een man zei:" O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, mij iets wat mij zal doen om te worden toegelaten tot het Paradijs en red mij uit de brand te vertellen. ' Hij antwoordde: 'De aanbidding van Allah en doe niets met Hem, de oprichting van het gebed;betaling van de verplichte liefdadigheid, en te associëren met uw bloedverwanten. '' R 331 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Ayub Khalid, de zoon van Zaid Ansari die dit verband.
%
| 332- وعن سلمان بن عامر رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا أفطر أحدكم, فليفطر على تمر; فإنه بركة, فإن لم يجد تمرا, فالماء; فإنه طهور", وقال: "الصدقة على المسكين صدقة, وعلى ذي الرحم ثنتان: صدقةوصلة "رواه الترمذي, وقال:". حديث حسن "|
%
CHARITY en vriendelijkheid H 332 "Als je verbreekt het vasten, breken met een datum, want er is zegen in, maar als je een datum, vervolgens water niet kan vinden, want het is pure Hij vervolgde:. Het geven van aalmoezen aan iemand die arm is liefdadigheid, maar om een familielid is het zowel liefdadigheid en vriendelijkheid. " R 332 Tirmidhi meteen keten tot Salman, de zoon van 'Amir, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 333- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: كانت تحتي امرأة, وكنت أحبها, وكان عمر يكرهها, فقال لي: طلقها, فأبيت, فأتى عمر رضي الله عنه النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فذكر ذلك له, فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "طلقها" رواهأبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
H 333 H De zoon van Omar had een vrouw die hij liefhad, maar zijn vader een hekel aan. Zijn vader vroeg hem om haar te scheiden, maar hij weigerde. Omar hebben de zaak aan de Profeet, lof en vrede zij met hem, en hij zei tegen hem: ". De scheiding van haar" We willen graag onze aandacht vestigen op de aantekeningen van dr Subhi Al Salihnoten gevolgd door de noten van Ahmad Darwish Dr Subhi zei: "Het is bekend dat de Boodschapper, lof en vrede zij met hem, haatte echtscheiding en hij zei dat" De meest gehate wettige daad bij Allah is echtscheiding. "Echter, in dit geval wilde hij de zoon van Omar begeleiden goed om zijn vader te zijn. Opde andere kant Omar zou niet zijn zoon hebben bevolen om zijn vrouw te scheiden als hij niet bang was dat ze hem zou leiden tot schaden in zijn leven en in zijn religie "Ahmad Darwish zei:. Men moet de geestelijke achterban imamship van Omar niet vergeten en hoe satan hebben lopen niet in de weg dat Omar liep, endat de Profeet, lof en vrede zij met hem, heeft ons bevolen om de geleide kaliefen enzovoort volgen. Deze hadith is op geen enkele wijze te worden genomen uit de context als de praktijk in sommige Aziatische gezinnen waar de moeder of andere familieleden, de groep samen om een echtscheiding zonder geldige Islamitische reden veroorzaken is geweest.R 333 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Ibn Omar die dit verband.
%
| 334- وعن أبي الدرداء رضي الله عنه: أن رجلا أتاه, قال: إن لي امرأة وإن أمي تأمرني بطلاقها? فقال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "الوالد أوسط أبواب الجنة, فإن شئت, فأضع ذلك الباب, أو احفظه" رواه الترمذي, وقال: "حديثحسن صحيح ". |
%
H 334 H "Een man kwam naar Abu Darda 'en zei:". Ik heb een vrouw en mijn moeder zegt dat ik van haar scheiden' Abu Darda 'zei hem dat hij had gehoord van de profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen:' Een vader is een mediaan deur van het paradijs Als u wilt kunt het kan slopen, of indien u dat wenst je het kan beschermen ''.. R 334Tirmidhi met een ketting tot Abu Darda 'die dit verband.
%
| 335- وعن البراء بن عازب رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الخالة بمنزلة الأم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". وفي الباب أحاديث كثيرة في الصحيح مشهورة; منها حديث أصحاب الغار, وحديث جريج وقد سبقا, وأحاديث مشهورة في الصحيح حذفتها اختصارا, ومن أهمها حديث عمرو بن عبسة رضي الله عنه الطويل المشتمل على جمل كثيرة من قواعد الإسلام وآدابه, وسأذكره بتمامه إن شاء الله تعالى في باب الرجاء, قال فيه: دخلت على النبي صلى الله عليه وآله وسلم بمكة - يعني: في أول النبوة- فقلت له: ما أنت? قال: "نبي", فقلت: وما نبي? قال: "أرسلني الله تعالى", فقلت: بأي شيء أرسلك? قال: "أرسلني بصلة الأرحام وكسر الأوثان, وأن يوحد الله لا يشرك به شيء ..." وذكر تمام الحديث. والله أعلم. |
%
Status van uw tante van moederszijde H 335 "zus Je moeder verdient dezelfde status van je moeder." R 335 Tirmidhi met een ketting tot Bra'a de zoon van 'Azib die dit verband.
%
| @ باب تحريم العقوق وقطيعة الرحم قال الله تعالى: (فهل عسيتم إن توليتم أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم أولئك الذين لعنهم الله فأصمهم وأعمى أبصارهم) [محمد: 22-23], وقال تعالى: (والذين ينقضون عهد اللهمن بعد ميثاقه ويقطعون ما أمر الله به أن يوصل ويفسدون في الأرض أولئك لهم اللعنة ولهم سوء الدار) [الرعد: 25], وقال تعالى: (وقضى ربك ألا تعبدوا إلا إياه وبالوالدين إحسانا إما يبلغن عندك الكبرأحدهما أو كلاهما فلا تقل لهما أف ولا تنهرهما وقل لهما قولا كريما واخفض لهما جناح الذل من الرحمة وقل رب ارحمهما كما ربياني صغيرا) [الإسراء: 23-24]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 41 HET BELANG gehoorzamen FAMILY: familierelatie Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Zou het kunnen zijn, dat als je afwenden, zou je corruptie in het land en breek de familiebanden? Dezen zijn degenen die Allah heeft vervloekt makenze doof en heeft hun ogen verblind "47: 22-23 Koran". Wat betreft degenen die het verbond van Allah breken na te accepteren, die aan wat Hij heeft bevolen verenigd te zijn en werkte corruptie in het land is, zal een vloek te worden gelegd op hen, en zij zullen een slecht tehuis hebben. "13:25 Koran" Uw Heer heeft bevolenu aan niets aanbidden behalve Hem, en goed om je ouders te zijn. Als een of beide van hen een hoge leeftijd bereikt met u, zeg dan niet: "Je moest je schamen", noch bestraf hen, maar om hen te spreken met woorden van respect. En lager om hen de vleugel van nederigheid uit barmhartigheid en zegt: 'Mijn Heer, wees genadig voor hen, omdat zevoedde me sinds ik klein was ''. 17: 23-24 Koran
%
| 336- وعن أبي بكرة نفيع بن الحارث رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "? ألا أنبئكم بأكبر الكبائر" - ثلاثا - قلنا: بلى, يا رسول الله, قال: "الإشراك بالله, وعقوق الوالدين", وكان متكئا فجلس, فقال: "ألا وقولالزور وشهادة الزور "فما زال يكررها حتى قلنا:.. ليته سكت متفق عليه |
%
Grote zonden H 336 "Zal ik je vertellen wat zijn grote zonden (Hij herhaalde dit drie keer) Wij zeiden:?. 'Zeker, O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei hij:" Vereniging van anderen met Allah. Ongehoorzaamheid aan je ouders; (Tot dat moment had hij leunend op een kussen, dan ineens zat hijup), het vertellen van een leugen, en het geven van valse getuigenis. Hij herhaalde deze laatste (de zonde) zo vaak dat we wilde dat hij zou stoppen "R 336 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Bakarah Nufai'the zoon van Harith, die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem. , zei deze.
%
| 337- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الكبائر: الإشراك بالله, وعقوق الوالدين, وقتل النفس, واليمين الغموس" رواه البخاري. "اليمين الغموس": التي يحلفها كاذبا عامدا, سميت غموسا; لأنها تغمس الحالف فيالإثم. |
%
MEER grote zonden H 337 "grote zonden zijn: Vereniging van iets met Allah Ongehoorzaam iemands ouders Murder vals getuigenis...." R 337 Bukhari met een ketting aan Abdullah, de zoon van Amr, zoon van Al 'Zoals die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 338- وعنه أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من الكبائر شتم الرجل والديه" , قالوا: يا رسول الله, وهل يشتم الرجل والديه?! قال: "نعم, يسب أبا الرجل, فيسب أباه, ويسب أمه, فيسب أمه" متفق عليه. وفيرواية: "إن من أكبر الكبائر أن يلعن الرجل والديه!" , قيل: يا رسول الله, كيف يلعن الرجل والديه?! قال: "يسب أبا الرجل, فيسب أباه, ويسب أمه, فيسب أمه". |
%
MISBRUIK MAAKT VAN ZIJN OUDERS H 338 "Het misbruiken van je ouders is een grote zonde Hem werd gevraagd:. 'O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, kan een persoon die misbruik van zijn ouders?' Hij antwoordde: 'Ja' als hij misstanden andermans vader, de laatste zal dan misbruik van zijn vader als hij misstanden andermans moeder, de.Deze laatste zal dan misbruik van zijn moeder. ' Een van de meest gruwelijke zonden is voor iemand om zijn ouders te vervloeken. Hij werd gevraagd: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, hoe kan iemand vervloeken zijn ouders Hij antwoordde: 'Als hij misbruiken van andermans vader, de laatste bochten om misbruik aan zijn vader te zijn.Als hij misstanden andermans moeder, de laatste bochten te misbruiken om zijn moeder. '' R 338 Bukhari en Muslim met een ketting aan Abdullah, de zoon van Amr, zoon van Al 'Zoals die vertelde dat de Profeet, lof en vrede op hem, zei deze.
%
| 339- وعن أبي محمد جبير بن مطعم رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يدخل الجنة قاطع" قال سفيان في روايته: يعني: قاطع رحم. متفق عليه. |
%
Severing DE familiebanden H 339 "Hij die verbreekt de banden van verwantschap zal het Paradijs niet binnengaan." R 339 Bukhari en Muslim met een ketting tot Jubair zoon van Muti'm die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 340- وعن أبي عيسى المغيرة بن شعبة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله تعالى حرم عليكم: عقوق الأمهات, ومنعا وهات, ووأد البنات, وكره لكم: قيل وقال, وكثرة السؤال, وإضاعة المال "متفق عليه. قوله: "منعا" معناه: منع ما وجب عليه, و "هات": طلب ما ليس له. و "وأد البنات" معناه: دفنهن في الحياة, و "قيل وقال" معناه: الحديث بكل ما يسمعه, فيقول: قيل كذا, وقال فلان كذا مما لا يعلم صحته, ولا يظنها, وكفىبالمرء كذبا أن يحدث بكل ما سمع. و "إضاعة المال": تبذيره وصرفه في غير الوجوه المأذون فيها من مقاصد الآخرة والدنيا, وترك حفظه مع إمكان الحفظ. و "كثرة السؤال": الإلحاح فيما لا حاجة إليه. وفي الباب أحاديث سبقت في البابقبله كحديث: "وأقطع من قطعك", وحديث: "من قطعني قطعه الله". |
%
VERBIEDEN VAN ALLAH H 340 "Allah heeft jullie verboden: Ongehoorzaamheid aan je ouders gierigheid Vals getuigenis begraven van levende baby meisjes En Hij afkeurt praatjes Overmatige ondervraging en verspilling......" R 340 Bukhari en Muslim met een ketting tot Mughirah de zoon van Shu'bah die dat verbandde profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب فضل بر أصدقاء الأب والأم والأقارب والزوجة وسائر من يندب إكرامه | 341- عن ابن عمر رضي الله عنهما: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن أبر البر أن يصل الرجل ود أبيه". |
%
OP HET ONDERWERP VAN 42 TOT VOORDEEL VAN DOEN GOEDE AAN DE VRIENDEN VAN JE OUDERS, relaties, vrouwen en anderen die recht op respect |
%
VADER'S VRIENDEN H 341 "van de hoogste deugden is dat je vriendelijk moet zijn om vrienden van je vader." R 341 moslim met een ketting tot ibn Omar, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 342- وعن عبد الله بن دينار, عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما: أن رجلا من الأعراب لقيه بطريق مكة, فسلم عليه عبد الله بن عمر, وحمله على حمار كان يركبه, وأعطاه عمامة كانت على رأسه, قال ابن دينار: فقلنا له: أصلحكالله, إنهم الأعراب وهم يرضون باليسير, فقال عبد الله بن عمر: إن أبا هذا كان ودا لعمر بن الخطاب رضي الله عنه, وإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن أبر البر صلة الرجل أهل ود أبيه". |
%
RESPECT VOOR OUDER VRIENDEN HH 342 "Abdullah, de zoon van Omar ontmoet een bedoeïen Arabische toen hij op weg naar Mekka Abdullah was groette hem en vroeg of hij zou willen om te rijden met hem op zijn ezel;. Hij gaf hem ook de tulband was hij het dragen van Abdullah, de zoon van Dinar zei:. "Moge Allah u goed,deze Bedouin's zijn blij met slechts een beetje. ' Abdullah, de zoon van Omar zei: 'Vader, Die man was vriend en ik van mijn vader hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen:' Van de hoogste deugden is dat een persoon soort zou moeten zijn in de richting van de vrienden van zijn vader en de leden van hun gezinnen. ''R 342 moslim met een ketting aan Abdullah, de zoon van Dinar zei dit.
%
| 342- وفي رواية عن ابن دينار, عن ابن عمر: أنه كان إذا خرج إلى مكة كان له حمار يتروح عليه إذا مل ركوب الراحلة, وعمامة يشد بها رأسه, فبينا هو يوما على ذلك الحمار إذ مر به أعرابي, فقال: ألست فلان بن فلان? قال: بلى. فأعطاه الحمار, فقال: اركب هذا, وأعطاه العمامة وقال: اشدد بها رأسك, فقال له بعض أصحابه: غفر الله لك أعطيت هذا الأعرابي حمارا كنت تروح عليه, وعمامة كنت تشد بها رأسك? فقال: إني سمعترسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن من أبر البر أن يصل الرجل أهل ود أبيه بعد أن يولي" وإن أباه كان صديقا لعمر رضي الله عنه. روى هذه الروايات كلها مسلم. |
%
Vriendelijkheid voor ONE ouder van VRIENDEN HH 343 "Abdullah, de zoon van Omar was op reis naar Mekka en werd moe zijn kameel;., Zodat hij wond een tulband om zijn hoofd en reed zijn ezel in plaats Terwijl hij reed hij ontmoette een bedoeïen Arabische en vroeg hem : 'Ben jij niet die en die, de zoon van zus en zo?' De manzei: 'Ja, inderdaad.' Daarop Abdullah gaf hem de ezel en zei: 'De rit het' en hij gaf hem zijn tulband te zeggen: '. Wikkel het rond je hoofd' Een aantal van zijn metgezellen zei tegen hem: 'Moge Allah je vergeven, je hebt dit Bedouin je makkelijk rijden ezel en de tulband u gewikkeld je hoofd gegeven.' Hijzei: "Ik hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen: 'Van de hoogste deugd is dat een persoon soort zou moeten zijn om de leden van een familie die de vrienden van zijn vader was geweest voor zijn dood' 'R. 343 moslim met een ketting aan de zoon van Dinar vertelt het verhaal van Abdullah, de zoon van Omar
%
| 343- وعن أبي أسيد - بضم الهمزة وفتح السين - مالك بن ربيعة الساعدي رضي الله عنه, قال: بينا نحن جلوس عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذ جاءه رجل من بني سلمة, فقال: يا رسول الله, هل بقي من بر أبوي شيء أبرهما به بعد موتهما? فقال: "نعم, الصلاة عليهما, والاستغفار لهما, وإنفاذ عهدهما من بعدهما, وصلة الرحم التي لا توصل إلا بهما, وإكرام صديقهما" رواه أبو داود. |
%
WENSELIJKE ACTS voor zijn overleden ouders HH 344 "Malik en enkele metgezellen zaten met de Profeet, lof en vrede zij met hem, toen een man van de Bani Salamah kwam en vroeg:" O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, is er geen vriendelijkheid kan ik voor mijn ouders doen na hun dood? 'Hij antwoordde: 'Ja, voor hen bidden en vragen voor hun vergeving. Voldoen aan hun beloften, wees aardig voor hun familieleden en eren hun vrienden. '' R 344 Abu Daud met een ketting aan Malik, de zoon van Rabie'ah Sa'idi die dit verband.
%
| 344- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: ما غرت على أحد من نساء النبي صلى الله عليه وآله وسلم ما غرت على خديجة رضي الله عنها, وما رأيتها قط, ولكن كان يكثر ذكرها, وربما ذبح الشاة, ثم يقطعها أعضاء, ثم يبعثها في صدائقخديجة, فربما قلت له: كأن لم يكن في الدنيا إلا خديجة! فيقول: "إنها كانت وكانت وكان لي منها ولد" متفق عليه. وفي رواية: وإن كان ليذبح الشاء, فيهدي في خلائلها منها ما يسعهن. وفي رواية: كان إذا ذبح الشاة,يقول: "أرسلوا بها إلى أصدقاء خديجة". وفي رواية: قالت: استأذنت هالة بنت خويلد أخت خديجة على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فعرف استئذان خديجة, فارتاح لذلك, فقال: "اللهم هالة بنت خويلد". قولها: "فارتاح" هوبالحاء, وفي الجمع بين الصحيحين للحميدي: "فارتاع" بالعين ومعناه: اهتم به. |
%
Khadijah HH 345 I, (Lady Ayesha), had niet het gevoel als wishful voor één van de Profeet de vrouwen zoals ik deed om Lady Khadijah (in het dienen van Allah en Zijn Profeet), moge Allah tevreden met hen zijn, hoewel ik nog nooit had gezien haar. De Profeet, lof en vrede zij met hem, gezegd haar vaak. Wanneer een bokgeslacht, zou hij het in stukken gesneden en op te sturen naar vrienden Khadijah's. Soms zou ik tegen hem zeggen: 'U spreekt over haar, alsof er nooit een andere vrouw in de wereld naast Khadijah was.' Hij antwoordde: 'Ze was zo en zo, en ik had kinderen van haar.' 'We zijn ook op de hoogte: "Toen hij afgeslachteen geit zou hij zoveel stukken vlees te sturen als cadeau dat hij kon voor haar vrienden "We zijn ook op de hoogte:". Als een geit werd geslacht hij zou zeggen: '. Stuur een deel van het aan vrienden Khadijah's' Op een keer, Halah de dochter van Khuwailad, zus van Lady Khadijah vroeg de Profeet toestemming om te gaan.Deze (beleefd) maniërisme herinnerde hem van Lady Khadijah en hij was diep ontroerd. Riep hij uit: 'O Allah, laat het dan Halah de dochter van Khuwailad.' 'R 345 Bukhari en Muslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha die dit verband.
%
| 345- وعن أنس بن مالك رضي الله عنه, قال: خرجت مع جرير بن عبد الله البجلي رضي الله عنه في سفر, فكان يخدمني, فقلت له: لا تفعل, فقال: إني قد رأيت الأنصار تصنع برسول الله صلى الله عليه وآله وسلم شيئا آليت على نفسي أن لا أصحب أحدا منهمإلا خدمته. متفق عليه. |
%
Imiteren van goede manieren HH 346 "Anas ging op een reis met Jarir de zoon van Abdullah Bujali Jarir geserveerd Anas hoewel hij ouder was dan hijzelf was Anas zei tegen hem:.. '. Doe dit niet" Hij antwoordde: 'Ik zag de Ansar dienen de profeet, lof en vrede zij met hem, met zoveel toewijding dat ik een geloftedat wanneer ik in het gezelschap van een van hen zou ik hen te dienen. '' R 346 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas, de zoon van Malik die dit verband.
%
| @ باب إكرام أهل بيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وبيان فضلهم قال الله تعالى: (إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا) [الأحزاب: 33], وقال تعالى: (ومن يعظم شعائر الله فإنها من تقوى القلوب) [الحج: 32]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 43 EREND DE LEDEN VAN DE HEILIGE FAMILIE Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "..... O familie van het Huis van Allah wenst alleen fout Afstand van jou, en om reinigt u, en om u rijkelijk te zuiveren. " 33:33 Koran ".... Hij die vereert dewaymarks van Allah, voorzeker, het is van de vroomheid van de harten. "22:32 Koran
%
| 346- وعن يزيد بن حيان, قال: انطلقت أنا وحصين بن سبرة, وعمرو ابن مسلم إلى زيد بن أرقم, فلما جلسنا إليه قال له حصين: لقد لقيت يا زيد خيرا كثيرا, رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وسمعت حديثه, وغزوت معه, وصليت خلفه: لقد لقيت يا زيد خيرا كثيرا, حدثنا يا زيد ما سمعت من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال: يا ابن أخي, والله لقد كبرت سني, وقدم عهدي, ونسيت بعض الذي كنت أعي من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فما حدثتكم, فاقبلوا, وما لا فلا تكلفونيه. ثم قال: قام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يوما فينا خطيبا بماء يدعى خما بين مكة والمدينة, فحمد الله, وأثنى عليه, ووعظ وذكر, ثم قال: "أما بعد, ألا أيها الناس, فإنما أنا بشريوشك أن يأتي رسول ربي فأجيب, وأنا تارك فيكم ثقلين: أولهما كتاب الله, فيه الهدى والنور, فخذوا بكتاب الله, واستمسكوا به ", فحث على كتاب الله, ورغب فيه, ثم قال:" وأهل بيتي أذكركم الله في أهل بيتي, أذكركم اللهفي أهل بيتي "فقال له حصين: ومن أهل بيته يا زيد, أليس نساؤه من أهل بيته قال:? نساؤه من أهل بيته, ولكن أهل بيته من حرم الصدقة بعده, قال: ومن هم قال:? هم آل علي وآل عقيل وآل جعفر وآل عباس قال.:كل هؤلاء حرم الصدقة? قال: نعم. رواه مسلم. وفي رواية: "ألا وإني تارك فيكم ثقلين: أحدهما كتاب الله وهو حبل الله, من اتبعه كان على الهدى, ومن تركه كان على ضلالة". |
%
. KIJK NA de afstammelingen van de Profeet, lof en vrede zij met hem, HH 347 "I (Husain zoon van Sabrah) en Amr, de zoon van moslim ging naar de zoon van Arqam Zaid Nadat we hadden zitten onszelf Ik zei: 'Zaid, je een grote hoeveelheid deugd hebben ontvangen. Je zag de Profeet, lof en vrede zij methem, hoorde hem praten, vochten samen met hem te bidden achter hem. Inderdaad, heb je een veel deugd ontvangen. Dus Zaid, vertel ons wat je gehoord van de profeet, lof en vrede zij met hem. ' Hij zei: 'Mijn neef, ik ben nu oud en seniel geworden, en er zijn een aantal dingen die ik me herinner van de Profeet,lof en vrede zij met hem, en sommigen ben ik vergeten. Dus wat ik zeg je accepteert, en niet dwingen me te herinneren dat wat ik ben vergeten. ' Op Khumma, een veer tussen Mekka en Medina de profeet, lof en vrede zij met hem, sprak met ons. Eerste, prees hij Allah en verheven Hem, dan waarschuwde hijons en vermaande ons zeggen: 'O mensen, ik ben maar een mens en al snel de boodschapper (de Engel des Doods) van mijn Heer zal komen en ik zal reageren op hem. Ik vertrek met jullie twee gewichtige dingen. De eerste is het Boek van Allah, in het licht en leiding. Houd vast aan het Boek van Allah en zich houden aanhet. Hij benadrukte dit en drong er bij ons om hetzelfde te doen. Toen zei hij: 'De tweede is de leden van mijn familie. Ik roep u in de naam van Allah om te kijken na de leden van mijn familie, roep ik u in de naam van Allah om te kijken na de leden van mijn familie. ' Ik vroeg: 'Zaid, die de leden vanzijn familie, zijn niet zijn vrouwen de leden van zijn gezin? ' Zaid antwoordde: 'Zijn vrouwen zijn lid van zijn familie en ze zijn ook verboden om een goed doel te aanvaarden na hem.' Ik vroeg: 'Wie zijn de anderen?' Zaid antwoordde: 'Zij zijn de afstammelingen van Ali, Aqil, Ja'far en Abbas .Ik vroeg:' Heb ze allemaal geweest? verboden om liefdadigheid te accepteren "Zaid antwoordde: 'Ja.'" "Luister goed, ik vertrek met jullie twee gewichtige dingen Een daarvan is het Boek van Allah, dat is het touw van Allah Zo wie volgt het zal terecht worden geleid, maar.. zo wie gooit het zal afdwalen. " R 347 moslim met een ketting aan de zoon van YazidHayyan die vertelde dat Husain, de zoon van Sabrah, Amr zoon van moslim en hij ging naar Zaid zoon van Arqam en hij zei dit.
%
| 347- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, عن أبي بكر الصديق رضي الله عنه - موقوفا عليه - أنه قال: ارقبوا محمدا صلى الله عليه وآله وسلم في أهل بيته. رواه البخاري. معنى "ارقبوه": راعوه واحترموه وأكرموه, والله أعلم. |
%
HONOR DE HEILIGE FAMILIE HH 348 "Honor profeet Mohammed, lof en vrede zij met hem, door het eren van de leden van zijn familie." R 348 Bukhari met een ketting tot ibn Omar, die vertelde dat Abu Bakr zei dit.
%
| @ باب توقير العلماء والكبار وأهل الفضل وتقديمهم على غيرهم ورفع مجالسهم وإظهار مرتبتهم قال الله تعالى: (قل هل يستوي الذين يعلمون والذين لا يعلمون إنما يتذكر أولو الألباب) [الزمر: 9]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 44 respect voor de goed geïnformeerde, vroom en goed thuis MENSEN Laten we beginnen met het lezen van een vers uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "..... zijn ze gelijk, degenen die weten en degenen die dat niet doen weten? Alleen die met geesten herinneren. " 39: 9 Koran
%
| 348- وعن أبي مسعود عقبة بن عمرو البدري الأنصاري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يؤم القوم أقرؤهم لكتاب الله, فإن كانوا في القراءة سواء, فأعلمهم بالسنة, فإن كانوا في السنة سواء, فأقدمهم هجرة , فإنكانوا في الهجرة سواء, فأقدمهم سنا, ولا يؤمن الرجل الرجل في سلطانه, ولا يقعد في بيته على تكرمته إلا بإذنه "رواه مسلم وفي رواية له:." فأقدمهم سلما "بدل" سنا ":. أي إسلاما وفي رواية:" يؤم القوم أقرؤهم لكتابالله, وأقدمهم قراءة, فإن كانت قراءتهم سواء فيؤمهم أقدمهم هجرة, فإن كانوا في الهجرة سواء, فليؤمهم أكبرهم سنا "والمراد." بسلطانه ": محل ولايته, أو الموضع الذي يختص به" وتكرمته "بفتح التاء وكسر الراء: وهي ما ينفرد بهمن فراش وسرير ونحوهما. |
%
VOOR WIE IS HET GEBED H 349 "Als mensen verzameld voor het gebed, zo wie wordt het meest goed thuis in het reciteren van de Koran onder hen het gebed moet leiden echter LEIDEN., Als ze allemaal gelijk zijn in dat opzicht, dan is degene die is de meest goed thuis in de sunnah (Profetische offertes enmanieren) onder hen. Als ze zijn allemaal gelijk in dat opzicht, dan moet degene die het vroegst gemigreerd zijn; maar als ze allemaal gelijk in elk opzicht dan de leider moet de oudste onder hen. Niemand mag het gebed te leiden (zonder te vragen de toestemming) van de ander domein, noch magze een andere stoel in zijn huis te bezetten zonder zijn toestemming "We zijn op de hoogte:". De eerste onder hen tot de islam te aanvaarden. (Dit is in plaats van de oudste onder hen.) "" De leider van het gebed moet de degene die het meest goed thuis in het Boek van Allah onder de vergadering zijn. Indien zijzijn allen gelijk in dat verband moet de meest senior migrant onder hen zijn. Dan, als ze zijn allemaal gelijk aan die tellen moet de oudste onder hen. "R 349 moslim met een ketting tot Uqbah zoon van Amr, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 349- وعنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يمسح مناكبنا في الصلاة, ويقول: "استووا ولا تختلفوا, فتختلف قلوبكم, ليلني منكم أولوا الأحلام والنهى, ثم الذين يلونهم, ثم الذين يلونهم" رواه مسلم. وقوله صلىالله عليه وآله وسلم: "ليلني" هو بتخفيف النون وليس قبلها ياء, وروي بتشديد النون مع ياء قبلها. "والنهى": العقول. "وأولوا الأحلام": هم البالغون, وقيل: أهل الحلم والفضل. |
%
Rechte rijen HH 350 "Toen we in de rij stonden voor het gebed, de Profeet, lof en vrede zij met hem, legde zijn handen op onze schouders en zei: 'Sta in rechte rijen en verschillen niet onder elkander, anders zal uw harten zal verschillen. Degenen die het dichtst bij mij moet staan zijn degenen die zijnouderen en de wijzen. Naast hen moeten hun naasten in dat opzicht enz. '"R 350 Moslim met een keten tot Uqbah zoon Amr die dit verband.
%
| 350- وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ليلني منكم أولوا الأحلام والنهى, ثم الذين يلونهم" ثلاثا "وإياكم وهيشات الأسواق" رواه مسلم. |
%
OUDEREN EN WISE H 351 ".. Voor het gebed, laat degenen die ouderen en wijs dichtstbijzijnde wees mij (Hij herhaalde dit drie keer) Toen vervolgde hij: 'Pas op, niet genieten van de verwarring van de markt.' ' R 351 moslim met een ketting aan Abdullah, de zoon van Mas'oed, die vertelde dat de Boodschapper van Allah,lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 351 وعن أبي يحيى, وقيل: أبي محمد سهل بن أبي حثمة - بفتح الحاء المهملة وإسكان الثاء المثلثة - الأنصاري رضي الله عنه, قال: انطلق عبد الله بن سهل ومحيصة بن مسعود إلى خيبر وهي يومئذ صلح, فتفرقا, فأتى محيصة إلى عبد الله ابن سهل وهويتشحط في دمه قتيلا, فدفنه, ثم قدم المدينة فانطلق عبد الرحمان ابن سهل ومحيصة وحويصة ابنا مسعود إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فذهب عبد الرحمان يتكلم, فقال: "كبر كبر" وهو أحدث القوم, فسكت, فتكلما, فقال: "أتحلفون وتستحقون قاتلكم ...?" وذكر تمام الحديث. متفق عليه. وقوله صلى الله عليه وآله وسلم: "كبر كبر" معناه: يتكلم الأكبر. |
%
De oudste onder u HH 352 Abdullah, de zoon van Sahl ging naar Khaybar met Muhayysah de zoon van Mas'oed tijdens de tijd van de wapenstilstand. Er gingen ze over hun verschillende business. Toen Muhayysah terugkeerde vond hij dat Abdullah was vermoord, en was bedekt met bloed. Hij regelde voor zijn begrafenis en linksvoor Medina. Abdur Rahman, de zoon van Sahl en Muhayysah en Huwayysah de zonen van Mas'oed ging naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, en Abdur Rahman begon te spreken als hij was de beste woordvoerder onder hen. De Profeet, lof en vrede zij met hem, hield hem tegen en zei: ". De oudste, de oudste 'Dus Abdur Rahman als jongste van de drie werd stil en de andere twee sprak tot de Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg hij: 'Zweer je bij deze vraag en recht gedaan aan de moordenaar?' En hij het hele citaat. "R 352 Bukhari en Muslim met een ketting tot Sahl de gerapporteerdezoon van Abi Hathmah die dit verband.
%
| 352- وعن جابر رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان يجمع بين الرجلين من قتلى أحد يعني في القبر, ثم يقول: "? أيهما أكثر أخذا للقرآن" فإذا أشير له إلى أحدهما قدمه في اللحد. رواه البخاري. |
%
BEGRAFENIS MARTELAREN HH 353 "Na de Slag van Uhud, de profeet, lof en vrede zij met hem, geregeld voor de martelaren om begraven te worden in paren. Bij elke bijzetting zou hij onderzoeken welke van de twee de meeste van de Koran van buiten kende , waarna degene die werd genoemd was in het graf geplaatst als eerste. " R353 Bukhari met een ketting tot Jabir die dit verband.
%
| 353- وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "أراني في المنام أتسوك بسواك, فجاءني رجلان, أحدهما أكبر من الآخر, فناولت السواك الأصغر, فقيل لي: كبر, فدفعته إلى الأكبر منهما" رواه مسلم مسندا والبخاريتعليقا. |
%
Respect voor de OUDERLINGEN H 354 "In een visioen twee mannen kwam naar me toen ik mijn tanden was poetsen met miswak, een van hen was ouder dan de andere. Ik gaf de miswak om de jongste van de twee, toen kreeg ik te horen te geven het aan de oudere, en dat deed ik dus. " R 354 Bukhari en Muslim met een ketting totibn Omar, die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 354- وعن أبي موسى رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن من إجلال الله تعالى: إكرام ذي الشيبة المسلم, وحامل القرآن غير الغالي فيه, والجافي عنه, وإكرام ذي السلطان المقسط" حديث حسن رواه أبو داود. |
%
EREND OUDEREN H 355 "Om een oudere moslim die de Koran heeft geleerd uit het hoofd en heeft noch gewijzigd noch tegengesproken door zijn gedrag en respecteert een gewoon kalief inderdaad verheft Allah te eren." R 355 Abu Daud met een ketting aan Abu Musa, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij methem, zei deze.
%
| 355- وعن عمرو بن شعيب, عن أبيه, عن جده, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ليس منا من لم يرحم صغيرنا, ويعرف شرف كبيرنا" حديث صحيح رواه أبو داود والترمذي, وقال الترمذي: "حديث حسن صحيح ". وفي رواية أبي داود: "حق كبيرنا". |
%
COMPASSIE H 356 "Wie niet heeft medelijden met onze kinderen noch eert onze ouderen is niet van ons." R 356 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Amr, de zoon van Shuaib die op gezag van zijn vader en grootvader vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 356- وعن ميمون بن أبي شبيب رحمه الله: أن عائشة رضي الله عنها مر بها سائل, فأعطته كسرة, ومر بها رجل عليه ثياب وهيئة, فأقعدته, فأكل, فقيل لها في ذلك? فقالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أنزلوا الناس منازلهم"رواه أبو داود. لكن قال: ميمون لم يدرك عائشة. وقد ذكره مسلم في أول صحيحه تعليقا فقال: وذكر عن عائشة رضي الله عنها قالت: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أن ننزل الناس منازلهم, وذكره الحاكم أبو عبد الله في كتابه "معرفة علوم الحديث" وقال: "هو حديث صحيح". |
%
STATUS HH 357 "Iemand vroeg Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn, voor het goede doel dus ze gaf hem een stuk brood. Later, iemand beter gekleed haar gevraagd voor het goede doel en werd uitgenodigd om te gaan zitten en krijgen voedsel. Toen ze werd gevraagd waarom ze ze anders behandeld had, antwoordde ze: 'De Profeet,lof en vrede zij met hem, stuurde ons naar de behandeling van mensen op basis van hun status. '' R 357 Abu Daud met een ketting aan de zoon van Abi Shabib die dit verband Maimun.
%
| 357- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قدم عيينة بن حصن, فنزل على ابن أخيه الحر بن قيس, وكان من النفر الذين يدنيهم عمر رضي الله عنه, وكان القراء أصحاب مجلس عمر ومشاورته, كهولا كانوا أو شبانا, فقال عيينةلابن أخيه: يا ابن أخي, لك وجه عند هذا الأمير, فاستأذن لي عليه, فاستأذن له, فإذن له عمر رضي الله عنه, فلما دخل قال: هي يا ابن الخطاب, فوالله ما تعطينا الجزل, ولا تحكم فينا بالعدل, فغضب عمر رضي الله عنه حتىهم أن يوقع به, فقال له الحر: يا أمير المؤمنين, إن الله تعالى قال لنبيه صلى الله عليه وآله وسلم:. (خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين (وإن هذا من الجاهلين والله ما جاوزها عمر حين تلاها عليه, وكان وقافاعند كتاب الله تعالى. رواه البخاري. |
%
. Hoe omgaan met de onwetenden HH 358 "Uyainah, Hisn's zoon ging naar Medina en bleef bij zijn neef Hurr, de zoon van Kais Kais was een goede vriend van Omar en ook een van zijn raadslieden Uyainah zei tegen Hurr:. 'Mijn neef , bent u dicht bij de Commandant van de Gelovigen, zal u toestemming vragen voor mijom hem te zien? ' Dus vroeg Hurr, en Omar overeengekomen. Wanneer Uyainah ontmoette Omar, zei hij tegen hem: 'Zoon van Khattab, noch heb je voor ons veel geven noch heb je eerlijk met ons.' Omar was woedend en zou hem hebben gestraft wanneer Hurr zei: 'Commandant van de Gelovigen, Allah zei tegen Zijn Profeet, lof en vrede zij methem, 'Accepteer de versoepeling, bestellen met fijne jurisprudentie, en te voorkomen dat de onwetende.' 7: 199. Dit is één van de onwetenden. "Zodra Hurr dit (vers) had gereciteerd Omar werd kalm en bleef in zijn stoel. Hij heeft altijd strikt aan het Boek van Allah." R 358 Bukhari met een ketting tot ibn Abbas die gerelateerddeze.
%
| 358- وعن أبي سعيد سمرة بن جندب رضي الله عنه, قال: لقد كنت على عهد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم غلاما, فكنت أحفظ عنه, فما يمنعني من القول إلا أن هاهنا رجالا هم أسن مني. متفق عليه. |
%
Kundige JEUGD HH 359 "Ik was nog maar een jongen in de tijd van de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, en hecht waarde aan het geheugen wat hij zei, maar ik weet niet vertellen dat wat ik uit het hoofd, want er zijn mensen onder ons die ouder zijn dan ikzelf. " R 359 moslim met een ketting omhoogAbu Sa'id Samurah zoon van Jundab die dit verband.
%
| 359- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما أكرم شاب شيخا لسنه إلا قيض الله له من يكرمه عند سنه" رواه الترمذي, وقال: "حديث غريب". |
%
BELONING VAN EEN JONGE PERSOON H 360 "Als een jongere eert een bejaarde persoon op grond van zijn leeftijd, Allah wijst iemand aan die persoon te eren, toen hij op hoge leeftijd heeft bereikt." R 360 Tirmidhi met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب زيارة أهل الخير ومجالستهم وصحبتهم ومحبتهم وطلب زيارتهم والدعاء منهم وزيارة المواضع الفاضلة قال الله تعالى: (وإذ قال موسى لفتاه لا أبرح حتى أبلغ مجمع البحرين أو أمضي حقبا (إلى قوله تعالى: (قال له موسى هل أتبعك على أن تعلمنمما علمت رشدا? ) [الكهف: 60-66], وقال تعالى: (واصبر نفسك مع الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه) [الكهف: 28]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 45 HET VERDIENT van het zijn in het gezelschap van vromen Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Toen zeide Mozes tot zijn (helpen) de jeugd: 'Ik zal het niet opgeven voordat ik bereiken het punt waar de twee zeeën samenkomen, ook al zou ik gaan voor vele jaren. 'Maar toen ze bij het punt waar de twee ontmoetten elkaar, ze vergaten hun vis, die zijn weg gravende in de zee. En toen zij verder was gegaan, zei hij tegen zijn assisteren jeugd: 'Breng ons het ontbijt; we zijn uitgeput van onze reis. ' Hij antwoordde: 'Wat denk je, ik vergat de vis toen werustten op de rots. Niemand anders dan satan mij doen vergeten dit te vermelden - het maakte zijn weg naar de zee in een prachtige fashion '. 'Dit is wat we zijn op zoek,' zei hij en ze keerden hun voetsporen treden en vond een van Onze dienaren aan wie We hadden van Onze barmhartigheid gegeven en wie Wij kennis haddenvan Ours. Mozes zeide tot hem: "Mag ik u volgen, zodat je me van dat kan je leren je hebt geleerd van de gerechtigheid? '' 18: 60-66 Koran" En wees geduldig met degenen die bellen om hun Heer 's morgens en' s avonds, verlangend Zijn Gezicht . En niet weer je ogen uit de buurt van hen verlangen naar de goede dingen van dit leven .... "18:28 Koran
%
| 360- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال أبو بكر لعمر رضي الله عنهما بعد وفاة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: انطلق بنا إلى أم أيمن رضي الله عنها نزورها كما كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يزورها, فلما انتهيا إليها, بكت, فقالالها: ما يبكيك? أما تعلمين أن ما عند الله خير لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقالت: ما أبكي أن لا أكون أعلم أن ما عند الله تعالى خير لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ولكن أبكي أن الوحي قد انقطع من السماء, فهيجتهماعلى البكاء, فجعلا يبكيان معها. رواه مسلم. |
%
BEZOEK AAN UMM Aiman HH 361 "Na de dood van de Profeet, lof en vrede zij met hem, Abu Bakr zei tegen Omar: 'Kom, laten we gaan bezoeken Umm Aiman omdat de Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeger bezoek haar. ' Toen ze aankwamen ze begon te huilen, dus vroegen ze:? 'Waarom huil je Nietje weet wat Allah heeft is beter voor de Profeet, lof en vrede zij met hem "Ze antwoordde:? 'Inderdaad, ik weet dat wat Allah heeft is beter voor de Profeet, lof en vrede zij met hem, ik huil omdat de Openbaring is gestopt met naar beneden uit de hemel. ' Dit verplaatst de twee en ze begonnente huilen met haar. "R 361 moslim met een ketting tot Anas die dit verband.
%
| 361- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "أن رجلا زار أخا له في قرية أخرى, فأرصد الله تعالى على مدرجته ملكا, فلما أتى عليه, قال: أين تريد قال: أريد أخا لي في هذه القرية قال:. هل لك عليه مننعمة تربها عليه? قال: لا, غير أني أحببته في الله تعالى, قال: فإني رسول الله إليك بأن الله قد أحبك كما أحببته فيه "رواه مسلم يقال:." أرصده "لكذا: إذا وكله بحفظه, و" المدرجة "بفتح الميم والراء: الطريق,ومعنى (تربها): تقوم بها, وتسعى في صلاحها. |
%
HOUDEN IN HET BELANG VAN ALLAH H 362 "Allah een engel toegewezen aan een man die was ingesteld om een broer die in een andere stad woonde Toen de engel ontmoet de man die hij vroeg hem te bezoeken:. '? Waar ga je heen' Hij antwoordde: 'Ik ga een broeder die in de volgende stad te bezoeken.' De engel vroeg: 'Bent u hem doeteen plezier doen? ' Hij antwoordde: 'Nee, de enige reden dat ik ga om hem te bezoeken, is dat ik van hem houd omwille van Allah.' Vervolgens op de hoogte van de engel hem: 'Ik ben een boodschapper van Allah gestuurd om u te vertellen dat Allah houdt van je zoals je je broeder lief omwille van Hem.' "R 362 moslim met een ketting tot Abu Hurairah die gerelateerddat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 362- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من عاد مريضا أو زار أخا له في الله, ناداه مناد: بأن طبت, وطاب ممشاك, وتبوأت من الجنة منزلا" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن" , وفي بعض النسخ: "غريب". |
%
Bezoeken van de zieken H 363 "Wanneer iemand een zieke persoon bezoekt of een broeder voor de zaak van Allah, wordt hij gebeld door een heraut die zegt: '. U bent goed en je lopen is goed en je zult een verblijfsvergunning in te voeren in het Paradijs' ' R 363 Tirmidhi met een ketting tot Abu Hurairah, die dat de Profeet, lof gerelateerden vrede zij met hem, zei deze.
%
| 363- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إنما مثل الجليس الصالح وجليس السوء, كحامل المسك, ونافخ الكير, فحامل المسك: إما أن يحذيك, وإما أن تبتاع منه, وإما أن تجد منه ريحا طيبة, ونافخ الكير: إما أن يحرق ثيابك, وإما أن تجد منه ريحا منتنة "متفق عليه (يحذيك):.. يعطيك |
%
VERGELIJKING TUSSEN EEN rechtvaardigen als metgezel H 364 "De vergelijking tussen een rechtvaardige Companion en een kwade Companion kan vergeleken worden met iemand die parfum draagt en een ander die blaast op een vlam in een oven. Degene die parfum draagt u een aantal als een kan geven geschenk, of u kunt kopen wat van hem,of in ieder geval, kan je haar geur ruiken. Als voor de andere, kan hij je kleren in brand gestoken, of op zijn minst kun je de dampen van de oven te inhaleren. "R 364 Bukhari en Muslim met een ketting aan Abu Musa Ash'ari die dat de Profeet, lof gerelateerd en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 364- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "تنكح المرأة لأربع: لمالها, ولحسبها, ولجمالها, ولدينها, فاظفر بذات الدين تربت يداك" متفق عليه. ومعناه: أن الناس يقصدون في العادة من المرأة هذهالخصال الأربع, فاحرص أنت على ذات الدين, واظفر بها, واحرص على صحبتها. |
%
Kwaliteiten om te zoeken in een VROUW H 365 "Een vrouw wordt gevraagd, in het huwelijk op grond van vier dingen:. Haar rijkdom, haar invloed, haar schoonheid en haar religie Prosper met de één van de religie, anders zult u zelf niets anders dan stof." R 365 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die stelt dat de desbetreffendeProfeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 365- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لجبريل: "ما يمنعك أن تزورنا أكثر مما تزورنا" فنزلت: (وما نتنزل إلا بأمر ربك له ما بين أيدينا وما خلفنا وما بين ذلك) [مريم: 64] رواه البخاري. H 366 '' Wat weerhoudt je (Gabriël) van een bezoek aan ons vaker dan u doen? ' Waarna de vers werd geopenbaard: 'We hebben geen dalen, behalve op bevel van uw Heer aan Hem behoort al hetgeen vóór ons is en al hetgeen achter ons is, en alles wat ligt tussen .......' '19:64 Koran R 366 Bukhari meteen keten tot ibn Abbas die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei tegen Gabriel dit.
%
| 366- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا تصاحب إلا مؤمنا, ولا يأكل طعامك إلا تقي". رواه أبو داود والترمذي بإسناد لا بأس به. |
%
KEUZE COMPANION H 367 "Neem alleen een gelovige voor uw metgezel, en laat uw voedsel alleen gegeten door de rechtvaardigen." R 367 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Abu Sa'id Khudri die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 367- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الرجل على دين خليله, فلينظر أحدكم من يخالل" رواه أبو داود والترمذي بإسناد صحيح, وقال الترمذي: "حديث حسن". |
%
Wees voorzichtig in uw keuze van de VRIEND H 368 "Een persoon is het meest waarschijnlijk het geloof van zijn vriend te volgen, dus wees voorzichtig met wie je vrienden te maken." R 368 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 368- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "المرء مع من أحب" متفق عليه. وفي رواية: قيل للنبي صلى الله عليه وآله وسلم: الرجل يحب القوم ولما يلحق بهم? قال: "المرء مع من أحب". |
%
. Degene die je lief H 369 "Een persoon zal zijn met degene die hij liefheeft The Prophet, lof en vrede zij met hem, werd gevraagd: 'Wat zijn de omstandigheden van een persoon die houdt van sommige mensen, maar niet in staat is om bij hen?' Hij antwoordde: "Een persoon zal met degenen die hij liefheeft. '' R 369 Bukhari en Muslim met een kettingtot aan Abu Musa Ash'ari die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 369- وعن أنس رضي الله عنه: أن أعرابيا قال لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: متى الساعة? قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما أعددت لها" قال: حب الله ورسوله, قال: "أنت مع من أحببت" متفق عليه, وهذا لفظ مسلم. وفي رواية لهما: ما أعددتلها من كثير صوم, ولا صلاة, ولا صدقة, ولكني أحب الله ورسوله. |
%
VOORBEREIDING VAN DE DAG VAN OORDEEL H 370 "Een man uit de woestijn gevraagd: 'Wanneer zal de Dag des Oordeels komen?' De Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg: 'Wat de voorbereiding heb je gemaakt voor?' De man antwoordde: 'De liefde van Allah en Zijn boodschapper, lof en vrede zij met hem.' Dus deProfeet, lof en vrede zij met hem, vertelde hem: 'U zult met die van je houden.' 'Mijn voorbereiding is niet geweest met veel bidden, vasten of met een goed doel, maar ik hou van Allah en Zijn boodschapper, lof en vrede zij met hem.' 'R 370 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas die dat een verbandsalie vroeg de Profeet, lof en vrede zij met hem, dit.
%
| 370- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, كيف تقول في رجل أحب قوما ولم يلحق بهم? فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "المرء مع من أحب" متفق عليه. |
%
LOVE H 371 "Een man kwam naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, en zei:" O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, wat zou je dan zeggen over iemand die houdt van bepaalde mensen, maar niet in staat is om met opkomen? ' Hij antwoordde: "Een persoon zal met degenen die hij liefheeft. '' R 371 Bukhari en Muslim meteen keten tot aan de zoon van Mas'oed die dit verband.
%
| 371- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الناس معادن كمعادن الذهب والفضة, خيارهم في الجاهلية خيارهم في الإسلام إذا فقهوا, والأرواح جنود مجندة, فما تعارف منها ائتلف, وما تناكر منهااختلف "رواه مسلم وروى البخاري قوله:.". الأرواح ... "إلخ من رواية عائشة رضي الله عنها |
%
Je karakter H 372 "Mensen zijn net als de mineralen van goud en zilver. Degenen van hen die het best tijdens de Age of Ignorance (vóór de islam) waren zijn beste in de islam, als ze volledig te begrijpen (de religie). De geesten zijn als een verzameld leger, zodat zij die kennen elkaar liggen in de buurt, en degenen die zijn afgewezenzijn anders. '' R 372 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 372- وعن أسير بن عمرو, ويقال: ابن جابر وهو - بضم الهمزة وفتح السين المهملة - قال: كان عمر بن الخطاب رضي الله عنه إذا أتى عليه أمداد أهل اليمن سألهم: أفيكم أويس بن عامر? حتى أتى على أويس رضي الله عنه, فقال له: أنت أويس ابنعامر? قال: نعم, قال: من مراد ثم من قرن? قال: نعم. قال: فكان بك برص, فبرأت منه إلا موضع درهم? قال: نعم. قال: لك والدة? قال: نعم. قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "يأتي عليكم أويسبن عامر مع أمداد أهل اليمن من مراد, ثم من قرن كان به برص, فبرأ منه إلا موضع درهم, له والدة هو بها بر لو أقسم على الله لأبره, فإن استطعت أن يستغفر لك فافعل "فاستغفر لي فاستغفر له, فقال لهعمر: أين تريد? قال: الكوفة, قال: ألا أكتب لك إلى عاملها? قال: أكون في غبراء الناس أحب إلي, فلما كان من العام المقبل حج رجل من أشرافهم, فوافق عمر, فسأله عن أويس, فقال: تركته رث البيت قليلالمتاع, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "يأتي عليكم أويس بن عامر مع أمداد من أهل اليمن من مراد, ثم من قرن, كان به برص فبرأ منه إلا موضع درهم, له والدة هو بها بر لو أقسم على اللهلأبره, فإن استطعت أن يستغفر لك, فافعل "فأتى أويسا, فقال: استغفر لي قال:. أنت أحدث عهدا بسفر صالح, فاستغفر لي قال:. لقيت عمر قال:?. نعم, فاستغفر له, ففطن له الناس, فانطلق على وجهه رواهمسلم. وفي رواية لمسلم أيضا عن أسير بن جابر رضي الله عنه: أن أهل الكوفة وفدوا على عمر رضي الله عنه, وفيهم رجل ممن كان يسخر بأويس, فقال عمر: هل هاهنا أحد من القرنيين? فجاء ذلك الرجل, فقال عمر: إن رسول الله صلى الله عليهوآله وسلم قد قال: "إن رجلا يأتيكم من اليمن يقال له: أويس, لا يدع باليمن غير أم له, قد كان به بياض فدعا الله تعالى, فأذهبه إلا موضع الدينار أو الدرهم, فمن لقيه منكم, فليستغفر لكم". وفي رواية له: عن عمر رضي الله عنه, قال: إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن خير التابعين رجل يقال له: أويس, وله والدة وكان به بياض, فمروه, فليستغفر لكم". قوله: "غبراء الناس" بفتح الغين المعجمة, وإسكان الباء وبالمد: وهم فقراؤهم وصعاليكهم ومن لا يعرف عينه من أخلاطهم "والأمداد" جمع مدد: وهم الأعوان والناصرون الذين كانوا يمدون المسلمين في الجهاد. |
%
LIEFDE VAN UWAIS VOOR ZIJN MOEDER H 373 "Wanneer een delegatie kwam uit Jemen naar Omar, de zoon van Khattab hij zou vragen: 'Is Uwais, de zoon van' Amir onder u '? Toen hij hem eindelijk ontmoet hij vroeg: 'Bent u Uwais, de zoon van' Amir '? Hij antwoordde: 'Ja.' Toen vroeg hij of hij behoorde tot de Karn tak van destam van Murad. Uwais antwoordde: 'Ja.' Toen vroeg Omar: 'Heb je wel eens last van lepra en met uitzondering van een kleine plek ter grootte van een dirham (munt) maakte een volledig herstel van het?' Uwais antwoordde: 'Ja.' 'Is je moeder nog in leven?' vroeg Omar. Uwais antwoordde: 'Ja.' Omar bleef zeggen:'Ik hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen: Uwais, de zoon van' zal Amir tot u komen onder een delegatie uit Jemen. Hij komt uit de Murad stam Karn. Hij had lepra maar nu van hersteld, met uitzondering van een vlek de grootte van een dirham. Hij is gewijd aan zijn moeder, en als hijwaren te zweren, het vertrouwen op Allah, voor iets, zal Allah zijn eed te vervullen. Als je hem kan overtuigen om te smeken om vergiffenis voor u, doe dat dan. Dus ik vraag u om smeken om vergeving voor mij. ' Dus Uwais smeekte om vergiffenis voor hem. Toen vroeg Omar hem: 'Waar ga je heen?' Hij antwoordde:'In de richting van Kufa.' Omar vroeg hem: 'Wilt u dat ik te schrijven aan de gouverneur van Kufa namens u?' Uwais antwoordde: 'Ik geef de voorkeur om als een van de onbekende armen.' Het volgende jaar, een edelman uit Kufa ging op de bedevaart en ontmoette Omar. Omar vroeg hem naar Uwais. Hij zei tegen hem: 'Ik liet hem in een vervallen,dunbevolkte ingericht huis. ' Omar vertelde hem dat hij had gehoord van de profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen: Uwais, zal de zoon van 'Amir tot u komen onder een delegatie uit Jemen. Hij komt uit de Murad stam Karn. Hij had lepra maar nu van hersteld, met uitzondering van een vlek de grootte vaneen dirham. Hij is gewijd aan zijn moeder, en als hij zou zweren, vertrouwen op Allah, voor iets, zou Allah zijn eed te vervullen. Als je hem kan overtuigen om te smeken om vergiffenis voor u, doe dat dan. De edele teruggekeerd en ging naar Uwais bezoeken en vroeg hem te smeken om vergiffenis voor hem. Uwaiszei: 'U bent net terug van een gezegende reis, het is u die moet smeken om vergeving voor mij - heb je Omar ontmoet?' De edele antwoordde: 'Ja.' Dus Uwais smeekte om vergiffenis voor hem. Daarna werden mensen zich bewust van Uwais dus besloot hij om die plaats te verlaten. "" Sommige mensen uit Kufagewacht op Omar. Onder hen was een persoon die vroeger bespotten Uwais. Omar vroeg: 'Is er iemand onder jullie die is van de Karn?' Dus de man stapte naar voren. Omar zei: "De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Uwais zal tot u komen uit Jemen. Hij zal daar niets hebben verlaten, behalvezijn moeder. Hij leed aan lepra en bad tot Allah voor een behandeling, en werd genezen, behalve voor een kleine plek ter grootte van een dirham. . Als een van je hem ontmoet moet je hem vragen om te smeken om vergiffenis voor u "" "ik (Omar) hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen:" In de volgende generatiede beste persoon is een man genaamd Uwais. Hij heeft een moeder en leed aan lepra. Ga naar hem toe en vraag hem te smeken om vergiffenis voor u. '"R 373 moslim met een ketting tot USAir de zoon van Amr die dit verband.
%
| 373- وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: استأذنت النبي صلى الله عليه وآله وسلم في العمرة, فأذن لي, وقال: "لا تنسنا يا أخي من دعائك" فقال كلمة ما يسرني أن لي بها الدنيا وفي رواية: وقال: " أشركنا يا أخي في دعائك ". حديثصحيح رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
H 374 Omar, de zoon van Khattab vroeg verlof van de Profeet, lof en vrede zij met hem, om te gaan op Umra (de mindere bedevaart). De Profeet, lof en vrede zij met hem, gaf hem toestemming en zei: '. Broeder van mij, vergeet ons niet in uw gebeden' Omar commentaar: "Ik zou dit niet ruilen. (Aanvraag) voor de hele wereld '"" De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei:' Neem ons, mijn broer, in uw gebeden '. "R 374 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting aan Omar, de zoon van Khattab die dit verband.
%
| 374- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يزور قباء راكبا وماشيا, فيصلي فيه ركعتين. متفق عليه. وفي رواية: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يأتي مسجد قباء كل سبت راكبا, وماشيا وكان ابن عمريفعله. |
%
Moskee van Quba H 375 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, zou Quba ofwel rijden of lopen. Daar zou hij bieden twee eenheden van het gebed (raka ') in de moskee te bezoeken. De Profeet, lof en vrede zij met hem, een bezoek aan de Moskee in Quba elke week op zaterdag ofwel wandelen of te rijden, en ibnOmar zou hetzelfde doen. "R 375 Bukhari en Muslim met een ketting tot ibn Omar die dit verband.
%
| @ باب فضل الحب في الله والحث عليه وإعلام الرجل من يحبه, أنه يحبه, وماذا يقول له إذا أعلمه قال الله تعالى: (محمد رسول الله والذين معه أشداء على الكفار رحماء بينهم) [الفتح: 29] إلى آخر السورة, وقال تعالى: (والذين تبوأوا الداروالإيمان من قبلهم يحبون من هاجر إليهم) [الحشر: 9]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 46 oprechte liefde omwille van ALLAH Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Mohammed is de boodschapper van Allah zij die met hem zijn, zijn hard tegen de ongelovigen, maar genadig één. een ander ...... 48:29 Koran "En degenen die voor hen die,hadden hun woning in de stad (Medina), en vanwege hun geloof liefhebt, die zijn gemigreerd naar hen; ze hebben geen (afgunst) in hun borst voor wat ze hebben gekregen vinden, en liever dat ze boven zichzelf, ook al zijn ze zelf hebben een behoefte. Een ieder, is gered van de hebzuchtvan zijn eigen ziel, die - zij zijn degenen die winnen "59: 9 Koran.
%
| 375- وعن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ثلاث من كن فيه وجد بهن حلاوة الإيمان: أن يكون الله ورسوله أحب إليه مما سواهما, وأن يحب المرء لا يحبه إلا لله, وأن يكره أن يعود في الكفر بعد أنأنقذه الله منه, كما يكره أن يقذف في النار "متفق عليه. |
%
Kwaliteiten van de zoetheid van het GELOOF H 376 "Wanneer iemand deze drie kwaliteiten die ze proeven van de zoetheid van het geloof, de liefde van Allah en Zijn boodschapper, lof en vrede zij met hem, boven alle anderen, iemand houdt enkel omwille van Allah, en afschuw van ooit terug te keren naar het ongeloof nadat Allahredde hem van het op dezelfde manier dat hij zou haten in het Vuur. "R 376 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem geworpen te worden, zei deze.
%
| 376- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "سبعة يظلهم الله في ظله يوم لا ظل إلا ظله: إمام عادل, وشاب نشأ في عبادة الله تعالى, ورجل قلبه معلق بالمساجد, ورجلان تحابا في الله اجتمعا عليهوتفرقا عليه, ورجل دعته امرأة ذات حسن وجمال, فقال:. إني أخاف الله, ورجل تصدق بصدقة, فأخفاها حتى لا تعلم شماله ما تنفق يمينه, ورجل ذكر الله خاليا ففاضت عيناه "متفق عليه |
%
ZEVEN soorten mensen WIE ZAL IN DE SCHADUW VAN GENADE H 377 WORDEN BESCHERMD "Er zullen zeven (soorten mensen), die in de schaduw van de Barmhartigheid van Allah zal worden beschermd op de Dag des Oordeels, dat er geen andere schaduw behalve Zijn Mercy. (Ze zijn :) Een rechtvaardige heerser. Een jeugd die zich bezig aanbiddenAllah, de Almachtige, de verheerlijkte. Een persoon die een ander geliefd omwille van Allah; ontmoeten elkaar omwille van Hem en daarna scheidden omwille van Hem. Een persoon die wordt verleid door een mooie, charmante vrouw, maar weigert te zeggen: ". Ik vrees Allah ' Een persoon wiens hart naar de moskee is bevestigd. Een persoon die het grootstestiekem in liefdadigheid, zodat zijn linkerhand niet weet wat zijn rechterhand besteedt. Een persoon die Allah gedenkt wanneer hij alleen is, zodat zijn ogen overstromen met tranen. "R 377 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 377- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله تعالى يقول يوم القيامة: أين المتحابون بجلالي اليوم أظلهم في ظلي يوم لا ظل إلا ظلي?" رواه مسلم. |
%
HOUDEN IN HET BELANG VAN ALLAH H 378 "Op de Dag des Oordeels Allah, de Verhevene, zal roepen:?. 'Waar zijn degenen die van elkaar omwille van Mij te behagen hield Vandaag zal ik hen onderdak in de schaduw van Mijn Barmhartigheid Vandaag er is geen schaduw, behalve Mijn schaduw. '"R 378 moslim met een ketting tot Abu Hurairah diegerelateerde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 378- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "والذي نفسي بيده, لا تدخلوا الجنة حتى تؤمنوا, ولا تؤمنوا حتى تحابوا, أولا أدلكم على شيء إذا فعلتموه تحاببتم أفشوا السلام بينكم?" رواه مسلم. |
%
VERGROOT DE WENS VAN VREDE H 379 "Bij Hem in wiens handen is mijn leven, zult u niet het paradijs zal betreden, tenzij je gelooft, en je zult niet echt geloven, tenzij jullie elkaar liefhebben. Zal ik je iets waarbij je zult elkaar liefhebben? Verhoog de groet van vrede onder elkander. " R 379 moslimmet een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم:?. "أن رجلا زار أخا له في قرية أخرى, فأرصد الله تعالى على مدرجته ملكا, فلما أتى عليه, قال: أين تريد قال: أريد أخا لي في هذه القرية قال: هل لك عليه من نعمة تربها عليه? قال: لا, غير أني أحببته في الله تعالى, قال:. فإني رسول الله إليك بأن الله قد أحبك كما أحببته فيه "رواه مسلم, وقد سبق بالباب قبله |
%
. Houden omwille van Allah H 380 "Allah een engel aan een man die buiten had gezet om een broer die in een andere stad woonde Toen de engel ontmoet de man die hij vroeg hem te bezoeken toegewezen: 'Waar ga je heen' De man antwoordde: 'Ik ga een broeder die in de volgende stad te bezoeken.' De engel vroeg: 'Bent u het doenhem een plezier doen? ' De man antwoordde: 'Nee, de enige reden dat ik ga om hem te bezoeken, is dat ik van hem houd omwille van Allah.' Vervolgens op de hoogte van de engel hem: 'Ik ben een boodschapper van Allah gestuurd om u te vertellen dat Allah houdt van je zoals je je broeder lief omwille van Hem.' "R 380 moslim met een ketting tot Abu Hurairahdie vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 380- وعن البراء بن عازب رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم أنه قال في الأنصار: "لا يحبهم إلا مؤمن, ولا يبغضهم إلا منافق, من أحبهم أحبه الله, ومن أبغضهم أبغضه الله" متفق عليه. |
%
DE LIEFDE VAN DE ANSAR H 381 "Alleen een gelovige houdt van de Ansar en het is slechts een hypocriet die ze een hekel. Allah houdt van degenen die van hen houden en Allah houdt niet van degenen die hen niet bevalt." R 381 Bukhari en Muslim met een ketting tot Bra'a, de zoon van 'Azib die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij methem, zei deze.
%
| 381- وعن معاذ رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "قال الله تعالى: المتحابون في جلالي, لهم منابر من نور يغبطهم النبيون والشهداء". رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
BELONING VOOR HET HOUDEN VAN IEMAND VOOR omwille van Allah H 382 "Allah, de Almachtige, de Verheven, zegt: 'Voor hen die elkaar liefhebben voor Mijn Majesteit, voor hen zal zijn preekstoelen van licht die de profeten en martelaren hetzelfde zou willen. '"R 382 Tirmidhi met een ketting tot Mu'az deed vertelde dat hij hoorde de Profeet,lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 382- وعن أبي إدريس الخولاني رحمه الله, قال: دخلت مسجد دمشق, فإذا فتى براق الثنايا وإذا الناس معه, فإذا اختلفوا في شيء, أسندوه إليه, وصدروا عن رأيه, فسألت عنه, فقيل: هذا معاذ بن جبل رضي الله عنه. فلما كانمن الغد, هجرت, فوجدته قد سبقني بالتهجير, ووجدته يصلي, فانتظرته حتى قضى صلاته, ثم جئته من قبل وجهه, فسلمت عليه, ثم قلت: والله إني لأحبك لله, فقال: آلله? فقلت: الله, فقال: آلله? فقلت: الله, فأخذني بحبوة ردائي, فجبذني إليه, فقال: أبشر! فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "قال الله تعالى: وجبت محبتي للمتحابين في, والمتجالسين في, والمتزاورين في, والمتباذلين في" حديث صحيح رواه مالكفي الموطأ بإسناده الصحيح. قوله: "هجرت" أي بكرت, وهو بتشديد الجيم قوله: "آلله فقلت: الله" الأول بهمزة ممدودة للاستفهام, والثاني بلا مد. |
%
LIEFDE, ontmoeten, bezoeken en te besteden voor omwille van Allah H 383 "Abu Idris Khaulani ging de moskee in Damascus en zag een jongeman met oogverblindend witte tanden zitten met meerdere mensen. Als ze een verschil van mening hadden ze genoemd het aan hem en nageleefd door zijn mening. Abu Idris vroeg wie de jeugd wasen kreeg te horen dat hij Mu'az deed, de zoon van Jabal was - moge Allah tevreden met hem zijn. - De volgende dag Abu Idris haastte zich naar de moskee, alleen te vinden dat Mu'az deed er voor hem was aangekomen en was bezig met het gebed. Hij wachtte tot hij klaar was en vervolgens benaderde hem van de voorkant, begroette hem metvrede en zei: 'Allah is getuige dat ik van je hou.' Hij vroeg: 'Omwille van Allah?' Abu Idris antwoordde: "Voor de zaak van Allah. ' Toen greep hij de plooi van mijn mantel, trok Abu Idris naar zichzelf en zei: 'Hoor goede tijding, Ik hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dat Allahverklaarde: 'Het wordt de taak van mij om mijn liefde voor hen die elkaar liefhebben ter wille van mij geven, ontmoeten elkaar ter wille van mij, bezoek dan een ander ter wille van mij en breng om mijnentwil.' 'R 383 Malik - Abu Idris Khaulani dit verband.
%
| 383- وعن أبي كريمة المقداد بن معد يكرب رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا أحب الرجل أخاه, فليخبره أنه يحبه" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث صحيح". |
%
Broederliefde H 384 "Als een persoon van zijn broeder houdt, moet hij hem te vertellen dat hij van hem houdt." R 384 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Miqdad, de zoon van Ma'dikarib die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 384- وعن معاذ رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أخذ بيده, وقال: "يا معاذ, والله, إني لأحبك, ثم أوصيك يا معاذ لا تدعن في دبر كل صلاة تقول: اللهم أعني على ذكرك, وشكرك, وحسن عبادتك "حديث صحيح, رواه أبوداود والنسائي بإسناد صحيح. |
%
LIEFDE EN ADVIES VOOR omwille van Allah H 385 "O Mu'az deed, bij Allah, ik hou van je en adviseren u niet te vergeten om smeken na iedere verplichte gebed gezegde: 'Allah, help mij om U te herinneren, en dankbaar te zijn U en om U te aanbidden op de beste manier. '' R 385 Abu Daud en Nisai met een ketting totMu'az deed die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, nam zijn hand en zei dit.
%
| 385- وعن أنس رضي الله عنه: "? أأعلمته": أن رجلا كان عند النبي, صلى الله عليه وآله وسلم, فمر رجل به, فقال: يا رسول الله, أني لأحب هذا, فقال له النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: لا. قال: "أعلمه" فلحقه, فقال: إني أحبكفي الله, فقال: أحبك الذي أحببتني له. رواه أبو داود بإسناد صحيح. |
%
Wederliefde H 386 "A Companion was met de Profeet, lof en vrede zij met hem, toen een man voorbij en de voormalige zei:" O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, ik hou van die persoon. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg: 'Heb je hem verteld?' Hij antwoordde: 'Nee.' De Profeet,lof en vrede zij met hem, zei: 'Zeg tegen hem.' Dus ging hij naar de man en zei tegen hem: '. Ik hou van je omwille van Allah' De andere antwoordde: "Moge Allah, ter wille van wie je van me houdt, hou van je. '" R 386 Abu Daud met een ketting tot Anas die dit verband.
%
| @ باب علامات حب الله تعالى للعبد والحث على التخلق بها والسعي في تحصيلها قال الله تعالى: (قل إن كنتم تحبون الله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم والله غفور رحيم) [آل عمران: 31], وقال تعالى: (يا أيها الذين آمنوامن يرتد منكم عن دينه فسوف يأتي الله بقوم يحبهم ويحبونه أذلة على المؤمنين أعزة على الكافرين يجاهدون في سبيل الله ولا يخافون لومة لائم ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء والله واسع عليم) [المائدة:54]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 47 DE TEKENEN VAN DE LIEFDE VAN ALLAH ZIJN WORSHIPERS Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Zeg: 'Als je van Allah houden, volg mij (profeet Mohammed) en Allah zal houden u en jullie zonden vergeven ...... 03:31 Koran "Gelovigen, wie van u de beurtvan zijn religie, zal Allah een volk brengen die Hij liefheeft en zij hebben Hem lief, nederig naar de gelovigen en streng tegenover de ongelovigen, het streven naar het pad van Allah, onverschrokken van schuld van iemand. Dat is de genade van Allah; Hij schenkt deze aan wie Hij wil. Hij is Milddadig, de Alwetende. "05:54 Koran
%
| 386- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله تعالى قال: من عادى لي وليا, فقد آذنته بالحرب, وما تقرب إلي عبدي بشيء أحب إلي مما افترضت عليه, وما يزال عبدي يتقرب إليبالنوافل حتى أحبه, فإذا أحببته, كنت سمعه الذي يسمع به, وبصره الذي يبصر به, ويده التي يبطش بها, ورجله التي يمشي بها وإن سألني أعطيته, ولئن استعاذني لأعيذنه "رواه البخاري معنى." آذنته ": أعلمته بأنيمحارب له. وقوله: "استعاذني" روي بالباء وروي بالنون. |
%
H 387 "Allah, de Verhevene zegt:." Ik verklaar de oorlog aan hij die vijandschap draagt naar een vriend van mij Wanneer een aanbidder van Mij zoekt nabijheid tot Mij, met dat waar ik van hou, van wat ik heb voorgeschreven, en wanneer hij zoekt Mijn gunst door middel van vrijwillige gebeden, ik begin om hem lief te hebben. Toen ik van hem houd, word ikzijn oor waarmee hij hoort en zijn ogen waarmee hij ziet en zijn hand waarmee hij grijpt en zijn voet waarmee hij loopt, en wanneer hij smeekt geef ik hem, en toen hij zoekt Mijn toevlucht ik hem te redden. '' R 387 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vredezij met hem, zei deze.
%
| 387- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا أحب الله تعالى العبد, نادى جبريل: إن الله تعالى يحب فلانا, فأحببه, فيحبه جبريل, فينادي في أهل السماء: إن الله يحب فلانا, فأحبوه, فيحبه أهل السماء,ثم يوضع له القبول في الأرض "متفق عليه وفي رواية لمسلم:. قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:" إن الله تعالى إذا أحب عبدا دعا جبريل, فقال: إني أحب فلانا فأحببه, فيحبه جبريل, ثم ينادي في السماء, فيقول: إن الله يحب فلانا فأحبوه, فيحبه أهل السماء,ثم يوضع له القبول في الأرض, وإذا أبغض عبدا دعا جبريل, فيقول: إني أبغض فلانا فأبغضه. فيبغضه جبريل ثم ينادي في أهل السماء:. إن الله يبغض فلانا فأبغضوه, ثم توضع له البغضاء في الأرض "|
%
LIEFDE EN WOEDE VAN ALLAH H 388 "Toen Allah houdt van een aanbidder, een oproep gaat uit naar Gabriel: 'Allah, de Verhevene, houdt van zo en zo, dus hou hem ook.' Dus Gabriel houdt van hem en kondigt oproep aan de bewoners van de hemel: "Allah houdt van die en die, dus hou hem ook. ' Dan de bewoners van de hemelhou van hem ook, en hij in de aarde wordt geaccepteerd (ook). Toen Allah is boos met een aanbidder, Hij roept Gabriel en zegt tegen hem: ". Ik ben boos op zo en zo ' Dus Gabriel is boos op hem. Bel de herauten aan de bewoners van de hemel: 'Allah is boos op zo en zo, dus boos op hem(Ook). ' Daarna aversie jegens hem is verspreid over de aarde (ook). "R 388 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 388- وعن عائشة رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعث رجلا على سرية فكان يقرأ لأصحابه في صلاتهم فيختم ب (قل هو الله أحد), فلما رجعوا ذكروا ذلك لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: " سلوه لأي شيء يصنع ذلك "? فسألوه فقال: لأنها صفة الرحمان فأنا أحب أن أقرأ بها. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أخبروه أن الله تعالى يحبه" متفق عليه. |
%
. LIEFDE VAN HOOFDSTUK 112 - AL Ikhlas H 389 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, benoemde een man om de leiding van een afdeling in het leger Hij leidde hen ook in de gebeden en altijd gereciteerd: 'Zeg: Hij is Allah , de Ene, de opgeroepen. Wie heeft niet bevallen, en is nog niet geboren, en er is niemandgelijk aan Hem. ' Ch 112 Koran Toen de divisie terug naar Medina ze vertelde dit aan de Profeet, lof en vrede zij met hem, die hen vertelde aan: 'Vraag hem waarom hij het doet' Dus werd hij gevraagd en antwoordde: '. Want het is het attribuut van de Barmhartige' Toen de profeet, lof en vrede zij met hem, horenHierop zei hij: 'Zeg hem Allah, de Hoge houdt van hem.' 'R 389 Bukhari en Muslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, die dit verband.
%
| @ باب التحذير من إيذاء الصالحين والضعفة والمساكين قال الله تعالى: (والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتانا وإثما مبينا) [الأحزاب: 58], وقال تعالى: (فأما اليتيم فلا تقهر وأما السائل فلاتنهر) [الضحى: 9-10]. وأما الأحاديث, فكثيرة منها: حديث أبي هريرة رضي الله عنه في الباب قبل هذا: "من عادى لي وليا فقد آذنته بالحرب". ومنها حديث سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه السابق في باب ملاطفة اليتيم, وقوله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا أبا بكر, لئن كنتأغضبتهم لقد أغضبت ربك ". |
%
OP HET ONDERWERP VAN 48 WAARSCHUWING NIET VOOR DE goede pijn, zwak of de behoeftigen Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Degenen die gewond gelovige mannen en vrouwen onverdiend, zal de schuld van laster te dragen en een grote zonde. " 33:58 Koran "niet onderdrukken de wees,noch rijden degene die vraagt. "Ch.93: 9-10 Koran Er zijn tal van profetische uitspraken onder hen zijn de citaten van Abu Hurairah dat ons vertelt de profeet, lof en vrede zij met hem zei: H" Een ieder wordt een vijand van een van mijn goede vrienden, ja ik verklaar de oorlog tegen hem. "H EnOok de offerte gemeld door Sa'ad, de zoon van Waqqas betrekking tot vriendelijkheid aan weeskinderen, de profeet, lof en vrede zij met hem, die zei:. "Aboe Bakr, misschien heb je ze beledigd Als dat zo is, heb je je Heer beledigd. O Abu Bakr, als je ze van streek, uw Heer van streek. "
%
| 389- وعن جندب بن عبد الله رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من صلى صلاة الصبح, فهو في ذمة الله, فلا يطلبنكم الله من ذمته بشيء, فإنه من يطلبه من ذمته بشيء يدركه, ثم يكبه على وجهه فينار جهنم "رواه مسلم. |
%
BELANG VAN DE DAWN GEBED H 390 "Wie bidt de dageraad gebed is gegarandeerd de veiligheid van Allah. Dus niet de moeite hem (behalve in waarheid), omdat, als Allah neemt iemand van jullie zijn schuldig aan het overtreden Zijn veiligheid Hij reikt naar hem en dat persoon wordt in het vuur geworpen op zijn gezicht. " R 390 moslimmet een ketting tot Jundab, de zoon van Abdullah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب إجراء أحكام الناس على الظاهر وسرائرهم إلى الله تعالى قال الله تعالى: (فإن تابوا وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة فخلوا سبيلهم) [التوبة: 5]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 49 Het gedrag van mensen Laten we beginnen met het lezen van een vers uit de Koran Allah, de Verhevene zegt:. "... Als zij berouw hebben en het gebed houden en de Zakaat betalen, laat ze hun gang gaan .... .. "9: 5 Koran
%
| 390- وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "أمرت أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله, وأن محمدا رسول الله, ويقيموا الصلاة, ويؤتوا الزكاة, فإذا فعلوا ذلك عصموا مني دماءهم وأموالهمإلا بحق الإسلام, وحسابهم على الله تعالى "متفق عليه. |
%
VERANTWOORDING VOOR ALLAH H 391 "Ik ben bevolen om te blijven vechten totdat de vijand getuig dat er geen god is behalve Allah en dat Mohammed Zijn Boodschapper, lof en vrede zij met hem, en het gebed houden en de Zakaat betalen. Zodra zij hebben hun leven aanvaard enpand zal veilig zijn, en ze hebben onderworpen aan hun islamitische plichten geworden verantwoording afleggen aan Allah. "R 391 Bukhari en Muslim met een ketting tot ibn Omar, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 391- وعن أبي عبد الله طارق بن أشيم رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من قال لا إله إلا الله, وكفر بما يعبد من دون الله, حرم ماله ودمه, وحسابه على الله تعالى "رواه مسلم. |
%
VERANTWOORDING VOOR ALLAH H 392 "Wie getuigt dat er geen god is behalve Allah en verwerpt alles wat andere aanbeden dan Hij stelt zijn leven en eigendom en is alleen verantwoording schuldig aan Allah." R 392 moslim met een ketting tot Tariq, de zoon van Ushaim die vertelde dat hij hoorde de Profeet,lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 392- وعن أبي معبد المقداد بن الأسود رضي الله عنه, قال: قلت لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: أرأيت إن لقيت رجلا من الكفار, فاقتتلنا, فضرب إحدى يدي بالسيف, فقطعها, ثم لاذ مني بشجرة, فقال: أسلمت لله, أأقتله يا رسولالله بعد أن قالها? فقال: "لا تقتله" فقلت: يا رسول الله, قطع إحدى يدي, ثم قال ذلك بعد ما قطعها?! فقال: "لا تقتله, فإن قتلته فإنه بمنزلتك قبل أن تقتله, وإنك بمنزلته قبل أن يقول كلمته التي قال"متفق عليه. ومعنى "أنه بمنزلتك" أي: معصوم الدم محكوم بإسلامه. ومعنى "أنك بمنزلته" أي: مباح الدم بالقصاص لورثته لا أنه بمنزلته في الكفر, والله أعلم. |
%
VOORVALLEN TIJDENS JIHAD H 393 "Miqdad, de zoon van Aswad vroeg de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, 'Vertel me, als ik vecht een ongelovige en hij snijdt een van mijn handen met zijn zwaard en neemt toevlucht achter een boom (uit angst voor wraak) en zegt: ik onderwerpen aan Allah, moet ik vermoordenhem, nadat hij heeft dit gezegd? ' Hij antwoordde: 'Nee, hem niet doden.' Miqdad vroeg: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zelfs nadat hij had afgesneden een van mijn handen en zei toen dit? ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, verklaarde: 'Dood hem niet, want als je dat doet zal hij aannemende positie die u vastgehouden voordat je hem vermoord, en zou je de functie die hij uitoefende voordat hij sprak die woorden aannemen. '"R 393 Bukhari en Muslim met een ketting tot Miqdad, zoon van Aswad die dit verband.
