www.Allah.com

www.Muhammad.com

|

Ahmed Deedat posedas Malkaŝante la Vero

La Ultimatum manlibro

|

Ahmed Deedat, Kairanvi, Zakir Naik, Yusuf Estes, kondukis

La Granda Debato

Malkaŝante la Vero de Islamo al kristanoj

Jichar Al Haq

|

Ŝejko Ahmed Deedat decidis studi anglan Biblioj ĉiuj diversaj eldonoj eĉ araba versioj,

Li faris komparan studon charts de la Evangelioj, li trovis en si la plenan kapablon labori

por Islama Call kaj respondi al misiistoj, tial Ŝejko decidis forlasi ĉiuj aliaj negocoj.

En Pakistano li trovis la libron (Jichar Al Haq, malkaŝante la vero) por Rahmatullah MR Kairanvi

de Agra, Barato (1854), tiel ŝejko praktikis tion, kion li lernis de tiu libro en respondi al misiistoj,

viziti ilin en iliaj domoj ĉiu dimanĉo. Li tiam movita al la urbo de Durban, Sud-Afriko kaj

alfrontis multajn misiistoj kaj establita

|

Islama Disvastigo Centre International

http://www.ipci.co.za/

|

http://www.youtube.com/results?search_query=Islamic+Propagation+Centre+International

|

http://www.youtube.com/results?search_query=ahmed+deedat+%2B+indonesia

|

http://www.youtube.com/results?search_query=ahmed+deedat

|

http://www.ahmed-deedat.net/wps/modules.php?name=myBooks2

|

http://www.iipctube.com/categories/66/Ahmad-Deedat

|

Malkaŝante la Veron debato

sur 345 Pruvoj (196 Argumentoj plus 149 Aldonoj al la Biblio)

Kovrante 38 Biblioj kaj libroj ĉiu kredas esti aŭtenta kaj

aŭtentika de preskaŭ ĉiuj kristanoj

|

Inter

Rev. C.C.P. Fonder, Kapo de Tutmonda kristana Misio

|

Kaj la gajninto

|

M.R. Kairanvi, La Katalogo de Agra, Barato 1854

|

La unua angla traduko de Urdua per anonima Benita Mujawir en Medina

|

La dua kaj lasta angla revizio de Anne Khadiejah & Ahmad Darwish

loĝante en Muhammad Ali Grade domo, Ĉikago, IL, Usono

|

Skribita origine en persa kaj tradukita al la araba de prof Abdusabour Shaheen,

Doni al Uloom, Cairo University, Kairo, Egiptujo.

|

Vidu ankaŭ

La Artikoloj de la Episkopo de Uramiah

«Mohamedo en la Malnova & Nova Testamentoj"

Prof. Rev. David Benjamin Keldani, B.D. 1904

Eldonita de la Tribunalo de Doha, Kataro

|

Referenciado en ĉi Dialogo la Malnova kaj Nova Testamentoj versoj

estas cititaj de King James por amerika Bible Society.

|

La Korano (Korano) versoj estas cititaj de la nuntempa Korano

por Darwish de Allah.com

|

La araba vorto "Alaho" estas propra nomo de la Kreinto

La araba vorto "islamo" signifas en angla propran ubmission "Alaho

|

1 Biblio skizas:

|

LA LIBROJ DE LA BIBLIO

|

"Ili estas nur nomoj donitaj de vi kaj viaj patroj.

Alaho ne sendis malsupren aŭtoritato por ili.

Ili sekvas konjektas kaj ilia animo propra deziro, kvankam

gvido de sia Sinjoro venis al ili. "[Korano 53:23]

|

La libroj de la Biblio estas dividita de la kristanoj

kaj la judoj en du ĉefaj partoj: La Malnova Testamento kaj

La Nova Testamento.

|

La libroj de la Malnova Testamento estas asertis esti estinta

ricevita tra la profetojn, kiuj estis antaŭ la Profeto

Jesuon, la Kriston.

|

La libroj de la Nova Testamento estas kredita esti skribita

tra inspiron post Jesuo.

|

Ĉiujn librojn de la Malnova kaj la Nova Testamentoj kune estas

vokis la Biblio. Biblio estas greka vorto kiu signifas "libro".

Ambaŭ la Testamentoj estas plue subdividitaj en du partoj. La

unua parto de la Malnova Testamento estas kredita esti aŭtentika per

preskaŭ ĉiuj antikvaj kristanoj, dum la aŭtentikeco de la

alia parto estas tenita esti dubindaj kaj polemikaj.

|

2 la unua divido de la Malnova Testamento

|

Ĉi tiu kolekto konsistas el 38 libroj:

|

1 GENEZO

|

La Libro de Genezo priskribas la kreo de la tero kaj

la ĉielojn kaj donas historian rakonton de la Profetoj Adamo

Noa, Abrahamo kaj Isaak kaj Jozef. La libro finas kun la morto

de la Profeto Joseph. Tiu estas ankaŭ nomita la libro de Kreo.

|

2 Exodus

|

Elmigrado estas ĉefe priskribo de la vivo de la Profeto

Moseo. Ĝi inkludas la instruoj de Moseo, Siajn kverelojn kun

Faraono Faraono posedas dronanta en la maro kaj la parola

komunikado de Dio kun Moseo. Ĝi finas kun la Izraelidoj "

kampadejo en la dezerto Sinaj. Ĝi nomiĝas Exodus ĉar

priskribas la okazaĵon de la Izraelidoj "elmigrado el Egiptujo.

|

3 Leviticus

|

Estas kolekto de la ordonojn kaj leĝojn donita al la Izraelidoj,

dum sia vagado en la dezerto Sinaj. Ĝi havas 27 ĉapitroj.

|

4 numeroj

|

5 La Nombroj inkluzivas eventojn de la censo de la

Izraelidoj, ilia historio antaŭ ilia foriro al Kanaano kaj la

ordonojn de la Profeto Moseo malkaŝis al li sur la bordo de

la riveron Jordan. Ĝi enhavas 36 ĉapitrojn.

|

6 Deuteronomy

|

La Readmono estas kolekto de tiuj eventoj kaj

ordonojn kiuj okazis de post la periodo de la Libro de

Nombroj al la morto de Moseo. Ĝi enhavas 34 ĉapitrojn.

|

La kolekto de tiuj kvin librojn kune nomiĝas

Pentateŭko aŭ Toraon. Tiu estas hebrea vorto kiu signifas "la leĝo

La vorto estas ankaŭ foje uzata por signifi la Malnova Testamento m

generalo.

|

7 Josuo

|

La Libro de Josué estas atribuita al la Profeto Josuo, filo de

Monaĥino kiu estis la fidinda servisto kaj servanto de Moseo. Estis

faris la Profeto de Izrael post la morto de Moseo. Li faris

milito sur la Amalekidoj kaj venkis super ili. Tiu libro

priskribas lian vivon ĝis la tempo de lia morto. Ĝi enhavas 24

ĉapitroj.

|

8 LA LIBRO DE Juĝistoj

|

La Libro de Juĝistoj kovras la periodon post la morto de

Josuo. Tiu periodo estas nomata la periodo de la Juĝistoj, ĉar,

pro iliaj malbonagoj kaj malvirto Dio starigis kruela, eksterlanda

reĝoj super ilin puni ilin ĝis ili revenis al Dio kaj

pentis pri siaj pekoj. Tiam iuj gvidantoj levis inter

ili, kaj venis al lia rekupero. Tiuj Izraelido gvidantoj

konata kiel la Juĝistoj. Ĝi havas 21 ĉapitroj.

|

9 LA LIBRO DE Rut

|

La Libro de Rut priskribas okazaĵojn en la vivo de virino

Moabidoj nomas Ruton. Ŝi estis la patrino de Obed la avo

de la Profeto Davido. Ŝi elmigris al Bethlehem kaj edziĝinta

Boaz. Ili naskis infanon Obed. Lia filo estis Jisxaj kiu estis la

patro de la Profeto Davido. Ĝi havas nur 4 ĉapitroj.

|

10 LA UNUA LIBRO DE SAMUEL

|

La Unua Libro de Samuel koncernas la profeto Samuel kiu

Estis la lasta de la Juĝistoj de Izrael. Samuel farigxis regxo de

la Izraelidoj en sian periodon. Ĝi ankaŭ inkludas la mortigon de

Goliato

Davido kaj aliajn incidentojn supren ĝis la morto de Samuel. Ĝi havas

|

11 LA DUA LIBRO DE SAMUEL

|

La Dua Libro de Samuel priskribas la okazaĵojn post la

morto de Saul. Ĝi inkludas la reĝecon de David kaj de lia milito

kontraŭ la filojn de Saul. Ĝi havas 24 ĉapitroj.

|

12 LA UNUA LIBRO DE REĜOJ

|

La Unua Libro de Reĝoj komencas kun la maljuneco de Davido

ĝi inkludas la okazaĵo de sia morto, la reĝado de la Profeto

Salomono, lia morto kaj la vivoj de liaj filoj ĝis la morto de

Ahxab. La Profeto Elija propra priskribo estas ankaŭ inkluzivita. Ĝi havas 22

ĉapitroj.

|

13 LA DUA LIBRO DE REĜOJ

|

La Dua Libro de Reĝoj inkludas la okazaĵojn de la

morto de Ahxab reĝado de Zedikiah. Profetoj Elija kaj

Josiah ankaŭ menciis. Ĝi havas 25 ĉapitroj.

|

14 kronikojn mi

|

Kronikojn mi komprenas genealogio de post Adam gxis Salomono.

Ĝi ankaŭ inkludas mallongan historian kontoj kondukante ĝis la

tempo de David kaj donas detalojn de David propran reĝadon super la

Izraelidoj. Ĝi enhavas 36 ĉapitrojn.

|

15 kronikojn II

|

Kroniko II priskribas Salomono propra regulo detale kaj same

donas mallongan pro diversaj Reĝoj post Salomono supreniris ĝis la

Reĝado de Zedikiah. La invado de Nebukadnecar ankaŭ

kovrita fine.

|

16 LA UNUA LIBRO DE Ezra

|

Ezra Mi priskribas la rekonstruo de Jerusalemo por Ciro

Reĝo de Persio post la invado de Nebukadnecar. Ĝi ankaŭ

mencias la ekzilo de Ezra kaj la reveno de la Izraelidoj el

Babel ilia hejmlando. Ĝi enhavas 10 ĉapitrojn.

|

17 LA DUA LIBRO DE Ezra

|

Ezra II estas ankaŭ nomita la Libro de Neĥemja. Neĥemja estis

vinisto de la regxo Artahxsxast de Persujo. Kiam li eksciis pri

la detruo de Jerusalemo por Nebukadnecar, li serĉis la

reĝo propran permeson, kaj venis Jerusalemon. Li rekonstruis

helpe de Ezra. Tiu libro priskribas ĉiujn tiujn okazaĵojn kaj

la nomoj de tiuj, kiuj helpis en rekonstruado Jerusalem. Tiuj

eventoj okazis en 445 aK. Ĝi enhavas 13 ĉapitrojn.

|

18 LA LIBRO DE Job

|

La Libro de Ijob estas dirita esti la Profeto Ijob kies

pacienco kaj toleremeco ankaŭ agnoskis kaj laŭdita de

la Sankta Korano. Li naskiĝis en Uc, urbo oriente de la

Morta Maro. La libro konsistas ĉefe de konversacioj inter

Job kaj liaj tri amikoj Elifaz, la Temanano, Bildad, la

Shubite, Zopher la Na "amathite kiuj insistas ke la katastrofoj de

Ijob estas la rezulto de siaj pekoj dum Ijob refuta ĉi. Tiu libro estas

tenis esti de granda literatura valoro. Ĝi enhavas 42 ĉapitrojn.

|

19 LA LIBRO DE psalmoj

|

La Psalmaro estas korupta formo de la libro de kiu

la Sankta Korano diras, "Ni donis la Zaboor por Dawood."

La libro estas kolekto de 150 Psalmoj, aŭ glorkantoj, al

Dio.

|

20 LA LIBRO DE proverboj

|

La Libro de Proverboj estas kolekto de la admonoj kaj

Sentencoj de la Profeto Salomono. La kristanoj asertas, ke tiu

libro estis kompilita de Salomono mem. Reĝoj mi diras: "Li

eldiris tri mil sentencojn. "(4: 32). Ĝi enhavas 31 ĉapitrojn.

|

21 LA LIBRO DE Ecclesiastes

|

La Libro de Ecclesiastes ankaŭ nomita la "Libro de la

Preacher ". Oni diras, ke la nomo de unu el la filoj de David

estis "la Predikanto". Ĝi komenciĝas per tiuj vortoj: "La vortoj de

la Predikanto, filo de David. "(1: 1). La libro estas kolekto

de admonoj kaj konsilas.

|

22 LA LIBRO DE LA KANTO DE Salomono

|

La Libro de la Kanto de Salomono estas dirita al esti kolekto de

kantoj kiuj estis formitaj de Salomono el kiuj la Libro de

Reĝoj diras: "Li eldiris tri mil sentencojn kaj liaj kantoj

estis mil kaj kvin. "Ĝi havas ok ĉapitrojn.

|

23 LA LIBRO DE Jesaja

|

La Libro de Jesaja atribuita al la profeto Jesaja, filo de

Amoc, kiu estis konsilanto, HXizkija, regxo de Judujo, en la

8-a jarcento aK. Kiam Sanĥerib, reĝo de Asirio, invadita

Jerusalem Jesaja estis de granda helpo al HXizkija, regxo de

Jehuda. Tiu libro estas kolekto de liaj vizioj kaj antaŭdiroj de

futuraj okazaĵoj. Tiujn antaŭdirojn laŭ la kristanoj

faritaj de Jesaja en la reĝadoj de la reĝoj Azarja, Jotam, kaj

HXizkija. Ĝi havas 66 ĉapitroj. Tiu libro entenas multajn pasejojn

de granda literatura valoro.

|

24 LA LIBRO DE Jeremia

|

Jeremia estis apostolo kaj lernanto de la profeto Jesaja. Dio

lin profeto en la tempo de Josuo aŭ Zedikiah. Estis

sendis al la Izraelidoj, por malhelpi ilin de ilia perverseco. Li

predikis al la Izraelidoj, kaj ili ne auxskultis lin. Dio

lin malkaŝis ke la Izraelidoj ne baldaŭ estus submetitaj al

puno de Dio en formo de invado de

Nebukadnecar. Jeremia avertis ilin pri tio kaj konsilis ilin

kapitulacigi sed ili lin mokis. En la fino Jerusalemo

plene detruita per Nebukadnecar. La profeto Jeremia

migris en Egiptujon. Laŭ iuj fakuloj la Sankta Korano

referencas al tiu incidento en Surah 2: 259. Ĝi havas 56 ĉapitroj.

|

25 LA LIBRO DE Lamentations

|

La Libro de Lamentations estas kolekto de kantoj de

funebro kiuj diras ke ili estis kompilitaj de la Profeto

Jeremia post la detruo de Jerusalemo por Nebukadnecar.

Ĝi havas nur 5 ĉapitrojn.

|

26 LA LIBRO DE Ezekiel

|

La Libro de Ezekiel asertite esti la profeto Jeĥezkel,

filo de Buzi. Li estis posteulo de Levi, filo de Jakob.

Li batalis kuraĝe kontraŭ Nebukadnecar. Tiu libro diras

esti kolekto de liaj revelacioj kiuj konsistas antaŭdiroj,

admonoj kaj avertoj al la popolo pri Dio propra Juĝo

sur ilin kaj sur la venonta aŭtuno kaj detruo de Jerusalemo.

|

27 LA LIBRO DE DANIEL

|

La Profeto Daniel estis inter la saĝaj, kiuj estis

ekzilita el Judujo kaj estis prenitaj en malliberecon per

Nebukadnecar. La lego de iuj sonĝoj de la reĝo

estis klarigita de li tra revelaciojn kaj la regxo faris

lin la reganto de Babilono. Ĝi ankaŭ inkludas la sonĝoj de la

Profeto Daniel pri la estonteco de la Izraelidoj. Tiuj

sonĝojn ankaŭ enhavas profetaĵo pri la veno de Jesuo, La

Mesio. Ĝi havas dek ĉapitroj.

|

28 LA LIBRO DE Hosxea

|

Hosxea estis unu el la profetoj de la Izraelidoj. Li laŭdire

vivis en la periodo de Jotam, Azarja kaj HXizkija, La

reĝoj de Judujo. Tiu libro diras ke ĝi estis revelaciita al li

dum la periodo de ilia reĝadoj. La libro ĉefe konsistas el sia

admonoj al la Izraelidoj cxe gxiaj perverseco. Sian

revelacioj estas plejparte en la formo de proverboj aux simbolan

lingvo. Ĝi konsistas el 14 ĉapitroj.

|

29 LA LIBRO DE joel

|

La Torao (Pentateŭko) asertas ke Joel estis profeto de

Dio. Tiu libro havas nur tri ĉapitrojn konsistas lia

revelaciojn kaj inkludas instrukciojn pri fastado kaj avertoj

kontraŭ la malbonfaroj de la Izraelidoj.

|

30 LA LIBRO DE Amos

|

Amos ankaŭ dirita esti profeto. En la komenco li estis

paŝtisto en la urbo de Tekoa. Ĝi estis farita profeto de Dio en c.

783 aK. La naŭ ĉapitroj de ĉi tiu libro diras ke ili estis

revelaciita al li la regnon de Reĝo Azarja. Tiu libro

komprenas lian admonoj al la Izraelidoj pro ilia

malnobleco. La libro ankaŭ antaŭdiras la invado de Jerusalemo por

la regxo de Asirio, kiel puno de Dio, kiu estas

menciita en Genezo (29: 15)

|

31 LA LIBRO DE Obadja

|

Tiu malgranda Skribo konsistas el nur 21 versojn kaj inkluzivas

sonĝi Obadja la Profeto. Estas iuj prognozoj

pri la malvenko de Adom, la malamiko de la Judoj.

|

32 LA LIBRO DE Jona

|

Tiu libro diras ke ĝi estis revelaciita al la Profeto Jona.

Li estis sendita al la homoj de Nineve. La rakonto donita de la Torao

estas iom malsamaj de la konata de la islamanoj.

|

33 LA LIBRO DE Miĥa

|

Tiu libro estas dirita al esti de la Profeto Mihxa,

Morashite, kiu estis profeto en la periodo de la regxo HXizkija,

c. 900 aK. Li avertis la Izraelidojn el Dio propra kolero pro

iliaj perverseco. La reĝo, HXizkija, agnoskis sian

profeteco kaj li evitadis malbonon agoj. (KGS. 32: 26)

|

34 LA LIBRO DE Nahum

|

Nahum ankaŭ konsiderataj kiel Profeto de la Torao. Malmulte

oni scias pri lia vivo. Tiu libro de 3 ĉapitroj priskribas

sonĝi Nahum kiu inkludas antaŭdirojn de la falita de

La Urbo de Nineve.

|

35 LA LIBRO DE Habakkuk

|

Habakkuk ankaŭ asertis esti profeto de la Torao. Ni

ne estas difinita sur lia periodo. La Torao ŝajnas meti lin en

la periodo antaŭ Nebukadnecar propra invado de Jerusalem. Ĉi

libro mencias unu el liaj sonĝoj kiu admonas la Izraelidojn

sur iliaj malbonaj faroj kaj antaŭdiras la detruon de Jerusalemo por

Nebukadnecar. Ĝi havas 3 ĉapitroj.

|

36 LA LIBRO DE Cefanja

|

Cefanja ankaŭ supozis esti profeto kiu estis

difinito de Dio al profeto-kapuĉo en la periodo de Josxija, filo

de Amon, regxo de Judujo. Tiu skripto de 3 ĉapitroj avertas la

popolo de Israelo kontraŭ la invado de Jerusalemo por

Nebukadnecar.

|

37 LA LIBRO DE Ĥagaj

|

Tiu skripto de 2 ĉapitroj atribuas al la Profeto Ĥagaj

kiu vivis en la tempo de Dario, regxo de Persujo, en 500 aK

post la invado de Nebukadnecar. Li alvokis al la Izraelidoj, ke ili

rekonstrui Jerusalemon kaj avertis kiuj obstrukcis ilin.

|

38 LA LIBRO DE Zeĥarja

|

Zeĥarja estis ankaŭ Profeto. Oni notu tie

tio Zeĥarja ne estas la unu kiu estas menciita en la Sankta

Korano. Li diris esti kunulo de la profeto HXagaj al

la tempo de la rekonstruo de Jerusalemo. Tiu libro konsistas

plejparte de sonĝoj kiuj inkludas profetaĵojn pri la estonteco

el la Izraelidoj, kaj la alveno de la profeto Jesuo Ĝi havas

|

39 LA LIBRO DE Malahxi

|

La Libro de Malahxi estas atribuita al la Profeto Malahxi. Li

Estas la lasta profeto de la Malnova Testamento. La libro havas 4 ĉapitrojn

kaj priskribas la thanklessness la Izraelidoj. La Profeto

Malahxi vivis ĉirkaŭ 420 jarojn antaŭ la Profeto Jesuo, La

Mesio

|

Tiuj tridek ok libroj kredas esti aŭtenta kaj

aŭtentika de preskaŭ ĉiuj kristanoj. Samarianoj, tamen,

sekto de la Judoj, ili kredis en nur sep el ili, te la kvin

libroj de Moseo kaj en la libro de Josuo, filo de Nun, kaj la

Libro de Juĝistoj. Ilia nomo aludas al la urbo de Samario

Palestino. Ili diferencas de la judoj en du punktoj, la

agnoskata nombro de la libroj kaj kion konstituas lokon

de adoro.

|

3 La dua divido de la Malnova Testamento

|

Ekzistas naŭ librojn en ĉi tiu parto. La aŭtenteco de tiuj

libroj estis punkto de granda diskutado inter kristanoj.

La protestanta kredo, ekzemple, ne agnoskas la

dian originon de tiuj libroj, kaj forĵetis ilin de

ilia Biblio. Ili ne formas parton de la King James Versio de

la Biblion. La kolekto de tiuj naŭ libroj kaj kvin aliaj libroj

kune nomiĝas la Apocrypha.

|

1 LA LIBRO DE Ester

|

Ester estis juda virino kiu estis inter la elpatrujigitoj

el Jerusalem en Babelon. Ahxasxverosx, la regxo de Persujo, estis

malkontenta kun sia unua edzino li edziĝis Ester. Amas, oni

ministro de la reĝo, havis kelkajn diferencojn Mardochaeus, La

patro de Reĝino Esther. Li komplotis por ekstermi la Judojn. Ester

konvinkis la reĝon por batali ĉi intrigo kaj savis la judoj. Ĉi

libro priskribas tiun eventon en 10 ĉapitroj.

|

2 LA LIBRO DE Baruhx

|

Baruĥ estis disĉiplo kaj scienculo pri la profeto Jeremia

(Jer. 32: 13 - 36, 36: 4 - 32, 43: 3 - 16, 45: 1 - 3) La

Protestanta Biblio ne inkluzivas ĉi libro.

|

3 PARTO DE LA LIBRO DE DANIEL

|

4 LA LIBRO DE Tobias

|

Tobias estis judo, kaptitan en Asirion en la

ekzila periodo. La libro priskribas danĝera vojaĝo farita de

li kaj lia filo. Ĝi ankaŭ inkludas la okazaĵo de sia geedziĝo kun

malcxastulino Sara. Tiu libro havas grandan literaturan valoron.

|

5 LA LIBRO DE Judith

|

Ĉi tiu libro estas atribuita al tre kuraĝa juda virino, nomata

Judith. Ŝi savis kaj redonis sian popolon de la subpremado

de la regxo de Asirio. Ĝi ankaŭ inkludas la rakonton de ŝia amo.

|

6 sagxecon de Salomono

|

Ĉi tiu libro estas atribuita al la Profeto Salomono. Enhavas

saĝaj vortoj de la Profeto kaj estas simila en multaj vojoj al la

Libro de Proverboj.

|

7 ECCLESIASTICUS

|

Tiu estas kolekto de preachings kaj admonoj. Estas

atribuita al Masiah, predikisto en c. 200 aK. Tiu libro estas ankaŭ

de granda literatura valoro.

|

8 LA UNUA LIBRO DE Macabeos

|

Tiu libro priskribas la ribelon de la tribo de la

Macabeos.

|

9 LA DUA LIBRO DE Macabeos

|

Tiu libro priskribas la historion de mallonga periodo de tempo kaj

enhavas kelkaj nekredeblaj aŭ korupta raportoj.

|

4 LA LIBROJ DE LA NOVA Testamento

|

La unua divido de la Nova Testamento

|

Ekzistas dudek libroj en la unua parto de la Nova

Testamento. Jam dudek libroj estas kredita al esti aŭtenta kaj

aŭtentika de la kristanoj.

|

1 LA EVANGELIO DE Matthew

|

Tiu ne estas la Mateo, kiu estis unu el la dek du disĉiploj de

Profeto Jesuo. Ĉi tiu libro estas konsiderata la plej malnova de

la Evangelioj. La libro komenciĝas per la genealogio de la Profeto

Jesuo kaj priskribas lian vivon kaj instruoj supren ĝis sia ĉieliro

al la cxielo.

|

2 LA EVANGELIO DE MARKO

|

Marko estis lernanto de Petro, la discxiplo de la Profeto Jesuo.

Tiu evangelio komenciĝas per la profetaĵoj faris por antaŭa

Profetoj pri la alveno de la profeto Jesuo. Priskribas

La vivo de Jesuo ĝis lia supreniro al la ĉielo. Ĝi konsistas el

16 ĉapitroj.

|

3 LA Evangelio laŭ Luko

|

Luke estis kuracisto kaj estis kompano de Paŭlo kaj

vojaĝis kun li sian migradon (Kol 4: 14 Aktoj 16) Li mortis

en 70 pK. Lia evangelio komenciĝas per la naskiĝo de la Profeto Johano

"Bautista" (kies nomo en Korano estas Yahya) kaj kovras la vivo

de Jesuo ĝis lia supreniro al la ĉielo. Ĝi havas 24 ĉapitroj.

|

4 LA EVANGELIO DE JOHN

|

Ĉi libro ankaŭ komencas kun la naskiĝo de Johano la Baptisto kaj

priskribas la okazaĵojn de la naskiĝo de la Profeto Johano al la

ĉieliro de la Profeto Jesuo. Ĝi konsistas el 21 ĉapitroj.

Oni notu tie Johano, filo de Zebedeo, La

disĉiplo de Jesuo ne estas sendube la aŭtoro de tiu ĉi libro. Iuj de

la kristanoj asertas, ke la aŭtoro de tiu libro eble Johano

Aĝa sed tiu aserto tro ne estas subtenata de iu historia

evidenteco.

|

Tiuj kvar libroj estas ankaŭ nomata la kvar Evangels.

Kelkfoje la vorto evangelio estas uzata ankaŭ por ĉiuj libroj de la

nova Testamento. La vorto estas de greka origino kaj signifas bonan

sciigon kaj instruado.

|

5 La Agoj de la Apostoloj

|

Oni diras, ke tiu skripto estis skribita de Luko al Theopheus. Ĝi

Inkludas la aktoj kaj atingoj de la disĉiploj de la Profeto

|

Jesuo post sia ĉieliro. Ĝi aparte priskribas la iroj

Paul ĝis sia alveno en Romo en 22 pK. Ĝi havas 28 ĉapitroj.

|

6 epistolo de Paŭlo al la Romanoj

|

Tiu estas letero verkita de Paul al iuj de liaj romanoj

partianoj. Paul estis judo kaj malamiko de la adeptoj de

Jesuo en la komenco. Iu tempo post la ĉieliro de Jesuo

ĉielo subite aperis kaj asertis esti ricevinta

instrukciojn de Jesuo.

|

7 Unua Epistolo de Paŭlo al la Korintanoj

|

Tio estas Paul propra unua letero al la Korintanoj kaj ĝi konsistas

plejparte de instruoj kaj ordonojn pri unueco inter la

Kristanoj. Tiutempe ili estis implikitaj en diversaj kvereloj.

Ĉapitro 7 inkludas iujn ordonojn pri geedza

rilatoj. En ĉapitro 8 males de paganismo kaj la kristanoj "

sinteno al pagana socio estas diskutitaj. La lastaj

ĉapitroj inkludas diskuton sur pekliberigo kaj la Hereafter

Ĉapitro 16 priskribas la benoj de almozo-donadon kaj donacoj

por kristanismo.

|

8 Dua epistolo de Paŭlo al la Korintanoj

|

Tiu letero estis skribita ankaŭ al la Korintanoj de Paul kaj

enhavas 16 ĉapitrojn. Tiuj ĉapitroj inkludas religiajn

instrukcioj, gvidon kaj sugestojn pri la disciplino

de la eklezio. El ĉapitro 10 ĝis la fino Paul parolas sian

ministra ourneys.

|

9 Epistolo de Paŭlo al la Galatoj

|

Galatujo estis provinco de Romo en la nordo de Malgranda Azio.

Tiu letero estis skribita al la eklezioj de Galatujo komence 57 pK.

Pauxlo eksciis, ke la popolo de Galatujo estis influita

de alia religio. En tiu letero li provas malhelpi ilin

konvertiĝo.

|

10 Epistolo de Paŭlo al la Efesanoj

|

Efeso estis grava komerca urbo de Malgranda Azio. Tie

estis granda domo de adoro tie al la diino Diana. Paul

ŝi igis grandan centron de kristanismo en tri jaroj de

granda peno. (Acts 1 (): 19) En tiu letero li donas iujn moralajn

instrukciojn por la popolo.

|

11 epistolo de Paŭlo al la Filipianoj

|

Tiu letero de Pauxlo estas adresita al la popolo de Filipi, kiel

urbo de Makedonio. Tiu estas la unua urbo en Eŭropo kie Paul

predikata kristanismo. Li estis arestita tie. Tiu letero inkluzivas

lia morala instruoj kaj admonoj por unueco inter la

Kristanoj.

|

12 Epistolo de Paŭlo al Colossians

|

Tiu letero de Pauxlo estas adresita al la Popolo de Kolose, oni

urbo de Malgranda Azio. Paul kuraĝigas ilin resti kristanoj

kaj alvokas ilin abstenerse de malbonaj faroj.

|

13 Unua Epistolo de Paŭlo al la Tesalonikanoj

|

Tiu letero de Paŭlo estis skribita por la popolo de Tesaloniko

urbo de la provinco de Makedonio, kiu estas parto de Grekio

hodiaŭ. Li diskutas en tiu letero, la principoj kiujn alportos

pri Dio propra plezuro. Ĝi ankaŭ parolas pri aliaj aferoj. Ĝi havas 5

ĉapitroj.

|

14 Dua epistolo de Paŭlo al la Tesalonikanoj

|

Tiu letero, enhavante nur 3 ĉapitroj, ofertas Paul posedi

instigo al la Tesalonikanoj en siaj virtoj kaj

iujn instrukciojn pri lia ĝenerala konduto.

|

15 Unua Epistolo de Paul al Timoteo

|

Timoteo estis lernanto kaj disĉiplo de Pauxlo. (Ag 14: 17: 16:

1-3) Paŭlo havis grandan fidon kaj admiro por li (Cor. 16: 10 kaj

Phil. 2: 19). La letero enhavas priskribojn pri ritoj

kaj etiko.

|

16 Dua epistolo de Paŭlo al Timoteo

|

Tiu dua letero al Timoteo parolas pri iuj homoj, kiuj

estis konvertita al aliaj religioj kaj ankaŭ inkludas instrukciojn

Timoteo, predikante kaj ankaŭ iuj prognozoj por la lasta

aĝojn. Ĝi havas 4 ĉapitroj.

|

17 Epistolo de Paul al Titus

|

Tito estis ankaŭ kompano de Paul sur kelkaj el siaj tagvojoj

(Cal. 2: 1). Paul havis grandan amon por li (Kor. 2: 13). Paul forlasis

lin en Kreto kaj tial li povis prediki tie. Tiu litero havas 3

ĉapitroj kaj donas predikante instrukcioj kaj detaloj de la

kondiĉoj de episkopoj.

|

18 epistolo de Paŭlo al Filemon

|

Filemon ankaŭ estis kompano de Paul kaj estis vojaĝinta

kun li. La letero estis skribita de Paul kiam li sendis Onesimo

al Philemon (Phil. 1: 10)

|

19 Unua Epistolo de Petro

|

Peter estis unu el la plej proksimaj apostoloj de Jesuo. La studo de

La Nova Testamento montras, ke Paŭlo havis kelkajn diferencojn

li en postaj jaroj. La letero estis adresita al la kristanoj kiuj

diskuris tra la norda parto de Malgranda Azio, te, la

popolo Poutus, Galatujo, Kapadokio kaj Bitinio. La ĉefa

celo de la letero estis instigi la legantojn, kiuj estis

alfrontas persekutado kaj suferas pro ilia fideleco.

|

20 UNUA LETERO DE JOHN

|

Dua Divido de la Nova Testamento

|

En tiu divido de la nova testamento estas sep librojn.

La sincerecon kaj dieco de tiuj libroj estas dubis kaj

disputata de la kristanoj. Iuj linioj de la unua letero de Johano

ankaŭ ne kredis esti aŭtentika.

|

21 La epistolo de Paŭlo al la Hebreoj

|

La judoj estas ankaŭ nomata la hebreoj. La vorto havas

asocio kun "Aber" titolo donita al la Profeto Jacob

Hebreoj estas uzata ankaŭ por kristanoj. La letero estis adresita al

grupo de kristanoj kiuj estis sur la vojo al forlasi la

Kristana fido. La verkisto instigas ilin en ilia fido.

|

22 LA DUA Epistolo de Petro

|

Tiu letero de Petro estas adresita al la fruaj kristanoj. Lia

ĉefa zorgo estas kontraŭbatali la laboro de falsaj instruistoj kaj falsa

profetoj. Ĝi ankaŭ parolas pri la definitiva reveno de Mesio.

|

23 LA DUA Epistolo de Johano

|

La dua letero de Johano estis verkita de Johano al la "karan

Sinjorino kaj sxiaj infanoj ". Laŭ la kristanoj la" Sinjorino "

probable staras por la loka preĝejo.

|

24 LA TRIA Epistolo de Johano

|

Tiu letero estis adresita al Gajo, unu el la lernantoj de John

kaj preĝejo ĉefo. La verkisto laŭdas la leganto sian helpon al

aliaj kristanoj, kaj avertas kontraŭ viro nomita Diotrefes.

|

25 LA ĜENERALA Epistolo de Jakobo

|

Ĉi Jakobo ne estas la apostolo Jakobo, filo de Zebedeo, kaj

fraton de Johano. La verkisto estas Jakobo, filo de Jozef,

ĉarpentisto. Li estas ofte menciita en la Libro de Agoj. La

letero estas kolekto de praktikaj instrukcioj kaj emfazas la

gravecon de agoj gvidis per fido.

|

26 LA ĜENERALA Epistolo de Judas

|

Jude estas frato de la James kiu estis unu el la 12

apostoloj. Li estas menciita en Johano 14: 22. La letero estis skribita

averti kontraŭ falsaj instruistoj, kiuj asertis esti kredantoj. Jude

ne estas la Judason laŭdire perfidis Jesuon.

|

27 La revelacio

|

La Apokalipso de Johano estas kolekto de vizioj kaj

revelacioj skribita en simbola lingvo. Lia ĉefa zorgo estas

doni liaj legantoj espero kaj kuraĝigo en ilia suferado pro

ilian fidon.

|

5 Retrorigardo LA LIBROJ DE LA Konsiloj

|

1 Estas grave noti, ke en 325 granda konferenco de

Kristanaj teologoj kaj religiaj erudiciuloj estis kunvokita en la

urbo de Niceo sub la ordono de la imperiestro Konstantino al

ekzameni kaj difinas la statuson de tiuj libroj. Post funda

esploro oni decidis ke la Epistolo de Judas estis aŭtenta

kaj creíble. La resto de ĉi tiuj libroj estis deklaritaj malcerta.

Ĉi estis eksplicite menciita de Hieronimo en lia enkonduko al

sia libro.

|

2 [St Jerome estis kristana klerulo kiu tradukis la Biblion

en latino, li naskiĝis en 340 A.C.]

|

3 Alia konsilo okazis en 364 en Liodicia por la sama

celo. Tiu konferenco de kristanaj erudiciuloj kaj teologoj

ne nur konfirmis la decidon de la koncilio de Niceo

pri la aŭtentikeco de la Epistolo de Judas sed ankaŭ deklaris

ke la sekvaj ses libroj devas ankaŭ aldoni al la listo de

aŭtenta kaj creíble librojn: La Libro de Ester, La Epistolo

de Jakobo, La Dua Epistolo de Petro, la dua kaj tria

Epistoloj de Johano, La Epistolo de Paul al la hebreoj. Ĉi

konferenco prononcita ilian decidon al la publiko. La libro de

Revelacioj, tamen, restis el la listo de la

agnoskis libroj en la du konsilioj.

|

4 En 397 alia granda konferenco estis okazigita nomis la Konsilio

de Cartago. Aŭgusteno, la granda kristana klerulo, W; ts inter

la cent dudek ses lernis partoprenantoj. La

membroj de tiu Konsilio konfirmis la decidojn de la du

prevlous Konsiloj kaj ankaŭ aldonis la jenajn librojn al la elenco

de la dia librojn: La Libro de la Kantoj de Salomono, La

Libro de Tobit, La Libro de Baruĥ, Ecclesiasticus, La Unua

kaj Duaj Libroj de Macabeos.

|

5 En tiu tempo la membroj de tiu Konsilio decidis ke la

libro de Baruhx estis parto de la libro de Jeremia ĉar

Baruĥ estis prokonsulo de Jeremia. Tial ili ne

inkludas la nomon de tiu libro aparte en la listo.

|

6 Tri konferencoj estis okazigitaj post tiu en trullo,

Florenco kaj Trent. La membroj de ĉi tiuj kunvenoj konfirmis

La decido de la Konsilio de Cartago. La lastaj du konsilioj

tamen, skribis la nomon de la libro de Baruhx aparte.

|

7 Post tiuj konsilioj preskaŭ ĉiuj libroj kiuj estis estintaj

malcerta inter kristanoj estis inkludita en la listo de

agnoskata libroj.

|

6 LA LIBROJ malakceptita de la protestantoj

|

La statuso de tiuj libroj restis senŝanĝa ĝis la

Protestantaj Refom1ation. La protestantoj malakceptis la decidojn

de la konsilioj kaj deklaris ke la sekvaj libroj

esence esti rifuzita: La Libro de Baruĥ, La Libro de

Tobit, La Letero de Jude, Alta Kanto de Salomono, Ecclesiasticus,

La Unua kaj Duaj Libroj de Macabeos. Ili ekskludis tiuj

libroj el la listo de rekonitaj libroj.

|

Aliflanke, la protestantoj ankaŭ malakceptis la decidon de sia

forbears pri kelkaj ĉapitroj de la libro de Ester. Ĉi

libro konsistas el 16 ĉapitroj. Ili decidis ke la unuaj naŭ

ĉapitroj kaj tri versoj de ĉapitro 10 estis esence esti

malakceptita Ili bazis sian decidon sur la sekvaj ses kialoj:

|

1 Tiuj verkoj estis konsiderataj esti falsa eĉ en la

originala hebrea kaj HXaldeo lingvoj kiuj ne plu

haveblas.

2 La Judoj ne agnoskas ilin revelaciitaj libroj.

3 Ĉiuj kristanoj ne agnoskis ilin kiel

kredebla.

4 Jerome diris ke tiuj libroj ne estis fidinda kaj estis

nesufiĉaj por pruvi kaj apogi la doktrinojn de la fido.

5 Klaus publike diris ke tiuj libroj estis recitita sed ne

sur cxiu loko.

6 Eusebius specife diras en ĉapitro 22 de sia kvara libro

ke tiuj libroj estis difektis, kaj ŝanĝis. En

precipe la Dua Libro de Macabeos.

|

Kialoj: Numeroj 1, 2, kaj 6 estas aparte marki la

legantoj kiel memsufiĉa evidenteco de la malhonestecon kaj perjurio

el la fruaj kristanoj. Libroj kiuj estis perditaj en la

originalaj kaj kiu nur ekzistis en traduko estis erare

agnoskata de miloj da teologoj kiel dia revelacio

Ĉi tiu stato de aferoj ĉefas nekristanaj leganton malfidi la

unuanima decidoj de kristanaj erudiciuloj de ambaŭ la Katolika

kaj Protestanta opinioj. La partianoj de Katolika kredo

ankoraŭ kredas en tiuj libroj en blinda daŭrigon de siaj prapatroj.

|

7 La foresto de certeco EN LA BIBLIO

|

1 Ĝi estas kondiĉo de kredi en iu libro kiel montrite

malkaŝis ke ĝi montriĝis tra infalible argumentojn ke la

libro en demando estis malkaŝita per profeto kaj ke ĝi havas

estis transdonitaj al ni precize en la sama ordo sen ajna

ŝanĝi pere seninterrompa ĉeno de rakontantoj. Ĝi estas neniel

ĉiuj sufiĉa atribui libron al iu profeto de la

bazo de supozoj kaj konjektoj. Nesubtenata asertojn faritajn

per unu aŭ kelkaj sektoj de homoj devus ne esti, kaj ne povas esti,

akceptita en tiu rilato.

|

2 Ni jam vidis kiel katolikaj kaj protestantaj kleruloj

diferencas sur la demando de la aŭtentikeco de kelkaj el tiuj

libroj. Estas ankoraux pli librojn de la Biblio, kiuj estis

malakceptita de kristanoj.

|

3 Ili inkludas la Apokalipso, la Libro de Genezo, La

Libro de Ĉieliro, la Libro de misteroj, la Libro de Testamento

kaj la Libro de Konfeso kiuj estas ĉiuj atribuita al la Profeto

Moseo.

|

Simile kvara Libro de Ezra asertite esti de la Profeto

Ezra kaj libro pri Jesaja propran ĉieliro kaj revelacio estas

atribuas al li.

|

4 Krom la konata libro de Jeremia, estas alia

libro atribuitaj. Ekzistas multnombraj vortoj, kiuj estas

asertis esti de la Profeto Ĥabakuk. Estas multaj kantoj kiuj

estas dirita al esti de la Profeto Salomono. Ekzistas pli ol 70

libroj, aliaj ol la aktualaj, de la Nova Testamento, kiu

estas atribuitaj al Jesuo, Maria, la apostoloj kaj iliaj disĉiploj.

|

5 La kristanoj de tiu epoko asertis ke tiuj libroj estas

falsa kaj estas falsificaciones. La greka eklezio, Katolika eklezio kaj

la protestanta eklezio estas unuanima pri tiu punkto. Simile la

Greka eklezio asertas ke la tria libro de Ezra estas parto de la

Malnova Testamento kaj kredas ke estis skribita de la Profeto

Ezra, dum la protestantaj kaj katolikaj eklezioj deklaris ŝin

falsa kaj fabrikita. Ni jam vidis la diskutado de la

Katolikoj kaj protestantoj pri la libroj de Baruhx, Tobit,

Jude, Alta Kanto de Salomono, Ecclesiasticus kaj ambaŭ la libroj de

Macabeos. Parto de la libro de Ester estas creíble al la

Katolikoj sed esence malakceptita de la protestantoj.

|

6 En tiu speco de situacio ŝajnas absurda kaj trans

limojn de la racio akcepti kaj agnoski libro simple por

la kialo ke ĝi estis atribuita al la profeto de grupo de

kleruloj sen konkreta subteno. Multfoje ni havas

postulis renoma kristanaj erudiciuloj produkti la nomoj de

la tuta ĉeno de rakontantoj rajton de la aŭtoro de la libro

pruvi sian aserton sed estis nekapablaj fari tion. En publika

Debato okazinta en Barato, unu el la famaj misiistoj konfesis

La vero kiu la foresto de aŭtoritata subteno por tiuj libroj

Estis pro la sufero kaj calamidades de la kristanoj en la

unua tricent dek tri jaroj de lia historio. Ni

mem ekzamenis kaj probed en iliajn librojn kaj multe penis

trovi tian aŭtoritatoj sed niaj trovoj ne kondukas preter

konjekto kaj supozo. Niaj senpartia serĉo en la fontoj

de iliaj libroj montris ke la plimulto de iliaj asertoj baziĝas sur

nur supozoj.

|

7 Ĝi jam diris ke supozo kaj konjekto estas

de vane en tiu afero. Estus tute pravigis nian parton

se ni rifuzis kredi je tiuj libroj, ĝis ni estis donita

iuj argumentoj kaj aŭtoritatoj pruvi sian sincerecon kaj

aŭtentikeco. Tamen, por la bono de la vero, ni ankoraŭ ekiru

diskuti kaj ekzameni la aŭtoritaton de tiuj libroj en ĉi

ĉapitro. Estas tute nenecesa por diskuti la aŭtoritaton de ĉiu

kaj ĉiu libro de la Biblio, kaj ni intencas ekzameni nur kelkaj

de ili.

|

8 samtempeco Pentateŭko ne estas la libro de Moseo.

|

La Pentateŭko (Toraon) inkluditaj en la Malnova Testamento estas

pretendis esti la kolekto de la revelacioj de la Profeto

Moseo. Ni firme asertas, ke la libroj de Pentateŭko ne

posedi neniun aŭtoritaton aŭ apogi pruvi ke ili estis fakte

evesled al Mose kaj ke ili wrltten de li aŭ tra

li. Ni heredos sono argumentoj por apogi nian pretendon.

|

9 La unua argumento:

|

1 La ekzisto de la Toraon, Pentateŭko, ne estas historie

konata antaŭ la reĝo Joŝija [Juda], filo de Amon. La skripto de

la Pentateŭko, kiu estis trovita de pastro nomata HXilkija 18 jaroj

post Josxija propran ĉieliro al la trono ne creíble nur sur la

bazo kiu estis trovita de pastro. Krom ĉi evidenta

Fakte, ĉi tiu libro estis denove malaperis antaŭ la invado de

Jerusalemon per Nebukadnecar [reĝo de Babilono].

|

2 Ne nur la Pentateŭko, sed ankaŭ ĉiujn librojn de la Malnova

Testamento estis detruita en tiu historia malfelicxo. Historio

ne Evince ajna pruvo de la ekzisto de tiuj libroj poste

tiu invado.

|

3 Laŭ la kristanoj la Pentateŭko estis reskribita per

Profeto Ezra.

|

4 Tiu libro kune kun ĉiuj ĝiaj kopioj denove detruita kaj

forbruligis per Antioĥo [mi Macabeos 1:59] en la momento de sia invado

de Jerusalem.

|

10 La dua argumento:

|

1 Estas akceptita nocio de ĉiuj judaj kaj kristanaj erudiciuloj

ke la Unua kaj Dua libroj de Kronikoj estis skribita de

Ezra kun la helpo de la Profetoj Ĥagaj Zeĥarja, sed ni

noti, ke la sepa kaj oka ĉapitrojn konsistos

priskriboj de la Benjamenidoj, kiuj estas reciproke

kontraŭdira. Tiuj priskriboj ankaŭ kontraŭdiri deklaroj en la

Pentateŭko, unue en la nomoj, kaj due en kalkulo de la

nombro de la posteuloj. En ĉapitro 7: 6 ni legas ke Benjamen

ili havis tri filojn kaj en ĉapitro 8: 1-3 ni trovos ke li havis kvin

filojn dum la Pentateŭko asertas ke li havis dek filojn [Genezo

46:21].

|

2 Tiel la kristana kaj juda erudiciuloj estas unuanima en

la punkto ke la deklaro farita de la Unua Libro de Kronikoj

estas erara, kaj ili pravigis tiun eraron dirante ke la

|

3 Profeto Ezra ne povis distingi kaj disigi la filoj de

la nepoj, ĉar la genealogia 1ables de kiu li havis

citis estis misaj kaj nekompleta

|

4 Estas vere, ke la tri profetoj kiu verkis la Pentateŭko)

estis nepre sincera partianoj de la Pentateŭko. Nun se ni

supozi ke la Pentateŭko de Moseo estis la sama skribita de

tiuj Profetoj, ŝajnas tute nelogika ke ili devias

kaj aŭ fari erarojn en la dia libro, nek estis ĝi ebla

ke Ezra estus erare fidis nekompleta kaj misa

tablo de genealogio en demando de tia graveco.

|

5 Se la Pentateŭko skribita de Ezra estis la sama fama

Pentateŭko estus, ili ne deturnis sin de gxi. Tiuj

evidentecoj konduku nin kredi ke la nuna Pentateŭko estis

nek unu malkaŝitaj al Moseo kaj notita de li nek

la skribitaj de Ezra de inspiro. Fakte, ĝi estas kolekto

de historioj kaj tradicioj kiuj disvastigxis inter la Judoj, kaj

notita de iliaj kleruloj sen kritika vido al ilia

aŭtoritatoj.

|

6 Ilia aserto ke tri profetoj kompromitita erarojn en kopiado

la nomoj kaj nombro de la Benjamenidoj kondukas nin

alia evidenta konkludo ke, laŭ la Kristanoj, la

profetoj ne estas protektitaj de erara ago kaj povas esti implikitaj

en farante grandaj pekoj, simile oni povas fari erarojn en

skribi aŭ predikante la sanktaj libroj.

|

11 LA TRIA argumento:

|

1 Ĉiu leganto de la Biblio farante komparon inter

ĉapitroj 45 kaj 46 de la libro de Jeĥezkel kaj ĉapitroj 28 kaj

29 de la Nombroj, trovos ke ili kontraŭdiras

aliaj en religia doktrino. Estas preterlasas ke la Profeto Ezekiel

estis la adepto de la doktrinoj de la Pentateŭko. Se ni

supozas ke Ezekiel havis la aktualan Pentateŭko kiel li povus

agis kontraux tiuj doktrinoj sen deviating el ĝi.

|

2 Simile ni trovas en diversaj libroj de la Pentateŭko la

aserto ke la filoj estos respondecaj por la pekoj faritaj

per siaj patroj ĝis tri generacioj. Male al tio, la

Libro de Ezekiel (18: 20) diras, "Filo, tiu ne estas punata pro la malbonagoj de

la patro, kaj ankaux patro portados la pekon kontraux la filo: la

virteco de virtulo estos sur li, kaj la

malpieco de malpiulo estos sur li. "

|

3 Tiu verso implicas ke neniu estos punitaj pro la pekoj de

aliaj. Kaj tio estas la vero. La Sankta Korano konfirmis ĝin.

Ĝi diras:

|

"Neniu portanto de ŝarĝoj povas porti la ŝarĝon de la alia."

|

12 LA KVARA argumento:

|

1 La studo de la libroj de Psalmoj, Nehxemja, Jeremia kaj

Ezekiel atestas la fakto, ke la stilo de skribo en tiu aĝo

estis simila al la aktuala stilo de islamaj aŭtoroj; tio estas,

legantoj povas facile distingi inter la personaj observoj

de la aŭtoro kaj lia citas el aliaj verkistoj.

|

2 La Pentateŭko en aparta, estas tre malsama en stilo, kaj

ni ne trovos eĉ unu sola loko por indiki, ke la aŭtoro de

tiu libro estis Moseo. Kontraŭe ĝi kondukas nin al kredi ke

la aŭtoro de la libroj de la Pentateŭko estas iu alia, kiu estis

fari kolekton de la aktuala rakontoj kaj kutimoj de la judoj.

Tamen, por apartigi la deklaroj kiujn li opiniis

estis la deklaroj de Dio kaj Moseo, li prefiksis ilin per

frazoj, "diras Dio" aŭ "Moseo diris". La tria persono estis

uzita Moseon sur cxiu loko. Se ĝi estis la libro de Moseo

li estus uzinta la unua persono al si. Almenaŭ tie

estus estinta unu loko kie ni povis trovi Moseo parolis

en la unua persono. Ĝi certe faris la libron pli

respektinda kaj fidinda por liaj partianoj. Debeto konsentis

ke deklaro farita en la unua persono de la aŭtoro portas

pli pezo kaj valoro ol lia deklaro farita de iu alia

en la tria persono. Deklaroj de la unua persono ne povas esti

refutado sen argumentoj, dum deklaroj en la tria

persono postulas esti pruvita vera per kiu deziras

atribui tiujn deklarojn al la aŭtoro.

|

13 LA KVINA argumento:

|

1 La aktuala Pentateŭko inkludas ene de liaj ĉapitroj iuj

deklaroj kiuj estas historie neebla atribui al Moseo.

Iuj versoj eksplicite signifi ke la aŭtoro de tiu ĉi libro ne povas

ekzistis antaŭ la Profeto Davido sed devas aŭ esti

samtempulo de David aŭ malfrue ol li.

|

2 La kristana fakuloj provis pravigi la opinion ke

tiuj frazoj estis aldonita poste de iuj profetoj. Sed tiu

Estas simple falsa supozo kiu ne estas subtenata de iu

argumento. Plie, ne estas profeto de la Biblio iam menciis

ke li aldonis frazon al unu ĉapitro de certa bok

Nun se tiuj ĉapitroj kaj frazoj ne estas pruvita per

infalible argumentoj estis aldonitaj per profeto restas

la skriboj de iu alia ol la Profeto Moseo.

|

14 LA SESA argumento:

|

La aŭtoro de Khulasa Saiful-Muslimeen jam citis el

volumo 10 de Penny Encyclopaedia (kiun ni reproduktas tie

el Urduo) ke Dr Alexander Gides, oni agnoskis Christi; m

verkisto, diris en sia enkonduko al la Nova Biblio:

|

"Mi venis por scii tri aferojn nepridubebla tra

iuj konvinkaj argumentoj:

|

1 La aktuala Pentateŭko ne estas la libro de Moseo.

2 Ĉi tiu libro estis skribita ĉu en Kana "an aŭ Jerusalemo. Tio estas

diri, ne estis skribitaj dum la periodo kiam la Izraelidoj

logxis en la dezerto de la dezerto.

3 Plej verŝajne tiu libro estis skribita en la periodo de la

Profeto Salomono, tio estas, ĉirkaŭ unu mil jaroj antaŭe

Kristo, la periodo de la poeto Homero. Mallonge, lia komponado

povas esti pruvita al esti ĉirkaŭ kvincent jaroj post la morto de

Moseo.

|

15 La sepa argumento:

|

1 "Tie aperas sen rimarkinda diferenco inter la mode

de esprimo de la Pentateŭko kaj la idiomo de la aliaj libroj

de la Malnova Testamento kiuj estis skribitaj post la ĵeto de la

Izraelidojn el la kaptiteco de Babel, dum ili estas disigitaj

por ne malpli ol naŭ cent jaroj de ĉiu alia. Homa

sperto atestas la fakto, ke lingvoj estas influitaj kaj

ŝanĝi rapide kun la tempopaso.

|

2 Ekzemple, se ni komparas aktuala angla lingvo kun la

lingvo de kvarcent jarojn ni rimarki konsiderindan

diferenco en stilo, esprimo kaj idiomo inter la du

lingvoj. Per la manko de ĉi tiu diferenco en la lingvo de

tiuj libroj Luselen, lernita klerulo, kiu havis grandan komandon super

Hebrea lingvo supozas ke ĉiuj tiuj libroj estis skribitaj en unu

kaj la sama periodo.

|

16 LA OKA argumento:

|

1 Ni legas en la Readmono (27: 5) "Kaj

Vi konstruu altaron al la Eternulo, via Dio, altaron el

ŝtonoj. Vi ne plu levos feron sur ilin. Kaj Vi

transskribu sur la sxtonoj cxiujn farojn de tiu leĝo estas tre klare:

|

2 Tiu verso aperas en persa traduko eldonita en 1835 ln

tiujn vortojn:

|

3 "Kaj skribu ili cxiujn vortojn de la Pentateŭko (Toraon) sur la

ŝtonoj tre klare. "

|

4 En la persa traduko de 1845, ĝi aperas kiel tiu:

|

5 "Skribu la vortojn de cxi tiu Toraon (Pentateŭko) sur la sxtonojn

helaj literoj. "

Kaj la Libro de Josué diras:

|

6 "Tiam Josuo konstruis altaron al la Eternulo, Dio de Izrael en

Monto Ebal, kiel ordonis Moseo, servanto de la Eternulo ordonis al la

Izraelidoj. "(8: 30,31)

Kaj verso 32 de la sama ĉapitro enhavas:

|

7 "Kaj li skribis tie sur la sxtonoj kopion de la instruo de

Moseo, kiun li skribis antaux la Izraelidoj. "

(Josh. 8: 32).

|

8 Ĉiuj tiuj ekstraktoj sufiĉe montras ke la leĝoj de Moseo aŭ

la Pentateŭko ĵus kiom povus skribi sur la ŝtonojn

de altaro.

|

9 Se ni supozas, ke ĝi estas la nuna Pentateŭko, ke estas

menciita en la supra versoj tiu estus neebla.

|

17 la naŭa argumento:

|

1 Norton, misiisto, diris, "Writing ne estis en boga en la

tempo de Moseo, "indikante ke se skribo ne estis en uzo en la

periodo de Moseo, kaj li ne povis esti la aŭtoro de la Pentateŭko. Se

la autentica libroj de historio confirrn sian deklaron ĉi povas esti

potencan argumenton en tiu rilato. Tiu aserto estas ankaŭ

subtenata de la libro "La angla historio" presita Charles

Dallin Press, Londono en 1850. Ĝi diras:

|

2 "La popolo de la pasintaj epokoj uzata por scribble sur platoj de

kupro, ligno kaj vakso, kun nadloj de fero kaj kupro aŭ pintaj

ostoj. Post tio la egiptoj uzis la foliojn de la

papiruso stangojn. Ne estis ĝis la 8-a jarcento, ke la papero estis

farita el ŝtofo. La plumo estis inventita en la sepa jarcento

D. "

|

3 Se ĉi historiisto estas akceptebla por la kristanoj, la aserto farita

per Norton estas sufiĉe konfirmita.

|

18 La deka argumento:

|

1 La aktuala Pentateŭko enhavas grandan nombron de eraroj

dum la vortoj de la profeto Moseo devis esti liberaj de tiu

difekto. Genezo 46: 15 diras:

|

2 "Jen estas la filoj de Lea, kiujn sxi naskis al Jakob en

Mezopotamio kun lia filino Dina cxiuj animoj de liaj filoj kaj

filinoj estis tridek tri. "

|

3 La cifero 33 estas malbone. La ĝusta kvanto estas 34. La

fama komentisto Horsely, ankaŭ akceptis tiun eraron. Li

diris:

|

4 "Se vi rigardas la nomojn, inkluzive de Dina, la tota venas

34 kaj Dinah devas esti inkluditaj kiel estas evidenta de la nombro de

La filoj de Zilpha pro Sara estis unu el la dek ses.

Simile la Readmono 23: 2 enhavas ĉi

komunikaĵo:

|

5 "Peknaskito ne povas eniri en la komunumon de la Eternulo;

ecx lia deka generacio ne povas eniri en la komunumon

de la Sinjoro. "

|

6 Tiu aserto estas ankaŭ ne korekta. Surbaze de tiu

deklaro de la Profeto David kaj cxiuj liaj prapatroj ĝis Perez

estus ekskludita el la komunumo de la Eternulo pro

Perez estis nelegitima filo de Jehuda. Tio estas tute evidenta el

La priskribo en ĉapitro 38 de la Libro de Genezo. Kaj la

Profeto Davido okazas esti en lia deka generacio laŭ

al la genealogia priskriboj de Jesuo en la Evangelioj de

Mateo kaj Luko. Senutile diri, ke la Profeto David

la ĉefo de la komunumo de la Eternulo; kaj laŭ la

Psalmoj de David estis la unuaj naskigxis de Dio.

|

19 erarojn en la CACULATION da Izraelidoj "numero.

|

1 Ni legas en la Nombroj (1: 45 - 47) ĉi aserto:

"Do ili ĉiuj kalkulitoj de la Infanoj de Israelo

de la domo de iliaj patroj, de dudek jaroj kaj pli,

cxiuj tauxgas por milito en Izrael; eĉ cxiuj

kalkulitoj estis sescent tri mil kvincent

cent kvindek. Sed la Levidoj laux sia patrodomo

ne estis kalkulitaj inter ili. "

|

2 Tiuj versoj implicas ke la nombro de batalante popolo de la

Izraelidoj estis pli ol ses cent mil. Tiu nombro

ekskludas la viroj, virinoj kaj infanoj de la Levi Tribo kaj ĉiuj

la virinoj de alia tribo de la Izraelidoj, kaj cxiuj homoj,

kiuj estis sub la dudek jaroj de aĝo. Se ni inkludas la nombro de

la tuta popolo de la Izraelidoj ekskluditaj de tiu numerado, ilia

entute ne devus esti malpli ol dudek-kvin cent mil. Ĉi

aserto estas malĝusta por kvin kialoj.

|

20 La unua kialo.

|

1 La tuta nombro de la viroj kaj virinoj de la Izraelidoj estis

sepdek unu. li tempo de ilia alveno en Egiptio. Tio estas evidenta de

Genezo 46: 27: Exodus 1: 5 Kaj Deuteronomy 10: 22. La

plej ebla periodo de ilia restado en Egiptio estas 215 jaroj. Ĝi

ne eblas pli.

|

2 Ĝi estis menciita en la unua ĉapitro de la libro de

Exodus ke la filoj de la popolo Izraela estis mortigitaj kaj iliaj

filinoj lasis vivi, 80 jaroj antaŭ sia liberigo el

Egiptujo.

|

3 Nun konsiderante ilian tutan numeron ĉe ilia alveno

Egiptio, la daŭro de ilia restado en Egiptujo, kaj la mortigo de

iliajn filojn de la reĝo, se ni supozas, ke post ĉiu dudek kvin

jaroj duobligis en numero kaj iliaj filoj estis ne mortigis cxiujn,

eĉ tiam ilia nombro ne atingas dudek kvin mil da la

periodo de ilia restado en Egiptujo lasu solaj dudek kvin cent

mil! Se ni observas en vido la mortigon de siaj filoj, tiu nombro

iĝas fizika neeblo.

|

21 La dua kialo:

|

1 Ĝi devas esti malproksime de la vero, ke ilia nombro kreskis de

sepdek al dudek kvin cent mil en tia mallonga periodo,

dum ili estis submetitaj al la plej malbona klaso de persekutado kaj

afliktoj de la regxo de Egiptujo. En komparo, la Egiptoj

kiu ĝuis ĉiujn komfortaĵojn de la vivo ne pliigis en tiu imposto.

|

2 La Izraelidoj logxis kolektivan vivon en Egiptio. Se ili estas

kredis esti pli ol dudek-kvin centmil ĝi

estus sola ekzemplo en la homa historio ke loĝantaro de

tiu grandeco estas premata kaj persekutita kaj iliaj filoj mortis antaŭ

iliaj okuloj sen signo de rezisto kaj ribelo de ili.

Eĉ bestoj batali kaj rezisti savi ilian idaron.

|

22 La tria kialo:

|

1 La Eliro ĉapitro 12:39 priskribas kiel la

Izraelidoj prenis kun si la brutoj bovoj kaj sxafoj, kaj la

sama libro 5:19, ankaŭ informas al ni ke ili transiris la riveron en

sola nokto; kaj ke ili kutimis vojaĝi ĉiutage 13:21, kaj

ke Moseo uzata por doni ilin parolajn ordonojn marŝi 14: 1.

|

23 LA KVARA KIALO:

|

1 Se la nombro estis ĝentilaj estus necessitate ke havis

loko por ilia tendaro grandspaca por akomodi dudek kvin

centmil homoj kune kun siaj gregoj aŭ brutojn. La

fakto estas ke la areo ĉirkaŭas monto Sinaj, kaj la areo de la

dek du fontoj en Elim ne estas sufiĉe granda por havi

akomodis la Izraelidoj kaj iliajn brutojn.

|

24 LA KVINA KIALO:

|

1 Ni trovas la sekvan deklaron en Deuteronomy 7:22.

"Kaj la Sinjoro, via Dio, forpelos tiujn popolojn de antaux vi

iom post iom; vi ne povas ekstermi ilin rapide, por ke la

bestoj de la kampo ne multigxu kontraux vi. "

|

2 Ĝi estas geografie vera ke Palestino etendis preskaŭ 200

mejloj en longo kaj naŭdek mejloj en larĝo. Nun, se la nombro de

la Izraelidoj estis vere dudek kvin cent mil, kaj ili

kaptis Palestinon post mortigi ĉiuj ĝiaj loĝantoj ĉiuj samtempe,

kiel estis ebla la bestojn venkis la nombro de

la Izraelidoj, ĉar se ili estus multe malpli grandnombra ol

asertis, eĉ tiam, ili estus estintaj sufiĉaj por popoli tiaj

malgranda areo.

|

3 Ibn Ĥaldun, ankaŭ refutado ĉi numeron en sia

"Enkonduko; Muqaddimma" dirante ke, laŭ la esploroj

farita de la fakuloj, la breĉo inter Israelo kaj Moseo estas nur

tri generacioj. Estas nekredebla kiu en periodo de nur

tri generacioj ili povus pliigi tiun numeron.

|

4 Konsiderante la supre argumentojn, estas preterlasas tht "la Popolo

de la Libro "(La kristanoj kaj la judoj) ne posedas ajnan

Argumentoj por pruvi sian aserton, ke la libroj de la Pentateŭko

estis skribitaj aŭ transdonita per la Profeto Moseo.

|

5 Estas, sekve, ne devigaj sur nin kredi en tiuj libroj

ĝis kaj krom se ili produktas nerefuteblaj argumentoj por apogi

thetr clalm.

|

25 La statuso de Josuo

|

1 Ni jam vidis ke la Pentateŭko, kiun ĝuas la

statuson de esti fundanlent; ll libro de la kristana fido,

callnot

esti pruvita al esti aŭtentika kaj creíble. Ni nun procedi al

eltrovi la veron pri la libro de Josuo, la sekvantan libron

graveco.

|

2 Antaŭ ĉio, la nallle de la aŭtoro de ĉi tiu libro ne estas

konata kun certeco, kaj la periodo de lia komponado estas ankaŭ

nekonata.

|

3 La kristanaj erudiciuloj profeso kvin malsamaj opinioj:

|

1 Gerrard, Diodat Huet, Albert Patrick, Tomlin kaj Dr Gray

kredas ke ĝi estis verkita de la Profeto Josuo mem.

|

2 Dr Lightfoot asertas ke Phineas [nepo de Profeto Aaron]

estas la aŭtoro de tiu ĉi libro.

|

3 Calvin diras ke ĝi estis verkita de Eleazer.

|

4 Moldehaur kaj Van Til kredi ĝin verkis

Samuel.

|

5 Henry asertis ke ĝi estis verkita de la profeto Jeremia.

|

4 Legantoj devas noti la kontraŭdiraj opinioj de tiuj

Kristanaj erudiciuloj, speciale konsiderante la fakton ke Josuo

kaj Jeremia estas apartigitaj por periodo de 850 jaroj. Ĉeesto

de tiu granda diferenco en opinio estas, en si mem, forta

evidenteco ke la libro ne estas kredita esti aŭtentika per ili.

Iliaj opinioj estas ĝenerale bazita sur iliaj kalkuloj subtenata

de iu malpreciza nocioj indicatingthat certa persono povus esti la

aŭtoro de iu libro. Se ni faras komparon inter

Josuo 15: 63 kaj Samuel 5: 6-8, estas tute klare ke tiu libro

estis skribita antaŭ la sepa jaro de la ĉieliro de la

Profeto Davido al la trono. Josuo 15: 63 diras, "Pri la

Jebusidojn, logxantojn de Jerusalem, la Izraelidoj

ne povis forpeli; kaj la Jebusidoj restis kun la infanoj

Judoj en Jerusalem gxis la nuna tago. "La supra aserto povas esti

kompare kun la deklaro farita de la Dua Libro de Samuel

kiu konfirmas ke la Jebusidoj logxis en Jerusalem ĝis

la sepa jaro de la ĉieliro de Davido al trono (5: 6-8), La

aŭtoro de Josuo propra deklaro diris, ke la Jebusidoj logxis en

Jerusalemo "gxis hodiaux" signifanta la sepa jaro de David posedi

ĉieliro al la trono. Tio klare indikas ke la aŭtoro apartenis

al tiu periodo.

|

5 Simile la sama libro inkludas ĉi aserto: "Kaj ili

ne forpelis la Kanaanidojn, kiuj logxis en Gezer, sed la

Kanaanidoj restis meze de la Efraimidoj gxis la nuna tago. "" Ni trovas

alian diraĵon en mi Reĝoj 9:16 ke la faraono estis forpelitaj

Kanaanidoj de Gezer en la tempo de Salomono. Ĉi tio kondukas al

la konkludo, ke la libro estis skribita antaŭ la tempo de

Salomono. G.T. Menley tial akceptis ke komparo

de Josh. 15: 63 kun 2 Samuel 5: 7-9 kaj de Josh. 16:10, kun mi

Kings 9: 16 kondukas al la konkludo, ke tiu libro estis skribita

antaŭ Rehobo "aam. Vidu 2-Samuel 1:18

|

6 Konsiderante tiu evidenteco, estas logike konkludi ke la

aŭtoro de la libro de Josuo sendube vivis post la Profeto

David.

|

26 La statuso de la libro de Juĝistoj

|

1 La libro de Juĝistoj estas la tria plej respektataj libro de la Malnova

Testamento. Denove ni frontas granda diferenco de opinio

pri la aŭtoro de la libro kaj la ebla periodo de lia

kompilaĵo.

|

2 Iuj kristanaj verkistoj asertas ke estas la libro de Phineas,

dum iuj aliaj opinias ĝin verkis HXizkija. En

neniu el tiuj kazoj povas esti dirita al esti malkaŝita libron ĉar

nek Phineas nek HXizkija estas Profetoj. HXizkija havis la

Reĝo de Judujo. (2 Reĝoj 18 Chr. 32)

|

3 Iuj aliaj verkistoj asertas ke tiu libro estis skribita de

Ezra. Eble notu, ke diferenco de tempo inter Ezra kaj

Phineas ne malpli ol naŭ cent jaroj.

|

4 Tiu diferenco de opinio ne povus ekesti se la kristanoj

posedis neniun realan evidenteco pri ĝi. Laŭ la judoj

ĉiuj tiuj asertoj kaj asertoj estas erara. Ili, surbaze de

konjekto, atribui ĝin al Samuel. Do estas ses malsamaj

opiniojn pri ĝi.

|

27 LA LIBRO DE Rut

|

1 Ĉi tiu libro ankaŭ estas la temo de grandaj diferencoj de opinio.

Kelkaj kristanoj kredas ke ĝi estis verkita de HXizkija, en kiu

kazo ne estas malkaŝita libro. Iuj aliaj tenas la opinion ke

La aŭtoro de ĉi tiu libro estas Ezra. Ĉiuj aliaj kristanoj kaj judoj

atribuas al Samuel.

|

2 Ĝi konstatas en la enkonduko al la Biblio presita en

Strasburgo en 1819, ke la libro de Ruth estas kolekto de familio

historioj kaj la Libro de Ijob estas nur fabelo.

|

28 LA LIBRO DE Neĥemja

|

1 La sama speco de diferenco ĉeestas pri la aŭtoro

kaj la periodo de tiu ĉi libro. La plej populara opinio estas ke

Estis skribita de Nehxemja. Athanasius, Epifanio kaj

Chrysostome kredi ke estis skribita de Ezra. Aecording

al populara opinio ĝi ne povas esti akceptita kiel malkaŝis libro.

|

2 La unuaj 26 versoj de ĉapitro 12 estas malsama de la resto

de la libro de Nehxemja ekde la unuaj dekunu ĉapitroj Neĥemja

Estas menciita en la unua persono, dum en tiu ĉapitro la tria

persono estas uzita por neniu evidenta kialo. Plue, ni trovas

Drius, la Reĝo de Persio estante menciita en verso 22 de la

sama chpter, kiam fakte li vivis cent jarojn post la

morto de Nehxemja. La kristana commeIltators devas deklari

tiu anomalio kiel posta aldono. La araba tradukisto de la

Biblio preterlasita ĝi altogetl1er.

|

29 LA LIBRO DE Job

|

1 La historio de la libro de Ijob estas eĉ pli obskuraj kaj

malcerta ol la aliaj libroj. Estas ĉirkaŭ dudek kvar

kontraŭdiraj opinioj pri lia nomo kaj periodo.

Maimonides, fama erudiciulo kaj Rabeno de la judoj, Michael

Leclerc, Semler, Hock, Isnak alld aliaj kristanoj insisti Ijob

estas fikcia nomo kaj la libro de Ijob estas ne pli ol fikcio.

Theodore ankaŭ kondamnis. Lutero, la ĉefo de la

Protestanta kredo, ili rigardas kiel pure fikcia rakonto.

|

2 La libro estis atribuitaj al diversaj nomoj surbaze de

konjekto. Tamen se ni supozas ke la libro estis verkita de

Elihu [filo de Bar "achel Buzano] aŭ per nesciata persono

kiu estis samtempulo de Manase, ne estas akceptebla kiel

profeta kaj malkaŝis tekston.

|

30 La psalmoj de Davido

|

1 La historio de ĉi tiu libro, ankaŭ, estas simila al la historio de la

libro de Ijob. Ni ne trovis ajnan dokumenta evidentecon por montri

aparta homo esti lia verkisto. La periodo de kolekto de ĉiuj

La psalmaro ankaŭ ne konas. Ĉu la nomoj de la psalmoj estas

Profeta aŭ ne estas same nekonata. La malnovaj kristanoj havas

malsamajn opiniojn pri tio. La verkistoj, Origeno, Chrysostome kaj

Aŭgusteno kredi ĝin verkis la profeto Davido

mem. Aliflanke, verkistoj kiel Hilary, Athanasius,

Jerome kaj Eusebius strikte refutado ĉi. Horne diras:

|

2 "Sendube la fomler komunikaĵo Justecon malĝusta".

Laŭ la opinio de la lasta grupo, pli ol tridek

psalmoj estas el nekonata aŭtoroj. Dek psalmoj de 9 () 99 estas

supozitaj esti de Moseo sepdek unu psalmoj estas postulitaj por

esti de David. Psalmo 88 atribuas al Heman kaj Etan [ambaŭ

estis kuracistoj], dum Psalms 72 kaj 177 estas dirita al esti de

Salomono.

|

3 Kaj tri psalmoj kredas esti de Jedutun, kaj unu

cent dudek psalmoj de Asaf, sed iuj kristanoj

refutar ke Psalms 74 kaj 79 estas skribita de li. Dekunu psalmoj

[42 al 49 kaj 84,85 kaj 87] Estas supozite skribita

per tri Korahxidoj.

|

4 Iuj verkistoj eĉ opinias, ke la aŭtoro de tiuj psalmoj estis

tute malsama persono kiu atribuis tiujn psalmojn al la diversaj

verkistoj raportas, dum ankoraŭ aliaj el la psalmoj estis skribita de

alia nekonata persono. Calmat diras ke nur kvardek kvin psalmoj

estis skribita de Davido, dum la resto estas de aliaj homoj.

|

5 La antikvaj judaj erudiciuloj numeri la sekvajn nomojn kiel

La verkistoj de la psalmoj: Profetoj Adamo, Abrahamo, Moseo;

Asaf, Heman, Jedutun, kaj la tri filojn de Kore.

David nur esti kolektita kune. Laŭ ili

David mem, ne estas la aŭtoro de ajna de la Psalmoj; li estas nur

la ricevilo de ili:

|

6 Horne diris ke la jugxo de modernaj kristanaj kaj judaj

kleruloj estas ke tiu libro estis skribita por la sekvajn aŭtorojn:

Profetoj Moseo, Davido kaj Salomono, Asaf, Heman,

Etan, Jedutun, kaj la tri filojn de Kore.

|

7 Tiu kontraŭdiro kaj konfuzo troviĝas pri la

periodo de lia kompilaĵo. Iuj kleruloj tenos ilin esti

skribita kaj kompilita en la tempo de David; iu kredas ke ili

kolektitaj de kelkaj amikoj de HXizkija en sia periodo; dum

iuj aliaj opinias ke ili estis kompilitaj en malsamaj periodoj.

Similaj diferencoj ankaŭ esprimis pri la nomoj de la

Psalmoj. Iuj asertas ke ili malkasxigxis, dum aliaj opinias ke

iu kiu ne estis profeto vokis ilin kun tiuj

nomoj.

|

8 Ps 72, verso 20 diras, "la pregxoj de David, filo de

Jisxaj. "Tiu verso estis preterlasita en la araba

tradukoj ŝajne kun la celo subteni la opinion

de la unua grupo estas la tuta Psalmaro estis skribita de

Profeto Davido. Aliflanke ĝi estas ankaŭ ebla ke tiu

verso povus esti aldonita poste por apogi la dua grupo posedi

opinion, ke la Profeto Davido ne estis la aŭtoro de tiu ĉi libro. En

Ambaŭkaze la distordo de la teksto estas pruvita ĉu per preterlaso

de tiu verso aŭ per aldono de ĝi.

|

31 LA LIBRO DE proverboj

|

1 La kondiĉo de tiu libro, ankaŭ ne estas tre malsama de la

libroj ni diskutis ĝis nun. Kelkaj verkistoj asertas ke

La aŭtoro de tiu tuta libro estas la Profeto Salomono mem.

Tiu aserto estas falsa pro variadoj en lingvaj idiomoj kaj

stilo, kaj ripetadon de kelkaj versoj troviĝas en tiu ĉi libro

|

2 Krom tio la unuaj versoj de ĉapitroj 30 kaj 31 ankaŭ

refuti tiun supozon.

|

3 Eĉ se ni akceptas ke iu parto de tiu libro povus esti

skribita de Salomono kiu estas eble vera por 29 ĉapitroj, tiuj

ne kolektita aŭ kompilitaj en sia periodo ĉar ne ekzistas

dubas ke kelkaj el ili estis reprenitaj de HXizkija kiel estas evidenta

de 25: 1:

|

4 "cxi tio estas sentencoj de Salomono, kiujn kolektis la viroj de

Ĥizkija, reĝo de Judujo, kopiita el. »

Tio okazis 270 jarojn post la morto de Salomono.

|

5 Iuj verkistoj opinias ke la unuaj naŭ ĉapitroj de

la libro ne estis skribita de Salomono. Ĉapitroj 30 kaj 31 estas

atribuita al Agur kaj Lemuel, kiel citita, sed strange la

komentistoj povis nek malkovri kiu tiuj du aŭtoroj estis

nek estas ili certa pri ilia mem profetoj.

|

6 Surbaze de ilia kutima supozoj ili opinias ke ili

profetadis. Tamen, ĉi tiu tipo de konjekto ne estas akceptebla

al objektiva leganto.

|

7 Iu de ili pensas ke Lemuel estas la dua nomo de Salomono,

sed Henry Scott stato:

|

8 "Holden forrifuzis la supozo ke Lemuel iris alian

nomon de Salomono, kaj li pruvis, ke Lemuel estis separata

persono. Eble li havas sufiĉa pruvo, ke la libro de

Lemuel kaj la libro de Agur malkaŝas libroj. Alie ili

povus ne estis inkludita en la kanonaj libroj. "

|

9 Adam Clarke diras en lia komento:

"Tiu aserto ne estas subtenata de iu evidenteco ke Lemuel iris

Salomono. Ĉi tiu ĉapitro estis skribita longan periodon post lia morto.

La idiomoj de la HXaldeo lingvo kiu troviĝas en la

komencante de tiu libro ankaŭ refutas tiun aserton.

Kaj li komentas pri ĉapitro 31:

|

10 "Certe tiu ĉapitro ne povis estis skribitaj per

Salomono. "

Verso 25 de tiu ĉapitro diras:

"Estas sentencoj de Salomono, kiujn la homoj de

HXizkija kopiis eksteren. "

|

11 verso 30 en la persa versio de la Biblio presita 1838

diras: "La vortoj Aglr, filo de Jake, la Profecía: la

viro parolis al Itiel kaj Ukal. "

Kaj la Biblio presita en la persa lingvo en 1845 enhavas

tiu: "La vortoj de Acur, filo de Jafa, estis tiaj, ke la homo

parolis al Itiel, EVN Itiel kaj Ukal. "

|

12 La plimulto de verkistoj akceptis ke la libro estis

kompilita de multaj personoj inkludante HXizkija, Jesaja kaj eble

Ezra.

|

32 LA LIBRO DE Ecclesiastes

|

1 Ĉi tiu libro ankaŭ havas historion de seriozajn diferencojn. Iuj

verkistoj asertis ke ĝia aŭtoro havis Salomono. Rabeno Kammchi, oni

fama juda klerulo, diris ke ĝi estis verkita de Jesaja. La

erudiciuloj de la Talmudo atribui ĝin al HXizkija dum Grotius diras

ke tiu libro estis verkita de Zerubabel por sia filo, Ebihud. Johano,

kristana klerulo, kaj iuj Gerrnan erudiciuloj kalkuli gxin havi

estis skribita post la liberigo de la Izraelidoj, el Babel.

|

33 LA LIBRO DE LA KANTO DE Salomono

|

1 La historio de ĉi tiu libro estas eĉ pli obskuraj kaj necerta.

Iuj el la verkistoj atribuas al la Profeto Salomono aŭ iu

persono apartenanta al lia tempo. Dr Kennicot kaj kelkaj verkistoj

venos post li estis la opinio, ke la aserto de lia esti

skribita de Salomono estis historie malĝusta kaj ke ĝi estis skribita

longe post sia morto. Theodore, misiisto kiu vivis en

la kvina jarcento pK, strikte kondamnis ĉi libron kaj la libro de

Ijob, dum Simon kaj Leclerc ne agnoskas ĝin kiel aŭtentan

libro. Whiston diris ke estis abomena kanton kaj devus esti

ekskluditaj el la sanktaj libroj de la Malnova Testamento. Iuj aliaj

faris la saman juĝon pri ĝi. Semler tenas ĝin kiel

forĝitaj kaj elpensitaj libro. La katolika, Ward, ĝi markis

ke Castilio deklaris ĝin esti malnobla kanto kaj decidis ke

devus esti ekskluditaj de la libroj de la Malnova Testamento.

|

34 LA LIBRO DE DANIEL

|

1 La greka Traduko de Theodotion, la latina tradukado kaj

ĉiuj tradukoj de la romaj katolikoj inkluzivas la Kanto de

Tri Infanoj kaj ĉapitroj 13 kaj 14 de ĉi tiu libro. La Roma

Katolika fido rekonas cxi tiun kanton, kaj la du ĉapitrojn, sed

la protestantoj malaprobas ĝin kaj ne konsideras ĝin vera.

|

2 LA LIBRO DE Ester

|

3 La nomo de la verkisto de tiu libro kaj ankaŭ la tempon de lia

compilación estas nekonata. Kelkaj kristanaj kleruloj kredas ke ĝi

Estis skribita de fakuloj vivis en la periodo inter Ezra kaj

Simon. Juda Katalogo Philon [samtempulo de Paul] notas ke

ĝi estis verkita de Jehojahxin, filo de Josuo [estis la filo de

Jehoakin], kiuj venis Jerusalemon post la liberigo el

Babel. St Augustine kredis ĝin esti libro de Ezra.

|

4 Iuj aliaj verkistoj atribuas al Murdoch kaj Ester. Aliaj

detaloj de ĉi tiu libro estos poste diskutos en ĉapitro 2 de

ĉi libro.

|

35 LA LIBRO DE Jeremia

|

1 Ni scias, ke la ĉapitro 52 de tiu libro ne povas esti postulita

esti skribitaj de Jeremia. Simile la dekunuan verso de

ĉapitro 1 () ne povas esti atribuita al Jeremia. En la unua kazo,

ĉar verso 64 de la ĉapitro 51 de la persa Version 1838

enhavas: "Tiel nun estas la vortoj de Jeremia". Dum la persa

Tradukado de 1839 pK diras: "La vortoj de Jeremia finis

tie. "

|

2 En la dua kazo la kialo estas ke verso 11 de la ĉapitro 10 estas

en la HXaldeo lingvo, dum la resto de la libro estas en la hebrea.

Estas neeble spuri kiu enigita en la teksto. La

komentistoj faris pluraj konjektas pri la

personoj farante ĉi inserción. La tradukiloj de Henry kaj Scott

komentis pri tiu ĉapitro:

|

3 "Ŝajne Ezra aŭ alian personon enmetita ĝin

klarigi la antaŭdiroj okazantaj en la antaŭa ĉapitro. "

Horne diras sur paĝo 194 de Vol. 4:

|

4 "Ĉi tiu ĉapitro estis aldonita post la morto de Jeremia kaj la

liberigos el la kaptiteco de Babel, iuj de kiuj ni trovas

menciita en tiu ĉapitro ankaŭ. "

|

5 Plia en ĉi tiu volumo li diras:

"Certe la vortoj de tiu profeto estas en la hebrea

lingvo sed ĉapitro 10:11 Estas en la HXaldeo lingvo. "Mi

La pastoro Venema diris:

"Tiu verso estas posta aldono."

|

36 LA LIBRO DE Jesaja

|

1 publika debato okazis inter Karkaran, religia gvidanto

de la katolikoj, kaj Warren pri tiu libro. Ĉi

diskuto estis eldonita en 1852 en Agra (Barato). Karkaran

skribas en sia tria litero kiu Stapelin, lernita Gerrnan verkisto,

diris ke ĉapitro 40 kaj ĉiuj ĉapitroj ĝis ĉapitro 66 de

la libro de Jesaja estis priskribitaj per Jesaja. Ĉi tio implicas ke

dudek-sep ĉapitroj de tiu libro estas ne la skriboj de

Jesaja.

|

37 la Nova Testamento kaj la stato de la kvar evangelioj

|

La evangelioj de Mateo, Luko kaj Marko.

|

1 Ĉiuj antikvaj kristanaj verkistoj kaj granda nombro da modernaj

verkistoj estas unuanima sur la punkto ke la Evangelio laŭ Mateo

estis origine en la hebrea lingvo kaj estis tute

mallumigita pro distordoj kaj alteraciones faritaj de la kristanoj.

La aktuala Evangelio estas simple traduko kaj ne estas subtenata per

ajna argumento aŭ aŭtoritato. Eĉ la nomo de lia tradukisto ne

certe sciata. Ekzistas nur konjektas, ke eble tiu aŭ

ke persono povus traduki ĝin. Tiu speco de argumento ne povas

Akceptu al ne-kristana leganto. La libro ne povas esti

atribuita al ties aŭtoro nur surbaze de malcerta

kalkuloj.

|

2 La kristana aŭtoro de Meezan-ul-Haq ne povus produkti ajnan

aŭtoritato pri la aŭtoro de tiu ĉi libro. Li nur konjektis

kaj diris ke Matthew eble povus esti skribita en la greka

lingvo. Konsiderante tiun fakton tiu traduko ne estas akceptebla

kaj riskas esti rifuzita.

|

3 La Penny Encyclopedia diras pri la Evangelio de

Mateo:

|

4 "Ĉi Evangelio estis skribita en la hebrea lingvo kaj en la

lingvo kiu estis en boga inter Sirio kaj HXaldeujo en 41

PK Nur la greka traduko estas disponebla. Kaj la aktuala

Hebrea versio estas nur traduko el la sama greka versio. "

|

5 Tomaso Ward, katolika verkisto, diras en sia libro:

"Jerome eksplicite deklaris en sia letero ke kelkaj antikvaj

erudiciuloj estis suspektema pri la lasta ĉapitro de la Evangelio de

Marko, kaj iuj el ili havis dubon pri iu versoj de ĉapitro

23 de la Evangelio laŭ Luko, kaj kelkaj aliaj kleruloj estis malcerta

pri la unuaj du ĉapitroj de tiu Evangelio. Tiuj du ĉapitroj

ne estis komprenita de la Marchionites [kiuj ne agnoskas

TH malnova testamento kaj kredi je du dioj, unu el bonaj kaj unu el

malbono] en sia libro. "

|

6 Norton skribas en sia libro presita en 1837 en Boston:

"Ĉi Evangelio enhavas paŝo kurante de verso naŭ al

la fino de la lasta ĉapitro kiu petas esploron. Estas

mirinda ke Griesbach ne metis neniun signon de dubo pri lia

tekston, ĉar ĝi prezentis multnombraj argumentoj por pruvi ke ĉi

parto estis krome por kelkaj postaj homoj. "

|

7 Poste en lia libro, donante iuj pli argumentojn, li diris:

"Tio pruvas ke la pasejo en demando estas malcerta,

speciale se ni memoru la kutimon de verkistoj kiujn ili

kutime preferas aldoni al la teksto anstataŭ preterlasi de ĝi. "

Griesbach estas unu el la plej fidindaj erudiciuloj de la Protestanta

fido.

|

38 LA INAUTHENTICITY DE LA EVANGELIO DE JOHN

|

1 Ne estas aŭtoritato por la aserto, ke la Evangelio de Johano estas

la libro de la apostolo Johano, al kiuj estis atribuitaj. Sur

Male, estas kelkaj argumentoj kiuj forte refutar ĉi

pretendon.

|

39 La unua argumento:

|

1 Antaŭ kaj post la periodo de la Profeto Jesuo, la stilo de

skribo kaj la metodo de kompili libroj estis simila al la stilo

de niaj verkistoj. Kvankam tiu Evangelio estas Johano posedi aperas

ke la verkisto de ĝi ne estas tiu Johano.

|

2 Ne eblas refuti la evidenta pruvo ke la

teksto mem proponas se fortaj argumentoj estas prezentataj por nuligi

ĝin.

|

40 La dua argumento:

|

1 Ĉi Evangelio enhavas tiun deklaron en 21:24:

"Tiu estas la discxiplo, kiu atestas pri tio kaj ni

scias, ke lia atesto estas vera, "priskribante la apostolo Johano.

Tiu signifas ke la verkisto de tiu teksto ne estas tiu Johano. Ĝi

kondukas nin diveni ke la verkisto trovis iun skribita skripto por

John kaj priskribis la enhavoj en sia propra lingvo farante iun

omisiones kaj aldonoj al la enhavo.

|

41 LA TRIA argumento:

|

1 En la dua jarcento pK, kiam la aŭtoritatoj rifuzis

akcepti tiun Evangelion kiel la libro de John [la discxiplo]

Ireneo - discxiplo de Policarpo, la disĉiplo de Johano - estis

viva.

|

2 Li ne faris neniun deklaron al neas kiuj rifuzis

akcepti la libro kaj ne atestas ke li aŭdis Policarpo

dirante ke tiu evangelio estis la libro de Johano la Apostolo. Havis

estis la libro de Johano, Policarpo devas ekkoni ĝin. Ĝi ne povas esti

la veron, ke li aŭdis Policarpo dirante multajn sekretajn kaj profundajn

aferojn kiujn li rilataj sed ne aŭdis eĉ unu vorton pri

aferon tian gravecon.

|

3 Kaj oni eĉ pli unbelievble ke li aŭdis ĝin kaj

forgesis, ĉar ni konas pri li, ke li havis grandan fidon je parolaj

deklaroj kaj uzita por enmemorigi ilin. Tio estas evidenta de la

sekvante deklaro de Eusebio pri la opinio de Ireneo

pri parolaj deklaroj:

|

4 Mi aŭskultis tiujn vortojn kun granda zorgo por la gracia de Dio,

kaj skribis ilin ne nur surpapere, sed ankaŭ en mia koro. Por

longan tempon, mi faris ĝin mia kutimo konservi legi ilin. "

|

5 Ankaŭ neimagebla ke li rememoris ŝin kaj li ne

ŝtata

ŝi pro timo de liaj malamikoj. Tiu argumento ankaŭ elliberigas nin el

la kulpo de rifuzante la sincerecon de tiu Evangelio de

religiaj antaŭjuĝoj. Ni vidis, ke ĝi rifuzis en la dua

jarcento pK kaj ne povis esti protektita de la antikvaj kristanaj.

Celsus, kiu estis pagana erudiciulo de la dua jarcento pK,

sentime deklaris ke la kristanoj estis distorsionado ilia Evangelioj

tri aŭ kvar fojojn aŭ pli. Tiu ŝanĝo aŭ distordo ŝanĝis la

enhavo de la teksto.

|

6 Festo, la estro de la Manichaeans kaj erudiciulo publike

anoncita en la 4a jarcento pK:

|

7 "Ĝi estis establita ke la libroj de la Nova Testamento

estas nek la libroj de la Kristo, nek ĉu ili estas la libroj de sia

apostoloj sed nekonataj personoj skribis ilin kaj atribuita

ilin al la apostoloj kaj iliaj amikoj. "

|

42 LA KVARA argumento:

|

1 La Katolika Herald, presita en 1844, inkludas la deklaron en

vol. 3 sur paĝo 205, ke Stapelin diris en sia libro, ke la Evangelio

John estis nedubeble skribita de studento de lernejo en

Aleksandrio. Rigardu kiel senhonte li asertas ke ĝi estas libro de

studento.

|

43 LA KVINA argumento:

|

1 Bertshiender, granda klerulo, diris:

"La tuta tiu Evangelio kaj ĉiuj Epistoloj de John

estis definitive priskribitaj de li sed per iu alia persono

la dua jarcento A.D. "

|

44 LA SESA argumento:

|

1 Grotius, fama erudiciulo, akceptita:

"Antaŭe dudek ĉapitroj en ĉi Evangelio. La

dudek-unua ĉapitro estis aldonita post la morto de Johano, per la

preĝejo de Efeso. "

|

45 La sepa argumento:

|

1 La Allogin, sekto de la kristanoj en la dua jarcento pK,

malakceptis ĉi Evangelio kaj ĉiuj skriboj de Johano.

|

46 La ok argumento:

|

1 La unuaj dek strofoj de ĉapitro 8 ne estas akceptitaj de iu el

la kristanaj verkistoj kaj baldaŭ montris ke tiuj versoj

Ne ekzistas en la lingvo Siria versio.

Cxu ekzistas aŭtentika pruvo apoganta la plimulto de la

Kristanaj verkistoj estus ne faris tiajn asertojn. Tial

la opinio de Bertshiender kaj Stapelin estas sendube vera.

|

47 la naŭa argumento:

|

1 Horne, en ĉapitro du vol. 4 el sia komento diras:

"La informoj kiuj estis transdonitaj al ni per la

historiistoj de la eklezio rilate al la periodo de la kvar Evangelioj

estas misa kaj nedifinita. Ĝi ne helpas al ni atingi ajnan

signfa konkludo. La antikvaj teologoj konfirmis

absurdaj deklaroj kaj skribita ilin malsupren. Posta homoj akceptis

ilin simple pro respekto al ili. Tiuj falsaj deklaroj tiel estis

komunikitaj de unu verkisto al alia. Longa periodo de tempo

pasis, kaj ĝi iĝis tre malfacile elŝeligi la

vero. "

|

2 Pliaj en la sama volumo li diras:

"La unua Evangelio estis skribita ĉu en 37 pK aŭ 38 pK aŭ

en 43 pK aŭ en 48 pK aŭ en 61,62,63 kaj 64 pK La dua

Evangelio estis skribita en 56 pK aŭ en ajna tempo post ĝis 65

AD kaj plej eble en 60 aŭ 63 pK La tria Evangelio estis

skribitaj en 53 aŭ 63 aŭ 64 pK La kvara Evangelio estis skribita en

68,69,70 aŭ en 89 aŭ 98 A.D. "

|

3 sekvan deklaron de Eusebio pri la opinio de

Ireneo pri parolaj deklaroj:

|

4 Mi aŭskultis tiujn vortojn kun granda zorgo por la gracia de Dio,

kaj skribis ilin ne nur surpapere, sed ankaŭ en mia koro. Por

longan tempon, mi faris ĝin mia kutimo konservi legi ilin. "

|

5 Ankaŭ neimagebla ke li memoris kaj ne aserti

ŝi pro timo de liaj malamikoj. Tiu argumento ankaŭ elliberigas nin el

la kulpo de rifuzante la sincerecon de tiu Evangelio de

religiaj antaŭjuĝoj. Ni vidis, ke ĝi rifuzis en la dua

jarcento pK kaj ne povis esti protektita de la antikvaj kristanaj.

|

6 Celsus, kiu estis pagana erudiciulo de la dua jarcento pK,

sentime deklaris ke la kristanoj estis distorsionado ilia Evangelioj

tri aŭ kvar fojojn aŭ pli. Tiu ŝanĝo aŭ distordo ŝanĝis la

enhavo de la teksto.

|

7 Festo, la estro de la Manichaeans44 kaj erudiciulo publike

anoncita en la 4a jarcento pK:

|

8 "Ĝi estis establita ke la libroj de la Nova Testamento

estas nek la libroj de la Kristo, nek ĉu ili estas la libroj de sia

apostoloj sed nekonataj personoj skribis ilin kaj atribuita

ilin al la apostoloj kaj iliaj amikoj. "

|

48 LA KVARA argumento:

|

1 La Katolika Herald, presita en 1844, inkludas la deklaron en

vol. 3 sur paĝo 205, ke Stapelin diris en sia libro, ke la Evangelio

ofJohn estis nedubeble skribita de studento de lernejo en

Aleksandrio. Rigardu kiel senhonte li asertas ke ĝi estas libro de

studento.

|

49 LA KVINA argumento:

|

1 Bertshiender, granda klerulo, diris:

"La tuta tiu Evangelio kaj ĉiuj Epistoloj de John

estis definitive priskribitaj de li sed per iu alia persono

la dua jarcento A.D. "

|

50 LA SESA argumento:

|

1 Grotius, fama erudiciulo, akceptita:

"Antaŭe dudek ĉapitroj en ĉi Evangelio. La

dudek-unua ĉapitro estis aldonita post la morto de Johano, per la

preĝejo de Efeso. "

|

51 La sepa argumento:

|

1 La Allogin, sekto de la kristanoj en la dua jarcento pK,

malakceptis ĉi Evangelio kaj ĉiuj skriboj de Johano.

|

52 La ok argumento:

|

1 La unuaj dek strofoj de ĉapitro 8 ne estas akceptitaj de iu el

la kristanaj verkistoj kaj baldaŭ montris ke tiuj versoj

Ne ekzistas en la lingvo Siria versio.

|

2 Se estis neniu aŭtentika pruvo apoganta la plimulto de la

Kristanaj verkistoj estus ne faris tiajn asertojn. Tial

la opinio de Bertshiender kaj Stapelin estas sendube vera.

|

53 la naŭa argumento:

|

1 Horne, en ĉapitro du vol. 4 el sia komento diras:

"La informoj kiuj estis transdonitaj al ni per la

historiistoj de la eklezio rilate al la periodo de la kvar Evangelioj

estas misa kaj nedifinita. Ĝi ne helpas al ni atingi ajnan

signfa konkludo. La antikvaj teologoj konfirmis

absurdaj deklaroj kaj skribita ilin malsupren. Posta homoj akceptis

ilin simple pro respekto al ili. Tiuj falsaj deklaroj tiel estis

komunikitaj de unu verkisto al alia. Longa periodo de tempo

pasis, kaj ĝi iĝis tre malfacile elŝeligi la

vero. "

|

2 Pliaj en la sama volumo li diras:

"La unua Evangelio estis skribita ĉu en 37 pK aŭ 38 pK aŭ

en 43 pK aŭ en 48 pK aŭ en 61,62,63 kaj 64 pK La dua

Evangelio estis skribita en 56 pK aŭ en ajna tempo post ĝis 65

AD kaj plej eble en 60 aŭ 63 pK La tria Evangelio estis

skribitaj en 53 aŭ 63 aŭ 64 pK La kvara Evangelio estis skribita en

68,69,70 aŭ en 89 aŭ 98 A.D. "

|

54 la epistoloj kaj la revelacio

|

1 La Epistolo al la Hebreoj, la Dua Epistolo de Petro,

Dua kaj Tria Epistoloj de Johano, Epistolo de Jakob,

Epistolo de Judas kaj kelkaj versoj de la Unua Epistolo de Johano estas

erare atribuitaj al la apostoloj. Tiuj libroj estis ĝenerale

supozis esti malcerta ĝis 363 pK kaj daŭre esti

konsideris falsa kaj neakceptebla por la plimulto de kristanaj

verkistoj ĝis nun. La versoj de la unua epistolo de Johano

estis preterlasita en siriaj versioj.

|

2 La Arabia eklezioj malakceptis la dua Epistolo de

Petro, ambaŭ la Epistoloj de Johano, Epistolo de Judas, kaj la

Revelacio. Simile la preĝejoj de Sirio malsxatas ilin

de la komenco de lia historio.

|

3 Horne diras en la dua volumo de lia komento (1822)

sur paĝoj 206 kaj 207 :)

|

4 "La jenaj Epistoloj kaj versoj ne estis inkludita en

la siria versio kaj tio estis la kazo kun arabia

preĝejoj: la dua epistolo de Petro, Epistolo de Judas, ambaŭ

la epistoloj de Johano, la Revelacio, la versojn de 2-11 el

ĉapitro 8 en la evangelio de Johano, kaj la ĉapitro 5 verso 7 de la unua

Epistolo de Johano. La tradukisto de la siria versio preterlasita tiuj

versoj ĉar li ne kredis al ili esti aŭtenta. Ward konfirmas

en sia libro (1841) sur la paĝo 37: "Rogers, granda erudiciulo de

la protestanta kredo menciis la nomon de kelkaj

Protestantaj kleruloj kiuj deklaris la sekvajn librojn kiel falsa kaj

ekskludis ilin el la sanktaj skriboj: la Epistolo al la Hebreoj

La Epistolo de Jakob, la dua kaj la tria Epistoloj de Johano,

kaj la revelacio. "

|

5 ro Bliss, lernita erudiciulo de la protestanta kredo deklaris:

"Ĉiuj libroj ĝis la periodo de Eusebio troviĝas

aprobinda "kaj li insistas sur la punkto ke:

|

6 "La Epistolo de Jakob, la dua Epistolo de Petro kaj la

dua kaj tria Epistoloj de John ne estas la skriboj de la

Apostoloj. La Epistolo al la Hebreoj restis malakceptita dum longa

periodo, simile la siria eklezio ne agnoskas la

dua epistolo de Petro, la dua kaj tria Epistoloj de Johano, THC

Epistolo al Jude kaj la revelacio. "

|

7 Lardner diris en vol. 4 el lia komento sur paĝo 175:

|

"Cyrillus kaj la Preĝejo de Jerusalemo ne agnoski

la libro de Revelacio lia periodo. Krom ĉi tio, la nomo

de tiu libro ne eĉ troviĝas en la listo de Canonical libroj

kiun li skribis. "

|

8 En la paĝo 323 de la sama volumo li plu diris:

|

"Revelacio ne fare de la siria versio.

Barhebroeus kaj Jakob ne inkluzivas tiun libron komentoj en

ilia komento. Abedjessu preterlasis la dua Epistolo de Petro

la dua kaj tria Epistoloj de Johano, Epistolo de Judas kaj la

Revelacio de lia listo. Ĉiuj aliaj Sirianoj havas la saman opinion

pri tiuj libroj. "

|

9 La Katolika Herald (1844) enhavas la sekvan deklaron

sur paĝo 206 de vol. 7: "Rozo skribis sur paĝo 161 de lia libro

ke multaj protestantaj kleruloj konsideris la libro de Revelacio ne-

kredebla. Profesoro Ewald produktis potencaj argumentoj

pruvi ke la Evangelio de Johano kaj la Epistoloj de Johano kaj la

Revelacioj de Johano ne povas esti skribitaj de la sama persono.

|

10 Eusebius faras la sekvan deklaron en ĉapitro 25 el vol.

7 de sia historio:

"Dionisio diras ke kelkaj antikvaj verkistoj ekskludis la libro

de Revelacio de la Sanktaj Skriboj kaj havi completelv

refutado ĝin. Li diris, ke tiu libro estas sensignifa kaj granda

Ekzemplo de nescio. Ajna asocio de tiu libro kun John aŭ

kun justulo aŭ kun ajna kristana malĝustas. Fakte, ĉi tiu

libro estis atribuita al John de herezulo Cerinto. Volonte mi havis

La potencoj de ekskludi ĝin el la Sanktaj Skriboj. Koncerne mian

propra opinio estas koncernita, mi kredas ke estas de iu, kiu

inspiris. Sed kion mi ne povas facile kredi estas kiu la verkisto

Estis neniu el la apostoloj, aŭ ke li estis filo de Zebedeo aŭ

frato de Jakob. "

|

11 Kontraŭe la idiomo de la teksto kaj lia stilo forte

indikas ke la verkisto ne estis la apostolo Johano qua

menciita en la Libro de Agoj ĉar lia ĉeesto en Malgranda Azio

estas nekonata. Ĉi John estas totalmente malsama viro kiu estas

Azia. Ekzistas du tomboj en la urbo Efeso, lagro

La aliĝo de Johano. La enhavo kaj la stilo de ĉi tiu libro

indikas ke Johano la Evangelista, ne estas la verkisto de tiu libro.

Ekde la teksto de la Evangelio kaj la Epistoloj estas tiel rafinita kiel la

stilo de la grekoj. Kontraŭe al tio la libro de Revelacio

enhavas tekston tre malsama en stilo de la grekoj, plena de

nekomuna esprimoj.

|

12 Krom tio la Evangelistas havi komuna praktiko en tiu

ne malkaŝi iliajn nomojn en la Evangelioj nek en la

Epistoloj, sed priskribi sin en la unua persono aŭ en la

tria persono, dum la verkisto de tiu libro menciis sian propran

nomon. En la malkasxo de Jesuo en ĉapitro mi diras: "La

malkasxo de Jesuo Kristo, kiun Dio donis al li, por montri al Siaj

servistoj tion, kio devas baldaux okazi; kaj li sendis kaj

montris gxin per Sia angxelo al Sia servisto Johano. "

|

13 Li ankaŭ skribas en ĉapitro 4:

"Johano al la sep eklezioj en Azio." En ĉapitro 9 li

diras: "1, Johano, via frato kaj partoprenanto kun vi en la aflikto

kaj en tiu regno kaj pacienco de Jesuo Kristo. "Denove en 22: 8

Li diras: "mi vidis tion kaj aŭskultis ilin."

|

14 Li mencias lian nomon en ĉiuj supre versoj kontraŭe al la

ĝenerala praktiko de la Evangelistas. La klarigo, ke la

verkisto diskonigis lian nomon kontraŭ sia normala praktiko por

enkonduki sin ne povas esti akceptata ĉar se tiu estis

sian celon li estus uzinta specifajn vortojn kune kun sia nomo

difinanta sian intencon. Ekzemple, li povus esti skribita Johanon

la filo de Zebedeo aŭ frato de Jakobo. Li nur uzas iujn

ĝeneralaj vortoj kiel "via frato", kompano en pacienco ktp

kiu ne servas la celon de sia enkonduko

|

15 Eusebio ankaŭ diras en ĉapitro 3 de vol. 3 de sia libro:

"La unua epistolo de Petro estas vera, sed lia dua Epistolo

neniam estos inkluzivitaj en la Sankta Skribo. Dekkvar Epistoloj

Paul estas tamen legi. La Epistolo al la Hebreoj estis

ekskludita de iuj homoj. "

|

16 Li plu ellaboras en la ĉapitro 25 de la sama libro:

"Ĝi estis punkto de debato ĉu la Epistoloj al Jakobo;

kaj Judas, dua epistolo de Petro, kaj la Epistoloj de Johano mi

kaj 11 estis skribitaj de la Evangelistas aŭ iuj aliaj verkistoj de la

samajn nomojn. Oni devas kompreni ke la Agoj de Pauxlo,

Apokalipso de Petro, Epistolo de Barnabas kaj la libron titolita,

"La Institucio de la disĉiploj" estas malakceptitaj libroj kaj tiu povas

esti pruvita. Apokalipso devus ankaŭ esti inkluditaj en tiu listo. "

|

17 Eusebio ankaŭ citas komunikaĵo de Origeno pri la

Epistolo al la Hebreoj en la ĉapitro 25 de vol. 6 el sia libro:

"Ĝi estas populara nocio inter la popolo, ke tiu epistolo

(Hebreoj) estis skribita de Klemento el Romo (150-22 ()) kaj iuj

homoj pensas ke ĝi estis verkita de Luko. "

|

18 La irlanda misiisto Liono (178) kaj Hippolitus (220) kaj

Nouclus, La misiisto de Romo (251), rifuzis akcepti la

sincerecon de la Epistolo al la hebreoj. Turtullien, la episkopo

de Cartago (d. 200) diras ke tiu epistolo apartenas al Barnabas.

Caius, la presbítero de Romo (d. 251) havis dektri Epistoloj de

Paul kaj ne havis ĉi Epistolo. Cyprien, la episkopo de

Cartago (248), ne fari ajnan mencion de ĉi Epistolo. La

Monofisita preĝejoj ankoraŭ rifuzas agnoski la dua

Epistolo de Petro kaj la dua kaj tria Epistoloj de Johano.

|

19 Scaliger malkonfesos la Epistolo al la hebreoj dirante ke

Kiu estis la aŭtoro de tiu ĉi Epistolo disperdas sian tempon.

Eusebio, en ĉapitro 23 el vol. 2 el sia libro diras:

"Ĝenerale ĉi Epistolo supozas ke estas falsa kaj pluraj

antikvaj verkistoj mencias ĉi. Nia opinio pri la Epistolo

de Jude ne estas malsama sed multaj preĝejoj ankoraŭ agi laŭ

ĝin. "

|

20 La historio de la Biblio (1850) enhavas tiun deklaron:

"Grotius diras ke tiu epistolo, tio estas, la Epistolo de Judas estis

skribita de Jude Oskolf (Ĉefepiskopo) la 15a Oskolf de Jerusalemo

vivas en la periodo de la Imperiestro Hadrian. "

|

21 Eusebius deklaris en sia historio vol. 6, ĉapitro 25:

"Origeno diris en vol. 5 de lia komento sur la Evangelio de

John ke Paul ne skribi ion al la preĝejoj, kaj se li

skribis al neniu preĝejo estis ne pli ol kelkaj lineoj. "

|

22 Laŭ Origeno, ĉiuj Epistoloj kiuj atribuas al

Pauxlo, ne estis skribita de li. Ili estas hipoteze atribuita

al li. Eble kelkaj linioj de Paul povus ankaŭ ĉeesti en tiuj

Epistoloj.

|

23 Subtenante ĉiuj ĉi tiuj deklaroj en menso, ni kredi

la vero de la sekva deklaro farita de Festo:

"La aŭtoro de la Nova Testamento estas nek Jesuo Kristo nek

liaj apostoloj, sed unu viro de nekonata identeco skribis

ilin kaj atribuis ilin al la Evangelistas. "

|

24 La vero de ĉi aserto estas pruvita preter dubo. Ni

jam montrita antaŭe en ĉi tiu libro, ke tiuj ses Epistoloj kaj

La libro de la Apokalipso ne kredis kaj restis malakceptita

supren ĝis 363; kaj ili ne estis agnoskita eĉ de la konsilantaro

de Niceo en 325. Poste en 364 membroj de la Konsilio de

Liodesia agnoskis la ses Epistoloj. La libro de la Apokalipso

restis ekskluditaj eĉ en tiu kunveno sed poste en 397 estis

agnoskis la Konsilio de Cartago.

|

25 La decido de ambaŭ konsilioj pri tiuj libroj ne povas esti

konsiderata kiel argumento pro evidentaj kialoj. Unue ĉiuj

konsilioj estis agnoskita la Libro de Jude. La Konsilio de

Liodesia tiam akceptis la dek versoj de ĉapitro 10 de la Libro

Ester, kaj la ses ĉapitroj posta ĉapitro 10. La

Kanto de Salomono, Tobit, Baruĥ, Ecclesiastes kaj Macabeos

estis rekonita de la konsilantaro de Cartago, dum ĉiuj

posta konsilioj konfirmis la decidon de la supra tri

konsilioj.

|

26 Nun, se la decidoj de tiuj konsilioj estis fonditaj en

aŭtentikigita argumentoj, kiujn oni plej verŝajne ne estis, tiam

la protestantoj estus akceptinta ilin, sed aliflanke,

se iliaj decidoj estis arbitraj, kiel estis fakte la kazo, estis

necesaj por la protestantoj malakcepti ĉiujn tiujn librojn. Ni estas

tre surprizita noti, ke ili akceptas la Koncilioj "

decido pri la ses Epistoloj krom la Libro de

Revelacio sed malakceptis pri la aliaj libroj, speciale

la libron de Judith kiu estis unuanime agnoskis per

ĉiuj koncilioj. Tiu decido estas denove arbitra kaj sen

pravigo.

|

27 Ilia sola proponitan kialo, ke la originalaj versioj de

tiuj libroj estis perditaj, ne povas esti akceptita, ĉar Jerome

konfirmas la fakto, ke li trovis la originalaj versioj de Jude kaj

Tobit en la HXaldeo lingvo kaj la originala libro de

Ecclesiasticus Hebree kaj tiuj libroj estis tradukitaj

el la originalaj versioj. Sur tiu bazo, la protestantoj devus

almenaŭ akcepti tiujn librojn kaj ili fakte rifuzas la

Evangelio de Mateo ekde la originalo de tiu libro estis perdita.

|

28 La deklaro de Horne, jam citita antaŭe, pruvas la

fakto, ke la antikvaj kristanoj ne estis tre aparta pri

rigardantaj al la aŭtentikeco de iliaj tradicioj. Kutimis

akcepti kaj skribi ĉiajn míticos kaj fabelaj historioj kaj

tradicioj kiuj estis sekvitaj kaj agis kontraux la popolo de

posta epokoj. Konsiderante tion, la plej akceptebla konkludo

estas ke la fakuloj de tiuj konsilioj devas aŭdis iuj el

tiuj tradicioj, kiuj, post esti estinta malakceptita por jarcentoj,

estis agnoskita per ili sen aŭtentokontrolo)

|

29 Ĉar la sanktaj skriboj estas traktita de la kristanoj en

samkiel ordinaraj libroj de juro kaj civila administracio,

Ili konstante ŝanĝis kaj ŝanĝas la tekstojn por adapti siajn bezonojn.

Kelkaj ekzemploj de tiu estos sufiĉa por establi nian pretendon.

|

30 La greka traduko estis senĉese agnoskata kiel la

aŭtoritata teksto de la tempo de la apostoloj al la 1 5a

jarcento. La hebrea versioj estis kredita al esti distorsionado

kaj la greka traduko estis konsiderita la ĝusta versio.

Sinsekve la pozicion de tiuj libroj estis tute ŝanĝiĝis.

La distordo versio estis agnoskita kiel ĝusta kaj la

preciza kia distorsionado.

|

31 La Libro de Daniel en la greka versio estis aŭtentaj en la

okuloj de la frua kleruloj, sed post Origeno deklaris ke ĝi estis

malĝusta, ili malakceptis kaj anstataŭis ĝin per la versio de

Theodotion.

|

32 La Epistolo de Aristias restis sur la listo de la Sankta

Skriboj sed en la deksepa jarcento iuj obĵetoj estis

levis kontraŭ lin kaj subite igis falsan dokumenton

la okuloj de] l la protestantaj kleruloj.

|

33 La latina versio estas kredita aŭtenta de ĉiuj katolikoj

dum estas konsiderita distorsionado kaj nekredebla de la

Protestantoj.

|

34 La malgranda libro de Genezo restis aŭtenta kaj creíble

supren ĝis la 15-a jarcento dum la sama libro deklaris falsa

kaj malakceptis en thel6th jarcento.

|

35 La tria libro de Ezra ankoraŭ rekonis la greka

preĝejo sed estis malakceptita de ambaŭ la katolikoj kaj la

Protestantoj. Simile la Kanto de Salomono estis konsiderita

aŭtenta kaj parto de la Sanktaj Skriboj kaj povas ankoraŭ trovi en

La Kodekso Elexandrine, tamen ĝi nun malakceptis.

|

36 La laŭgrada realigo de la distordoj ĉeestas en nombro

el siaj sanktaj libroj estas ligita al ĉefi la kristanoj, postrestu aŭ

poste, akcepti la verecon de la fakto ke la granda parto de la

Judeo-kristana Skriboj spertis grandajn ŝanĝojn kaj

distordoj.

|

37 Ni montris ke la kristanoj ne posedas ajnan

aŭtentika registroj aŭ akceptebla Argumentoj por la aŭtenteco de

La libroj de ĉu la Malnova Testamento aŭ la Nova T estament.

|

55 kontraŭdiroj kaj eraroj en la biblia teksto

|

"Se tio la Sankta Korano) estis de aliaj ol Dio,

ili certe trovis tie

multa diferenco. "(Korano 4:82)

|

La tekstoj de ĉiuj Judaeo-kristanaj skriboj enhavas sur-

prisingly multnombraj kontraŭdiroj kaj eraroj kiuj estas facile

makulitan de serioza leganto de la Biblio. Tiu sekcio estas dediĉita

al markante iuj de tiuj contradictionsl en nombra ordo.

La eraroj trovitaj en tiuj tekstoj estos diskutita en izolita

la sekva sekcio.

|

1 Kontraŭdiro Nº1

|

Ajna serioza leganto farante komparon inter ĉapitroj

45 kaj 46 de la libro de Jeĥezkel kaj ĉapitroj 28 kaj 29 de la

Nombroj rimarkos grandan kontraŭdiron en la

doctrines2 menciita en gxi.

|

2 Kontraŭdiro Nº2

|

Komparo inter la ĉapitro 13 de la Libro de Josué kaj

ĉapitro 2 de Deuteronomy pri la heredaĵo de la

Gadidoj diskonigas valon kontraŭdiro. Unu el la du

deklaroj devas esti erara.

|

3 Kontraŭdiro No. 3

|

Mi kroniko ĉapitroj 7 kaj 8, pri la posteuloj de

Benjamin faras deklaron kiu kontraŭdiras ĉapitro 46 de

Genezo. La Judaeo-kristanaj erudiciuloj devis konfesi ke

la deklaro farita de kroniko estas erara. Tiu estos dis-

cussed poste.

|

4 Kontraŭdiro No. 4

|

Estas granda diferenco en la priskribo de genealogiaj

nomoj en mi Kroniko 8: 29-35 kaj 9: 35-44. Tiu kontraŭdiro

estis rimarkita de Adam Clarke kiu diras en volumo 2 el siaj com-

mentary:

|

La judaj erudiciuloj asertas ke Ezra trovis du

libroj kiuj enhavis tiujn frazojn kun la

kontraŭdirante nomoj kaj ĉar li ne povis preferi unu al

la alia, li enmetis ilin ambaŭ.

|

5 Kontraŭdiro No. 5

|

En 2 Samuel 24: 9, ĝi diras:

|

Kaj Joab transdonis al la nombro de la popolo al la

reĝo, kaj montrigxis, ke da Izraelidoj estas okcent mil

viroj militkapablaj, povantaj eltiri glavon, kaj la viroj de Jehuda

kvincent mil viroj.

|

Aliflanke, ni trovas en mi Kroniko 21: 5:

|

Kaj Joab transdonis al la sumo de la nombro de la homoj

al David. Kaj cxiuj Izraelidoj estis mil thou-

sablo kaj cent mil viroj povantaj eltiri glavon, kaj da

Da Jehudaidoj kvarcent sepdek mil

homoj eltirantoj de glavo.

|

La diferenco en tiuj deklaroj signifus grandan con-

tradiction en la nombro de personoj. Ekzistas diferenco de tri

cent mil en la nombro de la Izraelidoj dum la dif-

ferenCe en la kalkulado de la popolo Juda estas tridek mil.

|

6 Kontraŭdiro No. 6

|

Ni legas en 2 Samuel 24:13:

|

Do Gadl venis al David kaj sciigis al li, kaj diris al

lin Shall sepjara malsato venos al vi en via

lando?

|

Tamen ni legas en 1 Chr. 21:12:

|

Aux dum tri jaroj de malsato aux ....

La kontraŭdiro estas sufiĉe evidenta, ĉar la eksa state-

ment parolas pri sep jaroj de malsato dum la lasta propozicio

menciu nur tri jaroj de malsato, raportante al la sama occa-

Sion. La comentaristas de la Biblio konfesis ke la for-

mer aserto estas erara.

|

7 Kontraŭdiro No. 7

|

En 2 Reĝoj 8:26 ni trovu tiun deklaron:

|

Dudek du jaroj havis Ahxazja, kiam li

ekregxis; kaj unu jaron li regxis en Jerusalem.

|

En kontrasto kun la antaŭa aserto ni legas en 2 Chr. 22: 2:

|

Kvardek du jaroj havis Ahxazja, kiam li

ekregxis ...

|

Tiu kontraŭdiro parolas por si mem. La lasta aserto estas

evidente erara kaj la komentistoj en la Biblio havas

akceptita ĉi esti la kazo. Ĝi devas esti erara ĉar la aĝo

de Ahxazja propra patro, ekregxis Jehoram, en la tempo de lia morto estis 40

jaroj kaj Ahxazja komencis regxi nur post la morto de sia

patro estas konata de la antaŭa ĉapitro. En tiu kazo, se ni

ne neas la lasta propozicio tio signifus ke la filo

Estis du jarojn pli aĝa ol lia patro.

|

8 Kontraŭdiro No. 8

|

En 2 Reĝoj 24: 8 ĝi deklaris ke:

Jehojahxin havis dekok jarojn kiam li komencis

reĝi ...

|

Tiu aserto estas kontraŭdirita per 2 Chr. 36: 9, kiu diras:

|

Jehojahxin estis ok jaroj, kiam li fariĝis

reĝi ...

|

La kontraŭdiro estas pli ol preterlasas. La dua state-

ment estas erara kiel montriĝos poste en ĉi tiu libro. Ĉi tio havas

estis akceptita de Biblio komentistoj.

|

9 Kontraŭdiro No. 9

|

Estas evidenta kontraŭdiro inter la deklaroj de

2 Samuel 23: 8l

|

["Jen estas la nomoj de la herooj, kiuj estis cxe David: La

Tachomonite ke

sidis en la seĝo, ĉefo inter la kapitanoj; La sama estis Adino la

Eznite: li levis

sia lanco okcent, kiu mortigis ilin per unu fojo. "]

|

kaj 1 Kroniko 11: 112

|

["Kaj ĉi tiu estas la nombro de la herooj, kiuj estis cxe David,

Jasxobeam, oni

HXahxmoni, estro de la estroj: li levis sian lancon

tricent

bati per unu fojo. "]

|

Ambaŭ parolas de la fortuloj de David. Adam Clarke,

farante rimarkojn pri la iama deklaroj de 2 Samuel, havas

citaĵo Dr Kennicot kiel dirante ke la strofo en demando enhavas

tri grandaj distordoj. Tio postulas ne plu komentis.

|

10 Kontraŭdiro Nº 10

|

Ĝi konstatas en 2 Samuel 5 kaj 6, kiun David alportis la keston de

Jerusalemo post disvenki la Filisxtoj dum ĉapitroj 13 kaj

14 el 1 Chronicles, priskribante la sama okazaĵo, fari Davidon

alporti la kesto, kontraux la malvenko de Filisxtoj.

Unu el la du deklaroj devas esti erara.

|

11 Kontraŭdiro Nº 11

|

En Genezo 6: 19,20 kaj 7: 8,9 ni legas:

|

Kaj el cxiuj bestoj, el cxiu karno, du de ĉiu

speco enportu en la arkeon, ke ili restu vivaj

kun vi; ili estu viraj kaj inaj.

El la birdoj laux iliaj specoj, kaj el la brutoj laux iliaj

specoj, el cxiuj rampajxoj de la tero, laux ilia speco,

du el cxiuj eniru kun vi.

|

Sed kiel ni procedi iom pli al la proksima ĉapitro de tiu libro

Ni subite veni al tiu deklaro.

|

El cxiuj brutoj puraj prenu al vi per

po sep paroj, virbestojn kaj iliajn inojn; kaj el la brutoj, kiuj

ne estas puraj, po du, virbeston kaj la ino.

|

Kiam ni procedi al la sekvanta verso diras: "El la birdoj ankaŭ de la

aero po sep paroj ... "

|

La kontraŭdiro parolas por si mem.

|

12 Kontraŭdiro Nº 12

|

Komprenas el Nombroj 31: 7

|

["Kaj ili militis kontraux Midjan, kiel la Eternulo cornmanded

Moses- kaj

ili mortigis cxiujn virseksulojn. "31: 7]

|

ke la Izraelidoj mortigis cxiujn logxantojn de Midjan dum la

vivdaŭro de Moseo, l kaj nur iliaj junaj knabinoj estis permesita vivi

en se Tude. Tiu aserto kontraŭdiras la priskribo donita

Juĝistoj 6

|

["Kaj la mano de Midjan forte premis Izraelon." Juĝistoj 6: 2

"Kaj Izrael tre mizerigxis de Midjan."

Juĝistoj 6: 6]

|

de kiu komprenas ke en la tempo de Juĝistoj la

Midjan estis tiel forta kaj potenca, ke ili regis la

Izraelidojn dum historie la tempo diferenco inter la du

periodoj estas ne pli ol cent jaroj.

|

Esti tute neniigita, kiel povus la Midjanidoj

estis sufiĉe forta kaj potenca, por gardi la Izraelidojn

sub lia regado dum sep jaroj en la mallonga periodo

de nur cent jaroj? 2

|

13 Kontraŭdiro Nº 13

|

Exodus 9: 6 ŝtatoj:

|

Kaj la Eternulo faris tion en la sekvanta tago, kaj ĉiuj

brutoj de la Egiptoj mortis, sed el la brutoj de la infanoj

Izraelidoj ne mortis ecx unu.

|

Ĉi tio implicas ke ĉiuj brutoj de la Egiptoj estus mortintaj sed estas con-

tradicted per alia deklaro de la sama ĉapitro de la sama

libro kiu diras:

|

Kiu timis la vorton de la Sinjoro, inter la servojn

vants Faraono envenigis siajn sklavojn kaj siajn brutojn fuĝi

en la domojn;

Kaj kiu ne atentis la vorton de la Sinjoro forlasis

|

lia serants kaj siajn brutojn sur la kampo. [Exodus 9: 20,21]

|

La diferenco en la supre formulitaj bezonas neniu komento.

|

14 Kontraŭdiro Nº 14

|

Genezo 8: 4.5 enhavas tiun deklaron:

|

Kaj la arkeo haltis en la sepa monato, en la sev-

enteenth tago de la monato, sur la montoj de

Ararat.

|

Kaj la akvo konstante malpliigxadis gxis la deka

monato; en la deka monato, en la unua tago de la monato,

montrigxis la suproj de la montoj.

|

Tiu aserto enhavas gravan kontraŭdiron de faktoj, ekde

la Ark povis ne ripozis sur la monto en la sepa

monato kiel priskribita en la unua verso se la suproj de la montoj

ne povis vidi ĝis la unua tago de la deka monato kiel

priskribita de la sekva verso.

|

15 kontraŭdiroj No. 15 - 26

|

Komparo inter 2 Samuel 8 kaj l Chronicles 18, dis-

fermas grandan numeron de discrepancias kaj kontraŭdiroj en la

originala versio en la hebrea lingvo, kvankam la transla-

pintmontetoj provis korekti kelkajn el ili.

|

Vi povas reprodukti iuj el ili en paralelaj kolumnoj

uzanta la komento de Adam Clarke sur Samuel.

|

Kiel povas esti vidita estas multnombraj kontraŭdiroj en tiuj

du ĉapitroj.

|

16 2 Samuel vs kroniko

17 2 Samuel vs kroniko

18 2 Samuel vs kroniko

19 2 Samuel vs kroniko

20 2 Samuel vs kroniko

21 2 Samuel vs kroniko

22 2 Samuel vs kroniko

23 2 Samuel vs kroniko

24 2 Samuel vs kroniko

25 2 Samuel vs kroniko

|

26 2 Samuel vs kroniko

27 2 Samuel vs kroniko

28 2 Samuel vs kroniko

29 2 Samuel vs kroniko

30 2 Samuel vs kroniko

31 2 Samuel vs kroniko

32 2 Samuel vs kroniko

|

33 Kontraŭdiro NO. 33

|

1 Reĝoj 4:26 enhavas tiun deklaron:

|

Kaj Salomono havis kvardek mil stalojn por

cxarcxevaloj kaj dek du mil rajdistojn.

|

Tiu aserto estas klare kontraŭdirita per 2 Chronicles 9:25,

kiu diras:

|

Kaj Salomono havis kvar mil cxevalstalojn,

cxarojn kaj dek du mil rajdistojn;

|

Urdu kaj persa tradukojn havas la saman numeron sed la

Araba tradukisto ŝanĝiĝis kvar mil kvardek mil.

Adam Clarke, la comentarista, prpers atentigis la contro-

versies diversajn tradukojn kaj komentoj, diris, ke

konsiderante la diversajn discrepancias, ĝi estus pli bone akcepti

ke la nombroj (en la Libro de Reĝoj) estis ŝanĝita kaj

distorsionado.

|

34 Kontraŭdiro Nº 34

|

Komparo de 1 Reĝoj 7:24 kaj 2 Chronicles 4: 2-3 ankaŭ dis-

fermu kontraŭdiron en la deklaro de faktoj.

En ambaŭ tekstoj natatorium (fandita maro) faris Salomono

menciis. La teksto de la Libro de Reĝoj estas jena:

|

Kaj tuberoj sub gxia rando de cxirkauxe estis

tuberoj compassing ĝin, dek ulnoj ili compassing la maro

cxirkauxe: la tuberoj estis jxetitaj en du vicoj, kiam

estis jxetita.

|

La teksto de Kronikoj enhavas tiu priskribo:

|

Kaj li faris maron fanditan, havantan dek ulnojn de rando gxis

rando, tute rondan havantan ...

Kaj sub ĝi estis Figuroj de bovoj, kiun faris

cxirkauxe dek ulnoj ili compassing la

maro cxirkauxe. Du vicoj da bovoj estis jxetitaj, kiam

estis jxetita.

|

Jen kion diras la Urdua kaj angla versioj dum

La araba traduko de 1865 priskribas nek kapetoj nek bovoj

sed tute malsamaj aferoj, speco de kukumo. Kapeto! Bovo! aŭ

Kukumo! Ĉu vi povas trovi neniun rilaton inter tiuj plene dif-

ferent aferojn?

|

Adam Clarke, farante rimarkojn pri la teksto de Kronikoj,

atentigas, ke la opinio de granda kleruloj devis akcepti la

teksto de la Libro de Reĝoj, kaj ĝi eblis ke la vorto

"Bakrem" povus esti uzata anstataŭ "bakem". "Bakrem"

signifas kapeto kaj "bakem" bovo. Esti mallonga, la commenta-

tor akceptis la ĉeeston de homa manipulado en la teksto

de Chronicles. La tradukiloj de Henry kaj Scott estas devigataj

diri ke tiu diferenco en la teksto estis pro ŝanĝo en la

alfabetoj.

|

35 Kontraŭdiro Nº 35

|

2 Reĝoj 16: 2 diras:

|

Dudek jaroj havis Ahxaz, kiam li farigxis regxo,

dauxro de dek ses jaroj en Jerusalemo ...

|

Ni trovos alian diraĵon en la sama libro en 18: 2 rilate

lia filo HXizkija;

|

Dudek kvin jaroj li havis, kiam li farigxis

regxu; kaj li regxis dudek naux jarojn en

Jerusalemo.

|

Tiu posta deklaro signifas ke HXizkija certe estis

Naskiĝis kiam lia patro Ahxaz estis nur dekunu jarojn kiuj estas

fizike impossible.l Evidente unu el la du tekstoj malĝustas.

La comentaristas akceptis ke la iama deklaro estas

erara. Komentante ĉapitro 16 la tradukiloj de Henry kaj

Scott diras ke ŝajne tridek estis skribita anstataŭ

dudek konsilis homojn referi al 18: 2 el la sama

libro.

|

36 Kontraŭdiro Nº 36

|

2 Chronicles 28: 1 diras:

|

Ahxaz estis dudek jaroj, kiam li farigxis regxo,

kaj li regxis dek ses jaroj en Jerusalemo:

|

Ĉapitro 29 el la sama libro komenciĝas per la vortoj:

|

HXizkija (filo de Ahxaz) farigxis regxo, kiam li

dudek kvin jaroj ...

|

Jen tro (kiel en No. 35) unu el la du tekstoj devas esti erara

kaj ĝi ŝajne estas la unua teksto kiu estas erara.

|

37 Kontraŭdiro Nº 37

|

Komparo inter 2 Samuel 12:31 kaj 1 Kroniko

20: 3, prezentas alia evidenta kontraŭdiro inter la du

tekstoj. Horne ankaŭ notis tiun diferencon kaj sugestis

ke la teksto de la 1 Kroniko estu ŝanĝita al akordas

kun la teksto de la Libro de Samuel. Li diras: "La teksto de

Samuel estas korekta, do la teksto de Kronikoj eble accord-

ingly esti ŝanĝita. "

|

Kio estas esti notita de tiu ekzemplo estas la despotan kaj

arbitra sinteno de la kristanaj teologoj al siaj sanktaj

Skriboj. La plej surpriza fakto tiurilate estas ke tiu

sugesto estis sekvita per la araba tradukisto en 1844 en la

kontraŭa direkto al tiu sugesto. Tio estas, li ŝanĝis

La teksto de la Samuel akordas kun la teksto de Kronikoj kaj

ne inverse rondaj kiel estis sugestita de Horne.

|

La legantoj de ĉi tiu libro ne devus esti surprizita de tio. Ili

baldaŭ estos venanta al oftaj distordoj de tiu naturo - la

kutima praktiko de la kristanoj.

|

38 Kontraŭdiro Nº 38

|

Ni legas en 1 reĝoj 15:33:

|

En la tria jaro de Asa, regxo de Judujo, ekregxis Baasxa

filo de Abija regxu ĉiuj super Izrael en Tirca

dudek kvar jaroj.

|

Kontraŭe al tiu 2 Chronicles 16: 1 diras:

|

En la sesa kaj trideka jaro de la regxado de Asa

Baaŝa, reĝo de Izrael, iris kontraux Judujon ...

|

La kontraŭdiro inter la tekstoj estas pli klara. Unu

de la du tekstoj devas esti erara ĉar laŭ la unua

teksto Baasxa mortis "en la jaro dudek-sesa de Asa propran reĝadon por ke

En la tridek-sesa jaro de Asa propra reĝado li estis mortinta dum dek

jaroj. Evidente Baasxa ne povas invadi Judujon dek jarojn poste

lia morto.

|

La tradukiloj de Henry kaj Scott, dirante la teksto

de Kronikoj diras: "Aŝer, granda kristana klerulo, havas

diris, "Ĉi dudek-sesa jaro ne estas la jaro de Asa propran reĝadon, sed

tiu estas la jaro de la divido de la regno, kiu estis en la

periodo de Jerobeam. "

|

La kristanaj erudiciuloj, tamen, ili akceptis ke la teksto

de Kronikoj estas erara - ĉu la nombro de tridek ses havas

estintaj anstataŭitaj de dudek ses aŭ la frazo "la divido de la

regno "estas por esti metita en loko de Asa.

|

39 Kontraŭdiro Nº 39

|

La teksto de 2 Chronicles 15:19 estas jena:

|

Kaj ne estis milito gxis la tridek-kvina jaro

Asa.

|

Tiu teksto estas denove kontraŭdirante la teksto de 1 Reĝoj 15:33 kiel

estis montrita en la antaŭa argumento sub Kontraŭdiro

Numero 38.

|

40 Kontraŭdiro Nº 40

|

La nombro de Salomono propraj oficiroj rigardis post la laboro

priskribita kiel tri mil tricent en 1 reĝoj 5:16

dum en 2 Chronicles 2: 2 tiu nombro estas menciita kiel tri

mil sescent La greka tradukistoj aliigo

tiu nombro farante sescent.

|

41 Kontraŭdiro NO. 41

|

La teksto de 1 Kings 7:26 donanta la priskribo de la

«Fandita maro" farita de Salomono diras, "Ĝi enhavis du thou-

sablo banoj ", dum la teksto de 2 Chronicles 4: 5 reklamoj," Ĝi

ricevis kaj tri mil batojn ".

|

La persa traduko, 1838, parolas pri la kapablo de du

milo "idoloj". La persa traduko, 1845, enhavas, "Du

mil objektojn, "Kaj la persa traduko, 1838, enhavas,

"Tri mil idoloj". La inconsistencias kaj discrepancias

de tiuj diversaj tekstoj paroli por si.

|

42 Kontraŭdiro NO. 42

|

Kiam ĉapitron 2 de la Libro de Ezra komparas kun chap-

ter 7an de Nehxemja, pluraj discrepancias kaj kontraŭdiroj

la tekstoj povas esti vidita. Krom teksta diferencoj ekzistas

eraroj en nombro de la Izraelidoj.

|

En la du ĉapitroj estas dudek nombra kontraŭdiroj

kaj multaj aliaj, kie nomoj estas koncernita. Vi povas rimarki

la eraroj pri la nombroj de la liberigitaj

Izraelidoj.

|

La jena estas la kontraŭdiraj vortumon el ambaŭ:

|

6 La filoj Pahath- 11 La filoj de Pahxat

Moab ... dumil ok Moab ... dumil ok

cent dek du. cent dek ok.

8 La filoj de Zatu, nauxcent 13 chilren de Zatu,

cent kvardek kvin. okcent kvardek kvin.

12 La idoj de Azgad, 17 La filoj de Azad

mil ducent dudek du mil tricent

du. dudek du.

15 La idoj de Adin, kvar 20 la idoj de Adin, sescent

cent kvindek kvar. cent kvindek kvin.

19 La chlldren de HXasxum, 22 la idoj de HXasxum

ducent dudek tri. tricent dudek

28 La idoj de Bet-El ok.

kaj Aj, ducent dudek 32 La logxantoj de Bet-El kaj Aj,

tri. cent dudek tri.

|

Ambaŭ tekstoj interkonsenti pri la suma nombro de la Izraelidoj, kiuj

venis Jerusalemon post la liberigo de kaptiteco en Babelon.

Tiuj ĉapitroj asertas ke ili kvardek du mil tri

cent sesdek. Sed se ni aldonos ilin mem, ni ne

akiri ĉi nombro nek el Ezra aŭ de Nehxemja. La

entute laŭ Ezra venas al dudek naux mil ok

cent dek ok, dum en Nehxemja ĝi adicias supren al thirty-

unu mil okdek naŭ.

|

Nek havas tota nombro korekta laŭ la historiistoj.

Joseph (Eusephius) diras en la unua ĉapitro de vol. 2 el siaj his-

tory:

|

Kaj la Izraelidoj, kiuj eliris el Babel bontrovas

kvardek du mil kvarcent sesdek du.

|

La tradukilo de Henry kaj Scott propran komento dirinta sub

La komentoj pri la teksto de Ezra:

|

Granda diferenco estas kaŭzita inter ĉi

ĉapitro kaj ĉapitro 7 de Nehxemja la copistas. Ĉe

la tempo de ilia bildigo en la anglan, la korektoj

estis faritaj tra la disponeblaj kopioj. Kien la

kopioj ne povis trovi, la greka traduko

preferita super la hebrea.

|

Eble notu, ke la tekstoj de la Sankta Skribo estas tiel

facile distorsionado nome de korekto, kaj kiel tekstoj

restis agnoskata dum jarcentoj nuliĝi aro de la

libroj. Dume la libroj ankoraŭ restas plena de eraroj kaj con-

tradictions.

|

Fakte, partopreno de homa elemento en tiuj libroj havas

ĉeestinta el siaj tre origino. La copistas estas unjustifi-

hábilmente kulpigita pri fari erarojn. Eĉ hodiaŭ kompara read-

ing de tiuj du ĉapitroj malkaŝos pli ol dudek eraroj

kaj kontraŭdiroj.

|

43 Kontraŭdiro Nº 43

|

Ni trovos ĉi aserto en 2 Kroniko pri la nomo

de la patrino de reĝo Abija:

|

Lia patrino propra nomo estis Mihxaja, filino

de Uriel, el Gibea. (13: 2)

|

Kontraŭe al tio ni trovos alian diraĵon en la sama libro

la efekto ke:

|

Li prenis Maahxan, filinon de Absxalom; kio

naskis al li Abijan ... (11:20)

|

Denove tiu lasta propozicio estas kontraŭdirita per la libro de 2

Samuel 14:27 kiu diras ke Absxalom havis nur unu filino

nomata Tamar.

|

44 Kontraŭdiro Nº 44

|

Oni komprenis el la libro de Josuo ĉapitro 10, ke la

Izraelidoj prenis en Jerusalem post mortigi la reĝon, dum 15:63

de la sama libro neas la kapto de Jerusalemo por la

Israelites.2

|

45 Kontraŭdiro Nº 45

|

2 Samuel 24: 1 diras:

|

La kolero de la Eternulo ekflamis

kontraux Izrael, kaj Li incitis Davidon kontraux ili, dirante:

Iru, kalkulu Izraelon kaj Jehudan.

|

Tiu aserto estas klare kontraŭdirita per mi Kroniko 21: 1

kie diras ke tiu penso estis provokita de Satano. Ekde:

laŭ la kristanoj, Dio ne estas la Kreinto de malbono, tiu

rezultas en tre serioza kontraŭdiro.

|

Kontraŭdirojn en la genealogian

DE JESUS ​​NO. 46-51

|

A kompara legado de la genealogio de Jesuo laŭ

al la Evangelio de Mateo kaj la genealogio laŭ Luko

malkaŝas plurajn kontraŭdirojn:

|

46 Kontraŭdiro Nº 46

|

Mateo priskribas Jozefon kiel filo de Jakob 1:16, dum Luko diras

Jozef, filo de Eli 3:23

|

47 Kontraŭdiro Nº 47

|

Laŭ Mateo 1: 6, Jesuo estis posteulo de Salomono,

filo de David, dum Luke 3:31 metas lin en la linio de Natan,

filo de David.

|

48 Kontraŭdiro Nº 48

|

Matthew asertas ke la prapatroj de Jesuo ekde Davido

al la ekzilo de la Izraelidoj estis ĉiuj reĝoj de granda reputacio,

dum Luke diras ke krom David Natanon neniu el ili estis reĝo.

Ili eĉ ne scias kiel elstaraj personecoj de ilia

tempon.

|

49 Kontraŭdiro Nº 49

|

De Mateo 1:12 ni lernas ke SXealtiel estis la filo de

Jeconias dum Luke 3:27 informas al ni ke li estis filo de Neri.

|

50 Kontraŭdiro Nº 50

|

Ni legas en Mateo 1:13 ke "Zerubabel naskigxis Abiud," dum

Luke 3:27 diras, "kiu estis la filo de Rhesa kiu estis la filo de

Zerubabel. "Estos pli mirinda aŭ prefere tre interesaj

por ke la leganto scias ke mi Kroniko mencias ĉiujn nomojn

el la filoj de Zerubabel, kaj nek Rhesa nek Abiud aperi.

Ĝi similas ke ambaŭ nomoj estas falsaj.

|

51 Kontraŭdiro Nº 51

|

Laŭ Mateo estas dudek ses generaciojn de

David al Jesuo, dum laŭ Luko estas kvardek. Kiel la

periodo de tempo inter David kaj Jesuo estas unu mil jaroj,

la breĉo de unu generacio al alia laŭ Mateo estas

kvardek jarojn kaj laŭ Luko dudek kvin jaroj. Ĉi con-

tradiction estas tiel klara, ke ĝi postulas neniun komento. Ĝi estis

kaŭzo de granda embaraso por la kristanaj teologoj kaj

kleruloj ekde la komenco de tiuj du Evangelioj.

|

Grupo de grandaj kleruloj kiel Eichhorn, Kaiser, Heins, De

Wett, Venkinto Fritsche kaj aliaj klare agnoskis ke

tiuj du Evangelioj ĉu vere enhavas kontraŭdiroj de unjusti-

fiable naturo. Ĝuste kiel la du Evangelioj enhavi discrepancias en

aliaj lokoj, do tien tro ili diferencas de ĉiu alia. Havis

ili estis liberaj de discrepancias partoj, iuj pravigo

por la diferenco en genealogiaj priskribo povus esti

trovita.

|

Adam Clarke, tamen, farante rimarkojn pri ĉapitro 3 de

Luke, kiu malvolonte citis iujn pravigojn kune kun

liaj rimarkoj de mirego pri ili. Li havas, ekzemple,

citaĵo Harmer sur paĝo 408 de vol. 5 farante ĉi akraj

ekskuzo:

|

La genealogia tabuloj estis bone gardita de la judoj.

Ĝi estas konata al ĉiuj kiuj Mateo kaj Luko havas

eraras en tia maniero kiel por hontigi ĉiuj antikvaj kaj

modernaj erudiciuloj. Sed kiel pluraj sedoj levitaj

en la pasinteco kontraŭ la aŭtoro, por pluraj dubindaj punktoj

de la libroj, kaj tiuj obĵetoj, poste, rezultis

esti en lia favoro, simile tiu obĵeto tro, volo

veni helpi. Kaj tempo faros ĝin.

|

Tamen, ĉi tiu kontraŭdiro estas tiel grava ke ĝi kaŭzis

granda embaraso por malnovaj kaj modernaj erudiciuloj. Iliaj

aserto ke la genealogia tabloj gardis savas por la judoj estas

falsa kiel ĝi estis historie pruvita ke ili estis detruitaj

en la kurso de la mizeroj kaj malfeliĉa akcidentoj kiuj

esti obstina la historio de la judoj. Por tiu evidenta kialo

eraroj troviĝas en la teksto de Ezra tiel kiel tiuj evangelioj.

Nun, se ĉi tiu estis la kondiĉo de la Skriboj en Ezra propra tempo,

oni povas imagi la kondiĉo de tiuj tekstoj en la tempo de la

discxiploj. Se la genealogio de la rimarkindaj personecoj kaj la

pastroj ne povis esti konservita, kiom dependeco povas surmetis

genealogio kompatinda Jozef, kiuj estis nur ĉarpentisto. Estas

eblan supozon ke la evangeliistoj povis esti adoptita

du malsamaj genealogiaj tabeloj pri Jozef, car-

penter, sen konvena rilate al ilia korekteco. Harmer propra espero

tiam ŝanĝus ĉi obĵeto en favoro de la aŭtoroj

Ŝajnas tre for de esti realigita ekde dek naŭ jarcentoj

pasis sen la Evangelistas esti exonerados en ĉi

afero.

|

Se estus ebla fari tion, ĝi estus farinta longan

tempo, vidante, ke en la lastaj tri jarcentoj Eŭropo faris

tiaj eksterordinaraj antaŭas en ĉiuj branĉoj de scienco kaj tech-

nology kaj amasigis trezorejon de rimedoj por

helpi en la serĉado de la vero. Kiel rezulto de la scienca

esplorado

en la kampo de religio, oni unue faris iujn reformojn en sia

fidon kaj tiam malakceptis kategorie multajn el la establitaj dogmoj

kaj kredoj el ilia religio.

|

Simile la papo, kiu estis konsiderita infalible kaj la

plej alta aŭtoritato de la kristanoj tra la tuta mondo, estis

deklaris impostor kaj malinda de konfido. Plui, en la

nomo de reformoj, la kristanoj iĝis subdividita en plurajn

sektoj kaj daŭre fari tn reformojn ĝis ili fine

devis deklari ke Kristanismo kiel tuto ne estis pli ol

|

Kolekto de kaprica ideoj kaj fabelaj rakontoj. Donita ĉi

situacio la estonteco ne permesas al ni esperi por ajna pozitiva

rezultoj

|

La sola ekspliko por ĉi kontraŭdiro prezentita de

iuj fakuloj estas ke eble Matthew priskribis la

genealogio Joseph dum Luko povus esti skribinta la

genealogio de Maria. En tiu kazo Jozef igus la son-

bofrato de Heli kiu sin sen filo. Jozef there-

antaŭo, povus esti priskribita kiel la filo de Eli. Ĉi expla-

nacio estas neakceptebla kaj estas malakceptita por pluraj kialoj.

Unue ĉar en tiu kazo Jesuo ne estus posteulo de

Solomon sed posteulo de Natan, kiel li estus inkluditaj

en la genealogio de sia patrino propra flanko, ne tiun de Jozef,

ĉarpentisto. Se tiu estus tiel, Jesuo ne povus esti estinta la

Mesio, de la Mesio kiu estis antaŭvidita de la

profetoj devis esti posteulo de Salomono. Tial granda

ĉefo de la protestanta kredo malakceptis tiun klarigon dirante al

la efekto ke, "Kiu ekskludas la Kriston de la

genealogia linio de Salomono, neebligas Kristo estu plu

la Kristo. "

|

Due tiu klarigo ne estas akceptebla ĝis ĝi montriĝis

tra aŭtentikaj historiaj raportoj ke Maria estis ja la

filino de Eli kaj Nathan propra linio tra ŝi. Nura

supozoj estas de vane tiurilate precipe la pres-

ENCE de la kontraŭulo rimarkoj de Calvin kaj Adam Clarke. Sur

Male, ĝi estas intence menciis en la Evangelio de Johano, ke

La gepatroj de Maria estis Jehoachim kaj Joanna. Kaj kvankam

tiu Evangelio ne agnoskas la modernaj kristanoj kiel

malkaŝis libro skribita de John, la discxiplo de Jesuo, tio estas,

nedubeble dokumento de granda historia valoro. Lia aŭtoro cer-

tainly apartenas al la fruaj tempoj de Kristanismo. La libro cer-

tainly havas pli historia valoro ol la plej fidindaj libroj de

historio. Ĝi ne povas, do, estu neita de unauthenticated

raportoj.

|

St Augustine diris ke li trovis deklaron en certa libro

ke Maria estis Levido. Ĉi tio iras kontraŭ ŝi estante descen-

dant de Nathan. Cetere, ni trovas la sekvan deklaron en la

Nombroj:

|

Kaj cxiu filino, kiu heredas posedajxon en

la triboj de la Izraelidoj, devas edzinigxi kun iu

el la familio de la tribo de sxia patro, por ke la infanoj

Izraelidoj heredu cxiu la posedajxon de siaj

patroj.

|

Kaj por ke posedajxo ne transiru el unu tribo

al alia tribo; sed cxiu tribo de la chil-

Dren Izraelidoj restu fortike cxe sia posedajxo.

(Nombroj 36: 8,9)

|

Kaj en la Evangelio laŭ Luko, ni legas:

|

Estis pastro nomata Zehxarja, el la

dejxora grupo de Abija; kaj li havis edzinon el la filinoj de

Aaron.

|

Ĝi estas konata el la Evangelioj, ke Maria restis proksime rilatanta

al la edzino de Zeĥarja (Elisabeth) kiu implicas ke Maria

ankaŭ estis posteulo de Aaron. Ni ĵus legis la com-

mandment de Torah (Pentateŭko), ke iu filino de la chil-

Dren de Izrael, devas edzinigxi kun sia propra tribo, do

Jozef ankaŭ devus esti posteulo de Aaron. Jesuo, en tiu ĉi kazo,

estus posteulo de Davido.

|

Eviti tiun konfuzon du malsamajn genealogiojn restis writ-

dek. Ekde tiuj Evangelioj estis nekonataj ĝis la fino de la

dua jarcento, la verkisto de tiu genealogio restis nekonata

al alia genealogist. Tiu estas la motivo ŝajnigu por la antaŭ

sendis kontraŭdiron en la du Evangelioj.

|

Trie, estis Mary estis la filino de Eli, devas esti

estis en la scio de antikvaj verkistoj, kiuj ne know-

ingly prezentis tian nekredeblan eksplikoj kiuj,

poste, estis malakceptitaj kaj priridis per modernaj verkistoj

|

Kvare, la Evangelio de Mateo diras:

Jakob naskigxis Jozef, edzo de Maria, el kiu

estis naskita Jesuo, kiu estas nomata Kristo.

|

Dum Luko diras:

|

La filo de Jozef, kiu estis la filo de Eli.

|

Ambaŭ la deklaroj klare montras ke la aŭtoroj skribas

La genealogio de Jozef.

|

Fifthly, se ni supozas, ke Maria estis la filino de Eli,

Luko propra aserto ne veras, se tio estas pruvita ke estis

kutima inter la Judoj, ke ili, en la foresto de vera

filo, uzata por inkludi la nomon de sia bofilo legxon en ilian

genealogio. Tio ne ĝis nun provis per ajna aŭtentika

Argumento. Koncerne la unauthentic asertoj de la kleruloj de la

protestanta fido estas koncernita, restas neakceptebla al ni

pro ilia manko de pruvo kaj validajn argumentojn.

|

Ni ne neas la eblecon de iu persono estas

asociita kun alia persono kiu estas rilatanta al li per siaj

patro aŭ edzinon aŭ eĉ estante lia instruisto aŭ pastro kaj li estu

esti asociita kun la nomo de alia persono. Tio estas ni

eble, ekzemple, raporti lin kiel la reĝon propra nevo aŭ

reĝo propra bofilo leĝon por agnoski lin tra konataj

personeco. Tiu speco de asocio estas tute malsama afero

de iu esti inkludita en la genealogia linio de alia

persono. Eblas ke tio povis esti la kutimo inter

Judoj por diri ke iu estis la filo de sia patro bofilon,

sed restas por historie pruvita ke tia kutimo

ekzistis.

|

Alia punkto al rimarki tie estas ke la Evangelio laŭ Mateo

ne povas esti konata aŭ agnoskata en la tempo de Luko.

Alie ĝi estus ne ebla por Luke por contra-

dict Matthew tiel senhonte, ke ĝi rezultis en grava embar-

rassment la antikvan kaj modemon rekomendantoj de kristanismo.

|

52 kontraŭdiroj No. 52 - 53

53

A kompara legado de Matthew 2 Luko prezentas

granda kontraŭdiro al la leganto kaj emas indiki ke nei-

þér el la du Evangelioj estas die inspirita.

|

Oni komprenis el la priskribo en Matthew ke la par-

Ents de Mesio vivis en Betlehemo eĉ post lia naskiĝo. Estas

ankaŭ faris klaran per alia priskribo en Matthew ke la peri-

od ilia estado en Betlehemo estis du jaroj. Pro la domina-

tion la Magians ili poste elmigris al Egiptio kaj vivis

tie dum la tuta vivo de Herodo, l kaj post lia morto, ili

retumed vivi en Nazareto. Luko, aliflanke, donas al ni

malsaman priskribon. Li diras ke Jesuo "gepatroj iris al

Jerusalemo post Mary propran enfermas, 2 kaj kiuj post proponi la

oferi ili iris al Nazaret kaj vivis tie. Tamen ili

kutimis iri cxiujare al Jerusalem cxe la festo de Pasko.

|

Laŭ li ne estas demando de la Magians "com-

ing al Betlehemo. Simile, la gepatroj de Jesuo povus esti ne

iris Egiptujon kaj restis tie, kiel ĝi estas klara de kio diras

Jozef neniam forlasis Jehuda en sia vivo nek por Egiptio nek por

ajna alia loko.

|

Ni lernu de la Evangelio de Mateo, kiu Herodo kaj la

Juda popolo ne estis konscia pri la naskiĝo de Jesus4 ĝis

Magians raportis ĝin al li.

|

Aliflanke Luko diras ke post Mary propran malliberejo

Jesuo "gepatroj iris al Jerusalem, por alporti la ofero

Ili renkontis Simeon, kiu estis ja justulo kaj kiun havis

malkasxita per la Sankta Spirito, ke li ne mortos, gxis li

vidis la Mesio. Li levis Jesuon alta en siajn brakojn kaj diris

popolo de lia grandaj kvalitoj. Simile Anna, profetino,

|

ankaŭ rakontis al la popolo pri la veno de la Mesio kaj

dankis Dion. Nun, se ni akceptas, ke Herodo kaj liaj homoj estis

malamikoj de Jesuo, Simeon estus ne informis la popolon

pri Jesuo en la templo, kie liaj malamikoj cxirkauxe;

nek estus la profetino, Anna, ili malkaŝis la identecon de

Kristo por la logxantoj de Jerusalem.

