| رياض الصالحين للإمام المحدث الفقيه المجتهد بالمذهب الشافعي أبي زكريا يحيى بن شرف بن مري النووي المتوفى سنة 676 ه
%
EN LA NOMO DE LA Allah MERICFUL, la plej kompatema Everyone Gvidlibro manlibro de la instruoj de la Profeto Mohamedo laŭdo kaj paco estu sur li. Arabe: Reyadh Al Salaheen, Kompilita de Imam Nawawi Ĉiuj hadith en tiu audio estas aŭtentika kaj la referenco al ĉiu hadith troviĝas en la presitakopio. La decido estis farita ne legi la referenca kiel detracts de la mesaĝo de la hadith. Kovrante 372 Aferoj. Vidu nian 61 temoj versio. Tradukita kaj gravuraĵo en MP3 de Anne (Khadijah Darwish) Stephens © 1984-2014 Darwish Familio. Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Angla Tradukado 10a Revizio.WAKF FISABILILLAH, NE por vendo aŭ revendado eĉ se ĝi ne estas profito org aŭ reĝa Gov becuase nia tuta laboro por Alaho sole. Tradukisto Antaŭparolo En la 1980aj jaroj la Darwish familio komencis lian produktadon de aŭtentikaj Islama materialon en Kairo, kaj daŭrigis poste en Dubai, Londono, kaj ankaŭ en MuhammadAli, la boksisto la vilao proksime de la Universitato de Ĉikago, Usono. Kiel ili vojaĝis dum 28 jaroj por Usono daŭre produkti siajn islamajn materialon EN LA NOMO DE LA Allah MERICFUL, la plej kompatema
%
| @ بسم الله الرحمن الرحيم باب الإخلاص وإحضار النية في جميع الأعمال والأقوال والأحوال البارزة والخفية قال الله تعالى: (وما أمروا إلا ليعبدوا الله مخلصين له الدين حنفاء ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة وذلك دين القيمة) [البينة: 5], وقال تعالى: (لن ينال الله لحومها ولا دماؤها ولكن يناله التقوى منكم) [الحج: 37], وقال تعالى: (قل إن تخفوا ما في صدوركم أو تبدوه يعلمه الله) [آل عمران: 29]. |
%
En la temo de sincereco Ni komencu per legado kelkaj versoj de la Korano Alaho, la Alta, diris: "Sed ili estis ordigitaj adori Alahon sola, farante la Religio Lia sincere, honesta, kaj establi siajn preĝojn kaj pagi la deviga karitato. Tio vere estas la Religio de ebenajxo. "Ch. 98: 5 Korano "Ilia karno kaj sango ne atingas Alaho, ĝuste, estas pieco de vi kiu atingas lin. Kiel tia ĝi submetas ilin al vi, por ke vi plialtigos Li por gvidi vin. Kaj donu evangelion al la sindona. " Ch. 22:37 Korano "Diru: 'Ĉu vi kaŝos kio estas en via koro, nek malkaŝitio, Alaho scias. Li scias ĉion, kio estas en la cxielo kaj la tero kaj havas potencon super ĉio. "Ch.3: 29 Korano
%
| 1- وعن أمير المؤمنين أبي حفص عمر بن الخطاب بن نفيل بن عبد العزى بن رياح بن عبد الله بن قرط بن رزاح بن عدي بن كعب بن لؤي بن غالب القرشي العدوي رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إنما الأعمال بالنيات, وإنمالكل امرىء ما نوى, فمن كانت هجرته إلى الله ورسوله, فهجرته إلى الله ورسوله, ومن كانت هجرته لدنيا يصيبها, أو امرأة ينكحها, فهجرته إلى ما هاجر إليه ". متفق على صحته. رواه إماما المحدثين, أبو عبد الله محمد بن إسماعيلبن إبراهيم بن المغيرة بن بردزبه الجعفي البخاري, وأبو الحسين مسلم بن الحجاج بن مسلم القشيري النيسابوري رضي الله عنهما في صحيحيهما اللذين هما أصح الكتب المصنفة. |
%
La graveco de intenco Hadith diras ni H 1 "mi (Omar filo de Al Khattab) aŭdis la Mesaĝisto de Alaho (laŭdo kaj paco estu sur li) diras:" Ja, faroj estas (juĝis) nur por la intenco, kaj ekzistas por ĉiuj, kion li intencis. Se onia migrado estas Alaho kaj Lia Messenger, tiam oniamigrado estas Alaho kaj Lia Messenger. Se onia migrado estas serĉi la mondon, tiam onia migrado estas por tio. Se homo migras pro virino kaj edziĝas al ŝi, tiam lia migrado estas pro tio, kion li elmigris. '' R 1 Bukhari kaj kun ĉeno ĝis (Abu Hafs) Omar filo de al-Khattab kiujrilataj ĉi.
%
| 2- وعن أم المؤمنين أم عبد الله عائشة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يغزو جيش الكعبة فإذا كانوا ببيداء من الأرض يخسف بأولهم وآخرهم". قالت: قلت: يا رسول الله, كيف يخسف بأولهم وآخرهم وفيهمأسواقهم ومن ليس منهم?! قال: "يخسف بأولهم وآخرهم ثم يبعثون على نياتهم" متفق عليه. هذا لفظ البخاري. |
%
La sorto de la senkulpa La Profeto diris H 2 "Armeo antaŭos sur Ka'ba sed kiam atingas la malfekunda tero, ĉiuj ili, la unua kaj la lasta, estos elsorbita de la tero." Sinjorino Ayesha, eble Alaho faros plezuron ŝi demandis: 'Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, kio okaziske la unua kaj la lasta de ili estos englutis ankoraŭ inter ili estas civiluloj kaj tiuj kiuj ne estas el ili? Li respondis: "La unua kaj lasta estos englutis, sed ili estos revivigitaj laŭ lia intenco." R 2 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis la Patrino de la kredantojSinjorino Ayesha, eble Alaho pagi kun ŝi, rilatigitaj: La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 3- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "لا هجرة بعد الفتح, ولكن جهاد ونية, وإذا استنفرتم فانفروا" متفق عليه. ومعناه: لا هجرة من مكة لأنها صارت دار إسلام. |
%
MIGRATION H 3 "Ne estas migradon post la malfermo (Mekko); prefere, batalado kaj intenco restos - kaj kiam vi vokis go (al milito)." (La signifo de tio estas, ke ne ekzistas migrado de Mekko ĉar ĝi estis iginta la islama lando). R 3 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis laPatrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, edzino de la Profeto, eble Alaho pagi kun ŝi, rilatigitaj: La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 4- وعن أبي عبد الله جابر بن عبد الله الأنصاري رضي الله عنهما, قال: كنا مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم في غزاة, فقال: "إن بالمدينة لرجالا ما سرتم مسيرا, ولا قطعتم واديا, إلا كانوا معكم حبسهم المرض". وفي رواية: "إلا شركوكمفي الأجر "رواه مسلم. ورواه البخاري عن أنس رضي الله عنه, قال: رجعنا من غزوة تبوك مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال:" إن أقواما خلفنا بالمدينة ما سلكنا شعبا ولا واديا, إلا وهم معنا; حبسهم العذر ". |
%
KOROJ unísono H 4 "Ni (La Kompanoj) estis kun la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, en batalo kiam li diris: Estas kelkaj homoj en Medino, kiu estas kun vi, kien vi marŝas kaj en kiu ajn valo vi transiras . Ĝi estas nur malsano kiu gardis ilin de esti kun vi. Ili estas egala al vien rekompenco. '' R 4 Islamaj kun ĉeno ĝis (Abu Abdullah) Jabir filo de Abdullah Al-Ansari diris tion.
%
| 4- ورواه البخاري عن أنس رضي الله عنه, قال: رجعنا من غزوة تبوك مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "إن أقواما خلفنا بالمدينة ما سلكنا شعبا ولا واديا, إلا وهم معنا; حبسهم العذر". |
%
Ulo sentoj HH 5 "Ni (La Kompanoj) revenus de batalo de Tabuk kun la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, kiam li diris: Estas homoj postlasis en Medino estis kun ni en ĉiu paŝo ni transiris kaj ĉiu valo ni trairis. Ili haltigis per iu (valida)ekskuzo. '' R 5 Bukhari kun ĉeno ĝis Anas diris tion.
%
| 5- وعن أبي يزيد معن بن يزيد بن الأخنس, وهو وأبوه وجده صحابيون, قال: كان أبي يزيد أخرج دنانير يتصدق بها, فوضعها عند رجل في المسجد, فجئت فأخذتها فأتيته بها. فقال: والله, ما إياك أردت, فخاصمته إلى رسول اللهصلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "لك ما نويت يا يزيد, ولك ما أخذت يا معن" رواه البخاري. |
%
KARITATO HH 6 "Mia patro, Yazid, donis plurajn dinaroj (ormonerojn) en karitato kaj lasis ilin en la zorgo de viro en la moskeo. Mi iris al tiu viro, kaj kondukis la dinaroj reen al mia patro. Li diris: Per Alaho, mi ne intencis tiujn por vi. ' Do ni iris al la Profeto, la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kajpaco estu sur li, kaj submetis la aferon al li. Li diris: 'Yazid, por vi estas, kion vi celas, kaj Ma'an al vi kion vi prenis. "R Bukhari kun ĉeno ĝis (Abu Yazid) Ma'an filo de Yazid filo de al-Akhnas (li Lia patro kaj lia avo estis inter la Kompanoj de la Profeto)diris tiu.
%
| 6- وعن أبي إسحاق سعد بن أبي وقاص مالك بن أهيب بن عبد مناف بن زهرة بن كلاب بن مرة بن كعب بن لؤي القرشي الزهري رضي الله عنه, أحد العشرة المشهود لهم بالجنة, قال: جاءني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعودني عام حجة الوداع منوجع اشتد بي, فقلت: يا رسول الله, إني قد بلغ بي من الوجع ما ترى, وأنا ذو مال ولا يرثني إلا ابنة لي, أفأتصدق بثلثي مالي? قال: "لا", قلت: فالشطر يا رسول الله? فقال: "لا", قلت: فالثلث يا رسول الله? قال: "الثلثوالثلث كثير - أو كبير - إنك إن تذر ورثتك أغنياء خير من أن تذرهم عالة يتكففون الناس, وإنك لن تنفق نفقة تبتغي بها وجه الله إلا أجرت عليها حتى ما تجعل في في امرأتك ", قال: فقلت: يا رسول الله, أخلفبعد أصحابي? قال: "إنك لن تخلف فتعمل عملا تبتغي به وجه الله إلا ازددت به درجة ورفعة, ولعلك أن تخلف حتى ينتفع بك أقوام ويضر بك آخرون. اللهم أمض لأصحابي هجرتهم ولا تردهم على أعقابهم, لكن البائسسعد بن خولة "يرثي له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أن مات بمكة. متفق عليه. |
%
KARITATO komencas hejme HH 7 "En la jaro de la Farewell Pilgrimage, Sa'ad estis tiom da doloro ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, iris, por viziti lin. Sa'ad diris: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, vi povas vidi mi estas en multa doloro. Mi estas riĉa viro kaj miajsola heredanto estas mia filino. Ĉu mi donu du trionoj de mia riĉeco en karitato? Li respondis: "Ne ' 'Tiam unu-duono, ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li? Poste li diris: "Ne ' 'Nu, eble, unu-tria, ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li? Je tio la Profeto, laŭdo kaj pacorigardinte lin, diris: 'Unu-triono, kaj unu-tria estas multe. Pli bone estas, ke vi devas forlasi sian riĉan anstataŭ dependa, petegante homoj. Efektive, vi ne elspezos ion sercxante la Vizaĝo de Alaho kaj ne ricevas rekompencon por tio, eĉ tio, kion vi metos sur la aperturon de via edzino. Tiam Sa'ad diris: HoMesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, mi decidis esti lasitaj en Mekko post mia Kompanoj forlasi? Li respondis: "Vi ne estos lasita malantaŭ faranta ion sercxante la plezuro de Alaho, tio ne kaŭzos vin esti levita en grado kaj rango. Eble vi estos lasita por ke iuj homoj, multobligitaprofitigi de vi kaj ke kelkaj nocitaj por vi. ' Tiam la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, petegis (koncerna): 'Ho Alaho, kompletigi mian Kompanoj ilia migrado, kaj ne turnu dorson al siaj kalkanoj. Sed la mizeraj estis Sa'ad, filo de Khawlah kiu mortis en Mekko, por kiula Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, esprimita kompato kaj kompato. "R 7 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis (Abu Ishaq) Sa'ad, filo de Abi Wakkas Malik filo de Uhaib (unu el la dek donitaj evangelio de akcepto en Paradizo) diris ĉi.
%
| 7- وعن أبي هريرة عبد الرحمان بن صخر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله لا ينظر إلى أجسامكم, ولا إلى صوركم, ولكن ينظر إلى قلوبكم وأعمالكم" رواه مسلم. |
%
La pureza de la koron H 8 "Alaho ne aspektas al viaj korpoj kaj bildojn, sed li rigardas vian koron." R islama kun ĉeno ĝis (Abu Hurairah) Abdur Rahman filo de Shakhr rilatigitaj: La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 8- وعن أبي موسى عبد الله بن قيس الأشعري رضي الله عنه, قال: سئل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن الرجل يقاتل شجاعة, ويقاتل حمية, ويقاتل رياء, أي ذلك في سبيل الله? فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من قاتل لتكون كلمة الله هيالعليا, فهو في سبيل الله "متفق عليه. |
%
La pado al Alaho HH 9 "La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li estis demandita:" Kiujn el tiuj estas sur la Vojo de Alaho: viro kiu batalis el kuraĝo, viro kiu luktis por triba fiero, aŭ La viro kiu batalis pro montrante-off? Li respondis: 'Kiu batalas por lasila Vorto de Alaho estu la plej alta sur la Vojo de Alaho. "R 9 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis (Abu Muzo) Abdullah filo de Kays al-Asha'ri diris tion.
%
| 9- وعن أبي بكرة نفيع بن الحارث الثقفي رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا التقى المسلمان بسيفيهما فالقاتل والمقتول في النار" قلت: يا رسول الله, هذا القاتل فما بال المقتول? قال: "إنه كان حريصا على قتل صاحبه"متفق عليه. |
%
Murdo premeditado H 10 "Kiam du islamanoj (submitters Alaho) oponas reciproke kun glavoj, ambaŭ la murdisto kaj murdis estos en infero. Mi (Abu Bakrah) diris: 'Ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, certe, estas nur la murdisto. Kio pri kiu estis mortigita? Li respondis:La alia estis ankaŭ avidaj mortigi sian kunulon. '' R Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis (Abu Bakrah) Nafi 'filo de al-Harith Ath-Thaqfi, rilataj, la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tiu.
%
| 10- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "صلاة الرجل في جماعة تزيد على صلاته في سوقه وبيته بضعا وعشرين درجة, وذلك أن أحدهم إذا توضأ فأحسن الوضوء, ثم أتى المسجد لا يريد إلا الصلاة, لاينهزه إلا الصلاة: لم يخط خطوة إلا رفع له بها درجة, وحط عنه بها خطيئة حتى يدخل المسجد, فإذا دخل المسجد كان في الصلاة ما كانت الصلاة هي تحبسه, والملائكة يصلون على أحدكم ما دام في مجلسه الذيصلى فيه, يقولون: اللهم ارحمه, اللهم اغفر له, اللهم تب عليه, ما لم يؤذ فيه, ما لم يحدث فيه ". متفق عليه, وهذا لفظ مسلم. وقوله صلى الله عليه وآله وسلم:" ينهزه "هو بفتح الياء والهاء وبالزاي: أي يخرجه وينهضه.
%
Profitoj de pregxante en la moskeo H 11 "La preĝo de iu proponita en komunumon estas pli ol dudek gradoj pli granda en valoro ol lia pregxo en sia placo aŭ en sia hejmo. Sekve, kiam unu el ili faras fajnan ablución kaj venas al la moskeo sen deziro krom la preĝo,kaj nenio motivita lin krom la preĝo, li diplomiĝis levas por ĉiu paŝo li prenis kaj peko estas forigitaj ĝis li eniras la moskeo. Kiam li eniras la moskeo, li estas konsiderita esti en stato de preĝo dum la preĝo subtenas lin ĝis lia tempo; kaj la anĝeloj daŭrigos preĝi por litiel longe kiel li restas en sia loko de preĝo, kaj ili pregxu jene: Ho Alaho kompatu lin, Ho Alaho, pardonu lin Ho Alaho akcepti lian penton, 'por tiel longe kiel li faras neniun damaĝon tie, kaj tiom longe kiel li ne malligas sian staton de pureco. "R 11 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairahrilatigitaj: La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 11- وعن أبي العباس عبد الله بن عباس بن عبد المطلب رضي الله عنهما, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فيما يروي عن ربه, تبارك وتعالى, قال: "إن الله كتب الحسنات والسيئات ثم بين ذلك, فمن هم بحسنة فلم يعملها كتبها الله تباركوتعالى عنده حسنة كاملة, وإن هم بها فعملها كتبها الله عشر حسنات إلى سبعمئة ضعف إلى أضعاف كثيرة, وإن هم بسيئة فلم يعملها كتبها الله تعالى عنده حسنة كاملة, وإن هم بها فعملها كتبها الله سيئة واحدة "متفق عليه. |
%
Neatendita rekompenco H 12 "Ja, Alaho skribis la meritojn kaj pekoj, kaj klarigis al ili. Se iu celas valoro sed ne praktikas ĝin, Alaho, la Benita, la Alta, skribas ĝin kun li kiel kompleta rekompencon. Dum se li intencis ĝin kaj praktiki ĝin, Alaho skribas ĝin kiel dek rekompencojn ĝissepcent, duobliĝis kaj pligrandigxis. Tamen, se li intencis pekon sed ne faras ĝin, Alaho, la Alta, skribas ĝin kun li kiel kompleta rekompencon. Dum se li intencis ĝin kaj transdonis ĝin, Alaho skribas ĝin kiel unu pekon. "R 12 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis (Abu al-'Abbas) Abdullah filo deAbbas ibn Abd al-Muttalib kun ĉeno ĝis la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, inter tio, kion li raportis kun ĉeno ĝis sia Sinjoro, la Benita, la Alta, diras ĉi.
%
| 12an-وعن أبي عبد الرحمان عبد الله بن عمر بن الخطاب رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "انطلق ثلاثة نفر ممن كان قبلكم حتى آواهم المبيت إلى غار فدخلوه, فانحدرت صخرة من الجبل فسدت عليهم الغار, فقالوا: إنه لا ينجيكم من هذه الصخرة إلا أن تدعوا الله بصالح أعمالكم. قال رجل منهم: اللهم كان لي أبوان شيخان كبيران, وكنت لا أغبق قبلهما أهلا ولا مالا, فنأى بي طلب الشجر يوما فلم أرح عليهما حتى ناما, فحلبتلهما غبوقهما فوجدتهما نائمين, فكرهت أن أوقظهما وأن أغبق قبلهما أهلا أو مالا, فلبثت - والقدح على يدي - أنتظر استيقاظهما حتى برق الفجر والصبية يتضاغون عند قدمي, فاستيقظا فشربا غبوقهما. اللهمإن كنت فعلت ذلك ابتغاء وجهك ففرج عنا ما نحن فيه من هذه الصخرة, فانفرجت شيئا لا يستطيعون الخروج منه. قال الآخر: اللهم إنه كانت لي ابنة عم, كانت أحب الناس إلي - وفي رواية: كنت أحبها كأشد ما يحبالرجال النساء - فأردتها على نفسها فامتنعت مني حتى ألمت بها سنة من السنين فجاءتني فأعطيتها عشرين ومئة دينار على أن تخلي بيني وبين نفسها ففعلت, حتى إذا قدرت عليها - وفي رواية: فلما قعدت بين رجليها, قالت: اتق الله ولا تفض الخاتم إلا بحقه, فانصرفت عنها وهي أحب الناس إلي وتركت الذهب الذي أعطيتها. اللهم إن كنت فعلت ذلك ابتغاء وجهك فافرج عنا ما نحن فيه, فانفرجت الصخرة, غير أنهم لا يستطيعونالخروج منها. وقال الثالث: اللهم استأجرت أجراء وأعطيتهم أجرهم غير رجل واحد ترك الذي له وذهب, فثمرت أجره حتى كثرت منه الأموال, فجاءني بعد حين, فقال: يا عبد الله, أد إلي أجري, فقلت: كل ما ترىمن أجرك: من الإبل والبقر والغنم والرقيق, فقال: يا عبد الله, لا تستهزىء بي! فقلت: لا أستهزئ بك, فأخذه كله فاستاقه فلم يترك منه شيئا. اللهم إن كنت فعلت ذلك ابتغاء وجهك فافرج عنا ما نحن فيه, فانفرجتالصخرة فخرجوا يمشون "متفق عليه. |
%
La valoro de bonfaroj H 13 "Mi (Abu Abdur Rahman) aŭdis la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, diras: 'Estis tri homoj, inter popolo, kiu vivis antaŭ vi. Ili vojaĝis kaj trovis kavernon kaj eniris ĝin por tranokti. Tiam, roko glitis malsupren de la montokaj blokis la enirejo al la kaverno. Ili diris unu al alia: "Nenio savos vin el cxi tiu roko escepte ke vi pregxu al Alaho, la Alta, kun via bona agado. Unu el ili diris: "Ho Alaho, mi havis du maljunuloj gepatroj kaj mi ne servas trinkaĵon al ajna membro de la familio aŭ servisto antaux ili. Unutago mi tiris for serĉante verdaĵo (por nutri siajn brutojn) kaj ne revenis ĝis post mia gepatroj iris dormi. Post kiam mi finis la melkas mi venigis ilin versxoferon kaj trovis ilin dormantaj, mi malamis veki ilin, nek Mi donos ajna parto de la lakto al mia familio aŭ servistoj antauxservante al ili. Do mi restis kun la kruĉo en mia mano atendis ilin veki ĝis la paŭzo de tagiĝo kaj la infanoj ploris de malsato por miaj piedoj. Do ili vekiĝis kaj trinkis sian vesperon trinki. Ho Alaho, se mi faris ĉi sercxante Via vizagxo, kaj helpu nin el tiu, kiun ni trovas en la konto de tiurokenrolo. Tiam la roko movis iom sed ili estis nekapablaj elveni el la kaverno. Alia diris: 'Ho Alaho, mi havas homina kuzo, kiu estis por mi la plej amatan personon de ĉiuj homoj. Mi volis ŝin, sed ŝi neis min. Tiam ŝi estis trafita per senfrukta jaro, do ŝi venis al mi, kaj mi donis sxin centodudek dinaroj (ormonerojn) kondiĉe ke ŝi kapitulacigi sin al mi, do ŝi faris. Kiam mi estis en kontrolo, super ŝi, ŝi diris: "Timu Alahon, kaj ne rompi la sigelon krom kun liaj rajtoj, 'do mi lasis ŝin kvankam ŝi estis por mi la plej amatan personon, kaj mi lasis la orajn Mi destinis ŝi. Ho Alaho,se mi faris cxi tiu sercxas Via vizagxo, kaj helpu nin el kio ni estas. ' Tiam la roko denove moviĝis, sed ili ankoraŭ ne povis eliri el la kaverno. Tiam la alia diris: "Ho Alaho, mi dungis kelkaj laborantoj kaj pagis ilin cxiujn iliajn salajrojn krom unu viro kiu lasis kio estis pro li kaj foriris.Mi nutris sian salajron en negoco kaj lia riĉeco pliigis. Post kelka tempo li venis al mi kaj diris: "Ho adoranto de Alaho, donu al mi mian salajron '" Tiam mi diris:' Per Alaho, ĉio, kion vi vidas estas de via salajro: kameloj, bovinoj, ŝafinoj kaj junuloj. Li diris: "Ho adoranto de Alaho, ne moki min. Mi respondis: 'Mi ne petolivi. Do li prenis ŝin ĉiuj kaj forpelis lin, lasante nenion pri ĝi. Ho Alaho, se mi faris ĉi sercxante Via vizagxo, kaj helpu nin el kio ni estas. ' Tiam la roko kopiis kaj ili eliris, piedirante el la kaverno. "R 13 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis (Abu Abdur Rahman) Abdullah filo de Omar al-Khattabdiris tiu.
%
| @ باب التوبة قال العلماء: التوبة واجبة من كل ذنب, فإن كانت المعصية بين العبد وبين الله تعالى لا تتعلق بحق آدمي فلها ثلاثة شروط: أحدها: أن يقلع عن المعصية. والثاني: أن يندم على فعلها. والثالث: أن يعزمأن لا يعود إليها أبدا. فإن فقد أحد الثلاثة لم تصح توبته. وإن كانت المعصية تتعلق بآدمي فشروطها أربعة: هذه الثلاثة, وأن يبرأ من حق صاحبها, فإن كانت مالا أو نحوه رده إليه, وإن كانت حد قذف ونحوهمكنه منه أو طلب عفوه, وإن كانت غيبة استحله منها. ويجب أن يتوب من جميع الذنوب, فإن تاب من بعضها صحت توبته عند أهل الحق من ذلك الذنب وبقي عليه الباقي. وقد تظاهرت دلائل الكتاب والسنة, وإجماعالأمة على وجوب التوبة. قال الله تعالى: (وتوبوا إلى الله جميعا أيه المؤمنون لعلكم تفلحون) [النور: 31], وقال تعالى: (استغفروا ربكم ثم توبوا إليه) [هود: 3], وقال تعالى: (يا أيها الذين آمنوا توبوا إلىالله توبة نصوحا) [التحريم: 8]. |
%
SUR LA SUBJECTOF pento 2 Imamo Nawawi diris antaŭe informis la hadith sur ĉi temo dirante: "Pento estas deviga por ĉiu individua peko. Se la peko estas inter la adoranto kaj Alaho, la Alta, kun neniu rilato al alia homo lian penton konsistas el tri kondiĉoj: 1. Keli / ŝi forlasas la peko tuj. 2. Ke li / ŝi lamentas farinte ĝin. 3. Ke li / ŝi estas determinita neniam praktiki ĝin denove. Se iu el tiuj tri kondiĉoj mankas, la pento ne validas. Se la peko engaĝas la rajtoj de alia homo, tiam kvara kondiĉo estos aldonita kiuestas, ke li / ŝi kontentigas la rajtojn de la posedanto de, ekzemple, revenante lia / ŝia posedaĵo, aŭ prezentas lin / sin por la islama puno, aŭ akiras pardonon de la vundita partio. Tial estas devige penti de ĉiuj pekoj. Kvankam se li / ŝi pentas de iu estos akceptita,Tamen, la resto de lia / ŝia unrepented pekoj restos sxargxo por tiu persono. La obligacio de pento estas evidenta el la pruvoj troviĝas en la Korano, la Profetaj manieroj kaj la kolektiva opinio de islamaj erudiciuloj. "Ni komencu per legado kelkaj versoj de la Korano Alaho, la altigitaj, havasdiris: "..... kaj, ho kredantoj, turnu Alaho ĉiuj kune, por ke vi sukcesu." (24.31) "Kaj petu pardonon de via Sinjoro, tiam penti al Li." (11.3) "Believers, turnu Alaho en sincera pento .." (66.8).
%
| 13- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "والله إني لأستغفر الله وأتوب إليه في اليوم أكثر من سبعين مرة" رواه البخاري. |
%
Forgiveness H 14 "Per Alaho, mi celas la pardonon de Alaho kaj turnu pli ol sepdek fojojn ĉiutage." R 14 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Hurairah raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 14- وعن الأغر بن يسار المزني رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا أيها الناس, توبوا إلى الله واستغفروه, فإني أتوب في اليوم مئة مرة" رواه مسلم. |
%
WHO sercxu pardono H 15 "ho homoj turni al Alaho kaj serĉi pardonon de Li. Por mi mem, mi revenos al Alaho cent fojojn ĉiutage." R 15 islamaj kun ĉeno ĝis al-Agharr filo de Yasar al-Muzani diris: la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 15- وعن أبي حمزة أنس بن مالك الأنصاري- خادم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم - رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لله أفرح بتوبة عبده من أحدكم سقط على بعيره وقد أضله في أرض فلاة "متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "للهأشد فرحا بتوبة عبده حين يتوب إليه من أحدكم كان على راحلته بأرض فلاة, فانفلتت منه وعليها طعامه وشرابه فأيس منها, فأتى شجرة فاضطجع في ظلها وقد أيس من راحلته, فبينما هو كذلك إذ هو بها قائمة عنده, فأخذ بخطامها, ثم قال من شدة الفرح: اللهم أنت عبدي وأنا ربك! أخطأ من شدة الفرح ". |
%
Pento H 16 "Alaho estas pli kontenta kun la pento de Lia adoranto ol unu el vi, kiu, se vi estus perdita kamelo en senfrukta deserton subite trovis ŝin. Alaho estas pli kontenta kun la pento de Lia adoranto ol iu estus se Li perdis sian rajdadon kamelo portante sian manĝaĵon kaj trinkaĵonen senfrukta deserto. Tiam, kiam kusxis en la ombro de arbo li subite trovas ĝin staranta proksime al li, kaj kaptas ŝin per la ŝnuro tra lia nazo; do ni, premita pro feliĉo, lia lango glitas kaj li diras: "Ho Alaho, Vi estas mia adoranto kaj mi estas Via Sinjoro! (Kaj poste petas pardonon). "R 16 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis (Abu Hamzah) Anas filo de Malik al-Ansari diris la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 16- وعن أبي موسى عبد الله بن قيس الأشعري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله تعالى يبسط يده بالليل ليتوب مسيء النهار, ويبسط يده بالنهار ليتوب مسيء الليل, حتى تطلع الشمس من مغربها" رواه مسلم.|
%
Kioma horo estas BONA penti H 17 "Allah daŭre teni sian manon nokto por ke tiu, kiu pekis dumtage povu penti kaj teni sian manon dum la tago por ke tiu, kiu pekis nokto povu penti , ĝis la suno leviĝas el la okcidento. " R 17 islamaj kun ĉeno ĝis (AbuMuzon) Abdullah, la filo de Kays al-Asha'ri kiuj ligitas la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 17- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من تاب قبل أن تطلع الشمس من مغربها تاب الله عليه" رواه مسلم. |
%
Pento estas ĉiam akceptita de la vivanta H 18 "Alaho remetos kun kompato al cxiu pentas antaŭ la suno leviĝas el la okcidento." R 18 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah raportis, la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 18- وعن أبي عبد الرحمان عبد الله بن عمر بن الخطاب رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله تعالى يقبل توبة العبد ما لم يغرغر" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
Last Chance penti H 19 "Allah, la Potenca, la glorigxo akceptos la pento de Lia adoranto supren ĝis la suferoj de morto." R 19 Tirmidhi kun ĉeno ĝis (Abu Abdur Rahman) Abdullah filo de Omar filo de al-Khattab rilatigitaj, la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 19- وعن زر بن حبيش, قال: أتيت صفوان بن عسال رضي الله عنه أسأله عن المسح على الخفين, فقال: ما جاء بك يا زر? فقلت: ابتغاء العلم, فقال: إن الملائكة تضع أجنحتها لطالب العلم رضى بما يطلب. فقلت: إنه قد حكفي صدري المسح على الخفين بعد الغائط والبول, وكنت امرءا من أصحاب النبي صلى الله عليه وآله وسلم فجئت أسألك هل سمعته يذكر في ذلك شيئا? قال: نعم, كان يأمرنا إذا كنا سفرا - أو مسافرين - أن لا ننزع خفافنا ثلاثةأيام ولياليهن إلا من جنابة, لكن من غائط وبول ونوم. فقلت: هل سمعته يذكر في الهوى شيئا? قال: نعم, كنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في سفر, فبينا نحن عنده إذ ناداه أعرابي بصوت له جهوري: يا محمد,فأجابه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نحوا من صوته: "هاؤم" فقلت له: ويحك! اغضض من صوتك فإنك عند النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وقد نهيت عن هذا! فقال: والله لا أغضض. قال الأعرابي: المرء يحب القوم ولما يلحق بهم?قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "المرء مع من أحب يوم القيامة". فما زال يحدثنا حتى ذكر بابا من المغرب مسيرة عرضه أو يسير الراكب في عرضه أربعين أو سبعين عاما - قال سفيان أحد الرواة: قبل الشام - خلقه اللهتعالى يوم خلق السماوات والأرض مفتوحا للتوبة لا يغلق حتى تطلع الشمس منه. رواه الترمذي وغيره, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
Serĉante scion HH 20 "Zirr iris Safwan, filo de Assal demandi pri la purigi de la manoj sur ledo ŝtrumpetoj (kiam farante ablución). Safwan demandis min: 'Zirr Kial vi tie? Zirr respondis: 'La serĉado de scio. Safwan diris: 'La anĝeloj etendis siajn flugilojn por kiusercxas scion el plezuro, kion li celas. Tiam Zirr sciigis Safwan: 'Iuj dubas ŝprucis en mia menso pri la purigi la manoj super ŝtrumpetoj post helpis sin. Ĉar vi estas unu el la kompanoj de la Profeto Mi venis demandi vin pri tio, ĉu vi aŭdas lin paroliion pri ĝi? 'Jes' Safwan respondis: 'La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris al ni, ke dum ni estis en veturado ni ne bezonas forpreni niajn ŝtrumpetojn por lavi niajn piedojn por periodo de tri tagoj kaj noktoj kiam ni faras ablución, krom post esti havinta interrilatas kun niaj edzinoj. Tamen, enaliaj kazoj kiel post dormo trankviligado sin kaj tiel plu, vi bezonas nur forviŝi viajn manojn super la ŝtrumpetojn dum tiu periodo. Tiam Zirr demandis lin: "Ĉu vi aŭdis lin diri ion pri amo kaj korinklino? Safwan respondis: Iam kiam ni vojagxis per la profeto, laŭdo kaj paco estu surli, beduenoj vokis lin per laŭta, severa voĉo, dirante: Ho Muhammad! La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, respondis al li en preskaŭ la sama tono por diri: "Jen mi" Mi (Safwan) parolis al la beduenoj dirante: Ve al vi, malsupreniri vian voĉon en sia ĉeesto; Tio estas la ordono de Alaho. LaBeduenoj respondis: "Mi ne malaltigi mian voĉon!" Tiam turnante sin al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, la beduenoj demandis: "Kio pri la persono kiu amas popolon sed estas nekapabla esti en ilia anaro?" La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, respondis: "Sur la Tago de Juĝo, persono estosen kompanio de tiuj li amas. "Post tio, la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li daŭre parolas al ni kaj menciis ponteton en la okcidento la larĝeco de kio povus esti trairita de rajdanto en kvardek aŭ sepdek jaroj. "Unu el la rakontantoj de ĉi hadith aldonis:" 'La enirejo estas ie en ladirekto de Sirio. Alaho kreis ĝin kune kun la kreo de la cxielo kaj la tero. Ĝi estas malfermita por pento, kaj ne estos fermitaj ĝis la suno leviĝas el Okcidento. "R 20 kaj aliaj kun ĉeno ĝis Zirr filo de Hubaish diris tion.
%
| 20- وعن أبي سعيد سعد بن مالك بن سنان الخدري رضي الله عنه: أن نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "كان فيمن كان قبلكم رجل قتل تسعة وتسعين نفسا, فسأل عن أعلم أهل الأرض, فدل على راهب, فأتاه. فقال: إنه قتل تسعةوتسعين نفسا فهل له من توبة? فقال: لا, فقتله فكمل به مئة, ثم سأل عن أعلم أهل الأرض, فدل على رجل عالم. فقال: إنه قتل مئة نفس فهل له من توبة? فقال: نعم, ومن يحول بينه وبين التوبة? انطلقإلى أرض كذا وكذا فإن بها أناسا يعبدون الله تعالى فاعبد الله معهم, ولا ترجع إلى أرضك فإنها أرض سوء, فانطلق حتى إذا نصف الطريق أتاه الموت, فاختصمت فيه ملائكة الرحمة وملائكة العذاب. فقالت ملائكة الرحمة: جاء تائبا, مقبلا بقلبه إلى الله تعالى, وقالت ملائكة العذاب: إنه لم يعمل خيرا قط, فأتاهم ملك في صورة آدمي فجعلوه بينهم - أي حكما - فقال: قيسوا ما بين الأرضين فإلى أيتهما كان أدنى فهو له. فقاسوا فوجدوهأدنى إلى الأرض التي أراد, فقبضته ملائكة الرحمة "متفق عليه. وفي رواية في الصحيح:" فكان إلى القرية الصالحة أقرب بشبر فجعل من أهلها ". وفي رواية في الصحيح:" فأوحى الله تعالى إلى هذه أن تباعدي, وإلى هذه أن تقربي, وقال :قيسوا ما بينهما, فوجدوه إلى هذه أقرب بشبر فغفر له ". وفي رواية:" فنأى بصدره نحوها ". |
%
KIAM VI turni al Alaho, Alaho turnoj AL VI H 21 "Estis viro el gento antaux vi, kiuj estis mortigitaj de nauxdek naux homoj, li demandis, kiu estis la plej lernita persono sur la tero, kaj estis direktita al monaĥo. Li iris al la monaĥo kaj diris: Mi mortigis naŭdek naŭ homoj, ekzistas ŝanco ke miapento estos akceptita? La bonzo respondis: "Ne ' Tiel li mortigis la monaĥo kiu poste fariĝis lia centa viktimo. Li denove demandis kiu estis la plej lernita persono sur la tero, kaj estis direktita al sagxa viro. Li iris al la saĝulo, kaj diris: Mi mortigis cent homoj, ekzistas ŝanco, ke miapento estos akceptita? La saĝulo respondis: "Jes, kion do povas stari inter vi kaj penton? Iri tian kaj tian landon, en ĝi estas personoj kiuj adoras Alaho. Kunigi ilin en la kulto de Alaho sed ne revenos al via lando, ĉar ĝi estas malbona loko. Tiam la viro ekiris. Li estis nur atingitaduone kiam morto kuratingis lin; kun kiu la Angels of Mercy kaj la Anĝeloj de Puno debatis inter si por sia animo. La Anĝeloj de Mizerikordo pregxis, ke li fariĝis devoteco kaj aligxis al Alaho; dum la Anĝeloj de Puno pregxis ke li neniam faris bonan agon. Tiam,en formo de homo, anĝelo aperis antaŭ ili kaj la anĝeloj estis agrable, ke li arbitracio inter ili. Li sciigis ilin por mezuri la distancon inter la du landoj, dirante ke la lando la viro estis proksima tro iris tien, kien li apartenis. La anĝeloj mezuris la distancon kaj litrovigxis pli proksime al la tero, al kiu li vojagxis, do la Angels of Mercy ekgvidis li. "En alia rakonto diras ke la viro estis trovita proksima al la lando de la justuloj en la lapso de mano, kaj estis rakontis al esti unu el ili. Ekzistas ankaŭ alia rakonto kiu diras ke Alahoordonis la spaco sur unu flanko por pligrandigi kaj la spaco por alia kontrakto, kaj tiam diris: 'Nu efektivigi la mezuradon. Kaj, oni eksciis, ke li estas proksima al lia golo por la lapso de mano tiel li ricevis pardonon. Oni ankaŭ rakontis ke li pliproksimiĝis de rampadis sur lian bruston. R 21Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis (Abu Sa'id) Sa'ad filo de Malik, filo de Sanan al-Khudri ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 21- وعن عبد الله بن كعب بن مالك, وكان قائد كعب رضي الله عنه من بنيه حين عمي, قال: سمعت كعب بن مالك رضي الله عنه يحدث بحديثه حين تخلف عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في غزوة تبوك. قال كعب: لم أتخلف عن رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم في غزوة غزاها قط إلا في غزوة تبوك, غير أني قد تخلفت في غزوة بدر, ولم يعاتب أحد تخلف عنه; إنما خرج رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم والمسلمون يريدون عير قريش حتى جمع الله تعالى بينهم وبين عدوهم على غيرميعاد. ولقد شهدت مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ليلة العقبة حين تواثقنا على الإسلام, وما أحب أن لي بها مشهد بدر, وإن كانت بدر أذكر في الناس منها. وكان من خبري حين تخلفت عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في غزوةتبوك أني لم أكن قط أقوى ولا أيسر مني حين تخلفت عنه في تلك الغزوة, والله ما جمعت قبلها راحلتين قط حتى جمعتهما في تلك الغزوة ولم يكن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يريد غزوة إلا ورى بغيرها حتى كانت تلكالغزوة, فغزاها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في حر شديد, واستقبل سفرا بعيدا ومفازا, واستقبل عددا كثيرا, فجلى للمسلمين أمرهم ليتأهبوا أهبة غزوهم فأخبرهم بوجههم الذي يريد, والمسلمون مع رسول الله كثير ولا يجمعهمكتاب حافظ (يريد بذلك الديوان) قال كعب: فقل رجل يريد أن يتغيب إلا ظن أن ذلك سيخفى به ما لم ينزل فيه وحي من الله, وغزا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم تلك الغزوة حين طابت الثمار والظلال, فأنا إليها أصعر,فتجهز رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم والمسلمون معه وطفقت أغدو لكي أتجهز معه, فأرجع ولم أقض شيئا, وأقول في نفسي: أنا قادر على ذلك إذا أردت, فلم يزل يتمادى بي حتى استمر بالناس الجد, فأصبح رسول الله صلى الله عليهوآله وسلم غاديا والمسلمون معه ولم أقض من جهازي شيئا, ثم غدوت فرجعت ولم أقض شيئا, فلم يزل يتمادى بي حتى أسرعوا وتفارط الغزو, فهممت أن أرتحل فأدركهم, فيا ليتني فعلت, ثم لم يقدر ذلك لي, فطفقتإذا خرجت في الناس بعد خروج رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يحزنني أني لا أرى لي أسوة, إلا رجلا مغموصا عليه في النفاق, أو رجلا ممن عذر الله تعالى من الضعفاء, ولم يذكرني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى بلغتبوك, فقال وهو جالس في القوم بتبوك: "ما فعل كعب بن مالك?" فقال رجل من بني سلمة: يا رسول الله, حبسه برداه والنظر في عطفيه. فقال له معاذ بن جبل رضي الله عنه: بئس ما قلت! والله يا رسول الله ما علمنا عليهإلا خيرا, فسكت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. فبينا هو على ذلك رأى رجلا مبيضا يزول به السراب, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كن أبا خيثمة", فإذا هو أبو خيثمة الأنصاري وهو الذي تصدق بصاع التمرحين لمزه المنافقون. قال كعب: فلما بلغني أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد توجه قافلا من تبوك حضرني بثي, فطفقت أتذكر الكذب وأقول: بم أخرج من سخطه غدا? وأستعين على ذلك بكل ذي رأي من أهلي,فلما قيل: إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد أظل قادما, زاح عني الباطل حتى عرفت أني لن أنجو منه بشيء أبدا, فأجمعت صدقه وأصبح رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قادما, وكان إذا قدم من سفر بدأ بالمسجدفركع فيه ركعتين ثم جلس للناس, فلما فعل ذلك جاءه المخلفون يعتذرون إليه ويحلفون له, وكانوا بضعا وثمانين رجلا, فقبل منهم علانيتهم وبايعهم واستغفر لهم ووكل سرائرهم إلى الله تعالى, حتى جئت,فلما سلمت تبسم تبسم المغضب. ثم قال: "تعال", فجئت أمشي حتى جلست بين يديه, فقال لي: "ما خلفك? ألم تكن قد ابتعت ظهرك?" قال: قلت: يا رسول الله, إني والله لو جلست عند غيرك من أهل الدنيا لرأيتأني سأخرج من سخطه بعذر; لقد أعطيت جدلا, ولكني والله لقد علمت لئن حدثتك اليوم حديث كذب ترضى به عني ليوشكن الله أن يسخطك علي, وإن حدثتك حديث صدق تجد علي فيه إني لأرجو فيه عقبى الله تعالى, والله ما كانلي من عذر, والله ما كنت قط أقوى ولا أيسر مني حين تخلفت عنك. قال: فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أما هذا فقد صدق, فقم حتى يقضي الله فيك". وسار رجال من بني سلمة فاتبعوني فقالوا لي: والله ما علمناكأذنبت ذنبا قبل هذا لقد عجزت في أن لا تكون اعتذرت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بما اعتذر إليه المخلفون, فقد كان كافيك ذنبك استغفار رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لك. قال: فوالله ما زالوا يؤنبونني حتى أردتأن أرجع إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأكذب نفسي, ثم قلت لهم: هل لقي هذا معي من أحد? قالوا: نعم, لقيه معك رجلان قالا مثل ما قلت, وقيل لهما مثل ما قيل لك, قال: قلت: من هما? قالوا: مرارة بن الربيعالعمري, وهلال ابن أمية الواقفي? قال: فذكروا لي رجلين صالحين قد شهدا بدرا فيهما أسوة, قال: فمضيت حين ذكروهما لي. ونهى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن كلامنا أيها الثلاثة من بين من تخلف عنه, فاجتنبناالناس - أو قال: تغيروا لنا - حتى تنكرت لي في نفسي الأرض, فما هي بالأرض التي أعرف, فلبثنا على ذلك خمسين ليلة. فأما صاحباي فاستكانا وقعدا في بيوتهما يبكيان. وأما أنا فكنت أشب القوم وأجلدهم فكنت أخرجفأشهد الصلاة مع المسلمين, وأطوف في الأسواق ولا يكلمني أحد, وآتي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأسلم عليه وهو في مجلسه بعد الصلاة, فأقول في نفسي: هل حرك شفتيه برد السلام أم لا? ثم أصلي قريبا منه وأسارقهالنظر, فإذا أقبلت على صلاتي نظر إلي وإذا التفت نحوه أعرض عني, حتى إذا طال ذلك علي من جفوة المسلمين مشيت حتى تسورت جدار حائط أبي قتادة وهو ابن عمي وأحب الناس إلي, فسلمت عليه فوالله ما ردعلي السلام, فقلت له: يا أبا قتادة, أنشدك بالله هل تعلمني أحب الله ورسوله صلى الله عليه وآله وسلم? فسكت, فعدت فناشدته فسكت, فعدت فناشدته, فقال: الله ورسوله أعلم. ففاضت عيناي, وتوليت حتى تسورتالجدار, فبينا أنا أمشي في سوق المدينة إذا نبطي من نبط أهل الشام ممن قدم بالطعام يبيعه بالمدينة يقول: من يدل على كعب بن مالك? فطفق الناس يشيرون له إلي حتى جاءني فدفع إلي كتابا من ملك غسان, وكنت كاتبا. فقرأته فإذا فيه: أما بعد, فإنه قد بلغنا أن صاحبك قد جفاك ولم يجعلك الله بدار هوان ولا مضيعة, فالحق بنا نواسك, فقلت حين قرأتها: وهذه أيضا من البلاء, فتيممت بها التنور فسجرتها, حتى إذا مضت أربعون من الخمسين واستلبث الوحي إذا رسول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأتيني, فقال: إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأمرك أن تعتزل امرأتك, فقلت: أطلقها أم ماذا أفعل? فقال: لا, بل اعتزلها فلاتقربنها, وأرسل إلى صاحبي بمثل ذلك. فقلت لامرأتي: الحقي بأهلك فكوني عندهم حتى يقضي الله في هذا الأمر. فجاءت امرأة هلال بن أمية رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقالت له: يا رسول الله, إن هلال بن أميةشيخ ضائع ليس له خادم, فهل تكره أن أخدمه? قال: "لا, ولكن لا يقربنك" فقالت: إنه والله ما به من حركة إلى شيء, ووالله ما زال يبكي منذ كان من أمره ما كان إلى يومه هذا. فقال لي بعض أهلي: لو استأذنترسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في امرأتك فقد أذن لامرأة هلال بن أمية أن تخدمه? فقلت: لا أستأذن فيها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وما يدريني ماذا يقول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا استأذنته, وأنا رجل شاب! فلبثتبذلك عشر ليال فكمل لنا خمسون ليلة من حين نهي عن كلامنا, ثم صليت صلاة الفجر صباح خمسين ليلة على ظهر بيت من بيوتنا, فبينا أنا جالس على الحال التي ذكر الله تعالى منا, قد ضاقت علي نفسي وضاقتعلي الأرض بما رحبت, سمعت صوت صارخ أوفى على سلع يقول بأعلى صوته: يا كعب بن مالك أبشر, فخررت ساجدا, وعرفت أنه قد جاء فرج. فآذن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الناس بتوبة الله تعالى علينا حين صلى صلاةالفجر فذهب الناس يبشروننا, فذهب قبل صاحبي مبشرون وركض رجل إلي فرسا وسعى ساع من أسلم قبلي, وأوفى على الجبل, فكان الصوت أسرع من الفرس, فلما جاءني الذي سمعت صوته يبشرني نزعت له ثوبي فكسوتهماإياه ببشارته, والله ما أملك غيرهما يومئذ, واستعرت ثوبين فلبستهما, وانطلقت أتأمم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يتلقاني الناس فوجا فوجا يهنئونني بالتوبة ويقولون لي: لتهنك توبة الله عليك. حتى دخلت المسجدفإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جالس حوله الناس, فقام طلحة بن عبيد الله رضي الله عنه يهرول حتى صافحني وهنأني, والله ما قام رجل من المهاجرين غيره - فكان كعب لا ينساها لطلحة -. قال كعب: فلما سلمت علىرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال وهو يبرق وجهه من السرور: "أبشر بخير يوم مر عليك مذ ولدتك أمك" فقلت: أمن عندك يا رسول الله أم من عند الله? قال: "لا, بل من عند الله تعالى", وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلمإذا سر استنار وجهه حتى كأن وجهه قطعة قمر وكنا نعرف ذلك منه, فلما جلست بين يديه قلت: يا رسول الله, إن من توبتي أن أنخلع من مالي صدقة إلى الله وإلى رسوله. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أمسكعليك بعض مالك فهو خير لك ". فقلت: إني أمسك سهمي الذي بخيبر. وقلت: يا رسول الله, إن الله تعالى إنما أنجاني بالصدق, وإن من توبتي أن لا أحدث إلا صدقا ما بقيت, فوالله ما علمت أحدا من المسلمين أبلاه اللهتعالى في صدق الحديث منذ ذكرت ذلك لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أحسن مما أبلاني الله تعالى, والله ما تعمدت كذبة منذ قلت ذلك لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى يومي هذا, وإني لأرجو أن يحفظني الله تعالى فيما بقي, قال: فأنزل الله تعالى: (لقد تاب الله على النبي والمهاجرين والأنصار الذين اتبعوه في ساعة العسرة (حتى بلغ: (إنه بهم رؤوف رحيم وعلى الثلاثة الذين خلفوا حتى إذا ضاقت عليهم الأرض بما رحبت (حتى بلغ: (اتقوا الله وكونوا مع الصادقين) [التوبة: 117-119] قال كعب: والله ما أنعم الله علي من نعمة قط بعد إذ هداني الله للإسلام أعظم في نفسي من صدقي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أن لا أكون كذبته, فأهلك كما هلك الذين كذبوا; إن الله تعالى قال للذين كذبوا حين أنزل الوحي شر ما قال لأحد, فقال الله تعالى: (سيحلفون بالله لكم إذا انقلبتم إليهم لتعرضوا عنهم فأعرضوا عنهم إنهم رجس ومأواهم جهنم جزاء بما كانوا يكسبون يحلفونلكم لترضوا عنهم فإن ترضوا عنهم فإن الله لا يرضى عن القوم الفاسقين) [التوبة: 95-96] قال كعب: كنا خلفنا أيها الثلاثة عن أمر أولئك الذين قبل منهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين حلفوا له فبايعهم واستغفرلهم وأرجأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أمرنا حتى قضى الله تعالى فيه بذلك. قال الله تعالى: (وعلى الثلاثة الذين خلفوا (وليس الذي ذكر مما خلفنا تخلفنا عن الغزو, وإنما هو تخليفه إيانا وإرجاؤه أمرنا عمن حلفله واعتذر إليه فقبل منه. متفق عليه. وفي رواية: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم خرج في غزوة تبوك يوم الخميس وكان يحب أن يخرج يوم الخميس. وفي رواية: وكان لا يقدم من سفر إلا نهارا في الضحى, فإذا قدم بدأ بالمسجد فصلىفيه ركعتين ثم جلس فيه. |
%
Honesteco estas la plej bona POLITIKO HH 22 "Ka'ab filo de Malik, donis plenan rakonton de la incidento kiu instigis lin resti malantaŭ la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, kiam li iris al la kampanjo en Tabuk. Ka 'ab diris:' Mi (Ka'ab) akompanis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li,sur cxiun kampanjon krom Tabuk. Tamen, mi ne akompanis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, por Badr kaj en tiu tempo li ne kulpas ĉiu kiu ne akompanis lin. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj la islamanoj estis observanta Koraysh karavano kiam Alaho ordonis alneatendita incidento okazos inter ili kaj iliaj malamikoj. Tamen, mi cxeestis cxe la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li dum la nokto de Aqabah kiam ni promesis nia ĵuro de kompleta dediĉo al Islamo, kaj mi ne ŝatus interŝanĝi Aqabah por Badr kun ĉiu lia famo. Koncernemia fiasko por akompani la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, en la kampanjo de Tabuk mi diros al vi. Tiutempe mi estis pli forta kaj pli alfluanto ol ĉe iu ajn alia tempo. Mi havis du rajdadon kamelojn - antaŭ ke mi neniam posedis du. Ĝi estis la praktiko de la Profeto, laŭdo kaj paco estu surli, ke kiam ajn li decidis enŝipigi sur kampanjo ne malkasxi sian veran objektivan ĝis la lasta momento. Tamen, en ĉi tiu okazo, ĉar ĝi estis la sezono de intensa varmego, la vojaĝo estis longa tra la dezerto, kaj la malamiko estis granda en forto, li avertis la islamanoj klare kajrakontis al ili pri sia objektivo tiel ke ili povis fari adekvatan preparojn. La nombro de tiuj, kiuj preparis por fari sin pretaj por akompani la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, estis granda, sed censon ankoraŭ ne estis establita por listigi ĉiujn el ili. Neniu malemago imagis ke lia foresto estus nerimarkita, se tio estis diskonigita de Alaho. Estis epoko, kiam la frukto de la arboj estis sazonado kaj ilia ombro densa - tiu tro laboris sur mia menso. La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj la islamanoj kiuj devis akompani lin okupis sinkun iliaj preparoj. Mi foriras matene intencante fari lin sama kune kun ili, nur por reveni poste sen farante ion, dirante al mi: "Ekzistas multe da tempo. Mi povas varbi kiam ajn mi volas. ' Tempo pasis kaj la islamanoj kompletigis siajn preparojn. Iutage,la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li ekiris kun ili sur ŝin marŝas. Mi ne faris ion prepari min. Mi restis en mia hezitema stato, sen farante nenion dum la islamanoj ekis lia marŝas. Mi pensis, ke mi ekiris sole kaj atingos ilin - kiel mi volasMi faris tiel, sed tio ne estos. Kiel mi iradis en la vilaĝo afliktitan mi observi, ke inter tiuj, kiuj restis hejme, kiel mi, estis tiuj, kiuj estis aŭ suspektitaj de hipokriteco aŭ ekskuzis pro aĝo aŭ io simila. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, faris neniun mencion demi ĝis post li atingis Tabuk. Unu tagon, kiam li sidis kun la Kompanoj li demandis: "Kio okazis al Ka'ab, filo de Malik? Iu el la Bani Salimah diris: 'Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, li ne venis pro siaj du manteloj kaj admiron de lia vesto!Aŭdinte ĉi Mu'az, filo de Jabal diris: 'Malbono estas kion vi diris. Ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, ni scias nenion pri li krom bona. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ne faris komentojn. Estis ĉe tiu tempo ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, observisiu rajdante en la distanco vestita en blanka kaj kriis: 'Ĝi estu Abu Khaisamah', kaj li montriĝis ĝusta - Abu Khaisamah estis prenita por almozulo de la hipokrituloj kiam li transdonis malgrandan kvanton da datoj en bonfarado. Kiam mi eksciis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li,estis sur lia reveno de Tabuk Mi plenigxis angoro kaj komencis generi falsaj ekskuzoj en mia menso por helpi savi min de lia malkontenta. Mi konsultis membroj de mia familio kies juĝo mi fidis sed kiam mi aŭdis ke la Profeto alveno estis tuja, mi rimarkis ke neniu falsa preteksto helpusmi do mi decidis rakonti la veron. Li alvenis la sekvantan matenon. Kiam li revenis de vojaĝo estis lia kutimo iri rekte al la moskeo kaj alportu du libervolaj unuoj de preĝo (raka informoj), kaj poste renkonti la homojn. Li faris la saman en tiu okazo kaj tiuj kiuj ne partaken en lakampanjo venis antaŭen kaj komencis, sur ĵuro, transdoni liajn ekskuzojn. Ili estis super okdek homoj kaj la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li akceptis siajn ekskuzojn kaj renovigita jxuris. Poste li preĝis por pardono por ili kaj transdonis al Alaho kion ili havis en sia menso. Kiam venismia vico kaj mi salutis lin; Li ridetis, sed malkontenta estis videbla en lia rideto, kaj diris: Venu al antaŭen. Do, mi pasxis antauxen kaj sidigxis antaux li. Li demandis: "Kion vi tenis reen, havis vi ne aĉetis vian monton? Mi respondis: 'Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, kvazaŭ mi estis konfrontitajde iu alia ol vi mem; viro de la mondo, mi povis facile eskapi sian malkontenta kun iuj ekskuzo, ĉar mi estas dotita kun lerteco de fidindecon. Tamen, mi scias ke se mi concoct falsan historion al vi hodiaux, ke eble eĉ konvinki vin, sen dubo Allah baldaŭ vekos vian malkontentakontraŭ mi super io alia. Sed, se mi parolas la veron, kaj vi estas kolera kontraux mi, mi tamen povas esperi indulgon de Alaho, la altigitaj. Per Alaho Mi ne havas ekskuzon. Mi neniam estis forta nek pli alfluanto ol kiam mi tenis min reprenos akompani vin. La Profeto, laŭdo kaj paco estu surli diris: "Ĉi tiu rakontis la veron, nun retiri, ĝis Alaho decidas via kazo. Kelkaj homoj el la filoj de Salimah sekvis min el la moskeo kaj diris: 'Ni neniam konis vin erariga antaŭ tio, kial vi ne proponas ekskuzon por la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kiel la aliajkiuj tenis sin for de la kampanjo - Via eraro estus trovinta lian pardonon per la pregxo de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li. Ili persistis en riproĉus min tiel forte, ke mi preskaŭ iris reen al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, retiri mian konfeson. Tiam,Mi demandis ilin: "Ĉu tie iam estis simila kazo al mia?" Ili respondis: "Murarah, filo de Rabi'a 'Amiri kaj Hilal, filo de Umayyah Waqifi." Kiam ili menciis tiujn du justuloj, kiuj partoprenis en la Batalo de Badr kaj ekposedis multajn bonajn kvalitojn, mi kuragxigxis en mia originalasolvi. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li direktis la islamanoj ne parolu al ni tri. Homoj evitis nin kvazaŭ ili estas fremduloj, kaj ŝi sentis, kvazaŭ mi estis en fremda lando. Ĉi tiu stato de aferoj daŭrigis dum kvindek tagoj. Miaj du kunuloj tiel venkita de mizero kaj malhonoro keoni foriris de la mondo ensxlosis sin for en siaj hejmoj. Estante la plej juna kaj pli rezistaj de la tri, mi eliras kaj aliĝu mia kamarado islamanoj por preĝoj kaj iradas en la stratoj kvankam neniu parolus al mi. Mi atendus antaux la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kiamLi sidis en la moskeo post preĝado kaj saluti lin kaj demandis, ĉu li movis siajn lipojn redoni mian saluton. Dum la preĝo, mi kandidatiĝis apud li kaj rimarkis, ke li rigardis en mia direkto, kiam mi estis okupita per preĝado kaj rigardi for kiam mi rigardis en lian direkton. Sentante timon kajprofunde vundita de la severeco de islamanoj al mi, unu tagon mi supreniris sur la gxardena muro apartenanta al mia kuzo Abu Katadah pri kiu mi tre ŝatis. Mi salutis lin, sed li ne revenis mian saluton. Mi diris al li: Abu Katadah, mi petas vin en la nomo de Alaho, ĉu vi ne scias, ke mi amas Alaho kajLia Messenger, laŭdo kaj paco estu sur li? Sed li restis silenta. Mi ripetis mia fervora demando, sed li ankoraŭ ne respondis. Mi demandis la trian fojon li diris: 'Alaho kaj Lia Messenger, laŭdo kaj paco estu sur li plej bone scias. Kiam mi auxdis tion, mi ne povis reteni miajn larmojn kaj revenis hejmen.Unu tagon mi loitering en la placo de Medina kiam mi aŭdis kamparano el Sirio, kiu elkondukis greno vendi, demandas: 'Ĉu iu direkti min al Ka'ab, filo de Malik? La homoj indikis en mia direkto kaj li venis al mi kaj enmanigis al mi leteron de la Reĝo de Ghassan. Estante klera mi legisĝin. Ĝi legas: Ni auxdis, ke via mastro traktis vin maljuste. Alaho ne faris vin esti ĉu humiligitaj aŭ maltreated. Venu al ni kaj ni akceptos vin favore. Leginte ĝin, mi diris al mi: CXi tio estas alia provo, 'kaj jxetis gxin en la fornon. Post kvardek tagoj de la kvindek havisPasis sen ajna indiko en la Revelacio pri ni, mesaĝisto de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li venis al mi kaj diris: 'La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, direktu vin ne intermiksu kun via edzino . ' Mi demandis: "Ĉu mi forsendi sxin aux kion mi faru?Li respondis: "Ne, nur ne intermiksu sxin. Mi komprenis, ke miaj du kunuloj estis direktitaj same, kaj mi diris al mia edzino iri ŝiaj gepatroj kaj resti kun ili ĝis Alaho determinis la aferon. La edzino de Hilal, filo de Umayyah iris al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kajdiris: Ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, Hilal, filo de Umayyah estas maljuna kaj ne povas rigardi post si, li ne havas servanton. Ĉu tio ne placxos al vi, se mi servu? ' 'Ne', li respondis, "sed li ne intermiksu vin. Kun kiu ŝi rakontis al la Profeto, laŭdo kajpaco estu sur li: kiam ĉi tio okazis, kaj ne zorgas pri mi, kaj ploris senĉese. Kelkaj el miaj personoj sugestis al mi, ke mi devus ankaŭ peti la permeson de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, por ke mia edzino povu ankaŭ vizitis min kiel la edzino de Hilal, filo de Umayyahdevis fari, sed mi ne demandis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, pro tio ke mi ne scias, kion li povus diri, kaj krome, mi estis juna. Dek tagojn kaj noktojn pasis kiel ĉi. En la kvindek-unua matene, post la tagiĝo pregxon, Mi sidis hejme sento de melankolio kaj kvankam lamondo estas larĝa, kiel Alaho, la Ekzaltito priskribis ĝin, ŝajnis iĝis mallarĝa kaj malgranda por mi. Subite, mi aŭdis iun krii ĉe la supro de sia voĉo de la supro de la monto Sala'ah: 'Ho Ka'ab filo de Malik bona novaĵo! Tuj mi falis sternita kaj rimarkis ke reliefo venis. La Profeto,laŭdo kaj paco estu sur li, ili estis informitaj la Kompanoj en la momento de la Alba preĝo, ke Alaho, la Ekzaltito estis afable akceptita nian penton, kaj kiam li aŭdis ĉi pluraj homoj ekiris al transdoni la evangelion al ni. Kelkaj iris al miaj du kunuloj, kaj alia rapidis sur sia ĉevalola direkto de mia hejmo. Unu el la tribo de Aslam kuris sur la monton kaj lia voĉo atingis min antaŭ la alveno de la Sinjoro. Kiam oni kies voĉon mi aŭdis alvenis gratuli min, mi deprenis miajn vestojn kaj donis al li - mi ne havis alian aron de vestoj surhavi do mi prunteprenisiuj por surmeti kaj ekiris por saluti la profeton, laŭdo kaj paco estu sur li. Survoje al la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li: Mi renkontis grupoj kaj amasoj da homoj kiuj gratulis min, dirante: Benata estas la akcepto de Alaho de via pento. Kiam mi eniris la MoskeoMi trovis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, sidis ĉirkaŭita de homoj. Inter ili estis Talha, filo de Ubaidullah kiuj leviĝis kaj kuregis al mi skuis mian manon kaj gratulis min. Li estis la nura Elmigrinto kiuj levigxis, kaj mi neniam forgesis sian geston. Kiam mi salutis la Profeto,laŭdo kaj paco estu sur li, lia vizaĝo brilis pro ĝojo kaj li diris: Estu feliĉa kun tio, la plej bona el ĉiuj tagoj post via patrino naskis vin! Mi demandis: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, estas tiu de vi aŭ de Alaho? Li respondis: "Ĝi estas ĝuste de Alaho. Kiam li estis feliĉa,ĝi estis kutima por la feliĉo en lia vizaĝo brili kvazaŭ parto de la luno - kiam tio okazis, ni sciis ke li estis kontenta. Kompletigi mia pento, mi proponis doni la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, ĉiuj miaj posedaĵoj kiel karitato en la kaŭzo de Alaho kaj Lia Messenger,laŭdo kaj paco estu sur li. Li rakontis al mi: 'reteni parton de ĝi - tio estas pli bona por vi.' Tiam mi diris: 'mi reteni la parto kiu estas en Khaybar. Tiam mi diris: Ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, Alaho, la altigitaj, savis min nur ĉar mi aliĝis al la vero, kaj kiel partode mia pento mi parolos nur la veron por la resto de mia vivo. " Ekde kiam mi deklaris tion antaŭ la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, Alaho, la altigitaj, ne provis iun tiel bone la afero dirante la veron kiel Li provis min. Al tiu tago, kiam mia deklaro, mi havasneniam havis emon diri mensogon, kaj mi esperas, ke Alaho daŭre defendi min kontraŭ ĝi dum la cetero de mia vivo. Alaho, la altigitaj, malkaŝitaj: 'En la horo de mizero, Alaho igita (per favorkoreco) al la Profeto, La Elmigrinto (Mekko) kaj la partianoj (de Medino), kiuj sekvis linKiam iuj el iliaj koroj celas servi tuj. Li turnis sin al ili. ja, li estas milda, la Plej Kompatema. Kaj al la tri kiu estis postlasita (ĉe la batalo de Tabuk), ĝis la tero fariĝis malvasta kun ĉiuj ĝiaj vasteco, iliaj animoj fariĝis malvasta por ili, ili sciis ke ne estis rifuĝode Alaho krom Lin. Tiam li turnis sin al ili (en mizerikordo) tiel ke ili povus ankaŭ turni (en pento). Alaho estas la Turner, la Plej Kompatema. Kredantoj, timas Alaho kaj staru kun la vera. " 9: 117-119 Korano Ka'ab pludiris: "Post Alaho estis gvidis min al islamo, mia plej granda beno estis kiam midiris la veron al la Sankta Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, mensogante al li kiel aliaj mensogis nur malaperigis mian ruination. En Lia Revelacio Allah kondamnas kiuj indulgi en mensogado: 'Kiam vi revenos, ili senkulpigas vin. Diri: "Ne faru ekskuzoj; ni ne kredas vin. Alaho havas jamsciigis nin pri via novaĵo. Certe, Alaho kaj Lia Messenger vidos viajn aferojn; tiam vi revenos al la Vidanto de la nevidata kaj videbla, kaj li sciigos al vi, kion vi faras. " Kiam vi revenos al ili, ke ili ĵuru al vi de Alaho, ke vi povus deklinigxu de ili. Lasu ilin,malpuraj ili estas. Gehenna (Infero) estu lia rifuĝo, repagon por siaj enspezoj ... 'Korano 9: 94-95 Ka'ab diris: La afero de la tri el ni estis lasita en la ekvilibron; disigita de la materio de tiuj kiuj estis faritaj ekskuzoj al jxuro antaux la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj kiuli akceptis per renovigado ilia interligon kaj por kiu li petegis pardonon. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, malhelpis nian aferon ĉesigita ĝis Alaho determinitaj per: 'Kaj al la tri kiu estis postlasita, ĝis la tero fariĝis malvasta kun gxia tuta vasteco, iliaj animoj iĝismalvasta por ili, ili sciis ke ne estis rifuĝo de Alaho krom Lin. Tiam li turnis sin al ili (en mizerikordo) tiel ke ili povus ankaŭ turni (en pento). Alaho estas la Relenter, la Plej Kompatema. Koran 9: 118 Ĝi ne signifas ke ni iom postrestis de ĝihado, sed tio signifas ke Alaho prokrastata niaj kazojĝis post la kazoj de tiuj, kiuj pledis sur ĵuro antaŭ la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj li akceptis siajn ekskuzojn. "Alia rakonto aldonas:« La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li ekvojaĝis al Tabuk sur al ĵaŭdo. Lia prefero estis elmontri vojagxas sur ĵaŭdo.Estis lia praktiko reveni de vojaĝo dum taglumo, antaŭ tagmezo. Sur sia alveno li irus tuj al la moskeo kaj alportu du libervolaj unuoj de preĝo (raka informoj), tiam li sidiĝu kaj ricevi homoj. "R 22 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abdullah filo de Ka'ab, filo deMalik - kiu ankaŭ Ka'ab gvidilo kiam li iĝis blinda - diris: Mi aŭdis
%
| 22- وعن أبي نجيد - بضم النون وفتح الجيم - عمران بن الحصين الخزاعي رضي الله عنهما: أن امرأة من جهينة أتت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهي حبلى من الزنى, فقالت: يا رسول الله, أصبت حدا فأقمه علي, فدعا نبي الله صلى اللهعليه وآله وسلم وليها, فقال: "أحسن إليها, فإذا وضعت فأتني" ففعل فأمر بها نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم, فشدت عليها ثيابها, ثم أمر بها فرجمت, ثم صلى عليها. فقال له عمر: تصلي عليها يا رسول الله وقد زنت? قال:"لقد تابت توبة لو قسمت بين سبعين من أهل المدينة لوسعتهم, وهل وجدت أفضل من أن جادت بنفسها لله تعالى?!" رواه مسلم. |
%
LA UNDETERED devoteco H 23 Estis virino el la tribo de Juhainah kiu adultis kaj iĝis graveda. Ŝi venis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj sciigis al li pri sxi peko kaj petis lin puni ŝin laŭ la coránica leĝo. La Profeto, laŭdo kaj paco estu surli alvokis sian gardiston kaj diris al li: "Trakti ŝi afable, kaj post kiam ŝi savis la infanon, revenigi ŝin." Tion li faris, kaj la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, konforme al la coránica leĝo, petis la puno por esti efektivigita. Ŝiaj vestoj estis ligitaj sekure ĉirkaŭ ŝikaj ŝi estis sxtonmortigu ĝismorte. Poste, la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li gvidis la funebran preĝon super ŝi. Omar Farooq komentis: "ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, ŝi estis kulpa de adulto tamen vi estas kondukataj ŝia funebra preĝo. 'Jes,' li respondis, 'ŝi pentus en tiaj for,se ŝi pento estis disvastigxis super sepdek homoj de Medina estus sufiĉis cxiujn. Tie ne povas esti pli bona aŭ pli alta grado de pento ol tiu; ŝi elektis paroli la veron koste de sia vivo pro gajni la bonvolon de Alaho. R 23 islamaj kun ĉeno ĝis Imran,filo de Husain Khua'ai kiu raportis tion.
%
| 23- وعن ابن عباس رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لو أن لابن آدم واديا من ذهب أحب أن يكون له واديان, ولن يملأ فاه إلا التراب, ويتوب الله على من تاب" متفق عليه. |
%
POINTLESSNESS avido H 24 "Se filo de Adamo havis valo plena de oro, li dezirus li havis du. Tamen nenio plenigos lia buŝo krom la polvo (la tombo). Alaho, la Kompatema akceptas pento el cxiu, kiu turnas al Li je pento. " R 24 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Ibn Abbaskaj Anas, la filo de Malik kiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 24- وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يضحك الله سبحانه وتعالى إلى رجلين يقتل أحدهما الآخر يدخلان الجنة, يقاتل هذا في سبيل الله فيقتل, ثم يتوب الله على القاتل فيسلم فيستشهد" متفقعليه. |
%
Martirio H 25 "Estas du tipoj de homoj kun kiuj Alaho estas ege kontenta, kaj ili estas la viktimo kaj la murdisto kiu eniros Paradizon. La unua ekzemplo estas kiu estis mortigita batalante la alia en la kaŭzo de Alaho kaj estas en la Paradizo . La dua estas la unu kiu Alaho igas al je Liaj Mercypor ke li akceptas islamo kaj tiam martirigita kiel la unua. "R 25 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب الصبر قال الله تعالى: (يا أيها الذين آمنوا اصبروا وصابروا) [آل عمران: 200], وقال تعالى: (ولنبلونكم بشيء من الخوف والجوع ونقص من الأموال والأنفس والثمرات وبشر الصابرين) [البقرة: 155], وقال تعالى: (إنما يوفى الصابرون أجرهم بغير حساب) [الزمر: 10], وقال تعالى: (ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمور ([الشورى: 43], وقال تعالى: (استعينوا بالصبر والصلاة إن الله مع الصابرين ([البقرة: 153], وقال تعالى: (ولنبلونكم حتى نعلم المجاهدين منكم والصابرين) [محمد 31], والآيات في الأمر بالصبر وبيان فضله كثيرة معروفة. |
%
En la temo de Patience 3 Ni komencu per legado kelkaj versoj de la Korano Alaho, la altigitaj, diras: "Kredantoj, estu pacienca kaj raso en pacienco, estu firmaj, timas Alaho, por ke vi estos venkinta." 3: 200 Korano "Ni provi vin kun iom da timo kaj malsato, kaj malkresko dehavon, vivo kaj fruktoj. Donu evangelion al la paciento. "2: 155 Korano" Diru: "Mia adorantoj, kiuj kredas, timas via Sinjoro. Por tiuj, kiuj faras bonan en ĉi tiu mondo ekzistas bona - kaj la tero de Alaho estas larĝa - certe, tiuj kiuj paciento rekompencigxos en plena sen nombrado. '"39:10 Korano" Asekuro,kiu portas pacience kaj pardonas, ja, tio estas vera konstantecon. "42:43 Korano" Believers, serĉu helpon en pacienco kaj preĝo, Allah estas kun tiuj, kiuj estas malsana. "2: 153 Korano" Sen dubo Ni certe provi vin ĝis Ni konas tiujn, kiuj luktas kaj estas pacienca inter vi kaj klarigi viannovaĵo. "47:31 Korano Estas multaj aliaj versoj en la Sankta Korano kiuj laŭdas la virton de pacienco kaj kuraĝigi kredantoj kreskigi ĝin.
%
| 25- وعن أبي مالك الحارث بن عاصم الأشعري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الطهور شطر الإيمان, والحمد لله تملأ الميزان, وسبحان الله والحمد لله تملآن ما بين السماوات والأرض, والصلاة نور, والصدقة برهان , والصبر ضياء, والقرآن حجة لك أو عليك. كل الناس يغدو فبائع نفسه فمعتقها أو موبقها "رواه مسلم. |
%
Bonfaroj H 26 "Pureco estas egala al la duono de la fido. Dirante: Ĉiuj laŭdoj estas pro Alaho 'plenigas la skaloj kun bonaj faroj. Kiam' Ekzaltito estas Alaho 'diras, sufichas por plenigi la malplenon inter la cxielo kaj la teron. preĝo estas la lumo, karitato estas pruvo de fido. Pacienco estas ankaŭ lumo kaj laKoran ĉu propetadas por vi aŭ estas kontraŭ vi. Ĉiu mateno, ĉiuj komencas interŝanĝante - onia animo estas en ludo - estas ĉu elacxetita aux ruinigita. "R 26 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Malik Asha'ri kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 26- وعن أبي سعيد سعد بن مالك بن سنان الخدري رضي الله عنهما: أن ناسا من الأنصار سألوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأعطاهم, ثم سألوه فأعطاهم, حتى نفد ما عنده, فقال لهم حين أنفق كل شيء بيده: "ما يكن عندي من خير فلنأدخره عنكم, ومن يستعفف يعفه الله, ومن يستغن يغنه الله, ومن يتصبر يصبره الله. وما أعطي أحد عطاء خيرا وأوسع من الصبر "متفق عليه. |
%
La generosidad de Allah H 27 "Estis iuj homoj de la tribo de Ansar kiu demandis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, por doni al ili ion, tial Li donis al ili. Ili demandis kaj konservas donante ĝis li havis nenion alie doni. Tiam li diris al ili: Kiam mi havas ion, mi farasne rifuzis ĝin de vi. Memoru, kiu ajn deziras ĉasteco, Alaho lin faras ĉasta. Kiu ajn deziras kontenteco, Alaho lin faras enhavo. Kaj, se iu deziras paciencon, Alaho donas al li paciencon. Neniu estis donitaj pli favoroj ol paciencon (kaj submetiĝo.) '' R 27 islamaj kun ĉeno suprenAbu Sa'id Khudri kiu raportis tion.
%
| 27- وعن أبي يحيى صهيب بن سنان رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "عجبا لأمر المؤمن إن أمره كله له خير وليس ذلك لأحد إلا للمؤمن: إن أصابته سراء شكر فكان خيرا له, وإن أصابته ضراء صبر فكان خيرا له "رواهمسلم. |
%
Dankemo kaj pacienco H 28 "La cirkonstancoj de kredanto estas vere mirinda. En ĉiu bono estas skribita pri li kaj tiu cirkonstanco estas lia ekskluzive. Kiam li spertas ion agrablan, li estas dankema al Alaho, kaj tio estas bona por li. Se li spertas mizero li iĝas malsana,kaj tio estas bona por li. "R 28 islamaj kun ĉeno ĝis Suhaib filo de Sinan kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 28- وعن أنس رضي الله عنه, قال: لما ثقل النبي صلى الله عليه وآله وسلم جعل يتغشاه الكرب, فقالت فاطمة رضي الله عنها: واكرب أبتاه. فقال: "ليس على أبيك كرب بعد اليوم" فلما مات, قالت: يا أبتاه, أجاب ربا دعاه! ياأبتاه, جنة الفردوس مأواه! يا أبتاه, إلى جبريل ننعاه! فلما دفن قالت فاطمة رضي الله عنها: أطابت أنفسكم أن تحثوا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم التراب?! رواه البخاري. |
%
Pacienco en malsano kaj morto HH 29 "Kiam la malsano de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li faris tiel grava, ke lia suferado faligis lin senkonscia, Sinjorino Fatima kriis:" Ho, la sufero de mia kara patro. ' Li diris al ŝi: 'Post hodiaŭ, ne estas pli suferas pro via patro.'Kaj kiam li forpasis ŝi diris: Ho mia patro, li respondis la alvokon de sia Sinjoro. Mia patro, la Ĝardenoj de Paradizo iĝis via hejmo. Ho, mia patro, Gabriel ni plori. Kiam li estis entombigita ŝi diris: "Kiel vi povas repacigi kun vi verŝante polvo super la Mesaĝisto de Alaho, laŭdokaj paco estu sur li? "R 29 Bukhari kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis tion.
%
| 29- وعن أبي زيد أسامة بن زيد بن حارثة مولى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وحبه وابن حبه رضي الله عنهما, قال: أرسلت بنت النبي صلى الله عليه وآله وسلم إن ابني قد احتضر فاشهدنا, فأرسل يقرىء السلام, ويقول: "إن لله ما أخذ وله ماأعطى وكل شيء عنده بأجل مسمى فلتصبر ولتحتسب "فأرسلت إليه تقسم عليه ليأتينها. فقام ومعه سعد بن عبادة, ومعاذ بن جبل, وأبي بن كعب, وزيد بن ثابت, ورجال, فرفع إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلمالصبي, فأقعده في حجره ونفسه تقعقع, ففاضت عيناه فقال سعد: يا رسول الله, ما هذا? فقال: "هذه رحمة جعلها الله تعالى في قلوب عباده" وفي رواية: "في قلوب من شاء من عباده, وإنما يرحم الله من عباده الرحماء" متفقعليه. ومعنى "تقعقع": تتحرك وتضطرب. |
%
Pacienco kaj mizerikordo al UNU ALIA H 30 "Unu el la filinoj de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li sendis mesaĝon petante lin veni al ŝi ĉar ŝia filo estonta morto. Li sendis salutojn al ŝi kun mesaĝon dirante: CXion, kion Alaho donis apartenas al li, kaj kion pliLi prenas reen apartenas al Li. Ekzistas nenio, kio ne havas termino fiksita de Li. Tial, estu pacienca kaj espero por lia favoro kaj Kompato. Ŝi ripetis sian peton petegante lin en la Nomo de Alaho veni, tial li ekiris akompanas Sa'ad filo de Ubaydah, Mu'az filo de Jabal, Ubayy filo de Ka'ab,Zaid filo de Thabit kaj aliaj por vidi ŝin. Sur lia alveno la infano estis prezentita al li, kaj li prenis la infanon kaj metis lin sur sian sinon. Kiam li ekvidis la premata stato de la infano okuloj verŝis larmojn. Sa'ad demandis: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, kia estas cxi tiu? Li respondis:Jen estas kompato kiun Alaho metis en la koron de Liaj adorantoj, kaj Alaho havas kompaton sur tiuj de Liaj adorantoj, kiuj estas kompatema. En alia rakonto ĝi legas: ".. en la koroj de tiuj el Liaj adorantoj, kiujn Li volas." R 30 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Osama filo deZaid, amata de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj la filo de unu amata de li, kiu rilate tion.
%
| 30- وعن صهيب رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "كان ملك فيمن كان قبلكم وكان له ساحر فلما كبر قال للملك: إني قد كبرت فابعث إلي غلاما أعلمه السحر; فبعث إليه غلاما يعلمه, وكان في طريقه إذاسلك راهب, فقعد إليه وسمع كلامه فأعجبه, وكان إذا أتى الساحر, مر بالراهب وقعد إليه, فإذا أتى الساحر ضربه, فشكا ذلك إلى الراهب, فقال: إذا خشيت الساحر, فقل: حبسني أهلي, وإذا خشيت أهلك, فقل: حبسنيالساحر. فبينما هو على ذلك إذ أتى على دابة عظيمة قد حبست الناس, فقال: اليوم أعلم الساحر أفضل أم الراهب أفضل? فأخذ حجرا, فقال: اللهم إن كان أمر الراهب أحب إليك من أمر الساحر فاقتل هذه الدابةحتى يمضي الناس, فرماها فقتلها ومضى الناس, فأتى الراهب فأخبره. فقال له الراهب: أي بني أنت اليوم أفضل مني قد بلغ من أمرك ما أرى, وإنك ستبتلى, فإن ابتليت فلا تدل علي; وكان الغلام يبرىء الأكمه والأبرص, ويداوي الناس من سائر الأدواء. فسمع جليس للملك كان قد عمي, فأتاه بهدايا كثيرة, فقال: ما ها هنا لك أجمع إن أنت شفيتني, فقال: إني لا أشفي أحدا إنما يشفي الله تعالى, فإن آمنت بالله تعالى دعوت الله فشفاك, فآمنبالله تعالى فشفاه الله تعالى, فأتى الملك فجلس إليه كما كان يجلس, فقال له الملك: من رد عليك بصرك? قال: ربي, قال: ولك رب غيري? قال: ربي وربك الله, فأخذه فلم يزل يعذبه حتى دل على الغلام, فجيءبالغلام, فقال له الملك: أي بني, قد بلغ من سحرك ما تبرىء الأكمه والأبرص وتفعل وتفعل! فقال: إني لا أشفي أحدا, إنما يشفي الله تعالى. فأخذه فلم يزل يعذبه حتى دل على الراهب; فجيء بالراهب فقيل له: ارجع عن دينك, فأبى, فدعا بالمنشار فوضع المنشار في مفرق رأسه, فشقه حتى وقع شقاه, ثم جيء بجليس الملك فقيل له: ارجع عن دينك, فأبى, فوضع المنشار في مفرق رأسه, فشقه به حتى وقع شقاه, ثم جيء بالغلامفقيل له: ارجع عن دينك, فأبى, فدفعه إلى نفر من أصحابه, فقال: اذهبوا به إلى جبل كذا وكذا فاصعدوا به الجبل, فإذا بلغتم ذروته فإن رجع عن دينه وإلا فاطرحوه. فذهبوا به فصعدوا به الجبل, فقال: اللهمأكفنيهم بما شئت, فرجف بهم الجبل فسقطوا, وجاء يمشي إلى الملك, فقال له الملك: ما فعل أصحابك? فقال: كفانيهم الله تعالى, فدفعه إلى نفر من أصحابه فقال: اذهبوا به فاحملوه في قرقور وتوسطوا به البحر, فإنرجع عن دينه وإلا فاقذفوه. فذهبوا به, فقال: اللهم أكفنيهم بما شئت, فانكفأت بهم السفينة فغرقوا, وجاء يمشي إلى الملك. فقال له الملك: ما فعل أصحابك? فقال: كفانيهم الله تعالى. فقال للملك: إنك لست بقاتليحتى تفعل ما آمرك به. قال: ما هو? قال: تجمع الناس في صعيد واحد وتصلبني على جذع, ثم خذ سهما من كنانتي, ثم ضع السهم في كبد القوس ثم قل: بسم الله رب الغلام, ثم ارمني, فإنك إذا فعلت ذلك قتلتني, فجمعالناس في صعيد واحد, وصلبه على جذع, ثم أخذ سهما من كنانته, ثم وضع السهم في كبد القوس, ثم قال: بسم الله رب الغلام, ثم رماه فوقع في صدغه, فوضع يده في صدغه فمات, فقال الناس: آمنا برب الغلام, فأتيالملك فقيل له: أرأيت ما كنت تحذر قد والله نزل بك حذرك. قد آمن الناس. فأمر بالأخدود بأفواه السكك فخدت وأضرم فيها النيران وقال: من لم يرجع عن دينه فأقحموه فيها, أو قيل له: اقتحم ففعلوا حتى جاءت امرأةومعها صبي لها, فتقاعست أن تقع فيها, فقال لها الغلام: يا أمه اصبري فإنك على الحق! "رواه مسلم." ذروة الجبل ": أعلاه, وهي - بكسر الذال المعجمة وضمها - و" القرقور ": بضم القافين نوع من السفن و" الصعيد "هنا: الأرضالبارزة و "الأخدود" الشقوق في الأرض كالنهر الصغير, و "أضرم": أوقد, و "انكفأت" أي: انقلبت, و "تقاعست": توقفت وجبنت. |
%
Pacienco kaj la kuraĝo de konvinko H 31 "Inter popolo antaŭlonge, ekzistis reĝo, kiu havis magiisto. Li (la magiisto) estis maljuniĝas kaj diris al la reĝo:" Mi estas maljuna, konduku min al juna viro kiun mi povus instrui mia magio. Do, la reĝo sendis lin junulon instrui. Sur la junulo manieroLa magiisto konis monaĥo. La juna viro sidis kaj aŭskultis lin kaj estis tiel feliĉa kun kion li auxdis, ke li restus momenton kun li kiu faris lin malfrue por lia leciono, do la magiisto batis. La junulo plendis al la monaĥo, kiu rakontis al li: Kiam vi timas la magiisto, diru al li: Miapersonoj detenitaj min, kaj kiam vi timas vian popolon diru ilin al la monaĥo detenataj vi. Ĉi tiu stato de aferoj daŭrigis ĝis unu tagon la juna viro trovis grandegan beston blokante la vojo. Blokis la vojon en maniero kiun neniu povis preterpasi. La junulo pensis: "Nun mi povas troviel kiuj estas la supera, la magiisto aŭ monaĥo. Do li prenis ŝtonon kaj diris: Sinjoro, se la vojo de la monaĥo estas pli plaĉaj al vi, ol la maniero de la magiisto, kaŭzi la bestojn morti por ke la homoj povu pasi. Poste li ĵetis la ŝtonon en la besto kaj mortigis lin, kaj la popolo preteriris.La junulo diris la monaĥo, kio okazis, kaj li diris: Filo, vi estas metita super mi, kaj mi pensas ke vi jam atingis la etapon kie vi povus esti malobservita. Se tiu okazis, ne malkaŝi mian paradero. La junulo komencis kuraci personojn (per permeso de Allah) de blindeco kaj leprokaj cxiaj malsanoj. Novaĵoj de la mirakloj atingis blinda kortegano de la reĝo, do li iris al la juna viro kun multaj donacoj dirante: 'Ĉio ĉi estos via se vi povas resanigi min. La junulo respondis: "Mi ne povas helpi neniu. Estas Alaho, kiu sanigas. Se vi atestas al via kredo je Alaho, mipreĝos por vi kaj Li resanigos vin. Do la blindulo kredas en Alaho kaj Alaho sanigis lian blindecon. Post lia vido estis restaŭrita, ĝi (la kortegano) iris al la reĝo kaj al liaj kunmangxantoj; kiel estis lia praktiko. La reĝo demandis: "Kiu redonas vian favoron? La viro respondis: "Mia Sinjoro. Lareĝo demandis: "Ĉu vi havas Sinjoron alia ol mi? Por tio li respondis: "Alaho estas via Sinjoro kaj mia Sinjoro." Aŭdinte tion, la reĝo ordigis la viron kaptis kaj torturis ĝis li malkaŝis la nomon de la juna viro. La juna viro estis raportita al la regxo, kaj la regxo diris al li: Filo, vi havas fariĝitiom sperta en magio kiun vi povas resanigi blindulon, lepruloj kaj aliaj malsanoj? La junulo respondis: "Mi ne sanigu iu, estas Alaho, kiu sanigas. Tiam li ankaŭ estis kaptita kaj torturita ĝis li malkaŝis la paradero de la monaĥo kiu estis same kunvokita kaj ordigis retractarse sia fido sed li rifuzis.La regxo sendis por segilo kiu estis metita sur la monaĥo kapon, kaj li estis segitaj en duono. Tiam, la reĝa kortegano estis sendita por li ankaux ordigis retractarse sia fido. Ankaŭ li rifuzis, kaj li ankaŭ estis segitaj en duono. Post tio, la juna viro estis alportita antaŭen kaj rakontis al retractarse, sed kiel la aliajLi rifuzis, do la reĝo transdonis lin al liaj viroj kaj rakontis al ili: Portu lin al tia kaj tia monto, se li ankoraŭ rifuzas retractarse sia fido, ĵeti lin el la supro! La reĝa homoj prenis lin al la monto kaj grimpis al la supro. Tie, la juna viro petegis dirante: Sinjoro, savu minde ili en ajna vojo vi volas. ' Kun kiu la monto Ektremis kaj la viroj falis. La junulo revenis al la reĝo, kiu demandis: "Kio okazis al viaj kamaradoj? Li (la junulo) respondis: "Alaho savis min de ili. ' Do, li estis transdonita al alia grupo de homoj, kiuj diris al prenili eliris en granda ŝipo en la mezo de la maro, kaj se li ankoraŭ persistis en sia rifuzo forlasi sian fidon al ĵeti lin en la maron. La reĝa homoj prenis lin kaj li petegis denove dirante: Allah, savu min el cxi tiuj homoj, en kia ajn maniero Vi volas. ' Poste la ŝipo sinkis kaj ili dronis,krom la junulo, kiu revenis al la reĝo. La reĝo demandis: "Kio okazis al viaj kamaradoj? Li respondis: "Alaho savis min el ili" kaj aldonis, "vi estos nekapabla mortigi min, se vi ne faru kiel mi diris al vi. ' La reĝo demandis: "Kial estas ke? La junulo respondis: "Kunvenigu la popolonen malferma areo kaj pendigos min el la trunko de palmo-arbo. Tiam prenu sagon de mia sagujo, meti ĝin en la mezo de pafarko kaj diru: 'En la nomo de Alaho, la sinjoro de tiu junulo' kaj pafi lin al mi, se vi faros tion, vi mortigos min . ' La reĝo faris ĝuste tion. La popolo kolektigxis en malfermitaspaco kaj la junulo estis pendigita de la trunko de palmo-arbo. La reĝo prenis sago de sia sagujo, metis ĝin en la mezo de la arko kaj diris: 'En la nomo de Alaho, la sinjoro de tiu junulo' kaj pafis ĝin. La sago trafis la juna viro en la mezo de lia frunto, kiuj levis sian manon alsian frunton kaj mortis. Vidinte tiu popolo deklaris: 'Ni kredas je la Sinjoro de tiu junulo' kaj la regxo diris: Rigardu, kion vi timas okazis, la homoj kredis! La reĝo ordonis tranĉeoj esti fosita ambaŭflanke de la vojo. Post kiam oni elfosis fajro lumigis enilin kaj oni proklamis ke ĉiu kiu rifuzis forlasi sian kredon estus jxetita en la tranĉeoj, aŭ estus ordigita salti in. Kaj tiel daŭris ĝis estis la deĵoro de damo akompanata de sia filo. Ŝi hezitis esti jxetita en fajron, sed ŝia filo instigis ŝia diro: "Patrino,paciencon, vi estas sur la ĝusta vojo. "R 31 islamaj kun ĉeno ĝis Suhaib kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 31- وعن أنس رضي الله عنه, قال: مر النبي صلى الله عليه وآله وسلم بامرأة تبكي عند قبر, فقال: "اتقي الله واصبري" فقالت: إليك عني; فإنك لم تصب بمصيبتي ولم تعرفه, فقيل لها: إنه النبي صلى الله عليه وآله وسلم فأتت باب النبي صلىالله عليه وآله وسلم, فلم تجد عنده بوابين, فقالت: لم أعرفك, فقال: "إنما الصبر عند الصدمة الأولى" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "تبكي على صبي لها". |
%
La virino en la GRAVESIDE HH 32 "La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li preterpasis virino kiu ploris ĉe tomba flanko. Li diris al sxi: Ne timu Alaho estu firmaj. Ŝi, ne rimarkante kiu li respondis: "Lasu min for, kaj Vi ne suferis kiel mi havas. ' Poste iu diris al ŝi, ke lakiu parolis estis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li. La virino iris al la domo de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, tie ŝi renkontis pordisto kaj eniris internen, kaj diris al li: Mi ne rekonas vin. ' Li diris: 'Pacienco estas je la tempo de la unua kolizio de malĝojo. Ŝi estis krianteĉe la tombo-flanko de ŝia filo. "R 32 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 32- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يقول الله تعالى: ما لعبدي المؤمن عندي جزاء إذا قبضت صفيه من أهل الدنيا ثم احتسبه إلا الجنة" رواه البخاري. |
%
La rekompenco de paciencante sur malaperintaj H 33 "Allah, la Ekzaltito diras: 'Mi ne havas bonan rekompencon ol Paradizo por mia kredado adoranto kiu estas pacienca kiam Mi forprenos lian amaton kiu estas inter la plej amata de li en la mondo . '' R 33 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiuj rilatajke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 33- وعن عائشة رضي الله عنها: أنها سألت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن الطاعون, فأخبرها أنه كان عذابا يبعثه الله تعالى على من يشاء, فجعله الله تعالى رحمة للمؤمنين, فليس من عبد يقع في الطاعون فيمكث في بلده صابرامحتسبا يعلم أنه لا يصيبه إلا ما كتب الله له إلا كان له مثل أجر الشهيد. رواه البخاري. |
%
Pacienco dum malsano HH 34 "Sinjorino Ayesha demandis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kio estas la infektajxo restis. Li respondis:" Tio estas puno, ke Alaho sendas sur kiujn Li volas; sed por islamanoj Li faris gxin, kiel mizerikordo . Se adoranto de Alaho estas afliktita de la pesto kaj restas pacienceen sia urbo esperante rekompencigxos de Alaho, la konstato, ke nur tiu, kiu estas determinita de Allah okazos al li, li ja ricevos repagon egalan al tiu de martiro. "R 34 Bukhari kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha kiu raportis tion.
%
| 34- وعن أنس رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن الله تعالى, قال: إذا ابتليت عبدي بحبيبتيه فصبر عوضته منهما الجنة" يريد عينيه, رواه البخاري. |
%
Pacienco blinde H 35 "Allah, la Potenca, la Glorified diras: 'Kiam mi humiligos la du amatan fakultatoj (okuloj) de adoranto de Mino, kaj li restas pacienca kun tiu aflikto, en ilia loko Mi donos al li Paradizon. "R 35 Bukhari kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ke la Profeto, laŭdopaco estu super li, diris supre.
%
| 35- وعن عطاء بن أبي رباح, قال: قال لي ابن عباس رضي الله عنهما: ألا أريك امرأة من أهل الجنة? فقلت: بلى, قال: هذه المرأة السوداء أتت النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقالت: إني أصرع, وإني أتكشف, فادع الله تعالى لي. قال: "إنشئت صبرت ولك الجنة, وإن شئت دعوت الله تعالى أن يعافيك "فقالت: أصبر, فقالت: إني أتكشف فادع الله أن لا أتكشف, فدعا لها. متفق عليه. |
%
Pacienco KIAM dispremis malsano H 36 "'Ĉu mi montros al vi virinon kiu estos inter la logxantoj de la paradizo? Demandis ibn Abbas. Certe diris Ata filo de Abi Rabah. Ibn Abbas tiam indikis malhela haŭto sinjorinon kaj diris: 'Tiu sinjorino venis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj diris:' Mesaĝistode Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, mi suferas de epilepsio, Kiam mi elprenas mian korpon estas elmontrita. Bonvolu preĝi al Alaho por mi. ' Li respondis: "Se vi elektas esti pacienca kun tiu aflikto, vi gajnos Paradizo, sed se vi volas, mi petos al Alaho reakiri vi. La virino respondis: "Mi servosestu pacienca, sed bonvolu preĝi ke mia korpo ne estos elmontrita. Tiamaniere, li preĝis por ŝi. "R 36 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Ata filo de Abi Rabah kiu raportis ke filo de Abbas rakontis al li tion.
%
| 36- وعن أبي عبد الرحمان عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, قال: كأني أنظر إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يحكي نبيا من الأنبياء, صلوات الله وسلامه عليهم, ضربه قومه فأدموه, وهو يمسح الدم عن وجهه, يقول: " اللهم اغفرلقومي, فإنهم لا يعلمون "متفق عليه. |
%
Forgiveness H 37 "Profeto estis batitaj kaj vunditaj tiel severe per sia popolo ke li devis forvisxos la sango de sia vizaĝo. Dum li faris tion li petegis dirante: Allah, pardonu mian popolon, ĉar ili ne scias (komprenu ). '' R 37 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abdullah filo de Sed'udkiu raportis ke li memoris tion, ĝuste kvazaŭ li rigardis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li.
%
| 37- وعن أبي سعيد وأبي هريرة رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما يصيب المسلم من نصب, ولا وصب, ولا هم, ولا حزن, ولا أذى, ولا غم, حتى الشوكة يشاكها إلا كفر الله بها من خطاياه "متفق عليه. و "الوصب": المرض. |
%
La forigo de pekoj H 38 "Whatever problemojn, malsano, angoro, malĝojo, vundi aŭ malĝojo kiu afliktas islamano, eĉ la Prick de dorno, Alaho eltiras en lia loko al iuj de liaj pekoj." R 38 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Sa'id kaj Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj pacorigardinte lin, diris tiu.
%
| 38- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: دخلت على النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو يوعك, فقلت: يا رسول الله, إنك توعك وعكا شديدا, قال: "أجل, إني أوعك كما يوعك رجلان منكم" قلت: ذلك أن لك أجرين? قال: "أجل, ذلك كذلك, ما منمسلم يصيبه أذى, شوكة فما فوقها إلا كفر الله بها سيئاته, وحطت عنه ذنوبه كما تحط الشجرة ورقها "متفق عليه. و" الوعك ": مغث الحمى, وقيل: الحمى. |
%
Suferado kaj la forigo de pekoj H 39 "Mi (Abdullah filo de Sed'ud) diris: 'Ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, vi ne havas tre altan febron. Li respondis: "Certe, mia febro estas tiel alta kiel tiu de du el vi. Mi diris: "Tio estas ĉar vi ricevos duoble la rekompencon. La Profeto, laŭdopaco estu super li respondis: "Tio estas tiel. Islama ne suferas de io, eĉ el (malmulta) dorno pikas aŭ pli granda, se Allah eltiru (de li) anstataŭe iuj de liaj pekoj kaj liaj pekoj falos kiel folioj falas de arbo. "R 39 Abdullah filo de Sed'ud raportis ke li vizitis la Profeto,laŭdo kaj paco estu sur li, kiam li havis febron kaj ke li tion diris.
%
| 39- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من يرد الله به خيرا يصب منه" رواه البخاري. وضبطوا "يصب" بفتح الصاد وكسرها. |
%
Kiujn Allah supreniras en rango H 40 "Kiam Alaho volas bonon por persono Li provas lin." R 40 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 40- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يتمنين أحدكم الموت لضر أصابه, فإن كان لا بد فاعلا, فليقل: اللهم أحيني ما كانت الحياة خيرا لي, وتوفني إذا كانت الوفاة خيرا لي "متفق عليه. |
%
Dezirante MORTO H 41 "Neniu el vi deziras morton pro ĉagreno kiu venas al li. Kiam iu estas malbone suferis, li dirus: 'Allah lasu min vivi tiel longe kiel mia vivo estas pli bona por mi, kaj elirigu min morti kiam morto estas pli bona por mi. "R 41 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anaskiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 41- وعن أبي عبد الله خباب بن الأرت رضي الله عنه, قال: شكونا إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو متوسد بردة له في ظل الكعبة, فقلنا: ألا تستنصر لنا ألا تدعو لنا? فقال: "قد كان من قبلكم يؤخذ الرجل فيحفر لهفي الأرض فيجعل فيها, ثم يؤتى بالمنشار فيوضع على رأسه فيجعل نصفين, ويمشط بأمشاط الحديد ما دون لحمه وعظمه, ما يصده ذلك عن دينه, والله ليتمن الله هذا الأمر حتى يسير الراكب من صنعاء إلى حضرموت لا يخافإلا الله والذئب على غنمه, ولكنكم تستعجلون "رواه البخاري. وفي رواية:" وهو متوسد بردة وقد لقينا من المشركين شدة ". |
%
La elastecon de kredantoj H 42 "Ni (kelkaj el la Kompanoj) iris al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li kaj trovis lin sidantan en la ombro de la Ka'ba sur kuseno li faris el sia folio. Ni plendis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, cxirkaux la pliigita persekutado lanekredantoj Mekko trudas al ni. Ni demandis al li: "Ĉu vi povas pregxi por venko por ni, vi preĝu por ni? La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris al ili: En tempo antaŭ vi tie estis viro, kiu estis kaptita kaj tenata en kavon, kiu estis fosita por li. Poste segilo estismetis sur sian kapon, kaj li estis segitaj en duono, lia karno ŝirita for de siaj ostoj kun fero kombiloj, estis nenio kiu povis disŝiri lin el sia fido! Alaho certe alportos afero finiĝis kiam rajdanto povos lasi de San'a por Hadramet timante nenion krom Alaho kaj ladanĝero de lupo pri siaj ŝafoj. Vi ŝajnas esti tro haste. "R 42 Bukhari kun ĉeno ĝis Khubaib filo de Arat diris tion.
%
| 43- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا أراد الله بعبده الخير عجل له العقوبة في الدنيا, وإذا أراد الله بعبده الشر أمسك عنه بذنبه حتى يوافي به يوم القيامة". وقال النبي صلى الله عليه وآلهوسلم: "إن عظم الجزاء مع عظم البلاء, وإن الله تعالى إذا أحب قوما ابتلاهم, فمن رضي فله الرضا, ومن سخط فله السخط" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
Puno EN TIU MONDO KAJ LA Hereafter H 43 "Kiam Alaho volas bonan por Lia adoranto Li rapidas sian punon en ĉi tiu mondo, kaj se li volas malbonon por li Li digas (lia puno) ĝis ĝi plenumas ĝin sur la Tago de Reviviĝo." "La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: 'Lagrandecon de la repago estas gravaj al la grandeco de la proceso, kaj kiam Alaho, la altigitaj, amas personon, li provas lin. CXar kiu akceptas sian punon kun toleremeco estas Lia (Alaho) Pleasure, kiel tiu, kiu estas kolera kontraux gxi, estas Lia (Alaho) Kolero. "R 43 Tirmidhi kunĉeno ĝis Anas kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 44- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كان ابن لأبي طلحة رضي الله عنه يشتكي, فخرج أبو طلحة, فقبض الصبي, فلما رجع أبو طلحة, قال: ما فعل ابني? قالت أم سليم وهي أم الصبي: هو أسكن ما كان, فقربت إليه العشاء فتعشى, ثم أصاب منها, فلما فرغ, قالت: واروا الصبي فلما أصبح أبو طلحة أتى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأخبره, فقال: "أعرستم الليلة?" قال: نعم, قال: "اللهم بارك لهما", فولدت غلاما, فقال لي أبو طلحة:احمله حتى تأتي به النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وبعث معه بتمرات, فقال: "أمعه شيء?" قال: نعم, تمرات, فأخذها النبي صلى الله عليه وآله وسلم فمضغها, ثم أخذها من فيه فجعلها في في الصبي, ثم حنكه وسماه عبدالله. متفق عليه. وفي رواية للبخاري: قال ابن عيينة: فقال رجل من الأنصار: فرأيت تسعة أولاد كلهم قد قرؤوا القرآن, يعني: من أولاد عبد الله المولود. وفي رواية لمسلم: مات ابن لأبي طلحة من أم سليم, فقالت لأهلها: لا تحدثوا أبا طلحة بابنه حتى أكون أنا أحدثه, فجاء فقربت إليه عشاء فأكل وشرب, ثم تصنعت له أحسن ما كانت تصنع قبل ذلك, فوقع بها. فلما أن رأت أنه قد شبع وأصاب منها, قالت: يا أبا طلحة, أرأيت لو أن قوما أعاروا عاريتهم أهل بيت فطلبوا عاريتهم, ألهم أن يمنعوهم? قال: لا, فقالت: فاحتسب ابنك, قال: فغضب, ثم قال: تركتني حتى إذا تلطخت, ثم أخبرتني بابني?! فانطلق حتى أتى رسول الله صلىالله عليه وآله وسلم فأخبره بما كان فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "بارك الله في ليلتكما", قال: فحملت. قال: وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في سفر وهي معه, وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا أتى المدينة من سفر لايطرقها طروقا فدنوا من المدينة, فضربها المخاض, فاحتبس عليها أبو طلحة, وانطلق رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. قال: يقول أبو طلحة: إنك لتعلم يا رب أنه يعجبني أن أخرج مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا خرجوأدخل معه إذا دخل وقد احتبست بما ترى, تقول أم سليم: يا أبا طلحة, ما أجد الذي كنت أجد انطلق, فانطلقنا وضربها المخاض حين قدما فولدت غلاما. فقالت لي أمي: يا أنس, لا يرضعه أحد حتى تغدو به علىرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فلما أصبح احتملته فانطلقت به إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ..وذكر تمام الحديث. |
%
Pacienco estas rekompencita Allah HH 44 "Abu Talha havis filon kiu estis malsana. Abu Talha eliris kaj dum lia foresto, lia filo mortis. Kiam li revenis kaj demandis:" Kiel estas mia filo? Umm Sulaim, la patrino de la knabo respondis: Li estas pli establis ol li, "kaj donis al li sian vesperan farunoferon kaj tiu mangxis; posteLi dormis kun ŝi. Tiam sxi diris al li: '(Ni devas) enterigi la knabon. La postan matenon Abu Talha iris al la Messenger, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj sciigis al li, kio okazis. Li demandis: "Ĉu vi kaj via edzino kune lastan nokton? Abu Talha respondis ke ili estis. Do li petegis dirante: Ho Alaho,benu ilin ambaŭ. Poste ŝi naskis filon. Abu Talha diris al mi (Umm Sulaim): 'Mi portos lin ĝis mi atingos la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj li prenis iom datoj kun li. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, demandis: 'Ĉu vi venigis ion kun vi? Abu Talha respondis:'Jes, iuj datoj. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, prenis daton, maĉas ĝin kaj meti ĝin en la buŝon de la bebo kaj benis lin, kaj nomis la bebon Abdullah (signifanta adoranto de Alaho). Viro de la Ansar diris ke li vidis naŭ de Abdullah filojn kaj ke cxiu el ili recitis la Korano. "En alia rakonto: "Kiam la filo de Abu Talha kaj Umm Sulaim mortis, Umm Sulaim sciigis la aliajn familianojn: 'Ne diru Abu Talha pri la knabo, mi diros al li mem. Kiam li revenis, ŝi donis al li sian vesperan farunoferon kaj li mangxis. Sxi preparis sin bele kiel ŝi kutimis fari kaj ili dormiskune. Poste sxi diris al li: Abu Talha, diru al mi, se iu pruntedonas io alia kaj poste petas ĝin, estus la prunteprenas estas rajton rifuzi kio prunteprenita? "Li respondis:" Ne ' Poste ŝi diris: 'Tiam esperas pri via rekompenco de Alaho por kiuj trafis vian filon.Abu Talha maltrankviliĝis kaj diris: 'Vi tenis min senscia pri mia filo kondiĉo ĝis post ni vivus kune. Do li forlasis ŝin kaj iris al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj sciigis al li, kio okazis. Li diris: "Ke Alaho benu vian nokto 'kaj sxi gravedigxis. Monatoj poste, la Profeto, laŭdokaj paco estu sur li, estis en veturado kaj ili (Abu Talha kaj Umm Sulaim) estis kun li. Estis lia (la Profeto) kutimo prokrasti enirante Medina nokte reveninte el vojaĝo. Ĝuste kiam ili alproksimiĝis Medina Umm Sulaim la kuntiriĝoj komenciĝis. Do Abu Talha restis malantaŭ ŝi kajProfeto, laŭdo kaj paco estu sur li daŭrigis. Abu Talha petegis dirante: "Vi scias Sinjoro, ke mi estas senpacienca por iri kun la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kiam li eliros, kaj por esti kun li sur lia reveno, nun mi detenataj tie kiel vi vidas. ' Tiam Umm Sulaim sciigis lin: 'Abu Talha, mi neplu senti la doloron. Ni daŭrigu. ' Do ili daŭrigis kaj ŝi naskis al knabo sur lia alveno en Medina. Mia patrino (Umm Sulaim) diris al mi: "Anas, neniu devus mamnutros la bebo ĝis post ni prenis lin la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, morgaŭ. Sekva mateno mi forportisbebo al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li. "R 44 Bukhari kun ĉeno kun ĉeno ĝis Ibn Uyainah kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis tion.
