www.Allah.com

www.Muhammad.com

 

†| رياض الصالحين للإمام المحدث الفقيه المجتهد بالمذهب الشافعي أبي زكريا يحيى بن شرف بن مري النووي المتوفى سنة 676 هـ

†%

IN DE NAAM VAN ALLAH DE MERICFUL, de Genadevolle Iedereen Handbook handleiding van de leer van de profeet Mohammed lof en vrede zij met hem. In het Arabisch: Reyadh al Salaheen, Samengesteld door Imam Nawawi Alle hadith in deze audio zijn authentiek en de verwijzing naar elke hadith is te vinden in de gedrukteexemplaar. De beslissing werd genomen niet om de verwijzing te lezen omdat het afbreuk doet aan de boodschap van de hadith. Covering 372 onderwerpen. Zie onze 61 proefpersonen versie. Vertaald en opgenomen in MP3 door Anne (Khadijah Darwish) Stephens © 1984-2014 Darwish Family. Alle rechten voorbehouden. Engels Vertaling 10 Revision.WAKF Fisabilillah, NIET te koop of wederverkoop, zelfs als het niet profit org of koninklijke gov becuase al ons werk is voor Allah alleen. Vertaler Voorwoord In de jaren 1980 de familie Darwish begonnen hun productie van authentieke islamitische materiaal in Cairo, en daarna voortgezet in Dubai, Londen, en ook in MohammedAli, villa van de bokser in de buurt van de universiteit van Chicago, USA. Aangezien zij reisde gedurende 28 jaar de rest van de Verenigde Staten bleven ze hun islamitische materiaal te produceren IN DE NAAM VAN ALLAH DE MERICFUL, de Genadevolle

†%

†| @ بسم الله الرحمن الرحيم باب الإخلاص وإحضار النية في جميع الأعمال والأقوال والأحوال البارزة والخفية قال الله تعالى: (وما أمروا إلا ليعبدوا الله مخلصين له الدين حنفاء ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة وذلك دين القيمة) [البينة: 5], وقالتعالى: (لن ينال الله لحومها ولا دماؤها ولكن يناله التقوى منكم) [الحج: 37], وقال تعالى: (قل إن تخفوا ما في صدوركم أو تبدوه يعلمه الله) [آل عمران: 29]. |

†%

OP HET ONDERWERP VAN SINCERITY Laten we beginnen met het lezen van een paar verzen uit de Koran Allah, de Verhevene, heeft gezegd: "Maar zij werden bevolen om Allah alleen te aanbidden, het maken van de Religie Zijn oprecht, rechtop, en hun gebed houden en te betalen de verplichte liefdadigheid. Dat is inderdaad de religie van de rechtheid. "Ch. 98: 5 Koran "Hun vlees en bloed heeft Allah niet te bereiken, het is eerder vroomheid van u bereikt Hem Als zodanig Hij hen heeft onderworpen aan u, opdat gij Hem verheffen voor het begeleiden van u En geef blijde tijding aan de.. vrijgevig. ' Ch. 22:37 Koran "Zeg:" Of je verbergen wat in uw hart is of onthullenhet, Allah weet het. Hij weet alles wat in de hemelen en de aarde en heeft macht over alle dingen '"hoofdstuk3:. 29 Koran

†%

†| 1- وعن أمير المؤمنين أبي حفص عمر بن الخطاب بن نفيل بن عبد العزى بن رياح بن عبد الله بن قرط بن رزاح بن عدي بن كعب بن لؤي بن غالب القرشي العدوي رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إنما الأعمال بالنيات, وإنمالكل امرىء ما نوى, فمن كانت هجرته إلى الله ورسوله, فهجرته إلى الله ورسوله, ومن كانت هجرته لدنيا يصيبها, أو امرأة ينكحها, فهجرته إلى ما هاجر إليه ". متفق على صحته. رواه إماما المحدثين, أبو عبد الله محمد بن إسماعيلبن إبراهيم بن المغيرة بن بردزبه الجعفي البخاري, وأبو الحسين مسلم بن الحجاج بن مسلم القشيري النيسابوري رضي الله عنهما في صحيحيهما اللذين هما أصح الكتب المصنفة. |

†%

HET BELANG VAN INTENTIE Hadith vertelt ons H 1 "Ik, (Omar zoon van Al Khattab) hoorde de Boodschapper van Allah (geprezen en vrede zij met hem) zeggen:" Inderdaad, daden worden (gekeurd) alleen door de intentie, en er is voor iedereen wat hij van plan was. Als iemands migratie is aan Allah en Zijn boodschapper, dan is ťťnmigratie is aan Allah en Zijn boodschapper. Als iemands migratie is om de wereld te zoeken, dan is iemands migratie voor. Als een man migreert omwille van een vrouw en haar trouwt, dan is zijn migratie is voor hetgeen hij migreerde. '' R 1 Bukhari en met een ketting tot (Abu Hafs) Omar zoon van al-Khattab, diedit verband.

†%

†| 2 وعن أم المؤمنين أم عبد الله عائشة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يغزو جيش الكعبة فإذا كانوا ببيداء من الأرض يخسف بأولهم وآخرهم". قالت: قلت: يا رسول الله, كيف يخسف بأولهم وآخرهم وفيهمأسواقهم ومن ليس منهم?! قال: "يخسف بأولهم وآخرهم ثم يبعثون على نياتهم" متفق عليه. هذا لفظ البخاري. |

†%

Het lot van de onschuldige De Profeet zei H 2 "Een leger zal vooraf op Ka'ba, maar als het het dorre land, allemaal bereikt, de eerste en de laatste, zal worden opgeslokt door de aarde." Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar gevraagd: "Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, hoe is hetdat de eerste en de laatste van hen zal nog worden ingeslikt onder hen zijn burgers en degenen die niet van hen? ' Hij antwoordde: 'Hun eerste en de laatste zal worden verzwolgen, maar zij zullen worden opgewekt op basis van hun intentie.' 'R2 Bukhari en Muslim met een ketting aan de moeder van de gelovigenLady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn, gerelateerd: De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 3- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "لا هجرة بعد الفتح, ولكن جهاد ونية, وإذا استنفرتم فانفروا" متفق عليه. ومعناه: لا هجرة من مكة لأنها صارت دار إسلام. |

†%

MIGRATIE H 3 "Er is geen migratie na de opening (van Mekka), maar eerder, vechten en intentie te blijven - en wanneer u wordt opgeroepen go (oorlog)." (De betekenis hiervan is dat er geen migratie van Mekka omdat de islamitische land geworden). R3 Bukhari en Muslim met een ketting tot aan deMoeder van Gelovigen, Lady Ayesha, de vrouw van de Profeet, moge Allah tevreden met haar zijn, gerelateerd: De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 4 وعن أبي عبد الله جابر بن عبد الله الأنصاري رضي الله عنهما, قال: كنا مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم في غزاة, فقال: "إن بالمدينة لرجالا ما سرتم مسيرا, ولا قطعتم واديا, إلا كانوا معكم حبسهم المرض". وفي رواية: "إلا شركوكمفي الأجر "رواه مسلم ورواه البخاري عن أنس رضي الله عنه, قال: رجعنا من غزوة تبوك مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال:.". إن أقواما خلفنا بالمدينة ما سلكنا شعبا ولا واديا, إلا وهم معنا; حبسهم العذر "|

†%

HEARTS in koor H 4 "Wij (de metgezellen) waren met de Profeet, lof en vrede zij met hem, in een gevecht toen hij zei:" Er zijn een aantal mensen in Medina die overal mee marcheren en in welke vallei steekt u . Het is alleen de ziekte die hen heeft gehouden zonder met u. Zij zijn gelijk aan uin beloning. '' R4 moslim met een ketting tot (Abu Abdullah) Jabir zoon van Abdullah al-Ansari zei dit.

†%

†| 4 ورواه البخاري عن أنس رضي الله عنه, قال: رجعنا من غزوة تبوك مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "إن أقواما خلفنا بالمدينة ما سلكنا شعبا ولا واديا, إلا وهم معنا; حبسهم العذر". |

†%

FELLOW GEVOELENS HH 5 "Wij (de Metgezellen) zijn terugkeer uit de slag van Tabuk met de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, toen hij zei: 'Er zijn mensen achtergelaten in Medina die met ons in elke pas waren we gekruist en elk dal we doorkruist. Ze werden tegengehouden door een (geldig)excuus. '"R 5 Bukhari met een ketting tot Anas zei dit.

†%

†| 5- وعن أبي يزيد معن بن يزيد بن الأخنس, وهو وأبوه وجده صحابيون, قال: كان أبي يزيد أخرج دنانير يتصدق بها, فوضعها عند رجل في المسجد, فجئت فأخذتها فأتيته بها. فقال: والله, ما إياك أردت, فخاصمته إلى رسول اللهصلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "لك ما نويت يا يزيد, ولك ما أخذت يا معن" رواه البخاري. |

†%

†.. CHARITY HH 6 "Mijn vader, Yazid, gaf enkele dinars (gouden munten) in liefdadigheid en liet hen in de zorg van een man in de moskee ging ik naar die man en bracht de dinars terug naar mijn vader Hij zei: 'Door Allah, ik wist niet dat deze voor u. ' Dus gingen we naar de profeet, de boodschapper van Allah, lof envrede zij met hem, en de zaak aan hem voorgelegd. Hij zei: "Yazid, voor jou is er wat je bedoeld en Ma'an voor u wat u hebt ingenomen. 'R Bukhari" met een ketting tot (Abu Yazid) Ma'an zoon van Yazid zoon van al-Akhnas (hij , zijn vader en zijn grootvader waren een van de metgezellen van de Profeet)zei deze.

†%

†| 6 وعن أبي إسحاق سعد بن أبي وقاص مالك بن أهيب بن عبد مناف بن زهرة بن كلاب بن مرة بن كعب بن لؤي القرشي الزهري رضي الله عنه, أحد العشرة المشهود لهم بالجنة, قال: جاءني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعودني عام حجة الوداع منوجع اشتد بي, فقلت: يا رسول الله, إني قد بلغ بي من الوجع ما ترى, وأنا ذو مال ولا يرثني إلا ابنة لي, أفأتصدق بثلثي مالي? قال: "لا", قلت: فالشطر يا رسول الله? فقال: "لا", قلت: فالثلث يا رسول الله? قال: "الثلثوالثلث كثير - أو كبير - إنك إن تذر ورثتك أغنياء خير من أن تذرهم عالة يتكففون الناس, وإنك لن تنفق نفقة تبتغي بها وجه الله إلا أجرت عليها حتى ما تجعل في في امرأتك ", قال: فقلت: يا رسول الله, أخلفبعد أصحابي? قال:. "إنك لن تخلف فتعمل عملا تبتغي به وجه الله إلا ازددت به درجة ورفعة, ولعلك أن تخلف حتى ينتفع بك أقوام ويضر بك آخرون اللهم أمض لأصحابي هجرتهم ولا تردهم على أعقابهم, لكن البائسسعد بن خولة "يرثي له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أن مات بمكة متفق عليه.. |

†%

†. Liefde begint THUIS HH 7 "In het jaar van de Farewell bedevaart, Sa'ad had zoveel pijn dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, ging bij hem op bezoek Sa'ad zei: 'O Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, kun je zien dat ik ben in heel veel pijn. Ik ben een rijk man en mijnenige erfgenaam is mijn dochter. Mag ik tweederde van mijn rijkdom geven in liefdadigheid? ' Hij antwoordde: 'Nee.' 'Toen de helft, O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem? Opnieuw zei hij: 'Nee.' 'Nou misschien, een derde, O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem? Op dat de Profeet, lof en vredeop hem, heeft gezegd: 'Een derde, en een derde is veel. Het is beter dat je haar rijk in plaats van afhankelijk, bedelen mensen moeten vertrekken. Inderdaad, zal je niets te besteden op zoek naar het Aangezicht van Allah en niet ontvangen een beloning voor het, zelfs dat wat je in de mond van je vrouw. ' Toen zei Sa'ad: 'OBoodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, ben ik om achter in Mekka na mijn metgezellen te laten worden gelaten? ' Hij antwoordde: 'U zult niet achter iets op zoek naar de tevredenheid van Allah, die niet zal ertoe leiden dat u om te worden opgevoed in graad en rang doen worden overgelaten. Kan u worden overgelaten om dat sommige mensen zouden kunnenprofiteren van jullie en dat sommige worden geschaad door jou. ' Dan is de Profeet, lof en vrede zij met hem, gesmeekt (zeggende): "O Allah, compleet voor mijn metgezellen hun migratie, en ze niet weer terug op hun hielen. ' Maar degene te beklagen was Sa'ad, de zoon van Khawlah die stierf in Mekka, voor wiede Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, uitgedrukt barmhartigheid en mededogen. "R7 Bukhari en Muslim met een ketting tot (Abu Ishaq) Sa'ad, de zoon van Abi Wakkas Malik zoon van Uhaib (ťťn van de tien gegeven de blijde boodschap van toelating in het Paradijs) zei dit.

†%

†| 7 وعن أبي هريرة عبد الرحمان بن صخر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله لا ينظر إلى أجسامكم, ولا إلى صوركم, ولكن ينظر إلى قلوبكم وأعمالكم" رواه مسلم. |

†%

De zuiverheid van iemands hart H 8 "Allah kijkt niet naar jullie lichamen en beelden, maar Hij kijkt naar jullie harten." R moslim met een ketting tot (Abu Hurairah) Abdur Rahman zoon van Shakhr gerelateerd: De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 8- وعن أبي موسى عبد الله بن قيس الأشعري رضي الله عنه, قال: سئل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن الرجل يقاتل شجاعة, ويقاتل حمية, ويقاتل رياء, أي ذلك في سبيل الله? فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من قاتل لتكون كلمة الله هيالعليا, فهو في سبيل الله "متفق عليه. |

†%

Het pad naar ALLAH HH 9 "De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, werd gevraagd: 'Welke daarvan is op het Pad van Allah: een man die uit moed gestreden; een man die streed voor inheemse trots, of de man die vochten omwille van opschepperij? ' Hij antwoordde: 'Een ieder vecht om te latenhet Woord van Allah het hoogste is op het pad van Allah. '"R 9 Bukhari en Muslim met een ketting tot (Abu Musa) Abdullah zoon van Kays al-Asha'ri zei dit.

†%

†| 9- وعن أبي بكرة نفيع بن الحارث الثقفي رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا التقى المسلمان بسيفيهما فالقاتل والمقتول في النار" قلت: يا رسول الله, هذا القاتل فما بال المقتول? قال: "إنه كان حريصا على قتل صاحبه"متفق عليه. |

†%

Moord met voorbedachten rade H 10 "Wanneer twee moslims (indieners aan Allah) tegen elkaar met zwaarden, zowel de moordenaar en de vermoorde zal in de Hel I (Abu Bakrah) zei:." O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zeker, het is alleen de moordenaar. Hoe zit het met iemand die is vermoord? ' Hij antwoordde:'De andere was ook te popelen om zijn metgezel te vermoorden.' 'R Bukhari en Muslim met een ketting tot (Abu Bakrah) Nafi' zoon van al-Harith ath-Thaqfi, verwant, de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem , zei deze.

†%

†| 10- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "صلاة الرجل في جماعة تزيد على صلاته في سوقه وبيته بضعا وعشرين درجة, وذلك أن أحدهم إذا توضأ فأحسن الوضوء, ثم أتى المسجد لا يريد إلا الصلاة, لاينهزه إلا الصلاة: لم يخط خطوة إلا رفع له بها درجة, وحط عنه بها خطيئة حتى يدخل المسجد, فإذا دخل المسجد كان في الصلاة ما كانت الصلاة هي تحبسه, والملائكة يصلون على أحدكم ما دام في مجلسه الذيصلى فيه, يقولون: اللهم ارحمه, اللهم اغفر له, اللهم تب عليه, ما لم يؤذ فيه, ما لم يحدث فيه "متفق عليه, وهذا لفظ مسلم وقوله صلى الله عليه وآله وسلم:.." ينهزه "هو بفتح الياء والهاء وبالزاي: أي يخرجه وينهضه.

†%

VOORDELEN VAN BIDDEN in de moskee H 11 "Het gebed van een man aangeboden in congregatie is meer dan twintig graden hoger in verdienste dan zijn gebed aangeboden in zijn markt-plaats of in zijn woning. Daarom, wanneer een van hen maakt een fijne wassing en komt naar de moskee met geen verlangen, behalve voor het gebed,en niets motiveerde hem, behalve het gebed, zijn graad wordt verhoogd voor elke stap die hij nam en een zonde wordt verwijderd totdat hij de moskee binnengaat. Toen hij de moskee binnengaat, wordt hij geacht in een staat van gebed, zolang het gebed houdt hem tot zijn tijd; en de engelen blijven bidden voor hemzolang hij blijft in zijn plaats van gebed, en ze smeken zeggen: 'O Allah hem genadig zijn, O Allah, vergeef hem, O Allah accepteer zijn berouw,' zolang hij geen kwaad daar, en zo lang duurt als hij niet zijn staat van zuiverheid. "R 11 Bukhari en Muslim los met een ketting tot Abu Hurairahgerelateerd: De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 11- وعن أبي العباس عبد الله بن عباس بن عبد المطلب رضي الله عنهما, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فيما يروي عن ربه, تبارك وتعالى, قال: "إن الله كتب الحسنات والسيئات ثم بين ذلك, فمن هم بحسنة فلم يعملها كتبها الله تباركوتعالى عنده حسنة كاملة, وإن هم بها فعملها كتبها الله عشر حسنات إلى سبعمئة ضعف إلى أضعاف كثيرة, وإن هم بسيئة فلم يعملها كتبها الله تعالى عنده حسنة كاملة, وإن هم بها فعملها كتبها الله سيئة واحدة "متفق عليه. |

†%

ONVERWACHT BELONING H 12 "Voorwaar, Allah heeft geschreven de verdiensten en zonden, en heeft hen verduidelijkt. Zo wie bedoeld een verdienste, maar niet de praktijk is, Allah, de Gezegende, de Verhevene, schrijft het met Hem als een volledige beloning. Terwijl als hij bedoeld heeft en beoefend, Allah schrijft het als tien beloningen totzevenhonderd, verdubbeld, en vermenigvuldigd. Echter, als hij een zonde bedoeld, maar niet begaan, Allah, de Verhevene, schrijft het met Hem als een volledige beloning. Overwegende dat, als hij het bedoeld heeft en betrokken is, Allah schrijft het als een zonde. "R12 Bukhari en Muslim met een ketting tot (Abu al-Abbas) Abdullah, zoon vanAbbas ibn Abd al-Muttalib met een ketting aan de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, waaronder die waarin hij meldde met een ketting aan zijn Heer, de Gezegende, de Verhevene, zegt deze.

†%

†| 12- وعن أبي عبد الرحمان عبد الله بن عمر بن الخطاب رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "انطلق ثلاثة نفر ممن كان قبلكم حتى آواهم المبيت إلى غار فدخلوه, فانحدرت صخرة من الجبل فسدت عليهم الغار, فقالوا: إنه لا ينجيكم من هذه الصخرة إلا أن تدعوا الله بصالح أعمالكم. قال رجل منهم: اللهم كان لي أبوان شيخان كبيران, وكنت لا أغبق قبلهما أهلا ولا مالا, فنأى بي طلب الشجر يوما فلم أرح عليهما حتى ناما, فحلبتلهما غبوقهما فوجدتهما نائمين, فكرهت أن أوقظهما وأن أغبق قبلهما أهلا أو مالا, فلبثت - والقدح على يدي - أنتظر استيقاظهما حتى برق الفجر والصبية يتضاغون عند قدمي, فاستيقظا فشربا غبوقهما. اللهمإن كنت فعلت ذلك ابتغاء وجهك ففرج عنا ما نحن فيه من هذه الصخرة, فانفرجت شيئا لا يستطيعون الخروج منه. قال الآخر: اللهم إنه كانت لي ابنة عم, كانت أحب الناس إلي - وفي رواية: كنت أحبها كأشد ما يحبالرجال النساء - فأردتها على نفسها فامتنعت مني حتى ألمت بها سنة من السنين فجاءتني فأعطيتها عشرين ومئة دينار على أن تخلي بيني وبين نفسها ففعلت, حتى إذا قدرت عليها - وفي رواية: فلما قعدت بين رجليها, قالت: اتق الله ولا تفض الخاتم إلا بحقه, فانصرفت عنها وهي أحب الناس إلي وتركت الذهب الذي أعطيتها. اللهم إن كنت فعلت ذلك ابتغاء وجهك فافرج عنا ما نحن فيه, فانفرجت الصخرة, غير أنهم لا يستطيعونالخروج منها. وقال الثالث: اللهم استأجرت أجراء وأعطيتهم أجرهم غير رجل واحد ترك الذي له وذهب, فثمرت أجره حتى كثرت منه الأموال, فجاءني بعد حين, فقال: يا عبد الله, أد إلي أجري, فقلت: كل ما ترىمن أجرك: من الإبل والبقر والغنم والرقيق, فقال: يا عبد الله, لا تستهزىء بي! فقلت: لا أستهزئ بك, فأخذه كله فاستاقه فلم يترك منه شيئا. اللهم إن كنت فعلت ذلك ابتغاء وجهك فافرج عنا ما نحن فيه, فانفرجتالصخرة فخرجوا يمشون "متفق عليه. |

†%

DE WAARDE VAN GOEDE DADEN H 13 "I (Abu Abdur Rahman) hoorde de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zeggen:" Er waren drie mensen, onder een volk, dat vůůr u geleefd Ze reisden en vond een grot. , en ging het om de nacht door te brengen. Vervolgens een rots gleed naar beneden van de bergen blokkeerde de ingang van de grot. Zij zeiden dan op elkaar: 'Niets zal u verlossen van deze rots behalve dat je smeken aan Allah, de Verhevene, met uw goede daden.' Een van hen zei: 'O Allah, ik had twee bejaarde ouders en ik heb niet een drankje serveren aan een familielid of een dienaar voor hen. …ťndag was ik ver weg getrokken, op zoek naar groen (om zijn vee te voeden) en kwam pas na mijn ouders was gegaan om te slapen. Nadat ik klaar met het melken Ik bracht hen hun drankje en vond hen slapende, ik haatte om ze wakker, noch zou ik een deel van de melk te geven aan mijn familie en personeelsleden vůůrhen te dienen. Dus ik bleef met de kruik in mijn hand te wachten tot ze wakker tot het aanbreken van de dag en de kinderen huilden van de honger door mijn voeten. Dus ze wakker en dronken hun drankje in de avond. O Allah, als ik dit op zoek naar je gezicht, dus met ons te bevrijden van dat wat we in op grond van dezerocken. ' Daarop de rots bewoog een beetje, maar ze waren niet in staat om uit de grot. Een ander zei: 'O Allah, ik had een nicht, die voor mij was de meest geliefde persoon van alle mensen. Ik wilde haar, maar ze me geweigerd. Daarna werd ze getroffen door een dorre jaar, dus ze kwam naar me toe, en ik gaf haar een honderden twintig dinars (gouden munten), op voorwaarde dat ze zich overgeven zich aan mij, dus ze deed. Toen ik in controle, boven haar, zei ze: 'Vrees Allah, en niet het zegel niet verbreken, behalve met haar rechten,' dus ik liet haar maar ze was voor mij de meest geliefde persoon, en ik verliet het goud Ik had gegeven haar. O Allah,als ik dit op zoek naar Your Face, ons zo te bevrijden van dat wat we in. ' Daarop de rots weer verhuisd, maar ze waren nog steeds niet in staat om uit de grot. Dan de andere zei: "O Allah, ik huurde een aantal arbeiders en betaalde ze allemaal hun loon behalve ťťn man die vertrokken wat aan hem te danken was en ging weg.Ik voedde zijn loon in het bedrijfsleven en zijn rijkdom toegenomen. Na een tijd kwam hij naar me toe en zei: "O dienaar van Allah, geef mij mijn loon" "Dus ik zei: 'Bij Allah, alles wat je ziet is op uw loon. Kamelen, koeien, schapen en jongeren' Hij zei: "O dienaar van Allah, laat me niet bespotten. ' Ik antwoordde: 'Ik weet niet bespottenje. ' Dus nam hij het allemaal en het dreef, zodat er niets van. O Allah, als ik dit op zoek naar je gezicht, dus met ons te bevrijden van dat wat we in. ' Daarop de rots verplaatst en ze ontstaan, lopen, uit de grot. "R13 Bukhari en Muslim met een ketting tot (Abu Abdur Rahman) Abdullah, zoon van Omar al-Khattabzei deze.

†%

†| @ باب التوبة قال العلماء: التوبة واجبة من كل ذنب, فإن كانت المعصية بين العبد وبين الله تعالى لا تتعلق بحق آدمي فلها ثلاثة شروط: أحدها: أن يقلع عن المعصية. والثاني: أن يندم على فعلها. والثالث: أن يعزمأن لا يعود إليها أبدا. فإن فقد أحد الثلاثة لم تصح توبته. وإن كانت المعصية تتعلق بآدمي فشروطها أربعة: هذه الثلاثة, وأن يبرأ من حق صاحبها, فإن كانت مالا أو نحوه رده إليه, وإن كانت حد قذف ونحوهمكنه منه أو طلب عفوه, وإن كانت غيبة استحله منها. ويجب أن يتوب من جميع الذنوب, فإن تاب من بعضها صحت توبته عند أهل الحق من ذلك الذنب وبقي عليه الباقي. وقد تظاهرت دلائل الكتاب والسنة, وإجماعالأمة على وجوب التوبة. قال الله تعالى: (وتوبوا إلى الله جميعا أيه المؤمنون لعلكم تفلحون) [النور: 31], وقال تعالى: (استغفروا ربكم ثم توبوا إليه) [هود: 3], وقال تعالى: (يا أيها الذين آمنوا توبوا إلىالله توبة نصوحا) [التحريم: 8]. |

†%

OP DE SUBJECTOF BEKERING 2 Imam Nawawi becommentarieerde voordat de rapportage van de hadith over dit onderwerp te zeggen:. "Berouw is verplicht voor elk afzonderlijk zonde als de zonde is tussen de aanbidder en Allah, de Verhevene, zonder relatie tot een ander mens zijn bekering bestaat uit drie voorwaarden: 1. Dathij / zij de zonde verlaat onmiddellijk. 2. Dat hij / zij spijt hebben het gedaan. 3. Dat hij / zij wordt bepaald het nooit meer te oefenen. Als een van deze drie voorwaarden ontbreekt, de bekering is niet geldig. Als de zonde betreft de rechten van een ander mens, dan een vierde voorwaarde zal worden toegevoegd dieis dat hij / zij voldoet aan de rechten van de eigenaar door, bijvoorbeeld, de terugkeer van zijn / haar eigendom, of presenteert hem / haarzelf voor de islamitische straf, of krijgt een pardon van de benadeelde partij. Daarom is het verplicht om zich te bekeren van alle zonden. Hoewel als hij / zij zich bekeert van een aantal zal worden aanvaard,Echter, de rest van zijn / haar zonden bekeerd heeft, blijven een last voor die persoon. De verplichting van berouw is duidelijk uit de bewijzen te vinden in de Koran, de Profetische manieren en de collectieve mening van de islamitische geleerden. "Laten we beginnen met het lezen van een paar verzen uit de Koran Allah, de Verhevene, heeftzei: "..... en, o gelovigen, tot Allah wenden allemaal bij elkaar, opdat gij moogt slagen." (24.31) "En zoek vergiffenis van uw Heer, dan bekeren tot Hem." (11.3) "Gelovigen, wenden tot Allah in oprecht berouw .." (66,8).

†%

†| 13- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "والله إني لأستغفر الله وأتوب إليه في اليوم أكثر من سبعين مرة" رواه البخاري. |

†%

Vergeving H 14 "Bij Allah, ik zoek de vergeving van Allah en tot Hem wenden meer dan zeventig keer per dag." R14 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah meldde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 14- وعن الأغر بن يسار المزني رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا أيها الناس, توبوا إلى الله واستغفروه, فإني أتوب في اليوم مئة مرة" رواه مسلم. |

†%

WIE MOET op zoek naar vergeving H 15 "O mensen, tot Allah wenden en vraagt ​​vergiffenis van Hem. Voor mezelf, ik wend mij tot Allah honderd keer per dag." R 15 moslim met een ketting tot al-Agharr zoon van Yasar al-Muzani zei: de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 15- وعن أبي حمزة أنس بن مالك الأنصاري- خادم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم - رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لله أفرح بتوبة عبده من أحدكم سقط على بعيره وقد أضله في أرض فلاة "متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "للهأشد فرحا بتوبة عبده حين يتوب إليه من أحدكم كان على راحلته بأرض فلاة, فانفلتت منه وعليها طعامه وشرابه فأيس منها, فأتى شجرة فاضطجع في ظلها وقد أيس من راحلته, فبينما هو كذلك إذ هو بها قائمة عنده, فأخذ بخطامها, ثم قال من شدة الفرح: اللهم أنت عبدي وأنا ربك! أخطأ من شدة الفرح ". |

†%

BEKERING H 16 "Allah is meer tevreden met het berouw van Zijn dienaar dan een van u, die, als je een kameel had verloren in een onvruchtbare dessert opeens vond het. Allah is meer tevreden met het berouw van Zijn dienaar dan iemand zou zijn als hij zijn rijden kameel die zijn eten en drinken had verlorenin een kale dessert. Dan, bij het liggen in de schaduw van een boom hij plotseling vindt het permanent in de buurt om hem, en het grijpt door het touw door zijn neus; vervolgens, overweldigd met geluk, zijn tong glijdt en hij zegt: 'O Allah, U bent mijn dienaar en ik ben Uw Heer' (En dan vraagt ​​om vergeving). "R 16 Bukhari en Muslim met een ketting tot (Aboe Hamzah) Anas zoon van Malik al-Ansari zei, de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 16- وعن أبي موسى عبد الله بن قيس الأشعري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله تعالى يبسط يده بالليل ليتوب مسيء النهار, ويبسط يده بالنهار ليتوب مسيء الليل, حتى تطلع الشمس من مغربها" رواه مسلم.|

†%

HOE LAAT IS GOED te bekeren H 17 "Allah zal blijven standhouden Zijn Hand 's nachts, zodat hij die in de loop van de dag heeft gezondigd mochten bekeren en uit te houden Zijn Hand uit gedurende de dag, zodat hij, die gezondigd heeft' s nachts mochten bekeren , totdat de zon opkomt vanuit het westen. " R17 moslim met een ketting tot (AbuMusa) Abdullah, de zoon van Kays al-Asha'ri die verwant zijn, de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 17- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من تاب قبل أن تطلع الشمس من مغربها تاب الله عليه" رواه مسلم. |

†%

Bekering is altijd geaccepteerd vanuit de woonkamer H 18 "Allah zal veranderen met barmhartigheid aan ieder die berouw toont voordat de zon opkomt vanuit het westen." R 18 moslim met een ketting tot Abu Hurairah gemeld, de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 18- وعن أبي عبد الرحمان عبد الله بن عمر بن الخطاب رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله تعالى يقبل توبة العبد ما لم يغرغر" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |

†%

LAATSTE KANS om zich te bekeren H 19 "Allah, de Almachtige, de verheerlijkte, zal het berouw van Zijn dienaar up aanvaarden tot de greep van de dood." R 19 Tirmidhi met een ketting tot (Abu Abdur Rahman) Abdullah, zoon van Omar zoon van al-Khattab gerelateerd, de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 19- وعن زر بن حبيش, قال: أتيت صفوان بن عسال رضي الله عنه أسأله عن المسح على الخفين, فقال: ما جاء بك يا زر? فقلت: ابتغاء العلم, فقال: إن الملائكة تضع أجنحتها لطالب العلم رضى بما يطلب. فقلت: إنه قد حكفي صدري المسح على الخفين بعد الغائط والبول, وكنت امرءا من أصحاب النبي صلى الله عليه وآله وسلم فجئت أسألك هل سمعته يذكر في ذلك شيئا? قال: نعم, كان يأمرنا إذا كنا سفرا - أو مسافرين - أن لا ننزع خفافنا ثلاثةأيام ولياليهن إلا من جنابة, لكن من غائط وبول ونوم. فقلت: هل سمعته يذكر في الهوى شيئا? قال: نعم, كنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في سفر, فبينا نحن عنده إذ ناداه أعرابي بصوت له جهوري: يا محمد,فأجابه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نحوا من صوته: "هاؤم" فقلت له: ويحك! اغضض من صوتك فإنك عند النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وقد نهيت عن هذا! فقال: والله لا أغضض. قال الأعرابي: المرء يحب القوم ولما يلحق بهم?قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "المرء مع من أحب يوم القيامة". فما زال يحدثنا حتى ذكر بابا من المغرب مسيرة عرضه أو يسير الراكب في عرضه أربعين أو سبعين عاما - قال سفيان أحد الرواة: قبل الشام - خلقه اللهتعالى يوم خلق السماوات والأرض مفتوحا للتوبة لا يغلق حتى تطلع الشمس منه. رواه الترمذي وغيره, وقال: "حديث حسن صحيح". |

†%

OP ZOEK NAAR KENNIS HH 20 "Zirr ging naar Safwan, de zoon van Assal om te informeren naar het vegen van de hand over lederen sokken (bij het maken van rituele wassing) Safwan vroeg me:".? Zirr, wat brengt u hier ' Zirr antwoordde: 'Het zoeken van kennis.' Safwan zei: 'De engelen spreiden hun vleugels voor degene diezoekt kennis uit van genot van dat wat hij zoekt. ' Daarop Zirr vertelde Safwan: 'Sommige twijfel is ontstaan ​​in mijn gedachten over het vegen van de hand over sokken na ťťn zelf heeft opgelucht. Want je bent een van de metgezellen van de profeet Ik ben gekomen om u te vragen over, hoorde je hem noemenalles wat hij met betrekking? ' 'Ja' Safwan antwoordde: 'De Profeet, lof en vrede zij met hem, vertelde ons dat terwijl we waren op een reis die we moeten niet onze sokken te verwijderen om onze voeten te wassen voor een periode van drie dagen en nachten als we de rituele wassing, met uitzondering van na het hebben van geslachtsgemeenschap heeft gehad met onze vrouwen. Inandere gevallen, zoals na de slaap, het verlichten van jezelf en ga zo maar door, u hoeft alleen veeg je handen over de sokken in die periode. ' Toen vroeg Zirr hem: 'Heb je hem horen zeggen dat alles wat met liefde en genegenheid?' Safwan antwoordde: 'Een keer toen we reisden met de Profeet, lof en vrede zij methem, een bedoeÔen riepen hem in een luide, harde stem zeggen: 'O Mohammed' De Profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde hem in bijna dezelfde toon te zeggen: "hier ben ik" I (Safwan) sprak tot de bedoeÔenen zeggen: 'Wee u, lager uw stem in zijn aanwezigheid; Dit is het gebod van Allah. ' HetBedouin antwoordde: "Ik zal mijn stem niet laten zakken!" Dan het aanpakken van de Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg de bedoeÔen: "Hoe zit het met de persoon die houdt van een volk, maar is niet in staat om in hun gezelschap?" De Profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde: "Op de Dag des Oordeels, zal een persoon zijnin het gezelschap van de mensen die hij liefheeft. "Na dat, de Profeet, lof en vrede zij met hem, bleef tegen ons te praten en noemde een gateway in het westen van de breedte van die zou kunnen worden doorkruist door een ruiter in de veertig of zeventig jaar. ' "Eťn van de overleveraars van deze hadith toegevoegd:" 'De gateway is ergens in derichting van SyriŽ. Allah heeft het samen met de schepping van de hemelen en de aarde. Het staat open voor berouw, en zullen niet worden gesloten totdat de zon opkomt vanuit het westen. '"R 20 en anderen met een ketting tot Zirr zoon van Hubaish zei dit.

†%

†| 20- وعن أبي سعيد سعد بن مالك بن سنان الخدري رضي الله عنه: أن نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "كان فيمن كان قبلكم رجل قتل تسعة وتسعين نفسا, فسأل عن أعلم أهل الأرض, فدل على راهب, فأتاه. فقال: إنه قتل تسعةوتسعين نفسا فهل له من توبة? فقال: لا, فقتله فكمل به مئة, ثم سأل عن أعلم أهل الأرض, فدل على رجل عالم. فقال: إنه قتل مئة نفس فهل له من توبة? فقال: نعم, ومن يحول بينه وبين التوبة? انطلقإلى أرض كذا وكذا فإن بها أناسا يعبدون الله تعالى فاعبد الله معهم, ولا ترجع إلى أرضك فإنها أرض سوء, فانطلق حتى إذا نصف الطريق أتاه الموت, فاختصمت فيه ملائكة الرحمة وملائكة العذاب. فقالت ملائكة الرحمة: جاء تائبا, مقبلا بقلبه إلى الله تعالى, وقالت ملائكة العذاب: إنه لم يعمل خيرا قط, فأتاهم ملك في صورة آدمي فجعلوه بينهم - أي حكما - فقال: قيسوا ما بين الأرضين فإلى أيتهما كان أدنى فهو له. فقاسوا فوجدوهأدنى إلى الأرض التي أراد, فقبضته ملائكة الرحمة "متفق عليه وفي رواية في الصحيح:." فكان إلى القرية الصالحة أقرب بشبر فجعل من أهلها "وفي رواية في الصحيح:." فأوحى الله تعالى إلى هذه أن تباعدي, وإلى هذه أن تقربي, وقال :قيسوا ما بينهما, فوجدوه إلى هذه أقرب بشبر فغفر له "وفي رواية:.". فنأى بصدره نحوها "|