La erudiciulo Norton, kiu estas granda defendanto de la Evangelioj,

akceptis la ĉeeston de reala kontraŭdiron en la du tekstoj,

kaj decidis ke la teksto de Mateo estis erara kaj tiu de

Luko estis korekta.

|

54 Kontraŭdiro Nº 54

|

Oni lernis de la Evangelio de Marko kiujn Kristo demandis la

komunumo foriri post sia prediko parabolojn, l kaj la

maro tiutempe estis ŝtorma. Sed de la Evangelio de Mateo ni

lerni, ke tiuj eventoj okazis post la Prediko sur la

Mount.2 Tial Mateo priskribas la paraboloj en ĉapitro

13 el sia Evangelio. Ĉi predikon, sekve, estas pruvita al esti

longe post ĉi tiuj eventoj, kiel la du predikoj estas disigitaj

por longa periodo. Unu el la du frazoj, do, devas esti

esence erara. La du aŭtoroj, kiuj asertas esti viroj de

inspiro aŭ estas konsiderita de la homoj, ke tiel ne devus

fari erarajn asertojn.

|

55 Kontraŭdiro Nº 55

|

La Evangelio de Marko priskribas la debaton de Jesuo kun la

Judoj kiel okazis tri tagojn post sia alveno en Jerusalemon.

Matthew skribas ke ĝi okazis en la dua tago.

Unu el la du deklaro evidente devas esti erara. Horne

diras en lia komento (vol. 4 p. 275 1822 eldono) relativa

tiu kontraŭdiro kaj la diskutita antaŭ ol ke: "Estas

neniel klarigi tiujn discrepancias. "

|

56 Kontraŭdiro Nº 56

|

La sekvenco de okazaĵoj post la Prediko sur la Monto kiel

donita de Matthew 8: 3,13,16 estas malsama de la donita per

Luke 4:38 5:13, 7:10

Ekzemple, la okazaĵoj laŭ Mateo okazis en tiu

ordono; kuraci leprulo, Jesuo "alveno en Kapernaum, kuracante la

sklavon de romia oficiro kaj resanigo de Petro propran gepatran in-

leĝo. La Evangelio laŭ Luko unua priskribas la okazaĵon de Petro propra

patrino bofiloj, tiam en la ĉapitro priskribas la resanigon de la

leprulo kaj ĉapitro la resanigo de la servisto de roma

oficiro. Unu el la du asertoj sendube devas esti erro-

neous.

|

57 Kontraŭdiro Nº 57

|

Laŭ la Evangelio de Johano 1: 19-21 kelkaj el la pastroj kaj

Levidoj estis senditaj de la judoj al Johano, por demandi ĉu li estis Elija.

Li respondis, "Mi ne estas Elija." Tiu aserto estas intence contra-

dicted de Jesuo laŭ Mateo 11:14, kie Jesuo estas

laŭraporte diris "Kaj se vi volas tion ricevi, tiu estas Elija, kiu

estis venonta. "Kaj ankaŭ ni trovos tiun deklaron en Mateo

17: 10-13:

|

Kaj liaj discxiploj demandis lin, dirante: Kial do diras

la skribistoj, ke Elija devas veni antauxe?

Kaj Jesuo responde diris al ili, Elias vere

Unue venas antauxe, kaj restarigos cxion.

Sed mi diras al vi, ke Elija jam venis, kaj

|

oni ne konis lin, sed faris al li cxion, kion

ili volis. Tiel ankaux la Filo de homo estas suferonta

ilin.

Tiam la discxiploj komprenis, ke li parolis al

ili pri Johano, la Baptisto.

|

Ambaŭ tiuj tekstoj signifi ke Johano la Baptisto estas la promesita

Elias, kun la rezulto ke la deklaroj de Johano kaj Jesuo con-

tradict reciproke.

|

Cuidadosa legado de la libroj de kristanismo faras

preskaŭ neeble kredi ke Jesuo estis la promesita

Mesio. Al premiso nia argumento, la sekvaj kvar punktoj

unue notu:

|

Unue, laŭ la libro de Jeremia Jehojakim,

filo de Josxija, bruligis la Skribon kiu estis skribita de Baruhx

de Jeremia propran recitado, Jeremia ricevis la sekvajn rev-

elation de Dio;

|

Tiele diras la Eternulo pri Jehojakim, regxo de Judujo; Li

estos cxi li sidanto sur la trono de David [Jeremia 36:30]

|

Laŭ vorto de Gabriel kiel citita de Luko estas neces-

Sary por la Mesio, sidanta sur la trono de David;

|

Kaj Dio, la Eternulo, donos al li la tronon de

Lia patro, Davido [Luke 1:32]

|

Due, la veno de la Kristo estis kondiĉa sur la

veno de Elias antaŭ li. Unu el la ĉefaj argumentoj de la

Judoj por apogi ilian nekredo en Kristo estis ke Elija ne

venu, dum sia alveno antaŭ la Mesio estis pozitive

necesajn laŭ siaj libroj. Jesuo mem konfirmis ke

Elija devas veni antauxe, sed samtempe li diris ke Elija

jam venis, sed la popolo ne konis lin. Aliflanke

|

Nekapabla rekoni ĉi paĝo.

|

krom tio la pli fruaj versioj estis ŝanĝita.

|

64 kontraŭdiroj No. 64-67

65

66

67

|

La jenaj tekstoj kontraŭdiras sin reciproke:

|

(1) Matthew 2: 6 kaj Micah 5: 2.

La Mateo teksto diras:

|

Kaj vi Bet-Lehxem, lando de Judujo, Neniel estas plej

malgranda inter la regantoj de Judujo; ĉar el vi

venos reganto, Kiu pasxtos Mian popolon Izrael.

|

En la teksto de Mihxa, Betlehemo estas menciita kiel iom.

|

(2) Acts 2: 25-28 kaj kvar versoj de Psalmo 15, laŭ

la araba versio kaj Psalmo 16: 8-11 laŭ aliaj trans-

lations.

|

(3) La Epistolo al la Hebreoj 10: 5-7 kontraŭdiras Psalmo No.

39 (araba) kaj Psalmo n-ro 40: 6-8 laŭ aliaj transla-

tions. La teksto de Hebreoj:

|

Tial, venante en la mondon, Li diras:

Oferojn kaj donacojn Vi ne deziras, Sed korpon Vi

Vi preparis por mi; Bruloferojn kaj pekoferojn

pekoferojn Vi ne sxatis. Tiam mi diris: Jen Mi venos al

Plenumi Vian volon, ho Dio!

|

Dum kiu en la psalmoj ĝi diras:

|

Oferojn kaj donacojn Vi ne deziras; miaj

orelojn Vi malfermis al mi; Bruloferojn kaj pekoferojn

Vi ne postulas.

Tiam mi diris: Jen mi venas; En la rulajxo de la libro

estas skribite pri mi,

Mi deziras plenumi Vian volon, ho mia Dio; kaj Via instruo estas

en mia koro.

|

(4) Acts 15: 16,17 estas nekonsekvenca kun Amos 9: 11,12.

En Aktoj 15 diras:

|

Post tio Mi revenos, Kaj Mi restarigos la falintan

tabernaklon de David, Mi falis malsupren; kaj mi volas

rekonstruas gxiajn ruinojn; Mi starigis gxin, ke la

ceteraj homoj povus sercxas la Eternulon.

|

Amos havas:

|

En tiu tempo Mi restarigos la tabernaklon de David

falintan kaj fermi la brecxojn de gxi; kaj mi

starigos sian ruinoj kaj Mi rekonstruos gxin, kiel en la tagoj de

malnova. Por ke ili ekposedu la restajxon de Edom kaj ankaux

ĉiuj nacioj, kiuj estas proklamata Mia nomo.

|

La kristana comentaristas agnoskis la ĉeesto de

kontraŭdirojn en tiuj tekstoj kaj rekonis ke la

Hebrea versio estis manipulita.

|

68 Kontraŭdiro Nº 68

|

Paul posedi unua letero al Korintanoj 2: 9 diras:

|

Sed kiel estas skribite: Tion, kion okulo ne vidis kaj orelo ne auxdis,

nek ili eniris en la koro de homo, la aferoj

Dio preparis por tiuj, kiuj Lin amas.

|

La esploroj de la kristanaj teologoj konkludis ke

tiu aserto devenas de Jesaja 64: 4 kiu estas ĉi tiu:

|

CXar pro tio ke de la komenco de la mondo, homoj havas

ne auxdis, ne eksciis per la orelo, nek havas la okulon

vidis, ho Dio, krom vi, kion li havas preta por

Tiun, kiu atendas lin.

|

La diferenco inter la du tekstoj estas sufiĉe evidenta. La

comentaristas de la Biblio akcepti la ĉeeston de incompatibili-

ty en la supre tekstojn kaj diras, ke la teksto de Jesaja estis dis-

torted.

|

69 Kontraŭdiro Nº 69

|

La Evangelio de Mateo 9: 27-31 priskribas en ĉapitro 9 Jesuo

post forlaso de Jerihxo, li vidis du blinduloj survoje kaj

sanigis ilin el ilia blindeco. Kontraŭdirante tion, Marko skribas

en la ĉapitro 10 de sia evangelio;

|

..blind Bartimaus, la filo de Timeo, sidis apud la

ŝoseon petante almozojn.

|

Do en Marko la resanigo de nur unu homo, per Jesuo mencias.

|

70 Kontraŭdiro Nº 70

|

Mateo priskribas tiun eventon en ĉapitro 8:28:

|

... En la lando de Gadaranoj, lin renkontis du

demonhavantoj, elvenante el inter la tomboj.

|

Tiam Jesuo estas priskribita kiel kuraci ilin. Tiu aserto estas

nekonsekvenca kun la tekstoj de Mark ĉapitro S Luko ĉapitro

8, kiu estas tiu:

|

Renkontis lin el la urbo viro kiu

havanta demonojn ... [Luke 8:27]

|

Tiam li estis resanigita de Jesuo. Du viroj en la unua citaĵo

unu en la dua.

|

71 Kontraŭdiro Nº 71

|

Ĝi aperas de ĉapitro 21: 7 de Mateo Jesuo sendis du el

liaj disĉiploj alporti azeno kaj azenido de vilaĝo kaj la

discxiploj:

|

... Alkondukis la azeninon kaj la azenidon, kaj surmetis sur ilin siajn

vestoj, kaj oni starigis lin sur gxi.

|

Dum la resto de la Evangelistas diris ke Jesuo demandis siajn

discxiploj alporti nur la azenidon aŭ azeno kaj kiu kiam venis

Li rajdis sur ĝi.

|

72 Kontraŭdiro Nº 72

|

Marko 1: 6 diras en sia unua ĉapitro "Kaj Johano ... mangxadis akridojn

kaj sovagxan mielon.

|

Dum Matthew 11: 18,19 ŝtatoj ke: "venis Johano, nek mangxante nek

trinki. "

|

73 Kontraŭdiro Nos. 73-75

74

75

|

Komparo inter la tekstoj de Mark ĉapitro,

Matthew ĉapitro kvar kaj John ĉapitro, malkaŝas inconsisten-

cies pri la cirkonstancoj-kiu la disĉiploj

brakumis la nova kredo. La evangelioj de Mateo kaj Marko

skribi:

|

Kaj Jesuo promenis apud la maro de Galileo, li vidis du

fratojn, Simonon nomata Petro, kaj Andreon, lian fraton,

jxetantajn reton en la maron ... Kaj li diris al ili

Sekvu min ... Kaj sekvis lin ... Li vidis aliajn

du fratoj Jakobo, filo de Zebedeo, kaj Johanon, lian

Frato, riparantajn siajn retojn ... li vokis ilin. kaj ili

sekvis lin [Mateo 4: 18-22]

|

Sed la teksto de Johano estas malsama de la supra teksto en tri

manieroj. Unue John ne mencii la nomon de James

Due priskribas ke Jesuo vidis ilin kun la escepto de

John borde de Jordan (ne Galileo). Trie John faras

Ne parolu pri la retojn. La enhavoj de John propran tekston informi nin

Jesuo renkontis Johano kaj Andreo borde de Jordan tiam

Peter estis sendita de Andreo. Kaj en la sekvanta tago venis Philip kaj

Natanael. Jakobo ne estas menciita [John 5: 22,23]

|

76 Kontraŭdiro Nº 76

|

Komparo de ĉapitro 9 de Mateo kun ĉapitro 5 el

Markon malkaŝas kontraŭdiroj en la raportoj de la du evangeliistoj

pri la reganto propra filino. Matthew informas:

|

Venis unu estro .... dirante mia filino estas

jxus mortis.

|

Dum Mark 5: 22,23 diras:

|

Li falis antaŭ liaj piedoj ... diri, mia filineto kusxas

mortanta.

|

Pliaj li diras ke li iris kun la reganto, sed survoje

homoj venis de la sinagogestro, dirante: "Via filino

|

Kelkaj fruaj fakuloj akceptis ke nekongruo ekzistas,

ed inter la du tekstoj. Iuj el ili favoris la teksto de

atthew dum iuj aliaj preferis la tekston de Marko. Luko posedi

teksto estas simila al la teksto de Mark krom ke li skribas ke la

raporto de la filino propra morto estis donita nur per unu homo [8:49]

|

La morto de la reganto propra filino konstante estis

punkto de konfuzo inter kleruloj de la Biblio. Ekzistas dis-

akordo pri la demando, ĉu la filino mortis aŭ

ĵus rigardis kvazaŭ ŝi mortis. La erudicia fakulo Nander

ne estas konvinkita, ke sxi mortis. Li diris ke, fakte, ŝi estis

ne mortis sed nur rigardis kvazaŭ ŝi estis. La kleruloj Balish,

Sliemasher kaj Sassoon estas ankaŭ de la opinio, ke ŝi ne

mortinta sed nur senkonsciaj. Tiu estas ankaŭ apogita de la state-

ment de Jesuo [Ŝati 8:52]

|

Ne ploru, ŝi ne mortis, sed dormas.

|

Laŭ tiuj opinioj ĉi evento ne utilas la

celo de provi la miraklo de la releviĝo de la mortintoj.

|

77 Kontraŭdiro Nº 77

|

Ĝi komprenas de Mateo 10:10 kaj Luko ke kiam Kristo

sendis siajn disĉiplojn por prediki, li malpermesis ilin teni stangojn per

ili, dum male la tekston de Marko 6: 8 diras ke Jesuo

permesis al ili konservi iliajn bastonojn.

|

78 Kontraŭdiro Nº 78

|

**

|

Oni diras en ĉapitro 3:13 de Mateo kiu:

|

Tiam venis Jesuo el Galileo al Jordan al Johano,

por esti baptata de li. Sed Johano haltigis lin, dirante: Mi

bezonas esti baptata de vi, kaj cxu vi venas al

mi?

|

Plui en la ĉapitro diras:

|

Kaj Jesuo, baptite, supreniris straight-

elirejo de la akvo ... kaj li vidis la Spiriton de Dio,

malsuprenirantan kiel kolombo ...

|

Kaj la Evangelio de Johano 1: 32,23 priskribas tiun eventon en tiuj

vortoj:

|

Kaj Johano atestis, dirante: Mi vidis la Spiriton

malsupreniranta de la cxielo kiel kolombo, kaj gxi restis sur

li. Kaj mi lin ne konis; sed kiu sendis min por bapti

per akvo, Tiu diris al mi: Sur kiun vi

vidos la Spiriton malsupreniranta kaj restanta sur li,

tiu estas la baptanto per la Sankta Spirito.

|

La Evangelio de Mateo 11: 2 enhavas tiun deklaron en ĉapitro

|

Kaj kiam Johano auxdis en la malliberejo pri la faroj de

Kristo, li sendis du el siaj discxiploj, kaj diris al li.

CXu vi estas la venonto, aux cxu ni atendu alian.

|

La unua deklaro donas nin al kompreni ke Johano sciis

Jesuo antaŭ la posteulo de la Spirito en lin. Kontraŭe al

tiu dua aserto citas la vortojn de Johano: "Mi konis lin

ne ", implicante ke Johano ne sciis Jesuo antaŭ la malsupreniro

de la Spirito en lin. Dum la tria prenas meza pozicio.

|

Kontraŭdiro Nº 79

|

La Evangelio de Johano raportis Kriston kiel jene:

|

Se mi atestus pri mi mem, mia atesto ne estus vera.

(5:31)

|

Kaj la sama Evangelio raportis Kriston contradict-

ing ĉi:

|

Kvankam mi atestas pri mi mem, tamen mia atesto estas vera.

(8:14)

|

Kontraŭdiro Nº 80

|

Ĝi aperas de Mateo ĉapitro 15:22 ke la virino, kiu

venis al Jesuo ploras pri sia daughterl estis de Kanaan. Ĉi

informoj kontraŭdiras la Evangelio de Marko ĉapitro 7:26

kie informas ke ŝi estis greka kaj Syrophoenician per

tribo.

|

Kontraŭdiro Nº 81

|

Ni legas en la Evangelio de Marko 7:32:

|

Kaj oni kondukis al li viron surdan kaj havis

impedimento en sia parolado.

|

Estas klare komprenis el tio, ke la viro kiu estis surda

kaj muta estis sola persono, sed la priskribo en la Evangelio

Mateo 15:30 klare kontraŭdiras tion, dirante:

|

Kaj grandaj homamasoj iris al li, havante kun

si homojn lamajn, blindajn, mutajn, kriplajn kaj

multaj aliaj, kaj metis ilin apud Jesuo "piedojn, kaj li

resanigis ilin.

|

Tiu troigo estas simila al la farita per Johano 21:25, la

aŭtoro de la kvara Evangelio kiu diras al la fino de la libro:

|

Estas ankaux multaj aliaj faroj, kiujn Jesuo

faris, la kiu, se ili devus esti skribita cxiu, mi

supozas ke eĉ la tuta mondo ne havus lokon por la

libroj kiuj devus esti skribita.

|

Kion oni opiniu tiaj asertoj? Estas sup-

proponis esti viroj de inspiro preter ajna kritiko.

|

Kontraŭdiro Nº 82

|

Ni legas en la evangelio de Mateo 26: 21-25, ke Jesuo, parolante

sian

discxiploj, diris:

|

... Mi diras al vi, ke unu el vi perfidos min.

Kaj ili tre malgxojis, kaj cxiu komencis

unu el ili diris al li: Sinjoro, cxu eble mi? Kaj li

respondis kaj diris: Tiu, kiu trempis kun mi la manon en

la pladon, perfidos min ... tiam Judas

responde diris: Majstro, cxu eble mi? Li diris al li:

Vi diris.

|

La sama okazaĵo estas priskribita de John 13: 21-26 en maniero kiu estas

grande

diferencas de la supre:

|

Vere, vere, mi diras al vi, ke unu el vi

perfidi min, Tiam la discxiploj rigardis unu la alian,

dubante pri kiu li parolas. Estis apud la

Jesuo "sino unu el liaj discxiploj, kiun Jesuo amis.

|

Simon Petro do faris signon al li, ke li

demandu, pri kiu li parolis. Li tiam Iying 13

Jesuo propran bruston diris al li: Sinjoro, kiu gxi estas? Jesuo

respondis: GXi estas tiu al kiu mi diros doni pecon, kiam mi

ili trempis gxin. Kaj trempinte la pecon, li

donis gxin al Judas Iskariota, filo de Simon.

|

Kontraŭdiro Nº 83

|

La Evangelio de Mateo, kiu priskribas la okazaĵon de la aresto de

Jesuo diras en ĉapitro 26: 48-50:

|

Kaj lia perfidanto jam arangxis kun ili signon, dirante:

Kiun mi kisos, tiu estas li; kaptu lin.

Kaj tuj veninte al Jesuo, li diris: Saluton, Rabeno;

kaj kisis lin ... Tiam ili venis, kaj metis manojn sur

Jesuon kaj arestis lin.

|

La Evangelio de Johano, donas la saman rakonton per granda diferenciala

ences en ĉapitro 18: 3-12

|

Judas do, ricevinte la kohorton kaj offi-

CERS de la cxefpastroj kaj Fariseoj, venis tien

kun lanternoj kaj torcxoj kaj bataliloj. Jesuo do,

sciante cxion, kio venos al li, pasxis

elpasxis, kaj diris al ili: Kiun vi sercxas? Ili

respondis al li: Jesuon Nazaretan. Jesuo diris al ili:

Mi estas tiu. Kaj Judas, lia perfidanto, staris kun

ilin. Kiam do li diris al ili: Mi estas la sama,

ili malantauxen ekpasxis kaj falis sur la teron. Demandis

li ilin: Kiun vi sercxas? Kaj ili diris: Jesuon

Nazareto. Jesuo respondis: Mi jxus diris al vi, ke mi estas tiu;

se do vi min sercxas, lasu cxi tiujn heredanto vojo .... Tiam

La kohorto kaj la milestro kaj la oficistoj de la Judoj kaptis

Jesuon kaj ligis lin.

|

Kontraŭdiro Nº 84

|

Ĉiuj kvar Evangelioj doni priskribon de Petro malkonfesante

Jesusl post lia aresto. Sed ĉiu priskribo estas malsama de la

aliaj en ok aspektoj.

|

1. Laŭ la raportoj de Mateo 26: 6-75 kaj Mark 14: 66-72

tie

Estis du servistinoj kiuj certigis ke Petro estis unu el la dis-

ciples de Jesuo, kaj kelkaj aliaj homoj kiuj "apudstaranta". Dum

Luko propra priskribo asertas ke estis unu servistino kaj du

aliajn homojn.

|

2. Laŭ Mateo, kiam la unua servistino parolis

Peter li sidis sur la rando de la palaco, dum

laŭ Luko 22:55, li estis "en la mezo de la salono," kaj

laŭ Marko, li estis "malsupre en la palaco", kaj

laŭ Johano li malkonfesis, kiam li estis interne de la

palaco.

|

3. La vortumado de la virgulino propran demandon al Petro estas malsama

en ĉiuj kvar evangelioj.

|

4. Laŭ la raportoj de Mateo, Luko kaj Johano,

koko nur unufoje post Petro malkonfesis Jesuon tri

tempoj, dum laŭ Luko, la koko kriis trifoje;

fojon nur post la unua neado de Petro, kaj dufoje, post la

dua neado.

|

5. Laŭ Mateo kaj Luko, Jesuo antaŭdiris

Peter ke li neus Jesuo trifoje antaŭ koko kriis

tiunokte, dum Mark raportis malsame, dirante

ke Jesuo diris al Petro: Li estus nei al li tri fojojn

antaŭ la koko ekkriis dufoje tiunokte.

|

6. Petro propran respondon al la servistino kiu unue defiis Peter

raportita de Matthew 26:70 kiel: "Mi ne scias, kion vi diras."

Dum laŭ Johano 18:25 Li nur diris, "Mi ne estas." Mark 15:68

aliflanke, raportis ĝin en tiuj vortoj: "Mi scias

Ne, nek komprenas, kion vi diras. "Kaj Luke 22:57 jam

metu gxin tiamaniere: "Virino, mi lin ne konas."

|

7. Peter propran dua respondo estas ankaŭ raportis malsame de ĉiuj

la Evangelistas. Laŭ Matthew 26:72 ..Peter malkonfesis

li per jxuro, kaj diris, "Mi ne konas la homon," kaj

laŭ Johano 18:25 li respondis, "Mi ne," 6 dum Marko

14:70

ĵus diris, "Kaj li denove malkonfesis," kaj laŭ

Luke 22:58 sia respondo estis, "Viro, mi ne estas."

|

8. La homoj kiuj "apudstaranta" en la momento de Petro posedas neado

estis, laŭ Marko, ekster la palaco, dum Luke

Informas ilin kiel esti "en la mezo de la salono".

|

Kontraŭdiro Nº 85

|

Priskribante la okazaĵo de krucumo de Jesuo Luke 23:26 diras:

|

Kaj kiam ili forkondukis lin, ili kaptis

Simonon, Kirenanon, venantan de la kamparo, kaj sur

li deponadis la krucon, por porti gxin post Jesuo.

|

Tiu aserto estas kontraŭdirita per la Evangelio de Johano, 19:17, kie

ĝi diras ke Jesuo, portante sian krucon sin, eliris al la

loko de krucumo.

|

Kontraŭdiro Nº 86

|

La tri unuaj [Mateo 27:45, Marko 15:23, Luko 23:44] Evangelioj

interkonsenti

ke Kristo estis la kruco je la sesa horo en la tago de

krucumado,

sed kontraŭe al tio la Evangelio de Johano, 19:14 informu lin esti en

la tribunalo

Pilaton precize je la sesa horo en la sama tago.

|

Kontraŭdiro Nº 87

|

La Evangelio de Marko 15:32 diras pri la rabistoj, kiuj estis

krucumitaj kun Jesuo;

|

Kaj tiuj, kiuj estis krucumitaj kun li, insultis lin,

|

dum Luke 23:43 informas ke unu el ili insultadis Jesuo kaj la

aliaj diris:

|

Sinjoro memoru min, kiam vi venos en vian king-

dom. Tiam Jesuo diris al li: Hodiaux vi estos

kun mi en Paradizo.

|

La Urdua tradukistoj de la eldonoj 1839, 1840, 1844 kaj

1846 ŝanĝis la tekstoj de Mateo kaj Marko eviti ĉi

diferenco al la efiko ke ekzistis nur unu persono kiu estis

krucumitaj kun Jesus.6 Estas komuna praktiko de kristana schol-

ars ŝanĝi la tekstojn de siaj sanktaj skriboj kiam ili

pensas ili devus.

|

Kontraŭdiro Nº 88

|

Ĝi komprenas de ĉapitroj 20:29 kaj 21: 1 de Mateo tiu

Jesuo alvenis en Jerusalemo post la forlaso de Jerihxo, dum

Johanon 11:54; 12: 1 ni lernas ke Jesuo, foririnte el la Efraimidoj,

alvenis

en Betania, kie li restis por la nokto.

|

Kontraŭdiro Nº 89

La Resurekto de Jesuo:

|

Ni lernu de Mateo 27:56; 28: 5.6 kiam Maria Magdalena, kaj

Maria, la patrino de Jakobo, alvenis proksime al la tombo, anĝelo de

Dio malsupreniris el la cxielo, kaj la sxtonon derulita for de

la tombo kaj li sidis sur gxi, kaj diris al la virinoj ne timi

kaj iri hejmen.

|

La Evangelio de Marko 16: 1-6 priskribas tiun incidenton kiel sekvas:

|

Maria Magdalena, kaj Maria, la patrino de Jakobo

kaj Salome .... venis al la tombo, .... kaj kiam

ili rigardis, ili vidis, ke la sxtono estas derulita ....

Kaj enirinte en la tombon, ili vidis junulon

sidanta sur la dekstra flanko, vestitan per blanka

vesto.

|

Luko propra priskribo de tio estas 24: 2-4:

|

Kaj ili trovis la sxtonon derulita for de la

tombon, kaj ili eniris en ili ne trovis la korpon de

la Sinjoro Jesuo ...... jen du viroj staris apud ili

brilaj vestoj.

|

Kontraŭdiro Nº 90

|

Oni eksplicite menciitaj en Mateo 28: 8-10, ke post la anĝeloj

informis la virinoj de Jesuo "releviĝo, ili revenis de

tie, kaj sur la vojo ili renkontis Jesuon. Jesuo salutis ilin kaj

petis ilin diri al la popolo iri al Galileo, kie ili deziris

vidu lin.

|

Sed Luko 24: 9-11 diferencas de tiu aserto, kiam li diras:

|

Kaj reveninte de la tombo, ili rakontis cxion

tion al la dek unu kaj al cxiuj ceteraj. Estis Maria

Magdalena, kaj Joana, kaj Maria, la patrino de Jakobo

kaj la ceteraj virinoj kun ili rakontis tiujn

tion al la apostoloj. Kaj ilia vorto ŝajnis al ili

kiel babilado, kaj ili ne kredis al ili.

|

Aliflanke ni lernas el la Evangelio de Johano, 20: 13-15 ke

Jesuo renkontis Mary Magdalene apud la tombo.

|

Kontraŭdiro Nº 91

|

La Evangelio laŭ Luko diras en ĉapitro 11:51:

|

De la sango de Habel gxis la sango de Zehxarja,

kiu pereis inter la altaro kaj la sankta domo: Vere

Mi diras al vi: GXi estos postulita el cxi generation.S

|

Sed ni legis tion en la Libro de Ezekiel 18:20:

|

Tiu animo, kiu pekas, gxi mortos. Filo ne

punata pro la malbonagoj de la patro, kaj ankaux la patro

punata pro la malbonagoj de la filo. La virteco de

virtulo estos sur li, kaj la malpieco de

malpiulo estos sur li.

|

Tamen en aliaj lokoj en la Malnova Testamento estas sev-

eral pasejoj kiuj implicus, ke la infanoj de homo estos

respondeca por la pekoj de sia patro ĝis tri aŭ kvar gener-

ations.

|

Kontraŭdiro Nº 92

|

Paul posedi unua letero al Timoteo 2: 3.4 enhavas tiun deklaron:

|

Tio estas bona kaj akceptebla antaux Dio,

nia Savanto, kiu havos ĉiuj homoj estu savitaj kaj

veni al la scio de la vero.

|

Tiu aserto estas neakordigebla kun, kaj kontraŭdiras, Paul posedi

deklaro en lia dua letero al la Tesalonikanoj 2: 11,12:

|

Kaj pro tio Dio sendas al ili energion delu-

Sion kiuj kredos mensogon, ke ili ĉiuj eble

damned kiuj ne kredis la veron, sed trovis plezuron en

maljusteco.

|

Eble notu kiom Paul posedas du deklaroj kontraŭdiras

aliaj. La unua teksto donas nin al kompreni ke Dio propra celo estas

elaĉeti ĉiujn homojn kaj porti ilin al scio de la vero,

dum la lasta propozicio deziras kredigi al ni, ke Dio sendas

forta deliroj ilin por ke ili kredu malverajxon kiel

vero; kaj Dio punos ilin pro tio. La protestantoj levi

la sama obĵeto kontraŭ aliaj religioj. Laŭ ili

Dio unua deludes ilin por fari ilin dekliniĝas de la ĝusta vojo,

kaj tiam punas ilin pro malbonfarado.

|

Kontraŭdiroj No. 93-6

|

Acts 9: 1-5,22 kaj 26 donas priskribon de Paul propra konvertiĝo

Kristanismo. La tekstoj de la tri ĉapitroj estas malsamaj en

multrilate. Ni intencas transdoni nur tri discrepancias en

ĉi libro.

|

1. Ni legis Faktoj 9: 7 tiun deklaron:

|

Kaj liaj kunvojagxantoj staris

mutaj, auxdante la vocxon, sed vidante neniun.

|

Tiu aserto estas kontraŭdirita per jena Agoj 22: 9

komunikaĵo:

|

Kaj tiuj, kiuj estis kun mi, vidis ja la lumon

kaj timis; sed ne auxdis la vocxon de tiu, kiu

parolis al mi.

|

La kontraŭdiro inter "aŭdi voĉon" kaj "ne auxdis la

voĉo de li "parolas por si mem.

|

2. Denove en Ĉapitro 9: 7 ni trovos Paul citante la vortojn de

Jesuo:

|

..and la Sinjoro diris al li: Levigxu, kaj iru en la

urbo; kaj estos dirite al vi, kion vi devas do.t

|

Ĉapitro 22 enhavas ankaŭ tion:

|

Levigxu, kaj iru al Damasko; kaj tie vi ricevos

informon pri cxio, kio estas difinita, ke vi gxin

fari.

|

Sed en Ĉapitro 26 ni rakontis malsaman rakonton:

|

Sed levigxu, kaj starigxu sur viaj piedoj; ĉar mi aperis

al vi por tiu celo, por difini vin kiel servanton kaj

atesti pri la cirkonstancoj, kiujn vi vidis, kaj de

ankaux en kiuj mi poste aperos al vi.

Liberigante vin de la popolo kaj de la nacianoj,

al kiuj mi vin sendas, por malfermi iliajn okulojn kaj

turnu de mallumo al lumo, kaj de la auxtoritato de

Satano al Dio, por ke ili ricevu pardonon de

pekoj, kaj heredajxon inter tiuj, kiuj sanktigxis

per fido al mi.

|

Eble notu, ke laŭ la unuaj du tekstoj, Jesuo

ne asigni neniun devon Paul je tiu okazo, sed li

promesis esti raportis post li alvenis en Damasko,

dum la posta deklaro montras, ke Jesuo klarigis siajn devojn

en la momento de sia apero.

|

3. Ĝi estas komprenita de la unua teksto kiu la personoj kiuj

estis kun Pauxlo staris tie silente, dum la tria teksto shows

ilin kiel falanta sur la teron, kaj la dua teksto faras

ne mencii ĝin.

|

Kontraŭdiro Nº 97

|

Ni trovas Pauxlon posedi unua letero al Korintanoj 10: 8:

|

Kaj ni ne malcxastadu, kiel kelkaj el ili

faris, l kaj falis en unu tago dudek tri thou-

sablo.

|

Tiu aserto estas kontraŭdirita per la Nombroj 25: 1,9:

|

Kaj kiuj mortis en la punfrapado estis dudek

kvar mil.

|

Unu el ĉi tiuj du tekstoj devas esti erara.

|

Kontraŭdiro Nº 98

|

Ni legas ĉi aserto en la libro de Agoj 7:14:

|

Kaj Jozef sendis, kaj alvokis sian patron Jakob,

kaj la tutan parencaron, sepdek kvin animojn.

|

La supran tekston intence signifas ke lia patro kaj lia chil-

Dren kiuj estis kun Jozef en Egiptujo estas nature ekskludis

de tiu nombro. Fakte, ĝi faras referencon al Jakob kaj lia familio, sed

en

Genezo 46:27 ni legas:

|

Kaj la filoj de Jozef, kiu estis naskita al li en

Egiptujo, estis du animoj. Ĉiuj animoj de la domo de

Jakob kiuj venis Egiptujon, estis sepdek.

|

kaj laŭ la komentoj de D "Oyly kaj Richardment

la nombro de la domo de Jakob venas al sepdek nur kiam

Jozef kaj siaj du filoj estas inkluzivita en ĝi. Numeras kiel

sekvas: la filoj de Lea tridek du animoj de Zilpa dekses,

Rachel dek unu kaj de Bilha sep. Ili estis en la tuta sesdek-

ses animojn. Ili fariĝas sepdek kiam Jakob: Jozef kaj siajn du

filoj inkludis. Tio signifas ke la supran tekston de la libro de

Aktoj certe eraraj.

|

Kontraŭdiro Nº 99

|

La morto de Judas Iskariota estas priskribita tiel de Matthew kaj

Agas. La du tekstoj malkaŝi gravajn kontraŭdirojn en du

aspektoj. Unue laŭ Mateo 27: 4,5,6,7 Judas "foriro

kaj

foririnte, pendigis sin. "

Dum Agoj 1:18 diras:

|

Tiu ja (Judas) akiris kampon per la

rekompenco de sia maljusteco, kaj falinte kapantauxe, li diskrevis asun-

der meze, kaj cxiuj liaj internajxoj elsxutigxis.

|

Due, ni scias el la unua teksto, kiu cxefpastroj de

la templo acxetis kampon per la mono lasita de Judas3 dum

La dua teksto klare diras ke Judas mem acxetis kampon

kun tiu mono. Peter en la lasta teksto ankaŭ aldonas:

|

Kaj tio farigxis sciata al cxiuj logxantoj en Jerusalem.

|

Estas kelkaj kialoj por kredi ke la deklaro farita

por Matthew estas erara kompare al Luke, kiu eblas

vera. Ni diskutos kvin el tiuj kialoj tie:

|

1. Ĝi estas klara de la teksto de Matthewl ke Judas estis

remordimiento sur sia peko de perfido, antaŭe pendis

sin, sed ĉi tiu ne povas esti vera, kiel Jesuo, en tiu horo,

estis en la tribunalo de Pilato kaj ankoraŭ ne sentenciado

morto.

|

2. La teksto montras ke Judas revenis la monon

la cxefpastroj kaj pliagxuloj de la Templo. Tiu estas ankaŭ

malbone sur la sama tero, ke la cxefpastroj kaj la

plejagxuloj cxiuj estis Pilato tiutempe kaj ne la antaŭ

sendis en la templon.

|

3. La kunteksto de Mateo propra teksto klare indikas ke

la pasejo menciita, kiu kuŝas inter la dua

kaj naŭa strofoj, ne respondas al la resto de la

teksto.

|

4. Judason mortis en la mateno de la nokto, en kiu Jesuo

estis arestita. Ŝajnas neverŝajne ke, en tia mallonga

tempo, li pentu kaj sin mortigos ĉar li

sciis, eĉ antaŭ la aresto de Jesuo, ke Jesuo

mortigi la judojn.

|

5. La naŭa verso de tiu teksto enhavas gravan eraron

kiu parolos en la sekcio diskuti la

eraroj de la Biblio.

|

Kontraŭdiro Nº 100

|

La Unua Letero de John 2: 1,2 diras:

|

Jesuo Kristo, la virtuloj, kaj li estas repacigo

pro niaj pekoj, kaj ne sole pro niaj, sed ankaux pro la pekoj de

en la tuta mondo.

|

Kontraŭe al tio ni legis en la libro de Proverboj 21:18:

|

La malvirtulo estos liberiga anstatauxo por la virtulo, Kaj

malpiulo por piuloj.

|

La kontraŭdiro tie ne bezonas komento.

|

Kontraŭdiro Nº 101

|

Ĝi komprenas de la teksto de Paul propra letero al la Hebreoj

7:18

ke unu el la ordonoj de Moseo estas malfortaj kaj unprof-

itable kaj sekve misa, dum Psalmo n-ro 18 diras en verso

7, "La leĝo de la Eternulo estas perfekta."

|

Kontraŭdiro Nº 102

|

La Evangelio de Marko priskribas la virinoj venas al la

tombo de Jesuo "tre frue matene", dum la Evangelio

Johano diras al ni, ke nur Maria Magdalena venis al la tombo

"Kiam ĝi estis ankoraŭ mallume."

|

Kontraŭdiro Nº 103

|

La aliĝo superscribed sur la kruco por la Pilato estas

donita malsame en ĉiuj kvar evangelioj. En Mateo 27:37 estas,

"Tio estas

Jesuo, la reĝo de la judoj ".

|

En la Evangelio de Marko 15:26 aperas kiel nur, "La reĝo de la

Judoj. "

|

Luke 23:38 diras ke skribite en la leteroj de la greka, latina kaj hebrea

estis, "Tio estas la reĝo de la judoj". "

Kaj la Evangelio de Johano, 19:19 metas ĝin en ĉi tiuj vortoj: "Jesuo,

Nazareto, la reĝo de la judoj ".

Estas strange, ke la evangeliistoj ne povis gravuri tiel mallonga

sentenciará konsekvence. Kiel do iliajn rekordojn konfidi al

detala kaj longaj raportoj.

|

Kontraŭdiro Nº 104

|

Ni lernu de la Evangelio de Marko 6:20 ke Herodo kredis la

justeco de Johano la Baptisto kaj plaĉis al li.

Li arestis kaj mortigis lin nur pro Herodias (lia

frato propra edzino).

Luko 3:19, aliflanke, ĝi informas ke Herodo ne persekutis

John nur pro Herodias sed ankaux pro la insultoj de

John pri sia perverseco.

|

Kontraŭdiro Nº 105

|

La tri evangeliistoj, Mateo, Marko kaj Luko estas unuanimaj

pri la priskribo de la nomoj de dek unu el la disĉiploj de

Jesuo, sed ĉiuj tri malkonsentas pri la nomo de la

dekdua discxiplo. La nomoj de la dek unu disĉiploj unuanime

menciitaj estas: Petro, Andreo, Jakobo, filo de Zebedeo, John,

Philip, Bartolomeo, Tomaso, Mateo, Jakobo, filo de Alfeo,

Simon, la Fervorulo, kaj Judas Iskariota. Laŭ Mateo,

|

la nomo de la dekdua discxiplo Lebbeus alnomata

estis Tadeo. Marko diras ke estis Tadeo. Luke asertas estis

Judas, filo de Jakobo.

|

Kontraŭdiro Nº 106

|

La unuaj tri Evangelistas gloras la homo

sidis ĉe la impostejo, kaj sekvis Jesuon

kiam oni nomis lin. Ekzistas, tamen, konsiderinda disagree-

Ment inter ili pri sia nomo. Laŭ Mateo

Lia nomo estas Matthew, l dum Marko diras ke estis Levi, filo de

Alfeo, 2 Luko skribas Levi sen lia patro propra name.3

|

Kontraŭdiro Nº 107

|

Ni legas en Mateo Jesuo konsideris Petron kiel la plej bona

el siaj disĉiploj, kiel Jesuo diris al li.

|

Felicxa vi Simonon: .... kaj mi diros al vi,

Ke vi estas Petro, kaj sur cxi tiu roko mi konstruos mian

preĝejo; kaj pordegoj de Hades ne superfortos gxin.

Kaj Mi donos al vi la ŝlosilojn de la regno de

ĉielo; kaj kion ajn vi ligos sur la tero, estos

ligita en la cxielo; kaj kion ajn vi malligos sur la

tero, estos malligita en heaven.4

|

Plui en la sama ĉapitro, Jesuo raportoj diris al

Peter:

|

Iru malantaux min Satano; vi estas faligilo por mi,

cxar vi havas pensojn ne laux estu de Dio, sed

tiu, kiu men.5

|

Protestantaj kleruloj reproduktis multajn deklarojn de la

malnovaj akademianoj pri Petro posedas akuzon. John, en sia commen-

tary sur Mateo, diris, ke Petro aroganta kaj viro

"Malfortaj intelekto". St Augustine diris ke li ne estis firma

kaj certe, iam li kredus kaj en alia li volis

dubo.

Ĉu ne strange kaj ridinde ke viro de tiaj kvalitoj estas

promesis "la sxlosilojn de la regno de la cxielo"?

|

Kontraŭdiro Nº 108

|

La Evangelio laŭ Luko priskribas du disĉiploj de Jesuo petante

li, "vi volas, ke ni ordonu fajron malsuprenveni el

la cxielo kaj ekstermi ilin, kiel Elija faris? "Jesuo admonis

la du disĉiploj, dirante: "Vi ne scias, laux kia spirito vi

estas. CXar la Filo de homo venis, ne por pereigi animojn posedi vivojn,

sed por savi. "" l Pli Tie en la sama Evangelio trovas

alia deklaro de Jesuo, kiu absolute kontraŭdiras ĉi. Ĝi

diras, "Mi venis, por jxeti fajron sur la teron; kaj kion mi volas, se tio estus

jam gxi ekbrulis? 2

|

Kontraŭdiro Nº 109

|

Mateo raportis ke la patrino de Zebedeo propraj filoj havis

petis Jesuon al:

|

Koncedi ke cxi tiuj miaj du filoj povu sidi, unu sur via

dekstra mano, kaj la dua maldekstre en via kingdom.3

|

Markon aliflanke raportas ke la peto estis farita de

Zebedeo propraj filoj themselves.4

|

Kontraŭdiro Nº 110

|

La Evangelio de Mateo inkludas sentenco de viro kiu

plantis vinbergxardenon. Je la fino de la parabolo ni trovas:

|

"Kiam la sinjoro do el la vinberejo,

kion li faros al tiuj kultivistoj? Ili diras al

li, li mizere pereigos tiuj malbonaj homoj, kaj

li luigos la vinberejon al aliaj kultivistoj, kiun

donos al li la fruktojn en iliaj sezonoj. ""

|

Luke, tamen, ĝi havas en la fino de la parabolo:

|

Kion do faros la sinjoro de la vinberejo al

ilin? Li venos kaj pereigos cxi tiujn kultivistojn,

kaj donos la vinberejon al aliaj. Kaj kiam ili

auxdinte tion, ili diris: Dio forbid.2

|

La tekstoj estas evidente kontraŭdiraj. La dua teksto con-

tradicts la unua, aldonante, "Auxdinte tion, ili diris: Dio

malpermesu! "

|

Kontraŭdiro Nº 111

|

La okazaĵo de virino el Betania, kiu versxadis parfumis

sxmirajxon sur la kapo de Jesuo, estas priskribita en tri gospels.3

Ekzistas pluraj kontraŭdiroj inter la malsamaj

kontoj.

|

1. Mark4 informas ke tiu okazaĵo okazis du tagojn antaŭe

|

la festo de Pasko, l dum John informas ŝin havi hap_

pened SlX tagojn antaŭ la festival.2 Matthew silentas

pri la momento de ĉi tiu incidento.

|

2 Marko kaj Mateo konsentas ke Jesuo estis en la domo de

Slmon la leprulo, kiam la virino iris, dum John Raportas

ke li estas en la domo de Lázaro, la frato de Maria.

|

3. Mateo kaj Marko konsentas ke la sxmirajxo versxita

sur la kapo de Jesuo, 3 dum John kontraŭdiras tion kaj diras

ke ŝi ŝmiris la piedojn de Jesus.4

|

4. Mark diras ke la homo kiu admonis la virino estis

el inter la popolo, kiu trovigxis tie tiutempe,

dum Mateo diris ke ili estis disĉiploj de

Jesuon kaj Johanon propra versio estas ke la obĵeto estis relevita

de Judas.

|

5 La tri Evangelioj citis Jesuo "parolado al sia dis-

clples sur tiu okazo malsame.

|

La gravaj kontraŭdiroj prezentitaj de tiuj tekstoj ne povas esti

forigita asertante ke tiu okazaĵo de Jesuo "anointment

eble okazis plurajn fojojn, kaj ĉiu evangelio

eble raportis malsaman rakonton. La okazaĵo estas klare la

sama en ĉiu kazo kaj la kontraŭdiroj en la diversaj

kontoj estas klara indiko de la kutima manipulado en la

teksto.

|

Kontraŭdiro Nº 112

|

Komparo de la tekstoj de Mateo 22: Luko 26 kaj Marko

14 pri la priskribo de La Lasta Vespermanĝo, l malkaŝas du

serioza kontraŭdiroj

|

1. Estas du tasoj menciita en Luko propra priskribo, oni

antaŭ la manĝo kaj la alia post tio, dum Mateo kaj Marko

parolas nur unu tason. Ŝajne Luko propra priskribo estas erro-

neous, ĉar tiu priskribo implicas seriozan sedo

kontraŭ la fido de la katolikoj kiuj kredas, ke la vino kaj

panon vere igi la viandon kaj la korpo de Kristo.

|

2 Laŭ Luko, la korpo de Kristo oferis nur

por la disĉiploj, 2 dum Mark raportu ĝin oferita

estas donita por multaj, 3 kaj de Matthew ni komprenas ke nei-

þér la korpon, nek per la sango de Jesuo versxita, sed la sango de

la Nova Testamento estas la afero, kiu estas elversxata por aliaj. Kiom

la sango de la Nova Testamento estas elversxata estas enigmo.

|

Ni estas ege surprizita noti, ke la Evangelio de Johano

Priskribas ordinaraj okazaĵoj kiel Jesuo rajdanta sur azeno aŭ aplikanta

parfumon al lia vesto, sed ne faras neniun mencion de kiel

grava evento kiel la Lasta Vespermanĝo, kiun tenas tian esencan

meti en kristana rito.

|

1. La Lasta Vespermanĝo aŭ Eŭkaristio estas sakramenta rito de la

Kristanoj. Laŭ

e Evangelioj, la origino de tiu sakramento estis okazaĵo kiu prenis

meti sur la nokto

antaŭvenanta Jesuo "aresto kiam li estis manĝanta manĝon per sia

discxiploj. Li prenis panon

kaj recitis benoj kaj dankon super gxin kaj donis al la

discxiploj kunhavigi inter

aparte. Tiam li diris, "" rhis estas mia korpo, kiu estas donita por vi;

ĉi tion faru por remem-

brance de mi. "Afler la vespermanĝo li prenis kalikon kun vino en ĝi kaj

diris, "" rhis kaliko estas

nova interligo en mia sango, kiu estas elversxata por vi. "La kristanoj

faris gxin rito

ke ili prenu tason da vino kaj alportu iliajn dankon, rompi

pano kaj alportu iliajn

danke al ĝi. La katolikoj kredas, ke la pano kaj vino

efektive Tum sur la korpon

kaj karnon de Jesuo. La ceremonio estis enoficigita Eŭkaristio, kiun

signifas "thankful-

Ness ", de Pauxlo.

2. "Tio estas mia korpo, kiu estas donita por vi." 22:19

3. "Ĉi tio estas mia sango de la interligo, kiu estas elversxata por multaj."

14:24

|

Kontraŭdiro Nº 113

|

Ni legas ĉi verso en Mateo:

|

CXar mallargxa estas la pordo kaj malvastigita estas la vojo,

kondukanta al la vivo, kaj malmultaj gxin trovas.

|

Sed pli en la sama Evangelio ni legas de Jesuo "jene:

|

Preni sur vin mian jugon, kaj lernu cxe mi, ... por mia

jugo estas facila kaj mia sxargxo estas light.2

|

Kontraŭdiro Nº 114

|

Ni legas en la ĉapitro 4 de Mateo ke la Diablo unua prenis

Jesuo al la sankta urbo, kaj starigis lin sur la tegmenta pinto de la tem-

ple, tiam prenis lin al la pinto de monto. Jesuo do

iris al Galileo. Do lasinte Nazareton venis al Kapernaum, kaj

eklogxis.

Luko diras en ĉapitro 4 de lia Evangelio, ke la Diablo unua prenis

Jesuo sur la monto tiam Jerusalemon kaj tiam li

starante sur la tegmenta pinto de la templo, tiam Jesuo revenis al

Galileo kaj ekinstruis tie, tiam li iris al Nazaret,

kie Li estis edukita.

|

Kontraŭdiro Nº 115

|

Matthew informas ke roma oficiro mem venis al Jesuo

kaj petis lin sanigi sian servanton, kaj diris:

|

Sinjoro, mi ne estas inda, ke vi venu

sub mian tegmenton, sed nur parolu vorte, kaj mia knabo

estu healed.3

|

Jesuo, rekomendante la fido de la oficiro, diris:

|

Kiel vi kredis, tiel estu farite al vi. Kaj

lia knabo sanigxis en tiu sama hour.l

|

Luko raportas ĉi evento malsame. Laŭ li la

Centurion mem ne venis al Jesuo, sed sendis kelkajn plejagxuloj de

Judoj. Kaj Jesuo ekiris kun ili. Kiam li alproksimigxis al la

domo:

|

... La centestro sendis al li amikojn, dirante al li:

Sinjoro, ne gxenu vin; cxar mi ne estas inda, ke vi

venu sub mian tegmenton. Tial nek

opiniis min inda veni al vi; sed parolu

vorte, kaj mia knabo healed.2

|

Tiam Jesuo laŭdis la oficiro, kaj la homoj, kiuj estis senditaj

per la oficiro reiris al sia domo, la servisto estis sanigitaj.

|

Kontraŭdiro Nº 116

|

Matthew Informas en ĉapitro 8 skribisto venis al Jesuo kaj

demandis sian permeson sekvi lin kien ajn li iris. Tiam

disĉiplo diris al li, ke unue li devas iri kaj enterigi sian patron

kaj do sekvas Jesuon. Mateo priskribas multajn okazaĵojn post

tiu, kaj en la ĉapitro 17 raportas la eventon de la Transfiguration3

de Jesuo. Luko, aliflanke, Raportas la peto de la

skribisto en ĉapitro 9 post la Transfiguración. Unu el la du

tekstoj devas esti erara.

|

Kontraŭdiro Nº 117

|

Matthew Parolas en ĉapitro 9 de mutan posedata per

diablo kiu sanigis per Jesuo. Tiam en ĉapitro 10 li priskribas

La misio de la disĉiploj kaj Jesuo ordonante ilin

sanigi la malsanulojn, leprulojn purigu, mortintojn kaj elpelis dev-

ILS. Tiam en aliaj ĉapitroj priskribas multaj aliaj okazaĵoj kaj

tiam en la ĉapitro 17 de la okazaĵo de la Transfiguración. Luko en

Aliflanke, unue priskribas la misio de la discxiploj, tiam

la Transfiguración de Jesuo en la sama ĉapitro kaj tiam post

La priskribo de multaj aliaj okazaĵoj en ĉapitroj 9, 10 kaj 11 li

havas la raporton de la mutulo sanigis per Jesuo.

|

Kontraŭdiro Nº 118

|

Markon asertas ke la judoj krucumita Kristo je la tria horo

la day.l Tiu aserto estas kontraŭdirita per la Evangelio de Johano

kiu informas ke Jesuo estis en la tribunalo de Pilato ĝis sesa

horo day.2

|

Kontraŭdiro Nº 119

|

Oni komprenis el la priskriboj de Mateo kaj Marko

ke la soldatoj kiuj mokis Jesuon kaj metis la skarlatan ŝnuron sur

li estis Pilato propraj soldatoj ne Herodo propra, dum Luke propra deklaro

estas ĝuste la malo.

|

ESTAS ERRORS

|

Tiu sekcio enhavas la erarojn erarojn kaj kontraŭdirojn

de la biblia teksto kiu estas krom tiuj diskutitaj

antaŭe.

|

Eraro n-ro 1

|

Ĝi konstatas en la Eliro ke la periodo kiun la

Izraelidoj restis en Egiptujo, estis 430 jaroj, kio estas malbone. La

periodo estis 215 years.l Tiu eraro estas akceptita de la historiistoj

kaj la biblia komentistoj.

|

Eraro n-ro 2

|

Ĝi aperas en la Libro de Nombroj ke la totala nombro de

la Izraelidoj, kiuj estis 20 jaroj de aĝo aŭ pli, estis ses hun-

Dred mil, dum ĉiuj maskloj kaj inoj de la Levidoj

kaj la virinojn kaj la infanojn de ĉiuj aliaj triboj ne estas

inkluditaj en ĉi tiu numero. Tiu aserto estas ege troigita

kaj erara.

|

Eraro n-ro 3

|

La deklaro de Deuteronomy 23: 2, "Peknaskito ne

eniri en la komunumon de la Eternulo ... "estas malĝusta, ĉar ĝi

jam estis diskutita en Parto Unu.

|

Eraro n-ro 4.

|

En Genezo 46:15 la frazo "tridek tri" estas certe

erara, tridek kvar estas la ĝusta nombro. La detaloj de ĉi tiu eraro

|

donata parte sub la deka argumenton sur paĝo

dudek-sep.

|

Eraro n-ro 5

|

Mi Samuel enhavas ĉi aserto "... kvindek mil, tri

sepdek virojn. "" La nombro kvindek mil en tiu verso estas

en malbono estos diskutitaj poste.

|

Eraroj No. 6 kaj 7

|

2 Samuel 15: 7 enhavas la vortojn "kvardek jaroj" kaj en la

sekva verso de la sama ĉapitro la nomo "Gesxur" mencias

Ambaŭ estas malprava. La ĝentilaj vortoj estas "kvar jaroj» kaj

"Adom" respektive.

|

Eraro n-ro 8

|

Ĝi konstatas en 2 Chronicles:

|

Kaj la portiko antaux la domo,

longo, konforme al la largxo de la domo,

dudek ulnoj, kaj la alton de cent twenty.2

|

Tio estas troigita kaj erara pro la alteco.

Laŭ 1 Reĝoj la alteco de la portiko estis tridek ulnoj 3

Adam Clarke en volumo 2 de sia komento intence admit-

Ted la eraron en tiu deklaro diris, ke la alteco estis

dudek ulnojn.

|

Eraro n-ro 9

|

La Libro de Josué, priskribante la limojn de la tero donis al mi "

Al la idoj de Benjamen, ŝtatoj:

|

Kaj la limo turnigxas kaj deklinigxas

angulo de la maro southward.l

|

La vorto "maro" en tiu aserto estas malĝusta ĉar neniu ĉeestis maro

proksime ilia lando. La komentistoj D "Oyby kaj Richardment

rekonis tiun fakton, kaj diris, ke la hebrea vorto kiu

estis tradukita kiel "maro" efektive signifis "okcidenta".

|

Eraro n-ro 10

|

En ĉapitro 19 de la Libro de Josuo, laŭ la priskribo

de la limoj de la Naftaliidoj, ni legas:

|

Kaj al Asxer gxi kuntusxigxas okcidente, kaj al Jehuda

cxe Jordan suno rising.2

|

Tiu aserto estas same malĝusta kiel la Juda lando etendis

al la Sudo. Adam Clarke ankaŭ markis tiun eraron en

Komentante.

|

Eraroj No. 11-13

|

La komentisto Horseley komentis ke versoj 7an kaj 8an de

Ĉapitro 3 de la Libro de Josué malpravas.

|

Eraro n-ro 12

|

La Libro de Juĝistoj enhavas tiun deklaron:

|

Kaj estis junulo el Bet-Lehxem en Judujo,

el la familio de Jehudaidoj, li estis Levido.

|

En tiu deklaro la frazo, "li estis Levido", ne povas esti vera

ĉar ĉiu apartenanta al la familio de Jehudaidoj ne povas esti

Levido. La komentisto Horseley ankaŭ agnoskis ĉi

eraro, kaj Houbigant eĉ ekskludis ĉi paŝo de sia teksto.

|

Eraro n-ro 13

|

Ni legas ĉi aserto en 2 Chronicles:

|

Abija eliris en la militon kun anaro de

bravaj militistoj ecx kvarcent mil elektitaj

viroj: Jerobeam eliris en la militon kontraux li,

kun okcent mil viroj elektitaj, kuragxaj

militistojn. 1

|

Plui en la sama ĉapitro donas ĉi priskribo:

|

Kaj Abija kaj lia popolo faris inter ili grandan

mortigado kaj kaj falis mortigitoj el Izrael kvin hun-

Dred mil elektitaj men.2

|

La nombroj menciita en la du tekstoj estas erara. La com-

mentators de la Biblio agnoskis la eraron. La latina trans-

lators ŝanĝis kvarcent mil kvardek mil, kaj

okcent mil okdek mil kvincent

mil kvindek mil homoj.

|

Eraro n-ro 14

|

Ĝi konstatas en 2 Chronicles:

|

CXar la Eternulo humiligis Judujon pro Ahxaz,

Reĝo de Izrael. lal

|

La vorto Israelo en ĉi aserto estas certe malĝustas, ĉar

Fasko estis la reĝo de Judujo kaj ne la Regxo de Izrael. La

Greka kaj la latina tradukoj do anstataŭis Israelo

kun Jehuda, kiu estas malferma distordo de la teksto de siaj sanktaj

Skriboj

|

Eraro n-ro 15

|

Ni trovos ĉi aserto en 2 Chronicles:

|

... Kaj faris Cidkija, lia frato, reĝo super Judujo

kaj Jerusalem.

|

La vortoj "lia frato" estas malĝusta en tiu frazo. Ĝi

dirus sian onklon aux lia patro posedis brother.2 La araba kaj la

Greka tradukistoj anstataŭis "lia frato" kun "sia patro posedas

frato ", alia ekzemplo de evidenta manipulado de la teksto de

la Sankta Skriboj. Ward diras en sia libro vortojn al ĉi tiu efekto,

"Ĉar ne estis ĝentila, ĝi estis ŝanĝita al onklo en la

Greka kaj aliajn tradukojn. "

|

Eraro n-ro 16

|

La nomo "Tou" estas erare literumis en 2 Samuel

1aŭ: L6-l9 en tri lokoj kaj en 1 Chronicles 18: 3-10 en sep

lokoj, dum la korekta ortografio estas Toi (kiel donita en

ĉiuj aliaj referencoj en la Malnova Testamento).

|

1.2Chr.28: 19.

|

2. Ni trovos la vortoj, "la patro propra frato" en 2 Reĝoj 24:17,

kaj tio estas korekta

|

ĉar Jehojahxin estis filo de Jehojakim. Li estus estinta

konata kiel

Cidkija, filo de Jehojakim, kiam fakte li nomiĝas

Cidkija, filo de Josxija.

Vidu Jen 26 1 kaj 27: 1.

|

Eraroj No. 17-19

|

Alia nomo "Ahxanon" estas donita erare en la Libro de

Josué. "La korekta nomo estas Ahxan, kun" r "en la end.2

|

Eraro n-ro 18

|

Ni trovas en 1 Chronicles 3: 5 sub la priskribo de la filoj

David, "Bat-SXua, filino de Amiel". La korekta

nomo, "Bat-SXeba, filino de Eliam, kaj edzino de

Urijan ".3

|

Eraro n-ro 19

|

La Dua Libro de Kings4 donas la nomon "Azarja" kiu

certe estas erara. Ĝi devus esti "Uzija", kiel ĝi povas situata

el pluraj aliaj sources.5

|

Eraro n-ro 20

|

La nomo "Jehoahxaz", kiu aperas en 2 Kronikoj, 6 ne estas

korekta. Ĝi devus esti "Ahxazja". Horne akceptas ke la nomoj

ni markis en eraroj Neniu 16 20

- Cxiuj estas erara kaj tiam

aldonas, ke estas kelkaj aliaj lokoj en la Skriboj kie

nomoj estas skribitaj erare.

|

Eraro n-ro 21

|

2 Chroniclesl donas konton pri kiel Nebukadnecar, La

reĝo de Babel, kaj ligis Jehojakim cxenoj kaj deportis

Babelon. Tiu aserto ne estas sendube vera. La fakto estas ke

li mortigis lin en Jerusalemon kaj ordigis sian korpon por esti ĵetitaj

ekster la murego kaj lasis unburied.

La historiisto Josephus diras en Volumo 10 el sia libro:

|

La Reĝo de Babel, venis kun granda armeo kaj

kaptis la urbon sen rezisto. Li mortigis cxiujn

junaj homoj el la urbo. Jehojakim estis unu el ili. Li

ĵetis sian korpon ekster la murego. Lia filo Jehojahxin

Farigxis reĝo. Li malliberigis tri mil homoj.

La profeto Jeĥezkel estis inter la elpatrujigitoj.

|

Eraro n-ro 22

|

Laŭ la araba versioj de 1671 kaj 1831, la

Libro de Jesaja (7: 8) enhavas tiun deklaron:

|

... Kaj ene sesdek kvin jaroj Aram

esti rompita.

|

Dum la persa traduko kaj angla versio diras:

|

... Kaj ene sesdek kvin jaroj Efraim

esti rompita.

|

Historie tiu profetaĵo estis pruvita falsa, kiel en la sesa

jaro de HXizkija propran reĝadon, 2 la reĝo de Asirio invadis Efraim

kiel estas skribite en 2 Reĝoj en Ĉapitroj 17 kaj 18. Tiel Aram estis

detruitaj en dudek unu jarojn. lal

|

Vitringa, celebrata kristana klerulo, diris:

|

Okazis eraro en kopiante la tekston ĉi tie. En

Fakte, estis dek ses kaj kvin jarojn, kaj la periodo

raportita de dek ses jaroj post la reĝado de Ahxaz, kaj

kvin post tiu de HXizkija.

|

Ne estas pravigo por la opinio de tiu verkisto, sed

almenaŭ, li akceptis la eraron en tiu teksto.

|

Eraro n-ro 23

|

La Libro de Genezo diras:

|

Sed de la arbo de sciado pri bono kaj malbono

vi ne mangxu de gxi, cxar en la tago, en kiu vi mangxos

gxiajn vi nepre die.2

|

Tiu aserto estas klare erara ekde Adamo, post manĝado de

tiu arbo, ne mortis en tiu sama tago, sed vivis dum pli ol naŭ

cent jarojn post tio.

|

Eraro n-ro 24

|

Ni trovas en la libro de Genezo: 3

|

Mia spirito ne ĉiam strebas al homo, por ke

Li ankaŭ estas karno; ilia vivo estu cent dudek

jaroj.

|

Diri ke la aĝo de homo estas cent dudek jaroj

erara, kiel ni scias, ke la homoj de pli fruaj aĝoj vivis malproksime

plu - Noa samaĝuloj, ekzemple, estis nauxcent kvindek

SXem, lia filo, vivis dum ses cent jarojn kaj Arpahxsxad por

tricent tridek ok jarojn; dum la vivo enverguro de antaŭ

sendis hodiaŭ homo kutime sepdek aŭ okdek jaroj.

|

Eraro n-ro 25

|

Genezo informu ĉi adreso de Dio al Abraham;

|

Kaj Mi donos al vi kaj al via idaro post vi;

lando en kiu vi logxas kiel fremdulo, la tutan landon de

Kanaanan, por eterna posedajxo, kaj Mi estos ilia

Dio.

|

Tiu aserto estas denove historie malĝusta, ĉar la tuta lando

Kanaanan neniam posedis por Abraham nek ĝi gxi estis

sub la eterna regado de liaj posteuloj. Kontraŭe

tiu lando vidis sennombrajn politikaj kaj geografiaj revo-

lutions.

|

Eraroj No. 26, 27, 28

|

La Libro de Jeremia diris:

|

La vorto, kiu aperis al Jeremia pri la tuta

Juda popolo en la kvara jaro de Jehojakim, filo

de Josxija, regxo de Judujo, kiu estis la unua jaro de

Nebukadnecar, regxo de Babel.

|

urther en la sama ĉapitro diras:

|

Kaj cxi tiu tuta lando farigxos ruino kaj

miro; kaj tiuj nacioj servos al la regxo de

|

Babel dum sepdek jaroj. Kaj tio okazos, kiam

sepdek jaroj, Mi punos la

reĝo de Babel kaj tiun nacion, diras la Eternulo, pro gxiaj

malbonagoj, kaj la landon HXaldean, kaj Mi faros gxin per-

petual desolations.l

|

Kaj plua en Ĉapitro 29 de la sama libro, ĝi asertas:

|

Jen estas la vortoj de la letero, kiun Jeremia

Profeto sendis el Jerusalem al la plej gravaj

plejagxuloj, kiuj estis forkondukitaj, kaj al la

pastroj kaj al la profetoj, kaj al la tuta popolo, kiun

Nebukadnecar forkondukitaj el

Jerusalem en Babelon; (Post tiu Jehxonja, regxo kaj

la regxino, kaj la korteganoj, la eminentuloj de Judujo kaj

Jerusalem, la cxarpentistoj kaj forgxistoj estis

deportita el Jerusalem); 2

|

Kaj plu en la sama ĉapitro ni legas:

|

CXar tiele diras la Sinjoro, ke post sepdek jaroj estos

plenumita en Babel Mi rememoros vin kaj plenumos

Mian bonan vorton por vi en revenigante vin al tiu

|

En la persa traduko de 1848 ni trovas tiujn vortojn:

|

Post sepdek jaroj, en Babel, Mi

Wlll turni al vi.

|

Plui en ĉapitro 52 de la sama libro ni trovas la sekvan

komunikaĵo:

|

Jen estas la popolo, kiun Nebukadnecar forportis

translogxigitaj en la sepa jaro tri mil judoj

dudek tri: En la dek-oka jaro de

Nebukadnecar, li forkondukis en kaptitecon el

Jerusalemo okcent tridek du homojn: en

la dudek-tria jaro de Nebukadnecar

Nebuzaradan, la estro de la korpogardistoj, forkondukis cap-

tive de la judoj, sepcent kvardek kvin homojn: ĉiu

estis kvar mil sescent hundred.l

|

Post zorga legado de la diversaj pasejoj citis supre

la jenajn tri punktoj estas establita:

|

1. Nebukadnecar supreniris la tronon en la kvara jaro de

la reĝado de Jehojakim. Tio estas historie ĝusta. La judaj

historiisto Josephus diris en Vol. 10 kaj Ĉapitro 5 de lia historio

Nebukadnecar supreniris la tronon de Babilono en la

kvara jaro de Jehojakim. Estas do necese, ke la

unua

jaro de Nebukadnecar devas koincidi kun la kvara jaro de

Jehojakim.

2. Jeremia sendis Sian vorton (la libro) al la judoj post la

deportado de Jehxonja, la reĝo, la plejagxuloj de Jehuda, kaj aliaj

metiistoj Babelon.

3. La tuteca kvanto de kaptitoj en la tri ekzilintoj

estis kvar mil sescent, kaj ke la tria ekzilo por

Nebukadnecar okazis en la dudek-tria jaro de lia regxado.

|

Ĉi malkaŝas tri evidentaj eraroj. Unue, laŭ la

historiistoj Jehxonjan, la administranto de Jehuda, kaj aliaj metiistoj estis

ekzilitaj al Babilono en 599 B.C. La aŭtoro de Meezan-ul-Haq

presita en 1849 diras sur paĝo 60, ke tiu ekzilo okazis en 600

B.C. kaj Jeremia sendis la leteron post ilia foriro al

|

Babel. Laŭ la biblia teksto citis supre ilia estado

en Babelon estu sepdek jaroj, kiuj certe ne estas vera,

ĉar la Judoj estis liberigitaj de la ordono de la reĝo de

Persoj en 536 B.C. Tio signifas, ke ilia restado en Babilono estis

nur sesdek tri jarojn kaj ne sepdek jaroj. Ni citis

tiuj figuroj de la libro Murshid-ut-Talibeen presita en

Bejruto en 1852, kiu estas malsama s de la eldono presita en

1840 en pluraj lokoj. Ni trovis la sekvajn tablon en la 1852

edltlon.

|

LA JARO LA Vent LA JARO

DE LA ANTAŬ

KREO KRISTO BC

|

3405 Jeremia propra skribo por la 599

forkondukitajn Babel

|

3468 La morto de Dario, la onklo de h

Koreish, la ascendo de Ciro tc

la tronon de Babilono, Madi kaj

Pharus. Liaj ordonoj liberigi la

Judoj kaj resendi ilin al

Jerusalemo

|

Due, la tuteca nombro de tiuj ekzilitaj dum la

tri ekzilitoj estas menciita kiel kvar mil sescent peo-

ple, dum laŭ 2 Reĝoj la nombro da kaptitoj includ-

ing la princoj kaj la kuraĝulojn de Jerusalem, en la tempo de

la unua ekzilo, estis tri mil, artistojn kaj la forgxistojn

ne esti inkluditaj en ĉi tiu numero. Mi

Trie, de la teksto citita supre, ni komprenas ke la

|

1. "Kaj li forkondukis cxiujn Jerusalemanojn, cxiujn eminentulojn, cxiujn

fortulojn

batalkapablajn eĉ tri mil estis forkondukitaj-kaj cxiujn artistojn kaj

forĝistoj. "2 Reĝoj

24: 14

|

r

|

, Tria kaptiteco okazis en la dudek-tria jaro de

Nebuchadnezzars reĝado dum tiu kontraŭdiras en 2 Reĝoj

kiu diras, ke Nebuzaradan prenis militkaptitojn en nine-

- Teenth jaro de Nebukadnecar.

|

Eraro n-ro 29

|

La Libro de Ezekiel enhavas la sekvajn vortojn:

|

Kaj tio okazis en la dek-unua jaro, en la unua

tago de la monato, aperis vorto de la Eternulo aperis al

me.2

|

Kaj poste en la sama ĉapitro ni trovas:

|

CXar tiele diras la Sinjoro, la Dio; Jen Mi venigos

kontraux Tiron Nebukadnecaron, regxon de Babel, la regxo de

regxoj de la nordo, kun cxevaloj, cxaroj,

kaj rajdistoj kaj entreprenojn, kaj multe da popolo.

Li mortigos per glavo viajn filinojn en la

f1eld, kaj sukcesigis forta kontraux vi, kaj jxetu

monto, kontraux vin, kaj prenu la armilojn kontraŭ vi;

Kaj li starigos la muregrompilojn kontraux viaj muregoj,

kaj per siaj hakiloj li detruos viajn turojn.

Per la multo de siaj cxevaloj polvo

kovros vin, ektremos viaj muregoj de la bruo de la

rajdistoj, radoj, kaj cxaroj, kiam

li eniros en viajn pordegojn, kiel oni eniras en urbon

kien oni faris fendon.

Per la hufoj de siaj cxevaloj li dispremos cxiujn

viajn stratojn; li mortigos vian popolon per la glavo, kaj

Via potenca li jxetos sur la teron.

Ili disrabos vian havon kaj fari

|

akiro de via komercado, kaj ili detruos

viaj muroj, ili disrompos viajn belajn domojn, kaj ili

metu viajn sxtonojn, vian lignon, kaj vian teron en la

meze de via akvo. "

|

Historio pruvis tiu antaŭdiro malvera ĉar Nebuchad-

nezzar provis sian plej kapti la urbon de Tiro, kaj plenumadis

urbo en sieĝostato por dek tri jaroj, sed ili devis iri reen

sen sukceso. Ĉar ĝi estas neimageble, ke Dio propra promeso

ne plenumigxos, devas esti, ke la antaŭdiro mem

misreported.

En ĉapitro 29, oni trovas la jenajn vortojn atribuita

Ezekiel:

|

Kaj tio okazis en la dudek-sepa jaro, en

la unua monato, en la unua tago de la monato, aperis vorto de la

Sinjoro aperis al mi jene:

Homido, Nebukadnecar, regxo de Babel, sxargxis

sian militistaron per granda laboro kontraux Tiro; cxiu kapo

Estis farita kalva, kaj cxiuj sxultroj senŝeligis: tamen li havis

rekompencon, nek lia militistaro por Tiro ...

... Tiele diras la Sinjoro, la Eternulo: Jen Mi donos la landon

Egiptujo al Nebukadnecar, regxo de Babel; kaj li

preni gxiajn ricxajxojn kaj faru en gxi rabadon kaj diskapton; kaj

tio estos rekompenco por lia militistaro.

Mi donis al li la landon Egiptan pro sia laboro where-

kun li faris ... 2

|

La supra teksto eksplicite deklaras ke de Nebukadnecar

ne povis akiri la rekompencon de lia sieĝo de Tiro, Dio promesas

doni al li la landon Egiptan.

|

Eraro n-ro 30

|

La Libro de Daniel enhavas tiun deklaron:

|

Tiam mi auxdis unu sanktulon parolantaj, kaj tiu sanktulo

diris al iu sanktulo, kiu parolis, gxis kiam

forton la profetajxo pri la cxiutagaj oferoj kaj pri la

terura peko, ke la sanktejo

kaj la armeo estos dispremita per la piedoj?

Kaj li diris al mi: GXis pasos du mil tri

cent tagoj; tiam la sanktejo estos cleansed.l

|

La Judaeo-kristanaj kleruloj, ekde la komenco,

demandas pri la signifo de tiu prognozo. Preskaŭ

ĉiuj Judaeo-kristana comentaristas de la Biblio estas la

opinio ke estas Antioĥo, la konsulo de Romo kiu invadis

Jerusalemo en 161 aK, kiu estas menciita en tiu vizio, 2 kaj la

tempo signifas la kutima tempo de nia kalendaro. Josefo, la fama

komentisto, ankaŭ konsentis kun tiu opinio.

Historie, tamen, ĉi tiu opinio ne teni akvon

pro la okupacio de la sanktejo kaj gastiganto, daŭris

tri kaj duona jaroj, dum la periodo de du mil

tricent tagojn raportita venas al ses jaroj, dum tri monatoj

kaj dek naŭ tagoj. Por la sama kialo Issac Newton malakceptita

La supozo, ke Antioĥo devis fari ion kun tiu

vlsion.

Thomas Newton kiu skribis komenton pri la predic-

tions kaj profetanto de la Biblio unua citis plurajn aliajn com-

mentators pri tiu punkto, kaj tiam, kiel Isaac Newton, tute

malakceptis la eblecon de ĝi estante Antioĥo, kiu estas raportita

en tiu vizio de HXizkija. Li asertis, ke la romaj imperiestroj

|

kaj la papoj estas la importado de la vizio.

Snell Chauncy ankaŭ skribis komenton pri la antaŭdirojn

de la Biblio, kiu estis eldonita en 1838. Li asertis ke en

Komentante li korpigis la esenco de okdek kvin aliaj

komentoj. Dirante ĉi vizio li diris, ke de la

fruaj tempoj estis tre malfacila por la fakuloj

ascer-

Tain kaj difini la tempon de la komenco de la okazaĵo

kiun tiu vizio refers.l

La plimulto de la fakuloj konkludis, ke la tempo de

lia komenco estas certe unu el kvar periodoj en kiuj kvar

reĝaj ordonoj estis elsendita de la regxoj de Persujo:

|

1. Ciro, kiuj elsendis liajn regulojn en 636 B.C.

2. La reĝo Dario, kiu elsendis siajn ordojn en 815 aK

3. Ardashir, kiu donis liajn ordonojn pri Ezra en 458 aK

4. La reĝo Ardashir, kiu elsendis sian legxon por Neĥemja

En la dudeka jaro de sia reĝado en 444 B.C.

|

Li ankaŭ aldonis ke la tagoj menciitaj en tiu vizio estas ne

tagoj kiel kutime komprenata, sed tagoj signifante jaroj. Plenumado

tiu en menso Snell Chauncy diris, la finaĵo de la periodo de tiu

vizion estus kiel sekvas:

|

1. Laŭ la unua ordono de Ciro finus en

1764 A.D.

2. Laŭ la dua de Dario finus en 1782

A.D.

3 .According la tria komando de Ardashir estus

|

1. Koncerne komprenas Snell Chauncy interpreti la tagoj de

tiu vizio kiel jaroj

kiu paradas ke la vizio antaŭdiris la realpearance de la

Kristo Jesuo. La du

mil tricent tagojn estas alprenita al esti jaroj. Tiu nombro

da jaroj devus esti

rakontitaj de iu el la okazoj, kiam Jerusalem estis prenita

el la posses-

Sion de Judaeo-kristanaj partianoj.

|

4. Laŭ la kvara preskribo finus en 1856.

|

Ĉiuj ĉi tiuj datoj pasis sen la profetaĵo plenumante

kaj, en ajna kazo, ĉi illogically metafora interpretado estas

ne akceptebla.

Unue ĝi estas mis-deklaro al diri ke estus malfacile

por fakuloj konstati la periodo de sia komenco. La

malfacilaĵo kuŝas nur en tio, ke la periodo devus komenci

dekstra

De la tempo, kiam tiu vizio estis montrita al Daniel ne de

ajna periodo post tio.

Sekva arbitran ŝanĝon en signifo de tagoj en jaroj

ne akceptebla, ĉar la vorto "tago" daŭre signifus la

kutima periodo de 24 horoj, se alie indikita de la writ-

er si. La vorto estas uzata en ambaŭ la Malnova kaj la Nova

Testamentoj en lia kutima senco kaj neniam signifas "jaro". Eĉ

Se ni akceptas, ke la vorto povus esti uzata por signifi "jaro"

estus estinta en figura senco; sed figura uzo de

vorto postulas iu forta indiko de tio. En la konto de

tiu vizio la vorto "tago" estis uzata por la celo

difinanta periodo de tempo kaj ni ne trovos ajnan indikon ke

ĝi devus esti prenita en figura senco. Plej kleruloj,

do akceptis lin en lia kutima signifo alie erudiciuloj

kiel Isaac Newton, Thomas Newton kaj Snell Chauncy farus

ne provis meti antaŭen tiaj malklaraj klarigoj.

|

Eraro n-ro 31

|

La Libro de Daniell asertas:

|

Kaj de tiu tempo, la cxiutagajn oferojn, estos

forprenata kaj abomenindajxon Li faras afliktitaj

|

starigi, estos mil ducent nauxdek

tagoj.

Felicxa estas tiu, kiu atendas kaj atingos la tempon thou-

sablo tricent tridek kvin tagoj.

|

Tiu profetaĵo estas simila al la antaŭe diskutis

kiu neniam venis vera. Nek Kristo nek la Mesio de la

Judoj aperis ene de ĉi tiu periodo.

|

Eraro n-ro 32

|

La Libro de Daniel enhavas tiun deklaron:

|

Sepdek jarsepoj estas destinitaj por via popolo kaj

via sankta urbo, por ke kovrigxu la kulpo, kaj al

sigeligxu la pekoj, kaj pardonigxu por iniq-

uity, por ke venu justeco eterna, kaj

sigeligxu la vizio kaj profetajxo, kaj sanktoleigxu plej

Holy.l

|

Tiu profetaĵo estas ankaŭ erara kiel la Mesio ne aperis en

tiu periodo. Neniu el la klarigoj plusendis de la kristana

erudiciuloj tiurilate meritas seriozan konsideron, parte

por la kialoj jam diskutitaj kaj parte pro

de nombro de faktoj ni diskutos malsupre: -

Unue la periodo inter la unua jaro de la regxado de Ciro,

La jaro de la ĵeto de la judoj kiel konfirmita de Ezra2 kaj la

naskiĝo de la Profeto Jesuo estas preskaŭ sescent jaroj laŭ

al Josephus kvincent tridek ses jaroj en Snell

Chauncy propra takso.

Due, se ni akceptas tion kiel korekta klarigo, estus

signifas ke ĉiu vera revoj finiĝis eterne, kiu estas

|

evidente falsa. Vatsono, en la tria parto de lia libro, havas

reproduktita ro Grib propran leteron kiu diris: "La judoj havas tiel

distorsionado la teksto de tiu profetaĵo, ke ĝi ekestis sendadis inap-

plicable al Jesuo. "Tiu agnosko de Watson sufiĉas con-

firmigi nian disputo ke tiu antaŭdiro, laŭ la origi-

Nal Kopio de la Libro de Daniel, ankoraŭ konservita kun la Judoj,

kiu estas libera de la sedo de ajna speco de manipulado,

ke tiu profetaĵo estas inaplicable al Jesuo.

Trie, la vorto "Kristo", kiu signifas unktita, uzis

al cxiuj regxoj de la judoj sendepende de ilia karaktero aŭ

agoj. Ĝi aperas en Psalmo 18 verso 50. Simile David estas men-

tioned kiel la sanktoleiton de Psalmo 131. Kaj krome 1 Samuel con-

tains tiu deklaro de David pri reĝo Saul, kiu diras

esti unu el la plej malbonaj regxoj de la Judoj;

|

Jen hodiaux viaj okuloj vidis, ke la

Eternulo transdonis vin en mian manon en la kaverno, kaj

oni diris, ke mi mortigu vin; sed mia okulo indulgis vin; kaj

Mi diris: Mi ne etendos mian manon kontraux mian sinjoron, cxar

Li estas la Eternulo, propraj anointed.l

|

La sama apliko de tiu vorto estas ankaŭ trovita en 1 Samuel

24 kaj 2 Samuel 1. Cetere, ĉi vorto ne estas limigita nur al la

reĝoj de la judoj. Ni trovos ĝin esti uzita por aliaj reĝoj ankaŭ. Estas

deklaris en Jesaja:

|

Tiele diras la Eternulo pri Sia sanktoleito Ciro:

dekstra mano mi havas holden.2

|

Ciro, regxo de Persujo, estas menciita kiel Dio propra sanktoleis aŭ

Kristo en tiu teksto. Ciro estas kiu liberigis la judoj

|

de ilia kaptiteco, kaj permesis al la Templo por esti rekonstruita.

|

Eraro n-ro 33

|

La jena aserto estas donita per la profeto Davido

en 2 Samuel:

|

Kaj Mi arangxis lokon por Mia popolo Izrael,

kaj Mi plantis gxin, ke gxi logxu trankvile sur loko de ilia

propra, kaj ne tremu plu; kaj ankaux la infanoj de

malboneco humiligos ilin plu kiel antauxe.

Kaj de post tiu tempo, kiam Mi starigis jugxistojn

super Mia popolo Israel.l

|

La sama antaŭdiro aperis en iomete malsamaj vortoj en

La persa traduko de 1835. Laŭ tiu teksto Dio havis

promesis al ili, ke ili vivos en paco, sen ajna

afliktojn al tiuj en la manojn de fiuloj. Tiu promeso

loko estis Jerusalemo, kie ili faris siajn logxejojn kaj

vivis. Historio pruvis ke tiu promeso ne estis plenumita.

Ili severe suferigis al manoj de pluraj regantoj.

Nebukadnecar invadis ilin trifoje kaj bucxis

ilin kaptis ilin kaj deportitaj en Babelon. Tito, 2 la

Imperiestro de Romo, persekutis ilin tiom barbarously ke unu mil-

leono el la judoj estis mortigitaj, cent mil personoj estis

pendigis nauxdek naux mil estis malliberigita. Ĝis tiu

tago liaj posteuloj vivas en degradación ĉirkaŭ la

mondo.

|

.l Eraro Nº 34

|

En 2 Samuel ni legas la sekvan promeso de Dio al David;

|

Kiam finigxos viaj tagoj kaj vi kusxigxos

kun viaj patroj, Mi starigos post vi vian idon, kiu

eliros el via internajxo, kaj Mi fortikigos lian

regno.

Li konstruos domon al Mia nomo, Mi stab-

lish la tronon de lia regno por eterne.

Mi estos al li patro, kaj li estos por Mi filo. Se li

faros malbonagon, Mi punos lin per vergo de homoj;

kaj per batoj de la homidoj;

Sed Mia favorkoreco ne deturnigxos de li, kiel Mi

deturnis gxin de Saul, kiun Mi forigis antaux vi.

Kaj via domo kaj via regno estos estab-

lished eterne antaux Vi; via trono estos estab-

lished por ever.l

|

1 Alia aserto de simila naturo estas donita en mi Kronikaj:

|

Jen filo naskigxos al vi, kiu estu

homo de paco, kaj Mi donos al li pacon en rilato al cxiuj liaj malamikoj

cxirkauxen, cxar lia nomo estos Salomono, kaj mi volas,

doni pacon kaj trankvilecon al Izrael en lia tempo.

Li konstruos domon al Mia nomo; li estos

mia filo, ... kaj Mi fortikigos la tronon de lia regno

super Izrael por ever.2

|

Kvankam, Dio promesis eternan regnon en la

familio de David, tiu promeso ne estis plenumita, kiel la familio de

David estis senigitaj de la regno, antaŭ longe.

|

Eraro n-ro 35

|

Paul raportis Dio propra vorto pri la elstareco de Jesuo

super la anĝeloj en sia letero al la Hebreoj: Mi

|

Mi estos al li patro, kaj li estos al Mi son.2

|

Kristana erudiciuloj asertas ke tiu estas referenco al la

versojn en 2 Samuel kaj 1 Kroniko diskutitaj en la antaŭa

alineo. Tiu aserto ne estas akceptebla por pluraj kialoj.

|

1. La teksto de Kronikoj estas unusenca diro la

filo propra nomo estos Salomono.

|

2. Ambaŭ tekstoj diras ke li konstruu domon al la nomo

de Dio. Tiu nur povas esti aplikata al Salomono konstruis la

domo de Dio, kiel promesite. Jesuo, aliflanke naskiĝis

mil kaj tri jarojn post la konstruado de tiu domo

kaj kutimis paroli de lia detruo. Tiu estos diskutita sub

Eraro No.79.

|

3. Ambaŭ antaŭdiroj antaŭdiris ke li estus reĝo, where-

Jesuo ne estis reĝo, male li estis malriĉulo kiel

Li mem diris:

|

Kaj Jesuo diris al li: La vulpoj havas kavojn, kaj

la birdoj de la cxielo havas ripozejojn; sed la Filo de homo havas

ne havas, kie kusxigi sian head.3

|

1. Heb. 1: 5.

2. Al pruvi la grandecon de أ¹ esus super la anĝeloj, Paul argumentita

ke Dio neniam diris al

iu el la anĝeloj kiuj neniu el ili estis Lia Filo. Li nur diris al

Jesuo, ke "mi volas

estos al li patro, kaj li estos por Mi filo. "

3. Mat 8: 20.

|

4. Estas klare indikita en la unua prognozo ke:

|

Se li faros malbonagon, Mi punos lin per vergo

de homoj kaj per batoj de homoj.

|

Tio implicas, ke li estas homo de maljustega naturo.

según la kristanoj - kaj ili estas malproksimaj de la vero -

Salomono estis viro de tiu naturo ellasis for la profeteco

kaj iĝis apostato en siaj lastaj tagoj, fali en idolo wor-

ŝipo. konstrui templojn por la idoloj, kaj fari mem

heathenism.l Dum Jesuo estis tute senkulpa, kaj povis

ne pekis de ajna speco.

|

5. En la teksto de Kronikoj diras klare:

|

Kiu estos homo de paco, kaj Mi donos al li pacon

al cxiuj liaj malamikoj cxirkauxe.

|

Tamen, Jesuo, laux la Kristanoj, estis neniam en

paco ekde sia frua tempo ĝis la tempo de la krucumo.

Li vivis en konstanta timo de la Judoj kaj lasis lokon por

alia ĝis li estis arestita de ili kaj ili diras, mortigita.

Salomono, aliflanke, ili plenumis la kondiĉo de vivanta en

ripozu de siaj malamikoj.

|

6. En la antaŭdiro de Kronikoj la Izraelidoj diris:

|

Mi donos pacon kaj quieteness al Izrael en lia

tagoj.

|

Dum kiu estas historie konata al ĉiuj ke la judoj

servila al kaj regita de la romanoj en la tempo de Jesuo.

|

7. La Profeto Salomono mem asertis ke la predic_

tion oni faris pri li. Tio estas klara de 2 Chronicles.l

Kvankam la kristanoj samopinias, ke tiuj sciigo estis por

Salomono. ili diras ke ĝi estis fakte por Jesuo ankaŭ, kiel li estis

posteulo de Salomono. Ni asertas, ke tio estas malvera aserto

ĉar la atributojn de la antaŭvidita filo devas koincidi kun

La priskribo de la profetaĵo. Ni jam montris ke

Jesuo ne plenumas la kondiĉojn de la antaŭdiro.

Krom tio ĉi, Jesuo ne povas esti la subjekto de ĉi predic-

tion, eĉ laŭ la kristanaj kleruloj. Por

forigu la kontraŭdiro inter la genealogia priskriboj

de Jesuo en Mateo kaj Luko, ili diris ke Matthew

priskribis la genealogio de Jozef, la Nazaretano, dum Luke

priskribis la genealogio de Maria. Tamen Jesuo ne estis la

filo de Jozef, sed la filo de Maria, kaj laŭ ŝi

genealogio de Jesuo estas la posteulo de Natan, filon de David, kaj

ja filo de Salomono.

|

Eraro n-ro 36

|

Oni diras pri la Profeto Elija en mi Reĝoj:

|

Kaj la vorto de la Sinjoro aperis al li, dirante:

Foriru, kaj direktu vin orienten, kaj kasxu thy-

mem cxe la torento Kerit, kiu estas antaux Jordanio.

Kaj tiun, cxe kiu vi trinkados apudriveraj;

kaj mi donis ordonon al la korvoj tie vin nutru.

Kaj li iris kaj faris, kiel ordonis al la vorto de la

Sinjoro, cxar li iris kaj restis cxe la torento Kerit, kiu estas

|

1. "Sed la Eternulo diris al mia patro David: Pro tio, ĝi estis un

Vian intencon konstrui

domon al Mia nomo, vi agis bone, havante tian koron:

Ne elporti

vi ne konstruu la domon; sed via filo, kiu eliris

el via lumbo. li

konstruos la domon al Mia nomo. La Sinjoro tial

plenumis Sian vorton, kiun

Li diris: mi levigxis en la ĉambro de mia patro David. "

2 Chr. 6: 8-10.

|

Jordan,

Kaj la korvoj alportadis al li panon kaj viandon

matene kaj panon kaj viandon vespere; kaj

trinkis la brook.l

|

En la supra teksto la vorto "korvo" estas traduko de la orig-

inal vorto "arem". Ĉiuj tradukistoj krom Jerome havas trans-

lated kiel "korvo", nur Hieronimo tradukis gxin malsame kiel

"Araba". Ekde lia opinio ne gajnis popularecon, liaj partianoj

distorsionado la tekstojn en la latina tradukoj kaj ŝanĝis la vorton

"Araba" al korvo. Tiu estis multe priridis per ne-

Kristanaj erudiciuloj. Horne, fama erudiciulo, estis multe sur-

altestimataj ĝin kaj estis, fakte, inklina konsenti kun Jerome en

ke la vorto "arem" plej verŝajne signifas "araba" kaj ne korvo.

Li forte kritikis la aliaj tradukistoj kaj donis tri argu-

ments pruvi la absurdecon de sia opinio. Li diris al paĝo

639 de la unua volumo de lia komento: 2

|

Iuj kritikistoj cenzuris la tradukistoj dirante ke ĝi estas

for de esti vera ke korvoj devus havigi nutrajxon al

Profeto. Se oni vidus la origina vorto, oni ne havus

riproĉis ilin, ĉar la originala vorto estas "Orim" kiu havas

la signifo de "araboj". Tiu vorto estas uzata por la sama celo

en 2 Reĝoj 21 kaj en Neĥemja 4.

Krom, ĝi estas komprenata el "Perechat Riba", de ekzegezo

el la Libro de Genezo, ke tiu profeto ordonite

vivi kaj kaŝi sin en loko en la najbareco de la "Butshan".

Jerome diris ke la "Orim" estis la loĝantoj de tiu urbo

kiu estis ene de la limoj de Arabio. Ili liveradis provizajxojn

tiu profeto.

|

Tiu estas valora trovo kaj provoj por Jerome. Kvankam

la latinaj tradukadoj enhavas la vorton "korvo", la Libro de

Kronikoj, la Libro de Neĥemja kaj Jerome tradukis

kiel "la araba". Simile estas indikita de la araba traduko

ke tiu vorto signifis ja homoj, ne por korvoj. La fama juda

komentisto Jarchi ankaŭ tradukis tiun vorton kiel "araba". Estas cer-

tainly ne verŝajne ke Dio estus haviginta pano kaj viando

al lia profeto tra tiaj malpuraj birdoj. Profeto kiel Elija,

kiu estis tiel strikta adepto de la ordonoj de Dio

ne estus kontentigita per karno havigita de korvoj, se li

sciis de antemano kiu la korvoj ne alportante kadavraĵojn.

Elija estis provizita per tia viando kaj pano dum tuta jaro.

Kiel eblus ĉi speco de servo atribui al korvoj? Estas

multe pli verŝajna la loĝantoj de "Orbo" aŭ "araboj" pruntitaj

tiu servo al li. "

Ĝi estas supren al la protestantoj nun decidi kiun el la du

opinioj estas ĝustaj.

|

Eraro n-ro 37

|

Ni trovis la sekvajn eksedzigan mi Reĝoj:

|

... En la kvarcent-okdeka jaro post la

Izraelidoj eliris el la lando Egipta, en

la kvara jaro de Salomono propran reĝadon super Izrael en la

monato Ziv, tio estas la dua monato, oni komencis

konstruu la domon de Lord.l

|

Laŭ la historiistoj, tiu aserto estas malĝusta. Adam

Clarke, ekzemple, diris, kiam pri tio verso en

Vol. 2 de sia komento:

|

La historiistoj differred el tiu teksto en la

sekvante detaloj: La hebrea teksto donas 480, latina 440,

Glycas 330, Melchior Canus 590; Josephus 592,

Slipicius Severa 585, Klemento Aleksandro 570,

Cedrenus 672 Codomanus 598, Vosius Capellus 580,

Seranius 680, Nikolao Abraham 527, Mastlinus 592,

Petavius ​​kaj Watherus 520.

|

Estis la jaro, priskribita de la hebrea teksto estis ĝentilaj kaj

revelaciitaj de Dio, la latina tradukisto kaj tantos de la

Judeao-kristanaj historiistoj ne kontraŭdiris.

Josefo kaj Klemento Alexandrianus ankaŭ diferencis de la

Hebrea teksto, kvankam ambaux estas konata kiel fervora

kredantoj en sia religio. Ĉi kompreneble kondukas nin al kredi

ke la biblia teksto estis por ili jam ne meritas respekton

ol iu ajn alia libro de la historio. Alie ili ne havas

eĉ pripensis konsentante kun ĝi.

|

Eraro n-ro 38

|

Ĝi konstatas en Mateo:

|

Tial cxiuj generacioj de Abraham gxis David estas

dek kvar generacioj; kaj de David gxis la translogxigxo

translogxigis en Babelon dek kvar generacioj, kaj el

la translogxigxo en Babelon gxis la Kristo dek kvar

generations.l

|

Laŭ tiu deklaro la genealogio de Jesuo el

Abraham estas subdividita en tri grupoj, ĉiu konsistanta el

dek kvar generacioj. Estas evidente ne ĝustas, ĉar ekde

La unua grupo de Abraham gxis David inkludas David per gxi, li

devas esti ekskluditaj de la dua grupo, kiel li ne povas esti

|

grafita dufoje. La dua grupo devus komenci kun Salomono kaj

finiĝi per Jeconias, tiel ekskludante lin de la tria grupo. La

tria grupo devus komenci de SXealtiel, kiu lasas nur la 13

generaciojn en la lasta grupo. Ĉiuj antikvaj krom mod-

ERN kleruloj kritikis tiun eraron, sed la kristanaj erudiciuloj

estas nekapablaj produkti neniun konvinkan klarigon por tio.

|

Eraroj No. 39-42:

|

Laŭ la araba traduko presita en 1849, describ-

ing la genealogio de la Kristo, la Evangelio de Mateo asertas:

|

Josxija naskigxis Jeconias kaj liaj fratoj, en la

forkaptitajn Babylon.l

|

Ĝi povas esti komprenita de tiu teksto kiu Jeconias kaj liajn

fratoj naskiĝis en la periodo de la ekzilo en Babilono, kiu

evidente implicas ke Josias estis vivanta dum tiu periodo.

Tamen tio ne povas esti la kazo por la sekvaj kvar kialoj:

|

1. Josias mortis dekdu jarojn antaŭ la ekzilo, ĉar post

lia morto lia filo Jehoahxaz, farigxis regxo, kaj regis dum tri

monatoj. Kaj Jehojahxin, alia filo de Josxija reĝis por

dek unu jaroj. Kaj estis nur kiam Jeconias, filo de

Jehojakim. estis reganta dum tri monatoj en Jerusalem,

Nebukadnecar invadis Jerusalemon kaj malliberigis lin kune

kun ĉiuj aliaj Izraelidoj kaj deportita al Babylon.2

2. Jeconias estas la nepo de Josxija, kaj ne estas lia filo, kiel estas

klara de la antaŭa aserto.

3. En la momento de la ekzilo, Jeconias havis 18 jaroj, 3 tial

lia naskiĝo en tiu periodo estas ekster la demando.

4. Jeconias ne havis fratojn, sed lia patro havis tri fratojn.

|

Konsiderante la supre teksta malfacilaĵoj, la komentisto

Adarn Clarke raportis en siaj komentarioj, ke:

|

Calmet sugestis ke tiu verso devas esti legata kiel

sekvas: "Josxija naskigxis Jehoiakin, kaj liaj fratoj,

Jehoiakin naskigxis Jehxonja pri la tempo de portanta

en Babelon. "

|

Ĉi suggestionl de manipulanta la teksto de la sankta scrip-

tures estas iu al konsideri de la leganto. Eĉ post tiu

ŝanĝo, nia sedo diskutitaj en neniu. 3 supre restas unaf-

fected.

En nia opinio, iuj sprita pastroj havas intence

viŝis la vorto Jehoiakin de la teksto por eviti la sedo

ke Jesuo, estante posteulo de Jehoiakin, ne povos

sidi sur la trono de David, 2 kaj ke en tiu kazo estus neniu

plu eblas por li estas la Mesio.

Ili ne estimis la implikaĵoj kiujn oni devis okazi

kiel rezulto de tiu eta ŝanĝo en la teksto. Eble ili pensis

ĝi

|

1. Tiu sugesto estis parte efektivigita. La sugesto

diris ke Jehojahxin

devus esti enmetita en la teksto kaj ke anstataŭ la frazo

"En la kaptiteco" ĝi

devus esti "je la tempo de ..." Do la tradukistoj havas

manipulis la teksto, kaj en

preskaŭ ĉiuj tradukoj de la teksto nun legas: "Josxija naskigxis

Jeconias kaj liaj fratoj,

je la tempo de la translogxigxo en Babelon. "

Aldonante la frazon "pri la tempo" ili provis eviti la

obĵeto ke

la aŭtoro levis en Ne.3 supre.

En la angla traduko eldonita de la anglikana eklezio en

1961, ĉi difficul-

tas solvis iom malsame. En tiu traduko la

verso legas:

"Kaj Josxija naskigxis Jecohias kaj liaj fratoj en la

tempo de la deportado

Babelon.

2. "Tial tiele diras la Eternulo Jehoiakin regxo de Judujo, li

estos cxi li sidanto

sur la trono de David. "Jer. 36:30

3. Laŭ Biblio estas necesaj por la Mesio estos

posteulo de Davido.

|

Estis facile kuŝis kulpon al Matthew ol malhelpas Jesuo fron

esti la posteulo de David kaj de lia esti la Mesio.

|

Eraro n-ro 43

|

La genealogia priskribo en Matthew gravuras sep gen-

erations inter Jehuda kaj Salmon, L kvin generacioj de

Salmo al David. La periodo de Jehuda al Salma estas pri

tricent jarojn, kaj de Salma David kvarcent

jaroj. Eĉ konsiderante la longan vivon de tiuj homoj, tiu

aserto ne povas esti vera, kiel la aĝo de la unua grupo de genera-

tions estis pli longa ol la dua grupo. Matthew propra priskribo

metas sep generacioj en tricent jarojn, kaj kvin genera-

tions en kvarcent jaroj.

|

Eraro n-ro 44

|

La dua el la tri grupoj de dek kvar generacioj

priskribita de Mateo en la genealogio de Jesuo, havas efektive

dekok generacioj ne la dek kvar menciitaj en la tria

ĉapitro de mi Chronicles. Newman esprimis grandan maltrankvilon pri

tiu kaj mokis lin, dirante ke ĝis nun ĝi nur estis necesa

kredi je la paridad de unu kaj tri, nun estis necese

kredas je la paridad de dek ok kaj dek kvar, ĉar la sankta

skriboj ne povas esti penso de kiel estante malĝusta.

|

Eraroj No. 45 & 46

|

En la sama pasejo de Mateo ni legas:

|

1. Laŭ ĉi naskoj de David gxis Jeconias estas tiel

sekvas: David.

Salomono, Reĥabeam, Abija, Asa Jehoŝafat, Joram, Uzija, Joatham,

Achaz, HXizkija.

Manase, Amon, Josias, Jehojahxin, kaj Jeconias, dum Mateo

rekordojn dektri

generaciojn kiuj estas malbone. Matt. 1: 6-11

|

Jehoram naskigxis Uzija.

|

Tiu aserto estas malĝusta por du kialoj:

|

1. Ĝi asertas ke Uzija, filo de Jehoram, kio ne

vera, ĉar Uzija, filo de Ahxazja, filo de Joasx, kiuj

Estis filo de Amacja, filo de Joram. Tio estis la tri gen-

erations kiuj restis ekstere de Matthew eble fari

ilin dekkvar. Tio estis la tri reĝoj de reputacio. Ili estas men-

tioned en Ĉapitroj 8, 12 kaj 14 de la Dua Libro de Reĝoj,

kaj Ĉapitroj 22-25 el 2 Chronicles. Ne estas maniero de

sciante kial tiuj generacioj restis ekstere de Matthew

el geneology. Ŝajnas simple ke unu el liaj grandaj mis-

portas.

2. Cxu la korekta nomo Uzija aŭ Uzija, kiam li estas nomata per 2

Reĝoj kaj mi Kroniko?

|

Eraro n-ro 47

|

Denove en la sama pasejo ni trovos tiun deklaron:

|

Kaj al SXealtiel naskigxis Zorobabel.l

|

Tiu estas ankaŭ malĝusta ĉar Zerubabel estis la filo de

Pedaiah2 kaj la nevo de SXealtiel kiel eksplicite menciita

en mi Chronicles 3.

|

Eraro n-ro 48

|

La sama paŝo de genealogio en Matthew asertas:

|

2 Mi Chr. 3:19 diras: "Kaj Ihe filoj de Pedaja Zerubabel arld

SXimei. "

|

Zerubabel naskigxis Abiud.l

|

Tio, ankaŭ, estas erara ĉar Zerubabel havis nur kvin filoj, kiel estas

konfirmis mi Chronicles. Neniu el la kvin filoj estas de tiu

name.2

Ekzistas en tuta dek erarojn en la genealogian gravurita de

Mateo. Se la diferencoj de Luko kaj Mateo, diskutita ear-

Lier inkludas ankaŭ ili entute deksep erarojn. Tiu mallonga

pasejo de Mateo estas do erara en ne malpli ol sev-

enteen lokoj.

|

Eraro n-ro 49

|

Mateo priskribas la okazaĵon de iuj saĝuloj el la oriento

kiuj vidis la stelon, kiu estis la signo de la naskiĝo de Kristo.

Ili venis al Jerusalem, kaj gvidita de la stelon, ili atingis

Betlehemo kie la stelo haltis super la kapo de la infano.

Astronomie tiu aserto estas ridinda kaj neakceptebla.

La movado de la steloj kaj iuj kometoj vidita de la tero

estas el Oriento al Okcidento, kaj kelkaj el la kometoj movi con-

trarily de Okcidento al Oriento. Betlehemo estas situanta al la

sude de Jerusalemo. Krom la homoj venas el la oriento povis

ne eble vidas la movado de stelo kiu estas tro malrapida por esti

vidita de la nuda okulo. Kaj ĉiuokaze kiom povis movanta

stelon, se ĝi iam falos por alta en la ĉielo, oni diris havi

haltis ĉe la kapo de nova naskita child.3

|

Eraro n-ro 50

|

En ĉapitro de Matthew legas tiun deklaron:

|

Kaj cxio tio okazis, por ke plenumigxu

kiu la Eternulo parolis per la profeto, dirante:

Jen virgulino gravedigxos kaj alportu

naskas filon, Kaj oni donos al li la nomon "" Emmanuel "'. L

|

Laŭ la kristanaj verkistoj de la Profeto raportita en

ĉi verso estas la Profeto Jesaja, ĉar en sia libro li diris:

|

Tial la Sinjoro mem donos al vi signon:

Jen virgulino gravedigxos kaj naskos filon, kaj vi

nomos "Emmanuel.2

|

Denove, tio estas malĝusta por la sekvaj kialoj:

|

1. La originala vorto, kiu estis tradukita kiel "virgulino" de

Matthew kaj la tradukisto de la libro de Jesaja "alamah"

kiu estas la ina formo de "Alam" kiu laŭ la

Judaj erudiciuloj, signifas "juna knabino" edziĝinta aŭ fraŭla.

Tiu vorto estas ankaŭ uzata, kiel oni diras, en la Libro de Proverboj,

Ĉapitro 30, kie ĝi estas uzata por juna edziniĝinto. La

tri famaj latinaj tradukadoj diri "juna virino". Tiuj

tradukoj estas la plej frua konata tradukoj kaj ili diris al

estis farataj en 129.175, kaj 200. Konsiderante tiujn malnovajn

tradukoj kaj la opinio de la juda erudiciuloj, Matthew posedi

komunikaĵo montriĝas esti erara.

Frier, en sia libro pri la etimologio de la hebrea vortoj, libro

|

kometoj kaj steloj kiel klarigita de la aŭtoro estis akceptita supren al la

18a jarcento A.D.

Modernaj sciencaj datumoj, tamen, ĝi produktis pli konvinka

klarigoj de la

direktoj kaj vojojn de la steloj.

|

kiu estas konsiderita la plej aŭtentika laboro sur la subjekto, diris

ke la vorto "alamah, havis duoblan signifon:" virgulino "kaj" junuloj

virino ". Lia opinio, kompare al la komentoj de la

Judoj ne estas akceptebla, eĉ se ni akceptu tiu opinio, la

vorto ne povas esti prenita por signifi junulinon kun ajna argumento

kontraŭ la establita signifo adoptita de la komentistoj

kaj la antikvaj tradukistoj. La supre faktoj estas certe sufiĉa

pruvi falseco de la deklaro de la aŭtoro de Meezan-ul-

Haq, kiu asertis ke la vorto havis alian signifon ol

"Virga".

|

2. Jesuo neniam nomis per la nomo Emmanuel, nek lia

adoptita fatherl doni tiun nomon al li;

|

La anĝelo diris al sia patro, por voki lin per la nomo de

Jesus.2

|

Ĝi estas ankaŭ fakto ke Gabriel venis al sia patrino kaj diris:

|

Vi gravedigxos en via ventro kaj naskos

filo kaj vi nomos lin Jesus.3

|

Krom tio Jesuo mem neniam asertis, ke lia nomo estis

Emmanuel.

|

3. La paŝo kie tiu vorto aperas, neebligas lian applica-

tion al Jesuo. Ĝi asertas ke Recin, regxo de Sirio, kaj Pekahx,

La regxo de Izrael, iris por milito kontraŭ Ahxaz, regxo

Juda. Li tre ektimis kaj Dio sendis revelacio al

Jesaja kiel konsolo por Ahxaz, dirante ke li ne devus esti

|

F timigis kiel liaj malamikoj ne povos fortosuperi

li. kaj ke iliaj regnoj estus detruitaj, kaj ke la

signo de ilia detruo estis tiu juna virino alportus

naskas filon kaj antaŭ la infano kreskis iliaj regnoj volus

esti destroyed.l

Fakte Jesuo estis naskita post 721 jaroj de la pereo de

regnoj kiuj estis detruitaj nur 21 jarojn post la

supre Profecía. Judaeo-kristanaj erudiciuloj malkonsenti pri tio

1 punkto. Kelkaj el ili asertis ke Jesaja uzis la vorton

juna virino "por sia edzino kiu koncipas kaj donu

naskis infanon. Kaj la du reĝoj, el kiuj la popolo

ektimiĝis estus detruitaj kune kun ilia regno antaux

la infano kreskis. Tion diris la doktoro Benson kaj ŝajnas

havas logikon kaj portu veron.

|

Eraro n-ro 51

|

Ekzistas alia aserto en Matthew pri Jozef,

ĉarpentisto

|

Kaj restis tie gxis la morto de Herodo, ke eble

plenumiĝu kiu la Eternulo parolis per la

Profeto, dirante: El Egiptujo Mi vokis Mian son.2

|

La Profeto raportita en tiu teksto Hosxea kaj Mateo

faras referencon al la unua verso de la ĉapitro 11 de sia libro,

kiu estas absolute malĝusta kiel tiu verso havas nenion komunan

kun Jesuo. La verso, laŭ la araba traduko, print-

ed en 1811, ĝi legas jene:

|

Kiam Izrael estis junulo, Mi lin ekamis, kaj vokis

|

liaj filoj el Egiptujo.

|

Tiu verso, estas fakte, esprimo de Dio propra bonvolemo al

Izraelidoj donitaj al ili en la tempo de Moseo.

Matthew faris du ŝanĝoj en la teksto. Li ŝanĝis la pluralo,

propra ons ", en la singularo, posedi sur", kaj turnis la tria persono "sia"

en la unua persono farante ĝin "mia filo".

Sekvante la ekzemplo de Mateo, la araba tradukisto de

1844 ŝanĝis la tekston korpigi ĉi alteración.

Cetere, ĉi tiu ŝanĝo ne povas preterrigardis ĉar pli en

tiu ĉapitro la personoj kiuj estis nomitaj de Egiptio estas men-

tioned en tiuj vortoj:

|

Kiel oni nomas ilin, kaj ili sin deturnas ilin, ili

bucxis Baalim.l

|

Tiu aserto ne povas esti aplikita al Jesuo.

|

Eraro n-ro 52

|

Ĝi ankaŭ deklaris en Mateo:

|

Tiam Herodo, ekvidinte, ke li estas trompita de la

sagxuloj, tre koleris, kaj sendinte, li mortigis

ĉiujn knabojn en Bet-Lehxem kaj en cxiuj

gxiaj cxirkauxajxoj, havantajn du jarojn aux malpli, laux

al la tempo, pri kiu li precize sciigxis de la sagxuloj

men.2

|

Tiu aserto estas malĝusta ambaŭ logike kaj historie.

Historie, ĉar neniu el la ne-kristanaj historiistoj men-

tioned tiu evento de la mortigadon de la infantes de Herodo.

|

Ekzemple Josephus ne diris nenion pri tio

. okazaĵo Simile la judaj erudiciuloj, kiuj estas tre malfavora kaj

antagonisma al Herodo, kaj estis tre aparta en

priskribante ajn malfortaj punktoj de Herodo kiu povis fosi

de historio, mi ne diris nenion ĉi-rilate. Havis ĉi

incidento estis vera ili saltis en ĝin kaj disskribis gxin

kiel negative ebla. Se iu kristana historiisto estis

priskribi ĝin, li certe bazi sian priskribon sur la state-

ment en la Evangelio laŭ Mateo.

Kaj logike ne estas akceptebla ĉar Betlehemo, en tiu

tempo, estis malgranda vilaĝo situanta proksime de Jerusalem. Herodo, estante

la reganto povis facile trovis la domon kie la

saĝuloj estis subtenintaj. Estis absolute nenecesa por li

commit tia abomenindaj akto kiel mortigi senkulpajn infanojn.

|

Eraro n-ro 53

|

La Evangelio de Mateo enhavas ankaŭ tiun deklaron:

|

Tiam plenumigxis tio, kio estis dirita per

La profeton Jeremia, dirante:

En Rama voĉon, gxemado kaj

ploranta kaj maldolcxa plorado, Rahxel priploras siajn

infanojn, Kaj sxi ne volas konsoligxi, cxar ili estas

not.2

|

Denove, tio estas klare distorsionado bildigo de la teksto de

Jeremia. Ajna leganto povas mem serĉi la pasejo

|

Jeremia, "kaj vidu ke la supre verso havas nenion

rilatas al Herodo. Estas klare rilataj al la fama historia

Pereo Nebukadnecar propra invado de Jerusalem. La peo-

ple de Rahxel propra tribo restis inter la Izraelidoj, kiuj estis ekzilitaj

Babelon. Ŝia animo eldiris funebran parolon pri la mizero de sia gento.

Dio do promesis ke liaj filoj estus liberigita

reiri al sia propra lando.

|

Eraro n-ro 54

|

Ni trovos ĉi aserto en Mateo:

|

Kaj li venis al kaj logxis en urbo nomata Nazaret,

por ke plenumigxu tio, kio estis dirita per la

profetoj. Li estos nomata Nazarene.2

|

Tiu estas ankaŭ certe malĝusta, kiel tiu aserto ne troviĝas

en iu el la libroj de la Profetoj. La judoj neas la validecon

de tiu speco de antaŭdiro. Laŭ ili estas simple falsa

pretendon. Male ili havis firman kredon ke neniu profeto

devus iam veni el Galileo, ne paroli de Nazareto, kiel estas

nepre citita en la Evangelio de Johano;

|

Ili respondis kaj diris al li: CXu vi ankaux estas el

Galileo? Esploru, kaj vidu, ke neniam el Galileo venas

Prophet.3

|

La kristanaj erudiciuloj enmetis forward4 malforta klarigoj

|

Oregarding tiu, kiu ne meritas seriozan konsideron.

f legantoj rimarkis ke ekzistas deksep eraroj

la unuaj du ĉapitroj de Mateo.

|

Eraro n-ro 55

|

Laŭ la araba tradukoj presita en 1671, 1821,

1826, 1854 kaj 1880, estas aserto en Mateo kiu

legas kiel sekvas:

|

En tiuj tagoj venis Johano, la Baptisto, predikante en la

wildemess de Judaea.l

|

Kaj en la persa tradukoj presita en 1671, 1821, 1826,

1854 kaj 1880, oni trovas la saman eldiron:

|

En tiuj tagoj venis Johano, la Baptisto, predikante en la

dezerto de Judujo.

|

En tiu paŝo la frazon, "en tiu tempo" rilatas al la tempo

kiam Arhxelao regxas en Judujo, ĉar ĝuste antaŭ la

strofo en demando, Matthew priskribis ke post la morto de

Herodo Archelaus fariĝis la reĝo de Judujo kaj Jozef,

ĉarpentisto, prenis la infanon (Jesuo) kaj lia edzino en Galileon kaj set-

tled en la urbo Nazaret, kaj ke en tiu tempo venis Johano, La

Baptisto.

Tiu aserto estas certe malbone ĉar Johano, la Baptisto

transdonis sian predikon, predikante la bapton de pento por

la pardonado de pekoj dekok jarojn post la okazaĵoj diskutitaj

supre, ekde ĝi estas klara de Luke kiu Johano, la Baptisto deliv-

Ered tiu prediko kiam Pontio Pilato estis provincestro de

Judujo, kaj ke ĝi estis la dek-kvina jaro de Tiberio "reĝado. La

|

Imperiestro Tiberio komencis sian reĝadon dekkvar jarojn post la naskiĝo

de Jesuo. (Britannica paĝo 246 Vol. 2 sub Tiberio) Ĉi

implicas ke Johano, la Baptisto, venis, dudek naŭ jarojn post la

naskiĝo de Jesuo. En la sepa jaro post la naskiĝo de Jesuo,

Archelaus lasis sian tronon de Judujo. (Britannica 246 vol. 2

sub Arhxelao) Se ni supozas ke la komenco de Archelaus

reĝado kaj la alveno de Jozef en Nazareto estis antaŭ la naskiĝo

de Jesuo, la devenita Johano la Baptisto estos montriĝis havi

estis dudek ok jaroj post la naskiĝo de Jesuo.

|

Eraro n-ro 56: La Nomo de Herodias "Edzo

|

Ni trovas en Mateo:

|

CXar Herodo jam arestis Johanon kaj ligis lin kaj

metis lin en malliberejon pro Herodias "sake, lia frato Filipo posedi

wife.l

|

Tiu aserto estas ankaŭ historie malĝusta, ĉar la nomo

Herodias "edzo Herodius, kiel konstatas per Josephus en

Ĉapitro 12 el vol. 8 de sia historio.

|

Eraro n-ro 57

|

Ĝi konstatas en Mateo:

|

Sed li diris al ili: CXu vi ecx ne legis, kion David

faris, kiam li estis malsata, kaj tiuj, kiuj estis kun

li;

Ke li eniris en la domon de Dio kaj mangxis

la panoj de propono, kiuj ne estis permesate al li por mangxi, nei-

þér por ili kiu estis kun him.2

|

La frazo "nek al liaj kunuloj" estas clear-

Iy malbono estos diskutita sub Eraro No. 92.

|

Eraro n-ro 58

|

Mateo enhavas tiun deklaron:

|

Tiam plenumigxis tio, kio estis dirita per

la profeto, nome: Kaj ili prenis la tridek argxentajn

monerojn, taksoprezon de tiu, kiu estis taksita, kiujn iuj el

la Izraelidoj faris value.l

|

Tiu aserto estas same malĝusta kiel montriĝos poste en la

libro.

|

Eraro n-ro 59: La Tertremo en Jesuo "Krucumo

|

Ankoraŭfoje ni trovas en Mateo:

|

Kaj jen la kurteno de la sanktejo dissxirigxis en du pecojn

de supre gxis malsupre; kaj la tero tremis; kaj

la rokoj diskrevis;

Kaj la tomboj malfermigxis, kaj multaj korpoj de la

dormantaj sanktuloj levigxis.

Kaj elirinte el la tomboj post lia relevigxo,

kaj eniris en la sanktan urbon kaj aperis al many.2

|

Ĉi tiu estas oni pensis rakonton. Norton, la fama erudiciulo:

kvankam li favoris la evangelioj, diris, provante la falseco de tiu

rakonto kun pluraj argumentoj, "Tio estas tute falsa rakonto. Ĝi

Ŝajnas ke tiaj rakontoj estis ofta inter la judoj en la

tempo de detruo de Jerusalemo. Eble iu povus havi

skribita ĉi rakonton kiel marĝena noto en la Evangelio de Mateo,

|

kaj poste oni povus inkludi en la teksto, la transla-

tor povus traduki ĝin de tiu text.l

La mensogo de tiu rakonto estas evidenta pro pluraj kialoj:

|

1. La judoj iris al Pilato, la tagon post la Krucumo de

Kristo, kaj diris al Pilato:

|

Sinjoro, ni ekrememoras, ke tiu trompanto diris, dum li

ankoraux vivas. Post tri tagoj mi relevigxos.

Ordonu do, ke la tombo fidinda

ĝis la tria day.2

|

Plie, Mateo, en la sama ĉapitro eksplicite deklaras ke

Pilato kaj lia edzino ne estis kontentaj pri la krucumo de Kristo.

La judoj ne kuraĝis iri al Pilato en tiuj cirkonstancoj,

speciale kiam estis tertremo kaj la tomboj malfermiĝis

kaj la rokoj diskrevis. La fakto ke Pilato ne plaĉis ĉe la

krucumo de Kristo, estus meti lin en koleron kontraŭ la

Judoj. Ili povis ne iris al Pilato diri ke Kristo estis

oni "deloganto" Dio malpermesu.

|

2. En la ĉeesto de tiaj signojn granda nombro da

homo de tiu tempo estus brakumis la nova fido sen

hezito, dum kiu, laŭ la Biblio, tri mil peo-

ple faris akcepti la novan fidon, sed nur kiam la Sankta Spirito

malsupreniris sur la discxiploj kaj ili parolis plurajn lingvojn

antaŭ la popolo. Tiu okazaĵo estas eksplicite menciitaj en Acts.3

La okazaĵoj priskribitaj de Mateo estis evidente de multe

pli konvinka naturo ol la disĉiploj paroli en pluraj

|

lingvoj.

|

3. Ĉu ne mirige, ke neniu el la historiistoj de tiu tempo

kaj de la tempo okazante lin, kaj neniu el la evangeliistoj krom

atthew, skribis unu vorto pri ĉi tiuj okazaĵoj de tiom

granda historia graveco?

Estas de vane diri ke kontraŭuloj havas intence avoid-

ed ajna aludo al tiuj eventoj. Sed kion fari ili devas diri

la foresto de ajna pro tiuj eventoj en la libroj de

tiuj kristanaj historiistoj kiuj estas konsiderataj kiel defendantoj de

Kristanismo. En aparta la foresto de ajna priskribo de

tiuj eventoj en la Evangelio laŭ Luko estas tre surpriza, ĉar ĝi estas

ĝenerale konata por informi la rarezas de la vivo de Jesuo, kiel

Estas klare de la unuaj ĉapitroj de sia evangelio kaj la Libro de

A ts

c.

Ni ne povas kompreni kial ĉiuj evangeliistoj, aŭ almenaŭ

plejparto de ili, ili ne raportis al tiuj okazaĵoj kiam oni havas

donitaj detaloj pri eventoj nenian aŭ malpli, signifon. Marko

Luko, ankaŭ, nur parolas pri la disiĝo de la kurteno kaj ne de

io alia.

|

4. Ekde la vualo en demando estis farita el silko, ni ne povas

kompreni kiom mola kurteno de silko povus ŝiritaj kiel oriento, kaj

Se estas vere, ke la konstruo de la templo povis resti unaf-

fected. Tiu obĵeto estas plusendita egale al ĉiuj evangeliistoj.

|

5. La korpoj de la sanktuloj, elirantaj el la tomboj okazas

esti en klara kontraŭdiro al la aserto de Paul, en kiu li

diris, ke Kristo estis la unua per la revivigado de mortintoj.

La erudicia fakulo Norton vero diris ke ĉi evange-

lerta ŝajnas esti en la kutimon de fari lian propran divenojn, kaj estas

ne ĉiam povis ordigi el la vero de la havebla raso

|

eventoj. Ĉu tia homo estas fidinda kun la vorto de Dio?

|

Eraroj No. 60,61,62: La Resurekto de Jesuo

|

La Evangelio de Mateo raportas Jesuo "respondi al iu

skribistoj:

|

Sed li responde diris al ili: Malbona kaj

adultema generacio sercxas signon; kaj tie

neniu signo estos donita al gxi, krom la signo de la profeto

Jonas:

Por Jona estis tri tagojn kaj tri noktojn en la

baleno ventro; tiel estos la Filo de homo estos tri tagojn kaj

tri noktojn en la koro de la earth.2

|

Ni trovas similan deklaron en la sama evangelio;

|

Malbona kaj adultema generacio sercxas

subskribi; kaj signo ne estos donita al gxi, krom la

signo de la profeto Jonas.3

|

La sama estas komprenata de la deklaro de la judoj

raportita de Mateo:

|

Sinjoro, ni ekrememoras, ke tiu trompanto diris, dum li

ankoraux vivis: Post tri tagoj mi relevigxos again.4

|

f Ĉiuj tiuj asertoj estas malĝustaj por fakte accord-

ing la evangelioj Jesuo estis krucumita vendrede posttagmeze

kaj mortis je proksimume naŭ vespere. Joseph demandis Pilato por

sian korpon en la vespero kaj aranĝis lian enterigon kiel estas klara

de la Evangelio de Marko. Li do entombigita en la nokto

de vendredo, kaj lia korpo estas dirita esti malaperinta en la morn-

ing de dimanĉo, kiel priskribita de John. Laŭ ĉi tiu detalo,

lia korpo ne restus en la tero por pli ol unu tagon kaj

du noktoj. Tial lia deklaro de resti en la tero

tri tagoj kaj tri noktoj estas montriĝis malĝusta.

Vidante la eraro en tiuj deklaroj, Paley kaj Channer

Akceptis ke la aserto en demando estis ne de Jesuo sed estis

la rezulto de Matthew posedi propran imagon. Ambaux diris

vortoj al la efiko ke Jesuo estus signifinta konvinki

ilin nur tra sia preachings sen ilia demandante signo

de li, kiel la homoj de Nineve, kiuj brakumis la nova

fido sen signo de Jona.

Laŭ tiuj du kleruloj tiu deklaro estis pruvo de

manko de kompreno fare de Mateo. Ĝi ankaŭ pruvas ke

Matthew ne skribis sian evangelion per inspiro. Lia ne kompreno

staris la intenco de Jesuo en tiu kazo, ĝi montras, ke li povis

bone skribis simile eraraj kontoj en aliaj lokoj.

Estas, do, natura konkludo, ke la evangelio de

Mateo ne povas, iamaniere nomi revelacio sed kontrauxe

kolekto de rakontoj influita de la loka medio kaj

la rezulto de homa imago.

|

Eraro n-ro 63: The Second Coming de Jesuo

|

Ĝi konstatas en Mateo:

|

Cxar la filo de homo venos en la gloro de sia

Patro kun siaj angxeloj, kaj tiam li redonos al cxiu

|

homo laux liaj faroj.

Vere mi diras al vi: Ekzistas starantaj estas iuj ĉi tie,

kiuj neniel gustumos morton, antaux ol ili vidos la Filon de

homo venantan en sia kingdom.l

|

Tiu deklaro definitive estis erare atribuita al

Jesuo, ĉar ĉiuj tiuj propraj tanding tie ", mortis preskaŭ du thou-

sablo jarojn, kaj neniu el ili vidis la Filon de homo venantan

en lian regnon.

|

Eraro n-ro 64: Alia Antaŭdiro de Jesuo

|

Matthew Raportas Jesuo diris al siaj discxiploj:

|

Sed kiam oni vin persekutos en unu urbo, forkuru en

alia, cxar vere mi diras al vi: Vi ne trairos

super la urboj de Izrael, gxis la Filo de homo esti come.2

|

Denove tiu estas evidente erara kiel la disĉiploj havas, longaj,

antaŭlonge, farita ilia devo iri super la urboj de Izrael, sed

la Filo de homo neniam venis kun sia regno.

|

Eraroj No. 65 - 68

|

La libro de Revelacioj enhavas tiun deklaron:

|

Mi venos rapide; 3

|

La samaj vortoj troviĝas en ĉapitro 22 verso 7 de la sama

libro. Kaj verso 10 el la sama ĉapitro enhavas tiun deklaron:

|

Ne sigelu la vortojn de la profetajxo de cxi tiu libro: por

tempo ls ĉe mano. "

|

Plui en verso 20 diras denove:

|

Vere, mi rapide venos.

|

Surbaze de tiuj deklaroj de Kristo, la pli frua follow-

ERS de kristanismo tenis la firma kredo, ke la dua alveno de

Kristo estus en sia propra tempo. Ili kredis, ke ili estas

vivantaj en la lastaj jaroj kaj ke la tago de Juĝo estis tre

proksima. La kristanaj erudiciuloj konfirmis ke ili

tenis tiun kredon.

|

Eraroj No. 69 - 75

|

La Epistolo de Jakobo enhavas tiun deklaron:

|

Vi ankaux estu pacienca; fortikigu viajn korojn; cxar la com-

Ing de la Sinjoro aliris.

|

Ĝi ankaŭ aperas en mi Petro:

|

Sed la fino de cxio alproksimigxas; estu do

sobra kaj rigardi al prayer.2

|

Kaj la Unua Epistolo de Petro enhavas tiujn vortojn:

|

Infanoj, jam estas la lasta time.3

|

Kaj la Unua Epistolo de Paŭlo al la Tesalonikanoj asertas:

|

CXar ni diras al vi per la vorto de la Eternulo,

ke ni, kiuj estos vivaj, restantaj gxis la alveno de

|

la Sinjoro, tute ne havos tiuj, kiuj endormigxis.

CXar la Sinjoro mem malsupreniros de la cxielo kun

signalkrio, kun la vocxo de la cxefangxelo, kaj kun la

trumpeto de Dio; kaj la mortintoj en Kristo levigxos la unuaj

Poste ni, kiuj vivas, ankoraux restantaj, estos

kune kun ili suprenkaptitaj en la nubojn, por renkonti la Sinjoron en

la aero; kaj tiel ni estos por cxiam kun la Sinjoro.

|

Kaj Pauxlo diris en sia letero al Filipianoj:

|

La Sinjoro estas hand.2

|

Kaj en sia Unua Epistolo al la Korintanoj, Paŭlo diris:

|

Kaj gxi estas skribita kiel admono por ni, sur kiujn venis

la finoj de la mondagxoj estas come.3

|

Pauxlo diris poste en la sama litero:

|

Jen mi sciigas al vi misteron: Ni ne cxiuj dormos,

sed ni cxiuj sxangxigxos,

En momento, en okula ekmovo, cxe la lasta

trumpetsono: cxar la trumpeto sonos, kaj la kadavro apartenu

levis senputraj, kaj ni estos changed.4

|

La supre sep asertoj estas la argumentoj por nia pretendo

ke la fruaj kristanoj tenis firman kredon je la dua devenita

de Kristo dum lia propra vivo, kun la rezulto ke la tuta

sep asertoj estas pruvita malvera.

|

Eraroj No. 76 - 78: La Signoj de la Fino de la Mondo

|

Mateo priskribas en Ĉapitro 24 ke la disĉiploj de Jesuo

|

demandis la Mesio, kiam ili estis sur la Monto de Olivoj,

pri la signoj de la detruo de la templo kaj la dua

veno de Jesuo kaj pri la fino de la mondo. Jesuo diris al ili

cxiujn signojn, unue de la detruo de la tabernaklo de la Eternulo,

de

sia alveno al la tero denove kaj de la tago de Juĝo.

La priskribo ĝis verso 28 priparolas la detruon de la

Templo; kaj verso 29 ĝis la fino de la ĉapitro konsistas el la

eventoj rilataj al la dua devenita Kristo kaj la Tago de

Juĝo. Iuj versoj de tiu ĉapitro laŭ la araba

traduko "presita en 1820, legu tiel:

|

Tuj post la aflikto de tiuj tagoj, mokos

la suno mallumiĝos, kaj la luno ne donos sian

lumon, kaj la steloj falos el la cxielo, kaj la pow-

ERS de la cxieloj, sxanceligxos.

Kaj tiam aperos la signo de la Filo de homo en

ĉielo; kaj tiam ploros cxiuj gentoj de la tero ploros

kaj oni vidos la Filon de homo, venantan en la nuboj

de la cxielo kun potenco kaj granda gloro.

Kaj li elsendos siajn angxelojn kun granda sono de

trumpeto, kaj ili kolektos liajn elektitojn el la

kvar ventoj, el limo gxis limo de la cxielo gxis la other.2

|

Kaj en versoj 34 kaj 35 diras:

|

Vere mi diras al vi. CXi tiu generacio ne forpasos,

gxis cxio tio plenumigxos.

Ĉielo kaj la tero forpasos, sed miaj vortoj

ne forpasos.

|

La teksto de la araba traduko presita en 1844 estas ĝuste

la sama. Tamen, la persa tradukoj de 1816, 1828, 1842

|

Tuj post la aflikto de tiuj tagoj la suno

senlumigxos.

|

Verso 34 de tiuj tradukoj estas identa al la citaĵo

supre. Estas do necese, ke la tago de Juĝo

venu je la tempo, kiam la domo de Dio estis

detruitaj kaj Jesuo reaperis sur la tero "... immediate-

tas post la aflikto de tiuj tagoj, "laŭ la diraĵo de

Jesuo. Simile estas ankaŭ necese, ke la generacio contem-

porary kun Kristo ne mortis ĝis ili vidis tiujn

okazaĵo per siaj okuloj, kiel estis la kredo de la fruaj kristanoj.

Tamen ili faris die jarcentoj kaj la ĉielo kaj la tero ankoraŭ

daŭre ekzistas.

La evangeliistoj, Marko Luko ankaŭ inkludis simila

priskribojn en Ĉapitroj 13 kaj 21 respektive iliaj evangelioj.

La tri evangeliistoj estas same respondeca ĉi historical-

tas montriĝis-falsa aserto.

|

Eraroj No. 79 - 80: La Rekonstruo de la Templo

|

La Evangelio de Mateo raportas tiun deklaron de Kristo;

|

Vere mi diras al vi. Ne estos lasita cxi tie

sxtono sur sxtono, kiu ne estos ĵetita down.l

|

La protestanta erudiciuloj do diris ke ajna con-

struction esti konstruita sur la fundamentoj de la templo estus

disvenkis al la planko kiel estis antaŭvidita de Jesuo. La Aŭtoro

de Tehqeeq-kaj-Deen-ul-Haq, (Inkvizicio en la Vera Kredo)

presita en 1846, diris sur paĝo 394:

|

Reĝo Julian, kiu vivis tricent jarojn post

Kristo kaj fariĝis apostato, intencis rekonstrui

la templo de Jerusalem, por ke li povis tiel refuti la

antaŭdiro de Jesuo. Kiam komenciĝis la konstruo

subite fajro saltis el liaj fundamentoj. Ĉiuj

laboristoj timegis kaj forkuris for de tie. No-

unu post li iam aŭdacis refuti la diron de la

verema, kiu diris: "La cxielo kaj la tero,

forpasos, sed miaj vortoj ne forpasos. "

|

La pastro ro Keith skribis libron en kondamnado de la dis-

kredantoj en Kristo, kiuj estis tradukitaj en persa Rev.

Mirak titolita "Kashf-ul-Asar-Fi-Qisas-kaj-Bani Israelo" (An

diskurso pri la Izraelido Profetoj) kaj presata en Edinburgo en

1846. Ni produktas la tradukon de pasejo de paĝo 70:

|

Reĝo Julian permesis la judoj rekonstrui Jerusalemon

kaj la templo. Li ankaŭ promesis ke ili estus

permesita vivi en la urbo de liaj prapatroj, la judoj

estis ne malpli doloroplena ol la regxo bonvolis. Ili

komencis la laboron de la Templo. Ĉar ĝi estis kontraŭ la

profetaĵo de Kristo, la judoj, malgraŭ sia klopodoj

kaj ĉiuj eblaj helpon de la reĝo ne povis okazi

en sia misio. Kelkaj paganaj historiistoj raportis

La grandega flama fajro krevis el cxi tiu loko, kaj

bruligis la laboristoj haltante la verkon entute.

|

Thomas Newton, en volumo 3 (paĝoj 63 kaj 64) de lia commen-

tary la profetaĵoj de la Sankta Skribo presita en Londono

en 1803 diris ke ni traduku tien el Urdu:

|

Omar, la dua granda kalifo de Islamo, disvastiĝis cor-

ruption tuta mondo. Li regxis dek kaj duono

jaroj. En tiu mallonga periodo li faris grandajn konkerojn kaj

konkeris ĉiuj landoj de Arabio, Sirio, Irano kaj

Egiptujo. La kalifo persone siegxis Jerusalemon kaj en

637 pK subskribis la traktaton de paco kun la kristanoj

|

kiu estis laca de la daŭrigita sieĝo. La kristanoj

kapitulacigis kaj transdonis la urbon al Omar.

Omar proponis sindona terminojn al la kristanoj. Li

ne prenis ajnan preĝejo en sia posedajxo, sed li

petis la cxefpastro pro peco de tero por konstrui

moskeo. La pastro montris al li la lokon de Jakob kaj

Solomon propran templon. La kristanoj estis kovrita tiu loko

malpuraĵo kaj malpuraĵo el sia malamo al la judoj. Omar,

sin, purigis la lokon kun liaj propraj manoj.

Sekvante la ekzemplo de Omar, la granda oficiroj de lia

armeo opiniis ilian religian devon kaj purigis la

meti kun religia fervoro kaj konstruis moskeon tie. Ĉi

estis la unua moskeo iam konstruis en Jerusalem. Iuj his-

torians ankaŭ aldonis ke en la sama moskeo Omar

estis murdita de sklavo. Abdul Malik, filo de Marvan,

kiu estis la dekdua Kalifo etendis tiu moskeo en sia

reĝi.

|

Kvankam, la supre priskribo de tiu komentisto ne

vera en kelkaj lokoj, ĝi akceptis ke la unua moskeo konstruita

en la loko de Salomono propran Templo estis la stariginto de la kalifo

Omar, kaj ke ĝi estis etendita de Abdul Malik kaj ankoraŭ ekzistas

en Jerusalemo post super 1200 years.l Kiom cxu tio

Eblas ke Omar al sukcesos konstrui moskeon tie se

vere estis kontraŭ la profetaĵo de Kristo?

Ekde ĉi aserto de Jesuo ankaŭ informis Mark kaj

Luko, ili estas same respondeca ĉi falsan priskribon.

|

Eraro n-ro 82: A Falsaj Prediction

|

Matthew informu tiun deklaron kiel esti dirita de Jesuo

al siaj discxiploj:

|

Kaj Jesuo diris al ili: Vere mi diras al vi,

|

. Pli ol 1400 jaroj jam pasis post tiu okazaĵo.

|

Ke vi, kiuj min sekvis, en la renaskado, kiam

filo de homo sidos sur la trono de sia gloro, vi,

ankaux sidos sur dek du tronoj, jugxante la dek du

triboj de Israel.l

|

Estas tute evidenta el tiu kiun Jesuo certigis sian dekdu

disĉiploj, de eterna sukceso kaj elacxeto promesante ilin

sidos sur dek du tronoj sur la Tago de Juĝo. Ĉi prophet-

ic atestanto de eterna sukceso estis pruvita malĝusta per la

evangelioj sin. Jam seen2 ke unu el la disci-

ples de Jesuo, nome Judas Iskariota, perfidis Jesuon kaj fariĝis

apostato, kiel, do estas neeble, ke li sidu sur la dekdua

trono en la Tago de Juĝo?

|

Eraro n-ro 83

|

Ni trovas en la Evangelio de Johano;

|

Kaj li (Jesuo) diris al li: Vere, vere mi diras

al vi. Vi vidos la cxielon malfermita kaj la

angxelojn de Dio suprenirantaj kaj malsuprenirantaj sur la Filon de

man.3

|

Tiu estas ankaŭ historie falsa kaj malĝusta, ĉar tiu diris

Jesuo post lia bapto kaj post la malsupreniro de la Sankta

Spiriton sur lin; 4 kiam ni scias ke io simila neniam hap-

pened historio post tio. Tiuj profetaj vortoj havas neniam

realiĝis.

|

kiu estis laca de la daŭrigita sieĝo. La kristanoj

kapitulacigis kaj transdonis la urbon al Omar.

Omar proponis sindona terminojn al la kristanoj. Li

ne prenis ajnan preĝejo en sia posedajxo, sed li

petis la cxefpastro pro peco de tero por konstrui

moskeo. La pastro montris al li la lokon de Jakob kaj

Solomon propran templon. La kristanoj estis kovrita tiu loko

malpuraĵo kaj malpuraĵo el sia malamo al la judoj. Omar,

sin, purigis la lokon kun liaj propraj manoj.

Sekvante la ekzemplo de Omar, la granda oficiroj de lia

armeo opiniis ilian religian devon kaj purigis la

meti kun religia fervoro kaj konstruis moskeon tie. Ĉi

estis la unua moskeo iam konstruis en Jerusalem. Iuj his-

torians ankaŭ aldonis ke en la sama moskeo Omar

estis murdita de sklavo. Abdul Malik, filo de MaNan,

kiu estis la dekdua Kalifo etendis tiu moskeo en sia

reĝi.

|

Kvankam, la supre priskribo de tiu komentisto ne

vera en kelkaj lokoj, ĝi akceptis ke la unua moskeo konstruita

en la loko de Salomono propran Templo estis la stariginto de la kalifo

Omar, kaj ke ĝi estis etendita de Abdul Malik kaj ankoraŭ ekzistas

en Jerusalemo post super 1200 years.l Kiom cxu tio

Eblas ke Omar al sukcesos konstrui moskeon tie se

vere estis kontraŭ la profetaĵo de Kristo?

Ekde ĉi aserto de Jesuo ankaŭ informis Mark kaj

Luko, ili estas same respondeca ĉi falsan priskribon.

|

Eraro n-ro 82: A Falsaj Prediction

|

Matthew informu tiun deklaron kiel esti dirita de Jesuo

al siaj discxiploj:

|

Kaj Jesuo diris al ili: Vere mi diras al vi,

|

Ke vi, kiuj min sekvis, en la renaskado, kiam

filo de homo sidos sur la trono de sia gloro, vi,

ankaux sidos sur dek du tronoj, jugxante la dek du

triboj de Israel.l

|

Estas tute evidenta el tiu kiun Jesuo certigis sian dekdu

disĉiploj, de eterna sukceso kaj elacxeto promesante ilin

sidos sur dek du tronoj sur la Tago de Juĝo. Ĉi prophet-

ic atestanto de eterna sukceso estis pruvita malĝusta per la

evangelioj sin. Ni havas akeady seen2 ke unu el la disci-

ples de Jesuo, nome Judas Iskariota, perfidis Jesuon kaj fariĝis

apostato, kiel, do estas neeble, ke li sidu sur la dekdua

trono en la Tago de Juĝo?

|

Eraro n-ro 83

|

Ni trovas en la Evangelio de Johano;

|

Kaj li (Jesuo) diris al li: Vere, vere mi diras

al vi. Vi vidos la cxielon malfermita kaj la

angxelojn de Dio suprenirantaj kaj malsuprenirantaj sur la Filon de

man.3

|

Tiu estas ankaŭ historie falsa kaj malĝusta, ĉar tiu diris

Jesuo post lia bapto kaj post la malsupreniro de la Sankta

Spiriton sur lin; 4 kiam ni scias ke io simila neniam hap-

pened historio post tio. Tiuj profetaj vortoj havas neniam

realiĝis.

|

Eraro n-ro 84: La Ĉieliro de Kristo

|

Oni diras en Johano;

|

Kaj neniu supreniris en la cxielon, krom tiu, kiu

malsupreniris de la cxielo, la Filo de homo, kiu estas

en heaven.l

|

Tiu estas ankaŭ malĝusta, kiel estas evidenta de la kvina ĉapitro de

|

Genesis2 kaj 2 Reĝoj, Ĉapitro 2.3

|

Eraro n-ro 85

|

Ni trovos ĉi aserto en la evangelio de Marko:

|

Cxar vere mi diras al vi: Se iu diros

al cxi tiu monto: Estu forigitaj, kaj restu elenco

en la maron; kaj ne dubos en sia koro, sed

kredu ke tio, kion li diras, tiu venu al

okazi; li havos ajn saith.4

|

Ni trovas alian similan deklaron en la sama libro:

|

Kaj jenaj signoj sekvos la kredantojn: En

mia nomo ili elpelos demonojn; ili parolos per

lingvoj;

Ili prenos en manojn serpentojn, kaj se ili trinkos ion

mortigan, gxi neniel difektos ilin; ili metos la manojn

sur malsanulojn, kaj oni recover.5

|

Kaj en la evangelio de Johano oni legas la sekvan deklaron:

|

Vere, vere, mi diras al vi: Kiu kredas al

Mi, la faroj, kiujn mi faras, li faru ankaŭ, kaj pli

ol tiuj li faros; ĉar mi iras al mia

Father.l

|

La profeta promeso farita en la supre tekstoj estas ĝenerala

deklaro kiu ne particularise iu aŭ personoj, particu-

larly la frazo: "Se iu diros al cxi tiu monto"

kio estas plene senrezerva kaj povas esti aplikita al ajna homo

de ajna tempo. Simile la aserto, "Kiu kredas al mi,"

povas inkludi ajnan kredanton en Kristo de ajna tempo. Ne estas argu-

Ment por apogi la aserton, ke la supre antaŭdiroj estis par-

ticularly faris rilate la fruaj kristanoj. Sekve,

necesaj por monto movi kaj jxetita en la maron, se

kredanto diras tiel, kompreneble, kun firma kredo en Kristo.

Ĉiuj scias, ke io simila jam okazis inkluzive en his-

Tory. Ni estus tre volus scii se iu kristano, aŭ

post la tempo de Jesuo, ĉu plenumi "laboras granda ol Kristo"

kiel la evangeliisto faris Jesuo tion diras en la supre predic-

tion.

La protestantoj jam pli ol akceptis ke post la tempo

de Jesuo la apero de signoj kaj mirindaĵoj neniam

montriĝis en historio. Ni vidis multajn pastrojn en Hindujo, kiuj,

Malgraŭ farante strecxa klopodoj dum multaj jaroj ne povas

paroli korekte en Urduo, lasu sola prenos en manojn serpentojn, trinki venenon

kaj sanigu la malsanulojn.

|

LA FALLIBITY de Luther kaj Calvin

|

Eble ni povus esti permesita en tiu cirkonstancaro, por la intereso

de la legantoj, reprodukti du incidentoj rilatigitaj rekte al

Lutero kaj Calvin, la fondintoj de la protestanta kredo. Ni

citaĵo tion en la libro titolita Mira "atus Sidq kiu trans-

lated en Urduo per katolika erudiciulo kaj pastro Thomas Inglus

kaj presita en 1857. Ĝi raportas la sekvaj incidentoj sur paĝoj

105-107:

|

En 1543 Lutero provis elpeli la diablon el la

filo de Messina kun rezulto simila al la Judoj, kiuj

fojon provis elpeli diablo kiel estas priskribita en la libro

de Aktoj en Ĉapitro 19. Satano, same atakitaj

Lutero kaj vundis lin kaj liajn kamaradojn. Stiffels

vidante ke sia spirita gvidanto, Lutero estis sufokis

kaj sufokitajxo de Satano provis forkuri, sed esti en

granda teruro ne povis malfermi la riglilon de la pordo

kaj devis rompi la pordon per martelo kiu

arrojó al li de ekstere per Sia servanto

tra ventolilo.

Alia incidento rilataj Calvin, la granda ĉefo

la protestantoj, de alia historiisto. Calvin unufoje

dungis viron nomis Bromius kaj ordonis ke li kusxu en

antaŭ la homoj kaj ŝajnigi esti mortinta. Li aranĝis

kun li kiam li aŭdis Calvin diri vortojn,

"Bromius, levigxos el la mortintoj kaj estos vivaj," li devus

levigxos el la lito, kvazaŭ li estus mortinta kaj havis

nur altiĝis, havantaj estis mirakle viviĝi. La

edzino de Bromius ankaŭ sciigis plori kaj ploru super la

korpo de ŝia edzo.

Bromius kaj lia edzino agis laŭe kaj popolo

aŭdi ŝian ploradon kaj gxemado kolektis tie por ŝi

konsolon. Calvin venis kaj diris al la ploro

virino: "Ne ploru. Mi levos lin el la mortintoj."

Li komencis reciti iujn preĝojn kaj tiam tenis la

mano de Bromius, diris: "Leviĝu en la nomo de Dio." sed

|

lia dezajno de trompi popolon en la nomo de Dio

ne estis sukceso kiel Bromius vere mortis. Dio havis

vengxite Calvin por lia seniluziiĝo kaj maljusteco. Bromius "

edzino, vidante, ke ŝia edzo mortis en realo Started

kriante kaj kulpigi Calvin.

|

Ambaŭ tiuj ĉefoj estis konsiderata la plej spiritu-

Al gvidantoj de ilia tempo. Se ili povas esti kulpigita pri tiaj agas kio

restas por diri pri la universaleco de la popolo.

Papo Aleksandro VI, la estro de la Roma eklezio kaj la

reprezentanto de la Sinjoro de la tero, laŭ la

Katolika fido pretigis iun venenon por iu alia per-

filoj, sed trinki gxin mem malintence li mortis. Oni ne povas

eviti veni al la konkludo, ke la ĉefoj de ambaŭ la rivalo

sektoj ne posedas neniun el la kvalitoj menciita en la antaŭ

prononco sub diskuto.

|

Eraro n-ro 86

|

La evangelio de Luko deklaras:

|

Kiu estis la filo de Joanna, kiu estis la filo de

Rhesa, kiu estis la filo de Zerubabel, kiu estis la

filo de SXealtiel, kiu estis la filo de Neri.l

|

Ĉi genealogia priskribo de Kristo enhavas tri

eraroj:

|

1. La filoj de Zerubabel aŭ Zerubabel estas priskribataj tre

klare en 1 Kroniko, Ĉapitro 3 kaj neniu el ili havas tiun

nomon. Ni jam diskutis ĉi frua kaj krom tio,

Estas kontraŭ la priskribo de Mateo.

2. Zerubabel estas la filo de Pedaja, ne SXealtiel. Li estas,

tamen, lia nevo.

3. SXealtiel estas la filo de Jeconias, ne de Neri. Mateo

ankaŭ samopinias kun tio.

|

Eraro n-ro 87

|

En lia konto de la genealogio de Jesuo, Luko deklaras:

|

... Kiu estis la filo de Sala,

Kiu estis la filo Kenan kiu estis la filo de

Arpahxsxad ... l

|

Tiu aserto estas ankaŭ ne korekta kiel Salono estis la filo de

Arpahxsxad kaj ne sia nepo, kiu estas klara de la libro de

Genesis2 kaj de mi Chronicles.3

La hebrea versio havas ĉiam preferon super ajna transla-

tion laŭ la Protestants.4 Neniu traduko povas esti la antaŭ

ferred al la originala hebrea versio simple ĉar corre-

sponds kun la priskribo de Luko. Kontraŭe, tia

tradukado estus konsideritaj neakcepteblaj pretekstante

ke estas modifita.

|

Eraro n-ro 88

|

Ni legis la sekvan deklaron en Luko:

|

Kaj tio okazis en la tagoj, kiuj eliris

el dekreto de Cezaro Auxgusto, ke la tuta mondo

|

estu registrita,

(Kaj tiu registrado estis unue farita kiam Cyrenius estis

reganto de Sirio) .l

|

Tio, ankaŭ, estas malĝusta, ĉar la frazo "la tuta mondo"

Inkludas la tuta loĝantaro de la roma imperio. Neniu historiisto

antaŭ, aŭ nuntempaj kun Luke iam menciis tiun imposton

antaŭ la naskiĝo de Jesuo en lia historio.

Postaj historiistoj, kiam priskribante ĝin, nur fari tion uzante Luko kiel

ilia fonto kiu estas neakceptebla. Krom tio, ĝi similas

neeble ke Cyrenius, kiu estis reganto de Sirio dekkvin

jarojn post la naskiĝo de Jesuo, povus esti farita la registrado kiu

estis plenumita dekkvin jarojn antaŭ la naskiĝo de Jesuo.

Same nekredebla estas la nocio ke Jesuo naskiĝis dum

la tempo de lia registaro, ĉar en ĉi tiu kazo ni estas

bezonata por kredi ke Maria restis en la stato de gravedeco

tiel longe kiel dek kvin jaroj. Ĝi estas tiel ĉar Luko akceptis

en la dua ĉapitro, ke la edzino de Zeĥarja koncipita en la

reĝado de Herod2 kaj ke Maria koncipis Jesuon ses monaton poste.

Rimarkante tiu "malfacilaĵo" iuj kristanaj kleruloj

deklaris ke verso 2 estas posta aldono kaj priskribitaj de Luko.

|

Eraro n-ro 89

|

Luko t t -

|

S es.

|

Nun en la dek-kvina jaro de la Tiberio Cezaro,

Pontio Pilato estis provincestro de Judujo, kaj Herodo

estis tetrarhxo de Galileo, kaj lia frato Filipo tetrarhxo

Iturea kaj de la regiono Trahxonitis, kaj Lisanio

tetrarhxo de Abilene.3

|

Ĉi tio estas malĝusta, kiel la historiistoj neita de tie estaĵo

neniu reganto de Abilene nomata Lysaneas en la tempo de Herodo kaj

Pontio Pilato.

|

Eraro n-ro 90

|

En la sama ĉapitro de Luko oni trovas tiun vorton:

|

Sed Herodo, la tetrarhxo, riprocxis de li por

Herodias, lia frato Filipo propran edzinon, kaj pri cxiuj malbonajxoj

kiujn Herodo done.l

|

Tio estas absolute erara, kiel ni montris sub Eraro No.

56 kaj kiel estos klarigita en la libro. La eraro estis

faritaj de Luko kaj ne per copier, kiel dirite de iuj

exegetes akceptante la ĉeesto de la eraron en la teksto.

|

Eraro n-ro 91

|

Ni trovas en Marko:

|

CXar Herodo mem jam sendis, kaj arestis

Johanon kaj ligis lin en malliberejo pro Herodias "sake, lia

frato Filipo propra edzino ... 2

|

Tiu aserto ankaŭ estas erara, kiel ni jam dis-

cussed. Ĉiuj tri evangeliistoj estas same respondeca ĉi

eraro. La tradukisto de la araba versioj presita 1821 kaj

1844 manipulis la tekstoj de Mateo kaj Luko kaj delet-

ed la vorto Filipo, dum aliaj tradukistoj ne sekvis siajn

Ekzemple.

|

Eraroj No. 92-94: Ĉu Davido Manĝu propono?

|

Ĝi aperas en Marko:

|

Cxu vi neniam legis, kion faris David, kiam li havis

bezonon kaj malsatis, li kaj liaj kunuloj?

li?