%
| 45- وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس الشديد بالصرعة, إنما الشديد الذي يملك نفسه عند الغضب" متفق عليه. "والصرعة": بضم الصاد وفتح الراء وأصله عند العرب من يصرع الناس كثيرا. |
%
SELF KONTROLO H 45 "La persono kiu estas forta ne estas la frapanto aliaj el batalado, la unu kiu estas forta estas la persono kiu regas sin, kiam li koleras." R 45 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 46- وعن سليمان بن صرد رضي الله عنه, قال: كنت جالسا مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم, ورجلان يستبان, وأحدهما قد احمر وجهه, وانتفخت أوداجه, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إني لأعلم كلمة لو قالها لذهب عنهما يجد, لو قال: أعوذ بالله من الشيطان الرجيم, ذهب منه ما يجد ". فقالوا له: إن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال:" تعوذ بالله من الشيطان الرجيم "متفق عليه. |
%
Kuracu cxar koleremeco H 46 "Sulaiman sidis kun la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kiam du homoj komencis malpacu. Unu el ili fariĝis ruĝa en la vizaĝo kaj la vejnoj de lia kolo elstaris. La Profeto, laŭdo kaj paco estos sur li, diris: 'Se li ripetas frazon mi konas, li estus libera de la kondiĉoen kiun li trovas. La frazo estas: mi serĉas rifuĝon kun Alaho de Satano, kiu estas sxtonmortigita. Do ili sciigis al li: "La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: 'Seek rifuĝon kun Alaho de Satano, La sxtonmortigita.' 'R 46 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Sulaiman filo de Surad kiu raportis tion.
%
| 47- وعن معاذ بن أنس رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من كظم غيظا, وهو قادر على أن ينفذه, دعاه الله سبحانه وتعالى على رؤوس الخلائق يوم القيامة حتى يخيره من الحور العين ما شاء" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
La rekompenco por kontroli de onia kolero H 47 "Kiu, malgraŭ havi la kapablon por venĝi (malĝusta) kontrolas sian koleron estos solulita eksteren kaj vokis per Alaho, la Sanktulo, la altigitaj, super la homamaso sur la Tago de Juĝo kaj estas donita lia elekto de nigraj okuloj houris, (la virgulinojde Paradizo). "R 47 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Mu'az filo de Anas kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 48- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رجلا قال للنبي صلى الله عليه وآله وسلم: أوصني. قال: "لا تغضب" فردد مرارا, قال: "لا تغضب" رواه البخاري. |
%
Evito de kolero HH 48 "Iu demandis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li por konsilo. Do li konsilis:" Ne donu vojon al kolero. La viro ripetis sian peton plurajn fojojn, kaj ĉiufoje, kiam la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, same diris: 'Ne cedi al kolero. "R 48 Bukhari kunĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis tion.
%
| 49- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما يزال البلاء بالمؤمن والمؤمنة في نفسه وولده وماله حتى يلقى الله تعالى وما عليه خطيئة" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
La juĝoj DE VIVO H 49 "A kredante masklo aŭ ino konstante provis per onia memo, infanoj kaj proprieto ĝis li aŭ ŝi konas Alaho, la altigitaj, en stato, en kiu ĉiuj liaj aŭ ŝiaj pekoj estas neniigita." R 49 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kajpaco estu sur li diris tion.
%
| 50- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قدم عيينة بن حصن, فنزل على ابن أخيه الحر بن قيس, وكان من النفر الذين يدنيهم عمر رضي الله عنه, وكان القراء أصحاب مجلس عمر رضي الله عنه ومشاورته كهولا كانوا أو شبانا, فقالعيينة لابن أخيه: يا ابن أخي, لك وجه عند هذا الأمير فاستأذن لي عليه, فاستأذن فأذن له عمر. فلما دخل قال: هي يا ابن الخطاب, فوالله ما تعطينا الجزل ولا تحكم فينا بالعدل. فغضب عمر رضي الله عنه حتى هم أنيوقع به. فقال له الحر: يا أمير المؤمنين, إن الله تعالى قال لنبيه صلى الله عليه وآله وسلم: (خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين) [الأعراف: 199] وإن هذا من الجاهلين, والله ما جاوزها عمر حين تلاها, وكان وقافاعند كتاب الله تعالى. رواه البخاري. |
%
Kiel trakti la malkleraj HH 50 "Hisn filo iris al Medino kaj restis kun sia nevo Hurr, filo de Kais. Kais estis proksima amiko de Omar kaj ankaŭ unu el liaj konsilistoj (kiuj estis el Korano Especialist). Hisn filo diris por Hurr: Mia nevo, vi estas proksime al la Majoro de la Kredantoj, volovi petas permeson por mi vidi lin? Do Hurr demandis, Omar konsentis. Kiam Hisn filo renkontis Omar, li diris al li: Filo de Khattab, vi ne donos al ni multan nek vi agos juste kun ni. Omar estis indignigitaj kaj devus esti punitaj kiam Hurr diris: Komandoro de la Kredantoj, Alaho diris al Lia Profeto,laŭdo kaj paco estu sur li: Akceptu la easing, ordigi kun fajna jurisprudenco, kaj eviti la malklera. (7: 199 Korano). Tiu estas unu el la malklera. Apenaŭ Hurr estis recitita tiu (verso) Omar fariĝis trankvila kaj restis en la seĝo. Li ĉiam aliĝis strikte al la Libro de Alaho. "R 50 Bukhari kunĉeno ĝis Ibn Abbas kiu raportis tion.
%
| 51- وعن ابن مسعود رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إنها ستكون بعدي أثرة وأمور تنكرونها!" قالوا: يا رسول الله, فما تأمرنا? قال: "تؤدون الحق الذي عليكم, وتسألون الله الذي لكم" متفق عليه. "والأثرة": الانفراد بالشيء عمن له فيه حق. |
%
Kiel trakti kun maljusteco H 51 "Post mi estos diskriminacio kaj vi konstatos, pri kio vi malaprobas." Kamarado demandis: 'Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, kia estas via direktivo en tiaj cirkonstancoj? Li diris: Faru tiel gxuste - sur vi - kaj pregxual Alaho por (la rajto de) via dispono. "R 51 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Ibn Sed'ud kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 52- وعن أبي يحيى أسيد بن حضير رضي الله عنه: أن رجلا من الأنصار, قال: يا رسول الله, ألا تستعملني كما استعملت فلانا, فقال: "إنكم ستلقون بعدي أثرة فاصبروا حتى تلقوني على الحوض" متفق عليه. "وأسيد": بضم الهمزة. »وحضير ": بحاء مهملة مضمومة وضاد معجمة مفتوحة, والله أعلم. |
%
Rekompenco paciencon HH 52 "Persono de la tribo de Ansar diris al la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li: Ĉu vi ne starigu min publika oficejo kiel vi faris por tiel kaj tiel? Li (la Profeto) respondis: "Post mi, vi estos diskriminaciita, sed estu pacienca kaj vi renkontos min ĉe la Marĉo (LaAkvejo de Al Kawthar en Paradizo.) '' R 52 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Usyad filo de Huzair kiu raportis tion.
%
| 53- وعن أبي إبراهيم عبد الله بن أبي أوفى رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في بعض أيامه التي لقي فيها العدو, انتظر حتى إذا مالت الشمس قام فيهم, فقال: "يا أيها الناس: لا تتمنوا لقاء العدو , واسألوا الله العافية, فإذا لقيتموهم فاصبروا, واعلموا أن الجنة تحت ظلال السيوف ". ثم قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم:" اللهم منزل الكتاب, ومجري السحاب, وهازم الأحزاب, اهزمهم وانصرنا عليهم "متفق عليه, وبالله التوفيق. |
%
Petego por VENKO HH 53 "La Sankta Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, iris sur kampanjon; atendante la suno sidigis li ekstaris kaj direktis sian Kompanoj dirante: Ne volas batali, anstataŭ subteni pregxis al Alaho por sekureco. Sed kiam vi estas alfrontita de la malamiko, starifirma kaj memoru ke Paradizo estas sub la ombro de la glavo. Tiam li petegis dirante: Allah, Malkaŝanto de la Libro, Driver de la nuboj, Vanquisher Cebaot, venki ilin kaj helpi nin venki. "R 53 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abdullah filo de Abi Aufa kiu raportis ĉi .
%
| 42- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: لما كان يوم حنين آثر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ناسا في القسمة, فأعطى الأقرع بن حابس مئة من الإبل, وأعطى عيينة بن حصن مثل ذلك, وأعطى ناسا من أشراف العرب وآثرهم يومئذ في القسمة. فقال رجل: والله إن هذه قسمة ما عدل فيها, وما أريد فيها وجه الله, فقلت: والله لأخبرن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فأتيته فأخبرته بما قال, فتغير وجهه حتى كان كالصرف. ثم قال: "فمن يعدل إذا لم يعدلالله ورسوله? "ثم قال:" يرحم الله موسى قد أوذي بأكثر من هذا فصبر ". فقلت: لا جرم لا أرفع إليه بعدها حديثا. متفق عليه. وقوله:" كالصرف "هو بكسر الصاد المهملة: وهو صبغ أحمر. |
%
Pacienco KIAM UNU estigas H 54 "Sur la tago de Hunain, La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li favoris iuj homoj (novaj konvertitoj) kiam la restaĵoj de milito estis dividitaj. Li donis Aqra 'filo de Habis kaj la filo de Hisan ĉiu cent kameloj kaj ankaŭ favoris iu alta rango araboj. Iu diris:'Tio ne estas justa distribuo motivitaj por gajni la bonvolon de Alaho. Do mi (Abdullah filo de Sed'ud) decidis informi la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ĉi tio kaj venis al diri lin. Lia vizaĝo fariĝis profunda ruĝa kaj li demandis: "Kiu do estas nur se Alaho kaj Lia Messenger ne? Poste li aldonis:'Ke Alaho kompatu Moseo, estis kaŭzitaj pli mizero, ol tio kaj trovis malsana. Aŭdinte tion mi diris al mi mem, ke mi neniam denove komuniki ion tian al li. "R 54 islamaj kun ĉeno ĝis Abdullah filo de Sed'ud kiu raportis tion.
%
| @ باب الصدق قال الله تعالى: (يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وكونوا مع الصادقين) [التوبة: 119], وقال تعالى: (والصادقين والصادقات) [الأحزاب: 35], وقال تعالى: (فلو صدقوا الله لكان خيرا لهم) [ محمد: 21]. |
%
En la temo de la 4 virto de veramo Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano "Believers, timo de Alaho kaj staru kun la vera." 9: 119 Korano "por viroj kaj virinoj, kiuj kapitulacis - kredante viroj kaj virinoj; obeema viroj kaj virinoj; veremaj viroj kaj virinoj, pacienca viroj kaj virinoj,humilaj viroj kaj virinoj, viroj kaj virinoj, kiuj donas amon, viroj kaj virinoj, kiuj rapide, viroj kaj virinoj, kiuj gardas siajn ordinaraj soldatoj, viroj kaj virinoj, kiuj memoras Alaho multe, por ili Alaho pretigis pardono kaj potenca salajron. "33:35 Korano "Ankoraŭ obeado kaj estimata vortoj estus por ili pli bone ..."47:21 Korano
%
| 54- وأما الأحاديث فالأول: عن ابن مسعود رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الصدق يهدي إلى البر, وإن البر يهدي إلى الجنة, وإن الرجل ليصدق حتى يكتب عند الله صديقا. وإن الكذب يهدي إلى الفجور, وإن الفجوريهدي إلى النار, وإن الرجل ليكذب حتى يكتب عند الله كذابا "متفق عليه. |
%
Diras la veron kaj kuŝanta H 55 "Vero gvidas al virto kaj virto gvidas al Paradizo. Persono kiu senĉese diras la veron nomas vera en la okuloj de Alaho. Lying kondukas al malvirto kaj malvirto kondukas al la Fajro, kiam iu kuŝas senĉese en La vido de Allah tiu persono nomiĝas mensoganto. "R 55 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abdullah filo de Sed'ud kiuj rilatigas la Mesaĝisto de Alaho diris tion.
%
| 55- الثاني: عن أبي محمد الحسن بن علي بن أبي طالب رضي الله عنهما, قال: حفظت من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "دع ما يريبك إلى ما لا يريبك; فإن الصدق طمأنينة, والكذب ريبة" رواه الترمذي, وقال : "حديث صحيح". قوله: "يريبك" هو بفتح الياء وضمها: ومعناه اترك ما تشك في حله واعدل إلى ما لا تشك فيه. |
%
REALO DE VERO H 56 "Evitu kio estas dubema kaj aliĝas al tio, kio estas libera de duboj. Vero konsolas dum malveron perturbas." R 56 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Hasan filo de Ali kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 56- الثالث: عن أبي سفيان صخر بن حرب رضي الله عنه في حديثه الطويل في قصة هرقل, قال هرقل: فماذا يأمركم - يعني: النبي صلى الله عليه وآله وسلم - قال أبو سفيان: قلت: يقول: "اعبدوا الله وحده لا تشركوا به شيئا, واتركوا ما يقول آباؤكم,ويأمرنا بالصلاة, والصدق, والعفاف, والصلة "متفق عليه. |
%
LA VOJO DE VIVO HH 57 (Heraclio Imperiestro de Romo petis) "Kion faras li (la Profeto) instruos vin? Abu Sufyan respondis: "Li instruas nin adori Alahon sola kaj ne intermiksu ion kun li. Por forlasi kion nia prauloj adoris kaj li ordonas nin establi la preĝo, por diri la veron,esti ĉasta kaj fortigi la rilatojn de parenceco. '"R 57 Bukhari kaj islama - en la eltiro de la Profeto mesaĝon Heraclio, transdonita de Abu Sufyan, Heraclio petis Abu Sufyan ĉi.
%
| 57- الرابع: عن أبي ثابت, وقيل: أبي سعيد, وقيل: أبي الوليد, سهل ابن حنيف وهو بدري رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من سأل الله تعالى الشهادة بصدق بلغه منازل الشهداء وإن مات على فراشه "رواه مسلم. |
%
Petego por martiriĝo H 58 "Kiu sincere supplicates al Alaho por martiriĝo levas per li la rangon de martiro eĉ se tiu persono mortas en sia lito." R 58 islamaj kun ĉeno ĝis Sahl filo de Hunaif kiuj raportis: La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 58- الخامس: عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "غزا نبي من الأنبياء صلوات الله وسلامه عليهم فقال لقومه: لا يتبعني رجل ملك بضع امرأة وهو يريد أن يبني بها ولما يبن بها, ولا أحد بنىبيوتا لم يرفع سقوفها, ولا أحد اشترى غنما أو خلفات وهو ينتظر أولادها. فغزا فدنا من القرية صلاة العصر أو قريبا من ذلك, فقال للشمس: إنك مأمورة وأنا مأمور, اللهم احبسها علينا, فحبست حتى فتحالله عليه, فجمع الغنائم فجاءت - يعني النار - لتأكلها فلم تطعمها, فقال: إن فيكم غلولا, فليبايعني من كل قبيلة رجل, فلزقت يد رجل بيده فقال: فيكم الغلول فلتبايعني قبيلتك, فلزقت يد رجلين أو ثلاثة بيده, فقال: فيكم الغلول, فجاؤوابرأس مثل رأس بقرة من الذهب, فوضعها فجاءت النار فأكلتها. فلم تحل الغنائم لأحد قبلنا, ثم أحل الله لنا الغنائم لما رأى ضعفنا وعجزنا فأحلها لنا "متفق عليه." الخلفات "بفتح الخاء المعجمة وكسر اللام: جمع خلفة وهيالناقة الحامل. |
%
Difektas DE MILITO H 59 "Kiam unu el la profetidoj, paco estu sur ili preparis por batalo, li rakontis al sia popolo antaux opcio off kiu neniu de la sekvaj estis akompani lin: Kiu faris kontrakton edziĝi kaj intencis alporti ŝia domo sed ankoraŭ ne fari tion. Ajna persono kiu estis konstruitala muroj de domo sed ankoraŭ ne techadas ĝin. Ĉiu kiu estis aĉetita gravedaj ŝafinoj aŭ ŝi-kamelojn kaj atendis ilin por naski. Poste li ekiris. Li atingis la vilaĝon iom antaŭ la posttagmeza preĝado kaj diris al la suno: 'Vi estas komisiita kaj mi ankaux komisiita. Tiam lipetegis: 'Sinjoro, prokrastu ĝi estas opcio por ni. Kaj la suno estis malhelpita ekiron ĝis Alaho donis al li la venkon. Post la batalo, kiam la restaĵoj estis kolektita por brulanta kiel oferon, la fajro rifuzis konsumi ilin. Do li anoncis: "Iu inter vi ŝtelis parton de laboteto, do lasu unu viro el ĉiu tribo al mi sian lojalecon. Kiam iu homa mano batita al la profeto, la profeto diris: "Iu el via tribo estas kulpa pri ŝtelo; cxiu homo en via tribo al mi sian lojalecon. Kiel ili donis ilian lojalecon, la manoj de du aŭ trihomoj batitaj al la profeto manon kaj li informis ilin, ke unu el la tri estis kulpa de ŝtelo. Tiam amaso da oro, tiel granda kiel la kapo de bovino prizentesis kaj metis kun la alia boteto de milito kaj fajro ekstermis cxion. Profeto Muhammad, laŭdo kaj paco estu sur li aldonis:'Antaŭ ni, la lerteco de milito estis kontraŭleĝa, sed Alaho kreis ilin permesate al ni pro nia malforteco kaj manko de rimedoj. "R 59 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estos sur li, diris tiu.
%
| 59- السادس: عن أبي خالد حكيم بن حزام رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "البيعان بالخيار ما لم يتفرقا, فإن صدقا وبينا بورك لهما في بيعهما, وإن كتما وكذبا محقت بركة بيعهما" متفق عليه . |
%
INTERKONSENTO DE VENDO KAJ ĜIA benoj H 60 "A vendoj interkonsento estas revocables supren ĝis la aĉetanto kaj vendanto parto kompanio. Se ili diras la veron kaj malkaŝi ĉiun rilatajn al la transakcio, fariĝas plena de benoj por ambaŭ de ili, sed se ili parolas false kasxu kio devus estidiskonigita, la benon de la transakcio estas neniigita. "R 60 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Hakim filo de Hizam kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب المراقبة قال الله تعالى: (الذي يراك حين تقوم وتقلبك في الساجدين) [الشعراء: 219 - 220], وقال تعالى: (وهو معكم أين ما كنتم) [الحديد: 4], وقال تعالى: (إن الله لا يخفى عليه شيء في الأرض ولا في السماء) [آلعمران: 6], وقال تعالى: (إن ربك لبالمرصاد) [الفجر: 14], وقال تعالى: (يعلم خائنة الأعين وما تخفي الصدور) [غافر: 19] والآيات في الباب كثيرة معلومة. |
%
En la temo de 5 kontemplado aŭ meditación Ni komencu per legado kelkaj versoj de la Korano. Alaho, la altigitaj, diras: "Kiu vidas vin kiam vi staras, kaj kiam vi revenos inter kiuj adorklinigxos." 26: 218-219 Korano "... Li estas kun vi, kien vi estas .." 57: 4 Korano "Nenio sur la teroaŭ en la ĉielo estas kaŝita de Alaho. "3: 5 Korano" Ja, via Sinjoro estas ĉiam vigla. "89:14 Korano" Li (Alaho) scias la kaŝema rigardojn de la okuloj kaj kion la brustojn kaŝi. "40:19 Korano Koncerne
%
| 60- وأما الأحاديث, فالأول: عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: بينما نحن جلوس عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذات يوم, إذ طلع علينا رجل شديد بياض الثياب, شديد سواد الشعر, لا يرى عليه أثر السفر, ولا يعرفه منا أحد, حتىجلس إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فأسند ركبتيه إلى ركبتيه, ووضع كفيه على فخذيه, وقال: يا محمد, أخبرني عن الإسلام, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الإسلام: أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله, وتقيمالصلاة, وتؤتي الزكاة, وتصوم رمضان, وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا ". قال: صدقت. فعجبنا له يسأله ويصدقه! قال: فأخبرني عن الإيمان. قال:" أن تؤمن بالله, وملائكته, وكتبه, ورسله, واليوم الآخر,وتؤمن بالقدر خيره وشره ". قال: صدقت. قال: فأخبرني عن الإحسان. قال:" أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك ". قال: فأخبرني عن الساعة. قال:" ما المسؤول عنها بأعلم من السائل ". قال : فأخبرني عنأماراتها. قال: "أن تلد الأمة ربتها, وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان". ثم انطلق فلبثت مليا, ثم قال: "يا عمر, أتدري من السائل?" قلت: الله ورسوله أعلم. قال: "فإنه جبريلأتاكم يعلمكم أمر دينكم ". رواه مسلم. ومعنى" تلد الأمة ربتها "أي سيدتها; ومعناه: أن تكثر السراري حتى تلد الأمة السرية بنتا لسيدها وبنت السيد في معنى السيد وقيل غير ذلك. و" العالة ": الفقراء. وقوله:" مليا "أي زمنا طويلا وكان ذلك ثلاثا. |
%
Bazaj de Islamo HH 61 "Ni (La Kompanoj) sidis kun la Sankta Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, unu tagon, kiam nekonata demandinto aperis al ni. Liaj vestoj estis brile blankaj, lia hararo jeto nigraj sed ne estis signo de vojaĝi sur lin. Li sidiĝis antaŭ la Profeto, laŭdokaj paco estu sur li, kaj iliaj genuoj tuŝis. Metante siajn manojn sur lian femuroj li diris: Profeto Muhammad, laŭdo kaj paco estu sur li, sciigu min pri islamo. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, respondis: "Islamo estas, ke vi atestas, ke ne ekzistas dio krom Alaho kaj ke Mohamedo estasLia Messenger, kaj ke vi starigos la preĝo, pagi la deviga karitato, firme la monato de Ramadano kaj fari la Pilgrimado al la House (La Ka'bah en Mekko), se vi povas pagi ĝin. ' Tiam al nia surprizo la viro konfirmis la ĝustecon de la respondo jene: Tio estas ĝusta '. Tiam la esplorantodiris: 'Diru al mi pri fido. Al ĉi tio la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, respondis: "Tio estas ke vi kredas je Alaho, Liaj anĝeloj, Liaj Libroj, Liaj senditoj, la Lasta Tago, kaj ke vi kredas je predestinación (kion Alaho dekretis). ' Denove la demandinto diris: 'Tio estas ĝusta, nun dirumi pri Perfekteco. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, respondis: "Tio estas ke vi adoras Allah kvazaŭ vi vidas lin, kaj se vi ne vidas Lin, scias ke li observas vin. ' La demandanto demandis denove: "Diru al mi pri la Horo de Juĝo. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, respondis:'Kiu petas scias plu pri tio ol la petanto. Do la demandanto demandis: 'Diru al mi pri iuj el la signoj de lia proksimigo. Al ĉi tio la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li respondis: "La virina sklavo naski sian mastron, kaj la nudajn sulkon, nuda, senmona kapro-bredistojvivos arogante en altaj domegoj. Tiam la viro foriris, kaj mi restis dum momento. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li demandis min: 'Umar, ĉu vi scias, kiu estas la demandinto estis? Mi respondis: 'Alaho kaj Lia Messenger, laŭdo kaj paco estu sur li plej bone scias. Do li diris al mi: 'Estis Gabriel kiujvenis por instrui vin via religio. "R 61 islamaj kun ĉeno ĝis Omar filo de Khattab kiu raportis tion.
%
| 61- الثاني: عن أبي ذر جندب بن جنادة وأبي عبد الرحمان معاذ بن جبل رضي الله عنهما, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "اتق الله حيثما كنت وأتبع السيئة الحسنة تمحها, وخالق الناس بخلق حسن" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
Desagravio VIA BAD Deeds H 62 "Timu Alahon negrave kie vi estas. Bonfaras post malbone kaj via bonfaro forviŝos la malbonulo; konduti bone kun homoj." R 62 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Dharr kaj Mu'az filo de Jabal raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li,diris tiu.
%
| 62- الثالث: عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: كنت خلف النبي صلى الله عليه وآله وسلم يوما, فقال: "يا غلام, إني أعلمك كلمات: احفظ الله يحفظك, احفظ الله تجده تجاهك, إذا سألت فاسأل الله, وإذا استعنت فاستعن بالله, واعلم: أنالأمة لو اجتمعت على أن ينفعوك بشيء لم ينفعوك إلا بشيء قد كتبه الله لك, وإن اجتمعوا على أن يضروك بشيء لم يضروك إلا بشيء قد كتبه الله عليك, رفعت الأقلام وجفت الصحف "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن صحيح ". وفي رواية غير الترمذي: "احفظ الله تجده أمامك, تعرف إلى الله في الرخاء يعرفك في الشدة, واعلم: أن ما أخطأك لم يكن ليصيبك, وما أصابك لم يكن ليخطئك, واعلم: أن النصر مع الصبر, وأن الفرج مع الكرب, وأنمع العسر يسرا ". |
%
Neniu povas iri kontraŭ la volo de Alaho H 63 'Filo (ibn Abbas), mi instruos al vi iom konsili. Protektu la obligacioj de Allah, li protektos vin. Kiam vi plenumas viajn devojn vi trovos Lin kun vi. Kiam vi bezonos ion, petu Alaho sole por tio; kaj kiam vi deziras helpon, demandu Alaho sole porhelpi. Efektive, se la tuta homaro estis kunigi por via profito estus nekapablaj fari tion, se Allah skribis ĝin por vi. Kaj efektive, se la tuta homaro estis kunigi kontraŭ vi por vi malbonon ili estus nekapablaj fari tion, se Allah skribis ĝin por vi. La plumoj estisflankenmetis kaj la skribo en la libro estas seka. Gardas la ordonojn de Alaho, vi trovos lin, antaux ol vi. Memoru Li en prospero, Li rememoros vin malbone. Scias kio kondukis vin en eraro ne kondukas vin gvidas kaj kiujn gvidis vin al bona ne vin forlogu.Memoru ke helpo venas kun pacienco kaj ke ekzistas prospero post mizero kaj sufero sekvas facileco ". R 63 Tirmidhi kun ĉeno ĝis ibn Abbas, kiuj raportis: mi rajdis malantaŭ la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, unu tagon kiam li diris
%
| 63- الرابع: عن أنس رضي الله عنه, قال: إنكم لتعملون أعمالا هي أدق في أعينكم من الشعر, كنا نعدها على عهد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من الموبقات. رواه البخاري. وقال: "الموبقات": المهلكات. |
%
H 64 H "Vi indulgi agoj kiujn vi konsideras esti malpli ol la pezo de haro. En la tempo de la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ni konsideras ilin esti katastrofa." R 64 Bukhari kun ĉeno ĝis Anas kiu diris:
%
| 64- الخامس: عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله تعالى يغار, وغيرة الله تعالى, أن يأتي المرء ما حرم الله عليه" متفق عليه. و "الغيرة": بفتح الغين, وأصلها الأنفة. |
%
Malpermesita indulgenco H 65 "Alaho estas ĵaluza, kaj Lia severo estas vekiĝis por persono fali en kion Li malpermesis." R 65 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 65- السادس: عن أبي هريرة رضي الله عنه: أنه سمع النبي صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن ثلاثة من بني إسرائيل: أبرص, وأقرع, وأعمى, أراد الله أن يبتليهم فبعث إليهم ملكا, فأتى الأبرص, فقال: أي شيء أحب إليك? قال: لون حسن, وجلد حسن, ويذهب عني الذي قد قذرني الناس; فمسحه فذهب عنه قذره وأعطي لونا حسنا. فقال: فأي المال أحب إليك? قال: الإبل - أو قال: البقر شك الراوي - فأعطي ناقة عشراء, فقال: بارك الله لكفيها. فأتى الأقرع, فقال: أي شيء أحب إليك? قال: شعر حسن, ويذهب عني هذا الذي قذرني الناس; فمسحه فذهب عنه وأعطي شعرا حسنا. قال: فأي المال أحب إليك? قال: البقر, فأعطي بقرة حاملا, وقال: باركالله لك فيها. فأتى الأعمى, فقال: أي شيء أحب إليك? قال: أن يرد الله إلي بصري فأبصر الناس; فمسحه فرد الله إليه بصره. قال: فأي المال أحب إليك? قال: الغنم, فأعطي شاة والدا, فأنتج هذان وولدهذا, فكان لهذا واد من الإبل, ولهذا واد من البقر, ولهذا واد من الغنم. ثم إنه أتى الأبرص في صورته وهيئته, فقال: رجل مسكين قد انقطعت بي الحبال في سفري فلا بلاغ لي اليوم إلا بالله ثم بك, أسألك بالذيأعطاك اللون الحسن, والجلد الحسن, والمال, بعيرا أتبلغ به في سفري, فقال: الحقوق كثيرة. فقال: كأني اعرفك, ألم تكن أبرص يقذرك الناس فقيرا فأعطاك الله!? فقال: إنما ورثت هذا المال كابرا عن كابر, فقال: إن كنت كاذبا فصيرك الله إلى ما كنت. وأتى الأقرع في صورته وهيئته, فقال له مثل ما قال لهذا, ورد عليه مثل ما رد هذا, فقال: إن كنت كاذبا فصيرك الله إلى ما كنت. وأتى الأعمى في صورته وهيئته, فقال: رجل مسكين وابن سبيل انقطعت بي الحبال في سفري, فلا بلاغ لي اليوم إلا بالله ثم بك, أسألك بالذي رد عليك بصرك شاة أتبلغ بها في سفري? فقال: قد كنت أعمى فرد الله إلي بصري فخذ ما شئت ودع ما شئت فواللهما أجهدك اليوم بشيء أخذته لله تعالى. فقال: أمسك مالك فإنما ابتليتم. فقد رضي الله عنك, وسخط على صاحبيك "متفق عليه. و" الناقة العشراء "بضم العين وفتح الشين وبالمد: هي الحامل. قوله:" أنتج "وفي رواية:" فنتج "معناه: تولى نتاجها, والناتج للناقة كالقابلة للمرأة. وقوله: "ولد هذا" هو بتشديد اللام: أي تولى ولادتها, وهو بمعنى أنتج في الناقة, فالمولد, والناتج, والقابلة بمعنى; لكن هذا للحيوان وذاك لغيره. وقوله: "انقطعت بي الحبال" هو بالحاء المهملة والباء الموحدة: أي الأسباب. وقوله:»لا أجهدك" معناه: لا أشق عليك في رد شيء تأخذه أو تطلبه من مالي. وفي رواية البخاري: "لا أحمدك" بالحاء المهملة والميم ومعناه: لا أحمدك بترك شيء تحتاج إليه, كما قالوا: ليس على طول الحياة ندم: أي على فوات طولها. |
%
NIA riĉeco estas cedita al Usono H 66 "Alaho deziris testi tri personoj de la Infanoj de Israelo. Unu estis leprulo, alia kalva kapo kaj la alia blinda. Do Alaho sendis al ili anĝelon. Unue, la anĝelo foriris al leprulo kaj demandis lin: Kion vi plej ŝatas? Li respondis: "Bona vizaĝhaŭto kunklara haŭto kaj la forigo de mia sufero ĉar homoj malŝatas min pro tio. " La anĝelo preterpasis liajn manojn sur lin kaj lian suferon forlasis lin kaj lian haŭton bona. Tiam la anĝelo demandis: Kion vi ŝatas plej posedajxon? La viro respondis: kameloj kaj estis donita kamelo dek monatojn gravedakaj angxelo diris: Ke Alaho benu ĝin por vi. ' Tiam la anĝelo foriris al la kalva kapo viro kaj demandis: "Kion vi plej ŝatas? Li respondis: "Fajna kapo de haroj, kaj la forigo de mia sufero ĉar homoj malŝatas min pro tio." La anĝelo preterpasis liajn manojn sur lin kaj lian suferon estisforigita kaj li havis belan kapon de hararo. Tiam la anĝelo demandis: Kion vi ŝatas plej posedajxon? La viro respondis: "Bovinoj '. Do li estis donita gravedan bovinon kaj angxelo diris: Ke Alaho benu ĝin por vi. ' Apud la anĝelo foriris al la blindulo kaj demandis: "Kion vi plej ŝatas? Li respondis: "TiuAlaho restarigas miaj okuloj, tiel ke mi povus vidi popolo. La anĝelo preterpasis liajn manojn sur liajn okulojn kaj Alaho restaŭrita vidpovon. Tiam la anĝelo demandis: Kion vi ŝatas plej posedajxon? La viro respondis: "Kaprinoj" kaj tial li estis donita gravedan nińera kaprino kaj la anĝelo diris: "Ke Alaho benu ĝin por vi. 'La bestoj tre multigxas, tiel ke oni devis valo plena de kameloj. Alia valo plena de brutoj kaj la alia valo plena de kaproj. Poste, la anĝelo revenis maskita lepra gxis la viro kiu iam estis leprulo kaj diris: "Mi estas malricxulo en bezono kaj havas nenion por helpi min daŭrigimia vojagxo (pilgrimo) krom Alaho. Mi petas vin en la nomo de Alaho, kiu vin bonan vizaĝhaŭto, klara haŭto kaj granda riĉeco por doni al mi la kamelon, kiuj povus helpi min por atingi la celon. La viro respondis: "Mi havas multajn devojn. La anĝelo diris: "Ŝajnas ke mi rekonos vin. Ĉu neleprulo unufoje malŝatis homoj kiuj Alaho riĉigita? La viro respondis: "Mi heredis mian riĉecon de miaj praavoj. Al ĉi tio la anĝelo diris: 'Se vi mensogas, eble Alaho redonos vin al la kondiĉo en kiu vi estis. " Tiam la anĝelo revenis maskita kalva kapo viro al la viro kiu estis kalva kapokaj petis helpon kaj li donis la saman respondon kiel la unua. La anĝelo turnis al li, kaj diris: 'Se vi mensogas, eble Alaho redonos al vi la kondiĉo en kiu vi estis'. Apud la anĝelo revenis al la homo, kiu estis blinda, maskita kiel blindulo diris al li: Mi estas ja homo malricxa kaj nenionhelpi min por atingi la celon (pilgrimo) krom helpo de Alaho. Mi petas vin en la nomo de tiu, kiu revenigis al vi vian vidpovon doni min kapro por ke mi povu atingi mian celon. " La viro respondis: "Ja, mi estis blinda kaj Alaho revenigis mian vidpovon al mi. Prenu kion vi volas kaj lasos kion vi volas,Mi ne restriktas vin - preni kion ajn vi deziras en la Nomo de Alaho, la Potenca, la majestigxos. Sur tiu angxelo diris: Observu cxiujn vi havas. Ĉio tri el vi provas. Ja, Allah estas kontenta kun vi sed Li estas ĉagrenita kun viaj kompanoj. '' R 66 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis AbuHurairah kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 66- السابع: عن أبي يعلى شداد بن أوس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الكيس من دان نفسه, وعمل لما بعد الموت, والعاجز من أتبع نفسه هواها وتمنى على الله" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". قال الترمذي وغيره من العلماء: معنى "دان نفسه ": حاسبها. |
%
Laborante por la eterna vivo H 67 "Sagxa homo estas tiu, kiu gardas kaj retenas sin de tio, kio estas malutila kaj strebas por ke kiu profitigos al li post la morto. La malsaĝa tiu, kiu donas al sia avidojn kaj serĉas de Allah la plenumo el sia vana deziroj. " R Para 67 Tirmidhikun ĉeno ĝis Shaddad filo de Aus kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 67- الثامن: عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من حسن إسلام المرء تركه ما لا يعنيه" حديث حسن رواه الترمذي وغيره. |
%
Forlasas de falsajxon; H 68 "Ĝi estas parto de la ekscelenco de personaj islamo ke li forĵetas tion, kio estas de neniu profito por li aŭ (en tiu mondo aŭ en la Eterna Vivo)." R 68 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, dirisĉi.
%
| 68- التاسع: عن عمر رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يسأل الرجل فيم ضرب امرأته" رواه أبو داود وغيره. |
%
Kiam edzo havas argumenton kun sia edzino H 69 "Homo ne devas demandis (de aliaj) 'kial vundi (lukto) sian edzinon?" R 69 Abu Daud kun ĉeno ĝis Omar kiu raportis ke la sankta Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب التقوى قال الله تعالى: (يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله حق تقاته) [آل عمران: 102], وقال تعالى: (فاتقوا الله ما استطعتم) [التغابن: 16]. وهذه الآية مبينة للمراد من الأولى. وقال تعالى: (يا أيها الذين آمنوا اتقوا اللهوقولوا قولا سديدا) [الأحزاب: 70], والآيات في الأمر بالتقوى كثيرة معلومة, وقال تعالى: (ومن يتق الله يجعل له مخرجا ويرزقه من حيث لا يحتسب) [الطلاق: 3], وقال تعالى: (إن تتقوا الله يجعل لكم فرقانا ويكفر عنكمسيئاتكم ويغفر لكم والله ذو الفضل العظيم) [الأنفال: 29] والآيات في الباب كثيرة معلومة. |
%
En la temo de 6 virto de pieco Ni komencu per legado kelkaj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Kredantoj: Timu Alahon kiel Li devus timi kaj ne mortas escepte kiel islamanoj." 3: 102 Korano "do timas Alaho tiel kiel vi povas, kaj aŭskultu, obei, kaj pasigas bone por vi. Kaj kiuestas savita de la avareco de sia animo, tiuj estas la gajnantoj. "64:16 Korano" Ho vi, kiuj kredas, timas Alaho kaj diru sono deklaroj. "33:70 Korano" ... kaj havigi al li kie li ne atendas, Alaho estas sufiĉa por kiu ajn fidas Lin ... "65: 3 Korano" Believers, se vi timas Alaho, Lidonos al vi kriterioj kaj purigu vin de viaj pekoj kaj pardonu vin. Allah estas la posedanto de granda malavareco. "8:29 Korano
%
| 69- وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قيل: يا رسول الله, من أكرم الناس? قال: "أتقاهم". فقالوا: ليس عن هذا نسألك, قال: "فيوسف نبي الله ابن نبي الله ابن نبي الله ابن خليل الله" قالوا: ليس عن هذا نسألك, قال: "فعن معادن العرب تسألوني? خيارهم في الجاهلية خيارهم في الإسلام إذا فقهوا" متفق عليه. و "فقهوا" بضم القاف على المشهور وحكي كسرها: أي علموا أحكام الشرع. |
%
La plej honorata HH 70 "La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li estis demandita:" Kiu estas la plej honorata inter homoj? Li respondis: "Tiu, kiu timas Alaho la plej. La Kompanoj diris: Tio ne estas kio ni volis diri. Do li diris: 'Tiam Jozef, la profeto de Alaho filo de profeto de Alaho (Jacob), filode alia profeto de Alaho (Isaakon), Abraham la amiko de Alaho. Ili diris: "Tio ankaŭ ne estas kio ni volis diri. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, demandis: 'Ĉu vi demandis al mi pri arabaj familioj. Se tiel estas, tiuj, kiuj meritas honoron antaux Islamo meritas honoron en Islamo provizitaIli estas bone informitaj kun gxi. "R 70 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis tion.
%
| 70- الثاني: عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الدنيا حلوة خضرة, وإن الله مستخلفكم فيها فينظر كيف تعملون, فاتقوا الدنيا واتقوا النساء; فإن أول فتنة بني إسرائيل كانت في النساء »رواه مسلم. |
%
Ĉiu estas respondigebla H 71 "La mondo estas bela kaj verda. Alaho faris vin Lia kalifoj en ĝi por ke li povu rigardi vin kaj vidi kiel vi kondutas gxi. Tial gardu vin kontraŭ la tentoj de la mondo kaj de virinoj. La unua provo de la Infanoj de Israelo estis pere de virinoj. " R 71Islamaj kun ĉeno ĝis Abu Sa'id Khudri kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 71- الثالث: عن ابن مسعود رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان يقول: "اللهم إني أسألك الهدى, والتقى, والعفاف, والغنى" رواه مسلم. ||
@ H 72 "Ho Alaho, mi petos de vi gvidas, piecon, ĉasteco kaj riĉecon." R 72 islamaj kun ĉeno ĝis Abdullah filo de Sed'ud kiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, ili pregxu ĉi.
%
| 72- الرابع: عن أبي طريف عدي بن حاتم الطائي رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من حلف على يمين ثم رأى أتقى لله منها فليأت التقوى" رواه مسلم. |
%
Plibonigu H 73 "Se persono entreprenas fari ion kaj tiam malkovras iun kiu estas pli proksima al pieco ol la unua, li faru la duan." R 73 islamaj kun ĉeno ĝis 'Adi filo de Hatim kiuj rilataj Mi auxdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 73- الخامس: عن أبي أمامة صدي بن عجلان الباهلي رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يخطب في حجة الوداع, فقال: "اتقوا الله وصلوا خمسكم, وصوموا شهركم, وأدوا زكاة أموالكم, وأطيعوا أمراءكم تدخلوا جنةربكم "رواه الترمذي, في آخر كتاب الصلاة, وقال:" حديث حسن صحيح ". |
%
Devo Allah H 74 "Memoru vian devon al Alaho, preĝu la kvin (cxiutage) preĝoj, observu la fastotago de Ramadano, pagi la deviga karitato kaj obei pliagxuloj inter vi kaj vi eniros en la Ĝardeno de la Sinjoro." R 74 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Umamah Bahili kiu raportis ke li aŭdis la adresode la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, okaze de la adiaŭo Pilgrimage dum kiu li diris tion.
%
| @ باب في اليقين والتوكل قال الله تعالى: (ولما رأى المؤمنون الأحزاب قالوا هذا ما وعدنا الله ورسوله وصدق الله ورسوله وما زادهم إلا إيمانا وتسليما) [الأحزاب: 22], وقال تعالى: (الذين قال لهم الناس إن الناس قدجمعوا لكم فاخشوهم فزادهم إيمانا وقالوا حسبنا الله ونعم الوكيل, فانقلبوا بنعمة من الله وفضل لم يمسسهم سوء واتبعوا رضوان الله والله ذو فضل عظيم) [آل عمران: 173- 174], وقال تعالى: (وتوكل على الحي الذيلا يموت) [الفرقان: 58], وقال تعالى: (وعلى الله فليتوكل المؤمنون) [إبراهيم: 11], وقال تعالى: (فإذا عزمت فتوكل على الله) [آل عمران: 159], والآيات في الأمر بالتوكل كثيرة معلومة. وقال تعالى: (ومن يتوكل على الله فهوحسبه) [الطلاق: 3]: أي كافيه. وقال تعالى: (إنما المؤمنون الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم وإذا تليت عليهم آياته زادتهم إيمانا وعلى ربهم يتوكلون) [الأنفال: 2], والآيات في فضل التوكل كثيرة معروفة. |
%
En la temo de la 7 kredon kaj konfidon en Alaho Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Kiam la kredantoj vidis la konfederitaj ili diris: Jen estas, kion Allah kaj Lia Messenger promesis al ni. Certe, Alaho kaj Lia Messenger parolis veron. Kaj tio nepliigi ilin krom en kredo kaj submetiĝo. "33:22 Korano" Tiuj al kiuj la homo diris: 'La homoj kolektiĝis kontraŭ vi, do ne timu ilin,' sed pliigis ilin en kredo kaj ili diris: "Alaho estas suficxas por ni. Li estas la bona Gardanto. Do ili revenis kun la Merced kaj Malavareco deAlaho tiel malica ne tusxu ilin. Ili sekvis la plezuro de Alaho, kaj Alaho estas de Granda Bounty ", 3: 173-174 Korano" Metu vin sub la All Living kiu neniam mortas. Altigu kun lauxdo Estas sufiĉe konscias pri Lia adoranto pekojn. "25:58 Korano" ... En Alaho, cxiuj kredantoj fidis. "14:11 Korano "... kaj kiam vi estas solvitaj, sxirmu vin Alaho. Alaho amas tiujn, kiuj fidas." 3: 159 Korano "... Alaho estas sufiĉa por kiu ajn fidas Lin." 65: 3 Korano "Ja kredantoj estas tiuj kies koroj tremas ĉe la mencio de Alaho, kaj kiam liaj versoj recitis ilinpliigis ilin en fido. Ili estas tiuj, kiuj fidas sian Sinjoron. "8: 2 Korano
%
| 74- وأما الأحاديث: فالأول: عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "عرضت علي الأمم, فرأيت النبي ومعه الرهيط, والنبي ومعه الرجل والرجلان, والنبي ليس معه أحد إذ رفع لي سواد عظيم فظننت أنهمأمتي فقيل لي: هذا موسى وقومه, ولكن انظر إلى الأفق, فنظرت فإذا سواد عظيم, فقيل لي: انظر إلى الأفق الآخر, فإذا سواد عظيم, فقيل لي: هذه أمتك ومعهم سبعون ألفا يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب ", ثم نهضفدخل منزله فخاض الناس في أولئك الذين يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب, فقال بعضهم: فلعلهم الذين صحبوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وقال بعضهم: فلعلهم الذين ولدوا في الإسلام فلم يشركوا بالله شيئا - وذكرواأشياء - فخرج عليهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "ما الذي تخوضون فيه?" فأخبروه فقال: "هم الذين لا يرقون, ولا يسترقون, ولا يتطيرون; وعلى ربهم يتوكلون" فقام عكاشة ابن محصن, فقال: ادع الله أن يجعلنيمنهم, فقال: "أنت منهم" ثم قام رجل آخر, فقال: ادع الله أن يجعلني منهم, فقال: "سبقك بها عكاشة" متفق عليه. "الرهيط" بضم الراء تصغير رهط: وهم دون عشرة أنفس, و "الأفق" الناحية والجانب. و "عكاشة" بضم العين وتشديد الكاف وبتخفيفها, والتشديد أفصح. |
%
LA POPOLO DE PARADIZO H 75 "Mi montris multajn personojn (en vidado). Mi vidis profeto kiu havis nur malgrandan grupon kun li, iuj profetoj havis nur unu aŭ du personoj kun ili, aliaj kun neniu ajn. Tiam subite mi vidis grandegan kunvenado kaj mi pensis, ke ili estas mia popolo, sed mi estis informita: 'Ĉiestas Moseo kaj lia nacio, sed rigardi la horizonton. Mi rigardis, kaj vidis grandan homamason. Tiam mi diris: "Nun rigardu al la aliaj horizonto. Ekzistas tro granda multeco. Tial mi diris: Tio estas via nacio, kaj el ili estas sepdek mil eniros Paradizon sen esti prenita alkonto aŭ sufero. Tiam la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, levigxis kaj iris al sia ĉambroj kaj la Kompanoj komencis spekulativi pri kiuj enirus Paradizon sen esti prenita por klarigi aŭ sufero. Unuj diris: 'Eble ili estis liaj Kompanoj. Aliaj diris: Ili povus esti tiujkiuj naskigxis islamanoj kaj neniam asociis iu kun Alaho kaj saluton. ' Tiam la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li eliris kaj demandis al ili kion ili diskutis tial ili raportis tion al li. Li respondis: "Ili estas tiuj, kiuj faris nek ĉarmoj nek amuletojn, nek ili volas ilin. Ili ne kredisen aŭguroj prefere ili fidis sian Sinjoron. Do Ukasha filo de Muhsin ekstaris kaj petis: 'pregxu al Alaho, ke li faras min unu el ili. " La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: 'Vi estas unu el ili. " Tiam alia ekstaris kaj faris la saman. Al ĉi tio la Profeto, laŭdo kaj pacoestos sur li, respondis: 'Ukasha venkis vin.' R 75 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Ibn Abbas, kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris
%
| 75- الثاني: عن ابن عباس رضي الله عنهما أيضا: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كان يقول: "اللهم لك أسلمت, وبك آمنت, وعليك توكلت, وإليك أنبت, وبك خاصمت. اللهم أعوذ بعزتك; لا إله إلا أنت أن تضلني, أنت الحي الذيلا تموت, والجن والإنس يموتون "متفق عليه, وهذا لفظ مسلم واختصره البخاري. |
%
Submetiĝo kaj fidas H 76 "Ho Alaho, al Vi mi prezentis, en Vi mi kredas kaj en Vi mi rifugxas. Al Vi mi turnas kaj el Vi mi celu justecon. Alaho, mi serĉas rifuĝon kun Vi per Via Moŝto. Tie neniu inda je adoro krom Vi kaj ke Vi protekti min de erarvagantan. Vi estas la Ever-Duraderakiu ne mortas, dum viroj kaj Jinn, ĉiuj mortos. "R 76 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Ibn Abbas, kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, petegis dirante tion.
%
| 76- الثالث: عن ابن عباس رضي الله عنهما أيضا, قال: حسبنا الله ونعم الوكيل, قالها إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم حين ألقي في النار, وقالها محمد صلى الله عليه وآله وسلم حين قالوا: إن الناس قد جمعوا لكم فاخشوهم فزادهم إيمانا وقالوا: حسبنا الله ونعم الوكيل. رواه البخاري. وفي رواية له عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: كان آخر قول إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم حين ألقي في النار: حسبي الله ونعم الوكيل. |
%
Absoluta Trust H 77 "Profeto Abraham diris: 'Alaho estas sufiĉa por mi, bonega Guardian estas Li. La sama estis dirite per la profeto Mohamedo, laŭdo kaj paco estu sur li, kiam li diris: 'Homoj kolektas kontraux vi, tiom timas ilin! Ĉi tio pliigis la fido de la islamanoj. Tiam li kaj la islamanojdiris: 'Alaho estas sufiĉa por ni, bonega Guardian estas li. "R 77 Bukhari kun ĉeno ĝis ibn Abbas, kiu raportas ke kiam Profeto Abraham jxetis en la fajron, li diris tion.
%
| 77- الرابع: عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يدخل الجنة أقوام أفئدتهم مثل أفئدة الطير" رواه مسلم. قيل: معناه متوكلون, وقيل: قلوبهم رقيقة. H 78 "Multaj homoj eniros Paradizon kies koroj estos kiel la koro de birdoj."R 78 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 78- الخامس: عن جابر رضي الله عنه: أنه غزا مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم قبل نجد, فلما قفل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قفل معهم, فأدركتهم القائلة في واد كثير العضاه, فنزل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وتفرق الناس يستظلونبالشجر, ونزل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم تحت سمرة فعلق بها سيفه ونمنا نومة, فإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يدعونا وإذا عنده أعرابي, فقال: "إن هذا اخترط علي سيفي وأنا نائم فاستيقظت وهو في يده صلتا, قال: من يمنعك مني? قلت: الله - ثلاثا- "ولم يعاقبه وجلس. متفق عليه. وفي رواية قال جابر: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بذات الرقاع, فإذا أتينا على شجرة ظليلة تركناها لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فجاءرجل من المشركين وسيف رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم معلق بالشجرة فاخترطه, فقال: تخافني? قال: "لا" فقال: فمن يمنعك مني? قال: "الله". وفي رواية أبي بكر الإسماعيلي في "صحيحه", قال: من يمنعك مني? قال: "الله". قال: فسقطالسيف من يده, فأخذ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم السيف, فقال: "من يمنعك مني?" . فقال: كن خير آخذ. فقال: "تشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله?" قال: لا, ولكني أعاهدك أن لا أقاتلك, ولا أكون مع قوم يقاتلونك, فخلى سبيله, فأتى أصحابه, فقال: جئتكم من عند خير الناس. قوله: "قفل" أي رجع, و "العضاه" الشجر الذي له شوك, و "السمرة" بفتح السين وضم الميم: الشجرة من الطلح, وهي العظام من شجر العضاه, و "اخترط السيف" أي سله وهوفي يده. "صلتا" أي مسلولا, وهو بفتح الصاد وضمها. |
%
Promeso HH 79 "Jabir akompanis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, sur kampanjon proksime Najd kaj reiris kun li. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li kaj liaj kunuloj atingis valon kun dornaj arboj tagmeze-tempo kaj decidis ripozi. Ili disjxetita ĉiu serĉante ombro. LaProfeto, laŭdo kaj paco estu sur li pendigis sian glavon sur la branĉo de arbo kaj kusxigxis en lia ombro. Ni ankaŭ ripozis kiam, subite, ni auxdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, vokante nin. Ni rapidis al li kaj vidis, ke dezertan araba sidis apud li. La Profeto, laŭdo kaj pacoestos sur li, diris al ni: 'Tiu viro tiris mian glavon kontraux mi dum mi estis dormanta. Mi vekiĝis kaj vidis, ke li havis la elingigita glavo en sia mano. Li diris al mi: "Kiu savos vin de mi? Mi diris al li: "Alaho, Alaho, Alaho. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, levigxis sed ne riproĉi lin. "" En aliarakonto: Ni estus cxe la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, en la kampanjo de Dhat-ir-Riqu'a kiam ni renkontis ombraj arbo do ni lasis lin ripozi sub. Nekredanto venis kaj vidante la glavon de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kiu pendis de la arbo, eltiris gxin, kajdiris al li: "Ĉu vi timas min? Li respondis: "Ne ' Tiam la viro demandis: "Kiu do savos vin de mi? La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, respondis: "Alaho." Abu Bakr Ishmaeli diras en sia libro ke kiam li diris tion, la glavo falis el ies mano kaj la Profeto, laŭdo kaj paco estu surli, levis ĝin kaj demandis lin: "Nu, kiu savos vin de mi? La viro respondis: "Estu bona kaptinto. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj demandis lin: "Ĉu vi atestas, ke ekzistas neniu inda je adoro krom Alaho kaj ke mi estas Lia Messenger? La viro respondis: "Ne Sed mi promesas al vike mi ne militas kontraŭ vi, nek mi kunigas kiuj faras tiel. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li forliberigu tiun kaj li reiris al sia gento kaj rakontis ilin: Mi revenos al vi de iu kiu estas la pli bona de la tuta homaro. '' R 79 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Jabir kiu rilatigitajĉi.
%
| 79- السادس: عن عمر رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "لو أنكم تتوكلون على الله حق توكله لرزقكم كما يرزق الطير, تغدو خماصا وتروح بطانا" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن ". معناه: تذهب أول النهارخماصا: أي ضامرة البطون من الجوع, وترجع آخر النهار بطانا. أي ممتلئة البطون. |
%
La rekompenco por Konfidante Allah H 80 "Se vi fidas Alaho tute, Li donos al vi, kiel Li provizas por la birdoj. En la mateno ili lasos malsata kaj revenas plena je la vespero." R 80 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Omar kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 80- السابع: عن أبي عمارة البراء بن عازب رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا فلان, إذا أويت إلى فراشك, فقل: اللهم أسلمت نفسي إليك, ووجهت وجهي إليك, وفوضت أمري إليك, وألجأت ظهري إليك رغبة ورهبةإليك, لا ملجأ ولا منجا منك إلا إليك, آمنت بكتابك الذي أنزلت; ونبيك الذي أرسلت. فإنك إن مت من ليلتك مت على الفطرة, وإن أصبحت أصبت خيرا "متفق عليه. وفي رواية في الصحيحين, عن البراء, قال: قال لي رسولالله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا أتيت مضجعك فتوضأ وضوءك للصلاة, ثم اضطجع على شقك الأيمن, وقل ... وذكر نحوه ثم قال: واجعلهن آخر ما تقول". |
%
Pregxo antaux Sleeping H 81 "Kiam vi kuŝiĝos nokte vi devus pregxi: Alaho, mi prezentu min al vi, kaj turnu miaj pensoj al vi, kaj faru miaj aferoj al vi, kaj faru al vi mian subtenon pro amo kaj timo vin. Ne estas eskapo el vi, nek protektadon Vi escepte Yourself.Mi kredas en la libro, kiun Vi sendis sube kaj en la Profeto, Vi starigis. Se vi mortos dum la nokto vi mortos en la staton de pureco, kaj se restos Vi trovos pli bonan. Kiam vi estas preta por lito lavita kiel vi lavos por preĝoj, do kusxigxu sur vian dekstran flankon, kaj pregxu(Kiel supre) kaj se tiuj estos viaj lastaj vortoj. "R 81 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Bra'a filo de 'Ahili kiuj raportis: La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris tion al mi
%
| 81- الثامن: عن أبي بكر الصديق رضي الله عنه عبد الله بن عثمان بن عامر بن عمر ابن كعب بن سعد بن تيم بن مرة بن كعب بن لؤي بن غالب القرشي التيمي رضي الله عنه - وهو وأبوه وأمه صحابة - - قال: نظرت إلى أقدام المشركين ونحن في الغار وهم علىرؤوسنا, فقلت: يا رسول الله, لو أن أحدهم نظر تحت قدميه لأبصرنا. فقال: "ما ظنك يا أبا بكر باثنين الله ثالثهما" متفق عليه. |
%
Constancia HH 82 "Kiam la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj mi (Abu Bakr) estis en la kaverno esti spurita de la popolo de Mekko mi vidis iliajn piedojn super ni ekster la kaverno kaj mi diris:" Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, se unu el ili devus okazi por rigardi malsupren sub liaj piedojli vidus nin. Li respondis: 'Abu Bakr, kion vi pensas pri du cxe kiu Alaho estas la Tria? "R 82 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Bakr Siddique kiu raportis tion.
%
| 82- التاسع: عن أم المؤمنين أم سلمة واسمها هند بنت أبي أمية حذيفة المخزومية رضي الله عنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان إذا خرج من بيته, قال: "بسم الله توكلت على الله, اللهم إني أعوذ بك أن أضل أو أضل, أو أزل أوأزل, أو أظلم أو أظلم, أو أجهل أو يجهل علي "حديث صحيح, رواه أبو داود والترمذي وغيرهما بأسانيد صحيحة. قال الترمذي:" حديث حسن صحيح "وهذا لفظ أبي داود. |
%
KIEL forlasi la domon HH 83 "La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, ili pregxu super lasante la domon: mi iros en la Nomo de Alaho, metante mian fidas Lin. Alaho, mi sercxas Viajn protekto kontraŭ erarvagantan aŭ esti erarigitaj aux antaux glitante aŭ kaŭzante gliti,aŭ kontraŭ pekante aŭ esti pekis kontraŭ, aŭ kontraŭ kondutas malbone al iu aŭ kiu iu devus konduti malbone al mi. "R 83 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Sinjorino Umm Salamah, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, edzino de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, Patrino de kredantoj kiuj rilatigitajĉi.
%
| 83- العاشر: عن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من قال - يعني: إذا خرج من بيته -: بسم الله توكلت على الله, ولا حول ولا قوة إلا بالله, يقال له: هديت وكفيت ووقيت, وتنحى عنه الشيطان "رواه أبوداود والترمذي والنسائي وغيرهم. وقال الترمذي: "حديث حسن", زاد أبو داود: "فيقول - يعني: الشيطان-- لشيطان آخر: كيف لك برجل قد هدي وكفي ووقي?" . |
%
Petado Forlasinte la domo H 84 "Kiu forlasas sian domon kaj supplicates: Mi foriras en la Nomo de Alaho kaj metis mian fidon je li ne estas potenco rezisti malbonon kaj forton por fari bonon krom per Li, 'salutas kun: "Li estas gvidita, sufiĉis kaj savitaj ', kaj Satanon retiras de li.Unu satan diras al alia: "Kiel vi povas subigi, kiu gvidis, sufiĉis kaj savita?" R 84 Abu Daud, Tirmidhi kaj Nisai kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris ĉi.
%
| 84- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كان أخوان على عهد النبي صلى الله عليه وآله وسلم وكان أحدهما يأتي النبي صلى الله عليه وآله وسلم والآخر يحترف, فشكا المحترف أخاه للنبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "لعلك ترزق به" . رواه الترمذي بإسناد صحيحعلى شرط مسلم. "يحترف": يكتسب ويتسبب. |
%
La apogo de frato HH 85 "Estis du fratoj unu el kiuj ĉeestis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj la alia estis okupita en sia profesio. En okazo la lastaj plendis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kontraux la antauxa (kiun li tute ne atentis gajnantelia omaĝo). La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ili diris: Eble vi estas provizitaj cxar pro li. "R 85 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis tion.
%
| @ باب في الاستقامة قال الله تعالى: (فاستقم كما أمرت) [هود: 112], وقال تعالى: (إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا تتنزل عليهم الملائكة ألا تخافوا ولا تحزنوا وأبشروا بالجنة التي كنتم توعدون نحنأولياؤكم في الحياة الدنيا وفي الآخرة ولكم فيها ما تشتهي أنفسكم ولكم فيها ما تدعون نزلا من غفور رحيم) [فصلت: 30- 32], وقال تعالى: (إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا فلا خوف عليهم ولا هم يحزنونأولئك أصحاب الجنة خالدين فيها جزاء بما كانوا يعملون) [الأحقاف: 13-14]. |
%
En la temo de 8 Perseverance Ni komencu per legado kelkaj versoj de la Korano Alaho la Ekzaltito diras: "... iru rekte kaj kiel vi estas ordonita ..." 11: 112 Korano "La anĝeloj malsupreniros sur tiuj, kiuj diris:" Alaho estas Sinjoro! kaj tiam iris rekte, (dirita): 'Estu nek timiga nekmalĝoja; gxoju en la Paradizo vi promesis. Ni estas viaj gvidantoj en tiu mondo kaj en la Eterna Vivo. Tie, vi havos ĉiom kiu via animo deziras, kaj cxion, kion vi petos "41: 30-31 Korano" Tiuj kiuj diras: 'Nia Sinjoro estas Alaho,' kaj sekvi la Straight Path havos nenion por timinek ili malgxojon. Tiuj, ili farigxos por cxiam la loĝantoj de Paradizo, repagon por kion ili faris. "46: 13-14 Korano
%
| 85- وعن أبي عمرو, وقيل: أبي عمرة سفيان بن عبد الله رضي الله عنه, قال: قلت: يا رسول الله, قل لي في الإسلام قولا لا أسأل عنه أحدا غيرك. قال: "قل: آمنت بالله, ثم استقم" رواه مسلم. H 86 H "Sufyan demandis la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj pacosur lin, por diri al li ion pri islamo post kiu ne bezonas demandi al iu ajn alia. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: 'atestas ke vi kredas je Alaho kaj tiam ne rezignas. "R 86 islamaj kun ĉeno ĝis Sufyan filo de Abdullah kiu raportis tion.
%
| 86- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "قاربوا وسددوا, واعلموا أنه لن ينجو أحد منكم بعمله" قالوا: ولا أنت يا رسول الله? قال: "ولا أنا إلا أن يتغمدني الله برحمة منه وفضل" رواه مسلم. و "المقاربة": القصد الذي لا غلو فيه ولا تقصير, و "السداد": الاستقامة والإصابة. و "يتغمدني": يلبسني ويسترني. قال العلماء: معنى الاستقامة لزوم طاعة الله تعالى, قالوا: وهي من جوامع الكلم, وهي نظام الأمور; وبالله التوفيق. |
%
Merced de Allah H 87 "aliĝas strikte al la fido kaj estu firmaj, memoru, ke neniu povas atingi savon per lia konduto. Iu demandis: 'Eĉ vi, Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li? Li respondis: "Nek mi, se Allah kovras min per Sia favorkoreco kaj Grace." R 87 islamajkun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب في التفكر في عظيم مخلوقات الله تعالى وفناء الدنيا وأهوال الآخرة وسائر أمورهما وتقصير النفس وتهذيبها وحملها على الاستقامة قال الله تعالى: (إنما أعظكم بواحدة أن تقوموا لله مثنى وفرادى ثم تتفكروا) [سبأ: 46], وقال تعالى: (إن في خلقالسماوات والأرض واختلاف الليل والنهار لآيات لأولي الألباب الذين يذكرون الله قياما وقعودا وعلى جنوبهم ويتفكرون في خلق السماوات والأرض ربنا ما خلقت هذا باطلا سبحانك (الآيات [آل عمران: 190-191], وقال تعالى: (أفلا ينظرون إلى الإبل كيف خلقت وإلى السماء كيف رفعت وإلى الجبال كيف نصبت وإلى الأرض كيف سطحت فذكر إنما أنت مذكر) [الغاشية: 17-21], وقال تعالى: (أفلم يسيروا في الأرض فينظروا (الآية [القتال: 10]. والآيات في الباب كثيرة. ومن الأحاديث الحديث السابق: "الكيس من دان نفسه". |
%
En la temo de 9 kontemplado de la Kreo, UNIVERSO Kaj cxion Ni komencu per legado kelkaj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: «Diru:" Mi donos al vi nur unu admono, ke vi staru antaux Allah ĉu duope aŭ unu post la alia kaj pripensi. " 34:46 Korano "Certe, en la kreode la cxielo kaj la tero kaj sur la alternado de nokto kaj tago, ekzistas signoj por tiuj kun mensoj. Kiuj memoras Alaho kiam starante, sidante, kaj sur iliaj flankoj, kaj kontempli sur la kreo de la cxielo kaj la tero (diras): Sinjoro, Vi ne kreis tiujn malverajxon. Exaltationsal Vi! Gardu nin kontraŭ la puno de la Fajro. "3: 190-191 Korano" Kio, do ili ne reflektas sur kiel la kamelo estis kreita? Kaj kiel la cxielo levita, kaj kiel la montoj estis firme fiksita, kaj kiam la tero estis etenditaj? Do rememorigi, vi estas nur memorigilo. "88: 17-21 Korano"Ĉu ili neniam vojaĝis tra la lando kaj vidi kio estis la sorto de tiuj, kiuj iris antaux ili?" 47:10 Korano
%
| @ باب في المبادرة إلى الخيرات وحث من توجه لخير على الإقبال عليه بالجد من غير تردد قال الله تعالى: (فاستبقوا الخيرات) [البقرة: 148], وقال تعالى: (وسارعوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها السماوات والأرض أعدت للمتقين) [آل عمران: 133]. |
%
En la temo de la 10 superante niajn bonfarojn Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Do raso bonon." 2,148 Korano "Kaj rapidi al pardono de via Sinjoro kaj Paradizo tiel larĝa kiel la cxielo kaj la tero, preparita por la singardemaj." 3: 133 Korano
%
| 87- وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بادروا بالأعمال فتنا كقطع الليل المظلم, يصبح الرجل مؤمنا ويمسي كافرا, ويمسي مؤمنا ويصبح كافرا, يبيع دينه بعرض من الدنيا "رواه مسلم. |
%
KIAM Juĝoj descienden H 88 "Rapide bonfari en timo tempo kiam afliktadoj descienden kiel la mallumon de la nokto. Kiam persono komencos la tagon kredanta sed ĉe ĝia fino malkredi aŭ enlitiĝu kredante levigxu nekredantaj matene. Li estos preta vendi sian kredon por monduma gajno. "R 88 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 88- الثاني: عن أبي سروعة - بكسر السين المهملة وفتحها - عقبة بن الحارث رضي الله عنه, قال: صليت وراء النبي صلى الله عليه وآله وسلم بالمدينة العصر, فسلم ثم قام مسرعا, فتخطى رقاب الناس إلى بعض حجر نسائه, ففزع الناس من سرعته, فخرج عليهم, فرأى أنهم قد عجبوا من سرعته, قال: "ذكرت شيئا من تبر عندنا فكرهت أن يحبسني فأمرت بقسمته" رواه البخاري. وفي رواية له: "كنت خلفت في البيت تبرا من الصدقة فكرهت أن أبيته". "التبر": قطع ذهب أوفضة. |
%
KARITATO HH 89 "Utbah filo de Harith aliĝis posttagmeze preĝo en Medina gvidata de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li. La momento la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, konkludis la preĝo li starigxis rapide kaj iris al unu el liaj ĉambroj tretante sur la ŝultroj de la adorantoj. Liarapidado faris homoj scivola. Kiam li revenis li rimarkis, ke homoj miris kio nomis lin tiel urĝe. Do li diris al ili: Mi rememoris, ke mi havis pecon de arĝento (aŭ oro) forlasis ĉi ĝenis min, sed nun mi jam aranĝis por lia dissendo. "En alia rakonto:" Maldekstre kunmi estis peco da arĝento (aŭ oro) destinita por bonfarado. Min ĝenis ke ĝi devus resti kun mi dumnokte. "R 89 Bukhari - Utbah filo de Harith kiu raportis tion.
%
| 89- الثالث: عن جابر رضي الله عنه, قال: قال رجل للنبي صلى الله عليه وآله وسلم يوم أحد: أرأيت إن قتلت فأين أنا? قال: "في الجنة" فألقى تمرات كن في يده, ثم قاتل حتى قتل. متفق عليه. |
%
H 90 H "Viro demandis la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, en la tago de Uhud: Diru al mi, kie mi estos se mi mortigitaj en la batalo hodiaŭ? Li respondis: "En Paradizo. Tiam la viro jxetis la malmultaj datoj li tenis en sia mano, plonĝis en batalon kaj batalis gxis li estis martirigita. "R 90 islamaj kun ĉeno ĝis Jabir kiu raportis tion.
%
| 90- الرابع: عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, أي الصدقة أعظم أجرا? قال: "أن تصدق وأنت صحيح شحيح, تخشى الفقر وتأمل الغنى, ولا تمهل حتى إذا بلغت الحلقوم قلتلفلان كذا ولفلان كذا, وقد كان لفلان "متفق عليه." الحلقوم ": مجرى النفس. و" المريء ": مجرى الطعام والشراب. |
%
KIAM DONI KARITATO HH 91 "Viro iris al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj demandis:" Kiun specon de karitato ricevas la plej granda rekompenco? Li respondis: "Tiu, kiun vi donis, dum vi estas en bona sano, serĉante riĉeco timemaj de malriĉeco kaj esperante por prospero. Ne prokrastu bonfaraelspezado prilaboradu la suferoj de morto estas sur vi, kaj diras: Por kio do tio, kaj tiel kaj tiel ke, ĉar tiutempe ĝi jam apartenas al tiom kaj tiel! "R 91 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis tion.
%
| 91- الخامس: عن أنس رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أخذ سيفا يوم أحد, فقال: "من يأخذ مني هذا?" فبسطوا أيديهم كل إنسان منهم يقول: أنا أنا. قال: "فمن يأخذه بحقه?" فأحجم القوم فقال أبو دجانة رضي الله عنه: أنا آخذه بحقه, فأخذه ففلق به هام المشركين. رواه مسلم. اسم أبي دجانة: سماك بن خرشة. قوله: "أحجم القوم": أي توقفوا. و "فلق به": أي شق. "هام المشركين": أي رؤوسهم. |
%
RESPONDECO H 92 "Kiu prenos tiun (glavo) de mi? Ĉiuj etendis sian manon kaj diris: "Min. ' Tiam la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: 'Kiu prenos lian plenan respondecon? Kaj la Kompanoj hezitis. Tiam Abu Dujanah diris: 'Mi prenos lin' kaj kun gxi li krakis la kraniojde la nekredantoj. "R 92 islamaj kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, levis sian glavon en la tago de la batalo de Uhud kaj diris tion.
%
| 92- السادس: عن الزبير بن عدي, قال: أتينا أنس بن مالك رضي الله عنه فشكونا إليه ما نلقى من الحجاج. فقال: "اصبروا; فإنه لا يأتي زمان إلا والذي بعده شر منه حتى تلقوا ربكم" سمعته من نبيكم صلى الله عليه وآله وسلم. رواه البخاري. |
%
H 93 H "Ni iris al Anas filo de Malik kaj plendis al li pri la ĝeno kaŭzita al ni per la Hajjaj (oni omajada reganto). Li konsilis, ke ni estu paciencaj kaj diris: 'Ĉiu punkto estos sekvata de unu kiu estas malbona , ĝis vi renkontos via Sinjoro. Mi (Zubair) aŭdis tion el via Profeto, laŭdo kajpaco estu sur li. "R 93 Bukhari - Zubair filo de Adiyy kiu raportis tion.
%
| 93- السابع: عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بادروا بالأعمال سبعا, هل تنتظرون إلا فقرا منسيا, أو غنى مطغيا, أو مرضا مفسدا, أو هرما مفندا, أو موتا مجهزا, أو الدجال فشر غائب ينتظر, أو الساعة فالساعة أدهى وأمر "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن ". |
%
SEP akcidentoj H 94 "Rapide bonfari antaux vi superita de unu el sep akcidentoj: oni konfuzaj adversidad, koruptante prospero, malŝalti malsano, senilidad, subita morto, aŭ la apero de la falsa Mesio - li estas malbona forestaj ke estas atenditan - La Horo kaj la Horo estostre malfacila kaj la plej amara. "R 94 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 94- الثامن: عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال يوم خيبر: "لأعطين هذه الراية رجلا يحب الله ورسوله يفتح الله على يديه" قال عمر رضي الله عنه: ما أحببت الإمارة إلا يومئذ, فتساورت لها رجاء أن أدعى لها, فدعارسول الله صلى الله عليه وآله وسلم علي بن أبي طالب رضي الله عنه فأعطاه إياها, وقال: "امش ولا تلتفت حتى يفتح الله عليك" فسار علي شيئا ثم وقف ولم يلتفت فصرخ: يا رسول الله, على ماذا أقاتل الناس? قال: "قاتلهم حتى يشهدوا أن لا إله إلاالله, وأن محمدا رسول الله, فإذا فعلوا فقد منعوا منك دماءهم وأموالهم إلا بحقها, وحسابهم على الله "رواه مسلم." فتساورت "هو بالسين المهملة: أي وثبت متطلعا. |
%
Respondigebla al Alaho H 95 "Mi proponos ĉi standardon kiu amas Alaho kaj Lia Messenger, laŭdo kaj paco estu sur li, eble Alaho donu venkon, per li. Omar kiuj raportis:" Mi neniam petis, komando sed tiu tago mi esperis, ke mi estu nomata. Tamen, la Profeto, laŭdo kaj pacosur lin nomis Ali kaj enmanigis la standardon al li jene: Eliru kaj ne pagas atenton al io alia ĝis Alaho bestows venko super vi. Ali pluiris Iomete poste haltis kaj demandis per laŭta voĉo sen igi: Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, pro kio mi luktasilin? Li respondis: "Batalu, gxis ili atestas, ke ekzistas neniu inda je adoro krom Alaho kaj ke Mohamedo estas la Mesaĝisto de Alaho. Se ili faras ĉi iliaj vivoj kaj posedaĵo restos sekura sub la ordono de islama juro, kaj ili estos respondigebla al Alaho. " R 95 islamaj kunĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke en la tago de la batalo de Khybar la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب في المجاهدة قال الله تعالى: (والذين جاهدوا فينا لنهدينهم سبلنا وإن الله لمع المحسنين) [العنكبوت: 69], وقال تعالى: (واعبد ربك حتى يأتيك اليقين) [الحجر: 99], وقال تعالى: (واذكر اسم ربك وتبتلإليه تبتيلا) [المزمل: 8]: أي انقطع إليه, وقال تعالى: (فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره) [الزلزلة: 7], وقال تعالى: (وما تقدموا لأنفسكم من خير تجدوه عند الله هو خيرا وأعظم أجرا) [المزمل: 20], وقال تعالى: (وما تنفقوا من خير فإن الله به عليم) [البقرة: 273] والآيات في الباب كثيرة معلومة. |
%
En la temo de la 11 SELF neado Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "... Ni certe gvidos ilin niaj vojoj kaj Alaho estas kun tiuj, kiuj faras bonan." 29:69 Korano "Worship via Sinjoro ĝis la nepra vin atingos." 15:99 Korano "Memoru la Nomon de via Sinjorokaj dediĉi vin pie al Li. 73: 8 Korano "Kiu faris atomo pezo de bona vidos ĝin." 99: 7 Korano "... Sendepende bonan vi plusendu al via anima konto, vi nepre trovos ĝin bona kun Alaho kaj potenca salajro ..." 73:20 Korano ".... Kion bonan vi donas estas konata porAlaho. "2: 273 Korano
%
| 95- وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله تعالى قال: من عادى لي وليا فقد آذنته بالحرب, وما تقرب إلي عبدي بشيء أحب إلي مما افترضت عليه , وما يزال عبدي يتقربإلي بالنوافل حتى أحبه, فإذا أحببته كنت سمعه الذي يسمع به, وبصره الذي يبصر به, ويده التي يبطش بها, ورجله التي يمشي بها, وإن سألني أعطيته, ولئن استعاذني لأعيذنه "رواه البخاري." آذنته ": أعلمته بأنيمحارب له. "استعاذني" روي بالنون وبالباء. |
%
KIEL gajni la amon de Allah H 96 "Alaho diras: 'Kiu estas malamikeco al tiu, kiun mi befriend estas en milito kun mi. Kiam adoranto de Mino serĉas alproksimigi Min per obligacio kiu mi plej ŝatas kaj daŭre antaŭi al mi pro libervola preĝoj, mi komencas ami lin. Kiam mi amos lin, mifarigxi liaj oreloj, kiam li aŭdas, kaj liaj okuloj kun kiu li vidas, kaj liaj manoj, per kiu li ekprenas, kaj liaj piedoj per kiu li promenas. Kiam li petas min mi donos al li kaj kiam li serĉas miajn protekto Mi protekti lin. "R 96 kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj pacorigardinte lin, diris tiu.
%
| 96- الثاني: عن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم فيما يرويه عن ربه تعالى, قال: "إذا تقرب العبد إلي شبرا تقربت إليه ذراعا, وإذا تقرب إلي ذراعا تقربت منه باعا, وإذا أتاني يمشي أتيته هرولة" رواه البخاري. |
%
LA AMO DE Allah H 97 "Alaho diras: 'Kiam Mia adoranto antaŭas al mi per la manlargxo de mano, mi kuregas al li per brako la longo. Kiam li antaŭas al mi per brako la longo, mi kuregas al li per la longo de ambaŭ brakoj etenditaj. Kiam li venas al mi promenis, mi kuregas al li kuras. "R97 Bukhari kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 97- الثالث: عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "نعمتان مغبون فيهما كثير من الناس: الصحة, والفراغ" رواه البخاري. |
%
LA kaptiloj de Sekulara GAIN H 98 "Plej multaj homoj fariĝis granda perdantoj pro du malavaraĵoj - sano kaj afluencia. (Estas pro tiuj ne adori Alahon kiom ili devus fari)." R 98 Bukhari kun ĉeno ĝis ibn Abbas, kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li,diris tiu.
%
| 98- الرابع: عن عائشة رضي الله عنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان يقوم من الليل حتى تتفطر قدماه فقلت له: لم تصنع هذا يا رسول الله, وقد غفر الله لك ما تقدم من ذنبك وما تأخر? قال: "أفلا أحب أن أكون عبدا شكورا"متفق عليه, هذا لفظ البخاري. ونحوه في الصحيحين من رواية المغيرة بن شعبة. |
%
Dankemo de la profeto H laŭdo kaj paco estu sur li, H 99 "La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li staris tiel longe dum sia libervola preĝo nokto, ke la hauxto de lia piedoj fendi; kun kiu Lady Ayesha, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, diris al li: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj pacoestos sur li, kial vi staras longe preĝo kiam Alaho pardonis vin en la pasinteco kaj en la estonteco? Li respondis: "Ĉu mi ne amas esti dankemaj adoranto!" R 99 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha kiu raportis tion.
%
| 99- الخامس: عن عائشة رضي الله عنها, أنها قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا دخل العشر أحيا الليل, وأيقظ أهله, وجد وشد المئزر. متفق عليه. والمراد: العشر الأواخر من شهر رمضان. و "المئزر": الإزار, وهو كناية عن اعتزال النساء. وقيل: المراد تشميره للعبادة, يقال: شددت لهذا الأمر مئزري: أي تشمرت وتفرغت له. |
%
LAST dek noktoj de Ramadán HH 100 "Dum la lastaj dek tagoj de Ramadano la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li restus veka la tutan nokton kaj instigus la membroj de lia familio al fari lin sama, ege intensigante niaj preĝoj." R 100 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis la Patrino deKredantoj, Sinjorino Ayesha kiu raportis tion.
%
| 100- السادس: عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "المؤمن القوي خير وأحب إلى الله من المؤمن الضعيف وفي كل خير. احرص على ما ينفعك, واستعن بالله ولا تعجز. وإن أصابك شيء فلا تقل لو أنيفعلت كان كذا وكذا, ولكن قل: قدر الله, وما شاء فعل; فإن لو تفتح عمل الشيطان "رواه مسلم. |
%
FORTA kredo kaj konduto H 101 "Forta kredanto estas pli bona kaj pli amata de Allah ol malforta (kaj tiel estas bona). El cxiuj bonajxoj deziras tion, kio estas plej utila por vi. Konservu pregxis al Alaho por helpo kaj ne rezignas. Se vi ploras iamaniere, ne diru:'Se mi nur faris tion kaj ke aferoj rezultis malsame. Anstataŭ diri: 'Allah skribis kaj faris, kiel Li volis,.' La frazo: "Se mi nur 'malfermas la pordegojn de malica konduto." R 101 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, dirisĉi.
%
| 101- السابع: عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "حجبت النار بالشهوات, وحجبت الجنة بالمكاره" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "حفت" بدل "حجبت" وهو بمعناه: أي بينه وبينها هذا الحجاب فإذا فعله دخلها. |
%
Voluptoj kaj hard malpaco H 102 "Infero kuŝas kaŝita malantaŭ malbonaj deziroj kaj Paradizo estas vualita per malfacila malpacon." R 102 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 102- الثامن: عن أبي عبد الله حذيفة بن اليمان رضي الله عنهما, قال: صليت مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم ذات ليلة فافتتح البقرة, فقلت: يركع عند المئة, ثم مضى. فقلت: يصلي بها في ركعة فمضى, فقلت: يركع بها, ثم افتتحالنساء فقرأها, ثم افتتح آل عمران فقرأها, يقرأ مترسلا: إذا مر بآية فيها تسبيح سبح, وإذا مر بسؤال سأل, وإذا مر بتعوذ تعوذ, ثم ركع, فجعل يقول: "سبحان ربي العظيم" فكان ركوعه نحوا من قيامه, ثم قال: "سمع الله لمن حمده, ربنا لك الحمد" ثم قام طويلا قريبا مما ركع, ثم سجد, فقال: "سبحان ربي الأعلى" فكان سجوده قريبا من قيامه. رواه مسلم. |
%
Libervolaj PREĜO DE LA profeto H laŭdo kaj paco estu sur li, H 103 "Nokto Huzaifah aliĝis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, en sia libervola preĝo. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, komencis la recitado de la "Cow" ĉapitro. Huzaifah pensis li procedi al la riverencantepozicio post recitante cent versoj sed li daŭrigis kun lia recitado. Tiam Huzaifah pensis li kompletigus lia recitado en unu unuo de preĝo sed kompletigis lia recitado kaj tiam komencis reciti la ĉapitro "Virinoj" kaj poste la ĉapitro de "Imran." Lia recitado estis unhurried.Kiam li recitis verson kiu menciis la exaltación de Allah, li laŭdis lin; kiam pregxo menciita li petegis, kaj kie serĉi protekton menciita li sercxis protekton. Post tio li plue aldonis la klinante pozicio kaj komencis ripeti: Holy estas mia Sinjoro, la Granda kaj liariverencante estis preskaŭ tiel longe kiel lia starado. Tiam li recitis: "Alaho aŭdas kiu laŭdas Lin. Via estas la laŭdoj, ho Eternulo. Poste li ekstaris kaj lia staranta restis tiel longe kiel lia riverencante. Li sekvis tion per prostration kaj recitis: Ekzaltito estas mia Sinjoro, la Alta; kaj lia prostration similis keel lia starado. '"R 103 islamaj kun ĉeno ĝis Huzaifah filo de Yaman kiu raportis tion.
%
| 103- التاسع: عن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: صليت مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم ليلة, فأطال القيام حتى هممت بأمر سوء! قيل: وما هممت به? قال: هممت أن أجلس وأدعه. متفق عليه. |
%
H 104 H "Nokto ibn Sed'ud aliĝis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, en sia libervola preĝo. Li daŭrigis la staranta tanta kiu trairis lian menson por fari ion kio estis impertinenta. Li demandis:" Kion havis vi faris vian menson? Li respondis: 'To sidiĝu kaj ĉesi sekvili '. "R 104 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Ibn Sed'ud kiu raportis tion.
%
| 104- العاشر: عن أنس رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يتبع الميت ثلاثة: أهله وماله وعمله, فيرجع اثنان ويبقى واحد: يرجع أهله وماله, ويبقى عمله" متفق عليه. |
%
Kompano en la tombo H 105 "Tri akompani la forpasinto: membroj de lia familio, liaj posedaĵoj kaj Liajn farojn. La unuaj du permeso kaj la tria restaĵojn." R 105 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 105- الحادي عشر: عن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "الجنة أقرب إلى أحدكم من شراك نعله, والنار مثل ذلك" رواه البخاري. |
%
LA proksimeco de Paradizo kaj INFERO H 106 "Paradizo estas pli proksima al vi, ol via ŝuo-punto, kaj tiu estas la kazo kun la infero." R 106 Bukhari kun ĉeno ĝis ibn Sed'ud kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 106- الثاني عشر: عن أبي فراس ربيعة بن كعب الأسلمي خادم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ومن أهل الصفة رضي الله عنه, قال: كنت أبيت مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فآتيه بوضوئه وحاجته, فقال: "سلني" فقلت: اسألك مرافقتك في الجنة. فقال: "أو غير ذلك"? قلت: هو ذاك, قال: "فأعني على نفسك بكثرة السجود" رواه مسلم. |
%
PREĜO estas la ŝlosilo PARADIZO HH 107 "Mi (Rabi'ah) kutimis pasigi miajn noktojn en la proksimeco de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj prepari la akvon por sia ablución. Unu tagon li diris al mi: Ĉu vi volas demandi ion? Mi respondis: Mi petas vian kuneco en Paradizo. Li demandis:'Ĉu io alia? Mi respondis: "Tio estas nenio." Li diris: "Tiam mi helpon per pligrandiĝanta la nombro de viaj prostrations. '' R 107 islamaj kun ĉeno ĝis Rabi'ah filo de Ka'ab Aslami kiu raportis tion.
%
| 107- الثالث عشر: عن أبي عبد الله, ويقال: أبو عبد الرحمان ثوبان -مولى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم - رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "عليك بكثرة السجود; فإنك لن تسجد لله سجدة إلا رفعك الله بها درجة, وحط عنك بها خطيئة "رواه مسلم. |
%
La valoro de prostration H 108 "multigos vian prostrations. Ĉiu prostration Alaho levas vian statuson unu grado kaj forigas unu el viaj pekoj." R 108 islamaj kun ĉeno ĝis Thauban kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 108- الرابع عشر: عن أبي صفوان عبد الله بن بسر الأسلمي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "خير الناس من طال عمره, وحسن عمله" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". "بسر" بضم الباء وبالسين المهملة. |
%
LA BONA persono H 109 "La bona persono estas tiu, kiu havas longan vivon kaj liaj agoj kaj konduto estas bona." R 109 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abdullah filo de Busril Aslami kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 109- الخامس عشر: عن أنس رضي الله عنه, قال: غاب عمي أنس بن النضر رضي الله عنه عن قتال بدر, فقال: يا رسول الله, غبت عن أول قتال قاتلت المشركين, لئن الله أشهدني قتال المشركين ليرين الله ما أصنع. فلما كان يوم أحد انكشفالمسلمون, فقال: اللهم أعتذر إليك مما صنع هؤلاء - يعني: أصحابه - وأبرأ إليك مما صنع هؤلاء - يعني: المشركين - ثم تقدم فاستقبله سعد بن معاذ, فقال: يا سعد بن معاذ, الجنة ورب الكعبة إني أجد ريحها من دون أحد. قال سعد: فما استطعت يا رسول الله ما صنع! قال أنس: فوجدنا به بضعا وثمانين ضربة بالسيف, أو طعنة برمح, أو رمية بسهم, ووجدناه قد قتل ومثل به المشركون فما عرفه أحد إلا أخته ببنانه. قال أنس: كنا نرىأو نظن أن هذه الآية نزلت فيه وفي أشباهه: (من المؤمنين رجال صدقوا ما عاهدوا الله عليه) [الأحزاب: 23] إلى آخرها. متفق عليه. قوله: "ليرين الله" روي بضم الياء وكسر الراء: أي ليظهرن الله ذلك للناس, وروي بفتحهما ومعناه ظاهر, واللهأعلم. |
%
La batalo de UHUD HH 110 "Mia onklo, Anas filo de Nadhr, ne ĉeestis ĉe la Batalo de Badro. Li diris al la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li: Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li: Mi forestis dum via unua batalo kun la senfiduloj. Se Allah alportas min alfronti la senfidulojen alia batalo Alaho (ebligi min) pruvi mian agadon. En la tago de la Batalo de Uhud kiam la islamanoj estis elmontritaj, Li diris: 'Alaho, mi procesos kun Vi pri tiu, kiun la islamanoj faris kaj disociiĝas min de tio, kion la nekredantoj esti farita.' Tiam li irisantauxen kaj renkontis Sa'ad filo de Mu'a kaj diris al li: 'Paradizo! Apud la Reganto de la Ka'ba, mi ekkomprenas la bonodoro de Paradizo de trans Uhud. Poste Sa'ad diris: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li: Mi ne havas potencon por priskribi kion li faris. ' Anas (la nevo) diris: 'La vundoj truditajsur lia korpo per glavoj, lancoj kaj sagoj estis pli ol okdek. Tiam li estis martirigita kaj nekredantoj dehakis lian nazon kaj orelojn. Neniu povis identigi lin krom lia fratino kiu rekonis lin per sia fingro pintoj. Ni pensis, ke tiu verso estis aplikebla al li kaj tiuj kiel li: "Inter la kredantojekzistas viroj kiuj estis fidela al sia interligo kun Alaho. Iuj plenumis sian promeson mortanta, kaj aliaj atendas, nefleksebla ŝanĝi. "33:23 Korano R 110 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis tion.
%
| 110- السادس عشر: عن أبي مسعود عقبة بن عمرو الأنصاري البدري رضي الله عنه, قال: لما نزلت آية الصدقة كنا نحامل على ظهورنا, فجاء رجل فتصدق بشيء كثير, فقالوا: مراء, وجاء رجل آخر فتصدق بصاع, فقالوا: إن الله لغني عن صاعهذا! فنزلت: (الذين يلمزون المطوعين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم) [التوبة: 79]. متفق عليه, هذا لفظ البخاري. و "نحامل" بضم النون وبالحاء المهملة: أي يحمل أحدنا على ظهره بالأجرة ويتصدق بها. |
%
KARITATO malgranda aŭ granda HH 111 "Kiam la verso rekomendas karitato malkaŝis nin (la Kompanoj) portus ŝarĝojn sur niajn dorsojn tiel ke ni povis gajni ion ke ni povus donaci en bonfarado. Unu el ni donis egan kvanton al bonfarado sed la hipokrituloj diris ke li estis nur farintamontri. Kiam alia donis kelkajn kilogramojn da daktiloj kaj ili diris: "Alaho ne bezonas sian datoj." Tiam malkaŝis: Kiel por tiuj kiuj blasfemi la kredantoj kiuj donas karitato libervole kaj mokos kiuj donas laŭ siaj rimedoj, Alaho mokos ilin. Apartenos estos dolorapuno. "9:79 Korano R 111 Abu Sed'ud Uqbah filo de Amr Ansari kiu raportis tion.
%
| 111- السابع عشر: عن سعيد بن عبد العزيز, عن ربيعة بن يزيد, عن أبي إدريس الخولاني, عن أبي ذر جندب بن جنادة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم فيما يروي, عن الله تبارك وتعالى, أنه قال: "يا عبادي, إني حرمت الظلم على نفسي وجعلته بينكم محرمافلا تظالموا. يا عبادي, كلكم ضال إلا من هديته فاستهدوني أهدكم. يا عبادي, كلكم جائع إلا من أطعمته فاستطعموني أطعمكم. يا عبادي, كلكم عار إلا من كسوته فاستكسوني أكسكم. يا عبادي, إنكم تخطئون بالليلوالنهار وأنا أغفر الذنوب جميعا فاستغفروني أغفر لكم. يا عبادي, إنكم لن تبلغوا ضري فتضروني, ولن تبلغوا نفعي فتنفعوني. يا عبادي, لو أن أولكم وآخركم وإنسكم وجنكم كانوا على أتقى قلب رجل واحد منكمما زاد ذلك في ملكي شيئا. يا عبادي, لو أن أولكم وآخركم وإنسكم وجنكم كانوا على أفجر قلب رجل واحد منكم ما نقص ذلك من ملكي شيئا. يا عبادي, لو أن أولكم وآخركم وإنسكم وجنكم قاموا في صعيد واحد فسألوني فأعطيتكل إنسان مسألته ما نقص ذلك مما عندي إلا كما ينقص المخيط إذا أدخل البحر. يا عبادي, إنما هي أعمالكم أحصيها لكم ثم أوفيكم إياها, فمن وجد خيرا فليحمد الله ومن وجد غير ذلك فلا يلومن إلا نفسه ". قال سعيد: كان أبو إدريس إذا حدث بهذا الحديث جثا على ركبتيه. رواه مسلم. وروينا عن الإمام أحمد بن حنبل رحمه الله, قال: ليس لأهل الشام حديث أشرف من هذا الحديث. |
%
La averto de Allah H 112 "Alaho admonas vin: Ho Miaj adorantoj, mi malpermesis Myself al erara neniu kaj ili malpermesis ĝin al vi, do ne malbone neniu. Ho Miaj adorantoj, vi ĉiuj estas erarvagas krom tiuj, kiujn mi gvidis. Ho Miaj adorantoj, ĉiuj vi estas malsata krom tiuj, kiujn mi nutros. pregxiMiaj manĝaĵo, mi nutros vin. Ho Miaj adorantoj, vi ĉiuj estas nudaj krom tiuj, kiujn Mi vestas. Pregxu por Mi vestojn, mi havos sur vi. Ho Miaj adorantoj, vi misbehave nokte kaj tage, kaj mi pardonas cxiujn pekojn. Pregxu por Mi pardonon, mi pardonas vin. Ho Miaj adorantoj, vi havassenfortulo damagxi min, nek vi havas povon profitigi Min. Ho Miaj adorantoj, se la unua de vi kaj la lasta de vi, kaj (homa kaj Jinn) vi ĉiuj kune, ili devis esti kiel tiu, kiu havas la plej justan animon el vi, ke ne pli estas afero mia Reĝlando . Ho Miaj adorantoj, se launue vi kaj (homa kaj Jinn) vi ĉiuj kune, ili devis esti kiel tiu, kiu havas la plej kruelaj animo inter ili, ne detraen aferon de mia regno. Ho Miaj adorantoj, se la unua de vi kaj la lasta de vi, kaj (homa kaj Jinn) vi ĉiuj kune, ili devis kunvenigi en grandaebenaĵo kaj petegas min por kion vi deziras, kaj mi donis al ĉiu el vi cxiuj, ke vi petis, ke estus plu detraen Mia trezorejo ol kudrilo detracts se ĝi trempis en oceano. Ho Miaj adorantoj, mi movigxas cxirkaux Via faroj kaj metos vin en plena por ili. Kiu renkontas bonajn devuslaŭdo Alaho por tio, kaj tiu, kiu renkontas ion alian riprocxus nur sin mem. "R 112 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Dharr kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب الحث على الازدياد من الخير في أواخر العمر قال الله تعالى: (أولم نعمركم ما يتذكر فيه من تذكر وجاءكم النذير) [فاطر: 37] قال ابن عباس والمحققون: معناه أو لم نعمركم ستين سنة? ويؤيده الحديث الذي سنذكره إن شاءالله تعالى, وقيل: معناه ثماني عشرة سنة, وقيل: أربعين سنة, قاله الحسن والكلبي ومسروق ونقل عن ابن عباس أيضا. ونقلوا أن أهل المدينة كانوا إذا بلغ أحدهم أربعين سنة تفرغ للعبادة, وقيل: هو البلوغ. وقوله تعالى: (وجاءكم النذير (قال ابن عباس والجمهور: هو النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وقيل: الشيب, قاله عكرمة وابن عيينة وغيرهما. والله أعلم. |
%
En la temo de la 12 Sekvado de bonfaroj speciale al la fino de la vivo Ni komencu per legado kelkaj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: ".... Kion ni ne faru viajn vivojn sufiĉe longe por memori por cxiu, kiu rememoros? A Warner venis al vi, por gustumi nun! Ne estoshelpi la harmdoers! "35:37 Korano
%
| 112- وأما الأحاديث فالأول: عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "أعذر الله إلى امرئ أخر أجله حتى بلغ ستين سنة" رواه البخاري. قال العلماء: معناه لم يترك له عذرا إذ أمهله هذه المدة. يقال: أعذر الرجل إذابلغ الغاية في العذر. |
%
Sesdek jaroj H 113 "Alaho daŭrigas pardoni persono ĝis li atingas la aĝon de sesdek jaroj." R 113 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 113- الثاني: عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: كان عمر رضي الله عنه يدخلني مع أشياخ بدر فكأن بعضهم وجد في نفسه, فقال: لم يدخل هذا معنا ولنا أبناء مثله?! فقال عمر: إنه من حيث علمتم! فدعاني ذات يوم فأدخلني معهم فمارأيت أنه دعاني يومئذ إلا ليريهم, قال: ما تقولون في قول الله: (إذا جاء نصر الله والفتح (? [الفتح: 1] فقال بعضهم: أمرنا نحمد الله ونستغفره إذا نصرنا وفتح علينا, وسكت بعضهم فلم يقل شيئا. فقال لي: أكذلكتقول يا ابن عباس? فقلت: لا. قال: فما تقول? قلت: هو أجل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أعلمه له, قال: (إذا جاء نصر الله والفتح (وذلك علامة أجلك) فسبح بحمد ربك واستغفره إنه كان توابا (فقال عمر رضي الله عنه: ما أعلممنها إلا ما تقول. رواه البخاري. |
%
La alproksimiĝo de LA MORTO DE LA Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, HH 114 "Omar kutimis nomi ibn Abbas al sia konsilio kune kun la pliagxuloj, kiuj batalis en la Batalo de Badro. Ŝajnas iuj el ili malplaĉis tio kaj demandis: "Kial Li inkludas lin inter ni, nek niaj filoj estas lia aĝo."Omar sciigis ilin: "Ĝi apartenas al la fonto de via scio." Unu tagon li vokis min (ibn Abbas) al la konsilantaro kune kun ili, kaj mi sentis, ke li nomis min por klarigi tion al ili. Li demandis ilin: "Kio estas la signifo de: 'Kiam la venko de Alaho kaj la malfermo venas." 110: 1 Korano. Iujel ili diris: "En tiu verso ni estas ordonita al laŭdi Alaho kaj pregxu por Lia pardono kiam li helpas kaj donas al ni la venkon. ' Aliaj restis trankvila kaj diris nenion. Tiam Omar demandis min: 'Ĉu vi volas diri la saman, ibn Abbas? Mi respondis: "Ne ' 'Do kion vi diras? Li demandis. Mi respondis: 'KiamAlaho diris: Kiam la venko de Alaho kaj la malfermo venas kaj vi vidos personoj brakumante la religio de Alaho en amasoj, plialtigos la gloron de la Sinjoro kaj petu pardonon de Li. Ĉar ja, li estas la aŭtomato. (110 Korano) Estis indiko de la alproksimiĝon de la morto al la Profeto laŭdokaj paco estu sur li '. Omar diris: Neniu scias pli bone ol vi diris. '' R 114 Bukhari kun ĉeno ĝis ibn Abbas kiu raportis tion.
%
| 114- الثالث: عن عائشة رضي الله عنها, قالت: ما صلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم صلاة بعد أن نزلت عليه: (إذا جاء نصر الله والفتح (إلا يقول فيها: "سبحانك ربنا وبحمدك, اللهم اغفر لي" متفق عليه . وفي رواية في الصحيحين عنها:كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يكثر أن يقول في ركوعه وسجوده: "سبحانك اللهم ربنا وبحمدك, اللهم اغفر لي", يتأول القرآن. معنى: "يتأول القرآن" أي يعمل ما أمر به في القرآن في قوله تعالى: (فسبح بحمد ربك واستغفره(. وفي رواية لمسلم: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يكثر أن يقول قبل أن يموت: "سبحانك اللهم وبحمدك أستغفرك وأتوب إليك". قالت عائشة: قلت: يا رسول الله, ما هذه الكلمات التي أراك أحدثتها تقولها? قال: " جعلت لي علامةفي أمتي إذا رأيتها قلتها) إذا جاء نصر الله والفتح (... إلى آخر السورة ". وفي رواية له: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يكثر من قول:" سبحان الله وبحمده أستغفر الله وأتوب إليه ". قالت: قلت: يا رسول الله, أراك تكثر منقول سبحان الله وبحمده أستغفر الله وأتوب إليه? فقال: "أخبرني ربي أني سأرى علامة في أمتي فإذا رأيتها أكثرت من قول: سبحان الله وبحمده أستغفر الله وأتوب إليه فقد رأيتها: (إذا جاء نصر الله والفتح (فتح مكة,)ورأيت الناس يدخلون في دين الله أفواجا, فسبح بحمد ربك واستغفره إنه كان توابا). |
%
LA VENKO KAJ LA Malfermo HH 115 "Post la Revelacio de: 'Kiam la venko de Alaho kaj la malfermo venas. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li recitis en ĉiu preĝo: Ekzaltito Vi estas, ho nia Sinjoro kaj cxiuj lauxdo estas via. Pardonu min, ho Alaho. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li,ree recitis en siaj riverencante kaj prostration: Ekzaltito Vi estas, ho Alaho, nia Sinjoro, kaj ĉiuj laŭdoj estas pro vi. Pardonu min, ho Alaho. Ĉi recitis laŭ la Korano. "Antaŭ sia morto la Profeto. Laŭdo kaj paco estu sur li, ofte recitas: Ekzaltito estas vi kaj cxiuj lauxdo estas devitaal Vi, mi celas vian pardonon kaj returnos al Vi. Mi (Sinjorino Ayesha, eble Alaho pagi kun ŝi) demandis lin: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, kia estas cxi tiuj novaj vortoj mi aŭdas vin ripeti? Li respondis: 'Signo estis destinitaj por mi pri mia nacio kaj kiam mi vidos, ke signoMi devas diri ĝin. ' 'Kiam la venko de Alaho kaj la malfermo venas, kaj vi vidos personoj brakumante la religio de Alaho en homamasoj, plialtigos la gloron de la Sinjoro kaj petu pardonon de Li. Ĉar ja, li estas la aŭtomato. Ch.110 "" La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ofte recitas: plialtigitaestas Allah kaj Lia estas ĉiuj laŭdoj. Mi sercxas la pardonon de Alaho kaj turni al Li. Mi diris al li: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li: Mi ofte aŭdis vin reciti: Ekzaltito estas Allah kaj Lia estas ĉiuj laŭdoj; Mi sercxas la pardonon de Alaho kaj turni al Li. Li diris: Mia Sinjoro diris al mi,ke baldaŭ mi deziras vidi signon pri mia nacio kaj ke kiam mi gxin vidis mi plialtigos kaj laŭdu Lin kaj demandi Lian pardonon kaj turni al Li. Nun mi vidis ke signo. La venko kaj la malfermo de Alaho estis la malfermo de Mekko, kaj la signo vidis homoj brakumas la religio de Alaho engrandaj nombroj. "La ordo estas: 'Altigu la gloron de la Sinjoro kaj petu pardonon de Li. Ĉar ja, li estas la aŭtomato." R 115 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, kiu raportis tion.
%
| 115- الرابع: عن أنس رضي الله عنه, قال: إن الله تعالى تابع الوحي على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قبل وفاته حتى توفي أكثر ما كان الوحي. متفق عليه. |
%
Pliigo de la revelacio HH 116 "La ofteco de la sendo malsupren de la Revelacio de Alaho, la Potenca, la Glorified al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li pliigis pli ol ĉe iu ajn alia tempo antaŭ sia morto." R 116 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis tion.
%
| 116- الخامس: عن جابر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يبعث كل عبد على ما مات عليه" رواه مسلم. |
%
LA VOJO EN KIU NI ESTAS levis el la mortintoj H 117 "Ĉiu estos levita en la kondiĉo kiun li mortas." R 117 islamaj kun ĉeno ĝis Jabir kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب في بيان كثرة طرق الخير قال الله تعالى: (وما تفعلوا من خير فإن الله به عليم) [البقرة: 215], وقال تعالى: (وما تفعلوا من خير يعلمه الله) [البقرة: 197], وقال تعالى: (فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره) [الزلزلة: 7], وقال تعالى: (من عمل صالحا فلنفسه) [الجاثية: 15] والآيات في الباب كثيرة. وأما الأحاديث فكثيرة جدا وهي غير منحصرة فنذكر طرفا منها: |
%
En la temo de la 13 la malsamaj manieroj fari bonon Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Alaho scias pri kio ajn bonon vi faru." 2: 215 Korano "Alaho scias pri kio ajn bonon vi ...." 2: 197 Korano "Kiu faris atomo pezo de bona vidos ĝin." 99: 7Korano "Kiu agas juste faras por sia propra gajno ..." 45,15 Korano
%
| 117- الأول: عن أبي ذر جندب بن جنادة رضي الله عنه, قال: قلت: يا رسول الله, أي الأعمال أفضل? قال: "الإيمان بالله والجهاد في سبيله". قلت: أي الرقاب أفضل? قال: "أنفسها عند أهلها وأكثرها ثمنا". قلت: فإن لم أفعل? قال: "تعينصانعا أو تصنع لأخرق ". قلت: يا رسول الله, أرأيت إن ضعفت عن بعض العمل? قال:" تكف شرك عن الناس; فإنها صدقة منك على نفسك "متفق عليه." الصانع "بالصاد المهملة هذا هو المشهور, وروي" ضائعا "بالمعجمة : أي ذا ضياع من فقرأو عيال ونحو ذلك "والأخرق": الذي لا يتقن ما يحاول فعله. |
%
LA BONA KIND OF Deeds HH 118 "Abu Dharr demandis la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li: Kiujn agojn estas la plej meritplena? Li respondis: "La kredo je Alaho kaj strebante en lia jugxa afero. ' Abu Dharrr demandis: 'La liberigo de kiuj Sklavo bona? Li respondis: "Tiu, kiun lia sinjoro likesbona kaj kies valoro estas pli alta. Abu Dharr demandis: "Kio se oni ne povas fari tion? Li respondis: 'Tiam helpi iu kun lia laboro, aŭ fari ion por iu kiu ne kapablas fari tion mem. Abu Dharr demandis: "Kio se oni ne havas la forton? Li respondis: 'Tiam reteni vin de nociiu pro tio ankaŭ estas amo mem. '' R 118 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Dharr kiu raportis tion.
%
| 118- الثاني: عن أبي ذر أيضا رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يصبح على كل سلامى من أحدكم صدقة: فكل تسبيحة صدقة, وكل تحميدة صدقة, وكل تهليلة صدقة, وكل تكبيرة صدقة, وأمر بالمعروف صدقة, ونهيعن المنكر صدقة, ويجزىء من ذلك ركعتان يركعهما من الضحى "رواه مسلم." السلامى "بضم السين المهملة وتخفيف اللام وفتح الميم: المفصل. |
%
LA KARITATO DE LA Limbs H 119 "Kiam vi ellitiĝis matene karitato estas devita de cxiu el via ekstremaĵojn. Ĉiu exaltación de Alaho (dirante Subhan Allah) estas bonfarado. Ĉiu lauxdkantoj de Alaho estas karitato (dirante Al Hamdu Lillah ). Ĉiu Tahlilah: atestante al la unueco de Alaho (La ilaha IllAllah) estas bonfarado. Ĉiu Takbirah atestas la potenco de Alaho (Allahu Akbar) estas bonfarado. Kuraĝigi bona estas amo kaj malpermesanta malbono estas ankaŭ karitato. Du unuecoj de preĝo (raka) proponita en la duona mateno estas egala al ĉiuj ĉi. "R 119 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Dharr kiuj raportis:La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 119- الثالث: عنه, قال: قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "عرضت علي أعمال أمتي حسنها وسيئها فوجدت في محاسن أعمالها الأذى يماط عن الطريق, ووجدت في مساوىء أعمالها النخاعة تكون في المسجد لا تدفن" رواه مسلم. |
%
Bonaj kaj malbonaj faroj H 120 "mi montris al la faroj de mia popolo ambaŭ bonajn kaj malbonajn. Inter la bonfarojn mi trovis la forigo de la vojo de tio, kio estas malutila al la homoj. Inter la malbonaj faroj estas salivon kuŝantan unburied en la moskeo. " R 120 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Dharr kiu raportis ke laProfeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 120- الرابع: عنه: أن ناسا قالوا: يا رسول الله, ذهب أهل الدثور بالأجور, يصلون كما نصلي, ويصومون كما نصوم, ويتصدقون بفضول أموالهم, قال: "أوليس قد جعل الله لكم ما تصدقون به: إن بكل تسبيحة صدقة,وكل تكبيرة صدقة, وكل تحميدة صدقة, وكل تهليلة صدقة, وأمر بالمعروف صدقة, ونهي عن المنكر صدقة, وفي بضع أحدكم صدقة "قالوا: يا رسول الله, أيأتي أحدنا شهوته ويكون له فيها أجر? قال:" أرأيتم لو وضعهافي حرام أكان عليه وزر? فكذلك إذا وضعها في الحلال كان له أجر "رواه مسلم." الدثور "بالثاء المثلثة: الأموال واحدها: دثر. |
%
Ekzaltas kaj lauxdante Alaho estas formo de KARITATO HH 121 "La riĉuloj estas la ricevantoj de multe da merito. Ili petas al ni preĝu kaj rapida kiel ni fastas, sed tiam ili kapablas doni karitaton de la troo de ilia riĉeco. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: 'Ĉu ne Alaho donis al vikion oni povas uzi kiel karitato? La exaltación de Alaho estas karitato (Subhan Allah), laŭdante Alaho (Al Hamdu Lillah) estas bonfarado, atestante al la unueco de Alaho (La ilaha Ill Allah) estas bonfarado, atestas pri la grandeco de Alaho (Allahu Akbar) estas bonfarado , kuraĝigante bona estas amo,malpermesanta malbono estas karitato, cohabiting kun viaj edzinoj estas amo. " Sur tiu demandis: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, tio signifas ke se unu el ni kontentigas lian deziron oni rekompencas? Li respondis: "Se li satigis sian deziron kontraŭleĝe ĉu ne estus peka? Do kiamli kontentigas gxin lauxlegxe estas merecedores de rekompenco. '' R 121 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Dharr kiu raportis ke iuj personoj diris la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, tiu.