%
| 393- وعن أسامة بن زيد رضي الله عنهما, قال: بعثنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى الحرقة من جهينة فصبحنا القوم على مياههم, ولحقت أنا ورجل من الأنصار رجلا منهم, فلما غشيناه, قال: لا إله إلا الله, فكف عنه الأنصاري, وطعنته برمحي حتى قتلته, فلما قدمنا المدينة, بلغ ذلك النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال لي: "?! يا أسامة, أقتلته بعد ما قال لا إله إلا الله" قلت: يا رسول الله, إنما كان متعوذا, فقال: "أقتلته بعد ما قاللا إله إلا الله "فما زال يكررها علي حتى تمنيت أني لم أكن أسلمت قبل ذلك اليوم متفق عليه وفي رواية:.. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:"?! أقال: لا إله إلا الله وقتلته "قلت:?! يا رسول الله, إنما قالها خوفامن السلاح, قال: "أفلا شققت عن قلبه حتى تعلم أقالها أم لا?!" فما زال يكررها حتى تمنيت أني أسلمت يومئذ. "الحرقة" بضم الحاء المهملة وفتح الراء: بطن من جهينة: القبيلة المعروفة. وقوله: "متعوذا": أي معتصمابها من القتل لا معتقدا لها. |
%
VERBIEDEN iemand te killen WHO getuigt van de eenheid van Allah H 394 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, stuurde ons op een expeditie naar Huraqah, een vallei van de Juhainah. We bereikten de waterbronnen in de ochtend. Een Ansari en ik (Osama) gevangen een van hun mannen en overwon hem enHij riep uit: 'Er is geen god behalve Allah.' Toen de Ansari dit hoorde hij hield zich in, maar ik (Osama) doodde hem met mijn speer. ' Toen ze terugkeerde naar Medina, werd het incident onder de aandacht van de Profeet gebracht, lof en vrede zij met hem, die mij vroeg: Osama ', heb je hem vermoord naHij had gezegd: 'Er is geen god behalve Allah?' Ik antwoordde: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, hij droeg alleen getuige van zijn leven te redden. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg opnieuw: 'Heb je hem vermoord, nadat hij had gezegd:? Er is geen god behalve Allah' en herhaalde de vraag inen weer totdat ik wenste dat ik niet de islam had omarmd voordat die dag "We zijn ook op de hoogte:". De profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg: "Heeft hij getuigen dat er geen god is behalve Allah dragen en toch je hem gedood? " I (Osama) antwoordde: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem,hij zei dat het uit angst voor onze armen. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg hem: 'Waarom heb je niet uitgesneden zijn hart om te ontdekken of hij het had gezegd uit zijn hart?' Hij herhaalde het zo vaak gedaan dat ik wou dat ik had nog maar net de islam omhelst op die dag. "R 394 Bukhari en Muslim meteen keten tot Osama, de zoon van Zaid die dit verband.
%
| 394- وعن جندب بن عبد الله رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعث بعثا من المسلمين إلى قوم من المشركين, وأنهم التقوا, فكان رجل من المشركين إذا شاء أن يقصد إلى رجل من المسلمين قصد له فقتله, وأن رجلا منالمسلمين قصد غفلته. وكنا نتحدث أنه أسامة بن زيد, فلما رفع عليه السيف, قال: لا إله إلا الله, فقتله, فجاء البشير إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فسأله وأخبره, حتى أخبره خبر الرجل كيف صنع, فدعاهفسأله, فقال: "لم قتلته?" فقال: يا رسول الله, أوجع في المسلمين, وقتل فلانا وفلانا, وسمى له نفرا, وإني حملت عليه, فلما رأى السيف, قال: لا إله إلا الله. قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أقتلته?" قال: نعم. قال: "فكيف تصنع بلا إله إلا الله, إذا جاءت يوم القيامة?" قال: يا رسول الله, استغفر لي. قال: "? وكيف تصنع بلا إله إلا الله إذا جاءت يوم القيامة" فجعل لا يزيد على أن يقول: "كيف تصنع بلا إله إلا الله إذا جاءتيوم القيامة "رواه مسلم. |
%
. KILLER EN de gedode HH 395 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, een moslim leger zond tegen een ongelovige gemeenschap, en ze vochten tegen elkaar Er was een ongelovige in het bijzonder, die een van de moslims was zeer bekwaam -. Het werd gezegd dat het zeer waarschijnlijk Osama, de zoon vanZaid - was op zoek naar een mogelijkheid om deze ongelovige te doden. Toen hief hij zijn zwaard over hem, de ongelovige uitriep: 'Er is geen god behalve Allah.' Maar de moslim doodde hem. Toen het nieuws van de overwinning bereikte de Profeet, lof en vrede zij met hem, was hij ook op de hoogte van dit incident.Hij stuurde voor de moslim en vroeg: 'Waarom heb je hem vermoord' Hij antwoordde: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, creëerde hij ravage onder de moslims, het doden van een aantal van hen, zo en zo, zo en zo, enz. Als ik gevorderd tegen hem en hij zag mijn zwaard riep hij uit : 'Er is geen god behalveAllah. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg: 'Heb je hem vermoord?' Hij antwoordde: 'Ja.' De Profeet, lof en vrede zij met hem, heeft gezegd: 'Op de Dag des Oordeels, wat gaat u doen om zijn getuigenis: Er is geen God dan Allah?' Hij vroeg: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem,smeken om vergeving voor mij. ' Maar de profeet, lof en vrede zij met hem, bleef herhalen zonder wijzigingen: 'Wat gaat u doen om zijn getuigenis:? Er is geen god behalve Allah op de Dag des Oordeels' 'R 395 moslim met een ketting tot Jundab, de zoon van Abdullah die dit verband.
%
| 395- وعن عبد الله بن عتبة بن مسعود, قال: سمعت عمر بن الخطاب رضي الله عنه, يقول: إن ناسا كانوا يؤخذون بالوحي في عهد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وإن الوحي قد انقطع, وإنما نأخذكم الآن بما ظهر لنا من أعمالكم, فمن أظهر لناخيرا أمناه وقربناه, وليس لنا من سريرته شيء, الله يحاسبه في سريرته, ومن أظهر لنا سوءا لم نأمنه ولم نصدقه وإن قال: إن سريرته حسنة. رواه البخاري. |
%
WERELDSE VONNIS H 396 "Omar, de zoon van Khattab zei:." In de tijd van de Profeet, lof en vrede zij met hem, mensen werden ter verantwoording geroepen door de Openbaring Nu de Openbaringen hebben stopgezet, zult u worden genomen om rekening te houden voor uw zichtbare acties. Van nu af aan een ieder die aantoont ietsgoed, we nemen het als zodanig en beschouw hem om eerlijk te zijn. Wij zullen geen onderzoek doen naar zijn geheime motieven; Allah zal hem ter verantwoording voor. Echter, een ieder die aantoont kwaad dat we zullen niet handhaven, noch aanvaarden, zelfs als hij protesteert dat zijn bedoelingen waren goed. '"R 396 Bukhari met eenketen tot aan Abdullah, de zoon van Utbah zoon van Mas'oed die vertelde dat hij hoorde kalief Omar zoon van Khattab zeggen dit.
%
| @ باب الخوف قال الله تعالى: (وإياي فارهبون) [البقرة: 40], وقال تعالى: (إن بطش ربك لشديد) [البروج: 12], وقال تعالى: (وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد إن في ذلك لآية لمنخاف عذاب الآخرة ذلك يوم مجموع له الناس وذلك يوم مشهود وما نؤخره إلا لأجل معدود يوم يأت لا تكلم نفس إلا بإذنه فمنهم شقي وسعيد فأما الذين شقوا ففي النار لهم فيها زفير وشهيق) [هود: 102-106], وقال تعالى: (ويحذركم الله نفسه) [آل عمران: 28], وقال تعالى: (يوم يفر المرء من أخيه وأمه وأبيه وصاحبته وبنيه لكل امرئ منهم يومئذ شأن يغنيه) [عبس: 34-37], وقال تعالى: (يا أيها الناس اتقواربكم إن زلزلة الساعة شيء عظيم يوم ترونها تذهل كل مرضعة عما أرضعت وتضع كل ذات حمل حملها وترى الناس سكارى وما هم بسكارى ولكن عذاب الله شديد) [الحج: 1-2], وقال تعالى: (ولمن خاف مقام ربهجنتان) [الرحمان: 46], وقال تعالى: (وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون قالوا إنا كنا قبل في أهلنا مشفقين, فمن الله علينا ووقانا عذاب السموم إنا كنا من قبل ندعوه إنه هو البر الرحيم) [الطور: 25-28]والآيات في الباب كثيرة جدا معلومات والغرض الإشارة إلى بعضها وقد حصل: وأما الأحاديث فكثيرة جدا فنذكر منها طرفا وبالله التوفيق: |
%
OP HET ONDERWERP VAN 50 Allah te vrezen Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "..... Mij moet je vrezen." 02:40 Koran "Inderdaad, het vastlopen van uw Heer is streng." 85:12 Koran Zulke is het vastlopen van uw Heer, wanneer Hij grijpt de evildoing dorpen Zijn grijpen is pijnlijk,achtersteven. Inderdaad, want hij die de straf van het Hiernamaals, dat is een teken vreest. Dat is een dag waarop iedereen zal worden geassembleerd. Dat zal een getuige Day. We zullen het niet uit te stellen, behalve tot een geteld termijn. Wanneer die dag komt zal geen ziel spreken zonder Zijn verlof. Sommigen zullenzijn ellendig, en anderen gelukkig. De ellendige zal (cast) in het Vuur, waar ze zullen kreunen en zuchten zijn, en aldaar zullen zij in eeuwigheid leven zolang de hemel en de Aarde bestaan, en als uw Heer wil. Inderdaad, uw Heer volbrengt wat Hij wil. 11: 102-107 Koran "Allah waarschuwt u om voorzichtig te zijnvan Hem ...... "Koran 03:28" Op die dag elke vlucht de mens van zijn broer, zijn moeder en zijn vader, zijn vrouw en zijn kinderen. Iedereen op die Dag zullen zaken om hem bezig te houden hebben "80: 34-37 Koran". O mensen, hebben angst van uw Heer. De aardbeving van het Uur zal een groot ding te zijn. Wanneer datDag komt, een ieder, die zoogt zal haar zuigeling te verzaken, en iedere vervoerder is een miskraam, en je zult zien de mensheid dronken hoewel ze niet dronken; vreselijk zal de straf van Allah "22: 1-2 Koran".. En voor wie het staande (vóór) zijn Heer vreest zijn er twee tuinen "55:46 Koran"Ze zullen naar elkaar vragen elkaar vragen: 'Toen waren we onder onze mensen, ze zullen zeggen:' we waren ooit angstig, maar Allah is ons genadig geweest en heeft ons beschermd tegen de straf van de brandende wind Voordat. werden we smeken Hem Hij is het Geven, de Genadevolle '"52:.. 25-28Koran
%
| 396- عن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: حدثنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو الصادق المصدوق: "إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه أربعين يوما نطفة, ثم يكون علقة مثل ذلك, ثم يكون مضغة مثل ذلك, ثم يرسل الملك, فينفخفيه الروح, ويؤمر بأربع كلمات: بكتب رزقه وأجله وعمله وشقي أو سعيد. فوالذي لا إله غيره إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب, فيعمل بعمل أهلالنار فيدخلها, وإن أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع, فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها "متفق عليه. |
%
Bevruchting, wat er geschreven staat H 397 "Ieder van jullie, zijn schepping wordt bepaald wanneer hij in de schoot van zijn moeder, veertig dagen als een druppel, dan wordt het een stolsel voor dezelfde (veertig dagen) dan wordt het een gekauwd ( stuk vlees) voor dezelfde (veertig dagen), dan is de engel wordt gestuurd die ademt erinde ziel dan wordt hij besteld met vier woorden: Zijn voorziening, zijn levensduur, zijn daden en of hij ongelukkig of gelukkig. Vervolgens door Hij die er is geen god behalve Hij, een van jullie (voorbeeld van de huichelaar) gedraagt zich als een bewoner van het Paradijs, totdat er over is tussen hem en het de afstand van slechtsde lengte van een arm en dan dat die is opgenomen overvalt hem en hij begint te gedragen als de bewoners van het Vuur en uiteindelijk komt het. Dan is er het één onder jullie (die geen huichelaar), die zich gedraagt als de bewoners van het Vuur zijn, totdat er alleen wordt gelaten tussen hem en het delengte van een arm; dan wat wordt opgenomen hem inhaalt en hij begint te gedragen als de bewoners van het Paradijs en uiteindelijk gaat het. "R 397 Bukhari en Muslim met een ketting tot ibn Mas'oed, die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem , het bevestigde, de waarheid spreekt, vertelde ons dit.
%
| 397- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يؤتى بجهنم يومئذ لها سبعون ألف زمام, مع كل زمام سبعون ألف ملك يجرونها" رواه مسلم. |
%
Voortbrengt HEL H 398 "Op de Dag des Oordeels, de hel zal worden vervroegd met zijn zeventigduizend hoofdstellen, zal elk hoofdstel worden getrokken door zeventigduizend engelen." R 398 moslim met een ketting tot ibn Mas'oed, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 398- وعن النعمان بن بشير رضي الله عنهما, قال:. سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن أهون أهل النار عذابا يوم القيامة لرجل يوضع في أخمص قدميه جمرتان يغلي منهما دماغه ما يرى أن أحدا أشد منه عذابا, وأنه لأهونهمعذابا "متفق عليه. |
%
MINST hellestraf H 399 "Degene die het minst gestraft onder de bewoners van het Vuur zal degene die twee merken van het vuur onder zijn voeten en zijn hersenen kookt. Hij zal zich voorstellen aan de meest gestraft persoon te zijn en toch is hij wordt het minst gestraft onder hen. " R 399 Bukhari enMoslim met een ketting tot Nu'man, de zoon van Bashir, die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 399- وعن سمرة بن جندب رضي الله عنه: أن نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "منهم من تأخذه النار إلى كعبيه, ومنهم من تأخذه إلى ركبتيه, ومنهم من تأخذه إلى حجزته, ومنهم من تأخذه إلى ترقوته" رواه مسلم . "الحجزة": معقد الإزار تحت السرة, و "الترقوة" بفتح التاء وضم القاف: هي العظم الذي عند ثغرة النحر, وللإنسان ترقوتان في جانبي النحر. |
%
Hellevuur H 400 "Het Vuur zal sommige grijpen door hun enkels, en anderen door hun knieën, dan zijn er een aantal die worden gegrepen door hun heupen en sommigen gegrepen door hun sleutelbeen (in het vuur)." R 400 moslim met een ketting tot Samurah, de zoon van Jundab die vertelde dat de Profeet, lof en vredezij met hem, zei deze.
%
| 400- وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يقوم الناس لرب العالمين حتى يغيب أحدهم في رشحه إلى أنصاف أذنيه" متفق عليه. و "الرشح": العرق. |
%
RESURRECTION H 401 "Mensen zullen (uit hun graven) staan voor de Heer der Werelden, sommige van hen zijn ondergedompeld in hun zweet tot het midden van hun oren." R 401 Bukhari en Muslim met een ketting tot ibn Omar, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 401- وعن أنس رضي الله عنه, قال: خطبنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خطبة ما سمعت مثلها قط, فقال: "لو تعلمون ما أعلم, لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا" فغطى أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وجوههم, ولهم خنين. متفق عليه. وفي رواية: بلغ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن أصحابه شيء فخطب, فقال: "عرضت علي الجنة والنار, فلم أر كاليوم في الخير والشر, ولو تعلمون ما أعلم لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا" فما أتى على أصحاب رسول اللهصلى الله عليه وآله وسلم يوم أشد منه, غطوا رؤسهم ولهم خنين. "الخنين" بالخاء المعجمة: هو البكاء مع غنة وانتشاق الصوت من الأنف. |
%
Paradijs en de hel H 402 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, gaf een preek, van het soort dat Anas nooit van hem had gehoord voordat Tijdens het zei hij. 'Als je wist wat ik weet, zou je een beetje lachen en huilen veel. ' Daarop de aanwezigen bedekten hun gezichten en snikte. " "Sommige nieuws bereiktede profeet, lof en vrede zij met hem, over zijn metgezellen dus hij sprak hen te zeggen: 'het Paradijs en de Hel is aangetoond dat ze me. Ik heb nog nooit iets zo goed of zo slecht als hen tot op de dag gezien. Als je wist wat ik weet, zou je een beetje lachen en huilen veel. ' Dat was het moeilijkstedag voor de metgezellen - zij bedekten hun gezichten en huilden luid "R 402 Bukhari en Muslim, Anas die dit verband..
%
| 402- وعن المقداد رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "تدنى الشمس يوم القيامة من الخلق حتى تكون منهم كمقدار ميل" قال سليم بن عامر الراوي عن المقداد: فوالله ما أدري ما يعني بالميل, أمسافة الأرض أم الميلالذي تكتحل به العين? قال: "فيكون الناس على قدر أعمالهم في العرق, فمنهم من يكون إلى كعبيه, ومنهم من يكون إلى ركبتيه, ومنهم من يكون إلى حقويه, ومنهم من يلجمه العرق إلجاما". قال: وأشار رسول الله صلى اللهعليه وآله وسلم بيده إلى فيه. رواه مسلم. |
%
. Zon op de Dag des Oordeels H 403 "Op de Dag des Oordeels zal de zon zo dicht mogelijk bij de mensen te zijn, alsof het slechts een meel van hen weg Miqdad commentaar: 'Bij Allah, ik weet niet wat er bedoeld wordt met een Meel - een mijl of de toepassing stok van mascara Mensen zullen transpireren volgens de kwaliteit.van hun daden. Het zweet van een aantal zal stijgen tot hun enkels, anderen op hun knieën, sommigen om hun taille en zullen er een aantal die zullen worden beteugeld door hun transpiratie. Daarop de Profeet, lof en vrede zij met hem, blijkt de zaak door te verwijzen naar zijn mond. "R 403 moslim met eenketen tot Miqdad die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 403- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يعرق الناس يوم القيامة حتى يذهب عرقهم في الأرض سبعين ذراعا, ويلجمهم حتى يبلغ آذانهم" متفق عليه. ومعنى "يذهب في الأرض": ينزل ويغوص. |
%
Zweet op de Dag des Oordeels H 404 "Mensen zullen zoveel transpireren op de Dag des Oordeels, dat de aarde ervan zal verzadigd tot een diepte van zeventig meter en de mensen zullen worden beteugeld ermee zodra het hun oren bereikt." R 404 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah die gerelateerddat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 404- وعنه, قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذ سمع وجبة, فقال: "هل تدرون ما هذا?" قلنا: الله ورسوله أعلم. قال: "هذا حجر رمي به في النار منذ سبعين خريفا, فهو يهوي في النار الآن حتى انتهى إلى قعرها فسمعتموجبتها "رواه مسلم. |
%
DIEPTE VAN HELL H 405 "De metgezellen waren met de Profeet, lof en vrede zij met hem, toen hij hoorde het geluid van iets zwaars vallen, en hij vroeg hen: 'Weet je wat dat was' Zij antwoordden: 'Allah en Zijn boodschapper, lof en vrede zij met hem, weet het beste.' Hij zei: 'Dat was een steen diewas in de hel geworpen zeventig jaar geleden; het bleef vallen tot op dit moment. Nu is het de bodem bereikt en het geluid dat u hoorde was toen hij de bodem raakte. '' R 405 moslim met een ketting tot Abu Hurairah die dit verband.
%
| 405- وعن عدي بن حاتم رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما منكم من أحد إلا سيكلمه ربه ليس بينه وبينه ترجمان, فينظر أيمن منه فلا يرى إلا ما قدم, وينظر أشأم منه فلا يرى إلا ما قدم,وينظر بين يديه فلا يرى إلا النار تلقاء وجهه, فاتقوا النار ولو بشق تمرة "متفق عليه. |
%
GOEDE DOEL - BESCHERMING VAN DE BRAND H 406 "Bescherm jezelf van het Vuur, ook al is het door het geven van (zo weinig) een halve dag in de liefde." R 406 Bukhari en Muslim met een ketting tot Adiyy zoon van Hatim, die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 406- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إني أرى ما لا ترون, أطت السماء وحق لها أن تئط, ما فيها موضع أربع أصابع إلا وملك واضع جبهته ساجدا لله تعالى والله لو. تعلمون ما أعلم, لضحكتمقليلا ولبكيتم كثيرا, وما تلذذتم بالنساء على الفرش, ولخرجتم إلى الصعدات تجأرون إلى الله تعالى "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن أطت "بفتح الهمزة وتشديد الطاء و" تئط "بفتح التاء وبعدها همزة مكسورة, والأطيط" و. ": صوت الرحل والقتبوشبههما, ومعناه: أن كثرة من في السماء من الملائكة العابدين قد أثقلتها حتى أطت. و "الصعدات" بضم الصاد والعين: الطرقات: ومعنى: "تجأرون": تستغيثون. |
%
Uitputting van de Engelen H 407 "Ik zie wat jij niet. De hemel kraakt en gerechtvaardigd is in te doen. Daarin is er geen ruimte gelijk is aan vier vingers die niet bezet is door een engel wiens voorhoofd neerwerpt voor Allah. Als je wist wat ik weet zou je een beetje lachen en huilen veel. Je zou nietgenieten van seksuele omgang met uw vrouwen - zou je uit te gaan in de straten en de openbare weg op zoek toevlucht bij Allah; de Hoge. "R 407 Tirmidhi met een ketting tot Abu Dhar, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 407- وعن أبي برزة - براء ثم زاي - نضلة بن عبيد الأسلمي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تزول قدما عبد يوم القيامة حتى يسأل عن عمره فيم أفناه وعن علمه فيم فعل فيه? وعن ماله من أين اكتسبه? وفيمأنفقه? وعن جسمه فيم أبلاه "رواه الترمذي, وقال:"?. حديث حسن صحيح "|
%
VRAGEN OVER de Dag des Oordeels H 408 "De aanbidder van Allah zal blijven staan op de Dag des Oordeels totdat hij wordt ondervraagd over zijn leeftijd en hoe hij het uitgaf; over zijn kennis en wat hij ermee deed, over zijn rijkdom en de manier waarin hij verwierf het en hoe het werd besteed, en over zijnlichaam en hoe hij het gebruikte. "R 408 Tirmidhi met een ketting tot Abu Barzah die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 408- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قرأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: (يومئذ تحدث أخبارها) [الزلزلة: 4] ثم قال: "أتدرون ما أخبارها"? قالوا: الله ورسوله أعلم. قال: "فإن أخبارها أن تشهد على كل عبد أو أمة بما عمل علىظهرها تقول: عملت كذا وكذا في يوم كذا وكذا فهذه أخبارها "رواه الترمذي, وقال:". حديث حسن صحيح "|
%
Getuige VAN DE AARDE H 409 '' Op die dag stelt hij haar nieuws verkondigen. ' 99: 4. Koran De Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg: '' Weet je wat het nieuws is? ' Zij antwoordden: 'Allah en Zijn boodschapper, lof en vrede zij met hem, weet het beste.' Hij zei: 'Het nieuws is dat het getuigenis zal dragentegen elke man en vrouwen met betrekking tot de dingen die ze deed op haar rug. Het zal zeggen: Jij hebt dit gedaan en dit op die en die dag. Dit zal haar nieuws R 409 Tirmidhi met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem zijn. ", Reciteerde dit.
%
| 409- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "! كيف أنعم وصاحب القرن قد التقم القرن, واستمع الإذن متى يؤمر بالنفخ فينفخ" فكأن ذلك ثقل على أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال لهم: "قولوا: حسبنا الله ونعم الوكيل" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". "القرن": هو الصور الذي قال الله تعالى:. (ونفخ في الصور (كذا فسره رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم |
%
ANGEL is klaar om de TROMPET H 410 'BLOW' Hoe kan ik uitbreiden en geniet (dit leven) als de Engel die zal blazen de trompet zijn lippen op de Trompet klaar om het op te blazen heeft gezet? ' Dit was zwaar op de Metgezellen, dus de Profeet, lof en vrede zij met hem, vertelde hen om te zeggen: "Voldoende voor ons is Allah,een Uitmuntend Guardian is Hij. '' R 410 Tirmidhi met een ketting tot Abu Sa'id Khudri die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 410- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: ". من خاف أدلج, ومن أدلج بلغ المنزل ألا إن سلعة الله غالية, ألا إن سلعة الله الجنة" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن ". و "أدلج": بإسكان الدال ومعناه سار من أول الليل. والمراد التشمير في الطاعة, والله أعلم. |
%
PRIJS VAN PARADISE H 411 "Hij die bang is bevat in het eerste deel van de nacht, wie zet vroeg zijn bestemming Aandacht bereikt: inderdaad het bereid door Allah genot is duur en inderdaad Zijn genot is het paradijs.". R 411 Tirmidhi met een ketting tot Abu Hurairah, die stelt dat de desbetreffendeProfeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 411- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "يحشر الناس يوم القيامة حفاة عراة غرلا" قلت: يا رسول الله, الرجال والنساء جميعا ينظر بعضهم إلى بعض?! قال: "يا عائشة, الأمر أشد من أنيهمهم ذلك: الأمر أهم من أن ينظر بعضهم إلى بعض "متفق عليه." غرلا "بضم الغين المعجمة, أي" وفي رواية. ":. غير مختونين | |
%
. @ H 412 "Op de Dag der Opstanding zullen de mensen verzameld worden, blootsvoets, naakt en onbesneden Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn, vroeg:" O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zullen de mensen en vrouwen bij elkaar en kijken elkaar aan? ' Hij antwoordde: 'Ayesha de zaak iszo hard dat dit hen niet zal aangaan. "R 412 Bukhari en Muslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn, die vertelde dat ze hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| @ باب الرجاء قال الله تعالى: (قل يا عبادي الذين أسرفوا على أنفسهم لا تقنطوا من رحمة الله إن الله يغفر الذنوب جميعا إنه هو الغفور الرحيم) [الزمر: 53], وقال تعالى: (وهل نجازي إلا الكفور) [سبأ: 17 ] وقالتعالى: (إنا قد أوحي إلينا أن العذاب على من كذب وتولى) [طه: 48], وقال تعالى: (ورحمتي وسعت كل شيء) [الأعراف: 156]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 51 HOOP EN VERWACHTEN VAN GOEDE DINGEN VAN ALLAH Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Zeg: 'O Mijn dienaren, die overmatig tegen zichzelf hebben gezondigd, wanhoopt niet aan de barmhartigheid van Allah, voorzeker, Allah vergeeft alle zonden. Hij is de Vergevensgezinde,de Genadevolle. "" 39:53 Koran "..... straffen Wij elke behalve de ongelovigen?" 34:17 Koran "Het is ons geopenbaard dat een straf op degenen die verloochenen en zich afwenden zal vallen." 20 : 48 Koran "..... maar toch Mijn Barmhartigheid omvat alle dingen ....." 7: 156 Koran
%
| 412- وعن عبادة بن الصامت رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من شهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له, وأن محمدا عبده ورسوله, وأن عيسى عبد الله ورسوله وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه, وأن الجنةحق, والنار حق, أدخله الله الجنة على ما كان من العمل "متفق عليه وفي رواية لمسلم:.". من شهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله, حرم الله عليه النار "|
%
Altijd hoop voor gelovigen H 413 "Wie getuigt dat: Er is geen God dan Allah, de Ene, zonder een geassocieerde deelneming, dat Mohammed Zijn dienaar en boodschapper, dat Jezus is de aanbidder en de Boodschapper van Allah en Zijn Woord dat Hij bracht aan Maria en een (geschapen) Geest van Hem, die het Paradijsis een waarheid, dat het Vuur is een waarheid zullen worden toegelaten door Allah in het paradijs niet uit wat hij deed. "R 413 Bukhari en Muslim met een ketting tot Ubadah, de zoon van Samit die vertelde dat de Profeet, lof en vrede op hem, zei deze.
%
| 413- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال:. قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "يقول الله تعالى: من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها أو أزيد, ومن جاء بالسيئة فجزاء سيئة سيئة مثلها أو أغفر ومن تقرب مني شبرا تقربت منه ذراعا, ومن تقرب مني ذراعا تقربت منه باعا, ومن أتاني يمشي أتيته هرولة, ومن لقيني بقراب الأرض خطيئة لا يشرك بي شيئا, لقيته بمثلها مغفرة "رواه مسلم معنى الحديث:." من تقرب "إلي بطاعتي" تقربت "إليه برحمتيوإن زاد زدت "فإن أتاني يمشي" وأسرع في طاعتي "أتيته هرولة" أي: صببت عليه الرحمة وسبقته بها ولم أحوجه إلى المشي الكثير في الوصول إلى المقصود "وقراب الأرض" بضم القاف, ويقال: بكسرها والضم أصح وأشهر ومعناه: ما يقارب ملأها, والله أعلم. |
%
GENADE EN vrijgevigheid van ALLAH H 414 "Allah, de Almachtige, de Verheven zegt:." Een ieder doet een goede daad wordt tien keer worden beloond of ik zal hem meer te geven Een ieder doet een slechte daad zal slechts worden gestraft voor een zonde of ik zal vergeef hem. Al wie mij benadert door de spanwijdte van een hand zal ikbenaderen hem door een armlengte. Zo wie benadert Me van een armlengte zal ik hem benaderen door twee armen lengtes. Zo wie tot Mij komt lopen, zal ik komen om hem te draaien. Zo wie ontmoet mij met de aarde vol zonden op voorwaarde dat hij niet heeft verbonden om het even wat met me ik zal ik hem ontmoeten met een gelijkehoeveelheid van vergeving. '' R 414 moslim met een ketting tot Abu Dhar, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 414- وعن جابر رضي الله عنه, قال: جاء أعرابي إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, ما الموجبتان? قال: "من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة, ومن مات يشرك به شيئا دخل النار" رواه مسلم. |
%
Borg voor paradijs en de hel HH 415 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, werd gevraagd door een bedoeïen Arabische:" O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, wat zijn de twee borgen (van het Paradijs)? ' Hij antwoordde: 'Wie sterft en heeft niets met Allah zullen het Paradijs binnengaan associëren.Maar wie sterft er iets met Allah associëren zal de Hel binnengaan. '' R 415 moslim met een ketting aan Jabir, die vertelde dat een bedoeïen Arabische kwam naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, en vroeg deze vraag
%
| 415- وعن أنس رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم ومعاذ رديفه على الرحل, قال: "يا معاذ" قال: لبيك يا رسول الله وسعديك, قال: "يا معاذ" قال: لبيك يا رسول الله وسعديك, قال : "يا معاذ" قال: لبيك يا رسول الله وسعديك, ثلاثا, قال: "ما من عبد يشهد أن لا إله إلا الله, وأن محمدا عبده ورسوله صدقا من قلبه إلا حرمه الله على النار" قال: يا رسول الله, أفلا أخبر بها الناس فيستبشروا? قال: "إذا يتكلوا" فأخبر بها معاذ عند موتهتأثما. متفق عليه. وقوله: "تأثما" أي خوفا من الإثم في كتم هذا العلم. |
%
BELONING VAN OPRECHTE GETUIGEN HH 416 "Moe 'adh reed passagier achter de Profeet, lof en vrede zij met hem, toen de Profeet, lof en vrede zij met hem, riep hem en hij antwoordde:' Gehoorzaam met geluk en veel hulp O Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, 'herhaalde hij ditdrie keer. Dan is de Profeet, lof en vrede zij met hem, heeft gezegd: 'Voor die aanbidders van Allah die oprecht getuig dat er geen god is behalve Allah en dat Mohammed Zijn dienaar en boodschapper, Allah heeft het Vuur verboden voor hen!' Mu'az deed vroeg: "O boodschapper van Allah, lof en vredezij met hem, zal ik iedereen vertellen, zodat ze kunnen verheugen? ' Hij antwoordde: '(Nee,) misschien dat ze zou afhangen van dit geheel.' Wanneer de dood naderde Mu'az deed, onthuld hij wat de Profeet, lof en vrede zij met hem, had hem verteld, uit angst dat hij schuldig is aan het achterhouden van een deel van de kennis zou zijnhij had gekregen. "R 416 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas die deze hadith gerelateerd
%
| 416- وعن أبي هريرة-- أو أبي سعيد الخدري رضي الله عنهما (شك الراوي ولا يضر الشك في عين الصحابي; لأنهم كلهم عدول) قال: لما كان غزوة تبوك, أصاب الناس مجاعة, فقالوا: يا رسول الله, لو أذنت لنا فنحرنا نواضحنا فأكلنا وادهنا? فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "افعلوا" فجاء عمر رضي الله عنه, فقال: يا رسول الله, إن فعلت قل الظهر, ولكن ادعهم بفضل أزوادهم, ثم ادع الله لهم عليها بالبركة, لعل الله أن يجعل في ذلك البركة. فقال رسول اللهصلى الله عليه وآله وسلم: "نعم" فدعا بنطع فبسطه, ثم دعا بفضل أزوادهم, فجعل الرجل يجيء بكف ذرة ويجيء بكف تمر ويجيء الآخر بكسرة حتى اجتمع على النطع من ذلك شيء يسير, فدعا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بالبركة, ثمقال: "خذوا في أوعيتكم" فأخذوا في أوعيتهم حتى ما تركوا في العسكر وعاء إلا ملأوه وأكلوا حتى شبعوا وفضل فضلة فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله, لا يلقى الله بهما عبد غير شاكفيحجب عن الجنة "رواه مسلم. |
%
SINCERE GETUIGEN EN de wonderbaarlijke MAALTIJD H 417 "Op de dag van de slag van Tabuk de moslims waren erg hongerig dus ze vroeg de Profeet, lof en vrede zij met hem, 'O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zou je ons toelaten om onze kamelen slachten en eten van hun vlees en gebruikenhun vet? ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, gaf hen toestemming. Waarop Omar zei: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, als we dit doen, zullen onze transport lijden. Als je iedereen vragen om te brengen wat ze dan hebben verlaten en als je erover bidden en smeken aan Allahom het te zegenen, zou Hij Zijn zegeningen schenken op het. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, zijn overeengekomen en vroeg om zijn leren tafel vloerbedekking te worden gebracht en verspreid. Toen vroeg hij zijn metgezellen om hun left-overs te brengen, en dit deden ze. Eén bracht een handvol bonen, een ander brachteen handvol data, een derde bracht een stukje brood en ze legde ze op de bekleding. Dan is de Profeet, lof en vrede zij met hem, smeekte om te worden gezegend. Toen hij zijn smeekbede klaar was zei hij: 'Pak je kommen' en iedereen vulde zijn kom met voedsel, en er was niet éénlege kom in het hele kamp. Allemaal hadden ze genoeg om ze volstaan, en er was nog wat overblijft! De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Ik getuig dat er geen god is behalve Allah, en dat ik Zijn boodschapper. Geen aanbidder van Allah die Hem ontmoet met deze twee affirmaties,geloven oprecht in hen, zullen worden geweigerd Paradijs. '"R 417 moslim met een ketting tot Aboe Hurairah (of Abu Sa'id Khudri) die deze hadith gerelateerd
%
| 417- وعن عتبان بن مالك رضي الله عنه وهو ممن شهد بدرا, قال: كنت أصلي لقومي بني سالم, وكان يحول بيني وبينهم واد إذا جاءت الأمطار, فيشق علي اجتيازه قبل مسجدهم, فجئت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقلت له: إني أنكرتبصري وإن الوادي الذي بيني وبين قومي يسيل إذا جاءت الأمطار فيشق علي اجتيازه فوددت أنك تأتي فتصلي في بيتي مكانا أتخذه مصلى, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "سأفعل" فغدا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأبوبكر رضي الله عنه بعد ما اشتد النهار, واستأذن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأذنت له, فلم يجلس حتى قال: "? أين تحب أن أصلي من بيتك" فأشرت له إلى المكان الذي أحب أن يصلي فيه, فقام رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم فكبر وصففنا وراءه فصلى ركعتين ثم سلم وسلمنا حين سلم فحبسته على خزيرة تصنع له, فسمع أهل الدار أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في بيتي فثاب رجال منهم حتى كثر الرجال في البيت, فقال رجل: مافعل مالك لا أراه! فقال رجل: ذلك منافق لا يحب الله ورسوله, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تقل ذلك, ألا تراه قال: لا إله إلا الله يبتغي بذلك وجه الله تعالى" فقال: الله ورسوله أعلم أما نحن فوالله ما نرى ودهولا حديثه إلا إلى المنافقين! فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "فإن الله قد حرم على النار من قال: لا إله إلا الله يبتغي بذلك وجه الله" متفق عليه. و "عتبان": بكسر العين المهملة وإسكان التاء المثناة فوق وبعدها باء موحدة. و "الخزيرة"بالخاء المعجمة والزاي: هي دقيق يطبخ بشحم. وقوله: "ثاب رجال" بالثاء المثلثة: أي جاؤوا واجتمعوا. |
%
De profeet en DE VERDACHTE huichelarij H PERSOON 418 "Het was mijn (Itban, de zoon van Malik) gewoonte om mijn stam, de Bani Salim in gebed mee, echter tussen hen was een vallei met veel overstromingen, die, eenmaal overstroomd werd moeilijk voor mij om de oversteek naar de moskee te maken. Dus ik ging naar de Boodschappervan Allah, lof en vrede zij met hem, en zei: 'Mijn gezichtsvermogen is slecht en ik vind het moeilijk om over te steken over de vallei, die mij scheidt van mijn stam wanneer het wordt overspoeld. Ik zou het erg leuk vinden als je naar mijn huis zou komen en bidden in het zo dat ik dat deel als mijn plaats van gebed kunnen toewijzen. 'De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, is overeengekomen. De volgende dag, als de zon was gestegen hoog de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, kwam naar mijn huis met Abu Bakr en vroeg toestemming aan te gaan, die ik gaf. Hij vroeg me: 'Waar kom je me wilt bidden?' Dus heb ik gewezen op dePlaats hem. Hij stond voor het gebed en begon zij met Allah is Groot (de Takbir) en we een rij achter hem. Hij bad twee eenheden (rak'a) van gebed en we baden achter hem. Nadat hij het gebed klaar was, bood ik hem wat te eten bereid uit suiker, melk en fijn gemalen meel. Toen mijn burenhoorde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, was in mijn huis verzamelden zij er in grote aantallen. Iemand vroeg: 'Wat is er met Malik, de zoon van Dakhsahm?' Een ander zei: 'Hij is hier niet.' Dan een ander zei: 'Hij is een hypocriet. Hij houdt niet van Allah en Zijn boodschapper, lofen vrede zij met hem. ' Toen hij dit hoorde, de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei: 'Zeg dat niet, weet je niet dat hij heeft gezegd:? Er is geen god behalve Allah alleen op zoek naar de tevredenheid van Allah' De man zei: 'Allah en Zijn boodschapper, lof en vrede zij met hem, het beste kennen,maar als voor ons zien we dat zijn vriendschap en gesprekken zijn beperkt tot de hypocrieten. ' De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, heeft gezegd: 'Allah zal beschermen al wie getuigt dat er geen god is behalve Allah, zoek met het alleen het plezier van Allah, van het vuur.' 'R 418 Bukharien Moslim met een ketting tot zoon van Malik, die deze hadith gerelateerd Itban
%
| 418- وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: قدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بسبي فإذا امرأة من السبي تسعى, إذ وجدت صبيا في السبي أخذته فألزقته ببطنها فأرضعته, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أترون هذه المرأة طارحةولدها في النار "قلنا: لا والله فقال:".?. لله أرحم بعباده من هذه بولدها "متفق عليه |
%
Genade van Allah zijn aanbidders HH 419 "Sommige gevangenen werden voordat de Profeet gebracht, lof en vrede zij met hem, en onder hen was er een vrouw die verwoed liep hier en daar op zoek naar haar kind. Toen ze vond haar kind dat ze pakte hem up, omhelsde en zoogde het. De Profeet, lof envrede zij met hem, zei tegen zijn metgezellen: 'Kunt u zich deze vrouw gooide haar kind in het vuur?' De metgezellen antwoordden: 'Inderdaad nee.' Toen zei hij: 'Allah is genadig jegens Zijn dienaren dan is ze naar haar kind.' 'R 419 Bukhari en Muslim met een ketting aan Omar, de zoon van Khattabdie gerelateerd deze hadith
%
| 419- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لما خلق الله الخلق كتب في كتاب, فهو عنده فوق العرش: إن رحمتي تغلب غضبي". وفي رواية: "غلبت غضبي" وفي رواية: "سبقت غضبي" متفق عليه. |
%
GENADE VAN ALLAH OMVAT EN overtreft zijn woede H 420 "Toen Allah de mens schiep Hij schreef in een boek dat bij Hem op zijn troon: 'Mijn Barmhartigheid zal prevaleren boven Mijn toorn." "We zijn ook op de hoogte:" Mijn Barmhartigheid omvat Mijn Anger . ' "Mijn Barmhartigheid overtreft Mijn Woede." R 420 Bukhari en Muslim met een kettingtot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei dit
%
| 420- وعنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "جعل الله الرحمة مئة جزء, فأمسك عنده تسعة وتسعين, وأنزل في الأرض جزءا واحدا, فمن ذلك الجزء يتراحم الخلائق, حتى ترفع الدابة حافرها عن ولدها خشيةأن تصيبه "وفي رواية:." إن لله تعالى مئة رحمة, أنزل منها رحمة واحدة بين الجن والإنس والبهائم والهوام, فبها يتعاطفون, وبها يتراحمون, وبها تعطف الوحش على ولدها, وأخر الله تعالى تسعا وتسعين رحمة يرحم بهاعباده يوم القيامة "متفق عليه ورواه مسلم أيضا من رواية سلمان الفارسي رضي الله عنه, قال:. قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:" إن لله تعالى مئة رحمة فمنها رحمة يتراحم بها الخلق بينهم, وتسع وتسعون ليوم القيامة ".وفي رواية: "إن الله تعالى خلق يوم خلق السماوات والأرض مئة رحمة كل رحمة طباق ما بين السماء إلى الأرض, فجعل منها في الأرض رحمة فبها تعطف الوالدة على ولدها, والوحش والطير بعضها على بعض, فإذا كان يومالقيامة أكملها بهذه الرحمة ". |
%
Wat weten we weinig van barmhartigheid H 421 "Allah verdeeld (Zijn) genade in honderd delen Hij behield negenennegentig delen en stuurde het resterende deel naar de aarde Het is vanuit dit deel dat de creatie breidt genade aan elkaar;.. Dus dat een dier tilt haar voet boven haar jong voor het geval dat het zou kunnen schaden. it "We zijn ook op de hoogte:" Met Allah er honderd delen van genade. Eén deel heeft Hij voor de mens, djinn, dieren en insecten gestuurd. Het is door dit dat ze zich inlaten vriendelijk met elkaar, elkaar liefhebben, en zijn barmhartig voor elkaar. Zelfs het dier verhoogt haar hoef te vermijden haar jongein het geval dat het zou pijn doen. Allah heeft de overige negenennegentig delen behouden om genadig te gaan met Zijn dienaren op de Dag des Oordeels "We zijn ook op de hoogte:". Met Allah zijn een honderd delen van genade. Een deel wordt gebruikt door alle wezens - een vriendelijkheid daartussen. Negenennegentig onderdelen zullen worden bijgebracht. Op de Dag des Oordeels "We zijn ook op de hoogte:" Allah schiep honderd delen van genade op de Dag Hij schiep de hemelen en de aarde; elk deel is gelijk aan de ruimte tussen hemel en aarde. Van hen, Hij plaatste een deel op de aarde. Het is door deze een moeder heeft genade voor haar kinderen, dierenen vogels heb genade voor elkaar. Op de Dag des Oordeels zal hij te perfectioneren en te voltooien Zijn barmhartigheid. "R 421 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dat dit
%
| 421- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم فيما يحكي عن ربه تبارك وتعالى, قال: "أذنب عبد ذنبا, فقال: اللهم اغفر لي ذنبي, فقال الله تبارك وتعالى: أذنب عبدي ذنبا, فعلم أن له ربا يغفر الذنب, ويأخذ بالذنب, ثم عادفأذنب, فقال: أي رب اغفر لي ذنبي, فقال تبارك وتعالى: أذنب عبدي ذنبا, فعلم أن له ربا, يغفر الذنب, ويأخذ بالذنب, قد غفرت لعبدي فليفعل ما شاء "متفق عليه وقوله تعالى:." فليفعل ما شاء "أي: ما دام يفعلهكذا, يذنب ويتوب أغفر له, فإن التوبة تهدم ما قبلها. |
%
Allah is OFT STUURT H 422 "Een dienaar van Allah begaan een zonde en dan smeekte: '. Allah, vergeef mij mijn zonde' Allah, de Gezegende en de Verhevene, heeft gezegd: 'Mijn dienaar heeft een zonde begaan en toen realiseerde dat hij een Heer die zonden vergeeft en ook nodig is om rekening te houden met het heeft.' Na dat de aanbidderteruggekeerd naar het en weer gezondigd en smeekte: '. Heer, vergeef mij mijn zonde' De Gezegende en de Verhevene zei: "Mijn dienaar heeft een zonde begaan en toen realiseerde dat hij een Heer die zonden vergeeft en ook nodig is om rekening te houden met het heeft. ' Nogmaals de aanbidder teruggekeerd en zondigde opnieuw en smeekte alsvoor: "Heer, vergeef mij mijn zonde. ' De Gezegende en de Verhevene zei: "Mijn dienaar heeft een zonde begaan en toen realiseerde dat hij een Heer die zonden vergeeft en ook nodig is om rekening te houden met het heeft. Ik heb vergeven Mijn aanbidder, dus laat hem doen wat hij wil (zolang hij berouw). '"R 422 Bukhari en Muslim meteen keten tot aan Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 422- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "والذي نفسي بيده, لو لم تذنبوا, لذهب الله بكم, وجاء بقوم يذنبون, فيستغفرون الله تعالى, فيغفر لهم" رواه مسلم. |
%
ALLAH houdt van degenen die om vergeving vragen H 423 "Bij Hem in wiens handen is mijn leven, als je niet had gezondigd, Allah zou hebben jullie verwijderd en zet in uw plaats een volk zou hebben gezondigd en dan om vergeving gevraagd, zodat Hij zou hen vergeven. " R 423 moslim met een ketting tot Abu Hurairah dieverband de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 423- وعن أبي أيوب خالد بن زيد رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "لولا أنكم تذنبون, لخلق الله خلقا يذنبون, فيستغفرون, فيغفر لهم" رواه مسلم. |
%
Vergeving H 424 "Als u niet had gezondigd, Allah zou hebben geschapen een creatie, die gezondigd en vroeg om vergeving, en Hij zou hen vergeven." R 424 moslim met een ketting tot Abu Ayub Khalid, de zoon van Zaid, die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 424- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: كنا قعودا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, معنا أبو بكر وعمر رضي الله عنهما, في نفر فقام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من بين أظهرنا, فأبطأ علينا فخشينا أن يقتطع دوننا, ففزعنا فقمنافكنت أول من فزع فخرجت أبتغي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, حتى أتيت حائطا للأنصار ... وذكر الحديث بطوله إلى قوله: فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "اذهب فمن لقيت وراء هذا الحائط يشهد أن لا إله إلا الله, مستيقنابها قلبه فبشره بالجنة "رواه مسلم. |
%
BELONING VOOR oprechte getuigenis af HH 425 "Sommige van de metgezellen waaronder Omar en Abu Bakr zaten met de Profeet, lof en vrede zij met hem, toen hij stond op en liet ons. De tijd verstreek en we werden angstig voor het geval hij had geschaad en we waren niet met hem. Wordt betrokken, we stonden allemaal up- Abu Hurairah dat de eerste om dit te doen - en op weg, op zoek naar hem. Toen Abu Hurairah bereikte een tuin behoren tot een Ansar vond hij de Profeet, lof en vrede zij met hem, (Daarna volgde een lange verhandeling die met de Profeet gesloten, lof en vrede zij met hem) zei: 'Ga heen, engeven het goede nieuws aan mensen die je buiten deze tuin ontmoette, die in oprechtheid getuigen vanuit hun hart, dat - er is geen god behalve Allah -. dat zij zullen de bewoners van het Paradijs '' R 425 moslim met een ketting tot Abu Hurairah die deze hadith gerelateerd
%
| 425- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم تلا قول الله تعالى في إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم: (رب إنهن أضللن كثيرا من الناس فمن تبعني فإنه مني) [إبراهيم: 36] الآية, وقول عيسى صلى الله عليه وآله وسلم: (إن تعذبهم فإنهم عبادك وإن تغفر لهم فإنك أنت العزيز الحكيم) [المائدة: 118] فرفع يديه وقال: "اللهم أمتي أمتي" وبكى, فقال الله تعالى: "? يا جبريل, اذهب إلى محمد -وربك أعلم - فسله ما يبكيه" فأتاهجبريل, فأخبره رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, بما قال - وهو أعلم - فقال الله تعالى: "يا جبريل, اذهب إلى محمد, فقل: إنا سنرضيك في أمتك ولا نسوءك" رواه مسلم. |
%
Belofte van Allah Zijn profeet HH 426 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, reciteerde het vers van Allah uit de Koran die betrekking hebben op de profeet Abraham, die smeekte: 'Mijn Heer, zij hebben ertoe geleid dat veel mensen op een dwaalspoor Al wie mij volgt hoort bij mij. Een iegelijk, die in opstand komt tegen mij: Je bent zeker Vergevensgezind,de Genadevolle. " 14:36. Na, reciteerde hij uit de koran het vers met betrekking tot de woorden van de profeet Jezus: 'Als je hen straffen (voor hun ongeloof), zij zeker zijn uw onderwerpen, en indien U hen vergeeft, voorzeker U bent de Almachtige, de Alwijze. " 5:. 118 Toen de Profeet Mohammed, lof en vredeop hem, hief zijn handen en smeekte: 'O Allah, mijn volk, mijn volk', en hij weende. Daarop Allah bevolen Gabriel: "Ga naar Mohammed en vraag hem wat maakt je huilen? ' Dus Gabriel ging naar hem toe en de Profeet, lof en vrede zij met hem, vertelde hem wat hij had gezegd, (Allah was natuurlijk op de hoogte van watwas gebeurd, maar Hij houdt van ons om Hem te vragen). Toen beval Allah Gabriel: "Ga naar Mohammed en vertel hem:. We zullen ervoor zorgen dat u tevreden over uw volk, en zal u niet bedroefd maken '" R 426 moslim met een ketting aan Abdullah, de zoon van Amr, zoon van Al 'Zoals die deze hadith gerelateerd
%
| 426- وعن معاذ بن جبل رضي الله عنه, قال: كنت ردف النبي صلى الله عليه وآله وسلم على حمار, فقال: '?? يا معاذ, هل تدري ما حق الله على عباده وما حق العباد على الله " قلت: الله ورسوله أعلم. قال: "فإن حق الله على العباد أنيعبدوه, ولا يشركوا به شيئا, وحق العباد على الله أن لا يعذب من لا يشرك به شيئا "فقلت: يا رسول الله, أفلا أبشر الناس قال:?". لا تبشرهم فيتكلوا "متفق عليه |
%
RECHTEN DUE Allah en zijn rechten op US H 427 'Moe' adh reed passagier achter de Profeet, lof en vrede zij met hem, op een ezel toen hij vroeg: 'Moe' adh, weet u wat juist is toe te schrijven aan Allah van Zijn dienaren, en wat recht is het gevolg van een aanbidder van Allah? ' Mu'az deed antwoordde: 'Allah en ZijnMessenger, lof en vrede zij met hem, weet het beste. ' Hij zei: "Het recht te wijten aan Allah tegen Zijn dienaren is dat zij Hem aanbidden en hoeft niets met Hem te associëren. Het recht van de aanbidders van Allah tegen Hem is, dat Hij niet degenen die niets doen met Hem zal straffen. ' Wanneer Moe 'adhdit hoorde zei hij: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, kan ik overbrengen dit goede nieuws aan de mensen? ' Hij antwoordde: 'Doe dit niet, misschien kan ze komen alleen op rekenen.' 'R 427 Bukhari en Muslim met een ketting tot Mu'az deed de zoon van Jabal die deze hadith gerelateerd
%
| 427- وعن البراء بن عازب رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "المسلم إذا سئل في القبر يشهد أن لا إله إلا الله, وأن محمدا رسول الله, فذلك قوله تعالى: (يثبت الله الذين آمنوا بالقول الثابت في الحياة الدنيا وفيالآخرة) [إبراهيم: 27]. "متفق عليه |
%
VRAGEND in het graf H 428 "Als een moslim wordt ondervraagd in het graf dat hij getuigt dat er geen god is behalve Allah en dat Mohammed Zijn Boodschapper, lof en vrede zij met hem Dit wordt bevestigd in het vers:. 'Allah zal de versterking van de gelovigen met een standvastige Woord, zowel in dit leven enin het Hiernamaals .... "" 14:27 Koran R 428 Bukhari en Muslim met een ketting tot Bra'a, de zoon van 'Azib die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei dit
%
| 428- وعن أنس رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الكافر إذا عمل حسنة, أطعم بها طعمة من الدنيا, وأما المؤمن فإن الله تعالى يدخر له حسناته في الآخرة, ويعقبه رزقا في الدنيا على طاعته ". وفيرواية: "إن الله لا يظلم مؤمنا حسنة يعطى بها في الدنيا, ويجزى بها في الآخرة وأما الكافر فيطعم بحسنات ما عمل لله تعالى في الدنيا, حتى إذا أفضى إلى الآخرة, لم يكن له حسنة يجزى بها." رواه مسلم. |
%
WANNEER een ongelovige goed doet H 429 "Wanneer een ongelovige iets goeds doet, krijgt hij zijn terugkeer in deze wereld. Maar het geval van een moslim is dat Allah bewaart zijn goede daden in het Hiernamaals voor hem en zal hem in dit leven wegens zijn gehoorzaamheid. " We zijn ook op de hoogte:"Allah is niet bekend Verkeerd iedereen. Een gelovige wordt beloond voor zijn goede daden in dit leven en in het Hiernamaals. Echter, is een ongelovige beloond in deze wereld voor de goede daden die hij doet voor de zaak van Allah, maar als hij komt tot de Eeuwige leven zijn er geen goede daden meer voor hem, zodat hij ontvangtgeen beloning. "R 429 moslim met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze hadith
%
| 429- وعن جابر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "مثل الصلوات الخمس كمثل نهر جار غمر على باب أحدكم يغتسل منه كل يوم خمس مرات" رواه مسلم. "الغمر": الكثير. |
%
GEBED reinigt ONE van zonde H 430 "De vijf dagelijkse gebeden kan worden vergeleken met een rivier die buiten de deur waarin men baadt vijf keer per dag om vuil te verwijderen. Degene die de vijf dagelijkse gebeden bidt schoon is als dit." R 430 moslim met een ketting tot Jabir die dat de Profeet, lof gerelateerden vrede zij met hem, zei dit
%
| 430- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ما من رجل مسلم يموت, فيقوم على جنازته أربعون رجلا لا يشركون بالله شيئا, إلا شفعهم الله فيه" رواه مسلم. |
%
Begrafenisgebed H 431 "Wanneer een moslim sterft en veertig mensen die niet associëren iets Allah, bidden de begrafenis gebed over hem, Allah accepteert hun gebeden voor hem." R 431 moslim met een ketting tot ibn Abbas die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen deze hadith.
%
| 431- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في قبة نحوا من أربعين, فقال: "? أترضون أن تكونوا ربع أهل الجنة" قلنا: نعم. قال: "? أترضون أن تكونوا ثلث أهل الجنة" قلنا: نعم, قال: "والذينفس محمد بيده, إني لأرجو أن تكونوا نصف أهل الجنة وذلك أن الجنة لا يدخلها إلا نفس مسلمة, وما أنتم في أهل الشرك إلا كالشعرة البيضاء في جلد الثور الأسود, أو كالشعرة السوداء في جلد الثور الأحمر "متفق عليه. H 432 H "Er waren ongeveer veertig Metgezellen van de Profeet, lof en vrede zij met hem, in een tent, toen hij hen vroeg: 'Zou het aub je als je om een kwart van de bewoners van het Paradijs geworden' Ze antwoordde: 'Ja!' Toen vroeg hij: 'Zou je blij zijn als je zou gewordeneen derde van de bewoners van het Paradijs? ' Ze antwoordde: 'Ja!' Toen zei hij: 'Bij Hem in wiens handen is het leven van Mohammed, ik hoop dat je de helft van de bewoners van het Paradijs zullen worden. Niemand zal het Paradijs binnengaan, behalve een ziel die in volledige onderwerping aan Allah; en uw verhouding tot de ongelovigeis als dat van een witte haren op de huid van een zwarte os, of die van zwarte haren op de huid van een rode stier. '' R 432 Bukhari en Muslim met een ketting tot ibn Mas'oed die deze hadith gerelateerd
%
| 432- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا كان يوم القيامة دفع الله إلى كل مسلم يهوديا أو نصرانيا, فيقول: هذا فكاكك من النار". وفي رواية عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال:"يجيء يوم القيامة ناس من المسلمين بذنوب أمثال الجبال يغفرها الله لهم" رواه مسلم. قوله: "دفع إلى كل مسلم يهوديا أو نصرانيا, فيقول: هذا فكاكك من النار" معناه ما جاء في حديث أبي هريرة رضي الله عنه: "لكل أحد منزلفي الجنة, ومنزل في النار, فالمؤمن إذا دخل الجنة خلفه الكافر في النار; لأنه مستحق لذلك بكفره "ومعنى" فكاكك ": أنك كنت معرضا لدخول النار, وهذا فكاكك; لأن الله تعالى, قدر للنار عددا يملؤها, فإذادخلها الكفار بذنوبهم وكفرهم, صاروا في معنى الفكاك للمسلمين, والله أعلم. |
%
Bevrijding van de BRAND H 433 "Op de Dag des Oordeels Allah zal geven aan elke moslim een jood of een christen en zal zeggen:". Hij is uw losgeld voor uw bevrijding van het Vuur '"" Op de Dag des Oordeels zal er worden sommige moslims die komen met zonden opgestapeld zo hoog als bergen, maar Allah zal vergevenhen. "R 433 moslim met een ketting aan Abu Musa Ash'ari die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze hadith
%
| 433- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال:?? سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "يدنى المؤمن يوم القيامة من ربه حتى يضع كنفه عليه, فيقرره بذنوبه, فيقول: أتعرف ذنب كذا أتعرف ذنب كذا فيقول: رب أعرف, قال: فإنيقد سترتها عليك في الدنيا, وأنا أغفرها لك اليوم, فيعطى صحيفة حسناته "متفق عليه." كنفه ":. ستره ورحمته |
%
VERGIFFENIS verborgen zonden H 434 "Op de Dag des Oordeels, zal een gelovige zijn Heer naderen en Hij zal hem inpassen in Zijn barmhartigheid Hij zal hem ondervragen over zijn zonden te zeggen:".? Heeft u deze zonde en deze zonde te erkennen ' Hij zal antwoorden: 'Heer, herken ik ze.' Dan zal Hij zeggen: 'Ik verborgen henvoor u in de wereld, en ik vergeef je vandaag. ' Daarna het record van zijn goede werken zullen worden overhandigd aan hem. "R 434 Bukhari en Muslim met een ketting tot ibn Omar, die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen deze hadith
%
| 434- وعن ابن مسعود رضي الله عنه: أن رجلا أصاب من امرأة قبلة, فأتى النبي صلى الله عليه وآله وسلم فأخبره, فأنزل الله تعالى: (وأقم الصلاة طرفي النهار وزلفا من الليل إن الحسنات يذهبن السيئات) [هود: 114] فقال الرجل : أليهذا يا رسول الله? قال: "لجميع أمتي كلهم" متفق عليه. |
%
. HOE vergeven worden HH 435 "Een man kuste een vrouw dus ging hij naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, en vertelde hem vervolgens, zond Allah dit vers: 'En uw gebeden te vestigen op de twee randen van de dag . en in een deel van de nacht Goede daden zullen afstoten slechte daden .... '11: 114 Koran De man vroeg:"O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, is dit voor mij? ' Hij antwoordde: 'Het is voor al mijn volk, ieder van hen.' "R 435 Bukhari en Muslim met een ketting tot ibn Mas'oed die deze hadith gerelateerd
%
| 435- وعن أنس رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, أصبت حدا, فأقمه علي, وحضرت الصلاة, فصلى مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فلما قضى الصلاة, قال: يا رسول الله, إني أصبت حدافأقم في كتاب الله. قال: "هل حضرت معنا الصلاة"? قال: نعم. قال: "قد غفر لك" متفق عليه. |
%
Macht van Gebed H 436 "Een man kwam naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, en zei:".. O boodschapper van Allah, ik heb een zonde die is begaan strafbaar Gelieve mij te straffen ' Het was de tijd voor het gebed, opdat de man bad achter de Profeet, lof en vrede zij met hem, wanneer het gebed over wasHij vroeg de Profeet, lof en vrede zij met hem, weer: 'O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, ik heb gezondigd, gelieve me te straffen!' De Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg hem: "Heb je met ons bidden?" Hij antwoordde: "Ja." Dus de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Danu vergeven. '"R 436 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas die deze hadith gerelateerd
%
| 436- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله ليرضى عن العبد أن يأكل الأكلة, فيحمده عليها, أو يشرب الشربة, فيحمده عليها" رواه مسلم. "الأكلة": بفتح الهمزة وهي المرة الواحدة من الأكل كالغدوة والعشوة,والله أعلم. |
%
LOF ALLAH WANNEER je eet en drinkt H 437 "Allah is tevreden met Zijn dienaar die wat eet en prijst Allah voor het en drinkt een slok prijst dan Allah voor." R 437 moslim met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze hadith
%
| 437- وعن أبي موسى رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله تعالى يبسط يده بالليل ليتوب مسيء النهار, ويبسط يده بالنهار ليتوب مسيء الليل, حتى تطلع الشمس من مغربها" رواه مسلم. |
%
Totdat de zon stijgt van DE WEST H 438 "Allah zal blijven standhouden Zijn Hand 's nachts, zodat hij die in de loop van de dag heeft gezondigd mochten bekeren en uit te houden Zijn Hand uit gedurende de dag, zodat hij, die gezondigd heeft in de nacht zou kunnen berouw, totdat de zon opkomt vanuit het westen. " R 438 moslim met een ketting omhoogom (Abu Musa) Abdullah, de zoon van Kays al-Ash'ari zei dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze hadith
%
| 438- وعن أبي نجيح عمرو بن عبسة - بفتح العين والباء - السلمي رضي الله عنه, قال: كنت وأنا في الجاهلية أظن أن الناس على ضلالة, وأنهم ليسوا على شيء, وهم يعبدون الأوثان, فسمعت برجل بمكة يخبر أخبارا, فقعدت علىراحلتي, فقدمت عليه, فإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مستخفيا, جرءاء عليه قومه, فتلطفت حتى دخلت عليه بمكة, فقلت له: ما أنت? قال: "أنا نبي" قلت: وما نبي? قال: "أرسلني الله" قلت: وبأي شيء أرسلك? قال: "أرسلني بصلة الأرحام, وكسر الأوثان, وأن يوحد الله لا يشرك به شيء" قلت: فمن معك على هذا? قال: "حر وعبد" ومعه يومئذ أبو بكر وبلال رضي الله عنهما, قلت: إني متبعك, قال: "إنك لن تستطيع ذلك يومك هذا,ألا ترى حالي وحال الناس? ولكن ارجع إلى أهلك فإذا سمعت بي قد ظهرت فأتني "قال: فذهبت إلى أهلي وقدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم المدينة حتى قدم نفر من أهلي المدينة, فقلت: ما فعل هذا الرجل الذي قدم المدينة? فقالوا: الناس إليه سراع, وقد أراد قومه قتله, فلم يستطيعوا ذلك, فقدمت المدينة, فدخلت عليه, فقلت: يا رسول الله أتعرفني? قال: "نعم, أنت الذي لقيتني بمكة" قال: فقلت: يا رسول الله, أخبرني عما علمك الله وأجهله, أخبرني عن الصلاة? قال: "صل صلاة الصبح, ثم اقصر عن الصلاة حتى ترتفع الشمس قيد رمح, فإنها تطلع حين تطلع بين قرني شيطان, وحينئذ يسجد لها الكفار, ثم صل فإن الصلاة مشهودة محضورة حتى يستقلالظل بالرمح, ثم اقصر عن الصلاة, فإنه حينئذ تسجر جهنم, فإذا أقبل الفيء فصل, فإن الصلاة مشهودة محضورة حتى تصلي العصر, ثم اقصر عن الصلاة حتى تغرب الشمس, فإنها تغرب بين قرني شيطان, وحينئذ يسجدلها الكفار "قال: فقلت: يا نبي الله, فالوضوء حدثني عنه فقال:?" ما منكم رجل يقرب وضوءه, فيتمضمض ويستنشق فيستنثر, إلا خرت خطايا وجهه من أطراف لحيته مع الماء, ثم يغسل يديه إلى المرفقين, إلا خرتخطايا يديه من أنامله مع الماء, ثم يمسح رأسه, إلا خرت خطايا رأسه من أطراف شعره مع الماء, ثم يغسل قدميه إلى الكعبين, إلا خرت خطايا رجليه من أنامله مع الماء, فإن هو قام فصلى, فحمد الله تعالى, وأثنى عليه ومجدهبالذي هو له أهل, وفرغ قلبه لله تعالى, إلا انصرف من خطيئته كهيئته يوم ولدته أمه "فحدث عمرو بن عبسة بهذا الحديث أبا أمامة صاحب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال له أبو أمامة:. يا عمرو بن عبسة, انظر ما تقول ! في مقام واحديعطى هذا الرجل? فقال عمرو: يا أبا أمامة, لقد كبرت سني, ورق عظمي, واقترب أجلي, وما بي حاجة أن أكذب على الله تعالى, ولا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, لو لم أسمعه من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, إلا مرة أومرتين أو ثلاثا - حتى عد سبع مرات - ما حدثت أبدا به, ولكني سمعته أكثر من ذلك. رواه مسلم. قوله: "جرءاء عليه قومه" هو بجيم مضمومة وبالمد على وزن علماء, أي: جاسرون مستطيلون غير هائبين, هذه الرواية المشهورة, ورواه الحميدي وغيره "حراء "بكسر الحاء المهملة, وقال: معناه غضاب ذوو غم وهم, قد عيل صبرهم به, حتى أثر في أجسامهم, من قولهم: حرى جسمه يحرى, إذا نقص من ألم أو غم ونحوه, والصحيح أنه بالجيم قوله صلى الله عليه وآله وسلم.: "بين قرني شيطان" أي ناحيتي رأسهوالمراد التمثيل, ومعناه: أنه حينئذ يتحرك الشيطان وشيعته, ويتسلطون. وقوله: "يقرب وضوءه" معناه يحضر الماء الذي يتوضأ به, وقوله: "إلا خرت خطايا" هو بالخاء المعجمة: أي سقطت, ورواه بعضهم "جرت" بالجيم, والصحيح بالخاء وهو رواية الجمهور. وقوله: "فينتثر" أي يستخرج ما في أنفه من أذى والنثرة: طرف الأنف. |
%
GEBED, de eventuele benodigdheden en verdiensten H 439 "In de dagen van onwetendheid, mening Abu Najih Amr was dat de mensen die verloren zijn gegaan. Ze waren afgodendienaars en er geen waarheid in wat ze volgde was. Op een dag hoorde hij dat er een man in Mekka zeggen iets anders, dus hij besteeg zijn kameel en steluit om hem te zien. Hij leerde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, leefde in afzondering en dat hij werd vervolgd door zijn volk. Uiteindelijk, na het maken van meerdere onderzoek dat hij hem ontmoet. Hij vroeg wie hij was en de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: ". Ik ben een profeet ' Dus vroeg Abu Najihhem de betekenis van een profeet, de profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde: 'Allah heeft mij als Zijn boodschapper.' Hij vroeg waarom Allah hem had gestuurd. De Profeet, lof en vrede zij met hem, die vertelde hem: 'Hij heeft mij gezonden om het versterken van de familiebanden, vernietig de afgoden, verkondigen dat GodEén is en dat er niets is om te worden geassocieerd met Hem. ' Abu Najih vervolgens vroeg wie zijn volgelingen waren. De Profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde: 'Een freeman en een slaaf.' (Op dat moment slechts Aboe Bakr en Bilal waren met hem). Abu Najih vertelde hem dat hij wilde zijn volgeling, maar de profeet zijn,lof en vrede zij met hem, zei tegen hem: 'Het is niet aan te raden op dit moment' en vroeg hem 'Heb je mijn situatie en de houding van de mensen gezien? Ga terug naar je mensen, maar als je eenmaal het nieuws dat mijn zaak heeft gezegevierd hoor, bij mij komen. ' Abu Najih keerde terug naar zijn volk, en in die tijd deProfeet, lof en vrede zij met hem, gemigreerd naar Medina. Abu Najih bleven de mensen vragen of er was geen nieuws van hem. Dan op een dag een aantal van zijn mensen die al een bezoek aan Medina teruggekeerd. Hij vroeg hen hoe de man uit Mekka was in Medina is ontvangen. Ze vertelden hem dat de mensen haasttennaar de profeet, lof en vrede zij met hem, en dat zijn eigen volk had uitgezet om hem te doden maar dat mislukte. Bij het horen van deze Abu Najih op weg naar Medina en ging direct naar de profeet, lof en vrede zij met hem, en vroeg: 'O Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, doe je me nog'Hij antwoordde: 'Ja, je bent degene die mij in Mekka ontmoette.' Abu Najih vroeg: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, vertel me iets wat ik niet weet, dat Allah u geleerd heeft; vertel me over het gebed. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde: "Bid het ochtendgebed, dan bid nietopnieuw tot de zon is gestegen naar de hoogte van een speer, want het stijgt tussen de twee horens van Satan (metaforische welsprekendheid aan het manoeuvreren van satan en zijn volgelingen aan te geven) en het is op dat moment de ongelovigen zich ter aarde werpen voordat het. Na die tijd kun je bidden en het gebed zalworden bijgewoond door de engelen die getuigen van het tot de schaduw van een speer onder het. Op dat moment niet bidden, want het is dan dat de Hel wordt bijgetankt. Zodra de schaduw verlengt u mag weer bidden en het gebed wordt bijgewoond door de engelen die getuigen van het te dragen tot de tijd voor de middag (Asr) gebed.Nadat u hebt gebeden het middaggebed niet opnieuw te bidden totdat de zon onder is, want het legt tussen de twee horens van Satan en het is ook in die tijd de ongelovigen zich ter aarde werpen voordat het. Na deze Abu Najih vroeg de Profeet, lof en vrede zij met hem, om hem te vertellen hoe om te reinigenzich voor het gebed. De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei tegen hem: 'Als iemand begint hun rituele wassing hij begint met het wassen van zijn mond, dan zijn neus en de zonden van de mond en neus worden weggespoeld. Vervolgens wast hij zijn gezicht zoals Allah heeft bevolen en de zonden van zijn gezicht zijn weg van gewassende zijkanten van zijn baard met het water. Daarna wast hij zijn handen tot (en met inbegrip van) de ellebogen en de zonden van zijn handen zijn weggespoeld door zijn vingers door het water. Na deze hij passeert zijn natte handen boven zijn hoofd en de zonden van het hoofd zijn weggespoeld door de uiteinden van zijn haardoor het water. Dan wast hij zijn voeten tot aan de enkels en de zonden van zijn voeten zijn weg door middel van zijn tenen gewassen door het water. Zodra hij zich in gebed, lofprijzing en verheft Allah verkondigt vervolgens Zijn grootheid volgens Zijn Waardigheid wijdt zijn hart geheel aan Allah, komt hij van zijn zondenin dezelfde zuivere toestand zijn moeder droeg hem. ' Toen Aboe Najih die dit gerelateerd aan Abu Umamah, een metgezel van de profeet, lof en vrede zij met hem, Abu Umamah adviseerde Abu Najih om voorzichtig te zijn over het gebied wat hij had gekregen in een bepaalde plaats. Om dit Abu Najih zei: 'Ik heb de ouderdom bereikt,mijn botten heb droog geworden, mijn dood benadert en er is geen noodzaak over Allah en Zijn boodschapper, lof en vrede zij met hem te liegen. Had ik dit niet gehoord van de profeet, lof en vrede zij met hem, een keer, twee keer, drie keer (en hij telde tot zeven) Ik zou nooit relateren. In feite heb ik gehoorddit zelfs vaker. '' R 439 moslim met een ketting tot Abu Najih Amr, de zoon van Abasah die deze hadith gerelateerd
%
| 439- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا أراد الله تعالى رحمة أمة, قبض نبيها قبلها, فجعله لها فرطا وسلفا بين يديها, وإذا أراد هلكة أمة, عذبها ونبيها حي, فأهلكها وهو حي ينظر, فأقر عينه بهلاكها حين كذبوه وعصوا أمره "رواه مسلم. |
%
GENADE EN Ruination H 440 "Toen Allah bepaalt barmhartigheid voor een volk, Hij neemt hun Profeet voordat het en maakt hem een heraut als een vroege vertegenwoordiger voor hen Toen Hij bepaalt de ruïne van een natie Hij straft en vernietigt het terwijl haar profeet leeft.; kijken en te voldoen aan zijn ogen met zijnvernietiging omdat ze afgewezen en ongehoorzaam zijn geboden. "R 440 moslim met een ketting aan Abu Musa Ash'ari die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei dit
باب فضل الرجاء قال الله تعالى إخبارا عن العبد الصالح: [وأفوض أمري إلى الله إن الله بصير بالعباد فوقاه الله سيئات ما مكروا] [غافر: 44-45]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 52 HOOP IN ALLAH Laten we beginnen met het lezen van een vers uit de Koran De Koran zegt:. "..... Om Allah ik vertrouw mijn zaak, voorzeker, Allah ziet Zijn dienaren Allah redde hem van het kwaad dat ze bedacht ..... 40: 44-45
%
| 440- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, أنه قال: "قال الله تعالى: أنا عند ظن عبدي بي, وأنا معه حيث يذكرني, والله, لله أفرح بتوبة عبده من أحدكم يجد ضالته بالفلاة, ومن تقرب إلي شبرا, تقربتإليه ذراعا, ومن تقرب إلي ذراعا, تقربت إليه باعا, وإذا أقبل إلي يمشي أقبلت إليه أهرول "متفق عليه, وهذا لفظ إحدى روايات مسلم وتقدم شرحه في الباب قبله وروي في الصحيحين:.." وأنا معه حين يذكرني "بالنون, وفي هذه الرواية "حيث" بالثاء وكلاهماصحيح. |
%
REACTIE VAN ALLAH H 441 "Allah zegt: 'Om elke aanbidder van Mij, Ik ben als hij denkt dat ik ben, Ik ben met hem waar hij Mij gedenkt..' Dan is de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Bij Allah, Hij is meer tevreden met het berouw van Zijn dienaar dan iemand van jullie als je iets gevonden uverloren in de woestijn. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, vertelde hen dat Allah zegt: 'Al wie mij benadert door de spanwijdte van een hand, benaderen ik hem door een armlengte. Zo wie benadert Me van een armlengte, benaderen ik hem door twee armlengte. Als een aanbidder van Mij tot Mij komt lopen, ik gaom hem te draaien. '' R 441 Bukhari en Muslimim met een ketting tot Abu Hurairah dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei dit
%
| 441- وعن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما: أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قبل موته بثلاثة أيام, يقول: "لا يموتن أحدكم إلا وهو يحسن الظن بالله تعالى" رواه مسلم. |
%
STERVEN hopen op het beste van Allah H 442 "Drie dagen voor de Profeet, lof en vrede zij met hem, overleed hij vertelde zijn metgezellen: 'Laat niemand van u sterft, behalve hopen op het beste van Allah, de Almachtige, de verheerlijkte. '"R 442 moslim met een ketting aan Jabir, de zoon van Abdullah, die gerelateerddat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 442- وعن أنس رضي الله عنه, قال:. سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "قال الله تعالى: يا ابن آدم, إنك ما دعوتني ورجوتني غفرت لك على ما كان منك ولا أبالي يا ابن آدم, لو بلغت ذنوبك عنان السماء, ثم استغفرتني غفرتلك ولا أبالي. يا ابن آدم, إنك لو أتيتني بقراب الأرض خطايا, ثم لقيتني لا تشرك بي شيئا, لأتيتك بقرابها مغفرة "رواه الترمذي, وقال:" "." حديث حسن عنان السماء "بفتح العين, قيل: هو ما عن لك منها, أي: ظهر إذا رفعترأسك, وقيل: هو السحاب. و "قراب الأرض" بضم القاف, وقيل: بكسرها, والضم أصح وأشهر, وهو: ما يقارب ملأها, والله أعلم. |
%
Belang van het niet associëren IEDEREEN OF DING MET ALLAH H 443 "Anas hoorde de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zeggen: 'Allah, de Verhevene zegt: O zoon van Adam, zal ik blijven om je te vergeven, zolang je Mij aanroepen hopend op Mijn vergeving, maakt niet uit wat je zonden zijn, dat doe ik nietzorg, O zoon van Adam, zelfs als uw zonden zijn opgestapeld zo hoog als de hemel; als je smeken om Mij om vergeving te vragen zal ik je vergeven. O zoon van Adam, als je tot Mij komen met zonden die gelijk is aan de hele aarde, en voldoen aan Mij niets associëren met Mij, Ik zal tot u komen met de aarde vol van vergeving. ''R 443 Tirmidhi met een ketting tot Anas die dit verband.