Ke li eniris en la domon de Dio, en la tagoj de

Ebjatar estis cxefpastro, kaj mangxis la panojn de propono,

kio ne estas permesata por manĝi sed nur al la pastroj, kaj donis

ankaux al siaj kunuloj? l

|

Pli frue en la libro montris, ke tiu aserto estas ankaŭ

malĝusta, ĉar Davido tiutempe estis sola, 2 do la

frazo "tiuj, kiuj estis kun li" estas mis-deklaro. Krom, ĝi

estas malĝuste diri la cxefpastro en tiu tempo estis Ebjatar;

dum, fakte, Ahximelehx cxefpastro. La falseco de

tiu aserto povas ankaŭ esti komprenita de la komenco de 1

Samuel 21 kaj 22.

Ekzistas tri erarojn en du versojn de Marko. La tria eraro

ankaŭ diskutos poste. La kristanaj erudiciuloj havas klare

Akceptis ke Mark faris eraron en tiu teksto.

|

Eraroj No. 95 - 96

|

La Evangelio laŭ Luko ankaŭ priskribas la saman okazaĵon kun

vortoj signifante ke Davido estis akompanita tiutempe,

kiam, kiel ni ĵus montris, li estis sola.

|

Eraro n-ro 97

|

La Unua Epistolo al Korintanoj enhavas la sekvajn sen-

|

tence:

|

Kaj ke li aperis al Kefas; poste la twelve.l

|

Tiu aserto estas sufiĉe evidente erara, ĉar unu el la

dekdu Judas Iskariota mortus antaŭ tiu evento, reduktante la

nombro de la discxiploj al dek unu. Markon do diras

Ĉapitro 16:

|

Li aperis al la dek unu, dum ili sidis cxe meat.2

|

Eraroj No. 98-100

|

Mateo diras:

|

Sed kiam ili transdonos vin, ne zorgu, kiel

aŭ kion vi parolos; cxar estos donita al vi en tiu

horo tio, kion vi parolos.

Cxar gxi estas ne vi parolas, sed la Spirito de via

Patro parolas en you.3

|

Luko ankaŭ informas ĉi en la sekvaj vortoj:

|

Kaj kiam oni kondukos vin antaux la sinagogojn kaj

gxis regantojn kaj auxtoritatulojn, ne zorgu, kiel

aŭ Kiun vi respondi, aux kion diri;

Cxar la Sankta Spirito instruos al vi en tiu horo

kion vi devas say.4

|

Simila aserto estas ankaŭ donita en Marko en ĉapitro 13. La

implikaĵo de la tekstoj enhavitaj en la tri evangelioj estas ke

Jesuo promesis al liaj discxiploj kion ili diris al la offi-

|

CERS devus inspiri al ili la Sanktan Spiriton, kiu laŭvice

signifis ke liaj vortoj ne estus propraj vortoj sed la

vorto de la Sankta Spirito.

Tiu aserto estas montrita por esti malĝusta en la lumo de la fol-

vocxo paŝo de la Libro de Agoj:

|

Kaj Pauxlo, fikse rigardante la sinedrion, diris: Viroj

Fratoj, mi vivadis tute bona konscienco antaux

Dio ĝis nun.

Kaj la cxefpastro Ananias ordonis al la

apudstarantoj frapi lian busxon.

Tiam diris Pauxlo al li: Dio vin frapos, vi

kalkeblanka muro; cxu vi sidas, por jugxi min laux la legxo,

kaj ordonis min frapu Kontraux la legxo?

Kaj la apudstarantoj diris: CXu vi insultas Dio propra

cxefpastro?

Kaj Pauxlo diris: Mi ne sciis, brethern, ke li estis la

cxefpastro; cxar estas skribite: Vi ne insultu

Estron de via popolo. "

|

Estis la aserto de Mateo kaj Luko estas vera, iliaj spir-

itual ĉefo Paŭlo, kiu estas konsiderita egala en statuso kun la dis-

ciples kaj kiuj mem pretendas esti egala al Petro, la plej granda

de ĉiuj disĉiploj, 2 povus ne diris ion eraran antaŭe

la council.l Paul propra konfeso al lia kulpo estas sufiĉa por pruvi la

teksto malĝusta. Ni estos poste montras ke la kristanaj erudiciuloj

konfesis la ĉeesto de eraro en tiu teksto. Ekde ĉi teksto

aperis en la tri evangelioj, tiu faras tri erarojn en la

teksto.

|

Eraroj No. 101 & 102

|

En Luko ni trovas:

|

... En la tagoj de Elija, kiam estis sxlosita la cxielo supre

tri jaroj kaj ses monatoj ...

|

kaj en la Epistolo de Jakobo;

|

... Kaj ne pluvis sur la teron de la spaco de tri

jarojn kaj ses months.2

|

Ĉi tio ankaŭ ŝajnas malĝusta kiel estas komprenita de mi Reĝoj

ke estis pluvo en la tria year.3

Ekde tiu aserto havas aperas en Luko kiel parolata per

Jesuo, dum en la Epistolo de Jakobo, laŭ la deklaro de James

mem, tio fakte faras du erarojn.

|

Eraro n-ro 103: Jesuo kaj la trono de David

|

La Evangelio laŭ Luko diras en ĉapitro 1:

|

Kaj Dio Eternulo, donos al li la tronon de lia

patro David;

Kaj li regxos super la domo de Jakob eterne,

kaj lia regno ne havos estontecon end.4

|

Tio estas malĝusta por la sekvaj du kialoj:

|

1. Ĉar Jesuo, laŭ la genealogio donita per

MaKhew, estas posteulo de Jehojakim, kaj neniu el liaj descen-

|

dants povas sidi sur la trono de David laux la aserto

de la Profeto Jeremiah.l

2. Due ĉar historie ni scias ke Jesuo neniam

sidis sur la trono de David, eĉ por unu minuto; nek li

iam regu super la domo de Jakob. Kontraŭe, la judoj

iĝis malamikaj al la punkto kiun ili arestis lin kaj

prenis lin al Pilato, kiu insultis lin kaj tiam transdonis lin

al la judoj krucumi.

Krom, ĝi estas klara de la Evangelio de Johano, ke Jesuo malamis

la ideo de esti reĝo, 2 kaj, cetere, estas nekredebla ke

Jesuo malamus ion por kiu li estis sendita de Dio.

|

Eraro n-ro 104

|

Ni trovis la sekvajn paŝo en Marko:

|

Jesuo respondis kaj diris: Vere mi diras al vi,

Ekzistas neniu, kiu forlasis domon aux fratojn aux

fratinojn aux patron aux patrinon aux edzinon aux infanojn aux kampojn

pro mi, kaj la evangelio posedi,

Sed li ricevos centoble en cxi tiu tempo,

domojn kaj fratojn kaj fratinojn kaj patrinojn kaj chil-

Dren kaj kampojn, kun persekutado; kaj en la mondo

venu eterna life.3

|

Luko raportas tiujn vortojn en la sama kunteksto:

|

... Kaj kiu ne ricevos multoble en cxi la antaŭ

sendis tempo, kaj en la venonta mondo vivon eternan.

|

Ĉi tio ne povas esti vera ĉar, laŭ ilia leĝo

Kristanoj ne rajtas edziĝi pli ol unu virino. Ĝi

estus do ne eblus por viro lasante sian edzinon pro

pro Jesuo, por ricevi "cent-obla aŭ almenaŭ dukto

edzinojn en la nuna vivo. "

Krom la frazon, "landoj kun persekutoj", estas maloportune

tien kiel Jesuo parolas pri la agado kiu estus doninta al

ilin per Dio, do la frazo "kun persekutoj" ne rele-

vant kaj ne persvadas la kunteksto.

|

Eraro n-ro 105: Jesuo Healing the One Possessed de Diabloj

|

La Evangelio de Marko priskribas la okazaĵon de viro posedita

per malbonaj spiritoj kaj esti resanigita de Jesuo, dirante:

|

Kaj ili petegis lin, dirante: Sendu nin en

la porkoj por ke ni eniru en ilin.

Kaj li permesis tion al ili. Kaj la

malpuraj spiritoj eliris kaj eniris en la porkojn; kaj

la grego kuris rapide malsupren de la krutajxo en la sea.l

|

Tio estas malĝusta, por la kialo, ke la judoj ne estis

permesita teni porkojn, estante neakceptebla por ili sub la

leĝo.

|

Eraro n-ro 106

|

Matthew Raportas Jesuo diris al la Judoj:

|

Mi diras al vi: Poste vi vidos la Filon de homo,

sidantan dekstre de la Potenco kaj venantan kun la

nuboj heaven.2

|

Estas malĝusta, ĉar la judoj neniam vidis Kriston venantan

en la nuboj de la cxielo antaŭ aŭ post lia morto.

|

Eraro n-ro 107

|

Luko raportis en ĉapitro 6:

|

Discxiplo ne estas super sia instruanto, sed cxiu

perfektigite estos kiel lia master.l

|

Ĉi tiu ŝajnas esti erara ĉar ekzistas multaj personecoj

kiuj havis grandan perfektecon, ol ilia instruisto.

|

Eraro n-ro 108: Gepatroj: Honoro aŭ Hate Them?

|

La jena aserto de Jesuo estis raportita de Luke:

|

Se iu venas al mi, kaj ne malamas sian patron kaj

patrinon kaj sian edzinon kaj siajn infanojn kaj fratojn kaj fratinojn

Jes, kaj ecx ankaux sian vivon, li ne povas esti mia disciple.2

|

Ĝi estas, des pli, nekredebla kredi ke tia rimarko

povus esti farita de Jesuo, kiam li diris, riproĉante

la Judoj;

|

CXar Dio diris: Respektu "y patro kaj

patrino, kaj: Kiu malbenas sian patron aux sian patrinon, tiu nepre

mortu la death.3

|

Ni ne povas vidi kiel Jesuo povis esti dirinte tion.

|

Eraro No.109

|

La Evangelio de Johano, diras:

|

Kaj unu el ili, Kajafas, la altaj

cxefpastro en tiu sama jaro li diris al ili: Vi scias nenion,

ĉiuj.

Nek konsideras, ke bone estas por vi, ke unu homo

mortu por la popolo, kaj ke la tuta nacio ne per-

Isx ne.

Sed li diris tion ne de si mem, sed estante alta

pastro tiu jaro, li profetis, ke Jesuo mortos por

la nacio;

Kaj ne nur por la nacio, sed ankaux por ke li

kunvenigu en unu la infanoj de Dio, kiuj estis

disaj abroad.l

|

Tiu aserto ne povas esti akceptita kiel vera por la sekva

inconsistencias en la teksto.

Unue, ĉar tiu aserto implicas ke la ĉefpastro

devus nepre esti profeto kiu certe ne estas korekta.

Due, se la deklaro de la cxefpastro estas akceptata kiel

profeta, ĝi postulas ke la morto de Jesuo devus esti

pekliberigo nur por la Jews2 kaj ne por la tuta mondo,

kio estas evidente kontraŭ la establita kredoj kaj postuloj de

la kristanoj. Kaj la frazon, "ne nur por tiu nacio"

iĝas absurda deklaro, kaj kontraŭ la profeteco de

Jesuo.

Trie, laŭ la evangeliisto, tiu ĉefpastro kiu

ĝuas la statuson de profeto okazas al esti la sama viro kiu

estis cxefpastro en la tempo de la "krucumo" de Jesuo kaj

kiu pasis la religiaj dekreton kontraux Jesuo akuzante

|

lin esti mensogisto, oni disbeliever kaj estante riskas esti mortigita.

Li estis kiu estis kontentaj pri la mortigo kaj insult-

Ing de Jesuo. Tio atestas Mateo kiu diras:

|

Kaj la arestintoj de Jesuo forkondukis lin al

Cxefpastro Kajafas, kie la skribistoj kaj la

presbiteroj assembled.l

|

Kaj plu en la sama ĉapitro ni trovas la jenajn informojn:

|

Sed Jesuo silentadis. Kaj la cxefpastro

respondis kaj diris al li: Mi jxurligas vin per la viva

Dio, ke vi diru al ni, cxu vi estas la Kristo, la filo

de Dio.

Jesuo diris al li: Vi diris; tamen mi

diras al vi: Poste vi vidos la Filon de homo sit-

ting dekstre de la Potenco kaj venantan kun la

nuboj de la cxielo.

Tiam la cxefpastro dissxiris siajn vestojn, dirante: Li havas

blasfemis; kio ni plu bezonas de wit-

nesses? Jen nun vi auxdis la blasfemon.

Kion vi opinias? Ili respondis kaj diris: Li estas kondamninda

morton.

Tiam oni kracxis sur lian vizagxon kaj vangofrapis lin, kaj

iuj frapis lin per la manplatoj,

Dirante: Profetu al ni, ho Kristo, kiu li estas

vin frapis?

|

La kvara evangelio, Johano, estas eĉ pli eksplicita, dirante:

|

Kaj kondukis lin unue al Anas; cxar li estis patro

bofrato de Kajafas, kiu estis cxefpastro en tiu sama

jaro.

Kajafas estis tiu, kiu donis konsilon al la

|

Judoj, ke estos bone, ke unu devus morti por la

people.l

|

Ni povas nun esti permesita diri ke se tiu aserto de la

ĉefpastro faris por lin profeto kial li donis sian

juĝo mortigi Jesuon? Li deklaris lin blasfema kaj estis

feliĉa en la humiligo de Jesuo en lia kortego. Ĉu iamaniere

kredebla ke profeto ordonos homoj mortigi sian Dion?

Ni deklaras nian absoluta nekredemo en tia profeto kiu restas

profeto eĉ post fari tiajn profanajn kaj sakrilegia

agas. El tiu situacio logike deduktis ke Jesuo estis

profeto de Dio sed esti erarvagis (eble Dio malpermesu) li

asertis esti Dio enkarniĝis kaj metis mensogan kulpon al Dio.

Mallonge, la senkulpeco de Kristo, tiukaze fariĝas dubinda.

Fakte, la evangeliisto Johano estas ankaŭ senkulpa, kiel Jesuo Kristo,

fari tiajn nekredeblajn asertojn. La respondeco por ĉiuj

tiaj deklaroj kuŝas plene sur la ŝultroj de la trinitarios.

Se, dum momento, ni supozas ke Kajafas propra aserto estas

Verulo, tiam la signifo de lia aserto estus ke

Kiam la disĉiploj kaj sekvantoj de Jesuo konfirmis ke

Jesuo estis, fakte, la Promesita Mesio aŭ Kristo, kiam estis

ĝenerale kredita de la homoj, kiuj estis necesaj por la

Mesio esti granda reĝo de la judoj, Kajafas kaj liaj plejagxuloj,

timis ke veninte scii tiun fakton, la cezaro de

Romo estus kolera kaj povus fari problemojn por ili, li pro-

proponis, "oni mortu por la popolo"

Tio estis la vera kaj natura signifo de tiu komunikaĵo

kaj ke la popolo de la mondo estus elaĉetita kaj

savita el siaj "origina peko", kiel oni nomas ĝin, kiu com-

mitted Adam miloj da jaroj antaŭ la naskiĝo de la

Kristo, kiu estas kaprica kaj, kompreneble, nelogika interpreta-

|

tion de la aserto. La judoj ankaŭ ne kredas je tiu

kaprica koncepto de la trinitarios.

Eble ĉi evangeliisto, poste, ĝi realigis la eraron kaj li

anstataŭis la frazo "li profetis" kun la vortoj "li donis

konsilon ", en ĉapitro 18, ĉar doni konsilon tre diferenciala

ent el farante profetu profeto. Kvankam farante

tiu ŝanĝo li malfermis sin al la mastrino de kontraŭdirante

lia propra aserto.

|

Eraro n-ro 110

|

Paul propran literon por Hebreoj enhavas tiun deklaron:

|

CXar Moseo, parolinte cxiun ordonon al la tuta

personoj laŭ la leĝo, li prenis la sangon de bovidoj

kaj kaproj, kun akvo kaj lano skarlata kaj hisopo,

kaj aspergis la libron kaj la tuta popolo,

Dirante: Jen estas la sango de la interligo, kiun Dio

Li ordonis al vi.

Plue li aspergis per la sango la taberna-

cle kaj cxiujn apartenajxojn de la ministry.l

|

La supra aserto estas malĝusta por la sekvaj tri rea-

filoj:

Unue, ĉar la sango ne de bovidoj kaj kaproj, sed

Nur de bovoj en tiu okazo.

Due ĉar, la akvo, la lano skarlata kaj hisopo

ne ĉeestas; tiumomente nur la sango sxprucis.

Trie, ĉar Moseo mem ne aspergis la libron

kaj en la vazoj kiel priskribita de Paul prefere duonon de la sango

sxprucis sur la altaro kaj la dua duono de la popolo.

Tiuj tri eraroj estas klara de la sekva priskribo

|

donita de la Eliro. Ĝi legas:

|

Kaj Moseo venis kaj rakontis al la popolo cxiujn vortojn

de la Eternulo kaj cxiujn legxojn kaj la tuta popolo,

respondis per unu vocxo, kaj ili diris: CXion, kion

La Eternulo diris, ni faros.

Kaj Moseo skribis cxiujn vortojn de la Eternulo, kaj ili levigxis

supren frue matene kaj konstruis altaron sub la

monto kaj dek du kolonojn laux la dek du triboj de

Israelo ...

... Kaj ili alportis bruloferojn kaj bucxis paco

donacaron bovoj al la Sinjoro.

Kaj Moseo prenis duonon de la sango kaj enversxis en

pelvojn, kaj duonon de la sango li sxprucigis sur la altaron.

Kaj li prenis la libron de la interligo kaj legis

la oreloj de la popolo, kaj ili diris: CXion, kion la

Eternulo diris, ni faros kaj obeos.

Kaj Moseo prenis la sangon kaj aspergis la

popolo, kaj diris: Jen estas sango de la interligo,

kiun la Eternulo faris kun vi pri cxiuj tiuj

words.l

|

Konsiderante la laŭteksta difektoj kaj inconsistencias prezenti en

Biblio, atentigis la legantojn ĝis nun, la Romkatolika

Eklezio malpermesis la studo kaj legado de tiuj libroj

ordinaraj homoj. Ili prave diris, ke la damaĝo kaŭzita

La legado de ili estus pli granda, ol la profito estos

atendi de ili. Ili certe rajtas en havi ĉi

opinio. Fakte, la kontraŭdiroj, eraroj kaj inconsistencias

de

Bibliaj tekstoj ne estis konata de la homoj gxis la appear-

ance de la protestanta movado. Ili malkovris kaj elfosis en

tiuj libroj kaj la sekretojn diskonigis, kaŭzante fortan

reago kiu estas bone konata al la mondo hodiaŭ.

La libro titolita, Kitabu "th-Thalathu-Ashrah (La Dek tri

|

Libroj) presita en Bejruto en 1849, enhavas la sekvan informon

paĝoj 417, 418 de la Dektria Libro. Ni donu lian fidelan

traduko el Urdu:

|

Ni nun rigardu la leĝo aprobita de la Konsilio de

Trent kaj laŭdeve stampita de la papo. Ĝi diris ke la

sperto de la pasintaj montris ke tiaj vortoj kiam

legita de ordinaraj homoj produktus pli granda malbono ol

bona. Estis do la respondeco de la pastro aŭ

de la jugxisto, kiu, laŭ lia priskribo, aŭ en con-

sultation kun la instruisto de konfeso, li devus permesi

La legado de la vortoj en tiuj libroj nur al tiuj

kiu, en lia opinio, eble profitis de ili, kaj tio

estis de granda graveco kiu la libro devis esti

antaŭe kontrolita de katolika instruisto, kaj devis

porti la subskribon de la majstro kiu lin permesis esti

legi. Iu ajn kiu kuraĝus legi ĝin sen permeso, estis

Ne esti ekskuzis se li estis sendita al la taŭga

aŭtoritatoj.

|

LA bibliaj tekstoj

Ĉu ili malkaŝis?

|

La argumentoj

|

Ni intencas montri en ĉi tiu ĉapitro, ke la Judaeo-kristana reklamon

ke la Biblio, - ambaŭ Malnova kaj Nova Testamentoj, estis malkaŝita kaj

notita de viroj inspirita de Dio, estas falsa kaj ungrounded. Tie

Estas multnombraj argumentoj por pruvi tion, sed ni limigos nin

en la sekvaj paĝoj de deksep el ili kiuj, en nia opinio,

estas

pli ol sufiĉa por pruvi nian pretendon.

r

|

Distordoj

|

Granda nombro de klara kontraŭdiroj estas trovebla en la libroj

de la Biblio. La kristanaj erudiciuloj kaj komentistoj ĉiam

estis ĉe perdo por trovi kielo klarigi ilin. Por iuj el la

teksta diferencojn ili devis konfesi, ke unu el la tekstoj estas

cor-

rect kaj la alia malvera, pro flankeniri delibeMte distordon en la

parto

de postaj teologoj aŭ eraroj de la copiers. Por iuj

contMdic-

tory tekstoj ili elpasxigis absurdaj eksplikoj kiuj volas

neniam

akceptita de saĝa leganto. Tio jam estis

diskutita.

|

La bibliaj libroj estas plenaj de eraroj kaj ni notis pli

ol cent el ili jam. Ĝi estas mem-evidente ke oni

malkaŝis

teksto devas esti libera de eraroj kaj contMdictions.

|

Ekzistas ankaŭ multaj kazoj de distordo kaj homa manipulado

en la tekstoj de tiuj libroj. La alteMtions kaj ŝanĝoj kiuj havas

estis delibeMtely aŭ scii faris eĉ akceptita per

Kristanaj teologoj. Tekstoj kiuj estis definitive ŝanĝis aŭ

distorsionada ne povas esti akceptita, ĉar malkaŝis aŭ inspirita inkluzive por la

Kristanoj. Ni intencas prezenti centon ekzemploj de tiaj distor-

tions en Biblio poste en ĉi tiu libro.

|

Kiel ni menciis antaŭe, iuj libroj aŭ parto de libroj

akceptita de la katolikoj kiel estante la revelacioj de ilia

Profetoj

dum la Protestantoj pruvis ke tiuj libroj ne estis

montrite

inspirita. Tiuj libroj estas: la Libro de Baruĥ, Libro de Tobit,

la

Libro de Judit, la Saĝeco de Salomono: Ecclesiastes, Macabeos mi

kaj II, ĉapitroj dek al dek ses el la Libro de Ester, kaj dek

versoj

el ĉapitro dek de la sama libro, kaj la kanton de la tri

infanoj

el ĉapitro tri de la Libro de Daniel.

|

Tiuj libroj estas konsiderita de la katolikoj esti integMl parto

de la Malnova Testamento, dum la Protestantoj malsxatas ilin

kaj

ne inkluzivas ilin en la Malnova Testamento. Ni do lasu ilin

el nia diskuto. Ajna legantoj aparte kurioza pri tiuj

libroj devus referi al la libroj de la protestantaj kleruloj. La

Judoj

ne akcepti tiujn librojn kiel aŭtentan ĉu.

|

Simile, la tria libro de Ezra estas konsiderita parto de la Malnova

Testamento laŭ la greka eklezio, dum ambaŭ la katolikoj

kaj la protestantoj pruvis definitive, ke tiu libro ne estas

aŭtenta. La malkaŝis statuso de la Libro de Juĝistoj estas ankaŭ en

demando

por tiuj kiuj asertas ĝin por esti skribita de Phineas aŭ HXizkija, kaj

la

sama aplikas al la Libro de Rut, laŭ kiuj perceptas

ĝi

kiel skribata de HXizkija. Nek, laŭ la plimulto de

writ-

ERS, estas la Libro de Neĥemja die inspirita, precipe la

unua

dudek ses versoj de ĉapitro dekdu.

|

La Libro de Ijob ankaŭ ne konsideras revelacio por

Maimomides, Michel, Semler, Stock, Teodoro kaj Luther, La

fondinto de la protestanta kredo. Samopiniis estas tenita per tiuj

kiuj

atribui tiun libron al Elihu aŭ iu nekonata. Ĉapitroj tridek

tridek-unu el la Libro de Proverboj ne die inspirita.

Laŭ la Talmudo, Ecclesiastes ne inspirita libro.

|

La sama aplikas al la Kanto de Salomono laŭ Teodoro,

Simon Leclerc, Whiston, Sewler kaj Castellio. Dudek sep chap-

ters de la Libro de Jesaja estas ankaŭ ne revelacio laŭ la

lernis erudiciulo Lefevre d'"Etapes de Germanio. La Evangelio de

Mateo, laŭ la plimulto de antikvaj kleruloj kaj preskaŭ

ĉiuj

poste kleruloj, kiuj konsideras ĝin esti originale verkita en

la

Hebrea lingvo kaj ke la nuna Evangelio estas nura traduko

de la originala, perdita, ne estas, kaj ne povas esti,

montrite

inspirita.

|

Koncerne al la Evangelio de Johano, la erudiciuloj, Bretschneider kaj

Lefevre d'"Etapes rifuzis akcepti ĝin kiel veran. La lasta

ĉapitro

Estis certe malakceptita de la erudiciulo Grotius kiel estante nek

aŭtentika

aŭ inspirita.

|

Simile ĉiuj Epistoloj de John ne estas akceptita kiel profetajn per

Bretschneider kaj Alogi lernejo. La Dua Epistolo de Petro

la

Epistolo de Judas, Epistolo de Jakobo, la Unua kaj Dua

Epistoloj de

Johano kaj la Libro de Revelacioj ne estas konsideritaj kiel aŭtentan per

plejparto de la kleruloj.

:

|

La akceptoj de kristanaj erudiciuloj

|

Horne diras sur paĝo 131 de Vol. Mi de liaj komentoj presita en

1 822:

|

Se ni akceptas, ke iuj libroj de la Profetoj estis

perdita kaj malaperis, ni devas kredi, ke tiuj

libroj neniam skribita helpe de inspiro. St

Aŭgusteno montriĝis tiu fakto kun tre fortaj argumentoj por diri

ke li trovis multon menciita en la libroj de la

regxoj de Judujo kaj de Izrael, sed ne povis trovi neniun priskribon

de la aferoj en tiuj libroj. Cxar iliaj klarigoj, ke ili havas

raportis al la libroj de aliaj profetoj kaj en iuj kazoj

Ili ankaŭ menciis la nomojn de la Profetoj. Tiuj

libroj ne estis inkludita en la kanono agnoskis per

La preĝejo, kiu ne atribuita ajna kialo por ilia exclu-

Sion, krom diri ke la Profetoj, al kiu signifa reli-

gious instrukcioj malkaŝas, havas du specojn de skriboj.

Skribitaj sen inspiro, kiu estas simila al la skriboj

honesto historiistoj kaj skriboj gvidita de inspiro. La

unua klaso de skriboj atribuas al la Profetoj them-

memo, dum la aliaj estas atribuita rekte al Dio. La unua

speco de skriboj celas aldoni al nia scio dum la

aliaj estas la fonto de la leĝo kaj religiajn instruojn.

|

Pliaj sur paĝo 133 de Vol. Mi, kiu diskutis la aferon de disap-

pearance de la Libro de la Militoj de la Eternulo, menciita en la Libro de

Numbersl (21:14), li diris:

|

La libro kiu malaperis estis, laŭ la

granda erudiciulo ro Lightfoot propraj conclusiones, kiu estis writ-

dek por la gvidado de Josuo, sub la komando de la

Sinjoro aRer la malvenko de la Amalekidoj. Ŝajnas, ke la libro

en demando enhavis kelkaj raportoj pri la venko de tiu milito

|

l.There estas priskribo donita en la Nombroj kun

aludo al la Libro

de Militoj de la Sinjoroj. Nur kelkajn frazojn el tiu libro estis

donita, la resto

de la libro estis perdita.

|

krom strategia instrukcioj por la futuraj militoj. Tio estis

Ne inspirita libro nek estis parto de la kanonaj libroj.

|

Tiam en la suplemento de lia unua volumo li diris:

|

Kiam oni diras ke la Sankta libroj estis malkaŝita de

Dio, tio ne nepre signifas, ke ĉiu vorto, kaj la

tuta teksto estis malkaŝita. La diferenco de idiomo kaj expres-

Sion de la aŭtoroj montras ke ili rajtas skribi

laŭ sia propra temperamento kaj kompreno. La

kono de inspiro estis uzita de ili similas al la uzo

de la aktuala sciencoj. Ĝi ne povas imagi, ke ĉiu vorto

ili diris aŭ ĉiu doktrino preterpasante malkaŝis al ili

per Dio.

|

Pliaj li diris ke ĝi konfirmis ke la verkistoj de la libroj

de la Malnova Testamento estis "kelkfoje inspiritaj".

La tradukiloj de Henry kaj Scott propran Komento, en la lastaj vol-

ume de lia libro, citaĵo el la Alexander Kanono, tio estas, de

la

principoj de kredo trudatajn de Aleksandro:

|

Ne necesas, ke ĉio dirita per profeto

devus esti inspiro aŭ parto de la Kanono. Ĉar

Salomono skribis kelkajn librojn tra inspiro ĝi ne

signifas ke ĉio li skribis estis inspiritaj de Dio. Devus

sciis, ke la profetoj kaj la disĉiploj de Jesuo estis

kelkfoje inspirita por gravaj instrukcioj.

|

Aleksandro propra Kanono estas tenita kiel libro meritas grandan respekton kaj

Fidas la okuloj de la protestantoj. Avertu, granda erudiciulo de la

Protestantaj, uzis argumentojn de tiu libro en sia diskursa

ekzameno de la aŭtenteco de la Biblio.

La opinio de Encyclopædia Britannica

|

La aŭtoro propran eniron "" Inspiro "" L en la Encyclopaedia

Britannica2

havas tiun deklaron sur paĝo 274 vol. 11

|

Ĝi ĉiam estis afero de diskutado ĉu every-

pri kio estas skribita en la sanktaj libroj inspiras aŭ ne.

Simile ĉiuj kontoj de la okazaĵoj priskribitaj en ili ne estas

inspirita de Dio laŭ Hieronimo, Grotius, Papías kaj

multaj aliaj fakuloj.

|

Furlher en vol. 19 sur paĝo 20 diras:

|

Tiuj kiuj asertas ke ĉiu de la Evangelioj estas

inspirita Dio ne povas pruvi sian aserton facile.

|

Ĝi ankaŭ diras:

|

Se iam ni demandis kio parto de la Malnova Testamento estas

tenitaj de ni kiel inspiro de Dio, ni respondus ke la

doktrinoj kaj la antaŭdiroj por estontaj eventoj kiuj estas la

fondo de kristana fido ne povas esti alia ol inspiro.

Kiel por aliaj priskriboj, la memoro de la apostoloj estas

sufiĉas por ili.

|

LA Rees Encyclopedia

|

En volumo deknaŭ de Rees Enciklopedio, la aŭtoro diras ke

|

l.We ne trovis ĉi tiun frazon en la aktuala eldono de

Britannica, tamen, ni

trovis la akcepto cxiun vorton el tiuj libroj estas ne

inspirita, sur paĝo 23

vol. 12 sub la eniro "Inspiro"

|

2. Ĉiuj referencoj en la Ercyclopaedia Britannica estis

prenis el la

malnova 18a eldono. La nuna eldono ne estis

ilin en la lokoj

raportita. Ni do tradukis ilin el Urduo en nia propra

vortoj. Ĉi

tamen, tio ne faras diferencon pro tiu akcepto eblas trovitaj en

multaj lokon en

la Britannica. (Raazi)

|

la aŭtentikeco kaj diecon de la Sankta libroj estis debatis

ĉar estas multaj kontraŭdiroj kaj inconsistencias trovitaj en

La deklaroj de la aŭtoroj de tiuj libroj. Ekzemple, kiam la

tekstoj de Mateo 10: 19,20 kaj Marko, 11:13 komparas kun Agoj

23: 1-6,1 la kontraŭdiraj naturo de tiuj libroj fariĝas ĉiuj

pli

serioza.

|

Ĝi ankaŭ diras ke la disĉiploj de Jesuo mem ne sciis

reciproke esti ricevi inspiron de Dio, kiel estas evidenta

el

ilia debatoj en la konsilantaro de Jerusalem kaj de Paul posedas kulpigi

de

Petro. Cetere estas certe ke la antikvaj kristanoj ne

konsideri

ilin senkulpa kaj libera de kulpoj, ĉar ili foje ilin

tenas al sia kritiko. Tio estas evidenta de Aktoj 11: 2,32 kaj

ankaŭ

Acts 21: 20-24.

|

Oni ankaŭ mencias ke Pauxlo, kiu konsideris sin ne

malpli ol la disĉiploj de Jesuo (vidu 2 Korintanoj 11: 5 kaj

12:11)

tamen menciis mem en tia maniero kiel por montri, ke li

ne sentis sin senĉese esti viro de inspiration.3 La

aŭtoro

ankaŭ diris:

|

Ni ne donas la senton de la disĉiploj de Jesuo kiel

parolante nome de Dio ĉiufoje ili parolis.

|

Li diris, ke:

|

Michaelis funde ekzamenis la argumentojn de ambaŭ la

grupoj, kiuj estis necesaj por demando de tia graveco,

kaj decidis ke la ĉeesto de inspiro en la Sanktan Libron

certe estas de granda uzo, sed eĉ se ni malhavi la

ĉeesto de inspiro en la Evangelioj kaj la Agoj, kiuj estas

libroj de historia naturo, ni perdas nenion kaj ili ankoraŭ

restas kiel utila por ni kiel antauxe. Ĝi ne damaĝas ion

|

l.This diferenco de la tekstoj estis diskutita de ni, sub la

eraroj Nos: 98-

100.

|

2. Kaj kiam Petro venis al Jerusalem, tiuj, kiuj estis el la

cirkumcido

disputis kun li, dirante: Vi eniris al viroj ne cirkumciditaj,

kaj mangxis

kun ili. (Ag 11: 2,3)

|

3. Mi Korintanoj 7: 10,12,15,40. Kaj ankaŭ 2 Cor. 11:17.

Se ni akceptas, ke la historiaj priskriboj de la evangeliistoj

en la evangelioj, estas simila al la priskriboj de la historiistoj,

ĉar, kiel estis observita de Kristo, "Kaj vi ankaux wit-

Ness, cxar vi estis kun mi de la komenco. "

John 15:27.

|

Estas do nenecese pruvi la veron de tiuj

libroj al ne-kristana, surbaze de sia akcepto de la

verecon de iuj el la evangelic priskribojn. Kontraŭe

vi devus meti antaŭen auments favoro de tiaj mirakloj

kiel la morto kaj resurekto de Kristo kiel raportita en la writ-

Ings de la evangeliistoj, ĉiam konsiderante ke ili estas

historiistoj. Por ĉiu kiu volas esplori la fundamenton

kaj origino de sia fido, estas necese konsideri la state-

ments de la evangeliisto pri tiuj apartaj aferoj kiel simi-

lar al la asertoj de aliaj historiistoj. Ĉar estus

fizike neeble pruvi la veron de la okazaĵoj

priskribis ilin, necesas ke ni akceptas liajn

priskribojn en la maniero ni akceptas la priskribojn de aliaj

historiistoj. Ĉi tiu linio de alproksimiĝo savus Kristanismo de

ĉiuj danĝeroj. Ni ne trovos gxin menciis ie ke la

ĝenerala okazaĵoj spertitaj de la apostoloj, kaj eksciis per

Luko tra liaj esploroj, estis inspirita.

|

Se tamen oni permesas akcepti ke iuj evangeliistoj

faris erarojn kaj ke ili estis poste korektita de Johano, tiu

estus ege avantaĝe kaj faciligi konformecon en

la Biblion. Ro Cuddle ankaŭ favoris la opinion de Michaelis

en sekcio 2 el sia libro. Koncerne la librojn skribitaj de la

pupiloj de la apostoloj estas koncernita, kiel la Evangelioj de Marko

Luko kaj la Libro de Agoj, Michaelis ne donis sian

decidon pri ĉu ili inspiriĝis aŭ ne.

|

Watson propra konfeso

|

Vatsono, en volumo kvar de liaj libroj en Revelacioj, kiu estis

bazita sur la komento de doktoro Benson, rimarkigas ke la fakto, ke

Luko propra skribo ne inspiris estas evidenta de la dediĉo de

sian

Evangelion al Teofilo:

|

CXar multaj jam entreprenis difinitaj en

ordigi pri la faktoj, kiuj estas konstatitaj

inter ni, kiel ilin transdonis al ni tiuj,

kiuj de la komenco vidis mem kaj estis administrantoj

de la vorto; sxajnis bone ankaux al mi, havinte perfekta

komprenon de ĉio ekde la komenco, skribi al

Vi en ordo, plej eminenta Teofilo, por ke vi povu

scii la certecon pri la aferoj, pri kiuj vi estas

instructed.l

|

Watson diras pri tio:

|

La antikvaj verkistoj de kristana teologio ankaŭ donita

similan opinion. Ireneo diris ke Luke transdonitaj al ni la

cxio, kion li lernis de la apostoloj. Jerome diris ke

Luko ne dependas nur sur Paul, kiu estis neniam en la

fizika kompanio de Kristo. Luko ankaŭ akiris la knowl-

rando de la evangelio de aliaj apostoloj ankaŭ.

|

Li plu elucidates:

|

La apostoloj, kutimis paroli aŭ skribi ion

pri la fido estis protektitaj per la trezoro

inspiro kiun ili havis. Estante tamen homoj, kaj

viroj de kialo kaj inspiro, ili simple kiel aliaj peo-

ple kiam priskribante komunaj okazaĵoj.

|

Ĉi ebligis Paul skribi en sia unua epistolo al

Timoteo, sen inspiro:

|

Ne plu estu akvotrinkanto, sed uzu iom da vino pro via stom-

ach mem kaj viaj oftaj infirmities.2

|

kaj furLher:

|

La mantelon, kiun mi lasis en Troas cxe Karpo, kiam vi

venas, elirigu kune kun vi, kaj la librojn, precipe la

pergamenojn. »

|

Kaj ke li povis skribi al Filemon, "Sed krom tio pretigu por mi

tranoktejo. "(v.22) Kaj kiam li skribis al Timoteo" Erasto restis en

Korinto; sed Trofimon mi lasis malsanan en Mileto. "

Tamen estas aliaj okazoj kiam estas certe ke Paŭlo parolas

per inspiro, kiel en lia unua letero al la Korintanoj:

|

Sed al geedzoj mi ordonas, tamen ne mi, sed la Sinjoro,

Ke edzino ne forigxu de sia husband.3

|

Sed en verso dek du el la sama epistolo li diras:

|

Sed al la ceteraj diras mi, ne la Sinjoro.

|

Tiam en verso dudek kvin li diras:

|

Nun conceming virgulinoj, mi ne havas ordonon de la

Sinjoro; sed mi donas mian opinion, kiel ricevinta

de la Sinjoro indulgon, por esti fidela.

|

La libro de Agoj enhavas tiun deklaron:

|

Nun kiam ili trairis la Frigian kaj

Galatujan regionon, malpermesite de la Sankta Spirito

prediku la vorton en Azio. Kaj veninte apud Misia, ili

klopodis eniri en Bitinion, kaj la Spirito ne permesis al ili.

|

El la supre ni donis al kompreni ke la apostoloj "laboro

|

ĝi baziĝis sur du aferoj: racio kaj inspiro. Ili uzis la

unue

paroli pri ĝeneralaj okazaĵoj, dum per la alia ili donis

religia

instrukciojn rilate la kristanan fidon. Pro tio la

apostoloj,

kiel aliaj homoj, faritaj eraroj en ilia hejma

aferoj

kaj en iliaj intencoj. Ĉi tio estas sufiĉe evidenta pro agoj 23: 3; Rom.

15: 24,28; Mi Cor. 16: 5,6,8 kaj 2-Kor. 11: 15-18.

|

La deknaŭa volumo de la Rees Encyclopaedia enhavas ĉi

priskribo sub la eniro "Doktoro Benson":

|

Kion li skribis en rilato kun inspiMtion

ŝajnas esti klara kaj logika kaj, fakte, la sola en lia appli-

katjono.

|

BEAUSOBRE KAJ LENFANT propran opinion

|

Beausobre kaj Lenfant diris la sekvajn pri tiu afero:

|

La Sankta Spirito, per kies helpo kaj instruante la evan-

gelists kaj apostoloj skribis, ne preskribas ajnan apartan

lingvo por ili, sed transdonita la signifojn iliaj koroj

per intuicio kaj ŝirmas ilin de esti implikita en

eraroj. Ili permesis prediki aŭ skribi la vorton de

inspiron en sia propra lingvo uzas siajn proprajn esprimojn.

Kiel trovi diferencojn de esprimo kaj idiomo en la writ-

Ings de la antikvaj verkistoj, kiuj estas ĉefe dependa

la temperamentoj kaj kapablojn de la verkistoj raportas,

tiom sperta de la originala lingvo estos facile rekoni la

diferencoj de idiomo kaj esprimo en la evangelioj de

Mateo, Luko kaj Johano, kaj la epistoloj de Paŭlo.

|

Se, tamen, la Sankta Spirito estis vere inspiris la vortojn al tiuj,

ĉi tio ne okazis. La stilo kaj la esprimo de la tuta

evangelioj estus identaj. Krom, multaj estis

okazaĵoj la priskribo de kiuj ne postulas inspiro. Por

Ekzemple, oni skribas de multaj okazaĵoj kiujn ili vidis per siaj propraj

okulojn aŭ aŭdis de fidindaj observantoj. Luko diras ke kiam li

intend-

ed skribi sian evangelion li skribis la priskribojn laŭ okulo

wit-

nesses de la okazaĵoj priskribitaj. Havante ĉi konojn en lia menso,

li

pensis ke estis trezoron devus esti transdonita al estonteco

gen-

erations.

|

Aŭtoro kiu ricevis sian konton per la spiro de la

Holy Ghost kutime esprimita ĉi fakton dirante ion al la

efektiviĝo ke ĉio estis skribita estis laŭ inspiro

li

ricevis de la Sankta Spirito. Kvankam la fidon de Paul estas de

nekutima speco, ĝi estas ankoraŭ strange ke Luke ŝajnas ne havi

ajna

atestantoj krom Pauxlo kaj liaj akompanantoj.

|

Ni produktis supre la atesto de du el la grandaj schol-

ars de kristanismo, kiu estas tre ŝatata kaj festis en

la

Kristana mondo. Horne kaj Watson havi ankaŭ la saman opinion

ilin.

|

La vidoj de kristanaj erudiciuloj SUR LA

Pentateŭko

|

Horne diris sur paĝo sepcent naŭdek-ok de volumo du

lia granda verko:

|

Eichhom, unu el la germanaj erudiciuloj, neis ke Moseo

ricevis inspiron.

|

Kaj sur paĝo okcent dek ok:

|

Scholz, Noth, Rosenmuller kaj Dr. Geddes estas de la

opinion, ke Moseo ne ricevis inspiron, kaj kiu al la

kvin libroj de la Pentateŭko simple kolekto de ver-

bal tradicioj kuranta en tiu periodo. Tiu koncepto trovas farante

lia vojo rapide inter la germana kleruloj.

|

Li ankaŭ diris:

|

Eusebio kaj pluraj lasta teologoj eldiris

|

ke la libro de Genezo estis skribita de Moseo en Midjanujo:

Kiam li pastoreo kaproj de sia bopatro.

|

Ni estu permesita rimarkigu ke, en tiu kazo, ĉi tiu libro ne povas

esti inspiro ĉar, laŭ Eusebius, tiu estis antaŭe

Moseo estis konfidita kun profeteco. Tial la libron de

Genezo ankaŭ devas esti kolekto de nuna loka parola

tradiciojn. Se

La skriboj de la profetoj, skribita per ili kiel Profetoj, estis ne

libroj de inspiro, fakto akceptita de Home kaj aliaj fakuloj,

kiel do povus libro skribita de Moseo longe antaŭ sia profeteco

esti malkaŝita libro?

La katolika, Ward, havas sur paĝo tridek ok de la 1841 eldono:

|

Lutero diris en vol. 3 de sia libro sur paĝoj 40 kaj 41 kiu:

"Nek ni auxskultas Moseon, kaj ni ne tum li, ĉar li estis

nur por la judoj; Ni havas nenion por fari kun li. "

|

En alia libro li diris: "Ni kredas nek en Moseon nek

La Torao, ĉar li estis malamiko de Jesuo, kaj diris, ke

Li estis majstro de korpogardistoj, kaj diris ke la kristanoj

havas nenion komunan kun la dek ordonojn. "

|

Poste li diris ke li forĵetus la Dek

Ordonojn de la libroj por ke herezo estis aboliciita

eterne, ĉar tiuj estas la radiko de ĉiuj herezaj ideoj.

|

Unu el liaj lernantoj, Aslibius, diris ke neniu sciis la

dek ordonoj en la preĝejoj. La kristana sekto nomita

la Antinomians estis komencita por persono kiu kredis ke

la Pentateŭko ne havis tiajn ecojn kiel esti con-

sidered la vorton de Dio. Ĝi estis ilia kredo ke iu com-

mitting pekojn kiel adulto kaj aliaj malbonaj agoj meritis salva-

tion kaj estus en etemal feliĉon se li nur kredis al

Kristanismo. Kiuj tumed al la dek ordonoj

estis influita de Satano, kaj ili estis kiuj cruci-

fied Jesuo.

|

Tiuj rimarkoj de la fondinto de la protestanta kredo kaj lia lernanto

certe estas de granda graveco. Ili signifas, ke ĉiuj Protestantoj

devas

esti disbelievers Moseo kaj la Pentateŭko, ekde, laŭ

ili Moseo estis la malamiko de Jesuo, la mastro de la korpogardistoj,

kaj la Pentateŭko ne estis la vorto de Dio. Havanta nenion komunan

kun la dek ordonojn, ili devas turni al paganismo kaj multi-

teísmo. Ili ankaŭ devus ignori liajn gepatrojn embarasu ilia

neigh-

Bours, commit ŝtelo, murdo kaj perjurio ĉar, se ne, ili

estus agante laux la dek ordonojn, kiujn "estas la

radiko de ĉiuj herezaj ideoj ".

|

Kelkaj kristanoj apartenantaj al tiu sekto diris al ni, ke ili

faris

Ne kredu en Moseon kiel Profeto sed nur kiel homo de saĝeco kaj

oni

granda leĝdonanto, dum iuj aliaj diris al ni ke Moseo, Dio

malpermesi,

estis sxtelisto kaj rabisto. Ni petis al ili por ke ili timu Dion, ili respondis

ke ili pravis dirante cxi kiel estis parolite de Jesuo

mem:

|

Ĉiuj, kiuj venis pli frue ol mi, estas sxtelistoj kaj rabistoj; sed

la sxafoj ne auxskultis them.l

|

Nun ni povas vidi kial la fondinto de la protestanta kredo, Luther,

kaj lia lernanto riproĉis Moseo; ili devas esti gvidata de la

antaŭa aserto.

|

La epistolo de Jakobo kaj LA LIBRO DE

REVELACIO

|

Lutero diris pri la epistolo de Jakobo;

|

Jen estas la vorto ne taŭgas por esti inkludita en la libroj,

kiel disĉiplo James diris en ĉapitro kvin de liaj epistolo: "Ĉu

iu el vi malsanas? Li venigu la presbiterojn de la church-

kaj ili pregxu super li, unkti lin per oleo en la

nomon de la Lord.2

|

Luther, levante sedon antaŭa aserto, diris en volumo

|

du el liaj libroj:

|

Se tio estas kion Jakobo diris, mi respondas, ke neniu disci-

ple havas la rajton difini kaj publikigi religiajn ordonojn sur

sian propran konton, ĉar estis nur Jesuon posedata

ke statuso.

|

Ĝi estas klara de la supre ke la epistolo de Jakobo ne estas,

laŭ

al Luther, inspiris, kaj ordonojn donitaj de la disĉiploj

ne estas

subtenata de inspiro, alie la antaŭa aserto estus

absurda kaj sensenca.

Ward deklaris en sia libro presita en 1841:

|

Pomran, eminenta fakulo de la protestantoj kaj lernanto

de Luther, diras ke James skribis falsa kaj absurda okazaĵoj

ĉe la fino de sia letero. Li kopiis el aliaj libroj okazaĵoj

kiu ne povas esti asociita kun la Sankta Spirito. Tia libro

do ne devas esti konsiderata kiel inspirita.

|

Vitus Theodore, protestanta predikisto en Nuremburg, diris ke

estis intence forlasis la Apokalipso kaj la Epistolo

de

Jakobo. Li diris ke la Epistolo de Jakobo ne estu cenzuritaj

kie

Li emfazis la neceson de bonfaroj kune kun fido, sed

ke

tiu letero enhavas kontraŭdiroj. La Magdeburgo Jarcentoj diris

ke

La Epistolo de Jakobo, ĉe unu loko, estas unika inter ĉiuj

rakontoj de

la disĉiploj ĉar li diras ke savo ne dependas

kredo

sole sed ke ĝi ankaŭ postulas bonajn agojn. Li ankaŭ diras ke la

Torah

Estis la Leĝo de Libereco.

|

Ĝi estas klara de la supre tiujn maljunulojn, kiel Lutero, do ne

kredas je la Epistolo de Jakobo esti inspirita de la Sankta Spirito.

|

La akcepto de Klemento

|

Klemento diris:

|

Mateo kaj Marko estas malsamaj unu de la aliaj en ilia

skribitaj, sed kiam ili konsentas pri iu afero estas la antaŭ

ferred Luko propra konto.

|

Eble ni rajtas diri, ke la antaŭa aserto permesas nin

dedukti du gravaj punktoj. Unue ke Mateo kaj Marko them-

memo malsamas en multaj lokoj en liaj rakontas de la sama okazaĵo

kaj

kiam ili koincidas en lia deklaro iliaj kontoj estas

Preferinde

Luko. Neniu el ili iam konsentas vorto por vorto pri ajna okazaĵo.

Due, ke la tri evangelioj estas pruvita esti skribita

plej verŝajne

el inspiro pro la prefero de la unuaj du evangelioj

super la

tria estus ekstere de la demando estis ke ili estis inspirita.

|

Paley, eminenta Protestantaj erudiciulo, verkis libron conceming la

vero de la kvar evangelioj. Ĝi estis presita en 1850. Li skribas pri

paĝo

323 de lia libro al tiu efiko:

|

La dua afero kiu estis false atribuitaj al la

malnovaj kristanoj estas ke ili firme kredis je la venonta

de la Tago de Juĝo en sia propra tempo. Mi prezentus

Ekzemple antaŭ ajna obĵeton al ĉi levas. Jesuo diris al

Petro, "Se mi volas, ke li restu, gxis mi venos, kio estas al vi?"

Tiu komunikaĵo estis prenita por signifi ke Johano ne volis

morti ĝis la Tago de Juĝo, kaj tiu falsa koncepto disvastiĝo

inter la ordinaraj homoj. Nun, se tiu informo estis transdonita

al ni post tio fariĝis publika opinio kaj la kaŭzo

kiu komencis la eraron ne konas, kaj iu venas

plusendu prezenti ĝin kiel argumenton kontraŭ la kristanan

fido tiu estus absolute maljustaj, konsiderante la faktojn kiuj

ni posses.

|

Tiuj kiuj diras ke la evangelioj konduku nin kredi ke la

fruaj kristanoj vere atendis ke la Lasta Tago venus

proksimume en ilia propra tempo devas konservi ĉi klarigon en menso,

kaj savos ilin el la kulpo de trompi popolon.

Nun venas alia demando kiu se, dum momento, ni

akcepti la eblon de eraroj kaj preterlasoj fare de

la discxiploj, tiam ili povas konfidi pri io

ili diras? Kiel respondo al tiu demando estus sufiĉa por

La subtenantoj de kristanismo diri al la disbelievers ke

|

kion ni sercxas el la disĉiploj estas ilia atesto ne ilia per-

sonal opinio. La objekto, fakte, estas atingi la rezulton

kiu, kiel konsekvenco de tio estas sekura.

|

Sed respondi tion, ni devas teni du punktoj en menso;

forigi ĉiujn danĝerojn. Unue, la celo intencita per la

misio de ĉiuj disĉiploj devas esti difinita. Ili helpis

provu la punkto kiu estis ĉu stranga aŭ miksita kun vereco.

Ili estas ne postulita por diri ion pri kio estas evidente

ne rilataj al la fido, sed estus necesaj por diri

ion forigi ambigueco pri io en la teksto

de la dia libroj kiu hazarde intermiksiĝis kun

la vero. Alia ekzemplo de tio estas la kredo en la posses-

Sion de diabloj. En la kazo de tiuj kiuj subtenas ke tiu falsa

opinio fariĝis komuna en sia tempo kaj ankaŭ influ-

enced la evangeliistoj kaj la fruaj kristanoj, devas esti

akceptis tiun ĉi opinio ne en ĉiuokaze damaĝi la

vero de la kristana fido, ĉar tiu ne estas la afero Jesuo

estis sendita por. Sed iu kiu, fariĝinte publika

opinio en tiu lando, iel intermiksiĝis kun la state-

ment de Jesuo.

|

Ĝi certe ne estas parto de ilia mesaĝo al ĝustigi liajn

falsa kredo en la spiritoj, nek havas nenion kiu vidi kun ilia

atestanto. Due ilia mesaĝo devus esti apartigita kaj dis-

tinguished de kion ili alportas al apogi kaj klarigi

kio inspiras. Ekzemple, iu en kio ili

diru povus inspiri, sed krom tio ili prezentu per-

sonal klarigoj por plifortigi sian mesaĝon. Ekzemple,

la principo ke alia persono ol Judo akcepti la

Kristana fido ne nepre sekvas la leĝon de

Moseo, malgraŭ lia vero esti pruvita per mira-

cles.

|

Paul, ekzemple, kiam oni parolas de tiu principo, havas

menciis multajn aĵojn en subteno de ĝi. Tial la princi-

ple en mem agnoskis en ni, sed ne estas necesa por

nin apogas cxiujn iliajn klarigaj rimarkoj por pruvi

la vero de la kristana kredo. Tiu metodo povas esti aplikita al

aliaj principoj de simila naturo. Mi estas absolute certa pri

La vero kiu ajn instrukcion konsentite fare de la piaj homoj de

Dio ĉiam estos sekvita kiel religia devo. Estas,

|

Tamen, ne necesas ke ni klarigi aŭ akcepti ĉiujn tiujn

detaloj, krom se ili havas, kompreneble specifita tiuj premisoj.

|

La supra paŝo nin permesas antaŭi la jenajn kvar punktojn:

|

1. Ni jam pruvita per sufiĉajn argumentojn kaj sup-

havenoj, sub la rubriko de Eraroj ne. 64-78, ke ĉiuj

disĉiploj de

Jesuo kaj aliaj kristanoj de tiu epoko havis firman kredon je la

venontaj

de la Tago de Juĝo en sia propra tempo kaj ke Johano ne volis

morti

ĝis la Tago de Juĝo.

|

Ni reproduktas siajn unusenca kaj difina deklaroj al

tiu efiko. Barnes, farante siajn komentojn en ĉapitro dudek unu el

la Evangelio de Johano, diris la vortoj, kiujn ni reproduktas sube de

La Urdua traduko:

|

Miskredas ke Johano ne mortos estis kreita

per la vortoj de Jesuo, kiu povas esti facile miskomprenis.

La ideo iĝis eĉ pli forta kun la fakto ke Johano sur-

vived ĝis post la morto de la aliaj disĉiploj.

|

La tradukiloj de Henry kaj Scott rimarko:

|

Plej probable la celo de Jesuo per tiu deklaro estis

tedi la judoj, sed la discxiploj miskomprenis ĝin signi-

fy ke John vivus ĝis la Lasta Tago aŭ kiu estus

levis al la ĉielo vivas.

|

Pliaj ili diras:

|

Ĉi tie ni devas teni en menso ke raporto de certa viro

venu sen taŭga konfirmo. Estus do estu

oni malsaĝeco bazi nian fidon en tiaj raportoj. Tiu deklaro, en

Malgraŭ esti raporto de la discxiploj kaj fariĝinte

komuna kaj establitaj inter homoj, rezultis esti

falsa. Kiel do povus raportoj kiuj eĉ ne skribita

malsupren kaj gravuritaj postulas nian kredon. Tio estas nia propra

komentoj kaj ne aserto farita de Jesuo.

|

urther ili diros en sia marĝena notoj:

|

La disĉiploj miskomprenis la vortojn de Jesuo, kiel la

evangeliisto "jam klarigis, ĉar ili havis firman kredon ke

La alveno de la Sinjoro estus por establi Justeco.

|

Konsiderante la supre formulitaj, restas dubo kiu la

discxiploj miskomprenis ĝin. Nun, kiam ili havis tiajn kredojn regard-

ing la Tagon de Juĝo kaj John ne mortas ĝis la tago de

Juĝo. ilia aserto koncerne la apero estus natu-

amaskunveno prenita laŭvorte kio pruvas ilin esti erara kaj

por

trovi novan klarigoj por ili estas de vane. Tio implicus

oni

penadon doni vortoj signifon kiu ne estis destinita por lia

parolantoj. Esti pruvita esti alia ol la vero

evidente ne povas esti prenita kiel inspiroj.

|

2. Ĝi estas klara de la supra priskribo de Paley, ke la

erudiciuloj

konfesis la fakton, ke la aferoj kiuj ne estas rekte

rilata

la fido, aŭ estis iel miksita kun la principoj de

fido,

ne damaĝas la kristana kredo en kielo se ili montriĝis

erro-

neous.

|

3. Ili ankaŭ akceptis ke la ĉeesto de eraroj kaj mis-

portas en la argumentoj de la disĉiploj ne malutilas al la

Kristana fido.

|

4. Ili akceptis, ke la ekzisto de demonoj kaj iliaj

influon sur homoj ne estas realaĵo kaj ke kredo en ili

estis

produkto de homa imago kaj superstiĉo; kaj ke ili havis

trovis sian vojon tra la deklaroj de la evangeliistoj, kaj

per Jesuo, ĉar ili fariĝis parto de komuna tradicio

de tiu periodo.

|

1. Tio aludas al John, 21:23. "Kokino disiris inter

fratoj

ke tiu discxiplo ne mortos; yel Jesuo ne diris al li:

ne mortos. "

|

Teni tiuj kvar konkludojn en menso, ni devas esti permesita

aserti ke pli ol kvindek perent de la evangelioj estas tiel malebligis

de esti estinta la rezulto de inspiro. Laŭ tiu

opinion,

nur la priskriboj rekte rilataj al kredo aŭ tiuj difinanta

la rit-

uals eblas konsiderita kiel inspirita.

|

Tamen tiu opinio ne portas ajnan pezon ĉar hap-

plumojn esti kontraŭ la opinio de Lutero, la fondinto de la

Protestantismo

preĝejo, kiu eksplicite deklaris ke neniu el la apostoloj havis ajnan

dekstra

eldoni aŭ difini ajnan religian principon sur sian propran konton,

ĉar

nur Jesuo havis la rajton elsendi religiaj doktrinoj. La

neevitebla

konkludo estas ke la cetera parto de la evangelioj, konsistanta el

la

priskriboj de la disĉiploj rekte rilataj al fido, estas

same

forprenita lia Dia karaktero.

|

Akceptoj de protestantaj kleruloj

|

Ward reproduktitaj kelkaj deklaroj de la grandaj kleruloj

de la protestanta kredo. Ni reproduktas sube naŭ el ili el sia

libro presita en 1841.

|

(1) Zwingli, protestanta bibliógrafo, diris ke ĉiuj okazaĵoj

priskribita en Paul propraj leteroj ne povas esti konsiderata sankta, kiel kelkaj

okazaĵoj priskribitaj en tiuj epistoloj estas malĝustaj.

|

(2) S-ro Fulco akuzas Petron fari falsajn deklarojn kaj deklaris

li estas senscia pri la evangelio.

|

(3) Dr. Pikas, dum polemiko kun Patro Campion, diris ke

Peter eraris en lia kredo pri la deveno de la Sankta

Spirito de Jesuo.

|

(4) Brentius, nomata lernis ĉefon kaj majstron de Jewel, diris

ke

Peter la estro disĉiplo kaj Barnabas faris erarajn state-

ments post la descendo de la Sankta Spirito.

|

(5) John Calvin komentis ke Petro etendis herezo en la preĝejo

kaj metis la sendependeco de kristanismo en danĝero kaj la

Kristana graco erarigitaj de li.

|

(6) La Magdeburgo Jarcentoj akuzas la disĉiploj, kaj precipe

Paul, fari falsajn deklarojn.

|

(7) Whittaker diris ke la popolo kaj altranguloj de la eklezio,

kaj

eĉ la disĉiploj de Jesuo, faris grandajn erarojn en predikante

la kristana fido al la nacianoj, kaj ke Petro faris erarojn

en ceremoniaroj kaj ke tiuj eraroj estis faritaj per ili post

la descendo de la Sankta Spirito.

|

(8) Zanchius donis raporton pri kelkaj partianoj de Calvin en sia

libro. Li informis ke kelkaj el ili diris, ke se Paul iam venis

al Ĝenevo prediki kontraŭ Calvino, ili aŭskultus Calvino

kaj lasos Paul sola.

|

(9) Lewathrus, fervora partiano de Luther, donante priskribon

de

iuj grandaj erudiciuloj citis liajn deklarojn al la efekto

ke eblas por ili dubi deklaro de Paul, sed

ne estis loko por ajna dubo pri la diraĵojn

Luther. Simile ne eblas por ili permesi de ajna

dubon en la libro de la preĝejo de Augsburg conceming la

principoj de kredo.

|

La supre asertoj estas el la grandaj kleruloj de la Protestanta

fido. Ili deklaris ke neniu el la libroj de la Nova

Testamento inspiriĝis kaj aŭtenta. Ili ankaŭ akceptis ke

La disĉiploj estis malregulaj en kion ili skribis.

|

Akceptoj DE GERMANA erudiciuloj

|

La erudicia fakulo Norton skribis libron pri la vero de la Biblio

kiu estis presita en Boston en 1837. Li diris en sia antaŭparolo al la

libro:

|

Eichhom observis en sia libro ke, en la unuaj tagoj de la

Kristanismo estis mallonga libro konsistanta el diversaj

rakontoj de Jesuo "vivo. Ĝi estas sufiĉe eblas diri, ke tio

la originala evangelio. Plej probable tio estis skribita por tiuj

partianoj kiuj ne povis aŭskulti la vortojn de Jesuo kaj

ne povis vidi lin per siaj propraj okuloj. Tiu evangelio estis

modelo. La kontoj de Jesuo skribita ne troveblis en

kronologia ordo.

|

Ni notu, ke tiu skripto estis malsama de la nuna

evangelioj multrilate. La aktuala evangelioj estas neniel la

modelo reprezentita de la diskutitaj supre. La aktuala evangelioj

estis skribitaj sub tre malfacilaj cirkonstancoj kaj enhavas kelkajn

rakontoj de Jesuo ne estis prezencoj en la originala skripto.

Tie

estas evidenteco por sugesti ke tiu originala skripto estis la ĉefa

fonto de

ĉiuj evangelioj, kiu aperis en la unuaj du jarcentoj post la

morto de Jesuo. Ĝi ankaŭ utilis kiel bazo por la evangelioj de

Mateo,

Markon kaj Luke kiu poste iĝis pli populara ol la aliaj.

Kvankam tiuj tri evangelioj ankaŭ enhavis aldonoj kaj omisiones,

Ili poste suplementu kun la mankanta okazaĵoj de aliaj

homoj por fari ilin plenumi. La aliaj evangelioj, kiu enhavis

pluraj kontoj de Jesuo troviĝas post sia profeteco, kiel

la

Evangelio de Marción kaj la Evangelio de Tatian estis forlasitaj. Ili

ankaŭ aldonis multajn aliajn kontojn, kontoj de Jesuo "naskiĝo kaj ankaŭ

kontoj de sia juneco kaj atingante maturecon kaj aliaj aĵoj. Ĉi

fakto estas evidenta de la evangelio nomata Memoraĵoj de kiu

Justin

citis en sia libro. La sama estas komprenata de la evangelio de

Korinto.

|

La partoj de tiuj evangelioj kiuj estas ankoraŭ havebla, se

kompare

reciproke, klare montras, ke la aldono de tiuj kontoj

havas

|

estis sufiĉe laŭgrada, ekzemple, la ĉiela voĉo aŭdiĝis

origine parolis tiujn vortojn:

|

Vi estas Mia filo, mi naskigis vin hodiaux.

|

Kiel estis citita de Justiniano en du lokoj. Klemento repro-

duced tiu frazo el Evangelio de nekonata identeco en tiuj

vortoj:

|

Vi estas Mia Filo, la amata, mi naskigis vin hodiaux.

|

La aktuala evangelioj tamen havas ĉi frazo en tiuj vortoj:

|

Vi estas Mia Filo, la amata, en kiu Mi havas pleased.l

|

La ebionita Evangelio kombinis la du deklaroj kune tiel:

|

Vi estas mia amata filo, mi estas kontenta kun vi, vi arto

naskigis hodiaux.

|

Ĉi tio estis komencita per Epifanio.

|

Kristana historio, tra iompostioma aldonoj kaj sennombraj

manipuladoj, ĝi tute perdis sian originalan formon kaj estas nun

miksaĵo

de neidentigeblaj ingrediencoj. Iu scivola sufiĉe facile

sat-

isfy sia scivolemo per legado konton de Jesuo "bapto kiu havas

estis kolektitaj kune de pluraj evangelioj.

|

Ĉi laŭgradaj miksaĵo de contra-faktaj okazaĵoj kun originalaj scrip-

Ture tiom terure deformis la aŭtentikeco de la evangelioj kiuj

ili

ne reteni iliajn originalajn dian karakteron. Ju pli ili

estis

tradukita de unu lingvo al alia, des pli ili perdas iliajn

origi-

Nal formo kaj formo.

|

La ideo situacio, la Eklezio venis al lia helpo al la

Fine de la dua jarcento aŭ komence de la tria jarcento

PK

|

kaj provis savi la vera kaj la originala evangelio kaj transdoni,

kiel

ebla, la veron al la futuraj generacioj. Ili,

Tial,

selektis la kvar ĉeestantaj evangelioj el multaj evangelioj, kiuj estis

cur-

lui en tiu periodo, ĉar tiuj kvar skriptoj ŝajnis pli compre-

hensible ol iu el la aliaj.

|

Ekzistas neniu signo de la ekzisto de la evangelioj de Mateo, Marko

Luko antaŭ la fino de la dua jarcento aŭ la komenco de

la

tria jarcento pK. La unua homo paroli pri tiuj evangelioj en

historio

Estis Ireneo en 200 pK, kiu ankaŭ antaŭeniris iujn argumentojn concern-

ing la nu nber de la evangelioj.

|

Poste en 216 pK Klemento de Aleksandrio faris pena peno

pruvi, ke tiuj kvar evangelioj inspiriĝis kaj, sekve,

devus

esti agnoskata kiel la fonto de kristana fido. La rezulto de

tio estas

kiu, al la fino de la dua jarcento kaj la komenco de

la

trie, la eklezio faris seriozajn klopodojn por akiri tiujn kvar evangelioj

agnoskis, malgraŭ la fakto ke ili ne meritas ĉi

agnoskon pro tio ke estas klare ne vera en ĉiuj aspektoj.

La eklezio ankaŭ provis malfacile konvinki homojn forĵeti ĉiujn aliajn

ekzistantaj evangelioj.

|

Estis la Preĝejo dediĉita ĉi serioza klopodo puriginte la

originala

skripto trovita de la frua predikistoj, ĝi estus estinta granda

contri-

bution al la futuraj generacioj. Sed eble ne estis

ebla

por la eklezio tiel fari ĉar neniu el la ekzistantaj evangelioj estis libera

de aldonoj kaj alteraciones, kaj ne ekzistis vojo de

emblemo

dekstre de la malbone. Eichhom plu diris en la piednotojn por

sian

libro:

|

Multaj fruaj teologoj havis dubojn pri kelkaj partoj de

tiuj evangelioj, sed ili ne povis meti antaŭen ajna cor-

rections al ili.

|

Li ankaŭ diris:

|

En niaj tempoj, pres instaladoj faris neebla

por homoj distordi kaj manipuli la tekston de iu libro.

Antaŭ la invento de presado kondiĉoj diferencis de

|

tiuj de hodiaŭ. Estis ebla por la posedanto de certa ver-

Sion enigi distordoj kaj aldonoj en la libro, kiun

tiam fariĝis la fonto por ĉiuj postaj kopioj, lasante neniun

signifas por ili eltrovi kiu partoj de la libro estas,

de la aŭtoro kaj kiuj estis aldonitaj aŭ ŝanĝita.

Poste tiuj koruptita kopiojn komuna inter

la popolo.

|

Vi flnd ke multaj sanktuloj kaj teologoj plendis ke la

copiers kaj la posedantoj de la kopioj de tiuj libroj distorsionado la

tekstoj

malmulta poste estis skribitaj. La skripto de Dionysius estis

distorsionado

eĉ antaŭ ĝi cirkulis. Vi ankaŭ trovos ke estis

plendoj

de malpuraĵoj esti enmetita en la libroj de la anoj de

Satano

kiuj diras esti ekskludita certaj aferoj kaj inkludis iujn

aliaj sianome. En la vido de tiuj atestantoj estas

ovoblanko

ke la Sankta Skribo ne restas sekura kaj nerompita. Tio en

malgraŭ

la fakto ke estis sufiĉe malfacila por la popolo de tiu periodo

por dis-

Tort la tekstoj kiel la aŭtoroj de tiu periodo uzita por elsendi peza

malbenoj

kaj faras jxurojn por malkuraĝigi homoj el kuraĝante

fari ŝanĝojn en ili.

|

La sama okazis ankaŭ kun la historio de Jesuo, alikaze

Celsus estus ne sentis necese atentigi la ŝanĝojn

kaj

distordoj kiu estis farita de la kristanoj en siaj tekstoj.

Tio estas

kiel kelkaj frazoj pri certaj kontoj de Jesuo, kiuj estis

disĵetitaj en plurajn evangelioj, venis esti kombinita kune en

sola

evangelion. Ekzemple, la ebionita Evangelio donas kompletan konton

de

La bapto de Jesuo kiu estis kompilita de aferoj trovita

scat-

tered en ĉiu el la unuaj tri evangelioj kaj en la memoroj de

kiu,

laŭ Epifanio, "Justin citis.

Aliloke Eichhom diris:

|

Manipuladoj en la sanktaj tekstoj, en la formo de aldonoj

kaj preterlasoj kaj la anstataŭo de vorto por lia sinonimo,

per kiuj malhavis la necesajn lernejajn kapableco, estas his-

|

1. pagana erudiciulo de la dua jarcento pK.

|

torically spurebla ekde la momento de la apero de la

evangelioj. Ĉi tio ne estas mirinda pro tio ke, de la komenco de

La historio de la kristanismo, estis komuna kutimo

verkistoj fari ŝanĝojn laŭ siaj propraj kapricoj, par-

ticularly en la predikoj de Jesuo kaj la kontoj de eventoj

Lia vivo, kiu estis konservita per ili. Tiu procedo, initi-

ated en la unua epoko de la kristana historio, daŭre fol-

lowed de la homo de postaj jarcentoj. En la dua jarcento

PK, tiu kutima distordon en la tekstoj estis reveninta tiel com-

monly konata de la homoj, ke eĉ la kontraŭuloj de la

Kristana kredo povis ignori ĝin. Celsus, kiel ĝi jam diris,

levis obĵetoj kontraŭ la kristanoj, ke ili ŝanĝiĝis

iliaj tekstoj pli ol tri aŭ kvar fojojn kaj tiujn ŝanĝojn

ne estis el malprofunda naturo sed farita en tia maniero

ke la temoj kaj signifojn de la evangelioj estis en tuta

ŝanĝis. Klemento atentigis ke je la fino de la sec-

ond jarcento tie estis kelkaj homoj kiuj uzas por tamper

kun la tekstoj de la evangelioj. Li precizigis ke la sen-

tence, "ĉar ilia estas la regno de la cxielo", "sxangxigxis

iuj versioj de "Ili estu perfekta." Iuj aliaj eĉ

faris legas: "Ili atingos lokon kie oni vidos

Neniu problemo. "

|

Norton, estante citita supre eldiro de Eichhom diris:

|

Neniu pensas ke Eichhorn solulo en tiu opinio,

ĉar neniu alia libro estas tiom populara en Germanio kiel la libro

de Eichhom, kaj estas konsiderita esti konforme al la

opiniojn de la plimulto de la modernaj verkistoj rilate al la

evangeliojn, kaj la sama validas por aferoj kiujn dubojn

sur la vero de la evangelioj.

|

Ekde Norton estas konata kiel defendanto de la evangelioj, havantaj quot-

ed la supre formulitaj de Eichhom, li refutas ilin ĉiuj en favoro

de

la evangelioj, sed, kiel estos evidentaj al ĉiu leganto de sia libro, sian

argu-

ments ne konvinka. Malgraŭ ĉio ĉi. Li devis konfesi

malkaŝe

|

ke la sekvaj sep partojn de la Nova Testamento estas

definitive

ne de tiuj kiuj estas konsiderataj liaj aŭtoroj, kaj estis

aldonita poste.

|

1. Li diras sur paĝo 53 de sia libro, ke la unuaj du ĉapitroj de

Mateo estis priskribitaj de li.

|

2. En la paĝo 63 li diras ke la okazaĵo de Judas Iskariota "enhavis

en

Matt. 27: 3-10 estas verŝajne falsa aserto kaj estis aldonita poste

plu.

|

3. Simile li deklaris ke la versoj 52 kaj 53 de la ĉapitro 27 de

Mateo estas poste addition.2

|

4. Ĝi aperas sur paĝo 70 kiu versoj 9-20 de ĉapitro 16 de Mark trovas

posta invention.3

|

5. En la paĝo 89 li diras ke versoj 43 kaj 44 de la ĉapitro 22 de Luko

estas posta addition.4

|

6. En la paĝo 84 li atentigas, ke la versoj 3 kaj 4 de la ĉapitro 5 el

la

Evangelio de Johano, estas posta aldono. Kiu estas el "Atendante

la ekmovon de la akvo ... "al" ... estis sanigita de whatsoev-

er malsano li suferis. "

|

l.The okazaĵo de sia pendis sin post la aTrest de Jesuo kaj

vendi sian landon por

tridek argxentajn monerojn.

|

2. Tio aludas al priskribo de levi la mortintoj sanktuloj de la

tomboj post la

morto de Jesuo.

|

3.These versoj enhavas la priskribon de la resurekto de ksus

kiu enhavas

kelkaj eraroj.

|

4.This referencas al la vizito de Jesuo al la monto Olivarba oni rlight

antaux sia cruci-

fixion. Ĝi legas: "Kaj aperis antaux li angxelo el

cxielo strengtherling

li. Kaj estante en agonio, li pregxis pli fervore, kaj lia sxvito

Estis kvazaŭ

gutoj da sango, defalantaj sur la teron. "(Luko 22:43 kaj

44) Esperanta, howev-

er, konfirmis la korekteco de tiu verso kaj kontraŭstaris la

opinio kiu

pledantoj ekskludante ĝin el libroj. Ni discused ĉi verso

detale poste en

la libro.

i

|

7. En la paĝo 88 li precizigas Thal versoj 24 kaj 25 de la ĉapitro 21 de

la Evangelio de Johano, estas verŝajne postaj aldonoj.

|

Pliaj sur paĝo 610 li diras:

|

La mirakla okazaĵoj priskribitaj de Luko estis

miksitan kun tradiciaj untruths kaj poezia troigo de

la skribistoj. Sed ĝi estas tre malfacila en tiu aĝo apartigi la

vero de falsificaciones. Ajna aserto enhavas tradiciajn

untruths kaj poezia troigo estas evidente tre malproksime de

esti inspiro.

|

Ni estu permesita tiri la jenajn kvar konkludojn el la

antaŭa aserto de Eichhorn kiu ankaŭ estis favoritaj de aliaj

Germana kleruloj.

|

1. La originala evangelio iĝis formortinta el la mondo.

|

2. La aktuala evangelioj estas miksaĵo de vero kaj falsaj descrip-

tions.

|

3. La teksto de ĉi tiuj evangelioj estas distorsionado kaj ŝanĝiĝis

de la homoj de malsamaj tempoj. Celsus provis malfacile

informi la mondo, ke la kristanoj ŝanĝis sian

tekstoj tri aŭ kvar fojojn aŭ pli, al la punkto kiun ili

estis fakte ŝanĝis la temon de tiuj tekstoj.

|

4. La nuna evangelioj ne montris neniun signon de ekzisto

antaŭ la fino de la dua jarcento kaj la komenco de

la tria jarcento pK.

|

Fakuloj kiel Leclerc, Koppe, Michael, Lessing, Niemeyer kaj

Manson samopinias koncerne al nia unua konkludo, ĉar ili havas

ĉiuj diris, ke eble Mateo, Marko kaj Luko povus havi la

sama kopio en la hebrean lingvon de dokumento enhavas

konto de la vivo de Kristo. Matthew prunteprenis plejparto de la

Enhavo

|

l.These versoj enhavas ege troigita nombro da personoj kaj

bestoj resanigis

per lesus.

|

de tiu skripto dum Marko Luko ne uzi tiel de kiel li

faris.

Hejmo ankaŭ deklaris en sia komentaro presita en 1822 pK, mi sed

Ne ŝajnas samopinii kun ilia opinio, kiu, tamen, ne

fari neniun diferencon koncerne al nia vidpunkto estas koncernita.

|

EWSONTHESUBJECTOFTHECHRONICLES

|

Preskaŭ ĉiuj Judaeo-kristanaj erudiciuloj interkonsentas sur la punkto

ke ambaŭ Libroj de Kronikoj estis skribita de la Profeto Ezra kun

la helpo de du aliaj profetoj, HXagaj Zehxarja. La supre

tri profetoj estas kune supozis esti la aŭtoro de tiu ĉi libro.

Tamen, strange sufiĉa, ni scias por fakto kiun la Unua Libro

de

Kroniko entenas multajn erarojn, kiel estis akceptitaj de la

erudiciuloj

de ambaŭ la kristanoj kaj la judoj. Ili diris ke per

la

malsaĝeco de la aŭtoro la nomo de la nepo skribis anstataŭe

la

nomo de la filo.

|

Ili ankaŭ diris ke Ezra, kiu verkis tiujn librojn, ne

eĉ scias kiun el ili filoj kaj nepoj. La skripto de

kio Ezra kopiis estis misa kaj nekompleta kaj li ne povis

distingi la falsa de la vero, kiel montriĝos en la venonta

chap-

ter. Tiu provo estas pli ol sufflcient atingi la konkludon

ke

tiuj libroj estis priskribitaj per inspiro. Ilia dependeco

sur misa kaj nekompleta dokumentoj estas plua pruvo. Tamen la

du libroj de kroniko estas tenitaj por esti tiel sankta, kiel la aliaj

libroj de la Biblio tiel por la kristanoj kaj la judoj.

|

Ĉi tio ankaŭ konfirmas nian suspekton ke, laŭ la kristana

fido, ne estas necesa por la Profetoj, kiel ni vidis,

antaŭe,

esti libera de fari pekojn. Simile, oni ne nepre

liberaj

de eraroj en siaj skriboj, kun la rezulto ke tiuj libroj

neniom

konsideri esti skribita per inspiro.

|

Kion ajn ni ĝis nun diskutis en tiu ĉapitro sufiĉas

montri, ke la kristanoj ne estas en pozicio por fari difinitan

pretendo

|

ke iu unuopa libro de la Malnova aŭ la Nova Testamentoj skribis

tra inspiro.

|

La islama sinteno al la Evangelioj

|

De ĉiuj kiu lin antaŭis estas sufiĉe certe ke ni povas pretendi

plej verŝajne

el la timo de esti malĝusta ke la originala Pentateŭko kaj la

origi-

Nal evangelio malaperis kaj iĝis formortinta el la mondo.

La librojn ni havas hodiaŭ la preterirantoj tiuj nomoj estas ne pli ol

historiaj kontoj enhavanta ambaŭ vera kaj falsa rakontas pri pasintaj

aĝojn. Ni strikte nei ke la originala Toraon (Pentateŭko) kaj la

originalaj evangelio ekzistis je la tempo de la profeto Mahometo (Paco

estu sur li) kaj kiu ne ŝanĝiĝis ĝis poste. Koncerne

la

Epistoloj de Paŭlo estas concemed, eĉ se ni donu, ke ili

vere

skribita de li, ili estas ankoraŭ ne akcepteblaj por ni ĉar estas

nian

bone-fundamentita opinio ke Paul estis perfidulo kaj mensogulo kiuj

enkondukita

tute nova koncepto de Kristanismo, absolute malsama

kion Jesuo mem predikis. Mi

|

Koncerne al la disĉiploj de Jesuo, kiuj vivis post la

Ĉieliro de Jesuo estas concemed, ili estas tenitaj por esti respektinda

kaj

honorita de la islamanoj. Ili ne estas, tamen, konsiderata

Profetoj (kaj sekve kapablaj ricevis inspiron el

Dio).

Ili estis ordinaraj homoj kaj ne libera de homaj eraroj.

Iliaj instruoj kaj iliaj deklaroj perdis valideco tra la

foresto de aŭtentikigita historiaj verificación: ekzemple, la

|

1. Tiu opinio de la islama komunumo devus ne esti miskomprenata

kiel

produkto de antaŭjuĝo kaj kalumnio. Li estis konsiderita perfidulo eĉ

de la familio de

Jesuo kaj liaj discxiploj. Ni reproduktas sube la opinio de moderna

Franca erudiciulo,

Maurice Bucaille. Li diras sur paĝo 52 de sia libro La Biblio, La

Korano kaj

Scienco: "Paŭlo estas la plej polemika figuro en kristanismo.

Li estis rigardata

esti perfidulo al Jesuo propra penso de la familio de Jesuo kaj pro la

aposdes kiuj havis

restis en Jerusalem, en la cirklo ĉirkaŭ James. Paul kreitaj

Kristanismo en la

malprofite de tiuj, kiujn Jesuo kolektiĝis ĉirkaŭ li disvastigi sian

instruojn. Li

ne ekkonis Jesuon dum sia vivdaŭro kaj li pruvis la

legitimeco de sia misio

deklarante ke Jesuo relevis el inter la mortintoj, aperis al li

survoje

Damasko. "

foresto de ajna signo de la ekzisto de la ĉeestanta evangelioj ĝis

la

Fine de la dua jarcento pK, la malaperon de la originalo

Hebrea teksto de Mateo s evangelio kaj la unavailabity eĉ de la

nomon de la tradukinto de la ceteraj tradukado, kaj la

ĉeesto

de amasigitaj eraroj kaj manipuladoj en la aktuala teksto. Koncerne

kiel

Markon kaj Luko estas concemed, ne estis disĉiploj de Jesuo, kaj

estas nenia indiko ke ili iam ricevis inspiron el

Dio.

|

Tamen ni solene kredas ke la Toraon (Pentateŭko) estis

La libro malkaŝas al la Profeto Moseo: La Sankta Korano diras:

|

Ni donis al Moseo la Libro (Toraon)

|

Kaj ni ankaŭ trovos en la Sankta Korano en referenco al Jesuo, filo de

Maria:

|

Ni donis al li la Evangel.2

|

Kaj la deknaŭa ĉapitro el la Sankta Korano, nomita "Maryam"

post

Maria, la patrino de Jesuo, citas Jesuon dirante:

|

Li donis al mi la libron (la evangelio) .3

|

La aktuala evangelioj, kronikoj kaj epistoloj certe estas ne

Evangelio nomas per la Sankta Korano kaj do ili ne estas, kiel

tiaj,

akceptebla al la islamanoj. La islama instruado pri la

Pentateŭko, la aliaj libroj de la Malnova Testamento, kaj la Evangelioj

kaj la resto de la Nova Testamento estas kiu ajna bibliaj asertoj

kiuj estas konfirmitaj por la coránica Apokalipso estos akceptita kaj

respccted de la islamanoj kaj ajna deklaroj malakceptita de la Korano

estos malakceptita de la islamanoj. Ajna deklaroj sur kiu la

Sankta Korano estas silenta, la islamanoj ankaŭ devus silenti pri

sen malakcepti aŭ akcepti ilin.

|

Alaho la Ĉiopova adresita Lia Profeto Muhammad (Paco

sur li) en la Sankta Korano en tiuj vortoj:

|

Vin ni sendis la Libro (Korano) en vero konfirmante

kio venis antaŭ ĝi el la Libro, kaj certigante lia sekureco. »

|

La fama komento sur la Sankta Korano, Ma "Alim-u-Tanzeel,

enhavas la sekvajn komentojn pri tiu verso:

|

Laŭ Ibn al-Jurayj, la lasta frazo de tiu verso,

"Certigi lian sekurecon", signifas ke ajna aserto produktitaj per

La popolo de la Libro (la partianoj de kristanismo kaj

Judismo) estos akceptita, subjekto al lia confirmación por la

Nobla Korano, alikaze tiu aparta komunikaĵo estos con-

sidered kiel falsa kaj neakceptebla. Sa "identigilo ibn Musayyab kaj

Zihaq diris la vorton "muhaimin" en tiu verso signifas "la

kiu juĝas ", dum Khalil donis sian signifon kiel" protektanton

kaj gvardio ". Tiuj malsamaj nuancoj de signifoj, tamen, do

ne ŝanĝas la ĝeneralan implikaĵo ke iu libro aŭ komunikaĵo

konfirmita de la Sankta Korano devus esti konsiderita kiel la

vorto de Dio; la resto estas evidente ekskludita kiel ne esti la

vorto de Dio.

|

Kio sekvas estas la rimarkoj pri la afero de la komento

Tafseer-kaj-Mazhari:

|

Se la Sankta Korano atestas tion, vi nepre

konfirmi ĝin, kaj se ĝi malakceptas aŭ diras ke estas falsa, devas esti

reject-

ed per ni. Se la Sankta Korano estis silenta, vi tro devi

Silentu ĉar, en tiu kazo, la eblo de la vero kaj

mensogo estos egalaj.

|

Imam al-Bukhari citata tradicio de la Sankta Profeto, raportita de

Ibn 'Abbas, en sia Kitabu propran h-Shahadat kune kun lia ĉeno de

authori-

ligas, tiam la samaj hadith estis citita per li

Kitabu "l-l" tisam

|

apogita per malsama ĉeno de raportistoj, kaj la sama hadith

estis

denove citaĵo de li en sia libro Kitabur Radd "ala Jahmiyyah,

raportita de malsama grupo de rakontantoj

|

Kial vi iros al la gento de la Libro, la Judoj kaj

la kristanoj, por turni ordonojn pri Shari "momenton

via Libro, la Sankta Korano, malkaŝis al Mohamedo, la

Profeto de Alaho, estas la lasta kaj plej freŝaj revelacio de Dio.

Vi reciti ĝin en sia originala formo. Alaho Ĉiopova informis vin

ke la Judoj ne obeis la Pentateŭko, la Libro de

Alaho, estante skribita per siaj propraj manoj. Komencis

dirante ke ĝi estis de Alaho, nur akiri malgrandan kvanton de

mono en retum. Ne via scio malhelpi vin de

metante al ili demandojn.

|

La alia versio de tiu hadith kiel citita de Al-Bukhari en

Kitab-ur-

Radd "alal Jahmiyyah estas kiel sekvas:

|

Ho islamanoj! Kial vi demandas la Popolo de la Libro

demandojn koncerne nenion kiam via propra libro estas la

Vorto, kiun Dio rivelis al via Profeto Mohamedo

(Paco estu sur li). Ĝi estas nova kaj freŝa, pura kaj originala, libera

el fremdaj tuŝo. Alaho deklaris en sia libro, ke la

Popolo de la Libro ŝanĝis kaj distorsionado siaj libroj.

Ili skribis ilin per siaj propraj manoj kaj postulis

ke ili venis de Dio (oni faris tiel) nur por malgranda

kvanto de mono. Ĉu sciado, kiu venis al

Vi ne malhelpi vin de serĉis gvidadon de ili? Ne,

de Dio! Ni ne vidis ilin demandante vin pri kio havas

estis sendita al vi. Kial do vi demandas ilin scii ke

iliaj libroj estis distorsionado.

|

Kitabu "ll" tisam enhavas la sekvan deklaron de la compan-

jono Mu "awiyah (eble Alaho estu kontenta kun li) pri Ka" b la-

Ahbar (sperta en la Biblio kaj erudiciulo de Islamo):

|

Kvankam li estis unu el la plej vera el tiuj schol-

ars de hadith kiuj foje raporti tradicioj de la Popolo

de la Libro, ni tamen trovis mensoga en ili

(En la raportoj de la Biblio).

|

Tio implicas, ke la mensogo trovitaj en tiuj raportoj estis pro

la fakto ke tiuj libroj estis distorsionado, ne ka "b al-Ahbar posedi

mis-

deklaro, ĉar ĝi estas konsiderata unu el la justuloj erudiciuloj

de

la Biblio de la Kompanoj de la Profeto. La frazo, "Ni havas

trovita mensoga en ili, "klare signifas ke la Kompanoj de

la

Profeto havis la kredo ke ĉiuj Judaeo-kristanaj libroj estis

distorsionado.

|

Ĉiu islamano erudiciulo kiu ekzamenis la Toraon kaj la

Evangelio certe rifuzis agnoski la aŭtentikecon de

tiuj

libroj. La aŭtoro de la libro Takhjeel Viro Harrafaal Injeel diris

ĉapitro du liaj libroj pri la nuna evangelioj:

|

Tiuj evangelioj ne estas la vera kaj aŭtentika evangelio

estis sendita tra la Profeto (Jesuo) kaj revelaciitaj de Dio.

|

Poste en la sama ĉapitro li diris:

|

Kaj la vera evangelio estas nur tiu, kiu estis parolata

per la lango de Kristo.

|

Denove en ĉapitro naŭ li deklaris:

|

Pauxlo per sia ruza trompo prirabis ĉiujn

Kristanoj de sia originala fidon, ĉar li trovis sian

kompreni tiel malforta, ke li iluziita ilin facile en

kredante ion li deziris. Tiumaniere li tute abol-

ished la originalan Pentateŭko.

|

Unu de la Barata Scholars skribis sian juĝon pri la

tezo de la aŭtoro de Meezan ul Haq kaj parolado farita de mi en

publika debato okazinta en Delhio. Tiu juĝo estis aldonita kiel

oni

suplementon al persa libro nomita Risalatu "l-Munazarah presita en

1270 AH en Delhi. Li diris, ke certa Protestantaj klerulo, ĉu

|

pro miskompreno aŭ eble per misinformado,

publike asertis ke la islamanoj ne refutas niaj Toraon

kaj evangelio. Tiu klerulo mem iris al la fakuloj de Delhi

malkovri ĉu tio estas vera. Li rakontis la "Ulama" (islama

erudiciuloj) ke la kolekto de libroj nomita la Nova Testamento estis

ne akcepteblaj kiel tio ne estas la sama evangelio, kiu estis

revelaciita al la Profeto Jesuo. Li atingis tiun legxon de la "Ulama"

en

skribi kaj poste faris parton de sia libro. Ĉiuj Barata erudiciuloj

de

Islamo kontrolis tiun juĝon por la gvidado de la homo.

ars de hadith kiuj foje raporti tradicioj de la Popolo

de la Libro, ni tamen trovis mensoga en ili

(En la raportoj de la Biblio).

|

Tio implicas, ke la mensogo trovitaj en tiuj raportoj estis pro

la fakto ke tiuj libroj estis distorsionado, ne ka "b al-Ahbar posedi

mis-

deklaro, ĉar ĝi estas konsiderata unu el la justuloj erudiciuloj

de

la Biblio de la Kompanoj de la Profeto. La frazo, "Ni havas

trovita mensoga en ili, "klare signifas ke la Kompanoj de

la

Profeto havis la kredo ke ĉiuj Judaeo-kristanaj libroj estis

distorsionado.

|

Ĉiu islamano erudiciulo kiu ekzamenis la Toraon kaj la

Evangelio certe rifuzis agnoski la aŭtentikecon de

tiuj

libroj. La aŭtoro de la libro Takhjeel Viro Harrafaal Injeel diris

ĉapitro du liaj libroj pri la nuna evangelioj:

|

Tiuj evangelioj ne estas la vera kaj aŭtentika evangelio

estis sendita tra la Profeto (Jesuo) kaj revelaciitaj de Dio.

|

Poste en la sama ĉapitro li diris:

|

Kaj la vera evangelio estas nur tiu, kiu estis parolata

per la lango de Kristo.

|

Denove en ĉapitro naŭ li deklaris:

|

Pauxlo per sia ruza trompo prirabis ĉiujn

Kristanoj de sia originala fidon, ĉar li trovis sian

kompreni tiel malforta, ke li iluziita ilin facile en

kredante ion li deziris. Tiumaniere li tute abol-

ished la originalan Pentateŭko.

|

Unu de la Barata Scholars skribis sian juĝon pri la

tezo de la aŭtoro de Meezan ul Haq kaj parolado farita de mi en

publika debato okazinta en Delhio. Tiu juĝo estis aldonita kiel

oni

suplementon al persa libro nomita Risalatu "l-Munazarah presita en

1270 AH en Delhi. Li diris, ke certa Protestantaj klerulo, ĉu

|

pro miskompreno aŭ eble per misinformado,

publike asertis ke la islamanoj ne refutas niaj Toraon

kaj evangelio. Tiu klerulo mem iris al la fakuloj de Delhi

malkovri ĉu tio estas vera. Li rakontis la "Ulama" (islama

erudiciuloj) ke la kolekto de libroj nomita la Nova Testamento estis

ne akcepteblaj kiel tio ne estas la sama evangelio, kiu estis

revelaciita al la Profeto Jesuo. Li atingis tiun legxon de la "Ulama"

en

skribi kaj poste faris parton de sia libro. Ĉiuj Barata erudiciuloj

de

Islamo kontrolis tiun juĝon por la gvidado de la homo.

|

La opinio de islamaj erudiciuloj

|

La opinio de Imam AR-RAZII

|

Imamo ar-Razi diris en sia libro "Matlib ul-Aliya" en la ĉapitro sur

Nubuwah (la profeteco) en la kvara sekcio:

|

La efekto de la originalaj instruoj de Jesuo estis tre lim-

ited ĉar neniam li predikis la fidon, kiun la kristanoj

Tributu al li. La ideo de la Patro kaj filo kaj la koncepto de

Triunuo estas la plej malbona klaso de ateismo kaj asocio kaj trovas

certe estas la produkto de nescio. Tiaj herezaj instruoj

ne povas esti atribuita al tiel granda Profeto Jesuo kiuj estis

senkulpa de ĉiuj tiaj krimoj. Ni do estas certa ke

Jesuo povis ne predikis ĉi malpuran fido. Ĝi origine

predikata monoteismo kaj ne tritheism kiel la kristanoj

pretendon. Sed tiu instruado de Jesuo ne disvastiĝis pro multaj

historiaj faktoroj. Lia mesaĝo do restis tre lim-

ited.

|

La opinio de Imam al-QURTUBI

|

Imam al-Qurtubi diris en sia libro Kitabul A "lam Bima Fi Deeni" n-

Nasara Mina "l Fisadi Wa" l Awham:

|

La aktuala evangelioj, kiu nomiĝas evangels, estas ne

la sama evangelio, kiun la Profeto Mohamedo (Paco

Lin) aludas en la vortoj:

|

"Kaj Alaho malkaŝis la Toraon kaj la evangelio de

gvido de la fruaj homoj. »

|

Tiam al-Qurtubi metis antaŭen la argumento ke la disĉiploj de

Jesuo ne estis Profetoj, ĉi tie ne protektitaj de malpureco, kaj la

|

1. Imamo ar-Razi, granda aŭtoritato sur preskaŭ ĉiuj islamaj

Sciencoj kaj aŭtoro

de multaj valoraj libroj sur Koranon, haditojn, historio kaj aliaj

sciencoj.

|

miraklaj okazaĵoj atribuas al ili ne estis pruvita per

seninterrompa ĉeno de raportistoj. Ekzistas nur diraĵojn iso-

lated raportistoj. Ni ankaŭ ne trovas neniun indikon, ke la kopioj

de

tiuj evangelioj estas libera de seriozaj manipuladoj. Ili eraras.

Se,

momente ni akceptu ke tiuj raportoj estas veraj, ili estas ankoraŭ

ne

argumento por pruvi la veron de ĉiuj mirakloj atribuitaj al

la

disĉiploj, nek helpas pruvi la aserton de profeteco por

ilin, ĉar ili neniam faris ajnan pretendon al profeteco; sur la con-

trary ili solene konfirmis ke la Profeto Jesuo estis

predikanto.

Al-Qurtubi ankaŭ diris:

|

Estas evidenta de la supre diskuto, ke la nuna

evangelioj ne estis aŭtentikigita per seninterrompa

ĉenon de transdono, nek ekzistas indiko ke la

copiers estis protektitaj de erara ago kaj sekve la

possiblility de eraro kaj kulpo de ili ne povas esti over-

rigardis. La ĉeesto de la du supraj faktoroj senigas la

evangelioj ilia dia karaktero, aŭtentikeco kaj tial ilia

fidindeco. La provita ĉeeston de homa manipulado plej verŝajne

en la teksto de ĉi tiuj evangelioj sufiĉas por pruvi ilian unaccept-

kapableco. Ni citu tamen kelkaj ekzemploj el tiuj libroj

montri la senzorgeco de iliaj copiers kaj eraroj faritaj

per ili.

|

Post produkti plurajn ekzemplojn li diris:

|

Tiuj ekzemploj estas sufiĉa por pruvi ke la nunaj

evangeliojn kaj la Pentateŭko ne povas konfidi kaj kiu nek

de ili estas kapablaj provizi dia gvido al viro,

ĉar neniu historia ĉeno de transdono povas preteksti en

favoron de ĉu apoge ilia aŭtentikeco.

|

Ni jam citis plurajn ekzemploj por pruvi ke

tiuj libroj estis submetitaj al grandaj ŝanĝoj kaj distor-

tions en siaj tekstoj. La kondiĉo de la aliaj libroj de la

Kristanaj teologoj povas bone imagi la lumo de la

distorsionada tekstoj de la Judaeo-kristanaj skriboj, libroj de

tiaj prima graveco por ili.

|

Tiu libro de Al-Qurtubi povas vidi en la Topkapı Biblioteko

Istanbulo.

|

La opinio de AL-MAQRIZI

|

Al la-Maqrizi estis granda klerulo de Islamo en la oka jarcento AH.

Li diris en la unua volumo de lia historio:

|

La judoj kredas ke la libro kiun ili havas estas veraj kaj

originala, libera de ĉiuj korupto. La kristanoj, pri la aliaj

mano, asertas ke la Septuagintl versio de la Biblio kiu estas

kun ili estas liberaj de ajna ebla distordo kaj ŝanĝon,

dum la judoj nei tion kaj kontraŭdiras lian aserton. La

Samarianoj konsideri ilian Pentateŭko esti la sola vera

versio kompare al ĉiuj aliaj. Nenio estas kun ili

forigi la dubojn pri tiu diferenco de opinio

inter ili. 2

|

La sama diferenco de opinio troviĝas inter la

Kristanoj pri la evangelio. Por la kristanoj havas kvar

versioj de la evangelio, kiun ili kombinis kune

en sola libro. La unua versio de Mateo, la dua

de Marko, la tria laŭ Luko kaj la kvara de Johano.

|

Ĉiu el ili skribis sian evangelion laŭ sia propra

predikante en sia regiono kun la helpo de lia memoro. Tie

Estas sennombraj kontraŭdiroj, neakordigeblajxojn kaj incon-

sistencies inter iliaj diversaj kontoj pri la

atributoj de Jesuo, lia mesaĝo, la tempon de lia Krucumo

kaj lia genealogio. La kontraŭdiroj estas irresolvable.

|

Apud ĉi la Marcionites kaj la Ebionites havas

ilia aparta versio de la Evangels, ĉiu estante malsamajn

el la ĉeestantaj kanonaj evangelioj. La Manichaeans ankaŭ

pretendo havi evangelio de siaj plene malsama

la aktuala akceptita evangelioj. Ili asertas, ke tiu estas la sola

aŭtentaj evangelio ĉeestas en la mondo kaj la resto estas inau-

thentic. Ili havas alian evangelio nomata evangelio de AD

70 (Septuaginto) kiu estas atribuita al Ptolamaeus. La

Kristanoj ĝenerale ne rekonas ĉi evangelio kiel aŭtenta.

|

En ĉeesto de la supre multifarious diferencojn

troviĝi ene de la korpuso de la Judaeo-kristana revelacio,

ĝi estas preskaŭ neebla por ili ordigi el la vero. "

|

La aŭtoro de Kashf az-Zunun diris pri tiu afero, ke

la evangelio estis libro kiu malkaŝis al Jesuo, la filo de

Maria,

kaj, diskutante la manko de autenticidad kaj sincerecon de la

ĉeestanta

evangelioj, li diris:

|

La evangelio kiu estis en realo malkaŝita al Jesuo estis

sola libro, kiu estis tute libera de kontraŭdiroj

kaj inconsistencias. Estas la kristanoj kiuj metis la falsa

kulpas pri Alaho kaj Lia Profeto (Jesuo) por ascribing la la antaŭ

sendis evangelion al ili.

|

La aŭtoro de Hidayatu "l-Hayara Fi Ajwibatu" l-Yahood wa "n-

Nasara diris tute klare:

|

La aktuala Toraon (Pentateŭko) posedataj de la judoj estas

multe distorsionado kaj misa, fakto sciata al cxiuj biblia

leganto. La bibliaj erudiciuloj, aparte, estas certaj kaj asekuro

la fakto ke la originala Toraon kiu malkaŝis al

Moseo estis aŭtenta kaj plene libera de la ĉeestanta distor-

tions kaj korupto. Nenia korupto ĉeestas en la

Evangelio kiu estis origine sciigita al Kristo kaj kiu

ne povis esti inkludita la okazaĵo de la krucumo de Kristo,

aŭ aliaj okazaĵoj kiel lia reviviĝo tri tagojn post sia morto.

Tio estas, en FAC aldonoj enigita per liaj plejagxuloj kaj havi

nenio ajn fari kun dia vero. "

|

Li plu diris:

|

Pluraj islamaj erudiciuloj laboreme atentigis

centoj de specifaj ekzemploj kaj pasejoj montrante contra-

dictions, neakordigeblajxojn kaj diferencoj en la tn

Kanonaj evangelioj. Nur por eviti nenecesan elon-

gated diskuto kiun ni detenas prezentante pli exam-

ples.

|

La unuaj du partoj de tiu libro devus esti pli ol sufiĉa por

pruvi la veron de tiu aserto.

|

DU pretendoj al la aŭtentikeco de la Evangelioj

|

Kelkfoje protestantaj kleruloj provos misguide homoj rilate

la historicidad de la Sinópticos evangelioj. Ili elpasxigis ilia

pretendi ke aŭtentika pruvojn pri la originaleco de la nuna

evangelioj

ekzistis dum la unua kaj dua jarcentoj pK, pro

la

fakto ke Klemento kaj Ignaco atestis ilian ĉeeston.

|

La dua aserto antaŭeniritaj de ili estas kiu Mark skribis sian evangelion

helpe de Peter dum Luko skribis sian evangelion per la helpo de

Paul. Ĉar ambaŭ Petro kaj Paŭlo estis viroj de inspiro, la supre

du evangelioj estas ankaŭ montrite inspiritaj libroj.

|

Ĝi ŝajnas esti nia devo ekzameni la validecon de tiuj du

misguiding reklamoj, ĉiu aparte, en la lumo de disponeblaj

his-

torical datumoj kaj ĝenerala homa logiko.

|

RESPONDO AL LA UNUA reklamon

|

La ĉefa punkto de malkonsento pri la originaleco de la nuna

evangelioj estas la manko de seninterrompa kontinueco en transdono

de

la informante aŭtoritatoj ajn el la evangelioj. Ne ekzistas

evidenteco

ke iu el la evangelioj malsupreniris al ni direkti de Jesuo

tra la discxiploj al la posta ricevantoj por tiel formi

con-

tinuous ĉeno de fidindaj raportistoj. Diri ĝin pli simple, tie

devus

esti fidinda registro de rekonita discxiplo de Jesuo lagro

atestanto

ke kion li skribis oni sciigis al li de Jesuo en la

ĉeesto

de unu aŭ pli da homoj el tiaj kaj tiaj nomoj. Tiam la sekvanta

raportisto

atestu al ricevinte, aŭdis aŭ raportis la saman

eldiro de tiu aparta discxiplo de Jesuo en la ĉeesto de

tiaj

kaj tiaj popoloj. Tiam unu aŭ pli el la ĉeestantoj devus havi con-

veyed la saman tekston al aliaj de la sama proceduro por ke la

tekstoj

estus transdonitaj al ni kun unintcrrupted cxenon

raportistoj spurebla rekte reen al Jesuo mem (kiel estas la kazo

kun

Coránica revelacio).

|

Nun ni diras, kaj sen ajna timo de esti erara, ke la

Kristanoj ne posedas tian gamo de aŭtoritatoj el

la

aŭtoroj de la evangelioj al la fino de la dua jarcento aŭ la

begin-

ning de la tria jarcento pK. Ni, ni mem, fosis en iliajn

libroj

trovi neniun spuron de tiaj pruvoj, kaj ankaŭ serĉis gvidadon de

renoma kristanaj kleruloj sed ne povis ricevi ie ajn. La pastro,

Franca, l dum nia publika polemiko kun li provis ekspliki ĉi

for dirante ke ni ne havas tiajn aŭtoritatojn pro la

historia calamidades kiu okazis la kristanoj dum la unua

tri

jarcentoj. Oni do ne ĝustas diri, ke la pastro

Klemento

kaj Ignatius ne havis tian aŭtoritaton kun ili en ilia tempo.

|

Ni ne nepre refutar konjektas kaj supozoj per

kiu montros tiujn skribojn iliaj aŭtoroj. Kio ni estas

klopodi

diri estas ke tiuj supozoj kaj konjektoj ne povas esti

akceptita kiel

argumento por la sincerecon de la vorto de Dio. Nek ni

nei la fakton ke la aktuala evangelioj gajnis popularecon al

la

fino de la dua jarcento aŭ komence de la tria jarcento,

kun ĉiuj siaj kulpoj, eraroj kaj kontraŭdiroj.

|

Ni devas esti permesita alporti al lumo iuj faktoj pri Klemento

kaj Ignatius forigi ajnan misapprehensions.

|

THESOURCEOFCLEMENT propran LETERO

|

Klemento, la Patriarko de Romo, estas dirita esti skribinta leteron al

la eklezio de Korinto. Estas malakordo inter la erudiciuloj

pri la ĝusta jaro tiu ĉi letero estis skribita. Canterbury

ŝovas

inter 64 kaj 70 pK. Leclerc asertis ĝin por esti skribita en la 69

PK, dum Duchesne kaj Tillemont diris ke Klemento ne

fariĝi papo ĝis 91 aŭ 93 pK Kiel Klemento povus esti skribita

leteroj al la preĝejo en 64 aŭ 70 pK kiam li ankoraŭ ne estis papo estas

ne

klarigis. Tamen, flanklasante ĉiuj diferencoj, la letero

en

|

demando povus esti ne skribita poste ol 96 pK. Iuj sen-

tences de tiu letero tamen okazi al esti identa al kelkaj

la

frazoj en unu el la kvar evangelioj. Ĉi tio permesis al la kristanoj

por

pretendo ke Klemento estis kopiitaj tiujn frazojn el la evangelio. Ĉi

aserto estas riskos malakceptita pro la jenaj kialoj:

|

Unue, ĝi estas ne sufiĉa por kopii nur kelkajn frazojn el

evangelion. Se tiu estis la kazo de la aserto de tiuj homoj estus

vera

kiuj estas konsideritaj hereticsl de la Protestantoj ĉar ili havas

asertis ke ĉiuj moralaj instruoj enhavita en la evangelioj havas

estis pruntita de la paganoj kaj aliaj filozofoj (ĉar iuj

de liaj ideoj estis identaj al iuj de la ideoj de la evangelioj).

La aŭtoro de Aksihumo diris:

|

La moralajn instruojn de la evangelio, kiun la

Kristanoj estas tre fiera, estis kopiita vorto por vorto

el la Libro de Etiko de Confucio, 2 kiu vivis en la sesa

jarcento aK. Ekzemple li diris laŭ sia morala ne. 24:

"Behave al aliaj kiel vi volas esti kondutis al

por aliaj. Vi bezonas nur ĉi morala ĉar tiu estas la radiko de

ĉiuj aliaj moraloj. Ne deziras la morton de via malamiko

ĉar por tio estus absurda ĉar lia vivo estas kontrolita

per Dio. "Morala Ne. 53 iras:" Estas tute eble por ni

pretervidi nia malamiko sen vengxo li. Nia natura

pensoj ne ĉiam estas malbona. "

|

Similaj bonaj konsiloj troviĝas en la libroj de indiano kaj

Grekaj filozofoj.

|

Due, se Klemento vere estis kopiinta ĝin el la evangelio, ĉiuj ĝiaj

enhavo estus identa al la evangelio, sed tia ne estas

la

kazo. Kontraŭe, li diferencis de la evangelio en multaj lokoj,

montrante ke li ne kopiita kion li skribis de la evangelioj. Eĉ

se gxi ne estus pruvita ke ĝi estis kopiita de evangelio, ĝi povus havi

estintaj

|

1. La Rationalists kiuj forte favoras liberalismo.

|

2. Konfuceo, granda morala filozofo de Ĉinio naskiĝis en 551 aK

kiuj havis

fortan influon sur la religio kaj la ĝenerala karaktero de la

Ĉina. La pasinteco

Chunese ideologio tiel nomata konfuceismo.

|

el iu el la multaj evangelioj kiuj estis kuranta en sia tempo,

Eichhorn akceptita en respekto de la frazo parolita de ĉiela

voĉo en la momento de la descension de la Sankta Spirito.

|

Trie, Klemento estis unu el la sekvantoj de la disĉiploj kaj lia

scion pri Kristo estis neniel malpli ol tiu de Marko kaj Luko,

kiu permesas al ni kredi, kaj logike tiel, ke li havu

writ-

dek la leteron el informoj ricevitaj de li mem rekte. Se tie

estis

indikon ie en lia skribo kiun li kopiis el

ajna

de la evangelioj, nia pretendo certe estus maloportune.

|

Ni citas malsupre tri paŝoj de sia letero.

|

Kiu amas Jesuon sekvu liajn ordonojn.

|

Jones asertis ke Klemento kopiis tiun frazon Johanon 14:15

kiu tekstas:

|

Se vi min amas, vi observos miajn ordonojn.

|

La ŝajna simileco inter tiuj du asertoj kondukis Mr.

Jones supozi ke Klemento estis kopiis el Johano. Tamen, li

elektis por inspekti la klara teksta diferenco inter tiuj

du

deklaroj. La falseco de tiu aserto estas jam pruvita per

nian

montrante ke la letero ne estas skribita post 96 pK,

dum, laŭ liaj propraj conclusiones, la Evangelio de Johano

writ-

dek en 98 pK. Estas nenio krom senesperan penadon por havigi iun

aŭtentikeco al la nuna evangelioj.

|

Hejmo diris sur paĝo 307, vol. 4 el liaj komentoj presita 1824 :.

|

Laŭ Crisóstomo kaj Epifanio, komence

erudiciuloj kaj laŭ Dr. Mill, Fabricius, Leclerc kaj

Episkopo Tomline Johano skribis sian evangelion en 97 pK, dum Mr.

Jones lokas tiu evangelio en 98 pK.

|

Tamen, vera amanto ĉiam sekvas kion lia amo ordonojn,

alie li ne estus amanto en la vera senco de la vorto.

Lardner juste diris en sia Komentoj presita 1827 sur paĝo 40

|

Mi komprenas ke la kopiado de cxi tiu letero de la evangelio

estas malcerta, ĉar Klemento estis plene konscia pri la fakto ke

ajna reklamacio de la amo de Kristo necesigis praktika obedi-

ENCE Liajn ordonojn, cxar Klemento estis estinta en la

kompanio de la disĉiploj de Jesuo.

|

LA DUA Paŝo de Clément propran LETERO

|

Ĝi aperas en ĉapitro dek tri de ĉi letero:

|

Ni sekvas kio estas skribita, ĉar la Sankta Spirito

diris, ke saĝa homo neniam estas fiera pri lia sagxeco. Kaj ni

devus teni en menso la vortoj de Kristo, kiu diris siatempe

de predikante pacienco kaj praktiko:

|

"Estu kompatemaj, ke vi kompaton, pardonu

ke vi estos pardonita; vi estos agita sur la sama

vi agos kontraux aliaj, kiel vi donos tiel vi

esti donita, vi estos juĝitaj kiel vi juĝos super

aliaj; kiel vi volas, domaĝe, tiel vi kompatis sur kaj

kun la sama mezuro vi mezuros versxoferoj tio estu

remezuros al vi. "

|

La kristanoj asertas, ke tiu paŝo estis prenita de Klemento el

Luko 6: 36-38 kaj Matt.7: 1,2,12. La paŝo de la Luko estas tiu:

|

Estu kompatemaj, kiel via Patro estas kompatema.

Ne jugxas, kaj vi ne estos juĝitaj; kaj ne kondamnu, kaj vi ne

ne estos kondamnitaj; liberigu, kaj vi estos liberigitaj;

Donu, kaj estos donite al vi; bonan mezuron, premitan

malsupren, svingita kune, kaj alkuris, superfluantan, oni donos en

vian sinon. CXar per kia mezuro vi mezuros versxoferoj ĝi

oni mezuros al vi mezuros.

|

La paŝo de Mateo 7: 1,2 legas:

|

Ne jugxu, ke vi ne estu jugxataj. CXar per kia jugxo

vi jugxos, per tia vi estos jugxitaj; kaj per kia mezuro vi mezuras,

oni mezuros al vi.

|

Kaj en verso 12:

|

Tial ĉio, kion vi volus, ke homoj

faru al vi, vi ankaux faru al ili; ĉar ĉi tio estas la leĝo

kaj la profetoj.

|

LA TRIA Paŝo de Klemento

|

Ĉapitro kvardek ses el sia letero enhavas tiu paŝo:

|

Memoru la vortojn de Kristo Sinjoro, kiu diris, "Ve al

la viro kiu faris peko. Estintus pli bone

por li, se li ne estus bom, ke li difektu tiuj

elektita de mi. Kaj kiu igos fali miajn infanojn, ĝi

estos pli bone por tiu, se granda muelsxtono estus pendigita cxirkaux lia

kolo, kaj se li estus subakvigita en la profundon de la maro.

|

La kristanoj asertis ke la supre pasejo estis kopiitaj

de Mateo 26:24 kaj 18: 6 kaj Mark 9:42 kaj Luko 17: 2: Ni

reprodukti tiujn versojn sube:

|

La Filo de homo iros, kiel estas skribite pri li; sed ve

al tiu viro, de kiu la Filo de homo estos perfidita! havis

pli bone estus por tiu homo, se li ne estus naskita.

|

Mateo 18: 6 enhavas la jenajn liniojn:

|

Sed kiu igos fali unu el cxi tiuj malgranduloj, kiuj

kredas je mi, estus pli bone por tiu, se granda muelsxtono estus

pendigita cxirkaux lia kolo, kaj se li estus subakvigita en la profundon

de la maro.

|

Mark 9:42 legas:

|

Kaj kiu igos fali unu el cxi tiuj malgranduloj, kiuj kredas je

min. estas pli bone por tiu, se granda muelsxtono estus pendigita cxirkaux lia

kolon

kaj se li estus jxetita en la maron.

|

La teksto de Luko 17: 2 estas jena:

|

Pli bone estus por tiu, se granda muelsxtono estus pendigita cxirkaux

lia kolo, kaj se li estus jxetita en la maron, ol se li metus falilon

unu el cxi tiuj malgranduloj.

|

Esti reproduktita la pasejoj de Klemento kaj la supre tekstoj

de la evangelioj, Lardner diris en sia Comrnentaries presita 1827 vol.

2

paĝo 37 ke:

|

La supra du pasejoj de Klemento estas lia longa pas-

saĝaj kaj tio estas kial Paley internigita sin al ili sup-

haveno la pretendon de autenticidad por la evangelioj. Tiu aserto faras

tamen ne staras rezoni ĉar Klemento farus almenaŭ

faris referencon al la evangelioj devis kopiis ajna pas-

salvio ilin kaj same li kopiis la cetera

rilataj tekstoj aŭ, se tio ne eblas, la teksto reproduktita de

Li devus esti tute konsekvenca kaj simila al la teksto

de la evangelio. Tamen neniu el tiuj kondiĉoj estas renkontita.

Tia estas la kazo, ne estas eblo de lia esti

kopiita de la evangelio.

|

Estas mirinde vidi Luko esti referita al kiel la majstron

de Klemento, imparting al li la konojn, kiujn li devas

jam havis, estante la kompano de la disĉiploj same

Luko estis.

|

En volumo 2 el liaj komentoj, Lardner komentis pri la

super du pasejoj:

|

Kiam ni studas la skriboj de kiuj ĝuis la

kompanio de la apostoloj aŭ de la aliaj partianoj de nia Sinjoro

kiu, kiel la evangeliistoj, estis plene iradis kun la

instruoj de Kristo, ni trovas nin tre en dubo

sen la evidenteco de klara referenco. Ni alfrontas

|

la malfacileco ascerlaining ĉu Klemento kopiis skribita

deklaroj de Chlist aŭ ĉu li simple memorigi la

Korintanoj de la koncernaj kiu li kaj la Korintanoj havis

aŭdis de la Apostlcs kaj thcir partianoj. Leclerc preferis

la iama opinio, dum LHC Episkopo de Parizo preferis la

lasta.

|

Se ni akceptas, ke la tri Evangelioj estis kompilita

antaŭ tiu tempo, en tiu kazo Klemento eble povus havi

kopiita de ili, kvankam la vorto kaj esprimo eble ne

ekzakte identaj. Sed ke li vere kopiis ne

facile konfirmi, ĉar tiu homo estis plene konatiĝis kun

tiuj aferoj eĉ antaŭ la compilación de la Evangelioj. Ĝi

Estas ankaŭ eble ke Klemento havus priskribitaj eventoj

jam konata al li sen referenco al la Evangelioj eĉ

post ilia kompilaĵo el sia malnova kutimo. En ambaŭ kazoj,

la fido en la vero de la Evangelioj estas rearfirmed, evidente

tiel en la unua kazo, kaj en la dua kazo pro liaj vortoj cor-

respondi al la teksto de la Evangelioj, pruvante ke la Evangelioj

estis tiel vaste konata ol la Korintanoj kaj Klemento ambaŭ

havis la konon de ili.

|

Tra ĉi ni atingi la kredo ke la evangeliistoj

fidele transdonas la vortoj konsistanta el la veraj instruoj

de Kristo. Tiuj vortoj meritas la plej zorgema konservado,

kvankam ni havas malfacilaĵon. Mi pensas ke la plej schol-

ars koincidos kun la opinio de Leclerc, tamen, kiel Paul

konsilas nin Aktoj 20:35 kun la vortoj:

|

"Kaj por memori la vortojn de la Sinjoro Jesuo, kiujn li

|

diris: Pli felicxe estas doni, ol ricevi. "

|

Ĝi estas, mi certas, ĝenerale agnoskita ke Paul ne

kopiu la supran statemenl el iu letero sed ĝuste citis la

vortoj de la Kristo, kiu estis en lia scio kaj en la

kono de aliaj. Tio ne signifas, ke estu

akceptita kiel ĝenerala regulo bul tiu metodo povas eble esti

aplikata en leteroj. Ni scias ke Policarpo ankaŭ uzis ĉi

metodo en siaj skribaĵoj. Ni estas tute certa, ke li ankaux kopiis

el la skribita evangelioj.

|

Ĝi estas klara de la supra aserto, ke la kristanoj ne estas

cer-

"" Tain ke Klemento vere kopiita el la kanonaj evangelioj, kaj

ajna

celas tiu efekto estas bazita nur sur konjekto.

Ni ne konsentas kun la konkludo de Lardner ke en ambaŭ kazoj

la vero de la ĉeestanta evangelioj estas pruvita ĉar ne povas ekzisti

cer-

taintY en ĉeesto de dubo. Kiel la evangeliistoj nekomplete

gravurita la vortoj de Kristo en tiu aparta kazo, ili

potenco

faris lin sama en aliaj lokoj ankaŭ, kaj ili ne havas

3 gravuris la ĝustaj vortoj uzitaj.

3 Krom tio. Se ni pretervidas tiu punkto dum momento, tio pruvas nur

ke tiuj apartaj frazoj estas la vortoj de Kristo, jes

ne en

kielo helpi nin kredi ke la tuta enhavo de la evangelioj

estas

aŭtentaj vortoj de Kristo. La kono de iu aserto

neniom

esti argumento por la akcepto de aliaj asertoj. Se tiu

estis la

kazo, ĉiuj malakceptis evangelioj devus esti akceptita kiel

aŭtentika

simple ĉar kelkaj frazoj el Klemento toleri iun similecon kun

ilin.

Ni estas ankaŭ certa en nia refuto de la aserto ke Policarpo

ankaŭ uzas la metodon de transskribado de la evangelioj malgraŭ sia

propra

scio, gajnis por esti, same kiel Clement, ankaŭ kompano de la

disĉiploj de Jesuo. Ambaŭ de ili estas de egala statuso. Lia kopiado

el

la evangelioj ne povas pruvi sian sincerecon. Ĝi estas, aliflanke

mano,

3 eblaj ke kiel Paul eble li atribuas iujn deklarojn al

Kristo. Mi

|

La leteroj de Ignaco

|

Ni nun eltrovi la veron pri la leteroj skribitaj de

Ignatius la Episkopo de Antioquía. Lardner diris en vol. 2 el siaj com-

mentary:

|

1. Tio estas, li povintus ascrioed iuj deklaroj al Kristo

Paul faris kun la

. tatementS de Aktoj 20:35 kiuj ne ĉeestas en la evangelioj.

|

Eusebio kaj Jerome ambaŭ menciitaj iuj el sia let-

ters. Krom tiuj kelkaj aliaj literoj estas ankaŭ atribuita al

li, kiu estas ĝenerale konsiderita de la plimulto de la erudiciuloj

esti falsa kaj oni pensis. Mia opinio estas malsama. Tie

Estas du kopioj de liaj sep literoj, la grandaj kaj malgrandaj. Krom

sinjoro Weston kaj kelkaj el liaj partianoj, ĉiuj kleruloj

decidis ke aldonoj estis faritaj en la granda unu,

la malgranda versio, tamen, povas eble esti atribuitaj al li.

|

Mi zorge faris komparan studon de ambaŭ la

tekstoj kaj mia studo malkaŝis ke la malgranda versio estis

igitaj pli granda por la inkludo de multaj aldonoj

kaj inserciones. Ne estas la kazo, ke la pli grandaj estis igitaj

la malgrandaj tra la forigo de iuj enhavoj.

La antikvaj skribaĵoj, ankaŭ, estas pli en konsento kun la

malgrandan version.

|

La demando ĉu Ignatius vere skribi tiujn let-

ters restas decidigxos. Estas granda disputo kaj disagree-

Ment sur tiu punkto. La grandaj kleruloj faris liberan uzon de

siajn plumojn por esprimi siajn opiniojn. La studo de la writ-

Ing de ambaŭ tendaroj faris la demandon tiom pli

komplika. Tamen, en mia opinio, tio multe staras forte

kaj decidis; ke tiuj estas la samaj literoj, kiuj estis la antaŭ

sendis en la tempo de Origeno kaj estis legitaj de Eusebius. Iuj

de la frazoj ne estas adekvata al la tempo de Ignaco. Ĝi

Estas do pli bone, se ni akceptas, ke tiuj frazoj estas poste

aldonoj anstataŭ malakcepti ĉiujn literojn en la planko de

tiuj frazoj, speciale subtenante Konsiderante la krizo de short-

aĝo de kopioj kiujn ni alfrontas.

|

Ĝi estas ankaŭ ebla ke iuj el la sekvantoj de Arius "havu

faris aldonoj al la malgranda versio same ili agis kun la

granda.

Aldonoj povas ankaŭ esti farita por aliaj.

|

1. Arius estis granda filozofo kaj teologo, kiu havis

monoteismaj vidoj kiel

kontraŭ trinitarianism. Li havis multajn partianojn. Liaj opinioj estis

malakceptita de la

Koncilio de Niceo.

|

Paley skribas en sia piednotojn:

|

En la estinteco, la traduko de tri leteroj de Ignaco estis

Nuntempe en la lingvo Siria, kaj estis presitaj por William

Cureton. Ĝi estas preskaŭ certa, ke la malgrandaj literoj, kiuj

estis reviziita de Ussher, enhavis multajn aldonojn. "

|

La supre skribitaj de la kristanaj erudiciuloj elirigi la follow-

ing faktoj:

|

1. Ĉiuj literoj krom tiuj sep leteroj estas definitive

elpensitaj

kaj forĝitaj laŭ la kristanaj kleruloj kaj do

neakceptebla.

|

2. La granda versio de la literoj estas simile ne vera en

la

opinio de ĉiuj kleruloj krom sinjoro Weston kaj kelkaj el liaj

partianoj.

|

3. Koncerne la malgrandan kolekton concemed, ekzistas granda

dis-

pute kaj diferenco de opinio inter grandaj kleruloj kun

Koncerne al lia autenticidad. Ambaŭ grupoj de fakuloj havas siajn

proprajn argumentojn kontraŭ aŭ favore al lia autenticidad. La

grupo de fakuloj, kiuj favoris ankaŭ akcepti lian havante

submetata al postaj modifoj ĉu per Arius aŭ oth-

ERS, kun la rezulto ke estas kolekto ankaŭ ŝajnas esti egale

de malcerta autenticidad.

|

Ŝajnas pli probabla ol ĉi tiu kolekto de leteroj metis ankaŭ

kune en la tria jarcento pK simile al la aliaj literoj.

Ĉi

ne devus prezenti tro surprizo, konsiderante la ĝeneralan

prac-

TICE de la teologoj de fruaj jarcentoj kiuj ofte preparita

falsaj skriboj kaj atribuitaj al aliaj verkistoj por adapti siajn kapricojn.

Historiaj rekordoj atestas la fakto ke ne estis

malpli ol

sepdek kvin evangelioj kiuj false atribuitaj al Kristo,

Maria

kaj la discxiploj de Kristo. Ĝi do ne ŝajnis

aparte

malproksime-prenitajn aserti ke tiuj sep literoj, ankaŭ, estis preparitaj

kaj

|

atribuita al Ignaco, simila al aliaj tiaj leteroj kaj similaj

al la

evangelio de Tatianl kiu estis false atribuita. Adam Clarke

diris en la enkonduko de sia komento:

|

La libro, kiu estis malfalse atribuas Tatian havas dis-

aperis kaj tiu, kiu estas nun atribuita al li estas doubt-

ful en la okuloj de la plejparto de la kleruloj, kaj ili pravas

ilia suspekto.

|

Ni ignoru ĉiujn supre punktoj por momento kaj prenos gxin, ke

la

literojn en demando vere estis originale verkita de Ignaco.

Eĉ ĉi

ne helpas multe, ĉar, post la aldonoj kaj modifoj

enigita per postaj homoj, ili perdis sian originalecon kaj estas

neniu

plu akceptebla.

|

Laŭ la kleruloj kelkaj frazoj el tiuj leteroj estis cer-

tainly aldonita poste kaj tiel estas nenio forigi suspekto

el

aliajn frazojn kiuj estas supozitaj de ili por esti originalaj. Ili,

Ankaux oni povus aldoni al aŭ redaktita en postaj epokoj.

Eusebio diris en ĉapitro 23 de la kvara volumo de sia historio:

|

Dionisio, la Episkopo de Korinto, agnoskis ke li havis

skribis plurajn leterojn al la peto de kelkaj el siaj amikoj,

sed tiuj deputitoj de Satano plenigis ilin per profanities kaj

aliigo iuj partoj kaj aldonis aliajn. Tio faris min tutan

pli agraviados. Sekve, ne estas mirinde, se iu

faris intenca aldonitaj en la sanktaj libroj de nia Sinjoro,

ĉar ili ne havis dubojn en respekto de la libroj de aliaj

aŭtoritatoj.

|

Adam Clarke diris en sia enkonduko al lia komento:

|

La grandaj verkoj de Origeno estis perdita kaj pluraj el

liaj Komentoj, kiuj estas disponeblaj enhavas abundon

de unfactual kaj imaginara komentoj kiuj en si mem estas

potenca argurnent favoro de la fakto ke ili estis

interpolis. "

|

Michael Musaka, protestanta klerulo, diris en sia araba laboro,

|

ibatu l-Engeleer Ala Abateel-Je-Taqleedeen, sekcio, ĉapitro

|

Koncerne lian kutimon distordi la deklaroj de la

antikvuloj. ni unue produkti niajn argumentojn por ke nia

pozicio povas esti similaj al tiuj de niaj kontraŭuloj, kiuj estas

diri, ke niaj asertoj ne povas esti konsiderata kiel senbazaj kiel

ilia. Ni procedi diri ke la libro Afshin kiu estas

atribuita al Johano Crisóstomo, la Ora Buŝo, l kaj kiu

recitas en la preĝejoj dum la servoj de konsekro

Prezentas malsamaj tekstoj. Tio estas, la teksto recitita de unu grupo

malsamas de la teksto recitita de aliaj. Ĉar, en la teksto de

la ortodoksuloj, la Patro Dio petis fari descendi

Sian Sanktan Spiriton sur la pano kaj vino kaj igi ilin viandon

kaj sango, dum en la teksto de la katolikoj diras, ke Li

sendu la Sankta Spirito sur la pano kaj vino por ke

Ili povas esti transformita. Sed en la tempo de Maximus, estis

ŝanĝita de la homoj kaj ili komencis al diri ke ambaŭ

transformables aferojn have2 forflugis por la kialo, ke la

Ortodoksa pretendis kontraŭ ĝi. Sed la katolikoj de Sirio

diri per tiuj vortoj, propraj fino Vian Sanktan Spiriton sur panon

tio estas la sekreto de la korpo de Kristo. "Nenia vorto

signifanta transformo ĉeestas en tiu teksto. Ĝi eblas kiu

tiu aserto povus esti estinta de Crisóstomo (La Ora

Buŝo) kiel la predikado de transformo ne enkondukis

en sia tempo. Kaj Major Bobi Tompter, kiu estis konvertita al

Katolikismo diris en sia parolado al la Ortodoksa en 1722: "Mi

komparas tiujn librojn kun la Ortodoksa versio pos-

|

1. Crisóstomo, esti granda oratoro, estis nomita la Ora Buŝo.

Li naskiĝis

en 347 pK kaj poste estis farita episkopo de Konstantinopolo.

|

2. Ni fidele provis eltiri la ambigueco kiu estas esti

trovis en la

Araoic Teksto, sed ankoraŭ ni estas en embaraso, por kompreni kio estas la

verkinto transdoni.

sessed la Basilians, l kaj ni ne trovis eĉ unu vorton en

tiuj libroj signifanta transformo. Tiu rakonto de transfor-

mation de la pano kaj vino estis elpensita de Nicéforo,

la patriarko de Konstantinopolo, kaj estas ridindaj. Nun, kiam

ili povus esti farita teatraĵo de tia pia tekston Afshin

kaj ŝanĝita ĝia enhavo por adapti siajn nesanktaj intencoj kaj

kiam ili ne hezitu atribui iliajn distordojn al tia

pia viro, kiom ili povas konfidi kaj kiel ili povas esti

sen la suspekto de ŝanĝanta kaj distordi la tekstojn de

iliaj prapatroj.

|

Ni havis nian propran sperton en la lastaj jaroj, ke

Diácono Ghariel de Egiptujo, kiuj estis katolika, prenis grandan

doloroj kaj pasigis multon da mono en korekti la tradukon de

la komento de Crisóstomo el la originala greka kopio.

La ortodoksaj fakuloj, kiuj estis sperta en la greka kaj

Araba lingvoj, komparis en Damasko kaj atestis

lia precizeco kaj tiam certigita versio estis preta. Sed

Maximus ne permesis lia publikigado en Tyre.2

|

Tiu kopio estis donita al la Episkopo Alexis de Hispanio kiu

faris detalan ekzamenon de la libro. Ambaux estis

tute senscia pri la originala greka versio. Por

fari korespondi kun la instruoj de la papo oni faris

multajn ŝanĝojn tra aldonoj kaj omisiones uzante siajn

propra bontrovo. Estante tiel disrabis la tuta libro atestitaj

por gxi kun iliaj stampoj kaj tiam estis permesita esti pub-

lished. Ne estis ĝis la publikigado de lia unua volumo,

kiam oni komparas kun la originala manuskripto kiu

Estis en sekuran gardas kun la ortodoksa, ke ilia nesanktaj akto

de manipulado estis malkovrita, kun la rezulto ke ili

fariĝis la temo de komuna malhonoron. Ghariel tiom

konsternis tiu incidento kiu li neniam reakiris kaj mortis de

ŝoko.

|

Musaka plu diris:

|

Ni produktas la unuanima atesto de iliaj plejaĝuloj de

unu el la araba libroj ĝenerale disponebla tie. Tio ĉi estas

raporto kiu estis unuanime aprobita en kunveno, kune

kun ĉiuj ĝiaj diversaj partoj de la pastroj de la maronitas, ilia

patriarkoj kaj erudiciuloj, kun la permeso de Monseñor

Samani. Tiu raporto portas la stampon de la Preĝejo de Romo. Ĝi

estis presita en Tiro kun la permeso de la estroj de la

Katolikoj. Diskutante la ceremoniaron de la oferdonojn tiu raporto

diris, ke la malnova liturgioj ankoraŭ ĉeestas en la preĝejoj,

libera de eraroj kaj mankoj, sed ili estis atribuitaj al

kelkaj sanktuloj kaj piaj homoj, kiuj ne estis la aŭtoroj de

tiuj libroj, nek ili povus esti skribita ilin. Iuj

el ili estis komprenitaj de la copiers nur por adapti siajn nesanktaj

bezonas. Ĝi estas pli ol sufiĉa por vi konfesi ke via

preĝejoj estas plenaj de elpensitaj kaj forĝitaj skribitaj.

|

Li plu diris:

|

Ni konsciu, ke nia klera generacio

ne kuraĝis fari alteraciones en la sanktaj libroj, kiel estas

tute saĝa al la fakto ke ili estas rigardataj de la okuloj de la

protektantoj de la evangelioj. Tamen ni ne estas certa pri la cir-

cumstances kiu postulis de la kvina jarcento al la

sepa jarcento pK, konata kiel la malluma aĝo, kiam la papoj

kaj la pastroj ĝuis barbare regno de sia propra.

Kelkaj el ili eĉ ne scias kiel skribi kaj legi kaj

la senhelpajn kristanoj de la oriento vivis tre dis-

tressed vivo, ĉiam maltrankvila por savi siajn animojn. Kio hap-

pened en tiu periodo estas plej konata al ili sole. Whenever

ni venis scii la historion de tiu terura mondo kaj pensi

la kondiĉoj kiu regos super la kristana preĝejo, kiu havis

fariĝis simbolo de korupto, nia malĝojo kaj aflikto scias

ne havas limojn.

|

Teni konsiderante la faktojn reproduktitaj supre, ni lasas la judg-

Ment al niaj legantoj, por vidi la veron de nia aserto mem.

|

La kanonoj de Niceo

|

La nombro de la kanonikoj preteriris la konsilantaro de Nicaeal estis

dudek. Poste multaj aldonoj estis faritaj al ili. La

Katolikoj derivi ilia argumentoj por la Papoj aŭtoritato de

Kanonoj

No. 37 kaj 44. Ĝi estas skribita sur paĝo 68 kaj 69 de "Les Treize

Epitres "

el la dua letero presita en 1849 pK:

|

La citita konsilo preskribita nur dudek

kanonikoj laŭ la atesto de la historio de Theodorus

kaj la skriboj de Gelasius. La Kvara Ecumenical2 konsilantaro

ankaŭ asertis ke estis nur dudek Kanonoj preskribitaj

la Konsilio de Nico.

|

Simile multaj aliaj falsaj libroj estis skribitaj kiu estis

atribuita al pluraj papoj kiel Calixto, Sircius, Nectarius,

Aleksandro kaj Marcellus. La supra libro enhavas tiun deklaron sur

paĝo 80:

|

Papo Leo kaj la plimulto de la roma erudiciuloj

Akceptis ke la libroj de tiuj papoj estas falsaj kaj fikciaj.

|

1. Tiu konsilo estis okazigita en la urbo de Nico. En 325 pK, oni

Kristana filozofo

kaj teologo Arius komencis prediki ke Kristo ne estis egalaj al

Dion en sia

esenco. Li havis monoteismaj kredoj. La imperiestro Konstantino

kunvokis kunvenon

de la grandaj kleruloj de la kristana mondo. Tiu konsilo

unuanime disacknowl-

borderitaj kaj malakceptis la ideojn predikita de Arius. Tiu kunveno estas de

grandan signifon

en la kristana historio.

|

2. ekumenan koncilion, en kristana terminologio, estas concejo

invitante erudiciuloj

el ĉiuj partoj de la mondo. Tie la aŭtoro raportas al la

konsilo kiu okazis

en Calcedonia en 451 pK. Tiu konsilio deklaris la Monophysites al

estu herezuloj. (Al

Munajjid).

|

Respondo al la dua aserto DE LA

|

Aŭtentikeco DE LA EVANGELIO

|

La dua falsa aserto farita de la kristanaj erudiciuloj celo

apogi la aŭtentikeco de la evangelioj estas ilia disputo ke

la

evangelio de Marko estis skribita kun la helpo de Petro. Tio estas alia

lertan por misguide la ĝenerala loĝantaro. Ni unue

havos

la atesto de Ireneo. Li diris:

|

Marko, sekvanto kaj la tradukisto de Petro skribis la

instruoj de Petro post la morto de Paŭlo kaj Petro.

|

Lardner diris en sia komento:

|

Miaopinie Mark ne skribis sian evangelion antaŭ 63 aŭ

64 pK. Ĉi tiu periodo estas ankaŭ laŭ la priskribo

de la antikva verkisto Ireneo, kiuj diris, ke Marko skribis sian

evangelio post la morto de Petro kaj Paŭlo. Basnage akordis kun

Ireneo diris ke Marko skribis sian evangelion en 66 pK post

la morto de Petro kaj Paŭlo.

|

La atestantoj de Basnage kaj Ireneo estas sufiĉa por pruvi ke

tiu evangelio estis skribita post la morto de Petro kaj Paŭlo, kaj ke

Peter certe ne vidis la evangelio de Marko, "kaj la aserto,

ofte citata por pruvi, ke Petro, vidante tion, estas malforta kaj neakceptebla.

Estas

kial la aŭtoro de Murshid ut-Talibeen, malgraŭ sia tuta

religia

maltrankviloj diris sur paĝo 170 de lia libro presita en 1840:

|

Li mensoge respondis ke la evangelio de Marko estis

skribita sub la gvido de Peter.

|

Tiu aserto de lia esti skribita en la vivo de Petro havas sekve,

neniu

Plankoj kaj tial estas malakceptita.

|

La kanonoj de Niceo

|

La nombro de la kanonikoj preteriris la konsilantaro de Nicaeal estis

dudek. Poste multaj aldonoj estis faritaj al ili. La

Katolikoj derivi ilia argumentoj por la Papoj aŭtoritato de

Kanonoj

No. 37 kaj 44. Ĝi estas skribita sur paĝo 68 kaj 69 de "Les Treize

Epitres "

el la dua letero presita en 1849 pK:

|

La citita konsilo preskribita nur dudek

kanonikoj laŭ la atesto de la historio de Theodorus

kaj la skriboj de Gelasius. La Kvara Ecumenical2 konsilantaro

Ankaŭ affirrned kiuj trovigxis nur dudek Kanonoj preskribitaj

la Konsilio de Nico.

|

Simile multaj aliaj falsaj libroj estis skribitaj kiu estis

atribuita al pluraj papoj kiel Calixto, Sircius, Nectarius,

Aleksandro kaj Marcellus. La supra libro enhavas tiun deklaron sur

paĝo 80:

|

Papo Leo kaj la plimulto de la roma erudiciuloj

Akceptis ke la libroj de tiuj papoj estas falsaj kaj fikciaj.

|

Respondo al la dua aserto DE LA

Aŭtentikeco DE LA EVANGELIO

|

La dua falsa aserto farita de la kristanaj erudiciuloj celo

Subtenu la aŭtentikeco de la evangelioj estas ilia disputo ke

la

evangelio de Marko estis skribita kun la helpo de Petro. Tio estas alia

lertan por misguide la ĝenerala loĝantaro. Ni unue

havos

la atesto de Ireneo. Li diris:

|

Marko, sekvanto kaj la tradukisto de Petro skribis la

instruoj de Petro post la morto de Paŭlo kaj Petro.

|

Lardner diris en sia komento:

|

Miaopinie Mark ne skribis sian evangelion antaŭ 63 aŭ

64 pK. Ĉi tiu periodo estas ankaŭ laŭ la priskribo

de la antikva verkisto Ireneo, kiuj diris, ke Marko skribis sian

evangelio post la morto de Petro kaj Paŭlo. Basnage akordis kun

Ireneo diris ke Marko skribis sian evangelion en 66 pK post

la morto de Petro kaj Paŭlo.

|

La atestantoj de Basnage kaj Ireneo estas sufiĉa por pruvi ke

tiu evangelio estis skribita post la morto de Petro kaj Paŭlo, kaj ke

Peter certe ne vidis la evangelio de Marko, "kaj la aserto,

ofte citata por pruvi, ke Petro, vidante tion, estas malforta kaj neakceptebla.

Estas

kial la aŭtoro de Murshid llt-Talibeen, malgraŭ sia tuta

religia

maltrankviloj diris sur paĝo 170 de lia libro presita en 1840:

|

Li mensoge respondis ke la evangelio de Marko estis

skribita sub la gvido de Peter.

|

Tiu aserto de lia esti skribita en la vivo de Petro havas sekve,

neniu

teroj kaj sekve estas malakceptita.

|

3 1. GT Menley diris ke en la Markine Antaŭparolo de la evangelio de

Markon, kiu

kiel wntten m 170, ni estas informitaj ke Marko skribis sian evangelion

Italio post la

Ath de Petro, kaj tiu ŝajnas esti ĝusta. (Nia Sankta Libroj)

|

LA Evangelio laŭ Luko ne estis vidita de Paul

|

Simile la evangelio de Luko ne estis vidita de Pauxlo. Tio estas vera por

du kialoj:

|

1. Unue ĉar la trovoj de la modemo protestantaj kleruloj

estas ke Luko skribis sian evangelion en 63 pK en Achaias. Estas

establita

ke Paul estis liberigita de malliberejo en 63 pK. Post kiu nenio estas

sciata pri li ĝis lia morto sed estas plej probabla ke li

iris

al Hispanio en la Okcidento kaj ne al la eklezioj de la Oriento, kaj

Achaias estas unu el la Eastem urboj. Plej eble Luko sendis

sian

evangelion al Teofilo kiu ja estis la reala kaŭzo de skribi ŝin.

|

La aŭtoro de Murshid-u-Talibeen skribis sur paĝo 161 de volumeno

du, presita en 1840, diskutante la historio de Luko:

|

Kiel Lukel ne skribis ion rilate al Paul post sia

liberigas de la malliberejo, ni scias nenion pri siaj vojaĝoj de

lia ĵeto al sia morto.

|

Gardner diris en sia Komentoj presita 1728 vol. 5, p. 350:

|

Nun ni volas skribi pri la vivo de la disĉiplo, de

lia ĵeto al lia morto, sed ni ne helpita Luko en ĉi

rilate. Tamen ni ne trovos iujn spurojn en aliaj libroj de la

modemon tempo. La antikvaj verkistoj ne helpas. Ni trovos grandan

disputas pri la demando de kie Paul iris post sia liberigo.

|

En la lumo de la supre, la disputo de kelkaj modemo schol-

ars ke li iris al la eklezioj de la Oriento post lia ĵeto estas

ne

pruvita. Li diris en sia epistolo al la Romanoj 15: 23,24:

|

Sed jam ne havante lokon en cxi tiuj regionoj, kaj dum

grandan da jaroj sopirante veni al vi;

Kiam mi prenas mian joumey en Hispanio, mi venos al vi;

cxar mi esperas vin viziti mian vojon ...

|

Ĝi estas sufiĉe eksplicita de la antaŭa aserto de siaj apostolo ke

li

havis intencon iri al Hispanio, kaj samtempe ni scias ke

li

neniam iris al Hispanio antaŭ lia malliberigo. Estas do tute

logika ke li iris al Hispanio post lia liberigo, ĉar

ni

ne vidas neniun kialon por ke li forlasis sian intencon

trav-

El al Hispanio. Ĝi aperas en la Libro de Agoj 20:25:

|

Kaj nun jen mi scias, ke vi cxiuj, inter kiuj mi havas

iradis, predikante la regnon de Dio, ne vidos mian vizagxon neniu

pli.

|

Tiu deklaro ankaŭ indikas ke li ne intencis viziti la

Preĝejoj de la Oriento. Klemento, la Episkopo de Romo, ĝi diris en lia

letero:

|

Paul, por malkovri la veron al la mondo, iris al la

fino de la Okcidento kaj tiam atingis la sankta loko (te mortis). "

|

Tiu tro evidente implicas, ke li iris al la Okcidento kaj ne

Oriento antaŭ lia morto.

Lardner unua reproduktis la deklaro de Ireneo kiel sekvas:

|

Luko, la servanto de Paul, skribis en libro la sciigon pri

Pauxlo predikataj en lia prediko.

|

Li plu diris:

|

La kunteksto de la priskribo indikas ke tiu (Luko posedi

skribi la evangelio) okazis post Marko skribis sian

evangelio, tio estas, post la morto de Petro kaj Paŭlo.

|

Surbaze de ĉi aserto estas fizike neebla

Paul esti vidinta la evangelio de Luko. Cetere, eĉ se ni supozas

ke

Paul vidis ĉi evangelio, tio ne pruvas nenion ĉar ni ne

Corlsider li estis inspirita de Dio kaj deklaro farita de

oni sen inspiro persono ne povis atingi la statuson de inspiro

sim-

ply per la fakto de Pauxlo vidis.

-

|

HOMAJ Distortion DE LA BIBLIO: alteraciones,

Aldonoj kaj omisiones

|

Ekzistas du specoj de bibliaj distordoj: eksplicita distordoj

kiuj estas rekte rilatigitaj liberigi ŝanĝoj en la teksto, kiu

levigxu

tra alteración, neago aŭ aldone al la originala teksto; kaj

implicitan distordoj kiujn provokis per intenca

misinterpre-

tation sen ajna fakta teksta ŝanĝon. Ne ekzistas disputo pri

la

ekzisto de tiaj distordoj en la Biblio ekde ĉiuj kristanoj,

ambaŭ

Protestantoj kaj katolikoj, agnoski ilian ekziston. "Mi

|

Laŭ ili la versojn de la Malnova Testamento enhavas ref-

erences al Kristo kaj la ordonojn kiuj estis, al la Judoj,

per-

petual valoro estis distorsionada de la judoj tra lego.

Protestantaj teologoj pretendi ke la katolikoj estas distorsionado multaj

tekstoj de ambaŭ la Malnova kaj la Nova Testamento. La katolikoj

simile

akuzi la protestantoj de esti distorsionado la teksto de la Biblio.

Ni

do ne bezonas inkluzivi demonstraciojn de implicita

distordoj

ĉar ili jam estis havigita de la kristanoj mem.

|

Koncerne teksta distordo raportas, ĉi tiu tipo de distordo

estas

neita de la protestantoj kaj ili proponas falsaj argumentoj kaj

misguid-

ing deklaroj en siaj skribaĵoj por krei dubojn inter

la

Islamanoj. Estas sekve necesa por pruvi ke ĉiuj

tri

specoj de teksta distordo, tio estas, alteraciones en la teksto; la

forigo

de frazoj kaj versoj de la teksto; kaj postaj aldonoj al la

originala

tekstoj estas abunde ĉeestas en ambaŭ la Malnova kaj la Nova

Testamentoj.

|

Alteraciones en la teksto de la Biblio

|

Oni notu en la komenco ke estas tri acknowl-

tranĉrando versiojn de la Malnova Testamento:

|

1. La hebrea versio kiu agnoskis same de la

Judoj kaj la protestantoj.

|

2. La greka versio, kiu estis rekonita kiel aŭtentikaj la

|

, Kristanoj ĝis la sepa jarcento. Ĝis tiu tempo la

Hebrea

vcrsion estis konsiderita de la kristanoj esti inauthentic kaj

distort-

il ed. La greka versio estas ankoraŭ konsiderata kiel aŭtentikaj la greka

kaj

astem Preĝejoj. La supra du versioj inkludas ĉiujn librojn de la

Malnova Testamento.

|

3. La Samaritana versio kiu estas rekonita de la Samarianoj.

Tio estas fakte la hebrea versio kun la diferenco ke ĝi

konsistas

de nur sep libroj kiuj estas, la kvin libroj de la Pentateŭko kiu

estas atribuita al Moseo, la Libro de Josué kaj la Libro de Juĝistoj.

Ĉi tio estas ĉar la Samarianoj ne kredas, kaj prikonsentas,

ajna

de la aliaj libroj de la Malnova Testamento. Alia diferenco estas ke

ĝi

inkluzivas multajn pliajn frazoj kaj frazoj, kiuj ne ĉeestas

en

la hebrea versio. Multaj protestantaj kleruloj kaj teologoj kiel

Kennicott, Hales kaj Houbigant rekoni ĝin kiel aŭtentika kaj ne

akcepti la hebrea versio kiun ili kredas esti estinta distorsionado

de la judoj. Fakte la plimulto de protestantaj kleruloj preferus

al la

Hebrea versio, kiel vi vidos el la sekvaj paĝoj.

|

Jen ekzemploj de kelkaj el la alterartions.

|

Difini No.l: La Periodo de post Adam gxis la Inundo

|

La periodo de post Adam gxis la diluvo Noa, kiel priskribita de la

Hebrea versio, estas unu mil sescent kvindek ses jaroj,

dum laŭ la greka versio, ĝi estas du mil tri

cento

sesdek du yearsl kaj la samariano versio donas ĝin kiel unu

thou-

sablo tricent sep jaroj. Tabulo estas donita en la commen-

tary de Henry kaj Scott kie la aĝo de ĉiu posteulo estis

donita en la momento, kiam li naskis lian filon krom Noa, kies

aĝo estas donita kiel en la tempo de la diluvo.

|

Tiu tablo estas kiel sekvas:

|

1. Ĉi tiu nombro estas donita kiel 2362 en ĉiuj versioj, sed laŭ

al tiu tablo

venas al 2363. La eraro povas esti aŭ en la libro, kiun la

verkinto USD aŭ

ie en la hble.

|

Nomo hebrea Samaritan greka

VERSION VERSION VERSION

|

La Profeto

Adam 130 130 230

|

Set 105 105 205

|

Kenan 70 70 170

|

Mabalabel 65 65 165

|

Jared 162 62 162

|

Enoch 65 65 165

|

Metuŝelaĥ 187 67 187

|

Lemehx 182 53 188

|

Noa 600 600 600

|

Tuta 1650 1307 2262 1

|

La supra tabelo montras ekstreme gravajn diferencojn inter la

deklaroj de la tri versioj. Ĉiuj tri versioj samopinias ke la

aĝo

de la Profeto Noa en la tempo de la diluvo, estis sescent

la

entute aĝo de Adamo estis nauxcent tridek. Tamen laŭ

la samariano versio la Profeto Noa estis ducent dek tri

jaroj de aĝo kiam Adamo mortis kio estas evidente erara kaj iras

kontraŭ la unuanima konsento de la historiistoj kaj estas ankaŭ erro-

neous laŭ la hebrea kaj greka versioj. Cxar kiom

la eksa, Noa naskiĝis cent dudek ses jarojn poste

la

morto de Adan kaj, laŭ la lasta, li estis bom sep hun-

Dred tridek du jarojn post la morto de Adam. Konsiderante ĉi

seri-

ous discrepancia, la fama historiisto de la judoj, Josefo, kiu

estas

|

DSO rekonita de la kristanoj, ili ne akceptis la deklaron de

ajna

de la tri versioj kaj decidis, ke la ĝusta periodo estis du

thou-

sablo ducent kvindek ses jaroj.

|

Difini No. 2: La periodo de la Inundo de Abraham

|

La periodo de la Diluvo de Noa ĝis la naskiĝo de la Profeto

Abraham estas donita kiel ducent nauxdek du jaroj en la hebrea

versio. unu mil sepdek du jaroj en la greka, kaj naŭ

cent kvardek du jaroj en la samariano versio. Ekzistas

anoth-

er tablo kovrante tiu periodo en la Henry Scott komento

kie kontraŭ ĉiu posteulo de Noa, la jaro de la naskiĝo de

iliaj

filoj estas donita krom en la kazo de SXem, kontraŭ kies nomon la

jaro

de naskiĝo estas donita por sia infano, kiu estis bom post la diluvo. Ĉi

tablo

estas kiel sekvas:

|

Nomo hebrea Samaritan greka

|

SXem 2 2 2

Arpahxsxad 35 135 135

Kenan 130

Salah 30 130 130

Eber 34 134 134

Peleg 30 130 130

Rew 32 132 132

Sherug 30 130 130

Nohor 29 79 79

Terahl 70 70 70

|

Sumo 290 942 1072

|

Ĉi discrepancia inter la tri versioj estas tiel grava ke ĝi povas

ne estos klarigita. Ekde la hebrea versio informas nin ke Abraham

Estis bom ducent nauxdek du jarojn post la diluvo kaj ke

Noa vivis por tricent kvindek jarojn post la diluvo kiel estas

kompreni de Genezo:

|

Kaj Noa vivis post la diluvo tricent kvindek

years.l

|

Tio signifas, ke Abraham havis kvindek-ok jarojn ĉe la morto de

Noa, kiu estas erara laŭ la greka kaj Samariano versioj

kaj laŭ la unuanima decido de la historiistoj. La

Greka

versio metas la naskiĝo de Abraham sepcent dudek du

jarojn post la morto de Noa dum la samariano faras kvin

hun-

Dred nauxdek du jarojn post lia morto. Due, en la greka

ver-

Sion plia generacio estas donita ke ĝi ne troviĝas en

la

aliaj du versioj. Evangelista Luko fidis la greka versio

kaj do inkluzivita en la genealogio Kristo la nomon de

Kanaan.

|

Tiu granda diferenco en la deklaroj de la antaŭaj tri ver-

sions kaŭzis granda diferenco de opinio inter kristanoj. La

historiistoj malakceptis ĉiujn tri versioj kaj decidis ke fakta

periodo

tiu kazo estis tricent kvindek du jarojn. Josefo, La

renoma juda historiisto, ankaŭ malakceptis la supra tri versioj

kaj

diris, ke la ĝusta cifero naŭcent naŭdek tri

jaroj,

kiel estas evidenta de la Henry Scott komento. Granda

theolo-

Gian de la kvara jarcento, Aŭgusteno kaj aliaj antikvaj verkistoj

favoris la deklaro de la greka versio. Horsley, la commenta-

tor, esprimis la saman opinion en liaj komentoj sur la Genezo, dum

Hales pensas ke la samariano versio estis korekta. La erudiciulo

Hejmo ankaŭ ŝajnas apogi la samariano versio. Henry kaj Scott posedi

komento inkluzivas tiun deklaron:

|

Aŭgusteno tenis la opinion, ke la judoj estis distorsionado la

priskribon en la hebrea versio koncerne al la plejagxuloj

kiuj vivis aŭ antaŭ la Diluvo nek poste ĝis la tempo de

Moseo, tiel ke la greka versio estus senkreditigita kaj

pro la malamikeco kiun ili havis kontraŭ kristanismo. Ĝi

Ŝajnas ke la antikvaj kristanoj ankaŭ favoris tiun opinion.