%
| 121- الخامس: عنه, قال: قال لي النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تحقرن من المعروف شيئا ولو أن تلقى أخاك بوجه طليق" رواه مسلم. |
%
Eĉ malgrandaj virtoj GRAFO H 122 "Ne rigardu malsupren sur faranta la malplej kvanto de bonaj, eĉ saluto via frato kun gaja vizaĝo (estas bona faro)." R 122 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Dharr kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 122- السادس: متفق عليه. رواه مسلم من رواية عائشة رضي الله عنها. والبخاري عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كل سلامى من الناس عليه صدقة, كل يوم تطلع فيه الشمس تعدل بين الاثنين صدقة, وتعين الرجلفي دابته, فتحمله عليها أو ترفع له عليها متاعه صدقة, والكلمة الطيبة صدقة, وبكل خطوة تمشيها إلى الصلاة صدقة, وتميط الأذى عن الطريق صدقة (ح عائشة رضي الله عنها قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم :) وعزلحجرا عن طريق الناس, أو شوكة, أو عظما عن طريق الناس, أو أمر بمعروف, أو نهى عن منكر (قالت: قال رسول الله :) إنه خلق كل إنسان من بني آدم على ستين وثلاثمئة مفصل فمن كبر الله, وحمد الله, وهلل الله , وسبح الله, واستغفر الله, عدد الستين والثلاثمئة فإنه يمسي يومئذ وقد زحزح نفسه عن النار |
%
Manierojn KARITATO H 123 "Sur ĉiu tago en kiu la suno leviĝas, karitato estas devita unu de brancxo de persono. Farante justeco inter du homoj estas amo. Por helpi persono rajdas sian monton aŭ meti sian pakaĵon sur ĝi estas amo. Bona vorto estas amo. Ĉiun paŝon prenita sur la vojo al la preĝo estas karitato, removiendoion de la pado kiu estas malutila estas karitato. Ĉiuj estas kreita kun tricent sesdek artikoj. Cxiu, atestas la Grandecon de Alaho, laŭdas Alaho, atestas sian unuecon, altigas Lia Sankteco, Petas lian pardonon, forigas sxtonon dorno aŭ oston de pado vizitadisde homoj, instigas bonan aux malpermesas malbone numeron de tri-cent sesdek, elliberigis sin de la Fajro. "R 123 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion. islama ankaŭ raportis ke Lady Ayesha, eble Alaho estukontenta kun ŝi, informas nin ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 123- السابع: عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من غدا إلى المسجد أو راح, أعد الله له في الجنة نزلا كلما غدا أو راح" متفق عليه. "النزل": القوت والرزق وما يهيأ للضيف. |
%
Marŝante al la moskeo H 124 "Ĉar ĉiufoje oni marŝas al la moskeo en la mateno aŭ vespero, Alaho preparas rangon por li en Paradizo - tiel ofte kiel li promenas." R 124 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 124- الثامن: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا نساء المسلمات, لا تحقرن جارة لجارتها ولو فرسن شاة" متفق عليه. قال الجوهري: الفرسن من البعير كالحافر من الدابة قال: وربما استعير في الشاة. |
%
KARITATO DE VIRINOJ H 125 "Ho kredante virinoj, ne duden sendi vian proksimulon suficxas eĉ Morcillo el kaproj." R 125 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 125- التاسع: عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الإيمان بضع وسبعون أو بضع وستون شعبة: فأفضلها قول: لا إله إلا الله, وأدناها إماطة الأذى عن الطريق, والحياء شعبة من الإيمان" متفق عليه. "البضع" من ثلاثة إلى تسعةبكسر الباء وقد تفتح. و "الشعبة": القطعة. |
%
Komponantoj de FIDO H 126 "Kredo havas pli ol sesdek aŭ sepdek komponantoj. La plej alta de kiuj estas atestas ke ne ekzistas dio krom Alaho kaj la malplej estas la forigo de iu kiu estas malutila el vojeton. Modesteco estas ankaŭ parto de fido. " R 126 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝisAbu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 126- العاشر: عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بينما رجل يمشي بطريق اشتد عليه العطش, فوجد بئرا فنزل فيها فشرب, ثم خرج فإذا كلب يلهث يأكل الثرى من العطش, فقال الرجل: لقد بلغ هذا الكلب من العطشمثل الذي كان قد بلغ مني فنزل البئر فملأ خفه ماء ثم أمسكه بفيه حتى رقي, فسقى الكلب, فشكر الله له, فغفر له "قالوا: يا رسول الله, إن لنا في البهائم أجرا? فقال:" في كل كبد رطبة أجر "متفق عليه . وفيرواية للبخاري: "فشكر الله له, فغفر له, فأدخله الجنة" وفي رواية لهما: "بينما كلب يطيف بركية قد كاد يقتله العطش إذ رأته بغي من بغايا بني إسرائيل, فنزعت موقها فاستقت له به فسقته فغفر لها به". "الموق": الخف. و "يطيف": يدور حول "ركية": وهي البئر. |
%
Kindness to Animals H 127 "Homo promenis laux pado sentante tre soifas. Li atingis bone kaj eniris en gxin, trinkis el ĝi kaj eliris. Tiam li vidis hundon kun lia lango ripozanta el provas suĉi supren koto ĉar lia ekstrema soifas. La viro pensis: "Tiu hundo suferas pro soifokiel mi suferis. Do li malsupreniris ankoraŭfoje en la puto, plenigis sian ledo ŝtrumpeto kun akvo kaj venis tenante ĝin per siaj dentoj kaj donis al la hundo trinki. Alaho estis dankema pro lia faro kaj pardonis siajn pekojn. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li estis demandita: "ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj pacoestos sur li, ni estas rekompencita por komplezo al bestoj ankaŭ? Li respondis: 'Ne estas rekompenco pro lia kompato cxion vivantan. "Ni ankaŭ informis ke:" Alaho dankis sia faro, pardonis liajn pekojn kaj akceptis lin Paradizo. "Ni ankaŭ informis:" ekstreme soifa hundo promenis ĉirkaŭebone, kiam malcxastistino de la Bani Izraelidoj vidis ĝin. Ŝi mallevis siajn ledo ŝtrumpeto en la puton, verkis kelkajn akvo kaj donis al la hundo trinki. Por ĉi tio ŝi estis pardonita siaj pekoj. "R 127 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, dirisĉi.
%
| 127- الحادي عشر: عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لقد رأيت رجلا يتقلب في الجنة في شجرة قطعها من ظهر الطريق كانت تؤذي المسلمين" رواه مسلم. وفي رواية: "مر رجل بغصن شجرة على ظهر طريق, فقال: والله لأنحينهذا عن المسلمين لا يؤذيهم, فأدخل الجنة ". وفي رواية لهما:" بينما رجل يمشي بطريق وجد غصن شوك على الطريق فأخره فشكر الله له, فغفر له ". |
%
Forigado obstakloj H 128 "Mi vidis homon en Paradizo ĉar li dehakis arbon de la flanko de vojo kiu estis malutila por islamanoj." "Viro preteriris branĉon de arbo kliniĝante super vojo, kaj diris: Mi devas tranĉi ĝin tiel, ke ĝi ne malutilas islamanoj. Li estis akceptita en Paradizo pro tio. ' »"Viro piediris laŭ vojo kaj iris trans dornaj branĉo elstarantajn super la vojo kaj puŝis ŝin for. Alaho dankis sian agadon kaj pardonis al li siajn pekojn." R 128 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 128- الثاني عشر: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من توضأ فأحسن الوضوء, ثم أتى الجمعة فاستمع وأنصت غفر له ما بينه وبين الجمعة وزيادة ثلاثة أيام, ومن مس الحصا فقد لغا" رواه مسلم. |
%
Etiquette DE LA vendredo PREĜO H 129 "Por tiu, kiu faras sian ablución zorge kaj poste prenis al la vendredo preĝo kaj aŭskultas la predikon en la silento estas la pardonon de siaj pekoj ekde la antaŭa vendredo plus tri ekstraj tagoj. Sed kiu okupas sin per ŝtonetoj dum la prediko misbehaves. "R 129 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 129- الثالث عشر: عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا توضأ العبد المسلم, أو المؤمن فغسل وجهه خرج من وجهه كل خطيئة نظر إليها بعينيه مع الماء, أو مع آخر قطر الماء, فإذا غسل يديه خرج من يديهكل خطيئة كان بطشتها يداه مع الماء, أو مع آخر قطر الماء, فإذا غسل رجليه خرجت كل خطيئة مشتها رجلاه مع الماء أو مع آخر قطر الماء حتى يخرج نقيا من الذنوب "رواه مسلم. |
%
La benoj de Making ablución H 130 "Kiam islamaj faras sian ablución kaj lavas sian vizaĝon, la akvo forportas cxiuj pekoj faritaj de liaj okuloj. Kiam li lavas siajn manojn, la akvo forportas cxiuj pekoj faritaj de liaj manoj, kaj kiam Li lavas siajn piedojn akvo forportas cxiuj pekojLi iradis al, por ke li emerĝas purigita de ĉiuj liaj pekoj. "R 130 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 130- الرابع عشر: عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الصلوات الخمس, والجمعة إلى الجمعة, ورمضان إلى رمضان مكفرات لما بينهن إذا اجتنبت الكبائر" رواه مسلم. |
%
Kiel havi viajn pekojn pardonita H 131 "La kvin ĉiutagaj preĝoj, vendredo ĝis vendredo kaj (la fasto de) Ramadano ĝis ramadano nuligi ajn (peko) povas esti inter ili tiel longe kiel la grandaj pekoj evitas." R 131 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu surli diris tion.
%
| 131- الخامس عشر: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ألا أدلكم على ما يمحو الله به الخطايا ويرفع به الدرجات?" قالوا: بلى, يا رسول الله, قال: "إسباغ الوضوء على المكاره, وكثرة الخطا إلى المساجد, وانتظارالصلاة بعد الصلاة فذلكم الرباط "رواه مسلم. |
%
KIEL Levu Rank H 132 "Ĉu mi diru al vi ion per kiuj Alaho viŝos viajn pekojn kaj levi vian rangon? Tiuj aktualan diris: 'Certe, ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li. Li diris: Faru la ablución (rita lavado) konvene, irante ofte al la moskeo por preĝado(Eĉ en malfacila aŭ timigitaj cirkonstancoj) kaj atendas la sekvan preĝo post unu estas finita. Tiu estas via strebado en la kaŭzo de Alaho. "R 132 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 132- السادس عشر: عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من صلى البردين دخل الجنة" متفق عليه. "البردان": الصبح والعصر. |
%
Dawn kaj posttagmeze Preĝoj H 133 "Kiu diligente preĝas la tagiĝo kaj posttagmeze preĝoj eniros Paradizon." R 133 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Muzo Ash'ari kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 133- السابع عشر: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا مرض العبد أو سافر كتب له مثل ما كان يعمل مقيما صحيحا" رواه البخاري. |
%
Krediton por bonaj faroj H 134 "Kiam adoranto de Alaho estas prenita malsana aŭ iras sur vojaĝo li estas kreditita kun la egala de kion li kutimis fari kiam li estis en bona sano aŭ kiam li estis hejme." R 134 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Muzo Ash'ari kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu surli diris tion.
%
| 134- الثامن عشر: عن جابر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كل معروف صدقة" رواه البخاري, ورواه مسلم من رواية حذيفة رضي الله عنه. |
%
KARITATO H 135 "Ĉiu bona faro estas amo." R 135 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Jabir kaj Huzaifah raportas ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 135- التاسع عشر: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما من مسلم يغرس غرسا إلا كان ما أكل منه له صدقة, وما سرق منه له صدقة, ولا يرزؤه أحد إلا كان له صدقة" رواه مسلم. وفي رواية له: "فلا يغرس المسلمغرسا فيأكل منه إنسان ولا دابة ولا طير إلا كان له صدقة إلى يوم القيامة ". وفي رواية له:" لا يغرس مسلم غرسا, ولا يزرع زرعا, فيأكل منه إنسان ولا دابة ولا شيء, إلا كانت له صدقة ". وروياه جميعا من رواية أنس رضي اللهعنه. قوله: "يرزؤه" أي ينقصه. |
%
Plantas arbojn H 136 "Se islamano plantoj arbo, kion oni mangxis el gxi estas lia bonfarado kaj kio ajn estas ŝtelita el ĝi sian karitaton. Eĉ kion estas perdita de li estas lia amo. Se islamano plantoj arbo aŭ semas kampo kaj viroj, bestoj kaj birdoj manĝas el ĝi, ĉiuj estas lia amo. En la tago deJuĝo "R 136 islamaj kun ĉeno ĝis Jabir kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 136- العشرون: عنه, قال: أراد بنو سلمة أن ينتقلوا قرب المسجد فبلغ ذلك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال لهم: "إنه قد بلغني أنكم تريدون أن تنتقلوا قرب المسجد?" فقالوا: نعم, يا رسول الله قد أردنا ذلك. فقال: "بني سلمة, دياركم, تكتب آثاركم, دياركم تكتب آثاركم "رواه مسلم. وفي رواية:" إن بكل خطوة درجة "رواه مسلم. رواه البخاري أيضا بمعناه من رواية أنس رضي الله عنه. و" بنو سلمة "بكسر اللام: قبيلة معروفة من الأنصار, و "آثارهم": خطاهم. |
%
H 137 H "La infanoj de Salimah decidis movi pli proksima al la moskeo. Sur lerni tion, la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris al ili: Mi auxdis, ke vi intencas movi pli proksima al la moskeo. Ili respondis: "Tio estas nia intenco ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li. Dufojeli diris: "Infanoj de Salimah, teni vian hejmon, vian piedsignoj registras. Ĉiupaŝe vi prenu al la Moskeo levas via rango. "R 137 islamaj kun ĉeno ĝis Jabir kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 137- الحادي والعشرون: عن أبي المنذر أبي بن كعب رضي الله عنه, قال: كان رجل لا أعلم رجلا أبعد من المسجد منه, وكان لا تخطئه صلاة, فقيل له أو فقلت له: لو اشتريت حمارا تركبه في الظلماء وفي الرمضاء? فقال: ما يسرنيأن منزلي إلى جنب المسجد إني أريد أن يكتب لي ممشاي إلى المسجد ورجوعي إذا رجعت إلى أهلي, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "قد جمع الله لك ذلك كله" رواه مسلم. وفي رواية: "إن لك ما احتسبت". "الرمضاء": الأرض التيأصابها الحر الشديد. |
%
H 138 H Ubay, filo de Ka'ab sciis persono kies domo estis fore de la Moskeo ol iu alia, kaj kiu neniam eraris preĝoj (en la Moskeo). Li demandis, "Kial vi ne aĉetas azeno por ke vi povas rajdi en la mallumo kaj en la varmego? Li respondis: "Mi ne ŝatas mian hejmon por esti proksime al laMoskeo. Estas mia deziro ke mia marŝi al la moskeo kaj mia reveno hejmen devus esti gravuritaj al mia kredito. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, parolis al li: 'Alaho akreditita ĉiuj kiuj al via konto. Ĉio, kion vi faras kun bona intenco estas kreditita al vi. "R 138 islamaj kun ĉeno ĝis Ubay filode Ka'ab kiu raportis tion.
%
| 138- الثاني والعشرون: عن أبي محمد عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أربعون خصلة: أعلاها منيحة العنز, ما من عامل يعمل بخصلة منها; رجاء ثوابها وتصديق موعودها, إلا أدخله اللهبها الجنة "رواه البخاري." المنيحة ": أن يعطيه إياها ليأكل لبنها ثم يردها إليه. (لم يجمع أحد الأربعين خصلة المروية في كتاب حتى جاء الحافظ المحدث عبد الله بن الصديق الغماري الحسني فجمعها) |
%
Tipoj de bonfaroj H 139 "Ekzistas kvardek kategorioj de bonaj faroj. El la plej alta estas la libera prunto de ŝi-kamelon liveranta lakton. Cuanta de tiuj agoj estas praktikitaj en espero ricevi lian rekompencon kaj konfidante en la plenumo de lia promeso kondukos lian praktikanto al Paradizo. " R 139 Bukharikun ĉeno ĝis Abdullah filo de Amr filo de Al 'Kiel kiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion. (Neniuj erudiciulo okazis al listo kvardek kategoriojn kiuj devigita Paradizo ĝis la malfruaj Shaykh, Muhaddith Abdullah ben Sadek, estis benitaj kun scioal listo ilin de sono Profetaj Citaĵoj, eble Alaho kompatu lin).
%
| 139- الثالث والعشرون: عن عدي بن حاتم رضي الله عنه, قال: سمعت النبي صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "اتقوا النار ولو بشق تمرة" متفق عليه. وفي رواية لهما عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما منكم من أحد إلا سيكلمه ربهليس بينه وبينه ترجمان, فينظر أيمن منه فلا يرى إلا ما قدم, وينظر أشأم منه فلا يرى إلا ما قدم, وينظر بين يديه فلا يرى إلا النار تلقاء وجهه, فاتقوا النار ولو بشق تمرة, فمن لم يجد فبكلمةطيبة ". |
%
KARITATO estas ŝildo H 140 "Ŝildo vin de la Fajro, eĉ se ĝi estas donante (tiel malmulta kiel) duono daton en bonfarado. Via Sinjoro parolos al cxiu el vi sen la helpo de interpretisto. La homaro aspektos al lia dekstra kaj rigardu nur lian konduton kaj aspektos al lia maldekstra kaj vidi nur sianagoj. Li rigardas antaŭen kaj nur vidos la Fajro proksime al lia vizaĝo. Do ŝirmi vin kontraŭ la Fajro, eĉ se per donaci duonon daton en karitato, kaj eĉ se vi ne havas tiun, dirante bonan vorton. "R 140 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Adiyy filo de Hatim kiuj rilatigitajke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 140- الرابع والعشرون: عن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله ليرضى عن العبد أن يأكل الأكلة, فيحمده عليها, أو يشرب الشربة, فيحمده عليها" رواه مسلم. و "الأكلة" بفتح الهمزة: وهي الغدوة أو العشوة. |
%
Lauxdu Alahon KIAM mangxantaj kaj trinkantaj H 141 "Plaĉas Allah ke adoranto Lian gloron, kiam li manĝas kaj laŭdas lin kiam li trinkas." R 141 islamaj kun ĉeno ĝis Anas kiuj raportis: la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 141- الخامس والعشرون: عن أبي موسى رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "على كل مسلم صدقة" قال: أرأيت إن لم يجد? قال: "يعمل بيديه فينفع نفسه ويتصدق" قال: أرأيت إن لم يستطع? قال: "يعين ذا الحاجة الملهوف"قال: أرأيت إن لم يستطع, قال: "يأمر بالمعروف أو الخير" قال: أرأيت إن لم يفعل? قال: "يمسك عن الشر, فإنها صدقة" متفق عليه. |
%
VOJOJ DE KARITATO H 142 "Karitato estas devige al ĉiu islamano. Li demandis:" Kio se persono havas nenion? Li respondis: "Li devus labori kun la manoj por sia profito kaj ankaŭ doni karitaton. Li demandis: "Se li ne kapablas labori? La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, respondis:'Tiam li devus helpi iun kiu estas mizeraj kaj malriĉa. Li demandis: "Se li ne kapablas fari eĉ tion? ' La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li respondis: Li instigu aliajn fari bonon. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li estis demandita: "Kio se mankas ke ankaŭ? Li respondis:'Tiam li devus reteni sin, por fari malbonon, ke tro estas amo. "R 142 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Muzo Ash'ari kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب في الاقتصاد في العبادة قال الله تعالى: (طه ما أنزلنا عليك القرآن لتشقى) [طه: 1], وقال تعالى: (يريد الله بكم اليسر ولا يريد بكم العسر) [البقرة: 185]. |
%
En la temo de la 14 moderaj KURSO DE adoras Ni komencu per legado kelkaj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Ni ne sendis malsupren la Koranon al vi por ke vi estu laca." 20: 2 Korano "... Alaho volas faciligi al vi kaj ne volas malfacilaĵoj por vi ..." 2: 185 Korano.
%
| 142- وعن عائشة رضي الله عنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم دخل عليها وعندها امرأة, قال: "من هذه?" قالت: هذه فلانة تذكر من صلاتها. قال: "مه, عليكم بما تطيقون, فوالله لا يمل الله حتى تملوا" وكان أحب الدين إليهما داوم صاحبه عليه. متفق عليه. و "مه": كلمة نهي وزجر. ومعنى »لا يمل الله": لا يقطع ثوابه عنكم وجزاء أعمالكم ويعاملكم معاملة المال حتى تملوا فتتركوا, فينبغي لكم أن تأخذوا ما تطيقون الدوام عليهليدوم ثوابه لكم وفضله عليكم. |
%
H 143 H "La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li eniris kiam virino vizitis Sinjorino Ayesha, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, kaj demandis, kiu ŝi estas. Sinjorino Ayesha respondis: 'Ŝi estas konata pro sia pregxantaj. ' Parolante al sia (milde kaj ĝentile) li diris: "Aŭskultu, vi vokis nur faritiel kiel vi povas fari facile. Alaho ne lacegigas vin ĝis vi ricevas laca. Alaho ŝatas la preĝoj kiun Lia adoranto proponas facile kaj regule. '' R 143 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, kiu raportis tion.
%
| 143- وعن أنس رضي الله عنه, قال: جاء ثلاثة رهط إلى بيوت أزواج النبي صلى الله عليه وآله وسلم, يسألون عن عبادة النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فلما أخبروا كأنهم تقالوها وقالوا: أين نحن من النبي صلى الله عليه وآله وسلم وقد غفرله ما تقدم من ذنبه وما تأخر. قال أحدهم: أما أنا فأصلي الليل أبدا. وقال الآخر: وأنا أصوم الدهر أبدا ولا أفطر. وقال الآخر: وأنا أعتزل النساء فلا أتزوج أبدا. فجاء رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليهم, فقال: "أنتمالذين قلتم كذا وكذا? أما والله إني لأخشاكم لله, وأتقاكم له, لكني أصوم وأفطر, وأصلي وأرقد, وأتزوج النساء, فمن رغب عن سنتي فليس مني "متفق عليه. |
%
NE GO TO Extremes HH 144 "Tri homoj demandis la edzinoj de la Profeto, eble Alaho placxos al ili, cxirkaux la Profeto kulto praktiko. Poste ili estis informitaj, ili sentis ĉi estus nesufiĉa en iliaj kazoj kaj diris: 'Ne Estas neniu komparo inter la Profeto, laŭdo kaj pacoestos sur li, kaj nin. Li estis pardonita anticipe. Unu el ili deklaris: 'Mi ĉiam pasigas la tutan nokton en pregxado libervola. La dua anoncis: "Mi firme ĉiutage sen interrompo. La tria diris: Mi gardos vin de virinoj kaj neniam edziĝi. La Profeto, laŭdo kaj pacosur lin, alvenis kaj demandis ilin: "Ĉu vi diras ĉi tion kaj ĉi tion? Mi timas Allah pli ol vi kaj mi estas pli memoras mian devon al Li ol vi, sed mi firme kaj ankaŭ rompis la faston, kaj mi proponas libervola pregxoj nokte kaj ankaux dormi, kaj mi cohabiten kun miaj edzinoj. Kiu turnas sin for de mia praktikoestas ne de mi. "R 144 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis tion.
%
| 144- وعن ابن مسعود رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "هلك المتنطعون" قالها ثلاثا. رواه مسلم. "المتنطعون": المتعمقون المشددون في غير موضع التشديد. |
%
La rekompenco por ekstremaj agoj H 145 "Ruinigita estas tiuj kiuj iras al ekstremoj." Li ripetis ĉi trifoje. "R 145 Ibn Sed'ud kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 145- عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الدين يسر, ولن يشاد الدين إلا غلبه, فسددوا وقاربوا وأبشروا, واستعينوا بالغدوة والروحة وشيء من الدلجة" رواه البخاري. وفي رواية له: "سددوا وقاربوا, واغدوا وروحوا, وشيء من الدلجة, القصد القصد تبلغوا ". قوله:" الدين ": هو مرفوع على ما لم يسم فاعله. وروي منصوبا وروي" لن يشاد الدين أحد ". وقوله صلى الله عليه وآله وسلم:" إلا غلبه ": أي غلبه الدين وعجز ذلك المشاد عن مقاومة الدينلكثرة طرقه. و "الغدوة": سير أول النهار. و "الروحة": آخر النهار. و "الدلجة": آخر الليل. وهذا استعارة وتمثيل, ومعناه: استعينوا على طاعة الله تعالى بالأعمال في وقت نشاطكم وفراغ قلوبكم بحيث تستلذون العبادة ولا تسأمونوتبلغون مقصودكم, كما أن المسافر الحاذق يسير في هذه الأوقات ويستريح هو ودابته في غيرها فيصل المقصود بغير تعب, والله أعلم. |
%
Modereco en cxio H 146 "La devoj de la religio estas facila. Kiu importas malfacilaĵoj en ĝi, venkite de ili. Do estu modera kaj praktiko en proporcio al via kapablo. Estu bona sciigo kaj serĉos helpon tra preĝo matene kaj vespero kaj dum parto de la nokto. ""Be moderaj, estu modera." R 146 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 146- وعن أنس رضي الله عنه, قال: دخل النبي صلى الله عليه وآله وسلم المسجد فإذا حبل ممدود بين الساريتين, فقال: "ما هذا الحبل?" قالوا: هذا حبل لزينب, فإذا فترت تعلقت به. فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "حلوه,ليصل أحدكم نشاطه فإذا فتر فليرقد "متفق عليه. |
%
Lacecon dum la libervola PREĜO HH 147 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li iris en la moskeo kaj rimarkis ŝnuro etendiĝis inter du kolumnoj. Li demandis:" Kio estas tiu ŝnuro por? Oni diris: "Tio estas Zainab La, (edzino de la Profeto, Patrino de kredantoj, eble Alaho faros plezuronŝi) ŝnuro. Kiam ŝi sentas lacigis dum ŝi libervola preĝo ŝi tenas sur ĝin por subteno. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris al ili: 'Malfari ĝin. Vi devus preĝi tiel longe kiel vi ne estas laca. Kiam vi sentas laca vi iru dormi. "R 147 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiurilataj ĉi.
%
| 147- وعن عائشة رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا نعس أحدكم وهو يصلي فليرقد حتى يذهب عنه النوم, فإن أحدكم إذا صلى وهو ناعس لا يدري لعله يذهب يستغفر فيسب نفسه" متفق عليه. |
%
H 148 "Se iu el vi sentas sonĝon en la kurso de la preĝo, vi devas dormi ĝis via sonĝo foriras. Se vi preĝas dum vi estas dormema vi ne povas esti certa ke dum signifas sercxi pardonon ke vi (hazarde) malbenis mem anstataŭe . " R 148 Bukhari kaj islama kun ĉeno suprenal la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha kiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 148- وعن أبي عبد الله جابر بن سمرة رضي الله عنهما, قال: كنت أصلي مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم الصلوات, فكانت صلاته قصدا وخطبته قصدا. رواه مسلم. قوله: "قصدا": أي بين الطول والقصر. |
%
H 149 H "En multaj okazoj, Jabir havis la ŝancon de kunigi la preĝoj gvidata de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, Lia pregxo estis moderigita kaj sia prediko estis modera." R 149 kun ĉeno ĝis Jabir filo de Samurah kiu raportis tion.
%
| 149- وعن أبي جحيفة وهب بن عبد الله رضي الله عنه, قال: آخى النبي صلى الله عليه وآله وسلم بين سلمان وأبي الدرداء, فزار سلمان أبا الدرداء فرأى أم الدرداء متبذلة, فقال: ما شأنك? قالت: أخوك أبو الدرداء ليس له حاجة فيالدنيا, فجاء أبو الدرداء فصنع له طعاما, فقال له: كل فإني صائم, قال: ما أنا بآكل حتى تأكل فأكل, فلما كان الليل ذهب أبو الدرداء يقوم فقال له: نم, فنام, ثم ذهب يقوم فقال له: نم. فلما كان من آخرالليل قال سلمان: قم الآن, فصليا جميعا فقال له سلمان: إن لربك عليك حقا, وإن لنفسك عليك حقا, ولأهلك عليك حقا, فأعط كل ذي حق حقه, فأتى النبي صلى الله عليه وآله وسلم فذكر ذلك له فقال النبي صلى اللهعليه وآله وسلم: "صدق سلمان" رواه البخاري. |
%
Plumbo balancita vivmaniero HH 150 La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, estis establita la ligilo de frateco inter Salman kaj Abu Darda '. Salman iris vidi Abu Darda 'kaj trovis sian edzinon rigardante senorda. Li demandis ŝin: "Kio okazis al vi? Ŝi respondis: "Via frato Abu Darda 'havas sekularan dezirojn. Tiam Abu Darda 'alvenis kaj pretigis manĝaĵon por Salman kaj diris: Iru antaŭen kaj manĝi, mi fastas. Salman diris: Mi ne mangxos, se vi manĝas kun mi. Do Abu Darda 'manĝis kun li. Nokte Abu Darda 'ŝprucis por la libervola preĝo. Salman rakontis al li iri al dormi, do lidormis. Ĉi tio okazis denove. Poste Salman diris, 'Vekiĝu' kaj tiel proponis la preĝo kune. Tiam Salman diris: Tio estas vera, ke vi ŝuldas vian devon al via Sinjoro, sed ankaŭ vi ŝuldas devon mem kaj al via edzino. Do vi devus efektivigi vian devon al ĉiuj. ' Poste ili iris al la Profeto, laŭdokaj paco estu sur li, kaj rakontis cxion, kion malkaŝiĝis kaj li diris al ili: Salman pravis. "R 150 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Juhaifah Wahb filo de Abdullah rilataj ĉi.
%
| 150- وعن أبي محمد عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: أخبر النبي صلى الله عليه وآله وسلم أني أقول: والله لأصومن النهار, ولأقومن الليل ما عشت. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أنت الذي تقول ذلك?" فقلت له: قدقلته بأبي أنت وأمي يا رسول الله. قال: "فإنك لا تستطيع ذلك فصم وأفطر, ونم وقم, وصم من الشهر ثلاثة أيام, فإن الحسنة بعشر أمثالها وذلك مثل صيام الدهر" قلت: فإني أطيق أفضل من ذلك, قال: "فصم يوماوأفطر يومين "قلت: فإني أطيق أفضل من ذلك, قال:" فصم يوما وأفطر يوما فذلك صيام داود صلى الله عليه وآله وسلم, وهو أعدل الصيام ". وفي رواية:" هو أفضل الصيام "فقلت: فإني أطيق أفضل من ذلك, فقال رسول الله صلى الله عليهوآله وسلم: "لا أفضل من ذلك", ولأن أكون قبلت الثلاثة الأيام التي قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أحب إلي من أهلي ومالي. وفي رواية: "ألم أخبر أنك تصوم النهار وتقوم الليل?" قلت: بلى, يا رسول الله, قال: "فلا تفعل: صم وأفطر, ونم وقم; فإن لجسدك عليك حقا, وإن لعينيك عليك حقا, وإن لزوجك عليك حقا, وإن لزورك عليك حقا, وإن بحسبك أن تصوم في كل شهر ثلاثة أيام, فإن لك بكل حسنة عشر أمثالها, فإنذلك صيام الدهر "فشددت فشدد علي, قلت: يا رسول الله, إني أجد قوة, قال:" صم صيام نبي الله داود ولا تزد عليه "قلت: وما كان صيام داود? قال:" نصف الدهر "فكان عبد الله يقول بعدما كبر: يا ليتني قبلت رخصةرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. وفي رواية: "ألم أخبر أنك تصوم الدهر, وتقرأ القرآن كل ليلة?" فقلت: بلى, يا رسول الله, ولم أرد بذلك إلا الخير, قال: "فصم صوم نبي الله داود, فإنه كان أعبد الناس, واقرأ القرآن فيكل شهر "قلت: يا نبي الله, إني أطيق أفضل من ذلك? قال:" فاقرأه في كل عشرين "قلت: يا نبي الله, إني أطيق أفضل من ذلك? قال:" فاقرأه في كل عشر "قلت: يا نبي الله, إني أطيق أفضل من ذلك? قال: "فاقرأه في كل سبع ولا تزد علىذلك "فشددت فشدد علي وقال لي النبي صلى الله عليه وآله وسلم:" إنك لا تدري لعلك يطول بك عمر "قال: فصرت إلى الذي قال لي النبي صلى الله عليه وآله وسلم. فلما كبرت وددت أني كنت قبلت رخصة نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم.وفي رواية: "وإن لولدك عليك حقا". وفي رواية: "لا صام من صام الأبد" ثلاثا. وفي رواية: "أحب الصيام إلى الله تعالى صيام داود, وأحب الصلاة إلى الله تعالى صلاة داود: كان ينام نصف الليل, ويقوم ثلثه, وينام سدسه, وكان يصوم يوما ويفطريوما, ولا يفر إذا لاقى ". وفي رواية قال:" أنكحني أبي امرأة ذات حسب وكان يتعاهد كنته - أي: امرأة ولده - فيسألها عن بعلها. فتقول له: نعم الرجل من رجل لم يطأ لنا فراشا, ولم يفتش لنا كنفا منذ أتيناه. فلما طال ذلك عليه ذكر ذلك للنبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "القني به" فلقيته بعد ذلك, فقال: "كيف تصوم?" قلت: كل يوم, قال: "وكيف تختم?" قلت: كل ليلة, وذكر نحو ما سبق, وكان يقرأ على بعض أهلهالسبع الذي يقرؤه, يعرضه من النهار ليكون أخف عليه بالليل, وإذا أراد أن يتقوى أفطر أياما وأحصى وصام مثلهن كراهية أن يترك شيئا فارق عليه النبي صلى الله عليه وآله وسلم. كل هذه الروايات صحيحة, معظمها في الصحيحين, وقليل منها في أحدهما. |
%
La fastotago de profeto David BEST H 151 La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, li diris, ke mi, Abdullah ibn Amr diris: 'mi fastos ĉiu tago kaj pasigi la tutan nokton en pregxado libervolaj por tiel longe kiel Mi vivas. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li demandis min: 'Ĉu vi estas la unukiu diris tion? Mi respondis: 'Ja, mi diris lin ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, eble mia patro kaj patrino via elacxeton. Li diris: "Vi ne povos daŭrigi ĉi. Vi povas fasti, sed kun ripozoj en inter, kaj vi povas ricevi ĉe libervola preĝo, sed vi ankaŭ devas dormi. Rapidatri tagoj monate, kaj la valoro de la bonfaro estas dekobla tiu egalas fastantaj eterne. Mi diris: "Mi estas sufiĉe forta por fari pli bonan ol tio." Li diris: "Tiam rapida tago el ĉiu tri. Mi diris: "Mi estas sufiĉe forta por fari eĉ pli bona ol tiu. ' Li diris: 'Nu, rapida tago kaj ne lasekva. Tiu estis la fastotago de David kaj ĝi estas la plej bela. " Mi diris: "Mi estas sufiĉe forta por fari pli bonan ol tio." La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, respondis: Nenio estas pli bona ol tiu. ' Nun mi deziras ke mi akceptis la sugeston de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ke mirapida tri tagojn monate. Tio estus pli kara al mi ol miaj filoj kaj miaj riĉecon. "En alia rakonto:" Mi diris ke vi observu la rapida ĉiutage aperos libervola preĝo dum la nokto? Mi diris: "Tio estas tiel, Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li. Li diris: "ĈuNe faru tion. Rapida kaj tiam forlasi ĝin; dormi kaj tiam starigxu en preĝo. Via korpo havas rajton, viaj okuloj havas rajton, via edzino havas rajton kaj via gasto havas rajton. Ĝi estas sufiĉa se vi fastas por tri tagoj monate ĉar ĉiu bona faro havas dekobla valoro kaj tiu formo de fastado egalas fastadoeterne. Sed mi estis malmola sur mi kaj tiel malfacilaĵoj estis trudita sur min. Mi diris: Ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, mi sentas fortan. Li diris: "Tiam observi la fastotago de Davido, la Profeto de Alaho, kaj ne aldoni al ĝi. ' Mi demandis: "Kio estis la fastotago de David? Li respondis: "Duono de la tempo. 'Kiam Abdullah fariĝis maljuna li dirus: 'Ho, kiom mi deziras, ke mi akceptis la unuan rezignon de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li! "En alia rakonto:" Mi estis dirinta ke vi firme ĉiutage kaj reciti la tutan Koranon dum ĉiu nokto? Mi respondis: "Tio estas tiel, ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdokaj paco estu sur li, kaj mi intencas nur bona por fari tiel. Li diris: "Fast kiel la fastotago de Davido, la Profeto de Alaho, li adorklinigxis pli ol iu alia, kaj kompletigis la recitado de la Sankta Reading en monato. Mi respondis: Ho Profeto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li: Mi estas sufiĉe fortafari pli ol tio. " Li diris: "Tiam kompletigi ĉiun dudek tagoj. Mi diris: Ho Profeto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, mi sentas fortan sufiĉe por fari pli ol tio. " Li diris: "Tiam recitas ĉiu dek tagoj. Mi diris: Ho Profeto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li: Mi havas forton por fari pliol tio. Li diris: 'Nu, deklami gxin sep tagoj, kaj ne aldonu al tio recitado. Do mi estis malmola sur min kaj aflikto estis trudita sur min. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris al mi: Vi ne scias, vi eble havas longan vivon. Tiam mi atingis tiun de kiu la Profeto, laŭdo kajpaco estu sur li, parolis. Kiam mi fariĝis maljuna mi deziris mi akceptis la rezignon de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li. En alia rakonto: 'Via filo havas rajton. En alia rakonto: "'Kiu ajn fastas senĉese, estas konsiderataj ne fastis. Ĉi ripetis trifoje. " En aliarakonto: "La rapidtrajno plej akceptebla por Alaho estas la fastotago de David, kaj la preĝo plej akceptebla por Alaho estas la preĝo de David. Li dormis duonan nokton, tiam starigxis pregxante unu triono de ĝi kaj poste ekdormis denove sesa. Li estus firme unu tago kaj ne alia. Li neniam retiriĝis en la vizaĝo dela malamiko. "En alia rakonto:" Mia patro edziĝis min virino el bona familio kaj estus demandi el sia bofilino leĝo pri mi. Ŝi dirus: 'Fajna homo ja. Ekde mi venis al li, li ne kusxu en nia lito li ne retirita ferdekon. Kiam dauxris dum iu tempomia patro menciis la aferon al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li. Li rakontis al mia patro: 'Sendu al mi.' Do mi iris al li. Li demandis min: 'Kiel ofte vi fastas? Mi respondis: 'Ĉiu tago.' Tiam li demandis min: "Kiel ofte vi finis la recitado de la Korano? Mi respondis: 'Iam nokte. Tiamsekvis tiu kiu jam estis rilatigitaj. Kiam Abdullah fariĝis maljuna li recitis unu seponon de sia ĉiunokta recitado al iuj membroj de lia familio dum la tago por prilumi lian taskon ĉe nokto. Kiam li bezonis anstataŭon de la rapida, li firme alternaj tagoj por kelkaj tagoj kaj konsistigas la nombro defastas maltrafis poste, almenaŭ li forlasos la praktiko, ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, lasinte lin faras. "R 151 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abdullah filo de Amr filo de Al 'Kiel kiu raportis tion.
%
| 151- وعن أبي ربعي حنظلة بن الربيع الأسيدي الكاتب أحد كتاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: لقيني أبو بكر رضي الله عنه, فقال: كيف أنت يا حنظلة? قلت: نافق حنظلة! قال: سبحان الله ما تقول?! قلت: نكون عند رسول الله صلىالله عليه وآله وسلم يذكرنا بالجنة والنار كأنا رأي عين فإذا خرجنا من عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عافسنا الأزواج والأولاد والضيعات نسينا كثيرا, قال أبو بكر رضي الله عنه: فوالله إنا لنلقى مثل هذا, فانطلقت أناوأبو بكر حتى دخلنا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. فقلت: نافق حنظلة يا رسول الله! فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "وما ذاك?" قلت: يا رسول الله, نكون عندك تذكرنا بالنار والجنة كأنا رأي العين فإذا خرجنامن عندك عافسنا الأزواج والأولاد والضيعات نسينا كثيرا. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "والذي نفسي بيده, لو تدومون على ما تكونون عندي, وفي الذكر, لصافحتكم الملائكة على فرشكم وفي طرقكم, لكن يا حنظلةساعة وساعة "ثلاث مرات. رواه مسلم. قوله:" ربعي "بكسر الراء. و" الأسيدي "بضم الهمزة وفتح السين وبعدها ياء مكسورة مشددة. وقوله:" عافسنا "هو بالعين والسين المهملتين أي: عالجنا ولاعبنا. و" الضيعات ": المعايش . |
%
H 152 H "Abu Bakr Siddique renkontis Hanzala filo de Rabi 'Usaidi kaj salutis lin dirante:" Kiel vi fartas, Hanzala? Li respondis: 'Hanzala fariĝis hipokritulo. Abu Bakr diris: 'Ekzaltito estas Alaho, kion vi diras, Hanzala? Li respondis: "Kiam ni estas en kompanio de la Profeto, laŭdo kaj paco estu surLi, li rememorigas nin de Paradizo kaj la Fajro kaj ni sentas kvazaŭ ni rigardas ilin. Sed kiam ni foriros de li ni distris per niaj edzinoj, infanoj kaj vivteno kaj ni forgesas la plej granda parto. Abu Bakr diris: Ankaŭ ni estas en la sama stato. Do Abu Bakr kaj li marŝis kune ĝis ili venisal la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj Hanzala diris: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, Hanzala fariĝis hipokritulo. Li demandis: "Kio estas tio? Hanzala respondis: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, kiam ni estas en via kompanio vi paroli pri nin Paradizokaj la fajro kaj ni sentas kvazaŭ ni rigardas ilin. Sed kiam ni lasos nin distras niaj edzinoj, infanoj kaj vivrimedojn kaj ni forgesas la plej granda parto. "La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris:" Por tiu, Hands estas mia vivo, se vi estus daŭrigi kiel vi, kiam vi estas kunmin okupas per la rememoro de Alaho, la anĝeloj estus manpremas kun vi en vian liton kaj en viaj stratoj. Sed Hanzala esas momentoj kaj momentoj, kaj li ripetis tiun lastan frazon trifoje. "R 152 islamaj kun ĉeno ĝis Hanzala filo de Rabi 'Usaidi kiu raportis tion.
%
| 152- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: بينما النبي صلى الله عليه وآله وسلم يخطب إذا هو برجل قائم فسأل عنه, فقالوا: أبو إسرائيل نذر أن يقوم في الشمس ولا يقعد, ولا يستظل, ولا يتكلم, ويصوم, فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "مروه, فليتكلم, وليستظل, وليقعد, وليتم صومه "رواه البخاري. |
%
NE kaŭzi nenecesajn malfacilaĵojn sur YOURSELF HH 153 Dum la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li transdonis sian predikon, li rimarkis viron stari kaj demandis pri li. Oni diris, ke lia nomo estis Abu Israelo kaj ke li faris sanktan promeson teni starantan en la suno. Li deziris neksidiĝi, movi en la ombro, kaj li rifuzis paroli al neniu kaj li estis fastantaj. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: 'Diru al li diri, kaj movi al la ombro kaj sidiĝi. Sed li kompletigos sian rapida. R 153 Bukhari kun ĉeno ĝis ibn Abbas kiu raportis tion.
%
| @ باب في المحافظة على الأعمال قال الله تعالى: (ألم يأن للذين آمنوا أن تخشع قلوبهم لذكر الله وما نزل من الحق ولا يكونوا كالذين أوتوا الكتاب من قبل فطال عليهم الأمد فقست قلوبهم) [الحديد: 16], وقال تعالى: (وقفينا بعيسى ابن مريم وآتيناه الأنجيل وجعلنا في قلوب الذين اتبعوه رأفة ورحمة ورهبانية ابتدعوها ما كتبناها عليهم إلا ابتغاء رضوان الله فما رعوها حق رعايتها) [الحديد: 27], وقال تعالى: (ولاتكونوا كالتي نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا) [النحل: 92], وقال تعالى: (واعبد ربك حتى يأتيك اليقين) [الحجر: 99]. . |
%
En la temo de la 15 estante konstanto EN bonfaroj Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Ĉu ne estas tempo, ke la koroj de la kredantoj humiligxi al la memoro de Alaho kaj la vero kiu li sendita malsupren? Ili ne devus esti kiel tiuj, kiuj donis al laLibro antaux tiu, kies tempo fariĝis tre longa tial iliaj koroj hardis Multaj el ili estis malpiaj. "57:16 Korano" Sekvante ilin Ni sendis malsupren Nia (aliaj) Mesaĝistoj, Kaj Ni sendis jenan iliaj paŝoj, Jesuo, la filo Mary kaj donis li la Evangelion, kaj metis tenero kaj kompato en lakoroj de liaj partianoj. Koncerne la monasticism, ili elpensis, tio sercxas la plezuro de Alaho. Ni ne skribu tion al ili, kaj ili ne rimarkis, kiel ĝi devus esti observita. "57:27 Korano" Ne estu kiel virino, kiu rompas sian fadenon, post ĝi estas firme ŝpinis en fibrojn, per prenante vianjxuroj kiel nura reciproka trompo, unu nacio estas pli multnombraj ol la aliaj ..... "16:92 Korano" Worship vian Eternulo gxis la certeco (morto) kaj vin atingos. "15:99 Korano
%
| 153- وأما الأحاديث فمنها: حديث عائشة: وكان أحب الدين إليه ما داوم صاحبه عليه. وقد سبق في الباب قبله وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من نام عن حزبه من الليل, أو عن شيء منه, فقرأهما بين صلاة الفجر وصلاة الظهر, كتب له كأنما قرأه من الليل "رواه مسلم. |
%
Esti konsekvenca H 154 «De religiaj agoj Allah ŝatas ke kiuj praktikas senĉese. Persono kiu perdas sian libervola preĝo aŭ parton de ĝi nokto pro dormo estos kreditita kun la sama valoro se li ĉe tio ajna momento inter la tagiĝo kaj tagmeza preĝo. " R 154 La Patrinode kredantoj, Sinjorino Ayesha kiuj rilatigas la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion. Islamaj kun ĉeno ĝis Omar filo de Khattab kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 154- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا عبد الله, لا تكن مثل فلان, كان يقوم الليل فترك قيام الليل" متفق عليه. |
%
H 155 H "La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li direktis al mi: 'Abdullah, ne estu kiel tia kaj tia. Li kutime ellitiĝas dum la nokto por la libervola preĝo sed rezignis fari ĝin poste." "R 155 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abdullah filo de Amr filo de Al 'Kiel kiu raportis tion.
%
| 155- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا فاتته الصلاة من الليل من وجع أو غيره, صلى من النهار ثنتي عشرة ركعة. رواه مسلم. |
%
H 156 H "Se la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li maltrafis sian libervola preĝo dum la nokto pro io kiel malsano li proponus dekdu unuoj de preĝo dum la tago." R 156 islamaj kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha kiu raportis tion.
%
| @ باب في الأمر بالمحافظة على السنة وآدابها قال الله تعالى: (وما آتاكم الرسول فخذوه وما نهاكم عنه فانتهوا) [الحشر: 7], وقال تعالى: (وما ينطق عن الهوى إن هو إلا وحي يوحى) [النجم: 3-4] , وقال تعالى: (قل إن كنتم تحبونالله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم) [آل عمران: 31], وقال تعالى: (لقد كان لكم في رسول الله أسوة حسنة لمن كان يرجو الله واليوم الآخر) [الأحزاب: 21], وقال تعالى: (فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموكفيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في أنفسهم حرجا مما قضيت ويسلموا تسليما) [النساء: 65], وقال تعالى: (فإن تنازعتم في شيء فردوه إلى الله والرسول) [النساء: 59] قال العلماء: معناه إلى الكتاب والسنة, وقال تعالى: (من يطع الرسول فقد أطاع الله) [النساء: 80], وقال تعالى: (وإنك لتهدي إلى صراط مستقيم صراط الله) [الشورى: 52-53], وقال تعالى: (فليحذر الذين يخالفون عن أمره أن تصيبهم فتنة أو يصيبهم عذاب أليم) [النور: 63], وقال تعالى: (واذكرن ما يتلى في بيوتكن من آيات الله والحكمة) [الأحزاب: 34], والآيات في الباب كثيرة. |
%
En la temo de la 16 la devon obei la sanktan profeton, laŭdo kaj paco estu sur li: Ni komencu per legado kelkaj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "... Sendepende de la Mesaĝisto, donos al vi akceptu ĝin, kaj kion li malpermesas, detenu .... "59: 7 Korano" Nek li parolas el deziro.Ja ĝi estas ne malpli Revelacion kiuj malkaŝas. "53: 3- 4 Korano" Say (Profeto Mohamedo): "Se vi amas Alaho, sekvu min kaj Allah amos vin, kaj pardonu viajn pekojn. Alaho estas pardonanta kaj kompatema. "3:31 Korano" En la Mesaĝisto de Alaho vi havas belan ekzemplon cxar kiu esperas al Alaho kajLa Lasta Tago kaj memoras Alaho abunde. "33:21 Korano" Ni ne sendu Messenger krom ke oni obeis, per la permeso de Alaho. Se, oni perfortas sin, ili venas al vi kaj petis Alahon por pardono kaj Mesaĝisto estis petinta pardonon por ili, ili volistrovis Alaho la Turner, la Kompatema. "4:64 Korano Daŭrigu" kredantoj, obeu Allah kaj obeu la Mesaĝisto kaj pliagxuloj inter vi. Devus vin pridisputi pri io raporti ĝin al Allah kaj la Messenger, se vi kredas je Alaho kaj la Lasta Tago. Tio estas bona kaj la pli bona lego. "4:59 Korano "Kiu obeas la Mesaĝisto, ja li obeis Alaho. Kiel por tiuj kiuj deklinigxos Ni ne sendis vin, por esti ilia protektanto." 4:80 Korano ".... vi (Profeto Mohamedo), vi certe gvidos al Straight Path." 42:52 Korano ".... do ni kiuj malobeas Lia komando atentu, ke ili estasbatita de ribelado, aŭ ili estas plagita per dolora puno. "24:63 Korano" Estado en viaj domoj, kaj ne montri vian vesto kiel pagana virinoj kutimis fari en la praaj Tagoj de nescio. Fortikigu viajn preĝojn, pagi la deviga karitato, kaj obei Alaho kaj Lia Messenger. "33:33 Korano
%
| 156- وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "دعوني ما تركتكم, إنما أهلك من كان قبلكم كثرة سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم, فإذا نهيتكم عن شيء فاجتنبوه, وإذا أمرتكمبأمر فأتوا منه ما استطعتم "متفق عليه. |
%
DO LA BONA LAŬ vian kapablon H 157 "Ne demandu min por alia ol ke mi menciis al vi. Tiuj, kiuj estis antaux vi ruinigis Petante multajn demandojn kaj tiam diferencaj per siaj profetoj. Kiam mi malpermesi ion al vi vin apartigu for de tio tute. Kiam mi preskribos por vi portiĝin laŭ via kapablo. "R 157 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 157- الثاني: عن أبي نجيح العرباض بن سارية رضي الله عنه, قال: وعظنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم موعظة بليغة وجلت منها القلوب, وذرفت منها العيون, فقلنا: يا رسول الله, كأنها موعظة مودع فأوصنا, قال: "أوصيكم بتقوىالله, والسمع والطاعة وإن تأمر عليكم عبد حبشي, وإنه من يعش منكم فسيرى اختلافا كثيرا, فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين عضوا عليها بالنواجذ, وإياكم ومحدثات الأمور; فإن كل بدعة ضلالة "رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". "النواجذ" بالذال المعجمة: الأنياب, وقيل: الأضراس. |
%
Beware de novigoj HH 158 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, transdonis movanta parolado kaj ni diris: 'Ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, tiu sonas kiel adiaŭo konsilon. Tiam li diris: "Mi konsilas ke vi timas Alaho kaj auxdu kaj obeu eĉ se sklavo metas en aŭtoritatosuper vi. Tiuj el vi, kiuj ekstere vivi mi observos multajn diferencojn. Kiam tia tempo alvenas tenos mian vivmanieron kaj la praktiko de mia prave gvidis posteuloj (kalifoj). Tenadi ŝin per via makzelojn - gardu vin de novigoj (kiuj ne estas en la spirito de islamo) - novigo kondukas al lamalĝusta vojo (en adapti alia kredo kaj praktiko). "R 158 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Irbah filo de Sariah kiu raportis tion.
%
| 158- الثالث: عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "كل أمتي يدخلون الجنة إلا من أبى". قيل: ومن يأبى يا رسول الله? قال: "من أطاعني دخل الجنة, ومن عصاني فقد أبى" رواه البخاري. |
%
LA REZULTO DE malobeo H 159 "Ĉiuj miaj nacio eniros Paradizon, krom tiuj, kiuj defias min. Li demandis: "Kiuj estas tiuj, kiuj defias, ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li? Li diris: "Tiu kiu obeas min eniros Paradizon sed kiu malobeas ne volas. '' R 159 Bukhari kun ĉeno ĝisAbu Hurairah kiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 159- الرابع: عن أبي مسلم, وقيل: أبي إياس سلمة بن عمرو بن الأكوع رضي الله عنه: أن رجلا أكل عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بشماله, فقال: "كل بيمينك" قال: لا أستطيع. قال: "لا استطعت" ما منعه إلا الكبر فما رفعها إلى فيه. رواهمسلم. |
%
Obstinecon HH 160 "Viro manĝis per sia maldekstra mano en la ĉeesto de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kun kiu la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, konsilis lin manĝi per sia dekstra mano. En aroganteco li respondis: 'Mi ne povas fari tion. " La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris:'Eble vi ne povos tiel. Tiam la viro ne povis levi sian manon al sia buŝo. "R 160 islamaj kun ĉeno ĝis Salamah, filo de Amr filo de Al Akwa 'kiu raportis tion.
%
| 160- الخامس: عن أبي عبد الله النعمان بن بشير رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "لتسون صفوفكم, أو ليخالفن الله بين وجوهكم" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يسوي صفوفناحتى كأنما يسوي بها القداح حتى إذا رأى أنا قد عقلنا عنه. ثم خرج يوما فقام حتى كاد أن يكبر فرأى رجلا باديا صدره, فقال: "عباد الله, لتسون صفوفكم أو ليخالفن الله بين وجوهكم". |
%
Graveco de Keeping PREĜO vicoj Straight H 161 "Konservu viajn vicojn rekte dum preĝoj, se vi ne Alaho kreos malkonsenton inter vi. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li insistis ke ni observu niaj vicoj rekte al la punkto kiun ili kiel rekta kiel sagoj. Li daŭrigis elstariĉi ĝis li sentis certe ni estis rimarkinta lian gravecon. Unu tagon li iris al la moskeo al ĉefi la preĝo kaj li komencis prononci la malfermo Takbir (Allahu Akbar) kiam li rimarkis la bruston de unu el la adorantoj elstarantajn el la linio, li diris: adorantoj de Alaho, plenumu viajn vicojn rektajaux Alaho kreos malkonsenton inter vi. "R 161 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Nu'man filo de Bashir, kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 161- السادس: عن أبي موسى رضي الله عنه, قال: احترق بيت بالمدينة على أهله من الليل, فلما حدث رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بشأنهم, قال: "إن هذه النار عدو لكم, فإذا نمتم, فأطفئوها عنكم" متفق عليه . |
%
Fajro estas via malamiko HH 162 "Nokto domon en Medino incendiis. La tegmento kaj muroj falis sur liaj ocupantes. Kiam tio estis raportita al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, li diris: 'Fajro estas via malamiko; kiam vi iras dormi estingos. "R 162 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Muzokiu raportis tion.
%
| 162- السابع: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن مثل ما بعثني الله به من الهدى والعلم كمثل غيث أصاب أرضا فكانت منها طائفة طيبة, قبلت الماء فأنبتت الكلأ والعشب الكثير, وكان منها أجادب أمسكتالماء فنفع الله بها الناس فشربوا منها وسقوا وزرعوا, وأصاب طائفة منها أخرى إنما هي قيعان لا تمسك ماء ولا تنبت كلأ, فذلك مثل من فقه في دين الله ونفعه بما بعثني الله به فعلم وعلم, ومثل من لم يرفعبذلك رأسا ولم يقبل هدى الله الذي أرسلت به "متفق عليه." فقه "بضم القاف على المشهور وقيل بكسرها: أي صار فقيها. |
%
Profitoj de scio H 163 "Pri la gvido kaj scion kun kiu mi estis dotita, povas esti komparata al pluvo kiu falas sur la teron. Parto de la lando estas bona kaj fruktodona: la seka herbo turnas verda kaj konsiderinda kvanto de novaj freŝa herbo estas produktita. Alia parto estas seka sed tendencasakvo kaj kun ĝi Allah profitigas homoj, trinku el ĝi kaj uzas ĝin por kultivado. Alia parto estas senfrukta ebenaĵo kiun ne retenas akvon nek produktas freŝa herbo. Tia estas la kazoj de tiuj, kiuj komprenas la religion sendita malsupren de Alaho kaj profito el tiu kun kiu Alaho sendis min,studante kaj instruante ĝin. La ekzemplo (kiu ne gravas) same kiel kiu ne levis sian kapon por gajni religian scion nek li akceptu la gvidon kun kiu mi estas sendita. "R 163 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Muzo kiuj raportis: La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, dirisĉi.
%
| 163- الثامن: عن جابر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "مثلي ومثلكم كمثل رجل أوقد نارا فجعل الجنادب والفراش يقعن فيها وهو يذبهن عنها, وأنا آخذ بحجزكم عن النار, وأنتم تفلتون من يدي" رواهمسلم. "الجنادب": نحو الجراد والفراش, هذا هو المعروف الذي يقع في النار. و "الحجز": جمع حجزة وهي معقد الإزار والسراويل. |
%
La ekzemplo de la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li H 164 "Mia ekzemplo kaj via ekzemplo estas kiel homo, kiu brulas fajro kaj tineojn kaj insektoj kuregas al ĝi kaj falos en gxi kaj mi provas haltigi ilin. Mi tenos vin de via taliojn (savi vin) el Infero, sed vi luktas eskapi el miaj manoj. " R 164Islamaj kun ĉeno ĝis Jabir kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 164- التاسع: عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أمر بلعق الأصابع والصحفة, وقال: "إنكم لا تدرون في أيها البركة" رواه مسلم. وفي رواية له: "إذا وقعت لقمة أحدكم فليأخذها, فليمط ما كان بها من أذى, وليأكلهاولا يدعها للشيطان, ولا يمسح يده بالمنديل حتى يلعق أصابعه فإنه لا يدري في أي طعامه البركة ". وفي رواية له:" إن الشيطان يحضر أحدكم عند كل شيء من شأنه, حتى يحضره عند طعامه, فإذ سقطت من أحدكماللقمة فليمط ما كان بها من أذى, فليأكلها ولا يدعها للشيطان ". |
%
Satano EVER Atendante HH 165 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li kuraĝigis la lekante de fingroj kaj la pureco platoj dirante:" Vi ne scias, kiu parto de la manĝo havas la plej grandan benon. Se iu gutas (inkluzive) de iom da nutraĵo li devus repreni ĝin, forigu la polvo de ĝi kajktp, do manĝu ĝin kaj ne forlasas gxin por Satano. Nek devus unu visxi siajn manojn per visxtuko sen lekante la manĝaĵon de tiuj fingroj - vi ne scias kiu parto de la manĝo havas la plej grandan benon. "En alia rakonto:" Satano estas cxe vi en cxiuj tempoj, eĉ kiam vi manĝas. Semalgranda peco de nutraĵo falas el via mano, vi devas elekti ĝin purigu ĝin de polvo kaj tiel plu, tiam manĝi ĝin kaj ne forlasas gxin por Satano. "R 165 islamaj kun ĉeno ĝis Jabir kiu raportis tion.
%
| 165- العاشر: عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قام فينا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بموعظة, فقال: "يا أيها الناس, إنكم محشورون إلى الله تعالى حفاة عراة غرلا) كما بدأنا أول خلق نعيده وعدا علينا إنا كنا فاعلين) [الأنبياء: 103] ألا وإن أول الخلائق يكسى يوم القيامة إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم, ألا وإنه سيجاء برجال من أمتي فيؤخذ بهم ذات الشمال, فأقول: يا رب أصحابي. فيقال: إنك لا تدري ما أحدثوا بعدك. فأقول كما قالالعبد الصالح: (وكنت عليهم شهيدا ما دمت فيهم (إلى قوله: (العزيز الحكيم) [المائدة: 117 - 118] فيقال لي: إنهم لم يزالوا مرتدين على أعقابهم منذ فارقتهم "متفق عليه." غرلا ": أي غير مختونين. |
%
Innovations H 166 "Ho popolo, vi estos kolektiĝis antaŭ Alaho - la Alta - senkovra sulkon, nuda kaj necirkumcidita. Alaho, la Ekzaltito diros: '... Kiel Ni estigis la unuan kreon, tion ni alportos ĝin reen . Tio estas devigaj promeso nin kiun Ni vere plenumi. 21: 104 Korano Beware,la unua vestigxu estos Profeto Abraham. Kelkaj el miaj nacio estos alportita kiu estos direktita al la maldekstra flanko. Mi vokos: Ho Sinjoro, jen estas miaj kunuloj. Do mi diros al ili: "Vi konas la novigoj ili faritaj post vi. Tiam Mi diros kion alian justulon adorantode Alaho (Jesuo) diris: '... mi ĉeestis ilin dum vivanta en ilia mezo, kaj ekde tiam Vi prenis min al Vi, Vi estis la Watcher super ili. Vi estas Atestanto de ĉio. Se Vi punas ilin (pro ilia nekredemo), ili certe estas Via temoj; kaj se vi pardonas al ili, ke vi estas la Plejpotenculo,la Saĝa. 5: 117 ĝis 118 Korano Tiam mi estos dirite: 'Ĉar via adiaŭo, ili daŭre forklini sur iliaj kalkanoj. "R 166 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis ibn Abbas nin diras ke la Profeto, konsilis al ni tiun.
%
| 166- الحادي عشر: عن أبي سعيد عبد الله بن مغفل رضي الله عنه, قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن الخذف, وقال: "إنه لا يقتل الصيد, ولا ينكأ العدو, وإنه يفقأ العين, ويكسر السن" متفق عليه. وفي رواية: أن قريبا لابنمغفل خذف فنهاه, وقال: إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نهى عن الخذف, وقال: "إنها لا تصيد صيدا» ثم عاد, فقال: أحدثك أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نهى عنه, ثم عدت تخذف!? لا أكلمك أبدا. |
%
NE Flick Stones HH 167 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li malpermesis la pafado de ŝtonetoj kiel misiloj per flicking la dikfingro kaj montrofingro dirante: 'Tia pafis nek mortigas ludo, nek estas malamiko haltis, sed ĝi povas vundi ekmovo aŭ rompi denton. Parenco de ibn Mughat'fal flickedŝtoneron tiamaniere li severe admonis lin, dirante: La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, malpermesis ĝin kaj diris nin ke ĝi ne mortigos ludo. Sed la viro ne lasu kaj ripetis sian agon kun kiu Ibn Mughaft'al diris: Mi jxus diris al vi, ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, malpermesistian ŝoton kaj tamen vi ripetis ĝin. Mi neniam parolis al vi denove. '' R 167 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abdullah filo de Mughaffal kiu raportis tion.
%
| 167- وعن عابس بن ربيعة, قال: رأيت عمر بن الخطاب رضي الله عنه يقبل الحجر - يعني: الأسود - ويقول: إني أعلم أنك حجر ما تنفع ولا تضر, ولولا أني رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقبلك ما قبلتك. متفق عليه. |
%
LA NIGRA ŜTONO HH 168 "Mi vidis Omar filo de Khattab kisante la Nigra Ŝtono kaj mi aŭdis lin diri: 'Mi ja konscias vin estas nur peco de roko kaj havas nenian povon asignita profito aŭ difekti. Se mi ne vidis la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, kisi vin, mi neniam kisisvi. "R 168 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis 'Abis filo de Rabi'a kiu raportis tion.
%
| @ باب في وجوب الانقياد لحكم الله وما يقوله من دعي إلى ذلك وأمر بمعروف أو نهي عن منكر قال الله تعالى: (فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في أنفسهم حرجا مما قضيت ويسلموا تسليما) [النساء: 65], وقال تعالى: (إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم أن يقولوا سمعنا وأطعنا وأولئك هم المفلحون) [النور: 51]. وفيه من الأحاديث: حديث أبي هريرة المذكور في أول الباب قبله وغيره من الأحاديث فيه. |
%
En la temo de la 17 devon obei Allah Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Sed ne, de via Sinjoro, ili ne kredos vin ĝis ili faros al vi la juĝisto pri la malakordoj inter ili, tiam ili ne trovos en si malkomforto privia verdikto, kaj kapitulacigi al vi en plena submetiĝo. "4:65 Korano" Sed kiam la kredantoj estas nomitaj al Alaho kaj Lia Messenger, por ke li juĝas inter ilia respondo estas: 'Ni aŭdas kaj obeos. Tia estas la sukcesa. "24:51 Korano
%
| 168- عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: لما نزلت على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: (لله ما في السماوات وما في الأرض وإن تبدوا ما في أنفسكم أو تخفوه يحاسبكم به الله (الآية [البقرة: 283] اشتد ذلك على أصحاب رسول الله صلى اللهعليه وآله وسلم, فأتوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم بركوا على الركب, فقالوا: أي رسول الله, كلفنا من الأعمال ما نطيق: الصلاة والجهاد والصيام والصدقة, وقد أنزلت عليك هذه الآية ولا نطيقها .قال رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم: "أتريدون أن تقولوا كما قال أهل الكتابين من قبلكم: سمعنا وعصينا? بل قولوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير" فلما اقترأها القوم, وذلت بها ألسنتهم أنزل الله تعالى في إثرها: (آمن الرسول بماأنزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملائكته وكتبه ورسله لا نفرق بين أحد من رسله وقالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير) [البقرة: 285] فلما فعلوا ذلك نسخها الله تعالى, فأنزلالله تعالى: (لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا) [البقرة: 286] قال: نعم) ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا (قال: نعم) ربنا ولا تحملنا ما لا طاقة لنا به (قال: نعم) واعف عنا واغفر لنا وارحمنا أنت مولانا فانصرنا على القوم الكافرين (قال: نعم. رواه مسلم. |
%
Alaho NE OVERBURDEN VI HH 169 "Kiam la verso: 'To Alaho apartenas cxio en la cxielo kaj la tero. Ĉu vi malkaŝos kio estas en via koro aŭ kaŝi ĝin Alaho venigos vin ekspliki ĝin. Li pardonos kiun Li Volo kaj puni kiun Li volas, Li havas potencon super ĉio '(2: 284 Korano)estis sendita malsupren al la Profeto, laŭdo kaj paco estu super li liaj kunuloj estis lacaj kaj iris al li, ekgenuis kaj diris: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, ni estas akuzita pri tio (devo) kiuj estas ene nia kapablo; preĝado, strebado, fastado kaj karitato. Nun ĉi verso havasmontrite al vi kaj kio enspezas al ni estas ekster nia kapablo. " La Profeto diris: "Ĉu vi volas diri la saman kiel la popoloj de la du libroj: ni auxskultos kaj ni malobeas? Anstataŭ, vi devus diri: "Ni aŭdas kaj obeas; ni petegas vian pardonon Sinjoro, kaj al Vi estas nia alveno. Kiam ili recitistion kaj iliaj langoj estis adaptitaj al ĝi. Alaho sendis malsupren: "La Mesaĝisto kredas en kio estis ordonita al li de sia sinjoro, kaj tiel agu la kredantoj. Ĉiu kredas je Alaho kaj la angxelojn Liaj Libroj kaj Liaj angxeloj. Ni ne diferenci inter iuj el Lia Mesaĝistoj . Ili diras:Ni aŭdas kaj obeas. (Ni petas) Via pardono Sinjoro kaj Vi estas la alveno. "2: 285 Korano Kiam ili faris tion, Alaho, la Potenca, la Glorified sendita malsupren:" Alaho enspezas neniun animon, krom lia kapablo. Cxar tio estas kio gajnis, kaj kontraŭ tio kion li gajnis. 'Nia Sinjoro, ne forprenu nin rakontasse ni forgesus, aŭ faris eraron. Nia Sinjoro, ne ŝarĝon ni kun ŝarĝo kiel vi nur laborsxargxis tiuj antaŭ ni. Nia Sinjoro, ne super ŝarĝo nin pli ol ni povas elporti. Kaj pardonu al ni, kaj pardonu al ni kaj kompatu nin. Vi estas niaj Protektanto, tiom donu al ni venkon super la nacio, de la nekredantoj.'"2: 286 Korano R 169 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis tion.
%
| @ باب في النهي عن البدع ومحدثات الأمور قال الله تعالى: (فماذا بعد الحق إلا الضلال) [يونس: 32], وقال تعالى: (ما فرطنا في الكتاب من شيء) [الأنعام: 38], وقال تعالى: (فإن تنازعتم في شيء فردوه إلى الله والرسول) [النساء: 59] أي الكتاب والسنة. وقال تعالى: (وأن هذا صراطي مستقيما فاتبعوه ولا تتبعوا السبل فتفرق بكم عن سبيله) [الأنعام: 153], وقال تعالى: (قل إن كنتم تحبون الله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم) [آل عمران: 31] والآيات في الباب كثيرة معلومة. وأما الأحاديث فكثيرة جدا, وهي مشهورة فنقتصر على طرف منها: |
%
En la temo de la 18 malpermesoj de novigoj en religio kaj herezo Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: ".... Kio estas tie post veron, nenio krom eraro. Do kiel vi turniĝis ( de fido)? " 10:32 Korano ".... Ni neglektis nenio en laLibro ... "6:38 Korano" .... Se vi pridisputi pri io raporti ĝin al Allah kaj la Messenger, se vi kredas je Alaho kaj la Lasta Tago. "4:59 Korano" Ĉi Path of Minas estas rekta. Sekvi ĝin kaj ne sekvu aliajn vojojn, cxar ili disjxetos vin for de Lia vojo. "6: 153 Korano" Say (Profeto Mohamedo):Se vi amas Alaho, sekvu min kaj Allah amos vin, kaj pardonu viajn pekojn. Alaho estas pardonanta kaj kompatema. "3:31 Korano
%
| 169- عن عائشة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من أحدث في أمرنا هذا ما ليس منه فهو رد" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "من عمل عملا ليس عليه أمرنا فهو رد". |
%
Malakcepto de Novigo H 170 "Se iu provas enkonduki ion en nian religion kiu ne apartenas al ĝi, ĝi devas esti rifuzita. Oportuna kiu ne ordonis per ni devas esti rifuzita." R 170 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho faros plezuronŜiaj raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 170- وعن جابر رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا خطب احمرت عيناه, وعلا صوته, واشتد غضبه, حتى كأنه منذر جيش, يقول: "صبحكم ومساكم" ويقول: "بعثت أنا والساعة كهاتين" ويقرن بين أصبعيهالسبابة والوسطى, ويقول: "أما بعد, فإن خير الحديث كتاب الله, وخير الهدي هدي محمد صلى الله عليه وآله وسلم, وشر الأمور محدثاتها, وكل بدعة ضلالة" ثم يقول: "أنا أولى بكل مؤمن من نفسه, من ترك مالا فلأهله, ومن ترك دينا أو ضياعا فإلي وعلي "رواه مسلم. وعن العرباض بن سارية رضي الله عنه حديثه السابق في باب المحافظة على السنة. |
%
RESPONDECO DE LA heredantoj REPAYING la ŝuldo de la forpasinto HH 171 "Kiam la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, transdonis predikon liaj okuloj ruĝaj, lia voĉo leviĝus kaj fariĝis intensaj ĝuste kvazaŭ li alarmi nin kontraŭ malamika malamiko . Li dirus: 'La malamiko antaŭas kontraŭvi matene; antaŭas kontraŭ vi vespere. Li ankaŭ diras: "Mia advento kaj la alveno de la Tago de Juĝo estas kiel miaj du fingroj. Tiam li levis sian fore kaj meza fingroj tre proksime. Li dirus: 'La bona vorto estas la Libro de Alaho kaj la plej bona ekzemplo estas la ekzemplode Muhammad, laŭdo kaj paco estu sur li, la plej oportuna estas la enkonduko de novigo en la religio (kiu estas kontraŭa al la spirito de islamo); novigo estas eraro. ' Li dirus: 'Mi estas pli de gardisto al ĉiu kredanto ol sia propra memo. Se kredanto mortas lasante proprieto irasal liaj heredantoj, sed se ĝi mortas en ŝuldo kaj estas postvivita de dependaj, la respondeco pri la pago de liaj ŝuldoj kaj rigardis post siaj dependaj estas mia. "R 171 islamaj kun ĉeno ĝis Jabir kiu raportis tion, ankaŭ rilatajn per Irbah filo de Sariah.
%
| @ باب فيمن سن سنة حسنة أو سيئة قال الله تعالى: (والذين يقولون ربنا هب لنا من أزواجنا وذرياتنا قرة أعين واجعلنا للمتقين إماما) [الفرقان: 74], وقال تعالى: (وجعلناهم أئمة يهدون بأمرنا) [الأنبياء: 73].|
%
En la temo de la 19 NOVAJ VOJOJ - virto kaj malvirto Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Tiuj kiuj diras: 'Sinjoro donu al ni niaj edzinoj kaj infanoj kio plaĉas niaj okuloj kaj nin gvidantojn timinda. "25:74 Korano" kaj starigis tie estrojn por gvidi por Nia ordono. "21:73 Korano
%
| 171- عن أبي عمرو جرير بن عبد الله رضي الله عنه, قال: كنا في صدر النهار عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فجاءه قوم عراة مجتابي النمار أو العباء, متقلدي السيوف, عامتهم من مضر بل كلهم من مضر, فتمعر رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم لما رأى بهم من الفاقة, فدخل ثم خرج, فأمر بلالا فأذن وأقام, فصلى ثم خطب, فقال: (يا أيها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحدة (إلى آخر الآية: (إن الله كان عليكم رقيبا (, والآية الأخرى التيفي آخر الحشر: (يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله ولتنظر نفس ما قدمت لغد (تصدق رجل من ديناره, من درهمه, من ثوبه, من صاع بره, من صاع تمره - حتى قال - ولو بشق تمرة "فجاء رجل من الأنصار بصرة كادتكفه تعجز عنها, بل قد عجزت, ثم تتابع الناس حتى رأيت كومين من طعام وثياب, حتى رأيت وجه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يتهلل كأنه مذهبة. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من سن في الإسلام سنة حسنة فلهأجرها, وأجر من عمل بها بعده, من غير أن ينقص من أجورهم شيء, ومن سن في الإسلام سنة سيئة كان عليه وزرها, ووزر من عمل بها من بعده, من غير أن ينقص من أوزارهم شيء "رواه مسلم. قوله:" مجتابي النمار " هوبالجيم وبعد الألف باء موحدة, والنمار جمع نمرة وهي كساء من صوف مخطط. ومعنى "مجتابيها", أي: لابسيها قد خرقوها في رؤوسهم. و "الجوب" القطع, ومنه قوله تعالى: (وثمود الذين جابوا الصخر بالواد (أي نحتوه وقطعوه. وقوله: "تمعر" هو بالعين المهملة: أي تغير. وقوله: "رأيت كومين" بفتح الكاف وضمها: أي صبرتين. وقوله: "كأنه مذهبة" هو بالذال المعجمة وفتح الهاء والباء الموحدة قاله القاضي عياض وغيره وصحفه بعضهم, فقال: "مدهنة"بدال مهملة وضم الهاء وبالنون وكذا ضبطه الحميدي. والصحيح المشهور هو الأول. والمراد به على الوجهين: الصفاء والاستنارة. |
%
Tiuj malpli bonŝancaj HH 172 "Ni estus cxe la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, antaŭ la tagmezo, kiam kelkaj homoj de la tribo de Mudhar venis al li surhavas ŝirita striitaj lana tuko colgada ĉirkaŭ iliaj koloj. Kelkaj el ili surportis sleeveless vestojn kaj liajn glavoj pendis ĉe liaj flankoj. La Profeto,laŭdo kaj paco estu sur li, li gxemis, kiam li observis iliaj marasmaj vizaĝoj. Li levigxis kaj iris al sia ĉambro, poste li revenis kaj demandis Bilal fari la alvokon por preĝado. Li gvidis la preĝo alparolante la ĉeestantoj kun la versoj: 'Ho homoj, timu vian Eternulo, kiu vin kreis el unusola animo.El tio li kreis lia cónyuge kaj el ambaux disjxetitaj multaj viroj kaj virinoj. Timu Alahon, per kiu vi demandas unu la alian, kaj (timo) la ventroj (eble vi apartigon lia rilato). Alaho estas iam rigardante super vi. 4: 1 Korano 'Kredantoj: Timu Alahon. CXiu animo ekrigardon al kio ĝi plusendis laestonteco, kaj timo Alaho, por Alaho scias pri la aferoj, kiujn vi devas fari. 59:18 Korano. Tiam li kuraĝigis ĉiujn doni charitably el iliaj dinaroj, dirhams, vestoj, tritiko kaj datoj, eĉ se ĝi estis nur duono daton. Unu el la Ansars venis kun sako tiom peza, ke li ne povis porti lin mane kajaliaj sekvis unu post la alia. Baldaŭ estis du tumuloj apilados-supren kun nutraĵo kaj vestaĵoj. Mi rimarkis, ke la Profeto vizaĝo lumis kiel shinning oro. Li diris: 'Kiu komencas maniero fari bonajn en Islamo estos rekompencita pro tio kaj ankaŭ ekzistas rekompenco por ĉiuj kiuj sekvas ke ekzemple,sen malpliiĝas ilia propra rekompenco, kaj kiu komencas malbona praktiko en Islamo portos lian ŝarĝon kaj la ŝarĝon de la tuta kiu agas en tiu maniero, sen malkreskanta en kielo siaj ŝarĝon. "R 172 islamaj kun ĉeno ĝis Jarir filo de Abdullah kiu raportis tion.
%
| 172- وعن ابن مسعود رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس من نفس تقتل ظلما إلا كان على ابن آدم الأول كفل من دمها, لأنه كان أول من سن القتل" متفق عليه. |
%
Parton de culpar H 173 "La unua filo de Adam portas parton de la kulpo de cxiu maljuste mortigas alian, ĉar li estis la unua por fari murdon." R 173 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis ibn Sed'ud kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب في الدلالة على خير والدعاء إلى هدى أو ضلالة قال تعالى: (وادع إلى ربك) [القصص: 87], وقال تعالى: (ادع إلى سبيل ربك بالحكمة والموعظة الحسنة) [النحل: 125], وقال تعالى: (وتعاونوا على البر والتقوى) [المائدة: 2], وقال تعالى: (ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير) [آل عمران: 104]. |
%
En la temo de la 20 rekomendante kaj kuraĝigi BONA: Temptation of Evil Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: ".... sed vokas al via Sinjoro ...." 28:87 Korano "Call la Vojo de via Sinjoro kun saĝo kaj fajna admono. disputo kun si en la plej bona maniero ....16: 125 Korano ".... kaj kunlabori en justeco kaj deteni la (malbone) ...." 5: 2 Korano "Estu unu nacio el vi vokas justeco ...." 3: 104 Korano
%
| 173- وعن أبي مسعود عقبة بن عمرو الأنصاري البدري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من دل على خير فله مثل أجر فاعله" رواه مسلم. |
%
Neatendita rekompenco H 174 "La rekompenco de unu kiu gvidas alian al bono estas egala al la rekompenco de la lasta." R 174 islamaj kun ĉeno ĝis Uqbah filo de Amr Ansari kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 174- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من دعا إلى هدى, كان له من الأجر مثل أجور من تبعه, لا ينقص ذلك من أجورهم شيئا, ومن دعا إلى ضلالة, كان عليه من الإثم مثل آثام من تبعه,لا ينقص ذلك من آثامهم شيئا "رواه مسلم. H 175" Kiu vokas homojn gvido ricevas la saman premion kiel tiuj kiuj sekvas lin sen malpliigo al la rekompenco de la lasta, kaj kiu vokas homojn eraro portas la saman Profeta peko kiel tiuj kiuj sekvas lin sen malpliigoal la jugo de la lasta. "R 175 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 175- وعن أبي العباس سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال يوم خيبر: "لأعطين الراية غدا رجلا يفتح الله على يديه, يحب الله ورسوله, ويحبه الله ورسوله", فبات الناس يدوكون ليلتهم أيهم يعطاها. فلما أصبح الناس غدوا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كلهم يرجو أن يعطاها. فقال: "أين علي ابن أبي طالب?" فقيل: يا رسول الله, هو يشتكي عينيه. قال: "فأرسلوا إليه" فأتي به فبصق رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في عينيه, ودعا له فبرىء حتى كأن لم يكن به وجع, فأعطاه الراية. فقال علي رضي الله عنه: يا رسول الله, أقاتلهم حتى يكونوا مثلنا? فقال: "انفذ على رسلك حتى تنزل بساحتهم, ثم ادعهم إلى الإسلام, وأخبرهم بما يجب عليهممن حق الله تعالى فيه, فوالله لأن يهدي الله بك رجلا واحدا خير لك من حمر النعم "متفق عليه. قوله:" يدوكون ": أي يخوضون ويتحدثون. وقوله:" رسلك "بكسر الراء وبفتحها لغتان, والكسر أفصح. |
%
Invitu la opozicio al Islamo HH 176 "Antaŭ la batalo de Khybar la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li anoncis:" Morgaŭ mi devas doni la standardon al viro en kies manoj Alaho donu venkon sur nin. Li amas Allah kaj Lia Messenger, kaj Alaho kaj Lia Messenger ami lin.La Kompanoj tranoktis spekulante kaj diskutante kiuj pensis ricevus la normo. Sekvan matenon ili iris al la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, ĉiu esperante, ke ili ricevos ĝin. La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, demandis: Kie estas Ali- Eble Alaho honori lian vizaĝon - filo de Abu Talib? Li sciigis Ali suferis turmentaj okulojn, do li diris: "Alvoku lin." Kiam li venis, la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li metis sian salivon en liaj okuloj kaj preĝis por li. Li reakiris kvazaŭ liaj okuloj neniam estis konsternita. Tiam la profeto,laŭdo kaj paco estu sur li, donis al li la normon. Ali demandis: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, mi batalos ilin ĝis ili similigxis al ni? Li respondis: "Daŭrigu ĝis vi atingos ilin. Tiam inviti ilin al Islamo kaj klarigi al ili iliajn devojn al Alaho. Se nur unu personoestas gvidita per Alaho tra vi, ke estos pli bone por vi, ol granda grego (valora) ruĝa kameloj. "R 176 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Sahl filo de Sa'ad kiu raportis tion.
%
| 176- وعن أنس رضي الله عنه: أن فتى من أسلم, قال: يا رسول الله, إني أريد الغزو وليس معي ما أتجهز به, قال: "ائت فلانا فإنه قد كان تجهز فمرض" فأتاه, فقال: إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقرئك السلام, ويقول: أعطني الذيتجهزت به, فقال: يا فلانة, أعطيه الذي تجهزت به, ولا تحبسي منه شيئا, فوالله لا تحبسين منه شيئا فيبارك لك فيه. رواه مسلم. |
%
Rekompenco por helpi aliajn HH 177 "Juna viro el la filoj de Aslam venis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj diris: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li: Mi volas partopreni en la kampanjo sed mi havas nenion kun kiu akiros la teamo. Li diris: "Iru altiel kaj tiel. Li havas teamon sed li estis prenita malsana. Do la junulo iris al li kaj diris: 'La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li sendas salutojn kaj petas vin transdoni al mi vian teamon. La viro kriis al sia edzino dirante: Donu al li la tuta teamo kolektoskaj ne detenu ion cxar alie Alaho ne faros gxin fonto de beno por ni. "R 177 islamaj kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis tion.
%
| @ باب في التعاون على البر والتقوى قال الله تعالى: (وتعاونوا على البر والتقوى) [المائدة: 2], وقال تعالى: (والعصر إن الإنسان لفي خسر إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وتواصوا بالحق وتواصوا بالصبر) [العصر: 1-2] قال الإمام الشافعي - رحمه الله - كلاما معناه: إن الناس أو أكثرهم في غفلة عن تدبر هذه السورة. |
%
En la temo de la 21 Kunlaborado en Bono kaj virta Deeds Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: ".... kunlabori en justeco kaj deteni la ...." 5: 2 Korano "Por horo de la posttagmezo! Certe, la homo estas en (stato de) perdo, krom kredantojkaj fari bonfaroj kaj zorge unu la alian per la vero kaj zorge reciproke kun pacienco. "Ch 103 Korano
%
| 177- وعن أبي عبد الرحمان زيد بن خالد الجهني رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من جهز غازيا في سبيل الله فقد غزا, ومن خلف غازيا في أهله بخير فقد غزا" متفق عليه. |
%
Ekipante Fighter H 178 "Li kiu ekipas ĉaso en la Afero de Alaho (ĝihado) estas kvazaŭ li batalis si. Ankaŭ, kiu zorgas pri la dependaj de luchador dum lia foresto estas kvazaŭ lukto mem." R 178 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Zaid filo de Khalid Juhni kiuj ligitas La Mesaĝistode Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 178- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعث بعثا إلى بني لحيان من هذيل, فقال: "لينبعث من كل رجلين أحدهما والأجر بينهما" رواه مسلم. |
%
Gajnante LA SAMA rekompenco HH 179 "La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li sendis taĉmenton al la filoj de Lahyan kaj direktitaj: 'Lasu unu el ĉiu du viroj preparas por procedi. Ambaŭ havos gajni la saman rekompencon. "R 179 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Sa'id Khudri kiu raportis tion.
%
| 179- وعن ابن عباس رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لقي ركبا بالروحاء, فقال: "من القوم?" قالوا: المسلمون, فقالوا: من أنت? قال: "رسول الله", فرفعت إليه امرأة صبيا, فقالت: ألهذا حج? قال: "نعم, ولك أجر" رواه مسلم.|
%
Prenante INFANOJ EN Pilgrimage HH 180 "La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li renkontis partio de muntita viroj ĉe Rauha kaj demandis ilin:" Kiu vi estas? ' Ili respondis: 'islamanoj' kaj demandis, kiu li estas. Li respondis: 'La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li'. Virino interili levis knabo al li kaj demandis: "Ĉu tiu infano partopreni en la Pilgrimage? Li diris: "Jes, kaj vi havos la rekompencon." R 180 islamaj kun ĉeno ĝis ibn Abbas kiu raportis tion.
%
| 180- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, أنه قال: "الخازن المسلم الأمين الذي ينفذ ما أمر به فيعطيه كاملا موفرا طيبة به نفسه فيدفعه إلى الذي أمر له به, أحد المتصدقين" متفق عليه.وفي رواية: "الذي يعطي ما أمر به" وضبطوا "المتصدقين" بفتح القاف مع كسر النون على التثنية, وعكسه على الجمع وكلاهما صحيح. |
%
La rekompenco de la fidinda Kasisto H 181 "A fidinda islama kasisto estas kiu donas kion li ordonis en plena al la nomumitajn persono gaje. Tia persono ricevas la saman premion kiel la donanto." R 181 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Muzo Ash'ari kiu raportis ke la Profeto,laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب في النصيحة قال تعالى: (إنما المؤمنون إخوة) [الحجرات: 10], وقال تعالى: إخبارا عن نوح صلى الله عليه وآله وسلم: (وأنصح لكم) [الأعراف: 62], وعن هود صلى الله عليه وآله وسلم: ( وأنا لكم ناصح أمين) [الأعراف: 68]. |
%
En la temo de la 22 proponante bona konsilo Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Kredantoj ja fratoj ...." 49:10 Korano ".... (sendita) transdoni al vi La mesaĝoj de Mia Sinjoro kaj konsili vin ... "7:62 Korano" .... kaj mi estas via honesta konsilanton .... "7,68 Korano
%
| 181- وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي رقية تميم بن أوس الداري رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الدين النصيحة" قلنا: لمن? قال: "لله ولكتابه ولرسوله ولأئمة المسلمين وعامتهم" رواه مسلم. |
%
KONSILOJ H 182 "Religio estas konsilo." Ni demandis: 'Por kiu estas li donis? Li respondis: "Al Alaho, sia libro Lia Messenger, islamaj gvidantoj kaj iliaj homoj." R 182 islamaj kun ĉeno ĝis Tamim dari kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 182- الثاني: عن جرير بن عبد الله رضي الله عنه, قال: بايعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على إقام الصلاة, وإيتاء الزكاة, والنصح لكل مسلم. متفق عليه. H 183 H "Mi (Jarir) faris promeson al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ke mi volas preĝi(La kvin preĝoj), pagi la deviga karitato kaj havas bonvolon al ĉiuj islamanoj. "R 183 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Jarir filo de Abdullah kiu raportis tion.
%
| 183- الثالث: عن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه" متفق عليه. |
%
Dezirante BONAN POR aliaj H 184 "Persono ne estas kredanto se li deziras por sia frato, kion li deziras por si." R 184 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب في الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر قال الله تعالى: (ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر وأولئك هم المفلحون) [آل عمران: 104], وقال تعالى: (كنتم خير أمة أخرجت للناس تأمرونبالمعروف وتنهون عن المنكر) [آل عمران: 110], وقال تعالى: (خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين) [الأعراف: 199], وقال تعالى: (والمؤمنون والمؤمنات بعضهم أولياء بعض يأمرون بالمعروف وينهون عنالمنكر) [التوبة: 71], وقال تعالى: (لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داود وعيسى ابن مريم ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون كانوا لا يتناهون عن منكر فعلوه لبئس ما كانوا يفعلون) [المائدة: 78], وقال تعالى: (وقل الحق من ربكم فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر) [الكهف: 29], وقال تعالى: (فاصدع بما تؤمر) [الحجر: 94], وقال تعالى: (فأنجينا الذين ينهون عن السوء وأخذنا الذين ظلموا بعذاب بئيس بما كانوا يفسقون) [الأعراف: 165] والآيات في الباب كثيرة معلومة. |
%
En la temo de la 23 kuraĝigante BONA KAJ malpermesanta Evil Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Estu unu nacio el vi, kiuj vokas virteco ordigante honoro, kaj malpermesanta malhonoro. Tiuj estas la prospera. " 3: 104 Korano "Vi estas la plej bonanacio iam estos elkondukitaj al la homo. Ordojn honoro malhelpu malgloro .... "3: 110 Korano" Akceptu la easing, ordo kun fajna jurisprudenco, kaj eviti la malkleraj. "7: 199 Korano" La kredantoj, la virojn kaj virinojn, estas gvidas al ĉiu alia. Ili ordigi justajxon kaj malpermesi la malbonon ... "9:71Korano "Kiuj malkredis de la Infanoj de Israelo, estis damnita de la lango de David kaj Jesuo, filo de Maria, ĉar ili malobeis kaj malobeis. Ili ne malpermesu unu alian el malbonfarado ili faras. Malbono estas kion ili faras. " 5: 78-79 Korano Daŭrigu "Diru: Jenestas la vero de via Sinjoro. Estu kiu volas, kredas, kaj kiu volas, malkredi ĝin. ' 18:29 Korano "Proklamu tiam, kion vi ordonis, kaj deturnigxos de la nekredantoj." 15:94 Korano "do, kiam ili forgesis kion ili memorigis, ni savis kiuj estis malpermesanta malbono kajekkaptis la krima kun kaj malbono punon pro tio, kion ili kutimis fari. "7: 165 Korano
%
| 184- وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من رأى منكم منكرا فليغيره بيده, فإن لم يستطع فبلسانه, فإن لم يستطع فبقلبه, وذلك أضعف الإيمان "رواه مسلم. |
%
Malhelpi malbonon H 185 "Kiu el vi rimarkas ion malbonan devus korekti gxin per Sia mano, se li ne povas fari tion ĉar li devus kondamni ĝin sia lingvo, sed li ne povas fari tion, li devas konsideri ĝin malbone en la koro kaj tio estas la plej malaltan gradon de fido. " R 185 islamaj kun ĉenoĝis Abu Sa'id Khudri kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 185- الثاني: عن ابن مسعود رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما من نبي بعثه الله في أمة قبلي إلا كان له من أمته حواريون وأصحاب يأخذون بسنته ويقتدون بأمره, ثم إنها تخلف من بعدهم خلوف يقولونما لا يفعلون ويفعلون ما لا يؤمرون, فمن جاهدهم بيده فهو مؤمن, ومن جاهدهم بقلبه فهو مؤمن, ومن جاهدهم بلسانه فهو مؤمن, وليس وراء ذلك من الإيمان حبة خردل "رواه مسلم. |
%
SEKVAS LA VOJO DE LA profeto, laŭdo kaj paco estu sur li H 186 "Ĉiu profeto sendita antaux mi dedichis disĉiploj kaj Kompanoj kiuj sekvus sian praktikon kaj obeas liajn ordonojn. Do, tiuj estis sekvitaj de kiuj diris ke kion ili faris ne faru, kaj faris tion, kion ili ne estis ordigita. Kiubatalas ilin per siaj manoj estas kredantino, kiel tiu, kiu batalas ilin per sia lango, ankaŭ li kiu kverelas ilin en sia koro. Post ĉi tie ne estas tiom multe kiel semeron de fido forlasis. "R 186 islamaj kun ĉeno ĝis ibn Sed'ud kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 186- الثالث: عن أبي الوليد عبادة بن الصامت رضي الله عنه, قال: بايعنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على السمع والطاعة في العسر واليسر, والمنشط والمكره, وعلى أثرة علينا, وعلى أن لا ننازع الأمر أهله إلا أن تروا كفرا بواحاعندكم من الله تعالى فيه برهان, وعلى أن نقول بالحق أينما كنا لا نخاف في الله لومة لائم. متفق عليه. "المنشط والمكره" بفتح ميميهما: أي في السهل والصعب. و "الأثرة": الاختصاص بالمشترك وقد سبق بيانها. "بواحا" بفتح الباء الموحدةبعدها واو ثم ألف ثم حاء مهملة: أي ظاهرا لا يحتمل تأويلا. |
%
LA KARAKTERO DE LA Kompanoj HH 187 Ni donis lojalecon al la Sankta Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, por aŭskulti kaj obei en mizero kaj bonstata, en aflikto kaj komforte; elteni diskriminacio, kaj ne al pridisputi la komando de tiuj en aŭtoritato super ni - krom se ĝi estas klara incredulidadpor kio vi havas pruvon de Alaho, la Plejalta, kaj ke ni diru la veron, kien ni estas kaj esti pacienca kiam riproĉis aŭ admonis. "R 187 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Ubadah filo de Samat kiu raportis tion.
%
| 187- الرابع: عن النعمان بن بشير رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "مثل القائم في حدود الله والواقع فيها, كمثل قوم استهموا على سفينة فصار بعضهم أعلاها وبعضهم أسفلها, وكان الذين في أسفلها إذا استقوا منالماء مروا على من فوقهم, فقالوا: لو أنا خرقنا في نصيبنا خرقا ولم نؤذ من فوقنا, فإن تركوهم وما أرادوا هلكوا جميعا, وإن أخذوا على أيديهم نجوا ونجوا جميعا "رواه البخاري." القائم في حدود الله تعالى "معناه: المنكرلها, القائم في دفعها وإزالتها, والمراد بالحدود: ما نهى الله عنه. "استهموا": اقترعوا. |
%
La aspekto de tiuj kiuj ne sekvas la profetaj VOJO H 188 «La ekzemplo de tiuj, kiuj obeas la ordonojn de Alaho kaj kiuj estas senzorga de ili povas esti komparita al pasaĝeroj en ŝipo kiu lotadon por determini kiu devus okupi la supra ferdeko kaj kiu devus okupi la malsupra ferdeko. Tiuj en lamalsupra ferdeko devis trapasi tiujn sur la supra ferdeko kiam ajn ili bezonas por preni akvon. Do ili sugestis al la ocupantes de la supra ferdeko: 'Se ni naskis truo tra nia parto, ni ne devus ĝeni vin.' Nun, se la ocupantes de la supra ferdeko permesis la aliaj por efektivigi sian planonili pereus tuta; sed se ili sxtopis, por fari ĝin, ili ĉiuj estus savita. "R 188 Bukhari kun ĉeno ĝis Nu'man filo de Bashir, kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 188- الخامس: عن أم المؤمنين أم سلمة هند بنت أبي أمية حذيفة رضي الله عنها, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, أنه قال: "إنه يستعمل عليكم أمراء فتعرفون وتنكرون, فمن كره فقد برئ, ومن أنكر فقد سلم, ولكن من رضي وتابع "قالوا: يا رسول الله, ألا نقاتلهم? قال: "لا, ما أقاموا فيكم الصلاة" رواه مسلم. معناه: من كره بقلبه ولم يستطع إنكارا بيد ولا لسان فقد برىء من الإثم, وأدى وظيفته, ومن أنكر بحسب طاقته فقد سلم من هذه المعصية ومنرضي بفعلهم وتابعهم فهو العاصي. |
%
Regantoj H 189 "Tie estos kiuj estas kondamnitaj en aŭtoritaton super vi. Kelkaj el iliaj agoj trovos konformi al Ŝario sed aliaj ne. La persono kiu faras konata lia ekstrema malŝato de tio, ne estos respondecaj, laŭ volo estu kiu resents ĝin. Tamen, la unu kiu estas kontentakaj sekvas ilin estos respondecaj. Li demandis: "Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, ne ni batalos ilin? Li respondis: "Ne tiel longe kiel ili daŭre subteni la preĝo inter vi." R 189 islamaj kun ĉeno ĝis Patrino de la Kredantoj Sinjorino Umm Salamah, edzino de la Profeto,eble Alaho estu kontenta kun ŝi, kiu raportis tion.
%
| 189- السادس: عن أم المؤمنين أم الحكم زينب بنت جحش رضي الله عنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم دخل عليها فزعا, يقول: "لا إله إلا الله, ويل للعرب من شر قد اقترب, فتح اليوم من ردم يأجوج ومأجوج مثل هذه ", وحلق بأصبعيه الإبهام والتي تليها, فقلت: يا رسول الله, أنهلك وفينا الصالحون? قال: "نعم, إذا كثر الخبث" متفق عليه. |
%
GOG kaj Magog HH 190 "Iutage la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li eniris en grandan maltrankvilon kaj diris: 'Ne ekzistas dio krom Alaho. Ve al la araboj de la malbono, kiun alproksimiĝas. Breĉo tiu grandeco estis faris en la muro kiu retenas Gog kaj Magog, ' kaj li faris rondon interlia dikfingro kaj montrofingro. Mi (Sinjorino Zainab) diris al li: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, estos detruita kiam estas nombro de piuloj inter ni? Li respondis: "Jes, kiam malbono igas disvastigita." R 190 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Sinjorino Zainab edzino de laProfeto, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, Patrino de kredantoj kiuj rilataj ĉi.
%
| 190- السابع: عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إياكم والجلوس في الطرقات!" فقالوا: يا رسول الله, ما لنا من مجالسنا بد, نتحدث فيها. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "فإذا أبيتم إلا المجلس, فأعطواالطريق حقه ". قالوا: وما حق الطريق يا رسول الله? قال:" غض البصر, وكف الأذى, ورد السلام, والأمر بالمعروف, والنهي عن المنكر "متفق عليه. |
%
STREET konduto HH 191 "La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, direktitaj: Detenu sidantaj sur la stratoj. Kamarado diris al li: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, ni ne havas alternativon, ne estas alia loko kie ni povas sidi kaj diskuti aferojn.Li respondis: "En tiu kazo plenumi la devojn al la strato." Li demandis: "Kio estas pro la strato? Li respondis: 'reteni viajn rigardojn, forigu obstrukcoj, reciprokas salutojn, akceptu bonon kaj malpermesas la malbonon.' 'R 191 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Sa'id Khudri kiu raportis tion.
%
| 191- الثامن: عن ابن عباس رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم رأى خاتما من ذهب في يد رجل فنزعه فطرحه, وقال: "يعمد أحدكم إلى جمرة من نار فيجعلها في يده!" فقيل للرجل بعدما ذهب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: خذ خاتمكانتفع به. قال: لا والله لا آخذه أبدا وقد طرحه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. رواه مسلم. |
%
Viroj estas Malpermesate Wear ORO HH 192 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li rimarkis viro surhavis oran ringon sur sian fingron. Li forigis la ringo kaj ĵetis ĝin for dirante: 'Ĉu iu el vi alproksimigi ardantan karbon kaj metu ĝin en sian manon! Post la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li,maldekstra, iu sugestis: "Pick la ringon kaj uzu ĝin en iu alia maniero. La viro respondis: "La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li ĵetis ĝin for, mi neniam prenas ĝin. '' R 192 islamaj kun ĉeno ĝis ibn Abbas kiu raportis tion.
%
| 192- التاسع: عن أبي سعيد الحسن البصري: أن عائذ بن عمرو رضي الله عنه دخل على عبيد الله بن زياد, فقال: أي بني, إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن شر الرعاء الحطمة" فإياك أن تكون منهم, فقال له: اجلس فإنما أنت مننخالة أصحاب محمد صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: وهل كانت لهم نخالة إنما كانت النخالة بعدهم وفي غيرهم. رواه مسلم. |
%
Severeco HH 193 "Filo, mi (A'iaih filo de Amr) aŭdis la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, diras: 'La plej malbona reganto estas kiu traktas forte kun homoj. Beware, en kazo vi fariĝis unu . ' Ubaidullah diris al li: Sidigxu, vi estas nur kiel grenventumajxo inter la Kompanoj de la Mesaĝistode Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, "Li demandis:" Kaj estis tie grenventumajxo inter ili? Certe, fojnon venis poste inter aliaj. '' R 193 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Sa'id Hasan Basri kiu raportis ke A 'AIH filo de Amr vizitis Ubaidullah filo de Zaid kaj diris al li tion.
%
| 193- العاشر: عن حذيفة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "والذي نفسي بيده, لتأمرن بالمعروف, ولتنهون عن المنكر أو ليوشكن الله أن يبعث عليكم عقابا منه ثم تدعونه فلا يستجاب لكم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
KIAM pregxoj ne estos auxskultata H 194 "por li en kies manoj estas mia vivo, vi devas daŭrigi bonfari malhelpu malbonon, se vi ne Alaho certe turmentos vin per puno de li - do via pregxado ne aŭdis ! " R 194 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Huzaifah kiuj rilatigitajke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 194- الحادي عشر: عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "أفضل الجهاد كلمة عدل عند سلطان جائر" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
Verdirado AL tirano H 195 "De la plej alta formo de strebo (ĝihado) estas tiu, kiu estas nur tirano." R 195 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Sa'id Khudri kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 195- الثاني عشر: عن أبي عبد الله طارق بن شهاب البجلي الأحمسي رضي الله عنه: أن رجلا سأل النبي صلى الله عليه وآله وسلم وقد وضع رجله في الغرز: أي الجهاد أفضل? قال: "كلمة حق عند سلطان جائر" رواه النسائي بإسناد صحيح. "الغرز" بغين معجمة مفتوحة ثمراء ساكنة ثم زاي: وهو ركاب كور الجمل إذا كان من جلد أو خشب وقيل: لا يختص بجلد وخشب. |
%
Ĝihado de lango HH 196 "Kiel persono metis sian piedon en lian piedingon, li demandis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li: Kio estas la plej alta formo de strebo (ĝihado)? Li respondis: 'diris la veron al tirano. "R 196 Nisai kun ĉeno ĝis Tariq filo de Shehab kiu raportis tion.
%
| 196- الثالث عشر: عن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن أول ما دخل النقص على بني إسرائيل أنه كان الرجل يلقى الرجل, فيقول: يا هذا, اتق الله ودع ما تصنع فإنه لا يحل لك, ثم يلقاهمن الغد وهو على حاله, فلا يمنعه ذلك أن يكون أكيله وشريبه وقعيده, فلما فعلوا ذلك ضرب الله قلوب بعضهم ببعض "ثم قال: (لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داود وعيسى ابن مريم ذلك بما عصوا وكانوايعتدون كانوا لا يتناهون عن منكر فعلوه لبئس ما كانوا يفعلون ترى كثيرا منهم يتولون الذين كفروا لبئس ما قدمت لهم أنفسهم (- إلى قوله -) فاسقون) [المائدة: 78- 81] ثم قال: "كلا, والله لتأمرن بالمعروف, ولتنهون عن المنكر, ولتأخذن على يد الظالم, ولتأطرنه على الحق أطرا, ولتقصرنه على الحق قصرا, أو ليضربن الله بقلوب بعضكم على بعض, ثم ليلعننكم كما لعنهم "رواه أبو داود والترمذي, وقال:" حديث حسن ". هذا لفظ أبي داود, ولفظ الترمذي, قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لما وقعت بنو إسرائيل في المعاصي نهتهم علماؤهم فلم ينتهوا, فجالسوهم في مجالسهم, وواكلوهم وشاربوهم, فضرب الله قلوب بعضهم ببعض, ولعنهم علىلسان داود وعيسى ابن مريم ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون "فجلس رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وكان متكئا, فقال:" لا, والذي نفسي بيده حتى تأطروهم على الحق أطرا ". قوله:" تأطروهم ": أي تعطفوهم." ولتقصرنه ": أي لتحبسنه. |
%
Asociante kun tiuj, kiuj ne timas Allah H 197 "La unua malforto disvolvi inter la Infanoj de Israelo estis kiam oni renkontas la alian kaj konsilis lin dirante, 'Timu Alahon kaj haltas kion vi faras, cxar tio estas kontraŭleĝa. La postan tagon li renkontis lin denove kaj trovis lin faranta la saman, sed cxi tiu farisne malhelpis lin manĝi, trinki kaj asociante kun li. Estis pro sia senatenta asocio kiu Alaho frapis kelkajn el iliaj koroj por la aliaj. Tiam la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li recitis: "Tiuj kiuj ne kredis la Izraelidoj estis damnita de la lango de Davidkaj Jesuo, filo de Maria, ĉar ili malobeis kaj malobeis. Ili ne malpermesu reciproke el malbonfarado ili faras. Malbono estas kion ili faras. Vi vidos multajn el ili prenis la nekredantoj kiel gvidiloj. Malbono estas ke al kiu iliaj animoj plusendis ilin, ke Alaho estas kolerigiskontraux ilin, kaj la puno ili vivos eterne. Se ili kredas en Alaho kaj la Profeto (Mohamedo) kaj kio estas sendita antaux li, ili ne estus portinta ilin gvidas. Kaj multaj el ili estas malbonfarantoj. "5: 78-81 Korano Poste li daŭrigis:" Ja, per Alaho, vi instigas bonan kajmalpermesi malbono kaj kapti la manon de la krimulo kaj allogos agi juste kaj establi lin firme sur la dekstra. Se vi ne faras, Alaho kunigos la koroj de iuj de vi kun la koroj de aliaj kaj malbenos vin kiel li malbenis ilin. Kiam la Infanoj de Israelo iĝis pekulo liajn informitahomoj malpermesis ilin, sed ili ne ĉesus. Tamen la religiaj gvidantoj sin asociita kun ili mangxis kaj trinkis. Do ili malbenis la lango de David kaj Jesuo, filo de Maria, ĉar ili malobeis kaj malobeis. Ĉe tiu punkto la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li,kiu estis apogante reen sur kapkuseno eksidis kaj diris: Ne, ne, de Li en kies manoj estas mia vivo, ne estas eskapo por vi sed vi celas konvinki ilin agi juste. '' R 197 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abdullah filo de Sed'ud kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, dirisĉi.
%
| 197- الرابع عشر: عن أبي بكر الصديق رضي الله عنه, قال: يا أيها الناس, إنكم لتقرؤون هذه الآية: (يا أيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم) [المائدة: 105] وإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن الناسإذا رأوا الظالم فلم يأخذوا على يديه أوشك أن يعمهم الله بعقاب منه "رواه أبو داود والترمذي والنسائي بأسانيد صحيحة. |
%
Metante aĵoj HH 198 "Ho kredantoj, reciti ĉi verso: Kredantoj, kuraci viajn proprajn animojn, mem iras erarvagas ne povas malutili vin se vi estas kondukataj. Vi ĉiuj revenas al Alaho, kaj li sciigos al vi, kion vi devas farita. ' 5: 105 Korano mi (Abu Bakr) auxdis la profeto, laŭdo kaj paco estu surli diros: "Kiam la popolo vidis krimulo faras malĝustan kaj ne prenu lian manon por reteni lin, estas tre probable ke Alaho volis premi ilin ambaŭ per Lia puno." R 198 Abu Daud, Tirmidhi kaj Nisai kun ĉeno ĝis Abu Bakr Siddique kiu raportis tion.