†%

Wanneer u tot Allah, Allah wendt zich tot U H 21 "Er was een man uit een volk te zijn voor jullie die negenennegentig mensen gedood had, informeerde hij wie de meest geleerde persoon op aarde was, en werd doorverwezen naar een monnik. Hij ging naar de monnik en zei: 'Ik heb negenennegentig mensen gedood, is er een kans dat mijnberouw zal worden aanvaard? ' De monnik antwoordde: 'Nee.' Dus hij de monnik die vervolgens werd zijn honderdste slachtoffer gedood. Informeerde hij weer wie de meest geleerde persoon op aarde was, en werd doorverwezen naar een wijs man. Hij ging naar de wijze man en zei: 'Ik heb honderd mensen gedood, is er een kans dat mijnberouw zal worden aanvaard? ' De wijze man antwoordde: 'Ja, wat kan tussen u en berouw te staan? Ga naar die en die een land, in het zijn mensen die Allah aanbidden. Ga met ze mee in de aanbidding van Allah, maar niet terug naar je eigen land, want het is een slechte plaats. Dus de man uiteengezet. Hij had alleen bereikthalverwege toen de dood overviel hem; waarna de Angels of Mercy en de engelen van bestraffing debatteerden met elkaar voor zijn ziel. De Engelen van Genade smeekte dat hij boetvaardig was geworden en had zich in de richting van Allah; terwijl de engelen van bestraffing smeekte dat hij nooit een goede daad had gedaan. Dan,in de vorm van een mens, een engel verscheen voor hen en de engelen waren aangenaam dat hij moet bemiddelen tussen hen. Hij vertelde hen om de afstand tussen de twee landen te meten, te zeggen dat het land de man was dichter was ook het land waartoe hij behoorde. De engelen gemeten de afstand en hijwerd gevonden om dichter bij het land waarheen hij reisde zijn, zodat de Engelen van Genade nam de leiding van hem. "In een andere overlevering staat dat de mens dichter bij het land van de rechtvaardige werd gevonden door de spanwijdte van een hand en was gerekend tot ťťn van hen te zijn. Er is ook een andere overlevering die zegt dat Allahgebood de ruimte aan de ene kant om uit te breiden en de ruimte op de andere te contracteren, en zei toen: '. Nu is het uitvoeren van de meting' En, bleek dat hij dichter bij zijn doel was door de spanwijdte van een hand, zodat hij ontving vergeving. Het is ook overgeleverd dat hij dichterbij kruipen op zijn borst kwam. R21Bukhari en Muslim met een ketting tot (Abu Sa'id) Sa'ad zoon van Malik, zoon van Sanan al-Khudri dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 21- وعن عبد الله بن كعب بن مالك, وكان قائد كعب رضي الله عنه من بنيه حين عمي, قال: سمعت كعب بن مالك رضي الله عنه يحدث بحديثه حين تخلف عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في غزوة تبوك. قال كعب: لم أتخلف عن رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم في غزوة غزاها قط إلا في غزوة تبوك, غير أني قد تخلفت في غزوة بدر, ولم يعاتب أحد تخلف عنه; إنما خرج رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم والمسلمون يريدون عير قريش حتى جمع الله تعالى بينهم وبين عدوهم على غيرميعاد. ولقد شهدت مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ليلة العقبة حين تواثقنا على الإسلام, وما أحب أن لي بها مشهد بدر, وإن كانت بدر أذكر في الناس منها. وكان من خبري حين تخلفت عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في غزوةتبوك أني لم أكن قط أقوى ولا أيسر مني حين تخلفت عنه في تلك الغزوة, والله ما جمعت قبلها راحلتين قط حتى جمعتهما في تلك الغزوة ولم يكن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يريد غزوة إلا ورى بغيرها حتى كانت تلكالغزوة, فغزاها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في حر شديد, واستقبل سفرا بعيدا ومفازا, واستقبل عددا كثيرا, فجلى للمسلمين أمرهم ليتأهبوا أهبة غزوهم فأخبرهم بوجههم الذي يريد, والمسلمون مع رسول الله كثير ولا يجمعهمكتاب حافظ (يريد بذلك الديوان) قال كعب: فقل رجل يريد أن يتغيب إلا ظن أن ذلك سيخفى به ما لم ينزل فيه وحي من الله, وغزا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم تلك الغزوة حين طابت الثمار والظلال, فأنا إليها أصعر,فتجهز رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم والمسلمون معه وطفقت أغدو لكي أتجهز معه, فأرجع ولم أقض شيئا, وأقول في نفسي: أنا قادر على ذلك إذا أردت, فلم يزل يتمادى بي حتى استمر بالناس الجد, فأصبح رسول الله صلى الله عليهوآله وسلم غاديا والمسلمون معه ولم أقض من جهازي شيئا, ثم غدوت فرجعت ولم أقض شيئا, فلم يزل يتمادى بي حتى أسرعوا وتفارط الغزو, فهممت أن أرتحل فأدركهم, فيا ليتني فعلت, ثم لم يقدر ذلك لي, فطفقتإذا خرجت في الناس بعد خروج رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يحزنني أني لا أرى لي أسوة, إلا رجلا مغموصا عليه في النفاق, أو رجلا ممن عذر الله تعالى من الضعفاء, ولم يذكرني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى بلغتبوك, فقال وهو جالس في القوم بتبوك: "ما فعل كعب بن مالك" فقال رجل من بني سلمة: يا رسول الله, حبسه برداه والنظر في عطفيه. فقال له معاذ بن جبل رضي الله عنه: بئس ما قلت! والله يا رسول الله ما علمنا عليهإلا خيرا, فسكت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. فبينا هو على ذلك رأى رجلا مبيضا يزول به السراب, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كن أبا خيثمة", فإذا هو أبو خيثمة الأنصاري وهو الذي تصدق بصاع التمرحين لمزه المنافقون. قال كعب: فلما بلغني أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد توجه قافلا من تبوك حضرني بثي, فطفقت أتذكر الكذب وأقول: بم أخرج من سخطه غدا? وأستعين على ذلك بكل ذي رأي من أهلي,فلما قيل: إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد أظل قادما, زاح عني الباطل حتى عرفت أني لن أنجو منه بشيء أبدا, فأجمعت صدقه وأصبح رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قادما, وكان إذا قدم من سفر بدأ بالمسجدفركع فيه ركعتين ثم جلس للناس, فلما فعل ذلك جاءه المخلفون يعتذرون إليه ويحلفون له, وكانوا بضعا وثمانين رجلا, فقبل منهم علانيتهم ​​وبايعهم واستغفر لهم ووكل سرائرهم إلى الله تعالى, حتى جئت,فلما سلمت تبسم تبسم المغضب. ثم قال: "تعال", فجئت أمشي حتى جلست بين يديه, فقال لي: '?? ما خلفك ألم تكن قد ابتعت ظهرك " قال: قلت: يا رسول الله, إني والله لو جلست عند غيرك من أهل الدنيا لرأيتأني سأخرج من سخطه بعذر; لقد أعطيت جدلا, ولكني والله لقد علمت لئن حدثتك اليوم حديث كذب ترضى به عني ليوشكن الله أن يسخطك علي, وإن حدثتك حديث صدق تجد علي فيه إني لأرجو فيه عقبى الله تعالى, والله ما كانلي من عذر, والله ما كنت قط أقوى ولا أيسر مني حين تخلفت عنك. قال: فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أما هذا فقد صدق, فقم حتى يقضي الله فيك". وسار رجال من بني سلمة فاتبعوني فقالوا لي: والله ما علمناكأذنبت ذنبا قبل هذا لقد عجزت في أن لا تكون اعتذرت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بما اعتذر إليه المخلفون, فقد كان كافيك ذنبك استغفار رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لك. قال: فوالله ما زالوا يؤنبونني حتى أردتأن أرجع إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأكذب نفسي, ثم قلت لهم: هل لقي هذا معي من أحد? قالوا: نعم, لقيه معك رجلان قالا مثل ما قلت, وقيل لهما مثل ما قيل لك, قال: قلت: من هما? قالوا: مرارة بن الربيعالعمري, وهلال ابن أمية الواقفي? قال: فذكروا لي رجلين صالحين قد شهدا بدرا فيهما أسوة, قال: فمضيت حين ذكروهما لي. ونهى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن كلامنا أيها الثلاثة من بين من تخلف عنه, فاجتنبناالناس - أو قال: تغيروا لنا - حتى تنكرت لي في نفسي الأرض, فما هي بالأرض التي أعرف, فلبثنا على ذلك خمسين ليلة. فأما صاحباي فاستكانا وقعدا في بيوتهما يبكيان. وأما أنا فكنت أشب القوم وأجلدهم فكنت أخرجفأشهد الصلاة مع المسلمين, وأطوف في الأسواق ولا يكلمني أحد, وآتي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأسلم عليه وهو في مجلسه بعد الصلاة, فأقول في نفسي: هل حرك شفتيه برد السلام أم لا? ثم أصلي قريبا منه وأسارقهالنظر, فإذا أقبلت على صلاتي نظر إلي وإذا التفت نحوه أعرض عني, حتى إذا طال ذلك علي من جفوة المسلمين مشيت حتى تسورت جدار حائط أبي قتادة وهو ابن عمي وأحب الناس إلي, فسلمت عليه فوالله ما ردعلي السلام, فقلت له: يا أبا قتادة, أنشدك بالله هل تعلمني أحب الله ورسوله صلى الله عليه وآله وسلم? فسكت, فعدت فناشدته فسكت, فعدت فناشدته, فقال: الله ورسوله أعلم. ففاضت عيناي, وتوليت حتى تسورتالجدار, فبينا أنا أمشي في سوق المدينة إذا نبطي من نبط أهل الشام ممن قدم بالطعام يبيعه بالمدينة يقول: من يدل على كعب بن مالك? فطفق الناس يشيرون له إلي حتى جاءني فدفع إلي كتابا من ملك غسان, وكنت كاتبا. فقرأته فإذا فيه: أما بعد, فإنه قد بلغنا أن صاحبك قد جفاك ولم يجعلك الله بدار هوان ولا مضيعة, فالحق بنا نواسك, فقلت حين قرأتها: وهذه أيضا من البلاء, فتيممت بها التنور فسجرتها, حتى إذا مضت أربعون من الخمسين واستلبث الوحي إذا رسول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأتيني, فقال: إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأمرك أن تعتزل امرأتك, فقلت: أطلقها أم ماذا أفعل? فقال: لا, بل اعتزلها فلاتقربنها, وأرسل إلى صاحبي بمثل ذلك. فقلت لامرأتي: الحقي بأهلك فكوني عندهم حتى يقضي الله في هذا الأمر. فجاءت امرأة هلال بن أمية رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقالت له: يا رسول الله, إن هلال بن أميةشيخ ضائع ليس له خادم, فهل تكره أن أخدمه? قال: "لا, ولكن لا يقربنك" فقالت: إنه والله ما به من حركة إلى شيء, ووالله ما زال يبكي منذ كان من أمره ما كان إلى يومه هذا. فقال لي بعض أهلي: لو استأذنترسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في امرأتك فقد أذن لامرأة هلال بن أمية أن تخدمه? فقلت: لا أستأذن فيها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وما يدريني ماذا يقول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا استأذنته, وأنا رجل شاب! فلبثتبذلك عشر ليال فكمل لنا خمسون ليلة من حين نهي عن كلامنا, ثم صليت صلاة الفجر صباح خمسين ليلة على ظهر بيت من بيوتنا, فبينا أنا جالس على الحال التي ذكر الله تعالى منا, قد ضاقت علي نفسي وضاقتعلي الأرض بما رحبت, سمعت صوت صارخ أوفى على سلع يقول بأعلى صوته: يا كعب بن مالك أبشر, فخررت ساجدا, وعرفت أنه قد جاء فرج. فآذن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الناس بتوبة الله تعالى علينا حين صلى صلاةالفجر فذهب الناس يبشروننا, فذهب قبل صاحبي مبشرون وركض رجل إلي فرسا وسعى ساع من أسلم قبلي, وأوفى على الجبل, فكان الصوت أسرع من الفرس, فلما جاءني الذي سمعت صوته يبشرني نزعت له ثوبي فكسوتهماإياه ببشارته, والله ما أملك غيرهما يومئذ, واستعرت ثوبين فلبستهما, وانطلقت أتأمم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يتلقاني الناس فوجا فوجا يهنئونني بالتوبة ويقولون لي: لتهنك توبة الله عليك. حتى دخلت المسجدفإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جالس حوله الناس, فقام طلحة بن عبيد الله رضي الله عنه يهرول حتى صافحني وهنأني, والله ما قام رجل من المهاجرين غيره - فكان كعب لا ينساها لطلحة -. قال كعب: فلما سلمت علىرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال وهو يبرق وجهه من السرور: "أبشر بخير يوم مر عليك مذ ولدتك أمك" فقلت: أمن عندك يا ​​رسول الله أم من عند الله? قال: "لا, بل من عند الله تعالى", وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلمإذا سر استنار وجهه حتى كأن وجهه قطعة قمر وكنا نعرف ذلك منه, فلما جلست بين يديه قلت: يا رسول الله, إن من توبتي أن أنخلع من مالي صدقة إلى الله وإلى رسوله. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أمسكعليك بعض مالك فهو خير لك "فقلت:. إني أمسك سهمي الذي بخيبر وقلت:. يا رسول الله, إن الله تعالى إنما أنجاني بالصدق, وإن من توبتي أن لا أحدث إلا صدقا ما بقيت, فوالله ما علمت أحدا من المسلمين أبلاه اللهتعالى في صدق الحديث منذ ذكرت ذلك لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أحسن مما أبلاني الله تعالى, والله ما تعمدت كذبة منذ قلت ذلك لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى يومي هذا, وإني لأرجو أن يحفظني الله تعالى فيما بقي, قال: فأنزل الله تعالى: (لقد تاب الله على النبي والمهاجرين والأنصار الذين اتبعوه في ساعة العسرة (حتى بلغ: (إنه بهم رؤوف رحيم وعلى الثلاثة الذين خلفوا حتى إذا ضاقت عليهم الأرض بما رحبت (حتى بلغ: (اتقوا الله وكونوا مع الصادقين) [التوبة: 117-119] قال كعب: والله ما أنعم الله علي من نعمة قط بعد إذ هداني الله للإسلام أعظم في نفسي من صدقي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أن لا أكون كذبته, فأهلك كما هلك الذين كذبوا; إن الله تعالى قال للذين كذبوا حين أنزل الوحي شر ما قال لأحد, فقال الله تعالى: (سيحلفون بالله لكم إذا انقلبتم إليهم لتعرضوا عنهم فأعرضوا عنهم إنهم رجس ومأواهم جهنم جزاء بما كانوا يكسبون يحلفونلكم لترضوا عنهم فإن ترضوا عنهم فإن الله لا يرضى عن القوم الفاسقين) [التوبة: 95-96] قال كعب: كنا خلفنا أيها الثلاثة عن أمر أولئك الذين قبل منهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين حلفوا له فبايعهم واستغفرلهم وأرجأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أمرنا حتى قضى الله تعالى فيه بذلك. قال الله تعالى: (وعلى الثلاثة الذين خلفوا (وليس الذي ذكر مما خلفنا تخلفنا عن الغزو, وإنما هو تخليفه إيانا وإرجاؤه أمرنا عمن حلفله واعتذر إليه فقبل منه. متفق عليه. وفي رواية: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم خرج في غزوة تبوك يوم الخميس وكان يحب أن يخرج يوم الخميس. وفي رواية: وكان لا يقدم من سفر إلا نهارا في الضحى, فإذا قدم بدأ بالمسجد فصلىفيه ركعتين ثم جلس فيه. |

†%

Eerlijkheid is het beste beleid HH 22 "Ka'ab zoon van Malik, gaf een volledig verslag van het incident dat hem gevraagd wordt achter de boodschapper van Allah te blijven, lof en vrede zij met hem, toen hij ging naar de campagne op Tabuk. Ka 'ab zei:' I (Ka'ab) begeleidde de Profeet, lof en vrede zij met hem,na elke campagne behalve Tabuk. Toch heb ik niet begeleiden de Profeet, lof en vrede zij met hem, naar Badr, en hij op dat moment heeft niemand die hem niet vergezellen kwalijk. De Profeet, lof en vrede zij met hem, en de moslims was het observeren van een Koraysh caravan toen Allah geordendonverwachte incidenten voordoen tussen hen en hun vijanden. Echter, aanwezig met de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, in de nacht van Aqaba was ik toen we beloofd onze eed van volledige toewijding aan de islam, en ik zou niet graag Aqaba ruilen voor Badr met al zijn roem. Watmijn verzuim om de Profeet te begeleiden, lof en vrede zij met hem, op de campagne van Tabuk zal ik je vertellen. Op dat moment was ik sterker en welvarender dan op enig ander moment. Ik had twee rijden kamelen - voordat die ik nooit had bezeten twee. Het was de praktijk van de Profeet, lof en vrede zij methem, dat wanneer hij besloot om te beginnen aan een campagne zijn echte doel niet bekend te maken tot het laatste moment. Echter, bij deze gelegenheid, want het was het seizoen van de intense hitte, de reis was te lang door de woestijn te zijn, en de vijand was geweldig in kracht, waarschuwde hij de moslims duidelijk envertelde hen van zijn doel, zodat zij in staat waren om voldoende voorbereidingen te treffen. Het aantal van degenen die bereid zijn om zich klaar om de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem mee te gaan maken, was geweldig, maar een register nog niet was opgericht om een ​​lijst van alle van hen. Geen man terughoudend omgo vermoeden dat zijn afwezigheid onopgemerkt zouden blijven, tenzij het werd onthuld door Allah. Het was een tijd dat het fruit aan de bomen waren gerijpt en hun schaduw dichte - ook dit werkte op mijn gemoed. De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, en de moslims die waren om hem te vergezellen zichzelf bezigmet hun voorbereidingen. Ik zou gaan in de ochtend van plan om hetzelfde te doen, samen met hen, alleen om later terug te keren zonder iets te bereiken, tegen mezelf zeggen: 'Er is voldoende tijd. Ik kan klaar krijgen wanneer ik wil. ' De tijd verstreek en de moslims klaar met hun voorbereidingen. Dan op een dag,de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, die is opgenomen met hen op de mars. Ik had niets om me voor te bereiden gedaan. Ik bleef in mijn besluiteloze toestand, zonder iets te bereiken, terwijl de moslims begonnen aan hun opmars. Ik dacht dat ik zou verrekening van het door mijzelf en halen ze - hoe ik wouIk had gedaan, maar het mocht niet zo zijn. Als ik ging over in de stad het smartte mij om te zien dat onder degenen die thuis bleven, net als ik, waren degenen die ofwel verdacht werden van hypocrisie of verontschuldigd gelet op zijn leeftijd of iets dergelijks. De Profeet, lof en vrede zij met hem, maakte geen melding vanme pas nadat hij Tabuk bereikte. Op een dag, toen hij zat met de metgezellen vroeg hij: 'Wat is er met Ka'ab, de zoon van Malik?' Iemand uit de Bani Salimah zei: "Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, kwam hij niet vanwege zijn twee mantels en bewondering van zijn opsmuk! 'Bij het horen van dit Mu'az deed, de zoon van Jabal zei: 'Het kwaad is wat u hebt gezegd. O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, we weten niets over hem, behalve goed. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, maakte geen commentaar. Het was in deze tijd dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, waargenomeniemand rijden in de verte in het wit gekleed en riep uit: 'Moge het Abu Khaisamah', en hij bleek juist te zijn - Abu Khaisamah was genomen voor een bedelaar door de hypocrieten toen gaf hij een kleine hoeveelheid data in liefdadigheid. Toen ik hoorde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem,was bij zijn terugkeer van Tabuk Ik was gevuld met angst en begon valse excuses genereren in mijn gedachten om te helpen mezelf redden uit zijn ongenoegen. Ik leden van mijn familie wiens oordeel ik vertrouwde, maar toen ik hoorde dat de komst van de Profeet op handen was, realiseerde ik me dat er geen vals excuus zou helpen geraadpleegdme daarom heb ik besloten om de waarheid te vertellen. Hij kwam de volgende ochtend. Toen hij terugkwam van een reis was het zijn gewoonte om direct naar de moskee en bieden twee vrijwillige eenheden van het gebed (Raka's), en vervolgens aan de mensen. Hij deed hetzelfde bij deze gelegenheid en degenen die nog niet hadden deelgenomen aan decampagne kwam naar voren en begon, onder ede, om hun excuses te geven. Ze waren meer dan tachtig mensen en de Profeet, lof en vrede zij met hem, accepteerde hun excuses en vernieuwd hun eden. Toen bad hij om vergeving voor hen en zet zich in voor Allah wat ze hadden in hun achterhoofd. Als het ging ommijn beurt en ik groette hem; Hij glimlachte, maar ongenoegen was zichtbaar in zijn glimlach, en zei: '. Kom naar voren' Dus stapte ik naar voren en ging voor hem. Hij vroeg: 'Wat hield je terug, je had niet gekocht uw mount?' Ik antwoordde: "Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, als ik had geconfronteerddoor iemand anders dan uzelf; een man van de wereld, kon ik gemakkelijk ontsnappen aan zijn ongenoegen met een excuus, want ik ben begaafd met vaardigheid van plausibiliteit. Maar ik weet dat als ik een vals verhaal vandaag verzinnen om u, dat zou zelfs u te overtuigen, zonder twijfel Allah binnenkort zal wekken uw ongenoegentegen me over iets anders. Maar, als ik zeg u de waarheid en je ontevreden over mij zijn, ik kan nog steeds hopen op de barmhartigheid van Allah, de Verhevene. Bij Allah, ik heb geen excuus. Ik was nog nooit zo sterk noch rijker dan toen ik hield mezelf terug uit die u vergezellen. ' De Profeet, lof en vrede zij methem, zei: 'Deze ene heeft de waarheid verteld, nu terug te trekken, totdat Allah beslist uw zaak.' Sommige mannen van de kinderen van Salimah volgde me uit de moskee en zei: 'We hebben nooit geweten dat je het zekere voor dit, waarom heb je geen excuus om de Profeet te bieden, lof en vrede zij met hem, net als de anderendie terug van de campagne had gehouden - je fout zou zijn vergeving hebben gevonden via de smeekbede van de Profeet, lof en vrede zij met hem '. Zij volhardde in verweet me zo hard dat ik bijna ging terug naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, naar mijn bekentenis intrekken. Dan,Ik vroeg hen: "Is er ooit een soortgelijke zaak als de mijne geweest?" Zij antwoordden: "Murarah, de zoon van Rabia 'Amiri en Hilal, de zoon van Umayyah Waqifi." Wanneer zij vermeld deze twee rechtvaardige mannen die hadden deelgenomen aan de slag van Badr, en bezat veel goede kwaliteiten, werd ik gesterkt in mijn oorspronkelijkeop te lossen. De Profeet, lof en vrede zij met hem, regisseerde de moslims niet aan de drie van ons te spreken. Mensen vermeden ons alsof ze vreemden waren, en het voelde alsof ik in een vreemde land. Deze stand van zaken gedurende vijftig dagen. Mijn twee metgezellen waren zo overweldigd door ellende en schande datze trok zich terug uit de wereld zich opsluiten in hun huizen. Als jongste en veerkrachtiger van de drie, zou ik uit te gaan en samen met mijn collega-moslims om te bidden en te wandelen in de straten hoewel niemand mij zou spreken. Ik zou wachten voordat de Profeet, lof en vrede zij met hem, toenhij zat in de moskee na het gebed en begroeten hem en vroeg zich af of hij zijn lippen had verhuisd naar mijn groet terug. Tijdens het gebed, dan zou ik bij hem staan ​​en merkte dat hij zou blik in mijn richting toen ik bezig was met het gebed en weg te kijken toen ik keek in zijn richting. Gevoel angst endiep gekwetst door de hardheid van moslims jegens mij, op een dag klom ik over de tuinmuur die behoren tot mijn neef Abu Katadah van wie ik veel hield. Ik groette hem, maar hij had mijn groet niet terug. Ik zei tegen hem: 'Abu Katadah, vraag ik u in de naam van Allah, weet je niet dat ik hou van Allah enZijn Boodschapper, lof en vrede zij met hem? ' Maar hij bleef zwijgen. Ik herhaalde mijn oprechte vraag, maar hij gaf geen antwoord. Ik vroeg een derde keer en hij antwoordde: ". Allah en Zijn boodschapper, lof en vrede zij met hem, weet best ' Toen ik dit hoorde, kon ik mijn tranen niet bedwingen en terug naar huis.Op een dag werd ik rondhangen in de markt-plaats van Medina toen ik hoorde een boer uit SyriŽ, die graan had gebracht om te verkopen, te vragen: 'Zou iemand mij direct aan Ka'ab, de zoon van Malik' De mensen wees in mijn richting dus kwam hij naar me toe en gaf me een brief van de koning van Ghassan. Geletterd ik leeshet. Er stond: 'We hebben gehoord dat je meester je onrechtvaardig heeft behandeld. Allah heeft u ofwel te worden vernederd of mishandeld. Kom naar ons en wij zullen u genadig te ontvangen. ' Na het lezen van het, zei ik tegen mezelf: 'Dit is een ander proces, en wierp het in de oven. Na veertig dagen van de vijftig hadverstreken zonder enige aanwijzing in de Openbaring ons aangaande, een boodschapper van de Profeet, lof en vrede zij met hem, kwam naar me toe en zei: 'De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, stuurt u niet te associŽren met uw vrouw . ' Ik vroeg: 'Moet ik haar scheiden of wat moet ik doen?'Hij antwoordde: 'Nee, gewoon niet associŽren met haar.' Ik begreep dat mijn twee metgezellen waren eveneens gericht, en ik vertelde mijn vrouw naar haar ouders te gaan en blijven met hen tot Allah bepaald de zaak. De vrouw van Hilal, de zoon van Umayyah ging naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, enzei: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, Hilal, de zoon van Umayyah is oud en niet in staat om te kijken naar zichzelf, heeft hij niet een dienaar. Zou het u mishagen als ik om hem te dienen? ' 'Nee', antwoordde hij, 'maar hij moet niet associŽren met jou.' Daarop vertelde ze de profeet, lof envrede zij met hem, 'Sinds dit gebeurd is, heeft hij geen interesse in mij, en heeft voortdurend huilde.' Sommige van mijn volk stelde mij voor dat ik ook de toestemming van de profeet zouden zoeken, lof en vrede zij met hem, dus dat mijn vrouw ook na mij zou kunnen zien als de vrouw van Hilal, de zoon van Umayyahhad gedaan, maar ik heb niet gevraagd de Profeet, lof en vrede zij met hem, voor dit omdat ik niet wist wat hij zou kunnen zeggen, en trouwens, ik was jong. Tien dagen en nachten voorbij als deze. Op de eenenvijftigste ochtend, na het ochtendgebed, zat ik thuis gevoel melancholie en hoewel dewereld is breed, zoals Allah, de Verhevene had beschreven, leek het smal en klein voor mij te zijn geworden. Plotseling hoorde ik iemand schreeuwen op de top van zijn stem vanaf de top van Mount Sala'ah: 'O Ka'ab zoon van Malik goed nieuws!' Meteen viel ik ter aarde werpen en besefte dat opluchting was gekomen. De Profeet,lof en vrede zij met hem, had de metgezellen op de hoogte op het moment van de dageraad gebed, dat Allah, de Verhevene had dankbaar aanvaardden ons berouw, en bij het horen van deze verschillende mensen waren op weg om het goede nieuws te brengen aan ons. Sommigen gingen naar mijn twee metgezellen en andere haastte zich op zijn paard inde richting van mijn huis. Eťn van de stam van Aslam reed de berg op en zijn stem me bereikt voor de komst van de ruiter. Wanneer degene wiens stem ik had gehoord kwam om me te feliciteren, ik trok mijn kleren en gaf ze aan hem - ik had geen andere set van kleding aan, dus ik leende dragenwat op te zetten en op weg te begroeten de Profeet, lof en vrede zij met hem. Op mijn weg naar de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, die ik tegenkwam groepen en menigten van mensen die me feliciteerde en zei: ". Gezegend is de acceptatie door Allah van uw berouw ' Toen ik de moskeeIk vond de Profeet, lof en vrede zij met hem, gezeten omringd door mensen. Onder hen was Talha, de zoon van Ubaidullah die opstonden en rende naar me toe, gaf me een hand en feliciteerde me. Hij was de enige van de emigrant die zich kreeg, en ik heb nog nooit zijn gebaar vergeten. Toen ik begroette de Profeet,lof en vrede zij met hem, zijn gezicht straalde van vreugde en hij zei: 'Wees blij met deze, de beste van alle dagen sinds je moeder bevallen van jou' Ik vroeg: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, is dit van u of van Allah? ' Hij antwoordde: 'Het is inderdaad van Allah.' Toen hij tevreden was,was het gebruikelijk voor het geluk in zijn gezicht te gloeien alsof het een deel van de maan - toen dit gebeurde wisten we dat hij blij was. Tot mijn berouw te voltooien, bood ik aan de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, al mijn bezittingen te geven als liefdadigheid voor de zaak van Allah en Zijn boodschapper,lof en vrede zij met hem. Hij vertelde me: 'Behoud deel van uit - dat is beter voor u.' Dus ik zei: 'Ik zal het deel dat is in Khaybar te behouden.' Toen zei ik: 'O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, Allah, de Verhevene, heeft mij alleen geleverd omdat ik gehandeld op grond van de waarheid, en als onderdeelvan mijn berouw ik zal spreken niets dan de waarheid voor de rest van mijn leven. ' Sinds ik verklaarde dit voor de Profeet, lof en vrede zij met hem, Allah, de Verhevene, heeft niet zo goed geprobeerd iedereen in de zaak van de waarheid te vertellen als hij me heeft geprobeerd. Tot op de dag, omdat mijn verklaring, ik hebnooit een neiging om een ​​leugen te vertellen had, en ik hoop dat Allah zal blijven me te beschermen tegen het tijdens de rest van mijn dagen. Allah, de Verhevene, openbaarde: 'In het uur van tegenspoed, Allah draaide (met barmhartigheid) tot de Profeet, de Emigrant (Mekka) en de Supporters (van Medina), die hem volgdenwanneer sommige van hun hart op het punt stonden weg te dienen. Hij wendde zich tot hen. inderdaad, Hij is zacht, de Genadevolle. En om de drie die waren achtergelaten had achter (bij de slag van Tabuk), totdat de aarde werd smal met al zijn uitgestrektheid, en hun ziel smal voor hen geworden, ze wist dat er geen beschuttingvan Allah, behalve in Hem. Toen draaide hij zich om hen (in genade), zodat ze ook kunnen draaien (in berouw). Allah is de Turner, de Genadevolle. Gelovigen, vreest Allah en staan ​​met de waarheid spreekt. " 9: 117-119 Koran Ka'ab vervolgde: 'Na Allah mij tot de islam had geleid, mijn grootste zegen was toen ikvertelde de waarheid aan de Heilige Profeet, lof en vrede zij met hem, tegen hem te liegen als anderen gelogen zou alleen mijn ondergang hebben veroorzaakt. In Zijn Openbaring veroordeelt Allah degenen die genieten van liegen: 'Wanneer u terugkeert, zullen ze excuses aan jou. Zeg: "Maak geen verontschuldigingen, wij zullen u niet geloven dat Allah al heeft.vertelde ons van uw nieuws. Zeker, Allah en Zijn boodschapper uw werk te zien; Vervolgens keert u terug naar de Kenner van het onzichtbare en het zichtbare, en Hij zal u op de hoogte van wat je aan het doen waren. ' Wanneer u terugkeert naar hen, zullen ze u zweer bij Allah dat je opzij zou kunnen zetten van hen. Laat ze met rust,ze zijn onrein. Gehenna (de hel) zullen hun toevlucht, een vergoeding voor hun inkomsten zijn ... 'Koran 9: 94-95 Ka'ab zei: De kwestie van de drie van ons had achtergelaten in de balans; gescheiden van de kwestie van de mensen die excuses ede ten overstaan ​​van de profeet had gemaakt, lof en vrede zij met hem, en diehij aanvaard door de vernieuwing van hun verbond en voor wie hij smeekte om vergiffenis. De Profeet, lof en vrede zij met hem, hielden onze zaak in afwachting totdat Allah bepaald het met: 'En om de drie, die was achtergebleven, totdat de aarde werd smal met al zijn uitgestrektheid, en hun ziel werdsmal voor hen, ze wist dat er geen beschutting tegen Allah, behalve in Hem. Toen draaide hij zich om hen (in genade), zodat ze ook kunnen draaien (in berouw). Allah is de Relenter, de Genadevolle. Koran 9: 118 Het betekent niet dat we achter bij van jihad, maar het betekent dat Allah uitgestelde onze casestot na de gevallen van degenen die onder ede voor de profeet had gepleit, lof en vrede zij met hem, en hij hun excuses had aanvaard "Een andere overlevering voegt hieraan toe:". De profeet, lof en vrede zij met hem, uiteengezet voor Tabuk op een donderdag. Zijn voorkeur ging uit naar een reis op een donderdag uiteengezet.Het was zijn gewoonte om terug te keren van een reis tijdens daglicht, voor de middag. Bij zijn aankomst hij onmiddellijk zou gaan naar de moskee en bieden twee vrijwillige eenheden van het gebed (Raka's), dan zou hij gaan zitten en mensen te ontvangen. "R 22 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abdullah zoon van Ka'ab, de zoon vanMalik - die ook gids Ka'ab was toen hij blind geworden - zei: Ik hoorde

†%

†| 22- وعن أبي نجيد - بضم النون وفتح الجيم - عمران بن الحصين الخزاعي رضي الله عنهما: أن امرأة من جهينة أتت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهي حبلى من الزنى, فقالت: يا رسول الله, أصبت حدا فأقمه علي, فدعا نبي الله صلى اللهعليه وآله وسلم وليها, فقال: "أحسن إليها, فإذا وضعت فأتني" ففعل فأمر بها نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم, فشدت عليها ثيابها, ثم أمر بها فرجمت, ثم صلى عليها. فقال له عمر: تصلي عليها يا رسول الله وقد زنت? قال:"لقد تابت توبة لو قسمت بين سبعين من أهل المدينة لوسعتهم, وهل وجدت أفضل من أن جادت بنفسها لله تعالى?!" رواه مسلم. |

†%

DE UNDETERED boetvaardige H 23 Er ​​was een vrouw uit de stam van Juhainah die overspel pleegde en werd zwanger. Ze kwam naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, en vertelde hem van haar zonde en verzocht hem om haar te straffen in overeenstemming met de koran wet. De Profeet, lof en vrede zij methem, stuurde voor haar voogd en zei tegen hem: ". Behandel haar vriendelijk, en nadat zij het kind heeft geleverd, breng haar terug" Dit deed hij, en de Profeet, lof en vrede zij met hem, in overeenstemming met de koran wet, gevraagd om de straf uit te voeren. Haar kleren waren stevig vastgebonden om haar heenen ze werd gestenigd. Na, de profeet, lof en vrede zij met hem, leidde de begrafenis gebed over haar. Omar Farooq merkte op: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, ze was schuldig aan overspel toch bent u leidde haar begrafenis gebed. ' 'Ja,' antwoordde hij, 'zij berouw in een dergelijke weg datals haar berouw zou worden gespreid over zeventig mensen van Medina zou het hen allemaal voldoende zijn geweest. Er kan niet een betere of hogere mate van berouw dan dit; Ze koos ervoor om de waarheid te spreken ten koste van haar leven in het belang van het winnen van de tevredenheid van Allah. ' R23 Moslim met een ketting aan Imran,de zoon van Husain Khua'ai die dit verband.

†%

†| 23- وعن ابن عباس رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لو أن لابن آدم واديا من ذهب أحب أن يكون له واديان, ولن يملأ فاه إلا التراب, ويتوب الله على من تاب" متفق عليه. |

†%

Zinloosheid van de hebzucht H 24 "Als de zoon van Adam een ​​vallei vol goud, zou hij willen dat hij twee hadden. Maar niets zal zijn mond, behalve het stof te vullen (van zijn graf). Allah, de Barmhartige accepteert berouw van iedereen die draait Hem in berouw. " R 24 Bukhari en Muslim met een ketting tot Ibn Abbasen Anas, de zoon van Malik die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 24- وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يضحك الله سبحانه وتعالى إلى رجلين يقتل أحدهما الآخر يدخلان الجنة, يقاتل هذا في سبيل الله فيقتل, ثم يتوب الله على القاتل فيسلم فيستشهد" متفقعليه. |

†%

MARTELAARSCHAP H 25 "Er zijn twee soorten mensen met wie Allah is enorm blij, en ze zijn het slachtoffer en de moordenaar die het Paradijs binnengaan. Het eerste voorbeeld is degene die gedood werd het bestrijden van de andere in de zaak van Allah en is in het Paradijs . De tweede is degene die Allah wendt zich tot in Zijn barmhartigheidzodat hij de islam omarmt en vervolgens wordt gemarteld als de eerste. "R 25 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| @ باب الصبر قال الله تعالى: (يا أيها الذين آمنوا اصبروا وصابروا) [آل عمران: 200], وقال تعالى: (ولنبلونكم بشيء من الخوف والجوع ونقص من الأموال والأنفس والثمرات وبشر الصابرين) [البقرة: 155], وقال تعالى: (إنما يوفى الصابرون أجرهم بغير حساب) [الزمر: 10], وقال تعالى: (ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمور ([الشورى: 43], وقال تعالى: (استعينوا بالصبر والصلاة إن الله مع الصابرين ([البقرة: 153], وقال تعالى: (ولنبلونكم حتى نعلم المجاهدين منكم والصابرين) [محمد: 31], والآيات في الأمر بالصبر وبيان فضله كثيرة معروفة. |

†%

OP HET ONDERWERP VAN GEDULD 3 Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene, zegt: "Gelovigen, wees geduldig, en race in geduld, wees standvastig, vreest Allah, opdat u zal overwinnen." 3: 200 Koran "We zullen u beproeven door vrees, honger, en de daling vangoederen, het leven en de vruchten. Geef blijde tijding aan de patiŽnt. "2: 155 Koran:" Zeg: 'Mijn dienaren die geloven, vreest uw Heer. Voor degenen die goed doen in deze wereld is er goed - en de aarde van Allah is groot -. Zeker, degenen die geduldig zijn zullen volledig worden vergoed zonder count '' 39:10 Koran "Zeker,. hij die geduldig draagt ​​en vergeeft, inderdaad, dat is waar standvastigheid "42:43 Koran" Gelovigen, zoek hulp in geduld en gebed, Allah is met degenen die geduldig zijn "2: 153 Koran". Zonder twijfel zullen wij u zeker testen totdat we weten degenen die strijden en geduldig zijn onder u en duidelijk maken van uwnieuws. "47:31 Koran Er zijn vele andere verzen in de Heilige Koran, dat de deugd van geduld lof en gelovigen aan te moedigen om het te voeden.

†%

†| 25- وعن أبي مالك الحارث بن عاصم الأشعري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الطهور شطر الإيمان, والحمد لله تملأ الميزان, وسبحان الله والحمد لله تملآن ما بين السماوات والأرض, والصلاة نور, والصدقة برهان , والصبر ضياء, والقرآن حجة لك أو عليك. كل الناس يغدو فبائع نفسه فمعتقها أو موبقها "رواه مسلم. |

†%

Goede daden H 26 "HygiŽne is gelijk aan de helft van het geloof. Zeggen," Alle lof behoort aan Allah 'vult de weegschaal met goede daden. Als' Verheven is Allah 'wordt gezegd, is het voldoende om de leegte tussen de hemel en het vullen aarde. Het gebed is licht, liefdadigheid is een bewijs van het geloof. Geduld is ook licht en deKoran ofwel bemiddelt voor u of tegen je is. Elke ochtend begint iedereen ruilhandel - de ziel staat op het spel -. Het is of vrijgekocht of geruÔneerd "R 26 moslim met een ketting tot Abu Malik Asha'ri die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 26- وعن أبي سعيد سعد بن مالك بن سنان الخدري رضي الله عنهما: أن ناسا من الأنصار سألوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأعطاهم, ثم سألوه فأعطاهم, حتى نفد ما عنده, فقال لهم حين أنفق كل شيء بيده: "ما يكن عندي من خير فلنأدخره عنكم, ومن يستعفف يعفه الله, ومن يستغن يغنه الله, ومن يتصبر يصبره الله. وما أعطي أحد عطاء خيرا وأوسع من الصبر "متفق عليه. |

†%

De vrijgevigheid van ALLAH H 27 "Er waren een aantal mensen van de stam van Ansar die vroeg de Profeet, lof en vrede zij met hem, hen iets te geven, dus gaf hij aan hen. Ze vroegen opnieuw en hij bleef geven tot hij niets had . anders te geven Toen zei hij tegen hen: 'Wanneer ik iets, ik doeniet onthouden het van je. Vergeet niet, een ieder die verlangt kuisheid, Allah maakt hem kuis. Zo wie verlangt tevredenheid, Allah maakt hem inhoud. En een ieder die verlangt geduld, Allah geeft hem geduld. Niemand heeft gekregen beter gunsten dan geduld (en onderwerping.) '"R 27 moslim met een ketting omhoogAbu Sa'id Khudri die dit verband.

†%

†| 27- وعن أبي يحيى صهيب بن سنان رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "عجبا لأمر المؤمن إن أمره كله له خير وليس ذلك لأحد إلا للمؤمن: إن أصابته سراء شكر فكان خيرا له, وإن أصابته ضراء صبر فكان خيرا له "رواهمسلم. |

†%

Dankbaarheid en GEDULD H 28 "De omstandigheden van een gelovige zijn inderdaad wonderbaarlijk. In alles wat goedheid is geschreven voor hem en deze omstandigheid is zijn exclusief. Als hij iets aangenaams ervaart, is hij dankbaar aan Allah, en dat is goed voor hem. Als hij ervaart tegenspoed hij patiŽnt wordt,en dat is goed voor hem. "R 28 moslim met een ketting tot Suhaib zoon van Sinan, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 28- وعن أنس رضي الله عنه, قال: لما ثقل النبي صلى الله عليه وآله وسلم جعل يتغشاه الكرب, فقالت فاطمة رضي الله عنها: واكرب أبتاه. فقال: "ليس على أبيك كرب بعد اليوم" فلما مات, قالت: يا أبتاه, أجاب ربا دعاه! ياأبتاه, جنة الفردوس مأواه! يا أبتاه, إلى جبريل ننعاه! فلما دفن قالت فاطمة رضي الله عنها: أطابت أنفسكم أن تحثوا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم التراب?! رواه البخاري. |

†%

Geduld in ziekte en dood HH 29 "Wanneer de ziekte van de Profeet, lof en vrede zij met hem, werd zo ernstig dat zijn lijden deed hem vallen bewusteloos, Lady Fatima riep uit: 'Oh, het lijden van mijn lieve vader.' Hij zei tegen haar: 'Na vandaag, er wordt niet meer lijden voor je vader.'En toen hij overleed zei ze: "O mijn vader, heeft hij de roep van zijn Heer beantwoord. O mijn vader, de Tuinen van het Paradijs hebben uw huis geworden. O, mijn vader, tot Gabriel condoleren we. ' Toen hij begraven was, zei ze: 'Hoe kun je te verzoenen met jezelf gieten stof over de Boodschapper van Allah, lofen vrede zij met hem? '"R 29 Bukhari met een ketting tot Anas die dit verband.

†%

†| 29- وعن أبي زيد أسامة بن زيد بن حارثة مولى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وحبه وابن حبه رضي الله عنهما, قال: أرسلت بنت النبي صلى الله عليه وآله وسلم إن ابني قد احتضر فاشهدنا, فأرسل يقرىء السلام, ويقول: "إن لله ما أخذ وله ماأعطى وكل شيء عنده بأجل مسمى فلتصبر ولتحتسب "فأرسلت إليه تقسم عليه ليأتينها. فقام ومعه سعد بن عبادة, ومعاذ بن جبل, وأبي بن كعب, وزيد بن ثابت, ورجال, فرفع إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلمالصبي, فأقعده في حجره ونفسه تقعقع, ففاضت عيناه فقال سعد: يا رسول الله, ما هذا? فقال: "هذه رحمة جعلها الله تعالى في قلوب عباده" وفي رواية: "في قلوب من شاء من عباده, وإنما يرحم الله من عباده الرحماء" متفقعليه. ومعنى "تقعقع": تتحرك وتضطرب. |

†%

Geduld en GENADE ELKAAR H 30 "Een van de dochters van de Profeet, lof en vrede zij met hem, stuurde een bericht om hem te vragen haar te komen, omdat haar zoon was op het randje van de dood. Hij stuurde de groeten aan haar met een bericht met de mededeling: 'Alles wat Allah heeft gegeven Hem toebehoort, en dan ookHij neemt terug Hem toebehoort. Er is niets dat niet een term die door Hem vast heeft. Daarom, wees geduldig en hopen op Zijn gunst en genade. ' Ze herhaalde haar verzoek smeekte hem in de naam van Allah te komen, dus ging hij op weg begeleid door Sa'ad zoon van Ubaydah, Mu'az deed zoon van Jabal, Ubayy zoon van Ka'ab,Zaid zoon van Thabit en anderen om haar te zien. Bij zijn aankomst werd het kind aan hem, en hij nam het kind en legde hem op zijn schoot. Toen hij zag dat de noodlijdende toestand van het kind zijn ogen tranen. Sa'ad vroeg: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, wat is dit? ' Hij antwoordde:'Dit is compassie, die Allah in de harten van Zijn dienaren heeft geplaatst, en Allah heeft medelijden met die van zijn aanbidders die zijn medelevend.' In een andere overlevering staat: ".. in de harten van hen van Zijn dienaren, wie Hij wil." R 30 Bukhari en Muslim met een ketting tot Osama zoon vanZaid, geliefd bij de profeet, lof en vrede zij met hem, en de zoon van een geliefd door hem, die dit verband.