Ili pensis ke ĉi tiu alteración faris por ili en 130.

|

Hejmo diras en la unua volumo de lia komento:

|

La erudiciulo Hales prezentis fortajn argumentojn en favoro

de la Samaritana versio. Ne estas eble doni resumon

de liaj argumentoj tie. La scivolema leganto vidu lian libron

de paĝo 80 en antaŭen.

|

Kermicott diris:

|

Se ni memoru la ĝeneralan konduton de la

Samarianoj al la Toraon kaj ankaŭ la silentemo de Kristo

en la momento de sia parolado kun la Samarianino kaj

multaj aliaj punktoj, ni estas kondukataj al kredi ke la judoj faris

intenca alteraciones en la Toraon kaj ke la aserto de la

erudiciuloj el la Malnova kaj la Nova Testamento, kiun la

Samarianoj farita intencaj ŝanĝoj, estas senbazaj.

|

Kristo propran diskurson kun Samarianino referita al en la

super pasejo troviĝas en la Evangelio de Johano, kie ni trovas:

|

La virino diris al li: Sinjoro, mi ekvidas, ke vi estas

profeto. Nia patro adoradis sur cxi tiu monto; kaj vi diras

ke en Jerusalem estas la loko, kie oni devas adori. "

|

La Samarianino, konvinkita ke Kristo estis Profeto, demandis

pri la plej pridisputita demando inter la judoj kaj la Samarianoj

en respekto de kiuj ĉiu el ili akuzis la alian farante alter-

ations al la originala teksto. Havis la Samarianoj distorsionado ĝi,

Kristo

esti profeto, devas esti malkaŝitaj la veron. Anstataŭe, li tenis

malbrua

rilate, implicante ke la Samarianoj pravis kaj montrante

ke devas esti homa manipuladoj en la teksto de la Sankta

Skriboj.

|

Difini No. 3: Monto Gerizim aŭ Monto Ebal

|

Ni trovis la sekvajn eksedzigan Deuteronomy:

|

Ĝi kiam vi transiros Jordanon ekbruligu

cxi tiujn sxtonojn, pri kiuj mi ordonas al vi hodiaux, sur la monto

Ebal, kaj vi kalku ilin per kalko .. "

|

Aliflanke la samariano versio enhavas:

|

... La ŝtonoj, kiujn mi ordonas starigis ilin en Gerizim.

|

Ebal kaj Gerizim estas du montoj apuda al ĉiu alia kiel estas

konata de versoj 12 kaj 13 el la sama ĉapitro, kaj de 11:29 de

la sama libro. Laŭ la hebrea versio estas certe ke la

Profeto Moseo ordonis ilin konstrui templon sur la monto

Ebal, dum el la samariano versio ni scias, ke li ordonis

tiu templo estos konstruita sur Gerizim. Tio estis afero de granda

kverelo

inter la judoj kaj la Samarianoj, kaj ĉiu el ili akuzis la

aliaj de ŝanĝi la originala teksto de la Pentateŭko. La sama

kverelo

troviĝas inter protestantaj kleruloj pri tiu punkto. Adam Clarke, La

fama Protestantaj klerulo, diras sur paĝo 817 de la unua volumo de

sian

Komento:

|

La erudiciulo Kennicott subtenis ke la samariano ver-

Sion estis ĝusta, dum la erudiciuloj Parry kaj Verschuur

asertis, ke la hebrea versio estis aŭtentikaj, sed estas gen-

erally scias ke Kennicott propraj argumentoj estas nerefuteblaj kaj

personoj pozitive opinias ke la judoj el iliaj malamikecon

kontraŭ la Samarianoj, ŝanĝis la tekston. Ĝi estas unuanime

agnoskis ke Monto Gerizim estas plena de vegetaĵaro.

printempoj kaj ĝardenoj dum monto Ebal senfrukta sen ajna

akvo kaj vegetaĵaro en ĝi. En tiu kazo la monto Gerizim persvadas la

priskribo de "la loko de beno" l Ebal, kiel la loko

malbeno.

|

La supre igas nin kompreni ke Kennicott kaj aliaj fakuloj

favoris la samariano version kaj ke Kennicott plusendis

irlefutable argumentoj.

|

Difini No. 4: Sep Jaroj aŭ Tri Jaroj

|

Ni trovas la frazon propra eĉ jaroj "en II Sam. 24:13, dum

Mi Kroniko 21:12 havas "tri jaroj". Tia estis jam

diskutitaj

antaŭe.

Evidente unu el la du deklaroj devas esti erara. Adam Clarke

dirante sur la aserto de Samuel diris:

|

Kroniko enhavas "tri jaroj" kaj ne posedas eĉ jarojn ".

La greka versio simile havas "tri jaroj" kaj tio estas

sendube la ĝusta aserto.

|

E Alteración No. 5: Sister aŭ Edzino

|

Mi Kroniko de la hebrea versio enhavas:

|

Kaj ilia fratino propra nomo estis Mihxa. 2

|

Ĝi devus esti "virino" kaj ne propra ister ". Adam Clarke diris:

|

La hebrea versio enhavas la vorton propra ister "dum la

Siriano, latina kaj greka versioj havas la vorton "virino". La

tradukistoj sekvis tiujn versiojn.

|

Protestantaj kleruloj malsxatis la hebrea versio kaj sekvis

la supre tradukoj indikante ke ili tro konsideri la hebrea

Versio esti erara.

|

Difini No. 6

|

II Kroniko 22: 2 el la hebrea versio informas nin:

|

Kvardek du jaroj havis Ahxazja, kiam li farigxis

reĝi.

|

Tiu aserto estas sendube erara ĉar lia patro Jehoram

Kvardek jaroj ", kiam li mortis, kaj Ahxazja restis sidanta imme-

diately post la morto de sia patro. Se la supra deklaro estu

verulo,

Certe estis du jarojn pli aĝa ol lia patro. II Reĝoj tekstas

fol-

malaltaj:

|

Dudek du jaroj havis Ahxazja, kiam li farigxis

regxo, kaj unu jaron li regxis en Jerusalem.2

|

Adam Clarke farante rimarkojn pri la deklaro de Kronikoj

diris en la dua volumo de liaj komentoj:

|

La siria kaj la araba tradukoj enhavas dudek

du jaroj, kaj kelkaj grekaj tradukoj havas dudek jarojn.

Plej probable la hebrea versio estis la sama, sed la peo-

ple uzita por skribi la numerojn en la formo de leteroj. Ĝi estas plej

verŝajne ke la verkisto anstataŭigis la litero "mim" (m = 40)

cxar la litero "K4 (k = 20).

|

Li plu diris:

|

La deklaro de II Reĝoj estas korekta. Ne estas maniero de

komparante la unu kun la alia. Evidente ĉiu komunikaĵo

permesante filon esti pli aĝa ol lia patro ne povas esti vera.

Hejmo kaj Henry Scott ankaŭ akceptis la mis-

prenu de la verkistoj.

|

Difini No. 7

|

II Kroniko 28:19 de la hebrea versio enhavas:

|

La Eternulo humiligis Judujon pro Ahxaz, regxo de

Israelo.

|

La vorto Israelo en ĉi aserto estas certe malbone ĉar Aĥaz

|

- Estis la reĝo de Judujo kaj ne de Israelo. La greka kaj la latina

ver-

sions havas la vorton "Judoj". La hebrea versio do estis

ŝanĝis.

|

Difini No. 8

|

Psalmo 40 enhavas ĉi:

|

La orelojn Vi malfermis.

|

Paul citas en sia letero al la Hebreoj en tiuj vortoj:

|

Sed korpon Vi preparis me.l

|

Unu el ĉi tiuj du asertoj devas esti erara kaj manipulitaj. La

Kristanaj erudiciuloj estas surprizitaj ĉe ĝi. Henry kaj Scott propran kompililoj

diris:

|

Tiu estas eraro de la skribistoj. Nur unu el la du state-

ments veras.

|

Ili akceptis la ĉeeston de alteración en tiu loko sed

ili

ne estas difinita, kiu el la du asertoj estas ŝanĝita. Adam

Clarke atribuas la ŝanĝon al la Psalmoj. D "Oyly kaj Richard Mant

observi en siaj komentoj:

|

Estas surprize, ke en la greka traduko kaj en la

Epistolo al la Hebreoj 10: 5 tiu frazo aperas kiel: "Sed

korpon Vi preparis por mi. "

|

Difini No. 6

II Kroniko 22: 2 el la hebrea versio informas nin:

|

Kvardek du jaroj havis Ahxazja, kiam li farigxis

reĝi.

|

Tiu aserto estas sendube erara ĉar lia patro Jehoram

Kvardek yearsl maljuna kiam li mortis, kaj Ahxazja restis sidanta imme-

diately post la morto de sia patro. Se la supra deklaro estu

verulo,

Certe estis du jarojn pli aĝa ol lia patro. II Reĝoj tekstas

fol-

malaltaj:

|

Dudek du jaroj havis Ahxazja, kiam li farigxis

regxo, kaj unu jaron li regxis en Jerusalem.2

|

Adam Clarke farante rimarkojn pri la deklaro de Kronikoj

diris en la dua volumo de liaj komentoj:

|

La siria kaj la araba tradukoj enhavas dudek

du jaroj, kaj kelkaj grekaj tradukoj havas dudek jarojn.

Plej probable la hebrea versio estis la sama, sed la peo-

ple uzita por skribi la numerojn en la formo de leteroj. Ĝi estas plej

verŝajne ke la verkisto anstataŭigis la litero "mim" (m = 40)

cxar la litero "KF (k = 20).

|

Li plu diris:

|

La deklaro de II Reĝoj estas korekta. Ne estas maniero de

komparante la unu kun la alia. Evidente ĉiu komunikaĵo

permesante filon esti pli aĝa ol lia patro ne povas esti vera.

Hejmo kaj Henry Scott ankaŭ akceptis la mis-

prenu de la verkistoj.

|

Ripeta No. 7

|

II Kroniko 28:19 de la hebrea versio enhavas:

|

La Eternulo humiligis Judujon pro Ahxaz, regxo de

Israelo.

|

La vorto Israelo en ĉi aserto estas certe malbone ĉar Aĥaz

estis la reĝo de Judujo kaj ne de Israelo. La greka kaj la latina

ver-

sions havas la vorton "Judoj". La hebrea versio do estis

, Ŝanĝis.

|

Difini No. 8

|

Psalmo 40 enhavas ĉi:

|

La orelojn Vi malfermis.

|

Paul citas en sia letero al la Hebreoj en tiuj vortoj:

|

Sed korpon Vi preparis me.l

|

Z Unu el tiuj du asertoj devas esti erara kaj manipulitaj. La

Kristanaj erudiciuloj estas surprizitaj ĉe ĝi. Henry kaj Scott propran kompililoj

diris:

|

Tiu estas eraro de la skribistoj. Nur unu el la du state-

ments veras.

|

Ili akceptis la ĉeeston de alteración en tiu loko sed

ili

, Ne estas difinita, kiu el la du asertoj estas ŝanĝita.

Adam

Clarke atribuas la ŝanĝon al la Psalmoj. D "Oyly kaj Richard Mant

observi en siaj komentoj:

|

Estas surprize, ke en la greka traduko kaj en la

Epistolo al la Hebreoj 10: 5 tiu frazo aperas kiel: "Sed

korpon Vi preparis por mi. "

|

La du komentistoj konsentas ke ĝi estas la aserto de la evangelio

kiu estis ŝanĝita, tio estas, la Epistolo de Paul al la hebreoj.

|

Difini No. 9

|

Verso 28 de Psalmo 105 en la hebrea versio inkludas la state-

Ment: "Ili ne atentis Liajn vortojn." La greka versio en

Male portas tiuj vortoj: "Ili ribelis kontraŭ tiuj

vortoj. "

Ĝi povas vidi ke la eksa versio neas la lasta. Unu el

la

du frazoj, do, devas esti erara. Kristanaj erudiciuloj trovas

tre embarasita tie. La komento de Henry kaj Scott con-

cludes:

|

Tiu diferenco estas induktita multa diskutado kaj estas

preterlasas ke la aldono aŭ neago de iu vorto havas

estis la kaŭzo de ĉio ĉi.

|

La ĉeesto de manipulado en la teksto estis akceptita,

kvankam ili ne povis decidi kiu versio estas erara.

|

Difini No. 10: La nombro de la Izraelidoj

|

II Samuel enhavas tiun deklaron:

|

Kaj montrigxis, ke da Izraelidoj estas okcent mil bravaj

homoj eltirantoj de glavo; kaj la viroj de Jehuda estis kvin

centmil men.l

|

Tiu aserto estas kontraŭdirita per mi Reĝoj:

|

Kaj cxiuj Izraelidoj estis unu miliono kaj

cent mil viroj povantaj eltiri glavon.

|

Certe unu el la du deklaroj estis ŝanĝita. Adam Clarke

farante siajn komentojn pri la unua aserto observis:

|

La valideco de la du asertoj estas ne ebla. Plej

Probable la unua aserto estas ĝusta. La historiaj libroj de

la Malnova Testamento enhavas pli distordoj ol la aliaj

libroj. Ajna peno trovi konformeco inter ili estas nur use-

malpli. Estas bona konfesi, en la komenco, kio ne povas esti

refutado poste. La aŭtoroj de la Malnova Testamento estis viroj de

inspiro sed copiers ne.

|

Tiu estas ebenaĵo akcepto de la fakto ke alteraciones estas abundaj

en

la libroj de la Malnova Testamento kaj tiu devus objektive

akcepti

ilia ĉeesto ĉar tiuj ŝanĝoj kaj kontraŭdiroj unex-

plainable.

|

Difini No. 11: Horsley propran Akcepto

|

La fama komentisto, Horsley, sub liaj komentoj sur Juĝistoj

12: 4 observita sur paĝo 291 de la unua volumo de lia komento:

|

Ne estas dubo, ke tiu verso estas distorsionado.

|

La verso raportitaj estas:

|

Tiam Jephtah kunvenigis cxiujn viro Gileadan kaj

batalis kontraux la Efraimidoj; kaj la logxantoj de Gilead venkobatis la Efraimidojn;

ĉar ili diris: Vi, Gilead estas forkurintoj el Efraim

meze de Efraim kaj meze de Manase.

|

Difini No. 12: Kvar aŭ Kvardek

|

II Samuel 15: 7 enhavas:

|

Kaj cxiufoje post kvardek jaroj Absxalom diris

al la reĝo ...

|

L Tie la vorto kvardek "estas sendube erara; la korekta nombro estas

E kvar. Adam Clarke s. d en volumo du el liaj libroj:

|

Ne estas dubo, ke tiu teksto estis ŝanĝita.

Difini No. 13: Kennicott propran Akcepto

|

Adam Clarke observita en volumo 2 de sia komento sub la

komentoj pri II Sam 23: 8:

|

Laŭ Kennicott tri alteraciones estis farataj

en tiu verso.

|

Tiu estas ebenaĵo akcepto ke sola verso enhavas tri

distor-

tions.

|

Difini Nº 14

|

Mi kroniko 7: 6 informas nin kiel sekvas:

|

La filoj de Benjamen; Bela kaj Behxer, Jediael,

tri.

|

Dum en ĉapitro 8 diras:

|

Nun Benjamen naskigxis Bela, lia unuenaskito, Asxbel, la sec-

ond kaj Ahxrahx la tria Noahah la kvara kaj Repha la

kvina.

|

Tiuj du malsamaj deklaroj estos denove kontraŭdirita de Genezo

46:21:

|

Kaj la filoj de Benjamen: Bela kaj Behxer kaj

Asxbel, Gera kaj Naaman, Ehxi kaj Rosx, Mupim kaj

HXupim kaj Ard.

|

Estas sufiĉe facile vidi ke ekzistas du specoj de diferencoj en

la

supre tri deklaroj. La unua paŝo informas nin ke Benjamen

estis tri filoj, la dua asertoj li havis kvin dum la tria

grafoj

ilin kiel dek. Ekde la unua kaj la dua deklaroj estas de la

sama libro, ĝi montras kontraŭdiron en la deklaroj de sola

aŭtoro, la Profeto Ezra. Evidente nur unu el la du deklaroj

povas esti akceptita kiel korekti farante la du aliaj asertoj falsa

kaj

erara. La Judaeo-kristanaj erudiciuloj estas ekstreme embarasita

|

Adam Clarke diris rilate al la unua aserto:

|

Estas ĉar la aŭtoro (Ezra) ne povis disigi la filoj

el la nepoj. Fakte neniu penado por kunakordigi tiaj con-

tradictions estas de neniu uzo. Judaj kleruloj opinias, ke la aŭtoro

Ezra ne sciis, ke kelkaj el ili filoj kaj la aliaj

nepoj. Ili ankaŭ asertas ke la genealogiaj tabeloj

el kiu Ezra kopiis estis misa. Ni povas fari noth-

ing sed lasi tiajn aferojn nur.

|

Tio estas evidenta ekzemplo de kiel la kristanaj kaj ankaŭ la

Judaj erudiciuloj trovas sin senhelpa kaj devas akcepti la

eraroj

en Ezra proprajn skribojn.

|

La supre akcepto de Adam Clarke helpas nin al konkludi multaj

punktoj de granda signifo. Sed antaŭ iri en tiuj punktoj ni

devas rememorigi al ni, ke tio estas la unuanima aserto de ambaŭ juda

kaj kristanaj erudiciuloj ke la Libro de Kronikoj estis skribita de

Ezra kun la helpo de la Profetoj Ĥagaj Zeĥarja. Ĉi

implicas

ke tiuj du libroj havas la unuanima atesto de la tri

Profetoj. Aliflanke ni havas historiajn evidenteco ke ĉiuj

la

libroj de la Malnova Testamento estis en tre malbona stato antaŭ la

invado de Nebukadnecar kaj post lia invado ne estis

spuro

ili forlasis sed iliaj nomoj. Estis Ezra ne recompiled ilin, ili

estus ĉesis ekzisti tiam kaj tie. La supre fakte estas

akceptita

en la libro, kiun oni atribuas al la Profeto Ezra. "Kvankam la

Protestantoj ne kredas esti inspirita, ili tamen

agnoski ĝin kiel dokumenton de historia valoro. En ĝi ni trovas:

|

La Torao estis forbruligita. Neniu sciis ion el ĝi. Estas

diris ke Ezra reverkis gxin gvidita de la Sankta Spirito.

|

1. Eble la aŭtoro raportas al la libro de Esdras ĉar

estas la libro con-

taining tiuj eventoj. Eble notu, ke tiu libro ne estas

inkluzivita en la Protestanta

Biblio. Tamen, ĝi estas parto de la katolika Biblio. En la Kno

versio de la Katolika

Biblio estas dek ĉapitroj en la unua libro de Esdras kaj

dek tri en la dua

bDok. Mi ne povis trovi tiun pasejon en la libroj de Ezra. La

shtement havas

tradukita de Urdua. (Raazi).

Klemento el Aleksandrio diras:

|

Ĉiuj diaj libroj estis detruitaj. Tiam Ezra estis

inspirita reverki ilin.

|

Tertuliano observis:

|

Ĝi estas ĝenerale kredita ke Ezra recompuesto tiuj libroj

post la invado de la babilonanoj.

|

Theophylactus diris:

|

La Sanktaj Libroj tute malaperis. Ezra donis novajn

naskas ilin per inspiro.

|

La katolika, John Mill, observitaj en la paĝo 115 de lia libro presita

ĉe Derbio en 1843:

|

Ĉiuj fakuloj unuanime konsentas ke la originala Toraon

(Pentateŭko) kaj aliaj originalaj libroj de la Malnova Testamento

estis detruitaj de la fortoj de Nebukadnecar. Kiam la

libroj recompiled tra Ezra, tiuj tro estis poste

detruita dum la invado de Antioĥo.

|

Teni supre informon en menso helpos nin kompreni la

signifon de la sekva ses konkludojn surbaze de la observa-

tions de la komentisto, Adam Clarke.

|

Unua Konkludo:

|

La aktuala Toraon (la Pentateŭko) ne povas esti la originala Toraon

kiu estis unue malkaŝita al Moseo kaj tiam, post esti estinta

detruita, reskribita de Ezra tra inspiro. Se estus la

orig-

inal Toraon, Ezra povis ne kontraŭis ĝin en siaj verkoj, l kaj

devas

kopiis laŭ ĝi, sen fidante lia misa

genealogica

tabloj kiel li faris kaj sen distingi ekde erara.

|

Disputo ke Ezra kopiis el la misa versioj

|

1. Kiu estas la libro de kroniko estus ne kontraŭdiris la

libro de

Cenesis kiu estas la parto de la Torao.

|

disponebla por li en la epoko, kaj estis nekapabla forigi erarojn con-

tained en ili, ĝuste kiel li povis fari en la kazo de la

defec-

tive genealogiaj tabeloj, igas ŝin perdi lian dian karakteron kaj,

there-

antaŭo, lian fidindecon.

|

Dua Konkludo:

|

Se Ezra povus esti farinta erarojn malgraŭ esti helpataj per du

aliaj profetoj, li povus esti farinta erarojn en aliaj libroj ankaŭ.

Ĉi

speco de situacio lasas dubojn pri la dia origino de

tiuj

libroj. speciale kiam pasas por kontrastigi kun definitive

estab-

lished Argumentoj kaj simplan homan logikon. Ekzemple ni devas

malakcepti la vero de la hontinda evento priskribita en la ĉapitro 19

de

Genezo kie la Profeto Lot imputas esti farita fornica-

tion kun liaj du filinoj, rezultanta en ilia gravedeco, kaj tiam

du

filojn esti bom ilin kiu poste fariĝis la praavoj de la

Moabidoj kaj la Amonidoj. (Dio malpermesu).

|

Simile ni devas malakcepti la evento priskribita en mi Samuel ĉapitro

21 kie la profeto Davido estas akuzita de malcxasteco kun la edzino

de

Urijan, farante ŝin graveda kaj mortigi sian edzon sub iu

preteksto kaj prenante ŝin al sia domo.

|

Ekzistas alia neakcepteblaj evento priskribita en mi Reĝoj ĉapitro

11 kie la Profeto Salomono raportoj konvertita al

pagan-

ISM, misgvidita de siaj edzinoj, kaj konstruis templojn por idoloj

tiele

igante malaltaj en la okuloj de Dio. Ekzistas multaj aliaj obscenaj kaj

|

t hontindajn okazaĵoj priskribitaj en la Biblio kiu faras la harojn de la

fidela staras sur finoj. Ĉiuj tiuj okazaĵoj estis malakceptita de irre-

futable argumentoj.

|

Tria Konkludo:

|

Protestantaj teologoj asertas ke, kvankam la Profetoj ne

ĝenerale imuna de fari pekojn kaj fari erarojn, en

predikante kaj skribado estas senkulpa kaj imuna al ĉiuspecaj

de

eraroj kaj preterlasoj. Eble ni rajtas rememorigi ilin ke ĉi

aserto restas nesubtenata per siaj sanktaj libroj. Alie ili

devus klarigi kial la redakcio de la Profeto EZM ne estas libera de

|

eraroj precipe kiam li havis la helpon de du aliaj Profetoj.

|

Kvara Konkludo:

|

Ĉi tio nin permesas konkludi ke laŭ la kristanoj

Estas tempoj kiam profeto ne ricevas inspiron kiam li bezonas

ĝin. La Profeto Ezra ne ricevis inspiron dum li plej

bezonataj

ĝi en la momento de skribi ĉi tiujn librojn.

|

Kvina Konkludo:

|

Nia pretendo, ke ĉio skribita en tiuj libroj ne inspirita

Dio estas pruvita ĉar falsa aserto ne povas esti inspira-

tion for de Dio. La ĉeesto de tiaj asertoj en la Biblio havas

estintaj

pruvis supre.

|

Sesa Konkludo:

|

Se la Profeto Ezra ne estas libera de eraroj, kiel povas la Evangelistas

Markon kaj Luke supozi esti imuna al eraro, speciale kiam

ili ne estis eĉ disĉiploj de Kristo? Laŭ la Popolo de

la

Libro Ezra estis profeto kiu ricevis inspiron kaj li estis

helpata de du aliaj Profetoj. Markon kaj Luko ne homoj de

inspi-

porcio. Kvankam la aliaj du evangeliistoj, Mateo kaj Johano, estas

con-

sidered de la Protestantoj esti Apostoloj, ankaŭ ili ne estas

malsama

de Mark kaj Luko ekde la skriboj de ĉiuj kvar evangeliistoj estas

plena

de eraroj kaj kontraŭdiroj.

|

Difini No. LS

|

Sub liaj komentoj pri mi Kroniko 8: 9 Adam Clarke observita en

la dua volumo de la libro:

|

En tiu ĉapitro de tiu verso al verso 32, kaj en la ĉapitro

9an de verso 35 al 44 Ni trovos nomojn kiuj estas malsamaj

ĉiu other.l judaj kleruloj kredas ke Ezra trovis du

libroj kiuj enhavis tiujn versojn kun malsamaj nomoj

unuj aliajn. Ezra ne povis distingi la korektan nomoj

el la malĝusta aĵoj; Li do kopiis ambaux.

|

Ni havas nenion por aldoni rilate tion, kion ni diras sub la

antaŭa numero.

|

Difini Nº 16

|

En II Kroniko 13: 3 ni trovi la numeron de Abija propran armeon men-

doned kiel kvar cent mil la nombron de Jerobeam propra armeo

kiel okcent mil, kaj en verso 17 la nombro de homoj

mortigitojn

Jerobeam propra armeo estas donita kiel kvincent mil. Ekde ĉi

nombro de la trupoj de la super reĝoj estis nekredeble troigita,

ili estis reduktitaj al kvardek mil, okdek mil kvindek

mil respektive en la plej latinaj tradukadoj. Estas

mirinda

ke la comentaristas volonte akceptis tiun. Hejmo diris

la

unua volumo de lia komento:

|

Plej probable la nombro priskribita en tiuj (la latina)

versioj estas ĝustaj.

|

Simile Adam Clarke en la dua volumo de sia libro diris:

|

Ĝi similas ke la malgranda numero (la reduktita nombro en

la latinaj tradukadoj) estas tute ĝusta. Kaj ni estas tiel pro-

vided kun granda ŝanco por protesti kontraŭ la ĉeesto de

distordo en nombroj priskribita de tiuj historiaj libroj.

|

Denove, tio estas ambigua ekzemplo de alteraciones faritaj en la

tekstoj de la Biblio.

|

Difini No. 17: La Aĝo de Jehojahxin

|

3 Ni trovos ĉi aserto en II Kroniko:

|

Jehojahxin estis ok jaroj, kiam li farigxis reign.l

|

La vorto ok "en tiu verso estas malĝusta kaj estas kontraŭa al la

Sment de II Reĝoj kiuj diras:

|

lehoiachin havis dekok jarojn kiam li komencis

reign.l

|

En liaj komentoj pri la lastaj versoj Adam Clarke diris:

|

La vorto "ok" uzita en 2 Chronicles 36: 8 estas certe

erara, ĉar li regis nur dum tri monatoj kaj estis

tiam farita allogas en Babilono kie li havis sian edzinoj

malliberejo. Ŝajnas evidente ke knabo de ok jaroj ne povis

havis wivcs kun li. Infano de tiu aĝo ne povas esti

akuzitaj de fari akton malbonon en la okuloj de

Dio.

|

Difini Nº 18

|

Laŭ iuj versioj Psalmo 20 verso 17, kaj laŭ

la hebrea versio, Psalmo 22 verso 16, ĝi inkludas ĉi frazo:

|

Miaj ambaŭ manoj estas kiel leono.

|

En la katolika kaj la protestanta tradukoj la frazo diras:

|

Ili mordas miajn manojn kaj piedojn.

|

Ĉiuj fakuloj konsentas pri la ĉeesto de alteración tiuloke.

|

Difini Nº 19

|

Sub liaj komentoj pri Jesaja 64: 2,2 Adam Clarke diris en volumo

4 el sia libro:

|

En ĉi tiu loko la hebrea teksto suferis grandan alter-

ation, la ĝusta frazo devas esti: la fajro forlogas vakso

fandi.

|

Difini No. 20: Malsamoj inter Jesaja kaj Paul

|

Verso 4 de la sama ĉapitro enhavas:

|

Cxar de la komenco de la mondo oni tion auxdis,

ne eksciis per la orelo, nek havas la okulo vidis, ho Dio,

krom vi, kion li havas preta por tiu, atendas

li.

|

Sed Pauxlo registras ĉi verso malsame en lia unua letero al Cor-

inthians jene:

|

Okulo ne vidis kaj orelo ne aŭdis, nek eniris en

La koro de homo, tion Dio preparis por

tiuj, kiuj Lin amas.

|

La diferenco inter la du tekstoj estas evidente unu el la du

La komento de Henrv kaj Scott con-

|

deklaroj devas esti erara.

tains tiun deklaron:

|

La bona opinio estas ke la hebrea teksto estis

distorsionado.

|

Adam Clarke reproduktita multaj opinioj pri tiu teksto de Jesaja kaj

ekzamenis la teksto tute, fine de kiu li observis:

|

Kion mi povas fari sub tiuj malfacilaj cirkonstancoj krom

prezenti unu el du altematives al miaj legantoj: konsenti, ke la

Judoj ŝanĝis la tekstoj de la hebrea kaj latinaj tradukadoj,

kiel forta probablo ekzistas de alteraciones en la citaĵoj

de la Malnova Testamento reproduktita en la Nova Testamento; aŭ

akcepti ke Paul ne citi tiun frazon el tiu libro. Li

eble citis ĝin de unu el pluraj forĝitaj libroj. Por

Ekzemple el la Libro de la Ĉieliro de Jesaja aŭ el li

revelatjons de Ebiah kie tiu frazo povas esti trovita,

ĉar iuj homoj pensas ke la apostolo (Paul) kopiita de

forĝitaj libroj. Eble homoj ĝenerale ne volis facile

akcepti la unua eblo, sed mi devas Wam la legantojn ke

Jerome konsideras la duan eblon esti la plej malbona speco

de herezo aŭ heterodoxia.

|

Alteraciones No. 21-26: Diferencoj inter la Malnova kaj Nova

Testamentoj

|

Ni trovas Horne observi en la dua volumo de sia commen_

tary:

|

Ĝi similas ke la hebrea teksto estis ŝanĝita en la

versoj detala malsupre:

|

1. Malahxi 3: 1 2. Mihxa 5: 2

|

3. Psalms 16: 8-11 4. Amos 9 12

|

5. Psalms 4: 6-8 6. Psalms 110: 4

|

1. La unua verso en Mal. 3: 1 ŝajnas esti ŝanĝita

ĉar Mateo raportas en sia Evangelio en ĉapitro 11:10 en

formo kiu estas evidente malsama Malahxi propran en la

Hebrea kaj aliaj tradukoj. La teksto de Mateo estas tiu:

|

Jen Mi sendos Mian senditojn antaux vi ...

|

La vortoj "antaŭ vi" ne troviĝas en Malachi.l

Krom ĉi Matthew ankaŭ raportis tiujn vortojn, "Ĉu la antaŭ

pritrancxu la vojon antaŭ vi. "Dum Malahxi propra aserto estas," Ĉu

prepari la vojon antaŭ mi. "Horne akceptita en foot-

noti:

|

Tiu diferenco ne povas esti klarigitaj facile krom

ke la malnovaj versioj estis ŝanĝita.

|

2. La dua verso (Mic. 5: 2) estas ankaŭ citita de Mateo

en 2: 6 en maniero, kiu montras klaran differences2 el

supre.

|

3. La tria paŝo (Psalmoj 16: 8-11) estas raportita de Luko

en Agoj 2: 25-28, kaj la tekstoj estas tute malsama de ĉiu

aliaj.

|

4. La kvara paŝo estas ankaŭ citita de Luko en Agoj

|

15: 16-17 kaj estas malsama de Amos 9 12.

|

5. Psalms 4: 6-8 estas citita de Paul en lia letero al la He-

|

brews en versoj 5 al 7. La du versioj estas tute malsama.

|

Alteraciones No. 27-29: contradictoria Rando Notoj

|

J Exodus 21: 8, en la hebrea versio, enhavas negativan komunikaĵo

, Dum la deklaro inkludita en lia rando estas affrmative.

|

Tiu verso enhavas instrukciojn koncerne al subtenante servistino servojn

vants.

|

Simile ni trovas en Leviticus 11:21 leĝoj pri birdoj kaj

rampajxoj sur la earth.2 La aserto en la hebrea teksto

neg-

ative dum en la marĝenaj notoj estas fundamenti al esti jesa.

|

Leviticus 25:30 donas instrukciojn koncerne al la vendo de domoj.

La verso denove enhavas negativan ordonon dum la marĝena

NOTO asertas it.3

|

Protestantaj kleruloj preferis jese tekstoj en la

marĝenaj notoj en siaj tradukoj en ĉiuj supre tri lokoj.

Ke

estas, ili preterlasis la ĉefa teksto kaj inkludis marĝena

paŝo en lia loko, tiel distordi tiuj versoj. Post la

alteración en

tiuj tri strofoj, la ordonojn enhavitaj en ili perdis

iliaj

certecon. Nun ĝi ne povas esti kalkulita, kiu el la du

ordonojn estas

korekta, la negativaj unu de la teksto aŭ jese de la

rando.

Tiu pruvo ankaŭ refutas la aserton de la kristanoj kiuj

la

distordoj trovitaj en la Biblio ne tuŝas ceremoniaroj kaj liturgiaj

instrukciojn.

|

1. Ni ne povis trovi neniun diferencon en ĉi tiu loko, sed ekde Horne

konsideras

granda erudiciulo de la kristanoj sia deklaro povus esti bazita

en iu kialo,

ithasthereforebeen inkludita.

|

2. "Nur tiujn vi povas mangxi el cxiuj flugante rampajxoj Eliras

kvarpiede,

kiuj havas genuojn super la kruroj, por salti per ili sur la tero. "

|

3. "Se gxi ne estos reacxetita de tuta jaro, tiam

la domo, kiu estas

|

T urbo cxirkauxita de muro, restas por cxiam cxe gxia acxetinto

ĝin laŭlonge sia

generacioj. Gxi ne foriras en jaro jubilea. "Leviticus 25:30.

|

Difini Nº 30

|

Acts 20:28 diras:

|

Por nutri la eklezion de Dio, kiun li acxetis per

sia propra sango.

|

Griesbach observis ke la vorto "Dio" uzata tie estas maljusteco; la

korekta vorto estas la pronomo "lia", Mi, la tria persono singulara.

|

Difini No. 31: Anĝelo aŭ Aglo

|

Apokalipso 8:13 enhavas tiun deklaron:

|

Kaj mi vidis unu angxelon, flugantan.

|

Griesbach sugestis ke la vorto "anĝelo" tie estas erara, la

ĝusta vorto devus esti "eagIe" .2

|

Difini Nº 32

|

Efesanoj 5:21 enhavas:

|

Submetigxante unu al alia en la timo al Dio.

|

Griesbach kaj Scholtz observis ke la vorto "Dio" tie estas denove

malĝusta; la ĝusta vorto devus esti "Kristo" .3

|

En tiu sekcio ni celas pruvi la ĉeeston de

homa manipulado en la formo de alteraciones de frazoj kaj vortoj

en la Biblio. La supre tridek du ekzemploj devus sufiĉi por

elprovi ĝin. Paroli nur pri tio multe nur eviti

nenecesaj

|

plilongigo de la subjekto; alie ne ekzistas malsato ili

en la

Biblio.

|

Aldonoj al la teksto de la Biblio

|

Krome No- 1: Aldonita Libroj

|

Ĝi devas esti notita en la komenco de ĉi tiu sekcio, ke la

sekvante

ok libroj de la Malnova Testamento restis inauthentic kaj estis

malakceptitaj ĝis 325.

|

1. La Libro de Ester 2. La Libro de Baruĥ

|

3. La Libro de Judit 4. La Libro de Tobit

|

5. La Libro de saĝego 6. La Libro de Ecclesiasticus

|

7 & 8. La Unua kaj Dua libro de Macabeos

|

En 325 Konstantino kunvokis kristanaj erudiciuloj en la

urbo de Nice (Nicea) kiu estas sciata kiel la Koncilio de Niceo por

decidi kiu el tiuj libroj devus esti forĵetitaj de la acknowl-

tranĉrando listo de bibliaj libroj. Post detala ekzamenado, tiu

konsilantaro

decidis ke nur la Libro de Judit estis esti agnoskata kiel

aŭtentika kaj la resto de la libroj estis deklaritaj malcerta.

|

Alia konsilo kun la sama celo estis okazigita en Laodikea en

364. Tiu komitato konfirmis la decidon de la Nicaean konsilantaro

kaj unuanime decidis ke la Libro de Ester ankaŭ esti

inkluzivita en la agnoskita libroj. Tiu konsilo publikigi liajn

deci-

Sion tra oficiala deklaro.

|

En 397 alia grandioza koncilion kunvokis en Cartago. Unu hun-

Dred dudek sep grandaj kleruloj de la tempo partoprenis en

ĉi

konsilantaro. La leamed kaj la plej fama teologo de la

"I kristana mondo, Sankta Aŭgusteno, estis inter la partoprenantoj. Tiu

Koncilio ne nur konfirmis la decidojn de la antaŭa konsilioj

sed

ankaux unuanime decidis agnoski ĉiujn ceterajn librojn

kondiĉe ke la Libro de Baruĥ ne apartan libron

sed

nur parton de la libro de Jeremia, ĉar Baruhx estis la

asistanto

de la profeto Jeremia. Lia nomo do ne aperis

aparte

|

en la listo.

|

Tri pli postaj kunvenoj okazis en trullo, Florenco kaj

Trent. Tiuj konsilioj reacknowledged la decido de la antaŭa

konsilioj. Tiamaniere ĉiuj super ok librojn post

malakceptita

ricevis la statuson de Sanktaj Libroj laŭ la deklaro de la

supre

konsilioj. Tiu situacio restis senŝanĝa dum pli ol ok

hun-

Dred jaroj.

|

Poste fariĝis granda revolucio super ĉi situacio kaj la

Protestantoj antauxeniris por ŝanĝi la decidoj de iliaj prapatroj

kaj decidis ke la libroj de Baruhx, Tobit, Judit, Saĝo,

Ecclesiasticus kaj la du libroj de Macabeos estis ĉiuj estos

reject-

ed. Ili ankaŭ malakceptis la decido de liaj plejagxuloj rilate

oni par-

ticular parto de la libro de Ester kaj akceptis nur unu parto de

ĝi,

kun la rezulto, ke el dek ses ĉapitroj de tiu libro la unuan

naŭ

ĉapitroj kaj tri versoj de ĉapitro 10 estis agnoskata kaj la

ceteraj ses ĉapitroj kaj dek versoj de ĉapitro 10 estis malakceptita.

Ili plusendis multaj argumentoj apoge ilia decido.

|

Ekzemple la historiisto Eusebio decidis en ĉapitro 22 de la

kvara volumo de sia libro:

|

Tiuj libroj estis distorsionado, especiauy la Dua

Libro de Macabeos.

|

Nek la judoj rekoni tiujn librojn kiel esti inspiritaj. La

Katolikoj, kiuj ĉiam estis pli granda nombro ol la

Protestantaj, agnoskas tiujn librojn ĝis tiu tago por esti

authen-

tic kaj dia. La libroj estis inkludita en la latina versio

ke

Estas konsiderita de ili esti la plej aŭtentika de ĉiuj versioj.

|

Kono de la supre faktoj pruvas la ĉeeston de distordo

kaj homa manipulado en tiuj libroj. Estante malakceptita por

tricent dudek kvin jaroj ĉi tiuj libroj subite rezulti

por

inspiri librojn simple ĉar kelkaj homoj sidis kune en

pluraj

kunvenoj kaj decidis ke ili estis. La katolikoj daŭre insistas en

iliaj

esti dia. Ĉi tio implicas ke ajna konsento de la kristana

schol-

ars mankas valoro kiel argumento kontraŭ kontraŭuloj. Se tia

konsento

povas autenticar antaŭe malakceptis librojn, unu povas esti permesita

|

supozas ke la sama speco de konsento povus esti okazinta en

okazo

de la kvar Evangelioj kiu mem enhavas multajn distordoj kaj

homa manipuladoj.

|

Plejagxulojn unua unuanime interkonsentis pri la precizeco de la hebrea

version kaj tiam asertas ke la judoj estis ŝanĝita en 130 pK kiel

ni montris sub Alteración No. 2. La greka kaj orienta

Preĝejoj ankoraŭ interkonsenti pri lia akurateco, sed protestanta kleruloj

montriĝis, ke ilia konsento estis maljusta, kaj montris ke,

kontraŭe la hebrea versio estas malĝusta kaj ŝanĝitaj. La sama estas

la

kazo kun la greka traduko. La katolikoj, simile interkonsentis

la

akurateco de la latina tradukado dum, kontraŭe al tio, la

Protes-

tants ne nur pruvis al esti distorsionado kaj ŝanĝis sed havas

ankaŭ diris ke lia distordo estas tiel granda, ke oni ne povas kompari

kun

aliajn tradukojn. Hejmo observita sur paĝo 463 de la kvara volumo

el lia komento presita en 1822:

|

Tiu traduko suferis sennombrajn alteraciones

kaj oftaj aldonoj de la 5-a jarcento al la 15-a

jarcento.

|

Pliaj sur paĝo 467 li observis:

|

Ĝi povas esti gardata en menso kiu neniu alia traduko en la

mondo estas tiom ege distorsionado kiel estis la latina transla-

tion. La copiers prenis grandajn liberecojn en la enmeto de la versoj de

unu libro de la Nova Testamento en alian kaj inkludante

marĝenaj notoj en la baza teksto.

|

.,

|

. En la ĉeesto de tiu sinteno al la plej popularaj

transla-

bon, kia certeco estas tie por ke ili ne ŝanĝis la

baza teksto de traduko, kiun ne estis populara inter ili. Ĝi

povas

supozi, ke homoj, kiuj estis aŭdaca sufiĉa ŝanĝi trans-

lation, estus ankaŭ provis ŝanĝi la originala versio

kovrilo

theircrime.

|

; Strange la protestantoj ne malakceptas la parto de la libro de

Ester kune kun ĉiuj aliaj libroj, ĉar en tiu libro la nomon de

od ne okazas eĉ unufoje, des malpli Liaj atributoj aŭ

ordonojn.

|

Ankaŭ la nomo de ties aŭtoro estas nekonata. La exegetes de la Malnova

Testamento ne atribui al iu ajn kun certeco. Iuj el ili

atribui al la klerikoj de la eklezio de la periodo de

Ezra al

la periodo de Simeon. La juda klerulo Philo pensas ke ĝi estis

skribita de Jehojahxin, filo de Josuo, kiuj retumed el Baby_

lon post lia liberigo de kaptiteco. Aŭgusteno atribuita ĝi

rekte al

Ezra, dum iuj aliaj rilatigas ĝin al Mordeĥaj kelkaj aliaj eĉ

pensas

Mordehxaj kaj Ester estas la aŭtoroj de ĉi tiu libro. La Katolika

Heroldo enhavas la sekvajn rimarkojn sur paĝo 347 de vol. 2:

|

La lernis Melito ne inkludis tiu libro en la listo de

agnoskis librojn, kiel estis montrita de Eusebius en

La Historio de la Preĝejo (Vol. 4 Ĉapitro 26). Gregory

Nazianzen priskribis cxiujn agnoskis libroj en lia Poemo

kaj ĉi tiu libro ne estas inkludita en li. Simile Amphilochius

esprimis liajn dubojn pri tiu libro en la poemo, kiun li

adresita al Seleŭko kaj Athanasius malakceptita kaj neataj ĝi

en sia letero No. 39.

|

Krome Nº2

|

La Libro de Genezo enhavas la jenan:

|

Kaj jen estas la regxoj, kiuj regxis en la lando de Edom,

antaux ol aperis regxoj cxe la Izraelidoj. "

|

Tio ne povas esti la vortoj de la profeto Moseo, ĉar ili

signifi ke parolanto apartenis al la periodo post la Izraelidoj havis

formis ilian kingdom.2The unua reĝo de tiu regno estis Saul, 3 kiu

reĝis 356 jarojn post la morto de la Profeto Moseo. Adam Clarke

komentis en la unua volumo de lia komentoj:

|

Mi estas preskaŭ certa, ke tiu verso kaj la posta

versoj ĝis verso 39 ne estis skribita de Moseo. Fakte,

|

tiuj versoj apartenas al la unua ĉapitro de mi Chronicles, kaj

forta eblo, kiu estas tre proksima al esti certeco, estas

ke tiuj versoj estas skribita en la rando de la originalo

Pentateuch- La copier inkludis ilin en la teksto sur la

supozo ke ili formis parton de la teksto.

|

Tiu komentisto akceptis ke la supre naŭ versoj estis

aldonita al la teksto poste. Tiu pruvas ke siaj sanktaj libroj

kapabla

permesi eksteran materialon al esti enmetitaj poste, alie tiuj

poste

aldonoj estus ne fariĝi parto de ĉiuj tradukoj.

|

Krome No. 3

|

Ni trovis la sekvajn eksedzigan Deuteronomy:

|

Jair, filo de Manase, prenis la tutan distrikton de Argob

gxis la limo de la Gesxuridoj kaj Maahxatidoj, kaj li donis al ili

per sia nomo Basxan havothjair nuna day.l

|

Ankaŭ ne eblas por ĉi esti la vorto de Moseo, ĉar

la

vortoj "nuna tago" en la supra verso lokas la parolanto en

peri-

od multe poste ol tiu de Jair, ĉar tiaj frazoj povas esti uzataj

nur

signifi la fora pasinteco. La renoma klerulo Horne faris fol-

vocxo komentoj en ambaŭ la supre versoj en la unua volumo de lia

komento

|

Ne estas ebla por tiuj du versoj esti la vorto de

Moseo, pro la malnova frazo signifas ke la parolanto

apartenas al la periodo post la Reĝlando de Israelo estis

fondita dum la lasta verso montras ke la aŭtoro apartenis

al periodo longe post la estado de la Izraelidoj en Palestino.

Eĉ se ni akceptas tiujn du versojn kiel poste aldonitaj, la vero

de la libro ankoraŭ restas ne tuŝita. Cuidadosa ekzameno de

tiuj versoj montros ke estas de granda avantaĝo, prefere

pezas pli ol la tekston mem, speciale la sec-

ond verso, ĉar la aŭtoro, estu li Moseo aŭ iu alia,

|

ne povis diri "gxis hodiaux"; gxi estas pro tio plej predomi-

nantly paradas ke la originala teksto estis: "Jair, filo de

Manase, prenis la tutan distrikton de Argob gxis la limo de

Gesxuridoj kaj Maahxatidoj, kaj vokis al ili laux sia nomo

Kaj post kelkaj jarcentoj tiuj vortoj estis aldonitaj en la mar-

gin lasi la popolon scii ke ĉi lando ankoraŭ daŭre

konita de la sama nomo. Tiu noto do estis aldonita al la

teksto en estonteco tradukoj. Iu kun dubo povas konstati

de la latina versio de la fakto, ke iuj postaj aldonoj

kiuj troviĝas en la teksto de iu tradukoj ĉeestas en

la rando de aliaj.

|

La supre erudiciulo publike agnoskis ke la pli supre du strofoj,

ne estas la vortoj de Moseo kaj ke ili estas postaj aldonoj. Koncerne

sian

supozo pri kio la supra verso estus estinta, ĝi estas

nure personajn konjektoj ke ne estas subtenata per argumento. Li havas

akceptis ke ĉi tiuj vortoj estis enmetita en la teksto "kelka

jarcentoj

poste "kaj poste iĝis la parto de aliaj tradukoj. Ĉi tiu estas

ovoblanko

konfeso ke tiuj libroj permesis la eblon de tia

inserciones

esti farita, kaj kiu ne estas signo de dia libroj. Lia aserto

ke

La vero restas ne tuŝita eĉ post tiu distordo, estas nenio

sed

kruta obstineco kaj estas malakceptita de komuna senco.

|

La tradukiloj de Henry kaj Scott propran komento observita per

Koncerne la duan strofon:

|

La lasta frazo estas aldonita kiu insertan longa

post la periodo de Moseo. Ĝi faras neniun diferencon se ni over-

rigardi ĝin.

|

Krome No. 4: La Vilaĝoj de Jair

|

La Nombroj ĉapitro 32 verso 40 diras:

|

Kaj Jair, filo de Manase, iris kaj prenis la malgrandan

filinurboj, kaj nomis ilin Vilagxoj de Jair.

|

Tiu verso estas simila al la verso de Deuteronomy diskutis aboVe-

La Vortaro de la Biblio presita en Ameriko, Anglio kaj Hindio

|

Che compilación de kiu komenciĝis per Colmet kaj kompletigita per

Mi Zabit kaj Taylor, enhavas la jenajn:

|

Estas certaj versoj en la Pentateŭko, kiuj estas

klare ne la vortoj de Moseo. Ekzemple, Nombroj 32:40

kaj Deuteronomy 2:14. Simile iuj de liaj paŝoj ne

respondas al la idiomo aŭ esprimo de la epoko de Moseo.

Ni ne povas esti certaj pri tio, kiu inkludis tiujn versojn.

Tamen ekzistas forta probablo ke Ezra enmetita ilin kiel

povas kompreni de ĉapitro 9:10 de lia libro kaj de

ĉapitro 8 de la Libro de Neĥemja.

|

La supre postulas neniun komento. Ĝi donas al ni kompreni, ke la

rah (Pentateŭko) enhavas pasejoj kiuj ne estas la vortoj de Moseo.

La fakuloj ne estas difinita sur la aŭtoroj de tiuj libroj, sed

ili

konjekto ke ili povus esti verkita de Ezra. Ĉi

konjekto

ne estas utila. La antaŭaj ĉapitroj ne indikas ke Ezra

enmetita

ajna parto en la libro. La Libro de Ezral enhavas sia akcepto

kaj

maltrankvilo super la perverseco de la Izraelidoj dum la Libro de

Nehemiah2 inforrns ni ke Ezra tralegis la Toraon al la popolo.

|

Krome No. 5: La Monto de la Sinjoro

|

Ni legas en la Genezo:

|

Oni nun diras: Sur la monto de la Eternulo gxi farigxos

seen.3

|

Ni historie scias ke tiu monto estis nomita "La Monto de la

Ord ', nur post la konstruo de la templo, konstruita de Salomono

ur cent kvindek jarojn post la morto de Moseo. Adam Clarke

eecided en lia enkonduko al la Libro de Ezra, por ke ĉi tiu frazo

estas

Fter Krome, kaj diris:

|

Ĉi tiu monto ne estis konata per tiu nomo antaŭ la con-

struction de la Templo.

|

Aldonoj No. 6 & 7: Plia Aldonoj al Deuteronomy

|

Ĝi diras en Deuteronomy ĉapitro 2 verso 12:

|

La HXoridoj Seir logxis antaux-tempo; sed la chil-

Dren de Esav forpelis ilin kaj ekstermis ilin

de antaux ili kaj eklogxis sur ilia loko; Israelo faris en

la lando de sia posedajxo, kiun la Eternulo donis al ili.

|

Adam Clarke decidis en sia enkonduko al la libro de Ezra, ke

ĉi verso estas ankaŭ posta aldono kaj la frazo "kiel Israelo faris

gxis

la lando de sia posedajxo "laŭdire signifi ĝin.

Deuteronomy ĉapitro 3 verso 11 havas:

|

CXar nur Og, reĝo de Baŝan, estis restinta el la restajxoj de

Rafaidoj; jen lia lito, fera lito, cxu gxi ne aperas

Raba de la Amonidoj, Naux ulnoj

gxia longo, kaj kvar ulnoj estas gxia largxeco, laux la ulnoj

de viro.

|

Adam Clarke observis en sia enkonduko al la libro de Ezra:

|

La tuta aserto, kaj precipe la lasta frazo,

indikas ke tiu verso estis skribita longe post la morto de

tiu reĝo kaj certe ne estis skribita de Moseo.

|

Krome No. 8

|

La Nombroj enhavas:

|

Kaj la Eternulo elauxskultis la vocxon de Izrael kaj fordonis

la Kanaanidojn; kaj oni pereigis ilin kaj iliajn

urboj kaj li alvokis la nomon de la loko HXorma.

|

Adam Clarke denove observita sur paĝo 697 de lia unua volumo:

|

II scias tre bone, ke tiu verso estis enmetita post la

morto de Josuo, ke cxiuj Kanaanidoj estis ne

detruita en la tempo de Moseo, ili estis murditaj post sia

morto.

|

Krome No. g

|

Ni trovas en la Eliro:

|

Kaj la Izraelidoj mangxis "manao" kvardek jaroj

r ĝis ili venis en landon logxeblan; oni mangxis la manaon ĝis

ili venis al la limo de la lando Kanaana. "

|

! Tiu verso ankaŭ ne povas esti la vorto de Dio, ĉar Dio ne

l descontinuar "manao" en la vivdaŭro de Moseo, kaj ili ne

alveni

L je Kanaana en tiu periodo. Adam Clarke diris sur paĝo 399 de la

unua

E olume sia komento:

|

De ĉi verso homoj kalkulata ke la Libro de

Elmigrado estis skribita post la ĉesigo de Maná el

la Izraelidoj, sed eblas, ke tiuj vortoj povus havi

estis aldonitaj de Ezra.

|

Eble ni rajtas aserti ke homoj kalkulata prave,

kaj la nesubtenata konjekto de la aŭtoro ne estas akceptebla. La

ct estas ke ĉiuj kvin libroj atribuas al Moseo (la Toraon) estas ne

sian

ritings kiel ni pruvis en la unua parto de ĉi tiu libro kun irre-

Jiltable argumentoj.

|

ddition No. 10: La Libro de la Militoj de la Eternulo,

|

Nombroj ĉapitro 21 verso 14 diras:

|

Tial estas dirite en la Libro de la Militoj de la Eternulo,

ĉapelo li faris en la Rugxan Maron, tiel li faru en Nahxale

|

Ĉi tiu monto ne estis konata per tiu nomo antaŭ la con-

struction de la Templo.

|

Aldonoj No. 6 & 7: Plia Aldonoj al Deuteronomy

|

Ĝi diras en Deuteronomy ĉapitro 2 verso 12:

|

La HXoridoj Seir logxis antaux-tempo; sed la chil-

Dren de Esav forpelis ilin kaj ekstermis ilin

de antaux ili kaj eklogxis sur ilia loko; Israelo faris 1nto

la lando de sia posedajxo, kiun la Eternulo donis al ili.

|

Adam Clarke decidis en sia enkonduko al la libro de Ezra, ke

ĉi verso estas ankaŭ posta aldono kaj la frazo "kiel Israelo faris

gxis

la lando de sia posedajxo "laŭdire signifi ĝin.

Deuteronomy ĉapitro 3 verso 11 havas:

|

CXar nur Og, reĝo de Baŝan, estis restinta el la restajxoj de

Rafaidoj; jen lia lito, fera lito, jen gxi estas en

Raba de la Amonidoj, Naux ulnoj

gxia longo, kaj kvar ulnoj estas gxia largxeco, laux la ulnoj

de viro.

|

Adam Clarke observis en sia enkonduko al la libro de Ezra:

|

La tuta aserto, kaj precipe la lasta frazo.

indikas ke tiu verso estis skribita longe post la morto de

tiu reĝo kaj certe ne estis skribita de Moseo.

|

Krome No. 8

|

La Nombroj enhavas:

|

Kaj la Eternulo elauxskultis la vocxon de Izrael kaj fordonis

la Kanaanidojn; kaj oni pereigis ilin kaj iliajn

urboj kaj li alvokis la nomon de la loko HXorma.

|

Adam Clarke denove observita sur paĝo 697 de lia unua volumo:

|

Mi scias tre bone, ke tiu verso estis enmetita post la

morto de Josuo, ke cxiuj Kanaanidoj estis ne

detruita en la tempo de Moseo, ili estis murditaj post sia

|

Krome No. 9

|

Ni trovas en la Eliro:

|

Kaj la Izraelidoj mangxis "manao" kvardek jaroj

gxis ili venis en landon logxeblan; oni mangxis la manaon ĝis

ili venis al la limo de la lando Canaan.l

|

Tiu verso ankaŭ ne povas esti la vorto de Dio, ĉar Dio ne

descontinuar "manao" en la vivdaŭro de Moseo, kaj ili ne

alveni

ĉe Kanaana en tiu periodo. Adam Clarke diris sur paĝo 399 de la unua

volumeno de lia komento:

|

De ĉi verso homoj kalkulata ke la Libro de

Elmigrado estis skribita post la ĉesigo de Maná el

la Izraelidoj, sed eblas, ke tiuj vortoj povus havi

|

Eble ni rajtas aserti ke homoj kalkulata prave

kaj la nesubtenata konjekto de la aŭtoro ne estas akceptebla. La

Fakte estas ke ĉiuj kvin libroj atribuas al Moseo (la Toraon) estas

ne lia

wntings kiel ni pruvis en la unua parto de ĉi tiu libro kun irre-

futable argumentoj.

|

Krome No. 10: La Libro de la Militoj de la Eternulo,

|

Nombroj ĉapitro 21 verso 14 diras:

|

j Tial estas dirite en la Libro de la Militoj de la Eternulo:

al li faris en la Rugxan Maron, tiel li faru en Nahxale

|

Amon.l

|

Ne estas ebla por tiu verso al la vortoj de Moseo kaj,

la

Kontraŭe, ĝi signifas ke la Nombroj estis priskribitaj per

Moseo tute ne, ĉar la aŭtoro raportis al la Libro de Militoj

de

la Sinjoro. Neniu ion scias pri la aŭtoro de tiu libro, sian

nomo aŭ lia paradero ĝis nun kaj tiu libro estas io

kiel ferakonto, auxdis de multaj sed vidita de neniu. En la

introduc-

tion al la Genezo, Adam Clarke decidis ke tiu verso estis poste

addi-

tion, li aldonis:

|

Estas pli probabla ke "la Libro de la Militoj de Lordo"

unue ekzistis en rando, tiam venis esti inkluzivita en la

|

teksto.

|

Denove, tio estas ordinara akcepto de la fakto ke tiuj sanktaj libroj

kapablis esti distorsionado por homo.

|

Krome Nº 11

|

Genezo enhavas la nomon de la urbo Hebron en tri paces.2

Tiu nomo estis donita al ĝi de la Izraelidoj post la venko de

Palestino. Antaŭe ĝi nomiĝis Kirjat Arba, 3 kiu estas konata

el

Josuo 14:15. Tial la aŭtoro de ĉi tiuj versoj devas esti

iu vivante en la periodo post tiu venko kaj la ŝanĝo de

lia

enoficigos HXebronon.

|

Simile la libro de Genezo 14:14 enhavas la vorton Dan kiu

estas la nomo de urbo kiu venis en ekziston en la periodo de

Juĝistoj. Izraelidoj, post la morto de Josuo, konkeris la

urbo

Laisxon, kaj mortigis la civitanoj kaj forbruligis la tutan urbon. En lia

loko

Ili rekonstruis novan vilaĝon kiu nomis Dan. Tio povas esti ascer-

|

tained de Juĝistoj ĉapitro 18. Tiu verso do ne povas esti la

vortoj de Moseo. Hejmo diris en sia komento:

|

Eblas ke Moseo eble skribita Raba kaj

Laisx kaj iuj copier poste ŝanĝis la nomojn HXebronon kaj

Dan.

|

Oni denove rimarki kiom granda erudiciuloj trovas sin

help-

lessly sercxas subtenon de vermborita konjektas.

|

Krome Nº 12

|

La Libro de Genezo diras en ĉapitro 13 verso 7:

|

La Kanaanidoj kaj Perizidoj tiam logxis en la lando.

|

Ĉapitro 12 verso 6 de la sama libro enhavas tiujn vortojn:

|

Kaj la Kanaanidoj tiam logxis en la lando.

|

Nek de tiuj frazoj povas esti la vorto de Moseo, kiel estis

akceptita de la kristana komentistoj. La komento de Henry

kaj Scott havas la jenan komenton:

|

Estas klare, ke neniu el tiuj frazoj povas esti la vortoj

Moseo. Tiuj kaj aliaj similaj frazoj estis aldonitaj

poste fari ligilon kaj povus esti aldonitaj de Ezra aŭ

iu alia de inspiro en la sanktaj libroj.

|

Tio estas evidenta akcepto de la fakto ke la sanktaj libroj con-

Tain pasejoj kiuj estis aldonitaj al ilin poste por nekonataj peo-

ple. Lia divenon Ezra eble aldonis invitas neniu komento kiel

neniu

Argumento estis prezentita al apogi ĉi konjekto.

|

Krome No. 13: La unuaj kvin versoj de Deuteronomy

|

Sub liaj komentoj en ĉapitro 1 de Readmono, Adam Clarke

observitaj sur paĝo 749 de volumo 1 el sia libro:

|

La unuaj kvin versoj de tiu ĉapitro formas enkonduko

por la resto de la libro kaj ne povas esti konsiderata kiel la vorto de

Moseo. Plej probable ili estis aldonitaj de Ezra aŭ per Josuo.

|

Tiu akcepto montras ke tiuj kvin strofoj estas posta aldono.

Denove lia diveno rilate al iliaj aŭtoroj estas neakceptebla

sen

Argumento.

|

Krome No. 14 Ĉapitro 34 de Deuteronomy

|

Adam Clarke diris en la unua volumo de lia Komento:

|

Vortoj de Moseo fini kun la antaŭa ĉapitro kaj

tiu ĉapitro ne estas liaj vortoj. Ne estas ebla por Moseo

, skribas ... La persono kiu alportis la sekva libro devas

estis ricevita tiu ĉapitro de la Sankta Spirito. Mi estas

cerlain tiu ĉi ĉapitro estis origine la unua ĉapitro de la

libro de Josuo. "

|

Marĝena noto kiu ekzistis en tiu loko skribita de

iu juda klerulo diris:

|

La plejparto de la co nmentators diri ke la libro de Deutero-

nomy finiĝas la pregxo de Moseo por la dek du triboj,

tio estas al la frazo. "Feliĉa vi estas, ho Izrael, kiuj estas

kiel Vi, ho popoloj savita de la Sinjoro. "Tiu ĉapitro

Estis skribita de sepdek virojn plejagxulojn longe post la morto de

Moseo, kaj tiu ĉapitro estis la unua ĉapitro de la libro

Josuo kiu poste estis metita tie.

|

Ambaŭ judaj kaj kristanaj erudiciuloj akceptis ke tiu ĉapitro

ne povas esti la vortoj de Moseo. Iliaj aserton, ke estis skribite

per

sepdek plejagxuloj kaj ke tiu ĉapitro estis la unua ĉapitro de la

Libro

|

de Josuo, estas denove nur divenon ne subtenas ajnan

Argumento.

Henry kaj Scott diris:

|

Vortoj de Moseo finis kun la antaŭa ĉapitro.

Ĉi tiu ĉapitro estas poste aldonita ĉu per Ezra, Josuo aŭ

alia posta profeto kiu ne definitive konata.

Eble la lastaj versoj estis inkluditaj post la ĵeto de la

Izraelidojn el la kaptiteco de Babel.

|

Similaj opinioj estis esprimitaj per D "Oyly kaj Richard Mant en

ilia komento. Ili kredas ke tiu estis inkludita per Josuo en iu

posta periodo. Ni notu ĉi tie ke la versoj prezentitaj

supre kiel

ekzemploj de postaj aldonoj baziĝas sur la supozo, ke ni

havos

Akceptita la Judaeo-kristana pretendi ke la kvin libroj de la

Pentateŭko estas la libroj de Moseo, alie tiuj versoj

nur

iri al pruvi ke tiuj libroj estis false atribuitaj al Moseo

kiu estas kion la fakuloj de Islamo kredas kaj pretendon. Ni havas

jam pruvis ke iuj scienculoj pri la Judaeo-kristana

mondo interkonsentis kun nia aserto. Koncerne siajn konjektas kiel

al la

aŭtoro de ĉi tiuj versoj, ke ili estas neakceptebla ĝis ili apogas

ilin

kun aŭtoritata evidenteco kiu rekte kondukas nin al la Profeto

kiuj

inkludis tiujn versojn, kaj fari tion pruvis neebla

ilin.

|

Krome No. 15: Pala Strofoj en Deuteronomy

|

Adam Clarke reproduktitaj longa ekspozicio de Kennicott en la

1 unua volumo de sia libro dum dirante sur la ĉapitro 10 de

- Deuteronomy ke estas resumita en la vortoj:

|

La Samaritana versio estas korekta dum la hebrea ver-

Sion estas erara. Kvar versoj, kiuj estas de 6 al 9, estas ekstreme

E palaj en la kunteksto kaj ilia forigo de la teksto

produktas konektitaj tekston. Tiuj kvar versoj estis priskribitaj

malintence alvenis ĉi tien per la copier. Ili, fakte, ili apartenas al la dua

ĉapitro de Deuteronomy.

|

Krome Nº 16

|

La Readmono enhavas la jenan:

|

Peknaskito ne povas eniri en la komunumon de la

|

Sinjoro, ecx lia deka generacio ne povas eniri en la

|

komunumo de la Lord.l

|

Estas sufiĉe evidente, ke la supre ne povas esti ordono de Dio

aŭ skribita de Moseo, ĉar en tiu kazo nek Davido nek ia

sian

prapatroj ĝis Perec povos eniri la komunumon de la

Sinjoro, ĉar Perec estis bastardo kiel ni scias el Genezo ĉapitro

38 Kaj David okazas esti en lia deka generacio kiel estas konata el

La unua ĉapitro de Mateo. Horsley do decidis ke la

vortoj

"Por lia deka generacio ne povas eniri en la komunumon

de la

sinjoro "estas lasta aldono.

|

Krome Nº 17

|

La tradukiloj de Henry kaj Scott propran komento diris sub ilia

komentoj pri Josuo ĉapitro 4: 9:

|

Ĉi sentence2 kaj aliajn similajn frazojn, kiuj estas la antaŭ

sendis en la plejparto de la libroj de la Malnova Testamento plej verŝajne

estas postaj aldonoj.

|

Simile estas multaj lokoj kie la comentaristas

eksplicite agnoskis la ĉeesto de aldonitaj en tiuj libroj. Por

Ekzemple, la libro de Josuo enhavas tiajn frazojn je 5: 9

8: 28-29,

10:27, 13: 13-14, 14:15 kaj 16: 10.3 Plie tiu libro havas ok

|

aliaj instancoj "de frazoj kiuj pruvis esti aldonita

poste

al la originala teksto. Se ni devis kalkuli cxiujn tiajn kazojn en la

Malnova

Testamento postulus apartan volumon.

|

Krome No. 18: La Libro de Justulo

|

La libro de Josuo havas:

|

Kaj la suno haltis, kaj la luno staris ĝis la

homoj aranĝis al siaj malamikoj. Ne estas

skribita en la libro de la Justulo 2

|

Tiu verso ne povas, en ajna kazo, la vorto de Josuo ĉar tiu

aserto estas citita de la libro menciita en la verso, kaj supren

por

tiu tago lia aŭtoro estas nekonata. Ni, tamen, informita de II

Sam. 1:18 por ke li ankaŭ ne estis samtempulo de la Profeto Davido aŭ

post li. La tradukiloj de Henry kaj Scott propran komento main-

tained ke la Libro de Josué estis skribita antaŭ la sepa jaro

de

David propra gamo al la trono kaj laŭ la libroj de

Protestantismo

erudiciuloj la Profeto David bom tricent kvindek-ok

jarojn post la morto de Josuo.

|

Krome Nº 19

|

La libro de Josuo, priskribante la posedajxo de la filoj de

Gadon diras en ĉapitro 13:25:

|

La lando de la Amonidoj, gxis Aroer, kiu estas

antaux Raba.

|

Tiu verso estas erara kaj distorsionado ĉar Moseo ne povis havi

donita iu el la lando de la Amonidoj al la filoj de

Gadon kiam ĝi estis malpermesita de Dio, por fari tiel, kiel estas

evidenta

|

el Deuteronomy ĉapitro 2.1 La komentisto Horsley devis konfesi

ke la hebrea versio devas esti ŝanĝita tie.

|

Krome Nº 20

|

Ni trovis la sekvajn frazo en Josuo ĉapitro 19 verso 34:

|

Kaj al Jehuda cxe Jordan oriente.

|

Tiu estas ankaŭ erara ĉar la lando de Jehuda, estis je distanco

suden. Adam Clarke do diris ke la alteración

farita

en la teksto estas evidenta.

|

Krome Nº 21

|

La tradukiloj de Henry kaj Scott propran komento sub ilia com-

ments sur la lasta ĉapitro de la libro de Josuo observis:

|

La lastaj kvin strofoj estas certe ne la parolon de Josuo.

Prefere ili estis aldonitaj de Phineas aŭ Samuel. Estis

kutima inter la unuaj verkistoj fari tiajn inserciones.

|

Denove, tio estas ordinara akcepto de alteración en la originala teksto.

Ilia divenon Phineas aŭ Samuel inkludis ilin en la teksto ne estas

akceptebla kiel ĝi estas subtenata de argumento. Iliaj rimarkoj

ke

la malnovaj kristanoj kutime ŝanĝis la tekston, ni estu

permesita

diri ke estis la praktiko de la Judoj, kiuj prirabis tiuj

libroj de

ilian originalecon. Manipulado de la teksto ne estis konsiderita

serioza

kulpo por ili. Ilia komuna praktiko de ludi kun la teksto

rezultigis

en gravaj distordoj kiujn estis transferida al alia

transla-

tions.

|

Krome Nº 22

|

La komentisto Horsley diras sur paĝo 283 de la unua volumo de

lia komento:

|

Versoj 10 al 15 de la ĉapitro 11 de la Libro de juĝistoj

poste aldonitaj.

|

Tio povas esti pro la evento priskribita en ili estas malsamaj

de Josuo 15: 13-19. Cetere, tiu evento apartenas al la vivo

de

Joshua dum en la Libro de Juĝistoj priskribas kiel okazaĵo

happen-

ing post lia morto.

|

Krome No. 23: Levido aŭ Filo Juda

|

La Libro de Juĝistoj, "donante la priskribo de iu homo el la

familio de Jehudaidoj, uzas tiun frazon: "li estis Levido." Tiu devas esti

eraro kiel comentarista Horsley diris:

|

Tio estas erara, ĉar, el la idoj de Jehuda, neniu

povas esti Levido.

|

Houbigant ekskludis tiun verson de la teksto, estante konvinkita ke

ĝi estis posta aldono.

|

Krome Nº 24

|

Ni legas en mi Samuel, la sekva aserto:

|

Kaj Li frapis la logxantojn de Bet-ŝi-maŝo, ĉar ili

enrigardis en la keston de la Sinjoro, gxis li mortigis el la peo-

ple kvindek mil sepdek men.2

|

Tiu aserto estas erara, kiel estis observita de Adam Clarke en la

Dua volumo de lia komento. Post analítico ekzameno li

diris:

|

Ŝajnas pli verŝajne ke alteración estis farita al la

Hebrea versio. Ĉu iuj vortoj estis preterlasitaj aŭ

sen scii aŭ alie, la vortoj "kvindek mil" estis

aldonita, ĉar tia urbeto ne povus havi

havis loĝantaron de kvindek mil aŭ pli. Krom kiu

ili estus estintaj farmistoj, okupita en siaj kampoj. Eĉ pli

nekredebla estas la aserto, ke kvindek mil homoj povus, ĉe la

Samtempe, vidu en la malgranda skatolo silentigita sur ŝtono

en Josuo propra kampo.

|

Li plu aldonis:

|

La latina versio enhavas la vortoj: sepcent gen-

erals kvindek mil sepdek homojn; dum la Siriano

versio diras kvin mil sepdek homojn. La historiistoj

doni nur sepdek virojn. George salmo kaj aliaj rabenoj donu

malsama nombro. Tiuj diferencoj, kaj la super exaggerat-

ed nombro nin faras kredi ke la teksto devas esti dis-

torted tie, ĉu aldonante iuj vortoj aŭ per preterlasante oth-

ERS.

|

Henry kaj Scott propran komento enhavas:

|

La nombro de la homoj estis mortigita, en la hebrea versio, estas

skribita renversos. Tamen, eĉ se ni pretervidas tion, ĝi estas

nekredeble, ke tia granda nombro da homoj devus kompromiti

peko kaj esti mortigita en tia malgranda urbo. La vero de ĉi

okazaĵo estas malcerta. Josephus skribis, ke la nombro de la

mortigitaj viroj estis nur sepdek.

|

Ĉiuj tiuj komentistoj estas unusenca en akcepti ke ekzistas

distordo ĉe tiu loko.

|

Krome Nº 25

|

Sub liaj komentoj pri mi Samuel 17:18, Adam Clarke atentigas

|

De ĉi verso al verso 31 el tiu ĉapitro, verso 41, ĉiuj

la versoj de 54 al la fino de la ĉapitro, kaj la unuaj kvin

versoj de ĉapitro 18, kaj versoj 9,10, 11, 17,18,19 ne

prezenti en la latina versio, dum ili estas nuntempe en la

Aleksandria kopion de tiu libro. Ĉe la fino de lia komento

|

sur tiu ĉapitro Kennicott establis ke la supre strofoj estas

ne fare de la origina versio.

|

En longa diskuto li pretekstas ke tiu verso "estis poste addi-

tion. Ni reproduktas parton de lia diskuto:

|

En respondo al via demando kiel al kiam tiu krome estis

faris, mi dirus, ke ĝi estis en la tempo de Josefo. La

Judoj kun la celo de rafinante la hHoly libroj, aldonita

fikcia preĝoj, kantoj kaj freŝaj deklaroj al la originalo

teksto. Ekzistas sennombraj aldonitaj en la libro de Ester,

la aldonoj pri vino, virinoj kaj vero en la libroj

de Ezra kaj Neĥemja, nuntempe konata kiel la Unua Libro de

Ezra, la kantoj de la tri infanoj aldonita al la Libro de

Daniel, kaj multaj aliaj aldonitaj en la libro de Josefo estas

ĉiuj evidentaj ekzemploj de tio. Ĝi eblas kiu la supre

versoj originale ekzistis en la rando, kaj estis poste

inkluzivita en la teksto.

|

La komentisto Horsley diras sur paĝo 330 de la unua volumo de

lia komento:

|

Kennicott scias ke dudek versoj de ĉapitro 17 de

Samuel, estas posta aldono kaj devus esti ekskluditaj de la

teksto, kiu estas, versoj 12 ĝis 31. Li esperas, ke en postaj versioj

ili ne estos inkluzivita en la teksto.

|

Ni ne komprenas, kiel la aŭtenteco de tiuj libroj povas esti

fidis kiam estas ĉiuj tiuj akceptoj de Kennicott kaj aliaj

de

homoj plivastigi la belecon de la teksto per aldoni materialon al la

orig-

inal teksto arbitre kiel ili ŝatis. Tiuj aldonoj poste

iĝis parto de ĉiuj tradukoj, pro la nescio aŭ

careless-

Ness de la copiers. Tio montras, ke la protestantoj false aserti

ke

La Judoj ne fari ajnan ŝanĝoj en la libroj, kiujn ili Dio-

timante homoj kaj konsiderita la Malnova Testamento kiel la Vorto de

Dio.

|

Krome Nº 26

|

La Evangelio de Mateo 14: 3 enhavas la jenan deklaron:

|

CXar Herodo jam arestis Johanon kaj ligis lin kaj metis

lin en malliberejon pro Herodias "sake, lia frato Filipo propra edzino.

|

La Evangelio de Marko parolas pri ĉi evento en tiuj vortoj:

|

CXar Herodo mem jam sendis, kaj arestis Johanon

kaj ligis lin en malliberejo pro Herodias "pro lia frato

Philip posedas edzinon, cxar li estis edzigxinta kun sxi.

|

La Evangelio laŭ Luko conLains:

|

Sed Herodo, la tetrarhxo, riprocxis de li por

Herodias, lia frato Filipo propran edzinon, kaj pri cxiuj malbonajxoj, kiujn

Herodo faris, aldonis al cxio ankaux cxi tion, ke li ensxlosis Johanon

en prison.2

|

La nomo Filipo certe malpravas en ĉiuj supre tri versioj.

La historiaj registroj ne konsentas, ke la nomo de Herodias "hus-

bando estis Filipo. Kontraŭe, Josephus asertis ke lia nomo

estis

Ankaŭ Herodo. Ekde Filipo estas definitive maljustecon Hejmo akceptita paĝo

632 de la unua volumo de lia komento:

|

Plej probable la vorto "Filipo" estis erare wAtten per

la copier en la teksto. Ĝi devus do esti ekskluditaj de la

teksto. GAesbach estas laŭe preterlasita ĝin.

|

Male, ni pensas ke tiu estas unu el la eraroj de la

evangeliistoj; la copiers ne estas respondecaj por tio, kiel ne ekzistas

argu-

Ment ebligi tiun supozon. Estas nekredebla kredi ke

la

copiers faradu ekzakte la saman eraron en ĉiuj tri

Evangelioj

pri la sama okazaĵo. Tiu simpla ekzemplo de aldono fakte.

faras tri ekzemplojn kiel ĝi aperas en la tri Evangelioj raportita

|

supre.

|

Krome No. 27: Vortoj aldonis Luko

|

La Evangelio laŭ Luko enhavas la sekvajn vortojn:

|

Kaj la Sinjoro diris: Al kio do mi komparos la homojn

de tiu generacio kaj al kio ili similas. "

|

En tiu verso la vortoj, "Kaj la Sinjoro diris:" estis aldonita poste. La

komentisto Adam Clarke diris pri ili:

|

Tiuj vortoj estis neniam parto de Luke propra teksto. La fakuloj

malsxatas ilin. Bengel kaj Griesbach ekskluditaj tiuj

vortoj de la teksto.

|

Tiuj vortoj estis preterlasita de la moderna angla transla-

tions dum la King James Versio ankoraŭ enhavas ilin. Estas

surpAsing

ke ili ankoraŭ inkluzivita en la Protestanta tradukoj. Vortoj

kio

estis montriĝis posta Krome havas neniun kialon resti en

oni

teksto kiu supozas enhavas la vorton de Dio.

|

Krome Nº 28

|

Ni trovas wAtten en Mateo:

|

Tiam plenumigxis tio, kio estis dirita per Jeremia,

la profeto, dirante. "Kaj ili prenis la tridek argxentajn monerojn,

la prAce de tiu, kiu estis taksita. "

|

La vorto "Jeremia" en tiu verso estas unu el la konataj mis-

preno de Mateo, ĉar tiu deklaro eblas spurita nek

Jeremia nek iu ajn alia libro de la Malnova Testamento. Tamen, pas-

salvio pigre similaj al ĝi estas trovita en la libro de Zeĥarja 11:13

sed

ekzistas evidenta diferenco inter la du, kiuj faras ĝin

diffi-

kulto al supozi ke Mateo estis citante ĝin de tie. Krom,

la

|

teksto de la Libro de Zehxarja havas nenian rilaton kun la okazaĵo

priskribita de Mateo. Kristanaj erudiciuloj havas diversajn opiniojn pri

tio. Sur paĝo 26 de sia libro de Eraroj presita en 1841, Ward

diris:

|

Ro Juvelo skribas en sia libro ke Mark erare skribis

Ebjatar anstataux Ahximelehx, simile Mathew mistaken-

tas skribis Jeremia en loko de Zehxarja.

|

Horne observita sur paĝoj 385 kaj 386 de la dua volumo de sia

komento presita en 1822:

|

diris:

|

Tiu citaĵo estas malcertaj, ĉar la Libro de Jeremia

ne enhavas gxin kvankam ĝi troviĝas en la libro de

Zeĥarja 11:13 eĉ se la vortoj de Mateo estas malsamaj

el ĝi. Iuj fakuloj opinias ke ĝi estas eraro de Matthew posedi

versio kaj la copier skribis Jeremia anstataŭ Zehxarja;

aŭ eble posta aldono.

|

Post havanta citata opinioj apogas lian pretendon de aldono, li

|

Probable Matthew propra teksto estis originale sen nomoj

jene: "Tiam plenumigxis tio, kio estis dirita." Ĉi

estas apogita per la fakto ke Matthew havas la kutimon de omit-

ting la nomoj de la Profetoj kiam li parolas pri ili.

|

Kaj sur paĝo 625 de la unua volumo li diris:

|

La evangeliisto ne skribas la nomon de la Profeto en

la originalo, iuj copier inkludis ĝin poste.

|

La supra du pasejoj atestas ke li kredis ke la

vorto "Jeremia" estis aldonita poste. La komento de D "Oyly kaj

Richard Mant enhavas la sekvajn komentojn pri tiu

verso:

|

Vortoj citata tie ne estas prezencoj en la Libro de

Jeremia. Ili troviĝas en Zehxarja 11:13. Tio povas esti

|

ĉar iuj copier en la pasinteco, eble skribita Jeremia

anstataŭ Zehxarja. Poste tiu eraro trovita lia

vojon en la teksto, kiel Piroj konfirmis.

|

Jawad ibn kiel-Sabat skribis en la enkonduko de Al-Buraheen As-

sabatiah:

|

Mi demandis multajn misiistoj pri tiu verso. Thomas

respondis ke ĝi estis eraro de la copier dum Buchanan

kaj aliaj respondis ke Matthew citata simple de sia

memoro sen referenco al la libroj. Alia pastro diris

povus esti, ke Jeremia estis dua nomo de Zehxarja.

|

Tio kondukas nin al kredi ke Matthew faris mistakel kiel estis

akceptita de Ward, Buchanan kaj aliaj. Aliaj ebloj estas malforta

kaj nesubtenata per argumentoj. Horne ankaŭ agnoskis ke Matthew posedi

vortoj ne respondas al la vortoj de Zehxarja, sen

akceptante la eraro de unu libro, la aliaj ne povas esti akceptita, ĉar

cor-

rect. Ni prezentas ĉi atestanton sur la supozo, ke gxi

La eraro de la copier.

|

Veti ni nun ekzamenu la eraroj trovitaj en la Evangelio de Marko kiel

akceptita de la katolika, Ward kaj Jewel. La teksto de tiu Evangelio

legas:

|

Kaj li diris al ili: CXu vi neniam legis, kion David

cxu kiam li havis bezonon kaj malsatis, li kaj ke oni

kunuloj? Ke li eniris en la domon de Dio en la

Ebjatar, la cxefpastro, kaj mangxis la panojn de propono,

kio ne estas permesata por manĝi sed nur al la pastroj, kaj donis ankaux al

tiujn, kiuj estis kun him.2

|

; La vorto Ebjatar en tiu paŝo estas erara kiel estis akceptitaj

|

Oby la supre menciita aŭtoro. Simile la sekvaj du

frazojn

eraras: "kaj ke ili estis kun li," kaj "al siaj

|

r

L l RA Knox, freŝa erudiciulo permesis neniu ambigueco al arnit

ke Matthew posedi

ersion estis ŝanĝita. Komento sur la Nova Testamento.

|

kun li. "Ĉar la Profeto Davido tiutempe estis sola kaj ne

akompanita de aliaj homoj. La legantoj de la Libro de Samuel

konas tiun puton. Tiuj du frazoj estas do erara. Simile

frazoj enhavis en Mateo kaj Luko devas ankaŭ esti erara. Por

Ekzemple, Matthew 12:34 havas:

|

CXu vi ne legis, kion faris David, kiam li estis hun-

gered, kaj tiuj, kiuj estis kun li; ke li eniris en la

domo de Dio, kaj mangxis la panojn de propono, kiujn ne law-

ful por li manĝi, nek al liaj kunuloj, sed

nur por la pastroj.

|

Luko 6: 3.4 enhavas:

|

Kaj Jesuo, respondante al ili, diris: CXu vi ecx ne legis

kiom tio, kion faris David, kiam sin malsatis,

kaj tiuj, kiuj estis kun li. Ke li eniris en la domon

de Dio, kaj prenis kaj mangxis la panojn de propono, kaj donis ankaux al

tiuj, kiuj estis kun li. Kio ne estas permesata por manĝi sed por

la pastroj.

|

En citante la antaŭa aserto de Jesuo, La tri evangeliistoj faris

sep erarojn, se tiuj eraroj estas atribuita al la copiers, La

dis-

tortion en ĉiuj sep lokoj estas pruvita, kvankam ĝi okazas esti

kontraŭ

ŝajnigas evidenteco ke estis la la copiers kiuj estis je

kulpo.

|

Krome Nº 29

|

Ni trovas en Mateo ĉapitro 27 verso 35:

|

Kaj ili krucumis lin kaj dividis inter si liajn vestojn, jxetante

lotojn; por ke plenumigxu tio, kio estis dirita per la

Profeto, "Ili dividis miajn vestojn inter si, kaj kontraux Mian

tuniko ili lotis. "

|

La kristanaj erudiciuloj ne akceptas la frazo, "kiuj eble

esti

Plenumita kio estis dirita per la profeto ... "kiel aŭtenta kaj

Griesbach eĉ ekskludis lin de la teksto. Simile Hejmo prezentitaj

Argumentoj por pruvi ke ĝi estis aldonita poste al la teksto sur paĝoj 330

|

kaj 331 de lia unua volumo kaj tiam komentis:

|

Griesbach flnding la falseco de tiu frazo havas

kompreneble ekskludis lin el la text.l

|

Sub liaj komentoj sur la sama verso, en la kvina libro de sia

komento de Adam Clarke diris:

|

Ĝi estas imperativa por ekskludi tiu frazo de la teksto kiel

ne estas parto de ĝi. Poste korektis versioj forlasis ŝin

krom malmultaj. Simile estis preterlasita por multaj de la

fruaj teologoj. Certe estas aldonojn kiu estis

prenita de la Evangelio de Johano 19:24.

|

Krome Nº 30

|

La Unua Epistolo de Johano enhavas la jenan:

|

CXar tri kiuj atestas en la cxielon, la Patro

la Vorto, kaj la Sankta Spirito, kaj tiuj tri estas unu. Kaj

CXar tri estas la atestantoj: la Spirito, kaj la

akvo, kaj la sango; kaj la tri samopinias one.2

|

Laŭ la esploroj de kristanaj erudiciuloj la originalo

teksto estis nur tion:

|

CXar tri estas la atestantoj: la Spirito

kaj la akvo, kaj la sango, kaj tiuj tri en unu konsentas.

Ekzistas tri kiu konstatas en la cxielon, la Patro, la

Vorto, kaj la Sankta Spirito.

|

Griesbach kaj Sholtz ambaŭ konsentas lia esti posta aldono.

Horne, malgraŭ ĉiuj siaj antaŭjuĝoj decidis ke tiuj vortoj

estu

ekskluditaj de la teksto. La tradukiloj de Henry kaj Scott ankaŭ fol-

lowed la opinio de Horne kaj Adam Clarke.

|

l.The aktuala Urdua kaj angla versioj preterlasi tiu frazo. La

Reĝo Jakobo ver-

Sion, tamen, ankoraŭ enhavas ĝin.

|

Sankta Aŭgusteno, la granda teologo kaj erudiciulo de la kvara

centu-

ry skribis dek broŝuroj sur tiu epistolo sed ne inkludis ĉi

kondamno

en iu el ili malgraŭ esti granda predikanto de la Triunuo

kaj

fama por esti havinta multajn debatojn kun la sekvantoj de Arius. Havis

tio estis parto de la teksto, li estus uzis por apogi la

trini-

tarian tezon kaj citis lin. Ni persone pensas ke la noto

kiun li aldonis en la rando de tiu verso, por konekti ŝin remotamente

kun la Triunuo, trovis utila por trinitarios kaj estis

poste

inkluditaj por ili en la teksto.

|

En la debato ke mi havis kun la aŭtoro de Meezan-ul-Vero li

akceptis ke tiu frazo estis posta aldono. Paradante ke mi

estus citi iuj aliaj ekzemploj de tiaj distordoj, li admit-

Ted en la komenco de la diskuto, ke ili agnoskis

la ĉeesto de distordo en la teksto je sep aŭ ok lokoj.

Horne

dediĉis pli ol dudek paĝojn por ekzameni ĉi verson kaj la

Fine donis resumon de lia diskuto, kiun ni preterlasi por savi la

legantoj de la nenecese longa ekspozicio. Henry kaj Scott posedi

tradukiloj donis resumon de la konkludo de Horne kiu ni

reproduktas sube:

|

Horne prezentis la argumentojn de ambaŭ grupoj;

ni donas resumon de sia resumon. Kiuj asertas

ke tiu paŝo estas falsaj starigita sekvante argumentoj.

|

1. Tiu pasejo ne troviĝas en iu el la latina versioj

skribita antaŭ la deksesa jarcento.

|

2. Tiu teksto mankas en la aliaj tradukoj zorgeme

ekzamenita kaj presita en fruaj tempoj.

|

3. Neniam priparolita de la antikvaj teologoj nek per

ajna historiistoj de la preĝejo.

|

4. La patroj de la protestanta preĝejo ĉu esti ekskluditaj

aŭ nomis malcerta.

|

Kiuj konsideras ĉi verso aŭtentaj ankaŭ havas num-

ber de argumentoj:

|

1. Tiu verso troviĝas en la antikva latina traduko kaj en

|

r أ¹ OST de la ve i

2. Tiu paŝo estas prezencoj en la libroj de greka doktrino, La

F preĝolibron de la greka eklezio kaj la maljuna preĝolibron

de la angla eklezio. Estis citata de kelkaj fruaj latinaj

teologoj.

|

La argumentoj prezentitaj en la dua grupo igas nin kompreni

La sekvaj du punktoj. Unue, antaŭ la disponebleco de

printado

instalaĵoj estis ebla por la copiers kaj kontraŭuloj

manipuli

la teksto por adapti siajn kapricojn. Tio estas evidenta el la ekzemploj de

dis-

tortions enmetita en la teksto citita supre de la unua grupo. La

paŝo

en demando estis forigita el la grekaj versioj kaj de ĉiuj aliaj

tradukoj krom la latina traduko. Dua, eĉ la

fidela

Kristanoj uzis fari intenca alteraciones en la sanktaj tekstoj

por the-

ological kialoj. Kiam la fidela kaj la familiestroj de la fido

ne

hezitu ŝanĝi la tekston, kulpigi la copiers kaj popolo

aliaj sektoj ne povas esti pravigita. La registroj montras ke ili faris

ne

perdi ajnan okazon por ŝanĝi la tekston antaŭ la invento de

la

presilo. Fakte, ili estas ankoraŭ fari alteraciones.

|

Distordo en Luther propran Tradukado

|

La fondinto de la protestanta kredo kaj granda teologo Martin

Luther, unue tradukis la sanktajn librojn en la germana lingvo.

Li

ne inkludis tiu paŝo en sia traduko. Lia traduko

estis

presis plurajn fojojn dum sia vivo sen tiu paŝo. En sia

maljuna

aĝo, en 1546 kiam ĉi tiu traduko estis represita, Luther,

plene

konscias pri la ĝenerala praktiko de la kristanoj, ili sentis necese

por

includc en sian volon pri tiu eldono kiun neniu devus fari

ajna

ŝanĝas ĝin. Ili ne povis laux sia naturo agi sur sia

volo kaj

Ili inkludis tiu paŝo en sia traduko malpli ol tridek

jarojn poste

lia morto.

La unuaj homoj aldoni ĉi paŝo estis la popolo de Frankfurto

kiam presita ĉi traduko en 1574. Poste, ĉu

el

Timo de Dio aŭ pro aliaj kialoj, ili denove ekskludis ĉi

strofo

el ĝi. La trinitarios sentis ĉi ekskludo tre malbone, kaj unufoje

denove

|

Ĝi estis aldonita al tio por la popolo de Wittenberg en 1596 kaj por la

peo-

ple de Hamburgo en 1599. Denove la homoj de Wittenberg, por iuj

nekonata kialo, ekskludis lin de la dua eldono. De tiam

plue, la protestantoj akceptis lian inkludon en la teksto. En tiu

vojo

la protestantoj unuanime agis kontraŭ la volo de sia

spirita

patro. La fama Unuiga sciencisto, Isaac Newton, verkis

traktaĵo

de preskaŭ kvindek paĝoj kie li pruvis, ke tiu kaj Mi Timoteo 2:16.

estas

ambaŭ forĝitaj kaj distorsionado. La lasta verso diras:

|

Kaj granda estas la mistero de godli-

Ness: Tiu, kiu elmontrigxis en la karno, pravigxis en la spirito,

vidita de angxeloj, pripredikita cxe la nacioj prikredita en la

mondo, prenita supren en gloro.

|

Ekde la antaŭa verso ankaŭ estis helpema en establi la koncepto

de Trinity, ĝi estis aldonita al la teksto de la entuziasmuloj.

|

Krome Nº 31

|

La libro de la Apokalipso enhavas la vortoj:

|

Mi trovis en la Spirito en la Sinjoro propra tago, l kaj aŭdis malantaŭ

mi grandan vocxon kvazaux de trumpeto, kaj diris: Mi estas la Alfa kaj la

Omega, la unua kaj la lasta, kaj kion vi vidas, tion skribu en

libro.

|

Griesbach kaj Sholtz estas en interkonsento sur la punkto ke la vortoj:

"La unua kaj la lasta" ne estas aŭtenta kaj estis aldonita poste. Iuj

tradukistoj forlasis ilin, kaj en la araba tradukoj

presita

en 1671 kaj 1821, la vortoj Alfa kaj Omega estis also2 preterlasita.

|

Krome Nº 32

|

Acts 8:37 diras:

|

Kaj Philipl diris: Se vi kredas per via tuta koro,

vi. Kaj li respondis kaj diris: Mi kredas, ke Jesuo

Kristo estas la Filo de Dio.

|

Tiu verso estas ankaŭ poste aldonita farita de iu entuziasmulo por sup-

haveno la Triunuo. Griesbach kaj Sholtz estas ambaŭ konsentis pri tio

point.2

|

Krome Nº 33

|

La Libro de Agoj enhavas la jenajn:

|

Kaj li diris: Kiu vi estas, ho Sinjoro? Kaj la Sinjoro diris: Mi estas

Jesuo, kiun vi persekutas; estas malfacile por vi piedbati

kontraux la pikiloj. Li tremante kaj mirigite diris,

Sinjoro, kion Vi havas min fari? Kaj la Eternulo diris al

sed levigxu, kaj eniru en la urbon, kaj estos dirite al vi, kion

Vi devas do.3

|

Griesbach kaj Sholtz interkonsentita ke la frazo "estas malfacile por vi

piedbati kontraux la pikiloj "estas posta aldono.

|

Krome Nº 34

|

La Libro de Agoj ĉapitro 10 verso 6 enhavas:

|

Li gastas cxe unu Simon, tanisto, kies domo estas apud

la maro. Li diros al vi, kion vi devas fari.

|

Griesbach kaj Sholtz estas pozitivaj, ke la vortoj "li diros

Vin

kion vi devas fari "estas postaj addition4 kaj ne aŭtentaj.

|

Krome Nº 35

|

أ¹ Mi Korintanoj ĉapitro 10 verso 28 diras:

|

1. La disĉiplo de Kristo raportita diris tion al Etiopo sur

la vojo al Gaza.

|

2. En la Urdua versio ĉi verso havas signon de dubo dum la nova

Angla ver-

5ion havas ornitted ĝi kaj la King James Versio propran liston de

Alternativa legadoj kaj ren-

der NGS inkludas la sugeston "preterlasi verso".

|

3. Aktoj 9: 5-6.

|

4. Tiu frazo ne eist en la nova angla versioj.

|

Sed se iu diras al vi: CXi tiu estas oferitajxo

al idoloj ne mangxu, pro la montrinto ĝin kaj por con-

scienco "; Pro la tero estas la Sinjoro posedi kaj la pleneco there-

de.

|

La lasta frazo, "ĉar la tero estas la Sinjoro propra kaj la pleneco

there-

de ", ne estas aŭtenta kaj estas aldonita." Hejmo, post provi ĉi

strofo

esti aldonita, diris sur paĝo 337 vol. 2:

|

Griesbach, post esti certa pri lia esti aldonita,

ekskludas ĝin el la teksto. La vero estas kiu ĉi tiu frazo havas

neniu apogo kaj certe aldonojn. Plejverŝajne ĝi

prenita de verso 26.

|

Adam Clarke diris pri tiu frazo:

|

Griesbach ekskludis lin de la teksto, kaj fakte ne havas

aŭtoritato.

|

Krome Nº 36

|

La Evangelio de Mateo enhavas:

|

Bona homo el la bona trezorejo de la koro eligis

donas bonan things.2

|

La vorto "koro" en tiu verso estas addition.3 Hejmo, post provi

tiu, diris sur paĝo 330 de vol. 2 de sia libro, ke tiu vorto havis

estintaj

prenita de Luko 6:45.

|

Krome No. 37: Aldono al la Sinjoro propran Preĝo

|

Ni trovas en Mateo ĉapitro 6 verso 13:

|

Kaj ne konduku nin en tenton, sed liberigu nin de la malbono

|

Ĉar Via estas la regno kaj la potenco, kaj la gloro de

eterne.

|

La vortoj "Ĉar via estas ..." etc.l ĝis la fino de tiu ĉi verso estas

oni

Krome la partianoj de la katolika sekto estas iuj

ĉi

fakto. Ĝi ne ekzistas en la latina versio nek en neniu de la

tradukoj

de tiu sekto. La katolikoj estas tre ĉagrenita ĉe ĝia Krome,

kaj

forte riproĉas al la respondecaj de ĝi. Ward, la Katolika,

diris

k lia Book of Errors (presita en 1841) sur la paĝo 18:

|

Erasmus grande kondamnis tiu frazo. Bullinger ankaŭ

diris ke tiu frazo estis aldonita poste kaj la nomo de

la includer ankoraux ne konis. Laurentius Palisaro kaj Lamen posedi

asertas ke tiu paŝo estis preterlasita de la vorto de Dio

neniu subteno de argumento. Li malhonoras la peo-

ple kiu ludis kun la vorto de Dio tiel daringly.

|

Aliaj fakuloj ankaŭ malakceptis ĝin. Adam Clarke, kiu havas dubon

pri lia esti poste Krome, ankoraŭ akceptas ke Griesbach kaj

Wenstein malakceptis ĉi verso. Laŭ la fakuloj de la du

Katolikoj kaj la protestantoj, tiu frazo estis aldonita al la

preĝado de Kristo. Tio montras, ke eĉ tia fama preĝo povis

ne

k eskapi el sia praktiko de distordo.

|

, Adicio Nº 38

|

La Evangelio de Johano, ĉapitro 7 verso 53 kaj la unua dekunu versoj

ĉapitro 8 estas postaj aldonoj. Kvankam Horne ne subtenas

this2

|

; 1. La King James Versio enhavas tiu frazo dum la nova

Angla transla-

n havas ornits ĝin.

|

1. l hese versoj priskribi virino akuzita de adulto kondukante

la pres-

eDce de Kristo kaj homoj postulante ke ŝi estu sxtonmortigita ĝismorte.

Kristo decidis ke

e sen peko inter ili devus ĵeti e unua sxin sxtonon. La

popolon con-

cted per siaj propraj konsciencoj, ili forlasis la lokon por oni. Kristo

permesis la virino

iru kaj konsilis ŝin ne peki denove. La nova angla traduko

preterlasas ĉi paŝo

m tiu loko sed fine ĝi estis inkludita kun

tradukisto propra noto ke

se versoj havas neniun difinitan lokon en la malnovaj skriboj. Iuj aliaj

tradukoj fari

Mi ne havas tiun paŝon ajn, dum iuj aliaj meti ĝin en Luko

post 21:38. Iuj

IB anslation5 eĉ metis ĝin post John 7:36 aŭ 7:53 aŭ 21:24

(Nova angla

|

Sed se iu diras al vi: CXi tiu estas oferitajxo

al idoloj ne mangxu, pro la montrinto ĝin kaj por con-

scienco "; Pro la tero estas la Sinjoro posedi kaj la pleneco there-

de.

|

La lasta frazo, "ĉar la tero estas la Sinjoro propra kaj la pleneco

there-

de ", ne estas aŭtenta kaj estas aldonita. Horne, post provi ĉi

strofo

esti aldonita, diris sur paĝo 337 vol. 2:

|

Griesbach, post esti certa pri lia esti aldonita,

ekskludas ĝin el la teksto. La vero estas kiu ĉi tiu frazo havas

neniu apogo kaj certe aldonojn. Plejverŝajne ĝi

prenita de verso 26.

|

Adam Clarke diris pri tiu frazo:

|

Griesbach ekskludis lin de la teksto, kaj fakte ne havas

aŭtoritato.

|

Krome Nº 36

|

La Evangelio de Mateo enhavas:

|

Bona homo el la bona trezorejo de la koro eligis

donas bonan things.2

|

La vorto "koro" en tiu verso estas addition.3 Horne, post

pruvanta

tiu, diris sur paĝo 330 de vol. 2 de sia libro, ke tiu vorto havis

estintaj

prenita de Luko 6:45.

|

Krome No. 37: Aldono al la Sinjoro propran Preĝo

|

Ni trovas en Mateo ĉapitro 6 verso 13:

|

Kaj ne konduku nin en tenton, sed liberigu nin de la malbono

|

Ĉar Via estas la regno kaj la potenco, kaj la gloro de

eterne.

|

La vortoj "Ĉar via estas ..." etc.l ĝis la fino de tiu ĉi verso estas

oni

Krome. La partianoj de la katolika sekto estas iuj

ĉi

fakto. Ĝi ne ekzistas en la latina versio nek en neniu de la

tradukoj

de tiu sekto. La katolikoj estas tre ĉagrenita ĉe ĝia Krome,

kaj

forte riproĉas al la respondecaj de ĝi. Ward, la Katolika,

diris

lia Book of Errors (presita en 1841) sur la paĝo 18:

|

Erasmus grande kondamnis tiu frazo. Bullinger ankaŭ

diris ke tiu frazo estis aldonita poste kaj la nomo de

la includer ankoraux ne konis. Laurentius Palisaro kaj Lamen posedi

asertas ke tiu paŝo estis preterlasita de la vorto de Dio

neniu subteno de argumento. Li malhonoras la peo-

ple kiu ludis kun la vorto de Dio tiel daringly.

|

Aliaj fakuloj ankaŭ malakceptis ĝin. Adam Clarke, kiu havas dubon

pri lia esti poste Krome, ankoraŭ akceptas ke Griesbach kaj

Wettstein malakceptis ĉi verso. Laŭ la fakuloj de ambaŭ

la

Katolikoj kaj la protestantoj, tiu frazo estis aldonita al la

preĝado de Kristo. Tio montras, ke eĉ tia fama preĝo povis

ne

eskapi el sia praktiko de distordo.

|

Krome Nº 38

|

La Evangelio de Johano, ĉapitro 7 verso 53 kaj la unua dekunu versoj

ĉapitro 8 estas postaj aldonoj. Kvankam Horne ne subtenas

this2

|

1. La King James Versio enhavas tiu frazo dum la nova

Angla transla-

tion havas preterlasas ĝin.

|

1. Tiuj versoj priskribi virino akuzita de adulto kondukante

la pres-

ENCE de Kristo kaj homoj postulante ke ŝi estu sxtonmortigita ĝismorte.

Kristo decidis ke

la senpeka inter ili devus ĵeti la unuan ŝtonon ĉe ŝi.

La homoj, con-

victed per siaj propraj konsciencoj, ili forlasis la lokon por oni. Kristo

permesis la virino

iri kaj konsilis ŝin ne peki denove. La nova angla traduko

preterlasas ĉi paŝo

de tiu loko, sed fine ĝi estis inkludita kun

tradukisto propra noto ke

tiuj versoj ne havas difinitan lokon en la malnovaj skriboj. Iuj

aliaj tradukoj fari

ne havas tiun paŝon ajn, dum iuj aliaj meti ĝin en Luko

post 21:38. Iuj

aliaj tradukoj eĉ metis ĝin post Lohn 7:36 aŭ 7:53 aŭ

21:24 (Nova angla

Biblepage 184).

|

opinio, li ankoraŭ diris sur paĝo 310 de vol. 4 el lia komento:

|

La jenaj erudiciuloj ne agnoskas la genuine-

Ness de tiu verso: Erasmus, l Calvino, Beza, Leclerc, Grotius,

Wettstein, Semler, Sholtz, Maurus, Haenlien, Paultnus,

Schmidt kaj multaj aliaj aŭtoroj menciitaj de Wolf kaj

Koecher.

|

Li plu diris:

|

Crisóstomo kaj Theophylactus skribis komentojn en

tiu evangelio sed ne inkludis tiujn versojn en siajn com-

ments. Kvankam Tertuliano kaj Cipriano verkis eseojn pri adul-

tery kaj ĉasteco, ili ne serĉas ajnan subtenon de tiuj

versojn. Estis tiuj versoj ekzistis en la versioj ili havis, ili

devas esti citita tiuj versoj en subteno.

|

Ward diris:

|

Iuj antikvaj teologoj levis sedoj koncerne al

komenco versoj de ĉapitro 8 de la Evangelio de Johano.

|

Norton simile decidis ke tiuj versoj estis sendube

posta aldono.

|

Krome Nº 39

|

Matthew 6:18 enhavas:

|

Kaj via Patro, kiu vidas en sekreto, vin rekompencos

malkasxe.

|

La vorto "malkaŝe" en tiu verso estas aldonita. Adam Clarke sub

liaj komentoj pri tiu verso pruvis ĝin kaj diris:

|

Ekde ĉi vorto havis neniun aŭtoritaton, Griesbach, Grotius,

Bengel kaj Mill ekskludis ŝin ftom la tekston.

|

1. Erasmus (1466-1536), la farnous deksesa jarcento klerulo; unu

de la grandaj

gvidantoj de la Renesanco.

|

, Adicio Nº 40

|

Mark 2:17 enhavas la vortojn "al pento" "kiu estas ankaŭ

E posta aldono. Ĉi tio estis montrita por Adam Clarke kun sufiĉa

pruvoj

kaj li observis:

|

Griesbach preterlasitaj ĉi kaj Grotius, Mill kaj Bengel fol-

lowed li.

|

Krome Nº 41

|

Simile Matthew 9:13 enhavas ankaŭ la frazo "pento"

kio estas posta aldono. Adam Clarke post establi ĉi

diris:

|

Muelilo kaj Bengel sugestis lia forigo, dum Griesbach

Jam ekskludis lin de la teksto.

|

Krome Nº 42

|

Ni trovas en Mateo:

|

Vi ne scias, kion vi petas. CXu vi povas trinki la kalikon,

ke mi trinkos, kaj esti baptitaj per la bapto, per kiu mi

estas baptata? Ili diris al li: Ni povas. Kaj li

diris al ili: Vi ja trinkos mian tason kaj esti bap-

, Tized kun la bapto, per kiu mi estas baptata with.2

|

En tiu verso la aserto ke "esti baptitaj per la bapto

ke mi estas baptata, "estas sekva Krome, kaj simile la

state-

ment ", vi baptigxos per la bapto, per kiu mi estas baptata

kun, "

estas ne vera.

|

Adam Clarke, post establante ke ambaŭ la versoj estas addi-

; tion, diris:

|

Laŭ la reguloj fiksitaj de la erudiciuloj por distinguish-

ing la malbone de la korekta teksto, tiuj du frazoj faru

Ne ŝajnas esti parto de la originala teksto.

|

Krome Nº 43

|

La Evangelio laŭ Luko enhavas:

|

Sed li tumed kaj admonis ilin, kaj diris: Vi ne scias,

kia spirito vi estas. CXar la Filo de homo estas ne

venu detrui homojn proprajn vivojn sed por savi. Kaj ili iris

al alia village.l

|

La verso komenciĝas per "Por la Filo de homo ....", ne estas vera

kaj estis aldonita poste de nekonata verkisto. Adam Clarke observita

pri tiu verso:

|

Griesbach ekskludis tiun verson de la teksto. Plej verŝajne

tiu paŝo en malnovaj versioj estis nur tiom: "Sed

tumed kaj admonis ilin, kaj diris: Vi mem ne scias, laux kia

spirito vi estas. Kaj ili iris en alian vilagxon. "

|

Omisiones EN LA TEKSTO DE LA BIBLIO

|

Neago No. 1: la longo de la Izraelidoj "Estado en Egiptio

|

La Libro de Genezo enhavas tiun deklaron:

|

Kaj Li diris al Abram: Sciu, ke via idaro

estos fremduloj en lando, kiu ne apartenos servi

ilin; kaj oni sklavigos kaj turmentos ilin dum kvarcent years.2

|

La deklaro "kaj humiligos ilin dum kvarcent jaroj," kaj

alia simila deklaro enhavis en verso 14 de la sama

ĉapitro

tio estas, "Kiam ili servos kaj poste ili eliros

kun granda havajxo, "ambaŭ klare signifi ke la lando referita

por

|

tie estas la lando Egipta, ĉar tiuj, kiuj suferigis la

Izraelidoj

kaj li faris al ili ilian sklavojn kaj tiam estis punitaj de Dio estus

neniu krom la Egiptoj. Ĝi estis de Egiptujo, ke ili eliris

granda riĉeco. Tiu priskribo ne persvadas ajna alia loko.

Tamen,

Exodus 2:40 kontraŭdiras la supra aserto:

|

Nun ke sojournLng de la Izraelidoj, kiuj logxis

en Egiptujo, estis kvarcent tridek jaroj.

|

La periodo de sojoum estas malsama en la du versoj. Ĉu la

vorto "tridek" estas preterlasita de la unua verso aŭ aldonitaj al la

lat-

ter. Krom, la periodo priskribita de ambaŭ versoj certe ne

cor-

rect pro la jenaj kialoj.

|

Unue, la Profeto Moseo estis la nepo de Levi sian moth-

er propra flanko kaj granda nepo de sia patro propra flanko. Sur lia patrino posedas

flanko

Li estas la filo de Johxebed, filino de Levi, dum sur lia

patro propra

flanko li estas la filo de Amran, filo de Kehat, filo de Levi. Ĉi

implicas

ke Amran edziĝis al lia onklino, fratino de sia patro, kiel estas ja

kompreni de Exodus 6 kaj Nombroj 26. Kehat, la avo

Moseo estis bom antaux la Izraelidoj venis en Egiptujon, fakto

kio

povas kalkulita de Genezo 26:11. La periodo de la

Izraelidoj "

resti en Egiptujo ne povas do superas 215 jaroj.

|

Due, preskaŭ ĉiuj kristanaj komentistoj kaj historiistoj

unuanima sur la punkto ke la periodo de la Izraelidoj "estado en

Egiptujo

Estas 215 jaroj. La araba libro Murshid ĉe-Talibeen, verkita de

Protestantaj erudiciulo kaj presita en 1840, entenas la kronologio de

la

eventoj de la komenco de la kreo de la naskiĝo de Jesuo.

Ĉiu

okazaĵo estas antaŭita kaj sekvita de unu jaro. La antaŭvenanta jaro

denota

la nombro da jaroj de la kreo de la mondo, dum la

follow-

ing jaro signifas la nombro da jaroj de tiu okazaĵo al la naskiĝo

de

Jesuo. Sur paĝo 346 de tiu libro, priskribas la estado de la Profeto

Joseph kaj lia patro kaj fratoj en Egiptio, ĝi diras:

|

2298: Joseph posedi kaj lia patro propra estado: 1706.

|

2513: Kruciĝo de la Ruĝa Maro de la Izraelidoj, kaj por

la Drowning de Faraono: 1491.

|

Nun deprenon de ĉu la malgrandaj nombroj de la

granda aĵoj donas al ni 215, tiel:

|

2513 - 2298 = 215

1706 - 1491 = 215

|

Trie Paul propran leteron al la Galatoj diras:

|

Sed al Abraham kaj al lia semo la promesoj estis parolitaj.

Li ne diras: Kaj al semoj, kvazaux pri multaj; sed kvazaux unu: Kaj al

via semo, kiu estas Kristo. Tion mi diras: Interligon

antauxe konfirmitan de Dio, la legxo, kiu

estis kvarcent tridek jarojn poste povas ne malhelpos ke

faradu la promeso de neniu effect.l

|

Tiu aserto estas en klara kontraŭdiro de la komunikaĵo troviĝas en

Eliro, kie la tuta periodo de la promeso la malkasxo

de

la Torah estas priskribita kiel kvarcent tridek jaroj, dum ĉi

promeso al Abraham estis faritaj multe pli frue ol la alveno de la

Izraelidoj Egiptujon, kaj la Torao estis malkaŝita al Moseo longe post

ilia eliro el Egiptujo. Ĉi tio implicas ke la tuta periodo de

iliaj

resti en Egiptio estis multe malpli ol 430 years.2 Ekde tiu komunikaĵo

estis

erara estis korektitaj en la greka kaj Samariano versioj

tiujn vortojn:

|

Kaj la dauxro de la Izraelidoj kaj iliajn

praavoj, kiuj logxis en Egiptujo kaj Kanaan kvarcent

tridek jaroj.

|

Tio estas, la vorto "prapatroj" kaj "Kanaan" estis aldonita al la

supran tekston en la du versioj. Adam Clarke sub liaj komentoj sur

tiu verso diras sur paĝo 369 de kapitalo:

|

Ekzistas unuanima interkonsento sur la fakto ke la mean-

Ings de tiu verso estas malklara kaj malcerta.

|

Ni estu permesita konkuri ke la enhavo de tiu ĉi verso

ne estas obskura kaj malcerta, sed ili certe estas erara, kiel ni

intencas montri tre frue. La aŭtoro plia citaĵo el la

Samariano versio kaj diris:

|

La legado de la teksto de Alexandrinus estas simila al tiu

de la Sarnaritan versio. Multaj leamed erudiciuloj decidis

ke la samariano versio estas la plej fidinda, tiel for kiel la

kvin libroj de la Pentateŭko estas concemed. Kaj ĝi estas

establita fakto ke chi Alexandrinus estas pli malnova kaj la

plej aŭtentika de au la greka tradukoj kaj Paul posedi state-

ment ne dubis de iu. Nun la afero estis

decidis per la atesto de la supra tri versioj. Krom

ekzistas historiaj evidentecoj favori tiun opinion. Isaak havis

bom 25 jarojn post Abraham posedi venanta al Kanaano kaj Isaak

estis 60 jaroj maljuna kiam Jakob bom al li, kaj Jakob 130

jaroj de aĝo kiam li venis en Egiptujon. Ĉio ĉi aldonas ĝis 215

jaroj, kiu estas la tuta periodo de estado de la Izraelidoj en

Egiptujo, tiamaniere la tuta numero de jaroj iĝas 430

jaroj.

|

Henry kaj Scott propran tradukiloj ankaŭ agnoski ke la tuta periodo

de la estado en Egiptio estas 215 jaroj. Citante el la samariano

versio

ili diris:

|

Ne estas dubo, ke tiu teksto estas korekta kaj klarigas la

malfacilaĵojn proponitaj de la teksto.

|

La pli supre montras ke kristanaj kleruloj povas trovi neniun klarigon

por la supra teksto de Exodus kaj devas adrnit lia estaĵo

erara.

Paul propra priskribo citita supre estas ankaŭ ne estas libera de eraroj,

ĉar

Li kalkulis la periodon de la tempo de la promeso, kiu estas unu

jaro

Antaŭ la naskiĝo de Isaac, kiel estas konata el Genezo 17:21

menciita

supre:

|

Sed Mian interligon Mi starigos kun Isaak, kiun Sarah

Shau ​​porti vin en cxi tiu tempo en la venonta jaro.

|

La Torao estis donita al ili tri monatojn post la elmigrado de

Egiptio kiel estas priskribita en la ĉapitro 19 de Exodus. Nun laŭ la

kalkuloj de Adam Clarke tiu tuta periodo venas al 407 jaroj

kaj

ne 430 jaroj. La samaj kalkuloj troviĝas en la libroj de

historio

protestantaj verkistoj kiuj estas kontraŭe al kion Pauxlo asertis, ke

estas,

430 jaroj. La libro "Murshid ĉe-Talibeen" diras sur paĝo 345:

|

2107: Dio propran interligon kun Abraham, ŝanĝon de sia nomo al

Abraham Institucio de cirkumcido. Multan propran eskapo.

Morto de Hadum, Amra, Adaira kaj Cebaim pro

iliaj fiagoj .... 1897.

|

Pliaj sur paĝo 347 gravuras:

|

2514: ordigo de "la Leĝoj" sur monton Sinaj .. 1490.

Nun la plej malgranda nombro deduktis el la grandaj donas

407.

2514-2107 = 407. 1897-1490 = 407.

|

Neago Nº2

|

La Libro de Genezo asertas:

|

Kaj Kain parolis kun Abel, lian fraton, kaj ĝi venis

Kiam ili estis sur la kampo, Kain levigxis kontraux

Lian fraton Habel kaj mortigis him.2

|

La Samariano greka kaj aliaj antikvaj tradukoj priskribi ĝin

tiujn vortojn:

|

Kaj Kain diris al sia frato Habel, levigxu, ni iru en

la kampo, kaj cxiufoje, ke ili estis sur la kampo ktp

|

La frazo, "ni iru en la kampo estas preterlasita en la hebrea ver-

Sion. Horne diris sur paĝo 193 de vol. 2an de lia komento:

|

Ĉi ĉeestas en la Samariano greka kaj siria ver-

sions, tiel kiel en la latina eldono presita en Vulgata kaj

Walton. Kennicott decidis ke ĝi devus esti inkludita en la

Hebrea versio. Sendube tio estas bona priskribo.

|

Pliaj sur paĝo 338 de la sama volumo li diris:

|

Kelkfoje la teksto de greka versio estas pli korekta sed

ne trovis en la nuna hebrea tradukoj. Ekzemple

la hebrea tradukoj, presita aŭ manskribitaj manuskriptoj,

estas misa pri tiu verso. Kaj la tradukisto de

La angla versio rajtigita povis ne komprenas tiun

verso. Li do traduki ", kaj Kain parolis kun sia frato

Abel ". Tiu difekto estis formita en la greka versio.

Tiu versio iĝis simila al la samariano, latina, siria

kaj Akola tradukoj, kaj ankaux al la du komentoj en

la du HXaldeo lingvoj, kaj laŭ la kondamno

kopiita de Philo.

|

Adam Clarke diris la sama kiel dirite per Hejmo. Tiu pasejo

estis inkludita en la araba traduko de 1831 kaj 1848.

|

Neago No. 3

|

La libro de Genezo 7:17 de la hebrea versio enhavas:

|

Kaj estis diluvo dum kvardek tagoj sur la tero.

|

La sama frazo aperas en multaj latinaj kaj grekaj tradukoj:

|

Kaj estis diluvo dum kvardek tagoj kaj noktoj sur la tero.

|

Horne diris en sia unua volumo:

|

La vorto «noktoj" devus esti aldonita en la hebrea

versio.

|

Neago No. 4

|

Genezo 35:22 en la hebrea versio legas kiel sekvas:

|

Kaj cxiufoje, kiam Izrael logxis en tiu lando, kiu

Ruben iris kaj kusxis kun Bilha, la patro propra kromedzino kaj

Israelo aŭdis.

|

La tradukiloj de Henry kaj Scott diris:

|

La judoj akceptis ke io el tiu verso estis

certe preterlasita. La latina versio suplementu la

vortoj kun "li malbonon antaux Liaj okuloj:" por kompensi la

neago.

|

Tio estas klara ekzemplo de preterlaso en la teksto kiel akceptita de la

Judoj estas apenaŭ surprize konsiderante ilian normalan praktiko de

ŝanĝi iliajn sanktajn tekstojn.

|

Neago No. 5

|

Horsley dirante Genezo 44: 5 diras sur paĝo 82 de volumeno

unu el lia komento:

|

Komence de tiu verso en la greka traduko

jena frazo estas aldonita, "Kial vi ŝtelis

mi de mia mezuro. "

|

Laŭ li la supra frazo estis preterlasita en la hebrea

versio.

|

Neago No. 6

|

La Libro de Genezo ĉapitro 50 verso 25 enhavas:

|

Kaj tiam elportu miajn ostojn el cxi tie.

|

La Samariano, latina kaj greka tradukoj kaj aliaj malnovaj versioj

havas en ĉi tiuj vortoj:

|

Kaj tiam elportu miajn ostojn kun vi.

|

La vortoj "kun vi" estis preterlasitaj de la hebrea versio.

|

Horne diris:

|

Ro Boothroyd estas enmetita tiuj preterlasita vortojn en lian

nova traduko de la Biblio kaj ĝi faris bone.

|

Neago No. 7

|

Exodus 2:22 enhavas:

|

Kaj sxi naskis al li filon, kaj li donis al li la nomon

Gersxom, l cxar li diris: Mi estis fremdulo en fremda lando.

|

La teksto de la greka, latina kaj aliaj malnovaj tradukoj sekvas

per jena aldona komunikaĵo:

|

Kaj duan fojon sxi naskis al li filon, kaj li donis al

lia nomo Eleazar, ĉar li diris la sinjoro de mia patro helpis min

kaj savis min kontraux la glavo de Faraono.

|

Adam Clarke, citante la supra paŝo de la tradukoj diris

sur paĝo 310 de kapitalo:

|

Houbigant inkludis tiu paŝo en lia latina transla-

tion kaj asertis ke la ĝusta loko de tiu paŝo estis

tie, dum neniu el la hebrea versioj, presitaj aŭ

manuskripto enhavas ĉi. Ĝi ĉeestas en ĉiuj aŭtentikaj

tradukoj.

|

Neago No. 8

|

La Eliro 6:20 diras:

|

Kaj sxi naskis al li Aaronon kaj Moseon kaj Mary, siaj

fratino.

|

La vortoj "lia fratino" estis preterlasita en la hebrea versio.

Adam Clarke poste reprodukti la tekston de la greka kaj Samariano

Versio diris:

Iuj grandaj kleruloj opinias, ke tiuj vortoj cxeestis

en la hebrea versio.

|

Neago No. 9

|

Nombroj ĉapitro 10 verso 6 havas:

|

Kiam vi trumpetos tambursone duan fojon la tendaroj, kiuj

kuŝas sur la suda flanko prenos iliajn joumey.

|

Kaj fine de tiu verso en la greka versio diras:

|

Kiam vi trumpetos trian fojon tiam elmovigxu la tendaroj, kiuj staras

okcidenta flanko prenu sian veturon. Kaj kiam vi trumpetos kvarono

tempo poste la tendaroj, kiuj staras sur la norda flanko prenos iliajn

joumey.

|

Adam Clarke diris sur paĝo 663 de volumo 1 el lia komento:

|

Okcidente kaj norde tendaroj ne estas menciitaj, sed

Ŝajnas ke ili kutimis fari sian vojaĝon en la blovita de

alarmon. Tio pruvas, ke la hebrea teksto en ĉi tiu loko estas defec-

tive. La greka tradukoj aldonita la jena frazo:

"Kaj kiam vi trumpetos trian fojon tendaroj sur la okcidenta flanko

prenu ilian joumey kaj kiam vi trumpetos kvara tempo

estas sur la norda flanko prenos joumey. "

|

Neago Nº 10

|

Ijob 42:17 diras:

|

Kaj Ijob mortis, maljuna kaj satigxinta de la vivo.

|

La hebrea versio finiĝas je tiu frazo, dum la greka versio

enhavas la sekvajn aldona frazo:

|

Li rekomencas vivon duafoje kun tiuj, kiujn la

Sinjoro resanigxos.

|

Ĝi ankaŭ estis kompletigitaj kun mallonga priskribo de Ijob propra

genealogio kaj aliaj cirkonstancoj. Calmet kaj Harder aserton ke

ĉi

suplemento estas parto de la rivelita tekston. Tiu opinio estas favoritaj

per

Philo kaj Polyhistor. Ĝi ankaŭ estis rekonita de la popolo de

Origeno propra epoko. Theodotion ankaŭ inkludis tiu suplemento en sia

Greka

tradukado. Tiu pruvas ke la hebrea versio estis distorsionado

per

la preterlaso de la supre suplemento. Protestantaj kleruloj estas,

howev-

er, unuanima sur la punkto ke la supre suplemento estas posta

addi-

tion kaj ne aŭtentaj. La tradukiloj de Henry kaj Scott propran commen-

tary diris:

|

Ŝajne estas falsita priskribo, kvankam gxi estis writ-

dek iu tempo antaŭ Kristo.

|

Ni povas permesi al mi demandi, se la supre paŝo apartenas al la

periodo antaŭ Kristo, kiel estiĝis la antikvaj kristanoj kredas al

esti

la vorto de Dio ekde la tempo de la apostoloj ĝis la jaro

1500, ĉar ili rekonis tiujn tradukojn kiel aŭtentaj, kaj

asertis, ke la hebrea versio estis distorsionado.

|

Neago Nº 11

|

Psalmo 14 de la latina, araba, etiopa kaj grekaj tradukoj

enhavas la jenajn:

|

Ilia gorĝo estas malfermita tombo, kun siaj langoj ili

hipokritis; La Veneno de vipuro estas sub iliaj lipoj. Kies

busxo estas plena de malbenado kaj bittemess, iliaj piedoj rapidas, por

versxadis sangon. Ruinigo kaj pereigo estas sur iliaj vojoj kaj la

Vojon de paco ili ne konas. Ne ekzistas timo antaux Dio

Antaux iliaj okuloj.

|

La supra priskribo ne povas trovi en la hebrea versio. Ĝi

Estas, tamen, trovitaj en Paul propra letero al la Romanoj. Nun ĉu la

Judoj

forĵetitaj ĝin el la hebrea versio aŭ la kristanoj aldonis ĝin

siajn tradukojn por apogi Paul propra priskribo. En ajna kazo estas

oni dis-

tortion ĉu en la formo de neago aŭ en la fomm de

Krome.

Adam Clarke diris sub liaj komentoj sur la supra verso:

|

Post tiu verso en Vatikano versio de la etiopa

tradukado kaj en la araba traduko versoj aperis

kiu estas prezencoj en Paul propra letero al la Romanoj 3: 13-18.

|

Neago Nº 12

|

Jesaja 40: 5 en la hebrea versio diras:

|

Kaj la majesto de la Eternulo estos elmontrita, kaj cxiu karno

kune vidos, ke la busxo de la Eternulo parolis.

|

Dum la greka tradukoj enhavas tiujn vortojn:

|

Kaj la majesto de la Eternulo estos malkaŝitaj kaj cxiu karno

baldau vidos la savon de nia Dio pro la diro de la

Sinjoro, diris.

|

Adam Clarke citante la supra paŝo de la greka tradukoj

diris sur paĝo 785 de vol. 4 el sia libro:

|

Mi pensas ke ĉi tiu paŝo estas aŭtenta.

|

Li plu diris:

|

Tiu preterlaso en la hebrea versio estas tre malnova kaj eĉ

malnova ol la latina, HXaldeo kaj siria tradukoj. Ĉi

veturo estas prezencoj en ĉiuj versioj de la greka tradukoj.

Luko ankaŭ agnoskis ĝin en ĉapitro 3 verso 6.1 mi posedas

tre malnova traduko kie tiu verso mankas.

|

Hejmo diris en ĉapitro 8 de vol. 2 el sia libro:

|

Luke 3: 6 estas skribita laŭ la latina traduko.

Noth (Loth) inkludis ĝin en sia traduko de la libro de Jesaja

ĉar li pensis ke estis originala.

|

La tradukiloj de Henry kaj Scott sugestis ke:

|

Ĝi estas esenca por aldoni la vortojn "la helpon de nia Dio"

post la vortoj "vidos". Ĉapitro 53 verso 10 de la greka

traduko devus esti vidita.

|

Laŭ la supre komentistoj la hebrea teksto estis

distorsionado por preterlasante la supra verso kaj Adam Clarke pensas ke

tiu distordo estas tre maljunaj.

|

Neago Nº 13

|

Adam Clarke diris dirante ĉapitro 64 verso 5 de la Libro

Jesaja:

|

Mi kredas ke la copier respondecas pri la preterlaso en

tiu verso. Tiu distordo estas tre maljunaj. Ekde la tradukistoj de

la pasinteco ne povis kompreni la signifon de la

verson kiel estis la kazo kun iliaj posteuloj.

|

Neago Nº 14

|

Hejmo diris en lia komento sur paĝo 477:

|

La Evangelio laŭ Luko estas preterlasita kompletan strofon de

ĉapitro 11 el inter versoj 33 kaj 34. Sekve nec-

essary aldoni parton de Matthew 24:36 aŭ Mark 13:32 por ke

Luko fariĝu simila al la aliaj du Evangelioj.

|

Poste li diris en marĝena noto:

|

Ĉiuj kleruloj kaj komentistoj ignoris tiun difekton en

Luke propra teksto, ĝis estis observita de Hales. La supre shows

klare ke kompletan strofon estis preterlasita de Luke kiu

oni devas aldoni al ĝi. La verso laŭ Mateo estas la jena:

"Sed pri tiu tago kaj la horo scias neniu, ecx ne la angxeloj

de la ĉielo; sed la Patro sola. »

|

Neago Nº 15

|

Acts 16: 7 diras:

|

Sed la Spirito ne permesis al ili.

|

Griesbach kaj Sholtz diris ke la korekta teksto:

|

Sed la spirito de Jesuo ne permesis al ili.

|

Laŭ ili la vorto de Jesuo estis preterlasita. Poste, tiu vorto

estis aldonita al la teksto en la araba versioj de 1671 kaj 1821. Nun

la teksto en ĉi tiuj versioj legas:

|

Sed la spirito de Jesuo suferis theml ne.

|

Neago Nº 16

|

La evangelio de Mateo ne Matthew propra. La aktuala Evangelio

Matthew kiu atribuas al li, kaj sekvinbero al esti la unua

Evangelio,

kaj estas konsiderata kiel la plej frua, ĝi certe ne estas skribita de

Mateo. La originala Evangelio skribita de li detruis longa longa

malantaŭen. Ĉiuj malnovaj kristanoj kaj kelkaj postaj kleruloj estas

unuanima sur la punkto kiun la originala Evangelio de Mateo, kiu

estis en la hebrea lingvo estis detruita ĉar estis dis-

torted de kelkaj kristanaj sektoj.

|

La kristanoj ne posedas ajnan aŭtoritaton pruvi lian

authentici-

ty kaj ja la nomo de ties aŭtoro ne konas ankoraŭ. Jerome, La

plej renomaj kaj festis klerulo inter la antikvaj verkistoj,

agnoskis ĝin. Ili havas nur konjektoj koncerne al lia

tradukisto

kio evidente ne povas esti akceptita kiel argumento. Libro neniom

esti atribuitaj al persono simple surbaze de nesubtenata calcula-

tions. Nun la aserto farita de protestantaj kleruloj kiuj Mateon him-

memo, tradukis ĝin ne validas se ili prezentas iujn

akceptebla

Argumenton por pruvi ĝin. Nun ni produktos kelkaj atestantoj pruvi

nia aserto. La Encyclopaedia Britannica vol.l9 diras:

|

Ĉiu libro de la Nova Testamento estis skribita en la greka

krom la Evangelio de Mateo kaj la Epistolo al la hebreoj.

Estas iu, surbaze de fortaj argumentoj, ke tiuj du

libroj estis skribitaj en la hebrea lingvo.

|

Lardner deklaris en vol. 2 sur paĝo 119:

|

Papías observis ke Mateo skribis sian evangelion en

Hebrea. Poste ĉiuj traduki ĝin laŭ ilia

propra kapableco.

|

La supre implicas ke ekzistas multaj verkistoj kiuj tradukitaj

tiu Evangelio. Nun, se la verkisto de la ĉeestanta Evangelio estas

definitive

konata kaj ĝi montriĝis per nerefuteblaj argumentoj ke la

verkisto

Estis viro el la inspiro, tiu libro ne devus esti, kaj ne povas esti,

inkludita inter la malkaŝita libroj. Ni eĉ ne konas la nomon

el lia tradukisto lasu sole ĉu li estis viro de inspiro.

Pliaj

Lardner diris sur paĝo 170 de la sama volumo:

|

Ireneo skribis ke Mateo skribis sian evangelion por la

Judoj en sia lingvo en la momento kiam Pauxlo kaj Petro estis

predikante en Romo.

|

Pliaj diris sur paĝo 574 de la sama volumo:

|

Ekzistas asertoj de Origeno, unue skribita de Eusebio,

ke Matthew donis la Evangelion al la judoj en la hebrea lan-

guage; due, ke Mateo skribis sian evangelion unue pro la

Hebreoj; trie ke Mateo skribis la Evangelio por la

Hebreoj, kiuj estis atendantaj la naskiĝo de viro kiu estis

promesis al la posteuloj de Abraham kaj David.

|

Poste li diris sur paĝo 95 de volumo 4 kiu Eusebio skribis

ke Mateo, post liaj predikoj al la Hebreoj, kiuj estis decidante

iri al aliaj komunumoj, skribis sian Evangelion en ilia lingvo kaj

donis

al ili. Kaj sur paĝo 174 de la sama volumo li diras ke Cyril

diris ke Mateo skribis la Evangelion en la hebrea lingvo.

Kaj sur paĝo 187 de la sama volumo li diris:

|

Epifanio skribas ke Mateo skribis la Evangelio en la

Hebrea lingvo. Ĝi estas unika en uzanta tiun lingvon en writ-

ing la Nova Testamento.

|

Pliaj sur paĝo 439 li skribis:

|

Jerome skribis ke Mateo skribis la Evangelio en la

Hebrea lingvo por kredi judoj en juda lando. Li faris

ne kombini la vero de la Evangelio kun la leĝo.

|

Denove sur paĝo 441 li diris:

|

Jerome konstatis en sia listo de historiistoj kiuj Mateo skribis

lia Evangelio por kredi judoj en la hebrea skribo en la lando

de judoj. Oni ankoraŭ ne pruvis ke ĝi estis tradukita al la greka,

nek estas la nomo de lia tradukisto konata. Krom, ĝi devas

Notindas ke la kopio de lia hebrea evangelio col-

lected per Pamphilus kun granda penado ankoraŭ ĉeestas en la

biblioteko de Sirio. Mi akiris kopion de tiu Evangelio helpe

el la helpantoj en la distrikto de "Barya". Ili ankaŭ havis tiun

Versio kun ili.

|

Pliaj li skribas sur paĝo 501 de la sama volumo:

|

Aŭgustino diris ke el la kvar Evangelistas, nur

Mateo skribis sian Evangelion en la hebrea lingvo, la

aliaj skribis liaj en la greka.

|

Kaj sur paĝo 538 de la sama volumo li diris:

|

Crisóstomo skribas ke oni diras ke Mateo skribis sian

Evangelio laŭ peto de kredanta judoj en la hebrea lan-

guage.

|

Kaj sur paĝo 1371 de volumo 5 li skribas:

|

Isidoro diris ke nur Mateo el la kvar evangeliistoj

skribis sian Evangelion en la hebrea lingvo, dum aliaj skribis

apartenos en la greka.

|

Horne diris en volumo 4 el lia komento, ke:

|

Bellarmine, Grotius, Causabon, Walton, Tomline, Cue,

Hammond, Muelilo, Harwood, Owen, Calmet, Michaelis,

|

Ireneo, Origeno, Cyril, Epifanio, Crisóstomo, Jerome kaj

aliaj antikvaj kaj modemon verkistoj sekvis la opinion de

Papías tiu ĉi Evangelio estis skribita en la hebrea lingvo.

|

1 Kaj per "aliaj" li referencas al Gregory Nazianzen, Abed, Theophy-

lactus. Euthymius, Eusebius, Athanasius, Aŭgusteno kaj multaj aliaj

kiu estis enoficigita de Watson kaj Lardner en siaj libroj. D "Oyly

kaj Richard Mant posedi komento enhavas la jenajn:

|

Okazis granda polemiko en la pasinteco super la demando

de la lingvo en kiu tiu Evangelio estis origine skribitaj,

sed multaj de la malnovaj verkistoj determinis ke Matthew havis

skribitan sian Evangelion en la hebrea lingvo kaj tiu estas there-

fore nun establita vidpunkto.

|

La tradukiloj de Henry kaj Scott propran komento diris:

|

La malapero de la hebrea versio estis pro la

fakto, ke la Ebionites, kiu malkredis la dieco de Kristo,

faris ŝanĝojn en ĉi tiu versio. Tiam post la Fau Jerusalem

malaperis.

|

Iuj verkistoj opinias:

|

La Nazaretana aŭ la juda prozelitoj ŝanĝis la

Hebrea Evangelioj kaj la Ebionites forĵetitaj multajn frazojn

el ĝi. Eusebio citata Ireneo dirante ke Mateo skribis

lia Evangelio en la hebrea lingvo.

|

Reuss observis en sia Histoire de l "Evangile:

|

Ĉiu kiu diras ke Mateo skribis sian evangelion en

Greka malĝustas ĉar Eusebius en sia historio kaj multaj

aliaj teologoj de kristanismo eksplicite menciis ke

Mateo skribis sian Evangelion en la hebrea lingvo, kaj ne en

Greka.

|

Norton verkis grandan libron en kiu li pruvis ke la

Pentateŭko estas aŭtenta libro kaj ne la skribitaj de Moseo.

|

Li agnoskis la evangelio post akcepti la ĉeesto de multaj

distordoj en la Evangelioj. Jen kial li ne estas tre populara

inter

la kristanoj. Ĉar li estas kristano kaj citis multajn el la

antikvaj verkistoj, estas sufiĉe por citi almenaŭ unu paŝo

el

li. Li skribas sur paĝo 45 de sia libro presita en 1837 en Boston en

oni

marĝena noto:

|

Homoj kredas ke Mateo skribis sian evangelion en la

Hebrea lingvo, ĉar ĉiuj antikvaj verkistoj raportante al

tiu temo estas ĉiuj unuaniman pri tiu punkto. Mi lasas flanken la

verkistoj kiuj ne estas konsideritaj aŭtentika, kaj mi asertas ke

Papías, Ireneo, Origeno, Eusebius kaj Jerome agnoskis la

Fakte tiu ĉi Evangelio estis skribita en la hebrea. Ekzistas neniu

inter la antikvuloj kiuj diras ion kontraŭe al tio. Tio estas

grandan ateston, ja, ĉar ankaŭ ili estis tiel prej-

udiced skrupule kiel la popolo de modemo fojojn. Havis tie

estis neniu ĉambro por ajna dubo en kion la plejagxuloj diris, ilia

kontraŭuloj gvidata de liaj antaŭjuĝoj, ja diris, ke la

Greka Evangelio estis la originala Evangelio kaj ne traduko.

Ni ne devus malakcepti ĉi antikvaj kaj unuanima atesto,

speciale kiam ne senigas nin pri io. Estas there-

pruo necesa ke ni subtenas la kredon ke Mateo skribis

lia Evangelio en la hebrea lingvo. Gxis hodiaux mi ne povis

trovi neniun obĵeton nomi por esplorado pri tiu temo. Sur la

Male mi trovis valoran atestantoj inter la antikvuloj

al la efiko ke la hebrea versio de tiu Evangelio, ĉu gen-

uine aŭ distorsionado, estis kun la kristanoj kiuj estis de juda

raso.

|

La supre formulitaj sendube pruvas ke Mateo skribis

lia Evangelio en la hebrea lingvo kaj en hebrea skribado. La antikva

verkistoj estas unuanima pri tiu punkto. Ilia opinio pri la afero

estas

fina kia agnoskis por D 'Oyly kaj Richard Mant. Ili ankaŭ

Akceptis ke la hebrea versio estis en ekzisto ĝis la tempo de

Jerome. Ankaŭ estas klara de la supre, ke la nomo de lia

tradukisto estas

ankoraŭ ne konata. Hejmo, malgraŭ akcepti la supran opinion, diris

ke estas pli probabla ke Mateo skribis ĝin en du lingvoj, en

|

Hebrea kaj greka. Tio estas neakceptebla ĉar li ne pro-

duced ajna aŭtoritato pro lia supozo.

|

La opinio de la antikvuloj estas ankaŭ plifortigita de la fakto ke

atthew estis unu el la Aposdes kiu estis atestanto de Kristo propra

vivo kaj rekta aŭskultanto li. Nun jam li estis la aŭtoro de

dhe

ĉeestanta Evangelio tie certe estis indikon ie dhe

Evangelio ke li rilatante sia observado. Li estus uzinta

la unua persono ie en la Evangelio por si kiel okazis

prac-

TICE antikva. La Aposdes uzis la unua persono por

sin

kio estas evidenta de la literoj kiuj estas inkluditaj en la Nova

Testamento, indikante ke ili estas skribitaj per ili.

|

Ĉu vi ne vidis dhe skriboj de Luko. Li skribis sian Evangelion kaj

la Libro de Agoj ĝis la ĉapitro 19, dlrough kion li aŭdis de

aliaj.

Li uzas la unuan personon kiam raportis al si. Ekzemple

kiam

Li akompanas Paul sian joumeys kaj skribas tiujn cirkonstancojn

en ĉapitro 20 li referencas al si en la unua persono. Se iu

refuta

ĉi raportante al Dhe Pentateŭko kaj la Evangelio de Johano, ni

farus

simple diri dhat tiuj du libroj estas de dubinda authenticityl kiel ni

montris en la unua parto de ĉi tiu libro. La evidenta ne povas esti

malkonfesis se dhere estas forta argumento kontraŭ ĝi. Ni ankaŭ kompreno

stari el la deklaro de la tradukiloj de Henry kaj Scott dhat

ĉi

Evangelio, en la frua periodo de la kristanismo, ne estis konsiderata

esti

aŭtentika. En dhat periodo dhe kristanoj kutime

ŝanĝi

la tekstoj de dheir sanktaj libroj (kiel ni vidis antaŭe). Nun

kiam

la originala teksto oni ne povis savi de distordoj, ¿kiel povas

kredu ke traduko kies aŭtoro estas eĉ konataj povas havi

restis senŝanĝa? Fausto, la fama erudiciulo de dhe Mani-

chaeans, diris:

|

La Evangelio kiu atribuas al Mateo ne Lia

skribado.

|

1. Tio estas, se oni asertas, ke Moseo ne uzis la unua persono

por hirnself en la

Pentateŭko ni dirus ke surbaze de sono argumentojn ni faru

Ne acknowl-

eĝo ke la aktuala Toraon skribis Moseo.

|

Profesoro Germain diris:

|

La tuto de tiu Evangelio estas falsaj.

|

Ĉi Evangelio estis kun la Marcionites sed la unuaj du ĉapitroj

mankis el ĝi. Ili pensas, ke ĉi tiuj du ĉapitroj aldonigxis

al tio poste. La Ebionites estas de la sama opinio. La Unuiga

schol-

ars kaj Patro Vilhelmo malakceptis ambaŭ tiujn ĉapitrojn.

|

Neago Nº 17

|

Matthew 2:23 enhavas:

|

Kaj li venis al kaj logxis en urbo nomata Nazaret, por ke ĝi

plenumigxu tio, kio estis dirita per la profetoj. Li

estos nomata Nazaretano.

|

La vortoj ", kio estis dirita per la profetoj" en la supre estas

unu el la famaj eraroj de tiu Evangelio, ĉar ĝi ne troviĝas en

ajna

de la konataj libroj de la Profetoj. Ni devus diri kion la Katolika

fakuloj diras pri tio, ke tio estas prezencoj en la

libroj de

Profetoj sed la Judoj el sian malamikecon al la kristanoj,

forigis ĉiujn tiujn pasejoj. Tio estas alia Exa nple de neago;

ke

iu sekto devus detrui sanktan librojn simple pro persona

kialo.

Manfred, katolika erudiciulo, verkis libron nomita La Demandoj de

la

Demando presita en Londono en 1843, en kiu li diris:

|

La libroj kiuj enhavis tiun priskribon (citita de

Matthew) estis detruitaj, ĉar en neniu de la prezencoj

libroj de la Profetoj ni ne trovos la aserto, ke Jesuo

nomus "Nazaretano."

|

Crisóstomo diris en volumo 9 de sia libro:

|

Multaj libroj de la Profetoj malaperis ne

ĉar la Judoj senzorge perdis ilin, sed prefere ĉar ekstere

iliaj malhonestecon kaj perverseco oferbruligo tiuj libroj

cindro.

|

, Tiu aserto estas tre proksima al la vero. Ni devas subteni en menso

kio Justin diris en sia polemiko kontraŭ Trifon:

|

Judoj ekskludis multajn librojn de la malnova testamento

por ke la Nova Testamento aperus ne laŭigas kun

la Malnova Testamento. Tiu montras ke multaj libroj estis

detruitaj.

|

La supre kondukas nin al konkludi unue, ke la judoj havas

detruitaj multaj libroj de la Profetoj kaj due, ke ĝi estis facila

falsi sanktaj tekstoj en la pasinteco. Ni vidis, ke per siaj

brulo

tiuj libroj tute malaperigita ilia ekzisto. Konsiderante

|

ilia malhonesta sinteno al siaj sanktaj libroj estas nur

Eblas kiu

ili povus esti ŝanĝita la tekstojn de siaj libroj, kiujn ili pensis

povus esti utila al la islamanoj.

|

Neago Nº 18

|

Matthew 10:11 enhavas:

|

Kaj al Josxija naskigxis Jehxonja kaj liaj fratoj, je la

tempo de la translogxigxo en Babelon.

|

Tiu montras ke Jehxonja kaj liaj fratoj estas la filoj of.Josiah

kaj ke ili bom en la momento de ilia Babelon. Ĉiuj

la

infommation donita tie estas erara. Unue ĉar Jehxonja estas

la

filo de Jehojakim, filo de Josxija, tio estas, ĝi estas la nepo de

Josiah

kaj ne lia filo. Due Jehxonja havis fratojn. Lia patro,

how-

iam havis tri fratojn. Trie ĉar Jehxonja ne bom je

la

tempon de ekzilo en Babelon li estis dek ok jaroj en la tempo de

ekzilo. Adam Clarke diris:

|

Calmet sugestis ke la dekunuan verso devas esti

legi tiel: "Josxija naskigxis Jehojakim kaj liaj fratoj kaj la

Jehojakim naskigis Jehxonja pri la tempo de la translogxigxo

Babelon. "

|

La supre implicas ke Calmet sugestis la aldono de la

nomon de Jehojakim en la verso, alivorte tiu nomo estis

preterlasita de tiu strofo. Eĉ tiam la tria sedo restas

unan-

swered.

|

Ni produktis preskaŭ cent ekzemploj de distordoj en la

formo de alteraciones aldonoj kaj preterlasoj en la supre tri sec-

tions. Ekzistas multaj aliaj ekzemploj de tiaj distordoj en la

Biblio

kiun ni ne produktis tie eviti fari la aktualan verkon

nenecese longa. Tial tio estas pli ol sufiĉa por pruvi la

pres-

ENCE de distordo en la Biblio en Au la tri formoj: alteración,

addi-

tion, kaj neago.

|

Refuto de iluzia Protestantismo

Deklaroj pri la aŭtentikeco

De la biblia teksto

|

Je la komenco de ĉi tiu sekcio, ni devus atentigi ke mislead-

ing deklaroj ofte farata de la protestantaj kleruloj al

misguide

la ĝenerala leganto rilate al la aŭtentikeco de la kristana

tekstoj. Ni intencas provizi niajn legantojn kun respondoj al kvin el

multaj tiaj provoj trompi.

|

Unua disputo

|

Protestantaj kleruloj foje provi konvinki homoj kiujn la

aserto de distordo en la Biblio estas farita nur por la islamanoj kaj

ke

ne tia aserto estas farita de iu alia. La fakto estas ke la antikvaj

kaj

postaj verkistoj de ambaŭ la judoj kaj la kristanoj asertis la

ĉeesto de distordoj en la Biblio pli ofte ol la

Islamanoj.

Antaŭ produkti atestantoj pruvi nian aserton ni devas mencii par-

ticularly du terminoj kiuj estas ofte uzitaj en siaj libroj pri

la

historio de la sanktaj libroj. La du vortoj estas "errata» kaj «diversaj

legadoj "(variadoj en legado). Hejmo diris sur paĝo 325 de vol 2:

|

La bona diferenco inter "errata», eraro de copier,

kaj "diversaj legadoj", variado en la teksto, estas ke

priskribita de Michaelis kiu diris, "Kiam estas diferenco

inter du aŭ pli priskriboj nur unu el ili povas esti

veraj; la resto wiU esti aŭ intencaj distordo aŭ eraro de

la copier. Estas reaUy malfacile apartigi ekde erara. Se

restas neniun dubon, estas caUed variado de la teksto, kaj

kiam ni estas certaj ke la copier skribis gxin erara ni

nomas ĝin "errata."

|

Mallonge ne estas granda diferenco inter la du temms. A

vari-

ation en la teksto estas nenio sed distordo laŭ ĝenerale

akceptitaj terminaro. Nun neniu akcepto al la ĉeesto de tiaj

variadoj estus evidente esti akcepto al la ĉeesto de

distordo. Laŭ la konkludoj de Mill la nombro de tiaj

variadoj

en la teksto de la Biblio estas tridek mil, kaj laŭ

Griesbach

estas cent kvindek mil laŭ Sholt la

num_

ber de tiaj variadoj estas sennombraj kaj nekonata.

|

La Encyclopaedia Britannica sub la eniro, "Skribo," en vol.

19 inkludas la deklaron de Wettstein, ke la nombro de tiaj

varia-

tions en la Biblio estas unu miliono. Kun la supra en menso, ni nun

p-

ceed reprodukti la opinioj de multaj diversaj aŭtentikaj fontoj

pri tiu afero.

|

Observoj de Ne-kristanaj erudiciuloj

|

Celsus estis granda pagana erudiciulo de la dua jarcento, kiu verkis

libro refutar kristanismo. Fama germana klerulo Eichhorn

reproduktis la sekvan deklaron de Celsus:

|

La kristanoj ŝanĝis ilian Evangelioj tri aŭ kvar

fojoj al la punkto ke la enhavo de la Evangelioj havas

fariĝi distorsionado.

|

Tiu estas klara evidenteco devenante ne-kristana klerulo, con-

firming la intenca distordoj farita en la Evangelioj. Ekzistas

peo-

ple en eŭropaj landoj, kiuj ne kredas je profeteco kaj

dia revelacio. Se ni devis provi kolekti siajn deklarojn

kun

Koncerne al la distordoj ĝi postulus apartan volumon. Ni

con-

monpuni nin al la prezento de nur du. Iu scivolas

scii pli devus referi al siaj libroj kiuj estas facile havebla

ĉiuj

trans la mondo. Unu el iliaj kleruloj, Parker diris:

|

La protestantoj asertas ke la Malnova kaj la Nova Testa-

ments konserviĝis kaj protektita de la plej eta

damaĝo tra eternaj kaj eterna miraklo, sed ĉi

aserto ne estas sufiĉe forta por stari kontraŭ la granda armeo de

variadoj ĉeestas en la Biblio. La nombro de tiuj ne estas

malpli ol tridek mil.

|

Li ŝajnas esti bazita lia rimarko sur Mill proprajn konkludojn. Li evitis

aliaj deklaroj kiuj priskribas ĉi nombro kiel esti ĝis unu mil-

f leono. La aŭtoro de Ecce Forno presita en Londono en 1813 deklaris en

la

kompletigi sian libron:

|

Jen estas la listo de la libroj kiuj estas atribuitaj al Jesuo

la malnovaj kristanoj. Kelkaj el ili estas atribuitaj al la

|

Discxiploj kaj aliaj partianoj:

|

La Libroj de Jesuo

|

La libroj kiuj atribuas al Jesuo estas sep en numero.

|

1. La letero, kiun skribis al Achars, Reĝo de Odessia.

|

2. Epistolo de Petro kaj Paŭlo.

|

3. La libro de Parables kaj predikoj.

|

4. La Psalmoj, kolekto de liaj kamufla instruojn tra la

disĉiploj kaj sekvantoj.

|

5. La libro de Jugglery kaj Magic.

|

6. La libro de Jesuo kaj Maria.

|

7. La Episde kiuj falis de la cxielo, sur la 6-a jarcento pK.

|

La Libroj de Maria

|

La libroj kiuj atribuas al Maria estas ok en nombro.

|

1. Ŝiaj leteron al Ignaco.

|

2. Ŝia letero Siciliane.

|

3. La libro de Maria.

|

4. La biografio de Maria kaj ŝia paroloj.

|

5. La libro de Kristo proprajn signojn.

|

6. La libro de demandoj metita al sxi cxe la pliagxuloj kaj la junulo.

|

7. La libro de Salomono propran ringon.

|

La Libroj de Peter

|

La libroj atribuita al Petro estas dek en nombro.

|

1. La evangelio de Petro.

|

2. La Agoj de Petro.

|

3. Apokalipso de Petro I.

|

4. La Apokalipso de Petro II.

|

5. Lia Episde al Klemento.

|

6. La parolado de Petro kaj Epian.

|

7. La Instruado de Petro.

|

8. La Serrnon Petro.

|

9. La Mode de Petro posedas Preĝoj.

|

10. La libro de Petro posedas vojaĝoj.

|

11. La libro de Petro posedas induktojn.

|

La Libroj de John

|

La libroj atribuita al Lohn estas naŭ.

|

1. La Agoj de Johano.

|

2. La Evangelio de Johano.

|

3. La libro de John posedi vojaĝoj.

|

4. La diraĵoj de Johano.

|

5. Lia Epistolo al Andreo.

|

6. La libro de Mary posedi morton.

|

7. La historio de Kristo kaj lian devenon de la kruco.

|

8. La Apocryphon de Johano.

|

9. La Libro de John posedi preĝoj.

|

La Libroj de Andrew

|

La libroj atribuita al Andrew estas du.

|

1. La Evangelio de Andreo.

|

2. La Agoj de Andreo.

|

La Libroj de Mateo

|

La libroj atribuitaj al Mateo estas du.

|

1. La Evangelio de la infanaĝo.

|

2. La Mode Mateo posedi Preĝoj.

|

La Libroj de Philip

|

Estas du libroj atribuita al Philip.

|

1. La Evangelio de Filipo.

|

2. La Aktoj de Philip.

|

Ekzistas ankaŭ la Evangelio de Bartolomé atribuita al la Disciple

|

Bartolomé

|

- La Libroj de Thomas

|

La libroj kiuj atribuas al Tomaso estas kvin.