%
| @ باب تغليظ عقوبة من أمر بمعروف أو نهى عن منكر وخالف قوله فعله قال الله تعالى: (أتأمرون الناس بالبر وتنسون أنفسكم وأنتم تتلون الكتاب أفلا تعقلون) [البقرة: 44], وقال تعالى: (يا أيها الذين آمنوا لم تقولون ما لا تفعلونكبر مقتا عند الله أن تقولوا ما لا تفعلون) [الصف: 2-3], وقال تعالى إخبارا عن شعيب صلى الله عليه وآله وسلم: (وما أريد أن أخالفكم إلى ما أنهاكم عنه) [هود: 88]. |
%
En la temo de la 24 la kolero de Alaho sur tiujn kiuj agas male al kion ili diras: Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Ĉu vi mendi justecon sur aliaj kaj forgesi vin? Sed vi reciti la libro, ne havas senson? " 2:44 Korano "kredantoj, kialvi diri kion vi neniam faros? Ĝi estas plej malaminda por Alaho ke vi devus diri tion, kion vi ne faros. 61: 2-3 Korano "... Mi ne deziras iri malantaŭ vi, prenante por mi, kion mi malpermesas al vi ...." 11:88 Korano
%
| 198- وعن أبي زيد أسامة بن حارثة رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "يؤتى بالرجل يوم القيامة فيلقى في النار, فتندلق أقتاب بطنه فيدور بها كما يدور الحمار في الرحى, فيجتمع إليه أهل النار , فيقولون: يا فلان, ما لك? ألم تك تأمر بالمعروف وتنهى عن المنكر? فيقول: بلى, كنت آمر بالمعروف ولا آتيه, وأنهى عن المنكر وآتيه "متفق عليه. قوله:" تندلق "هو بالدال المهملة, ومعناه تخرج. و" الأقتاب ": الأمعاء, واحدها قتب. |
%
La kondiĉo de hipokritulo H 199 "Sur la Tago de Juĝo tie estos iu alportis kaj jxetis en la Fajro. Liaj intestoj krevigus el lia ventro, kaj li alkroĉas ili cxirkauxiris en rondoj kiel azeno tretas muelilo. La kunuloj de la Fajro kolektos ĉirkaŭ si kaj diros: KioEstas tio? Ĉu vi ne instigas bonan malhelpu malbono? Li diros: "Tio estas tiel, mi kuraĝigis bona, sed ne plenumas ilin; kaj mi malpermesis malbonon sed faris ĝin. '' R 199 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Osama filo de Zaid kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| @ باب الأمر بأداء الأمانة قال الله تعالى: (إن الله يأمركم أن تؤدوا الأمانات إلى أهلها) [النساء: 58], وقال تعالى: (إنا عرضنا الأمانة على السماوات والأرض والجبال فأبين أن يحملنها وأشفقن منها وحملها الإنسانإنه كان ظلوما جهولا) [الأحزاب: 72]. |
%
En la temo de la 25 devon reveni al siaj posedantoj Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Alaho ordoj vi ĉiuj transdoni reen konfidas al siaj posedantoj ...." 4:58 Korano " Ni proponis la konfidon al la cxielon kaj la teron, kaj la montojn, sed ili rifuzisporti ĝin, kaj timis ĝin, kaj la homa portis ĝin. Certe, li estas harmdoer kaj sensciaj. "33:72 Korano
%
| 199- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "آية المنافق ثلاث: إذا حدث كذب, وإذا وعد أخلف, وإذا اؤتمن خان" متفق عليه. وفي رواية: "وإن صام وصلى وزعم أنه مسلم". |
%
Karakterizaĵoj de hipokriteco p H 200 "hipokritulo havas tri distingaj trajtoj: kiam li parolas li kuŝas, kiam li faras promeson rompas ĝin, kaj kiam io estas konfidita al li embezzles ĝin. Eĉ se li preĝas, fastas kaj konsideras sin islamano ". R 200 Bukhari kaj islama kun ĉenoĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 200- وعن حذيفة بن اليمان رضي الله عنه, قال: حدثنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حديثين قد رأيت أحدهما وأنا أنتظر الآخر: حدثنا أن الأمانة نزلت في جذر قلوب الرجال, ثم نزل القرآن فعلموا من القرآن, وعلموا من السنة, ثم حدثنا عن رفع الأمانة, فقال: "ينام الرجلالنومة فتقبض الأمانة من قلبه, فيظل أثرها مثل الوكت, ثم ينام النومة فتقبض الأمانة من قلبه, فيظل أثرها مثل أثر المجل, كجمر دحرجته على رجلك فنفط, فتراه منتبرا وليس فيه شيء "ثم أخذ حصاةفدحرجه على رجله "فيصبح الناس يتبايعون, فلا يكاد أحد يؤدي الأمانة حتى يقال: إن في بني فلان رجلا أمينا, حتى يقال للرجل: ما أجلده! ما أظرفه! ما أعقله! وما في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان". ولقدأتى علي زمان وما أبالي أيكم بايعت: لئن كان مسلما ليردنه علي دينه, وإن كان نصرانيا أو يهوديا ليردنه علي ساعيه, وأما اليوم فما كنت أبايع منكم إلا فلانا وفلانا "متفق عليه. قوله:" جذر "بفتح الجيموإسكان الذال المعجمة: وهو أصل الشيء و "الوكت" بالتاء المثناة من فوق: الأثر اليسير. و "المجل" بفتح الميم وإسكان الجيم: وهو تنفط في اليد ونحوها من أثر عمل وغيره. قوله: "منتبرا": مرتفعا. قوله: "ساعيه": الوالي عليه. |
%
Malapero de Trust HH 201 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris al ni du aferoj, unu el kiuj mi (Huzaifah) vidis plenumita, kaj de la aliaj mi ankoraŭ atendas. Li diris al ni, kiuj fidas estas enigita en la homaj koroj. Tiam la Korano estis senditaj malsupren kaj ili lernis pri ĝi ella Korano kaj el lia praktiko. Tiam li rakontis al ni pri la malapero de konfido diro: Viro iros dormi kaj lia konfido estos levita de lia koro lasante nur markon sur sia koro kiel ampolo, simila al markon lasita de fajrero de fajro sur la haŭto de via piedo. Ĝi ŝveligas sed estas malplenainterne. Tiam li prenis ŝtoneto kaj komencis ĵeti ĝin al lia piedo kaj daŭrigis: "Homoj iros sur aĉetado kaj vendado, sed neniu el ili estos fidinda homo, al la punkto kiu oni diros: Inter tiaj kaj tiaj tribo ekzistas unu, kiu estas fidinda. De la viro de la mondodiros kiom saĝa, bela kaj inteligenta li estas; tamen li ne havos sinapa fidon en sian koron, ke ĝi supreniras al sinapo. "Huzaifah aldonis:" Estis tempo, kiam mi tute ne pensis, cxe kiu mi faris negocon, se li estas islamano tiam lia fido estis sufiĉa garantio, kaj se lijudo aŭ kristano lia gardisto sufiĉis kiel garantianto. Tamen, hodiaŭ mi ne faras negocon krom kun tiel kaj tiom. "R 201 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Huzaifah, filo de Yaman kiu raportis tion.
%
| 201- وعن حذيفة وأبي هريرة رضي الله عنهما, قالا: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يجمع الله تبارك وتعالى الناس فيقوم المؤمنون حتى تزلف لهم الجنة, فيأتون آدم صلوات الله عليه, فيقولون: يا أبانا استفتح لنا الجنة,فيقول: وهل أخرجكم من الجنة إلا خطيئة أبيكم! لست بصاحب ذلك, اذهبوا إلى ابني إبراهيم خليل الله. قال: فيأتون إبراهيم فيقول إبراهيم: لست بصاحب ذلك إنما كنت خليلا من وراء وراء, اعمدوا إلى موسى الذي كلمهالله تكليما. فيأتون موسى, فيقول: لست بصاحب ذلك, اذهبوا إلى عيسى كلمة الله وروحه, فيقول عيسى: لست بصاحب ذلك, فيأتون محمدا صلى الله عليه وآله وسلم فيقوم فيؤذن له, وترسل الأمانة والرحم فيقومان جنبتي الصراط يمينا وشمالافيمر أولكم كالبرق "قلت: بأبي وأمي, أي شيء كمر البرق? قال:" ألم تروا كيف يمر ويرجع في طرفة عين, ثم كمر الريح, ثم كمر الطير, وشد الرجال تجري بهم أعمالهم, ونبيكم قائم على الصراط, يقول: ربسلم سلم, حتى تعجز أعمال العباد, حتى يجيء الرجل لا يستطيع السير إلا زحفا, وفي حافتي الصراط كلاليب معلقة مأمورة بأخذ من أمرت به, فمخدوش ناج, ومكردس في النار "والذي نفس أبي هريرة بيده, إنقعر جهنم لسبعون خريفا. رواه مسلم. قوله: "وراء وراء" هو بالفتح فيهما. وقيل: بالضم بلا تنوين ومعناه: لست بتلك الدرجة الرفيعة, وهي كلمة تذكر على سبيل التواضع. وقد بسطت معناها في شرح صحيح مسلم, والله أعلم. |
%
Transirante la ponto super INFERO H 202 "Sur la Tago de Juĝo, Alaho, la glorigxo la altigitaj, kolektos la homaro kaj la kredantoj staros proksime Paradizo. Ili alproksimigxos Adamo unua kaj demandi lin:" Patro, peti Paradizo esti malfermis por ni. Li respondos al ili: CXu tio estas kulpo devian patron, kiu provokis via elpelo el la ĝardeno? Mi ne estas kvalifikita por peti tion, iru al mia filo Abraham, la Amiko de Alaho. Tiam ili alproksimigxos Abraham, kaj li diros al ili: Mi ne estas kvalifikita fari tion. Mi estis amiko de Allah antaŭ longe. Diru al Moseo cxe kiuAlaho parolis detenidamente. Do ili iros al Moseo, kaj li diros al ili: Mi ne havas tion kion vi deziras, iri al Jesuo, la Vorto de Alaho kaj (kreita) spirito de Li. " Li ankaŭ diras: "Mi ne estas kvalifikita fari tion." Tiam ili venis al mi (Mahometo), laŭdo kaj paco estu sur li. Mi volasveni antaŭen kaj havi permeson por propeti. Trust kaj parenceco estos liberigita kaj starigxu cxe cxiu flanko de mi sur la dekstra kaj maldekstra flanko de la ponto. La unua grupo el vi transiros la ponton kun la rapideco de fulmo. Ni demandis: 'Ke niaj patroj kaj patrinoj estos via rekupero, kioestas la rapideco de fulmo? Li respondis: "Ĉu vi ne vidas, kiel fulmo ekbriloj nun kaj reen en okula ekmovo? Tiam, kiuj sekvas transiros kun la rapido de la vento, sekvata de tiuj kun la rapido de flugantaj birdoj, sekvata de tiuj kun la rapido de funkciado viroj, laŭla kvalito de siaj faroj. Via Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li daŭre staras ĉe la ponto, pregxis: Ho Sinjoro, faru gxin paca, faru gxin paca. Kiam la adoranto de agoj fariĝis nekapablaj la rapido malrapidigos malsupren ĝis viro venos kiuj estos nekapabla iradi, nur rampi.Sur ambaŭ flankoj de la ponto pendigu hokoj kiu aliĝas al tiuj ili estas ordonita kapti. Tial ili estas aŭ elprenitaj kaj savita aŭ apilados en la Infero. "Abu Hurairah aldonis:" por li en kies manoj estas la vivo de Abu Hurairah, la profundo de SXeol estas egala al la migra de sepdekjaroj! "R 202 islamaj kun ĉeno ĝis Huzaifah kaj Abu Hurairah raportas ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 202- وعن أبي خبيب - بضم الخاء المعجمة - عبد الله بن الزبير رضي الله عنهما, قال: لما وقف الزبير يوم الجمل دعاني فقمت إلى جنبه, فقال: يا بني, إنه لا يقتل اليوم إلا ظالم أو مظلوم, وإني لا أراني إلا سأقتل اليوم مظلوما, وإن منأكبر همي لديني, أفترى ديننا يبقي من مالنا شيئا? ثم قال: يا بني, بع ما لنا واقض ديني, وأوصى بالثلث وثلثه لبنيه, يعني لبني عبد الله بن الزبير ثلث الثلث. قال: فإن فضل من مالنا بعد قضاء الدين شيء فثلثه لبنيك. قال هشام: وكان بعض ولد عبد الله قد وازى بعض بني الزبير خبيب وعباد, وله يومئذ تسعة بنين وتسع بنات. قال عبد الله: فجعل يوصيني بدينه ويقول: يا بني, إن عجزت عن شيء منه فاستعن عليه بمولاي. قال: فوالله ما دريت ما أراد حتى قلت: يا أبت من مولاك? قال: الله. قال: فوالله ما وقعت في كربة من دينه إلا قلت: يا مولى الزبير اقض عنه دينه فيقضيه. قال: فقتل الزبير ولم يدع دينارا ولا درهما إلا أرضين, منها الغابة وإحدى عشرة دارا بالمدينة, ودارين بالبصرة, ودارا بالكوفة, ودارا بمصر. قال: وإنما كان دينه الذي كان عليه أن الرجل كان يأتيه بالمال, فيستودعه إياه, فيقول الزبير: لا, ولكن هو سلف إنيأخشى عليه الضيعة. وما ولي إمارة قط ولا جباية ولا خراجا ولا شيئا إلا أن يكون في غزو مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو مع أبي بكر وعمر وعثمان, قال عبد الله: فحسبت ما كان عليه من الدين فوجدته ألفي ألف ومئتيألف! فلقي حكيم بن حزام عبد الله بن الزبير, فقال: يا ابن أخي, كم على أخي من الدين? فكتمته وقلت: مئة ألف. فقال حكيم: والله ما أرى أموالكم تسع هذه. فقال عبد الله: أرأيتك إن كانت ألفي ألف ومئتي ألف? قال: ما أراكم تطيقون هذا, فإن عجزتم عن شيء منه فاستعينوا بي, قال: وكان الزبير قد اشترى الغابة بسبعين ومئة ألف, فباعها عبد الله بألف ألف وستمئة ألف, ثم قام فقال: من كان له على الزبير شيء فليوافنا بالغابة, فأتاه عبد الله بن جعفر, وكان له على الزبير أربعمئة ألف, فقال لعبد الله: إن شئتم تركتها لكم? قال عبد الله: لا, قال: فإن شئتم جعلتموها فيما تؤخرون إن إخرتم, فقال عبد الله: لا, قال: فاقطعوا لي قطعة, قالعبد الله: لك من هاهنا إلى هاهنا. فباع عبد الله منها فقضى عنه دينه وأوفاه, وبقي منها أربعة أسهم ونصف, فقدم على معاوية وعنده عمرو بن عثمان, والمنذر بن الزبير, وابن زمعة, فقال له معاوية: كم قومتالغابة? قال: كل سهم بمئة ألف, قال: كم بقي منها? قال: أربعة أسهم ونصف, فقال المنذر بن الزبير: قد أخذت منها سهما بمئة ألف, قال عمرو بن عثمان: قد أخذت منها سهما بمئة ألف. وقال ابن زمعة: قد أخذت سهمابمئة ألف, فقال معاوية: كم بقي منها? قال: سهم ونصف سهم, قال: قد أخذته بخمسين ومئة ألف. قال: وباع عبد الله بن جعفر نصيبه من معاوية بستمئة ألف, فلما فرغ ابن الزبير من قضاء دينه, قال بنو الزبير: اقسم بيننا ميراثنا, قال: والله لا أقسم بينكم حتى أنادي بالموسم أربع سنين: ألا من كان له على الزبير دين فليأتنا فلنقضه. فجعل كل سنة ينادي في الموسم, فلما مضى أربع سنين قسم بينهم ودفع الثلث. وكانللزبير أربع نسوة, فأصاب كل امرأة ألف ألف ومئتا ألف, فجميع ماله خمسون ألف ألف ومئتا ألف. رواه البخاري. |
%
Repago de ŝuldoj HH 203 "Kiam Zubair ekstaris pretas batali en la tago de la batalo de Jamal, ĝi nomis min por ke mi (Abdullah, filo de Zubair) iris kaj staris apud lia flanko. Li diris:" Mia filo, kiu ajn estas mortigita hodiaŭ estos ĉu krimulo aŭ unu, kiu perfortas. Mi estas certa ke mi estos unu el tiujmortigis tiun tagon, kiuj perfortas. Mia plej granda maltrankvilo estas mia sxuldo. Ĉu vi pensas, ke io estos lasita super de nia proprieto post la repago de miaj ŝuldoj? Mia filo, vendi nian proprieto kaj pagi miajn ŝuldojn. Se io restas post la repago donos unu naŭa gxin al viaj filoj. Li daŭrigis instruimi pri siaj ŝuldoj kaj tiam diris: 'Mia filo, se vi trovas vin mem nekapabla repagi parton de mia ŝuldo tiam iru al mia Majstro kaj sercxi lian helpon. Mi ne komprenas, kion li volis diri do mi petis: "Patro, Kiu estas via instruisto? Li respondis: "Alaho. Do kiam mi alfrontis malfacilaĵojn en la repago de ajnaparto de lia ŝuldo, mi petegis, dirante: Ho Sinjoro de Zubair, repagi sian ŝuldon; kaj li repagis ĝin. ' Kiam Zubair estis martirigita, li lasis neniun monon, sed li lasis iujn landon; unu peco en Ghabah, dek domojn en Medino, du en Basra, en Kufa kaj alia en Egiptio. La kialo por lia endeudamiento estis ke kiamiu venis al li, kaj petis lin subteni ion fidu lin. Zubair, timante eble perdiĝos, ne konsentos akcepti ĝin kiel fidas, do li prenis kiel prunto. Li ne akceptas registaron, enspezoj oficejo, nenia publika oficejo. Li batalis kune kun la Profeto, laŭdo kaj pacoestos sur li, Abu Bakr, Omar kaj Othman. Mi pretigis deklaron de siaj ŝuldoj kaj ili rakontis. Hizam renkontis min kaj demandis: 'Nevo, kiom ŝuldo estas devita de mia frato? Mi kaŝis la realan staton de la aferoj, kaj diris: Cent mil. Hakim diris: "Mi ne pensas, ke via aktivoj kovros ke multe.Mi diris: Kion vi pensus se la kvanto estis du milionoj, du mil? Li diris: "Mi ne kredas ke ĉi tio estas inter viaj kapablo. Se vi ne povas repagi parton de ĝi vokas min por helpo. ' Zubair aĉetis la teron en Ghabah dum cent sepdek mil. Abdullah vendispor unu miliono sescent mil, kaj anoncis ke cxiu havis pretendon kontraŭ Zubair renkontu lin en Ghabah. Abdullah filo de Ja'far venis al li kaj diris: 'Zubair ŝuldis al mi kvar cent mil, sed mi liberigos lin de la ŝuldo, se vi deziras. " Abdullah respondis: "Ne ' Ibn Ja'far diris: 'Sevi deziras prokrasto mi prokrastos la reakiro de la ŝuldo. Abdullah diris: "Ne ' Do ibn Ja'far diris: 'En tiu kazo mezuro el komploto por mi.' Do Abdullah palisetoj komploto kaj vendis la landon repagi sian patro ŝuldon. Post la repago restis kvar sixteenths plugado. Poste, livizitis Mu'awiah, kiuj estis kun li en la momento, Amr filo de Othman, Munzir filo de Zubair, kaj la filo de Zam'ah. Mu'awiah demandis Abdullah: Kion prezo vi demandu pri la lando en Ghabah? Li respondis: "Cent mil por deksesa. ' Mu'awiah demandis: 'Kiel multe de ĝi restas? Abdullahdiris: 'Kvar kaj duono sixteenths. Munzir filo de Zubair diris: 'Mi prenos unu deksesan por cent mil. Amr filo de Othman diris: Mi mem prenos unu deksesan por cent mil. Ibn Zam'ah diris: 'Mi tro prenos unu deksesan por cent mil. Tiam Mu'awiah demandis: "Kielmulte de ĝi estas nun forlasita? Abdullah respondis: 'Unu kaj duono sixteenths. Do Mu'awiah diris: 'Mi prenos lin dum cent kvindek mil. Poste, Abdullah filo de Ja'far vendita al Mu'awiah sian kotizon por sescent mil. Kiam Abdullah filo de Zubair finis pagi liaj ŝuldoj la filoj deZubair demandis: 'Nun distribui la heredon inter ni. Li respondis: "Mi ne povos fari tion ĝis post mi anoncis: Permesu ĉiu kiu havas pretendon kontraŭ Zubair veni antaŭen tiel ke ĝi povas esti repagis ĝis kvar pluaj pilgrimon sezonoj estis kompletigita. Poste li prenis ĉi anoncodum la kvar sezonoj li disdonis la posedaĵon inter la heredantoj de Zubair laŭ liaj direktoj. Zubair havis kvar edzinojn, ĉiu el ili ricevis unu milionon ducent mil. La tuta de Zubair bieno sumiĝis al kvindek milionoj, du hunndred mil. "R 203 Bukhari kun ĉeno suprenal Abdullah filo de Zubair kiu raportis tion.
%
| @ باب تحريم الظلم والأمر برد المظالم قال الله تعالى: (ما للظالمين من حميم ولا شفيع يطاع) [غافر: 18], وقال تعالى: (وما للظالمين من نصير) [الحج: 71]. وأما الأحاديث فمنها: حديث أبي ذر رضي الله عنه المتقدم في آخر باب المجاهدة. |
%
En la temo de la 26 Malpermeso de krueleco kaj maljusto Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: ".... la harmdoers ne havas solan, lojala amiko, kaj ne estos defendanto esti obeis. " 40:18 Korano ".... Ja, la harmdoers ne havu helpantoj."22:71 Korano
%
| 203- وعن جابر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "اتقوا الظلم; فإن الظلم ظلمات يوم القيامة. واتقوا الشح; فإن الشح أهلك من كان قبلكم. حملهم على أن سفكوا دماءهم, واستحلوا محارمهم" رواه مسلم. |
%
REZULTO DE MISERLINESS H 204 "Evitu fari malbonon. Ĉar ja faras malutilon mallumo sur la Tago de Reviviĝo. Defendi vin kontraŭ miserliness pro miserliness ruinigis gentojn antaux vi. Ĝi instigis ilin murdi kaj trakti kontrauxlegxe seksa praktiko (malcxasteco kaj sodomía) kiel decas. "R 204 islamaj kun ĉeno ĝis Jabir kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 204- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لتؤدن الحقوق إلى أهلها يوم القيامة, حتى يقاد للشاة الجلحاء من الشاة القرناء" رواه مسلم. |
%
FINO KONTO H 205 "Alaho efikigi la setlejo de ĉiuj kiu estas devita en la Tago de Juĝo. Eĉ la miskonduton de kokrito kapron al hornless kapron decidigxos." R 205 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 205- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: كنا نتحدث عن حجة الوداع, والنبي صلى الله عليه وآله وسلم بين أظهرنا, ولا ندري ما حجة الوداع حتى حمد الله رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأثنى عليه ثم ذكر المسيح الدجال فأطنب في ذكره, وقال: "ما بعث الله من نبي إلا أنذره أمته أنذره نوح والنبيون من بعده, وإنه إن يخرج فيكم فما خفي عليكم من شأنه فليس يخفى عليكم, إن ربكم ليس بأعور وإنه أعور عين اليمنى, كأن عينه عنبةطافية. ألا إن الله حرم عليكم دماءكم وأموالكم كحرمة يومكم هذا, في بلدكم هذا, في شهركم هذا, ألا هل بلغت? "قالوا: نعم, قال:" اللهم اشهد "ثلاثا" ويلكم - أو ويحكم -, انظروا: لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكمرقاب بعض "رواه البخاري, وروى مسلم بعضه. |
%
Malvero Mesio HH 206 "Kiam la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, estis kun ni ni diskutis la signifon de" Farewell Pilgrimado ", ni ne komprenis la esprimon ĝis li ekstaris kaj laŭdis Alaho, kaj parolis fine pri la anti-Kristo. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li,diris al ni: 'Ĉiu Profeto sendita de Alaho avertis sian nacion kontraŭ lia (la kontraŭ-Kristo) suferigo. Noa avertita kaj ankaux cxiujn profetojn post li. Se ĝi aperas inter ili, siajn apero ne estos nekonata al vi. Ĝi estas bone konata al vi, ke via Sinjoro ne unuokula, sed la kontraŭ-Kristounuokula. Lia dekstra okulo estas kiel flosante vinbero. Beware, Alaho malpermesas al vi de versxadon alies sango kaj la ŝtelo de Reciproke posedoj, kiel la sanktecon de ĉi tiu tago kaj tiu monato. Aŭskultu, mi transportis la Mesaĝo de Alaho? La Kompanoj respondis: 'Jes.' Tiam li petegis:'Atestas, ho Allah' kaj ripetis trifoje. Li finis: "Ve al vi, estu singardaj kaj ne restarigu incredulidad post mi malaperas, iuj el vi mortigante aliajn. '' R 206 Bukhari kaj parto en islamaj kun ĉeno ĝis Ibn Omar kiu raportis tion.
%
| 206- وعن عائشة رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من ظلم قيد شبر من الأرض, طوقه من سبع أرضين" متفق عليه. |
%
Ŝtelado de Land H 207 "Kiu faris malutilon per prenante manstrecxo de mano de tero (encroachment) Maljuste havos sep teroj malakceptita ĉirkaŭ lian kolon." R 207 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha eble Alaho pagi kun ŝi, kiu raportis ke la Mesaĝistode Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 207- وعن أبي موسى رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله ليملي للظالم, فإذا أخذه لم يفلته", ثم قرأ: (وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد) [هود: 102] متفق عليه. |
%
Ekspiro DE LA krimulo H 208 "Alaho respites krimulo, tiam unufoje Li ekkaptis lin Li ne lasos iri. Tiam li recitis:" Tia estas la rabadon de via Sinjoro, kiam li kaptas la malbono vilaĝoj. Lia ekkaptinte estas doloraj, severa . '"11: 102 Korano R 208 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Muzo Ash'arikiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 208- وعن معاذ رضي الله عنه, قال: بعثني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "إنك تأتي قوما من أهل الكتاب فادعهم إلى شهادة أن لا إله إلا الله, وأني رسول الله, فإن هم أطاعوا لذلك, فأعلمهم أن الله قد افترض عليهم خمسصلوات في كل يوم وليلة, فإن هم أطاعوا لذلك, فأعلمهم أن الله قد افترض عليهم صدقة تؤخذ من أغنيائهم فترد على فقرائهم, فإن هم أطاعوا لذلك, فإياك وكرائم أموالهم, واتق دعوة المظلوم; فإنه ليسبينها وبين الله حجاب "متفق عليه. |
%
Invitu ne islamanoj islamo HH 209 "La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li destinis min (Mu'az) esti reganto dirante: Grupo de la Popolo de la Libro venos al vi. Invitu ilin atesti, ke ne ekzistas dio krom Alaho kaj ke mi estas Lia Messenger. Iam ili akceptistio diri, ke Alaho preskribitaj por ili kvin preĝoj dum la tago kaj nokto. Do kiam ili prezentis al tiu, diru al ili, ke Alaho faris gxin deviga pagi la karitato fiska kiu estos kolektita de la riĉa inter ili kaj distribuita inter la malriĉuloj. Poste ili interkonsentisal tiu ne prenas siajn plej valorajn posedaĵojn tiucele. Gardu vin kontraux la kriado, kiu perfortas, cxar inter kriado kaj Alaho estas nenia baro! "R 209 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Mu'az kiu raportis tion.
%
| 209- وعن أبي حميد عبد الرحمان بن سعد الساعدي رضي الله عنه, قال: استعمل النبي صلى الله عليه وآله وسلم رجلا من الأزد يقال له: ابن اللتبية على الصدقة, فلما قدم, قال: هذا لكم, وهذا أهدي إلي, فقام رسول الله صلى الله عليهوآله وسلم على المنبر فحمد الله وأثنى عليه, ثم قال: "أما بعد, فإني أستعمل الرجل منكم على العمل مما ولاني الله, فيأتي فيقول: هذا لكم وهذا هدية أهديت إلي, أفلا جلس في بيت أبيه أو أمه حتى تأتيه هديتهإن كان صادقا, والله لا يأخذ أحد منكم شيئا بغير حقه إلا لقي الله تعالى, يحمله يوم القيامة, فلا أعرفن أحدا منكم لقي الله يحمل بعيرا له رغاء, أو بقرة لها خوار, أو شاة تيعر "ثم رفع يديه حتى رؤي بياضإبطيه, فقال: "اللهم هل بلغت" ثلاثا متفق عليه. |
%
Kolekto de la deviga KARITATO HH 210 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, enoficigita unu viro el la tribo de Azd nomata ibn al-Lutbiyyah esti la kolektanto de la deviga karitato. Kiam li revenis el sia misio li raportis: Mi kolektis tiu kaj tiu por la deviga karitato,kaj ĉi tio, kaj cxi tiuj donis al mi kiel donacoj. Tiam la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li supreniris la ambono, laŭdis kaj gloris Alaho kaj diris: 'Mi destinis homon el inter vi, por efektivigi unu el la devoj Allah konfidis al mi. Li revenis kaj diris: Jen estas viajkaj tio estis al mi donita kiel donaco. Se li diras la veron, kial ne li restu en la domo de sia patro aŭ patrino por ke liaj donacoj venis al li tien - Se li estas veremaj -? Per Alaho, se iu el vi prenas ion unrightfully li renkontos Alahon pri la Tago de Juĝo portante tion.Ne lasu min vidi iu el vi renkonti Allah portanta grunting kamelo aŭ muĝado bovino aŭ fajfadon kapro! Tiam li levis siajn brakojn tiel alta ke la blanka sia akseloj fariĝis videbla kaj petegis: Ho Alaho, mi transdonas vian ordonon. Li ripetis ĉi trifoje. "R 210 Bukhari kaj islama kunĉeno ĝis Abu Hamid Sa'idi kiu raportis tion.
%
| 210- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من كانت عنده مظلمة لأخيه, من عرضه أو من شيء, فليتحلله منه اليوم قبل أن لا يكون دينار ولا درهم; إن كان له عمل صالح أخذ منه بقدر مظلمته, وإن لم يكن له حسنات أخذ من سيئات صاحبه فحمل عليه "رواه البخاري. |
%
Plenumo de obligacioj H 211 "Se islamano havas devon al sia frato pri sia honoro aŭ ion alian, li plenumu gxin hodiaux antaux kelka tempo venas, kiam li havas nek dinaroj nek dirhams. Ĉar, se li ne faros tion, kaj li akiris kelkajn bonajn agojn, proporcio de tiujbonfaroj estos prenita for de li egala al sia devo. Tamen, se ĝi ne havas neniun bonfaroj li estos servigis proporcie kun la malnobleco de la persono al kiu li maljustecon. "R 211 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, dirisĉi.
%
| 211- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده, والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه" متفق عليه. |
%
Karakterizaĵoj de islama H 212 "Islama estas tiu, kiu ne malutilas al aliaj islamaj per sia lango aŭ manoj. Migrante estas tiu kiu forlasas kion Alaho malpermesita." R 212 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abdullah filo de Amr, filo de Al 'Kiel kiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdopaco estu super li diris tion.
%
| 212- وعنه رضي الله عنه, قال: كان على ثقل النبي صلى الله عليه وآله وسلم رجل يقال له كركرة, فمات, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "هو في النار" فذهبوا ينظرون إليه, فوجدوا عباءة قد غلها. رواه البخاري. |
%
Stealing HH 213 "Zorge de la personaj efikoj de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li estis viro nomata Kirkira. Kiam li mortis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: Li estas en la Fajro. Kelkaj venas serĉante kialon kaj trovis mantelon, kiun li ŝtelis. " R 213 Bukhari kunĉeno ĝis Abdullah filo de Amr filo de Al 'Kiel kiu raportis tion. Ekzemplo de la Kompanoj pretecon
%
| 213- وعن أبي بكرة نفيع بن الحارث رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الزمان قد استدار كهيئته يوم خلق الله السماوات والأرض: السنة اثنا عشر شهرا, منها أربعة حرم: ثلاث متواليات: ذو القعدة, وذو الحجة, والمحرم, ورجب مضر الذي بين جمادى وشعبان, أي شهر هذا? "قلنا: الله ورسوله أعلم, فسكت حتى ظننا أنه سيسميه بغير اسمه, قال:" أليس ذا الحجة? "قلنا: بلى. قال:" فأي بلد هذا? "قلنا : الله ورسولهأعلم, فسكت حتى ظننا أنه سيسميه بغير اسمه. قال: "أليس البلدة?" قلنا: بلى. قال: "فأي يوم هذا?" قلنا: الله ورسوله أعلم, فسكت حتى ظننا أنه سيسميه بغير اسمه. قال: "أليس يوم النحر?" قلنا: بلى. قال: "فإن دماءكم وأموالكم وأعراضكم عليكم حرام, كحرمة يومكم هذا في بلدكم هذا في شهركم هذا, وستلقون ربكم فيسألكم عن أعمالكم, ألا فلا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض, ألا ليبلغ الشاهد الغائب, فلعل بعض من يبلغه أن يكون أوعى له من بعض من سمعه ", ثم قال:" إلا هل بلغت, ألا هل بلغت? "قلنا: نعم. قال:" اللهم اشهد "متفق عليه. |
%
Agnoskos ilian scion H 214 "Tempo kuras en la sama maniero kiel ĝi estis en la tago Alaho kreis la cxielon kaj la teron. Jaro havas dek du monatojn, kvar el kiuj estas sanktaj, tri estas sinsekva, Dhul Qa'ad, Dhul Haĝo kaj Muharram. Rajab falas inter Jumadi kaj Sha'aban. Tiam li demandis: "Kionmonato estas tio? ' Ni respondis: "Alaho kaj Lia Messenger scias plej bone. ' Li silentis kaj ni pensis ke estus renomu ĝin. Tiam li diris: CXu ne Dhul Hajj? Ni respondis: "Jes, ja. Tiam li demandis: "Kiun urbo estas tio? ' Ni respondis: "Alaho kaj Lia Messenger scias plej bone. ' Li silentis kaj ni pensisli renomu ĝin. Tiam li diris: CXu ne la Sankta Urbo? Ni respondis: "Jes, ja. Tiam li demandis: "Kio tago estas tio? ' Ni respondis: "Alaho kaj Lia Messenger scias plej bone. ' Li silentis kaj ni pensis ke estus renomu ĝin. Tiam li diris: CXu ne la Tago de Ofero? Ni respondis: "Jes, ja.Tiam li diris: Via sango, posedoj kaj via honoro estas tiel sankta, kiel la sankta tago, ĉi Urbo kaj ĉi monato. Baldaŭ vi renkontos vian Sinjoron kaj Li vokos vin ekspliki viajn agojn. Do ne revenos al nekredo post mia foriro mortigante reciproke. Lasu la ĉeestantoj transdoni tion al tiuj kiujforestas. Eble, Kiu rakontis eble memoras pli bona ol tiu, kiu aŭdas today.Then li demandis: "Ĉu mi transportis la komando de Allah; Mi transdonas al la komando de Alaho? Ni respondis: "Jes." Tiam li petegis: 'Alaho, atestas. "R 214 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Nufai' filo deHarith kiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 214- وعن أبي أمامة إياس بن ثعلبة الحارثي رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من اقتطع حق امرىء مسلم بيمينه, فقد أوجب الله له النار, وحرم عليه الجنة" فقال رجل: وإن كان شيئا يسيرا يا رسول الله? فقال: "وإن قضيبامن أراك "رواه مسلم. |
%
Proprieto de ALIA H 215 "Alaho dekretis la Fajro por ĉiu kiu usurpa la proprieto de islama tra falsa ĵuro kaj per gxi trinkejoj li de Paradizo. Kamarado demandis: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, eĉ se ĝi estas sensignifa? Li respondis: "Eĉ se ĝi estas la ekzekutisto deoni Arak arbusto. "R 215 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Umamah Iyas filo de Harithi kiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 215- وعن عدي بن عميرة رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من استعملناه منكم على عمل, فكتمنا مخيطا فما فوقه, كان غلولا يأتي به يوم القيامة" فقام إليه رجل أسود من الأنصار, كأني أنظر إليه, فقال: يا رسول الله, اقبل عني عملك, قال: "وما لك?" قال: سمعتك تقول كذا وكذا, قال: "وأنا أقوله الآن: من استعملناه على عمل فليجيء بقليله وكثيره, فما أوتي منه أخذ, وما نهي عنه انتهى" رواه مسلم. |
%
PUBLIKA oficejo, malversación H 216 "Se mi difinas unu el vi al publika ofico kaj vi kasxu kudrilo aŭ eĉ malpli, tio estas defraŭdo kaj sur la Tago de Juĝo li estos alvokitaj produkti ĝin. Tiam homo kun malhela vizaĝkoloro de la tribo de Ansar ekstaris - Mi memoras lin kvazaŭ mi vidas linantaŭ mi nun - kaj diris: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, rekonduku de mi viajn farita. ' Li demandis: "Kio estas la afero? La viro respondis: "Mi ĵus aŭdis vin diri tion kaj tion. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: "Mi ripetas, iu mi difinas por publika oficejodevas repagi konton ĉio negrave ĉu ĝi estas granda aŭ malgranda. Kion li donis li havas, sed kion li estas malpermesata devas esti evititaj. '' R 216 islamaj kun ĉeno ĝis Adiyy filo de Umairah, kiu raportis ke li aŭdis la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, diras ĉi.
%
| 216- وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: لما كان يوم خيبر أقبل نفر من أصحاب النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقالوا: فلان شهيد, وفلان شهيد, حتى مروا على رجل, فقالوا: فلان شهيد. فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "كلا, إنيرأيته في النار في بردة غلها - أو عباءة - "رواه مسلم. |
%
Rekompenco de ŝtelo HH 217 "Sur la tago de la batalo de Khybar, grupo de la Kompanoj de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, dirante: Tiel kaj tiel fariĝis martiro, tiel kaj tiel fariĝis martiro . ' Poste ili preterpasis kadavro kaj komentis: "Li estas ankaŭ martiro. La Profeto, laŭdo kajpaco estu super li, diris: 'Ja ne, mi vidis lin en la Fajro en mantelon li ŝtelis. "R 217 islamaj kun ĉeno ĝis Omar filo de Khattab kiu raportis tion.
%
| 217- وعن أبي قتادة الحارث بن ربعي رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: أنه قام فيهم, فذكر لهم أن الجهاد في سبيل الله, والإيمان بالله أفضل الأعمال, فقام رجل, فقال: يا رسول الله, أرأيت إن قتلت في سبيل الله, تكفر عني خطاياي? فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "نعم, إن قتلت في سبيل الله, وأنت صابر محتسب, مقبل غير مدبر" ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كيف قلت?" قال: أرأيت إن قتلت في سبيل الله, أتكفر عني خطاياي? فقال له رسولالله صلى الله عليه وآله وسلم: "نعم, وأنت صابر محتسب, مقبل غير مدبر, إلا الدين; فإن جبريل تعالى قال لي ذلك" رواه مسلم. |
%
Ŝuldoj DEVAS ESTI repagis HH 218 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, leviĝis kaj donis predikon en la kurso de kiu li diris ke kredo je Alaho kaj batalante en Lia Afero estis la plej alta kategorio de agoj. Homo stariĝis kaj diris: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, diru al mi,se mi mortigis en la Afero de Alaho, estus cxiuj miaj pekoj estu forigita de mi? Li respondis: "Jes, se vi estas mortigitaj en la Afero de Alaho kaj estas pacienca, rigardante antaŭen al via rekompenco, marŝante antaŭen; kaj ne retirante. "Tiam la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj demandis lin:" Ripetu, kion vidiris, 'Do la viro ripetis:' Diru al mi, se mi estos mortigita en la Afero de Alaho, estus cxiuj miaj pekoj estu forigita de mi? Li respondis: "Jes, se vi estas mortigitaj kiam vi estas malsana, rigardante antaŭen al via rekompenco, marŝante antaŭen ne deturnante. Sed se vi ŝuldas ŝuldon, tio ne estos pardonita. Gabriel (nur)informis min pri tio. "R 218 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Katadah Harith filo de Ribi 'kiu raportis tion.
%
| 218- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "أتدرون من المفلس?" قالوا: المفلس فينا من لا درهم له ولا متاع, فقال: "إن المفلس من أمتي من يأتي يوم القيامة بصلاة وصيام وزكاة, ويأتي وقد شتم هذا, وقذف هذا, وأكل مال هذا, وسفك دم هذا, وضرب هذا, فيعطى هذا من حسناته, وهذا من حسناته, فإن فنيت حسناته قبل أن يقضى ما عليه, أخذ من خطاياهم فطرحت عليه, ثم طرح في النار "رواه مسلم. |
%
Ĉu vi estas Almozulo? H 219 "Ĉu vi scias kiu estas malriĉa? La Kompanoj respondis: 'malriĉa estas tiu, kiu ne havas, nek mono nek proprieton. Li diris: "La Almozulo mia nacio estas tiu, kiu venas en la Tago de Juĝo kun bona rekordo de preĝo, fastado, bonfarado sed trouzis iu, kalumniis,sxtelis la posedoj de alia, mortigitaj aŭ batitaj iu. Tiuj premegatajn faros ĉiu ricevas parton de liaj bonfaroj. Se liaj virtoj estas nesufiĉa, tiam iliaj pekoj estos kopiitaj de ili al li kaj li estos jxetata en fajron. "R 219 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairahkiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li demandis tiun.
%
| 219- وعن أم سلمة رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إنما أنا بشر, وإنكم تختصمون إلي, ولعل بعضكم أن يكون ألحن بحجته من بعض, فأقضي له بنحو ما أسمع, فمن قضيت له بحق أخيه فإنما أقطع لهقطعة من النار "متفق عليه." ألحن "أي: أعلم. |
%
La prezento de kvereloj H 220 "mi estas nur homo. Kvereloj estas alportitaj al mi por decido. Eblas ke unu partio povas esti pli kapabla de prezenti lian kazon, ol la alia, kaj mi povus decidi lia favoro laŭ kion Mi aŭdas. Sed se mi decidos favore al unu kontraŭe al la dekstrade la alia, mi atribuis marko de fajro. "R 220 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Sinjorino Umm Salamah la edzino de la Profeto, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, Patrino de kredantoj kiuj raportis: La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 220- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لن يزال المؤمن في فسحة من دينه ما لم يصب دما حراما" رواه البخاري. |
%
SEKURECO H 221 "Adepto daŭrigas esti sekura en sia fido tiel longe kiel li ne versxis sangon maljuste." R 221 Bukhari kun ĉeno ĝis ibn Omar kiuj raportis: La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 221- وعن خولة بنت عامر الأنصارية, وهي امرأة حمزة رضي الله عنه وعنها, قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن رجالا يتخوضون في مال الله بغير حق, فلهم النار يوم القيامة" رواه البخاري. |
%
Proprieto de Allah H 222 "Multaj homoj agas maljuste kun la proprieto de Alaho. Por ili estas la fajro en la tago de juĝo." R 222 Bukhari kun ĉeno ĝis Khaulah filino de 'Amir kiu raportis tion.
%
| @ باب تعظيم حرمات المسلمين وبيان حقوقهم والشفقة عليهم ورحمتهم قال الله تعالى: (ومن يعظم حرمات الله فهو خير له عند ربه) [الحج: 30], وقال تعالى: (ومن يعظم شعائر الله فإنها من تقوى القلوب) [الحج: 32] , وقال تعالى: (واخفضجناحك للمؤمنين) [الحجر: 88], وقال تعالى: (من قتل نفسا بغير نفس أو فساد في الأرض فكأنما قتل الناس جميعا ومن أحياها فكأنما أحيا الناس جميعا) [المائدة: 32]. |
%
En la temo de la 27 respekti islamanojn, LA RAJTOJ KAJ kompato al ili: Ni komencu per legado kelkaj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Ĉio tio; kaj cxiu venera la sanktaj ritoj de Allah tio estos bone por li sia Sinjoro. " 22:30 Korano "Ĉio tio; kaj: Kiu venerala waymarks de Alaho, certe ĝi estas de la pieco de iliaj koroj. "22:32 Korano" .... kaj malsupreniri via flugilo al la kredantoj. "15:88 Korano" Jen kial ni skribis por la Izraelidoj, ke kiuj iam mortigis animon, krom animo mortigito aux pro ribelado en la tero, ĝi devus esti konsiderata kvazaŭli mortigis la tutan homaron; kaj tiu, kiu iam savis ĝi estu konsiderata kvazaux li savis la tuta homaro ..... "5:32 Korano
%
| 222- وعن أبي موسى رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "المؤمن للمؤمن كالبنيان يشد بعضه بعضا" وشبك بين أصابعه. متفق عليه. |
%
Plifortigi reciproke H 223 "La rilato inter kredanto kaj alia kiel partoj de konstruaĵo, ĉiu parto fortigas la alia. Tiam li ekkaptis la fingroj de unu mano inter tiuj de la aliaj pruvi." R 223 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Muzo Ash'ari kiu raportis kela Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 223- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من مر في شيء من مساجدنا, أو أسواقنا, ومعه نبل فليمسك, أو ليقبض على نصالها بكفه; أن يصيب أحدا من المسلمين منها بشيء" متفق عليه. |
%
Uzado Weapons H 224 "Kiu pasas tra nia moskeoj aŭ stratoj portante ion kaj havas sagon kun li devus esti haltita aŭ kovri lian punkton per la mano en kazo ĝi malobservas islamano". R 224 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Muzo Ash'ari kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj pacoestos sur li, diris tiu.
%
| 224- وعن النعمان بن بشير رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "مثل المؤمنين في توادهم وتراحمهم وتعاطفهم, مثل الجسد إذا اشتكى منه عضو تداعى له سائر الجسد بالسهر والحمى" متفق عليه. |
%
Maltrankviligi POR ALIAJ islamanoj H 225 "En ilia reciproka amo, boneco kaj kompato al ĉiu alia, islamanoj povas kompari al la homa korpo; kiam unu el liaj membroj estas suferigis la tutan incide en liaj maldormaj kaj febron." R 225 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Nu'man filo de Bashirkiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 225- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قبل النبي صلى الله عليه وآله وسلم الحسن بن علي رضي الله عنهما, وعنده الأقرع بن حابس, فقال الأقرع: إن لي عشرة من الولد ما قبلت منهم أحدا. فنظر إليه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "من لا يرحم لا يرحم!" متفق عليه. |
%
ESTI tenera AL VIAJ FILOJ HH 226 La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kisis sian nepon Hasan, filo de Ali. Aqr'a filo de Habis estis kun ili en tiu tempo, kaj diris: "Mi havas dek infanoj kaj neniam kisis iun el ili. ' La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ekrigardis lin kajdiris: 'Kiu ne kompatis prenos.' 'R 226 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis tion.
%
| 226- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قدم ناس من الأعراب على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقالوا: أتقبلون صبيانكم? فقال: "نعم" قالوا: لكنا والله ما نقبل! فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أو أملك إن كان الله نزع من قلوبكمالرحمة! "متفق عليه. |
%
KISS VIAJ FILOJ HH 227 "Kelkaj arabaj beduenoj venis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj demandis 'Cxu vi kisas viajn infanojn? Li respondis: "Jes." Tiam ili diris: 'Ni neniam kisi nia. Li diris: "Ĉu mi povas helpi lin se Allah prenis kompato de viaj koroj?" R 227 Bukhari kaj islama kunĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, kiu raportis tion.
%
| 227- وعن جرير بن عبد الله رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من لا يرحم الناس لا يرحمه الله" متفق عليه. |
%
KIEL ricevos kompaton Allah H 228 "Alaho ne kompatos tiun, kiu havis kompaton sur aliaj." R 228 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Jarir filo de Abdullah, kiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 228- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا صلى أحدكم للناس فليخفف, فإن فيهم الضعيف والسقيم والكبير, وإذا صلى أحدكم لنفسه فليطول ما شاء" متفق عليه. وفي رواية: "وذا الحاجة". |
%
Longitudo de PREĜO H 229 "Kiam iu el vi konduku la preĝo li ne faros ĝin longe, ĉar estas tiuj en la komunumo kiu estas malforta, malsana aŭ malnova. Kiam vi pregxas sole vi povas preĝi kiel longe kiel vi volas." Alia rakonto aldonas: "kaj tiuj kiuj havas aferojn ĉeesti." R 229 Bukhari kaj islama kunĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 229- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: إن كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ليدع العمل, وهو يحب أن يعمل به; خشية أن يعمل به الناس فيفرض عليهم. متفق عليه. |
%
Restraint HH 230 "Sur okazoj la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li ne farus ion volis fari timante ke aliaj povu sekvi lin kaj kiu povus tiam fariĝis deviga." R 230 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha edzino de la Profeto, ebleAlaho pagi kun ŝi, kiu raportis tion.
%
| 230- وعنها رضي الله عنها, قالت: نهاهم النبي صلى الله عليه وآله وسلم عن الوصال رحمة لهم, فقالوا: إنك تواصل? قال: "إني لست كهيئتكم, إني أبيت يطعمني ربي ويسقيني" متفق عليه. |
%
Disciplino de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, H 231 "Ek de kompato, La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li malpermesis lian Kompanoj fasti senĉese sen paŭzo. Ili diris:" Sed vi fastas senĉese. Li respondis: "Mi ne estas kiel vi. En la nokto mia Sinjoro donas al mi manĝonkaj trinki. "R 231 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha edzino de la Profeto, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, kiu raportis tion.
%
| 231- وعن أبي قتادة الحارث بن ربعي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إني لأقوم إلى الصلاة, وأريد أن أطول فيها, فأسمع بكاء الصبي فأتجوز في صلاتي كراهية أن أشق على أمه" رواه البخاري. |
%
Preĝoj KIAM JUNA INFANOJ trovigxas H 232 "Mi staras konduki la preĝo intencante ĝin por esti longa. Poste mi aŭdis la krion de bebo tiel Mi mallongigos la preĝo timante mi devus fari peza por lia patrino." R 232 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Katadah Harith filo de Ribi 'kiu raportis ke la Profeto,laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 232- وعن جندب بن عبد الله رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من صلى صلاة الصبح فهو في ذمة الله فلا يطلبنكم الله من ذمته بشيء, فإنه من يطلبه من ذمته بشيء يدركه, ثم يكبه على وجهه في نار جهنم "رواه مسلم. |
%
PROTEKTO DE Allah H 233 "Kiu preĝas la Alba preĝo estas protektita de Allah. Do lasu lin iri sur dumtage en maniero ke Alaho ne prenos lin ekspliki tion, kio estas devita de li sub tiu protekto. Se li estas nomita sur kaj trovita tro malpeza, ĝi estos jxetita en Gehenan. " R 233 islamajkun ĉeno ĝis Jundab filo de Abdullah, kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 233- وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "المسلم أخو المسلم, لا يظلمه, ولا يسلمه. من كان في حاجة أخيه, كان الله في حاجته, ومن فرج عن مسلم كربة, فرج الله عنه بها كربة من كرب يوم القيامة, ومن ستر مسلما ستره الله يوم القيامة "متفق عليه. |
%
GILDO H 234 "Islama estas frato al alia islama. Li nek malpravaĵoj lin nek li transdonos lin al lia malamiko. Kiu okupas sin malpezigante la bezonon de frato trovos ke Alaho okupos Mem trankviligado sia bezono. Kiu eltiras malfacileco de islama havosmalfacilaĵo forigita de Alaho sur la Tago de Juĝo. Cxiu kaŝas krimon de islama havos siajn faŭltojn ricelitaj de Alaho sur la Tago de Juĝo. "R 234 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis ibn Omar kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 234- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "المسلم أخو المسلم, لا يخونه, ولا يكذبه, ولا يخذله, كل المسلم على المسلم حرام عرضه وماله ودمه, التقوى هاهنا, بحسب امرىء من الشر أن يحقرأخاه المسلم "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن ". |
%
Obligacioj de islama AL ALIA H 235 "islamanoj estas fratoj inter si. Ĝi devus nek trompi, mensogi, nek humiligi lin. Ĉio aparteno al islamano estas malpermesite alia islamanino; sian proprieton kaj sian sangon. (Montras al sia koro li diris :) Pieco estas ĉi tie. Ĝi estas malbona por persono rigardimalsupren sur sia frato islamano. "R 235 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 235- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تحاسدوا, ولا تناجشوا, ولا تباغضوا, ولا تدابروا, ولا يبع بعضكم على بيع بعض, وكونوا عباد الله إخوانا, المسلم أخو المسلم: لا يظلمه, ولا يحقره , ولا يخذله, التقوى هاهنا - ويشير إلى صدره ثلاث مرات-- بحسب امرىء من الشر أن يحقر أخاه المسلم, كل المسلم على المسلم حرام, دمه وماله وعرضه "رواه مسلم." النجش ": أن يزيد في ثمن سلعة ينادى عليها في السوق ونحوه, ولا رغبة له في شرائهابل يقصد أن يغر غيره, وهذا حرام. و "التدابر": أن يعرض عن الإنسان ويهجره ويجعله كالشيء الذي وراء الظهر والدبر. |
%
ASPEKTOJN DE trakton H 236 "Ne envias reciproke. Ne ŝveligi la licitación ĉe aŭkcioj, ne portu koleron, ne forturnu de si, kaj ne faras proponon dum (Reciproke) pritraktata transakcioj. Estu adorantoj de Alaho, fratoj inter si. islamanoj estas fratoj inter si.Li nek malpravaĵoj li rigardas sur lin, nek humiligas lin. Pieco estas afero de la koro. Li ripetis ĉi trifoje. Ĝi estas malbona por persono rigardi malsupren sur lia islama frato. Ĉiu apartenanta al islamano estas malpermesite alia islamaj; lia sango, posedaĵoj, kaj lia honoro. "R 236 islamaj kunĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 236- وعن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه" متفق عليه. |
%
Ami alian H 237 "Neniu vere kredas gxis li deziras por sia frato, kion li deziras por si." R 237 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 237- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "انصر أخاك ظالما أو مظلوما" فقال رجل: يا رسول الله, أنصره إذا كان مظلوما, أرأيت إن كان ظالما كيف أنصره? قال: "تحجزه - أو تمنعه - من الظلم فإن ذلك نصره" رواهالبخاري. |
%
Malhelpi malbonfarado H 238 "Iru al la helpo de via frato eĉ se li pekos aŭ maljustecon. Kamarado demandis: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, mi povas helpi lin se li perfortas, sed diru min kiel mi povos helpi lin se li pekos? Li respondis: 'Preventi lin fari kio estas malĝusta;kiuj helpas lin. "R 238 Bukhari kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 238- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "حق المسلم على المسلم خمس: رد السلام, وعيادة المريض, واتباع الجنائز, وإجابة الدعوة, وتشميت العاطس" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "حق المسلم علىالمسلم ست: إذا لقيته فسلم عليه, وإذا دعاك فأجبه, وإذا استنصحك فانصح له, وإذا عطس فحمد الله فشمته, وإذا مرض فعده, وإذا مات فاتبعه ". |
%
Obligacioj H 239 "Estas kvin devoj ŝuldis de islamano al alia: la reveno de lia saluto, vizitante lin en malsano, ĉeestante lia funeral, akceptante lian inviton, kaj dirante: 'Ke Alaho kompatu vin', post kiam li diris: 'Ĉiuj laŭdoj estas pro Alaho' kiam li ternis. En alia rakonto:"Ekzistas ses devoj ŝuldis per unu islamano al alia. Sur renkonti lin diras: Paco estu al vi. ' Kiam li invitas vin akcepti la inviton. Kiam li petas vian konsilon vi konsilus al li, kiam li ne ternas kaj laŭdas Alaho, diru al li: 'Ke Alaho kompatu vin. Kiam li estas malsana vin viziti lin. KiamLi mortas vi ĉeestis lian entombigon. "R 239 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 239- وعن أبي عمارة البراء بن عازب رضي الله عنهما, قال: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بسبع, ونهانا عن سبع: أمرنا بعيادة المريض, واتباع الجنازة, وتشميت العاطس, وإبرار المقسم, ونصر المظلوم, وإجابة الداعي, وإفشاء السلام , ونهاناعن خواتيم أو تختم بالذهب, وعن شرب بالفضة, وعن المياثر الحمر, وعن القسي, وعن لبس الحرير والإستبرق والديباج. متفق عليه. وفي رواية: وإنشاد الضالة في السبع الأول. "المياثر" بياء مثناة قبل الألف, وثاء مثلثةبعدها: وهي جمع ميثرة, وهي شيء يتخذ من حرير ويحشى قطنا أو غيره, ويجعل في السرج وكور البعير يجلس عليه الراكب. "القسي" بفتح القاف وكسر السين المهملة المشددة: وهي ثياب تنسج من حرير وكتان مختلطين. "وإنشاد الضالة": تعريفها. |
%
SEP AĴOJ HH 240 "La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li ordonis sep aferoj sur nin kaj malpermesas sep. Li ordonis al ni: Vizitu la malsanulojn. Atentu la funeral. Alpreĝi la Mizerikordo de Alaho sur kiu ternas. Pasigu promesoj. Helpu tiuj kiuj perfortas. Akceptu inviton. PlimultiguLa saluton de paco. Li malpermesis al ni: Wear orajn ringojn (viroj). Trinku el argxentaj vazoj. Sidi sur ruĝa silko amortizis seloj. Surhavi vestojn farita de miksaĵo de silko kaj kotono teksaĵo. Wear pura silko. Pezaj silkaj kaj brokaĵo. "" Anonco de perditaj objektoj - estas inkluzivita en la unuaj sep. "R 240 Bukharikaj islama kun ĉeno ĝis Bra'a filo de 'Azib kiu raportis tion.
%
| @ باب ستر عورات المسلمين والنهي عن إشاعتها لغير ضرورة قال الله تعالى: (إن الذين يحبون أن تشيع الفاحشة في الذين آمنوا لهم عذاب أليم في الدنيا والآخرة) [النور: 19]. |
%
En la temo de la 28 kaŝo de la difektoj de islamanoj Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Kiuj amas tiun indecencia estu transdonita pri kredantoj - tio estas dolora puno en tiu mondo kaj en la Eterna Vivo .... "24:19Korano
%
| 240- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يستر عبد عبدا في الدنيا إلا ستره الله يوم القيامة" رواه مسلم. |
%
Kaŝi mankoj H 241 "Sur la Tago de Juĝo, Alaho kaŝi la mankojn de tiuj kiuj kaŝi la mankoj de alia en la mondo." R 241 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 241- وعنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "كل أمتي معافى إلا المجاهرين, وإن من المجاهرة أن يعمل الرجل بالليل عملا, ثم يصبح وقد ستره الله عليه, فيقول: يا فلان, عملت البارحة كذا وكذا , وقد باتيستره ربه, ويصبح يكشف ستر الله عنه "متفق عليه. |
%
Graveco de kaŝi la deficiencias de aliuloj H 242 "Ĉiuj en mia nacio estos pardonita krom tiuj kiuj elmontras la mankojn de aliaj. Ekspona inkluzivas la persono kiu diskonigas sian difekton farita dum la nokto kiun Alaho estis kaŝita. Matene li diras: 'Do kajtial mi faris tian aferon lastan nokton. Dum la nokto Allah kaŝita ĝi tamen matene li sin malkaŝis ĝin. "R 242 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah, la Profeto paco estu sur li diras tion.
%
| 242- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا زنت الأمة فتبين زناها فليجلدها الحد, ولا يثرب عليها, ثم إن زنت الثانية فليجلدها الحد, ولا يثرب عليها, ثم إن زنت الثالثة فليبعها ولو بحبل منشعر "متفق عليه." التثريب ": التوبيخ. |
%
Adulto H 243 "Se sklavo-knabino adultas kaj estas pruvita kulpa ŝi devus esti punita, sed ne gxustigis. Se ĝi faras lin duafoje ŝi devus esti punita same, sed se ŝi faras same la trian fojon ŝi devas vendi eĉ por tiel malmulta kiel haro ŝnuro. " R 243 Bukhari kaj islama kunĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 243-وعنه, قال: أتي النبي صلى الله عليه وآله وسلم برجل قد شرب خمرا, قال: "اضربوه" قال أبو هريرة: فمنا الضارب بيده, والضارب بنعله, والضارب بثوبه. فلما انصرف, قال بعض القوم: أخزاك الله, قال: "لا تقولوا هكذا, لاتعينوا عليه الشيطان "رواه البخاري. |
%
DO NE HELP SATAN, LA sxtonmortigu kaj malbenis HH 244 "drinkemulo estis alportita al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj li diris: 'Beat li. Iuj el ni batis lin per niaj manoj, aliaj kun ŝuoj, kaj iuj per ŝtofpecoj. Kiam li revenis al sia popolo iu diris: "Ke Alaho malaltigu vin! 'La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: 'Ne helpas Satano kontraŭ li dirante tiajn vortojn. "R 244 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis tion.
%
| @ باب قضاء حوائج المسلمين قال الله تعالى: (وافعلوا الخير لعلكم تفلحون) [الحج: 77]. |
%
En la temo de la 29 Helping Ni komencu per legado kelkaj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Worship via Sinjoro kaj faru bonon, por ke vi sukcesu." 22:77 Korano
%
| 244- وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "المسلم أخو المسلم, لا يظلمه, ولا يسلمه. من كان في حاجة أخيه, كان الله في حاجته, ومن فرج عن مسلم كربة, فرج الله عنه بها كربة من كرب يومالقيامة, ومن ستر مسلما ستره الله يوم القيامة "متفق عليه. |
%
Bonding H 245 "Islama estas frato al alia islama. Li ne malbone lin nek li transdonos lin al lia malamiko. Kiu okupas sin malpezigante la bezonon de frato trovos ke Alaho okupos Mem trankviligado sia bezono. Kiu eltiru malfacilaĵo de islama havos malfacilaĵonforigita de Alaho sur la Tago de Juĝo. Cxiu kaŝas krimon de islama havos siajn faŭltojn ricelitaj de Alaho sur la Tago de Juĝo. "R 245 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis ibn Omar kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 245- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من نفس عن مؤمن كربة من كرب الدنيا, نفس الله عنه كربة من كرب يوم القيامة, ومن يسر على معسر يسر الله عليه في الدنيا والآخرة, ومن ستر مسلماستره الله في الدنيا والآخرة, والله في عون العبد ما كان العبد في عون أخيه, ومن سلك طريقا يلتمس فيه علما سهل الله له طريقا إلى الجنة. وما اجتمع قوم في بيت من بيوت الله تعالى, يتلون كتاب الله, ويتدارسونهبينهم إلا نزلت عليهم السكينة, وغشيتهم الرحمة, وحفتهم الملائكة, وذكرهم الله فيمن عنده. ومن بطأ به عمله لم يسرع به نسبه "رواه مسلم. |
%
Benoj H 246 "Kiu forigas sxargxo de kredanto en tiu mondo havos sian ŝarĝon forigita de Alaho sur la Tago de Juĝo. Kiu faciligas la suferojn de alia, estos donita facileco de Alaho en tiu mondo kaj en la Eterna Vivo. cxiu kaŝas la faŭltojn de islama havos sianfaŭltojn kaŝita en tiu mondo kaj en la Eterna Vivo. Alaho daŭre helpas adoranto dum li daŭre helpi sian fraton. Cxiu tretas vojeton serĉante scio, lia vojo al paradizo estas farita facile por li por Alaho. Whenever homoj kolektas en Domo de Alaho por legi la Libronde Alaho kaj konigi lian legadon inter ili, paco desciende sur ilin, kaj kompato kovras ilin. La anĝeloj etenditaj iliaj flugiloj super ili kaj Alaho mencias ilin al tiuj ĉirkaŭ li. Kiu estas malrapida en (bona) konduto ne estos lia manko faris bonon pro la nobleco de sia naskiĝo. "R 246Islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب الشفاعة قال الله تعالى: (من يشفع شفاعة حسنة يكن له نصيب منها) [النساء: 85]. |
%
En la temo de la 30 propeto Ni komencu per legado verso el la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Kiu propetadas kun bona propeto ricevos porcion el tio ...." 4:85 Korano
%
| 246- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم إذا أتاه طالب حاجة أقبل على جلسائه, فقال: "اشفعوا تؤجروا, ويقضي الله على لسان نبيه ما أحب" متفق عليه. وفي رواية: "ما شاء". |
%
Senhavulo POPOLO HH 247 "Kiam ajn mizera persono venis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, li turnis al la ĉeestantoj kaj diru: 'propetu por li, vi havas vian rekompencon. Alaho kaŭzas Lia Profeto, laŭdo kaj paco sur lin, diri kion li volas. "" Tio estas ankaŭ rakontita: "Tio, kion Livoloj. "R 247 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Muzo Ash'ari kiu raportis tion.
%
| 247- وعن ابن عباس رضي الله عنهما في قصة بريرة وزوجها, قال: قال لها النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "لو راجعته?" قالت: يا رسول الله تأمرني? قال: "إنما أشفع" قالت: لا حاجة لي فيه. رواه البخاري. |
%
H 248 H "Pri Burairah kaj ŝia edzo la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris al ŝi:" Estas preferinde ke vi reiru al li. ' Ŝi respondis: "ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, ĉu vi mendi min? Li respondis: "Mi nur propeti. Ŝi diris: "Mi ne bezonas lin." R 248Bukhari kun ĉeno ĝis ibn Abbas kiu raportis tion.
%
| @ باب الإصلاح بين الناس قال الله تعالى: (لا خير في كثير من نجواهم إلا من أمر بصدقة أو معروف أو إصلاح بين الناس) [النساء: 114], وقال تعالى: (والصلح خير) [النساء: 128], وقال تعالى: (فاتقوا الله وأصلحوا ذاتبينكم) [الأنفال: 1], وقال تعالى: (إنما المؤمنون إخوة فأصلحوا بين أخويكم) [الحجرات: 10]. |
%
En la temo de la 31-Repacigo Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Ne estas bone en multe de sia fidoplenajn, krom tiu, kiu supreniras al bonfarado, honoro, aŭ reformoj inter homoj. Se iu faras ke pro la plezuro de Alaho, Ni donuli grandan salajron. "4: 114 Korano" .... repaciĝo estas bona .... "4: 128 Korano" .... havi timon de Alaho kaj korekti la aĵoj inter vi .... "8: 1 Korano "La kredantoj estas vere fratoj ...." 49:10 Korano
%
| 248- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كل سلامى من الناس عليه صدقة, كل يوم تطلع فيه الشمس: تعدل بين الاثنين صدقة, وتعين الرجل في دابته فتحمله عليها, أو ترفع له عليهامتاعه صدقة, والكلمة الطيبة صدقة, وبكل خطوة تمشيها إلى الصلاة صدقة, وتميط الأذى عن الطريق صدقة "متفق عليه. ومعنى" تعدل بينهما ": تصلح بينهما بالعدل. |
%
KARITATO H 249 "Por ĉiu tago sur kiu la suno leviĝas, karitato estas devige al ĉiu branĉo de la homa korpo. Provoki justan repacigon inter du partioj estas karitato. Helping persono munti lian bestoj, aŭ ŝarĝi lian pakaĵon sur al estas karitato. Speco vorto estas amo. Ĉiun paŝon prenitairas al la moskeo por preĝo estas karitato. La forigo de io kaŭzante malkonveno de strato estas amo. "R 249 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 249- وعن أم كلثوم بنت عقبة بن أبي معيط رضي الله عنها, قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ليس الكذاب الذي يصلح بين الناس فينمي خيرا, أو يقول خيرا" متفق عليه. وفي رواية مسلم زيادة, قالت: ولم أسمعه يرخصفي شيء مما يقوله الناس إلا في ثلاث, تعني: الحرب, والإصلاح بين الناس, وحديث الرجل امرأته, وحديث المرأة زوجها. |
%
H 250 H "Kiu provokas la repaciĝo inter homoj kaj atingas bonajn aŭ diras bonon ne estas mensogisto. Mi (Oum Kalthoum, filino de la Profeto, eble Alaho estu kontenta kun ŝi), ne aŭdi lin aprobis kion plej multaj homoj diras (kiam ili mensogas) krom en tri situacioj: milito, reformanteinter homoj, kaj diskuto inter edzo kaj edzino. "R 250 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Oum Kalthoum, filino de la Profeto, eble Alaho faros plezuron sxi raportis ke ŝi aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li , diru tion.
%
| 250- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم صوت خصوم بالباب عالية أصواتهما, وإذا أحدهما يستوضع الآخر ويسترفقه في شيء, وهو يقول: والله لا أفعل, فخرج عليهما رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "أين المتألي على الله لا يفعل المعروف?" , فقال: أنا يا رسول الله, فله أي ذلك أحب. متفق عليه. معنى "يستوضعه": يسأله أن يضع عنه بعض دينه. "ويسترفقه": يسأله الرفق. "والمتألي": الحالف. |
%
ACT afable HH 251 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, auxdis du viroj debatiendo laŭte inter si ekster sia pordo. Unu el ili petis la aliajn samopinii redukti la kvanton de la ŝuldo li ŝuldis al li kaj al kompatu li. La dua diris: "Per Alaho, mi ne faros tion." La Profeto,laŭdo kaj paco estu sur li eliris al ili kaj demandis: 'Kiu el vi estas tiu, kiu jxuras per Alaho, ke li ne agas afable? La viro diris: "Mi estas, ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li (do mi estas agrabla por) kio ajn li volas." R 251 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis laPatrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha edzino de la Profeto, eble Alaho faros plezuron kun ŝi, kiu raportis tion.
%
| 251- وعن أبي العباس سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بلغه أن بني عمرو بن عوف كان بينهم شر, فخرج رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يصلح بينهم في أناس معه, فحبس رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وحانت الصلاة, فجاء بلال إلى أبي بكر رضي الله عنهما, فقال: يا أبا بكر, إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد حبس وحانت الصلاة فهل لك أن تؤم الناس? قال: نعم, إن شئت, فأقام بلال الصلاة, وتقدم أبو بكر فكبر وكبر الناس, وجاءرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يمشي في الصفوف حتى قام في الصف, فأخذ الناس في التصفيق, وكان أبو بكر رضي الله عنه لا يلتفت في الصلاة, فلما أكثر الناس في التصفيق التفت, فإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فأشار إليه رسولالله صلى الله عليه وآله وسلم فرفع أبو بكر رضي الله عنه يده فحمد الله, ورجع القهقرى وراءه حتى قام في الصف, فتقدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فصلى للناس, فلما فرغ أقبل على الناس, فقال: "أيها الناس, ما لكم حيننابكم شيء في الصلاة أخذتم في التصفيق?! إنما التصفيق للنساء. من نابه شيء في صلاته فليقل: سبحان الله, فإنه لا يسمعه أحد حين يقول: سبحان الله, إلا التفت. يا أبا بكر: ما منعك أن تصلي بالناس حين أشرت إليك? ", فقال أبو بكر: ما كان ينبغي لابن أبي قحافة أن يصلي بالناس بين يدي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. متفق عليه. معنى" حبس ": أمسكوه ليضيفوه. |
%
KIEL nomi la atenton de la Imam Se li faras eraron en PREĜO HH 252 La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, lernis ke kverelo estis ŝprucinta inter membroj de la filoj de Amr, filo de Auf. Li kaj kelkaj el Liaj kunuloj iris reconciliar inter ili kaj estis detenita de ilia gastameco.La tempo por preĝo alvenis kaj Bilal iris al Abu Bakr kaj demandis lin: "La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, estis detenita kaj estas tempo por preĝo, vi konduku la popolon en preĝon?" Li respondis: "Jes, se vi deziras." Bilal faris la alvoko al preĝado kaj Abu Bakr paŝis antaŭen kajla preĝo komencis. Tiam, la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li alvenis kaj piediris laŭ la vicoj prenante sian lokon en la unua vico. Tiam la adorantoj komencis kunfrapos (por marki lian alvenon). Abu Bakr estis absorto en la preĝado kaj ne auxdas. Aplaŭdo pliigita kaj tiamLi rimarkis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kiu signalis al li resti sur sia loko kaj daŭrigi kun la preĝo. Sed Abu Bakr levis siajn manojn, laŭdis Alaho, paŝis malantaŭen kaj staris en la vico. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, pasxis antauxen, kaj kondukis la preĝo.Kiam estis super li alfrontis la komunumon kaj diris: Kiam vi renkontas ion dum la preĝo kial vi komencas aplaŭdas? Aplaŭdo estas nur por virinoj. Kiam ajn vi trovos ion dum la preĝo li dirus: 'Ekzaltito estas Alaho. Tiu estas iu atentigi. Kaj Abu Bakr, kio haltisvi dauxri konduki la preĝo post mi signalis al vi? ' Li respondis: "Mi ne kredas ke decas ke la filo de Abu Kahafah devus gvidi la preĝo antaŭ la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li." R 252 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Sahl filo de Sa 'ad Sa'idi kiujrilataj ĉi.
%
| @ باب فضل ضعفة المسلمين والفقراء والخاملين قال الله تعالى: (واصبر نفسك مع الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه ولا تعد عيناك عنهم) [الكهف: 28]. |
%
En la temo de la 32 la supereco de malriĉa kaj malforta islamanoj Ni komencu per legado verso el la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Kaj estu pacienca kun tiuj, kiuj vokas al sia Sinjoro, matene kaj vespere, kaj petegis lian vizaĝon. » 18:28 Korano
%
| 252- وعن حارثة بن وهب رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ألا أخبركم بأهل الجنة? كل ضعيف متضعف, لو أقسم على الله لأبره, ألا أخبركم بأهل النار? كل عتل جواظ مستكبر" متفق عليه. "العتل": الغليظ الجافي. "والجواظ": بفتح الجيم وتشديد الواو وبالظاء المعجمة: وهو الجموع المنوع, وقيل: الضخم المختال في مشيته, وقيل: القصير البطين. |
%
Loĝantoj de paradizo kaj DE LA FAJRO H 253 "Ĉu mi diris al vi, kiu estas la loĝantoj de la paradizo? Every malakurata kaj tiuj rigardis sur; kiu, se li petas Allah per jxuro, Alaho plenumos ĝin. Nun mi povas diri al vi kiu estas la loĝantoj de la Fajro? Ili estas la homoj kiuj estas malkleraj,impertinenta, fiera kaj aroganta. "R 253 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Haritha filo de Wahb kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 253- وعن أبي عباس سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه, قال: مر رجل على النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال لرجل عنده جالس: "ما رأيك في هذا?" , فقال: رجل من أشراف الناس: هذا والله حري إن خطب أن ينكح, وإن شفع أن يشفع.فسكت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ثم مر رجل آخر, فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما رأيك في هذا?" فقال: يا رسول الله, هذا رجل من فقراء المسلمين, هذا حري إن خطب أن لا ينكح, وإن شفع أن لا يشفع, وإنقال أن لا يسمع لقوله. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "هذا خير من ملء الأرض مثل هذا" متفق عليه. قوله: "حري" هو بفتح الحاء وكسر الراء وتشديد الياء: أي حقيق. وقوله: "شفع" بفتح الفاء. |
%
OPINIO DE HOMO HH 254 "Persono preteriris ne malproksime de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj li demandis unu el la Kompanoj sidis kun li: Kion vi pensas de tiu? Li respondis: "Li estas unu el la plej nobla. Se li proponis geedzecon sia inda propono estus akceptita, kaj li,konsilojn sian konsiladon estas akceptita. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ne diris. Ne longe post la alia viro preterpasis kaj demandis: "Kion vi pensas pri sia unu? Li respondis: "ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, tiu estas unu el la malriĉaj islamanoj. Se li proponis geedzeconLia propono ne estus akceptita, se li proponis konsiloj siaj konsiloj estus malakceptita, kaj se li parolis li ne aŭskultis. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: "Tio estas pli bona ol la tero plenigxis de tiuj kiel la unua." R 254 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Sahl lafilo de Sa'ad Sa'idi kiu raportis tion.
%
| 254- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "احتجت الجنة والنار, فقالت النار: في الجبارون والمتكبرون. وقالت الجنة: في ضعفاء الناس ومساكينهم, فقضى الله بينهما: إنك الجنة رحمتيأرحم بك من أشاء, وإنك النار عذابي أعذب بك من أشاء, ولكليكما علي ملؤها "رواه مسلم. |
%
Paradizo kaj INFERO H 255 "Tie estis debato inter paradizo kaj infero. Infero diris: 'Mi cxirkauxu kiuj estas tiranoj kaj aroganta. Paradizo diris: 'Mia loĝantoj estos malfortaj kaj mizeraj. Alaho elektis inter ili, dirante: Vi estas Paradizo, Mia mizerikordo. Tra vi mi ekkompatoskiun mi volas; kaj vi estas la infero, mia puno. Tra vi mi punos ajn mi volas. Ĝi estas por mi plenigi ambaŭ de vi. "R 255 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Sa'id Khudri kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 255- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إنه ليأتي الرجل السمين العظيم يوم القيامة لا يزن عند الله جناح بعوضة" متفق عليه. |
%
Valoron en la okuloj de Allah H 256 "Sur la Tago de Juĝo fama, obesos homo estos prizentesis kies valoron en la okuloj de Alaho estos ne pli ol la flugilo de moskito." R 256 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li,diris tiu.
%
| 256- وعنه: أن امرأة سوداء كانت تقم المسجد, أو شابا, ففقدها, أو فقده رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فسأل عنها, أو عنه, فقالوا: مات. قال: "أفلا كنتم آذنتموني" فكأنهم صغروا أمرها, أو أمره, فقال: "دلونيعلى قبره "فدلوه فصلى عليها, ثم قال:" إن هذه القبور مملوءة ظلمة على أهلها, وإن الله تعالى. ينورها لهم بصلاتي عليهم "متفق عليه. قوله:" تقم "هو بفتح التاء وضم القاف: أي تكنس." والقمامة ": الكناسة" وآذنتموني "بمد الهمزة: أي: أعلمتموني. |
%
Domzorgisto de la moskeo HH 257 "Malluma haŭto virino (aŭ eble junulon) kutimis prizorgi la moskeo. Iutage la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li maltrafis tiun personon kaj demandadis kaj sciigis ke la persono mortis. Li demandis: "Kial vi ne informis min? Ili ne estis konsiderita lademando de iu graveco. Do li diris: 'Montru la tombo kaj li pregxis pri ĝi jene: Gravaj kovri tiujn en ili kun mallumo sed Alaho lumigas ilin por la loĝantoj pro mia propeti pro ili. "R 257 Bukhari kaj islama kun ĉeno supren Abu Hurairah kiu raportis ke:
%
| 257- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "رب أشعث أغبر مدفوع بالأبواب لو أقسم على الله لأبره" رواه مسلم. |
%
Viro kiu estas konsiderita esti bagatela H 258 "Eble iu kun konfuzis harojn kovrita en polvo forturnigxis de pordoj. Tamen, se li petas Allah per jxuro Allah plenumos ĝin." R 258 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 258- وعن أسامة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "قمت على باب الجنة, فإذا عامة من دخلها المساكين, وأصحاب الجد محبوسون, غير أن أصحاب النار قد أمر بهم إلى النار. وقمت على باب النار فإذا عامةمن دخلها النساء "متفق عليه." والجد ": بفتح الجيم: الحظ والغنى. وقوله:" محبوسون "أي: لم يؤذن لهم بعد في دخول الجنة. |
%
Kelkaj aferoj dum la nokto de supreniro H 259 "Sur la nokto de la Supreniro, mi staris antaux la pordego de Paradizo kaj vidis, ke la plimulto de tiuj eniri estis la malricxuloj; trankvilan okazigis dorso. Tiam tiuj devigata la Fajro ordigis ĝin kaj mi staris ĉe la pordego de la infero, kaj vidis, kela plimulto de tiuj, kiuj eniris estis virinoj. "R 259 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Osama kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 259- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لم يتكلم في المهد إلا ثلاثة: عيسى ابن مريم, وصاحب جريج, وكان جريج رجلا عابدا, فاتخذ صومعة فكان فيها, فأتته أمه وهو يصلي, فقالت: ياجريج, فقال: يا رب أمي وصلاتي فأقبل على صلاته فانصرفت. فلما كان من الغد أتته وهو يصلي, فقالت: يا جريج, فقال: أي رب أمي وصلاتي, فأقبل على صلاته, فلما كان من الغد أتته وهو يصلي, فقالت:يا جريج, فقال: أي رب أمي وصلاتي, فأقبل على صلاته, فقالت: اللهم لا تمته حتى ينظر إلى وجوه المومسات. فتذاكر بنو إسرائيل جريجا وعبادته, وكانت امرأة بغي يتمثل بحسنها, فقالت: إن شئتم لأفتننه, فتعرضت له, فلم يلتفت إليها, فأتت راعيا كان يأوي إلى صومعته, فأمكنته من نفسها فوقع عليها, فحملت, فلما ولدت, قالت: هو من جريج, فأتوه فاستنزلوه وهدموا صومعته, وجعلوا يضربونه, فقال: ما شأنكم? قالوا: زنيت بهذه البغي فولدت منك. قال: أين الصبي? فجاؤوا به فقال: دعوني حتى أصلي, فصلى فلما انصرف أتى الصبي فطعن في بطنه, وقال: يا غلام من أبوك? قال: فلان الراعي, فأقبلوا على جريجيقبلونه ويتمسحون به, وقالوا: نبني لك صومعتك من ذهب. قال: لا, أعيدوها من طين كما كانت, ففعلوا. وبينا صبي يرضع من أمه فمر رجل راكب على دابة فارهة وشارة حسنة, فقالت أمه: اللهم اجعل ابنيمثل هذا, فترك الثدي وأقبل إليه فنظر إليه, فقال: اللهم لا تجعلني مثله, ثم أقبل على ثديه فجعل يرتضع ", فكأني أنظر إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو يحكي ارتضاعه بأصبعه السبابة في فيه, فجعليمصها, قال: "ومروا بجارية وهم يضربونها, ويقولون: زنيت سرقت, وهي تقول: حسبي الله ونعم الوكيل. فقالت أمه: اللهم لا تجعل ابني مثلها, فترك الرضاع ونظر إليها, فقال: اللهم اجعلني مثلها, فهنالكتراجعا الحديث, فقالت: مر رجل حسن الهيئة, فقلت: اللهم اجعل ابني مثله, فقلت: اللهم لا تجعلني مثله, ومروا بهذه الأمة وهم يضربونها ويقولون: زنيت سرقت, فقلت: اللهم لا تجعل ابني مثلها, فقلت: اللهم اجعلني مثلها?! قال: إن ذلك الرجل كان جبارا, فقلت: اللهم لا تجعلني مثله, وإن هذه يقولون: زنيت, ولم تزن وسرقت, ولم تسرق, فقلت: اللهم اجعلني مثلها "متفق عليه." المومسات "بضم الميمالأولى, وإسكان الواو وكسر الميم الثانية وبالسين المهملة; وهن الزواني. والمومسة: الزانية. وقوله: "دابة فارهة" بالفاء: أي حاذقة نفيسة. "والشارة" بالشين المعجمة وتخفيف الراء: وهي الجمال الظاهر في الهيئة والملبس. ومعنى "تراجعا الحديث"أي: حدثت الصبي وحدثها, والله أعلم. |
%
TRI beboj kiuj parolis en sia lulilo H 260 "Tri personoj parolis kiam ili estis en sia lulilo unu el kiu estas Jesuo, filo de Maria. Tie estis viro nomata Juraij kiu estis pia, granda adoranto kiu konstruis sanktejon. Unu Tago kiam li preĝis lia patrino venis kaj vokis lin. Li petegis:Sinjoro, mia patrino kaj miaj preĝoj. Li daŭrigis kun sia kulto kaj ŝi revenis. La postan tagon ŝi venis denove, kaj vokis lin sed li petegis denove: 'Sinjoro, mia patrino kaj miaj preĝoj' kaj daŭrigis kun lia kulto. La trian tagon ŝi venis denove, kaj vokis al li kaj li petegis ankoraŭfojedirante: Sinjoro, mia patrino kaj miaj preĝoj 'kaj daŭrigis kun lia kulto. Ŝi petegis, dirante: Ho Alaho, ne mortu ĝis li vidis la vizaĝon de putino! La pieco de Juraij iĝis temo de konversacio inter la Izraelidoj. Nun inter ili estis bela prostituitino. Ŝirakontis al ili: Se vi volas, mi povas fari problemojn por Juraij. Ŝi provis allogi lin sed Juraij ne atentis ŝin. Tiam sxi iris al pastro kiu vivis proksime de la sanktejo de Juraij kaj proponis sin al li kaj fariĝis graveda. Poste ŝi naskis ŝi asertis ke la infano Juraij aj jaroj.La Izraelidoj iris al li kaj venigis lin el Sia sankta, malkonstruis ĝin kaj batis. Li demandis: "Kial vi faras tion? Ili respondis: "Vi adultis kun ĉi prostituitino kaj ŝi naskis vian infanon!" Li demandis: "Kie estas la infano? Kaj oni alportis al li. Tiam li diris:"Nun lasu min sola, por ke mi povu preĝi. Poste li preĝis, kaj kiam li finis li prenis la infanon, sidis sur sia genuo kaj demandis lin: "Kiu estas via patro? La infano respondis: Tiel kaj tiel, la paŝtisto. Tiam la filoj de Izrael turnis al Juraij, kisis lin kaj tusxis lin, dirante: Ni rekonstruosVia sanktejo el oro! Sed li diris: 'Rebuild ĝin el argilo, tiel ĝi estas.' Tiel ili faris. La tria estis knabo kiu estis suckled por lia patrino kiam viro surhavas bonspecajn vestojn preterrajdis sur fasto fajna rigardante ĉevalo. La patrino petegis: 'Alaho, fari mian filon kiel li. La infano ĵetis sianpatrina brusto, turniĝis kaj rigardis la viron kaj diris: 'Alaho, ne lasu min esti kiel li.' Poste li turnis sin al sia patrino brusto kaj rekomencis sucxinfanon. Ĉe tiu punkto la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li pruvis sucxinfanon de la infano metante sian montrofingron sur sia buŝo kaj suĉiĝin. Poste li daŭrigis: Kaj iuj homoj preteriris kiuj batadon juna virino. Kiuj batis ŝin diris: 'Vi adultis kaj sxtelo. Ŝi diris ripete: Suficxa por mi estas Alaho, bonega Guardian estas Li. La patrino petegis: 'Ho Alaho, do lasu mian filon esti kiel ŝi. Tiamli haltis sian sucxinfanon, rigardis la juna virino, kaj diris: Ho Alaho, lasu min esti kiel ŝi. Tiam dialogon inter la patrino kaj ŝia filo okazis. Ŝi diris al li: Kiam mi vetas, bone do viro preterpasis kaj mi petegis: Allah, fari mian filon kiel tiu, vi diris: 'Alaho, ne lasu min esti kielli. Tiam, kiam kelkaj homoj preteriris batante juna knabino dirante: Vi adultis kaj ŝtelo, mi petegis: 'Ho Alaho, ne revenigu mian filon esti kiel ŝi', kaj vi diris: 'Alaho, lasu min esti kiel ŝi . ' La knabo respondis: 'La viro estas tirano, kiu estas kial mi diras:' Alaho, ne lasu min esti kiel li. 'Kiel por la knabino, oni diris, ke ŝi adultis sed ŝi ne havis. Ili ankaŭ akuzis sxin ŝtelado sed ŝi ne estas ŝtelisto kaj mi diris: "Ho Alaho, lasu min esti kiel ŝi." R 260 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco rigardinte lin, diris tiu.
%
| @ باب ملاطفة اليتيم والبنات وسائر الضعفة والمساكين والمنكسرين والإحسان إليهم والشفقة عليهم والتواضع معهم وخفض الجناح لهم قال الله تعالى: (واخفض جناحك للمؤمنين) [الحجر: 88], وقال تعالى: (واصبر نفسك مع الذين يدعون ربهم بالغداة والعشييريدون وجهه ولا تعد عيناك عنهم تريد زينة الحياة الدنيا) [الكهف: 28], وقال تعالى: (فأما اليتيم فلا تقهر وأما السائل فلا تنهر) [الضحى: 9-10], وقال تعالى: (أرأيت الذي يكذب بالدين فذلك الذي يدعاليتيم ولا يحض على طعام المسكين) [الماعون: 1-3]. |
%
En la temo de la 33 ESTI agrable orfoj, knabinoj, la malforta, mizerulo, malavantaĝo, estante bonfara, afablaj kaj humila al ili malsupreniri onia ALA AL ILI Ni komencu per legado kelkaj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: " .... kaj malsupreniri via flugilo al la kredantoj. " 15:88 Korano "Kaj estospaciento kun tiuj, kiuj vokas al sia Sinjoro matene kaj vespere, kaj petegis lian vizaĝon. Kaj ne deturnu viajn okulojn for de ili petegis la bonaĵojn de tiu vivo, ... "18:28 Korano" Ne premu la orfo, nek forkondukas la petanto. "93: 9-10 Korano" Ĉu vi vidis lin kiu malkonfirmis la rekompencon?Ĝi estas tiu, kiu forklinas la orfo kaj ne instigi aliajn al nutri la senhavuloj. "107: 1-3 Korano
%
| 260- وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه, قال: كنا مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم ستة نفر, فقال المشركون للنبي صلى الله عليه وآله وسلم: اطرد هؤلاء لا يجترئون علينا, وكنت أنا وابن مسعود. ورجل من هذيل وبلال ورجلان لستأسميهما, فوقع في نفس رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما شاء الله أن يقع فحدث نفسه, فأنزل الله تعالى: (ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه) [الأنعام: 52] رواه مسلم. |
%
Kiuj alvokas sian sinjoron, matene kaj vespere HH 261 "Ses el ni per la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, Kiam la nekredantoj diris al li: Drive tiuj homoj el ĉi tie, ili almenaŭ familiarizarse kun ni '- kaj ni mem, ibn Masud, viron el la Huzail, Bilal kajDu viroj, kies nomojn mi ne memoras - la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li pensis en si, kion Alaho volis doni, tiam Alaho sendis malsupren: Ne forpeli tiujn kiuj vokas ilian Sinjoron, matene kaj vespere, serĉante nur Lia Vizaĝo .... '' 6:52 Korano. R 261 islamaj kun ĉeno ĝis Sa'ad filode Abi Waqqas kiu raportis tion.
%
| 261- وعن أبي هبيرة عائذ بن عمرو المزني وهو من أهل بيعة الرضوان رضي الله عنه: أن أبا سفيان أتى على سلمان وصهيب وبلال في نفر, فقالوا: ما أخذت سيوف الله من عدو الله مأخذها, فقال أبو بكر رضي الله عنه: أتقولون هذا لشيخ قريشوسيدهم? فأتى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فأخبره, فقال: "يا أبا بكر, لعلك أغضبتهم? لئن كنت أغضبتهم لقد أغضبت ربك" فأتاهم فقال: يا إخوتاه, أغضبتكم? قالوا: لا, يغفر الله لك يا أخي. رواه مسلم. قوله:"مأخذها" أي: لم تستوف حقها منه. وقوله: "يا أخي": روي بفتح الهمزة وكسر الخاء وتخفيف الياء, وروي بضم الهمزة وفتح الخاء وتشديد الياء. |
%
NE ofendi HH 262 "Abu Sufyan venis kun grupo de personoj al Salman, Suhaib kaj Bilal. Ili diris al li: CXu ne la glavoj de Allah fari la malamiko de Alaho pagi la prezon? Abu Bakr diris al ili: Ĉu vi parolas kiel tiu al la Shaykh, la estro de la Koraysh? Tiam li iris al la Profeto,laŭdo kaj paco estu sur li, kaj rilatigis al li. Li diris: 'Abu Bakr, eble vi ofendis ilin. Se jes, vi ofendis vian Eternulo. Abu Bakr reiris al ili kaj demandis: 'Fratoj, cxu mi ofendos vin? Ili respondis: "Ne Eble Alaho pardonas vin, frato. "R 262 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah'Aiz filo de Amr Muzani kiu raportis tion.
%
| 262- وعن سهل بن سعد رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أنا وكافل اليتيم في الجنة هكذا" وأشار بالسبابة والوسطى, وفرج بينهما. رواه البخاري. و "كافل اليتيم": القائم بأموره. |
%
LA VALORO DE prizorgi orfojn H 263 "Kiu prizorgas orfo, li kaj mi estos tiel kune en Paradizo. Por pruvi la proksimeco, li levis la pruo kaj meza fingro ligita." R 263 Bukhari kun ĉeno ĝis Sahl filo de Sa'ad kiu raportis ke la Profeto, laŭdopaco estu super li diris tion.
%
| 263- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كافل اليتيم له أو لغيره أنا وهو كهاتين في الجنة" وأشار الراوي وهو مالك بن أنس بالسبابة والوسطى. رواه مسلم. وقوله صلى الله عليه وآله وسلم: "اليتيم لهأو لغيره "معناه: قريبه, أو الأجنبي منه, فالقريب مثل أن تكفله أمه أو جده أو أخوه أو غيرهم من قرابته, والله أعلم. |
%
Orfoj PARADIZO H 264 "Kiu prizorgas orfo, rilataj aŭ alie, li kaj mi estos kiel tiuj du en Paradizo. Poste li levis sian fore kaj meza fingroj kunigitaj pruvi." R 264 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj pacorigardinte lin, diris tiu.
%
| 264- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ليس المسكين الذي ترده التمرة والتمرتان, ولا اللقمة واللقمتان إنما المسكين الذي يتعفف" متفق عليه. وفي رواية في الصحيحين: "ليس المسكين الذي يطوف على الناسترده اللقمة واللقمتان, والتمرة والتمرتان, ولكن المسكين الذي لا يجد غنى يغنيه, ولا يفطن به فيتصدق عليه, ولا يقوم فيسأل الناس ". |
%
Difino de malriĉa persono H 265 "Mizera persono ne estas tiu, kiu povas forturnis kun dato aŭ du, aŭ malmultaj pecojn. Kiu estas vere malriĉa estas tiu, kiu, malgraŭ sia malriĉeco refrenoj de demandante. Mizera persono ne estas tiu, kiu iras ronda demandante homoj, kiuj povas forturnis per peco aŭdu aŭ malmultaj datoj. Efektive, estas tiu, kiu ne havas sufiĉan por ke suficxu lin kaj ne malkasxos sian malriĉecon tiel ke li povus esti donita karitato, nek cxu li staras supren por demandi. "R 265 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiuj raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, dirisĉi.
%
| 265- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الساعي على الأرملة والمسكين, كالمجاهد في سبيل الله" وأحسبه قال: "وكالقائم الذي لا يفتر, وكالصائم الذي لا يفطر" متفق عليه. |
%
Prizorgos vidvinoj kaj senhavuloj H 266 "Kiu laboru por subteni vidvinojn kaj senhavuloj estas kiel homo, kiu strebas en la Afero de Alaho". (La rakontanto ankaŭ diris ke li opiniis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li aldonis :) "kaj kiel tiu, kiu staras preĝante tutan nokton, neniam halti, kaj kielkiu fastas kaj neniam rompas ĝin. "R 266 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 266- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "شر الطعام طعام الوليمة, يمنعها من يأتيها, ويدعى إليها من يأباها, ومن لم يجب الدعوة فقد عصى الله ورسوله" رواه مسلم. وفي رواية في الصحيحين, عن أبي هريرة من قوله: "بئس الطعامطعام الوليمة يدعى إليها الأغنياء ويترك الفقراء ". |
%
Nepetitajn Gastoj H 267 "La plej malbona nutraĵo estas la nutraĵo servis ĉe edzigxan feston por tiuj kiuj estus ŝatinta veni estas nepetitajn, kaj al kiuj la invititoj ne volas ĉeesti. Kiu decline invito malobeas Alaho kaj Lia sendito, laŭdo kaj paco estu sur li. La plej malbonanutraĵo estas la nutraĵo servis ĉe edzigxan feston al kiu la riĉaj estas invititaj kaj de kiu la malriĉuloj estas ekskluditaj. "R 267 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 267- وعن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من عال جاريتين حتى تبلغا جاء يوم القيامة أنا وهو كهاتين" وضم أصابعه. رواه مسلم. "جاريتين" أي: بنتين. |
%
Benoj de Raising GIRLS H 268 "Kiu levas du knabinoj de infaneco al matureco aperos en la Tago de Juĝo aliĝis al mi kiel du fingrojn de mano. Poste li aliĝis al siaj du fingroj." R 268 islamaj kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, dirisĉi.
%
| 268- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: دخلت علي امرأة ومعها ابنتان لها, تسأل فلم تجد عندي شيئا غير تمرة واحدة, فأعطيتها إياها فقسمتها بين ابنتيها ولم تأكل منها, ثم قامت فخرجت, فدخل النبي صلى الله عليه وآلهوسلم علينا, فأخبرته فقال: "من ابتلي من هذه البنات بشيء فأحسن إليهن, كن له سترا من النار" متفق عليه. |
%
Dolĉaĵo filinoj WELL HH 269 "virino venis kun siaj du filinoj al mi (Sinjorino Ayesha) petegante. Mi havis nenion por doni krom sola dato kiu donis al ŝi. Ŝi dividis inter sxiaj filinoj sed ne manĝis iom el gxi mem . Kaj ŝi leviĝis kaj eliris. Kiam la Profeto, laŭdo kaj paco estu surli venis, mi rakontis al li pri ĝi. Li diris: "Tiu kiu estas provita levante filinojn kaj traktas ilin bone trovos ke ili iĝos la ŝildo de la Fajro. '' R 269 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho placxos kun ŝi, kiu raportis tion.
%
| 269- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: جاءتني مسكينة تحمل ابنتين لها, فأطعمتها ثلاث تمرات, فأعطت كل واحدة منهما تمرة ورفعت إلى فيها تمرة لتأكلها, فاستطعمتها ابنتاها, فشقت التمرة التي كانت تريد أن تأكلها بينهما, فأعجبني شأنها, فذكرت الذي صنعت لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "إن الله قد أوجب لها بها الجنة, أو أعتقها بها من النار" رواه مسلم. |
%
LIBERECO DE LA FAJRO HH 270 "Malriĉa virino venis al mi kun siaj du filinoj. Mi (Sinjorino Ayesha) donis sxin tri datoj. Ŝi donis al ĉiu filino kaj volis manĝi la tria kiam ŝiaj filinoj petis ĝin. Do ŝi rompis ĝin en du, kaj donis duonon al unu el siaj filinoj. Mi estis tuŝita de ŝia agokaj menciis kion ŝi faris al la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, li diris: 'Alaho elektis Paradizo por ŝi pro tio. " Aŭ li diris: 'Allah liberigis sxin de la Fajro pro tio. "R 270 La Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho faros plezuron kun ŝi, kiu raportis tion.
%
| 270- وعن أبي شريح خويلد بن عمرو الخزاعي رضي الله عنه, قال: قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "اللهم إني أحرج حق الضعيفين: اليتيم والمرأة" حديث حسن رواه النسائي بإسناد جيد. ومعنى "أحرج": ألحق الحرج وهو الإثم بمن ضيع حقهما, وأحذر من ذلك تحذيرا بليغا, وأزجر عنه زجرا أكيدا. |
%
RAJTOJ DE LA malforta H 271 "Alaho, mi deklaras peka, la fiasko por defendi la rajtojn de du weaklings; orfoj kaj virinoj." R 271 Nisai kun ĉeno ĝis Abu Shuraih Khuwailad filo de Amr Khuza'I kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 271- وعن مصعب بن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنهما, قال: رأى سعد أن له فضلا على من دونه, فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "هل تنصرون وترزقون إلا بضعفائكم" رواه البخاري هكذا مرسلا, فإن مصعب بن سعد تابعي , ورواه الحافظ أبو بكر البرقاني في صحيحهمتصلا عن مصعب, عن أبيه رضي الله عنه. |
%
Provizo HH 272 "Sa'ad pensis li estis pli alta ol tiuj kiuj ne estis kiel alfluanto kiel li. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: 'Vi helpis kaj provizita cxar pro la malfortaj kaj malriĉaj inter vi. "R 272 Bukhari kun ĉeno ĝis Mus'ab filo de Sa'ad, filo de Abi Waqqas kiuj rilatigitajĉi.
%
| 272- وعن أبي الدرداء عويمر رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ابغوني الضعفاء, فإنما تنصرون وترزقون, بضعفائكم" رواه أبو داود بإسناد جيد. |
%
Helpi la malfortulojn H 273 "Serĉu min inter la malforta, ĉar vi helpis kaj provizita cxar pro la malforta inter vi." R 273 Abu Daud kun ĉeno ĝis Abu Darda 'kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| @ باب الوصية بالنساء قال الله تعالى: (وعاشروهن بالمعروف) [النساء: 19], وقال تعالى: (ولن تستطيعوا أن تعدلوا بين النساء ولو حرصتم فلا تميلوا كل الميل فتذروها كالمعلقة وإن تصلحوا وتتقوا فإن الله كانغفورا رحيما) [النساء: 129]. |
%
En la temo de la 34 LA ORDONO trakti VIRINOJ WELL Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Kredantoj, estas kontrauxlegxe ke vi heredu virinoj perforte, nek sxlositaj por ke vi iru for kun parton de kion Vi donis al ili, krom kiam ili faras klaranskandalo. Vivi kun ili honeste .... "4:19 Korano" Vi ne povos esti nur inter viaj virinoj, kvankam vi estas senpacienca. Ne tute parta tiel ke vi lasi ŝin kvazaŭ ŝi malakceptis. Se vi reformon kaj estas singardaj, Allah estas la Forgiver, la Kompatema. "4: 129 Korano
%
| 273- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "استوصوا بالنساء خيرا; فإن المرأة خلقت من ضلع, وإن أعوج ما في الضلع أعلاه, فإن ذهبت تقيمه كسرته, وإن تركته, لم يزل أعوج , فاستوصوا بالنساء "متفق عليه. وفي رواية في الصحيحين: "المرأة كالضلع إن أقمتها كسرتها, وإن استمتعت بها, استمتعت وفيها عوج". وفي رواية لمسلم: "إن المرأة خلقت من ضلع, لن تستقيم لك على طريقة, فإن استمتعت بها استمتعت بها وفيها عوج,وإن ذهبت تقيمها كسرتها, وكسرها طلاقها ". قوله:" عوج "هو بفتح العين والواو. |
%
Dolĉaĵo VIRINOJ afable H 274 "Trakti virinoj afable. Virino estis kreita el ripo kaj la plej fleksita parto de la ripo estas la supra. Se vi provas rektigi ĝin vi frakasos ĝin, sed se vi lasas ĝin sola restos fleksita. Do trakti virinojn afable. Virino estas kiel ripo; se vi provas rektigi ĝin virompos ĝin. Se vi volas profiti sian povos tion fari sen importi lian Bending. Virino estis kreita el ripo kaj vi ne povas rektigi ŝin. Se vi volas profiti sian tion sendepende de la kurbiĝo. Se vi provas rektigi siajn vi rompi ŝin, kaj dispecigante ŝia signifas eksedziĝo. "R 274Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 274- وعن عبد الله بن زمعة رضي الله عنه: أنه سمع النبي صلى الله عليه وآله وسلم يخطب, وذكر الناقة والذي عقرها, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: (إذ انبعث أشقاها (انبعث لها رجل عزيز, عارم منيع في رهطه "ثم ذكر النساء, فوعظ فيهن, فقال: "يعمد أحدكم فيجلد امرأته جلد العبد فلعله يضاجعها من آخر يومه" ثم وعظهم في ضحكهم من الضرطة, وقال: "لم يضحك أحدكم مما يفعل?!" متفق عليه. "والعارم" بالعين المهملة والراء: هوالشرير المفسد, وقوله: "انبعث", أي: قام بسرعة. |
%
Ne misuzu vian edzinon HH 275 "Mi (Abdullah filo de Zam'a) auxdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, liberigu predikon en kiu li menciis la ŝi-kamelon de Profeto Salih kaj kiu lamigis ŝi. Li recitis: "Kiam la plej malbonulo el ili jxetis sin '(91:12 Korano) kaj klarigis ke tiureferita al distingita, malbona kaj plej potencaj estroj de la popolo, kiu eksaltis. Post tio li menciis virinoj kaj diris: 'Iuj el vi batis vian edzinojn kvazaŭ estis sklavoj, kaj poste dormi kun ili ĉe la fino de la tago! Tiam iu pasis vento kaj li admonis la popolon por ridante dirante:Kial vi ridas pri iu kiam vi faras la saman? R 275 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abdullah filo de Zam'a kiu raportis tion.
%
| 275- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يفرك مؤمن مؤمنة إن كره منها خلقا رضي منها آخر", أو قال: "غيره" رواه مسلم. وقوله: "يفرك" هو بفتح الياء وإسكان الفاء وفتح الراء معناه: يبغض, يقال:فركت المرأة زوجها, وفركها زوجها, بكسر الراء يفركها بفتحها: أي أبغضها, والله أعلم. |
%
Serĉu la BONA EN VIA cónyuge H 276 "Ne kredante edzo toleru malamon al sia kredado edzino. Se li ne ŝatas unu kvalito en ŝi, li devus serĉi alian kvaliton kiu estas plaĉa." R 276 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, dirisĉi.
%
| 276- وعن عمرو بن الأحوص الجشمي رضي الله عنه: أنه سمع النبي صلى الله عليه وآله وسلم في حجة الوداع يقول بعد أن حمد الله تعالى, وأثنى عليه وذكر ووعظ, ثم قال: "ألا واستوصوا بالنساء خيرا, فإنما هن عوان عندكم ليس تملكونمنهن شيئا غير ذلك إلا أن يأتين بفاحشة مبينة, فإن فعلن فاهجروهن في المضاجع, واضربوهن ضربا غير مبرح, فإن أطعنكم فلا تبغوا عليهن سبيلا; ألا إن لكم على نسائكم حقا, ولنسائكم عليكم حقا; فحقكمعليهن أن لا يوطئن فرشكم من تكرهون, ولا يأذن في بيوتكم لمن تكرهون; ألا وحقهن عليكم أن تحسنوا إليهن في كسوتهن وطعامهن "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن صحيح ". قوله صلى الله عليه وآله وسلم:" عوان "أي: أسيرات جمع عانية, بالعين المهملة, وهي الأسيرة, والعاني: الأسير. شبه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم المرأة في دخولها تحت حكم الزوج بالأسير "والضرب المبرح": هو الشاق الشديد وقوله صلى الله عليه وآله وسلم: "فلا تبغوا عليهن سبيلا" أي: لا تطلبواطريقا تحتجون به عليهن وتؤذونهن به, والله أعلم. |
%
RAJTOJ DE edzinojn kaj edzoj H 277 "Trakti virinoj bonkore, ili estas kiel kaptitoj en viaj manoj. Vi ne ŝuldis ion de ili krom ke (ŝi protektas ŝia edzo rajtoj en si kaj en sia riĉeco.) Se ili estas kulpaj de klara indecencia vi povas lasi ilin solaj en siaj litoj kaj frapas ilin milde.Tiam se ili obeas vin, vi ne devas apliki ion alian kontraux ili. Vi havas vian rajtojn pri viaj edzinoj kaj ili havas siajn rajtojn pri vi. Via dekstra estas ke ili ne permesas al chiu vi malŝatas eniri vian domon nek sidi sur via mola meblaro. Ilia dekstra estas ke videvus esti sindona al ili en sia vesto kaj manĝo. "R 277 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Amr filo de Ahwas Jashmi kiu raportis ke post la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, estis laŭdita Alaho kaj superigis lin dum lia Adiaŭ Pilgrimage prediko li aŭdis lin diri tiu.
%
| 277- وعن معاوية بن حيدة رضي الله عنه, قال: قلت: يا رسول الله, ما حق زوجة أحدنا عليه? قال: "أن تطعمها إذا طعمت, وتكسوها إذا اكتسيت, ولا تضرب الوجه, ولا تقبح, ولا تهجر إلا في البيت" حديث حسن رواه أبو داود وقال: معنى "لا تقبح "أي: لا تقل: قبحك الله. |
%
NE batas vian edzinon sur la vizaĝo HH 278 "Mu'awiah demandis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li: Kio estas la rajtoj de edzino de ŝia edzo? Li respondis: "Paŝtu ŝi kiam vi nutru vin; vestis sxin kiam vi vestas vin, ne frapos sur ŝia vizaĝo, ne trouzi ŝi kaj ne forlasosŝi krom ene de la domo. "R 278 Abu Daud kun ĉeno ĝis Mu'awiah filo de Haidah kiu raportis tion.
%
| 278- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا, وخياركم خياركم لنسائهم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
PERFECT Believer H 279 "En kredo, la plej perfekta kredanto estas kiu kondutas pli bonaj, kaj la plej bona inter ili estas tiuj, kiuj kondutas bona al siaj edzinoj." R 279 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 279- وعن إياس بن عبد الله بن أبي ذباب رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تضربوا إماء الله" فجاء عمر رضي الله عنه إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: ذئرن النساء على أزواجهن, فرخص في ضربهن, فأطاف بآل رسولالله صلى الله عليه وآله وسلم نساء كثير يشكون أزواجهن, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لقد أطاف بآل بيت محمد نساء كثير يشكون أزواجهن ليس أولئك بخياركم" رواه أبو داود بإسناد صحيح. قوله: "ذئرن" هو بذال معجمة مفتوحة, ثمهمزة مكسورة, ثم راء ساكنة, ثم نون, أي: اجترأن, قوله: "أطاف" أي: أحاط. |
%
NE Beat Female adorantoj H 280 "Ne bati la inon adorantoj de Alaho. Iom poste Omar venis al li, dirante: 'Niaj virinoj fariĝis tre aŭdaca al siaj edzoj. Do li permesis al ili esti denove krakis. Poste granda nombro da virinoj venis al la edzinoj de la Profeto, eble Alahopagi per ili, kaj plendis kontraŭ iliaj edzoj. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li anoncis: "Multaj virinoj venis por postuli miajn edzinojn plendas kontraŭ siaj edzoj. Tiaj homoj ne estas la plej bona inter vi! "R 280 Abu Daud kun ĉeno ĝis Iyas filo de Abdullah, kiu raportis ke laProfeto, laŭdo kaj paco estu sur li avertis ĉi.
%
| 280- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الدنيا متاع, وخير متاعها المرأة الصالحة" رواه مسلم. |
%
Valoro de bona virino H 281 «La mondo estas nur ĝuo kaj la bona ĝuo de la mondo estas bona virino." R 281 islamaj kun ĉeno ĝis Abdullah filo de Amr filo de Al 'Kiel kiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب حق الزوج على المرأة قال الله تعالى: (الرجال قوامون على النساء بما فضل الله بعضهم على بعض وبما أنفقوا من أموالهم فالصالحات قانتات حافظات للغيب بما حفظ الله) [النساء: 34]. وأما الأحاديث فمنها حديث عمرو بن الأحوصالسابق في الباب قبله. |
%
En la temo de la 35 RAJTOJ DE edzon Ni komencu per legado verso el la Korano Alaho, la altigitaj, diras: "Viroj estas la maintainers de virinoj por ke Allah preferis en malavaro unu el ili super alia, kaj por ke ili pasis de ilia riĉeco. Righteous virinoj estas obeema, gardante ensekretajn kion Alaho gardis .... "4:34 Korano
%
| 281- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا دعا الرجل امرأته إلى فراشه فلم تأته, فبات غضبان عليها, لعنتها الملائكة حتى تصبح" متفق عليه. وفي رواية لهما: "إذا باتت المرأة هاجرة فراشزوجها لعنتها الملائكة حتى تصبح ". وفي رواية قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:" والذي نفسي بيده ما من رجل يدعو امرأته إلى فراشه فتأبى عليه إلا كان الذي في السماء ساخطا عليها حتى يرضى عنها ". |
%
Malbeno de la angxeloj H 282 "Kiam edzo nomas sian edzinon al sia lito kaj ŝi ne venu, li pasigas la nokton kolera kontraŭ ŝi, la anĝeloj malbenu ŝi tra la nokto." Ni informis: "Kiam edzino pasas la nokton for de ŝia edzo lito, la anĝeloj malbenu ŝi tra la nokto." "Per likies manoj estas mia vivo, kiam edzo nomas sian edzinon al sia lito kaj ŝi neas li, Kiu estas en la ĉielo koleras sxin, gxis sxi edzo estas kontenta kun ŝi. "R 282 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 282- وعن أبي هريرة رضي الله عنه أيضا: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يحل لامرأة أن تصوم وزوجها شاهد إلا بإذنه, ولا تأذن في بيته إلا بإذنه" متفق عليه وهذا لفظ البخاري. |
%
PERMESO Bezonata fasti libervole H 283 "Ne estas permesebla por virino fasti libervole kiam sxia edzo estas hejme, se li ne donas sian permeson. Nek devus ŝi permesu al neniu eniri hejmen sen lia permeso." R 283 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiuj rilatigitajke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 283- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "كلكم راع, وكلكم مسؤول عن رعيته: والأمير راع, والرجل راع على أهل بيته, والمرأة راعية على بيت زوجها وولده, فكلكم راع, وكلكم مسؤول عن رعيته "متفق عليه. |
%
Accountability H 284 "Ĉiu el vi estas gardisto kaj estas tenita respondeca por tio, kion li konfidas. Reganto estas gardisto kaj estas tenita respondeca por tio, kio estas en lia prizorgo. Homo estas gardisto en respekto de sia domanaro, virino estas gardisto en respekto de ŝia edzo domon kaj siajninfanoj. Tial ĉiu el vi estas gardisto respondigebla por kiaj estas en via zorgo. "R 284 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Ibn Omar kiuj raportis: la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 284- وعن أبي علي طلق بن علي رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا دعا الرجل زوجته لحاجته فلتأته وإن كانت على التنور". رواه الترمذي والنسائي, وقال الترمذي: "حديث حسن صحيح". وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليهوآله وسلم, قال: "لو كنت آمرا أحدا أن يسجد لأحد لأمرت المرأة أن تسجد لزوجها" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
Bezonoj de onia edzo H 285 "Kiam viro nomas sian edzinon por plenumi sian deziron, ŝi devus iri al li, eĉ se ŝi faras panon." R 285 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion kaj Nisai kun ĉeno ĝis Abu Ali Talqfilo de Ali kiuj rilatigas la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 286- وعن أم سلمة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أيما امرأة ماتت, وزوجها عنها راض دخلت الجنة" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
Rekompenco por agrabla onia edzo H 286 "Se virino mortas kaj ŝia edzo estas kontenta kun ŝi eniros Paradizon." R 286 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Sinjorino Umm Salamah, edzino de la Profeto, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, Patrino de kredantoj kiuj raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj pacoestos sur li, diris tiu.