†%

†| 30- وعن صهيب رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "كان ملك فيمن كان قبلكم وكان له ساحر فلما كبر قال للملك: إني قد كبرت فابعث إلي غلاما أعلمه السحر; فبعث إليه غلاما يعلمه, وكان في طريقه إذاسلك راهب, فقعد إليه وسمع كلامه فأعجبه, وكان إذا أتى الساحر, مر بالراهب وقعد إليه, فإذا أتى الساحر ضربه, فشكا ذلك إلى الراهب, فقال: إذا خشيت الساحر, فقل: حبسني أهلي, وإذا خشيت أهلك, فقل: حبسنيالساحر. فبينما هو على ذلك إذ أتى على دابة عظيمة قد حبست الناس, فقال: اليوم أعلم الساحر أفضل أم الراهب أفضل? فأخذ حجرا, فقال: اللهم إن كان أمر الراهب أحب إليك من أمر الساحر فاقتل هذه الدابةحتى يمضي الناس, فرماها فقتلها ومضى الناس, فأتى الراهب فأخبره. فقال له الراهب: أي بني أنت اليوم أفضل مني قد بلغ من أمرك ما أرى, وإنك ستبتلى, فإن ابتليت فلا تدل علي; وكان الغلام يبرىء الأكمه والأبرص, ويداوي الناس من سائر الأدواء. فسمع جليس للملك كان قد عمي, فأتاه بهدايا كثيرة, فقال: ما ها هنا لك أجمع إن أنت شفيتني, فقال: إني لا أشفي أحدا إنما يشفي الله تعالى, فإن آمنت بالله تعالى دعوت الله فشفاك, فآمنبالله تعالى فشفاه الله تعالى, فأتى الملك فجلس إليه كما كان يجلس, فقال له الملك: من رد عليك بصرك? قال: ربي, قال: ولك رب غيري? قال: ربي وربك الله, فأخذه فلم يزل يعذبه حتى دل على الغلام, فجيءبالغلام, فقال له الملك: أي بني, قد بلغ من سحرك ما تبرىء الأكمه والأبرص وتفعل وتفعل! فقال: إني لا أشفي أحدا, إنما يشفي الله تعالى. فأخذه فلم يزل يعذبه حتى دل على الراهب; فجيء بالراهب فقيل له: ارجع عن دينك, فأبى, فدعا بالمنشار فوضع المنشار في مفرق رأسه, فشقه حتى وقع شقاه, ثم جيء بجليس الملك فقيل له: ارجع عن دينك, فأبى, فوضع المنشار في مفرق رأسه, فشقه به حتى وقع شقاه, ثم جيء بالغلامفقيل له: ارجع عن دينك, فأبى, فدفعه إلى نفر من أصحابه, فقال: اذهبوا به إلى جبل كذا وكذا فاصعدوا به الجبل, فإذا بلغتم ذروته فإن رجع عن دينه وإلا فاطرحوه. فذهبوا به فصعدوا به الجبل, فقال: اللهمأكفنيهم بما شئت, فرجف بهم الجبل فسقطوا, وجاء يمشي إلى الملك, فقال له الملك: ما فعل أصحابك? فقال: كفانيهم الله تعالى, فدفعه إلى نفر من أصحابه فقال: اذهبوا به فاحملوه في قرقور وتوسطوا به البحر, فإنرجع عن دينه وإلا فاقذفوه. فذهبوا به, فقال: اللهم أكفنيهم بما شئت, فانكفأت بهم السفينة فغرقوا, وجاء يمشي إلى الملك. فقال له الملك: ما فعل أصحابك? فقال: كفانيهم الله تعالى. فقال للملك: إنك لست بقاتليحتى تفعل ما آمرك به. قال: ما هو? قال: تجمع الناس في صعيد واحد وتصلبني على جذع, ثم خذ سهما من كنانتي, ثم ضع السهم في كبد القوس ثم قل: بسم الله رب الغلام, ثم ارمني, فإنك إذا فعلت ذلك قتلتني, فجمعالناس في صعيد واحد, وصلبه على جذع, ثم أخذ سهما من كنانته, ثم وضع السهم في كبد القوس, ثم قال: بسم الله رب الغلام, ثم رماه فوقع في صدغه, فوضع يده في صدغه فمات, فقال الناس: آمنا برب الغلام, فأتيالملك فقيل له: أرأيت ما كنت تحذر قد والله نزل بك حذرك. قد آمن الناس. فأمر بالأخدود بأفواه السكك فخدت وأضرم فيها النيران وقال: من لم يرجع عن دينه فأقحموه فيها, أو قيل له: اقتحم ففعلوا حتى جاءت امرأةومعها صبي لها, فتقاعست أن تقع فيها, فقال لها الغلام: يا أمه اصبري فإنك على الحق "رواه مسلم." ذروة الجبل ": أعلاه, وهي - بكسر الذال المعجمة وضمها - و" القرقور! ": بضم القافين نوع من السفن و" الصعيد "هنا: الأرضالبارزة و "الأخدود" الشقوق في الأرض كالنهر الصغير, و "أضرم": أوقد, و "انكفأت" أي: انقلبت, و "تقاعست": توقفت وجبنت. |

†%

Geduld en de moed der overtuiging H 31 "Onder de mensen van lang geleden, was er een koning die een tovenaar had Hij (de tovenaar) oud werd en zei tegen de koning:". Ik ben oud, breng me een jonge man aan wie ik mijn magie kan leren. ' Dus stuurde hem de koning een jonge man om les te geven. Op weg van de jongeman aande tovenaar ontmoette hij een monnik. De jonge man zat en luisterde naar hem en was zo blij met wat hij hoorde dat hij zou blijven een tijdje bij hem die hem maakte laat voor zijn les, zodat de tovenaar hem te verslaan. De jonge man klaagde bij de monnik die hem vertelde: 'Als je bang bent voor de tovenaar zijn, zeg hem:' Mijnmensen gedetineerd me, en als je bang van uw mensen zijn vertel hen de monnik u vastgehouden. ' Deze stand van zaken voortgezet totdat op een dag de jonge man kwam over een enorm beest het blokkeren van de weg. Blokkeerde de weg op een manier die niet kon passeren. De jonge man dacht bij zichzelf: 'Nu kan ik vindenwie is de chef, de tovenaar of de monnik. ' Dus pakte hij een steen en zei: ". Heer, als de weg van de monnik is meer een lust voor je dan de weg van de magiŽr, veroorzaken het beest te sterven, zodat de mensen kunnen passeren ' Toen gooide hij de steen op het beest en doodde het en trok het volk door.De jongeman vertelde de monnik wat er gebeurd was en hij zei: 'Zoon, je hebt me overtroffen, en ik denk dat je het podium waar je zou kunnen worden geschaad hebben bereikt. Mocht dit gebeuren, maak je mijn verblijfplaats niet bekend te maken. ' De jonge man begon om mensen te genezen (door de toestemming van Allah) van blindheid en lepraen allerlei ziekten. Nieuws van de wonderen bereikte een blinde hoveling van de koning, dus ging hij naar de jonge man met vele geschenken en zei: '. Dit alles zal de jouwe als je me kan genezen' De jonge man antwoordde: 'Ik kan niet iedereen helpen. Het is Allah die geneest. Als je getuigen van je geloof in Allah, ikzal voor je bidden en Hij zal u genezen. ' Dus de blinde man geloofde in Allah en Allah hem genezen van zijn blindheid. Na zijn gezichtsvermogen was hersteld, hij (de hoveling) ging naar de koning en zat met hem als zijn praktijk was. De koning vroeg: 'Wie heeft je gezicht hersteld?' De man antwoordde: 'Mijn Heer.' Hetkoning vroeg: 'Heb je een Lord anders dan mij?' Om dit antwoordde hij: 'Allah is uw Heer en mijn Heer.' Toen hij dit hoorde, de koning beval de man te worden in beslag genomen en gemarteld totdat hij de naam onthuld van de jonge man. De jonge man werd voor de koning gebracht en de koning zei tegen hem: 'Zoon, heb je gewordenzo bedreven in magie die je kan genezen blinden, melaatsen en andere ziekten? ' De jonge man antwoordde: 'Ik wil niet genezen iedereen, het is Allah die geneest.' Ook toen werd hij in beslag genomen en gemarteld totdat hij onthulde de verblijfplaats van de monnik die ook was opgeroepen en bevolen om zijn geloof te herroepen, maar hij weigerde.De koning stuurde voor een zaag, die werd geplaatst op het hoofd van de monnik, en hij werd in tweeŽn gezaagd. Vervolgens werd hoveling van de koning liet en hij werd ook bevolen om zijn geloof te herroepen. Ook hij weigerde, dus hij werd ook in tweeŽn gezaagd. Hierna werd de jongeman naar voren gebracht en verteld om te herroepen, maar net als de anderenHij weigerde, zodat de koning gaf hem over aan zijn mannen en zei tegen hen: 'Breng hem naar die en die berg, als hij nog steeds weigert om zijn geloof te herroepen, gooi hem uit de top' Mannen van de koning nam hem mee naar de berg en klom naar de top van het. Er, de jonge man smeekte zeggen: 'Heer, red mijvan hen op welke manier je wil. ' Waarna de berg schudde en de mannen viel. De jonge man keerde terug naar de koning die vroeg: 'Wat is er gebeurd met je metgezellen' Hij (de jongeman) antwoordde: 'Allah heeft mij van hen gered.' Dus werd hij overgedragen aan een andere groep mannen die werden verteld te nemenhem uit in een groot schip in het midden van de zee, en als hij volhardde nog in zijn weigering om zijn geloof te verlaten om hem in zee te gooien. Mannen van de koning nam hem en hij smeekte nogmaals te zeggen: ". Allah, verlos mij van deze mensen op welke wijze U zal ' Daarna zonk de boot en ze werden verdronken,behalve de jonge man, die aan de koning terugkeerde. De koning vroeg: 'Wat is er gebeurd met je metgezellen?' Hij antwoordde: 'Allah heeft mij van hen gered' en voegde eraan toe, 'je niet in staat om me te doden tenzij je doet wat ik je zeg zal zijn.' De koning vroeg: 'Hoe kan dat?' De jonge man antwoordde: 'Verzamel het volkin een open ruimte en hang me uit de stam van een palmboom. Dan, neem een ​​pijl uit mijn pijlkoker, plaats het in het midden van een boog en zegt: 'In de naam van Allah, de Heer van deze jonge man,' en schiet het naar me, als je dit doet, zul je me vermoorden . ' De koning deed precies dat. De mensen werden in een open geassembleerdegebied en de jonge man werd opgehangen van de stam van een palmboom. De koning nam een ​​pijl uit zijn koker, plaatste het in het midden van de boog en zei: 'In de naam van Allah, de Heer van deze jonge man,' en vuurde het. De pijl trof de jonge man in het midden van zijn voorhoofd, die zijn hand opstak omzijn voorhoofd en overleed. Bij het zien van dit het volk, verklaarde: "Wij geloven in de Heer van deze jonge man, 'en de koning kreeg te horen:' Kijk, dat wat je vreesde is gebeurd, hebben de mensen geloofd ' De koning beval loopgraven gegraven worden aan weerszijden van de weg. Nadat ze was gegraven een vuur werd aangestoken inhen en het werd verkondigd dat iedereen die weigerden om hun geloof te verlaten zou worden geworpen in de loopgraven, of zou worden bevolen om in te springen. En zo verder, totdat het was het de beurt aan een dame in gezelschap van haar zoon. Ze aarzelde in het vuur gegooid te worden, maar haar zoon moedigde haar gezegde: 'Moeder,wees geduldig, je bent op de goede weg. '' R31 moslim met een ketting tot Suhaib die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 31- وعن أنس رضي الله عنه, قال: مر النبي صلى الله عليه وآله وسلم بامرأة تبكي عند قبر, فقال: "اتقي الله واصبري" فقالت: إليك عني; فإنك لم تصب بمصيبتي ولم تعرفه, فقيل لها: إنه النبي صلى الله عليه وآله وسلم فأتت باب النبي صلىالله عليه وآله وسلم, فلم تجد عنده بوابين, فقالت: لم أعرفك, فقال: "إنما الصبر عند الصدمة الأولى" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "تبكي على صبي لها". |

†%

†. De vrouw bij het graf HH 32 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, gepasseerd door een vrouw die huilde bij een graf-side Hij zei tegen haar:" Vrees Allah en wees standvastig. ' Zij, zich niet realiserend wie hij antwoordde: '. Laat me met rust, je niet hebben geleden als ik' Later iemand haar vertelde dat de enedie sprak was de profeet, lof en vrede zij met hem. De vrouw ging naar het huis van de Profeet, lof en vrede zij met hem, daar vond ze een portier en ging naar binnen en zei tegen hem: ". Ik herkende je niet ' Hij zei: 'Het geduld is op het moment van de eerste schok van verdriet.' Ze had gehuildbij het graf-kant van haar zoon. "R 32 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 32- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يقول الله تعالى: ما لعبدي المؤمن عندي جزاء إذا قبضت صفيه من أهل الدنيا ثم احتسبه إلا الجنة" رواه البخاري. |

†%

De beloning voor uw geduld OP een sterfgeval H 33 "Allah, de Verhevene zegt:" Ik heb geen betere beloning dan het paradijs voor mijn gelovige aanbidder die geduldig toen ik hem zijn geliefde, die behoort tot de meest gekoesterd door hem in de wereld . '"R 33 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah die gerelateerddat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 33- وعن عائشة رضي الله عنها: أنها سألت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن الطاعون, فأخبرها أنه كان عذابا يبعثه الله تعالى على من يشاء, فجعله الله تعالى رحمة للمؤمنين, فليس من عبد يقع في الطاعون فيمكث في بلده صابرامحتسبا يعلم أنه لا يصيبه إلا ما كتب الله له إلا كان له مثل أجر الشهيد. رواه البخاري. |

†%

Geduld tijdens ZIEKTE HH 34 "Lady Ayesha vroeg de Profeet, lof en vrede zij met hem, wat de pest was Hij antwoordde: 'Het is een straf die Allah stuurt aan wie Hij wil, maar voor moslims Hij heeft het gemaakt als een genade. . Als een dienaar van Allah wordt geteisterd door de pest en blijft geduldigin zijn stad in de hoop te worden beloond door Allah, met het besef dat alleen dat wat bepaald wordt door Allah zal gebeuren met hem, zal hij inderdaad ontvangen een vergoeding die gelijk is aan die van een martelaar. "R 34 Bukhari met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha die dit verband.

†%

†| 34- وعن أنس رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن الله تعالى, قال: إذا ابتليت عبدي بحبيبتيه فصبر عوضته منهما الجنة" يريد عينيه, رواه البخاري. |

†%

GEDULD blindheid H 35 "Allah, de Almachtige, de Verheven zegt: 'Toen ik teisteren de twee geliefde faculteiten (ogen) van een aanbidder van Mij, en hij blijft geduldig met deze aandoening, in hun plaats zal ik hem het Paradijs geven.' "R 35 Bukhari met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Profeet, lofen vrede zij met hem, zei het bovenstaande.

†%

†| 35- وعن عطاء بن أبي رباح, قال: قال لي ابن عباس رضي الله عنهما: ألا أريك امرأة من أهل الجنة? فقلت: بلى, قال: هذه المرأة السوداء أتت النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقالت: إني أصرع, وإني أتكشف, فادع الله تعالى لي. قال: "إنشئت صبرت ولك الجنة, وإن شئت دعوت الله تعالى أن يعافيك "فقالت: أصبر, فقالت:.. إني أتكشف فادع الله أن لا أتكشف, فدعا لها متفق عليه |

†%

GEDULD, nadat geteisterd door EEN ZIEKTE H 36 '' Zal ik je laten zien een vrouw die zullen tot de bewoners van het Paradijs? ' Vroeg ibn Abbas. 'Zeker zei Ata zoon van Abi Rabah.' Ibn Abbas wees toen naar een donkere gevilde dame en zei: 'Die dame kwam naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, en zei:' Boodschappervan Allah, lof en vrede zij met hem, Ik heb last van epilepsie, als ik een fit mijn lichaam wordt blootgesteld. Gelieve te bidden tot Allah voor mij. ' Hij antwoordde: 'Als u ervoor kiest de patiŽnt met deze aandoening te zijn, dan win je het Paradijs, maar als u dat wenst, zal ik bidden tot Allah om u te herstellen.' De vrouw antwoordde: 'Ik zalwees geduldig, maar bid dat mijn lichaam niet zal worden blootgesteld. ' En daarom bad hij voor haar. "R 36 Bukhari en Muslim met een ketting tot Ata zoon van Abi Rabah die die zoon verwant van Abbas vertelde hem dit.

†%

†| 36- وعن أبي عبد الرحمان عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, قال: كأني أنظر إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يحكي نبيا من الأنبياء, صلوات الله وسلامه عليهم, ضربه قومه فأدموه, وهو يمسح الدم عن وجهه, يقول: " اللهم اغفرلقومي, فإنهم لا يعلمون "متفق عليه. |

†%

Vergeving H 37 "Een profeet was geslagen en zo zwaar gewond door zijn volk dat hij het bloed weg te vegen van zijn gezicht als hij dit hij gesmeekt zeggen deed:. 'Allah, vergeef mijn volk, want ze weten niet (begrijpen ). '"R 37 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abdullah zoon van Mas'oeddie vertelde dat hij zich herinnerde, precies alsof hij keek naar de profeet, lof en vrede zij met hem.

†%

†| 37- وعن أبي سعيد وأبي هريرة رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما يصيب المسلم من نصب, ولا وصب, ولا هم, ولا حزن, ولا أذى, ولا غم, حتى الشوكة يشاكها إلا كفر الله بها من خطاياه "متفق عليه. و "الوصب": المرض. |

†%

HET VERWIJDEREN VAN ZONDEN H 38 "Wat ook de problemen, ziekte, angst, verdriet, pijn of verdriet dat een moslim, zelfs de prik van een doorn treft, Allah verwijdert in plaats daarvan een aantal van zijn zonden." R 38 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Sa'id en Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vredeop hem, zei deze.

†%

†| 38- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: دخلت على النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو يوعك, فقلت: يا رسول الله, إنك توعك وعكا شديدا, قال: "أجل, إني أوعك كما يوعك رجلان منكم" قلت: ذلك أن لك أجرين? قال: "أجل, ذلك كذلك, ما منمسلم يصيبه أذى, شوكة فما فوقها إلا كفر الله بها سيئاته, وحطت عنه ذنوبه كما تحط الشجرة ورقها "متفق عليه و." الوعك ": مغث الحمى, وقيل:. الحمى |

†%

LIJDEN EN HET VERWIJDEREN VAN ZONDEN H 39 "Ik (Abdullah, zoon van Mas'oed) zei:" O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, heb je een zeer hoge koorts. ' Hij antwoordde: 'Inderdaad, mijn koorts is zo hoog als die van twee van jullie.' Ik zei: 'Dat komt omdat je twee keer de beloning zal ontvangen.' De Profeet, lofen vrede zij met hem, antwoordde: 'Dat is zo. Een moslim heeft geen last van alles, zelfs van een (klein) doorn prik of groter, tenzij Allah verwijdert (van hem) in haar plaats een aantal van zijn zonden, en zijn zonden vallen als bladeren vallen van een boom. '' R 39 Abdullah zoon van Mas'oed vertelde dat hij bezocht de Profeet,lof en vrede zij met hem, toen hij koorts had en dat hij dit zei.

†%

†| 39- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من يرد الله به خيرا يصب منه" رواه البخاري. وضبطوا "يصب" بفتح الصاد وكسرها. |

†%

Die Allah HAALT in rang H 40 "Als Allah wil goed voor een persoon die hij probeert hem." R 40 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 40- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يتمنين أحدكم الموت لضر أصابه, فإن كان لا بد فاعلا, فليقل: اللهم أحيني ما كانت الحياة خيرا لي, وتوفني إذا كانت الوفاة خيرا لي "متفق عليه. |

†%

†. Wensen voor DEATH H 41 "Niemand van jullie zou willen voor de dood als gevolg van een ongeluk dat tot hem komt wanneer iemand slecht is getroffen, zou hij moeten zeggen:" Allah laat mij leven zolang mijn leven beter is voor mij, en mij veroorzaken om te sterven als de dood beter is voor mij. '' R 41 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anasdie vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 41- وعن أبي عبد الله خباب بن الأرت رضي الله عنه, قال: شكونا إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو متوسد بردة له في ظل الكعبة, فقلنا: ألا تستنصر لنا ألا تدعو لنا? فقال: "قد كان من قبلكم يؤخذ الرجل فيحفر لهفي الأرض فيجعل فيها, ثم يؤتى بالمنشار فيوضع على رأسه فيجعل نصفين, ويمشط بأمشاط الحديد ما دون لحمه وعظمه, ما يصده ذلك عن دينه, والله ليتمن الله هذا الأمر حتى يسير الراكب من صنعاء إلى حضرموت لا يخافإلا الله والذئب على غنمه, ولكنكم تستعجلون "رواه البخاري وفي رواية:.". وهو متوسد بردة وقد لقينا من المشركين شدة "|

†%

De veerkracht van de gelovigen H 42 "Wij (een aantal van de metgezellen) ging naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, en vond hem liggend in de schaduw van de Ka'ba op een kussen dat hij uit zijn vel had gemaakt. We klaagden naar de profeet, lof en vrede zij met hem, over de toegenomen vervolging deongelovigen van Mekka werden toebrengen aan ons. We vroegen hem: 'Kunt u smeken voor de overwinning voor ons, zult u voor ons bidden?' De Profeet, lof en vrede zij met hem, vertelde hen: 'In een tijd voordat je er was een man die waren gevangen genomen en in een kuil die was gegraven voor hem gehouden. Later was een zaaggeplaatst op zijn hoofd en hij werd in tweeŽn gezaagd, zijn vlees weg gerukt uit zijn botten met ijzeren kammen, er was niets dat hem van zijn geloof kon scheuren! ' Allah zal zeker deze zaak te brengen om een ​​einde toen een rijder in staat om te vertrekken uit San'a voor Hadramet vrezen niets behalve Allah en zullen degevaar van een wolf over zijn schapen. Je lijkt te zijn in een te veel haast. '' R 42 Bukhari met een ketting tot Khubaib zoon van Arat zei dit.

†%

†| 43- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا أراد الله بعبده الخير عجل له العقوبة في الدنيا, وإذا أراد الله بعبده الشر أمسك عنه بذنبه حتى يوافي به يوم القيامة". وقال النبي صلى الله عليه وآلهوسلم: "إن عظم الجزاء مع عظم البلاء, وإن الله تعالى إذا أحب قوما ابتلاهم, فمن رضي فله الرضا, ومن سخط فله السخط" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |

†%

Bestraffing in deze wereld en het hiernamaals H 43 "Als Allah wil dat goed is voor Zijn aanbidder Hij haast zich zijn straf in deze wereld, en als Hij wil dat het kwaad voor hem Hij onthoudt (straf) totdat Hij vervult het op de Dag der Opstanding." "De Profeet, lof en vrede zij met hem, heeft ook gezegd: 'Degrootheid van de vergelding is om de grootheid van het proces relevant, en wanneer Allah, de Verhevene, houdt van een persoon, hij probeert hem. Want zo wie accepteert zijn straf met verdraagzaamheid is Zijn (Allah's) Pleasure, als voor wie ontevreden is met het, er is Zijn (Allah's) Anger. "R 43 Tirmidhi met eenketen tot Anas die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 44- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كان ابن لأبي طلحة رضي الله عنه يشتكي, فخرج أبو طلحة, فقبض الصبي, فلما رجع أبو طلحة, قال: ما فعل ابني? قالت أم سليم وهي أم الصبي: هو أسكن ما كان, فقربت إليه العشاء فتعشى, ثم أصاب منها, فلما فرغ, قالت: واروا الصبي فلما أصبح أبو طلحة أتى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأخبره, فقال: "? أعرستم الليلة" قال: نعم, قال: "اللهم بارك لهما", فولدت غلاما, فقال لي أبو طلحة:احمله حتى تأتي به النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وبعث معه بتمرات, فقال: "? أمعه شيء" قال: نعم, تمرات, فأخذها النبي صلى الله عليه وآله وسلم فمضغها, ثم أخذها من فيه فجعلها في في الصبي, ثم حنكه وسماه عبدالله. متفق عليه. وفي رواية للبخاري: قال ابن عيينة: فقال رجل من الأنصار: فرأيت تسعة أولاد كلهم ​​قد قرؤوا القرآن, يعني: من أولاد عبد الله المولود. وفي رواية لمسلم: مات ابن لأبي طلحة من أم سليم, فقالت لأهلها: لا تحدثوا أبا طلحة بابنه حتى أكون أنا أحدثه, فجاء فقربت إليه عشاء فأكل وشرب, ثم تصنعت له أحسن ما كانت تصنع قبل ذلك, فوقع بها. فلما أن رأت أنه قد شبع وأصاب منها, قالت: يا أبا طلحة, أرأيت لو أن قوما أعاروا عاريتهم أهل بيت فطلبوا عاريتهم, ألهم أن يمنعوهم? قال: لا, فقالت: فاحتسب ابنك, قال: فغضب, ثم قال: تركتني حتى إذا تلطخت, ثم أخبرتني بابني?! فانطلق حتى أتى رسول الله صلىالله عليه وآله وسلم فأخبره بما كان فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "بارك الله في ليلتكما", قال: فحملت. قال: وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في سفر وهي معه, وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا أتى المدينة من سفر لايطرقها طروقا فدنوا من المدينة, فضربها المخاض, فاحتبس عليها أبو طلحة, وانطلق رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. قال: يقول أبو طلحة: إنك لتعلم يا رب أنه يعجبني أن أخرج مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا خرجوأدخل معه إذا دخل وقد احتبست بما ترى, تقول أم سليم: يا أبا طلحة, ما أجد الذي كنت أجد انطلق, فانطلقنا وضربها المخاض حين قدما فولدت غلاما. فقالت لي أمي: يا أنس, لا يرضعه أحد حتى تغدو به علىرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فلما أصبح احتملته فانطلقت به إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ..وذكر تمام الحديث. |

†%

†. Geduld is door Allah beloond HH 44 "Aboe Talha had een zoon, die ziek was Abu Talha ging naar buiten en tijdens zijn afwezigheid zijn zoon stierf Toen hij terugkwam vroeg hij. 'Hoe is mijn zoon?' Umm Sulaim, de moeder van de jongen, antwoordde: 'Hij wordt meer geregeld dan hij was,' en gaf hem zijn avondeten en hij at; daarnahij sliep met haar. Toen vertelde ze hem: '(We moeten) begraven van de jongen.' De volgende ochtend Abu Talha ging naar de Boodschapper, lof en vrede zij met hem, en vertelde hem wat er gebeurd was. Hij vroeg: 'Was jij en je vrouw samen gisteravond?' Abu Talha antwoordde dat ze was geweest. Dus hij smeekte te zeggen: 'O Allah,zegent ze, allebei. ' Later gaf ze het leven aan een zoon. Abu Talha zei tegen mij (Umm Sulaim): 'Ik zal hem dragen totdat ik bereikt de Profeet, lof en vrede zij met hem, "en hij nam een ​​aantal data met hem. De Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg: 'Heb je iets meegebracht?' Abu Talha antwoordde:'Ja, sommige data.' De Profeet, lof en vrede zij met hem, nam een ​​datum, kauwde het en zet het in de mond van de baby en zegende het, en de naam van de baby Abdullah (wat betekent aanbidder van Allah). Een man van de Ansar zei dat hij zag negen van Abdullah's zonen en dat ieder van hen reciteerde de Koran. "In een andere overlevering: "Wanneer de zoon van Abu Talha en Umm Sulaim stierf, Umm Sulaim vertelde de andere familieleden: 'Do not tell Abu Talha over de jongen, ik zal hem zelf vertellen.' Toen hij terugkwam gaf zij hem zijn avondeten en hij at. Dan voorbereid ze zichzelf mooi als ze gebruikt om te doen en ze sliepensamen. Daarna zei ze tegen hem: 'Abu Talha, zeg mij, als iemand iets leent aan een ander en daarna vraagt ​​om het terug, zou de kredietnemer zijn recht om te onthouden wat er geleend "Hij antwoordde:?' Nee. ' Toen zei ze: 'Dan hoop voor je beloning van Allah voor dat wat je zoon heeft ingehaald.'Aboe Talha was boos en zei: ". Je hield me onwetend over de toestand van mijn zoon tot nadat we samen waren geweest ' Dus verliet hij haar en ging naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, en vertelde hem wat er gebeurd was. Hij zei: 'Moge Allah zegene je' s nachts 'en zij werd zwanger. Maanden later, de profeet, lofen vrede zij met hem, was op reis en ze (Abu Talha en Umm Sulaim) bij hem waren. Het was zijn (van de profeet) gewoonte om te vertragen het invoeren van Medina 's nachts bij terugkeer van een reis. Net zoals ze naderden Medina Umm Sulaim's weeŽn begonnen. Dus Abu Talha bleef achter met haar ende profeet, lof en vrede zij met hem, voortgezet. Abu Talha smeekte zeggen: 'U weet Heer, dat ik sta te popelen om te gaan met de Profeet, lof en vrede zij met hem, als hij uitgaat, en om bij hem op zijn terugkeer, nu ben ik hier vastgehouden zoals je ziet. ' Toen vertelde Umm Sulaim hem: 'Abu Talha, ik nietlanger de pijn voelen. Laten we doorgaan. ' Dus ze bleven en ze bevallen van een jongen bij hun aankomst in Medina. Mijn moeder (Umm Sulaim) zei tegen mij: 'Anas, niemand zou de baby te zogen tot nadat we hem hebben meegenomen naar de profeet, lof en vrede zij met hem, morgen.' De volgende ochtend Ik droeg debaby naar de Profeet, lof en vrede zij met hem. "R 44 Bukhari met een ketting met een keten tot Ibn Uyainah en moslim met een ketting tot Anas die dit verband.

†%

†| 45- وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس الشديد بالصرعة, إنما الشديد الذي يملك نفسه عند الغضب" متفق عليه. "والصرعة": بضم الصاد وفتح الراء وأصله عند العرب من يصرع الناس كثيرا. |

†%

SELF CONTROL H 45 "De persoon die sterk is niet degene die anderen knock out vechten, de een die sterk is de persoon die zichzelf beheerst wanneer hij boos is." R 45 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 46- وعن سليمان بن صرد رضي الله عنه, قال: كنت جالسا مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم, ورجلان يستبان, وأحدهما قد احمر وجهه, وانتفخت أوداجه, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إني لأعلم كلمة لو قالها لذهب عنهما يجد, لو قال: أعوذ بالله من الشيطان الرجيم, ذهب منه ما يجد "فقالوا له: إن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال:.". تعوذ بالله من الشيطان الرجيم "متفق عليه |

†%

BEHANDELING VOOR DE WOEDE H 46 "Sulaiman zat met de Profeet, lof en vrede zij met hem, toen twee mannen begonnen ruzie te maken. Een van hen werd rood in het gezicht en de aders in zijn nek stond. De Profeet, lof en vrede zij met hem, heeft gezegd: 'Als hij herhaalt een zin die ik ken, zou hij worden verlost van de aandoeningwaarin hij zich bevindt. De zin is: 'Ik zoek mijn toevlucht bij Allah tegen satan, degene die wordt gestenigd.' Dus vertelde ze hem: 'De Profeet, lof en vrede zij met hem, zegt:' Zoek toevlucht bij Allah tegen satan, de stoned '' R 46 Bukhari en Muslim met een ketting tot Sulaiman zoon van Surad die dit verband..

†%

†| 47- وعن معاذ بن أنس رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من كظم غيظا, وهو قادر على أن ينفذه, دعاه الله سبحانه وتعالى على رؤوس الخلائق يوم القيامة حتى يخيره من الحور العين ما شاء" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |

†%

De beloning voor besturing van je woede H 47 "Hij die, in weerwil van het hebben van de capaciteit om te wreken (verkeerde) zijn woede beheerst, zal worden uitgekozen en geroepen door Allah, de Heilige, de Verhevene, boven de menigte op de Dag des Oordeels en wordt gegeven zijn keuze voor zwart-eyed houris, (de maagdenvan het Paradijs). "R 47 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Mu'az deed zoon van Anas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 48- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رجلا قال للنبي صلى الله عليه وآله وسلم: أوصني. قال: "لا تغضب" فردد مرارا, قال: "لا تغضب" رواه البخاري. |

†%

VERMIJDEN VAN WOEDE HH 48 "Iemand vroeg de Profeet, lof en vrede zij met hem, voor advies, zodat hij adviseerde:. '. Geef niet tot toorn' De man herhaalde zijn verzoek een paar keer, en elke keer dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei hetzelfde: 'Geef niet tot toorn.' "R 48 Bukhari meteen keten tot aan Abu Hurairah die dit verband.

†%

†| 49- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما يزال البلاء بالمؤمن والمؤمنة في نفسه وولده وماله حتى يلقى الله تعالى وما عليه خطيئة" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

†%

HET PROEVEN VAN HET LEVEN H 49 "een gelovige man of vrouw wordt voortdurend geprobeerd door het eigen zelf, kinderen en eigendom totdat hij of zij voldoet aan Allah, de Verhevene, in een toestand waarin al zijn of haar zonden zijn weggevaagd." R 49 Tirmidhi met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof envrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 50- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قدم عيينة بن حصن, فنزل على ابن أخيه الحر بن قيس, وكان من النفر الذين يدنيهم عمر رضي الله عنه, وكان القراء أصحاب مجلس عمر رضي الله عنه ومشاورته كهولا كانوا أو شبانا, فقالعيينة لابن أخيه: يا ابن أخي, لك وجه عند هذا الأمير فاستأذن لي عليه, فاستأذن فأذن له عمر. فلما دخل قال: هي يا ابن الخطاب, فوالله ما تعطينا الجزل ولا تحكم فينا بالعدل. فغضب عمر رضي الله عنه حتى هم أنيوقع به. فقال له الحر: يا أمير المؤمنين, إن الله تعالى قال لنبيه صلى الله عليه وآله وسلم: (خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين) [الأعراف: 199] وإن هذا من الجاهلين, والله ما جاوزها عمر حين تلاها, وكان وقافاعند كتاب الله تعالى. رواه البخاري. |

†%

Hoe omgaan met de onwetenden HH 50 "Hisn's zoon ging naar Medina en bleef bij zijn neef Hurr, de zoon van Kais. Kais was een goede vriend van Omar en ook een van zijn raadslieden (die van de Koran Gespecialiseerd waren). Hisn's zoon zei naar Hurr: 'Mijn neef, bent u dicht bij de Commandant van de Gelovigen, zalu toestemming vragen voor mij om hem te zien? ' Dus vroeg Hurr, en Omar overeengekomen. Wanneer Hisn zoon ontmoette Omar, zei hij tegen hem: 'Zoon van Khattab, u noch geven ons veel noch heb je eerlijk met ons.' Omar was woedend en zou hem hebben gestraft wanneer Hurr zei: 'Commandant van de Gelovigen, Allah zei tegen Zijn Profeet,lof en vrede zij met hem, 'Accepteer de versoepeling, bestellen met fijne jurisprudentie, en te voorkomen dat de onwetende.' (7: 199 Koran). Dit is ťťn van de onwetenden. Zodra Hurr dit (vers) had gereciteerd Omar werd kalm en bleef in zijn stoel. Hij heeft altijd strikt aan het Boek van Allah. "R 50 Bukhari meteen keten tot Ibn Abbas die dit verband.

†%

†| 51- وعن ابن مسعود رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "! إنها ستكون بعدي أثرة وأمور تنكرونها" قالوا: يا رسول الله, فما تأمرنا? قال: "تؤدون الحق الذي عليكم, وتسألون الله الذي لكم" متفق عليه. "والأثرة": الانفراد بالشيء عمن له فيه حق. |

†%

Hoe omgaan met ONRECHTVAARDIGHEID H 51 "Na mij zal er sprake zijn van discriminatie en je zult dingen waarvan je zult afkeuren observeren." A Companion vroeg: 'Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, wat is uw richtlijn in dergelijke omstandigheden?' Hij zei: "Doe wat juist is - op u - en smekenaan Allah voor (het recht op) de jouwe. '"R 51 Bukhari en Muslim met een ketting tot Ibn Mas'oed, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 52- وعن أبي يحيى أسيد بن حضير رضي الله عنه: أن رجلا من الأنصار, قال: يا رسول الله, ألا تستعملني كما استعملت فلانا, فقال: "إنكم ستلقون بعدي أثرة فاصبروا حتى تلقوني على الحوض" متفق عليه. "وأسيد": بضم الهمزة. "وحضير ":. بحاء مهملة مضمومة وضاد معجمة مفتوحة, والله أعلم |

†%

BELONING VOOR GEDULD HH 52 "Een persoon uit de stam van Ansar zei tegen de Profeet, lof en vrede zij met hem, 'Wil je me niet aanstellen om een ​​openbaar ambt als u voor het zo en zo gedaan?' Hij (de Profeet) antwoordde: 'Na mij je wordt gediscrimineerd, maar wees geduldig en je zal me tegemoet te komen door de Pool (dePool van Al Kawthar in het Paradijs.) '"R 52 Bukhari en Muslim met een ketting tot zoon van Huzair die dit verband Usyad.

†%

†| 53- وعن أبي إبراهيم عبد الله بن أبي أوفى رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في بعض أيامه التي لقي فيها العدو, انتظر حتى إذا مالت الشمس قام فيهم, فقال: "يا أيها الناس, لا تتمنوا لقاء العدو , واسألوا الله العافية, فإذا لقيتموهم فاصبروا, واعلموا أن الجنة تحت ظلال السيوف "ثم قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم:.". اللهم منزل الكتاب, ومجري السحاب, وهازم الأحزاب, اهزمهم وانصرنا عليهم "متفق عليه, وبالله التوفيق |

†%

Smeking voor OVERWINNING HH 53 "De Heilige Profeet, lof en vrede zij met hem, was op een campagne, terwijl het wachten op de zon te richten hij stond op en richtte zijn Metgezellen zei: 'Maak je niet wilt vechten, in plaats daarvan blijven smeken aan Allah voor de veiligheid. Maar wanneer je geconfronteerd wordt door de vijand, standstevig en vergeet niet dat het Paradijs onder de schaduw van het zwaard. ' Toen smeekte hij zegt: '. Allah, Onthuller van het Boek, Bestuurder van de wolken, Overwinnaar van de gastheren, overwinnen hen en ons helpen te overwinnen' 'R 53 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abdullah zoon van Abi Aufa die dit verband .

†%

†| 42- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: لما كان يوم حنين آثر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ناسا في القسمة, فأعطى الأقرع بن حابس مئة من الإبل, وأعطى عيينة بن حصن مثل ذلك, وأعطى ناسا من أشراف العرب وآثرهم يومئذ في القسمة. فقال رجل: والله إن هذه قسمة ما عدل فيها, وما أريد فيها وجه الله, فقلت: والله لأخبرن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فأتيته فأخبرته بما قال, فتغير وجهه حتى كان كالصرف. ثم قال: "فمن يعدل إذا لم يعدلالله ورسوله "ثم قال:" يرحم الله موسى قد أوذي بأكثر من هذا فصبر كالصرف "هو بكسر الصاد المهملة?" فقلت:: لا جرم لا أرفع إليه بعدها حديثا متفق عليه وقوله... ":. وهو صبغ أحمر |

%

GEDULD Wanneer men geprovoceerd H 54 "Op de dag van Hunain, de profeet, lof en vrede zij met hem, begunstigd sommige mensen (nieuwe bekeerlingen) als de buit van de oorlog werden verdeeld. Hij gaf Aqra 'zoon van Habis en de zoon van . Hisan elke honderd kamelen en ook voorstander van een aantal hooggeplaatste Arabieren Iemand merkte op:'Dit is niet een rechtvaardige verdeling gemotiveerd om de tevredenheid van Allah te winnen.' Dus ik (Abdullah, zoon van Mas'oed) besloten om de hoogte van de Profeet, lof en vrede zij met hem, van dit en ging naar hem te vertellen. Zijn gezicht werd donkerrood en vroeg hij: 'Wie is dan net als Allah en Zijn Boodschapper niet' Toen voegde hij:'Moge Allah genade op Mozes, werd hij meer leed veroorzaakt dan dit en was geduldig.' Toen hij dit hoorde zei ik tegen mezelf dat ik zou nooit meer iets van deze aard te communiceren met hem. "R 54 moslim met een ketting tot Abdullah zoon van Mas'oed die dit verband.

†%

†| @ باب الصدق قال الله تعالى: (يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وكونوا مع الصادقين) [التوبة: 119], وقال تعالى: (والصادقين والصادقات) [الأحزاب: 35], وقال تعالى: (فلو صدقوا الله لكان خيرا لهم) [ محمد: 21]. |

†%

OP HET ONDERWERP VAN 4 GROND VAN WAARHEID Laat ons beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran "Gelovigen, vrees voor Allah en staan ​​met de waarheid spreekt." 9: 119 Koran "Voor mannen en vrouwen die hebben overgegeven - gelovige mannen en vrouwen; gehoorzame mannen en vrouwen; waarachtige mannen en vrouwen, patiŽnt mannen en vrouwen,nederige mannen en vrouwen, mannen en vrouwen die aan liefdadigheid geven, de mannen en de vrouwen die vasten, de mannen en vrouwen die hun geslachtsdelen, mannen en vrouwen die Allah gedenken in overvloed, voor hen heeft Allah vergiffenis en een grote beloning bereid te bewaken. "33:35 Koran "Maar gehoorzaamheid en eervolle woorden zou beter voor hen zijn ..."47:21 Koran

†%

†| 54- وأما الأحاديث فالأول:. عن ابن مسعود رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الصدق يهدي إلى البر, وإن البر يهدي إلى الجنة, وإن الرجل ليصدق حتى يكتب عند الله صديقا وإن الكذب يهدي إلى الفجور, وإن الفجوريهدي إلى النار, وإن الرجل ليكذب حتى يكتب عند الله كذابا "متفق عليه. |

†%

Vertellen van de waarheid en liegen H 55 "Waarheid leidt tot deugd en deugd gidsen voor Paradise Een persoon die voortdurend de waarheid vertelt is waarheidsgetrouw in de ogen van Allah genoemd Liegen leidt tot ondeugd en vice leidt naar het Vuur.. Als iemand continu ligt in de ogen van Allah die persoon een leugenaar noemt. "R 55 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abdullah zoon van Mas'oed die de Boodschapper van Allah gerelateerde zei dit.

†%

†| 55- الثاني: عن أبي محمد الحسن بن علي بن أبي طالب رضي الله عنهما, قال: حفظت من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "دع ما يريبك إلى ما لا يريبك; فإن الصدق طمأنينة, والكذب ريبة" رواه الترمذي, وقال "حديث صحيح". قوله: "يريبك" هو بفتح الياء وضمها: ومعناه اترك ما تشك في حله واعدل إلى ما لا تشك فيه. |

†%

REALITEIT VAN WAARHEID H 56 "Vermijd dat wat twijfelachtig is en zich te houden aan dat die vrij is van twijfel. Waarheid troost terwijl valsheid verstoort." R 56 Tirmidhi met een ketting tot Hasan zoon van Ali, die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.

†%

†| 56- الثالث: عن أبي سفيان صخر بن حرب رضي الله عنه في حديثه الطويل في قصة هرقل, قال هرقل: فماذا يأمركم - يعني: النبي صلى الله عليه وآله وسلم - قال أبو سفيان: قلت: يقول: "اعبدوا الله وحده لا تشركوا به شيئا, واتركوا ما يقول آباؤكم,ويأمرنا بالصلاة, والصدق, والعفاف, والصلة "متفق عليه. |

†%

De manier van leven HH 57 (Heraclius keizer van Rome vroeg) '' Wat heeft hij (de profeet) je leren? ' Abu Sufyan antwoordde: "Hij leert ons om Allah alleen en niet aanbidden om iets met Hem te associŽren Om te verlaten wat onze voorouders vereerden en hij gebiedt ons om het gebed te vestigen, om de waarheid te vertellen,.kuis te zijn en om de familiebanden te versterken '' R 57 Bukhari en Muslim -. in de extractie van de Profeet 'boodschap aan Heraclius, overgebracht door Abu Sufyan, Heraclius vroeg Abu Sufyan dit.