1. La Evangelio de Tomaso.

|

2. La Agoj de Tomaso.

|

3. La Evangelio de Kristo propra infanaĝo.

|

4. La libro de Thomas propraj vojaĝoj.

|

5. La libro de Thomas propran revelacio.

|

La Libroj de James

|

La libroj atribuitaj al Jakobo estas tri.

|

1. La Evangelio de Jakobo.

|

2. La libro de Jakobo.

|

3. La libro de James propraj vojaĝoj.

|

La Libroj de Matthias

Ekzistas tri libroj atribuas Matthias kiu diras havi

|

estis akceptita inter la discxiploj.

|

1. La Evangelio de Matthias.

|

2. La tradicioj de Matthias.

|

3. La aktoj de Matthias.

|

La Libroj de Mark

|

La libroj kiuj atribuas al Mark estas tri.

|

1. La Evangelio de Egiptoj.

|

2. La Preĝoj de Marko.

|

3. La Libro de Pishan Barhas.

|

La Libroj de Barnabas

|

Barnabas estis disĉiplo de la Apostoloj, posteulo de Levi. Sian

nomo estis Jozef, kaj estis nomita Barnabas ĉar li vendis sian bienon

kaj donis monon al la apostoloj por prediki. Vorto

signifas

posedas sur de gvidon ".

|

Estas du libroj atribuita al Barnabas.

|

1. La Evangelio de Bamabas.

|

2. La Epistde de Bamabas.

|

La Evangelio de Theodotion estas atribuita al Theodotion.

|

La Libroj de Paul

|

La nombro de libroj atribuita al Paul, aparte de tiuj inkludis

en la Nova Testamento, estas dek kvin.

|

1. La Aktoj de Pauxlo.

|

2. La Aktoj de Thecla.

|

3. La Epistolo al Laodikea.

|

4. La Tria Epistolo al la Tesalonikanoj.

|

5. La Tria Episde al la Korintanoj.

|

6. La Epistde Korintanoj al Paŭlo kaj lia respondo al ili.

|

7. Lia Epistde la jonios kaj ilia respondo al li.

|

8. La Apokalipso de Paŭlo.

|

9. La Dua Apokalipso de Paŭlo.

|

10. La lsion de Pauxlo.

|

11. La Supreniro de Pauxlo.

|

12. La Evangelio de Pauxlo.

|

13. La Prediko de Pauxlo.

|

14. La libro de hechizos de serpentoj.

|

15. La libro de Agoj de Petro kaj Paŭlo.

|

La aŭtoro de la Ecce Homo ankaŭ diris:

|

Kiam la falseco de la Evangelioj, la Revelacioj, kaj la

Epistoloj estas tiom evidenta, kiel povas oni konstatis ke la gen-

uine libroj estas tiuj kiuj estas agnoskita de la Prote-

stants, speciale kun la fakto konsiderante ke eĉ tiuj libroj

ankaŭ havis multajn alteraciones kaj aldonoj antaŭ la invento

de printado maŝinoj. La malfacilaĵoj estas vere serioza.

|

Observoj de Herético kristanaj erudiciuloj

|

La kristana sekto de la Ebionites apartenas al la epoko de Paŭlo kaj

floris en la unua jarcento. La Ebionites forte kontraŭis

Paul

|

kaj li konsideris apostato. Kvankam ili rekonis la

Evangelio de Mateo ili asertis ke la aktuala Evangelio atribuita

por

Matthew de la partianoj de Paul, estas sufiĉe malsama de la

originala

Evangelio. Ili ankaŭ asertis ke la unuaj du ĉapitroj de la Evangelio

ne apartenis al ĝi. Laŭ ili tiujn du ĉapitroj kaj multaj

aliaj versoj de tiu Evangelio estis poste aldonitaj. La fama

historiisto

Sonorilo diris koncerne al ĉi tiuj personoj:

|

Tiu sekto rekonis nur la Pentateŭko de la Malnova

Testamento kaj malestimis la nomoj de David, al Salomono, Jere-

miah kaj Hezekiel. Ili akceptis nur la Evangelio

Mateo de la Nova Testamento, sed ŝanĝis eĉ ĉi

Evangelio en multaj lokoj kaj ekskluditaj liaj unuaj du ĉapitroj.

|

Simile la Marcionites estis unu el la antikvaj herezoj de

Kristanismo. Ili malakceptis ĉiujn librojn de la Malnova Testamento kaj

malkonfesis ilian esti montrite malkaŝitaj. Simile oni disacknowledged

ĉiuj libroj de la Nova Testamento escepte la Evangelio laŭ Luko kaj

la

dek epistoloj de Paŭlo. Tiu evangelio ankaŭ estis konsiderita de ili

esti

malsama de la onewe konas hodiaŭ. La historiisto Bell diris:

|

Tiu sekto uzis malakcepti ĉiujn librojn de la Malnova Testamento

kaj nur akceptis la Evangelio laŭ Luko el la Nova

Testamento kaj inkluzive de tiu Evangelio kutimis malakcepti la unua

du ĉapitroj. Ili ankaŭ akceptis la dek epistoloj de Paŭlo, sed

malakceptis multajn partojn kiuj ili ne ŝatas en tiuj literoj.

|

Lardner montris en volumo 8 de lia komento rilate al la-

terations farita de tiu sekto kiu malakceptis multajn partojn de la

Evangelio

Luko. La partoj de Luke posedi Evangelio kiu estis distorsionado aŭ nefarita

de tiu sekto estas la unuaj du ĉapitroj, la okazaĵo de Kristo propra

bapto

John, la genealogio de Jesuo en ĉapitro 3, la tenta de Jesuo

per

Satano, lia eniro en la templon, liaj legante la libro de Jesaja en

ĉapitro 4, versoj 30, 31, 32, 49, 50 kaj 51 de la ĉapitro 11, La

vortoj

"Sed la signo de Jona, la profeto" versoj 6, 8 kaj 20 de la ĉapitro

12

versoj 1-6 de ĉapitro 13, versoj 11-32 de ĉapitro 15, versoj 31, 32

kaj

33 de ĉapitro 18, versoj 28-46 de ĉapitro 19, versoj 9-18 el

ĉapitro 20, versoj 8, 21 kaj 23 de la ĉapitro 21, versoj 16, 35, 36, 37, 50,

51 de

ĉapitro 22, verso 43 de ĉapitro 23, kaj la versoj 26 kaj 28 de

ĉapitro

24. La supre detaloj estis donitaj de Epifanio. Dr. Muelilo aldonis ke

Ili ankaŭ preterlasita versoj 38 kaj 39 de la ĉapitro 4. En volumo 3 de liaj

komento Lardner citas per Aŭgusteno, la vortoj de

Fausto, granda erudiciulo de la Manichaeans en la kvara jarcento:

|

Fausto diras: Mi tute refuti tion, kion via fore-

patroj ruze aldonis en la Nova Testamento, marring

lia beleco, cxar gxi estas establita fakto ke la Nova

Testamento ne verkita de Kristo nek per siaj discxiploj.

La aŭtoro estas nekonata persono, kiu atribuis sian

labori por la Disciples timante ke homoj ne akceptus

lin kiel atestanto de tiuj kontoj. Tiel li kalumniis la

Discxiploj skribante librojn kiuj estas plenaj de eraroj kaj contra-

dictions.

|

Ĝi povas diri sen timo neado ke la supre klerulo, eĉ

kvankam li apartenas al herezaj sekto, estas absolute korekta en sia

supre tri asertojn. Jam reproduktitaj Norton propran opinion

pri la falseco de la Pentateŭko kaj lia aserto ke la

ĉeestanta

Evangelio laŭ Mateo ne estas fakte la originala libro verkita de li,

sed

nur traduko kiu mem estis ŝanĝita kaj distorsionado.

|

La supre estas sufiĉa por havi ideon de la opiniojn de ne-kristanaj

erudiciuloj kaj tiuj kristanoj kiuj estas konsideritaj herezuloj de la

plimulto de aliaj kristanoj.

|

Observoj de kristana Teólogos

|

Ni reproduktas sube la opiniojn kaj deklaroj de famaj kaj

vaste fidis erudiciuloj kaj teologoj de la kristana mondo.

|

Observo No. 1: Adam Clarke

|

Adam Clarke diris sur paĝo 369 de vol. 5 de lia komento:

|

Estas kutima kiu la numero de la verkistoj en la vivoj

|

de eminentuloj ĉiam estis granda. La sama estas vera de Jesuo

kaj la Apostoloj; tio estas la nombro de rakontantoj de

iliaj vivoj estas same grandaj sed multaj el la deklaroj fabrikas

estas erara. Ili kutimis skribi fikciaj okazaĵoj kvazaŭ

estis faktojn. Ili ankaŭ faris erarojn, intenca aŭ hazarda,

en aliaj priskriboj, speciale la historiistoj de la lando

kie Luko skribis sian evangelion. Pro tio la Sankta Spirito

valoruloj taŭgajn konojn Luko tiel ke la fideluloj

sciu veraj rakontoj.

|

Tio donas al ni kompreni ke antaŭ Luko propra Evangelio estis

multaj falsaj evangelioj aktualan plenplena eraroj kaj eraroj. La

antaŭa aserto estas ebenaĵo akcepto de la malhonestecon de ilia

aŭtoroj. Liajn vortojn ili faris intenca aŭ hazardaj eraroj

estas

sufiĉa evidenteco de tiu fakto.

|

Observo No. 2: La Apostolo Paŭlo

|

En sia Epistolo al la Galadans Pauxlo diris:

|

Mi miras, ke tiel rapide vi forigxas for de Tiu, kiu vokis

vin en la gracon de Kristo, al malsama evangelio; kiu ne estas

alia sed trovigxas iuj, kiuj vin maltrankviligas kaj deziras renversi

La evangelio de Christ.l

|

La antaŭa aserto de Paul elkondukas tri gravaj faktoj,

unua-

tas, ke estis evangelio nomata Evangelio de Kristo en la tempo

de

apostoloj; due, ke estas alia evangelio kiu diferencis

kaj

Male al la Evangelio de Kristo; kaj trie, ke estis iuj

peo-

ple kiu volis distordi kaj ŝanĝi la Evangelio de Kristo, eĉ en

la

tempo de Paul, ne paroli pri posta periodoj kiam ne

noth-

Ing restigis ĉi Evangelio sed lia nomo. Adam Clarke sub sia

komentoj

sur la supra verso diras en vol. 6 de lia komento:

|

Ĝi establis ke multaj malgrandaj evangelioj fariĝis

komuna en la fruaj jarcentoj de Kristanismo. La abundo

de tia falsa kaj malĝusta kontoj kondukis Luko skribi sian r

Evangelio. Ni legas pri pli ol sepdek tiaj evangelioj. Iuj

partoj de tiuj evangelioj estas ankoraŭ en ekzisto kaj disponeblaj.

Multaj tiaj evangelioj estis kompilitaj kaj eldonitaj en tri vol-

umes de Fabricius. Iuj priskribas la devigan karakteron de la

leĝoj de Moseo, la valideco de cirkumcido kaj imperative-

Ness de la Evangelio.

|

La supre implicas ke multaj falsaj evangelioj cxeestis antaux

kompilado de la Evangelio laŭ Luko kaj Paul posedas leteron al

Galatoj. Ĝi

ankaŭ pruvas ke Pauxlo raportita konvene kompilita Evangelio kaj

ne

al la signifoj kiujn li koncipitaj en sia menso, kiel kelkfoje estas

disputis la protestantoj.

|

Observo No. 3: La Evangelio de Kristo

|

La fakto ke evangelio nomata Evangelio de Kristo ekzistis en la

tempo de la apostoloj estas certe vera kaj ankaŭ atestata per

Eichhom kaj multaj aliaj germanaj erudiciuloj. Simile erudiciuloj kiel

Leclerc, Gravuras, Mihxael, Lessing, Niemeyer kaj Marsh konsentas ankaŭ

kun tiu opinio.

|

Observo No. 4: Alia Statement de Paul

|

En lia dua Episde al la Korintanoj Pauxlo diris:

|

Sed kion mi faru, por ke mi faru, por ke mi povu forigi la pretekston

de miaj deziras pretekston, ke kio ili fieras,

ili trovigxu samaj, kiel ni.

|

CXar tiaj homoj estas falsaj apostoloj trompemaj laboristoj, transform-

ing sin sur la apostolojn de Kristo. "

|

La antaŭa aserto de Paul estas klara akcepto de la fakto ke

estis multaj falsaj apostoloj ĉeestanta en lia tempo. Adam Clarke

sub siaj komentoj de tiu verso diras:

|

Ili mensoge asertis esti la Apostoloj de Kristo dum en

Fakte ili ne apostoloj. Ili kutimis transdoni predikoj kaj

preni dolorojn en adoro sed ili celas nur sian per-

sonal interesoj.

|

Ni legis la sekvan en la Unua Epistolo de Johano;

|

Amataj, kredu ne al cxiu spirito, sed provu la spiritojn whe-

þér estas de Dio, cxar multaj falsaj profetoj estas iritaj

Tra la world3

|

John tro aliĝis Paul en akcepti la ĉeeston de falsaj profetoj en

EIR tempo. Adam Clarke faris la sekvajn komentojn pri tiu verso:

|

En la estinteco ĉiu instruanto uzata por pledi, ke li ricevis

inspiro de la Sankta Spirito, ĉar ĉiu vera profeto

ricevis inspiron. La vorto propran pirit "tiuloke signifas

la homo pretendante ke li estas sub la efiko de la spirito. Put

ili do testi. Tiaj predikantoj devus ekzameniĝi

kun argumentoj. Lia frazo "multaj falsaj profetoj" rilatas al

kiuj ne estis inspirita per la Sankta Spirito speciale

el inter la Judoj.

|

La supre estas sufiĉa por montri ke ekzistas multaj falsaj reclamantes

al profeteco tiutempe.

|

Observo No. 5: La Pentateŭko

pli

|

Krom la kvin konataj libroj de la Pentateŭko estas ses

libroj kiuj simile atribuas al Moseo. Tiuj estas:

|

1. La libro de la Apokalipso.

|

2. La Malgranda Libro de Genezo.

|

3. La Libro de Ĉieliro.

|

4. La Libro de misteroj.

|

5. La Libro de Testamentoj

|

6. La Libro de Konfeso.

|

La dua de la supre libroj ekzistis en la kvara jarcento en

Hebrea kaj Jerome kaj Cedrenus citis el ĝi en siaj libroj.

Origeno diris:

|

Paul kopiita de tiu libro en sia letero al la Galatoj

5: 6. Lia traduko ekzistis ĝis la deksesa jarcento. La

Koncilio de Trento deklaris falsaj en tiu jarcento kaj ĝi kontinuuma

ued esti konsideritaj tiel de tiam sur.

|

Estas surprize, ke ili povas rekoni iun libron

aŭtentika revelacio kaj tiam, post uzi ĝin por jarcentoj,

subite

haltigi ŝatante ĝin kaj deklaras ĝin esti falsaj. La sanktaj libroj estas

traktitaj per

ilin ĝuste kiel politikaj decidoj, sxangxigxas ilia kaprico.

La

triono de la supre libroj estis simile agnoskis la

antikvuloj.

Lardner diris sur paĝo 521 de la dua volumo de lia komento:

|

Origeno asertas ke Jehuda kopiis verso 9 de sia letero de

ĉi libro.

|

Tiu libro estas ankaŭ konsiderata kiel malvera kiel AU aliajn librojn en la

lerta,

sed estas stranga ke pasejoj pruntita de tiuj libroj kaj

enmetita

en la nuna libro ankoraŭ daŭre konsideri revelaciitaj.

Horne diris:

|

Oni opiniis, ke tiuj falsaj libroj estis forĝitaj tute proksime

la komenco de la kristanismo.

|

Tiu klerulo akuzis la popolon de la unua jarcento de ĉi

falsado.

|

Observo No. 6: Mosheim propran Akcepto

|

La historiisto Mosheim diris sur paĝo 65 en vol. 1 de lia Historio

presita en 1832 sub sia priskribo de la kleruloj de la dua

jarcento:

|

Inter la sekvantoj de Platono kaj Pythagoras2 estis

|

1. Platono, la fama greka filozofo kaj la instruisto de

Aristotelo. Liaj libroj pri

Demokratio kaj Politiko estas fama (430 - 347 aK).

|

2. PyLhagoras, greka filozofo konata kiel la patro de

matematiko.

|

konsideri ne nur konsentebla sed meritorio por diri mensogon kaj

trompi aliajn en la kaŭzo de la vero. Kiel estas komprenita de la

antikvaj libroj, la unua indulgi en tiu praktiko estis la

Judoj Egipta, en la tempo antaŭ Kristo. Ĉi nesanktaj akto

poste prunteprenis de la kristanoj, fakto kiu estas klara de

la multaj libroj kiuj false atribuitaj al grandaj personali-

bantoj.

|

Ni povas kompreni de ĉi tio granda nombro da falsaj libroj

estis skribita kaj false atribuitaj al aliaj en la nomo de, kaj

en la

kaŭzo de, vero kaj religio.

|

Observo No. 7: Watson kaj Eusebius

|

Eusebio diris en la ĉapitro 18 de la kvara volumo de sia historio:

|

Justin la Martiro rilataj multaj el la profetaĵoj de Kristo

kaj asertis ke la judoj ekskludis ilin el la Sankta

Skriboj.

|

Watson diris sur paĝo 32 vol. 2 el sia libro:

|

Mi havas neniun spuron de dubo pri la pasejoj kiuj Justin

citita en lia polemiko kontraŭ Judo, kiu, en la tempo de Justin

kaj Ireneo, estis parto de la hebrea kaj greka ver-

sions de la Biblio, dum hodiaŭ jam ne ekzistas.

Speciale la teksto kiu Justin asertis estis parto de la Libro de

Jeremia. Sylbergius en sia komentario de Justin kaj Dr.

Gravuras en sia komentario de Ireneo, atentigis ke tiu

profetaĵo estis antaŭ Petron, kiam li verkis la tekston de ĉapitro

4 verso 6 sia epistolo.

|

Horne diris sur paĝo 62 de la kvara volumo de lia komento:

|

Justin pruvis ke Ezra diris al la homoj, "li Pasko

estas festo de nia Sinjoro, Savanto. Se vi gardos la Sinjoro

supera al la Pasko kaj gardu vian fidon en li, la tero

floros eterne. Se vi ne aŭdas kaj ne plenumas fido

Lin vi estos mokata de aliaj nacioj. "

|

La supre formulitaj sufiĉas por pruvi ke Justin kulpigis la

Judoj por ekskludi multaj profetaĵoj pri Jesuo el la Sankta

Libroj, kaj ke tiu aserto estas ankaŭ apogita de aliaj scholars-

Tiuj

profetaĵoj estis parto de la sanktaj libroj de la tempo de Ireneo kaj

Justin dum ili ne plu ekzistas hodiaŭ. Laŭ Watson

la

Distordo de la sanktaj libroj estas pruvita pro la aldonoj en

la

Hebrea kaj greka versioj.

|

Observo No. 8: Lardner

|

Lardner observita sur paĝo 124 de la kvina volumo de sia commen-

tary:

|

Je la tempo kiam Anastasius ekregxis Konstantinopolo

Li regis ke la Sankta Evangelioj ne korekti ekde

aŭtoroj ne konas do ili korektis dua

tempon.

|

La supre implicas ke ĝis la momento de la supre imperiestro la

aŭtentikeco de la Evangelioj dubis, alikaze li ne volis

havos

orda ilin korekti surgrunde ke iliaj aŭtoroj

ne

konata. Li kredis ilin por esti inspirita libroj kaj tial provis

forigu la kontraŭdiroj trovitaj en ili. Tiu ankaŭ disproves la

aserto de la protestantoj kiuj ne havas reganton aŭ reĝo de ajna tempo iam

trairas

en la aferoj de la Eklezio.

|

Observo No. 9

|

Oni atentigis pli frue en tiu ĉi libro, kiu Aŭgusteno kaj

aliaj malnovaj kristanoj uzis kulpigi la judojn por distordi la

Pentateŭko por nuligi la greka traduko, pro

sian malamikecon al la kristanoj. Hales kaj Kennicott ankaŭ

support-

ed ĉi tiu vidpunkto. Hales pruvis la aŭtentikeco de la samariano

versio

per nerefuteblaj argumentoj. Kennicott diris ke la judoj faris

deliber-

manĝis alteraciones al la Pentateŭko kaj kontraŭa al la opinio, ke la

Samarianoj ŝanĝis ĝin.

|

Observo Nº 10

|

Kennicott pruvis la aŭtentikeco de la Samaritana tradukado kaj

Multaj fakuloj diris ke liaj argumentoj estas infalible kaj

korekta.

Ili kredas, ke la judoj ŝanĝis ĝin el sia malamo al

la

Samarianoj.

|

Observo nº 11

|

Ni jam atentigis pli frue ke Adam Clarke malkaŝe

Akceptis ke la historiaj libroj de la Malnova Testamento estis

ŝanĝis en multaj lokoj kaj ke estus senutile provi trovi

ajna

klarigo por la ŝanĝojn.

|

Observo Nº 12

|

t Ni montris pli frue en tiu ĉi libro, kiun Adam Clarke adoptis la

vidi, ke la judoj ŝanĝis la hebrea kaj la greka tekstoj je

ĉapitro

64 verso 2 de la Libro de Jesaja kaj ke tiaj distordoj ankaŭ

trovitaj en iuj aliaj lokoj.

|

Observo Nº 13

|

Kiel ni indikis antaŭe Horne akceptis ke dekdu versoj

en la libroj de la Malnova Testamento estis ŝanĝitaj de la judoj.

|

Observo Nº 14

|

Ni montris pli frue, ke la Katolika Eklezio estas unuanime

interkonsentis pri la aŭtentikeco de la sep apokrifaj libroj ni listigitaj.

Ili ankaŭ agnoskas la latina tradukado kiel esti inspirita kaj

aŭtenta.

|

Protestantaj teologoj, aliflanke, asertas ke tiuj libroj

estis distorsionado kaj devus esti malakceptita. Ili ankaŭ asertas ke

la

|

; Latina traduko suferis sennombrajn alteraciones kaj aldonoj

de la kvina al la dekkvina jarcento kaj ke la copiers de

ĉi trans-

lation prenis grandajn liberecojn kun ĝi. Ili enmetita multajn frazojn

el

|

unu libro de la Malnova Testamento en alian kaj inkludis la

marĝena

notas en la ĉefa teksto de la libro.

|

Observo Nº 15

|

Kiel estis jam dirite, Adam Clarke, sekvante la ekzemplon

de Kennicott, adoptis la opinion, ke en la tempo de Josefo la

Judoj intencas "plibonigi la belecon de la libroj de inkludante

spuri-

ous preĝoj, novaj epizodoj kaj kantoj ". Ekzemple el la libro de

Ester, epizodo rilatas al vino, virinoj kaj vero estis aldonita al

La Libroj de Ezra kaj Neĥemja, nun konata kiel la Unua Libro de

Ezra. La kanto de la tri infanoj estis aldonita al la Libro de

Daniel

kaj estas multaj aliaj ekzemploj.

|

Tiuj alteraciones, aldonoj kaj aliaj ŝanĝoj en la sanktaj libroj,

faritaj en la nomo de rafiniteco, sufiĉas por montri, ke tiaj

ŝanĝoj ne malaprobindan al la judoj. Ili faris tiel multajn

ŝanĝojn dum ili ŝatis kiel estas evidenta en la lumo de la komunikaĵo ni

quot-

ed en observo No. 6 supre kio permesis ilin skrupule al

fari ŝanĝojn en la sanktaj libroj de la kaŭzo de la vero.

|

Observo Nº 16

|

Ni jam citis la deklaron de Adam Clarke koncerne

al la kvin libroj de la Pentateŭko kie akceptis ke la

majori-

ty de kristanaj kleruloj opinias ke la samariano Versio de la

Pentateŭko estas la plej ĝusta de ĉiuj versioj.

|

Observo Nº 17

|

Oni jam montris, ke la suplemento, kiu troviĝas ĉe

Fine de la libro de Ijob el la latina traduko estas falsa kaj

spuri-

ous laŭ la protestantoj, dum, fakte, ĝi estis skribita

antaŭe

Kristo, estis parto de tiu traduko en la tempo de la Apostoloj

kaj

estis konsiderata kiel vera de la antauxuloj.

|

Observo Nº 18

|

Ni jam citis la deklaron de Crisóstomo ĉeesti

ke la judoj estis perdita aŭ detruita multajn librojn el iliaj

malhonestecon

kaj neglektemo kaj ke kelkaj el ili estis detruitaj kaj bumt per

ilin. Tiu vidpunkto estas subtenita kaj agnoskis la katolikoj.

|

Observo Nº 19

|

Horne diris en la dua volumo de lia komento rilate al

la greka traduko:

|

Tiu traduko estas tre maljunaj. Estis konsiderita aŭtentika

kaj estis tre populara inter la antikvaj kristanaj. Estis

recitis en la preĝejoj de ambaŭ grupoj. La kristana pliagxulojn

ambaŭ latinaj kaj grekaj, ĉiuj kopiita de tiu versio. Ĉiu

posta traduko agnoskis la kristana

Eklezioj, krom la siria versio, estas preparita de

tiu versio. Ekzemple, la araba, la armena, la

Etiopo, kaj la malnova itala kaj latina tradukoj, kiuj

estis en boga antaŭ Hieronimo. Kaj tio estas la ununura traduko

kiu instruis ĝis tiu tago en la greka kaj orienta eklezioj.

|

Pliaj li diris:

|

Laŭ nia opinio, tio estis tradukita en 285 aŭ

286 aK.

|

Li ankaŭ aldonis:

|

Estas evidenta argumento, pruvanta la granda populareco de

tiu tradukado, ke la aŭtoroj de la Nova Testamento citaĵo

multajn frazojn de cxi tio. La kristana plejagxuloj de la pasinteco,

kun la escepto de Jerome, havis neniun konon de la

Hebrea lingvo. En kopii la tekstojn, ili sekvis nur

la homoj kiuj skribis la librojn kun inspiro. Kvankam

ili ĝuis la statuso de granda renovators de kristanismo

Ili ne sciis, hebrea, kiu estas la baza fonto de ĉiuj

sanktaj libroj. Ili fidas tiu tradukado kaj

|

akiris profundan scion pri ĝi. La greka eklezio tenis ĝin kiel

sankta libro kaj havis grandan estimon por ĝi.

|

Poste li diris:

|

Tiu traduko daŭre recitis en la greka kaj

Latinaj eklezioj kaj estis raportita por aŭtentikeco. Estis

ankaŭ ege fidis de la judoj kaj ili recitis en siaj

sinagogoj. Poste, kiam la kristanoj komencis ricevas sian

argurnents kontraŭ la judoj de tiu traduko, la judoj

komencis sian kritikon kontraŭ ĝin kaj diris, ke tio ne

konforme al la hebrea versio kaj kiu multaj versoj

de tiu traduko estis forigitaj ĉe la komenco de

la dua jarcento. Ili adoptis Akvila propran tradukon lia

lokon. Kiel ĉi traduko restis en boga inter la judoj

ĝis la fino de la flrst jarcento kaj estis egale uzata por

Kristanoj, estis multaj kopioj de ĝi. Tiu traduko tro,

estis koruptita per la copiers kaj skribistojn de la inkludo de

marĝenaj notoj kaj klarigaj rimarkoj en la ĉefa teksto.

Ward, la granda erudiciulo de la katolikoj, komentis en sia libro

presita en 1841 (paĝo 18): "La herezuloj de la Oriento havas dis-

torted ĝin. "

|

La antaŭa aserto de granda protestanta erudiciulo sufiĉas con-

firma ke la judoj intence ŝanĝis la Pentateŭko kaj ke

ili

distorsionado gxin el sia enrnity al la kristana fido, kiel

Estas admit-

Ted per hirn en lia deklaro. Tiu lasas w ĉambron por neado. La

sarne

estas akceptita de katolikaj fakuloj. Ĉi tio implicas ke la du

Protes-

tants kaj la Katolikoj agnoskis la ĉeesto de intenca

dis-

tortions en la Pentateŭko. Nun, en la lumo de la supre

akcepto

ni povas permesi al mi demandi kion oni devas certigi nin kiun la judoj

eble ne ŝanĝis la hebrea versio kiu estis kun ili

ĉefe kiam oni ne scias la kristana mondo.

|

Kiam la supre traduko, kiu daŭre estis en boga ĝis

la kvara jarcento kaj recitis en ĉiuj Eastem kaj Okcidenta

preĝejoj, estis tiel daringly ŝanĝitaj sen timo de cenzuras de

aliaj

popolo aŭ punon de Dio, kio estas tie por haltigi ilin

|

nging la hebrea versio Kiam ili havis nenion timi? Ĝi faras

neniu diferenco se tiu distordo estis farita de la judoj el iliaj

ani-

osity al la kristana fido, kiu estas la opinio de Adarn Clarke kaj

Hejmo. malgraŭ ĉiuj siaj partieco, kiuj estas ankaŭ

agnoskis per

Aŭgusteno aŭ pro ilia malamikecon al la Samarianoj kiel estis

decidita de Kennicott, aŭ pro ilia antagonismo al ĉiu

aliaj. Intenca manipulado ankaŭ okazis en la manojn de

kredanta

Kristanoj simple el opozicio al aliaj kristanoj, kiuj en

iliaj

opinio, ne korekta. Ili faris ĝin nur por disvastigi la "veron".

Ili

havis religian permeso modifi la sanktaj tekstoj por religiaj

rea-

filoj.

|

La atestanto de Jevish Katalogo Converted islamo

|

A juda klerulo brakumis Islamo en la periodo de sultano Bayazid

de Turkey.l Li ricevis la islama nomo Abdu posedi -Salam. Li skribis

libreto nomata Risalatu "l-Hidyah (La Libro de Gvidado) repudiat-

ing la judoj. En la tria sekcio de tiu libro li diris:

|

La plej okazigita de ĉiuj komentoj sur la

Pentateŭko (Toraon) estas sciata kiel la Talmudo, kiu

estis skribita en la periodo de Ptolemeo, kiu regxis iam

post la periodo de Nebukadnecar. Tiu komento con-

tains la sekvan historion. Okazis ke iam Ptolemeo demandis

iuj judaj erudiciuloj alporti la Pentateŭko en siaj pres-

ENCE. La kleruloj estis timigita, ĉar la reĝo disbe-

lieved en iuj de liaj ordonojn. Sepdek erudiciuloj kolektis

kune, kaj kion ili faris estis ŝanĝi tion kion li

ne kredis. Kaj kiam ili akceptas tion farinte,

kiel oni povas fidi unu verso de tia libro?

|

En ĉeesto de la deklaro de la katolika erudiciulo kiu diris

ke la herezuloj de Oriento ŝanĝis la tradukon, kiu estis en

boga en la eklezioj de la Oriento kaj la Okcidento kaj estis sekvita per

|

E "Sultano Bayazid de Turkio, filo de la fama kalifo Moharnmad,

la konkerinto

(Relgned de 1482 ĝis 1512 pK).

|

la katolikaj preĝejoj ĝis tiel malfrue kiel 1500, kiel ĝi markis per

Horne, la katolikoj ne povas savi sin de la akuzo de

la protestantoj ke ili, la katolikoj, ili ŝanĝis la latina

trans-

lation kiu estis en boga en sia eklezio. Faru la katolikoj havis

ajna

maniero refuti ĉi aserto?

|

Observo Nº 20

|

La Rees Encyclopaedia, sub la enirejo de la "Biblio" en vol. 4 con-

tains tiun deklaron:

|

Prezentante la argumentojn en favoro de tiuj versioj

la Malnova Testamento kiuj estis skribitaj de 1000 ĝis 1400, li

diris ke ĉiuj versioj skribita en la sepa kaj la oka

jarcentoj estis detruita de la ordo de la juda

Konsilio ĉar ili estis kontrauxaj al iliaj propraj versioj. En

Konsiderante ĉi evento Watson ankaŭ diris ke la versioj kiuj

kompilis sescent jaroj ne estas disponebla kaj

la versioj skribita sepcent aŭ okcent jarojn

Antaŭ ne ekzistus.

|

Tiu akcepto devenante ro Kennicott, la plej fidataj

aŭtoro en respekto de la libroj de la Malnova Testamento, estu

rimarkis.

Ni estas tute certa pri tio, ke la extirpación de la frua

versioj

sub la ordonoj de la Juda Konsilio devas esti okazinta du jarojn

post la apero de la Sankta Profeto Mohamedo. Tio implicas

ke eĉ en la momento de la apero de la Sankta Profeto ilia

sanktaj libroj estis en kondiĉo kaj la medio, al

permesi

distordoj kaj alteraciones fari en ili. Fakte estis

ĉiam

ebla antaŭ la invento de la presilo. Eĉ post

la

apero de printado maŝinoj, ili faris alteraciones en la teksto

de

iliajn librojn, cxar ni montris pli frue en ĉi tiu ĉapitro, ke

Luther posedi

tradukado estis ŝanĝita de liaj sekvantoj. "

|

1. Komparo de Deuteronomy 33: 2, en la Urduo presita versio en

1958 kun

iu alia tradukado antaŭ tio sufiĉe pruvas ĉi

pretendon.

|

Observo Nº 21

|

Horsley diris en sia komentaro (vol. 3, paĝo 282) en sia introduc-

tion al la libro de Josuo:

|

Ĝi estas sufiĉe difinita kaj preter ĉiu dubo kiu la sankta

teksto estis distorsionado. Estas evidenta de la neakordigeblajxojn

trovitaj en diversaj versioj. Nur unu el multaj contradict-

ing asertoj povas esti vera. Ĝi estas preskaŭ certa, ke foje

la plej malbona klaso de priskriboj estis inkluditaj en la print-

ed tekston. Mi ne povis trovi neniun argumenton por apogi la aserton

ke la distordoj trovitaj en la sola libro de Josuo superos

la distordoj trovitaj en ĉiuj libroj de la Malnova Testamento.

|

Li ankaŭ diris sur paĝo 275 de la sama volumo:

|

Ĝi estas absolute vera, ke la ekzemploj de la hebrea versio

posedita de la homoj post la invado de Nebuchadnez-

Caro, aŭ eĉ iom antaŭ ŝi, estis pli misa, ol la

kiuj aperis post la korekto de Ezra.

|

Observo Nº 22

|

Watson diris sur paĝo 283 de volumo 3 de sia libro:

|

Origeno plendis pri tiuj diferencoj kaj provis

atribui ilin al diversaj kaŭzoj kiel la neglektado de la

copiers, kaj senzorgeco kaj malsana-intenco de la skribistoj.

|

Observo Nº 23

|

Adam Clarke, en la enkonduko al la unua volumo de lia com-

mentary, diris:

|

Esas sennombraj versioj de la latina traduko

antaŭ Hieronimo el kiuj kelkaj enhavis gravajn distordojn

kaj havis pasejoj alarme kontraŭdiraj inter si, kiel

Jerome estis proklamante.

|

Observo Nº 24

|

Ward akceptita en paĝoj 17 kaj 18 de sia libro presita en 1841:

|

Ro Humphrey markis sur paĝo 178 de lia libro

ke la kapricoj de la judoj tiel distorsionado la libroj

de la Malnova Testamento kiu estas facile rimarkitaj de legantoj. Li

aldonis ke la prognozoj pri Kristo estis plene

forigita de la judoj.

|

Observo Nº 25

|

Philip Guadagnolo, pastro, skribis libron nomata Khaylat en refu-

tation de la libro verkita de Ahmad Sharif filo de Zain "ul-" Abidin

Isfahani presita en 1649. Li observis en parto 6:

|

Granda distordo troviĝas en la HXaldeo versio particu-

larly en la libro de Salomono Rabeno Akvila, konata kiel

Onqelos, kiu kopiis la aro de la Pentateŭko. Simile

la rabeno, filo de Uziel kopiis la Libro de Josuo la Libro

de Juĝistoj, la Libroj de Reĝoj, la Libro de Jesaja kaj tiuj

de aliaj Profetoj. Kaj rabeno Joseph, la blinda, kopiis la

Psalmoj kaj la Libroj de Ijob, Rut, Ester kaj Salomono. Ĉiuj

tiuj copiers distorsionado la teksto de ĉi tiuj libroj. Ni kristanoj

konservis ilin, tiel ke la kulpo de distordo devas esti metata

ĉe la pordo de la judoj, kvankam ni ne kredu tiujn falsajn

priskribojn.

|

Observo Nº 26

|

Horne diris sur paĝo 68 de volumo 1 el sia libro:

|

Ni devas agnoski ke ekzistas versoj ĉeestas en la

Pentateŭko kio estas postaj aldonoj.

|

Pliaj sur paĝo 445 de volumo 2 li observis:

|

Estas malpli da distorsionado lokoj en la

Hebrea versio.

|

Tiu nombro estas naŭ kiel ni jam montris.

|

Observo Nº 27

|

Peto estis prezentita al reĝo James plendante ke la

Psalmoj inkluzivita en la libro de preĝo estis nekongruaj kun tiuj

trovis en la hebrea versio. Ili diferencas de la hebrea

ver-

Sion en havi aldonoj, preterlasoj kaj alteraciones en ne malpli

ol

ducent lokoj.

|

Observo Nº 28

|

Carlyle komentis:

|

La angla tradukistoj distorsionado la senco, mallumigita

la veron, misgvidita la malklera kaj konfuzis la simpla teksto

de la libroj. Ili preferas mallumo al lumo, kaj mensogo por

la vero.

|

Observo Nº 29

|

Broughton, unu el la membroj de la Preĝejo sinedrion, sugestita

ke estos nova traduko. Laŭ li, la

aktuala

tradukado estis plena de eraroj. Li deklaris antaŭ la Preĝejo kiu

la

fama angla tradukisto estis distorsionado la teksto en la sama nombro kiel

ok

mil kvarcent okdek lokoj, kiuj estis respondeca

por

farante homoj konverti al aliaj religioj, kaj por ke li meritis eterna

puno en la fajroj de la infero.

|

Observoj nos. 27, 28 kaj 29 estis pruntita de Ward propra

libro kiu enhavas multajn pli tiaj asertoj.

|

observo No. 30: Horne propran Vido de bibliaj Distortion

|

Hejmo klarigis kaŭzoj por la ĉeesto de la diversaj legadoj

trovis en la libroj de la Biblio en la ĉapitro ok de volumo 2 el siaj

libro. Li diris, ke estas esence kvar kaŭzoj de distordo

kio

estas kiel sekvas:

|

La unua kaŭzo:

|

Kiel rezulto de la copier propra eraro aŭ komision kiu inkluzivas la

sekvaj ebloj:

|

(1) La copier skribis per diktaĵo kaj ĉe lokoj kie li ne povis

kompreni konvene neglectfully gravurita ĝin laŭ sia

prudenton.

|

(2) La simileco de la hebrea kaj greka literoj konfuzis la

copier kaj li skribis la unu anstataŭ la alia.

|

(3) La copier povus erari la skribitaj signoj super la let-

ters por literojn mem kaj inkludis ilin en la teksto aŭ

miskomprenis la tekston kaj erare faris korektojn en ĝi.

|

(4) En la procezo de skribo, La copier rimarkis sian eraron tute

malfrue

en la procezo. Li ne volas nuligi kion li skribis

kaj nun inkludis kio estis preterlasita sen ŝanĝi

kion li jam skribis.

|

(5) La copier forgesis skribi ion kaj poste, rimarkante kio

kio okazis, li inkludis kio li preterlasis antaŭe, sxangxigxantaj

La paŝo de unu loko al alia.

|

(6) La copier preterrigardis la linio li skribis kaj skribis la

sekva linio en lia loko tiel preterlasante parton de la teksto.

|

(7) La copier miskomprenis mallongigo kaj klarigis gxin

laŭ sia kompreno.

|

(8) La ĉefa kaŭzo de la ĉeesto de diversaj legadoj estas igno-

Rance kaj neglektemo de la copiers kiuj ankaŭ enmetita la

marĝenaj notoj en la ĉefa teksto tra ilia nescio.

|

DUA Afero:

|

La dua kaŭzo de la variado en legadoj estis la shortcom-

Ings kaj deflciencies de la originalaj Bovino de kiu la copier

la antaŭ

reduktis nova kopio. Tio ankaŭ, eble okazis en multaj formoj. Por

Ekzemple, la signoj de la leteroj ne povus esti tute

legi-

BLE kaj ne povis pro tio esti gravuritaj aŭ leteroj de unu paĝo

eble trempita tra la paĝo kaj fariĝis enstampiĝas en alian

paĝo kaj tiam estis prenita kiel parto de tiu pagxo. Kelkfoje

preterlasita frazo estis skribita en la rando sen signo kaj la

copier, ne sciante kie skribi ĝin, inkludis ĝin en malĝusta loko

farante la teksto nekonsekvenca.

|

La Tria Afero:

|

La tria kaŭzo de diversaj legadoj de la tekstoj estas la korekto

de

certaj vortoj surbaze de la supozo de la copier. Tiu ankaŭ

potenco

okazinta en multaj manieroj. Kelkfoje la copier miskomprenis

La korekta teksto kiel estante misa aŭ gramatike malĝusta

dum

Ne malbone esti ĝuste la eraron de la aŭtoro mem.

Kelkfoje la copier ne nur korektis la tekston gramatike sed

Ankaŭ rafinis lian lingvon aŭ preterlasitaj vortoj kiujn li kredis estis ne

bezonataj aŭ ekskluditaj aŭ pli sinonimojn ke, en lia opinio, devis

neniu

distingaj signifojn transdoni.

|

La plej ofta okazo estas de aldonoj en la teksto kaŭzita

miksante la teksto kun la frazojn skribitajn sur ili en la

rando.

Tiu speco de distordo estas aparte notita en kazo de la

Evangelioj kaj

ankaŭ respondecas pri la abundo de aldonoj trovitaj en la epistoloj

de

Paul, tiel ke la pasejoj li prunteprenis el la Malnova Testamento heroajxoj

akordas kun la latina traduko. Iuj homoj amendis la tuta

Nova Testamento korespondi kun la latina traduko.

|

La Kvara Afero:

|

Malmodereco kaj egoismo estis ĉefa kaŭzo de tiuj

intenca distordoj, negrave ĉu oni respondeca

ilin

apartenis al la fideluloj aŭ la herezuloj. Neniu estis tiel

multa

blasfemis kaj disapprobated kiel Marción inter la pasinteco herezuloj. Ĝi

ankaŭ konfirmis ke kelkaj intencaj ŝanĝoj en la teksto

estis

faritaj de tiuj apartenantaj al la fideluloj. Poste, tiuj

alteraciones

estis akceptita kiel preferinda ĉu ĉar ili apogis iujn com-

monly kredis koncepto aŭ ĉar ili helpis forigi iun

sedo.

|

Hejmo havigis multajn specifajn ekzemplojn de ĉiuj super kvar

kaŭzoj, kiujn ni lasos eviti plilongigo. Kelkaj ekzemploj de la

distordoj farita de la kredantoj, tamen, estos de intereso kaj

ni

|

inkluzivas kelkajn el ili ĉi tie.

|

(1) Luko ĉapitro 22 verso 43 "estis intence preterlasas, kiel la

faith-

ful opiniis esti kontraŭ Kristo propra dieco esti fortigita

de anĝelo.

|

(2) La vortoj "antaŭ ol ili kunvenis" estis preterlasita de

Matthew 1: 18,2 kaj la vortoj, "ŝi unue naskita filo" 3 estis

ekskluditaj el ĉapitro 1 verso 25 de la sama Evangelio, por

forigi ajnan eblan dubon pri la Irginity de Maria.

|

(3) La Unua Epistolo de Paŭlo al la Korintanoj, ĉapitro 15 verso

5

enhavis la vorton "dekdu" 4 kiu estis ŝanĝita al "dek unu" al

libera Paul de la akuzo de esti farinta falsan aserton,

kiel Judas Iskariota mortus antaŭ ĝi.

|

(4) Kelkaj vortoj estis preterlasita de la Evangelio de Marko chap-

ter 13 verso 32,5 Kelkaj pastroj ankaŭ malakceptis ilin kiel ili

pensis ili apogis Arian penso.

|

(5) Iuj vortoj estas aldonitaj al Luke 1:35 en lia siria, greka

kaj Etiopo translations.6 Vortoj ankaŭ estis aldonitaj en la

kopiojn de multaj pastroj por refuti la Eutychian sekto kiu

neis la deistic naturo de Kristo.

|

Mallonge, Horne specifita antaux au eblajn formojn de

distordoj en la tekstoj de la sanktaj libroj. La supre specifa

ekzemploj pruvas la fakto ke la tekstoj de la bibliaj libroj estis

ŝanĝiĝis tra aldonoj, preterlasoj kaj intenca alteraciones per

la

fidela kiel WEU kiel por herezuloj. Simile ni povas esti erara, se ni

aserti ke kristanoj, kiuj estis profunde kompromitita kun la Triunuo kaj

ne pretas ignori ĝin por siaj interesoj, eble ŝanĝiĝis

iuj

pasejoj post la apero de Islamo simple ĉar ili estis en

laŭ islamaj instruoj kiel ili faris antaux kontraŭ

malsamaj sektoj de kristanismo.

|

Dua disputo

|

La Atestanto de Kristo kaj liaj apostoloj

|

Alia Subterfuge ofte uzata de la kristanoj en ilia

provu subtenanton ilia pretendo de unsullied Dia Revelacio por

la

Biblio estas ilia pretendo ke Kristo atestis pri la vero de la

libroj de la

Malnova Testamento kaj, se ili vere estas distorsionado por la Judoj,

Kristo estus kulpigis ilin por tio.

|

La Unua Respondo

|

Kiel respondo al tiu miskompreno ni estu permesita unue

atentigi ke la aŭtentikeco de la Malnova kaj la Nova Testamento

havas

neniam estis pruvita per konstanta ĉeno de fidindaj raportistoj,

oni

Fakte kio ni diskutis pli frua en ĉi tiu libro en sufiĉa detalo.

Sekve ĉiuj tiuj libroj, en nia opinio, estas dubinda kaj

malcerta

kaj tiel ajna citaĵo el tiuj libroj ne estas akcepteblaj, se tio

povas esti pruvita per innegable fontoj ke aparta

komunikaĵo

vere estis farita de Kristo ĉar ĝi estas ĉiam ebla, ke la

strofo

en demando povas esti poste Krome aldonis la "fidela" al la

fino

de la dua jarcento aŭ en la tria jarcento por refutar

la

Ebionites, Marcionites aŭ Manichaeans. Aŭ tiuj aldonoj multobligita

estis inkluditaj poste ĉar ili apogis kelkaj komune

tenis kredo. Tiuj sektoj estis malakceptita ĉiuj, aŭ almenaŭ la plimulto, de la

libroj

de la Malnova Testamento kiel ni montris kiam menciante la Marcionites

antaŭe. Bell deklaris en sia historio rilate al la kredo

la

|

Marcionites:

|

Tiu sekto kredis je la ekzisto de du dioj, unu, la

kreinto de bona, kaj la alia, la kreinto de la malbono. Ili

kredis, ke la libroj de la Malnova Testamento estis donita per

Dio de la malbono. Ili ĉiuj malkredi la Nova Testamento.

|

Lardner diris tiurilate sur paĝo 486 de vol. 8 el siaj commen-

|

1,.

|

Tiu sekto asertas, ke la Dio de la Judoj ne estas la patro

de Jesuo, kaj ke Jesuo estis sendita por abolicii la leĝon de Moseo,

ĉar ĝi estis kontraŭ la evangelio.

|

Li ankaŭ diris en vol. 3 de lia komento rilate al la

Manichaeans:

|

La historiistoj estas en kompleta interkonsento kiu la Mani-

chaeans neniam kredis en la libroj de la Malnova Testamento. Ĝi

Estas skribite en la Agoj de Archelaus ke estis ilia kredo ke

Satano trompis Profetoj de la judoj. Estis Satano ke

parolis kun ili en la nomo de Dio. Derivis ilian argu-

Ment por tiu kredo Johanon 10: 8, kie Kristo diris, "Ĉiuj

kiuj venis pli frue ol mi, estas sxtelistoj kaj rabistoj. "

|

DUA Respondo:

|

Eĉ se ni metos flanken la demandon de lia esti aldonita, la

aserto ne pruvi la veron de ĉiuj libroj, ĉar la

komunikaĵo

ne specifas la numeron kaj nomojn de la libroj de la Malnova

Testa-

ment. En ĉi tiu kazo ne estas maniero por konstati ke la libroj

kio

estis en boga inter la judoj estis tridek naux en tia multego, kiel estas

agnoskis la protestantoj de nia tempo aŭ kvardek ses kiel estas

agnoskis la katolikoj kaj ĉiuokaze tiuj libroj inkludas

la Libro de Daniel, kiu ne rekonis kiel aŭtentikaj la

Judoj nuntempa kun Kristo. Ili eĉ ne akceptas Daniel kiel

Profeto, krom Josefo, la historiisto, kiu diris en sia libro:

|

Ni ne havas milojn da libroj enhavantaj contradic-

tory materialo, ni havas nur dudek-du, kiuj parolas pri estinteco

eventoj kaj estas konsiderita de ni kiel inspiro. La unuaj kvin

tiuj estas la libroj de Moseo, kiun priskribas la okazaĵojn

de la komenco de la kreo de la morto de Moseo kaj

tie estas dek tri aliaj libroj kiuj estis skribitaj de aliaj

Profetoj, priskribante la periodo post la morto de Moseo al la

tempo de Ardashir. La ceteraj kvar libroj konsistas el preĝoj

kaj panegiroj.

|

La supre atestanto ne en kielo pruvi la veron de la cur-

luo libroj. Laŭ Josefo la totala nombro da libroj estas

seven-

teen ekskludante la kvin libroj de la Pentateŭko, dum laŭ

la protestantoj tie estas tridek kvar libroj kaj la Katolikoj

kredas

ke estas kvardek unu librojn alia ol la Pentateŭko. Neniu

scias, kiu el la libroj estis inkludita en la dek sep libroj,

ĉar tiu historiisto atribuas du librojn al Ezekiel aliaj

ol

lia fama libro. Ŝajnas tute logike kredi ke tiuj du

libroj, kiuj estas nun formortinta, estis inkludita en la dek sep libroj

en sia tempo.

|

Krom tio, ĝi jam montris ke Crisóstomo kaj

aliaj katolikaj fakuloj akceptis ke la judoj estis detruitaj multaj

sanktaj libroj, iuj estaĵo tom kaj aliaj bumt el ilia per-

versio. La libroj de la Malnova Testamento ni tuj

enumer-

manĝis estas la parto de la Malnova Testamento, kiun ne povas esti neita de ajna

de la katolika kaj la protestanta erudiciuloj konsiderante la

Argumentoj

kiuj sekvas. Estas do eble ke kelkaj el tiuj libroj

potenco

estis inkluditaj en la deksep librojn menciita de Josefo.

|

La Mankantaj Libroj de la Malnova Testamento

|

La jenaj libroj, kiujn ni trovas menciita en la libroj de la

aktuala Malnova Testamento, ili malaperis el ĝi:

|

(1) La Libro de la Militoj de la Eternulo:

|

Tiu libro estas menciita en Numeroj 21:14 kaj estis dis-

cussed ni pli frue en ĉi tiu libro. Henry kaj Scott propran commen-

tary havas tiun deklaron:

|

Supozeble tiu libro estis skribita de Moseo por la

gvido de Josuo kaj descnbed la demarcación de

la lando de Moab. "

|

(2) La Libro de la Justulo:

|

Tiu libro estas menciita en Josuo 10:13. Ni diskutis

antaŭe. Ĝi ankaŭ estas menciita en II Samuel 1:18.

|

(3-5) estis tri librojn de la Profeto Salomono, la unua

enhavis unu mil kvincent Psalmoj, la dua priskribas la

his-

tory de la kreo, kaj la tria konsistis el tri mil

Pro-

verboj. Ni trovos ĉi lasta libro menciita en mi Reĝoj 2 Kelkaj el tiuj

Proverboj estas ankoraŭ en ekzisto. Adam Clarke sub liaj komentoj sur

Mi

Reĝoj 4:32 diris:

|

La Proverboj nuntempe atribuitaj al Salomono, estas naŭ

cent aŭ nauxcent dudek tri, kaj se ni akceptas

la pretendo de iuj fakuloj, ke la unuaj naŭ ĉapitroj de la

libro estas ne de Salomono la nombro estas reduktita al nur

proksimume sescent kvindek. Psalmo 127 en kiuj la nomo de

Solomon aperas estas ne de Salomono, kaj la horo prave

asertita de kelkaj fakuloj kiuj estis skribita de la Profeto

David por la gvidado de lia filo Salomono.

|

Li plu diris rilate al la historio de kreado:

|

Kleruloj estas tre multe insultita en la malapero de

la historio de la mondo propra kreaĵo.

|

(6) La Libro de la rajtojn de la regxado,

Ĉi tio estis skribita por Samuel kiel menciita en mi Samuel 10:25:

|

Kaj Samuel klarigis al la popolo la rajtojn de la King-

dom, kaj skribis tion en libron kaj metis antaux la Eternulon.

|

(7) La Historio de Samuel, la antauxvidisto.

|

1. Tiu lando estis oriente de la Morta Maro.

2. "Kaj li eldiris tri mil sentencojn." Mi Reĝoj 4:32

|

(8) La Historio de la profeto Natan

|

(9) La Libro de la viziisto Gad

|

Ĉiuj supre tri libroj menciitaj en mi Chronicles.l

Adam Clarke komentis sur paĝo 1522 de Vol. 2 el sia libro

tiuj libroj estis formortinta.

|

(10) La Libro de SXemaja. La Profeto

|

(11) La Libro de Ido. la antauxvidisto;

Ambaŭ la supre libroj estas menciitaj en II Kroniko 12: 15.2

|

(12) la profetajxoj de Ahxija.

|

(13) La Vizioj de la viziisto Ido

|

Tiuj du libroj estas menciitaj en II Chronicles 9: 29.3 La

libro de Nathan kaj Ido estas ankaŭ menciita en tiu verso.

Adam Clarke diris sur paĝo 1539 de vol. 2 el sia libro:

|

Ĉiuj tiuj libroj iĝis neekzistanta.

|

(14) La Libro de Jehu, filo de HXanani,

|

Tiu estas menciita en II Kroniko 20: 34,4 Adam Clarke diris

sur paĝo 561 de vol. 2 el sia libro:

|

Tiu libro estis tute perdita, kvankam gxi ekzistas,

ed en la tempo de compilación de la Dua Libro de

Reĝoj.

|

(15) La Libro de Jesaja Profeto

Tiu libro konsistis kompletaj rakontoj de Uzija.

|

Supozeble tiu libro estis skribita de Moseo por la

gvido de Josuo kaj priskribis la demarcación de

la lando de Moab. "

|

(2) La Libro de Jash .:

|

Tiu libro estas menciita en Josuo 10:13. Ni diskutis

antaŭe. Ĝi ankaŭ estas menciita en II Samuel 1:18.

|

(3-5) estis tri librojn de la Profeto Salomono, la unua

enhavis unu mil kvincent Psalmoj, la dua priskribas la

his-

tory de la kreo, kaj la tria konsistis el tri mil

Pro-

verboj. Ni trovos ĉi lasta libro menciita en mi Reĝoj 2 Kelkaj el tiuj

Proverboj estas ankoraŭ en ekzisto. Adam Clarke sub liaj komentoj sur

Mi

Reĝoj 4:32 diris:

|

La Proverboj nuntempe atribuitaj al Salomono, estas naŭ

cent aŭ nauxcent dudek tri, kaj se ni akceptas

la pretendo de iuj fakuloj, ke la flrst naŭ ĉapitroj de la

libro estas ne de Salomono la nombro estas reduktita al nur

proksimume sescent kvindek. Psalmo 127 en kiuj la nomo de

Solomon aperas estas ne de Salomono, kaj la horo prave

asertita de kelkaj fakuloj kiuj estis skribita de la Profeto

David por la gvidado de lia filo Salomono.

|

Li plu diris rilate al la historio de kreado:

|

Kleruloj estas tre multe insultita en la malapero de

la historio de la mondo propra kreaĵo.

|

(6) La Libro de la rajtojn de la regxado,

Ĉi tio estis skribita por Samuel kiel menciita en mi Samuel 10:25:

|

Kaj Samuel klarigis al la popolo la rajtojn de la King-

dom, kaj skribis tion en libron kaj metis antaux la Eternulon.

|

(7) La Historio de Samuel, la antauxvidisto.

|

(8) La Historio de la Profeto Nathar

|

(9) La Libro de la viziisto Gad

|

Ĉiuj supre tri libroj menciitaj en mi Chronicles.l

Adam Clarke komentis sur paĝo 1522 de Vol. 2 el sia libro

tiuj libroj estis formortinta.

|

(10) La Libro de SXemaja. La Profeto

|

(11) La Libro de Ido. la antauxvidisto;

Ambaŭ la supre libroj estas menciitaj en II Kroniko 12: 15.2

|

(12) la profetajxoj de Ahxija.

|

(13) La Isions de la viziisto Ido

|

Tiuj du libroj estas menciitaj en II Chronicles 9: 29.3 La

libro de Nathan kaj Ido estas ankaŭ menciita en tiu verso.

Adam Clarke diris sur paĝo 1539 de vol. 2 el sia libro:

|

Ĉiuj tiuj libroj iĝis neekzistanta.

|

(14) La Libro de Jehu, filo de HXanani,

|

Tiu estas menciita en II Kroniko 20: 34,4 Adam Clarke diris

sur paĝo 561 de vol. 2 el sia libro:

|

Tiu libro estis tute perdita, kvankam gxi ekzistas,

ed en la tempo de compilación de la Dua Libro de

Reĝoj.

|

(15) La Libro de Jesaja Profeto

Tiu libro konsistis kompletaj rakontoj de Uzija.

|

Ĝi estas menciita en II Kroniko 26:22. "

|

(16) La Libro de Isions de Jesaja:

|

Ĉi enhavis kompletan kontoj de HXizkija kaj estas men-

tioned en II Kroniko 32 32,2

|

(17) La Lamentación de Jeremia:

|

Tiu konsistis Jeremia propran funebran kanton pri Josxija ke estas

priskribita en II Kroniko 35: 25,3

|

(18) La Libro de Kronikoj:

|

Tiu estas menciita en Neĥemja 12: 23.4 Adam Clarke diris pri

paĝo 1676 de volumo 2 el sia libro:

|

Tiu libro ne estas inkludita en la aktualaj libroj. Tio estas

alia libro, kiu ne ekzistas hodiaŭ.

|

(19) La Libro de Interligo de Moseo:

Ni trovos menciita en Exodus 24: 7.5

|

(20) La Libro de la Aktoj de Salomono:

|

La mencio de ĉi tiu libro aperas en mi Reĝoj, 11:14.

|

Ni jam scias ke Josefo atribuas du libroj

Ezekiel krom sia fama libro. Josefo estas fidinda nomon

inter la kristanoj. Ĉi tio portas la totala nombro de la mankanta

libroj por dudek du. La protestantoj ne havas manieron de refutar la

ekzisto de tiuj libroj. Thomas Inglis diris en sia libro en Urduo

rajtas. Mira "atus Sidk (La Spegulo de la Vero) presita en 1856:

|

Ekzistas unuanima interkonsento sur la fakto ke la num-

ber de la libroj kiuj estis perditaj aŭ malaperis el

La sanktaj libroj estas ne malpli ol dudek.

|

La Tria Respondo

|

Kiel tria respondo al la falsaj kristana aserto pri la

atestanto

de Kristo kaj liaj apostoloj por la vero de la sanktaj libroj, ni

eble

noti ke; eĉ se ni agnoskas la ĉeesto de la nuna

libroj dum la tuta vivo de Kristo kaj ke Kristo ja

atestanto

la vero de tiuj libroj, tio nur konfirmas la ekziston de

tiuj

libroj tiutempe, sen konfirmi la verecon de siaj

atribuite al

iliaj aŭtoroj kaj sen kontroli la verecon de ĉiu kaj ĉiu

pas-

salvio enhavita per ili. Eĉ se Kristo kaj liaj apostoloj faris raporton

io el tiuj libroj ne nepre signifas ilian

absoluta vero. Tamen, en la kazo de Jesuo, estus klare

havos

montras ke aparta ordono de tiuj libroj estas de Dio,

donita ke lia aserto povus montriĝis reauy sia tra

seninterrompa ĉeno de raportistoj. Tiu ne estas disputo tezis nur

per

la islamanoj, la protestantoj ankaŭ adoptis ĉi tiun opinion.

Paley,

la granda erudiciulo de la Protestantoj observita en ĉapitro 3 de lia

libro

presita en Londono en 1850:

|

Ne estas dubo, ke nia Savanto konfirmis ke la

Pentateŭko estis la Libro de Dio. Estas neprobabla kiu lia ori-

ĝino kaj ekzisto povus esti sen Dio. Speciale ĉar

la Judoj, kiuj estis sperta en religiaj aferoj kaj komencantoj

en aliaj aferoj kiel milito kaj paco, tute firme aliĝas al

monoteismo. Lia koncepto de Dio kaj Liaj atributoj estas

rimarkinda kompare al aliaj popoloj, kiuj estis faritaj

sennombrajn dioj. Ankaŭ estas certa ke nia Savanto

agnoskis la profeteco de la plejparto de la copiers de

la Malnova Testamento. Estas la devo de ĉiuj ni kristanoj

observi tiujn limojn.

|

La aserto, ke ĉiu kaj ĉiu verso de la Malnova Testamento

estas vera kaj inspirita, kaj ke ekzistas neniu bezono de esploro

de iliaj aŭtoroj, invitas nenecesajn malfacilaĵojn kaj problemojn.

Tiuj libroj estis komune legita de la judoj de la tempo de

nia Savanto. Ili kredis kaj agita sur lin;

kaj la Apostoloj uzata por turni al ili por gvidado. Ĉi atti-

Tude de la judoj nin permesas atingi nur unu konkludon ke

la vero kaj dieco de profeta aserto estas konfirmita

nur kiam Kristo specife atestanto al lia estaĵo de

Dio. Alie ĝi nur pruvas ke tiuj libroj estis com-

monly rekonis en tiu periodo.

|

En tiu kazo nia sanktaj libroj estus la plej bona atesto

por la judaj skriboj. Ĝi estas, tamen, necesa por kompreno

staras la naturon de ĉi atestanto. Lia naturo estas malsama

kion mi iam priskribis. Ĉiun incidenton havas partic-

ular komuna kaŭzo kaj naturo kiu havigas forton por lia

pruvo, eĉ se ŝajne aspektas esti malsamaj sed, fakte,

venas esti la sama kiam ĉiuj aspektoj estas mallarĝe vidita.

Ekzemple James diris en sia epistolo: 1

|

Vi auxdis pri la pacienco de Ijob, kaj vidis

|

Fine de la Sinjoro.

|

Ni scias ke la vero de la libro de Ijob estis mat-

ter de granda diskutado inter kristanaj erudiciuloj. Ĉi wit-

Ness de James confinns nur la fakto, ke tiu libro estis la antaŭ

sendis kaj rekonita de la judoj. Simile Pauxlo responde

dua epistolo al Timoteo: 2

|

Kaj kiel Janes kaj Jambres kontrauxstaris al Moseo, tiel

|

tiuj ankaux kontrauxstaras al la vero.

|

Tiuj du nomoj ne troviĝas en la Malnova Testamento kaj

Ni ne scias se Paul raportis ilin unu de la apoc-

ryphal libroj aŭ sciis pri ili per tradicio. Havis ĉi

okazaĵo estis skribita Paul raportis ĝin de la teksto

kaj estus ne faris sin la pivoto de la vero de tiu

evento, al la punkto kiu la verecon de sia letero iĝis depen-

Dent pri la demando de ĉu Janes kaj Jambres kontraŭstaris

Moseo aŭ ne.

|

La celo de mia disputo ne estas montri ke ekzistas

neniu atesto supera al tiu de Janes kaj Jambres aŭ Ijob

pri la historio de la judoj. Mi vidas tiun aferon

alia perspektivo. Kion mi volas diri estas, ke aparta verso de

la Malnova Testamento gravurita de la evangeliistoj ne

pruvas esti tiel vera kiel al malfidi la argumentoj devenante

extemal fontoj. Ne estas ĝentile fari ĝin kiel principon, ke

ĉiun vorton de juda historio estas vera. Ĉi tio faras ĉiujn

iliajn librojn nefidinda. Mi devas emfazi tiun punkton ĉar Walter

kaj liaj discxiploj uzata por ŝirmi en la judaj skriboj

kaj poste levis obĵetoj kontraŭ kristanismo. Kelkaj el iliaj

sedoj baziĝas sur la fakto, ke ili misinterpretis la

signifoj de la tekstoj, kvankam kelkaj el iliaj obĵetoj estas sim-

ply fondita sur troigo. Sed la ĉefa kaŭzo de ilia

sedoj estas la miskompreno, ke neniu atestanto de Kristo kaj

la antikvaj instruantoj konfirmante la profeteco de Moseo

kaj aliaj profetoj atestas al la vero de chiu

strofo de la Malnova Testamento, kaj ke ĝi estas deviga por la

Kristanoj subteni ĉiu skribita en la Malnova Testamento.

|

Diversaj opinioj pri la Vero de iuj libroj de la Biblio

|

La Libro de Ijob

|

La antaŭa aserto klare konfirmas niajn antaŭajn asertojn. Paley propra

LL rimarkigu, ke ekzistas granda diskutado inter la kristana

erudiciuloj

rilate al la aŭtentikeco de la libro de Ijob, estas, fakte,

refer-

ENCE grandan kverelon inter la erudiciuloj tiurilate. Judaj

L Erudiciuloj kiel Semler, Michaelis, Leclerc kaj Stock diris Ijob

Estis

; pseŭdonimo kaj ke tia homo neniam vere ekzistis kaj ke lia

libro estas nenio sed kolekto de falsaj kaj nereala rakontojn. Sur la

aliaj

mano Calmet kaj Vantil asertis ke Ijob estis vera persono kiu vivis

tiutempe.

|

Kiuj rekonas lin kiel reala persono metas lin en diversaj

historiaj periodoj. Estas sep malsamaj opinioj:

|

(1) Kelkaj fakuloj asertas ke li estis samtempulo de la Profeto

Moseo.

|

(2) Iuj aliaj metis lin en la periodo de la Juĝistoj "post la morto de

Josuo.

|

(3) Kelkaj homoj argumentas ke li vivis en la tempo de Ahxasxverosx aŭ

Ardashir, la reĝoj de Persujo.

|

(4) Alia opinio metas lin en la periodo antaŭ la vizito de

Abraham gxis Kanaan.

|

(5) Iuj teni lin vivis en la tempo de Jakob.

|

(6) Aliaj asertas ke li estis samtempulo de Salomono.

|

(7) Kelkaj fakuloj diris ke li vivis en la tempo de Reĝo

Nebukadnecar.

|

Hejmo diris ke ĉiuj tiuj opinioj montris malfortecon.

|

Simile ekzistas diferencaj opinioj pri Ijob propra loko de

naskiĝo, "Ghota" .2 Estas tri opinioj, rilate la geo-

grafika lokon de tiu loko. Burckhardt, Spanheim, Calmet kaj

aliaj kreas ke estis loko en la arabia duoninsulo.

Michaelis

kaj llgen3 meti ĝin al Damasko. Lowth, Magee, Hales kaj Chodac

diris "Ghota" estis la dua nomo de Adom.

|

La samaj diferencoj ekzistas koncerne la aŭtoro. Ekzistas

diversaj opinioj pri li. Li estis judo; Li estis Ijob li Solo-

mon; Li estis Jesxaja; aŭ li estis nekonata persono kiu estis contem-

porary de Reĝo Mansar. Laŭ kelkaj antikvaj verkistoj la libro

estis skribita de Moseo en la hebrea lingvo. Origeno asertas ke

tradukita de siria al greka. Similaj malkonsento troviĝas

pri la lasta parto de la libro. Ni diskutis ĉi antaŭe.

|

Ĉio ĉi estas sufiĉa pruvo, ke ilia aserto por la aŭtentikeco

de

iliaj libroj ne baziĝas sur raportoj de aŭtentikaj fontoj. Ili

povas

nenie montras sekvencon de raportistoj reiri al la aŭtoro de

eĉ unu strofon de liaj libroj. Plejparto de iliaj asertoj estas

fondita

simple sur konjektoj kaj falsaj deprenoj. Teodoro, la kvina

jarcento

pastro condernned ĉi libro. Ward, aliflanke, raportis la

sekvante rimarko de Lutero, la ĉefo fondinto de la protestanta

kredo

kiu diris:

|

Tiu libro estas nur fabelo.

|

Konsiderante la supre formulitaj tiu libro ne povas esti konsiderata kiel

inspirita.

|

La Libro de Ester

|

Ni montris ke la libro de Ester restis malakceptita kaj dis-

aprobita de la ĝis la jaro 354. Eĉ la nomo de ties aŭtoro ne

def-

initely konata. Melito kaj Athanasius ankaŭ malaprobis ĝin, dum

Amphilochius esprimis suspektojn pri lia autenticidad.

|

Alta Kanto de Salomono

|

La kondiĉo de la Kanto de Salomono estas malsama al tiu de la

Libro de Ijob. Teodoro, la pastro, egale kondamnis malakceptita

tiu libro dum Simon kaj Leclerc neis lia autenticidad.

Wett-

Stein kaj aliaj postaj verkistoj diris ke estis malnobla kanto kaj

devus

do forĵetitaj el la sanktaj libroj. Semler diris ke

ekzistas

difinitan indikon ke tiu libro estas fikcio. Ward citaĵo

Castellio

sugestante ke ĝia forigo el la sanktaj libroj estas necesaj.

|

Se la atesto de Kristo kaj liaj apostoloj implicita pruvo de la

aŭtentikeco de ĉiu kaj ĉiu parto de la Malnova Testamento, la supre

seriozajn diferencojn ne estus ekzistinta inter antikvaj kaj modemon

verkistoj. Konsiderante la supre Paley propra deklaro produktis supre estas

la plej faktaj kaj fino. Cetere, ni jam montris, ke

Judaeo-kristanaj erudiciuloj estas interkonsentis pri la fakto ke Ezra faris

mis-

portas en la Unua Libro de Kronikoj, kaj tiu libro ankaŭ estas unu

de

tiuj por kiu Kristo, en lia opinio, atestis. Do eĉ se

ili

malakcepti la trovoj de Paley kion oni diras pri tiuj eraroj

de

Ezra?

|

La Kvara Respondo

|

Se ni supozas momente, ke la atesto de Kristo kaj lia

Apostoloj estis sufiĉa por pruvi la aŭtenteco de ĉiu kaj ĉiu

parto

de tiuj libroj, ĝi ne faras neniun diferencon por, kiel ni havas

Jam montriĝis, tiuj libroj estis ŝanĝita kaj distorsionado post la

tempo

de la Kristo kaj liaj apostoloj. Inter la malnovaj kristanoj,

Justin,

Augustine kaj Crisóstomo tenis la saman opinion kaj ĉiuj Katolika

kaj Protestanta erudiciuloj kiel Sylbergius, Gravuras, Whitaker,

Leclerc

kaj Watson klare agnoskis, ke tiuj libroj estis ŝanĝita de la

Judoj post la tempo de la apostoloj. Ĉio ĉi estis sufiĉe

montriĝis en antaŭaj paĝoj de tiu libro. La demando estas, ĉu la

dis-

torted versiojn de tiuj tekstoj, al kiu ili akceptis, estis

Ĉeestas

la tempo de Kristo kaj liaj apostoloj aŭ ne? La fakto estas, ke iliaj

aŭtentikeco en ambaŭ kazoj restas unproved kaj malcerta kaj ĉi

estas

kion ni pretendas esti pruvita.

|

Iliaj argumento ke Kristo estus akuzis la Judojn por

enmeto distordoj en la tekstoj estis ili estis implikitaj en ĝi, ni

devas

rememorigi ilin ke la antikvaj kristanoj, aparte, uzata por ŝanĝi

La tekstoj de la sanktaj libroj, kaj ni povas aldoni, ke multaj el la la antaŭ

sendis distordoj faris en iliaj propraj periodo kaj la Aposdes uzita

kulpigi ilin vane ĝin. Krom tiu historia pruvo

ĝi

Ne, tute ne, necesa por Kristo akuzi ilin, kiel ni havas

vidinta

antaŭe ke Kristo kaj lia Aposdes kulpigis nek Samarianoj nek

la

Judoj por fari distordoj en iliaj versioj. Kion ni volas diri

estas,

ke la hebrea kaj Samariano versioj estas tiom grave malsamajn

unuj aliajn, ke unu el ili devas esti distorsionado. Se estus

neces-

Sary Kristo distribui kulpon, tiu devas esti kulpigis aŭ

|

alia el la du grupoj. Tiu diferenco inter ambaŭ versioj

havas

estis punkto de diskutado inter la grupoj de fakuloj. Dr.

Kennicott kaj liaj partianoj favori la Samarianoj, sed plimulto

Protestantoj apogi la judoj.

|

Ni ne trovis neniun evidentecon kiu Kristo aŭ liaj Apostoloj devos iam

jxetu kulpo sur iu grupo. Kristo diris nenion en tiu

rilate

eĉ kiam Samarianino demandis specife pri

tio. Li silentis pri tiu okazo. Lia silento

provizas

subteno. se ne pruvo, por la samariano versio. Dr. Kennicott

bazis lian argumenton sur Kristo propran silento kaj favoris la samariano

versio.

|

Tria disputo

|

Oni ofte argumentas ke la judoj kaj la kristanoj estis tiel

truth-

ful kaj honesta kiel la islamanoj asertas esti. Estante honesta ili ne povas

Akuzo esti distorsionado iliaj tekstoj. La imbecilidad de tiu

con-

tention devas esti tute evidenta al la legantoj en la ĉeesto de

kio

Ili ĝis nun legis en antaŭaj paĝoj rilate akceptoj

farita

per malnovaj kaj modemon verkistoj al la efiko ke la sanktaj libroj

havos

certe estas ŝanĝita. Especiauy kiam religie permesita

ŝanĝi kaj ŝanĝu iujn pasejojn en la nomo de propagi la

vero.

|

Kvara disputo

|

Por forigi la kulpo de distordo de iliaj libroj

ofte asertas, ke "la kopioj kaj versioj de la sanktaj libroj

tiel

multe cirkulis en la Oriento kaj la Okcidento kiu estis kiel

impossi-

BLE ŝanĝi ilin. "Tiu disputo ankaŭ estas tiel ridiga kiel la

triono

unu. Ĉar, en la ĉeesto de unusenca akceptoj de distor-

tions la Judaeo-kristanaj erudiciuloj, tiu disputo estas de neniu

helpi

ilin.

|

La Judaeo-kristanaj libroj povas esti komparata al la Sankta

Koran gxis iliaj historio kaj autenticidad concemed. Ĉi

estas

ĉar la bibliaj libroj estis en tia stato antaŭ la

invento de

impreso ke ili povis facile difektis. Ilia populareco

estis

ne al la punkto kiu povus malhelpi distordo. Ni havas jam

vidinta

kiom la herezuloj de la Oriento kaj la Judoj manipulis la tekston de

la

Latina traduko kiu la plej konata en la Oriento kaj la

Okcidento. Akceptoj de ambaŭ katolikoj kaj protestantoj al tiu efiko

havos

jam cititaj. Aliflanke, la Sankta Korano, ekde

la

momento de lia revelacio, estis konata, kaj agita sur pretere, thou-

sabloj de la homo en ĉiu aĝo. Krom lia preservación en

libro

formo estis tenata konservita en la koron de miloj da

homoj

tra la aĝoj.

|

La Sankta Korano ne, eĉ por unu tago, en stato kiu ajn

ŝanĝo estus fizike estis ebla. Konservo

de

La tuto de la Sankta Korano de enmemorigo estas ankoraŭ praktikita

tra la islama mondo. Ĉiam estas miloj de homoj

ĉeestanta en coránica lernejoj kiuj parkerigis ĉiuj Holy

Korano kune kun lia kompleta intonadons kiel praktikata de la Sankta

Profeto mem. Oni povas kontroli tiun fakton por si. Por

exam-

ple, estas unu mil "Huffaz" 1 ĉeestas en la universitato de

la-

Azhar en Kairo sola. Ne estas vilaĝo kaj urbo en Egiptio kie

Huffaz ne trovita.

|

Ekzistas, tamen, neniu tradicio de enmemorigo la sanktaj libroj

la Judaeo-kristana mondo. Ekzistas nur maloftaj ekzemploj de tiu

prac-

TICE. La kristana loĝantaro de la mondo estas pli granda ol la

liIuslim

loĝantaro kaj estas finance en pli bona pozicio sed

malgraŭ

tio ni neniam aŭdis neniun Hafiz de la Malnova aŭ la New

Testamento. Ekzistas nur la Profeto Ezra kiuj supozeble havas

parkerigis la Pentateŭko. Ĝi estas la miraklo de la Sankta Korano ke

eĉ hodiaŭ estas multaj cent mil personoj kiuj trezoron la

Nobla Korano en iliaj koroj. Tiu ĉiam vivanta miraklo de la Sankta

Koran povas vidi ajnan kie en la islama mondo.

|

Kiel pruvo de tio estas pro la angla oficiro kiu

visit-

ed oni coránica School en Saharanpur en Hindujo kaj ekvidis la filojn

okupitaj lerni la Sanktan Koranon parkere. La oficiro demandis la

instruisto

kio libro estis. Malkovrante ke estis la Sankta Korano, li demandis

kiom de tiuj infanoj estis parkerigis la Sankta Korano com-

pletely. La instruisto atentigis al kelkaj el ili. La oficiro demandis

unu el

ilin veni antaŭen kaj tenis la Sankta Korano mem kaj demandis

li reciti el diversaj lokoj. La studento recitis la porciojn

ĝuste kiel estis skribita kun ĉiuj ĝiaj ekkantoj. Li estis tre

mirigita

ĉe tio kaj komentis ke li estis atestanto al la fakto ke neniu alia

libro

de la mondo povus pretendi la statuson de esti tiel originala kaj

aŭtentika

kiel la Sankta Korano por infano de dek du aŭ dek tri jaroj de aĝo

estis

povi skribi ĝin sen fari eraron.

|

Historicidad de la Biblio

|

Historio gravuris vastan kvanton da nekontesteblaj evidentecoj al

montras, ke neniu el la originala revelacioj krom la Sankta Korano

ne povis savi sin el la kruelaj manoj de

politi-

kalko tumulto. Ni ŝatus produkti iujn historiajn evidenteco

pruvi tiun aserton:

|

Unua Evidenteco:

|

La Profeto Moseo transdonis la Toraon (la Pentateŭko) al la

erudiciuloj kaj estroj de la Izraelidoj dum sia vivdaŭro kaj

command-

ed ilin teni ĝin sekura en la Kofron de la Covenant.l Antaŭe

prenita

el la arkeo ĉiu sep jaroj en la tempo de la Pasko. La

Torah

Herodo sekuraj en la kesto dum iu tempo kaj la popolo agis sur ĝi

en

la unua jarcento post Moseo, sed poste ili ŝanĝis liajn

ordonojn. Kompromiti apostatiĝo kaj poste reveni al

Judaismo estis ilia kutima practice.2 tiu stato de aferoj restis

senŝanĝa ĝis la reĝado de la Profeto Davido. En lia tempo

estis

iu plibonigo en lia sinteno kiu daŭris ĝis la komenco

Salomonon propran period.l Dum la posta historia calamidades

kaj

granda tumulto la Pentateŭko perdiĝis. La tempo de lia

malapero estas

Ne scias kun certeco. Kiam la Profeto Salomono malfermis la keston,

li trovis nur du sxtonajn tabelojn en ĝi. Tiuj du ŝtonajn tabelojn

con-

tained nur la Dek Ordonoj. Ĉi tiu estas priskribita en mi Kings 8: 2:

|

Estis nenio en la keston krom la du tabeloj

ŝtono, kiujn metis tien Moseo sur HXoreb, kiam la Eternulo faris

interligon kun la Izraelidoj post ilia eliro el

|

la lando Egipta.

|

Tiam al la fino de la reĝado de Salomono. tie ekis

vico de grandaj ŝanĝoj kiuj estas konfirmitaj de la sanktaj libroj

kaj post lia morto eĉ pli granda tumulto okazis. Infanoj

de

Israelo estis disigitaj kaj dividita. Nun tie ekzistis du apartaj

reĝlandoj. Jerobeam fariĝis la reĝo de dek tribojn kaj lia havaĵo

estis enoficigita kiel la Regno de Izrael, dum Rehxabeam, filo de

Solomon iĝis la reĝo de du triboj, lia lando estis nomita la

Regnon de Judujo. Jerobeam, ĝuste post lia supreniro al la trono,

iĝis apostato kaj tumed al idolo adoro, kun la rezulto ke

ĉiuj

lia popolo prenis al idolo adoro.

|

Kiuj ankoraŭ sekvis la instruon de la Pentateŭko devis migri

la regnon de Judujo. Tiamaniere cxiuj tiuj triboj daŭre

esti

malfideluloj kaj idolo adorantoj por ducent kvindek jaroj. Tiam

Venis puno de Dio pro la invado de la reĝo de

Asirio, 2 kiu malliberigis ilin kaj poste deportita al diversaj

landoj. Nur malgranda grupo de homoj restis kiuj poste

estab-

lished sociaj rilatoj kun Asirio kaj komencis geedziĝi

them.3

|

La nova generacio bom kiel rezulto de tiuj miksitaj rilatoj venis

al esti konita kiel Sarnaritans. Mallonge, ekde la tempo de

Jerobeam

ĝis la fino de la Reĝlando de Izrael tiuj homoj havis neniun kontakton

kun la Pentateŭko kaj lia ordonojn. Por ĉiuj tiuj jaroj la

exis-

tence de la Torao estis ne sciigis al ili.

|

Nek estis la kondiĉo de la Reĝlando de Jehuda estas tre malsama

tiu de la Reĝlando de Israelo. Ili havis dudek reĝoj en tri

cent sepdek du jaroj. La nombro de apostato reĝoj estis

pli ol tiuj, kiuj estis kredantoj. Idol kulto fariĝis com-

mon praktiko en la periodo de Rehxabeam. Idoloj estis metitaj sub

cxiun arbon por esti adorata. Tiam, en la reĝado de Ahxaz,

idolo

kulto iĝis la praktiko de la reganto mem kaj li, "sxlosita

la

pordoj de la domo de la Eternulo, kaj li starigis altarojn en ĉiu angulo de

Jerusalemo. "" L

|

Antaŭ tio la tabernaklo de la Eternulo estis detruita kaj ruinigis

dufoje. Unue, la regxo de Egiptujo kaptis kaj disrabis la virinoj

de

La Domo de la Sinjoro tiel kiel la reĝa sinjorinoj. Duafoje

estis kiam la apostato reĝo de Israelo atakis lin kaj faris lin sama

kun

la virinoj de la domo de la Eternulo kaj la sinjorinoj de la reĝa

palacoj. Malfideleco idolservado atingis sian klimakson dum la regxado de

Manase, kiam la plimulto de la personoj konvertitaj al idolservado. Li

konstruis altarojn al la idoloj rajton en la korto de la templo kaj

la

hng eĉ ŝanĝis la aparta diaĵo li adorklinigxis al la

templo

precincts.2 Cirkonstancoj restis senŝanĝa dum la regxado de Amon

filo de Manasseh.3 Tamen, kion Josxija, filo de Amon

supreniris al la trono, li sincere pentis kaj tumed al Dio

la rezulto ke liaj funkciuloj komencis revivigi la leĝo de Moseo kaj

provinta

por malaperigi ĉiun pulbazaron de idolkulto kaj malfideleco. Nenia

spuro de

ekzisto de la Pentateŭko por kiel longe kiel dek sep jarojn post

sian

ĉieliro al la throne.4

|

Malkovro de la Pentateŭko en la regxado de Josxija

|

Ĝi estis en la dek-oka jaro de Josxija propran accession5 ke la alta

pastro HXilkija subite diris ke li trovis ekzempleron de la

Pentateŭko en la templon. Li enmanigis ĝin al la skribisto SXafan.

Tiu kopio estis legita al la regxo Josxija. Josiah esti malkovrinta la

con-

tendoj de la libro, estis tre ŝokita kaj insultita conceming la

kontraŭa praktiko de la Izraelidoj dum ĉiuj tiuj jaroj kaj luo

sian

vestoj. Ni trovos ĉi menciitaj en II Reĝoj ĉapitro 22, kaj Chroni-

cles ĉapitro 34. La deklaro de HXilkija ne akceptebla, nek

la

kopio malkovrita de li en kielo fidindaj pro kialoj kiujn ni volas

diskuti sube.

|

Ni scias el la historio, ke la templo de la Eternulo estis plene

detruita dufoje antaŭ la reĝado de Ahxaz. Poste estis

turnis

en loko de idolo adoro. La gardistoj kaj adorantoj uzata por

eniri la templon ofte. Ŝajnas nekredeble ke kopion de

la

Pentateŭko, kiu ĉeestis en la templo ĉiu tiu tempo, povis

havos

restis desapercibido por la popolo por tiel longa periodo de dek sep

jaroj. Especiauy kiam ĉiuj respondeculoj de Josxija propra reĝlando estis

strebanta malfacile provoki la renaskiĝo de la leĝo de Moseo, kaj

la

pastroj estis konstante en la tabernaklo de la Eternulo, irante tra

ĉiu colo de ĝi.

|

La vero estas kiu ĉi tiu kopio estis elpensita de HXilkija mem. Kiam

Li vidis, ke la regxo Josxija kaj Au la popolo klinigxis al la leĝo

de

Moseo kaj provis revivigi ĝin, li komencis noti la

parola

tradicio ke li venis por aŭskulti kaj memorita aŭ oni portis al

lin de aliaj, kun iom atentis lian realaĵon kaj autenticidad.

Necesis

lin deksep jarojn por kompletigi ĝin. Tiam post lia finaĵo li

trovis ŝancon atribui ĝin al Moseo. Kaj ne estas

mirinda

ke tiu ĉi estis farita por la bono de la vero, ĉar, kiel ni scias,

ĉi

speco de mensogo estis permesita, eĉ subtenata per sia fido

ni diskutis antaŭe.

|

De Josxija al Nebukadnecar

|

Eĉ se ni ignoras kion ni ĵus diris kaj akcepti ke la kopio

de la Pentateŭko trovita de HXilkija en la dek-oka jaro de

Josiah posedi

ĉieliro estis originala, ĝi prenas nin nenien. Tiu kopio de la

Penta-

teuch sekvis kaj agita sur por nur dek tri jarojn. Post

la

|

morto de Josxija, filo Jehoahxaz supreniris al la trono kaj li ankaŭ

devi-

ated de la leĝo de la Pentateŭko kaj iĝis apostato.

Malfideleco

revenis regi denove. La regxo de Egiptujo tiam konkeris la landon

Juda kaj malliberigis Jehoahxaz. La trono estis donita al lia

broth-

er. Ankaŭ li estis obstina. Lia filo prenis ovcr kiel reĝo post lia

morto.

Li ankaŭ, kiel lia patro kaj onklo, estis obstina. Nebukadnecar

invadis Jerusalemon kaj kaptis lin kaj lian popolon. La templo kaj

reĝa trezorejo estis prirabitaj de li. La nevo de la reĝo

konfidis la regnon li ankaux apostato.

|

En la lumo de la supre, oni nature desegnita konkludi ke

la originalo Pentateŭko perdiĝis antaŭ la periodo de Josxija. La

kopio

kiu estis malkovrita de HXilkija en lia reĝado ne estis fidinda kaj

aŭtentikigita kaj, ĉiukaze, restis modajn por nur dek tri

jaroj. Ni ne trovis ajnan signon de lia daŭra ekzisto.

Ŝajne

apostatiĝo kaj malfideleco trovis lian vojon en sia vivo post la

morto de

Jehoahxaz kaj la Pentateŭko ĉesis ekzisti antaŭ la

invado

Nebukadnecar. Portante ĝin koncedis ke somerare kopiojn de la

Pentateŭko ankoraŭ ekzistis, la katastrofa invado de Nebukadnecar

forigis ĉiujn eblecojn de sia ekzisto.

|

DUA Evidenteco

|

La reĝo, l, kiuj estis konfiditaj kun la regulo de Jehuda Nebuchad-

nezzar, ribelis kontraŭ li. Nebukadnecar invadis Jerusalemon

duafoje, malliberigis la reĝon, bucxis sian filoj antaŭ

sian

okulojn kiuj gouged out.2 Kaj per vortoj de Kronikoj li:

|

... Li ne kompatis junulon nek junulinon, malnova

viro aux li ke klinis por aĝo: cxio estis transdonita en lian

manon. Kaj cxiujn objektojn el la domo de Dio, la grandajn kaj

malgrandajn, kaj la trezorojn de la domo de la Eternulo kaj la trea-

sures de la regxo kaj de liaj altranguloj, cxion li alportis al

Babylon.3

Dum tiu malfeliĉo la Pentateŭko kaj ĉiuj libroj skribitaj

antaŭ ĝi estis absolute detruita. Tiu estas ankaŭ akceptita de la

erudiciuloj de la kristana mondo pruvis pli frue en tiu ĉi

libro.

|

La Tria Evidenteco

|

Kiam la profeto "Ezra" recompiled la libroj de la Malnova Testa-

ment, kiel asertite de la kristanoj, ili estis submetitaj al

alia

katastrofo al manoj de Antioĥo, reĝo de Eŭropo kiu, post

con-

quering Jerusalem bumt kaj disŝiris ĉiujn havebla kopiojn de la

libroj de la Malnova Testamento. La sekvanta estas de mi Macabeos chap-

|

Neniam kopion de la Dia leĝo sed estis tom supren kaj

bumed; se iu troviĝis kiuj gardadis la sanktaj rekordo aŭ

obeis la Eternulon propra volo, lia vivo perdus al la reĝo propran edikton.

Monato al monato tiaj agoj de perforto estis done.l

|

Ĉi malfelicxo okazis al ili cent sesdek unu jaroj antaŭe

la naskiĝo de Kristo kaj daŭris por periodo de tri kaj duona

jaroj.

Tiuj okazaĵoj estis priskribita de Josefo kaj historiistoj de la

Kristana mondo. Ĉiuj kopioj de la Malnova Testamento skribita per

Ezra

estis absolute detruitaj dum ni diskutis je la komenco de ĉi tiu

libro. La jenaj rimarkoj estas citita de la katolika, John

Muelilo:

|

Kiam la korekta kopioj de tiuj libroj aperis tra

Ezra, tiuj tro perdis dum la invado de Antioĥo.

|

John Mill plu komentis:

|

En tiu kazo la tiuj libroj ne povas konsideri authen-

tic sen la atesto de Kristo kaj liaj apostoloj al ili.

|

Ni povas memorigi la legantojn ke ni sufiĉe klarigis la

situacio pri la atesto de Kristo kaj liaj apostoloj.

|

La Kvara Evidenteco

|

Post tiu persekuto de Antioĥo, la judoj estis submetitaj al

multaj pli historiaj calamidades al manoj de aliaj regxoj, kiuj

detruis ajn restis el la skribaĵoj de Ezra. Unu fama

okazaĵo estas la invado de la Roma imperiestro Tito. Tio estis

dolora

evento de la juda historio kaj ĝi pasis tridek sep jarojn post la

ĉieliro de Kristo. En tiu incidento centmiloj da judoj

estis mortigita de glavo, fajro aŭ malsato. Josefo priskribis tiun okazaĵon

en

granda detalo. Naŭdek sep mil judoj estis sklavigitaj kaj vendita en

aliaj landoj.

|

La Kvina Evidenteco

|

La malnovaj kristanoj, ekde la komenco, estis ne tre

multe klinis al la hebrea versio de la Malnova Testamento. La

plimulto el ili kredis estis distorsionada de la judoj.

Ili

konfido kaj agnoskis la greka versio, speciale al la

fino

de la dua jarcento. La sama versio estis ankaŭ sekvis la

Judoj ĝis la fino de la flrst jarcento. Ekde la kristanoj havis

oni nat-

Ural indiferenteco al la hebrea versio estis malmultaj

kopiojn,

kaj tiuj estis plejparte kun la Judoj. Ni jam diskutis ĉi

detale sub la rubriko de la unua disputo.

|

La Sesa Evidenteco

|

Ĉiuj versioj de la sanktaj libroj, skribitajn en la

sepa aŭ eightth jarcentoj estis detruitaj kaj viŝis per la

Judoj simple ĉar ili ne estis en akordo kun la kopioj

ke

ili posedis. Jen kial la erudiciuloj konfidis la laboron de

e revizio de la Malnova Testamento ne povis ricevi eĉ unu kopio

skribita en tiuj du jarcentoj. La rezulto estis ke la judoj

posedis

nur la kopiojn ke ili pensis estis korekta. Ili povus agrable

havos

ŝanĝis la tekstojn de tiuj kopioj sen timo esti trovita

ekster

aŭ kritikita.

|

La Sepa Evidenteco

|

La frua historio de la kristanoj estis unu el mizero kaj juĝoj,

precipe en la unuaj tri cent jaroj, kiam ili

submetitaj al

grandaj suferoj kaj frontis masakro ĉe multaj manoj.

|

Unua Calamity

|

La unua malfeliĉo alfrontis estis en la jaro 64 en la reĝado de

la

imperiestro, Nero.l Petron la apostolon, lia edzino kaj Paul2 estis

mortigita

en tiu okazaĵo en Romo. Esprimi fidon al kristanismo estis granda

ofendo tiutempe. Ĉi tiu stato de aferoj restis senŝanĝa

ĝis la

imperiestro propra morto.

|

Dua Calamity

|

Tiu evento okazis en la reĝado de la imperiestro Domiciano, kiu,

kiel La imperiestro Nero estis konata por esti malfavora al la kristana

fido. Li elsendis ordonon mortigi la kristanoj kiuj estis sekvitaj

per

tia granda masakro de la kristanoj, ke la ekzisto de

Chris-

tianity estis endanĝerigita. Johano, la apostolo estis ekzilita kaj Filipon

Klemento estis murdita.

|

Tria Calamity

|

Alia grava provo de la kristanoj komenciĝis en la jaro 101 en

la

manojn de la imperiestro Trajan3 kaj daŭrigis dum dek ok jaroj.

Ignatius, la episkopo de Korinto, Klemento, la episkopo de Romo, kaj

Simon, la episkopo de Jerusalemo, estis ĉiuj murditaj.

|

Kvara Calamity

|

Granda masakro de kristanoj estis gravurita de historio startanta

en 161 ĉe la manoj de la imperiestro Marcus Antonius. Ĉi homicidas

periodo daŭris dek jarojn. Granda nombro de la kristanoj

mortigita en la Oriento kaj la Okcidento.

|

Kvina Calamity

|

Tiu evento okazis en la periodo de la imperiestro Septimius

Miloj da kristanoj estis mortigitaj en la lando Egipta sole

Simile en Francio kaj Cartago la kristanoj estis masakritaj trinkejo

barously. la mezuro kiun la kristanoj kredas ke la tempo

de la

Antikristo estis alvenintaj.

|

Sesa Calamity

|

En 237 la imperiestro Maximus komencis mortigi la kristanoj. La

plimulto de la kristanaj kleruloj estis mortigita ĉe liajn ordonojn, kiel li

esti-

kuplita ke estus pli facile por li regos ilin post la

elimina-

tion el iliaj kleruloj. La papoj Pontian kaj Fabián estis mortigitaj.

|

Sepa Calamity

|

Tiu terura pereo de la kristanoj komenciĝis en 253, en la

periodo

de la imperiestro Decio kiu jam firme decidis elsarki la

Kristana kredo kaj malaperigi cxiujn signojn de lia ekzisto. Li

eldonita

ordojn al siaj regantoj por plenumi sian intencon. Granda nombro de

Kristanoj devis forlasi sian kredon. Egiptio, Afriko, Italio kaj

urboj

Oriento estis la ĉefaj centroj de tiu katastrofo.

|

Oka Calamity

|

Tiu proceso de la kristanoj komenciĝis en 274. La imperiestro Aureliano

ankaŭ donis ordojn por mortigi la kristanojn sed mortis antaŭ

tre damaĝas la vivon de la kristanoj okazis.

|

Naŭa Calamity

|

Alia ĝenerala masakro de kristanoj komenciĝis en 302. La

|

tuta lando estis ruĝa sango. La urbo Frigian forbrulis por

cindroj, lasante neniun sola kristana vivas.

|

Deka Calanity

|

Diocleciano, la fama roma imperiestro kiu regxis de 284-

305, persekutis la kristanojn, ĉar li sentis, ke la kreskanta

potenco de la eklezio en danĝero lian regnon.

|

Se la supre historiaj okazaĵoj estas veraj, ili forlasas iom

ebleco

el la sanktaj libroj de esti konservitaj. Estis ankaŭ ideala

situacio por homoj kiuj volis ŝanĝi aŭ modifi la tekston. Ni

havos

jam montris ke estis multaj herezaj sektoj ĉeestas en la

unua

jarcento, kiuj estis okupitaj farado alteraciones en la tekstoj.

|

La Oka Evidenteco

|

La imperiestro Diocleciano intencis malaperigi ĉiun postsignon de la

ekzisto de la sanktaj libroj. Li provis malfacile atingi tiun celon

kaj

donis ordojn por malkonstrui preĝejojn, bruligi la librojn, halti la

Kristanoj de adorklinigxis en la formo de kunveno. Tiuj

ordonoj estis efektivigitaj. La preĝejoj estis nivelado kaj ĉiuj

libroj

ke li trovos post vasta serĉo estis bumt. Ajna

Kristana

kiu estis suspektita de posedanta libro estis punita kaj turmentita.

Ĉi privatan la kristanoj de congregacional adoro. Detaloj

de

tiuj eventoj povas esti trovita en la libroj de historio. Lardner diris pri

paĝo 22 de la sepa volumo de sia libro:

|

Diocleciano pasis ordojn ke preĝejoj esti aboliciitaj kaj

libroj brulmortigu.

|

Li plu diris:

|

Eusebio kurigis atestanto kontoj de la okazaĵo

en dolora tono, dirante, "mi vidis per miaj propraj okuloj la

malkonstruo de la eklezioj kaj la brulo de la sankta

libroj en publikaj lokoj. "

|

Ni ne asertas, ke en tiuj eventoj ĉiuj sanktaj libroj

tute perdita. Kion tiuj okazaĵoj konfirmas la fakto, ke la

exis-

tence de la kopioj de la sanktaj libroj restis tre limigita

num-

Ber kaj, kompreneble, multaj ĝentilaj versioj estis tute losL

|

La eblo ne eblas nei, ke certa libro povus havi

estis plene perdita kaj ke iuj aliaj libroj estis eldonitaj en

lia

nomo, pro tiaj spritaĵoj estis sufiĉe ebla antaŭ la

ekzisto

de la moderna presilo. Ni ĵus montris ke la kopioj

writ-

dek en la sepa kaj oka jarcentoj ĉesis ekzisti. Adam

Clarke

diris en la enkonduko de sia komento:

|

La originalo de la ekzegezo kiuj atribuas al Tatian havas

|

estis tute perdita, kaj la libro, kiun oni atribuas al li

nun estas malcerta al la erudiciuloj, kaj estas absolute dekstra

en siaj duboj.

|

Watson diris en la tria volumo de sia libro:

|

La ekzegezo atribuita Tatian ĉeestis en la tempo

|

de Teodoreto kaj recitis en cxiu eklezio. Teodoreto

aboliciis ĉiujn liajn kopiojn tiel ke ĝi povus esti anstataŭigita kun la

Evangelio.

|

Tio montras kiom estis facile por Teodoreto aboli ĉiujn kopiojn

de iu libro kaj kiel alia povus esti anstataŭigita en lia nomo.

Ne povas esti dubo ke Diocleciano estis pli potencaj ol la

Judoj kaj forta ol Teodoreto. Estus ne, do, estu

surpris-

ing se kelkaj libroj de la Nova Testamento estis tute detruitaj

al manoj de Diocleciano aŭ ĉesis ekzisti dum aliaj

calamidades

antaŭ li, kaj se aliaj libroj estis anstataŭigita en siaj nomoj, kiel

ni

vidis en la kazo de la ekzegezo de Tatian.

|

Tiu supozo, kiam vidita en la lumo de la deklaro donante

ilin religiaj permesilo ŝanĝi la sanktaj tekstoj pro la

veron, estas sufiĉe factible kaj logika.

|

La historiaj okazaĵoj priskribitaj supre estas la ĉefa kaŭzo por la

neekzisto de ia aŭtoritato apogante la libroj de la Malnova kaj

Nova Testamentoj. Nek la judoj nek la kristanoj posedas

ion

|

pruvi la verecon de siaj skriboj. Kiel ni diris antaŭe, kiam ni

demandis iuj nuntempaj kristanaj erudiciuloj produkti aŭtentikigita

pruvojn pro la vereco de iliaj libroj en nia fama publika debato,

ili

devis konfesi, ke, pro la mizeroj de la kristanoj en la

unua

tricent dek tri jaroj de lia historio, ĉiuj tiaj pruvoj

havis

estis detruitaj. Ni ankaŭ provis trovi aŭtoritatoj por apogi la

vero de

bibliaj libroj sed ĉiuj niaj penoj finiĝis per malespero pro kio ni

trovis estis ne pli ol konjekto, kiuj ne helpas pruvi la

vero de ĉi tiuj libroj.

|

La Kvina disputo

|

Kelkfoje la kristanoj faras deklarojn al la efiko ke la

kopioj de la sanktaj libroj skribitaj en la periodo antaŭ la emer-

gence de Islamo estas ankoraŭ en ekzisto kaj ke la nunaj libroj

estas

laŭ ili. Tiu deklaro, fakte, ĝi konsistas el du

sepa-

imposto reklamoj, unue ke tiuj versioj estis skribitaj antaŭ la

emer-

gence de Islamo kaj dua kiu la ĉeestantaj libroj estas identa

kopioj

de ili. Ni intencas montri ke ambaŭ asertoj estas falsaj kaj

malĝusta.

|

Ni unue rememorigi nin de la klara deklaro de Dr.

Kennicott kaj aliaj ke la judoj mem detruis ĉiujn

kopioj

el la sanktaj libroj skribitaj en la sepa aand oka jarcentoj,

kaj

ke neniu kopio de la hebrea versio skribita en tiuj du jarcentoj

povis akiri. Ne estis kopioj troviĝas en ĉiu periodo

antaŭirantaj la deka jarcento. La plej malnova kopio kiu Dro Kennicott estis

bonhavo estis la Kodekso Laudianus Coming skribis en

la deka jarcento, dum de Rossi situanta en la dek-

jarcento.

Van der Hooght eldonita kopion de la hebrea versio kun reklamon

kiu estis la plej ĝusta de ĉiuj hebrea versioj. Oni povas

divenu

La abundo de eraroj kiuj tiu kopio enhavis.

|

La Antikva Versioj de la Biblio

|

Ni nun ekzamenu la pozicio de la latina versio. Ekzistas

tri versioj kiuj estas konsiderataj inter la kristanojn esti la

old-

est: la Codex Alexandrinus, la Codex Vaticanus kaj Codex

|

Ephraemi- La unua estas en Londono. Estis ĉi tiu kopio kiu estis uzita

por

la unua revizio aŭ korekto de la ĉeestantaj libroj. La dua

estas

Italio kaj estis uzita por la dua versio. La tria estas en

Paris

kaj portas la titolon "La Malnova Testamento". Ne, tamen,

enhavi

la libroj de la Malnova Testamento.

|

Ni povas facile konstati la pozicio de ĉiuj tri versioj tra

La atestantoj havigita de la historio.

|

La Codex Alexandrinus

|

En volumo 2 de sia libro, Horne diris priskribanta la Kodekso

Alexandrinus:

|

Tiu kopio konsistas el kvar volumoj. La unuaj tri vol-

umes enhavi la kanona tiel kiel la apokrifaj libroj de

la Malnova Testamento. La kvara volumo konsistas el la Nova

Testamento kaj la Unua Epistolo de Klemento al Korintanoj kaj

la neagnoskita Psalmaro kiuj atribuas al

Salomono.

|

Pliaj specifis:

|

Antaŭ la Psalmaro havas epistolo de Athanasius.

Ĉi antaŭas la pregxoj kiuj recitis en ĉiutagaj ritoj

proponis ĉiuhore. Tiam estas dekkvar psalmoj rilatigitaj

la fido. La dekunuan de tiuj psalmoj estas laŭdo al Mary.

Kelkaj el tiuj psalmoj estas falsa, dum aliaj estas derivitaj de

la Evangelioj. La argumentoj de Eusebius estas skribitaj sur la

Psalmaro dum sia leĝdona notoj estas enskribitaj en la

Evangelioj. Iuj kleruloj estis troigita en lia laŭdo

dum aliaj malaprobis ĝin egale troigita modo.

Wettstein konsideras esti lia ĉefa kontraŭulo.

|

La demando de lia antikva tempo ankaŭ debatis. Gravuras kaj

Sholtz estimas ke ĝi estis skribita al la fino de la kvara

cen-

tury dum Michaelis asertis ke ĝi estis la plej malnova ekzemplero havebla

kaj

neniu alia kopio povis esti pli maljuna ol tio ĉar ĝi enhavis la

Epistolo

de Athanasius. Woide, aliflanke, lokas ĝin en la deka

centu-

|

ry. Li ankaŭ konjektis ke tiu estis unu el la kopioj, kiuj estis

collect-

ed en 615 en Aleksandrio por la siria traduko. Dr Semler

pensas

ke tio estis enskribita en la sepa jarcento. Montfaucon diris ke

neniu

de tiuj kopioj, inkludante la Codex Alexandrinus, povas diri kun

certeco esti estinta skribita antaŭ la sesa jarcento.

Michaelis

asertis ke ĝi estis skribita post araba fariĝis la lingvo de

Egiptujo. Ĉi metas unu aŭ du cent jarojn post la islama

con-

serĉado de Aleksandrio. La bazo de lia aserto estas ke la copier

inter-

ŝanĝis M kaj B reciproke laŭ la araba reguloj de

recitado. Woide konkludis ke ekde ĝi estas subdividita en

ĉapitroj

kaj pluraj sekcioj kaj enhavas kanonaj notoj de Eusebio ĝi

can-

ne estos pli malnovaj ol la kvara jarcento. Spohn levis la sekvaj

objec-

tions kontraŭ la argumentoj plusendita per Woide:

|

(1) La epistoloj de Paŭlo (inkludita en tiu kopio) ne estis

dividita en ĉapitrojn kaj sekcioj kiam tiu divido estis farita

en 396.

|

(2) Ĝi enhavas la epistoloj de Klemento kiam la legado de tiuj

leteroj estis malpermesita de la konsilioj de Laodicea kaj Car-

thage. Sholt deduktis el tio ke ĝi estis skribita antaŭ 364.

|

La Codex Vaticanus

|

Horne diris priskribanta la Codex Vaticanus:

|

La enkonduko al la greka traduko presita en 1590

|

Inkludas la aserto ke tiu kodekso estis skribita iam antaŭe

al 388. Montfaucon kaj Bianchini metis ĝin en la kvina aŭ

sesa jarcento. Dupin metis ĝin en la sepa jarcento dum Brakumon

lokoj en la komenco de la kvara jarcento kaj Marsh sit-

uates ĝin al la fino de la kvina jarcento. Li konkludis

ke neniu alia du kopioj estas tiom tute malsama de ĉiu

aliaj kiel la Kodekso Alexandrinus kaj tiu kodekso.

|

Li ankaŭ diris:

|

Dr. Kennicott ankaŭ dedukti ke nek tiu kodekso nek la

Codex Alexandrinus estas kopiita el la versio de

|

Origeno nek el la kopioj de ĝi pretiĝis en la periodo imme-

diately post tio. Ambaŭ estis kopiita de versio kiu ne

portu signo de Origeno versio.

|

La Kodekso Ephraemi

|

Horne, priskribante la Kodekso Ephraemi, observitaj en la sama vol-

ume:

|

Wettstein konsideras ĝin esti unu el la kopioj, kiuj estis

kolektita en Aleksandrio por la revizio de la siria transla-

tion sed ne estas nenio por apogi tiun opinion. Li deduktis

tiu opinio de la marĝena noto kiu aperis kontraŭ

verso 7 de ĉapitro 8 de la Epistolo al Hebreoj, dirante ke ĉi

Versio estis preparita antaŭ 544 sed Michaelis refutado ĉi

Argumento, nur diri ke ĝi estis malnova versio. Marĉo

sugestis ke ĝi estis skribita en la sepa jarcento.

|

La supre estas pli ol sufiĉa por konvinki nin ke neniu difina

pruvo ekzistas por specifi la jaron de kompilado de tiuj

versioj.

La erudiciuloj nur faris kalkulojn kaj konjektas pri la

dato de ilia origino surbaze de iu nedifinita indikojn

kio

Ili trovis en siaj libroj. Tiuj pigraj kalkuloj evidente

ne povas autenticar iu el la sanktaj libroj. Plejparto de la argumentoj

citata supere de la speco, kiu ne eltenis la kialo.

Semler propra

deklaro koncerne al la islama regado super Egiptujo unac-

ceptable, kiel la lingvon de lando ne povus transpreni

en

tiom mallonga tempo. Aleksandrio estis konkerita de la islamanoj en la

sepa jarcento, en la dudeka jaro de lijra. Michaelis,

tamen,

plusendis fortaj argumentoj metante lian skribon en la deka

jarcento.

Woide propran opinion, ke estas skribite en la deka jarcento ŝajnas

tute

logika ĉar estis en tiu jarcento, ke la praktiko de

distordi la

sanktaj tekstoj fariĝis ordinaraĵoj. Alia indiko de tio estas la

Fakte tiu ĉi kopio enhavas tri librojn kiuj ne estas vera,

indicat-

ing ke ĝi devas aparteni al periodo en kiu estis malfacile

distin-

guish inter veraj kaj falsaj kiu definitive aplikita al la deka

cen-

tury.

Tiu pruvas la falseco de la aserto, ke tiuj libroj estis skribitaj

|

antaŭ la apero de Islamo. La alia aserto ankaŭ refutita per

la fakto ke la Kodekso Alexandrinus entenas librojn, kiuj ne

gen-

uine kaj ke ĝi estis kondamnita de kelkaj erudiciuloj, Wettstein

estante elstaraj inter ili, kaj ke ne alia du kopioj estas tiel com-

pletely malsamaj unuj aliajn kiel estas la Codex Vaticanus kaj

la

Codex Alexandrinus.

|

Nun se, dum momento, ni koncedi ke la pli supre tri versioj

skribita antaŭ la apero de Islamo, ĝi ne faras ajnan

diferenciala

ENCE al nia disputo, ĉar ni neniam diris ke la sankta

libroj ne distorsionado en la periodo antaŭvenanta islamo kaj ke ĉiuj

la

distordoj nur faris post tio. Kion ni konkuri estas ke tiuj

libroj ekzistis antaŭ la periodo de Islamo sed ili ne posedas

seninterrompa ĉeno de aŭtoritato por elprovi ilian aŭtentikecon. Ili estis

certe distorsionado eĉ antaŭ la tempo de la islamo. La ĉeesto de

oni

numeron de libroj en la antaŭ-lslamic periodo ne do helpi

elprovi ilian aŭtentikecon. La ĉeesto de la supra tri versioj

en

tiu periodo, se iam pruvis, nur aldoni al la nombro de la

libroj

distorsionada de antaŭaj generacioj.

|

Abrogación EN LA BIBLIO

|

La vorto "abrogación" laŭvorte signifas anulación, anulación

aŭ cancelación. En islama terminaro, tamen, ĝi signifas la

expira-

tion de la periodo de la valideco de praktika ordono. La

occur-

rence de abrogación rilatas nur al ordonojn kiuj estas ne

eterna

kaj estas egalaj koncerne la eblon de ilia ekzisto aŭ

ne-

ekzistado.

|

Abrogación neniam povas esti prenita por signifi ke Dio ordonis aŭ

malpermesita ion kaj tiam pensis pli pri tio kaj decidis

can-

CEL Lia iama komando. Tio estas neebla, ĉar ĝi implicas at-

tributing nescio al Dio. Eble Dio malpermesu. Simile ne estas

possi-

BLE por Dio ordonas aŭ malpermesas ion kaj tiam sen ajna

ŝanĝi ĝustatempe, subjekto aŭ kondiĉoj abrogi Lia ordono

ekde

kiuj kondukus al atribui neperfekteco al Dio. Dio estas libera de

ajna

neperfekteco ajn.

|

Kion la abrogación signifas estas ke Alaho scias ke iu

ordono restos valida por homoj ĝis certa tempo kaj poste

ĉesu esti aplikebla. Kiam tiu specifa tempo estas atingita, nova

komando sendas kio ŝajnas ĉu nuligi aŭ ŝanĝi la eksa

ordono sed kiu, fakte, ĝi faras nenion krom marki la finiĝo

de

lia valideco. Ekde la antaŭa komando ne havas specifan

periodo

de valideco ligita, oni prenas la nova ordono kiel

cancelation

de la unua.

|

Ekzemple, vi povus ordoni unu el viaj servistoj fari

certa laboro kun la intenco de petante lin fari alian laboron

post

unu jaro, sen tamen diskonigi vian intencon li. Post

kompletigi la jaro, kiam vi petas lin fari la alia laboro, li

povus pensi ke vi ŝanĝis aŭ modifis viajn ordonojn, eĉ

kvankam vi ne havas, fakte, faris ŝanĝojn en viaj planoj. Ŝati

ĉiuj

aliaj ŝanĝanta fenomenoj ĉirkaŭ ni, ĉi tiuj ŝanĝoj ŝajnigas aŭ

amendoj en la dia ordonojn estas la parto de la dia saĝo

ĉu ni scias lian signifon aŭ ne.

|

La Falsa Naturo de la biblia Paĝoj

|

Teni supre difino vido, ni povas memfide aserti

ke neniu el la historiaj okazaĵoj de la Malnova aŭ Nova Testamento havas

suferita abrogación, sed kelkaj el tiuj okazaĵoj estis

ŝanĝis kaj fabrikita. La sekvaj estas kelkaj ekzemploj el

multaj de tiaj eventoj:

|

1. La okazaĵo priskribanta la supozata adulto de la Profeto Lot

kun siaj du filinoj kaj lia posta gravedeco. Ĉi

falsa priskribo aperas en ĉapitro 19 de la Libro de Genezo.

|

2. Judujo, filon de la Profeto Jakob estas priskribita kiel havanta com-

mitted adulto kun la edzino de sia filo, kiu poste donis birh al

La ĝemelaj fratoj Perec kaj Zerahx. Eble notu, ke la

Profetoj, Davido, Salomono kaj Jesuo estas la posteuloj de tiu

supozeble nelegitima filo, Perec. Tiu priskribo povas esti

trovita en ĉapitro 38 de la Genezo kaj la genealogio de Kristo en

ĉapitro 1 de Mateo.

|

3. La Profeto Davido estas simile priskribita kiel esti farinta

adulto kun la edzino de Urija, farante ŝin graveda, tiam

mortigi sian edzon Urija ruze kaj finfine geedziĝi ŝin.

Tiu priskribo aperas en ĉapitro 11 de II Samuel.

|

4. La Profeto Salomono estas akuzita fariĝi apostato per

konverto al idolo-kulto en sia maljuneco kaj starigante templojn

por la idoloj. Tiu aperas en mi Reĝoj ĉapitro 11.

|

5. La Profeto Aaron simile akuzita fari oran

bovidon-dio por la Izraelidoj, kaj konstruaĵo altaron por tio kaj subse-

quently turnante al lia kulto. Tiu estas menciita en Exodus

ĉapitro 32.

|

Ni ŝatus re-elstari ke ĉiuj antaŭaj historiaj okazaĵoj

estas falsaj kaj falsajn kaj certe neniam estis abrogated kiel

ĉiuj

historiaj eventoj fali ekstere de la eblo de abrogación.

Simile

ni refutas la aserton de abrogación la Psalmaro kiel estas

oni col-

leciono de preĝoj. Ni ne kredas ke la Psalmaro

abrogated

la Toraon kaj vidis abrogated poste por la evangelio, kiel havas

estintaj

|

mensoge asertis la kristana aŭtoro de Meezan Vero kiu havas

malprave asertis, ke tiu estas asertita de la Sankta Korano kaj ĝia

com-

mentaries.

|

Niaj nekredo en la leĝoj de la bibliaj libroj estas bazitaj sur la

fakto

ke ili malhavas autenticidad kaj estas de dubinda naturo kaj ĉar

de

la fakto, ke ili certe estis koruptita kaj distorsionado per

peo-

ple tra la aĝoj kiel ni pruvis pli frue en tiu ĉi libro.

|

Ni povas, tamen, esti ke ordonojn kiuj falas en kategorioj

aliaj ol tiuj difinitaj supre havas la eblon de abrogación.

Sekve estas valide premisi ke iuj el la ordonojn

ordonis per

la Toraon kaj la evangelio estis abrogated de la Sankta Korano.

Ni neniam asertas, tamen, ke la leĝoj de la Torao, kaj la evangelio

estis abrogated la Koranon kiel tuto. Ne estas ebla

ĉar ni vidas ke ekzistas certaj ordonojn de la Torao, ke

cer-

tainly ne estis abrogated per la Sankta Korano; ekzemple,

falsa

atestanto, mortigoj, adultoj, sodomía, ŝtelo kaj perjurio estas ĉiuj

malpermesita

en Islamo kiel estas en la leĝo de Moseo. Simile la devo

por

respekti unu propraj gepatroj kaj la respekto de la proprieto kaj la honoron de

propra

proksimulo, kaj la malpermeso de geedza rilatojn kun

patron,

avo, patrino, onklo kaj onklino estas komunaj al la instruo de Moseo

kaj la legxojn de la Korano. Estas do klare ne

abrogated.

|

Simile estas certaj evangelic ordonojn kiu certe

havos

ne abrogated. Ekzemple ni trovas en la Evangelio de Marko:

|

Auxskultu, ho Izrael; la Eternulo, nia Dio, estas unu Sinjoro: Vi

Amu la Eternulon, vian Dion, per via tuta koro kaj per via tuta

animo kaj per via tuta menso kaj per via forto. Kaj la

dua estas simila nome tiu, Amu vian proksimulon kiel

|

vin. "

|

Ambaŭ la supre ordonojn same emfaze ordonis per

Coránica leĝo tiel. Ili certe ne abrogated.

Krom, abrogación ne estas ekskluziva de la islama leĝo. Ĝi troviĝas ankaŭ

en la

antaŭaj leĝoj tiel. Abrogación eblas categorizadas en du ĉefaj

|

specojn. Unue iuj ordonojn ordonis per antaŭaj Profetoj eble

esti

abrogated por la leĝoj de sukcesanta Profeto. Due, abrogación

povas okazi en la instruo de la sama Profeto rilate al iuj previ-

ous ordono. Ekzistas sennombraj ekzemploj de ambaŭ specoj de

abrogación en la Malnova kaj Nova Testamentoj. Ni ŝatus prezenti

kelkaj ekzemplo de ĉiu en la sekvaj paĝoj.

|

Biblia Ekzemploj de la unua speco de abrogación

|

Unua ekzemplo: Geedzeco inter Fratoj kaj Fratinoj

|

La geedzeco inter gefratoj estis konsentebla en la

leĝo de la Profeto Abraham. La edzino de la Profeto Abraham havis

lia fratino kiel estas komprenita de sia propra deklaro en Genezo

20:12:

|

Kaj efektive sxi estas mia fratino, ŝi estas la filino de mia

patro sed ne filino de mia patrino kaj sxi farigxis mia

edzino.

|

Poste geedzeco kun propra fratino, ĉu la filino de unu propra

patro aux filino de unu patrino estis tute malpermesita

kaj

fariĝis egalaj al adulto kaj ĉiu kiu ghi malbenita kaj responsi

por

ekzekuto.

|

Ni legis la sekvan deklaron en Leviticus 18: 9:

|

La nudecon de via fratino, filino de via patro aux

filino de via patrino, cxu sxi bom hejme aŭ bom

eksterlande; eĉ ilian nudecon ne malkovru.

|

Farante rimarkojn pri ĉi verso D "Oyly kaj Richard Mant

komentis:

|

Tia geedzeco estas egala al adulto.

|

Ni ankaŭ trovas la sekvan deklaron en Leviticus 20:17:

|

Kaj se iu prenis sian fratinon, filinon de sia patro posedas filino aŭ

lia patrino propra filino, kaj li vidis sxian nudecon kaj sxi vidis lian

nudecon; tio estas maldecajxo; kaj ili devas esti ekstermitaj en la

|

okuloj de sia popolo: li malkovris sian fratinon propran naked-

Ness; li portu sian pekon.

|

Alia simila deklaro ni trovas en Deuteronomy 27:22:

|

Malbenita estu, kiu kusxas kun sia fratino, filino de sia

patro aux filino de sia patrino.

|

Nun konsiderante la supre formulitaj, ni estas devigataj dedukti ke

geedza rilatoj inter frato kaj fratino estis konsentebla

sub la leĝo de Adamo kaj Abraham (paco estu sur ili), alie ĝi

signifus, ke ĉiuj homoj estas neleĝa kaj iliaj gepatroj

adultuloj, por malbeni kaj riskas esti mortigita. Krom Profeto

povas

neniel povas imagi esti farita tia hontinda akto. There-

fore ni devas akcepti ke tia geedzeco estis konsentebla la instruo de

Ambaux Profetoj kaj tiam ke tiu eblo estis poste

abrogat-

ed per posta Profetoj.

|

Distordo Per la araba Tradukisto

|

La traduko de Genezo 20:12 estis ŝanĝita tute outra-

geously la araba tradukisto kiu kapitulacigis en tiuj vortoj:

|

Ŝi estas mia patro propra parenco ne mia patrino posedas.

|

Ŝajne ĉi tiu alteración estis farita por eviti ajnan akuzon de

erara ago fare de la profeto Abraham pri liaj

geedzecon al Sara, kiel patro propraj parencoj inkludas la filinoj de

sian

onkloj kaj onklinoj kaj la filinojn de siaj gefratoj kaj

multaj aliaj rilatoj.

|

Dua ekzemplo: sankcii Manĝu Diversaj Bestoj

|

Genezo 9: 3, laŭ la araba traduko presita en 1625,

enhavas tiun ordonon de Alaho al la profeto Noa;

|

CXio, kio movigxas kaj vivas, servu al vi kiel mangxajxo;

|

kiel verdan herbon, Mi donis al vi cxiujn things.l

|

Tiu ebligas kompreni, ke la viando de ĉiuj bestoj estis

konsentebla ĝuste kiel la legomojn, dum en la instruo de Moseo ni

trovi

multaj bestoj kiel porkoj ktp estis malpermesitaj kiel estas klara

el

Leviticus2 ĉapitro 2 kaj Deuteronomy ĉapitro 14.

|

Tria ekzemplo: Du Fratinoj kiel Edzinoj

|

La Profeto Jakob estis edziĝinta al du fratinoj samtempe

kiuj estis la filinoj de lia onklino, kies nomojn oni Lean

Rachel. Tiu estas menciita en Genezo ĉapitro 29,3 Ni trovas ke ĉiuj

tiaj geedzecojn estas malpermesitaj en la legxo de Moseo. La libro de

Leviticus 18:18 enhavas tiun deklaron:

|

Ne prenu edzinon al sia fratino, por premi sxin, por

|

malkovri sxian nudecon apud sxi, dum sxia vivo.

|

Estas certe ke kasacii du fratinoj devas esti permesitaj en

la leĝo de Jakob, alie ni estus devigita diri ke ĉiuj

posteuloj de tia geedzeco estis nelegitima, kiam ni ĉiuj scias

ke ĉiuj Izraelido Profetoj Jesuo inkludis, estas la

posteuloj de

Jakob.

|

Kvara Ekzemplo: Geedzeco Kun Patro propran Fratino

|

Ni jam menciis ke Imran, patro Moseo edziĝinta

Jechobed kiu estis lia patro propra fratino, kiam tiaj geedzecojn estis for-

invititojn en la instruo de Moseo, kiel estas konata el Leviticus 18:12:

|

Vi ne malkovru ilian nudecon de via patro propra sis-

|

ter SXi estas via patro propra korpoparencino.

|

1. Tiu paŝo estis prenita de la Reĝo Ja nes version

Estas ĝuste en

laŭ la citaĵo de nia aŭtoro de la araba.

|

2. "Kaj la porkon, cxar gxi dividas hufojn kaj esti disfenditaj hufoj,

tamen li

gxi ne remacxas macxitajxon malpura gxi estas por vi, ilian viandon vi

Ne manĝi. "

|

3. Vidu aparte versoj 23 al 30.

|

Alia aserto ĉi efekton ankaŭ trovas en la ĉapitro 20 verso

19 de

la sama libro. "Tiu denove kondukas nin al konkludi ke tiaj geedzecojn

havis religian sankcion antaŭ la leĝo de Moseo, kiun poste

abrogated

ilin. Alie ĝi estus denove devigi nin konsideri la Profetoj

Moseo kaj Aaron kaj ilia fratino Mary esti nelegitima kaj volus

ankaŭ signifas ke neniu el ili povus eniri la komunumon de Dio

ĝis dek generacioj poste kiel estas konata el Deutero-nomy

23: 3. Se benitan homoj ŝatas ili malebligis la eniron al la

con-

gregation de la Sinjoro, kiu alia povus eniri ĝin?

|

Kvina Ekzemplo

|

Ni trovas la sekvan deklaron en la Libro de leremiah:

|

Jen venos tagoj, diras la Sinjoro, ke mi faros

novan interligon kun la domo de Izrael kaj la domo de

Jehuda; ne laux la interligo, kiun Mi faris kun iliaj

patroj, en la tago, kiam Mi prenis ilian manon, por elkonduki ilin

el la lando Egipta; interligo, kiun ili malobeis kaj

Mi devis altrudi al ili, diras la Lord.2

|

Ne estas malfacile vidi, ke la vortoj, "mi faros nova

interligon, "

en la supra verso aludas al nova dia leĝo kiu tuj estos

sendis

abrogi la ekzistantaj leĝoj. Laŭ Paul propran aserton en sia

Epistolo

al la hebreoj, la nova testamento menciitajn en la supra verso estas

neniu alia ol la leĝo de lesus.3 Laŭ tiu akcepto de

Paul, la Leĝo de Jesuo abrogated la leĝo de Moseo.

|

La supra kvin estas komuna al la judoj kaj la kristanoj kiel

ekzemploj de la ĉeesto de abrogación en la Biblio.

|

Ekzistas ankaŭ multaj ekzemploj kiuj estas specife rilate al la

Kristanoj. La sekvaj estas iuj el ili.

|

Sesa Ekzemplo: Sankcio de Divorce

|

Estis permesebla en la instruo de Moseo al viro forsendi sian

edzino ial ankaux pro eksedziĝita virino kasacii

alia

viro kiam sxi forlasis sian unuan edzon propra hejmo. Tio povas

kalkulita

de ĉapitro 24 de euteronomy. En kristana instruo, tamen, viro estas

Ne auowed forsendi sian edzinon ĝis ŝi trovis esti farita

adulto, kaj krome, kristana leĝo neebligas geedzeco kun

eksedziĝis

virinoj, konsiderante ĝin krimo egala al adulto.

|

La Evangelio de Mateo ĉapitro 19 verso 15 enhavas fouowing

deklaro de Jesuo, kiun li faris dum respondo al la obĵetoj

de

la Fariseoj sur ĉi tiu afero:

|

Li diris al ili: Moseo, pro la malmoleco de

viaj koroj, permesis al vi forsendi viajn edzinojn, sed de

Komence ne estis tiel. Kaj mi diras al vi, kiuj tiom iam

Shau ​​forsendos sian edzinon krom pro malcxasteco, kaj Shau

edziĝi alia, tiu adultas; kaj kiu tiel edzigxas

forsenditino, farigxis comrnit adulto.

|

Unu povas facile kompreni el la antaŭa aserto ke abroga-

tion donis dufoje pri tiu ordono, unufoje en la instruo de

Moseo kaj unufoje en la instruo de Jesuo. Ni ankaŭ komprenas el la

antaŭa aserto ke kelkfoje juĝa ordono estas enkondukita nur por

renkonti la postulojn de la cirkonstancoj imperante en certa tempo

kvankam la ordono mem povas esti bona.

|

Sepa Ekzemplo

|

Esas multaj bestoj kies karno estis ne permesebla accord-

ing al la instruo de Moseo dum poste, por kristana instruo, tiu

malpermeso

Estis abrogated. Kaj laŭ la juĝo de Paul ĉi permis-

Sion estis plu ĝeneraligita por inkludi preskaŭ ĉiuj bestoj. Paul posedi

Epistolo al la Romanoj 14:14 enhavas tiun deklaron:

|

Mi scias, kaj konvinkigxis en la Sinjoro Jesuo, ke ekzistas

nenio malpura per si; sed por tiu, kiu opinias ion

|

malpura, gxi estas malpura.

|

Pliaj li diris en sia Epistolo al rltus 1:15:

|

Al la puraj au cxasta sed al tiuj, kiuj estas

malpuraj kaj nekredantaj, nenio estas pura, sed eĉ ilia menso

kaj ilia konscienco estas malpurigitaj.

|

Tiuj du principoj, tiu iu devas esti malpura nur

kiuj konsideras ĝin malpura kaj kiu ĉiu devas esti pura

kaj

permesebla la kredantoj, estas sufiĉe stranga. Ili implicas ke

la

Izraelidoj ne pura sufiĉe por rajtas manĝi ĉiujn

bestoj

kiel la kristanoj povas. Paul faris konscian penadon por reklami

ĉi

permeson konsumi mangxajxo au bestoj. Li diris en sia letero

por

Timoteo 4: 4:

|

CXar cxiu kreitajxo de Dio estas bona, kaj nenio estos

rifuzis; se ili estu danke ricevitaj, cxar estas sanktigita

per la parolo de Dio kaj per pregxo. Se vi memorigos la fratojn en

pri tio vi estos bona servanto de

Jesuo Kristo.

|

Oka Ekzemplo: preceptoj de la festo kaj la sabato

|

Au la ordonojn rilataj al festojn, kiuj estas enhavitaj en

chap-

ter 23an de Levidoj, estis faritaj etemal obligacioj por la popolo

la leĝo de Moseo. Estas multaj vortoj en versoj 14, 21, 31 kaj 41

de tiu ĉapitro kiu eksplicite indiki la etemal naturo de tiu

injunc-

tion:

|

Ĝi Shau estu eterna legxo en viaj generacioj

en au via dweuings. "

|

Ĉi etemauy devigajn statuto estis abrogated poste de Pauxlo.

|

Krom ĉi tio, la leĝo de Moseo faris la observadon de la sabata

oni etemal obligacio. Neniu pemmitted fari ajnan laboron whatsoev-

|

er en tiu tago kaj ĉiu deviating de ĉi etemal leĝo emis

por

ekzekuto. Estas multaj lokoj en la libroj de la Malnova Testamento

kie la etemal naturo de tiu ordono estas emfaze empha-

grandeco; ekzemple Genezo 2: 3, Exodus 20: 8-11, Exodus 23:12 kaj

34:21, Leviticus 19: 3 kaj 23: 2, Deuteronomy 5: 12-15, Jeremia 17

Jesaja 56 kaj 58, ĉapitro naŭ de Nehxemja kaj ĉapitro 20 de

Ezekiel.

La sekva pasejo estas el Exodus 31: 13-17:

|

Paroli ankaux vi la filoj de Izrael, dirante: Vere

Miajn sabatojn observu; cxar tio estas signo inter Mi kaj

vi en viaj generacioj; por ke vi sciu, ke Mi estas

la Sinjoro, kiuj sanktigas vin. Festu sabato there-

fore; cxar gxi estas sankta por vi. Ĉiuj malpura gxi

certe estos mortigita; cxiu faradis gxi laboron,

tiu animo ekstermigxos el inter sia popolo. Ses tagoj

eble laboron; sed en la sepa estas sabato de ripozo,

dedicxita al la Eternulo; cxiu faradis ian laboron en la sabata

tago, li devas esti mortigita. Kial la infanoj de

Israelo, kiu observas la sabaton observi sabaton through-

el iliaj generacioj eterna interligo. Estas signo

Inter Mi kaj la Izraelidoj eterne; cxar dum ses tagoj

la Eternulo faris la cxielon kaj la teron, sed en la sepa tago li

cxesis kaj ripozis.

|

Exodus 35: 2-3 enhavas la sekvan deklaron:

|

Dum ses tagoj faru laboron, sed la sepa tago

estu por vi sankta; sabato de ripozo al la Eternulo;

cxiu, kiu faros en gxi laboron, estu mortigita. Vi povos

ekbruligos fajron ne cxiuj viaj logxejoj en la sabata

tagon.

|

La sekvan eventon estas priskribita en Nombroj 15: 32-36:

|

Kaj dum la Izraelidoj estis en la wildemess,

ili trovis homon, kiu kolektis lignon en tago sabata.

Kaj tiuj, kiuj trovis lin kolektis lignon, alkondukis lin al

Moseo kaj al Aaron kaj al la tuta komunumo. Kaj ili

|

metis lin en gardejon, cxar ne estis ankoraux klarigite, kion devus esti

fari al li. Kaj la Eternulo diris al Moseo: Tiu homo estu

mortigita; la tuta komunumo mortigu lin per

ŝtonojn ekstere de la tendaro. Kaj la tuta komunumo elkondukis

lin ekster la tendaron kaj mortigis lin per sxtonoj, kaj li

mortis.

|

Ni scias, ke la judoj en la tempo de Jesuo uzis tedi kaj trou-

BLE lin kaj volis mortigi lin pro sia malrespekto sabato.

Por

pravigi ilia nekredo en la profeteco de Jesuo unu el liaj

argu-

ments estis ke Jesuo uzis por labori en la tago de la sabato. Ni

legi

la sekvan deklaron en la Evangelio de Johano 5:16:

|

Kaj tial la Judoj persekutis Jesuon kaj penis

mortigu lin ĉar li tion faris en sabato

tagon.

|

La Evangelio de Johano 9:16 enhavas ankaŭ la jenajn:

|

Do diris iuj Fariseoj, tiu homo ne estas de

Dio, cxar li ne observas la sabaton.

|

Oni notu ke la tuta ordonojn menciita en ekzemploj

sep, ok kaj naŭ estis abrogated de Paul, kiel estas komprenita de

lia letero al Colossians 2:16:

|

Neniu do vin jugxu pri mangxajxo, aux trinkajxo, aux

respekto de holyday, aux novmonato, aux el la sabata

tempo: kiuj estas ombro de la estontajxoj, sed la korpo

de Kristo.

|

Sub la komentoj pri tiu verso la komento de D "Oyly kaj

Richard Mant iras:

|

Burkitt kaj Dr. Whitby diris ke la judoj havis tri specoj

de festenoj, jara, ĉiumonate kaj ĉiusemajne, l'tiam ĉiuj el ili estis

|

1. La jara festo de la Judoj estas nomita la "Pasko" la

monata festo estis cel-

ebrated ofertante oferojn je la vido de la nova luno dum

la semajna celebra-

tion estis la observado de la sabato.

|

abrogated, eĉ la sabato.

|

Sub liaj komentoj sur la sama verso Episkopo Horsley diris: l

|

La sabato de la juda eklezio ĉesis ekzisti.

La kristanoj ne prenis la infaneca praktikoj de la

Judoj en sia sabata observado.

|

Henry kaj Scott diris en sia komento:

|

Kiam Jesuo abrogated la konvencia law2 neniu havas

rajtas kulpigi aliajn personojn por ne observante ĝin.

Beausobre diris ke se estus deviga por ĉiuj observi

sabato kaj devigaj sur cxiujn naciojn, lia abrogación

estus ne ebla, kvankam ĝi havas nun fakte

estis abrogated. Simile ĝi estus deviga por

la kristanoj en iliaj generacioj.

|

Paul propran aserton ke tiujn ordonojn ne korekta estas ne

accor-

danci kun la teksto de la Torao, kiel Dio specifis ke la bestoj

malpermesita por ili estas malpuraj kaj kiu:

|

Tial sanktigu vin kaj estu

Sankta; cxar Mi estas Holy.3

|

La ĉefa kialo por la "festo de macoj" estas:

|

Kaj tiu tago estu por vi memorajxo kaj vi

Konservu gxin kiel feston de la Eternulo en viaj generations.4

simile la kialo por la festo de lauxboj estas priskribita kiel

fol-

malaltaj:

|

Ke sciu viaj generacioj, ke mi faris la infanoj

de Izrael logxu en lauxboj, kiam Mi elkondukis el la lando

Egypt.2

|

La kialo por la sabato estis priskribita en multaj lokoj kiel

fol-

malaltaj:

Cxar dum ses tagoj la Eternulo faris la cxielon kaj earh, la maron,

kaj cxion en ili, kaj ripozis en la sepa tago. Tial

la Eternulo benis la tagon sabatan kaj sanktigis it.3

|

Naŭa Ekzemplo: La Obligacio de Cirkumcido

|

La obligacio de cirkumcido eterna kaj senfina en

La instruo de la Profeto Abraham (paco estu sur li), kiel povas esti kompreno

staris el Genezo, 17. Tiu ordono restis kiel devigo

por

La posteuloj de la Profetoj Isaak kaj Ismail kaj daŭre

esti

tiel ke en la instruo de Moseo, tiel. Ni trovos ĉi ordono en

Leviticus

12: 13:

|

Kaj en la oka tago ili la karnon de sia prepucio, estos

|

cirkumciditaj.

|

Jesuo hirnself ankaŭ cirkumcidis kiel estas klara de la Evangelio de

Luke.4 La kristanoj ankoraŭ memorfesti la tagon de lia cirkumcido

ofertante specialan preĝon. Tiu devo daŭre

observitaj

ĝis post la ĉieliro de Kristo. Estis poste abrogated per la

Apostolojn de Kristo. Tio unarnbiguously menciita en ĉapitro 15

el la Libro de Agoj kaj ni intencas diskuti laŭ ekzemplo ne.

12

|

Paul emphatically advocated its abrogation. He writes in his

Epistolo al la Galatoj, ĉapitro 5:

|

Jen mi, Pauxlo, diras al vi, ke, se vi cirkumcidigxos,

Kristo vi tute ne utilos. Mi denove atestas al cxiu,

homo cirkumcidata, ke li estas sxuldanto, por plenumi la tutan

leĝo. Kristo farigxis ne efikas al vi, kiu volas

pravigi per la leĝo; vi forfalis de graco. Por ni

en la Spirito atendas la esperon de justeco per la fido.

CXar en Kristo Jesuo nek cirkumcido valoras ion nek

necirkumcido; sed nur fido, energianta per amo. "

|

Kaj la sama letero enhavas la jenan deklaron:

|

CXar en Kristo Jesuo nek cirkumcido valoras ion

nek necirkumcido. sed nova creature.2

|

Deka Ekzemplo: preceptoj de Ofero

|

Esas multaj ordonojn pri la ofero de sacri-

fices kiuj etemal kaj eternan en la legxo de Moseo kaj ke

estis abrogated de kristana Leĝo.

|

Dekunua Ekzemplo: Regularo de la Ĉefpastro

|

Esas multaj injuncdons kiuj precipe atribuita al la

filinoj de Aaron, kiel la robo por rita servoj kaj pastreco

ktp

Tiujn ordonojn estis el eterna naturo sed estis deklarita kiel

abrogated en Christdan Leĝo.

|

T velfth Ekzemplo: La abrogación de la Leĝo de Moseo

|

La Apostoloj, post granda diskuto, deklaris preskaŭ ĉiuj

ordonojn de la Toraon kiel abrogated krom la jenaj kvar

la antaŭ

cepts: la prohibidons sur sacriflces idoloferitajxoj, La

konsumo

|

de sango kaj bestoj mortigitaj per strangolas kaj fomication. Tiuj

tio estas menciitaj en la ĉapitro 15 de la Libro de Agoj. Ni citu

kelkaj el ili:

|

Ĉar tiel ni auxdis, ke iuj, kiuj eliris

el ni gxenis vin per vortoj subverdng viajn animojn,

dirante: Vi devas esti cirkumciditaj kaj plenumu la leĝon; al li

ni ne ordonis.

|

Post kelkaj linioj ankaŭ diras:

|

Ĉar ŝajnis bone al la Sankta Spirito kaj al ni, meti

sur vin nenian alian sxargxon, krom la jenaj necesaj aferoj: ke

sin detenu FRM idoloferitajxoj kaj de sango kaj

de sufokitajxoj kaj de malcxasteco; se vi vin

gardu vin por ke vi agu well.2

|

La prohibidon el la supraj aferoj estis tenata neŝanĝita simple tiel

ke judoj, kiuj estis novaj konvertitoj al Chrisdanity, ne devus reagi

por

ĉi abrogación, kiel ili sdll tenis la ordonojn de la Torah

kara

ilin. Post kelkaj DME, kiam Paul estis certa ke ĉi prhibidon estis

ne plu necesas, li abrogated la unuaj tri ordonojn kiel ni

diskutis sub la sepa ekzemple, kaj nun ĉiuj Protes-

tants havas konsenton de opinio sur ĝi. Ĉar ekzistas neniu specifa

pun-

ishment por fomication mendoned per Chrisdan leĝo, ĉi tiu estas ankaŭ por ĉiuj

efektoj abrogated. Mallonge, Chrisdan leĝo havas

abrogated

ĉiuj pracdcal injuncdons de instruo de Moseo, ĉu de etemal

naturo aŭ alimaniere.

|

Dektria Ekzemplo: Mi forlasas la Toraon

|

Paŭlo diris en sia letero al la Galatoj:

|

Mi Kun Kristo mi krucumigxis, tamen mi vivas; tamen ne mi,

sed Kristo vivas en mi; kaj tiun vivon, kiun mi vivas en la

la Libro de Agoj kaj ni intencas diskuti laŭ ekzemplo ne.

12.

Paul emfaze rekomendis lian abrogación. Li skribas en sia

Epistolo al la Galatoj, ĉapitro 5:

|

Jen mi, Pauxlo, diras al vi, ke, se vi cirkumcidigxos.

|

Kristo vi tute ne utilos. Mi denove atestas al cxiu,

homo cirkumcidata, ke li estas sxuldanto, por plenumi la tutan

leĝo. Kristo farigxis ne efikas al vi, kiu volas

pravigi per la leĝo; vi forfalis de graco. Por ni

en la Spirito atendas la esperon de justeco per la fido.

CXar en Kristo Jesuo nek cirkumcido valoras ion nek

necirkumcido; sed nur fido, energianta per love.l

|

Kaj la sama letero enhavas la jenan deklaron:

|

CXar en Kristo Jesuo nek cirkumcido valoras ion

nek necirkumcido, sed nova creature.2

|

Deka Ekzemplo: preceptoj de Ofero

|

Esas multaj ordonojn pri la ofero de sacri-

fices kiuj estas eternaj kaj eternan en la legxo de Moseo kaj

ke

estis abrogated de kristana Leĝo.

|

Dekunua Ekzemplo: Regularo de la Ĉefpastro

|

Esas multaj injuncdons kiuj precipe atribuita al la

filinoj de Aaron, kiel la robo por rita servoj kaj pastreco

ktp

Tiujn ordonojn estis el eterna naturo sed estis deklarita kiel

abrogated en Chrisdan Leĝo.

|

Dekdua Ekzemplo: La abrogación de la Leĝo de Moseo

|

La Apostoloj, post granda diskuto, deklaris preskaŭ ĉiuj

ordonojn de la Toraon kiel abrogated krom la jenaj kvar

la antaŭ

cepts: la prohibidons sur oferojn idoloferitajxoj, La

konsumo

|

de sango kaj bestoj mortigitaj per strangolas kaj fomication. Tiuj

tio estas menciitaj en la ĉapitro 15 de la Libro de Agoj. Ni citu

kelkaj el ili:

|

Ĉar tiel ni auxdis, ke iuj, kiuj eliris

el ni gxenis vin per vortoj maltrankviligaj por viaj animoj,

dirante: Vi devas esti cirkumciditaj kaj plenumu la leĝon; al li

ni ne ordonis. "

|

Post kelkaj linioj ankaŭ diras:

|

Ĉar ŝajnis bone al la Sankta Spirito kaj al ni, meti

sur vin nenian alian sxargxon, krom la jenaj necesaj aferoj: ke

oni sin detenu de idoloferitajxoj kaj de sango kaj

de sufokitajxoj kaj de malcxasteco; se vi vin

gardu vin por ke vi agu well.2

|

La prohibidon el la supraj aferoj estis tenata neŝanĝita simple tiel

ke judoj, kiuj estis novaj konvertitoj al Chrisdanity, ne devus reagi

por

ĉi abrogación, kiel ili sdll tenis la ordonojn de la Torah

kara

ilin. Post kelkaj tdme, kiam Paul estis certa ke ĉi prohibidon estis

ne plu necesas, li abrogated la unuaj tri ordonojn kiel ni

diskutis sub la sepa ekzemple, kaj nun ĉiuj Protes-

tants havas konsenton de opinio sur ĝi. Ĉar ekzistas neniu specifa

pun-

ishment por fomication mendoned de kristana leĝo, ĉi tiu estas ankaŭ por

ĉiuj

efektoj abrogated. Mallonge, kristana leĝo havas

abrogated

ĉiuj pracdcal injuncdons de instruo de Moseo, ĉu de etemal

naturo aŭ alimaniere.

|

Dektria Ekzemplo: Mi forlasas la Toraon

|

Paŭlo diris en sia letero al la Galatoj:

|

Mi Kun Kristo mi krucumigxis, tamen mi vivas; tamen ne mi,

sed Kristo vivas en mi; kaj tiun vivon, kiun mi vivas en la

karno, mi vivas en fido al la Filo de Dio, kiu min amis kaj

sin donis pro mi. Mi ne vanigas la gracon de Dio; cxar se

venas justeco per la Leĝo, l Kristo ja mortinta en vain.2

|

Dr. Hammond diris sur ĉi verson kiel sekvas:

|

Tio estas, donante sian animon pro mi li liberigis min el la

leĝo de Moseo.

|

Kaj en liaj komentoj sur verso 21 li diris:

|

Ĝi estas kial li elektis tiun liberecon. Mi ne fidas la leĝo de

Moseo por savo kaj ne konsideras necesa ĉar

ĝi nuligus la evangelio.

|

Dr. Whitby diris sub liaj komentoj sur verso 20:

|

Se estus la kazo, estus nenecese

aĉeti savo, per morto, nek tiom morto

estis de neniu uzo.

|

Pyle diris:

|

Estis la judaj leĝoj estis necesaj por nia savo kaj

elaĉeto estus estinta nenecesa por Jesuo sacri-

fice sian vivon; kaj se tiu leĝo restas esenca por nia salva-

tion, la morto de Kristo ne estus sufiĉa por ŝi.

|

Ĉiuj supre asertoj estas sufiĉe atestas la fakto, ke la

leĝo de Moseo estis tute abrogated.

|

Dekkvara Ekzemplo: La Leĝo de Moseo sub la Malbeno

|

Ĉapitro 3 de la sama letero enhavas la sekvajn deklarojn:

|

CXar cxiuj, kiuj rilatas al faroj de la legxo, estas sub la

|

curse.l

|

Sed ke neniu pravigxas per la leĝo en la okuloj de

God.2

|

Kaj la legxo ne faith.3

|

Kristo elacxetis nin el la malbeno de la leĝo estaĵo

farigxinte malbeno pro US.4

|

Lardner diras sur paĝo 487 de volumo 9 de sia komento:

|

En ĉi tiu okazo la apostolo estas ĝenerale komprenita

signifas ke la leĝo de Moseo estis abrogated aŭ almenaŭ perdis sian

validecon post la krucumo de Kristo.

|

Pliaj sur la sama paĝo li havas:

|

La apostolo klare klarigis ke la rezulto de Jesuo "

morto estas la abrogación de la preskribitaj leĝoj.

|

Dekkvina Ekzemplo: La Leĝo Abrogated de Kredo

|

Paul propran literon por Galatoj klare diras:

|

Tial la legxo farigxis nia pedagogo, kondukanta al

Kristo por ke ni justifled per fido. Sed post kiam la fido

Venis ni jam ne estas sub schoolmaster.5

|

Tiu deklaro de Paŭlo diras sendube, ke post la kredo je

Jesuo la ordonojn de la Torah estas ne plu bezonataj. La

commen-

tary de D "Oyly kaj Richard Mant enhavas la fouowing deklaro

Dekano Stanhope:

La reguloj de la leĝo estis abrogated post la morto

de Jesuo kaj post la disvastiĝo de la evangelic revelacio.

|

Deksesan Ekzemplo: La leĝo devas esti ŝanĝita

|

Paŭlo diris en sia Epistolo al la Hebreoj

|

CXar kiam la pastraro sxangxigxas tie estas farita de neces-

sity ŝanĝo ankaŭ de la law.l

|

Tiu verso montras ke ŝanĝo de pastreco esence ŝanĝas

la antaŭa leĝo. Sub la sama principo de la islamanoj estas

pravigitaj

en sia disputo ke kristana leĝo ankaŭ abrogated (per

la

apero de la Sankta Profeto, paco estu sur li). La jenaj

deklaro aperas en la komento de D "Oyly kaj Richard Mant:

|

La Leĝo estis certe abrogated rilate la

ordono de oferoj kaj pureco.

|

Deksepa Ekzemplo

|

En ĉapitro 7 verso 18 de la sama epistolo ni trovas:

|

Ĉar okazas vere disanulling de la ordono

antauxirantoj pro gxia malforteco kaj senutileco.

|

Tiu verso estas unusenca diras, ke la ĉefa kaŭzo de abro-

gation de instruo de Moseo, ke gxi estis malforta kaj senutila.

La

komento de Henry kaj Scott enhavas la sekvan deklaron:

|

La legxo kaj la pastraro kiuj estis nekapablaj esti per-

fected estis abrogated, kaj la nova pastreco kaj mizerikordo

rozo por doni perfektecon al la piuloj.

|

Dekoka Ekzemplo: La Torao estis misa

|

Paŭlo diras en sia letero al la Hebreoj

|

CXar se tiu unua interligo estus sendifekta, tiam devus

ne estus sercxita loko por dua. "

|

Plui en verso 13 diras:

|

Novan interligon Li malnovigis la unuan. Nun ke

kiuj malbonodoras kaj waxeth malnova pretas neniigxos.

|

La antaŭa aserto implicas ke la ordonojn enhavita en la

Pentateŭko (Toraon) estas malnovaj kaj misa kaj do devus esti

abrogated. D "Oyly kaj Richard Mant citis la sekvaj komentoj

de Pyle sur la verso citita supre:

|

Estas evidente klare, ke la volo de Dio estas, ke li devus

nuligi la malnova kaj misa kun la nova aŭ pli bona mes-

salvio. Ĝi do abrogates la juda kredo kaj ordonis la

Kristana fido en lia loko.

|

Deknaŭa Ekzemplo

|

Paul posedi Epistolo al la Hebreoj 10: 9 havas:

|

Li forprenas la unuan, por ke li starigu la duan.

|

Denove la sekvan deklaron de Pyle laŭraporte por D 'Oyly kaj

Richard Mant en sia komento rilate versoj 8 kaj 9:

|

La apostoloj faris deprenoj de tiuj du versoj kaj

deklaris ke la oferoj de la judoj ne estis sufiĉa. Por

Tial Kristo elektis morton por si fari ĉe ĉi

mankas kaj por la ago li abrogated la valideco de la

aliaj.

|

Konkludoj

|

Ajna saĝa leganton el la supraj ekzemploj kaj deklaroj volo

neeviteble alvenas al la sekvajn konkludojn:

|

1. La abrogación de iuj ordonoj en antaŭvenanta legxo ne limit-

ed al Islama juro sola. La apero de abrogación de antaŭ

cedante leĝoj estas tute normala.

|

2. Ĉiuj ordonojn de la leĝo de Moseo, ĉu etemal aŭ

other-

saĝa, estis abrogated de la leĝo de Jesuo.

|

3. Paul propraj skribaĵoj ankaŭ parolas abrogación rilate la

tuta Toraon kune kun lia ordonojn.

|

4. Paŭlo montriĝis ke ŝanĝo de pastrecon postulas pli

ŝanĝo de leĝo.

|

5. Paul asertis ke ĉiu kiu igas malnovan devas nuliĝi

for. Tio permesas al ni konkuri ke la instruo de Jesuo,

malnova ol la leĝo de Mohamedo (paco estu sur ambaux)

devas abrogated. Oni notu, ke Pauxlo kaj aliaj

exegetes, malgraŭ ilia akcepto ke la ordonojn de la

Torah estis ordonitaj de Dio uzis malmulte ĝentilan kaj nepropraj

vortojn por ili.

|

6. Laŭ nia difino de abrogación estas nenio malĝusta

kaj malaprobindan pri la ordonojn de la Torah estaĵo

abrogated.l Tamen la deklaroj indikante etemality kaj

insistante ke ili devus esti observigita tra la generacioj

metis iujn ordonojn preter la kadro de abrogación kaj fari

ilia abrogación malaprobindan. Ni estas liberaj de tiu obĵeto

ĉar, unue ni ne kredu la aktualan Pentateŭko esti

la origina vorto de Dio aŭ skribitaj de Moseo kiel ni pro-

duced partituroj de pruvoj por montri, due, kiel ni jam montris,

niaj Pentateŭko estis submetita al granda distordoj

kaj alteraciones, kaj trie, laŭ kristana kredo, Dio

eble bedaŭri kaj hontos iuj de liaj aktoj kaj senti regret-

ful pri kelkaj el liaj antaŭaj ordonoj, kaŭzante lin ŝanĝi

ilin poste. Simile li imputas farado everlast-

ing promesojn kaj tiam ne plenumi ilin kiel estas asertita de iu

el la libroj de la Malnova Testamento. La islamanoj estas absolute

libera de tiaj malpuraj kaj malpurigita penso.

|

Koncerne liajn legojn koncerne la vortojn de

etemalityl estas concemed, ili ne povas esti pravigita kaj akceptis

pro la evidenta kialo, ke la vortoj devas esti prenita por signifi

kion ili diras.

|

La dua speco de abrogación en Bible2

|

Unua Ekzemplo

|

Dio demandis Abraham, por bucxi sian filon kaj li oferfaros gxin kiel oferon al

la Sinjoro, sed tiu ordono estis abrogated antaŭ esti praktikita.