%
| 287- وعن معاذ بن جبل رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا تؤذي امرأة زوجها في الدنيا إلا قالت زوجته من الحور العين لا تؤذيه قاتلك الله! فإنما هو عندك دخيل يوشك أن يفارقك إلينا" رواه الترمذي , وقال: "حديثحسن ". |
%
Ne kolerigu via edzo H 287 "Whenever virino ĉagrenas ŝia edzo, lia kunulo el la houris paradiza diras al ŝi: 'Ke Alaho ruino vin, ne kolerigu lin ĉar li estas nur via gasto kaj baldaŭ forlasos vin veni por ni. "R 287 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Mu'az filo de Jabal kiu raportiske la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 288- وعن أسامة بن زيد رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما تركت بعدي فتنة هي أضر على الرجال من النساء" متفق عليه. |
%
Juĝo H 288 "Mi ne lasante pli malutilaj juĝo por viroj ol virinoj." R 288 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Osama filo de Zaid kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب النفقة على العيال قال الله تعالى: (وعلى المولود له رزقهن وكسوتهن بالمعروف) [البقرة: 233], وقال تعالى: (لينفق ذو سعة من سعته ومن قدر عليه رزقه فلينفق مما آتاه الله لا يكلف الله نفسا إلا ماآتاها) [الطلاق: 7], وقال تعالى: (وما أنفقتم من شيء فهو يخلفه) [سبأ: 39]. |
%
En la temo de la 36 FAMILIO elspezoj Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "... tio estas por la patro al havigi por ili kaj vestu ilin per afableco ..." 2: 233 Korano " Lasu la riĉuloj pasi laŭ sia riĉaĵo kaj por tiu, kies provizo estas malmulte, li pasigasel kio Alaho donis lin. Alaho ne ŝarĝi animo krom kun kiuj li donis al li. Certe, Alaho venigos facileco post malfacilo. "65: 7 Korano" ..... Kion ajn vi elspezos Li anstataŭos ĝin ..... "34:39 Korano
%
| 289- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "دينار أنفقته في سبيل الله, ودينار أنفقته في رقبة, ودينار تصدقت به على مسكين, ودينار أنفقته على أهلك, أعظمها أجرا الذي أنفقته على أهلك »رواه مسلم. |
%
Plejaltulo rekompenco por KARITATO H 289 «De la dinaro vi elspezas en la Afero de Alaho, la dinaro sekvinberoj peri la libereco de sklavo; la dinaro vi cedos karitato al la malriĉuloj kaj la dinaro vi elspezas vian edzinon kaj infanojn, la plej alta en rekompenco estas por tiu kiun vi pasigas vian edzinon kaj infanojn. "R 289 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 290- وعن أبي عبد الله, ويقال له: أبو عبد الرحمان ثوبان بن بجدد مولى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أفضل دينار ينفقه الرجل: دينار ينفقه على عياله, ودينار ينفقه على دابته في سبيلالله, ودينار ينفقه على أصحابه في سبيل الله "رواه مسلم. |
%
BEST Formoj de KARITATO H 290 "La bona dinaroj pasigis estas tiuj pasigis unu edzino kaj infanoj, la dinaro pasigis sian ĉevalon en la Afero de Alaho, la dinaro pasigis sian Kompanoj en la Afero de Alaho". R 290 islamaj kun ĉeno ĝis Thauban filo de Buhdud kiu raportis ke la Profeto, laŭdopaco estu super li diris tion.
%
| 291- وعن أم سلمة رضي الله عنها, قالت: قلت: يا رسول الله, هل لي أجر في بني أبي سلمة أن أنفق عليهم, ولست بتاركتهم هكذا وهكذا إنما هم بني? فقال: "نعم, لك أجر ما أنفقت عليهم" متفق عليه. |
%
Rekompenco por elspezado SUR VIA INFANOJ HH 291 "Ŝi (Sinjorino Umm Salamah, eble Alaho estu kontenta kun ŝi), demandis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li: Ĉu mi ricevos rekompencon se mi elspezos mian infanoj de mia unua edzo ? Mi ne povas forlasi ilin kuradis tien kaj tien serĉante vivanta. "Lirespondis: "Jes, vi ricevos rekompencon por kiaj vi elspezas sur ilin. '' R 291 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Sinjorino Umm Salamah edzino de la Profeto, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, Patrino de kredantoj rilataj ĉi.
%
| 292- وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه في حديثه الطويل الذي قدمناه في أول الكتاب في باب النية: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال له: "وإنك لن تنفق نفقة تبتغي بها وجه الله إلا أجرت بها حتى ما تجعل في في امرأتك "متفق عليه.|
%
Rekompenco por serĉi la plezuro de Allah H 292 "Dum longa konversacio la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li sciigis Sa'ad: Kion ajn vi elspezas serĉante tiel la plezuro de Allah trafos vin, ecx tio, kion vi metos en la buŝo de via edzino. "R 292 Bukhari kaj islama kun ĉenoĝis Sa'ad filo de Abi Waqqas kiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 293- وعن أبي مسعود البدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا أنفق الرجل على أهله نفقة يحتسبها فهي له صدقة" متفق عليه. |
%
KARITATO al onia FAMILIO H 293 "Kiam persono pasigas sian edzinon kaj infanojn atendante rekompencon, estas bonfara ago." R 293 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Sed'ud Badri kiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 294- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كفى بالمرء إثما أن يضيع من يقوت" حديث صحيح رواه أبو داود وغيره. ورواه مسلم في صحيحه بمعناه, قال: "كفى بالمرء إثما أن يحبس عمن يملك قوته". |
%
Malkonfirmante dependa H 294 "Estas peko por persono neas la rajton de dependa. Ĝi estas ja peko por persono rifuzos kio estas devita unu de kies vivanta dependas sur lin." R 294 Abu Daud kaj islama kun ĉeno ĝis Abdullah filo de Amr, filo de Al 'Kiel kiu raportis ke la Mesaĝisto deAlaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 295- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما من يوم يصبح العباد فيه إلا ملكان ينزلان, فيقول أحدهما: اللهم أعط منفقا خلفا, ويقول الآخر: اللهم أعط ممسكا تلفا" متفق عليه. |
%
Petado DE LA Angels H 295 "Everyday du anĝeloj malsupren. Unu el ili diras: 'Ke Alaho, pliigi tiujn kiuj pasas. La alia diras: 'Ke Alaho, ruinigi la avarulo.' 'R 295 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 296- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "اليد العليا خير من اليد السفلى, وابدأ بمن تعول, وخير الصدقة ما كان عن ظهر غنى, ومن يستعفف يعفه الله, ومن يستغن يغنه الله" رواه البخاري. |
%
KARITATO komencas hejme H 296 "La supra mano (la donanto) estas pli bona ol la malsupra (la ricevanto) kaj komenci vian dependaj, kaj la plej bonaj karitato estas el via saldo. Kiu abstiene demandi estos protektataj de Allah; kaj li kiuj malhavas estos ricxigxis per Alaho. " R 296 Bukhari kunĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب الإنفاق مما يحب ومن الجيد قال الله تعالى: (لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون) [آل عمران: 92] وقال تعالى: (يا أيها الذين آمنوا أنفقوا من طيبات ما كسبتم ومما أخرجنا لكم من الأرض ولا تيمموا الخبيثمنه تنفقون) [البقرة: 267]. |
%
En la temo de la 37 elspezado KION VI LOVE MOST pro Alaho Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Vi ne atingos justeco gxis vi elspezos, kion vi amas ...... "3:92 Korano" Believers, elspezi la bonaj vi meritos kaj de tiu, kiun nielkondukis el la tero pro vi. Kaj ne intencas la malbonan de ĝi por via elspezado; dum vi neniam prenus gxin mem, krom vi fermis okulon sur ĝi ...... "2: 267 Korano
%
| 297- عن أنس رضي الله عنه, قال: كان أبو طلحة رضي الله عنه أكثر الأنصار بالمدينة مالا من نخل, وكان أحب أمواله إليه بيرحاء, وكانت مستقبلة المسجد وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يدخلها ويشرب من ماء فيها طيب. قالأنس: فلما نزلت هذه الآية: (لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون (قام أبو طلحة إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, إن الله تعالى أنزل عليك: (لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون (وإنأحب مالي إلي بيرحاء, وإنها صدقة لله تعالى, أرجو برها, وذخرها عند الله تعالى, فضعها يا رسول الله حيث أراك الله, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "بخ! ذلك مال رابح, ذلك مال رابح, وقد سمعت ما قلت , وإنيأرى أن تجعلها في الأقربين ", فقال أبو طلحة: أفعل يا رسول الله, فقسمها أبو طلحة في أقاربه, وبني عمه. متفق عليه. قوله صلى الله عليه وآله وسلم:" مال رابح ", روي في الصحيحين" رابح "و" رايح " بالباء الموحدة وبالياء المثناة, أي: رايح عليكنفعه, و "بيرحاء": حديقة نخل, وروي بكسر الباء وفتحها. |
%
La ĝardeno de Abu Talha HH 297 "Abu Talha estis la plej riĉa persono el la tribo de Ansar en Medina. Ĝi posedis boskoj de dato palmoj sed la posedaĵo amis bona estis ĝardeno nomita« Bairaha "kiu estis kontraŭa al la moskeo. Estis tie ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li irus altrinki puran akvon. Kiam ĉi verso estis sendita malsupren: 'Vi ne atingos justeco gxis vi elspezas de kion vi volas ...' 3:92 Abu Talha iris al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj diris: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, Alaho sendis malsupren al vi: Vi ne atingosjusteco gxis vi elspezas de kion vi volas ... 'kaj la proprieto mi amas pli estas "Bairaha". Tial mi proponas ĝin en la karitato pro Alaho, atendante lian rekompencon de Alaho. (Bv) disponi ŝin ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, en la maniero Allah direktus vi. La Profeto,laŭdo kaj paco estu sur li, respondis: "Ja, tiu estas tre bona posedaĵo, tre bona posedaĵo. Mi aŭdis, kion vi diris, Mi pensas vin devus dividu inter via parencaro. Abu Talha diris: Mi faros tion, ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li. Do li dividis inter siaj kuzojkaj parencoj. "R 297 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب وجوب أمره أهله وأولاده المميزين وسائر من في رعيته بطاعة الله تعالى ونهيهم عن المخالفة وتأديبهم ومنعهم من ارتكاب منهي عنه قال الله تعالى: (وأمر أهلك بالصلاة واصطبر عليها) [طه: 132], وقال تعالى: (يا أيها الذين آمنوا قوا أنفسكم وأهليكمنارا) [التحريم: 6]. |
%
En la temo de la 38 la obligacio super la profeto ordigi LIA FAMILIO KAJ FILOJ KAJ TIUJ sub sia Gardanteco obei Alaho, la ALTAJ KAJ malpermesi ilin praktiki Wrong agoj kaj konduki ilin al bona konduto Ni komencu per legado versoj el la Koran Alaho, la Ekzaltito diras: "Ordovia familio preĝi kaj estu pacienca en ĝi. "20: 132 Korano" Believers, gardu vin kaj gardos viajn familiojn kontraŭ la fajro la brulaĵo de kiuj estas personoj kaj ŝtonoj ..... "66: 6 Korano
%
| 298- عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: أخذ الحسن بن علي رضي الله عنهما تمرة من تمر الصدقة فجعلها في فيه, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كخ كخ إرم بها, أما علمت أنا لا نأكل الصدقة!? » متفق عليه. وفي رواية: "أنا لا تحل لناالصدقة ". وقوله:" كخ كخ "يقال: بإسكان الخاء, ويقال: بكسرها مع التنوين وهي كلمة زجر للصبي عن المستقذرات, وكان الحسن رضي الله عنه صبيا. |
%
SANKTA FAMILIO malpermesita ricevi KARITATO H 298 "Hasan filo de Ali, la nepo de la Sankta Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, levis dato kiu estis designado por karitato kaj metis ĝin en sian buŝon. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, vidis lin fari tion kaj demandis lin por eltiri ŝinel dirante: Tamen, s, vi ne scias, ke ni (la Sankta familio kaj iliaj posteuloj) ne manĝas karitato. "Ni ankaŭ informis:" Ĉar ni (la familio de la Sankta Profeto) karitato estas kontrauxlegxe. " R 298 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kajpaco estu super li, diris:
%
| 299- وعن أبي حفص عمر بن أبي سلمة عبد الله بن عبد الأسد ربيب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: كنت غلاما في حجر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وكانت يدي تطيش في الصحفة, فقال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا غلام, سم الله تعالى, وكلبيمينك, وكل مما يليك "فما زالت تلك طعمتي بعد. متفق عليه." وتطيش ": تدور في نواحي الصحفة. |
%
EAT EN LA NOMO DE Allah KUN VIA dekstre HH 299 "Omar, la filo de Umm Salah estis en la zorgo de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li. Li menciis:" Kiam mi manĝis, mi metos mian manon en la bovlo, tiam la Sankta Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris al mi mencii la nomon de Alaho kajmanĝi kiom estis antaŭ mi kun mia dekstra mano. De tiu tempo pluen ĉi fariĝis lia kutimo. "R 299 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Omar filo de Abi Salamah kiu raportis tion.
%
| 300- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "كلكم راع, وكلكم مسؤول عن رعيته: الإمام راع ومسؤول عن رعيته, والرجل راع في أهله ومسؤول عن رعيته, والمرأة راعية في بيت زوجها ومسؤولةعن رعيتها, والخادم راع في مال سيده ومسؤول عن رعيته, فكلكم راع ومسؤول عن رعيته "متفق عليه. |
%
Accountability H 300 "Ĉiu el vi estas gardisto kaj sekve konsiderita respondeca por tio, kion li konfidas. Reganto estas gardisto kaj estas tenita respondeca por tio, kion li estas en zorgo. Homo estas gardisto en respekto de sia domanaro , virino estas gardisto en respekto de ŝia edzo domonkaj liaj infanoj. Tial ĉiu el vi estas gardisto kaj respondecaj por kiaj estas en via zorgo. "R 300 islamaj kun ĉeno ĝis ibn Omar kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 301- وعن عمرو بن شعيب, عن أبيه, عن جده رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "مروا أولادكم بالصلاة وهم أبناء سبع سنين, واضربوهم عليها وهم أبناء عشر, وفرقوا بينهم في المضاجع" حديث حسن رواه أبو داود بإسناد حسن.|
%
INFANOJ KAJ PREĜO H 301 "Apenaŭ viajn infanojn atingi la aĝo de sep, ordigi ilin preĝi, kaj puni ilin se ili ne. Kiam ili atingas la aĝon de dek metis ilin en apartajn litojn." R 301 Abu Daud kun ĉeno ĝis Amr filo de Shuaib kiu raportis de sia avo tra sia patro, ke laProfeto, laŭdo kaj paco estu sur li direktis ĉi.
%
| 302- وعن أبي ثرية سبرة بن معبد الجهني رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "علموا الصبي الصلاة لسبع سنين, واضربوه عليها ابن عشر سنين" حديث حسن رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن ". ولفظ أبي داود: "مرواالصبي بالصلاة إذا بلغ سبع سنين ". |
%
Riproĉi dek jara infano, kiu ne preĝas H 302 "Kiam knabo atingas la aĝon de sep instruas lin preĝi, kaj Mi punos lin se li atingas la aĝon de dek kaj ne preĝu." "Mendu knabo preĝi kiam li atingas sep jaroj de aĝo." R 302 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Sabrah filo de Ma'abadJuhni kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب حق الجار والوصية به قال الله تعالى: (واعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وبالوالدين إحسانا وبذي القربى واليتامى والمساكين والجار ذي القربى والجار الجنب والصاحب بالجنب وابن السبيل وما ملكت أيمانكم) [النساء: 36]. |
%
En la temo de la 39 Obligacioj kaj bonkoreco al onia najbaroj Ni komencu per legado verso el la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Worship Alaho kaj ne asocii frazoj kun Li. Estu afabla al gepatroj kaj proksime parencoj al la orfoj por la malricxulo, Por via proksimulo, kiu estas via parencaro,kaj al la proksimulo je via flanko, kaj la kunulo je via flanko, kaj al la forlasitoj vojaĝanto, kaj kion via dekstra mano posedas. Alaho ne amas, kiu estas malhumila kaj struts. "4:36 Korano
%
| 303- وعن ابن عمر وعائشة رضي الله عنهما, قالا: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما زال جبريل يوصيني بالجار حتى ظننت أنه سيورثه" متفق عليه. |
%
Obligacioj AL UNU ALIA H 303 "Gabriel rakontis al mi tiom da fojoj sur la (obligacioj al onia) najbaron ke mi pensis ke li povus ankaŭ inkludi ilin per onia heredantoj." R 303 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Ibn Omar kaj la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho pagi kun ŝi, rilatake la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 304- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا أبا ذر, إذا طبخت مرقة, فأكثر ماءها, وتعاهد جيرانك" رواه مسلم. وفي رواية له عن أبي ذر, قال: إن خليلي صلى الله عليه وآله وسلم أوصاني: "إذا طبخت مرقا فأكثرماءها, ثم انظر أهل بيت من جيرانك, فأصبهم منها بمعروف ". |
%
Prizorgi viajn kunulojn H 304 "Abu Dharr, kiam vi preparas supon aldoni ekstran akvon al ĝi kaj prizorgi via proksimulo." Abu Dharr diris "Mia amiko konsilis min: Kiam vi preparas supon aldoni ekstran akvon al ĝi, tiam petu viajn najbarojn se ili deziras iom, kaj dividi ĝin laŭe." R 304 islamaj kunĉeno ĝis Abu Dharr, kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 305- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "والله لا يؤمن, والله لا يؤمن, والله لا يؤمن!" قيل: من يا رسول الله? قال: "الذي لا يأمن جاره بوائقه!" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "لا يدخل الجنة منلا يأمن جاره بوائقه "." البوائق ": الغوائل والشرور. |
%
H 305 "Per Alaho ne kredas! Per Alaho ne kredas! Per Alaho ne kredas! Li demandis: Kiu ne kredas, ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li? Li respondis: "Tiu, kies proksimulo ne estas sekura de sia suferigo! Kiu faras malbonon pri sia proksimulone eniros Paradizon. '' R 305 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 306- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا نساء المسلمات, لا تحقرن جارة لجارتها ولو فرسن شاة" متفق عليه. |
%
DONU, kvankam malmulte H 306 "Ho islama sinjorinoj, ne kredas ke malestiminda sendi eĉ SXafido Morcillo al via proksimulo." R 306 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 307- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يمنع جار جاره أن يغرز خشبة في جداره", ثم يقول أبو هريرة: ما لي أراكم عنها معرضين! والله لأرمين بها بين أكتافكم. متفق عليه. روي "خشبه" بالإضافة والجمع.وروي "خشبة" بالتنوين على الإفراد. وقوله: ما لي أراكم عنها معرضين: يعني عن هذه السنة. |
%
Favorkorajxon al via proksimulo H 307 «Najbaro ne devus malhelpi sian proksimulon meti trabon sur sia muro." Abu Hurairah aldonis: "Kiamaniere mi vin vidos deturnante pri tio (la Profetaj instrukcioj). Per Alaho, mi daŭre memorigi vin!" R 307 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis AbuHurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 308- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فلا يؤذ جاره, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليكرم ضيفه, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليقل خيرا أو ليسكت" متفقعليه. |
%
Devo aliaj H 308 "Kiu kredas je Alaho kaj la Lasta Tago Ne ĝenas sian proksimulon. Kiu kredas je Alaho kaj la Lasta Tago devas respekti sian gaston, kaj kiu ajn kredas je Alaho kaj la Lasta Tago devus paroli bone aux silenti. » R 308 Bukhari kaj islama kun ĉenoĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 309- وعن أبي شريح الخزاعي رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليحسن إلى جاره, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليكرم ضيفه, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليقلخيرا أو ليسكت "رواه مسلم بهذا اللفظ, وروى البخاري بعضه. |
%
H 309 "Kiu kredas je Alaho kaj la Lasta Tago estu afabla al sia proksimulo. Kiu kredas je Alaho kaj la Lasta Tago devas respekti sian gaston, kaj kiu ajn kredas je Alaho kaj la Lasta Tago devus paroli bone aŭ silenti." R 309 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Shuraih Khuza'I kiuj rilatigitajke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 310- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قلت: يا رسول الله, إن لي جارين, فإلى أيهما أهدي? قال: "إلى أقربهما منك بابا" رواه البخاري. |
%
VIA najbaro proksima HH 310 "Sinjorino Ayesha, eble Alaho faros plezuron sxin demandis: 'Mi havas du najbarojn, por ke unu el ili Mi sendos donaco? Li respondis: 'Al la homo, kies pordo estas pli proksima al la via.' 'R 310 Bukhari kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho faros plezuronŝi, kiu raportis ke ŝi petis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, tiu.
%
| 311- وعن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "خير الأصحاب عند الله تعالى خيرهم لصاحبه, وخير الجيران عند الله تعالى خيرهم لجاره" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
BEST Companion H 311 "La bona kompano en la okuloj de Alaho estas kiu kondutas bona al liaj kompanoj, kaj la plej bona najbaro estas kiu kondutas bona al siaj najbaroj." R 311 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abdullah filo de Omar kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu surli diris tion.
%
| @ باب بر الوالدين وصلة الأرحام قال الله تعالى: (واعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وبالوالدين إحسانا وبذي القربى واليتامى والمساكين والجار ذي القربى والجار الجنب والصاحب بالجنب وابن السبيل وما ملكت أيمانكم) [النساء: 36], وقال تعالى: (واتقوا الله الذي تساءلون به والأرحام) [النساء: 1], وقال تعالى: (والذين يصلون ما أمر الله به أن يوصل) [الرعد: 21], وقال تعالى: (ووصينا الأنسان بوالديه حسنا) [العنكبوت: 8], وقالتعالى: (وقضى ربك ألا تعبدوا إلا إياه وبالوالدين إحسانا إما يبلغن عندك الكبر أحدهما أو كلاهما فلا تقل لهما أف ولا تنهرهما وقل لهما قولا كريما واخفض لهما جناح الذل من الرحمة وقل ربارحمهما كما ربياني صغيرا) [الإسراء: 23 - 24], وقال تعالى: (ووصينا الأنسان بوالديه حملته أمه وهنا على وهن وفصاله في عامين أن اشكر لي ولوالديك) [لقمان: 14]. |
%
En la temo de la 40 afableco rilate gepatroj kaj parencoj Ni komencu per legado versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Worship Alaho kaj ne asocii frazoj kun Li. Estu afabla al gepatroj kaj proksime parencoj al la orfoj kaj al la mizerulo, al via proksimulo, kiu estas via parencaro, kajla najbaro ĉe via flanko, kaj la kunulo je via flanko, kaj al la forlasitoj vojaĝanto kaj kion via dekstra mano posedas. Alaho ne amas, kiu estas malhumila kaj struts. "4:36 Korano" Timu Alahon, per kiu vi demandas unu la alian, kaj (timo) la ventroj (eble vi apartigon lia rilato). "4: 1 Korano"... Kiuj unuigxos kion Li invititoj kunigi; timantoj ilia Sinjoro kaj teruro malbono kalkulon." 13:21 Korano "Ni ordonis al la homo esti afabla al siaj gepatroj." 29: 8 Korano "Via Eternulo ordonis vin adoras neniu krom Li, kaj ke vi estu bone al viaj gepatroj. Se ĉu aŭ ambaŭ el ili atingosmaljuneco kun vi, ne diru: "fie de vi" kaj ne riprocxu ilin, sed parolu al ili per paroloj de respekto. Kaj malsupreniri ilin la flugilo humbleness el kompato kaj diri: Mia Sinjoro, estu favora al ili, kiam ili levis min kiam mi estis malgranda. '"17: 23-24 Korano" Kaj Ni ordonis al la homo, pri liaj gepatroj,cxar lia patrino naskis lin en malforteco sur malforteco kaj sia destete estis en du jaroj. Esti dankemaj al mi kaj al viaj gepatroj, al Mi estas la alveno. "31:14 Korano
%
| 312- وعن أبي عبد الرحمان عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, قال: سألت النبي صلى الله عليه وآله وسلم: أي العمل أحب إلى الله تعالى? قال: "الصلاة على وقتها", قلت: ثم أي? قال: "بر الوالدين", قلت: ثم أي? قال: "الجهاد في سبيل الله" متفقعليه. |
%
KION Allah ŝatas MOST HH 312 "Li (Abdullah filo de Sed'ud) demandis: 'Kiun agon faras Alaho kiel plej? La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li respondis: "La fiksado de preĝo dum lia specifa tempo. ' Mi demandis: "Kio estas proksima? Li respondis: 'Montranta kompaton al onia gepatroj. Mi demandisdenove: 'Do kio estas proksima? Li respondis: "Fighting en la Afero de Alaho." R 312 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abdullah filo de Sed'ud kiu raportis ke li demandis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li.
%
| 313- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يجزي ولد والدا إلا أن يجده مملوكا, فيشتريه فيعتقه" رواه مسلم. |
%
KIEL repagi onia PATRO H 313 "Neniu filo povu repagi sian patron, se li trovas sklavo, ĝi aĉetas lin kaj tiam liberigas lin." R 313 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 314- وعنه أيضا رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليكرم ضيفه, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليصل رحمه, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليقل خيرا أو ليصمت "متفق عليه. |
%
Elokventa OR silenti H 314 "Kiu kredas je Alaho kaj la Lasta Tago estu afabla al sia proksimulo. Kiu kredas je Alaho kaj la Lasta Tago devas respekti sian gaston, kaj kiu ajn kredas je Alaho kaj la Lasta Tago devus paroli bone aŭ restas silenta. " R 314 islamaj kun ĉeno ĝisAbu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 315- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله تعالى خلق الخلق حتى إذا فرغ منهم قامت الرحم, فقالت: هذا مقام العائذ بك من القطيعة, قال: نعم, أما ترضين أن أصل من وصلك, وأقطع من قطعك? قالت: بلى, قال: فذلك لك, ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "اقرؤوا إن شئتم: (فهل عسيتم إن توليتم أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم أولئك الذين لعنهم الله فأصمهم وأعمى أبصارهم) [محمد: 22 - 23]متفق عليه. وفي رواية للبخاري: فقال الله تعالى: "من وصلك, وصلته, ومن قطعك, قطعته". |
%
Graveco de Family Ties H 315 "Alaho estigis la kreado. Post, la ventro ekstaris kaj diris: CXu tio estas la loko de la homa petas Vian protektadon esti tranĉitaj? Alaho respondis: 'Jes, vi estos kontenta, se mi disdonus al cxiu asociitaj kun vi, kaj Mi distingos ajn severs vi? Ĝi diris:Mi estas kontenta. Alaho diris: 'Tio do estas via loko. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: 'reciti se vi faros la verso: Estos, ke se vi deturnos vin, vi eble farus korupto en la lando kaj rompi la ligojn de parenceco? Tiaj estas tiuj kiuj Alaho malbenis ilin faras surdajn kajblindiga iliaj okuloj. '"47: 22-23 Korano Alaho, la Alta diris (al la ventroj en Dia citaĵo): Kiu asociitaj kun vi mi donos al li, kaj kiu ajn severs vi Mi distingos lin." R 315 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj pacorigardinte lin, diris tiu.
%
| 316- وعنه رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, من أحق الناس بحسن صحابتي? قال: "أمك" قال: ثم من? قال: "أمك", قال: ثم من? قال: "أمك", قال: ثم من? قال: "أبوك" متفقعليه. وفي رواية: يا رسول الله, من أحق بحسن الصحبة? قال: "أمك, ثم أمك, ثم أمك, ثم أباك, ثم أدناك أدناك". "والصحابة" بمعنى: الصحبة. وقوله: "ثم أباك" هكذا هو منصوب بفعل محذوف, أي: ثم بر أباك. وفي رواية: "ثمأبوك ", وهذا واضح. |
%
Graveco de via patrino HH 316 "Homo demandis: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, cxiuj popoloj, kiuj estas la plej rajtas afableco kaj bona kompanio de mi? Li respondis: "Via patrino. La viro demandis: "Kaj post ŝi? Li respondis: "Via patrino. Kaj poste sxi? Li respondis:'Via patrino. 'Poste sxi? Li demandis: "Via patro." Ni ankaŭ informis, "Viro demandis: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, kiu estas pli bona rajtas bona kompanio de mi? Li respondis: 'Via patrino kaj poste vian patrinon, kaj tiam via patrino, tiam via patro, via proksime rilatoj,kaj via proksime rilatoj. "R 316 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke viro venis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj demandis tiun.
%
| 317- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "رغم أنف, ثم رغم أنف, ثم رغم أنف من أدرك أبويه عند الكبر, أحدهما أو كليهما فلم يدخل الجنة" رواه مسلم. |
%
Kuraci viajn envejecimiento gepatroj H 317 "Eble lia nazo estas frotita sur polvo, eble lia nazo estas frotita sur polvo, eble lia nazo estas frotita sur polvo - kiuj trovas siajn gepatrojn, aŭ ambaŭ, atingante maljuneco (kaj ne servu ilin) kaj pro tio ne eniras Paradizo. " R 317 islamaj kun ĉenoĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 318- وعنه رضي الله عنه: أن رجلا قال: يا رسول الله, إن لي قرابة أصلهم ويقطعوني, وأحسن إليهم ويسيئون إلي, وأحلم عنهم ويجهلون علي, فقال: "لئن كنت كما قلت, فكأنما تسفهم المل, ولا يزال معك من الله ظهيرعليهم ما دمت على ذلك "رواه مسلم." وتسفهم "بضم التاء وكسر السين المهملة وتشديد الفاء" والمل "بفتح الميم, وتشديد اللام وهو الرماد الحار: أي كأنما تطعمهم الرماد الحار, وهو تشبيه لما يلحقهم من الإثم بما يلحق آكل الرماد الحارمن الألم, ولا شيء على هذا المحسن إليهم, لكن ينالهم إثم عظيم بتقصيرهم في حقه, وإدخالهم الأذى عليه, والله أعلم. |
%
Boneco AL UNU gepatroj eĉ se ili estas malfavoraj H 318 "Viro diris: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, miaj parencoj estas tia, ke mi asociita kun ili sed apartigon Mi estas bona al ili sed malsana -treat min, mi estas pacienca sed ili estas malĝentila. Li respondis: 'Se estas kiel vidiris: Vi nutras ilin varmega cindro kiel longe kiel vi daŭrigas kaj vi havos ĉiam Allah helpi vin kontraŭ ili. "R 318 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke viro diris al la profeto, laŭdo kaj paco estos sur li, tiu.
%
| 319- وعن أنس رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من أحب أن يبسط له في رزقه, وينسأ له في أثره, فليصل رحمه" متفق عليه. ومعنى "ينسأ له في أثره", أي: يؤخر له في أجله وعمره. |
%
Graveco de patrina parencoj H 319 "Kiu deziras kreskon en lia provizo kaj pro sia vivo por esti plilongigita li konekti kun liaj patrinaj parencoj." R 319 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 320- وعنه, قال: كان أبو طلحة أكثر الأنصار بالمدينة مالا من نخل, وكان أحب أمواله إليه بيرحاء, وكانت مستقبلة المسجد, وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يدخلها, ويشرب من ماء فيها طيب, فلما نزلت هذه الآية: (لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون) [آل عمران: 92] قام أبو طلحة إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, إن الله تبارك وتعالى, يقول: (لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون ( وإن أحب مالي إليبيرحاء, وإنها صدقة لله تعالى, أرجو برها وذخرها عند الله تعالى, فضعها يا رسول الله, حيث أراك الله. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "بخ! ذلك مال رابح, ذلك مال رابح! وقد سمعت ما قلت, وإني أرى أن تجعلهافي الأقربين ", فقال أبو طلحة: أفعل يا رسول الله, فقسمها أبو طلحة في أقاربه وبني عمه. متفق عليه. وسبق بيان ألفاظه في باب الإنفاق مما يحب. |
%
Spend sur viajn parencojn HH 320 "Abu Talha estis la plej riĉa persono el la tribo de Ansar en Medina. Ĝi posedis dato boskoj sed lia plej amata propraĵo estis la ĝardeno de« Bairaha "kiu estis kontraŭa al la moskeo. Estis tie ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li irus trinki lian puranakvo. Kiam ĉi verso estis sendita malsupren: 'Vi ne atingos justeco gxis vi elspezos, kion vi amas' 3:92 Abu Talha iris al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj diris: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estos sur li, Alaho sendis malsupren al vi: Vi neniel atingos justecoĝis vi elspezos, kion vi volas ... 'kaj la propraĵo mastro plej estas' Bairaha '. Tial mi proponas ĝin en la karitato pro Alaho, atendante lian rekompencon de Alaho. (Bv) disponi ŝin ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, en la maniero Allah direktus vi. La Profeto, laŭdopaco estu super li respondis: "Ja, tiu estas tre bona posedaĵo, tre bona posedaĵo. Mi auxdas, kion vi diris, kaj mi opinias, ke vi devus dividu inter via parencaro. Abu Talha diris: Mi faros tion, ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li. Do li dividis inter siaj kuzojkaj parencoj. "R 320 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis tion.
%
| 321- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: أقبل رجل إلى نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: أبايعك على الهجرة والجهاد أبتغي الأجر من الله تعالى. قال: "فهل لك من والديك أحد حي?" قال: نعم, بل كلاهما. قال: "فتبتغي الأجر من الله تعالى?" قال: نعم. قال: "فارجع إلى والديك, فأحسن صحبتهما" متفق عليه, وهذا لفظ مسلم. وفي رواية لهما: جاء رجل فاستأذنه في الجهاد, فقال: "أحي والداك?" قال: نعم, قال: "ففيهما فجاهد". |
%
Prizorgi viajn gepatrojn WELL HH 321 "Viro venis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj diris:" Mi volas ĵuri al vi, elmigri kaj batali en la Afero de Alaho, atencas mian rekompencon de Li . ' La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, demandis: 'Ĉu iu el viaj gepatroj vivas?La viro respondis: "Jes, ambaŭ de ili. ' Tiam la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li demandis lin: CXu vi sercxas rekompenco de Alaho? Al ĉi tio la viro respondis: "Jes." Do la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: 'Tiam reveni al viaj gepatroj kaj servi ilin bone' "Ni ankaŭ informis:" Virovenis por peti permeson por partopreni en la batalado. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj demandis lin: 'Ĉu viaj gepatroj vivas? La viro respondis: "Jes." Do li diris al li: "Do via strebado estas servi ilin. (Tiu servo estas egala al batalado). '' R 321 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝisAbdullah la filo de Amr, filo de Al 'Kiel kiu raportis tion.
%
| 322- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس الواصل بالمكافىء, ولكن الواصل الذي إذا قطعت رحمه وصلها" رواه البخاري. و "قطعت" بفتح القاف والطاء. و "رحمه" مرفوع. |
%
Ligoj de parenceco H 322 "Kiu reciprocates farante bonon ne estas la unu kiu subtenas la bantoj de parenceco. Estas tiu kiu repacigas ilin kiam la alia partio perdas." R 322 Bukhari kun ĉeno ĝis Abdullah filo de Amr kiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li,diris tiu.
%
| 323- وعن عائشة, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الرحم معلقة بالعرش تقول: من وصلني, وصله الله, ومن قطعني, قطعه الله" متفق عليه. |
%
Graveco de parenceco H 323 "La ventro (la bantoj de sango rilato) estas malakceptita de la Trono de Alaho kaj proklamas:" Alaho konektos kun cxiu konektas kun mi, kaj Alaho distingos (mem) el cxiu severs sin de mi. "R 323 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis laPatrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho faros plezuron kun ŝi, kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 324- وعن أم المؤمنين ميمونة بنت الحارث رضي الله عنها: أنها أعتقت وليدة ولم تستأذن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فلما كان يومها الذي يدور عليها فيه, قالت: أشعرت يا رسول الله, أني أعتقت وليدتي? قال: "أو فعلت?" قالت: نعم. قال: "أما إنك لو أعطيتها أخوالك كان أعظم لأجرك" متفق عليه. |
%
DONU AL VIAJ patrinaj onkloj HH 324 "Sinjorino Maimunah, eble Alaho faros plezuron sxi liveris bonded servanto sen petante la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, Kiam se estis tempo por li por viziti sxin sxi diris: Ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, ĉu vi scias, ke mi liberigis miajnbonded sklavo? "Li demandis:" Vere? Ŝi respondis: "Jes." Tiam li diris al sxi: Se vi fordonis sxin al via patrina onkloj estus estinta pli bona ankoraŭ. "R 324 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Sinjorino Maimunah edzino de la Profeto, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, Patrino de kredantoj , filino deHarith rilataj ĉi.
%
| 325- وعن أسماء بنت أبي بكر الصديق رضي الله عنهما, قالت: قدمت علي أمي وهي مشركة في عهد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فاستفتيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قلت: قدمت علي أمي وهي راغبة, أفأصل أمي? قال: "نعم, صلي أمك"متفق عليه. وقولها: "راغبة" أي: طامعة عندي تسألني شيئا; قيل: كانت أمها من النسب, وقيل: من الرضاعة, والصحيح الأول. |
%
Boneco inkluzive al onia nekredantaj PATRINO HH 325 "(Kiam) Sinjorino Ayesha patrino estis nekredanto ŝi iris viziti sxin tiom Sinjorino Ayesha, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, kaj demandis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li: Mia patrino havas veni vidi min kaj volas ke mi donu sxin ion, mi povas kompleziŝi? Li respondis: "Jes, estu afabla al via patrino." R 325 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Sinjorino Asma'a filino de Abu Bakr, eble Alaho placxos al ili, kiu raportis tion.
%
| 326- وعن زينب الثقفية امرأة عبد الله بن مسعود رضي الله عنه وعنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "تصدقن يا معشر النساء ولو من حليكن", قالت: فرجعت إلى عبد الله بن مسعود, فقلت له: إنك رجل خفيف ذات اليد, وإن رسولالله صلى الله عليه وآله وسلم قد أمرنا بالصدقة فأته, فاسأله, فإن كان ذلك يجزىء عني وإلا صرفتها إلى غيركم. فقال عبد الله: بل ائتيه أنت, فانطلقت, فإذا امرأة من الأنصار بباب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حاجتي حاجتها,وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد ألقيت عليه المهابة, فخرج علينا بلال, فقلنا له: ائت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فأخبره أن امرأتين بالباب تسألانك: أتجزىء الصدقة عنهما على أزواجهما وعلى أيتام في حجورهما? , ولا تخبره من نحن, فدخل بلال على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فسأله, فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من هما?" قال: امرأة من الأنصار وزينب. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أي الزيانب هي?" , قال: امرأةعبد الله, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لهما أجران: أجر القرابة وأجر الصدقة" متفق عليه. |
%
DUOBLA rekompenco por la boneco kaj KARITATO H 326 "Sinjorinoj, pasigas en karitato, eĉ el via juvelarto. Zainab iris al sia edzo, kaj diris al li: Vi ne estas pudiente kaj la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li rekomendis al ni elspezi en bonfarado. Do iru al li kaj peti lin se mi donos al vi ion volasĝi rakontos kiel karitato, se mi ne donos ĝin al iu alia. ' Abdullah respondis: "Vi devas iri vin. ' Kaj sxi iris kaj trovis virinon el la tribo de Ansar ankaŭ atendis ĉe la pordo, kiu venis por la sama kialo kiel sin. Ili estis nervoza iri pro grandeco de la Profeto, laŭdokaj paco estu sur li. Baldaux Bilal eliris kaj demandis lin: "Iru al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj sciigis al li du virinoj ĉe la pordo volas scii ĉu ĝi estus karitato se ili pasigis sur siajn edzojn kaj sur la orfoj en ilia gravas, sed ne diras al li niajn nomojn. Bilal irisal la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj demandis lin. Li demandis, kiu estis tiel Bilal diris: Virino de la Ansar kaj Zainab. Li demandis: "Kiun Zainab? Bilal sciigis lin: 'La edzino de Abdallah. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: 'Ili ricevos duoblan rekompenco, ĉarEstas komplezo al parencoj kaj karitato. "R 326 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Zainab edzino de Abdallah, filo de Sed'ud, kiu raportis tion.
%
| 327- وعن أبي سفيان صخر بن حرب رضي الله عنه في حديثه الطويل في قصة هرقل: أن هرقل قال لأبي سفيان: فماذا يأمركم به? يعني النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: قلت: يقول: "اعبدوا الله وحده, ولا تشركوا به شيئا, واتركوا ما يقول آباؤكم, ويأمرنا بالصلاة, والصدق, والعفاف, والصلة "متفق عليه. |
%
Demando de Heraclio, imperiestro de Romo HH 327 'Kion li (la Profeto) instruos vin? Abu Sufyan respondis: "Li instruas nin adori Alahon sola kaj ne intermiksu frazoj kun Li. Forlasi kion niaj prapatroj diris kaj li ordonas nin establi la preĝo, por diri la veron, esti ĉasta kajplifortigi la ligojn de parenceco. '"R 327 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Sufyan, kiu raportis ke dum la kurso de sia renkontiĝo kun Heraclio lasta demandis lin ĉi.
%
| 328- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إنكم ستفتحون أرضا يذكر فيها القيراط". وفي رواية: "ستفتحون مصر وهي أرض يسمى فيها القيراط, فاستوصوا بأهلها خيرا; فإن لهم ذمة ورحما" وفي رواية:"فإذا افتتحتموها, فأحسنوا إلى أهلها; فإن لهم ذمة ورحما", أو قال: "ذمة وصهرا" رواه مسلم. قال العلماء: "الرحم": التي لهم كون هاجر أم إسماعيل صلى الله عليه وآله وسلم منهم "والصهر": كون مارية أم إبراهيم ابن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلممنهم. |
%
Ne malsxatu malproksimaj parencoj H 328 "Baldaŭ vi konkeros landon (Egiptio) ke ekzistas qirat (kiu estas monero de malmulta valoro)." Ni informis: "Baldaŭ vi konkeros Egiptujo, en iuj partoj de qairat uzas. Charge reciproke trakti lian popolon afable, ĉar ili havas rajtojn kaj sangointerrilato (Sinjorino Haggar, edzino de profeto Abraham, la patrino de Iŝmael, ankaŭ Maria, la patrino de Abraham, la filo de la profeto Mohamedo, laŭdo kaj paco estu sur li.) "R 328 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Dharr kiuj rilatigitaj ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 329- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: لما نزلت هذه الآية: (وأنذر عشيرتك الأقربين) [الشعراء: 214] دعا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قريشا, فاجتمعوا فعم وخص, وقال: "يا بني عبد شمس, يا بني كعب بن لؤي, أنقذوا أنفسكم منالنار, يا بني مرة بن كعب, أنقذوا أنفسكم من النار, يا بني عبد مناف, أنقذوا أنفسكم من النار, يا بني هاشم, أنقذوا أنفسكم من النار, يا بني عبد المطلب, انقذوا أنفسكم من النار, يا فاطمة, أنقذي نفسك من النار. فإني لا أملك لكممن الله شيئا, غير أن لكم رحما سأبلها ببلالها "رواه مسلم. قوله صلى الله عليه وآله وسلم:" ببلالها "هو بفتح الباء الثانية وكسرها" والبلال ": الماء. ومعنى الحديث: سأصلها, شبه قطيعتها بالحرارة تطفأ بالماء وهذه تبرد بالصلة. |
%
Respondecon sin mem HH 329 "Kiam tiu verso malkaŝis: Avertu vian tribon kaj viaj proksimaj parencoj. 26: 214 La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, invitis la tribo de Koraysh kaj ili cxiuj venis. Li diris al ili: Infanoj de Abd Shams, filoj de Ka'ab filo de Lu'ayy rekupero vin dela Fajro. Infanoj de Murrah filo de Ka'ab, liberigu vin de la Fajro. Infanoj de Abd Manat, liberigu vin de la Fajro. Infanoj de Hashim, liberigu vin de la Fajro. Infanoj de Abdul Muttalib, liberigu vin de la Fajro. Ho Fatima, liberigu vin de la Fajro, ĉar mi farasne posedas ion kun Alaho por vi. Mi rilaton kun vi, kaj mi daŭrigos plenumi miajn devojn. "R 329 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis tion.
%
| 330- وعن أبي عبد الله عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جهارا غير سر, يقول: "إن آل بني فلان ليسوا بأوليائي, إنما وليي الله وصالح المؤمنين, ولكن لهم رحم أبلها ببلالها" متفق عليه,واللفظ للبخاري. |
%
VIA Obligacioj H 330 "La infanoj de tiom kaj tiel ne estas miaj amikoj. Miaj amikoj estas Allah kaj pia Islamanoj. Sed mi rakontis al ili ke mi daŭrigos plenumi miajn devojn." R 330 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Amr filo de Al-'As kiu raportis ke li aŭdis la Mesaĝisto de Alaho, laŭdokaj paco estu sur li, diru malkaŝe, ne private
%
| 331- وعن أبي أيوب خالد بن زيد الأنصاري رضي الله عنه: أن رجلا قال: يا رسول الله, أخبرني بعمل يدخلني الجنة, ويباعدني من النار. فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "تعبد الله, ولا تشرك به شيئا, وتقيم الصلاة, وتؤتي الزكاة, وتصلالرحم "متفق عليه. |
%
KONDIĈOJ DE PARADIZO HH 331 "Viro diris: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, diru ion al mi kio faros min por esti akceptita al Paradizo kaj savu min el la fajro. Li respondis: "La adorado de Alaho kaj ne asocii ion kun Li; la fiksado de la preĝo;pago de la deviga karitato kaj asocii kun via sango parencoj. "R 331 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Ayub Khalid, filo de Zaid Ansari kiu raportis tion.
%
| 332- وعن سلمان بن عامر رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا أفطر أحدكم, فليفطر على تمر; فإنه بركة, فإن لم يجد تمرا, فالماء; فإنه طهور", وقال: "الصدقة على المسكين صدقة, وعلى ذي الرحم ثنتان: صدقةوصلة "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن ". |
%
KARITATO KAJ Kindness H 332 "Kiam vi rompi la rapida, rompi ĝin per dato ĉar estas beni en ĝin, sed se vi ne povas trovi iun daton, ĉar akvo ĉar ĝi estas pura. Li daŭrigis: Doni almozon al iu kiu estas malriĉa estas karitato, sed al parenco ĝi estas ambaŭ karitato kaj bonkoreco. " R 332 Tirmidhi kunĉeno ĝis Salman filo de 'Amir kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 333- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: كانت تحتي امرأة, وكنت أحبها, وكان عمر يكرهها, فقال لي: طلقها, فأبيت, فأتى عمر رضي الله عنه النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فذكر ذلك له, فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "طلقها" رواهأبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
H 333 H La filo de Omar havis edzinon, kiun li amis, sed la patro malŝatis. Lia patro demandis lin forsendi sxin sed li rifuzis. Omar menciis la aferon al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj li diris al li: "eksedziĝo ŝi." Ni ŝatus desegni nian atenton al la notoj de Dr. Subhi Al Salihnotoj sekvita per la notoj de Shaykh Ahmad Darwish Dr Subhi diris, "Ĝi estas konata ke la Mesaĝisto, laŭdo kaj paco estu sur li malamis eksedziĝo kaj li diris, ke" La plej malamataj laŭleĝa ago antaŭ Alaho estas eksedziĝo ". Tamen, en tiu kazo li volis gvidi la filo de Omar esti bona por sia patro. LaAliflanke Omar ne estus ordiginta lia filo forsendi sian edzinon, se li ne timis, ke sxi kondukus lin damagxi en lia vivo kaj en sia religio. "Shaykh Ahmad Darwish diris: Oni devas ne forgesi la spirita rango kaj imamship de Omar kaj kiel Satano ne iru la vojon kiu Omar iradis, kajke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li ordigis nin sekvi la gviditaj kalifoj ks. Ĉi Hadith estas neniel esti prenita el kunteksto kiel estis la praktiko en kelkaj aziaj familioj kie la patrino aŭ aliaj parencoj, kolekti kaŭzi eksedziĝo sen valida Islama kialo.R 333 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Ibn Omar kiu raportis tion.
%
| 334- وعن أبي الدرداء رضي الله عنه: أن رجلا أتاه, قال: إن لي امرأة وإن أمي تأمرني بطلاقها? فقال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "الوالد أوسط أبواب الجنة, فإن شئت, فأضع ذلك الباب, أو احفظه" رواه الترمذي, وقال: "حديثحسن صحيح ". |
%
H 334 H "Viro venis al Abu Darda 'kaj diris:" Mi havas edzinon kaj mia patrino min rakontas forsendi sxin. Abu Darda 'diris ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diras:' Al patro estas mezala pordo de paradizo. Se vi deziras vi povus malkonstrui ĝin, aŭ se vi volas, vi povas protekti ĝin. '" R 334Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Darda 'kiu raportis tion.
%
| 335- وعن البراء بن عازب رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الخالة بمنزلة الأم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". وفي الباب أحاديث كثيرة في الصحيح مشهورة; منها حديث أصحاب الغار, وحديث جريج وقد سبقا, وأحاديث مشهورة في الصحيح حذفتها اختصارا, ومن أهمها حديث عمرو بن عبسة رضي الله عنه الطويل المشتمل على جمل كثيرة من قواعد الإسلام وآدابه, وسأذكره بتمامه إن شاء الله تعالى في باب الرجاء, قال فيه: دخلت على النبي صلى الله عليه وآله وسلم بمكة - يعني: في أول النبوة- فقلت له: ما أنت? قال: "نبي", فقلت: وما نبي? قال: "أرسلني الله تعالى", فقلت: بأي شيء أرسلك? قال: "أرسلني بصلة الأرحام وكسر الأوثان, وأن يوحد الله لا يشرك به شيء ..." وذكر تمام الحديث. والله أعلم. |
%
Staton de via patrina onklino H 335 "Via patrino fratino rajtigoj la saman staton de via patrino." R 335 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Bra'a filo de 'Azib kiu raportis tion.
%
| @ باب تحريم العقوق وقطيعة الرحم قال الله تعالى: (فهل عسيتم إن توليتم أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم أولئك الذين لعنهم الله فأصمهم وأعمى أبصارهم) [محمد: 22-23], وقال تعالى: (والذين ينقضون عهد اللهمن بعد ميثاقه ويقطعون ما أمر الله به أن يوصل ويفسدون في الأرض أولئك لهم اللعنة ولهم سوء الدار) [الرعد: 25], وقال تعالى: (وقضى ربك ألا تعبدوا إلا إياه وبالوالدين إحسانا إما يبلغن عندك الكبرأحدهما أو كلاهما فلا تقل لهما أف ولا تنهرهما وقل لهما قولا كريما واخفض لهما جناح الذل من الرحمة وقل رب ارحمهما كما ربياني صغيرا) [الإسراء: 23-24]. |
%
En la temo de la 41 la graveco de obeanta FAMILIO: familiara rilato Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Ĉu ĝi esti, ke se vi deturnos vin, vi eble farus korupto en la lando kaj rompi la kravatoj de parenceco? Tiaj estas tiuj kiuj Alaho malbenis faradoilin surda kaj blindigis liajn okulojn. "47: 22-23 Korano" Kiel por tiuj kiuj rompis la interligon de Alaho post akcepti ĝin, havantaj disfenditajn kion Li ordonis al kunigi kaj laboris korupto en la lando, malbeno estos metita sur ili, kaj ili havos malbonan eksidis. "13:25 Korano" Via Eternulo ordonisvi adori neniu krom Li, kaj ke vi estu bone al viaj gepatroj. Se ĉu aŭ ambaŭ el ili atingi maljunecon kun vi, ne diru: "fie de vi" kaj ne riprocxu ilin, sed parolu al ili per paroloj de respekto. Kaj malsupreniri ilin la flugilo humbleness el kompato kaj diri: Mia Sinjoro, estu favora al ili, dum ililevis min kiam mi estis malgranda. '"17: 23-24 Korano
%
| 336- وعن أبي بكرة نفيع بن الحارث رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ألا أنبئكم بأكبر الكبائر?" - ثلاثا - قلنا: بلى, يا رسول الله, قال: "الإشراك بالله, وعقوق الوالدين", وكان متكئا فجلس, فقال: "ألا وقولالزور وشهادة الزور "فما زال يكررها حتى قلنا: ليته سكت. متفق عليه. |
%
Major pekojn H 336 "Ĉu mi diru al vi kion estas gravaj pekoj? (Li ripetis tiun tri fojojn). Ni diris: 'Certe, ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, li diris:" Asocio de aliaj kun Alaho. Malobei viaj gepatroj; (Ĝis tiu punkto li estis apogante sur kusenon, tiam subite li sidissupren), diri mensogon, kaj donante malveran ateston. Li ripetis tiun lastan (peko) tantas fojoj kiujn ni deziris li ĉesus. "R 336 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Bakarah Nufai'the filo de Harith kiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tiu.
%
| 337- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الكبائر: الإشراك بالله, وعقوق الوالدين, وقتل النفس, واليمين الغموس" رواه البخاري. "اليمين الغموس": التي يحلفها كاذبا عامدا, سميت غموسا; لأنها تغمس الحالف فيالإثم. |
%
PLI Major pekojn H 337 "Major pekoj estas: Asocio de io per Alaho. Malobei onia gepatroj. Murdo. Falsa atestado." R 337 Bukhari kun ĉeno ĝis Abdullah filo de Amr, filo de Al 'Kiel kiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 338- وعنه أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من الكبائر شتم الرجل والديه!" , قالوا: يا رسول الله, وهل يشتم الرجل والديه?! قال: "نعم, يسب أبا الرجل, فيسب أباه, ويسب أمه, فيسب أمه" متفق عليه. وفيرواية: "إن من أكبر الكبائر أن يلعن الرجل والديه!" , قيل: يا رسول الله, كيف يلعن الرجل والديه?! قال: "يسب أبا الرجل, فيسب أباه, ويسب أمه, فيسب أمه". |
%
Trouzantaj UNU gepatroj H 338 "trouzi ies gepatroj estas grava peko. Li demandis: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, kiam homo povas trouzi siaj gepatroj? Li respondis: 'Jes' se li trouzas aliulaj patro, la lasta estos tiam misuzas sian patron. Se li trouzas aliulaj patrino,lasta tiam misuzas sian patrinon. Unu el la plej abomenindaj pekoj estas ke iu malbenas sian gepatrojn. Li demandis: "Ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, kiamaniere iu malbenas sian gepatroj? Li respondis: 'Kiam li trouzas aliulaj patro, la lasta turnoj esti abusiva al sia patro.Se li trouzas aliulaj patrino, la lasta turnoj esti abusiva al sia patrino. "R 338 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abdullah filo de Amr, filo de Al 'Kiel kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco rigardinte lin, diris tiu.
%
| 339- وعن أبي محمد جبير بن مطعم رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يدخل الجنة قاطع" قال سفيان في روايته: يعني: قاطع رحم. متفق عليه. |
%
Distranĉon la ligoj de parenceco H 339 "Kiu severs la ligoj de parenceco ne eniros Paradizon." R 339 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Jubair filo de Muti'm kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 340- وعن أبي عيسى المغيرة بن شعبة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله تعالى حرم عليكم: عقوق الأمهات, ومنعا وهات, ووأد البنات, وكره لكم: قيل وقال, وكثرة السؤال, وإضاعة المال "متفق عليه. قوله: "منعا" معناه: منع ما وجب عليه, و "هات": طلب ما ليس له. و "وأد البنات" معناه: دفنهن في الحياة, و "قيل وقال" معناه: الحديث بكل ما يسمعه, فيقول: قيل كذا, وقال فلان كذا مما لا يعلم صحته, ولا يظنها, وكفىبالمرء كذبا أن يحدث بكل ما سمع. و "إضاعة المال": تبذيره وصرفه في غير الوجوه المأذون فيها من مقاصد الآخرة والدنيا, وترك حفظه مع إمكان الحفظ. و "كثرة السؤال": الإلحاح فيما لا حاجة إليه. وفي الباب أحاديث سبقت في البابقبله كحديث: "وأقطع من قطعك", وحديث: "من قطعني قطعه الله". |
%
Malhelpate de Allah H 340 "Alaho ordonis al vi: malobeo al viaj gepatroj. Miserliness. Falsa atestanto. Entombigo habitas bebo knabinoj. Kaj Li malaprobas de babilado. Troa demandojn kaj malŝparado." R 340 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Mughirah filo de Shu'bah kiu raportis keProfeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب فضل بر أصدقاء الأب والأم والأقارب والزوجة وسائر من يندب إكرامه | 341- عن ابن عمر رضي الله عنهما: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن أبر البر أن يصل الرجل ود أبيه". |
%
En la temo de la 42 LA VALORO DE bonfarante al la amikoj de viaj gepatroj, rilatoj, edzinoj kaj aliaj kiuj rajtas Respekto |
%
Patro AMIKOJN H 341 "De la plej altaj virtoj estas ke vi devas esti afabla al via patro amikoj." R 341 islamaj kun ĉeno ĝis ibn Omar kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 342- وعن عبد الله بن دينار, عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما: أن رجلا من الأعراب لقيه بطريق مكة, فسلم عليه عبد الله بن عمر, وحمله على حمار كان يركبه, وأعطاه عمامة كانت على رأسه, قال ابن دينار: فقلنا له: أصلحكالله, إنهم الأعراب وهم يرضون باليسير, فقال عبد الله بن عمر: إن أبا هذا كان ودا لعمر بن الخطاب رضي الله عنه, وإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن أبر البر صلة الرجل أهل ود أبيه". |
%
Respekto gepatroj AMIKOJN HH 342 "Abdullah filo de Omar renkontis beduenoj araban kiam li estis survoje al Mekko. Abdullah salutis lin kaj demandis, ĉu li ŝatus veturi kun li sur sia azenino, kaj li donis al li la turbanon li surhavas. Abdullah filo de dinaro diris: Ke Alaho donu al vi bonon,tiuj beduenoj informojn estas kontenta kun nur iomete. " Abdullah la filo de Omar diris: 'Tio homo patro estis mia patro, amiko kaj mi auxdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diras:' De la plej altaj virtoj estas ke persono devus esti afabla al sia patro amikoj kaj membroj de iliaj familioj. '"R 342 islamaj kun ĉeno ĝis Abdullah filo de dinaro diris tion.
%
| 342- وفي رواية عن ابن دينار, عن ابن عمر: أنه كان إذا خرج إلى مكة كان له حمار يتروح عليه إذا مل ركوب الراحلة, وعمامة يشد بها رأسه, فبينا هو يوما على ذلك الحمار إذ مر به أعرابي, فقال: ألست فلان بن فلان? قال: بلى. فأعطاه الحمار, فقال: اركب هذا, وأعطاه العمامة وقال: اشدد بها رأسك, فقال له بعض أصحابه: غفر الله لك أعطيت هذا الأعرابي حمارا كنت تروح عليه, وعمامة كنت تشد بها رأسك? فقال: إني سمعترسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن من أبر البر أن يصل الرجل أهل ود أبيه بعد أن يولي" وإن أباه كان صديقا لعمر رضي الله عنه. روى هذه الروايات كلها مسلم. |
%
Favorkore koncerne onia gepatroj AMIKOJN HH 343 "Abdullah filo de Omar vojaĝis al Mekko kaj laciĝis rajdante sian kamelon, kaj li serpentumis turbanon ĉirkaŭ sian kapon kaj rajdis sian azenon anstataŭe. Dum li rajdis li renkontis beduenoj araba kaj demandis lin : 'Ĉu vi ne tiom kaj tiel, la filo de tiom kaj tiom? La virodiris: 'Jes, ja. Tiam Abdullah donis al li la azenon, kaj li diris: 'Ride ĝi', kaj li donis al li sian turbanon dirante: 'vento ĉirkaŭ via kapo. Iuj de liaj kompanoj diris al li: Eble Alaho pardonas vin, vi donis ĉi beduenoj via facile veturi azeno kaj la cidaron vi serpentumis cxirkaux via kapo. Lidiris: Mi auxdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diras: 'De la plej alta virto estas tiu persono devus esti atenta al la membroj de familio kiu estis estinta la amikoj de onia patro antaŭ lia morto.' "R 343 islamaj kun ĉeno ĝis la filo de dinaro rakontas la rakonton de Abdullah filo de Omar
%
| 343- وعن أبي أسيد - بضم الهمزة وفتح السين - مالك بن ربيعة الساعدي رضي الله عنه, قال: بينا نحن جلوس عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذ جاءه رجل من بني سلمة, فقال: يا رسول الله, هل بقي من بر أبوي شيء أبرهما به بعد موتهما? فقال: "نعم, الصلاة عليهما, والاستغفار لهما, وإنفاذ عهدهما من بعدهما, وصلة الرحم التي لا توصل إلا بهما, وإكرام صديقهما" رواه أبو داود. |
%
Dezirinda Aktoj POR UNU'S forpasinto gepatroj HH 344 "Malik kaj iuj Kompanoj sidis kun la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kiam viro de la Bani Salamah venis kaj demandis: 'Ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, nenia komplezo mi povas fari por miaj gepatroj post sia morto?Li respondis: "Jes, preĝi por ili, kaj peti lian pardonon. Plenumi siajn promesojn, estu afabla al siaj parencoj kaj honori siajn amikojn. '' R 344 Abu Daud kun ĉeno ĝis Malik filo de Rabi'a Sa'idi kiu raportis tion.
%
| 344- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: ما غرت على أحد من نساء النبي صلى الله عليه وآله وسلم ما غرت على خديجة رضي الله عنها, وما رأيتها قط, ولكن كان يكثر ذكرها, وربما ذبح الشاة, ثم يقطعها أعضاء, ثم يبعثها في صدائقخديجة, فربما قلت له: كأن لم يكن في الدنيا إلا خديجة! فيقول: "إنها كانت وكانت وكان لي منها ولد" متفق عليه. وفي رواية: وإن كان ليذبح الشاء, فيهدي في خلائلها منها ما يسعهن. وفي رواية: كان إذا ذبح الشاة,يقول: "أرسلوا بها إلى أصدقاء خديجة". وفي رواية: قالت: استأذنت هالة بنت خويلد أخت خديجة على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فعرف استئذان خديجة, فارتاح لذلك, فقال: "اللهم هالة بنت خويلد". قولها: "فارتاح" هوبالحاء, وفي الجمع بين الصحيحين للحميدي: "فارتاع" بالعين ومعناه: اهتم به. |
%
LADY KHADIJAH HH 345 I, (Sinjorino Ayesha), ne sentas kiel wishful al iu el la Profeto edzinojn kiel Mi faris al Lady Khadijah (servi Alaho kaj Lia Profeto), eble Alaho placxos al ili, kvankam mi neniam vidis ŝi. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li menciis ŝin ofte. Kiam kapro estisbucxis, li trancxis ilin en pecojn kaj sendos ĝin al Khadijah amikoj. Kelkfoje mi dirus al li: "Vi parolas pri ŝi kiel se tie neniam estis neniu alia virino en la mondo apud Khadijah. Li respondis: "Ŝi estis tia kaj tia, kaj mi havis infanojn de sxi." Ni ankaŭ informis: "Kiam li bucxiskapro li sendus kiel multaj pecoj de karno kiel donacoj kiujn li povis por siaj amikoj. "Ni ankaŭ informis:" Kiam kapro estis buĉitaj li dirus: 'Sendu iom da ĝi al Khadijah amikoj. En okazo, HXalahx filino de Khuwailad, fratino de Sinjorino Khadijah demandis la Profeto permeson eniri.Ĉi (ĝentilaj) manierismo memorigis lin de Lady Khadijah kaj li estis profunde kortuŝita. Li kriis: Ho Alaho, tio estu HXalahx filino de Khuwailad. "R 345 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha kiu raportis tion.
%
| 345- وعن أنس بن مالك رضي الله عنه, قال: خرجت مع جرير بن عبد الله البجلي رضي الله عنه في سفر, فكان يخدمني, فقلت له: لا تفعل, فقال: إني قد رأيت الأنصار تصنع برسول الله صلى الله عليه وآله وسلم شيئا آليت على نفسي أن لا أصحب أحدا منهمإلا خدمته. متفق عليه. |
%
Imitante bonajn manierojn HH 346 "Anas iris en vojaĝo kun Jarir filo de Abdullah Bujali. Jarir servis Anas kvankam li estis pli aĝa ol li mem. Anas diris al li: Ne faru tion. ' Li respondis: "Mi vidis la Ansar servi la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li kun tia devoteco kiu mi faris promesonke kiam mi estas en la kompanio de kiu el ili mi utilus al ili. "R 346 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas filo de Malik kiu raportis tion.
%
| @ باب إكرام أهل بيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وبيان فضلهم قال الله تعالى: (إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا) [الأحزاب 33], وقال تعالى: (ومن يعظم شعائر الله فإنها من تقوى القلوب) [الحج: 32]. |
%
En la temo de la 43 Honorante LA MEMBROJ DE LA SANKTA FAMILIO Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "..... Ho familio de la Domo Allah nur deziras malproksimigi kulpo de vi, kaj al purigu vin, purigxu vi abunde. " 33:33 Korano ".... Tiu, kiu venera lawaymarks de Alaho, verŝajne, ĝi estas de la pieco de la koroj. "22:32 Korano
%
| 346- وعن يزيد بن حيان, قال: انطلقت أنا وحصين بن سبرة, وعمرو ابن مسلم إلى زيد بن أرقم, فلما جلسنا إليه قال له حصين: لقد لقيت يا زيد خيرا كثيرا, رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وسمعت حديثه, وغزوت معه, وصليت خلفه: لقد لقيت يا زيد خيرا كثيرا, حدثنا يا زيد ما سمعت من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال: يا ابن أخي, والله لقد كبرت سني, وقدم عهدي, ونسيت بعض الذي كنت أعي من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فما حدثتكم, فاقبلوا, وما لا فلا تكلفونيه. ثم قال: قام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يوما فينا خطيبا بماء يدعى خما بين مكة والمدينة, فحمد الله, وأثنى عليه, ووعظ وذكر, ثم قال: "أما بعد, ألا أيها الناس, فإنما أنا بشريوشك أن يأتي رسول ربي فأجيب, وأنا تارك فيكم ثقلين: أولهما كتاب الله, فيه الهدى والنور, فخذوا بكتاب الله, واستمسكوا به ", فحث على كتاب الله, ورغب فيه, ثم قال:" وأهل بيتي أذكركم الله في أهل بيتي, أذكركم اللهفي أهل بيتي "فقال له حصين: ومن أهل بيته يا زيد, أليس نساؤه من أهل بيته? قال: نساؤه من أهل بيته, ولكن أهل بيته من حرم الصدقة بعده, قال: ومن هم? قال: هم آل علي وآل عقيل وآل جعفر وآل عباس. قال:كل هؤلاء حرم الصدقة? قال: نعم. رواه مسلم. وفي رواية: "ألا وإني تارك فيكم ثقلين: أحدهما كتاب الله وهو حبل الله, من اتبعه كان على الهدى, ومن تركه كان على ضلالة". |
%
Gardu la posteuloj de la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, HH 347 "Mi (Husain filo de Sabrah) kaj Amr filo de islama iris al Zaid la filo de Arqam. Poste ni jam sidigis nin mi diris: 'Zaid, vi ricevis grandan kvanton de virto. Vi vidis la Profeto, laŭdo kaj paco estu surli auxdis lin paroli, batalis kune kun li kaj pregxis malantaŭ li. Ja, vi ricevis multan virto. Do Zaid, diru al ni, kion vi auxdis de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li. Li diris: "Mia nevo, mi estas nun maljuna kaj iĝis senila, kaj tie estas kelkaj aferoj kiujn mi memoras de la Profeto,laŭdo kaj paco estu sur li, kaj iuj mi forgesis. Do, kion mi diras al vi akcepti kaj ne perfortu min rememori kion mi forgesis. Je Khumma, printempa inter Mekko kaj Medino la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, parolis al ni. Unue, li laŭdis Alaho kaj superigis lin, do li avertisni kaj admonis al ni dirante: Ho popolo, mi estas nur homo, kaj frue la Messenger (La Anĝelo de Morto) de mia Sinjoro venas kaj mi respondus al Li. Mi lasas vin du gravaj aferoj. La unua estas la Libro de Alaho, en ĝi estas gvido kaj lumo. Tenu firme al la Libro de Alaho kaj aliĝiĝin. Li emfazis tion kaj instigis nin al fari lin sama. Tiam li diris: 'La dua estas la membroj de mia familio. Mi alvokas vin per la nomo de Alaho por rigardi post la membroj de mia familio, mi alvokas vin per la nomo de Alaho por rigardi post la membroj de mia familio. Mi demandis: 'Zaid, kiuj estas membroj deLia familio, cxu liaj edzinoj la membroj de lia familio? Zaid respondis: 'Lia edzinoj estas membroj de lia familio kaj ili estas ankaŭ malpermesis akcepti karitato post li. Mi demandis: Kiuj estas la aliaj? Zaid respondis: "Ili estas la posteuloj de Ali, Aqil, Ja'far kaj Abbas .I demandis: 'Ĉu ĉiuj el ili estismalpermesita akcepti amon? "Zaid respondis: 'Jes.'" "Aŭskultu bone, mi lasas al vi du gravaj aferoj. Unu estas la Libro de Alaho gxi estas la ŝnuron de Alaho. Kiu sekvas estos prave gvidis, sed iu forĵetas estos devojigos. " R 347 islamaj kun ĉeno ĝis Yazid filo deHayyan kiu raportis ke Husain filo de Sabrah, Amr filo de islama kaj li iris al Zaid filo de Arqam kaj li diris tion.
%
| 347- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, عن أبي بكر الصديق رضي الله عنه - موقوفا عليه - أنه قال: ارقبوا محمدا صلى الله عليه وآله وسلم في أهل بيته. رواه البخاري. معنى "ارقبوه": راعوه واحترموه وأكرموه, والله أعلم. |
%
HONORO LA SANKTA FAMILIO HH 348 "Honoro Profeto Muhammad, laŭdo kaj paco estu sur li, honorante la membroj de lia familio." R 348 Bukhari kun ĉeno ĝis ibn Omar kiu raportis ke Abu Bakr diris tion.
%
| @ باب توقير العلماء والكبار وأهل الفضل وتقديمهم على غيرهم ورفع مجالسهم وإظهار مرتبتهم قال الله تعالى: (قل هل يستوي الذين يعلمون والذين لا يعلمون إنما يتذكر أولو الألباب) [الزمر: 9]. |
%
En la temo de la 44 respekton pro LA informita, pia kaj bone sperta POPOLO Ni komencu per legado verso el la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "..... ili estas egalaj, kiuj konas kaj kiuj ne scias? Nur tiuj kun mensoj memoras. " 39: 9 Korano
%
| 348- وعن أبي مسعود عقبة بن عمرو البدري الأنصاري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يؤم القوم أقرؤهم لكتاب الله, فإن كانوا في القراءة سواء, فأعلمهم بالسنة, فإن كانوا في السنة سواء, فأقدمهم هجرة , فإنكانوا في الهجرة سواء, فأقدمهم سنا, ولا يؤمن الرجل الرجل في سلطانه, ولا يقعد في بيته على تكرمته إلا بإذنه "رواه مسلم. وفي رواية له:" فأقدمهم سلما "بدل" سنا ": أي إسلاما. وفي رواية:" يؤم القوم أقرؤهم لكتابالله, وأقدمهم قراءة, فإن كانت قراءتهم سواء فيؤمهم أقدمهم هجرة, فإن كانوا في الهجرة سواء, فليؤمهم أكبرهم سنا ". والمراد" بسلطانه ": محل ولايته, أو الموضع الذي يختص به" وتكرمته "بفتح التاء وكسر الراء: وهي ما ينفرد بهمن فراش وسرير ونحوهما. |
%
WHO devus konduki LA PREĜO H 349 "Kiam homoj kolektiĝis por preĝado, kiu ajn estas la plej bone sperta en la recitado de la Korano inter ili devus gvidi la pregxo. Tamen, se ili ĉiuj estas egalaj en tiu respekto, tiam tiu, kiu estas la plej bone sperta en la Sunaho (Profetaj citaĵoj kajmanieroj) inter ili. Se ili estas ĉiuj egalaj en tiu respekto, tiam ĝi devas esti la unu kiu migris frua; Tamen, se ili ĉiuj estas egalaj en ĉiuj sensoj, do la gvidanto devus esti la plej aĝa inter ili. Neniu devus gvidi la preĝo (sen petante la permeso) de la alia domajno, nek dezirookupas alia sidejo en sia domo sen lia permeso. "Ni informis:" La unua inter ili akcepti islamon. (Tio estas anstataŭ la plej aĝa inter ili.) "" La ĉefo de la preĝo estu kiu estas la plej bone sperta en la Libro de Alaho inter la komunumo. Tamen, se iliĉiuj estas egalaj en tiu respekto, ĝi devus esti la plej altranga migranta inter ili. Tiam, se ili ĉiuj estas egalaj en tiu Rigardu devus esti la plej aĝa inter ili. "R 349 islamaj kun ĉeno ĝis Uqbah filo de Amr kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 349- وعنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يمسح مناكبنا في الصلاة, ويقول: "استووا ولا تختلفوا, فتختلف قلوبكم, ليلني منكم أولوا الأحلام والنهى, ثم الذين يلونهم, ثم الذين يلونهم" رواه مسلم. وقوله صلىالله عليه وآله وسلم: "ليلني" هو بتخفيف النون وليس قبلها ياء, وروي بتشديد النون مع ياء قبلها. "والنهى": العقول. "وأولوا الأحلام": هم البالغون, وقيل: أهل الحلم والفضل. |
%
Rektaj vicoj HH 350 "Kiam ni staris en vico por pregxado, la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li metis la manojn sur niajn ŝultrojn kaj diris: Restu en rektaj vicoj kaj ne diferencas inter vi, alie viaj koroj diversos. tiuj kiuj devus stari plej proksime al mi, estas tiuj, kiuj estasmaljunaj kaj saĝaj. Apud ili estu tiuj plej proksimaj al li en tiu respekto kaj tiel plu. "R 350 islamaj kun ĉeno ĝis Uqbah filo de Amr kiu raportis tion.
%
| 350- وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ليلني منكم أولوا الأحلام والنهى, ثم الذين يلونهم" ثلاثا "وإياكم وهيشات الأسواق" رواه مسلم. |
%
Maljunaj kaj saĝaj H 351 "Por la preĝo, tiuj, kiuj estas maljunaj kaj saĝaj esti proksima al mi. (Li ripetis tiun tri fojojn). Poste li aldonis:" Estu singardaj, mem ne manĝas la konfuzo de la foirejo. '" R 351 islamaj kun ĉeno ĝis Abdullah filo de Sed'ud kiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho,laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 351- وعن أبي يحيى, وقيل: أبي محمد سهل بن أبي حثمة - بفتح الحاء المهملة وإسكان الثاء المثلثة - الأنصاري رضي الله عنه, قال: انطلق عبد الله بن سهل ومحيصة بن مسعود إلى خيبر وهي يومئذ صلح, فتفرقا, فأتى محيصة إلى عبد الله ابن سهل وهويتشحط في دمه قتيلا, فدفنه, ثم قدم المدينة فانطلق عبد الرحمان ابن سهل ومحيصة وحويصة ابنا مسعود إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فذهب عبد الرحمان يتكلم, فقال: "كبر كبر" وهو أحدث القوم, فسكت, فتكلما, فقال: "أتحلفون وتستحقون قاتلكم? ..." وذكر تمام الحديث. متفق عليه. وقوله صلى الله عليه وآله وسلم: "كبر كبر" معناه: يتكلم الأكبر. |
%
The Elder INTER VI hh 352 Abdullah filo de Sahl iris Khaybar kun Muhayysah filo de Sed'ud dum tempo de paŭzo. Tie ili rondiris iliaj malsamaj negocoj. Kiam Muhayysah revenis, li trovis, ke Abdullah estis murdita, kaj estis kovrita de sango. Li aranĝis por lia enterigas kaj maldekstrapor Medina. Abdur Rahman filo de Sahl kaj Muhayysah kaj Huwayysah la filoj de Sed'ud iris al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj Abdur Rahman komencis paroli kiel li estis la plej bona proparolanto inter ili. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, haltis lin dirante: "La plej aĝa, la plej maljuna.Do Abdur Rahman esti la plej juna el la tri silentiĝis kaj la aliaj du parolis al la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, li demandis: "Ĉu vi ĵuras tion kaj postulo de justeco faris al la murdisto? Li informis la tuta citaĵo. "R 352 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Sahl lafilo de Abi Hathmah kiu raportis tion.
%
| 352- وعن جابر رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان يجمع بين الرجلين من قتلى أحد يعني في القبر, ثم يقول: "أيهما أكثر أخذا للقرآن?" فإذا أشير له إلى أحدهما قدمه في اللحد. رواه البخاري. |
%
Enterigas de martiroj HH 353 "Post la Batalo de Uhud, La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, aranĝitaj por la martiroj esti enterigita en paroj. Ĉe ĉiu enterramiento li demandu, kiu el la du konis la plejparto de la Korano parkere , sur kiu estis enoficigita estis metitaj en la tombon unue. " R353 Bukhari kun ĉeno ĝis Jabir kiu raportis tion.
%
| 353- وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "أراني في المنام أتسوك بسواك, فجاءني رجلان, أحدهما أكبر من الآخر, فناولت السواك الأصغر, فقيل لي: كبر, فدفعته إلى الأكبر منهما" رواه مسلم مسندا والبخاريتعليقا. |
%
Respekto onia plejagxuloj H 354 "En vidado du viroj venis al mi, kiam mi brosas miajn dentojn miswak, unu el ili estis pli malnova ol la aliaj. Mi donis la miswak al la pli juna el la du, mi sciigis al doni ĝin al la maljunulo, kaj mi faris tion laŭe. " R 354 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝisibn Omar kiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 354- وعن أبي موسى رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن من إجلال الله تعالى: إكرام ذي الشيبة المسلم, وحامل القرآن غير الغالي فيه, والجافي عنه, وإكرام ذي السلطان المقسط" حديث حسن رواه أبو داود. |
%
Honorante maljunuloj H 355 "Honori maljuneta islamano kiu lernis la Koranon parkere kaj havas nek ŝanĝis nek kontraŭdiris per sia konduto kaj respektas justan kalifo estas ja ekzaltas Alaho." R 355 Abu Daud kun ĉeno ĝis Abu Muzo kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu surli diris tion.
%
| 355- وعن عمرو بن شعيب, عن أبيه, عن جده, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ليس منا من لم يرحم صغيرنا, ويعرف شرف كبيرنا" حديث صحيح رواه أبو داود والترمذي, وقال الترمذي: "حديث حسن صحيح ". وفي رواية أبي داود: "حق كبيرنا". |
%
Kompato H 356 "Kiu ne havas kompaton sur niaj infanoj nek honoras nian plejaĝuloj ne estas el ni." R 356 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Amr filo de Shuaib kiu raportis pri la aŭtoritato de sia patro kaj avo, ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 356- وعن ميمون بن أبي شبيب رحمه الله: أن عائشة رضي الله عنها مر بها سائل, فأعطته كسرة, ومر بها رجل عليه ثياب وهيئة, فأقعدته, فأكل, فقيل لها في ذلك? فقالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أنزلوا الناس منازلهم"رواه أبو داود. لكن قال: ميمون لم يدرك عائشة. وقد ذكره مسلم في أول صحيحه تعليقا فقال: وذكر عن عائشة رضي الله عنها قالت: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أن ننزل الناس منازلهم, وذكره الحاكم أبو عبد الله في كتابه "معرفة علوم الحديث" وقال: "هو حديث صحيح". |
%
Statuso HH 357 "Iu demandis Sinjorino Ayesha, eble Alaho faros plezuron kun ŝi, pro karitato tial sxi donis al li pecon da pano. Poste, iu bona vestita petis ŝin por karitato kaj estis invitita sidigxi kaj donita manĝaĵo. Kiam ŝi petis kial ŝi traktis ilin malsame ŝi respondis: 'La Profeto,laŭdo kaj paco estu sur li direktis nin trakti homoj laŭ ilia statuso. '' R 357 Abu Daud kun ĉeno ĝis Maimun filo de Abi Shabib kiu raportis tion.
%
| 357- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قدم عيينة بن حصن, فنزل على ابن أخيه الحر بن قيس, وكان من النفر الذين يدنيهم عمر رضي الله عنه, وكان القراء أصحاب مجلس عمر ومشاورته, كهولا كانوا أو شبانا, فقال عيينةلابن أخيه: يا ابن أخي, لك وجه عند هذا الأمير, فاستأذن لي عليه, فاستأذن له, فإذن له عمر رضي الله عنه, فلما دخل قال: هي يا ابن الخطاب, فوالله ما تعطينا الجزل, ولا تحكم فينا بالعدل, فغضب عمر رضي الله عنه حتىهم أن يوقع به, فقال له الحر: يا أمير المؤمنين, إن الله تعالى قال لنبيه صلى الله عليه وآله وسلم: (خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين (وإن هذا من الجاهلين. والله ما جاوزها عمر حين تلاها عليه, وكان وقافاعند كتاب الله تعالى. رواه البخاري. |
%
Kiel trakti la malkleraj HH 358 "Uyainah, Hisn filo iris al Medino kaj restis kun sia nevo Hurr, filo de Kais. Kais estis proksima amiko de Omar kaj ankaŭ unu el liaj konsilantoj. Uyainah diris Hurr: Mia nevo vi estas proksime al la Majoro de la Kredantoj, vi petu permeson por mividi lin? Do Hurr demandis, Omar konsentis. Kiam Uyainah renkontis Omar, li diris al li: Filo de Khattab, nek vi donu al ni multe nek vi agos juste kun ni. Omar estis indignigitaj kaj devus esti punitaj kiam Hurr diris: Komandoro de la Kredantoj, Alaho diris al Lia Profeto, laŭdo kaj paco estu surli: Prenu la easing, ordigi kun fajna jurisprudenco, kaj eviti la malklera. 7: 199. Tiu estas unu el la malkleraj. "Apenaŭ Hurr estis recitita tiu (verso) Omar fariĝis trankvila kaj restis en la seĝo. Li ĉiam aliĝis strikte al la Libro de Alaho". R 358 Bukhari kun ĉeno ĝis ibn Abbas kiuj rilatigitajĉi.
%
| 358- وعن أبي سعيد سمرة بن جندب رضي الله عنه, قال: لقد كنت على عهد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم غلاما, فكنت أحفظ عنه, فما يمنعني من القول إلا أن هاهنا رجالا هم أسن مني. متفق عليه. |
%
Informita JUNULARA HH 359 "Mi estis nur knabo dum la tempo de la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj transdonis al memoro kion li diris, sed mi ne rilatas tion, kion mi faris al memoro ĉar ekzistas homoj inter ni, kiuj estas pli maljunaj ol mi mem. " R 359 islamaj kun ĉeno suprenAbu Sa'id Samurah filo de Jundab kiu raportis tion.
%
| 359- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما أكرم شاب شيخا لسنه إلا قيض الله له من يكرمه عند سنه" رواه الترمذي, وقال: "حديث غريب". |
%
Rekompenco de junulo H 360 "Kiam junulo honoras maljuneta homo pro sia aĝo, Allah enoficigas iun honori tiu persono, kiam li alvenas maljuna aĝo." R 360 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب زيارة أهل الخير ومجالستهم وصحبتهم ومحبتهم وطلب زيارتهم والدعاء منهم وزيارة المواضع الفاضلة قال الله تعالى: (وإذ قال موسى لفتاه لا أبرح حتى أبلغ مجمع البحرين أو أمضي حقبا (إلى قوله تعالى: (قال له موسى هل أتبعك على أن تعلمنمما علمت رشدا? ) [الكهف: 60 - 66], وقال تعالى: (واصبر نفسك مع الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه) [الكهف: 28]. |
%
En la temo de la 45 la meritoj de estante en la kompanio de pia POPOLO Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Kiam Moseo diris al sia (helpi) juneco: 'Mi ne donos supren ĝis mi atingi la punkto kie la du maroj renkonti kvankam mi devus iri por multaj jaroj. "Sed kiam ili venis al la punkto kie la du renkontas, ili forgesis sian fiŝon, kiu vojis burrowing en la maron. Kaj kiam ili iris plu, li diris al siaj helpas junecon: Alportu al ni nia matenmanĝo; ni sentauxgigxis de nia vojaĝo. Li respondis: "Kion vi pensas, mi forgesis la fiŝo, kiam niestis ripozanta sur la roko. Neniu krom satan faris min forgesi mencii ĉi - ĝi faris lian vojon al la maro en mirinda maniero. ' Tio estas kion ni volas havi, "li diris kaj respuris siajn pasxojn kaj trovis unu el Nia adorantoj al kiu ni donis de Nia Mizerikordo kaj kiun Ni instruis scionnia. Moseo diris al li: Ĉu mi sekvos vin por ke vi povas instrui min pri kion vi lernis justecon? "18: 60-66 Korano" kaj estu pacienca kun tiuj, kiuj vokas al sia Sinjoro, matene kaj vespere, kaj petegis sian vizaĝon . Kaj ne deturnu viajn okulojn for de ili petegis la bonaĵoj de la vivo .... "18:28 Korano
%
| 360- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال أبو بكر لعمر رضي الله عنهما بعد وفاة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: انطلق بنا إلى أم أيمن رضي الله عنها نزورها كما كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يزورها, فلما انتهيا إليها, بكت, فقالالها: ما يبكيك? أما تعلمين أن ما عند الله خير لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقالت: ما أبكي أن لا أكون أعلم أن ما عند الله تعالى خير لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ولكن أبكي أن الوحي قد انقطع من السماء, فهيجتهماعلى البكاء, فجعلا يبكيان معها. رواه مسلم. |
%
Vizito al Umm AIMAN HH 361 "Post la morto de la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, Abu Bakr diris al Omar: Venu, ni iru kaj vizitu Umm Aiman ĉar la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, uzata por viziti sxin. Kiam ili alvenis ŝi komencis plori, do ili demandis: "Kial vi ploras? Ĉu neVi scias tion, kion Allah havas estas bone por la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li? "Ŝi respondis:" Ja, mi scias tion, kion Allah havas estas pli bona por la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li: Mi krios pro la Revelacio haltis malsuprenirantan el la cxielo. Ĉi kopiis la du kaj ili komencisplori kun ŝi. "R 361 islamaj kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis tion.
%
| 361- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "أن رجلا زار أخا له في قرية أخرى, فأرصد الله تعالى على مدرجته ملكا, فلما أتى عليه, قال: أين تريد? قال: أريد أخا لي في هذه القرية. قال: هل لك عليه مننعمة تربها عليه? قال: لا, غير أني أحببته في الله تعالى, قال: فإني رسول الله إليك بأن الله قد أحبك كما أحببته فيه "رواه مسلم. يقال:" أرصده "لكذا: إذا وكله بحفظه, و" المدرجة "بفتح الميم والراء: الطريق,ومعنى (تربها): تقوم بها, وتسعى في صلاحها. |
%
Loving pro Alaho H 362 "Alaho atribuita anĝelo al viro kiu ekiris viziti fraton kiu loĝis en alia urbo. Kiam la anĝelo renkontis la viro demandis lin:" Kien vi iras? Li respondis: "Mi tuj vizitos frato vivas en la proksima vilaĝo. La anĝelo demandis: 'Ĉu vi faras linkomplezon? Li respondis: "Ne, la sola kialo mi tuj vizitos lin estas, ke mi amas lin pro Alaho. Tiam angxelo informis lin: 'Mi estas sendito sendita de Alaho por informi vin, ke Alaho amas vin kiel vi amas vian fraton pro li. "R 362 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiuj rilatigitajke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 362- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من عاد مريضا أو زار أخا له في الله, ناداه مناد: بأن طبت, وطاب ممشاك, وتبوأت من الجنة منزلا" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن" , وفي بعض النسخ: "غريب". |
%
Vizitante la malsanulojn H 363 "Kiam iu vizitas malsanan personon aux fraton pro Alaho, estas nomita por heroldo, kiu diras:" Vi estas bona kaj via marŝi estas bone, kaj vi eniros en restadejo en Paradizo. " R 363 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdopaco estu super li diris tion.
%
| 363- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إنما مثل الجليس الصالح وجليس السوء, كحامل المسك, ونافخ الكير, فحامل المسك: إما أن يحذيك, وإما أن تبتاع منه, وإما أن تجد منه ريحا طيبة, ونافخ الكير: إما أن يحرق ثيابك, وإما أن تجد منه ريحا منتنة "متفق عليه. (يحذيك): يعطيك. |
%
Komparo inter justa kaj malbono Companion H 364 "La komparo inter virtuloj Companion kaj malica Companion povas esti komparita al tiu, kiu portas parfumo kaj alia kiu blovas en flamon en forno. Kiu portas parfumo donu al vi iom kiel donaco, aŭ vi povas aĉeti de li,aŭ almenaŭ, vi povas flari lian aromon. Pri la aliaj, Por sidigi viajn vestojn en fajro, aŭ almenaŭ vi inhali la fumojn el la forno. "R 364 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Muzo Ash'ari kiu raportis ke la Profeto, laŭdo paco estu super li diris tion.
%
| 364- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "تنكح المرأة لأربع: لمالها, ولحسبها, ولجمالها, ولدينها, فاظفر بذات الدين تربت يداك" متفق عليه. ومعناه: أن الناس يقصدون في العادة من المرأة هذهالخصال الأربع, فاحرص أنت على ذات الدين, واظفر بها, واحرص على صحبتها. |
%
Kvalitoj por serĉi en virino H 365 "virino volata edzinigxi pro kvar aĵoj: lia riĉeco, ŝia influo, ŝia beleco aŭ ŝia religio. Prosper kun la de religio, alie vi posedos nur polvo." R 365 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke laProfeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 365- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لجبريل: "ما يمنعك أن تزورنا أكثر مما تزورنا?" فنزلت: (وما نتنزل إلا بأمر ربك له ما بين أيدينا وما خلفنا وما بين ذلك) [مريم: 64] رواه البخاري. H 366 "'Kio malhelpas vin (Gabriel) viziti al ni pli ofte ol vi? Kun kiu la verso malkaŝis: 'Ni ne malsupreniros escepti je la komando de via Sinjoro. Al li apartenas ĉio, kio estas antaŭ ni kaj ĉion, kio estas malantaŭ ni, kaj ĉiu, kiu kuŝas inter ......' '19:64 Koran R 366 Bukhari kunĉeno ĝis ibn Abbas, kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris al Gabriel ĉi.
%
| 366- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا تصاحب إلا مؤمنا, ولا يأكل طعامك إلا تقي". رواه أبو داود والترمذي بإسناد لا بأس به. |
%
Elekto de acompańante H 367 "Prenu nur kredanto por via kamaradino kaj via manĝo estos manĝinta nur por la justuloj." R 367 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Sa'id Khudri kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 367- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الرجل على دين خليله, فلينظر أحدكم من يخالل" رواه أبو داود والترمذي بإسناد صحيح, وقال الترمذي: "حديث حسن". |
%
Gardu preferatan DE AMIKO H 368 "Persono estas plej verŝajna sekvi la kredon de sia amiko, do estu atenta kun kiuj vi amikiĝas." R 368 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 368- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "المرء مع من أحب" متفق عليه. وفي رواية: قيل للنبي صلى الله عليه وآله وسلم: الرجل يحب القوم ولما يلحق بهم? قال: "المرء مع من أحب". |
%
UNU YOU LOVE H 369 "Persono estos kun tiu kiun li amas. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, oni demandis:" Kio estas la cirkonstancoj de persono kiu amas iuj homoj sed estas nekapabla esti kun ili? Li respondis: "Persono estos kun tiuj li amas." R 369 Bukhari kaj islama kun ĉenoĝis Abu Muzo Ash'ari kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 369- وعن أنس رضي الله عنه: أن أعرابيا قال لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: متى الساعة? قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما أعددت لها?" قال: حب الله ورسوله, قال: "أنت مع من أحببت" متفق عليه, وهذا لفظ مسلم. وفي رواية لهما: ما أعددتلها من كثير صوم, ولا صلاة, ولا صدقة, ولكني أحب الله ورسوله. |
%
Preparado por la TAGO DE Judgement H 370 "Homo de la dezerto demandis: 'Kiam la Tago de Juĝo venis?' La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, demandis: "Kio preparado vi faris por gxi? La viro respondis: "La amo de Alaho kaj Lia Messenger, laŭdo kaj paco estu sur li. Do laProfeto, laŭdo kaj paco estu sur li, informis lin: "Vi estos kun tiuj vi amas." Mia preparado ne estis kun multa preĝante, fastante aŭ kun karitato, sed mi amas Alaho kaj Lia Messenger, laŭdo kaj paco estu sur li. "R 370 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis kesaĝulo demandis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, tiu.
%
| 370- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, كيف تقول في رجل أحب قوما ولم يلحق بهم? فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "المرء مع من أحب" متفق عليه. |
%
AMO H 371 "Viro venis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj diris: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, kion vi dirus pri kiu amas unu popolo sed estas nekapabla esti kun ilin? Li respondis: "Persono estos kun tiuj li amas." R 371 Bukhari kaj islama kunĉeno ĝis la filo de Sed'ud kiu raportis tion.
%
| 371- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الناس معادن كمعادن الذهب والفضة, خيارهم في الجاهلية خيارهم في الإسلام إذا فقهوا, والأرواح جنود مجندة, فما تعارف منها ائتلف, وما تناكر منهااختلف "رواه مسلم. وروى البخاري قوله:" الأرواح ... "إلخ من رواية عائشة رضي الله عنها. |
%
VIA KARAKTERO H 372 "Homoj kiel la mineraloj de oro kaj arĝento. La de ili kiu estis bona dum la Aĝo de Ignorance (antaŭ islamo) estas bona en Islamo, se ili tute komprenebla (la religio). La spiritoj estas kiel alkolektigxis armeo por tiuj kiuj konas unu la aliajn estas proksimaj, kaj tiuj, kiuj estas malakceptitajestas malsamaj. "R 372 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 372- وعن أسير بن عمرو, ويقال: ابن جابر وهو - بضم الهمزة وفتح السين المهملة - قال: كان عمر بن الخطاب رضي الله عنه إذا أتى عليه أمداد أهل اليمن سألهم: أفيكم أويس بن عامر? حتى أتى على أويس رضي الله عنه, فقال له: أنت أويس ابنعامر? قال: نعم, قال: من مراد ثم من قرن? قال: نعم. قال: فكان بك برص, فبرأت منه إلا موضع درهم? قال: نعم. قال: لك والدة? قال: نعم. قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "يأتي عليكم أويسبن عامر مع أمداد أهل اليمن من مراد, ثم من قرن كان به برص, فبرأ منه إلا موضع درهم, له والدة هو بها بر لو أقسم على الله لأبره, فإن استطعت أن يستغفر لك فافعل "فاستغفر لي فاستغفر له, فقال لهعمر: أين تريد? قال: الكوفة, قال: ألا أكتب لك إلى عاملها? قال: أكون في غبراء الناس أحب إلي, فلما كان من العام المقبل حج رجل من أشرافهم, فوافق عمر, فسأله عن أويس, فقال: تركته رث البيت قليلالمتاع, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "يأتي عليكم أويس بن عامر مع أمداد من أهل اليمن من مراد, ثم من قرن, كان به برص فبرأ منه إلا موضع درهم, له والدة هو بها بر لو أقسم على اللهلأبره, فإن استطعت أن يستغفر لك, فافعل "فأتى أويسا, فقال: استغفر لي. قال: أنت أحدث عهدا بسفر صالح, فاستغفر لي. قال: لقيت عمر? قال: نعم, فاستغفر له, ففطن له الناس, فانطلق على وجهه. رواهمسلم. وفي رواية لمسلم أيضا عن أسير بن جابر رضي الله عنه: أن أهل الكوفة وفدوا على عمر رضي الله عنه, وفيهم رجل ممن كان يسخر بأويس, فقال عمر: هل هاهنا أحد من القرنيين? فجاء ذلك الرجل, فقال عمر: إن رسول الله صلى الله عليهوآله وسلم قد قال: "إن رجلا يأتيكم من اليمن يقال له: أويس, لا يدع باليمن غير أم له, قد كان به بياض فدعا الله تعالى, فأذهبه إلا موضع الدينار أو الدرهم, فمن لقيه منكم, فليستغفر لكم". وفي رواية له: عن عمر رضي الله عنه, قال: إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن خير التابعين رجل يقال له: أويس, وله والدة وكان به بياض, فمروه, فليستغفر لكم". قوله: "غبراء الناس" بفتح الغين المعجمة, وإسكان الباء وبالمد: وهم فقراؤهم وصعاليكهم ومن لا يعرف عينه من أخلاطهم "والأمداد" جمع مدد: وهم الأعوان والناصرون الذين كانوا يمدون المسلمين في الجهاد. |
%
AMO DE UWAIS POR LIA PATRINO H 373 "Kiam ajn delegacio venis de Jemeno al Omar, la filo de Khattab li demandus:" Ĉu Uwais, filo de 'Amir inter vi? Kiam li finfine renkontis lin, li demandis: 'Ĉu vi Uwais, filo de' Amir? Li respondis: "Jes." Tiam li demandis se li apartenis al la Karn branĉo de latribo de Murad. Uwais respondis: 'Jes.' Tiam Omar demandis: 'Ĉu vi iam suferis de lepro kaj kun la escepto de malgranda loko de la grandeco de dirham (monero) plene resaniĝis de ĝi? Uwais respondis: 'Jes.' Ĉu via patrino ankoraŭ vivas? demandis Omar. Uwais respondis: 'Jes.' Omar daŭrigis jene:Mi auxdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diras: Uwais, filo de 'Amir venos al vi inter delegacio de Jemeno. Li devenas el Murad tribo de Karn. Li havis lepro sed nun viva el ĝi, kun la escepto de nevuso la grandecon de dirham. Ĝi estas dediĉita al lia patrino, kaj se liestis jxuri fidanta sur Alaho, por io, Alaho plenumi sian ĵuron. Se vi povas konvinki lin por pregxi por pardono por vi, faru tiel. Do mi petas vin por pregxi por pardono por mi. ' Do Uwais petegis pardonon por li. Tiam Omar demandis lin: "Kien vi iras? Li respondis:'Direkte Kufa. Omar demandis lin: "Ĉu vi volas ke mi skribu al la Guberniestro de Kufa en via nomo? ' Uwais respondis: 'mi preferas esti cxe la nekonata malriĉa. La sekvan jaron, nobla el Kufa iris sur la Pilgrimage kaj renkontis Omar. Omar demandis lin pri Uwais. Li diris al li: "Mi lasis lin en kaduka,malabunde meblita domo. Omar sciigis lin, ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diras: Uwais, filo de 'Amir venos al vi inter delegacio de Jemeno. Li devenas el Murad tribo de Karn. Li havis lepro sed nun viva el ĝi, kun la escepto de nevuso la grandeco deoni dirham. Ĝi estas dediĉita al lia patrino, kaj se li estus jxuri fidanta sur Alaho, por io, Alaho volis plenumi sian ĵuron. Se vi povas konvinki lin por pregxi por pardono por vi, faru tiel. La nobla revenis kaj iris viziti Uwais kaj demandis lin, por pregxi por pardoni lin. Uwaisdiris: 'Vi ĵus revenis de benitan veturon, vi devas pregxi por pardono por mi - ĉu vi renkontos Omar? La nobla respondis: 'Jes.' Do Uwais petegis pardonon por li. Poste, homoj eksentis Uwais do li decidis eliri de tiu loko. "" Kelkaj homoj el Kufaatentadis Omar. Inter ili estis persono kiu kutimis moki Uwais. Omar demandis: 'Ĉu iu el vi, kiu estas el la Karn? Tiam la viro paŝis antaŭen. Omar diris ke: "La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: 'Uwais venos al vi el Jemeno. Li forlasis nenio kromlia patrino. Li suferis de lepro kaj pregxis al Alaho por resanigo, kaj resanigxis krom malgranda loko de la grandeco de dirham. Se iu el vi renkontos lin vi devus demandi lin por pregxi por pardono por vi. "" Mi (Omar) auxdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diras: 'En la sekva generaciola plej bona persono estas viro nomita Uwais. Li havas patrinon kaj suferis de lepro. Iru al li kaj demandu lin, por pregxi por pardono por vi. "R 373 islamaj kun ĉeno ĝis USAir filo de Amr kiu raportis tion.
%
| 373- وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: استأذنت النبي صلى الله عليه وآله وسلم في العمرة, فأذن لي, وقال: "لا تنسنا يا أخي من دعائك" فقال كلمة ما يسرني أن لي بها الدنيا وفي رواية: وقال: " أشركنا يا أخي في دعائك ". حديثصحيح رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
H 374 Omar, la filo de Khattab petis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, por iri sur Umra (la malpli pilgrimado). La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, donis al li permeson kaj diris: Frato mia, ne forgesu nin via petego. Omar diris: 'Mi devus ne interŝanĝi ĉi(Peto) por la tuta mondo. "" La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: 'Inkluzivi ni, mia frato, en via petego. "R 374 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Omar filo de Khattab kiu raportis tion.
%
| 374- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يزور قباء راكبا وماشيا, فيصلي فيه ركعتين. متفق عليه. وفي رواية: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يأتي مسجد قباء كل سبت راكبا, وماشيا وكان ابن عمريفعله. |
%
Moskeo de Quba H 375 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li vizitus Quba ĉu rajdado aŭ marŝante. Tie li proponus du unuecoj de preĝo (raka ') en la moskeo. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, vizitis la moskeon en Quba ĉiusemajne sabate aŭ rajdante aŭ piedirante kaj ibnOmar farus la saman. "R 375 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis ibn Omar kiu raportis tion.
%
| @ باب فضل الحب في الله والحث عليه وإعلام الرجل من يحبه, أنه يحبه, وماذا يقول له إذا أعلمه قال الله تعالى: (محمد رسول الله والذين معه أشداء على الكفار رحماء بينهم) [الفتح: 29] إلى آخر السورة, وقال تعالى: (والذين تبوأوا الداروالإيمان من قبلهم يحبون من هاجر إليهم) [الحشر: 9]. |
%
En la temo de la 46 sincera amo pro Alaho Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Mahometo estas la Mesaĝisto de Alaho. Kiuj estas kun li krudan kontraŭ la nekredantoj, sed indulgu unu alia ...... 48:29 Korano "Kaj tiuj antaŭ ili, kiuj,faris sian loĝejon en la urbo (de Madinah), kaj pro ilia kredo amas tiujn, kiuj migris al ili; ili ne trovas iun (envio) en iliaj kestoj por kio ili estas donitaj, kaj preferas ilin super si, kvankam ili mem havas bezonon. Kiu ajn estas savita de la avidode sia animo, tiuj - tiuj estas kiuj gajnos. "59: 9 Korano
%
| 375- وعن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ثلاث من كن فيه وجد بهن حلاوة الإيمان: أن يكون الله ورسوله أحب إليه مما سواهما, وأن يحب المرء لا يحبه إلا لله, وأن يكره أن يعود في الكفر بعد أنأنقذه الله منه, كما يكره أن يقذف في النار "متفق عليه. |
%
Kvalitoj de agrablaj FIDO H 376 "Kiam iu havas tiujn tri kvalitoj ili gustumos la dolĉeco de fido: la amo de Alaho kaj Lia Messenger, laŭdo kaj paco estu sur li, super ĉiuj aliaj, ami iu nur pro Alaho, kaj abomeno iam revertir al nekredo post Allahforsavis lin malpli en la sama maniero kiun li malamas esti jxetita en fajron. "R 376 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 376- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "سبعة يظلهم الله في ظله يوم لا ظل إلا ظله: إمام عادل, وشاب نشأ في عبادة الله تعالى, ورجل قلبه معلق بالمساجد, ورجلان تحابا في الله اجتمعا عليهوتفرقا عليه, ورجل دعته امرأة ذات حسن وجمال, فقال: إني أخاف الله, ورجل تصدق بصدقة, فأخفاها حتى لا تعلم شماله ما تنفق يمينه, ورجل ذكر الله خاليا ففاضت عيناه "متفق عليه. |
%
Sep tipoj de personoj kiuj estos protektita en la ombro de favoro H 377 "Estos sep (tipoj de personoj) kiu estos protektita en la ombro de la Mizerikordo de Alaho sur la Tago de Juĝo, tie estante neniu alia nuanco escepte Lia kompato. (Ili :) GXusta reganto. junulara kiuj okupis sin adoranteAlaho, la Potenca, la glorata. Persono kiu amis alian pro Alaho; renkonti kune pro li kaj poste disiĝis pro li. Persono kiu estas delogita per bela, ĉarma virino sed decline dirante: 'Mi timas Alaho. Persono kies koro estas alfiksita al la moskeo. Persono kiu pasassekrete en karitato, tial lia maldekstra mano ne scias, kion lia dekstra mano pasas. Persono kiu memoras Alaho kiam li estas sola por ke liaj okuloj overflow larmojn. "R 377 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 377- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله تعالى يقول يوم القيامة: أين المتحابون بجلالي? اليوم أظلهم في ظلي يوم لا ظل إلا ظلي" رواه مسلم. |
%
Loving pro Alaho H 378 "Sur la Tago de Juĝo Alaho, la altigitaj, nomos: Kie estas tiuj, kiuj amas unu la alian pro placxas al Mi? Hodiaŭ mi etendos super ili en la ombro de Mia mizerikordo. Hodiaŭ estas nenia ombro krom mia ombro. "R 378 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiujrilatajn ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 378- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "والذي نفسي بيده, لا تدخلوا الجنة حتى تؤمنوا, ولا تؤمنوا حتى تحابوا, أولا أدلكم على شيء إذا فعلتموه تحاببتم? أفشوا السلام بينكم" رواه مسلم. |
%
Pliigi la saluto de PACO H 379 "por li en kies manoj estas mia vivo, vi ne eniros Paradizon se vi kredas, kaj vi ne vere kredas se vi amu unu la alian. Cxu mi diru al vi ion per vi amu unu la alian? pliigi la saluton de paco inter vi. " R 379 islamajkun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "أن رجلا زار أخا له في قرية أخرى, فأرصد الله تعالى على مدرجته ملكا, فلما أتى عليه, قال: أين تريد? قال: أريد أخا لي في هذه القرية. قال: هل لك عليه من نعمة تربها عليه? قال: لا, غير أني أحببته في الله تعالى, قال: فإني رسول الله إليك بأن الله قد أحبك كما أحببته فيه "رواه مسلم, وقد سبق بالباب قبله. |
%
AMO AL LA pro Alaho H 380 "Alaho atribuita anĝelo al viro kiu ekiris viziti fraton kiu loĝis en alia urbo. Kiam la anĝelo renkontis la viro demandis lin:" Kien vi iras? La viro respondis: "Mi tuj vizitos frato vivas en la proksima vilaĝo. La anĝelo demandis: 'Ĉu vi farasli komplezon? La viro respondis: "Ne, la sola kialo mi tuj vizitos lin estas, ke mi amas lin pro Alaho. Tiam angxelo informis lin: 'Mi estas sendito sendita de Alaho por informi vin, ke Alaho amas vin kiel vi amas vian fraton pro li. "R 380 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairahkiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 380- وعن البراء بن عازب رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم أنه قال في الأنصار: "لا يحبهم إلا مؤمن, ولا يبغضهم إلا منافق, من أحبهم أحبه الله, ومن أبغضهم أبغضه الله" متفق عليه. |
%
AMO DE LA Ansar H 381 "Nur kredanto amas la Ansar kaj temas nur hipokritulo kiuj ĉagrenas al ili. Alaho amas tiujn, kiuj ilin amas kaj Alaho antipatioj kiuj malŝatas ilin." R 381 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Bra'a, filo de 'Azib kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu surli diris tion.
%
| 381- وعن معاذ رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "قال الله تعالى: المتحابون في جلالي, لهم منابر من نور يغبطهم النبيون والشهداء". رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
Rekompenco por Loving Iu pro Alaho H 382 "Allah, la Potenca, la majeston, diras:" Por la amantoj de unu la alian por Mia Moŝto, ĉar ili estos ambonoj de lumo kiu la profetoj kaj martiroj petegu la sama. '' R 382 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Mu'az raportis ke li aŭdis la profeto,laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 382- وعن أبي إدريس الخولاني رحمه الله, قال: دخلت مسجد دمشق, فإذا فتى براق الثنايا وإذا الناس معه, فإذا اختلفوا في شيء, أسندوه إليه, وصدروا عن رأيه, فسألت عنه, فقيل: هذا معاذ بن جبل رضي الله عنه. فلما كانمن الغد, هجرت, فوجدته قد سبقني بالتهجير, ووجدته يصلي, فانتظرته حتى قضى صلاته, ثم جئته من قبل وجهه, فسلمت عليه, ثم قلت: والله إني لأحبك لله, فقال: آلله? فقلت: الله, فقال: آلله? فقلت: الله, فأخذني بحبوة ردائي, فجبذني إليه, فقال: أبشر! فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "قال الله تعالى: وجبت محبتي للمتحابين في, والمتجالسين في, والمتزاورين في, والمتباذلين في" حديث صحيح رواه مالكفي الموطأ بإسناده الصحيح. قوله: "هجرت" أي بكرت, وهو بتشديد الجيم قوله: "آلله فقلت: الله" الأول بهمزة ممدودة للاستفهام, والثاني بلا مد. |
%
AMO, renkontiĝas, vizito kaj elspezi pro Alaho H 383 "Abu Idriso Khaulani eniris la moskeon en Damasko kaj vidis juneco kun blindiga blankaj dentoj sidas kun pluraj personoj. Kiam ili havis diferencon de opinio oni raportis ĝin al li kaj abided per sia opinio. Abu Idriso demandis kiu la juneco estiskaj sciigis ke li Mu'az, filo de Jabal - eble Alaho faros plezuron lin. - La sekva tago Abu Idriso rapidis al la moskeo, nur por trovi ke Mu'az estis alveninta tie antaux li kaj estis engaĝitaj en preĝo. Li atendis ĝis li finis kaj tiam proksimiĝis al li de antaŭe, salutis lin perpaco kaj diris: 'Alaho estas atestanto, ke mi amas vin. Li demandis: "Je la nomo de Alaho? Abu Idriso respondis: 'Pro Alaho. Tiam li ekkaptis la restejo de mia mantelo, tiris Abu Idriso al si kaj diris: 'Aŭskultu evangelion, mi auxdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras ke Alaho havasdeklaris: "Tio igas devige Min Salutu tiujn, kiuj amas unu la alian pro mi, renkonti unu la alian pro mi, viziti unu la alian pro mi kaj elspezi pro mi." R 383 Malik - Abu Idriso Khaulani rilataj ĉi.