†%

†| 57- الرابع: عن أبي ثابت, وقيل: أبي سعيد, وقيل: أبي الوليد, سهل ابن حنيف وهو بدري رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من سأل الله تعالى الشهادة بصدق بلغه منازل الشهداء وإن مات على فراشه "رواه مسلم. |

†%

Smeekbede martelaarschap H 58 "Degene die oprecht smeekt om Allah voor het martelaarschap wordt verhoogd door Hem tot de rang van een martelaar, zelfs als die persoon sterft in zijn bed." R 58 moslim met een ketting tot Sahl zoon van Hunaif die gerelateerd: De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 58- الخامس: عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "غزا نبي من الأنبياء صلوات الله وسلامه عليهم فقال لقومه: لا يتبعني رجل ملك بضع امرأة وهو يريد أن يبني بها ولما يبن بها, ولا أحد بنىبيوتا لم يرفع سقوفها, ولا أحد اشترى غنما أو خلفات وهو ينتظر أولادها. فغزا فدنا من القرية صلاة العصر أو قريبا من ذلك, فقال للشمس: إنك مأمورة وأنا مأمور, اللهم احبسها علينا, فحبست حتى فتحالله عليه, فجمع الغنائم فجاءت - يعني النار - لتأكلها فلم تطعمها, فقال: إن فيكم غلولا, فليبايعني من كل قبيلة رجل, فلزقت يد رجل بيده فقال: فيكم الغلول فلتبايعني قبيلتك, فلزقت يد رجلين أو ثلاثة بيده, فقال: فيكم الغلول, فجاؤوابرأس مثل رأس بقرة من الذهب, فوضعها فجاءت النار فأكلتها. فلم تحل الغنائم لأحد قبلنا, ثم أحل الله لنا الغنائم لما رأى ضعفنا وعجزنا فأحلها لنا "متفق عليه." الخلفات "بفتح الخاء المعجمة وكسر اللام: جمع خلفة وهيالناقة الحامل. |

†%

Oorlogsbuit H 59 "Wanneer een van de profeten, vrede zij met hen, was de voorbereiding voor de strijd, zijn volk vertelde hij alvorens te vertrekken, dat geen van de volgende waren om hem te vergezellen: Iedereen die een contract te trouwen had gemaakt en bedoeld brengen haar thuis maar had nog niet te doen. Elke persoon die had gebouwdde muren van een huis, maar had nog niet een dak erop. Iedereen die zwanger ooien of kamelen had gekocht en op hen wachtte om te bevallen. Toen vertrok hij. Hij bereikte de stad een beetje voor het middaggebed en zei tegen de zon: '. U bent in opdracht en ik ben ook in opdracht' Toen hijsmeekte: 'Heer, vertragen het is de instelling voor ons.' En de zon werd verhinderd het instellen totdat Allah hem de overwinning had gegeven. Na de slag bij de buit had verzameld voor het branden als een offer, het vuur weigerde hen verbruikt. Zo kondigde hij: 'Iemand onder u heeft een deel van de gestolenbuit, dus laat een man uit elke stam geef mij zijn trouw. ' Wanneer de hand van een bepaalde man vast aan de profeet, de profeet zei: 'Iemand van je stam zich schuldig maakt aan diefstal; laat ieder mens in je stam geef me hun trouw. ' Terwijl ze het geven van hun trouw, de handen van twee of driemannen vast aan de hand van de profeet en hij hen op de hoogte dat een van de drie was schuldig aan diefstal. Daarop een hoop goud, zo groot als het hoofd van een koe werd naar voren gebracht en geplaatst met de andere oorlogsbuit en het vuur verteerde alles. Profeet Mohammed, lof en vrede zij met hem, voegde toe:'Voor ons is de buit van de oorlog onwettig waren, maar Allah heeft hen geoorloofd ons gemaakt vanwege onze zwakheid en gebrek aan middelen. "R 59 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 59- السادس: عن أبي خالد حكيم بن حزام رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "البيعان بالخيار ما لم يتفرقا, فإن صدقا وبينا بورك لهما في بيعهما, وإن كتما وكذبا محقت بركة بيعهما" متفق عليه . |

†%

OVEREENKOMST VAN VERKOOP EN ZIJN ZEGEN H 60 "Een koopovereenkomst is herroepbaar tot aan de koper als de verkoper een deel bedrijf Als ze de waarheid vertellen en onthullen alles om de transactie relevant, het vol zegeningen voor hen beiden wordt;. Maar als ze spreken valselijk verhullen dat die moet wordenbekendgemaakt, wordt de zegen van de transactie weggevaagd. "R 60 Bukhari en Muslim met een ketting tot Hakim zoon van Hizam die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| @ باب المراقبة قال الله تعالى: (الذي يراك حين تقوم وتقلبك في الساجدين) [الشعراء: 219-220], وقال تعالى: (وهو معكم أين ما كنتم) [الحديد: 4], وقال تعالى: (إن الله لا يخفى عليه شيء في الأرض ولا في السماء) [آلعمران: 6], وقال تعالى: (إن ربك لبالمرصاد) [الفجر: 14], وقال تعالى: (يعلم خائنة الأعين وما تخفي الصدور) [غافر: 19] والآيات في الباب كثيرة معلومة. |

†%

OP HET ONDERWERP VAN 5 CONTEMPLATIE of meditatie Laten we beginnen met het lezen van een paar verzen uit de Koran. Allah, de Verhevene, zegt: "Wie je ziet wanneer je staat, en wanneer u onder degenen die zich ter aarde werpen." 26: 218-219 Koran "... Hij is met u waar u ook bent .." 57: 4 Koran "Niets op aardeof in de hemel voor Allah verborgen. "3: 5 Koran" Inderdaad, uw Heer is altijd waakzaam "89:14 Koran" Hij (Allah) kent de steelse blikken van de ogen en wat de kisten te verbergen "40:19 Koran.. met betrekking tot

†%

†| 60- وأما الأحاديث, فالأول: عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: بينما نحن جلوس عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذات يوم, إذ طلع علينا رجل شديد بياض الثياب, شديد سواد الشعر, لا يرى عليه أثر السفر, ولا يعرفه منا أحد, حتىجلس إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فأسند ركبتيه إلى ركبتيه, ووضع كفيه على فخذيه, وقال: يا محمد, أخبرني عن الإسلام, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الإسلام: أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله, وتقيمالصلاة, وتؤتي الزكاة, وتصوم رمضان, وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا "قال:.. صدقت فعجبنا له يسأله ويصدقه قال:! فأخبرني عن الإيمان قال:." أن تؤمن بالله, وملائكته, وكتبه, ورسله, واليوم الآخر,وتؤمن بالقدر خيره وشره "قال:. صدقت قال:. فأخبرني عن الإحسان قال:." أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك "قال:. فأخبرني عن الساعة قال:.". ما المسؤول عنها بأعلم من السائل "قال : فأخبرني عنأماراتها. قال: "أن تلد الأمة ربتها, وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان". ثم انطلق فلبثت مليا, ثم قال: "? يا عمر, أتدري من السائل" قلت: الله ورسوله أعلم. قال: "فإنه جبريلأتاكم يعلمكم أمر دينكم تلد الأمة ربتها "أي سيدتها; ومعناه.: أن تكثر السراري حتى تلد الأمة السرية بنتا لسيدها وبنت السيد في معنى السيد وقيل غير ذلك و" "رواه مسلم ومعنى.. ''.: الفقراء وقوله:" العالة مليا "أي زمنا طويلا وكان ذلك ثلاثا. |

†%

BASICS VAN ISLAM HH 61 "Wij (de metgezellen) zaten bij de Heilige Profeet, lof en vrede zij met hem, op een dag, toen een onbekende onderzoeker leek ons. Zijn kleren waren stralend wit, zijn haar gitzwart, maar was er geen teken van reizen op hem. Hij ging zitten in de voorkant van de Profeet, lofen vrede zij met hem, en hun knieŽn aangeraakt. Het plaatsen van zijn handen op zijn dijen, zei hij: 'Profeet Mohammed, lof en vrede zij met hem, vertel me over de islam.' De Profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde: 'De islam is dat je getuigen dat er geen god is behalve Allah dragen, en dat MohammedZijn Boodschapper, en dat je het gebed te vestigen, betaalt de verplichte liefdadigheid, vasten de maand Ramadan en maak de bedevaart naar het Huis (de Ka'bah in Mekka) als je het kunt veroorloven. ' Dan tot onze verbazing de man bevestigde de juistheid van het antwoord gezegde: 'Dat klopt'. Dan is de vraagstellerzei: 'Vertel mij over het geloof.' Om dit de profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde: 'Het is dat je gelooft in Allah, Zijn engelen, Zijn Boeken, Zijn Boodschappers, de Laatste Dag en dat je gelooft in predestinatie (hetgeen Allah heeft verordend). ' Opnieuw is de vraagsteller zei: 'Dat is juist, nu vertellenme over Perfection. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde: '. Het is dat je Allah aanbidt alsof je Hem ziet, en als je Hem niet ziet, weet dat Hij is watching you' De vraagsteller vroeg opnieuw: 'Vertel mij over het Uur des Oordeels. " De Profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde:'Hij die wordt gevraagd weet er niet meer over dan degene die vraagt.' Dus de vraagsteller vroeg: 'Vertel me over een aantal van de tekenen van haar aanpak.' Om dit de profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde: 'De slavin zal geboorte de blote voeten, naakt, zonder een cent geit-herders geven aan haar meester, enzal arrogant leven in hoge herenhuizen. ' Daarna vertrok de man, en ik bleef voor een tijdje. De Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg me: 'Umar, weet jij wie de vragensteller was?' Ik antwoordde: "Allah en Zijn boodschapper, lof en vrede zij met hem, weet het beste. ' Dus hij zei tegen mij: 'Het was Gabriel diekwam om jullie religie te onderwijzen. '"R 61 moslim met een ketting tot Omar zoon van Khattab die dit verband.

†%

†| 61- الثاني: عن أبي ذر جندب بن جنادة وأبي عبد الرحمان معاذ بن جبل رضي الله عنهما, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "اتق الله حيثما كنت وأتبع السيئة الحسنة تمحها, وخالق الناس بخلق حسن" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |

†%

Goedmaken VOOR UW slechte daden H 62 "Vrees Allah waar je ook bent Doe een goede daad na een boze en uw goede daad zal veeg uit de boze;.. Zich goed gedragen met mensen" R 62 Tirmidhi met een ketting tot Aboe Dhar en Mu'az deed zoon van Jabal vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem,zei deze.

†%

†| 62- الثالث: عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: كنت خلف النبي صلى الله عليه وآله وسلم يوما, فقال: "يا غلام, إني أعلمك كلمات: احفظ الله يحفظك, احفظ الله تجده تجاهك, إذا سألت فاسأل الله, وإذا استعنت فاستعن بالله, واعلم: أنالأمة لو اجتمعت على أن ينفعوك بشيء لم ينفعوك إلا بشيء قد كتبه الله لك, وإن اجتمعوا على أن يضروك بشيء لم يضروك إلا بشيء قد كتبه الله عليك, رفعت الأقلام وجفت الصحف "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن صحيح ". وفي رواية غير الترمذي: "احفظ الله تجده أمامك, تعرف إلى الله في الرخاء يعرفك في الشدة, واعلم: أن ما أخطأك لم يكن ليصيبك, وما أصابك لم يكن ليخطئك, واعلم: أن النصر مع الصبر, وأن الفرج مع الكرب, وأنمع العسر يسرا ". |

†%

Niemand kan tegen de wil van Allah H 63 'Son (ibn Abbas), ik zal je leren wat advies. Bescherm de verplichtingen van Allah, Hij zal je beschermen. Wanneer u uw verplichtingen na te komen zul je Hem vinden met je mee. Als je iets nodig hebt, vraag Allah alleen voor; en als je hulp wilt, vraag Allah alleen voorhelpen. Sterker nog, als alle mensen waren om samen te komen voor uw voordeel dat ze niet in staat om dat te doen zou zijn, tenzij Allah het voor je had geschreven. En inderdaad, als de hele mensheid was om samen te komen tegen u om u kwaad zouden ze niet in staat om dat te doen, tenzij Allah het voor je had geschreven. De pennen zijn geweestgereserveerd en het schrijven in het boek zijn droog. Bewaak de geboden van Allah, zal je Hem vinden voordat u. Onthoud Hem in voorspoed, zal Hij u gedenken in tegenspoed. Weet dat wat je heeft geleid in de fout zal niet leiden tot begeleiding, en dat wat u heeft geleid tot goede zal je niet op een dwaalspoor brengen.Vergeet niet dat de hulp komt met geduld en dat er welvaart na tegenslag en ontbering wordt gevolgd door gemak "R 63 Tirmidhi met een ketting tot ibn Abbas die gerelateerd:. Ik reed achter de Profeet, lof en vrede zij met hem, op een dag toen hij zei:

†%

†| 63- الرابع: عن أنس رضي الله عنه, قال: إنكم لتعملون أعمالا هي أدق في أعينكم من الشعر, كنا نعدها على عهد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من الموبقات. رواه البخاري. وقال: "الموبقات": المهلكات. |

†%

H 64 H "Je geniet van werken, die u overwegen om minder dan het gewicht van een haar te zijn. In de tijd van de Profeet, lof en vrede zij met hem, we volgens hen desastreus te zijn." R 64 Bukhari met een ketting tot Anas, die zei:

†%

†| 64- الخامس: عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله تعالى يغار, وغيرة الله تعالى, أن يأتي المرء ما حرم الله عليه" متفق عليه. و "الغيرة": بفتح الغين, وأصلها الأنفة. |

†%

VERBODEN INDULGENCE H 65 "Allah is Jaloers, en Zijn jaloezie wordt opgewekt door een persoon die zich overgeeft aan datgene wat Hij verboden heeft." R 65 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 65- السادس: عن أبي هريرة رضي الله عنه: أنه سمع النبي صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن ثلاثة من بني إسرائيل: أبرص, وأقرع, وأعمى, أراد الله أن يبتليهم فبعث إليهم ملكا, فأتى الأبرص, فقال: أي شيء أحب إليك? قال: لون حسن, وجلد حسن, ويذهب عني الذي قد قذرني الناس; فمسحه فذهب عنه قذره وأعطي لونا حسنا. فقال: فأي المال أحب إليك? قال: الإبل - أو قال: البقر شك الراوي - فأعطي ناقة عشراء, فقال: بارك الله لكفيها. فأتى الأقرع, فقال: أي شيء أحب إليك? قال: شعر حسن, ويذهب عني هذا الذي قذرني الناس; فمسحه فذهب عنه وأعطي شعرا حسنا. قال: فأي المال أحب إليك? قال: البقر, فأعطي بقرة حاملا, وقال: باركالله لك فيها. فأتى الأعمى, فقال: أي شيء أحب إليك? قال: أن يرد الله إلي بصري فأبصر الناس; فمسحه فرد الله إليه بصره. قال: فأي المال أحب إليك? قال: الغنم, فأعطي شاة والدا, فأنتج هذان وولدهذا, فكان لهذا واد من الإبل, ولهذا واد من البقر, ولهذا واد من الغنم. ثم إنه أتى الأبرص في صورته وهيئته, فقال: رجل مسكين قد انقطعت بي الحبال في سفري فلا بلاغ لي اليوم إلا بالله ثم بك, أسألك بالذيأعطاك اللون الحسن, والجلد الحسن, والمال, بعيرا أتبلغ به في سفري, فقال: الحقوق كثيرة. فقال: كأني اعرفك, ألم تكن أبرص يقذرك الناس فقيرا فأعطاك الله!? فقال: إنما ورثت هذا المال كابرا عن كابر, فقال: إن كنت كاذبا فصيرك الله إلى ما كنت. وأتى الأقرع في صورته وهيئته, فقال له مثل ما قال لهذا, ورد عليه مثل ما رد هذا, فقال: إن كنت كاذبا فصيرك الله إلى ما كنت. وأتى الأعمى في صورته وهيئته, فقال: رجل مسكين وابن سبيل انقطعت بي الحبال في سفري, فلا بلاغ لي اليوم إلا بالله ثم بك, أسألك بالذي رد عليك بصرك شاة أتبلغ بها في سفري? فقال: قد كنت أعمى فرد الله إلي بصري فخذ ما شئت ودع ما شئت فواللهما أجهدك اليوم بشيء أخذته لله تعالى. فقال: أمسك مالك فإنما ابتليتم. فقد رضي الله عنك, وسخط على صاحبيك "متفق عليه و." الناقة العشراء "بضم العين وفتح الشين وبالمد: هي الحامل قوله:." أنتج "وفي رواية:" فنتج "معناه: تولى نتاجها, والناتج للناقة كالقابلة للمرأة. وقوله: "ولد هذا" هو بتشديد اللام: أي تولى ولادتها, وهو بمعنى أنتج في الناقة, فالمولد, والناتج, والقابلة بمعنى; لكن هذا للحيوان وذاك لغيره. وقوله: "انقطعت بي الحبال" هو بالحاء المهملة والباء الموحدة: أي الأسباب. وقوله:"لا أجهدك" معناه: لا أشق عليك في رد شيء تأخذه أو تطلبه من مالي. وفي رواية البخاري: "لا أحمدك" بالحاء المهملة والميم ومعناه: لا أحمدك بترك شيء تحتاج إليه, كما قالوا: ليس على طول الحياة ندم: أي على فوات طولها. |

†%

ONZE rijkdom is in bruikleen gegeven aan de VS H 66 "Allah gewenst om drie mensen te testen van de kinderen van IsraŽl. Een van hen was een melaatse, een kale en de andere blind. Dus Allah zond hen een engel. Ten eerste, de engel ging naar de melaatse en vroeg hem: 'Wat wilt u het beste?' Hij antwoordde: 'Een goede teint metduidelijke huid en het verwijderen van mijn ellende, omdat mensen een hekel aan mij op grond van dit. ' De engel streek met zijn handen over hem en zijn ellende liet hem en zijn huid was goed. Toen vroeg de engel: 'Hoe zou je het leukste om te bezitten?' De man antwoordde: 'Camels' en kreeg een kameel tien maanden zwangeren de engel zei: 'Moge Allah zegene het voor je.' Toen ging de engel naar de kale hoofd man en vroeg: 'Wat wil je best' Hij antwoordde: 'Een fijne haardos, en het verwijderen van mijn ellende, omdat mensen een hekel aan mij op grond van dit.' De engel streek met zijn handen over hem en zijn benauwdeverwijderd en hij had een mooie bos haar. Toen vroeg de engel: 'Hoe zou je het leukste om te bezitten?' De man antwoordde: 'Koeien'. Dus kreeg hij een zwangere koe en de engel zei: '. Moge Allah zegene het voor u' Vervolgens ging de engel naar de blinde man en vroeg: 'Wat wil je best' Hij antwoordde: 'DatAllah herstelt mijn ogen, zodat ik mensen kan zien. ' De engel streek met zijn handen over zijn ogen en Allah herstelde zijn gezichtsvermogen. Toen vroeg de engel: 'Hoe zou je het leukste om te bezitten?' De man antwoordde: 'Geiten' en dus kreeg hij een zwangere geit en de engel zei: '. Moge Allah zegene het voor u'De dieren vermenigvuldigd sterk, zodat de ene had een vallei vol kamelen. Een ander een vallei vol koeien en de andere een vallei vol geiten. Later, de engel geretourneerd vermomd als een melaatse naar de man die ooit geweest was een melaatse en zei: 'Ik ben een arme man in nood en hebben niets om me te helpen om door te gaanmijn reis (bedevaart), behalve Allah. Ik vraag u in de naam van Allah, die u een goede teint, heldere huid en grote rijkdom voor mij een kameel die kunnen me helpen om mijn bestemming te bereiken geven heeft gegeven. ' De man antwoordde: 'Ik heb veel verplichtingen.' De engel zei: 'Het lijkt erop dat ik herken u. Bent u nietde melaatse eens een hekel aan mensen die Allah verrijkt? ' De man antwoordde: 'ik geŽrfd van mijn rijkdom van mijn voorouders.' Om dit de engel zei: 'Als je liegt, moge Allah je teruggeven in de staat waarin je was.' En de Engel geretourneerd vermomd als een kale man met de man die kaal was geweesten vroeg om hulp en hij gaf hetzelfde antwoord als de eerste. De engel draaide zich naar hem toe en zei: 'Als je liegt, moge Allah je teruggeven in de staat waarin je was'. Volgende de engel terug naar de man die blind geweest was vermomd als een blinde man en zei tegen hem: 'Ik ben een arme man en hebben nietsom me te helpen om mijn bestemming (bedevaart) te bereiken, behalve de hulp van Allah. Ik vraag u in de Naam van Hij die tot u hersteld uw gezicht om me een geit zodat ik mijn bestemming kan bereiken. ' De man antwoordde: 'Inderdaad, ik was blind en Allah herstelde mijn gezicht om me. Neem wat je wel en laten wat je wil,Ik zal je niet beperken - nemen wat je wilt in de naam van Allah, de Almachtige, de verheerlijkte '. Hierop zei de engel: 'Houd alles wat je hebt. Alle drie van jullie werden geprobeerd. Voorwaar, Allah is blij met u, maar Hij is boos op je metgezellen. '' R 66 Bukhari en Muslim met een ketting tot AbuHurairah die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.

†%

†| 66- السابع: عن أبي يعلى شداد بن أوس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الكيس من دان نفسه, وعمل لما بعد الموت, والعاجز من أتبع نفسه هواها وتمنى على الله" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". قال الترمذي وغيره من العلماء: معنى "دان نفسه ":. حاسبها |

†%

WERKEN VOOR HET EEUWIG LEVEN H 67 "Een wijs persoon is iemand die waakt en weerhoudt zich van dat wat schadelijk is en streeft naar datgene wat hem ten goede zal komen na de dood. De dwaas is hij die geeft in zijn verlangens en zoekt van Allah, de vervulling van zijn vergeefse verlangens. " R PARA 67 Tirmidhimet een ketting tot Shaddad zoon van Aus, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 67- الثامن: عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من حسن إسلام المرء تركه ما لا يعنيه" حديث حسن رواه الترمذي وغيره. |

†%

Opgeven van ijdele dingen H 68 "Het is onderdeel van de voortreffelijkheid van de islam van een persoon dat hij gooit dat die geen meerwaarde voor hem ook (in deze wereld of in het Hiernamaals)." R 68 Tirmidhi met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeideze.

†%

†| 68- التاسع: عن عمر رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يسأل الرجل فيم ضرب امرأته" رواه أبو داود وغيره. |

†%

WANNEER Een man heeft een ruzie met ZIJN VROUW H 69 "Een man is niet te worden gevraagd (door anderen) 'waarom heeft hij pijn (gevecht) zijn vrouw?' 'R 69 Abu Daud met een ketting tot Omar die dat het verband Heilige Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| @ باب التقوى قال الله تعالى: (يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله حق تقاته) [آل عمران: 102], وقال تعالى: (فاتقوا الله ما استطعتم) [التغابن: 16]. وهذه الآية مبينة للمراد من الأولى. وقال تعالى: (يا أيها الذين آمنوا اتقوا اللهوقولوا قولا سديدا) [الأحزاب: 70], والآيات في الأمر بالتقوى كثيرة معلومة, وقال تعالى: (ومن يتق الله يجعل له مخرجا ويرزقه من حيث لا يحتسب) [الطلاق: 3], وقال تعالى: (إن تتقوا الله يجعل لكم فرقانا ويكفر عنكمسيئاتكم ويغفر لكم والله ذو الفضل العظيم) [الأنفال: 29] والآيات في الباب كثيرة معلومة. |

†%

OP HET ONDERWERP VAN 6 GROND van vroomheid Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen van de Koran, Allah, de Verhevene zegt: "De gelovigen, vreest Allah zoals Hij gevreesd zou moeten worden en sterven niet, behalve als moslims." 3: 102 Koran "Daarom vreest Allah zoveel als je kunt, en luisteren, gehoorzamen, en goed te besteden voor jezelf en wie.is gered van de hebzucht van zijn eigen ziel, dat zijn de winnaars. "64:16 Koran:" O jullie die geloven, vreest Allah en zeggen sound statements. "33:70 Koran" ... en voor hem waar hij niet verwacht, Allah is voldoende voor een ieder die zijn vertrouwen in Hem ... "65: 3 Koran" Gelovigen, als je vreest Allah, Hijzal je een criteria geven en u reinigen van uw zonden en u vergeven. Allah is de eigenaar van grote genade. "08:29 Koran

†%

†| 69- وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قيل: يا رسول الله, من أكرم الناس? قال: "أتقاهم". فقالوا: ليس عن هذا نسألك, قال: "فيوسف نبي الله ابن نبي الله ابن نبي الله ابن خليل الله" قالوا: ليس عن هذا نسألك, قال: "فعن معادن العرب تسألوني خيارهم في الجاهلية خيارهم في الإسلام إذا فقهوا?" متفق عليه. و "فقهوا" بضم القاف على المشهور وحكي كسرها: أي علموا أحكام الشرع. |

†%

DE meest geŽerde HH 70 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, werd gevraagd: 'Wie is de meest geŽerde onder de mensen?' Hij antwoordde: 'Degene die Allah het meest vreest.' De metgezellen zeiden: 'Dat is niet wat we bedoelden.' Dus zei hij: 'Dan, Jozef, de profeet van Allah zoon van een profeet van Allah (Jacob), zoonvan een andere profeet van Allah (Isaac), Abraham de vriend van Allah. ' Ze zeiden: 'Dit is ook niet wat we bedoelden.' De Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg: "Vraag je me over Arabische families. Als dat zo is, degenen die vůůr de islam waardig eer waren het waard zijn eer in de islam verstrektze zijn goed op de hoogte met het. '"R 70 moslim met een ketting tot Abu Hurairah die dit verband.

†%

†| 70- الثاني: عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الدنيا حلوة خضرة, وإن الله مستخلفكم فيها فينظر كيف تعملون, فاتقوا الدنيا واتقوا النساء; فإن أول فتنة بني إسرائيل كانت في النساء "رواه مسلم. |

†%

IEDEREEN IS VERANTWOORDELIJK H 71 "De wereld is mooi en groen. Allah heeft je gemaakt Zijn kaliefen in horen, opdat Hij u zou kunnen kijken en te zien hoe je daarin gedraagt. Daarom pas op voor de verleidingen van de wereld en van de vrouwen. De eerste proef van de kinderen van IsraŽl was door middel van de vrouwen. " R71Moslim met een ketting tot Abu Sa'id Khudri die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 71- الثالث: عن ابن مسعود رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان يقول: "اللهم إني أسألك الهدى, والتقى, والعفاف, والغنى" رواه مسلم. ||

†@ H 72 "O Allah, ik vraag van u begeleiding, vroomheid, kuisheid en rijkdom." R 72 moslim met een ketting tot Abdullah zoon van Mas'oed, die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zou dit smeken.

†%

†| 72- الرابع: عن أبي طريف عدي بن حاتم الطائي رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من حلف على يمين ثم رأى أتقى لله منها فليأت التقوى" رواه مسلم. |

†%

Verandering ten goede H 73 "Als een persoon zich verbindt om iets te doen en dan ontdekt iets dat is dichter bij de vroomheid dan de eerste, dan moet hij de tweede te doen." R 73 moslim met een ketting tot 'Adi zoon van Hatim die gerelateerd Ik hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.

†%

†| 73- الخامس: عن أبي أمامة صدي بن عجلان الباهلي رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يخطب في حجة الوداع, فقال: "اتقوا الله وصلوا خمسكم, وصوموا شهركم, وأدوا زكاة أموالكم, وأطيعوا أمراءكم تدخلوا جنةربكم "رواه الترمذي, في آخر كتاب الصلاة, وقال:" حديث حسن صحيح "|.

†%

Vreest Allah H 74 "Vergeet niet uw plicht aan Allah, bidden de vijf (dagelijkse) gebeden, houden het vasten van de Ramadan, de Zakaat betalen en gehoorzamen gezagsdragers onder u en u zult de tuin van uw Heer in te voeren." R 74 Tirmidhi met een ketting tot Abu Umamah Bahili die vertelde dat hij hoorde het adresvan de Profeet, lof en vrede zij met hem, ter gelegenheid van de Farewell bedevaart waarin hij dit zei.

†%

†| @ باب في اليقين والتوكل قال الله تعالى: (ولما رأى المؤمنون الأحزاب قالوا هذا ما وعدنا الله ورسوله وصدق الله ورسوله وما زادهم إلا إيمانا وتسليما) [الأحزاب: 22], وقال تعالى: (الذين قال لهم الناس إن الناس قدجمعوا لكم فاخشوهم فزادهم إيمانا وقالوا حسبنا الله ونعم الوكيل, فانقلبوا بنعمة من الله وفضل لم يمسسهم سوء واتبعوا رضوان الله والله ذو فضل عظيم) [آل عمران: 173- 174], وقال تعالى: (وتوكل على الحي الذيلا يموت) [الفرقان: 58], وقال تعالى: (وعلى الله فليتوكل المؤمنون) [إبراهيم: 11], وقال تعالى: (فإذا عزمت فتوكل على الله) [آل عمران: 159], والآيات في الأمر بالتوكل كثيرة معلومة. وقال تعالى: (ومن يتوكل على الله فهوحسبه) [الطلاق: 3]: أي كافيه. وقال تعالى: (إنما المؤمنون الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم وإذا تليت عليهم آياته زادتهم إيمانا وعلى ربهم يتوكلون) [الأنفال: 2], والآيات في فضل التوكل كثيرة معروفة. |

†%

OP HET ONDERWERP VAN 7 geloof en vertrouwen in Allah Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Toen de gelovigen zagen de bondgenoten zeiden ze:." Dit is wat Allah en Zijn boodschapper ons hebben beloofd Zeker, Allah en Zijn boodschapper hebben in waarheid gesproken. ' En dit deed nietverhogen ze behalve in geloof en onderwerping. "33:22 Koran" Degenen aan wie de mensen zeiden: 'De mensen hebben zich tegen u verzameld, daarom vrezen ze,' maar het steeg ze in het geloof en zij zeiden: "Allah is voldoende voor ons. Hij is de beste Beschermer. ' Dus keerden zij met de gunst en genade,Allah zo kwaad hen niet raken. Ze volgden het plezier van Allah, en Allah is van Groot-Bounty, "3: 173-174 Koran" Vertrouw op de All Living die nooit sterft. Verheerlijken met Zijn lof Hij is zich voldoende bewust van de zonden Zijn aanbidder. "25:58 Koran" ... In Allah, laat alle gelovigen hun vertrouwen leggen. "14:11 Koran "... en als je zijn opgelost, stel uw vertrouwen in Allah. Allah heeft degenen lief die vertrouwen." 3: 159 Koran "... Allah is voldoende voor een ieder die zijn vertrouwen in Hem." 65: 3 Koran "Inderdaad de gelovigen zijn degenen wiens harten sidderen bij het noemen van Allah, en wanneer Zijn verzen aan hen worden voorgedragensteeg ze in het geloof. Zij zijn degenen die hun vertrouwen in hun Heer put ". 8: 2 Koran

†%

†| 74- وأما الأحاديث: فالأول: عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "عرضت علي الأمم, فرأيت النبي ومعه الرهيط, والنبي ومعه الرجل والرجلان, والنبي ليس معه أحد إذ رفع لي سواد عظيم فظننت أنهمأمتي فقيل لي: هذا موسى وقومه, ولكن انظر إلى الأفق, فنظرت فإذا سواد عظيم, فقيل لي: انظر إلى الأفق الآخر, فإذا سواد عظيم, فقيل لي: هذه أمتك ومعهم سبعون ألفا يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب ", ثم نهضفدخل منزله فخاض الناس في أولئك الذين يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب, فقال بعضهم: فلعلهم الذين صحبوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وقال بعضهم: فلعلهم الذين ولدوا في الإسلام فلم يشركوا بالله شيئا - وذكرواأشياء - فخرج عليهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "ما الذي تخوضون فيه" فأخبروه فقال: "هم الذين لا يرقون, ولا يسترقون, ولا يتطيرون; وعلى ربهم يتوكلون" فقام عكاشة ابن محصن, فقال: ادع الله أن يجعلنيمنهم, فقال: "أنت منهم" ثم قام رجل آخر, فقال: ادع الله أن يجعلني منهم, فقال: "سبقك بها عكاشة" متفق عليه. "الرهيط" بضم الراء تصغير رهط: وهم دون عشرة أنفس, و "الأفق" الناحية والجانب. و "عكاشة" بضم العين وتشديد الكاف وبتخفيفها, والتشديد أفصح. |

†%

DE MENSEN VAN HET PARADIJS H 75 "Ik kreeg van veel mensen (in een visioen). Ik zag een profeet die had maar een kleine groep met hem, sommige profeten had slechts een of twee mensen met hen, anderen met helemaal niets. Dan opeens Ik zag een enorme assemblage en ik dacht dat ze waren mijn mensen, maar er werd mij verteld: 'Ditis Mozes en zijn volk, maar kijk naar de horizon. ' Ik keek en zag een grote schare. Toen kreeg ik te horen: 'Kijk nu eens naar de andere horizon.' Er was ook een grote menigte. Daarop kreeg ik te horen: 'Dit zijn uw natie en van hen zijn er zeventigduizend die zal het Paradijs binnengaan zonder dat het totrekening of het lijden. ' Dan is de Profeet, lof en vrede zij met hem, stond op en ging naar zijn kamer en de metgezellen begonnen te speculeren over wie het Paradijs binnengaan, terwijl die worden genomen om de rekening of het lijden. Sommigen zeiden: 'Misschien waren ze zijn metgezellen. " Anderen zeiden: 'Zij kunnen degenen zijndie zijn geboren moslims en nooit geassocieerd iedereen met Allah, enzovoort. ' Dan is de Profeet, lof en vrede zij met hem, kwam naar buiten en vroeg hen wat ze bespraken zo vertelden ze hem. Hij antwoordde: "Zij zijn degenen die noch charmes noch amuletten gemaakt, noch hebben zij hen willen. Ze geloofden nietin voortekenen vertrouwde plaats ze in hun Heer. ' Vervolgens Ukasha zoon van Muhsin stond op en vroeg: '. Smeken Allah dat Hij maakt me een van hen' De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'U bent een van hen.' Dan nog stond op en vroeg hetzelfde. Om dit de profeet, lof en vredezij met hem, antwoordde: 'Ukasha heeft u geslagen om het.' R 75 Bukhari en Muslim met een ketting tot Ibn Abbas die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei

†%

†| 75- الثاني: عن ابن عباس رضي الله عنهما أيضا: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كان يقول: "اللهم لك أسلمت, وبك آمنت, وعليك توكلت, وإليك أنبت, وبك خاصمت اللهم أعوذ بعزتك; لا إله إلا أنت أن. تضلني, أنت الحي الذيلا تموت, والجن والإنس يموتون "متفق عليه, وهذا لفظ مسلم واختصره البخاري. |

†%

INDIENEN EN VERTROUWEN H 76 "O Allah, aan U heb ik ingediend, in U geloof ik en in U stel ik mijn vertrouwen. To You I draaien en uit U zoek ik oordeel. Allah, ik zoek mijn toevlucht bij U via edelachtbare. Er is niemand waard aanbeden te worden behalve U en dat U mij beschermen tegen dwalen. U bent de eeuwigedie niet sterft, terwijl mannen en djinn, allemaal dood. "R 76 Bukhari en Muslim met een ketting tot Ibn Abbas die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, gesmeekt dit zeggen.

†%

†| 76- الثالث: عن ابن عباس رضي الله عنهما أيضا, قال: حسبنا الله ونعم الوكيل, قالها إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم حين ألقي في النار, وقالها محمد صلى الله عليه وآله وسلم حين قالوا: إن الناس قد جمعوا لكم فاخشوهم فزادهم إيمانا وقالوا: حسبنا الله ونعم الوكيل. رواه البخاري. وفي رواية له عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: كان آخر قول إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم حين ألقي في النار: حسبي الله ونعم الوكيل. |

†%

ABSOLUTE TRUST H 77 "Profeet Abraham zei: 'Allah is voldoende voor mij, een uitstekende Beschermer is Hij.' Hetzelfde werd gezegd door de Profeet Mohammed, lof en vrede zij met hem, toen hij te horen kreeg: 'Mensen hebben gegroepeerd tegen u, zo vreest hen' Hierdoor steeg het geloof van de moslims. Toen hij en de moslimszei: 'Allah is voldoende voor ons, een uitstekende Beschermer is Hij.' 'R 77 Bukhari met een ketting tot ibn Abbas die vertelde dat toen de profeet Abraham werd in het vuur geworpen, zei hij dit.

†%

†| 77- الرابع: عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يدخل الجنة أقوام أفئدتهم مثل أفئدة الطير" رواه مسلم. قيل: معناه متوكلون, وقيل: قلوبهم رقيقة. H 78 "Veel mensen zullen het Paradijs wier harten zal zijn als de harten van vogels in te voeren."R 78 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 78- الخامس: عن جابر رضي الله عنه: أنه غزا مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم قبل نجد, فلما قفل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قفل معهم, فأدركتهم القائلة في واد كثير العضاه, فنزل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وتفرق الناس يستظلونبالشجر, ونزل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم تحت سمرة فعلق بها سيفه ونمنا نومة, فإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يدعونا وإذا عنده أعرابي, فقال: "إن هذا اخترط علي سيفي وأنا نائم فاستيقظت وهو في يده صلتا, قال: من يمنعك مني? قلت: الله - ثلاثا- "ولم يعاقبه وجلس متفق عليه وفي رواية قال جابر:.. كنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بذات الرقاع, فإذا أتينا على شجرة ظليلة تركناها لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فجاءرجل من المشركين وسيف رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم معلق بالشجرة فاخترطه, فقال: تخافني? قال: "لا" فقال: فمن يمنعك مني? قال: "الله". وفي رواية أبي بكر الإسماعيلي في "صحيحه", قال: من يمنعك مني? قال: "الله". قال: فسقطالسيف من يده, فأخذ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم السيف, فقال: "من يمنعك مني" . فقال: كن خير آخذ. فقال: "? تشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله" قال: لا, ولكني أعاهدك أن لا أقاتلك, ولا أكون مع قوم يقاتلونك, فخلى سبيله, فأتى أصحابه, فقال: جئتكم من عند خير الناس. قوله: "قفل" أي رجع, و "العضاه" الشجر الذي له شوك, و "السمرة" بفتح السين وضم الميم: الشجرة من الطلح, وهي العظام من شجر العضاه, و "اخترط السيف" أي سله وهوفي يده. "صلتا" أي مسلولا, وهو بفتح الصاد وضمها. |

†%

PROMISE HH 79 "Jabir vergezelde de profeet, lof en vrede zij met hem, na een campagne in de buurt van Najd en keerde met hem. De Profeet, lof en vrede zij met hem, en zijn metgezellen bereikt een vallei met stekelige bomen op de middag-time en besloten om te rusten. Ze verspreid, elk op zoek naar schaduw. DeProfeet, lof en vrede zij met hem, hing zijn zwaard aan de tak van een boom en ging in zijn schaduw. We rustten ook toen, plotseling, hoorden we de profeet, lof en vrede zij met hem, ons te bellen. We haastten zich naar hem toe en zag dat een woestijn Arabier zat naast hem. De Profeet, lof en vredezij met hem, zei tegen ons: 'Deze man trok mijn zwaard tegen mij, terwijl ik sliep. Ik werd wakker en zag dat hij het uitgetrokken zwaard in zijn hand had. Hij zei tegen mij: 'Wie zal je redden van me?' Ik zei tegen hem: 'Allah, Allah, Allah.' De Profeet, lof en vrede zij met hem, stond op, maar heb hem niet berispen. "" In een andervertelling: We waren met de Profeet, lof en vrede zij met hem, in de campagne van Dhat-ir-Riqu'a toen stuitten we op een schaduwrijke boom zodat we het voor hem om onder te rusten. Een ongelovige kwam en het zien van het zwaard van de profeet, lof en vrede zij met hem, die werd opknoping van de boom, trok het, enzei tegen hem: 'Denk je me vrezen?' Hij antwoordde: 'Nee.' Toen vroeg de man: 'Wie zal dan redt u van me?' De Profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde: '. Allah' "Aboe Bakr Ishmaeli zegt in zijn boek dat toen hij dit zei, het zwaard viel uit de hand van de man en de Profeet, lof en vrede zij methem, pakte hem op en vroeg hem: 'Nu, die u zal redden van mij' De man antwoordde: 'Wees een goede ontvoerder.' De Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg hem: 'Wilt u getuigen dat er niemand waardig is aanbeden te worden behalve Allah en dat ik Zijn Boodschapper?' De man antwoordde: 'Nee. Maar ik beloof jedat ik niet zal vechten tegen u, noch zal ik aansluiten bij degenen die dit doen. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, liet hem los en hij keerde terug naar zijn volk en vertelde hen: 'Ik heb aan u geretourneerd van iemand die het beste van de hele mensheid.' 'R 79 Bukhari en Muslim met een ketting tot Jabir die gerelateerddeze.

†%

†| 79- السادس: عن عمر رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "لو أنكم تتوكلون على الله حق توكله لرزقكم كما يرزق الطير, تغدو خماصا وتروح بطانا" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن ". معناه: تذهب أول النهارخماصا: أي ضامرة البطون من الجوع, وترجع آخر النهار بطانا. أي ممتلئة البطون. |

†%

De beloning voor het vertrouwen ALLAH H 80 "Als je Allah volledig vertrouwt, zal Hij voor u als Hij zorgt voor de vogels. In de ochtend dat ze honger hebt verlaten en terug te keren vol op de avond." R 80 Tirmidhi met een ketting aan Omar, die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.

†%

†| 80- السابع: عن أبي عمارة البراء بن عازب رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا فلان, إذا أويت إلى فراشك, فقل: اللهم أسلمت نفسي إليك, ووجهت وجهي إليك, وفوضت أمري إليك, وألجأت ظهري إليك رغبة ورهبةإليك, لا ملجأ ولا منجا منك إلا إليك, آمنت بكتابك الذي أنزلت; ونبيك الذي أرسلت. فإنك إن مت من ليلتك مت على الفطرة, وإن أصبحت أصبت خيرا "متفق عليه وفي رواية في الصحيحين, عن البراء, قال:. قال لي رسولالله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا أتيت مضجعك فتوضأ وضوءك للصلاة, ثم اضطجع على شقك الأيمن, وقل ... وذكر نحوه ثم قال: واجعلهن آخر ما تقول". |

†%

Smeekbede voor het slapen H 81 "Wanneer je gaat liggen 's nachts moet je smeken:' Allah, ik geef mij over aan U, en richt mijn gedachten op U, en zich verbinden mijn zaken aan U, en maak U mijn steun uit liefde en angst u. Er is geen ontsnappen aan U, noch bescherming tegen U behalve in jezelf.Ik geloof in het boek dat u hebben geopenbaard en in de profeet, U hebt opgevoed. ' Als je sterft tijdens de nacht je zult sterven in de staat van zuiverheid, en als je blijft je zult tegenkomen meer goed. Wanneer u klaar bent om naar bed te wassen zijn zoals u zou wassen voor het gebed, dan liggen aan uw rechterhand en smeken(Zoals hierboven) en laat deze je laatste woorden zijn "R 81 Bukhari en Muslim met een ketting tot Bra'a zoon van 'Ahili die gerelateerd:. De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei dat dit voor mij

†%

†| 81- الثامن: عن أبي بكر الصديق رضي الله عنه عبد الله بن عثمان بن عامر بن عمر ابن كعب بن سعد بن تيم بن مرة بن كعب بن لؤي بن غالب القرشي التيمي رضي الله عنه - وهو وأبوه وأمه صحابة - - قال: نظرت إلى أقدام المشركين ونحن في الغار وهم علىرؤوسنا, فقلت: يا رسول الله, لو أن أحدهم نظر تحت قدميه لأبصرنا. فقال: "ما ظنك يا أبا بكر باثنين الله ثالثهما" متفق عليه. |

†%

ZEKERHEID HH 82 "Toen de profeet, lof en vrede zij met hem, en ik (Abu Bakr) waren in de grot die wordt bijgehouden door de mensen van Mekka zag ik hun voeten boven ons buiten de grot en ik zei:" Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, als een van hen zou moeten gebeuren om neer te kijken onder zijn voetenhij ons zou zien. ' Hij antwoordde: 'Abu Bakr, wat zou je denken van twee met wie Allah is de derde? "" R 82 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Bakr Siddique die dit verband.