La tuta historio de tiu okazaĵo estas raportita en la ĉapitro 22 de la Genezo.

|

Dua ekzemplo: Promeso de Sacerdoteco Abrogated

|

Mi Samuel 2:30 enhavas la sekvan deklaron de profeto

Eli, 3 la pastro:

|

Tial la Eternulo, Dio de Izrael, diras: "Mi diris,

ke via domo kaj la domo de via patro irados antaux

Mi eterne; sed nun la Eternulo diris: "Gardu min, cxar

honorantojn Mi honoros, kaj Miaj malestimantoj estos

|

estos malaltigitaj.

|

Plui en verso 35 diras:

|

Kaj Mi starigos por Mi pastron fidelan.

|

Unue Dio promesis, ke la pastraro restus en la

familio de Eli, la pastro, kaj en la domo de sia patro, sed en

lasta

komunikaĵo li transprenis la promesitan pastreco al nova pastro.

La

komento de D "Oyly kaj Richard Mant enhavas la sekvan

komunikaĵo de Patrick:

|

Dio abrogated la dekreton prometedor pastrecon al

Eli kaj lia familio. La pastreco estis tiam donita al Eleazar

la pli aĝa filo de Aaron. Tiam estis donita al Tamar, La

pli juna filo de Aaron. Pro la pekoj de Eli posedi filoj la priest-

kapuĉo estis transferido al la familio de la pastro Eleazer.

|

Ĉi tio implicas ke la supra anonco de pastreco estis abrogated

dufoje en la legxo de Moseo kaj ĝi abrogated tria fojo kun

la

veno de la leĝo de Jesuo. La pastreco ne restis en la

fam-

ily de Eleazar nek en la familio de Tamar ĉu. La promeso

por

Eleazar estas priskribita en la ĉapitro 25 de la Nombroj en la

fol-

vocxo vortoj:

|

Jen Mi donas al li Mian interligon pri paco; kaj li

estu por li kaj por lia idaro post li interligo de

eterna priesthood.l

|

Ĝi ne devus veni kiel surprizo por lerni ke laŭ Judaeo-

Kristana penso, Dio iru kontraux sian eternan promeson. La

libroj de la Malnova Testamento enhavas deklarojn asertante ke Dio

pentas kaj bedaŭrojn post esti farinta ion. Ekzemple

Psalmo 88 enhavas Davido propra adreso Dion en tiuj vortoj:

|

Vi disigis la interligon kun Via sklavo,

Vi lian kronon, JXetis sur la teron.

|

Kaj Genesis 6: 6-7 enhavas la jenan deklaron:

|

Kaj tiam la Eternulo pentis, ke Li kreis la homon sur la

tero, kaj Li afliktigxis en Sia koro. Kaj la Sinjoro diris: Mi volas

|

detruas la homon, kiun Mi kreis, de la vizaĝo de la tero,

homojn kaj brutojn kaj rampajxojn kaj birdojn de

la aero, cxar Mi pentas, ke Mi ilin kreis.

|

Verso 6 kaj la lasta frazo de verso 7, "Mi bedauxras ..." estas

ovoblanko

en implicante ke Dio estas bedauxro pri kion li faris. Ps

106: 44 enhavas la vortoj:

|

Sed Li ekrigardis ilian suferon aŭdinte

ilian kriadon; kaj rememoris Sian interligon kaj repent-

ed laŭ la multo de siaj mercies.l

|

Mi Samuel 15:11 entenas Dion propran deklaron en tiuj vortoj:

|

Mi bedauxras, ke Mi faris Saulon regxo; cxar li estas

tumed sin de Mi, kaj ne plenumis Miajn

ordonojn.

|

Plui en verso 35 el la sama ĉapitro ni trovas:

|

Samuel funebris pri Saul; kaj la Eternulo bedauxris, ke Li

faris Saulon regxo super Izrael.

|

Konsiderante la supre formulitaj enhavanta "Dio propra pento"

kaj "lia bedaŭrojn" pri krei homon kaj faris Saulon regxo de

Israelo, la eblo de "Dio propra pento" en fari Jesuon

Profeto ne povas forĵeti kiel Jesuo "" pretendis esti Dio

enkarnigi "

estas granda peko ol la malobeo de Saul. Dio, konforme al

la

antaŭa aserto, ne sciis, ke Saul ne perfor n sia com-

mandments, simile ĝi ebligas, ke Dio eble havas ne

sciis ke li volis "pretendas esti Dio" post igi Profeto.

Ni ne kredas je la eblo de Dio propra repentence nek ni

akcepti ke Jesuo faris ajnan pretendon al divinidad. Ni kredas, ke Dio estas

absolute libera de tiaj neperfektaĵoj kaj Jesuo estas tre malproksime de

malcing tiaj falsaj daims.

|

Tria ekzemplo: Baking Bread Kun Dung

|

Ezekiel 4:10 enhavas la sekvan dekreton:

|

Kaj vian mangxajxon, kiun vi mangxos, okazu per pezo,

dudek sikloj cxiutage.

|

Kaj en verso 12 diras:

|

Kaj mangxu gxin kiel hordeajn panojn kaj vi bakis

kun sterko, venanta el la viro.

|

Plui en versoj 14 kaj 15 enhavas:

|

Tiam mi diris: Ho Sinjoro, ho Dio; jen mia animo ne estis

malsankta, cxar de mia juneco gxis nun, mi ne manĝis

de tio, kion kadavrajxon aux estas tom disrompis; ne venis

tie abomeninda viando eniris iam en mian busxon. Tiam Li diris al mi,

Jen mi donis al vi bovinon sterko por viro ekskrementon kaj Vi

vi pretigu vian panon.

|

Laŭ tiu aserto unue Dio ordonis Ezekiel al la antaŭ

pritrancxu siajn panon kun la malpurajxon de homo, tiam post Ezekiel propra

pregxoj

li abrogated Lia unua ordono kaj ŝanĝis ebligante

bovino ekskrementon anstataux homon mem.

|

Kvara Ekzemplo: La Loko de Ofero

|

Ni legas en Leviticus 17: 3,4:

|

Se iu el la domo de Izrael, ke kil-

leth bovon aux sxafon aux kapron en la tendaro, aux se li bucxos gxin ekster

de la tendaro kaj ne alkondukos gxin al la pordo de tabemacle de

kunveno, por prezenti gxin kiel oferon al la Eternulo, antaux la

tabemacle de la Sinjoro; sango estos alkalkulata al tiu viro;

li versxis sangon; kaj tiu homo ekstermigxos el inter

lia popolo.

|

Kontraste al tio ni trovu tiun deklaron en Deuteronomy 12:15:

|

Vi povas mortigi kaj manĝi viandon en cxiuj viaj pordegoj, kio ajn

via animo deziro, konforme al la beno de la Eternulo;

via Dio, kiun Li donis al vi.

|

Plui en versoj 20 al 22 diras:

|

Kiam la Sinjoro, via Dio, vastigos viajn limojn, kiel Li

diris al vi, kaj vi diros: Mi mangxos viandon,

cxar via animo deziras manĝi viandon; vi mangxu karnon

ajn via animo deziro. Se la loko, kiun la Eternulo,

via Dio, por meti tien Sian nomon estos malproksima de

vi, ol bucxu el viaj grandaj kaj viaj brutoj, kiuj

la Eternulo donis al vi, kiel Mi ordonis al vi, kaj vi

mangxu en viaj urboj laux via animo deziro. Eĉ

kiel gazelon kaj cervon estas mangxataj, kaj mangxu tion:

malpurulo kaj purulo mangxos el ili egale.

|

La antaŭa aserto abrogates la ordonon de Dio con-

tained en Leviticus citis antaŭe. Hejmo, post citante tiuj

versoj,

diris sur paĝo 619 de la unua volumo de lia libro:

|

Ŝajne tiuj du lokoj estas kontraŭdira al ĉiu

aliajn, sed konservante konsiderante la fakton ke laŭ la cir-

cumstances da Izraelidoj ŝanĝoj en la leĝo de Moseo

kutima, kaj la leĝo ne obstaklas ŝanĝoj.

|

Pliaj li diris:

|

En la kvardeka jaro de sia migrado kaj antaŭ lia com-

ing Palestinon, Moseo abrogated tiu ordono tra la

ordonojn de Deuteronomy kaj pemmitted ilin post venanta

al Palestino, por mangxi la kaproj kaj bovoj, kien ili volis.

|

Tiu komentisto akceptas la ĉeeston de abrogación en tiuj vers-

es kaj ankaŭ estas konvinkita ke la ŝanĝoj estis faritaj en la instruo de Moseo

laŭ la cirkonstancoj. En la lumo de tiu kiel

povas

ili sxajnigas sin levante obĵetoj kontraŭ aliaj religioj

por

malgrandaj ŝanĝoj kaj kial ili insistas ke abrogación nepre

atributoj nescio al Dio?

|

Kvina Ekzemplo: La Laboristoj de la Tabernaklo

|

Nombroj 4: 3,23,30,35,39,43 kaj 46 fari nin kompreni ke la

nombro de la laboristoj en la Tabemacle ne devus esti malpli ol

dudek kvin aŭ pli ol kvindek, dum 8: 24-25 de la sama libro diras

ke tiu nombro ne devus esti malpli ol du aŭ pli ol kvindek.

|

Sesa Ekzemplo: la pekofero de la Kongregacio

|

Leviticus 4:14 diras:

|

La anaro alportu bovidon kiel propekan.

|

Nombroj ĉapitro 15 enhavas:

|

La tuta komunumo alportu .... unu speco de la kaproj

por propeka ofero.

|

La unua ordono estas abrogated per la dua.

|

Sepa Ekzemplo

|

De Genezo ĉapitro 6 Dio propra diro estas komprenita al esti

ke du kreitajxoj tiaspecaj devus esti efektivigita en Noa posedi

Kesto, dum el la ĉapitro 7 komprenas ke sep el ĉiu

purigi

besto, kaj du de cxia malpura besto devas esti taken.l Pliaj en

la

sama ĉapitro ni informis, ke du el ĉiu speco ili prenis en

la Kesto. Tiu deklaro tiamaniere estis abrogated dufoje.

|

Oka Ekzemplo: HXizkija propran Malsano

|

II Reĝoj 20: 1-6 diras:

|

En tiu tempo HXizkija morte malsanigxis. Kaj la

Profeto Jesaja, filo de Amoc, venis al li, kaj diris al

li: Tiele diras la Sinjoro. Fiksita via domo; por vi

|

vi mortos kaj ne vivos. Tiam li tumed sian vizagxon al la muro, kaj

Ekpregxis al la Eternulo, dirante: Mi petas Vin, ho Sinjoro, remem-

Ber nun ke mi iradis antaux Vi kun vero kaj

plenkore, kaj mi faradis tion, kio placxas al Vi.

Kaj HXizkija lauxte ekploris. Kaj cxiufoje, Jesaja

eliris en la interna korto, aperis vorto de la Eternulo,

venis al li, dirante: «Tum denove kaj diru al HXizkija, la cap-

Tain de Mia popolo: Tiele diras la Sinjoro, la Dio de David, Via

patro: Mi auxdis vian pregxon, Mi vidis viajn larmojn; jen mi

resanigos vin; en la tria tago vi iros en la

domo de la Eternulo. Kaj Mi aldonos al via vivo dek kvin jarojn.

|

Naŭa Ekzemplo: La Misio de la Dek du

|

La Evangelio de Mateo 10: 5 estas:

|

CXi tiujn dek du Jesuo forsendis, kaj ordonis al ili say-

ing, ne iru sur vojon de nacianoj, kaj al ajna urbo de

Samarianoj eniri vi ne faru; sed iru prefere al la perditaj sxafoj el

la domo de Izrael.

|

La Evangelio de Mateo enhavas la jenan deklaron de Kristo

rilate al sia misio en ĉapitro 15 verso 24:

|

Mi ne estas sendita, krom al la perditaj sxafoj de la domo de

Israelo.

|

Tio montras, ke Jesuo sendis siajn disĉiplojn nur al la Izraelidoj.

La

Evangelio de Marko, tamen, 16:15 gravuris Jesuo kiel jene:

|

Iru en la tutan mondon, kaj prediku la evangelion al cxiu

creature.l

|

Laŭ Marko tiu deklaro estis farita de Kristo ĝuste antaŭ

lia supreniro al la ĉielo. Sekve ĉi abrogated la iama aserto.

|

Deka Ekzemplo: Ordonu al Observu la Leĝo de Moseo

|

La Evangelio de Mateo ĉapitro 23 verso 1 enhavas la vortoj:

|

Tiam parolis Jesuo al la homamasoj kaj al liaj discxiploj say-

ing La skribistoj kaj la Fariseoj sidas sur Moseo "sidloko: ĉiuj there-

fore, kion ili ordonas al vi obsene, ke ili konservos kaj plenumos.

|

Tiu aserto estas klara en implicante ke ili ordonante

obei kion la Fariseoj diris, kaj ne estas dubo ke la

Fariseoj insistas sur la observado ĉiuj praktikaj ordonojn de

la

Toraon kaj aparte la ordonojn kiuj estas de etemal

naturo,

kiam fakte ĉiu el ili estis abrogated de kristana leĝo, kiel ni

havos

pruvis detale kiam diskutanta la unua speco de

abrogación.

|

Estas strange, ke protestantaj kleruloj ofte reproduktas tiujn versojn

kiel

Argumento kontraŭ la abrogación de la Torao. Tio signifas, ke

ili

mortigotaj por malsanktigante la sabaton, ĉar la instruo de

Moseo

deklaris ke tiaj homoj devas esti mortigitaj. Ni diskutis tion en

detalo sub la unua speco de abrogación.

|

Dekunua Ekzemplo

|

Ni jam montris sub la dektrian ekzemplo de la unua

ia abrogación ke la Apostoloj abrogated ĉiuj praktikaj

injunc-

tions de la Torao, krom kvar ordonojn el kiuj tri estis

abrogated poste de Pauxlo.

|

Dekdua Ekzemplo

|

Luke 9:56 enhavas la sekvan deklaron de Jesuo;

|

Cxar la filo de homo venis, ne por pereigi animojn proprajn vivojn, sed

savi ilin.

|

Lohn 3:17 kaj 12:47 ankaŭ enhavas la saman aserton sed Paul posedi

Dua Epistolo al la Tesalonikanoj 2: 8 enhavas tiun deklaron:

|

Kaj tiam venos la maljustulo malkaŝis, kiun la Sinjoro

detruos per la spiro de sia busxo kaj neniigos

|

per la apero de sia alveno.

|

La lasta aserto evidente abrogates la iama ordono.

|

En vlew el la supraj ekzemploj de la ĉeesto de ambaŭ specoj de

abrogación en la Malnova kaj Nova Testamentoj, la aserto farita de la

Judaeo-kristanaj erudiciuloj, ke ekzistas neniu ebleco de

abrogación en

La Biblio, estas pruvita malvera kaj malĝusta preter ajna dubo. Ni povas,

tamen ripetas, ke per la ŝanĝo de tempo, loko kaj la circum-

sintenoj de la temo, iuj ŝanĝoj en jura ordonojn estas

tute

logika kaj eĉ necesa por plenumi la novajn postulojn de

La temo de la Leĝo. Certaj ordonojn povas esti utila kaj

taŭga

por la homoj en tempo kaj nenecesajn kaj netaŭga ĉe

alia.

|

La novigo de la Triunuo

|

La neebleco de la Doktrino de Trinity

|

Je la komenco de ĉi tiu sekcio, ni ŝatus fari follow-

ing dekdu punktoj kiujn ni certas, helpos la leganto jam

facila

aliro al la vero.

|

Unua Punkto: Kiu estas Dio?

|

La libroj de la Malnova Testamento atestas la fakto, ke Dio

(Alaho) estas unu, la Eterna, la Undying. Li havas absolutan potencon

super ĉio kaj povas fari ion Li ŝatas. Li ne havas egala. Neniu

estas simila al li nek en esenco nek en atributoj. Estas

indepen-

Dent fizike aŭ trajtojn. Tiuj faktoj estas tiel abundandy

trovita

en tiuj libroj kiuj ne ekzemploj estas bezonataj.

|

Dua Punkto: La Malpermeso de Worshipping Anything Aliaj

ol li

|

Tiu malpermeso estas klare menciita en multaj lokoj de la

Pentateŭko, ekzemple en Eliro, ĉapitroj 20 kaj 34. Ni eĉ trovi

ĝi menciis en Deuteronomy ĉapitro 13, ke neniu profeto aux iu

ricevi inspiron estis demandi homojn adori alian ol Dion

sole, eĉ en sonĝo, li estu mortigita negrave kiom

mira-

cles agis. Simile iu kuraĝigante siajn amikojn aŭ

rela-

tives rigardi al aliaj dioj devas esti sxtonmortigita ĝismorte. Ĉapitro 17 de

la

sama libro deklaras ke ĉiu trovita kulpa de adoranta aliaj

dioj, viro aŭ virino, oni sxtonmortigu ĝismorte.

|

La tria punkto: La Atribuite de Fizikaj Karakterizaĵoj Dion

|

Ekzistas multaj versoj el la libroj de la Malnova Testamento kiu

mencii malsamaj membroj, fizikan formon kaj trajtojn lige

kun Dio.

|

Ekzemple Genezo 1: 26,27 kaj 9: 6 mencias Dion propran vizaĝon kaj

aliaj membroj. Jesaja 50:17 enhavas priskribon de la kapo de

Dio.

|

dum en Daniel 7: 9 la kapo kaj haroj de Dio estas menciitaj.

Liston de iuj pasejoj enhavanta priskribojn de fizikaj fea-

|

tures kaj membroj ktp rilate al Dio estas donita pli sube:

|

1. Genezo, 1:26:27 kaj 9: 6 Vizaĝo kaj aliaj membroj.

2. Jesaja 59:17 Kapo.

3. Daniel 7: 9 Estro kaj Haro.

4. Psalms 43: 3 Vizaĝo, Mano kaj Brako.

5. Exodus 33:23 Vizaĝo kaj Kolo.

6. Psalms 33:15 Okuloj kaj Oreloj.

7. Daniel 9 Okuloj kaj Oreloj.

8. Mi Reĝoj 8:29 La Okuloj.

9. Jeremia 16: 17,32; 19 La Okuloj.

10. Ijob 34:21 La Okuloj.

11. Proverboj: 5:21; 15: 3 La Okuloj.

12. Psalms 10: 4 La Okuloj & okulharoj.

13. Psalms 17: 6,8,9,10 La Orelo, Piedo, Nose & Buŝo.

14. Jesaja 30:27 Lips kaj Lingvo.

15. Deuteronomy 33 Manoj kaj foots.

16. Exodus 31:18 Fingers.

17. Jeremiah4: 19 Ventro kaj Koro.

18. Jesaja 21 Back.

19. Aktoj 20:28 Sango.

|

Ekzistas du strofoj en la Pentateŭko, ke parolas Dio kiel estante

metafizika tio estas: sen formo kaj karakterizaj. Deuteronomy 4:12

|

Diras:

|

Kaj la Eternulo parolis al vi el meze de la fajro;

vi auxdis la vocxon de la vortoj, sed vidis neniun bildon; nur

vi auxdis vocxon.

|

Plui en verso 15:

|

Gardu do bone viajn animojn; cxar vi vidis

nenian figuron en tiu tago, kiam la Eternulo parolis al

|

vi sur HXoreb el meze de la fajro.

|

Ekde la antaŭa du versoj respondas al la homa racio, ili faras

Ne postulas klarigojn kiel fari aliajn listita supre.

|

Simile estas versoj en la Biblio kiu rilatas Dio al spaco.

Tiaj strofoj estas prezencoj en ambaŭ la Malnova kaj la Nova Testamentoj.

Kelkaj el ili estas listigitaj malsupre:

|

Exodus: 25: 8; 29:45, 46

Nombroj: 5: 3; 35:34

Deuteronomy 26: 15

II Samuel 7: 5.6

Mi Reĝoj: 8: 30,32,34,36,39,45,49

Psalms 9: 11; 10: 4; 25: 8; 67:16; 73: 2; 75: 2; 98: 1;

134: 21

Joel 3: 17,21

Zeĥarja 8: 3

Matthew 5: 45,48; 6: 1,9,14,26; 7: 11,21; 10: 32,33;

3:50; 15:12; 16:17; 18: 10,14,19,35; 23: 9,22

|

Ĉiuj supre versoj konekti Dio space.l Ekzistas tre malmultaj

versojn en la Malnova kaj Nova Testamentoj, ke priskribi Dion kiel estante

preter spaco kaj tempo. Du ekzemploj estas Jesaja 66: 1,22 kaj Agoj

7: 48,3 Ekde tiuj kelkaj versoj estas akceptebla al la homa racio, kaj

en

laŭ raciaj argumentoj, ili ne postulas ajnan

explana-

tion. La aliaj versoj ascribing spacon al Dio, tamen, postulas

inter-

pretation. La Judaeo-kristanaj erudiciuloj ankaŭ samopinias kun ni, ke

tiaj

versoj postulas iun klarigon.

|

Kvara Punkto: metaforan signifojn de la vortoj

|

Konfirmis supre ke Dio ne havas fizikan formon kaj

ĉefaĵoj. Ni trovos konfirmon ankaŭ en la Nova Testamento, ke Dio

ne povas vidi. La Evangelio de Johano 1:18 ĝi:

|

Neniu vidis Dion en ajna momento.

|

Tiu pruvas ke iu ajn estaĵo, videblaj al homaj okuloj, ne povas esti Dio.

Se la vorto "Dio" estas uzata por videbla estante unu devus ne esti

mis-

gvidata de ĝi. Ĝi povas esti klarigita ĉi tie ke la vorto Dio uzas por

ajna

krom Dio estus metaforo aŭ figura uzo de la word.1

Ne estas dubo, ke ne povas esti iu ĝusta kialo por uzi

tiaj vortoj por estuloj aliaj ol Dio. La jena ekzemplo volo

fari ĝin pli klara. Ni trovos tiajn vortojn uzatajn en la Pentateŭko por

la

anĝeloj nur ĉar ili pruvas Dio propra gloro pli ol fari ajnan

aliaj uloj. Exodus 23:20 enhavas la sekvan deklaron de

Dio:

|

Jen Mi sendas angxelon antaux vi, por gardi vin sur la

vojo, kaj por venigi vin al la loko, kiun Mi pretigis.

Gardu vin antaux lia vizagxo kaj auxskultu lian vocxon. Kolerigu lin; por li

ne pardonos vian pekon; cxar Mia nomo estas en li.

|

Plui en verso 23 diras:

|

Kiam Mia angxelo iros antaux vi, kaj Mi venigos vin

|

al la Amoridoj, la HXetidoj, la Perizidoj, la

Kanaanidoj, la HXividoj kaj la Jebusidoj; kaj Mi ekstermos ilin

malproksime.

|

En la antaŭa aserto la vortojn "Mi sendas angxelon antaux vi" kaj

"Mia angxelo iros antaux vi", estas sufiĉa por pruvi, ke la

mov-

ing fosto de la nuboj en la tempo kaj la movanta post fajra je

nokto

gvidante la Izraelidoj en sian vojon, neniu sed angel2 de Dio.

|

Deifying vortoj uziĝis por ĉi Angell simple por la supra

kialo.

|

Atribuado de Dieco aliaj ol Dio mem en la

Biblio

|

Tiu okazas profusamente en la Biblio lige kun anĝeloj, viro,

Satano kaj inanimados aĵoj. En iuj lokoj klarigojn havas

donita sed alifoje la metafora signifo estas tiel

obvi-

ous ke ne lasas lokon al duboj aŭ miskompreno. Mi farus

kiel

doni iujn specifajn ekzemplojn de tiu okazanta en la Bible.2

|

Ni ne reproduktas la tutan tekston, sed nur la parto rekte

rilate al la punkto en demando. Genezo 17:14 diras:

|

Kiam Abram havis la agxon de nauxdek jarojn kaj naŭ, la Sinjoro

|

aperis al Abram, kaj diris al li: Mi estas la Plejpotenculo

Dio; iradu antaux Mi kaj estu senpeka. Kaj Mi faros

Mian interligon inter Mi kaj vi, kaj Mi multigos vin

alte. Kaj Abram jxetis sin vizagxaltere, kaj Dio parolis al

li, dirante: "Kiel mi jen estas Mia interligo kun vi:

vi estos patro de multe da popoloj.

|

Plui en versoj 7-9 ni trovas:

|

Kaj Mi starigos Mian interligon inter Mi kaj vi

kaj via idaro post vi en viaj generacioj, por eterna

interligon, ke Mi estos Dio por vi kaj por via idaro post vi;

lando en kiu vi logxas kiel fremdulo, la tutan landon Kanaanan,

por eterna posedajxo, kaj Mi estos ilia Dio.

|

Versoj 15,18,19 kaj 22 de tiu ĉapitro enhavas la vortojn, "Kaj

Dio diris al Abram "," Kaj Abram diris al Dio: "ktp Estas klare

ke la vorto "Dio" estas uzata por la paroli al Abraham:

|

F dum fakte, la parolisto estis angxelo de Dio, kiu estas konfirmita

per

, La lasta frazo (el verso 22), kiu estas "Dio forlevigxis de

Abraham. "

Jen la vortoj Sinjoro kaj Dio estis uzitaj por la anĝelo, la

anĝelo mem uzis tiujn vortojn dirante, "Mi estas Dio la Plejpotenca", "mi

estos ilia Dio. "

|

Simile tiuj vortoj estas uzataj ankaŭ en la ĉapitro 18 de la Genezo por

la angxelo, kiu aperis al Abraham kune kun du aliaj anĝeloj kiuj

antaŭdiris la naskiĝo de Isaak kaj informis lin, ke la tero de Lot

baldaŭ estos detruitaj. En tiu libro la vorton Dio uzas dekkvar

fojoj por aliaj. La sama libro je 28: 10-17, priskribante la evento

de

Jakob propran foriro el Beer-SXeba, havas:

|

Kaj Jakob eliris el Beer-SXeba kaj iris al

HXaran. Li venis al iu loko kaj restis tie

la nokton, cxar la suno subiris; kaj Li prenis unu el la sxtonoj de

tiu loko kaj metis gxin sub sian kapon kaj kusxigxis en tiu

dormolokon. Kaj li songxis: jen sxtuparo staras sur

la tero, kaj gxia supro atingas la cxielon, kaj jen la

angxelojn de Dio suprenirantaj kaj malsuprenirantaj sur ĝi. Kaj jen

la Eternulo staras sur gxi, kaj diras: Mi estas la Eternulo, Dio de

Abrahamon, vian patron, kaj la Dio de Isaak; la teron, sur kiu

vi kusxas, Mi donos gxin, kaj al via idaro; kaj via idaro

estos kiel la polvo de la tero, kaj vi disvastigxos

okcidente kaj oriente, kaj la nordo kaj al sudo:

kaj en vi kaj per via idaro cxiuj gentoj de la tero

estu benata. Kaj jen mi estas kun vi, kaj Mi gardos vin

cxie, kien vi iros, kaj Mi revenigos vin sur

tiun landon; cxar Mi ne forlasos vin, gxis Mi estos farinta tion

kiun mi parolis al vi. Kaj Jakob vekigxis el sia

dormo, kaj li diris, propraj urely la Eternulo estas en cxi tiu loko; kaj mi

ne sciis pri tio. Kaj li ektimis, kaj diris: Kiel timinda estas cxi tiu

loko! gxi estas nenio alia ol domo de Dio, kaj tio estas la

pordego de la cxielo.

|

Antaŭenigu la sama libro je 3 1 1 3 Jakob alparolas siajn edzinojn Lea

tiam Rahxel:

|

Kaj la angxelo de Dio diris al mi en la songxo, kaj diris:

Jakob: Mi diris: Jen mi estas Kaj li diris: Levu nun viajn

okulojn kaj vidu: cxiuj virbestoj, kiuj levigxis sur la brutojn, estas

striitaj, mikskoloraj, kaj makulitaj, cxar Mi vidis cxion, kion

Laban faras al vi. Mi estas la Dio el Bet-El, kie vi

annointedst la monumenton kaj kie vi vowedst promeson en min;

Nun levigxu, eliru el cxi tiu lando kaj retum al la

landon de via naskigxo.

|

Plui en 32: 9 de la sama libro diras:

|

Kaj Jakob diris: Dio de mia patro Abraham kaj Dio

de mia patro Isaak, Eternulo, kiu diris al mi, Retum

vian landon kaj en vian naskigxlokon.

|

Plui en verso 12:

|

Vi diris ja: Mi faros al vi bonon, kaj Mi faros vian

semon kiel la apudmara sablo, kiun oni ne povas kalkuli pro

amaso.

|

Kaj denove en la 35: 1 el la sama libro:

|

Kaj Dio diris al Jakob: Levigxu, iru al Bet-El, kaj

logxu tie; kaj faru tie altaron al Dio, kiu aperis

al vi, kiam vi kuris de Esav, via broth-

er. Tiam Jakob diris al sia domanaro, kaj al cxiuj, kiuj estis

kun li: Forigu la fremdajn diojn, kiuj estas inter vi, kaj

purigxu kaj sxangxu viajn vestojn Kaj ni levigxu, kaj iru

en Bet-El; kaj mi faros tie altaron al Dio, kiu

atentis min en la tago de mia mizero, kaj estis kun mi sur

la vojo, kiun mi iris.

|

Priskribante la sama evento en detalo en verso 6 el la sama ĉapitro

ĝi diras:

|

Jakob venis al la urbo Luz, kiu estas en la lando Kanaana.

tio estas Bet-El, li kaj cxiuj homoj, kiuj estis kun li, Kaj

li konstruis tie altaron, kaj donis al la loko la nomon El-Bet-El; ĉar

tie aperis al li Dio, kiam li kuris de

|

lia frato.

|

Ankaŭ ni trovas en Genezo 48:34:

|

Kaj Jakob diris al Jozef: Dio la Plejpotenca aperis

al mi en Luz, en la lando Kanaana, kaj benis min, Kaj

diris al mi: Jen Mi fruktigos vin kaj multigos

Vi kaj Mi de vi amason da popoloj; kaj transdonos

cxi tiun landon al via idaro post vi kiel eternan posedajxon.

|

Oni notu, ke tiu, kiu aperis al Jakob en

Fakte anĝelo kiel eksplicite komprenata de Genezo 31 13. La

promeson kaj interligon per li estis kun la angxelo, kaj ne rekte

kun Ĉiopova Dio, sed ni vidis en la supra ekzemplo tio

Jakob uzis la vorton Dio pro tiu anĝelo pli ol dek ok fojojn.

Eĉ la anĝelo mem uzis tiun vorton por si.

|

Atribuite de Divinib al Anĝeloj

|

Ni trovos alian nekredebla kaj strangaj rakonto pri Jakob priskribitaj

Genezo 32: 24-30:

|

Kaj Jakob restis sola; kaj iu luktis kun

li gxis la apero de la matenrugxo. Vidinte, ke li

ne povas lin venki, tiu tusxis la artikon de lia femuro;

kaj la femuro de Jakob propran femuro estis ekstere de artiko, kiel li wres-

tled kun li. Kaj tiu diris: Forliberigu min, cxar levigxis la matenrugxo.

Kaj li diris: Mi ne forliberigos vin, antaux ol vi min benos. Kaj

Li diris al li. Kio estas via nomo? Kaj li respondis: Jakob. Kaj

li diris: Via nomo estu Ne Jakob, sed Izrael; l

cxar kiel vi luktis kun Dio kaj kun homoj, kaj

vi venkis. Kaj Jakob demandis, dirante: Diru al mi, mi petas,

Via nomo. Kaj li diris: Por kio vi faras

demandas mian nomon? Kaj li benis lin tie. Kaj Jakob

vokis la nomon de la loko Penuel, dirante: CXar mi vidis Dion vizagxon

kontraux vizagxo, kaj mia animo savigxis.

|

1. Israelo Hebree signifas luktisto kun C; od.

|

Estas preterlasas ke la luktisto kun Jakob estis anĝelo raportita

kiel Dio en la supera verso. Unue, ĉar se oni prenas la vorton Dio

tie en sia vera senco ĝi implicus ke la Dio de la

Izraelidoj estas,

Dio gardu, tiel malforta kaj senhelpa, ke li ne povis superi viro

en

de libera lukto kiu daŭris dum la tuta nokto. Due,

ĉar

profeto Hosxea lasis certe ke li ne estis Dio sed anĝelo.

Ĝi

diras ankaux en Hosxea 12:34:

|

Li prenis sian bther kalkanon sur la ventro, kaj per sia

forto li luktis kun Dio: Jes, li havis potencon super la

angxelo kaj venkis, li ploris kaj petegis

li trovis lin en Bet-El, kaj tie Li parolos kun ni.

|

En tiu deklaro ankaŭ la vorto Dio estas uzata dufoje cxar angxelo.

Cetere, ni trovas en Genezo 35: 9-15:

|

Kaj denove Dio aperis al Jakob, kiam li revenis el

el Mezopotamio, kaj benis lin. Kaj Dio diris al li: Via

nomo estas Jakob; via nomo ne plue estu nomata Jakob,

sed Izrael estu via nomo; kaj li donis al li la nomon Izrael.

Kaj Dio diris al li: Mi estas Dio la Plejpotenca; fruktu kaj

multipliki: nacio, kaj amaso da popolo farigxos el vi,

kaj regxoj eliros el via lumbo; Kaj la landon, kiun Mi

donis al Abraham kaj al Isaak, al vi Mi donos gxin, kaj al via idaro

post vi Mi donos la landon. Kaj Dio forlevigxis de li sur

la loko, kie Li parolis kun li. Kaj Jakob starigis monumenton

sur la loko, kie Li parolis kun li, monumenton sxtonan;

kaj li versxis sur gxin versxoferon kaj versxis oleon

gxi. Kaj Jakob donis la nomon de la loko, kie Dio

parolis kun li Bet-El.

|

Tie ankaŭ la vorton Dio uzis kvinfoje por la anĝelo kiu

parolis kun Jakob.

|

Ankaŭ ni trovas en Deuteronomy 1: 30-33:

|

La Eternulo, via Dio, kiu iras antaux vi, Li batalos

por vi, simile al cxio, kion Li faris por vi en Egiptujo antaux

viaj okuloj; Kaj en la dezerto, kie, kiel vi vidis

por ke la Eternulo, via Dio, portis vin, kiel homo portas sian filon, sur la

tuta vojo, kiun vi iris, gxis vi venis al cxi tiu loko. Ankoraux

tio vi ne fidas la Eternulon, vian Dion, kiu iras

la vojon antaŭ vi, por sercxi por vi lokon, kie vi povus halti

tendare, nokte en fajro, por montri al vi la vojon, kiun vi devas

iru, kaj tage en nubo.

|

La sama uzo de la vorto "Dio" troviĝas multfoje en la supre

paŝo. Denove en Deuteronomy 31: 3-8, ni trovas ĉi tiun aserton:

|

La Eternulo, via Dio, mem iros antaux vi, kaj li

ekstermos tiujn popolojn antaux vi .... Estu forta kaj

kuragxaj, ne timu .... cxar la Eternulo, via Dio, Li, kiu

mem iros kun vi; Li estos kun vi.

|

Ankaux cxi tie la vorto "Dio" estis uzata por anĝelo. En la libro de

Juĝistoj 13:22 tiu anĝelo estas priskribita kiel esti aperinta al Manoahx

Kaj lia edzino;

|

Kaj Manoahx diris al sia edzino: Ni certe mortos,

cxar ni vidis Dion.

|

Dum versoj 3, 9,13, 15, 16, 18 kaj 21 parolas klare de sia estaĵo

anĝelo ne Dio. Cetere, la vorto "Dio" estas uzata por la anĝelo

de Dio ankaŭ en Jesaja 6 Mi Samuel 3: Ezekiel 4 kaj 9, kaj en Amos

7.

|

La atribuo de la Dieco de Viroj kaj Satano

|

Psalmo 82: 6 donas ni aparte klara ekzemplo de tio, dirante:

|

Mi diris: Vi estas dioj; Kaj cxiuj vi estas filoj de la

Plejaltulo.

|

Tie ni trovas la vorton "dio" estis uzita por cxiuj homoj. Ankaŭ en II

Korintanoj 4: 3-4 ni trovas:

|

Sed se nia evangelio eble estas vualita, gxi estas vualita rilate al tiuj, kiuj pereas; En

|

kiuj la dio de cxi tiu mondo blindigis la animojn de la

kiu ne kredas, ke la lumo de la glora evangelio de

Kristo, kiu estas la bildo de Dio, ne brilu sur ilin.

|

Laŭ protestantaj kleruloj, "Dio de cxi tiu mondo" en tiu pas-

salvio signifas Satano.

|

Prezentante la supraj ekzemploj de la Biblio ni intencas

provu la fakto ke simple pro la vorto "Dio" estis uzata por

iu aŭ io alia, tio ne kaŭzas neniun saĝa animo

pensas ke tiuj aferoj iĝis Dio aŭ la filoj de Dio.

|

Kvina Punkto

|

Ni jam montris sub la tria kaj la kvara punkto kiu

metafora uzo de la vorto "Dio" estas trovitaj en abundo en la

Biblio. Nun ni intencas montri, ke la uzo de metaforo en la Biblio

estas

ne limigas nur al la okazoj cititaj supre. Ekzistas multaj aliaj

situacioj kie metaforo kaj troigo estas uzata tute libere.

|

La sekvaj ekzemploj montros ĝin pli klare. Genezo 13:16

enhavas la vortoj:

|

Mi wiU faros vian idaron kiel polvo de la tero, tiel ke se

iu povos kalkuli la polvon de la tero, tiam Shau via idaro

kalkulon.

|

Alia ekzemplo de troigo troviĝas en 22:17 de la sama

|

Ke en benante Mi wiU benu vin kaj multigante Mi wiU

Mi multigos vian semon kiel la steloj de la cxielo kaj al la sablo

kiu estas sur la bordo de la maro.

|

Simila promeso farita al Jakob, ke lia generacio estus

multigxis en nombro kiel la polvo de la tero, dum fakte la

genera-

tion tiel profetojn neniam kreskis lauxnombre

egala al la nombro de aknoj trovitaj en kelkaj gramoj da sablo for de

esti egala al la polvo de Au la maro-bordo de la tero.

|

Priskribante la lando promesita al la Izraelidoj: Exodus 3: 8 diras:

|

Iru al lando, en kiu fluas lakto kaj mielo.

|

Dum ni ĉiuj scias, ke ekzistas tia loko ekzistas sur la tero.

Deuteronomy ĉapitro 1 enhavas la sekvan deklaron:

|

La urboj estas grandaj kaj waUed ĝis ĉielo.

|

Kaj en ĉapitro 9 ni legas:

|

Ekposedi popolojn pli grandnombrajn kaj pli fortajn ol vi,

urbojn grandajn kaj fortikigitajn gxis heaven.2

|

Psalmo 78: 65-66 diras:

|

Sed mia Sinjoro vekigxis kiel dormanto, Kiel

fortulo, vigligita de vino Kaj li frapis

gxiajn malamikojn malantauxen; Li surmetis ilin Eternan

riproĉo.

|

Psalmo 104: 3 enhavas tiu laŭdo al Dio;

|

Kiu arangxas sur la traboj de liaj ĉambroj en la akvo: kiu

dolorigas la nubojn Lia veturilo; Kiu iras sur la flugiloj de

la vento.

|

La skriboj de la evangeliisto Johano estas plena de metaforoj, paraboloj,

hyperboles kaj troigoj. Vi apenaŭ trovi frazon, kiun

Ne postulas klarigon. Kiuj jam legis lian Evangelion,

sian

Epistoloj kaj Lia Revelacio estas WEU konatiĝis kun tiu

characteris-

tic de Johano. Ekzemple li startas ĉapitro 12 de Revelacio

ĉi

priskribo:

|

Kaj aperis granda signo en la cxielo; virino

vestita per la suno, kaj la luno sub sxiaj piedoj, kaj sur

sxia kapo krono el dek du steloj; Kaj estante graveda

ekkriis, naskodolorigate kaj suferante por naski. Kaj

vidigxis alia signo en la cxielo; kaj jen granda

ruĝa drako, havanta sep kapojn kaj dek kornojn kaj sep

kronojn sur siaj kapoj. Kaj gxia vosto trenis trionon de la

steloj de la cxielo, kaj jxetis ilin sur la teron, kaj la drako

staris antaux la virino naskonta, por savi nin, por

vori ŝia infano kiam ŝi estis bom. Kaj sxi enirigis

filon, viran infanon, kiu regos cxiujn naciojn per vergo

fero; kaj sxia infano estis forkaptita supren al Dio kaj al Lia trono.

Kaj la virino forkuris en la dezerton, kie sxi havis

lokon pretigitan de Dio, por ke tie oni nutru sxin thou-

sablo ducent sesdek tagojn.

|

Kaj farigxis milito en la cxielo: Mihxael kaj liaj angxeloj

ekmilitis kontraux la drako; kaj militis la drako kaj lian

anĝeloj, kaj venkis ne; nek trovigxis ilia loko ajna

pli en la cxielo.

|

La ridinda priskribo supre ŝajnas sensignifa outpouring

de frenezulo ĝis iuj saĝaj klarigo povas trovi ĝin

kio estas cerLainly ne facila en tiu kazo. La Judaeo-Chrisdan

erudiciuloj

do provu resendi iujn eksplikojn por tiaj deklaroj kaj fari

akcepti

la ĉeesto de troigo kaj hipérboles en la sanktaj skriboj.

La

aŭtoro de Murshid ĉe-Talibeen diris en sekcio 3 el sia libro:

|

Koncerne al la stilo de la sanktaj libroj estas concemed, estas

plena de sennombraj kaj komplikita metaforojn, aparte

la Malnova Testamento.

|

Pliaj Li diris:

|

Kaj la stilo de la Nova Testamento estas ankaŭ tre

metafora, aparte la eventoj de nia Savanto. Por ĉi

Tial multaj malĝusta nocioj kaj ideoj disvastiĝis, kiel kelkaj

Kristana instruistoj provis havigi tiajn paŝoj kun

vorto por vorto klarigoj. Jen kelkaj ekzemploj por montri

tiu vorto por vorto ekspliko metafora pasejoj estas

ne konsentebla. En Kristo propra aserto pri Reĝo Herodo: "Iru

vi, diru al tiu vulpo: "" l evidente, la vorto "vulpo" rilatas al la kruela

kaj malican reĝo, ĉar tiu besto estas konata pro sia krueleco

kaj malfidinda. Simile nia Sinjoro diris al la Judoj:

|

Mi estas la viva pano, kiu malsupreniris de heav-

eo: se iu mangxos el cxi tiu pano, tiu vivos eterne;

kaj la pano, kiun mi donos, estas mia karno, kiu mi volas,

donu por la vivo de la world.l

|

sed la Judoj prenis tiun paŝon en lia laŭvorta senso kaj demandis

kiel eblis por li por proponi al ili sian propran karnon por mangxi,

ne sciante ke ĝi raportis al la ofero de Kristo donacoferon

sin liberigi de la pekoj de la tuta mondo. Nian

Savanto ankaŭ diris okaze de la Eŭkaristio pri la

pano, "Tio estas mia korpo" kaj pri la trinkaĵon kiu, "Ĝi estas la

sango de la interligo ".

|

Tiam de la dekdua jarcento katolikoj komencis

interpreti ĝin en alia senco, en kontraŭdiro al la deklaroj

de la sanktaj libroj, kaj elpensis la instruado de la transub-

stantiation, por kiu la pano kaj trinku estus trans-

formis en la korpo kaj la sango de Kristo. Dum ni diru

ke la pano kaj vino retenas sian havon kaj ne

ŝanĝi ajn. La korektan klarigon de la deklaro de nia

Sinjoro estas la pano estas kiel la korpo de Kristo kaj vino

estas kiel lia sango.

|

Tiu akcepto estas sufiĉe klara kaj unusenca, sed li havas inter-

preted Kristo propra aserto refutar la kredon de la katolikoj

ke la

panon kaj trinku vere transformis en la korpo kaj la sango de

Kristo, dum fakte la ŝajna signifo de la pasejo estas

ĝuste

kion la katolikoj komprenis. Kristo propra aserto estas jena:

|

Kaj dum ili mangxis, Jesuo prenis panon, kaj gxin benis

dispecigis gxin kaj donis al la discxiploj, kaj diris: Prenu, mangxu;

cxi tio estas mia korpo. Kaj li prenis kalikon, kaj doninte dankon,

donis al ili, dirante: Vi cxiuj trinku el gxi; Ĉar ĉi tiu estas mia Ligno

de la interligo, kiu estas elversxata por multaj, por la remis-

Sion de pekoj. "

|

La katolikoj, kiuj kredas je la transformado de la pano en

la korpo de Kristo, estis en la plimulto antaŭ la apero de

la

Protestanta movado. La nombro de personoj de tiu sekto estas ankoraŭ

granda

en la tuta mondo.

|

Ekde tiu kredo transubstanciación ne ĝustas, en la

opinion

la protestantoj, sur la bazo kiu ne estas akceptebla por

homa

racio kaj prudento, la koncepto de Triunuo devus simile esti

malakceptitaj en la sama plankojn, ĉar universale agnoskata

raciaj argumentoj atestas pri gxi, kvankam kelkaj pigraj

indica-

tions al tiu koncepto povas esti trovita en kelkaj bibliaj asertoj. Ĝi

eble

oni asertis, ke la fakto, ke tiu kredo estas nun la kredo

milionoj

de sentiva kristanoj, estas, en si mem, argumento por lia esti

believ-

povis koncepto. En respondo al tiu disputo ni povas rememorigi ilin ke

la milionojn da katolikoj, kiuj ankoraŭ subtenas la kredon

transub-

stantiation estas same saĝa kaj estas pli grandnombraj ol la

Protestantoj. Ili ankoraŭ fimlly kredas je la efektiva transformiĝo

de

la panon en la korpo de Kristo. Ĉi malvalidigas la Protestanta

con-

tention. Nun ni montros, ke la sakramento de la Eŭkaristio, kiel

kredas la katolikoj, estas plene neracia kaj iu kiu

estas

tute neakcepteblaj al la homa racio.

|

Unua argumento

|

La Romkatolika Eklezio asertas ke la vino kaj pano physi-

cally ŝanĝi en la sango kaj korpo de Kristo kaj igi, en

reala

senco, Kristo mem. Tiun panon, kiam transformita en Kristo,

devas,

do estu fizike transformita en homa karno. Ĝi estas klara,

tamen, ke la pano konservas ĉiuj liaj proprietoj kaj ĉiu

vidante

kaj tuŝante trovas nenion krom pano, kaj se tiu pano restas

por

tempo decae kaj descompone kiel ajna alia pano. Ĝi

ne

montri iun el la ŝanĝoj kiuj okazas kiam la homa korpo decom-

supozas.

|

Dua argumento

|

La ĉeesto de Kristo, kun sia dia karaktero, je miloj da

lokoj en unu kaj la sama tempo povas esti ebla kristana

pensis

sed ne estas kongrua kun lia homa karaktero. Ĉar estante

plene

homaj li estis kiel aliaj homoj, sentante malsato, manĝante,

drink-

ing kaj dormis kiel ĉiuj aliaj homoj faras. Homo li estis eĉ

timis la Judojn kaj forkuris. Estas do logike

neeble ke Kristo posedi sola homa formo povus esti la antaŭ

sendis fizike en sennombraj lokoj samtempe.

|

Tria ARGUMENTO

|

Se ni supozas ke la miloj da pastroj kapablas momenteto

konsekrado fari panon proponu ilin tuj Tum en

la

korpo de la sama Kristo, kiu naskigxis el la Virgulino Maria en ilia

recitado, ĝi lasas nin kun du ebloj: aŭ cxiu

tiuj

Kristoj estas ĝuste kaj precize sama reala Kristo naskiĝis de la

Virga

Maria, aŭ ke cxiu el ili estas alia ol la reala Kristo.

|

Kvara ARGUMENTO

|

Nun kiam la pano estas tumed en la korpon de Kristo en la

manojn de la pastro, li rompas ĝin en multaj malgrandaj pecoj. Ĉi

denove

Prezentas du ebloj, ĉu Kristo estas ankaŭ dividita enen

egalaj

numeron de malgrandaj pecoj aŭ ĉiu peco denove igas kompletan

kaj

perfekta Kristo. Laŭ la fommer mangxantajxo de unu peco

farus

ne konsideri kiel manĝinte la tuta Kristo; kaj

laŭ

|

1. La kristanoj kredas ke kie ajn en la mondo la ceremonio

de Euchanst estas

plenumita Kristo fizike faras sin ĉeestanta en tiu loko.

|

al la lasta, vi devos kredi je la ĉeesto de armeo

de

Kristoj.

|

Kvina ARGUMENTO

|

Okaze de la Sinjoro propran vespermangxon kiu okazis iom antaŭ la

"Krucumo" servis la celon de la ofero kiu estis poste

sup-

proponis al ili sukcesis meti Jesuo sur la kruco kaj

cruci-

fying li. Ĝi estis tute nenecesa, ke li estu krucumita per

la

Judoj post havanta jam oferas sin. Ĉar, laŭ

Kristana penso, la sola celo de Kristo venanta en la mondon

estis

oferi sin por la elaĉeto de la mondo. Li ne havis

venu

suferi denove kaj denove por tiu celo, kiel estas komprenita de

la

lasta paŝo el Hebreoj ĉapitro 9.

|

Sesa ARGUMENTO

|

Se la kristana aserto estas prenita kiel ĝentila, ĝi farus la

Kristanoj pli kruelaj al Kristo ol la judoj kiel ili persekutis

Kristo nur unufoje maldekstren him2 dum la kristanoj ĉiutage

perse-

cute Kristo, mortigu lin, kaj mangxi kaj trinki sian korpon kaj sangon. Se la

Judoj

povas kondamni kaj malbenis pro krucumante Kristo unufoje kio devus

estos la sorto de tiuj, kiuj mortigas kaj mortigis Kriston plurfoje

ĉiu

tage kaj ne lasu lin post tio sed manĝi lian karnon kaj

trinkaĵon

lian sangon? Kion povas diri de tiuj kiuj ne hezitu manĝi

iliaj

dio? Se ilia dio ne povas savi sin el sia kapto kiu sur

tero

estos al savas de ili?

|

Sepa ARGUMENTO

|

Luke 22:19 enhavas la sekvan deklaron de Kristo rilate

|

l. "Do Chnst oferite unufoje, por porti la pekojn de multaj, al

ili aspektas

por li, aperos duan fojon, aparte de peko al

savon. "

|

2. La kristana Churc4 post la interkonsento de amikeco kun la judoj

en 1964, clear-

tas deklaris ke la judoj havis nenion kiu vidi kun la mortigo de

Kristo. Tiu deklaro

staras en klara kontraŭdiro kun kion la Biblio diras kaj spektakloj

malbeninda malĝusta respekto

ili donas al la Biblio.

|

al la institucio de Eŭkaristio:

|

Cxi tion faru por memorigo pri mi.

|

Se ĉi manĝo estas en gxi mem oferon, tiam ĝi ne povas esti

oni

memorial aŭ rememoro, ĉar nenio povas esti rememoritaj

mem.

|

Homoj kiuj akceptas tiajn superstiĉojn kiel pano igante Kristo

estas des pli versxajne farigxos militakiro al granda superstiĉoj

en

diaj aferoj kiel la koncepto de Dio kaj aliaj aferoj rilataj

por

kialo. Ni asertas, ke se ĉiuj tiuj saĝaj partianoj povas interkonsenti

sur

kredo kiu estas absolute rifuzita de logiko kaj prudento,

ĉu

en blinda daŭrigon de siaj prapatroj aŭ por iu alia kialo,

oni ne venis kiel surprizo al ni, ke la protestantoj kaj

Catho-

lics esti kune interkonsentis pri la Triunuo kiu estas pli absurda kaj

pli en kontraŭdiro kun la homa racio.

|

Ekzistas granda nombro da homoj, pli granda nombro, fakte, ol

la katolikoj, nomataj herezuloj ĉar ili forlasis

la kristana fido simple ĉar ili troviĝas tro multaj institucioj

kaj kredojn de la kristana fido neakceptebla al la homa racio.

Ili

rifuzis akcepti kio estas neakceptebla. Liaj libroj estas plenaj de

argu-

ments por apogi lian penson. Cetere, ekzistas alia sekto

nomata

Unuigaj kiu ankaŭ malakceptis la institucio de la Eŭkaristio.

La

Judoj kaj la islamanoj ankaŭ refuti kaj malakceptas tion kaj mitologio

eĉ absurdaj instruado.

|

Sesa Punkto: ambigüedad en la deklaroj de Kristo

|

Ekzistas sennombraj ekzemploj de ambigueco trovitaj en la state-

ments de Kristo. Tiel tuj kiam liaj discxiploj kaj intimajn amikojn

povis

kompreni lian mesaĝon ĝis Jesuo mem klarigis ĝin.

La

deklaroj klarigita de Jesuo definitive komprenis sed

multaj aliaj deklaroj kiuj ne estis klarigita de li ankoraŭ restas

obskuraj kaj ambigua krom iuj el ili komprenis

kun granda penado, post longa tempo. Estas multaj ekzemploj de

tiu en

La Nova Testamento de kiuj ni citos nur kelkajn.

|

Unua Ekzemplo

|

Ĉapitro 2 de la Evangelio de Johano, priskribante la okazaĵo de iu

Judoj, kiuj demandis Kristo por iuj signoj, Raportas la sekvan respondon

de

Jesuo al la Judoj;

|

Detruu cxi tiun sanktejon, kaj en tri tagoj mi levos gxin.

Tiam la Judoj diris: Kvardek ses jarojn cxi tiu sanktejo estis

konstruaĵo, cxu vi levos gxin en la dauxro de tri tagoj? Sed li parolis

el la sanktejo de sia korpo. Kiam do li levigxis el

la mortintoj, la discxiploj rememoris, ke li diris tion al

ilin; kaj ili kredis la Skribon, kaj la vorton, kiun

Jesuo diris. "

|

En ĉi tiu ekzemplo eĉ la disĉiploj de Jesuo ne komprenis

La signifon de la antaŭa aserto ĝis la reviviĝo de

Kristo

des malpli gxi esti komprenita de la judoj.

|

Dua Ekzemplo

|

Jesuo diris al Nikodemo 2

|

Se homo ne estas denove naskita, li ne povas vidi la regnon

de God.3

|

Nikodemo ne komprenante Jesuo respondis:

|

Kiel povas homo esti bom kiam li estas maljuna? Cxu li povas eniri en la

duafoje en sian patrinon propra ventro kaj naskigxi?

|

Jesuo provis komprenigi lin duan fojon, sed li ankoraŭ

faris

kompreni. Tiam Jesuo diris al li:

|

Vi estas la instruisto de Izrael, kaj cxu vi ne scias

tion? l

|

Tria Ekzemplo

|

Kristo, parolante al la Judoj, kaj diris:

|

Mi estas la pano de vivo .... Jen la pano, kiu

malsupreniris de la cxielo, por ke oni mangxu el gxi kaj ne mortu ... 2

kaj la pano, kiun mi donos, estas mia karno, kiun Mi donos al

la vivo de la mondo. La Judoj do disputis inter them-

mem, dirante: Kiel cxi tiu povas doni al ni sian karnon por mangxi?

Tiam Jesuo diris al ili, ... Se vi ne mangxas la karnon de la

Filo de homo kaj ne trinkas lian sangon, vi ne havas en vi vivon.

|

CXar mia karno estas vera mangxajxo, kaj mia sango estas trinkos in-

faro. Kiu mangxas mian karnon kaj trinkas mian sangon,

restas en mi, kaj mi en li. Kiel la vivanta Patro min sendis,

mi, kaj mi vivas pro la Patro, tiel, kiu min mangxas, tiu

vivos pro mi ....

|

Multaj do el liaj discxiploj, auxdinte tion,

diris: Malfacila estas tiu parolo; kiu povas lin auxskulti?

|

CXe tio multaj el liaj discxiploj iris returne kaj

waLed lin ne plu akompanis.

|

Ĉi tiu fojo la judoj ne komprenis Jesuon kaj eĉ liaj disĉiploj

trovis ĝin esti malfacila kaj komplikita kun la rezulto ke multaj el

sian

discxiploj forlasis lin.

|

Kvara Ekzemplo

|

La Evangelio de Johano 8: 21-22 havas:

|

Jesuo do denove diris al ili: Mi foriras, kaj vi

sercxos min, kaj Shau mortos en viaj pekoj; Kien mi iras, tien vi

|

ne povas veni. La Judoj do diris: CXu li sin mortigos?

cxar li diras: Kien mi iras, tien vi ne povas veni.

|

Kvina Ekzemplo

|

John 8: 51-52 diras:

|

Vere, vere, mi diras al vi: Se iu observos mian vorton,

morton neniam vidos. Tiam la Judoj diris al li: Nun ni

scias, ke vi havas demonon. Mortis Abraham, kaj la

profetoj; kaj vi diras: Se iu observos mian vorton, tiu la

neniam gustumos morton.

|

Ĉi tie, ankaŭ, la judoj ne povis kompreni la aserton de Jesuo,

prefere ili lin akuzas de esti posedata de la diablo.

|

Sesa Ekzemplo

|

Ni legas en Johano 1 1 14:

|

Kaj poste li diris al ili: Nia amiko Lazaro "

endormigxis; sed mi iras, por veki lin el lia dormo. Tiam

diris al liaj discxiploj: Sinjoro, se li endormigxis, li resanigxos. Tamen

Jesuo parolis pri lia morto; sed ili supozis, ke li parolas

pri ripozo en dormo. Tiam Jesuo diris al ili klare:

Lazaro jam mortis.

|

Tie ni vidas, ke la disĉiploj ne komprenis lin, ĝis li

klarigis, kion li volis diri.

|

Sepa Ekzemplo

|

Mateo 16: 6-12 enhavas la sekvan deklaron:

|

Tiam Jesuo diris al ili: Zorgu, kaj gardu vin kontraux la

fermentajxo de la Fariseoj kaj Sadukeoj. Kaj rea-

soned inter si, dirante: CXar ni ne prenis

panojn. Sed Jesuo, eksciante tion, diris al ili: Ho

ho malgrandfiduloj, kial vi diskutas inter vi, ĉar vi

ne prenis panojn? ... Kial vi komprenas tion

Mi diris ne al vi pri pano, por ke vi atentu

la fermentajxo de la Fariseoj kaj Sadukeoj? Tiam

ili ekkomprenis, ke li admonis ilin sin gardi ne kontraux la

fermentajxo de panoj, sed kontraux la instruado de la Fariseoj kaj el

Sadukeoj.

|

Simile tie la disĉiploj ne komprenis tion, kion Jesuo diris

ilin ĝis li klarigis gxin al ili.

|

Oka Ekzemplo

|

Sub la priskribo de la knabino, kiu levigxis el la mortintoj

ni trovos tiun deklaron en Luko 8: 52-53:

|

Kaj cxiuj ploris kaj gxemis pro sxi; sed li diris: Ne ploru; ŝi

ne mortis, sed dormas. Kaj ili mokridis lin,

sciante, ke sxi mortis.

|

Jesuo, en tiu ekzemplo, oni mokridis, kiel neniu povis kompreni

kion li signifis.

|

Naŭa Ekzemplo

|

Ni trovis la sekvajn adreso de Jesuo al siaj disĉiploj en Luko

9: 44-45:

|

Penetrigu cxi tiujn vortojn en viajn orelojn: cxar la Filo de

homo estos transdonita en la manojn de homoj, Sed kompreno

staris ja tiu vorto, kaj gxi estis kasxita for de ili, por ke ili per-

ceived gxian signifon; kaj ili timis demandi pri tiu diro.

|

La disĉiploj denove povis kompreni Jesuo en la supre exam-

ple.

|

Deka Ekzemplo

|

La jena deklaro aperas en Luko 18: 31-34:

|

Kaj preninte al si la dek du, kaj diris al ili:

Jen ni supreniras al Jerusalem, kaj cxion, kio estas skribita

per la profetoj, la Filo de homo estos accom-

plished. CXar li estos transdonita al la nacianoj, kaj

mokita kaj perfortita repacigxis kaj spitted sur: Ili

skurgxos kaj mortigos lin; kaj la trian tagon li

relevigxos. Kaj ili komprenis nenion el tiuj rajtoj;

kaj cxi tiu parolo estis kasxita for de ili, kaj ili ne sciis la

parolojn.

|

En ĉi tiu okazo la disĉiploj ne komprenis la vortojn eĉ

kvankam ĝi estis la dua fojo, ke ili raportis pri tio.

Ŝajne la supra deklaro ne havis ambigueco tie. Eble la

kialo por ilia ne komprenante tiun diron estis ke ili devis

lerninta

el la Judoj, ke Kristo estus granda reĝo. Nun je la appear-

ance de Kristo kiam brakumis sian fidon, ili rigardis for-

gardi la tempo kiam ili sidas sur la reĝa trono kun

Kristo.

Ili havis firman kredon je tiu ĉar Kristo mem promesis

ilin, ke ili sidos sur dek du tronoj, kaj ĉiu el ili donus

regu super la popolo de unu tribo de la Izraelidoj. Ili pensis

la

regno promesita de li estis la regno de la mondo, kiel indicat-

ed la laŭvorta senco de Kristo propraj vortoj. Nun la a "oove dirante

estis

plene kontraŭ liaj atendoj kaj kredo. Ni tuj

spektaklo, en

la sekva paĝo, ke la disĉiploj de Jesuo havis vere tia

atendojn.

|

Eterna Dubo Pri Iuj preceptoj

|

Pro la ambigueco de kelkaj Kristo propraj deklaroj liaj disĉiploj

restis en eterna necerteco koncerne al iuj aferoj

relat-

ed al fido kaj estis nekapablaj forigi ĉi dubon dum

ili

vivis. Ekzemple, ili kredis, ke Johano la Baptisto ne volis

morti

ĝis la Tago de Reviviĝo kaj ili firme kredis, ke la Tago

de

Resurekto venus en ilia vivdaŭro. Ni diskutis tiujn

|

du aferojn detale pli frue en la libro.

|

Ĝi establis ke la precizaj vortoj de la Kristo ne troviĝas en

ajna

de la Evangelioj. La Evangelioj nur enhavas tradukon de kio la

rakontantoj aŭ raportistoj pensis Kristo diris. Ni produktitaj

innegable atestilon por pruvi, ke ne estas spuro de la

ekzisto de

la originala evangelio. Ĉio, kion ni havas estas traduko kaj ke,

ankaŭ, estas

sen ajna signo aŭ indiko de la tradukinto. Ne ekzistas

convinc-

ing pruvo, ĉu, ke aliaj libroj kiuj estas atribuitaj al diversaj

aŭtoroj vere estis verkita de tiuj aŭtoroj. Ni jam montris

ke tiuj libroj suferis sennombrajn alteraciones, kaj havi

severe distorsionado. Ni ankaŭ provis ke kredante kristanoj

estas distorsionado tiujn tekstojn por religiaj celoj, tio estas, ĉu

por sup-

portado iuj ofte kredate ordonon aŭ por forigi iujn

sedoj de ĝi.

|

Ni ankaŭ montrita en antaŭaj paĝoj ajna tekstoj conceniing la

ordonon de Trinity ankaŭ estis distorsionado kaj ŝanĝitaj. La

sekvante

linioj estis aldonita al la teksto de la ĉapitro 5 de la Unua Epistolo de

Johano;

|

CXar tri kiuj atestas en la cxielon, la Patro,

|

la Vorto, kaj la Sankta Ghost.l

|

Simile iuj vortoj estis aldonitaj al la teksto de la ĉapitro 1 de

Matthew dum kompleta verso estis preterlasita de la ĉapitro 22 de

Luko.

|

La Sepa Punkto: neebleco la possibles

|

Kelkfoje homa kialo ne povas havi aliron al la plena sig-

nificance de iuj aĵoj sed samtempe ĝi ne

forĵeti

ilin kiel impossibilities. Ilia ekzisto estas akceptita kiel estante

possi-

kaŭ. Ĉiuj tiaj aferoj, do, estas konsideritaj kuŝi en la

kategorio de

eblan.

|

Simile kelkfoje homa kialo, surbaze de iu racia

Argumento aŭ nure sur evidentaj pruvoj, decidas ke io estas

|

neebla. La ekzisto de ĉiuj tiaj aferoj estas categorizadas kiel

impos-

sibilities. Evidente ĉiu el ili estas eksplicite malsama de la

aliaj. Simile du aferoj kontraŭdiraj inter si neniom

ekzisti

kune. Same ne estas logike ebla por unu aĵo por esti

carente de ambaŭ la kvalitoj de eblo kaj neeblo. Por

Ekzemple, oni ne povas esti homo kaj ne-homa samtempe. Por

Ekzemple se Zayd ne nehomaj li devas esti homo, aux se sxtonon

estas

ne homa lin devas esti ne-homaj. Ion postulis kontraŭ tiuj

logikaj reguloj konsiderus absurde kaj neebla por ĉiu

saĝa persono en la tuta mondo. En la sama maniero specialaĵo

kaj

plureco ne povas troviĝi en unu aĵon samtempe. Simile

du

maloj ne povas ekzisti kune al la sama tempo. Ekzemple,

malpeza

kaj mallumo nigreco kaj blankeco, wannth kaj malvarmeco, wetness

kaj sekeco, videbleco kaj nevidebleco, moviĝo kaj senmoveco,

neniom

ekzisti kune. Tiu estas tiel evidenta, ke homa racio farus

instantáneamente

decidi pri tio.

|

La Oka Punkto: kion fari kun kontraŭagi argumentoj

|

Estas situacioj kiam ni alfrontas kontraŭagi argu-

ments inter la du ideoj. En tiaj kazoj, se ni ne povas

preferas

unu super la alia, ambaŭ devas esti forĵetita, alie iuj con-

vincing ekspliko devas trovi por ambaŭ. Tamen estas esenca

ke tiu klarigo ne povas esti racionala neeblon. Por

Ekzemplo

la verso parolante pri Dio propran fizikan formon kaj trajtojn kontraŭdiri

kontraŭagi la versoj, kiuj parolas al Dio ke uzon de fizika

formo kaj formo. Ĝi estas do esenca interpreti tiujn versojn

tiel kiel

forigi la ŝajna kontraŭdiro de ili. Samtempe ĝi

Estas esenca ke tiu interpreto ne devus difini Dion kiel

esti

fizikaj kaj nefizikaj samtempe, ĉar tia

interpre-

tation estus racia neeblon kaj neakceptebla por homa

racio kaj ne forigu la kontraŭdiro de la deklaroj.

|

La Naŭa Punkto: Tri Hundo't Be Unu

|

Nombro, per si mem, ne estas mem-ekzistanta. Ĝi ĉiam ekzistas

causatively.

|

Filozofie parolante estas hazarda. Ĉiu nombro do

estas

ento malsamaj de aliaj. Unu estas malsama de du, kaj

tri

ktp Anything ke estas pli ol unu, ne povas esti konsiderata al esti

unu.

Ajna pretendi sekve, al la ĉeesto de kuriozeco kaj plurecon

en

unu aferon samtempe devas esti rifuzita de homa kialo kiel

esti absurda kaj malracia.

|

La Deka Punkto: Reala Unueco kaj Trinity Kune

|

El nia vidpunkto punkto farus nenion malaprobindan se la

Kristanoj ne asertis, ke la Triunuo kaj unueco de Dio estis reala

kaj

faktaj, kaj ke tri estis fakte unu kaj unu reale tri.

Se ili

asertis ke unueco ekzistis fakte dum la trinidad ekzistis

nur figu-

ratively, tiukaze ni devus interkonsenti kun ili kaj ne con-

tention kun ili. Sed ili asertas iliaj dioj estos tri kaj esti

unu

samtempe kiel estas pli ol evidenta de la libroj de

Protestantismo

kleruloj. La aŭtoro de Meezan Al Vero diris en sia libro Hall-la-

lshkal:

|

La kristanoj kredas je trinidad kaj unuecon en la reala

|

senco de la vortoj.

|

La Dekunua Punkto: Malsamaj Legoj de Trinity

|

La granda islama klerulo Maqrizi, l priskribanta samtempulo

Kristanoj diris en sia libro Al-Khltat:

|

La kristanoj estas dividitaj en multajn sektojn: Melchites, 2

|

Nestorians, 3 Jacobitas, 4 la Bodhanians5 kaj maronitas

kiuj vivis proksime Harran.

|

Li plu diris:

|

La Melchites, Nestorians kaj jacobitas ĉiuj kredas ke

Dio estas tri personoj kaj ke la tri personoj estas unu, kiu estas

en sia pre-ekzistanta esenco. Tio signifas, ke la Patro, la

Filo kaj la Sankta Spirito kombinita kune estas unu Dio.

|

Poste li diris:

|

Ili asertas, ke la Filo estis kunigita kun bom filo, la

uniter kaj Usono kune revenis Kristo kaj tiu Kristo

estas la Eternulo, kaj la Dio de la homoj. Nun ekzistas malkonsento

inter ili pri la naturo de tiu Unity. Iuj Chris-

tians diri ke la esenco de divinidad kaj la esenco de

homaro estis kunigitaj kune, kaj tiu unueco ne nuligi

La esenco de la alia. Kristo estas ambaŭ, la Sinjoro, la Dio kaj la

filo de Maria, kiu restis en ŝia ventro kaj estis naskinta

por ŝi kaj kiu estis krucumita.

|

Iuj aliaj kristanoj asertas, ke post kunigi ili fariĝis

du apartaj esencoj, unu homan kaj la alia dia, kaj lia

morto

kaj krucumo estas rilatigitaj al lia homa aspekto kaj ne al lia

Dia

persono. Simile lia naskiĝo estas rilatanta al sia iama persono. Ili

diras

ke Kristo entute indas adorado kaj Sinjoro Dio.

|

Kristanoj opinias ke la homa kaj dia esencoj kunigis sed

ke la dia esenco estas nedisigeblaj, dum aliaj asertas ke la

hipóstasis de la filo incamated en la korpo kaj kunigis

kun ĝi. Aliaj pensas ke tiu unueco estas nur ŝajno kiel

skribo

sur vakso aŭ reflekto en la spegulo. La Melchites diri ke Dio estas

la

nomon de tri signifojn. Ili kredas je unu en tri kaj tri en

unu. Jacobitas asertas ke Dio One kaj mem-ekzistanta, ne

fizika, tiam poste iĝis fizika kaj homa. La maronitas,

aliflanke, opinias ke Dio estas unu. Kristo ne estas lia fizika

filo

sed el lia bonkoreco, amo kaj graco li nomis lin sia filo,

Abraham estis nomita: amiko de Dio. Mallonge ili havas grandajn

diferenciala

ences en tiu afero.

|

La supre diferencoj koncerne al la lego de tiu

trin-

ity inter kristanoj estas tiel granda kaj grava kaj tiel kontraŭdira

por

reciproke, ke neniu definitiva konkludo povas alveni. La

Protestantaj, rimarkante tiu absurdeco de la koncepto de unio,

ribelis

kontraŭ la opinio de liaj plejagxuloj kaj rifuĝis en gardi

silenta sur

tio.

|

1 welfth Punkto: La Trinity ne ekzistis antaŭ

|

La antaŭa popolojn rajton de post Adam gxis Moseo havis neniun koncepton de

tTrinity. Iuj el la versoj de Genezo ofte citita en lia

subteno

estas de vane kiel trinitario interpretoj de tiuj versoj estas

strangajn

kaj malproksima de la teksto.

|

La plej elstara inter tiuj versoj estas Genezo 1:26 kiu estas

ofte citita de la kristanoj. Ĝi diras:

|

Kaj Dio diris: Ni kreu homon laux Nia bildo.

|

ln ĉi verso Dio uzis unua persono plurala por si. La

Kristanoj dedukti el ĝi, ke Dio ne estas unu kaj sole en la

tempo

de la kreo. Aŭgustino diris en sia libro:

|

Havis la patro estis sola sen filo, li devus

|

ne uzis la unua persono plurala.

|

Eĉ Paul uzis tiun personon por si (See Mi Korintanoj 3: 4 kaj

8: 1) Krom se tiu pluralo devas esti prenita en lia laŭvorta senso

kio

okazus tiuj unuaj persono singula uzita por Dio, kiu estas

trovis profusamente dum la libroj de la Biblio? Kial kaj sur kio

planko ili ne prenis en sia laŭvorta senco? Se ili konkuri

ke

la Patro, la Filo kaj la Sankta Spirito, kunigitaj kune estas unu,

la

uzo de pluralo por si ne devus esti permesita. Estas racie

impos-

sible ke la singularo kaj pluralo estas uzata en laŭvorta senco por

la sama

persono. En kazo ili asertas ke "ni" estis uzita en laŭvorta

sento

dum "mi" estas uzata metafore, tio signifus, ke la efektiva

pelson

"Ni" cxar Dio estas uzita en la tuta Biblio nur du aŭ tri fojojn,

dum figura uzo de la singulara Braklaboristo "mi" estas uzata en miloj

de

lokoj. Estas strange, ke la vorto "mi" uzita en mil lokoj

ne estas

esti prenita laŭvorte kaj estas interpretita kiel esti figura kaj

la plu-

RAL "Ni" estas prenita por reprezenti la realo tamen estas malofte uzataj,

en du

aŭ tri lokoj nur.

|

Krom ĉi tio estas nun konfirmita tra innegable

Argumentoj ke la versoj de Genezo, kiu enhavas la vorton "Ni" por

Dio estas distorsionado en iliaj signifoj. Judaj kleruloj kaj com-

mentators esti vekita tiu fakto vaste. La islama klerulo

Maulana Nasiruddin pruvis per gramatikaj argumentoj kiuj

La hebrea vorto "Mamnu" estis erare tradukita kiel "ni" en

tiuj versoj.

|

Nia nuna disputo estas, ke neniu el la versoj pruvas, ke la

antaŭa homoj iam kredis je la koncepto de Triunuo. Ajna komuna

leganto de la ĉeestanta Pentateŭko plene scias ke tiu precepto faris

ne

ekzistas en la tempo de Moseo aŭ en la posta tempo de sia

partianoj.

|

Eĉ Johano la Baptisto ne estis certa ke Jesuo vere la

Kristo, promesita de Dio, kiel estas klare komprenata de ĉapitro 11

de

Mateo, kie ni legas ke Johano sendis du el siaj disĉiploj, por

Kristo

demandi se li estas la Kristo, kiu estis venonta aŭ devus atendas

por

iu alia.

|

Nu, se Kristo estas prenita al esti Dio Incamate, faras Johano

Baptista nekredanto, kiel havanta neniun dubon pri Dio estas malfideleco. Ĝi

estas

evidente neimagebla, ke la Profeto John ne havus recog-

|

nised lia Dio, kiam, laŭ la atesto de Kristo, li estis

supe-

rior al ĉiuj aliaj Profetoj. Ĉi komprenas el la sama

ĉapitro de

Mateo:

|

Inter bom de virino, ne aperis

pli granda ol Johano, la Baptisto. "

|

Kiam Johano la Baptisto, kiu estas ankaŭ la samtempulo de Kristo,

ne povis rekoni lin kiel Dio, kiel povus antaŭaj Profetoj

rekonis lin?

|

Ankaŭ ĉiuj judaj schola, ekde la tempo de Moseo ĝis tiuj

tagoj, ne akceptas cxi tiun ordonon, ĝi estante evidenta ke Dio kaj Lia

atributoj estas mem-ekzistanta kaj neŝanĝeblaj, antaŭ-ekzistanta kaj

etemal. Se

la Triunuo estis vere la vera naturo de la Dia Realeco ĝi

farus

estintaj necesaj por ĉiuj aliaj profetoj kaj Moseo havi

klarigita en klara temms la realo de tritheism. Estus

nekredeble

strange, ke la instruo de Moseo, kiun li sekvis multaj

Profetoj ĝis la tempo de Kristo, estu absolute silenta sur

oni

afero tiel grandan gravecon kaj kion tiom baza al religio

por

tiom ke, laŭ la tlinitarians neniu savo

ebla

sen kredi je tio! Eĉ pli mirinda kaj nekredebla estas la

fakto ke Jesuo ne parolas pri ĉi kredon antaŭ sia

ĉieliro

ĉielon. Ekzemple li certe diris ke Dio de

tri

personoj, la Patro, la Filo kaj la Sankta Spirito, kaj ke la

dua

persono de la Filo estis kunigita kun sia korpo kaj ke estis tie

intelekto por kompreni la plenan signifon de la karaktero

de

tiu unueco. Fakte, ne ekzistas sola deklaro de Jesuo

sciiganta,

krom iu neakceptebla kaj dubindaj rimarkoj. La aŭtoro de

Meezan al-Vero diris en sia libro Miftah Al-Asrar:

|

Se vi restarigos la sedo kial Kristo mem ne

esprimi sian deistic karaktero diri klare ke li estis Dio

sen partneroj .....

|

Respondante tiu obĵeto li donis longan, ambigua kaj

|

obskura klarigo ke ni detenas citante tie kiel

faras

ne servas neniun intencon. Tamen li diris fine:

|

La homo ne povas kompreni la naturon de tiu

unueco kaj la efektiva rilato de la tri personoj. Pro

tio devis Kristo priskribis ĝin en klaraj terminoj, homoj havus

miskomprenis lin esti Dio en sia homa kapablo, kaj ĉi

estus certe malpravis. Tiu estas unu el la aferoj

kiun Kristo diris al siaj disĉiploj: "Mi havas ankoraŭ multon

por diri al vi, sed vi ne povas gxin nun elporti. Tamen kiam

li, la Spirito de la Vero, alvenos, li gvidos vin en cxian

vero, cxar li parolos ne montru al vi venontajn aferojn. "

|

Li ankaŭ diris:

|

Multaj fojoj la ĉefoj de la Judoj celis kapti lin

kaj sxtonmortigi lin al morto. Malgraŭ la fakto ke li ne

klare esprimi sian diigo, li kutimis aludi al lia estaĵo

Dio nur nebule.

|

Ekzistas du ekskuzoj sugestita de tiu aŭtoro. Unue homoj

ne povus kompreni la signifon de tiu afero

antaŭe

la ĉieliro de Jesuo. Due, Jesuo ne esprimi sian divinidad

pro timo antaux la Judoj. Ambaŭ ekskuzoj estas, fakte, malfortaj kaj

imbecilic.

Unue ĉar homoj estas same nekapabla kompreni kaj

klarigi

La enigmo de trinidad eĉ post la ĉieliro de Jesuo. Neniu el

la

Kristanaj erudiciuloj ĝis tiu tago estis kapabla kompreni la

naturo de la unuiĝo de la tri en unu. Kio ajn estis dirita en

ĉi

ligo estas ĉiuj bazitaj sur personaj supozoj kaj supozoj.

La

Protestantoj, sekve, estas recurrido al silento. La supre aŭtoro

ankaŭ

akceptis ke ĉi afero estas mistero kaj ne povas esti difinita en

vortoj.

|

La dua ekskuzo estas ankaŭ ne akceptebla ĉar se la sola objec-

tive de Kristo posedas venanta en tiu mondo estis por kompensi la kulpon

de la

homoj de ĉi tiu mondo de oferante sian vivon, Kristo

sendube

scias, ke li tuj estos krucumita de la judoj. Li deziris

ankaŭ sciis la tempon de krucumo. Tiu estas la kazo,

farus

|

estis nenecesa kaj neimageblaj por li ne havas klare

klarigis lia "dia naturo" pro timo antaux la Judoj. Estas

nekredebla

ke la Kreinto de la cxielo kaj la tero, havantaj absolutan

potenco

super lia volo, devas timi lian kreitaĵoj, precipe la judoj kiuj

estas

konsiderata malforta kaj senhelpa en tiu mondo. Ĉu creíble

ke

el timo por tiaj homoj li devas evitadis paroli

oni

vero, ke estis tiel bazaj por eterna savo kiam Profetoj ŝatas

Jeremia Jesaja kaj Johano la Baptisto volonte alfrontis la plej malbona

afabla

de persekutado, iuj eĉ donante siajn vivojn pro la

veron?

|

Ni trovos ĝin eĉ pli nekredeble, ke Kristo ne timas

Judoj en klarigi tiun aferon, kiam li estis tiom strikta kaj do

timon

de la judoj, ke li severe trouzis ilin por ne agi sur sia

ordonojn. La jena aserto estas unu el tiaj ekzemploj. Li

diris

Kiam parolante al la skribistoj kaj Fariseoj:

|

Ve al vi, blindaj gvidantoj! .... Ve al vi, malsagxuloj

kaj blind..Thou blinda Pharisee..Ye serpentoj, vi generado

|

de vipuroj, kiel vi povos eviti la jugxon de Gehena?

|

Estas klare de la ĉapitro 23 de Mateo kaj ĉapitro 11 de Luko ke

Kristo kutimis malkaŝi sian malfelicxon kaj malforto malkasxe al la

homoj

sen spuro de timo. Teni ĉi konsiderante kiel povas imagi

ke

li ne devus deklari kaj klarigi kredo tiel grandan

graveco

ke homa savo dependis ĝin. La Profeto Jesuo (paco estu sur

li) estis preter tiaj malforto.

|

La Trinity on Trial

|

Unua argumento

|

Kiel trinidad kaj unueco estas prenitaj de la kristanoj en iliaj laŭvorta

senso, la ekzisto de trinidad do estus esence pruvi

plural-

ity kiel ni diskutis sub la naŭa punkto en nia enkonduko

ĉi

sekcion. La ĉeesto de plureco esence neebligas

specialaĵo.

Alie ĝi signifus du maloj co-ekzistantaj kio estas

racionala

|

neeblon. Iu, kiu kredas en la Triunuo ne povas,

Tial,

nomiĝi kredanto en unueco.

|

La kristana disputo ke la unuiĝo de tri kaj unu estas nur

logike ebla en la kazo de Dio estas infaneca kaj nesubtenata

per

ajna argumento. Iam ĝi konfirmas ke du aferoj estas imanente

kontraŭa al ĉiu alia, aŭ intrínsecamente contMdictory al unu

alia,

ambaux evidente ne povas ekzisti en unu objekton samtempe.

Tiu estas ĉar absoluta "unu" ne estas formita kaj faritaj de aliaj

partoj. Estas absoluta kaj sen partoj, dum kontraŭe al tio tri

estas

kolekto de tri apartajn "aĵoj". Nun se ambaux estas

Supozis

troviĝas kune en unu celon, estus imperatively postulas

ke

parto estas tuta kaj la tuto estas parto, tiu en tum estus la antaŭ

postulas ke Dio estas farita de partoj kiuj estas senfina. Nur en tiu

okazo

povis la partoj kaj la tuta konsideri havi unu realo.

Ĉi

supozo, do staras en kontraŭdiro al la homa racio. Ĉi

ankaŭ postulus ke unu estas la tria de lia estaĵo, kaj tri estas

triono

de unu.

|

Dua argumento

|

Se ni supozas, kiel asertite de la kristanoj, Dio estas com-

proponita de tri personoj, ĉiu estante distingaj en vera senco de

reciproke, ne nur pruvi pluralidad de dioj, sed ankaŭ

farus

esence postulas ke Dio ne povas ekzisti kiel absoluta realo,

sed

nur relative kiel kombinaĵo. La partoj de komponaĵo estas ĉiuj en

bezonas de unu la alian. Stono simple metis apud viro ne implicas

ke viro kaj ŝtono konsiligxas kune en komponaĵo, kaj ĝi

estas

evidente ke dioj ne bezonas unu la alian pro sia

ekzistado.

nur kreitaj estuloj bezonas aliajn por sia estaĵo. Ĉiu

parto estas

evidente aparta ento de la tuto. Tiamaniere la tuta

estus esence estos dependa sur lia parto. Certe Dio ne povas

esti

supozis esti dependa aliaj por Lia ekzistado.

|

Tria ARGUMENTO

|

La ĉeesto de tri distingaj homojn en Dio, en vera senco,

|

levas alian demandon. Ĉu tiu distingo estas kun kvalito

de per-

fection, en tiu kazo ĉiuj homoj ne posedas ĉiujn

perfec-

tion egale, kiu estas kontraŭ la komuna kredo de la kristanoj

kiuj asertas ke ĉiu persono de la Triunuo estas atribuita kun ĉiuj

perfec-

tion; aŭ tiu distingo estas kun kvalito de nekompleteco, en

tiu kazo

ĉiu persono devus esti atribuita kun neperfekteco kaj Dio devas

esti libera de ajna difektoj aŭ malperfekteco.

|

Kvara ARGUMENTO

|

A unuecon inter la dia esenco kaj homa esenco farus

esence postulas ke la persono de la filo estu finiaj kaj

lim-

ited. Tia afero ne povas esti mem-ekzistanta. Estus ĉiam ekzistas

tra kreinto. Ĉi postulas, ke la dua persono, la

Filo,

devus esti kreita; kaj kreito ne povas supozi ke Dio

la Kreinto.

|

Kvina ARGUMENTO

|

La tri personoj, distingitaj de si en vera senco farus

postulas, ke la afero fari distingon inter ili estu

iu kiu ne estas mem-ekzistanta, kiel estus komune pos-

sessed per ĉiuj tri personoj. Alivorte estus

ion

alia ol la persono. Do ĉiu persono estus kombinaĵo de

du personoj kaj evidente ĉiu kombinaĵo bezonas liajn komponantojn por

lia ekzisto. Estus do pruvi ke ĉiu el la tri

personoj estas

dependa de la alia du por lia ekzisto.

|

Sesa ARGUMENTO

|

La vido de la jacobitas estas evidente malracia tie unaccept-

kapablaj, ĉar ilia vido de trinidad postulus la kreitan

ekzisto

de Dio, Kiu estas antaŭ kaj Self-ekzistanta. Estus ankaŭ necessitate

Dio propra

ĉeesto en fizika kaj materia formo. "

|

La aliaj vidpunktoj de la kristanoj rilate la Triunuo estas

ankaŭ

refutado pro la jenaj kialoj.

|

Se la unuecon de Dio kaj homo estis alprenita esti tra incama-

Tion ŝi estus malakceptita pro tri kialoj. Unue ĉar tiu

incar-

nacio aŭ esti de la tipo kiu estas trovita en rozo kaj ĝia

fra-

grance, semo kaj oleon ktp Jen estas neebla, ĉar ĝi volis nur

esti

ebla nur se la hipostática persono de la Filo estis alprenita esti

fizika, sed la kristanoj kredas ke li estas metafizika kaj diru

ke li ne havas korpon. Se la incamation similis koloron trovitaj en

oni

korpo, tio estas same malĝusta kiel estus necessitate la ĉeesto de

la

korpo por la ekzisto de la koloro. Aŭ se estas de la tipo kiun

troviĝas

inter aferoj kaj iliaj propraĵoj, estus ankaŭ fari ilin

interde-

pendent sur ĉiu alia. Kiam cxiuj formoj de incamation ne

eble la kredo en la incamational koncepto estas racie

unaccept-

povos.

|

Due, se ni plenumas flanken la naturo de incamation kaj supozi

ke la Filo incamated en la korpo de Kristo, tiu ne estus

pos-

sible se ni supozas ke antaŭ la ekzisto de tiu korpo la Filo

ankaŭ

ne ekzistas, la Filo havus kreita ekzisto kaj

Male

se ni supozas ke la korpo ankaŭ ekzistis kun la ekzisto de la

Filo,

tio pruvus ke la korpo estas ankaŭ mem-ekzistanta kiu estas denove

racionala

neeblon. Do se ni supozas ke la filo incamated en la korpo

de

Kristo, tiu incamation estus aldonita al lia persono kiu

denove

alvokas lia esti iu kiu estiĝis causatively

kio

denove neebligas lia esti mem-ekzistanta.

|

Trie, la incamation de la Filo en la korpo de Kristo nin lasas

kun du ebloj: aŭ la Filo ankoraŭ restas kun la

Dieco

aŭ ĝi lasas lin. En la fommer kazo la ĉeesto de persono en

du

lokoj samtempe asertas kaj tio ne eblas, kaj en

la

lasta kazo postulus foresto de la Filo de la dieco.

Ĉi tio neas la ekziston de dieco mem kiel la foresto

de la parto esence montras la foreston de la tuto.

|

Nun se oni asertas ke tiu unueco de Kristo kaj la dua persono

de la Triunuo, la Filo, tiu okazas sen incamation tiam ke farus

signifi la ĉeeston de du kaj ne unu. Tial ili ne povus esti

|

nomita kunigitaj. Kaj se ambaŭ ĉesu esti prezencoj, tria estaĵo

ekekzistis kiu ankaŭ neas la unueco. Estus

vokis la neekzisto de la du, kaj la nova ekzistado de la

tria.

Se oni daŭre ekzistas kaj la aliaj ĉesas ekzisti, la unueco

inter ekzistanta kaj neekzistanta estus neebla. Tiu pruvas

ke unueco de la Filo kaj de la korpo de Kristo estas racie

neebla.

|

Tiuj kiuj kredas ke tiu unueco estas kiel la surskribo sur vakso aŭ

kiel reflekto en la spegulo estas en pli bona pozicio. Tio estas

ne estas

sono bazo por unueco ĉu, ĝuste pruvas male al tio,

ĉar la

skribo kaj interkonsiliĝo estas du apartaj entoj. Kiel viron kaj

sian

reflekto en la spegulo estas du apartaj estuloj. Kiom pli

pruvas

ke viro propra spegulbildo en la spegulo similas lin pli ol iu ajn

aliaj

viro faras.

|

La Sepa ARGUMENTO

|

Wih Koncerne al la Eŭkaristio, la protestantoj ĝenerale ridi je la

Katolikoj por ilia kredo en la transformo de pano en la

korpo

de Kristo sur la tero kiuj estas kontraŭe al la homa senco

perfec-

tion. Ili egale meriti ĉi ŝerco ĉar ĉiu, kiu havas

vidis Kriston vidis lin en homa formo nur. Ilia opinio koncerne

la unuecon de Kristo kun la Filo estas egale ridindaj.

|

Tri Konvertas al kristanismo

|

Oni diras, ke tri homoj konvertis al Kristanismo. La pastro

instruata

ili la fundamentojn de la kristana fido aparte la doktrino de

Triunuo.

Iam amiko de la pastro venis viziti lin. Li demandis la pastro se

li

estis konvene edukitaj la konvertitoj en la bazajn principojn de

fido.

La pastro nomata konvertitoj al lia ĉeesto kaj demandis sian amikon

por

testi siajn konojn. Li demandis unu el la adeptoj pri la

Triunuo.

Li respondis, ke li jam lernis, ke ne estas tri dioj.

Unu, kiu estas en la cxielo, alia kiu bom de Maria, kaj triono

ke

malsupreniris sur la dua dio en la formo de kolombo, kiam li estis

tridek

jarojn. "

|

La pastro estis kolera kun li kaj petis la duan konvertito al

respondi la saman demandon. Li diris, ke estas tri dioj. Unu

de

ili estis mortigitaj de la Judoj do nun estis nur du dioj. La

pastro admonis lin pri lia malklereco kaj metis la saman demandon al

la tria konvertito. Li estis la plej inteligenta el la tri. Li

respondis, ke per la graco de la Sinjoro li havis leamt tutan havon

instruis al li. Li diris, ke unu estas tri, kaj tri estas unu. Unu el

ili estis krucumita kaj pro ilia unueco la aliaj du ankaŭ

mortis.

Nun ne ekzistas dio. Alie la unuecon de la dioj havus

estis neata.

|

Ĉi trinitario koncepto, fakte, estas enigmo tiom komplika, ke

la

kleruloj kaj la laikoj estas same nekapabla kompreni liajn

signiflcance.

La fakuloj akceptas ke ili ne kapablas kompreni kaj inter-

Pret tiu doktrino. Imamo Fakhruddin Raazi diris sub sia com-

ments de la coránica ĉapitro Al-Nisa ':

|

La kristana fido estas nekomprenebla.

|

Pliaj li diris:

|

Nenio estas pli misa kaj evidente malracia

ol la kristana fido.

|

Interpretado de bibliaj versoj

|

Ĝi esti racie pruvita tra innegable argumentoj

ke la Triunuo ne ekzistas, iu lego devas troviĝi

por

tiuj deklaroj kiuj ŝajne indiki ĝin.

|

Ekzistas kvar eblecoj. Ĉu ni devas sekvi la racia

kaj teksta argumentoj; alie ni devus malakcepti la racia kaj teksta

Argumentoj; alie ni devus preferi la tekstoj sur racio kaj logiko; aŭ

ni

preferus racio kaj logiko super la teksto.

|

La unua ne estas irebla en Kristanismo kiel estus

necessitate

ke unu afero devus esti ebla kaj neebla en la sama time.2

La dua estas same neeble, kiel estus neas ĉiujn niajn agojn kaj

kredoj. La tria ebleco estas ankaŭ ekster demando ĉar ĉiuj

la

teksta evidenteco estas dependa sur racia pruvo de la ekzisto

de

Dio kaj pri la fakto, ke Dio vere sendis Liaj profetoj ktp

Tial

malakcepti racia pruvo devus voki la malakcepto de la tuta

textu-

Al evidenteco. Tio signifas do, ke ni devus agnoski la evi-

dence de racio kaj interpreti la laŭteksta evidenteco forigi ajnan

con-

tradictions gxin starigu al racia argumento.

|

Lego de la tekstoj estis kutima praktiko inter Judaeo-

Chrisdan kleruloj. Interpretas la versoj, kiuj parolas de Dio posedas

phys-

iCal formon kaj trajtojn. Simile interpretas multaj el tiuj

versoj

kiuj ŝajnas paroli pri Dio kiel estante limigita al spaco. Ni vere

sur-

valorigis ĉe la katolikoj, kiuj malakceptas la klaran limon de la homa racio

kaj ili asertas ke la pano kaj vino, kiuj venis en esti jarcentoj

post la ĉieliro de Kristo, ili subite transubstantiated en

la

karnon kaj sangon de Kristo kaj tiam adoras ilin kaj sternita

antaŭe

ilin. Ili ankaŭ forĵetis ĉiujn postulojn de la homa racio kaj

forpuŝi

tre evidenta raciaj argumentoj rilate al la koncepto de

trinidad

kontre unueco kaj insisti ke la du povas ekzisti kune en unu

persono je

Samtempe.

|

Ni alfrontas du specoj de troaj kaj kontraŭdira

konduto fare de la kristanoj. Unuflanke ilia

exuber-

formiko kaj mallongigas Kristo ne halti ilin fari

viro

en Dio kaj aliflanke, ili ne hezitu atribui

hontindajn agojn al li kaj al liaj prapatroj. Ili kredas ke Kristo

malsupreniris en inferon post sia morto, restante tie dum tri

tagoj.

Simile oni asertas ke la profetoj David Solomon kaj Kristo posedas

prauloj estas la posteuloj de Pharezl kiuj estis neleĝa

filo

Tamar. Simile ili kredis ke la Profeto David, kiu. estas

la

prapatro de Kristo, malcxastis kun la edzino de

Uriah.2

Ili ankaŭ asertas ke la Profeto Salomono iĝis apostato kaj

adoris idolojn en sian posta years.3

|

Ni diskutis ĉiuj tiuj ekzemploj antaŭe detale.

Vendo propran Adrnission kaj Lia Volo

|

La renoma orientalisto kaj granda klerulo, Vendo, kies traduko

de la Korano estas sufiĉe populara, lasis skribitan konsilojn en la formo

de

volo por la kristanoj kiuj reproduktas sube de lia

traduko

presita en 1836. Li diris:

|

Unue, ne kolerigu la islamanoj; due, cxu ne

prediki doktrinoj kiuj estas malkaŝe neracia ĉar la

Islamanoj ne povas venki en tiuj aferoj. Ekzemple

idol kulto, la institucio de Eŭkaristio, ktp, estas aferoj kiujn

estas plej rezistita de la islamanoj kaj la eklezio ne havas

Ebla konvinkante ilin instruante tiujn doctrinesd

|

Vendo akceptis en klaraj terminoj kiuj cxiuj doktrinoj kondukante al

idol kulto kaj la Eŭkaristio estas neracia kaj logike

unaccept-

povos. Fakte, ĉiuj kredantoj en tiuj doktrinoj do sendube

asso-

ciate kun Dio. Eble Dio gvidi ilin al la ĝusta vojo.

|

La Trinity refutado de Kristo Mem

|

Ni intencas reprodukti en tiu sekcio tiuj deklaroj de Kristo

kio implice aŭ eksplicite refuti la doktrinon de Triunuo.

|

Unua Statement

|

La Evangelio de Johano, 17: 3 enhavas la sekvan deklaron. Jesuo

diris, petanta favorkorecon al Dio;

|

Kaj jen estas la eterna vivo, ke ili konu Vin, la

|

sole veran Dion, kaj de Kristo Jesuo, kiun Vi sendis.

|

La antaŭa aserto havas neniun alian signifon krom ke la sekreto de

etemal vivo estas ke homo devus kredi je Alaho kiel estante la sola

vera

Dio kaj Jesuo kiel lia Messenger. Tiu aserto ne diras ke

eterna vivo kuŝas en kredado Dio esti hipostática unio de

tri per-

|

1. Kiel ni povus ne trovi la eldono de ĉi tiu traduko raportita

de la aŭtoro. Mi

ili fidele tradukis la enhavon de Urdua. (Raazi).

filoj, kiuj estas malsamaj de unu la alian, kaj ke Jesuo estas tute

homa

kaj plene dia samtempe aŭ ke li estas Dio enkarniĝinta. Ĉi

deklaro estis farita de li dum lia pregxo al Dio la antaŭ

cludes ajna supozo ke li tion diris pro timo de la

Judoj. Se kredo je la Triunuo estis necesa por etemal savo

li

devas esti esprimitaj tie resti sola kaj havante neniun timi.

|

Kiam estas confimmed, kiel estas ĉi tie, ke etemal vivo loĝas en

kredo

en la vera unueco de Dio kaj kredo je la profeteco de

Kristo, ĝi

sekvas ke io vere kontraŭa al tiu kredo devas esti la

kaŭzo

de eterna morto. Kristo, sendita de Dio, esence pruvas lin

esti

aliaj ol Dio.

|

La islamanoj, male, estas la posedantoj de ĉi etemal

vivo

por kredi en la sole veran Dion, dum aliaj nacioj kiuj indulgi

en

idol kulto kiel Magians, hindoj kaj ĉinoj associaters estas

forprenita tio, kiel estas la trinitarios por ne havi kredon per

la vera

unueco de Dio. La judoj estas forprenita ĝin por ne kredi je

Jesuon

esti sendita de Dio.

|

Dua Statement

|

La Evangelio de Marko 12: 28-34 diras:

|

Kaj unu el la skribistoj alvenis kaj auxskultis la rea-

soning, kaj rimarkis, ke li lerte respondas al ili

kaj tiu demandis lin: Kiu ordono estas la unua el cxiuj? Kaj

Jesuo respondis: La unua el ĉiuj ordonoj estas,

Auxskultu, ho Izrael; La Eternulo, nia Dio estas unu; Kaj vi

amante la Eternulon, vian Dion, per via tuta koro kaj per via tuta animo:

kaj per via tuta menso kaj per via tuta forto; tio estas la

unua ordono. Kaj dua estas simila, nome tiu, Vi

Amu vian proksimulon kiel vin mem. Ne ekzistas alia com-

mandment granda ol cxi tiuj. Kaj la skribisto diris al li:

Bone, Majstro, laux vero vi respondis, cxar Dio estas unu;

kaj ne ekzistas alia krom Li; kaj ami Lin per la tuta

koro kaj per la tuta intelekto kaj per la tuta animo,

kaj per la tuta forto, kaj ami sian proksimulon kiel him-

mem-tio multe pli valoras, ol cxiuj bruloferoj kaj pekoferoj.

|

Kaj kiam Jesuo vidis, ke li respondis prudente, diris al

li: Vi ne estas malproksime FRM la regnon de Dio.

|

La supra du ordonojn ankaŭ priskribita en Mateo ĉapitro

22 en similaj vortoj kaj fine diras:

|

De cxi tiuj du ordonoj dependas la tuta legxo kaj la

prophets.l

|

Ni komprenas el supre la doktrino kiu esprimis kaj

klarigis per ĉiuj Profetoj en siaj libroj kaj Moseo en la

Toraon: ke la sola maniero por la regno de Dio estas kredi ke

Alaho estas unu kaj ne ekzistas Dio krom Li. Havis kredo en la Triunuo

estintaj

esencaj por etemal savon ĝi estus esprimitaj kaj

eluci-

datita de cxiuj profetoj, kaj Jesuo eble diras ion al

la

efekto ke Dio konsistas el tri personoj, ĉiu persono estas

distinga

de unu al alia en reala senco. La foresto de tiaj indikoj en

la

sanktaj libroj estas sufiĉa por pruvi la falseco de tiu malracia

doktrino.

|

Iuj malpreciza kaj ambigua deprenoj faritaj de kristanoj el

la libroj de iu Profetoj ne validas kiel estas tiom kamufla kaj

equivoco ke ili ne povas esti akceptita en la vizaĝo de la simplaj

kaj

eksplicita deklaro citis supre. La jenaj asertoj estas tute

klara en sia senco.

Deuteronomy 4:35 enhavas:

|

Por ke vi sciu, ke la Eternulo estas Dio; ekzistas

ekzistas alia krom Li.

|

Plui en verso 39 diras:

|

Sciu do nun kaj enmetu en vian koron,

por ke la Eternulo estas Dio en la cxielo supre kaj sur la tero

malsupre; ne ekzistas alia.

|

Denove en Deuteronomy 6: 4-5:

|

Auxskultu, ho Izrael: La Eternulo, nia Dio estas unu; kaj Vi

Amu la Eternulon, vian Dion, per via tuta koro kaj per la tuta

via animo kaj per via tuta forto.

|

La Libro de Jesaja 45: 5-6 enhavas:

|

Mi estas la Eternulo, kaj ne ekzistas alia, ne ekzistas Dio

apud mi ..That oni eksciu la levigxejo de la suno

kaj okcidente, ke ne ekzistas alia krom mi. Mi estas la

Eternulo, kaj ne ekzistas alia.

|

La sarne libro 46: 9 havas:

|

Cxar Mi estas Dio, kaj ne ekzistas alia; Mi estas Dio, kaj ne

ekzistas kiel mi.

|

Ĉiuj supre versoj anonci en simpla kaj komprenebla vortoj kiu la

popolo de la oriento kaj la okcidento deviĝas kredi esence

kiu:

|

Ne ekzistas Dio krom Alaho.

|

La tradukisto de la araba versio de la Biblio presita en 1811

distorsionado Kristo propra eldiro de ŝanĝanta la unuan personon en la

sec-

ond person.l Kristo propra aserto estis "La Sinjoro, nia Dio, la Eternulo estas unu",

tio estis ŝanĝita en "La Sinjoro via Dio estas unu Sinjoro". Ĉi

ŝajnas esti intence ŝanĝis kiel la unua persono uzis en

unuavice refutas ajnan eblon de divinidad Jesuon

dum

La uzo de la dua persono ne nepre refuti ĝin.

|

Tria Statement

|

La Evangelio de Marko 13:32 enhavas tiun deklaron:

|

Sed pri tiu tago kaj la horo scias neniu, ecx ne la

angxeloj en la cxielo, nek la Filo, sed nur la Patro.

|

Tiu deklaro denove parolas klare de la falseco de la

trinidad,

ĉar la kono de la Tago de Juĝo estas nur posedita per

Dio estas montrita per Kristo propra aserto supre. Kristo klare

neebligas

sin el tiu scio tiel kiel aliaj sen ajna reserva-

tions. Estis Kristo estis unu el la hipostática animoj de Dio, tiu

foresto de kono de la Tago de Juĝo ne estus

imagebla por li, precipe subtenante konsiderante la kredo, ke la

Vorto kaj la Filo kune estas la "kono de Dio", kaj ke la

Vorto, la Filo, kaj de Kristo estas unuigitaj en unu estaĵo. Se ni

akcepti, dum momento, ke ili estas kunigitaj tra incamation aux

tra transubstanciación kiel jacobitas kredu, ĝi signifus

ke

la kono de la Tago de Juĝo estus posedita

Kristo alonel aŭ, almenaŭ, ke la Filo devas koni kiel Patro

faras.

|

Aŭgustino diris ke Kristo neataj ĝin akordas kun la kompreno

staris la popolo kvazaŭ diri ke ekde li ne povis diri

ilin de

la Tago de Juĝo, por ili estis kvazaŭ li ne konas ŝin.

|

Kvara Statement

|

En Mateo 20: 20-23 ni trovas:

|

Tiam venis al li la patrino de Zebedeo posedi 2 infanojn

ŝiaj filoj, adorklinigxante kaj farante ion de

li. Kaj li diris al sxi: Kio estas al vi? Ŝi diris al

li: Ordonu, ke cxi tiuj miaj du filoj povu sidi, unu sur via

dekstra mano, la dua maldekstre, en via regno. Sed Jesuo

responde diris: Vi ne scias, kion vi petas ... sed sidi sur

mia dekstra mano, kaj sur mia maldekstra, estas ne mia doni, sed gxi

oni donu al tiuj, por kiuj gxi estas preparita de mia Patro.

|

La sama okazaĵo estis priskribita en Marko 10: 35-45, sed tie li

Lingvo de Jakobo kaj Johano mem venas al Kristo anstataŭ

lia patrino, kiu prezentas alian ekzemplon de kontraŭdiro

la

Biblia teksto.

|

En tiu deklaro Jesuo klare ke ĝi ne estas en lia povo

por

donu sxin reoluest kaj emfazis, ke tiu povo ripozas kun la

Patro

sole. Tiu deklaro ankaŭ neebligas la Kristo de esti la

dua

persono de la Triunuo.

|

Kvina Statement

|

Mateo 19: 16-17 diras:

|

Kaj jen iu venis, kaj diris al li: Bona Majstro, "

kian bonon mi faru, por ke mi havu etemal vivo? Kaj

Li diris al li: Kial vi nomas min bona? ekzistas neniu

bona krom Unu, nome Dio.

|

Tiu aserto estas evidente kontraŭ la Triunuo. Jesuo faris eĉ

kiel vokite "bona" ​​estu sole vokite Dio. Tiu komunikaĵo

estus sensignifa se Jesuo vere estis Dio enkarniĝinta. En

ke

kazo havus diris ke estis neniu bona krom la Patro,

Filo

kaj Sankta Spirito. Kiel povas Jesuo supozi esti kontenta

per sia malferme ascribing divinidad al li kaj alparolante lin kiel

li kreis la homon kun liaj propraj manoj?

|

Sesa Deklaro

|

Matthew 27:46 enhavas:

|

Kaj cxirkaux la nauxa horo Jesuo ekkriis per lauxta vocxo,

dirante Eli, Eli, lama sabahxtani? tio estas: Mia Dio, mia

Dio, kial Vi forlasis min?

|

Plui en verso 50 ni trovas:

|

Jesuo, denove kriinte per lauxta vocxo, ellasis

konsumigxis.

|

1. Nia aŭtoro havas la vorton "Justulo" jen kion ankaŭ ĉeestanta

en la araba

Versio 1865. En la King James Versio la vorto "Bona" aperas kiel

citita de ni

supre.

|

Luko 23:46 havas:

|

Kaj kriinte per lauxta vocxo, li diris:

Patro en Viajn manojn mi transdonas mian spiriton.

|

La supre formulitaj klare refutar ke li estis Dio enkarniĝinta. Por

Se li estus Dio li ne kriis kaj diris: "Mia Dio, mia

Dio, kial Vi forlasis min? ", Aŭ," Patro, mi transdonas mian spirt

En viajn manojn, "ktp ĉar morto ne povas venki Dion, kiel estas

evi-

Dent el la sekvaj versoj el la sanktaj libroj.

|

Dio estas imuna al Morto

|

Jesaja 40:28 havas:

|

CXu vi ne scias? CXu vi ne auxdis, ke la ever-

daŭrante Dio, la Sinjoro, la Kreinto de la finoj de la tero,

avidas, nek estos laca? ne estas serĉado de sia

kompreni.

|

Ĉapitro 44: 6 de la sama libro diras:

|

Tiele diras la Sinjoro, la regxo de Izrael, kaj lia Liberiganto

la Eternulo Cebaot; Mi estas la unua, kaj Mi estas la lasta, kaj krom

mi ne estas Dio.

|

Jeremia 10: 10has:

|

Sed la Eternulo estas la vera Dio, Li estas Dio vivanta kaj

Regxo eterna.

|

Paul posedi Unua Epistolo al Timoteo 1:17 diras:

|

Nun al la Regxo etemal, senmorta, nevidebla, la sola

Dio, estu honoro kaj gloro por cxiam kaj eterne.

|

Dio estas etemal, senmorta, libera de laceco kaj eternan

ne povas esti senhelpa kaj subjekto al morto. Povas malforta mortal esti Dio?

Fakte la vera Dio estas Tiu, kiun, laŭ la tekstoj cititaj

supre, Kristo estis parolante en la momento de lia morto. Strange

la

|

Kristanoj kredas ke ilia Dio, Kriston, ne nur suferis morton

sed

eniris ankaŭ en la inferon post sia morto.

|

Tiu kredo estas raportitaj de la Libro de Preĝo presita en 1506 en

tiujn vortojn:

|

Kiel Kristo mortis kaj estis entombigita pro ni, ni devas ankaŭ

kredas ke li malsupreniris en inferon.

|

Philip Guadagnolo verkis libron en la araba en refuto de la

laboro de Ahmad Al Sharif ibn Zain la- "Abidin kaj nomis ĝin

Khiyalatol Filbos (La vidoj de Philip). Ĝi estis presita en Romo en

1669. Patro Filipo diris en cxi tiu libro;

|

Kiuj suferis pro niaj pekoj, malsupreniris en la inferon, kaj tiam

levitan el la mortintoj, la tria tago.

|

La preĝo libro enhavas la vorton "infero" en la Athanasian doc-

Trine, "abio nly kredita de ĉiuj kristanoj.

|

Jawad ibn sabata diris:

|

Klarigante tiun kredon, Patro Martyrose sciigis min ke

kiam Kristo akceptis homa formo fariĝis necesaj por

lin toleri cxiujn homaj suferoj kaj afliktoj. Tial li

estis sendita al infero kaj estis punita. Kiam li estis transdonita

el Hem, ĉiuj tiuj, kiuj trovigxis en la infero antaŭ li estis

liberigita kun li. Mi demandis iun pruvon kaj subteno

tiu kredo. Li respondis, ke tiu kredo ne bezonas ajnan

subteno. Unu de la kristanoj ĉeestis, sarkasme komentis

por ke la Patro estu tre kruela, alie li havus

ne permesis sian filon, por iri en la fajroj de la infero. La pastro

fariĝis tre kolera kun li kaj elpelis lin el la estraro.

Poste en la sama kristana venis al mi kaj brakumis

Islamo sed ne permesi ĝin esti farita publiko en sia vivdaŭro. Mi

promesis al li teni ĝin sekreta.

|

En 1833 (1248 AH) renoma pastro Jozef Wolf, aperis al

Lucknow en Hindio. Li asertis ke li ricevis inspiron el

Dio. Li deklaris publike ke Kristo malsuprenvenis el la ĉielo en

1847. Al Shi "ah erudiciulo havis debaton kun li. La Shi" ah klerulo

demandis lin pri la kredo sub diskuto kaj li respondis ke

Kristo ja eniras inferon kaj estis punita sed estis nenio

misas pri tiu kiel ĝi estis por la elaĉeto de lia popolo.

Iuj kristanaj sektoj teni eĉ pli malbona kredo pri Kristo. Sonorilo

diris en sia historio koncerne al la maronitas:

|

Tiu sekto kredas ke Kristo eniris inferon post sia

morto kaj ke li savis la animojn de Kain, kaj la homoj

Sodom de infero, ĉar ili ne estis la adeptoj de

la kreinto de la malbono, dum la animoj de Habel Noa kaj

Abraham restis en infero kiel ili kontraŭuloj. Ili ankaŭ

kredas ke la kreinto de la universo estas la Dio, kiu

Jesuo sendis. Ili do malakcepti la libroj de la Malnova

Testamenton kiel estante inspirita de Dio.

|

La aŭtoro de Meezan Al Vero diris en sia libro Salono Al-lshkal

kiu skribis respondante la libro Kashf al-Asrar:

|

Estas vere, ke la kristana kredo inkludas la kredon ke

Kristo venis en la inferon kaj eliris el gxi en la tria tago

kaj supreniris al ĉielo, sed la vorto infero tie signifas

"Domo" kiu estas loko inter la infero kaj la cxielo de cxieloj.

Ĉi tio implicas ke Kristo eniris la "Domo", tiel ke li povus

montri sian gloron al la popolo de la "Domo", kaj ke li devus

malkaŝi al ili sian estaĵo majstro de vivo, kaj ke li havis

peko cxiuj pekoj de esti krucumita. Tiel infero Satano

estis venkita de li, kaj ili faris kvazaŭ neekzistantaj

la fidela.

|

Ĝi estis konfirmita de la Libro de Preĝo kaj por la pastroj,

|

Philip Guadagnolo, Martyrose kaj Joseph Wolf ke infero estas intencita

tien

en la reala senco, kontraŭe al la lego prezentitaj de la

aŭtoro

de Meezan al-Vero. Ĝi restas esti apogita per iu konvinka

Argumentoj ke ajna loko nomita "Domo" estas inter la infero kaj la

alta ĉielo, aŭ ke Jesuo eniris infero simple montri sian gloron

por

la popolo de la "Domo".

|

Krom, la ekzisto de la "Domo" ne gravas ekde

ĉu ĝi estas loko de plezuro kaj komforto aŭ ĝi estas loko de

punish-

ment kaj turmento. En la unua kazo estus nenecesa por

Kristo montri al ili sian gloron kvazaux ili estus jam vivas en

eter-

Nal plezuro kaj komforto kaj en la lasta kazo la "Domo" estas

nenio

alia ol infero por la animoj kiuj suferas tie.

|

Pekliberigo, Racia neeblo

|

La ofero de Kristo en la formo de lia morto havas nenian logikan

con-

nection kun la kredo je pekliberigo, tio estas la elacxeto de la homo

for de liaj pekoj. Kiel pekon en tiu kunteksto estas la origina peko kiu estis

com-

mitted Adam en Paradizo. Estas logike neimagebla ke ĉiuj

de

viro propra posteuloj devus suferi pro la peko de ilia patro. Estus

esti

grandan maljustecon al ili. Estas klare dirite en la Libro de Ezekiel

18:20:

|

Filo ne suferos pro la malbonagoj de la patro, nek

la patro portas la malbonagoj de la filo, la justeco

de virtulo estos sur li, kaj la malpieco de

malpiulo estos sur li.

|

La alia punkto ke ni ne kapablas kompreni estas ke Satano estis

venkita de Kristo per sia morto. Laŭ la libroj de la

Kristanoj Satano estas eterne ĉenita kaj malliberigita de la tempo

Antaŭ la naskiĝo de Kristo. La sesa verso de la Epistolo de

Jude havas:

|

Kaj angxelojn, kiuj ne konservis sian regadon, sed forlasis

sian propran logxejon, Li rezervis en katenoj cxiamaj

sub mallumo gxis la jugxo en la granda tago.

|

Sepa Statement

|

La Evangelio de Johano, enhavas la jenan deklaron de Kristo

alparolante Maria: l

|

Jesuo diris al sxi: Ne tusxu min; cxar mi ankoraux ne

supreniris al la Patro; sed iru al miaj fratoj, kaj diru al

ili: Mi supreniras al mia Patro kaj via Patro, kaj al mia Dio,

kaj via God.2

|

Kristo en tiu deklaro, priskribas sin kiel homo kiel aliaj tiel

por ke la popolo ne akuzi lin pri la reklamo de

self-diigo.

Li emfazis sian homaron kaj diris, ke li estas homo kiel aliaj, la

vorto filo estis uzita por li nur en metafora senco. Kiel ĉi

deklaro estis farita de li antaŭ lia supreniro al la ĉielo kaj

ĝuste post lia "reviviĝo" konfirmas ke Kristo estis

predikante

lia homaro kaj ke li estis la servanto de Dio al lia ĉieliro

por

la cxielo, tiu estas, la tuta vivo. La supra frazo de

Kristo estas tute laŭ la jena aserto de

la

Sankta Korano kie citas la deklaro de la Profeto Jesuo

(Paco

estu sur li).

|

Mi parolis al ili nenion krom tio, kion vi ordonis al mi. (Mi

diris) adori Alahon, mia Sinjoro kaj via Lord.3

|

Oka Shtement

|

La Evangelio de Johano, 14:28, enhavas la sekvan deklaron de

Kristo:

|

Cxar la Patro estas pli granda ol mi

|

Ĉi tio ankaŭ konfirmas ke Kristo malkonfesis esti Dio, kiel neniu povas esti

eĉ egalaj al Dio for de esti pli granda ol li.

|

Naŭa Statement

|

La Evangelio de Johano, 14:24 enhavas la jenan deklaron de

Kristo:

|

Kaj la vorto, kiun vi auxdas, estas ne mia, sed de la Patro posedi

kiu min sendis.

|

Tio igas ĝin tre klare, ke la vorto parolata per Kristo estas la vorto

de Dio kaj ne la vorto de Jesuo, kaj ke Jesuo ne pli ol

oni

sendito sendita de Dio.

|

Deka Statement

|

Matthew ĉapitro 23 enhavas tiun adreson de Kristo al sia

discxiploj:

|

Kaj nomu neniun via patro sur la teron, cxar unu estas

via Patro, kiu estas en la cxielo. Kaj ne estu nomata sinjoroj:

cxar unu estas via Majstro, eĉ Christ.l

|

Tiu ankaŭ klare diras, ke Dio estas unu kaj Jesuo nur lia messen-

ger.

|

Dekunua Statement

|

La Evangelio de Mateo 26: 36-44 havas:

|

Tiam venis Jesuo kun ili al loko nomata

Getsemane, kaj diris al siaj discxiploj: Sidu cxi tie, dum mi

iru, por pregxi. Kaj li prenis kun si Petron kaj la du

filoj de Zebedeo, 2 kaj komencis malgxoji kaj maltrankviligxi.

Tiam li diris al ili: Mia animo estas tre malgxojis,

gxis morto; restu cxi tie, kaj viglu kun mi. Kaj li

irinte iom antauxen, li falis sur sian vizagxon, pregxante, kaj dirante:

Ho mia Patro, se povas esti, cxi tiu kaliko "deprenis de mi; nev-

ertheless ne kiel mi volas, sed kiel Vi volas. Kaj li venis al

la discxiploj kaj trovis ilin dormantaj, kaj diris al Petro.

CXu vi do ne havis forton vigli kun mi ecx unu horon? Viglu kaj pregxu,

ke vi ne eniru en tenton; la spirito ja estas fervora,

sed la karno estas malforta. Li foriris denove duan fojon:

kaj dirante: Ho mia Patro, se cxi tio ne povos pasi

for de mi, krom se mi trinkos gxin, Via volo plenumigxu; Kaj li

venis kaj trovis ilin dormantaj .... Kaj foririnte

denove, kaj la trian fojon pregxis, denove dirante la samajn vortojn.

|

Ĉiuj vortoj kaj la agoj de Kristo en la supra priskribo

klare pruvas ke Kristo ne konsideris sin esti Dio, sed

oni servojn

vant de Dio. Ĉu Dio malgxoji al morto, estus dezirinde, sternita

kaj preĝi kiel Kristo? Krom, kiam la sola celo de Kristo posedas

venas en la mondo en la homa formo estis oferi sian vivon por la

elaĉeto de la tuta mondo, kial, en la nuna okazo, estis li

tiel

suferanta sur la demando de lia morto, kiu estis supozeble la

tre

celo de lia ekzisto? Kial li preĝi por ke Dio forigu

la tason de morto de li?

|

l "welfth Statement

|

Estis la kutima kutimo de Kristo por nomi sin per la vortoj

"La filo de homo" kiel estas evidenta de Mateo, 8:20, 9: 6, 6:13, 27,

17: 9,

12, 22. 18:11. 19:28. 20:18, 28. 24:27. 26:24, 45, 64. Simile

tie

Estas multaj aliaj lokoj en aliaj libroj.

|

Kristana Argumentoj en favoro de la Triunuo

|

Ĝi estis montrita sub la kvina punkto supre ke la skriboj de

John estas plena de metafora kaj simbolaj priskriboj kaj ke

estas nur maloftaj okazoj kie iuj interpretado ne estas

bezonata. Simile ni montris en la sesa punkto ke granda

ambi-

guity troviĝas en Kristo propraj deklaroj, la mezuro, en la fakto, ke

|

liaj disĉiploj estis nekapablaj kompreni lin gxis Kristo mem

havis

specifis la signifon de liaj deklaroj. Ankaŭ ni citis

ekzemploj

pruvanta ke li neniam asertis divinidad nek esti la dua persono

de

la Triunuo en klaraj vortoj; kaj ke la asertoj kutime uzata de

la

Kristanoj ebligi tiun aserton estas ambigua kaj plejparte prenita

el

la Evangelio de Johano.

|

Tiuj asertoj estas de tri specoj:

|

1. Ekzistas kelkaj deklaroj kiuj faras ne en kielo apogi lian

pretendi gxis iliaj veraj signifoj okupiĝas. Ilia deduc-

tions el tiuj asertoj staras en klara kontraŭdiro al rea-

filo krom teksta evidenteco kaj eksplicitaj deklaroj de Kristo

mem. Ni sufiĉe diskutis ilin en la antaŭa

du sekcioj.

|

2. Kelkaj deklaroj produktitaj de ili por tiu celo estas de la

speco kiuj jam klarigis por aliaj versoj de la

Evangelioj kaj de deklaroj de Kristo mem. En la pres-

ENCE el tiuj eksplikoj, neniu alia klarigoj de la

Kristana kleruloj aŭ komentistoj eblas akcepti.

|

3. Ekzistas asertoj ke, laŭ, kristanaj teologoj

postulas klarigon. La neceso de interpretado en tiaj

asertoj postulas ke tiu interpreto ne devas kontraŭdiri

la sankta teksto kaj esti konsekvenca kun raciaj argumentoj. Estas

nenecesaj reprodukti ĉiuj tiuj deklaroj tie kaj ni

reprodukti kaj diskuti nur kelkajn el ili por eksponi la

naturon de ilia argumentado.

|

Unua argumento

|

La versoj ofte citita de kristanaj erudiciuloj estas kiuj

raporti al Kristo kiel la Filo de Dio. Tiuj versoj kiel argumento por

Kristo propra dieco ne estas validaj, unue ĉar estas

kontraŭdira al

aliaj versoj kiuj parolas de Kristo kiel la Filo de homo, 2 kaj pro

tiuj

|

versoj ankaŭ obstaklas Kristo de esti posteulo de Davido.

Tial ili bezonas iun signifon por malhelpi ilin de esti

oni

logika neeblo. Due, ĉar la vorto posedi on "ne povas esti

prenita en lia laŭvorta kaj reala senco, kiel cxiuj fakuloj en

etimologio unan-

imously priskribi sian signifon kiel "la indigxeno el la naturaj spermo

de

sian patron kaj patrinon. "Ĉi laŭvorta signifo de la vorto estas klare

ne

aplikebla tie. Sekve, ĝi postulas ke se li uzis

metaphor-

ically tian signifon kiel eble taŭga al la statuso de

Kristo.

Precipe kiam la Evangelioj klarigi ke tiu vorto estas uzata en la

Signifo de "justulo" kiam raportis al Kristo. La Evangelio de Marko

15:39 diras:

|

Kaj kiam la centestro, kiu apudstaris kontraux li,

vidis, ke li tiamaniere ellasis for, li ellasis for la spiriton, li diris: Vere

tiu viro estis Filo de Dio.

|

Dum la Evangelio laŭ Luko priskribas la sama okazaĵo en tiuj

vortoj:

|

Kaj kiam la centestro vidis la okazantajxon, li gloris

Dion, dirante: CXi tiu estis ja justulo man.2

|

Eble notu ke Luke uzas la vortojn "justulo" en loko

de Mark posedi vortojn "filo de Dio". Tiu esprimo estis uzita por

signifas "justulo" por aliaj homoj tiel, ĝuste kiel "la

filo de

Satano "estas uzata por signifi malbonaguloj. La Evangelio de Mateo

diras en ĉapitro kvin:

|

Felicxaj estas la pacigantoj, ĉar ili estos nomataj

infanoj de God.3

|

Eble notu, ke Jesuo mem uzis la vortojn "filoj de

Dio "por la pacigantoj. Plie ĉapitro 8 de la Evangelio de Johano

enhavas dialogo inter Kristo kaj la Judoj en kiu Kristo

Diras:

|

Vi faras la farojn de via patro. Tiam ili diris al li: Ni

ne bom de fomication; unu Patron ni havas, Dion.

Jesuo diris al ili: Se Dio estus via Patro, vi amus

mi. "

|

Plui en verso 44 diras:

|

Vi estas de patro, la diablo, kaj la dezirojn de via patro

vi faros. Li estis hommortiganto de la komenco, kaj restis

ne en la vero, cxar vero ne estas en li. Kiam li

parolas mensogon, li parolas sian proprajxon, cxar li estas mensoganto, kaj la

patro de gxi.

|

La judoj en tiu ekzemplo asertis ke ilia patro estis unu, kiu estas

Dio, dum Jesuo diris ke ilia patro, la diablo. Estas

evidente ke

nek Dio nek demonoj povas esti patro de ajna en la laŭvorta senco de

la

vorto. Ĝi estas do necesaj por tiuj vortoj por esti prenita en

metafora senco, tio estas, la judoj estis asertante esti

obedi-

Ent al Dio dum Jesuo diris ke estis partianoj de la diablo.

La Unua Epistolo de Johano 3: 9.10 enhavas tiun deklaron:

|

Kiu estas bom de Dio, ne faras pekon; sian

semo restas en li; kaj li ne povas peki, cxar li estas bom

de Dio.

|

Ni legas en ĉapitro 5: 1 el la sama epistolo;

|

Cxiu kredanta ke Jesuo estas la Kristo estas bom de

Dio; kaj cxiu, kiu amas la Naskinton, amas ankaux

naskiton el Li. Per cxi tio ni scias, ke ni amas la

infanojn de Dio, kiam ni amas Dion kaj plenumas Liajn command-

ments.2

|

Alia aserto ni legas en Romanoj 8:14:

|

CXar cxiuj, kiuj estas kondukataj de la Spirito de Dio, estas la

filoj de Dio.

versoj ankaŭ obstaklas Kristo de esti posteulo de David.l

Tial ili bezonas iun signifon por malhelpi ilin de esti

oni

logika neeblo. Due, ĉar la vorto posedi on "ne povas esti

prenita en lia laŭvorta kaj reala senco, kiel cxiuj fakuloj en

etimologio unan-

imously priskribi sian signifon kiel "la indigxeno el la naturaj spermo

de

sian patron kaj patrinon. "Ĉi laŭvorta signifo de la vorto estas klare

ne

aplikebla tie. Sekve, ĝi postulas ke se li uzis

metaphor-

ically tian signifon kiel eble taŭga al la statuso de

Kristo.

Precipe kiam la Evangelioj klarigi ke tiu vorto estas uzata en la

Signifo de "justulo" kiam raportis al Kristo. La Evangelio de Marko

15:39 diras:

|

Kaj kiam la centestro, kiu apudstaris kontraux li,

vidis, ke li tiamaniere ellasis for, li ellasis for la spiriton, li diris: Vere

tiu viro estis Filo de Dio.

|

Dum la Evangelio laŭ Luko priskribas la sama okazaĵo en tiuj

vortoj:

|

Kaj kiam la centestro vidis la okazantajxon, li gloris

Dion, dirante: CXi tiu estis ja justulo man.2

|

Eble notu ke Luke uzas la vortojn "justulo" en loko

de Mark posedi vortojn "filo de Dio". Tiu esprimo estis uzita por

signifas "justulo" por aliaj homoj tiel, ĝuste kiel "la

filo de

Satano "estas uzata por signifi malbonaguloj. La Evangelio de Mateo

diras en ĉapitro kvin:

|

Felicxaj estas la pacigantoj, ĉar ili estos nomataj

infanoj de God.3

|

Eble notu, ke Jesuo mem uzis la vortojn "filoj de

Dio "por la pacigantoj. Plie ĉapitro 8 de la Evangelio de Johano

enhavas dialogo inter Kristo kaj la Judoj en kiu Kristo

Diras:

|

Vi faras la farojn de via patro. Tiam ili diris al li: Ni

ne naskigxis fomication; unu Patron ni havas, Dion.

Jesuo diris al ili: Se Dio estus via Patro, vi amus

me.l

|

Plui en verso 44 diras:

|

Vi estas de patro, la diablo, kaj la dezirojn de via patro

vi faros. Li estis hommortiganto de la komenco, kaj restis

ne en la vero, cxar vero ne estas en li. Kiam li

parolas mensogon, li parolas sian proprajxon, cxar li estas mensoganto, kaj la

patro de gxi.

|

La judoj en tiu ekzemplo asertis ke ilia patro estis unu, kiu estas

Dio, dum Jesuo diris ke ilia patro, la diablo. Estas

evidente ke

nek Dio nek demonoj povas esti patro de ajna en la laŭvorta senco de

la

vorto. Ĝi estas do necesaj por tiuj vortoj por esti prenita en

metafora senco, tio estas, la judoj estis asertante esti

obedi-

Ent al Dio dum Jesuo diris ke estis partianoj de la diablo.

La Unua Epistolo de Johano 3: 9.10 enhavas tiun deklaron:

|

Kiu estas bom de Dio, ne faras pekon; sian

semo restas en li; kaj li ne povas peki, cxar li naskigxis

de Dio.

|

Ni legas en ĉapitro 5: 1 el la sama epistolo;

|

Cxiu kredanta ke Jesuo estas la Kristo, naskigxis el

Dio; kaj cxiu, kiu amas la Naskinton, amas ankaux

naskiton el Li. Per cxi tio ni scias, ke ni amas la

infanojn de Dio, kiam ni amas Dion kaj plenumas Liajn command-

ments.2

|

Alia aserto ni legas en Romanoj 8:14:

|

CXar cxiuj, kiuj estas kondukataj de la Spirito de Dio, estas la

filoj de Dio.

|

Ankaŭ Paŭlo diras en Filipianoj 2: 14,15:

|

CXion faru sen murmerings kaj disputoj ke vi

estu senkulpaj kaj simplaj, filoj de Dio.

|

Ĉiuj supre deklaroj sufiĉe pruvi nian aserton ke

vortoj posedas sur Dio "uzata por Kristo en kelkaj frazoj ne

elprovi

ke Kristo estis Filo de Dio en la reala senso de la vorto.

Precipe kiam ni trovos la vortojn Patro kaj Filo uzis en metaphori-

kalko senco ofte en ambaŭ la Malnova kaj Nova Testamentoj. Ni prezentas

kelkaj ekzemploj de tia uzo de la Biblio.

|

"Filo de Dio" uzata en la Biblio

|

Luko, priskribante la genealogio de Kristo diras en ĉapitro 3:

|

La filo de Jozef ... kaj Adam, kiu estis la filo de Dio.

|

Evidente Adamo ne estis la Filo de Dio en la laŭvorta senco. Ekde

li

estis kreita de Dio sen biologiaj gepatroj, metafore li

havas

estis atribuita al Dio. Luko atribuas Jesuo al Jozef kvankam Jesuo

havis neniun biologian patron, kiel li rilatas Adam, kiu havis neniun biologian

gepatroj kun Dio.

Exodus 4:22 enhavas la sekvan deklaron de Dio;

|

Kaj vi diru al Faraono: Tiel diris la Eternulo:

|

Israelo estas mia filo, mia firstbom: Kaj mi diras al vi: Permesu,

Mia filo iru kaj faru al Mi servon; se vi ne permesos al li

, jen mi mortigos vian filon, Via firstbom.

|

Jen tiu ideo estas uzata dufoje en rilato kun Israelo, kiuj estas eĉ

raportita de Dio kiel lia "unuenaskita".

Psalmo 89: 19-27 enhavas la adreso de David al Dio;

|

Tiam Vi parolis en vizio al Viaj fideluloj, Kaj Vi diris: Mi

sendis helpon al heroo; Mi altigis

elektiton el la popolo. Mi trovis Davidon, Mian sklavon,

Per Mia sankta oleo Mi lin sxmiris ..He vokos

|

Min: Vi estas mia patro, Mia Dio, kaj la roko de mia salva-

tion. Kaj Mi faros lin unuenaskito, pli altaj ol la reĝoj

de la tero.

|

En ĉi tiu ekzemplo de David estas parolita de kiel estante potenculoj, la elektita, la

unktita de Dio, kaj la firstbom de Dio, dum la vorto patro havas

uzis por Dio.

Jeremia 31: 9 enhavas tiun deklaron de Dio;

|

Cxar Mi farigxis patro por Izrael, kaj Ephraiml estas Mia unuenaskito.

|

Jen Efraim estas raportita de Dio kiel unuenaskito.

|

Se tia uzo de vortoj estas argumento por esti Dio tiam David

Israelo kaj Efraim devas esti dioj eĉ de alta rango ol

Kristo, pro, unuenaskito meritas pli da respekto ol sia pli juna

frato. Se ili asertas, ke la Kristo estas "solenaskita de la

patro, "ni estos tre ĝojas aŭdi tion pro tio signifus ke

tiuj vortoj devas havi ebli uzita metafore.

II Samuel en ĉapitro 7 verso 14 havas:

|

Mi estos al li patro, kaj li estos por Mi filo.

|

Tiu estas la vera Dio propran deklaron favore al la profeto Salomono.

|

Vortoj propran ons de Dio "estis uzita por cxiuj Izraelidoj en

Deuteronomy 32:19, 14; 1, Jesaja 63: 8, kaj Hosxea 1:10. En Jesaja

63:16, oni trovas la adreso de Jesaja al Dio;

|

Sendube vi estas nia patro Abraham ja igno-

rant pri ni, kaj Izrael nin ne rekonas; Vi, ho Sinjoro, arto

nia patro Liberiganto, Via nomo estas el everlasdng.

|

Plui en 64: 8 de ĉi tiu libro, ni legas:

|

Sed nun, ho Eternulo, Vi estas nia patro.

|

Jesaja tie alparolas Dion kiel estante la patro de cxiuj

Izraelidoj.

|

1. Efraim estis la pli juna filo de la profeto Joseph (Paco estu sur

li)

|

Ijob 38: 7 diras:

|

Kiam la matenaj steloj kantis kune, kaj cxiujn filojn de

Dio gxojkriado?

|

Psalmo 68: 5 estas:

|

Patro de la orfoj kaj jugxanto de la vidvinoj Estas

Dio en Sia sankta logxejo.

|

Genezo 6: 1-2 enhavas:

|

Kiam la homoj komencis multigxi sur la suprajxo de la tero, kaj

filinoj estis naskita al ili: La filoj de Dio vidis la

filinojn de la homoj, ke ili estas belaj; kaj ili prenis al si

edzinojn el cxiuj, kiujn ili elektis.

|

Plui en verso 4 diras:

|

Gigantoj estis sur la tero en tiu tempo; kaj ankaŭ

post tio, kiam la filoj de Dio venis al la filinoj

de homoj, kaj ili naskis infanojn al ili.

|

En tiu ekzemplo, la filoj de Dio estas la nobla filoj kaj filinoj

de

homoj estas la filinoj de la simpla popolo. La araba tradukisto

de

1811 tradukis la unuan strofon kun la vortoj, "la filoj de la

nobeloj ",

anstataŭ "filoj de Dio". Tiu ebligas kompreni, ke la

vorto "Dio" povas esti uzata metafore por noblaj.

|

Estas multaj lokoj en la Evangelioj, kie la esprimo "via

patro "estis uzita por Dio alparolante la discxiploj kaj aliaj.

Por

Ekzemple ni trovos, "por ke vi estu filoj de via patro," en

Matthew 5:45. Ankaŭ vidu Matthew 5:16 kaj 5:48, Luko 12:30 kaj 11: 2,

kaj John 17:20 por aliaj similaj ekzemploj.

|

Kelkfoje la vortoj "patro" kaj propra sur "estas uzata por la streso kaj

substreki ilian asocion kun aliaj aĵoj, kiel la esprimo

"Patro de la mensogo", propra ons de infero "kaj propraj ons de Jerusalemo" uzata de

Kristo por la judoj en Mateo ĉapitro 23. Simile propran ons de Dio "

kaj propra ons de la Tago de Juĝo "estas uzata por la loĝantoj de

|

Paradizo.

|

Dua argumento

|

La Evangelio de Johano 8:23 enhavas tiun deklaron:

|

Kaj li diris al ili: Vi estas de malsupre, Mi estas de

supre: vi estas de cxi tiu mondo; Mi ne estas de cxi tiu mondo.

|

El tiu deklaro de Kristo, la kristanoj deduktis ke li

Dio, kiu, li malsupreniris de la ĉielo, aperis en homa formo.

|

La supre disputo kaj depreno de la kristanaj erudiciuloj trovas

malbone pro du kialoj: unue, ĉar ĝi estas pli klare kontraŭ

ĉiuj

tekstajn kaj raciaj provoj kaj, due, ĉar similaj state-

ments Kristo troviĝas aludo al liaj discxiploj. Li diris

John

|

Se vi estus el la mondo, la mondo amus siajn proprajn;

sed cxar vi ne estas el la mondo, kaj mi elektis vin for

de la mondo, tial la mondo vin malamas.

|

Denove en Johano 17:14 Kristo diris pri siaj discxiploj:

|

Cxar ili ne estas el la mondo, kiel mi ne estas el la

mondo.

|

Kristo deklaris ke liaj discxiploj ne de ĉi tiu mondo ĝuste

kiel

li diris pri si mem, "mi estas de supre." Nun se lia aserto estas

prenita en lia laŭvorta senso kiel pruvo de lia divinidad, estus

logike

signifas ke ĉiuj liaj disĉiploj ankaŭ nomis dioj. La sola logika

interpreta-

tion de sia aserto estas, "Vi estas deziru tiu sekulara mondo

dum mi ne, prefere mi celas la plezuro de Alaho kaj etemal vivo

en

kio venos. "

|

Tria ARGUMENTO

|

John 10:30 havas:

|

Mi kaj la Patro estas unu.

|

Tiu verso diras pruvi la unuecon de Kristo kaj Dio. Ĉi con-

tention estas ankaŭ malbone pro du kialoj. Unue, la kristanoj

konsentas ke

Kristo estis homo kiel aliaj homoj havante korpon kaj animon.

La unuecon inter la fizika korpo de viro kaj Dio estas neebla.

Tial oni devus esence devas diri ke, kiel Kristo estas

per-

fect viro, li estas ankaŭ la perfekta Dio. Laŭ la unua

supozo

li havus hazardaj ekzisto kaj konforme al la aliaj li estas

montriĝis nehomaj, ambaŭ disputoj estas do racie

neebla.

|

Due, similaj esprimoj estis uzitaj de Kristo sur lia

discxiploj. Li raportis esti dirinta en John 17:21:

|

Por ke ili cxiuj estu unu; kiel Vi, Patro, estas en mi, kaj mi

en Vi, tiel ili ankaux estu en ni; por ke la mondo

kredu, ke Vi min sendis.

|

Jen Kristo propran esprimon, ke "ili estu unu" evidente ne povas

esti prenita por pruvi, ke la disĉiploj de Kristo kaj Dio povas kunigi

en

laŭvorta senco. Kiel ilia unuiĝo en laŭvorta senco estas ne racie

eble,

simile Kristo propra unueco kun Dio simple surbaze de tiaj

esprimojn, ne eblas. Fakte, la esprimoj priparoli

unueco,

signifas esti obeema al Dio propra ordonojn kaj justaj en

unu propraj agoj. En tiu senco ili ĉiuj kunigitaj, kun la diferenco

ke

Kristo propra unueco kun Dio en tiu senco estas pli perfekta ol tiu de

sian

discxiploj. Tiu interpreto estas fakte konfirmita de Johano,

apostolo.

Li diras en mi John 1: 5-7:

|

Kaj jen estas la anonco, kiun ni auxdis de Li,

kaj anoncas al vi, ke Dio estas lumo, kaj en li ne estas dark-

Ness ajn. Se ni diras, ke ni havas kunulecon kun Li, kaj

Promenado en la mallumo, ni mensogas, kaj ne faras la veron; Sed se ni Wali

en la lumo, kiel Li estas en la lumo, ni havas kunulecon kun ANE

alia.

|

En persa tradukoj la lasta frazo aperas kiel "ni estas unuigitaj

kun unu la alian. "Tio evidente subtenas nian vidon ke unueco tie

signifas precize kion ni priskribis supre.

|

Kvara ARGUMENTO

|

La Evangelio de Johano, 14: 9,10 diras:

|

Tiu, kiu vidis min, vidis ankaux la Patron; kaj kiel

vi diras: Montru al ni la Patron? CXu vi ne kredas, ke mi

estas en la Patro, kaj la Patro en mi? la vortojn, kiujn mi parolas

al vi, mi parolas ne de mi mem; sed la Patro, restanta en

mi, faras Siajn farojn.

|

Kristo propra esprimo, "Mi estas en la Patro kaj la Patro en mi," estas

supozis pruvi ke la Kristo kaj Dio estas en vera senco.

Tiu argumento ne akceptebla denove pro du kialoj. Unue, la

Kristanoj samopinias, ke la videblecon de Dio en ĉi tiu mondo estas

racie

neeble, kiel ni diskutis en nia kvara punkto supre. Ili

usu-

aliancano interpreti ĝin en la senco de rekono kaj konscio de Dio,

sed

ekde ĉi ne indikas unuiĝo inter Dio kaj Kristo, ili

inter-

Pret kiel kunigi en spirita senco. Sed estas esenca por

oni inter-

pretation ke ne devas esti en kontraŭdiro kun la racio kaj

teksta

evidenteco.

Due, en Johano 14:20 ni legas:

|

Ke mi estas en mia Patro, kaj vi en mi, kaj mi en vi.

|

Tio estas simila al la aserto ni diskutis en la tria ARGUMENTO

supre. Estas preterlasas ke se A estas B kaj B estas kunigita kun C,

ĉi

postulas ke ankaŭ devus kunigi kun C. Krom ni legas en mi

Korintanoj 6:19:

|

Kio? cxu vi ne scias, ke via korpo estas templo de la

Sankta Spirito, kiu estas en vi kaj kiun vi havas de Dio, kaj vi

ne estas via propra?

|

Ni trovas similan deklaron en II Korintanoj 6:16:

|

Kaj kio argurnent havas templo de Dio kun idoloj?

cxar vi estas templo de Dio vivanta; kiel diris Dio: Mi

logxos inter ili, kaj Mi iros inter ili, kaj Mi estos ilia Dio.

|

Kaj oni diras en Efesanoj 4: 6:

|

Unu Dio kaj Patro de cxiuj, kiu estas super cxiuj, kaj tra

cxiuj, kaj en cxiuj.

|

Se tiu asocio nepre pruvas unuecon inter ili en vera

senso, ĝi signifus ke ĉiuj Corinthians kaj Efesanoj estis

ankaŭ

Dio.

|

Kion ĉiuj supre deklaroj montras ke tiu unuiĝo kaj asociiĝo

Estas fakte, por lia obeado kaj lia amo. Ni legis la sekvan

en la

Unua Epistolo de Johano;

|

Kaj kiu observas Liajn ordonojn, tiu en Li restas,

kaj Li en tiu. Kaj per tio ni scias, ke Li restas en ni: per

la Spirito, kiun Li donis al ni. "

|

Kvina Argumento: La Mirakloj

|

La mirakloj interpretitaj de Jesuo ankaŭ supozis pruvi sian

dieco. Tiu argumento estas tiel ridinda kiel la aliaj. La

grandaj

ĉiuj mirakloj interpretitaj de Jesuo levis iuj personoj el

la

mortinto. Estas nur tri personoj diris ke estis relevita el la

mortintoj en Kristo dum ni komprenas de ĉapitro 37 de Ezekiel

ke

Ezekiel reviviĝis miloj da homoj el la mortintoj. Do li devus

meritas divinidad pli ol Kristo faras. Cetere, ni legas en ĉapitro

17 de I Kings2 Elija ankaŭ reviviĝis mortintan homon. Simila okazaĵo

estas

priskribita en II Reĝoj ĉapitro 4 kie Elija estas ankaŭ priskribita kiel

hav-

Ing reviviĝis mortintan homon. La sama miraklo estis interpretita de Elisxa,

eĉ post lia morto, kiel estas komprenita de II Reĝoj ĉapitro 13

kie

mortinto estis metita en lian tombon kaj revivigita per la graco de Dio.

|

Eĉ se ni supozas ke iuj de Kristo propraj asertoj povas servi la

celo de subtenantaj kristana argumento por la Triunuo, tiu estas

ankoraŭ

|

Ne akceptebla la ĉeeston de la fakto ke multe de la teksto

ne

inspirita, suferis grandan multaj distordoj kaj enhavas multajn

eraroj kaj trompoj kiel ni pruvis preter dubo jam en tiu

libro. Koncerne Paul propraj deklaroj, ili ne estas akcepteblaj por ni

ĉar

li ne estis discxiplo de Jesuo. Eble notu tie ke ĉiuj

aferoj

diris supre estis nur montri la evidente imbecilic naturo de

iliaj

Argumentado, alie, kiel ni jam pruvis kun specifa

ekzemploj, la libroj mem estas neakceptebla al ni, en ajna kazo,

pro distordoj, alteraciones kaj manipuladoj kiuj estas

trovitaj en ili. Simile ni citis la deklaroj de la

disci-

ples, supozante pro ili, ke ili estas vere la deklaroj

de la

disĉiploj, alie ili estas same unauthenticated kaj de

malcerta

naturo.

|

Mi devas esprimi la kredo de la islamanoj tiurilate ke Jesuo

kaj liaj discxiploj estis libera kaj pura de ĉiu baraktas penso kaj ni

atesti, ke ne ekzistas Dio krom Alaho, kaj Mohamedo estis Lia

Mesaĝisto kaj servanto. Simile la Profeto Jesuo estis Mesaĝisto

kaj servanto de Alaho, la discxiploj estis liaj kompanoj delegitaj

de li.

|

Debato inter Imamo Raazi kaj Pastro

|

Imamo Raazi havis debaton sur la demando de la Triunuo per

pastro. Li raportis en sia komentaro pri la Sankta Korano sub

la

komentoj en 3:61:

|

Kiam mi estis en Khwarazim, mi sciigis ke Kristano havis

veni tie kiu asertis havi profundan konon de Chris-

tianity. Mi iris al li kaj debato komenciĝis inter ni. Li

postulis pruvon de la profeteco de Mahometo. Mi diris

ke ni ricevis aŭtentikaj informoj rilate al la

mirakloj interpretitaj de la Sankta Profeto Muhammad, paco

kaj benoj estos sur li, ĝuste kiel la raportojn ni havas

ricevis koncerne la miraklojn realigas la

Profetoj Muzo (Moseo) kaj Isa (Jesuo) paco estu sur ili.

Nun se ni neas la aŭtentikajn informojn, aŭ ni akceptas ilin, sed

nei la fakton ke la mirakloj pruvi la veron de la profetoj, tiu

|

estus nepre neas la profeteco de cxiuj profetoj de

Alaho. Aliflanke, se ni akceptas la veron de la raportoj

kaj ankaŭ kredas ke mirakloj estas certa signoj de la vero de la

Profetoj, kaj ambaŭ argumentoj estas pruvita al esti vera

cxar la Sankta Profeto Mohamedo, la veron de lia prophet-

kapuĉo estus esence pruvita.

|

La pastro respondis ke li ne pretendas, ke Kristo estis

Profeto sed kredis ke li estas Dio. Mi diris al li, ke ni unue

havu la difino de Dio. Ni ĉiuj scias, ke Dio

devas esti mem-ekzistanta, la unua kaj ĉefa kaŭzo, kaj pretere

fizika priskribo. Tamen, ni trovas, ke Jesuo havis

homa formo, bom, kaj ne ekzistis antaŭe, kaj tiam estis

ŝajne mortigita de la judoj. En la komenco li estis infano

kaj laŭgrade kreskis en juneco. Li bezonis nutraĵon vivi kaj

uzata por manĝi kaj trinki, kaj ili havis ĉiujn karakterizaĵojn de

homo. Estas preterlasas ke akcidenta estaĵo ne povas esti

mem-ekzistanta, kaj kiu estas subjekto ŝanĝi ne povas esti eter-

Nal kaj eterna.

|

Due, via aserto estas malĝusta surgrunde ke vi diras

ke Jesuo estis arestita de la judoj kaj poste estis krucumita.

Li ankaŭ faris cxian diligentecon forkuri por savi him-

memo. Li provis kaŝi sin antaŭ sia aresto kaj poste, antaŭ

sia morto, li kriis per lauxta vocxo. Nun se li estis Dio, aŭ parto de

Dio, kiu estis kunigita kun la dio-kapo aŭ Dio estis en li,

kial li ne povas savi sin de tiu persekutado, kaj

puni ilin pro tia sakrilegia ago. Lia plorado kaj cry-

ing, kaj farante penadoj por kaŝi sin, estas simple kiel inconceiv-

povos. Ni estas vere surprizita ĉe kiom homo kun ordinara

prudento povus iam kredos ion kio estas tiel evi-

dently neracia kaj kontraŭe al la homa racio?

|

Trie, via hipotezo estas neebla, ĉar ni devas

konsentas kun unu el tri logikaj ebloj en tiu afero.

Ĉu Dio estis la sama Kristo kiu estis videbla por la popolo

en homa formo, aŭ Dio estis tute kunigitaj kun li aŭ iu

parto de Dio kunigis lin. Ĉiuj tri ebloj estas

egale neracia kaj logike neebla.

|

La unua ĉar se la kreinto de la universo estas Jesuo,

tio postulus ke la Dio de la universo estis krucumita per

la judoj, en tiu kazo la ekzisto de ĉi tiu universo farus

|

cxesus. La Dio de la universo estis mortigitaj per la

Judoj, kiuj estas la plej inconsidered kaj malatentis nacio

de la mondo, estas des pli ironia kaj neimageblaj. Li

devas esti plej senhelpaj efektive Dio!

|

La dua eblo estas same neakceptebla, ĉar se

Dio estas nek korpo, nek esenco, lia ĉeesto kaj unifi-

katjono kun formo kaj korpo estas racie ne eblas. Kaj se

Dio havas formon kaj estas materialo, lia unueco kun aliaj sub-

sintenoj signifus ke la eroj de Dio propra afero estas sep-

arate unu de alia, se li estas esenco, tio neces-

sitate iun alian aferon por sia ekzisto, kio implicus

ke Dio estas dependa sur io ekster si pro sia

ekzistado.

|

La tria ebleco, ke kelkaj partoj de Dio estis kunigitaj

kun li estas same absurda ĉar se tiuj partoj estis esencaj por

Dio, tio postulus ke Dio estus sen

kelkaj el liaj esencaj partoj post ili estis kunigitaj kun Jesuo kaj

Dio ne plu estos perfekta. Se tiuj partoj ne esencaj

kaj Dio perdus nenion sen ili, tiaj partoj povis

ne estos partoj de Dio.

|

La kvara argumento, refutar tiu kristana aserto, estas ke

ĝi pruvis ke la Kristo devis eksterordinara sxato

adorado kaj obeemo al Dio. Ĉu li estis Dio mem

li ne estis implikita en la kulto de dio. Kiel

Dio ne estas bezonata adori sin.

|

Mi demandis la pastro kio argumentoj li havis sian daim por

la dieco de Kristo. Li respondis, ke li faris grandajn

miraklojn kiel revivigi la mortintojn kaj sanigante lepruloj. Tiuj

mirakla atingoj ne estas ebla sen dia

povoj. Mi demandis al li se li konsentis, ke la foresto de predi-

Gustumu ne nepre pruvi la foreston de la ekzisto de

la subjekto. Se vi ne konsentas kun tio, ĝi postulas ke

en la komenco, kiam tiu universo ne ekzistas, Dio ankaŭ

ne ekzistas.

|

Aliflanke, se vi konsentas, ke la foresto de pred-

icate ne necese pruvi la foreston de la temo, mi

demandos vin demandon. Kiel vi scias ke Dio ne

kunigita kun mi, kun vi aŭ kun iu kreitaĵo kiel Li

kunigis kun Kristo? Li respondis ke estis evidente ke

|

LA SANKTA Korano

La sola vera Ujo de la Vorto de Dio

|

Se vi estas en dubo pri kio ni malkaŝis al niaj

sklavo, produkti unu ĉapitro komparebla al tio. Alvokas

via helpantoj krom Dio, se vi estas verama.

|

Sekcio Unu

La Mirakla prononco kaj stilo de la Korano

|

Ekzistas sennombraj aspektoj de la coránica revelacio ke

eksplicite aŭ implicite elirigi la mirakla karaktero de la

Korano. Mi limigos min al la priskribo de nur dek

tiaj

aspektojn el many.2 mi ne parolos pri kvalitoj kiel ĝia plena

con-

sciousness de ĉiu aspekto de temo parolinte sur

aparta

temo kaj la moderación kaj considerateness de lia parolado. Ĉu

la pasejo koncernita estas unu de espero aŭ de minaco, de rekompenco aŭ de

puno, lia parolo estas ĉiam ekvilibra kaj neniam tro emotivo.

Tiu kvalito ne trovitaj en homa parolado kiel homa esprimo estas

ĉiam tuŝita por la stato de menso de la parolanto. Kiam li estas

|

1. Sankta Korano 2:23.

|

2. En la komenco de ĉi tiu sekcio, ni notu, ke la aŭtoro

dediĉis ŝin

plejparte por pruvi la miriga kaj mirakla elokvento de

la Korano, La

majeston kaj eleganteco de lia stilo, la nekomparebla ekscelenco de

lia lingvo. Ĉiuj

tiujn miraklojn de coránica prononco kaj stilo povas nur vere esti

mezuris kaj appreci-

ated per kiuj legis ĝin en sia originala lingvo. Ĝi estas malfacila

traduki ajnan libron

skribita en iu ajn lingvo. Multe pli kun la Qur "ari kies

mirakla lingvo

simple defias tradukado. La signifo de la vortoj povas esti transdonita

parte, sed

ilia ĉarmo, beleco kaj eleganteco ne povas. La Sankta Korano prave

clairns esti liv-

ing miraklo de la Sankta Profeto. Lia mirakla kvalito loĝas

parte en lia stilo

kio estas tiom perfekta kaj eminenta, ke ".... nek viroj nek Jinn povis

produkti sola

ĉapitro kompari kun lia briefest verso, "kaj parte en lia

Enhavo kaj gvidado.