%
| @ باب الجمع بين الخوف والرجاء اعلم أن المختار للعبد في حال صحته أن يكون خائفا راجيا, ويكون خوفه ورجاؤه سواء, وفي حال المرض يمحض الرجاء, وقواعد الشرع من نصوص الكتاب والسنة وغير ذلك متظاهرة على ذلك. قال الله تعالى: [فلا يأمن مكر الله إلا القوم الخاسرون] [الأعراف: 99], وقال تعالى: [إنه لا ييأس من روح الله إلا القوم الكافرون] [يوسف: 87], وقال تعالى: [يوم تبيض وجوه وتسود وجوه] [آل عمران: 106], وقال تعالى: [إن ربك لسريعالعقاب وإنه لغفور رحيم] [الأعراف: 166], وقال تعالى: [إن الأبرار لفي نعيم وإن الفجار لفي جحيم] [الانفطار: 13-14], وقال تعالى: [فأما من ثقلت موازينه فهو في عيشة راضية وأما من خفت موازينه فأمه هاوية] [القارعة: 6-9] والآيات في هذا المعنى كثيرة. فيجتمع الخوف والرجاء في آيتين مقترنتين أو آيات أو آية. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 53 COMBINATIE HOOP EN VREES VOOR ALLAH Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt:? "Hebben ze voelen zich veilig uit het uitwerken van Allah Geen voelt veilig uit het uitwerken van Allah, behalve het verliezende natie. " 7:99 Koran "..... wanhoop niet vanhet Comfort van Allah, niemand dan ongelovigen wanhopen aan het Comfort van Allah. 12:87 Koran De Dag waarop gezichten zullen worden gewit en gezichten zwart geworden ...... 3: 106 Koran ..... Swift is de straf van uw Heer, maar toch zeker Hij is Vergevensgezind, Genadevol. 7: 167 Koran "Inderdaad, de rechtvaardige, toch zalleven in gelukzaligheid. Maar de goddelozen, ja zij zullen in de vurige oven. "82: 13-14" Toen hij wiens daden zwaar wegen in de schaal worden in een leven, die een lust leven, maar hij, wiens gewicht is licht in de Scale, zijn hoofd zal in de kelderen "101:. 6-9 Koran
%
| 443- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لو يعلم المؤمن ما عند الله من العقوبة, ما طمع بجنته أحد, ولو يعلم الكافر ما عند الله من الرحمة, ما قنط من جنته أحد "رواه مسلم. |
%
VERWACHTING en wanhoop H 444 "Als een gelovige besefte de volle omvang van de straf van Allah, niemand zal verwachten dat Zijn Paradijs verlangen, en als een ongelovige realiseerde de volle omvang van de barmhartigheid van Allah, niemand zou wanhoop van Zijn Paradijs." R 444 moslim met een ketting tot Abu Hurairah die gerelateerddat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei dit
%
| 444- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا وضعت الجنازة واحتملها الناس أو الرجال على أعناقهم, فإن كانت صالحة, قالت: قدموني قدموني, وإن كانت غير صالحة, قالت: يا ويلها! أينتذهبون بها? يسمع صوتها كل شيء إلا الإنسان, ولو سمعه صعق "رواه البخاري. |
%
STEM VAN DE LIJK H 445 "Wanneer de baar wordt opgeheven op de schouders van de Pall-dragers, als het lijk is dat van een rechtschapen persoon die hij dringt: '. Ga vooruit met mij, ga vooruit met mij' Als het is dat van een onrechtvaardige persoon, het zegt: 'Ach, waar ga je het nemen van "? Zijn stem wordt gehoord door allesbehalve de mens; als man dat hoorde dat hij dood zou worden geslagen. '' R 445 Bukhari met een ketting tot Abu Sa'id Khudri die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei dit
%
| 445- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الجنة أقرب إلى أحدكم من شراك نعله, والنار مثل ذلك" رواه البخاري. |
%
Nabijheid van het Paradijs en de hel H 446 "Paradise is dichter bij je dan je schoen-kant, en hetzelfde is het geval met de hel." R 446 Bukhari met een ketting tot ibn Mas'oed, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei dit
%
| @ باب فضل البكاء من خشية الله تعالى وشوقا إليه قال الله تعالى: [ويخرون للأذقان يبكون ويزيدهم خشوعا] [الإسراء: 109], وقال تعالى: [أفمن هذا الحديث تعجبون وتضحكون ولا تبكون] [النجم: 59]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 54 HUILEN uit vrees voor Allah, de hoog en verlangen naar hem Laat ons beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Ze vallen op hun kin, geween en het hen verhoogt in nederigheid. " 17: 109 Koran "Heeft u zich vergapen dan op dit discours (de Koran)?Of heb je aan het lachen en ga je niet huilen "53:. 59-60 Koran
%
| 446- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: قال لي النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "اقرأ علي القرآن" قلت: يا رسول الله, أقرأ عليك, وعليك أنزل?! قال: "إني أحب أن أسمعه من غيري" فقرأت عليه سورة النساء, حتى جئت إلى هذه الآية: [فكيف إذا جئنا من كل أمة بشهيد وجئنا بك على هؤلاء شهيدا] [النساء: 41] قال: "حسبك الآن" فالتفت إليه فإذا عيناه تذرفان. متفق عليه. |
%
. Tranen van de Profeet, lof en vrede zij met hem H 447 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg Ibn Mas'oed om de Koran te reciteren tegen hem Hij zei:" O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, moet ik reciteren van de Koran aan u, wanneer het u aan wie het is verzonden naar beneden? ' Hij antwoordde:'Ik hoor graag het gereciteerd door een ander.' Dus reciteerde hij hem het hoofdstuk Een Nisa (Vrouwen), totdat hij het vers bereikte: "Hoe zullen het zijn wanneer we naar voren brengen van elk volk een getuige, en brengen u (profeet Mohammed) tegen degenen te getuigen" (04:41), toen hij zei: 'Dat is genoeg voor nu.' IbnMas'oed keek hem aan en zag tranen overlopen van zijn ogen. "R 447 Bukhari en Muslim via ibn Mas'oed die deze hadith gerelateerd
%
| 447- وعن أنس رضي الله عنه, قال: خطب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خطبة ما سمعت مثلها قط, فقال: "لو تعلمون ما أعلم, لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا" قال: فغطى أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وجوههم , ولهم خنين. متفقعليه. وسبق بيانه في باب الخوف. |
%
. KENNIS van de Profeet, lof en vrede zij met hem H, H 448 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, gaf een preek, van het soort dat ik (Anas) nooit van hem had gehoord voordat Tijdens het zei hij: 'Als u wist wat ik weet, zou je een beetje lachen en huilen veel.' Anas voegde 'De metgezellen vande Profeet bedekken hun hoofd, terwijl ze huilde. '' R 448 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas die deze hadith gerelateerd
%
| 448- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يلج النار رجل بكى من خشية الله حتى يعود اللبن في الضرع, ولا يجتمع غبار في سبيل الله ودخان جهنم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
Wenend in vrees voor Allah H 449 "Wie huilt uit vrees voor Allah zal het Vuur niet binnen tenzij melk verdwijnt in de borsten. Ook het stof geroerd in de zaak van Allah zal niet meedoen met de rook van de hel." R 449 Tirmidhi met een ketting tot Abu Hurairah die gerelateerd: De Boodschapper van Allah, lofen vrede zij met hem, zei deze hadith
%
| 449- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "سبعة يظلهم الله في ظله يوم لا ظل إلا ظله: إمام عادل, وشاب نشأ في عبادة الله تعالى, ورجل قلبه معلق بالمساجد, ورجلان تحابا في الله اجتمعا عليه وتفرقاعليه, ورجل دعته امرأة ذات منصب وجمال, فقال:. إني أخاف الله, ورجل تصدق بصدقة فأخفاها حتى لا تعلم شماله ما تنفق يمينه, ورجل ذكر الله خاليا ففاضت عيناه "متفق عليه |
%
Die beschermde IN DE SCHADUW VAN ALLAH OP de Dag des Oordeels H 450 "Er zullen zeven types die in de schaduw van de Barmhartigheid van Allah zal worden beschermd op de Dag des Oordeels, dat er geen andere schaduw behalve Zijn barmhartigheid (Ze zijn. :) Een rechtvaardige heerser. Een jeugd die zich bezig aanbidden van Allah, deMachtige, de verheerlijkte. Een persoon die een ander geliefd omwille van Allah, ontmoetten ze elkaar voor Zijn Sake en scheidden voor Zijn Sake. Een persoon die wordt verleid door een mooie, charmante vrouw, maar weigert te zeggen: ". Ik vrees Allah" Een persoon wiens hart naar de moskee is bevestigd. Een persoon die in het geheim doorbrengt inliefdadigheid, zodat zijn linkerhand niet weet wat zijn rechterhand besteedt. Een persoon die Allah gedenkt wanneer hij alleen is, zodat zijn ogen overstromen met tranen. "R 450 Bukhari en Muslim met een ketting tot Aboe Hoeraira vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei dit
%
| 450- وعن عبد الله بن الشخير رضي الله عنه, قال: أتيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو يصلي ولجوفه أزيز كأزيز المرجل من البكاء. حديث صحيح رواه أبو داود والترمذي في الشمائل بإسناد صحيح. |
%
Het huilen van de Profeet, lof en vrede zij met hem H 451 "Abdullah, de zoon van Shikhir ging naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, en vond hem te bidden. Het geluid van zijn snikken was als het geluid van een kokende ketel . ' R 451 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting aan Abdullah, de zoon van Shikhirdie gerelateerd deze hadith
%
| 451- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لأبي بن كعب رضي الله عنه: "إن الله تعالى أمرني أن أقرأ عليك: [لم يكن الذين كفروا ...] قال: وسماني قال: "نعم" فبكى أبي متفق عليه وفي رواية:.. فجعل أبي يبكي. |
%
AL BAYYINA H 452 "Allah, de Almachtige, de verheerlijkte, heeft mij bevolen om aan u voordragen (Ubayy) het hoofdstuk 98, Soera Het Uitsluitende Bewijs: The Proof Ubayy vroeg:".? Heeft Hij noem me ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde: 'Ja', waarna Ubayy snikte diep ". R 452 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anasdie vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei dit tegen Ubayy, de zoon van Ka'ab
%
| 452- وعنه, قال: قال أبو بكر لعمر, رضي الله عنهما, بعد وفاة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: انطلق بنا إلى أم أيمن رضي الله عنها نزورها, كما كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يزورها, فلما انتهيا إليها بكت, فقالا لها: ما يبكيك?أما تعلمين أن ما عند الله تعالى خير لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم! قالت: ما أبكي أن لا أكون أعلم أن ما عند الله خير لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ولكني أبكي أن الوحي قد انقطع من السماء; فهيجتهما على البكاء,فجعلا يبكيان معها. رواه مسلم, وقد سبق في باب زيارة أهل الخير. |
%
WAAROM UMM Aiman weende H 453 "Na de dood van de Profeet, lof en vrede zij met hem, Abu Bakr zei tegen Omar 'Kom, laten we gaan bezoeken Umm Aiman omdat de Profeet, lof en vrede zij met hem, gebruikt om te bezoeken haar. ' Toen ze aankwamen ze begon te huilen, dus vroegen ze:? 'Waarom huil je Nietje weet wat Allah heeft is beter voor de Profeet, lof en vrede zij met hem? ' Ze antwoordde: 'Inderdaad ik weet wat Allah heeft is beter voor de Profeet, lof en vrede zij met hem, ik huil omdat de openbaring is gestopt met naar beneden uit de hemel.' Dit verplaatst de twee en ze begonnente huilen met haar. "R 453 moslim met een ketting tot Anas die deze hadith gerelateerd
%
| 453- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: لما اشتد برسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وجعه, قيل له في الصلاة, فقال: "مروا أبا بكر فليصل بالناس" فقالت عائشة رضي الله عنها: إن أبا بكر رجل رقيق, إذا قرأ القرآن غلبه البكاء, فقال: "مروهفليصل "وفي رواية عن عائشة, رضي الله عنها, قالت: قلت:... إن أبا بكر إذا قام مقامك لم يسمع الناس من البكاء متفق عليه |
%
Aboe Bakr krijgt de opdracht om het gebed H 454 LEIDEN "Wanneer de ziekte van de Profeet, lof en vrede zij met hem, werd ernstig hij werd gevraagd over het gebed, zodat hij zei: '. Vertel Abu Bakr om het gebed te leiden' Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, dit hoorde en zei: "Aboe Bakr is zeer zachtmoedig,hij is zeker te worden overwonnen, wanneer hij reciteert de Koran. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, herhaalde: 'Zeg hem dat hij het gebed te leiden. "" We zijn ook op de hoogte: "Toen Aboe Bakr staat (te bidden) in uw plaats mensen zullen niet in staat zijn om hem te horen vanwege zijn geween. "R 454 Bukhari en Muslim met eenketen tot ibn Omar die vertelde dat Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn, zei deze.
%
| 454- وعن إبراهيم بن عبد الرحمان بن عوف: أن عبد الرحمان بن عوف رضي الله عنه أتي بطعام وكان صائما, فقال: قتل مصعب بن عمير رضي الله عنه, وهو خير مني, فلم يوجد له ما يكفن فيه إلا بردة إن غطي بها رأسه بدت رجلاه; وإن غطي بها رجلاهبدا رأسه, ثم بسط لنا من الدنيا ما بسط - أو قال: أعطينا من الدنيا ما أعطينا - قد خشينا أن تكون حسناتنا عجلت لنا, ثم جعل يبكي حتى ترك الطعام. رواه البخاري. |
%
BEGRAFENIS VAN Mus'ab, ZOON VAN UMAir H 455 "Eten is om Abdur Rahman bracht de zoon van Auf om zijn vasten te breken, toen hij zei: 'Mus'ab, de zoon van Umair gemarteld werd, en hij was een beter mens dan I. Er was niets in die hem omhullen met uitzondering van een blad dat zo klein is dat als zijn hoofd was bedekt zijn wasvoeten bleven onbedekt, en als zijn voeten waren bedekt zijn hoofd bleef onbedekt. We zijn gul gegeven de gaven van deze wereld, en ik vrees dat de beloning voor onze goede daden kunnen zijn haastte voor ons. ' Op dit begon hij te snikken en stopte met eten. "R 455 Bukhari met een ketting tot Ibrahim,de zoon van Abdur Rahman, zoon van Auf die deze hadith gerelateerd
%
| 455- وعن أبي أمامة صدي بن عجلان الباهلي رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال:. "ليس شيء أحب إلى الله تعالى من قطرتين وأثرين: قطرة دموع من خشية الله, وقطرة دم تهراق في سبيل الله وأما الأثران : فأثر في سبيلالله تعالى, وأثر في فريضة من فرائض الله تعالى "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن "وفي الباب أحاديث كثيرة منها:. حديث |
%
Bloed en tranen H 456 "Er is niets geliefder bij Allah dan twee druppels en de twee merken. De druppels zijn een traan die valt uit vrees voor Allah, en een druppel bloed te vergieten voor de zaak van Allah. De merken zijn het merk ontvangen voor de zaak van Allah, en een teken verworven een verplichting na te bestellen doorAllah. "R 456 Tirmidhi met een ketting tot Abu Umamah Sudayy, de zoon van Ajalan Bahili die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei dit
%
| العرباض بن سارية رضي الله عنه, قال: وعظنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم موعظة وجلت منها القلوب, وذرفت منها العيون. وقد سبق في باب النهي عن البدع. |
%
Harten die gevreesd en ogen die HH 457 weende "De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, een preek voor ons waarin de harten gevreesd en de ogen weenden." R 457 In dit hoofdstuk zijn er tal van profetische citaten bijvoorbeeld de citaten van Al Irbad, de zoon van Sariah eerderin het hoofdstuk van verbod op de Innovation genoemd:
%
| @ باب فضل الزهد في الدنيا والحث على التقلل منها وفضل الفقر قال الله تعالى: [إنما مثل الحياة الدنيا كماء أنزلناه من السماء فاختلط به نبات الأرض مما يأكل الناس والأنعام حتى إذا أخذت الأرض زخرفها وازينت وظن أهلهاأنهم قادرون عليها أتاها أمرنا ليلا أو نهارا فجعلناها حصيدا كأن لم تغن بالأمس كذلك نفصل الآيات لقوم يتفكرون] [يونس: 24], وقال تعالى: [واضرب لهم مثل الحياة الدنيا كماء أنزلناه من السماء فاختلطبه نبات الأرض فأصبح هشيما تذروه الرياح وكان الله على كل شيء مقتدرا المال والبنون زينة الحياة الدنيا والباقيات الصالحات خير عند ربك ثوابا وخير أملا] [الكهف: 45-46], وقال تعالى: [اعلموا أنما الحياةالدنيا لعب ولهو وزينة وتفاخر بينكم وتكاثر في الأموال والأولاد كمثل غيث أعجب الكفار نباته ثم يهيج فتراه مصفرا ثم يكون حطاما وفي الآخرة عذاب شديد ومغفرة من الله ورضوان وما الحياة الدنيا إلامتاع الغرور] [الحديد: 20], وقال تعالى: [زين للناس حب الشهوات من النساء والبنين والقناطير المقنطرة من الذهب والفضة والخيل المسومة والأنعام والحرث ذلك متاع الحياة الدنيا والله عنده حسن المآب][آل عمران: 14], وقال تعالى: [يا أيها الناس إن وعد الله حق فلا تغرنكم الحياة الدنيا ولا يغرنكم بالله الغرور] [فاطر: 5], وقال تعالى: [ألهاكم التكاثر حتى زرتم المقابر كلا سوف تعلمون ثم كلا سوف تعلمونكلا لو تعلمون علم اليقين] [التكاثر: 1-5], وقال تعالى: [وما هذه الحياة الدنيا إلا لهو ولعب وإن الدار الآخرة لهي الحيوان لو كانوا يعلمون] [العنكبوت: 64] والآيات في الباب كثيرة مشهورة. وأما الأحاديث فأكثر من أن تحصر فننبهبطرف منها على ما سواه. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 55 onverschilligheid voor de wereld en de tevredenheid met de A LITTLE Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Dit huidige leven is als het water Wij uit de hemel Het planten van de aarde. meng met het en van het mens en vee eten, dan wanneerde aarde is weelderig en versierd worden, zijn bewoners denken dat ze de macht over haar, Ons gebod komt daarop bij nacht of dag, en Wij doen deze stoppels zijn, net alsof het niet eerder bloeiden ze dag. Op deze manier onderscheiden we de tekenen voor een volk dat nadenkt. "10:24 Koran" Geef huneen parabel over het huidige leven. Het is als water Wij hebben uit de hemel waarmee de planten van de aarde mengen gezonden, en in de ochtend is het stro de wind verstrooit. Allah heeft macht over alle dingen. Rijkdom en kinderen zijn de ornamenten van het huidige leven. Maar de dingen die duren engoede daden zijn beter bij uw Heer in beloning en hoop "18: 45-46 Koran". Weet dat het wereldse leven, alleen spel en een pretpark, en versiering, en een reden tot trots onder u, een rivaliteit voor groter rijkdom en kinderen. Het is als regen wiens vegetatie behaagt de ongelovigen, maar dan is hetschoft en wordt geel, en werd gebroken stoppels. In het Hiernamaals is een verschrikkelijke straf en vergeving, en veel plezier van Allah. Het leven van deze wereld is niets anders dan de vreugde van de waan. "57:20 Koran" ingericht voor mensen zijn de verlangens van vrouwen, nakomelingen, en van opgehoopt palenvan goud en zilver, van stamboom paarden, runderen en gezaaide. Dit zijn de genietingen van het wereldse leven, maar bij Allah is de beste terugkeer. "03:14 Koran" Mensen, de belofte van Allah is waar, dus laat dit huidige leven misleiden je, en laat niet de misleider (satan ) misleiden u over Allah. "35:... 5 Koran "Het overmatig verzamelen (van toename en opschepperij) bezet u (van het aanbidden en gehoorzamen) totdat u een bezoek aan de graven Maar nee, inderdaad, gij zult het weldra te weten Nogmaals, inderdaad, gij zult het weldra te weten Inderdaad, deed je weet met zekerheid dat u zeker zult zien de hel? " 102: 1-5 Koran "Dehet leven van deze wereld is niets anders dan een afleidingsmanoeuvre en play. Inderdaad, de Eeuwige Residence is het eeuwig leven, als ze maar wisten. "29:64 Koran
%
| 456- عن عمرو بن عوف الأنصاري رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعث أبا عبيدة بن الجراح رضي الله عنه إلى البحرين يأتي بجزيتها, فقدم بمال من البحرين, فسمعت الأنصار بقدوم أبي عبيدة, فوافوا صلاة الفجر مع رسولالله صلى الله عليه وآله وسلم, فلما صلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, انصرف, فتعرضوا له, فتبسم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين رآهم, ثم قال: "? أظنكم سمعتم أن أبا عبيدة قدم بشيء من البحرين" فقالوا: أجل, يا رسول الله,فقال: "أبشروا وأملوا ما يسركم, فوالله ما الفقر أخشى عليكم, ولكني أخشى أن تبسط الدنيا عليكم كما بسطت على من كان قبلكم, فتنافسوها كما تنافسوها, فتهلككم كما أهلكتهم" متفق عليه. |
%
ATTRACTIES VAN DE WERELD H 458 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, Abu Ubaidah, de zoon van Jarrah naar Bahrein om de poll-tax en hij was teruggekeerd van Bahrein met het geld te innen had gestuurd. De Ansar hoorde het nieuws toen ze verzamelden voor de ochtend gebeden met de Profeet, lofen vrede zij met hem. Na het gebed klaar was en de Profeet, lof en vrede zij met hem, stond op het punt om te vertrekken zij stelden zich voor hem. Toen hij hen zag, glimlachte hij en zei: ". Ik denk dat je moet hebben gehoord dat Abu Ubaidah terug uit Bahrein met iets ' Ze antwoordde: 'Datis zo, O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, heeft gezegd: 'Wees blij, en hopen op dat wat je zal bevallen. Het is niet de armoede, dat ik vrees voor u. Wat ik vrees voor u is dat de wereld wordt uitgebreid voor u als het was voor de mensen voor u, en uzullen strijden als zij streden, dan zal het je vernietigen als het hen vernietigd. '' R 458 Bukhari en Muslim met een ketting tot Amr, de zoon van Auf Ansari die deze hadith gerelateerd
%
| 457- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: جلس رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على المنبر, وجلسنا حوله, فقال: "إن مما أخاف عليكم من بعدي ما يفتح عليكم من زهرة الدنيا وزينتها" متفق عليه. |
%
AFLEIDING HH 459 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, zat op de preekstoel en wij (de metgezellen) zaten rond hem en hij zei: 'Ik vrees voor u, nadat ik zijn gegaan, de ornamenten en versieringen van de wereld die kan voordat je worden gegooid. '' R 459 Bukhari en Muslim met een ketting tot AbuSa'id Khudri die deze hadith gerelateerd
%
| 458- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الدنيا حلوة خضرة وإن الله تعالى مستخلفكم فيها, فينظر كيف تعملون, فاتقوا الدنيا واتقوا النساء" رواه مسلم. |
%
ALLAH IS ALTIJD WAAKZAAM H 460 "De wereld is groen en aangenaam en Allah benoemt u als kaliefen erin en horloges hoe je jezelf te voeren. Daarom is jezelf te beschermen tegen de wereld en jezelf te beschermen tegen (de aantrekkelijkheid van) vrouwen." R 460 moslim met een ketting tot Abu Sa'id Khudri dievertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei dit
%
| 459- وعن أنس رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "اللهم لا عيش إلا عيش الآخرة" متفق عليه. |
%
REAL LIFE H 461 "O Allah, er is geen leven, maar het eeuwige leven hebbe." R 461 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei dit
%
| 460- وعنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يتبع الميت ثلاثة: أهله وماله وعمله: فيرجع اثنان, ويبقى واحد: يرجع أهله وماله ويبقى عمله" متفق عليه. |
%
UW DADEN H 462 "Drie begeleiden de overledene: leden van zijn familie, zijn bezittingen en zijn daden De eerste twee verlof, maar de derde blijft.." R 462 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 461- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يؤتى بأنعم أهل الدنيا من أهل النار يوم القيامة, فيصبغ في النار صبغة, ثم يقال: يا ابن آدم, هل رأيت خيرا قط هل مر بك نعيم قط? فيقول: لا والله يا رب, ويؤتى بأشد الناس بؤسا في الدنيا من أهل الجنة, فيصبغ صبغة في الجنة, فيقال له: يا ابن آدم, هل رأيت بؤسا قط? هل مر بك شدة قط? فيقول: لا والله, ما مر بي بؤس قط, ولا رأيت شدة قط "رواه مسلم.|
%
Rijkste PERSOON EN DE MEEST GEPROBEERD H 463 "zal de rijkste persoon in de wereld die bestemd zijn voor de Hel naar voren worden gebracht op de Dag des Oordeels en doopte een keer in het Vuur vroeg toen: 'O zoon van Adam, heb je ooit genieten van iets goeds , heb je ooit enig geluk ervaren? ' Zijn antwoord zal zijn:'Nooit, Heer.' Dan degene die de meest zware tegenslag ervaren in de wereld en is bestemd voor het Paradijs zal naar voren worden gebracht en doopte eenmaal in Paradise vroeg toen: 'O zoon van Adam, heb je ooit meegemaakt tegenspoed, heb je ooit problemen ervaren?' Zijn antwoord zal zijn: 'Nee, ik heb geen van beideervaren tegenspoed noch ontbering. '"R 463 moslim met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 462- وعن المستورد بن شداد رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما الدنيا في الآخرة إلا مثل ما يجعل أحدكم أصبعه في اليم, فلينظر بم يرجع" رواه مسلم. |
%
WAARDE VAN DE WERELD H 464 "In vergelijking met het Hiernamaals de waarde van de wereld is net alsof een van u gedoopt een vinger in de oceaan, trok het en onderzocht hoeveel water bleef erop." R 464 moslim met een ketting tot Mustaurid, de zoon van Shaddad die dat de Profeet, lof gerelateerden vrede zij met hem, zei deze.
%
| 463- وعن جابر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مر بالسوق والناس كنفتيه, فمر بجدي أسك ميت, فتناوله فأخذ بأذنه, ثم قال: "? أيكم يحب أن يكون هذا له بدرهم" فقالوا: ما نحب أنه لنا بشيء وما نصنعبه? ثم قال: "? أتحبون أنه لكم" قالوا: والله لو كان حيا كان عيبا, إنه أسك فكيف وهو ميت! فقال: "فوالله للدنيا أهون على الله من هذا عليكم" رواه مسلم. قوله: "كنفتيه" أي: عن جانبيه. و "الأسك": الصغير الأذن.|
%
WAARDE VAN DE WERELD H 465 "De metgezellen liepen aan beide zijden van de Profeet, lof en vrede zij met hem, langs een straat toen hij zag een dode geit die haar oren spleet had. Hij greep hem bij de oor en zei : 'Wie van jullie wil deze voor een dirham hebben?' Zij antwoordden: 'We zouden nietalsof het voor elk bedrag, wat zouden we ermee doen? ' Toen vroeg hij: 'Wil je het voor niets te hebben?' Zij antwoordden: 'Als hij in leven was geweest, zou zijn verminkt als gevolg van het oren zijn spleet, en wat voor nut heeft het nu dat het dood is?' De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei:'Inderdaad, de wereld is nog meer nutteloos in de ogen van Allah dan dit is in uw ogen.' 'R 465 moslim met een ketting tot Jabir die deze hadith gerelateerd.
%
| 464- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: كنت أمشي مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم في حرة بالمدينة, فاستقبلنا أحد, فقال: "يا أبا ذر" قلت: لبيك يا رسول الله. فقال: "ما يسرني أن عندي مثل أحد هذا ذهبا تمضي علي ثلاثة أياموعندي منه دينار, إلا شيء أرصده لدين, إلا أن أقول به في عباد الله هكذا وهكذا وهكذا "عن يمينه وعن شماله ومن خلفه, ثم سار, فقال:" إن الأكثرين هم الأقلون يوم القيامة إلا من قال بالمال هكذا وهكذا وهكذا "عن يمينه وعن شماله ومن خلفه "وقليل ماهم". ثم قال لي: "مكانك لا تبرح حتى آتيك" ثم انطلق في سواد الليل حتى توارى, فسمعت صوتا, قد ارتفع, فتخوفت أن يكون أحد عرض للنبي صلى الله عليه وآله وسلم, فأردت أن آتيهفذكرت قوله: "لا تبرح حتى آتيك" فلم أبرح حتى أتاني, فقلت: لقد سمعت صوتا تخوفت منه, فذكرت له, فقال: "? وهل سمعته" قلت: نعم, قال: "ذاك جبريل أتاني فقال:. من مات من أمتك لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة", قلت: وإن زنى وإن سرق? قال: "وإن زنى وإن سرق" متفق عليه, وهذا لفظ البخاري. |
%
DISTRIBUTIE VAN ZIJN RIJKDOM H 466 "Abu Dharr liep met de Profeet, lof en vrede zij met hem, langs de stenige vlakte van Medina toen ze zagen (de berg van) Oehoed in de voorkant van hen. De Profeet, lof en vrede zij met hem, riep Abu Dhar en hij antwoordde: 'Gehoorzaam aan u, O Boodschappervan Allah, lof en vrede zij met hem. ' Hij zei: 'Als ik had zoveel goud als (het gewicht van) Oehoed zou het me niet behagen tot één dinar uit het te hebben voor drie dagen, tenzij het was om tot een schuld terug te betalen. Ik zou het onder de aanbidders van Allah, als dit en dat te verdelen; deze naar rechts, ennaar links en achter. ' Daarna liep hij op en zei: 'Degenen die hebben veel rijkdom zullen degenen zijn die het minst op de Dag des Oordeels, tenzij ze hun rijkdom te besteden als dit en dat; Dit naar rechts, en naar links en achter, maar zulke mensen weinig. Toen vertelde hij Aboe Dhar, 'Remainhier en niet bewegen, totdat ik terug naar jou. ' En hij liep weg uit het zicht in het donker. Kort daarna Aboe Dhar hoorde een luide stem en werd bang dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, misschien iets ongewenst hebben ondervonden. Hij wilde naar hem toe gaan, maar herinnerde zich zijn instructieom te blijven waar hij was, totdat hij terug. Dus bleef hij daar tot de Profeet, lof en vrede zij met hem, keerde terug, en zei toen: 'Ik hoorde een stem waardoor ik te vrezen, maar ik herinnerde me een instructieles om mij.' De Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg: 'Heb je hem gehoord?' Abu Dharr antwoordde:'Ja.' Dus de Profeet, lof en vrede zij met hem, vertelde hem: 'Het was Gabriel, hij kwam naar me toe en zei:. Een ieder van uw volgelingen sterft, en is niet geassocieerd iets met Allah, zal het Paradijs binnengaan' Abu Dharr vroeg: 'Zelfs als overspel of diefstal heeft gepleegd "Hij antwoordde:?' Zelfs als hij heeft begaanoverspel of diefstal. '' R 466 Bukhari en Muslim met een ketting tot Aboe Dharr die deze hadith gerelateerd.
%
| 465- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لو كان لي مثل أحد ذهبا, لسرني أن لا تمر علي ثلاث ليال وعندي منه شيء إلا شيء أرصده لدين" متفق عليه. |
%
REPAY UW SCHULD H 467 "Als ik goud gelijk aan (het gewicht van de berg) Oehoed, zou het mij een plezier dat ik had niets meer van over is na drie nachten tenzij ik behield sommigen om een schuld terug te betalen." R 467 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vredeop hem, zei deze.
%
| 466- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "انظروا إلى من هو أسفل منكم ولا تنظروا إلى من هو فوقكم; فهو أجدر أن لا تزدروا نعمة الله عليكم" متفق عليه, وهذا لفظ مسلم. وفي رواية البخاري: "إذا نظر أحدكم إلى منفضل عليه في المال والخلق, فلينظر إلى من هو أسفل منه ". |
%
Wees dankbaar voor hetgeen je hebt gekregen H 468 "Kijk naar iemand die minder dan u heeft en niet kijken naar degene die heeft meer dan u. Dit zal u helpen om de gaven die God heeft gegeven om u te waarderen. Bij elke van je kijkt naar iemand die rijker en knapper dan hijzelf, hij moet ookkijken naar iemand die zijn minder dan zichzelf heeft gegeven. "R 468 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 467- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "تعس عبد الدينار, والدرهم, والقطيفة, والخميصة, إن أعطي رضي, وإن لم يعط لم يرض" رواه البخاري. |
%
Rijkdom en ongenoegen H 469 "Ruined zijn de aanbidders van dinars en dirhams, zwarte mantels en gestreepte mantels. Als ze gegeven zijn zij tevreden, maar als ze niet krijgen worden ze ontevreden." R 469 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij methem, zei deze.
%
| 468- وعنه رضي الله عنه, قال: لقد رأيت سبعين من أهل الصفة, ما منهم رجل عليه رداء: إما إزار, وإما كساء, قد ربطوا في أعناقهم, فمنها ما يبلغ نصف الساقين, ومنها ما يبلغ الكعبين, فيجمعه بيده كراهية أنترى عورته. رواه البخاري. |
%
Suffa H 470 "Abu Hurairah wist zeventig van de Metgezellen van de Profeet, lof en vrede zij met hem, die bekend staat als de Suffa en niet één van hen bezat een mantel, een boven- en een onderkant. Zij bezaten ofwel een lendendoek of een bedekking dat ze gooiden dan hun nek en hing ofwel naar het midden van de kuit of omlaaghun enkels. Ze hield het op zijn plaats met hun handen, opdat hun genitaliën kunnen worden blootgesteld. "R 470 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah die dit verband.
%
| 469- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الدنيا سجن المؤمن, وجنة الكافر" رواه مسلم. |
%
GEVANGENIS H 471 "De wereld is een gevangenis voor de gelovige nog het paradijs van de ongelovige." R 471 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 470- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: أخذ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بمنكبي, فقال: "كن في الدنيا كأنك غريب, أو عابر سبيل". وكان ابن عمر رضي الله عنهما, يقول: إذا أمسيت فلا تنتظر الصباح, وإذا أصبحت فلا تنتظر المساء, وخذ من صحتك لمرضك, ومن حياتك لموتك. رواه البخاري. قالوا في شرح هذا الحديث معناه: لا تركن إلى الدنيا ولا تتخذها وطنا, ولا تحدث نفسك بطول البقاء فيها, ولا بالاعتناء بها, ولا تتعلق منها إلا بما يتعلقبه الغريب في غير وطنه, ولا تشتغل فيها بما لا يشتغل به الغريب الذي يريد الذهاب إلى أهله, وبالله التوفيق. |
%
STRANGER IN DE WERELD H 472 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, pakte ibn Omar door zijn schouders op en zei: 'Wees in de wereld alsof je een vreemdeling of een reiziger.' 'Ibn Omar zou zeggen: "Toen de avond arriveert niet vooruit te kijken naar de ochtend en toen de morgen arriveert niet naar uit te kijkende avond. Tijdens de gezondheid te bereiden op ziekte, en terwijl je leeft voor te bereiden op de dood. "R 472 Bukhari met een ketting tot ibn Omar die deze hadith gerelateerd.
%
| 471- وعن أبي العباس سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, دلني على عمل إذا عملته أحبني الله وأحبني الناس, فقال: "ازهد في الدنيا يحبك الله , وازهد فيما عند الناس يحبكالناس "حديث حسن رواه ابن ماجه وغيره بأسانيد حسنة. |
%
HOE DE LIEFDE VAN ALLAH EN MENSEN H 473 "Een man kwam naar de Profeet WINNEN, lof en vrede zij met hem, en zei:" O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, me iets dat ik kan doen in vertellen bestellen om de liefde van Allah en de liefde van de mensen te winnen. ' Hij zei tegen hem: 'Laat de wereld niet gewild, enAllah zal van je houden; en niet verlangen dat die andere mensen hebben en ze zullen je liefde '"R 473 Ibn-i-Majah -. Abu Abbas Sahl, de zoon van Sa'ad Sa'idi, ibn-i-Majah evenals anderen dit verband hadith.
%
| 472- وعن النعمان بن بشير رضي الله عنهما, قال: ذكر عمر بن الخطاب رضي الله عنه, ما أصاب الناس من الدنيا, فقال: لقد رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يظل اليوم يلتوي ما يجد من الدقل ما يملأ به بطنه. رواه مسلم. "الدقل"بفتح الدال المهملة والقاف: رديء التمر. |
%
TIME van soberheid HH 474 "Omar, de zoon van Khattab herinnerde de mensen van het sobere leven moslims leidde ooit voor dat ze rijk en welvarend geworden (tijdens zijn kalifaat) en zei:" Ik heb de Profeet, lof en vrede zij met hem bekend, passeren dagen in honger. Zelfs dagen dat hij niet in staat om wat te krijgen wasrotte data om zijn honger te stillen. '"R 474 moslim met een ketting tot Nu'man, de zoon van Bashir die dit verband.
%
| 473- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: توفي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وما في بيتي من شيء يأكله ذو كبد إلا شطر شعير في رف لي, فأكلت منه حتى طال علي, فكلته ففني. متفق عليه. قولها: "شطر شعير" أي: شيء من شعير,, كذافسره الترمذي. |
%
PANTRY van de profeet H 475 "Toen de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, overleed was er niets eetbaar in mijn (Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn) huis, behalve een kleine hoeveelheid gerst op een plank op die ik al geruime tijd had geleefd. Ik gemeten wat er overbleefen het duurde niet lang tot hij klaar was. "R 475 Bukhari en Muslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn deze gerelateerd.
%
| 474- وعن عمرو بن الحارث أخي جويرية بنت الحارث أم المؤمنين, رضي الله عنهما, قال: ما ترك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عند موته دينارا, ولا درهما, ولا عبدا, ولا أمة, ولا شيئا إلا بغلته البيضاء التي كان يركبها , وسلاحه, وأرضا جعلها لابن السبيل صدقة. رواه البخاري. |
%
ERFENIS VAN DE PROFEET, lof en vrede zij met hem H 476 "Toen de profeet, lof en vrede zij met hem, overleed hij liet noch een dinar of een dirham, of een man of vrouw te helpen de jeugd. Hij liet niets behalve de witte muilezel hij gebruikte om te rijden. Zijn wapens en land, dat was gegeven in liefdadigheidvoor destitue reizigers. "R 476 Bukhari met een ketting tot Amr, de zoon van Harith die dit verband.
%
| 475 وعن خباب بن الأرت رضي الله عنه, قال: هاجرنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نلتمس وجه الله تعالى, فوقع أجرنا على الله, فمنا من مات ولم يأكل من أجره شيئا, منهم: مصعب بن عمير رضي الله عنه, قتل يوم أحد, وتركنمرة, فكنا إذا غطينا بها رأسه, بدت رجلاه, وإذا غطينا بها رجليه, بدا رأسه, فأمرنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, أن نغطي رأسه, ونجعل على رجليه شيئا من الإذخر, ومنا من أينعت له ثمرته, فهو يهدبها. متفق عليه. "النمرة": كساء ملون من صوف. وقوله: "أينعت" أي: نضجت وأدركت. وقوله: "يهدبها" هو بفتح الياء وضم الدال وكسرها لغتان: أي: يقطفها ويجتنيها, وهذه استعارة لما فتح الله تعالى عليهم من الدنيا وتمكنوا فيها. |
%
EARLY MARTELAREN H 477 "De Metgezellen gemigreerd met de Profeet, lof en vrede zij met hem, op zoek naar het plezier van Allah en alleen op zoek naar Hem voor hun beloning. Sommigen van hen stierf zonder te genieten van elke (wereldse) vergelding. Onder dergelijke was Mus ' ab, de zoon van Umair die de marteldood stierf in de slag bijUhud; Hij liet slechts een klein blad. Wanneer ze bedekt zijn hoofd met het zijn voeten werden blootgesteld, en wanneer ze bedekt zijn voeten zijn hoofd was onbedekt gelaten. Dus de Profeet, lof en vrede zij met hem, vertelde ons om het hoofd te dekken en om een aantal geurige gras over zijn voeten zet. Terwijl anderen onder hen genotende gaven van het leven. "R 477 Bukhari en Muslim met een ketting tot Khubaib, de zoon van Arat die deze hadith gerelateerd.
%
| 476- وعن سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لو كانت الدنيا تعدل عند الله جناح بعوضة, ما سقى كافرا منها شربة ماء" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح" . |
%
Mondvol WATER H 478 "Als de wereld had een waarde die gelijk is aan die van de vleugel van een mug in de ogen van Allah, Hij zou niet hebben toegestaan een ongelovige om een mondvol water te drinken uit het." R 478 Tirmidhi met een ketting tot Sahl, de zoon van Sa'ad Sa'idi die vertelde dat de Profeet, lof en vredezij met hem, zei deze hadith.
%
| 477- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ألا إن الدنيا ملعونة, ملعون ما فيها, إلا ذكر الله تعالى, وما والاه, وعالما ومتعلما" رواه الترمذي, وقال: " حديث حسن ". |
%
Gedenken van Allah, de geleerde PERSOON EN DE STUDENT H 479 '' De wereld is vervloekt en zo is alles wat er in is, behalve het gedenken van Allah, de Hoge en dat die in de buurt aan het, en de geleerde en de student. '"R 479 Tirmidhi met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat hij gehoordde Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zeggen deze hadith
%
| 478- وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تتخذوا الضيعة فترغبوا في الدنيا" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
Verleidingen van de WERELD H 480 "Probeer niet te veel te goed te verwerven voor het geval dat je wordt verleid door de wereld." R 480 Tirmidhi met een ketting aan Abdullah, de zoon van Mas'oed, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 479- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: "ما هذا": مر علينا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ونحن نعالج خصا لنا, فقال فقلنا: قد وهى, فنحن نصلحه, فقال: "ما أرى الأمر إلا أعجل من ذلك". رواه أبو داود والترمذيبإسناد البخاري ومسلم, وقال الترمذي: "حديث حسن صحيح". |
%
VOORBEREIDEN de Dag des Oordeels H 481 "Abdullah en anderen werden het repareren van de rieten op een dak toen de Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg, 'Wat ben je aan het doen?' Zij antwoordden: 'Het riet heeft verzwakt en we repareren.' Hij zei: 'Ik zie de zaak (de Dag des Oordeels) nadereneerder dan dit. '' R 481 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting aan Abdullah, de zoon van Amr, zoon van Al 'Zoals die deze hadith gerelateerd.
%
| 480- وعن كعب بن عياض رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن لكل أمة فتنة, وفتنة أمتي: المال" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
Moslims worden berecht door hun rijkdom H 482 "Elk volk wordt onderworpen aan een proces; het proces van mijn volk zal worden door rijkdom." R 482 Tirmidhi met een ketting tot Ka'ab, de zoon van Iyaz die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 481- وعن أبي عمرو, ويقال: أبو عبد الله, ويقال: أبو ليلى عثمان بن عفان رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس لابن آدم حق في سوى هذه الخصال: بيت يسكنه, وثوب يواري عورته , وجلف الخبز والماء "رواه الترمذي, وقال:" حديثصحيح "قال الترمذي:. سمعت أبا داود سليمان بن سالم البلخي, يقول: سمعت النضر بن شميل, يقول: الجلف: الخبز ليس معه إدام, وقال غيره: هو غليظ الخبز وقال الهروي:. المراد به هنا وعاء الخبز, كالجوالق والخرج, واللهأعلم. |
%
RECHT H 483 "De zoon van Adam heeft het recht om drie dingen: a. Plek om te wonen, een kledingstuk om zijn naaktheid te bedekken, en een stuk brood en water" R 483 Tirmidhi met een ketting tot Othman, de zoon van Affan die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 482- وعن عبد الله بن الشخير - بكسر الشين والخاء المعجمتين - رضي الله عنه, أنه قال: أتيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وهو يقرأ: [ألهاكم التكاثر] قال: "يقول ابن آدم: مالي, مالي, وهل لك يا ابن آدم من مالك إلا ما أكلت فأفنيت, أو لبست فأبليت, أو تصدقت فأمضيت "رواه مسلم?!. |
%
EIGENDOM H 484 "Abdullah, de zoon van Shikir ging naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, toen hij reciteerde het hoofdstuk At-Takathor - dan het buitensporig Gathering zei hij: 'De mensheid zegt: Mijn eigendom, mijn eigendom, maar O zoon van Adam, uit zijn woning is er alleen wat hij eet en verbruikt;wat hij draagt en wat hij heeft versleten, zijn charitatieve uitgaven en wat hij naar voren (voor zichzelf in het Hiernamaals). "" R 484 moslim met een ketting aan Abdullah, de zoon van Shikir die deze hadith gerelateerd.
%
| 483- وعن عبد الله بن مغفل رضي الله عنه, قال: قال رجل للنبي صلى الله عليه وآله وسلم: يا رسول الله, والله إني لأحبك, فقال: "? انظر ماذا تقول" قال: والله إني لأحبك, ثلاث مرات, فقال: "إن كنت تحبني فأعد للفقر تجفافا, فإنالفقر أسرع إلى من يحبني من السيل إلى منتهاه "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن التجفاف "بكسر التاء المثناة فوق وإسكان الجيم وبالفاء المكررة". ":. وهو شيء يلبسه الفرس, ليتقى به الأذى, وقد يلبسه الإنسان |
%
VOORBEREIDING VAN ARMOEDE H 485 "Een man zei tegen de Profeet, lof en vrede zij met hem, 'O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, ik hou van je.' Hij zei: 'Kijk naar wat je zegt!' De man zei:. "Inderdaad, ik hou van je 'en herhaalde het drie keer The Prophet, lof en vrede zij met hem, zei:'Als je echt van me houdt, voor te bereiden op de armoede, omdat armoede voorschotten sneller in de richting van iemand die van mij houdt dan een overstroming rent naar zijn einde.' 'R 485 Tirmidhi met een ketting aan Abdullah, de zoon van Mughaffal die deze hadith gerelateerd.
%
| 484- وعن كعب بن مالك رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما ذئبان جائعان أرسلا في غنم بأفسد لها من حرص المرء على المال والشرف لدينه" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
ONE WHO schade veroorzaakt aan ISLAM H 486 "Als twee hongerige wolven zijn los onder een kudde schapen zullen ze niet zo veel schade veroorzaken als een mens toebrengt aan zijn religie door zijn zucht naar rijkdom en status." R 486 Tirmidhi met een ketting tot Ka'ab, de zoon van Malik die vertelde dat de Profeet, lof en vredezij met hem, zei deze.
%
| 485- وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, قال: نام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على حصير, فقام وقد أثر في جنبه, قلنا: يا رسول الله, لو اتخذنا لك وطاء. فقال: "ما لي وللدنيا ما أنا في الدنيا إلا كراكب استظل تحت شجرة?ثم راح وتركها "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن صحيح "|.
%
BE Een voorbijgaande IN DE WERELD H 487 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, sliep op een mat en toen hij ontstond de indruk van de mat werd zichtbaar op zijn lichaam We zeiden:. 'O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zullen we ons voorbereiden op een zachte matras voor u? ' Hij antwoordde: 'Wat heb ik te maken metdeze wereld? In de wereld die ik ben als een rijder die stopt in de schaduw van een boom voor een tijdje, dan doorgeeft, laat het achter. '' R 487 Tirmidhi met een ketting aan Abdullah, de zoon van Mas'oed die deze hadith gerelateerd.
%
| 486- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يدخل الفقراء الجنة قبل الأغنياء بخمسمئة عام" رواه الترمذي, وقال: "حديث صحيح". |
%
STATUS VAN DE ARMEN H 488 "De armen zullen voeren (het Paradijs) vijfhonderd jaar voordat de rijken." R 488 Tirmidhi met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 487- وعن ابن عباس وعمران بن الحصين, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "اطلعت في الجنة فرأيت أكثر أهلها الفقراء, واطلعت في النار فرأيت أكثر أهلها النساء" متفق عليه من رواية ابن عباس, ورواه البخاري أيضا من رواية عمران بن الحصين. |
%
Inwoners van paradijs en de hel H 489 "Toen ik keek naar het Paradijs, zag ik dat de meeste van haar inwoners waren de armen en toen ik keek naar de brand, zag ik dat de meeste van haar bewoners vrouwen waren." R 489 Bukhari en Muslim met een ketting tot ibn Abbas en Imran, de zoon van Husain betrekking hebben dat de Profeet,lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 488- وعن أسامة بن زيد رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "قمت على باب الجنة, فكان عامة من دخلها المساكين, وأصحاب الجد محبوسون, غير أن أصحاب النار قد أمر بهم إلى النار" متفق عليه. و "الجد": الحظ والغنى. وقد سبق بيان هذا الحديث في باب فضل الضعفة. |
%
LAILATUL Meraj H 490 "Zoals ik stond bij de Poort van het Paradijs (in de nacht van Lailatul Meraj) zag ik dat de meeste van hen, die het ingevoerde waren de armen, de rijken werden terug uit het geoordeeld Maar die bestemd zijn voor het Vuur zal zijn. onder de volgorde te worden gereden naar de hel. " R 490 Bukhari en Muslim met een ketting totOsama, de zoon van Zaid, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 489- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "أصدق كلمة قالها شاعر كلمة لبيد: ألا كل شيء ما خلا الله باطل" متفق عليه. |
%
VANITY H 491 "De ware ding een dichter ooit gezegd heeft, is het gezegde van Labid: 'Alles behalve Allah is ijdel.' 'R 491 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب فضل الجوع وخشونة العيش والاقتصار على القليل من المأكول والمشروب والملبوس وغيرها من حظوظ النفس وترك الشهوات قال الله تعالى: [فخلف من بعدهم خلف أضاعوا الصلاة واتبعوا الشهوات فسوف يلقون غيا إلا من تاب وآمن وعمل صالحا فأولئكيدخلون الجنة ولا يظلمون شيئا] [مريم: 59-60], وقال تعالى: [فخرج على قومه في زينته قال الذين يريدون الحياة الدنيا يا ليت لنا مثل ما أوتي قارون إنه لذو حظ عظيم وقال الذين أوتوا العلم ويلكم ثواب اللهخير لمن آمن وعمل صالحا] [القصص: 79-80], وقال تعالى: [ثم لتسألن يومئذ عن النعيم] [التكاثر: 8], وقال تعالى: [من كان يريد العاجلة عجلنا له فيها ما نشاء لمن نريد ثم جعلنا له جهنم يصلاها مذموما مدحورا] [الإسراء: 18] والآيات في الباب كثيرة معلومة. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 56 HONGER en onthouding Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Maar de generaties die hen opvolgden verspild hun gebeden en volgden hun wensen, zodat zij fout optreedt, behalve hij, die berouw heeft en gelooft en doet goede werken; dezeworden toegelaten tot het Paradijs en zal geen onrecht worden aangedaan op enigerlei wijze "19: 59-60 Koran". Dus hij ging uit in vol ornaat onder zijn volk, degenen die dit leven wensten, zeiden: 'Zou dat we hadden iets dergelijks van die Korah is gegeven! Hij heeft inderdaad een machtige fortuin. ' Maar degenen aan wie kennis was gegevenzei: 'Wee u! Beter is de beloning van Allah voor hem die gelooft en doet goede werken; maar niemand zal het te ontvangen, behalve de patiënt '' 28: 79-80 Koran ". Op die Dag zult gij worden ondervraagd over de geneugten" 102: 8 Koran ". Want wie wil dit vluchtige leven We haasten voor hem wat wewil en aan wie Wij willen. Dan hebben wij voorbereid Gehenna (de Hel) voor hem, waar hij zal worden geroosterd, veroordeeld en afgewezen. "17:18 Koran
%
| 490- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: ما شبع آل محمد صلى الله عليه وآله وسلم من خبز شعير يومين متتابعين حتى قبض. متفق عليه. وفي رواية: ما شبع آل محمد صلى الله عليه وآله وسلم منذ قدم المدينة من طعام البر ثلاث ليال تباعا حتىقبض. |
%
Schamele MAALTIJDEN H 492 "De familie van de Profeet, moge Allah tevreden met hen zijn, nooit hun buik vol van gerst brood aten op twee opeenvolgende dagen tot na zijn overlijden." We zijn ook te horen: "Sinds de profeet, lof en vrede zij met hem, ging naar Medina, zijn familie nooit hun buik vol van tarwe atenbrood voor drie opeenvolgende nachten tot hij overleed. "R 492 Bukhari en Muslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, die dit verband.
%
| 491- وعن عروة, عن عائشة رضي الله عنها, أنها كانت تقول: والله, يا ابن أختي, إن كنا ننظر إلى الهلال, ثم الهلال: ثلاثة أهلة في شهرين, وما أوقد في أبيات رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نار. قلت: يا خالة, فما كان يعيشكم?قالت: الأسودان التمر والماء, إلا أنه قد كان لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جيران من الأنصار, وكانت لهم منائح وكانوا يرسلون إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من ألبانها فيسقينا. متفق عليه. |
%
DIEET van de Profeet, lof en vrede zij met hem H 493 "Neef, we zouden het zicht van drie halve manen in twee maanden zonder een vuur wordt aangestoken in de huizen van de profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg Urwah:" Tante, hoe ? heb je "Zij (Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn) wonen antwoordde: 'On dataen water, tenzij de Profeet, lof en vrede zij met hem, had Ansari buren met zij-kamelen opbrengst melk, die een deel van hun melk aan de profeet zou sturen, lof en vrede zij met hem, en we dronken. "R 493 Bukhari en Moslim met een ketting tot Urwah die vertelde dat de moeder van de gelovigen,Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn, zei deze.
%
| 492- وعن أبي سعيد المقبري, عن أبي هريرة رضي الله عنه: أنه مر بقوم بين أيديهم شاة مصلية, فدعوه فأبى أن يأكل. وقال: خرج رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من الدنيا ولم يشبع من خبز الشعير. رواه البخاري. "مصلية" بفتح الميم: أيمشوية. |
%
Gerstebrood H 494 "Abu Hurairah voorbij sommige mensen die een schaap had geroosterd Ze nodigde hem uit om mee te gaan, maar hij weigerde en zei:." De Profeet, lof en vrede zij met hem, doorgegeven van deze wereld zonder zelfs het eten van zijn buik vol van gerst brood. '' R 494 Bukhari met een ketting tot Abu Sa'id Maqburizei deze.
%
| 493- وعن أنس رضي الله عنه, قال: لم يأكل النبي صلى الله عليه وآله وسلم على خوان حتى مات, وما أكل خبزا مرققا حتى مات. رواه البخاري. وفي رواية له: ولا رأى شاة سميطا بعينه قط. |
%
ETEN BIJ EEN LIJST HH 495 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, nooit aten uit een tabel, noch heeft hij ooit brood gemaakt van fijn meel te eten. Hij (de Profeet) lof en vrede zij met hem, zelfs nog nooit zag een hele geroosterde lam. " R 495 Bukhari met een ketting tot Anas die dit verband.
%
| 494- وعن النعمان بن بشير رضي الله عنهما, قال: لقد رأيت نبيكم صلى الله عليه وآله وسلم, وما يجد من الدقل ما يملأ به بطنه. رواه مسلم. "الدقل": تمر رديء. |
%
MINIMALE FOOD HH 496 "zei Nu'man, 'Er was nooit een tijd toen ik zag jullie Profeet, lof en vrede zij met hem, heeft genoeg van zelfs de armste kwaliteit data om te eten.' 'R 496 moslim met een ketting tot Nu'man, de zoon van Bashir die dit verband.
%
| 495- وعن سهل بن سعد رضي الله عنه, قال: ما رأى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم النقي من حين ابتعثه الله تعالى حتى قبضه الله تعالى. فقيل له: هل كان لكم في عهد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مناخل? قال: ما رأى رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم منخلا من حين ابتعثه الله تعالى حتى قبضه الله تعالى, فقيل له: كيف كنتم تأكلون الشعير غير منخول? قال: كنا نطحنه وننفخه, فيطير ما طار, وما بقي ثريناه. رواه البخاري. قوله: "النقي" هو بفتح النون وكسرالقاف وتشديد الياء: وهو الخبز الحوارى, وهو: الدرمك. قوله: "ثريناه" هو بثاء مثلثة, ثم راء مشددة, ثم ياء مثناة من تحت ثم نون, أي: بللناه وعجناه. |
%
Gerstebrood H 497 "Gedurende het leven van de profeet die hij nooit zag brood gemaakt van fijn meel Hij (Sahl, zoon van Sa'ad) werd gevraagd:. 'Heb je geen zeven in de tijd van de Profeet, lof en vrede zij met hem? ' Hij antwoordde: 'De Profeet, lof en vrede zij met hem, zag nooit een zeef.' Toen werd hij gevraagd:'Hoe ben je erin geslaagd om brood gemaakt uit gerst, zonder het meel wordt gezeefd eten?' Hij zei tegen hen: 'We gemalen en vervolgens blies over het aan de schillen te verwijderen, alles wat er overbleef we gekneed tot deeg "R 497 Bukhari met een ketting tot Sahl, de zoon van Sa'ad die dit verband..
%
| 496- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: خرج رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذات يوم أو ليلة, فإذا هو بأبي بكر وعمر رضي الله عنهما, فقال: "ما أخرجكما من بيوتكما هذه الساعة" قالا: الجوع يا رسول الله. قال: "وأنا, والذي نفسي بيده, لأخرجني الذي أخرجكما, قوما "فقاما معه, فأتى رجلا من الأنصار, فإذا هو ليس في بيته, فلما رأته المرأة, قالت: مرحبا وأهلا .فقال لها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:" أين فلان "قالت:? ذهب يستعذب لنا الماء. إذ جاءالأنصاري, فنظر إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وصاحبيه, ثم قال: الحمد لله, ما أحد اليوم أكرم أضيافا مني, فانطلق فجاءهم بعذق فيه بسر وتمر ورطب, فقال: كلوا, وأخذ المدية, فقال له رسول الله صلى الله عليهوآله وسلم: "إياك والحلوب" فذبح لهم, فأكلوا من الشاة ومن ذلك العذق وشربوا. فلما أن شبعوا ورووا قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لأبي بكر وعمر رضي الله عنهما: "والذي نفسي بيده, لتسألن عن هذا النعيم يوم القيامة, أخرجكم من بيوتكم الجوع, ثم لم ترجعوا حتى أصابكم هذا النعيم "رواه مسلم قولها:." يستعذب "أي: يطلب الماء العذب, وهو الطيب و." العذق "بكسر العين وإسكان الذال المعجمة:. وهو الكباسة, وهي الغصن و" المدية "بضم الميموكسرها: هي السكين. و "الحلوب": ذات اللبن. والسؤال عن هذا النعيم سؤال تعديد النعم لا سؤال توبيخ وتعذيب, والله أعلم. وهذا الأنصاري الذي أتوه هو, أبو الهيثم بن التيهان, كذا جاء مبينا في رواية الترمذي وغيره.|
%
HONGER van de profeet, en zijn metgezellen H 498 "Het was of een dag of nacht dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, kwam naar buiten en vond Abu Bakr en Omar Hij vroeg hen:. 'Wat heeft u uit uw woningen op dit uur? ' Ze antwoordde: "Honger, O boodschapper van Allah, lof en vrede. op hem "De Profeet, lof en vrede zij met hem, heeft gezegd: 'Bij Hem in wiens handen is mijn leven, om dezelfde reden dat je naar buiten gebracht heeft mij naar buiten gebracht, dus kom.' Ze stonden op en gingen alle drie samen naar het huis behoren tot een Ansar, maar hij was niet thuis. Toen zijn vrouw zag de Profeet, lof en vredezij met hem, zei ze: 'Welcome en zegeningen aan u.' De Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg haar: 'Waar is zo en zo?' Ze antwoordde: 'Hij is gegaan naar verse zoete water te halen voor ons.' Toen de Ansari terugkeerde en zag de Profeet, lof en vrede zij met hem, met zijn twee metgezellen, zei hij:'Alle lof zij Allah. Er is niemand die meer heeft eregasten vandaag dan ik heb. ' Daarna ging hij vervolgens naar buiten en bracht een tak lager rijp en half rijpe dadels en nodigde hen uit om te eten. Toen pakte hij een mes en de Profeet, lof en vrede zij met hem, heeft gezegd: 'Wees een geit dat de rendementen niet slachtenmelk. ' De gedode hij een ander voor hen en zij aten en dronken. Zodra ze klaar was met eten en voelde me verfrist, de profeet, lof en vrede zij met hem, zei tegen zijn twee metgezellen: "Bij Hem in wiens handen is mijn leven zult u worden genomen om rekening te houden met deze premies op de Dag des Oordeels. Hongerreed je uit je huis en je kwam niet terug, totdat u deze premies had genoten. '' R 498 moslim met een ketting tot Abu Hurairah die deze hadith gerelateerd.
%
| 497- وعن خالد بن عمير العدوي, قال: خطبنا عتبة بن غزوان, وكان أميرا على البصرة, فحمد الله وأثنى عليه, ثم قال: أما بعد, فإن الدنيا قد آذنت بصرم, وولت حذاء, ولم يبق منها إلا صبابة كصبابة الإناءيتصابها صاحبها, وإنكم منتقلون منها إلى دار لا زوال لها, فانتقلوا بخير ما بحضرتكم, فإنه قد ذكر لنا أن الحجر يلقى من شفير جهنم فيهوي فيها سبعين عاما, لا يدرك لها قعرا, والله لتملأن أفعجبتم?! ولقد ذكر لنا أن ما بين مصراعين من مصاريع الجنة مسيرة أربعين عاما, وليأتين عليها يوم وهو كظيظ من الزحام, ولقد رأيتني سابع سبعة مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ما لنا طعام إلا ورق الشجر, حتىقرحت أشداقنا, فالتقطت بردة فشققتها بيني وبين سعد بن مالك, فاتزرت بنصفها, واتزر سعد بنصفها, فما أصبح اليوم منا أحد إلا أصبح أميرا على مصر من الأمصار, وإني أعوذ بالله أن أكون في نفسي عظيما, وعند الله صغيرا. رواه مسلم. قوله: "آذنت" هو بمد الألف, أي: أعلمت. وقوله: "بصرم" هو بضم الصاد, أي: بانقطاعها وفنائها. وقوله: "وولت حذاء" هو بحاء مهملة مفتوحة, ثم ذال معجمة مشددة, ثم ألف ممدودة, أي: سريعة. و "الصبابة"بضم الصاد المهملة وهي: البقية اليسيرة. وقوله: "يتصابها" هو بتشديد الباء قبل الهاء, أي: يجمعها. و "الكظيظ": الكثير الممتلىء. وقوله: "قرحت" هو بفتح القاف وكسر الراء, أي صارت فيها قروح. |
%
Nederigheid van PRESIDENTEN H 499 "We werden toegesproken door Utbah, de zoon van Ghazwan, gouverneur van Basra. Nadat hij had geprezen en verheven Allah, hij zei: 'De wereld is de aankondiging van zijn vertrek en wordt snel draaien, draaien weg haar gezicht. Alle dat is links van het is als het paar druppels links op de bodem van eenvaartuig nadat het water in het is dronken geweest, en dit is wat de mensen die houden van de wereld drinken. Inderdaad, zal u worden genomen van het naar een huis dat is eeuwig. Zorg er daarom voor dat je er met de beste die je hebt. We hebben te horen gekregen dat er een steen laten vallen uit de mond van de hel zalblijven dalen zeventig jaar voordat het de bodem bereikt. Toch zal worden gevuld. Dan vraag je je af bij het? We hebben ook te horen gekregen dat de afstand tussen de twee deuren van de Poort van het Paradijs is gelijk aan een reis van meer dan veertig jaar, maar toch een dag komen dat het zal worden vol met mensen.Ik herinner me dat een van de zeven mensen met de Profeet, lof en vrede zij met hem, toen onze enige eten was de bladeren van de bomen, die de binnenkant van onze mond gescheurd. Ik had een blad dat ik snijd ze in twee en gaf de helft aan Sa'ad, de zoon van Malik en we maakten onze stukjes in lendendoek. Vandaag de dag, een iedervan ons is gouverneur van een stad. Ik zoek mijn toevlucht bij Allah dat ik geworden in mezelf geweldig, terwijl ik met Allah klein. Ik zoek de bescherming van Allah tegen het denken mezelf groot en klein zijn in de ogen van Allah. '"R 499 moslim met een ketting tot Khalid, de zoon van Omar Adavi die deze hadith gerelateerd.
%
| 498- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: أخرجت لنا عائشة رضي الله عنها كساء وإزارا غليظا, قالت: قبض رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في هذين. متفق عليه. |
%
KLEDING van de Profeet, lof en vrede zij met hem HH 500 "Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn, toonde ons een laken en een grove lendendoek en vertelde ons dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, droeg ze toen hij overleed. " R 500 Bukhari en Muslim met een ketting tot aan Abu MusaAsh'ari die dit verband.
%
| 499- وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه, قال: إني لأول العرب رمى بسهم في سبيل الله, ولقد كنا نغزو مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما لنا طعام إلا ورق الحبلة, وهذا السمر, حتى إن كان أحدنا ليضع كما تضع الشاة ما لهخلط. متفق عليه. "الحبلة" بضم الحاء المهملة وإسكان الباء الموحدة: وهي والسمر, نوعان معروفان من شجر البادية. |
%
Bladeren van de HUBLAH EN Samor BOMEN HH 501 "I (Sa'ad, zoon van Abi Wakkas) ben de eerste Arabische om een pijl te schieten in de zaak van Allah. We vochten samen met de Profeet, lof en vrede zij met hem, en ons eten was alleen de bladeren van de Hublah en Samor bomen. De ontlasting van sommigen van ons waren, zoals deuitwerpselen van de geiten. "R 501 Bukhari en Muslim met een ketting tot Sa'ad, de zoon van Abi Wakkas die dit verband.
%
| 500- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "اللهم اجعل رزق آل محمد قوتا" متفق عليه. قال أهل اللغة والغريب: معنى "قوتا" أي: ما يسد الرمق. |
%
BEPALING VAN DE HEILIGE FAMILIE H 502 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, zou smeken: 'O Allah, maakt de bepaling van de familie van Mohammed, dat die voldoende is.' 'R 502 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah die deze hadith gerelateerd.
%
| 501- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: والله الذي لا إله إلا هو, إن كنت لأعتمد بكبدي على الأرض من الجوع, وإن كنت لأشد الحجر على بطني من الجوع. ولقد قعدت يوما على طريقهم الذي يخرجون منه, فمر بي النبي صلىالله عليه وآله وسلم, فتبسم حين رآني, وعرف ما في وجهي وما في نفسي, ثم قال: "أبا هر" قلت: لبيك يا رسول الله, قال: "الحق" ومضى فاتبعته, فدخل فاستأذن, فأذن لي فدخلت, فوجد لبنا في قدح , فقال: "من أينهذا اللبن "قالوا: أهداه لك فلان - أو فلانة - قال:"? أبا هر "قلت: لبيك يا رسول الله, قال:" الحق إلى أهل الصفة فادعهم لي "قال: وأهل الصفة أضياف الإسلام, لا يأوون على أهل ولا مال ولا على أحد, وكان إذا أتتهصدقة بعث بها إليهم, ولم يتناول منها شيئا, وإذا أتته هدية أرسل إليهم, وأصاب منها, وأشركهم فيها. فساءني ذلك, فقلت: وما هذا اللبن في أهل الصفة! كنت أحق أن أصيب من هذا اللبن شربة أتقوى بها, فإذا جاءوا وأمرني فكنت أنا أعطيهم; وما عسى أن يبلغني من هذا اللبن. ولم يكن من طاعة الله وطاعة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بد, فأتيتهم فدعوتهم, فأقبلوا واستأذنوا, فأذن لهم وأخذوا مجالسهم من البيت, قال: "يا أبا هر" قلت: لبيك يا رسول الله, قال: "خذ فأعطهم" قال: فأخذت القدح, فجعلت أعطيه الرجل فيشرب حتى يروى, ثم يرد علي القدح, فأعطيه الرجل فيشرب حتى يروى, ثم يرد علي القدح, فأعطيهالرجل فيشرب حتى يروى, ثم يرد علي القدح حتى انتهيت إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وقد روي القوم كلهم, فأخذ القدح فوضعه على يده, فنظر إلي فتبسم, فقال: "أبا هر" قلت: لبيك يا رسول الله, قال: "بقيت أنا وأنت" قلت: صدقت يا رسول الله, قال: "اقعد فاشرب" فقعدت فشربت, فقال "اشرب" فشربت, فما زال يقول: "اشرب" حتى قلت: لا, والذي بعثك بالحق لا أجد له مسلكا! قال: "فأرني" فأعطيته القدح, فحمدالله تعالى, وسمى وشرب الفضلة. رواه البخاري. |
%
HONGER VAN Aboe Hoeraira EN de wonderbaarlijke beker melk HH 503 "Abu Hurairah zei: 'Bij Allah, er is geen andere god behalve Hem, ik zou mijn maag drukken tegen de grond als gevolg van de honger, of bind een steen op het One. dag zat ik aan de kant van de weg toen de Profeet, lof en vredeop hem, passeerde, glimlachte hij toen hij me zag en besefte van mijn gezicht de toestand was ik in Hij sprak tot mij en ik antwoordde: ".. Gehoorzaam aan u, O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem ' Hij zei: 'Kom met me mee' en liep op en ik volgde hem. ' We gingen naar zijn huis en vroeg hij de toestemmingvan die van binnen aan te gaan en vervolgens gaf me toestemming om te gaan. In het huis vond hij een kopje melk en vroegen: 'Waar is deze melk vandaan' en kreeg te horen dat het een geschenk was voor hem van zo en zo. Hij sprak tot mij en ik antwoordde: '. Gehoorzaam aan u, O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem'Hij zei: 'Ga naar mijn metgezellen, de Suffa en breng ze hier.' Deze mensen waren mannen die geen familie, eigendom, noch familie had zo leefden ze als gasten met andere moslims. Toen de profeet, lof en vrede zij met hem, kreeg iets te worden besteed aan liefdadigheid hij stuurde het naar hen en niet te behoudeniets van het voor zichzelf (want liefdadigheid was verboden om met hem). Toen hij ontving een gift stuurde hij voor hen en deelde het met hen. Bij deze gelegenheid was ik gepikeerd zijn verzenden voor hen. Ik vroeg mezelf af: 'Hoe kan deze hoeveelheid melk volstaan zo veel, ik verdien het meer dan iemand anders, zodat ik zou kunnen herwinnenwat energie. Als ze komen zal hij mij vertellen om het te geven aan hen. Ik verwacht niet dat er nog meer voor mij zou zijn. ' Ik kon niets anders, behalve om te gehoorzamen Allah en Zijn boodschapper, lof en vrede zij met hem te doen, dus ik ging naar hen toe en nodigde hen uit om te komen. Toen ze kwamen waren ze toestemming gegevenaan te gaan en ging zitten, de profeet, lof en vrede zij met hem, belde me en ik antwoordde: '. Gehoorzaam aan u, O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem' Hij vertelde me: 'Neem de melk en geef het aan hen.' Dus nam ik de beker en gaf het aan de eerste man die dronk, totdat hij zijn buik vol had en vervolgenskeerde hij terug het aan mij. Ik deed hetzelfde voor de anderen en ze hadden allemaal hun buik vol. Dan bereikt de beker van de profeet, lof en vrede zij met hem, die de beker in zijn hand nam, keek me aan, glimlachte en zei: '. Aba Hirr' Ik antwoordde: 'Gehoorzaam aan u, O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem.'Hij zei: 'Nu u en ik vertrokken.' Ik antwoordde: 'Dat is zo, O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem.' Hij vertelde me: 'Ga zitten en te drinken.' Ik dronk, en hij bleef me te vertellen om meer te drinken, totdat ik zei: 'Door Hem die u heeft gezonden met de waarheid. Ik heb geen ruimte meer voor. ' Dus zei hij: 'Dan geef hetvoor mij. ' Dus ik gaf hem de beker en hij prees Allah, en in de naam van Allah dronk wat er over was van de melk. "R 503 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah die deze hadith gerelateerd.
%
| 502- وعن محمد بن سيرين, عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: لقد رأيتني وإني لأخر فيما بين منبر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى حجرة عائشة رضي الله عنها مغشيا علي, فيجيء الجائي, فيضع رجله على عنقي, ويرى أني مجنون ومابي من جنون, ما بي إلا الجوع. رواه البخاري. |
%
VERZWAKTEN VIA DE HONGER H 504 "I (Abu Hurairah) herinneren hoe ik bewusteloos zou vallen in het gebied tussen de preekstoel van de Profeet, lof en vrede zij met hem, en de kamer van Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn, en hoe voorbijgangers zouden hun voet op mijn nek te denken dat ik gek was gezet.Inderdaad, ik was niet gek; Ik had honger. "R 504 Bukhari met een ketting aan Mohammed, de zoon van Sirin die dit verband.
%
| 503- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: توفي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ودرعه مرهونة عند يهودي في ثلاثين صاعا من شعير. متفق عليه. |
%
SHIELD van de Profeet, lof en vrede zij met hem H 505 "In de tijd van de Profeet, lof en vrede zij met hem, overleed zijn schild was in onderpand met een Jood dertig maatregelen (Sa ') van gerst." R 505 Bukhari en Muslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allahtevreden met haar, die dit verband.
%
| 504- وعن أنس رضي الله عنه, قال: رهن النبي صلى الله عليه وآله وسلم درعه بشعير, ومشيت إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم بخبز شعير وإهالة سنخة, ولقد سمعته يقول: "ما أصبح لآل محمد صاع ولا أمسى" وإنهم لتسعة أبيات . رواهالبخاري. "الإهالة" بكسر الهمزة: الشحم الذائب. و "السنخة" بالنون والخاء المعجمة: وهي المتغيرة. |
%
COLLATERED SHIELD HH 506 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, had zijn schild collatered dertig maatregelen (Sa '). Gerst I (Anas) kostte hem wat gerst brood en ranzig vet en ik hoorde hem zeggen:' Het gezin van Mohammed die noch 's nachts noch ochtend zelfs een maatregel (Sa' van voedsel). ''"Anas toegevoegd: 'En er waren negen huishoudens.' 'R 506 Bukhari met een ketting tot Anas die deze hadith gerelateerd.
%
| 505- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: لقد رأيت سبعين من أهل الصفة, ما منهم رجل عليه رداء, إما إزار وإما كساء, قد ربطوا في أعناقهم منها ما يبلغ نصف الساقين, ومنها ما يبلغ الكعبين فيجمعه بيده كراهيةأن ترى عورته. رواه البخاري. |
%
Armoede van de Suffa HH 507 "Abu Hurairah wist zeventig van de Metgezellen van de Profeet, lof en vrede zij met hem, die bekend staat als de Suffa en niet één van hen bezat een mantel, een boven- en een onderkant. Zij bezaten ofwel een lendendoek of een overkapping die ze gooiden dan hun nek en hing ofwelHalverwege de kuit of tot aan hun enkels. Ze hield het op zijn plaats met hun handen, opdat hun genitaliën kunnen worden blootgesteld. "R 507 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah die deze hadith gerelateerd.
%
| 506- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان فراش رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من أدم حشوه ليف. رواه البخاري. |
%
BED van de Profeet, lof en vrede zij met hem H 508 "De matras van de Profeet, lof en vrede zij met hem, was gemaakt van leer en gevuld met de vezelige bast van de datum-palmboom." R 508 Bukhari met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, diedit verband.
%
| 507- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: كنا جلوسا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, إذ جاء رجل من الأنصار, فسلم عليه, ثم أدبر الأنصاري, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا أخا الأنصار, كيف أخي سعد بن عبادة? " فقال:صالح, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من يعوده منكم" فقام وقمنا معه, ونحن بضعة عشر, ما علينا نعال, ولا خفاف, ولا قلانس, ولا قمص, نمشي في تلك السباخ, حتى جئناه, فاستأخر قومه من حوله حتى دنارسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأصحابه الذين معه. رواه مسلم. |
%
DE KLEREN VAN DE Suffa HH 509 "De metgezellen zaten met de Profeet, lof en vrede zij met hem, toen een man uit de stam van Ansar kwam, groette hem en draaide zich om weg te gaan. De profeet, lof en vrede zij met hem, zei tegen hem: 'Broeder van de Ansar, hoe is mijn broer Saad, de zoon vanUbadah? ' Hij antwoordde: 'Nou.' Dan is de Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg: 'Wie van u zal gaan met mij om hem te bezoeken?' Hij stond op en ze al opgestaan. Er waren meer dan tien mensen; niet een van hen had een schoen, een leren sok, een tulband of een shirt. Ze liep over de kale vlaktetotdat zij naar huis van Saad. Zijn huishouden trok en de Profeet, lof en vrede zij met hem, en zijn metgezellen ging naar hem toe. "R 509 moslim met een ketting tot ibn Omar die deze hadith gerelateerd.
%
| 508- وعن عمران بن الحصين رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, أنه قال: "خيركم قرني, ثم الذين يلونهم, ثم الذين يلونهم" قال عمران: فما أدري قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم مرتين أو ثلاثا " ثم يكون بعدهم قوميشهدون ولا يستشهدون, ويخونون ولا يؤتمنون, وينذرون ولا يوفون, ويظهر فيهم السمن "متفق عليه. |
%
Latere generaties H 510 '' De beste van jullie zijn degenen die mijn metgezellen, dan degenen die direct na hen volgen, dan degenen die direct na hen volgen. ' Dit zei hij twee of drie keer. "Dan zullen zij worden gevolgd door degenen die getuige zullen dragen, maar zal niet worden gevraagd om te getuigen. Ze zullen verduisterenen niet hun trusts te houden; zullen ze beloven en niet vervullen, en obesitas zal vaak voor bij hen te zijn '"R 510 Bukhari en Muslim -. Imran, de zoon van Husain, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 509- وعن أبي أمامة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا ابن آدم, إنك أن تبذل الفضل خير لك, وأن تمسكه شر لك, ولا تلام على كفاف, وابدأ بمن تعول" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
Besteden aan uw nabestaanden H 511 "O zoon van Adam, als je om te besteden wat overblijft het beter voor je zal zijn. Als je het onthouden, zal het kwaad voor je zijn. Je zal niet verantwoordelijk worden gehouden voor het houden van dat wat je nodig hebben. Begin door het uitgeven van uw nabestaanden. " R 511 Tirmidhi met een ketting tot Abu Umamahdie vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 510- وعن عبيد الله بن محصن الأنصاري الخطمي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من أصبح منكم آمنا في سربه, معافى في جسده, عنده قوت يومه, فكأنما حيزت له الدنيا بحذافيرها" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". "سربه": بكسر السين المهملة: أي نفسه, وقيل: قومه. |
%
BEPALINGEN VOOR DE DAG H 512 "Voor iedereen die veilig wakker wordt aan het begin van de dag in goede gezondheid, in het bezit van de voorziening voor die dag, het is alsof de wereld en alles wat het bevat is gegeven aan hem." R 512 Tirmidhi met een ketting tot Ubaidullah, de zoon van Mohsin Ansari, die stelt dat de desbetreffendeProfeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 511- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "قد أفلح من أسلم, وكان رزقه كفافا, وقنعه الله بما آتاه" رواه مسلم. |
%
TRUE PROSPERITY H 513 "Wie omarmt de islam, en wordt gegeven voorziening genoeg voor zijn gebrek, en is tevreden met wat Allah heeft hem gegeven heeft echte welvaart bereikt." R 513 moslim met een ketting aan Abdullah, de zoon van Amr zoon van Al 'Zoals die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof envrede zij met hem, zei deze.
%
| 512- وعن أبي محمد فضالة بن عبيد الأنصاري رضي الله عنه: أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "طوبى لمن هدي للإسلام, وكان عيشه كفافا وقنع" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
ZEGEN H 514 "Goede tijdingen aan ieder die wordt geleid tot de islam en heeft een bepaling die hem voldoende en is tevreden mee." R 514 Tirmidhi met een ketting tot Fazalah, de zoon van Ubaid die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 513- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يبيت الليالي المتتابعة طاويا, وأهله لا يجدون عشاء, وكان أكثر خبزهم خبز الشعير. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
BEPALINGEN VAN DE HEILIGE FAMILIE H 515 "Op meerdere opeenvolgende nachten, de profeet, lof en vrede zij met hem, en zijn familie ging naar bed hongerig gevoel niet met een of avondmaal. Hun brood was, voor het grootste deel, gemaakt uit gerst." R 515 Tirmidhi met een ketting tot ibn Abbas die dit verband.
%
| 514- وعن فضالة بن عبيد رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كان إذا صلى بالناس, يخر رجال من قامتهم في الصلاة من الخصاصة - وهم أصحاب الصفة - حتى يقول الأعراب: هؤلاء مجانين. فإذا صلى رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم انصرف إليهم, فقال: "لو تعلمون ما لكم عند الله تعالى, لأحببتم أن تزدادوا فاقة وحاجة" رواه الترمذي, وقال: "حديث صحيح". "الخصاصة": الفاقة والجوع الشديد. |
%
BELONING VOOR DE HONGER H 516 "Er waren een aantal mensen die, toen stond in gebed met de Profeet, lof en vrede zij met hem, viel flauw vanwege extreme honger. Deze Metgezellen stonden bekend als Suffa. De dorpelingen dachten dat ze gek zijn. Als Zodra het gebed klaar was, de profeet, lof envrede zij met hem, zou gaan naar hen en zeggen: ". Als je eens wist wat er staat voor u klaar bij Allah, de Verhevene, die u zou willen om je honger en gebrek aan voorzieningen is toegenomen hebben '" R 516 Tirmidhi met een ketting tot Fazalah, de zoon van Ubaid die deze hadith gerelateerd.
%
| 515- وعن أبي كريمة المقدام بن معد يكرب رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ما ملأ آدمي وعاء شرا من بطن, بحسب ابن آدم أكلات يقمن صلبه, فإن كان لا محالة فثلث لطعامه, وثلث لشرابه, وثلث لنفسه "رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". "أكلات" أي: لقم. |
%
Evenwichtige voeding H 517 "Geen mens vult een vat erger dan zijn maag. Een paar happen voldoende om zijn rug recht te houden, maar als hij meer moet eten, dan laat het zijn een derde voor zijn eten, en een derde voor zijn drank en een derde voor zijn ademhaling. " R 517 Tirmidhi met een ketting tot Miqdad, de zoonvan Ma'dikarib die vertelde dat hij hoorde de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 516- وعن أبي أمامة إياس بن ثعلبة الأنصاري الحارثي رضي الله عنه, قال:?? ذكر أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يوما عنده الدنيا, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ألا تسمعون ألا تسمعون إن البذاذة من الإيمان , إن البذاذةمن الإيمان "يعني: التقحل رواه أبو داود.." البذاذة "- بالباء الموحدة والذالين المعجمتين - وهي رثاثة الهيئة وترك فاخر اللباس وأما." التقحل "فبالقاف والحاء: قال أهل اللغة: المتقحل هو الرجل اليابس الجلد من خشونةالعيش وترك الترفه. |
%
De onthouding is DEEL VAN GELOOF H 518 "Op een dag, de Metgezellen van de Profeet, lof en vrede zij met hem, de kwestie van de wereld om hem waarop hij zei:? 'Hoort u niet, besef je niet Onthouding van een leven van gemak en comfort is een onderdeel van het geloof, onthouding is een onderdeel van het geloof. '' R 518 AbuDaud met een ketting tot Abu Umamah Iyas, de zoon van Thalabah die deze hadith gerelateerd.
%
| 517- وعن أبي عبد الله جابر بن عبد الله رضي الله عنهما, قال: بعثنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وأمر علينا أبا عبيدة رضي الله عنه, نتلقى عيرا لقريش, وزودنا جرابا من تمر لم يجد لنا غيره, فكان أبو عبيدة يعطينا تمرةتمرة, فقيل: كيف كنتم تصنعون بها? قال: نمصها كما يمص الصبي, ثم نشرب عليها من الماء, فتكفينا يومنا إلى الليل, وكنا نضرب بعصينا الخبط, ثم نبله بالماء فنأكله. قال: وانطلقنا على ساحل البحر, فرفع لنا على ساحل البحر كهيئة الكثيب الضخم, فأتيناه فإذا هي دابة تدعى العنبر, فقال أبو عبيدة: ميتة, ثم قال: لا, بل نحن رسل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وفي سبيل الله وقد اضطررتم فكلوا, فأقمناعليه شهرا, ونحن ثلاثمئة حتى سمنا, ولقد رأيتنا نغترف من وقب عينه بالقلال الدهن ونقطع منه الفدر كالثور أو كقدر الثور, ولقد أخذ منا أبو عبيدة ثلاثة عشر رجلا فأقعدهم في وقب عينه وأخذضلعا من أضلاعه فأقامها ثم رحل أعظم بعير معنا فمر من تحتها وتزودنا من لحمه وشائق, فلما قدمنا المدينة أتينا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فذكرنا ذلك له, فقال: "هو رزق أخرجه الله لكم, فهل معكممن لحمه شيء فتطعمونا "فأرسلنا إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم منه فأكله رواه مسلم.." الجراب? ": وعاء من جلد معروف, وهو بكسر الجيم وفتحها والكسر أفصح قوله:." نمصها "بفتح الميم, و" الخبط ": ورق شجر معروف تأكلهالإبل. و "الكثيب": التل من الرمل, و "الوقب": بفتح الواو وإسكان القاف وبعدها باء موحدة وهو نقرة العين. و "القلال": الجرار. و "الفدر" بكسر الفاء وفتح الدال: القطع. "رحل البعير" بتخفيف الحاء: أي جعل عليه الرحل. "الوشائق" بالشينالمعجمة والقاف: اللحم الذي اقتطع ليقدد منه, والله أعلم. |
%
BEPALING VAN ALLAH HH 519 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, stuurde de metgezellen uit onder leiding van Abu Ubaidah tot een ontmoeting met een Korayshi caravan. Hun bepalingen waren een leren zak met gedroogde dadels en niets anders. Abu Ubaidah gaf ze elk een date per dag. Jabirwerd gevraagd: 'Hoe is het je gelukt.' Hij antwoordde: 'We zoog het in de manier waarop een kind zou doen en dan dronk wat water achteraf. Dit hield ons tot 's nachts. We zouden ook naar beneden trekken blaadjes van de bomen met onze medewerkers, dompel ze in water en eten ze. Toen we de kust bereikten iets dat leek op zagen weeen zandduin languit op het strand. We benaderden het en vond het was een walvis. Abu Ubaidah zei: 'Dit is aas, kunnen we het niet eten omdat het verboden is.' Maar bij nader inzien voegde hij eraan toe: 'We zijn door de Boodschapper van Allah gezonden, lof en vrede zij met hem, en zijn bezig met de oorzaak vanAllah. We zijn gedreven door noodzaak, daarom is het ons geoorloofd om het te eten. ' Er waren driehonderd van ons en we leefden van het voor een maand en in gewicht toenam. We gewonnen skinfuls van olie door haar ogen, en gesneden uit stukken vlees zo groot als een os. Op een keer Abu Ubaidah vertelde dertienvan ons te zitten in de socket van haar oog. Hij nam een van zijn ribben en stond het op en maakte onze hoogste kameel lopen onder. Toen we vertrokken we namen grote stukken gekookt vlees met ons voor onze voorziening. Bij onze terugkeer naar Medina we onszelf opgesteld vóór de profeet, lof en vrede zij met hem, envertelde hem over de walvis. Hij zei: 'Dat was een bepaling door Allah aan u verzonden. Heeft u een van haar vlees te geven aan ons, zodat we kunnen eten? ' Dus stuurden we een deel van het aan de Profeet, lof en vrede zij met hem, en hij at ervan. '"R 519 moslim met een ketting aan Jabir, de zoon van Abdullah, die gerelateerddeze hadith.