†%

†| 82- التاسع: عن أم المؤمنين أم سلمة واسمها هند بنت أبي أمية حذيفة المخزومية رضي الله عنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان إذا خرج من بيته, قال: "بسم الله توكلت على الله, اللهم إني أعوذ بك أن أضل أو أضل, أو أزل أوأزل, أو أظلم أو أظلم, أو أجهل أو يجهل علي "حديث صحيح, رواه أبو داود والترمذي وغيرهما بأسانيد صحيحة قال الترمذي:.". حديث حسن صحيح "وهذا لفظ أبي داود |

†%

HOE HET HUIS HH 83 "De Boodschapper van Allah LAAT, lof en vrede zij met hem, zou smeken bij het verlaten van het huis:." Ik ga uit in de naam van Allah, het zetten van mijn vertrouwen in Hem Allah, ik zoek Uw bescherming tegen dwalen of worden op een dwaalspoor gebracht, of tegen uitglijden of worden veroorzaakt te glijden,of tegen zondigen of wordt gezondigd tegen, of tegen gedraagt ​​ziek naar enige of dat iemand zou ziek gedragen tegenover mij. '"R 83 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Lady Umm Salamah, moge Allah tevreden met haar, de vrouw van de profeet, lof en vrede zij met hem, Moeder van Gelovigen die gerelateerddeze.

†%

†| 83- العاشر: عن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من قال - يعني: إذا خرج من بيته -: بسم الله توكلت على الله, ولا حول ولا قوة إلا بالله, يقال له: هديت وكفيت ووقيت, وتنحى عنه الشيطان "رواه أبوداود والترمذي والنسائي وغيرهم. وقال الترمذي: "حديث حسن", زاد أبو داود: "فيقول - يعني:? الشيطان-- لشيطان آخر: كيف لك برجل قد هدي وكفي ووقي" . |

†%

Smeekbede bij het verlaten van HET HUIS H 84 "Wie verlaat zijn huis en maken smeekbeden: 'Ik ga uit in de naam van Allah en mijn vertrouwen in Hem is er geen macht om het kwaad te weerstaan ​​en geen macht om goed te doen, behalve door Hem,' wordt begroet met: '' Hij wordt begeleid, volstond en gered ', en satan zich terugtrekt uit hem.Eťn satan zegt tegen de andere: 'Hoe kun je iemand die wordt geleid, voldoende en gered te onderwerpen?' "R 84 Abu Daud, Tirmidhi en Nisai met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 84- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كان أخوان على عهد النبي صلى الله عليه وآله وسلم وكان أحدهما يأتي النبي صلى الله عليه وآله وسلم والآخر يحترف, فشكا المحترف أخاه للنبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "لعلك ترزق به" . رواه الترمذي بإسناد صحيحعلى شرط مسلم. "يحترف": يكتسب ويتسبب. |

†%

De steun van een BROTHER HH 85 "Er waren twee broers van wie er woonden de Profeet, lof en vrede zij met hem, en de andere was bezig in zijn beroep. Op een keer de laatste klaagde bij de Profeet, lof en vrede zij met hem, tegen de voormalige (dat hij schonk geen aandacht aan het verdienenzijn te houden). De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Het kan zijn dat u wordt voorzien vanwege hem.' "R 85 Tirmidhi met een ketting tot Anas die dit verband.

†%

†| @ باب في الاستقامة قال الله تعالى: (فاستقم كما أمرت) [هود: 112], وقال تعالى: (إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا تتنزل عليهم الملائكة ألا تخافوا ولا تحزنوا وأبشروا بالجنة التي كنتم توعدون نحنأولياؤكم في الحياة الدنيا وفي الآخرة ولكم فيها ما تشتهي أنفسكم ولكم فيها ما تدعون نزلا من غفور رحيم) [فصلت: 30- 32], وقال تعالى: (إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا فلا خوف عليهم ولا هم يحزنونأولئك أصحاب الجنة خالدين فيها جزاء بما كانوا يعملون) [الأحقاف: 13-14]. |

†%

OP HET ONDERWERP VAN 8 PERSEVERANCE Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah de Verhevene zegt: "... rechtdoor en zoals u is bevolen ..." 11: 112 Koran "De engelen zullen neerdalen op degenen die zei: 'Allah is onze Heer, 'en hebben vervolgens gegaan rechtdoor, (zeggende):' Wees niet bang, nochverdrietig; verheugen in de Paradise u is beloofd. Wij zijn uw gidsen in deze wereld en in het Hiernamaals. Er zal u allen dat het verlangen van je ziel hebben, en alles wat je vragen voor "41: 30-31 Koran" Zij die zeggen: "Onze Heer is Allah," en volg de rechte weg zal hebben niets te vrezennoch zullen zij treuren. Die moeten zij voor eeuwig de bewoners van het Paradijs, een vergelding voor wat zij deden "46:. 13-14 Koran

†%

†| 85- وعن أبي عمرو, وقيل: أبي عمرة سفيان بن عبد الله رضي الله عنه, قال: قلت: يا رسول الله, قل لي في الإسلام قولا لا أسأل عنه أحدا غيرك. قال: "قل: آمنت بالله, ثم استقم" رواه مسلم. H 86 H "Sufyan vroeg de Boodschapper van Allah, lof en vredeop hem, om hem iets over de Islam, waarna hij hoeft niet iemand anders vragen te vertellen. De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Getuigt dat je gelooft in Allah en doe dan niet ontheffing.' 'R 86 moslim met een ketting tot Sufyan zoon van Abdullah die dit verband.

†%

†| 86- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "قاربوا وسددوا, واعلموا أنه لن ينجو أحد منكم بعمله" قالوا: ولا أنت يا رسول الله? قال: "ولا أنا إلا أن يتغمدني الله برحمة منه وفضل" رواه مسلم. و "المقاربة": القصد الذي لا غلو فيه ولا تقصير, و "السداد": الاستقامة والإصابة. و "يتغمدني": يلبسني ويسترني. قال العلماء: معنى الاستقامة لزوم طاعة الله تعالى, قالوا: وهي من جوامع الكلم, وهي نظام الأمور; وبالله التوفيق. |

†%

De genade van Allah H 87 "zich strikt aan het geloof en wees standvastig, denk dat niemand verlossing kan bereiken door zijn gedrag Iemand vroeg:. 'Zelfs u niet, Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem?' Hij antwoordde: 'Ik evenmin, tenzij Allah behandelt me ​​met Zijn barmhartigheid en genade.' 'R 87 Muslimmet een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| @ باب في التفكر في عظيم مخلوقات الله تعالى وفناء الدنيا وأهوال الآخرة وسائر أمورهما وتقصير النفس وتهذيبها وحملها على الاستقامة قال الله تعالى: (إنما أعظكم بواحدة أن تقوموا لله مثنى وفرادى ثم تتفكروا) [سبأ: 46], وقال تعالى: (إن في خلقالسماوات والأرض واختلاف الليل والنهار لآيات لأولي الألباب الذين يذكرون الله قياما وقعودا وعلى جنوبهم ويتفكرون في خلق السماوات والأرض ربنا ما خلقت هذا باطلا سبحانك (الآيات [آل عمران: 190-191], وقال تعالى: (أفلا ينظرون إلى الإبل كيف خلقت وإلى السماء كيف رفعت وإلى الجبال كيف نصبت وإلى الأرض كيف سطحت فذكر إنما أنت مذكر) [الغاشية: 17-21], وقال تعالى: (أفلم يسيروا في الأرض فينظروا (الآية [القتال: 10]. والآيات في الباب كثيرة. ومن الأحاديث الحديث السابق: "الكيس من دان نفسه". |

†%

OP HET ONDERWERP VAN 9 CONTEMPLATIE van de schepping, universum en ALLE DINGEN Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Zeg: 'Ik geef u slechts een vermaning, dat je voor Allah staan ​​ofwel twee aan twee of een voor een en weerspiegelen. " 34:46 Koran "Voorwaar, in de scheppingvan de hemelen en de aarde en in de wisseling van dag en nacht, er zijn tekenen voor mensen met verstand. Degenen die Allah gedenken bij het staan, zitten en op hun zij, en nadenken over de schepping van de hemelen en de aarde (zeggen) 'Heer, U hebt niet gemaakt deze leugen. Exaltationsaan U! Behoed ons tegen de bestraffing van het Vuur '' 3: 190-191 Koran ". Wat, hebben ze niet na te denken over hoe de kameel is gemaakt? En hoe de hemel werd verwekt, en hoe de bergen stevig werden vastgesteld, en hoe de aarde werd uitgestoken? Daarom herinneren, bent u slechts een herinnering "88:. 17-21 Koran"Hebben ze nooit reisde door het land en gezien wat het einde was van degenen die vůůr hen waren gegaan?" 47:10 Koran

†%

†| @ باب في المبادرة إلى الخيرات وحث من توجه لخير على الإقبال عليه بالجد من غير تردد قال الله تعالى: (فاستبقوا الخيرات) [البقرة: 148], وقال تعالى: (وسارعوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها السماوات والأرض أعدت للمتقين) [آل عمران: 133]. |

†%

OP HET ONDERWERP VAN 10 overtreffende ELKAAR IN GOEDE DADEN Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Dus race in goedheid." 2.148 Koran "En zich haasten om een ​​vergiffenis van uw Heer en een Paradijs zo breed als hemel en aarde, bereid voor de godvrezenden." 3: 133 Koran

†%

†| 87- وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بادروا بالأعمال فتنا كقطع الليل المظلم, يصبح الرجل مؤمنا ويمسي كافرا, ويمسي مؤمنا ويصبح كافرا, يبيع دينه بعرض من الدنيا "رواه مسلم. |

†%

BIJ PROEVEN AFDALEN H 88 "Haast je om goed te doen uit angst voor een tijd waarin proeven dalen als de duisternis van de nacht. Wanneer een persoon zal de dag beginnen te geloven, maar aan het eind ervan niet geloven, of naar bed gaan geloven en zich voordoen ongelovige in de ochtend. Hij zal klaar om zijn geloof te verkopen voor een werelds gewin zijn. "R 88 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 88- الثاني: عن أبي سروعة - بكسر السين المهملة وفتحها - عقبة بن الحارث رضي الله عنه, قال: صليت وراء النبي صلى الله عليه وآله وسلم بالمدينة العصر, فسلم ثم قام مسرعا, فتخطى رقاب الناس إلى بعض حجر نسائه, ففزع الناس من سرعته, فخرج عليهم, فرأى أنهم قد عجبوا من سرعته, قال: "ذكرت شيئا من تبر عندنا فكرهت أن يحبسني فأمرت بقسمته" رواه البخاري. وفي رواية له: "كنت خلفت في البيت تبرا من الصدقة فكرهت أن أبيته". "التبر": قطع ذهب أوفضة. |

†%

CHARITY HH 89 "Utbah zoon van Harith toegetreden tot het middaggebed in Medina onder leiding van de profeet, lof en vrede zij met hem. Op het moment dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, concludeerde het gebed hij snel stond op en ging naar een van zijn kamers intensivering over de schouders van de gelovigen. Zijnhaast maakte mensen nieuwsgierig. Toen hij terugkeerde realiseerde hij zich dat de mensen vroegen zich af wat er was hem zo dringend weggeroepen. Dus hij zei tegen hen: 'Ik herinnerde me dat ik had een stuk zilver (of goud) links en dit stoorde me, maar nu heb ik nu geregeld voor de verdeling ervan.' 'In een andere overlevering: "Vertrokken metmij was een stuk zilver (of goud), bestemd voor het goede doel. Ik werd gestoord dat het 's nachts bij mij moet blijven "R 89 Bukhari -. Utbah zoon van Harith die dit verband.

†%

†| 89- الثالث: عن جابر رضي الله عنه, قال: قال رجل للنبي صلى الله عليه وآله وسلم يوم أحد: أرأيت إن قتلت فأين أنا? قال: "في الجنة" فألقى تمرات كن في يده, ثم قاتل حتى قتل. متفق عليه. |

†%

H 90 H "Een man vroeg de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, op de dag van Uhud: 'Vertel me, waar ik zal zijn als ik word vermoord in de strijd vandaag?' Hij antwoordde: 'In het paradijs.' Daarop de man wierp de weinige data hij in zijn hand hield, ondergedompeld in de strijd en vochten door tot hij werd gemarteld. "R 90 moslim met een ketting tot Jabir die dit verband.

†%

†| 90- الرابع: عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, أي الصدقة أعظم أجرا? قال: "أن تصدق وأنت صحيح شحيح, تخشى الفقر وتأمل الغنى, ولا تمهل حتى إذا بلغت الحلقوم قلتلفلان كذا ولفلان كذا, وقد كان لفلان "متفق عليه." الحلقوم ": مجرى النفس و." المريء ":. مجرى الطعام والشراب |

†%

Wanneer Give CHARITY HH 91 "Een man ging naar de profeet, lof en vrede zij met hem, en vroeg: 'Welke soort liefdadigheid ontvangt de grotere beloning' Hij antwoordde: 'Dat wat je weggeeft, terwijl je in goede gezondheid, op zoek naar rijkdom bang voor armoede en hopen op welvaart Wacht niet langer charitatieve.uitgaven tot aan de greep van de dood over u, en zeg: Tot zo en zo dit, en zo en zo dat, omdat op dat moment het al behoort tot zo en zo "R 91 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu! Hurairah die dit verband.

†%

†| 91- الخامس: عن أنس رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أخذ سيفا يوم أحد, فقال: "من يأخذ مني هذا?" فبسطوا أيديهم كل إنسان منهم يقول: أنا أنا. قال: "? فمن يأخذه بحقه" فأحجم القوم فقال أبو دجانة رضي الله عنه: أنا آخذه بحقه, فأخذه ففلق به هام المشركين. رواه مسلم. اسم أبي دجانة: سماك بن خرشة. قوله: "أحجم القوم": أي توقفوا. و "فلق به": أي شق. "هام المشركين": أي رؤوسهم. |

†%

VERANTWOORDELIJKHEID H 92 '' Wie zal dit (zwaard) van mij? ' Iedereen stak zijn hand uit en zei: '. Me' Dan is de Profeet, lof en vrede zij met hem, heeft gezegd: 'Wie zal de volledige verantwoordelijkheid te nemen?' . En de Metgezellen aarzelde Toen zei Abu Dujanah: 'Ik zal het duren' en daarmee hij gebarsten schedelsvan de ongelovigen. "R 92 moslim met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, pakte een zwaard op de dag van de slag van Uhud en zei dit.

†%

†| 92- السادس: عن الزبير بن عدي, قال: أتينا أنس بن مالك رضي الله عنه فشكونا إليه ما نلقى من الحجاج. فقال: "اصبروا; فإنه لا يأتي زمان إلا والذي بعده شر منه حتى تلقوا ربكم" سمعته من نبيكم صلى الله عليه وآله وسلم. رواه البخاري. |

†%

†. H 93 H "We gingen naar Anas zoon van Malik en klaagde bij hem van de overlast door de Hajjaj (een Omajjaden gouverneur) veroorzaakt aan ons Hij raadde ons aan om geduldig te zijn en zei: 'Elke periode zal gevolgd worden door een die is nog erger , totdat je jouw Heer te ontmoeten. ' I (Zubair) hoorde dit van jullie Profeet, lof envrede zij met hem "R 93 Bukhari -. Zubair zoon van Adiyy die dit verband.

†%

†| 93- السابع: عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بادروا بالأعمال سبعا, هل تنتظرون إلا فقرا منسيا, أو غنى مطغيا, أو مرضا مفسدا, أو هرما مفندا, أو موتا مجهزا, أو الدجال فشر غائب ينتظر, أو الساعة فالساعة أدهى وأمر "رواه الترمذي, وقال:". حديث حسن "|

†%

ZEVEN tegenslagen H 94 "Haast je om goed te doen voordat u wordt ingehaald door een van de zeven tegenslagen: een verbijsterende tegenspoed, corrumperen welvaart, een invaliderende ziekte, seniliteit, plotselinge dood, of het uiterlijk van de valse messias - hij is een kwaad afwezige dat is gewacht - het Uur, en het Uur zal zijnzeer hard en de meest bitter. "R 94 Tirmidhi met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 94- الثامن: عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال يوم خيبر: "لأعطين هذه الراية رجلا يحب الله ورسوله يفتح الله على يديه" قال عمر رضي الله عنه: ما أحببت الإمارة إلا يومئذ, فتساورت لها رجاء أن أدعى لها, فدعارسول الله صلى الله عليه وآله وسلم علي بن أبي طالب رضي الله عنه فأعطاه إياها, وقال: "امش ولا تلتفت حتى يفتح الله عليك" فسار علي شيئا ثم وقف ولم يلتفت فصرخ: يا رسول الله, على ماذا أقاتل الناس? قال: "قاتلهم حتى يشهدوا أن لا إله إلاالله, وأن محمدا رسول الله, فإذا فعلوا فقد منعوا منك دماءهم وأموالهم إلا بحقها, وحسابهم على الله "رواه مسلم." فتساورت "هو بالسين المهملة:. أي وثبت متطلعا |

†%

Verantwoording afleggen aan ALLAH H 95 "Ik zal deze banner aan degene die Allah en Zijn boodschapper, lof en vrede zij met hem, moge Allah geef overwinning door Hem Omar die gerelateerd houdt bieden:." Ik had nog nooit een opdracht gewenst, maar die dag heb ik hoopte dat ik zou kunnen noemen. Maar de profeet, lof en vredeop hem, genaamd Ali en overhandigde de banner om hem te zeggen: '. Ga naar buiten en geen aandacht besteden aan iets anders, totdat Allah schenkt overwinning op u' Ali ging een eindje vervolgens gestopt en vroeg met luide stem zonder te draaien: Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, want wat zal ik vechtenopkomen? ' Hij antwoordde: "Fight op totdat zij getuigen dat er niemand waardig is aanbeden te worden behalve Allah en dat Mohammed de boodschapper van Allah Als ze dit doen hun levens en eigendommen veilig zullen onder het mandaat van de islamitische wet te blijven, en ze zullen zijn. verantwoording afleggen aan Allah. " R 95 moslim met eenketen tot Abu Hurairah, die vertelde dat op de dag van de slag van Khybar de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| @ باب في المجاهدة قال الله تعالى: (والذين جاهدوا فينا لنهدينهم سبلنا وإن الله لمع المحسنين) [العنكبوت: 69], وقال تعالى: (واعبد ربك حتى يأتيك اليقين) [الحجر: 99], وقال تعالى: (واذكر اسم ربك وتبتلإليه تبتيلا) [المزمل: 8]: أي انقطع إليه, وقال تعالى: (فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره) [الزلزلة: 7], وقال تعالى: (وما تقدموا لأنفسكم من خير تجدوه عند الله هو خيرا وأعظم أجرا) [المزمل: 20], وقال تعالى: (وما تنفقوا من خير فإن الله به عليم) [البقرة: 273] والآيات في الباب كثيرة معلومة. |

†%

OP HET ONDERWERP VAN 11 zelfverloochening Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "... We zullen hen zeker op Onze wegen, en Allah is met hen die goed doen." 29:69 Koran "Aanbid uw Heer totdat de onvermijdelijke u overvalt." 15:99 Koran "Gedenk de Naam van uw Heeren wijden devoot aan Hem. 73: 8 Koran "Een ieder heeft gedaan het gewicht van een atoom goed zal het zien." 99: 7 Koran "... Wat goed dat je doet aan het account van je ziel, je zeker zal het beter vinden met Allah, en een machtiger loon ..." 73:20 Koran ".... Wat goed je geeft is bekend aanAllah ". 2: 273 Koran

†%

†| 95- وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله تعالى قال: من عادى لي وليا فقد آذنته بالحرب, وما تقرب إلي عبدي بشيء أحب إلي مما افترضت عليه , وما يزال عبدي يتقربإلي بالنوافل حتى أحبه, فإذا أحببته كنت سمعه الذي يسمع به, وبصره الذي يبصر به, ويده التي يبطش بها, ورجله التي يمشي بها, وإن سألني أعطيته, ولئن استعاذني لأعيذنه "رواه البخاري." آذنته ": أعلمته بأنيمحارب له. "استعاذني" روي بالنون وبالباء. |

†%

HOE DE LIEFDE VAN ALLAH H 96 "Allah WIN zegt:." Wie is in vijandschap met ťťn wie ik bevriend is in oorlog met mij op wanneer een aanbidder van Mij tracht Mij te benaderen door middel van een verplichting die ik het beste bevalt en blijft om door te gaan in de richting van Mij ​​door vrijwillige gebeden, begin ik hem te houden. Toen ik van hem hou ikgeworden zijn oren waarmee hij hoort, en zijn ogen waarmee hij ziet, en zijn handen waarmee hij grijpt, en zijn voeten waarmee hij loopt. Als hij vraagt ​​me ik geef hem en toen hij zoekt Mijn bescherming heb ik hem beschermen. "R 96 met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vredeop hem, zei deze.

†%

†| 96- الثاني: عن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم فيما يرويه عن ربه تعالى, قال: "إذا تقرب العبد إلي شبرا تقربت إليه ذراعا, وإذا تقرب إلي ذراعا تقربت منه باعا, وإذا أتاني يمشي أتيته هرولة" رواه البخاري. |

†%

DE LIEFDE VAN ALLAH H 97 "Allah zegt:." Als Mijn aanbidder vooruit naar Mij door de spanwijdte van een hand, haast ik me naar hem door een armlengte Toen hij vooruit naar mij door een armlengte, haast ik me naar hem toe met de lengte van beide armen gespreid. Toen hij tot Mij komt lopen, ik haasten om hem te draaien. '' R97 Bukhari met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 97- الثالث: عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "نعمتان مغبون فيهما كثير من الناس: الصحة, والفراغ" رواه البخاري. |

†%

De valkuilen van werelds gewin H 98 "De meeste mensen worden grote verliezers op de rekening van twee bounties - gezondheid en welvaart (Het is vanwege deze ze niet aanbidden Allah zoveel als ze zouden moeten doen).." R 98 Bukhari met een ketting tot ibn Abbas die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem,zei deze.

†%

†| 98- الرابع: عن عائشة رضي الله عنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان يقوم من الليل حتى تتفطر قدماه فقلت له: لم تصنع هذا يا رسول الله, وقد غفر الله لك ما تقدم من ذنبك وما تأخر? قال: "أفلا أحب أن أكون عبدا شكورا"متفق عليه, هذا لفظ البخاري. ونحوه في الصحيحين من رواية المغيرة بن شعبة. |

†%

DANKBAARHEID van de profeet H lof en vrede zij met hem, H 99 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, stond zo lang tijdens zijn vrijwillige gebed 's nachts dat de huid van zijn voeten zou barsten, waarna Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, zei tegen hem: "O boodschapper van Allah, lof en vredezij met hem, waarom doe je zo lang staan ​​in gebed toen Allah u vergeven heeft in het verleden en in de toekomst? ' Hij antwoordde: 'Zou ik niet graag een dankbaar aanbidder te zijn!' "R 99 Bukhari en Muslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha die dit verband.

†%

†| 99- الخامس: عن عائشة رضي الله عنها, أنها قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا دخل العشر أحيا الليل, وأيقظ أهله, وجد وشد المئزر. متفق عليه. والمراد: العشر الأواخر من شهر رمضان. و "المئزر": الإزار, وهو كناية عن اعتزال النساء. وقيل: المراد تشميره للعبادة, يقال: شددت لهذا الأمر مئزري: أي تشمرت وتفرغت له. |

†%

LAATSTE tien nachten van de Ramadan HH 100 "Tijdens de laatste tien dagen van de Ramadan de Profeet, lof en vrede zij met hem, de hele nacht wakker zou blijven en zou dringen er bij de leden van zijn familie om hetzelfde te doen, sterk intensiveren van onze gebeden." R 100 Bukhari en Muslim met een ketting aan de Moeder vanGelovigen, Lady Ayesha die dit verband.

†%

†| 100- السادس:.. عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "المؤمن القوي خير وأحب إلى الله من المؤمن الضعيف وفي كل خير احرص على ما ينفعك, واستعن بالله ولا تعجز وإن أصابك شيء فلا تقل لو أنيفعلت كان كذا وكذا, ولكن قل:. قدر الله, وما شاء فعل; فإن لو تفتح عمل الشيطان "رواه مسلم |

†%

Sterk geloof EN GEDRAG H 101 'Een sterke gelovige is beter en meer geliefd bij Allah dan een zwakke (en in beide is er goed). Van alle goede dingen begeren, dat die het meest voordelig voor u. Houd smeekbeden tot Allah om hulp en geef niet op als u getroffen op enige wijze, niet zeggen.:'Als ik had dit gedaan en dat het anders zou zijn uitgevallen.' In plaats daarvan zeggen: 'Allah heeft geschreven en deed wat hij wilde.' De zinsnede:. 'Had ik maar' opent de poorten van het kwaad gedrag "R 101 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeideze.

†%

†| 101- السابع: عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "حجبت النار بالشهوات, وحجبت الجنة بالمكاره" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "حفت" بدل "حجبت" وهو بمعناه: أي بينه وبينها هذا الحجاب فإذا فعله دخلها. |

†%

Slechte verlangens en hard twistgierigheid H 102 "Hell ligt verscholen achter de begeerte en het Paradijs wordt versluierd door harde strijd." R 102 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 102- الثامن: عن أبي عبد الله حذيفة بن اليمان رضي الله عنهما, قال: صليت مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم ذات ليلة فافتتح البقرة, فقلت: يركع عند المئة, ثم مضى. فقلت: يصلي بها في ركعة فمضى, فقلت: يركع بها, ثم افتتحالنساء فقرأها, ثم افتتح آل عمران فقرأها, يقرأ مترسلا: إذا مر بآية فيها تسبيح سبح, وإذا مر بسؤال سأل, وإذا مر بتعوذ تعوذ, ثم ركع, فجعل يقول: "سبحان ربي العظيم" فكان ركوعه نحوا من قيامه, ثم قال: "سمع الله لمن حمده, ربنا لك الحمد" ثم قام طويلا قريبا مما ركع, ثم سجد, فقال: "سبحان ربي الأعلى" فكان سجوده قريبا من قيامه. رواه مسلم. |

†%

DE VRIJWILLIGE GEBED van de profeet H lof en vrede zij met hem, H 103 "Op een nacht Huzaifah toegetreden tot de Profeet, lof en vrede zij met hem, in zijn vrijwillige gebed. De Profeet, lof en vrede zij met hem, begon het reciteren van de "Koe" hoofdstuk. Huzaifah dacht dat hij zou overgaan tot het buigenpositie na het reciteren van honderd verzen, maar hij met zijn recitatie voortgezet. Toen dacht Huzaifah hij zou haar recitatie te voltooien in een eenheid van het gebed, maar hij voltooide zijn recitatie en begon toen aan het hoofdstuk "Vrouwen" en daarna het hoofdstuk van reciteren "Imran." Zijn voordracht was niet gehaast.Toen hij reciteerde een vers dat de verheerlijking van Allah genoemd, Hem prees hij; wanneer een smeekbede werd vermeld smeekte hij, en waar die bescherming zoeken werd genoemd zocht hij bescherming. Hierna hij overgegaan tot de buigend positie en begon te herhalen: 'Heilig is mijn Heer, de Grote' en zijnbuiging was bijna net zo lang als zijn reputatie. Toen reciteerde hij: "Allah hoort degene die Hem prijst. Yours is de lof O Heer. ' Toen stond hij op en zijn positie was zolang zijn buigen. Hij volgde dit met een uitputting en reciteerde: 'Verheven is mijn Heer, de High; en zijn uitputting was als datvan zijn reputatie. '' R 103 moslim met een ketting tot Huzaifah zoon van Yaman die dit verband.

†%

†| 103- التاسع: عن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: صليت مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم ليلة, فأطال القيام حتى هممت بأمر سوء! قيل: وما هممت به? قال: هممت أن أجلس وأدعه. متفق عليه. |

†%

H 104 H "Op een nacht ibn Mas'oed toegetreden tot de Profeet, lof en vrede zij met hem, in zijn vrijwillige gebed Hij verlengde de staande zo veel dat het bij hem opgekomen om iets wat brutaal was doen Hij werd gevraagd:.. 'Wat moest je uit je geest om? ' Hij antwoordde: 'Om te gaan zitten en te stoppen nahem '. "R 104 Bukhari en Muslim met een ketting tot Ibn Mas'oed die dit verband.

†%

†| 104- العاشر: عن أنس رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يتبع الميت ثلاثة: أهله وماله وعمله, فيرجع اثنان ويبقى واحد: يرجع أهله وماله, ويبقى عمله" متفق عليه. |

†%

COMPANION in het graf H 105 "Drie begeleiden de overledene: leden van zijn familie, zijn bezittingen en zijn daden De eerste twee verlof en de derde blijft.." R 105 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 105- الحادي عشر: عن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "الجنة أقرب إلى أحدكم من شراك نعله, والنار مثل ذلك" رواه البخاري. |

†%

De nabijheid van paradijs en de hel H 106 "Paradise is dichter bij je dan je schoen-kant, en hetzelfde is het geval met de hel." R 106 Bukhari met een ketting tot ibn Mas'oed, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 106- الثاني عشر: عن أبي فراس ربيعة بن كعب الأسلمي خادم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ومن أهل الصفة رضي الله عنه, قال: كنت أبيت مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فآتيه بوضوئه وحاجته, فقال: "سلني" فقلت: اسألك مرافقتك في الجنة. فقال: "أو غير ذلك"? قلت: هو ذاك, قال: "فأعني على نفسك بكثرة السجود" رواه مسلم. |

†%

GEBED IS DE SLEUTEL TOT PARADIJS HH 107 "I (Rabi'ah) gebruikt om mijn nachten door te brengen in de nabijheid van de profeet, lof en vrede zij met hem, en bereiden het water voor zijn rituele wassing Op een dag zei hij tegen mij: '. Wilt u iets vragen? ' Ik antwoordde: 'Ik vraag om uw gezelschap in het paradijs.' Hij vroeg:'Is er nog iets anders?' Ik antwoordde: 'Dat is alles.' Hij zei: 'Dan help me door het verhogen van het nummer van uw buigingen.' "R 107 moslim met een ketting tot Rabi'ah zoon van Ka'ab Aslami die dit verband.

†%

†| 107- الثالث عشر: عن أبي عبد الله, ويقال: أبو عبد الرحمان ثوبان -مولى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم - رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "عليك بكثرة السجود; فإنك لن تسجد لله سجدة إلا رفعك الله بها درجة, وحط عنك بها خطيئة "رواه مسلم. |

†%

DE WAARDE VAN uitputting H 108 "Vermenigvuldig je buigingen. Iedere uitputting tot Allah verhoogt je status een graad en verwijdert een van uw zonden." R 108 moslim met een ketting tot Thauban die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.

†%

†| 108- الرابع عشر: عن أبي صفوان عبد الله بن بسر الأسلمي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "خير الناس من طال عمره, وحسن عمله" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". "بسر" بضم الباء وبالسين المهملة. |

†%

De beste persoon H 109 "De beste persoon is hij die een lange levensduur heeft en zijn daden en gedrag zijn goed." R 109 Tirmidhi met een ketting tot Abdullah zoon van Busril Aslami die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 109- الخامس عشر: عن أنس رضي الله عنه, قال: غاب عمي أنس بن النضر رضي الله عنه عن قتال بدر, فقال: يا رسول الله, غبت عن أول قتال قاتلت المشركين, لئن الله أشهدني قتال المشركين ليرين الله ما أصنع. فلما كان يوم أحد انكشفالمسلمون, فقال: اللهم أعتذر إليك مما صنع هؤلاء - يعني: أصحابه - وأبرأ إليك مما صنع هؤلاء - يعني: المشركين - ثم تقدم فاستقبله سعد بن معاذ, فقال: يا سعد بن معاذ, الجنة ورب الكعبة إني أجد ريحها من دون أحد. قال سعد: فما استطعت يا رسول الله ما صنع! قال أنس: فوجدنا به بضعا وثمانين ضربة بالسيف, أو طعنة برمح, أو رمية بسهم, ووجدناه قد قتل ومثل به المشركون فما عرفه أحد إلا أخته ببنانه. قال أنس: كنا نرىأو نظن أن هذه الآية نزلت فيه وفي أشباهه: (من المؤمنين رجال صدقوا ما عاهدوا الله عليه) [الأحزاب: 23] إلى آخرها. متفق عليه. قوله: "ليرين الله" روي بضم الياء وكسر الراء: أي ليظهرن الله ذلك للناس, وروي بفتحهما ومعناه ظاهر, واللهأعلم. |

†%

DE slag van Oehoed HH 110 "Mijn oom, Anas zoon van Nadhr, was niet aanwezig bij de Slag bij Badr. Hij zei tegen de Profeet, lof en vrede zij met hem," Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, ik afwezig was tijdens de eerste slag met de ongelovigen. Als Allah brengt mij tot de ongelovigen onder ogenin een ander gevecht zal Allah (staat me bij) te tonen van mijn prestaties. ' Op de dag van de slag van Oehoed toen de moslims werden blootgesteld, Hij zei: 'Allah, ik smeek U met betrekking tot datgene wat de moslims gedaan hebben, en distantiŽren mezelf uit dat wat de ongelovigen hebben gepleegd.' Toen ging hijvoorwaarts en ontmoette Sa'ad zoon van Mu'a en zei tegen hem: 'Paradise! Door de Heer van de Ka'ba, ik de geur van het paradijs waarnemen van voorbij Uhud. ' Later Sa'ad zei: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, ik heb geen macht om te beschrijven wat hij deed. ' Anas (de neef) zei: 'De wondenop zijn lichaam door zwaarden, speren en pijlen waren meer dan tachtig. Toen werd hij gemarteld en de ongelovigen sneed zijn neus en oren. Niemand hem kon identificeren, behalve zijn zus, die hem door zijn vingertoppen herkend. We dachten dat dit vers van toepassing was op hem en degenen die hem graag: "Onder de gelovigener zijn mannen die trouw gebleven zijn aan hun verbond met Allah. Sommigen hebben hun gelofte stervenden vervuld, en anderen wachten, onverzettelijke om te veranderen. "33:23 Koran R 110 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas die dit verband.

†%

†| 110- السادس عشر: عن أبي مسعود عقبة بن عمرو الأنصاري البدري رضي الله عنه, قال: لما نزلت آية الصدقة كنا نحامل على ظهورنا, فجاء رجل فتصدق بشيء كثير, فقالوا: مراء, وجاء رجل آخر فتصدق بصاع, فقالوا: إن الله لغني عن صاعهذا! فنزلت: (الذين يلمزون المطوعين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم) [التوبة: 79]. متفق عليه, هذا لفظ البخاري. و "نحامل" بضم النون وبالحاء المهملة: أي يحمل أحدنا على ظهره بالأجرة ويتصدق بها. |

†%

CHARITY kleine of grote HH 111 "Wanneer het vers opleggen liefdadigheid werd geopenbaard wij (de metgezellen) zou lasten dragen op onze rug, zodat we in staat waren om iets dat we konden weggeven aan liefdadigheid te verdienen. Een van ons gaf een aanzienlijk bedrag aan een goed doel maar de huichelaars zei dat hij alleen maar had gedaante pronken. Wanneer een ander gaf een paar kilo van data en zij zeiden: "Allah is niet in de behoefte van zijn data." Daarop werd onthuld: 'Wat betreft degenen die de gelovigen die aalmoezen geven vrijwillig en spotten met hen die te geven op basis van hun middelen beschimpen, Allah zal spotten met hen. Hunne is een pijnlijkestraf. ' "9:79 Koran R 111 Aboe Mas'oed Uqbah zoon van Amr Ansari die dit verband.

†%

†| 111- السابع عشر: عن سعيد بن عبد العزيز, عن ربيعة بن يزيد, عن أبي إدريس الخولاني, عن أبي ذر جندب بن جنادة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم فيما يروي, عن الله تبارك وتعالى, أنه قال: "يا عبادي, إني حرمت الظلم على نفسي وجعلته بينكم محرمافلا تظالموا. يا عبادي, كلكم ضال إلا من هديته فاستهدوني أهدكم. يا عبادي, كلكم جائع إلا من أطعمته فاستطعموني أطعمكم. يا عبادي, كلكم عار إلا من كسوته فاستكسوني أكسكم. يا عبادي, إنكم تخطئون بالليلوالنهار وأنا أغفر الذنوب جميعا فاستغفروني أغفر لكم. يا عبادي, إنكم لن تبلغوا ضري فتضروني, ولن تبلغوا نفعي فتنفعوني. يا عبادي, لو أن أولكم وآخركم وإنسكم وجنكم كانوا على أتقى قلب رجل واحد منكمما زاد ذلك في ملكي شيئا. يا عبادي, لو أن أولكم وآخركم وإنسكم وجنكم كانوا على أفجر قلب رجل واحد منكم ما نقص ذلك من ملكي شيئا. يا عبادي, لو أن أولكم وآخركم وإنسكم وجنكم قاموا في صعيد واحد فسألوني فأعطيتكل إنسان مسألته ما نقص ذلك مما عندي إلا كما ينقص المخيط إذا أدخل البحر. يا عبادي, إنما هي أعمالكم أحصيها لكم ثم أوفيكم إياها, فمن وجد خيرا فليحمد الله ومن وجد غير ذلك فلا يلومن إلا نفسه ". قال سعيد: كان أبو إدريس إذا حدث بهذا الحديث جثا على ركبتيه. رواه مسلم. وروينا عن الإمام أحمد بن حنبل رحمه الله, قال: ليس لأهل الشام حديث أشرف من هذا الحديث. |

†%

DE WAARSCHUWING VAN ALLAH H 112 "Allah waarschuwt jullie: O Mijn dienaren, Ik heb Mijzelf verboden mis iedereen en hebben het verboden om je, dus doe niet verkeerd iedereen O Mijn dienaren, jullie zijn afgedwaald, behalve degenen die ik leid.. O Mijn dienaren, jullie zijn allemaal honger, behalve degenen die ik voer. VerrichtMij ​​te eten, zal ik je voedt. O Mijn dienaren, jullie zijn allemaal naakt, behalve degenen die Ik bekleed. Smeken om mij voor kleding, ik zal jullie kleden. O Mijn dienaren, jullie misdragen door dag en nacht en ik alle zonden te vergeven. Smeken om Mij om vergeving, ik zal je vergeven. O Mijn dienaren, je hebtgeen macht om kwaad Mij, noch heb je de macht om te profiteren Mij hebben. O Mijn dienaren, als de eerste van jullie en de laatste van jullie, en (mens en djinn) jullie allemaal bij elkaar, waren als degene die de meest rechtvaardige ziel onder u is, die niet zou toenemen een ding om Mijn Koninkrijk te worden . O Mijn dienaren, als deeerste van jullie en de (mens en djinn) jullie allemaal bij elkaar, waren als degene die de meest vicieuze ziel onder u, die niet zou afbreuk doen aan een ding van Mijn Koninkrijk te worden. O Mijn dienaren, als de eerste van jullie en de laatste van jullie, en (mens en djinn) jullie allemaal samen, waren in elkaar te zetten in een grotevlakte en smeken mij voor wat u wenst en ik ieder van u allen dat u om had gevraagd, dat niet meer zou afbreuk doen aan Mijn schatten dan een naald afbreuk doet als het wordt ondergedompeld in een oceaan gaf. O Mijn dienaren, ik ben omringd door uw daden en zullen u belonen volledig voor hen. Hij die goed ontmoet moetlof Allah voor het, en wie iets anders tegenkomt mag alleen de schuld van zichzelf. "R 112 moslim met een ketting tot Abu Dhar, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| @ باب الحث على الازدياد من الخير في أواخر العمر قال الله تعالى: (أولم نعمركم ما يتذكر فيه من تذكر وجاءكم النذير) [فاطر: 37] قال ابن عباس والمحققون: معناه أو لم نعمركم ستين سنة? ويؤيده الحديث الذي سنذكره إن شاءالله تعالى, وقيل: معناه ثماني عشرة سنة, وقيل: أربعين سنة, قاله الحسن والكلبي ومسروق ونقل عن ابن عباس أيضا. ونقلوا أن أهل المدينة كانوا إذا بلغ أحدهم أربعين سنة تفرغ للعبادة, وقيل: هو البلوغ. وقوله تعالى: (وجاءكم النذير (قال ابن عباس والجمهور: هو النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وقيل: الشيب, قاله عكرمة وابن عيينة وغيرهما. والله أعلم. |

†%

OP HET ONDERWERP VAN 12 ACHTERVOLGING goede daden vooral tegen het einde van iemands leven Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: ".... Wat, hebben we niet lang genoeg om te onthouden voor uw leven al wie zou herinneren? Een waarschuwer tot u gekomen, zodat de smaak nu! Niemand zalhelpen de onrechtvaardigen! "35:37 Koran

†%

†| 112- وأما الأحاديث فالأول: عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "أعذر الله إلى امرئ أخر أجله حتى بلغ ستين سنة" رواه البخاري. قال العلماء: معناه لم يترك له عذرا إذ أمهله هذه المدة. يقال: أعذر الرجل إذابلغ الغاية في العذر. |

†%

Zestig jaar H 113 "Allah blijft een persoon te vergeven, totdat hij de leeftijd van zestig jaar bereikt." R 113 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 113- الثاني: عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: كان عمر رضي الله عنه يدخلني مع أشياخ بدر فكأن بعضهم وجد في نفسه, فقال: لم يدخل هذا معنا ولنا أبناء مثله?! فقال عمر: إنه من حيث علمتم! فدعاني ذات يوم فأدخلني معهم فمارأيت أنه دعاني يومئذ إلا ليريهم, قال: ما تقولون في قول الله: (إذا جاء نصر الله والفتح ([الفتح: 1]? فقال بعضهم: أمرنا نحمد الله ونستغفره إذا نصرنا وفتح علينا, وسكت بعضهم فلم يقل شيئا فقال لي:. أكذلكتقول يا ابن عباس? فقلت: لا. قال: فما تقول? قلت: هو أجل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أعلمه له, قال: (إذا جاء نصر الله والفتح (وذلك علامة أجلك) فسبح بحمد ربك واستغفره إنه كان توابا (فقال عمر رضي الله عنه: ما أعلممنها إلا ما تقول. رواه البخاري. |

†%

DE AANPAK VAN DE DOOD VAN de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, HH 114 "Omar gebruikt om ibn Abbas bellen om zijn raad, samen met de oudsten, die in de Slag van Badr had gevochten. Het lijkt erop dat een aantal van hen kwalijk dit en vroeg: "Waarom heeft hij hem onder meer onder ons, onze zonen zijn van zijn leeftijd."Omar zei tegen hen: "Hij behoort tot de bron van je kennis." Op een dag belde hij me (ibn Abbas) naar zijn raad, samen met hen en ik voelde dat hij me om dit uitleggen aan hen had geroepen. Hij vroeg hen: "Wat is de betekenis van: '. Toen de overwinning van Allah en de opening komt'" 110: 1 Koran. Sommigevan hen zei: 'In dit vers hebben we bevolen om Allah te prijzen en te smeken om Zijn vergeving toen Hij helpt en geeft ons de overwinning.' Anderen bleven stil en zei niets. Toen vroeg Omar me: 'Denk je hetzelfde zeggen, ibn Abbas?' Ik antwoordde: 'Nee.' 'En wat zeg je dan?' Vroeg hij. Ik antwoordde: 'ToenAllah zei: Wanneer de overwinning van Allah en de opening komt en je ziet mensen het omarmen van de Religie van Allah in drommen, verheerlijken met de lof van uw Heer en vraag vergiffenis van Hem. Want inderdaad, Hij is de Acceptant. ' (110 Koran) Het was een indicatie van de aanpak van de dood van de Profeet lofen vrede zij met hem '. Omar zei: 'Niemand weet beter dan dat u hebt gezegd.' "R 114 Bukhari met een ketting tot ibn Abbas die dit verband.