Laŭ Eduard Montet, "La Corán .... sian grandecon de formo estas

tiel sublima ke

neniu traduko en iu ajn lingvo povas permesi ĝin esti adekvate

estimitaj. "Sekve,

se legantoj malsukcesos estimi kion nia aŭtoro pruvante en

tiu sekcio, tiu estas

pro la fakto ke eĉ la plej bona traduko ne povas transdoni la

beleco de la lan-

guage. Mi traduki ĉar formas integran parton de la

libro. (Raazi)

malfeliĉa, li montras ĝin en sia parolado, ne montrante concem por aliuloj

kiuj eble meritas laŭdon aŭ boneco. Parolante pri unu afero, li faras

Ne pensu kaj parolu de lia kontraŭulo. Ekzemple kiam priskribante

la

kreado, li ne parolas pri la komprenos. Kiam li koleras, tiu

ofte montras ĝin sen mezuri la kvanton de kolerego appro-

priate.

|

Unua Dia Kvalito: La Elocuencia de la Korano

|

La Sankta Korano subtenas tra la plej alta ebla stan-

dard de retoriko en lia parolado, al la punkto kiu estas laŭvorte

impossi-

kaŭ trovi lia paralela en homaj verkoj. La reguloj de retoriko

peto

ke la vortoj elektitaj por esprimo devus esti tiel ĝusta en

transdoni

la mesaĝon, ke ili ne esprimas tro multe aŭ tro malmulte por

la

okazo. La pli priskribo personigas tiu kvalito, kaj la

pli

proprigi la vortoj estas la situacio, des pli elokventa estas

diris

esti. La Sankta Korano plenumas ĉiujn postulojn de retoriko al

la

alta normo. Ni donu kelkajn ekzemplojn por pruvi nian pretendon.

|

Unua argumento

|

Homaj elokventon, 2 ĉu de araboj aŭ ne-araboj, kutime

koncernas la fizikaj fenomenoj kiuj estas proksime asociita kun

tiuj homoj. Ekzemple, la araboj estas konsiderata esti granda

ora-

pintmontetoj kaj elokventa en la priskribo de kameloj, ĉevalojn, glavoj kaj

virinoj. Poetoj, lingvistoj kaj aliaj verkistoj akiras lertecon kaj

profi-

ciency en iu aparta fleld simple ĉar poetoj kaj verkistoj de

ĉiuj

fojoj estis skribante kaj aldonante subtilaĵoj al la temo,

provid-

ing manĝaĵon por penso por postaj verkistoj malfermi novajn vojojn en

ĝin.

|

1. La aŭtoro estas referente al la senegala kvalito de la

Coránica lingvo

kio ĉe tiaj okazoj elektas vortojn kiuj estas taŭgaj kaj

postulu pro lia temo

kaj ankaŭ en liaj implikaĵoj por aliaj okazoj. (Raazi)

|

2. Retoriko, alaghah arabe, signifas uzo de lingvo, kiu estas

elokventa u bone

kiel taŭga por ambaŭ la popolo kaj subjekto alparolis. La uzo

de alta fluginta kaj

malfacilajn vortojn por malkleraj kaj inelegant kaj sirnplistic

esprimo por barned

aŭskultantaro estas kontraŭ retoriko.

|

Tamen, la Sankta Korano ne persvadas ĉi ŝablono, pro nenio

al precedenco kaj estante plenplena miriga kaj senkompare

ekzemploj de elokvento kiuj unuanime agnoskata de ĉiuj

la araboj.

|

Dua argumento

|

Ĝi estas nia kutima sperto ke kiam poetoj kaj verkistoj de

literaturo

provu garni sian lingvon per elokventa esprimoj oni ne

restas vera. Iu klopodas esti absolute vera en transdonante

sian

mesaĝo povas tion fari nur je la kosto de elokvento. Estas do

diris

ke malvero estas ĉefa elemento de bona poezio. La famaj poetoj

Labid ibn Rabi 'ah kaj Hassan ibn Thabit ne povis subteni la altan

standardo de lia poezio post brakumante islamo. Lia antaŭ-islama

poezio estas pli contundente kaj eleganta ol iliaj post-islamaj

composi-

tions. La Sankta Korano prezentas mirakla ekzemploj de elokvento

Malgraŭ esti absolute vera en ĉiuj diras.

|

Tria ARGUMENTO

|

Bona poezio konsideras eleganta kaj bela ĉar kelkaj el

liaj strofoj estas de alta normo de elokvento. Ĉiuj kaj ĉiu

strofo

de tiu poezio estas malofte ĉiuj de la sama normo. La Sankta Korano,

Tamen, de komenco al fino, estas tia ekzemplo de senĉese

beleco, eleganteco kaj elokventeco, ke homoj el ĉiuj epokoj havi

povis produkti eĉ peceton de egala normo. Prenu

por

Ekzemple la Surah Yusuf "cxiu vorto de estas perfekta specimeno

de beleco kaj elokvento.

|

Kvara ARGUMENTO

|

Ajna verkisto aŭ poeto, kiam li rilatigas la sama okazaĵo pli

fojon, ĝi ne sukcesas en la ripetitaj konton esti tiel eleganta kaj

bela kiel ĝi estis la unua fojo. La Sankta Korano ripetas

versioj

|

1. Surah Yusuf, la dekdua ĉapitro de la Korano kiu priskribas

la vivo de la

Profeto Joseph. (Raazi)

de la sama okazaĵo, kaj priskriboj de la kreo kaj la fino

de

La mondo kaj la ordonojn kaj la atributoj de Dio. Ĉiu

priskribo estas malsama en stilo kaj en grandeco, sed cxiu estas de

tiel altaj

norma ke oni ne povas esti preferita al alia.

|

Kvina ARGUMENTO

|

Korano parolas pri multaj aferoj kiel devigaj ritoj, juraj pro-

hibitions, instigo al virto, malakceptas de mondaj deziroj,

kaj

prPparation la Hereafter kaj aliaj similaj temoj. La

descrip-

tion tiuj aferoj ne pruntas al eleganteco kaj beleco

kaj

ajna poeto provas formi poezion en oportunaj ordonojn de tiu

speco nur pene produkti pasejo de literatura valoro. La

Sankta Korano traktas ĉiuj tiuj temoj kun alta nivelo de

elo-

quence.

|

Sesa ARGUMENTO

|

La elokvento de ĉiu poeto estas limigita al aparta temo kaj

kiam la sama poeto parolas pri aliaj temoj sian belecon de

esprimo

kaj lia kapableco estas klare ĉirkaŭlimigita. Imru 'l-Qais, La

fama araba poeto, estas konata pro sia priskribo de vino, virinoj kaj

ĉevaloj. Neniu alia poeto estas kiel elokventa sur ĉi tiu temo. Nabigha estas

konato

por lia priskribo de timo kaj teruraj okazaĵoj, Zuhayr espero kaj

tiel

on.l

|

La Sankta Korano, aliflanke, Parolas pri ĉiaj temoj

kun granda forto de elokventeco, beleco kaj eleganteco, kaj estas trovita

esti

mirakle elokventa en ĉiu priskribo.

|

Sepa ARGUMENTO

|

Amuzo de unu temo al alia, kiu siavice havas multajn

branĉoj kutime malebligas por verkisto subteni fluo

kaj kontinuecon kun la sarne grandiozeco kaj beleco kaj lia lingvo

|

1. Simile en angla literaturo Wordsworth estas konata pro la

priskribo de

naturo, Keats homaj sentoj ktp (Raazi)

|

kutime perdas lian altecon de elokvento. La Sankta Korano estas plena de

tiaj

amuzoj, ofte saltas de unu evento al alia, sed

miracu-

lously subtenas la saman fluon kaj kontinueco kun ĉiuj aliaj

temoj sub diskuto.

|

Oka ARGUMENTO

|

Alia distinga trajto de la coránica prononco estas ke

enfermas

vastan gamon de signifo en surprize malgranda nombro de vortoj plej verŝajne

el perdante lia ĉarmo kaj beleco en la malplej. Surah Sad propran malfermo

strofoj estas bona ekzemplo de tio. La Sankta Korano tie priskribas

oni

granda nombro da temoj en tre malmultaj versoj, inkludante

priskribo de

nekredantoj de Makka, lia malakcepto de la Sankta Profeto,

admo-

nitions ilin kun referenco al historiaj eventoj de la antaŭa

homoj,

siajn malfidon kaj miro en la malkasxo de la Korano, oni

priskribo de iliaj enviaj naturo, minacoj kaj instigations, La

teach-

Ing pacienco kaj priskribo de eventoj rilataj al la Profetoj

David Solomon, Ijob, Abraham kaj Jakob. Al tiuj diversaj temoj

pritraktitaj forto kaj elokvento kiuj estas unika al la Korano.

|

Naŭa ARGUMENTO

|

Majestad kaj dolĉeco, eleganteco kaj beleco estas kontraŭagi

kvalitoj kiuj malofte troviĝas kune en sama laboro. Tiuj

du

malo kvalitoj vidas montrite kombinitaj kune tra

la

Korano en maniero nekonata al homa genio. Tiu denove estas forta

Argumento por la mirakla elokventon de la coránica prononco kiun

estas tute forestas el homaj skribitaj.

|

Deka ARGUMENTO

|

La lingvo de la Korano enhavas ĉiujn eblajn specojn de elo-

quence, metaforo, paraboloj, komparoj, transiroj, inversigoj

ktp,

sed samtempe ĝi estas libera de ajna aludo de verborrea kiel falsa

exag-

|

1. La plej bona ekzemplo de tio estas la Surah Takir de la Korano, ke

Estas Surah 81,

kie ĉiuj supre kvalitoj povas vidi apud la alia en ĉiu

verso.

geration, hyperbolical deklaroj kaj ĉiuj aliaj difektoj de

trompo

kaj de la uzo de strangaj vortoj ktp Homaj skribo kutime ne

kombini ĉiujn aspektojn de elokvento unu verkon. Homoj provis

vane akomodi ĉiuj tiuj kvalitoj. La Sankta Korano, howev-

er, faras superlatively.

|

Tiuj dek argumentoj estas sufiĉa por pruvi la aserton ke coránica

lingvo kaj ĝia ekkanto estas tiel sublima ke ili ne povas mea-

sured de homa genio. Ju pli oni konas la araba

lingvo, des pli li trovos la vortojn de la Korano brulego

en

lia koro kaj lia penso enblovis en lian animon. "

|

DUA Dia Kvalito de la Korano

|

La dua kvalito de la Korano kiu faras vivanta miraklo estas

lia sola strukturo kaj interna ordigo, kaj, ĉefe, la

sub-

limity de lia penso kaj enhavoj. La amasiĝo de ĉiuj

linguis-

tic perfektecojn la Sankta Korano estis permanenta fonto de

mirigas la grandaj verkistoj, filozofoj kaj lingvistoj

de la

mondo. Ĉi agnoskata supremity de la Korano savas de ajna

akuzo de esti ne pli ol kolekto de pensoj kaj ideoj

pruntita el aliaj kaj servas la celon de fari ĝin tiel promi-

nent do diferencas de ordinara homo skribitaj kiu la Korano

per

sin estas sufiĉa argumento al pruvi lia dia deveno kaj liaj

esti

vivanta miraklo de la Sankta Profeto.

|

La araboj estis aroganta pri ilia regado super la

Araba lingvo kaj gastigis komence grandan malamikecon kontraŭ la

Profeto kaj liaj instruoj. La perfekteco de la coránica elokvento

ne permesu al ili trovos neniun difekton en ĝi. Kontraŭe,

Ili estis devigitaj al akcepti ke la lingvo de Korano estis compara-

BLE nek kun la poezio de la poetoj nek la oratorio de la

oratoroj.

Kaj oni miris pro lia nekomparebla elokvento. Kelkfoje

deklaris ĝin esti magio kaj kelkfoje ili diris ke estis

ion

|

kiu estis prenita de antaŭa homoj. Ili ofte provis

haltigi

homoj aŭdi ĝin bruantajn kiam la Profeto recitas ĝin.

Ili

trovis sin senpova kontraŭ la neesprimebla altiro de

la

Coránica lingvo.

|

Estas neimageble ke la araboj, kiuj estis konataj kiel la mas-

ters de la araba lingvo ne renkontis la simpla defio

de la Korano por produkti similajn lia smaIlest Surah ", prefere

ol

militi kontraŭ la Profeto de Islamo kaj perdi la bona de ilia

herooj en la batalado krom oferi grandan parton de sia

propraĵo

kaj posedaĵojn, se ili povis fari tion.

|

Ili auxdis tiun coránica defio multfoje tra la

profeto. Li kriis laŭte en sia vizagxo;

|

Alportu tiam Surah similan al tio, kaj nomos (por via helpo) ajnan

oni povas, krom Dio, se gxi estas vi parolas la truth.2

|

La Korano ripetas ĉi defion en alia Surah en tiuj vortoj:

|

Kaj se vi estas en dubo, pri kio ni malkaŝis al niaj

servisto, tiam produkti Surah, kiel tie gxis; kaj voku viajn

atestantoj kaj helpantoj (via helpo) krom Dio, se vi estas

vera. Sed se vi ne povas, kaj garantiis vi ne povas, ĉar timas la

fajro, kies fuelo estas viroj kaj stones.3

|

Denove tiu defio estis ĵetita en ilin per plena forto:

|

Diru, se la tuta homaro kaj Jinn estis kune

produkti similan el ĉi Korano, ili ne povos

produkti similajn gxiajn eĉ se ili asist ĉiu other.4

|

La fakto ke ili preferis batali militoj kontraŭ li kaj

ofero

iliaj vivoj sufiĉas por pruvi ke ili agnoskis la

mirakla

elokvento de la Korano kaj trovis neeble produkti ajnan

paŝo komparebla al la Korano.

|

Estas raporto Walid ibn Mughirah, la nevo de Abu

Jahl, ekploregis aŭdinte la Korano recitis. Abu Jahl

venis al li kaj admonis lin. Li respondis:

|

Mi jxuras per Dio, neniu el vi estas tiel iradis kaj

konatiĝi kun poezio, kiel mi estas, kaj mi sciigas, ke la vortoj de

|

Muhammad havas nenion komunan kun poetry.l

|

Historio gravuris ke iam en la tempo de flajj la saman Walid

kunvenis la altranguloj de la tribo de Quraysh de Makka

kaj sugestis ke ili devus interkonsenti pri kion diri al la pilgrimantoj

se

Ili demandis pri Muhammad. Iuj el ili diris: "Ni povus diri

ke li estas sorcxiston. "Walid diris," Per Dio, li ne estas, kiel estas

evidenta

el lia parolado. "Aliaj sugestis ke li devus nomi freneza.

Walid ĵuris je Dio, kion li havis neniun postsignon de frenezo. Ili sugestis

ke li estos nomata poeto. Walid denove malakceptis la

sugesto

dirante ke ili estis ĉiuj tute iradis kun poezia parolo kaj

li

neniam estos akceptita kiel poeto. La Quraysh tiam diris, "ni

diru al ili ke li estas sorĉisto. "Walid diris ke ili sciis ke li

ne povis esti sorĉiston pro lia parolado estis for de sorĉado kaj

ke la nura afero kiu povus diri pri li, ke la magio

de

Lia parolado estis disigitaj filoj de siaj patroj, fratoj el

broth-

ERS kaj edzinoj de siaj edzoj. Post tiu kunveno oni poŝtita

sin sur la vojoj de Makka kaj malhelpis la pilgrimantoj el

aŭskultante la Sankta Profeto.

|

Ĝi ankaŭ raportis ke "Utbah2 venis en la Sanktan Profeto kaj dis-

cussed kun li la opozicio de la Quraysh rilate la

Sankta Korano. La Sankta Profeto recitis la malfermo versoj de Surah

41. Li recitas nur dektri versojn kiam "Utbah, superi,

petis la Profeto ne reciti plu de ĝi kaj kaŝis sian vizaĝon

kun siaj du manoj.

|

Alia raporto diris ke la Sankta Profeto recitis la

Coránica versojn al "Utbah, li sentis tiel maltrankvila, ke ne povis sidi

rektaj

kaj apogis sin al lia manoj ĝis la Sankta Profeto recitis verson

de

prostration kaj adorkliniĝis antaŭ Alaho. "Utbah retumed sian

domo

en stato de emocia ekscitiĝo, kaŝis sin de la homoj

ĝis

iuj Quraysh iris al li. "Utbah diris al ili," Je Dio!

Muhammad recitis versojn kiajn mi neniam aŭdis en mia vivo.

Mi estis tute perditaj kaj ne povis respondi nenion. "

|

Laŭ informo, la kompano de la Profeto, Abu Dharr,

diris ke li ne vidis poeto granda ol lia frato Anis kiuj

havis

disvenkis dekdu poetoj en konkurso en antaŭ-islama vivo. Iam, kiam

li

revenis de Makka, demandis li la opinion de li Makkans

pri la Sankta Profeto. Li diris, ke ili lin akuzas de esti

poeto, sorcxiston kaj sorcxisto. Tiam li diris, ke li estas

plene

iradis kun la parolado de divenistoj kaj sorcxistoj kaj trovis

La vortoj de la Profeto neniel komparebla al ili. Estis nei-

þér poeto nek sorĉiston kaj sorcxiston por ĉiuj el ili estis

mensoguloj

dum liaj vortoj estis la vero.

|

Ni trovas en Sahih al-Bukhari kaj Sahih islama ke Jabir ibn

Mut "iml raportis ke li aŭdis la Sankta Profeto recitante Surah la-

Tur en sia preĝo de MaBhrib (ĝuste post sunsubiro). Kiam li recitis

ĉi

verso:

|

Ili estis kreitaj de la nenio, aŭ ĉu ili mem

la Kreintoj? Aux cxu ili kreas la ĉielon kaj la teron,

Ne, ili ne kredas. Aŭ ĉu la trezorojn de via Sinjoro

kun ili, aŭ ĉu ili estas la perantoj (de aferoj)?

|

Jabir diris ke li trovis sian koron avidecon pri islamo.

|

La Tria Dia Kvalito de la Korano: la Antaŭdiroj

|

La Sankta Korano donas multajn prognozojn rilate al futuraj okazaĵoj.

Ĉiuj coránica antaŭdiroj rezultis esti absolute vera. Ni

doni

|

kelkaj konkretaj ekzemploj de tiaj antaŭdiroj.

|

Unua Prediction

|

La Sankta Korano diras:

|

Vi eniros la Sankta Moskeo (Masjid Al-Haram), se

Allah voloj, sekura, kapojn razitaj, haro tranĉita mallongajn kaj sen

fear.l

|

Tiu paŝo de Sura Al-Fath (La Venko), de kiu tiu

pasejo estas citita, estis malkaŝita antaŭ la traktato de Hudaibiyah en

la

sesa jaro de Hijrah. En ĝi la islamanoj promesis Allah ke

Ili baldaŭ eniri la Sankta Moskeo de Makka venkinte. Sub

la reganta cirkonstancoj tio estis neimagebla. La islamanoj

kaptita Makka en la 8a jaro de Hijrah kaj eniris la Sanktaj

Moskeo toether la Sankta Profeto ĝuste kiel antaŭdiris per

la Korano, iuj estante razis sian kapon kaj iuj esti tranĉita

mallongajn harojn.

|

Dua Prediction

|

La Sankta Korano diras:

|

Alaho promesis al tiuj el vi, kiuj kredas, kaj

fari bonajn agojn, kiujn Li certe donos ilin en la landon,

posedajxo de potenco kiel Li koncedas al tiuj antaŭe them-

ke Li starigos en aŭtoritato ilia religio kiun li havas

elektita por ili. Kaj ke Li ŝanĝos (ilian staton) post

timas unu el sekureco kaj paco. Ili Min adoras

(Sola) kaj ne asocii ion per Me.2

|

Ĉi coránica verso promesas ke la islamanoj estos farita la

veraj viceregents de Dio kaj ke Alaho donos ilin kaj iliajn

kredo

|

forto kaj potenco. La stato de timo kiun ili estus

ŝanĝis al paco kaj sekureco. Ĉi coránica antaŭdiro pronosticando

Dominación islama ne prenis longe por provi lian precizecon.

|

Ni vidu kiel, surprize mallonga periodo, ĉi coránica la antaŭ

prononco kaj dia promeso estis plenumita.

|

La tuto de arabia duoninsulo estis alportita sub la Sanktan

Profeto propra superregado en sia propra vivo kaj la popolanoj de Hijr

kaj iuj regantoj de Sirio akceptis pagi jizyah (minoritato tax) al

la

Sankta Profeto.

|

En la tempo de la unua kalifo de Islamo, Abu Bakr, la landlimoj

de

Dominación islama estis ege plivastiĝis. La islamanoj kaptis

iuj urboj de Persujo, kaj kelkaj el la urboj de Sirio kiel

Bosra

kaj Damasko.

|

Kaj venis la dua kalifo, "Umar, kiu ŝanĝis la historion de sia

kredo je la vero de Islamo, disvenkante la mondaj potencoj de tiu

tempon. Li

konkeris la tutan antikvan persan imperion kaj grandan parton

de

la Orienta Roma Imperio.

|

En la momento de la tria kalifo, "Uthman, la islama superregado

estis plu pligrandigita. Islamaj fortoj konkeris Hispanion en Okcidento,

kaj parto de Ĉinio en la Oriento. Necesis nur 20 jaroj por la

Islamanoj

havi kompletan kontrolon de ĉiuj tiuj landoj kiuj konstituis la

plimulto de la konata mondo, tiel abunde plenumante la

Coránica

antaŭdiro. Islamo regis super ĉiuj aliaj religioj de la mondo

kaj

Estis la granda monda potenco de tiu tempo.

|

Tria Prediction

|

La Sankta Korano deklaras:

|

Ĝi estas tiu, kiu sendis Sian angxelon kun gvido kaj

La religio de la vero, por igi ĝin triumfanta super ĉiuj religions.l

|

Ni diskutis sub la dua antaŭdiro kiu Islamo, La

religio de vero, triumfante super la aliaj religioj de la mondo

kaj

La perfekteco de tiu superregado de islamo super la mondo estos

atestanto por la mondo en la estonteco.

|

Kvara Prediction

|

La Sankta Korano diras:

|

Alaho bone plaĉis la kredantoj kiam

ĵuris fidelon al vi sub la arbo. Li sciis, kio estas en iliaj

korojn. Do li sendis malsupren trankvileco sur ilin kaj rekompencita

ilin kun venko (tre) proksime. Kaj multaj gajnoj (boteto) kiu

ili prenus. Kaj Mighty estas Allah kaj Ise.

|

Alaho promesis vin riĉa predo, kiun vi prenos.

Kaj Li donis al vi tiujn antauxdiris, kaj li havas

haltigis la manojn de homoj de vi, por ke gxi estu signo

por la kredantoj kaj ke Li gvidu vin al rekta vojo.

|

Kaj aliaj gajnoj kiuj ne estas en via povo. Kaj Alaho

kiu ĉirkaŭprenis Kaj Alaho havas povon super ĉiuj things.2

|

La venko promesita en tiu verso estas la konkero de Khaybar kaj

la "multaj gajnoj" promesis estas la predon kaj boteto de Khaybar kaj

Hijr; simile la promeso de "aliaj gajnoj" estas la botetoj kaj

boteto

esti prenita de la konkero de Persio kaj Romo. Ĉiuj promesoj

kaj antaŭdiroj faritaj en tiu verso venis vera precize kiel ili estis

antaŭdiris.

|

Kvina Prediction

|

La Korano diras:

|

Kaj aliaj benoj kiujn vi deziras: helpi de Alaho,

kaj proksima victory.3

|

La promeso de "proksima venko" enhavita en ĉi verso estas, laŭ

iuj, la konkero de Makka kaj, laŭ aliaj, la con-

serĉado de Persio kaj Romo. La antaŭdiro tamen veras ajn

|

la kazo ekde Makka, Persio kaj Romo estis ĉiuj konkeritaj.

|

Sesa Prediction

|

La Sankta Korano diras:

|

Kiam venas la helpo de Alaho kaj viictory kaj vidinte

personoj eniras Allah propran religion en multitudes.l

|

En tiu verso la promesitan venko estas la venko de Makka. Korekta

raportoj meti lian revelacion antaŭ la konkero de Makka.

Krom

"Idha" (kiam) arabe uzas por futuro kaj ne por la

estinteco

streĉas. Homgrupoj el Ta "se kaj Makka envenis homamasoj

brakumas Islamo kiel antaŭdiris per la Sankta Korano.

|

Sepa Antaŭdiro:

|

Ni trovas en la Sankta Korano:

|

Diru al tiuj, kiuj diras, fido, baldaŭ vi estos van-

quishcd.2

|

Tiu okazis precize kiel wamed de la Sankta Korano. La unbe-

lievers ĉiuj estis regitaj.

|

Oka Prediction

|

La Sankta Korano diras:

|

(Memoru) Kiam Allah diris al vi unu el la du

(Malamiko) partioj, kiu devus esti la via, vi dezirus la

unu senarma devus esti via, sed Alaho volis establi

la vero de lia vorto, kaj detrancxis la radikoj de la unbeliev-

ers.3

|

Tiu estas referenco al la batalo de Badr kaj la du partioj

raportitaj en tiu verso estas la komerco karavano kiu revenis

el

Sirio kaj la alia Thal estis deveninta Makka kaj senarmigitaj

partio estis la komerca karavano revenis de Sirio. Ĉi tio ankaŭ okazis

ĝuste kiel antaŭdiris.

|

Naŭa Prediction

|

La Sankta Korano diras al la profeto:

|

Ni estas sufiĉe por subteni vin kontraŭ tiuj, kiuj petoli.

|

Kiam la supre verso estis revelaciita al la Profeto, li sciigis sian

Kompanoj ke Alaho protektus ilin kontraŭ la malsana intencoj

de la idolanoj de Makka kiuj ĉiam persekutas lin kaj liajn

Kompanoj. Alaho plenumis tiun promeson.

|

Deka Prediction

|

La Sankta Korano deklaras:

|

La Roma Imperio estis disvenkita en lando proksime by-

sed ili, (eĉ) post tiu malvenko, gajnos venko en kelkaj

jaroj. Alaho propra estas la komando, en la pasinteco kaj en la estonteco.

En tiu tempo la kredantoj gxojas, kun la helpo de

Alaho, .He helpas kiu Li volas. Kaj li estas Mighty kaj la

plej kompatema. (Ĝi estas) la promeso de Alaho. Alaho neniam

foriras de promeso; sed plej homoj ne komprenas.

Ili avidas la ekstera (aĵoj en la) vivo de ĉi tiu mondo, sed

de la Hereafter estas heedless.2

|

Ĉi Surah malkasxis Makka kiam Persio disvenkis la

|

Romanoj. La persoj Magians fide dum la Romanoj

estis kristanoj. La idolanoj de Makka placxis tiu novaĵo

kaj diskutis kun la islamanoj, ke ili kaj la kristanoj asertis

estu popolo de la Libro dum la Magians kaj Makkans estis

sen la Libro. Kiel la kristanoj de la Roma Imperio estis

venkita de la persoj, la islamanoj, simile, disvenkita

per

la Makkans. La Sankta Korano, mem, refutado ilia supozo en

la

supre verso kaj antaŭdiris la venko de la romanoj.

|

Abu Bakr Siddiq, la sindona amiko kaj kompano de la Sankta

Profeto, sciigis la Makkan idolanoj ke la romanoj gajnus

victo-

ry super la persoj post kelkaj jaroj. Ubayy Ibn Khalaf akuzis lin

de

fari falsan aserton. Oni decidis, ke specifa periodo estos

fiksita por

la konfirmon de ĉi tiu antaŭdiro. Ambaux oferis dek

kamelojn

oni donu al la gajninto kaj periodo de tri jaroj estis fiksita. Abu

Bakr sciigis la Sankta Profeto de ĉi tiu kaj la Sankta Profeto diris, ke

la

antaŭdiro enhavis la vorton proponon "a (kelkaj) kiu signifas

periodo

de tri jaroj kaj naŭ jarojn, kaj sugestis ke li devus

pliigi

la nombro de jaroj post klako al la nombro da kameloj. Abu Bakr

iris al Ubayy kaj decidis ke cent kameloj estus

donita per ĉiu el ili, kaj la periodon de naŭ jaroj estis flxed.

|

Ubayy mortis kiam li revenis el theDattle de Uhud en

3 AH. Ĝuste sep jarojn post tiu evento, la bizancanoj gajnis

grandan venkon super Persujo, kiel antaŭdiris la Sankta Korano. Abu

Bakr, gajnante sian vetas, ricevis cent kameloj el Ubayy propra

heredantoj. La Sankta Profeto diris, ke la kameloj ricevis de li devus

esti donacita en bonfarado.

|

Tiuj estas nur kelkaj el la multaj tiaj antaŭdiroj en la Sankta Korano

ĉiuj kiuj plenumiĝis precize antaŭdiris.

|

La Kvara Dia Kvalito de la Korano: Kono de Preterito

Okazaĵoj

|

La kvara miraklan kvaliton de la Korano troviĝas en lia priskribo

de pasintaj eventoj. La Sankta Profeto estis malkleruloj kaj ne sciis

kiel legi nek skribi. Li ne havis instruistojn nek li iam teni

compa-

ny kun kleruloj. Kontraŭe, li estis edukita inter

analfabeta

idol-adorantoj, carente de ajna scio de la Skriboj. La

Sankta Profeto restis inter tiuj homoj tra sia vivo,

krom du komercajn vojaĝojn al Sirio, kiu estas tro mallonga por

akcepti ajnan eblon de lia devi akiri scion de iu

tie.

|

Ekzistas multaj pasintaj eventoj ke la Sankta Korano priskribas diferenciala

ently el aliaj fontoj. Tiu diferenco estas intenca kaj

intencional,

kiel povas esti vidita en la coránica referenco al la "krucumo". La

Sankta Korano evitas detaloj kio estis pruvita falsa en la

rakontoj de la antaŭaj libroj, kiel la Pentateŭko kaj la Evangelioj.

Nia pretendo estas apogita per jena coránica verso:

|

Vere ĉi Korano ne klarigas al la Infanoj de Israelo

|

la plejparto de la aferoj, pri kiuj ili malkonsentas.

|

La Kvina Dia Kvalito de la Korano

|

Unu el la mirakla kvalitoj de la Korano estas kiu sorprende

kaj malkaŝis tutan malsana intencoj de la hipokrituloj de Madina.

Ili

uzita konspiri kontraŭ Islamo kaj islamanoj en sia sekreta

meet-

Ings. Ĉiuj iliaj decidoj kaj sekretaj planoj estis sciigita al la

Sankta Profeto per dia revelacio Li uzis informi la

Islamanoj de la intencoj de la hipokrituloj. Ĉiuj tiaj planteamientos

de

la Sankta Profeto estis fundamenti al esti vera.

|

Simile la Sankta Korano elmontrita la malsana intencoj de la con-

temporal judoj.

|

La Sesa Dia Kvalito de la Korano

|

La Sankta Korano enhavas branĉoj de scio ke ne estis

boga en Arabio en lia epoko de revelacio kaj per kiu la

Profeto

mem estis tute unacquainted. Tiuj inkludas indukta kaj

deduc-

tive logiko rilate al religiaj doktrinoj, admono, materioj

rilatante al la Hereafter kaj aliaj aĵoj. Fakte ekzistas du

specojn de sciencoj, la religiajn sciencojn kaj la aliaj sciencoj. La

reli-

gious sciencoj estas evidente pli altan valoron ol la aliaj

sciencoj.

Ili inkludas la konon de metafizika realo kiel scio

pri la Kreinto de la Universo kaj Liaj atributoj, kono de

Sian

Profetoj, anĝeloj kaj konon de la poste. La branĉo de

scio kovras cxiujn tiujn aspektojn de religio nomiĝas "ilmu" l-

"AQA" identigilo (la scienco de kredojn). Tiam venas la scion pri la

praktika ordonojn, tiu estas, la leĝo. Tiu scienco scias kiel

fiqh

(Jurisprudenco). La scienco de fiqh en Islamo estas granda scienco.

Ĉiuj

jurisprudents de Islamo derivis sian leĝon de la Korano. Tiam

venas la sciencon rilate al la purigo de la interna homo

kio

nomita tasawwuf.

|

La Sankta Korano donas simplan kaj praktikan gvidon sur ĉiuj

supre branĉoj de scio, kaj tio estas unika al la Koranon kiel

kompare kun aliaj revelacioj de pasintaj popoloj. Tiu pruvas

ke la Korano estas kolekto de ĉiuj sciencoj. Krome

estas

Kolekto de raciaj argumentoj, kaj refuta ĉiuj herezaj ideoj

kun

racio kaj logiko.

|

La Sankta Korano provizas homaro kun perfekta gvidon en la

kampoj de moralo, etiko, religio, politiko, kulturo, kaj

ekonomiko.

|

La Sepa Dia Kvalito de la Korano

|

La Sankta Korano, malgraŭ esti abunda kaj grandaj

libro, estas absolute libera de ajna kontraŭdiro, nekonsekvenco aŭ

incom-

patibility kiu ne eblis por ajna homa laboro de tiu

grandeco.

Neniu alia libro en la mondo povas pretendi esti tiel libera de ĉiuj difektoj

kiel

la Korano. Tiu distinga trajto de la Korano estas en oni sama

ARGUMENTO

el lia esti dia. La Korano mem invitas popolon al tiu

nekomparebla karakterizaĵo en tiuj vortoj:

|

Ĉu ili ne iras rekte en la Korano? Se ĝi estis de

aliaj ol Dio povus esti certe trovigxis en gxi multaj con-

tradictions. "

|

Ne estas dubo ke teksto kiel la Korano havas ĉiujn tiujn

diaj trajtoj povas ne esti de Alaho, la Ĉioscia, kiu havas

kono de la nekonata estonteco kaj ankaŭ la pasinteco kaj nuna.

|

La Oka Dia Kvalito: la Eternality de la Korano

|

La Sankta Korano prave asertas esti la sola dia revelacio

tio estas eterna, konservanta lian originalecon kaj sincerecon

preter

ĉiuj raciajn dubojn. Tiu vivanta miraklo de la Sankta Profeto estas

unika en tiu daŭrigis preter sia morto kontraste kun la mirakloj de

la

antaŭaj Profetoj kiu daŭris nur tiom longe kiom ili vivas. La tekstoj

de

aliaj Profetoj kaj iliaj signoj ĉiuj malaperis kun ili kaj ne

spuro

ili nun povas esti trovitaj en la mondo. La Sankta Korano faris

simpla defio homaro produkti ion similan aŭ iu el

lia

partoj. Jarcentoj pasis kaj ĝi restas tiel nekomparebla hodiaŭ

kiel

ĝi estis tago malkaŝis kaj restos tiel ĝis la Tago

de

Juĝo.

|

Laŭ ĉi coránica defio, ĉiu individua Surah de

la Sankta Korano, ja io egala al ĝia malgranda Surah, estas en

mem apartan miraklon faras la Korano kolekton de preskaŭ

du

mil apartajn signojn.

|

La Naŭa Dia Kvalito de la Sankta Korano

|

Kiuj recitis la Sankta Korano en araba estas tute

konatiĝis kun liaj strangaj kvalito de engaĝante la reciter kaj

kun

la entrancing influo de lia melodio. Ju pli vi reciti al ĝi la

pli vi sorcxligi per ĝi. Tiun strangan fenomenon oni spertas

per ĉiuj kiuj reciti la Koranon regule.

|

La Deka Dia Kvalito de la Sankta Korano

|

Alia dia eco de la Sankta Korano estas kiu kombinas en

mem la pretendo kaj liaj argumentoj ambaŭ samtempe. Tio estas

diri,

lia dia elokvento havigas la pruvo de lia dieco dum lia

mean-

|

Ings transdoni la dia mesaĝo de obligacioj kaj malpermesoj.

Ĉi

aplikas al ĉiuj liaj enhavoj. Ĝi prezentas argumentojn por kio

parolata

samtempe kiel ĝi diras lin.

|

La Dekunua Dia Kvalito de la Sankta Korano

|

Alia distinga dia eco de la Sankta Korano estas lia

kapablo

esti enmemorigitaj, inkluzive de tiuj kiuj ne konas la araba lan-

guage. La Korano referencas al tiu trajto en tiu verso:

|

Ni faris la Korano facile remember.l

|

Tiu dia eco de la Sankta Korano estas ofte pruvis

tra la mondo per tiuj junaj knaboj, kiuj parkerigis la

tuto de ĝi. Ili povas deklami la tutan Koranon parkere.

Milionoj de tiaj Hafiz posedi (preservers de la Korano) estas ĉiam

ĉeestanta

en la mondo kaj ili povas deklami la tutan coránica teksto

kun

absoluta precizeco de memoro sola. Ili enmemorigi ne nur la

tekston sed ankaŭ liaj komentarioj kaj prononcado ekzakte

responda

per la vojo la profeto transportis ĝin.

|

La malmultaj homoj en la kristana mondo kiu enmemorigis la Biblio aŭ

eĉ nur la Evangelioj estas malofte kapablis fari tion per tia mirakla

akurateco. Tiu funkcio sole estas tiel evidente argumento por la

dian naturon de la Korano, ke ĝi ne povas esti preterrigardis facile.

|

La T velfth Dia Kvalito de la Sankta Korano

|

Alia imanenta dia eco de la Sankta Korano estas la timo kaj

zorgoj kiu eniras en la koron de liaj oyentes. Estas

eĉ pli

strange, ke tiu malĉasta sperto de awe estas egale sentas

tiuj

kiu ne komprenas lian signifojn. Estas multaj ekzemploj

gravuritaj de historio kiu homoj tiel movita per aŭskultado al la

Koran auxdinte unuafoje ke ili konvertiĝis al

Islamo simple aŭskulti it.l

|

Ĝi estis raportita ke kristano preteriris islamano estis

recitante la Sankta Korano. Aŭskultante la Korano, la kristana

estis

tiel batita kaj movita ke li ekploris. Li demandis, kial li

Estis li ploras. Li diris, "Mi ne scias, sed tuj kiam mi aŭdis

la

vorto de Dio mi sentis ege timigita kaj mia koro pleniĝis de

larmoj. "

|

Qadi Noorullah Shostri skribis en sia komentaro pri la Sanktulo

Korano ke kiam la granda erudiciulo Ali Al-Qaushji ekvojaĝis

Grekujo,

juda klerulo venis al li por diskuti pri la vero de la islamo.

Li

havis longan debaton kun li pri diversaj aspektoj de Islamo. Li faris

ne

akcepti ajnan el la argumentoj plusendita por Ali Al-Qaushji. Ĉi

debato daŭris unu monaton sen difina rezulton. Unu matenon

kiam Ali Al-Qaushji estis faranta recitante la Sankta Korano sur la tegmento

el lia domo, la judo venis al li. Kvankam Ali Al-Qaushji ne

havas bonan voĉon, kiam la judo aŭskultis la Sanktan Koranon,

li

sentis lian koron plenigis per timo kaj la coránica influo trovis lian

vojo

tra lian koron. Li venis al Ali Al-Qaushji kaj demandis lin

konverti al Islamo. Ali petis lin de tiu subita ŝanĝiĝo. Li diris

"Malgraŭ via malbona voĉo la Korano kaptis mian koron, kaj mi sentis

certas, ke tio estas vorto de Dio. "

|

La supraj ekzemploj klare montras la mirakla karaktero de la

Sankta Korano.

|

Konkludoj

|

Por fini ĉi tiun sekcion ni devas recapitulate ke ĝi estas parto de

dia kutimo ke la profetoj estas kutime donita mirakloj en tiuj

kampoj kiuj estas popularaj inter la homoj de tiu aĝo. La

superhoma

manifestacioj en tiu aparta kampo faras homoj kredas je la

vero de la Profeto kaj lia aliro al la dia potenco. Sorĉado kaj

magio estis komunaj en la tempo de Moseo. Apenaŭ Faraono posedi

magiistoj ekvidis Moseon "personaro transformante al vivanta serpento kaj

voras iliajn iluzia serpentoj ili tuj kredis Moseo kiel

estante la Profeto de Dio kaj straightaway brakumis sian fidon.

|

Simile en la tempo de la profeto Jesuo la scienco de medicino

estis komuna praktiko. La popolo estis akirita perfektecon en ĝi.

Kiam la spertuloj de medicino spektis Jesuo sanigante lepruloj kaj

revivigante la mortintoj, ili tuj sciis tra ilia sperto

ke

tiaj aferoj trans la aliron de la scienco de medicino, kaj

kredis ke povus esti nur miraklo de Jesuo.

|

La sama veras vera kun la Sankta Profeto Mohamedo. Estis

sendis al la araboj kiuj arogante asertis esti la plej bona

elocutionists

de la mondo. Ili investis ĉiuj iliaj penoj por atingi perfektecon

en

elocución kaj uzita por defii aliaj publike konkursoj. Ili havis

grandan fieron en siaj lingvaj atingoj. La fama sep

poemsl

pendis en la Domo de Alaho, la Ka "ba, kiel konstantan

defio.

Ili prezentis praktika defio al la araboj ĝenerale al

pro-

Duce pecon similaj al tiuj de iu, kiu asertis elokvento. Tuj

kiam oni auxdis la Korano ili konis de sia sperto, ke

estis

malproksime trans la limoj de home imagebla perfekteco. Ili

tuj konsciis ke tia superhoma elokventeco ne povus ekzisti

en

homa laboro.

|

La Laŭgrada Naturo de la coránica Apokalipso

|

La Sankta Korano ne malkaŝis ĉiuj samtempe. Ĝi venis en pecojn

laŭgrade dum periodo de preskaŭ 23 jaroj. Estas multaj kialoj

por ĉi gradualness.

|

(1) Se ĝi estis malkaŝita ĉiuj samtempe, ĝi povus esti malfacila

por

la Sankta Profeto reteni la grandaj tekston de la Korano kiel

aro, aparte donita la fakto ke li estis malkleruloj.

(2) Se la aro de la coránica teksto venas en skribita formo,

eble obviated la intereson kaj neceso de enmemorigo

ĝin. La mallongaj veturoj, kiel ili estis revelaciitaj estis enmemorigitaj

pli facile. Krome, ĝi establis valora tradicio

inter la islamanoj de enmemorigo la coránica tekston laŭvorte.

|

(3) Ne estus tre malfacile, se ne neeble, ĉar la

Araboj sekvi ĉiujn instrukciojn de la coránica leĝo senprokraste

Tiukaze gradualness estis pli praktika kaj saĝa kaj facila

itated la praktika efektivigo de tiuj ordonojn.

|

Unu el la kompanoj de la Sankta Profeto raportis ke

estis dia konsidero por ili, ke ili estis devigitaj per

la Korano laŭgrade. Alie ĝi estus estinta malfacile

por ili brakumi islamo. Li diris: "En la komenco, la Sankta

Profeto invitis nin Tawhid (pura monoteismo) nur. Poste ni

akceptis kaj imbibed lia mola kaj dolĉa esencon, tiam,

tre laŭgrade kaj praktike ni demandis sekvi diversajn

Coránica ordonojn ĝis la tuta legxo estis kompletigita.

|

(4) Tiu laŭgradaj revelacio necesigis la ofta vizitado de

Arcángel Gabriel al la Sankta Profeto kiu obvious-

tas fonto de granda forto al li, kio permesis lin daŭrigi

sia misio kun certeco, kaj por porti la malfacilaĵojn de

profeteco kun forto.

|

(5) La malgrandaj pecoj de la coránica revelacio, asertante pos-

sess mirakla elokventon, provizita kontraŭuloj kun pli tempo

renkonti la defion por produkti tekston egala al la plej malgranda

Surah de la Korano. Ilia kompleta manko de sukceso kaj la

nekapablo de la araboj plenumonta estas denove argumento por

la dia naturo de lia elokventeco.

|

(6) La coránica revelacio provizis gvidadon al la islamanoj

laŭ la cirkonstancoj, kaj respondis al la

sedoj proponitaj de oponantoj. Tiu helpis pliigi ilian

komprenon kaj nutradis ilia certeco kiel ili venis al

realigi la vero de la coránica antaŭdiroj kaj die

malkaŝis scio de la nekonata estonteco.

|

(7) Estante sendito de Alaho estas la plej alta el ĉiuj honoroj. La

|

Ĉefanĝelo Gabriel ĝuis ĉi honoron de porti la dia

vorton al la Sankta Profeto por granda periodo kiu ne volis

estus ebla, ĝi estis malkaŝita ĉiuj-je-unu fojon.

|

Ripetojn en la coránica Teksto

|

La coránica revelacio enhavas ripetita priskriboj, speciale

pri Tawhid (la unueco de Dio), la resurekto kaj la

vivojn

de la frua Profetoj. Tiu ripeto estas unika al la coránica

reve-

lation. Tiuj ripetoj do certe montras dian sagxon al la

read-

ERS. La araboj estis ĝenerale idolanoj, plene scias pri

monothe-

ISM kaj de la Tago de Juĝo, ktp Simile iuj el la ne-araba

nacioj kiel la indianoj kaj ĉinoj estis ankaŭ idolo-adorantoj.

La

popolo de la revelaciitaj religioj kiel la judoj kaj la kristanoj

havis

malvirtigis sian originalan revelacioj, precipe la vero per

rilate al

la principoj de kredo kiel la unueco de Dio, la Resurekto kaj

la

Misioj de la antaŭaj Profetoj. La Sankta Korano ree

priskribas tion uzante varion de stiloj altiri

atenton. La

eventoj de la antaŭa Profetoj estis priskribitaj en ripetitaj pasejoj

ĉiam uzante malsaman stilon, pruvante dia elokvento

ĉiu

Ekzemple. Tio forigas ajnan eblan pretendon ke la ĉeesto

de

superhoma elokvento en lia teksto estis incidenta. Tiu lingva

per-

fection pruvas ree en diversa stiloj.

|

Krom tiu, la Sankta Profeto kelkfoje sentis deprimita en la vizaĝon

de la antagonisma aktivecoj de liaj kontraŭuloj. Mallonga paŝo de

la

Koran devus tiam malkasxigxos priskribanta evento en la vivo de

certaj Profeto rilatajn al la situacio en kiu la Sankta Profeto

trovis sin. Tiu havis tre konsolis efikon sur li. La Sankta

Koran atestas kaŭzi kaj rezolucio aparte en la sekva

du

versoj:

|

Ni scias, ke vi estas turmentataj per kio ili say.l

|

Por la konsolo de la Sankta Profeto, la Sankta Korano havas:

|

Kaj Au ke ni rilatas al vi el la kontoj de la (earli-

er) Mesaĝistoj estas (signifo) meti kuraĝon en vian koron, kaj

per tio la vero estas malkaŝita al vi, kune kun exhorta-

tion kaj admono por la believers.l

|

La sama validas por la kredantoj estis tedita kaj ektremis

la senfiduloj. La ripetita konsoladon de nove malkaŝis

pasejoj

donis koron al si ilian suferojn.

|

Kristana Sedoj al la Sankta Korano

|

Ekzistas multaj sedoj proponitaj de kristanaj erudiciuloj kontraŭ

diversaj aspektoj de la Sankta Korano. A review de tiaj obĵetoj kaj

iliaj respondoj estas nia ĉefa celo de tiu sekcio.

|

Unua Sedo

|

La unua sedo ofte proponitaj de kristanaj erudiciuloj trovas

relat-

ed la transcendeco de la elokventa lingvo de la Sankta

Korano.

Ilia disputo tiurilate konsistas ĉefe el la sekvaj

punktoj. Unue ke tio ne estas akceptebla por aserti ke lia

elokvento real-

tas superis cxiujn homa genio kaj ke ekzistas tia teksto povas esti produktitaj

per homa penado. Due, ke eĉ se tiu aserto de la islamanoj estas

akceptita, ĝi ankoraŭ nur provizas misa argumento por lia estaĵo

mirakla, bccause, en kiuj cas, povus nur esti rekonita kiel

miraklo de tiuj malmultaj kiuj akiris la plej altan nivelon de

profi-

ciency kaj lerteco en la araba lingvo. Kaj ĉi sendus

signifos

ke libroj skribitaj en la latina kaj greka, kiu havas la plej altan stan-

dard elokvento, devus ankaŭ esti akceptita kiel malkaŝis, tiel kiel

implicante ke ĉiu tipo de falsaj kaj mizera verkoj povus pretendi esti

mirakla simple en la forto de esti formitaj en superege

elokventa lingvo.

|

Ni tie memorigi nin ke en la antaŭa alineo

havas produktitaj innegable argumentoj por establi la transcenda

kvalito de la coránica lingvo. Donita tiuj specifaj kriterioj,

ajna

sedo al la mirakla elokventon de la Sankta Korano estas ne

valida

se paralela priskribo de egala elokvento estas produktata per

aliaj

reclamantes renkonti la coránica defio citita de ni en la unua

sec-

tion.

|

Ili tamen pravigita dirante ke nur kelkaj lingvistoj

povis lerni la miraklan kvaliton de lia elokvento, sed ĉi

estas de

ne helpis al ili, kiel tiu mirakla trajto de la Sankta Korano celas

ĝuste en tiu. Tio estas, la Sanktulo Korano defiis tiujn

malmultaj

Arabaj lingvistoj kiuj havis grandan fieron en lia elokventeco.

|

quence sed ankaŭ akceptita

ilia nekapablo kontesti ĉar per ilia perfekta

elocución,

ili tuj rekonis lia super-homa elokvento. La komuna

homoj eksciis pri tiu kvalito tra tiuj kleruloj.

Tiele

la mirakla elokventon de la Sankta Korano fariĝis konata per

ĉiuj. La argumento, sekve, ne estas misa, kiel ĝi sukcesis lian

celon

farante la araboj akceptus ke tio estas vorto de Dio.

|

Plie, la islamanoj ne pretendas ke la elokvento de la

Sankta Korano estas la nura afero kiu faras miraklon. Kio

prave pretendi estas, ke lia elokventeco estas unu el la multaj miraklaj

fea-

tures el la Sankta Korano kaj ke la Sankta Korano estas unu inter

multaj aliaj mirakloj de la Sankta Profeto. La mirakla naturo de

la Sankta Korano estas tiel vaste agnoskata ke ne estis

refut-

ed per ĉiu en tiuj 1280 years.l La jena aserto de Abu

Muzon Muzdar, 2 ĉefo de la Mu "tazilites, kiu diris ke ĝi estis

pos-

sible por homa estaĵo produkti ion egalan al la Korano,

estas

neakceptebla kaj malakceptis.

|

Ĝi estas ĝenerale konata ke Abu Muzo fariĝis mense disor-

dered pro sia troa implikiĝo en spiritaj ekzercoj. Li

multigis delirante deklaroj. Ekzemple, li diris, "Dio havas la

povon de fari falsajn deklarojn kaj agante kun krueleco al

la

homoj. Li estus Dio, sed kruela kaj kuŝantan Dio. "Ke Alaho for-

ordonos. Li ankaŭ diris:

|

Ĉiu kiu asocias kun reĝoj estas nekredanto. Li can-

|

ne estos heredanto al neniu kaj neniu povas esti lia heredanto.

|

1. Nun, en 1988, la nurnber da jaroj pasis de la komenco de

la Quranic

revelacio estis 1410 jaroj. (Kaazi)

|

2. Isa ibn Sabih Abu Muzo Muzdar kiu mortis en 226 AH, estis freneza

persono;

dis. Estis maniacally rigidan en sia kredo en la accidentality

de la Sankta Korano.

Iu kredante en la mem-ekzisto de la Sankta Korano estis

malfidela en liaj okuloj.

Iam, la reganto de Kufa demandis lian opinion Aboul la popolo

vivas sur la tero

kaj li diris ke ĉiuj ili estis malfidelaj. La regionestro diris al

li, ke la Sankta

Korano priskribas Paradizo kiel estante pli granda ol la cxielo kaj la

eanh. Faris

opinias, ke li kaj liaj sekvantoj sole vivus en paradizo? Li

havis neniun respondon.

(Shahristani vol.1 paĝo 94). raqi)

|

Iliaj disputo ke libroj skribitaj en aliaj lingvoj pos-

sessing la plej alta grado de elokvento devus ankaŭ esti konsiderata

kiel

mirakloj ĉi disputo ne bone fondita kiel neniu libro en ajna lan-

guage estis pruvita esti atingita la super-homa kvalito de

elokvento ke estas posedata de la Sankta Korano. La aŭtoroj de tiaj

libroj neniam pretendis ilin profetaj miraklojn. Tamen, iu

fari tian aserton estus postulita al pruvi lian transcenda

kvalito de elokvento kun efikaj argumentoj kaj specifa

ekzemploj.

|

Cetere, la aserto de iuj kristanaj fakuloj al la efiko ke

iuj libroj de aliaj lingvoj pruvi normo de

elokvento

egala al tiu de la Korano, ne estas akceptebla surgrunde ke

tiuj

lingvoj ne estas iliaj unuaj lingvoj. Ili mem ne estas

capa-

kaŭ difini normon elokvento de aliaj lingvoj, kiel neniu

oni povas pretendi esti tiel iradis kun fremdan lingvon kiel

iu

kies gepatra lingvo, ke lingvo estas. Ĉi tio ne estas nur la kazo

kun

Araba; estas same vera por ĉiuj lingvoj de la mondo, estu

ili

Greka, latina aŭ hebrea. Ĉiu lingvo havas sian propran apartan

struc-

Ture, gramatiko kaj idiomo, kiuj kutime estas radikale malsama de

ajna alia lingvo. Akiri ajnan gradon de scio en fremda

lingvo ne sufiĉas por fari la aserton, ke oni mastris gxin

en

ĉiuj aspektoj.

|

Sub la ordonoj de la papo Urbano VIII, la Ĉefepiskopo de Sirio

nomita kunveno de pastroj, kardinaloj kaj kleruloj kaj majstreco de

la

Hebrea, greka kaj araba lingvoj la celo revizii

kaj korektante la araba traduko de la Biblio, kiu estis plena de

eraroj kaj mankas multaj gravaj pasejoj. La membroj de tiu

konsilio prenis grandajn dolorojn en rectifying la eraroj de tiu

tradukado.

Post granda laboro kaj ĉiuj eblaj penadoj, ili preparis

versio en

1625. Malgraŭ sia tuta penado, tiu traduko ankoraŭ

enhavis multajn

eraroj kaj difektoj. La revizio membroj de tiu Konsilio skribis

pardonpetan enkonduko al ĝi. Ni reproduktas sube iliajn senkulpigan

iliajn ĝustajn vortojn: "

|

Vi trovos multajn aĵojn en tiu kopio deviating el

ĝeneralaj reguloj de la gramatiko. Ekzemple, vira genro en

loko de ina, singularo anstataŭita de pluralo kaj pluralo en

Loko de duala. "Simile estas nekutimaj aplikoj de

La signoj de akcento, emfazo kaj fonetiko. Kelkfoje

Plia vortoj uziĝis anstataŭ fonetika marko.

La ĉefa kialo de nia esti ungrammatical estas la simpleco

de la lingvo de la kristanoj. La kristanoj formu-

lated speciala lingvo. La profetoj, la apostoloj kaj iliaj

plejaĝuloj prenis liberecojn kun lingvoj kiel la latina, greka kaj

Hebrea, ĉar ĝi neniam estis la volo de la Sankta Spirito al

internigi vortojn de Dio ene de la mallarĝaj limoj de

normala gramatika complejidades. La Sankta Spirito, sekve,

malkaŝis la sekretojn de Dio sen efusión kaj elokvento.

|

La angla estas aparte inklina al aroganteco kiam ili akiras

eĉ iom scion de aparta temo aŭ malpeza

uzkapablo

en alia lingvo. Ekzemplo de tio estas vantajxo kaj mem-memkontento

rilate al multaj sciencoj kaj temoj estas markita sube.

La fama vojaĝanto, Abu Talib Ĥano, verkis libron pri siaj vojaĝoj

gravuri liajn observojn pri la homoj de diversaj

landoj.

Li priskribis la anglujaj homoj detale diskuti iliajn

virtoj

krom iliaj difektoj. La sekva pasejo estas reproduktita de

sian

Persa libro: 2

|

La oka difekto de la angla popolo estas ilia falsajxo

sinteno al la sciencoj kaj lingvoj de aliaj coun-;

provas. Estas facila predo por memamo. Ili komencos skribi

librojn pri temoj de kiuj oni havas nur elementa knowl-

rando, aŭ en lingvoj, kiujn ili supozas ke ili mastris

sen havi neniun realan uzkapablo en ili. Eldonas

siajn verkojn kun granda memkontento egalas nur al ilia

malklereco. Estis tra la greka kaj la franca popolo

ke mi unue ekkonis tiun karakterizaĵon de la angla. Mi

|

ne kredis ilin plene ĝis mi legis kelkajn el siaj persa

|

skribitaj kaj trovis ĝin por mi.

|

Ilia lasta disputo, ke mizera kaj falsaj asertoj priskribitaj

en

la plej elokventaj vortoj devus ankaŭ esti konsiderata kiel mirakloj, havas

nenion komunan kun la Sankta Korano ekde ĝi estas absolute libera de

ion tian. La Sankta Korano traktas la jenajn dudek

sep temoj kaj ĉiu ununura unu el liaj versoj povas esti ensorbitaj

sub unu aŭ alia el ili.

|

1. Atributoj de la malfinio kaj perfekteco de Alaho kiel Lian

mem-

ekzisto, eternality, Lia eterna potenco kaj saĝeco, Lia infi-

Nite kompato kaj amo, Lia senfina justeco kaj vero, Lia sankteco

majesto, suvereneco, malfinio kaj unuecon, Liaj esti ĉiopova,

ĉioscia, ĉio sciante, ĉiuj-aŭdienco, ĉiopova kaj Lia

esti la kreinto de la universo.

|

2. Liaj estante libera de ĉiuj difektoj, kiel hazarda ekzisto,

mutability, malklereco kaj senpoveco ktp

|

3. Invitoj al pura monoteismo, malpermeso de asociante

kompanianoj al Li, la Triunuo esti speco de asocio.

|

4. Historia pasejoj rilataj al la homoj de la pasinteco kaj

rakontoj de certaj Profetoj.

|

5. Libereco de la Profetoj de idolservado, malfideleco kaj associa-

tion.

|

6. Appreciation kaj laŭdo de la kredantoj en lia

Profetoj.

|

7. admonoj kaj admonoj al tiuj kiuj kredis kaj

malkonfesis ilian Profetoj.

|

8. Invito kredi je cxiuj profetoj ĝenerale, kaj en la

Profeto Jesuo aparte.

|

9. La promeso kaj antaŭdiro, ke la kredantoj estos finfine

triumfi super la senfiduloj.

|

10. Priskriboj pri la Tago de Juĝo kaj rakontojn de

rekompenco kaj puno en tiu tago.

|

11. Priskriboj de la benoj de Paradizo kaj torturo de la

fajroj

el Infero kune kun rilataj detaloj.

|

12. Priskriboj de impermanencia kaj morteco de ĉi monduma

vivo.

|

13. Priskriboj de eternality de la Hereafter kaj perma-

nence kaj senmorteco de liaj benoj.

|

14. rekomendas la bono kaj malpermesante la malbonaj.

|

15. ordonojn rilate al la familia vivo.

|

16. Gvidado por la politika kaj socia sferoj de homa vivo.

|

17. admonoj por la amo de Alaho, kaj de tiuj, kiuj lin amas.

|

18. La priskribo de la manieroj kaj rimedoj, per kiu homo povas

atingos proksimeco al sia Sinjoro, Alaho.

|

19. premoniciones kaj malpermesoj kontraŭ la kompanio de evil-

plenumantoj.

|

20. Graveco de sincereco de intenco en la agado de ĉiuj

ritoj kaj aktoj de adoro.

|

21. Atentu kontraŭ malsincereco, fiereco kaj sekvado de falsaj

reputacio.

|

22. Atentu kontraŭ malefaction kaj Malevolence.

|

23. priparolo de la morala kaj etika konduto taŭga por la

okazo.

|

24. aprobación kaj instigo de benefaction kaj aliaj

moralajn kvalitojn kiel pacienco, modesteco, malavareco kaj kuraĝo.

|

25. Disapprobation de maletika kaj malmorala aktoj kiel vanteco

mezquindad, kolerego, indigno kaj krueleco.

|

26. Instruado de abstinado de malbono kaj la neceso de taqwa

(Aktiva timo Alaho).

|

27. Admono al la rememoro kaj adoro de Allah.l

|

Estas klare, ke ĉiuj antaŭaj temoj estas sendube valora

kaj

nobla. Ecx unu el ili povus esti konsiderataj kiel mizera aŭ

unneeded.

|

Abomeninda Priskriboj en la Biblio

|

En kontrasto kun la idealo kaj senmanka temoj pritraktis per

la Sankta Korano, oni trovas grandan nombron de nedeca, honta kaj

malnobla priskriboj en la Biblio. Kelkaj ekzemploj ne estus ekstere

de

meti tien.

|

1. Profeto raportoj malcxastis kun siaj

daughters.l

|

2. Profeto kalkulata adultis kun alia

viro propra wife.2

|

3. Profeto indulgis sin bovino worship.3

|

4. Unu el la profetoj forlasis sian kredon kaj prenis al idolatery

kaj konstruis templojn por idols.4

|

5. Unu el la profetoj erare atribuis sian falsan deklaron

al Dio, kaj priskribita de alia Profeto kaj malaltigis

kolero de Dio sur him.5

|

6. La Profetoj David Solomon kaj Jesuo estis la descen-

dants de nelegitima prauloj. Tio estas, la posteuloj de Perec

filo de Judah.6

|

7. La filo de granda profeto, kiu was.the "filo de Dio" kaj

patro de la Profetoj, malcxastis kun siaj patro propra

wife.7

|

8. Alia son8 de la sama Profeto simile faris fornica-

tion per sia filo propra edzino. Krom ĉi tio, la diris Profeto, malgraŭ

esti konscia pri sia malcxastado, ne puni ilin. Ĉe la

|

1. Genezo 19:33. La Profeto Lot imputas kun tiu akto.

|

2. II Samuel 11: 2-5 priskribas la profeto Davido kiel tion farinte

akto.

|

3. Aaron estas akuzita de tio en Exodus 32: 2-6.

|

4. La Profeto Salomono dum mi Reĝoj 11: 2-13.

|

S. Vidu mi Reĝoj 13 29 por detaloj.

|

6. Ĝi estas priskribita en Mateo 1: 3 kaj Genesis 38 Jehuda

kompromititaj fornica-

tion kun sia bofilino, bofrato kiu naskis Perec.

|

7. Tiu granda profeto Jakob. Lia pli aĝa filo estis Ruben. Genezo

29:32 kaj

35:23.

|

8. Ĉi alia filo de Jehuda kiel priskribita de Genezo 38:18.

tempo de lia morto li nur imprecatedl kontraŭ la pliaĝa filo

dum preĝis por kaj blessed2 alia.

|

9. Alia granda Profeto, la "pli juna filo de Dio", kompromititaj

malĉasteco kun la edzino de sia proksimulo kaj ne punis sian

filon por fari malcxasteco kun sia fratino.

|

10. La Profeto, Johano la Baptisto, kiu estas atestate per Jesuo esti

la plej granda el ĉiuj naskitoj de virinoj (kvankam la "almenaŭ en la king-

dom de Dio, estas pli granda ol li ") 3 ne rekonis la dua

persono de sia Dio tiel longe kiel tridek jaroj, 4 ĝis tiu dua

Dio fariĝis la sekvanto de sia sklavo, kaj tiel longe, kiel li faris

ne plenumi bapton, kaj ĝis la tria Dio malsupreniris sur

en formo de kolombo. Kiam John vidis ĉi tria

malsuprenirantaj sur la duan Dion kiel kolombo, li venis al remem-

Ber la vorton de Dio, ke la sama estos sia Sinjoro, la kreinto

de la cxielo kaj la earth.5

|

11. Simile unu el la grandaj Apostoloj, kiu estas dirita al esti granda

ŝtelisto, kiu ankaŭ supozite interpretitaj profetaj mira-

cles, kaj kiu, laŭ la Kristanoj, estas supera al la

profeto Moseo kaj aliaj, 6 vendis sian fidon por nur tridek

kesitoj. Tio estas li perfidis sian sinjoron, la

Mesio, kaj faris konspiron kontraux li kun la Judoj kaj igis lin

|

1. Genezo 49: 4 diras: "Rapidema kiel akvo, vi ne staros plej alte,

ĉar vi wen-

testi ĝis via patro propra lito; tiam vi malhonoris li supreniris al

mia lito. "

|

2. Genezo 49:10, "La Ne forprenigxos sceptro de Jehuda .... kaj

al Li;

La renkontiĝo de la popoloj. "

|

3. Tio estas referenco al Matthew 11 "Kiu estas la plej malgranda en la

regnon de heav-

eo estas pli granda ol li. "

|

4. Tio aludas al John 1: 32-34: "Kaj Johano atestis, dirante: Mi vidis

la Spirito

malsupreniranta de la cxielo kiel kolombo, kaj gxi restis sur li. Kaj mi

ne konis lin, sed

kiu sendis min por bapti per akvo, Tiu diris al mi: Sur

kiun vi

vidos la Spiriton malsupreniranta kaj restanta sur li, tiu estas li

baptanto per

la Sankta Spirito. "

|

5. Fakte, ĝi estas komprenata de Matthew 11: 2 ke Johano ne

rekonos lin

eĉ en tiu okazo. Dum lia malliberigo, li sendis sian

disĉiplojn demandi lin, ĉu li

estis la sama kiu estis venonta aŭ se ili devus atendi alian

unu.

|

6. Mateo 26: 14-47, Marko 14: 1043, Luke 22: 3-47, John 13: 26,18; 2.

|

arestitaj kaj crucified.l

|

12. La ĉefpastro Kajafas, kiu estas konsiderita de la evangeliisto,

Johano, por esti profeto, 2 issuedthe mortpunon kontraŭ sia

Dio, Kriston, kredis al li kaj ankoraŭ insultita him.3

|

La supre virulento imputaciones kontraŭ la Profetoj de Dio parolas

si siajn falseco. Ni tamen esprimi nian absolutan

nega-

tion el tiuj míticos akuzoj kaj plene desvincularse

nin

el tiaj sakrilegia kredoj kiuj estas ambaŭ neracia kaj

ridicu-

lous.

|

Netolerebla Kredoj de la romaj katolikoj

|

La granda sekto de la kristanoj, la romaj katolikoj, ankoraŭ donas

krediton al kelkaj dogmoj kiuj estas malnormala kaj tuteca varianco

per homa racio. La nombro de katolikoj, kiel raportita de

kelkaj pastroj estas ducent million.4 Multaj hontinda kaj abom-

inable kredoj estas ankoraŭ parto de ilia fido. Ekzemple:

|

1. Laŭ ĵus esprimis opinion pri la kristanoj,

|

Maria patrino ankaux gravedigxis ŝia sen seksa kuniĝo

kun ŝia edzo.

|

2. Maria estas la patrino de Dio en la reala senso de la vorto.

|

3. Se cxiuj pastroj en la mondo devis plenumi la sakramento de

Eŭkaristio samtempe, laŭ la katolikoj, la mil-

leonoj de pecoj da pano estus transubstantiated enen

|

1. La fama kristana teologo De Quincy pravigas ĉi ago

Judas Iskariota

dirante ke li ne perfidos Kristo por ajna persona

intereson, sed por fari

Kristo manifesti siajn povojn de savo. Tiamaniere li akiris

savo si kaj

elaĉetis la tuta kristanaro tra la morto de Kristo.

(Britannica-Jehuda

Iskariota). Krom esti nelogika, tiu pravigo estas

contraly al vívido priskriboj

de la Biblio. Ekzemple Luko 22: 3 diris, "tiam Satano eniris

en Judason, sur-

nomata Iskariota. "La sama aserto estas enhavita en John 13:27, kaj

6:70. La Agoj

1:18 diras: "Tiu ja akiris kampon per la rekompenco de

malbonagoj. "

|

2. Johano 11:51.

|

3. Mateo 26:65, Marko 14:63, Luko 22:71.

|

4. Laŭ postaj rekordoj, la nombro de la romaj katolikoj

la mondo

superas 400 milionojn, esti ĝusta estas 550357000 kiel raportita de

Britannica 1957 paĝo

424.

egala nombro de kristoj ĉiuj plene homa kaj plene dia en la

Samtempe kaj naskita de Maria.

|

4. Tiu sola peco da pano, kiam haki ajna nombro de pecoj,

Estas tuj transformita en egala nombro de Christs.l La

fizike observita procezo de la tritiko propra progreso de lia

kresko esti bakita en formo de pano ne ĝenas

lia dieco, pro fizikaj sensoj ne diru en tiuj aferoj

laŭ la katolika kredo.

|

5. Making idoloj, kaj adorante ilin estas esenca parto de

ilia faith.2

|

6. Neniu savo de kristano estas ebla sen havi veran

kredo

en la papo sen konsidero pri sia malpieco, malhonestecon

kaj malmorala conduct.3

|

7. La Papo estas konsiderata infalible kaj pura de ĉiuj eraroj.

|

8. Tie estas ĉiam granda trezoro de riĉeco en la Templo de

Romo posedita kaj administrata de la papo. Inter multaj aliaj

fontoj de mono estas la mono pagita al li de la popolo por

absolvon de iliaj pekoj por kiu la papo supozas havi

specialaj povoj. Tio estas, la papo havas ĉiujn povojn de

pardono kaj absolvo de pekoj, kaj li donas ĉi forgive-

Ness por konsiderinda kvanto de money.4

|

1. La Eŭkaristio estis la plej debatis demando inter kristano

theolo-

gians. Estis instituciigita por St. Thomas Aquinas (1227 -1274).

Li deklaris en sia

libro Surna Theologica ke ĉiu unuopa peco de la pano turnoj

en perfekta

Kristo. (Britarulica-Eŭkaristio vol.8, p.797.)

|

2. Izalatu-Shakuk paĝo 26 vol.1. citita de Vendo propran tradukon de

la Sankta Korano.

Eĉ hodiaŭ ĝi estas komuna en ĉiuj preĝejoj kiuj grandaj pentraĵoj de

Jesuo kaj Maria estas

pendis kaj adoron de la kristanoj.

|

3. La katolikoj kredas, ke la papo estas Vikario de Petro la

Apstle. Li ĝuas ĉiuj

la pwers unufoje pssessed de Peter kaj cxiujn sanktajn atributoj

atribuas al li en la

Evangelioj estas poseditaj de li. Ekzemple, en Johano 21:16. "Paŝtu miajn

ŝafo ", kaj en

Mateo 16:18: "Mi donos al vi (Peter) ŝlosilojn de la regno

de la ĉielo ".

Misuzo de tiuj pwers la ppes estas la plej sinistraj kaj

malnormala parto de la

Historio de kristana eklezio.

|

4. La pastro Khurshíd Alam skribis en The istory de li Rorn

Preĝejo,

"La komerco en la registritaj de pardono estis komuna praktiko en

la Eklezio. La

homoj estis transdonita de iliaj pekoj pagante monon al la Episkopo. "

(Paĝo 142,1961.

Lahore)

|

9. La papo disponas absolutan potencon ŝanĝi la leĝojn de la fido. Li

povas bari akto kiu estis antaŭe malpermesitaj. La

Protestanta instruisto Michael Meshaka, diris en sia araba libro,

Ajwabatu "l lnjileen" ala abatil Attaqlidin:

|

Nun ĝi devas rimarki ke ili permesu geedza rela-

tions sangoversxado rilatoj malpermesita de la Sanktaj Skriboj.

Ili ricevas grandajn kvantojn da mono por permesi tion, je

ilia propra bontrovo, akto kiu estis malpermesita de la sanktaj

libroj kaj de la benita tradukiloj el la evangelioj. Por exam-

ple, permeso onklo propra geedzeco (patra aŭ patrina)

kun lia nevino, por geedzeco kun propra frato propra edzino, kiuj estas

la patrino de unu propran fraton proprajn infanojn. Ekzistas multaj addi-

tional malpermesoj ke ili postulis, kaj multaj dispen-

sations ke ili malpermesis homo sen ajna reli-

gious argumentoj.

|

Li plue diras:

|

Ekzistas multaj eatables kiuj estis malpermesitaj de ili,

kaj poste estis permesita denove. Viandmanĝado estis

permesitajn de ilin dum fastado, kiu estis strikte konsiderata

malpermesita dum jarcentoj.

|

Li ankaŭ diris en sia libro titolita Thirteen Epistoloj sur paĝo 88 de

La dua epistolo;

|

La franca kardinalo Zabadella diris ke la papo ĝuas

absolutan povon bari malpermeso. Ĝi estas pli granda ol

Dio.

|

Ni serĉas rifuĝon kun Alaho de tiaj blasfemojn kaj proklami

ke Alaho estas pura de ĉiuj iliaj imputaciones.

|

10. Laŭ la katolika kredo, bonaj animoj restas en

Purgatorio, "suferado la turmentoj de la fajroj de la infero, ĝis la

|

1. Purgatorio laŭvorte signifas cleanser aŭ purigilo, uzita de la

Kristanoj por la

Infero, kiel ili kredas ke la fajro de la infero elpurigas la homa

animoj.

|

Papo donas absolvo al ili. Simile pastroj estas rajtigitaj

koncedi tian savigxon de la mortintoj de Purgatorio, kontraŭ

pago de certa kvanto de mono per siaj

voĉdonadoj. 1

|

11. katolikoj povas akiri atestilojn de savo de la Papo

kaj liaj deputitoj por pago. Estas strange, ke la homoj faru

Ne postulas agnoskon de la mortintoj, konfirmante iliajn

savo, de la papo kiu estas kredita al esti "pli granda ol

Dio ". Ĝi devus esti kapablaj, per sia dia povoj, por akiri

attestations el la mortintoj, ke ili atingos etemal salva-

tion.

|

Ekde la Papa potencoj kreskis tagon post tago per

La benoj de la Sankta Spirito, indulgencojn estis inventita de

Leo X "kaj estis vendita al la popolo por li kaj liaj clérigos.

Tiuj dokumentoj enhavas la sekvajn vortojn:

|

Nia Sinjoro Jesuo Kristo kompatu sur kaj par-

dono vin per la virto el sia sanktigis amo. Per la

potenco donita al mi de la Sanktuloj Petro kaj Paŭlo,

estro de la apostoloj, mi absolvi vin de viaj pekoj when-

iam ili faris, kaj viajn kulpojn kaj transgres-

sions kaj eĉ la unremitted pekoj pardonitaj per la

Papo. Koncerne al la povo en la manoj de la eklezio

de Romo povas disputi, mi pardonas mizerojn rezervita

Vi en la purgatories. Kaj mi kondukos vin al

la misteroj de la Sankta Eklezio kaj ĝia unueco kaj

pureco kaj senkulpeco posedata de vi pro via bap-

tism.

|

La pordoj de la infero estos fermita al vi sur vian

morto kaj tiuj de la paradizo estos malfermite. Se vi

|

1. voĉdonadoj estas la vorto uzata por pregxoj kiuj signifis por sanktigi

La viro el

liaj pekoj.

|

2. Papo Leo X estis elektita en 1513 kaj mortis en 1521. (Briannca)

C.P.S. Clarke

skribis en sia historio de la eklezio, citante Kidd, ke la

momenteto la Episkopo

auxdinte la sonon de la moneroj falis en la skatolo de la popolo por

indulgenco, La

mortinto konsideris liberigxis el Infero.

|

ne mortos nuntempe, la indulgenco restos

operativo ĝis via morto. En la nomo de la Patro,

la Filo kaj la Sankta Spirito, amen. Verkita de

Firtilium, agento.

|

12. Ili asertas ke la infero estas spaco en kuba formo situanta en

la

centro de la tero havanta flankojn de 200 mejloj en longo.

|

13. La papo faras la signon de la kruco sur siaj ŝuoj dum aliaj

homoj faras ĝin sur iliaj vizaĝoj. Eble liaj ŝuoj estas pli sancti-

fied ol la kruco kaj la vizaĝoj de la homoj.

|

Sanktigo de la Kruco

|

Kristanoj ĝenerale tenas la ligno de la kruco en granda rever-

ENCE kaj sternita adoron antaux la pentrartoj aŭ bildon de la

Dieco, la Filo kaj la Sankta Spirito, same kiel farante

prostrations

respekto al la bildoj de siaj fideluloj. Ne povas esti iu el la

fol-

vocxo kialoj por konsekri la ligno de la kruco: ĉar

havis

fizika kontakto kun, aŭ estis tuŝita per la korpo de Kristo je

la

tempo de krucumado; aŭ ĉar ĝi iĝis pere de sia

pekliberigo

aŭ la sango de Kristo fluis super ĝi. Nun, se ĝi estas por la unua

Tial,

ĉiuj azenoj de la mondo estu tenata sankta ol la krucon

kiel

Kristo kutimis rajdi sur la dorso de azenoj kaj muloj. Ili havis pli

fizikan kontakton kun la korpo de Kristo kaj, kontraŭe al la

krucon

Ili servis la celon provizi komforton al li. Estis

azeno

kiuj forportis Kristo por la templo de Jerusalemo. Krom, estante

animi,

la azeno estas proksime asociita kun viro kiel kontraŭ lignajn

la kruco kiu estas senvivigita.

|

Koncerne la duan kialon Judas Iskariota meritas pli riverenco

kaj sanktigo kiel estis tra lia perfido, ke Jesuo

arrest-

Ed kaj tiam krucumita de la judoj. Sen lia perfido, pekliberigo

tra la morto de Kristo ne estus ebla. Li,

there-

antaŭo, estas la unua kaj la ĉefa kaŭzo de eterna savo. Se la

sanktecon de

La kruco estas rilatanta al la tria motivo, la dornoj kiuj estis metitaj

sur la

|

kapo de Kristo sur la formon de krono "meritas pli riverenco

kaj respekto, kiel ankaŭ ili estis kolorigita per la sango de Kristo. Ni

ne povas vidi neniun kialon kial nur la kruco estas tenita en tia

granda

respekto kaj riverenco. Eble estas alia enigmo kiel la Triunuo.

La

plej abomenaj kaj abomeninda afero estas la akto de adoranta la

bildo de la Patro-Dio. Ni jam diskutis nerefuteblan

Argumentoj ke Dio Ĉiopova estas absolute preter la ebleco de

ajna simileco faritaj de Li. Isualization de Tiu estas fizika

neeblon. Neniu homo povos iam vidi Lin. Ĉu estas iu al

pretendi la kapablo fari bildon portas ajnan gradon de simileco

por

Li? Krom, ke estus pli logike, ke ili adoras ĉiun

homo kiel ili estas kreitaj laŭ la bildo de Dio, konforme al

la

Torah.2

|

Estas strange, ke la papo prostrates antaux bildoj faritaj

sxtonojn kaj humiligas kaj insultas sian homan ulo estaĵoj per

etendante sian piedon kisis ilin. Ni malsukcesas vidi ajnan

diferenco

inter la katolikoj kaj la idolanoj de Barato.

|

La papo kiel Fino Aŭtoritato

|

La Papo estas supozita esti la fina aŭtoritato sur la

interpretado

de la tekstoj de la Sanktaj Libroj. Tiu kredo devas esti aldonita al la

oni

posta periodo, alie Aŭgusteno kaj Johano Crisóstomo povus havi

priskribitaj ilia exegetical faroj, ĉar ili ne estis papoj kaj

faris

ne serĉas permeson de la papoj de sia tempo por verki siajn

funkcias. Liaj verkoj ĝuas grandan popularecon inter la kristanoj

kaj en la Eklezio de ilia tempo.

|

Episkopoj kaj diakonoj ne rajtis edziĝi. Ili do,

kutime faris la verkojn kiuj ne estis konfidita al geedza popolo.

Iuj

de la kristanaj teologoj strikte kritikis ĉi

malpaco de

|

la papoj. Mi reproduktas sube kelkajn el siaj kritikoj de la

Araba

libro Thalatha Ashara Risalah, (La Dek tri Epistoloj). Sanktulo

Bernard

diris per kanto ne. 66:

|

Ili tute aboliciis la nobla institucio de

geedzeco, kaj legitima seksaj rilatoj estis aban-

doned. Anstataŭe ili turnis siajn dormoĉambrojn en ejo

malcxasteco. Ili adultas kun junaj infanoj, moth-

ERS, fratinoj. Ili ankoraux plenigis la Eklezio per korupto.

|

La Episkopo Pelage Bolagius de Portugalio (1300) diris:

|

Estintus multe pli bone se la Eklezio aŭtoritatoj

ĝenerale, kaj la popolo de la Preĝejo de Hispanio en particu-

lar, ne prenis la ĵuron de pureza kaj ĉasteco, ĉar la

nombro de infanoj de la homoj de tiu areo estas nur iom

pli ol la neleĝaj filoj de la pastroj kaj episkopoj de

la lando.

|

John Sattzbourg, episkopo de la dekkvina jarcento, observis, "mi

vidis malofte iu pastroj kaj episkopoj, kiuj ne kutime havas

ofta interrilato kun virinoj. Nunneries estis igitaj

ĉeloj de prostituado. "

|

En ĉeesto de sia profunda implikiĝo en trinkis likvoron ilia

pureza kaj ĉasteco restas ekstere de demando, tiel longe kiel ili estas

youth-

ful kaj junuloj.

|

Eble unu el la kialoj, ke ili ne kredas je la Sankta

Korano estas ke ĝi ne enhavas iun ajn el tiuj obscenaj kaj absurda

asertojn.

|

Iliaj sedoj koncerne al iuj coránica pasejoj

rilataj al Paradizo kaj Infero, ni discus tio sub la tria

objec-

tion.

|

Dua Sedo

|

Kontraŭdiroj inter la Korano kaj la Biblio

|

La dua sedo proponitaj de la kristanoj kontraŭ la vero de

La Korano estas ke en iuj lokoj la Korano kontraŭstaris aŭ contra-

dicted la libroj de la Malnova kaj la Nova Testamento.

|

Unua Respondo

|

Ekde la aŭtentikeco kaj dieco de la libroj de la Biblio havas

ne estis pruvita per nerompita ĉeno de aŭtoritatoj kaj, kiel ni

montriĝis en la flrst parto de tiu libro, tiuj libroj enhavas

contra-

dictions, eraroj kaj inconsistencias kaj estas innegable

witness-

es la fakto ke ili estas distorsionado, ŝanĝis kaj

manipulitaj

de homoj tra la aĝoj, la coránica opozicio al ili en iuj

lokoj estas intenca kaj intenca indiki ke la libroj estas

erara en tiuj lokoj. Tiu jam estis diskutita ĉe consider-

povis longo antaŭe en tiu libro. Tiu intenca opozicio de

la

Coránica revclation estas indikante ke la lokoj oponis la

Korano estas ĉu misa aŭ spertis distordo.

|

Dua Respondo

|

La coránica opozicio al la Biblio, kiel esprimis la

Kristanaj teologoj, estas categorizadas kiel sekvas:

|

1. La Korano abrogates plurajn ordonojn enhavita en la

Biblio.

|

2. La Korano malsukcesas mencii iujn okazaĵojn kiuj estas priskribitaj en

la Malnova kaj Nova Testamentoj.

|

3. Kelkaj okazaĵoj priskribitaj de la Sankta Korano estas malsamaj

la priskriboj donitaj en la Biblio.

|

Ne estas motivo por nei la veron de la Sankta Korano en

Surbaze de la supre tri tipoj de coránica opozicio al la

Biblio.

Unue, abrogación ne estas ekskluziva de la Korano. Ni citis

specifa

|

ekzemploj de la ĉeesto de abrogación en la leĝojn antaŭ la

Korano. La ĉeesto de abrogación en ajna revelacio ne

kontraŭe

rezoni. Ni jam vidis, ke la instruo de la Profeto Jesuo

abrogated ĉiuj krom naŭ ordonojn de la Torao, inkludante la Dek

Ordonojn.

|

Due, estas multaj okazaĵoj priskribitaj de la Nova Testamento

kiuj ne ekzistas en la Malnova Testamento. Estus tute en ordo

por

reprodukti iuj ekzemploj de tiaj eventoj. La jenaj dektri

okazaĵoj el granda nombro el ili sufiĉe pruvi nian

pretendon. La Malnova Testamento ne povas malkredis nur sur tiujn

plankojn.

|

1. Ni legas en la Epistolo de Judas en verso 9:

|

Sed Mihxael, la cxefangxelo, kiam en kontrauxstaro al la

diablo li disputis pri la korpo de Moseo, ne kuragxis

kontraŭ li balustradon akuzo, sed diris: La Sinjoro puno

vi.

|

Neniu spuro de la kverelo de Michael kun la diablo menciita supre

troviĝas en iu libro de la Malnova Testamento

|

2. La sama epistolo enhavas en versoj 14-15 la sekvaj state-

ment:

|

Kaj al ili ankaux HXanohx, la sepa post Adam, profetis

tiujn, dirante: Jen la Sinjoro venis kun dek miloj de

Siaj fideluloj, por fari jugxon kontraux cxiuj, kaj por kondamni cxiujn

ke estas malpiaj inter ili de cxiuj malpiajxoj

kiujn ili malpie faris, kaj pri cxiuj obstinaj

paroloj, kiujn malpiaj pekuloj parolis kontraux Li.

|

La antaŭa aserto farita de Ĥanoĥ ankaŭ ne troviĝas en iu el

la libroj de la Malnova Testamento.

|

3. Ni trovu la sekva priskribo en Hebreoj 12:21:

|

Kaj tiel terura estis la aperajxo, ke Moseo diris: Mi exceed-

ingly ektimos kaj ektremos. »

|

La evento al kiu la antaŭa aserto raportis priskribita

en la ĉapitro 19 de la Eliro. La supra frazo de la

Profeto Moseo troviĝas nek en Exodus nek en iu ajn alia libro

de la Malnova Testamento.

|

4. II Timoteo 3: 8 enhavas la sekvan deklaron:

|

Kaj kiel Janes kaj Jambers kontrauxstaris al Moseo, tiel same cxi tiuj

ankaux kontrauxstaras al la vero.

|

La kverelo menciita en la supra paŝo estas priskribita en chap-

ter 7 de la Eliro. La nomoj Janes kaj Jambers povas esti

trovis nek en ajna ĉapitro de Exodus nek en iu ajn alia libro de la

Malnova Testamento.

|

5. Mi Korintanoj 15: 6 diras:

|

Poste li aperis al pli ol kvincent fratoj

fojo; el kiuj la plimulto restas gxis nun, sed

kelkaj jam ekdormis.

|

La nombro de kvincent homoj vidinte Christ2 post sia

releviĝo ne povas trovi en neniu de la Evangelioj, nek eĉ en la

libro de Agoj, malgraŭ Luko posedi hovio priskribi tiaj

eventoj.

|

6. La libro de Agoj 20:35 diras:

|

Kaj memori la vortojn de la Sinjoro Jesuo, kiujn li

diris: Pli felicxe estas doni, ol ricevi.

|

1. Tio aludas al la parola komunikado de Moseo antaux Dio sur monton

Sinaj

priskribita en Exodus.

|

2. Tio aludas al la okazaĵo de Kristo propran reviviĝon post la

"Krucumo". Ekzistas

neniu mencio de kvincent homoj vidinte lin, nur dek unu

personoj informis

de la evangelioj esti vidinta lin. R.A. Knox akceptis ke Paul

havas erare

rakontis aparte ĉiun fojon li aperis al Jakobo kaj Petro.

|

La supra frazo de la profeto Jesuo ne povas esti spurita en ajna

de la kvar evangelioj.

|

7. La genealogia priskribo de Mateo en la unua ĉapitro

enhavas nomojn post Zerubabel "kiuj ne troviĝas en iu libro de

la

Malnova Testamento.

|

8. Ni trovis la sekvajn evento priskribita en la libro de Agoj 7: 23-

28:

|

Kaj kiam li estis plena de kvardek jaroj, venis en lian

koron la penso viziti siajn fratojn, la Izraelidojn. Kaj vidante

unu el ili suferi maljustecon, li defendis kaj vengxis

premiton, batante la Egipton; kaj li supozis

liaj fratoj komprenos, ke Dio per lia

mano donas al ili savon, sed ili ne komprenis. Kaj la

sekvanta tago li aperis al ili, dum ili malpacis, estus

repacigi ilin, dirante: Ho viroj, vi estas fratoj; kial

vi malbonfaras unu al alia? Sed Tiu, kiu faris sian proksimulon

forpusxis lin, dirante: Kiu faris vin estro kaj

jugxanto super ni? CXu vi celas mortigi min, kiel vi mortigis la Egipton

hieraŭ?

|

Tiu okazaĵo ankaŭ aperas en la Eliro sed trovas ke

ekzistas multaj pliaj aferoj menciitaj en la Aktoj, kiuj tion ne

aperos en la sekva priskribo de la Eliro, kiu

iras:

|

Kaj tio okazis en la tagoj, kiam Moseo estis

jam granda, li eliris al siaj fratoj kaj vidis iliajn

ŝarĝojn, kaj li vidis, ke Egipto batas iun Hebreon el

liaj fratoj. Kaj li turnis sin unuflanken kaj aliflanken, kaj kiam

Li vidis, ke ne trovigxas viro, kaj Li mortigis la Egipton kaj kasxis

lin en la sablo. Kaj kiam li eliris en la sekvanta tago,

jen du virojn el Hebreoj malpacas kaj li diris al

lin la ofendanto: Kial vi batas vian proksimulon?

Kaj tiu diris: Kiu faris vin estro kaj jugxanto super ni?

|

1. Vidu Mateo 1: 13-16.

|

cxu vi intencas mortigi min, kiel vi mortigis la Egipton?

|

9. La Epistolo de Judas vcrse 6 diras:

|

2: 4:

|

Kaj angxelojn, kiuj ne konservis sian regadon, sed forlasis

sian propran logxejon, Li rezervis en katenoj cxiamaj

sub mallumo gxis la jugxo en la granda tago.

|

10. La sama deklaro ankaŭ aperas en la Dua Epistolo de Petro

|

Cxar se Dio ne indulgis angxelojn pekintajn, sed elenco

ilin malsupren al la infero, kaj transdonis ilin en kavernojn de dark-

Ness, ke li estu rezervata por la jugxo.

|

La supre formulitaj atribuita al Jude kaj Petro ne ekzistas en

ajna libro de la Malnova Testamento. Fakte ŝajnas esti falsa

state-

ment, ĉar la malliberigitaj anĝeloj raportita en tiu komunikaĵo

estas

ŝajnas, diabloj dum ili tro ne estas en katenoj cxiamaj de

impris-

onment. Tio estas evidenta el ĉapitro 1 de la Libro de Ijob, Mark

1:12

Mi Petro 5:82 kaj multajn aliajn similajn versojn.

|

11. Ps 105: 18 diras, rilate al la malliberigo de la

Profeto Joseph:

|

Kies piedoj ili vundis per katenoj: oni metis en fero.

|

Genezo ankaŭ priskribas tiun eventon en ĉapitro 39, sed tie li estas

ne

raportita kiel esti ĉenitaj kaj metitaj en feroj kio ne ĉiam

nec-

essary por malliberulo.

|

12. La Libro de Hosea 12: 4 havas:

|

Jes, li luktis kun angxelo kaj venkis, li ekploris

|

petegis lin.

|

Genezo priskribas la supre okazaĵo de Jakob propra lukto kun la

anĝelo en ĉapitro 32, sed ne paroli pri sia ploro

farado

petado al li.

|

13. La kvar evangelioj mallonge priskribi Paradizo, infero, la Tago de

Juĝo kaj la rekompencoj kaj punoj de la morgauxa tago, sed en

Kontrasto al tiu ni ne trovas iun el tiuj aferoj en la kvin

libroj de

la Pentateŭko. La obeema estas promesita sekularan rekompencoj kaj la

malobeemaj minacata kun nur sekularan punishments.l Tiu pruvas

ke la fakto ke tiaj priskriboj aŭ okazaĵoj priskribitaj en

poste

libroj kaj ne menciis en antaŭa librojn, ne nepre elprovi

mensogon de la postaj libroj. Alie ĝi postulus ke

la

evangelioj deklari falsa ĉar ili enhavas materialon de la estinteco

ke ne ekzistas en iu libro de la Malnova Testamento. Ne estas

there-

Fore necesa por posta libro kovri ĉiujn pasintajn okazaĵojn. Por

ekzemploj:

la nomoj de ĉiuj posteuloj de Adam, Seth kaj Jona kaj iliajn

kontoj ne estas menciitaj en la Torao.

|

La komento de D "Oyly kaj Richard Mant enhavas la fol-

vocxo komentoj pri II Reĝo 14:25:

|

La nomo de la profeto Jona ne trovas menciita

ie krom en tiu verso kaj la fama mesaĝon

La logxantoj de Nineve. Ekzistas neniu mencio en iu libro de

neniu profetajxo de Jona rilate al Jerobeam propra invado

Sirio. Ĉi tio ne estas ĉar ni perdis multajn librojn de la

profetoj, sed simple pro la profetoj ne parolis pri

multaj okazaĵoj kiuj okazis.

|

Nia aserto sufiĉe asertita de la supra aserto.

Simile la Evangelio de Johano 20:30 diras:

|

Kaj multajn aliajn signojn Jesuo faris antaux

liaj disĉiploj, kiuj ne estas skribitaj en cxi tiu libro.

|

John 21:25 havas ankaŭ:

|

Kaj estas multaj aliaj aferoj, kiujn Jesuo faris;

kiuj, se ili devus esti skribita cxiu, mi supozas ke

eĉ la mondo ne havus lokon por la skribotaj libroj devus

esti skribita.

|

Krom esti metafora troigo la antaŭa aserto

atestas la fakto ke ĉiuj okazaĵoj de Jesuo "vivo ne povis

esti

priskribita en la libroj.

|

Trie, iliaj obĵeto ke, rilate al multaj okazaĵoj, la coránica

priskribo estas malsama de la en la Biblio ne estas valida

ĉar

arego de tiaj diferencoj estas ankaŭ ĉeestanta en la libroj de

la

Malnova Testamento, kaj simile kelkaj el la Evangelioj diferencas pri

multaj okazaĵoj de la aliaj; kaj ankaŭ la Nova Testamento diferenciĝas

el la Malnova Testamento. Kvankam ni produktis specifaj ekzemploj

de tiu ĉe la komenco de ĉi tiu libro, estas sufiĉe por citi

iuj

pli ekzemploj de tiaj diferencoj tie por forigi ajnan eblan

miskompreno Kreita de la supre sedoj.

|

Ĝi iras sen diranta ke la tri bazaj versioj de la

Pentateŭko, tio estas, la hebrea, la greka kaj la samariano estas

ankaŭ

malsamaj unu la alian en la sama maniero. Plui plilongigo

de

tiu planteamiento produktante pli ekzemploj de tiaj discrepancias estas

necesa konsiderante ilian gravecon al la nuna temo.

|

Unua discrepancia

|

La periodo de post Adam gxis la Diluvo de Noa estas priskribita diferenciala

ently en ĉiuj tri versioj.

|

Dua discrepancia

|

La periodo de la Inundo de la naskiĝo de la profeto Abraham

priskribita kiel sekvas en la supre tri versioj.

|

La hebrea versio: 292 jaroj

|

2. TheGreekversion: 1072years

|

3. La Samaritana versio: 942 jaroj

|

Tria discrepancia

|

Arpahxsxad kaj SXela estas priskribita de la greka versio de esti

disigitaj de nur unu generacio de Kanaan, kiu ne menciis

en la hebrea kaj Samariano versioj. Simile mi Chronicles "kaj

La historio de Josefo ne mencias la nomon de Kanaan. Ajn

esti

rimarkis ke Luke sekvis la greka versio kaj aldonis la

nomon de Kanaan En la genealogio de Jesuo. Tio postulas ke la

Kristanoj kredu la veron de la Greek2 versio kaj

forpuŝi

la aliaj du kiel esti malvera por savi la Evangelio laŭ Luko

el

enhavanta mensoga.

|

Kvara discrepancia

|

Sur aparta loko de la domo, kiel priskribita de la hebrea

versio, estas monto Ebal, dum laŭ la samariano versio

estas

monto Gerezim. Ni diskutis tion en granda detalo antaŭe kaj

tiel

plu komentojn necesas tie.

|

Kvina discrepancia

|

La periodo de post Adam gxis Kristo malsame priskribita per

malsamaj versioj.

|

La foUowing aserto pri tio estas trovitaj en la unua vol-

ume de Henry kaj Scott propran komento:

|

Hales farinte korektojn al la eraroj trovitaj en la

historio de Josefo kaj en la greka versio finis kiel

sekvas: la periodon de la komenco de la kreo de la

naskiĝo de Kristo estas 5411 jaroj, dum la periodo de la Inundo

al la naskiĝo de la Kristo venas al 3155 jaroj.

|

Charles Rogers prezentis en sia libro komparo de diversaj

Angla tradukoj, provizante nin per ne malpli ol kvindek kvin

conflict-

ing deklaroj de la historiistoj koncerne al la periodo de

la

Kreo de la naskiĝo de Kristo.

|

Nomoj Jaroj

1. Marianus Scotus: l 4192

2. Larntios Codemus: 4141

3. Thoms Lithet. 4103

4. MichaelusMastlinus 4079

5. G.Baptist Rickulus 4062

6. Jakob Salianus 4053

7. HenryKuspemdens2 4051

8. Wllliam Ligilo 4041

9. Erasmus Reinholt 4021

10. JacobusKipalus 4005

11. Ĉefepiskopo Ussher 4003

12. Dionicius Petavius ​​3983

13. Bishop Burke (Libro) 3974

14. Kirogian 3971

15. Ellius Rusnileus 3970

16. Johnias Cleverius 3968

17. Christanis Logomentenas 3966

18. Filipo Reto Nagtuj 3964

19. Jacobino Lins 3963

20. Alphonso Salmeron 3958

21. Johi Liker "3949

22. MatthewsBurundius 3927

23. AndriansHull 3836

24. La juda vido 3760

25. La kristana vidpunkto 4004

|

Neniu el la supraj asertoj ŝajnas esti la sama kiel iu ajn alia.

Tiu granda vario de opinioj ĉi-rilate estas tre konfuza. La

ĉefa kialo por la granda nekonsekvenco trovitaj en historiaj

descrip-

tions estas indiferenta kaj neglektema sinteno de la historiistoj

al

La sistema konservadon de ilia historio. Ĝi faras

absolute

ĉar neniu nun alveni al la korektan nombron da jaroj

de post Adam gxis Kristo. Karlo Roger akceptis ke la nombro de

jaroj taksita per la antikvaj historiistoj estas bazitaj en nenio sed

ilia konjektas kaj induktojn el misa dokumentado.

Plie ni trovos ke la periodo komune agnoskita per la

Judoj estas malsama de la komuna kredo de la kristanoj.

|

Nun rekomenci nian kurson de diskuto, oni devus deklari ke la

intenca opozicio de la Korano por ajna aŭ iuj priskriboj de

la

Biblio, precipe en la ĉeesto de tiaj arego da

kontraŭdiroj

kaj inconsistencias, certe ne kialo por elpeli dubon sur la

Coránica revelacio. Ni devas ripeti nian aserton ke la plejagxuloj de

la

Kristanoj inkluzivita en siaj libroj erara, kaj kelkfoje unbe-

lievable, materialo kiu ŝajnis konveni ilian kapricojn tiutempe.

Tio estas

kial la periodoj priskribitaj de la Biblio ne estas konsideritaj havi

ajna historia valoro.

|

La granda erudiciulo Taqiuddin al-Maqrizi citata Ibn Hazm en la

unua volumo de sia libro:

|

Ni islamanoj ne kredas je iu difinita nombro de

jaroj. Kiuj asertis ke estas ĉirkaŭ sep thou-

sablo jaroj, asertis ion pri kio ni ne trovas

indiko farita per la Sankta Profeto en liaj tradicioj. Ni

kredas ke la difinita periodo de la creadon de la universo

scias neniu krom Alaho. Alaho, nia Sinjoro, diras la Sankta

Qur "an:"

|

Mi ne faris ilin atesti al la kreo de la

cxielon kaj la teron, nek al sia propra kreaĵo.

|

La Sankta Profeto diris, ke kompare kun la pasinteco

homoj ni ne estas pli ol unu blanka fibro en la korpo

de blanka bovo aux nigra fibro en la korpo de blanka bovo. La

supre kaj ĉiuj aliaj cirkonstanca pruvo punkto al la fakto

ke la difinita periodo ekde la kreado scias neniu

sed Alaho.

|

Sesa discrepancia

|

Krom la dek ordonoj de Moseo dekunua com-

mandment ĉeestas en la samariano versio kiu ne ekzistas

en

la hebrea versio.

|

Sepa discrepancia

|

Genezo 4: 8 de la hebrea versio havas:

|

Kaj Kain parolis kun sia frato Habel; kaj venis al

Kiam ili estis sur la kampo .....

|

La sama deklaro aperas malsame en la greka kaj

Samariano versio en tiuj vortoj:

|

1. Korano 18:51. Eĉ ĝis 1988 modemo sciencaj rimedoj

estis com-

pletely nekapabla havigi difinitan takso tiurilate.

(Raazi)

|

tiel

|

Kain parolis kun sia frato Habel, ni iru sur la kampon; kaj

ĝi carne kiam ili estis sur la kampo.

|

La teologoj preferis la greka kaj la samariano ver-

sions.

|

Oka discrepancia

|

Genezo 7:17 de la hebrea versio diras, "Kaj estis diluvo

kvardek tagoj sur la tero. "La greka versio havas," li estis diluvo

kvardek tagoj kaj noktoj sur la tero. "

La greka versio estas evidente ĝusta.

|

Naŭa discrepancia

|

Genezo 29: 8 de la hebrea versio enhavas:

|

Ĝis cxiuj gregoj kolektigxos.

|

La greka kaj la samariano versioj kaj la araba traduko

de Houbigant kaj Kennicott enhavas malsaman vorton:

|

Ĝis ĉiuj pasxtistoj kolektos.

|

Deka discrepancia

|

Genezo 35:22 de la hebrea versio diras:

|

Ruben iris kaj kusxis kun Bilha, la patro propra concu-

bine Kaj Izrael auxdis.

|

La greka versio havas:

|

Li iris kaj kusxis kun Bilha, la patro propra kromedzino kaj

Israelo aŭdis kaj li falis sub sia takso.

|

La greka versio ŝajnas esti ĝusta.

Dekunua discrepancia

|

La greka versio de Genezo 44: 5 havas tiu frazo:

|

Kial vi ŝtelas mian mezuroj?

|

Tiu frazo ne ekzistas en la Hebrew.version.The greka teksto

estas korekta.

|

Dekdua discrepancia

|

La hebrea versio de Genezo 50:25 diras:

|

Kaj tiam elportu miajn ostojn el cxi tie. "

|

La greka kaj Samariano versioj havas:

|

Tiam elportu miajn ostojn el cxi tie kun you.Z

|

Dektria discrepancia

|

La greka versio de la Eliro enhavas la sekvan

deklaro je 2:22:

|

Duafoje sxi naskis filon kaj donis al li la nomon Eleazer

kaj diris: Tial, ke la Eternulo, mia patro helpis

|

mi kaj protektita min kontraux la glavo de Faraono.

|

La verso ne estas trovita en la hebrea text.3 La greka versio

ŝajnas esti ĝusta kiel la araba tradukistoj inkludis ĝin en

iliaj

tradukado.

|

Dekkvara discrepancia

|

La hebrea versio de Exodus 6:20 diras:

|

Kaj Shel naskis al li Aaronon kaj Moseon.

|

La greka kaj Samariano versioj havas:

|

Kaj sxi naskis al li Aaronon kaj Moseon kaj ilian fratinon

Mirjam.

|

La greka kaj Samariano versioj estas correct.2

|

Dekkvina discrepancia

|

La Nombroj en la greka versio enhavas la sekvan

verson je 10: 6:

|

Kaj la trian sono la okcidenta tendaro, sur la

kvara la nordaj kampoj estos ebene por march.3

|

La supra verso ankaŭ ne troviĝas en la hebrea versio, kaj la

Greka versio estas korekta.

|

Deksesan discrepancia

|

La Nombroj en la samariano versio enhavas la fol-

vocxo pasejo inter versoj 10 kaj 11 de la ĉapitro 10:

|

La Eternulo, nia Dio, diris al Moseo, vi logxis

sufiĉas en tiu monto, tum vi kaj elmovigxu, kaj iru

sur la monton de la Amoridoj kaj al cxiuj lokoj proksime there-

al en la stepo, sur la monto kaj en la valoj, kaj sur la

sude; kaj apud la maro, en la landon de la Kanaanidoj.

Jen Mi transdonas la landon al vi, iru kaj ekposedu la landon,

kiu la Eternulo jxuris al viaj patroj, al Abraham, al Isaak, kaj

Jakob, ke Li donos gxin al ili kaj al ilia idaro post ili.

|

La supra paŝo ne ekzistas en la hebrea versio. Horsley

diris en sia komento, vol. 1, paĝo 161:

|

La priskribo kiun oni trovas en Nombroj inter versoj

10 kaj 11 de la Samaritana versio troveblas en

Deuteronomy 1: 6.7 kaj 8. "Ĝi estis malkovrita en la tempo de

Procobius.

|

Deksepa discrepancia

|

Ni trovis la sekvajn versojn en Deuteronomy 10: 6-8 el la

Hebrea versio:

|

Kaj la Izraelidoj ekvojiris de

Beerot infanoj de Jaakan al Mosera; tie Aaron

mortis, kaj tie li estis enterigita; kaj Eleazaron, lian filon servis

en la pastron propran oficejon HXadon. De tie ili ekvojiris

al Gudgod, kaj el Gudgod al Jotbata, en la landon de

riveroj kaj akvo. En tiu tempo la Eternulo apartigis la tribon de

Levi, por porti la keston de la interligo de la Eternulo, por stari

antaux la Eternulo, servi al Li, kaj beni en Lia

nomo, gxis la nuna tago.

|

La supra paŝo estas malsama de la priskribo de Nombroj

33: 30-42, kie la itinero de la vojaĝo estas priskribata tre

different-

tas. Estas tie priskribita kiel sekvas:

|

Kaj ili eliris el HXasxmona kaj haltis tendare en

Moserot. Kaj ili eliris el Moserot kaj haltis tendare en

Bene-Jaakan. Kaj ili eliris el Bene-Jaakan kaj

tendare en HXor-Hagidgad. Kaj ili iradis de Hor-

Hagidgad kaj haltis tendare en Jotbata. Kaj ili eliris el

Jotbata kaj haltis tendare en Abrona. Kaj ili foriris de

Abrona kaj haltis tendare en Ecjon-Geber. Kaj ili elmovigxis

el Ecjon-Geber kaj haltis tendare en la dezerto Cin,

kiu estas Kadesx. Kaj ili eliris el Kadesx, kaj

tendare cxe la monto Hor, cxe la rando de la lando de Edom.

|

Kaj la pastro Aaron supreniris sur la monton Hor laux la com-

mandment de la Eternulo, kaj mortis tie en la jaro kvardeka

post la Izraelidoj eliris el la lando

Egipta, en la unua tago de la kvina monato. Kaj Aaron iris

cent dudek tri jaroj, kiam li mortis en

monto Hor.

|

Kaj la regxo de Arad la Kanaanidoj, kiuj logxis en la sudo

la lando Kanaana, auxdis, ke venas la infanoj de

Israelo.

|

Kaj ili foriris de la monto Hor kaj haltis tendare en

Calmona. Kaj ili eliris el Calmona kaj haltis tendare en

Punon.

|

Adam Clarke citita longa veturo por Kennicott sub sia com-

ments sur la deka ĉapitro de Deuteronomy en la unua volumo de

sian

libro sur paĝoj 779 kaj 780. La sumo kaj substanco de tio, kion li diras

estas ke la samariano teksto en ĉi tiu respekto ĝustas dum la

teksto de la

Hebrea versio estas erara. Li ankaŭ finis ke kvar strofoj,

ke

estas de 6 al 9, estas strangaj kaj palaj tiuloke. Iliaj

ekskludo

de la teksto ne en kielo malpliigi la tekston. La copier ŝajnas

por

enmetis tiujn versojn malintence alvenis ĉi tien. Pliaj sugestis

ke

tiu propozicio ne devus esti malakceptita en hasto. "Li diris ke

tiuj

versoj origine apartenis al la dua ĉapitro de Deuteronomy. Ni

aldonu tie ol la frazo kiu troviĝas ĉe la fino de verso

8 estas

sufiĉa evidenteco de la fakto, ke tiuj versoj estas posta aldono.

|

Dekoka discrepancia

|

Deuteronomy 32: 5 en la hebrea versio enhavas:

|

Ili malbonigxis antaux Li, Ili loko ne estas surloke

|

de siaj infanoj; ili estas perversa kaj malhonesta generadon.

|

Tiu verso aperas malsame en la greka kaj Samariano ver-

sions. Ĝi legas:

|

Ili malbonigxis antaux Li, ne ĝustas por

|

ilin: ili estas infanoj nelegitima kaj kun punkto.

|

Henry kaj Scott propran komento rimarkigas ke tiu versio ŝajnas

esti pli proksime al la originalo.

|

Horsley diras sur paĝo 215 de vol. 1 de lia komento:

|

Tiu verso devus legi laŭ la greka kaj

|

Samariano versions.2

|

Male al la antaŭaj, la tradukojn de Houbigant kaj Kennicott

kaj la araba tradukojn distorsionado tiu verso. La araba

tradukoj el 1844 kaj 1848 enhavas tiun strofon en tiuj vortoj:

|

Preni mezurojn kontraŭ ili. Ili estas distingitaj de la

|

infanoj de la malbono. Ho perversa kaj malhonesta generacio! 3

|

Deknaŭa discrepancia

|

La hebrea versio de la Libro de Genezo 20: 2 havas:

|

Kaj Abraham diris pri sia edzino Sara: SXi estas mia fratino;

|

Kaj Abimelehx, regxo de Gerar, sendis kaj prenis Saran.

|

1. Tiu verso enhavas la vortojn "al tiu tago", kiu ankaŭ

indiki ke verso

estas posta aldono.

|

2. La aktuala tradukoj de la hebrea versio, tamen, havas

faris en

Laŭ la greka kaj la samariano tekstoj.

|

3.1 reproduktis la supre angla paŝo de la angla

tradukado de

la GuJrati versio de Izharul Vero. (Raazi)

|

Laŭ la komento de Henry kaj Scott, la supra verso

aperas en la greka versio en la jenaj vortoj:

|

Kaj Abraham diris pri sia edzino Sara: SXi estas mia fratino; Li estis

timis nomi ŝin sia edzino, timante, ke la civitanoj povu mortigi

lin pri sxi, cxar Abimeleĥ, reĝo de Palestino sendis siajn virojn

kaj prenis Saran.

|

La frazo "... li timis nomi ŝin sia edzino timante

la

civitanoj povu mortigi lin por ŝi, "ne ĉeestas en la hebrea

versio.

|

Dudekan discrepancia

|

Genezo 30:36 en la samariano versio enhavas:

|

La angxelo de la Eternulo vokis, ho Jakob, li respondis: Jes, mi

estas tie; sendito diris: Levu viajn okulojn kaj vidu

la kaproj kaj ŝafoj tuj kaprinojn kaj ŝafinoj. Denove

estas blankaj makulitajn kaj moteley. Cxar kion Laban faras al

vi estas atestate per vi. Mi estas la Dio el Bet-El, en kie

vi starigis la ŝtono kaj versxis oleon kaj prenis promeson.

|

La supra paŝo ne trovas en la hebrea versio.

|

lwenty-f "Ust discrepancia

|

La sekvan priskribon, trovitaj post la unua frazo de Exodus

11: 3 de la Samaritana versio, ĝi ne troviĝas en la hebrea versio:

|

Kaj Moseo diris al Faraono: La Eternulo diris, Israelo estas mia

unuenaskito. Mi diris al vi liberigas miajn infanojn por ke ili estu

Min adoras, vi rifuzis liberigi ilin. Sciu ke mi volas

mortigi via unuenaskita filo.

|

lwenty-dua discrepancia

|

La Nombroj 24: 7 En la hebrea versio havas: "

|

Fluos akvo el liaj siteloj, Kaj lia semo

|

Shau ​​cxe multaj akvoj, kaj lia regxo estos pli alta ol

Agagon kaj lia regno estos altigita.

|

La greka versio enhavas tiun priskribon en tiuj vortoj:

|

Kaj viro wiu naskiĝos de li, kiu regos multaj

triboj, kies regno estos pli granda ol Agagon kaj sia king-

dom Shau estos plialtigita. "

|

Dudek-tria discrepancia

|

Leviticus 9:21 en la hebrea versio enhavas:

|

Kiel Moseo ordonis.

|

La greka kaj Samariano versioj havas jenajn vortojn

anstataŭe:

|

Kiel la Eternulo ordonis al Moseo.

|

Dudek-kvara discrepancia

|

La Nombroj 26:10 en la hebrea versio havas:

|

Kaj la tero malfermis sian busxon kaj englutis ilin

kune kun Korahx, kiam tiu anaro, kiu tempo la

fajro ekstermis la ducent kvindek homojn, kaj ili farigxis

subskribu.

La Samaritana versio enhavas:

|

Kaj la tero malfermis sian busxon kaj englutis ilin

kune kun Korahx, kiam tiu anaro, kiu tempo la

fajro ekstermis la ducent kvindek homojn, kaj ili farigxis

|

la Satnaritan versio ne estas disponebla al mi. Mi Arn ne iuj el

la fidela reproduc-

tion de tiu paŝo. (Raazi)

1. La katolika Biblio (Knox versio) donas ankoraŭ malsama versio

de tiu strofo. Ĝi

diras, "Kiel sitelo brimrning super la puto, vidu kiom iliaj

posteularo etendas el

unu rivero landlimo al la venonta! La Reĝo, kiu regas super ili mortigu

rivalo Agagon sin

kaj depreni lian regnon de li. "Nombroj 24: 7 (Raazi).

|

subskribi. "

|

La komento de Henry kaj Scott diris ke la supre

verso estas proksime rilatanta al la kunteksto kaj estas en akordo kun

Ps

Numero 106: 17.

|

Dudek-kvina discrepancia

|

La fama kristana teologo Leclerc dividita au la diferenciala

ences trovita inter la hebrea kaj la samariano versioj en ses

Kategorioj:

|

(I) La paŝoj de la Samaritana versio kiu estas pli korekta

ol la hebrea versio. Dek unu tiajn pasejoj.

|

(2) La paŝoj en la hebrea versio kiu ŝajnas esti pli cor-

rect per sia kunteksto. Tiaj diferencoj estas sep.

|

(3) La paŝoj de la Samaritana version kiu enhavas poste addi-

tions kiu estas dek tri.

|

(4) La paŝoj de la Samaritana versio kiu estis distorsionado

kio estas deksep.

|

(5) La paŝoj de la Samaritana versio kiu aspektas pli rea-

sonable ol la hebrea versio estas dek.

|

(6) La paŝoj kiuj estas misa en la samariano versio estas

du.

|

La referencoj al au la supre pasejoj estas kiel sekvas laŭ

kun la numeroj donitaj supre

|

(Mi) GENEZO 4: 2, 7: 3,19: 19, 20: 2, 23:16, 34:14, 49: 10,11,

50:26. (9)

Exodus 1: 2, 4: 2 (2)

|

(2) GENEZO 31:49, 35: 17,35, 41: 34,37,41, 47: 3 (6)

Deuteronomy 32: 5 (1)

|

1. La King James Versio havas tiu paŝo laŭ la

Samariano ver-

Sion. Nia aŭtoro povus citis ĝin el la hebrea versio

havante malsamajn

teksto. Nun la du pasejoj estas identaj. (Raazi).

|

(3) GENEZO 29:15, 30:36, 14:16 (3)

Exodus: 7:18, 8:23, 9: 5, 21:20, 22: 5, 23:10, 32: 9 (7)

Leviticus: 1:10, 17: 4 (2)

Deuteronomy: 5:21 (1)

|

(4) GENEZO: 2: 2, 4:10, 9: 5.10: 19,11: 21,18: 3,19: 12 20:16

24:55, 35: 7, 36: 6, 41:50 (13)

Exodus 1: 5, 13: 6,15: 5 (3)

Nombroj: 22:36 (1)

|

(5) GENEZO: 8: 5, 31:11, 9:19, 34:37, 4:39, 25:43 (6)

Exodus: 40:12, 17:14 (2)

Nombroj: 14: 4 (1)

Deuteronomy: 16:20 (1)

|

(6) GENEZO 14: 25,16: 20 (2)

|

La renoma klerulo Horne diras en vol. 2 sia komentaro

presita en 1822:

|

La renoma teólogo Leclerc, kun la plej granda doloro

kaj laboristaro, ĝi solvus la diferencoj de la hebrea kaj

Samariano versioj, kaj finis ke la samariano

versio estas kompare pli ĝusta.

|

Tiaj diferencoj inter la hebrea kaj la samariano versioj

ne estas limigitaj al la sesdek montrita de Leclerc. Ekzistas multaj

pli tiaj malsimilaj trovitaj en la du versioj. Leclerc havas

con-

monpunita sin al la diferencoj, kiuj estis de grava naturo. Se ni

aldoni

dudek kvar de la dudek-kvin discrepancias citis supre al la

sesdek

malkovrita de Leclerc, la totala nombro de discrepancias venas

okdek kvar. Tio sen rakonti ĉiujn diferencojn kaj

discrepancias

kiuj ekzistas inter la hebrea kaj la latina versioj de la

Pentateŭko; kaj ankaŭ tiuj trovis inter multaj aliaj libroj de la

Malnova Testamento.

|

La supre sufiĉe pruvas nia punkto ke la sedo levis

de la kristanoj kontraŭ la vero de la revelacio coránica

surbaze

|

Coránica malakordo kun iu el la priskriboj de la Malnova kaj

la Novan Testamenton ne validas kaj ne utilas la intencita

pur-

pozo.

|

Tria Sedo

|

La tria sedo ofte proponitaj de kristanoj kontraŭ la vero de

la Sankta Korano estas centrita ĉirkaŭ tri konceptoj enhavitaj en la

Sankta Korano. La unua estas la coránica aserto ke Alaho estas ne nur

la

Kreinto de gvidado sed misguidance ankaŭ kreita de Li.

La

la dua estas la fakto, ke la Sankta Korano enhavas priskribojn de

Paradizo kiu inkludas la ĉeeston de houris, riveroj kaj

konstruaĵoj.

La tria estas la Sankta Korano enhavas la ordonon salajro

milito (iihad) kontraŭ la disbelievers.

|

Ilia ĉefa disputo rilate al cxi tio estas ke la vorto

Dio devus esti liberaj de tia nedece konceptoj. Tiu obĵeto

estas

konsideras ilin esti la plej konvinka argumento kontraŭ la

dian naturon de la Korano. Apenaŭ iu libro verkita de

la

Kristanoj en la temo kiu ne enhavas liajn strangajn

elabora-

tions sur tiu aspekto de la Sankta Korano.

|

Ni devas, do, ekzameni la validecon de la supre sedo

rilate al ĉiu el la supraj tri aspektoj aparte.

|

Gvidado kaj Misguidance de Alaho

|

Unu el la multaj respondoj al tiu aspekto de la obĵeto estas ke la

sanktaj libroj de la kristanoj ankaŭ diri la saman aferon en multaj

lokoj.

Laŭ tiu vidpunkto la ĉeesto de tiaj pasejoj en ili devus

esti argumento kontraŭ ilia estas la ordono de Dio. Ni reproduktas

sube kelkajn specifajn ekzemplojn de tiaj pasejoj de siaj libroj.

|

(1) Exodus 4:21 diras:

|

Kaj la Eternulo diris al Moseo: Kiam vi revenos

Egiptujon, tiam rigardu, cxiujn miraklojn antaux Faraono;

kiun Mi donis en vian manon; sed Mi malmoligos lian koron, kaj

|

kaj li ne permesos al la popolo foriri.

|

(2) Exodus 7: 3 ankaŭ enhavas:

|

Kaj Mi obstinigos Faraono propran koron, kaj Mi multigos Miajn signojn

kaj Miajn miraklojn en la lando Egipta.

|

3) La sama libro enhavas la sekvan en 10: 1:

|

Kaj la Eternulo diris al Moseo: Iru al Faraono, cxar Mi

obstinigis lian koron kaj la korojn de liaj servantoj, por ke Mi

faru cxi tiujn Miajn signojn inter ili.

|

(4) Exodus 10:20 diras:

|

Sed la Eternulo obstinigis Faraonon propran koron, tiel ke li volus

Ne lasu la Izraelidojn.

|

(S) Ankaŭ verso 27 el la sama ĉapitro havas:

|

Sed la Eternulo obstinigis Faraonon propran koron, kaj li ne volis

forliberigi ilin.

|

(6) Exodus 11:10 havas:

|

Kaj Moseo kaj Aaron faris cxiujn tiujn miraklojn antaux

Faraono, kaj la Eternulo obstinigis Faraonon propran koron, tiel ke li

ne forliberigis la Izraelidojn el sia lando.

|

(7) Deuteronomy 29: 4 diras:

|

Tamen la Eternulo ne donis al vi koron, por kompreni,

okulojn, por vidi, nek orelojn, por auxdi, gxis la nuna tago.

|

(8) Jesaja 6:10 enhavas:

|

Sensentigu la koron de tiu popolo, kaj gxiajn orelojn

peza, kaj fermis siajn okulojn; por ke ili ne vidu per siaj koroj ...

kaj konvertigxu, por esti resanigitaj.

|

(9) Epistolo al la Romanoj 11: 8 diras:

|

Dio donis al ili spiriton de profunda dormo, okulojn, ke ili

ne vidu, kaj orelojn, por ke ili ne auxdu, gxis la nuna

tagon.

|

(10) La Evangelio de Johano, ĉapitro 12, "diras :.

|

Tial ili ne povis kredi, cxar Jesaja diris

denove Li blindigis iliajn okulojn kaj sensentigis ilian koron;

ke ili ne vidu per siaj okuloj, ke ili ne komprenu per

ilia koro, kaj konvertigxu.

|

La supre citaĵoj de la Pentateŭko, la libro de Jesaja kaj la

Nova Testamento estas eksplicita en implicante ke Dio blindigis la okulojn,

stampita la oreloj kaj obstinigis la koron de la Izraelidoj, por ke

ili

povus ne esti konvertita al la vero kaj ne devus esti sanigitaj je

ilia malsano de perverseco. Estas do ne povis vidi la

vero,

aŭdi ĝin aŭ kompreni ĝin. La jenaj coránica priskribo

estas

neniel diferencas de kion ni legis supre:

|

Dio sigelis (stampita) sur ilia koro kaj sur iliaj

aŭdi, kaj sur iliaj okuloj estas kurteno; Kaj por ili estas granda pun-

ishment.2

|

(11) La araba tradukoj de Jesaja presita 1671, 1831 kaj

1844 enhavas la sekvajn je 63:17:

|

Ho Sinjoro, kial Vi permesis al ni forvagi de Viaj vojoj, kaj

obstinigis nian koron, ke ni Vin ne respektu? Returnu Vin pro Viaj servantoj "

sake, la triboj de viaj inheritance.3

|

La Libro de Ezekiel enhavas la sekvan deklaron je 14: 9:

|

Kaj se la profeto estos delogita kaj ion parolos

aferon, tiam Mi, la Eternulo, malsagxigis tiun profeton, kaj Mi etendos

Mian manon sur lin kaj ekstermos lin el inter

de Mia popolo Izrael.

|

La libro de Ezekiel atribuas la akto de trompantaj kaj la Libro de

Jesaja atribuas la akto de misguiding al Dio.

|

(13) Mi Kings 22: 19-23 enhavas la sekvan paŝon:

|

"Kaj Hel diris: Tial auxskultu la vorton de la Eternulo:

Mi vidis la Eternulon, sidantan sur Sia trono, kaj la tuta armeo de la ĉielo

staris antaux Li dekstre kaj maldekstre de li. Kaj la

Sinjoro diris: Kiu allogos Ahxabon, ke li iru kaj

falu en Ramot en Gilead? Kaj unu parolis tiel,

alia parolis alie. Tiam eliris spirito

kaj starigxis antaux la Eternulo, kaj diris: Mi lin allogos. Kaj

la Eternulo diris al li: Per kio? Kaj li diris: Mi iros

eliris, kaj Mi estos Iying spiriton en la busxon de cxiuj liaj

profetoj. Kaj li diris: Vi allogos kaj havos sukceson

; eliru kaj agu tiel. Kaj nun jen la Eternulo

metis Iying spiriton en la busxon de cxiuj tiuj viaj profetoj,

kaj la Eternulo decidis por vi malbonon.

|

Ne estas malfacile vidi, ke la supre priskribo donas nin

kredas ke Dio sidas sur Sia trono renkontiĝo kun la armeo de la cxielo

por

sercxas ilian konsilon por trompi kaj misguiding popolo, tiam oni

kuŝanta

spirito estas delegitaj al misguide ilin.

|

(14) La Dua Epistolo al la Tesalonikanoj 2 12 diras:

|

Kaj pro tio Dio sendas al ili energion de eraro, tiel,

ke ili kredos mensogon; por ke ili cxiuj estu malbenita

kiuj ne kredis la veron, sed trovis plezuron en unrighteous-

Ness.

|

La antaŭa aserto de Paul estas unusenca en implicante ke Dio

deludes homojn malhelpi ilin kredante vero.

|

(15) La Evangelio de Matthewl Raportas Jesuon dirante la sekvan

post lia plorado ve al la arrepentido urboj:

|

Mi dankas Vin, ho Patro, Sinjoro de la cxielo kaj la tero, ĉar

Vi kasxis cxi tion for de sagxuloj kaj prudentuloj, kaj Vi

malkasxis al infanetoj. Jes, Patro, cxar tiel estis

bone antaux Vi.

|

(16) La libro de Jesaja 45: 7 diras:

|

Kiu faras lumon kaj kreas mallumon, faras pacon kaj

estigas malbonon; Mi, la Eternulo, faras cxion cxi tion.

|

(17) La Plorkanto de Jeremia 3:38 enhavas:

|

El la busxo de la Plejaltulo eliras la decidoj pri malbono

kaj pri bono?

|

La supra demando implicas nenion se ne ke Dio estas la kreinto

de ambaŭ bonaj kaj malbonaj.

|

(18) La libro de Micah 1:12 enhavas:

|

Cxar malfelicxo venis de la Eternulo al la pordego de

Jerusalemo.

|

La supre estas ebenaĵo aserton la fakto ke kiel Dio estas

kreinto de bonaj, do li estas la kreinto de la malbono.

|

(19) La Epistolo al la Romanoj 8:29 havas:

|

CXar kiujn Li antauxkonis, tiujn Li antauxdifinis kiel

konformajn al la bildo de Lia Filo, por ke cxi tiu estu la unua-

naskiĝis inter multaj fratoj.

|

(20) Ankaŭ ni legas en 9 21 de la sama Epistolo:

(Cxar la infanoj ankoraux ne naskigxis, nek faris

ion bonan aux malbonan, por ke la intenco de Dio, laŭ elec-

tion povis stari, ne pro faroj, sed pro la alvokanto), Estis

diris al sxi: La pli granda servos la malpli grandan. Kiel estas writ-

dek, Mi ekamis Jakobon, sed Esavon Mi malamis.

|

Kion do ni diru? CXu estas maljusteco cxe

Dio? Dio malpermesu. CXar Li diris al Moseo: Mi favorkoros tiun

kiun Mi favorkoros, kaj Mi kompatos tiun,

kiun Mi kompatos. Tial do tio apartenas ne al tiu

volas, ne al tiu, kiu kuras, sed al Dio, kiu montrigxas

kompato. CXar la Skribo diras al Faraono: Nur por THS

gxuste Mi vin konservis, ke Mi montru mian

potenco en vi, kaj ke mia nomo estu deklarita through-

el la tuta mondo. Tial Li favorkoras cxiun, kiun Li volas,

favorkoros, kaj kiun Li volas, Li obstinigas.

|

Vi do diras al mi: Kial Li ankoraux flnd kulpo?

CXar kiu rezistas al Lia volo? Sed antaux tio, ho viro, kiu vi estas

respondas kontraux Dio? CXu faritajxo diros al sia

farinto: Kial vi faris min tiel? Cxu la

potfaristo povon super argilo, el la sama maso fari jen vazon

por honoro kaj aliaj por malhonoro?

|

La antaŭa aserto de Paul estas klara aserto de la kredo je

destino kaj ankaŭ eksplicita indiko ke gvido kaj

misguidance

ambaŭ estas el Dio.

|

La jena deklaro de la Profeto Jesaja 45: 9:

|

Ve al tiu, kiu malpacas kun sia Kreinto! Lasu la pot-

Fragmento insultantoj potpecoj de la tero. CXu diras argilo

al sia potfaristo: Kion vi faras aux via laboro: Li

Neniu havas manojn? "

|

Estis surbaze de tiaj versoj kiuj Lutero, la fondinto de la

Protestanta fido estis okulfrape klinis al kredo je la

la antaŭ

celloko de homa sorto. Ekzistas multaj deklaroj de Luther ke

elirigos siajn vidpunktojn pri tiu koncepto. Ni produktas du tiaj deklaroj

el katolika Herald vol. 9 paĝo 277:

|

Viro kaj ĉevalo estis kreita por egala. Ili obeas ilian

rajdanto. Se Dio rajdas viro li obeas Liajn ordonojn kaj se Satano

rajdas li iras la vojo li estas ordonita de Satano. Li

ne posedas liberan volon elekti inter la du rajdantojn,

ambaŭ la rajdantoj estas ĉiam strebanta akiri fortikajxo de li.

|

La jena deklaro aperis ankaŭ en la katolika Herald:

|

Kiam ajn vi trovos ordono en la sanktaj libroj

fari iun agon, estu certa, ke tiu libro ne petas vin fari

ĝin, ĉar vi ne kapablas fari ĝin de via propra volo.

|

La fama katolika pastro Thomas Inglis diris en sia libro

Mira "atus Sidk presita 1851 sur paĝo 33:

|

Liaj fruaj klerikoj instruis al ili la jenaj absurdaj

dogmoj:

|

(1) Dio estas la kreinto de la peko.

(2) Viro ne havas povon aŭ libera volo abstenerse de pekoj.

(3) Ne eblas observi la Dek Ordonoj.

|

(4) Pekoj, negrave kiom grandaj kaj gravaj, ne humiligas al

viro en la okuloj de Dio.

|

(5) Nur kredo en Dio estas sufiĉa por eterna savo,

ĉar ĝi estas nur surbaze de la kredoj ke viro wiu esti

premiis aŭ punita. Tiu doktrino estas tre trankviliga

kaj utila.

|

Luther, la patro de la Reformo diris:

|

Nur kredu, kaj vi estos elacxetita. Ne ekzistas

neceso por porti la malfacilaĵojn de bonaj agoj kiel fasto, absti-

nence el pekoj kaj humileco de konfeso, estu certa, ke

sen ili kaj nur pro via vera fido en Kristo, tiam

certe ricevos savon egala al la savo de Kristo. Neniu

aferon, se vi implikiĝi en adulto kaj murdo de

mil fojojn tage, vi estas destinitaj por atingi savon

nur por via vera kredo. Mi ripetas nur via kredo ricevos vin

elacxetita.

|

La supre estas sufiĉa por montri ke la unua disputo de la

Protestantoj ke la dieco de la Sankta Korano estis malcerta

ĉar

atribuis la kreo de malbono al Dio estas tute neracia kaj

kontraŭ

kialo. La kreo de la malbono ne en kielo postulas la

evilness

de la Kreinto, kiel la kreo de nigraj kaj blankaj ne

signifos

ke la Kreinto devas esti nigraj aŭ blankaj. La kreo de Satano per

Dio estas parto de Liaj diaj sagxon; la saman saĝon ĉeestas en

la

kreado de malbono.

|

Simile Dio kreis malbonajn dezirojn, zorgoj kaj aliaj negativaj

fortoj de la homa naturo, kvankam estis en Lia eterna scio

ke

negativaj fortoj produktus negativaj rezultoj. Ĉio kreita,

bona aŭ malbona, do, ŝuldas sian ekziston al Dio.

|

La benoj de Paradizo

|

Iliaj dua punkto de disputo pri la ĉeesto de

palacoj, servistinoj kaj aliaj materialoj deleita en Paradise, tiu tro

estas

ne estas valida obĵeto. En ajna kazo la islamanoj ne asertas ke

la

benoj kaj plezuroj de Paradizo estas nur fizikaj, kiel estas tre

ofte

misstated de la Protestanta teologoj, sed la islamanoj kredas -

kaj

tiu kredo estas forte subtenata de coránica versoj kaj aliaj

authen-

tic Argumentoj - ke la benoj kaj plezurojn de Paradizo estas

ambaŭ,

fizika kaj spirita, la lasta estas pli forta kaj pli

elstaraj

ol la unua. La Sankta Korano diras: l

|

Alaho promesis al la kredantoj, viroj kaj virinoj,

ĝardenoj sub kiu riverojn flui, en kiu ili estos logxata

ĉiam; kaj belaj palacoj en la Ĝardenoj de Eden, sed la

|

grandaj feliĉo estas la plezuro de Alaho. Tio estas la supera

|

feliĉeco.

|

La "plezuro de Alaho" en la supra verso estis priskribita kiel

esti la plej granda el la benoj de Paradizo, kvalite

tiel

kiel quantitively. Tio estas, tiu spirita beno havi

la

plezuro Allah superas cxiujn fizikajn plezuroj kiel

palacoj,

ĝardenoj kaj servistinoj ktp La sama estas alsQ indikita de la lasta

frazo, "Tio estas la superega feliĉo."

|

Viro estis kreita de du elementoj: spirito kaj materio. La

supera feliĉo de homo aŭ lia finfina sukceso kuŝas en la

achieve-

ment de ambaŭ fizikaj kaj spiritaj plezuroj. Li ne povas diri al

atingis sian definitivan savon se li malkonfesis ĉu de la

du

felicities.

|

La kristana koncepto de Paradizo

|

Ĝi jam klarigis earlierl ke la islamanoj la

Evangelio strikte signifas la libro kiu estis origine sciigita al la

Profeto Jesuo. Nun, se iu el la deklaroj de Jesuo estas fundamenti al esti

en

kontraŭdiro kun iu coránica ordono, penado devus esti farita

por

klarigi sin la discrepancia. Laŭ la kristana

Skriboj

La komparo de la logxantoj de Paradizo kun la anĝeloj ne

neas ilian manĝado kaj trinkado tie. Ĉu ili ne legis en

Genezo

ĉapitro 18, ke la anĝeloj kiuj vizitis Abraham estis prezentitaj kun

"Vestita bovidon buteron kaj lakton, kiun ili manĝis"? 2 Simile la

anĝeloj kiuj aperis Loton manĝis la panon kaj aliaj nutraĵoj kiuj Lot

la antaŭ

reduktis por ili, kiu estas klare skribita en ch? pter 19 de la libro

Genezo.

|

Estas mirinda ke la kristanoj kredas je la fizika

resurrec-

tion de homoj sur la Tago de Juĝo kaj tamen substreki deny-

ing fizikaj plezuroj por ili en Paradizo! Estintus malpli

malaprobindan se ili tute neis la reviviĝon de homo kiel faris

la

associators de Arabio, aŭ kredis nur en spirita reviviĝo

kiel

estis kredita de la partianoj de Aristotelo.

|

Fizikaj atributoj, kiel manĝado kaj trinkado, estas atribuitaj al Dio

por la kristanoj, ĉar ili kredas, ke Jesuo estis Dio incamate.

Aliflanke ni ja komprenas, ke Jesuo ne estis tiel

abstinenca kaj asketo tiel estis Johano la Baptisto. Kristo propran kontraŭuloj

lin akuzas de esti "mangxegulo kaj vindrinkulo", "kvankam ni

Islamanoj tute neis tiun akuzon kaj firme kredas, ke li estas

tute libera de tiaj difektoj.

|

Ni senhezite asertas ke la Profeto Jesuo estis pure homaj.

Nun, kiam fizikaj plezuroj kiel manĝado kaj trinkado ne povis

la antaŭ

vent li spertas spiritaj plezuroj kaj li ĝuis la

spiri-

tual benoj pli ol la fizika en ĉi tiu vivo, do la

fizikisto

plezurojn en Paradizo ne senigi homojn de ilia spirita

deleita.

|

Fakte, la Protestanta pretendi ke ne estos fizika

plezuro

en Paradizo estas klare neita de sennombraj deklaroj aperi

en

la Biblion. Ni produktas kelkajn ekzemplojn de tiaj asertoj sub:

|

Kaj Dio la Eternulo ordonis al la homo (Adamo) jene:

De cxiu arbo de la gxardeno vi mangxu. "2

|

Tio klare indikas ke estas multaj arboj en Paradizo

lagro

fruktoj por manĝi. En tiu kunteksto oni disputi ke Adamo propran Paradizo estis

sur

la tero dum la Paradizo de la Hereafter estas en la ĉielo kaj

ke

la eksa diferencis de la lasta. Unue, lia aserto de

Adam posedas

Paradizo estante sur tero ne estas subtenata de iu aserto de siaj

sanktaj libroj; due, se ni supozas ke ĝi estu vera, ili ne havas

argu-

|

Ment subteni ke tiu Paradizo diferencis de tiu en

heav-

ENS. Kontraŭe la Evangelioj nin kredi ke estos

fizikaj plezuroj en la Paradizo de la poste. La Profeto

Jesuo

raportoj diris Itto siaj apostoloj:

|

Sed mi diras al vi: Mi ne plu trinkos el ĉi

frukto de la vinberarbo, gxis tiu tago, kiam mi trinkos gxin novan kun vi

en mia Patro propran kingdom.l

|

Vidu ankaŭ Marko 14:25, Luko 22:18. Simile ni legas la sekvan

sub la priskribo de la Hereafter en Luko 13:25:

|

Kaj oni venos el oriento kaj el okcidento,

kaj el nordo kaj el sudo, kaj sidigxos en

la regnon de Dio.

|

Ĝi estas ĉe la bazo de tiaj asertoj ke la antikvaj kristanoj

kredis en ambaŭ fizikaj kaj spiritaj plezuroj en Paradizo.

Sanktulo

Augustine ankaŭ diris ke li ŝatis la opinio ke Paradizo

konsistis

de fizika tiel kiel spiritaj plezuroj. Saint Thomas Aquinas

havas

Ankaŭ refutado kiuj neas fizikaj plezuroj en Paradizo.

|

La tria disputo rilate al Ĝihado (Religia Milito) estos

klarigita en libro. Tiu estas konsiderata de la kristanoj kiel

iliaj

forta punkto kontraŭ la Sankta Profeto kaj ni intencas diskuti

ĝin

profundo.

|

Kvara Sedo

|

Alia sedo kiu estas ofte plusendita por kristanoj kontraŭ

la dian originon de la Sankta Korano estas la Sankta Korano,

accord-

ing al ili, ne parolu pri la kialoj kaj postulojn de la

homa spirito.

|

Ekzistas nur du aferoj kiuj povas esti dirita esti la motivoj kaj

postuloj de la homa spirito. Firma kredo kaj bonaj agoj. La

|

Sankta Korano estas plena de priskriboj rilate al la supre

spirita

dezirojn kaj postulojn. Ellaborita priskriboj troviĝas en

preskaŭ

ĉiuj ĉapitroj de la Sankta Korano. La foresto de aliaj aĵoj

ke

estas supozita de la protestantoj al la motivoj kaj kondiĉoj

de

la spirito ne pruvi ajnan difekton en la Sankta Korano. La Biblio

kaj Korano ne estas konsiderita esti misa por ne malhelpante

peo-

ple manĝi viandon, iu kiu estas konsiderita de la hindúes

Pandits esti kontraŭ la motivojn kaj postulojn de la homa

spir-

ĝin, ĉar, en ilia opinio, buĉi bestojn nur por manĝi

kaj

fizika plezuro ne estas ŝatata de la spirito. Laŭ Hindú

the-

ologians tia akto povas havi dian sankcion. Ili asertas, ke

neniu libro enhavas tiajn ideojn ne povas esti la vorto de Dio.

|

Kvina Sedo

|

La kvina sedo proponitaj de la kristanoj kontraŭ la Sankta

Korano estas ke iuj pasejoj de la Sankta Korano malkonsentas kun

cer-

Tain aliaj. Ekzemple la jenajn versojn de la Sankta Korano

estas

diris kontraŭdiri tiujn versojn kiujn alvokos la doktrino de

ĝihado.

|

(L) "Estas neniu devigo en religio." "

|

2) "Via devo estas nur por averti ilin, vi ne estas ilia gardisto." 2

|

(3) "Diru: Obeu Alaho kaj obeos Lian mesaĝisto. Se vi deturnigxos li

estas ankoraŭ ligitaj al portos sian sxargxon, kaj vi nepre portu

viajn proprajn sxargxon. Se vi obeu lin vi estos sur la dekstra

Pado. La devo de la mesaĝisto estas nenio sed transdoni la

mesaĝo klare. "3

|

Ili asertas ke la supre strofoj estas kontraŭdiraj al la versoj

ke ordoni la devo de jihad (milito) kontraŭ la disbelievers.

|

Simile, oni asertas por la kristanoj, ke la Sankta Korano

parolas en iuj lokoj de Jesuo kiel estante pure homaj kaj la

|

Sendito de Dio, dum aliaj versoj parolas pri lian esti supera al

homaj estaĵoj. Ekzemple ĉe unu loko la Sankta Korano diras:

|

Al Masih Isa (Jesuo), la filo de Mariam, ne estis plu

|

ol Alaho propran senditon kaj Lia vorto, kiun Li forjxetis el

|

Mariam: spirito de Li.

|

La jena verso estas citita kiel kontraŭdirante la supra verso:

|

Kaj Maria, la filino de Imran, kiu gardis ŝin

|

ĉasteco kaj ni spiris en (sian korpon) el nia spirit.2

|

La supra du sedoj estas plusendita por la kristanoj kun

granda forto. Koncerne la unuan obĵeto estas koncernita, la versoj

quot-

ed supre malkonfesante devigo ktp estas versoj revelaciitaj

antaŭa

al la versoj de ĝihado. Ili abrogated por la postaj versoj

ke

ordonis ĝihado. Abrogación, kiel ni diskutis antaŭe detale,

estas

ne en kielo discrepancia aŭ kontraŭdiro. Alie ĝi farus

postulas ke ĉiuj abrogated ordonojn de la Pentateŭko kaj

la

Evangelioj esti konsiderata kiel vera kontraŭdiroj. Eble aldoni tien

ke la verson 2: 256 ne estas inkludita en la abrogated verses.3

|

La respondo al la dua sedo jam diskutitaj en

tiu libro kie ni pruvis ke la supre versoj ne kaj ne povas

implicus ke Jesuo, la filo de Maria, ne apartenas al la homaro aŭ

ke

li estis pli alta ol la homoj. Tiu speco de depreno el tiuj

versoj estas nenio sed nura nescio. Ni estas surprizita rimarki kiom

ignoras la ebenajxo kontraŭdiroj presen en siaj propraj libroj de

kiun ni citis tiom multajn specifajn ekzemplojn pli frue en tiu ĉi

libro

|

La Stato de Parola Tradicio en la Biblio

|

Parola tradicio estis tenata en alta estimo por la Popolo de la Libro,

Judoj kaj kristanoj, de ĉiuj tempoj. Ĝi okazis en ili por esti

kiel

aŭtentika kaj fidindaj kiel la skriba leĝo. Judoj doni eĉ pli

riverenco al parola tradicio ol ili faras al siaj skribita leĝo. La

Katolikoj teni ambaux kiel egalaj en statuso dum la

Protestantoj

malkredi kaj nei parola tradicio kiel la Sadukeoj, juda

sekto.

La protestantoj neas ĉar ili devas nei ĝin, alie ĝi

estus sufiĉe malfacila por ili por pruvi siajn novigojn

Kristanismo. Malgraŭ tio, la protestantoj tro trovi sin

en

tombo bezonas parolan tradicion en certaj okazoj, kio estas evidenta

el la ekzemploj trovitaj en iliaj sanktaj libroj, kaj kiu

short-

tas estu klara.

|

La Talmudo kaj la Mishnah

|

Adam Clarke diras en la enkonduko al la libro de Ezra en sia

komento presita en 1751, ke la hebrea kanono estis de du specoj:

la skribita kanono kiun oni nomis Toraon kaj la alia, kiu poste estis

neskribitajn kaj vokis la parola tradicio. Ĉi parola tradicio

trans-

mitted parole de la antikvuloj al postaj generacioj. Ili asertas, ke

ambaŭ de tiuj kanonoj estis revelaciitaj de Dio al Moseo sur la monto Sinaj.

La Pentateŭko atingis ilin per skribo, dum la aliaj

oni donis al ili parole tra la generacioj. La judoj

kredu ke ambaux estas egalaj en rango, preferante, fakte,

parola

tradicio skriba leĝo de Moseo, la Toraon. Ili pensas, ke

writ-

dek leĝo estas ofte pli komplika ol la parola tradicio, kaj ĝi

can-

Ne estu la bazo de kredo sen la parolaj tradicioj. Tiuj

tradi-

tions, en lia opinio, estas pli simpla kaj pli klara kaj klarigi la

writ-

|

dek kanono. Jen kial judoj ignori ajna komento kiu troviĝas

esti en malakordo kun la parola tradicio. Estas komune

kredis

de la judoj Interligon, ke la Izraelidoj

farita

enir, estis por la parola leĝo kaj ne por la Toraon.

|

Tra ĉi aserto ili malŝatis la skriba leĝo kaj la

parola tradicio donis la statuson de esti la fonto de ilia

fido.

Simile la romaj katolikoj ankaŭ elektis la saman vojon kaj difinita

kaj klarigis la vorton de Dio per parolaj tradicioj, sen con-

sideration de lia esti kontraŭ multaj versoj de la vorto de Dio. En

la

tempo de Jesuo, ili foriris tiel, ke li admonis ilin

distordi

la vorto de Dio, dirante:

|

Tiel vi faris la ordonon de Dio de neniu

efikon de via tradition.2

|

Ili ankaŭ malobeis Dion propran interligon kaj jxurigis la parola tradicio

supera al la skriba leĝo. Ĝi konstatas en ilia libroj kiujn la

diraĵoj

iliaj plejaĝuloj estas kara al ili, ol la vortoj de la

Pentateŭko.

Kelkaj vortoj de la Torah estas bona sed iuj aliaj estas absurda kaj

senutila dum cxiuj paroloj de liaj plejagxuloj estas dezirinda kaj

praise-

inda, tree pli bona eĉ ol la vortoj de la profetoj.

|

La judaj skriboj ankaŭ diri ke la skribita leĝo estas kiel akvo,

dum la tradiciojn enhavita de la Talmudo kaj Mishnah estas kiel

aromaj herboj. Ankaŭ iliaj skribaĵoj deklaras ke la skribita leĝo estas

kiel

salo dum la Talmudo kaj Mishnah estas kiel pipro. Ekzistas multaj

aliaj similaj esprimoj preferante la parola tradicio al la

skribita

kanono. La vorto de Dio estas difinita kaj komprenata de ili tra

parolaj tradicioj. La skribita juro estas rigardata de ili kiel mortinton

kaj la parola tradicio al ili similas la animon en la korpon.

|

Ĉi parola tradicio apogas ilin kun la argumento, ke al

kiam la Torao estis malkaŝita de Dio al Moseo, kaj Dio ankaux elucidat-

ed la teksto de la Toraon al Moseo, kaj li ordonis noti

la Toraon kaj memori la eksplikon sen meti ĝin en

skribado. Li ankaŭ estis ordonita transdoni ĉi klarigon parole al

la homoj, tiel ke ĝi povus esti transdonitaj parole de generacio

por

generacio. Ili uzas la terminon "skribita kanono" por la Toraon kaj

"Parola

kanono "por la tradicio. La juĝoj kaj religiaj dekretojn kiuj

estas en akordo kun la parola tradicio estas nomita kiel "la kanono

de

Moseo ".

|

Ili ankaŭ asertas ke ĝuste kiam la Torao estis malkaŝita al Moseo en

kvardek tagoj, estante rekta dialogo inter Dio kaj Moseo, la parola

tradicio ankaŭ malkaŝis al li en la sama maniero. Li alportis ambaŭ

de ili el la monto Sinaj, kaj transportis ilin al la Izraelidoj. Estas

deklaris ke sur lia reveno de la monto Sinaj, Moseo unue nomigxis

Aaron

al sia tendo, kaj instruis al li la skribita kanono tiam li instruis al li la

parola tradicio kiu estis la klarigon de la Torao, donita al li

per

Dio. Afler akiri la scion, Aaron venis kaj sidis ĉe la

right-

flanko de Moseo. Tiam venis la du filoj de Aaron, Eleazaron kaj

Itamar. Ili ankaŭ instruis la kanonikoj de la sama maniero kaj poste

lerni ili levigxis kaj unu el ili sidis ĉe la maldekstra mano de

Moseo kaj la aliaj cxe la dekstra mano de Aaron.

|

Tiam venis sepdek virojn plejagxulojn. Ili ankaŭ lernis la kanonikoj kaj tiam

ili sidigxis en la tendo. Ili estis sekvitaj de aliaj

homoj kiuj estis intenco sur lerni la kanonikoj. Moseo starigxis

kaj Aaron recitis kio estis donita al li kaj poste leviĝis,

tiam Eleazer kaj Itamar ankaŭ recitis la canoPs kaj tiel faris la

aliaj

kiuj lernis ilin. Tiamaniere ĉiu, kiu ĉeestis aŭdis ĝin

kvar fojojn kaj memoris ĝin bone.

|

Sur ilia reveno homoj komunikis la skribita juro tra

skribo kaj ĝia klarigon estis transdonitaj parole al la Izraelidoj.

En

tiamaniere la kanonoj estis transdonitaj al aliaj generacioj. La

nombro de la priskribitaj ordonojn en la Torao estis sescent

kaj dek tri kiu estis poste dividita en partojn.

|

Ili ankaŭ asertas ke Moseo kunvenigis ilin en granda kunveno en

la dek-unua monato de la jaro kvardeka post ilia eliro el

Egiptujo

en kiu ankaux li informis ilin pri sia morto, kaj li ordonis al ili,

lerni ajnan parton de la Leĝo estis forgesita. Li ankaŭ invitis

homoj

|

kontentigi liajn dubojn, se ajna, rilate al iu ordono aŭ

deklaroj de la Leĝo. Poste li restis okupita instruas la

Torah ĝis sia morto (tio estas, de la unua tago de la dek-unua

monato

ĝis la sesa tago de la dek-dua monato). Li instruis ilin ambaux,

la

skribita kaj la neskribitajn kanono. Li ankaŭ preparis dek tri kopioj

de

La skribita juro en sia mano, kaj donis unu ekzempleron al ĉiu tribo tiel

ke gxi restu sekura tra la generacioj. Unu kopio de tiu

leĝo ankaŭ estis donitaj al la idoj de Levi por konservado en la

tem-

ple. La parola tradicioj transdonita al Josuo. Tiam, en la

sepa tago de tiu monato li grimpis supren sur la monton Nebo, kie li mortis.

|

Post lia morto Josuo komunikis la parolaj tradicioj al la

plejagxuloj de la Izraelidoj, ili, laŭvice ilin pasis la

Profetoj.

Ĉiu Profeto transportis lin al lia popolo, ĝis Jeremia donis ĝin

malsupren al Baruhx pasanto ĝin al Ezra, kaj Ezra komunikis ĝin

la kleruloj el kiu Simon nur estis lasta. Simon enmanigis ĝin

al Antígono kiu gxin donis al Jozefo, filo de Jehohxanan. Li pasis

por

Jozefo, filo de Joezer. Li transportis ĝin al Natan la Aurelite kaj

Josuo, filo de Berehxja. Tiuj du pasis al Josuo propran filon

Jehuda kaj Simon, filo de Shetah. Ili pasis al SXemaja kaj

Abtalion, tiuj du Hillel, kaj al lia filo de Simon. Ĉi Simon

estas

supozis esti la unu kiu prenis Jesuon en liaj brakoj, kiam Mary havis

kondukis lin al la templo post ŝia enfermas. Ĉi Simon tiam

pasis al lia filo Gamaliel. Li estas unu el kiu Pauxlo eksciis

ĝin.

Tiam li pasigis ĝin al vi Simonon, kiu siavice lin pasis al rabeno Judah

ha-

Nasi. Ĉi Judoj do kolektis ilin en libro, kiun li nomis

la

Mishnah.

|

Adam Clarke observis ke la Judoj tenu ĉi tiun libron en granda

respektego kaj kredi ke ĝia enhavo estas diaj kaj revelacio

De Dio, rivelis al Moseo kune kun la Toraon. Ankaŭ estab-

lished, ke la instruado de tiu libro estis komuna praktiko

inter la judoj ekde la tempo venis en ekziston. Erudiciuloj

kaj grandaj teologoj skribis komentojn pri tiu libro, du

de

kiuj okupas fieron de loko kun ili. La unua exegetical verkon

estis

skribita en Jerusalemon en la tria jarcento pK, dum la dua com-

mentary estis skribita en Babelon ĉirkaŭ la komenco de la sesa

jarcento pK. Ambaŭ de ili estas nomata "Gemara" te la Perfekteco.

|

Ili kredas ke la du komentoj mi plene klarigis la

teksto de la Mishnah. Tiuj du komentoj kaj la teksto de la

Mishnah kune nomiĝas la Talmudo. Al istinguish inter la

du komentoj, oni nomas la palestina aŭ Jerusalemo Talmudo

kaj la aliaj la babilona Talmudo. La kompletaj instruoj kaj

instrukciojn de moderna judismo estas enhavitaj per tiuj du libroj

kiuj estas apartaj de la libroj de la Profetoj.

Ekde

Jerusalemo Talmudo estas kompare pli komplika, La

Babilona Talmud estas pli komune legi kaj sekvis.

|

Hejmo diris en ĉapitro 7 de la dua volumo de lia komento

presita en 1822 ke la Mishnah estas libro komprenante la juda

tra-

ditions kaj komento en la tekstoj de la sanktaj libroj. Ili

kredas ke tiuj tradicioj ankaŭ donita de Dio al Moseo kune

kun la Toraon. Moseo preterpasis ilin malsupren al Aaron. De Aaron oni

estis komunikitaj al Josuo kaj Eleazer kaj aliaj pliaĝuloj kaj tiam

ili transdonita de generacio al generacio, ĝis ili

trovis sian vojon al Simon. Ĉi Simon estis la samaj, kiuj kaptis Jesuon

en siaj brakoj. Li donis ĝin al Gamaliel pasanto ilin Judujon

ha-Nasi.