%
| 518- وعن أسماء بنت يزيد رضي الله عنها, قالت: كان كم قميص رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى الرصغ. رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". "الرصغ" بالصاد والرسغ بالسين أيضا: هو المفصل بين الكف والساعد. |
%
SHIRT van de Profeet, lof en vrede zij met hem H 520 "De mouwen van het shirt van de Profeet, lof en vrede zij met hem, bereikte zijn pols." R 520 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Asma ', de dochter van Yazid die dit verband.
%
| 519- وعن جابر رضي الله عنه, قال: إنا كنا يوم الخندق نحفر, فعرضت كدية شديدة, فجاؤوا إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقالوا: هذه كدية عرضت في الخندق. فقال: "أنا نازل" ثم قام, وبطنه معصوب بحجر, ولبثنا ثلاثةأيام لا نذوق ذواقا فأخذ النبي صلى الله عليه وآله وسلم المعول, فضرب فعاد كثيبا أهيل أو أهيم, فقلت: يا رسول الله, ائذن لي إلى البيت, فقلت لامرأتي: رأيت بالنبي صلى الله عليه وآله وسلم شيئا ما في ذلك صبر فعندك شيء? فقالت: عنديشعير وعناق, فذبحت العناق وطحنت الشعير حتى جعلنا اللحم في البرمة, ثم جئت النبي صلى الله عليه وآله وسلم, والعجين قد انكسر, والبرمة بين الأثافي قد كادت تنضج, فقلت: طعيم لي, فقم أنت يا رسول الله ورجل أورجلان, قال: "كم هو"? فذكرت له, فقال: "كثير طيب قل لها لا تنزع البرمة, ولا الخبز من التنورحتى آتي" فقال: "قوموا", فقام المهاجرون والأنصار, فدخلت عليها فقلت: ويحك قد جاء النبي صلى الله عليه وآله وسلم والمهاجرونوالأنصار ومن معهم! قالت: هل سألك? قلت: نعم, قال: "ادخلوا ولا تضاغطوا" فجعل يكسر الخبز, ويجعل عليه اللحم, ويخمر البرمة والتنور إذا أخذ منه, ويقرب إلى أصحابه ثم ينزع, فلم يزل يكسر ويغرفحتى شبعوا, وبقي منه, فقال: "كلي هذا وأهدي, فإن الناس أصابتهم مجاعة" متفق عليه. وفي رواية قال جابر: لما حفر الخندق رأيت بالنبي صلى الله عليه وآله وسلم خمصا, فانكفأت إلى امرأتي, فقلت: هل عندك شيء? فإني رأيتبرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خمصا شديدا, فأخرجت إلي جرابا فيه صاع من شعير, ولنا بهيمة داجن فذبحتها, وطحنت الشعير, ففرغت إلى فراغي, وقطعتها في برمتها, ثم وليت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقالت: لا تفضحنيبرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ومن معه, فجئته فساررته, فقلت: يا رسول الله, ذبحنا بهيمة لنا, وطحنت صاعا من شعير, فتعال أنت ونفر معك, فصاح رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "يا أهل الخندق: إن جابرا قد صنع سؤرافحيهلا بكم "فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم:" لا تنزلن برمتكم ولا تخبزن عجينكم حتى أجيء "فجئت, وجاء النبي صلى الله عليه وآله وسلم يقدم الناس, حتى جئت امرأتي, فقالت: بك وبك فقلت:!. قد فعلت الذي قلت فأخرجتعجينا, فبسق فيه وبارك, ثم عمد إلى برمتنا فبصق وبارك, ثم قال: "ادعي خابزة فلتخبز معك, واقدحي من برمتكم, ولا تنزلوها" وهم ألف, فأقسم بالله لأكلوا حتى تركوه وانحرفوا, وإن برمتنا لتغط كما هي, وإن عجيننا ليخبز كما هو. قوله: "عرضت كدية" بضم الكاف وإسكان الدال وبالياء المثناة تحت, وهي قطعة غليظة صلبة من الأرض لا يعمل فيها الفأس, و "الكثيب" أصله تل الرمل, والمراد هنا: صارت ترابا ناعما, وهو معنى "أهيل". و "الأثافي": الأحجار التي يكون عليها القدر, و "تضاغطوا": تزاحموا. و "المجاعة": الجوع, وهو بفتح الميم. و "الخمص": بفتح الخاء المعجمة والميم: الجوع, و "انكفأت": انقلبت ورجعت. و "البهيمة" بضم الباء, تصغير بهمة وهي, العناق, بفتح العين. و "الداجن": هي التي ألفت البيت: و "السؤر" الطعام الذي يدعى الناس إليه; وهو بالفارسية. و "حيهلا" أي تعالوا. وقولها "بك وبك" أي خاصمته وسبته, لأنها اعتقدت أن الذي عندها لا يكفيهم, فاستحيتوخفي عليها ما أكرم الله سبحانه وتعالى به نبيه صلى الله عليه وآله وسلم من هذه المعجزة الظاهرة والآية الباهرة. "بسق" أي: بصق; ويقال أيضا: بزق, ثلاث لغات. و "عمد" بفتح الميم, أي: قصد. و "اقدحي" أي: اغرفي; والمقدحة: المغرفة. و "تغط" أي: لغليانها صوت, والله أعلم. |
%
De wonderbaarlijke FEEST TIJDENS DE SLAG OM DE GEUL H 521 "Tijdens de slag van Ahzab (de slag van de Geul) de metgezellen werden we een geul te graven wanneer ze een harde rotsblok geslagen;. Niemand was in staat om het te breken The Prophet, lof en vrede zij met hem, werd verteld over het en zei: 'Ik zal naar beneden gaande geul. ' Toen hij opstond was het opgevallen dat hij een rots had vastgebonden aan zijn maag (om te voorkomen dat de pijn van de honger) - ze had niets gegeten voor drie dagen. Toen hij de geul bereikte hij pakte een schop en sloeg de harde boulder met het en het verbrijzelde in zand. Jabir vroeg de Profeettoestemming om terug te keren naar zijn huis. Toen hij zijn huis bereikte, zei hij tegen zijn vrouw: 'Ik heb gezien dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, op een zodanige (hongerige) staat, kan ik niet verdragen, heb je iets te eten in huis?' Ze vertelde hem: 'Ik heb wat gerst en een geit.' Jabir slachtte de nannygeit en gemalen gerst, zet dan het vlees in de kookpot. Wanneer de bouillon bijna klaar was en de gerst waren gekneed, Jabir ging naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, en zei: 'Ik heb wat eten, O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zal je komen met eenof twee anderen? ' Hij vroeg: 'Hoe is het?' Jabir zei: 'Zoals ik al zei.' De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Het is veel en goed, vertel haar niet om de pot van het vuur, noch het brood uit de oven te nemen totdat ik aankom.' Toen zei hij tegen de Emigranten en de Helpers: 'Laat ons gaan, en ze allemaalstond op. ' Jabir keerde terug naar zijn vrouw en zei: 'De zegeningen van Allah zij met u, de profeet, lof en vrede zij met hem, samen met de Emigranten, de Helpers en anderen komen eraan!' Ze vroeg: 'Heeft hij je vragen (hoeveel voedsel er was)?' Jabir zei: 'Ja.' De Profeet, lof en vredezij met hem, zei tegen zijn metgezellen: 'Enter, maar niet over-menigte.' Toen begon hij aan het brood in stukken breken en er wat vlees op de top van het. Toen nam hij wat brood uit de oven en wat bouillon uit de pan en goot het over en vroeg zijn metgezellen om het voedsel rond passeren. Daarna ging hij terugaan de pan en oven, ontdekt hen en deed hetzelfde. Hij bleef dit doen tot iedereen hun buik vol hadden gegeten - en er was nog wat overblijft! Toen vertelde hij Jabir's vrouw: 'Eet wat en stuur wat als een geschenk aan hen die honger hebben. "" We zijn ook op de hoogte: "Op het moment dat de geul werdgegraven, Jabir zag de tekenen van honger op de profeet, lof en vrede zij met hem, dus keerde hij terug naar zijn vrouw en vroeg haar 'Heeft u niets te eten in huis? Ik heb tekenen van acute honger in de profeet gezien, lof en vrede zij met hem, 'Ze haalde een leren tas waarin er een zekere mate vangerst; er was ook een geit hadden ze opgefokt. Jabir slachtte de geit en ze het meel voor het bakken voorbereid. Jabir snijd het vlees in stukjes en zet het in de kookpot. Toen hij op het punt om terug te keren naar de profeet was, lof en vrede zij met hem, om hem uit te nodigen zijn vrouw zei (geziende kleine hoeveelheid voedsel): 'Vraag me niet vernederen in de ogen van de Profeet, lof en vrede zij met hem, en degenen die met hem zijn.' Toen Jabir hem kwam hij tot hem sprak in een lage toon te zeggen: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, hebben we een geit geslacht en hebben de grondeen maatregel van gerst. Kom met een paar mensen. ' Daarop de Profeet, lof en vrede zij met hem, heeft aangekondigd voor al zijn Metgezellen te horen: "Metgezellen van de Trench, heeft Jabir een feest voor u voorbereid, dus kom, jullie allemaal. ' Toen vertelde hij Jabir 'Laat de pot niet uit de brand, noch bak debrood, totdat ik aankom. ' Dus Jabir keerde naar huis terug en de Profeet, lof en vrede zij met hem, volgde met zijn metgezellen. Jabir's vrouw zei: 'Dit zal je een slechte naam te geven.' Jabir zei: 'Ik alleen heb gedaan wat je me vroeg te doen.' Jabir's vrouw bracht het deeg en de Profeet, lof en vrede zij methem, legde zijn speeksel op en zegende het. Daarna ging hij naar de kookpot en zet een beetje speeksel in het en zegende het. Toen zei hij: 'Roep de dame die bakt, laat haar bakken met u, en laat haar schep de bouillon uit de kookpot zonder hem uit de brand.' Er waren duizend mensen in totaal,en bij Allah, ze allemaal aten. Toen ze vertrokken was er nog wat te eten in de pot, en pot Jabir was zo vol als het was in het begin, en de hoeveelheid deeg die nog moeten worden gebakken was dezelfde hoeveelheid als die welke ze begonnen. "R 521 Bukhari en Muslim met een ketting tot Jabir die dit verbandhadith.
%
| Voor 520 وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال أبو طلحة لأم سليم: قد سمعت صوت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ضعيفا أعرف فيه الجوع, فهل عندك من شيء? فقالت: نعم, فأخرجت أقراصا من شعير, ثم أخذت خمارا لها, فلفت الخبز ببعضه, ثم دسته تحت ثوبي وردتني ببعضه, ثم أرسلتني إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فذهبت به, فوجدت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, جالسا في المسجد, ومعه الناس, فقمت عليهم, فقال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم "أرسلكأبو طلحة? "فقلت: نعم, فقال:" ألطعام "فقلت: نعم, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:"? قوموا "فانطلقوا وانطلقت بين أيديهم حتى جئت أبا طلحة فأخبرته, فقال أبو طلحة: يا أم سليم, قد جاء رسول الله صلى الله عليهوآله وسلم بالناس وليس عندنا ما نطعمهم? فقالت: الله ورسوله أعلم. فانطلق أبو طلحة حتى لقي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فأقبل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم معه حتى دخلا, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "هلمي ماعندك يا أم سليم "فأتت بذلك الخبز, فأمر به رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ففت, وعصرت عليه أم سليم عكة فآدمته, ثم قال فيه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما شاء الله أن يقول, ثم قال:" ائذن لعشرة " فأذن لهم فأكلواحتى شبعوا ثم خرجوا, ثم قال: "ائذن لعشرة" فأذن لهم حتى أكل القوم كلهم وشبعوا والقوم سبعون رجلا أو ثمانون. متفق عليه. وفي رواية: فما زال يدخل عشرة, ويخرج عشرة حتى لم يبق منهم أحد إلا دخل, فأكل حتىشبع, ثم هيأها فإذا هي مثلها حين أكلوا منها. وفي رواية: فأكلوا عشرة عشرة, حتى فعل ذلك بثمانين رجلا, ثم أكل النبي صلى الله عليه وآله وسلم بعد ذلك وأهل البيت, وتركوا سؤرا. وفي رواية: ثم أفضلوا ما بلغوا جيرانهم. وفي رواية عن أنس, قال: جئت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يوما, فوجدته جالسا مع أصحابه, وقد عصب بطنه, بعصابة, فقلت لبعض أصحابه: لم عصب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بطنه? فقالوا: من الجوع, فذهبت إلى أبي طلحة, وهوزوج أم سليم بنت ملحان, فقلت: يا أبتاه, قد رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عصب بطنه بعصابة, فسألت بعض أصحابه, فقالوا: من الجوع. فدخل أبو طلحة على أمي, فقال: هل من شيء? قالت: نعم, عندي كسر من خبزوتمرات, فإن جاءنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وحده أشبعناه, وإن جاء آخر معه قل عنهم ... وذكر تمام الحديث. |
%
DE wonderbare spijziging van Eighty MENSEN H 522 "(Aboe Talha zei tegen Umm Sulaim) 'Ik heb de stem van de Boodschapper van Allah hoorde, lof en vrede zij met hem, en het klinkt zwak als gevolg van de honger, heb je enig voedsel met je? ' 'Ja', antwoordde ze, en produceerde een paar stukken van gerst brood. Toen nam zehaar sjaal en wikkelde het brood erin, en verborgen het pakket onder nog een ander stuk van de doek, die ze maakte me (Anas) dragen en stuurde me naar de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem. "Ik vond de Profeet, lof en vrede zij met hem, zittend in de moskee, omringd door zijn metgezellen.Ik stond in de buurt om hen toen de Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg: 'Ben je door Abu Talha is verzonden' Ik antwoordde: 'Ja.' Hij vroeg: 'Om ons uit te nodigen voor voedsel?' Ik zei: 'Ja.' De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei tegen de metgezellen: 'Laten we dan gaan.' Ze begon te lopen en ik liep metze. Toen hij ontmoette Abu Talha Ik vertelde hem wat er gebeurd was. Abu Talha riep naar Umm Sulaim: 'De Profeet, lof en vrede zij met hem, is gekomen met een groot aantal mensen en we hebben niets om hen te voeden met.' Ze antwoordde: "Allah en Zijn Boodschapper weten het beste. ' Abu Talha ging naar begroeten de Profeet,lof en vrede zij met hem, en nodigde hem naar binnen. De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Breng wat je hebt, Umm Sulaim.' Dus ze geplaatst voor hem dezelfde stukken van gerst brood. De Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg om het brood te breken in stukken en ze verspreidenboter over hen, zodat ze werden ingevet. Dan is de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei over het voer wat Allah wilde hem om te zeggen: Laat tien mensen in te voeren. ' Abu Talha opgeroepen tot tien ingaan, en zij aten hun buik vol en vertrok. Dan is de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Laten we de komende tiente voeren. ' Dus de komende tien kwamen, aten en vertrokken. Dit ging door tot iedereen zijn buik vol had gegeten - er waren tussen de zeventig en tachtig, die werden gevoed "We zijn ook op de hoogte:" Nadat ze hadden allemaal had gegeten, de hoeveelheid resterende was hetzelfde als het was in het begin "We zijn ook.. de hoogte: "Na tachtigmensen hadden gegeten, de profeet, lof en vrede zij met hem, en de mensen van het huis aten en er was nog wat over. "We zijn ook op de hoogte:". Er was genoeg over om de buren te worden gestuurd "We worden ook op de hoogte: "Op een dag Anas ging naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, envond hem met zijn buik vastgebonden, zitten onder zijn metgezellen. Anas vroeg iemand: 'Waarom heeft de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, vastgebonden zijn maag?' Hij kreeg te horen: "Op grond van de honger. ' Dus Anas ging naar Abu Talha de echtgenoot van Umm Sulaim en zei: 'Vader, ik heb de profeet gezien,lof en vrede zij met hem, met zijn buik vastgebonden. Ik vroeg een van zijn metgezellen waarom dat was en hij zei dat het was omwille van zijn honger. ' Abu Talha ging naar Anas 'moeder en vroeg:' Heeft u niets te eten ' Ze antwoordde: 'Ja, ik heb een paar stukjes brood en wat droge data. Als de profeet, lof envrede zij met hem, kwam alleen, we konden hem te voeden, maar als hij met anderen kwamen er zou niet genoeg zijn. ' Anas ging toen naar de rest van de hadith. "R 522 Bukhari en Muslim verband met een ketting tot Anas die gerelateerd Abu Talha zei dit naar Umm Sulaim.
%
| @ باب القناعة والعفاف والاقتصاد في المعيشة والإنفاق وذم السؤال من غير ضرورة قال الله تعالى: [وما من دابة في الأرض إلا على الله رزقها] [هود: 6], وقال تعالى: [للفقراء الذين أحصروا في سبيل الله لا يستطيعون ضربا في الأرض يحسبهمالجاهل أغنياء من التعفف تعرفهم بسيماهم لا يسألون الناس إلحافا] [البقرة: 273], وقال تعالى: [والذين إذا أنفقوا لم يسرفوا ولم يقتروا وكان بين ذلك قواما] [الفرقان: 67], وقال تعالى: [وما خلقت الجن والإنسإلا ليعبدون ما أريد منهم من رزق وما أريد أن يطعمون] [الذاريات: 56-57]. وأما الأحاديث, فتقدم معظمها في البابين السابقين, ومما لم يتقدم: |
%
OP HET ONDERWERP VAN 57 tevredenheid, kuisheid en matiging van de uitgaven Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Er is niet een kruipende (schepsel) op aarde wiens bepaling is niet van Allah .... . "11: 6 Koran" (Liefdadigheid is) voor de armen, die vast staan in de wegvan Allah, en zijn niet in staat om te reizen in het land. De onwetende neem ze rijk te zijn vanwege hun onthouding. Maar je kunt ze herkennen aan hun tekens. Ze hebben geen aanhoudend smeken mensen. Wat ook goed je geeft is bekend dat Allah. "2: 273 Koran", die als zij iets besteden noch verkwistend noch gierig,tussen dat is een gewoon staan. 25:67 Koran "Ik heb niet geschapen mens en djinn, behalve om Mij te aanbidden. Ik heb geen bepaling verlangt van hen, noch wens Ik dat zij Mij zullen voeden." 51: 56-57 Koran
%
| 521- عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس الغنى عن كثرة العرض, ولكن الغنى غنى النفس" متفق عليه. "العرض" بفتح العين والراء: هو المال. |
%
REALITEIT VAN RIJKDOM H 523 "Rijkdom is niet een overvloed aan activa in plaats, rijkdom is de tevredenheid van het eigen zelf." R 523 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 522- وعن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "قد أفلح من أسلم, ورزق كفافا, وقنعه الله بما آتاه" رواه مسلم. |
%
TRUE PROSPERITY H 524 "Wie omarmt de islam, en wordt gegeven voorziening genoeg voor zijn gebrek, en is tevreden met wat Allah heeft hem gegeven heeft echte welvaart bereikt." R 524 moslim met een ketting aan Abdullah, de zoon van Amr zoon van Al 'Zoals die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof envrede zij met hem, zei deze.
%
| 523- وعن حكيم بن حزام رضي الله عنه, قال: سألت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأعطاني, ثم سألته فأعطاني, ثم سألته فأعطاني, ثم قال: "يا حكيم, إن هذا المال خضر حلو, فمن أخذه بسخاوة نفس بورك له فيه, ومن أخذه بإشرافنفس لم يبارك له فيه, وكان كالذي يأكل ولا يشبع, واليد العليا خير من اليد السفلى "قال حكيم: فقلت: يا رسول الله, والذي بعثك بالحق لا أرزأ أحدا بعدك شيئا حتى أفارق الدنيا, فكان أبو بكر رضي الله عنه يدعوحكيما ليعطيه العطاء, فيأبى أن يقبل منه شيئا, ثم إن عمر رضي الله عنه دعاه ليعطيه فأبى أن يقبله. فقال: يا معشر المسلمين, أشهدكم على حكيم أني أعرض عليه حقه الذي قسمه الله له في هذا الفيء فيأبى أن يأخذه. فلم يرزأ حكيم أحدا من الناس بعد النبي صلى الله عليه وآله وسلم حتى توفي. متفق عليه. "يرزأ" براء ثم زاي ثم همزة; أي: لم يأخذ من أحد شيئا, وأصل الرزء: النقصان, أي: لم ينقص أحدا شيئا بالأخذ منه, و "إشراف النفس": تطلعها وطمعها بالشيء. و "سخاوة النفس": هي عدم الإشراف إلى الشيء, والطمع فيه, والمبالاة به والشره. |
%
GEEN ZEGEN IN GREED H 525 Hakim vroeg de Profeet, lof en vrede zij met hem, (iets) en hij gaf het aan hem; vroeg hij weer en de Profeet, lof en vrede zij met hem, gaf het aan hem, toen vroeg hij nogmaals en de Profeet, lof en vrede zij met hem, gaf hem te zeggen: "Hakim, rijkdomis groen en zoet. Een ieder, verwerft het als vanzelfsprekend, het is een bron van zegen voor hem; maar er is geen zegen in het voor degene die zoekt het door hebzucht. Zo'n persoon is als iemand die eet, maar toch is het niet vol. De overhand is beter dan de lagere. ' Hakim zei: "O boodschapper van Allah,lof en vrede zij met hem, door Hem die u heeft gezonden met de Waarheid, zal ik nooit iemand anders vragen behalve jij voor iets voor zo lang als ik leef. '"(De eerste kalief) Abu Bakr zou voor Hakim sturen om geef hem iets, maar telkens hij weigerde te aanvaarden. In de tijd van Omar's kalifaat,Omar zou hetzelfde doen, maar Hakim bleef dalen. Omar zei tegen de mensen: 'Ik vraag de moslims te getuigen dat ik bood Hakim zijn deel van de buit die Allah heeft aangewezen om hem maar hij heeft geweigerd om het te nemen dragen.' Zelfs tot het moment van overlijden Hakim's, was hij nooit gekend iets te hebben aanvaardvan iedereen na de Profeet, lof en vrede zij met hem. "R 525 Bukhari en Muslim met een ketting tot Hakim, de zoon van Hizam die dit verband.
%
| 524-وعن أبي بردة, عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في غزاة ونحن ستة نفر بيننا بعير نعتقبه, فنقبت أقدامنا ونقبت قدمي, وسقطت أظفاري, فكنا نلف على أرجلنا الخرق, فسميت غزوةذات الرقاع لما كنا نعصب على أرجلنا من الخرق, قال أبو بردة: فحدث أبو موسى بهذا الحديث, ثم كره ذلك, وقال: ما كنت أصنع بأن أذكره! قال: كأنه كره أن يكون شيئا من عمله أفشاه. متفق عليه. |
%
Doorzettingsvermogen en DEDICATION H 526 "Er waren zes metgezellen die begeleid de Profeet, lof en vrede zij met hem, op een campagne, te wijten aan het tekort aan vervoer, nam ze om de beurt aan de enige kameel ze moesten rijden. Hun voeten werden zwaar geknipt en hun teen nagels gebroken, zodat ze gebonden hun voeten invodden en dat is de manier waarop de campagne werd bekend als de Campagne van Rags. Abu Musa gerelateerd, maar betreurde hij dit heeft gedaan omdat hij haatte alles wat zijn daden betrokken worden onthuld. "R 526 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Burdah die vertelde dat Aboe Moesa Ash'ari zei dit.
%
| 525- وعن عمرو بن تغلب - بفتح التاء المثناة فوق وإسكان الغين المعجمة وكسر اللام - رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أتي بمال أو سبي فقسمه, فأعطى رجالا, وترك رجالا, فبلغه أن الذين ترك عتبوا, فحمد الله , ثم أثنى عليه, ثم قال: "أما بعد, فوالله إني لأعطي الرجل وأدع الرجل, والذي أدع أحب إلي من الذي أعطي, ولكني إنما أعطي أقواما لما أرى في قلوبهم من الجزع والهلع, وأكل أقواما إلى ما جعل الله في قلوبهم من الغنى والخير, منهم عمرو بن تغلب "قال عمرو بن تغلب: فوالله ما أحب أن لي بكلمة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حمر النعم رواه البخاري.." الهلع ": هو أشد الجزع, وقيل:. الضجر |
%
ENCOURAGEMENT VIA CHARITY H 527 "Er waren wat oorlogsbuit of misschien gevangenen die aan de Profeet werden gebracht, lof en vrede zij met hem, voor de distributie. Hij gaf een aantal van de metgezellen, maar niet voor anderen. Later werd de Profeet, lof en vrede zij met hem, werd verteld dat degenen die hijhad niets gezien waren ontevreden. Toen hij dit hoorde, prees hij Allah en verheven Hem, en zei toen: 'Het is waar dat ik geef om wat en niet aan anderen. Degenen aan wie ik gaf niet op zijn mij dierbaarder dan degenen aan wie ik gaf. Ik gaf aan degenen in wiens hart ik voelde was angst of onbehagen; de anderenIk vertrok in hun begrip en zelfredzaamheid dat Allah heeft bijgebracht in hun hart. ' Onder deze metgezellen was Amr, de zoon van Taghlib die verklaarde: '. In geen geval zou ik ooit deze woorden van de Profeet te wisselen, lof en vrede zij met hem, voor waardevolle rode kamelen' (Red kamelen worden beschouwdte zijn de beste kamelen). R 527 Bukhari met een ketting tot Amr, de zoon van Taghlib die deze hadith gerelateerd.
%
| 526- وعن حكيم بن حزام رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "اليد العليا خير من اليد السفلى, وابدأ بمن تعول, وخير الصدقة ما كان عن ظهر غنى, ومن يستعفف يعفه الله, ومن يستغن يغنه الله "متفق عليه.وهذا لفظ البخاري, ولفظ مسلم أخصر. |
%
CHARITY SURPLUS VAN EEN BEHOEFTE H 528 "De hogere hand (de gever) is beter dan de onderste (de ontvanger); te beginnen met uw nabestaanden, en de beste goede doel is van uw overtollige Al wie zich onthoudt van het vragen zal worden afgeschermd door Allah. En hij die zich onthoudt - moge Allah hem te verrijken ". R 528 Bukhari meteen keten tot aan Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 527- وعن أبي عبد الرحمان معاوية بن أبي سفيان رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تلحفوا في المسألة, فوالله لا يسألني أحد منكم شيئا, فتخرج له مسألته مني شيئا وأنا له كاره, فيبارك له فيما أعطيته "رواه مسلم. |
%
PERSISTENT VRAAGPRIJS H 529 "Niet aanhoudend vragen. Als ik iets te vroeg en gaf het met tegenzin, er is geen zegen in wat ik gaf vanwege de wijze waarop zij werd gevraagd." R 529 moslim met een ketting tot Abu Sufyan, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeideze.
%
| 528- وعن أبي عبد الرحمان عوف بن مالك الأشجعي رضي الله عنه, قال: كنا عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم تسعة أو ثمانية أو سبعة, فقال: "ألا تبايعون رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم" وكنا حديثي عهد ببيعة, فقلنا: قد بايعناكيا رسول الله, ثم قال: "ألا تبايعون رسول الله" فبسطنا أيدينا, وقلنا: قد بايعناك فعلام نبايعك? قال: "على أن تعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا, والصلوات الخمس وتطيعوا الله" وأسر كلمة خفيفة "ولا تسألوا الناس شيئا" فلقدرأيت بعض أولئك النفر يسقط سوط أحدهم فما يسأل أحدا يناوله إياه. رواه مسلم. |
%
BELOFTEN H 530 "Er waren ofwel zeven, acht of negen metgezellen met de Profeet toen hij vroeg: 'Wilt u beloven de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, iets?" Ze hadden hem net gegeven een belofte, zodat ze (vrijwillig) herinnerde hem aan het. Hij vroeg opnieuw: 'Wil je belooft de Boodschappervan Allah iets? ' Zo uitgebreid dat ze hun handen te zeggen: 'Wij hebben u onze belofte O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem gegeven. Wat zou je ons willen beloven? ' Hij antwoordde: "Dat je Allah aanbidt en nooit associëren iets met Hem; dat je de vijf (dagelijkse) gebeden bidden, gehoorzaamt AllahOp dat moment zei hij iets in een lage toon en toegevoegd, en zal niemand iets vragen. ' Vanaf dat moment Auf, een van de metgezellen gemerkt dat als een rijzweep gebeuren van een van hen aan te vallen, dat ze nooit iemand gevraagd om het op te rapen. "R 530 moslim met een ketting tot Auf, de zoonvan Malik Ashj'ai die deze hadith gerelateerd.
%
| 529- وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا تزال المسألة بأحدكم حتى يلقى الله تعالى وليس في وجهه مزعة لحم" متفق عليه. "المزعة" بضم الميم وإسكان الزاي وبالعين المهملة: القطعة. |
%
CONTINU VRAAGPRIJS H 531 "Een van jullie zal blijven vragen totdat hij ontmoet Allah, de Hoge en er is geen spoor van vlees op zijn gezicht." R 531 Bukhari en Muslim met een ketting tot ibn Omar, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 530- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال وهو على المنبر, وذكر الصدقة والتعفف عن المسألة: "اليد العليا خير من اليد السفلى, واليد العليا هي المنفقة, والسفلى هي السائلة" متفق عليه. |
%
. Liefdadigheid en BEDELEN H 532 "Tijdens een preek gegeven door de Profeet, lof en vrede zij met hem, vanaf de kansel dat hij sprak over de liefde en het afzien van bedelen Hij zei: 'De hogere hand is beter dan de onderste, de bovenste is de hand die besteedt en de onderste is degene die smeekt. '"R 532 Bukharien Moslim met een ketting tot ibn Omar die deze hadith gerelateerd.
%
| 531- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من سأل الناس تكثرا فإنما يسأل جمرا; فليستقل أو ليستكثر" رواه مسلم. |
%
GEWONE BEDELEN H 533 "Wie vraagt mensen om veel rijkdom te verzamelen vraagt om een brandende kolen, dus hem nu laten ofwel te verzamelen een beetje of veel." R 533 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 532- وعن سمرة بن جندب رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن المسألة كد يكد بها الرجل وجهه, إلا أن يسأل الرجل سلطانا أو في أمر لا بد منه" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح ". "الكد": الخدش ونحوه. |
%
Vragen u alleen om ESSENTIALS H 534 "Bedelen toebrengt een verwonding aan iemands gezicht, tenzij het is om een liniaal te vragen voor iets, of om iets te vragen van essentieel belang." R 534 Tirmidhi met een ketting tot Samurah, de zoon van Jundab die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 533- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من أصابته فاقة فأنزلها بالناس لم تسد فاقته, ومن أنزلها بالله, فيوشك الله له برزق عاجل أو آجل" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". "يوشك" بكسر الشين: أي يسرع. |
%
Vrijstelling van honger en armoede H 535 "Wie lijdt aan honger en armoede, en zoekt hulp van mannen zal niet worden verlicht, maar wie zoekt hulp van Allah zal vroeg of laat worden verlicht." R 535 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot ibn Mas'oed, die vertelde dat de Profeet, lof envrede zij met hem, dit.
%
| 534- وعن ثوبان رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من تكفل لي أن لا يسأل الناس شيئا, وأتكفل له بالجنة" فقلت: أنا, فكان لا يسأل أحدا شيئا. رواه أبو داود بإسناد صحيح. |
%
WAARDE VAN NIET VRAGEN H 536 "Wie geeft mij de garantie dat hij de mensen niet zal vragen om iets, voor hem zal ik garanderen Paradise. I (Thauban) antwoordde: 'Ik geef u mijn garantie.' Thauban hield zijn belofte en nooit iemand voor iets gevraagd. " R 536 Abu Daud met een ketting tot Thauban die dat verbandde profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 535- وعن أبي بشر قبيصة بن المخارق رضي الله عنه, قال: تحملت حمالة فأتيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أسأله فيها, فقال: "أقم حتى تأتينا الصدقة فنأمر لك بها" ثم قال: "يا قبيصة, إن المسألة لا تحل إلا لأحدثلاثة: رجل تحمل حمالة, فحلت له المسألة حتى يصيبها, ثم يمسك, ورجل أصابته جائحة اجتاحت ماله, فحلت له المسألة حتى يصيب قواما من عيش - أو قال: سدادا من عيش - ورجل أصابته فاقة, حتى يقول ثلاثةمن ذوي الحجى من قومه: لقد أصابت فلانا فاقة. فحلت له المسألة حتى يصيب قواما من عيش, أو قال: سدادا من عيش, فما سواهن من المسألة يا قبيصة سحت, يأكلها صاحبها سحتا "رواه مسلم." الحمالة "بفتح الحاء: أن يقع قتال ونحوهبين فريقين, فيصلح إنسان بينهم على مال يتحمله ويلتزمه على نفسه. و "الجائحة" الآفة تصيب مال الإنسان. و "القوام" بكسر القاف وفتحها: هو ما يقوم به أمر الإنسان من مال ونحوه. و "السداد" بكسر السين: ما يسد حاجة المعوزويكفيه, و "الفاقة": الفقر. و "الحجى": العقل. |
%
WANNEER is het toegestaan om ASK H 537 "Kabisah zich garant heeft gesteld voor de betaling van bloedgeld. Hij ging naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, om hulp te zoeken om zijn verplichting na te komen. De Profeet, lof en vrede op hem, vertelde hem: 'Wacht tot er iets komt om mij af te geven in liefdadigheiden Ik zal u geven van dat. ' Hij voegde eraan toe, 'Kabisah, vraagt niet geoorloofd is, behalve voor de drie soorten mensen: De eerste is een persoon die onder de verplichting om een schuld terug te betalen, kan die persoon vragen tot zijn verplichting is ontslagen, dan moet hij zich onthouden. De tweede is een persoon waarvan de bepalingen zijn geweestvernietigd door een ramp, kan die persoon vragen tot aan zijn situatie is verbeterd. De derde is een persoon die wordt getroffen door honger en drie mannen in zijn gemeenschap getuigen heeft, kan die persoon vragen tot aan zijn situatie is verbeterd. Elke andere vorm van het vragen is onwettig en wie zich overgeeft aan het verbruiktdat wat onwettig is. '' R 537 moslim met een ketting tot Kabisah, de zoon van Mukhariq die deze hadith gerelateerd.
%
| 536- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس المسكين الذي يطوف على الناس ترده اللقمة واللقمتان, والتمرة والتمرتان, ولكن المسكين الذي لا يجد غنى يغنيه, ولا يفطن له فيتصدق عليه, ولا يقوم فيسأل الناس "متفق عليه. |
%
DEFINITIE VAN EEN SLECHTE PERSOON H 538 "Een arm persoon is niet iemand die weg kan worden gedraaid met een datum of twee, of een paar happen. Degene die is echt slecht is hij, die ondanks zijn armoede zich onthoudt van het vragen." R 538 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof envrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب جواز الأخذ من غير مسألة ولا تطلع إليه عن سالم بن عبد الله بن عمر, عن أبيه عبد الله بن عمر, عن عمر, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعطيني العطاء, فأقول: أعطه من هو أفقر إليه مني . فقال: "خذه, إذا جاءك من هذا المال شيء وأنتغير مشرف ولا سائل, فخذه فتموله, فإن شئت كله, وإن شئت تصدق به, وما لا, فلا تتبعه نفسك "قال سالم: فكان عبد الله لا يسأل أحدا شيئا, ولا يرد شيئا أعطيه متفق عليه (مشرف):.. بالشين المعجمة: أي متطلع إليه. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 58 WERKEN EN NIET VRAGEN OF DIE VAN ANDEREN MET BETREKKING WANNEER TE ACCEPTEREN 539 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, Abdullah, Omar's zoon iets zou geven en zeggen: 'Geef het aan iemand die in grotere nood van dan I. ' Hij ging verder en zei: 'Als er iets op je weg komtzonder ofwel uw vragen moeten verlangen, accepteer het als uw eigendom. Ofwel gebruik het zelf of geef het weg als liefdadigheid. Zoals voor andere dingen, ga niet te ver om ze te verwerven. '' 'Abdullah, zou de zoon van Omar nooit vragen iedereen voor om het even wat, en weigerde om iets te accepteren dat hij werd aangeboden. "R 539 Bukharien Moslim met een ketting tot ibn Omar die deze hadith gerelateerd.
%
| @ باب الحث على الأكل من عمل يده والتعفف به عن السؤال والتعرض للإعطاء قال الله تعالى: [فإذا قضيت الصلاة فانتشروا في الأرض وابتغوا من فضل الله] [الجمعة: 10]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 59 uw levensonderhoud, het zich onthouden van vraag- VRIJGEVIGHEID Laten we beginnen met het lezen van een vers uit de Koran Allah, de Verhevene, zegt: "Dan, als de gebeden worden beëindigd, te verspreiden in het land en zoeken naar de gunst van Allah. ... "62:10 Koran
%
| 538- وعن أبي عبد الله الزبير بن العوام رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لأن يأخذ أحدكم أحبله ثم يأتي الجبل, فيأتي بحزمة من حطب على ظهره فيبيعها, فيكف الله بها وجهه, خير له من أن يسأل الناس,أعطوه أو منعوه "رواه البخاري. |
%
Vertrouw niet op anderen uw levensonderhoud H 540 "Als je nam je touwen en gingen op naar de bergen, verzameld en op je rug droeg een bundel hout en vervolgens verkocht het, het is beter dan vragen mensen naar iets, ongeacht of ze geven het aan u is of niet. Het is op deze manier je gezicht zal zijnbeschermd tegen de straf van Allah. "R 540 Bukhari met een ketting tot Zubair zoon van Awam die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 539- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لأن يحتطب أحدكم حزمة على ظهره, خير له من أن يسأل أحدا, فيعطيه أو يمنعه" متفق عليه. |
%
Vertrouw niet op anderen H 541 "Het is beter voor u om een lading van brand hout, ongeacht of ze geven of te weigeren je dragen op je rug dan te vragen van iemand." R 541 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 540- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "كان داود تعالى لا يأكل إلا من عمل يده" رواه البخاري. |
%
VOORBEELD VAN PROFEET DAVID H 542 "profeet David aten alleen uit van de inkomsten uit zijn arbeid." R 542 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 541- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "كان زكريا تعالى نجارا" رواه مسلم. |
%
BEROEP VAN PROFEET ZAKARIAH, GUARDIAN VAN Maria, Moeder van de Profeet Jezus H 543 "Zacharias was timmerman." R 543 Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 542- وعن المقدام بن معد يكرب رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما أكل أحد طعاما قط خيرا من أن يأكل من عمل يده, وإن نبي الله داود صلى الله عليه وآله وسلم كان يأكل من عمل يده "رواه البخاري. |
%
BESTE soort voedsel H 544 "Niemand eet beter eten dan dat verkregen door de arbeid van zijn handen. David, een profeet van Allah, at alleen van de winst van zijn arbeid." R 544 Bukhari - Miqdad, de zoon van Ma'dikarib die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب الكرم والجود والإنفاق في وجوه الخير ثقة بالله تعالى قال الله تعالى: [وما أنفقتم من شيء فهو يخلفه] [سبأ: 39], وقال تعالى: [وما تنفقوا من خير فلأنفسكم وما تنفقون إلا ابتغاء وجه الله وما تنفقوا من خير يوف إليكموأنتم لا تظلمون] [البقرة: 272], وقال تعالى: [وما تنفقوا من خير فإن الله به عليم] [البقرة: 273]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 60 vrijgevigheid en uitgaven op een goed doel Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene, zegt: "..... Wat je verbruikt Hij zal vervangen Hij is de beste van de providers.. " 34:39 Koran "..... Wat goed dat u uitgeeft is voor jezelf, op voorwaarde dat uhet verlangen naar het Aangezicht van Allah. En wat goed dat u uitgeeft worden terugbetaald aan u volledig, gij zult niet worden geschaad ". 2: 272 Koran
%
| 543- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا حسد إلا في اثنتين: رجل آتاه الله مالا, فسلطه على هلكته في الحق, ورجل آتاه الله حكمة, فهو يقضي بها ويعلمها" متفق عليه . ومعناه: ينبغي أن لا يغبطأحد إلا على إحدى هاتين الخصلتين. |
%
De rijken en de WISE H 545 "Er zijn slechts twee categorieën van mensen waardig afgunst, ze zijn: een man aan wie Allah rijkdom gegeven, zodat hij bracht het op de waarheid, en een man aan wie Allah heeft gegeven wijsheid waarmee hij rechters en leert. " R 545 Bukhari en Muslim met een ketting tot ibn Mas'oed die gerelateerddat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 544- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أيكم مال وارثه أحب إليه من ماله?" قالوا: يا رسول الله, ما منا أحد إلا ماله أحب إليه. قال: "فإن ماله ما قدم ومال وارثه ما أخر" رواه البخاري. |
%
ONZE BESTE DADEN H 546 "Wie van u houdt van de woning van zijn erfgenaam meer dan zijn eigen? Zijn Metgezellen antwoordde:" O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, er niemand onder ons die niet houden van zijn eigen woning beter . ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Zijn eigenschap is datdie hij heeft toegezonden; dat wat hij tegenhoudt behoort tot zijn erfgenaam. '' R 546 Bukhari met een ketting tot ibn Mas'oed, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg deze.
%
| 545- وعن عدي بن حاتم رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "اتقوا النار ولو بشق تمرة" متفق عليه. |
%
BESCHERMING VAN DE BRAND H 547 "Bescherm jezelf van het Vuur, ook al is het door het geven van (slechts) een halve dag in de liefde." R 547 Bukhari en Muslim met een ketting tot Adiyy zoon van Hatim, die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 546- وعن جابر رضي الله عنه, قال: ما سئل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم شيئا قط, فقال: لا. متفق عليه. |
%
Voorbeeld van de Profeet, lof en vrede zij met hem H 548 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, nooit iemand die hem vroeg om iets geweigerd." R 548 Bukhari en Muslim met een ketting tot Jabir die dit verband.
%
| 547- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما من يوم يصبح العباد فيه إلا ملكان ينزلان, فيقول أحدهما: اللهم أعط منفقا خلفا, ويقول الآخر: اللهم أعط ممسكا تلفا" متفق عليه . |
%
Vrijgevigheid en gierigheid H 549 "Everyday twee engelen neerdalen. Een van hen zegt: 'Moge Allah, verhogen zij die door te brengen.' De andere zegt: "Moge Allah, verpesten de vrek. '' R 549 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 548- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "قال الله تعالى: أنفق يا ابن آدم ينفق عليك" متفق عليه. |
%
Gegrondheid van uitgaven in de naam van Allah H 550 "Allah, de Verhevene, zegt: 'Breng, zoon van Adam, je zal ook worden besteed aan.'" R 550 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die stelt dat de desbetreffende profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 549- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما: أن رجلا سأل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: أي الإسلام خير? قال: "تطعم الطعام, وتقرأ السلام على من عرفت ومن لم تعرف" متفق عليه. |
%
BESTE ACTIES H 551 "Een man vroeg de Profeet, lof en vrede zij met hem, 'Welke actie is het beste in de Islam?' Hij antwoordde: 'Het voeden van mensen en groet iedereen met de groet van vrede of je ze kent of niet.' 'R 551 Bukhari en Muslim met een ketting aan Abdullah, de zoon van Amr zoon van Al' Asdie dit verband.
%
| 550 وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أربعون خصلة: أعلاها منيحة العنز, ما من عامل يعمل بخصلة منها; رجاء ثوابها وتصديق موعودها, إلا أدخله الله تعالى بها الجنة" رواه البخاري. وقد سبق بيان هذا الحديث في باببيان كثرة طرق الخير. |
%
VEERTIG SOORTEN goede daden H 552 "Er zijn veertig soorten van goede daden. Van de hoogste is van de lening van een kameel opleveren melk. Welke van deze daden worden beoefend in de hoop van het ontvangen van de beloning en te vertrouwen op de vervulling van de belofte zal de beoefenaar leiden tot het paradijs. " R 552 Bukharimet een ketting aan Abdullah, de zoon van Amr zoon van Al 'Zoals die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 551- وعن أبي أمامة صدي بن عجلان رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا ابن آدم, إنك أن تبذل الفضل خير لك, وأن تمسكه شر لك, ولا تلام على كفاف, وابدأ بمن تعول, واليد العليا خير من اليد السفلى "رواه مسلم. |
%
OVERSCHOT VAN GELD H 553 "O zoon van Adam, als je te besteden dat wat overblijft het beter voor je zal zijn. Als je het onthouden, zal het kwaad voor je zijn. Je zal niet verantwoordelijk worden gehouden voor het houden van dat wat je nodig hebben. Begin met het uitgeven van uw nabestaanden en de bovenste ... "R 553 Tirmidhi en Moslim meteen keten tot Abu Umamah die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 551- وعن أبي أمامة صدي بن عجلان رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: ".. واليد العليا خير من اليد السفلى" رواه مسلم. |
%
Gever als ontvanger te H 554 "De bovenste -giving - de hand is beter dan de lagere." R 554 moslim dit toegevoegd.
%
| 552- وعن أنس رضي الله عنه, قال: ما سئل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على الإسلام شيئا إلا أعطاه, ولقد جاءه رجل, فأعطاه غنما بين جبلين, فرجع إلى قومه, فقال: يا قوم, أسلموا فإن محمدا يعطي عطاء من لا يخشى الفقر, وإن كان الرجل ليسلم ما يريد إلا الدنيا, فما يلبث إلا يسيرا حتى يكون الإسلام أحب إليه من الدنيا وما عليها. رواه مسلم. |
%
Voor de liefde van ISLAM H 555 "Wanneer een persoon vroeg de Profeet, lof en vrede zij met hem, hem iets te geven, hij zou het aan hen te geven. Een man die naar de Profeet kwam, lof en vrede zij met hem, en de profeet gaf hem een kudde schapen die rondzwierven in een dal. Toen de man terug naar zijnmensen die hij vertelde hen: "O mijn volk, aanvaarden de Islam omdat de Profeet Mohammed, lof en vrede zij met hem, geeft weg op een zodanige schaal dat er geen angst voor armoede wordt overgelaten. ' Dan, binnen een korte tijd, werd de islam dierbaarder aan de persoon die de islam voor werelds gewin omarmd, meer dan de wereld en al dat zelfser in zit. "R 555 moslim met een ketting tot Anas die deze hadith gerelateerd.
%
| 553- وعن عمر رضي الله عنه, قال: قسم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قسما, فقلت: يا رسول الله, لغير هؤلاء كانوا أحق به منهم? فقال: "إنهم خيروني أن يسألوني بالفحش, أو يبخلوني, ولست بباخل" رواه مسلم. |
%
H 556 De Profeet, lof en vrede zij met hem, had enkele woning verspreid toen Omar zei: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, de anderen waren meer verdienen dan deze. ' Hij antwoordde: 'Ze hebben de mogelijkheid om ofwel te vragen me openlijk voor het - en ik zou hen - of, ze zouden kunnenlaad me met gierigheid, en ik ben niet een vrek. '"R 556 moslim met een ketting tot Omar die deze hadith gerelateerd.
%
| 554- وعن جبير بن مطعم رضي الله عنه, قال: بينما هو يسير مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم مقفله من حنين, فعلقه الأعراب يسألونه, حتى اضطروه إلى سمرة, فخطفت رداءه, فوقف النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: " أعطوني ردائي,فلو كان لي عدد هذه العضاه نعما, لقسمته بينكم, ثم لا تجدوني بخيلا ولا كذابا ولا جبانا "رواه البخاري." مقفله "أي: حال رجوعه و." السمرة ": شجرة و." العضاه ":. شجر له شوك |
%
Vrijgevigheid van de Profeet, lof en vrede zij met hem H 557 "Na de slag van Hunain, Jubair liep met de Profeet, lof en vrede zij met hem, toen een groep Arabische bedoeïenen omringde hem en begon hem te vragen (voor dingen) . Ze dwongen hem onder een boom en zijn mantel werd weggerukt van hem.De Profeet, lof en vrede zij met hem, stopte en zei: 'Keer terug mijn mantel om mij, als ik had gunsten in dezelfde aantallen van deze bomen zou ik het allemaal hebben verdeeld onder u. U zult niet vinden me een vrek, leugenaar of een lafaard. '"R 557 Bukhari met een ketting tot Jubair, de zoon van Muti'm die gerelateerddeze hadith.
%
| 555- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما نقصت صدقة من مال, وما زاد الله عبدا بعفو إلا عزا, وما تواضع أحد لله إلا رفعه الله تعالى" رواه مسلم. |
%
Rijkdom is niet kleiner DOOR liefdadigheid geven H 558 "Rijkdom is niet afgenomen door het geven van het goede doel. Allah verhoogt de eer van degene die vergeeft, en degene die zichzelf vernedert, omwille van Allah zo lief dat Hij roept hen in rang." R 558 moslim met een ketting tot Abu Hurairah dat de Profeet, die verwant zijn,lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 556- وعن أبي كبشة عمرو بن سعد الأنماري رضي الله عنه: أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ثلاثة أقسم عليهن, وأحدثكم حديثا فاحفظوه: ما نقص مال عبد من صدقة, ولا ظلم عبد مظلمة صبر عليها إلا زاده الله عزا,ولا فتح عبد باب مسألة إلا فتح الله عليه باب فقر - أو كلمة نحوها - وأحدثكم حديثا فاحفظوه, قال: "إنما الدنيا لأربعة نفر: عبد رزقه الله مالا وعلما, فهو يتقي فيه ربه, ويصل فيه رحمه, ويعلم للهفيه حقا, فهذا بأفضل المنازل. وعبد رزقه الله علما, ولم يرزقه مالا, فهو صادق النية, يقول: لو أن لي مالا لعملت بعمل فلان, فهو بنيته, فأجرهما سواء. وعبد رزقه الله مالا, ولم يرزقه علما, فهو يخبطفي ماله بغير علم, لا يتقي فيه ربه, ولا يصل فيه رحمه, ولا يعلم لله فيه حقا, فهذا بأخبث المنازل. وعبد لم يرزقه الله مالا ولا علما, فهو يقول: لو أن لي مالا لعملت فيه بعمل فلان, فهو بنيته, فوزرهماسواء "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن صحيح "|.
%
DRIE GARANTIE DINGEN H 559 "Er zijn drie dingen die ik zweer op: De rijkdom van een aanbidder is nooit verminderd door liefdadigheid Allah verhoogt de eer van een ieder, verdraagt een mis met geduld Er is geen aanbidder dat de deur van bedelen dat Allah doet opent.. niet open voor hem een deur van de armoede.Hij voegde eraan toe: Onthoud goed wat ik je ga vertellen. De wereld bestaat uit vier soorten mensen: De eerste is de persoon die Allah heeft begunstigd met rijkdom en kennis, en is zich bewust van zijn plicht om zijn Heer met hen. Hij versterkt de familiebanden en beoefent de rechten van Allah inze. Zo iemand is in de beste positie. De tweede is de persoon die Allah heeft begunstigd met kennis, maar niet de rijkdom en oprecht is en zegt: 'Had ik bezat rijkdom Ik zou hetzelfde zijn als de eerste hebben gedaan.' Zijn beloning zal hetzelfde zijn als de ander. De derde is de persoon die Allah heeft begunstigdmet rijkdom, maar niet de kennis en verspilt zijn rijkdom onwetend. Deze persoon is degene die is niet bewust van zijn plicht om zijn Heer ten aanzien van zijn gunst en die noch zijn verplichtingen van familiebanden noch oefent de rechten van Allah in het. Zo iemand is in het slechtste positie. Hetvierde is de persoon die Allah heeft niet tot meer met rijkdom noch wetenschap, en zegt: 'Als ik bezeten schat ik net als die persoon zou zijn geweest.' Dit is zijn bedoeling. Ze zijn beide gelijk in zondigheid. "R 559 Tirmidhi met een ketting tot Amr, de zoon van Sa'ad Anmari die vertelde dat hij hoorde deProfeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 557- وعن عائشة رضي الله عنها: أنهم ذبحوا شاة, فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "ما بقي منها" قالت: ما بقي منها إلا كتفها. قال: "بقي كلها غير كتفها" رواه الترمذي, وقال: "حديث صحيح". ومعناه: تصدقوا بها إلا كتفها. فقال: بقيت لنا في الآخرة إلا كتفها. |
%
DISTRIBUTIE VAN VLEES H 560 "Een geit werd geslacht en de meeste van haar vlees uitgedeeld Dan is de Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg:".? Is een van deze links ' Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, antwoordde: 'Niets is er van over is, behalve een schacht.' Hij zei: 'Dit alles wordt opgeslagen, behalve de schacht.' 'R 560 Tirmidhi met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn, die deze hadith gerelateerd
%
| 558- وعن أسماء بنت أبي بكر الصديق رضي الله عنهما, قالت: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا توكي فيوكى عليك". وفي رواية: "أنفقي أو انفحي, أو انضحي, ولا تحصي فيحصي الله عليك, ولا توعي فيوعي الله عليك" متفق عليه. و "انفحي" بالحاءالمهملة, وهو بمعنى "أنفقي" وكذلك "انضحي". |
%
. H 561 "Wees niet onthouden wat dan ook, of anders Allah zal van jullie weerhouden. Breng (in liefdadigheid) en niet ophopen. Houd niet wat er overblijft, of anders Allah zal van jullie weerhouden." R 561 Bukhari en Muslim met een ketting tot Asma 'de dochter van Abu Bakr, die vertelde dat de Profeet, lof en vredezij met hem, zei dit tegen haar
%
| 559- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "مثل البخيل والمنفق, كمثل رجلين عليهما جنتان من حديد من ثديهما إلى تراقيهما, فأما المنفق فلا ينفق إلا سبغت - أو وفرت - على جلدهحتى تخفي بنانه, وتعفو أثره, وأما البخيل, فلا يريد أن ينفق شيئا إلا لزقت كل حلقة مكانها, فهو يوسعها فلا تتسع "متفق عليه و." الجنة ": الدرع; ومعناه أن المنفق كلما أنفق سبغت, وطالت حتى تجروراءه, وتخفي رجليه وأثر مشيه وخطواته. |
%
Gelijkenis van een MISER en een royale PERSOON H 562 "Het geval van een vrek en een genereus persoon is gelijk aan die van twee mensen bekleed met stalen pantser van de borst tot aan hun sleutelbeen. Wanneer de genereuze persoon besteedt, zijn wapenrusting uitbreidt tot Het heeft betrekking op zijn vingers en zijn tenen. Wanneer de vrek toegeeftom iets te brengen, elke schakel van de wapenrusting zinkt in zijn vlees. Hij probeert het los te maken, maar deze niet los kan worden. "R 562 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 560- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من تصدق بعدل تمرة من كسب طيب, ولا يقبل الله إلا الطيب, فإن الله يقبلها بيمينه, ثم يربيها لصاحبها كما يربي أحدكم فلوه حتى تكون مثل الجبل" متفقعليه. "الفلو" بفتح الفاء وضم اللام وتشديد الواو, ويقال أيضا: بكسر الفاء وإسكان اللام وتخفيف الواو: وهو المهر. |
%
ALLAH VERGROOT UW GOEDE DOEL H 563 "Als een persoon geeft in liefdadigheid - zelfs zo weinig als een datum van zijn rechtmatig verworven inkomsten en Allah accepteert alleen dat wat zuiver is - Allah aanvaardt het met zijn rechterhand en voedt het voor hem als een van jullie zou een kalf hebben de neiging, totdat het als een berg. "R 563 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 561- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بينما رجل يمشي بفلاة من الأرض, فسمع صوتا في سحابة, اسق حديقة فلان, فتنحى ذلك السحاب فأفرغ ماءه في حرة, فإذا شرجة من تلك الشراج قد استوعبت ذلك الماء كله, فتتبع الماء, فإذا رجل قائم في حديقته يحول الماء بمسحاته, فقال له: يا عبد الله, ما اسمك? قال: فلان للاسم الذي سمع في السحابة, فقال له: يا عبد الله, لم تسألني عن اسمي? فقال: إني سمعت صوتا في السحاب الذي هذا ماؤه, يقول: اسق حديقة فلان لاسمك, فما تصنع فيها, فقال:. أما إذ قلت هذا, فإني أنظر إلى ما يخرج منها, فأتصدق بثلثه, وآكل أنا وعيالي ثلثا, وأرد فيها ثلثه ". رواه مسلم" الحرة "الأرض الملبسة حجارة سوداء و "الشرجة"بفتح الشين المعجمة وإسكان الراء وبالجيم: هي مسيل الماء. |
%
ZEGENINGEN uit onverwachte hoek H 564 "Een man liep door een dor stuk land toen hij een stem hoorde die uit een wolk te zeggen: 'Water van de tuin van zo en zo.' Daarop de wolk dreef in een bepaalde richting en overlaadde haar regen over een rotsachtig stuk grond. Stromen van water begonte stromen in een breed kanaal, zodat de man volgden het kanaal en vond het cirkelen een tuin. Daar zag hij de eigenaar van de tuin staan in haar midden met zijn spade om het water te verspreiden. De man vroeg hem, 'aanbidder van Allah, wat is uw naam?' Dus hij vertelde hem zijn naam, dat was hetzelfde als hij hadhoorde van de cloud. De eigenaar van de tuin toen vroeg de man: 'aanbidder van Allah, waarom heb je me mijn naam te vragen' De man antwoordde: 'Ik hoorde een stem uit de wolk waaruit dit water viel, zeggende: Water de tuin van zo en zo, mag ik weten wat je er mee doen?' Hij antwoordde: 'Zoals u hebt gevraagdmij, ik zal u vertellen. Wanneer de opbrengst van de tuin klaar is geef ik een derde van het in liefdadigheid. Ik gebruik een derde voor mijn familie en mezelf en gebruik het resterende derde deel naar een ander gewas te zaaien. '' R 564 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب النهي عن البخل والشح قال الله تعالى: [وأما من بخل واستغنى وكذب بالحسنى فسنيسره للعسرى وما يغني عنه ماله إذا تردى] [الليل: 8-11], وقال تعالى:] ومن يوق شح نفسه فأولئك هم المفلحون] [التغابن: 16]. وأماالأحاديث فتقدمت جملة منها في الباب السابق. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 61 VERBIEDEN gierigheid Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene, zegt: "maar voor hem is dat een vrek, en voldoende, en hij verloochende de fijnste: Wij zullen zekerlijk te verlichten voor hem het pad ontbering (het vuur). Wanneer hij valt (in de Hel), zijn rijkdom zal niethem te helpen "92: 8-11 Koran". Daarom vreest Allah zoveel als je kunt, en luisteren, gehoorzamen, en goed te besteden voor jezelf. En wie is gered van de hebzucht van zijn eigen ziel, dat zijn de winnaars. "64:16 Koran
%
| 562- وعن جابر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: ". اتقوا الظلم; فإن الظلم ظلمات يوم القيامة واتقوا الشح; فإن الشح أهلك من كان قبلكم, حملهم على أن سفكوا دماءهم واستحلوا محارمهم" رواه مسلم. |
%
VERMIJDEN gierig H 565 "Vermijd kwaad doen. En op de Dag der Opstanding schade zal de duisternis zijn. Bescherm uzelf tegen gierigheid, voor gierigheid volken voor u heeft geruïneerd. Het aangezet hen te vermoorden en te behandelen van de onrechtmatig als rechtmatig." R 565 moslim met een ketting tot Jabir die gerelateerddat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب الإيثار والمواساة قال الله تعالى: [ويؤثرون على أنفسهم ولو كان بهم خصاصة] [الحشر: 9], وقال تعالى: [ويطعمون الطعام على حبه مسكينا ويتيما وأسيرا] [الدهر: 8]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 62 HET VERDIENT van zelfopoffering Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "..... en verkiezen ze boven zichzelf, ook al zijn ze zelf behoefte hebben .... .. "59: 9 Koran" die voedsel geven, uit liefde voor Hem (Allah) aan de armen, de wees, ende gevangene "76: 8. Koran
%
| 563- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: إني مجهود, فأرسل إلى بعض نسائه, فقالت: والذي بعثك بالحق ما عندي إلا ماء, ثم أرسل إلى أخرى, فقالت مثل ذلك , حتى قلن كلهنمثل ذلك: لا والذي بعثك بالحق ما عندي إلا ماء. فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "من يضيف هذا الليلة" فقال رجل من الأنصار: أنا يا رسول الله, فانطلق به إلى رحله, فقال لامرأته: أكرمي ضيف رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم. وفي رواية قال لامرأته: هل عندك شيء? فقالت: لا, إلا قوت صبياني. قال: فعلليهم بشيء وإذا أرادوا العشاء فنوميهم, وإذا دخل ضيفنا فأطفئي السراج, وأريه أنا نأكل. فقعدوا وأكل الضيف وباتا طاويين, فلماأصبح غدا على النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "لقد عجب الله من صنيعكما بضيفكما الليلة" متفق عليه. |
%
Liefdadigheid geven in moeilijke omstandigheden H 566 "Een man kwam naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggende:". Ik ben erg hongerig " Dus de Profeet, lof en vrede zij met hem, stuurde een bericht naar een van zijn vrouwen en stuurde ze terug de boodschap, 'Door Hem die u heeft gezonden met de waarheid, ik heb nietsmaar water. ' Dus een bericht stuurde hij naar een andere van zijn vrouwen en kreeg hetzelfde antwoord. Hij stuurde berichten naar elk een van zijn vrouwen op hun beurt en ze gaven allemaal hetzelfde antwoord. Toen vroeg hij: 'Wie zal deze persoon te nemen om zijn gast te zijn?' Een van de Ansar antwoordde: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij methem, zal ik doen. ' Dus nam hij hem mee naar huis en zei tegen zijn vrouw: '. Eer de gast van de Profeet, lof en vrede zij met hem' Hij vroeg zijn vrouw: 'Heb je iets?' Ze antwoordde: 'Niets, behalve een beetje voedsel voor de kinderen.' Hij zei: 'Leid ze af met iets, en als ze vragen voor voedsel zet ze aan hetbed. Als onze gast komt te doven het licht, en laat hem het gevoel dat we ook eten. ' Dus gingen ze zitten, hun gasten aten en zij gingen met honger naar bed. In de ochtend dat hij (de Ansar) ging naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, die tot hem zei: 'Allah, de Verhevene is erg blij met je gedragnaar je gast gisteravond. '' R 566 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah die deze hadith gerelateerd
%
| 564- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "طعام الاثنين كافي الثلاثة, وطعام الثلاثة كافي الأربعة" متفق عليه. . |
%
VOEDSEL VOOR TWEE H 567 "Het eten van twee is voldoende voor drie en het eten van drie is voldoende voor vier." R 567 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| وفي رواية لمسلم عن جابر رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "طعام الواحد يكفي الاثنين, وطعام الاثنين يكفي الأربعة, وطعام الأربعة يكفي الثمانية" |
%
DEEL UW FOOD H 568 "Het eten van één is voldoende voor twee, het eten van twee is voldoende voor vier, en het eten van vier is voldoende voor acht." R 568 moslim met een ketting aan Jabir, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 565- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: بينما نحن في سفر مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم إذ جاء رجل على راحلة له, فجعل يصرف بصره يمينا وشمالا, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من كان معه فضل ظهر فليعد به علىمن لا ظهر له, ومن كان له فضل من زاد, فليعد به على من لا زاد له "فذكر من أصناف المال ما ذكر حتى رأينا أنه لا حق لأحد منا في فضل رواه مسلم.. |
%
Dagelijkse behoeften H 569 "Abu Sa'id Khudri zei dat terwijl ze op een reis met de Profeet, lof en vrede zij met hem, kwam er een man rijden zijn paard en ging op zoek naar rechts en naar links, waarna de profeet, lof en vrede op hem, zei, 'Wie kan een mount te sparen dient te bieden aan degene dieheeft er geen, en wie voedsel te sparen moet bieden aan degene die er geen heeft, heeft. ' Hij bleef tot het vermelden elk soort voorziening totdat we dachten niemand van ons had geen recht om iets meer dan onze behoeften. "R 569 moslim met een ketting tot Abu Sa'id Khudri die deze hadith gerelateerd.
%
| 566- وعن سهل بن سعد رضي الله عنه: أن أمرأة جاءت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ببردة منسوجة, فقالت: نسجتها بيدي لأكسوكها, فأخذها النبي صلى الله عليه وآله وسلم محتاجا إليها, فخرج إلينا وإنها إزاره, فقال فلان:اكسنيها ما أحسنها! فقال: "نعم" فجلس النبي صلى الله عليه وآله وسلم في المجلس, ثم رجع فطواها, ثم أرسل بها إليه: فقال له القوم: ما أحسنت! لبسها النبي صلى الله عليه وآله وسلم محتاجا إليها, ثم سألته وعلمت أنهلا يرد سائلا, فقال: إني والله ما سألته لألبسها, إنما سألته لتكون كفني. قال سهل: فكانت كفنه. رواه البخاري. |
%
De gezegende SHROUD H 570 "Een vrouw bracht de Profeet, lof en vrede zij met hem, een stuk doek die ze had geweven en zei: 'Ik heb dit verweven met mijn eigen handen, zodat je zou kunnen dragen.' Hij accepteerde zoals hij voelde behoefte aan hebben en later kwam het dragen van het als zijn lendendoek. Bij het zien van het iemandzei: 'Hoe fijn het is. Geef het aan mij om te dragen. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Heel goed.' Toen ging hij onder ons (de metgezellen) voor een tijdje, dan ging naar binnen en zond het uit gevouwen aan de man. Enkele van de aanwezigen zei tegen hem: 'Je deed het niet goed. De Profeet, lof en vredeop hem, droeg het omdat hij had behoefte aan hebben, en je hem vroeg om het te weten dat hij nooit een verzoek weigert. ' Hij zei: 'Inderdaad, ik heb hem niet gevraagd voor het dat ik het zou kunnen dragen. Ik vroeg hem om het zo dat het zou kunnen dienen als mijn doodskleed. ' En inderdaad toen hij overleed het diende als zijn doodskleed. "R 570 Bukharimet een ketting tot Sahl de zoon van Sa'ad die dit verband.
%
| 567- وعن أبي موسى رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الأشعريين إذا أرملوا في الغزو, أو قل طعام عيالهم بالمدينة, جمعوا ما كان عندهم في ثوب واحد, ثم اقتسموه بينهم في إناء واحد بالسوية فهممني وأنا منهم "متفق عليه." أرملوا ":. فرغ زادهم أو قارب الفراغ |
%
Delen geeft H 571 "Wanneer de Ansaars worden geconfronteerd met een beperkt bedrag van de voorzieningen tijdens een gevecht of wanneer ze thuis in Medina ze het verzamelen van alle bepalingen die zij hebben in een laken en dan verdeel het even onder elkaar. Daarom zijn ze van mij en ik ben van hen. " R 571 Bukhari enMoslim met een ketting aan Abu Musa, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب التنافس في أمور الآخرة والاستكثار مما يتبرك به قال الله تعالى: [وفي ذلك فليتنافس المتنافسون] [المطففين: 26]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 63 Verlangen naar HEILIGE DINGEN Laten we beginnen met het lezen van een vers uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "De rechtvaardige zal inderdaad zalig worden." 83:22 Koran
%
| 568- وعن سهل بن سعد رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أتي بشراب, فشرب منه وعن يمينه غلام, وعن يساره الأشياخ, فقال للغلام: "? أتأذن لي أن أعطي هؤلاء" فقال الغلام: لا والله يا رسول الله, لا أوثر بنصيبيمنك أحدا. فتله رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في يده. متفق عليه. "تله" بالتاء المثناة فوق: أي وضعه. وهذا الغلام هو ابن عباس رضي الله عنهما. |
%
De zegeningen van ONTVANGEN IETS GEGEVEN door de profeet, lof en vrede zij met hem H 572 "Een drankje werd naar de Profeet gebracht, lof en vrede zij met hem, en hij dronk er wat van. Op zijn rechter een jongen was en op zijn vertrokken waren oudere mensen. Hij vroeg de jongen, 'Zou je het erg als ik gaf de rest vandeze drank aan die links van mij? ' De jongen antwoordde: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zou ik zeker niet de voorkeur geven aan iemand anders dan mezelf in iets dat voor mij zou kunnen komen van je. ' Dus hij gaf hem de rest van de drank. "R 572 Bukhari en Muslim met een ketting tot Sahlde zoon van Saad, die deze hadith gerelateerd.
%
| 569- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بينا أيوب تعالى يغتسل عريانا, فخر عليه جراد من ذهب, فجعل أيوب يحثي في ثوبه, فناداه ربه تعالى: يا أيوب, ألم أكن أغنيتك عما ترى قال:?! بلى وعزتكولكن لا غنى بي عن بركتك "رواه البخاري. |
%
De zegeningen van Allah H 573 "Terwijl Profeet Job baadde naakt, een gouden sprinkhaan verrekend bij hem. Hij probeerde het op te vangen in een doek, toen hij zijn Heer hoorde hem roepen, 'Job, heb ik je niet los van gemaakt dat wat je ziet? ' Job antwoordde: 'Inderdaad, door de edelachtbare, maar ik ben niet onverschillignaar Uw zegeningen. '' R 573 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب فضل الغني الشاكر وهو من أخذ المال من وجهه وصرفه في وجوهه المأمور بها قال الله تعالى: [فأما من أعطى واتقى وصدق بالحسنى فسنيسره لليسرى] [الليل: 5-7], وقال تعالى: [وسيجنبها الأتقى الذي يؤتي ماله يتزكى وما لأحد عندهمن نعمة تجزى إلا ابتغاء وجه ربه الأعلى ولسوف يرضى] [الليل: 17-21], وقال تعالى: [إن تبدوا الصدقات فنعما هي وإن تخفوها وتؤتوها الفقراء فهو خير لكم ويكفر عنكم من سيئاتكم والله بما تعملون خبير] [البقرة: 271], وقال تعالى: [لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون وما تنفقوا من شيء فإن الله به عليم] [آل عمران: 92] والآيات في فضل الإنفاق في الطاعات كثيرة معلومة. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 64 WETTIGE rijkdom en de dank van een rijke PERSOON Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Voor hem die geeft en angsten (Allah) en gelooft in de fijnste, zullen Wij zeker te verlichten hem naar het pad van versoepeling. " 92: 5-7 Koran "Hij die zijn rijkdom geeftte zuiveren, en verleent geen gunst aan iedereen voor vergelding op zoek naar alleen het Aangezicht van zijn Heer, de Allerhoogste, voorzeker, zal hij tevreden zijn "92: 17-21 Koran". Als u uw goede doel te onthullen, is het goed, maar aan een goed doel te geven aan de armen in de privé is beter en zal u vrijspreken van een aantal van uw slechte daden.Allah heeft kennis van hetgeen gij doet. "2: 271 Koran" Gij zult niet bereiken gerechtigheid tot je door te brengen van wat je liefde. Wat je uitgeeft is bekend bij Allah. "3:92 Koran
%
| 570- وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا حسد إلا في اثنتين: رجل آتاه الله مالا, فسلطه على هلكته في الحق, ورجل آتاه الله حكمة فهو يقضي بها ويعلمها" متفق عليه. وتقدم شرحه قريبا. |
%
De rijken en de WISE H 574 "Er zijn slechts twee categorieën van mensen waardig afgunst, ze zijn: een man aan wie Allah rijkdom gegeven, zodat hij bracht het op de waarheid, en een man aan wie Allah heeft gegeven wijsheid waarmee hij rechters en leert. " R 574 Bukhari en Muslim met een ketting tot ibn Mas'oed die gerelateerddat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 571- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا حسد إلا في اثنتين: رجل آتاه الله القرآن, فهو يقوم به آناء الليل وآناء النهار, ورجل آتاه مالا, فهو ينفقه آناء الليل وآناء النهار "متفق عليه. "الآناء": الساعات. |
%
. TWEE benijdenswaardige soorten mensen H 575 "Er zijn twee soorten mensen moet je jaloers op de persoon aan wie Allah heeft het (kennis van) gegeven Koran en hij staat te lezen in het gebed tijdens de dag en de nacht, en hij aan wie Allah heeft gegeven rijkdom en brengt het in de zaak van Allah tijdens de uren van dedag en nacht. "R 575 Bukhari en Muslim met een ketting tot ibn Omar, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 572- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن فقراء المهاجرين أتوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقالوا: ذهب أهل الدثور بالدرجات العلى, والنعيم المقيم, فقال: "? وما ذاك" فقالوا: يصلون كما نصلي, ويصومون كما نصوم, ويتصدقونولا نتصدق, ويعتقون ولا نعتق, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "? أفلا أعلمكم شيئا تدركون به من سبقكم, وتسبقون به من بعدكم, ولا يكون أحد أفضل منكم إلا من صنع مثل ما صنعتم" قالوا: بلى يا رسولالله, قال: "تسبحون وتكبرون وتحمدون, دبر كل صلاة ثلاثا وثلاثين مرة" فرجع فقراء المهاجرين إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقالوا: سمع إخواننا أهل الأموال بما فعلنا, ففعلوا مثله? فقال رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم: "ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء" متفق عليه, وهذا لفظ رواية مسلم. "الدثور": الأموال الكثيرة, والله أعلم. |
%
U GEEN RIJK AAN DE RIJKEN H 576 SURPASS TO BE "De Emigranten zei tegen de Profeet, lof en vrede zij met hem, 'De rijken zullen hoge rangen en blijvende bounties te bereiken.' De Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg, 'Hoe is dat?' Ze antwoordde: "Ze bidden als wij doen en houden de snellezoals wij dat doen; maar ze besteden aan liefdadigheid, terwijl wij niet in staat zijn, en ze bevrijden slaven terwijl wij niet in staat zijn. ' Hij zei: 'Zal ik u op de hoogte van iets waarbij je zal overtreffen degenen die voor u en zal u een voorsprong op degenen die achter je te houden en niemand zal je uitblinken, tenzij hij doet wat jedoen? ' Ze antwoordde: "Inderdaad, O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem. ' Hij zei: 'Glorify (Subhan-Allah) en lof (Al Hamdu llilah) en verhef (Allahu Akbar) Allah drieëndertig keer na elk gebed.' Niet lang nadat ze teruggekeerd naar de profeet, lof en vrede zij met hem, en zeide tothem, 'Onze rijke broeders hebben gehoord wat we doen en doen nu hetzelfde.' 'Dat is de gunst van Allah, Hij geeft het aan wie Hij zal' antwoordde de Profeet, lof en vrede zij met hem. "R 576 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat een deel van de arme Emigrantenkwam naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, en hij zei dit.
%
| @ باب ذكر الموت وقصر الأمل قال الله تعالى: [كل نفس ذائقة الموت وإنما توفون أجوركم يوم القيامة فمن زحزح عن النار وأدخل الجنة فقد فاز وما الحياة الدنيا إلا متاع الغرور] [آل عمران: 185], وقال تعالى: [وماتدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت] [لقمان: 34], وقال تعالى: [فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون] [النحل: 61], وقال تعالى: [يا أيها الذين آمنوا لا تلهكم أموالكم ولا أولادكمعن ذكر الله ومن يفعل ذلك فأولئك هم الخاسرون وأنفقوا مما رزقناكم من قبل أن يأتي أحدكم الموت فيقول رب لولا أخرتني إلى أجل قريب فأصدق وأكن من الصالحين ولن يؤخر الله نفسا إذا جاء أجلها واللهخبير بما تعملون] [المنافقون: 9-11], وقال تعالى: [حتى إذا جاء أحدهم الموت قال رب ارجعون لعلي أعمل صالحا فيما تركت كلا إنها كلمة هو قائلها ومن ورائهم برزخ إلى يوم يبعثون فإذا نفخ في الصور فلا أنساببينهم يومئذ ولا يتساءلون فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم في جهنم خالدون تلفح وجوههم النار وهم فيها كالحون ألم تكن آياتي تتلى عليكم فكنتمبها تكذبون [إلى قوله تعالى: [... كم لبثتم في الأرض عدد سنين قالوا لبثنا يوما أو بعض يوم فاسئل العادين قال إن لبثتم إلا قليلا لو أنكم كنتم تعلمون أفحسبتم أنما خلقناكم عبثا وأنكم إلينالا ترجعون] [المؤمنون: 99-115], وقال تعالى: [ألم يأن للذين آمنوا أن تخشع قلوبهم لذكر الله وما نزل من الحق ولا يكونوا كالذين أوتوا الكتاب من قبل فطال عليهم الأمد فقست قلوبهم وكثير منهم فاسقون] [الحديد: 16], والآيات في الباب كثيرة معلومة. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 65 DOOD en beteugeling van iemands verlangen Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Iedere ziel zal de dood proeven Je wordt betaald uw loon volledig op de Dag der Opstanding Wie wordt verwijderd.. uit de hel en wordt toegelaten tot het Paradijs zal voorspoedig zijn,voor het wereldse leven is niets anders dan het genot van de waan. 3: 185 Koran "Geen ziel weet wat hij morgen zal doen, en geen ziel weet in welk land zij zal sterven Voorzeker, Allah is de Alwetende, de Aware.." 31:34 Koran "..... wanneer hun termijn is gekomen, zullen zij noch vertragen door een enkel uur, noch kanze haast het. "16:61 Koran" Gelovigen, laat je niet ofwel uw bezittingen en uw kinderen u niet afleiden van het gedenken van Allah. Degenen die dat doen zijn de verliezers. Dus brengen van hetgeen waarmee Wij u voorzien hebben voordat de dood komt op niemand van u en dan zegt hij: 'Mijn Heer, als je maarzou me uit te stellen naar een korte termijn, zodat ik in de liefde kon geven en als een van de weldoeners '"63: 9-11 Koran" Totdat, wanneer de dood tot een van hen zegt hij:'. Mijn Heer, laat mij terug te gaan, dat ik de gerechtigheid zou moeten doen in dat ik verliet. ' Nee! Het is slechts een woord dat hij zal spreken. Achter hen is er zalstaan een barrière tot de Dag dat zij zullen worden opgewekt. En wanneer de Hoorn wordt geblazen, op die Dag de familiebanden noch zal niet meer zijn, noch zullen ze elkaar vragen. Degenen wier schalen zwaar zal voorspoedig, maar zij, wier werken licht zullen hun zielen verliezen en leven in Gehenna (de Hel) voorooit. Het vuur wimpers hun gezichten en daarin zijn verschrompelde lippen. (Wij zullen zeggen): "Werden Mijn verzen geen gereciteerd om u, en heb je ze niet ontkennen? ' 'Heer,' ze zullen antwoorden: 'tegenspoed de overhand over ons heen en we waren dwalende. Onze Heer, breng ons van te maken. Als wij in het (de zonde), dan zullen we inderdaad onrechtvaardigen. "Hij zal zeggen: 'Slink er in het en niet tot mij spreken. Onder Mijn dienaren waren er een partij die zei: 'Heer, wij geloven. Vergeef ons en wees ons genadig: U bent de beste van de barmhartige '. Maar u ze maakte voor lachertje, spottend naar hen, totdat ze ervoor zorgde dat je Mijn gedachtenis vergeten. VandaagIk zal hen belonen voor hun geduld, want het zijn zij die hebben gewonnen. En Hij zal vragen: 'Hoeveel jaar heb je leeft op aarde "Zij zullen zeggen:?'. Een dag of gedeelte van een dag, vraag hen die telling hebben gehouden ' Hij zal zeggen: 'Je hebt blijven weinig, wist u dat Wist u dat wij u alleen had gemaakt?om te spelen, en dat je nooit zou worden teruggestuurd naar ons "" 23: 99-115 Koran "? Is het niet tijd dat de harten van de gelovigen worden vernederd om de Herinnering van Allah en de waarheid die Hij heeft geopenbaard? Ze moeten niet zijn als degenen die het Boek vóór deze werden gegeven, waarvan de tijd werd zeer lang, zodathun hart werd verhard? Velen van hen waren goddeloos. "57:16 Koran
%
| 573- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: أخذ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بمنكبي, فقال: "كن في الدنيا كأنك غريب أو عابر سبيل". وكان ابن عمر رضي الله عنهما, يقول: إذا أمسيت فلا تنتظر الصباح, وإذا أصبحت فلا تنتظر المساء, وخذ من صحتك لمرضك, ومن حياتك لموتك. رواه البخاري. |
%
Ziekte en gezondheid, leven en dood H 577 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, pakte ibn Omar door zijn schouders op en zei:". Wees in de wereld alsof je een vreemdeling of een reiziger '' Ibn Omar zou zeggen: "Toen de avond arriveert weet vooruit niet kijken naar de ochtend en toen de morgen arriveert doenniet vooruit te kijken naar de avond. Tijdens de gezondheid te bereiden op ziekte, en terwijl je leeft voor te bereiden op de dood. "R 577 Bukhari met een ketting tot ibn Omar die deze hadith gerelateerd.
%
| 574- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما حق امرئ مسلم, له شيء يوصي فيه, يبيت ليلتين إلا ووصيته مكتوبة عنده" متفق عليه, هذا لفظ البخاري |
%
BELANG VAN EEN WIL H 578 "Als een moslim heeft iets te laten zoals een erfenis moet hij niet laten zelfs twee nachten voorbij gaan zonder een schriftelijke wil uitvoeren." R 578 Bukhari en Muslim met een ketting aan Abdullah, de zoon van Omar, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 574- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما حق امرئ مسلم, له شيء يوصي فيه, يبيت ثلاث ليال إلا ووصيته مكتوبة عنده" قال ابن عمر: ما مرت علي ليلة منذ سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال ذلك إلاوعندي وصيتي. متفق عليه وهذه رواية مسلم |
%
HOUD JE ZAL HANDY H 579 "Een moslim mag niet meer dan drie nachten voorbij gaan zonder zijn wil te hebben geschreven." Ibn Omar zei: 'Sinds ik hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit heb ik niet laten een nacht passeren zonder mijn wil door mij "R 579 tweede deel is te vinden in Muslim.