%
| 383- وعن أبي كريمة المقداد بن معد يكرب رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا أحب الرجل أخاه, فليخبره أنه يحبه" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث صحيح". |
%
Frata amo H 384 "Se persono amas sian fraton, tiu devas diri al li, ke li amas lin." R 384 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Miqdad, filo de Ma'dikarib kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 384- وعن معاذ رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أخذ بيده, وقال: "يا معاذ, والله, إني لأحبك, ثم أوصيك يا معاذ لا تدعن في دبر كل صلاة تقول: اللهم أعني على ذكرك, وشكرك, وحسن عبادتك "حديث صحيح, رواه أبوداود والنسائي بإسناد صحيح. |
%
AMO KAJ KONSILOJ POR pro Alaho H 385 "Ho Mu'az, per Alaho, mi amas vin kaj konsilas ke vi ne forgesu pregxi post ĉiu deviga preĝo proverbo: Allah, helpu min memori Vin kaj esti dankema Vi kaj adori Vin en la plej bona maniero. '' R 385 Abu Daud kaj Nisai kun ĉeno ĝisMu'az kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, prenis lian manon kaj diris tion.
%
| 385- وعن أنس رضي الله عنه: أن رجلا كان عند النبي, صلى الله عليه وآله وسلم, فمر رجل به, فقال: يا رسول الله, أني لأحب هذا, فقال له النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "أأعلمته?" قال: لا. قال: "أعلمه" فلحقه, فقال: إني أحبكفي الله, فقال: أحبك الذي أحببتني له. رواه أبو داود بإسناد صحيح. |
%
Reciproka AMO H 386 "kamarado restis kun la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kiam viro pasis kaj la eksa diris: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li: Mi amas tiun personon. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, demandis: 'Ĉu vi rakontis al li? Li respondis: "Ne ' La Profeto,laŭdo kaj paco estu sur li, diris: 'Diru al li.' Do li iris al la viro, kaj sciigis al li: "Mi amas vin pro Alaho. La alia respondis: 'Ke Alaho, por kies Sakeo vi min amas, amas vin. "R 386 Abu Daud kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis tion.
%
| @ باب علامات حب الله تعالى للعبد والحث على التخلق بها والسعي في تحصيلها قال الله تعالى: (قل إن كنتم تحبون الله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم والله غفور رحيم) [آل عمران: 31], وقال تعالى: (يا أيها الذين آمنوامن يرتد منكم عن دينه فسوف يأتي الله بقوم يحبهم ويحبونه أذلة على المؤمنين أعزة على الكافرين يجاهدون في سبيل الله ولا يخافون لومة لائم ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء والله واسع عليم) [المائدة:54]. |
%
En la temo de la 47 signoj de la amo de Allah AL LIA adorantoj Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: «Diru:" Se vi amas Alaho, sekvu min (Profeto Mohamedo) kaj Allah amos vi kaj pardonu al vi viajn pekojn ...... 3:31 Korano "Believers, cxiu el vi turnojel lia religio, Alaho venigos kiujn Li amas kaj ami Lin, humilaj al la kredantoj kaj severa al la nekredantoj, batalante por la Vojo de Alaho, sentima el ies kulpo. Tia estas la Graco de Allah; Li bestows sur kiu Li volas. Li estas la Embracer, la Vidanto. "5:54 Korano
%
| 386- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله تعالى قال: من عادى لي وليا, فقد آذنته بالحرب, وما تقرب إلي عبدي بشيء أحب إلي مما افترضت عليه, وما يزال عبدي يتقرب إليبالنوافل حتى أحبه, فإذا أحببته, كنت سمعه الذي يسمع به, وبصره الذي يبصر به, ويده التي يبطش بها, ورجله التي يمشي بها وإن سألني أعطيته, ولئن استعاذني لأعيذنه "رواه البخاري. معنى" آذنته ": أعلمته بأنيمحارب له. وقوله: "استعاذني" روي بالباء وروي بالنون. |
%
H 387 "Allah, la Ekzaltito diras: 'Mi deklaras militon sur li kiu portas malamon al amiko mia. Kiam adoranto de Mino serĉas proksimeco Min per tio, kion mi amas, el kion mi preskribis, kaj kiam li serĉas Mia Merced tra libervolaj preĝoj, mi komencas ami lin. Kiam mi amos lin, mi fariĝislian orelon per kiu li aŭdas kaj liaj okuloj kun kiu li vidas kaj lia mano, kiun li ekprenas piedestalo kun kiu marŝas, kaj kiam li supplicates mi donos al li, kaj kiam li serĉas Mia rifugxejo Mi savos lin. "R 387 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj pacoestos sur li, diris tiu.
%
| 387- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا أحب الله تعالى العبد, نادى جبريل: إن الله تعالى يحب فلانا, فأحببه, فيحبه جبريل, فينادي في أهل السماء: إن الله يحب فلانا, فأحبوه, فيحبه أهل السماء,ثم يوضع له القبول في الأرض "متفق عليه. وفي رواية لمسلم: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:" إن الله تعالى إذا أحب عبدا دعا جبريل, فقال: إني أحب فلانا فأحببه, فيحبه جبريل, ثم ينادي في السماء, فيقول: إن الله يحب فلانا فأحبوه, فيحبه أهل السماء,ثم يوضع له القبول في الأرض, وإذا أبغض عبدا دعا جبريل, فيقول: إني أبغض فلانا فأبغضه. فيبغضه جبريل ثم ينادي في أهل السماء: إن الله يبغض فلانا فأبغضوه, ثم توضع له البغضاء في الأرض ". |
%
AMO KAJ kolero de Allah H 388 "Kiam Allah amas adoranto, alvoko eliras Gabriel: Allah, la altigitaj, amas ĝin kaj tiel, do amu ankaux lin. ' Do Gabriel amas lin kaj heroldoj alvoko al la logxantoj de la ĉielo: "Alaho amas tiel kaj tiel, do amu ankaux lin. ' Tiam la logxantoj de la ĉieloamas lin kaj li estas akceptita en la tero (tiel). Kiam Alaho estas ĉagrenita kun adoranto, Li nomas Gabriel kaj diras al li: "Mi estas kolera kun tiel kaj tiom. Do Gabriel koleras kontraŭ li. Tiam la heroldoj vokas la loĝantojn de la ĉielo: "Alaho estas ĉagrenita kun tiel kaj tiel, do esti kolera kun li(Tiel). ' Poste aversión al li estas disvastiĝis tra la tero (tiel). "R 388 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 388- وعن عائشة رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعث رجلا على سرية فكان يقرأ لأصحابه في صلاتهم فيختم ب (قل هو الله أحد), فلما رجعوا ذكروا ذلك لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: " سلوه لأي شيء يصنع ذلك "? فسألوه فقال: لأنها صفة الرحمان فأنا أحب أن أقرأ بها. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أخبروه أن الله تعالى يحبه" متفق عليه. |
%
AMO DE ĈAPITRO 112 - AL IKHLAS H 389 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li destinis homon al komisii de divido en la armeo. Li ankaŭ kondukis ilin en preĝoj kaj ĉiam recitis: 'Diru: Li estas Alaho , la One, la alvokitaj. Kiu ne naskintaj, kaj ne estis naskitaj, Kaj neniuegala al Li. Ch 112 Korano Kiam la divido revenis al Medina ili menciis tion al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kiu diris al ili: "Demandu al li, kial li faras tion? Do li demandis kaj respondis: "Ĉar tio estas la atributo de la Kompatema. Kiam la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, aŭdisTion li diris: 'Diru Alaho, la Alta lin amas. "R 389 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, kiu raportis tion.
%
| @ باب التحذير من إيذاء الصالحين والضعفة والمساكين قال الله تعالى: (والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتانا وإثما مبينا) [الأحزاب: 58], وقال تعالى: (فأما اليتيم فلا تقهر وأما السائل فلاتنهر) [الضحى: 9-10]. وأما الأحاديث, فكثيرة منها: حديث أبي هريرة رضي الله عنه في الباب قبل هذا: "من عادى لي وليا فقد آذنته بالحرب". ومنها حديث سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه السابق في باب ملاطفة اليتيم, وقوله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا أبا بكر, لئن كنتأغضبتهم لقد أغضبت ربك ". |
%
En la temo de la 48 AVERTO ne vundi LA BONA, malfortaj aŭ senhavuloj Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Kiuj vundi kredantajn homojn kaj kredante virinoj undeservedly, portu la kulpon de kalumnio kaj grava peko. " 33:58 Korano "Ne premu la orfino,nek forkondukas la petanto. "Ch.93: 9-10 Korano Ekzistas multnombraj Profetaj citaĵoj inter ili estas la citaĵoj de Abu Hurairah kiu rakontas al ni la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris: H" Kiu igas malamikon de unu el miaj proksimaj amikoj, ja mi deklaras militon kontraŭ li. "H KajAnkaŭ la citaĵo informis Sa'ad, filo de Waqqas rilatante al afableco al orfoj, La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li kiu diris: "Abu Bakr, eble vi ofendis ilin. Se jes, vi kulpigxis via Sinjoro. ho Abu Bakr, se vi tedas ilin, vi tedis via Sinjoro. "
%
| 389- وعن جندب بن عبد الله رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من صلى صلاة الصبح, فهو في ذمة الله, فلا يطلبنكم الله من ذمته بشيء, فإنه من يطلبه من ذمته بشيء يدركه, ثم يكبه على وجهه فينار جهنم "رواه مسلم. |
%
Graveco de la Alba PREĜO H 390 "Kiu preĝas la tagiĝo preĝo garantias la sekurecon de Alaho. Do ne ĝenu lin (krom en vero) ĉar, se Allah prenas iu el vi estas kulpa pri seksperfortado Lia sekureco Li atingas por li kaj ke persono jxetis en la fajron sur lian vizaĝon. " R 390 islamajkun ĉeno ĝis Jundab, la filo de Abdullah, kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب إجراء أحكام الناس على الظاهر وسرائرهم إلى الله تعالى قال الله تعالى: (فإن تابوا وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة فخلوا سبيلهم) [التوبة: 5]. |
%
En la temo de 49 personoj konduto Ni komencu per legado verso el la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: ". ... Se ili ne pentos kaj establi la preĝo kaj pagi la deviga karitaton, lasu ilin foriri .... .. "9: 5 Korano
%
| 390- وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "أمرت أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله, وأن محمدا رسول الله, ويقيموا الصلاة, ويؤتوا الزكاة, فإذا فعلوا ذلك عصموا مني دماءهم وأموالهمإلا بحق الإسلام, وحسابهم على الله تعالى "متفق عليه. |
%
Accountability Alaho H 391 "Mi ordonis al daŭre lukti ĝis la malamiko atestas ke ne ekzistas dio krom Alaho kaj ke Mahometo estas Lia Messenger, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj establi la preĝoj kaj pagi la deviga karitato. Fojo ili akceptis liajn vivojn kajposedaĵo estos sekuraj, kaj ili iĝis temo iliaj islamaj obligaciojn esti respondigebla al Alaho. "R 391 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis ibn Omar kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 391- وعن أبي عبد الله طارق بن أشيم رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من قال لا إله إلا الله, وكفر بما يعبد من دون الله, حرم ماله ودمه, وحسابه على الله تعالى "رواه مسلم. |
%
Accountability Alaho H 392 "Kiu atestas ke ne ekzistas dio krom Alaho kaj malakceptas ĉiuj adoras alian ol li atingas lian vivon kaj proprieto kaj estas respondeca nur al Alaho." R 392 islamaj kun ĉeno ĝis Tariq, filo de Ushaim kiu raportis ke li aŭdis la profeto,laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 392- وعن أبي معبد المقداد بن الأسود رضي الله عنه, قال: قلت لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: أرأيت إن لقيت رجلا من الكفار, فاقتتلنا, فضرب إحدى يدي بالسيف, فقطعها, ثم لاذ مني بشجرة, فقال: أسلمت لله, أأقتله يا رسولالله بعد أن قالها? فقال: "لا تقتله" فقلت: يا رسول الله, قطع إحدى يدي, ثم قال ذلك بعد ما قطعها?! فقال: "لا تقتله, فإن قتلته فإنه بمنزلتك قبل أن تقتله, وإنك بمنزلته قبل أن يقول كلمته التي قال"متفق عليه. ومعنى "أنه بمنزلتك" أي: معصوم الدم محكوم بإسلامه. ومعنى "أنك بمنزلته" أي: مباح الدم بالقصاص لورثته لا أنه بمنزلته في الكفر, والله أعلم. |
%
OCCURENCES dum Jihad H 393 "Miqdad, filo de Aswad demandis la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li: Diru al mi, se mi luktas nekredanto kaj li tranĉas unu el miaj manoj kun lia glavo kaj tiam rifuĝas malantaŭ arbo (timante venĝon) kaj diras: Mi submetas al Alaho, mi devus mortigilin post kiam li diris tion? Li respondis: "Ne, ne mortigus lin. Miqdad demandis: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, eĉ post li detrancxis unu el miaj manoj, kaj tiam diris tion? La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, klarigis: "Ne mortigu, ĉar se vi faras lin supozosla pozicio vi tenis antaŭ vi mortigis lin, kaj oni devus supozi la pozicion li tenis antaŭ li eldiris tiujn vortojn. "R 393 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Miqdad, filo de Aswad kiu raportis tion.
%
| 393- وعن أسامة بن زيد رضي الله عنهما, قال: بعثنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى الحرقة من جهينة فصبحنا القوم على مياههم, ولحقت أنا ورجل من الأنصار رجلا منهم, فلما غشيناه, قال: لا إله إلا الله, فكف عنه الأنصاري, وطعنته برمحي حتى قتلته, فلما قدمنا المدينة, بلغ ذلك النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال لي: "يا أسامة, أقتلته بعد ما قال لا إله إلا الله?!" قلت: يا رسول الله, إنما كان متعوذا, فقال: "أقتلته بعد ما قاللا إله إلا الله?! "فما زال يكررها علي حتى تمنيت أني لم أكن أسلمت قبل ذلك اليوم. متفق عليه. وفي رواية: فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:" أقال: لا إله إلا الله وقتلته?! "قلت: يا رسول الله, إنما قالها خوفامن السلاح, قال: "أفلا شققت عن قلبه حتى تعلم أقالها أم لا?!" فما زال يكررها حتى تمنيت أني أسلمت يومئذ. "الحرقة" بضم الحاء المهملة وفتح الراء: بطن من جهينة: القبيلة المعروفة. وقوله: "متعوذا": أي معتصمابها من القتل لا معتقدا لها. |
%
Malpermesanta mortigi iu ajn kiu atestas pri la unueco de Allah H 394 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, sendis nin en ekspedicio al Huraqah, valo de la Juhainah. Ni atingis sian akvon fontojn matene. An Ansari kaj mi (Usama) kaptis unu el liaj viroj kaj venkis lin kajli ekkriis: 'Ne ekzistas dio krom Alaho. Kiam la Ansari aŭdis tion, li ekregis sin, sed mi (Usama) mortigis lin per mia lanco. Kiam ili revenis al Medino, la incidento estis alportita al la atento de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kiu demandis min: 'Osama, vi mortigos lin postli diris: 'Ne ekzistas dio krom Alaho? Mi respondis: Ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, li nur atestis savi sian vivon. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, demandis: 'Ĉu vi mortigos lin post kiam li diris: Estas neniu dio krom Alaho? kaj ripetis la demandon plikaj refoje ĝis mi deziris, ke mi ne brakumis islamo antaŭ tiu tago. "Ni ankaŭ informis:« La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, demandis: "Ĉu li atestas ke ne ekzistas dio krom Alaho kaj tamen vi mortigis lin? " Mi (Usama) respondis, 'ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li,Li diris, ke timante niaj brakoj. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj demandis lin: "Do kial vi ne elhakis lian koron malkovri ĉu li diris ĝin de sia koro? Li ripetis tiel multfoje ke mi deziris mi nur cxirkauxprenis Islamo en tiu tago. "R 394 Bukhari kaj islama kunĉeno ĝis Osama filo de Zaid kiu raportis tion.
%
| 394- وعن جندب بن عبد الله رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعث بعثا من المسلمين إلى قوم من المشركين, وأنهم التقوا, فكان رجل من المشركين إذا شاء أن يقصد إلى رجل من المسلمين قصد له فقتله, وأن رجلا منالمسلمين قصد غفلته. وكنا نتحدث أنه أسامة بن زيد, فلما رفع عليه السيف, قال: لا إله إلا الله, فقتله, فجاء البشير إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فسأله وأخبره, حتى أخبره خبر الرجل كيف صنع, فدعاهفسأله, فقال: "لم قتلته?" فقال: يا رسول الله, أوجع في المسلمين, وقتل فلانا وفلانا, وسمى له نفرا, وإني حملت عليه, فلما رأى السيف, قال: لا إله إلا الله. قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أقتلته?" قال: نعم. قال: "فكيف تصنع بلا إله إلا الله, إذا جاءت يوم القيامة?" قال: يا رسول الله, استغفر لي. قال: "وكيف تصنع بلا إله إلا الله إذا جاءت يوم القيامة?" فجعل لا يزيد على أن يقول: "كيف تصنع بلا إله إلا الله إذا جاءتيوم القيامة "رواه مسلم. |
%
KILLER KAJ LA Killed HH 395 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li sendis islama armeo kontraŭ nekredantan komunumo, kaj ili batalis unu kontraŭ alia. Estis unu nekredanto en aparta kiu estis tre lerta. Unu el la islamanoj - ĝi diris ke ĝi estis plej verŝajna Osama, filo deZaid - serĉis okazon por mortigi cxi nekredanto. Kiam li levis sian glavon super li, la nekredanto kriegis: 'Ne ekzistas dio krom Alaho. Tamen la islama mortigis lin. Kiam la novaĵo de la venko atingis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, li estis ankaŭ informita de tiu incidento.Li alvokis la islama kaj demandis: 'Kial vi mortigos lin? Li respondis: "ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, li kreis kaoson inter la islamanoj, mortigante plurajn el ili, do, do, tiom kaj tiom, ktp Kiam mi antaŭeniris kontraŭ li kaj li vidis mian glavon li ekkriis : 'Ne ekzistas dio kromAlaho. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, demandis: 'Ĉu vi mortigos lin? Li respondis: "Jes." La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: 'En la Tago de Juĝo, kion vi faros al sia atesto: Estas neniu dio krom Alaho? Li demandis: "Ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li,pregxu por pardono por mi. ' Sed profeton, laŭdo kaj paco estu sur li ripetis sen ŝanĝi: Kion vi faros al sia atesto: Estas neniu dio krom Alaho sur la Tago de Juĝo? "R 395 islamaj kun ĉeno ĝis Jundab, La filo de Abdullah kiu raportis tion.
%
| 395- وعن عبد الله بن عتبة بن مسعود, قال: سمعت عمر بن الخطاب رضي الله عنه, يقول: إن ناسا كانوا يؤخذون بالوحي في عهد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وإن الوحي قد انقطع, وإنما نأخذكم الآن بما ظهر لنا من أعمالكم, فمن أظهر لناخيرا أمناه وقربناه, وليس لنا من سريرته شيء, الله يحاسبه في سريرته, ومن أظهر لنا سوءا لم نأمنه ولم نصدقه وإن قال: إن سريرته حسنة. رواه البخاري. |
%
Sekulara Juĝo H 396 "Omar, la filo de Khattab diris: 'En la tempo de la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, personoj estis nomitaj por klarigi per la revelacio. Nun ke la Revelacioj cxesus, vi estos prenita al konto por via videblaj agoj. Ekde nun ajn pruvas ionbonan ni prenu ĝin kiel tia kaj konsideras lin esti honesta. Ni ne demandu en liajn sekretajn motivoj; Alaho prenos lin ekspliki tion. Tamen, se iu pruvas malbonon ni ne fortigi gxin nek akcepti ĝin, eĉ se li postulas ke liaj intencoj estis bonaj. "R 396 Bukhari kunĉeno ĝis Abdullah, la filo de Utbah filo de Sed'ud kiu raportis ke li aŭdis la kalifo Omar filo de Khattab diras tion.
%
| @ باب الخوف قال الله تعالى: (وإياي فارهبون) [البقرة: 40], وقال تعالى: (إن بطش ربك لشديد) [البروج: 12], وقال تعالى: (وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد إن في ذلك لآية لمنخاف عذاب الآخرة ذلك يوم مجموع له الناس وذلك يوم مشهود وما نؤخره إلا لأجل معدود يوم يأت لا تكلم نفس إلا بإذنه فمنهم شقي وسعيد فأما الذين شقوا ففي النار لهم فيها زفير وشهيق) [هود: 102-106], وقال تعالى: (ويحذركم الله نفسه) [آل عمران: 28], وقال تعالى: (يوم يفر المرء من أخيه وأمه وأبيه وصاحبته وبنيه لكل امرئ منهم يومئذ شأن يغنيه) [عبس: 34-37], وقال تعالى: (يا أيها الناس اتقواربكم إن زلزلة الساعة شيء عظيم يوم ترونها تذهل كل مرضعة عما أرضعت وتضع كل ذات حمل حملها وترى الناس سكارى وما هم بسكارى ولكن عذاب الله شديد) [الحج: 1-2], وقال تعالى: (ولمن خاف مقام ربهجنتان) [الرحمان: 46], وقال تعالى: (وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون قالوا إنا كنا قبل في أهلنا مشفقين, فمن الله علينا ووقانا عذاب السموم إنا كنا من قبل ندعوه إنه هو البر الرحيم) [الطور: 25-28]والآيات في الباب كثيرة جدا معلومات والغرض الإشارة إلى بعضها وقد حصل: وأما الأحاديث فكثيرة جدا فنذكر منها طرفا وبالله التوفيق: |
%
En la temo de la 50 Timante Allah Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "..... Min vi devas timi." 2:40 Korano "Efektive, la rabadon de via Sinjoro estas severa." 85:12 Korano Tia estas la rabadon de via Sinjoro, Kiam Li kaptas la malbono vilaĝoj Lia ekkaptinte estas doloraj,pobo. Ja, cxar tiu, kiu timas la punon de la eterna vivo, ke estas signo. Tio estas tago sur kiu ĉiuj estu kunmetita. Ke estos atestanto Tago. Ni ne prokrastu gxin escepte ĝis rakontita terminon. Kiam tiu tago alvenas neniun animon parolos krom per Lia permeso. Iuj estosesti mizera kaj aliaj feliĉaj. La mizera estos (cast) en la Fajro kie ili gxemis kaj gxemas, kaj tie ili vivos eterne tiel longe kiel la cxielo kaj la tero rezistos, kaj kiel via Sinjoro volos. Ja, via Sinjoro plenumas kion li volas. 11: 102-107 Korano "Alaho avertas vin esti singardade Tiu ...... "3:28 Korano" en tiu tago cxiu kuros al sia frato, lia patrino kaj lia patro, lia edzino kaj liaj infanoj. Ĉiuj en tiu tago havos aferoj teni lin okupataj. "80: 34-37 Korano" Ho popolo, havas timon de via Sinjoro. La tertremo de la Horo estos granda afero. Kiam tioTago venas cxiu suckles gxi forlasos sian sucxinfanon, kaj ĉiu portanto estos seninfana, kaj vi vidos la homaron ebria kvankam ili ne estas ebria; terura estos la puno de Alaho. "22: 1-2 Korano" Kaj por tiu, kiu timas la starantaj (antaŭe) sia Sinjoro estas du Ĝardenoj. "55:46 Korano"Ili iros al unu la alian demandante inter si demandojn: Kiam ni cxe nia popolo, ili diros: ni iam timemaj sed Alaho estis favorkora al ni, kaj protektis nin el la puno de la brulanta vento. Antaŭ ni pregxis al Li. Li estas la donajxo la Plej Kompatema. '"52: 25-28Korano
%
| 396- عن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: حدثنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو الصادق المصدوق: "إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه أربعين يوما نطفة, ثم يكون علقة مثل ذلك, ثم يكون مضغة مثل ذلك, ثم يرسل الملك, فينفخفيه الروح, ويؤمر بأربع كلمات: بكتب رزقه وأجله وعمله وشقي أو سعيد. فوالذي لا إله غيره إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب, فيعمل بعمل أهلالنار فيدخلها, وإن أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع, فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها "متفق عليه. |
%
Koncepto, kaj kio estas skribita H 397 "Ĉiu el vi, lia kreado estas determinita kiam li estas en la patrina ventro, kvardek tagoj kiel guto, tiam ĝi fariĝos coágulo por la sama (kvardek tagoj) tiam iĝas maĉas ( pecon da viando) por la sama (kvardek tagoj), tiam la anĝelo sendita kiu spiras en ĝinla animo tiam li estas ordigita kun kvar vortoj: Lia provizo, lia vivo manlargxo liaj faroj, kaj ĉu li estas malfeliĉa aŭ feliĉa. Tiam per Kiu ne ekzistas dio krom Li, unu el ili (ekzemple de hipokritulo) kondutas kiel logxanto de Paradizo ĝis tie restas inter li kaj la distanco de nurla longo de brako kaj tiam kio estas registrita atingos lin kaj li komencas konduti kiel la loĝantoj de la Fajro kaj eventuale eniras ĝin. Tiam tie estas inter vi (kiu ne estu hipokritulo) kiuj kondutas kiel la loĝantoj de la Fajro ĝis nur restis inter li kaj lalongo de brako; tiam kio estas registrita atingos lin kaj li komencas konduti kiel logxantoj de Paradizo kaj eventuale eniras ĝin. "R 397 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis ibn Sed'ud kiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li la konfirmitaj, la vera, diris al ni ĉi.
%
| 397- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يؤتى بجهنم يومئذ لها سبعون ألف زمام, مع كل زمام سبعون ألف ملك يجرونها" رواه مسلم. |
%
Liveros DE INFERO H 398 "Sur la Tago de Juĝo, Infero estos prizentesis kun liaj sepdek mil bridoj, ĉiu brido estos tiris por sepdek mil anĝeloj." R 398 islamaj kun ĉeno ĝis ibn Sed'ud kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 398- وعن النعمان بن بشير رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن أهون أهل النار عذابا يوم القيامة لرجل يوضع في أخمص قدميه جمرتان يغلي منهما دماغه. ما يرى أن أحدا أشد منه عذابا, وأنه لأهونهمعذابا "متفق عليه. |
%
LEAST puno en infero H 399 "Kiu estas almenaŭ punita inter la loĝantoj de la Fajro estos tiu, kiu havas du markoj de fajro sub siaj piedoj kaj sia cerbo bolas. Li imagas sin esti la plej punitaj persono kaj tamen li estos la malplej punita inter ili. " R 399 Bukhari kajIslamaj kun ĉeno ĝis Nu'man, filo de Bashir kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 399- وعن سمرة بن جندب رضي الله عنه: أن نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "منهم من تأخذه النار إلى كعبيه, ومنهم من تأخذه إلى ركبتيه, ومنهم من تأخذه إلى حجزته, ومنهم من تأخذه إلى ترقوته" رواه مسلم . "الحجزة": معقد الإزار تحت السرة, و "الترقوة" بفتح التاء وضم القاف: هي العظم الذي عند ثغرة النحر, وللإنسان ترقوتان في جانبي النحر. |
%
Fajroj de la infero H 400 "La Fajro estos kapti iun per siaj maleoloj kaj aliaj por siaj genuoj, ĉar estas iuj, kiuj kaptis per siaj koksoj kaj iu kaptis per sia kolumo osto (en la Fajro)." R 400 islamaj kun ĉeno ĝis Samurah, filo de Jundab kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj pacoestos sur li, diris tiu.
%
| 400- وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يقوم الناس لرب العالمين حتى يغيب أحدهم في رشحه إلى أنصاف أذنيه" متفق عليه. و "الرشح": العرق. |
%
Resurekto H 401 "Homoj staros (el iliaj tomboj) por la Sinjoro de la Mondoj, kelkaj el ili estas inmersos en ilia sxviton ĝis la mezo de iliaj oreloj." R 401 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis ibn Omar kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 401- وعن أنس رضي الله عنه, قال: خطبنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خطبة ما سمعت مثلها قط, فقال: "لو تعلمون ما أعلم, لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا" فغطى أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وجوههم, ولهم خنين. متفق عليه. وفي رواية: بلغ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن أصحابه شيء فخطب, فقال: "عرضت علي الجنة والنار, فلم أر كاليوم في الخير والشر, ولو تعلمون ما أعلم لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا" فما أتى على أصحاب رسول اللهصلى الله عليه وآله وسلم يوم أشد منه, غطوا رؤسهم ولهم خنين. "الخنين" بالخاء المعجمة: هو البكاء مع غنة وانتشاق الصوت من الأنف. |
%
Paradizo kaj INFERO H 402 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, donis predikon, kiajn Anas neniam aŭdis de li antaŭe. Dum tio li diris: 'Se vi scius kion mi scias, vi ridis iom kaj ploris multe. Tiam la ĉeestantoj kovris sian vizagxon kaj ploregis. " "Kelkaj novaĵoj atingisProfeto, laŭdo kaj paco estu sur li, pri lia Kompanoj tiel li parolis al ili, dirante: 'Paradizo kaj Infero estis montrita al mi. Mi neniam vidis ion tiel bonan aŭ tiel malica kiel ili ĝis nun. Se vi scius kion mi scias, vi ridis iom kaj ploras multe. Tio estis la plej malfacilatago por la Kompanoj - kovris sian vizaĝon kaj ekploris laŭte. "R 402 Bukhari kaj islama, Anas kiu raportis tion.
%
| 402- وعن المقداد رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "تدنى الشمس يوم القيامة من الخلق حتى تكون منهم كمقدار ميل" قال سليم بن عامر الراوي عن المقداد: فوالله ما أدري ما يعني بالميل, أمسافة الأرض أم الميلالذي تكتحل به العين? قال: "فيكون الناس على قدر أعمالهم في العرق, فمنهم من يكون إلى كعبيه, ومنهم من يكون إلى ركبتيه, ومنهم من يكون إلى حقويه, ومنهم من يلجمه العرق إلجاما". قال: وأشار رسول الله صلى اللهعليه وآله وسلم بيده إلى فيه. رواه مسلم. |
%
SUN ON THE DAY DE Judgement H 403 "Sur la Tago de Juĝo la suno estos tiel proksime al la popolo kvazaŭ nur meel for de ili. Miqdad diris: Per Alaho, mi ne scias kio signifas per meel - mejlon aŭ la apliko lignon de mascara. Homoj perspire laŭ la kvalitoiliaj faroj. La sxviton de iu leviĝos iliaj maleoloj, aliaj al siaj genuoj, iuj al siaj lumboj, kaj estos kelkaj kiuj estos bridled per siaj sxviton. Tiam la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li ilustris la materio por indikante sian buŝon. "R 403 islamaj kunĉeno ĝis Miqdad kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 403- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يعرق الناس يوم القيامة حتى يذهب عرقهم في الأرض سبعين ذراعا, ويلجمهم حتى يبلغ آذانهم" متفق عليه. ومعنى "يذهب في الأرض": ينزل ويغوص. |
%
Sxviton SUR LA TAGO DE Judgement H 404 "Homoj perspire tiom de la Tago de Juĝo, ke la tero estos saturita per ĝi al profundo de sepdek jardoj kaj popolo estos bridled kun ĝi iam atingas liajn orelojn." R 404 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiuj rilatigitajke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 404- وعنه, قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذ سمع وجبة, فقال: "هل تدرون ما هذا?" قلنا: الله ورسوله أعلم. قال: "هذا حجر رمي به في النار منذ سبعين خريفا, فهو يهوي في النار الآن حتى انتهى إلى قعرها فسمعتموجبتها "رواه مسلم. |
%
Profundo de INFERO H 405 "La Kompanoj estis kun la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kiam li auxdis la sonon de io peza falis ekstere, kaj li demandis ilin:" Ĉu vi scias, kio tio estis? Ili respondis: "Alaho kaj Lia Messenger, laŭdo kaj paco estu sur li plej bone scias. Li diris: Tio estis ŝtono kiuestis jxetita en Gehenan sepdek jarojn; ĝi tenis malpliigante ĝis tiu momento. Nun ĝi atingis la fundon kaj la sonon oni aŭdis estis kiam ĝi trafis la fundon. "R 405 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis tion.
%
| 405- وعن عدي بن حاتم رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما منكم من أحد إلا سيكلمه ربه ليس بينه وبينه ترجمان, فينظر أيمن منه فلا يرى إلا ما قدم, وينظر أشأم منه فلا يرى إلا ما قدم,وينظر بين يديه فلا يرى إلا النار تلقاء وجهه, فاتقوا النار ولو بشق تمرة "متفق عليه. |
%
KARITATO - PROTEKTO DE LA FAJRO H 406 "Ŝildo vin de la Fajro, eĉ se ĝi estas donante (tiel malmulta kiel) duono daton en karitato." R 406 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Adiyy filo de Hatim, kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 406- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إني أرى ما لا ترون, أطت السماء وحق لها أن تئط, ما فيها موضع أربع أصابع إلا وملك واضع جبهته ساجدا لله تعالى. والله لو تعلمون ما أعلم, لضحكتمقليلا ولبكيتم كثيرا, وما تلذذتم بالنساء على الفرش, ولخرجتم إلى الصعدات تجأرون إلى الله تعالى "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن ". و" أطت "بفتح الهمزة وتشديد الطاء و" تئط "بفتح التاء وبعدها همزة مكسورة, والأطيط: صوت الرحل والقتبوشبههما, ومعناه: أن كثرة من في السماء من الملائكة العابدين قد أثقلتها حتى أطت. و "الصعدات" بضم الصاد والعين: الطرقات: ومعنى: "تجأرون": تستغيثون. |
%
Prostration DE LA Angels H 407 "Mi vidas, kion vi ne faras. La ĉielo creaks kaj pravigas tiuvoje. En gxi ne estas spaco egalas al kvar fingroj kiu ne okupita de anĝelo kies frunto prostrates antaŭ Alaho. Se vi scius kion mi scias, ke vi povus ridi iom kaj ploris multe. Vi neĝui koito kun viaj edzinoj - vi devus eliri en la stratoj kaj malfermaj vojoj serĉi rifuĝon kun Alaho; la Alta. "R 407 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Dharr kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 407- وعن أبي برزة - براء ثم زاي - نضلة بن عبيد الأسلمي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تزول قدما عبد يوم القيامة حتى يسأل عن عمره فيم أفناه? وعن علمه فيم فعل فيه? وعن ماله من أين اكتسبه? وفيمأنفقه? وعن جسمه فيم أبلاه? "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن صحيح ". |
%
DEMANDOJ PRI LA TAGO DE Judgement H 408 "La adoranto de Allah restos staranta sur la Tago de Juĝo, ĝis li estas pridubita sur lia aĝo kaj kiel li pasigis ĝin; pri sia scio kaj kion li faris kun li, pri lia riĉeco kaj la vojon en kiun li akiris ĝin kaj kiel ĝi pasis, kaj pri siakorpo kaj kiel li uzis. "R 408 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Barzah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 408- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قرأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: (يومئذ تحدث أخبارها) [الزلزلة: 4] ثم قال: "أتدرون ما أخبارها"? قالوا: الله ورسوله أعلم. قال: "فإن أخبارها أن تشهد على كل عبد أو أمة بما عمل علىظهرها تقول: عملت كذا وكذا في يوم كذا وكذا فهذه أخبارها "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن صحيح ". |
%
Atestanto DE LA TERO H 409 "en tiu tago gxi proklami sian novaĵon. 99: 4 Korano. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, demandis: "Ĉu vi scias, kion lia novaĵo estas? Ili respondis: "Alaho kaj Lia Messenger, laŭdo kaj paco estu sur li plej bone scias. Li diris: "Lia novaĵo estas ke ĝi atestaskontraŭ ĉiu viro kaj virino pri la aferoj oni faras gxin en lian dorson. Ĝi diros: Vi faris tion kaj tion en tian kaj tian tagon. Tio estos lia novaĵo. "R 409 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li recitis ĉi.
%
| 409- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كيف أنعم! وصاحب القرن قد التقم القرن, واستمع الإذن متى يؤمر بالنفخ فينفخ" فكأن ذلك ثقل على أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال لهم: "قولوا: حسبنا الله ونعم الوكيل" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". "القرن": هو الصور الذي قال الله تعالى: (ونفخ في الصور (كذا فسره رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. |
%
ANGEL pretas blovu per trumpeto H 410 "'Kiel mi povas pligrandigi kaj ĝui (vivrimedoj) kiam la angxelo, kiu blovos per trumpeto metis siajn lipojn sur la Trumpet preta blovi ĝin?' Ĉi peze sur la Kompanoj, do la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris al ili diri: 'suficxas por ni estas Alaho,Bonega Guardian estas li. "R 410 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Sa'id Khudri kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 410- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من خاف أدلج, ومن أدلج بلغ المنزل. ألا إن سلعة الله غالية, ألا إن سلعة الله الجنة" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن ". و "أدلج": بإسكان الدال ومعناه سار من أول الليل. والمراد التشمير في الطاعة, والله أعلم. |
%
PREZO DE PARADIZO H 411 «Kiu timas aroj en la frua parto de la nokto, li, kiu elmontras frue atingas sian celon. Atenton: ja la ĝuado preparitaj Alaho estas multekosta kaj ĝuste lia ĝuo estas Paradizo." R 411 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke laProfeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 411- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "يحشر الناس يوم القيامة حفاة عراة غرلا" قلت: يا رسول الله, الرجال والنساء جميعا ينظر بعضهم إلى بعض?! قال: "يا عائشة, الأمر أشد من أنيهمهم ذلك ". وفي رواية:" الأمر أهم من أن ينظر بعضهم إلى بعض "متفق عليه." غرلا "بضم الغين المعجمة, أي: غير مختونين. | |
%
@ H 412 "Sur la Tago de Reviviĝo homoj kolektigxos senkovra sulkon, nuda kaj necirkumcidita. Sinjorino Ayesha, eble Alaho faros plezuron sxin demandis: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, ĉu viroj kaj virinoj estas kune kaj rigardi reciproke? Li respondis: 'Ayesha rilate estastiel forte, ke tiu ne ilin koncernas. "R 412 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho faros plezuron kun ŝi, kiu raportis ke ŝi aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diras tion.
%
| @ باب الرجاء قال الله تعالى: (قل يا عبادي الذين أسرفوا على أنفسهم لا تقنطوا من رحمة الله إن الله يغفر الذنوب جميعا إنه هو الغفور الرحيم) [الزمر: 53], وقال تعالى: (وهل نجازي إلا الكفور) [سبأ: 17 ], وقالتعالى: (إنا قد أوحي إلينا أن العذاب على من كذب وتولى) [طه: 48], وقال تعالى: (ورحمتي وسعت كل شيء) [الأعراف: 156]. |
%
En la temo de la 51 HOPE atendante bonajxojn de Alaho Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: «Diru: Ho Miaj adorantoj, kiuj pekis troe kontraŭ si, ne cxesu la Mizerikordo de Alaho, verŝajne, Alaho pardonas cxiujn pekojn. Li estas la Forgiver,la Plej Kompatema. '"39:53 Korano" ..... do ni rekompencos neniu krom la nekredantoj? "34:17 Korano" Ĝi malkaŝas al ni ke puno falos sur kiuj malkonfirmas kaj deturnigxos. "20 : 48 Korano "..... sed mia Mizerikordo ampleksas ĉion ....." 7: 156 Korano
%
| 412- وعن عبادة بن الصامت رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من شهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له, وأن محمدا عبده ورسوله, وأن عيسى عبد الله ورسوله وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه, وأن الجنةحق, والنار حق, أدخله الله الجنة على ما كان من العمل "متفق عليه. وفي رواية لمسلم:" من شهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله, حرم الله عليه النار ". |
%
ĈIAM Espero por kredantoj H 413 "Kiu atestas ke: Estas neniu dio krom Alaho, la Unu, sen asociano, ke Mahometo estas Lia adoranto kaj Messenger, ke Jesuo estas la adoranto kaj Mesaĝisto de Alaho kaj Lia vorto, kiun li transdonis Mary kaj (kreita) spirito de li, ke la paradizoEstas vero, ke la fajro estas vero estos akceptita de Alaho al Paradizo negrave kion li faris. "R 413 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Ubadah, filo de Samit kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco rigardinte lin, diris tiu.
%
| 413- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "يقول الله تعالى: من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها أو أزيد, ومن جاء بالسيئة فجزاء سيئة سيئة مثلها أو أغفر. ومن تقرب مني شبرا تقربت منه ذراعا, ومن تقرب مني ذراعا تقربت منه باعا, ومن أتاني يمشي أتيته هرولة, ومن لقيني بقراب الأرض خطيئة لا يشرك بي شيئا, لقيته بمثلها مغفرة "رواه مسلم. معنى الحديث:" من تقرب "إلي بطاعتي" تقربت "إليه برحمتيوإن زاد زدت "فإن أتاني يمشي" وأسرع في طاعتي "أتيته هرولة" أي: صببت عليه الرحمة وسبقته بها ولم أحوجه إلى المشي الكثير في الوصول إلى المقصود "وقراب الأرض" بضم القاف, ويقال: بكسرها والضم أصح وأشهر ومعناه: ما يقارب ملأها, والله أعلم. |
%
Favorkoreco kaj generosidad de Allah H 414 "Allah, la Potenca, la Glorified diras: 'Kiu faras unu bonfaro estos rekompencis dekoble aŭ mi donos al li pli. Kiu faras malbonan aferon estos punitaj nur por unu pekon aŭ mi mortigu pardonu. Kiu alproksimiĝas Min per la manlargxo de mano, mi jaalproksimigi lin per brako la longo. Cxiu alproksimiĝas Min per brako la longo Mi alproksimigi lin per du brakoj longoj. Kiu ajn venas al mi promenis, mi venos al li kuras. Cxiu konas Min per la tero plenigxis de pekoj provizis li ne asociita ion kun mi, mi mi renkontos lin kun egalakvanto de pardono. "R 414 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Dharr kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 414- وعن جابر رضي الله عنه, قال: جاء أعرابي إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, ما الموجبتان? قال: "من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة, ومن مات يشرك به شيئا دخل النار" رواه مسلم. |
%
Garantes paradiza KAJ INFERO HH 415 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li estis petita de beduenoj araba: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, kia estas la du garantes (de Paradizo)? Li respondis: "Se iu mortas, kaj ne asocii frazoj kun Alaho eniros Paradizon.Sed cxiu mortos asociante frazoj kun Alaho eniros Infero. "R 415 islamaj kun ĉeno ĝis Jabir kiu raportis ke beduenoj araba venis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj demandis tiun demandon
%
| 415- وعن أنس رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم ومعاذ رديفه على الرحل, قال: "يا معاذ" قال: لبيك يا رسول الله وسعديك, قال: "يا معاذ" قال: لبيك يا رسول الله وسعديك, قال : "يا معاذ" قال: لبيك يا رسول الله وسعديك, ثلاثا, قال: "ما من عبد يشهد أن لا إله إلا الله, وأن محمدا عبده ورسوله صدقا من قلبه إلا حرمه الله على النار" قال: يا رسول الله, أفلا أخبر بها الناس فيستبشروا? قال: "إذا يتكلوا" فأخبر بها معاذ عند موتهتأثما. متفق عليه. وقوله: "تأثما" أي خوفا من الإثم في كتم هذا العلم. |
%
Rekompenco de sincera atestante HH 416 "Mu'az rajdis pillion malantaŭ la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, Kiam la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, vokis lin, kaj li respondis: Obeema kun feliĉo kaj multa helpo ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li: Li ripetis tiuntrifoje. Tiam la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: 'Tiuj adorantoj de Alaho kiu sincere atestas ke ne ekzistas dio krom Alaho kaj ke Mahometo estas Lia adoranto kaj Messenger, Alaho malpermesas fajro por ili! Mu'az demandis: "Ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj pacoestos sur li, tiam mi diros al ĉiuj por ke ili farigxu gajaj? Li respondis: '(Neniu) eble oni devus dependi sur ĉi tute. Kiam morto alproksimiĝis Mu'az, li malkaŝis kion la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kiu diris al li, timante, ke li estas kulpa pri detenas iuj de la konojli donis. "R 416 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ĉi hadith
%
| 416- وعن أبي هريرة-- أو أبي سعيد الخدري رضي الله عنهما (شك الراوي ولا يضر الشك في عين الصحابي; لأنهم كلهم عدول) قال: لما كان غزوة تبوك, أصاب الناس مجاعة, فقالوا: يا رسول الله, لو أذنت لنا فنحرنا نواضحنا فأكلنا وادهنا? فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "افعلوا" فجاء عمر رضي الله عنه, فقال: يا رسول الله, إن فعلت قل الظهر, ولكن ادعهم بفضل أزوادهم, ثم ادع الله لهم عليها بالبركة, لعل الله أن يجعل في ذلك البركة. فقال رسول اللهصلى الله عليه وآله وسلم: "نعم" فدعا بنطع فبسطه, ثم دعا بفضل أزوادهم, فجعل الرجل يجيء بكف ذرة ويجيء بكف تمر ويجيء الآخر بكسرة حتى اجتمع على النطع من ذلك شيء يسير, فدعا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بالبركة, ثمقال: "خذوا في أوعيتكم" فأخذوا في أوعيتهم حتى ما تركوا في العسكر وعاء إلا ملأوه وأكلوا حتى شبعوا وفضل فضلة فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله, لا يلقى الله بهما عبد غير شاكفيحجب عن الجنة "رواه مسلم. |
%
Sincerajn atestanto kaj la mirakla manĝo H 417 "Sur la tago de la batalo de Tabuk la islamanoj estis ege malsata do ili petis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, ĉu vi permesu al ni buĉu niajn kamelojn kaj manĝi lian karnon kaj uziilia graso? La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, donis sian permeson. Kun kiu Omar diris: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, se ni faros tion, nia transportado suferos. Se vi petas al ĉiuj alporti ajn ili lasis superfluaj se vi pregxu super li kaj pregxu por Alahogratuli ŝin, li disdonus Liaj benoj sur ĝi. ' La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li konsentis kaj petis lian ledo tablo planko kovranta alkonduki kaj etendis. Tiam li demandis siajn Kompanoj alporti maldekstre-overs, kaj tion ili faris. Oni alportis manpleno da faboj, alia alportisplenmanon da daktiloj, tria alportis pecon da pano kaj metis ilin sur la tegmenton. Tiam la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, petegis por ĝi por esti felicxaj. Kiam li finis sian petegon li diris: Prenu vian kalikoj 'kaj ĉiuj plenigis sian pelvon per nutraĵo, kaj ne ekzistis unumalplena bovlo en la tuta tendaro. Cxiuj havis sufiĉe por ke suficxu por ili, kaj restis ankoraux iom superflue! La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: "Mi atestas, ke ne ekzistas dio krom Alaho, kaj mi estas Lia Messenger. Neniu adoranto de Alaho kiu konas Lin kun tiuj du asertoj,kredante sincere en ili, tiu estos malkonfesita Paradizo. "R 417 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah (aŭ Abu Sa'id Khudri) kiu raportis ĉi hadith
%
| 417- وعن عتبان بن مالك رضي الله عنه وهو ممن شهد بدرا, قال: كنت أصلي لقومي بني سالم, وكان يحول بيني وبينهم واد إذا جاءت الأمطار, فيشق علي اجتيازه قبل مسجدهم, فجئت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقلت له: إني أنكرتبصري وإن الوادي الذي بيني وبين قومي يسيل إذا جاءت الأمطار فيشق علي اجتيازه فوددت أنك تأتي فتصلي في بيتي مكانا أتخذه مصلى, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "سأفعل" فغدا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأبوبكر رضي الله عنه بعد ما اشتد النهار, واستأذن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأذنت له, فلم يجلس حتى قال: "أين تحب أن أصلي من بيتك?" فأشرت له إلى المكان الذي أحب أن يصلي فيه, فقام رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم فكبر وصففنا وراءه فصلى ركعتين ثم سلم وسلمنا حين سلم فحبسته على خزيرة تصنع له, فسمع أهل الدار أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في بيتي فثاب رجال منهم حتى كثر الرجال في البيت, فقال رجل: مافعل مالك لا أراه! فقال رجل: ذلك منافق لا يحب الله ورسوله, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تقل ذلك, ألا تراه قال: لا إله إلا الله يبتغي بذلك وجه الله تعالى" فقال: الله ورسوله أعلم أما نحن فوالله ما نرى ودهولا حديثه إلا إلى المنافقين! فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "فإن الله قد حرم على النار من قال: لا إله إلا الله يبتغي بذلك وجه الله" متفق عليه. و "عتبان": بكسر العين المهملة وإسكان التاء المثناة فوق وبعدها باء موحدة. و "الخزيرة"بالخاء المعجمة والزاي: هي دقيق يطبخ بشحم. وقوله: "ثاب رجال" بالثاء المثلثة: أي جاؤوا واجتمعوا. |
%
La profeto kaj la persono akuzita hipokriteco H 418 "Estis mia (Itban, filo de Malik) praktiko aliĝi mia tribo, la Bani Salim en preĝo, tamen, inter ili estis valo inklina al inundoj, kiu, unu fojon inundis fariĝis malfacile por mi fari la transdonon al la moskeo. Do mi iris al la angxelo,de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj diris: Mia vido estas malriĉaj kaj mi trovas ĝin malfacila por transiri la valo, kiu disigas min de mia tribo kiam inundas. Mi ŝategas ĝin, se vi volas veni al mia hejmo kaj preĝas en ĝi por ke mi povu atribui tiun parton kiel mia loko de preĝo.La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li konsentis. La postan tagon, kiam la suno leviĝis alte la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, venis al mia domo kun Abu Bakr kaj petis permeson eniri, kiun mi donis. Li demandis min: Kien vi volas, ke mi petas? Do mi indikis lameti al li. Li stariĝis por preĝo kaj komencis kun Alaho estas Granda (la Takbir) kaj ni vicigitaj malantaŭ li. Li preĝis du unuoj (rak'a) de preĝo kaj ni preĝis malantaŭ li. Post kiam li finis la preĝon, mi proponis al li iom da manĝaĵo preparita de sukero, lakto kaj fajne muelita faruno. Kiam miaj najbarojaŭdis, ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, estis en mia domo, ili kolektis tie en grandaj nombroj. Iu demandis: "Kio okazis al Malik, la filo de Dakhsahm? Alia diris: 'Li ne estas ĉi tie. " Tiam alia diris: 'Li estas hipokritulo. Li ne amas Alaho kaj Lia Messenger, laŭdokaj paco estu sur li. Aŭdinte tion, la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: Ne diru, ke vi ne scias, ke li diris: Estas neniu dio krom Alaho serĉas nur la plezuro de Alaho? La viro diris: "Alaho kaj Lia Messenger, laŭdo kaj paco estu sur li plej bone scias,sed kiel ni vidas, ke lia amikeco kaj konversacio estas limigitaj al la hipokrituloj. La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: 'Allah protektos ajn atestas ke ne ekzistas dio krom Alaho, sercxante per nur la plezuro de Alaho, de la fajro. "R 418 Bukharikaj islama kun ĉeno ĝis Itban filo de Malik kiu raportis ĉi hadith
%
| 418- وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: قدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بسبي فإذا امرأة من السبي تسعى, إذ وجدت صبيا في السبي أخذته فألزقته ببطنها فأرضعته, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أترون هذه المرأة طارحةولدها في النار? "قلنا: لا والله. فقال:" لله أرحم بعباده من هذه بولدها "متفق عليه. |
%
Indulgo de Allah AL LIA adorantoj HH 419 "Iuj kaptitoj estis alportita antaŭ la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj inter ili estis virino, kiu kuris freneze tie kaj tie serĉi sian infanon. Kiam ŝi trovis sian infanon ŝi levis ĝin supren, brakumis kaj suckled ĝin. La Profeto, laŭdo kajpaco estu super li, diris al siaj akompanantoj: "Ĉu vi povas imagi tiun virinon ĵetante sian infanon en la fajron? La Kompanoj respondis: 'Certe ne.' Tiam li diris: 'Alaho estas pli kompatema al Liaj adorantoj ol ŝi al ŝia infano. "R 419 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Omar filo de Khattabkiu raportis ĉi hadith
%
| 419- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لما خلق الله الخلق كتب في كتاب, فهو عنده فوق العرش: إن رحمتي تغلب غضبي". وفي رواية: "غلبت غضبي" وفي رواية: "سبقت غضبي" متفق عليه. |
%
Indulgo de Allah ampleksas kaj ĝi superas lian koleron H 420 "Kiam Alaho kreis homaro Li skribis en libro, kiu estas kun li sur lia trono: Mia mizerikordo venkos super Mia kolero." Ni ankaŭ informis: "Mia mizerikordo ampleksas Mia kolero . " "Mia mizerikordo superas mian koleron." R 420 Bukhari kaj islama kun ĉenoĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion
%
| 420- وعنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "جعل الله الرحمة مئة جزء, فأمسك عنده تسعة وتسعين, وأنزل في الأرض جزءا واحدا, فمن ذلك الجزء يتراحم الخلائق, حتى ترفع الدابة حافرها عن ولدها خشيةأن تصيبه ". وفي رواية:" إن لله تعالى مئة رحمة, أنزل منها رحمة واحدة بين الجن والإنس والبهائم والهوام, فبها يتعاطفون, وبها يتراحمون, وبها تعطف الوحش على ولدها, وأخر الله تعالى تسعا وتسعين رحمة يرحم بهاعباده يوم القيامة "متفق عليه. ورواه مسلم أيضا من رواية سلمان الفارسي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:" إن لله تعالى مئة رحمة فمنها رحمة يتراحم بها الخلق بينهم, وتسع وتسعون ليوم القيامة ".وفي رواية: "إن الله تعالى خلق يوم خلق السماوات والأرض مئة رحمة كل رحمة طباق ما بين السماء إلى الأرض, فجعل منها في الأرض رحمة فبها تعطف الوالدة على ولدها, والوحش والطير بعضها على بعض, فإذا كان يومالقيامة أكملها بهذه الرحمة ". |
%
Kiom malmulte ni scias de Mizerikordo H 421 "Alaho dividita (Lia) mizerikordo en cent partoj. Li konservis nauxdek naux partoj kaj sendis la cetera parto malsupren al tero. Estas de ĉi tiu parto kiun la kreado etendas kompaton al unu alia, do kiu besto levas lian piedon super lia juna ĉiaokaze povus malutiliĝin. "Ni ankaŭ informis:" Kun Alaho estas cent partoj de kompato. Unu parton li sendis malsupren por homoj, Jinn, bestoj kaj insektoj. Estas tra ĉi tiu ili kompatu reciproke, amu unu la alian, kaj estas kompatema al unu la alian. Eĉ la besto levas lian hufon eviti lia junaen kazo devas vundi lin. Alaho konservis la ceteraj naŭdek-naŭ partoj trakti kompate kun Lia adorantoj sur la Tago de Juĝo. "Ni ankaŭ informis:" Kun Alaho estas cent partoj de kompato. Unu parto estas uzita de ĉiuj estaĵoj - favorkore inter ili. Naŭdek naŭ partoj estos donataen la Tago de Juĝo. "Ni ankaŭ informis:" Alaho kreis cent partoj de kompatos la tago li kreis la cxielon kaj la teron; ĉiu parto estas egala al la spaco inter la ĉielo kaj la tero. De ili: Li metis unu parto de la tero. Estas tra tiu patrino havas kompaton por siaj infanoj, bestojkaj birdoj havas kompaton por unu la alian. En la Tago de Juĝo Li plenumos kaj kompletigi Lia boneco. "R 421 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, tion diras
%
| 421- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم فيما يحكي عن ربه تبارك وتعالى, قال: "أذنب عبد ذنبا, فقال: اللهم اغفر لي ذنبي, فقال الله تبارك وتعالى: أذنب عبدي ذنبا, فعلم أن له ربا يغفر الذنب, ويأخذ بالذنب, ثم عادفأذنب, فقال: أي رب اغفر لي ذنبي, فقال تبارك وتعالى: أذنب عبدي ذنبا, فعلم أن له ربا, يغفر الذنب, ويأخذ بالذنب, قد غفرت لعبدي فليفعل ما شاء "متفق عليه. وقوله تعالى:" فليفعل ما شاء "أي: ما دام يفعلهكذا, يذنب ويتوب أغفر له, فإن التوبة تهدم ما قبلها. |
%
Allah estas oft Revenante H 422 "adoranto de Allah kulpa pri peko kaj tiam petegis: 'Alaho, pardonu al mi mian pekon. Alaho, la benata kaj la Alta, diris: 'Mia adoranto faris pekon kaj poste rimarkis ke li havas Sinjoron, kiu ecx pardonas pekojn kaj portas ankaŭ ekspliki ĝin.' Post tio la adorantoreviziis ĝin kaj pekis denove kaj petegis: 'Sinjoro, pardonu al mi mian pekon. Benataj kaj la Alta diris: 'Mia adoranto faris pekon kaj poste rimarkis ke li havas Sinjoron, kiu ecx pardonas pekojn kaj portas ankaŭ ekspliki ĝin.' Fojo pli la adoranto revertidos kaj pekis denove kaj petegis kielantaŭe: "Sinjoro, pardonu al mi mian pekon. Benataj kaj la Alta diris: 'Mia adoranto faris pekon kaj poste rimarkis ke li havas Sinjoron, kiu ecx pardonas pekojn kaj portas ankaŭ klarigebla. Mi pardonis Mia adoranto, tiel li faru kion li volas (kiel longa kiel li pentos). '' R 422 Bukhari kaj islama kunĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 422- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "والذي نفسي بيده, لو لم تذنبوا, لذهب الله بكم, وجاء بقوم يذنبون, فيستغفرون الله تعالى, فيغفر لهم" رواه مسلم. |
%
Alaho AMAS kiuj petas pardonon H 423 "por li en kies manoj estas mia vivo, se vi ne pekis, Alaho estus forigita vi metis en via loko de personoj kiuj estus pekinta kaj poste petis pardonon, por ke Li pardonus ilin. " R 423 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiujrilatigitaj la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, diris ĉi.
%
| 423- وعن أبي أيوب خالد بن زيد رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "لولا أنكم تذنبون, لخلق الله خلقا يذنبون, فيستغفرون, فيغفر لهم" رواه مسلم. |
%
Forgiveness H 424 "Se vi ne pekis, Alaho estus kreinta kreo kiu pekis kaj poste petis pardonon, kaj li donus pardonite al ili." R 424 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Ayub Khalid, filo de Zaid kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 424- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: كنا قعودا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, معنا أبو بكر وعمر رضي الله عنهما, في نفر فقام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من بين أظهرنا, فأبطأ علينا فخشينا أن يقتطع دوننا, ففزعنا فقمنافكنت أول من فزع فخرجت أبتغي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, حتى أتيت حائطا للأنصار ... وذكر الحديث بطوله إلى قوله: فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "اذهب فمن لقيت وراء هذا الحائط يشهد أن لا إله إلا الله, مستيقنابها قلبه فبشره بالجنة "رواه مسلم. |
%
Rekompenco por sincera atesto HH 425 "Kelkaj el la Kompanoj inkludante Omar kaj Abu Bakr sidis kun la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kiam li stariĝis kaj forlasis nin. Tempo pasis kaj ni fariĝis maltrankvila en kazo li estis malobservitaj kaj ni ne estis kun li. Estante koncernita, ĉiuj ekstaris- Abu Hurairah estante la unua en fari ĝin - kaj ekiris serĉante lin. Kiam Abu Hurairah atingis ĝardeno apartenantaj al Ansar li trovis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li (Poste sekvis longa diskurso kiu finis kun la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li) jene: Iru, kajdoni la bonan novaĵon al tiuj vi renkontis ekstere ĉi ĝardeno, kiuj, fidele atestas el ilia koro, por ke - ne ekzistas dio krom Alaho - tio estos la loĝantoj de Paradizo. "R 425 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ĉi hadith
%
| 425- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم تلا قول الله تعالى في إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم: (رب إنهن أضللن كثيرا من الناس فمن تبعني فإنه مني) [إبراهيم: 36] الآية, وقول عيسى صلى الله عليه وآله وسلم: (إن تعذبهم فإنهم عبادك وإن تغفر لهم فإنك أنت العزيز الحكيم) [المائدة: 118] فرفع يديه وقال: "اللهم أمتي أمتي" وبكى, فقال الله تعالى: "يا جبريل, اذهب إلى محمد -وربك أعلم - فسله ما يبكيه?" فأتاهجبريل, فأخبره رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, بما قال - وهو أعلم - فقال الله تعالى: "يا جبريل, اذهب إلى محمد, فقل: إنا سنرضيك في أمتك ولا نسوءك" رواه مسلم. |
%
Promeso de Allah AL LIA Profeto HH 426 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li recitis la verso de Alaho de la Korano apartenantaj al Profeto Abraham kiu petegis:" Mia Sinjoro oni translogxigis multaj homoj eraras. Se iu min sekvas apartenas al mi , cxiu ribeluloj kontraŭ mi, Vi estas verŝajne pardonemala Plej Kompatema. 14:36. Poste, li recitis de la Korano la verso apartenantaj al la vortoj de la profeto Jesuo: Se Vi punas ilin (pro ilia nekredemo), ili certe estas Via subjektoj, kaj se vi pardonas al ili, ke vi estas la Ĉiopova, la Saĝa. " 5: 118. Tiam Profeto Muhammad, laŭdo kaj pacosuper li levis siajn manojn kaj petegis: 'Ho Alaho, mia popolo, mian nacion kaj li ekploris. Tiam Allah ordigita Gabriel: Iru al Mohamedo kaj demandi lin, kion faras vi ploras? Do Gabriel iris al li kaj la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li rakontis al li tion, kion li diris, (Alaho estis kompreneble konscias pri kionkio okazis, sed li ŝatas nin al demandi lin). Tiam Allah ordigita Gabriel: Iru al Mohamedo kaj diru al li: Ni logxigos vin esti kontenta pri via nacio, kaj ne faru al vi malgxojis. '' R 426 islamaj kun ĉeno ĝis Abdullah, la filo de Amr, filo de al 'Kiel kiu raportis ĉi hadith
%
| 426- وعن معاذ بن جبل رضي الله عنه, قال: كنت ردف النبي صلى الله عليه وآله وسلم على حمار, فقال: "يا معاذ, هل تدري ما حق الله على عباده? وما حق العباد على الله?" قلت: الله ورسوله أعلم. قال: "فإن حق الله على العباد أنيعبدوه, ولا يشركوا به شيئا, وحق العباد على الله أن لا يعذب من لا يشرك به شيئا "فقلت: يا رسول الله, أفلا أبشر الناس? قال:" لا تبشرهم فيتكلوا "متفق عليه. |
%
RAJTOJ pro Alaho KAJ LIA RAJTOJ usonangla H 427 "Mu'az rajdis pillion malantaŭ la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, sur azeno, kiam li demandis: 'Mu'az, ĉu vi scias, kio ĝuste estas pro Alaho de Liaj adorantoj, kaj kia rajto estas pro adoranto de Alaho? Mu'az respondis: 'Alaho kaj LiaSendito, laŭdo kaj paco estu sur li plej bone scias. Li diris: "La rajto pro Alaho el Liaj adorantoj estas kiu adoras Lin kaj ne asocii frazoj kun Li. Dekstre de la adorantoj de Alaho de Li estas ke li ne punos tiujn, kiuj ne asocii frazoj kun Li. Kiam Mu'azauxdinte tion, li diris: Ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, mi povas transdoni ĉi tiun bonan novaĵon al la popolo? Li respondis: "Ne faru tion, eble ili venu dependi sur gxin sola." R 427 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Mu'az filo de Jabal kiu raportis ĉi hadith
%
| 427- وعن البراء بن عازب رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "المسلم إذا سئل في القبر يشهد أن لا إله إلا الله, وأن محمدا رسول الله, فذلك قوله تعالى: (يثبت الله الذين آمنوا بالقول الثابت في الحياة الدنيا وفيالآخرة) [إبراهيم: 27] "متفق عليه. |
%
Diskutis en la tombo H 428 "Kiam islamaj estas pridubita en la tombon li atestas ke ne ekzistas dio krom Alaho kaj ke Mahometo estas Lia Messenger, laŭdo kaj paco estu sur li. Tio estas konfirmita en la verso:" Alaho fortigos la kredantoj kun firma Vorto, ambaŭ en tiu ĉi vivo kajen la Eterna Vivo .... '' 14:27 Korano R 428 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Bra'a, filo de 'Azib kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion
%
| 428- وعن أنس رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الكافر إذا عمل حسنة, أطعم بها طعمة من الدنيا, وأما المؤمن فإن الله تعالى يدخر له حسناته في الآخرة, ويعقبه رزقا في الدنيا على طاعته ". وفيرواية: "إن الله لا يظلم مؤمنا حسنة يعطى بها في الدنيا, ويجزى بها في الآخرة. وأما الكافر فيطعم بحسنات ما عمل لله تعالى في الدنيا, حتى إذا أفضى إلى الآخرة, لم يكن له حسنة يجزى بها" رواه مسلم. |
%
KIAM nekredanto Bonfaranto H 429 "Whenever nekredanto faras ion bonan, li donas lian revenon en tiu mondo. Tamen, la kazo de islamano estas ke Alaho stokas liaj virtoj en la Eterna Vivo lin kaj provizas por li en tiu vivon pro sia obeemo. " Ni ankaŭ informis:"Alaho ne erara neniu. Adepto estas rekompencita por liaj bonfaroj en tiu ĉi vivo kaj en la Eterna Vivo. Tamen, nekredanto estas rekompencita en tiu mondo por la bonfaroj li faras pro Alaho sed kiam li atingas la Eterna Vivo ne ekzistas virtoj lasis lin do li ricevasneniu rekompenco. "R 429 islamaj kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris ĉi hadith
%
| 429- وعن جابر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "مثل الصلوات الخمس كمثل نهر جار غمر على باب أحدكم يغتسل منه كل يوم خمس مرات" رواه مسلم. "الغمر": الكثير. |
%
PREĜO purigas UNU EL PEKO H 430 "La kvin ĉiutagaj preĝoj povas kompari al rivero kuras ekster via pordo en kiu oni banas kvinfoje tage forigi koton. Kiu preĝas kvin ĉiutagaj preĝoj estas pura kiel tiu." R 430 islamaj kun ĉeno ĝis Jabir kiu raportis ke la Profeto, laŭdopaco estu super li diris tion
%
| 430- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ما من رجل مسلم يموت, فيقوم على جنازته أربعون رجلا لا يشركون بالله شيئا, إلا شفعهم الله فيه" رواه مسلم. |
%
Funeral PREĜO H 431 "Kiam islamaj mortas kvardek personoj kiuj ne asocii ion Alaho, preĝu la funebra preĝo super li, Alaho akceptas siajn preĝojn por li." R 431 islamaj kun ĉeno ĝis ibn Abbas, kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diru ĉi hadith.
%
| 431- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في قبة نحوا من أربعين, فقال: "أترضون أن تكونوا ربع أهل الجنة?" قلنا: نعم. قال: "أترضون أن تكونوا ثلث أهل الجنة?" قلنا: نعم, قال: "والذينفس محمد بيده, إني لأرجو أن تكونوا نصف أهل الجنة وذلك أن الجنة لا يدخلها إلا نفس مسلمة, وما أنتم في أهل الشرك إلا كالشعرة البيضاء في جلد الثور الأسود, أو كالشعرة السوداء في جلد الثور الأحمر "متفق عليه. H 432 H "Estis proksimume kvardek Kompanoj kun la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ene tendon, li demandis ilin:" Ĉu plaĉus al vi se vi estis fariĝi kvarono de la loĝantoj de la paradizo? Ili respondis: "Jes!" Tiam li demandis: "Ĉu vi estos kontenta, se vi estis fariĝitriono de la loĝantoj de la paradizo? Ili respondis: "Jes!" Tiam li diris: 'Per li en kies manoj estas la vivo de Mohamedo, mi esperas, ke vi iĝos duono de la loĝantoj de la paradizo. Neniu eniros Paradizon krom animo, kiu estas en kompleta submetiĝo al Alaho; kaj via proporcio inter la nekredantoestas kiel tiu de blanka hararo sur la felon de nigra bovo aux tiu de nigraj haroj sur la felon de ruĝa bovo. "R 432 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis ibn Sed'ud kiu raportis ĉi hadith
%
| 432- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا كان يوم القيامة دفع الله إلى كل مسلم يهوديا أو نصرانيا, فيقول: هذا فكاكك من النار". وفي رواية عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال:"يجيء يوم القيامة ناس من المسلمين بذنوب أمثال الجبال يغفرها الله لهم" رواه مسلم. قوله: "دفع إلى كل مسلم يهوديا أو نصرانيا, فيقول: هذا فكاكك من النار" معناه ما جاء في حديث أبي هريرة رضي الله عنه: "لكل أحد منزلفي الجنة, ومنزل في النار, فالمؤمن إذا دخل الجنة خلفه الكافر في النار; لأنه مستحق لذلك بكفره "ومعنى" فكاكك ": أنك كنت معرضا لدخول النار, وهذا فكاكك; لأن الله تعالى, قدر للنار عددا يملؤها, فإذادخلها الكفار بذنوبهم وكفرهم, صاروا في معنى الفكاك للمسلمين, والله أعلم. |
%
Deliverance DE LA FAJRO H 433 "Sur la Tago de Juĝo Alaho donos al ĉiu islamano judo, aŭ kristano kaj diros: 'Li estas via elacxeton por via savo kontraux la Fajro.'" "Sur la Tago de Juĝo Ekzistos esti iuj islamanoj, kiuj venis kun pekoj amasiĝis tiel alte kiel montoj sed Allah pardonosilin. "R 433 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Muzo Ash'ari kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris ĉi hadith
%
| 433- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "يدنى المؤمن يوم القيامة من ربه حتى يضع كنفه عليه, فيقرره بذنوبه, فيقول: أتعرف ذنب كذا? أتعرف ذنب كذا? فيقول: رب أعرف, قال: فإنيقد سترتها عليك في الدنيا, وأنا أغفرها لك اليوم, فيعطى صحيفة حسناته "متفق عليه." كنفه ": ستره ورحمته. |
%
Pardonon de kaŝitaj pekojn H 434 "Sur la Tago de Juĝo, kredanto alproksimigxos sian Sinjoron kaj Li ampleksas lin en Lia boneco. Li demandis lin pri liaj pekoj dirante: 'Ĉu vi rekonas tiun pekon kaj tiu peko? Li respondos: 'Sinjoro, mi rekonas ilin. Tiam Li diros: Mi kaŝis ilinpor vi en la mondo, kaj mi pardonas vin hodiaŭ. Poste la rekordon de lia bonfaroj estos transdonataj al li. "R 434 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis ibn Omar kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diru ĉi hadith
%
| 434- وعن ابن مسعود رضي الله عنه: أن رجلا أصاب من امرأة قبلة, فأتى النبي صلى الله عليه وآله وسلم فأخبره, فأنزل الله تعالى: (وأقم الصلاة طرفي النهار وزلفا من الليل إن الحسنات يذهبن السيئات) [هود: 114] فقال الرجل : أليهذا يا رسول الله? قال: "لجميع أمتي كلهم" متفق عليه. |
%
KIEL pardonigxu HH 435 "Viro kisas virinon, li iris al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj sciigis al li. Tiam, Allah sendita malsupren tiu verso:" Kaj fortikigos viajn preĝojn ĉe la du randoj de la tago kaj en parto de la nokto. Bonaj faroj efikos malnobleco .... '11: 114 Korano La viro demandis:Ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, estas tiu por mi? Li respondis: "Tio estas por mia tuta popolo, cxiu el ili." R 435 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis ibn Sed'ud kiu raportis ĉi hadith
%
| 435- وعن أنس رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, أصبت حدا, فأقمه علي, وحضرت الصلاة, فصلى مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فلما قضى الصلاة, قال: يا رسول الله, إني أصبت حدافأقم في كتاب الله. قال: "هل حضرت معنا الصلاة"? قال: نعم. قال: "قد غفر لك" متفق عليه. |
%
POWER OF PREĜO H 436 "Viro venis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj diris: ho Mesaĝisto de Alaho, mi faris pekon puneblaj. Bonvolu puni min. Estis la tempo de la preĝo tiel la homo preĝis malantaŭ la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, Kiam la preĝo finiĝisli demandis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, denove: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li: Mi pekis, bonvolu puni min! La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj demandis lin: "Ĉu vi preĝas kun ni?" Li respondis: "Jes." Do la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: 'Tiamvi estas pardonitaj. "R 436 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ĉi hadith
%
| 436- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله ليرضى عن العبد أن يأكل الأكلة, فيحمده عليها, أو يشرب الشربة, فيحمده عليها" رواه مسلم. "الأكلة": بفتح الهمزة وهي المرة الواحدة من الأكل كالغدوة والعشوة,والله أعلم. |
%
Lauxdu Alahon KIAM vi mangxas kaj trinkas H 437 "Alaho estas kontenta pri sia adoranto kiu manĝas iom kaj laŭdas Alaho por tio kaj trinkas buŝplenon tiam laŭdas Alaho por ĝi." R 437 islamaj kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris ĉi hadith
%
| 437- وعن أبي موسى رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله تعالى يبسط يده بالليل ليتوب مسيء النهار, ويبسط يده بالنهار ليتوب مسيء الليل, حتى تطلع الشمس من مغربها" رواه مسلم. |
%
ĜIS LA SUNO Rises EL LA OKCIDENTO H 438 "Allah daŭre teni sian manon nokto por ke tiu, kiu pekis dumtage povu penti kaj teni sian manon dum la tago por ke tiu, kiu pekis nokto povu pentu, ĝis la suno leviĝas el la okcidento. " R 438 islamaj kun ĉeno suprenal (Abu Muzo) Abdullah, la filo de Kays Al-Ash'ari diris ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris ĉi hadith
%
| 438- وعن أبي نجيح عمرو بن عبسة - بفتح العين والباء - السلمي رضي الله عنه, قال: كنت وأنا في الجاهلية أظن أن الناس على ضلالة, وأنهم ليسوا على شيء, وهم يعبدون الأوثان, فسمعت برجل بمكة يخبر أخبارا, فقعدت علىراحلتي, فقدمت عليه, فإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مستخفيا, جرءاء عليه قومه, فتلطفت حتى دخلت عليه بمكة, فقلت له: ما أنت? قال: "أنا نبي" قلت: وما نبي? قال: "أرسلني الله" قلت: وبأي شيء أرسلك? قال: "أرسلني بصلة الأرحام, وكسر الأوثان, وأن يوحد الله لا يشرك به شيء" قلت: فمن معك على هذا? قال: "حر وعبد" ومعه يومئذ أبو بكر وبلال رضي الله عنهما, قلت: إني متبعك, قال: "إنك لن تستطيع ذلك يومك هذا,ألا ترى حالي وحال الناس? ولكن ارجع إلى أهلك فإذا سمعت بي قد ظهرت فأتني "قال: فذهبت إلى أهلي وقدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم المدينة حتى قدم نفر من أهلي المدينة, فقلت: ما فعل هذا الرجل الذي قدم المدينة? فقالوا: الناس إليه سراع, وقد أراد قومه قتله, فلم يستطيعوا ذلك, فقدمت المدينة, فدخلت عليه, فقلت: يا رسول الله أتعرفني? قال: "نعم, أنت الذي لقيتني بمكة" قال: فقلت: يا رسول الله, أخبرني عما علمك الله وأجهله, أخبرني عن الصلاة? قال: "صل صلاة الصبح, ثم اقصر عن الصلاة حتى ترتفع الشمس قيد رمح, فإنها تطلع حين تطلع بين قرني شيطان, وحينئذ يسجد لها الكفار, ثم صل فإن الصلاة مشهودة محضورة حتى يستقلالظل بالرمح, ثم اقصر عن الصلاة, فإنه حينئذ تسجر جهنم, فإذا أقبل الفيء فصل, فإن الصلاة مشهودة محضورة حتى تصلي العصر, ثم اقصر عن الصلاة حتى تغرب الشمس, فإنها تغرب بين قرني شيطان, وحينئذ يسجدلها الكفار "قال: فقلت: يا نبي الله, فالوضوء حدثني عنه? فقال:" ما منكم رجل يقرب وضوءه, فيتمضمض ويستنشق فيستنثر, إلا خرت خطايا وجهه من أطراف لحيته مع الماء, ثم يغسل يديه إلى المرفقين, إلا خرتخطايا يديه من أنامله مع الماء, ثم يمسح رأسه, إلا خرت خطايا رأسه من أطراف شعره مع الماء, ثم يغسل قدميه إلى الكعبين, إلا خرت خطايا رجليه من أنامله مع الماء, فإن هو قام فصلى, فحمد الله تعالى, وأثنى عليه ومجدهبالذي هو له أهل, وفرغ قلبه لله تعالى, إلا انصرف من خطيئته كهيئته يوم ولدته أمه ". فحدث عمرو بن عبسة بهذا الحديث أبا أمامة صاحب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال له أبو أمامة: يا عمرو بن عبسة, انظر ما تقول ! في مقام واحديعطى هذا الرجل? فقال عمرو: يا أبا أمامة, لقد كبرت سني, ورق عظمي, واقترب أجلي, وما بي حاجة أن أكذب على الله تعالى, ولا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, لو لم أسمعه من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, إلا مرة أومرتين أو ثلاثا - حتى عد سبع مرات - ما حدثت أبدا به, ولكني سمعته أكثر من ذلك. رواه مسلم. قوله: "جرءاء عليه قومه" هو بجيم مضمومة وبالمد على وزن علماء, أي: جاسرون مستطيلون غير هائبين, هذه الرواية المشهورة, ورواه الحميدي وغيره "حراء "بكسر الحاء المهملة, وقال: معناه غضاب ذوو غم وهم, قد عيل صبرهم به, حتى أثر في أجسامهم, من قولهم: حرى جسمه يحرى, إذا نقص من ألم أو غم ونحوه, والصحيح أنه بالجيم. قوله صلى الله عليه وآله وسلم: "بين قرني شيطان" أي ناحيتي رأسهوالمراد التمثيل, ومعناه: أنه حينئذ يتحرك الشيطان وشيعته, ويتسلطون. وقوله: "يقرب وضوءه" معناه يحضر الماء الذي يتوضأ به, وقوله: "إلا خرت خطايا" هو بالخاء المعجمة: أي سقطت, ورواه بعضهم "جرت" بالجيم, والصحيح بالخاء وهو رواية الجمهور. وقوله: "فينتثر" أي يستخرج ما في أنفه من أذى والنثرة: طرف الأنف. |
%
PREĜO, ITS kondiĉojn kaj meritoj H 439 "En la tagoj de Malklereco, Abu Najih Amr opinio estis, ke la homo estis perdita. Ili estis idolo adorantoj kaj ne estis vero en kio ili sekvis. Iutage, li aŭdis, ke estis viro en Mekko diri ion malsama, do li muntas sian kamelon kaj starigisekstere vidi lin. Li lernis, ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li vivis en izolo kaj ke li estis persekutita de sia popolo. Eventuale, post fari plurajn enketojn li renkontis. Li demandis, kiu li estas kaj la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li respondis: Mi ankaux estas profeto. " Do Abu Najih demandisli la signifon de profeto, La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, respondis: "Alaho sendis min kiel Lian Messenger. Li demandis kial Alaho sendis lin. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, informis lin, ke: "Li sendis min, por plifortigi la ligojn de parenceco, ekstermos la idolojn proklami, ke Dioestas unu kaj ke nenio estas asocii kun Li. Abu Najih demandis kiu liaj sekvantoj estis. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, respondis: 'A liberulo kaj sklavo. (Tiutempe nur Abu Bakr kaj Bilal estis kun li). Abu Najih sciigis ke li volis esti lia sekvanto Sed profeton,laŭdo kaj paco estu sur li, lin diris: "Tio ne estas konvena por la momento" kaj demandis lin: CXu vi vidis mian situacion kaj la sinteno de la popolo? Reiru al via popolo, sed iam vi aŭdis la novaĵon, ke mia kaŭzo triumfis, venu al mi. ' Abu Najih revenis al sia popolo, kaj dum tiu tempo laProfeto, laŭdo kaj paco estu sur li migris al Medino. Abu Najih daŭre demandas la popolon, se ekzistis neniu novaĵo de li. Iutage iuj de liaj homoj, kiuj estis vizitante Medina revenis. Li demandis ilin, kiel la viro de Mekko estis ricevita en Medina. Ili informis lin, ke la popolo rapide alkurasal la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj ke lia propra popolo komplotas mortigi lin sed malsukcesis. Aŭdinte ĉi Abu Najih ekiris al Medino kaj iris rekte al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj demandis: "Ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, ĉu vi memoras min?Li respondis: "Jes, vi estas la unu kiu renkontis min en Mekko. Abu Najih demandis: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, diru ion al mi mi ne scias ke Alaho instruis vin; sciigu min pri preĝo. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, respondis: "Preĝu matene preĝo, tiam ne preĝudenove ĝis la suno ekbrilas sur la supron de lanco, ĉar ĝi levas inter la du kornoj de Satano (metafórico elokvento indiki la manovroj de Satano kaj liaj partianoj) kaj tio estas en tiu epoko la nekredantoj adorklinigxos antaux gxi. Post tiu tempo vi povas preĝi kaj la preĝoesti atentita de anĝeloj kiuj atestas ĝis la ombro de lanco estas sub tio. Tiutempe ne preĝas ĉar estas tiam ke Infero estas reprovizi. Iam la ombro plilongigas vi preĝu denove kaj la preĝo estas ĉeestita de anĝeloj kiuj atestas ĝis la tempo por la posttagmezo (Asr) preĝo.Post vi pregxis posttagmeze preĝo ne preĝu denove ĝis la suno subiris, ĉar aroj inter la du kornoj de Satano kaj ĝi estas ankaŭ en tiu tempo la nekredantoj adorklinigxos antaux gxi. Post ĉi Abu Najih demandis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, por diri al li, kiel purigisin por preĝado. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, parolis al li: 'Kiam iu komencas ilian ablución li komenciĝas per lavante sian buŝon, poste la nazon kaj la pekojn de la buŝo kaj nazo estas lavitaj for. Apud li lavas sian vizaĝon kiel Alaho ordonis kaj la pekoj de lia vizaĝo estas lavitaj for dela flankojn de sia barbo kun la akvo. Post tio li lavas siajn manojn, por (kaj inkluzive de) la kubutoj kaj la pekoj de siaj manoj estas lavitaj for tra siaj fingroj la akvo. Sekvante ĉi tiu pasas liajn malsekajn manojn super sia kapo kaj la pekojn de la kapo estas lavitaj for tra la randoj de siaj harojde la akvo. Tiam li lavas siajn piedojn ĝis la maleoloj kaj la pekoj de lia piedoj forlavis tra siaj piedfingroj en la akvo. Tuj kiam li staras pregxante, laŭdoj kaj altigas Allah do proklamas Sian grandecon laŭ Lia ind dediĉis sian koron tute al Alaho, ĝi emerĝas el liaj pekojen la sama pura kondiĉo lia patrino naskis lin. Kiam Abu Najih kiu raportis tion al Abu Umamah, kompano de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, Abu Umamah konsilis Abu Najih esti zorgema pri rilatante kia li estis donita en certa loko. Al ĉi Abu Najih diris: 'Mi atingis maljunecomiaj ostoj iĝis seka, mia morto alproksimiĝas kaj ne estas neceso mensogi pri Alaho kaj Lia Messenger, laŭdo kaj paco estu sur li. Se mi ne aŭdis tion de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, unu, du, tri fojojn (kaj li kalkulis ĝis sep) Mi neniam rilatas ĝin. Fakte, mi auxdistiu eĉ pli ofte. "R 439 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Najih Amr, filo de Abasah kiu raportis ĉi hadith
%
| 439- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا أراد الله تعالى رحمة أمة, قبض نبيها قبلها, فجعله لها فرطا وسلفا بين يديها, وإذا أراد هلكة أمة, عذبها ونبيها حي, فأهلكها وهو حي ينظر, فأقر عينه بهلاكها حين كذبوه وعصوا أمره "رواه مسلم. |
%
Favorkoreco kaj RUINATION H 440 "Kiam Allah determinas mizerikordo nacion Li prenas sian Profeto antaŭ ĝi kaj faras lin heroldo kiel frua reprezentanto por ili. Kiam Li determinas la ruino de nacio Li punas kaj detruas ĝin dum lia Profeto vivas; rigardante kaj kontentigante siajn okulojn kun liadetruo ĉar ili malakceptis kaj malobeis Liajn ordonojn. "R 440 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Muzo Ash'ari kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion
باب فضل الرجاء قال الله تعالى إخبارا عن العبد الصالح: [وأفوض أمري إلى الله إن الله بصير بالعباد فوقاه الله سيئات ما مكروا] [غافر: 44-45]. |
%
En la temo de la 52 ESPERO en Alaho Ni komencu per legado verso el la Korano La Korano diras: "..... Por Alaho mi transdonus mian aferon, verŝajne, Alaho vidas Liaj adorantoj. Alaho savis lin de la males kiu ili konceptis ..... 40: 44-45
%
| 440- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, أنه قال: "قال الله تعالى: أنا عند ظن عبدي بي, وأنا معه حيث يذكرني, والله, لله أفرح بتوبة عبده من أحدكم يجد ضالته بالفلاة, ومن تقرب إلي شبرا, تقربتإليه ذراعا, ومن تقرب إلي ذراعا, تقربت إليه باعا, وإذا أقبل إلي يمشي أقبلت إليه أهرول "متفق عليه, وهذا لفظ إحدى روايات مسلم. وتقدم شرحه في الباب قبله. وروي في الصحيحين:" وأنا معه حين يذكرني "بالنون, وفي هذه الرواية "حيث" بالثاء وكلاهماصحيح. |
%
Respondo de Allah H 441 "Alaho diras: 'Por ĉiu adoranto de Mino, mi estas kiel li pensas ke mi estas. Mi estas kun li, kien li memoras min.' Tiam la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: 'Per Alaho, Li estas pli kontenta kun la pento de Lia adoranto ol iu ajn el vi, se vi trovis ion vinperdita en la dezerto. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris al ili ke Alaho diras: 'Kiu alproksimiĝas Min per la manlargxo de mano, mi alproksimigi lin per brakoj longo. Cxiu alproksimiĝas Min per brakoj longeco mi alproksimigi lin per du brakoj longo. Se adoranto de Mino venas al mi promenis, mi iraspor ke li kuras. "R 441 Bukhari kaj Muslimim kun ĉeno ĝis Abu Hurairah ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris ĉi
%
| 441- وعن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما: أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قبل موته بثلاثة أيام, يقول: "لا يموتن أحدكم إلا وهو يحسن الظن بالله تعالى" رواه مسلم. |
%
DIE atendante LA BONA DE Allah H 442 "Tri tagojn antaŭ la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, forpasis li rakontis sian Kompanoj: 'Lasu neniun el vi mortos krom atendante por la bona de Alaho, la Potenca, la glorata. '' R 442 islamaj kun ĉeno ĝis Jabir, la filo de Abdullah kiuj rilatigitajke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 442- وعن أنس رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "قال الله تعالى: يا ابن آدم, إنك ما دعوتني ورجوتني غفرت لك على ما كان منك ولا أبالي. يا ابن آدم, لو بلغت ذنوبك عنان السماء, ثم استغفرتني غفرتلك ولا أبالي. يا ابن آدم, إنك لو أتيتني بقراب الأرض خطايا, ثم لقيتني لا تشرك بي شيئا, لأتيتك بقرابها مغفرة "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن "." عنان السماء "بفتح العين, قيل: هو ما عن لك منها, أي: ظهر إذا رفعترأسك, وقيل: هو السحاب. و "قراب الأرض" بضم القاف, وقيل: بكسرها, والضم أصح وأشهر, وهو: ما يقارب ملأها, والله أعلم. |
%
Graveco de NE asociante iu aux cxe Allah H 443 "Anas aŭdis la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, diras: 'Alaho, la Ekzaltito diras: Ho filo de homo, Mi restos pardoni vin tiom longe kiom vi Voku Min atendante Mia pardonon, negrave kion viaj pekoj estas, mi nezorgo, ho filo de Adamo, eĉ se viaj pekoj estas apilados tiel alta kiel la ĉielo; se vi pregxu al Mi petas pardonon mi pardonas vin. Ho Filo de Adamo, se vi venos al mi kun pekoj egalaj al la tuta tero, kaj renkonti Min ne asociante ion kun mi, mi venos al vi kun la tero plenigxis de pardono. '"R 443 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis tion.
%
| @ باب الجمع بين الخوف والرجاء اعلم أن المختار للعبد في حال صحته أن يكون خائفا راجيا, ويكون خوفه ورجاؤه سواء, وفي حال المرض يمحض الرجاء, وقواعد الشرع من نصوص الكتاب والسنة وغير ذلك متظاهرة على ذلك. قال الله تعالى: [فلا يأمن مكر الله إلا القوم الخاسرون] [الأعراف: 99], وقال تعالى: [إنه لا ييأس من روح الله إلا القوم الكافرون] [يوسف 87], وقال تعالى: [يوم تبيض وجوه وتسود وجوه] [آل عمران: 106], وقال تعالى: [إن ربك لسريعالعقاب وإنه لغفور رحيم] [الأعراف: 166], وقال تعالى: [إن الأبرار لفي نعيم وإن الفجار لفي جحيم] [الانفطار: 13-14], وقال تعالى: [فأما من ثقلت موازينه فهو في عيشة راضية وأما من خفت موازينه فأمه هاوية] [القارعة: 6-9] والآيات في هذا المعنى كثيرة. فيجتمع الخوف والرجاء في آيتين مقترنتين أو آيات أو آية. |
%
En la temo de la 53 Kombinante Espero kaj Timo de Allah Ni komencu per legado kelkaj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Cxu ili sentas sin sekurigi el koncepti de Alaho? Neniu sentas sekura de la koncepti de Alaho krom la malligante nacio. " 7:99 Korano "..... do ne cxesula Komforto de Alaho, neniu krom nekredantoj malespero de la Komforto de Alaho. 12:87 Korano La Tago kiam edroj estos blankigitaj kaj vizaĝoj nigrigita ...... 3: 106 Korano ..... Swift estas la rekompenco de via Sinjoro, sed vere li estas pardonema la Plej Kompatema. 7: 167 Korano "Efektive, la justulon, verŝajne estosvivas en feliĉo. Sed la malpiuloj, ja ili estos en la fornon. "82: 13-14" Li kies faroj pesas peza en la Skalo vivos en vivo kiuj estas agrablaj, sed tiu, kies pezo estas lumo en la skalo, lia kapo Estos en la mergi. "101: 6-9 Korano
%
| 443- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لو يعلم المؤمن ما عند الله من العقوبة, ما طمع بجنته أحد, ولو يعلم الكافر ما عند الله من الرحمة, ما قنط من جنته أحد "رواه مسلم. |
%
Atendado kaj malespero H 444 "Se kredanto realigis la plenan amplekson de la puno de Alaho, neniu atendos deziri Lia paradizo, kaj se nekredanto realigis la plenan amplekson de la Mizerikordo de Alaho, neniu volus malespero de Lia paradizo." R 444 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiuj rilatigitajke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion
%
| 444- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا وضعت الجنازة واحتملها الناس أو الرجال على أعناقهم, فإن كانت صالحة, قالت: قدموني قدموني, وإن كانت غير صالحة, قالت: يا ويلها! أينتذهبون بها? يسمع صوتها كل شيء إلا الإنسان, ولو سمعه صعق "رواه البخاري. |
%
VOĈO DE LA kadavro H 445 "Kiam la mortintportilon estas levita sur la ŝultroj de la Pall-portantoj, se la kadavro estas tiu de justulo urĝas: Iru antaŭen kun mi, iru antaŭen kun mi. Se ĝi estas tiu de maljusta persono, ĝi diras: "Ho, kie vi prenas tion?" Lia voĉo estas aŭdita de ĉiukrom homo; se iu, auxdinte tion li estus batita mortintojn. "R 445 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Sa'id Khudri kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion
%
| 445- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الجنة أقرب إلى أحدكم من شراك نعله, والنار مثل ذلك" رواه البخاري. |
%
Proksimeco de Paradizo kaj INFERO H 446 "Paradizo estas pli proksima al vi, ol via ŝuo-punto, kaj tiu estas la kazo kun la infero." R 446 Bukhari kun ĉeno ĝis ibn Sed'ud kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion
%
| @ باب فضل البكاء من خشية الله تعالى وشوقا إليه قال الله تعالى: [ويخرون للأذقان يبكون ويزيدهم خشوعا] [الإسراء: 109], وقال تعالى: [أفمن هذا الحديث تعجبون وتضحكون ولا تبكون] [النجم: 59]. |
%
En la temo de la 54 ploro per timo de Alaho, la ALTAJ KAJ sopiras HIM Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Ili falis malsupren sur iliaj mentono, plorante kaj ĝi pliigas ilin en humileco. » 17: 109 Korano "Ĉu vi miru do ĉe tiu parolo (la Korano)?Aux cxu vi ridas kaj vi ne ploris. "53: 59-60 Korano
%
| 446- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: قال لي النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "اقرأ علي القرآن" قلت: يا رسول الله, أقرأ عليك, وعليك أنزل?! قال: "إني أحب أن أسمعه من غيري" فقرأت عليه سورة النساء, حتى جئت إلى هذه الآية: [فكيف إذا جئنا من كل أمة بشهيد وجئنا بك على هؤلاء شهيدا] [النساء: 41] قال: "حسبك الآن" فالتفت إليه فإذا عيناه تذرفان. متفق عليه. |
%
Larmoj de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li H 447 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, demandis ibn Sed'ud reciti la Koranon al li. Li diris:" Ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, mi devas reciti la Koranon al vi, kiam gxi estas vi, al kiu li estis sendita malsupren? Li respondis:Mi ŝatus aŭdi recitis per alia. ' Do li recitis al si la ĉapitro An Nisa (Virinoj), ĝis li atingis la verso: "Kiel do ĝi estos, kiam ni antauxmetu el cxiu nacio, kaj atesto venigu vin (Profeto Mohamedo) atesti kontraŭ tiuj!" (4:41), kaj li diris: "Tio sufiĉas por nun. IbnSed'ud rigardis lin kaj vidis larmojn superfluon de siaj okuloj. "R 447 Bukhari kaj islama tra ibn Sed'ud kiu raportis ĉi hadith
%
| 447- وعن أنس رضي الله عنه, قال: خطب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خطبة ما سمعت مثلها قط, فقال: "لو تعلمون ما أعلم, لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا" قال: فغطى أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وجوههم , ولهم خنين. متفقعليه. وسبق بيانه في باب الخوف. |
%
Kono de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur H lin, H 448 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, donis predikon, kiajn mi (Anas) neniam aŭdis de li antaŭe. Dum tio li diris: Se vi scius kion mi scias, vi ridis iom kaj ploris multe. Anas aldonis 'La Kompanoj elProfeto kovris iliajn kapojn dum ili ploris. "R 448 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ĉi hadith
%
| 448- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يلج النار رجل بكى من خشية الله حتى يعود اللبن في الضرع, ولا يجتمع غبار في سبيل الله ودخان جهنم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
Plorado timas Allah H 449 "Kiu ploras pro timo de Alaho ne eniros la Fajro se lakto recedes en la bruston. Ankaŭ la polvo ekscitis en la kaŭzo de Alaho ne aliĝi kun la fumo de la infero." R 449 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiuj raportis: La Mesaĝisto de Alaho, laŭdokaj paco estu sur li, diris ĉi hadith
%
| 449- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "سبعة يظلهم الله في ظله يوم لا ظل إلا ظله: إمام عادل, وشاب نشأ في عبادة الله تعالى, ورجل قلبه معلق بالمساجد, ورجلان تحابا في الله اجتمعا عليه وتفرقاعليه, ورجل دعته امرأة ذات منصب وجمال, فقال: إني أخاف الله, ورجل تصدق بصدقة فأخفاها حتى لا تعلم شماله ما تنفق يمينه, ورجل ذكر الله خاليا ففاضت عيناه "متفق عليه. |
%
TIUJ protektitaj en la ombro de Allah SUR LA TAGO DE Judgement H 450 "Estos sep tipoj kiuj estos protektita en la ombro de la Mizerikordo de Alaho sur la Tago de Juĝo, tie estante neniu alia nuanco escepte Lia boneco. (Estas :) GXusta reganto. junulara, kiuj okupis sin adorante Alaho, laPotenca, la glorata. Persono kiu amis alian pro Alaho, ili kunvenis pro li kaj disiĝis pro li. Persono kiu estas delogita per bela, ĉarma virino sed decline dirante: "Mi timas Alaho." Persono kies koro estas alfiksita al la moskeo. Persono kiu pasas sekretekaritato, tial lia maldekstra mano ne scias, kion lia dekstra mano pasas. Persono kiu memoras Alaho kiam li estas sola por ke liaj okuloj overflow larmojn. "R 450 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion
%
| 450- وعن عبد الله بن الشخير رضي الله عنه, قال: أتيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو يصلي ولجوفه أزيز كأزيز المرجل من البكاء. حديث صحيح رواه أبو داود والترمذي في الشمائل بإسناد صحيح. |
%
Plorado de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li H 451 "Abdullah, la filo de Shikhir iris al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li kaj trovis lin preĝanta. La sono de lia larmante estis kiel la sono de bolado kaldrono . " R 451 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abdullah, la filo de Shikhirkiu raportis ĉi hadith
%
| 451- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لأبي بن كعب رضي الله عنه: "إن الله تعالى أمرني أن أقرأ عليك: [لم يكن الذين كفروا ...] قال: وسماني? قال: "نعم" فبكى أبي. متفق عليه. وفي رواية: فجعل أبي يبكي. |
%
AL BAYYINA H 452 "Allah, la Potenca, la glorigxo ordonis min reciti al vi (Ubayy) la ĉapitro 98, Al-Bayyina: La Pruvo. Ubayy demandis: 'Ĉu li enoficigis min? La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, respondis: 'Jes', kun kiu Ubayy ploregis profunde. " R 452 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anaskiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion al Ubayy, filo de Ka'ab
%
| 452- وعنه, قال: قال أبو بكر لعمر, رضي الله عنهما, بعد وفاة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: انطلق بنا إلى أم أيمن رضي الله عنها نزورها, كما كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يزورها, فلما انتهيا إليها بكت, فقالا لها: ما يبكيك?أما تعلمين أن ما عند الله تعالى خير لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم! قالت: ما أبكي أن لا أكون أعلم أن ما عند الله خير لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ولكني أبكي أن الوحي قد انقطع من السماء; فهيجتهما على البكاء,فجعلا يبكيان معها. رواه مسلم, وقد سبق في باب زيارة أهل الخير. |
%
KIAL Umm AIMAN ploris H 453 "Post la morto de la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, Abu Bakr diris Omar 'Venu, ni iru kaj vizitu Umm Aiman ĉar la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li kutimis viziti sxi. Kiam ili alvenis ŝi komencis ploras, do ili demandis: "Kial vi ploras? Ĉu neVi scias tion, kion Allah havas estas bone por la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li? Ŝi respondis: "Ja mi scias kion Alaho havas estas pli bona por la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li: Mi krios pro la Revelacio haltis malsuprenirantan el la cxielo. Ĉi kopiis la du kaj ili komencisplori kun ŝi. "R 453 islamaj kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ĉi hadith
%
| 453- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: لما اشتد برسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وجعه, قيل له في الصلاة, فقال: "مروا أبا بكر فليصل بالناس" فقالت عائشة رضي الله عنها: إن أبا بكر رجل رقيق, إذا قرأ القرآن غلبه البكاء, فقال: "مروهفليصل ". وفي رواية عن عائشة, رضي الله عنها, قالت: قلت: إن أبا بكر إذا قام مقامك لم يسمع الناس من البكاء. متفق عليه. |
%
Abu Bakr instruas Stiri LA PREĜO H 454 "Kiam la malsano de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li iĝis severa li estis demandita pri la preĝo tiel li diris: 'Diru Abu Bakr al ĉefi la preĝo. Sinjorino Ayesha, eble Alaho pagi kun ŝi, aŭdis tion kaj diris: 'Abu Bakr estas tre molkorali nepre estos venkita kiam li recitas la Korano. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li ripetis: "Diru al li gvidi la preĝo." Ni ankaŭ informis: "Kiam Abu Bakr staras (preĝi) en via loko homoj ne povos aŭdi lin pro lia plorado. "R 454 Bukhari kaj islama kunĉeno ĝis ibn Omar kiu raportis ke Lady Ayesha, eble Alaho faros plezuron sxi diris tion.
%
| 454- وعن إبراهيم بن عبد الرحمان بن عوف: أن عبد الرحمان بن عوف رضي الله عنه أتي بطعام وكان صائما, فقال: قتل مصعب بن عمير رضي الله عنه, وهو خير مني, فلم يوجد له ما يكفن فيه إلا بردة إن غطي بها رأسه بدت رجلاه; وإن غطي بها رجلاهبدا رأسه, ثم بسط لنا من الدنيا ما بسط - أو قال: أعطينا من الدنيا ما أعطينا - قد خشينا أن تكون حسناتنا عجلت لنا, ثم جعل يبكي حتى ترك الطعام. رواه البخاري. |
%
Burial DE MUS'AB, FILO DE UMAIR H 455 "Manĝaĵo estis alportita al Abdur Rahman filo de Auf rompi sian rapida, kiam li diris: 'Mus'ab, filo de Umair estis martirigita, kaj li estis bona viro ol I. Estis nenio en kiu Sudario lin krom folio kiu estis tiel malgranda, ke se lia kapo estis kovrita liapiedoj restis nekovrita, kaj se liaj piedoj estis kovrita lia kapo restis tenantan. Ni estis malavare donis la malavaraĵoj de ĉi tiu mondo, kaj mi timas, ke la rekompenco por niaj bonfaroj povas esti rapidis por ni. Je tio li komencis sob kaj ĉesis manĝi. "R 455 Bukhari kun ĉeno ĝis Ibrahim,filo de Abdur Rahman, filo de Auf kiu raportis ĉi hadith
%
| 455- وعن أبي أمامة صدي بن عجلان الباهلي رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس شيء أحب إلى الله تعالى من قطرتين وأثرين: قطرة دموع من خشية الله, وقطرة دم تهراق في سبيل الله. وأما الأثران : فأثر في سبيلالله تعالى, وأثر في فريضة من فرائض الله تعالى "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن ". وفي الباب أحاديث كثيرة منها: حديث |
%
Larmoj kaj sango H 456 "Estas nenio pli kara al Alaho ol du gutoj kaj du markoj. La gutoj estas larmo kiuj falas el timo de Alaho, kaj guto da sango elversxita sur la Afero de Alaho. La kadroj estas la markon ricevitaj en la Afero de Alaho, kaj marko akirita discharging obligacion ordigita laŭAlaho. "R 456 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Umamah Sudayy, filo de Ajalan Bahili kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion
%
| العرباض بن سارية رضي الله عنه, قال: وعظنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم موعظة وجلت منها القلوب, وذرفت منها العيون. وقد سبق في باب النهي عن البدع. |
%
KOROJ kiu timis kaj okuloj plorantajn HH 457 "La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, transdonis predikon al ni en kiuj la korojn timis kaj la okuloj ploris." R 457 En tiu ĉapitro estas multnombraj profetaj citaĵojn ekzemple la citaĵoj de Al Irbad, filo de Sariah antaŭemenciita en la ĉapitro de malpermesi la Novigo:
%
| @ باب فضل الزهد في الدنيا والحث على التقلل منها وفضل الفقر قال الله تعالى: [إنما مثل الحياة الدنيا كماء أنزلناه من السماء فاختلط به نبات الأرض مما يأكل الناس والأنعام حتى إذا أخذت الأرض زخرفها وازينت وظن أهلهاأنهم قادرون عليها أتاها أمرنا ليلا أو نهارا فجعلناها حصيدا كأن لم تغن بالأمس كذلك نفصل الآيات لقوم يتفكرون] [يونس: 24], وقال تعالى: [واضرب لهم مثل الحياة الدنيا كماء أنزلناه من السماء فاختلطبه نبات الأرض فأصبح هشيما تذروه الرياح وكان الله على كل شيء مقتدرا المال والبنون زينة الحياة الدنيا والباقيات الصالحات خير عند ربك ثوابا وخير أملا] [الكهف: 45-46], وقال تعالى: [اعلموا أنما الحياةالدنيا لعب ولهو وزينة وتفاخر بينكم وتكاثر في الأموال والأولاد كمثل غيث أعجب الكفار نباته ثم يهيج فتراه مصفرا ثم يكون حطاما وفي الآخرة عذاب شديد ومغفرة من الله ورضوان وما الحياة الدنيا إلامتاع الغرور] [الحديد: 20], وقال تعالى: [زين للناس حب الشهوات من النساء والبنين والقناطير المقنطرة من الذهب والفضة والخيل المسومة والأنعام والحرث ذلك متاع الحياة الدنيا والله عنده حسن المآب][آل عمران: 14], وقال تعالى: [يا أيها الناس إن وعد الله حق فلا تغرنكم الحياة الدنيا ولا يغرنكم بالله الغرور] [فاطر: 5], وقال تعالى: [ألهاكم التكاثر حتى زرتم المقابر كلا سوف تعلمون ثم كلا سوف تعلمونكلا لو تعلمون علم اليقين] [التكاثر: 1-5], وقال تعالى: [وما هذه الحياة الدنيا إلا لهو ولعب وإن الدار الآخرة لهي الحيوان لو كانوا يعلمون] [العنكبوت: 64] والآيات في الباب كثيرة مشهورة. وأما الأحاديث فأكثر من أن تحصر فننبهبطرف منها على ما سواه. |
%
En la temo de la 55 indiferenteco al la mondo kaj kontenteco Kun iom Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Ĉi nuna vivo estas kiel la akvo Ni sendas malsupren de la ĉielo. La plantoj de la tero miksi kun ĝi kaj el ĝi la homaro kaj brutoj manĝi, tiam kiamla tero iĝis abunda kaj ornamita, ĝiaj loĝantoj opinias ke ili havas povon super gxi, Nia komando venas sur ĝin nokte aŭ tage, kaj ni klarigos al kiel pajlo, same kiel se ĝi ne prosperis ili tagon antaŭe. Tiamaniere Ni distingas Niaj versoj por tiuj kiuj pripensi. "10:24 Korano" Donu al iliparabolon pri la nuna vivo. Ĝi estas kiel akvo Ni sendis malsupren de la ĉielo, per kiu la plantoj de la tero intermiksiĝas, kaj matene oni pajlo vento disjxetas. Alaho estas Potenca super ĉio. Riĉeco kaj infanoj estas la ornamaĵoj de la nuna vivo. Sed la aferoj kiuj daŭras kajbonfaroj estas bona kun via Sinjoro en rekompenco kaj espero. "18: 45-46 Korano" Sciu, ke la vivo de tiu mondo sed ludi kaj amuzoj, kaj ornamo, kaj oni kaŭzas por fanfaronado inter vi, la rivalidad por pligranda ricxeco kaj infanoj. Estas kiel pluvo kies vegetaĵaro plaĉas la nekredantoj, sed tiamvelkas kaj turnas flavan, igante rompita pajlerojn. En la Eterna Vivo estas terura puno kaj pardono, kaj granda plezuro de Alaho. La vivo de ĉi tiu mondo estas nenio krom la ĝojo de eraro. "57:20 Korano" Ornamita por homoj estas la deziroj de virinoj, idaro kaj el kolektis amasojnorajn kaj argxentajn, Pedigree ĉevaloj, bovinoj kaj prisemataj kampoj. Tio estas la ĝuadoj de la sekulara vivo, sed kun Alaho estas la plej bona reveno. "3:14 Korano" Homoj, la promeso de Alaho estas vera, do ne lasu la nunan vivon trompu vin kaj ne forliberigis la deluder (Satan ) trompu pri Alaho. "35: 5 Korano "La troa kolektado (de kresko kaj gratulu) okupis vin (de adoranta kaj obeante) ĝis vi vizitos la tombojn. Sed ne, ja, vi baldaŭ scios. Denove, ja, vi baldau scias. Ja, faris vi scias kun certa scio ke vi nepre vidi Infero? " 102: 1-5 Korano "Lavivon de ĉi tiu mondo estas nenio krom amuzo kaj teatraĵo. Efektive, la eterna restadejo estas la Eterna Vivo, se ili sed sciis. "29:64 Korano
%
| 456- عن عمرو بن عوف الأنصاري رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعث أبا عبيدة بن الجراح رضي الله عنه إلى البحرين يأتي بجزيتها, فقدم بمال من البحرين, فسمعت الأنصار بقدوم أبي عبيدة, فوافوا صلاة الفجر مع رسولالله صلى الله عليه وآله وسلم, فلما صلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, انصرف, فتعرضوا له, فتبسم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين رآهم, ثم قال: "أظنكم سمعتم أن أبا عبيدة قدم بشيء من البحرين?" فقالوا: أجل, يا رسول الله,فقال: "أبشروا وأملوا ما يسركم, فوالله ما الفقر أخشى عليكم, ولكني أخشى أن تبسط الدنيا عليكم كما بسطت على من كان قبلكم, فتنافسوها كما تنافسوها, فتهلككم كما أهلكتهم" متفق عليه. |
%
Altiroj DE LA MONDO H 458 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ili estis senditaj Abu Ubaidah, filo de Jarrah al Barejno kolekti la baloto-imposto kaj li revenis de Barejno kun la mono. La Ansar aŭdis la novaĵojn kiam ili kolektigxis matenajn preĝojn kun la Profeto, laŭdokaj paco estu sur li. Post la preĝo estis finita kaj la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li estis forlasonta ili starigxis antaux li. Ekvidinte, li ridetis kaj diris: "Mi kredas ke vi devas aŭdis ke Abu Ubaidah revenis de Barejno kun io. Ili respondis: "Tioestas tiel, ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: Estu feliĉa, kaj esperas ke kio placxos al vi. Ne estas malriĉeco ke mi timas vin. Kion mi timas por vi estas, ke la mondo estas pligrandigita al vi kiel ĝi estis por la popolon antaux vi, kaj vikonkurencos kiel ili konkurencis, tiam gxi pereigos vin kiel detruitaj ili. "R 458 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Amr, filo de Auf Ansari kiu raportis ĉi hadith
%
| 457- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: جلس رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على المنبر, وجلسنا حوله, فقال: "إن مما أخاف عليكم من بعدي ما يفتح عليكم من زهرة الدنيا وزينتها" متفق عليه. |
%
Distroj HH 459 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li sidis sur la ambono kaj ni (la Kompanoj) sidis ĉirkaŭ li kaj li diris:" Mi timas pri vi, kiam mi estos for, la ornamaĵoj kaj ornamoj de la mondo kiu povas jxetita al vi. '"R 459 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis AbuSa'id Khudri kiu raportis ĉi hadith
%
| 458- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الدنيا حلوة خضرة وإن الله تعالى مستخلفكم فيها, فينظر كيف تعملون, فاتقوا الدنيا واتقوا النساء" رواه مسلم. |
%
Allah estas FOREVER gardema H 460 «La mondo estas verda kaj agrabla kaj Alaho enoficigas vin kalifoj en ĝin kaj rigardas kiel vi efektivigi mem. Tial, protekti vin kontraŭ la mondon kaj protekti vin de (la altiro de) virinoj." R 460 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Sa'id Khudri kiujraportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion
%
| 459- وعن أنس رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "اللهم لا عيش إلا عيش الآخرة" متفق عليه. |
%
REALA VIVO H 461 "Ho Alaho, ne estas vivo sed la Eterna Vivo." R 461 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion
%
| 460- وعنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يتبع الميت ثلاثة: أهله وماله وعمله: فيرجع اثنان, ويبقى واحد: يرجع أهله وماله ويبقى عمله" متفق عليه. |
%
Viaj faroj H 462 "Tri akompani la forpasinto: membroj de lia familio, liaj posedaĵoj kaj Liajn farojn. La unuaj du adiauxis la tria restaĵojn." R 462 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 461- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يؤتى بأنعم أهل الدنيا من أهل النار يوم القيامة, فيصبغ في النار صبغة, ثم يقال: يا ابن آدم, هل رأيت خيرا قط? هل مر بك نعيم قط? فيقول: لا والله يا رب, ويؤتى بأشد الناس بؤسا في الدنيا من أهل الجنة, فيصبغ صبغة في الجنة, فيقال له: يا ابن آدم, هل رأيت بؤسا قط? هل مر بك شدة قط? فيقول: لا والله, ما مر بي بؤس قط, ولا رأيت شدة قط "رواه مسلم.|
%
Plej riĉan personon kaj la plej provis H 463 "La plej riĉa homo en la mondo destinitaj por Infero estos alportita antaŭen sur la Tago de Juĝo kaj trempis unufoje en fajron tiam demandis: 'Ho filo de Adamo, ĉu vi iam ĝui ion bonan , cxu vi iam spertis neniun feliĉo? Lia respondo estos:'Neniam, ho Eternulo. Tiam tiu, kiu spertis la plej malmolajn mizero en la mondo kaj estas destinita por Paradise estos alportita antaŭen kaj trempis unufoje en Paradizon tiam demandis: 'Ho filo de Adamo, ĉu vi iam spertis adversidad, ĉu vi iam spertis malfacilaĵojn? Lia respondo estos: "Ne, mi nespertaj adversidad nek suferojn. "R 463 islamaj kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 462- وعن المستورد بن شداد رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما الدنيا في الآخرة إلا مثل ما يجعل أحدكم أصبعه في اليم, فلينظر بم يرجع!" رواه مسلم. |
%
VALORO DE LA MONDO H 464 "En komparo al la Eterna Vivo la valoro de la mondo estas nur kvazaŭ el vi trempis fingron en la oceanon, retiris ĝin kaj ekzamenis kiom akvo restis sur ĝi." R 464 islamaj kun ĉeno ĝis Mustaurid, filo de Shaddad kiu raportis ke la Profeto, laŭdopaco estu super li diris tion.