†%

†| 114- الثالث: عن عائشة رضي الله عنها, قالت: ما صلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم صلاة بعد أن نزلت عليه: (إذا جاء نصر الله والفتح (إلا يقول فيها: "سبحانك ربنا وبحمدك, اللهم اغفر لي" متفق عليه . وفي رواية في الصحيحين عنها:كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يكثر أن يقول في ركوعه وسجوده: "سبحانك اللهم ربنا وبحمدك, اللهم اغفر لي", يتأول القرآن. معنى: "يتأول القرآن" أي يعمل ما أمر به في القرآن في قوله تعالى: (فسبح بحمد ربك واستغفره(وفي رواية لمسلم:. كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يكثر أن يقول قبل أن يموت: "سبحانك اللهم وبحمدك أستغفرك وأتوب إليك" قالت عائشة:. قلت:? يا رسول الله, ما هذه الكلمات التي أراك أحدثتها تقولها قال: " جعلت لي علامةفي أمتي إذا رأيتها قلتها) إذا جاء نصر الله والفتح (... إلى آخر السورة "وفي رواية له:. كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يكثر من قول:" سبحان الله وبحمده أستغفر الله وأتوب إليه "قالت:. قلت: يا رسول الله, أراك تكثر منقول سبحان الله وبحمده أستغفر الله وأتوب إليه? فقال: "أخبرني ربي أني سأرى علامة في أمتي فإذا رأيتها أكثرت من قول: سبحان الله وبحمده أستغفر الله وأتوب إليه فقد رأيتها: (إذا جاء نصر الله والفتح (فتح مكة,)ورأيت الناس يدخلون في دين الله أفواجا, فسبح بحمد ربك واستغفره إنه توابا كان). |

†%

De overwinning en de opening HH 115 "Na de Openbaring van: '. Toen de overwinning van Allah en de opening komt' De Profeet, lof en vrede zij met hem, gereciteerd in elk gebed: 'Verheven bent U, onze Heer, en alle lof is Yours Vergeef me, O Allah..' De Profeet, lof en vrede zij met hem,herhaaldelijk gereciteerd in zijn buigen en uitputting: "Verheven bent U, O Allah, onze Heer, en alle lof is aan u. Vergeef me, O Allah. ' Dit werd gereciteerd volgens de Koran. . "Voor zijn dood de Profeet lof en vrede zij met hem, vaak gereciteerd: 'Verheven bent U en alle lof komt toeaan U, ik zoek Uw vergeving en draai aan je. ' Ik (Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar zijn) vroeg hem: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, wat zijn deze nieuwe woorden hoor ik u herhalen? ' Hij antwoordde: 'Een teken is benoemd voor mij over mijn natie en als ik zie dat tekenIk moet het zeggen. ' 'Toen de overwinning van Allah en de opening komt, en zie je mensen het omarmen van de Religie van Allah in menigten, verheerlijken met de lof van uw Heer en vraag vergiffenis van Hem. Want inderdaad, Hij is de Acceptant. ' Ch.110 "" De Profeet, lof en vrede zij met hem, vaak gereciteerd: 'Verhevenis Allah en Zijn is alle lof. Ik zoek de vergeving van Allah en tot Hem wenden. ' Ik zei tegen hem: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, heb ik vaak gehoord dat je reciteren: 'Verheven is Allah en Zijn is alle lof; Ik zoek de vergeving van Allah en tot Hem wenden. ' Hij zei: 'Mijn Heer vertelde medat binnenkort zou ik een teken over mijn volk te zien en dat toen ik het zag ik zou verheerlijken en loven Hem en vraag Hem om vergeving en tot Hem wenden. Ik heb nu dat teken gezien. ' De overwinning en de opening van Allah was de opening van Mekka, en het teken zag mensen de godsdienst van Allah in te omarmengrote aantallen "De volgorde is:".. Verhef met de lof van uw Heer en vraag vergiffenis van Hem Want inderdaad, Hij is de Acceptant '". R 115 Bukhari en Muslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, die dit verband.

†%

†| 115- الرابع: عن أنس رضي الله عنه, قال: إن الله تعالى تابع الوحي على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قبل وفاته حتى توفي أكثر ما كان الوحي. متفق عليه. |

†%

Verhoging van de openbaring HH 116 "De frequentie van de openbaring van de Openbaring van Allah, de Almachtige, de verheerlijkte aan de Profeet, lof en vrede zij met hem, steeg met meer dan op enig ander moment voor zijn dood." R 116 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas die dit verband.

†%

| 116- الخامس: عن جابر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يبعث كل عبد على ما مات عليه" رواه مسلم. |

†%

DE WIJZE WAAROP WIJ uit de doden opgewekt H 117 "Iedereen zal worden verhoogd in de staat waarin hij sterft." R 117 moslim met een ketting aan Jabir, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| @ باب في بيان كثرة طرق الخير قال الله تعالى: (وما تفعلوا من خير فإن الله به عليم) [البقرة: 215], وقال تعالى: (وما تفعلوا من خير يعلمه الله) [البقرة: 197], وقال تعالى: (فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره) [الزلزلة: 7], وقال تعالى: (من عمل صالحا فلنفسه) [الجاثية: 15] والآيات في الباب كثيرة. وأما الأحاديث فكثيرة جدا وهي غير منحصرة فنذكر طرفا منها: |

†%

OP HET ONDERWERP VAN 13 de verschillende manieren om goed te doen Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Allah weet wat goed je doet." 2: 215 Koran "Allah weet wat goed je doen ...." 2: 197 Koran "Een ieder heeft het gewicht van een atoom goed gedaan zal het zien." 99: 7Koran "Hij die doet wat goed is doet het voor zijn eigen gewin ..." 45.15 Koran

†%

†| 117- الأول: عن أبي ذر جندب بن جنادة رضي الله عنه, قال: قلت: يا رسول الله, أي الأعمال أفضل? قال: "الإيمان بالله والجهاد في سبيله". قلت: أي الرقاب أفضل? قال: "أنفسها عند أهلها وأكثرها ثمنا". قلت: فإن لم أفعل? قال: "تعينصانعا أو تصنع لأخرق "قلت: يا رسول الله, أرأيت إن ضعفت عن بعض العمل قال:.?" تكف شرك عن الناس; فإنها صدقة منك على نفسك ". متفق عليه" الصانع "بالصاد المهملة هذا هو المشهور, وروي" ضائعا "بالمعجمة : أي ذا ضياع من فقرأو عيال ونحو ذلك, "والأخرق": الذي لا يتقن ما يحاول فعله. |

†%

Het beste soort DADEN HH 118 "Abu Dharr vroeg de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, 'Welke daden zijn het meest verdienstelijk?' Hij antwoordde: 'Het geloof in Allah en het streven voor Zijn zaak.' Abu Dharrr vroeg: 'De bevrijding van die dienaar is het beste?' Hij antwoordde: 'Degene die door zijn meester wilbeste en waarvan de waarde het grootst is. ' Abu Dharr vroeg: 'Wat als men niet in staat is om dat te doen?' Hij antwoordde: 'Toen iemand helpen met zijn werk, of iets voor iemand die niet in staat is om het zelf te doen.' Abu Dharr vroeg: 'Wat als men niet de kracht hebben?' Hij antwoordde: 'weerhouden je dan uit te schadeniedereen, want dat is ook een goed doel voor jezelf. '' R 118 Bukhari en Muslim met een ketting tot Aboe Dharr die dit verband.

†%

†| 118- الثاني: عن أبي ذر أيضا رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يصبح على كل سلامى من أحدكم صدقة: فكل تسبيحة صدقة, وكل تحميدة صدقة, وكل تهليلة صدقة, وكل تكبيرة صدقة, وأمر بالمعروف صدقة, ونهيعن المنكر صدقة, ويجزىء من ذلك ركعتان يركعهما من الضحى "رواه مسلم." السلامى "بضم السين المهملة وتخفيف اللام وفتح الميم:. المفصل |

†%

Het goede doel van de ledematen H 119 "Als je opstaat in de ochtend een goed doel is het gevolg is van een iegelijk van je ledematen. Elke verheerlijking van Allah (door te zeggen Subhan Allah) is liefdadigheid. Elke lofprijzing van Allah is de liefde (door te zeggen Al Hamdu Lillah .) Elke Tahlilah: getuigen van de Eenheid van Allah (La Ilaha IllAllah) is liefdadigheid. Elke Takbirah getuigen van de grootheid van Allah (Allahu Akbar) is liefdadigheid. Bemoedigende goed is het goede doel en het verbieden van het kwade is ook een goed doel. Twee eenheden van het gebed (raka ') aangeboden in het midden van de ochtend is gelijk aan dit alles "R 119 moslim met een ketting tot Aboe Dharr die gerelateerd.:De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 119- الثالث: عنه, قال: قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "عرضت علي أعمال أمتي حسنها وسيئها فوجدت في محاسن أعمالها الأذى يماط عن الطريق, ووجدت في مساوىء أعمالها النخاعة تكون في المسجد لا تدفن" رواه مسلم. |

†%

Goede en slechte daden H 120 "Ik heb aangetoond dat de daden van mijn volk, zowel goed als slecht. Onder de goede daden vond ik het verwijderen van het pad van dat wat schadelijk is voor de mensen is. Onder de slechte daden is speeksel liggen onbegraven in de moskee. " R 120 moslim met een ketting tot Abu Dhar, die stelt dat de desbetreffendeProfeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 120- الرابع: عنه: أن ناسا قالوا: يا رسول الله, ذهب أهل الدثور بالأجور, يصلون كما نصلي, ويصومون كما نصوم, ويتصدقون بفضول أموالهم, قال: "أوليس قد جعل الله لكم ما تصدقون به: إن بكل تسبيحة صدقة,وكل تكبيرة صدقة, وكل تحميدة صدقة, وكل تهليلة صدقة, وأمر بالمعروف صدقة, ونهي عن المنكر صدقة, وفي بضع أحدكم صدقة "قالوا: يا رسول الله, أيأتي أحدنا شهوته ويكون له فيها أجر قال:?" أرأيتم لو وضعهافي حرام أكان عليه وزر? فكذلك إذا وضعها في الحلال كان له أجر "رواه مسلم." الدثور "بالثاء المثلثة: الأموال واحدها:. دثر |

†%

Verheffen en lovende ALLAH IS EEN VORM VAN GOEDE DOEL HH 121 "De rijken zijn de ontvangers van een groot deel van de verdienste. Zij bidden zoals wij bidden en vasten zoals wij vasten, maar dan zijn ze in staat om een ​​goed doel te geven van het eigen risico van hun rijkdom. De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Heeft Allah niet je gegevendat wat u kunt gebruiken als een goed doel? De verheerlijking van Allah is liefdadigheid (Subhan Allah), het prijzen van Allah (Al Hamdu Lillah) is liefdadigheid, die getuigen van de Eenheid van Allah (La Ilaha Ill Allah) is een goed doel, te getuigen van de grootheid van Allah (Allahu Akbar) is liefdadigheid , bemoedigende goede is liefdadigheid,kwade verbieden is liefdadigheid, samenwonen met uw vrouwen is de liefde. ' Hierop vroegen ze: 'O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, betekent dat dan dat als een van ons voldoet aan zijn wens dat hij wordt beloond?' Hij antwoordde: 'Als hij tevreden zijn verlangen onrechtmatig zou het niet zondig? Daarom, alshij voldoet aan het rechtmatig is verdient een beloning. '' R 121 moslim met een ketting tot Abu Dhar, die vertelde dat sommige mensen gezegd dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, dit.

†%

†| 121- الخامس: عنه, قال: قال لي النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تحقرن من المعروف شيئا ولو أن تلقى أخاك بوجه طليق" رواه مسلم. |

†%

Zelfs kleine goede daden TELLEN H 122 "Kijk niet neer op het doen van de minste hoeveelheid van het goede, zelfs groet je broer met een vrolijk gezicht (is een goede daad)." R 122 moslim met een ketting tot Abu Dhar, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 122- السادس: متفق عليه. رواه مسلم من رواية عائشة رضي الله عنها. والبخاري عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كل سلامى من الناس عليه صدقة, كل يوم تطلع فيه الشمس تعدل بين الاثنين صدقة, وتعين الرجلفي دابته, فتحمله عليها أو ترفع له عليها متاعه صدقة, والكلمة الطيبة صدقة, وبكل خطوة تمشيها إلى الصلاة صدقة, وتميط الأذى عن الطريق صدقة (ح عائشة رضي الله عنها قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم :) وعزلحجرا عن طريق الناس, أو شوكة, أو عظما عن طريق الناس, أو أمر بمعروف, أو نهى عن منكر (قالت: قال رسول الله :) إنه خلق كل إنسان من بني آدم على ستين وثلاثمئة مفصل فمن كبر الله, وحمد الله, وهلل الله , وسبح الله, واستغفر الله, عدد الستين والثلاثمئة فإنه يمسي يومئذ وقد زحزح نفسه عن النار |

†%

WIJZEN VAN CHARITY H 123 "Op elke dag waarop de zon opkomt, liefdadigheid is het gevolg van elk onderdeel van een persoon. Recht doen tussen twee mensen is liefdadigheid. Om u te helpen een persoon te rijden zijn paard of zijn bagage te plaatsen op het is liefdadigheid. Een goed woord is liefdadigheid. Elke stap genomen op weg naar het gebed is een goed doel, het verwijdereniets van het pad dat schadelijk is is liefdadigheid. Iedereen wordt gemaakt met driehonderdvijfenzestig gewrichten. Een ieder, getuigt van de grootheid van Allah, prijst Allah, getuigt van Zijn Eenheid, verheft Zijn Heiligheid, vraagt ​​Zijn Vergeving, verwijdert een steen, doorn of bot uit een pad bezochtdoor mensen, stimuleert goede, of verbiedt het kwade in het aantal van driehonderd en zestig, heeft zich van het Vuur gered. "R 123 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze. moslim ook gemeld dat Lady Ayesha, moge Allahtevreden met haar, informeert ons dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 123- السابع: عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من غدا إلى المسجد أو راح, أعد الله له في الجنة نزلا كلما غدا أو راح" متفق عليه. "النزل": القوت والرزق وما يهيأ للضيف. |

†%

Wandelen naar de moskee H 124 "Voor elke keer loopt men naar de moskee in de ochtend of 's avonds, Allah bereidt een rang voor hem in het paradijs - zo vaak als hij loopt." R 124 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 124- الثامن: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا نساء المسلمات, لا تحقرن جارة لجارتها ولو فرسن شاة" متفق عليه. قال الجوهري: الفرسن من البعير كالحافر من الدابة قال: وربما استعير في الشاة. |

†%

LIEFDE VAN VROUWEN H 125 "O gelovige vrouwen, wees niet aarzelen om je buurman te sturen een klein ding, zelfs de schacht van een geit." R 125 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 125- التاسع: عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الإيمان بضع وسبعون أو بضع وستون شعبة: فأفضلها قول: لا إله إلا الله, وأدناها إماطة الأذى عن الطريق, والحياء شعبة من الإيمان" متفق عليه. "البضع" من ثلاثة إلى تسعةبكسر الباء وقد تفتح. و "الشعبة": القطعة. |

†%

ONDERDELEN VAN GELOOF H 126 "Geloof heeft meer dan zestig of zeventig componenten. De hoogste van die getuigen dat er geen god is behalve Allah en de minste is het verwijderen van iets wat schadelijk is van een pad. Bescheidenheid is ook een onderdeel van geloof. " R 126 Bukhari en Muslim met een ketting totAbu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 126- العاشر: عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بينما رجل يمشي بطريق اشتد عليه العطش, فوجد بئرا فنزل فيها فشرب, ثم خرج فإذا كلب يلهث يأكل الثرى من العطش, فقال الرجل: لقد بلغ هذا الكلب من العطشمثل الذي كان قد بلغ مني فنزل البئر فملأ خفه ماء ثم أمسكه بفيه حتى رقي, فسقى الكلب, فشكر الله له, فغفر له "قالوا: يا رسول الله, إن لنا في البهائم أجرا فقال:?" في كل كبد رطبة أجر "متفق عليه . وفيرواية للبخاري: "فشكر الله له, فغفر له, فأدخله الجنة" وفي رواية لهما: "بينما كلب يطيف بركية قد كاد يقتله العطش إذ رأته بغي من بغايا بني إسرائيل, فنزعت موقها فاستقت له به فسقته فغفر لها به". "الموق": الخف. و "يطيف": يدور حول "ركية": وهي البئر. |

†%

Vriendelijkheid voor dieren H 127 'Een man liep langs een pad gevoel erg dorstig. Hij bereikte een goed en ging neder in hetzelve, dronk ervan en kwam. Toen zag hij een hond met zijn tong uit bek probeert te zuigen modder omdat van zijn extreme dorst De man dacht:. 'Deze hond lijdt dorstzoals Ik leed. ' Dus hij afgedaald weer in de put, vulde zijn leren sok met water en kwam vast te houden door zijn tanden en gaf de hond te drinken. Allah was dankbaar voor zijn daad en zijn zonden vergaf. De Profeet, lof en vrede zij met hem, werd gevraagd: "O boodschapper van Allah, lof en vredezij met hem, zijn we beloond voor vriendelijkheid voor dieren ook? ' Hij antwoordde: 'Er is een beloning voor vriendelijkheid voor alles wat leeft. "" We zijn ook op de hoogte dat: "Allah was dankbaar voor zijn daad, zijn zonden vergaf en gaf hem naar het Paradijs." We zijn ook op de hoogte: "Een extreem dorstig hond liep rondeen goed, wanneer een losse vrouw van de Bani IsraŽl zag. Ze liet haar leren sok in de put, opgesteld wat water en gaf de hond te drinken. Hiervoor was ze haar zonden vergeven. "R 127 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeideze.

†%

†| 127- الحادي عشر: عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لقد رأيت رجلا يتقلب في الجنة في شجرة قطعها من ظهر الطريق كانت تؤذي المسلمين" رواه مسلم. وفي رواية: "مر رجل بغصن شجرة على ظهر طريق, فقال: والله لأنحينهذا عن المسلمين لا يؤذيهم, فأدخل الجنة "وفي رواية لهما:.". بينما رجل يمشي بطريق وجد غصن شوك على الطريق فأخره فشكر الله له, فغفر له "|

†%

Het wegnemen van belemmeringen H 128 "Ik zag een man in het paradijs, omdat hij een boom te kappen van de kant van een weg die schadelijk zijn voor de moslims was." "Een man passeerde een tak van een boom leunt over een weg en zei: 'Ik moet bezuinigen, zodat het niet zal schaden moslims Hij werd toegelaten tot het Paradijs vanwege dit..' ""Een man liep langs een weg en kwam in een netelige tak uitsteekt over de weg en duwde hem weg. Allah was dankbaar voor zijn daad en vergaf hem zijn zonden." R 128 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 128- الثاني عشر: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من توضأ فأحسن الوضوء, ثم أتى الجمعة فاستمع وأنصت غفر له ما بينه وبين الجمعة وزيادة ثلاثة أيام, ومن مس الحصا فقد لغا" رواه مسلم. |

†%

ETIQUETTE VAN DE vrijdaggebed H 129 "Want wie zijn rituele wassing maakt zorgvuldig en dan woont de vrijdaggebed en luistert naar de preek in stilte is de vergeving van zijn zonden, omdat de vorige vrijdag plus drie extra dagen. Maar hij, die zich bezighoudt met steentjes tijdens de preek zich misdraagt. "R 129 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 129- الثالث عشر: عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا توضأ العبد المسلم, أو المؤمن فغسل وجهه خرج من وجهه كل خطيئة نظر إليها بعينيه مع الماء, أو مع آخر قطر الماء, فإذا غسل يديه خرج من يديهكل خطيئة كان بطشتها يداه مع الماء, أو مع آخر قطر الماء, فإذا غسل رجليه خرجت كل خطيئة مشتها رجلاه مع الماء أو مع آخر قطر الماء حتى يخرج نقيا من الذنوب "رواه مسلم. |

†%

De zegeningen van MAKEN Wassing H 130 "Wanneer een moslim maakt zijn rituele wassing en wast zijn gezicht, het water draagt ​​alle zonden begaan door zijn ogen. Toen hij zijn handen wast, het water draagt ​​alle zonden begaan door zijn handen en toen hij wast zijn voeten het water draagt ​​alle zondenhij in om met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem had gelopen, zodat hij voorschijn gereinigd van al zijn zonden. "R 130 Muslim, zei deze.

†%

†| 130- الرابع عشر: عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الصلوات الخمس, والجمعة إلى الجمعة, ورمضان إلى رمضان مكفرات لما بينهن إذا اجتنبت الكبائر" رواه مسلم. |

†%

HOE HEB JE vergeven zonden H 131 "De vijf dagelijkse gebeden, vrijdag tot vrijdag en (het vasten van) de Ramadan om Ramadan te ontbinden wat (de zonde) kan tussen hen zijn zolang de grote zonden worden vermeden." R 131 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij methem, zei deze.

†%

†| 131- الخامس عشر: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ألا أدلكم على ما يمحو الله به الخطايا ويرفع به الدرجات?" قالوا: بلى, يا رسول الله, قال: "إسباغ الوضوء على المكاره, وكثرة الخطا إلى المساجد, وانتظارالصلاة بعد الصلاة فذلكم الرباط "رواه مسلم. |

†%

†? HOE je rang H 132 raise "Zal ik u vertellen over iets waar Allah je zonden zal wissen en je rang te verhogen De aanwezigen zei: 'Zeker, O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem.' Hij zei: 'Maak de rituele wassing (rituele wassing) op de juiste, vaak naar de moskee voor het gebed(Zelfs in moeilijke verontrustende omstandigheden) en wachten op de volgende gebed na ťťn is voltooid. Dit is uw streven in de zaak van Allah. '"R 132 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 132- السادس عشر: عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من صلى البردين دخل الجنة" متفق عليه. "البردان": الصبح والعصر. |

†%

DAWN EN middaggebeden H 133 "Wie ijverig bidt de dageraad en middag gebeden zullen het Paradijs binnengaan." R 133 Bukhari en Muslim met een ketting tot aan Abu Musa Ash'ari die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 133- السابع عشر: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا مرض العبد أو سافر كتب له مثل ما كان يعمل مقيما صحيحا" رواه البخاري. |

†%

Krediet voor goede daden H 134 "Als een dienaar van Allah ziek wordt genomen of gaat op een reis die hij is gecrediteerd met het gelijk van wat hij vroeger deed toen hij nog in goede gezondheid of als hij thuis was." R 134 Bukhari met een ketting aan Abu Musa Ash'ari die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij methem, zei deze.

†%

†| 134- الثامن عشر: عن جابر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كل معروف صدقة" رواه البخاري, ورواه مسلم من رواية حذيفة رضي الله عنه. |

†%

CHARITY H 135 "Elke goede daad is liefdadigheid." R 135 Bukhari en Muslim met een ketting tot Jabir en Huzaifah betrekking hebben dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 135- التاسع عشر: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما من مسلم يغرس غرسا إلا كان ما أكل منه له صدقة, وما سرق منه له صدقة, ولا يرزؤه أحد إلا كان له صدقة" رواه مسلم. وفي رواية له: "فلا يغرس المسلمغرسا فيأكل منه إنسان ولا دابة ولا طير إلا كان له صدقة إلى يوم القيامة "وفي رواية له:.". لا يغرس مسلم غرسا, ولا يزرع زرعا, فيأكل منه إنسان ولا دابة ولا شيء, إلا كانت له صدقة "وروياه جميعا من رواية أنس رضي اللهعنه. قوله: "يرزؤه" أي ينقصه. |

†%

Het planten van bomen H 136 "Als een moslim planten een boom, wat er ook gegeten van het is zijn liefdadigheid en wat is gestolen uit het is zijn liefdadigheid. Zelfs wat verloren is gegaan vanaf het is zijn liefdadigheid. Als een moslim een ​​boom plant of zaait een veld en mannen, beesten en vogels eten van het, al is het zijn doel. Op de dag vanOordeel "R 136 moslim met een ketting aan Jabir, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 136- العشرون: عنه, قال: أراد بنو سلمة أن ينتقلوا قرب المسجد فبلغ ذلك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال لهم: "إنه قد بلغني أنكم تريدون أن تنتقلوا قرب المسجد?" فقالوا: نعم, يا رسول الله قد أردنا ذلك. فقال: "بني سلمة, دياركم, تكتب آثاركم, دياركم تكتب آثاركم "رواه مسلم وفي رواية:." إن بكل خطوة درجة "رواه مسلم رواه البخاري أيضا بمعناه من رواية أنس رضي الله عنه و.." بنو سلمة "بكسر اللام: قبيلة معروفة من الأنصار, و "آثارهم":. خطاهم |

†%

H 137 H "De kinderen van Salimah besloten om dichter bij de moskee worden verplaatst Het leren van deze, de profeet, lof en vrede zij met hem, zei tegen hen:. '. Ik heb gehoord dat u van plan bent om dichter bij de moskee te verplaatsen' Ze antwoordde: 'Dat is onze intentie O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem.' TweemaalHij zei: 'Kinderen van Salimah, houd uw huis, uw voetafdrukken worden opgenomen. Elke stap die je neemt in de richting van de moskee verhoogt je rang. '' R 137 moslim met een ketting aan Jabir, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 137- الحادي والعشرون: عن أبي المنذر أبي بن كعب رضي الله عنه, قال: كان رجل لا أعلم رجلا أبعد من المسجد منه, وكان لا تخطئه صلاة, فقيل له أو فقلت له: لو اشتريت حمارا تركبه في الظلماء وفي الرمضاء? فقال: ما يسرنيأن منزلي إلى جنب المسجد إني أريد أن يكتب لي ممشاي إلى المسجد ورجوعي إذا رجعت إلى أهلي, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "قد جمع الله لك ذلك كله" رواه مسلم. وفي رواية: "إن لك ما احتسبت". "الرمضاء": الأرض التيأصابها الحر الشديد. |

†%

H 138 H Ubay, zoon van Ka'ab wist een persoon wiens huis was verder weg van de moskee dan iemand anders en die nog nooit een gebed gemist (in de moskee). Hij vroeg hem: 'Waarom ga je niet een ezel te kopen, zodat je kunt rijden in het donker en in de hitte?' Hij antwoordde: 'Ik zou niet graag mijn huis te dicht bij de teMoskee. Het is mijn wens dat mijn lopen naar de moskee en mijn terugkeer naar huis moet worden geregistreerd om mijn credit. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei tegen hem: 'Allah heeft bijgeschreven dat alles op uw account. Alles wat je doet met goede bedoeling is bijgeschreven op je. '"R 138 moslim met een ketting tot Ubay zoonvan Ka'ab die dit verband.

†%

†| 138- الثاني والعشرون: عن أبي محمد عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أربعون خصلة: أعلاها منيحة العنز, ما من عامل يعمل بخصلة منها; رجاء ثوابها وتصديق موعودها, إلا أدخله اللهبها الجنة "رواه البخاري." المنيحة ": أن يعطيه إياها ليأكل لبنها ثم يردها إليه (لم يجمع أحد الأربعين خصلة المروية في كتاب حتى جاء الحافظ المحدث عبد الله بن الصديق الغماري الحسني فجمعها) |.

†%

SOORTEN goede daden H 139 "Er zijn veertig categorieŽn van goede daden. Van de hoogste is de lening van een kameel opleveren melk. Welke van deze daden worden beoefend in de hoop van het ontvangen van de beloning en te vertrouwen op de vervulling van zijn belofte zal de beoefenaar leiden tot het paradijs. " R 139 Bukharimet een ketting tot Abdullah zoon van Amr, de zoon van Al 'Zoals die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze. (Geen geleerde in geslaagd om een ​​lijst van deze veertig categorieŽn die Paradise verplichten tot in de late Shaykh, Muhaddith Abdullah ben Sadek, werd gezegend met de kennisom ze te tonen van geluid Profetische Offertes, moge Allah genade met hem).

†%

†| 139- الثالث والعشرون: عن عدي بن حاتم رضي الله عنه, قال: سمعت النبي صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "اتقوا النار ولو بشق تمرة" متفق عليه. وفي رواية لهما عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما منكم من أحد إلا سيكلمه ربهليس بينه وبينه ترجمان, فينظر أيمن منه فلا يرى إلا ما قدم, وينظر أشأم منه فلا يرى إلا ما قدم, وينظر بين يديه فلا يرى إلا النار تلقاء وجهه, فاتقوا النار ولو بشق تمرة, فمن لم يجد فبكلمةطيبة ". |

†%

Liefdadigheid is een schild H 140 "Bescherm jezelf van het Vuur, ook al is het door het geven van (slechts) een halve dag in de liefde. Uw Heer zal aan ieder van u spreken zonder de bijstand van een tolk. De mensheid zal kijken naar zijn recht en zien alleen zijn daden en zal kijken naar zijn linker en zie alleen zijndaden. Hij ziet er aan de voorkant en zal alleen de Fire dicht bij zijn gezicht te zien. Dus beschermen u tegen het vuur, ook al is het door het weggeven van een halve dag in de liefde, en zelfs als je dit niet hebt, door te zeggen dat een goed woord. "R 140 Bukhari en Muslim met een ketting tot Adiyy zoon van Hatim die gerelateerddat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.

†%

†| 140- الرابع والعشرون: عن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله ليرضى عن العبد أن يأكل الأكلة, فيحمده عليها, أو يشرب الشربة, فيحمده عليها" رواه مسلم. و "الأكلة" بفتح الهمزة: وهي الغدوة أو العشوة. |

†%

LOF ALLAH bij het eten en het drinken van H 141 "Het behaagt Allah dat een aanbidder van Zijn lof Hem wanneer hij eet en prijst Hem als hij drinkt." R 141 moslim met een ketting tot Anas die verwant: de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 141- الخامس والعشرون: عن أبي موسى رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "على كل مسلم صدقة" قال: أرأيت إن لم يجد? قال: "يعمل بيديه فينفع نفسه ويتصدق" قال: أرأيت إن لم يستطع? قال: "يعين ذا الحاجة الملهوف"قال: أرأيت إن لم يستطع, قال: "يأمر بالمعروف أو الخير" قال: أرأيت إن لم يفعل? قال: "يمسك عن الشر, فإنها صدقة" متفق عليه. |

†%

WEGEN VAN CHARITY H 142 "Liefdadigheid is de plicht van elke moslim Hij werd gevraagd:." Wat als een persoon heeft niets? ' Hij antwoordde: 'Dan moet hij werken met zijn handen om zijn eigen voordeel en ook een goed doel te geven.' Hij werd gevraagd: 'Wat als hij niet in staat is om te werken?' De Profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde:'Dan moet hij iemand die behoeftigen en armen te helpen.' Hij werd gevraagd: 'Wat als hij niet in staat is om zelfs dat te doen?' De Profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde: 'Dan moet hij anderen aan te moedigen om goed te doen.' De Profeet, lof en vrede zij met hem, werd gevraagd: 'Wat als hij mist dat ook?' Hij antwoordde:'Dan moet hij zich onthouden van het doen van kwaad, dat is ook een goed doel.' 'R 142 Bukhari en Muslim met een ketting aan Abu Musa Ash'ari die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| @ باب في الاقتصاد في العبادة قال الله تعالى: (طه ما أنزلنا عليك القرآن لتشقى) [طه: 1], وقال تعالى: (يريد الله بكم اليسر ولا يريد بكم العسر) [البقرة: 185]. |

†%

OP HET ONDERWERP VAN 14 gematigde koers VAN WORSHIP Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "We hebben niet nedergezonden de Koran aan u voor u te moe zijn." 20: 2 Koran "... Allah wenst gemak voor u en niet wil problemen voor u ..." 2: 185 Koran.

†%

†| 142- وعن عائشة رضي الله عنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم دخل عليها وعندها امرأة, قال: "من هذه" قالت: هذه فلانة تذكر من صلاتها. قال: "مه, عليكم بما تطيقون, فوالله لا يمل الله حتى تملوا" وكان أحب الدين إليهما داوم صاحبه عليه. متفق عليه. و "مه": كلمة نهي وزجر. ومعنى "لا يمل الله": لا يقطع ثوابه عنكم وجزاء أعمالكم ويعاملكم معاملة المال حتى تملوا فتتركوا, فينبغي لكم أن تأخذوا ما تطيقون الدوام عليهليدوم ثوابه لكم وفضله عليكم. |

†%

H 143 H "De Profeet, lof en vrede zij met hem, kwam toen een vrouw op bezoek was Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, en vroeg wie ze was Lady Ayesha antwoordde:. 'Zij is degene bekend voor haar te bidden. ' Het aanpakken van haar (voorzichtig en beleefd) zei hij: 'Luister, jullie worden opgeroepen alleen te doenzo veel als je kunt doen met gemak. Allah houdt niet moe van je tot je moe wordt. Allah houdt van de gebeden die Zijn aanbidder biedt gemakkelijk en regelmatig. '' R 143 Bukhari en Muslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden met haar, die dit verband.

†%

†| 143- وعن أنس رضي الله عنه, قال: جاء ثلاثة رهط إلى بيوت أزواج النبي صلى الله عليه وآله وسلم, يسألون عن عبادة النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فلما أخبروا كأنهم تقالوها وقالوا: أين نحن من النبي صلى الله عليه وآله وسلم وقد غفرله ما تقدم من ذنبه وما تأخر. قال أحدهم: أما أنا فأصلي الليل أبدا. وقال الآخر: وأنا أصوم الدهر أبدا ولا أفطر. وقال الآخر: وأنا أعتزل النساء فلا أتزوج أبدا. فجاء رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليهم, فقال: "أنتمالذين قلتم كذا وكذا? أما والله إني لأخشاكم لله, وأتقاكم له, لكني أصوم وأفطر, وأصلي وأرقد, وأتزوج النساء, فمن رغب عن سنتي فليس مني "متفق عليه. |

†%

†. Ga niet tot het uiterste HH 144 "Drie mensen vroegen de vrouwen van de Profeet, moge Allah tevreden met hen, over de profeet aanbidden praktijk Nadat zij had vernomen, zij voelden dit onvoldoende in hun geval zou zijn en zei: 'Er is geen vergelijking tussen de profeet, lof en vredezij met hem, en ons. Hij is vergeven van tevoren. ' Een van hen verklaarde: 'Ik zal altijd de hele nacht door te brengen in vrijwillige gebed.' De tweede aangekondigd: 'Ik zal iedere dag te vasten zonder onderbreking. " De derde zei: 'Ik zal weg te houden van vrouwen en nooit trouwen.' De Profeet, lof en vredeop hem, kwam en vroeg hen: 'Heb je dit en dit zeggen? Ik vrees Allah meer dan jij en ik ben meer bewust van mijn plicht om Hem dan je bent, maar ik snel en ook breken de vasten, en ik bied vrijwillige gebeden 's nachts en ook slapen, en ik samenwonen met mijn vrouwen. Hij die zich afwendt van mijn praktijkis niet van mij. '' R 144 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas die dit verband.

†%

†| 144- وعن ابن مسعود رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "هلك المتنطعون" قالها ثلاثا. رواه مسلم. "المتنطعون": المتعمقون المشددون في غير موضع التشديد. |

†%

DE BELONING VOOR EXTREME ACTIES H 145 "Ruined zijn degenen die tot het uiterste gaan." Hij herhaalde dit drie keer. "R 145 Ibn Mas'oed, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 145- عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الدين يسر, ولن يشاد الدين إلا غلبه, فسددوا وقاربوا وأبشروا, واستعينوا بالغدوة والروحة وشيء من الدلجة" رواه البخاري. وفي رواية له: "سددوا وقاربوا, واغدوا وروحوا, وشيء من الدلجة, القصد القصد تبلغوا "قوله:." الدين ": هو مرفوع على ما لم يسم فاعله وروي منصوبا وروي." لن يشاد الدين أحد "وقوله صلى الله عليه وآله وسلم:." إلا غلبه ": أي غلبه الدين وعجز ذلك المشاد عن مقاومة الدينلكثرة طرقه. و "الغدوة": سير أول النهار. و "الروحة": آخر النهار. و "الدلجة": آخر الليل. وهذا استعارة وتمثيل, ومعناه: استعينوا على طاعة الله تعالى بالأعمال في وقت نشاطكم وفراغ قلوبكم بحيث تستلذون العبادة ولا تسأمونوتبلغون مقصودكم, كما أن المسافر الحاذق يسير في هذه الأوقات ويستريح هو ودابته في غيرها فيصل المقصود بغير تعب, والله أعلم. |

†%

Matiging in alle dingen H 146 "De verplichtingen van de religie zijn gemakkelijk. Wie importeert ontbering erin wordt overmeesterd door hen. Dus worden gematigd, en de praktijk in verhouding tot uw vermogen. Wees van goede tijdingen en hulp te zoeken door middel van het gebed in de ochtend en avond en gedurende een gedeelte van de nacht. ""Wees matig, wees matig." R 146 Bukhari met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 146- وعن أنس رضي الله عنه, قال: دخل النبي صلى الله عليه وآله وسلم المسجد فإذا حبل ممدود بين الساريتين, فقال: "ما هذا الحبل" قالوا: هذا حبل لزينب, فإذا فترت تعلقت به. فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "حلوه,ليصل أحدكم نشاطه فإذا فتر فليرقد "متفق عليه. |

†%

†. VERMOEIDHEID TIJDENS DE VRIJWILLIGE GEBED HH 147 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, ging in de moskee en zag een touw gespannen tussen twee kolommen Hij vroeg: 'Wat is dat touw voor?' Hij kreeg te horen: 'Dit is Zainab's, (vrouw van de Profeet, Moeder van de Gelovigen, moge Allah tevreden methaar) touw. Toen ze zich moe voelt tijdens haar vrijwillige gebed dat ze vasthoudt aan het voor ondersteuning. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, vertelde hen: 'ongedaan maken. Je moet zo lang als je niet moe te bidden. Als je moe voelt dat je moet gaan slapen. '' R 147 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas diedit verband.

†%

†| 147- وعن عائشة رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا نعس أحدكم وهو يصلي فليرقد حتى يذهب عنه النوم, فإن أحدكم إذا صلى وهو ناعس لا يدري لعله يذهب يستغفر فيسب نفسه" متفق عليه. |

†%

H 148 "Als iemand van jullie voelt zich slaperig in de loop van het gebed, je moet slapen tot je slaperigheid vertrekt. Als je bidt terwijl je slaperig bent kun je niet zeker van zijn dat, terwijl betekenis vergeving dat je (per ongeluk) hebben vervloekt jezelf in plaats zoeken . ' R 148 Bukhari en Muslim met een ketting omhoogaan de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 148- وعن أبي عبد الله جابر بن سمرة رضي الله عنهما, قال: كنت أصلي مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم الصلوات, فكانت صلاته قصدا وخطبته قصدا. رواه مسلم. قوله: "قصدا": أي بين الطول والقصر. |

†%

H 149 H "Bij tal van gelegenheden, Jabir had de mogelijkheid van toetreding tot de gebeden onder leiding van de profeet, lof en vrede zij met hem, Zijn gebed was gematigd en zijn preek was matig." R 149 met een ketting tot Jabir zoon van Samurah die dit verband.

†%

†| 149- وعن أبي جحيفة وهب بن عبد الله رضي الله عنه, قال: آخى النبي صلى الله عليه وآله وسلم بين سلمان وأبي الدرداء, فزار سلمان أبا الدرداء فرأى أم الدرداء متبذلة, فقال: ما شأنك? قالت: أخوك أبو الدرداء ليس له حاجة فيالدنيا, فجاء أبو الدرداء فصنع له طعاما, فقال له: كل فإني صائم, قال: ما أنا بآكل حتى تأكل فأكل, فلما كان الليل ذهب أبو الدرداء يقوم فقال له: نم, فنام, ثم ذهب يقوم فقال له: نم. فلما كان من آخرالليل قال سلمان: قم الآن, فصليا جميعا فقال له سلمان: إن لربك عليك حقا, وإن لنفسك عليك حقا, ولأهلك عليك حقا, فأعط كل ذي حق حقه, فأتى النبي صلى الله عليه وآله وسلم فذكر ذلك له فقال النبي صلى اللهعليه وآله وسلم: "صدق سلمان" رواه البخاري. |

†%

Leid het Evenwichtig WAY OF LIFE HH 150 The Prophet, lof en vrede zij met hem, had de band van broederschap tussen Salman en Abu Darda 'opgericht. Salman ging naar Abu Darda zien 'en vond zijn vrouw op zoek onverzorgd. Hij vroeg haar: 'Wat is er met jou?' Ze antwoordde: 'Je broer, Abu Darda'heeft geen wereldse verlangens. ' Dan 'kwam en bereidde wat eten voor Salman en zei:' Abu Darda. Ga je gang en eet, ik vast ' Salman zei: 'Ik zal niet eten, tenzij je eet met mij.' Dus Abu Darda 'at met hem. 'S Nachts Abu Darda' ontstond voor de vrijwillige gebed. Salman vertelde hem om te gaan slapen, zodat hijgeslapen. Dit gebeurde opnieuw. Later Salman zei: 'Word wakker' en beide boden het gebed samen. Toen zei Salman: 'Het is waar dat u uw plicht te danken hebben aan uw Heer, maar ook hebben de plicht aan jezelf en aan je vrouw. Dus moet je je plicht uit te voeren voor iedereen. ' Toen gingen ze naar de Profeet, lofen vrede zij met hem, en aanverwante alles wat er gebeurde en hij vertelde hen: '. Salman had gelijk' "R 150 Bukhari met een ketting tot Abu Juhaifah Wahb zoon van Abdullah gerelateerde dit.