%
| 575- وعن أنس رضي الله عنه, قال: خط النبي صلى الله عليه وآله وسلم خطوطا, فقال: "هذا الإنسان, وهذا أجله, فبينما هو كذلك إذ جاء الخط الأقرب" رواه البخاري. |
%
Kortademigheid LEVEN H 580 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, trok een aantal lijnen, en wijzen dan naar een lijn zei: 'Deze lijn is de mens, en dit is zijn levensduur, terwijl hij als zodanig de dichtstbijzijnde lijn overvalt hem. " R 580 Bukhari met een ketting tot Anas die deze hadith gerelateerd.
%
| 576- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: خط النبي صلى الله عليه وآله وسلم خطا مربعا, وخط خطا في الوسط خارجا منه, وخط خططا صغارا إلى هذا الذي في الوسط من جانبه الذي في الوسط, فقال: "هذا الإنسان, وهذا أجله محيطا به- أو قد أحاط به - وهذا الذي هو خارج أمله, وهذه الخطط الصغار الأعراض, فإن أخطأه هذا, نهشه هذا, وإن أخطأه هذا, نهشه هذا "رواه البخاري وهذه صورته:. الأجل الأعراض |
%
Beproevingen van het leven H 581 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, trok een rechthoekige vorm en in het midden daarvan trok hij een lijn doorheen loopt in de lengte, zodat het staken. Hij trok enkele kleinere verticale lijnen in het midden van de onderste regel . Toen zei hij: 'Deze lijn is de mens en deze rechthoekis zijn levensduur is en dat die uitsteekt is zijn hoop en deze kleine lijnen zijn studies, als dit ontgaat hem, dat men scheurt hem, en als dit mist hem dat één scheurt hem. '"R 581 Bukhari met een ketting tot Abdullah de zoon van Mas'oed die deze hadith gerelateerd.
%
| 577- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بادروا بالأعمال سبعا, هل تنتظرون إلا فقرا منسيا, أو غنى مطغيا, أو مرضا مفسدا, أو هرما مفندا, أو موتا مجهزا, أو الدجال , فشر غائبينتظر, أو الساعة والساعة أدهى وأمر "رواه الترمذي, وقال:"?!. حديث حسن "|
%
ZEVEN tegenslagen H 582 "Haast je om goed te doen voordat u wordt ingehaald door een van de zeven (ongelukken) Wacht u op verbijsterende tegenspoed, corrumperen welvaart, invaliderende ziekte, seniliteit, plotselinge dood, of het uiterlijk van de valse messias -. Een kwaad afwezig te wachten - het Uur, en het Uurzal heel moeilijk zijn en de meest bitter. "R 582 Tirmidhi met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 578- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أكثروا ذكر هاذم اللذات" يعني: الموت. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
DEATH H 583 "Gedenk vaak de terminator van genoegens (dood)." R 583 Tirmidhi met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 579- وعن أبي بن كعب رضي الله عنه: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا ذهب ثلث الليل قام, فقال: "يا أيها الناس, اذكروا الله, جاءت الراجفة, تتبعها الرادفة, جاء الموت بما فيه, جاء الموت بما فيه "قلت: يا رسول الله, إني أكثر الصلاة عليك, فكم أجعل لك من صلاتي? فقال: "ما شئت" قلت: الربع, قال: "ما شئت, فإن زدت فهو خير لك" قلت: فالنصف? قال: "ما شئت, فإن زدت فهو خير لك" قلت: فالثلثين? قال: "ما شئت, فإنزدت فهو خير لك "قلت: أجعل لك صلاتي كلها قال:?" إذا تكفى همك, ويغفر لك ذنبك "رواه الترمذي, وقال:". حديث حسن "|
%
DE GOEDKEURING VAN DE WAARDE VAN HET HERHALEN HET GEBED OP DE PROFEET, lof en vrede zij met hem H 584 "Wanneer een derde van de nacht voorbij was de Profeet, lof en vrede zij met hem, zou opstaan en roepen: 'O mensen, gedenkt Allah de eerste Call is geklonken, en na deze komt het tweedeNoemen. Dood heeft vergezeld alles omvat. ' Op een keer zei Ubayy naar de profeet, lof en vrede zij met hem, 'O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, ik smeken zegeningen voor u herhaaldelijk, hoeveel tijd moet ik besteden aan jou?' Hij antwoordde: 'Zo veel als je zouwensen. ' Vroeg Ubayy, 'Een kwart?' Hij antwoordde: 'Als u dat wenst; maar het zou beter voor je zijn als je het vergroot. ' Vroeg Ubayy, 'Half?' Hij antwoordde: 'Wat je ook wilt, maar het zou beter zijn voor jou als je het vergroot.' Ubayy vroeg weer, 'Tweederde?' Hij antwoordde: 'Zoals u wenst; maar het zou beter zijnvoor jou als je het vergroot. ' Ubayy zei: 'Zal ik besteden al mijn smeekbeden om zegeningen op u?' Hij zei: "In dat geval zou het zorg dragen voor al uw zorgen en uw zonden zullen worden vergeven. '" R 584 Tirmidhi met een ketting aan de zoon van Ka'ab die deze hadith gerelateerd Ubayy.
%
| @ باب استحباب زيارة القبور للرجال وما يقوله الزائر 580- عن بريدة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كنت نهيتكم عن زيارة القبور فزوروها" رواه مسلم. وفي رواية: "فمن أراد أن يزور القبور فليزر; فإنها الآخرة تذكرنا".|
%
OP HET ONDERWERP VAN 66 OP TOESTEMMING Graves BEZOEKEN: toestemming om het GRAVEN H 585 BEZOEK "Ik had u verboden om de graven te bezoeken, maar nu kunt u ze bezoekt Hij die wil kan graven te bezoeken, omdat ze ons herinneren aan het Hiernamaals.. " R 585 moslim met een ketting tot Buraidah wie dat het verbandProfeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 581- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم - كلما كان ليلتها من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم - يخرج من آخر الليل إلى البقيع, فيقول: "السلام عليكم دار قوم مؤمنين, وأتاكم ما توعدون, غدا مؤجلون, وإنا إن شاء الله بكم لاحقون, اللهم اغفر لأهل بقيع الغرقد "رواه مسلم. |
%
PROFEET smeekbede op het kerkhof H 586 "Toen was het de beurt van de Profeet, lof en vrede zij met hem, om te verblijven met Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn, zou hij uit te gaan in het laatste deel van de nacht om Baqi 'ah (de begraafplaats) en zijn begroeting was:' 'Vrede zij met u bewoners vandit huis van de gelovigen. Kan u worden gegeven op de Dag des Oordeels op basis van de vastgestelde tijd dat wat je hebt beloofd. Wij zullen, als Allah het wil, samen met u. Vergeef, O Allah, de bewoners van Baqi'ah. '"R 586 moslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevredenmet haar, die dit hadith gerelateerd.
%
| 582- وعن بريدة رضي الله عنه, قال: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يعلمهم إذا خرجوا إلى المقابر أن يقول قائلهم: "السلام عليكم أهل الديار من المؤمنين والمسلمين, وإنا إن شاء الله بكم للاحقون, أسأل الله لنا ولكم العافية"رواه مسلم. |
%
Een bezoek aan de begraafplaats H 587 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, leerde ons dat wanneer we een bezoek aan een begraafplaats moeten we zeggen: 'Vrede zij met u bewoners van dit huis van gelovigen en moslims, en wij, als Allah het wil , zal je mee. Ik smeken voor de veiligheid voor u en voor onszelf. '' R 587 moslimmet een keten tot Buraidah die dit verband.
%
| 583- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: مر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بقبور بالمدينة فأقبل عليهم بوجهه, فقال: "السلام عليكم يا أهل القبور, يغفر الله لنا ولكم, أنتم سلفنا ونحن بالأثر" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
De graven van MEDINA H 588 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, gepasseerd door sommige graven in Medina Hij wendde zich tot hen en zei:.." Vrede zij met u de bewoners van de graven Moge Allah je vergeven en ons U bent. onze advancers en we volgen je. '"R 588 Tirmidhi met een ketting tot ibn Abbasdie deze hadith gerelateerd.
%
| @ باب كراهة تمني الموت بسبب ضر نزل به ولا بأس به لخوف الفتنة في الدين 584- عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يتمن أحدكم الموت, إما محسنا فلعله يزداد, وإما مسيئا فلعله يستعتب "متفق عليه,وهذا لفظ البخاري. وفي رواية لمسلم عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يتمن أحدكم الموت, ولا يدع به من قبل أن يأتيه; إنه إذا مات انقطع عمله, وإنه لا يزيد المؤمن عمره إلا خيرا". |
%
OP HET ONDERWERP VAN 67 DE onwenselijkheid smeking voor DOOD NIET dood te wensen: NIET dood te wensen H 589 "Niemand van jullie zou willen voor de dood, want als hij deugdzaam is het mogelijk dat hij zou kunnen toevoegen aan zijn goede werken , en als hij een kwaaddoener hij zou in staat zijn om zijn verleden te verhelpen. Geenvan u zou moeten wensen of bidden voor het (dood) voordat zij tot hem komt. Wanneer hij sterft zijn daden worden beëindigd. Het leven van een gelovige niet toeneemt, behalve in goed (voor hen). "R 589 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 585- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يتمنين أحدكم الموت لضر أصابه, فإن كان لا بد فاعلا, فليقل: اللهم أحيني ما كانت الحياة خيرا لي, وتوفني إذا كانت الوفاة خيرا لي "متفق عليه. |
%
. NIET dood te wensen WEGENS ONGELUK H 590 "Niemand van jullie zou willen voor de dood als gevolg van een ongeluk dat tot hem komt wanneer iemand slecht is getroffen, zou hij moeten zeggen:" Allah laat mij leven zolang mijn leven is beter voor mij, en mij te doden wanneer de dood is beter voor mij. '' R 590 Bukharien Moslim met een ketting tot Anas die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 586- وعن قيس بن أبي حازم, قال: دخلنا على خباب بن الأرت رضي الله عنه نعوده وقد اكتوى سبع كيات, فقال: إن أصحابنا الذين سلفوا مضوا, ولم تنقصهم الدنيا, وإنا أصبنا ما لا نجد له موضعا إلا التراب ولولا أن النبيصلى الله عليه وآله وسلم نهانا أن ندعو بالموت لدعوت به. ثم أتيناه مرة أخرى وهو يبني حائطا له, فقال: إن المسلم ليؤجر في كل شيء ينفقه إلا في شيء يجعله في هذا التراب. متفق عليه, وهذا لفظ رواية البخاري. |
%
Bezoeken van de zieken H 591 "Kais ging op bezoek Khubaib de zoon van Arat die ziek was en vond dat hij was blootgesteld aan zeven incisies van aderlaten. Hij zei: 'Onze Gezellen die op voorbij voordat niets verloren in verband van de wereld en we hebben ontdekt dat de enige plaats, want het is in de aarde. Hadde profeet, lof en vrede zij met hem, ons niet verboden om te smeken voor de dood, ik zou hebben gesmeekt voor. ' Kais bezocht hem opnieuw en vond hem repareren van een muur. Hij zei. 'Er is een beloning voor een moslim ten aanzien van alles waarop hij geld uitgeeft behalve wanneer hij verbindt het aan klei.' 'R 591 Bukhari en Muslim met een ketting tot Kais, de zoon van Hazum die dit verband.
%
| @ باب الورع وترك الشبهات قال الله تعالى: [وتحسبونه هينا وهو عند الله عظيم] [النور: 15], وقال تعالى: [إن ربك لبالمرصاد] [الفجر: 14]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 68 vroomheid en exclusief wat twijfelachtig Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "..... Je hebt gedacht een kleinigheid, maar voor Allah was het een machtig ding." 24:15 Koran "Inderdaad, uw Heer is altijd waakzaam." 89:14 Koran
%
| 587- وعن النعمان بن بشير رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن الحلال بين, وإن الحرام بين, وبينهما مشتبهات لا يعلمهن كثير من الناس, فمن اتقى الشبهات, استبرأ لدينه وعرضه, ومن وقعفي الشبهات وقع في الحرام, كالراعي يرعى حول الحمى يوشك أن يرتع فيه, ألا وإن لكل ملك حمى, ألا وإن حمى الله محارمه, ألا وإن في الجسد مضغة إذا صلحت صلح الجسد كله, وإذا فسدت فسد الجسد كله, ألا وهيالقلب "متفق عليه, وروياه من طرق بألفاظ متقاربة. |
%
Legale en illegale H 592 "Zowel de legale en de illegale zijn duidelijk. Tussen de twee is dat wat twijfelachtig is en de meeste mensen beseffen het niet. Een ieder onthoudt zich van dat wat twijfelachtig is hun geloof en eer beveiligt, maar wie deelneemt in wat twijfelachtig deel heeft in de onwettig. Dergelijkeeen zaak wordt vergeleken met die van een herder die zijn kudde graast dicht bij een gereserveerde grasland en daardoor loopt het risico van een aantal van zijn kudde af te dwalen in. Take care, elke koning heeft zo'n weiland. Pas op, het weiland van Allah is dat wat Hij verboden heeft. Besteed aandacht, in je lichaam is er een forfaitairvan vlees, wanneer het gezond is, is het hele lichaam gezond en als het niet goed voelt het hele lichaam ziek is, en dat is het hart. "R 592 Bukhari en Muslim met een ketting aan de zoon van Bashir, die gerelateerd Nu'man dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 588- وعن أنس رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم وجد تمرة في الطريق, فقال: "لولا أني أخاف أن تكون من الصدقة لأكلتها" متفق عليه. |
%
De discipline van de Profeet, lof en vrede zij met hem H 593 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, zag een droge dag liggend in de straat en zei: 'Als ik niet bang was dat het zou kunnen zijn bedoeld voor het goede doel Ik zou het hebben gegeten. '' R 593 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas die gerelateerddeze hadith.
%
| 589- وعن النواس بن سمعان رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "البر: حسن الخلق, والإثم: ما حاك في نفسك, وكرهت أن يطلع عليه الناس" رواه مسلم. "حاك" بالحاء المهملة والكاف: أي تردد فيه. |
%
Ontevreden MIND H 594 "Deugd is goed gedrag en zonde is datgene wat je geest verontrust en je bang dat mensen zouden weten over zijn." R 594 moslim met een ketting tot Nawas de zoon van Sam'an die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 590- وعن وابصة بن معبد رضي الله عنه, قال: أتيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "? جئت تسأل عن البر" قلت: نعم, فقال: "استفت قلبك, البر: ما اطمأنت إليه النفس, واطمأن إليه القلب, والإثم: ما حاك في النفس,وتردد في الصدر, وإن أفتاك الناس وأفتوك "حديث حسن, رواه أحمد والدارمي في مسنديهما. |
%
Ten genoegen van de deugd H 595 "Wabisa ging naar de profeet, lof en vrede zij met hem, en de Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg hem: 'Ben je gekomen om te informeren naar deugd?' Wabisa antwoordde: 'Ja, inderdaad.' Daarop de Profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde: 'Vraag je hart.Deugd is dat wat de ziel voldoet en troost het hart; en zonde is datgene wat de ziel verstoort en baart het hart, zelfs als mensen zeggen dat het wettig en trachten uw opvattingen over dit soort zaken. '' R 595 Ahmad en Darmi met een ketting tot Wabisa de zoon van Ma'bad die gerelateerde deze hadith.
%
| 591- وعن أبي سروعة - بكسر السين المهملة وفتحها - عقبة بن الحارث رضي الله عنه: أنه تزوج ابنة لأبي إهاب بن عزيز, فأتته امرأة, فقالت: إني قد أرضعت عقبة والتي قد تزوج بها. فقال لها عقبة: ما أعلم أنك أرضعتني ولا أخبرتني, فركب إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بالمدينة, فسأله: فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كيف وقد قيل?" ففارقها عقبة ونكحت زوجا غيره. رواه البخاري. "إهاب" بكسر الهمزة و "عزيز" بفتح العين وبزاي مكررة. |
%
BORSTVOEDING H 596 "Ukbah trouwde met een dochter van Abu Ihab, zoon van Abdul Aziz. Later kwam er een vrouw naar hem toe en zei dat ze beiden hadden gezoogd. Ukbah vertelde haar," Ik had geen kennis die je me gezoogd, ook niet je me vertellen. ' Hij reed naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, in Medinaen zet de zaak voor hem. De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Nu je dit weet, hoe kun je doorgaan?' Dus Ukbah scheidde van haar en ze trouwde met iemand anders. "R 596 Bukhari met een ketting aan de zoon van Harith, die deze hadith gerelateerd Ukbah.
%
| 592- وعن الحسن بن علي رضي الله عنهما, قال: حفظت من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "دع ما يريبك إلى ما لا يريبك" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". معناه: اترك ما تشك فيه, وخذ ما لا تشك فيه. |
%
LAAT twijfelachtige zaken ALLEEN H 597 "Hasan zei dat hij geleerd van de profeet, lof en vrede zij met hem, 'Give up dat die twijfel doet rijzen over in je geest en zich te houden aan dat wat niet in twijfel.' 'R 597 Tirmidhi met een keten tot aan Hasan, de zoon van Ali, die deze hadith gerelateerd.
%
| 593- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان لأبي بكر الصديق رضي الله عنه غلام يخرج له الخراج, وكان أبو بكر يأكل من خراجه, فجاء يوما بشيء, فأكل منه أبو بكر, فقال له الغلام: تدري ما هذا? فقال أبو بكر: وما هو? قال: كنتتكهنت لإنسان في الجاهلية وما أحسن الكهانة, إلا أني خدعته, فلقيني, فأعطاني لذلك, هذا الذي أكلت منه, فأدخل أبو بكر يده فقاء كل شيء في بطنه. رواه البخاري. "الخراج": شيء يجعله السيد على عبدهيؤديه كل يوم, وباقي كسبه يكون للعبد. |
%
Onthouden van het eten WAT IS ONRECHTMATIG H 598 "Abu Bakr had een knecht die gebruikt hem iets te geven van wat hij elke dag verdiende, en Abu Bakr gebruikte het om hem te steunen. Op een dag de dienaar bracht iets en Abu Bakr aten het. De dienaar vroeg hem: 'Weet je wat dat was?' Vroeg Aboe Bakr, 'Watwas het? ' Hij zei: "In de dagen van onwetendheid gebruikte ik om op te treden als een waarzegger voor een persoon, maar eigenlijk was het niet verzacht-zeggen; het was allemaal bedrog. Ik ontmoette hem weer en hierdoor gaf hij me dat wat je net hebt gegeten. ' Bij het horen van deze Abu Bakr legde zijn vingers in zijn mond en braakte deinhoud van zijn maag. "R 598 Bukhari met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, die dit verband.
%
| 594- وعن نافع: أن عمر بن الخطاب رضي الله عنه كان فرض للمهاجرين الأولين أربعة الآف وفرض لابنه ثلاثة آلاف وخمسمئة, فقيل له: هو من المهاجرين فلم نقصته? فقال: إنما هاجر به أبوه. يقول: ليس هو كمن هاجر بنفسه. رواه البخاري. |
%
Verdeling van de welvaart H 599 "Omar toegewezen vierduizend dirhams voor elk van de vroege Emigranten, maar voor zijn zoon die hij slechts toegewezen 3.500 dirhams Er werd gezegd:". Hij is ook een van de emigrant, waarom heb je een kleiner bedrag toegewezen voor hem? ' Hij antwoordde: 'Zijn vader migreerde met hem.' 'Ditimpliceerde dat hij niet was zoals iemand die zelf gemigreerd. R 599 Bukhari met een ketting tot Nafi 'die dit verband.
%
| 595- وعن عطية بن عروة السعدي الصحابي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يبلغ العبد أن يكون من المتقين حتى يدع ما لا بأس به, حذرا مما به بأس" رواه الترمذي, وقال: " حديث حسن ". |
%
BESCHERMING VAN ZICH VAN HARM H 600 "Niemand kan vroomheid bereiken totdat ze geven iets dat kan leiden tot schade. Dit is om zichzelf te beschermen tegen datgene wat schadelijk is." O 600 Tirmidhi met een ketting tot Atiyyah, de zoon van Urwah die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeideze.
%
| @ باب استحباب العزلة عند فساد الناس والزمان أو الخوف من فتنة في الدين ووقوع في حرام وشبهات ونحوها قال الله تعالى: [ففروا إلى الله إني لكم منه نذير مبين] [الذاريات: 50]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 69 afzondering tijdens periodes van Corruptie Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran De Koran zegt: Daarom vluchten naar Allah. Ik ben een duidelijke waarschuwer van Hem. 51:50 Koran
%
| 596- وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن الله يحب العبد التقي الغني الخفي" رواه مسلم. والمراد ب "الغني" غني النفس, كما سبق في الحديث الصحيح. |
%
MERITES van vroomheid H 601 "Allah, de Allerhoogste, liefheeft en raakt bevriend met een ieder, is vroom, abstinent en woont in afzondering." R 601 moslim met een ketting tot Sa'ad, de zoon van Abi Wakkas die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 597- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: قال رجل: أي الناس أفضل يا رسول الله? قال: "مؤمن مجاهد بنفسه وماله في سبيل الله" قال: ثم من? قال: "ثم رجل معتزل في شعب من الشعاب يعبد ربه". وفي رواية: "يتقي الله, ويدع الناس من شره "متفق عليه. |
%
De beste persoon H 602 "Iemand vroeg de Profeet, lof en vrede zij met hem, 'Wie is de beste man?' Hij antwoordde: "Een gelovige die in de zaak van Allah met zijn zichzelf en zijn bezit streeft. ' De man vroeg: 'En na hem?' Hij antwoordde: 'Iemand die zich terugtrekt in een smalle vallei en aanbidt zijn Heer.' "Hij voegde eraan toe: '' Iemand die zich bewust is van zijn plicht om Allah en waarborgen mensen tegen zijn eigen kwaad. " R 602 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Sa'id Khudri die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, werd dit gevraagd.
%
| 598- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يوشك أن يكون خير مال المسلم غنم يتبع بها شعف الجبال, ومواقع القطر يفر بدينه من الفتن" رواه البخاري. و "شعف الجبال": أعلاها. |
%
BESCHERMING VAN iemands geloof H 603 "De tijd zal komen dat de beste eigenschap van een moslim een kudde geiten, waarmee hij zich terugtrekt naar de top van een berg of naar een plaats met een regendouche, om zijn geloof tegen onheil en beproevingen te beschermen zal zijn. " R 603 Bukhari met een ketting tot Abu Sa'id Khudridie vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 599- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما بعث الله نبيا إلا رعى الغنم" فقال أصحابه: وأنت? قال: "نعم, كنت أرعاها على قراريط لأهل مكة" رواه البخاري. |
%
H 604 "Al de profeten van Allah shepherded schapen. De Profeet, lof en vrede zij met hem, werd gevraagd: 'Was jij ook?' Hij antwoordde: 'Ja, ik hen dreef voor de inwoners van Mekka voor een beetje geld.' 'R 604 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij methem, zei deze.
%
| 600- وعنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, أنه قال: "من خير معاش الناس لهم رجل ممسك عنان فرسه في سبيل الله, يطير على متنه كلما سمع هيعة أو فزعة, طار عليه يبتغي القتل, أو الموت مظانه, أو رجل في غنيمةفي رأس شعفة من هذه الشعف, أو بطن واد من هذه الأودية, يقيم الصلاة, ويؤتي الزكاة, ويعبد ربه حتى يأتيه اليقين, ليس من الناس إلا في خير "رواه مسلم." يطير ":. أي يسرع و" متنه ": ظهره. و "الهيعة": الصوتللحرب. و "الفزعة": نحوه. و "مظان الشيء": المواضع التي يظن وجوده فيها. و "الغنيمة" بضم الغين: تصغير الغنم. و "الشعفة" بفتح الشين والعين: هي أعلى الجبل. |
%
BESTE LEVEN H 605 "Het beste leven is dat van een persoon die in het bezit van de teugels van zijn paard vangt en vliegt op zijn rug voor de zaak van Allah. Hij races snel naar de plaats waar hij weet dat er gevaar is of is het geluid gehoord van de vijand, die de dood of het martelaarschap wanneer hij zich bezig met Jihad. Of andershet is de persoon die zich terugtrekt naar de top van een berg of leeft in een vallei het aanbieden van zijn dagelijkse gebeden, het betalen van de verplichte liefdadigheid en bemoeit zich niet met de zaken van mensen, behalve voor goed. "R 605 moslim met een ketting tot Abu Hurairah die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij methem, zei deze.
%
| @ باب التواضع وخفض الجناح للمؤمنين فضل الاختلاط بالناس وحضور جمعهم وجماعاتهم, ومشاهد الخير, ومجالس الذكر معهم, وعيادة مريضهم, وحضور جنائزهم, ومواساة محتاجهم, وإرشاد جاهلهم, وغير ذلك من مصالحهم لمن قدر على الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر, وقمع نفسه عن الإيذاء وصبر على الأذى اعلم أنالاختلاط بالناس على الوجه الذي ذكرته هو المختار الذي كان عليه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وسائر الأنبياء صلوات الله وسلامه عليهم, وكذلك الخلفاء الراشدون, ومن بعدهم من الصحابة والتابعين, ومن بعدهم من علماء المسلمين وأخيارهم, وهومذهب أكثر التابعين ومن بعدهم, وبه قال الشافعي وأحمد وأكثر الفقهاء رضي الله عنهم أجمعين. قال الله تعالى: [واخفض جناحك لمن اتبعك من المؤمنين] [الشعراء: 215], وقال تعالى: [يا أيها الذين آمنوا من يرتد منكم عن دينهفسوف يأتي الله بقوم يحبهم ويحبونه أذلة على المؤمنين أعزة على الكافرين] [المائدة: 54], وقال تعالى: [يا أيها الناس إنا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا إن أكرمكم عند الله أتقاكم] [الحجرات: 12], وقال تعالى: [فلا تزكوا أنفسكم هو أعلم بمن اتقى] [النجم: 32], وقال تعالى: [ونادى أصحاب الأعراف رجالا يعرفونهم بسيماهم قالوا ما أغنى عنكم جمعكم وما كنتم تستكبرون أهؤلاء الذين أقسمتملا ينالهم الله برحمة ادخلوا الجنة لا خوف عليكم ولا أنتم تحزنون] [الأعراف: 48-49]. قال الله تعالى: [وتعاونوا على البر والتقوى] [المائدة: 20] والآيات في معنى ما ذكرته كثيرة معلومة. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 71 MET TOESTEMMING VAN DE WAARDE VAN met ze praten en het bijwonen van hun gemeenten: Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "En hoe lager uw vleugel aan de gelovigen die u volgen." 26: 215 Koran "Gelovigen, wie van u zich van zijn geloof,Allah zal een volk brengen die Hij liefheeft en ze Hem liefhebben, nederig naar de gelovigen en streng tegenover de ongelovigen ...... "Koran 05:54" Mensen, Wij hebben jullie geschapen uit een man en een vrouw, en je maakte tot volkeren en stammen die u zou kunnen kennen elkaar. De edelste onder jullie is bij Allahde meest rechtvaardige van je ...... "Koran 49:13" ..... Doe jezelf niet te prijzen. Allah weet het voorzichtige "53:32 Koran" En de Metgezellen van de wallen te bellen naar mannen wiens merken ze herkennen:. 'Noch uw vergaren noch uw trots heb je gemaakt. Zijn dit gij hebt gezworen dat Allah nooit zou hebbengenade over hen? (Voor hen zal gezegd worden :) "Enter Paradise. Je hebt niets te vrezen 'noch wordt u bedroefd.' 7: 48-49 Koran "... en samen te werken in gerechtigheid en het afweren van (kwaad)." 5: 2 Koran Er zijn vele andere bekende verzen die deze betekenis over te brengen.
%
| 601- وعن عياض بن حمار رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله أوحى إلي أن تواضعوا حتى لا يفخر أحد على أحد, ولا يبغي أحد على أحد" رواه مسلم. |
%
H 606 "Allah, de Verhevene heeft neergezonden aan mij dat je hoffelijk met elkaar moeten zijn en niemand mag beschouwen zichzelf als superieur aan een ander noch mogen zij hem kwaad doen." R 606 moslim met een ketting tot Iyaz, de zoon van Himar die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeideze.
%
| 602- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما نقصت صدقة من مال, وما زاد الله عبدا بعفو إلا عزا, وما تواضع أحد لله إلا رفعه الله" رواه مسلم. |
%
Rijkdom is niet kleiner DOOR liefdadigheid geven H 607 "Rijkdom is niet afgenomen door het geven van het goede doel. Allah verhoogt de eer van degene die vergeeft, en degene die zichzelf vernedert, omwille van Allah zo lief dat Hij roept hen in rang." R 607 moslim met een ketting tot Abu Hurairah dat de Profeet, die verwant zijn,lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 603- وعن أنس رضي الله عنه: أنه مر على صبيان, فسلم عليهم, وقال: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يفعله. متفق عليه. |
%
GREET DE KINDEREN H 608 "Anas gepasseerd door enkele kinderen en begroette hen met rust en zei: 'De Profeet, lof en vrede zij met hem, gebruikt om hetzelfde te doen.' 'R 608 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas.
%
| 604- وعنه, قال: إن كانت الأمة من إماء المدينة لتأخذ بيد النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فتنطلق به حيث شاءت. رواه البخاري. |
%
KINDNESS van de profeet aan een jong meisje H 609 "Een jong meisje uit Medina zouden greep van de hand van de Profeet te nemen, lof en vrede zij met hem, neemt hem waar ze wilde." R 609 Bukhari met een ketting tot Anas die dit verband.
%
| 605- وعن الأسود بن يزيد, قال: سئلت عائشة رضي الله عنها ما كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يصنع في بيته? قالت: كان يكون في مهنة أهله - يعني: خدمة أهله - فإذا حضرت الصلاة, خرج إلى الصلاة. رواه البخاري. |
%
DE PROFEET GEHOLPEN OM HET HUIS H 610 "Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn, werd gevraagd: 'Wat heeft de profeet, lof en vrede zij met hem, thuis doen?' Ze antwoordde: 'Hij zou leden van zijn familie te helpen, en toen de tijd van het gebed kwam hij zou vertrekken naar het gebed.' 'R 610 Bukhari met een kettingtot Aswad, de zoon van Yazid, die vertelde dat de moeder van de gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn, werd dit gevraagd.
%
| 606- وعن أبي رفاعة تميم بن أسيد رضي الله عنه, قال: انتهيت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو يخطب, فقلت: يا رسول الله, رجل غريب جاء يسأل عن دينه لا يدري ما دينه? فأقبل علي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وترك خطبته حتىانتهى إلي, فأتي بكرسي, فقعد عليه, وجعل يعلمني مما علمه الله, ثم أتى خطبته فأتم آخرها. رواه مسلم. |
%
Toen nam de profeet tijd om dingen H EXPLAIN 611 "Tamin presenteerde zich voor de Profeet, lof en vrede zij met hem, terwijl hij het leveren van een preek en zei:" O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, heeft deze vreemdeling gekomen te vragen over zijn geloof. Hij weet niets over. ' Daarnade profeet, lof en vrede zij met hem, onderbrak zijn preek en ging met Tamin. Een stoel werd gebracht voor hem en hij ging zitten en begon te Tamin instrueren in wat Allah hem had geleerd. Daarna keerde hij terug naar zijn preek en voltooide het. "R 611 moslim met een ketting tot Tamim, de zoon van Usaid diegerelateerde deze hadith.
%
| 607- وعن أنس رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كان إذا أكل طعاما, لعق أصابعه الثلاث. قال: وقال: "إذا سقطت لقمة أحدكم فليمط عنها الأذى, وليأكلها ولا يدعها للشيطان" وأمر أن تسلت القصعة, قال: "فإنكم لا تدرونفي أي طعامكم البركة "رواه مسلم. |
%
GOOI FOOD AWAY H 612 "Toen de profeet, lof en vrede zij met hem, klaar met het eten van zijn maaltijd zou hij drie vingers likken. Hij zei: 'Als voedsel uit de hand van iemand van u zou vallen zou hij het vuile gedeelte verwijderen en eet de rest, en niet laat het voor satan. U moet vegen het bord ueten uit, omdat je niet weet welk deel van uw voedsel is gezegend. '' R 612 moslim met een ketting tot Anas die deze hadith gerelateerd.
%
| 608- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما بعث الله نبيا إلا رعى الغنم" قال أصحابه: وأنت? فقال: "نعم, كنت أرعاها على قراريط لأهل مكة" رواه البخاري. |
%
H 613 "Al de profeten van Allah shepherded schapen. De Profeet, lof en vrede zij met hem, werd gevraagd." U ook? ' Hij antwoordde: 'Ja, ik was een herder voor de mensen van Mekka voor een beetje geld.' 'R 613 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah zei dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeideze.
%
| 609- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لو دعيت إلى كراع أو ذراع لأجبت, ولو أهدي إلي ذراع أو كراع لقبلت" رواه البخاري. |
%
ACCEPTEREN uitnodigingen en giften H 614 "Ik zou een uitnodiging voor een maaltijd, zelfs als het eten was een schouder of lamsbout accepteren, en ik zou een geschenk ook al was het niet meer dan hetzelfde te accepteren." R 614 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem,zei deze.
%
| 610- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كانت ناقة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم العضباء لا تسبق, أو لا تكاد تسبق, فجاء أعرابي على قعود له, فسبقها, فشق ذلك على المسلمين حتى عرفه, فقال: "حق على الله أن لا يرتفع شيءمن الدنيا إلا وضعه "رواه البخاري. |
%
Kameel van de profeet H 615 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, had een kameel genaamd Adhba 'die erg snel was, en zou niet toestaan dat een andere kameel aan haar in te halen. Een woestijn Arabier kwam rijden zijn jonge kameel die was sneller dan haar. Dit bedroeft de moslims. De profeet, lof en vredezij met hem, het waarnemen en zei: 'Het is de weg van Allah, Hij laat alles wat zich werpt in de wereld.' 'R 615 Bukhari met een ketting tot Anas die deze hadith gerelateerd Imam Nawawi zei: ". Wees ervan bewust dat socialiseren met mensen op de manier die ik noemde is de gekozen gedrag van de Boodschapper van Allah,lof en vrede zij met hem, en al de profeten, de kaliefen, die metgezellen die na hen, hun metgezellen, goed geïnformeerde moslims en de elite kwam. Het is ook de leer van het grootste deel van de derde generatie met die imams Shaf'i, Ahmad en de meeste juristen, moge Allah tevreden met hen zijn,geneigd "Het bijwonen van de Eid Festivals, en de Cirkels van de Herinnering van Allah, het bezoeken van de zieken, het bijwonen van begrafenissen, en sympathiseren met de behoeftigen;. het begeleiden van de onwetende en hen te dienen enz., te worden beoefend door mensen die in staat zijn, het eren het goede en verbieden het kwade, zolang zestoppen zich van anderen te schaden en zijn patiënt wanneer ze worden geschaad.
%
| @ باب تحريم الكبر والإعجاب قال الله تعالى: [تلك الدار الآخرة نجعلها للذين لا يريدون علوا في الأرض ولا فسادا والعاقبة للمتقين] [القصص: 83], وقال تعالى: [ولا تمش في الأرض مرحا] [الإسراء: 37], وقال تعالى : [ولا تصعرخدك للناس ولا تمش في الأرض مرحا إن الله لا يحب كل مختال فخور] [لقمان: 18]. ومعنى "تصعر خدك للناس": أي تميله وتعرض به عن الناس تكبرا عليهم. و "المرح": التبختر. وقال تعالى: [إن قارون كان من قومموسى فبغى عليهم وآتيناه من الكنوز ما إن مفاتحه لتنوء بالعصبة أولي القوة إذ قال له قومه لا تفرح إن الله لا يحب الفرحين] [القصص: 76], إلى قوله تعالى: [فخسفنا به وبداره الأرض [الآيات. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 72 arrogantie en TROTS Laat ons beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Dat is de laatste Abode, Wij zullen het toe te wijzen aan hen die verlangen noch onredelijkheid in de aarde, noch van corruptie De uitkomst. is voor de godvrezenden. " 28:83 Koran "Niet trots lopen inde aarde ...... "Koran 17:37" Laat je wang niet draaien in minachting van de mensen af noch wandel met trots op de aarde; Allah houdt niet van de trots en de opschepperig. 31:18 Koran "Korach was één van Mozes 'natie. Maar hij was brutaal naar hen, want we hem zoveel schatten dat hun sleutels waren te zwaar had gegeveneen last voor zelfs de sterke. Zijn mensen zeiden tegen hem: 'Wees niet jubelen; Allah houdt niet van de opschepperige ... '... Wij lieten de aarde om hem te slikken, samen met zijn woning. ... 28:76 en 81 Koran
%
| 611- وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يدخل الجنة من كان في قلبه مثقال ذرة من كبر" فقال رجل: إن الرجل يحب أن يكون ثوبه حسنا, ونعله حسنة? قال: "إن الله جميل يحب الجمال, الكبر: بطر الحق وغمط الناس "رواه مسلم." بطر الحق ": دفعه ورده على قائله, و" غمط الناس ":. احتقارهم |
%
Betekenis van TROTS H 616 "Wie ook maar een greintje trots in zijn hart zal het Paradijs niet binnengaan. Een van de metgezellen zei:" Sommige mensen houden van mooie kleren en schoenen. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei, 'Allah is Elegant en Mooi en Hij houdt van elegantie en schoonheid. Trots betekent de afwijzingde waarheid van het gevoel van eigenwaarde en kijken neer op mensen. '' R 616 moslim met een ketting aan Abdullah, de zoon van Mas'oed, die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 612 وعن سلمة بن الأكوع رضي الله عنه: أن رجلا أكل عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بشماله, فقال: "كل بيمينك" قال: لا أستطيع! قال: "لا استطعت" ما منعه إلا الكبر. قال: فما رفعها إلى فيه. رواه مسلم. |
%
ARROGANTIE H 617 "Een man at met zijn linkerhand in het bijzijn van de Profeet, lof en vrede zij met hem, waarna de profeet, lof en vrede zij met hem, adviseerde hem om te eten met zijn rechterhand. In arrogantie antwoordde hij, 'Ik ben niet in staat om dat te doen.' De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei:'Kan je niet in staat om dat te doen.' Daarna kon hij niet zijn rechterhand te verhogen om zijn mond. "R 617 moslim met een ketting tot Salamah, de zoon van Amr zoon van Al-Akwa 'die deze hadith gerelateerd.
%
| 613- وعن حارثة بن وهب رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ألا أخبركم بأهل النار: كل عتل جواظ مستكبر" متفق عليه, وتقدم شرحه في باب ضعفة المسلمين. |
%
INWONERS VAN DE BRAND H 618 "Zal ik u vertellen wie zijn de bewoners van het Vuur? Zij zijn de onwetenden, brutaal, trots en arrogante mensen." R 618 Bukhari en Muslim met een ketting tot Haaritha de zoon van Wahb die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 614- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال:. "احتجت الجنة والنار, فقالت النار: في الجبارون والمتكبرون وقالت الجنة: في ضعفاء الناس ومساكينهم, فقضى الله بينهما: إنك الجنة رحمتي أرحم بك من أشاء, وإنك النار عذابي أعذب بك من أشاء, ولكليكما علي ملؤها "رواه مسلم. |
%
De inwoners van paradijs en de hel H 619 "Er was een debat tussen het paradijs en de hel. Hel zei: 'Ik zal omvatten de tirannen en de arrogant.' Paradise zei: 'Mijn inwoners zullen de zwakken onder de mensen en de behoeftigen zijn.' Allah besloot tussen hen, zeggende: ". Je bent Paradise, Mijn genade Throughu zal Ik Mij ontfermen over wien ik ook wil hebben; en je bent de Hel, Mijn straf, door u zal Ik een ieder, zal ik straffen. Het is voor mij zowel vullen van jullie. '"R 619 moslim met een ketting tot Abu Sa'id Khudri die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 615- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا ينظر الله يوم القيامة إلى من جر إزاره بطرا" متفق عليه. |
%
Fatsoenlijke kleding H 620 "Op de Dag des Oordeels zal Allah niet kijken op iemand die zijn lendendoek heeft verlengd omwille van trots." R 620 Bukhari en Muslim met een ketting tot Aboe Hoeraira vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 616- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة, ولا يزكيهم, ولا ينظر إليهم, ولهم عذاب أليم: شيخ زان, وملك كذاب, وعائل مستكبر" رواه مسلم. "العائل": الفقير. |
%
HEN DIE ALLAH zal niet spreken H 621 "Er zijn drie soorten mensen aan wie Allah zal niet spreken, noch zal Hij hen rein achten noch naar ze kijken en die zullen worden getroffen met een pijnlijke straf: een oude echtbreker, een leugenachtige heerser, en een trotse bedelaar. " R 621 moslim met een ketting tot Abu Hurairahdie de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem verwant, zei deze.
%
| 617- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "قال الله تعالى: العز إزاري, والكبرياء ردائي, فمن ينازعني في واحد منهما فقد عذبته" رواه مسلم. |
%
Eer en grootheid van ALLAH H 622 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei, 'Allah, de Almachtige, de Verheven zegt:. Mijn Eer is als een kleed en Mijn Grootheid is als iemands mantel Al wie concurreert met Mij in een van beide Ik zal hen straffen. " R 622 moslim met een ketting tot Abu Hurairah diegerelateerde deze hadith.
%
| 618- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بينما رجل يمشي في حلة تعجبه نفسه, مرجل رأسه, يختال في مشيته, إذ خسف الله به, فهو يتجلجل في الأرض إلى يوم القيامة" متفق عليه. "مرجل رأسه": أي ممشطه, "يتجلجل "بالجيمين:. أي يغوص وينزل |
%
STRAF VOOR PRIDE H 623 "In de oudheid nam een persoon plezier in het lopen met trots pronken zijn mooie kleren en deed Allah hem op om te worden ingeslikt. Nu blijft hij strijden en zinken in de aarde tot de Dag des Oordeels." R 623 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah verwantede Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei dit
%
| 619- وعن سلمة بن الأكوع رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يزال الرجل يذهب بنفسه حتى يكتب في الجبارين, فيصيبه ما أصابهم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". "يذهب بنفسه" أي: يرتفع ويتكبر. |
%
Bestraffing van de onbeschaamde H 624 "Voor iedereen die nog steeds te gedragen op een onbeschaamde, afstandelijke manier zijn naam zal worden gerekend tot de arrogante en behept met dezelfde straf als die toegewezen voor arrogante mensen." R 624 Tirmidhi met een ketting tot Salamah, de zoon van Akwa'a verband de Boodschappervan Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب حسن الخلق قال الله تعالى: [وإنك لعلى خلق عظيم] [ن: 4], وقال تعالى:] والكاظمين الغيظ والعافين عن الناس] [آل عمران: 134] الآية. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 73 GOED GEDRAG Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Voorwaar, u (profeet Mohammed) zijn van een grote moraal." 68: 4 Koran "..... voor degenen die hun woede te beteugelen en degenen die mensen vergeven ......" 3: 134 Koran
%
| 620- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أحسن الناس خلقا. متفق عليه. |
%
DE BESTE opgevoede H 625 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, was het beste gedragen van alle mensen." R 625 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas gerelateerde dit.
%
| 621- وعنه, قال: ما مسست ديباجا ولا حريرا ألين من كف رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ولا شممت رائحة قط أطيب من رائحة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ولقد خدمت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عشر سنين, فما قال لي قط: أف,ولا قال لشيء فعلته: لم فعلته? ولا لشيء لم أفعله: ألا فعلت كذا? متفق عليه. |
%
Het karakter van de Profeet, lof en vrede zij met hem H 626 "Ik (Anas) nooit gevoeld fluweel of zijde zachter dan de palm van de Profeet, lof en vrede zij met hem, noch heb ik rook elke geur aangenamer dan de aroma van de Profeet, lof en vrede zij met hem. Ik diende hem voor tienjaar. Hij zei nooit: 'Huh!' voor mij; noch heeft hij gezegd van alles wat ik had gedaan: Waarom heb je dat gedaan? of, van iets wat ik niet had gedaan: Waarom heb je dit en dit doen "R 626 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas die dit verband?.
%
| 622- وعن الصعب بن جثامة رضي الله عنه, قال: أهديت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حمارا وحشيا, فرده علي, فلما رأى ما في وجهي, قال: "إنا لم نرده عليك إلا لأنا حرم" متفق عليه. |
%
BELEEFDE WEIGEREN H 627 I (Sa'ab) bood een wilde ezel naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, maar hij weigerde. Toen hij zag de teleurstelling op mijn gezicht zei hij: 'Ik heb geweigerd omdat ik op de gewaden van de bedevaart hebben gezet.' 'R 627 Bukhari en Muslim met een ketting tot Sa'ab, de zoon van Jassamahdie dit verband.
%
| 623- وعن النواس بن سمعان رضي الله عنه, قال: سألت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن البر والإثم, فقال: "البر: حسن الخلق, والإثم: ما حاك في صدرك, وكرهت أن يطلع عليه الناس" رواه مسلم. |
%
Aanleiding voor een onrustige geest H 628 "Deugd is goed gedrag en zonde is datgene wat je geest problemen en je bent bang dat mensen zouden kunnen leren over het zijn." R 628 moslim met een ketting tot Nawas de zoon van Sam'an vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 624- عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: لم يكن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فاحشا ولا متفحشا, وكان يقول: "إن من خياركم أحسنكم أخلاقا" متفق عليه. |
%
GOSSIP HH 629 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, niet genieten van roddels, noch heeft hij er naar luistert. Hij placht te zeggen:" De beste van jullie zijn degenen die het beste karakter. '' R 629 Bukhari en Moslim met een ketting aan Abdullah, de zoon van Amr zoon van Al 'Zoals die dit verband.
%
| 625- وعن أبي الدرداء رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما من شيء أثقل في ميزان العبد المؤمن يوم القيامة من حسن الخلق, وإن الله يبغض الفاحش البذي" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح ". "البذي": هو الذي يتكلم بالفحشورديء الكلام. |
%
GEWICHT VAN GOED GEDRAG H 630 "Niets zal zwaarder in de balans van een gelovige aanbidder op de Dag des Oordeels dan goed gedrag. Allah verafschuwt degene die wordt gegeven aan roddels." R 630 Tirmidhi met een ketting tot Abu Darda ', die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 626- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: سئل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن أكثر ما يدخل الناس الجنة? قال: "تقوى الله وحسن الخلق", وسئل عن أكثر ما يدخل الناس النار, فقال: "الفم والفرج" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح".|
%
DODELIJK AFLATEN H 631 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, werd gevraagd: 'Wat moet men streven om te worden toegelaten tot het Paradijs?' De Profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde: 'als ik gedenk aan zijn plicht aan Allah en goed gedrag.' Toen werd hem gevraagd: 'Wat verwennerij duwt een persoon (personen)in het Vuur? ' Hij antwoordde: 'De mond en de genitaliën.' '' R 631 Tirmidhi met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, werd dit gevraagd.
%
| 627- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا, وخياركم خياركم لنسائهم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
De meest perfecte gelovigen H 632 "De meest perfecte van de gelovigen ten aanzien van hun geloof zijn degenen wiens gedrag het meest uitstekend en de beste van jullie zijn degenen die zich het beste tegenover hun vrouwen." R 632 Tirmidhi met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij methem, zei deze.
%
| 628- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن المؤمن ليدرك بحسن خلقه درجة الصائم القائم" رواه أبو داود. |
%
Goed gedrag H 633 "Een gelovige kan de rang van wie vast tijdens de dag en brengt de nacht in gebed door goed gedrag te bereiken." R 633 Abu Daud met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, die vertelde dat ze hoorde de Profeet, lof en vredeop hem, zeggen dit.
%
| 629- وعن أبي أمامة الباهلي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أنا زعيم ببيت في ربض الجنة لمن ترك المراء, وإن كان محقا, وببيت في وسط الجنة لمن ترك الكذب, وإن كان مازحا, وببيت في أعلى الجنة لمنحسن خلقه الزعيم "" حديث صحيح, رواه أبو داود بإسناد صحيح.. ":. الضامن |
%
PARADISE en goede manieren H 634 "Ik garandeer een huis binnen de grens van het paradijs voor een ieder, geeft up pronken, zelfs als hij gelijk heeft, en een huis in het midden van het paradijs voor een ieder die het opgeeft liggen zelfs in plezier, en een huis in de hoogten van het Paradijs voor degene wiens gedrag is uitstekend. " R634 Abu Daud met een ketting tot Abu Umamah Bahili die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 630- وعن جابر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن من أحبكم إلي, وأقربكم مني مجلسا يوم القيامة, أحاسنكم أخلاقا, وإن أبغضكم إلي وأبعدكم مني يوم القيامة, الثرثارون والمتشدقون والمتفيهقون"قالوا: يا رسول الله, قد علمنا "الثرثارون والمتشدقون", فما المتفيهقون? قال: "المتكبرون" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". "الثرثار": هو كثير الكلام تكلفا. و "المتشدق": المتطاول على الناس بكلامه, ويتكلم بملءفيه تفاصحا وتعظيما لكلامه, و "المتفيهق": أصله من الفهق وهو الامتلاء, وهو الذي يملأ فمه بالكلام ويتوسع فيه, ويغرب به تكبرا وارتفاعا, وإظهارا للفضيلة على غيره. وروى الترمذي عن عبد الله بن المبارك رحمه اللهفي تفسير حسن الخلق, قال: "هو طلاقة الوجه, وبذل المعروف, وكف الأذى". |
%
DIE buurt van de profeet en degenen die ver H 635 "De dierbaarste en naaste van u om mij op de Dag des Oordeels zullen diegenen die het beste gedragen onder u; u en de meest hekel onder u en het verst van mij de pompeuze, opschepperig en arrogant. " R 635 Tirmidhi met een kettingtot Jabir, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب الحلم والأناة والرفق قال الله تعالى: [والكاظمين الغيظ والعافين عن الناس والله يحب المحسنين] [آل عمران: 134], وقال تعالى: [خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين] [الأعراف: 199], وقال تعالى: [ولا تستوي الحسنةولا السيئة ادفع بالتي هي أحسن فإذا الذي بينك وبينه عداوة كأنه ولي حميم وما يلقاها إلا الذين صبروا وما يلقاها إلا ذو حظ عظيم] [فصلت: 34-35], وقال تعالى: [ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمور] [الشورى: 43]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 74 zachtheid en VERDRAAGZAAMHEID Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "..... voor degenen die hun woede te beteugelen en degenen die mensen vergeven En Allah houdt van de goede doelen.". 3: 134 Koran "Accepteer de versoepeling, orde met fijne jurisprudentie, en te voorkomen dat deonwetend. 7: 199 Koran "Goede en slechte daden zijn niet gelijk Repel met dat wat de meeste gewoon, en zie, degene die er vijandschap tussen u zal zijn als ware hij een trouwe gids Maar niemand zal het te ontvangen, behalve degenen die.. zijn patiënt, en, niemand zal het te ontvangen, behalve hij, die heeft een grote aandeel. " 41: 34-35Koran
%
| 631- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لأشج عبد القيس: "إن فيك خصلتين يحبهما الله: الحلم والأناة" رواه مسلم. |
%
Zachtheid en geduld H 636 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei tegen Ashajj Abd al-Kais, 'Je beschikt over twee eigenschappen die Allah houdt:. Zachtmoedigheid en geduld'" R 636 moslim met een ketting tot ibn Abbas die gerelateerde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 632- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله رفيق يحب الرفق في الأمر كله" متفق عليه. |
%
Allah houdt van ZACHTHEID H 637 "Allah is zacht en houdt van zachtmoedigheid in alle dingen." R 637 Bukhari en Muslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 633- وعنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله رفيق يحب الرفق, ويعطي على الرفق, ما لا يعطي على العنف, وما لا يعطي على ما سواه" رواه مسلم. |
%
ZEGENINGEN zachtaardigheid H 638 "Allah is zacht en houdt van zachtheid en schenkt aan vriendelijkheid wat Hij niet schenken op hardheid of iets anders." R 638 moslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, die vertelde dat de Profeet, lof envrede zij met hem, zei deze.
%
| 634- وعنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الرفق لا يكون في شيء إلا زانه, ولا ينزع من شيء إلا شانه" رواه مسلم. |
%
VOORDEEL zachtaardigheid H 639 "Zachtheid siert alles - het ontbreken ervan laat alles onvolmaakt." R 639 moslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 635- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: بال أعرابي في المسجد, فقام الناس إليه ليقعوا فيه, فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "دعوه وأريقوا على بوله سجلا من ماء, أو ذنوبا من ماء, فإنما بعثتم ميسرين ولم تبعثوا معسرين "رواه البخاري. "السجل" بفتح السين المهملة وإسكان الجيم: وهي الدلو الممتلئة ماء, وكذلك الذنوب. |
%
TRY TO GENTLE H 640 BE "Een bedoeïen Arabische geplast in de moskee en een aantal mensen stond op en greep hem. De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei tegen hen: 'Laat hem los en giet er een emmer water overheen te was het weg. hebt U verhoogd tot dingen makkelijk te maken en hen niet moeilijk om te maken. '' R 640 Bukhari- Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 636- وعن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يسروا ولا تعسروا, وبشروا ولا تنفروا" متفق عليه. |
%
Makkelijk maakt om te H 641 "Maak dingen makkelijk en ze niet moeilijk te maken, en op te vrolijken mensen en ze niet af te weren." R 641 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei dit
%
| 637- وعن جرير بن عبد الله رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من يحرم الرفق, يحرم الخير كله" رواه مسلم. |
%
GOEDHEID IS VAN ZACHTHEID H 642 "Hij die zachtmoedigheid ontbreekt ontbeert allerlei goedheid." R 642 moslim met een ketting tot Jarir, de zoon van Abdullah vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 638- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رجلا قال للنبي صلى الله عليه وآله وسلم: أوصني. قال: "لا تغضب", فردد مرارا, قال: "لا تغضب" رواه البخاري. |
%
VERMIJDEN VAN WOEDE H 643 "Iemand vroeg de Profeet, lof en vrede zij met hem, om advies. Dus hij adviseerde, 'Geef niet tot toorn.' De man herhaalde zijn verzoek een paar keer, en elke keer dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei hetzelfde, 'Niet weg te geven aan woede.' 'R 643 Bukhari meteen keten tot aan Abu Hurairah die deze hadith gerelateerd.
%
| 639- وعن أبي يعلى شداد بن أوس رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله كتب الإحسان على كل شيء فإذا قتلتم فأحسنوا القتلة, وإذا ذبحتم فأحسنوا الذبحة, وليحد أحدكم شفرته, وليرح ذبيحته" رواه مسلم. |
%
HOE EEN DIER H SLACHTEN 644 "Allah heeft perfectie verplicht op alles. Als je moet doden iemand het op de beste manier en dat geldt ook wanneer je een dier slacht. Scherp uw mes en haar lijden te verminderen." R 644 moslim met een ketting tot Shaddad, de zoon van Aus die gerelateerddat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 640- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: ما خير رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بين أمرين قط إلا أخذ أيسرهما, ما لم يكن إثما, فإن كان إثما, كان أبعد الناس منه. وما انتقم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لنفسه في شيء قط, إلاأن تنتهك حرمة الله, فينتقم لله تعالى. متفق عليه. |
%
DE KEUZE VAN DE PROFEET H 645 "Overal waar de profeet, lof en vrede zij met hem, kreeg een keuze die hij nam het makkelijker natuurlijk, tenzij het zondig was, in welk geval hij vermeed het meer dan wie dan ook. Want hij had ooit zoeken wraak voor een persoonlijke fout, tenzij het ging om een overtreding van een goddelijkeBestel wanneer dit het geval was hij voerde de straf voor de zaak van Allah. "R 645 Bukhari en Muslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, die dit verband.
%
| 641- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "?? ألا أخبركم بمن يحرم على النار أو بمن تحرم عليه النار تحرم على كل قريب, هين, لين, سهل" رواه الترمذي, وقال "حديث حسن". |
%
HET VUUR IS VERBODEN OM DE ZACHTE H 646 "Zal ik u vertellen over degenen aan wie de Fire is verboden aan te raken? Het is verboden aan te raken elk familielid die is zacht, soepel en zacht." R 646 Tirmidhi met een ketting tot ibn Mas'oed, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب العفو والإعراض عن الجاهلين قال الله تعالى: [خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين] [الأعراف: 199], وقال تعالى: [فاصفح الصفح الجميل] [الحجر: 85], وقال تعالى: [وليعفوا وليصفحوا ألا تحبون أن يغفر الله لكم] [النور: 22], وقال تعالى: [والعافين عن الناس والله يحب المحسنين] [آل عمران: 134], وقال تعالى: [ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمور] [الشورى: 43] والآيات في الباب كثيرة معلومة. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 75 vergeving en verdraagzaamheid Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Accepteer de versoepeling, bestellen met fijne jurisprudentie en vermijd de onwetenden." 7: 199 Koran "..... Laten zij vergeven en vergeven." 24:22 Koran "..... voor degenen die hun woede te beteugelenen degenen die mensen te vergeven. Allah houdt van de goede doelen "3: 134 Koran". Zeker, hij die geduldig draagt en vergeeft, dat is inderdaad waar is standvastigheid "42:43 Koran.
%
| 642- وعن عائشة رضي الله عنها: أنها قالت للنبي صلى الله عليه وآله وسلم: هل أتى عليك يوم كان أشد من يوم أحد? قال: "لقد لقيت من قومك, وكان أشد ما لقيت منهم يوم العقبة, إذ عرضت نفسي على ابن عبد ياليل بن عبد كلال, فلم يجبني إلى ما أردت, فانطلقت وأنا مهموم على وجهي, فلم أستفق إلا وأنا بقرن الثعالب, فرفعت رأسي, وإذا أنا بسحابة قد أظلتني, فنظرت فإذا فيها جبريل تعالى, فناداني, فقال: إن الله تعالى قد سمع قولقومك لك, وما ردوا عليك, وقد بعث إليك ملك الجبال لتأمره بما شئت فيهم. فناداني ملك الجبال, فسلم علي, ثم قال: يا محمد إن الله قد سمع قول قومك لك, وأنا ملك الجبال, وقد بعثني ربي إليك لتأمرنيبأمرك, فما شئت, إن شئت أطبقت عليهم الأخشبين "فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم:." بل أرجو أن يخرج الله من أصلابهم من يعبد الله وحده لا يشرك به شيئا "متفق عليه." الأخشبان ":. الجبلان المحيطان بمكة والأخشب: هوالجبل الغليظ. |
%
DE zwaarste dag van de profeet H 647 "Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn, vroeg de Profeet, lof en vrede zij met hem, 'Heb je ooit ervaren een dag harder dan de dag van de slag van Uhud?' De Profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde: "Inderdaad, ik heb een keer meegemaakt bij dehanden van uw volk, maar het moeilijkste was de dag van Aqaba, toen ik mezelf voorgesteld aan Abd Yalail zoon van Abd Kulal en hij toonde geen reactie op dat wat ik aangeboden (de islam). Dus ik liet benadeelde en met een zwaar hart en voelde geen opluchting totdat ik aankwam bij Karn Tha'alib. Toen hief ik mijn hoofd en zag eenwolk die werd afscherming me waarin ik zag Gabriel die mij belde en zei, 'Allah heeft gehoord wat uw mensen hebben gezegd om u en hun reactie. Hij heeft de Engel der Bergen verzonden naar u, zodat u kunt direct hem te doen wat je zou willen doen voor hen. ' Dan is de Engel van het gebergte genoemdnaar mij toe en begroette me met rust te zeggen: 'O Mohammed, inderdaad Allah heeft gehoord wat jouw volk tegen je heb gezegd, ik ben de Engel van de bergen en mijn Heer heeft mij tot u gezonden, zodat je zou me direct met wat je wenst worden gedaan om hen. Indien u wenst kan ik ze verpletteren tussen de twee bergen dieomvatten Mekka. ' Ik antwoordde hem: 'Inderdaad, ik ben nog steeds de hoop dat Allah zal brengen van hun kinderen degenen die Allah aanbidden, de Ene, en niets met Hem.' "R 647 Bukhari en Muslim met een ketting aan de moeder van de gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, die verwantdat ze vroeg de Profeet, lof en vrede zij met hem, deze vraag.
%
| 643- وعنها, قالت: ما ضرب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم شيئا قط بيده, ولا امرأة ولا خادما, إلا أن يجاهد في سبيل الله, وما نيل منه شيء قط فينتقم من صاحبه, إلا أن ينتهك شيء من محارم الله تعالى, فينتقملله تعالى. رواه مسلم. |
%
De vriendelijkheid van de Profeet, lof en vrede zij met hem H 648 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, nooit sloeg iedereen, noch een dienstknecht, noch een meid, maar dat deed hij strijden voor de zaak van Allah. Hij elke gewroken nooit blessure hem gedaan, maar hij heeft opgelegd straf voor de overtreding van Goddelijke bevelen. "R 648 moslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, die dit verband.
%
| 644- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كنت أمشي مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وعليه برد نجراني غليظ الحاشية, فأدركه أعرابي فجبذه بردائه جبذة شديدة, فنظرت إلى صفحة عاتق النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وقد أثرت بها حاشيةالرداء من شدة جبذته, ثم قال: يا محمد, مر لي من مال الله الذي عندك. فالتفت إليه, فضحك ثم أمر له بعطاء. متفق عليه. |
%
Behandel de lomp met vriendelijkheid H 649 "Anas liep met de Profeet, lof en vrede zij met hem, die droeg een Najrani mantel die een stijve stuwing gehad. Een Bedouin Arabische benaderd en pakte de zijkant van zijn mantel trok heftig , en ik merkte dat het geweld van de eikel bekrastde basis van de Profeet nek. De Bedouin Arabische zei: "O Mohammed, bestellen ze aan mij geven uit het verrichten van Allah, die met u. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, glimlachte en regisseerde hij worden gegeven iets. "R 649 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas die dit verband.
%
| 645- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: كأني أنظر إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يحكي نبيا من الأنبياء, صلوات الله وسلامه عليهم, ضربه قومه فأدموه, وهو يمسح الدم عن وجهه, ويقول: "اللهم اغفر لقومي; فإنهم لا يعلمون "متفق عليه. |
%
Smeekbede van een profeet, vrede zij met hem HH 650 "Ibn Mas'oed herinnerde het zien van de Profeet Mohammed, lof en vrede zij met hem, het vertellen van een rekening van een andere profeet van Allah, die, na te zijn geslagen en verwond door zijn volk veegde het bloed uit de buurt van zijn gezicht en smeekte, 'Allah vergeef mijn volkomdat ze geen R 650 Bukhari en Muslim weten. '' met een ketting tot Ibn Mas'oed die dit verband.
%
| 646- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس الشديد بالصرعة, إنما الشديد الذي يملك نفسه عند الغضب" متفق عليه. |
%
SELF CONTROL H 651 "De persoon die sterk is niet degene die anderen knock out vechten, de een die sterk is wie zichzelf beheerst wanneer hij boos is." R 651 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب احتمال الأذى قال الله تعالى: [والكاظمين الغيظ والعافين عن الناس والله يحب المحسنين] [آل عمران: 134], وقال تعالى: [ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمور] [الشورى: 43] وفي الباب: الأحاديث السابقة في الباب قبله. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 76 GEKWETSTE en ergernis Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "..... voor degenen die hun woede te beteugelen en degenen die mensen vergeven En Allah houdt van de goede doelen.". 3: 134 Koran "Voorzeker, hij die geduldig draagt en vergeeft, dat is inderdaad waar is standvastigheid."42:43 Koran
%
| 647- وعن أبي هريرة رضي الله تعالى عنه: أن رجلا, قال: يا رسول الله, إن لي قرابة أصلهم ويقطعوني, وأحسن إليهم ويسيئون إلي, وأحلم عنهم ويجهلون علي! فقال: "لئن كنت كما قلت, فكأنما تسفهم المل, ولا يزال معكمن الله تعالى ظهير عليهم ما دمت على ذلك "رواه مسلم وقد سبق شرحه في باب صلة الأرحام.. |
%
Familieleden die mishandelen ELKAAR H 652 "Een man zei:" O boodschapper van Allah, mijn familieleden zijn zodanig dat ik associeer met hen, maar ze scheiden. Ik ben lief voor hen, maar ze mishandelen me, ik ben geduldig, maar ze zijn onbeschoft. ' Hij antwoordde: 'Als het is zoals je al zei, ben je te voederen hete as, zolang jevoort te zetten en heeft u altijd Allah om u te helpen tegen hen. '"R 652 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat een man vroeg de Profeet, lof en vrede zij met hem, dit.
%
| @ باب الغضب إذا انتهكت حرمات الشرع والانتصار لدين الله تعالى قال الله تعالى: [ومن يعظم حرمات الله فهو خير له عند ربه] [الحج: 30], وقال تعالى: [إن تنصروا الله ينصركم ويثبت أقدامكم] [محمد: 7]. وفي الباب حديث عائشة السابق فيباب العفو. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 77 STRIJD INJUCTIONS Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "... en wie vereert de heilige rituelen van Allah het zal beter zijn voor hem met zijn Heer ...." 22:30 Koran "Gelovigen, als u hulp van Allah, Hij zal u helpen en versterken van uwfeet "47: 7. Koran
%
| 648- وعن أبي مسعود عقبة بن عمرو البدري رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: إني لأتأخر عن صلاة الصبح من أجل فلان مما يطيل بنا! فما رأيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم غضب في موعظة قط أشد مما غضبيومئذ; فقال: "يا أيها الناس, إن منكم منفرين, فأيكم أم الناس فليوجز; فإن من ورائه الكبير والصغير وذا الحاجة" متفق عليه. |
%
DUUR VAN GEBED H 653 "Een man kwam naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, en zei: 'Ik heb vertraging opgelopen door het ochtendgebed door zo en zo, die toen hij leidt het gebed, verlengt het.' Ukbah zei: 'Ik heb nog nooit gezien dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zo boos als hij toen was.'Hij zei: 'Sommigen van jullie maken de mensen een hekel aan de religie. Zo wie leidt het gebed moet kort voor het midden der gemeente zijn allerlei soorten, oud, jong en degenen die bij te wonen om zaken te houden. '' R 653 Bukhari en Muslim met een ketting tot Ukbah, de zoon van Amr, die deze hadith gerelateerd .
%
| 649- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من سفر, وقد سترت سهوة لي بقرام فيه تماثيل, فلما رآه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هتكه وتلون وجهه, وقال: "يا عائشة, أشد الناس عذابا عند الله يوم القيامةالذين يضاهون بخلق الله "متفق عليه." السهوة ": كالصفة تكون بين يدي البيت و." القرام "بكسر القاف: ستر رقيق, و" هتكه ":!. أفسد الصورة التي فيه |
%
TEKENEN H 654 "Eens toen de Profeet, lof en vrede zij met hem, terug van een reis, zag hij een licht gordijn met afbeeldingen waarop Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, had gebruikt om een gat in de muur van de te dekken haar kamer De uitdrukking op zijn geconfronteerd veranderd en hij scheurde het te zeggen:. 'Ayesha opde Dag des Oordeels die beeltenissen van de schepselen van Allah te maken zullen worden onderworpen aan de zwaarste straf. '' R 654 Bukhari en Muslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn, die gerelateerd deze hadith.
%
| 650- وعنها: أن قريشا أهمهم شأن المرأة المخزومية التي سرقت, فقالوا: من يكلم فيها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم? فقالوا: من يجترئ عليه إلا أسامة بن زيد حب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم? فكلمه أسامة, فقال رسول الله صلىالله عليه وآله وسلم: "?! أتشفع في حد من حدود الله تعالى" ثم قام فاختطب, ثم قال: "إنما أهلك من قبلكم أنهم كانوا إذا سرق فيهم الشريف تركوه, وإذا سرق فيهم الضعيف أقاموا عليه الحد, وايم الله, لو أن فاطمةبنت محمد سرقت لقطعت يدها "متفق عليه. |
%
GERECHTIGHEID VOOR arm en rijk H 655 "De Koraysh waren bezorgd over de situatie van een Makhzumi vrouw die schuldig is aan diefstal was geweest en vroeg zich af wie ze moeten vragen om voorbede te doen voor haar met de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem. Sommige gesuggereerd dat Osama de zoon van Zaid was de meestgeschikt omdat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, hield heel veel van hem. Dus Osama sprak met hem. De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, vroeg hem: 'Weet u proberen te bemiddelen in een zaak met betrekking tot hetgeen is voorgeschreven door Allah?' Dan is de Boodschapper van Allah,lof en vrede zij met hem, stond op en sprak de aanwezigen gezegde: 'Degenen die voordat je ging werden geruïneerd omdat ze zou laten iemand van hoge rang af nadat ze heeft gestolen, maar eiste de voorgeschreven straf op een arme persoon die had gestolen. Ik roep Allah tot getuige dat als Fatimadochter van Mohammed, lof en vrede zij met hem, was om te stelen, zou ik haar hand afkappen. '' R 655 Bukhari en Muslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha de vrouw van de Profeet, moge Allah tevreden met haar, verwant deze hadith.
%
| 651- وعن أنس رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم رأى نخامة في القبلة, فشق ذلك عليه حتى رؤي في وجهه; فقام فحكه بيده, فقال: "إن أحدكم إذا قام في صلاته فإنه يناجي ربه, وإن ربه بينه وبين القبلة, فلايبزقن أحدكم قبل القبلة, ولكن عن يساره, أو تحت قدمه "ثم أخذ طرف ردائه فبصق فيه, ثم رد بعضه على بعض, فقال:". أو يفعل هكذا "متفق عليه والأمر بالبصاق عن يساره أو تحت قدمه هو فيما إذا كانفي غير المسجد, فأما في المسجد فلا يبصق إلا في ثوبه. |
%
NIET SPIT op de vloer van de moskee H 656 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, merkte dat er iemand in de moskee had spuwde de buurt van de Qibla. Zijn gezicht uitgedrukt ongenoegen, stond hij op en schraapte het met zijn hand, en zei: 'Als u zich in het gebed je stiekem praten met uw Heer,en Hij is tussen u en de Qibla. Laat niemand dus, spugen in die richting, spugen alleen naar links of onder je voet. ' Toen pakte hij een hoek van zijn mantel, spuugde erin en vouwde het en zei: 'Of je moet doen als dit.' 'R 656 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas die dit verband.
%
| @ باب أمر ولاة الأمور بالرفق برعاياهم ونصيحتهم والشفقة عليهم والنهي عن غشهم والتشديد عليهم وإهمال مصالحهم والغفلة عنهم وعن حوائجهم قال الله تعالى: [واخفض جناحك لمن اتبعك من المؤمنين] [الشعراء: 215], وقال تعالى: [إن الله يأمر بالعدل والإحسانوإيتاء ذي القربى وينهى عن الفحشاء والمنكر والبغي يعظكم لعلكم تذكرون] [النحل: 90]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 78 AMBTENAREN VRIENDELIJK MET HET PUBLIEK DEAL Laat ons beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "En hoe lager uw vleugel aan de gelovigen die u volgen." 26: 215 Koran "Allah bestellingen rechtvaardigheid, en goede daden, en het geven van iemands geslacht, Hij verbiedt onfatsoenlijkheid,onteren en brutaliteit. Hij vermaant u opdat je hoede te zijn. "16:90 Koran
%
| 652- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "كلكم راع, وكلكم مسؤول عن رعيته: الإمام راع ومسؤول عن رعيته, والرجل راع في أهله ومسؤول عن رعيته, والمرأة راعية في بيت زوجهاومسؤولة عن رعيتها, والخادم راع في مال سيده ومسؤول عن رعيته, وكلكم راع ومسؤول عن رعيته "متفق عليه. |
%
VERANTWOORDING af te kunnen leggen H 657 "Ieder van jullie is een voogd en verantwoordelijk gehouden voor wat hij is toevertrouwd. Een heerser is een voogd en verantwoordelijk voor hetgeen hij in de zorg gehouden. Een mens is een voogd ten aanzien van zijn huishouden , een vrouw is een voogd ten aanzien van het huis van haar manen zijn kinderen. Daarom is ieder van jullie is een voogd, verantwoordelijk voor wat er in uw zorg. "R 657 Bukhari en Muslim met een ketting tot ibn Omar, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 653- وعن أبي يعلى معقل بن يسار رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ما من عبد يسترعيه الله رعية, يموت يوم يموت وهو غاش لرعيته, إلا حرم الله عليه الجنة" متفق عليه |
%
LAST VAN DIENST H 658 "Een persoon die wordt benoemd door Allah naar een positie van gezag over de mensen zal niet sterven, behalve als cheat op grond van hetgeen hij was toevertrouwd. Voor hem, Allah verbiedt het Paradijs." Hij voegde eraan toe: "Zelfs de geur van het Paradijs zal hem niet bereiken, als hij niet na komt kijkenze met goodwill en oprechtheid. "R 658 Bukhari en Muslim met een ketting tot Ma'kil, de zoon van Yasam die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
. وفي رواية: "فلم يحطها بنصحه لم يجد رائحة الجنة". وفي رواية لمسلم: "ما من أمير يلي أمور المسلمين, ثم لا يجهد لهم وينصح لهم, إلا لم يدخل معهم الجنة". |
%
WELZIJN VAN MOSLIMS H 659 "Als de persoon die verantwoordelijk is voor de zaken van de moslims streeft niet ijverig om hun welzijn te bevorderen, zal hij niet het Paradijs te gaan met hen." R 659 moslim.
%
| 654- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول في بيتي هذا: "اللهم من ولي من أمر أمتي شيئا فشق عليهم, فاشقق عليه, ومن ولي من أمر أمتي شيئا فرفق بهم, فارفق به "رواه مسلم. |
%
De smeekbede van de profeet VOOR DIE IN DIENST H 660 "O Allah, als de ene geplaatst in gezag over mijn volk is hard op hen, zijn hard op hem ook, en wanneer hij is lief voor hen zijn voorzichtig met hem ook." R 660 moslim met een ketting tot Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn, die gerelateerddat ze hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dat dit in haar huis.
%
| 655- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كانت بنو إسرائيل تسوسهم الأنبياء, كلما هلك نبي خلفه نبي, وإنه لا نبي بعدي, وسيكون بعدي خلفاء فيكثرون", قالوا: يا رسول الله , فما تأمرنا? قال: "أوفوا ببيعة الأول فالأول, ثم أعطوهم حقهم, واسألوا الله الذي لكم, فإن الله سائلهم عما استرعاهم" متفق عليه. |
%
TROUW AAN de kalief H 661 "Autoriteit onder de kinderen van Israël werd uitgeoefend door profeten. Wanneer een profeet, stierf werd hij opgevolgd door een andere profeet. Ik zal niet worden opgevolgd door een profeet, maar er zal kaliefen na mij, een groot aantal van hen. Hij werd gevraagd, 'O boodschapper van Allah, lof envrede zij met hem, wat doe je ons opdracht? ' Hij zei: 'Wees trouw aan hen volgens uw trouw in successie, en geef hun wat te wijten is aan hen, en vraag Allah om hetgeen te wijten is aan jou. Allah zal hen treffen ten aanzien van datgene wat zich inzet om hen ter verantwoording roepen. '' R 661 Bukharien Moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 656- وعن عائذ بن عمرو رضي الله عنه: أنه دخل على عبيد الله بن زياد, فقال له: أي بني, إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن شر الرعاء الحطمة" فإياك أن تكون منهم. متفق عليه. |
%
Ergste vorm van RULER H 662 "Zoon, ik hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen: 'Het ergste vorst is degene die hard bezig met mensen. Pas op, voor het geval je één worden.'" R 662 moslim met een keten tot Abu Sa'id Hasan Basri, die vertelde dat A'aih zoon van Amr bezocht Ubaidullah zoon van Zaiden zei dit tegen hem.
%
| 657- وعن أبي مريم الأزدي رضي الله عنه: أنه قال لمعاوية رضي الله عنه: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من ولاه الله شيئا من أمور المسلمين, فاحتجب دون حاجتهم وخلتهم وفقرهم, احتجب الله دون حاجته وخلته وفقرهيوم القيامة "فجعل معاوية رجلا على حوائج الناس رواه أبو داود والترمذي.. |
%
VERPLICHTINGEN VAN DIE IN DIENST H 663 '' Als Allah plaatst iemand in gezag over moslims en hij er niet in slaagt om hun grieven en de armoede, zal Allah niet vervullen van zijn behoeften, noch zal hij zijn armoede op de Dag des Oordeels te verwijderen. ' Dus Mu'awiah benoemd een man om te kijken na de behoeften van mensen. "R 663 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Abu Maryam Azdi die vertelde dat hij dit zei om Mu'awiah.
%
| @ باب الوالي العادل قال الله تعالى: [إن الله يأمر بالعدل والإحسان] [النحل: 90] الآية, وقال تعالى: [وأقسطوا إن الله يحب المقسطين] [الحجرات: 9]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 79 DE rechtvaardige heerser Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Allah bestellingen rechtvaardigheid, en goede daden, en het geven van iemands geslacht, Hij verbiedt onfatsoenlijkheid, oneer en brutaliteit Hij vermaant u. opdat je hoede te zijn. " 16:90 Koran ".... hervormingtussen hen met rechtvaardigheid, en weegt met rechtvaardigheid ...... "49: 9 Koran
%
| 658- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "سبعة يظلهم الله في ظله يوم لا ظل إلا ظله: إمام عادل, وشاب نشأ في عبادة الله تعالى, ورجل قلبه معلق في المساجد, ورجلان تحابا في الله اجتمعا عليه, وتفرقا عليه, ورجل دعته امرأة ذات منصب وجمال, فقال:. إني أخاف الله, ورجل تصدق بصدقة فأخفاها حتى لا تعلم شماله ما تنفق يمينه, ورجل ذكر الله خاليا ففاضت عيناه "متفق عليه |
%
. BESCHERMING IN DE SCHADUW VAN DE GENADE VAN ALLAH H 664 "Er zullen zeven (soorten) die in de schaduw van de Barmhartigheid van Allah zal worden beschermd op de Dag des Oordeels, dat er geen andere schaduw behalve Zijn barmhartigheid (Zij zijn: ) Een rechtvaardige heerser. Een jeugd die zich bezig aanbidden van Allah, de Almachtige, de verheerlijkte.Een persoon die een ander geliefd omwille van Allah, ontmoetten ze elkaar voor Zijn Sake en scheidden voor Zijn Sake. Een persoon die wordt verleid door een mooie, charmante vrouw maar er van af en zei: 'Ik vrees Allah.' Een persoon wiens hart naar de moskee is bevestigd. Een persoon die in het geheim doorbrengt in liefdadigheid, zodat zijn vertrokkenhand niet weet wat zijn rechterhand besteedt. Een persoon die Allah gedenkt wanneer hij alleen is, zodat zijn ogen overstromen met tranen. "R 664 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 659- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن المقسطين عند الله على منابر من نور: الذين يعدلون في حكمهم وأهليهم وما ولوا" رواه مسلم. |
%
De beloning van de rechtvaardigen H 665 "De rechtvaardige in kolommen van licht zal worden geplaatst in de aanwezigheid van Allah. Zij zullen degenen zijn die rechtvaardig handelden met hun beslissingen, gezinnen en de hun toevertrouwde zaken." R 665 moslim met een ketting aan Abdullah, de zoon van Amr zoon van Al 'Zoals die dat de Profeet gerelateerd,lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 660- وعن عوف بن مالك رضي الله عنه, قال:. سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "خيار أئمتكم الذين تحبونهم ويحبونكم, وتصلون عليهم ويصلون عليكم وشرار أئمتكم الذين تبغضونهم ويبغضونكم, وتلعنونهمويلعنونكم ", قال: قلنا: يا رسول الله, أفلا ننابذهم قال:?!" لا, ما أقاموا فيكم الصلاة. لا, ما أقاموا فيكم الصلاة "رواه مسلم قوله:." تصلون عليهم ":. تدعون لهم |
%
WAT TE DOEN MET EEN SLECHTE HEERSER H 666 "Uw beste heersers zullen zijn degenen van wie je houdt en die van je houden, en voor wie je bidt, en die voor je bidden. Het ergste heersers zullen zijn degenen die je haten en die u haten, . en wie u vervloekt en wie u vervloeken We vroegen: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij methem, moeten we distantiëren ons van deze? ' Hij antwoordde: 'Niet zolang ze houden de gebeden; niet zo lang als ze beweren de gebeden! '"R 666 moslim met een ketting tot Auf, de zoon van Malik die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 661- وعن عياض بن حمار رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "أهل الجنة ثلاثة: ذو سلطان مقسط موفق, ورجل رحيم رقيق القلب لكل ذي قربى ومسلم, وعفيف متعفف ذو عيال" رواه مسلم . |
%
DE BEWONERS VAN HET PARADIJS H 667 "De bewoners van het Paradijs zullen drie typen zijn:.. De rechtvaardige heerser, die in staat, besteedt aan liefdadigheid De man die is barmhartig en teder naar al zijn familieleden en moslims De vrome man met een familie die onthoudt zich van te vragen. " R 667 moslim met een ketting tot Iyah,de zoon van Himar die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| @ باب وجوب طاعة ولاة الأمر في غير معصية وتحريم طاعتهم في المعصية قال الله تعالى: [يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم] [النساء: 59]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 80 gehoorzaamheid aan gezagsdragers Laten we beginnen met het lezen van een vers uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "De gelovigen, gehoorzaamt Allah en gehoorzaamt de Boodschapper en degenen met gezag onder jullie." 04:59 Koran
%
| 662- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "على المرء المسلم السمع والطاعة فيما أحب وكره, إلا أن يؤمر بمعصية, فإذا أمر بمعصية فلا سمع ولا طاعة" متفق عليه. |
%
VERPLICHTING OP ALLE MOSLIMS H 668 "Een moslim is verplicht om te horen en te gehoorzamen, of hij wil of niet, behalve als hij wordt gevraagd om iets wat zondig is, in welk geval er geen verplichting om te horen of te gehoorzamen doen." R 668 Bukhari en Muslim met een ketting tot ibn Omar die dat de Profeet, lof gerelateerden vrede zij met hem, zei deze.