%
| 463- وعن جابر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مر بالسوق والناس كنفتيه, فمر بجدي أسك ميت, فتناوله فأخذ بأذنه, ثم قال: "أيكم يحب أن يكون هذا له بدرهم?" فقالوا: ما نحب أنه لنا بشيء وما نصنعبه? ثم قال: "أتحبون أنه لكم?" قالوا: والله لو كان حيا كان عيبا, إنه أسك فكيف وهو ميت! فقال: "فوالله للدنيا أهون على الله من هذا عليكم" رواه مسلم. قوله: "كنفتيه" أي: عن جانبيه. و "الأسك": الصغير الأذن.|
%
VALORO DE LA MONDO H 465 "La Kompanoj piediris ambaŭflanke de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kune strato ekvidinte mortintan kaprino kiu havis liajn orelojn fendo. Li ekkaptis lin por lia orelo kaj diris : Kiu el vi ŝatus esti tiu por dirham? Ili respondis: "Ni ne volaskiel por ajna kvanto, kion ni faru kun ĝi? Li do demandis: "Ĉu vi volas havi ĝin senpage? Ili respondis: "Se ĝi estus vivanta ĝi estus desfigurada pro gxi la orelojn esti fendo, kaj kia uzo estas nun ke ĝi estas morta? La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris:'Ja, la mondo estas eĉ pli senutila en la okuloj de Alaho ol tio estas en viaj okuloj. "R 465 islamaj kun ĉeno ĝis Jabir kiu raportis ĉi hadith.
%
| 464- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: كنت أمشي مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم في حرة بالمدينة, فاستقبلنا أحد, فقال: "يا أبا ذر" قلت: لبيك يا رسول الله. فقال: "ما يسرني أن عندي مثل أحد هذا ذهبا تمضي علي ثلاثة أياموعندي منه دينار, إلا شيء أرصده لدين, إلا أن أقول به في عباد الله هكذا وهكذا وهكذا "عن يمينه وعن شماله ومن خلفه, ثم سار, فقال:" إن الأكثرين هم الأقلون يوم القيامة إلا من قال بالمال هكذا وهكذا وهكذا "عن يمينه وعن شماله ومن خلفه "وقليل ماهم". ثم قال لي: "مكانك لا تبرح حتى آتيك" ثم انطلق في سواد الليل حتى توارى, فسمعت صوتا, قد ارتفع, فتخوفت أن يكون أحد عرض للنبي صلى الله عليه وآله وسلم, فأردت أن آتيهفذكرت قوله: "لا تبرح حتى آتيك" فلم أبرح حتى أتاني, فقلت: لقد سمعت صوتا تخوفت منه, فذكرت له, فقال: "وهل سمعته?" قلت: نعم, قال: "ذاك جبريل أتاني. فقال: من مات من أمتك لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة", قلت: وإن زنى وإن سرق? قال: "وإن زنى وإن سرق" متفق عليه, وهذا لفظ البخاري. |
%
Dissendo de onia Riĉeco H 466 "Abu Dharr promenis kun la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kune la ŝtona ebenaĵo de Medina vidinte (la monto) Uhud antaŭ ili. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li vokis Abu Dharr Li respondis: 'Obeema al vi, ho Mesaĝistode Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li. Li diris: "Se mi havus tiom da oro, kiel (la pezo de) Uhud ĝi ne plaĉis al mi havi solan dinaro de ĝi dum tri tagoj, krom se ĝi estis garditaj por repagi ŝuldon. Mi distribui ĝin inter la adorantoj de Alaho kiel ĉi tion kaj tion; ĉi dekstren kajmaldekstren kaj malantaŭen. Poste, li iris sur dirante: Tiuj, kiuj havas multe da riĉeco estos tiuj kiuj havas la malplej en la Tago de Juĝo, krom se ili finas siajn riĉecon kiel ĉi tion kaj tion; ĉi dekstren, kaj kiu al la maldekstra kaj malantaŭe, sed tiaj homoj estas malmultaj. Tiam li diris al Abu Dharr: Restutie kaj ne movas ĝis mi revenos al vi. " Kaj li formarŝis el vido en la mallumo. Baldaŭ poste Abu Dharr auxdis grandan vocxon kaj iĝis timis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, povus esti renkontita io perversa. Li volis iri al li sed rememoris sian instrukcionresti kie li ĝis li revenis. Do li restis tie ĝis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ili revenis, tiam diris: 'Mi aŭdis voĉon kiu igis min timi sed mi memoris vian admonon al mi.' La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, demandis: 'Ĉu vi aŭdas lin? Abu Dharr respondis:'Jes.' Do la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, informis lin: 'Estis Gabriel, li venis al mi kaj diris: Se iu el via sekvantaj mortas, kaj ne asociita frazoj kun Alaho, eniros Paradizon. Abu Dharr demandis: 'Eĉ se jam adultis aŭ ŝtelo? "Li respondis:" Eĉ se li farisadulto aŭ ŝtelo. "R 466 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Dharr kiu raportis ĉi hadith.
%
| 465- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لو كان لي مثل أحد ذهبا, لسرني أن لا تمر علي ثلاث ليال وعندي منه شيء إلا شيء أرصده لدين" متفق عليه. |
%
Repagi uldas H 467 "Se mi havus oron egala al (la pezo de la monto) Uhud, tio plaĉus al mi ke mi havis nenion lasis gxin post tri noktoj se mi konservis iujn repagi ŝuldon." R 467 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj pacorigardinte lin, diris tiu.
%
| 466- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "انظروا إلى من هو أسفل منكم ولا تنظروا إلى من هو فوقكم; فهو أجدر أن لا تزدروا نعمة الله عليكم" متفق عليه, وهذا لفظ مسلم. وفي رواية البخاري: "إذا نظر أحدكم إلى منفضل عليه في المال والخلق, فلينظر إلى من هو أسفل منه ". |
%
Danki POR KIU VI donata H 468 "Rigardu, kiu havas malpli ol vi kaj ne rigardas la unu kiu havas pli ol vi. Tio helpos vin estimi la malavaraĵoj kion Alaho donis al vi. Kiam ajn vi rigardas iu pli riĉa kaj pli bela ol li, li devus ankaŭrigardu, kiu estas donita malpli ol li mem. "R 468 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 467- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "تعس عبد الدينار, والدرهم, والقطيفة, والخميصة, إن أعطي رضي, وإن لم يعط لم يرض" رواه البخاري. |
%
Riĉeco kaj malkontenta H 469 "Ruinigita estas la adorantoj de dinaroj kaj dirhams, nigraj manteloj kaj stria manteloj. Se ili estas donitaj estas kontenta sed se ili ne donis revenas afliktita." R 469 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu surli diris tion.
%
| 468- وعنه رضي الله عنه, قال: لقد رأيت سبعين من أهل الصفة, ما منهم رجل عليه رداء: إما إزار, وإما كساء, قد ربطوا في أعناقهم, فمنها ما يبلغ نصف الساقين, ومنها ما يبلغ الكعبين, فيجمعه بيده كراهية أنترى عورته. رواه البخاري. |
%
SUFFA H 470 "Abu Hurairah sciis sepdek el la Kompanoj de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, konata kiel la Suffa kaj ecx unu el ili posedis mantelon, pinta kaj fundo. Ili posedis ĉu lumbaĵo aŭ kovron Tiel ili ĵetis super iliajn kolojn kaj pendis flankeniri Meze bovidon aŭ malsupreniliaj maleoloj. Ili tenis ĝin en loko kun siaj manoj, por ke ilia genitales estu malaprobitaj. "R 470 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis tion.
%
| 469- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الدنيا سجن المؤمن, وجنة الكافر" رواه مسلم. |
%
Malliberejo H 471 «La mondo estas malliberejo por la kredanto tamen la paradizo de la nekredanto." R 471 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 470- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: أخذ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بمنكبي, فقال: "كن في الدنيا كأنك غريب, أو عابر سبيل". وكان ابن عمر رضي الله عنهما, يقول: إذا أمسيت فلا تنتظر الصباح, وإذا أصبحت فلا تنتظر المساء, وخذ من صحتك لمرضك, ومن حياتك لموتك. رواه البخاري. قالوا في شرح هذا الحديث معناه: لا تركن إلى الدنيا ولا تتخذها وطنا, ولا تحدث نفسك بطول البقاء فيها, ولا بالاعتناء بها, ولا تتعلق منها إلا بما يتعلقبه الغريب في غير وطنه, ولا تشتغل فيها بما لا يشتغل به الغريب الذي يريد الذهاب إلى أهله, وبالله التوفيق. |
%
Migranto LA MONDO H 472 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ekkaptis ibn Omar per siaj ŝultroj kaj diris: Estu en la mondo kvazaŭ vi estas Fremdulo aŭ vojaĝanto." Ibn Omar dirus: "Kiam vespere alvenas ne rigardas antaŭen al la mateno kaj kiam matene alvenas ne rigardas antaŭenal la vespero. Dum sano prepari por malsano, kaj dum vi vivas prepari por morto. "R 472 Bukhari kun ĉeno ĝis ibn Omar kiu raportis ĉi hadith.
%
| 471- وعن أبي العباس سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, دلني على عمل إذا عملته أحبني الله وأحبني الناس, فقال: "ازهد في الدنيا يحبك الله , وازهد فيما عند الناس يحبكالناس "حديث حسن رواه ابن ماجه وغيره بأسانيد حسنة. |
%
KIEL gajni la amon de Alaho kaj POPOLO H 473 "Viro venis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj diris: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, diru al mi ion, kion mi povas fari en Por gajni la amon de Alaho kaj la amon de homo. ' Li diris al li: "Ne deziru la mondo, kajAllah amos vin; kaj ne deziru kion aliaj homoj havas kaj ili amos vin. "R 473 Ibn-i-Majah - Abu Abbas Sahl, filo de Sa'ad Sa'idi, ibn-i-Majah tiel kiel aliaj rilataj ĉi hadith.
%
| 472- وعن النعمان بن بشير رضي الله عنهما, قال: ذكر عمر بن الخطاب رضي الله عنه, ما أصاب الناس من الدنيا, فقال: لقد رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يظل اليوم يلتوي ما يجد من الدقل ما يملأ به بطنه. رواه مسلم. "الدقل"بفتح الدال المهملة والقاف: رديء التمر. |
%
TEMPO DE austeridad HH 474 "Omar, la filo de Khattab memorigis la popolon de la aŭstera vivo islamanoj iam kondukis antaux ili fariĝis riĉa kaj prospera (dum sia kalifejo) kaj diris:" Mi konas la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, pasi tagojn en malsato. Eĉ tagoj kiam li estis nekapabla akiri iomputraj datoj por kontentigi lian malsaton. "R 474 islamaj kun ĉeno ĝis Nu'man, filo de Bashir kiu raportis tion.
%
| 473- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: توفي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وما في بيتي من شيء يأكله ذو كبد إلا شطر شعير في رف لي, فأكلت منه حتى طال علي, فكلته ففني. متفق عليه. قولها: "شطر شعير" أي: شيء من شعير,, كذافسره الترمذي. |
%
Manĝprovizejo de la profeto H 475 "Kiam la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, forpasis estis nenio manĝebla en mia (Sinjorino Ayesha, eble Alaho estu kontenta kun ŝi) domo krom malgranda kvanto de hordeo sur breto super kiun mi vivis por konsiderinda tempo. Mi mezuris kio restiskaj ne estis longa ĝis estis finita. "R 475 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho faros plezuron ŝia rilataj ĉi.
%
| 474- وعن عمرو بن الحارث أخي جويرية بنت الحارث أم المؤمنين, رضي الله عنهما, قال: ما ترك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عند موته دينارا, ولا درهما, ولا عبدا, ولا أمة, ولا شيئا إلا بغلته البيضاء التي كان يركبها , وسلاحه, وأرضا جعلها لابن السبيل صدقة. رواه البخاري. |
%
Posedajxo de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li H 476 "Kiam la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, forpasis lasis nek dinaro nek dirham aŭ vira aŭ virina helpas junecon. Li nenion lasis krom la blanka Mulo kutimis rajdi. Liaj armiloj kaj tero, kiu estis donita en la karitatopor destitue vojaĝantoj. "R 476 Bukhari kun ĉeno ĝis Amr, filo de Harith kiu raportis tion.
%
| 475- وعن خباب بن الأرت رضي الله عنه, قال: هاجرنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نلتمس وجه الله تعالى, فوقع أجرنا على الله, فمنا من مات ولم يأكل من أجره شيئا, منهم: مصعب بن عمير رضي الله عنه, قتل يوم أحد, وتركنمرة, فكنا إذا غطينا بها رأسه, بدت رجلاه, وإذا غطينا بها رجليه, بدا رأسه, فأمرنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, أن نغطي رأسه, ونجعل على رجليه شيئا من الإذخر, ومنا من أينعت له ثمرته, فهو يهدبها. متفق عليه. "النمرة": كساء ملون من صوف. وقوله: "أينعت" أي: نضجت وأدركت. وقوله: "يهدبها" هو بفتح الياء وضم الدال وكسرها لغتان: أي: يقطفها ويجتنيها, وهذه استعارة لما فتح الله تعالى عليهم من الدنيا وتمكنوا فيها. |
%
EARLY martiroj H 477 "La Kompanoj migris kun la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, sercxante la plezuro de Alaho kaj rigardas nur al Li por sian rekompencon. Iuj de ili mortis sen ĝui ajna (sekulara) repago. Inter tiuj estis Mus ' ab, la filo de Umair kiuj estis martirigita en la batalo deUhud; Li lasis nur malgranda folio. Kiam oni kovris sian kapon per ĝi siajn piedojn estis elmontritaj, kaj kiam ili kovris siajn piedojn kapo restis tenantan. Do la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris al ni kovri lian kapon kaj meti iun bonodora herbo super siaj piedoj. Dum aliaj inter ili ĝuisla malavaraĵoj de vivo. "R 477 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Khubaib, filo de Arat kiu raportis ĉi hadith.
%
| 476- وعن سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لو كانت الدنيا تعدل عند الله جناح بعوضة, ما سقى كافرا منها شربة ماء" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح" . |
%
Buŝplenon da akvo H 478 "Se la mondo havis valoron egala al tiu de la flugilo de moskito en la okuloj de Alaho, Li ne estus permesita nekredanto trinki buŝplenon da akvo el ĝi." R 478 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Sahl, filo de Sa'ad Sa'idi kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj pacoestos sur li, diris ĉi hadith.
%
| 477- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ألا إن الدنيا ملعونة, ملعون ما فيها, إلا ذكر الله تعالى, وما والاه, وعالما ومتعلما" رواه الترمذي, وقال: " حديث حسن ". |
%
Rememoro de Alaho, la erudician persono kaj la lernanto H 479 "'La mondo estas malbenita kaj tiaj estas cxiuj, kiuj estas en gxi, krom la rememoro de Alaho, la Alta kaj tion, kio estas proksime al ĝi, kaj lernis persono kaj la lernanto. '' R 479 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke li aŭdisla Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, diru ĉi hadith
%
| 478- وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تتخذوا الضيعة فترغبوا في الدنيا" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
Tentoj DE LA MONDO H 480 "Ne penu akiri tro multan proprieton en kazo vi fariĝis delogata de la mondo." R 480 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abdullah, la filo de Sed'ud kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 479- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: مر علينا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ونحن نعالج خصا لنا, فقال: "ما هذا?" فقلنا: قد وهى, فنحن نصلحه, فقال: "ما أرى الأمر إلا أعجل من ذلك". رواه أبو داود والترمذيبإسناد البخاري ومسلم, وقال الترمذي: "حديث حسن صحيح". |
%
Prepari la TAGO DE Judgement H 481 "Abdullah kaj aliaj estis riparanta la pajlo sur tegmenton kiam la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, demandis: Kion vi faras? Ili respondis: "La pajlo malfortigis kaj ni ripari ĝin. ' Li diris: "Mi vidas la aferon (la Tago de Juĝo) alproksimigintepli frue ol tio. "R 481 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abdullah, la filo de Amr, filo de Al 'Kiel kiu raportis ĉi hadith.
%
| 480- وعن كعب بن عياض رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن لكل أمة فتنة, وفتنة أمتي: المال" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
Islamanoj klopodis por lia riĉeco H 482 "Ĉiu nacio estas submetita al juĝo: la proceso de mia nacio estos tra riĉaĵo." R 482 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Ka'ab, filo de Iyaz kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 481- وعن أبي عمرو, ويقال: أبو عبد الله, ويقال: أبو ليلى عثمان بن عفان رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس لابن آدم حق في سوى هذه الخصال: بيت يسكنه, وثوب يواري عورته , وجلف الخبز والماء "رواه الترمذي, وقال:" حديثصحيح ". قال الترمذي: سمعت أبا داود سليمان بن سالم البلخي, يقول: سمعت النضر بن شميل, يقول: الجلف: الخبز ليس معه إدام, وقال غيره: هو غليظ الخبز. وقال الهروي: المراد به هنا وعاء الخبز, كالجوالق والخرج, واللهأعلم. |
%
ENTITLEMENT H 483 "La filo de Adamo ĝi rajtas ricevi tri aferojn: loko por vivi, kaj veston por kovri sian nudecon, kaj peco da pano kaj akvo." R 483 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Othman, filo de Affan kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 482- وعن عبد الله بن الشخير - بكسر الشين والخاء المعجمتين - رضي الله عنه, أنه قال: أتيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وهو يقرأ: [ألهاكم التكاثر] قال: "يقول ابن آدم: مالي, مالي, وهل لك يا ابن آدم من مالك إلا ما أكلت فأفنيت, أو لبست فأبليت, أو تصدقت فأمضيت?! "رواه مسلم. |
%
PROPRIETO H 484 "Abdullah, la filo de Shikir iris al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kiam li recitis la ĉapitro Je-Takathor - La troa Renkontiĝo tiam li diris: 'La homaro diras: Mia propraĵo, mia propraĵo, sed Ho filo de homo, el lia posedaĵo estas nur kion li manĝas kaj konsumita;kion li portas kaj kion Li maljunigis, lia bonfara elspezado kaj kion li antaŭen (al si en la Eterna Vivo). '' R 484 islamaj kun ĉeno ĝis Abdullah, la filo de Shikir kiu raportis ĉi hadith.
%
| 483- وعن عبد الله بن مغفل رضي الله عنه, قال: قال رجل للنبي صلى الله عليه وآله وسلم: يا رسول الله, والله إني لأحبك, فقال: "انظر ماذا تقول?" قال: والله إني لأحبك, ثلاث مرات, فقال: "إن كنت تحبني فأعد للفقر تجفافا, فإنالفقر أسرع إلى من يحبني من السيل إلى منتهاه "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن "." التجفاف "بكسر التاء المثناة فوق وإسكان الجيم وبالفاء المكررة: وهو شيء يلبسه الفرس, ليتقى به الأذى, وقد يلبسه الإنسان. |
%
Pretigu por MALRIĈECO H 485 "Viro diris al la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li: Mi amas vin." Li diris: "Rigardu, kion vi diras! La viro diris: "Ja, mi amas vin 'kaj ripetis trifoje. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris:Se vi vere amas min, prepari por malriĉeco, ĉar malriĉeco antaŭas pli rapide al tiu kiu min amas, ol inundo precipita al lia fino. "R 485 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abdullah, la filo de Mughaffal kiu raportis ĉi hadith.
%
| 484- وعن كعب بن مالك رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما ذئبان جائعان أرسلا في غنم بأفسد لها من حرص المرء على المال والشرف لدينه" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
Faranto HARM islamo H 486 "Se du malsataj lupoj estas malfiksas inter aro da sxafoj ili ne kaŭzos tiel damaĝo kiel homo kaŭzas sian religion per lia avareco por riĉeco kaj rango." R 486 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Ka'ab, filo de Malik kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj pacoestos sur li, diris tiu.
%
| 485- وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, قال: نام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على حصير, فقام وقد أثر في جنبه, قلنا: يا رسول الله, لو اتخذنا لك وطاء. فقال: "ما لي وللدنيا? ما أنا في الدنيا إلا كراكب استظل تحت شجرةثم راح وتركها "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن صحيح ". |
%
ESTI pasema EN LA MONDO H 487 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li dormis sur mato kaj kiam ŝprucis la impreson de la mato estis videbla sur lia korpo. Oni diris: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estos sur li, tiam ni preparos mola matraco por vi? Li respondis: "Kion mi faru perĉi tiu mondo? En la mondo mi kiel rajdanto kiu detenas sub la ombro de arbo dum kelka tempo, poste pasas sur, lasante malantaŭe. "R 487 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abdullah, la filo de Sed'ud kiu raportis ĉi hadith.
%
| 486- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يدخل الفقراء الجنة قبل الأغنياء بخمسمئة عام" رواه الترمذي, وقال: "حديث صحيح". |
%
Statuso de malricxuloj H 488 "La kompatinda eniros (Paradizo) kvincent jarojn antaŭ la riĉuloj." R 488 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 487- وعن ابن عباس وعمران بن الحصين, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "اطلعت في الجنة فرأيت أكثر أهلها الفقراء, واطلعت في النار فرأيت أكثر أهلها النساء" متفق عليه من رواية ابن عباس, ورواه البخاري أيضا من رواية عمران بن الحصين. |
%
Loĝantoj de paradizo kaj INFERO H 489 "Kiam mi rigardis la paradizo, mi vidis, ke la plimulto el ĝiaj loĝantoj estis la malriĉa kaj kiam mi rigardis Fajro, mi vidis, ke la plimulto el ĝiaj loĝantoj estis virinoj." R 489 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis ibn Abbas kaj Imran, filo de Husain raportas ke la Profeto,laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 488- وعن أسامة بن زيد رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "قمت على باب الجنة, فكان عامة من دخلها المساكين, وأصحاب الجد محبوسون, غير أن أصحاب النار قد أمر بهم إلى النار" متفق عليه. و "الجد": الحظ والغنى. وقد سبق بيان هذا الحديث في باب فضل الضعفة. |
%
LAILATUL MERAJ H 490 "Kiel mi staris ĉe la pordego de Paradizo (sur la nokto de Lailatul Meraj) mi vidis, ke la plimulto de tiuj, kiuj eniris cxirkaux la malricxulojn, riĉa okazigis reprenos gxin. Sed tiuj destinitaj por la Fajro estos sub la ordo estos dispelitaj al infero. " R 490 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝisOsama, filo de Zaid kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 489- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "أصدق كلمة قالها شاعر كلمة لبيد: ألا كل شيء ما خلا الله باطل" متفق عليه. |
%
Vanteco H 491 «La vera afero poeto iam diris estas la vorto de Labid: 'Ĉio krom Alaho estas vana." R 491 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب فضل الجوع وخشونة العيش والاقتصار على القليل من المأكول والمشروب والملبوس وغيرها من حظوظ النفس وترك الشهوات قال الله تعالى: [فخلف من بعدهم خلف أضاعوا الصلاة واتبعوا الشهوات فسوف يلقون غيا إلا من تاب وآمن وعمل صالحا فأولئكيدخلون الجنة ولا يظلمون شيئا] [مريم: 59-60], وقال تعالى: [فخرج على قومه في زينته قال الذين يريدون الحياة الدنيا يا ليت لنا مثل ما أوتي قارون إنه لذو حظ عظيم وقال الذين أوتوا العلم ويلكم ثواب اللهخير لمن آمن وعمل صالحا] [القصص: 79-80], وقال تعالى: [ثم لتسألن يومئذ عن النعيم] [التكاثر: 8], وقال تعالى: [من كان يريد العاجلة عجلنا له فيها ما نشاء لمن نريد ثم جعلنا له جهنم يصلاها مذموما مدحورا] [الإسراء: 18] والآيات في الباب كثيرة معلومة. |
%
En la temo de 56 Malsato kaj abstemio Ni komencu per legado kelkaj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Sed la generacioj kiuj forpelis ilin malŝparis siajn preĝojn kaj sekvis iliaj deziroj, do oni renkontas eraro krom tiu, kiu pentas kaj kredas kaj faras bonajn aferojn, kaj tiujestos akceptita Paradizo kaj ne perfortas en kielo. "19: 59-60 Korano" Do li eliris tra la tuta sia vesto inter sia popolo, kiuj deziris vivrimedoj diris: Ho, kial ni havis kiel tio Korahx estis donita! Li havas ja heroa fortunon. Sed tiuj al kiuj scio estis donitadiris: Ho ve al vi! Pli bona estas la rekompenco de Alaho por kredanto kaj plenumas bonajn farojn; sed neniu ricevos ĝin krom la paciento. "28: 79-80 Korano" en tiu tago, vi estos pridemandita pri la plezuroj. "102: 8 Korano" Cxar kiu volos tiu vanta vivo Ni rapidu por li tion, kio nivolo kaj kiun ni volas. Tiam ni pretigis Gehenna (Infero) por li, kie li estos rostitaj, kondamnita kaj malakceptita. "17:18 Korano
%
| 490- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: ما شبع آل محمد صلى الله عليه وآله وسلم من خبز شعير يومين متتابعين حتى قبض. متفق عليه. وفي رواية: ما شبع آل محمد صلى الله عليه وآله وسلم منذ قدم المدينة من طعام البر ثلاث ليال تباعا حتىقبض. |
%
Nesufiĉa Manĝoj H 492 "La familio de la Profeto, eble Alaho placxos al ili, neniam manĝis ilian ĝissate hordea pano sur du sinsekvaj tagoj ĝis post li forpasis." Ni ankaŭ raportis: «De kiam la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, iris al Medina, lia familio neniam manĝis ilian plenigo de tritikopanon dum tri sinsekvaj noktoj ĝis li forpasis. "R 492 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho faros plezuron kun ŝi, kiu raportis tion.
%
| 491- وعن عروة, عن عائشة رضي الله عنها, أنها كانت تقول: والله, يا ابن أختي, إن كنا ننظر إلى الهلال, ثم الهلال: ثلاثة أهلة في شهرين, وما أوقد في أبيات رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نار. قلت: يا خالة, فما كان يعيشكم?قالت: الأسودان التمر والماء, إلا أنه قد كان لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جيران من الأنصار, وكانت لهم منائح وكانوا يرسلون إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من ألبانها فيسقينا. متفق عليه. |
%
Dieto de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li H 493 "Nevo, ni vido tri lunetojn en du monatoj sen fajro lumigis en la hejmoj de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, Urwah demandis:" Onklino, kiom ĉu vi loĝas? "Ŝi (Sinjorino Ayesha, eble Alaho faros plezuron kun ŝi) respondis: Sur datojkaj la akvo, krom se la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, havis Ansari najbaroj kun ŝi-kameloj liveranta lakto, kiu sendus kelkajn el siaj lakto al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj ni trinkis. "R 493 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Urwah kiu raportis ke la Patrino de kredantoj,Sinjorino Ayesha, eble Alaho faros plezuron sxi diris tion.
%
| 492- وعن أبي سعيد المقبري, عن أبي هريرة رضي الله عنه: أنه مر بقوم بين أيديهم شاة مصلية, فدعوه فأبى أن يأكل. وقال: خرج رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من الدنيا ولم يشبع من خبز الشعير. رواه البخاري. "مصلية" بفتح الميم: أيمشوية. |
%
Hordea pano H 494 "Abu Hurairah pasis kelkaj personoj kiuj estis rostita ŝafo. Ili invitis lin aliĝi al ili, sed li neis, dirante: La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li pasis de tiu mondo eĉ sen manĝi ĝissate de hordea pano. '' R 494 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Sa'id Maqburidiris tiu.
%
| 493- وعن أنس رضي الله عنه, قال: لم يأكل النبي صلى الله عليه وآله وسلم على خوان حتى مات, وما أكل خبزا مرققا حتى مات. رواه البخاري. وفي رواية له: ولا رأى شاة سميطا بعينه قط. |
%
Manĝante ĉe tablo HH 495 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li neniam manĝis el tablo, nek li iam manĝis pano farita el delikata faruno. Li (la Profeto) laŭdo kaj paco estu sur li neniam eĉ vidis tutaj rostitaj ŝafidon. " R 495 Bukhari kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis tion.
%
| 494- وعن النعمان بن بشير رضي الله عنهما, قال: لقد رأيت نبيكم صلى الله عليه وآله وسلم, وما يجد من الدقل ما يملأ به بطنه. رواه مسلم. "الدقل": تمر رديء. |
%
Minimuma FOOD HH 496 "Nu'man diris, 'Estis neniam tempo kiam mi vidis vian Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, havi sufiĉe da de eĉ la plej malriĉa kvalito datoj por manĝi." R 496 islamaj kun ĉeno ĝis Nu'man, filo de Bashir kiu raportis tion.
%
| 495- وعن سهل بن سعد رضي الله عنه, قال: ما رأى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم النقي من حين ابتعثه الله تعالى حتى قبضه الله تعالى. فقيل له: هل كان لكم في عهد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مناخل? قال: ما رأى رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم منخلا من حين ابتعثه الله تعالى حتى قبضه الله تعالى, فقيل له: كيف كنتم تأكلون الشعير غير منخول? قال: كنا نطحنه وننفخه, فيطير ما طار, وما بقي ثريناه. رواه البخاري. قوله: "النقي" هو بفتح النون وكسرالقاف وتشديد الياء: وهو الخبز الحوارى, وهو: الدرمك. قوله: "ثريناه" هو بثاء مثلثة, ثم راء مشددة, ثم ياء مثناة من تحت ثم نون, أي: بللناه وعجناه. |
%
Hordea pano H 497 "Laŭlonge de la Profeto vivo li neniam vidis pano farita el delikata faruno. Li (Sahl, filo de Sa'ad) estis demandis: 'Ĉu vi ne havas kribriloj en la tempo de la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li? Li respondis: "La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li neniam vidis kribrilo. Tiam li demandis:'Kiel vi sukcesis manĝi pano farita el hordeo sen faruno esti sieved? Li diris al ili: Ni disfrakasis kaj tiam blovis super ĝi forigi la karoboj, kio restis ni knedis en paston. "R 497 Bukhari kun ĉeno ĝis Sahl, filo de Sa'ad kiu raportis tion.
%
| 496- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: خرج رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذات يوم أو ليلة, فإذا هو بأبي بكر وعمر رضي الله عنهما, فقال: "ما أخرجكما من بيوتكما هذه الساعة?" قالا: الجوع يا رسول الله. قال: "وأنا, والذي نفسي بيده, لأخرجني الذي أخرجكما, قوما "فقاما معه, فأتى رجلا من الأنصار, فإذا هو ليس في بيته, فلما رأته المرأة, قالت: مرحبا وأهلا .فقال لها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:" أين فلان? "قالت: ذهب يستعذب لنا الماء. إذ جاءالأنصاري, فنظر إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وصاحبيه, ثم قال: الحمد لله, ما أحد اليوم أكرم أضيافا مني, فانطلق فجاءهم بعذق فيه بسر وتمر ورطب, فقال: كلوا, وأخذ المدية, فقال له رسول الله صلى الله عليهوآله وسلم: "إياك والحلوب" فذبح لهم, فأكلوا من الشاة ومن ذلك العذق وشربوا. فلما أن شبعوا ورووا قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لأبي بكر وعمر رضي الله عنهما: "والذي نفسي بيده, لتسألن عن هذا النعيم يوم القيامة, أخرجكم من بيوتكم الجوع, ثم لم ترجعوا حتى أصابكم هذا النعيم "رواه مسلم. قولها:" يستعذب "أي: يطلب الماء العذب, وهو الطيب. و" العذق "بكسر العين وإسكان الذال المعجمة: وهو الكباسة, وهي الغصن. و" المدية "بضم الميموكسرها: هي السكين. و "الحلوب": ذات اللبن. والسؤال عن هذا النعيم سؤال تعديد النعم لا سؤال توبيخ وتعذيب, والله أعلم. وهذا الأنصاري الذي أتوه هو, أبو الهيثم بن التيهان, كذا جاء مبينا في رواية الترمذي وغيره.|
%
Malsato de la profeto kaj liaj kunuloj H 498 "Estis ĉu unu tago aŭ nokto, ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li eliris kaj trovis Abu Bakr kaj Omar. Li demandis ilin:" Kio alportis vin el via hejmoj en tiu horo? Ili respondis, 'Malsato, ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj pacosur lin. "La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: 'Per li en kies manoj estas mia vivo, la sama kialo, kiu elkondukis vin el envenigu min, do venu. Ili ekstaris kaj ĉiuj tri iris al la domo apartenis al Ansar, sed li ne estis hejme. Kiam lia edzino vidis la Profeto, laŭdo kaj pacoestos sur li, ŝi diris: "Bonvenon kaj benojn al vi. ' La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li demandis ŝin, "Kie estas tia kaj tia? Ŝi respondis: "Li foriris por preni freŝan dolĉan akvon por ni. Kiam la Ansari revenis kaj vidis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kun siaj du Kompanoj, li diris:'Gloro estu al Alaho. Ekzistas neniu, kiu pli honoritaj gastoj hodiaŭ ol mi havas. ' Tiam, li tiam eliris kaj alportis branĉo portanta maturaj kaj duono maturaj daktiloj kaj invitis ilin manĝi. Tiam li prenis tranĉilon kaj la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: 'Ne bucxu kapro ke rendimentolakto. Do li bucxis alia por ili kaj ili mangxis kaj trinkis. Iam ili formangxis kaj sentis refreŝigita, La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris al siaj du Kompanoj: 'Per li en kies manoj estas mia vivo vi estos prenita por klarigi tiujn malavaraĵoj sur la Tago de Juĝo. Malsatoforpelis vin de viaj hejmoj, kaj vi ne revenos ĝis vi ĝuis tiujn malavaraĵoj. '' R 498 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ĉi hadith.
%
| 497- وعن خالد بن عمير العدوي, قال: خطبنا عتبة بن غزوان, وكان أميرا على البصرة, فحمد الله وأثنى عليه, ثم قال: أما بعد, فإن الدنيا قد آذنت بصرم, وولت حذاء, ولم يبق منها إلا صبابة كصبابة الإناءيتصابها صاحبها, وإنكم منتقلون منها إلى دار لا زوال لها, فانتقلوا بخير ما بحضرتكم, فإنه قد ذكر لنا أن الحجر يلقى من شفير جهنم فيهوي فيها سبعين عاما, لا يدرك لها قعرا, والله لتملأن أفعجبتم?! ولقد ذكر لنا أن ما بين مصراعين من مصاريع الجنة مسيرة أربعين عاما, وليأتين عليها يوم وهو كظيظ من الزحام, ولقد رأيتني سابع سبعة مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ما لنا طعام إلا ورق الشجر, حتىقرحت أشداقنا, فالتقطت بردة فشققتها بيني وبين سعد بن مالك, فاتزرت بنصفها, واتزر سعد بنصفها, فما أصبح اليوم منا أحد إلا أصبح أميرا على مصر من الأمصار, وإني أعوذ بالله أن أكون في نفسي عظيما, وعند الله صغيرا. رواه مسلم. قوله: "آذنت" هو بمد الألف, أي: أعلمت. وقوله: "بصرم" هو بضم الصاد, أي: بانقطاعها وفنائها. وقوله: "وولت حذاء" هو بحاء مهملة مفتوحة, ثم ذال معجمة مشددة, ثم ألف ممدودة, أي: سريعة. و "الصبابة"بضم الصاد المهملة وهي: البقية اليسيرة. وقوله: "يتصابها" هو بتشديد الباء قبل الهاء, أي: يجمعها. و "الكظيظ": الكثير الممتلىء. وقوله: "قرحت" هو بفتح القاف وكسر الراء, أي صارت فيها قروح. |
%
Humileco de regantoj H 499 "Ni estis adresita per Utbah, filo de Ghazwan, Reganto de Basra. Post kiam li laŭdis kaj altigis Allah, li diris: 'La mondo estas anoncante lia foriro kaj kuras rapide, deturnante sian vizaĝon. Ĉiuj kiu restis el gxi estas kiel la malmultaj gutoj lasis ĉe la malsupro deujon post la akvo en ĝi estis ebria, kaj tio estas, kion la personoj kiuj amas la mondo trinkas. Fakte, vi povas forpreni gxin al hejmo kiu estas eterna. Tial, estu certa, ke vi iru tien kun la plej bona kiun vi havas. Oni diris, ke sxtono falis el la buŝo de Inferodaŭre falas dum sepdek jaroj antaŭ ol ĝi atingas lian fundon. Tamen ĝi estos plena. Do vi miras pri tio? Ni ankaŭ sciigis ke la distanco inter la du pordoj de la pordego de Paradizo estas egala al vojaĝo de pli ol kvardek jaroj, ankoraux tago venos kiam ĝi estos plena de homoj.Mi memoras esti unu el sep personoj kun la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kiam nia sola nutraĵo estis la folioj de arboj kiuj lacerated interne de niaj buŝoj. Mi havis folion kiu mi tranĉis en du, kaj donis al duono Sa'ad, filo de Malik kaj ni faris nian pecoj en loin-tukojn. Hodiaŭ, cxiuni estas reganto de urbo. Mi serĉas rifuĝon kun Alaho, ke mi fariĝis en mi granda, dum mi kun Alaho malgranda. Mi serĉas la protekton de Allah kontraŭ pensi mem granda kaj estante malgranda en la okuloj de Alaho. "R 499 islamaj kun ĉeno ĝis Khalid, filo de Omar Adavi kiu raportis ĉi hadith.
%
| 498- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: أخرجت لنا عائشة رضي الله عنها كساء وإزارا غليظا, قالت: قبض رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في هذين. متفق عليه. |
%
Vestoj de la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li HH 500 "Sinjorino Ayesha, eble Alaho faros plezuron sxi montris al ni folion kaj tosco loin-tuko kaj diris al ni, ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li surhavis ili, kiam li forpasis. " R 500 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu MuzoAsh'ari kiu raportis tion.
%
| 499- وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه, قال: إني لأول العرب رمى بسهم في سبيل الله, ولقد كنا نغزو مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما لنا طعام إلا ورق الحبلة, وهذا السمر, حتى إن كان أحدنا ليضع كما تضع الشاة ما لهخلط. متفق عليه. "الحبلة" بضم الحاء المهملة وإسكان الباء الموحدة: وهي والسمر, نوعان معروفان من شجر البادية. |
%
Folioj de la HUBLAH KAJ SAMOR arboj HH 501 "Mi (Sa'ad, filo de Abi Wakkas) estas la unua araba pafi sagon en la kaŭzo de Alaho. Ni batalis kune kun la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj nia manĝaĵo havis nur la folioj de la Hublah kaj Samor arboj. La taburetoj de kelkaj el ni estis kielekskrementoj de kaproj. "R 501 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Sa'ad, filo de Abi Wakkas kiu raportis tion.
%
| 500- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "اللهم اجعل رزق آل محمد قوتا" متفق عليه. قال أهل اللغة والغريب: معنى "قوتا" أي: ما يسد الرمق. |
%
Provizo de la Sankta Familio H 502 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ili pregxu: 'Ho Alaho, fari la provizo de la familio de Muhammad, kio sufiĉas." R 502 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ĉi hadith.
%
| 501- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: والله الذي لا إله إلا هو, إن كنت لأعتمد بكبدي على الأرض من الجوع, وإن كنت لأشد الحجر على بطني من الجوع. ولقد قعدت يوما على طريقهم الذي يخرجون منه, فمر بي النبي صلىالله عليه وآله وسلم, فتبسم حين رآني, وعرف ما في وجهي وما في نفسي, ثم قال: "أبا هر" قلت: لبيك يا رسول الله, قال: "الحق" ومضى فاتبعته, فدخل فاستأذن, فأذن لي فدخلت, فوجد لبنا في قدح , فقال: "من أينهذا اللبن? "قالوا: أهداه لك فلان - أو فلانة - قال:" أبا هر "قلت: لبيك يا رسول الله, قال:" الحق إلى أهل الصفة فادعهم لي "قال: وأهل الصفة أضياف الإسلام, لا يأوون على أهل ولا مال ولا على أحد, وكان إذا أتتهصدقة بعث بها إليهم, ولم يتناول منها شيئا, وإذا أتته هدية أرسل إليهم, وأصاب منها, وأشركهم فيها. فساءني ذلك, فقلت: وما هذا اللبن في أهل الصفة! كنت أحق أن أصيب من هذا اللبن شربة أتقوى بها, فإذا جاءوا وأمرني فكنت أنا أعطيهم; وما عسى أن يبلغني من هذا اللبن. ولم يكن من طاعة الله وطاعة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بد, فأتيتهم فدعوتهم, فأقبلوا واستأذنوا, فأذن لهم وأخذوا مجالسهم من البيت, قال: "يا أبا هر" قلت: لبيك يا رسول الله, قال: "خذ فأعطهم" قال: فأخذت القدح, فجعلت أعطيه الرجل فيشرب حتى يروى, ثم يرد علي القدح, فأعطيه الرجل فيشرب حتى يروى, ثم يرد علي القدح, فأعطيهالرجل فيشرب حتى يروى, ثم يرد علي القدح حتى انتهيت إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وقد روي القوم كلهم, فأخذ القدح فوضعه على يده, فنظر إلي فتبسم, فقال: "أبا هر" قلت: لبيك يا رسول الله, قال: "بقيت أنا وأنت" قلت: صدقت يا رسول الله, قال: "اقعد فاشرب" فقعدت فشربت, فقال "اشرب" فشربت, فما زال يقول: "اشرب" حتى قلت: لا, والذي بعثك بالحق لا أجد له مسلكا! قال: "فأرني" فأعطيته القدح, فحمدالله تعالى, وسمى وشرب الفضلة. رواه البخاري. |
%
Malsato de Abu HURAIRAH KAJ LA mirakla taso de lakto HH 503 "Abu Hurairah diris: Per Alaho ne ekzistas alia dio, krom li, mi premus mian stomakon kontraŭ la teron pro la malsato, aŭ ligi sxtonon sur ĝin. Unu tago mi sidis ĉe la flanko de la vojo, kiam la Profeto, laŭdo kaj pacosur lin, preterpasis, li ridetis, kiam li ekvidis min kaj realigita de mia vizaĝo kondiĉe mi. Li parolis al mi, kaj mi respondis: 'Obeema al vi, ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li. Li diris: "Venu kun mi" kaj marŝis sur kaj mi sekvis lin. Ni iris al sia domo, kaj li petis la permesonde tiuj ene eniri kaj poste donis al mi la permeson eniri. Ene de la domo li trovis tason da lakto kaj demandis: "Kie estas tiu lakto venas de 'kaj sciigis ke ĝi estis donaco por li el tia kaj tia. Li parolis al mi, kaj mi respondis: 'Obeema al vi, ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li.Li diris: "Iru al miaj kunuloj, la Suffa kaj venigu ilin tie. ' Tiuj homoj estis viroj kiuj havis nek familion, bieno, nek parencojn do ili vivis kiel gastoj kun aliaj islamanoj. Kiam la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li ricevis ion konsumigxos karitato li sendis ĝin al ili kaj ne reteniion de ĝi por si (ĉar karitato estis malpermesita al li). Kiam li ricevis donacon li alvokis ilin, kaj dividis kun ili. En tiu okazo mi malplaĉis sia vokinte ilin. Mi demandis min: 'Kiel povas ĉi tiu kvanto de lakto sufiĉos tiom multaj, mi meritas pli ol iu alia, tiel ke mi povus regajniiu energio. Kiam ili venis, li diros al mi donos gxin al ili. Mi ne atendas, ke estos ia lasis por mi. ' Mi povis fari nenion alian krom obei Alaho kaj Lia Messenger, laŭdo kaj paco estu sur li, do mi iris al ili, kaj invitis ilin veni. Kiam ili venis, ili donis permesoneniri kaj sidiĝis, la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, vokis min kaj mi respondis: 'Obeema al vi, ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li. Li diris al mi: Prenu la lakto kaj donu ĝin al ili. ' Kaj mi prenis la pokalon kaj donis ĝin al la unua viro kiu trinkis ĝis li havis ĝissate kaj tiamLi revenis al mi. Mi faris la saman por la aliaj kaj ili ĉiuj havis sian ĝissate. Tiam la tason atingis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kiu prenis la pokalon en la manon, rigardante min, ridetis kaj diris: Aba Hirr. Mi respondis: 'Obeema al vi, ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li.Li diris: "Nun vi kaj mi restas. Mi respondis: "Tio estas tiel, ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li. Li rakontis al mi: 'Sidiĝu kaj trinki. Mi trinkis kaj konservas dirante al mi trinki pli ol mi diris: 'Per Tiun, kiu sendis vin kun la vero. Mi ne plu havas spacon por ĝi. ' Do li diris: "Do donu tional mi. ' Do mi donis la pokalon kaj li laŭdis Alaho, kaj en la nomo de Alaho trinkis kio restis de la lakto. "R 503 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ĉi hadith.
%
| 502- وعن محمد بن سيرين, عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: لقد رأيتني وإني لأخر فيما بين منبر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى حجرة عائشة رضي الله عنها مغشيا علي, فيجيء الجائي, فيضع رجله على عنقي, ويرى أني مجنون ومابي من جنون, ما بي إلا الجوع. رواه البخاري. |
%
Faint TRA malsato H 504 "Mi (Abu Hurairah) memoras kiom mi falus senkonscia en la areo inter la predikejo de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj la ĉambro de Lady Ayesha, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, kaj kiel pasantojn per metus sian piedon sur mian kolon imagante ke mi estis freneza.Fakte, mi ne estis freneza; Mi malsatas. "R 504 Bukhari kun ĉeno ĝis Muhammad, filo de Sirin kiu raportis tion.
%
| 503- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: توفي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ودرعه مرهونة عند يهودي في ثلاثين صاعا من شعير. متفق عليه. |
%
Ŝildo de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li H 505 "En la momento de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, forpasis lia ŝildo estis en flankan kun judo tridek mezurojn (Sa) de hordeo." R 505 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho estukontenta kun ŝi, kiu raportis tion.
%
| 504- وعن أنس رضي الله عنه, قال: رهن النبي صلى الله عليه وآله وسلم درعه بشعير, ومشيت إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم بخبز شعير وإهالة سنخة, ولقد سمعته يقول: "ما أصبح لآل محمد صاع ولا أمسى" وإنهم لتسعة أبيات . رواهالبخاري. "الإهالة" بكسر الهمزة: الشحم الذائب. و "السنخة" بالنون والخاء المعجمة: وهي المتغيرة. |
%
COLLATERED SHIELD HH 506 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ili estis collatered lia ŝildo tridek mezurojn (Sa) de hordeo. Mi (Anas) Li baraktis hordeajn panojn kaj ranca graso kaj mi aŭdis lin diri: 'La familio de Muhammad havanta nek nokte nek mateno eĉ mezurilon (Sa 'de manĝaĵo).' ""Anas aldonis: 'Kaj estis naŭ hejmoj.' 'R 506 Bukhari kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ĉi hadith.
%
| 505- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: لقد رأيت سبعين من أهل الصفة, ما منهم رجل عليه رداء, إما إزار وإما كساء, قد ربطوا في أعناقهم منها ما يبلغ نصف الساقين, ومنها ما يبلغ الكعبين فيجمعه بيده كراهيةأن ترى عورته. رواه البخاري. |
%
MALRIĈECO DE LA SUFFA HH 507 "Abu Hurairah sciis sepdek el la Kompanoj de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, konata kiel la Suffa kaj ecx unu el ili posedis mantelon, pinta kaj fundo. Ili posedis ĉu lumbaĵo aŭ kovron kiu ĵetis super iliajn kolojn kaj pendis flankeniriMeze bovido aux antaux iliaj maleoloj. Ili tenis ĝin en loko kun siaj manoj, por ke ilia genitales estu malaprobitaj. "R 507 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ĉi hadith.
%
| 506- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان فراش رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من أدم حشوه ليف. رواه البخاري. |
%
Lito de la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li H 508 "La matraco de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, estis el ledo kaj plenigita kun la fibrosa ŝelo de la dato-palmo." R 508 Bukhari kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho pagi por sxi, kiunrilataj ĉi.
%
| 507- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: كنا جلوسا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, إذ جاء رجل من الأنصار, فسلم عليه, ثم أدبر الأنصاري, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا أخا الأنصار, كيف أخي سعد بن عبادة? " فقال:صالح, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من يعوده منكم?" فقام وقمنا معه, ونحن بضعة عشر, ما علينا نعال, ولا خفاف, ولا قلانس, ولا قمص, نمشي في تلك السباخ, حتى جئناه, فاستأخر قومه من حوله حتى دنارسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأصحابه الذين معه. رواه مسلم. |
%
Vesto DE LA SUFFA HH 509 "La Kompanoj sidis kun la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kiam viro el la tribo de Ansar venis, salutis lin kaj turnis foriri. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris al li: Frato de la Ansar, kiel estas mia frato Sa'ad, filo deUbadah? Li respondis: 'Bone'. Tiam la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, demandis: Kiuj el vi iros kun mi por viziti lin? Li ekstaris kaj ili ĉiuj ekstaris. Tie estis pli ol dek personoj; Ecx unu el ili havis ŝuon leda ŝtrumpeto, cidaro aŭ ĉemizo. Ili marŝis tra la malfekunda ebenaĵogxis ili venis al la hejmo de Sa'ad. Lia hejmo fortiris kaj la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li kaj liaj kunuloj iris al li. "R 509 islamaj kun ĉeno ĝis ibn Omar kiu raportis ĉi hadith.
%
| 508- وعن عمران بن الحصين رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, أنه قال: "خيركم قرني, ثم الذين يلونهم, ثم الذين يلونهم" قال عمران: فما أدري قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم مرتين أو ثلاثا " ثم يكون بعدهم قوميشهدون ولا يستشهدون, ويخونون ولا يؤتمنون, وينذرون ولا يوفون, ويظهر فيهم السمن "متفق عليه. |
%
Postaj generacioj H 510 "La plej bona el vi estas tiuj, kiuj estas miaj Kompanoj, tiam tiuj, kiuj sekvas rekte post ili, tiam tiuj, kiuj sekvas rekte post ili. ' Tion li diris du aux tri fojojn. Tiam ili estos sekvata de tiuj kiuj atestas sed ne petis por atesti. Ili malversarkaj ne observas liajn fideicomisos; ili promeson kaj ne plenumi, kaj obesidad estos komuna inter ili. "R 510 Bukhari kaj islama - Imran, filo de Husain kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 509- وعن أبي أمامة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا ابن آدم, إنك أن تبذل الفضل خير لك, وأن تمسكه شر لك, ولا تلام على كفاف, وابدأ بمن تعول" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
Elspezi sur via dependaj H 511 "Ho filo de Adamo, se vi estus al elspezi ajn restis super gxi estos pli bone por vi. Se vi rifuzos ĝin, ĝi estos malbone por vi. Vi ne kulpigu por subteni tion, kion vi bezonas. Begin kiel pasante sur via dependaj. " R 511 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Umamahkiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 510- وعن عبيد الله بن محصن الأنصاري الخطمي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من أصبح منكم آمنا في سربه, معافى في جسده, عنده قوت يومه, فكأنما حيزت له الدنيا بحذافيرها" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". "سربه": بكسر السين المهملة: أي نفسه, وقيل: قومه. |
%
Provizojn por la TAGO H 512 "Por iu ajn kiu vekas sekure ĉe la komenco de la tago en bona sano, posedantino de la provizo de tiu tago, ĝi estas kvazaŭ la mondo kaj cxiuj enhavas estis donita al li." R 512 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Ubaidullah, filo de Mohsin Ansari kiu raportis ke laProfeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 511- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "قد أفلح من أسلم, وكان رزقه كفافا, وقنعه الله بما آتاه" رواه مسلم. |
%
VERA prosperon H 513 "Kiu brakumas Islamo, kaj estas donita provizo lauxmezure de lia manko, kaj estas kontenta kun kio ajn Alaho donis lin atingis veran prospero." R 513 islamaj kun ĉeno ĝis Abdullah, la filo de Amr filo de Al 'Kiel kiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kajpaco estu sur li diris tion.
%
| 512- وعن أبي محمد فضالة بن عبيد الأنصاري رضي الله عنه: أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "طوبى لمن هدي للإسلام, وكان عيشه كفافا وقنع" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
Benoj H 514 "Bonan sciigon al cxiu estas gvidita al Islamo kaj havas provizon ke sufiĉas lin kaj estas kontenta pri tio." R 514 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Fazalah, filo de Ubaid kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 513- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يبيت الليالي المتتابعة طاويا, وأهله لا يجدون عشاء, وكان أكثر خبزهم خبز الشعير. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
Dispozicioj de la Sankta Familio H 515 "Sur pluraj sinsekvaj noktoj, La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li kaj lia familio enlitiĝis sentante malsata ne havante ajnan vespermangxon. Ilia pano estis, plejparte, farita el hordeo." R 515 Tirmidhi kun ĉeno ĝis ibn Abbas kiu raportis tion.
%
| 514- وعن فضالة بن عبيد رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كان إذا صلى بالناس, يخر رجال من قامتهم في الصلاة من الخصاصة - وهم أصحاب الصفة - حتى يقول الأعراب: هؤلاء مجانين. فإذا صلى رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم انصرف إليهم, فقال: "لو تعلمون ما لكم عند الله تعالى, لأحببتم أن تزدادوا فاقة وحاجة" رواه الترمذي, وقال: "حديث صحيح". "الخصاصة": الفاقة والجوع الشديد. |
%
Rekompenco por Hunger H 516 "Estis iuj personoj, kiuj, kiam staras pregxante kun la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li svenis pro ekstrema malsato. Tiuj Kompanoj nomiĝis Suffa. La vilaĝanoj opiniis ke ili estas freneza. Kiel Tuj kiam la preĝo estis finita, la Profeto, laŭdo kajpaco estu sur li irus al ili kaj dirus: "Se vi scius, kio atendas vin kun Alaho, la altigitaj, vi dezirus havi vian malsato kaj manko de provizoj pliigita. '' R 516 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Fazalah, filo de Ubaid kiu raportis ĉi hadith.
%
| 515- وعن أبي كريمة المقدام بن معد يكرب رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ما ملأ آدمي وعاء شرا من بطن, بحسب ابن آدم أكلات يقمن صلبه, فإن كان لا محالة فثلث لطعامه, وثلث لشرابه, وثلث لنفسه "رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". "أكلات" أي: لقم. |
%
Ekvilibran dieton H 517 "Neniu viro plenigas vazo malbona ol lia stomako. Kelkajn bocados estas sufiĉaj por subteni sian dorson justaj, sed se ĝi devas manĝi pli, tiam gxi estu unu triono por sia manĝaĵo, kaj tria por lia trinkaĵo kaj triono sian spiradon. " R 517 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Miqdad, filode Ma'dikarib kiu raportis ke li aŭdis la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 516- وعن أبي أمامة إياس بن ثعلبة الأنصاري الحارثي رضي الله عنه, قال: ذكر أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يوما عنده الدنيا, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ألا تسمعون? ألا تسمعون? إن البذاذة من الإيمان , إن البذاذةمن الإيمان "يعني: التقحل. رواه أبو داود." البذاذة "- بالباء الموحدة والذالين المعجمتين - وهي رثاثة الهيئة وترك فاخر اللباس. وأما" التقحل "فبالقاف والحاء: قال أهل اللغة: المتقحل هو الرجل اليابس الجلد من خشونةالعيش وترك الترفه. |
%
Abstemio ESTAS PARTO DE FIDO H 518 "Unu tagon, la Kompanoj de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, levis la temon de la mondo al li kun kiu li diris: Ĉu vi ne aŭdas, ne vi rimarkas? Abstemio el vivo de facileco kaj komforto estas parto de kredo, abstinado estas parto de kredo. "R 518 AbuDaud kun ĉeno ĝis Abu Umamah Iyas, filo de Thalabah kiu raportis ĉi hadith.
%
| 517- وعن أبي عبد الله جابر بن عبد الله رضي الله عنهما, قال: بعثنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وأمر علينا أبا عبيدة رضي الله عنه, نتلقى عيرا لقريش, وزودنا جرابا من تمر لم يجد لنا غيره, فكان أبو عبيدة يعطينا تمرةتمرة, فقيل: كيف كنتم تصنعون بها? قال: نمصها كما يمص الصبي, ثم نشرب عليها من الماء, فتكفينا يومنا إلى الليل, وكنا نضرب بعصينا الخبط, ثم نبله بالماء فنأكله. قال: وانطلقنا على ساحل البحر, فرفع لنا على ساحل البحر كهيئة الكثيب الضخم, فأتيناه فإذا هي دابة تدعى العنبر, فقال أبو عبيدة: ميتة, ثم قال: لا, بل نحن رسل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وفي سبيل الله وقد اضطررتم فكلوا, فأقمناعليه شهرا, ونحن ثلاثمئة حتى سمنا, ولقد رأيتنا نغترف من وقب عينه بالقلال الدهن ونقطع منه الفدر كالثور أو كقدر الثور, ولقد أخذ منا أبو عبيدة ثلاثة عشر رجلا فأقعدهم في وقب عينه وأخذضلعا من أضلاعه فأقامها ثم رحل أعظم بعير معنا فمر من تحتها وتزودنا من لحمه وشائق, فلما قدمنا المدينة أتينا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فذكرنا ذلك له, فقال: "هو رزق أخرجه الله لكم, فهل معكممن لحمه شيء فتطعمونا? "فأرسلنا إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم منه فأكله. رواه مسلم." الجراب ": وعاء من جلد معروف, وهو بكسر الجيم وفتحها والكسر أفصح. قوله:" نمصها "بفتح الميم, و" الخبط ": ورق شجر معروف تأكلهالإبل. و "الكثيب": التل من الرمل, و "الوقب": بفتح الواو وإسكان القاف وبعدها باء موحدة وهو نقرة العين. و "القلال": الجرار. و "الفدر" بكسر الفاء وفتح الدال: القطع. "رحل البعير" بتخفيف الحاء: أي جعل عليه الرحل. "الوشائق" بالشينالمعجمة والقاف: اللحم الذي اقتطع ليقدد منه, والله أعلم. |
%
Provizo de Alaho HH 519 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li sendis la Kompanoj el sub la ĉefeco de Abu Ubaidah al renkonto kun Korayshi karavano. Ilia provizoj estis leda saketo enhavanta sekigitaj daktiloj kaj nenio alia. Abu Ubaidah donis ilin ĉiu dato tago. JabirOni petis: "Kiel vi sukcesis. ' Li respondis: "Ni sucxis en la maniero infano volus kaj poste trinkis akvon poste. Ĉi fortenis nin irante ĝis nokto. Ni ankaŭ disbatos foliojn de arbo kun niaj bastonoj, trempu ilin en akvo kaj manĝas ilin. Kiam ni atingis la marbordon ni vidis iun kiu similissablo duno etendis sur la strando. Ni alproksimigis lin kaj trovis ke baleno. Abu Ubaidah diris: 'Jen kadavraĵojn, ni ne povas manĝi ĝin, ĉar ĝi estas malpermesita.' Sed sur pripensado li aldonis: "Ni estis sendita de la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj okupiĝas pri la kaŭzo deAlaho. Ni estis pelita de neceso, do ĝi estas permesate al ni por manĝi ĝin. ' Esas tricent nin kaj ni logxis en gxi dum monato kaj gajnis pezon. Ni ĉerpas skinfuls oleo tra liaj okuloj, kaj skulptita el pecoj de karno kiel granda kiel bovo. En okazo Abu Ubaidah sciigis dektrini sidu en la socket de lia okulo. Li prenis unu el liaj ripoj kaj staris gxi supren kaj faris nian plej alta kamelo promeno sub ĝi. Kiam ni forlasis ni prenis grandaj pecoj de boligita karno kun ni por nia dispozicio. Sur nia reveno al Medina ni prezentis nin antaux la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kajrakontis al li pri la baleno. Li diris: Tio estis provizo sendis al vi per Alaho. Ĉu vi ties viandon, por doni al ni, por ke ni mangxu? Do ni sendis kelkajn de ĝi al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj tiu mangxis el gxi. "R 519 islamaj kun ĉeno ĝis Jabir, la filo de Abdullah kiuj rilatigitajĉi hadith.
%
| 518- وعن أسماء بنت يزيد رضي الله عنها, قالت: كان كم قميص رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى الرصغ. رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". "الرصغ" بالصاد والرسغ بالسين أيضا: هو المفصل بين الكف والساعد. |
%
Ĉemizo de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li H 520 "La manikoj de la ĉemizo de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li atingis sian pojnon." R 520 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Asma ', la filino de Yazid kiu raportis tion.
%
| 519- وعن جابر رضي الله عنه, قال: إنا كنا يوم الخندق نحفر, فعرضت كدية شديدة, فجاؤوا إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقالوا: هذه كدية عرضت في الخندق. فقال: "أنا نازل" ثم قام, وبطنه معصوب بحجر, ولبثنا ثلاثةأيام لا نذوق ذواقا فأخذ النبي صلى الله عليه وآله وسلم المعول, فضرب فعاد كثيبا أهيل أو أهيم, فقلت: يا رسول الله, ائذن لي إلى البيت, فقلت لامرأتي: رأيت بالنبي صلى الله عليه وآله وسلم شيئا ما في ذلك صبر فعندك شيء? فقالت: عنديشعير وعناق, فذبحت العناق وطحنت الشعير حتى جعلنا اللحم في البرمة, ثم جئت النبي صلى الله عليه وآله وسلم, والعجين قد انكسر, والبرمة بين الأثافي قد كادت تنضج, فقلت: طعيم لي, فقم أنت يا رسول الله ورجل أورجلان, قال: "كم هو"? فذكرت له, فقال: "كثير طيب قل لها لا تنزع البرمة, ولا الخبز من التنورحتى آتي" فقال: "قوموا", فقام المهاجرون والأنصار, فدخلت عليها فقلت: ويحك قد جاء النبي صلى الله عليه وآله وسلم والمهاجرونوالأنصار ومن معهم! قالت: هل سألك? قلت: نعم, قال: "ادخلوا ولا تضاغطوا" فجعل يكسر الخبز, ويجعل عليه اللحم, ويخمر البرمة والتنور إذا أخذ منه, ويقرب إلى أصحابه ثم ينزع, فلم يزل يكسر ويغرفحتى شبعوا, وبقي منه, فقال: "كلي هذا وأهدي, فإن الناس أصابتهم مجاعة" متفق عليه. وفي رواية قال جابر: لما حفر الخندق رأيت بالنبي صلى الله عليه وآله وسلم خمصا, فانكفأت إلى امرأتي, فقلت: هل عندك شيء? فإني رأيتبرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خمصا شديدا, فأخرجت إلي جرابا فيه صاع من شعير, ولنا بهيمة داجن فذبحتها, وطحنت الشعير, ففرغت إلى فراغي, وقطعتها في برمتها, ثم وليت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقالت: لا تفضحنيبرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ومن معه, فجئته فساررته, فقلت: يا رسول الله, ذبحنا بهيمة لنا, وطحنت صاعا من شعير, فتعال أنت ونفر معك, فصاح رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "يا أهل الخندق: إن جابرا قد صنع سؤرافحيهلا بكم "فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم:" لا تنزلن برمتكم ولا تخبزن عجينكم حتى أجيء "فجئت, وجاء النبي صلى الله عليه وآله وسلم يقدم الناس, حتى جئت امرأتي, فقالت: بك وبك! فقلت: قد فعلت الذي قلت. فأخرجتعجينا, فبسق فيه وبارك, ثم عمد إلى برمتنا فبصق وبارك, ثم قال: "ادعي خابزة فلتخبز معك, واقدحي من برمتكم, ولا تنزلوها" وهم ألف, فأقسم بالله لأكلوا حتى تركوه وانحرفوا, وإن برمتنا لتغط كما هي, وإن عجيننا ليخبز كما هو. قوله: "عرضت كدية" بضم الكاف وإسكان الدال وبالياء المثناة تحت, وهي قطعة غليظة صلبة من الأرض لا يعمل فيها الفأس, و "الكثيب" أصله تل الرمل, والمراد هنا: صارت ترابا ناعما, وهو معنى "أهيل". و "الأثافي": الأحجار التي يكون عليها القدر, و "تضاغطوا": تزاحموا. و "المجاعة": الجوع, وهو بفتح الميم. و "الخمص": بفتح الخاء المعجمة والميم: الجوع, و "انكفأت": انقلبت ورجعت. و "البهيمة" بضم الباء, تصغير بهمة وهي, العناق, بفتح العين. و "الداجن": هي التي ألفت البيت: و "السؤر" الطعام الذي يدعى الناس إليه; وهو بالفارسية. و "حيهلا" أي تعالوا. وقولها "بك وبك" أي خاصمته وسبته, لأنها اعتقدت أن الذي عندها لا يكفيهم, فاستحيتوخفي عليها ما أكرم الله سبحانه وتعالى به نبيه صلى الله عليه وآله وسلم من هذه المعجزة الظاهرة والآية الباهرة. "بسق" أي: بصق; ويقال أيضا: بزق, ثلاث لغات. و "عمد" بفتح الميم, أي: قصد. و "اقدحي" أي: اغرفي; والمقدحة: المغرفة. و "تغط" أي: لغليانها صوت, والله أعلم. |
%
La mirakla festo dum la Battle of the Trench H 521 "Dum la batalo de Ahzab (La batalo de la Foso) la Kompanoj ni fosas tranĉeon kiam ili batis malmola roko; neniu povis rompi ĝin. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, oni sciigis pri tio kaj diris: "Mi irosal la tranĉeo. ' Kiel li ekstaris ĝi rimarkis ke ĝi estis ligita al roko al lia stomako (malhelpi turmentoj de malsato) - ili ne manĝis ion dum tri tagoj. Kiam li atingis la muron li prenis spado kaj frapis la malmola roko kun ŝi kaj ĝi frakasiĝis en sablo. Jabir demandis la Profetopermeson reveni al sia hejmo. Kiam li atingis sian hejmon li diris al sia edzino: "Mi vidis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, tia (malsata) kondiĉo, mi ne povas elteni, vi havas ion por manĝi en la domo? Ŝi rakontis al li: "Mi havas iom hordeo kaj nińera kapro. Jabir bucxis la nińerakaprino kaj disfrakasis hordeon, tiam metis la mangxajxon en la kuirpoton. Kiam la buljono estis preskaŭ preta kaj la hordeo faruno estis knedis, Jabir iris al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj diris: "Mi havas iom da nutrajxo, ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, ĉu vi veni kunaŭ du aliaj? Li demandis: "Kial? Jabir respondis: Kiel mi menciis. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: "Tio estas multe kaj bone, diru al sxi ecx preni la kaldrono super la fajro, nek la pano el la forno, ĝis mi alvenis. ' Tiam li diris al la Elmigrintoj kaj la helpantoj: Ni iru, kaj ili ĉiujekstaris. Jabir revenis al sia edzino kaj diris: 'La benoj de Alaho estu sur vi, la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kune kun la Elmigrintoj, inter helpantoj kaj aliaj venas! Ŝi demandis: "Ĉu li petu vi (kiom manĝaĵo estis)? Jabir respondis: 'Jes.' La Profeto, laŭdo kaj pacoestos sur li, sciigis sian Kompanoj: Enter, sed ne super-amaso. Tiam li komencis rompi panon en pecoj kaj meti viandon sur gxian supron. Tiam li prenis panon el la forno kaj iuj buljonon el la poton kaj verŝis sur ĝin kaj petis sian Kompanoj pasi la manĝaĵo ĉirkaŭe. Tiam li reirisal la kaldrono kaj forno briligis ilin kaj faris la saman. Li daŭrigis fari tion ĝis ĉiuj estis manĝinta sian plenigo - kaj restis ankoraux iom superflue! Tiam li diris Jabir la edzino: "Manĝu iom kaj sendos iun kiel donaco por tiuj kiuj malsatas." Ni ankaŭ informis: "Je la tempo kiam la tranĉeo estis restanteelfosis, Jabir rimarkis la signojn de malsato sur la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, do li reiris al sia edzino kaj demandis ŝin: CXu vi havas ian mangxajxon en la domo? Mi vidis signojn de akra malsato en la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, 'Ŝi elprenis leda saketo en kiu estis mezurita dehordeo; Ankaux nińera kapro ili prizorgis. Jabir bucxis la nińera kapro kaj ŝi preparis la farunon por bakado. Jabir tranĉis la viandon en pecetojn kaj metu ĝin en la kuirpoton. Do li intencis reveni al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, inviti lin lia edzino diris (konsiderantela malgranda kvanto de nutraĵo): 'Ne humiligi min en la okuloj de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj tiuj, kiuj estas kun li. Kiam Jabir venis al li, li ekparolis al li en malaltan tonon jene: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, ni buĉis nińera kapro kaj havi teronmezuro de hordeo. Bonvolu veni kun kelkaj homoj. Tiam la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, anoncita por ĉiuj liaj Kompanoj aŭdi: Kompanoj de Zanjón, Jabir pretigis festenon por vi, do venu, ĉiuj vi. Tiam li diris Jabir 'Ne forigu la poton de la fajro, nek baki lapanon, ĝis mi alvenis. ' Do Jabir revenis hejmen kaj la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li sekvis kun liaj kompanoj. Jabir la edzino diris: 'Tio ĉi donos vin riprocxos. Jabir respondis: 'Mi nur faris kion vi petis min fari. Jabir La edzino venigis la paston kaj la Profeto, laŭdo kaj paco estu surli metis sian salivon sur ĝin kaj benis lin. Tiam li iris al la kuirpoton kaj metu iom salivo en ĝin kaj benis lin. Tiam li diris: Alvoku la sinjorino kiu bakas, sxi baki kun vi, kaj oni sxin kulero la buljono de la kuirpoton sen eltiri ĝin de la fajro. Estis mil personoj en tuta,kaj Alaho, ĉiuj ili mangxis. Kiam ili forlasis tie ankoraux iu nutraĵo en la kaldronon, kaj Jabir la poto estis tiel plena, kiel estis en la komenco, kaj la kvanto de pasto restanta esti bakita estis la sama kvanto kiel tio, kion ili komencis. "R 521 Bukhari kaj islamano kun ĉeno ĝis Jabir kiu raportis ĉihadith.
%
| 520- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال أبو طلحة لأم سليم: قد سمعت صوت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ضعيفا أعرف فيه الجوع, فهل عندك من شيء? فقالت: نعم, فأخرجت أقراصا من شعير, ثم أخذت خمارا لها, فلفت الخبز ببعضه, ثم دسته تحت ثوبي وردتني ببعضه, ثم أرسلتني إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فذهبت به, فوجدت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, جالسا في المسجد, ومعه الناس, فقمت عليهم, فقال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم : "أرسلكأبو طلحة? "فقلت: نعم, فقال:" ألطعام? "فقلت: نعم, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:" قوموا "فانطلقوا وانطلقت بين أيديهم حتى جئت أبا طلحة فأخبرته, فقال أبو طلحة: يا أم سليم, قد جاء رسول الله صلى الله عليهوآله وسلم بالناس وليس عندنا ما نطعمهم? فقالت: الله ورسوله أعلم. فانطلق أبو طلحة حتى لقي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فأقبل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم معه حتى دخلا, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "هلمي ماعندك يا أم سليم "فأتت بذلك الخبز, فأمر به رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ففت, وعصرت عليه أم سليم عكة فآدمته, ثم قال فيه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما شاء الله أن يقول, ثم قال:" ائذن لعشرة " فأذن لهم فأكلواحتى شبعوا ثم خرجوا, ثم قال: "ائذن لعشرة" فأذن لهم حتى أكل القوم كلهم وشبعوا والقوم سبعون رجلا أو ثمانون. متفق عليه. وفي رواية: فما زال يدخل عشرة, ويخرج عشرة حتى لم يبق منهم أحد إلا دخل, فأكل حتىشبع, ثم هيأها فإذا هي مثلها حين أكلوا منها. وفي رواية: فأكلوا عشرة عشرة, حتى فعل ذلك بثمانين رجلا, ثم أكل النبي صلى الله عليه وآله وسلم بعد ذلك وأهل البيت, وتركوا سؤرا. وفي رواية: ثم أفضلوا ما بلغوا جيرانهم. وفي رواية عن أنس, قال: جئت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يوما, فوجدته جالسا مع أصحابه, وقد عصب بطنه, بعصابة, فقلت لبعض أصحابه: لم عصب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بطنه? فقالوا: من الجوع, فذهبت إلى أبي طلحة, وهوزوج أم سليم بنت ملحان, فقلت: يا أبتاه, قد رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عصب بطنه بعصابة, فسألت بعض أصحابه, فقالوا: من الجوع. فدخل أبو طلحة على أمي, فقال: هل من شيء? قالت: نعم, عندي كسر من خبزوتمرات, فإن جاءنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وحده أشبعناه, وإن جاء آخر معه قل عنهم ... وذكر تمام الحديث. |
%
La mirakla nutrado de okdek personoj H 522 "(Abu Talha diris al Umm Sulaim) 'Mi auxdis la vocxon de la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj ĝi sonas malforta pro malsato vi havos panon kun vi? 'Jes' ŝi respondis, kaj produktis kelkaj pecoj da hordea pano. Poste ŝi prenisŝi koltuko kaj envolvis la panon en ĝi, kaj kaŝis la pakaĵon sub alia peco da ŝtofo, kiun ŝi faris mi (Anas) surhavi kaj sendis min al la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li. "mi trovis la Profeto, laŭdo paco estu sur li, sidante en la Moskeo ĉirkaŭita de liaj kompanoj.Mi staris proksime al ili, kiam la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, demandis: 'Ĉu vi estas sendata de Abu Talha? Mi respondis: 'Jes.' Li demandis: 'Por inviti nin por manĝo? Mi diris: 'Jes.' La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, li diris al la akompanantoj: "Do ni foriru. Ili komencis marŝi kaj mi iris kunilin. Kiam li renkontis Abu Talha Mi rakontis al li, kio okazis. Abu Talha vokis al Umm Sulaim: La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, venis kun granda nombro da homoj, kaj ni havas nenion por nutri ilin per '. Ŝi respondis: "Alaho kaj Lia Messenger scias plej bone. ' Abu Talha iris saluti la Profeto,laŭdo kaj paco estu sur li, kaj invitis lin enen. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: Alportu kion vi havas, Umm Sulaim. Sed ŝi tuj metis antaŭ lin la samaj pecoj hordea pano. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ili petis la panon trafosigxi pecoj kaj ŝi etendisbuteron sur ilin tial, ke ili estis ŝmiritaj. Tiam la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris super la manĝo kion Alaho volis ke li diros: Lasu dek personoj eniri. Abu Talha alvokis dek eniros, kaj ili mangxadis sian ĝissate kaj maldekstren. Tiam la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: Kreskigu la sekvaj dekeniri. Do la proksimaj dek venis, manĝis kaj maldekstren. Dauxris gxis ĉiuj mangxinte ĝissate - estis inter sepdek kaj okdek kiuj estis nutritaj. "Ni ankaŭ informis:" Post kiam ili ĉiuj estis manĝinta, la kvanto ceteraj estis la sama, kiel estis en la komenco. "Ni ankaŭ informis: "Post okdekpopolo mangxus, La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj la popolo en la domo manĝis kaj restis ankoraux iom forlasis la aferon. "Ni ankaŭ informis:" Estis sufiĉe superflue esti sendita al la najbaroj. "Ni ankaŭ informis: "Unu tagon Anas iris al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kajkaj renkontis lin kun lia stomako ligis, sidante inter liaj kompanoj. Anas demandis iu: 'Kial havas la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li ligis sian stomakon? Oni diris: "Pro malsato. Do Anas iris al Abu Talha edzo de Umm Sulaim kaj diris: Patro, mi vidis la Profeto,laŭdo kaj paco estu sur li, kun sia stomako ligitaj. Mi petis unu el siaj Kompanoj kial tio estis kaj li diris, ke pro sia malsato. Abu Talha iris al Anas 'patrino kaj demandis:' Ĉu vi havas ian mangxajxon? Ŝi respondis: "Jes, mi havas kelkajn pecojn de pano kaj velkintaj datoj. Se la Profeto, laŭdo kajpaco estu sur li venis sola, ni povus nutri lin, sed se li venis kun aliaj ne estus sufiĉa. Anas tiam iris raporti la resto de la hadith. "R 522 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu rilataj Abu Talha diris tion al Umm Sulaim.
%
| @ باب القناعة والعفاف والاقتصاد في المعيشة والإنفاق وذم السؤال من غير ضرورة قال الله تعالى: [وما من دابة في الأرض إلا على الله رزقها] [هود: 6], وقال تعالى: [للفقراء الذين أحصروا في سبيل الله لا يستطيعون ضربا في الأرض يحسبهمالجاهل أغنياء من التعفف تعرفهم بسيماهم لا يسألون الناس إلحافا] [البقرة: 273], وقال تعالى: [والذين إذا أنفقوا لم يسرفوا ولم يقتروا وكان بين ذلك قواما] [الفرقان: 67], وقال تعالى: [وما خلقت الجن والإنسإلا ليعبدون ما أريد منهم من رزق وما أريد أن يطعمون] [الذاريات: 56-57]. وأما الأحاديث, فتقدم معظمها في البابين السابقين, ومما لم يتقدم: |
%
En la temo de la 57 kontenteco, Chastity KAJ moderación en elspezado Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Ne estas rampa (infanino) sur la tero, kies provizo ne per Alaho .... . "11: 6 Korano" (Karitato estas) por la malriĉuloj, kiuj haltigis la vojonde Alaho, kaj estas nekapabla vojaĝon en la landon. La malklera prenos ilin esti riĉa pro siaj abstemio. Sed vi povas rekoni ilin laux iliaj signoj. Ili ne persiste petegas popolo. Kian ajn bonon vi donos konas al Alaho. "2: 273 Korano" kiujn kiam ili pasigas estas nek malŝpareman nek avara,inter kiuj estas simple stari. 25:67 Korano "mi ne kreis la homaron kaj Jinn krom adori min. Mi ne deziras provizo de ili, nek mi volas, ke oni nutru min." 51: 56-57 Korano
%
| 521- عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس الغنى عن كثرة العرض, ولكن الغنى غنى النفس" متفق عليه. "العرض" بفتح العين والراء: هو المال. |
%
REALO DE Riĉeco H 523 "riĉeco ne estas abundo de aktivoj ĝuste, riĉeco estas la kontenteco de onia propra." R 523 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 522- وعن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "قد أفلح من أسلم, ورزق كفافا, وقنعه الله بما آتاه" رواه مسلم. |
%
VERA prosperon H 524 "Kiu brakumas Islamo, kaj estas donita provizo lauxmezure de lia manko, kaj estas kontenta kun kio ajn Alaho donis lin atingis veran prospero." R 524 islamaj kun ĉeno ĝis Abdullah, la filo de Amr filo de Al 'Kiel kiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kajpaco estu sur li diris tion.
%
| 523- وعن حكيم بن حزام رضي الله عنه, قال: سألت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأعطاني, ثم سألته فأعطاني, ثم سألته فأعطاني, ثم قال: "يا حكيم, إن هذا المال خضر حلو, فمن أخذه بسخاوة نفس بورك له فيه, ومن أخذه بإشرافنفس لم يبارك له فيه, وكان كالذي يأكل ولا يشبع, واليد العليا خير من اليد السفلى "قال حكيم: فقلت: يا رسول الله, والذي بعثك بالحق لا أرزأ أحدا بعدك شيئا حتى أفارق الدنيا, فكان أبو بكر رضي الله عنه يدعوحكيما ليعطيه العطاء, فيأبى أن يقبل منه شيئا, ثم إن عمر رضي الله عنه دعاه ليعطيه فأبى أن يقبله. فقال: يا معشر المسلمين, أشهدكم على حكيم أني أعرض عليه حقه الذي قسمه الله له في هذا الفيء فيأبى أن يأخذه. فلم يرزأ حكيم أحدا من الناس بعد النبي صلى الله عليه وآله وسلم حتى توفي. متفق عليه. "يرزأ" براء ثم زاي ثم همزة; أي: لم يأخذ من أحد شيئا, وأصل الرزء: النقصان, أي: لم ينقص أحدا شيئا بالأخذ منه, و "إشراف النفس": تطلعها وطمعها بالشيء. و "سخاوة النفس": هي عدم الإشراف إلى الشيء, والطمع فيه, والمبالاة به والشره. |
%
NO beno Greed H 525 Hakim demandis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li (por io) kaj li donis al li; li demandis denove kaj la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, donis al li, tiam li demandis refoje kaj la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, donis al li, dirante: "Hakim, riĉecoestas verda kaj agrabla. Cxiu akiras ĝin kiel memkomprenebla afero, estas fonto de beno por li; sed ne ekzistas beno por kiu serĉas ĝin per avareco. Tia persono estas kiel tiu, kiu manĝas, tamen ne estas plenplena. La supra parto estas pli bona ol la malsupra. Hakim diris: ho Mesaĝisto de Alaho,laŭdo kaj paco estu sur li, tiu, kiu sendis vin al la Vero, mi neniam petos ajnulo krom vi ion por kiel longe kiel mi vivas. "(La unua kalifo) Abu Bakr venigu Hakim celo doni al li ion, sed en ĉiu okazo li rifuzis akcepti. En la tempo de Omar kalifejo,Omar farus lin sama sed Hakim daŭre malpliiĝas. Omar transdiris al la popolo: Mi petas islamanoj por atesti, ke mi proponis Hakim sian parton de la boteto ke Alaho mem destinis por li, sed li rifuzis preni ĝin. ' Eĉ ĝis la tempo de Hakim morto, li neniam sciis esti akceptita ionde iu post la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li. "R 525 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Hakim, filo de Hizam kiu raportis tion.
%
| 524- وعن أبي بردة, عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في غزاة ونحن ستة نفر بيننا بعير نعتقبه, فنقبت أقدامنا ونقبت قدمي, وسقطت أظفاري, فكنا نلف على أرجلنا الخرق, فسميت غزوةذات الرقاع لما كنا نعصب على أرجلنا من الخرق, قال أبو بردة: فحدث أبو موسى بهذا الحديث, ثم كره ذلك, وقال: ما كنت أصنع بأن أذكره! قال: كأنه كره أن يكون شيئا من عمله أفشاه. متفق عليه. |
%
Perseverance kaj dediĉo H 526 "Estis ses Kompanoj kiuj akompanis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, en kampanjo, pro la malabundeco de transporto, alprenis turnoj rajdi la sola kamelo havis. Iliaj piedoj estis malbone tranĉita kaj ilian fingron ungojn rompigxis kaj ili ligis siajn piedojnĉifonoj kaj tio estas kiel la kampanjo iĝis konata kiel la Kampanjo de Ĉifonoj. Abu Muzo rilataj ĉi, sed bedaŭris esti farita tiel, ĉar li malamis diskonigante ion kiuj koncernis liajn agojn. "R 526 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Burdah kiu raportis ke Abu Muzo Ash'ari diris tion.
%
| 525- وعن عمرو بن تغلب - بفتح التاء المثناة فوق وإسكان الغين المعجمة وكسر اللام - رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أتي بمال أو سبي فقسمه, فأعطى رجالا, وترك رجالا, فبلغه أن الذين ترك عتبوا, فحمد الله , ثم أثنى عليه, ثم قال: "أما بعد, فوالله إني لأعطي الرجل وأدع الرجل, والذي أدع أحب إلي من الذي أعطي, ولكني إنما أعطي أقواما لما أرى في قلوبهم من الجزع والهلع, وأكل أقواما إلى ما جعل الله في قلوبهم من الغنى والخير, منهم عمرو بن تغلب "قال عمرو بن تغلب: فوالله ما أحب أن لي بكلمة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حمر النعم. رواه البخاري." الهلع ": هو أشد الجزع, وقيل: الضجر. |
%
Konsolo TRA KARITATO H 527 "Estis iuj restaĵoj de milito aŭ eble kaptitoj kiuj estis alportitaj al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, por distribuo. Li donis al iuj de la Kompanoj sed ne al aliaj. Poste la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, li diris, ke tiuj, kiujn line destinis io estis afliktita. Sed auxdinte tion, li laŭdis Alaho kaj superigis lin, tiam diris: 'Tio estas vera, ke mi donu al iuj kaj ne aliaj. Tiuj al kiuj mi ne donas estas pli kara al mi ol tiuj al kiuj mi donis. Mi donis al tiuj en kies koro mi sentis estis angoro aŭ ioma misfarto; la aliajMi lasis en lia kompreno kaj mem-konfido ke Alaho internigis en iliaj koroj. Inter tiuj Kompanoj estis Amr, filo de Taghlib kiu diris: 'La negravaj mi iam interŝanĝas tiuj vortoj de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, pro valoraj ruĝa kameloj. (Ruĝa kameloj estas konsideratajesti la plej bona kameloj). R 527 Bukhari kun ĉeno ĝis Amr, filo de Taghlib kiu raportis ĉi hadith.
%
| 526- وعن حكيم بن حزام رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "اليد العليا خير من اليد السفلى, وابدأ بمن تعول, وخير الصدقة ما كان عن ظهر غنى, ومن يستعفف يعفه الله, ومن يستغن يغنه الله "متفق عليه.وهذا لفظ البخاري, ولفظ مسلم أخصر. |
%
KARITATO saldo DE UNU bezonoj H 528 "La supra mano (la donanto) estas pli bona ol la malsupra (la ricevilo); komenci vian dependaj, kaj la plej bona karitato estas el via saldo. Kiu abstiene demandi estos protektataj de Allah; kaj kiu troviĝas - eble Alaho riĉigos lin. " R 528 Bukhari kunĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 527- وعن أبي عبد الرحمان معاوية بن أبي سفيان رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تلحفوا في المسألة, فوالله لا يسألني أحد منكم شيئا, فتخرج له مسألته مني شيئا وأنا له كاره, فيبارك له فيما أعطيته "رواه مسلم. |
%
Konstanta demandante H 529 "Ne demandu persiste. Se mi demandas ion, kaj donis gxin malvolonte, ne estas beno, kion mi donis pro la maniero laŭ kiu oni demandis." R 529 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Sufyan, kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, dirisĉi.
%
| 528- وعن أبي عبد الرحمان عوف بن مالك الأشجعي رضي الله عنه, قال: كنا عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم تسعة أو ثمانية أو سبعة, فقال: "ألا تبايعون رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم" وكنا حديثي عهد ببيعة, فقلنا: قد بايعناكيا رسول الله, ثم قال: "ألا تبايعون رسول الله" فبسطنا أيدينا, وقلنا: قد بايعناك فعلام نبايعك? قال: "على أن تعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا, والصلوات الخمس وتطيعوا الله" وأسر كلمة خفيفة "ولا تسألوا الناس شيئا" فلقدرأيت بعض أولئك النفر يسقط سوط أحدهم فما يسأل أحدا يناوله إياه. رواه مسلم. |
%
Promesoj H 530 "Tie estis aŭ sep, ok aŭ naŭ Kompanoj kun la Profeto kiam li demandis:" Ĉu vi promesas la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, iu? " Ili ĵus donis al li promeson tiel ili (volonte) memorigis lin pri tio. Li demandis: "Ĉu vi promesas la Mesaĝistode Allah ion? Do ili etendis siajn manojn dirante: "Ni donis al vi nian promeson ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li. Kion vi ŝatus ke ni promesas? Li respondis: "Tio vin adori Alahon kaj neniam asocii ion kun Li; ke vi preĝas al la kvin (cxiutage) preĝoj, obeu Allahen tiu momento li diris ion en mallaŭta tono kaj aldonis, kaj ne petos iun ion. ' De tiu tempo antaŭen Auf, unu el la Kompanoj rimarkis ke se rajdante vipo hazarde falas de unu el ili, ke ili neniam demandis al ĉiu ajn repreni ĝin. "R 530 islamaj kun ĉeno ĝis Auf, filode Malik Ashj'ai kiu raportis ĉi hadith.
%
| 529- وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا تزال المسألة بأحدكم حتى يلقى الله تعالى وليس في وجهه مزعة لحم" متفق عليه. "المزعة" بضم الميم وإسكان الزاي وبالعين المهملة: القطعة. |
%
Kontinua demandante H 531 "Unu el vi daŭrigos demandi ĝis li renkontas Alaho, la Alta kaj ne ekzistas eron da karno sur lian vizaĝon." R 531 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis ibn Omar kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 530- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال وهو على المنبر, وذكر الصدقة والتعفف عن المسألة: "اليد العليا خير من اليد السفلى, واليد العليا هي المنفقة, والسفلى هي السائلة" متفق عليه. |
%
KARITATO KAJ petegante H 532 "dum prediko donita per la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, el la predikejo li parolis pri bonfarado kaj refraining el petegante. Li diris:" La supra parto estas pli bona ol la malsupra, supra estas la mano kiu pasigas malsuprajn estas kiu petegas. '' R 532 Bukharikaj islama kun ĉeno ĝis ibn Omar kiu raportis ĉi hadith.
%
| 531- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من سأل الناس تكثرا فإنما يسأل جمرا; فليستقل أو ليستكثر" رواه مسلم. |
%
Kutima petegante H 533 "Kiu demandas homojn por kolekti multajn riĉeco petante flamanta karbo, tiel nun li aŭ kolekti iom aŭ multe." R 533 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 532- وعن سمرة بن جندب رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن المسألة كد يكد بها الرجل وجهه, إلا أن يسأل الرجل سلطانا أو في أمر لا بد منه" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح ". "الكد": الخدش ونحوه. |
%
ASK NUR POR Essentials H 534 "Almozpetado inflige lezo al onia vizaĝo krom se ĝi estas demandi reganto por io, aŭ peti ion esenca." R 534 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Samurah, filo de Jundab kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 533- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من أصابته فاقة فأنزلها بالناس لم تسد فاقته, ومن أنزلها بالله, فيوشك الله له برزق عاجل أو آجل" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". "يوشك" بكسر الشين: أي يسرع. |
%
Reliefo pro malsato kaj malriĉeco H 535 "Kiu suferas pro malsato kaj mizero, kaj serĉas reliefo el homoj ne estos malpezigita, sed kiu serĉas reliefo de Alaho estos anstataŭita frue aŭ poste." R 535 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis ibn Sed'ud kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kajpaco estu sur li, tiu.
%
| 534- وعن ثوبان رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من تكفل لي أن لا يسأل الناس شيئا, وأتكفل له بالجنة?" فقلت: أنا, فكان لا يسأل أحدا شيئا. رواه أبو داود بإسناد صحيح. |
%
VALORO DE ne petas H 536 "Kiu donas al mi garantiaĵon, ke li ne demandos homoj por ion, por li mi garantios Paradizo. Mi (Thauban) respondis:" Mi donos al vi mian garantion. Thauban tenis sian promeson kaj neniam petis iun por io. " R 536 Abu Daud kun ĉeno ĝis Thauban kiu raportis keProfeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 535- وعن أبي بشر قبيصة بن المخارق رضي الله عنه, قال: تحملت حمالة فأتيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أسأله فيها, فقال: "أقم حتى تأتينا الصدقة فنأمر لك بها" ثم قال: "يا قبيصة, إن المسألة لا تحل إلا لأحدثلاثة: رجل تحمل حمالة, فحلت له المسألة حتى يصيبها, ثم يمسك, ورجل أصابته جائحة اجتاحت ماله, فحلت له المسألة حتى يصيب قواما من عيش - أو قال: سدادا من عيش - ورجل أصابته فاقة, حتى يقول ثلاثةمن ذوي الحجى من قومه: لقد أصابت فلانا فاقة. فحلت له المسألة حتى يصيب قواما من عيش, أو قال: سدادا من عيش, فما سواهن من المسألة يا قبيصة سحت, يأكلها صاحبها سحتا "رواه مسلم." الحمالة "بفتح الحاء: أن يقع قتال ونحوهبين فريقين, فيصلح إنسان بينهم على مال يتحمله ويلتزمه على نفسه. و "الجائحة" الآفة تصيب مال الإنسان. و "القوام" بكسر القاف وفتحها: هو ما يقوم به أمر الإنسان من مال ونحوه. و "السداد" بكسر السين: ما يسد حاجة المعوزويكفيه, و "الفاقة": الفقر. و "الحجى": العقل. |
%
Kiam estas permesate demandi H 537 "Kabisah staris garantiis por la pago de sango-mono. Li iris al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, por sercxi helpon, por plenumi sian devon. La Profeto, laŭdo kaj paco sur li, parolis al li: 'Atendu ĝis iu venas al mi, por esti malhavis en karitatokaj Mi donos al vi el tio. ' Li aldonis, 'Kabisah, petante estas permesate krom tri specoj de homoj: La unua estas persono kiu estas sub obligacion repagi ŝuldon, tiu persono povas peti ĝis sia devo verŝis tiam li devas deteni sin. La dua estas persono kies provizoj estisdetruita de katastrofo, tiu persono povas peti ĝis lia situacio plibonigis. La tria estas persono kiu estas plagita per malsato kaj tri viroj en sia komunumo atestas al tio, ke persono povas peti ĝis lia situacio plibonigis. Ajna alia speco de demandante estas kontrauxlegxe kaj cxiu transdonas al ĝi konsumaskio estas kontrauxlegxe. '' R 537 islamaj kun ĉeno ĝis Kabisah, filo de Mukhariq kiu raportis ĉi hadith.
%
| 536- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس المسكين الذي يطوف على الناس ترده اللقمة واللقمتان, والتمرة والتمرتان, ولكن المسكين الذي لا يجد غنى يغنيه, ولا يفطن له فيتصدق عليه, ولا يقوم فيسأل الناس "متفق عليه. |
%
Difino de malriĉa persono H 538 "Mizera persono ne estas tiu, kiu povas forturnis kun dato aŭ du, aŭ malmultaj pecojn. Kiu estas vere malriĉa estas tiu, kiu malgraŭ sia malriĉeco refrenoj demandi." R 538 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kajpaco estu sur li diris tion.
%
| @ باب جواز الأخذ من غير مسألة ولا تطلع إليه عن سالم بن عبد الله بن عمر, عن أبيه عبد الله بن عمر, عن عمر, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعطيني العطاء, فأقول: أعطه من هو أفقر إليه مني . فقال: "خذه, إذا جاءك من هذا المال شيء وأنتغير مشرف ولا سائل, فخذه فتموله, فإن شئت كله, وإن شئت تصدق به, وما لا, فلا تتبعه نفسك "قال سالم: فكان عبد الله لا يسأل أحدا شيئا, ولا يرد شيئا أعطيه. متفق عليه. (مشرف): بالشين المعجمة: أي متطلع إليه. |
%
En la temo de 58 laboranta kaj ne petas nek akceptado de aliuloj en respekto KIAM akcepti 539 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li donus Abdullah, Omar filo ion kaj diras: 'Donu ĝin al iu, kiu trovas en granda bezono de ĝi ol mi ' Li daŭrigis jene: Se iu venas vian vojonsen ĉu via demandante aŭ deziron, akceptu ĝin kiel via propraĵo. Ĉu uzi ĝin mem aŭ doni ĝin kiel karitato. Kiel por aliaj aferoj, ne iru longoj akiri ilin. "" Abdullah, la filo de Omar neniam petos iun ion, kaj rifuzis akcepti ion li proponis. "R 539 Bukharikaj islama kun ĉeno ĝis ibn Omar kiu raportis ĉi hadith.
%
| @ باب الحث على الأكل من عمل يده والتعفف به عن السؤال والتعرض للإعطاء قال الله تعالى: [فإذا قضيت الصلاة فانتشروا في الأرض وابتغوا من فضل الله] [الجمعة: 10]. |
%
En la temo de 59 VIA vivrimedoj, REFRAINING demandi, malavareco Ni komencu per legado verso el la Korano Alaho, la altigitaj, diras: "Do, kiam la preĝoj Finigxis, disiĝas en la lando kaj peti la favoron de Alaho. ... "62:10 Korano
%
| 538- وعن أبي عبد الله الزبير بن العوام رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لأن يأخذ أحدكم أحبله ثم يأتي الجبل, فيأتي بحزمة من حطب على ظهره فيبيعها, فيكف الله بها وجهه, خير له من أن يسأل الناس,أعطوه أو منعوه "رواه البخاري. |
%
Ne dependu de aliaj por VIAJ Livelihood H 540 "Se vi prenis viajn ŝnurojn, kaj supreniris sur la monton, kolektis kaj portis faskon da ligno sur via dorso kaj poste vendis ĝin, estas pli bona ol demandi homoj ion sendepende se ili donas ĝin al vi aŭ ne. Estas tiamaniere via vizaĝo estosprotektata kontraŭ la puno de Alaho. "R 540 Bukhari kun ĉeno ĝis Zubair filo de Awam kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 539- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لأن يحتطب أحدكم حزمة على ظهره, خير له من أن يسأل أحدا, فيعطيه أو يمنعه" متفق عليه. |
%
NE dependas aliaj H 541 "Estas bone por vi porti ŝarĝon fajra ligno sur via dorso ol peti de iu ajn, ĉu ili donos nek rifuzi vin." R 541 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 540- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "كان داود تعالى لا يأكل إلا من عمل يده" رواه البخاري. |
%
EKZEMPLO DE Profeto DAVID H 542 "Profeto Davido manĝis nur el la enspezoj de sia laboro." R 542 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 541- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "كان زكريا تعالى نجارا" رواه مسلم. |
%
Profesio de Profeto ZAKARIAH, gardisto de Maria, Patrino de Profeto JESUS H 543 "Zeĥarja estis ĉarpentisto." R 543 Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 542- وعن المقدام بن معد يكرب رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما أكل أحد طعاما قط خيرا من أن يأكل من عمل يده, وإن نبي الله داود صلى الله عليه وآله وسلم كان يأكل من عمل يده "رواه البخاري. |
%
BEST KIND OF FOOD H 544 "Neniu manĝas bonan nutraĵon ol peris per la laboro de siaj manoj. Davido, Profeto de Alaho, manĝis nur el la enspezoj de sia laboro." R 544 Bukhari - Miqdad, filo de Ma'dikarib kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب الكرم والجود والإنفاق في وجوه الخير ثقة بالله تعالى قال الله تعالى: [وما أنفقتم من شيء فهو يخلفه] [سبأ: 39], وقال تعالى: [وما تنفقوا من خير فلأنفسكم وما تنفقون إلا ابتغاء وجه الله وما تنفقوا من خير يوف إليكموأنتم لا تظلمون] [البقرة: 272], وقال تعالى: [وما تنفقوا من خير فإن الله به عليم] [البقرة: 273]. |
%
En la temo de la 60 malavareco kaj elspezado boncele Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la altigitaj, diras: "..... Kion ajn vi elspezos Ĝi anstataŭigos ĝin. Li estas la pli bona de provizantoj. » 34:39 Korano "..... Kion bonan vi elspezos estas por vi, se vi donasĝi petegis la Vizaĝo de Alaho. Kaj tiom bona sekvinberoj estos repagis al vi per plena, vi ne estos vundita. "2: 272 Korano
%
| 543- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا حسد إلا في اثنتين: رجل آتاه الله مالا, فسلطه على هلكته في الحق, ورجل آتاه الله حكمة, فهو يقضي بها ويعلمها" متفق عليه . ومعناه: ينبغي أن لا يغبطأحد إلا على إحدى هاتين الخصلتين. |
%
La riĉa kaj sagxuloj H 545 "Estas nur du kategorioj de homoj meritas envion, ili estas: homo, al kiu Alaho donis riĉecon tiel li pasigis sur la vero, kaj iu al kiu Alaho donis saĝon per kiu li Jugxistojn kaj instruas. " R 545 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis ibn Sed'ud kiuj rilatigitajke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 544- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أيكم مال وارثه أحب إليه من ماله?" قالوا: يا رسول الله, ما منا أحد إلا ماله أحب إليه. قال: "فإن ماله ما قدم ومال وارثه ما أخر" رواه البخاري. |
%
NIA BEST Deeds H 546 "Kiu el vi amas la posedaĵo de sia heredonto pli ol sia propra? Lia Kompanoj respondis, 'ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li esas neniu inter ni kiu ne amas sian propran landon bonan . ' La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: Lia posedaĵo estas kekiun li plusendis; kion li tenas reen apartenas al sia heredonto. "R 546 Bukhari kun ĉeno ĝis ibn Sed'ud kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li demandis tiun.
%
| 545- وعن عدي بن حاتم رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "اتقوا النار ولو بشق تمرة" متفق عليه. |
%
PROTEKTO DE LA FAJRO H 547 "Ŝildo vin de la Fajro, eĉ se ĝi estas donante (tiel malmulta kiel) duono daton en karitato." R 547 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Adiyy filo de Hatim, kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 546- وعن جابر رضي الله عنه, قال: ما سئل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم شيئا قط, فقال: لا. متفق عليه. |
%
EKZEMPLO DE LA profeto, laŭdo kaj paco estu sur li H 548 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li neniam rifuzis ĉiu kiu demandis lin pri io." R 548 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Jabir kiu raportis tion.
%
| 547- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما من يوم يصبح العباد فيه إلا ملكان ينزلان, فيقول أحدهما: اللهم أعط منفقا خلفا, ويقول الآخر: اللهم أعط ممسكا تلفا" متفق عليه . |
%
Malavareco kaj MISERLINESS H 549 "Everyday du anĝeloj malsupren. Unu el ili diras: Ke Alaho, pliigi tiujn kiuj pasas. La alia diras: Ke Alaho, ruinigi la avarulo. '' R 549 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 548- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "قال الله تعالى: أنفق يا ابن آدم ينفق عليك" متفق عليه. |
%
Meritoj de elspezado EN LA NOMO DE Allah H 550 "Allah, la altigitaj, diras, 'Spend, filo de Adam, vi ankaŭ estos eluzita sur." R 550 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 549- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما: أن رجلا سأل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: أي الإسلام خير? قال: "تطعم الطعام, وتقرأ السلام على من عرفت ومن لم تعرف" متفق عليه. |
%
BEST Agoj H 551 "Homo demandis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li: Kia ago estas bona en Islamo? Li respondis: 'Nutrado homoj kaj salutante ĉiuj kun la saluto de paco, ĉu vi konas aŭ ne.' 'R 551 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abdullah filo de Amr filo de Al' Kielkiu raportis tion.
%
| 550- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أربعون خصلة: أعلاها منيحة العنز, ما من عامل يعمل بخصلة منها; رجاء ثوابها وتصديق موعودها, إلا أدخله الله تعالى بها الجنة" رواه البخاري. وقد سبق بيان هذا الحديث في باببيان كثرة طرق الخير. |
%
Kvardek specoj de bonfaroj H 552 "Ekzistas kvardek tipoj de bonaj faroj. El la plej alta estas la prunto de ŝi-kamelon liveranta lakton. Cuanta de tiuj agoj estas praktikitaj en espero ricevi lian rekompencon kaj konfidante en la plenumo de lia promeso kondukos lian praktikanto al Paradizo. " R 552 Bukharikun ĉeno ĝis Abdullah, la filo de Amr filo de Al 'Kiel kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 551- وعن أبي أمامة صدي بن عجلان رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا ابن آدم, إنك أن تبذل الفضل خير لك, وأن تمسكه شر لك, ولا تلام على كفاف, وابدأ بمن تعول, واليد العليا خير من اليد السفلى "رواه مسلم. |
%
Saldo de Mono H 553 "Ho filo de Adamo, se vi estus al elspezi kio restis super gxi estos pli bone por vi. Se vi rifuzos ĝin, ĝi estos malbone por vi. Vi ne kulpigu por subteni tion, kion vi bezonas. Begin per elspezi ĝin sur via dependaj kaj supra ... "R 553 Tirmidhi kaj islama kunĉeno ĝis Abu Umamah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 551- وعن أبي أمامة صدي بن عجلان رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: ".. واليد العليا خير من اليد السفلى" رواه مسلم. |
%
Donanto kaj ricevilo H 554 "La supra -giving - mano estas pli bona ol la plej malaltaj." R 554 islamaj aldonis ĉi.
%
| 552- وعن أنس رضي الله عنه, قال: ما سئل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على الإسلام شيئا إلا أعطاه, ولقد جاءه رجل, فأعطاه غنما بين جبلين, فرجع إلى قومه, فقال: يا قوم, أسلموا فإن محمدا يعطي عطاء من لا يخشى الفقر, وإن كان الرجل ليسلم ما يريد إلا الدنيا, فما يلبث إلا يسيرا حتى يكون الإسلام أحب إليه من الدنيا وما عليها. رواه مسلم. |
%
POR LA AMO DE islamo H 555 "Whenever persono demandis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, por doni al li ion, li donu gxin al ili. Homo, kiu aperis al la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj Profeto, donis al li sxafojn de ŝafo naĝis en valo. Kiam la viro reiris al siapopolo li rakontis al ili: Ho mia popolo, akcepti islamon ĉar Profeto Muhammad, laŭdo kaj paco estu sur li, tiu donas sin sur tia skalo, ke neniu timo de malriĉeco estas lasita. Do, ene de mallonga tempo, Islamo iĝis kara inkluzive la persono kiu brakumis Islamo por monduma gajnon, pli ol la mondo kaj ĉio, kionestas en ĝi. "R 555 islamaj kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ĉi hadith.
%
| 553- وعن عمر رضي الله عنه, قال: قسم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قسما, فقلت: يا رسول الله, لغير هؤلاء كانوا أحق به منهم? فقال: "إنهم خيروني أن يسألوني بالفحش, أو يبخلوني, ولست بباخل" رواه مسلم. |
%
H 556 La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, estis distribuita iuj proprieto kiam Omar diris, 'ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, la aliaj estis pli meritas ol tiuj. Li respondis, "Ili havas la eblon aŭ demandu min malkaŝe por ĝi - kaj mi donus ilin - aŭ ili povusŝarĝi min per miserliness kaj mi ne estas avarulo. '' R 556 islamaj kun ĉeno ĝis Omar kiu raportis ĉi hadith.
%
| 554- وعن جبير بن مطعم رضي الله عنه, قال: بينما هو يسير مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم مقفله من حنين, فعلقه الأعراب يسألونه, حتى اضطروه إلى سمرة, فخطفت رداءه, فوقف النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: " أعطوني ردائي,فلو كان لي عدد هذه العضاه نعما, لقسمته بينكم, ثم لا تجدوني بخيلا ولا كذابا ولا جبانا "رواه البخاري." مقفله "أي: حال رجوعه. و" السمرة ": شجرة. و" العضاه ": شجر له شوك. |
%
Donacemo de la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li H 557 "Post la batalo de Hunain, Jubair promenis kun la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kiam grupo de arabaj beduenoj cxirkauxis lin kaj komencis demandi lin (cxar tion) . Ili devigis lin sub arbo kaj lia mantelo estis elprenita de li.La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, haltis kaj diris: Reiru mian mantelon al mi, se mi havus favoroj en la sama numero de tiuj arboj mi estus distribuita ĉion el vi. Vi ne trovos min avarulo, mensoganto aŭ malkuraĝulo. "R 557 Bukhari kun ĉeno ĝis Jubair, filo de Muti'm kiuj rilatajĉi hadith.