†%

†| 150- وعن أبي محمد عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: أخبر النبي صلى الله عليه وآله وسلم أني أقول: والله لأصومن النهار, ولأقومن الليل ما عشت. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "? أنت الذي تقول ذلك" فقلت له: قدقلته بأبي أنت وأمي يا رسول الله. قال: "فإنك لا تستطيع ذلك فصم وأفطر, ونم وقم, وصم من الشهر ثلاثة أيام, فإن الحسنة بعشر أمثالها وذلك مثل صيام الدهر" قلت: فإني أطيق أفضل من ذلك, قال: "فصم يوماوأفطر يومين "قلت: فإني أطيق أفضل من ذلك, قال:" فصم يوما وأفطر يوما فذلك صيام داود صلى الله عليه وآله وسلم, وهو أعدل الصيام "وفي رواية:." هو أفضل الصيام "فقلت: فإني أطيق أفضل من ذلك, فقال رسول الله صلى الله عليهوآله وسلم: "لا أفضل من ذلك", ولأن أكون قبلت الثلاثة الأيام التي قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أحب إلي من أهلي ومالي. وفي رواية: "? ألم أخبر أنك تصوم النهار وتقوم الليل" قلت: بلى, يا رسول الله, قال: "فلا تفعل: صم وأفطر, ونم وقم; فإن لجسدك عليك حقا, وإن لعينيك عليك حقا, وإن لزوجك عليك حقا, وإن لزورك عليك حقا, وإن بحسبك أن تصوم في كل شهر ثلاثة أيام, فإن لك بكل حسنة عشر أمثالها, فإنذلك صيام الدهر "فشددت فشدد علي, قلت: يا رسول الله, إني أجد قوة, قال:" صم صيام نبي الله داود ولا تزد عليه "قلت: وما كان صيام داود قال:?" نصف الدهر "فكان عبد الله يقول بعدما كبر: يا ليتني قبلت رخصةرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. وفي رواية: "? ألم أخبر أنك تصوم الدهر, وتقرأ القرآن كل ليلة" فقلت: بلى, يا رسول الله, ولم أرد بذلك إلا الخير, قال: "فصم صوم نبي الله داود, فإنه كان أعبد الناس, واقرأ القرآن فيكل شهر "قلت: يا نبي الله, إني أطيق أفضل من ذلك قال:?" فاقرأه في كل عشرين "قلت: يا نبي الله, إني أطيق أفضل من ذلك قال:?" فاقرأه في كل عشر "قلت: يا نبي الله, إني أطيق أفضل من ذلك قال:? "فاقرأه في كل سبع ولا تزد علىذلك "فشددت فشدد علي وقال لي النبي صلى الله عليه وآله وسلم:" إنك لا تدري لعلك يطول بك عمر "قال:. فصرت إلى الذي قال لي النبي صلى الله عليه وآله وسلم فلما كبرت وددت أني كنت قبلت رخصة نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم.وفي رواية: "وإن لولدك عليك حقا". وفي رواية: "لا صام من صام الأبد" ثلاثا. وفي رواية: "أحب الصيام إلى الله تعالى صيام داود, وأحب الصلاة إلى الله تعالى صلاة داود: كان ينام نصف الليل, ويقوم ثلثه, وينام سدسه, وكان يصوم يوما ويفطريوما, ولا يفر إذا لاقى: أنكحني أبي امرأة ذات حسب وكان يتعاهد كنته - أي "وفي رواية قال.": امرأة ولده - فيسألها عن بعلها. فتقول له: نعم الرجل من رجل لم يطأ لنا فراشا, ولم يفتش لنا كنفا منذ أتيناه. فلما طال ذلك عليه ذكر ذلك للنبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "القني به" فلقيته بعد ذلك, فقال: "? كيف تصوم" قلت: كل يوم, قال: "وكيف تختم?" قلت: كل ليلة, وذكر نحو ما سبق, وكان يقرأ على بعض أهلهالسبع الذي يقرؤه, يعرضه من النهار ليكون أخف عليه بالليل, وإذا أراد أن يتقوى أفطر أياما وأحصى وصام مثلهن كراهية أن يترك شيئا فارق عليه النبي صلى الله عليه وآله وسلم. كل هذه الروايات صحيحة, معظمها في الصحيحين, وقليل منها في أحدهما. |

†%

HET SNEL VAN PROFEET DAVID IS BESTE H 151 De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, werd verteld dat ik, Abdullah ibn Amr had gezegd: 'Ik zal elke dag te vasten en de hele nacht door te brengen in vrijwillige gebed voor zo lang als ik leef. ' De Profeet, lof en vrede zij met hem, vroeg mij: 'Bent u degenedie dit zei? ' Ik antwoordde: 'Inderdaad, ik zei het O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, kan mijn vader en moeder zijn uw losgeld.' Hij zei: 'Je zult niet in staat zijn om dit te ondersteunen. U kunt snel, maar met pauzes ertussen, en je kunt krijgen voor een vrijwillige gebed, maar je moet ook slapen. Sneldrie dagen per maand, en als de waarde van een goede daad is vertienvoudigd dit is gelijk aan het vasten voor altijd. ' Ik zei: 'Ik ben sterk genoeg om beter te doen dan dat.' Hij zei: 'Dan snel een dag op de drie.' Ik zei: 'Ik ben sterk genoeg om nog beter te doen dan dat.' Hij zei: 'Nou, snel op een dag en niet devolgende. Dit was het vasten van David en het is de meest eerlijke. ' Ik zei: 'Ik ben sterk genoeg om beter te doen dan dat.' De Profeet, lof en vrede zij met hem, antwoordde: 'Er is niets beter dan dit.' Nu wou ik dat ik de suggestie van de profeet had aanvaard, lof en vrede zij met hem, dat iksnel drie dagen per maand. Dit zou mij dierbaarder dan mijn kinderen en mijn rijkdom. "In een andere overlevering:" Er is mij verteld dat je het snel, elke dag te observeren en te staan ​​voor vrijwillige gebed gedurende de nacht? Ik zei: 'Dat is zo, Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem.' Hij zei: 'Doedit niet te doen. Snel en dan laat het; slapen en dan staan ​​in gebed. Je lichaam heeft een recht, je ogen hebben een recht, je vrouw heeft een recht en uw gasten een recht. Het is voldoende als je snel voor drie dagen per maand, want elke goede daad heeft een tienvoudige waarde en deze manier van vasten is gelijk aan het vastenvoor altijd. ' Maar ik was hard voor mezelf en dus ontberingen werd opgelegd op mij. Ik zei: 'O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, ik voel me sterk. Hij zei: 'observeren Dan is de vasten van David, de profeet van Allah, en niet toe te voegen.' Ik vroeg: 'Wat was het vasten van David?' Hij antwoordde: 'De helft van de tijd.'Toen Abdullah oud geworden zou hij zeggen: 'Ach, hoe ik wou dat ik had de eerste verklaring van afstand van de Profeet aanvaard, lof en vrede zij met hem! "In een andere overlevering:"' Ik heb te horen gekregen dat je snel, elke dag en reciteren van de gehele Koran tijdens elke nacht? ' Ik antwoordde: 'Dat is zo, O boodschapper van Allah, lofen vrede zij met hem, en ik ben van plan alleen maar goed in te doen. ' Hij zei: 'Snel als het vasten van David, de profeet van Allah, aanbad hij meer dan enig ander mens, en voltooide de recitatie van de Heilige Reading in een maand.' Ik antwoordde: 'O Profeet van Allah, lof en vrede zij met hem, ik ben sterk genoegmeer dan dit. ' Hij zei: 'voltooien het dan om de twintig dagen.' Ik zei: 'O Profeet van Allah, lof en vrede zij met hem, voel ik me sterk genoeg om meer dan dat te doen.' Hij zei: 'reciteren het dan om de tien dagen.' Ik zei: 'O Profeet van Allah, lof en vrede zij met hem, ik heb de kracht om meer te doendan dat. Hij zei: 'Welnu, reciteren om de zeven dagen en niet toe te voegen aan deze voordracht.' Dus ik was hard op mezelf en ontberingen werd opgelegd op mij. De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei tegen mij: 'Je weet het niet, je kan een lange levensduur hebben.' Toen stak ik die waarvan de Profeet, lof envrede zij met hem, had gesproken. Toen ik oud werd ik wou dat ik had de verklaring van afstand van de Profeet, lof aanvaard en vrede zij met hem. In een andere overlevering: "heeft uw zoon een recht. ' In een andere overlevering: "'Een ieder continu vasten, wordt beschouwd als niet te hebben gevast.' Dit werd driemaal herhaald. " In een anderevertelling:. "De snelle meest aanvaardbaar voor Allah is het vasten van David, en het gebed meest aanvaardbare tot Allah is het gebed van David Hij sliep de halve nacht, toen stond in het gebed een derde van het en dan sliep weer een zesde Hij. zou op een dag te vasten en niet de volgende. Hij heeft nooit zich terug in het gezicht vande vijand "In een andere overlevering:". Mijn vader had me getrouwd met een vrouw uit een goede familie en zouden onderzoeken van zijn dochter-in-law over mij. Ze zou zeggen: 'Een fijne man inderdaad. Sinds ik ben gekomen om hem dat hij niet heeft vastgelegd in onze beddengoed lain noch heeft hij teruggetrokken een cover. ' Als deze nog enige tijdmijn vader hebben de zaak aan de Profeet, lof en vrede zij met hem. Hij zei tegen mijn vader: 'Stuur hem naar mij.' Dus ik ging naar hem toe. Hij vroeg me: 'Hoe vaak heb je snel?' Ik antwoordde: 'Elke dag.' Toen vroeg hij me: 'Hoe vaak heb je het reciteren van de Koran gesloten?' Ik antwoordde: "Eťn keer per nacht. ' Vervolgensvolgde dat reeds verbonden. Toen Abdullah oud werd hij reciteerde een zevende van zijn nachtelijke recitatie aan een aantal leden van zijn familie tijdens de dag om zijn taak te verlichten 's nachts. Toen hij hulp nodig van de vasten, zou hij de andere dag te vasten voor een paar dagen en vormen het nummer vanvasten miste later op, althans moet hij de praktijk dat de Profeet, lof en vrede zij met hem te vertrekken, liet hem doen. "R 151 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abdullah zoon van Amr zoon van Al 'Zoals die dit verband.

†%

†| 151- وعن أبي ربعي حنظلة بن الربيع الأسيدي الكاتب أحد كتاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: لقيني أبو بكر رضي الله عنه, فقال: كيف أنت يا حنظلة? قلت: نافق حنظلة! قال: سبحان الله ما تقول?! قلت: نكون عند رسول الله صلىالله عليه وآله وسلم يذكرنا بالجنة والنار كأنا رأي عين فإذا خرجنا من عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عافسنا الأزواج والأولاد والضيعات نسينا كثيرا, قال أبو بكر رضي الله عنه: فوالله إنا لنلقى مثل هذا, فانطلقت أناوأبو بكر حتى دخلنا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. فقلت: نافق حنظلة يا رسول الله! فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "? وما ذاك" قلت: يا رسول الله, نكون عندك تذكرنا بالنار والجنة كأنا رأي العين فإذا خرجنامن عندك عافسنا الأزواج والأولاد والضيعات نسينا كثيرا. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "والذي نفسي بيده, لو تدومون على ما تكونون عندي, وفي الذكر, لصافحتكم الملائكة على فرشكم وفي طرقكم, لكن يا حنظلةساعة وساعة "ثلاث مرات رواه مسلم قوله:.." ربعي "بكسر الراء و." الأسيدي "بضم الهمزة وفتح السين وبعدها ياء مكسورة مشددة وقوله:." عافسنا "هو بالعين والسين المهملتين أي:. عالجنا ولاعبنا و" الضيعات ": المعايش . |

†%

H 152 H "Abu Bakr Siddique voldaan Hanzala de zoon van Rabi 'Usaidi en groette hem en zei:' Hoe gaat het, Hanzala ' Hij antwoordde: 'Hanzala is uitgegroeid tot een hypocriet.' Aboe Bakr zei: 'Verheven is Allah, wat zeg je, Hanzala?' Hij antwoordde: 'Als we in het gezelschap van de Profeet, lof en vrede zij methem, herinnert hij ons van het Paradijs en het Vuur en we het gevoel alsof we zijn op zoek naar hen. Maar als we van hem wijken we afgeleid worden door onze vrouwen, kinderen en levensonderhoud en we vergeten het grootste deel. ' Aboe Bakr zei: 'Ook wij zijn in dezelfde staat.' Dan Abu Bakr en hij liep samen totdat zij kwamennaar de profeet, lof en vrede zij met hem, en Hanzala zei: '. O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, heeft Hanzala uitgegroeid tot een hypocriet' Hij vroeg: 'Wat is dat?' Hanzala antwoordde: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, wanneer wij in uw bedrijf die u aan ons of Paradise pratenen het vuur en we voelen alsof we zijn op zoek naar hen. . Maar dat we laten je we afgeleid worden door onze vrouwen, kinderen en het levensonderhoud en we vergeten het grootste deel "De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei:" Bij Hem in wiens handen is mijn leven, als je om te blijven zoals je bent, wanneer u metme bezig met het gedenken van Allah, zouden de engelen handen met je te schudden in je bed en in je straat. Maar Hanzala, er zijn momenten en momenten, en hij herhaalde deze laatste zin drie keer. '' R 152 moslim met een ketting tot Hanzala zoon van Rabi 'Usaidi die dit verband.

†%

†| 152- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: بينما النبي صلى الله عليه وآله وسلم يخطب إذا هو برجل قائم فسأل عنه, فقالوا: أبو إسرائيل نذر أن يقوم في الشمس ولا يقعد, ولا يستظل, ولا يتكلم, ويصوم, فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "مروه, فليتكلم, وليستظل, وليقعد, وليتم صومه "رواه البخاري. |

†%

NIET toebrengen ONNODIG ontberingen op jezelf HH 153 Terwijl de Profeet, lof en vrede zij met hem, was het leveren van zijn preek, zag hij een man opstaan ​​en informeerde over hem. Hij kreeg te horen dat zijn naam Abu IsraŽl en dat hij een gelofte te blijven staan ​​in de zon had gemaakt. Hij zou geen van beidezitten, te verplaatsen naar de schaduw, noch zou hij spreken voor iedereen en hij aan het vasten was. De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei: 'Zeg hem te spreken, en te bewegen in de schaduw en gaan zitten. Maar laat hem compleet zijn vasten. ' R 153 Bukhari met een ketting tot ibn Abbas die dit verband.

†%

†| @ باب في المحافظة على الأعمال قال الله تعالى: (ألم يأن للذين آمنوا أن تخشع قلوبهم لذكر الله وما نزل من الحق ولا يكونوا كالذين أوتوا الكتاب من قبل فطال عليهم الأمد فقست قلوبهم) [الحديد: 16], وقال تعالى: (وقفينا بعيسى ابن مريم وآتيناه الأنجيل وجعلنا في قلوب الذين اتبعوه رأفة ورحمة ورهبانية ابتدعوها ما كتبناها عليهم إلا ابتغاء رضوان الله فما رعوها حق رعايتها) [الحديد: 27], وقال تعالى: (ولاتكونوا كالتي نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا) [النحل: 92], وقال تعالى: (واعبد ربك حتى يأتيك اليقين) [الحجر: 99]. . |

†%

OP HET ONDERWERP VAN 15 constant goede daden Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Is het niet tijd dat de harten van de gelovigen te zijn vernederd tot het gedenken van Allah en de waarheid die Hij heeft neergezonden? mogen ze niet worden als degenen die kregen deReserveren voor deze, waarvan de tijd werd zeer lang, zodat hun hart werd verhard Velen van hen waren goddeloos. "57:16 Koran" Na hen zonden Wij Onze (andere) Boodschappers, En Wij zonden in hun voetsporen treden, Jezus, de zoon van Maria en gaven hem het Evangelie, en zet tederheid en barmhartigheid in deharten van zijn volgelingen. Zoals voor het kloosterleven, ze heeft het uitgevonden, waardoor het zoeken naar de tevredenheid van Allah. We schreef het niet voor hen, en ze niet in acht nemen het zoals het zou moeten in acht worden genomen. "57:27 Koran" Wees niet als de vrouw die haar draad breekt, na het stevig wordt gesponnen tot vezels, door het nemen van uweden als louter wederzijds bedrog, ťťn natie zijn talrijker dan de andere ..... "16:92 Koran" Aanbid uw Heer totdat de zekerheid (dood) u overvalt. "15:99 Koran

†%

†| 153- وأما الأحاديث فمنها: حديث عائشة: وكان أحب الدين إليه ما داوم صاحبه عليه. وقد سبق في الباب قبله وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من نام عن حزبه من الليل, أو عن شيء منه, فقرأهما بين صلاة الفجر وصلاة الظهر, كتب له كأنما قرأه من الليل "رواه مسلم. |

†%

Wees consistent H 154 "Of religieuze handelingen Allah houdt van dat welke praktijken voortdurend. Een persoon die zijn vrijwillige gebed of een deel van het 's nachts vanwege de slaap mist zal worden gecrediteerd met dezelfde verdienste als hij maakt voor het op elk moment tussen de zonsopgang en halverwege de dag het gebed. " R 154 De Moedervan Gelovigen, Lady Ayesha die gerelateerd de profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze. Moslim met een ketting tot Omar zoon van Khattab, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 154- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا عبد الله, لا تكن مثل فلان, كان يقوم الليل فترك قيام الليل" متفق عليه. |

†%

H 155 H "De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, stuurde me: 'Abdullah, wees niet als zo en zo Hij gebruikte om op te staan ​​tijdens de nacht voor de vrijwillige gebed maar gaf daarmee later..' "R 155 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abdullah zoon van Amr zoon van Al 'Zoals die dit verband.

†%

†| 155- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا فاتته الصلاة من الليل من وجع أو غيره, صلى من النهار ثنتي عشرة ركعة. رواه مسلم. |

†%

H 156 H "Als de Profeet, lof en vrede zij met hem, miste zijn vrijwillige gebed tijdens de nacht als gevolg van iets zoals ziekte hij zou bieden twaalf eenheden van het gebed tijdens de dag." R 156 moslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha die dit verband.

†%

†| @ باب في الأمر بالمحافظة على السنة وآدابها قال الله تعالى: (وما آتاكم الرسول فخذوه وما نهاكم عنه فانتهوا) [الحشر: 7], وقال تعالى: (وما ينطق عن الهوى إن هو إلا وحي يوحى) [النجم: 3-4] , وقال تعالى: (قل إن كنتم تحبونالله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم) [آل عمران: 31], وقال تعالى: (لقد كان لكم في رسول الله أسوة حسنة لمن كان يرجو الله واليوم الآخر) [الأحزاب: 21], وقال تعالى: (فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموكفيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في أنفسهم حرجا مما قضيت ويسلموا تسليما) [النساء: 65], وقال تعالى: (فإن تنازعتم في شيء فردوه إلى الله والرسول) [النساء: 59] قال العلماء: معناه إلى الكتاب والسنة, وقال تعالى: (من يطع الرسول فقد أطاع الله) [النساء: 80], وقال تعالى: (وإنك لتهدي إلى صراط مستقيم صراط الله) [الشورى: 52-53], وقال تعالى: (فليحذر الذين يخالفون عن أمره أن تصيبهم فتنة أو يصيبهم عذاب أليم) [النور: 63], وقال تعالى: (واذكرن ما يتلى في بيوتكن من آيات الله والحكمة) [الأحزاب: 34], والآيات في الباب كثيرة. |

†%

OP HET ONDERWERP VAN 16 de verplichting om de Heilige Profeet gehoorzamen, lof en vrede zij met hem Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "... Wat ook de Messenger geeft je, accepteer het, en wat Hij verbiedt, onthoudt .... "59: 7 Koran" evenmin hij uit begeerte spreken.Inderdaad het is niet, behalve een Openbaring die wordt geopenbaard "53: 3- 4 Koran". Zeg (profeet Mohammed): 'Als je van Allah houden, volg mij en Allah zal u liefhebben en uw zonden vergeven. Allah is Vergevensgezind en Barmhartig. "" 03:31 Koran "In de Boodschapper van Allah heb je een mooi voorbeeld voor wie hoopt op Allah ende Laatste Dag en Allah gedenkt overvloedig. "33:21 Koran" We hadden een boodschapper te sturen, behalve dat hij moet worden gehoorzaamd, door de toestemming van Allah. Als, als ze zichzelf onrecht had aangedaan, had ze naar je toe komen en vroeg Allah om vergeving, en de boodschapper maar om vergeving voor hen gevraagd, zouden zijhebben Allah vond de Turner, de Genadevolle. "4:64 Koran DOORGAAN" Gelovigen, gehoorzaamt Allah en gehoorzaamt de Boodschapper en degenen met gezag onder jullie. Mocht u betwisten over iets verwijst het naar Allah en Zijn boodschapper, als gij gelooft in Allah en de laatste Dag. Dat is beter en het beste interpretatie. "04:59 Koran "Wie gehoorzaamt de boodschapper, inderdaad hij heeft gehoorzaamd Allah. Wat betreft degenen die zich afkeren, We hebben niet gezonden om hun beschermer zijn." 4:80 Koran ".... u (profeet Mohammed), u zeker leiden tot de rechte weg." 42:52 Koran ".... dus laten we degenen die zijn bevel ongehoorzaam zijn pas op, opdat zij zijngetroffen door opruiing, of worden ze getroffen door een pijnlijke bestraffing. "24:63 Koran" Blijf in uw huizen en niet je mooie kleren niet weergegeven als heidense vrouwen gebruikt om te doen in de oude dagen van onwetendheid. Het vaststellen van uw gebeden, betaalt de Zakaat en gehoorzaamt Allah en Zijn boodschapper. "33:33 Koran

†%

†| 156- وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "دعوني ما تركتكم, إنما أهلك من كان قبلكم كثرة سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم, فإذا نهيتكم عن شيء فاجتنبوه, وإذا أمرتكمبأمر فأتوا منه ما استطعتم "متفق عليه. |

†%

Doe het beste VOLGENS UW VERMOGEN H 157 "Vraag me niet voor andere doeleinden dan die ik al gezegd aan u. Degenen die waren voordat je werd geruÔneerd door het stellen van veel vragen en dan verschillen met hun Profeten. Als ik iets verbied om je weg te houden van het alles. Als ik iets voorschrijven voor u uitvoerenhet uit volgens uw vermogen. "R 157 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 157- الثاني: عن أبي نجيح العرباض بن سارية رضي الله عنه, قال: وعظنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم موعظة بليغة وجلت منها القلوب, وذرفت منها العيون, فقلنا: يا رسول الله, كأنها موعظة مودع فأوصنا, قال: "أوصيكم بتقوىالله, والسمع والطاعة وإن تأمر عليكم عبد حبشي, وإنه من يعش منكم فسيرى اختلافا كثيرا, فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين عضوا عليها بالنواجذ, وإياكم ومحدثات الأمور; فإن كل بدعة ضلالة "رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". "النواجذ" بالذال المعجمة: الأنياب, وقيل: الأضراس. |

†%

Pas op voor INNOVATIONS HH 158 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, leverde een bewegende toespraak en we zeiden: '. O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, dit klinkt als afscheid advies' Toen zei hij: 'Ik raad je aan om Allah te vrezen en om te horen en te gehoorzamen, zelfs als een slaaf wordt in gezagover je heen. Degenen onder u die uit te leven mij zal veel verschillen waarnemen. Wanneer dergelijke tijd aankomt houd vast aan mijn manier van leven en de praktijk van mijn rechtgeleide opvolgers (kaliefen). Houd vast aan het door uw rug tanden - pas op voor innovaties (die niet in de geest van de islam) - innovatie leidt tot deverkeerde pad (in een ander geloof en praktijk aan te passen). "R 158 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Irbah zoon van Sariah die dit verband.

†%

†| 158- الثالث: عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "كل أمتي يدخلون الجنة إلا من أبى". قيل: ومن يأبى يا رسول الله? قال: "من أطاعني دخل الجنة, ومن عصاني فقد أبى" رواه البخاري. |

†%

HET RESULTAAT VAN ONGEHOORZAAMHEID H 159 '' Al mijn natie zal het Paradijs binnengaan, behalve degenen die me tarten. ' Hij werd gevraagd: 'Wie zijn zij die trotseren, O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem?' Hij zei: 'Hij die gehoorzaamt mij zal het Paradijs binnengaan, maar hij die ongehoorzaam is, zal het niet.' 'R 159 Bukhari met een ketting totAbu Hurairah, die vertelde dat de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 159- الرابع: عن أبي مسلم, وقيل: أبي إياس سلمة بن عمرو بن الأكوع رضي الله عنه: أن رجلا أكل عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بشماله, فقال: "كل بيمينك" قال: لا أستطيع. قال: "لا استطعت" ما منعه إلا الكبر فما رفعها إلى فيه. رواهمسلم. |

†%

Koppigheid HH 160 "Een man at met zijn linkerhand in het bijzijn van de Profeet, lof en vrede zij met hem, waarna de profeet, lof en vrede zij met hem, adviseerde hem om te eten met zijn rechterhand In arrogantie antwoordde hij.: 'Ik ben niet in staat om dat te doen.' De Profeet, lof en vrede zij met hem, zei:'Kan je niet in staat zijn om zo.' Daarna kon de man zijn hand niet omhoog naar zijn mond. "R 160 moslim met een ketting tot Salamah, de zoon van Amr zoon van Al-Akwa 'die dit verband.

†%

†| 160- الخامس: عن أبي عبد الله النعمان بن بشير رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "لتسون صفوفكم, أو ليخالفن الله بين وجوهكم" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يسوي صفوفناحتى كأنما يسوي بها القداح حتى إذا رأى أنا قد عقلنا عنه. ثم خرج يوما فقام حتى كاد أن يكبر فرأى رجلا باديا صدره, فقال: "عباد الله, لتسون صفوفكم أو ليخالفن الله بين وجوهكم". |

†%

Belang van het houden GEBED RIJEN STRAIGHT H 161 "Hou je rijen recht tijdens het gebed, als je het niet Allah zal tweedracht onder u te creŽren. De Profeet, lof en vrede zij met hem, drong erop aan dat we onze rijen rechtdoor in de mate dat ze waren zo recht pijlen. Hij bleef benadrukkendit totdat hij voelde dat we hadden het belang ervan gerealiseerd. Op een dag kwam hij in de moskee om het gebed te leiden en hij stond op het punt om de opening takbir (Allahu Akbar) uit te spreken, toen hij merkte dat de borst van een van de aanbidders uitstekende van de lijn, zei hij: aanbidders van Allah, houd uw rijen rechtdoorof anders zal Allah verdeeldheid te creŽren onder u. '"R 161 Bukhari en Muslim met een ketting tot Nu'man zoon van Bashir, die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.

†%

†| 161- السادس: عن أبي موسى رضي الله عنه, قال: احترق بيت بالمدينة على أهله من الليل, فلما حدث رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بشأنهم, قال: "إن هذه النار عدو لكم, فإذا نمتم, فأطفئوها عنكم" متفق عليه . |

†%

†.. BRAND IS UW VIJAND HH 162 "Op een nacht een huis in Medina in brand Het dak en de muren vielen in op de inzittenden Toen dit was gerelateerd aan de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei hij: 'Vuur is je vijand; wanneer je gaat slapen zet het uit. '' R 162 Bukhari en Muslim met een ketting aan Abu Musadie dit verband.

†%

†| 162- السابع: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن مثل ما بعثني الله به من الهدى والعلم كمثل غيث أصاب أرضا فكانت منها طائفة طيبة, قبلت الماء فأنبتت الكلأ والعشب الكثير, وكان منها أجادب أمسكتالماء فنفع الله بها الناس فشربوا منها وسقوا وزرعوا, وأصاب طائفة منها أخرى إنما هي قيعان لا تمسك ماء ولا تنبت كلأ, فذلك مثل من فقه في دين الله ونفعه بما بعثني الله به فعلم وعلم, ومثل من لم يرفعبذلك رأسا ولم يقبل هدى الله الذي أرسلت به "متفق عليه." فقه "بضم القاف على المشهور وقيل بكسرها:. أي صار فقيها |

†%

VOORDELEN VAN KENNIS H 163 "Met betrekking tot de begeleiding en kennis waarmee ik begiftigd zijn, kan deze worden vergeleken met de regen die valt op het land deel van het land is goed en vruchtbaar;. Het droge gras wordt groen en een aanzienlijke hoeveelheid nieuw vers gras wordt geproduceerd. Een ander deel droog, maar de winkels iswater en daarmee Allah profiteert mensen, ze drinken en gebruiken voor de teelt. Een ander deel is een kale vlakte die noch houdt het water is en geen vers gras. Dat zijn de gevallen van mensen die de religie die door Allah en voordeel dat van dat met wat Allah mij heeft gezonden begrijpen,het bestuderen en onderwijzen het. Het voorbeeld (die niet de zorg), zoals die zijn hoofd deed rijzen aan religieuze kennis op te doen noch aanvaardt hij de leiding waarmee ik ben gezonden "R 163 Bukhari en Muslim met een ketting tot aan Abu Musa, die gerelateerd:. De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zeideze.

†%

†| 163- الثامن: عن جابر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "مثلي ومثلكم كمثل رجل أوقد نارا فجعل الجنادب والفراش يقعن فيها وهو يذبهن عنها, وأنا آخذ بحجزكم عن النار, وأنتم تفلتون من يدي" رواهمسلم. "الجنادب": نحو الجراد والفراش, هذا هو المعروف الذي يقع في النار. و "الحجز": جمع حجزة وهي معقد الإزار والسراويل. |

†%

HET voorbeeld van de Profeet, lof en vrede zij met hem H 164 "Mijn voorbeeld en uw voorbeeld is als een man die een vuur ontsteekt en motten en insecten haasten naar toe en dalen aan het en ik probeer om ze te stoppen. Ik houd u door uw tailles (om je te redden) uit de hel, maar je worstelt ontsnappen uit mijn handen. " R 164Moslim met een ketting aan Jabir, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 164- التاسع: عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أمر بلعق الأصابع والصحفة, وقال: "إنكم لا تدرون في أيها البركة" رواه مسلم. وفي رواية له: "إذا وقعت لقمة أحدكم فليأخذها, فليمط ما كان بها من أذى, وليأكلهاولا يدعها للشيطان, ولا يمسح يده بالمنديل حتى يلعق أصابعه فإنه لا يدري في أي طعامه البركة "وفي رواية له:." إن الشيطان يحضر أحدكم عند كل شيء من شأنه, حتى يحضره عند طعامه, فإذ سقطت من أحدكماللقمة فليمط ما كان بها من أذى, فليأكلها ولا يدعها للشيطان ". |

†%

Satan is OOIT WACHT HH 165 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, moedigde het likken van de vingers en de schoonmaak platen zeggen:. 'Je weet niet welk deel van de levensmiddelen de grotere zegen heeft Als iemand valt (nog) een beetje van voedsel moet hij het op te rapen, verwijder het stof van het enenzovoort, eet het dan en niet laat het voor satan. Ook mag men de handen afvegen met een servet zonder likken het voedsel van de vingers - je weet niet welk deel van de levensmiddelen de grotere zegen heeft '"In een andere overlevering:" satan is aanwezig met u te allen tijde, zelfs wanneer u. eten. Indieneen klein stuk van voedsel valt uit je hand, je moet het op te rapen, dat reinigen van stof en ga zo maar door, eet het dan en niet laat het voor satan. "R 165 moslim met een ketting tot Jabir die dit verband.

†%

†| 165- العاشر: عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قام فينا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بموعظة, فقال: "يا أيها الناس, إنكم محشورون إلى الله تعالى حفاة عراة غرلا) كما بدأنا أول خلق نعيده وعدا علينا إنا كنا فاعلين) [الأنبياء: 103] ألا وإن أول الخلائق يكسى يوم القيامة إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم, ألا وإنه سيجاء برجال من أمتي فيؤخذ بهم ذات الشمال, فأقول: يا رب أصحابي. فيقال: إنك لا تدري ما أحدثوا بعدك. فأقول كما قالالعبد الصالح: (وكنت عليهم شهيدا ما دمت فيهم (إلى قوله: (العزيز الحكيم) [المائدة: 117-118] فيقال لي: إنهم لم يزالوا مرتدين على أعقابهم منذ فارقتهم "متفق عليه." غرلا ":. أي غير مختونين |

†%

†. INNOVATIONS H 166 "O mensen, zul je worden voordat Allah - de Hoge - blote voeten, naakt en onbesneden Allah, zal de Verhevene zegt:" ... As We ontstond de eerste schepping, dus zullen Wij brengen het weer terug . Dit is een bindende belofte op ons, die we zullen zeker te vervullen. ' 21: 104 Koran Pas op,de eerste om te worden bekleed zal zijn profeet Abraham. Sommige van mijn volk zal worden gebracht, die zal worden geleid naar de linkerkant. Ik zal roepen: 'O Heer, dit zijn mijn metgezellen.' Dus ik zal verteld worden: "Je bent niet op de hoogte van de innovaties zij gepleegd nadat u '. Dan zal ik zeggen wat een ander rechtvaardig aanbiddervan Allah (Jezus) zei: '... Ik was getuige van hen, zolang het leven in hun midden en sindsdien Je nam me mee naar U, hebt U de Waker over hen geweest. U bent de getuige van alles. Als je hen straffen (voor hun ongeloof), zij zeker zijn uw onderwerpen; En als je hen vergeeft, zeker Je bent de Almachtige,de Wijze. ' 5: 117-118 Koran Dan zal ik worden verteld: 'Sinds je afscheid, bleven ze op hun hielen weg te draaien.' 'R 166 Bukhari en Muslim met een ketting tot ibn Abbas vertelt ons dat de Profeet, adviseerde ons dit.

†%

†| 166- الحادي عشر: عن أبي سعيد عبد الله بن مغفل رضي الله عنه, قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن الخذف, وقال: "إنه لا يقتل الصيد, ولا ينكأ العدو, وإنه يفقأ العين, ويكسر السن" متفق عليه. وفي رواية: أن قريبا لابنمغفل خذف فنهاه, وقال: إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نهى عن الخذف, وقال: "إنها لا تصيد صيدا" ثم عاد, فقال: أحدثك أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نهى عنه, ثم عدت تخذف!? لا أكلمك أبدا. |

†%

NIET Flick STONES HH 167 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, verbood de opnames van kiezels als raketten door de knop van de duim en wijsvinger te zeggen: 'Zo'n schot noch doodt spel, noch een vijand gestopt, maar het kan verwonden een oog of breken een tand. ' Een familielid van ibn Mughat'fal zetteeen steentje op deze manier en hij bestrafte hem en zei: 'De Profeet, lof en vrede zij met hem, verbood het en vertelde ons dat het niet zal doden spel.' Maar de man niet ophouden en herhaalde zijn daad waarna Ibn Mughaft'al zei: 'Ik heb je gezegd dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, heeft verbodenzo'n schot en toch ben je het herhaald. Ik zal nooit meer met je praten. '' R 167 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abdullah zoon van Mughaffal die dit verband.

†%

†| 167- وعن عابس بن ربيعة, قال: رأيت عمر بن الخطاب رضي الله عنه يقبل الحجر - يعني: الأسود - ويقول: إني أعلم أنك حجر ما تنفع ولا تضر, ولولا أني رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقبلك ما قبلتك. متفق عليه. |

†%

THE BLACK STONE HH 168 "Ik zag Omar zoon van Khattab het kussen van de Zwarte Steen en ik hoorde hem zeggen:". Ik ben goed op de hoogte bent u slechts een stuk rots en hebben geen macht voordeeltoekenning of schade veroorzaken als ik had niet gezien de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, je kussen zou ik nooit hebben gekustu. '"R 168 Bukhari en Muslim met een ketting tot' Abis zoon van Rabia die dit verband.

†%

†| @ باب في وجوب الانقياد لحكم الله وما يقوله من دعي إلى ذلك وأمر بمعروف أو نهي عن منكر قال الله تعالى: (فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في أنفسهم حرجا مما قضيت ويسلموا تسليما) [النساء: 65], وقال تعالى: (إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم أن يقولوا سمعنا وأطعنا وأولئك هم المفلحون) [النور: 51]. وفيه من الأحاديث: حديث أبي هريرة المذكور في أول الباب قبله وغيره من الأحاديث فيه. |

†%

OP HET ONDERWERP VAN 17 VERPLICHTING OM gehoorzaamt Allah Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Maar nee, bij uw Heer, zij zullen u niet geloven totdat zij jou de rechter met betrekking tot de onenigheid tussen hen, dan zullen ze niet vinden in zichzelf enig ongemak met betrekking totuw oordeel, en zal overgeven aan u volledig onderwerping "4:65 Koran" Maar toen de gelovigen worden opgeroepen om Allah en Zijn boodschapper, opdat hij oordeelt tussen hen, hun antwoord is:. '. Wij horen en gehoorzamen' Dat zijn de welvarende. "24:51 Koran

†%

†| 168- عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: لما نزلت على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: (لله ما في السماوات وما في الأرض وإن تبدوا ما في أنفسكم أو تخفوه يحاسبكم به الله (الآية [البقرة: 283] اشتد ذلك على أصحاب رسول الله صلى اللهعليه وآله وسلم, فأتوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم بركوا على الركب, فقالوا: أي رسول الله, كلفنا من الأعمال ما نطيق: الصلاة والجهاد والصيام والصدقة, وقد أنزلت عليك هذه الآية ولا نطيقها .قال رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم: "أتريدون أن تقولوا كما قال أهل الكتابين من قبلكم: سمعنا وعصينا بل قولوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير?" فلما اقترأها القوم, وذلت بها ألسنتهم أنزل الله تعالى في إثرها: (آمن الرسول بماأنزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملائكته وكتبه ورسله لا نفرق بين أحد من رسله وقالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير) [البقرة: 285] فلما فعلوا ذلك نسخها الله تعالى, فأنزلالله تعالى: (لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا) [البقرة: 286] قال: نعم) ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا (قال: نعم) ربنا ولا تحملنا ما لا طاقة لنا به (قال: نعم) واعف عنا واغفر لنا وارحمنا أنت مولانا فانصرنا على القوم الكافرين (قال:.. نعم رواه مسلم |

†%

Allah houdt niet overbelasten YOU HH 169 "Wanneer het vers:.." En aan Allah behoort al hetgeen in de hemelen en de aarde Of je onthullen wat in uw hart is of te verbergen, Allah zal u er rekenschap voor vragen Hij zal wie vergeeft Hij zal en straffen, wie Hij wil, Hij heeft macht over alle dingen '(2: 284 Koran)werd gezonden naar de Profeet, lof en vrede zij met hem, zijn metgezellen waren bedroefd en ging naar hem toe, knielde en zei: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, we zijn belast met die (recht) dat is binnen onze capaciteit; gebed, streven, vasten en liefdadigheid. Nu dit vers heeftu geopenbaard is en wat hij laadt ons met buiten onze capaciteit. ' De Profeet zei: 'Wilt u hetzelfde zeggen als de mensen van de twee boeken: Wij horen, maar wij gehoorzamen? In plaats daarvan moet je zeggen: "Wij horen en gehoorzamen; We smeken Uw vergeving Heer, en tot U is onze aankomst. ' Als ze gereciteerdDit en hun tong hadden zich aangepast aan het. Zond Allah: "De Boodschapper gelooft in wat er is neergezonden om hem van zijn Heer, en ook de gelovigen, Elke gelooft in Allah en Zijn engelen, Zijn Boeken en Zijn boodschappers We maken geen onderscheid tussen Zijn Boodschappers.. . Zij zeggen:'Wij horen en gehoorzamen. (We vragen) Uw vergeving Heer en naar U is de terugkeer "2: 285 Koran Toen ze gedaan hadden dit, Allah, de Almachtige, de verheerlijkte neergezonden:". Allah rekent geen ziel, behalve om zijn capaciteit. Want het is wat het verdiend, en tegen wat heeft het gewonnen. "Onze Heer, doe ons niet ter verantwoordingals we zijn vergeten, of een fout heeft gemaakt. Onze Heer, doe niet belasten ons met een lading als U heeft opgezadeld die voor ons ligt. Onze Heer, niet over belasten ons met meer dan we kunnen dragen. En vergeef ons, en vergeef ons, en wees ons genadig. U bent onze Beschermer, dus geef ons de overwinning op de natie, de ongelovigen.'"2: 286 Koran R 169 moslim met een ketting tot Abu Hurairah die dit verband.

†%

†| @ باب في النهي عن البدع ومحدثات الأمور قال الله تعالى: (فماذا بعد الحق إلا الضلال) [يونس: 32], وقال تعالى: (ما فرطنا في الكتاب من شيء) [الأنعام: 38], وقال تعالى: (فإن تنازعتم في شيء فردوه إلى الله والرسول) [النساء: 59] أي الكتاب والسنة. وقال تعالى: (وأن هذا صراطي مستقيما فاتبعوه ولا تتبعوا السبل فتفرق بكم عن سبيله) [الأنعام: 153], وقال تعالى: (قل إن كنتم تحبون الله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم) [آل عمران: 31] والآيات في الباب كثيرة معلومة. وأما الأحاديث فكثيرة جدا, وهي مشهورة فنقتصر على طرف منها: |

†%

OP HET ONDERWERP VAN 18 VERBODEN van innovaties in de RELIGIE EN KETTERIJ Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: ".... Wat is er na de waarheid, alles behalve fout Dan hoe ben je omdraaide (. van geloof)? " 10:32 Koran ".... We hebben niets verwaarloosd in deBoek ... "06:38 Koran" .... Mocht u betwisten over iets verwijzen het naar Allah en de boodschapper, als je gelooft in Allah en de laatste Dag. "04:59 Koran" Dit Path of Mine is recht. Volg het en niet volgen andere paden, want ze zullen weg van Zijn weg verstrooien u "6: 153 Koran". Zeg (profeet Mohammed):'Als je van Allah houden, volg mij en Allah zal u liefhebben en uw zonden vergeven. Allah is Vergevensgezind en Barmhartig. " "03:31 Koran

†%

†| 169- عن عائشة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من أحدث في أمرنا هذا ما ليس منه فهو رد" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "من عمل عملا ليس عليه أمرنا فهو رد". |

†%

REJECTION VAN INNOVATIE H 170 "Als iemand probeert iets in onze religie die niet behoort tot het introduceren, moet worden afgewezen. Een praktijk die niet wordt opgelegd door ons moet worden afgewezen." R 170 Bukhari en Muslim met een ketting tot de Moeder van Gelovigen, Lady Ayesha, moge Allah tevreden methaar, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 170- وعن جابر رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا خطب احمرت عيناه, وعلا صوته, واشتد غضبه, حتى كأنه منذر جيش, يقول: "صبحكم ومساكم" ويقول: "بعثت أنا والساعة كهاتين" ويقرن بين أصبعيهالسبابة والوسطى, ويقول: "أما بعد, فإن خير الحديث كتاب الله, وخير الهدي هدي محمد صلى الله عليه وآله وسلم, وشر الأمور محدثاتها, وكل بدعة ضلالة" ثم يقول: "أنا أولى بكل مؤمن من نفسه, من ترك مالا فلأهله, ومن ترك دينا أو ضياعا فإلي وعلي "رواه مسلم وعن العرباض بن سارية رضي الله عنه حديثه السابق في باب المحافظة على السنة.. |

†%

VERANTWOORDELIJKHEID van de erfgenamen de terugbetaling van de schuld van de OVERLEDEN HH 171 "Toen de profeet, lof en vrede zij met hem, een preek zijn ogen rood werd, zou zijn stem stijgen en word intens net alsof hij ons te waarschuwen tegen een vijandige vijand . Hij zou zeggen: 'De vijand rukt op tegenu in de ochtend; hij voorschotten op u in de avond. ' Hij zou ook kunnen zeggen: 'Mijn komst en de komst van de Dag des Oordeels zijn als mijn twee vingers.' Toen hield hij zijn voorste en middelste vingers dicht bij elkaar. Hij zou zeggen: "Het beste woord is het Boek van Allah en het beste voorbeeld is het voorbeeldvan Mohammed, lof en vrede zij met hem, de slechtste praktijken is de introductie van de innovatie in de religie (dat is in strijd met de geest van de islam); innovatie is dwaling. ' Hij zou zeggen: 'Ik ben meer van een voogd aan elke gelovige dan zijn eigen zelf. Als een gelovige sterft het verlaten pand gaataan zijn erfgenamen, maar als hij sterft in de schulden en wordt overleefd door ten laste, de verantwoordelijkheid voor de betaling van zijn schulden en het verzorgen van zijnen laste is van mij. '' R 171 moslim met een ketting tot Jabir die dit verband, ook aanverwante door Irbah zoon van Sariah.