%
| 663- وعنه, قال: كنا إذا بايعنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على السمع والطاعة, يقول لنا: "فيما استطعتم" متفق عليه. |
%
VOER tot het uiterste VAN UW VERMOGEN H 669 "Toen we onze eed van trouw aan de Profeet, lof en vrede zij met hem, om te horen en te gehoorzamen, zou hij toevoegt: 'Zo veel als je kunt.' 'R 669 Bukhari en Moslim met een ketting tot ibn Omar die deze hadith gerelateerd.
%
| 664- وعنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من خلع يدا من طاعة لقي الله يوم القيامة ولا حجة له, ومن مات وليس في عنقه بيعة, مات ميتة جاهلية" رواه مسلم. وفي رواية له: "ومن مات وهو مفارق للجماعة".", فإنه يموت ميتة جاهلية الميتة "بكسر الميم. |
%
H 670 "Wie zich terugtrekt uit gehoorzaamheid (aan de kalief) zal op de Dag der Opstanding hebben van geen argument voldoen Allah. En hij die sterft zonder gezworen trouw zal de dood van onwetendheid sterven (zoals voorheen de Islam)". andere overlevering "Wie sterft, nadat zijn vereniging weggegooid met degemeenschap sterft in de dood van onwetendheid "R 670 moslim met een ketting tot ibn Omar, die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 665- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "اسمعوا وأطيعوا, وإن استعمل عليكم عبد حبشي, كأن رأسه زبيبة" رواه البخاري. |
%
VOER iedereen die in macht over u H 671 "horen en gehoorzamen, zelfs als een Abessijn slaaf wiens hoofd is als een rozijn wordt geplaatst in het gezag over jou." R 671 Bukhari met een ketting tot Anas vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 666- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "عليك السمع والطاعة في عسرك ويسرك, ومنشطك ومكرهك, وأثرة عليك" رواه مسلم. |
%
VOER STEEDS H 672 "U bent verplicht om te horen en te gehoorzamen in voorspoed en tegenspoed, goedschiks of kwaadschiks, en zelfs als je onrechtvaardig behandeld worden." R 672 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 667- وعن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما, قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في سفر, فنزلنا منزلا, فمنا من يصلح خباءه, ومنا من ينتضل, ومنا من هو في جشره, إذ نادى منادي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: الصلاة جامعة. فاجتمعنا إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال:. "إنه لم يكن نبي قبلي إلا كان حقا عليه أن يدل أمته على خير ما يعلمه لهم, وينذرهم شر ما يعلمه لهم وإن أمتكم هذه جعل عافيتها في أولها, وسيصيبآخرها بلاء وأمور تنكرونها, وتجيء فتنة يرقق بعضها بعضا, وتجيء الفتنة فيقول المؤمن: هذه مهلكتي, ثم تنكشف, وتجيء الفتنة فيقول المؤمن: هذه هذه. فمن أحب أن يزحزح عن النار, ويدخل الجنة, فلتأته منيته وهويؤمن بالله واليوم الآخر, وليأت إلى الناس الذي يحب أن يؤتى إليه. ومن بايع إماما فأعطاه صفقة يده, وثمرة قلبه, فليطعه إن استطاع, فإن جاء آخر ينازعه فاضربوا عنق الآخر "رواه مسلم قوله:." ينتضل "أي: يسابقبالرمي بالنبل والنشاب. و "الجشر": بفتح الجيم والشين المعجمة وبالراء, وهي: الدواب التي ترعى وتبيت مكانها. وقوله: "يرقق بعضها بعضا" أي: يصير بعضها بعضا رقيقا: أي خفيفا لعظم ما بعده, فالثاني يرقق الأول. وقيل معناهيشوق بعضها إلى بعض بتحسينها وتسويلها, وقيل: يشبه بعضها بعضا. |
%
DEAL met anderen in de dezelfde manier als je WILT het behandeld H 673 "We waren op reis met de Boodschapper, lof en vrede zij met hem, en had het kamp geslagen. Sommigen waren druk bezig hun tenten op, anderen hielden zich bezig met sport terwijl anderen de neiging hun vee als de beller naar het gebed van deBoodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, heeft aangekondigd dat het tijd was voor het gebed. We verzamelden rond de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, en hij ons gericht, zeggende: 'Elke profeet vóór mij werd verplicht om zijn volk te onderwijzen in datgene wat hij wist was goed en om hen te waarschuwen tegendat wat hij wist kwaad te zijn. Als voor uw land zijn veiligheid is in het begin en het einde ervan zal tegenspoed en de zaken die u zal ontkennen tegenkomen. Toen, op een ongeluk zal zijn voorganger te laten lijken licht. Een calamiteit komt en een gelovige zal zeggen: 'Dit is mijn ondergang', en het zal passeren enander zal benaderen en hij zal zeggen: ". Dit is de een, dit is de ene ' Een iegelijk dan, wil uit het Vuur worden verwijderd en naar het Paradijs zou zijn dood te geloven in Allah en de laatste dag worden geconfronteerd, en moeten omgaan met anderen op dezelfde manier hij wenst te worden bemind. Zo wie heeft trouw gezworenom één leider en begaan zijn hand en zijn hart aan hem moet hem zo veel als hij kan gehoorzamen. Als een ander het gezag van die leider moet hij worden onthoofd. "R 673 moslim moet betwisten met een ketting aan Abdullah, de zoon van Omar, die deze hadith gerelateerd.
%
| 668- وعن أبي هنيدة وائل بن حجر رضي الله عنه, قال: سأل سلمة بن يزيد الجعفي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا نبي الله, أرأيت إن قامت علينا أمراء يسألونا حقهم, ويمنعونا حقنا, فما تأمرنا? فأعرض عنه, ثم سأله, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "اسمعوا وأطيعوا, فإنما عليهم ما حملوا, وعليكم ما حملتم" رواه مسلم. |
%
Verantwoording over zijn daden H 674 "Hij (Salamah, de zoon van Yahid Jo'ffi) vroeg de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, 'Zeg mij, als onze regeerders zodanig moet zijn dat zij nodig heeft van ons hun gevolg maar weigeren om te maken wat het gevolg voor ons is, wat uw opdracht aan ons zou zijn? ' HetProfeet, lof en vrede zij met hem, keerde zich van hem af. Hij herhaalde zijn vraag, waarna de profeet, lof en vrede zij met hem, zei, 'horen en gehoorzamen. Zij zijn verantwoordelijk voor hun verplichtingen en je verantwoordelijk voor jou zijn. '"R 674 moslim met een ketting tot Wail, de zoon van Hujrdie vertelde dat Salamah, de zoon van Yahid Jo'ffi vroeg de Profeet, lof en vrede zij met hem, deze vraag.
%
| 669- وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "! إنها ستكون بعدي أثرة وأمور تنكرونها" قالوا: يا رسول الله, كيف تأمر من أدرك منا ذلك? قال: "تؤدون الحق الذي عليكم, وتسألون الله الذيلكم "متفق عليه. |
%
Kom je verplichtingen ook in tijden van NOOD H 675 "Na mij zal er discriminatie en dingen die je niet leuk zijn. De Profeet, lof en vrede zij met hem, werd gevraagd:" O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, wat zou wees dan uw advies aan degenen onder ons die tegenkomen deze dingen? ' Hijantwoordde: 'Vervul je verplichtingen en smeken aan Allah voor je rechten.' 'R 675 Bukhari en Muslim met een ketting aan Abdullah, de zoon van Mas'oed, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 670- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من أطاعني فقد أطاع الله, ومن عصاني فقد عصى الله, ومن يطع الأمير فقد أطاعني, ومن يعص الأمير فقد عصاني" متفق عليه. |
%
VOER de kalief H 676 "Hij die gehoorzaamt mij gehoorzaamt Allah en wie mij niet gehoorzaamt gehoorzaamt Allah, en hij die de ene in autoriteit gehoorzaamt gehoorzaamt mij maar wie niet gehoorzaamt de persoon met gezag gehoorzaamt mij." R 676 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vredezij met hem, zei deze.
%
| 671- وعن ابن عباس رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من كره من أميره شيئا فليصبر, فإنه من خرج من السلطان شبرا مات ميتة جاهلية" متفق عليه. |
%
GEDULD H 677 "Als een persoon heeft een hekel aan iets van zijn vorst moet hij het met geduld dragen, want al wie verlaat de sultan door zelfs de spanwijdte van een hand sterft de dood van onwetendheid." R 677 Bukhari en Muslim met een ketting tot ibn Abbas die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem,zei deze.
%
| 672- وعن أبي بكرة رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من أهان السلطان أهانه الله" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". وفي الباب أحاديث كثيرة في الصحيح. وقد سبق بعضها في أبواب. |
%
Onteren een liniaal H 678 "Wie onteert de heerser wordt onteerd door Allah." R 678 Tirmidhi met een ketting tot Aboe Bakr, die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| @ باب النهي عن سؤال الإمارة واختيار ترك الولايات إذا لم يتعين عليه أو تدع حاجة إليه قال الله تعالى: [تلك الدار الآخرة نجعلها للذين لا يريدون علوا في الأرض ولا فسادا والعاقبة للمتقين] [القصص: 83]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 81 VERBOD VAN VRAGEN OM EEN POSITIE IN DIENST Laten we beginnen met het lezen van een vers uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Dat is de laatste Abode, Wij zullen het toe te wijzen aan hen die verlangen noch onredelijkheid in de aarde, noch corruptie. Het ultieme is voor de godvrezenden. " 28:83 Koran
%
| 673- وعن أبي سعيد عبد الرحمان بن سمرة رضي الله عنه, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا عبد الرحمان بن سمرة, لا تسأل الإمارة; فإنك إن أعطيتها عن غير مسألة أعنت عليها, وإن أعطيتها عن مسألة وكلت إليها, وإذاحلفت على يمين, فرأيت غيرها خيرا منها, فأت الذي هو خير وكفر عن يمينك "متفق عليه. |
%
Zoek geen officieel standpunt H 679 'Vraag niet om een openbaar ambt. Als je het krijgt zonder te vragen wordt u geholpen in de uitoefening van zijn taken, maar als je het krijgt, omdat je vroeg je haar gevangen worden. Als je gelofte om een ding te doen en vinden dan een beter alternatief te nemendeze laatste en make-up voor uw gelofte. '' R 679 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abdur Rahman, de zoon van Samurah gemeld dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei dit tegen hem.
%
| 674- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: رواه مسلم "يا أبا ذر, إني أراك ضعيفا, وإني أحب لك ما أحب لنفسي لا تأمرن على اثنين, ولا تولين مال يتيم.". |
%
Weet waar uw grenzen H 680 "Abu Dharr, vind ik je zwak bent en ik wens voor u wat ik verlang voor mezelf. Laat autoriteit niet zoeken, zelfs meer dan twee personen, noch op u nemen de voogdij van het pand een wees is." R 680 moslim met een ketting tot Abu Dhar, die vertelde dat de Profeet, lof envrede zij met hem, zei dit tegen hem.
%
| 675- وعنه, قال: قلت: يا رسول الله, ألا تستعملني? فضرب بيده على منكبي, ثم قال: "يا أبا ذر, إنك ضعيف, وإنها أمانة, وإنها يوم القيامة خزي وندامة, إلا من أخذها بحقها, وأدى الذي عليه فيها" رواه مسلم.|
%
Een gezagspositie H 681 "Abu Dharr vroeg de Profeet, lof en vrede zij met hem, 'Wil je me niet aanstellen om een openbaar ambt?' Hij klopte hem op de schouder en zei: 'Abu Dhar, je zwak bent en het kantoor is een van vertrouwen en is een bron van spijt en vernedering (beperking) op de Dag des Oordeelshet kan een bron van wroeging, behalve voor degenen die het middel innemen met een vol gevoel van verantwoordelijkheid en voldoen aan haar verplichtingen. '' R 681 moslim met een ketting tot Abu Dhar, die vertelde dat hij vroeg de Profeet, lof en vrede zij met hem, deze vraag.
%
| 676- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إنكم ستحرصون على الإمارة, وستكون ندامة يوم القيامة" رواه البخاري. |
%
De last van een openbaar ambt H 682 "U zult wensen te worden in een openbaar ambt, maar vergeet niet dat het een bron van vernedering op de Dag des Oordeels zal zijn." R 682 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب حث السلطان والقاضي وغيرهما من ولاة الأمور على اتخاذ وزير صالح وتحذيرهم من قرناء السوء والقبول منهم قال الله تعالى: [الأخلاء يومئذ بعضهم لبعض عدو إلا المتقين] [الزخرف: 67]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 82 BELANG VAN GOEDE ADVISEURS Laten we beginnen met het lezen van een vers uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Op die Dag goede vrienden zullen vijanden van elkaar, behalve degenen die vrezen (Allah) te worden." 43:67 Koran
%
| 677- وعن أبي سعيد وأبي هريرة رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما بعث الله من نبي, ولا استخلف من خليفة إلا كانت له بطانتان: بطانة تأمره بالمعروف وتحضه عليه, وبطانة تأمره بالشر وتحضه عليه, والمعصوم من عصم الله "رواه البخاري. |
%
COUNSEL H 683 "Wanneer Allah verhief iemand een profeet te zijn, of benoemt een kalief hij twee adviseurs, één begeleidt hem met goed en steunt hem daarin, en de andere raadgevingen hem met het kwaad en verleidt hem voor. Alleen de onschuldige persoon is gered van zijn zonen door Allah. " R 683 Bukhari met een kettingtot Abu Sa'id Khudri en Abu Hurairah, die betrekking hebben dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 678- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا أراد الله بالأمير خيرا, جعل له وزير صدق, إن نسي ذكره, وإن ذكر أعانه, وإذا أراد به غير ذلك جعل له وزير سوء, إن نسي لم يذكره, وإن ذكرلم يعنه "رواه أبو داود بإسناد جيد على شرط مسلم. |
%
DE STEUN VOOR EEN goede heerser H 684 "Als Allah het wil goed voor een heerser Hij steunt hem met een oprechte adviseur die hem eraan herinnert wanneer hij vergeet en assisteert hem toen hij zich herinnert. Als Allah het wil iets anders dan goed Hij stuurt hem een kwade adviseur die hem niet herinneren wanneer hij vergeet en niethem te helpen als hij zich herinnert. "R 684 Abu Daud met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب النهي عن تولية الإمارة والقضاء وغيرهما من الولايات لمن سألها أو حرص عليها فعرض بها 679- عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: دخلت على النبي صلى الله عليه وآله وسلم أنا ورجلان من بني عمي, فقال أحدهما: يا رسول الله , أمرنا على بعض ما ولاكالله تعالى, وقال الآخر مثل ذلك, فقال: "إنا والله لا نولي هذا العمل أحدا سأله, أو أحدا حرص عليه" متفق عليه. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 83 SEEKING officiële standpunten H 685 "Abu Musa Ash'ari bezocht de Profeet, lof en vrede zij met hem, met twee van zijn neven en een van hen zei tegen hem:" O boodschapper van Allah, lof en vrede op hem, benoemen we een kantoor dat Allah jou gegeven heeft. ' Ook de andere genoemdeiets om hetzelfde effect. De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Ik heb niemand om een openbaar ambt die vraagt of verlangt het te benoemen.' 'R 685 Bukhari en Muslim met een ketting tot aan Abu Musa Ash'ari die deze hadith gerelateerd.
%
| @ 1- كتاب الأدب باب الحياء وفضله والحث على التخلق به 680- عن ابن عمر رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مر على رجل من الأنصار وهو يعظ أخاه في الحياء, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "دعه, فإن الحياء من الإيمان" متفق عليه. |
%
BOEK bescheidenheid DEEL VAN GELOOF H 686 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, gepasseerd door een man van de Ansaar, die zijn broer plaagde over zijn bescheidenheid. De Profeet, lof en vrede zij met hem, heeft gezegd. 'Leave Hem alleen, bescheidenheid is een onderdeel van het geloof. '' R 686 Bukhari en Muslim met een ketting totibn Omar die deze hadith gerelateerd.
%
| 681- وعن عمران بن حصين رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الحياء لا يأتي إلا بخير" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "الحياء خير كله" أو قال: "الحياء كله خير". |
%
GOED KOMT UIT MODESTY H 687 "Bescheidenheid alleen goede resultaten bij." "Bescheidenheid is allemaal goed." R 688 Muslim R 687 Bukhari en Muslim met een ketting tot Imran, de zoon van Husain, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 682- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الإيمان بضع وسبعون أو بضع وستون شعبة: فأفضلها قول: لا إله إلا الله, وأدناها إماطة الأذى عن الطريق, والحياء شعبة من الإيمان" متفق عليه. "البضع"بكسر الباء ويجوز فتحها: وهو من الثلاثة إلى العشرة. و "الشعبة": القطعة والخصلة. و "الإماطة": الإزالة. و "الأذى": ما يؤذي كحجر وشوك وطين ورماد وقذر ونحو ذلك. |
%
BESCHEIDENHEID is een element van GELOOF H 689 "Geloof heeft meer dan zestig of zeventig elementen, de grootste van hen is het lager getuigen dat er geen god is behalve Allah, en het minst van hen is het verwijderen van een obstakel van een pad dat leidt ongemak. Bescheidenheid is ook een element van het geloof. " R 689Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 683- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أشد حياء من العذراء في خدرها, فإذا رأى شيئا يكرهه عرفناه في وجهه. متفق عليه. قال العلماء: حقيقة الحياء خلق يبعث على ترك القبيح, ويمنعمن التقصير في حق ذي الحق. وروينا عن أبي القاسم الجنيد رحمه الله, قال: الحياء: رؤية الآلاء - أي النعم - ورؤية التقصير, فيتولد بينهما حالة تسمى حياء. والله أعلم. |
%
Bescheidenheid van de Profeet, lof en vrede zij met hem H 690 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, was meer bescheiden dan een maagd achter haar sluier en wanneer iets hem ontevreden beseften we dat het van zijn gezicht." R 690 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Sa'id Khudri die deze hadith gerelateerd.
%
| @ باب حفظ السر قال الله تعالى: [وأوفوا بالعهد إن العهد كان مسؤولا] [الإسراء: 34]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 85 een geheim Laten we beginnen met het lezen van een vers uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "En houd uw belofte Zeker, zal de belofte in twijfel worden getrokken.." 17:34 Koran
%
| 684- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن من أشر الناس عند الله منزلة يوم القيامة الرجل يفضي إلى المرأة وتفضي إليه, ثم ينشر سرها" رواه مسلم. |
%
VERTROUWELIJKHEID H 691 "Op de Dag des Oordeels de mensen in de meest kwaadaardige positie in de ogen van Allah zal de man die slaapt en deelt met zijn vrouw te zijn en dan zendt haar geheim." R 691 moslim met een ketting tot Abu Sa'id Khudri die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem,zei deze.
%
| 685- وعن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما: أن عمر رضي الله عنه حين تأيمت بنته حفصة, قال: لقيت عثمان بن عفان رضي الله عنه, فعرضت عليه حفصة, فقلت: إن شئت أنكحتك حفصة بنت عمر? قال: سأنظر في أمري. فلبثت لياليثم لقيني, فقال: قد بدا لي أن لا أتزوج يومي هذا. فلقيت أبا بكر رضي الله عنه, فقلت: إن شئت أنكحتك حفصة بنت عمر, فصمت أبو بكر رضي الله عنه, فلم يرجع إلي شيئا! فكنت عليه أوجد مني على عثمان, فلبثليالي ثم خطبها النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فأنكحتها إياه. فلقيني أبو بكر, فقال: لعلك وجدت علي حين عرضت علي حفصة فلم أرجع إليك شيئا? فقلت: نعم, قال: فإنه لم يمنعني أن أرجع إليك فيما عرضتعلي إلا أني كنت علمت أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم ذكرها, فلم أكن لأفشي سر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ولو تركها النبي صلى الله عليه وآله وسلم لقبلتها. رواه البخاري. "تأيمت" أي: صارت بلا زوج, وكان زوجها توفيرضي الله عنه. "وجدت": غضبت. |
%
HET HUWELIJK VAN LADY Hafsah H 692 "Toen Lady Hafsah de dochter van Omar, moge Allah tevreden met hen zijn, werd weduwe Omar ontmoet Osman, de zoon van Affan en vroeg hem: 'Als je bereid bent, zou ik (zoals te) geven Hafsah om u in het huwelijk. ' Osman antwoordde: 'Ik zal de kwestie te buigen.' Omar verwant, 'Ikwachtte een paar dagen en dan Osman ontmoette hem en zei:. Ik denk niet dat ik nog gewoon moeten trouwen ' Toen ontmoette Omar Abu Bakr en vroeg hem: 'Als je bereid bent ik zou (willen) geven Hafsah om u in het huwelijk.' Abu Bakr bleef zwijgen en geen woord die harder was voor Omar dan de reactie van Osman niet zeggen.Omar wachtte een paar dagen toen de profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg om haar hand in het huwelijk en Omar trouwde met haar aan hem. Toen Aboe Bakr volgende ontmoette Omar zei hij: 'Misschien was je beledigd als je voorgesteld Hafsah naar me toe en ik gaf geen antwoord.' Omar antwoordde: 'Ja, dat is zo.' Hij zei: 'Deenige dat in de weg stond was dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, had haar gezegd en ik kon de profeet geheim niet onthullen. Had de profeet, lof en vrede zij met hem, niet voorgesteld, zou ik hebben het voorstel aanvaard. '' R 692 Bukhari met een ketting aan Abdullah, de zoon vanOmar die deze hadith gerelateerd.
%
| 686- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كن أزواج النبي صلى الله عليه وآله وسلم عنده, فأقبلت فاطمة رضي الله عنها تمشي, ما تخطئ مشيتها من مشية رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم شيئا, فلما رآها رحب بها, وقال: " مرحبا بابنتي ", ثم أجلسهاعن يمينه أو عن شماله, ثم سارها فبكت بكاء شديدا, فلما رأى جزعها, سارها الثانية فضحكت, فقلت لها: خصك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من بين نسائه بالسرار, ثم أنت تبكين! فلما قام رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم سألتها: ما قال لك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم? قالت: ما كنت لأفشي على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سره, فلما توفي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قلت: عزمت عليك بما لي عليك من الحق, لما حدثتني ما قال لك رسولالله صلى الله عليه وآله وسلم? فقالت: أما الآن فنعم, أما حين سارني في المرة الأولى فأخبرني أن جبريل كان يعارضه القرآن في كل سنة مرة, وأنه عارضه الآن مرتين, وإني لا أرى الأجل إلا قد اقترب, فاتقي الله واصبري, فإنه نعم السلف أنا لك, فبكيت بكائي الذي رأيت, فلما رأى جزعي سارني الثانية, فقال: "? يا فاطمة, أما ترضين أن تكوني سيدة نساء المؤمنين, أو سيدة نساء هذه الأمة" فضحكت ضحكي الذي رأيت. متفق عليه, وهذا لفظ مسلم. |
%
HET GEHEIM TUSSEN DE PROFEET, lof en vrede zij met hem, en zijn dochter, LADY FATIMA, moge Allah tevreden met haar H 693 "Op een keer toen alle vrouwen van de Profeet, lof en vrede zij met hem, waren met de profeet, zijn dochter Fatima bij hen, moge Allah tevreden met hen.Haar wandeling was precies hetzelfde als die van de profeet, lof en vrede zij met hem. Toen hij haar zag hij verwelkomde haar en vroeg haar om te zitten aan zijn zijde en fluisterde iets tegen haar wat haar snik diep gemaakt. Bij het zien van hoe erg boos was ze fluisterde hij haar opnieuw en ze glimlachte. Lady Ayesha sprak methaar (zachtjes) te zeggen: 'De Profeet, lof en vrede zij met hem, liet zijn vrouwen en sprak onderhands aan u nog je huilde.' Lady Ayesha vroeg haar: 'Wat heeft de profeet, lof en vrede zij met hem, tot u zeggen?' Ze zei: 'Ik ben niet in staat om het geheim van de Profeet, lof en vrede zij met hem bekend te maken.'Toen de profeet, lof en vrede zij met hem, overleed Lady Ayesha vroeg haar: 'Ik smeek u door mijn rechten om me te verplichten en mij vertellen wat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei je.' Lady Fatima antwoordde: 'Nu zal ik je vertellen. Toen fluisterde hij me de eerste keer vertelde hij me dat elkejaar Gabriël gebruikt om hem te horen reciteren van de Koran en dan reciteren het terug naar hem eens, en dat hij deze keer dus twee keer had gedaan. Hij zei: 'Ik zie dat mijn tijd nadert. Dus wees vreest Allah en wees geduldig, want ik zal een uitstekende voorloper zijn voor jou. ' Dit hoorde moest ik huilenals je zag, maar toen hij zag hoe boos ik was fluisterde hij me een tweede keer en zei: 'Fatima, ben je niet blij dat je zal de eerste zijn onder de vrouwen van dit land' Op dit glimlachte ik als je zag. '' R 693 Bukhari en Muslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allahtevreden met haar, verwant deze hadith.
%
| 687- وعن ثابت, عن أنس رضي الله عنه, قال: أتى علي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأنا ألعب مع الغلمان, فسلم علينا, فبعثني إلى حاجة, فأبطأت على أمي. فلما جئت, قالت: ما حبسك? فقلت: بعثني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لحاجة, قالت: ما حاجته? قلت: إنها سر. قالت: لا تخبرن بسر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أحدا, قال أنس: والله لو حدثت به أحدا لحدثتك به يا ثابت. رواه مسلم وروى البخاري بعضه مختصرا. |
%
VERTROUWELIJKHEID H 694 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, kwam Anas toen hij aan het spelen was met een aantal jongens, groette hij hen en stuurde Anas voor een boodschap die hem veroorzaakte (Anas) te laat terug te keren naar zijn moeder. Toen Anas aangekomen vroeg ze: 'Wat heeft u vastgehouden' Anas antwoordde: 'De Profeet,lof en vrede zij met hem, stuurde me een boodschap te doen. ' Ze vroeg: 'Wat was de boodschap?' Anas antwoordde: "Het was geheim." Dus zijn moeder zei: 'Niet iedereen over het geheim van de Profeet, lof en vrede zij met hem te vertellen.' Anas vertelde Thabit, 'Als ik zou gaan om iemand het zou je zijn geweest vertellen.' R 694Thabit verband dat Anas zei dit.
%
| @ باب الوفاء بالعهد وإنجاز الوعد قال الله تعالى: [وأوفوا بالعهد إن العهد كان مسئولا] [الإسراء: 34], وقال تعالى: [وأوفوا بعهد الله إذا عاهدتم] [النحل: 91], وقال تعالى: [يا أيها الذين آمنوا أوفوا بالعقود] [المائدة: 1],وقال تعالى: [يا أيها الذين آمنوا لم تقولون ما لا تفعلون كبر مقتا عند الله أن تقولوا ما لا تفعلون] [الصف: 2-3]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 86 VOLDOEN AAN EEN BELOFTE Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: ..... en houd uw belofte, zeker, zal de belofte worden ondervraagd "17:34 Koran" ... ... als je een verbond te maken en niet uw eden niet breken nadat ze zijn bevestigd voor(Door zweren in Zijn Naam), je maakt Allah tot uw Borg "16:91 Koran" Gelovigen, voldoen aan uw verplichtingen "5: 1 Koran".. Gelovigen, waarom zeg je wat je nooit doen? Het is afkeurenswaardig bij Allah dat je moet zeggen dat wat je niet doen "61: 2-3. Koran
%
| 688- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "آية المنافق ثلاث: إذا حدث كذب, وإذا وعد أخلف, وإذا اؤتمن خان" متفق عليه. زاد في رواية لمسلم: "وإن صام وصلى وزعم أنه مسلم". |
%
TEKENEN VAN HYPOCRISIE H 695 "Een hypocriet heeft drie onderscheidende kenmerken: als hij praat hij liegt, wanneer hij een belofte die hij breekt het, en als er iets is aan hem toevertrouwde embezzles hij het." Hij voegde eraan toe: "Zelfs als hij bidt, vasten en beschouwt zichzelf als een moslim." R 695 Bukhari en Muslim met een kettingtot Abu Hurairah die gerelateerd de profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 689- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "أربع من كن فيه كان منافقا خالصا, ومن كانت فيه خصلة منهن كانت فيه خصلة من النفاق حتى يدعها: إذا اؤتمن خان , وإذا حدث كذب, وإذا عاهد غدر, وإذا خاصم فجر "متفق عليه. |
%
VIER TEKENEN VAN HYPOCRISY H 696 "Er zijn vier kwaliteiten die, als ze worden gevonden in een persoon, te bewijzen dat hij een echte hypocriet te zijn. Als een persoon heeft een van hen, heeft hij dat de kwaliteit van hypocrisie totdat hij zich ontdoet van. Zij zijn:. Als hij wordt belast met iets wat hij embezzles Als hij spreekt liegt hij.Toen hij belooft dat hij breekt zijn belofte. Als hij ruziet hij is beledigend. "R 696 Bukhari en Muslim met een ketting aan Abdullah, de zoon van Amr zoon van Al 'Zoals die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 690- وعن جابر رضي الله عنه, قال: قال لي النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "لو قد جاء مال البحرين أعطيتك هكذا وهكذا وهكذا" فلم يجئ مال البحرين حتى قبض النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فلما جاء مال البحرين أمر أبو بكر رضي اللهعنه فنادى: من كان له عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عدة أو دين فليأتنا, فأتيته وقلت له: إن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال لي كذا وكذا, فحثى لي حثية فعددتها, فإذا هي خمسمئة, فقال لي: خذ مثليها. متفقعليه. |
%
VERPLICHTING OM DE BELOFTE VAN DE OVERLEDEN H 697 'Wanneer de inkomsten van Bahrein worden ontvangen, zal ik u geven (Jabir) deze te vervullen, en dit, en dit. Maar hij overleed voordat de opbrengsten werden ontvangen. Toen ze aankwamen Abu Bakr aangekondigd: 'Als er iemand is aan wie de Profeet, lof en vrede zij methem, had een belofte gedaan of verschuldigd wat ze moeten naar voren komen. ' Dus ik (Jabir) ging naar hem toe en zei tegen hem: 'De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei dit en dit aan mij. Dus Abu Bakr nam twee handenvol geld en gaf het aan hem. Ik telde het en vond het bedrag van vijfhonderd dirham. AbuBakr vertelde me: 'Neem nog eens zoveel.' 'R 697 Bukhari en Muslim met een ketting tot Jabir die deze hadith gerelateerd.
%
| @ باب المحافظة على ما اعتاده من الخير قال الله تعالى: [إن الله لا يغير ما بقوم حتى يغيروا ما بأنفسهم] [الرعد: 11], وقال تعالى: [ولا تكونوا كالتي نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا] [النحل: 92] . و "الأنكاث": جمع نكث, وهو الغزل المنقوض. وقال تعالى: [ولا يكونوا كالذين أوتوا الكتاب من قبل فطال عليهم الأمد فقست قلوبهم] [الحديد: 16], وقال تعالى: [فما رعوها حق رعايتها] [الحديد: 27]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 87 GOEDE PRAKTIJK Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Allah verandert niet wat er in een land, tenzij ze veranderen wat in hun hart is." 13:11 Koran "Wees niet als de vrouw die breekt haar draad, nadat deze stevig wordt gesponnen tot vezels." 16:92Koran "..... Ze moeten niet zijn als degenen die het Boek vóór dit, waarvan de tijd werd zeer lang, zodat hun hart werd verhard ...... kregen" 57:16 Koran "..... en ze niet waarnemen zoals het zou moeten in acht worden genomen ...... "Koran 57:27
%
| 691- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا عبد الله, لا تكن مثل فلان, كان يقوم الليل فترك قيام الليل" متفق عليه. |
%
BE consistent in goede daden H 698 "Abdullah, wees niet als zo en zo. Hij gebruikte om op te staan tijdens de nacht voor de vrijwillige gebed maar gaf daarmee later." R 698 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abdullah zoon van Amr zoon van Al 'Zoals die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem,richt me als zodanig.
%
| @ باب استحباب طيب الكلام وطلاقة الوجه عند اللقاء قال الله تعالى: [واخفض جناحك للمؤمنين] [الحجر: 88], وقال تعالى: [ولو كنت فظا غليظ القلب لانفضوا من حولك] [آل عمران: 159]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 88 vrolijkheid en aangenaamheid Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene, heeft gezegd: "..... en lager uw vleugel aan de gelovigen." 15:88 Koran ".... had je hard en hardvochtig geweest, zouden zij u zeker verlaten ......" 3: 159 Koran
%
| 692- وعن عدي بن حاتم رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "اتقوا النار ولو بشق تمرة فمن لم يجد فبكلمة طيبة" متفق عليه. |
%
SPREKEN Aangenaam H 699 "Schild jezelf tegen het vuur, zelfs al is het maar met de helft van een gegeven in liefdadigheid datum. Als je niet kan veroorloven zelfs dat veel je moet aangenaam te spreken." R 699 Bukhari en Muslim met een ketting tot Adiyy, de zoon van Hatim, die vertelde dat de Profeet, lof en vredeop hem, zei deze.
%
| 693- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "والكلمة الطيبة صدقة" متفق عليه, وهو بعض حديث تقدم بطوله. |
%
CHARITY H 700 "Een vriendelijk woord is liefdadigheid." R 700 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 694- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تحقرن من المعروف شيئا, ولو أن تلقى أخاك بوجه طلق" رواه مسلم. |
%
GROET UW BROTHER H 701 "Kijk niet neer op het doen van de minste hoeveelheid van het goede, zelfs groet je broer met een vrolijk gezicht (is een goede daad)." R 701 moslim met een ketting tot Abu Dhar, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب استحباب بيان الكلام وإيضاحه للمخاطب وتكريره ليفهم إذا لم يفهم إلا بذلك 695- عن أنس رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان إذا تكلم بكلمة أعادها ثلاثا حتى تفهم عنه, وإذا أتى على قوم فسلم عليهم سلم عليهم ثلاثا. رواه البخاري. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 89 helderheid van spraak; Meer duidelijkheid te verschaffen H 702 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, zou zijn zinnen drie keer te herhalen, zodat de betekenis ervan werd volledig begrepen, en toen hij een groep mensen ontmoet zou hij hen te begroeten drie keer met de aanhef." R 702 Bukhari met een kettingtot Anas die dit verband.
%
| 696- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان كلام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كلاما فصلا يفهمه كل من يسمعه. رواه أبو داود. |
%
Spreek op een manier die zal worden begrepen H 703 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, sprak op een eenvoudige manier, zodat iedereen die luisterde begreep." R 703 Abu Daud met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, die dit verband.
%
| @ باب إصغاء الجليس لحديث جليسه الذي ليس بحرام واستنصات العالم والواعظ حاضري مجلسه 697- عن جرير بن عبد الله رضي الله عنه, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في حجة الوداع: "استنصت الناس" ثم قال: "لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض "متفق عليه. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 90 aandachtig luisteren; STILTE TIJDENS de preek H 704 "Tijdens de Farewell bedevaart, de profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg Jarir om de mensen te vragen om stil te zijn, en zei toen: 'Wees niet terug te keren naar ongeloof na mij, het snijden van elkaars nek. '"R 704 Bukhari enMoslim met een ketting tot Jarir, de zoon van Abdullah die dit verband.
%
| @ باب الوعظ والاقتصاد فيه قال الله تعالى: [ادع إلى سبيل ربك بالحكمة والموعظة الحسنة] [النحل: 125]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 91 MATIG PREDIKING Laten we beginnen met het lezen van een vers uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Roep tot de weg van uw Heer met wijsheid en goede aansporing." 16: 125 Koran
%
| 698- وعن أبي وائل شقيق بن سلمة, قال: كان ابن مسعود رضي الله عنه يذكرنا في كل خميس, فقال له رجل: يا أبا عبد الرحمان, لوددت أنك ذكرتنا كل يوم, فقال: أما إنه يمنعني من ذلك أني أكره أن أملكم, وإنيأتخولكم بالموعظة, كما كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يتخولنا بها مخافة السآمة علينا. متفق عليه. "يتخولنا": يتعهدنا. |
%
INTERMITTERENDE PREDIKING H 705 "Ibn Mas'oed gebruikt om elke donderdag te prediken en een man zei tegen hem, 'Abu Abdur Rahman, ik zou willen dat je te prediken aan ons elke dag.' Hij antwoordde: 'Wat houdt mij van doen is de angst dat ik je mag moe. Ik preek in dezelfde stijl als de profeet, lof en vrede zij met hem,zodat je niet moe. "R 705 moslim met een ketting tot Shakik, de zoon van Salamah die dit verband.
%
| 699- وعن أبي اليقظان عمار بن ياسر رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن طول صلاة الرجل, وقصر خطبته, مئنة من فقهه, فأطيلوا الصلاة وأقصروا الخطبة" رواه مسلم. "مئنة" بميم مفتوحة ثم همزة مكسورة ثم نونمشددة, أي: علامة دالة على فقهه. |
%
SHORT PREKEN H 706 "De lengte van het gebed van een persoon en de beknoptheid van zijn preek getuigen van zijn intelligentie en wijsheid. Laat daarom uw gebed zijn lang en je preek kort." R 706 moslim met een ketting tot Amr, de zoon van Yassir, die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vredeop hem, zeggen dit.
%
| 700- وعن معاوية بن الحكم السلمي رضي الله عنه, قال: بينا أنا أصلي مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, إذ عطس رجل من القوم, فقلت: يرحمك الله, فرماني القوم بأبصارهم! فقلت: واثكل أمياه, ما شأنكم تنظرون إلي?! فجعلوايضربون بأيديهم على أفخاذهم! فلما رأيتهم يصمتونني لكني سكت, فلما صلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فبأبي هو وأمي, ما رأيت معلما قبله ولا بعده أحسن تعليما منه, فوالله ما كهرني, ولا ضربني, ولا شتمني. قال: "إن هذه الصلاة لا يصلح فيها شيء من كلام الناس, إنما هي التسبيح والتكبير, وقراءة القرآن", أو كما قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. قلت: يا رسول الله, إني حديث عهد بجاهلية, وقد جاء الله بالإسلام, وإنمنا رجالا يأتون الكهان? قال: "فلا تأتهم" قلت: ومنا رجال يتطيرون? قال: "ذاك شيء يجدونه في صدورهم فلا يصدنهم" رواه مسلم. "الثكل" بضم الثاء المثلثة: المصيبة والفجيعة. "ما كهرني" أي: ما نهرني. |
%
Waarzeggerij IS VERBODEN H 707 "Terwijl Mu'awiah bidden was met de Profeet, lof en vrede zij met hem, een van de congregatie niesde waarna Mu'awiah gereageerd, 'Yarhamuk Allahoe (Moge Allah genadig met je).' Daarop een deel van de gemeente keek hem met afkeuring. Om dit hijantwoordde: 'Had ik verloor mijn lieve moeder! Waarom kijk je naar mij? ' Toen begonnen ze klapten in hun handen op hun benen, zodat hij begreep dat ze wilde dat hij zwijgen, dus ik terughoudend mezelf. Zodra het gebed voorbij was, de profeet, lof en vrede zij met hem, vestigde de aandacht op het incident. 'Maymijn vader en moeder zijn het losgeld van de Profeet 'zei Mu'awiah,' ik heb nog nooit een betere instructeur voor hem of na hem bekend. Toen hij klaar met het gebed dat hij niet bestrafte, beat, noch berispte me. ' Hij zei: 'Tijdens het gebed praten is niet toegestaan omdat het slechts voor lof, verheerlijking en recitatievan de Koran. ' Of hij zei iets wat lijkt op dat. Mu'awiah zei, 'O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, heb ik net uit onwetendheid en Allah heeft ons begunstigd met de islam. Er zijn nog een aantal onder ons die waarzeggers te raadplegen. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde:"Ze moeten niet naar hen. ' Toen zei Mu'awiah, 'Sommigen van ons worden begeleid door voortekenen.' De Profeet verklaarde: 'Dit zijn slechts verzinsels u mag niet worden beïnvloed door hen.' "R 707 moslim met een ketting tot Mu'awiah, de zoon van Hakim Sulamikk die deze hadith gerelateerd.
%
| 157- الثاني: عن أبي نجيح العرباض بن سارية رضي الله عنه, قال: وعظنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم موعظة بليغة وجلت منها القلوب, وذرفت منها العيون, فقلنا: يا رسول الله, كأنها موعظة مودع فأوصنا, قال: "أوصيكم بتقوىالله, والسمع والطاعة وإن تأمر عليكم عبد حبشي, وإنه من يعش منكم فسيرى اختلافا كثيرا, فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين عضوا عليها بالنواجذ, وإياكم ومحدثات الأمور; فإن كل بدعة ضلالة "رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". "النواجذ" بالذال المعجمة: الأنياب, وقيل: الأضراس. |
%
VOLG DE WEG VAN DE PROFEET, lof en vrede zij met hem H 708 'O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, dit klinkt als afscheid advies.' Toen zei de Profeet, 'Ik raad je om Allah te vrezen en om te horen en te gehoorzamen, zelfs als een slaaf wordt in het gezag over jou. Degenen onder u die uit te levenmij zal veel verschillen waarnemen. Wanneer dergelijke tijd aankomt houd vast aan mijn manier van leven en de praktijk van mijn rechtgeleide opvolgers (kaliefen). Houd vast aan het door uw rug tanden -. Pas op voor innovatie (in strijd met de geest van de islam) innovatie leidt tot de verkeerde weg '"R 708 Abu Daud en Tirmidhimet een ketting tot Al Irbad, de zoon van Saria meldde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, een preek waarin harten waren bang en ogen huilde ...
%
| @ باب الوقار والسكينة قال الله تعالى: [وعباد الرحمان الذين يمشون على الأرض هونا وإذا خاطبهم الجاهلون قالوا سلاما] [الفرقان: 63]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 92 waardigheid en POISE Laten we beginnen met het lezen van een vers uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "De aanbidders van de Barmhartige zijn zij, die ootmoedig te wandelen op de aarde, en als de onwetenden hen aanspreken, zeggen: 'Vrede. ' 25:63 Koran
%
| 702- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مستجمعا قط ضاحكا حتى ترى منه لهواته, إنما كان يتبسم. متفق عليه. "اللهوات" جمع لهاة: وهي اللحمة التي في أقصى سقف الفم. |
%
GECONTROLEERD GELACH HH 709 "Ik zag nooit de Profeet, lof en vrede zij met hem, aan het lachen op een manier die de binnenkant van zijn mond zou kunnen worden gezien. Hij glimlachte alleen maar." R 709 Bukhari en Muslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, die dit verband.
%
| @ باب الندب إلى إتيان الصلاة والعلم ونحوهما من العبادات بالسكينة والوقار قال الله تعالى: [ومن يعظم شعائر الله فإنها من تقوى القلوب] [الحج: 32]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 93 GAAN NAAR DE MOSKEE Laten we beginnen met het lezen van een vers uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "En, wie vereert de wegwijzers (rituelen) van Allah, voorzeker, het is van de vroomheid van de harten. " 22:32 Koran
%
| 703- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إذا أقيمت الصلاة, فلا تأتوها وأنتم تسعون, وأتوها وأنتم تمشون, وعليكم السكينة, فما أدركتم فصلوا, وما فاتكم فأتموا" متفق عليه . زادمسلم في رواية له: "فإن أحدكم إذا كان يعمد إلى الصلاة فهو في صلاة". |
%
Te laat voor het gebed H 710 "Wanneer het gebed gaat beginnen, kom niet draaien om het. Kom naar het lopen rustig. Doe dan mee met het gebed op uw plaats van aankomst en make-up voor wat je na gemist hebben." R 710 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat hij hoorde de Profeet,lof en vrede zij met hem, zeggen de dit.
%
| 703- زاد مسلم في رواية له: "فإن أحدكم إذا كان يعمد إلى الصلاة فهو في صلاة". |
%
BEGIN VAN GEBED H 711 "Als je make-up je geest om het gebed te sluiten, bent u al in het gebed." R 711 moslim.
%
| 704- وعن ابن عباس رضي الله عنهما: أنه دفع مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم يوم عرفة فسمع النبي صلى الله عليه وآله وسلم وراءه زجرا شديدا وضربا وصوتا للإبل, فأشار بسوطه إليهم, وقال: "يا أيها الناس, عليكم بالسكينة, فإنالبر ليس بالإيضاع "رواه البخاري, وروى مسلم بعضه." البر ": الطاعة و." الإيضاع "بضاد معجمة قبلها ياء وهمزة مكسورة, وهو:. الإسراع |
%
VERDER CALMLY H 712 "Tijdens de terugkeer van Arafat op de Dag van de Bedevaart, ibn Abbas vergezelde de profeet, lof en vrede zij met hem. De Profeet, lof en vrede zij met hem, hoorde het geluid van schreeuwen, slaan en de drijvende van kamelen die van achter hem. Hij wees in de richting van hetmet zijn stok en zei: "O mensen, ga rustig. Er is geen deugd in haasten naar voren. '' R 712 Bukhari met een ketting tot ibn Abbas, die deze hadith gerelateerd.
%
| @ باب إكرام الضيف قال الله تعالى: [هل أتاك حديث ضيف إبراهيم المكرمين إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال سلام قوم منكرون فراغ إلى أهله فجاء بعجل سمين فقربه إليهم قال ألا تأكلون] [الذاريات: 24-27], وقال تعالى: [وجاءه قومه يهرعون إليه ومن قبل كانوا يعملون السيئات قال يا قوم هؤلاء بناتي هن أطهر لكم فاتقوا الله ولا تخزون في ضيفي أليس منكم رجل رشيد] [هود: 78]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 94 EREND A GUEST Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Heb je het verhaal van Abrahams geëerde gasten gehoord Ze gingen naar hem toe en zei:? '. Vrede' En hij antwoordde: 'Vrede, jullie zijn mensen mij onbekend.' Dus wendde hij zich tot zijn huishouden en brachteen vetgemest kalf. Hij zette het hun voor, zeggende: 'Wil je niet eten?' "51: 24-27 Koran" Zijn volk kwam naar hem toe hollen, terwijl ze aan het doen waren slechte daden. 'Mijn volk,' zei hij: 'Hier zijn mijn dochters (neem ze in het huwelijk), ze zijn schoner voor u. Vreest Allah en vraag me niet vernederen door mijn gasten.Is er niet een man onder u van verstand? '' 11:78 Koran
%
| 705- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليصل رحمه, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليقل خيرا أوليصمت "متفق عليه. |
%
Eer je GUEST H 713 "Wie gelooft in Allah en de Laatste Dag moet aardig voor zijn naaste Zo wie gelooft in Allah en de Laatste Dag moet zijn familie eren;. En wie gelooft in Allah en de Laatste Dag moet goed spreken of zwijgen. " R 713 moslim met een ketting tot Abu Hurairahdie vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 706- وعن أبي شريح خويلد بن عمرو الخزاعي رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه جائزته" قالوا: وما جائزته? يا رسول الله, قال: "يومه وليلته, والضيافةثلاثة أيام, فما كان وراء ذلك فهو صدقة عليه "متفق عليه وفي رواية لمسلم:." لا يحل لمسلم أن يقيم عند أخيه حتى يؤثمه "قالوا: يا رسول الله, وكيف يؤثمه قال:?" يقيم عنده ولا شيء له يقريه به ". |
%
RECHTEN VAN EEN GAST H 714 "Wie gelooft in Allah en de laatste Dag zouden hun gast eren volgens zijn recht. De Profeet, lof en vrede zij met hem, werd gevraagd: 'Wat is zijn recht, O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem? ' Hij antwoordde: 'Een dag en een nacht, en gastvrijheid voordrie dagen. Alles wat meer is liefdadigheid. ' Het is niet toegestaan voor een moslim om zo lang met zijn broer dat het gaat hem in de zonde te blijven. De Profeet, lof en vrede zij met hem, werd gevraagd: 'O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, hoe zou hij hem te betrekken in de zonde?' Hij antwoordde: 'Door het verlengenzijn verblijf zodat de gastheer heeft niets meer met die gastvrijheid bieden. '' R 714 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Shuraih Khalid, de zoon van Amr Khuza'i die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede op hem, zeggen dit.
%
| @ باب استحباب التبشير والتهنئة بالخير قال الله تعالى: [فبشر عباد الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه] [الزمر: 17-18], وقال تعالى: [يبشرهم ربهم برحمة منه ورضوان وجنات لهم فيها نعيم مقيم] [التوبة: 21], وقال تعالى: [وأبشروا بالجنة التي كنتم توعدون] [فصلت: 30], وقال تعالى: [فبشرناه بغلام حليم] [الصافات: 101], وقال تعالى: [ولقد جاءت رسلنا إبراهيم بالبشرى] [هود: 69], وقال تعالى: [وامرأته قائمة فضحكت فبشرناها بإسحاقومن وراء إسحاق يعقوب] [هود: 71], وقال تعالى: [فنادته الملائكة وهو قائم يصلي في المحراب أن الله يبشرك بيحيى] [آل عمران: 39], وقال تعالى: [إذ قالت الملائكة يا مريم إن الله يبشرك بكلمة منه اسمه المسيح] [آل عمران: 45] الآية, والآيات في الباب كثيرة معلومة. وأما الأحاديث فكثيرة جدا وهي مشهورة في الصحيح, منها: |
%
OP HET ONDERWERP VAN 95 GOED NIEUWS Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "... geef blijde tijding aan Mijn dienaren, die naar de woorden luisteren en volg wat is de mooiste van het ...... "39: 17-18 Koran" Hun Heer geeft hun blijde tijdingen van genade van Hem, en plezier, voor henwachten tuinen waarin sprake is van eeuwige gelukzaligheid. "09:21 Koran" ..... verheugen in de Paradise u is beloofd. "41:30 Koran" En Wij gaven hem de blijde tijding van een zeer zachte zoon (Ismaël) . "37: 101 Koran" Onze boodschappers kwamen tot Abraham met goede tijdingen .. "11:69 Koran" Zijn vrouw (Sarah), die staande werdin de buurt, lachte. Daarop We gaven haar het blijde nieuws van Izaäk en na Izaak van Jacob "11:71 Koran" En de engelen riepen tot hem, toen hij stond in het heiligdom aanbidden, zeggende:. '. Allah geeft u blijde tijding over Johannes' "03:39 Koran" Toen de engelen zeiden: "O, Maria, Allah geeft u blijdetijding van een Word (Be) van Hem, wiens naam is de Messias, Jezus, zoon van Maria. "03:45 Koran
%
| 707: عن أبي إبراهيم, ويقال: أبو محمد, ويقال: أبو معاوية عبد الله بن أبي أوفى رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بشر خديجة رضي الله عنها ببيت في الجنة من قصب, لا صخب فيه, ولا نصب . متفق عليه. "القصب": هنا اللؤلؤ المجوف. و "الصخب": الصياح واللغط. و "النصب": التعب. |
%
HET HUIS VAN Khadijah IN PARADISE H 715 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, gaf Lady Khadijah, moge Allah tevreden met haar zijn, de blijde boodschap van een huis van parels (in het Paradijs) waarin er geen ruis zou zijn en evenmin voor de vermoeidheid. " R 715 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abdullah,de zoon van Abi Aufa die dit verband.
%
| 708- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه: أنه توضأ في بيته, ثم خرج, فقال: لألزمن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ولأكونن معه يومي هذا, فجاء المسجد, فسأل عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقالوا وجه هاهنا , قال: فخرجتعلى أثره أسأل عنه, حتى دخل بئر أريس, فجلست عند الباب حتى قضى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حاجته وتوضأ, فقمت إليه, فإذا هو قد جلس على بئر أريس وتوسط قفها, وكشف عن ساقيه ودلاهما في البئر, فسلمت عليه ثم انصرفت, فجلست عند الباب,فقلت: لأكونن بواب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم اليوم, فجاء أبو بكر رضي الله عنه فدفع الباب, فقلت: من هذا? فقال: أبو بكر, فقلت: على رسلك, ثم ذهبت, فقلت: يا رسول الله, هذا أبو بكر يستأذن, فقال: "ائذن لهوبشره بالجنة "فأقبلت حتى قلت لأبي بكر: ادخل ورسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يبشرك بالجنة, فدخل أبو بكر حتى جلس عن يمين النبي صلى الله عليه وآله وسلم معه في القف, ودلى رجليه في البئر كما صنع رسول الله صلى اللهعليه وآله وسلم, وكشف عن ساقيه, ثم رجعت وجلست, وقد تركت أخي يتوضأ ويلحقني, فقلت: إن يرد الله بفلان - يريد أخاه - خيرا يأت به. فإذا إنسان يحرك الباب, فقلت: من هذا? فقال: عمر بن الخطاب, فقلت: على رسلك, ثم جئت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فسلمت عليه وقلت: هذا عمر يستأذن? فقال: "ائذن له وبشره بالجنة" فجئت عمر, فقلت: أذن ويبشرك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بالجنة, فدخل فجلس مع رسول الله صلى اللهعليه وآله وسلم في القف عن يساره ودلى رجليه في البئر, ثم رجعت فجلست, فقلت: إن يرد الله بفلان خيرا - يعني أخاه - يأت به, فجاء إنسان فحرك الباب. فقلت: من هذا? فقال: عثمان بن عفان. فقلت: على رسلك,وجئت النبي صلى الله عليه وآله وسلم فأخبرته, فقال: "ائذن له وبشره بالجنة مع بلوى تصيبه" فجئت, فقلت: ادخل ويبشرك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بالجنة مع بلوى تصيبك, فدخل فوجد القف قد ملئ, فجلس وجاههم منالشق الآخر. قال سعيد بن المسيب: فأولتها قبورهم. متفق عليه. وزاد في رواية: وأمرني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بحفظ الباب. وفيها: أن عثمان حين بشره حمد الله تعالى, ثم قال: الله المستعان. وقوله: "وجه" بفتح الواووتشديد الجيم. أي: توجه. وقوله: "بئر أريس" هو بفتح الهمزة وكسر الراء وبعدها ياء مثناة من تحت ساكنة ثم سين مهملة وهو مصروف ومنهم من منع صرفه, و "القف" بضم القاف وتشديد الفاء: وهو المبني حول البئر. وقوله: "على رسلك" بكسر الراء على المشهور, وقيل: بفتحها, أي: ارفق. |
%
DRIE WHO waren beloofd PARADISE H 716 "Abu Musa Ash'ari maakte zijn wassing in zijn huis en dan vertrokken met de bedoeling om in de buurt van de Profeet, lof en vrede zij met hem, en de dag door te brengen in zijn bedrijf. Toen hij aankwam bij de moskee informeerde hij over de profeet, lof en vrede zij met hem,en kreeg te horen dat hij in een bepaalde richting had verlaten. Abu Musa zei: "Ik ging achter hem aan en informeerde over hem en vond hem in een plaats genaamd de Put van Aries. Ik ging aan de deur totdat hij zijn rituele wassing had voltooid. Daarna ging ik naar hem toe en zag hem zitten op de rand van de put. De Profeet hadtrok zijn lendendoek tot aan zijn knieën en bungelden zijn voeten in de put. Ik groette hem en keerde terug naar de deur en zei tegen mezelf: '. Ik zal de profeet portier vandaag' Momenteel Abu Bakr kwam en klopte op de deur, vroeg ik, 'Wie is het?' Hij antwoordde: "Abu Bakr. ' Ik vroeg hem om even te wachten enIk ging naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, en zei: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, Abu Bakr aan de deur staat en vraagt om toestemming om te gaan. ' Hij vertelde me, "Geef hem toestemming en begroet hem met de belofte van het paradijs. ' Ik keerde terug en vertelde Abu Bakr: 'U mag voeren, ende Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, begroet u met de belofte van het paradijs. ' Abu Bakr ging en ging naast de profeet, lof en vrede zij met hem, op de richel, trok hij zijn lendendoek tot aan zijn knieën en bungelden zijn voeten in de put net als de profeet, lof en vredezij met hem, had gedaan. Ik keerde terug naar de deur en ging zitten. Ik had mijn broer thuis gelaten, het maken van zijn rituele wassing, met de bedoeling dat hij bij me. Ik zei tegen mezelf: 'Als Allah wil dat goed voor hem is, zal hij hem hier te brengen.' Juist op dat moment klopte er iemand aan de deur en ik vroeg: 'Wie is er' De stem antwoordde: 'Omar,de zoon van Khattab. ' Dus heb ik hem gevraagd om te wachten voor een moment en ging naar de Profeet, lof en vrede zij met hem. Na hem begroeten, zei ik, 'Omar is aan de deur en vraagt om toestemming om te gaan.' De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Geef hem toestemming en begroet hem met de belofte van het paradijs.'Ik keerde terug naar Omar en zei tegen hem: 'U hebt toestemming om te gaan en de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, begroet u met de belofte van het paradijs.' Hij kwam en ging zitten met de Profeet, lof en vrede zij met hem, op de richel aan zijn linker en bungelden zijn voeten in de put. Ik keerde terugnaar de deur, ging zitten en zei tegen mezelf: 'Als Allah het wil goed voor mijn broer, zal Hij hem hier te brengen.' Toen klopte er iemand aan de deur en ik vroeg: 'Wie is het' De stem antwoordde: 'Osman, de zoon van Affan.' Ik vroeg hem om even te wachten, en ging om te vertellen van de Profeet, lof en vrede zij met hem. HetProfeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Geef hem toestemming om te gaan en te begroeten hem met de belofte van het Paradijs, samen met een ongeluk dat hem zal treffen.' Ik keerde terug naar hem toe en zei: 'Je mag binnenkomen, en de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, begroet u met de beloftevan het Paradijs, samen met een ongeluk dat zal u kwellen. ' Hij ging en vinden geen plaats op de rand ging zitten aan de andere kant tegenover hen. Sa'id, de zoon van Musayyab zei dat de volgorde waarin ze zaten bleek dat de drie die in de buurt zaten elkaar hun graven zouden hebbendicht bij elkaar en dat het graf van Osman zou worden gedistantieerd van die van hen. De Profeet, lof en vrede zij met hem, stuurde me naar de deur te bewaken. Toen Osman zijn nieuws te horen kreeg, zei hij: 'Alle lof zij Allah, de Allerhoogste, de eigenaar of Might and Glory, Hij is mijn Helper. "" R 716 Bukhari en Muslimmet een ketting aan Abu Musa Ash'ari die deze hadith gerelateerd.
%
| 709- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: كنا قعودا حول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ومعنا أبو بكر وعمر رضي الله عنهما في نفر, فقام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من بين أظهرنا فأبطأ علينا, وخشينا أن يقتطع دوننا وفزعنا فقمنا, فكنت أول من فزع, فخرجت أبتغي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, حتى أتيت حائطا للأنصار لبني النجار, فدرت به هل أجد له بابا? فلم أجد! فإذا ربيع يدخل في جوف حائط من بئر خارجه - والربيع: الجدول الصغير- فاحتفرت, فدخلت على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "? أبو هريرة" فقلت: نعم, يا رسول الله, قال: "ما شأنك?" قلت: كنت بين أظهرنا فقمت فأبطأت علينا, فخشينا أن تقتطع دوننا, ففزعنا, فكنت أول من فزع, فأتيتهذا الحائط, فاحتفرت كما يحتفر الثعلب, وهؤلاء الناس ورائي. فقال: "يا أبا هريرة" وأعطاني نعليه, فقال: "اذهب بنعلي هاتين, فمن لقيت من وراء هذا الحائط يشهد أن لا إله إلا الله مستيقنا بها قلبه, فبشرهبالجنة ... "وذكر الحديث بطوله, رواه مسلم." الربيع ": النهر الصغير, وهو الجدول - بفتح الجيم - كما فسره في الحديث وقوله:." احتفرت "روي بالراء وبالزاي, ومعناه بالزاي:. تضاممت وتصاغرت حتى أمكنني الدخول |
%
BELOFTE VAN PARADISE HH 717 "De metgezellen zaten met de Profeet, lof en vrede zij met hem, Abu Bakr en Omar waren onder hen toen de Profeet, lof en vrede zij met hem, stond op en liet hen. De verstreken tijd en zij begonnen om bezorgd te zijn dat hij niet had ontmoet met problemen in hun afwezigheid.Abu Hurairah was de eerste die angstig worden en op weg, op zoek naar hem, totdat hij een tuinmuur van de Banu Najjar kwam. Abu Hurairah ging er omheen op zoek naar een ingang, maar kon er geen vinden. Echter, zag hij een kleine stroom van water uit een put buiten, die de tuin via ingevoerdede muur. Hij kneep zichzelf door het gat en vond de Profeet, lof en vrede zij met hem. De Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg, 'Abu Hurairah?' Hij antwoordde: "Hetzelfde, O boodschapper van Allah." Hij vroeg: 'Wat is er?' Abu Hurairah antwoordde: 'Je was bij ons, toen je weggingen kwam niet terug. We vreesden voor het geval je had ontmoet met problemen zonder ons. We waren angstig, ik was de eerste. Dus ik kwam, kneep door het gat in de muur als een vos, en de anderen mij volgen. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, gaf hem zijn schoenen en zei: 'Abu Hurairah, nemen dezeen wie je ontmoet buiten deze muur die oprecht getuigt dat er geen god is behalve Allah, begroet hem met de belofte van het paradijs. '"R 717 moslim met een ketting tot Abu Hurairah die dit verband.
%
| 710- وعن ابن شماسة, قال: حضرنا عمرو بن العاص رضي الله عنه وهو في سياقة الموت, فبكى طويلا, وحول وجهه إلى الجدار, فجعل ابنه, يقول: يا أبتاه, أما بشرك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بكذا? أما بشرك رسول الله صلى اللهعليه وآله وسلم بكذا? فأقبل بوجهه, فقال: إن أفضل ما نعد شهادة أن لا إله إلا الله, وأن محمدا رسول الله, إني قد كنت على أطباق ثلاث: لقد رأيتني وما أحد أشد بغضا لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مني, ولا أحب إليمن أن أكون قد استمكنت منه فقتلته, فلو مت على تلك الحال لكنت من أهل النار, فلما جعل الله الإسلام في قلبي أتيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقلت: ابسط يمينك فلأبايعك, فبسط يمينه فقبضت يدي, فقال: "ما لكيا عمرو "قلت: أردت أن أشترط, قال:"? تشترط ماذا? "قلت: أن يغفر لي, قال:"? أما علمت أن الإسلام يهدم ما كان قبله, وأن الهجرة تهدم ما كان قبلها, وأن الحج يهدم ما كان قبله " وما كان أحد أحب إلي من رسول اللهصلى الله عليه وآله وسلم, ولا أجل في عيني منه وما كنت أطيق أن أملأ عيني منه; إجلالا له, ولو سئلت أن أصفه ما أطقت, لأني لم أكن أملأ عيني منه, ولو مت على تلك الحال لرجوت أن أكون من أهل الجنة, ثم ولينا أشياء ما أدري ما حالي فيها? فإذا أنا مت فلا تصحبني نائحة ولا نار, فإذا دفنتموني, فشنوا علي التراب شنا, ثم أقيموا حول قبري قدر ما تنحر جزور, ويقسم لحمها, حتى أستأنس بكم, وأنظر ما أراجع به رسل ربي. رواه مسلم. قوله: "شنوا"روي بالشين المعجمة والمهملة, أي: صبوه قليلا قليلا, والله سبحانه أعلم. |
%
Voorbereiding op de dood H 718 "We waren aanwezig met Amr zoon van Al 'Zoals toen hij in de greep van de dood. Hij weende voor een lange tijd en draaide zijn gezicht naar de muur. Zijn zoon probeerde hem te troosten en zei:' Vader, niet de profeet, lof en vrede zij met hem, geef je goed nieuws? Heeft hij niet geven u goed nieuws? 'Toen draaide hij zijn gezicht naar ons en zei: "Onze beste voorbereiding is de getuigenis dat er geen god is behalve Allah en Mohammed is Zijn boodschapper. Ik heb doorlopen drie fasen. Ik herinner me als er niemand was een bitterder vijand van de Profeet, lof en vrede zij met hem, dan ik, en was niets meermij dierbaarder dan wanneer ik de macht had om hem te vermoorden. Had ik stierf in die toestand, zou ik zijn geweest een van de bewoners van het Vuur. Toen Allah geplaatst Islam in mijn hart, ik ging naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, en zei: '. Geef me je rechterhand, opdat ik zou zweren aan u'Hij strekte zijn rechterhand, maar ik trok mijn hand. Hij vroeg: 'Wat is er, Amr?' Ik antwoordde dat ik een voorwaarde om te maken. Hij vroeg me wat de toestand was, dus ik vertelde hem de voorwaarde was dat al mijn zonden vergeven zouden worden. Hij zei: 'Weet gij niet, dat (omarmen) Islam wist alledat is gegaan voordat het, dat migratie wist alle dat is gegaan voordat het, en dat de bedevaart wist alle dat is gegaan voordat het? ' Daarna was niemand mij meer geliefd dan de profeet, lof en vrede zij met hem, noch was iedereen in mijn ogen meer gerespecteerd dan hij. Zijn heerlijkheidwas zo groot dat ik niet kon kijken naar zijn gezicht voor langere tijd, dus dat als ik werd gevraagd om hem te beschrijven Ik zou niet in staat zijn, omdat ik nooit keek hem lang genoeg. Had ik stierf in die toestand kon ik gehoopt om een van de bewoners van het Paradijs zijn. Daarna waren we verantwoordelijk voor vele gemaaktdingen, en ik weet niet wat mijn conditie is in dat opzicht. Als ik sterf laat geen rouwende of brand te wonen mijn bier. Wanneer u begraaf mij gooien de aarde zachtjes over me en blijf in de buurt van mijn graf, voor zo lang als het duurt om een kameel te slachten en het vlees te verdelen, zodat ik troost moeten putten uit uwaanwezigheid en overwegen wat antwoord zal ik aan de engelen. '' R 718 moslim met een ketting tot ibn Shamasah die dit verband.
%
| @ باب وداع الصاحب ووصيته عند فراقه للسفر وغيره والدعاء له وطلب الدعاء منه قال الله تعالى: [ووصى بها إبراهيم بنيه ويعقوب يا بني إن الله اصطفى لكم الدين فلا تموتن إلا وأنتم مسلمون أم كنتم شهداء إذ حضر يعقوب الموتإذ قال لبنيه ما تعبدون من بعدي قالوا نعبد إلهك وإله آبائك إبراهيم وإسماعيل وإسحاق إلها واحدا ونحن له مسلمون] [البقرة: 132-133]. وأما الأحاديث فمنها: |
%
OP HET ONDERWERP VAN 96 smeekbeden VERTREK Laten we beginnen met het lezen van een vers uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Abraham belast zijn kinderen met deze, en dat deed Jakob, zeggende: 'Mijn zonen, Allah heeft gekozen voor u de Godsdienst . Niet sterven behalve onderdanig (moslims). ' Of was je getuigetoen de dood tot Jacob kwam! Hij zei tegen zijn kinderen: 'Wat ga je na mij aanbidden? " Zij antwoordden: "Wij zullen uw God en de God van uw voorvaders, Abraham en Ismaël en Izaäk, de Ene God te aanbidden. Aan Hem zijn wij onderworpen ". 2: 132-133 Koran
%
| 711- حديث زيد بن أرقم رضي الله عنه - الذي سبق في باب إكرام أهل بيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم - قال: قام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فينا خطيبا, فحمد الله, وأثنى عليه, ووعظ وذكر, ثم قال : "أما بعد, ألا أيها الناس, إنماأنا بشر يوشك أن يأتي رسول ربي فأجيب, وأنا تارك فيكم ثقلين, أولهما: كتاب الله, فيه الهدى والنور, فخذوا بكتاب الله واستمسكوا به ", فحث على كتاب الله, ورغب فيه, ثم قال:" وأهل بيتي, أذكركم اللهفي أهل بيتي "رواه مسلم, وقد سبق بطوله. |
%
KIJK NA de afstammelingen van de profeet H 719 "De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, stond om een preek te leveren. Hij prees Allah en verheven Hem. Ons Toen waarschuwde hij en vermaande ons zeggen: 'O mensen, ik ben alleen een man en al snel de boodschapper van mijn Heer (Gabriël) zal komen en ik zalgaan met hem. Ik vertrek met jullie twee gewichtige zaken. De eerste is het Boek van Allah, in het licht en leiding. Houd vast aan het Boek van Allah en zich te houden aan het. ' Hij benadrukte dit en drong er bij ons om hetzelfde te doen. Toen zei hij: 'Ten tweede, de leden van mijn familie - Ik roep u in de Naamvan Allah om te kijken na de leden van mijn familie, roep ik u in de naam van Allah om te kijken na de leden van mijn familie. '' R 719 Er zijn tal van profetische uitspraken, waaronder dat van de moslim met een ketting tot Zaid, de zoon van Arqam eerder gemeld in het hoofdstuk van "Het eren van deFamilie van het Huis van de Boodschapper van Allah, "lof en vrede zij met hem, waarin hij zei dit.
%
| 712- وعن أبي سليمان مالك بن الحويرث رضي الله عنه, قال: أتينا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ونحن شببة متقاربون, فأقمنا عنده عشرين ليلة, وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم رحيما رفيقا, فظن أنا قد اشتقنا أهلنا, فسألناعمن تركنا من أهلنا, فأخبرناه, فقال: "ارجعوا إلى أهليكم, فأقيموا فيهم, وعلموهم ومروهم, وصلوا صلاة كذا في حين كذا, وصلوا كذا في حين كذا, فإذا حضرت الصلاة فليؤذن لكم أحدكم وليؤمكم أكبركم"متفق عليه. زاد البخاري في رواية له: "وصلوا كما رأيتموني أصلي". وقوله: "رحيما رفيقا" روي بفاء وقاف, وروي بقافين. وقوله: "رحيما رفيقا" روي بفاء وقاف, وروي بقافين. |
%
Onderwijs anderen HH 720 "Malik en een groep andere jonge mannen van dezelfde leeftijd ging voor een verblijf met de Profeet, lof en vrede zij met hem, voor twintig dagen. De Profeet, lof en vrede zij met hem, was het meest vriendelijk en attent persoon. Hij dacht dat ze misschien te popelen om terug te keren naar hun volken informeerde over de mensen die ze hadden achtergelaten, zodat ze hem verteld. Daarna zei hij: 'Ga nu terug naar je volk, blijven met hen, hen te onderrichten, en vraag hen om het te houden, en op hun vastgestelde tijden te bidden. Wanneer het tijd is voor het gebed komt een van jullie moet de Adhan (de oproep tot het gebed) en bel deoudste onder jullie moeten het gebed te leiden. '' R 720 Bukhari en Muslim met een ketting aan Malik, de zoon van Huyairis die dit verband.
%
| 712- زاد البخاري في رواية له: "وصلوا كما رأيتموني أصلي". |
%
Bied uw gebed in de dezelfde manier als de profeet H 721 "Bied het gebed op dezelfde manier zoals jullie mij hebben zien bidden." R 721 Bukhari tweede deel
%
| 373- وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: استأذنت النبي صلى الله عليه وآله وسلم في العمرة, فأذن لي, وقال: "لا تنسنا يا أخي من دعائك" فقال كلمة ما يسرني أن لي بها الدنيا وفي رواية: وقال: " أشركنا يا أخي في دعائك ". حديثصحيح رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
H 374 Omar, de zoon van Khattab vroeg verlof van de Profeet, lof en vrede zij met hem, om te gaan op Umra (de mindere bedevaart). De Profeet, lof en vrede zij met hem, gaf hem toestemming en zei: '. Broeder van mij, vergeet ons niet in uw gebeden' Omar commentaar: "Ik zou dit niet ruilen. (Aanvraag) voor de hele wereld '"" De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei:' Neem ons, mijn broer, in uw gebeden '. "R 374 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting aan Omar, de zoon van Khattab die dit verband.
%
| 714- وعن سالم بن عبد الله بن عمر: أن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما, كان يقول للرجل إذا أراد سفرا: ادن مني حتى أودعك كما كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يودعنا, فيقول: "أستودع الله دينك, وأمانتك , وخواتيم عملك "رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
Smeekbede WANNEER HET VERTREK OP EEN REIS HH 722 "Wanneer een persoon was ongeveer tot verrekening op een reis, Abdullah, de zoon van Omar zou tegen hem zeggen: 'Kom dichterbij, zodat ik afscheid kan bieden om u op dezelfde manier als de profeet, lof en vrede zij met hem, gebruikt om afscheid te nemen van ons. "Ik vertrouw op deverzorging van Allah uw religie, uw vertrouwen en uw uiteindelijke daden. '' R 722 Tirmidhi met een ketting tot Salim, de zoon van Abdullah, zoon van Omar die dit verband.
%
| 715- وعن عبد الله بن يزيد الخطمي الصحابي رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا أراد أن يودع الجيش, قال: "أستودع الله دينكم, وأمانتكم, وخواتيم أعمالكم" حديث صحيح, رواه أبو داود وغيره بإسناد صحيح. |
%
Smeking voor een leger H 723 "Toen de profeet, lof en vrede zij met hem, nam afscheid van een leger dat hij zou smeken, 'ik toevertrouwen aan de zorg van Allah uw religie, uw vertrouwen en uw uiteindelijke daden.' 'R 723 Abu Daud met een ketting aan Abdullah, de zoon van Yazid Khatmiy die dit verband.
%
| 716- وعن أنس رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, إني أريد سفرا, فزودني, فقال: "زودك الله التقوى" قال: زدني قال: "وغفر ذنبك" قال : زدني, قال: "ويسر لك الخير حيثما كنت"رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
Een smeekbede voor een reis H 724 "Een man kwam naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, en zei:" O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, ik sta op het punt om af te stellen op een reis, vriendelijk schenken enkele bepaling (gebeden) op mij. ' Hij smeekte zeggen, 'Moge Allah u met gerechtigheid.'De man vroeg: "Gelieve aan te vullen. ' Dus hij smeekte te zeggen: 'En moge Hij je zonden te vergeven.' De man vroeg weer, 'Gelieve te voegen wat meer.' Dus smeekte hij: 'En moge Hij maakt het gemakkelijk voor u om goed te doen, waar u ook bent.' "R 724 Tirmidhi - Anas die dit verband.
%
| @ باب الاستخارة والمشاورة قال الله تعالى: [وشاورهم في الأمر] [آل عمران: 159], وقال الله تعالى: [وأمرهم شورى بينهم] [الشورى: 38] أي: يتشاورون بينهم فيه. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 97 OVERLEG; VRAGEN ALLAH VOOR BEGELEIDING Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Neem counsel bij hen in de zaak ....." 3: 159 Koran "..... en hun zaken zijn door wederzijdse overleg ..... "42:38 Koran
%
| 717- وعن جابر رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعلمنا الاستخارة في الأمور كلها كالسورة من القرآن, يقول: "إذا هم أحدكم بالأمر, فليركع ركعتين من غير الفريضة, ثم ليقل: اللهم إني أستخيرك بعلمك, وأستقدرك بقدرتك, وأسألك من فضلك العظيم, فإنك تقدر ولا أقدر, وتعلم ولا أعلم, وأنت علام الغيوب. اللهم إن كنت تعلم أن هذا الأمر خير لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري "أو قال:" عاجل أمري وآجله, فاقدره لي ويسره لي, ثم بارك لي فيه. وإن كنت تعلم أن هذا الأمر شر لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري "أو قال:" عاجل أمري وآجله; فاصرفه عني, واصرفني عنه, واقدر لي الخير حيث كان, ثم أرضني به "قال: "ويسمي حاجته" رواه البخاري. |
%
Smeking voor een nieuwe onderneming H 725 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, wordt gebruikt om ons te leren om Allah te vragen in alle zaken, op dezelfde manier dat hij ons leerde de hoofdstukken van de Koran Hij zou zeggen:". Als een van u van plan om te beginnen aan een (nieuwe) onderneming, eerst moet hij bidden twee eenheden van vrijwilligegebed en dan smeken, 'O Allah, ik zoek het goede van U omdat U is de mogelijkheid, en ik zoek de macht van U omdat U is de kracht, en het begin van de U vanwege Uw enorme Genade, omdat Yours is de Kracht en ik heb geen macht, en U hebt kennis en ik heb geen kennis. Weet je watis verborgen. O Allah, weet je al of niet deze zaak goed is voor mij in verband met mijn geloof, verblijfkosten en de ultieme in mijn zaken, als het goed is geef mij macht over het, en maken het gemakkelijk voor mij en zegen het voor mij. Maar als het slecht is voor mijn geloof, bestaansminimum of het ultieme in mijn zaken, danverwijder het en distantiëren me uit, en schenk mij kracht om goed te doen, waar het ook mag zijn en dan laat ik blij mee. '' Na deze smeekbede moet je het vooral zaak te specificeren hebben gemaakt. R 725 Bukhari met een ketting tot Jabir die dit verband.
%
| @ باب استحباب الذهاب إلى العيد وعيادة المريض والحج والغزو والجنازة ونحوها من طريق, والرجوع من طريق آخر لتكثير مواضع العبادة 718- عن جابر رضي الله عنه, قال: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم إذا كان يوم عيد خالف الطريق. رواه البخاري. قوله: "خالف الطريق" يعني: ذهبفي طريق, ورجع في طريق آخر. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 98 HET VOORDEEL VAN STUURT EEN ANDERE WIJZE; EID FESTIVALS HH 726 "Ter gelegenheid van de twee Eid feesten, de profeet, lof en vrede zij met hem, zou overgaan tot het gebed langs een route, en terug te keren van het door een ander." R 726 Bukhari met een ketting tot Jabir die gerelateerddeze.
%
| 719- وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كان يخرج من طريق الشجرة, ويدخل من طريق المعرس, وإذا دخل مكة, دخل من الثنية العليا, ويخرج من الثنية السفلى. متفق عليه. |
%
PROFEET TRAVEL, lof en vrede zij met hem H 727 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, zou gaan door middel van Shajarah en terug te keren door middel van Mu'arras. Hij ging Mekka door de hogere pas en liet het door de lagere voorbijgaan. " R 727 Bukhari en Muslim met een ketting aan de zoon van Omar die dit verband.
%
| @ باب استحباب تقديم اليمين في كل ما هو من باب التكريم كالوضوء والغسل والتيمم, ولبس الثوب والنعل والخف والسراويل ودخول المسجد, والسواك, والاكتحال, وتقليم الأظفار, وقص الشارب, ونتف الإبط, وحلق الرأس, والسلام من الصلاة, والأكل, والشرب, والمصافحة, واستلام الحجر الأسود, والخروج من الخلاء, والأخذ والعطاء وغير ذلك مما هو في معناه. ويستحب تقديم اليسار في ضد ذلك, كالامتخاط والبصاق عن اليسار, ودخول الخلاء, والخروج من المسجد, وخلع الخف والنعلوالسراويل والثوب, والاستنجاء وفعل المستقذرات وأشباه ذلك. قال الله تعالى: [فأما من أوتي كتابه بيمينه فيقول هاؤم اقرأوا كتابيه] [الحاقة: 19] الآيات, وقال تعالى: [فأصحاب الميمنة ما أصحاب الميمنة وأصحاب المشئمةما أصحاب المشئمة] [الواقعة: 8-9]. |
%
BOEK DINING ETIQUETTE OP HET ONDERWERP VAN 99 HET GEBRUIK VAN DE RECHTER HAND Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "En, wie krijgt zijn boek in de rechter hand zal zeggen: 'Here, te nemen en mijn boek ..... "" 69:19 Koran "Metgezellen van Right lezen, wat zijn de Metgezellenvan het Recht aan de linker, wat zijn de mensen aan de linker "56:. 8-9 Koran
%
| 720- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعجبه التيمن في شأنه كله: في طهوره, وترجله, وتنعله. متفق عليه. |
%
Met uw rechterhand ZOVEEL MOGELIJK H 728 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, de voorkeur aan zijn rechterhand gebruiken voor alles, want zijn rituele wassing, het kammen van zijn haar en voor het aantrekken van zijn schoenen." R 728 Bukhari en Muslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allahtevreden met haar, die dit verband.
%
| 721- وعنها, قالت: كانت يد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم اليمنى لطهوره وطعامه, وكانت اليسرى لخلائه وما كان من أذى. حديث صحيح, رواه أبو داود وغيره بإسناد صحيح. |
%
Gebruik de linker hand om uw intieme delen H 729 wash "De Profeet, lof en vrede zij met hem, gebruikte zijn rechterhand naar zijn rituele wassing te maken en voor het eten van zijn voedsel. Zijn linkerhand werd gebruikt in zijn toilet en voor andere soortgelijke doeleinden. " R 729 Abu Daud met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha,moge Allah tevreden met haar, die dit verband.
%
| 722- وعن أم عطية رضي الله عنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال لهن في غسل ابنته زينب رضي الله عنها: "ابدأن بميامنها, ومواضع الوضوء منها" متفق عليه. |
%
HOE EEN KIND H 730 "Toen zij op het punt stonden te baden weinig Lady Zainab, moge Allah tevreden met haar baden, de profeet, lof en vrede zij met hem, gericht hen om te beginnen met haar rechterzijde, gevolgd door de delen die zijn gewassen in de rituele wassing. " R 730 Bukhari en Muslim met een ketting tot UmmAtiyyah die dit verband.