Ith granda doloro kaj laboro li prenis cxirkaux kvardek jaroj kolekti ilin

en formo de libro en la dua jarcento. Ekde tiu tempo ĝi havas

estis en boga inter la judoj. Tiu libro estas tre ofte pli venerat-

ed ol la skriba leĝo mem.

|

Li plu aldonis ke ekzistas du komentoj sur la Mishnah

ambaŭ el kiuj estas konataj kiel Cemara, unu el ili estante la Jerusalemo

Gemara, supozita per iuj kleruloj esti skribita en

Jerusalemon en la tria jarcento, kaj laŭ Patro Insoue en

la

kvina jarcento, dum la alia estas sciata kiel la Babilona Gemara

skribita en Babelon, en la sesa jarcento. Ĉi Gemara estas plena de

fabu-

lous legendojn kaj historiojn, sed estas pli respektitaj de la judoj ol

la

aliaj. Estas pli emfaze instruas kaj sekvis ilin. Ili

Siavice

ĝin kun granda certeco sercxi gvidon kiam trovas

sin

en mizero. La nomo "Gemara" signifles Perfekteco. Ili pensas, ke

tiu libro estas la perfekteco de la Torao, kaj ke ĝi estas ne

ebla

ajna alia komento esti pli bona ol tio, kaj ĝi kontentigas ĉiuj

possi-

|

kaŭ postuloj de la fido. Kiam Jerusalem Gemara aldonas al la

teksto kune nomiĝas la jerusalema Talmud.l

|

La supre sufiĉe pruvas la sekvaj kvar punktoj:

|

(L) Verbaj tradicio venerado inter la Judoj same multe kiel la

Pentateŭko; prefere oni foje preferas la parola tradicio

la Toraon. Ili kredas, ke la parola tradicio estas kiel la spirito

dum la skriba leĝo estas kiel la korpo. Tiu estas la statuso de

la Pentateŭko, oni povas diveni la statuso de aliaj libroj inter

ilin

|

(2) Due, ni komprenos el la supraj la parola tradicio

estis unuafoje kolektita kaj verkita de Jehuda ha-Nasi en la dua

jarcento, implicante ke por 1700 jaroj ĝi estis transdonita tra

homa memoro. Dum tiu periodo la judoj devis suferi la

grandaj katastrofoj de lia historio. Tio estas, la invadoj de

Nebukadnecar Antíoco Tito ĉiuj apartenas al tiu periodo.

Ĝi jam estas konita historie ke la sanktaj libroj

detruita kaj la kontinueco de la tradicioj estis malbone affect-

ed kiel ni diskutis pli frue en tiu ĉi libro. Malgraŭ ĉiu tio, ili estas

ankoraŭ tenis en pli veneración ol la Pentateŭko.

|

(3) Trie tiuj parolaj tradicioj estis raportitaj de genera-

tion al generacio per unuopaj reprters. Ekzemple Gamaliel mi

kaj II kaj Simon I, II kaj III. Ili ne estis eĉ Profetoj

laŭ la Judoj, kaj estis la plej malbona klaso de nekredantoj kaj

negadores de Kristo kiel postulita de la kristanoj. Tiuj tradicioj,

kvankam transdonita tra sola raportistoj, ili supozis esti

Surbaze de sia kredo, dum laŭ la islama scienco

de tradicioj, ia tradicio transdonita tra sola raportisto

nomita kiel Khabar al-Wahid ne rajtas esti uzata kiel

Fonto de ajna artikolo de fido.

|

(4) Kvare, ni komprenas ke la babilona Gemara estis writ-

dek en la sesa jarcento, kaj laŭ Horne "tiu kolekto

de absurdaj legendoj kaj rakontoj "restis pure en la formo de

parola tradicio dum du mil jaroj, estante transdonita tra

naskoj pure por memoro.

|

Eusebius, kies historia verko estas konsiderata aŭtentika egale per

la katolikoj kaj la protestantoj, diris en ĉapitro 9 de la dua

vol-

ume sia libro presita en 1848 sub la priskribo de Jakob:

|

Verki pri Jakob, Klemento citis anekdoton en

libro sep kiu estas memorinda. Klemento raportis ĉi

el la parola tradicio kiu transdonis al li de sia

praavoj.

|

Li ankaŭ citis deklaron de Ireneo sur paĝo 123 de la tria

ĉapitro de lia tria libro:

|

La Konsilio de Efeso, starigita de Paul kaj en kiu la

apostol John restis ĝis la regado de Trajano, estas forta wit-

Ness al la tradicioj de la apostoloj.

|

Li citis la sekva aserto de Klemento la sama paĝo:

|

Atentu la tradicio de la disĉiplo Johano kiuj estas

nepridubebla kaj vera kaj estis konservita buŝe

tra.

|

Li denove diris sur paĝo 124 de ĉapitro 24 de la tria libro:

|

La nombro de Kristo proprajn disĉiplojn, kiel liaj apostoloj, estas

dek du, tiam estas sepdek Profetoj, kaj multaj aliaj, kiuj

ne estis sensciaj pri la okazaĵoj raportitaj (tio estas, la okazaĵoj

gravuritaj de la evangeliistoj), sed el ili nur Johano kaj

Matthew inkludis ilin. Ĝi estas konata per parola tradi-

tions ke ilia inkludo de ĉi tiuj okazaĵoj estis el neceso.

|

Sur paĝo 132 de ĉapitro 28 de sia tria libro li diras denove:

|

Ireneo inkludis rakonton en sia tria libreton

valoras registrado. Ĝi ricevis tiun rakonton de Policarpo

per parola tradicio.

|

Denove li diras sur paĝo 147, ĉapitro 5 de la kvara libro:

|

Mi ne legis pri la episkopoj de Jerusalemo en ajna

libro sed estas establita per parola tradicio ke

restis tie dum iom da tempo.

|

Li ankaŭ diras sur paĝo 138 de ĉapitro 36 de la tria libro:

|

Ni venis al koni tra parola tradicio kiu Ignaco,

estante kristano, estis portata al Grekio por esti proponita al car-

nivorous bestoj. Li estis transdonita sub armeo protekto.

La homoj de ĉiuj eklezioj, kiuj estis sur sia vojo celis

forto tra liaj predikoj kaj admonishments. Li

predikata kontraŭ la herezo kiu estis komuna en tiu

tempo kaj sciigis ilin teni firme al la parola tradicio. Li

notis la parolan tradicion por konservado kaj disfrotis gxin

kun lia nomo.

|

Denove li diras sur paĝo 142, ĉapitro 39 de sia tria libro:

|

Papías diris en la enkonduko al lia laboro, "Mi skribas por

via profito ĉiuj aferoj kiun mi ricevis de la plejaĝuloj

kiun mi konservis post funda esplorado en iliajn authentici-

ty, por ke mia atesto povas esti plia pruvo de ilia

vero. Kutime mi ne volas akcepti la tradicio de tiuj

kiuj ofte rilatas absurda rakontojn. Mi ricevis la tra-

dition nur de tiuj kiuj scias nenion krom tio, kion havas

raportis vero de nia Sinjoro. Kiam ajn mi renkontis neniun

el la disĉiploj de la plejaĝuloj, mi nepre demandis al ili kion

estis dirite per Andreo, Petro, Filipo, Tomaso, Jakob

Matthew aŭ ajna alia disĉiplo de nia Sinjoro, ĉar mi estis ben-

efited pli por parola tradicio ol per la sanktaj libroj.

|

Pliaj li diris en ĉapitro 8 de lia kvara libro sur paĝo 151:

|

Hegesippus estas renoma nomo inter eklezio histori-

ans. Mi citis multajn pecojn el siaj libroj kiujn li

raportis el la disĉiploj tra parolan tradicion. Tiu aŭtoro

kolektitaj, en kvin libroj, leĝoj de la disĉiploj transdonita al

li per parola tradicio.

|

En ĉapitro 14, paĝo 158 de la sama libro li informis komunikaĵo

de Ireneo de Policarpo:

|

Policarpo ĉiam predikis la doktrinoj kiuj li

ricevis parole de la disĉiploj jam de la eklezio.

|

Denove sur paĝo 201, ĉapitro 6 de la libro 5 Li diris, printi la

episkopoj

Romo:

|

Tiu ĉeno de episkopoj etendas ĝis Episkopo Antherus,

qua deknaŭa en tiu vico. Ni ricevis gxin per

fidinda kaj vera fontoj de la discxiploj, transdonitaj al ni,

per parola tradicio.

|

Li denove citas la deklaro de Klemento sur paĝo 206, ĉapitro 8 de

la kvina libro:

|

Mi skribis tiujn librojn projekti mem aŭ

montri mian scion, pli ĝuste, ĝi estas en konsidero de mia

maljuneco kaj korekti mian mankojn. Mi kolektis

ilin kiel elaboración de la tekstoj. Ili povas esti konsiderata kiel

komento pri la inspiritaj libroj. Inter tiuj, kiuj levis

Min ĉi tiu alta pozicio kaj grandeco kaj metis min inter

la veron kaj la benita estis Janicus de Grekio kaj anoth-

er estis en Magna Graecia. Iuj aliaj el la Oriento,

dum unu estis de Sirio, estis Hebreo el Palestino,

kaj la majstro, kiun mi atingis lasta estis en Egiptujo vivi

asketa vivo. Li estis pli alta ol ĉiuj aliaj instruistoj. Mi ne

sentis vidante aliaj majstroj post li, kiel neniu instruisto bona

ol li ekzistis sur la tero. Tiuj pliaĝuloj konservis la tra-

ditions parole komunikita de Pauxlo, Jakobon kaj Johanon Ch

tra la generacioj.

|

Ĝi ankaŭ raportas la sekvan deklaron de Ireneo sur paĝo:

ĉapitro 20 de la kvina libro:

|

Per la graco de Dio mi aŭskultis tiujn tradiciojn

atente kaj presitaj ilin sur mia memoro anstataŭ

skribante ilin sur papero. Dum longa periodo estis mia prac-

TICE reciti ilin fidele pro konservi ilin.

|

Denove sur paĝo 222, ĉapitro 24 de la kvina libro li diris:

|

Episkopo Polícrates skribis parolan tradicion en sia epistolo al

la eklezio de Romo kaj al Ictor. Tiu tradicio estis trans-

mitted al li parole.

|

Li ankaŭ diris sur paĝo 226, ĉapitro 25 de la kvina libro:

|

La Episkopoj de Palestino kiel Narcotius, Theophilius kaj

Casio, kaj episkopoj Ptolemeo kaj Clarus kaj aliaj episkopoj

kiu akompanis ilin prezentis multajn aferojn rilate al

la tradicion rilate al la Pasko, transdonita al ili oral-

tas el la disĉiploj tra generacioj. Ĉiuj ili verkis

ĉe la fino de la libro, kiun la kopiojn de ĉi tiu libro estos sendita al

ĉiuj eklezioj, tiel ke la libro povus helpi eklezioj savi

la renegatoj.

|

Li denove diris sur paĝo 246, ĉapitro 13 de la sesa libro sub la

|

SCi-

konto de Klemento el Alexandrla, wno estis tne Iollower o tne oni

ples de Kristo;

|

Africanus verkis libreton kiu ankoraŭ ekzistas, en kiu li

provis klarigi sin la inconsistencias trovis en la

genealogia priskriboj donitaj de Mateo kaj Luko

tra la parolaj tradicioj ricevis de li de sia forefa-

thers.

|

La supre deksep deklaroj sufiĉe pruvas, ke la antikvaj

Iristians havis grandan fidon en parola tradicio. John Milner, kiuj estis

oni

Katolika, diris en la deka litero de lia libro presita en Derbio:

|

Mi jam diris, ke la fundamento de la katolika fido

Ne nur la skribita vorto de Dio. La vorto de Dio estas gener-

Al, skribita aŭ ne skribis. Tio estas, la sanktaj libroj kaj

la parola tradicio kiel interpretitaj de Katolika Eklezio.

|

Plui en la sama letero li diras:

|

Ireneo observita en parto tri kaj ĉapitro kvin de liaj

libro simpla vojo por la serĉantoj de la vero estas esplori

por la parola tradicio de la apostoloj kaj prediku ilin en la

mondo.

|

Denove en la sama letero li diras:

|

Ireneo diris parte unu ĉapitro tri el sia libro ke en

Malgraŭ la diferenco de homoj propraj lingvoj, la esenco kaj

realon de la tradicioj estas ĉiam la sama en ĉiuj lokoj. La

instruoj kaj doktrinoj de la Eklezio de Germanujo ne estas

malsama de la instruoj de la eklezioj de Francio, Hispanio,

Oriente, Egiptio kaj Libio.

|

Pliaj li diris en la sama litero:

|

Ireneo observita en ĉapitro du de parto tri el siaj

libro "Prolixity ne permesas al mi doni detalan konton

cxiuj eklezioj. Katolikismo, tamen, estos konsiderataj

kiel la norma fido, kiu estas la plej malnova de ĉiuj kaj la plej

populara, kaj estis fondita de Petro kaj Paŭlo. Ĉiuj aliaj

Preĝejoj ankaŭ sekvas ĝin, ĉar ĉiuj parolaj tradidons report-

ed la disĉiploj tra generacioj konserviĝas en

Katolika eklezio.

|

La sama letero enhavas ankaŭ la jenajn:

|

Eĉ se ni prenas kiel koncedita por momento ke la disci-

ples ne lasis skribe post ili, ni devas sekvi la

doktrinoj transdonitaj al ni per parola tradidons de la dis-

ciples kiu enmanigis ilin al la homoj esti transdonita

al la eklezio. Estas la tradicioj kiuj estas sekvitaj per

la analfabeta popolo, kiuj kredis je Kristo sen la helpo

de inko kaj leteroj.

|

Poste li diris en la sama litero:

|

Tertuliano diris sur paĝoj 36 kaj 37 de la libro verkita de

lin kontraŭ la herezuloj: estas kutima por heredcs derivi ilia

Argumentoj nur el la sanktaj libroj, kaj aserto ke nenio

alie krom la sanktaj libroj povas provizi la bazon

fido. Ili trompas homoj tra tiu proksimigo. Ni, there-

antaŭo, insistas ke ili ne devus esti permesita celas ilian argu-

ments el la sanktaj libroj. Ĉar per tiu speco de

alproksimiĝo ni ne povas atendi ion bonan escepte trasercxante nia

cerbojn. Estas tial malĝuste fidi la sanktaj libroj, kiel neniu

difina konkludo povas esti atingata per ili, nenio

derivita el ili estos difektita. Krom, la ĝentila

proksimigon postulas ke unue ĝi devus decidi al kiu

tiuj libroj devas atribui? Ni devas scii pri la

libroj kiuj decidas nian estaĵo Chrisdans kiel al kiu transdonis

tion, kion kaj kiam? Pro la vero de la evangels

kaj la doktrinoj de kristanismo estas trovitaj nur en la formo de

parolaj tradicioj.

|

Denove en la sama letero li diris:

|

Origeno diris, ke ĝi ne estis taŭga por fidi la popolo

kiuj citas el la sanktaj libroj kaj diri ke la vorto de Dio

estas antaux vi legi kaj sondi en, aŭ ke ni kredu

en iu ajn alia ol komunikis al ni per la

Preĝejo tra kohera parola tradidon.

|

Plui en la sama letero li diris:

|

Basilido diris ke estas multaj kristanaj doktrinoj la antaŭ

utilita de la Eklezio kaj ofte prezentitaj en predikoj. Iuj

de ili estis pruntitaj el la sanktaj libroj, dum

aliaj estas bazitaj en parola tradicio. Ambaŭ de ili estas egalaj

valoro. Ne povas esti obĵeton kontraŭ tiu de iu

havi malmultan konon de kristana fido.

|

Pliaj li diris en la sama litero:

|

Epifanio diris en sia libro skribas kontraŭ la herezuloj

ke oni devis fidi la parola tradicio kiel la sankta

libroj ne enhavas ĉion.

|

Li ankaŭ diris en la sama litero:

|

Sub liaj komentoj sur II Tesalonikanoj 2:14, John

Crisóstomo diris, "Tio pruvas ke la disĉiploj ne con-

vey al ni ĉion tra skribo, sed ili havis transmit-

Ted al ni multon parole. Ambaŭ estas de egala valoro. Estas

tial nia opinio, ke la tradicio de la eklezio estas nur

la bazo de kredo. Kiam ni trovas ion pruvita per parola tra-

dition, ni ne bezonas serĉi ion alian por provi ĝin.

|

Pliaj li diras en la sama litero:

|

Augustine, favorante viro baptitaj de herezuloj, diris ke

kvankam neniu skribita aŭtoritato povus prezenti en lia favoro,

ni notu, ke tiu kutimo komenciĝis per parola

tradicio. Ĉar estas multaj aĵoj kiuj estas acknowl-

borderita de la Eklezio kiel esti sugestita de la discxiploj,

kvankam ili ne estas skribe.

|

Li ankaŭ diris en la sama litero:

|

La episkopo Vincentius observis ke herezuloj devus

klarigi la sanktajn librojn laŭ la ĝenerala tradicio de

la Eklezio.

|

La supre deklaroj sufiĉe pruvas, ke la parolaj tradicioj

estas

konsiderata la bazo de fido por la katolikoj, tiel kiel por

la

antikvuloj. Ni trovas la sekvan deklaron sur paĝo 63 de volumo 3 de

la Katolika Herald:

|

Rabeno Dosi citata multaj observoj pruvi ke la teksto

el la sanktaj libroj caMot esti komprenata sen la helpo

de parola tradicio. La plejagxuloj de la katolikoj sekvis ŝin

en ĉiuj epokoj. Tertuliano diris ke estis necese sekvi la

Preĝejoj fondita de la discxiploj por kompreni la

instruojn de Kristo. Ili transdonas ilin al la Eklezioj

per parola tradicio.

|

La supre formulitaj sufiĉas por establi ke la tradicioj

estas pli respectcd de la judoj ol la Toraon. Simile estas con-

firmed ke ĉiuj antikvaj kristanoj kiel Klemento, Ireneo,

Hegesippus. Policarpo, Polícrates, Arksius, Teofilo, Casio,

Clarus. Alexandrius, Africanus, Tertuliano, Origeno, Basilido,

Epifanio, Crisóstomo, Aŭgusteno kaj episkopo Vincentius alfiksis

grandan respekton al la parola tradicio. Ignatius insistis antaŭ lia

morto

sur firme tenante la parolaj tradicioj. Simile Klemento skribis en

sian

historio de la presbiteroj;

|

Ili parkerigis la vera tradicioj kiuj estis transdonitaj

tra generacioj de Petron, Johanon kaj Paul.

|

Epifanio observis ke ĝi profitigis pli de la parola tradi-

tions ol la sanktaj libroj.

|

Ni jam citis la opinioj de Ireneo, Origeno kaj

Tertuliano ktp establi ke la parolaj tradicioj kaj la

sanktaj libroj

ili tenis en ili por esti egala en valoro. Basilido deklaris ke la

doc-

trines derivita per parola tradicio havas valoron egala al kiu derivis

per

la sanktaj libroj. Li diris, ke la parola tradicio estis la bazo de

Kristana fido.

|

Augustine ankaŭ konfirmas ke estas multaj doktrinoj kiuj estas

agnoskita de la Eklezio kiel esti farata per la disĉiploj dum

ili ne troviĝas en ia tekstoj. Oni do ne pravigis al

malakcepti ĉiujn

la tradiciojn. La Evangelioj sin subtenanto parolan tradicion.

|

La Evangelioj kaj Parola tradicio

|

La Evangelio de Marko 4:34 enhavas la jenan:

|

Kaj sen parabolo li parolis nenion al ili; kaj kiam

|

ili private li klarigis cxion al siaj discxiploj.

|

Estas nepenseble ke neniu el tiuj estis transdonitaj de ili

la

homoj. Estas des pli neebla sugesti ke la disĉiploj

devus dependi sur tiuj tradicioj dum la popolo de nia tempo

devus

ne.

La Evangelio de Johano 21:25 diras:

|

Estas ankaux multaj aliaj faroj, kiujn Jesuo faris;

kiuj, se ili devus esti skribita cxiu, mi supozas ke

eĉ la mondo ne havus lokon por la skribotaj libroj devus

esti skribita.

|

Kvankam la antaŭa aserto estas troigo, tie estas neniu dubo

ke devas esti multaj aferoj ke Jesuo faris en sia vivo, ĉu

mira-

cles aŭ aliaj aktoj kiuj eble ne estis notita de la

disci-

ples.

Ni legas en II Tesalonikanoj 2:15:

|

Tial, fratoj, staru firme, kaj tenu la tradiciojn

kiujn vi lernis cxu per parolo aŭ per nia epis-

|

La lasta frazo estas klara en implicante ke parto de Kristo propran teach-

Ings estis komunikitaj parole kaj alia skribe ambaux

egale valoraj laŭ Crisóstomo.

Mi Korintanoj 11:34 (araba versio 1844) havas:

|

Kaj la ceteron mi ordigos, kiam mi venos.

|

Estas evidente ke, ekde la komandojn promesita de Pauxlo

antaŭa aserto ne troviĝas en skribo, ili certe estis com-

municated parole.

II Timoteo 1:13 diras:

|

Konservu la modelon de sanaj vortoj, kiujn vi havis

auxdis de mi, en fido kaj amo, kiuj estas en Kristo Jesuo.

|

La frazo, "Kiun vi estus aŭdis pri mi," klare

indikas ke kelkaj instruoj estis komunikitaj parole per

li. La sama letero enhavas la sekvan en 2: 2:

|

Kaj tion, vi ne estus de mi auxdis inter multaj

atestantoj, tion transdonu al fidelaj homoj,

povi instrui ankaux aliajn.

|

II ankaux Johano diras fine:

|

Havante multon por skribi al vi, mi ne volis skribi

per papero kaj inko; mi esperas veni al vi kaj paroli vizagxon

vizagxo, por ke via gxojo estu full.l

|

Kaj fine de la Tria Epistolo de Johano ni trovas:

|

Mi havis multon por skribi, sed mi ne volas per inko kaj kano

skribi al vi; sed mi esperas vidi vin baldaux, kaj ni

parolos vizagxon face.2

|

La supra du versojn al ni kompreni, ke Johano instruis multajn

aferojn parole kiel li promesis. Nun tiuj aĵoj povas nur esti

preterpasis parole.

|

Konsiderante la supra, estas klare nura nescio por ajna

Protestantaj nei la statuson kaj valoro de la parola tradicio. Ajna

tiaj

aserto estus aserto kontraŭ la sanktaj libroj kaj la decidoj

de

la malnovaj kristanoj, kaj laŭ iuj el ili tiom

pretendanto

devus esti konsiderata herezulo. Krom, protestantoj ŝuldas multajn doc-

trines elpensita de liaj plejagxuloj al parola tradicio, ekzemple

iliaj

kredo, ke la Filo estas egala al la Patro en sia esenco; ke la

Sankta

Fantomo propra ekzisto estas tra la Filo kaj la Patro; ke Kristo estas

unu

persono kiu posedas du naturojn samtempe; ke li havas du

voloj,

homa kaj dia; kaj li eniris la inferon post sia morto. Fakte

neniu el tiuj absurdaj troveblas en la Nova Testamento. La

Inkludo de ĉiuj tiaj konceptoj en ilia fido venas nur per

parola

|

tradicio.

|

Ĉi neado de parola tradicio ankaŭ kunportas la neadon de iuj partoj

de

la sanktaj libroj. Ekzemple, la Evangelioj de Marko kaj Luko kaj

deknaŭ ĉapitroj de la libro de Agoj skribitajn per parola

tradi-

tion. Ili estis priskribitaj per revelacio aŭ per vizio,

kiel

ni diskutis en antaŭa volumeno. Simile kvin ĉapitrojn (5

por

9) de la Libro de Proverboj ankaŭ estus neita ĉar ili

kolektita tra tiuj parolaj tradicioj, kiuj estis kuranta en la

tempo

HXizkija. Kompilado de tiuj ĉapitroj estas apartigitaj per du

cent sepdek jaroj de la morto de la Profeto Salomono.

Ni legas en la Libro de Proverboj 25: 1:

|

Cxi tio estas sentencoj de Salomono, kiujn kolektis la viroj de

Ĥizkija, reĝo de Judujo, kopiis eksteren.

|

La sekvaj estas la komentoj de Adam Clarke en la supre

Verso kiel trovita en lia komento presita en 1801:

|

Ĝi similas ke la Proverboj menciita supre estis collect-

ed sub la ordonoj de HXizkija el la parolaj tradicioj kiuj

estis kurantaj inter ili de la tempo de Salomono.

Poste ili estis aldonitaj kiel suplemento al tiu libro.

Probable HXizkija propraj amikoj Jesaja kaj Sophanias kiuj

estis inter la profetoj de tiuj tempoj. Tiukaze tiu sup-

plement ankaŭ akiras la statuson de la aliaj libroj, oth-

erwise ĝi ne estis inkludita en la sanktaj libroj.

|

La supre havigas sufiĉan pruvon ke parolaj tradicioj estis col-

lected sub la ordonoj de la reĝo Ĥizkija. Lia supozo ke

tiuj copiers ankaŭ Profetoj ne povas esti akceptita, se gxi estas

sup-

portita per iu fidinda aŭtoritato aŭ konvinkaj argumentoj, kiujn la

aŭtoro ne havigis. Denove lia premiso ke ilia inkludo en

la

sanktaj libroj estu pruvo ke la copiers estis Profetoj estas

obvi-

ously malĝusta konkludo ĉar la parolaj tradicioj estas tenitaj en

respekto de la judoj ol la Toraon mem. La aktuala Toraon estis

col-

lected preskaŭ 1700 jaroj post la kolekto de la parola

tradicio,

kiu estas agnoskita de la judoj, kiel la vorto de Dio. Simile

|

ili akceptus la babilona Gemara kiel aŭtentika libro, kvankam la

tradicioj enhavas enspezis 200 jarojn poste. Okazis

noth-

ing halti ilin de inkludante tiuj kvin ĉapitroj en la sankta

libroj.

|

Kio Protestantaj Scholars Say

|

Kelkaj protestantaj erudiciuloj honeste konfesis, ke la parola tra-

ditions estas kiel aŭtentika kiel la sanktaj libroj. La Katolika Heroldo

vol. 2 paĝo 63 havas:

|

Dr. Brilo, distingita protestanta klerulo, diris

paĝo 63 de sia libro ke estas evidenta de la sankta libro

ke la kristana fido estis transdonita al la partianoj de la

disĉiploj kaj la fruaj episkopoj tra buŝa tradicio, kaj

Ili petis konservi ĝin kaj transdoni ĝin al la sukcesanta

generacioj. Ni ne trovis neniun evidentecon en la libroj, estu ĝi

de Paul aŭ ajna alia discxiplo, kiu devis individue aŭ

kolektive skribita cxio rilate al nia savo.

Ekzistas neniu indico ke ĉiu esenca doktrino necesa

por salvadon internigas nur la skribitaj leĝoj. Sur paĝoj 32

kaj 33, li diros al vi, ke vi jam scias, ke Pauxlo kaj aliaj

disĉiploj esti transdonita la tradicio por ni ne nur en

skribado sed ankaŭ kiel parolaj deklaroj. Do tiuj estas perditaj kiu

Ne konservi ambaux. La parola tradicio pri

la kristana fido estas same fidinda kaj akcepteblaj. La

Episkopo Munichl diris ke la parolaj tradicioj de la disĉiploj

Estas kiel akcepteblaj kiel iliaj epistoloj kaj aliaj skribaĵoj. Neniu

Protestantaj povas nei la fakton ke la parolaj tradicioj de la dis-

ciples estas supera al siaj skribaĵoj. Chilingworth diris

ke la disputo pri kio Evangelio estas kanono kaj kiu estas

ne, povas esti decidita per parola tradicio kiu estas reason-

kapabla fonto por solvi ajnan disputon.

|

La episkopo Thomas Inglis en sia libro Miraatu-Sidq presita en

1851 diris sur paĝoj 180 kaj 181:

|

Episkopo Maniseek, protestanta klerulo, observis ke

|

estas ses cent ordonojn, ordonitaj de Dio kaj sekvis

|

per la eklezio, kiuj ne indikas en la sanktaj libroj.

|

Tiu pruvas ke sescent ordonoj estas bazitaj en parola tradicio

kaj ili sekvis la protestantoj.

|

Estas homa naturo ke eksterordinaran aŭ nekutima okazaĵo lasas

daŭran impreson al homa menso dum kutima kaj rutino eventoj

ne konstante stokitaj en memoro. Ekzemple malofta okazaĵo kiel la

apero de kometo estos memorita de kiuj vidis ĝin. Sur

Aliflanke oni ne povas diri precize kion nutraĵoj ili

mangxinte tri aŭ kvar tagoj.

|

Ekde la memorado de la Sankta Korano estis demando de

la plej grandan signifon en ĉiu aĝo por la islamanoj, ne havas

ĉiam estis granda nombro da homoj, kiuj lernis la tutan

la coránica tekston parkere. Ili nomiĝas HAF z. Pli ol unu

hun-

Dred mil tiaj haflz ĉeestas en nia tempo en la islama

coun-

provas, malgraŭ la fakto ke islamo ne regu tiuj

landoj.

Ĉiam estas pli ol unu milo Hafiz en la Universitato de

Al-Azhar, Egiptio sole, ne paroli pri egipta vilaĝoj, kie

veturilon ŝoforoj kaj loaders estas ofte plene kvalifikita Hafiz kiuj

havos

parkerigis la tutan coránica teksto. "Tiuj ordinaraj homoj

certe supera en tiu respekto al la episkopoj de la kristana

mondo.

Ni certas, ke eĉ dek tiaj Hafiz de la Biblio ne povas trovi

tra la kristana mondo.

|

Estas fakto, ke io grava kaj signifo estas

enstampiĝas

kaj konservita facile en maniero kiu ne estas tuŝita de la koridoro

de

tempon. La Sankta Korano sole plenumas la kondiĉon de esti com-

pletely senŝanĝa kaj mirakle aŭtenta. Laŭlonge de ĉi tiuj dekdu

cent okdek jaroj, 2 la Sankta Korano ne nur konservis

skribe sed ankaŭ en la homaj koroj. Krom, la recitado de la

|

Coránica teksto en si mem estas parto de la islama kulto kaj kutima

praktiko

de la islamanoj, dum la recitado de la Biblio ne estas ceremoniaro

prac-

Tice inter kristanoj.

|

Unu el la protestantaj kleruloj, Michael Mechaka, observitaj en

paĝo 316 de lia libro, Kitáb-ad-Dalil 1849:

|

Iutage mi demandis katolika pastro por diri al mi honeste kiom

multfoje li tralegis la sankta libro en plena en sia vivo. Li

diris, ke en sia frua aĝo li jam legis ĝin multfoje en plena sed

por la lastaj dek du jaroj li ne povis indulgi neniun tempon por read-

ing kiel li estis faranta servante la kristanaj fratoj.

|

A Historia Vido de la hadith Kolektoj

|

La tradiciojn (hadiths) estas konsiderata kiel aŭtentika kaj akcepteblaj per

Islamanoj se ili estas fundamenti al esti en akordo kun la leĝoj kaj

regu-

lations ke ni baldau diskuti.

La jena estas staranta ordono de la Sankta Profeto:

|

Gardu reporting hadith de mi, se vi havas

lernis (de mi) detenu sciigi aliajn aferojn. Ĉiu

raportante mensoga en mia nomo konscie havos sian

restadis en fajron.

|

La supre tradicio mutawatir (havante grandan nombron de

raportistoj en ĉiu periodo ekde la tempo de la Sankta Profeto)

esti informita de ne malpli ol sesdek du Kompanoj de la

Sankta Profeto. La supra averto devenante la Sankta Profeto estis

Suficxas por la kunuloj esti ekstreme singarda en raportado

tradi-

tions de la Sankta Profeto. Historio gravuris solaj ekzemploj

de la ekstrema escrupulosidad de la islamanoj kaj ilia esti alte

Prudentulo en subteni la plej alta nivelo de precizeco en

informi

la tradiciojn, iu kiu verŝajne ne ĉeestas en kazo de

Kristana tradicio. Por iuj pozitivaj kialoj la Kompanoj de

la Sankta Profeto ne kolekti la tradiciojn en la formo de

libroj.

Unu el la kialoj, ke la revelacio de la Sankta Qu "ran estis

en

|

progreson kaj esti notita de la Kompanoj. Eviti ajnan

ebla miksado de la coránica teksto kun la tradicio oni faris

ne

kolekti la tradiciojn libroforma. "

|

Tamen, ili estis kolektitaj poste por la disĉiploj de la

Kompanoj kiel Imam Zuhri, Rabi 'ibn Sabih kaj Sa «identigilo ktp Ankoraŭ

ne aranĝas siajn kolektojn laŭ la normo

aranĝo de la jurisprudents. Poste, ĉiuj postaj

erudiciuloj

adoptita norma aranĝo en iliaj grandaj faroj. En Madina, La

granda Imam Malik kompilis sian coUection konata kiel Muwatta ". Imam

Malik estis bom en 95 AH. En Makka kolekto estis kompilita per

Abu Muhammad 'Abdul-Malik ibn "Abdul-" Aziz Ibn Jurayj. En Kufa,

Sufyan Ath-Thawri kompilis sian laboron dum en Basra, Hammad ibn

Salma ankaŭ kompilis sian kolekton.

|

Tiam Bukhari kaj islama faris siajn kolektojn por siaj libroj

inkludante nur Sahih hadiths de la Profeto kaj ne permesis ajnan

tra-

dition ke ne estis kvalifikita kiel Sahih. Islamaj hadith fakuloj

invest-

ed granda laboro kaj multe penis subteni la precizecon de

la profetaj tradicioj. Al nova branĉo de scio estis komencita

konata kiel Asma 'ur-Rijal, tio estas la biografiojn de ĉiuj kaj ĉiu

raportisto de hadith ekde la Companion al la nuna tempo. Ĝi

helpis ilin scii ĉion pri speciala raportisto

ĉeno

de raportistoj de ia sola tradicio. Ĉiuj kolektoj konata kiel

Sihah (la libroj enhavas nur Sahih hadiths) estis tiom kompilita de

iliaj aŭtoroj ke ĉiu ajn aserto estas prefiksita per

kompleta

ĉeno de raportistoj ekde la aŭtoro al la Sankta Profeto

him-

memo. Ekzistas kelkaj hadiths informis Bukhari kiuj havas nur

tri

nomoj inter li kaj la Sankta Profeto.

|

1. Malgraŭ la supre rezervejoj estis multaj kolektoj

de tradicioj

notita de la Kompanoj de la Sankta Profeto. Laŭ

Abu Dawud, La

kompano "Abdullah ibn 'Amr ibn" Kiel notis la tradiciojn kun la

permeso de

la Sankta Profeto mem (Jam "al-Fawa" identigilo vol 1, paĝo 26). Estas

deklaris ke ĉi col-

leciono estis enoficigita As-Sakiha Al-Sadiqa. Kolekto de tradicioj

kompilita de

Humam Ibn Munabbih estis lastatempe malkovris kiu diktis

al li

la Companion Abu Hurayra kio pruvas, ke la tradicioj estis

notita en

la tempo de la Kompanoj. Por pliaj detaloj vidu Tadveen-kaj-adih per

Ŝejko

Munazir Ahsan Geelani.

|

Tri Specoj de Hadith

|

La Sahih hadiths estas plue dividitaj en tri specojn:

|

(Mi) Mutawatir:

|

A mutawatir hadith estas hadith kiu informis tiel granda

nombro da homoj en ĉiu etapo de transdono por ke ilia

agree-

ment sur falsa aserto estas malkonfirmita de la homa racio. Ekzemploj de

Jen estas la hadlth priskribanta la nombro de Rak "ATS (genuflexión)

en

salat aŭ specifante la kvanto al esti pagitaj en zakat.

|

(2) Mash-HXur:

|

Tiu speco de tradicio estas kiu informis per sola

Kompano de la Sankta Profeto sed en postaj etapoj, tio estas, en la

tempo

de la partianoj de la Kompanoj aux en la tempo de ilia

disĉiploj, ĝi

famiĝis kaj estis ĝenerale akceptita de la Ummah. Nun

de tiu etapo plue informis per granda nombro da homoj,

tiel atingi la statuson de mutawatir. Ekzemple, la ordono

priskribante la puno de fomication tra ŝtonumado ĝismorte.

|

(3) Khabar al-Wahid:

|

Tiu speco de hadith estas kiu estas raportita per sola

raportisto

al individuo aŭ grupo de homoj, aŭ grupo de homoj

informis

tio al individuo.

|

Nun la scion valoruloj tra mutawatir hadith estas

ĉiam innegable kaj certaj. Neado de tiu speco de hadith

consti-

tutes nekredemo. La mashhur hadith kontentigas ĉiujn dubojn kaj

kreas

kontentigo. Iu malkonfirmante ĉi speco de hadith estas ne

nekredanto

sed herezulo kaj pekulo.

|

Khabar al-Wahid ne transdonu konojn tiel certa kiel en la

du supraj ekzemploj. Kvankam ĝi ne povas esti fonto de kredoj kaj

bazaj doktrinoj estas akceptebla praktika ordonojn. Se

okazas

kontraŭa al pli fortan fonton, penado devas esti farita por kunakordigi

la

du. Se tiu penado maltrafas tiam ĉi speco de hadith devus esti

forlasita.

|

Distingo inter Korano kaj Hadith

|

Ekzistas tri specoj de distingoj inter la Sankta Korano kaj

hadith:

|

Unue, la tuto de la coránica teksto estas mutawatir raporto. Ĝi

havas

raportis verbatim kaj precize kiel ĝi estis revelaciita al la Sankta

Profeto, sen la alteración de sola vorto aŭ anstataŭi ajnan

vorto

per sinonimo. Dum la Sahih hadith estis permesita esti raportitaj

de sperta kaj kvalifikitaj raportisto en sia words.l

|

Due, ĉar la aro de la coránica teksto mutawatir, La

neado de sola frazo de la Korano estas ago de malfideleco

dum

la neado de hadith, mutawatir esceptita, ne estas akto de

infidelity.2

|

Trie, estas multaj ordonojn kiuj estas rekte rilatigitaj

la

vortoj de coránica teksto, kiel salat aŭ la mirakla naturo de

la

Coránica vortoj, dum la vortoj de la hadith ne rekte

rilataj al ajna ordonojn ili povus enhavi.

|

Konsiderante la supre, ĝi devus esti sufiĉe klare, ke tio estas

neniu

maniero kontraŭ logiko aŭ homa racio ne fidi al la tradicioj, spe-

cially kiam ili informis tra konstanta ĉeno de fidinda

raportistoj.

|

1. Ĉi tio implicas ke la precizaj vortoj parolitaj de la Sankta Profeto

ne report-

Ed, sed la mesaĝo transdonas fidele en la raportisto posedi propran

vortoj.

|

2. Eble notu ke la neado de mashhur kaj khabar al-Wahid

ne estas akto de

malfideleco, sed neniu povas nei la hadith aro kiel fonto

prudenta estas

deklaris malfidelulo de ĉiuj skoloj. En la sama vojo

Kristano estas ne

excomulgado por asertante ke aparta verso de la Biblio estas

posta Krome,

sed li wlll deklarus nekredanto se li ne kredos la Biblion kiel

tuto. (Taqi).

|

Sedoj Proponita kontraŭ la Sankta Tradicioj

|

Estas kvin ĉefaj obĵetoj proponitaj de la kristanoj kontraŭ la

aŭtentikeco de la Sankta Tradicioj.

|

Unua Sedo

|

Ekde la raportistoj de la sanktaj tradicioj estis aŭ la

parencoj

de la Profeto Muharnmad kiel liaj edzinoj kaj aliajn parencojn, nek lia

Kompanoj kaj amikoj, ilia atesto en favoro de la Profeto estas

ne

akceptebla.

|

Ni timas, ke tiu tre sedo fiksrigardas en la okuloj de la

Kristanoj tre minace ĉar ĉiuj fruaj raportoj pri

Jesuo

gravuritaj de la evangeliistoj en siaj evangelioj estas raportitaj ĉu per

sian

patrinon aux lia duonpatro, Jozef, Carpenter, aux liaj discxiploj,

there-

pruo ĉiuj tiuj kontoj ne devas esti akceptebla. Iliaj

malkonkordo

ke la fido de la parencoj kaj la Kompanoj de la Sankta

Profeto

ne estis vera, ĉar ili montris sian firman kredon je la Profeto nur

pro akiri politikan povon kaj aliaj monduma

interesoj,

la malpravecon de tiu obĵeto estas pli ol preterlasas por la

kialo

ke la unuaj dek tri jaroj de la profeta misio en Makka

estis "

plenan de mizero kaj suferoj de la islamanoj. La fidela

Islamanoj

senĉese persekutita de la idolo-adorantoj de Makka. Iliaj

vivo estis tiom endanĝerita en Makka kiuj devis forlasi sian

hejmlando unue pro Etiopujo kaj tiam Madina. Sub tiuj circum-

sintenoj, estas neimageble, ke ili povis pensi akiri

riĉeco

aŭ ia monduma povo tra la Sankta Profeto.

|

Tio povas, tamen, esti vera en la kazo de la disĉiploj de Jesuo,

ĉiuj el kiuj estis malriĉaj laboristoj. Ili informis la Judoj

la

Mesio estus granda reĝo. Kiam Jesuo deklaris ke li estis la

promesita Mesio, ili povus esti esprimita kredo je li en

por atingi mondan pozicioj en sia regno kaj liveri de

iliaj

ĉeestanta laborfruktojn el fiŝkaptado kaj aliaj things.l Speciale donita la

fol-

vocxo promeso de Jesuo, faris ilin kiel raportita de Matthew en

ĉapitro 19:

|

Kaj Jesuo diris al ili: Vere mi diras al vi, ke vi

kiuj min sekvis, en la renaskado, kiam la Filo de

homo sidos sur la trono de sia gloro, vi ankaux sidos sur

dek du tronoj, jugxante la dek du tribojn de Izrael. "

|

Simile li promesis ilin en tiujn vortojn laŭ Marko

10: 29-30:

|

Vere mi diras al vi: Estas neniu, kiu forlasis

domon aux fratojn aux fratinojn aux patron aux patrinon aux edzinon aux

infanojn aux kampojn pro mi kaj pro la evangelio posedi, sed li

ricevos centoble en cxi tiu tempo.

|

Ekzistas multaj aliaj promesoj kiujn Jesuo faris al siaj disĉiploj.

La discxiploj do ili certe tuj ricevos porcion

en

lia regno kaj posedoj, kaj regu super la triboj de la

Izraelidoj,

aŭ almenaŭ centoble ĉio foriris por

iliaj

fido. Estis tiel iuj el ĉi promeso ke Jakobo kaj Johano,

la

filoj de Zebedeo, aŭ ilia patrino postulis ministerio en sia regno;

por ke unu el ili devus sidi dekstre de Jesuo kaj la

aliaj

maldekstre en sia regno. Tio povas esti kontrolita de la ĉapitro 20 de

Matthew kaj ĉapitro 10 de Marko.

|

Poste, kiam la discxiploj komprenis, ke neniu ebleco de tia

ekzistis kaj ke Jesuo mem estis malriĉa kaj sen mono kiel li

antauxe kaj ili ekvidis Jesuon kaŝante sin pro timo de la

Judoj;

kaj ke la judoj estis post sia vivo, ĉiuj iliaj atendoj estis

frus-

trated kaj estis tute disappointed.2 Unu el la disĉiploj

iris ĝis perfidi Jesuo nur tridek argxentajn monerojn kaj

havis

lin arestita de la judoj. La resto de la disĉiploj ne nur lasis

li

sole sed ankaŭ neis al li tri fojojn. Peter, la fondinto de la

Eklezio kaj plej alta inter la disĉiploj ankoraŭ malbenis Jesuo kaj

ĵuris false ke li ne konas lin. Mallonge, ili ĉiuj

disap-

pintaj ĝis la resurekto de Jesuo kiam reviviĝis ilia

esperoj

refoje kaj kolektis ĉirkaŭ li kaj demandis, ĉu la Izraelidoj

tiam povos regajni la perditan reĝlandon. Vidu la unuan

ĉapitro de

la libro de Agoj por detaloj.

|

Post la Ĉieliro de Jesuo al la Ĉielo oni tenis pli

alloga ideo ke Jesuo baldaŭ malsupreniros de la cxielo, kaj por ke

la

Lasta Tago alveninta kaj ke li volis mortigi la Antikristo kaj

malliberigi la Diablo por mil jaroj. Post tio ili sidas

sur

tronoj kaj vivi luksa vivoj ĉiuj tiuj jaroj. Ĉi konstatas en

la

Libro de Revelacioj (Ĉapitroj 19,20) kaj mi Korintanoj 6: 2. Tiam

post la Second Coming, ili enirus Paradizo por eterna

happi-

Ness. La Evangelistas faris troigojn en sia gloro. La kvara

Evangelio diras:

|

Estas ankaux multaj aliaj faroj, kiujn Jesuo faris;

kaj se ili ne estu skribitaj cxiu Mi supozas ke eĉ

la mondo ne havus lokon por la skribotaj libroj devus esti

skribita. "

|

Cxiu prudenta homo povas vidi la troigo en tiu deklaro.

Tial ilian ateston favore de Jesuo ne povas esti konsiderata

akceptebla. Ni ne bezonas ripeti la fakton, ke la supre estas ne nia

kredo, ni diris nur montri la malriĉeco de imagpovo

malantaŭ

la supre obĵeton kontraŭ hadiths. Kiel la antaŭaj supozoj

Ne estu akceptebla al la kristanoj, simile estas

neakceptebla se

aplikas la Kompanoj de la Sankta Profeto.

|

Argumentación tra Shi "ite Deklaroj

|

Estas okazoj, kiam kristanaj erudiciuloj provi krei dubojn

inter la popoloj per la falsa kaj falsajn deklarojn de

Shi "ite verkistoj. Tia sedoj eblas refutado ambaŭ dialécticamente

kaj

|

akademie.

|

Unua Respondo "

|

La renoma historiisto Mosheim diris en la unua volumo de lia

libro:

|

La Ebionites, kristana sekto de la unua jarcento, ĝi havis

la kredo ke Jesuo estis nur homo, naskita de lia par-

Ents Jozef kaj Maria, kiel aliaj homoj. Ili tenis

ke la observado de la Leĝo de Moseo estis deviga ne

nur por la judoj sed ankaŭ estis necesa egale por aliuloj

kaj ke nenia savo estis ebla sen praktiki la Rajto

Moseo. De Paul ne konsentas kun tiu kredo, li estis

tre kritikita kaj disapprobated. Liaj skriboj ne estas

respektita de ili.

|

Lardner diris sur paĝo 376 de vol. 2 el sia libro:

|

Ni estis informitaj de la antikvuloj, ke tiu sekto

strikte malakceptis Pauxlo kaj liaj epistoloj.

|

Simile Sonorilo priskribis ilin en sia historio en tiuj vortoj:

|

Tiu sekto agnoskas nur la Pentateŭko de la Malnova

Testamento kaj la Profetoj Salomono, Davido, Jeremia kaj

Hezekiel okazigis malamata de ili. El la Nova

Testamento nur la Evangelio de Mateo estas agnoskata per

ilin, sed ili deformis lian tekston en multaj lokoj. Ili

esti ekskludita la unuaj du ĉapitroj de tiu Evangelio.

|

La sama historiisto, Sonorilo, priskribis la Marcionites en lia historio

en ĉi tiuj vortoj:

|

Tiu sekto kredas je du dioj; la kreinto de la bonaj kaj

la kreinto de la malbono. Ili ankaŭ asertas ke la Pentateŭko kaj ĉiuj

aliaj libroj de la Malnova Testamento estas de Dio de malbono.

Ĉiuj ili estas kontraŭ la libroj de la Nova Testamento.

|

Li plu diris:

|

Ili ankaŭ kredas ke Jesuo eniris inferon post lia morto

kaj liberigis la animoj de Kain kaj la Popolo de Sodom kiel

Ili prezentis al li kaj ne sekvis la Dio de malbono. Li

forlasis la animoj de Habel Noa, Abrahamo kaj aliaj en infero kiel

estis liaj kontraŭuloj. Ili ankaŭ kredas ke la kreinto

Dio ne estas nur la Dio sendis Jesuon, do ili faras

ne akceptas ke la libroj de la Malnova Testamento estas inspirita

libroj. El la Nova Testamento oni akceptas nur la Evangelio

Mateo kun la escepto de la unuaj du ĉapitroj de tiu

evangelion. Ili ankaŭ agnoskas la epistoloj de Paŭlo, sed malakceptas

ion ajn ili trovi kontraŭe ilia opinio.

|

Lardner citis la sekva aserto de Aŭgusteno sub sia

priskribo de Manichaeans en la tria volumo de sia komento:

|

La Dio, kiu malkaŝas la Toraon al Moseo kaj diris

kun la Izraelidoj ne estis Dio sed Satano. Kvankam tiu sekto

akceptas la libroj de la Malnova Testamento, samtempe

Akceptas ke aldonoj estis faritaj en tiuj libroj. Ili

nur akceptas kion ili volas de tiuj libroj kaj malakceptas, kion

ili ne ŝatas. Ili akceptas la apokrifaj libroj kiel estante

certe vera kaj aŭtenta.

|

Furer en la sama volumo Lardner diris:

|

La popolo de la koncerna sekto neniam agnoskas la

libroj de la Malnova Testamento.

|

La kredoj de la popolo de tiu sekto estis priskribitaj en la Agoj

de

Archillas kiel sekvas:

|

Satano trompis Profetoj de la judoj, kaj li estis la

|

kiu parolis kun Moseo kaj aliaj profetoj. Derivas

Ilia argumento por tiu aserto de John 10:81 en kiu Jesuo

diris ke estis ŝtelistoj kaj rabistoj. Ili malakceptis la

Nova Testamento.

|

Similaj opinioj estas tenitaj per multaj aliaj sektoj. Nun ni rajtas demandi

la protestantaj kleruloj se ili konsentas kun la opinioj esprimitaj en

la

super asertoj? Se jes, ili devus deklari ke la sekvaj dek

kredoj estas la parto de sia kredo:

|

(L) Jesuo estis nur homo naskita de Jozef Carpenter.

|

(2) Practising la Leĝo de Moseo estas fundamenta por ilia savo

|

(3) Pauxlo malhonestaj kaj liaj asertoj estas esence esti

malakceptitaj.

|

(4) Estas nur du dioj, la kreinto de la bonaj kaj la kreinto de

malbono.

|

(5) La animoj de Kain kaj pri la logxantoj de Sodom estis liberigitaj

el infero per la morto de Jesuo dum la animoj de Habel

Noa, Abrahamo kaj aliaj restis tie por suferi la punish-

ment de infero.

|

(6) Tiuj Profetoj estis la partianoj de Satano.

|

(7) La Toraon kaj ĉiuj aliaj libroj de la Malnova Testamento estas el

Satano.

|

(8) Estis Satano, ne Dio, kiu konversaciis kun Moseo kaj aliaj

Profetoj.

|

(9) La libroj de la Nova Testamento estis distorsionado tra

poste aldonitaj.

|

(10) Kelkaj apokrifaj libroj estas vera kaj aŭtenta.

|

Se la asertoj de la supra tri sektoj ne placxas al

la

Protestantoj kiel ili povas pravigi siajn obĵeto kontraŭ la

Islamanoj

surbaze de deklaroj de personoj kiuj, laŭ

authen-

tic argumentoj de la tuta islama umrnah, sekto?

|

econd Respondo

|

Akademie parolante ilia argumentado surbaze de la

deklaroj de Shi "ite kleruloj estas falsa ĉar, laŭ la

Ithna-

"Ashari (la Twelvers) sekto de la Shi" ites, la Sankta Korano estas

liberaj

el ĉiuj specoj de distordoj kaj ŝanĝoj. Ajna izolitaj komunikaĵo

asertante kontraŭe al ĝi strikte forrifuzis kaj neita de la

Ithna-

"Ashari erudiciuloj. La sekvajn deklarojn de la Shi" ite erudiciuloj

devus esti pli ol sufiĉa por establi nian pretendon.

|

Shaykh Saduq Muhammad ibn Babuyah estis unu el la grandaj

erudiciuloj de la Twelvers, la Ithna- "Ashari sekto de la Shi" ites.

Li

diris en sia libro Al-Al "taqadiya:

|

Nia kredo rilate al la Sankta Korano estas ke la

Korano en la manoj de la homoj nuntempe estas la sama Korano

kiu malkaŝis al la Sankta Profeto kaj ekzistas nenio

malsama en ĝi krom ke la nombro de surahs de la Sankta

Korano estas ĝenerale konsiderata kiel 114 dum ni kredas ke

surahs Al-Duha kaj Al-lnshirahl ne estas du apartaj surahs

sed kune ili estas unu. Simile Surah Al-Quraysh kaj

Al-Fil estas unu Surah kune. Iu ascribing nin any-

aĵon pli ol tio estas mensogulo.

|

Majma "Al-Bayan estas konsiderita de la Shi" ites esti la plej reli-

povis ekzegezo de la Sankta Korano. En tiu libro Sayyed Murtaza

Abu 'l-Qasim "Ali ibn Husain Musawi diris:

|

La kolekto de la Sankta Korano en la tempo de la Sankta

Profeto estis ĝuste en la sama formo kiel ĝi estas hodiaŭ.

|

Li bazis lian argumenton sur la fakto, ke ĝi estis instruata kaj estis mem-

orized de homoj en tiu periodo kiel tuto. Li listigis grandan

nombro de la Kompanoj kiuj Hafiz. Li ankaŭ aldonis ke la

Sankta Korano estis ree recitis antaŭ la Sankta Profeto. Li

notis ke estis multaj Kompanoj kiel "Abdullah ibn

Mas "ud kaj Ubayy ibn Ka" b ktp kiuj kompletigis la recitado de la

tuta Korano plurajn fojojn antaŭ la Sankta Profeto. Ĉiuj

supre eventoj estis, en lia opinio, forta indiko ke la

Sankta

Koran ĉeestis en la formo de kolekto en la tempo de la

Sankta

Profeto.

|

Li ankaŭ refutado la Imamiyal sekto de la Shi "ites kaj diris ke

iliaj

vidoj kontraŭe al la Korano ne estas akceptebla ĉar ili havas

trust-

ed iu nefidinda kaj malforta tradicioj kiuj estis raportitaj de iuj

Muhaddiths ĉar ili pensis ke ili estas ĝustaj.

Sayyed Murtaza diris en alia loko:

|

La certeco kaj kono de la aŭtenteco de la

Korano estas egala al la certecon, ke ni havas pri la granda

urboj de la mondo, grandaj historiaj okazaĵoj, aŭ la grandaj literaturaj

komponadoj de la araboj ktp

|

Tio estas pro la granda partopreno de la islamanoj en preserv-

ing kaj aŭtentike transdoni la Sankta Korano. Ekde la Sanktan

Korano havas la statuson de profeta miraklo kaj estas la fonto de

Dia leĝo, islamaj erudiciuloj ĉiam investis grandan laboron kaj

prenita nekutima dolorojn en lia vorto-de-vorto memorado, kune kun

certigante lia vera prononco kaj precizaj notacioj kaj

phonet-

ICS. En ĉeesto de la supre faktoroj eĉ plej eta ŝanĝo

en

lia teksto estis neimagebla.

|

Renoma fakulo de la Shi "ites, Qazi Nurullah Shostri, diris

Lia libro, Masaib-u-Nawasib:

|

La vido de la coránica distordo atribuita al la

Imamites (Imamiya Sekto) ne povas esti atribuita al la plimulto

de la Shi "ite homoj. Tiu opinio estas tenita nur per mankis la respekto

kaj izolitaj malmultaj.

Mulla diris en sia komentaro pri Kalini: l

|

Je la apero de la dekdua Imamo, la Sankta Korano

aperos kaj estos konita kun la sama ordo kaj arrange-

ment.

|

Muhammad ibn Hasan Amili, granda "muhaddith" (hadith erudiciulo)

de la Imamites, diris en unu el siaj libroj, dum farante iun

crit-

icism sur kelkaj el liaj samtempuloj:

|

A funda historian esploron kaj ellaboritaj serĉado de

okazaĵoj kondukas nin al la certa konkludo, ke la Sankta Korano

ĝuas la plej altan gradon de seninterrompa historiaj authen-

ticity. Miloj de la Kompanoj uzita parkerigi ĝin kaj

transdoni ĝin al aliaj. Ĝi estis kolektitaj kaj kompilitaj en la

tempo de la Sankta Profeto.

|

La supre deklaroj sufiĉe pruvi ke Shi "ite erudiciuloj

en

Ĝenerale ne dubas ke la versio de la Sankta Korano, kiu estas

en

niaj manoj hodiaŭ, estas ĝuste la sama kiel estis montrite al la Sankta

Profeto, kaj ke je la apero de la dekdua Imamo la sama

Koran estos anoncitaj inter homoj. La malmultaj verkistoj kiuj havas

la vidpunkto ke estas distordo de la Sankta Korano estas ne

konsideri

fidinda kaj estas strikte malakceptis la Shi "ites sin

ĉar

la tradiciojn kiuj subtenas ilian vidon estas inauthentic kaj ne

fidinda

en la vizaĝo de la innegable informojn, kiuj pruvas la altan

grado lian sincerecon. Tio estas ankaŭ vera ĉar scio kiu estas

derivita de Al-khabar al-Wahid (la sola informo) devas esti

malakceptita se

ne estas subtenata de pli certaj argumentoj. Tiu klarigas por

Ibn al-Mutahhar Al-Hilli en sia libro Mabadi "al-Wasul ila" LLM la-

Usul.

|

Nun, tuj la aŭtentikeco de la Sankta Korano estis estab-

lished, ni devas esti permesita por citi la coránica evidenteco por apogi

nian kredon ke la Kompanoj de la Sankta Profeto, ĝenerale,

neniam

faritaj nur akto kontraŭ Iman, fidelecon al Islamo kaj la Sankta

Profeto.

|

La jenaj coránica strofoj estas sufiĉa por pruvi nian pretendon

aparte rilate la Shi "ite aserto de la

supereco de

"Ali super la aliaj kalifoj.

|

Unua Proof

|

La unua Muhajireen kaj tiuj kiuj donacis ilin helpi

(Ansar) kaj tiuj kiuj sekvas ilin virtoj bone

kontenta estas Alaho kun ili kiel ili estas kun Li. Fo; ilin

havas Li preparis ĝardenoj sub kiu riverojn flui, logxi

gxi eterne; tio estas la supera felicity.l

|

La supra verso parolas kvar kvalitoj de tiuj Muhajirun de

Makka kaj Ansar de Madina kiuj estis la unuaj kredantoj en Islamo.

|

1. Alaho deklaris Sian volon kun ili.

2. Ili ankaŭ plaĉis Alaho.

3. La Ĝardenoj de Paradizo estis promesita al ili.

4. Ili vivas en paradizo ĉiam.

|

Nun estas preterlasas ke la kalifoj Abu Bakr, "Umar," Uthman kaj

"Ali estas ĉe la supro de la listo de tiuj kiuj unue brakumis islamo.

La

supre coránica honoro estis donitaj al ili cxiuj egale

sen iu ajn distingo de la Companion "Ali super aliaj. Ajna

obĵeton aŭ malrespekto iu el la tri unuaj kalifoj estas tiel

absurda

kaj falsa kiel estas por la kalifo "Ali.

|

Dua Proof

|

La Sankta Korano diras en Surah Al-Tawba:

|

Kiuj brakumis la fidon kaj migris de

iliaj hejmoj kaj batalis por Alaho aferon kun sia riĉeco

kaj iliaj animoj estas tenitaj en alta rilate de Alaho. Estas ili

Kiu venkos. Ilia Sinjoro promesis al ili gxojon kaj

favorkoreco kaj ĝardenoj de eterna beateco kie estos logxata

|

eterne. Alaho propra rekompenco estas granda efektive. "

|

La supra verso parolas pri la sekvaj kvar rekompencoj por tiuj

kiuj brakumis Islamo, migris pro sia kredo kaj sacri-

ficed siaj riĉeco kaj memo.

|

1. Ili estas tenitaj en alta rilate por Dio.

|

2. Ili estos sewarded kun sukceso kaj triumfo.

|

3. Ili promesis benoj kaj la plezuro de Alaho kaj

Paradizo.

|

4. Ili havas eternan loĝejon en Paradizo.

|

La kvara promeso estis fortigitaj per tri coránica

Kondiĉoj Muqim, Khalidin kaj Abadan, ĉiuj tri montrante la

eternali-

ty ilia logxloko en Paradizo. Estas innegable kiu la unua

tri

kalifoj plenumi la postulojn de esti fervora kredantoj kaj

sacri-

ficing siaj riĉeco kaj prenante doloroj pro sia fido, kiel la

compan-

jono "Ali faris.

|

Tria Proof

|

Ankaux estas indikita en Surah Al-Tauba:

|

Sed la Mesaĝisto kaj liaj kunuloj luktis kun siaj

varoj kaj iliaj homoj. Tiuj estos rekompencita per bono

aferoj. Tiuj nepre sukcesu. Alaho preparis por

ilin Ĝardenoj sub kiu torentoj da akvo fluo, en kiu

ili restu eterne. Tio estas la supera felicity.2

|

Tiu verso tro parolas pri kvar rekompencoj por la kredantoj kiuj batalis

per sia riĉeco kaj iliaj homoj. La tri unuaj kalifoj

estas

decididamente la bonaj kredantoj kaj Mujahidin. Do ili

necessari-

|

tas meritas la supre rekompencoj.

|

Kvara Proof

|

Denove ni legas en la sama Surah (Tawba) la jena verso:

|

Alaho aĉetita de la fidela iliaj vivoj kaj sekulara

bienes retum por Paradizo. Ili batalos por Lia Afero

mortigi kaj esti mortigita. Tia estas la Vera Promeso kiun Li faris

ilin la Torao, la Evangelio kaj la Korano. Kaj kiu estas

pli fidela al sia Promise ol Alaho. Ĝoju do en la bar-

gajni vi faris. Tio estas la superega feliĉo. Kiuj

penti kaj kiuj servas Alaho kaj laŭdi Lin, kiuj

arrodillarse kaj adorklinigxos, kiuj akceptu bonon, malpermesu

malica kaj observi la Hudud de Allah estas la fidela

meritas bonan news.l

|

La supra verso same parolas pri la promeso de Paradizo por

la kredantoj, kaj ankaŭ la verso estas parolata de naŭ aliaj

atributoj de

La kamaradoj, kiuj montriĝis pli perfekte en la kvar kalifoj

de Islamo.

|

Kvina Proof

|

La Sankta Korano diras en Surah Al-Hajj:

|

Kiuj iam donita potenco en la lando estos estab-

lish la institucio de propraj ALAT "kaj pagos la zakat, devas ordoni

bonon kaj malpermesas la malbonon kaj Alaho sole decidas la destinon de

ĉiuj things.2

|

La frazo "donita potenco en la lando" rilatas al la Muhajirun (la

migrantoj de Makka) kio estas evidenta el la supra parto de

tiu verso. La Ansar de Madina estas ne inkluzivita kiel ili ne

havos

migri el ilia hejmlando. Nun tiu verso implicas ke la

|

uhajirun. unufoje esti en posedo de politika potenco, estos

fortikigi

La institucioj de Salat kaj zakat kaj propagi bona kaj

malpermesi

malbono. Ĝi estas historie evidenta ke la Muhajirun estis faritaj la

regantoj

de la tero kaj ke ili establis la supre institucioj kaj

found-

ed socio libera de ĉiuj males. Tial la supre coránica verso

estas

diras la veron de ĉiuj kvar kalifoj de Islamo. La lasta

sen-

tence de la verso, "Alaho sole decidas la destino de tuta

aferoj, "

certigas ke ili certe ricevos la povon en landon kaj ke

Alaho propra

Reĝlando sole estas etemal kaj eterna.

|

Sesa Proof

|

Alia verso de la sama Surah diras:

|

Batalu por la kaŭzo de Alaho la devoteco pro

Li. Li elektis vin, kaj starigis vin neniun constricción en

La afero de kredo, la kredo de Ibrahim, via patro. Li havas

nomata vi islamanoj antaŭ kaj pri tio, por ke la Mesaĝisto

estu atestanto pri vi, kaj ke vi mem, povas esti

atestantojn por la popolo. Tial establi Salat kaj pagi

la zakat kaj tenu firme Allah cxar Li estas via gardanto. A

kompatema gardisto kaj indulgema helpanton. "

|

Sepa Proof

|

Ni trovis la sekvajn verso en Surah Al-Nur:

|

Alaho promesis tiuj el vi, kiuj kredas kaj faras

bonfaroj fari ilin majstreco en la lando, kiel li faris

iliaj prapatroj antaux ili, por fortigi la Kredo elektis

por ili, kaj interŝanĝi siajn timon por paco kaj sekureco, do

ke ili Min adoras kaj teni partneroj kun mi.

Kiu neas post tio, ili estas ja la malbonaguloj.

|

La frazo "la de vi" en la supra verso indikas ke la

supre verso aludas nur al tiuj malmultaj kredantoj kiuj ĉeestis

la

momento de lia revelacio. Ankaŭ estas evidenta de la coránica vortoj

"Antauxuloj antaŭ ili" ke tiu promeso de iliaj regu

la

lando estos plenumita iom da tempo post la morto de la Sankta

Profeto

cxar la Sankta Profeto estas la lasta el ĉiuj profetoj kaj ekzistas

neniu

ĉambro por iu profeto post li, do la promeso

regulo devas esti por la kalifoj. La uzo de la pluralo en la tuta

expres-

sions de promeso en la supra verso sufiĉe pruvas, ke la

sub-

ject el la supraj promeso estu ne malpli ol tri, ĉar la

Araba

pluraloj ne aplikas al ajna malplia nombro. Tial postulas

ke

la nombro de la estroj ne devus esti malpli ol tri. La supre

verso ankaŭ promesis ke la fido estus fortigita

tra

al ili, bezonantaj ilia posedo de mondaj potenco ebligi

ili fortigi la fidon.

|

Simile la coránica vortojn en la supra verso estas klara en

implicante ke la fido predikita de ili estus la fido elektita

per

Alaho, kaj ke iliaj reganta periodo estus periodo de paco kaj

jus-

TICE. La verso asertas ke ili estos veraj kredantoj tiel longe kiel

ili

vivi.

|

Mallonge, la supra verso estas forta argumento de la sincereco de

ĉiuj

la kvar kalifoj ĝenerale kaj de la kompanoj de Abu Bakr, "Umar

kaj "Uthman en aparta, ĉar ĝi estis en sia periodo kiu

Islamo

konkeris multajn landojn kaj havis la plej potenca kaj stabila regulo.

Tio ne estis la kazo en la periodo de la kvara kalifo, "Ali. Li

restis okupita sian tutan tempon en eliminante lokaj problemoj. La

objec-

tions levis kontraŭ la tri unuaj kalifoj de la Shi "ites estas

tial

ungrounded kaj nevalidaj.

|

Oka Proof

|

La jena dirite en Surah Al-Fath pri Muhajirun

kaj Ansar kiuj ĉeestis la klopodita Hudaybiya:

|

Dum la nekredantoj nutrata en sia koro la varmego

kaj cant de nescio, Alaho sendis malsupren trankvileco sin

|

sendito kaj sur kredantoj kaj faris ilin alkroĉiĝas al la

|

komando de taqwa, cxar ili estis pli digna kaj meritas

|

el ĝi. Alaho havas konon de ĉiuj things.l

|

Tiu verso atestas la jenaj kvar kvalitoj de la

com-

panions de la Sankta Profeto:

|

1. Ili dividis la trankvilecon ke Alaho sendis sur sian

Mesaĝisto.

|

2. Ili estas kredantoj.

|

3. La atributo de taqwa estas nedisigebla parto de iliaj

karakteron.

|

4. Ili estas tiuj, kiuj plej meritas ĉi atributo de taqwa.

|

La supre kvar kvalitoj estas pruvita pli perfekte en la kazo

Abu Bakr, "Umar kaj" Uthman. Ajna kredo aŭ pretendon kontraux tio

estas

falsa kaj kontraŭ la coránica evidenteco.

|

Naŭa Proof

|

Ni trovis la sekvajn verso en Surah Al-Fath:

|

Mohamedo estas Alaho propra Messenger kaj liaj kunuloj estas

malmola sur la nekredantoj, sed kompato al unu la alian. Komprenu

ilin malalta (en Salat) kaj ili adorklinigxos sercxante la

graco de Alaho kaj sia plezuro. Iliaj markoj de prostration

estas sur ilia vizagxo. 2

|

En tiu verso la kompanoj de la Sankta Profeto estis

priskribita de Alaho kiel estante firmaj kaj decidita kontraŭ la unbe-

lievers en la bataloj, kompatema kaj indulgema al ĉiu alia,

granda

adorantoj kaj serĉantoj de Allah propran graco kaj plezuro. Nun iu

asertante esti islamano estus granda pekulo se li kredis any-

afero kontraŭe al tio.

|

Deka Proof

|

Alaho diris en Surah Al-Hujurat:

|

Sed Alaho estis endeared la fido al vi kaj beligis ŝin

en viaj koroj, kaj faris vin malamegas nekredemo, fechoría kaj

malobeo. Ili estas tiuj, kiuj prave gvidis. "

|

La jenaj kvalitoj estas tie konfirmita de la Korano por la

Kompanoj:

|

1. Irnan aŭ kredo estis tre kara al la Kompanoj.

2. Ili havis grandan ĉagrenon pro nekredemo, fechoría kaj malobeo.

3. La Kompanoj estis la popolo de gvidado kaj estis prave

gvidata de Alaho.

|

Ajna kredo male al la pli supre devus do esti absolute

erara.

|

Dekunua Proof

|

La jena priskribo troviĝas en Surah Al-Hashr:

|

Parto de lerteco estas ankaŭ pro la malriĉaj Muhajirun,

kiuj estis forpelitaj el iliaj hejmoj kaj ilia propraĵo,

kiuj celas Allah propran graco kaj malavaro kaj subteno Alaho kaj Lia

Sendito, tiuj estas la veraj kredantoj. Sed tiuj, kiuj, antaŭ ol

ili havis hejmojn (en Madina) kaj brakumis la fido antaŭ

ili amas tiujn, kiuj venis al ili por rifugxo kaj amuzi

neniu deziro en iliaj koroj por aferoj ili estas donitaj. Kaj ili

prefere preferas ilin super si ke ili estas en manko.

Kaj tiuj savitaj el avideco de iliaj animoj estas tiuj

ke atingi prosperon 2

|

La supra verso estas atestitaj por la sekva ses kvalitoj de la

Muhajirun kaj Ansar (helpantoj de Madina):

|

1. Ilia migrado al Madina estis ekskluzive por serĉi la

plezuro Alaho ne por monduma gajnoj.

|

2. Ili estis ĉiuj partianoj de la fido de Alaho kaj Lia

Mesaĝisto.

|

3. Ili veremaj en sia parolado, kaj en siaj agoj.

|

4. La Ansar havis grandan amon kaj amon por tiuj kiuj venis

ili rifuĝon.

|

5. La Ansar vere ĝojis, kiam iliaj Muhajirun fratoj

ricevis neniun fortunon. "

|

6. La Ansar de Madina, malgraŭ esti malriĉaj kaj mizeraj them-

memo, preferis sian Muhajirun fratoj super si.

|

La supre ses distingaj trajtoj indikas la perfekteco de siaj

fido. La kompatinda Muhajirun nomas per la Sankta Korano uzas por

alvoko

Abu Bakr la deputito aŭ la Kalifo de la Mesaĝisto de Alaho, kaj

ilia veramo estis konfirmita de Alaho en tiu verso. Ĉi

postulas ke oni devas esti vera en sia dirante ke Abu Bakr estis

la

Kalifon aŭ deputito de Alaho, kiu siavice provas lia Kalifejo al

havos

estis justaj kaj veraj.

|

Dekdua Proof

|

Ĝi diras en Surah Ali-lmran:

|

Vi estas la plej bona nacio kiu iam estis proponita ĉe

homoj. Vi akceptu justeco malhelpu malbono kaj vi kredas je

Alaho 2

|

La supra verso atestas la jenaj tri atributoj de la

Kompanoj.

|

1. Ili estas la plej bona el ĉiuj homoj.

2. Ili ĉiam prediki bonon kaj malpermesas kio estas fia.

3. Ili estas veraj kredantoj je Alaho.

|

Ekzistas multaj aliaj tiaj versoj en la Sankta Korano sed mi havas

internigita min al la supre dekdu ekzemploj, gardante ilin egala al

la nombro de la disĉiploj de Kristo kaj la magnetoj de la

Shi "ites. Mi

estus tamen ŝatus reprodukti kvin deklaroj de la Shi "ite

schol-

ars atestante al la statuso de la unuaj tri kalifoj de Islamo.

|

1. La jena aserto de la Companion "Ali, estis

raportitaj en Najhul Balagha, la plej aŭtentika libro de

Shi "ites:

|

Kiom laŭdinda kaj justaj estas ke "iu homo",

ĉar li rektigis la artero, sanigis la severa dis-

facileco, establita la formo de la Sankta Profeto, kontraste

herezo, mortis senkulpa, plenuminta la bona faroj, savinta him-

mem de malbono, havis malmulte deficiencia, vivis en obeemo

Alaho kaj estis la plej timemaj de Alaho en observante Liajn

rajtojn.

|

La frazo "kiu unu viro" en la supra verso aludas al la

Kompano, Abu Bakr, laŭ la plej exegetes kaj particu-

larly al-Bahrani. Aliaj komentistoj pensas ke la Companion

"Umar, estas la temo de tiu referenco. La Companion" Ali,

enumer-

ated dek attributesfound en Abu Bakr, laŭ la iama opin-

jono, kaj en "Umar laŭ la lasta. Ĉar tiu deklaro estis

faris post la morto de la du kalifoj, eltiras dubojn kun

Koncerne al lia leĝa gamo al la islama kalifejo.

|

2. La granda Shi "ite klerulo, Mu" tamad "Ali ibn 'Isa, diris en sia

mendi Kashf Al-Ghumma:

|

Iu demandis Imamo Ja "ĝis-Sadiq pri la uzo de

ornamitaj glavoj. Li diris ke ĝi estis permesebla pro la

Kompano Abu Bakr estis uzata ankaŭ ornamita glavon. La

demandanto demandis, "Kiel vi povas diri tion?" Imam

La "multe saltis de sia kusxejo kaj diris kun granda entuziasmo,

"Certe li estas veremaj, neniu dubo li estis vera, sendube

Li estis vera, iu ne kredante ke li estas veremaj majo

esti rifuzita de Alaho ".

|

La antaŭa aserto konfirmas ke la Companion, Abu Bakr, cer-

tainly ĝuis la statuson de propra iddiq ", la vera. Ĉiu malkonfesante

li tiu atributo estas falsa, tie same kiel en la komprenos.

|

3. La komentistoj de Nahj-al-Balagha reproduktis kelkajn

literoj de la Companion "Ali. La sekvan priskribon en favoro

de

La Kompanoj, Abu Bakr kaj "Umar, troviĝas en unu el tiuj let-

ters:

|

Mi ĵuras per mia vivo, ke tiuj du pliaĝuloj estis grandaj kaj

alta rango. Ilia malapero estas ja granda perdo al Islamo.

Eble Alaho duŝi Lia graco sur ilin kaj rekompenci ilin pro

ilian bonan konduton.

|

4. La granda Shi "ite klerulo kaj la aŭtoro de Kitab-al-Fusul havas

raportis Imamo Baqir kiel jene:

|

La respektata Imamo vidis iuj personoj okupita malestima

La Kompanoj Abu Bakr, "Umar kaj" Uthman. Li demandis

ilin, "Ĉu vi estas inter la Muhajirun de Makka kiu forlasis sian

hejmoj kaj posedoj pure por serĉi la plezuron

Alaho kaj Lia Messenger, kaj por apogi ilin? "Ili

respondis, "Ne, ni ne estas el la Muhajirun." Li

diris: "Do vi estas el tiuj, kiuj vivas en Madina

kaj estis akceptita Kredo, kaj amis ĉiun Muhajir kiuj venis

ilin por rifuĝo? "Ili konfesis ke ili estis ne ankaŭ

el inter ili. La Imam diris al ili: "Vi havas admit-

Ted ke vi ne apartenas al iu ajn el la du grupoj. Nun mi

atestanto ke vi homoj ne apartenas ankaŭ al la grupo de

personoj priskribitaj de Alaho en la Korano kiel sekvas:

|

Kiuj venis post ili (la entreprenoj) diras:

Pardonu nin, nian Sinjoron, kaj pardonu niajn fratojn, kiuj

brakumis la Kredo antaŭ ni. Ĉu ne metu en niaj koroj

ajna malico al la fideluloj, Sinjoro vi compas-

sionate kaj merciful.l

|

Estas preterlasas ke tiuj paroli malbone de la Kompanoj, Abu Bakr,

"Umar kaj" Uthman estas el la pli supre tri grupoj kiuj Alaho

alabanzas en la Sankta Korano.

|

5. La komento de la Sankta Korano kiuj estas atribuita de la

Shi "ites al Imamo Hasan la-" Askari enhavas:

|

Alaho sendis Sian revelacion al Adam diron, mi sendos

Mia mizerikordo al cxiu havanta amo Mohamedo kaj liaj

Kompanoj kaj lia familio, tiel ke, se oni dividu

inter tiuj kreitaj de la komenco de la mondo ĝis

la lasta tago, oni farus ilin meriti Paradizo tra

Akceptinte la fidon kaj agante bonfaroj. Kaj ĉiu

havante malico kaj malamo por Mohamedo kaj lia familio, kaj

Liaj kunuloj estos tiel severe punita por Alaho ke se

tio estos dividita inter ĉiuj tiuj kreis, tio sufiĉus por

mortigi ĉiujn.

|

Ĉi tio implicas ke la fideluloj deviĝas per Alaho ami ambaŭ

la

familio kaj la Kompanoj de la Sankta Profeto kaj ne nur unu el

ilin. Ĉi tio ankaŭ konfirmas ke lagro malico aŭ malamo kontraŭ

ĉu

de la du nomitaj por severa puno de Alaho. Eble Alaho savi

ni

ĉiuj el tiuj misbelief kaj malestimo kontraŭ la familio aŭ

Kunuloj de Sankta Profeto, kaj eble Alaho subteni niajn korojn plenigis

kun amo ilin tiel longe kiel ni vivos.

|

Dua Sedo kontraŭ la hadiths

|

Ilia dua obĵeto kontraŭ la tradicioj estas ke la erudiciuloj

de

hadiths (Muhaddiths) estis bom longe post la Sankta Profeto. Ili

estis, sekve, ne okulo-atestantoj de la Profeto propra misio kaj lia

mirakloj. Ili ne auxdas la vortojn de la Sanktulo Profeto

rekte

de li, prefere ili kompilis ilin post pli ol cent

jaroj, aŭdinte ilin de seninterrompa ĉeno de raportistoj. Ankaŭ

Ili malakceptis preskaŭ duono de tiuj informoj por ne esti aŭtentika.

|

Ni antaŭe diskutis kiel la parola tradicio estas akceptita de

ĉiuj kristanoj kaj kiel lia aceptabilidad ankaŭ asertis per

la la antaŭ

sendis Biblio. Estas granda nombro de doktrinoj, kredis la

Protestantoj, kiuj estas bazitaj sur parolaj tradicioj. La nombro de tiaj

ordonojn estas dirita esti ne malpli ol ses cent kiel akceptita de

la

Episkopo Manisek. Krom tio ĉi, kvin ĉapitrojn de la libro de

Proverboj kompilis tra parola tradicio en la periodo de

HXizkija, tio estas ducent sepdek jarojn post la morto de

la

Profeto Salomono. Simile la Evangelio de Marko, la Evangelio laŭ Luko

kaj dek naŭ ĉapitroj de la Libro de Agoj skribitajn per la

parola tradicio.

|

Ni ankaŭ diskutis ke aferoj kaj okazaĵoj de speciala signifi-

cance kutimas fari permanenta impresoj pri homoj propraj mensoj, kaj

ke la partianoj de la Kompanoj jam komencis kompili

libroj de la tradicioj de sia propra periodo kvankam ilia

aranĝo

de ĉapitroj ne laŭ la metodo adoptita de la

jurispru-

damaĝ. Poste ilia disĉiploj kompilis la librojn de

Tradicioj

laŭ la norma aranĝo de jurisprudents.

Poste

la grandaj magnetoj, Al-Bukhari kaj islama, kompilita iliaj grandaj faroj.

Ili inkludis nur la hadiths kiuj Sahih, ekskludante ĉiujn

raportoj de malfortaj aŭtentikeco. Tiuj aŭtoroj raportis la

Tradicioj,

citante ĉiuj aŭtoritatoj ekde sin al la Sankta

Profeto.

La Asma "al-Rijal, tio estas la kompleta vivo-libretoj de miloj

de

raportistoj de hadiths, estis kolektita de ili ebligante nin koni

ĉion pri ĉiu kaj ĉiu raportisto de hadith. Ajna sedo

kontraŭ la aŭtentikeco de hadiths sur ĉi tero, do estas

ne

valida.

|

Ilia disputo ke la Tradicioj kolektitaj de la popolo

multe poste tra aŭdi ilin el la raportistoj, kaj ke pri

la duono de tiaj tradicioj estis malakceptitaj de ilin por ne esti

authen-

tic, simple ne validas. Ili ne rifuzas eĉ sola hadith

ke

estis aŭtentika. Ajna raporto apogita nerompita ĉeno de

raportistoj nomas mutawatir kiu estas teknike pli

aŭtentika

raporto kaj faras ordonon deviga por la islamanoj. Ili,

tamen, malakceptita nur tiujn informojn kiuj trovigxis havi Incom

plete transdono. Tiu malakcepto ne povas esti malaprobindan ajnan

sen_

sible persono. Ni jam reproduktis la jenajn atesto de

Adam Clarke antaŭe en tiu libro. Li diris:

|

Ĝi estis establita ke multaj falsaj evangelioj estis en

boga en la fruaj jarcentoj de Kristanismo. Tiu abundo de

falsa kaj falsajn raportojn farita Luko sentas ekzistis neceso

kompili novan evangelion. La nombro de tiaj falsaj evangelioj estas

asertis esti estinta pli ol sepdek. Fabricius kolektis la

ekzistantajn partojn de tiuj falsaj evangelioj en tri volumoj.

|

Tria Sedo

|

Ili ankaŭ asertas ke la plejparto de la hadiths ne respondas al

realaĵo. Ni persiste asertas, ke neniu el la Sahih hadiths povas esti

prezentita kiel havanta nenion kontraŭ racio kaj realo. Pri la

priskriboj de mirakloj kaj realaĵoj rilataj al la metafizika

mondo kiel Infero kaj Paradizo, tiuj ne povas esti malakceptita simple

ĉar

ili estas transe de niaj sensoj. Tial ajna aserto de nekredo en

tiuj

realaĵoj postulas pli konvinkajn argumentojn. Kaj se ili

malkredi

en ili simple ĉar tiaj aferoj estas nekomuna kaj maloftaj, ĉi

faras la sedo nevalida ĉar se mirakloj farigxos common-

loko kaj normo "al praktiko ili jam estas ne mirakloj. La personaro

igante serpento, lia engluti ĉiuj serpentoj de la

magi-

cians, tiam ĝia revenadis en bastono ne estas normo aŭ

common-

lokon.

|

Same estus malĝusta, por jugxi metafizika realo per la

normoj de nia fizika mondo. Ion rilate al la morgauxa tago,

Tamen, povas esti neita nur surbaze de klaraj kaj innegable

Argumentoj. En la foresto de tiaj argumentoj neniu devus nei la

ekziston de io en la komprenos.

|

Ĝi ne povas nei ke iuj realaĵoj estas unika kaj propra al

certaj partoj de la tero, kaj iu ajn apartenanta al alia parto

kiuj

aŭdas pri tiuj aferoj absolute stranga al li trovas ĝin

diffi-

kulto kredi, kaj kelkfoje rifuzas akcepti la ekziston

de tiuj realaĵoj ĝis estas senĉese informita pri tio de la

homoj.

imilarly iuj realties ŝajnas nekredebla en tiu periodo kaj iĝi

ormal praktikon en alia. Lastaj konkero de distanco tra car-

riages. lokomotivoj kaj ŝipoj de vaporo estis neimagebla por la popolo

de la pasinteco, kiam estas demando de rutino en niaj tempoj.

|

Ni malsukcesas kompreni kiel la kristanoj povas pravigi al si

ilia negado de ĉiu kion ili ne komprenas. Ili malakceptas

ĉi

neracian konduton kiam venas de tiuj ili nomas herezuloj,

sed

siaj libroj estas plenaj de ĝi. Ili traktas la islamanoj en la sama

vojo. La herezuloj, kiuj malakceptis la doktrinoj kaj la tradicioj de

la

Kristanoj por kontraŭstari kialo, fakte montris pli sentita ol

la kristanoj kiuj ne meti ajnan senson en iliajn sedoj

kontraŭ

la hadiths.

|

Ĝi estas de intereso por citi kelkajn ekzemplojn de tiuj pasejoj en la

Biblio kiu estis malakceptita kaj priridata de la herezuloj.

|

1. La Nombroj 22: 28-30 diras:

|

Kaj la Eternulo malsxlosis la busxon de la azenino, kaj gxi diris

al Bileam l Kion mi faris al vi, ke vi

batis min jam tri fojojn? Kaj Bileam diris al la azenino:

CXar vi mokis min; se mi havus glavon en

mia mano, mi nun mortigus vin. Kaj la azenino diris al

Bileam: CXu mi ne estas via azenino ... gxis hodiaux? Mi kutimis

tiel fari al vi? Kaj li diris: Ne.

|

Horne diris sur paĝo 636 de volumo 2 de lia komento, ke la

malfideluloj neis la vero de azeno, parolante per homa. Ili faras

oni

moko de tiu okazaĵo.

|

2. Mi Reĝoj, ĉapitro 17, enhavas rakonton de kiel iuj korvoj

tenis nutrante la profeto Elija kun pano kaj viando. Tiu okazaĵo estas

konsiderata klaĉoj por pluraj kristanaj denuncita kiel

herezuloj.

Horne, la fama komentisto, interkonsentis kun ili, kiel ni havas dis-

cussed antaŭe en tiu libro.

|

3. La libro de Ezekiel 4: 4-12 enhavas la jenajn:

|

Kuŝi vi ankaŭ sur vian maldekstran flankon, kaj metu la malbonagoj de

la domo de Izrael sur ĝi: Laux la nombro de la

tagoj, kiom vi kusxos sur gxi, vi portos sian pekon.

Cxar Mi metis sur vin la jaroj de sia malpieco, ... accord-

ing la nombro de la tagoj, dum tricent nauxdek tagoj:

vi portos sur vi la malpiecon de la domo de Izrael. Kaj

Kiam vi tion plenumos, tiam denove kusxigxu sur vian dekstran

flankon, kaj portu sur vi la malpiecon de la domo de Jehuda

kvardek tagoj; Mi kalkulos al vi ĉiun tagon dum jaro.

Tial vi starigis vian vizagxon al la sieĝo de

Jerusalem kaj Via brako estu malkovrata kaj vi

profetu kontraux gxi. Kaj jen Mi metos la manon sur vin,

kaj vi ne fordeturnos vin de unu flanko sur la alian, gxis vi

Vi finis la tagoj de la sieĝo.

|

Kaj prenu al vi tritikon kaj hordeon, fabojn

kaj lentojn, milion kaj spelton, kaj fitches, kaj metis ilin en unu ves-

sel, kaj faru al vi el tio panon laux la nombro de

dum kiuj vi kusxos sur via flanko: dum tricent

naŭdek tagoj mangxu gxin. Kaj vian mangxajxon, kiun vi

mangxos, uzu lauxpeze, po dudek sikloj cxiutage; de ​​tempo

al tempo mangxu gxin. Vi trinkos akvon mea-

Kompreneble, sesono de hino; de tempo al tempo vi

trinki. Kaj mangxu gxin kiel hordeo kukoj, kaj vi

baku ekskrementoj venas el Viro en iliaj okuloj.

|

La profeto Jeĥezkel estis ordonis en la supra verso por per-

formi la sekvajn tri aktoj:

|

1. Ĝi devas dormi sur sia maldekstra flanko por tricent nauxdek

tagoj kaj forporti la pekon de la Izraelidoj. Tiam li devas dormi sur

Lia dekstra flanko dum kvardek tagoj, por porti la perverseco de la domo

Juda.

|

2. Li devas alfronti al la sieĝo de Jerusalemo kun siaj brakoj

ligita kaj nudigxis; kaj ĝis la sieĝo finiĝis li ne devus

Flankigxu de unu flanko al alia.

|

Mangxi panon bakata malpurajxon de homo por tricent

nauxdek tagoj.

|

Kelkaj kristanoj, denuncita kiel herezuloj, fari ŝercon de tiuj

ordonojn kaj nei ilin esti revelaciitaj de Dio. Ili asertas, ke

la supre ordonojn estas absurda kaj kontraŭ homa racio. Dio estas

malproksima

demandi sian Profeto por mangxi panon kun sterko por tricent

kaj

naŭdek tagoj. Tie estis nenio alia por li por mangxi?

|

Ili povas, tamen, disputi ke la malpurajxon de la pura estas ankaŭ pura.

Jen kion ŝajne ŝajnas esti kredita por Paul kaj estas

komprenitaj de sia epistolo al Tito 1: 15.1

|

Krom la supre pasejo estas kontraŭdirita per 18:20 de la sama

libro de Ezekiel kie diras:

|

Filo ne suferos pro la malbonagoj de la patro, nek

la patro portas la malbonagoj de la filo; la virteco

de virtulo estos sur li, kaj la malpieco de

malpiulo estos sur li.

|

Ĉi refuta la preskribo donita al Ezekiel de devi toleri

la pekoj de la Izraelidoj kaj Jehudaidoj kvarcent tridek tagoj.

|

4. Ankaŭ li estis ordonita de Dio iru nuda kaj nudpieda por

tri jaroj kiel priskribita en la libro de Jesaja 20: 3:

|

Kaj la Eternulo diris: Kiel Mia servanto Jesaja iris

nuda kaj nudpieda tri jaroj.

|

Iuj de la kristanoj ankaŭ moki kaj ridi je tio, ke Dio

ne ordonis Lia Profeto, perfekte saĝa viro,

iru nuda antaux cxiuj viroj kaj virinoj por tri jaroj.

|

5. Ni trovis, ke en la libro de Hosea 1: 2:

|

Iru, prenu al vi edzinon malcxastulinon kaj naskigu infanojn

malcxastajxoj.

|

Denove en 3: 1 el la sama libro ni legas:

|

Iru tamen amas virinojn karaj de sxia edzo, sed oni adul-

teress.

|

Male al la pli supre la jena ordono aperas en

Leviticus 21: 13-14 rilate al la sankteco de la pastroj;

|

Kaj li prenos edzinon en ŝia virgeco. Vidvinon aux

eksedziĝis virino aux malpiulo, aux malcxastulinon li ne

prenu, sed li prenos virgulinon el sia popolo edzinon.

|

Denove en la Evangelio de Mateo 5:28 ni legas la sekvan:

|

Cxiu, kiu rigardas virinojn por deziri sxin,

adultis je sxi en sia koro.

|

En ĉeesto de la supre ordonojn ŝajnas neeble

ke Dio povus esti ordonita Lia Profeto preni putino por

edzino. Ekzistas multaj aliaj tiaj nekonsekvenca pasejoj kiuj povas esti

vidis en iliajn librojn.

|

Kvara Sedo

|

Alia sedo ili premisi kontraŭ la hadiths estas ke multaj

hadiths estas en opozicio al la Korano. Ekzemple, ili asertas

ke

la Korano atestas la fakto, ke Mahometo ne plenumi ajnan

mirakloj dum la hadiths parolas sennombraj mirakloj realigitaj

de li. Korano parolas pri Mahometo kiel havanta faris pekojn

dum la hadiths asertas li estis perfekte senkulpa. Simile la

Korano deklaras ke en la komenco Muhammad estis sensciaj kaj

misa (eble Alaho malpermesas) kiu asertas indikas cer-

Tain coránica versoj en surahs Al-Shu "ara kaj Al-Dhuha: tio estas:

|

Vi ne sciis (antaŭe) kio estis la Libro kaj la

fido, sed ni faris ĝin (la Korano) lumo kiun ni

gvidi, kiun ni de niaj servistoj.

|

La alia verso tekstas jene:

|

Kaj ĉu Ĝi ne trovis vin vagante tiam gvidi vin? 2

|

La supra verso, laŭ ili, ĝi indikis ke en la

komencante li estis sen fido kaj scio, dum la hadiths

parolas pri li kiel esti kreita kun Iman kiu estas indikita per multaj

mirakloj kiuj aperis tra li.

|

La unuaj du aspektojn de tiu obĵeto rilataj al mirakloj kaj lia

pekoj estos diskutita en venonta sekcio, la plej taŭgan lokon

por

ilin kiel tiu estas la sekcio speciale rezervita por la ekzameno

de

ĉiuj obĵetoj kontraŭ la statuso de la hadiths.

|

Tie ni traktos la sedoj derivita per ili de la

Coránica versoj cititaj supre. Ni diskutas la dua verso

unue.

|

La vorto dhall (misguidance) en la dua verso ne signifas

devio de la pado de la fido en maniero kiu indikas

malfideleco. Ĉi

verso havas fonon kaj do estis interpretita

malsame

per la exegetes. Aŭtentika raporto de la Sankta Profeto iras:

|

Iam, en mia juneco mi estis disigita de mia grandfa-

þér kaj perdis mian vojon. Mi estis tiel malsata, ke mia animo estis endan-

gered, ĝis Alaho helpis min trovi la gxustan path.3

|

La verso estas dirita al referi al tiu evento.

|

Due, la strofo en demando estis interpretita por diri ke

Alaho trovis la Profeto nekonscia de islama juro kaj Li donadis

konojn al li per Lia revelacio poste. Tio estas,

Alaho gvidis la Profeto tra la malgranda aŭ la grandaj

revelacio. Baydawi kaj Jalalayn diri ke ĝi signifas ke Alaho

trovis lin

nekonscia de la kono de ordonojn, kaj poste donis al li cxi tiun

scio tra Lia revelacio. La sama speco de aserto estas

trovis pri la Profeto Moseo en la sekvaj coránica verso:

|

Mi faris tion kiam mi estis en eraro. Mi

|

La sama araba vorto dhall uzas tie. Arabe tiu vorto havas

diversajn signifojn, ekzemple, estas uzita por signifi miksita

kun

ion. Ekzemple, oni diras, "La akvo miksita (dhall) kun

lakto. "

|

Konsiderante tiu idiomo la verso povus signifi ke Alaho trovis lin

miksita kun la associators de Makka sen distinga el

ili Alaho lin potenca kaj li predikis gvidon. La Sankta

Koran uzis tiun vorton en la supra senco en la sekva

verso:

|

Iam ni miksas (dhall) kun tero kiel povas do

|

rekreita denove?

|

Kvare, la vorto dhall en la supra verso povas ankaŭ signifi ke

la Sankta Profeto ne povis eĉ pensi pri esti honorita kun

profeteco, kaj al li ŝajnis neebla ĉar la kristanoj

kaj la judoj havis firman kredon ke profeteco internigis exclu-

sively la Infanoj de Israelo, ĉar Allah honoris lin per tio.

|

Fifthly, li ne scias aŭ supozas ke ĝi estus ordoninta

migri de Makka, tiam Alaho sendis Sian ordonon por migrado

kiu montriĝis granda evento en la historio.

|

Sixthly, la vorto dhau estas ankaŭ ofte uzata por arbo kiu troviĝas

sola kaj izolita en dezerto. En tiu senco la verso signifus

ke

Arabio estis soleca kaj dezertan lokon kie neniu arbo de fido

krom

la Sankta Profeto, ekzistis, tio estas, Alaho diris al li: Ni

trovita

vi sola kaj izolita, tiam ni gvidis la popolon per vi. Ĉi

ankaŭ konfirmis per jena vorto de la Sankta Profeto:

|

Punkto de saĝo estas la perdita posedaĵo de la mu "min

(Belever).

|

Alia interpreto de tiu verso estas ke la Sankta Profeto

havis

fervora deziro ke la Ka 'bah devus esti enoficigita qiblah (orienta-

tion) por la islamanoj. Ĉar li ne sciis, ke lia deziro

baldaŭ estos donita de Alaho, tiu manko de scio estis

esprimita per la vorto dhall. Poste la Sankta Korano informis lin

tiujn vortojn:

|

Ni faros vin turni al qiblah kiuj placxos

|

vi.

|

La vorto dhall ankaŭ estis uzita por signifi la amo kaj korinklino, kiel

en la sekva verso:

|

Vi estas sekura en vian malnovan iluzio (dhall) .l

|

Ĉi tio implicas ke la strofo en demando temas pri la amo de

la Sankta Profeto por Alaho kaj diras ke kiel Kontraŭ

ami,

Alaho gvidis lin Liajn ordonojn por ke li povu alproksimigxi

Alaho tra ili.

|

La verso ankaŭ interpretita diri ke Alaho trovis la

Sankta Profeto senhelpa kaj nesubtenata sia popolo en Makka.

Ili persekutis kaj ne respektis lin. Alaho donis al li potencon kaj

forton per Sia misio kaj donis al li auxtoritaton super ili.

|

La deka lego de tiu verso estas ke li havis neniun konon

el la cxielo kontraux per sia Ĉieliro, Li translogxigis

Alaho scio pri ili.

|

La vorto dhall estas uzata ankaŭ en la Korano por forgesante. La Sankta

Profeto estis tiom mirigis en la ĉeesto de Alaho, la nokto

de Ĉieliro, ke li forgesis laŭdi Alaho, tiam Allah mem

memorigis lin pri la taŭga preĝo kaj tiam li laŭdis Alaho. La

sekvante coránica verso estas ekzemplo de tia uzo de tiu vorto en

la supra senco:

Tiel ke se iu el ili forgesos, la alia remember.l

|

Ŝejko Junayd diris ke la verso estas referita al la malfacileco

kiun la Sankta Profeto trovis sin en klarigi la signifon de

la coránica versoj, tiam Allah lin instruis la ĝusta metodo

klarigi

la ordonojn. La jenaj versoj atestas pri tiu:

|

Kaj ni malkaŝis al vi la Rememorigilo (Korano) tiel ke

vi povas klarigi al homoj kion estis malkaŝita al them.2

|

La jena verso ankaŭ apogas ĉi vido:

|

Kaj ne moviĝas via lango (kun la revelacio) tiel

ke vi rapidi (konservi) ĝin. Estas por ni vidi lian col-

leciono kaj recitalo. Kiam ni legas, sekvi lian recitalon. Denove

estas por ni klarigi it.3

|

La jenaj coránica verso donas la vorton en alia senco:

|

Via kamarado estas nek en eraro (dhall), nek estas ĝi

deceived.4

|

Tie la vorto dhall uzas por nuligi eraro en penso aŭ ago sur

fare de la Sankta Profeto, dirante ke li ne kompromiti

Eraro

de penso, kiu estas nekredemo, nek de ago, kiu estas fechoría.

|

Nun ĝis la dua verso, parolante de la Profeto posedi igno-

Rance de la Korano kaj fido, estas koncernita, ĝi simple aludas al

la

unawareness de la Sankta Profeto rilate coránica ordonojn

antaŭ ilia revelacio. Estas, sen dubo, ĝentilaj, ke la Sankta

Profeto

ĉiam nedifinita fido je unuiĝo de Alaho, Tawhid. Estis

konas la detalajn instrukciojn koncerne al Tawhid kaj aliaj

Islamaj leĝoj ĝis la Sankta Korano valoruloj tiun konon al li.

|

Kvina Sedo

|

Alia obĵeto kontraŭ la aŭtentikeco de la hadiths estas ke

hadiths estas nekohera kun la alia.

|

Ni povas atentigi ke la hadiths inkluzivita en la Sihah (la ses

kolektoj de Sahih hadiths) estas la solaj libroj kiuj estas

consid-

Ered aŭtentikaj inter la islamanoj. La hadiths enhavita en aliaj

libroj estas kredita esti inauthentic en la sama maniero kiu sepdek

evangelioj kuranta en la fruaj jarcentoj de kristanismo estas ne

consid-

Ered aŭtentikaj tiele precluding ajna alfronto de tiuj evangelioj

kun la aktualaj.

|

Ajna ŝajna nekonsekvenco iam trovita en Sahih hadiths povas usual-

tas esti malkomponita per iom da pripensado. Krom, ĝi neniam povas esti tiel

serioza

kiel estas tiuj specifaj ekzemploj kiujn ni reproduktas en la unua

parto de tiu libro. La naturo de la diferenco aŭ nekonsekvenco en

la

Sahih hadiths prezentitaj de la kristanoj estas de la tipo kiu estas

la antaŭ

sendis en ĉiu ĉapitro el la Malnova Testamento. Kelkaj el tiuj denuncitaj

kiel herezuloj de protestantaj kleruloj kolektis multajn tiajn

inconsis-

tencies iliaj mokante rimarkoj. Scivola legantoj povas referi al

iliajn librojn.

|

Ni reproduktas sube iujn deklarojn koncerne al Dio kaj al Lia

atributoj de la Malnova kaj la Nova Testamentoj. Tiuj asertoj

estas

sufiĉas por pruvi ke ili reprezentas Dion kiel estante malsupera al viro,

ascrib-

ing al li multajn aferojn simple defiita homa racio. Ni

reproduktis tiujn ekzemplojn el la libro de John Clark, 1839,

kaj de la Ecce Homo, presita en Londono, 1813.

|

Ili reproduktas ĉi tie por montri, ke la sedoj proponitaj de la

Kristanoj kontraŭ la aŭtentika hadiths estas malmulte signifo

com-

reduktis la grava obĵetoj kontraŭ siaj sanktaj libroj levis per

lia co-religionists nomita herezuloj. Ni esprimas nian kompletan dis-

interkonsento kun la vidpunktoj subtenitaj de ambaŭ partioj, la kristanoj kaj

la

herezuloj, kaj danki nian Sinjoron por savinte nin de tiaj absurdi-

bantoj.

|

Kontraŭdirojn de la Biblio kiel Prezentita de Herezuloj

|

1. Psalmo 145: 8-9 havas:

|

La Sinjoro estas kompatema, favorkora; malrapide

kolero kaj kun granda boneco. La Eternulo estas bona por cxiuj.

|

Tiu kontraŭdiras per jena aserto en mi Samuel 6:19:

|

Kaj Li frapis la logxantojn de Bet-ŝi-maŝo, ĉar ili

enrigardis en la keston de la Sinjoro, gxis Li mortigis el la

popolo kvindek mil sepdek homojn.

|

Rimarku kiom facile ilia Sinjoro mortigis kvindek mil sepdek homojn

simple pro la kulpo de rigardi en la keston. Ĉu li ankoraŭ

nomata

indulgema kaj kompatema kiel postulita de la unua deklaro?

|

2. Ni legis la sekvan deklaron en Deuteronomy 32:10:

|

Li trovis lin en dezerto, En stepo, kie regas bruo

dezerto; Li kondukis lin pri li instruis li, Gardis lin

kiel pupilon de sia eye.l

|

Kaj en la Nombroj 25: 3-4 ni trovos tiun deklaron:

|

Kaj la kolero de la Eternulo denove ekflamis kontraux la Izraelidoj.

Kaj la Eternulo diris al Moseo: Prenu cxiujn estrojn de la peo-

ple, kaj pendigu ilin al la Eternulo kontraux la suno, por ke

la flama kolero de la Eternulo, kaj deturnigxos de Izrael.

|

Rigardu kiel la Eternulo ilin kiel pupilon de Sia okulo per command-

Ing Moseo pendigu ĉiujn estrojn kaj mortigante dudek kvar mil

homoj.

|

3. Ĝi diras en Deuteronomy 8: 5:

|

Kaj sciu en via koro, ke kiel homo

|

1. La Profeto Moseo parolanton de Cod propran gracon kaj bonkorecon por la

Izraelidoj.

|

instruas sian filon, tiel la la Sinjoro, via Dio, instruas vin.

|

Kaj en la Nombroj 11:33 ni legas:

|

Kiam la viando estis ankoraux inter iliaj dentoj kaj ankoraux ne

estis konsumita, la kolero de la Eternulo ekflamis kontraux la

homoj ... per tre granda frapo.

|

La kontraŭdiro troviĝas inter la du tekstoj estas evidenta kaj

postulas neniun komento.

|

4. La libro de Micah 7:18 parolas pri Dio en cxi tiuj vortoj:

|

Li amas bonfari.

|

Aliflanke Deuteronomy 7: 2 havas:

|

Kaj kiam la Eternulo, via Dio, transdonos ilin al

Vi; vi ekstermos ilin, kaj ekstermu ilin; Vi

faru interligon kun ili nek indulgu

ilin.

|

Ankaŭ en verso 16 el la sama ĉapitro ni trovu tiun deklaron:

|

Kaj vi konsumos cxiujn popolojn, kiujn la Eternulo, via

Dio, transdonas al vi, via okulo ne indulgu

ilin.

|

La dua aserto evidente konfliktas kun la unua frazo.

|

5. Ni trovas en la Epistolo de Jakobo 5

|

Kaj vidis la finon de la Sinjoro; ke la Sinjoro estas

priplorindaj, kaj kompata.

|

Kaj la libro de Hosxea 13:16 diras:

|

Samario farigxos dezerta; SXi ribelis

kontraux sia Dio ili falos de glavo, iliaj infanoj

estos frakasitaj, iliaj gravedulinoj estos

|

dishakitaj.

|

Nenia ago pli devigaj kaj severa, ol mortigi infanoj

kaj ŝiri supren gravedaj virinoj? l

|

6. Ni trovas en la Book of Lamentations 3:33:

|

Ĉar li ne mizeron kaj suferon al la filoj de

viroj.

|

Sed lia malemo por la doloro de personoj estas neataj de la

evento priskribita en mi Samuel ĉapitro 5, kie li estas priskribita kiel

hav-

Ing mortigis la popolon de granda urbo, Asxdod tra "la malsano

de

tuberoj en siaj sekretaj parto. "2

|

Simile, laŭ la deka ĉapitro de Josuo:

|

La Sinjoro faligi grandajn sxtonojn el la cxielo sur ilin

gxis Azeka, kaj ili mortis; ili pli mortigis per hail-

ŝtonoj ol tiuj, kiujn la Izraelidoj mortigis per

sword.3

|

Ankaŭ ni legas en la ĉapitro 21 de la Nombroj ke Dio sendis

venenajn serpentojn inter la popolo kaj granda nombro de la

Izraelidoj

mortis pro bites.4

|

7. Ni trovas la sekvan deklaron en mi Kroniko 16:41:

|

Cxar lia favorkoreco estas eterna.

|

r, nl ni legas en Psalmo 145: 9:

|

La Eternulo estas bona por cxiuj; Lia favorkoreco estas super

ĉiuj liaj verkoj.

|

Sed Lia daŭra mizerikordo super Liaj verkoj estas klare neataj de la

historia okazaĵo de Noa propran inundo en kiu ĉiuj homaj estaĵoj kaj ani-

Mals im Vinschgau, krom la ĉeestantoj en la arkeon Noa, estis mortigita.

Simile la homoj de Sodom kaj Gomora pereis per

sulfuro kaj fajro, kiel priskribita en Genezo 19.

|

8. En Deuteronomy 24:16 diras:

|

Patrojn oni ne mortigu pro la gefiloj, nei-

þér cxu la infanoj mortigu pro la patroj: cxiu

homo estos mortigita pro sia peko.

|

Tiu kontraŭdiras la evento priskribita en II Samuel ĉapitro

2

kie la profeto Davido konstatas esti transdonita sep homojn

la

Gibeonanojn tiel ke ili povas esti mortigitaj pro la peko farita de

Saul. Ĝi

iĝas pli serioza kiam ni scias ke David faris interkonsenton

kun Saul, ke neniu el lia familio estus mortigita post lia morto.

Ĉi

povas kalkulita de ĉapitro 24 de I Samuel.

|

9. La Eliro 34: 7 havas:

|

Kiu punas la kulpon de patroj sur filoj kaj

sur la infanojn proprajn infanojn gxis la tria kaj kvara

generacio.

|

Tiu estas neataj per Ezekiel 18:20:

|

Tiu animo, kiu pekas, gxi mortos. Filo ne suferos

la malbonagoj de la patro, Kaj la patro portas la iniq-

uity de la filo: la virteco de virtulo estos

sur li, kaj la malpieco de malpiulo estos sur

li.

|

Laŭ la antaŭa aserto, filoj ne estas respondecaj por la

pekoj de iliaj patroj, sed tiu estas refutado en la unua aserto.

La fol-

vocxo eksedzigan mi Samuel 15: 2-3 plue diras ke filoj estos

respondeca pri la pekoj de siaj patroj tra generacioj:

|

Tiele diras la Eternulo Cebaot: Mi rememoris, kion

Amalekl faris al Izrael, kiel li baris la vojon al li

kiam cxi tiu iris el Egiptujo. Nun iru kaj frapu Amalekon

kaj ekstermu cxion, kion ili havas, kaj ne indulgu lin; sed

mortigu la virojn kaj virinojn, infanojn kaj sucxinfanojn, bovojn kaj sxafojn,

kamelojn kaj azenojn.

|

La antaŭa aserto igas nin kompreni ke, post ĉirkaŭ kvar

cent jaroj, Li rememoris pri kio la Amalekidoj estis farita por

Israelo. Nun li ordonas al la Izraelidoj, ke ili mortigu viroj kaj virinoj

infanojn kaj sucxinfanojn, sxafojn kaj bovojn kaj azenojn de la nuna

gener-

ation de Amalek pro la peko de iliaj praavoj. Preter

tiu,

Dio bedaŭris la kreo de Saul ĉar li ne agis sur tiu

com-

mandment. La historio ne finas tie. Filo, la duan dion

iris eĉ plu, li donis al la filoj, por porti la punon de

iliaj patroj post kvar mil jaroj. Ni legas en Mateo

23: 35-36:

|

Ke venu sur vin la tuta justa sango elversxita

sur la teron, de la sango de la justulo Habel gxis la

sango de Zehxarja, filo de Berehxja, kiun vi mortigis inter

la templo kaj la altaro. Vere mi diras al vi: CXio

tio venos sur cxi tiun generacion.

|

Tiam la Patro, de la unua dio, prenas tiun respondecon eĉ

plia

kaj faras ĉiuj homoj ĉeestantaj en Kristo gxustatempe respondeca

cxar la peko farita de Adam. Laŭ Luko estas pli

ol sepdek generacioj de Adamo al Jesuo. La patro akvofeino decidis

|

1. La Amalek estis forta popolo. Ili haltigis la Profeto Moseo

kaj la

Izraelidoj en sian vojon en la momento de la Amas-elmigrado. La Profeto

Moseo ordonis

Joshua batali ilin kaj h- venkis ilin. (Eliro 17: 8-13) Milito

deklaris

kontraŭ ili por eterne. (Eliro 17:16 kaj Readmono. 25:17) Saul faris militon

kontraŭ ili.

(Mi Samuel 14: 48,15: 8) La Profeto David mortigis siajn estro (27: 9

kaj 30:17). Iuj

partoj de tiu okazaĵo estis konfirmitaj de la Korano. (Taqi)

kiu ĝis la originalo peko farita de Adam estis peko

en

iu pozitiva maniero, ke homaro ne liberigis el la fajroj de

infero. Li trovis alian vojon ol havi sian filon, la dua

dio,

krucumita de la judoj. Li ne povis elpensi pli bonan manieron de

redemp-

tion al la popolo. Li eĉ ne aŭdi la lauxta kriado de lia filo

ĉe la

tempo de lia krucumo. "Li kriis vane, ĝis li mortis.

post lia morto, li iris al neniu alia loko ol infero.

|

Ni povas atentigi ĉi tie ke ne estas pruvita per ajna libro de la Malnova

Testamenton kiu Zehxarja, filo de Berehxja estis mortigita inter

la

templo kaj la altaro. Tamen ni trovas ĝin informis II Kroniko

24:21, tio Zeĥarja, filo de Jehojada, estis lapidado en

la

korto de la Templo en la reĝado de Joasx. Tiam Joasx propraj servistoj

mortigis lin sur lia lito Zehxarja propran blood.l La Evangelio laŭ Mateo

ŝanĝis la nomon Jehojada por Berehxja kaj tiel estas distorsionado la

teksto. Jen kial Luko raportis la nomon de Zehxarja sen

la

nomo de lia father.3

|

1. Vidu Math 27: 33-51, Luko 15: 22,38,44,46, Kadroj 15: 22-38. John

19: 17-19.

|

1. II Kroniko 24:25.

|

3. Ĝi estis Zehxarja, filo de Jehojada, kiuj estis mortigitaj, kaj ne

Zehxarja, filo

de Berehxja kiel raportita de Mateo. La exegetes de la Biblio

tre embar-

rassed tiuloke kaj prezentis strangan kaj nekredinda

klarigoj por ĝi.

RA Knox, ekzemple, diris ke la persono kiu estis mortigita en la

domo de la Eternulo,

estis Zehxarja, filo de Jehojada. Li pensas ke Berehxja devas

estis unu el

la praavoj de Jehojada, al kiu Zeĥarja estis atribuita,

ĉar en du

aliaj lokoj Zehxarja estas menciita kiel estante la filo de Berehxja

(Vidu Jesaja 8: 2 Kaj

Zeĥarja 1: 1)

|

Poste post pli esploroj alia simila okazaĵo estis spurita en

historio kiu

unu Zehxarja, filo de Baruhx ankaŭ maljuste mortigitaj. Ĉi

incidento apartenas al la

periodo multe antaŭ la falo de Jerusalemo en 70 pK kiel decidita de la

historiisto

Josefo. Povas do esti krome de kelkaj entuziasmaj

copier de la

evangelio de Mateo. Eble li aldonis la nomon Berehxja tie,

paradante ke

Kristo ja scius la okazaĵo devis okazi en la estonteco, en

86 pK.

|

Ambaŭ la supre klarigoj de Knox estas tiel evidente malproksime

kaj unfound-

ed kiu postulas neniun seriozan refuto. La dua klarigo

estas eĉ pli

ridinda kiel la evento informis Mateo estas rilatanta al la pasinteco

kaj ne de la estonteco.

Lia aserto ke Berehxja estus fora prapatro de

Jehojada estas denove

pretendi nesubtenata per argumento. Kaj lia referenco al Jesaja 8: 2 Kaj

Zeĥarja 1: 1

estas erara, ĉar la viro priskribita estas plene malsama

persono. La angla

tradukado de la Biblio, Knox versio, havas marĝena noto ĉe ĉi

meti akceptante ke

Isaiah 8: 2 Kaj Zeĥarja 1: 1 ne relevent referencoj. (Taqi)

|

La supre naŭ ekzemploj sufiĉas por nei la deklaro pro-

asertante Dio je favorkoreco kaj afableco.

|

10. Psalmo 30: 5 diras:

|

Por lia kolero eterna sed momente.

|

La Nombroj 32:13 enhavas tiun deklaron:

|

Kaj la Sinjoro propra kolero ekflamis kontraux la Izraelidoj, kaj Li

igis ilin vagadi en la dezerto dum kvardek jaroj, gxis mortis la tuta

generacio, kiu faris malbonon en la okuloj de la Sinjoro, iris

konsumita.

|

La kontraŭdiro en la du supraj frazoj estas evidenta.

|

11. Genezo 17: 1 diras:

|

Mi estas Dio la Plejpotenca.

|

Dum en Juĝistoj 1:19 ni legas tiun deklaron:

|

Kaj la Eternulo estis kun Jehuda, kaj li elpelis el la

loĝantoj de la monto, sed li ne povis forpeli la

loĝantoj de la valo, cxar ili havis ferajn cxarojn.

|

Dio, kiu ne estas sufiĉe potenca por forpelos homoj simple

cxar ili havis ferajn cxarojn, ne povas pretendi esti ĉiopova.

|

12. La Readmono 10: 17 diras:

|

Cxar la Eternulo, via Dio, estas Dio de dioj kaj Sinjoro de sinjoroj,

Dio granda, potenca, kaj timinda.

|

La supre estas kontraŭdirita per Amos 2:13:

|

Jen Mi krakigos sub vi, kiel krakas veturilo

estas plena de sheaves.l

|

La persa traduko ankaŭ havas la saman aserton. Ĉu ne

strange, ke la Dio de la dioj, la Potenculo kaj Great tiel senhelpe

restas premataj sub la Izraelidoj?

|

13. Jesaja 40:28 diras:

|

Ke la Dio eterna, la Sinjoro, la Kreinto de la

finoj de la tero, sopiras, nek estos laca?

|

Kontraŭe al tio ni legas en Juĝistoj 5:23:

|

Malbenu la urbon Meroz, diris angxelo de la Eternulo, Malbenu, malbenu bit-

terly gxiajn logxantojn; ĉar ili ne venis al la

helpo al la Eternulo, Kun helpo al la Eternulo inter la herooj.

|

Rigardu kiel la "Dio eterna, la Sinjoro, la Kreinto" estas malbenon

tiuj, kiuj ne venis helpi lin kontraŭ potencaj homoj.

Ankaŭ ni legas en Malahxi 3: 9:

|

Vi malbenis kun malbeno; cxar vi ŝtelis mi,

cxi tiu tuta popolo.

|

Tiu verso ankaŭ igas nin kompreni ke Dio estis tiel malforta kaj

senhelpa kiel esti ŝtelitaj de la Israelites.2

|

14. La Libro de Proverboj 15: 3 diras:

|

La okuloj de la Eternulo estas en ĉiu loko.

|

Genesis 3: 9 parolas malsame pri Dio;

|

Kaj Dio la Eternulo vokis Adamon, kaj diris al

li: Kie vi estas?

|

La ĉiuj-vidante Dio ne povis vidi Adamo kiu estis kaŝita

sin malantaŭ arbo.

|

15. II Kroniko 16: 9 diras:

|

Cxar la okuloj de la Eternulo cxirkauxrigardas la tuta

tuta tero.

|

Denove Genezo 11: 5 konfliktas kun la supre:

|

Kaj la Eternulo mallevigxis, por vidi la urbon kaj la turon,

kiun la homidoj rekonstruata.

|

Li devis veni por viziti la urbon kaj la turon, kaj estis

ne vidante ilin de kie li estis (eble Dio malpermesu).

|

16. Psalmo 139: 2 diras:

|

Vi konas miajn downsitting kaj mian insurekcio, vi

komprenas mian penson de malproksime.

|

Tiu ebligas al ni kompreni, ke Dio scias cxion kaj ĉiu ago

Lia kreo, sed en la libro de Genezo 18: 20-21 ni venis

ĉi

komunikaĵo:

|

Kaj la Eternulo diris: CXar la kriado de Sodom kaj

Gomora estas granda kaj ilia pekado estas tre peza, Mi

Mi malsupreniros, kaj rigardos, cxu ili plene

laŭ la kriado, kiu venis al Mi; kaj se ne, mi

ekscios.

|

Dio denove estis nekapabla scii se la kriado de la popolo de Sodom

kaj Gomora estis reala aŭ ne. Li devis malsuprenveni scii la

fakto.

|

17. Ps 139: 6 diras:

|

Tia scio estas tro misteraj por mi; ĝi estas alta, mi can-

ne kompreni.

|

Dio denove raportis havi tian limigitan konon

ne scii kion fari por la Izraelidoj, gxis ili demetu siajn

vesti.

Denove la Eliro 16: 4 diras:

|

Kaj la Eternulo diris al Moseo: Jen Mi pluvigos pano

el la cxielo por vi, kaj la popolo eliru kaj kolektu

cxiutage tiom tago, por ke Mi esploru gxin, cxu gxi

sekvos Mian legxon aux ne.

|

Kaj ĝi diras en Deuteronomy 8: 2:

|

Kaj memoru la tutan vojon, kiun la Eternulo, via

Dio kondukis vin dum kvardek jaroj en la dezerto, humiligi

vi kaj por elprovi vin, por sciigxi, kio estas en via koro,

cxu vi obeos Liajn ordonojn aux ne.

|

La implico de tiu aserto ne postulas multan penson.

Dio ne povas esti dependa de io por scii la mensojn de Lia

kreaĵo.

|

18. La libro de Malahxi 3: 6 enhavas:

|

Cxar Mi estas la Eternulo, mi ŝanĝus ne.

|

Nombroj 22: 20-23 rakontas malsaman rakonton:

|

Kaj Dio venis al Bileam en la nokto, kaj diris al li:

Se tiuj viroj venis, por voki vin, levigxu, iru kun ili; sed

tamen la vorto, kiun Mi diros al vi, ke vi faru.

Kaj Bileam levigxis matene kaj selis sian azenon kaj

iris kun la cxefoj de Moab. Kaj Dio propra kolero ekflamis

ĉar li iris.

|

Estas tre strange, ke unue Dio ordonis Bileam iri kun la

|

137

Moabidojn, tiam Lia kolero ekflamis kontraux lin simple ĉar li iris

kun ili.

|

19. La jena teksto aperas en la Epistolo de Jakobo 1:17:

|

Patro de lumoj, cxe kiu ne povas ekzisti sxangxo, nek

ombro de sinturnado.

|

Ni jam scias, ke Dio donis Sian ordonon al la obser-

vation de la sabato por ĉiam ", sed la kristanoj ŝanĝis ŝin

por

Dimanĉo. Tial oni devas akcepti la ŝanĝon en Dio propra command-

ment.

|

20. Genezo 1:21 parolas pri la kreo de la cxielo kaj al la steloj

kaj diras:

|

Dio vidis, ke gxi estas bona.

|

Dum en la libro de Ijob 15:15 ni legas:

|

Kaj la cxielo ne estas pura en Liaj okuloj.

|

Kaj la libro de Levidoj, la ĉapitro 11 Parolas pri multaj bestoj kiel

esti malpura kaj malpermesita.

|

21. La libro de Ezekiel 18:25 diras:

|

Auxskultu, ho, ho domo de Izrael; Ne estas mia vojo gxusta? Estas

Ne, via konduto malegala?

|

La libro de Malahxi 1: 2 diras:

|

Mi ekamis vin, diras la Sinjoro. Tamen vi diras: Per kio vi

Vi nin ekamis? CXu Esav Jakob propra frato, diras la Eternulo;

tamen Mi ekamis Jakobon kaj Esavon mi malamis, kaj Mi dezertigis liajn montojn

kaj lian posedajxon al la sxakaloj de la dezerto.

|

Jen Dio estas raportitaj kiel malami Esav kaj detruante lian posedajxon

kun neniu el lia kulpo. Ĉi neas la iama verso parolante pri

sian

esti egalaj.

|

22. La libro de Revelacioj 15: 3 diras:

|

Grandaj kaj mirindaj estas Viaj faroj, ho Dio, la Plejpotenca.

|

Sed ni trovu tiun deklaron en Ezekiel 20:25:

|

Tial Mi donis al ili statutoj kiuj ne estis bonaj,

kaj arangxojn, per ili ne povas vivi.

|

23. Ps 119: 68 havas:

|

Vi estas bona kaj bonfara; Instruu al mi Viajn legxojn.

|

Kaj Juĝistoj 9:23 havas:

|

Kaj Dio venigis malbonan spiriton inter Abimelehx kaj la

viroj el SXehxem; kaj la logxantoj de SXehxem agis treacherous-

tas Abimelehxon.

|

Dio sendis la malbona spirito krei malkonsenton inter la du peo-

ples.

|

24. Estas multaj versoj kiuj klare parolas pri la malpermeso de

adulto. "Se ni kredas la deklaroj faritaj de multaj pastroj, ĝi

farus

postulas ke Dio mem adultis (Nepre) kun la

edzino de Jozef ĉarpentisto per kiu ŝi koncipis filon. La

herezuloj fari tre agresema, honta kaj malestimaj rimarkoj

kontraŭ Dio ĉe tiu punkto. La nura penso pri tio faras

saĝa

viro tremante.

|

Nur ekzemple mi limigi min al unu deklaro de Ecce

Homo. Ĉi herezulo diris en sia libro, presita 1813, sur paĝo 44:

La Evangelio nomata "Nativity de Maria", nun konsiderita kiel

unu el la falsaj evangelioj, ĝi informis ke Maria estis dedicat-

ed servi la tabernaklo de la Eternulo. Ŝi restis tie dum six-

teen jaroj. Patro Hieronimo, kredante tiun deklaron, havas

klarigis ke eble Maria koncipis la infano per

iu pastro, kaj li instruis Maria atribui ĝin al

la Sankta Spirito .....

|

Pliaj li diris:

|

Ekzistas multaj absurdaj tradicioj modajn inter la

idolanoj. Ekzemple, ili kredas ke Minerval estis ilia

Sinjoro, Minerva naskiĝis de Jupitero propra menso. Baco estis en

Jupitero propran femuro kaj Fo de la ĉina estis koncipita per

La radioj de la Suno

|

Alia simila deklaro, rilatajn al tiu loko, estis repro-

duced de John Milner en sia libro de 1838:

|

Joanna Southcott asertis esti ricevinta inspiro

de Dio kaj deklaris ke ŝi estis la virino, pri kiu

Dio diris en Genezo 3:15:

|

Gxi frapados vian kapon.

|

Kaj ke Revelacioj 12: 1-2 diras la sekvajn pri sxi;

|

Kaj poste aperis granda signo en la cxielo; oni

virino vestita per la suno, kaj la luno sub sxiaj

piedoj, kaj sur sxia kapo krono el dek du steloj; Kaj

ŝi estante graveda, sxi ekkriis, naskodolorigate kaj

|

1. La romanoj kredis Minerva esti ilia diino en la periodo

antaŭ Kristo.

Ĝis 207 aK estis templo en sia nomo en Romo, kaj ili uzis

al celeberate

ŝia tago l9th marto ĉiujare (Britauica vol 15, paĝoj 533)

|

Jupitero, la grandan Dion de la romanoj, laŭ ilia kredo, estis

Dio de pluvoj

ktp Iuj malnovaj temploj starigita en lia nomo estas ankoraŭ nuntempe en

Romo. La plej pia

inter ili estis kredita al esti la vicegerent de Jupitero. La

homoj uzas por

celeberate la tago de Jupitero sur 13a Sept ĉiujare. (Briannica

vol 13 paĝoj 187

kaj 188.)

|

suferante por naski.

|

Ni neniam aŭdi ĉu ŝi savis ke infano aŭ ne, kaj ĉu ŝi

faris, estis li diveni kiel Jesuo aŭ ne. En kazo li estis Dio, li faris

ŝanĝi la Triunuo en kvar diojn, kaj estis la patro Dio

Avon?

|

25. Nombroj 23:19 diras:

|

Dio ne estas homo, ke Li mensogus, nek filo de

homo, ke Li pentu.

|

Sed ni legas en Genezo 6: 6-7:

|

Kaj tiam la Eternulo pentis, ke Li kreis la homon sur la

tero, kaj Li afliktigxis en Sia koro. Kaj la Sinjoro diris: Mi

detruos homon, kiun Mi kreis, de la vizaĝo de la

tero; de homo gxis la brutoj, gxis la rampajxoj, kaj gxis la

birdoj de la cxielo, cxar Mi pentas, ke Mi ilin kreis.

|

26. La libro de I Samuel 15:29 diras:

|

Kaj la Potenculo de Izrael ne sxangxos nek pentas cxar

Li ne estas homo, ke Li pentu.

|

Kaj versoj 10 kaj 11 el la sama ĉapitro enhavas:

|

Kaj aperis vorto de la Eternulo ekparolis al Samuel, dirante:

pentis mi ke mi faris Saulon regxo; cxar li estas

tumed sin de Mi, kaj ne plenumis Miajn

ordonojn. Kaj Li afliktigxis Samuel; kaj li vokis al la

Sinjoro tutan nokton.

|

27. La Libro de Proverboj 12:22 havas:

|

Mensoga parolo estas abomenajxo por la Eternulo.

|

Sed Exodus 3: 17-18 diras:

|

Kaj Mi diris: Mi elirigos vin el mizero de

Egiptujo en la landon de Kanaanidojn kaj la Hinites kaj la

Amoridoj, Perizidoj, HXividoj, kaj la

Jebusidoj, en landon, en kiu fluas lakto kaj mielo. Kaj ili

auxskultos vian vocxon, kaj vi venos, vi kaj la

plejagxuloj de Izrael, al la regxo de Egiptujo, kaj vi diros al

li: La Eternulo, Dio de la Hebreoj vokis nin; kaj

nun ni iru, ni bcseech vi tri tagoj "joumey en la

wildemess ke ni faru oferon al la Eternulo, nia Dio.

|

Ankaŭ en 5: 3 de la sama libro, ni legas:

|

Kaj ili diris: La Dio de la Hebreoj vokis nin;

Ni iru, ni petas, tri tagoj "joumey en la dezerto,

kaj alportu oferon al la Eternulo, nia Dio; ke Li ne frapu nin per

re.tilen. nr kun hlo cwrr

|

Kaj en 11: 2 de la sama libro, Dio estis raportita havi

alparolis Moseon en tiuj vortoj:

|

Diru nun al la oreloj de la popolo, kaj cxiu homo

prunti de sia proksimulo kaj cxiu virino de sia proksimulino

vazojn argxentajn kaj vazojn orajn.

|

Denove en Exodus 12:35 ni legas:

|

Kaj la Izraelidoj faris konforme al la vorto de

Moseo; kaj ili petis de la Egiptoj vazojn argxentajn

kaj vazojn orajn kaj vestojn.

|

Estas strange, ke Dio, kiu raportis al malamas malveron, havas

Mem ordonis al siaj profetoj, Moseo kaj Aaron, por kusxigxi antaux

Faraono. Simile ĉiu viro kaj virino, kiu perfidis prunteprenis

juvelojn de siaj najbaroj por la ordonojn de sia Profeto.

Ekzistas multaj versoj de la Pentateŭko insistante sur respekto

la

rajtoj de propraj najbaroj. Faru la kristanoj kredas al Dio instruas

ili fraŭdo kaj trompo?

Kaj ankaŭ ni legis en mi Samuel 16: 1-4, Dio parolis kun Samuel:

|

Plenigu vian Hom kun oleo, kaj iru; mi wiu sendos vin al Jisxaj,

la Bet-Lehxemano, cxar Mi elvidis al Mi regxon inter siaj

filoj. Kaj Samuel diris: Kiel mi iros? Saul auxdos, li volas

mortigi min. Kaj la Eternulo diris: Prenu kun vi bovidinon, kaj diru min

mi venis, por bucxoferi al la Eternulo ..And Samuel faris tion,

kion diris la Eternulo, kaj li venis Bet- Lehxemon.

|

Evidente Dio ordonis Samuel mensogi, kiel li estis sendita por trovi

reĝo kaj ne por fari oferojn al la Eternulo.

|

28. Jeremia 9:24 diras:

|

Mi estas la Eternulo, kiu faras favorajxon, judge-

ment, kaj justeco.

|

Kvankam tiuj kvalitoj jam neataj de la super

deklarojn de la Biblio, ni tamen havas vidon de lia judge-

ment. Ezekiel 21: 3-4 diras:

|

Kaj diru al la lando de Izrael: Tiele diras la Eternulo;

Jen Mi iras kontraux vin, Mi eltiros Mian glavon el

el gxia ingo, kaj Mi ekstermos inter vi virtulojn kaj

malvirtulo. CXar Mi ekstermos inter vi virtulojn

kaj malpiulojn, tial Mia glavo eliros el sia

ingo kontraux cxiun karnon de la sudo gxia la nordo.

|

La mortigo de virtulo ne povas esti pravigita per ia saĝa

animo.

Jeremia 13: 13-14 havas ĉi aserto de Dio;

|

Tiam diru al ili: Tiele diras la Sinjoro.

Jen Mi plenigos gxis ebrieco cxiujn logxantojn de cxi tiu lando, la

regxojn, kiuj sidas sur Davidon propra trono, kaj la pastroj, kaj la

profetojn, kaj cxiujn logxantojn de Jerusalem drunken-

Ness. Kaj Mi interfrapigos ilin unu kontraŭ la alia, eĉ la

patrojn kaj la filojn kune, ... ne indulgos, kaj ne kompatos,

sed ekstermu ilin.

|

Ĉu tiu estas la dia justeco asertita de la iama aserto? Ĉi

akto

|

plenigi la popolon de ebrieco kaj tiam mortigante ĉiujn

inhabi-

tants de la lando sen favorkoreco estas malofta speco de justeco

montrita per Dio.

La Eliro 12:29 havas ĉi aserto: mi

|

Kaj cxiufoje, ke noktomeze la Eternulo batis cxiujn

la unuenaskiton en la lando Egipta, el la flrstborn de

Faraono, sidanta sur sia trono, gxis la unuenaskito de la cap-

tive kiuj estis en la malliberejo; kaj ĉiuj firstbom brutaroj.

|

Tiu prezentas alian ekzemplon de Dio propran justecon, ke li mortigis thou-

sabloj de la senkulpaj infanoj. Mi

|

29. Ezekiel 18:23 diras:

|

CXu Mi deziras al ĉiuj, ke la malbonuloj mortu?

diras la Sinjoro, la Dio, kaj ne ke li deturnos sin de sia

vojoj, kaj vivu?

|

Ankaŭ 33:11 de la sama libro diris:

|

Diru al ili: Kiel Mi vivas, diras la Sinjoro, la Dio, mi ne havas

deziras la morton de malpiulo; sed ke la malvirtulo deturnu sin

de sia vojo kaj restu vivanta.

|

Ambaŭ la supre strofoj estas klara en dirante ke Alaho ne ŝatas

la morton de malvirtulo, sed ke ili pentu kaj vivi bonan

vivo por sia savo. Tamen, ni trovos la. sekvante deklaro

en

Josuo 11:20:

|

Ĝi estis Dio kiu sensentigis ilian koron ......... ke li povu

ekstermi ilin.

|

30. Mi Timoteo 2: 4 havas:

|

1. Jen estas la traduko de la teksto de Izhaul Vero. La verso

laŭ la

King James Versio estas jena: "Ĉar tio estas de la Eternulo venis la obstinigxo de ilia

koron, ke ili

venonto agariist Israelo en baule, por ekstermi ilin

tute. "(Taqi)

|

Kiu volas, ke cxiuj homoj estu savitaj kaj venu al la

scio de la vero.

|

Sed II Tesalonikanoj 2 12 ni legas kiel sekvas:

|

Kaj pro tio Dio sendas al ili energion de eraro, tiel,

ke ili kredos mensogon; por ke ili cxiuj estu malbenita

kiuj ne kredis la veron, sed trovis plezuron en unrighteous-

Ness.

|

31. La libro de Proverboj 21:18 enhavas:

|

La malvirtulo estos liberiga anstatauxo por la virtulo, Kaj

malpiulo por piuloj.

|

Sed la Unua Epistolo de Johano 2: 2 havas la jenan deklaron:

|

Kaj li estas repacigo pro niaj pekoj, kaj ne por nia propra

nur sed ankaux pro la tuta mondo.

|

La eksa verso igas nin kompreni ke fiuloj estos

la rekuperon de la justuloj, kaj la lasta verso parolas

Kristo

farigxinte la elacxeton por la pekoj de la tuta mondo.

|

Kelkaj kristanaj pastroj diri ke la islamanoj ne havas ajnan

pekliberigi iliajn pekojn. Tio estas erara pro multaj kialoj. Kristo

la

repacigo de la pekoj de la tuta mondo. La islamanoj, kiuj

kredas

en la pura unueco de Alaho, kaj kredu al la profeteco de Jesuo

kaj en la vero kaj ĉasteco de lia patrino, Maria, la deziro pli

reason-

hábilmente meritas elacxeto de gxiaj pekoj. Kiuj fakte estas la

nur

homoj sur la tero kiuj estas veraj kredantoj je Alaho kaj profetoj.

|

32. La Eliro 20: 13-14 havas:

|

Ne mortigu. Vi ne adultas.

|

Sed en la libro de Zeĥarja 14: 2 ni legas tiun deklaron:

|

Mi kolektos cxiujn naciojn milite kontraux Jerusalemon; kaj

la urbo estos venkoprenita, la domoj estos detruitaj, la virinoj

|

? Avished.

T

|

Tiel Dio estas raportitaj kiel kolektanta ĉiuj nacioj, por preni sian propran

homoj mortigis kaj get iliaj virinoj estos senhonorigitaj. La eksa verso parolas

ĝuste kontraŭe al tio.

|

33. Habakkuk 1:13 havas:

|

Vi estas tro puraj okuloj por vidi malbonon, kaj ne povas

rigardos honesto.

|

Dum Jesaja 45: 7 havas:

|

Kiu faras lumon kaj kreas mallumon; Mi faras pacon kaj

estigas malbonon. Mi, la Eternulo, faras cxion cxi tion.

|

34. Psalmo 34: 15-18 diras:

|

La okuloj de la Eternulo estas turnitaj al la piuloj, Kaj Liaj oreloj

al iliaj krioj .... Oni krias, kaj la Eternulo

auxdas kaj savos ilin el cxiuj iliaj mizeroj. La

Sinjoro estas proksima al tiuj, kiuj estas de rompita koro; kaj helpanto

kiel esti afliktito spirito.

|

Sed Psalmo 22: 1-2 parolas jene:

|

Mia Dio, mia Dio, kial Vi forlasis min? kial

Vi tiel for de helpi min, kaj el la vortoj de mia roar-

ing? Ho mia Dio, mi vokas en la tago, kaj Vi ne respondas;

kaj en la nokto kaj mi ne trovas trankvilon.

|

La Evangelio laŭ Mateo 27:46 havas:

|

Kaj cxirkaux la nauxa horo Jesuo ekkriis per lauxta vocxo,

dirante: Eli, Eli, lama sabahxtani? tio estas: Mia Dio, mia

Dio, kial Vi forlasis min?

|

Ni povas permesi al mi demandi se la profeto Davido kaj Kristo

ne estis inter la justuloj, korrompita kaj humilan? Kial devis

Dio forlasis ilin kaj kial li ne auxskultos ilian pregxon?

|

35. La libro de Jeremia 29:13 havas tiun deklaron:

|

Vi sercxos Min, kaj trovos, se vi sercxos

Mi per via tuta koro.

|

Kaj ni trovos la jenajn kontraŭdirante eksedzigan Ijob 23: 3:

|

Ho, mi scias kie mi povus trovi lin! Mi povus veni

eĉ al Lia trono!

|

Estas strange, ke Dio devas atesti la veron, perfec-

tion kaj pieco de Ijob, l kaj tamen malgraŭ tio, li ne havas

scio

ecx la vojon al Dio, eĉ malpli la scio de Dio Mem.

|

36. La Eliro 20: 4 havas:

|

Ne faru al vi idolon, nek ion

figuron de io, kio estas en la cxielo supre aux sur la

tero malsupre aux en la akvo sub la tero.

|

Kaj 25:18 de la sama libro havas:

|

Kaj faru du kerubojn el oro; per forgxa

laboro faru ilin cxe la du randoj de la fermoplato

seat.2

|

37. La Epistolo de Judas verso 6 diras:

|

Kaj angxelojn, kiuj ne konservis sian regadon, sed forlasis

sian propran logxejon, Li rezervis en katenoj cxiamaj

sub mallumo gxis la jugxo en la granda tago.

|

El tio ni komprenos, ke la anĝeloj de malbono estas ligita

en ĉenoj ĝis la Tago de Juĝo. Male al tio, ĉapitroj 1

kaj 2 de la libro de Ijob informi nin ke Satano ne estas ligita sed li estas

liberaj

kaj estas ofte vidata en la ĉeesto de Dio.

|

38. La dua epistolo de Petro 2: 4 havas:

|

Cxar se Dio ne indulgis angxelojn pekintajn, sed elenco

ilin malsupren al la infero, kaj transdonis ilin en kavernojn de dark-;

Ness, ke li estu rezervata por la jugxo.

|

Kaj la Evangelio de Mateo ĉapitro 4 raportoj ke Satano iam metis

Jesuo testi.

|

39. La Psalmaro 90: 4 havas tiun deklaron:

|

CXar mil jaroj estas en Viaj okuloj Kiel la hierauxa

kiam pasis, Kaj kiel nokta gardoparto. Mi

|

Kaj ni trovu tiun deklaron en Mondmilito Petro 3: 8:

|

Unu tago estas la Sinjoro kiel mil jaroj, kaj thou-

sablo jaroj kiel unu tago.

|

40. La Eliro 33:20 Raportoj Dio diris al Moseo:

|

Vi ne povas vidi Mian vizagxon, cxar ne povas homo vidi

Min kaj resti viva.

|

Male al tio, en Genezo 32:30 Jakob estis raportita diri:

|

Mi vidis Dion vizagxon kontraux vizagxo, kaj mia animo savigxis.

|

Jakob postvivis eĉ post li vidis Dion vizagxon kontraux vizagxo. La okazaĵo de

kion tiu frazo estis citita, enhavas multajn nekredebla

state-

ments kiel Jacob propra lukto kun Dio kiu daŭris dum la tuta

nokto, neniu el la du povis venki la aliajn, Dio ne povis

ĵeto

sin de Jakob propra mano, prefere li petis Jakob liberigi

li.

Jakob liberigita Dio retum de benoj de li. Dio demandis Jakob

lia nomo, kiuj atribuas nescio de Dio, pri lia nomo.

|

41. La unua epistolo de Johano 4:12 ĝi:

|

Neniu vidis Dion en ajna momento.

|

Sed ni legas malsame en Exodus 24: 9

|

Kaj supreniris Moseo kaj Aaron, Nadab kaj Abihu, kaj

sepdek el la cxefoj de Izrael, kaj ili vidis la Dion de

Israelo: kaj sub Liaj piedoj estis pavimitaj laboro de

safiro, kaj kiel la cxielo en sia clear-

Ness. Kontraux la cxefojn de la Izraelidoj li ne etendis

lia mano; kaj ili vidis Dion, kaj mangxis kaj trinkis.

|

La Profeto Moseo kaj Aaron kaj la sepdek virojn plejagxulojn de la

Izraelidoj ne nur vidis Dion per siaj okuloj sed ankaŭ havis festenon

kun

li. La antaŭa aserto faras la kristana dio simila al la

dioj de la idolanoj de Barato, kiel Kriŝno kaj Ramchander kiel ili

tro estas raportitaj el ĉielo koloro.

|

42. Mi Timoteo 6:16 havas:

|

Kiun neniu vidis nek povas vidi.

|

Sed en la ĉapitro 4 de Revelacioj, ni legas John priskribante sian

sperto de vidi Dion sidanta sur la trono, kaj li ekvidis

kiel

berilo kaj pilĉardo ŝtono.

|

43. La Evangelio de Johano 5:37 raportoj Jesuon diri al la Judoj;

|

Vi nek auxdis iam Lian vocxon, nek vidis Lian

formon.

|

Ni jam vidis la deklaron asertante ke Dio aperis

multaj homoj. La jena aserto de Deuteronomy 5:24 parolas

el lia vocxo estis aŭditaj de multaj popoloj;

|

La Eternulo, nia Dio, montris Sian majeston kaj Sian great-

Ness, kaj ni aŭdis lian voĉon el meze de la fajro.

|

44. La Evangelio de Johano 4:24 havas tiu frazo:

|

Dio estas Spirito.

|

Ankaŭ ni legas en Luko 24:39:

|

Spirito ne havas karnon kaj ostojn.

|

La du supraj frazoj konkludi ke Dio ne havas karnon kaj

ostoj. Male al tio, la kristanaj tekstoj parolas ofte de ĉiuj

la

membroj de Dio el kapo al piedo. Ili klopodis pruvi ilin

per ekzemploj. Ni diskutis ĉi pli frue en la libro. Ankoraŭ

ili trovas sin nekapabla decidi kio fakte ilia Dio. Estas

li estas

Gardner, masonisto, potisto, tajloro, kirurgo, barbiro aŭ eĉ

viandisto

aŭ akuŝistino aŭ farrner, kiel ili trovis lin menciita malsame

en

iliajn librojn?

Genezo 2: 8 diras:

|

La Sinjoro plantis gxardenon en Eden en la Oriento.

|

Jesaja 41:19 ankaŭ havas similan deklaron. Mi Samuel 2:35 havas:

|

Kaj Mi konstruos al li domon fidindan.

|

Jesaja 64: 8 havas:

|

Ho Eternulo, Vi estas nia patro, ni estas la argilo, kaj Vi

potfaristo.

|

Genezo 3:21 atributoj tailoring al Li:

|

Por Adam kaj por lia edzino la Sinjoro Dio faras

vestojn el felo, kaj Li vestis ilin.

|

Jeremia 30:17 diras:

|

Mi resanigos vin de viaj vundoj.

|

Jesaja 7:20 havas tiun deklaron:

|

En la sama tempo la Eternulo razos per razilo

dungis, nome per la transriveranoj, per la regxo de

Asirio, la kapon kaj la harojn de la piedoj, kaj forigos ecx

la barbon.

|

Genezo 29:31 kaj 30:23 parolas pri Dio kiel esti akuŝistino aŭ

flegistinon. Jesaja 34: 6 havas:

|

La glavo de la Eternulo estas plena de sango, grasigxis

per grasajxoj, kaj de la sango de sxafoj kaj kaproj, de

graso de la kernoj de sxafoj.

|

Chapter41: 15 el la sama libro diras:

|

Mi faros vin drasxilo akra, nova instrumento devi

dentojn; vi drasxos montojn kaj disfrotos,

kaj montetojn vi faros kiel grenventumajxo.

|

La Libro de Joel 3: 8 parolas pri li kiel vendistino:

|

Kaj Mi vendos viajn filojn kaj viajn filinojn en la

mano de la Jehudaidoj.

|

Jesaja 54:13 priskribas lin kiel instruisto:

|

Kaj cxiuj viaj infanoj estos instruitaj de la Eternulo.

|

Kaj ĉapitro 3 de Genezo priskribas lin kiel luktisto.

|

45. II Samuel 22: 9 priskribas Dion en la jenaj vortoj:

|

Eliris fumo el Lia nazo, Kaj ekstermanta fajro el

lia busxo; Karboj ekflamis de gxi.

|

Sed Ijob 37:10 parolas pri li kiel sekvas:

|

De la ekblovo de Dio frosto estas donita kaj la spiro de la

akvo farigxas kvazaux fandajxo.

|

46. ​​Hosxea 5:12 havas:

|

Tial Mi estos por Efraim kiel tineo, Kaj al la

domo de Jehuda kiel putro.

|

Sed 13: 7 el la sama libro havas tiun deklaron:

|

Tial Mi estos por ili kiel leono, kiel leopardo per J

la vojo, Mi observas ilin.

|

47. Lamentations 3:10 havas:

|

Li estas por mi kiel urso en embusko, kiel leono en

sekretaj lokoj.

|

Dum Jesaja 40:11 havas ĉi priskribo:

|

Li pasxtos sian gregon kiel paŝtisto.

|

48. Exodus 15: 3 diras al Dio:

|

La Eternulo estas viro de milito.

|

La Epistolo al la Hebreoj 13:20 diras:

|

La Dio de paco.

|

49. Mi, Johano 4: 8 havas:

|

Dio estas amo.

|

Tiam Jeremia 21: 5 havas malsaman vidpunkton:

|

Mi batalos kontraux vi per mano etendita

kaj per forta brako, en kolero, furiozo, kaj en granda

kolero.

|

Ni citis kvardek naŭ diferencoj supre.

|

1. Ni refoje atentigas, ke multaj el la supraj diferencoj

reproduktita per

la herezuloj estas vrong, urfounded kaj ecx absurda. La verkinto

reproduktis ilin

tie nur por pruvi, ke la sedoj proponitaj de la

Kristanoj kontraŭ

la hadith estas same malfortuloj kaj absurda kiel tiuj proponitaj de la

herezuloj kontraŭ la

Biblio. Estas strange, ke la Eklezio authoriiies malakceptas tiujn

sedoj kiel estante absurda

kaj malbono, sed ne hezitu meti antaŭen la saman sedoj

kontraŭ la hadifhs.

|

Iu voli pli de tiaj diferencoj povas trovi ilin en kristana

libroj en abundo.

|

Poligamio, Sklaveco kaj korteganoj en la Biblio

|

La Readmono 21:15 havas:

|

Se viro havos du edzinojn, unu amatan kaj duan ne amatan.

|

Pri sklaveco ni trovas la sekvan deklaron en Josuo 9:27:

|

Kaj Josuo faris al ili en tiu tago estu lignohakistoj kaj

akvoportistoj por la komunumo kaj por la altaro de la

Sinjoro, gxis la nuna tago, sur la loko, kiun Li elektos.

|

La libro de Jesaja 56: 4-5 diras:

|

CXar tiele diras la Eternulo pri la euxnukoj, kiuj observas Miajn

sabatojn, elektas tion, kio placxas al Mi, kaj tenas sin je

Mia interligo: Al ili Mi donos en Mia domo kaj

inter Miaj muroj lokon kaj nomon pli bonan ol al filoj kaj

filinoj. Mi donos al ili nomon eternan, kiu ne

ekstermigxos.

|

Tiuj versoj estas eksplicita en allasante poligamio kaj sklaveco kaj

montras, ke Dio estas kontenta kun la korteganoj, dum tiuj aferoj estas

konsiderita malĝusta por la kristanoj.

Mi Korintanoj 1:25 diris:

|

CXar la malsagxeco de Dio estas pli sagxa ol homoj; kaj

la malforteco de Dio estas pli forta ol homoj.

|

La libro de Ezekiel 14: 9 parolas pri Dio en cxi tiuj vortoj:

|

Se la profeto estos delogita kaj ion parolos, mi

la Eternulo, malsagxigis tiun profeton.

|

La supra du strofoj estas evidenta en atribui malsagxeco, weak-

Ness kaj trompado al Dio. John Clark, post citante tiu kaj ma._,

aliaj similaj deklaroj, komentis:

|

La Dio de la lsraelites ne estas nur murdo, tirano, oni

mensogisto kaj malnoblulo sed ankaŭ brulanta fajro. Ĝi estis akceptita de

Paul. Cxar nia Dio estas fajro konsumanta.

|

Esti sub la potenco de tia dio estas vere danĝera

Pauxlo mem diris en Hebreoj 10:31:

|

Terure estas fali en la manojn de la liv-

ing Dio.

|

Sekve, ju pli oni ricevas la liberecon de tia Dio

la bona. Kiam la vivo de Lia sola kaj amata filo ne estas

sekura en la manoj, kiuj povas atendi indulgon kaj bonkorecon de

Li. Dio reprezentita per tiuj libroj ne povas esti fidinda

kaj fidinda Dio; prefere li estas la produkto de iliaj kapricoj.

Ĝi havas nenion komunan kun realeco. Li eĉ informis al mis-

gvidi sian Profetoj.

|

La misa koncepto de Dio prezentita de tiuj libroj estas respon-

sible por tiu speco de opozicio de la heretics.l

|

Iuj skizita Temoj kovritaj en ĉi Dialogo:

|

La argumentoj

Distordoj

La Akceptoj de kristanaj erudiciuloj

La Opinio de la Encyclopaedia Britannica

La Rees Encyclopaedia

Vatsono propran Akcepto

Beausobre kaj Lenfant propran opinion

La Vidoj de kristanaj kleruloj en la Pentateŭko

La Epistolo de Jakobo kaj la Apokalipso

La akcepto de Klemento

Akceptoj de protestantaj Scholars

Akceptoj de germana Scholars

Opiniojn pri la subjekto de la Kroniko

La islama sinteno al la Evangelioj

La Opinio de islamaj erudiciuloj

La Opinio de Imam ar-Razi

La Opinio de Imam al-Qurtubi

La Opinio de Al-Maqrizi

Du Pretendoj al la aŭtentikeco de la Evangelioj

Respondo al la Unua Claim

La Fonto de Klemento propra Letero

La dua paŝo de Klemento propra Letero

La Tria Paŝo de Klemento

La Leteroj de Ignaco

La Kanonoj de Niceo

Respondo al la Dua Claim

La Evangelio laŭ Luko ne estis vidita de Paul

Homaj Distordo de la Biblio

Alteraciones en la teksto de la Biblio

Aldonoj al la teksto de la Biblio

Preterlasoj en la teksto de la Biblio

Refuto de iluzia Protestantaj Deklaroj

Unua disputo

Observoj de Ne-kristanaj erudiciuloj

Observoj de Herético kristanaj erudiciuloj

Observoj de kristana Teólogos

Dua disputo

La Mankantaj Libroj de la Malnova Testamento

Diversaj opinioj pri la Vero de iuj libroj de la Biblio

Tria disputo

Kvara disputo

Historicidad de la Biblio

La Antikva Velsions de la Biblio

Abrogación en la Biblio

La Falsa Naturo de la biblia Paĝoj

Biblia Ekzemploj de la unua speco de abrogación

Konkludoj

La dua speco de abrogación en la Biblio

La Novigo de la Triunuo

La Trinity de Juĝo

Interpretado de bibliaj versoj

La Trinity refutado de Kristo Mem

Kristana Argumentoj en favoro de la Triunuo

Debato inter Imamo Raazi kaj Pastro

La Mirakla prononco kaj Stilo

de la Korano

La Unua Dia Kvalito: La Elocuencia de la Korano

DUA Dia Kvalito de la Korano

La Tria Dia Kvalito de la Korano: La Antaŭdiroj

La Kvara Dia Kvalito de la Korano: Kono de

Pasintaj Eventoj

La Kvina Dia Kvalito de la Korano

La Sesa Dia Kvalito de la Korano

La Sepa Dia Kvalito de la Korano

La Oka Dia Kvalito de la Korano

La Naŭa Dia Kvalito de la Korano

La Deka Dia Kvalito de la Korano

La Dekunua Dia Kvalito de la Korano

La Dekdua Dia Kvalito de la Korano

Konkludoj

La Laŭgrada Naturo de la coránica Revealtion

Ripetojn en la coránica Teksto

Kristana Sedoj al la Sankta Korano

Unua Sedo

Dua Sedo: kontraŭdiroj inter la

Korano kaj la Biblio

Tria Sedo

Kvara Sedo

Kvina Sedo

La autenticidad de la Sankta Tradicioj

La ŝtatoj de Parola Tradicio en la Biblio

A Historia Lew de la أ¹ ladith Kolektoj

Distingo inter Korano kaj Hadith

Sedoj Proponita kontraŭ la Sankta Tradicioj

Unua Sedo

Dua Sedo kontraŭ la ladiths

Tria Sedo

Kvara Sedo

Kvina Sedo

Poligamio, Sklaveco kaj korteganoj en la Biblio

|