†%

†| @ باب فيمن سن سنة حسنة أو سيئة قال الله تعالى: (والذين يقولون ربنا هب لنا من أزواجنا وذرياتنا قرة أعين واجعلنا للمتقين إماما) [الفرقان: 74], وقال تعالى: (وجعلناهم أئمة يهدون بأمرنا) [الأنبياء: 73].|

†%

OP HET ONDERWERP VAN 19 NIEUWE WEGEN - deugd en ondeugd Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Zij die zeggen: 'Heer, geef ons van onze vrouwen en kinderen wat wil onze ogen en maak ons ​​leiders de angstige. '' 25:74 Koran "en benoemden hen leiders te begeleiden door Ons gebod."21:73 Koran

†%

†| 171- عن أبي عمرو جرير بن عبد الله رضي الله عنه, قال: كنا في صدر النهار عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فجاءه قوم عراة مجتابي النمار أو العباء, متقلدي السيوف, عامتهم من مضر بل كلهم ​​من مضر, فتمعر رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم لما رأى بهم من الفاقة, فدخل ثم خرج, فأمر بلالا فأذن وأقام, فصلى ثم خطب, فقال: (يا أيها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحدة (إلى آخر الآية: (إن الله كان عليكم رقيبا (, والآية الأخرى التيفي آخر الحشر: (يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله ولتنظر نفس ما قدمت لغد (تصدق رجل من ديناره, من درهمه, من ثوبه, من صاع بره, من صاع تمره - حتى قال - ولو بشق تمرة "فجاء رجل من الأنصار بصرة كادتكفه تعجز عنها, بل قد عجزت, ثم تتابع الناس حتى رأيت كومين من طعام وثياب, حتى رأيت وجه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يتهلل كأنه مذهبة. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من سن في الإسلام سنة حسنة فلهأجرها, وأجر من عمل بها بعده, من غير أن ينقص من أجورهم شيء, ومن سن في الإسلام سنة سيئة كان عليه وزرها, ووزر من عمل بها من بعده, من غير أن ينقص من أوزارهم شيء "رواه مسلم قوله:." مجتابي النمار " هوبالجيم وبعد الألف باء موحدة, والنمار جمع نمرة وهي كساء من صوف مخطط. ومعنى "مجتابيها", أي: لابسيها قد خرقوها في رؤوسهم. و "الجوب" القطع, ومنه قوله تعالى: (وثمود الذين جابوا الصخر بالواد (أي نحتوه وقطعوه. وقوله: "تمعر" هو بالعين المهملة: أي تغير. وقوله: "رأيت كومين" بفتح الكاف وضمها: أي صبرتين. وقوله: "كأنه مذهبة" هو بالذال المعجمة وفتح الهاء والباء الموحدة قاله القاضي عياض وغيره وصحفه بعضهم, فقال: "مدهنة"بدال مهملة وضم الهاء وبالنون وكذا ضبطه الحميدي. والصحيح المشهور هو الأول. والمراد به على الوجهين: الصفاء والاستنارة. |

†%

De minder bedeelden HH 172 "We waren met de Profeet, lof en vrede zij met hem, voor de middag toen een aantal mensen uit de stam van Mudhar kwamen hem dragen gescheurde gestreepte wollen doek geslingerd om hun nek. Sommigen van hen droegen kleding zonder mouw en hun zwaarden hingen aan hun zijden. De Profeet,lof en vrede zij met hem, was diep geraakt toen hij hun uitgehongerd gezichten waargenomen. Hij stond op en ging naar zijn kamer, toen keerde hij terug en vroeg Bilal om de oproep voor het gebed te maken. Hij leidde het gebed aanpakken van de aanwezigen met de verzen: 'O mensen, vreest uw Heer, Die u uit een enkele ziel.Vanaf het Hij schiep haar echtgenoot, en uit hen beiden verspreid vele mannen en vrouwen. Vrees Allah, door wie gij elkander, en (angst) de buiken (opdat gij haar relatie verbreken) vragen. Allah is ooit waakt over u. ' 4: 1 Koran 'Gelovigen, vrees Allah. Laat iedere ziel acht geven op hetgeen zij heeft toegezonden met hettoekomst, en vrees Allah, Allah is Zich bewust van de dingen die je doet. ' 59:18 Koran. Toen iedereen moedigde hij aan charitably geven vanuit hun dinar, dirham, kleren, tarwe en data, ook al was het maar een halve dag. Een van de Ansaars kwam met een zak zo zwaar dat hij niet in staat om het te dragen door de hand was, enandere volgden na elkaar. Al snel waren er twee terpen opgestapelde met voedsel en kleding. Ik merkte dat de profeet's gezicht straalde als shinning goud. Hij zei: 'Wie initieert een manier van doen goed in de islam zal worden beloond en er is ook een beloning voor iedereen die dat voorbeeld volgt,zonder vermindering van hun eigen beloning, en wie initieert een kwade praktijk in de islam zal uitvoeren zijn last en de last van iedereen die op die manier handelt, zonder vermindering op enigerlei wijze hun eigen last. "R 172 moslim met een ketting tot Jarir zoon van Abdullah die dit verband.

†%

†| 172- وعن ابن مسعود رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس من نفس تقتل ظلما إلا كان على ابن آدم الأول كفل من دمها, لأنه كان أول من سن القتل" متفق عليه. |

†%

GEDEELTE VAN SCHULD H 173 "De eerste zoon van Adam draagt ​​een deel van de schuld van iedereen die ten onrechte een ander doodt, omdat hij de eerste was om een ​​moord te plegen." R 173 Bukhari en Muslim met een ketting tot ibn Mas'oed, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| @ باب في الدلالة على خير والدعاء إلى هدى أو ضلالة قال تعالى: (وادع إلى ربك) [القصص: 87], وقال تعالى: (ادع إلى سبيل ربك بالحكمة والموعظة الحسنة) [النحل: 125], وقال تعالى: (وتعاونوا على البر والتقوى) [المائدة: 2], وقال تعالى: (ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير) [آل عمران: 104]. |

†%

OP HET ONDERWERP VAN 20 aanbevelen en BEMOEDIGENDE GOED: VERLEIDING VAN KWAAD Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: ".... maar bellen om uw Heer ...." 28:87 Koran "Call om het pad van uw Heer met wijsheid en goede aansporing. Geschil met hen op de beste manier ....16: 125 Koran ".... en werken in gerechtigheid en het afweren van (kwaad) ...." 5: 2 Koran "Laat er ťťn natie onder u die zal roepen om gerechtigheid ...." 3: 104 Koran

†%

†| 173- وعن أبي مسعود عقبة بن عمرو الأنصاري البدري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من دل على خير فله مثل أجر فاعله" رواه مسلم. |

†%

ONVERWACHT BELONING H 174 "De beloning van degene die begeleidt een andere richting goed is gelijk aan het loon van de laatste." R 174 moslim met een ketting tot Uqbah zoon van Amr Ansari, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 174- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من دعا إلى هدى, كان له من الأجر مثل أجور من تبعه, لا ينقص ذلك من أجورهم شيئا, ومن دعا إلى ضلالة, كان عليه من الإثم مثل آثام من تبعه,لا ينقص ذلك من آثامهم شيئا "رواه مسلم. H 175" Wie mensen vraagt ​​om begeleiding krijgt dezelfde beloning als degenen die hem volgen, zonder een eventuele daling van de beloning van de laatste, en hij die de mensen oproept om fouten draagt ​​dezelfde last van zonde als degenen die hem volgen, zonder enige dalingom de lasten van de laatste. "R 175 moslim met een ketting tot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 175- وعن أبي العباس سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال يوم خيبر: "لأعطين الراية غدا رجلا يفتح الله على يديه, يحب الله ورسوله, ويحبه الله ورسوله", فبات الناس يدوكون ليلتهم أيهم يعطاها. فلما أصبح الناس غدوا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كلهم ​​يرجو أن يعطاها. فقال: "? أين علي ابن أبي طالب" فقيل: يا رسول الله, هو يشتكي عينيه. قال: "فأرسلوا إليه" فأتي به فبصق رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في عينيه, ودعا له فبرىء حتى كأن لم يكن به وجع, فأعطاه الراية. فقال علي رضي الله عنه: يا رسول الله, أقاتلهم حتى يكونوا مثلنا? فقال: "انفذ على رسلك حتى تنزل بساحتهم, ثم ادعهم إلى الإسلام, وأخبرهم بما يجب عليهممن حق الله تعالى فيه, فوالله لأن يهدي الله بك رجلا واحدا خير لك من حمر النعم "متفق عليه قوله:." يدوكون ": أي يخوضون ويتحدثون وقوله:.". رسلك "بكسر الراء وبفتحها لغتان, والكسر أفصح |

†%

INVITE de oppositie tegen ISLAM HH 176 "Voordat de strijd van Khybar de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, heeft aangekondigd: 'Morgen zal ik de standaard te geven aan een man in wiens handen Allah zal schenken overwinning op ons Hij houdt van Allah. en Zijn Boodschapper, en Allah en Zijn boodschapper houden van hem. 'De metgezellen brachten de nacht door te speculeren en het bespreken van wie ze dachten dat het te ontvangen. De volgende morgen gingen ze naar de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, iedereen in de hoop dat ze het zou krijgen. De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, vroeg: 'Waar is Ali- Moge Allah te eren zijn gezicht -? Zoon van Abu Talib ' Hij kreeg te horen Ali had last van pijnlijke ogen, dus zei hij: ". Stuur voor hem" Toen hij kwam, de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, legde zijn speeksel in zijn ogen en bad voor hem. Hij herstelde alsof zijn ogen had nooit last gehad. Dan is de Profeet,lof en vrede zij met hem, gaf hem de standaard. Ali vroeg: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zal ik tegen ze vechten tot ze ons gelijk geworden? ' Hij antwoordde: 'Ga door totdat je ze te bereiken. Laat ze dan de islam en uit te leggen aan hun verplichtingen jegens Allah. Als slechts ťťn persoonwordt geleid door Allah via jou dat beter voor u dan een kudde van (waardevolle) rode kamelen zal zijn. '' R 176 Bukhari en Muslim met een ketting tot Sahl zoon van Sa'ad die dit verband.

†%

†| 176- وعن أنس رضي الله عنه: أن فتى من أسلم, قال: يا رسول الله, إني أريد الغزو وليس معي ما أتجهز به, قال: "ائت فلانا فإنه قد كان تجهز فمرض" فأتاه, فقال: إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقرئك السلام, ويقول: أعطني الذيتجهزت به, فقال: يا فلانة, أعطيه الذي تجهزت به, ولا تحبسي منه شيئا, فوالله لا تحبسين منه شيئا فيبارك لك فيه. رواه مسلم. |

†%

Beloning voor het assisteren van anderen HH 177 "Een jonge man uit de kinderen van Aslam kwam tot de Profeet, lof en vrede zij met hem, en zei:" O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, ik wil deelnemen aan de campagne, maar ik heb niets met die op de apparatuur aan te schaffen. ' Hij zei: 'Ga naarzo en zo. Hij is voorzien van apparatuur, maar hij is ziek. ' Dus de jonge man ging naar hem toe en zei: '. De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, stuurt u groeten en vraagt ​​u te overhandigen aan mij uw apparatuur' De man riep naar zijn vrouw en zei: 'Geef hem alle apparatuur die ik heb verzamelden niets achter te houden voor het anders zal Allah het niet een bron van zegen voor ons. '' R 177 moslim met een ketting tot Anas die dit verband.

†%

†| @ باب في التعاون على البر والتقوى قال الله تعالى: (وتعاونوا على البر والتقوى) [المائدة: 2], وقال تعالى: (والعصر إن الإنسان لفي خسر إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وتواصوا بالحق وتواصوا بالصبر) [العصر: 1-2] قال الإمام الشافعي - رحمه الله - كلاما معناه: إن الناس أو أكثرهم في غفلة عن تدبر هذه السورة. |

†%

OP HET ONDERWERP VAN 21 SAMENWERKING IN goedheid en deugdzame daden Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: ".... werken aan gerechtigheid en het afweren van ...." 5: 2 Koran "Door de de tijd van de middag! Voorzeker, de mens is in een (staat van) verlies, behalve degenen die gelovenen goede werken doen en elkaar in rekening brengen met de waarheid en de lading elkaar met geduld. "Ch 103 Koran

†%

†| 177- وعن أبي عبد الرحمان زيد بن خالد الجهني رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من جهز غازيا في سبيل الله فقد غزا, ومن خلف غازيا في أهله بخير فقد غزا" متفق عليه. |

†%

UITRUSTEN A FIGHTER H 178 "Hij die een vechter in de zaak van Allah (jihad) uitrust is alsof hij zelf gevochten. Ook hij die na de ten laste van een vechter tijdens zijn afwezigheid lijkt het alsof hij zelf vecht." R 178 Bukhari en Muslim met een ketting tot Zaid zoon van Khalid Juhni die gerelateerd, The Messengervan Allah, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 178- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعث بعثا إلى بني لحيان من هذيل, فقال: "لينبعث من كل رجلين أحدهما والأجر بينهما" رواه مسلم. |

†%

VERDIENEN DEZELFDE BELONING HH 179 "De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, stuurde een detachement aan de kinderen van Lahyan en regisseerde: '. Laat ťťn op de twee mannen voor te bereiden om te gaan Beiden zullen dezelfde beloning te verdienen.' "R 179 moslim met een ketting tot Abu Sa'id Khudri die dit verband.

†%

†| 179- وعن ابن عباس رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لقي ركبا بالروحاء, فقال: "من القوم" قالوا: المسلمون, فقالوا: من أنت? قال: "رسول الله", فرفعت إليه امرأة صبيا, فقالت: ألهذا حج? قال: "نعم, ولك أجر" رواه مسلم.|

†%

DIE KINDEREN OP BEDEVAART HH 180 "De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, gestuit op een partij van de ruiters op Rauha en vroeg hen: 'Wie ben jij?' Zij antwoordden: 'moslims' en vroeg wie hij was Hij antwoordde: ". De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem 'Een vrouw onder.ze tilde een jongen naar hem toe en vroeg: 'Kan dit kind deel te nemen aan de bedevaart' Hij zei: 'Ja, en je zal de beloning hebben.' "R 180 moslim met een ketting tot ibn Abbas die dit verband.

†%

†| 180- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, أنه قال: "الخازن المسلم الأمين الذي ينفذ ما أمر به فيعطيه كاملا موفرا طيبة به نفسه فيدفعه إلى الذي أمر له به, أحد المتصدقين" متفق عليه.وفي رواية: "الذي يعطي ما أمر به" وضبطوا "المتصدقين" بفتح القاف مع كسر النون على التثنية, وعكسه على الجمع وكلاهما صحيح. |

†%

De beloning voor de betrouwbare PENNINGMEESTER H 181 "Een betrouwbare moslim penningmeester is degene die geeft wat hij heeft besteld, volledig aan de aangewezen persoon vrolijk. Zo'n persoon dezelfde beloning als de donor ontvangt." R 181 Bukhari en Muslim met een ketting tot aan Abu Musa Ash'ari die dat de Profeet gerelateerd,lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| @ باب في النصيحة قال تعالى: (إنما المؤمنون إخوة) [الحجرات: 10], وقال تعالى: إخبارا عن نوح صلى الله عليه وآله وسلم: (وأنصح لكم) [الأعراف: 62], وعن هود صلى الله عليه وآله وسلم: ( وأنا لكم ناصح أمين) [الأعراف: 68]. |

†%

OP HET ONDERWERP VAN 22 AANBOD GOEDE TIPS Laat ons beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Gelovigen zijn inderdaad broers ...." 49:10 Koran ".... (verzonden) over te brengen aan u de boodschappen van mijn Heer en wij bieden u ... "7:62 Koran" .... en ik ben uw eerlijke adviseur .... "7,68 Koran

†%

†| 181- وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي رقية تميم بن أوس الداري رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الدين النصيحة" قلنا: لمن? قال: "لله ولكتابه ولرسوله ولأئمة المسلمين وعامتهم" رواه مسلم. |

†%

ADVIEZEN H 182 "Religie is advies." We vroegen: 'Voor wie wordt het gegeven?' Hij antwoordde: "Aan Allah, Zijn Boek, Zijn Boodschapper, islamitische leiders en hun volk." R 182 moslim met een ketting tot Tamim Dari, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 182- الثاني: عن جرير بن عبد الله رضي الله عنه, قال: بايعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على إقام الصلاة, وإيتاء الزكاة, والنصح لكل مسلم. متفق عليه. H 183 H "I (Jarir) maakte een belofte aan de Profeet, lof en vrede zij met hem, dat ik zou bidden(De vijf gebeden), de Zakaat betalen, en hebben goede wil jegens alle moslims. "R 183 Bukhari en Muslim met een ketting tot Jarir zoon van Abdullah die dit verband.

†%

†| 183- الثالث: عن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه" متفق عليه. |

†%

VERLANGENDE GOED VOOR ANDEREN H 184 "Een persoon is geen gelovige tenzij hij voor zijn broeder wenst wat hij voor zichzelf wenst." R 184 Bukhari en Muslim met een ketting tot Anas, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| @ باب في الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر قال الله تعالى: (ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر وأولئك هم المفلحون) [آل عمران: 104], وقال تعالى: (كنتم خير أمة أخرجت للناس تأمرونبالمعروف وتنهون عن المنكر) [آل عمران: 110], وقال تعالى: (خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين) [الأعراف: 199], وقال تعالى: (والمؤمنون والمؤمنات بعضهم أولياء بعض يأمرون بالمعروف وينهون عنالمنكر) [التوبة: 71], وقال تعالى: (لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داود وعيسى ابن مريم ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون كانوا لا يتناهون عن منكر فعلوه لبئس ما كانوا يفعلون) [المائدة: 78], وقال تعالى: (وقل الحق من ربكم فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر) [الكهف: 29], وقال تعالى: (فاصدع بما تؤمر) [الحجر: 94], وقال تعالى: (فأنجينا الذين ينهون عن السوء وأخذنا الذين ظلموا بعذاب بئيس بما كانوا يفسقون) [الأعراف: 165] والآيات في الباب كثيرة معلومة. |

†%

OP HET ONDERWERP VAN 23 AANMOEDIGEN GOEDE EN slechte verbieden Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Laat er ťťn natie onder u, die zal roepen om gerechtigheid, het bestellen van eer, en het verbieden van oneer Dat zijn. de welvarende. " 3: 104 Koran "Jullie zijn de bestenatie ooit naar voren gebracht worden voor mensen. U bestelt eer en oneer verbieden .... "3: 110 Koran" Accepteer de versoepeling, orde met fijne jurisprudentie, en te voorkomen dat de onwetende "7: 199 Koran". De gelovigen, zowel mannen als vrouwen, zijn gidsen voor elkaar. Ze bestellen wat rechtvaardig is en verbieden het kwade ... "9:71Koran "Degenen die van de kinderen van IsraŽl niet geloofden, werden vervloekt door de mond van David en Jezus, de zoon van Maria, omdat zij niet gehoorzaamden en overtreden. Ze hebben niet verbieden elkaar uit de wandaden ze werden begaan. Het kwaad is wat ze waren doen. " 5: 78-79 Koran DOORGAAN "Zeg: 'Ditis de waarheid van uw Heer. Laat ieder die wil, geloven, en die wil, geloven het. ' 18:29 Koran "Verkondig dan, wat u is bevolen en wend u van de ongelovigen." 15:94 Koran "Daarom, toen zij vergaten dat waarin ze werden herinnerd, redden Wij degenen die het kwade werden verbieden, engreep de boosdoeners met en kwaad straf voor hetgeen zij plachten te doen ". 7: 165 Koran

†%

†| 184- وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من رأى منكم منكرا فليغيره بيده, فإن لم يستطع فبلسانه, فإن لم يستطع فبقلبه, وذلك أضعف الإيمان "رواه مسلم. |

†%

VELDGEBEURTENIS EVIL H 185 "Wie onder u merkt dat er iets kwaad moeten corrigeren door zijn hand, als hij niet in staat is om dat te doen, dan moet hij het veroordelen van zijn tong, als hij niet in staat is om dat te doen, moet hij beschouwen het slecht in zijn hart en dit is de laagste graad van het geloof. " R 185 moslim met een kettingtot Abu Sa'id Khudri die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.

†%

†| 185- الثاني: عن ابن مسعود رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما من نبي بعثه الله في أمة قبلي إلا كان له من أمته حواريون وأصحاب يأخذون بسنته ويقتدون بأمره, ثم إنها تخلف من بعدهم خلوف يقولونما لا يفعلون ويفعلون ما لا يؤمرون, فمن جاهدهم بيده فهو مؤمن, ومن جاهدهم بقلبه فهو مؤمن, ومن جاهدهم بلسانه فهو مؤمن, وليس وراء ذلك من الإيمان حبة خردل "رواه مسلم. |

†%

VOLG DE WEG VAN DE PROFEET, lof en vrede zij met hem H 186 "Elke Profeet stuurde vůůr mij discipelen en metgezellen die zijn praktijk zou volgen en gehoorzamen zijn bevelen had gewijd. Vervolgens werden deze gevolgd door degenen die dat wat ze deden niet gezegd doen, en deed dat ze niet werden besteld. Een ieder,vecht ze met zijn handen is een gelovige, als is hij die hen bestrijdt met zijn tong, ook hij die hen vecht in zijn hart. Hierna is er niet zo veel als een korreltje geloof verliet. "R 186 moslim met een ketting tot ibn Mas'oed, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 186- الثالث: عن أبي الوليد عبادة بن الصامت رضي الله عنه, قال: بايعنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على السمع والطاعة في العسر واليسر, والمنشط والمكره, وعلى أثرة علينا, وعلى أن لا ننازع الأمر أهله إلا أن تروا كفرا بواحاعندكم من الله تعالى فيه برهان, وعلى أن نقول بالحق أينما كنا لا نخاف في الله لومة لائم. متفق عليه. "المنشط والمكره" بفتح ميميهما: أي في السهل والصعب. و "الأثرة": الاختصاص بالمشترك وقد سبق بيانها. "بواحا" بفتح الباء الموحدةبعدها واو ثم ألف ثم حاء مهملة: أي ظاهرا لا يحتمل تأويلا. |

†%

Het karakter van de METGEZELLEN HH 187 gaven we trouw aan de Heilige Profeet, lof en vrede zij met hem, om te horen en te gehoorzamen in tegenspoed en in welvaart, in ontbering en in gemak; om discriminatie te verduren, en het bevel van gezagsdragers niet te betwisten over ons - tenzij het duidelijk is ongeloofwaarvoor u een bewijs van Allah, de Verhevene, en dat we de waarheid vertellen waar we ook zijn en geduldig te zijn wanneer verweet of berispte. "R 187 Bukhari en Muslim met een ketting tot Ubadah zoon van Samat die dit verband.

†%

†| 187- الرابع: عن النعمان بن بشير رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "مثل القائم في حدود الله والواقع فيها, كمثل قوم استهموا على سفينة فصار بعضهم أعلاها وبعضهم أسفلها, وكان الذين في أسفلها إذا استقوا منالماء مروا على من فوقهم, فقالوا: لو أنا خرقنا في نصيبنا خرقا ولم نؤذ من فوقنا, فإن تركوهم وما أرادوا هلكوا جميعا, وإن أخذوا على أيديهم نجوا ونجوا جميعا "رواه البخاري." القائم في حدود الله تعالى "معناه: المنكرلها, القائم في دفعها وإزالتها, والمراد بالحدود: ما نهى الله عنه. "استهموا": اقترعوا. |

†%

De gelijkenis van degenen die zich niet aan de PROFETISCHE WAY H 188 "Het voorbeeld van degenen die de bevelen van Allah te gehoorzamen en degenen die onzorgvuldig van hen kan worden vergeleken met de passagiers op een schip die het lot werpen om te bepalen wie het bovendek moet innemen en wie moet het benedendek bezetten. Die op debenedendek hadden door die op het bovendek wanneer ze die nodig is om water te halen door te geven. Dus stelde ze aan de bewoners van het bovendek: 'Als we droeg een gat door onze kant, zouden we niet te beroeren.' Nu, als de bewoners van het bovendek konden de anderen voor het uitvoeren van hun planze helemaal zouden omkomen; maar als ze stopten ze van doen zouden ze allemaal gered worden. "R 188 Bukhari met een ketting tot Nu'man zoon van Bashir, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 188- الخامس: عن أم المؤمنين أم سلمة هند بنت أبي أمية حذيفة رضي الله عنها, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, أنه قال: "إنه يستعمل عليكم أمراء فتعرفون وتنكرون, فمن كره فقد برئ, ومن أنكر فقد سلم, ولكن من رضي وتابع "قالوا: يا رسول الله, ألا نقاتلهم? قال: "لا, ما أقاموا فيكم الصلاة" رواه مسلم. معناه: من كره بقلبه ولم يستطع إنكارا بيد ولا لسان فقد برىء من الإثم, وأدى وظيفته, ومن أنكر بحسب طاقته فقد سلم من هذه المعصية ومنرضي بفعلهم وتابعهم فهو العاصي. |

†%

HEERSERS H 189 "Er zullen mensen zijn die zijn benoemd in het gezag over u. Sommige van hun acties vindt volgens de islamitische wet, maar anderen niet. De persoon die bekend maakt zijn extreme afkeer van deze, zal niet ter verantwoording worden geroepen, zo wil zijn degene die een hekel het. Echter, degene die is blijen volgt hen zullen ter verantwoording worden geroepen. ' Hij werd gevraagd: "Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, moeten we ze niet vechten? ' Hij antwoordde: 'Niet zo lang als ze blijven om het gebed te onderhouden onder u.' "R 189 moslim met een ketting tot Moeder van de Gelovigen Lady Umm Salama, de vrouw van de Profeet,moge Allah tevreden met haar, die dit verband.

†%

†| 189- السادس: عن أم المؤمنين أم الحكم زينب بنت جحش رضي الله عنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم دخل عليها فزعا, يقول: "لا إله إلا الله, ويل للعرب من شر قد اقترب, فتح اليوم من ردم يأجوج ومأجوج مثل هذه ", وحلق بأصبعيه الإبهام والتي تليها, فقلت: يا رسول الله, أنهلك وفينا الصالحون? قال: "نعم, إذا كثر الخبث" متفق عليه. |

†%

Gog en Magog HH 190 "Op een dag de profeet, lof en vrede zij met hem, kwam in grote bezorgdheid en zei:.. 'Er is geen god behalve Allah Wee de Arabieren uit het kwaad dat nadert Overtreding deze omvang is geweest gemaakt in de muur die tegenhoudt Gog en Magog; ' en hij maakte een cirkel tussenzijn duim en wijsvinger. Ik (Lady Zainab) zei tegen hem: "O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zullen we vernietigd worden wanneer er een aantal van de rechtvaardigen onder ons? ' Hij antwoordde: 'Ja, als het kwaad wijdverspreid wordt.' 'R 190 Bukhari en Muslim met een ketting tot Lady Zainab vrouw van deProfeet, moge Allah tevreden met haar zijn, Moeder van Gelovigen die dit verband.

†%

†| 190- السابع: عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إياكم والجلوس في الطرقات!" فقالوا: يا رسول الله, ما لنا من مجالسنا بد, نتحدث فيها. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "فإذا أبيتم إلا المجلس, فأعطواالطريق حقه "قالوا: وما حق الطريق يا رسول الله قال:.?". غض البصر, وكف الأذى, ورد السلام, والأمر بالمعروف, والنهي عن المنكر "متفق عليه |

†%

STREET GEDRAG HH 191 "De Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, geregisseerd: 'Afzien van zitten rond in de straten." Een Companion zei tegen hem: 'O boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, we hebben geen alternatief, er is geen andere plek waar we kunnen zitten en te bespreken zaken.'Hij antwoordde: 'In dat geval voldoen aan de verplichtingen die aan de straat.' Hij werd gevraagd: wat komt door de straat? Hij antwoordde: 'Beperk uw blikken, obstakels verwijderen, beantwoorden groeten, sporen aan goede en het kwade verbieden.' 'R 191 Bukhari en Muslim met een ketting tot Abu Sa'id Khudri die dit verband.

†%

†| 191- الثامن: عن ابن عباس رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم رأى خاتما من ذهب في يد رجل فنزعه فطرحه, وقال: "يعمد أحدكم إلى جمرة من نار فيجعلها في يده!" فقيل للرجل بعدما ذهب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: خذ خاتمكانتفع به. قال: لا والله لا آخذه أبدا وقد طرحه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. رواه مسلم. |

†%

MEN IS VERBODEN TE DRAGEN GOLD HH 192 "De Profeet, lof en vrede zij met hem, zag een man met een gouden ring aan zijn vinger Hij verwijderde de ring en gooide hem weg en zei:." Zou iemand van jullie een brandende kolen te benaderen en leg hem op zijn hand! ' Nadat de profeet, lof en vrede zij met hem,links, suggereerde iemand: 'Pak de ring en er gebruik van maken op een andere manier.' De man antwoordde: 'De Profeet, lof en vrede zij met hem, heeft hij weggegooid, ik zal nooit meer oppakken.' 'R 192 moslim met een ketting tot ibn Abbas die dit verband.

†%

†| 192- التاسع: عن أبي سعيد الحسن البصري: أن عائذ بن عمرو رضي الله عنه دخل على عبيد الله بن زياد, فقال: أي بني, إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن شر الرعاء الحطمة" فإياك أن تكون منهم, فقال له: اجلس فإنما أنت مننخالة أصحاب محمد صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: وهل كانت لهم نخالة إنما كانت النخالة بعدهم وفي غيرهم. رواه مسلم. |

†%

Hardvochtigheid HH 193 "Zoon, ik (A'iaih zoon van Amr) hoorde de Boodschapper van Allah, lof en vrede zij met hem, zeggen: 'Het ergste vorst is degene die hard bezig met mensen Let op, voor het geval dat je ťťn wordt. . ' Ubaidullah zei tegen hem: 'Ga zitten, je bent net als kaf onder de Metgezellen van de Boodschappervan Allah, lof en vrede zij met hem, "vroeg Hij:"?. En was er kaf onder hen toch zeker kaf kwam later onder anderen '"R 193 moslim met een ketting tot Abu Sa'id Hasan Basri die dat gerelateerd A 'AIH zoon van Amr bezocht Ubaidullah zoon van Zaid en zeide tot hem dit.

†%

†| 193- العاشر: عن حذيفة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "والذي نفسي بيده, لتأمرن بالمعروف, ولتنهون عن المنكر أو ليوشكن الله أن يبعث عليكم عقابا منه ثم تدعونه فلا يستجاب لكم" رواه الترمذي, وقال"حديث حسن". |

†%

WANNEER smekingen NIET gehoord zal worden H 194 "Bij Hem in wiens handen is mijn leven, je moet blijven om goed te doen en het kwade verbieden, als je dat niet, Allah zal zeker teisteren je met een straf van Hem - dan is uw gebeden zullen niet worden gehoord ! ' R 194 Tirmidhi met een ketting tot Huzaifah die gerelateerddat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 194- الحادي عشر: عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "أفضل الجهاد كلمة عدل عند سلطان جائر" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |

†%

Het spreken van de waarheid aan een tiran H 195 "Van de hoogste vorm van streven (jihad) is om te zeggen dat die net een tiran." R 195 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Abu Sa'id Khudri die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

%

†| 195- الثاني عشر: عن أبي عبد الله طارق بن شهاب البجلي الأحمسي رضي الله عنه: أن رجلا سأل النبي صلى الله عليه وآله وسلم وقد وضع رجله في الغرز: أي الجهاد أفضل? قال: "كلمة حق عند سلطان جائر" رواه النسائي بإسناد صحيح. "الغرز" بغين معجمة مفتوحة ثمراء ساكنة ثم زاي: وهو ركاب كور الجمل إذا كان من جلد أو خشب وقيل: لا يختص بجلد وخشب. |

†%

JIHAD van de tong HH 196 "Als een persoon was bezig zijn voet in zijn stijgbeugel, vroeg hij de Profeet, lof en vrede zij met hem, 'Wat is de hoogste vorm van streven (jihad)?' Hij antwoordde: 'Het vertellen van de waarheid aan een tiran.' "R 196 Nisai met een ketting tot Tariq zoon van Shehab die dit verband.

†%

†| 196- الثالث عشر: عن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن أول ما دخل النقص على بني إسرائيل أنه كان الرجل يلقى الرجل, فيقول: يا هذا, اتق الله ودع ما تصنع فإنه لا يحل لك, ثم يلقاهمن الغد وهو على حاله, فلا يمنعه ذلك أن يكون أكيله وشريبه وقعيده, فلما فعلوا ذلك ضرب الله قلوب بعضهم ببعض "ثم قال: (لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داود وعيسى ابن مريم ذلك بما عصوا وكانوايعتدون كانوا لا يتناهون عن منكر فعلوه لبئس ما كانوا يفعلون ترى كثيرا منهم يتولون الذين كفروا لبئس ما قدمت لهم أنفسهم (- إلى قوله -) فاسقون) [المائدة: 78- 81] ثم قال: "كلا, والله لتأمرن بالمعروف, ولتنهون عن المنكر, ولتأخذن على يد الظالم, ولتأطرنه على الحق أطرا, ولتقصرنه على الحق قصرا, أو ليضربن الله بقلوب بعضكم على بعض, ثم ليلعننكم كما لعنهم "رواه أبو داود والترمذي, وقال:" حديث حسن ". هذا لفظ أبي داود, ولفظ الترمذي, قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لما وقعت بنو إسرائيل في المعاصي نهتهم علماؤهم فلم ينتهوا, فجالسوهم في مجالسهم, وواكلوهم وشاربوهم, فضرب الله قلوب بعضهم ببعض, ولعنهم علىلسان داود وعيسى ابن مريم ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون "فجلس رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وكان متكئا, فقال:" لا, والذي نفسي بيده حتى تأطروهم على الحق أطرا "قوله:." تأطروهم ":. أي تعطفوهم" ولتقصرنه ": أي لتحبسنه. |

†%

AssociŽren met degenen die Allah niet vrezen H 197 "De eerste zwakte te ontwikkelen onder de kinderen van IsraŽl was toen elkaar ontmoeten en adviseerde hem te zeggen: 'Vrees Allah en stoppen met wat je doet, omdat het onwettig is.' De volgende dag hem weer ontmoette hij en vond hem om hetzelfde te doen, maar dit deedhem er niet van het eten, drinken en te associŽren met hem. Het was vanwege hun achteloos vereniging dat Allah sloeg een aantal van hun hart door de anderen. Dan is de Profeet, lof en vrede zij met hem, reciteerde: 'Zij die van de kinderen van IsraŽl geloofden werden vervloekt door de mond van Daviden Jezus, de zoon van Maria, omdat zij niet gehoorzaamden en overtreden. Ze hebben niet verbieden elkaar uit de wandaden zij begingen. Het kwaad is wat ze deden. Je ziet veel van hen nemen van de ongelovigen als gidsen. Het kwaad is dan waarop hun ziel hen doorgestuurd, dat Allah is boostegen hen, en in de straf ze zal in eeuwigheid leven. Hadden zij geloofden in Allah en de Profeet (Mohammed) en dat wat beneden hem wordt verzonden, zouden zij niet hebben hen als gidsen genomen. Maar velen van hen zijn boosdoeners '"5: 78-81 Koran Toen vervolgde hij:". Inderdaad, bij Allah, je goed te moedigen enverbied het kwade en beslag leggen op de kant van de overtreder en overtuigen hem om rechtvaardig te handelen en stelt hem stevig aan de rechterkant. Als je dat niet doet, zal Allah toetreden tot de harten van sommigen van jullie met de harten van anderen en zal u vervloeken als hij hen vervloekt. Toen de kinderen van IsraŽl zondig hun kennis werdmensen verbood hen, maar ze wilde niet stoppen. Maar de religieuze leiders zich in verband met hen te eten en te drinken. Dus ze werden vervloekt door de mond van David en Jezus, de zoon van Maria, omdat zij ongehoorzaam waren en overtraden. Op dat punt is de Profeet, lof en vrede zij met hem,die waren leunend op een kussen ging rechtop zitten en zei: 'Nee, nee, door Hem in wiens handen is mijn leven, is er geen ontsnapping voor u, maar dat je hen te overtuigen om rechtvaardig te handelen.' 'R 197 Abu Daud en Tirmidhi met een ketting tot Abdullah zoon van Mas'oed, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeideze.

†%

†| 197- الرابع عشر: عن أبي بكر الصديق رضي الله عنه, قال: يا أيها الناس, إنكم لتقرؤون هذه الآية: (يا أيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم) [المائدة: 105] وإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن الناسإذا رأوا الظالم فلم يأخذوا على يديه أوشك أن يعمهم الله بعقاب منه "رواه أبو داود والترمذي والنسائي بأسانيد صحيحة. |

†%

ZETTEN dingen recht HH 198 "O gelovigen, reciteren dit vers:." Gelovigen, kijk na je eigen ziel, hij die dwaalt kan u niet schaden wanneer je geleid zult gij allen terugkeren naar Allah, en Hij zal u op de hoogte van wat je hebt gedaan. ' 5: 105 Koran I (Abu Bakr) hoorde de Profeet, lof en vrede zij methem zeggen: ". Als de mensen zien een boosdoener plegen van een verkeerd en heb zijn hand niet grijpen om hem te bedwingen, is het zeer waarschijnlijk dat Allah hen beiden zou teisteren met Zijn straf '" R 198 Abu Daud, Tirmidhi en Nisai met een keten tot Abu Bakr Siddique die dit verband.

†%

†| @ باب تغليظ عقوبة من أمر بمعروف أو نهى عن منكر وخالف قوله فعله قال الله تعالى: (أتأمرون الناس بالبر وتنسون أنفسكم وأنتم تتلون الكتاب أفلا تعقلون) [البقرة: 44], وقال تعالى: (يا أيها الذين آمنوا لم تقولون ما لا تفعلونكبر مقتا عند الله أن تقولوا ما لا تفعلون) [الصف: 2-3], وقال تعالى إخبارا عن شعيب صلى الله عليه وآله وسلم: (وما أريد أن أخالفكم إلى ما أنهاكم عنه) [هود: 88]. |

†%

OP HET ONDERWERP VAN 24 DE WOEDE VAN ALLAH over hen die HANDELEN OPPOSITE naar wat ze zeggen Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Zou je gerechtigheid bestellen op anderen en vergeet het jezelf Maar je reciteren? boek, heb je geen zin? " 02:44 Koran "Gelovigen, waaromzeg je wat je nooit doen? Het is afkeurenswaardig bij Allah dat je moet zeggen dat wat je niet doet. 61: 2-3 Koran "... wil ik u niet te gaan achter je, rekening voor mezelf dat wat ik verbied jou ...." 11:88 Koran

†%

†| 198- وعن أبي زيد أسامة بن حارثة رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "يؤتى بالرجل يوم القيامة فيلقى في النار, فتندلق أقتاب بطنه فيدور بها كما يدور الحمار في الرحى, فيجتمع إليه أهل النار , فيقولون: يا فلان, ما لك? ألم تك تأمر بالمعروف وتنهى عن المنكر? فيقول: بلى, كنت آمر بالمعروف ولا آتيه, وأنهى عن المنكر وآتيه "متفق عليه قوله:." تندلق "هو بالدال المهملة, ومعناه تخرج و." الأقتاب ": الأمعاء, واحدها قتب. |

†%

De toestand van de HYPOCRIET H 199 "Op de Dag des Oordeels zal er een man worden gebracht en in het vuur geworpen. Zijn darmen zal uitbarsten van zijn buik en hij zal koppeling hen gaan rond in cirkels als een ezel bewandelt een molen. De bewoners van het Vuur zullen verzamelen rond hem en zegt: 'Watis dit? Heb je niet goed aan te moedigen en het kwade verbieden? ' Hij zal zeggen: 'Dat is zo, ik moedigde goed, maar heb het niet gedaan; en ik verbood het kwaad, maar het deed. '' R 199 Bukhari en Muslim met een ketting tot Osama zoon van Zaid, die vertelde dat hij hoorde de Profeet, lof en vrede zij met hem, zeggen dit.

†%

†| @ باب الأمر بأداء الأمانة قال الله تعالى: (إن الله يأمركم أن تؤدوا الأمانات إلى أهلها) [النساء: 58], وقال تعالى: (إنا عرضنا الأمانة على السماوات والأرض والجبال فأبين أن يحملنها وأشفقن منها وحملها الإنسانإنه كان ظلوما جهولا) [الأحزاب: 72]. |

†%

OP HET ONDERWERP VAN 25 VERPLICHTING OM DINGEN aan hun eigenaars TERUGKEER Laten we beginnen met het lezen van enkele verzen uit de Koran Allah, de Verhevene zegt: "Allah bestellingen die u allemaal terug te geven trusts naar hun eigenaars ...." 04:58 Koran " Wij boden het vertrouwen naar de hemel, en de aarde, en de bergen, maar zij weigerdenom het te dragen en vreesden er voor, en de mens droeg het. Zeker, hij is een harmdoer, en onwetend. "33:72 Koran

†%

†| 199- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "آية المنافق ثلاث: إذا حدث كذب, وإذا وعد أخلف, وإذا اؤتمن خان" متفق عليه. وفي رواية: "وإن صام وصلى وزعم أنه مسلم". |

†%

EIGENSCHAPPEN VAN HYPOCRISIE p H 200 "Een hypocriet heeft drie onderscheidende kenmerken: als hij praat hij liegt, wanneer hij een belofte die hij breekt het, en als er iets is aan hem toevertrouwde embezzles hij het zelfs als hij bidt, vasten en beschouwt zichzelf als een. moslim. " R 200 Bukhari en Muslim met een kettingtot Abu Hurairah, die vertelde dat de Profeet, lof en vrede zij met hem, zei deze.

†%

†| 200- وعن حذيفة بن اليمان رضي الله عنه, قال: حدثنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حديثين قد رأيت أحدهما وأنا أنتظر الآخر: حدثنا أن الأمانة نزلت في جذر قلوب الرجال, ثم نزل القرآن فعلموا من القرآن, وعلموا من السنة, ثم حدثنا عن رفع الأمانة, فقال: "ينام الرجلالنومة فتقبض الأمانة من قلبه, فيظل أثرها مثل الوكت, ثم ينام النومة فتقبض الأمانة من قلبه, فيظل أثرها مثل أثر المجل, كجمر دحرجته على رجلك فنفط, فتراه منتبرا وليس فيه شيء "ثم أخذ حصاةفدحرجه على رجله "فيصبح الناس يتبايعون, فلا يكاد أحد يؤدي الأمانة حتى يقال: إن في بني فلان رجلا أمينا, حتى يقال للرجل: ما أجلده ما أظرفه ما أعقله وما في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان!". ولقدأتى علي زمان وما أبالي أيكم بايعت: لئن كان مسلما ليردنه علي دينه, وإن كان نصرانيا أو يهوديا ليردنه علي ساعيه, وأما اليوم فما كنت أبايع منكم إلا فلانا وفلانا "متفق عليه قوله:." جذر "بفتح الجيموإسكان الذال المعجمة: وهو أصل الشيء و "الوكت" بالتاء المثناة من فوق: الأثر اليسير. و "المجل" بفتح الميم وإسكان الجيم: وهو تنفط في اليد ونحوها من أثر عمل وغيره. قوله: "منتبرا": مرتفعا. قوله: "ساعيه": الوالي عليه. |