%
| 723- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: متفق عليه "إذا انتعل أحدكم فليبدأ باليمنى, وإذا نزع فليبدأ بالشمال لتكن اليمنى أولهما تنعل, وآخرهما تنزع.". |
%
HOE ZET OP UW SCHOENEN H 731 "Als je op je schoenen die je moet beginnen met de rechter voet, en als je ze af moet je beginnen met de linker, zodat de juiste schoen als eerste worden gelegd zou moeten zijn en de laatste om te worden afgenomen. " R 731 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairahdie vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 724- وعن حفصة رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كان يجعل يمينه لطعامه وشرابه وثيابه, ويجعل يساره لما سوى ذلك. رواه أبو داود والترمذي وغيره. |
%
HOE JURK, ETEN EN DRINKEN H 732 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, gebruikte zijn rechterhand om te eten, drinken en het aantrekken van zijn kleren. Hij gebruikte zijn linker hand voor andere dan deze doeleinden." R 732 Abu Daud met een ketting tot Lady Hafsah, moge Allah tevreden met haar, de vrouw van de Profeet,Moeder van Gelovigen die dit verband.
%
| 725- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا لبستم, وإذا توضأتم, فابدأوا بأيامنكم" حديث صحيح, رواه أبو داود والترمذي بإسناد صحيح. |
%
Wassing H 733 "Als je op je kleding of maak wassing, te beginnen met uw rechterhand." R 733 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 726- وعن أنس رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أتى منى, فأتى الجمرة فرماها, ثم أتى منزله بمنى ونحر, ثم قال للحلاق: "خذ" وأشار إلى جانبه الأيمن, ثم الأيسر, ثم جعل يعطيه الناس. متفق عليه. وفي رواية: لما رمى الجمرة, ونحر نسكه وحلق, ناول الحلاق شقه الأيمن فحلقه, ثم دعا أبا طلحة الأنصاري رضي الله عنه, فأعطاه إياه, ثم ناوله الشق الأيسر, فقال: "احلق", فحلقه فأعطاه أبا طلحة, فقال: "اقسمهبين الناس ". |
%
ACTIES VAN DE PROFEET, lof en vrede zij met hem, ter bedevaart H 734 "Toen de profeet, lof en vrede zij met hem, keerde terug naar Mina (op bedevaart) ging hij naar de Jamra (van Aqaba) en gooiden stenen naar het. Daarna keerde hij terug naar zijn kamp en offerde. Toen vroeg hij de kapper te scherenhoofd vanaf de rechterkant en afwerking links. Daarna verdeelde hij zijn haar onder de mensen. Nadat hij stenen had gegooid naar de Jamarah en bood het offer dat hij klaar is om te worden geschoren was, gaf aan dat hij naar de kapper aan de rechterkant van zijn hoofd scheren en zo werd hij geschoren op diekant. Toen riep hij Abu Talha Ansari en gaf zijn haar aan hem. Daarna gaf aan dat hij voor de linkerkant van zijn hoofd te scheren en opnieuw gaf het haar naar Abu Talha zei: 'Verdeel het onder de mensen.' 'R 734 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas die dit verband.
%
| @ 2- كتاب أدب الطعام باب التسمية في أوله والحمد في آخره 727- وعن عمر بن أبي سلمة رضي الله عنهما, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "سم الله, وكل بيمينك, وكل مما يليك" متفق عليه . |
%
OP HET ONDERWERP VAN 100 TAFELMANIEREN; Hoe om te eten H 735 "Omar, de zoon van Lady Umm Salamah, de vrouw van de Profeet, moge Allah tevreden met haar, was onder de hoede van de Profeet, lof en vrede zij met hem. Omar zei, ik gebruikt om mijn hand in de kom als ik at, dan is de Profeet, lof en vredezij met hem, zei me 'om te vermelden de naam van Allah en eten wat voor me met mijn rechter hand was'. Vanaf die tijd werd dit mijn eetgewoonte ". R 735 Bukhari en Muslim met een ketting tot Omar de zoon van Abi Salamah die dit verband.
%
| 728- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا أكل أحدكم فليذكر اسم الله تعالى, فإن نسي أن يذكر اسم الله تعالى في أوله, فليقل: بسم الله أوله وآخره" رواه أبو داود والترمذي , وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
WAT TE DOEN Als u vergeet om 'BISMILLAH' H 736 "Wanneer je begint te eten je moet uitspreken van de naam van Allah, de Verhevene zegt. Als je vergeet om het te doen in het begin, moet je zeggen: 'In de Naam van Allah , in het begin en aan het eind ervan. '"R 736 Abu Daud Tirmidhi met een ketting aan de Moeder van de gelovigen,Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 729- وعن جابر رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إذا دخل الرجل بيته, فذكر الله تعالى عند دخوله, وعند طعامه, قال الشيطان لأصحابه: لا مبيت لكم ولا عشاء, وإذا دخل فلم يذكر الله تعالىعند دخوله, قال الشيطان: أدركتم المبيت; وإذا لم يذكر الله تعالى عند طعامه, قال:. أدركتم المبيت والعشاء "رواه مسلم |
%
SATAN IN UW HUIS H 737 "Als een persoon Allah gedenkt wanneer hij binnenkomt zijn huis en wanneer hij eet, satan zegt tegen zijn metgezellen:". Je zult geen onderdak noch eten hier vinden ' Als je binnenkomt, zonder het gedenken van Allah, satan zegt: 'U heeft uw accommodatie beveiligd.' Dan, als je niet meer weet Allahop het moment van het eten, satan zegt: 'Je hebt beveiligd zowel uw onderdak en voedsel.' 'R 737 moslim met een ketting aan Jabir, die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 730- وعن حذيفة رضي الله عنه, قال: كنا إذا حضرنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم طعاما, لم نضع أيدينا حتى يبدأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيضع يده, وإنا حضرنا معه مرة طعاما, فجاءت جارية كأنها تدفع, فذهبتلتضع يدها في الطعام, فأخذ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بيدها, ثم جاء أعرابي كأنما يدفع, فأخذ بيده, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الشيطان يستحل الطعام أن لا يذكر اسم الله تعالى عليه, وإنه جاءبهذه الجارية ليستحل بها, فأخذت بيدها, فجاء بهذا الأعرابي ليستحل به, فأخذت بيده, والذي نفسي بيده, إن يده في يدي مع يديهما "ثم ذكر اسم الله تعالى وأكل رواه مسلم.. |
%
HOE DE PROFEET, lof en vrede zij met hem, GEVANGEN SATAN HH 738 "Wanneer de metgezellen werden uitgenodigd om te dineren met de Profeet, lof en vrede zij met hem, ze nooit zou bereiken voor voedsel voordat hij begon te eten. Op een keer toen ze waren met hem een meisje in gehaast, alsof ze werd gedreven,en bereikte voor het eten, maar de profeet, lof en vrede zij met hem, greep haar bij de hand. Toen kwam een bedoeïen Arab in, alsof hij werd gedreven en de Profeet, lof en vrede zij met hem, greep hem bij zijn hand zo goed en zei, 'satan is van oordeel dat die niet heeft gehad de naam van Allah uitgesprokenmeer dan het als geoorloofd. ' Hij stuurde dit meisje om het voedsel geoorloofd om hem te maken door middel van haar, maar ik greep haar hand. Toen stuurde hij deze bedoeïen om het geoorloofd door hem te maken, maar ik pakte zijn hand ook. Nu, door Hem in wiens handen is mijn leven, ik heb satans hand in mijn greep ook samen met hunhands. ' Vervolgens sprak hij de naam van Allah en begon. "R 738 moslim eet met een ketting tot Huzaifah die dit verband.
%
| 731- وعن أمية بن مخشي الصحابي رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جالسا, ورجل يأكل, فلم يسم الله حتى لم يبق من طعامه إلا لقمة, فلما رفعها إلى فيه, قال: بسم الله أوله وآخره, فضحك النبيصلى الله عليه وآله وسلم, ثم قال: "ما زال الشيطان يأكل معه, فلما ذكر اسم الله استقاء ما في بطنه" رواه أبو داود والنسائي. |
%
HET MAKEN VAN DE SATAN VOMIT H 739 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, zat met een man die aan het eten was. Hij wilde niet uitspreken van de naam van Allah, totdat slechts een hap van het eten was vertrokken. Omdat hij hief het aan zijn mond zei hij: 'In de naam van Allah, in het begin en aan het eind ervan.' De Profeet, lofen vrede zij met hem, glimlachte en zei, 'satan aten met hem, maar toen hij sprak de naam van Allah, satan braakte alles wat hij had gegeten.' "R 739 Abu Daud en Nisai met een ketting tot Umayyah, de zoon van Makhsi die dit verband.
%
| 732- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأكل طعاما في ستة من أصحابه, فجاء أعرابي, فأكله بلقمتين. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أما إنه لو سمى لكفاكم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
ETEN IN DE NAAM VAN ALLAH HH 740 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, aan het eten was met zes van zijn metgezellen toen een bedoeïen Arabische kwamen en aten twee happen van voedsel. De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Als hij de naam van Allah had uitgesproken, zou het voldoende zijn geweest voor jullie allemaal.' 'R740 Tirmidhi met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, die dit verband.
%
| 733- وعن أبي أمامة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان إذا رفع مائدته, قال: "الحمد لله حمدا كثيرا طيبا مباركا فيه, غير مكفي, ولا مودع, ولا مستغنى عنه ربنا" رواه البخاري. |
%
Smeking voor na de maaltijd H 741 "Bij het afwerken van een maaltijd, de profeet, lof en vrede zij met hem, zou zeggen:" Alle lof zij Allah, overvloedige lof, goed en gezegend, Onze Heer heeft geen sufficer en van Hem zijn wij in nood . '"R 741 Bukhari met een ketting tot Abu Umamah die dit verband.
%
| 734- وعن معاذ بن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من أكل طعاما, فقال: الحمد لله الذي أطعمني هذا, ورزقنيه من غير حول مني ولا قوة, غفر له ما تقدم من ذنبه" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
Vergeving VIA bedanken H 742 "Wie eet een maaltijd en zegt aan het eind:" Alle lof komt toe aan Allah, die mij heeft gegeven dit te eten en op voorwaarde dat het voor mij zonder enige inspanning van mijn kant of een power 'zal hebben al zijn voorgaande zonden vergeven. " R 742 Tirmidhi met een ketting tot Mu'az deed, de zoon vanAnas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب لا يعيب الطعام واستحباب مدحه 735- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: ما عاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم طعاما قط, إن اشتهاه أكله, وإن كرهه تركه. متفق عليه. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 101 OP loven en NIET berispende FOOD; Klaag niet over UW VOEDSEL H 743 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, nooit gevonden schuld met voedsel. Als hij wilde dat hij at het, en als hij een hekel aan dat hij liet het." R 743 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah gemelddeze hadith.
%
| 736- وعن جابر رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم سأل أهله الأدم, فقالوا: ما عندنا إلا خل, فدعا به, فجعل يأكل, ويقول: "نعم الأدم الخل, نعم الأدم الخل" رواه مسلم. |
%
AZIJN H 744 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg om wat te eten, maar kreeg te horen dat er was niets behalve azijn. Hij vroeg het en begon te drinken en riep: 'Dit azijn is uitstekend, deze azijn is uitstekend.' ' R 744 moslim met een ketting tot Jabir die dat de Profeet gerelateerd,lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب ما يقوله من حضر الطعام وهو صائم إذا لم يفطر 737- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا دعي أحدكم فليجب, فإن كان صائما فليصل, وإن كان مفطرا فليطعم" رواه مسلم. قال العلماء: معنى "فليصل": فليدع, ومعنى "فليطعم": فليأكل. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 102 UITNODIGING WANNEER Fastin; Smeekbede voor de host H 745 "Wanneer je wordt uitgenodigd voor een maaltijd, moet u de uitnodiging te accepteren. Echter, als je aan het vasten bent u voor uw gastheer moeten bidden, maar als je vervolgens niet vasten je moet eten." R 745 moslim met een ketting tot Abu Hurairahdie vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب ما يقوله من دعي إلى طعام فتبعه غيره 738- عن أبي مسعود البدري رضي الله عنه, قال: دعا رجل النبي صلى الله عليه وآله وسلم لطعام صنعه له خامس خمسة, فتبعهم رجل, فلما بلغ الباب, قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "إن هذا تبعنا, فإن شئت أن تأذن له, وإن شئت رجع "قال:.. بل آذن له يا رسول الله متفق عليه |
%
OP HET ONDERWERP VAN 103 DE uitgenodigd en ongenode gast; UITNODIGING De onverwachte VOOR VOEDSEL H 746 "Een man voorbereid wat te eten voor de Profeet, lof en vrede zij met hem, en nodigde hem uit samen met vier andere mensen, maar een andere persoon die niet waren uitgenodigd vergezelde hen. Toen ze bijde deur, de profeet, lof en vrede zij met hem, zei tegen de gastheer: 'Deze persoon heeft begeleid ons zal je hem toestaan om samen met ons, zo niet zal hij terugkeren.' De gastheer antwoordde: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, inderdaad hij is uitgenodigd. '' R 746 Bukhari en Muslim met een ketting tot AbuMas'oed Badri, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب الأكل مما يليه ووعظه وتأديبه من يسيء أكله 739- عن عمر بن أبي سلمة رضي الله عنهما, قال: كنت غلاما في حجر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وكانت يدي تطيش في الصحفة, فقال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا غلام, سم الله تعالى, وكلبيمينك, وكل مما يليك "متفق عليه قوله:." تطيش "بكسر الطاء وبعدها ياء مثناة من تحت, معناه:. تتحرك وتمتد إلى نواحي الصحفة |
%
OP HET ONDERWERP VAN 104 VOEDINGSGEWOONTEN; Vermelding van de naam van Allah, voor het eten H 747 "Omar, de zoon van Lady Umm Salamah, de vrouw van de Profeet, Moeder van de Gelovigen, was onder de hoede van de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei hij, 'ik zou zetten mijn hand in de kom als ik at, dan is de Heilige Profeet,lof en vrede zij met hem, vertelde me dat ik de naam van Allah en eten wat voor me met mijn rechter hand was. ' Vanaf die tijd werd dit mijn eetgewoonte. "R 747 Bukhari en Muslim met een ketting aan Omar, de zoon van Abi Salamah gerelateerde dit.
%
| 740- وعن سلمة بن الأكوع رضي الله عنه: أن رجلا أكل عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بشماله, فقال: "كل بيمينك" قال: لا أستطيع. قال: "لا استطعت"! ما منعه إلا الكبر! فما رفعها إلى فيه. رواه مسلم. |
%
ARROGANT GEDRAG H 748 "Een man at met zijn linkerhand in het bijzijn van de Profeet, lof en vrede zij met hem, dus de Profeet, lof en vrede zij met hem, adviseerde hem om te eten met zijn rechterhand. In arrogantie antwoordde hij 'Ik ben niet in staat om dat te doen.' De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei:'Kan je niet in staat zijn om zo.' Daarna kon de man zijn hand niet omhoog naar zijn mond. Wat hield hem aan de rechterhand te gebruiken was slechts trots "R 748 moslim met een ketting tot Salamah zoon van Amr zoon van Akwa 'verwante dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei de deze.
%
| @ باب النهي عن القران بين تمرتين ونحوهما إذا أكل جماعة إلا بإذن رفقته 741- عن جبلة بن سحيم, قال: أصابنا عام سنة مع ابن الزبير; فرزقنا تمرا, وكان عبد الله بن عمر رضي الله عنهما يمر بنا ونحن نأكل, فيقول: لا تقارنوا, فإن النبي صلىالله عليه وآله وسلم نهى عن القران, ثم يقول: إلا أن يستأذن الرجل أخاه. متفق عليه. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 105 NIET VOOR TWEE DATA TEGELIJKERTIJD zonder toestemming van uw partner EAT; TOESTEMMING VAN UW PARTNER H 749 "We waren met Abdullah, de zoon van Zubair tijdens een hongersnood en kregen een datum elk te eten als we eten waren Abdullah, de zoon van Omar voorbij en zei.:'Eet geen twee data in één hap omdat de Profeet, lof en vrede zij met hem, verboden, tenzij de toestemming van zijn metgezel heeft gekregen.' 'R 749 Bukhari en Muslim met een ketting tot Jabalah, de zoon van Suhaih die dit verband.
%
| @ باب ما يقوله ويفعله من يأكل ولا يشبع 742- عن وحشي بن حرب رضي الله عنه: أن أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قالوا: يا رسول الله, إنا نأكل ولا نشبع? قال: "فلعلكم تفترقون" قالوا: نعم. قال: "فاجتمعوا على طعامكم, واذكروا اسمالله, يبارك لكم فيه "رواه أبو داود. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 106 UNSATISFIED HONGER; TIJDEN VAN HONGER H 750 "Sommige van de metgezellen van de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei tegen de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, 'Wij eten, maar onze honger is niet tevreden.' De Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg ze. 'Eet jealleen? ' Ze antwoordde: 'Ja.' Dus zei hij tegen hen: 'Eet samen en uitspreken van de naam van Allah over je eten. Het zal worden gezegend voor je. '"R 750 Abu Daud met een ketting tot Wahshi, de zoon van Harb vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب الأمر بالأكل من جانب القصعة والنهي عن الأكل من وسطها فيه: قوله صلى الله عليه وآله وسلم: "وكل مما يليك" متفق عليه كما سبق. 743- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "البركة تنزل وسط الطعام; فكلوا من حافتيه, ولاتأكلوا من وسطه "رواه أبو داود والترمذي, وقال:". حديث حسن صحيح "|
%
OP HET ONDERWERP VAN 107 om te kunnen eten van de zijkant van de plaat en het verbod om te eten van het midden; HOE BEGINT HET ETEN H 751 "Zegeningen neerdalen op het voedsel in het midden, dus eet van de zijkanten van het bord en eet niet uit haar midden (tot het einde aan zijn verhoogde zegeningen te ontvangen)."R 751 Tirmidhi met een ketting tot ibn Abbas die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 744- وعن عبد الله بن بسر رضي الله عنه, قال: كان للنبي صلى الله عليه وآله وسلم قصعة يقال لها: الغراء يحملها أربعة رجال; فلما أضحوا وسجدوا الضحى أتي بتلك القصعة; يعني وقد ثرد فيها, فالتفوا عليها, فلما كثروا جثارسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. فقال أعرابي: ما هذه الجلسة? فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله جعلني عبدا كريما, ولم يجعلني جبارا عنيدا", ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كلوا من حواليها, ودعوا ذروتهايبارك فيها "رواه أبو داود بإسناد جيد." ذروتها ":. أعلاها بكسر الذال وضمها |
%
ZEGEN VAN HET ETEN H 752 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, had een zeer grote kookpot heet een gharra;. Het vereiste vier mannen om het te dragen Na de metgezellen hun vrijwillige gebed voor het middaggebed klaar was, de pot zou doen vol met soep en brood worden gebracht en ze zouden gaan zitteneromheen. Toen hun aantal werd groot de Profeet, lof en vrede zij met hem, zou op zijn knieën zitten. Vroeg A Bedouin Arab, 'Wat voor zitten is dat?' De Profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde: 'Allah heeft mij een goed gemanierd aanbidder gemaakt en heeft mij niet gemaakt een arrogante tiran.'Toen zei hij: "Eet van de zijkant van de pot en laat het verhoogde deel in het centrum, omdat dat deel zal worden gezegend. '' R 752 Abu Daud met een ketting aan Abdullah, de zoon van Busr die dat de Profeet gerelateerd, lof en vrede zij met hem, zei dit
%
| @ باب كراهية الأكل متكئا 745- عن أبي جحيفة وهب بن عبد الله رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا آكل متكئا" رواه البخاري. قال الخطابي: المتكئ هاهنا: هو الجالس معتمدا على وطاء تحته, قال: وأراد أنه لا يقعد علىالوطاء والوسائد كفعل من يريد الإكثار من الطعام, بل يقعد مستوفزا لا مستوطئا, ويأكل بلغة. هذا كلام الخطابي, وأشار غيره إلى أن المتكئ هو المائل على جنبه, والله أعلم. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 108 hekel aan eten als LEUNEN; LEUNEN H 753 "Ik eet niet liggend tegen een kussen." R 753 Bukhari met een ketting tot Wahl, de zoon van Abdullah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 746- وعن أنس رضي الله عنه, قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جالسا مقعيا يأكل تمرا. رواه مسلم. "المقعي": هو الذي يلصق أليتيه بالأرض, وينصب ساقيه. |
%
HOE DE PROFEET ATE A DATE H 754 "Anas zag de Profeet, lof en vrede zij met hem instellen (op de vloer) met zijn opgetrokken knieën (die ze met zijn innerlijke armen.) - Het eten van een date" R 754 moslim met een ketting tot Anas die dit verband.
%
| @ باب استحباب الأكل بثلاث أصابع واستحباب لعق الأصابع, وكراهة مسحها قبل لعقها واستحباب لعق القصعة وأخذ اللقمة التي تسقط منه وأكلها ومسحها بعد اللعق بالساعد والقدم وغيرها 747- عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا أكل أحدكم طعاما, فلايمسح أصابعه حتى يلعقها أو يلعقها "متفق عليه. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 109 Eten met drie vingers; LIKKEN JE VINGERS H 755 "Als je klaar bent met eten moet je niet je vingers af te vegen zonder eerst af te likken uw vingers of het hebben van hen likte." R 755 Bukhari en Muslim met een ketting tot ibn Abbas die vertelde dat de Profeet, lof en vredezij met hem, zei deze.
%
| 748- وعن كعب بن مالك رضي الله عنه, قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأكل بثلاث أصابع, فإذا فرغ لعقها. رواه مسلم. |
%
ETEN MET JE VINGERS H 756 "Ka'ab zag de Profeet, lof en vrede zij met hem, eten met drie vingers. Toen hij klaar was hij hen likte." R 756 moslim met een ketting tot Ka'ab, de zoon van Malik die dit verband.
%
| 749- وعن جابر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أمر بلعق الأصابع والصحفة, وقال: "إنكم لا تدرون في أي طعامكم البركة" رواه مسلم. |
%
SEEKING BLESSINGS H 757 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, moedigde het likken van de vingers en de reiniging van platen te zeggen: 'Je weet niet welk deel van de levensmiddelen de grotere zegen heeft.'" R 757 moslim met een ketting tot Jabir vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem,zei deze.
%
| 750- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا وقعت لقمة أحدكم, فليأخذها فليمط ما كان بها من أذى, وليأكلها, ولا يدعها للشيطان, ولا يمسح يده بالمنديل حتى يلعق أصابعه, فإنه لا يدري في أي طعامهالبركة "رواه مسلم. |
%
Voedsel Dat is gevallen H 758 "Als iemand valt (nog) een beetje van voedsel moet hij het op te rapen, verwijder het stof van het en ga zo maar door, eet het dan niet en laat het voor satan. Noch moet men de handen afvegen met een servet zonder likken het voedsel van de vingers - weet je niet welk deel vanhet voedsel heeft de grotere zegen. '"R 758 moslim met een ketting aan Jabir, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 751- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الشيطان يحضر أحدكم عند كل شيء من شأنه, حتى يحضره عند طعامه, فإذا سقطت لقمة أحدكم فليأخذها فليمط ما كان بها من أذى, ثم ليأكلها ولا يدعها للشيطان, فإذا فرغ فليلعق أصابعه, فإنه لا يدري في أي طعامه البركة "رواه مسلم. |
%
SATAN is altijd aanwezig H 759 "satan, de stoned en vervloekte, heden met u te allen tijde, ook wanneer je eet. Als een klein stukje van voedsel valt uit je hand, je moet het op te rapen, reinig de stof van het en ga zo maar door, eet het dan en niet laat het voor satan. " R 759 moslim met een ketting tot Jabirdie vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 752- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا أكل طعاما, لعق أصابعه الثلاث, وقال: "إذا سقطت لقمة أحدكم فليأخذها, وليمط عنها الأذى, وليأكلها, ولا يدعها للشيطان" وأمرنا أن نسلت القصعة , وقال: "إنكم لا تدرون في أي طعامكم البركة" رواه مسلم. |
%
Welk deel van het VOEDSEL is gezegend? H 760 "Na de Profeet, lof en vrede zij met hem, klaar was met eten hij zijn drie vingers zou likken en zeggen: 'Als een mondvol van voedsel uit je hand zou vallen, dient u het op te rapen, verwijder al het vuil uit het en eet het. Laat het niet voor satan. ' Hij vertelde ookons te vegen ons bord te zeggen: 'Je weet niet welk deel van uw voedsel is gezegend.' 'R 760 moslim met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 753- وعن سعيد بن الحارث: أنه سأل جابرا رضي الله عنه عن الوضوء مما مست النار, فقال: لا, قد كنا زمن النبي صلى الله عليه وآله وسلم لا نجد مثل ذلك الطعام إلا قليلا, فإذا نحن وجدناه, لم يكن لنا مناديل إلا أكفنا, وسواعدنا, وأقدامنا, ثم نصلي ولا نتوضأ. رواه البخاري. |
%
Wassing na het eten van H 761 "Sa'id vroeg Jabir of het was verplicht om opnieuw te wassen voor het gebed na het eten van gekookt voedsel. Hij antwoordde: 'Nee, in de tijd van de Profeet, lof en vrede zij met hem, we zelden hadden zo'n voedsel, noch hebben we hebben servetten. Toen we ons eten aten we weggevaagd onze vingers op onzehandpalmen, onderarmen of voeten. Het is niet nodig om je rituele wassing voor het gebed op die account te herhalen. '' R 761 Bukhari met een ketting tot Sa'id, de zoon van Harith die dit verband.
%
| @ باب تكثير الأيدي على الطعام 754- عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "طعام الاثنين كافي الثلاثة, وطعام الثلاثة كافي الأربعة" متفق عليه. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 110 verhogen van het aantal te voeden; Twee platen VOLDOENDE VOOR DRIE H 762 "Het eten van twee is voldoende voor drie en het eten van drie is voldoende voor vier." R 762 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem,zei deze.
%
| 755- وعن جابر رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "طعام الواحد يكفي الاثنين, وطعام الاثنين يكفي الأربعة, وطعام الأربعة يكفي الثمانية" رواه مسلم. |
%
Halveer UW VOEDSEL H 763 "Het eten van één is voldoende voor twee, het eten van twee is voldoende voor vier, en het eten van vier is voldoende voor acht." R 763 moslim met een ketting aan Jabir, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب أدب الشرب واستحباب التنفس ثلاثا خارج الإناء وكراهة التنفس في الإناء واستحباب إدارة الإناء على الأيمن فالأيمن بعد المبتدئ 756- عن أنس رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كان يتنفس في الشراب ثلاثا. متفق عليه. يعني: يتنفس خارج الإناء. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 111 etiquette van het drinken; SIP DRIE KEER H 764 "Toen de profeet, lof en vrede zij met hem, dronk hij zou nippen drie keer neem dan drie blazen van lucht." R 764 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas die dit verband. Ademhaling buiten de houder.
%
| 757- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تشربوا واحدا كشرب البعير, ولكن اشربوا مثنى وثلاث, وسموا إذا أنتم شربتم, واحمدوا إذا أنتم رفعتم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن ". |
%
DRINK NIET als een kameel H 765 "Drink niet in een teug leeg als een kameel, maar in twee of drie slokjes. Spreek de naam van Allah als je het drinken beginnen en dank (lof) Hem wanneer je klaar bent." R 765 Tirmidhi met een ketting tot ibn Abbas die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeideze.
%
| 758- وعن أبي قتادة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم نهى أن يتنفس في الإناء. متفق عليه. يعني: يتنفس في نفس الإناء. |
%
Adem niet in DE CUP H 766 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, verbood ademen in de beker bij het drinken." R 766 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Katadah die deze hadith gerelateerd.
%
| 759- وعن أنس رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أتي بلبن قد شيب بماء, وعن يمينه أعرابي, وعن يساره أبو بكر رضي الله عنه, فشرب, ثم أعطى الأعرابي, وقال: "الأيمن فالأيمن" متفق عليه. قوله: "شيب" أي: خلط. |
%
HET RECHT HEEFT VOORKEUR H 767 "melk gemengd met water werd naar de Profeet gebracht, lof en vrede zij met hem, aan zijn rechterhand zat er een bedoeïen de Arabische en aan zijn linkerzijde Abu Bakr. Hij dronk wat en gaf de rest aan de Bedouin Arabische zeggen, "Het recht heeft de voorkeur. '' R 767 Bukhari en Muslim met eenketen tot Anas vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 760- وعن سهل بن سعد رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أتي بشراب, فشرب منه وعن يمينه غلام, وعن يساره أشياخ, فقال للغلام: "? أتأذن لي أن أعطي هؤلاء" فقال الغلام: لا والله, لا أوثر بنصيبي منك أحدا. فتلهرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في يده. متفق عليه. قوله: "تله" أي وضعه. وهذا الغلام هو ابن عباس رضي الله عنهما. |
%
De zegeningen van ONTVANGEN IETS GEGEVEN door de profeet, lof en vrede zij met hem H 768 "Een drankje werd naar de Profeet gebracht, lof en vrede zij met hem, en hij dronk er wat van. Op zijn rechter een jongen was en op zijn vertrokken waren oudere mensen. Hij vroeg de jongen, 'Zou je het erg als ik gaf deze drankmet die op mijn linker (wat betekent begin ik aan de beurt met hen)? ' De jongen antwoordde: 'Bij Allah, O boodschapper van Allah, ik zou zeker niet de voorkeur aan iemand anders dan mezelf in iets dat voor mij zou kunnen komen van je geven.' Dus hij gaf hem de rest van de drank. "R 768 Bukhari en Muslim met een ketting totSahl de zoon van Sa'ad die dit verband. Deze jongen was Abdullah ibn Abbas! Moge Allah tevreden met hem en zijn vader.
%
| @ باب كراهة الشرب من فم القربة ونحوها وبيان أنه كراهة تنزيه لا تحريم 761- عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن اختناث الأسقية. يعني: أن تكسر أفواهها, ويشرب منها. متفق عليه. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 112 drinken uit een WATER huid AFGIFTEGROEP DIRECT; WATER-SKIN H 769 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, verbood om het even wie om direct te drinken uit een water-huid." R 769 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Sa'id Khudri die dit verband.
%
| 762- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أن يشرب من في السقاء أو القربة. متفق عليه. |
%
Drinken uit een WATER-SKIN H 770 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, verbood rechtstreeks drinken uit een water-huid." R 770 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah die deze hadith gerelateerd.
%
| 763- وعن أم ثابت كبشة بنت ثابت أخت حسان بن ثابت رضي الله عنهما, قالت: دخل علي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فشرب من في قربة معلقة قائما, فقمت إلى فيها فقطعته. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". وإنما قطعتها: لتحفظ موضعفم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وتتبرك به, وتصونه عن الابتذال. وهذا الحديث محمول على بيان الجواز, والحديثان السابقان لبيان الأفضل والأكمل, والله أعلم. |
%
Tuit van een WATER-SKIN H 771 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, bezocht me (Kabashah) en dronk uit de tuit van een opknoping water-huid. Kabashah stond op en sneed de tuit om het te bewaren." R 771 Tirmidhi met een ketting tot Kabashah, de dochter van Thabit die dit verband.
%
| @ باب كراهة النفخ في الشراب 764- عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم نهى عن النفخ في الشراب, فقال رجل: القذاة أراها في الإناء? فقال "أهرقها". قال: إني لا أروى من نفس واحد? قال: "فأبن القدح إذا عن فيك"رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
OP HET ONDERWERP VAN 113 VERBOD op te blazen OVER WATER; STRO gevonden in een drinkwater H 772 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, verbood waait over een drankje. Een man vroeg: 'Wat als rietjes drijven op het oppervlak?' Hij antwoordde: 'Giet ze uit.' De man zei: 'Mijn dorst wordt niet afgeschrikt door ééngulp. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Je mag een adem te halen en verwijder vervolgens de beker uit je mond.' 'R 772 Tirmidhi met een ketting tot Abu Sa'id Khudri vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 765- وعن ابن عباس رضي الله عنهما: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم نهى أن يتنفس في الإناء أو ينفخ فيه. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
BREATHING of blazen met een drankje H 773 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, verbood in te blazen of blazen op de beker waaruit men drinkt." R 773 Tirmidhi met een ketting tot ibn Abbas die dit verband.
%
| @ باب بيان جواز الشرب قائما وبيان أن الأكمل والأفضل الشرب قاعدا فيه حديث كبشة السابق. 766- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: سقيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم من زمزم, فشرب وهو قائم. متفق عليه. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 114 TOESTEMMING TOT STAND bij het drinken; DRINKEN bij het staan H 774 "Ibn Abbas gaf de profeet, lof en vrede zij met hem, wat Zam Zam water om te drinken en hij dronk het tijdens het staan." R 774 Bukhari en Muslim met een ketting tot ibn Abbas die dit verband.
%
| 767- وعن النزال بن سبرة رضي الله عنه, قال: أتى علي رضي الله عنه باب الرحبة, فشرب قائما, وقال: إني رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فعل كما رأيتموني فعلت. رواه البخاري. |
%
DRINKEN H 775 "Ali aangekomen bij de Bab-ar-Rahbrah (Kufa) en dronk water tijdens het staan en zei: 'Ik zag de Profeet, lof en vrede zij met hem, doen wat je me hebt gezien doet.'" R 775 Bukhari met een ketting tot Nazal, de zoon van Sabrah die dit verband.
%
| 768- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: كنا على عهد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نأكل ونحن نمشي, ونشرب ونحن قيام. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
ETEN EN WANDELEN H 776 "In de tijd van de Profeet, lof en vrede zij met hem, we aten tijdens het lopen en dronk tijdens het staan." R 776 Tirmidhi met een ketting tot ibn Omar die deze hadith gerelateerd.
%
| 769- وعن عمرو بن شعيب, عن أبيه, عن جده رضي الله عنه, قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يشرب قائما وقاعدا. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
HOE DE PROFEET, lof en vrede zij met hem, dronk H 777 "grootvader Amr's zag de Profeet, lof en vrede zij met hem, drinken staan en zitten." R 777 Tirmidhi - Amr, de zoon van Su'aib die het dit verband.
%
| 770- وعن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم: أنه نهى أن يشرب الرجل قائما. قال قتادة: فقلنا لأنس: فالأكل? قال: ذلك أشر - أو أخبث - رواه مسلم. وفي رواية له: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم زجر عن الشرب قائما. |
%
Drinken en eten H 778 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, verbood een persoon om water staande te drinken. Gevraagd Katadah, 'Anas hoe zit het met het eten?' Hij antwoordde: 'Dat zou nog erger zijn.' 'De Profeet, lof en vrede zij met hem, waarschuwde degenen die dronk tijdens het staan.' 'R 778 moslim met een kettingtot Anas die dit verband.
%
| 771- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يشربن أحد منكم قائما, فمن نسي فليستقيء" رواه مسلم. |
%
PERMANENTE H 779 "Niemand moet drinken staan ...." R 779 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب استحباب كون ساقي القوم آخرهم شربا 772- عن أبي قتادة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ساقي القوم آخرهم شربا" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
OP HET ONDERWERP VAN DE 115 een portie water moet laatste drankje; De gastheer is de laatste om te DRINKEN H 780 "Wie serveert een drankje aan anderen moet de laatste om te drinken." R 780 Tirmidhi met een ketting tot Abu Katadah die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب جواز الشرب من جميع الأواني الطاهرة غير الذهب والفضة وجواز الكرع - وهو الشرب بالفم من النهر وغيره بغير إناء ولا يد - وتحريم استعمال إناء الذهب والفضة في الشرب والأكل والطهارة وسائر وجوه الاستعمال 773- وعن أنس رضي الله عنه, قال: حضرت الصلاة فقام من كان قريب الدار إلىأهله, وبقي قوم, فأتي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بمخضب من حجارة, فصغر المخضب أن يبسط فيه كفه, فتوضأ القوم كلهم. قالوا: كم كنتم? قال: ثمانين وزيادة. متفق عليه, هذه رواية البخاري. وفي رواية له ولمسلم: أن النبيصلى الله عليه وآله وسلم دعا بإناء من ماء, فأتي بقدح رحراح فيه شيء من ماء, فوضع أصابعه فيه. قال أنس: فجعلت أنظر إلى الماء ينبع من بين أصابعه, فحزرت من توضأ ما بين السبعين إلى الثمانين. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 116 watercontainers; HET WONDER VAN DE WATER H 781 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, was in Zaura wanneer de tijd voor het gebed benaderd. Degenen wier huizen waren in de omgeving ging naar de wassing te maken en de rest bleef met de Profeet, lof en vrede zij met hem. Een stenen kruikwerd gebracht voor hem waarin er wat water. Het bedrag was slechts genoeg voor hem uit te storten over zijn hand. Hij maakte zijn rituele wassing en het water voldoende was alle anderen ook. Anas werd gevraagd: "Hoeveel van jullie waren er? ' Hij antwoordde: 'Tachtig of meer. "" We zijn ook op de hoogte: "De Profeet, lofen vrede zij met hem, vroeg om een bak met water. Hij bracht een grote ondiepe schaal waarin er een klein beetje water. Hij legde zijn vingers erin. Anas zei: 'Ik bleef kijken naar het water met bakken uit tussen zijn vingers. Ik schat het aantal van degenen die hun rituele wassing uitgevoerd met het alsdat tussen de zeventig en tachtig. '' R 781 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas die dit verband.
%
| 774- وعن عبد الله بن زيد رضي الله عنه, قال: أتانا النبي صلى الله عليه وآله وسلم فأخرجنا له ماء في تور من صفر فتوضأ. رواه البخاري. "الصفر": بضم الصاد, ويجوز كسرها, وهو النحاس, و "التور": كالقدح, وهو بالتاء المثناة من فوق. |
%
BRASS CONTAINER H 782 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, kwam naar ons toe en we schonk water voor hem in een koperen container om de rituele wassing te maken." R 782 Bukhari met een ketting aan Abdullah, de zoon van Zaid die dit verband.
%
| 775 وعن جابر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم دخل على رجل من الأنصار, ومعه صاحب له, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن كان عندك ماء بات هذه الليلة في شنة وإلا كرعنا" رواه البخاري. "الشن": القربة. |
%
LINKS OVER WATER HH 783 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, ging met een metgezel naar het huis van een man van de Ansaar en zei: 'Als u water in uw water-skin van gisteravond geef het aan ons om anders via Jabir die gerelateerd drinken we uit een stroom zal drinken. '' R 783 Bukharidat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 776- وعن حذيفة رضي الله عنه, قال: إن النبي صلى الله عليه وآله وسلم نهانا عن الحرير, والديباج, والشرب في آنية الذهب والفضة, وقال: "هي لهم في الدنيا, وهي لكم في الآخرة" متفق عليه. |
%
SILK, brokaat, goud en zilver H 784 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, verbood de Metgezellen aan zijde of brokaat dragen en te drinken uit gouden of zilveren bekers te zeggen: 'Dit zijn voor hen (de ongelovigen) in deze wereld en voor u in het eeuwige leven. '"R 784 Bukhari en Muslim met een kettingtot Huzaifah dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 777- وعن أم سلمة رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال: "الذي يشرب في آنية الفضة, إنما يجرجر في بطنه نار جهنم" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "إن الذي يأكل أو يشرب في آنية الفضة والذهب". وفي رواية له: "منشرب في إناء من ذهب أو فضة, فإنما يجرجر في بطنه نارا من جهنم ". |
%
Drinken uit een SILVER SCHIP H 785 "Wie drinkt uit een zilveren vat ontsteekt het vuur van de hel in zijn buik." R 785 Bukhari en Muslim met een ketting tot Lady Umm Salama, de vrouw van de Profeet, moge Allah tevreden met haar, de Moeder van de Gelovigen, die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof envrede zij met hem, zei deze.
%
| 777- وفي رواية لمسلم: "إن الذي يأكل أو يشرب في آنية الفضة والذهب". وفي رواية له: "من شرب في إناء من ذهب أو فضة, فإنما يجرجر في بطنه نارا من جهنم". |
%
VERBODEN UTENSILS H 786 "Hij die eet of drinkt uit een gouden of zilveren vat,. En hij die drinkt uit een gouden of zilveren beker ontsteekt het vuur van de hel in zijn buik" R 786 moslim die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei dit Einde van Volume 1 Deel 2
%
| @ باب استحباب الثوب الأبيض, وجواز الأحمر والأخضر والأصفر والأسود, وجوازه من قطن وكتان وشعر وصوف وغيرها إلا الحرير قال الله تعالى: [يا بني آدم قد أنزلنا عليكم لباسا يواري سوآتكم وريشا ولباس التقوى ذلك خير] [الأعراف: 26], وقال تعالى [وجعل لكم سرابيل تقيكم الحر وسرابيل تقيكم بأسكم] [النحل: 81]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 117 KLEDING Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Kinderen van Adam, Wij hebben beneden kleding die uw naaktheid, en veren Maar de kleding van vroomheid dekt tot u gezonden - dat is. beter. " 07:26 Koran "... Hij heeft je kleding om je te beschermen gegevenvan het vuur, en klederen om u te beschermen tegen je eigen geweld ... "16:81 Koran
%
| 778- وعن ابن عباس رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "البسوا من ثيابكم البياض; فإنها من خير ثيابكم, وكفنوا فيها موتاكم" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
WITTE KLEREN H 787 "Draag witte kleren, omdat ze het beste en gebruik ze als lijkwaden voor je dood." R 787 Tirmidhi met een ketting tot ibn Abbas die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 779- وعن سمرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "البسوا البياض; فإنها أطهر وأطيب, وكفنوا فيها موتاكم" رواه النسائي والحاكم, وقال: "حديث صحيح". |
%
GEBRUIK DE WITTE DOEK VOOR shrouding H 788 "Draag witte want dat is zuiverste en meest elegante, en hullen uw dood in." R 788 Nisai en Hakim - Samurah die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 780- وعن البراء رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مربوعا, ولقد رأيته في حلة حمراء ما رأيت شيئا قط أحسن منه. متفق عليه. |
%
Het dragen van rode H 789 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, was van gemiddelde lengte. Ik zag hem het dragen van een rode mantel. Ik heb nog nooit iemand eleganter gezien." R 789 Bukhari en Muslim met een ketting tot Bra'a die dit verband.
%
| 781- وعن أبي جحيفة وهب بن عبد الله رضي الله عنه, قال: رأيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم بمكة وهو بالأبطح في قبة له حمراء من أدم, فخرج بلال بوضوئه, فمن ناضح ونائل, فخرج النبي صلى الله عليه وآله وسلم وعليه حلة حمراء, كأنيأنظر إلى بياض ساقيه, فتوضأ وأذن بلال, فجعلت أتتبع فاه هاهنا وهاهنا, يقول يمينا وشمالا: حي على الصلاة, حي على الفلاح, ثم ركزت له عنزة, فتقدم فصلى يمر بين يديه الكلب والحمار لا يمنع. متفق عليه. "العنزة" بفتح النون: نحو العكازة. |
%
WATER DE PROFEET GEBRUIKT Wassing H 790 "Wahb zag de Profeet, lof en vrede zij met hem, in Mekka tegen Batha in een tent gemaakt van rood leer. Bilal bracht wat water voor de Profeet, lof en vrede zij met hem, om ervoor te wassing. ontving Sommige mensen een paar druppels van het en sommigen hadden tevreden te zijndoor het ontvangen van de vochtigheid van anderen, dan is de Profeet, lof en vrede zij met hem, kwam uit het dragen van een rode mantel - Wahb herinnerde opmerken van de witheid van zijn kuiten - maakte hij zijn rituele wassing en Bilal noemde de oproep van het gebed. Wahb keek naar de beweging van zijn (Bilal's) gezicht naar rechts en naar links wanneernodigde hij: 'Kom tot het gebed, Kom naar succes.' Toen werd er een korte speer in de voorkant van de profeet geplaatst, lof en vrede zij met hem, (als een demarcatielijn) en hij ging naar voren en leidde het gebed. Honden en ezels voorbij voor hem (aan de andere kant van de speer) zonder belemmering. "R 790 Bukharien Moslim met een ketting tot Wahb, de zoon van Abdullah die dit verband.
%
| 782- وعن أبي رمثة رفاعة التيمي رضي الله عنه, قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وعليه ثوبان أخضران. رواه أبو داود والترمذي بإسناد صحيح. |
%
DE PROFEET DROEG GREEN HH 791 "I (Abi Ramtha) zag de Profeet, lof en vrede zij met hem, het dragen van twee groene kleding." R 791 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Abi Ramtha Rita'a Tamimi die dit verband.
%
| 783- وعن جابر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم دخل يوم فتح مكة وعليه عمامة سوداء. رواه مسلم. |
%
De Profeet lof en vrede zij met hem, droeg een BLACK TULBAND H 792 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, ging Mekka op de dag dat het werd geopend draagt een zwarte tulband." R 792 moslim met een ketting tot Jabir die dit verband.
%
| 784- وعن أبي سعيد عمرو بن حريث رضي الله عنه, قال: كأني أنظر إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وعليه عمامة سوداء, قد أرخى طرفيها بين كتفيه. رواه مسلم. وفي رواية له: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خطب الناس, وعليه عمامة سوداء. |
%
Tulband van de profeet, lof en vrede zij met hem H 793 "Abu Sa'id Amr herinnerde het zien van de Profeet, lof en vrede zij met hem, het dragen van een zwarte tulband waarvan de uiteinden viel over zijn schouders." R 793 moslim met een ketting tot Abu Sa'id Amr, de zoon van Hurais die dit verband.
%
| 784- وفي رواية له: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خطب الناس, وعليه عمامة سوداء. |
%
DUUR VAN DE PROFEET TULBAND H 794 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, gaf een preek en droeg een zwarte tulband waarvan de uiteinden viel over zijn schouders." We zijn ook op de hoogte: "De Profeet, lof en vrede zij met hem, gaf een preek en droeg een zwarte tulband." R 794 moslim
%
| 785- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كفن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في ثلاثة أثواب بيض سحولية من كرسف, ليس فيها قميص ولا عمامة .متفق عليه. "السحولية" بفتح السين وضمها وضم الحاء المهملتين: ثياب تنسب إلى سحول: قرية باليمن "والكرسف": القطن. |
%
De lijkwade van de Profeet, lof en vrede zij met hem H 795 De lijkwade van de Profeet, lof en vrede zij met hem, werd gemaakt van drie stukjes wit Jemenitische katoen en niet voorzien van een shirt of een tulband. "R 795 Bukhari en Moslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allahtevreden met haar, die dit verband.
%
| 786- وعنها, قالت: خرج رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذات غداة, وعليه مرط مرحل من شعر أسود. رواه مسلم. "المرط" بكسر الميم: وهو كساء و "المرحل" بالحاء المهملة: هو الذي فيه صورة رحال الإبل, وهي الأكوار. |
%
De Profeet lof en vrede zij met hem droeg GROF STOF H 796 "Op een dag de profeet, lof en vrede zij met hem, ging naar buiten dragen van een mantel van zwart haar, dat de afdruk van het zadel van een kameel droeg." R 796 moslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevredenmet haar, die dit verband.
%
| 787- وعن المغيرة بن شعبة رضي الله عنه, قال: كنت مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذات ليلة في مسير, فقال لي: "? أمعك ماء" قلت: نعم, فنزل عن راحلته فمشى حتى توارى في سواد الليل, ثم جاء فأفرغت عليه من الإداوة, فغسلوجهه وعليه جبة من صوف, فلم يستطع أن يخرج ذراعيه منها حتى أخرجهما من أسفل الجبة, فغسل ذراعيه ومسح برأسه, ثم أهويت لأنزع خفيه, فقال: "دعهما فإني أدخلتهما طاهرتين" ومسح عليهما.متفق عليه. وفي رواية: وعليه جبة شامية ضيقة الكمين. وفي رواية: أن هذه القضية كانت في غزوة تبوك. |
%
Wassing van de Profeet, lof en vrede zij met hem, toen hij op een reis H 797 Mughirah was met de Profeet, lof en vrede zij met hem, een nacht tijdens een reis en vroeg hem: "Heb je enig water bij je? ' Mughirah antwoordde dat hij had. Toen steeg hij af en liep weg in de duisternis.Toen hij terugkwam goot hij het water uit een vat en waste zijn gezicht. Hij droeg een lange wollen jas en kon niet de handen uit de mouwen om zijn armen te ontdekken dus hij trok zijn armen door de mouwen in de binnenkant van de jas en waste zijn armen. Toen ging hij met zijn handen over zijn hoofd. Mughirahstak zijn hand uit om zijn sokken te verwijderen, maar hij zei: 'Laat ze, zet ik ze op nadat ik mijn voeten gewassen had en hij veegde zijn handen over hen "We zijn ook op de hoogte:". Hij droeg een strakke mouwen Syrische lange jas. En het optreden vond plaats tijdens de campagne van Tabuk. "R 797 Bukhari en Muslimmet een ketting tot Mughirah, de zoon van Shu'bah die dit verband.
%
| @ باب استحباب القميص 788- عن أم سلمة رضي الله عنها, قالت: كان أحب الثياب إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم القميص. رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
OP HET ONDERWERP VAN 118 DRESS ETIQUETTE; De Profeet lof en vrede zij met hem, de voorkeur aan een SHIRT H 798 "Van alle kledingstukken van de Profeet, lof en vrede zij met hem, bij voorkeur, een shirt liever hij het meest." R 798 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Lady Umm Salama, de vrouw van de Profeet, Moedervan Gelovigen, moge Allah tevreden met haar, die dit verband.
%
| @ باب صفة طول القميص والكم والإزار وطرف العمامة وتحريم إسبال شيء من ذلك على سبيل الخيلاء وكراهته من غير خيلاء 789- عن أسماء بنت يزيد الأنصارية رضي الله عنها, قالت: كان كم قميص رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى الرسغ. رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
OP HET ONDERWERP VAN 119 DE LENGTE VAN HET SHIRT, mouwen, MANTEL EN TULBAND ENDS; De Profeet lof en vrede zij met hem droeg LANGE MOUWEN H 799 "De hemdsmouwen van de Heilige Profeet, lof en vrede zij met hem, reikte aan zijn polsen." R 799 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Asma 'de dochter van Yazid die dit verband.
%
| 790- وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من جر ثوبه خيلاء لم ينظر الله إليه يوم القيامة" فقال أبو بكر: يا رسول الله, إن إزاري يسترخي إلا أن أتعاهده, فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إنكلست ممن يفعله خيلاء "رواه البخاري وروى مسلم بعضه. |
%
Het dragen van kleding voor de trots H 800 "Wie verlengt zijn lendendoek omwille van trots zult merken dat op de Dag des Oordeels zal Allah hem niet aankijken. Toen hij dit hoorde Aboe Bakr zei:" O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, mijn lendendoek is geneigd te glijden naar beneden, tenzij ik er bij aan. 'De Profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde: 'Je bent niet van die lagere het door trots.' "R 800 Bukhari met een ketting tot ibn Omar, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei dit .
%
| 791- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا ينظر الله يوم القيامة إلى من جر إزاره بطرا" متفق عليه. |
%
Lengte van een lendendoek H 801 "Op de Dag des Oordeels zal Allah niet kijken op iemand die zijn lendendoek heeft verlengd omwille van trots." R 801 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem verwant, zei deze.
%
| 792- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما أسفل من الكعبين من الإزار ففي النار" رواه البخاري. |
%
DE KLEREN VAN DE BRAND H 802 "Het gedeelte van een lendendoek onder de enkels gedragen wordt veroordeeld tot het Vuur." R 802 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 793- وعن أبي ذر رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة, ولا ينظر إليهم, ولا يزكيهم, ولهم عذاب أليم" قال: فقرأها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثلاث مرار, قال أبو ذر: خابوا وخسروا! من هم يا رسول الله? قال: "المسبل, والمنان, والمنفق سلعته بالحلف الكاذب" رواه مسلم. وفي رواية له: "المسبل إزاره". |
%
DRIE WHO ALLAH zal niet spreken OP de Dag des Oordeels H 803 "Er zijn drie aan wie Allah zal niet op de Dag des Oordeels te spreken, noch zal Hij naar hen kijken of te zuiveren hen. Hij herhaalde dit drie keer. Aboe Dhar zei: 'Ze zijn verloren en geruïneerd! Wie zijn zij, O boodschapper van Allah, lof en vredezij met hem? ' Hij antwoordde: 'Iemand die zijn kleren verlengt vanwege trots, iemand die bogen op gunsten gedaan naar de andere en degene die de verkoop van zijn waren met een valse eed bevordert. "" We zijn op de hoogte: "Iemand die zijn lendendoek verlengt. "R 803 moslim met een ketting tot Aboe Dharr die dat de Profeet gerelateerd,lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 794- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الإسبال في الإزار, والقميص, والعمامة, من جر شيئا خيلاء لم ينظر الله إليه يوم القيامة" رواه أبو داود والنسائي بإسناد صحيح. |
%
Kledij NIET DRAGEN IN HET BELANG VAN DE TROTS H 804 "Op de Dag des Oordeels zal Allah niet kijken op iemand die verlengt zijn lendendoek, shirt of tulband omwille van trots." R 804 Abu Daud en Nisai met een ketting tot ibn Omar, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 795- وعن أبي جري جابر بن سليم رضي الله عنه, قال: رأيت رجلا يصدر الناس عن رأيه, لا يقول شيئا إلا صدروا عنه, قلت: من هذا? قالوا: رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. قلت: عليك السلام يا رسول الله - مرتين - قال: "لا تقل: عليكالسلام, عليك السلام تحية الموتى, قل: السلام عليك "قال: قلت: أنت رسول الله قال:" أنا رسول الله الذي إذا أصابك ضر فدعوته كشفه عنك, وإذا أصابك عام سنة فدعوته أنبتها لك, وإذا كنت بأرض قفر أو فلاةفضلت راحلتك, فدعوته ردها عليك "قال: قلت: اعهد إلي قال:." لا تسبن أحدا "قال: فما سببت بعده حرا, ولا عبدا, ولا بعيرا, ولا شاة," ولا تحقرن من المعروف شيئا, وأن تكلم أخاك وأنت منبسط إليهوجهك, إن ذلك من المعروف, وارفع إزارك إلى نصف الساق, فإن أبيت فإلى الكعبين, وإياك وإسبال الإزار فإنها من المخيلة. وإن الله لا يحب المخيلة; وإن امرؤ شتمك وعيرك بما يعلم فيك فلا تعيره بما تعلمفيه, فإنما وبال ذلك عليه "رواه أبو داود والترمذي بإسناد صحيح, وقال الترمذي:". حديث حسن صحيح "|
%
Maak geen misbruik van IEDEREEN H 805 "Jabir zag een man wiens adviezen werden opgevolgd door iedereen;. Niemand anders dan dat waarin hij zei deed vroeg Jabir 'Wie is hij?'. En kreeg te horen: 'Hij is de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem.' Tweemaal Jabir zei: 'Op zijn u vrede O boodschapper van Allah.' Hij antwoordde: 'Doeniet zeggen: Op u rust zijn. Dit is de begroeting van de doden, in plaats daarvan zeggen, vrede zij met u. ' Vroeg Jabir, 'Bent u de Boodschapper van Allah "Hij antwoordde:" Ik ben de boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, en vervolgde:' Wie, wanneer u wordt getroffen en Hem aanroepen, zal uw ellende te verwijderen;die, wanneer je zijn getroffen met hongersnood en Hem aanroepen, zal voedsel veroorzaken om te groeien voor u; en die, als je verliest je mount in een dor en woest land en Hem aanroepen, zal het u teruggeven. ' Jabir zei, 'Instrueer me.' Hij antwoordde: 'Laat iemand geen misbruik van.' Daarna Jabir nooit hebben misbruikt iemand, nocheen freeman, slaaf, kameel, noch een geit. De Profeet, lof en vrede zij met hem, vervolgde: 'Kijk niet neer op het doen van de minste hoeveelheid van het goede; en praat met je broer met een vrolijke stem. Dat is onderdeel van goedheid. Draag je lendendoek om halverwege de kuit of in ieder geval boven de enkels omdat verlengingis het gevolg van trots en eigenwaarde, en Allah houdt niet van trots. Als iemand zweert en plaagt je met iets wat hij weet over jou - niet van hem te plagen met wat je weet over hem, omdat het resultaat van de schuld zal zij met hem '' R 805 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting aan Jabir, de zoon. van Sulaimdie gerelateerd de profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 796- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: بينما رجل يصلي مسبل إزاره, قال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "اذهب فتوضأ" فذهب فتوضأ, ثم جاء, فقال: "اذهب فتوضأ" فقال له رجل: يا رسول الله, ما لك أمرته أن يتوضأ ثم سكتعنه? قال: "إنه كان يصلي وهو مسبل إزاره, وإن الله لا يقبل صلاة رجل مسبل" رواه أبو داود بإسناد صحيح على شرط مسلم. |
%
H 806 "Iemand bad het dragen van een verlengd lendendoek, de profeet, lof en vrede zij met hem, zei tegen hem: 'Ga en remake uw wassing.' De man deed dit en keerde terug. De Profeet, lof en vrede zij met hem, vertelde hem nogmaals: 'Ga en remake uw wassing.' Een metgezel die aanwezig was zei tegen deProfeet, lof en vrede zij met hem, 'O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, je hem gevraagd om zijn rituele wassing remake en daarna zweeg.' Hij antwoordde: "Hij zegt dat zijn gebed dragen van een verlengd lendendoek. Allah accepteert geen gebed van een man die zijn lendendoek verlengt. '' R 806Abu Daud met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 797- وعن قيس بن بشر التغلبي, قال: أخبرني أبي - وكان جليسا لأبي الدرداء - قال: كان بدمشق رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وآله وسلم يقال له سهل بن الحنظلية, وكان رجلا متوحدا قلما يجالس الناس, إنما هو صلاة, فإذا فرغفإنما هو تسبيح وتكبير حتى يأتي أهله, فمر بنا ونحن عند أبي الدرداء, فقال له أبو الدرداء: كلمة تنفعنا ولا تضرك. قال: بعث رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سرية فقدمت, فجاء رجل منهم فجلس في المجلس الذييجلس فيه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال لرجل إلى جنبه: لو رأيتنا حين التقينا نحن والعدو, فحمل فلان وطعن, فقال: خذها مني, وأنا الغلام الغفاري, كيف ترى في قوله? قال: ما أراه إلا قد بطل أجره. فسمع بذلك آخر, فقال: ما أرى بذلك بأسا, فتنازعا حتى سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "سبحان الله لا بأس أن يؤجر ويحمد?" فرأيت أبا الدرداء سر بذلك, وجعل يرفع رأسه إليه, ويقول: أأنت سمعت ذلكمن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم? فيقول: نعم, فما زال يعيد عليه حتى إني لأقول ليبركن على ركبتيه, قال: فمر بنا يوما آخر, فقال له أبو الدرداء: كلمة تنفعنا ولا تضرك, قال: قال لنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "المنفق على الخيل, كالباسط يده بالصدقة لا يقبضها", ثم مر بنا يوما آخر, فقال له أبو الدرداء: كلمة تنفعنا ولا تضرك, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "نعم الرجل خريم الأسدي لولا طول جمته وإسبالإزاره "فبلغ ذلك خريما فعجل, فأخذ شفرة فقطع بها جمته إلى أذنيه, ورفع إزاره إلى أنصاف ساقيه ثم مر بنا يوما آخر فقال له أبو الدرداء:!. كلمة تنفعنا ولا تضرك, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم, يقول: "إنكم قادمون على إخوانكم, فأصلحوا رحالكم, وأصلحوا لباسكم حتى تكونوا كأنكم شامة في الناس; فإن الله لا يحب الفحش ولا التفحش" رواه أبو داود بإسناد حسن, إلا قيس بن بشر فاختلفوا في توثيقه وتضعيفه, وقدروى له مسلم. |
%
RECHTMATIGE opscheppen H 807 "Er was een man in Damascus, die een metgezel van de Profeet was, lof en vrede zij met hem, genaamd ibn al-Hanzaliyyah. Hij hield van eenzaamheid en niet veel tijd doorbrengen in het gezelschap van mensen. De meeste van zijn tijd werd doorgebracht in het gebed, en toen hij klaar was met bidden hij zich bezigmet de herinnering (zhikr) van Allah met het verheerlijken (tasbih) en vergrootglas (takbir) Allah, totdat hij naar huis ging. Op een dag als we zaten met Abu Darda 'hij langs en Abu Darda' vroeg hem, 'Vertel eens iets wat nuttig kan zijn voor ons en door haar te vertellen u niet zal worden geschaad.' Hij antwoordde: 'DeProfeet, lof en vrede zij met hem, stuurde een verkenning partij. Nadat ze terug een van hen ging naar een groep waarin hij de profeet, lof en vrede zij met hem, en zei tegen zijn buurman in de loop van het gesprek, 'Ik wou dat je ons had gezien toen we bezig de vijand. Eenhen (de ongelovigen) nam zijn speer en sloeg een van ons en hij zijn aanval teruggekeerd zeggen: Neem dit van mij en weet dat ik ben slechts een Ghifari slaaf. Nu, wat denk je van dat? ' Zijn buurman antwoordde: 'Ik denk dat hij verloor zijn verdienste vanwege zijn roem.' De man zei: 'Ik zie geen kwaad in!' Enze begonnen te betogen totdat de profeet, lof en vrede zij met hem, hoorde hen en zei: 'Glorie zij Allah, er is geen kwaad in hem worden vergolden (in het Hiernamaals) en prees hem (in deze wereld).' Abu Darda 'leek tevreden met deze en het verhogen van zijn hoofd begon te herhalen:' Heb je gehoordde profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit? ' En ibn al Hanzaliyyah gehouden beantwoorden: 'Ja, inderdaad', tot ik zei tegen Abu Darda '' Waarom blijf je hem te vragen? ' Ibn al-Hanzaliyyah passeerde hen een andere dag en Abu Darda 'vroeg hem. 'Vertel eens iets dat nuttig zou kunnen zijn voor ons en door zijn veelzeggendeU zal niet worden geschaad. ' Hij antwoordde: 'De Profeet, lof en vrede zij met hem, vertelde ons dat hij die besteedt aan het onderhoud van een paard is als iemand die zijn hand uitstrekt in liefdadigheid en niet bedwingen.' Hij passeerde hen een andere dag en Abu Darda 'vroeg hem:' Vertel eens iets dat nuttig zou kunnen zijnvoor ons en door haar te vertellen u niet zal worden geschaad. ' Hij antwoordde, The Prophet, lof en vrede zij met hem, heeft eens gezegd, Khuraim Usaidi zou een uitstekende persoon zijn als het niet voor zijn lange haar en zijn lange lendendoek. ' Het nieuws bereikte de oren van Khurain en in haast sneed hij zijn haar om zijn oren meteen mes en verkort zijn lendendoek om halverwege de kuit. Ibn al-Hanzaliyyah doorgegeven door hen bij een andere gelegenheid en Abu Darda 'vroeg hem:' Vertel eens iets dat nuttig zou kunnen zijn voor ons en door haar te vertellen zal niet worden geschaad. ' Hij antwoordde: "Ik hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen bij terugkeervan een expeditie: Jullie keren terug naar jullie broeders dus maak uw zadels en kleding netjes, zodat je uiterlijk is fatsoenlijk. Allah houdt niet van wanorde. '"R 807 Abu Daud met een ketting tot Kais, de zoon van Bishr Taghlibi die vertelde dat zijn vader, die onderneming hield met Abu Darda' die hem verteldedat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 798- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إزرة المسلم إلى نصف الساق, ولا حرج - أو لا جناح - فيما بينه وبين الكعبين, فما كان أسفل من الكعبين فهو في النار, ومن جر إزاره بطرالم ينظر الله إليه "رواه أبو داود بإسناد صحيح. |
%
CORRECT lengte van een lendendoek H 808 "De lendendoek van een moslim zou moeten zijn om het halverwege de kuit, maar er is geen kwaad als het boven de enkels. Dat die hangt onder de enkels is in het Vuur. Allah zal niet kijken op degene die zijn lendendoek verlengt door trots. " R 808 Abu Daud met een ketting tot AbuSa'id Khudri die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 799- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: مررت على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وفي إزاري استرخاء, فقال: "يا عبد الله, ارفع إزارك" فرفعته ثم قال: "زد" فزدت, فما زلت أتحراها بعد. فقال بعض القوم: إلى أين? فقال: إلى أنصافالساقين. رواه مسلم. |
%
Halverwege de kuit lendendoek H 809 "Ibn Omar liep in de buurt van de Profeet, lof en vrede zij met hem, en zijn lendendoek was lang. Hij zei tegen mij: 'Abdullah, verkort uw lendendoek.' Dus ik stopte het op. Hij zei: 'Een beetje meer.' Dus ik stopte het een beetje meer, en daarna heb ik altijd droeg hem hoger. Iemanduit zijn stam vroeg: "Hoe hoog?" Hij antwoordde: 'Als u het halverwege de kuit.' 'R 809 moslim met een ketting tot ibn Omar, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 800- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من جر ثوبه خيلاء لم ينظر الله إليه يوم القيامة" فقالت أم سلمة: فكيف تصنع النساء بذيولهن? قال: "يرخين شبرا" قالت: إذا تنكشف أقدامهن. قال: "فيرخينهذراعا لا يزدن "رواه أبو داود والترمذي, وقال:". حديث حسن صحيح "|
%
Vrouwen kleding H 810 "Op de Dag des Oordeels zal Allah niet kijken naar wie zijn lendendoek getrokken door trots. Lady Umm Salama, de vrouw van de Profeet, moge Allah tevreden met haar zijn, Moeder van de Gelovigen, vroeg: 'Wat moet de vrouwen doen met hun rokken? ' Hij zei: 'Zij kunnen laten zakken door de overspanningvan de hand. ' Ze zei: 'Hun voeten zou worden ontdekt.' Hij zei: 'Laat ze lager (hun rokken) door een armlengte maar niet meer.' 'R 810 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot ibn Omar, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب استحباب ترك الترفع في اللباس تواضعا قد سبق في باب فضل الجوع وخشونة العيش جمل تتعلق بهذا الباب. 801- وعن معاذ بن أنس رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من ترك اللباس تواضعا لله, وهو يقدر عليه, دعاه اللهيوم القيامة على رؤوس الخلائق حتى يخيره من أي حلل الإيمان شاء يلبسها "رواه الترمذي, وقال:". حديث حسن "|
%
OP HET ONDERWERP VAN 120 dure kleding en ingetogen kleding; De beloning voor gedragen kleding WEGENS NEDERIGHEID H 811 "De persoon, die, ondanks het hebben van de middelen om dure kleren te dragen zich onthoudt van het dragen van hen door middel van nederigheid voor Allah wordt genoemd op de Dag des Oordeels in voorkeuraan alle anderen en krijgen de keuze van welke mantel van het geloof dat hij geeft de voorkeur aan "R 811 Tirmidhi -. Mu'az deed, de zoon van Anas vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب استحباب التوسط في اللباس ولا يقتصر على ما يزري به لغير حاجة ولا مقصود شرعي 802- عن عمرو بن شعيب, عن أبيه, عن جده رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله يحب أن يرى أثر نعمته على عبده "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن ".|
%
OP HET ONDERWERP VAN 121 TERUGGOOIPRAKTIJK dure kleren WEGENS van nederigheid; Allah's genade H 812 "Allah houdt van het merkteken van Zijn overvloed te zien op Zijn dienaar." R 812 Tirmidhi met een ketting tot Amr, de zoon van Shuaib die op gezag van zijn vader en grootvader, dat de Profeet, lof gerelateerden vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب تحريم لباس الحرير على الرجال, وتحريم جلوسهم عليه واستنادهم إليه وجواز لبسه للنساء 803- عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تلبسوا الحرير; فإن من لبسه في الدنيا لم يلبسه في الآخرة "متفق عليه. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 122 VERBOD VAN SILK VOOR MANNEN; VERBOD VOOR MANNEN AAN SILK H 813 WEAR "Do zijde niet dragen, omdat hij die het draagt in dit leven zal niet dragen in het Hiernamaals." R 813 Bukhari en Muslim met een ketting aan Omar, de zoon van Khattab vertelde dat de Profeet, lof en vredezij met hem, zei deze.
%
| 804- وعنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إنما يلبس الحرير من لا خلاق له" متفق عليه. وفي رواية للبخاري: "من لا خلاق له في الآخرة". قوله: "من لا خلاق له" أي: لا نصيب له. |
%
Hij die geen deel aan het Hiernamaals H 814 "Silk wordt gedragen door degene die heeft geen aandeel in het Hiernamaals." R 814 Bukhari en Muslim met een ketting aan Omar, de zoon van Khattab vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 805- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من لبس الحرير في الدنيا لم يلبسه في الآخرة" متفق عليه. |
%
SILK gedragen door mannen H 815 "Hij die zijde draagt in dit leven zal niet dragen in het Hiernamaals." R 815 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 806- وعن علي رضي الله عنه, قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أخذ حريرا, فجعله في يمينه, وذهبا فجعله في شماله, ثم قال: "إن هذين حرام على ذكور أمتي" رواه أبو داود بإسناد صحيح. |
%
Mannen moeten NOCH SILK NOR GOLD H 816 "Ali, WEAR moge Allah tevreden met hem zijn, zag de profeet, lof en vrede zij met hem, neem een stuk van zijde in zijn rechterhand en een stukje goud in zijn linker en hem gehoord zeggen: 'Het dragen van deze twee is onwettig voor elke man onder mijn volk (volgelingen).' 'R 816 Abu Daud met een ketting tot Ali, moge Allah tevreden met hem zijn, die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 807- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "حرم لباس الحرير والذهب على ذكور أمتي, وأحل لإناثهم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
SILK AND GOLD geoorloofd zijn VROUWEN H 817 "Het dragen van zijde of goud is onwettig gemaakt voor de mannen onder mijn volgelingen, maar ze zijn geoorloofd om vrouwtjes." R 817 Tirmidhi met een ketting aan Abu Musa Ash'ari die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 808- وعن حذيفة رضي الله عنه, قال: نهانا النبي صلى الله عليه وآله وسلم أن نشرب في آنية الذهب والفضة, وأن نأكل فيها, وعن لبس الحرير والديباج, وأن نجلس عليه. رواه البخاري. |
%
GOUD en zilveren vaten, zijde en BROCADE H 818 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, verbood ons om te eten of te drinken uit gouden of zilveren bekers en zijde en brokaat dragen met gouden of zilveren draden of om te zitten op hen." R 818 Bukhari met een ketting tot Huzaifah die dat de Profeet, lof gerelateerden vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب جواز لبس الحرير لمن به حكة 809- عن أنس رضي الله عنه, قال: رخص رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم للزبير وعبد الرحمان بن عوف رضي الله عنهما في لبس الحرير لحكة كانت بهما. متفق عليه. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 123 bij het dragen van zijde is TOEGESTAAN; Zijde is toegestaan voor een MAN MET SCABIES H 819 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, toegestaan Zubair en Abdur Rahman, zoon van Auf om zijde te dragen, omdat ze leed aan schurft." R 819 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas die gerelateerddeze.
%
| @ باب النهي عن افتراش جلود النمور والركوب عليها 810- عن معاوية رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تركبوا الخز ولا النمار" حديث حسن, رواه أبو داود وغيره بإسناد حسن. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 124 VERBOD VAN zit of rijden op de huiden van wilde dieren; ZADELS van zijde of luipaardvel H 820 "Niet rijden op zadels gemaakt van zijde of luipaardvel." R 820 Abu Daud met een ketting tot Mu'awiah die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 811- وعن أبي المليح, عن أبيه رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نهى عن جلود السباع. رواه أبو داود والترمذي والنسائي بأسانيد صحاح. وفي رواية للترمذي: نهى عن جلود السباع أن تفترش. |
%
HUIDEN VAN WILDE DIEREN H 821 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, verbood het gebruik van de huiden van wilde dieren." We zijn ook op de hoogte: "Hij verbood de huiden van wilde dieren te worden gebruikt als vloerbedekking." R 821 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Abu Malih die dit verband op gezagvan zijn vader.
%
| @ باب ما يقول إذا لبس ثوبا جديدا أو نعلا أو نحوه 812- عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا استجد ثوبا سماه باسمه - عمامة, أو قميصا, أو رداء - يقول: " اللهم لك الحمد أنت كسوتنيه, أسألكخيره وخير ما صنع له, وأعوذ بك من شره وشر ما صنع له "رواه أبو داود والترمذي, وقال:". حديث حسن "|
%
OP HET ONDERWERP VAN 125 smeekbede op het dragen van nieuwe kleren te maken; Smeekbede op het dragen van nieuwe kleren H 822 "Toen de profeet, lof en vrede zij met hem, droeg iets nieuws noemde hij het door zijn naam, bijvoorbeeld, tulband, overhemd of jas en zou smeken: 'O Allah, U is de lof dieJe hebt het mij gegeven om te dragen. Ik smeek U haar goed en het goede van het doel waarvoor het is gemaakt, en zoek Uw bescherming tegen zijn kwaad en het kwaad van het doel waarvoor het is gemaakt. '' R 822 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Abu Sa'id Khudri die de profeet in verband,lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ 4 كتاب آداب النوم والاضطجاع والقعود والمجلس والجليس والرؤيا باب ما يقوله عند النوم 813- عن البراء بن عازب رضي الله عنهما, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا أوى إلى فراشه نام على شقه الأيمن, ثم قال: " اللهم أسلمت نفسي إليك, ووجهت وجهي إليك, وفوضت أمري إليك, وألجأت ظهري إليك, رغبة ورهبة إليك, لا ملجأ ولا منجا منك إلا إليك, آمنت بكتابك الذي أنزلت, ونبيك الذي أرسلت "رواه البخاري بهذا اللفظ في كتاب الأدب من صحيحه. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 127 etiquette van het slaap- en LEUNEN; Smeekbede voor het slapen H 823 "Als je gaat liggen 's nachts moet je smeken:' Allah, ik geef mij over aan U, en richt mijn gezicht (gedachten) tot U, en zich verbinden mijn zaken aan U, en maak U mijn steun uit liefde en angst voor u.Er is geen ontsnappen aan U, noch bescherming tegen U behalve in jezelf. Ik geloof in het Boek dat je naar beneden hebt gezonden en in de profeet Je hebt opgevoed. ' Als je sterft tijdens de nacht je zult sterven in de staat van zuiverheid, en als je blijft je zult tegenkomen meer goed. "R 823 Bukhari met een ketting omhoogom Bra'a zoon van 'Ahili die gerelateerd de profeet, lof en vrede zij met hem, zei dit tegen hem.
%
| 814- وعنه, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا أتيت مضجعك فتوضأ وضوءك للصلاة, ثم اضطجع على شقك الأيمن, وقل ..." وذكر نحوه, وفيه: "واجعلهن آخر ما تقول" متفق عليه. |
%
Hoe voor te bereiden voor het slapen H 824 "Als je klaar om naar bed te wassen als je zou wassen voor het gebed, dan liggen aan uw rechterhand en smeken (zoals hierboven) zijn en laat deze je laatste woorden zijn." R 824 Bukhari en Muslim met een ketting tot Bra'a zoon van 'Ahili die dat verband Profeet, lof en vredezij met hem, zei dit tegen hem.
%
| 815- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يصلي من الليل إحدى عشرة ركعة, فإذا طلع الفجر صلى ركعتين خفيفتين, ثم اضطجع على شقه الأيمن حتى يجيء المؤذن فيؤذنه. متفق عليه. |
%
VRIJWILLIGE nachtgebeden H 825 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, zou bieden elf eenheden (raka ') van de vrijwillige gebeden in het laatste deel van de nacht. Bij het aanbreken van de dag bood hij twee korte vrijwillige eenheden (raka') van gebed en daarna rustte op zijn rechterzijde tot de muezzin kwam om te vertellenhem dat de gemeente R 825 Bukhari en Muslim bijeengekomen waren. "met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, die dit verband.
%
| 816- وعن حذيفة رضي الله عنه, قال: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم إذا أخذ مضجعه من الليل وضع يده تحت خده, ثم يقول: "اللهم باسمك أموت وأحيا" وإذا استيقظ قال: "الحمد لله الذي أحيانا بعدما أماتنا وإليهالنشور "رواه البخاري. |
%
HOE DE PROFEET GESLAPEN H 826 "Toen de profeet, lof en vrede zij met hem, vast te slapen 's nachts hij zijn hand zou plaatsen onder zijn wang en smeken,' Allah, met Uw naam sterf ik en keer terug naar het leven. ' Toen hij wakker werd hij smeekte: 'Alle lof zij Allah die ons terug heeft gebracht tot levennadat hij had veroorzaakt ons te sterven en tot Hem is de terugkeer. "" R 826 Bukhari met een ketting tot Huzaifah die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 817- وعن يعيش بن طخفة الغفاري رضي الله عنهما, قال: قال أبي: بينما أنا مضطجع في المسجد على بطني إذا رجل يحركني برجله, فقال: "إن هذه ضجعة يبغضها الله", قال: فنظرت, فإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. رواه أبو داودبإسناد صحيح. |
%
NIET op uw buik H 827 "Tighfah Ghifari werd liggend op zijn buik in de moskee toen iemand hem stootte, met zijn voet en zei: 'Dat soort liggend is onaangenaam aan Allah.' Hij keek op en zag dat het de Heilige Profeet, lof en vrede zij met hem. " R 827 Abu Daud met eenketen tot Ya'ish, de zoon van Tighfah Ghifari die vertelde dat zijn vader hem vertelde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 818- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من قعد مقعدا لم يذكر الله تعالى فيه, كانت عليه من الله تعالى ترة, ومن اضطجع مضجعا لا يذكر الله تعالى فيه, كانت عليه من الله ترة "رواه أبو داودبإسناد حسن. "الترة": بكسر التاء المثناة من فوق, وهي: النقص, وقيل: التبعة. |
%
Allah gedenken wanneer je in het gezelschap van anderen H 828 "Wanneer een persoon in een groep waarbij er geen gedachtenis van Allah gaat zitten, maakt hij verlies en ongenoegen van Allah ook, wanneer een persoon gaat liggen en herinnert zich niet Allah , maakt hij verlies en ongenoegen van Allah. " R 828 Abu Daudmet een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب جواز الاستلقاء على القفا ووضع إحدى الرجلين على الأخرى إذا لم يخف انكشاف العورة وجواز القعود متربعا ومحتبيا 819- عن عبد الله بن زيد رضي الله عنهما: أنه رأى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مستلقيا في المسجد, واضعا إحدى رجليه على الأخرى . متفق عليه. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 128 van de houding van de profeet; Rustend op UW RUG H 829 "Abdullah zag de Profeet, lof en vrede zij met hem, liggend op zijn rug in de moskee met één voet op de andere." R 829 Bukhari en Muslim met een ketting aan Abdullah, de zoon van Yazid die dit verband.
%
| 820- وعن جابر بن سمرة رضي الله عنه, قال: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم إذا صلى الفجر تربع في مجلسه حتى تطلع الشمس حسناء. حديث صحيح, رواه أبو داود وغيره بأسانيد صحيحة. |
%
HOE DE PROFEET SAT H 830 "Na het ochtendgebed de Profeet, lof en vrede zij met hem, zou in kleermakerszit met zijn metgezellen zitten tot de zon werd heel helder." R 830 Abu Daud met een ketting aan Jabir, de zoon van Samurah die dit verband.
%
| 821- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بفناء الكعبة محتبيا بيديه هكذا, ووصف بيديه الاحتباء, وهو القرفصاء. رواه البخاري. |
%
HOE DE PROFEET zat aan Ka'ba H 831 "Ibn Omar zag de Profeet, lof en vrede zij met hem, gezeten op de binnenplaats van de Ka'ba met zijn armen om zijn knieën." R 831 Bukhari met een ketting tot ibn Omar die dit verband.
%
| 822- وعن قيلة بنت مخرمة رضي الله عنها, قالت: رأيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو قاعد القرفصاء, فلما رأيت رسول الله المتخشع في الجلسة أرعدت من الفرق. رواه أبو داود والترمذي. |
%
Nederigheid van de Profeet, lof en vrede zij met hem H 832 "Kailah zag de Profeet, lof en vrede zij met hem, zitten met zijn armen om zijn halverwege de kuit en zei dat toen ze zag zijn nederigheid, sidderde ze op grond van zijn waardigheid . ' R 832 Tirmidhi met een ketting tot Kailah, de dochter van Makhramahdie dit verband.
%
| 823- وعن الشريد بن سويد رضي الله عنه, قال: مر بي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأنا جالس هكذا, وقد وضعت يدي اليسرى خلف ظهري, واتكأت على ألية يدي, فقال: "?! أتقعد قعدة المغضوب عليهم" رواه أبو داود بإسناد صحيح. |
%
Hoe niet te ZITTEN H 833 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, voorbij Sharid toen hij zat met zijn linkerhand tegen zijn rug, liggend op zijn rechterhand. Op het zien van hem in die positie hij zei: 'Hou je willen zitten als die op wie Allah boos is? '"R 833 Abu Daud met een ketting totSharid, de zoon van Su'ud die dit verband.
%
| @ باب في آداب المجلس والجليس 824- عن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يقيمن أحدكم رجلا من مجلسه ثم يجلس فيه, ولكن توسعوا وتفسحوا" وكان ابن عمر إذا قام له رجل من مجلسه لم يجلس فيه. متفق عليه. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 129 ZITTEN MET ANDEREN; MOVE UP MAAR GEEF NIET OP UW SEAT H 834 "Niemand mag een ander vragen op te geven zijn stoel voor hem, maar de zittende moet omhoog om ruimte te maken." Als een persoon gaf zijn zetel voor ibn Omar zou hij niet nemen. R 834 Bukhari en Muslim met een ketting totibn Omar, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 825- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا قام أحدكم من مجلس, ثم رجع إليه, فهو أحق به" رواه مسلم. |
%
Uit uw stoel H 835 "Wanneer iemand opstaat en laat zijn metgezellen en dan keert hij recht heeft op de zitting dat hij liet bezetten." R 835 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 826- وعن جابر بن سمرة رضي الله عنهما, قال: كنا إذا أتينا النبي صلى الله عليه وآله وسلم, جلس أحدنا حيث ينتهي. رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
Zitten aan de achterkant H 836 "Toen we naar de Profeet kwam, lof en vrede zij met hem, we gingen zitten aan de achterkant van de bijeenkomst." R 836 Abu Daud met een ketting aan Jabir, de zoon van Samurah die dit verband.
%
| 827- وعن أبي عبد الله سلمان الفارسي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يغتسل رجل يوم الجمعة, ويتطهر ما استطاع من طهر, ويدهن من دهنه, أو يمس من طيب بيته, ثم يخرج فلا يفرق بين اثنين, ثم يصلي ما كتب له, ثم ينصت إذا تكلم الإمام, إلا غفر له ما بينه وبين الجمعة الأخرى "رواه البخاري. |
%
DE vrijdaggebed H 837 "Wanneer een persoon neemt een bad op vrijdag, reinigt zichzelf en kleding, oliën zijn haar, maakt gebruik van een dergelijk parfum als beschikbaar is en stelt vervolgens af voor de moskee, zich niet dwingen tussen twee mensen (er zitten), bidt het verplichte gebed en luistert als de imam spreekt, dezonden die hij begaan sinds de vorige vrijdag zijn u vergeven. "R 837 Bukhari met een ketting tot Salman Farisi die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 828- وعن عمرو بن شعيب, عن أبيه, عن جده رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يحل لرجل أن يفرق بين اثنين إلا بإذنهما" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن" . وفي رواية لأبي داود: "لا يجلس بين رجلين إلا بإذنهما". |
%
Vraag toestemming voordat u gaat zitten TUSSEN TWEE MENSEN H 838 "Het is niet toegestaan voor een persoon om zich te positioneren tussen twee mensen zonder hun toestemming." R 838 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Amr, de zoon van Shuaib die op gezag van zijn vader en grootvader dat de Profeet gerelateerd,lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 828- وفي رواية لأبي داود: "لا يجلس بين رجلين إلا بإذنهما". |
%
TOESTEMMING VOOR ZITTEN H 839 "Niemand moet zitten tussen twee personen zonder hun toestemming." R 839 Abu Daud vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 829- وعن حذيفة بن اليمان رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لعن من جلس وسط الحلقة. رواه أبو داود بإسناد حسن. وروى الترمذي عن أبي مجلز: أن رجلا قعد وسط حلقة, فقال حذيفة: ملعون على لسان محمد صلى الله عليه وآله وسلم -أو لعن الله على لسان محمد صلى الله عليه وآله وسلم - من جلس وسط الحلقة. قال الترمذي: "حديث حسن صحيح". |
%
ZITTEN IN HET MIDDEN VAN CIRCLE H 840 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, vervloekte de persoon die in het midden van een cirkel zat." R 840 Abu Daud met een ketting tot Huzaifah, de zoon van Yaman die dit verband.
%
| 829- وروى الترمذي عن أبي مجلز: أن رجلا قعد وسط حلقة, فقال حذيفة: ملعون على لسان محمد صلى الله عليه وآله وسلم - أو لعن الله على لسان محمد صلى الله عليه وآله وسلم - من جلس وسط الحلقة. قال الترمذي: "حديث حسن صحيح". |
%
Midden van de cirkel H 841 "Iemand zat in het midden van een cirkel, waarna Huzaifah zei: 'Vervloekt is hij, volgens Mohammed, lof en vrede zij met hem, of Allah heeft vervloekt door Mohammed de persoon die in het midden van een zit cirkel. '' R 841 Tirmidhi met een ketting tot Mijla zei dit.
%
| 830- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "خير المجالس أوسعها" رواه أبو داود بإسناد صحيح على شرط البخاري. |
%
Beste bedrijf H 842 "De beste bedrijven zijn die waarin er veel ruimte." R 842 Abu Daud met een ketting tot Abu Sa'id Khudri die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 831- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من جلس في مجلس, فكثر فيه لغطه فقال قبل أن يقوم من مجلسه ذلك: سبحانك اللهم وبحمدك, أشهد أن لا إله إلا أنت, أستغفرك وأتوب إليك, إلاغفر له ما كان في مجلسه ذلك "رواه الترمذي, وقال:". حديث حسن صحيح "|
%
Ijdele gesprekken H 843 "Als een persoon zit met anderen waarin sprake is ijdele gesprekken en voor het verlaten van smeekbeden:" Verheven bent U O Allah, en de jouwe is de lof: Ik getuig dat er niemand waardig is aanbeden te worden behalve U, ik vraag Uw vergeving en draai aan je. ' Hij wordt vergeven voor zijn deelnamein die bijeenkomst. "R 843 Tirmidhi met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Heilige Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 832- وعن أبي برزة رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول بأخرة إذا أراد أن يقوم من المجلس: "سبحانك اللهم وبحمدك, أشهد أن لا إله إلا أنت أستغفرك وأتوب إليك" فقال رجل: يا رسول الله , إنك لتقول قولاما كنت تقوله فيما مضى? قال: "ذلك كفارة لما يكون في المجلس" رواه أبو داود, ورواه الحاكم أبو عبد الله في "المستدرك" من رواية عائشة رضي الله عنها وقال: "صحيح الإسناد". |
%
Smeekbede OP verlaten van een VERZAMELEN H 844 "Tegen het einde van het leven van de Profeet, lof en vrede zij met hem, toen hij op het punt om een bijeenkomst zou hij smeken, 'Verheven bent U, O Allah te verlaten was, en de jouwe is de lof . Ik getuig dat er niemand waardig is aanbeden te worden behalve U. Ik vraagUw vergeving en draai aan je. ' Een metgezel vroeg, 'O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, u bent begonnen om iets dat je eerder niet zeggen zeggen.' Hij antwoordde: 'Dit zijn woorden van boetedoening voor dat wat er in de bijeenkomst.' 'R 844 Abu Daud en moslim met een ketting omhoogAbu Barzah die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 833- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: قلما كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقوم من مجلس حتى يدعو بهؤلاء الدعوات: "اللهم اقسم لنا من خشيتك ما تحول به بيننا وبين معاصيك, ومن طاعتك ما تبلغنا به جنتك, ومناليقين ما تهون علينا مصائب الدنيا, اللهم متعنا بأسماعنا, وأبصارنا, وقوتنا ما أحييتنا, واجعله الوارث منا, واجعل ثأرنا على من ظلمنا, وانصرنا على من عادانا, ولا تجعل مصيبتنا في ديننا, ولا تجعلالدنيا أكبر همنا, ولا مبلغ علمنا, ولا تسلط علينا من لا يرحمنا "رواه الترمذي, وقال:". حديث حسن "|
%
Smeekbede voor u een VERZAMELEN H 845 "Het was zelden dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zou een bijeenkomst verlaten zonder smeken: 'O Allah, schenk ons van Uw angst dat als een barrière tussen ons en onze zonden zouden moeten dienen , en schenk ons Uw gehoorzaamheid die ons zal helpentot Uw Paradijs te bereiken, en het verlenen van toename in het geloof, zodat we in staat zijn gemakkelijk aan de tegenslagen van deze wereld worden geconfronteerd. O Allah, zegen ons tot uitkering van onze faculteiten van horen en zien en kracht zolang U geeft ons leven en maken ons de erfgenamen van hen; en kwellen met onze rancune degenen dieonderdrukken ons, en help ons tegen degenen die onze vijanden zijn, en ons niet verstrikken in de moeilijkheden van onze godsdienst; en niet over de hele wereld om onze preoccupatie, of de ultieme grens van onze kennis, en geen mensen boven ons, die geen barmhartigheid zal tonen om ons niet te benoemen. '' R 845 Tirmidhi met een ketting omhoognaar ibn Omar die gerelateerd de profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 834- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما من قوم يقومون من مجلس لا يذكرون الله تعالى فيه, إلا قاموا عن مثل جيفة حمار, وكان لهم حسرة" رواه أبو داود بإسناد صحيح . |
%
Allah gedenken wanneer je in A CROWD H 846 "Degenen die een bijeenkomst waarin er geen gedachtenis van Allah is geweest vertrekken, laat het als het lijk van een ezel, en lijden wroeging." R 846 Abu Daud met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 835- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما جلس قوم مجلسا لم يذكروا الله تعالى فيه, ولم يصلوا على نبيهم فيه, إلا كان عليهم ترة; فإن شاء عذبهم, وإن شاء غفر لهم" رواه الترمذي, وقال "حديث حسن". |
%
Verhef Allah en smeken om de profeet lof en vrede zij met hem H 847 "Een bijeenkomst waarin er geen melding gemaakt van Allah, de Verhevene, en geen smeekbede voor de zegeningen van hun Profeet zal worden getroffen met wroeging. Als Allah het wil Hij zou hen straffen en als Hij wil Hij zou vergevenhen. "R 847 Tirmidhi met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 836- وعنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من قعد مقعدا لم يذكر الله تعالى فيه كانت عليه من الله ترة, ومن اضطجع مضجعا لا يذكر الله تعالى فيه كانت عليه من الله ترة" رواه أبو داود. وقد سبق قريبا, وشرحنا "الترة "فيه. |
%
Misnoegen van Allah H 848 "Wanneer een persoon in een groep waarbij er geen gedachtenis van Allah gaat zitten, maakt hij verlies en ongenoegen van Allah ook, wanneer een persoon gaat liggen en herinnert zich niet Allah, maakt hij verlies en ongenoegen uit Allah. " R 848 Abu Daud met een ketting tot Abu Hurairahdie vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب الرؤيا وما يتعلق بها قال الله تعالى: [ومن آياته منامكم بالليل والنهار ...] [الروم: 23]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 130 VISIONS Laten we beginnen met een vers uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "En tot Zijn tekenen is dat je 's nachts slapen en de dag, en het zoeken naar Zijn overvloed overdag ....." 30:23 Koran
%
| 837- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "لم يبق من النبوة إلا المبشرات" قالوا: وما المبشرات? قال: "الرؤيا الصالحة" رواه البخاري. |
%
VISIONS H 849 "Er zijn geen tekenen van het profeetschap overblijven behalve blijde boodschap. Op de vraag: 'Wat zijn blijde boodschap?' Hij antwoordde: 'Goed visioenen.' "R 849 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 838- وعنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا اقترب الزمان لم تكد رؤيا المؤمن تكذب, ورؤيا المؤمن جزء من ستة وأربعين جزءا من النبوة" متفق عليه. وفي رواية: "أصدقكم رؤيا, أصدقكم حديثا". |
%
DE WAARDE VAN EEN VISIE H 850 "Als de tijd (Dag des Oordeels) nadert, zal de droom van een gelovige niet vals zijn, en de droom van een gelovige is een van de zesenveertig delen van profeetschap." We zijn ook op de hoogte: "De meest waarheidsgetrouw van u in hun lezing zal goed gezichten zien." R 850 Bukhari en Muslimmet een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 839- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من رآني في المنام فسيراني في اليقظة - أو كأنما رآني في اليقظة - لا يتمثل الشيطان بي" متفق عليه. |
%
Het zien van de Profeet, lof en vrede zij met hem, in een visioen H 851 "Wie mij ziet in een visioen is alsof hij me in zijn wakende toestand had gezien, omdat satan mijn gelijkenis niet kan imiteren." R 851 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij methem, zei deze.
%
| 840- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه: أنه سمع النبي صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إذا رأى أحدكم رؤيا يحبها, فإنما هي من الله تعالى, فليحمد الله عليها, وليحدث بها - وفي رواية: فلا يحدث بها إلا من يحب - وإذا رأىغير ذلك مما يكره, فإنما هي من الشيطان, فليستعذ من شرها, ولا يذكرها لأحد;. فإنها لا تضره "متفق عليه |
%
Een goede visie H 852 "Als je een visie die je leuk vindt, het is van Allah. Je moet loven Allah voor het en vertel het. Je moet niet spreken, behalve aan die je wilt. Als je een droom die je doen niet leuk, het is van satan. U moet de bescherming van Allah te zoeken tegen het en moet niet vergetenaan iedereen. Dan is het je geen kwaad zal veroorzaken. "R 852 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Sa'id Khudri die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.
%
| 841- وعن أبي قتادة رضي الله عنه, قال: قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "الرؤيا الصالحة - وفي رواية: الرؤيا الحسنة - من الله, والحلم من الشيطان, فمن رأى شيئا يكرهه فلينفث عن شماله ثلاثا, وليتعوذ من الشيطان;فإنها لا تضره "متفق عليه." النفث ":. نفخ لطيف لا ريق معه |
%
EEN DROOM VAN SATAN, DE STONED en vloekte H 853 "De goede visie is van Allah en dromen zijn van satan. Een ieder ziet iets hem niet bevalt moet spugen (zonder speeksel) drie keer naar links en bescherming van Allah tegen de satan, dan het zal hem geen kwaad te veroorzaken. " R 853 Bukhari en Muslimmet een ketting tot Abu Katadah die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 842- وعن جابر رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا رأى أحدكم الرؤيا يكرهها, فليبصق عن يساره ثلاثا, وليستعذ بالله من الشيطان ثلاثا, وليتحول عن جنبه الذي كان عليه" رواه مسلم. |
%
Een onaangename DREAM H 854 "Wanneer een van jullie ziet een onaangename droom je moet drie keer spugen naar links, en bescherming van Allah tegen satan drie keer en omdraaien in bed." R 854 moslim met een ketting aan Jabir, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 843- وعن أبي الأسقع واثلة بن الأسقع رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن من أعظم الفرى أن يدعي الرجل إلى غير أبيه, أو يري عينه ما لم تر, أو يقول على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما لم يقل "رواه البخاري.|
%
Een van de grootste LIES H 855 "een van de grootste leugens zijn dat iemand beweert een valse vaderschap, vervalsen van een visie, of aan me iets wat ik niet gezegd." R 855 Bukhari met een ketting tot Wathilah, de zoon van Asqa'a die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب فضل السلام والأمر بإفشائه قال الله تعالى: [يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوتا غير بيوتكم حتى تستأنسوا وتسلموا على أهلها] [النور: 27], وقال تعالى: [فإذا دخلتم بيوتا فسلموا على أنفسكم تحية من عند اللهمباركة طيبة] [النور: 61], وقال تعالى: [وإذا حييتم بتحية فحيوا بأحسن منها أو ردوها] [النساء: 86], وقال تعالى: [هل أتاك حديث ضيف إبراهيم المكرمين إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال سلام] [الذاريات: 24 -25]. |
%
BOEK VAN groet op de ONDERWERP VAN 131 UITBREIDING DE GROET Laten we beginnen met een aantal verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Gelovigen, niet anders dan je huizen huizen binnengaan, totdat je eerst toestemming vragen en greet met de vrede van de mensen daarvan. " 24:27 Koran "..... Als je de huizen betreedt,greet (met rust) elkander met een groet van Allah, gezegend en goed. "24:61 Koran" En als je wordt begroet met een groet, greet met beter dan hij, of terug te sturen. "4:86 Koran" Heb je hoorde het verhaal van Abrahams geëerde gasten? Ze gingen naar hem toe en zei: '. Vrede' En hij antwoordde: 'Vrede' ..... "51: 24-25 Koran
%
| 844- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما: أن رجلا سأل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: أي الإسلام خير? قال: "تطعم الطعام, وتقرأ السلام على من عرفت ومن لم تعرف" متفق عليه. |
%
BESTE ACTIES H 856 "Een man vroeg de Profeet, lof en vrede zij met hem, 'Welke actie is het beste in de Islam?' Hij antwoordde, 'Feeding mensen en groet iedereen met de groet van vrede of je ze kent of niet.' 'R 856 Bukhari en Muslim met een ketting aan Abdullah, de zoon van Amr zoon van Al' Asdie dit verband.
%
| 845- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لما خلق الله آدم صلى الله عليه وآله وسلم, قال: اذهب فسلم على أولئك - نفر من الملائكة جلوس - فاستمع ما يحيونك; فإنها تحيتك وتحية ذريتك فقال.:السلام عليكم, فقالوا: السلام عليك ورحمة الله, فزادوه:. ورحمة الله "متفق عليه |
%
De begroeting van de Profeet ADAM H 857 "Toen Allah (profeet) Adam Hij zei tegen hem: 'Ga en geef de begroeting van de vrede met dat gezelschap van engelen die daar zit en dan om de begroeting te keren ze terug naar je luisteren. Het antwoord dat zij geven zal uw antwoord en dat van uw nakomelingen zijn. ' Adam zeiaan de engelen, 'Vrede zij met u' en ze antwoordde: ". Vrede zij met u en de Barmhartigheid van Allah ' engelen toegevoegd aan zijn begroeting 'de barmhartigheid van Allah' '. R 857 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 846- وعن أبي عمارة البراء بن عازب رضي الله عنهما, قال: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بسبع: بعيادة المريض, واتباع الجنائز, وتشميت العاطس, ونصر الضعيف, وعون المظلوم, وإفشاء السلام, وإبرار المقسم. متفق عليه,هذا لفظ إحدى روايات البخاري. |
%
ZEVEN VERPLICHTINGEN wijten aan uw medemoslim H 858 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, bevolen deze zeven dingen over ons... Bezoek de zieken Loop in de rouwstoet smeken om de genade van Allah aan iemand die niest Steun de zwak. Help de onderdrukten. Vermenigvuldig de groeten vanvrede. Houd uw geloften. "R 858 Bukhari en Muslim met een ketting tot Bra'a, de zoon van 'Azib die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 847- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تدخلوا الجنة حتى تؤمنوا, ولا تؤمنوا حتى تحابوا, أولا أدلكم على شيء إذا فعلتموه تحاببتم أفشوا السلام بينكم?" رواه مسلم. |
%
Elkaar liefhebben H 859 "Bij Hem in wiens handen is mijn leven, zult u niet het paradijs zal betreden, tenzij je gelooft, en je zult niet echt geloven, tenzij jullie elkaar liefhebben. Zal ik je iets waarbij je zult elkaar liefhebben? Verhoog de groet van vrede onder elkander. " R 859 moslim met een kettingtot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 848- وعن أبي يوسف عبد الله بن سلام رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "يا أيها الناس, أفشوا السلام, وأطعموا الطعام, وصلوا الأرحام, وصلوا والناس نيام, تدخلوا الجنة بسلام" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
HOW TO PARADISE H 860 ENTER "O mensen, vermenigvuldig de groet van vrede, mensen te voeden, de familiebanden te versterken en te bidden wanneer anderen slapen en je zal het Paradijs binnengaan in vrede." R 860 Tirmidhi met een ketting aan Abdullah, de zoon van Salam, die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vredeop hem, zeggen dit.
%
| 849- وعن الطفيل بن أبي بن كعب: أنه كان يأتي عبد الله بن عمر, فيغدو معه إلى السوق, قال: فإذا غدونا إلى السوق, لم يمر عبد الله على سقاط ولا صاحب بيعة, ولا مسكين, ولا أحد إلا سلم عليه, قال الطفيل: فجئت عبدالله بن عمر يوما, فاستتبعني إلى السوق, فقلت له: ما تصنع بالسوق, وأنت لا تقف على البيع, ولا تسأل عن السلع, ولا تسوم بها, ولا تجلس في مجالس السوق? وأقول: اجلس بنا هاهنا نتحدث, فقال: يا أبا بطن- وكان الطفيل ذا بطن - إنما نغدو من أجل السلام, فنسلم على من لقيناه. رواه مالك في الموطأ بإسناد صحيح. |
%
Begroeten van mensen in de markt H 861 "Toefayl zou Abdullah, de zoon van Omar te bezoeken in de ochtend en begeleiden hem naar de markt. Abdullah zou elke winkelier greet met de begroeting en elke handelaar, en een slechte persoon. Op een dag toen Toefayl ging naar hem en Abdullah vroeg hem om hem te vergezellennaar de markt. Toefayl vroeg hem: 'Wat ga je doen in de markt? Je stopt nooit om iets te kopen, noch heb je vragen over een artikel of de prijs, noch ga je zitten met een van hen. Laten we hier gaan zitten en te praten. ' Abdullah antwoordde: 'O man van de buik (Toefayl had een grote buik) zullen wijga naar de markt plaats aan iedereen die we ontmoeten met de aanhef van vrede greet '"R 861 Malik -. Toefayl, de zoon van Ubayy zoon van Ka'ab die dit verband.
%
| @ باب كيفية السلام يستحب أن يقول المبتدئ بالسلام: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. فيأت بضمير الجمع, وإن كان المسلم عليه واحدا, ويقول المجيب: وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته, فيأتي بواو العطففي قوله: وعليكم. 850- عن عمران بن الحصين رضي الله عنهما, قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: السلام عليكم, فرد عليه ثم جلس, فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "عشر" ثم جاء آخر, فقال: السلام عليكمورحمة الله, فرد عليه فجلس, فقال: "عشرون" ثم جاء آخر, فقال: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته, فرد عليه فجلس, فقال: "ثلاثون" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
OP HET ONDERWERP VAN 132 DE WIJZE WAAROP men moet GREET; AANTAL MERITES verdiend door GROET H 862 "Een man kwam naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, en zei: 'Vrede zij met u -. Zoals Salaamu alaykum' De Profeet, lof en vrede zij met hem, keerde zijn groet en de man ging zitten. DeProfeet, lof en vrede zij met hem, zei, 'Tien.' Een andere man kwam en zei: 'Vrede zij met u en de Barmhartigheid van Allah.' De Profeet, lof en vrede zij met hem, keerde zijn groet en de man ging zitten. De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei, 'Twintig.' Een derde man kwam en zei: 'Vredezijn op u, en de barmhartigheid van Allah en Zijn zegeningen. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, keerde zijn groet en hij ging zitten. De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei, 'Dertig.' "R 862 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Imran, de zoon van Husain, die de profeet gerelateerd, lofen vrede zij met hem, zei deze.
%
| 851- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "هذا جبريل يقرأ عليك السلام" قالت: قلت: وعليه السلام ورحمة الله وبركاته. متفق عليه. وهكذا وقع في بعض روايات الصحيحين: "وبركاته" وفي بعضها بحذفها, وزيادةالثقة مقبولة. |
%
GABRIEL BEGROET LADY AYESHA H 863 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei tegen Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn, 'Gabriel is hier. Hij begroet u met de begroeting van de vrede.' Lady Ayesha antwoordde: "Vrede zij met hem en de barmhartigheid van Allah en Zijn zegeningen. '' R 863 Bukhari en Muslimmet een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 852- وعن أنس رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان إذا تكلم بكلمة أعادها ثلاثا حتى تفهم عنه, وإذا أتى على قوم فسلم عليهم سلم عليهم ثلاثا. رواه البخاري. وهذا محمول على ما إذا كان الجمع كثيرا. |
%
GROETEN van de Profeet, lof en vrede zij met hem H 864 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, zou zijn zinnen drie keer te herhalen, zodat de betekenis ervan werd volledig begrepen, en toen ontmoette hij een groep mensen zou hij hen te begroeten drie keer met de groet. " R 864 Bukhari met een kettingtot Anas die dit verband.
%
| 853- وعن المقداد رضي الله عنه في حديثه الطويل, قال: كنا نرفع للنبي صلى الله عليه وآله وسلم نصيبه من اللبن, فيجيء من الليل, فيسلم تسليما لا يوقظ نائما, ويسمع اليقظان, فجاء النبي صلى الله عليه وآله وسلم فسلم كما كانيسلم. رواه مسلم. |
%
Het begroeten van de mensen wanneer sommige zijn SLAAP H 865 "In de loop van een lange preek was het onze gewoonte om deel van de melk van de profeet aan de ene kant te houden. 'S Nachts zou hij komen en bieden zijn begroeting op een toon die niet die slapende stoorden maar werd gehoord door degenen die wakker waren. De profeet,lof en vrede zij met hem, altijd kwam en gaf zijn groet naar zijn praktijk. "R 865 moslim met een ketting tot Miqdad die dit verband.
%
| 854- وعن أسماء بنت يزيد رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مر في المسجد يوما, وعصبة من النساء قعود, فألوى بيده بالتسليم. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". وهذا محمول على أنه صلى الله عليه وآله وسلم, جمع بين اللفظ والإشارة, ويؤيده أن في رواية أبي داود: فسلم علينا. |
%
RAISING je hand te begroeten VROUWEN H 867 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, liep door een moskee waarin een groep vrouwen zat, en signaleerde een groet aan hen door het verhogen van zijn hand." R 867 Tirmizi
%
| 855- وعن أبي أمامة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن أولى الناس بالله من بدأهم بالسلام" رواه أبو داود بإسناد جيد, ورواه الترمذي بنحوه وقال: "حديث حسن". وقد ذكر بعده. 856- وعن أبي جري الهجيمي رضي الله عنه, قال: أتيترسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقلت: عليك السلام يا رسول الله. قال: "لا تقل عليك السلام; فإن عليك السلام تحية الموتى" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح", وقد سبق بطوله. |
%
GROET VAN DE DODEN H 868 I (Juray al Hujaymi) kwam naar de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, en zei: 'Op u rust O boodschapper van Allah.' Hij antwoordde: 'Zeg niet: Op u rust, dit is de groet van de doden.' 'R 868 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Juray al Hujaymigerelateerde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب آداب السلام 857- عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يسلم الراكب على الماشي, والماشي على القاعد, والقليل على الكثير" متفق عليه. وفي رواية للبخاري: "والصغير على الكبير". |
%
OP HET ONDERWERP VAN 133 DE WENS VAN TWEE MENSEN NAAR ELKAAR; Etiquete van begroeting H 869 "Een renner moet een voetganger te begroeten. Een voetganger moet iemand die zit te begroeten en een klein feestje moet een groot feest te begroeten. Jongere mensen moeten eerst hun ouders te begroeten." R 869 Bukhari en Muslim met eenketen tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 858- وعن أبي أمامة صدي بن عجلان الباهلي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن أولى الناس بالله من بدأهم بالسلام" رواه أبو داود بإسناد جيد. ورواه الترمذي عن أبي أمامة رضي الله عنه, قيل: يا رسول الله, الرجلان يلتقيانأيهما يبدأ بالسلام? , قال: "أولاهما بالله تعالى" قال الترمذي: "هذا حديث حسن". |
%
Het dichtst bij ALLAH H 870 "Het dichtst persoon aan Allah is iemand die anderen verwacht in groet. De Profeet, lof en vrede zij met hem, werd gevraagd:" O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, wanneer twee mensen ontmoeten die als eerste te begroeten zou moeten zijn? ' Hij antwoordde: 'Hij die is dichterbijaan Allah. '' R 870 Abu Daud met een ketting tot Abu Umamah die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب استحباب إعادة السلام على من تكرر لقاؤه على قرب بأن دخل ثم خرج ثم دخل في الحال, أو حال بينهما شجرة ونحوهما 859- عن أبي هريرة رضي الله عنه في حديث المسيء صلاته: أنه جاء فصلى, ثم جاء إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فسلم عليه, فرد عليه السلام, فقال: "ارجع فصل فإنك لم تصل" فرجع فصلى, ثم جاء فسلم على النبي صلى الله عليه وآله وسلم, حتى فعل ذلك ثلاث مرات. متفق عليه. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 134 HERHALING VAN DE GROETEN; Het aanbieden van uw PRAYERS CORRECT HH 871 "In de offerte met betrekking tot de persoon die in gebreke is gebleven was in het uitvoeren van zijn gebeden wordt ons verteld dat hij naar de Profeet kwam, lof en vrede zij met hem, en groette hem. De Profeet, lof en vrede op hem,beantwoordde zijn groet en zei: "Ga terug en herhaal je gebed, omdat je het niet goed hebben aangeboden. ' Hij ging terug en bood zijn gebed keerde daarna terug naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, en groette hem. Dit gebeurde drie keer. "R 871 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairahdie vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 860- وعنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا لقي أحدكم أخاه فليسلم عليه, فإن حالت بينهما شجرة, أو جدار, أو حجر, ثم لقيه, فليسلم عليه" رواه أبو داود. |
%
Het verlengen van uw GROET H 872 "Als je een broer te ontmoeten groet hem. Als je dan worden gescheiden door een boom, een muur of een kei, je moet elkaar weer te begroeten als u te ontmoeten." R 872 Abu Daud met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب استحباب السلام إذا دخل بيته قال الله تعالى: [فإذا دخلتم بيوتا فسلموا على أنفسكم تحية من عند الله مباركة طيبة] [النور: 61]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 135 GROET Bij het invoeren van EEN HUIS Laten we beginnen met het lezen van een vers uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "..... Als je de huizen betreedt groet (met rust) elkaar met een aanhef gezegend en goed van Allah. " 24:61 Koran
%
| 861- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا بني, إذا دخلت على أهلك, فسلم, يكن بركة عليك, وعلى أهل بيتك" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح" . |
%
GREET YOUR FAMILY H 873 "Zoon, wanneer u uw woning te betreden begroeten uw volk met de groet van de vrede. Het zal een bron van zegen voor u en voor de leden van uw gezin." R 873 Tirmidhi met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei tegen hem dit.
%
| @ باب السلام على الصبيان 862- عن أنس رضي الله عنه: أنه مر على صبيان, فسلم عليهم, وقال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يفعله. متفق عليه. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 136 GROET KINDEREN; |
%
GREET KINDEREN H 874 "Anas gepasseerd door enkele kinderen en begroette hen met rust en zei: 'De Profeet, lof en vrede zij met hem, gebruikt om hetzelfde te doen.' 'R 874 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas.
%
| @ باب سلام الرجل على زوجته والمرأة من محارمه وعلى أجنبية وأجنبيات لا يخاف الفتنة بهن وسلامهن بهذا الشرط 863- عن سهل بن سعد رضي الله عنه, قال: كانت فينا امرأة - وفي رواية: كانت لنا عجوز - تأخذ من أصول السلق فتطرحه في القدر , وتكركر حبات من شعير, فإذا صلينا الجمعة, وانصرفنا, نسلم عليها, فتقدمه إلينا. رواه البخاري. قوله: "تكركر" أي: تطحن. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 137 GROET VROUWEN; MEN GROET VROUWEN H 875 "Er was een dame onder ons die bietjes zou zetten in een pot, voeg wat gemalen gerst en kook ze samen. Toen we terugkwamen van het vrijdaggebed zouden we haar te begroeten en ze zou het aan ons aanbieden." R 875 Bukhari met een ketting tot Sahl,de zoon van Sa'ad die dit verband.
%
| 864- وعن أم هانىء فاختة بنت أبي طالب رضي الله عنها, قالت: أتيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم يوم الفتح وهو يغتسل, وفاطمة تستره بثوب, فسلمت ... وذكرت الحديث. رواه مسلم. |
%
BADEN van de Profeet, lof en vrede Hij was het nemen van een bad en Lady Fatima op hem H 876 "Umm Hani ging naar de profeet, lof en vrede zij met hem, op de dag van de opening van Mekka., Moge Allah tevreden met haar, hield een doek om hem te screenen. Umm Hani bood hem de groeten van de vrede. "R 876 moslim met een ketting tot Umm Hani, de dochter van Abu Talib die dit verband.
%
| 865 وعن أسماء بنت يزيد رضي الله عنها, قالت: مر علينا النبي صلى الله عليه وآله وسلم في نسوة فسلم علينا. رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن", وهذا لفظ أبي داود. ولفظ الترمذي: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مر في المسجد يوما, وعصبة منالنساء قعود, فألوى بيده بالتسليم. |
%
DE PROFEET BEGROETTE VROUWEN H 877 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, ingehaald door een groep vrouwen en begroette hen." R 877 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Asma 'de dochter van Yazid die dit verband.
%
| 865 ولفظ الترمذي: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مر في المسجد يوما, وعصبة من النساء قعود, فألوى بيده بالتسليم. |
%
GROET VROUWEN in de moskee H 878 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, liep door een moskee, waarin een groep vrouwen zat, signaleerde hij een groet aan hen door het verhogen van zijn hand." R 878 Tirmizi
%
| @ باب تحريم ابتدائنا الكافر بالسلام وكيفية الرد عليهم واستحباب السلام على أهل مجلس فيهم مسلمون وكفار 866- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا تبدأوا اليهود ولا النصارى بالسلام, فإذا لقيتم أحدهم في طريق فاضطروه إلىأضيقه "رواه مسلم. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 138 GROET niet-moslims; MEETING JODEN EN CHRISTENEN H 879 "Je moet niet de eerste zijn om joden of christenen te begroeten. Daarom als u ze tegenkomt geenszins een weg voor hen te maken." R 879 moslim met een ketting tot Aboe Hoeraira vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij methem, zei deze.
%
| 867- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا سلم عليكم أهل الكتاب فقولوا: وعليكم" متفق عليه. |
%
HOE DE MENSEN VAN HET BOEK H 880 "Toen de mensen van het Boek begroeten u, moet u antwoorden met: 'En op u.'" R 880 Bukhari en Muslim GREET met een ketting tot Anas die dat de Profeet, lof gerelateerd en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 868- وعن أسامة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم مر على مجلس فيه أخلاط من المسلمين والمشركين - عبدة الأوثان - واليهود فسلم عليهم النبي صلى الله عليه وآله وسلم. متفق عليه. |
%
GROETEN AAN MOSLIMS IN EEN GEMENGDE VENNOOTSCHAP H 881 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, gepasseerd door een groep mensen die moslims, afgodendienaars, en joden inbegrepen, en begroette hen met de groet van de vrede." R 881 Bukhari en Muslim met een ketting tot Osama, de zoon van Zaid die dit verband.
%
| @ باب استحباب السلام إذا قام من المجلس وفارق جلساءه أو جليسه 869- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا انتهى أحدكم إلى المجلس فليسلم, فإذا أراد أن يقوم فليسلم, فليست الأولى بأحق من الآخرة "رواهأبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
OP HET ONDERWERP VAN 139 GROETEN bij aankomst en vertrek; GREET VERZAMELEN zich bij aankomst en vertrek H 882 "Wanneer je aankomt op een bijeenkomst die u moet de aanwezigen te begroeten, en doe hetzelfde wanneer u vertrekt. De eerste begroeting is niet beter dan de vorige." R 882 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting omhoogAbu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب الاستئذان وآدابه قال الله تعالى: [يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوتا غير بيوتكم حتى تستأنسوا وتسلموا على أهلها] [النور: 27], وقال تعالى: [وإذا بلغ الأطفال منكم الحلم فليستأذنوا كما استأذن الذينمن قبلهم] [النور: 59]. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 140 Vraag of je ENTER Laten we beginnen met een aantal verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Gelovigen, niet anders dan je huizen huizen in te voeren totdat u eerst toestemming vragen en greet met de vrede van de mensen daarvan ... .. "24:27 Koran" En wanneer de kinderen de leeftijd bereiken vanpuberteit, laat ze toestemming vragen zoals degenen die hen vooraf toestemming gevraagd ...... "Koran 24:59
%
| 870- عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الاستئذان ثلاث, فإن أذن لك وإلا فارجع" متفق عليه. |
%
Toestemming vragen H 883 ENTER "Toestemming om in te voeren is drie keer moet worden gezocht dan wanneer toestemming wordt verleend u mag invoeren;.. Anders terugkeren" R 883 Bukhari en Muslim met een ketting tot aan Abu Musa Ash'ari die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 871- وعن سهل بن سعد رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إنما جعل الاستئذان من أجل البصر" متفق عليه. |
%
DE REDEN VOOR Vraag of je H 884 ENTER "Het vragen om toestemming is voorgeschreven om de ogen te beperken." R 884 Bukhari en Muslim met een ketting tot Sahl, de zoon van Saad, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 872- وعن ربعي بن حراش, قال: حدثنا رجل من بني عامر أنه استأذن على النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو في بيت, فقال: أألج? فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لخادمه: "أخرج إلى هذا فعلمه الاستئذان, فقل له: قل: السلامعليكم, أأدخل "فسمعه الرجل, فقال:??.. السلام عليكم, أأدخل فأذن له النبي صلى الله عليه وآله وسلم فدخل رواه أبو داود بإسناد صحيح |
%
HOE toestemming te vragen om H 885 ENTER "Een man van de Bani A'amir vertelde ons dat hij vroeg de Profeet, lof en vrede zij met hem, om toestemming te gaan, toen hij thuis was en zei: 'Mag ik binnenkomen? ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei tegen zijn dienaar: 'Ga naar buiten en deze persoon hoe de hoogteom toestemming te vragen. Zeg hem om te zeggen: 'Vrede zij met u, mag ik binnenkomen?' De man hoorde dit en zei: 'Vrede zij met u, mag ik binnenkomen?' De Profeet, lof en vrede zij met hem, gaf toestemming en hij binnenkwam. "R 885 Abu Daud met een ketting tot Ribi ', de zoon van Hirash die dat de Profeet, lof gerelateerden vrede zij met hem, zei deze.
%
| 873- عن كلدة بن الحنبل رضي الله عنه, قال: أتيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فدخلت عليه ولم أسلم, فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "? ارجع فقل: السلام عليكم, أأدخل" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
. INVOEREN ZONDER DE GROET HH 886 "Kildah bezocht de Profeet, lof en vrede zij met hem, en ging zonder groet Waarop de profeet, lof en vrede zij met hem, zei:" Ga terug en zeggen: Vrede zij met u, kan ik te voeren. '' R 886 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Kildah, de zoonvan Hanbal die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب بيان أن السنة إذا قيل للمستأذن: من أنت? أن يقول: فلان, فيسمي نفسه بما يعرف به من اسم أو كنية وكراهة قوله: "أنا" ونحوها 874- وعن أنس رضي الله عنه في حديثه المشهور في الإسراء, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ثم صعد بي جبريل إلى السماء الدنيا فاستفتح, فقيل: من هذا? قال: جبريل, قيل: ومن معك? قال: محمد, ثم صعد إلى السماء الثانية فاستفتح, قيل: من هذا? قال: جبريل, قيل: ومن معك? قال: محمد والثالثة والرابعة وسائرهن ويقال في باب كل سماء: من هذا? فيقول:. جبريل "متفق عليه |
%
OP HET ONDERWERP VAN 141 met vermelding van uw naam en toestemming te vragen aan te gaan; GEEF UW NAAM Op de vraag H 887 ".... Dan opgestegen Gabriel met mij (profeet Mohammed) naar de dichtstbijzijnde hemel en vroeg om de poort te openen. Hij werd gevraagd, 'Wie is daar?' Hij antwoordde, 'Gabriel.' Hij werd gevraagd, 'Wie is metje? ' Hij antwoordde: 'Mohammed.' Daarna steeg hij naar de tweede hemel en vroeg om de poort te openen. Hij werd gevraagd, 'Wie is daar?' Hij antwoordde, 'Gabriel.' Hij werd gevraagd, 'Wie is er met jou?' Hij antwoordde: 'Mohammed.' Hetzelfde deed zich bij elke gate en bij elke poort werd hij gevraagd, 'Wie is er'en hij antwoordde. 'Gabriel'. "R 887 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas die verband - in de loop van dit bekende hadith verwijst naar de beklimming van de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei hij dit.
%
| 875- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: خرجت ليلة من الليالي, فإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يمشي وحده, فجعلت أمشي في ظل القمر, فالتفت فرآني, فقال: "من هذا" فقلت: أبو ذر. متفق عليه. |
%
HOE De metgezellen gereageerd op de PROFEET H 888 "Abu Dharr ging een nacht en zag de profeet, lof en vrede zij met hem, wandelen alleen. Dus ik begon te lopen in de schaduw van de maan, dan keek hij in mijn richting en zag me en vroeg: 'Wie is daar?' Abu Dharr antwoordde: "Aboe Dhar. '" R 888Bukhari en Muslim met een ketting tot Aboe Dharr die gerelateerd.
%
| 876- وعن أم هانىء رضي الله عنها, قالت: أتيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو يغتسل وفاطمة تستره, فقال: "من هذه" فقلت: أنا أم هانىء. متفق عليه. |
%
ANTWOORD MET UW NAAM H 889 "Umm Hani ging naar de profeet, lof en vrede zij met hem, (op de dag van de opening van Mekka) en vond hij een bad nam, terwijl Lady Fatima, moge Allah tevreden met haar zijn, gescreend hem. Hij vroeg: 'Wie is daar?' Umm Hani antwoordde: 'Ik ben het, Umm Hani.' "R 889 Bukharien Moslim met een ketting tot Umm Hani, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 877- وعن جابر رضي الله عنه, قال: أتيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم فدققت الباب, فقال: "من هذا" فقلت: أنا, فقال: "أنا, أنا!" كأنه كرهها. متفق عليه. |
%
Hoe het niet om UW AANKOMST H 890 "Jabir ging naar de profeet aan te kondigen, lof en vrede zij met hem, en klopte op de deur. Hij vroeg: 'Wie is daar?' Jabir zei: 'Mij.' Herhaalde hij, 'Me, Me?' alsof hij een hekel aan het. " R 890 Bukhari en Muslim met een ketting tot Jabir die dat de Profeet, lof gerelateerden vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب استحباب تشميت العاطس إذا حمد الله تعالى وكراهة تشميته إذا لم يحمد الله تعالى وبيان آداب التشميت والعطاس والتثاؤب 878- عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله يحب العطاس, ويكره التثاؤب, فإذا عطس أحدكم وحمدالله تعالى كان حقا على كل مسلم سمعه أن يقول له:. يرحمك الله, وأما التثاؤب فإنما هو من الشيطان, فإذا تثاءب أحدكم فليرده ما استطاع, فإن أحدكم إذا تثاءب ضحك منه الشيطان "رواه البخاري |
%
OP HET ONDERWERP VAN 142 NIEZEN en geeuwen; Niezen en de afkeer voor GEEUWENDE H 891 "Allah houdt van een nies, maar houdt niet van een geeuw. Als je niest en zeggen:" Alle lof zij Allah 'is verplicht voor elke moslim die je hoort te reageren met wordt,' Moge Allah je genadig . '"Gapen is van satan,als je voelt dat je moet gapen te onderdrukken zo ver als je in staat bent, want satan lacht wanneer je gapen. "R 891 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 879- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا عطس أحدكم فليقل: الحمد لله, وليقل له أخوه أو صاحبه: يرحمك الله فإذا قال له: يرحمك الله, فليقل: يهديكم الله ويصلح بالكم." رواه البخاري. |
%
REACTIE OP DE ENE WHOSNEEZED H 892 "Als je niest je moet zeggen: 'Alle lof zij Allah' en je broer of begeleider moeten reageren met: 'Moge Allah genade met je,' waar zou hij antwoorden: 'Moge Allah jou en het verbeteren van uw conditie '' R 892 Bukhari -. Abu Hurairah, die stelt dat de desbetreffendeProfeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 880- وعن أبي موسى رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إذا عطس أحدكم فحمد الله فشمتوه, فإن لم يحمد الله فلا تشمتوه" رواه مسلم. |
%
Als hij niet om te reageren op iemand die niest H 893 "Wanneer iemand niest en Allah prijst, moet je antwoorden met:" Moge Allah genade met je, 'maar als hij niet loven Allah, geven geen antwoord. " R 893 moslim met een ketting aan Abu Musa, die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij methem, zeggen dit.
%
| 881- وعن أنس رضي الله عنه, قال: عطس رجلان عند النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فشمت أحدهما ولم يشمت الآخر, فقال الذي لم يشمته: عطس فلان فشمته, وعطست فلم تشمتني? فقال: "هذا حمد الله, وإنك لم تحمد الله"متفق عليه. |
%
Niezen, REACTIE VAN DE PROFEET H 894 "Twee mannen niesde in het bijzijn van de Profeet, lof en vrede zij met hem. Hij reageerde op een met, 'Moge Allah genade met je', maar reageerde niet op de andere. De laatste zei: 'Zo en zo niesde en je gereageerd op hem, ik niesde maar je reageerde niet.'De Profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde: 'Hij prees Allah, maar dat je hem niet te prijzen.' 'R 894 moslim met een ketting tot Anas die dit verband.
%
| 882- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا عطس وضع يده أو ثوبه على فيه, وخفض - أو غض - بها صوته. شك الراوي. رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
HOE NIEZEN HH 895 "Toen de profeet, lof en vrede zij met hem, niesde hij bedekte zijn mond met zijn hand of een stuk stof en onderdrukt het geluid." R 895 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Abu Hurairah die dit verband.
%
| 883- وعن أبي موسى رضي الله عنه, قال: كان اليهود يتعاطسون عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يرجون أن يقول لهم: يرحمكم الله, فيقول: "يهديكم الله ويصلح بالكم" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح ". |
%
Reactie op de NIESGELUID VAN EEN JOOD HH 896 "De Joden zouden niezen in het bijzijn van de Profeet, lof en vrede zij met hem, in de hoop dat hij zou antwoorden met: 'Moge Allah genade met je', maar zijn reactie was: 'Moge Allah u en het verbeteren van uw conditie. '' R 896 Abu Daud en Tirmidhi met een kettingtot aan Abu Musa die dit verband.
%
| 884- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا تثاءب أحدكم فليمسك بيده على فيه; فإن الشيطان يدخل" رواه مسلم. |
%
Bedek je mond als je GEEUW H 897 "Als je gapen je moet je mond met je hand anders te dekken of satan zal treden." R 897 moslim met een ketting tot Abu Sa'id Khudri die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب استحباب المصافحة عند اللقاء وبشاشة الوجه وتقبيل يد الرجل الصالح وتقبيل ولده شفقة ومعانقة القادم من سفر وكراهية الانحناء 885- عن أبي الخطاب قتادة, قال: قلت لأنس: أكانت المصافحة في أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم? قال: نعم. رواه البخاري. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 143 trillende handen; De gewoonte van de metgezellen H 898 "Abu Khattab vroeg Anas, 'was het gebruikelijk om de handen te schudden onder de Metgezellen van de Profeet, lof en vrede zij met hem?' Hij antwoordde: 'Ja.' 'R 898 Bukhari met een ketting tot Abu Khattab Katadah die dit verband.
%
| 886- وعن أنس رضي الله عنه, قال: لما جاء أهل اليمن, قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "قد جاءكم أهل اليمن" وهم أول من جاء بالمصافحة. رواه أبو داود بإسناد صحيح. |
%
MENSEN VAN YEMEN H 899 "Toen de mensen van Jemen aangekomen, de profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'De inwoners van Jemen zijn gekomen om jou.' Zij waren de eerste die handshaking beoefend. '' R 899 Abu Daud met een ketting tot Anas die dit verband.
%
| 887- وعن البراء رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما من مسلمين يلتقيان فيتصافحان إلا غفر لهما قبل أن يفترقا" رواه أبو داود. |
%
HANDENSCHUDDEN wordt beloond H 900 "Wanneer twee moslims te ontmoeten en de hand schudden ze vergeving van zonden voor ze scheiden." R 900 Abu Daud met een ketting tot Bra'a die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 888- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رجل: يا رسول الله, الرجل منا يلقى أخاه, أو صديقه, أينحني له? قال: "لا". قال: أفيلتزمه ويقبله? قال: "لا" قال: فيأخذ بيده ويصافحه? قال: "نعم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن".|
%
Buig niet je broer of vriend H 901 "Een man vroeg de Profeet, lof en vrede zij met hem, 'O boodschapper van Allah, wanneer een van ons ontmoet een broer of een vriend moet hij buigen voor hem?' Hij antwoordde: 'Nee.' De man vroeg: 'Zou hij omhelzen en hem te kussen?' Hij antwoordde: 'Nee.' . ' De man vroeg: 'Zou hijbegrijpen zijn hand en schud het? ' Hij antwoordde: 'Ja.' 'R 901 Tirmidhi met een ketting tot Anas die dit verband.
%
| 889- وعن صفوان بن عسال رضي الله عنه, قال: قال يهودي لصاحبه: اذهب بنا إلى هذا النبي, فأتيا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فسألاه عن تسع آيات بينات ... فذكر الحديث إلى قوله: فقبلا يده ورجله, وقالا : نشهد أنكنبي. رواه الترمذي وغيره بأسانيد صحيحة. |
%
JODEN getuigen van het profeetschap van de Profeet Mohammed H 902 "Een Jood vroeg zijn metgezel om hem naar de profeet, lof en vrede zij met hem. Dus gingen ze naar de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, en vroeg hem over de negen duidelijke verzen (aan Mozes gegeven - en hier de relevantehadith werd geciteerd - '. Wij getuigen dat jij een profeet, lof en vrede zij met hem', dan werd geconcludeerd) en ze kuste de Profeet handen en voeten en zei: "O 902 Tirmidhi met een ketting tot Safwan, de zoon van Assal die dit verband.
%
| 890- وعن ابن عمر رضي الله عنهما قصة, قال فيها: فدنونا من النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقبلنا يده. رواه أبو داود. |
%
Kussen de hand van de profeet, lof en vrede zij met hem H 903 "We kwamen dicht bij de Profeet, lof en vrede zij met hem, en kuste zijn hand." R 903 Abu Daud met een ketting tot ibn Omar die een evenement waarin dit gezegd was gerelateerd.
%
| 891- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قدم زيد بن حارثة المدينة ورسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في بيتي, فأتاه فقرع الباب, فقام إليه النبي صلى الله عليه وآله وسلم يجر ثوبه, فاعتنقه وقبله. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
Knuffelen en kussen HH 904 "Zaid, de zoon van Harithah kwam naar Medina toen de Profeet, lof en vrede zij met hem, was in het huis van Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn. Zaid kwam naar de deur en klopte aan. De profeet, lof en vrede zij met hem, haastte zich naar hem, met zijn mantel trailing.Hij omhelsde en kuste hem. "R 904 Tirmidhi met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, die dit verband.
%
| 892- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تحقرن من المعروف شيئا, ولو أن تلقى أخاك بوجه طلق" رواه مسلم. |
%
VROLIJKE GEZICHT H 905 "Kijk niet neer op het doen van de minste hoeveelheid van het goede, zelfs groet je broer met een vrolijk gezicht (is een goede daad)." R 905 moslim met een ketting tot Abu Dhar, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 893- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قبل النبي صلى الله عليه وآله وسلم الحسن بن علي رضي الله عنهما, فقال الأقرع بن حابس: إن لي عشرة من الولد ما قبلت منهم أحدا. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من لا يرحم لا يرحم!" متفقعليه. |
%
COMPASSIE HH 906 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, kuste zijn kleinzoon Hasan, de zoon van Ali. Aqr'a, de zoon van Habis was met hen op dit moment en zei: 'Ik heb tien zonen en nooit gekust elke van. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, keek hem aan en zei: 'Hij die geen mededogen heeftzal niemand ontvangen. '"R 906 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah die dit verband.
6 | - كتاب عيادة المريض وتشييع الميت والصلاة عليه وحضور دفنه والمكث عند قبره بعد دفنه, باب عيادة المريض 894- عن البراء بن عازب رضي الله عنهما, قال: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعيادة المريض, واتباع الجنازة, وتشميت العاطس, وإبرارالمقسم, ونصر المظلوم, وإجابة الداعي, وإفشاء السلام. متفق عليه. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 144 bezoeken van de zieken verplichtingen en verboden H 907 "De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, bevolen zeven dingen op ons en verbood zeven Hij beval ons om:... Bezoek de zieken Woon de begrafenis smeken om de barmhartigheid van Allah op iemand die niest. Vervul beloften.Helpen die onrecht aangedaan. Een uitnodiging accepteren. Verhoog de groet van vrede. Hij verbood ons om: Draag gouden ringen. Drinken uit zilveren vaten. Zitten op rode zijde beklede zadels. Draag kleding gemaakt van een mengsel van zijde en katoen. Draag pure zijde. . Zware zijde en brokaat "We zijn ook op de hoogte:"Aankondiging van verloren voorwerpen - is opgenomen in de eerste zeven." R 907 Bukhari en Muslim met een ketting tot Bra'a zoon van 'Azib die gerelateerd de profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 895- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "حق المسلم على المسلم خمس: رد السلام, وعيادة المريض, واتباع الجنائز, وإجابة الدعوة, وتشميت العاطس" متفق عليه. | |
%
@ VIJF VERPLICHTINGEN H 908 "Er zijn vijf plichten die verschuldigd zijn door een moslim naar een andere: de terugkeer van zijn begroeting, een bezoek aan hem in ziekte, het bijwonen van zijn begrafenis, het aanvaarden van zijn uitnodiging, en zeggen: 'Moge Allah genade met je' nadat hij heeft zei: "Alle lof behoort aan Allah 'als hij niesde." Wijook op de hoogte. "Er zijn zes verplichtingen verschuldigd door een moslim naar een andere Upon ontmoeting met hem, zegt hij, 'Vrede zij you.'When nodigt hij je accepteert de uitnodiging Als hij vraagt jouw advies u te adviseren, wanneer hij niest en prijst Allah. , tegen hem zeggen: 'Moge Allah genade hebben op je.' Als hij ziek is die u bezoekthem. Wanneer hij sterft u zijn begrafenis bij te wonen. "R 908 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem verwant, zei deze.
%
| 896- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله تعالى يقول يوم القيامة: يا ابن آدم, مرضت فلم تعدني قال: يا رب, كيف أعودك وأنت رب العالمين قال: أما علمت أن عبدي!?! فلانا مرض فلم تعده! أما علمتأنك لو عدته لوجدتني عنده! يا ابن آدم, استطعمتك فلم تطعمني! قال: يا رب, كيف أطعمك وأنت رب العالمين?! قال: أما علمت أنه استطعمك عبدي فلان فلم تطعمه! أما علمت أنك لو أطعمته لوجدت ذلكعندي! يا ابن آدم, استسقيتك فلم تسقني! قال: يا رب, كيف أسقيك وأنت رب العالمين?! قال: استسقاك عبدي فلان فلم تسقه! أما علمت أنك لو سقيته لوجدت ذلك عندي "رواه مسلم!. | |
%
@ Bezoeken van de zieken en tot de behoeftigen H 909 "Op de Dag des Oordeels, Allah zal de Machtige de verheerlijkte zeggen:" Zoon van Adam, Ik was ziek en gij hebt Mij niet bezocht. ' De mens zal uitroepen: 'Heer, hoe kon ik bezoek u wanneer u de Heer der Werelden! " Allah zal zeggen: "Wist je dat nietdat Mijn dienaar die en die was ziek, maar je hebt hem niet bezoeken. Wist je niet dat als je hem had bezocht zou u Mij hebt gevonden met hem? ' 'Zoon van Adam, ik vroeg u voor eten en je niet voeden Mij.' De mens zal uitroepen: 'Heer, hoe kon ik voer u wanneer u de Heer der Werelden! " Allahzal zeggen: 'Wist je niet dat Mijn aanbidder je zo en zo, gevraagd voor voedsel, maar je hebt hem niet voeden? Wist je niet dat als je hem gevoed had je zou hebben gevonden uw loon bij mij? ' 'Zoon van Adam, Ik vroeg je om te drinken en je gaf me te drinken. De mens zal uitroepen: 'Heer, hoe konIk geef U een drankje wanneer U bent de Heer der Werelden! " Allah zal zeggen: "Mijn aanbidder je zo en zo vroeg voor een drankje, maar je gaf hem niet te drinken. Wist je niet dat als je hem te drinken had gegeven zou hebben gevonden zijn beloning bij mij? '"R 909 moslim met een ketting tot Abu Hurairah die gerelateerddat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 897- وعن أبي موسى رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "عودوا المريض, وأطعموا الجائع, وفكوا العاني" رواه البخاري. "العاني": الأسير. | |
%
@ ZORG VOOR ELKAAR H 910 "Bezoek de zieken. Voed de hongerige en schaffen de vrijheid van gevangenen." R 910 Bukhari met een ketting aan Abu Musa Ash'ari die gerelateerd de profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 898- وعن ثوبان رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن المسلم إذا عاد أخاه المسلم, لم يزل في خرفة الجنة حتى يرجع" قيل: يا رسول الله, وما خرفة الجنة? قال: "جناها" رواه مسلم. | |
%
@ HOE ZIJN ONDER DE KHURFAH OF PARADISE H 911 "Wanneer een moslim bezoekt een collega-moslim die ziek is, hij is een van de Khurfah van het Paradijs totdat hij terugkeert van zijn bezoek. De Profeet, lof en vrede zij met hem, werd gevraagd, "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, wat is de Khurfah van het Paradijs? 'Hij antwoordde: 'Het wordt geoogst fruit.' 'R 911 moslim met een ketting tot Thauban die de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem verwant, zei deze.
%
| 899- وعن علي رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ما من مسلم يعود مسلما غدوة إلا صلى عليه سبعون ألف ملك حتى يمسي, وإن عاده عشية إلا صلى عليه سبعون ألف ملك حتى يصبح, وكان لهخريف في الجنة "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن الخريف ": الثمر المخروف, أي:". ". المجتنى | |
%
@ HOE TE ONTVANGEN zeventigduizend BLESSINGS H 912 "Hij (Ali hoorde de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zeggen: 'Wanneer een moslim bezoekt een zieke moslim in de ochtend, zeventigduizend engelen houden smeken om zegeningen zij met hem tot 's avonds. Als hij hem bezoekt tijdens de avond, zeventigduizend engelen blijven smeken om zegeningen zij met hem tot de ochtend, en in het Paradijs hij een boomgaard van fruitbomen wordt toegewezen. "R 912 Tirmidhi met een ketting aan Ali, die de Boodschapper van Allah gerelateerd, lof en vrede zij met hem, zei dit .
%
| 900- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كان غلام يهودي يخدم النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فمرض, فأتاه النبي صلى الله عليه وآله وسلم يعوده, فقعد عند رأسه, فقال له: "أسلم" فنظر إلى أبيه وهو عنده? فقال: أطع أبا القاسم,فأسلم, فخرج النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وهو يقول: "الحمد لله الذي أنقذه من النار" رواه البخاري. | |
%
@ Hoe een Joodse jongen werd gered uit het vuur H 913 "Een Joodse jongen die de Boodschapper van Allah geserveerd, lof en vrede zij met hem, werd ziek dus de Profeet, lof en vrede zij met hem, ging bij hem op bezoek en ging zitten in de buurt van zijn hoofd en zei tegen hem: 'Accepteer de islam.' De jongen keek naar zijn vader, die wasdicht bij hem en zijn vader zei tegen hem: 'Obey, de Vader van Al Qasim' waarna de jongen werd een moslim. Toen de profeet, lof en vrede zij met hem, liet hem dat hij zei: 'Alle lof zij Allah, die hem van het vuur heeft geleverd.' 'R 913 Bukhari met een ketting tot Anas die dat de Profeet gerelateerd,lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب ما يدعى به للمريض 901- عن عائشة رضي الله عنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, كان إذا اشتكى الإنسان الشيء منه, أو كانت به قرحة أو جرح, قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم بأصبعه هكذا - ووضع سفيان بن عيينة الراوي سبابتهبالأرض ثم رفعها - وقال: "بسم الله, تربة أرضنا, بريقة بعضنا, يشفى به سقيمنا, بإذن ربنا" متفق عليه. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 145 hoe te bidden voor de zieken GEBED VOOR DE ZIEKEN HH 914 "Als iemand aan de Profeet klaagde, lof en vrede zij met hem, van pijn of last van een steenpuist of een blessure zou hij de aarde aan te raken met zijn wijsvinger , te verhogen dan is het en zeggen: 'In de Naam van Allah, ik zoek zegen vanhet stof van onze aarde, die het speeksel van sommigen van ons bevat waarbij onze zieken worden genezen door de orde van Allah. '"R 914 Bukhari en Muslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn die dit verband.
%
| 902- وعنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان يعود بعض أهله يمسح بيده اليمنى, ويقول: "اللهم رب الناس, أذهب البأس, اشف أنت الشافي لا شفاء إلا شفاؤك, شفاء لا يغادر سقما" متفق عليه. |
%
Smeekbede voor de zieken HH 915 "Toen de profeet, lof en vrede zij met hem, een bezoek aan een ziek lid van zijn familie dat hij de zieke persoon zou raken met zijn rechterhand en smeken:" O Allah, de Heer der mensheid, verwijder de ellende en schenken genezing, U bent de Genezer van ellende, omdat eris geen genezing behalve Uw genezing, een genezing die geen ziekte achterlaat. '' R 915 Bukhari en Muslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha de vrouw van de Profeet, moge Allah tevreden met haar, die dit verband .
%
| 903- وعن أنس رضي الله عنه أنه قال لثابت رحمه الله: ألا أرقيك برقية رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم? قال: بلى, قال: "اللهم رب الناس, مذهب البأس, اشف أنت الشافي, لا شافي إلا أنت, شفاء لا يغادر سقما" رواه البخاري. |
%
Smeking voor HERSTEL HH 916 "Hij (Anas) zei tegen Thabit: 'Zal ik smeken voor uw herstel als de profeet, lof en vrede zij met hem, gebruikt om smeken voor kwalen?' Hij zei: 'Gelieve te doen.' Waarop Anas smeekte: "O Allah, de Heer der mensheid, Remover der ellende, schenk genezing, voorU bent de Genezer, er is geen genezer, behalve U, een genezing die geen ziekte achterlaat. '' R 916 Bukhari met een ketting tot Anas die dit verband.
%
| 904- وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه, قال: عادني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "اللهم اشف سعدا, اللهم اشف سعدا, اللهم اشف سعدا" رواه مسلم. |
%
ZIEKTE VAN Sa'ad HH 917 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, bezocht hem (Sa'ad de zoon van Abi Waqqas) tijdens zijn ziekte en smeekte: 'O Allah, schenk genezing op Sa'ad; O Allah, schenken healing op Sa'ad; O Allah, schenk genezing op Sa'ad '"R 917 moslim met een ketting tot Sa'ad zoon van Abi.Waqqas die dit verband.
%
| 905- وعن أبي عبد الله عثمان بن أبي العاص رضي الله عنه: أنه شكا إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وجعا, يجده في جسده, فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ضع يدك على الذي يألم من جسدك وقل : بسم الله ثلاثا, وقل سبع مرات: أعوذبعزة الله وقدرته من شر ما أجد وأحاذر "رواه مسلم. |
%
HOE smeken voor een Behandeling H 918 "Hij (Osman, de zoon van Abdul 'As) een klacht ingediend bij de Profeet, lof en vrede zij met hem, van een pijn dat zijn lichaam gekweld, en kreeg te horen:' Plaats uw hand op de kant van je lichaam dat dan pijn zeggen 'Bismillah' drie keer, en herhaal dan zeven keer: Ik zoek debescherming van de eer en de macht van Allah tegen het kwaad teistert mij en dat wat ik vrees. '' R 918 moslim met een ketting tot Osman zoon van Abul 'Zoals die dit verband.
%
| 906- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من عاد مريضا لم يحضره أجله, فقال عنده سبع مرات: أسأل الله العظيم, رب العرش العظيم, أن يشفيك, إلا عافاه الله من ذلك المرض "رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن", وقال الحاكم: "حديث صحيح على شرط البخاري". |
%
Smeekbede voor een Behandeling H 919 "Als een persoon bezoekt een persoon die ziek is en niet op het punt van de dood en smeekt zeven keer:. Ik smeek Allah de Glorieuze, Heer van de Glorieuze Troon, om u te genezen Allah zal zijn ziekte te genezen. '"R 919 Abu Dawud en Tirmidhi met een ketting tot ibn Abbas die gerelateerddat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 907- وعنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم دخل على أعرابي يعوده, وكان إذا دخل على من يعوده, قال: "لا بأس; طهور إن شاء الله" رواه البخاري. |
%
Insh'allah, ziekte een ZUIVERINGSCENTRUM HH 920 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, een bezoek aan een bedoeïenen Arabier die ziek was toen hij iemand die ziek was dat hij zou zeggen bezocht:. 'Heb geen angst De ziekte is zuivering. als Allah het wil. '"R 920 Bukhari met een ketting tot ibn Abbas die dit verband.
%
| 908- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه: أن جبريل أتى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا محمد, اشتكيت? قال: "نعم" قال: بسم الله أرقيك, من كل شيء يؤذيك, من شر كل نفس أو عين حاسد, الله يشفيك, بسم الله أرقيك.رواه مسلم. |
%
Smeekbede van Engel Gabriël H 921 "Gabriel kwam naar me toe en vroegen: 'O Mohammed, zijn je pijn?' Hij antwoordde: 'Ja.' Waarop Gabriel zei: 'In de naam van Allah, Ik u reinigen van alles wat je van en naar het onheil van elke persoon en van elke jaloers oogproblemen. Moge Allah herstellen jou. Bismillah,Ik u reinigen. '' R 921 moslim met een ketting tot Abu Sa'id Khudri die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 909- وعن أبي سعيد الخدري وأبي هريرة رضي الله عنهما: أنهما شهدا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, أنه قال: "من قال: لا إله إلا الله والله أكبر, صدقه ربه, فقال: لا إله إلا أنا وأنا أكبر. وإذا قال: لا إله إلا الله وحده لاشريك له, قال: يقول: لا إله إلا أنا وحدي لا شريك لي. وإذا قال: لا إله إلا الله له الملك وله الحمد, قال: لا إله إلا أنا لي الملك ولي الحمد. وإذا قال: لا إله إلا الله ولا حول ولا قوة إلا بالله, قال: لا إلهإلا أنا ولا حول ولا قوة إلا بي "وكان يقول:" من قالها في مرضه ثم مات لم تطعمه النار "رواه الترمذي, وقال:". حديث حسن "|
%
Terminale ziekte EN HOE VEILIG UIT DE BRAND H 922 TE ZIJN "Als iemand zegt: Er is geen god behalve Allah, Allah is de Grootste, zijn Heer reageert op hem en bevestigt: Er is geen God, behalve Mij en Ik ben de Grootste. Wanneer hij zegt: Er is geen god behalve Allah, de Enige, Hij heeft geen associate Allah, de.Verheven bevestigt: Er is geen God, behalve Mij, die is alleen en heeft geen associate. Wanneer hij zegt: Er is geen god behalve Allah. Hem is het Koninkrijk en Zijn lof. Allah bevestigt: Er is geen God, behalve Mij; Mine is de lof en Mine is het Koninkrijk. Wanneer hij zegt: Er is geen god behalve Allah; Eris noch kracht noch macht behalve dat hetgeen bij Allah. Hij bevestigt: Er is geen God, behalve Mij, en er is geen kracht noch macht behalve dat wat is met Mij '. 'Al wie zegt dat dit in zijn ziekte en sterft daarna niet zullen worden verbruikt door het Vuur.' "R 922 Tirmidhi met een ketting tot Abu Sa'idKhudri en Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب استحباب سؤال أهل المريض عن حاله 910- عن ابن عباس رضي الله عنهما: أن علي بن أبي طالب رضي الله عنه, خرج من عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, في وجعه الذي توفي فيه, فقال الناس: يا أبا الحسن , كيف أصبح رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم? قال: أصبح بحمد الله بارئا. رواه البخاري. |
%
OP HET ONDERWERP VAN OP navraag over de zieken van familieleden; ZIEKTE VAN DE PROFEET H 923 "Toen Ali zoon van Abu Talib, kwam uit de kamer van de profeet, lof en vrede zij met hem, tijdens de ziekte voorafgaand aan zijn dood en de mensen vroegen: 'Vader van Hasan, hoe is de Boodschapper van Allah,lof en vrede zij met hem, vanmorgen? ' Hij antwoordde: 'Hij werd wakker met lof zij Allah, genezen.' "R 923 Bukhari met een ketting tot ibn Abbas die dit verband.
%
| @ باب ما يقوله من أيس من حياته 911- عن عائشة رضي الله عنها, قالت: سمعت النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو مستند إلي, يقول: "اللهم اغفر لي وارحمني, وألحقني بالرفيق الأعلى" متفق عليه. |
%
OP HET ONDERWERP VAN WAT IS wordt uitgesproken wanneer je ze benadert DOOD; De dood van de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem H 924 "Zij, Lady Ayesha, de vrouw van de Profeet, Moeder van de gelovigen, moge Allah tevreden met haar, hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen , zoals hij rustte tegenhaar in zijn laatste ziekte: '. O Allah, vergeef me en heb genade met mij en voeg mij bij de verheven Companion' "R 924 Bukhari en Muslim met een ketting tot Lady Ayesha vrouw van de Profeet, moge Allah tevreden met haar zijn , Moeder van de Gelovigen, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeideze
%
| 912- وعنها, قالت: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو بالموت, عنده قدح فيه ماء, وهو يدخل يده في القدح, ثم يمسح وجهه بالماء, ثم يقول: "اللهم أعني على غمرات الموت أو سكرات الموت" رواه الترمذي. |
%
Smeekbede van de profeet als de dood BENADERD HH 925 "Ze Lady Ayesha, de vrouw van de Profeet, Moeder van de Gelovigen, moge Allah tevreden met haar zijn, merkte de profeet, toen hij in de greep van de dood was. Hij stak zijn hand in een kopje water, die was dicht bij hem en veegde zijn gezicht met het, zeggende:'Allah, help me over de ontberingen en de lijdensweg van de dood.' "R 925 Tirmidhi met een ketting tot Lady Ayesha vrouw van de Profeet, moge Allah tevreden met haar, de Moeder van de Gelovigen, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب استحباب وصية أهل المريض ومن يخدمه بالإحسان إليه واحتماله والصبر على ما يشق من أمره وكذا الوصية بمن قرب سبب موته بحد أو قصاص ونحوهما 913- عن عمران بن الحصين رضي الله عنهما: أن أمرأة من جهينة أتت النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهي حبلى من الزنا, فقالت: يا رسول الله, أصبت حدا فأقمه علي, فدعا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وليها, فقال: "أحسن إليها, فإذا وضعت فأتني بها" ففعل, فأمر بها النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فشدت عليها ثيابها, ثم أمر بها فرجمت , ثمصلى عليها. رواه مسلم. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 148 KINDNESS AAN DE ENE de dood voor ogen; DE UNDETERED boetvaardige HH 926 "Er was een vrouw uit de stam van Juhainah die overspel had en zwanger werd. Ze kwam naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, en vertelde hem van haar zonde en verzocht hem om de straf te beheren.De Profeet, lof en vrede zij met hem, stuurde voor haar voogd en zei tegen hem: '. Behandel haar vriendelijk, en nadat zij het kind heeft geleverd, breng haar terug' Dit deed hij, en de Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg om de straf uit te voeren. Haar kleren waren stevig vastgebonden om haar heenen ze werd gestenigd. Na, de profeet, lof en vrede zij met hem, de begrafenis gebed over haar had geleid, Omar Farooq merkte op: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, ze was schuldig aan overspel toch bent u leidde haar begrafenis gebed. ' 'Ja,' antwoordde hij, 'zij berouw in een dergelijke weg dat indienhaar berouw moesten worden verdeeld over zeventig mensen van Medina zou ze allemaal voldoende zijn geweest. Er kan niet een betere of hogere mate van berouw dan dit; Ze koos ervoor om de waarheid te spreken ten koste van haar leven in het belang van het winnen van de tevredenheid van Allah. '"R 926 moslim met een ketting tot Imranzoon van Husain Khua'ai dit.
|
%
OP HET ONDERWERP VAN 149 vergunning tot LIJDEN Express, maar NIET tot wanhoop wanneer men gelouterd worden; PROEVEN H 927 "Als Allah wil goed voor een persoon die hij probeert hem." R 927 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| @ باب جواز قول المريض: أنا وجع, أو شديد الوجع أو موعوك أو وارأساه ونحو ذلك. وبيان أنه لا كراهة في ذلك إذا لم يكن على سبيل التسخط وإظهار الجزع 914- عن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: دخلت على النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو يوعك, فمسسته, فقلت: إنكلتوعك وعكا شديدا, فقال: "أجل, إني أوعك كما يوعك رجلان منكم" متفق عليه.
%
| 915- وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه, قال: جاءني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعودني من وجع اشتد بي, فقلت: بلغ بي ما ترى, وأنا ذو مال, ولا يرثني إلا ابنتي .. وذكر الحديث. متفق عليه. |
%
Liefde begint THUIS H 928 "In het jaar van de Farewell bedevaart, Sa'ad had zoveel pijn dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, ging bij hem op bezoek. Sa'ad zei: 'O Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, kun je zien dat ik ben in heel veel pijn. Ik ben een rijk man en mijnenige erfgenaam is mijn dochter. Mag ik tweederde van mijn rijkdom geven in liefdadigheid? ' Hij antwoordde: 'Nee.' 'Toen de helft, O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem?' Opnieuw zei hij: 'Nee.' 'Nou misschien, een derde, O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem?' Op dat de Profeet, lof en vredeop hem, zei, 'Een derde, en een derde is veel. Het is beter dat je haar rijk in plaats van afhankelijk, bedelen mensen moeten vertrekken. Inderdaad, zal je niets te besteden op zoek naar het Aangezicht van Allah en niet ontvangen een beloning voor het, zelfs dat wat je in de mond van je vrouw. ' Toen zei Sa'ad, 'OBoodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, ben ik om achter in Mekka na mijn metgezellen te laten worden gelaten? ' Hij antwoordde: 'Je zal niet worden achtergelaten om het even wat op zoek naar de tevredenheid van Allah te doen, dat u niet zal ertoe leiden dat u om te worden opgevoed in graad en rang. Kan u worden overgelaten om dat sommige mensenzullen profiteren van je en dat sommige worden geschaad door jou. ' Toen smeekte hij (zeggen): "O Allah, compleet voor mijn metgezellen hun migratie, en niet zet ze terug op hun hielen. ' Maar degene te beklagen was Sa'ad zoon van Khaulah die stierf in Mekka, voor wie de Boodschapper van Allah, lof en vredezij met hem, uitgedrukt barmhartigheid en mededogen. "R 928 Bukhari en Muslim met een ketting tot (Abu Ishaq) Sa'ad, de zoon van Abi Wakkas Malik zoon van Uhaib (één van de tien gegeven de blijde boodschap van de toelating in het Paradijs ) meldde dit.
%
| 916- وعن القاسم بن محمد, قال: قالت عائشة رضي الله عنها: وارأساه! فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "! بل أنا, وارأساه" ... وذكر الحديث. رواه البخاري. |
%
HOOFDPIJNEN H 929 "Ik, Lady Ayesha, de vrouw van de Profeet, moge Allah tevreden met haar zijn, Moeder van de gelovigen zei: 'Oh, mijn hoofdpijn' waarna de profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Integendeel, Ik zou zeggen, oh, mijn hoofdpijn. '' R 929 Bukhari met een ketting tot Qasim zoon van Muhammad, die gerelateerddat Lady Ayesha, de vrouw van de Profeet, de Moeder van de Gelovigen, moge Allah tevreden met haar zijn, zei deze.
%
| @ باب تلقين المحتضر: لا إله إلا الله 917- عن معاذ رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من كان آخر كلامه لا إله إلا الله دخل الجنة" رواه أبو داود والحاكم, وقال: "صحيح الإسناد ". |
%
OP HET ONDERWERP VAN 150 spoort de stervende AAN DE EENHEID VAN ALLAH AFFIRM; HOE ENTER PARADISE H 930 "Hij wiens laatste woorden zijn: 'Er is geen god behalve Allah', zal het Paradijs binnengaan." R 930 Abu Dawud en Hakim met een ketting tot Mu'az deed die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 918- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لقنوا موتاكم لا إله إلا الله" رواه مسلم. |
%
UW LAATSTE WOORDEN H 931 "Urge uw stervende om te getuigen van 'Er is geen god behalve Allah.'" R 931 moslim met een ketting tot Abu Sa'id Khudri die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei :
%
| @ باب ما يقوله بعد تغميض الميت 919- عن أم سلمة رضي الله عنها, قالت: دخل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على أبي سلمة وقد شق بصره, فأغمضه, ثم قال: "إن الروح إذا قبض, تبعه البصر" فضج ناس من أهله, فقال: "لا تدعوا على أنفسكمإلا بخير, فإن الملائكة يؤمنون على ما تقولون "ثم قال:" اللهم اغفر لأبي سلمة, وارفع درجته في المهديين, واخلفه في عقبه في الغابرين, واغفر لنا وله يا رب العالمين, وافسح له في قبره, ونور له فيه "رواه مسلم. |
%
OP HET ONDERWERP VAN 151 SLUITEN VAN DE OGEN VAN DE OVERLEDEN EN BIDDEN voor hem of haar; Smeekbede bij het overlijden van een moslim H 932 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, kwam naar Abu Salamah na zijn ogen set was geworden Hij sloot hen en zei:." Wanneer de ziel van een persoon wordt weggenomen, de visievan het oog volgt ook. ' Daarop de leden van Abu Salamah's familie begon te huilen. De Profeet, lof en vrede zij met hem, vermaande hen, zeggende: 'Bid voor alleen dat wat goed is voor jezelf, voor de engelen zeggen' Amien 'om uw gebeden.' Toen smeekte hij, 'O Allah, vergeef AbuSalamah en verheft zijn rang onder hen die worden geleid, en zijn de Guardian van degenen die hij heeft achtergelaten. O Heer der werelden, vergeef hem en ons allemaal, en maak zijn graf ruim en verlichten het voor hem. '' R 932 moslim met een ketting tot Lady Umm Salamah, de vrouw van de Profeet, moge Allah tevredenmet haar, Moeder van de Gelovigen, gerelateerd dit.
%
| @ باب ما يقال عند الميت وما يقوله من مات له ميت 920- عن أم سلمة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا حضرتم المريض أو الميت, فقولوا خيرا, فإن الملائكة يؤمنون على ما تقولون" , قالت: فلما مات أبو سلمة, أتيت النبيصلى الله عليه وآله وسلم, فقلت: يا رسول الله, إن أبا سلمة قد مات, قال: "قولي: اللهم اغفر لي وله, وأعقبني منه عقبى حسنة" فقلت, فأعقبني الله من هو خير لي منه: محمدا صلى الله عليه وآله وسلم. رواه مسلم هكذا: "إذا حضرتم المريض, أو الميت ", على الشك, ورواه أبو داود وغيره:". الميت "بلا شك |
%
OP HET ONDERWERP VAN 152 WAT IS wordt uitgesproken wanneer een persoon sterft; Toen de engelen ZEGGEN AMEEN H 933 "Als je van iemand die ziek is of bezoek een die net is overleden alleen maar zeggen dat wat goed is, want de engelen zeggen 'Ameen' naar wat je zegt. Zij, Lady Umm Salamah, moge Allah tevreden met haar, toegevoegd: 'WanneerAbu Salamah stierf ging ik naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, en zei: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, heeft Abu Salamah overleden. ' Hij leidde me, 'smeken, O Allah, vergeef mij en hem en aan mij geven in ruil daarvoor een goede vervanger.' Ik smeekte zoals hij had opgedragen,en Allah gaf me een beter dan hem "(die de Profeet Mohammed was). R 933 moslim met een ketting tot Lady Umm Salamah, de vrouw van de Profeet, moge Allah tevreden met haar, de Moeder van de Gelovigen, die gerelateerd de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 921- وعنها, قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ما من عبد تصيبه مصيبة, فيقول: إنا لله وإنا إليه راجعون, اللهم أجرني في مصيبتي واخلف لي خيرا منها, إلا أجره الله تعالى في مصيبته وأخلف له خيرا منها "قالت: فلما توفي أبو سلمة قلت كما أمرني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فأخلف الله لي خيرا منه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. رواه مسلم. |
%
Smeekbede in noodsituaties H 934 "Ik, Lady Umm Salamah, de vrouw van de Profeet, Moeder van de gelovigen, moge Allah tevreden met haar, hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen: 'Wanneer een persoon wordt getroffen door pech en smeekbeden: 'Aan Allah behoren wij en tot Hem zullen wij terugkeren,O Allah compenseren mij in mijn ongeluk en geef het aan me beter dan wat ik heb verloren, 'Allah compenseert hem voor zijn ongeluk en geeft hem beter dan hij heeft verloren. Lady Umm Salamah bleef 'Toen Aboe Salamah stierf, ik smeekte zoals de Profeet, lof en vrede zij met hem, geregisseerd en inderdaadAllah gaf me beter dan hij, die ik verloren had, dat wil zeggen, ik was in het huwelijk gevraagd door de Profeet, lof en vrede zij met hem. "R 934 moslim met een ketting tot Lady Umm Salamah, de vrouw van de profeet de Moeder van de gelovigen, moge Allah tevreden met haar, die dit verband.
%
| 922- وعن أبي موسى رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا مات ولد العبد, قال الله تعالى لملائكته: قبضتم ولد عبدي فيقولون: نعم فيقول: قبضتم ثمرة فؤاده فيقولون: نعم?.?. فيقول:? ماذا قال عبدي فيقولون: حمدك واسترجع. فيقول الله تعالى: ابنوا لعبدي بيتا في الجنة, وسموه بيت الحمد "رواه الترمذي, وقال:". حديث حسن "|
%
DOOD VAN EEN KIND H 935 "Als een kind van een aanbidder van Allah sterft, Allah vraagt van Zijn engelen, 'Heeft u in uw hechtenis genomen de ziel van het kind van mijn aanbidder?' Zij antwoorden: 'Ja.' Dan vraagt hij: 'Hebt u in hechtenis genomen de bloem van zijn hart?' Zij antwoorden: 'Ja.' Dan vraagt hij,'En wat deed mijn aanbidder zeggen?' Zij beantwoorden. 'Hij prees U en getuigde dat wij zijn van Allah en tot Hem zullen wij terugkeren.' Hierop Allah zal zeggen: 'Build for My aanbidder een herenhuis in het Paradijs en noem maar op de House of Praise.' "R 935 Tirmidhi met een ketting aan Abu Musa, die de Boodschapper gerelateerdvan Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.
%
| 923- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يقول الله تعالى: ما لعبدي المؤمن عندي جزاء إذا قبضت صفيه من أهل الدنيا, ثم احتسبه إلا الجنة" رواه البخاري. |
%
BELONING VOOR DE PATIENT H 936 "Allah, de Verhevene zegt: 'Ik heb geen betere beloning dan het paradijs voor mijn gelovige aanbidder die geduldig toen ik hem zijn geliefde, die behoort tot de meest gekoesterd door hem in de wereld.' 'R 936 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah, die dat de Profeet, lof gerelateerden vrede zij met hem, zei deze.
%