%
| 555- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما نقصت صدقة من مال, وما زاد الله عبدا بعفو إلا عزا, وما تواضع أحد لله إلا رفعه الله تعالى" رواه مسلم. |
%
Riĉeco ne malkreskis donante KARITATO H 558 "Riĉeco ne malkreskis donante karitato. Alaho pliigas la honoro de tiu, kiu ecx pardonas, kaj kiu sin humiligas, pro Alaho tiel ke Li levas ilin en hierarkio." R 558 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto,laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 556- وعن أبي كبشة عمرو بن سعد الأنماري رضي الله عنه: أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ثلاثة أقسم عليهن, وأحدثكم حديثا فاحفظوه: ما نقص مال عبد من صدقة, ولا ظلم عبد مظلمة صبر عليها إلا زاده الله عزا,ولا فتح عبد باب مسألة إلا فتح الله عليه باب فقر - أو كلمة نحوها - وأحدثكم حديثا فاحفظوه, قال: "إنما الدنيا لأربعة نفر: عبد رزقه الله مالا وعلما, فهو يتقي فيه ربه, ويصل فيه رحمه, ويعلم للهفيه حقا, فهذا بأفضل المنازل. وعبد رزقه الله علما, ولم يرزقه مالا, فهو صادق النية, يقول: لو أن لي مالا لعملت بعمل فلان, فهو بنيته, فأجرهما سواء. وعبد رزقه الله مالا, ولم يرزقه علما, فهو يخبطفي ماله بغير علم, لا يتقي فيه ربه, ولا يصل فيه رحمه, ولا يعلم لله فيه حقا, فهذا بأخبث المنازل. وعبد لم يرزقه الله مالا ولا علما, فهو يقول: لو أن لي مالا لعملت فيه بعمل فلان, فهو بنيته, فوزرهماسواء "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن صحيح ". |
%
TRI Guaranteed AĴOJ H 559 "Estas tri aferojn mi ĵuras sur: La riĉeco de adoranto neniam malkreskis de karitato. Alaho pliigas la honoro de iu eterna malĝusta kun pacienco. Ne estas adoranto kiu malfermas la pordon de petegante ke Alaho faras Ne malfermu al li pordon de malriĉeco.Li aldonis: Memoru bone tion, kion mi diros al vi. La mondo konsistas de kvar specoj de homoj: La unua estas la persono kiun Alaho favoris per riĉaĵo kaj scio, kaj memoras pri sia devo Lia Sinjoron kun ili. Ĝi fortigas la ligojn de parenceco kaj praktikas la rajtoj de Alaho enilin. Tia persono estas en la plej bona pozicio. La dua estas la persono kiun Alaho favoris scio sed ne riĉeco kaj estas sinceraj kaj diras, "Se mi posedas riĉecon mi estus farinta la samajn kiel la unua." Lia rekompenco estos la sama kiel la aliaj. La tria estas la persono kiun Alaho favoriskun riĉeco sed ne scion kaj malŝparu sian riĉecon nesciante. Tiu persono estas kiu ne memoras sian devon al sia Sinjoro rilate sian favoron kaj kiu nek altajn siaj obligacioj de familiaraj bantoj nek praktikas la rajtoj de Alaho en ĝi. Tia persono estas en la plej malbona pozicio. Lakvara estas la persono kiun Alaho ne favorita kun riĉeco nek scio, kaj diras: "Se mi posedas riĉecon mi estus kiel tiu persono. Tio estas lia intenco. Ili ambaŭ estas egalaj en pekemeco. "R 559 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Amr, filo de Sa'ad Anmari kiu raportis ke li aŭdis laProfeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 557- وعن عائشة رضي الله عنها: أنهم ذبحوا شاة, فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "ما بقي منها?" قالت: ما بقي منها إلا كتفها. قال: "بقي كلها غير كتفها" رواه الترمذي, وقال: "حديث صحيح". ومعناه: تصدقوا بها إلا كتفها. فقال: بقيت لنا في الآخرة إلا كتفها. |
%
Dissendo de viando H 560 "kapro estis buĉitaj kaj plejparto de lia karno distribuitaj. Tiam la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, demandis: 'Ĉu iu el lasis? Sinjorino Ayesha, eble Alaho faros plezuron sxi respondis, "Nenio restas de ĝi krom Shank. Li diris, 'Ĉiuj estas savita krom la Shank.' "R 560 Tirmidhi kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, kiu raportis ĉi hadith
%
| 558- وعن أسماء بنت أبي بكر الصديق رضي الله عنهما, قالت: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا توكي فيوكى عليك". وفي رواية: "أنفقي أو انفحي, أو انضحي, ولا تحصي فيحصي الله عليك, ولا توعي فيوعي الله عليك" متفق عليه. و "انفحي" بالحاءالمهملة, وهو بمعنى "أنفقي" وكذلك "انضحي". |
%
. H 561 "Ne rifuzos ion, alie Allah rifuzos al vi. Elspezu (karitato) kaj ne amasigi. Ne konservi kio restas, alie Allah rifuzos al vi." R 561 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Asma 'filino de Abu Bakr, kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj pacoestos sur li, diris tion al ŝi
%
| 559- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "مثل البخيل والمنفق, كمثل رجلين عليهما جنتان من حديد من ثديهما إلى تراقيهما, فأما المنفق فلا ينفق إلا سبغت - أو وفرت - على جلدهحتى تخفي بنانه, وتعفو أثره, وأما البخيل, فلا يريد أن ينفق شيئا إلا لزقت كل حلقة مكانها, فهو يوسعها فلا تتسع "متفق عليه. و" الجنة ": الدرع; ومعناه أن المنفق كلما أنفق سبغت, وطالت حتى تجروراءه, وتخفي رجليه وأثر مشيه وخطواته. |
%
Bildo de avarulo KAJ sindona persono H 562 "La kazo de avarulo kaj sindona persono estas simila al tiu de du personoj vestitajn en ŝtalo kiraso el ilia brusto ĝis ilia kolumo osto. Kiam la sindona persono pasas, lia kiraso pligrandigas ĝis kovras siajn fingrojn kaj siajn fingrojn. Kiam la avarulo koncedaselspezi ion, ĉiu ligo de la kiraso enprofundigas en lian karnon. Li provas malfiksi ĝin, sed ne malfiksi. "R 562 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 560- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من تصدق بعدل تمرة من كسب طيب, ولا يقبل الله إلا الطيب, فإن الله يقبلها بيمينه, ثم يربيها لصاحبها كما يربي أحدكم فلوه حتى تكون مثل الجبل" متفقعليه. "الفلو" بفتح الفاء وضم اللام وتشديد الواو, ويقال أيضا: بكسر الفاء وإسكان اللام وتخفيف الواو: وهو المهر. |
%
Alaho pliigas vian KARITATO H 563 "Se persono donas en karitato - eĉ tiel malmulta kiel daton de sia laŭleĝe gajnis gajnojn kaj Alaho nur akceptas ke tio estas pura - Alaho akceptas per Sia dekstra mano kaj nurtures por li kiel unu el vi tendencus bovidon, ĝis ĝi iĝas kiel monto. "R 563 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 561- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بينما رجل يمشي بفلاة من الأرض, فسمع صوتا في سحابة, اسق حديقة فلان, فتنحى ذلك السحاب فأفرغ ماءه في حرة, فإذا شرجة من تلك الشراج قد استوعبت ذلك الماء كله, فتتبع الماء, فإذا رجل قائم في حديقته يحول الماء بمسحاته, فقال له: يا عبد الله, ما اسمك? قال: فلان للاسم الذي سمع في السحابة, فقال له: يا عبد الله, لم تسألني عن اسمي? فقال: إني سمعت صوتا في السحاب الذي هذا ماؤه, يقول: اسق حديقة فلان لاسمك, فما تصنع فيها, فقال: أما إذ قلت هذا, فإني أنظر إلى ما يخرج منها, فأتصدق بثلثه, وآكل أنا وعيالي ثلثا, وأرد فيها ثلثه "رواه مسلم." الحرة "الأرض الملبسة حجارة سوداء. و "الشرجة"بفتح الشين المعجمة وإسكان الراء وبالجيم: هي مسيل الماء. |
%
Beno de neatendita FONTO H 564 "Homo promenis tra malfekunda kampon kiam li aŭdis voĉon venantan el nubo, dirante: Akvo gxardeno tiel kaj tiel. Tiam la nuboj ŝvebis en certa direkto kaj superverŝis lian pluvon super roka peco da tero. Rojoj de akvo komencisflui en grandan kanalon, do la viro sekvis la kanalo kaj trovis rondiranta ĝardeno. Tie li vidis la posedanto de la ĝardeno staris en la mezo en uzanta sian fosilon disvastigi la akvo. La viro demandis lin: adoranto de Alaho, kio estas via nomo? ' Li do rakontis al li sian nomon, kiu estis la sama kiel li havisaŭdis de la nubo. La posedanto de la ĝardeno tiam demandis la viro: adoranto de Alaho, kial vi demandas mian nomon? La viro respondis, "Mi aŭdis voĉon venantan el la nubo el kiu tiu akvo falis jene: Akvo la ĝardeno de tiom kaj tiel, mi povas scii kion vi faros kun ĝi? Li respondis, "Kiel vi petismi diros al vi. Kiam la produktajxoj de la ĝardeno estas preta Mi donos unu triono de ĝi en bonfarado. Mi uzas unu triono por mia familio kaj mi mem kaj uzi la cetera triono por semi alian kropo. '' R 564 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب النهي عن البخل والشح قال الله تعالى: [وأما من بخل واستغنى وكذب بالحسنى فسنيسره للعسرى وما يغني عنه ماله إذا تردى] [الليل: 8-11], وقال تعالى:] ومن يوق شح نفسه فأولئك هم المفلحون] [التغابن: 16]. وأماالأحاديث فتقدمت جملة منها في الباب السابق. |
%
En la temo de la 61 malpermesanta MISERLINESS Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la altigitaj, diras: "sed por tiu estas avarulo, kaj satigxis, kaj li malkonfirmis grason, Ni certe konsolos por li la Path de sufero (la Fajro). Kiam li falas (en Infero), lia riĉeco ne faroshelpi lin. "92: 8-11 Korano" do timas Alaho tiel kiel vi povas, kaj aŭskultu, obei, kaj pasigas bone por vi. Kaj kiu ajn estas savita de la avareco de sia animo, tiuj estas la gajnantoj. "64:16 Korano
%
| 562- وعن جابر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "اتقوا الظلم; فإن الظلم ظلمات يوم القيامة. واتقوا الشح; فإن الشح أهلك من كان قبلكم, حملهم على أن سفكوا دماءهم واستحلوا محارمهم" رواه مسلم. |
%
Eviti esti avara H 565 "Evitu malutilon faras. En la Tago de Reviviĝo malutilon estos malluma. Defendi vin kontraŭ miserliness pro miserliness ruinigis gentojn antaux vi. Ĝi instigis ilin murdi kaj traktante la kontrauxlegxe kiel decas." R 565 islamaj kun ĉeno ĝis Jabir kiu rilatigitajke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب الإيثار والمواساة قال الله تعالى: [ويؤثرون على أنفسهم ولو كان بهم خصاصة] [الحشر: 9], وقال تعالى: [ويطعمون الطعام على حبه مسكينا ويتيما وأسيرا] [الدهر: 8]. |
%
En la temo de la 62 la meritoj de sinoferemo Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "..... kaj preferas ilin super si, kvankam ili mem havas neceson .... .. "59: 9 Korano" kiu donos mangxajxon, cxar la amo de Li (Alaho) al la senhavuloj, la orfo, kajmalliberulo. "76: 8 Korano
%
| 563- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: إني مجهود, فأرسل إلى بعض نسائه, فقالت: والذي بعثك بالحق ما عندي إلا ماء, ثم أرسل إلى أخرى, فقالت مثل ذلك , حتى قلن كلهنمثل ذلك: لا والذي بعثك بالحق ما عندي إلا ماء. فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "من يضيف هذا الليلة?" فقال رجل من الأنصار: أنا يا رسول الله, فانطلق به إلى رحله, فقال لامرأته: أكرمي ضيف رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم. وفي رواية قال لامرأته: هل عندك شيء? فقالت: لا, إلا قوت صبياني. قال: فعلليهم بشيء وإذا أرادوا العشاء فنوميهم, وإذا دخل ضيفنا فأطفئي السراج, وأريه أنا نأكل. فقعدوا وأكل الضيف وباتا طاويين, فلماأصبح غدا على النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "لقد عجب الله من صنيعكما بضيفكما الليلة" متفق عليه. |
%
Donaci KARITATO en malfacilaj cirkonstancoj H 566 "Viro venis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, dirante:" Mi estas tre malsata. Do la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li sendis mesaĝon al unu el liaj edzinoj kaj ŝi resendis la mesaĝo: Per Tiun, kiu sendis vin al la vero, mi havas nenionsed akvon. Do li sendis mesaĝon al alia el la edzinoj kaj ricevis la saman respondon. Li sendis mesaĝojn al ĉiu el siaj edzinoj laŭvice kaj ili ĉiuj donis la saman respondon. Tiam li demandis: Kiu prenos tiu persono por esti lia gasto? Unu el la Ansar respondis, 'ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu surli, mi volas. " Li do prenis lin hejmen kaj diris al sia edzino: "Respektu la gasto de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li. Li demandis sian edzinon, "Ĉu vi ion? Ŝi respondis, "Nenio, krom iom da greno por la infanoj. Li diris, 'distri ilin per io, kaj kiam oni petas nutraĵon metis ilinlito. Kiam nia gasto venas estingi la lumon, por ke li sentas, ke ni estas ankaŭ manĝi. Do ili sidiĝis, ilia gasto manĝis kaj ili enlitiĝis malsata. Matene li (la Ansar) iris al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kiu diris al li: Allah, la Ekzaltito estas tre kontenta kun via kondutoal via gasto lasta nokto. '»R 566 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ĉi hadith
%
| 564- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "طعام الاثنين كافي الثلاثة, وطعام الثلاثة كافي الأربعة" متفق عليه. . |
%
Manĝaĵon por du H 567 «La nutraĵo de du estas sufiĉaj por tri kaj la mangxajxon de tri estas suficxa por kvar." R 567 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| وفي رواية لمسلم عن جابر رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "طعام الواحد يكفي الاثنين, وطعام الاثنين يكفي الأربعة, وطعام الأربعة يكفي الثمانية" |
%
Havebligi viajn FOOD H 568 "La manĝo de unu estas sufiĉa por du, la manĝo de du estas sufiĉa por kvar, kaj la mangxajxon de kvar estas sufiĉa por ok." R 568 islamaj kun ĉeno ĝis Jabir kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 565- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: بينما نحن في سفر مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم إذ جاء رجل على راحلة له, فجعل يصرف بصره يمينا وشمالا, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من كان معه فضل ظهر فليعد به علىمن لا ظهر له, ومن كان له فضل من زاد, فليعد به على من لا زاد له "فذكر من أصناف المال ما ذكر حتى رأينا أنه لا حق لأحد منا في فضل. رواه مسلم. |
%
Ĉiutagaj necesoj H 569 "Abu Sa'id Khudri diris ke dum ili estis en vojaĝo kun la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, viro venis rajdante sian monton kaj komencis rigardi dekstren kaj maldekstren, sur kiu estas la Profeto, laŭdo kaj paco rigardinte lin, diris: Kiu povas indulgi remparon aldonu gxin al tiu, kiunehavanto; kaj kiu havas mangxajxon por indulgi aldonu gxin al tiu, kiu havas neniun. Daŭre mencii ĉian provizo ĝis ni pensis neniu el ni havis ajnan rajton ion en troo de niaj bezonoj. "R 569 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Sa'id Khudri kiu raportis ĉi hadith.
%
| 566- وعن سهل بن سعد رضي الله عنه: أن أمرأة جاءت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ببردة منسوجة, فقالت: نسجتها بيدي لأكسوكها, فأخذها النبي صلى الله عليه وآله وسلم محتاجا إليها, فخرج إلينا وإنها إزاره, فقال فلان:اكسنيها ما أحسنها! فقال: "نعم" فجلس النبي صلى الله عليه وآله وسلم في المجلس, ثم رجع فطواها, ثم أرسل بها إليه: فقال له القوم: ما أحسنت! لبسها النبي صلى الله عليه وآله وسلم محتاجا إليها, ثم سألته وعلمت أنهلا يرد سائلا, فقال: إني والله ما سألته لألبسها, إنما سألته لتكون كفني. قال سهل: فكانت كفنه. رواه البخاري. |
%
Benito Sudario H 570 "Virino alportis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, peco de tuko ŝi teksis kaj diris: Mi teksita per mia propra mano, por ke vi povu uzi ĝin. ' Li akceptis kiel li sentis bezonon de ĝi kaj poste elvenis portante ĝin kiel sian lumbaĵo. Al la vidi ŝin iudiris, 'Kiel belaj estas. Donu ĝin al mi por uzi '. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: Tre bone. Tiam li sidis inter ni (la Kompanoj) dum kelka tempo, poste iris enen kaj sendis ĝin faldis al la viro. Kelkaj el la ĉeestantoj diris al li: Vi ne faras bone. La Profeto, laŭdo kaj pacosur lin, portis lin ĉar li bezonis ĝin, kaj vi demandis lin pri tio, sciante ke neniam li rifuzas peton. Li diris: "Vere, mi ne demandis lin pri tio, ke mi povus uzi ĝin. Mi demandis lin pri tio tiel ke ĝi povus servi kiel mia foliaro. Kaj ĝuste kiam li forpasis utilis kiel lia foliaro. "R 570 Bukharikun ĉeno ĝis Sahl filo de Sa'ad kiu raportis tion.
%
| 567- وعن أبي موسى رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الأشعريين إذا أرملوا في الغزو, أو قل طعام عيالهم بالمدينة, جمعوا ما كان عندهم في ثوب واحد, ثم اقتسموه بينهم في إناء واحد بالسوية فهممني وأنا منهم "متفق عليه." أرملوا ": فرغ زادهم أو قارب الفراغ. |
%
Sharing ESTAS zorgan H 571 "Kiam la Ansars alfrontas kun limigita kvanto de provizoj dum batalo aŭ kiam ili estas hejme en Medina ili kolektas ĉiujn provizojn havas en folio kaj poste dividi ĝin egale inter si. Tial, ili estas de mi kaj mi estas el ili. " R 571 Bukhari kajIslamaj kun ĉeno ĝis Abu Muzo kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب التنافس في أمور الآخرة والاستكثار مما يتبرك به قال الله تعالى: [وفي ذلك فليتنافس المتنافسون] [المطففين: 26]. |
%
En la temo de la 63 sopiras benis AĴOJ Ni komencu per legado verso el la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "La virtuloj ja esti mirinda." 83:22 Korano
%
| 568- وعن سهل بن سعد رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أتي بشراب, فشرب منه وعن يمينه غلام, وعن يساره الأشياخ, فقال للغلام: "أتأذن لي أن أعطي هؤلاء?" فقال الغلام: لا والله يا رسول الله, لا أوثر بنصيبيمنك أحدا. فتله رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في يده. متفق عليه. "تله" بالتاء المثناة فوق: أي وضعه. وهذا الغلام هو ابن عباس رضي الله عنهما. |
%
La benoj de ricevi ion donita per la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li H 572 "gluton estis alportita al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj li trinkis iom da ĝi. Sur lia dekstra estis knabo kaj sur sia forlasis estis maljunuloj. Li petis la knabo, "Ĉu vi kontraŭus, se mi donis la ceterajtiu trinkaĵo al tiuj sur mia maldekstra? La knabo respondis, 'ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, mi certe ne donas preferon al ajnulo sur min pri io, kiu eble venos al mi de vi.' Do li donis al li la reston de la trinkaĵo. "R 572 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Sahlfilo de Sa'ad kiu raportis ĉi hadith.
%
| 569- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بينا أيوب تعالى يغتسل عريانا, فخر عليه جراد من ذهب, فجعل أيوب يحثي في ثوبه, فناداه ربه تعالى: يا أيوب, ألم أكن أغنيتك عما ترى?! قال: بلى وعزتكولكن لا غنى بي عن بركتك "رواه البخاري. |
%
La benoj de Allah H 573 "Dum Profeto Ijob banis nuda, ora akridoj volvis lin. Li provis kapti ĝin en peco de ŝtofo, kiam li aŭdis sian Sinjoron nomante lin 'Ijob, tion mi ne faris vin sendependa de kion vi vidas? Ijob respondis: Vere, de Via Moŝto, sed mi ne estas indiferentaal viaj benoj. '' R 573 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب فضل الغني الشاكر وهو من أخذ المال من وجهه وصرفه في وجوهه المأمور بها قال الله تعالى: [فأما من أعطى واتقى وصدق بالحسنى فسنيسره لليسرى] [الليل: 5-7], وقال تعالى: [وسيجنبها الأتقى الذي يؤتي ماله يتزكى وما لأحد عندهمن نعمة تجزى إلا ابتغاء وجه ربه الأعلى ولسوف يرضى] [الليل: 17-21], وقال تعالى: [إن تبدوا الصدقات فنعما هي وإن تخفوها وتؤتوها الفقراء فهو خير لكم ويكفر عنكم من سيئاتكم والله بما تعملون خبير] [البقرة: 271], وقال تعالى: [لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون وما تنفقوا من شيء فإن الله به عليم] [آل عمران: 92] والآيات في فضل الإنفاق في الطاعات كثيرة معلومة. |
%
En la temo de la 64 legitima riĉeco kaj la GRACIAS de riĉa persono Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Por li kiu donas kaj timoj (Alaho) kaj kredas en la plej bona, Ni certe malpezigi lin al la pado de Easing. " 92: 5-7 Korano "Kiu donas sian riĉeconestu purigitaj, kaj asignas indulgon sur iu ajn por repago serĉas nur la Vizaĝo de sia Sinjoro, la Plejaltulo, verŝajne, li estos kontenta. "92: 17-21 Korano" Se vi malkaŝos vian karitato, estas bone, sed doni amon por la malriĉuloj en privata estas bona kaj absolvi vin de iuj de viaj malbonaj agoj.Alaho estas Spertuloj kion vi faru. "2: 271 Korano" Vi ne atingos justeco gxis vi elspezos, kion vi amas. Kion ajn vi elspezos estas konata al Alaho. "3:92 Korano
%
| 570- وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا حسد إلا في اثنتين: رجل آتاه الله مالا, فسلطه على هلكته في الحق, ورجل آتاه الله حكمة فهو يقضي بها ويعلمها" متفق عليه. وتقدم شرحه قريبا. |
%
La riĉa kaj sagxuloj H 574 "Estas nur du kategorioj de homoj meritas envion, ili estas: homo, al kiu Alaho donis riĉecon tiel li pasigis sur la vero, kaj iu al kiu Alaho donis saĝon per kiu li Jugxistojn kaj instruas. " R 574 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis ibn Sed'ud kiuj rilatigitajke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 571- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا حسد إلا في اثنتين: رجل آتاه الله القرآن, فهو يقوم به آناء الليل وآناء النهار, ورجل آتاه مالا, فهو ينفقه آناء الليل وآناء النهار "متفق عليه. "الآناء": الساعات. |
%
DU envidiable tipoj de personoj H 575 "Estas du specoj da homoj vi devus envii. La persono al kiu Alaho donis la (kono de) Korano kaj li staras legi ĝin en preĝo dum la tago kaj nokto, kaj tiu, al kiu Alaho havas donis riĉecon kaj pasigas en la kaŭzo de Alaho dum la horoj de lanokte kaj tage. "R 575 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis ibn Omar kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 572- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن فقراء المهاجرين أتوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقالوا: ذهب أهل الدثور بالدرجات العلى, والنعيم المقيم, فقال: "وما ذاك?" فقالوا: يصلون كما نصلي, ويصومون كما نصوم, ويتصدقونولا نتصدق, ويعتقون ولا نعتق, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أفلا أعلمكم شيئا تدركون به من سبقكم, وتسبقون به من بعدكم, ولا يكون أحد أفضل منكم إلا من صنع مثل ما صنعتم?" قالوا: بلى يا رسولالله, قال: "تسبحون وتكبرون وتحمدون, دبر كل صلاة ثلاثا وثلاثين مرة" فرجع فقراء المهاجرين إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقالوا: سمع إخواننا أهل الأموال بما فعلنا, ففعلوا مثله? فقال رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم: "ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء" متفق عليه, وهذا لفظ رواية مسلم. "الدثور": الأموال الكثيرة, والله أعلم. |
%
Vi ne devas ESTI riĉa superi la riĉa H 576 "La Elmigrintoj diris al la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li: La riĉuloj atingos altan rangoj kaj duradera malavaraĵoj. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li demandis, "Kiel eblas tio? ' Ili respondis, "Ili petas al ni fari kaj konservi la fastotagokiel ni fari; sed ili pasigas en karitato dum ni estas nekapablaj kaj ili liberigi sklavojn dum ni ne. ' Li diris: CXu mi informos vin pri io per kio vi superos tiujn, kiuj estas antaŭ vi, kaj Mi konservos vin antaŭ tiuj kiuj estas malantaŭ vi, kaj neniu vin elstaras vin krom se ĝi faras kion vifaru? Ili respondis, "Certe, ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li. Li diris, 'glori (Subhan-Allah) kaj laŭdo (Al Hamdu llilah) kaj Altigu (Allahu Akbar) Alaho tridek-tri fojojn post ĉiu preĝo. Ne longe post kiam ili revenis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj diris alli: Nia riĉa fratoj aŭdis kion ni faras kaj ili nun faras la saman. 'Tio estas la Merced de Alaho, Li donas al cxiu li' diris la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li. "R 576 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke kelkaj el la malriĉaj Elmigrintojvenis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj li diris tion.
%
| @ باب ذكر الموت وقصر الأمل قال الله تعالى: [كل نفس ذائقة الموت وإنما توفون أجوركم يوم القيامة فمن زحزح عن النار وأدخل الجنة فقد فاز وما الحياة الدنيا إلا متاع الغرور] [آل عمران: 185], وقال تعالى: [وماتدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت] [لقمان: 34], وقال تعالى: [فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون] [النحل: 61], وقال تعالى: [يا أيها الذين آمنوا لا تلهكم أموالكم ولا أولادكمعن ذكر الله ومن يفعل ذلك فأولئك هم الخاسرون وأنفقوا مما رزقناكم من قبل أن يأتي أحدكم الموت فيقول رب لولا أخرتني إلى أجل قريب فأصدق وأكن من الصالحين ولن يؤخر الله نفسا إذا جاء أجلها واللهخبير بما تعملون] [المنافقون: 9-11], وقال تعالى: [حتى إذا جاء أحدهم الموت قال رب ارجعون لعلي أعمل صالحا فيما تركت كلا إنها كلمة هو قائلها ومن ورائهم برزخ إلى يوم يبعثون فإذا نفخ في الصور فلا أنساببينهم يومئذ ولا يتساءلون فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم في جهنم خالدون تلفح وجوههم النار وهم فيها كالحون ألم تكن آياتي تتلى عليكم فكنتمبها تكذبون [إلى قوله تعالى: [... كم لبثتم في الأرض عدد سنين قالوا لبثنا يوما أو بعض يوم فاسئل العادين قال إن لبثتم إلا قليلا لو أنكم كنتم تعلمون أفحسبتم أنما خلقناكم عبثا وأنكم إلينالا ترجعون] [المؤمنون: 99-115], وقال تعالى: [ألم يأن للذين آمنوا أن تخشع قلوبهم لذكر الله وما نزل من الحق ولا يكونوا كالذين أوتوا الكتاب من قبل فطال عليهم الأمد فقست قلوبهم وكثير منهم فاسقون] [الحديد: 16], والآيات في الباب كثيرة معلومة. |
%
En la temo de la 65 MORTO kaj bremsante onia deziro Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Ĉiu animo gustumos morton. Vi estos pagita viajn salajrojn en plena sur la Tago de Reviviĝo. Kiu estas forigita el Infero kaj estas akceptita en Paradizo sukcesospor la sekulara vivo estas nenio krom la ĝuado de eraro. 3: 185 Korano "Neniu scias kion li perlabori morgaŭ, kaj neniu animo konas en kio surteriĝi ĝi mortos. Certe, Allah estas la Vidanto, La Konscia." 31:34 Korano "..... kiam ilia termino venas, oni nek prokrasti ĝin unu horo kaj ne povasIli rapidu ĝin. "16:61 Korano" Believers, ne lasu ĉu via posedoj aŭ viajn filojn deturni vin de la rememoro de Alaho. Kiuj faras ke estu la perdantoj. Do pasas de tiu kun kiu ni provizis vin antaŭ morto venas sur neniun el vi, kaj li tiam diras: "Ho, mia Sinjoro, se nur viestus diferenci min proksima termino tiel, ke mi povus doni en karitato kaj estos inter la bono krima. '"63: 9-11 Korano" Ĝis kiam morto venos al unu el ili diras: "Mia Sinjoro, permesu al mi reiru ke mi faru justajxon sur kiun mi forlasis. Neniu! Estas nur unu vorton, kiun li parolos. Malantaŭ ili mortigustaru baron gxis la tago, ke ili estos revivigitaj. Kaj kiam la Korno blovas en tiu tago la bantoj de parencaro ne plu estos, nek ĉu ili petas reciproke. Tiuj kies skaloj estas peza sukcesos, sed tiuj kies skaloj estas lumo perdus sian animon kaj vivas en Gehena (Infero) poreterne. Fajro okulharoj iliaj vizagxoj kaj gxi estas ŝrumpintaj lipoj. (Ni diru): 'estis miaj versoj neniu recitis al vi, kaj vi ne malkonfirmas ilin? 'Sinjoro,' ili respondos: adversidad venkis nin, kaj ni estis equivocados. Nia Sinjoro forkonduku nin de ŝi. Se ni revenas (peki), tiam ni efektive harmdoers.Li diros: 'Slink tie en ĝin kaj ne parolu al mi. Inter Miaj adorantoj estis partio kiu diris: Sinjoro, ni kredis. Pardonu nin, kaj kompatu nin: Vi estas la pli bona de la kompatema. Sed vi faris ilin ridante-stock, mokis ilin, ĝis ili instigis vin forgesi miajn rememoro. HodiaŭMi repagos al ili por ilia pacienco, cxar estas ili, kiuj gajnis. Kaj Li faros al: 'Kiom da jaroj vi vivos sur la tero? "Ili respondis:" Tago, aŭ parto de tago, demandu tiujn, kiuj plenumadis grafo. Li diros: "Vi malfruis iomete, ĉu vi scias? Ĉu vi opinias ke ni estis kreitaj vi nurpor ludi, kaj ke vi neniam revenos al ni? "23: 99-115 Korano" ĉu ne estas tempo, ke la koroj de la kredantoj humiligxi al la memoro de Alaho kaj la vero, kiun Li sendis malsupren? Ili ne estu, kiel tiuj, kiuj estis donitaj la Libro antaux tiu, kies tempo fariĝis tre longa tialiliaj koroj hardis? Multaj el ili estis malpiaj. "57:16 Korano
%
| 573- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: أخذ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بمنكبي, فقال: "كن في الدنيا كأنك غريب أو عابر سبيل". وكان ابن عمر رضي الله عنهما, يقول: إذا أمسيت فلا تنتظر الصباح, وإذا أصبحت فلا تنتظر المساء, وخذ من صحتك لمرضك, ومن حياتك لموتك. رواه البخاري. |
%
Malsano kaj sano, VIVO KAJ MORTO H 577 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ekkaptis ibn Omar per siaj ŝultroj kaj diris: Estu en la mondo kvazaŭ vi estas Fremdulo aŭ vojaĝanto." Ibn Omar dirus: "Kiam vespere supre ne rigardu antaŭen por la mateno kaj kiam matene alvenas fariNe rigardu antaŭen por la vespero. Dum sano prepari por malsano, kaj dum vi vivas prepari por morto. "R 577 Bukhari kun ĉeno ĝis ibn Omar kiu raportis ĉi hadith.
%
| 574- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما حق امرئ مسلم, له شيء يوصي فيه, يبيت ليلتين إلا ووصيته مكتوبة عنده" متفق عليه, هذا لفظ البخاري |
%
Graveco de volo H 578 "Se islamano havas ion por lasi kiel heredon Li ne lasos eĉ du noktoj pasas sen ekzekuti skriba volon." R 578 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abdullah, la filo de Omar kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 574- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما حق امرئ مسلم, له شيء يوصي فيه, يبيت ثلاث ليال إلا ووصيته مكتوبة عنده" قال ابن عمر: ما مرت علي ليلة منذ سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال ذلك إلاوعندي وصيتي. متفق عليه وهذه رواية مسلم |
%
KEEP VIA VOLO HANDY H 579 "Al islamaj ne devus pasi pli ol tri noktojn sen esti skribita lia volo." Ibn Omar diris: 'kiam mi auxdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, tion diras mi ne permesos nokto pasas sen havanta mian volon per mi. "R 579 dua parto troviĝas en islamaj
%
| 575- وعن أنس رضي الله عنه, قال: خط النبي صلى الله عليه وآله وسلم خطوطا, فقال: "هذا الإنسان, وهذا أجله, فبينما هو كذلك إذ جاء الخط الأقرب" رواه البخاري. |
%
Manko de VIVO H 580 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li tiris kelkajn liniojn kaj poste montrante al linio diras: Tiu linio estas la homo, kaj jen estas la vivo manlargxo dum estas kiel tia la plej proksima linio atingos lin. " R 580 Bukhari kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ĉi hadith.
%
| 576- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: خط النبي صلى الله عليه وآله وسلم خطا مربعا, وخط خطا في الوسط خارجا منه, وخط خططا صغارا إلى هذا الذي في الوسط من جانبه الذي في الوسط, فقال: "هذا الإنسان, وهذا أجله محيطا به- أو قد أحاط به - وهذا الذي هو خارج أمله, وهذه الخطط الصغار الأعراض, فإن أخطأه هذا, نهشه هذا, وإن أخطأه هذا, نهشه هذا "رواه البخاري. وهذه صورته: الأجل الأعراض |
%
Juĝoj DE VIVO H 581 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li tiris rektangula formo kaj en la mezo li desegnis linion kuras tra ĝi sin laŭlonge tiel ke ĝi etendiĝis. Li tiris iuj malgrandaj vertikalaj linioj en la mezo de la suba linio . Tiam li diris: Tio linio estas la homaj kaj tiu rektanguloestas lia vivo manlargxo kaj kio elstaras estas lia espero kaj tiuj malgrandaj linioj estas tentoj, se tiu eskapas lin, ke oni ŝiras lin, kaj se tiu stranga, ke oni ŝiras lin. "R 581 Bukhari kun ĉeno ĝis Abdullah la filo de Sed'ud kiu raportis ĉi hadith.
%
| 577- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بادروا بالأعمال سبعا, هل تنتظرون إلا فقرا منسيا, أو غنى مطغيا, أو مرضا مفسدا, أو هرما مفندا, أو موتا مجهزا, أو الدجال , فشر غائبينتظر, أو الساعة والساعة أدهى وأمر?! "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن ". |
%
SEP akcidentoj H 582 "Rapide bonfari antaux vi superita de unu el sep (akcidentoj). Ĉu vi atendas konfuzaj adversidad, koruptante prospero, neebligante malsano, senilidad, subita morto, aŭ la apero de la falsa Mesio - malica ausente atendi - La Horo kaj la Horoestos tre malfacila kaj la plej amara. "R 582 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 578- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أكثروا ذكر هاذم اللذات" يعني: الموت. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
MORTO H 583 "Memoru ofte terminator plezuron (morto)." R 583 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 579- وعن أبي بن كعب رضي الله عنه: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا ذهب ثلث الليل قام, فقال: "يا أيها الناس, اذكروا الله, جاءت الراجفة, تتبعها الرادفة, جاء الموت بما فيه, جاء الموت بما فيه "قلت: يا رسول الله, إني أكثر الصلاة عليك, فكم أجعل لك من صلاتي? فقال: "ما شئت" قلت: الربع, قال: "ما شئت, فإن زدت فهو خير لك" قلت: فالنصف? قال: "ما شئت, فإن زدت فهو خير لك" قلت: فالثلثين? قال: "ما شئت, فإنزدت فهو خير لك "قلت: أجعل لك صلاتي كلها? قال:" إذا تكفى همك, ويغفر لك ذنبك "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن ". |
%
La avalo de la valoro de la ripeti la PREĜO SUR LA profeto, laŭdo kaj paco estu sur li H 584 "Kiam triono de la nokto estis pasinta la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ŝprucus kaj vokos: Ho popolo, memoru Alaho la unua Call estis trumpetis, kaj post tio venas la duaNomi. Morto akompanis ŝin per ĉiuj kiuj dividas. En okazo Ubayy diris al la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li: Mi pregxi benojn por vi ree, kiom da tempo mi dediĉas al vi? ' Li respondis, 'Kiom ajn vi volasdeziras. Ubayy demandis: Kvarono? Li respondis, "Se vi deziras; sed estus pli bone por vi, se vi pliigis ĝin. ' Ubayy demandis: Duono? Li respondis: Kion ajn vi deziras, sed estus pli bone por vi, se vi pliigis ĝin. ' Ubayy demandis denove, "Du trionoj? Li respondis, "Kiel vi volas; sed estus pli bonepor vi, se vi pliigis ĝin. ' Ubayy diris: CXu mi dediĉos mian tutan pregxoj al benojn sur vin? Li diris, 'en tiu kazo estus prizorgi ĉiujn viajn zorgojn kaj viaj pekoj estos pardonitaj. "R 584 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Ubayy filo de Ka'ab kiu raportis ĉi hadith.
%
| @ باب استحباب زيارة القبور للرجال وما يقوله الزائر 580- عن بريدة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كنت نهيتكم عن زيارة القبور فزوروها" رواه مسلم. وفي رواية: "فمن أراد أن يزور القبور فليزر; فإنها تذكرنا الآخرة".|
%
En la temo de la 66 SUR PERMESO viziti tombojn: PERMESO viziti la tombojn H 585 "mi malpermesis al vi viziti la tombojn; sed nun vi povas viziti ilin. Kiu deziras povas viziti tombojn ĉar ili memorigas nin pri la Eterna Vivo. » R 585 islamaj kun ĉeno ĝis Buraidah kiu raportis ke laProfeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 581- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم - كلما كان ليلتها من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم - يخرج من آخر الليل إلى البقيع, فيقول: "السلام عليكم دار قوم مؤمنين, وأتاكم ما توعدون, غدا مؤجلون, وإنا إن شاء الله بكم لاحقون, اللهم اغفر لأهل بقيع الغرقد "رواه مسلم. |
%
Profeto petegon EN LA Graveyard H 586 "Kiam estis la deĵoro de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, resti kun Lady Ayesha, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, li eliru dum la lasta parto de la nokto al Baqi 'ah (la tombejo) kaj lia saluto estis:' 'Paco estu sur vi, kusxantaj detiu domo de la fidela. Eble vi estos transdonita en la Tago de Juĝo laŭ la termino enoficigita kion vi promesis. Ni, Alaho volonte aliĝos vin. Pardonu, ho Alaho, la logxantoj de Baqi'ah. '' R 586 islamaj kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho placxoskun ŝi, kiu raportis ĉi hadith.
%
| 582- وعن بريدة رضي الله عنه, قال: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يعلمهم إذا خرجوا إلى المقابر أن يقول قائلهم: "السلام عليكم أهل الديار من المؤمنين والمسلمين, وإنا إن شاء الله بكم للاحقون, أسأل الله لنا ولكم العافية"رواه مسلم. |
%
Vizitante la tombo Yard H 587 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, instruis nin, ke kiam ni vizitis tombejon ni devus diri:" Paco estu al vi, kusxantaj de tiu domo de kredantoj kaj islamanoj, kaj ni, se Allah do voloj , kunigxos vi. Mi pregxu por sekureco por vi kaj por ni mem. '' R 587 islamajkun ĉeno ĝis Buraidah kiu raportis tion.
%
| 583- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: مر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بقبور بالمدينة فأقبل عليهم بوجهه, فقال: "السلام عليكم يا أهل القبور, يغفر الله لنا ولكم, أنتم سلفنا ونحن بالأثر" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
La tomboj de Medina H 588 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li preterpasis kelkajn tombojn en Medina. Li sin turnis al ili kaj diris: Paco estu al vi, kusxantaj de la tomboj. Ke Alaho pardonas vin kaj nin. Vi nia advancers kaj ni sekvas vin. "R 588 Tirmidhi kun ĉeno ĝis ibn Abbaskiu raportis ĉi hadith.
%
| @ باب كراهة تمني الموت بسبب ضر نزل به ولا بأس به لخوف الفتنة في الدين 584- عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يتمن أحدكم الموت, إما محسنا فلعله يزداد, وإما مسيئا فلعله يستعتب "متفق عليه,وهذا لفظ البخاري. وفي رواية لمسلم عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يتمن أحدكم الموت, ولا يدع به من قبل أن يأتيه; إنه إذا مات انقطع عمله, وإنه لا يزيد المؤمن عمره إلا خيرا". |
%
En la temo de la 67 LA UNDESIRABILITY DE petego por morto, ne deziras MORTO: ne deziras MORTO H 589 "Neniu el vi eble deziras la morton, ĉar se li estas virta eblas ke li aldonu al siaj bonfaroj kaj se li estas malbonaguloj li eble povos remediar sia pasinteco. Nonevi devus deziri aŭ petegu (morto) antaŭ ol ĝi al li venas. Kiam li mortas liaj faroj estas finita. La vivo de kredanto ne pliigas krom en bona (por ili). "R 589 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 585- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يتمنين أحدكم الموت لضر أصابه, فإن كان لا بد فاعلا, فليقل: اللهم أحيني ما كانت الحياة خيرا لي, وتوفني إذا كانت الوفاة خيرا لي "متفق عليه. |
%
Ne deziras morto pro malfeliĉo H 590 "Neniu el vi deziras morton pro ĉagreno kiu venas al li. Kiam iu estas malbone suferis, li dirus: 'Allah lasu min vivi tiel longe kiel mia vivo estas pli bona por mi, kaj elirigu min morti kiam morto estas pli bona por mi. "R 590 Bukharikaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 586- وعن قيس بن أبي حازم, قال: دخلنا على خباب بن الأرت رضي الله عنه نعوده وقد اكتوى سبع كيات, فقال: إن أصحابنا الذين سلفوا مضوا, ولم تنقصهم الدنيا, وإنا أصبنا ما لا نجد له موضعا إلا التراب ولولا أن النبيصلى الله عليه وآله وسلم نهانا أن ندعو بالموت لدعوت به. ثم أتيناه مرة أخرى وهو يبني حائطا له, فقال: إن المسلم ليؤجر في كل شيء ينفقه إلا في شيء يجعله في هذا التراب. متفق عليه, وهذا لفظ رواية البخاري. |
%
Vizitante la malsanulojn H 591 "Kais iris viziti Khubaib filo de Arat kiu estis malsana, kaj trovis, ke li estis submetita al sep incisiones de sango-lasante. Li diris," Nia Kompanoj kiuj iris antaux perdis nenion rilate al la mondo Kaj ni trovis, ke la nura loko por tio estas en la tero. HadProfeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ne malpermesis al ni pregxi por morto, mi estus petegis por ĝi. ' Kais vizitis lin denove kaj trovis lin ripari muron. Li diris. 'Tie estas rekompenco por islamano rilate cxion, sur kio li elspezas monon krom kiam li faras ĝin al argilo.' "R 591 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Kais, filo de Hazum kiu raportis tion.
%
| @ باب الورع وترك الشبهات قال الله تعالى: [وتحسبونه هينا وهو عند الله عظيم] [النور: 15], وقال تعالى: [إن ربك لبالمرصاد] [الفجر: 14]. |
%
En la temo de la 68 pieco kaj preterlasante KIO ESTAS malcerta Ni komencu per legado kelkaj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "..... Vi elpensis gxin bagatelo, sed antaŭ Alaho estis potenca afero." 24:15 Korano "Ja, via Sinjoro estas ĉiam vigla." 89:14 Korano
%
| 587- وعن النعمان بن بشير رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن الحلال بين, وإن الحرام بين, وبينهما مشتبهات لا يعلمهن كثير من الناس, فمن اتقى الشبهات, استبرأ لدينه وعرضه, ومن وقعفي الشبهات وقع في الحرام, كالراعي يرعى حول الحمى يوشك أن يرتع فيه, ألا وإن لكل ملك حمى, ألا وإن حمى الله محارمه, ألا وإن في الجسد مضغة إذا صلحت صلح الجسد كله, وإذا فسدت فسد الجسد كله, ألا وهيالقلب "متفق عليه, وروياه من طرق بألفاظ متقاربة. |
%
Juste kaj kontrauxlegxe H 592 "Tiel la laŭleĝa kaj kontraŭleĝa estas klara. Inter la du estas tio, kio estas dubema kaj plej multaj homoj ne konscias ĝin. Kiu refrenoj el tio, kio estas dubinda atingas lian fidon kaj honoro, sed kiu nutrigxas per kia estas malcerta nutrigxas en la kontraŭleĝa. Tiakazo similas al tiu de paŝtisto kiu pasto sian gregon proksime rezervita pasxtejo kaj tiel kuras la riskon de kelkaj el siaj sxafoj forvagis en ĝin. Prizorgi, cxiun regxon havas tian stalon. Beware la paŝtejon de Alaho estas kion Li malpermesis. Atentu, en via korpo estas masokarna, kiam ĝi estas sana, la tuta korpo estas sana kaj kiam estas malsana la tuta korpo estas malsana, kaj tio estas la koro. "R 592 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Nu'man filo de Bashir kiuj rilatigitaj ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 588- وعن أنس رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم وجد تمرة في الطريق, فقال: "لولا أني أخاف أن تكون من الصدقة لأكلتها" متفق عليه. |
%
La disciplino de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li H 593 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, vidis sekan dato kuŝanta en la strato kaj diris:" Se mi ne timis ke ĝi povus esti signifita por karitato Mi manĝis ŝin. "R 593 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu rilatigitajĉi hadith.
%
| 589- وعن النواس بن سمعان رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "البر: حسن الخلق, والإثم: ما حاك في نفسك, وكرهت أن يطلع عليه الناس" رواه مسلم. "حاك" بالحاء المهملة والكاف: أي تردد فيه. |
%
LA malkontentigis menso H 594 "Virto estas bona konduto kaj peko estas tio, kio estas al via menso kaj vi timas homoj eksciu pri ĝi." R 594 islamaj kun ĉeno ĝis Nawas filo de Sam'an kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 590- وعن وابصة بن معبد رضي الله عنه, قال: أتيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "جئت تسأل عن البر?" قلت: نعم, فقال: "استفت قلبك, البر: ما اطمأنت إليه النفس, واطمأن إليه القلب, والإثم: ما حاك في النفس,وتردد في الصدر, وإن أفتاك الناس وأفتوك "حديث حسن, رواه أحمد والدارمي في مسنديهما. |
%
La kontentigo de virto H 595 "Wabisa iris al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li demandis lin: CXu vi venis, por demandi pri la virto? Wabisa respondis, 'Jes, ja. Tiam la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li respondis, 'Demandu vian koron.Virto estas tiu kiu kontentigas la animo kaj konsolas la koro; kaj peko estas tio, kio malhelpas la animo kaj mizeroj la koro, eĉ se homoj diras, ke estas juste kaj sercxu vian opiniojn pri tiaj aferoj. "R 595 Ahmad kaj Darmi kun ĉeno ĝis Wabisa filo de Ma'bad kiuj rilataj ĉi hadith.
%
| 591- وعن أبي سروعة - بكسر السين المهملة وفتحها - عقبة بن الحارث رضي الله عنه: أنه تزوج ابنة لأبي إهاب بن عزيز, فأتته امرأة, فقالت: إني قد أرضعت عقبة والتي قد تزوج بها. فقال لها عقبة: ما أعلم أنك أرضعتني ولا أخبرتني, فركب إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بالمدينة, فسأله: فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كيف? وقد قيل" ففارقها عقبة ونكحت زوجا غيره. رواه البخاري. "إهاب" بكسر الهمزة و "عزيز" بفتح العين وبزاي مكررة. |
%
Breast Feeding H 596 "Ukbah edziĝis al filino de Abu Ihab, filo de Abdul Aziz. Poste virino venis al li kaj diris, ke ŝi suckled ambaux. Ukbah diris ŝi, 'Mi ne sciis ke vi suckled min, kaj ne prenis tion diru al mi. ' Do li veturis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, en Medinakaj metis la aferon antaux li. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: Nun ke vi sciu, kiel vi povas daŭrigi? Do Ukbah eksedziĝis kaj ŝi edziĝis iu alia. "R 596 Bukhari kun ĉeno ĝis Ukbah filo de Harith kiu raportis ĉi hadith.
%
| 592- وعن الحسن بن علي رضي الله عنهما, قال: حفظت من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "دع ما يريبك إلى ما لا يريبك" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". معناه: اترك ما تشك فيه, وخذ ما لا تشك فيه. |
%
Lasu malcerta AĴOJ ALONE H 597 "Hasan diris ke li lernis de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li: Donu kion levas dubon en via menso kaj aliĝas al tio, kio ne estas en dubo." R 597 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Hasan, filo de Ali kiu raportis ĉi hadith.
%
| 593- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان لأبي بكر الصديق رضي الله عنه غلام يخرج له الخراج, وكان أبو بكر يأكل من خراجه, فجاء يوما بشيء, فأكل منه أبو بكر, فقال له الغلام: تدري ما هذا? فقال أبو بكر: وما هو? قال: كنتتكهنت لإنسان في الجاهلية وما أحسن الكهانة, إلا أني خدعته, فلقيني, فأعطاني لذلك, هذا الذي أكلت منه, فأدخل أبو بكر يده فقاء كل شيء في بطنه. رواه البخاري. "الخراج": شيء يجعله السيد على عبدهيؤديه كل يوم, وباقي كسبه يكون للعبد. |
%
REFRAINING manĝi KIO ESTAS kontrauxlegxe H 598 "Abu Bakr havis sklavon kiu kutimis doni al li ion el tio, kion li akiris ĉiun tagon, kaj Abu Bakr uzis por apogi ĝin. Iun tagon la servistino alportis ion kaj Abu Bakr manĝis ĝin. La servistino demandis lin: "Ĉu vi scias, kio tio estis? Abu Bakr demandis: Kionĝi estis? Li diris: "En la tagoj de Nescio Iam mi agas kiel sorcxiston por persono, sed reale ĝi ne sooth-parolo; gxi tuta seniluziiĝo. Mi renkontis lin denove kaj pro tio li donis al mi tion, kion vi ĵus manĝis. Aŭdinte ĉi Abu Bakr metis siajn fingrojn en sian buŝon kaj vomis laenhavon de sia stomako. "R 598 Bukhari kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, kiu raportis tion.
%
| 594- وعن نافع: أن عمر بن الخطاب رضي الله عنه كان فرض للمهاجرين الأولين أربعة الآف وفرض لابنه ثلاثة آلاف وخمسمئة, فقيل له: هو من المهاجرين فلم نقصته? فقال: إنما هاجر به أبوه. يقول: ليس هو كمن هاجر بنفسه. رواه البخاري. |
%
Distribuo de riĉeco H 599 "Omar destinis kvar mil dirhams por ĉiu el la frua Elmigrintoj, sed pro sia filo li nur atribuis tri mil kvincent dirhams. Oni diris: 'Li estas ankaŭ Elmigrinto, kial Vi destinis malgrandan sumon por li? Li respondis, "Lia patro elmigris kun li." Ĉiimplicis ke li ne estis kiel unu kiu migris sola. R 599 Bukhari kun ĉeno ĝis Nafi 'kiu raportis tion.
%
| 595- وعن عطية بن عروة السعدي الصحابي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يبلغ العبد أن يكون من المتقين حتى يدع ما لا بأس به, حذرا مما به بأس" رواه الترمذي, وقال: " حديث حسن ". |
%
Sekurigi sin de HARM H 600 "Neniu povas atingi pieco ĝis rezigni iun kiu povas rezulti en malbonon. Tio estas defendi sin kontraŭ tio, kio estas malutila." R 600 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Atiyyah, filo de Urwah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, dirisĉi.
%
| @ باب استحباب العزلة عند فساد الناس والزمان أو الخوف من فتنة في الدين ووقوع في حرام وشبهات ونحوها قال الله تعالى: [ففروا إلى الله إني لكم منه نذير مبين] [الذاريات: 50]. |
%
En la temo de la 69 izolo dum periodoj de korupteco Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano La Korano diras: Pro tio, forkuru al Alaho. Mi estas klara Warner al vi de Li. 51:50 Korano
%
| 596- وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن الله يحب العبد التقي الغني الخفي" رواه مسلم. والمراد ب "الغني" غني النفس, كما سبق في الحديث الصحيح. |
%
Valoroj de pieco H 601 "Alaho la Plejaltulo, amoj kaj amikon ajn estas pia, abstinenca kaj vivas en izolo." R 601 islamaj kun ĉeno ĝis Sa'ad, filo de Abi Wakkas kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 597- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: قال رجل: أي الناس أفضل يا رسول الله? قال: "مؤمن مجاهد بنفسه وماله في سبيل الله" قال: ثم من? قال: "ثم رجل معتزل في شعب من الشعاب يعبد ربه". وفي رواية: "يتقي الله, ويدع الناس من شره "متفق عليه. |
%
LA BONA persono H 602 "Iu demandis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li: Kiu estas la plej bona homo? Li respondis: 'Al kredanto kiu strebas en la kaŭzo de Alaho kun sia aŭto, kaj lian havon. La viro demandis: Kaj post li? Li respondis: Tiu, kiu retiriĝas en mallarĝa valo kaj adoras sian Sinjoron. '"Li aldonis: "Kiu memoras pri onia devo Alaho kaj garantioj popolo kontraŭ sia propra malico." R 602 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Sa'id Khudri kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li estis petita ĉi.
%
| 598- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يوشك أن يكون خير مال المسلم غنم يتبع بها شعف الجبال, ومواقع القطر يفر بدينه من الفتن" رواه البخاري. و "شعف الجبال": أعلاها. |
%
Sekurigi onia FIDO H 603 "La tempo venos kiam la plej bona posedaĵo de islama estos aro da kaprinoj, per kiu li sin retiras al la supro de monto, aŭ al loko kun hastoj por defendi sian fidon kontraŭ suferigo kaj juĝojn. » R 603 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Sa'id Khudrikiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 599- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما بعث الله نبيا إلا رعى الغنم" فقال أصحابه: وأنت? قال: "نعم, كنت أرعاها على قراريط لأهل مكة" رواه البخاري. |
%
H 604 "Ĉiuj profetoj de Allah pasxtis ŝafojn. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, oni demandis: Ĉu vi ankaŭ? Li respondis, "Jes mi fermos ilin por la popolo de Mekko por iom da mono. '' R 604 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu surli diris tion.
%
| 600- وعنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, أنه قال: "من خير معاش الناس لهم رجل ممسك عنان فرسه في سبيل الله, يطير على متنه كلما سمع هيعة أو فزعة, طار عليه يبتغي القتل, أو الموت مظانه, أو رجل في غنيمةفي رأس شعفة من هذه الشعف, أو بطن واد من هذه الأودية, يقيم الصلاة, ويؤتي الزكاة, ويعبد ربه حتى يأتيه اليقين, ليس من الناس إلا في خير "رواه مسلم." يطير ": أي يسرع. و" متنه ": ظهره. و "الهيعة": الصوتللحرب. و "الفزعة": نحوه. و "مظان الشيء": المواضع التي يظن وجوده فيها. و "الغنيمة" بضم الغين: تصغير الغنم. و "الشعفة" بفتح الشين والعين: هي أعلى الجبل. |
%
BONA VIVO H 605 "La bona vivo estas tiu de persono kiu kaptas ekkaptis la reĝadoj de sia ĉevalo kaj flugas en dorso pro Alaho. Li rasoj rapide al la loko, kie li konas estas danĝero aŭ aŭdis la sonon de la malamiko, sercxante morto aŭ martiriĝo kiam ajn li estas engaĝita en Ĝihado. Alieĝi estas la persono kiu retiriĝas al la supro de monto aŭ loĝas en valo proponante liaj ĉiutagaj preĝoj, pagante la deviga karitato kaj ne enmiksiĝi en la aferojn de personoj krom bona. "R 605 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu surli diris tion.
%
| @ باب التواضع وخفض الجناح للمؤمنين فضل الاختلاط بالناس وحضور جمعهم وجماعاتهم, ومشاهد الخير, ومجالس الذكر معهم, وعيادة مريضهم, وحضور جنائزهم, ومواساة محتاجهم, وإرشاد جاهلهم, وغير ذلك من مصالحهم لمن قدر على الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر, وقمع نفسه عن الإيذاء وصبر على الأذى اعلم أنالاختلاط بالناس على الوجه الذي ذكرته هو المختار الذي كان عليه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وسائر الأنبياء صلوات الله وسلامه عليهم, وكذلك الخلفاء الراشدون, ومن بعدهم من الصحابة والتابعين, ومن بعدهم من علماء المسلمين وأخيارهم, وهومذهب أكثر التابعين ومن بعدهم, وبه قال الشافعي وأحمد وأكثر الفقهاء رضي الله عنهم أجمعين. قال الله تعالى: [واخفض جناحك لمن اتبعك من المؤمنين] [الشعراء: 215], وقال تعالى: [يا أيها الذين آمنوا من يرتد منكم عن دينهفسوف يأتي الله بقوم يحبهم ويحبونه أذلة على المؤمنين أعزة على الكافرين] [المائدة: 54], وقال تعالى: [يا أيها الناس إنا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا إن أكرمكم عند الله أتقاكم] [الحجرات: 12], وقال تعالى: [فلا تزكوا أنفسكم هو أعلم بمن اتقى] [النجم: 32], وقال تعالى: [ونادى أصحاب الأعراف رجالا يعرفونهم بسيماهم قالوا ما أغنى عنكم جمعكم وما كنتم تستكبرون أهؤلاء الذين أقسمتملا ينالهم الله برحمة ادخلوا الجنة لا خوف عليكم ولا أنتم تحزنون] [الأعراف: 48-49]. قال الله تعالى: [وتعاونوا على البر والتقوى] [المائدة: 20] والآيات في معنى ما ذكرته كثيرة معلومة. |
%
En la temo de la 71 Ĝentileco La valoro de socializar kun homoj kaj ĉeestante LIAJ kongregacioj: Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Kaj malaltigi viajn flugilo al la kredantoj sekvos vin." 26: 215 Korano "Believers, cxiu el vi deturnos sin de sia religio,Alaho venigos kiujn Li amas kaj ami Lin, humilaj al la kredantoj kaj severa al la nekredantoj ...... "5:54 Korano" Homoj, Ni kreis vin de masklo kaj ino, kaj vi faris al vi en nacioj kaj triboj por ke vi sciigxu, unu la alian. La plej nobla el vi antaŭ Alaho estasla plej justaj vi ...... "49:13 Korano" ..... Ne laŭdu mem. Alaho konas la singarda. "53:32 Korano" La Kompanoj de la remparoj vokas homojn kies kadroj rekonas: 'Nek viajn kunvenante nek via fiero esti availed vin. Ĉu tiuj kiujn vi ĵuris ke Alaho neniam havuskompatos ilin? (Por ili diros :) 'ENTER Paradizo. Vi havas nenion por timi 'Vi ne estos afliktitaj. 7: 48-49 Korano "... kaj kunlabori en justeco kaj deteni la (malbone)." 5: 2 Korano Estas multaj aliaj bone konataj versoj kiuj transdoni tiun signifon.
%
| 601- وعن عياض بن حمار رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله أوحى إلي أن تواضعوا حتى لا يفخر أحد على أحد, ولا يبغي أحد على أحد" رواه مسلم. |
%
H 606 "Allah, la plej alta jxetis al mi, ke vi estu ĝentila al unu la alian, kaj neniu devus konsideri sin supera al alia nek devus ili malutili lin." R 606 islamaj kun ĉeno ĝis Iyaz, filo de Himar kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, dirisĉi.
%
| 602- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما نقصت صدقة من مال, وما زاد الله عبدا بعفو إلا عزا, وما تواضع أحد لله إلا رفعه الله" رواه مسلم. |
%
Riĉeco ne malkreskis donante KARITATO H 607 "Riĉeco ne malkreskis donante karitato. Alaho pliigas la honoro de tiu, kiu ecx pardonas, kaj kiu sin humiligas, pro Alaho tiel ke Li levas ilin en hierarkio." R 607 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto,laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 603- وعن أنس رضي الله عنه: أنه مر على صبيان, فسلم عليهم, وقال: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يفعله. متفق عليه. |
%
Salutu la INFANOJ H 608 "Anas preteriris kelkajn infanojn kaj salutis ilin kun paco kaj diris: La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, uzata por fari same. '' R 608 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas.
%
| 604- وعنه, قال: إن كانت الأمة من إماء المدينة لتأخذ بيد النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فتنطلق به حيث شاءت. رواه البخاري. |
%
Profeto bonecon al juna knabino H 609 "Juna knabino de Medina estus ekkapti la manon de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li kaj prenos lin, kie ŝi deziris." R 609 Bukhari kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis tion.
%
| 605- وعن الأسود بن يزيد, قال: سئلت عائشة رضي الله عنها ما كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يصنع في بيته? قالت: كان يكون في مهنة أهله - يعني: خدمة أهله - فإذا حضرت الصلاة, خرج إلى الصلاة. رواه البخاري. |
%
Profeto helpis ĉirkaŭ la domo H 610 "Sinjorino Ayesha, eble Alaho faros plezuron sxi estis demandita: Kion faris la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, do hejme? Ŝi respondis, "Li helpis membroj de lia familio, kaj kiam la tempo de preĝo alvenis elirus por preĝo." R 610 Bukhari kun ĉenoĝis Aswad, la filo de Yazid kiu raportis ke la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, estis petita ĉi.
%
| 606- وعن أبي رفاعة تميم بن أسيد رضي الله عنه, قال: انتهيت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو يخطب, فقلت: يا رسول الله, رجل غريب جاء يسأل عن دينه لا يدري ما دينه? فأقبل علي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وترك خطبته حتىانتهى إلي, فأتي بكرسي, فقعد عليه, وجعل يعلمني مما علمه الله, ثم أتى خطبته فأتم آخرها. رواه مسلم. |
%
La profeto TEMPO klarigi aferojn H 611 "Tamin starigxadis cxe la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, dum li estis faranta prediko kaj diris, 'ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, tiu fremdulo venis demandis pri sia kredo. Li scias nenion pri tio. ' TiamProfeto, laŭdo kaj paco estu sur li interrompis sian predikon kaj iris kun Tamin. Seĝo estis alportita por li kaj li sidiĝis kaj komencis instrui Tamin en kion Alaho instruis lin. Poste, li revenis al sia prediko kaj kompletigis ĝin. "R 611 islamaj kun ĉeno ĝis Tamim, filo de USAID kiujrilataj ĉi hadith.
%
| 607- وعن أنس رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كان إذا أكل طعاما, لعق أصابعه الثلاث. قال: وقال: "إذا سقطت لقمة أحدكم فليمط عنها الأذى, وليأكلها ولا يدعها للشيطان" وأمر أن تسلت القصعة, قال: "فإنكم لا تدرونفي أي طعامكم البركة "رواه مسلم. |
%
Ne forĵetu FOOD for H 612 "Kiam la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li finis manĝi sian farunoferon li lekas tri fingroj. Li diris, 'Se manĝo falu el la manoj de vi devas forigi la malpura parto kaj mangxu la resto, kaj ne lasi ĝin por Satano. Vi devus viŝi la telero vinmanĝu el, ĉar vi ne scias kiu parto de via manĝaĵo estas benita. '' R 612 islamaj kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ĉi hadith.
%
| 608- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما بعث الله نبيا إلا رعى الغنم" قال أصحابه: وأنت? فقال: "نعم, كنت أرعاها على قراريط لأهل مكة" رواه البخاري. |
%
H 613 "Ĉiuj profetoj de Allah pasxtis ŝafojn. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ĝi demandis." Vi ankaŭ? Li respondis, 'Jes, mi pasxtis ilin por la popolo de Mekko por iom da mono.' 'R 613 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Hurairah diris ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, dirisĉi.
%
| 609- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لو دعيت إلى كراع أو ذراع لأجبت, ولو أهدي إلي ذراع أو كراع لقبلت" رواه البخاري. |
%
Akcepti invitojn kaj donacoj H 614 "mi akceptus inviton por manĝo eĉ se la nutraĵo estis ŝultro aŭ Morcillo de ŝafido, kaj mi akceptus donaco eĉ se ĝi ne estis pli ol tio." R 614 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li,diris tiu.
%
| 610- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كانت ناقة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم العضباء لا تسبق, أو لا تكاد تسبق, فجاء أعرابي على قعود له, فسبقها, فشق ذلك على المسلمين حتى عرفه, فقال: "حق على الله أن لا يرتفع شيءمن الدنيا إلا وضعه "رواه البخاري. |
%
La kamelo de la profeto H 615 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, havis ŝi-kamelon nomita Adhba 'kiu estis tre rapida, kaj ne permesis alian kamelo kaptos sxin. Dezertan araba venis rajdante sian junan kamelo kiu estis pli rapida ol ŝi. Tiu afliktis la islamanoj. La Profeto, laŭdo kaj pacoestos sur li, eksciante tion, kaj diris: GXi estas la vojo de Alaho, Li malaltigas ajn levas en la mondo. "R 615 Bukhari kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ĉi hadith. Imamo Nawawi diris:" Atentu ke socializar kun homoj en la vojo mi menciis estas la elektita konduto de la Mesaĝisto de Alaho,laŭdo kaj paco estu sur li, kaj cxiuj profetoj, la gviditaj kalifoj, tiuj Kompanoj kiu venis post ili, iliaj kunuloj informita islamanoj kaj la elito. Ĝi estas ankaŭ la doktrino de la plejparto de la tria generacio, per kiu magnetoj Shaf'i, Ahmad kaj plej juristoj, eble Alaho faros plezuron ilin,klinitaj. "Ĉeesti la Eid Festivaloj kaj la rondoj de la memoro de Alaho, vizitante la malsanulojn, ĉeesti funerales kaj simpatiaj kun la mizeraj; gvidante la malklera kaj servi ilin ktp, devas esti praktikata de tiuj kiuj kapablas, honorante bonon kaj malpermesas malbonon, tiel longe kiel ilihaltigi sin de malutilante aliaj kaj estas pacienca kiam nocita.
%
| @ باب تحريم الكبر والإعجاب قال الله تعالى: [تلك الدار الآخرة نجعلها للذين لا يريدون علوا في الأرض ولا فسادا والعاقبة للمتقين] [القصص: 83], وقال تعالى: [ولا تمش في الأرض مرحا] [الإسراء: 37], وقال تعالى : [ولا تصعرخدك للناس ولا تمش في الأرض مرحا إن الله لا يحب كل مختال فخور] [لقمان: 18]. ومعنى "تصعر خدك للناس": أي تميله وتعرض به عن الناس تكبرا عليهم. و "المرح": التبختر. وقال تعالى: [إن قارون كان من قومموسى فبغى عليهم وآتيناه من الكنوز ما إن مفاتحه لتنوء بالعصبة أولي القوة إذ قال له قومه لا تفرح إن الله لا يحب الفرحين] [القصص: 76]: إلى قوله تعالى: [فخسفنا به وبداره الأرض [الآيات. |
%
En la temo de la 72 aroganteco kaj fiereco Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Tio estas la lasta sidon Ni atribui ĝin al tiuj, kiuj deziras nek exorbitance en la teron, nek korupteco. La rezulto estas por la singardemaj. " 28:83 Korano "Ne iru fiere enla tero ...... "17:37 Korano" Ne turnu vian vangon en malestimo for de homoj, nek marsxi fiere sur la tero; Allah ne amas la fieruloj kaj al la fanfaronuloj. 31:18 Korano "Korahx estis unu de Moseo nacio. Sed li estis malĝentila al ili, ĉar ni faris al li tian trezoroj kiujn ilia tre klavoj estis tro pezasxargxo por eĉ la fortan. Lia popolo diris al li: CXu ne triumfos; Allah ne amas la fanfarona ... '... Ni kaŭzis la tero por engluti lin, kune kun lia logxejo. ... 28:76 kaj 81 Korano
%
| 611- وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يدخل الجنة من كان في قلبه مثقال ذرة من كبر!" فقال رجل: إن الرجل يحب أن يكون ثوبه حسنا, ونعله حسنة? قال: "إن الله جميل يحب الجمال, الكبر: بطر الحق وغمط الناس "رواه مسلم." بطر الحق ": دفعه ورده على قائله, و" غمط الناس ": احتقارهم. |
%
Signifo de PRIDE H 616 "Kiu havas eron de fiero en lia koro ne eniros Paradizon. Unu el la Kompanoj diris: Kelkaj homoj ŝatas belajn vestojn kaj ŝuojn. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: Alaho estas Eleganta kaj Bela kaj Li ŝatas eleganteco kaj beleco. Fiero signifas malakceptiveron el memestimo kaj rigardis malsupren sur la homo. '"R 616 islamaj kun ĉeno ĝis Abdullah, la filo de Sed'ud kiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 612- وعن سلمة بن الأكوع رضي الله عنه: أن رجلا أكل عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بشماله, فقال: "كل بيمينك" قال: لا أستطيع! قال: "لا استطعت" ما منعه إلا الكبر. قال: فما رفعها إلى فيه. رواه مسلم. |
%
Aroganteco H 617 "Viro manĝis per sia maldekstra mano en la ĉeesto de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kun kiu la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, konsilis lin manĝi per sia dekstra mano. En aroganteco li respondis, 'Mi ne povas fari tion. " La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris:'Eble vi ne povos tion fari.' Poste li ne povis levi sian dekstran manon al la buŝo. "R 617 islamaj kun ĉeno ĝis Salamah, filo de Amr filo de Al Akwa 'kiu raportis ĉi hadith.
%
| 613- وعن حارثة بن وهب رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ألا أخبركم بأهل النار: كل عتل جواظ مستكبر" متفق عليه, وتقدم شرحه في باب ضعفة المسلمين. |
%
Loĝantoj de la FAJRO H 618 "Ĉu mi diris al vi, kiu estas la loĝantoj de la Fajro? Ili estas malkleraj impertinenta, fiera kaj aroganta homoj." R 618 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Haritha filo de Wahb kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 614- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "احتجت الجنة والنار, فقالت النار: في الجبارون والمتكبرون. وقالت الجنة: في ضعفاء الناس ومساكينهم, فقضى الله بينهما: إنك الجنة رحمتي أرحم بك من أشاء, وإنك النار عذابي أعذب بك من أشاء, ولكليكما علي ملؤها "رواه مسلم. |
%
La loĝantoj de Paradizo kaj INFERO H 619 "Tie estis debato inter paradizo kaj infero. Infero: Mi cxirkauxu la tiranoj kaj la aroganta. Paradizo diris, 'Mia loĝantoj estos malforta inter la popolo kaj la senhavuloj. Alaho elektis inter ili, dirante: Vi estas Paradizo, mia kompato. Travi Mi kompatos tiun, kiun mi volas; kaj vi estas la infero, mia puno, per vi Mi punos ajn mi volas. Ĝi estas por mi plenigi ambaŭ de vi. "R 619 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Sa'id Khudri kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 615- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا ينظر الله يوم القيامة إلى من جر إزاره بطرا" متفق عليه. |
%
Modesta vesto H 620 "Sur la Tago de Juĝo, Alaho ne rigardu unu kiu plilongigis sian lumbon-tuko pro fiero." R 620 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 616- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة, ولا يزكيهم, ولا ينظر إليهم, ولهم عذاب أليم: شيخ زان, وملك كذاب, وعائل مستكبر" رواه مسلم. "العائل": الفقير. |
%
Tiuj, al kiuj Allaho ne parolos H 621 "Estas tri specoj de homoj al kiuj Alaho ne parolu, kaj ne Li sanktigi ilin nek rigardi ilin kaj kiu estos tenata doloran punon malnovan adultulo, mensogema reganto; kaj aroganta almozulo. " R 621 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairahkiu rilatigas la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 617- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "قال الله تعالى: العز إزاري, والكبرياء ردائي, فمن ينازعني في واحد منهما فقد عذبته" رواه مسلم. |
%
HONORO potencon de Alaho H 622 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: Allah, la Potenca, la Glorified diras: Mia Honoro estas kiel veston kaj My Grandeco estas kiel onia mantelon. Kiu konkurencas kun Mi en ĉu Mi punvizitos ilin. " R 622 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiujrilataj ĉi hadith.
%
| 618- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بينما رجل يمشي في حلة تعجبه نفسه, مرجل رأسه, يختال في مشيته, إذ خسف الله به, فهو يتجلجل في الأرض إلى يوم القيامة" متفق عليه. "مرجل رأسه": أي ممشطه "يتجلجل "بالجيمين: أي يغوص وينزل. |
%
Puno por PRIDE H 623 «En antikvaj tempoj persono gxojis marŝante fiere fanfaronas sian belan veston kaj Alaho kaŭzis lian englutis. Nun, li daŭre luktas kaj enprofundigi en la tero ĝis la Tago de Juĝo." R 623 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah rilatajnla Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion
%
| 619- وعن سلمة بن الأكوع رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يزال الرجل يذهب بنفسه حتى يكتب في الجبارين, فيصيبه ما أصابهم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". "يذهب بنفسه" أي: يرتفع ويتكبر. |
%
Puno de la Chula H 624 "Por iu ajn kiu daŭre kondutas malĝentila, malproksimigxas maniero lia nomo estos rakontitaj inter la aroganta kaj mizera kun la sama puno kiel tiu destinis por arogantaj homoj." R 624 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Salamah, filo de Akwa'a rilataj la Mesaĝistode Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب حسن الخلق قال الله تعالى: [وإنك لعلى خلق عظيم] [ن: 4], وقال تعالى:] والكاظمين الغيظ والعافين عن الناس] [آل عمران: 134] الآية. |
%
En la temo de la 73 bona konduto Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Certe, vi (Profeto Mohamedo) estas de granda moraleco." 68: 4 Korano "..... por tiuj kiuj bremsi sian koleron kaj kiuj pardonas homoj ......" 3: 134 Korano
%
| 620- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أحسن الناس خلقا. متفق عليه. |
%
LA BONA kondutis H 625 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, estis la plej bona kondutis de ĉiuj homoj." R 625 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas rilataj ĉi.
%
| 621- وعنه, قال: ما مسست ديباجا ولا حريرا ألين من كف رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ولا شممت رائحة قط أطيب من رائحة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ولقد خدمت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عشر سنين, فما قال لي قط: أف,ولا قال لشيء فعلته: لم فعلته? ولا لشيء لم أفعله: ألا فعلت كذا? متفق عليه. |
%
LA KARAKTERO DE LA profeto, laŭdo kaj paco estu sur li H 626 "Mi (Anas) neniam sentis veluro aŭ silko mola ol la palmo de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, nek mi flaris ajnan odoron pli agrabla ol la aromon de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li. Mi servis lin dum dekjaroj. Li neniam diris, 'Hm! al mi; nek li diras nenion mi faris: Kial vi faris tion? aŭ, ion mi ne faris: Kial vi ne faras tion kaj ĉi tion? "R 626 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis tion.
%
| 622- وعن الصعب بن جثامة رضي الله عنه, قال: أهديت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حمارا وحشيا, فرده علي, فلما رأى ما في وجهي, قال: "إنا لم نرده عليك إلا لأنا حرم" متفق عليه. |
%
Ĝentila rifuzo H 627 mi (Sa'ab) proponis sovagxa azeno al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, sed li rifuzis. Kiam li vidis la seniluziiĝo sur mian vizaĝon li diris, 'mi rifuzis ĝin ĉar mi surmetis la vestojn de pilgrimado.' 'R 627 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Sa'ab, filo de Jassamahkiu raportis tion.
%
| 623- وعن النواس بن سمعان رضي الله عنه, قال: سألت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن البر والإثم, فقال: "البر: حسن الخلق, والإثم: ما حاك في صدرك, وكرهت أن يطلع عليه الناس" رواه مسلم. |
%
KIALO POR Troubled menso H 628 "Virto estas bona konduto kaj peko estas tio, kio estas al via menso kaj vi timas, ke homoj povu lerni pri ĝi." R 628 islamaj kun ĉeno ĝis Nawas filo de Sam'an raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 624- عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: لم يكن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فاحشا ولا متفحشا, وكان يقول: "إن من خياركم أحسنكم أخلاقا" متفق عليه. |
%
Gossip HH 629 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ili ne manĝas klaĉoj, kaj li ne aŭskultis ŝin. Li kutimis diri," La plej bona el vi estas tiuj, kiuj havas la plej bonan karakteron. "R 629 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abdullah, la filo de Amr filo de Al 'Kiel kiu raportis tion.
%
| 625- وعن أبي الدرداء رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما من شيء أثقل في ميزان العبد المؤمن يوم القيامة من حسن الخلق, وإن الله يبغض الفاحش البذي" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح ". "البذي": هو الذي يتكلم بالفحشورديء الكلام. |
%
Pezo de bona konduto H 630 "Nenio estos pli peza en la pesilo de kredanta adoranto sur la Tago de Juĝo, ol bona konduto. Alaho abomenos kiu estas donita al klaĉoj." R 630 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Darda 'kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 626- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: سئل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن أكثر ما يدخل الناس الجنة? قال: "تقوى الله وحسن الخلق", وسئل عن أكثر ما يدخل الناس النار, فقال: "الفم والفرج" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح".|
%
Fatala indulgencojn H 631 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ĝi demandis," Kio povus unu persekuti esti akceptita en Paradizo? La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li respondis, 'memorante sian devon al Alaho kaj bona konduto.' Tiam li demandis: "Kio indulgenco pelas persono (homoj)en la fajron? Li respondis: "La buŝo kaj la genitales. '' 'R 631 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li estis petita ĉi.
%
| 627- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا, وخياركم خياركم لنسائهم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
La plej perfekta kredantoj H 632 "La plej perfekta de kredantoj en respekto de ilia kredo estas tiuj kies konduto estas plej grava kaj la plej bona el vi estas tiuj, kiuj kondutas bona al siaj edzinoj." R 632 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu surli diris tion.
%
| 628- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن المؤمن ليدرك بحسن خلقه درجة الصائم القائم" رواه أبو داود. |
%
Bona konduto H 633 "Al kredanto povas atingi la rangon de iu, kiu fastas dum la tago kaj pasigas la nokton en pregxado per bona konduto." R 633 Abu Daud kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho pagi kun ŝi, kiu raportis ke ŝi aŭdis la profeto, laŭdo kaj pacosuper li diras tion.
%
| 629- وعن أبي أمامة الباهلي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أنا زعيم ببيت في ربض الجنة لمن ترك المراء, وإن كان محقا, وببيت في وسط الجنة لمن ترك الكذب, وإن كان مازحا, وببيت في أعلى الجنة لمنحسن خلقه ". حديث صحيح, رواه أبو داود بإسناد صحيح." الزعيم ": الضامن. |
%
Paradizo kaj bonajn manierojn H 634 "Mi garantias hejmon ene la limoj de Paradizo por cxiu rezignas paradi, eĉ kiam li estas justa, kaj hejmo en la mezo de la paradizo por cxiu rezignas kuŝis eĉ amuza, kaj hejmo en la altecoj de Paradizo dum tiu kies konduto estas bonega. " R634 Abu Daud kun ĉeno ĝis Abu Umamah Bahili kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 630- وعن جابر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن من أحبكم إلي, وأقربكم مني مجلسا يوم القيامة, أحاسنكم أخلاقا, وإن أبغضكم إلي وأبعدكم مني يوم القيامة, الثرثارون والمتشدقون والمتفيهقون"قالوا: يا رسول الله, قد علمنا "الثرثارون والمتشدقون", فما المتفيهقون? قال: "المتكبرون" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". "الثرثار": هو كثير الكلام تكلفا. و "المتشدق": المتطاول على الناس بكلامه, ويتكلم بملءفيه تفاصحا وتعظيما لكلامه, و "المتفيهق": أصله من الفهق وهو الامتلاء, وهو الذي يملأ فمه بالكلام ويتوسع فيه, ويغرب به تكبرا وارتفاعا, وإظهارا للفضيلة على غيره. وروى الترمذي عن عبد الله بن المبارك رحمه اللهفي تفسير حسن الخلق, قال: "هو طلاقة الوجه, وبذل المعروف, وكف الأذى". |
%
TIUJ NEAR al la profeto kaj tiuj, kiuj estas malproksimaj H 635 "La plej kara kaj proksima de vi al mi en la Tago de Juĝo estos tiuj, kiuj estas la plej bona kondutis inter vi, kaj la plej malŝatata inter vi kaj la plej malproksima de mi estos la pompa, fanfarona kaj aroganta. " R 635 Tirmidhi kun ĉenoĝis Jabir kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب الحلم والأناة والرفق قال الله تعالى: [والكاظمين الغيظ والعافين عن الناس والله يحب المحسنين] [آل عمران: 134], وقال تعالى: [خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين] [الأعراف: 199], وقال تعالى: [ولا تستوي الحسنةولا السيئة ادفع بالتي هي أحسن فإذا الذي بينك وبينه عداوة كأنه ولي حميم وما يلقاها إلا الذين صبروا وما يلقاها إلا ذو حظ عظيم] [فصلت: 34-35], وقال تعالى: [ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمور] [الشورى: 43]. |
%
En la temo de 74 mildeco kaj toleremeco Ni komencu per legado kelkaj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "..... por tiuj kiuj bremsi sian koleron kaj kiuj pardonas popolo. Kaj Alaho amas la bonfara." 3: 134 Korano "Akceptu la easing, ordo kun fajna jurisprudenco, kaj eviti lamalklera. 7: 199 Korano "Bonaj kaj malbonaj faroj estas egalaj. Repeler kun tio, kio estas plej simple kaj rigardu, la unu kiu estas malamikecon inter vi estos kvazaŭ li estus lojala gvidilo. Sed neniu ricevos ĝin krom tiuj kiuj estas malsana, kaj neniu ricevos ĝin, krom tiu, kiu havas grandan porcion. " 41: 34-35Korano
%
| 631- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لأشج عبد القيس: "إن فيك خصلتين يحبهما الله: الحلم والأناة" رواه مسلم. |
%
Mildeco kaj pacienco H 636 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris al Ashajj Abd al-Kais, 'Vi posedas du kvalitoj kiuj Alaho amas: mildeco kaj pacienco." R 636 islamaj kun ĉeno ĝis ibn Abbas, kiu rilatajn ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 632- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله رفيق يحب الرفق في الأمر كله" متفق عليه. |
%
Alaho AMAS mildeco H 637 "Alaho estas Gentle kaj amas mildeco en ĉio." R 637 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 633- وعنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله رفيق يحب الرفق, ويعطي على الرفق, ما لا يعطي على العنف, وما لا يعطي على ما سواه" رواه مسلم. |
%
Beno de mildeco H 638 "Alaho estas Gentle kaj amas mildeco kaj disdonas al mildeco, kion Li ne donata severeco aŭ ion alian." R 638 islamaj kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho pagi kun ŝi, kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kajpaco estu sur li diris tion.
%
| 634- وعنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الرفق لا يكون في شيء إلا زانه, ولا ينزع من شيء إلا شانه" رواه مسلم. |
%
Profito de mildeco H 639 "Milda garnas ĉio - lia foresto lasas ĉiun neperfekta." R 639 islamaj kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 635- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: بال أعرابي في المسجد, فقام الناس إليه ليقعوا فيه, فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "دعوه وأريقوا على بوله سجلا من ماء, أو ذنوبا من ماء, فإنما بعثتم ميسرين ولم تبعثوا معسرين "رواه البخاري. "السجل" بفتح السين المهملة وإسكان الجيم: وهي الدلو الممتلئة ماء, وكذلك الذنوب. |
%
Provu esti afabla H 640 "A beduenoj araba urinis en la moskeo kaj iuj homoj stariĝis kaj kaptis lin. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris al ili: Lasu iri lin kaj versxu sitelo da akvo super ĝin lavu gxin. Vi levis fari tion facila kaj ne fari ilin malfacile. '' R 640 Bukhari- Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 636- وعن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يسروا ولا تعسروا, وبشروا ولا تنفروا" متفق عليه. |
%
FARAS facilajn aĵojn H 641 "Faru tion, facila kaj ne faras ilin malfacile; kaj gajigu homoj kaj ne efikos ilin." R 641 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion
%
| 637- وعن جرير بن عبد الله رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من يحرم الرفق, يحرم الخير كله" رواه مسلم. |
%
Boneco ESTAS EL mildeco H 642 "Kiu malhavas mildeco mankas cxiaj bonajxoj." R 642 islamaj kun ĉeno ĝis Jarir, la filo de Abdullah raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 638- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رجلا قال للنبي صلى الله عليه وآله وسلم: أوصني. قال: "لا تغضب", فردد مرارا, قال: "لا تغضب" رواه البخاري. |
%
Evito de kolero H 643 "Iu demandis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li por konsilo. Do li konsilis: Ne obeu al kolero. La viro ripetis sian peton plurajn fojojn, kaj ĉiufoje, kiam la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, same diris: Ne obeu al kolero. "R 643 Bukhari kunĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ĉi hadith.
%
| 639- وعن أبي يعلى شداد بن أوس رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله كتب الإحسان على كل شيء فإذا قتلتم فأحسنوا القتلة, وإذا ذبحتم فأحسنوا الذبحة, وليحد أحدكم شفرته, وليرح ذبيحته" رواه مسلم. |
%
KIEL Slaughter besto H 644 "Alaho sxuldanto perfektecon sur ĉio. Kiam vi devas mortigi iun fari ĝin en la plej bona maniero kaj la sama validas kiam oni bucxadis besto. Akrigu vian tranĉilon kaj redukti liaj suferoj." R 644 islamaj kun ĉeno ĝis Shaddad, filo de Aus kiuj rilatigitajke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 640- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: ما خير رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بين أمرين قط إلا أخذ أيسرهما, ما لم يكن إثما, فإن كان إثما, كان أبعد الناس منه. وما انتقم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لنفسه في شيء قط, إلاأن تنتهك حرمة الله, فينتقم لله تعالى. متفق عليه. |
%
La elekto de la profeto H 645 "Wherever la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li estis donita elekto ricevinte facile kompreneble, se tio estis peka, en kiu kazo ĝi evitis pli ol iu alia. Kiu ne ĉiam serĉi venĝo por persona erara, krom se ĝi implikis seksperfortado de DiaOrdo kiam tia estis la kazo li efektivigis la punon pro Alaho. "R 645 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho faros plezuron kun ŝi, kiu raportis tion.
%
| 641- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ألا أخبركم بمن يحرم على النار? أو بمن تحرم عليه النار? تحرم على كل قريب, هين, لين, سهل" رواه الترمذي, وقال : "حديث حسن". |
%
La fajro estas Malpermesate la milda H 646 "Ĉu mi diru al vi de tiuj, al kiuj la Fajro estas malpermesite tuŝi? Estas malpermesite tuŝi ĉiun parencon kiu estas mola, mildaj kaj milda." R 646 Tirmidhi kun ĉeno ĝis ibn Sed'ud kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب العفو والإعراض عن الجاهلين قال الله تعالى: [خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين] [الأعراف: 199], وقال تعالى: [فاصفح الصفح الجميل] [الحجر: 85], وقال تعالى: [وليعفوا وليصفحوا ألا تحبون أن يغفر الله لكم] [النور: 22], وقال تعالى: [والعافين عن الناس والله يحب المحسنين] [آل عمران: 134], وقال تعالى: [ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمور] [الشورى: 43] والآيات في الباب كثيرة معلومة. |
%
En la temo de la 75 pardono kaj toleremeco Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Akceptu la easing, ordigi kun fajna jurisprudenco kaj eviti la malklera.« 7: 199 Korano "..... Lasu ilin pardoni kaj pardoni." 24:22 Korano "..... por tiuj kiuj bremsi sian koleronkaj tiuj, kiuj pardonas popolo. Allah amas la bonfara. "3: 134 Korano" Certe, kiu portas pacience kaj pardonas, ja tio estas vera konstantecon. "42:43 Korano
%
| 642- وعن عائشة رضي الله عنها: أنها قالت للنبي صلى الله عليه وآله وسلم: هل أتى عليك يوم كان أشد من يوم أحد? قال: "لقد لقيت من قومك, وكان أشد ما لقيت منهم يوم العقبة, إذ عرضت نفسي على ابن عبد ياليل بن عبد كلال, فلم يجبني إلى ما أردت, فانطلقت وأنا مهموم على وجهي, فلم أستفق إلا وأنا بقرن الثعالب, فرفعت رأسي, وإذا أنا بسحابة قد أظلتني, فنظرت فإذا فيها جبريل تعالى, فناداني, فقال: إن الله تعالى قد سمع قولقومك لك, وما ردوا عليك, وقد بعث إليك ملك الجبال لتأمره بما شئت فيهم. فناداني ملك الجبال, فسلم علي, ثم قال: يا محمد إن الله قد سمع قول قومك لك, وأنا ملك الجبال, وقد بعثني ربي إليك لتأمرنيبأمرك, فما شئت, إن شئت أطبقت عليهم الأخشبين ". فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم:" بل أرجو أن يخرج الله من أصلابهم من يعبد الله وحده لا يشرك به شيئا "متفق عليه." الأخشبان ": الجبلان المحيطان بمكة. والأخشب: هوالجبل الغليظ. |
%
The Hardest TAGO DE LA profeto H 647 "Sinjorino Ayesha, eble Alaho faros plezuron sxi demandis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li: Ĉu vi iam spertis tago pli malfacila, ol la tago de la batalo de Uhud? La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, respondis: Vere, mi spertis tempon ĉe lamanoj de via popolo, sed la plej malfacila estis la tago de Aqabah kiam mi prezentis min al Abd Yalail filo de Abd Kulal kaj li elmontris nenian respondon al tio, kion mi proponis (islamo). Do mi lasis agraviados kaj kun peza koro kaj ne sentis reliefo ĝis mi alvenis al Karn Tha'alib. Tiam mi levis mian kapon kaj vidisnubo kiu blindaje mi en kiu mi vidis Gabriel kiuj vokis min kaj diris, 'Alaho aŭdis kion via popolo diris al vi kaj ilia respondo. Li sendis la Anĝelo de la Montoj al vi por ke vi povas direkti lin fari kion vi volus fari por ili. ' Tiam angxelo de la Montoj vokismi kaj salutis min kun paco dirante: Ho Muhammad ja Allah aŭdis kion via popolo diris al vi: Mi estas la Anĝelo de la Montoj kaj mia Sinjoro, sendis min al vi, por ke vi povus direkti min kun tio, kion vi deziras farenda al ili. Se vi volas, mi povas ilin dispremi inter la du montoj kiujampleksas Mekko. Mi respondis al li: Vere mi ankoraŭ esperas ke Alaho alportos el iliaj infanoj, kiuj adoras Alaho, la Unu, sed ne asocii frazoj kun Li. "R 647 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho pagi por sxi, kiun rilatajke ŝi petis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, tiu demando.
%
| 643- وعنها, قالت: ما ضرب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم شيئا قط بيده, ولا امرأة ولا خادما, إلا أن يجاهد في سبيل الله, وما نيل منه شيء قط فينتقم من صاحبه, إلا أن ينتهك شيء من محارم الله تعالى, فينتقملله تعالى. رواه مسلم. |
%
La boneco de la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li H 648 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li neniam mortigis iun, nek sklavo nek virgecon, sed li batali en la kaŭzo de Alaho. Neniam li juston ajnan lezo faris al li, sed li ne trudi punon por la seksperfortado de Dia ordonojn. "R 648 islamaj kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, kiu raportis tion.
%
| 644- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كنت أمشي مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وعليه برد نجراني غليظ الحاشية, فأدركه أعرابي فجبذه بردائه جبذة شديدة, فنظرت إلى صفحة عاتق النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وقد أثرت بها حاشيةالرداء من شدة جبذته, ثم قال: يا محمد, مر لي من مال الله الذي عندك. فالتفت إليه, فضحك ثم أمر له بعطاء. متفق عليه. |
%
Trakti la malpuraj With Kindness H 649 "Anas promenis kun la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kiu surhavis Najrani mantelon kiu havis rigidan trim. A beduenoj araba alproksimigis kaj preninte la flankon de sia mantelo tiris ŝin perforte kaj mi rimarkis, ke la perforto de la ektiro gratisLa bazo de la Profeto kolon. La beduenoj araba diris: Ho Muhammad, ordigi ilin por doni min de la provizo de Alaho, kiu estas kun vi. " La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ridetis kaj direktita, ke oni donu al li ion. "R 649 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis tion.
%
| 645- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: كأني أنظر إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يحكي نبيا من الأنبياء, صلوات الله وسلامه عليهم, ضربه قومه فأدموه, وهو يمسح الدم عن وجهه, ويقول: "اللهم اغفر لقومي; فإنهم لا يعلمون "متفق عليه. |
%
Petado de profeto, paco estu sur li HH 650 "Ibn Sed'ud memoris vidante Profeto Muhammad, laŭdo kaj paco estu sur li, rakontante konton de alia Profeto de Alaho, kiu, sur esti batita kaj vunditaj per sia popolo viŝis la sangon for de sia vizaĝo kaj petegis: Allah pardonos mian popolonĉar ili ne scias. '' R 650 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Ibn Sed'ud kiu raportis tion.
%
| 646- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس الشديد بالصرعة, إنما الشديد الذي يملك نفسه عند الغضب" متفق عليه. |
%
SELF KONTROLO H 651 "La persono kiu estas forta ne estas la frapanto aliaj el batalado, la unu kiu estas forta estas tiu, kiu regas sin, kiam li koleras." R 651 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب احتمال الأذى قال الله تعالى: [والكاظمين الغيظ والعافين عن الناس والله يحب المحسنين] [آل عمران: 134], وقال تعالى: [ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمور] [الشورى: 43] وفي الباب: الأحاديث السابقة في الباب قبله. |
%
En la temo de 76 vundita kaj koleregon Ni komencu per legado kelkaj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "..... por tiuj kiuj bremsi sian koleron kaj kiuj pardonas popolo. Kaj Alaho amas la bonfara." 3: 134 Korano "Certe, kiu portas pacience kaj pardonas, ja tio estas vera konstantecon."42:43 Korano
%
| 647- وعن أبي هريرة رضي الله تعالى عنه: أن رجلا, قال: يا رسول الله, إن لي قرابة أصلهم ويقطعوني, وأحسن إليهم ويسيئون إلي, وأحلم عنهم ويجهلون علي! فقال: "لئن كنت كما قلت, فكأنما تسفهم المل, ولا يزال معكمن الله تعالى ظهير عليهم ما دمت على ذلك "رواه مسلم. وقد سبق شرحه في باب صلة الأرحام. |
%
Parencoj kiuj malbone trakti UNU ALIA H 652 "Viro diris, 'ho Mesaĝisto de Alaho, miaj parencoj estas tia, ke mi asocii kun ili sed apartigon. Mi estas afabla al ili sed ili malbone traktas min, mi estas pacienca sed estas malĝentila. Li respondis, "Se estas tiel, kiel vi diris, vi estas pasxtistoj varmega cindro dum vidaŭrigi kaj vi havos ĉiam Allah helpi vin kontraŭ ili. "R 652 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke viro demandis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, tiu.
%
| @ باب الغضب إذا انتهكت حرمات الشرع والانتصار لدين الله تعالى قال الله تعالى: [ومن يعظم حرمات الله فهو خير له عند ربه] [الحج: 30], وقال تعالى: [إن تنصروا الله ينصركم ويثبت أقدامكم] [محمد: 7]. وفي الباب حديث عائشة السابق فيباب العفو. |
%
En la temo de 77 seksperfortado INJUCTIONS Ni komencu per legado kelkaj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "... kaj iu venera la sanktaj ritoj de Allah gxi estos pli bone por li kun sia Sinjoro. ..." 22:30 Korano "Believers, se vi helpos Allah, li helpos vin, kaj forta estu viapiedoj. "47: 7 Korano
%
| 648- وعن أبي مسعود عقبة بن عمرو البدري رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: إني لأتأخر عن صلاة الصبح من أجل فلان مما يطيل بنا! فما رأيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم غضب في موعظة قط أشد مما غضبيومئذ; فقال: "يا أيها الناس: إن منكم منفرين, فأيكم أم الناس فليوجز; فإن من ورائه الكبير والصغير وذا الحاجة" متفق عليه. |
%
Longitudo de PREĜO H 653 "Viro venis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj diris: Mi estis prokrastita de la matena preĝo pro tia kaj tia, kiu kiam li kondukas la preĝon, daŭrigas ĝin. ' Ukbah diris: Mi neniam vidis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, tiel ĉagrenita li estis tiam.Li diris, 'Iuj el vi fari homoj malŝatas la Religio. Cxiu kondukas la preĝon, plenumu ĝin mallonga por inter la komunumo estas ĉiuj specoj, malnovaj, junaj kaj kiuj devas ĉeesti al aferoj. "R 653 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Ukbah, filo de Amr kiu raportis ĉi hadith .
%
| 649- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من سفر, وقد سترت سهوة لي بقرام فيه تماثيل, فلما رآه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هتكه وتلون وجهه, وقال: "يا عائشة, أشد الناس عذابا عند الله يوم القيامةالذين يضاهون بخلق الله! "متفق عليه." السهوة ": كالصفة تكون بين يدي البيت. و" القرام "بكسر القاف: ستر رقيق, و" هتكه ": أفسد الصورة التي فيه. |
%
Desegnante H 654 "Foje kiam la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li revenis de vojaĝo, li ekvidis lumon kurteno kun bildoj sur kiu Lady Ayesha, eble Alaho faros plezuron kun ŝi, estis uzata por ŝtopi truon en la muro de ŝian ĉambron. La esprimo sur sia alfrontis ŝanĝiĝis kaj li dissxiris lin dirante: Ayesha surla Tago de Juĝo kiuj faras formoj de la kreitaĵoj de Alaho estos submetataj al la plej severa puno. "R 654 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, kiu raportis ĉi hadith.
%
| 650- وعنها: أن قريشا أهمهم شأن المرأة المخزومية التي سرقت, فقالوا: من يكلم فيها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم? فقالوا: من يجترئ عليه إلا أسامة بن زيد حب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم? فكلمه أسامة, فقال رسول الله صلىالله عليه وآله وسلم: "أتشفع في حد من حدود الله تعالى?!" ثم قام فاختطب, ثم قال: "إنما أهلك من قبلكم أنهم كانوا إذا سرق فيهم الشريف تركوه, وإذا سرق فيهم الضعيف أقاموا عليه الحد, وايم الله, لو أن فاطمةبنت محمد سرقت لقطعت يدها "متفق عليه. |
%
JUSTECO POR riĉuloj kaj malriĉuloj H 655 "La Koraysh estis maltrankviligita de la situacio de Makhzumi virino kiu estis kulpa de ŝtelo kaj scivolis kiun ili devus demandi propeti por ŝi kun la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li. Kelkaj sugestis ke Osama filo de Zaid estis la plejtaŭga ĉar la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li amis lin tre multe. Do Osama parolis al li. La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj demandis lin: "Ĉu vi celas propeti en demando pri tio, kio estis preskribita de Alaho? Tiam la Mesaĝisto de Alaho,laŭdo kaj paco estu sur li, leviĝis kaj alparolis la ĉeestantojn diro: "Kiu iris antaux vi estis ruinigitaj ĉar ili lasus iun el alta rango off post ili faris ŝtelon sed impostigis la preskribita puno malriĉa persono kiu estis ŝtelitaj. Mi nomas Allah atesti ke se Fatimafilino de Mahometo, laŭdo kaj paco estu sur li, estis ŝteli, mi detrancxis sxian manon. '' R 655 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha la edzino de la Profeto, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, rilataj ĉi hadith.
%
| 651- وعن أنس رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم رأى نخامة في القبلة, فشق ذلك عليه حتى رؤي في وجهه; فقام فحكه بيده, فقال: "إن أحدكم إذا قام في صلاته فإنه يناجي ربه, وإن ربه بينه وبين القبلة, فلايبزقن أحدكم قبل القبلة, ولكن عن يساره, أو تحت قدمه "ثم أخذ طرف ردائه فبصق فيه, ثم رد بعضه على بعض, فقال:" أو يفعل هكذا "متفق عليه. والأمر بالبصاق عن يساره أو تحت قدمه هو فيما إذا كانفي غير المسجد, فأما في المسجد فلا يبصق إلا في ثوبه. |
%
NE kracxi sur la plankon de la moskeo H 656 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li rimarkis ke iu estis kraĉis en la moskeo proksime la Qibla. Lia vizaĝo esprimis furiozon, li stariĝis kaj frotis ĝin per sia mano, kaj diris: Kiam vi staras pregxante vi sekrete paroli kun via Sinjoro,kaj li estas inter vi kaj la Qibla. Neniu do kracxi en tiu direkto kracxos nur al via maldekstra aŭ sub viaj piedoj. " Tiam li prenis angulon de sia mantelo, kraĉis en ĝin kaj faldis ĝin kaj diris, 'Aŭ, vi devas fari tiel. "R 656 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis tion.
%
| @ باب أمر ولاة الأمور بالرفق برعاياهم ونصيحتهم والشفقة عليهم والنهي عن غشهم والتشديد عليهم وإهمال مصالحهم والغفلة عنهم وعن حوائجهم قال الله تعالى: [واخفض جناحك لمن اتبعك من المؤمنين] [الشعراء: 215], وقال تعالى: [إن الله يأمر بالعدل والإحسانوإيتاء ذي القربى وينهى عن الفحشاء والمنكر والبغي يعظكم لعلكم تذكرون] [النحل: 90]. |
%
En la temo de 78 oficistoj necesas favoru LA PUBLIKA Ni komencu per legado kelkaj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Kaj malaltigi viajn flugilo al la kredantoj sekvos vin." 26: 215 Korano "Alaho ordoj justecon, kaj bonan konduton, kaj donante al onia samgentanoj, li malpermesas al skandalo,malhonoro kaj kolerema. Ĝi admonas vin, por ke vi estu singardaj. "16:90 Korano
%
| 652- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "كلكم راع, وكلكم مسؤول عن رعيته: الإمام راع ومسؤول عن رعيته, والرجل راع في أهله ومسؤول عن رعيته, والمرأة راعية في بيت زوجهاومسؤولة عن رعيتها, والخادم راع في مال سيده ومسؤول عن رعيته, وكلكم راع ومسؤول عن رعيته "متفق عليه. |
%
Accountability POR UNU agoj H 657 "Ĉiu el vi estas gardisto kaj respondecaj por tio, kion li konfidas. Reganto estas gardisto kaj respondecaj por tio, kio estas en zorgo. Homo estas gardisto en respekto de sia domanaro , virino estas gardisto en respekto de ŝia edzo domonkaj liaj infanoj. Tial ĉiu el vi estas gardisto, respondeca por kiaj estas en via zorgo. "R 657 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis ibn Omar kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 653- وعن أبي يعلى معقل بن يسار رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ما من عبد يسترعيه الله رعية, يموت يوم يموت وهو غاش لرعيته, إلا حرم الله عليه الجنة" متفق عليه |
%
Profeta aŭtoritato H 658 "Persono kiu estas enoficigita de Alaho al pozicio de aŭtoritato super homoj ne mortas escepte kiel Cheat pro kio li estis konfidita. Por li, Alaho malpermesas Paradizo." Li aldonis: "Eĉ la bonodoro de Paradizo ne atingos lin, se li ne prizorgiilin per bonvolo kaj sincereco. "R 658 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Ma'kil, filo de Yasam kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
. وفي رواية: "فلم يحطها بنصحه لم يجد رائحة الجنة". وفي رواية لمسلم: "ما من أمير يلي أمور المسلمين, ثم لا يجهد لهم وينصح لهم, إلا لم يدخل معهم الجنة". |
%
Farto de islamanoj H 659 "Se la respondeca de la aferoj de islamanoj ne strebas diligente promocii la farto li ne eniros Paradizon kun ili." R 659 islamaj.
%
| 654- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول في بيتي هذا: "اللهم من ولي من أمر أمتي شيئا فشق عليهم, فاشقق عليه, ومن ولي من أمر أمتي شيئا فرفق بهم, فارفق به "رواه مسلم. |
%
La petegon de la profeto POR pliagxuloj H 660 "Ho Alaho, kiam oni metis en aŭtoritaton super Mia popolo estas malmola sur ilin kolerigu lin kaj kiam li estas afabla kun ili esti afabla kun li." R 660 islamaj kun ĉeno ĝis Sinjorino Ayesha, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, kiu raportiske ŝi aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion en sia domo.
%
| 655- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كانت بنو إسرائيل تسوسهم الأنبياء, كلما هلك نبي خلفه نبي, وإنه لا نبي بعدي, وسيكون بعدي خلفاء فيكثرون", قالوا: يا رسول الله , فما تأمرنا? قال: "أوفوا ببيعة الأول فالأول, ثم أعطوهم حقهم, واسألوا الله الذي لكم, فإن الله سائلهم عما استرعاهم" متفق عليه. |
%
Lojaleco al la kalifo H 661 "Aŭtoritato inter la Infanoj de Israelo estis praktikita per profetoj. Kion la profeto, mortis li okazis alia profeto. Mi ne sukcesis per profeto, sed estos kalifoj post mi, granda nombro de ili. Li demandis, 'ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kajpaco estu sur li, tiam kion vi ordonos al ni? Li diris: Estu lojala al ili konforme al via lojalecon en gamo, kaj redonu al ili tion, kio estas pro ili kaj demandi Allah cxar kio estas pro vi. Alaho prenos ilin rakontas rilate tion, kio estas farita al ili. "R 661 Bukharikaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 656- وعن عائذ بن عمرو رضي الله عنه: أنه دخل على عبيد الله بن زياد, فقال له: أي بني, إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن شر الرعاء الحطمة" فإياك أن تكون منهم. متفق عليه. |
%
Plej malbona speco de reganto H 662 "Filo, mi auxdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, respondu: La plej malbona reganto estas kiu traktas forte kun homoj. Beware, en kazo vi fariĝis unu. '' R 662 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Sa'id Hasan Basri kiu raportis ke A'aih filo de Amr vizitis Ubaidullah filo de Zaidkaj diris al li tion.
%
| 657- وعن أبي مريم الأزدي رضي الله عنه: أنه قال لمعاوية رضي الله عنه: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من ولاه الله شيئا من أمور المسلمين, فاحتجب دون حاجتهم وخلتهم وفقرهم, احتجب الله دون حاجته وخلته وفقرهيوم القيامة "فجعل معاوية رجلا على حوائج الناس. رواه أبو داود والترمذي. |
%
Obligacioj de pliagxuloj H 663 "Se Allah metas iun en aŭtoritaton super islamanoj kaj li mankas al remediar liajn plendojn kaj malriĉeco, Alaho ne plenumi sian bezonoj nek ĝi forigos sian malricxecon en la Tago de Juĝo. Do Mu'awiah enoficigita viron por prizorgi la bezonojn de homoj. "R 663 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Maryam Azdi kiu raportis ke li diris tion al Mu'awiah.
%
| @ باب الوالي العادل قال الله تعالى: [إن الله يأمر بالعدل والإحسان] [النحل: 90] الآية, وقال تعالى: [وأقسطوا إن الله يحب المقسطين] [الحجرات: 9]. |
%
En la temo de la 79 Virtulo Regantino Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Alaho ordoj justecon, kaj bonan konduton, kaj donante al onia samgentanoj, li malpermesas al skandalo, malhonoro kaj kolerema. Li admonas vin por ke vi gardu. " 16:90 Korano ".... reformointer ili kun justeco kaj pesas per justeco ...... "49: 9 Korano
%
| 658- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "سبعة يظلهم الله في ظله يوم لا ظل إلا ظله: إمام عادل, وشاب نشأ في عبادة الله تعالى, ورجل قلبه معلق في المساجد, ورجلان تحابا في الله اجتمعا عليه, وتفرقا عليه, ورجل دعته امرأة ذات منصب وجمال, فقال: إني أخاف الله, ورجل تصدق بصدقة فأخفاها حتى لا تعلم شماله ما تنفق يمينه, ورجل ذكر الله خاليا ففاضت عيناه "متفق عليه. |
%
Protekto en la ombro de la mizerikordo de Allah H 664 "Estos sep (tipoj) kiu estos protektita en la ombro de la Mizerikordo de Alaho sur la Tago de Juĝo, tie estante neniu alia nuanco escepte Lia boneco. (Ili estas: ) GXusta reganto. junulara, kiuj okupis sin adorante Alaho, la Potenca, la glorata.Persono kiu amis alian pro Alaho, ili kunvenis pro li kaj disiĝis pro li. Persono kiu estas delogita per bela, ĉarma virino sed decline jene: Mi timas Alaho. Persono kies koro estas alfiksita al la moskeo. Persono kiu pasas sekrete en karitato, tial maldekstremano ne scias, kion lia dekstra mano pasas. Persono kiu memoras Alaho kiam li estas sola por ke liaj okuloj overflow larmojn. "R 664 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 659- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن المقسطين عند الله على منابر من نور: الذين يعدلون في حكمهم وأهليهم وما ولوا" رواه مسلم. |
%
La rekompenco de la justuloj H 665 "Virtulo estos metitaj en kolumnoj de lumo en la ĉeesto de Alaho. Ili estos kiuj agis juste kaj iliaj decidoj, familioj kaj aferoj konfiditaj al ili." R 665 islamaj kun ĉeno ĝis Abdullah, la filo de Amr filo de Al 'Kiel kiu raportis ke la Profeto,laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 660- وعن عوف بن مالك رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "خيار أئمتكم الذين تحبونهم ويحبونكم, وتصلون عليهم ويصلون عليكم. وشرار أئمتكم الذين تبغضونهم ويبغضونكم, وتلعنونهمويلعنونكم! ", قال: قلنا: يا رسول الله, أفلا ننابذهم? قال:" لا, ما أقاموا فيكم الصلاة. لا, ما أقاموا فيكم الصلاة "رواه مسلم. قوله:" تصلون عليهم ": تدعون لهم. |
%
KION FARI kun malbona reganto H 666 "Via bona regantoj estos tiuj kiujn vi amas kaj kiuj amas vin, kaj pro kiuj vi plendas kaj kiuj preĝas por vi. La malbonaj regantoj estos tiuj kiujn vi malamas kaj kiuj malamas vin, kaj kiun vi malbenas kaj kiuj vin malbenas. Ni demandis: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu surli, ni desvincularse nin de tiuj? Li respondis, "Ne tiel longe kiel ili subtenus la pregxoj; Ne tiel longe kiel ili subtenus la preĝojn! "R 666 islamaj kun ĉeno ĝis Auf, filo de Malik kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 661- وعن عياض بن حمار رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "أهل الجنة ثلاثة: ذو سلطان مقسط موفق, ورجل رحيم رقيق القلب لكل ذي قربى ومسلم, وعفيف متعفف ذو عيال" رواه مسلم . |
%
Logxantoj paradiza H 667 "La loĝantojn de Paradizo estos de tri tipoj: La virtulo reganto, kiu povante, pasigas en bonfarado. La viro kiu estas kompatema kaj mola al cxiuj siaj parencoj kaj islamanoj. La pia viro kun familio kiu refrenoj demandi. " R 667 islamaj kun ĉeno ĝis Iyah,filo de Himar kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| @ باب وجوب طاعة ولاة الأمر في غير معصية وتحريم طاعتهم في المعصية قال الله تعالى: [يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم] [النساء: 59]. |
%
En la temo de la 80 obeemo pliagxuloj Ni komencu per legado verso el la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Kredantoj, obeu Allah kaj obeu la Mesaĝisto kaj pliagxuloj inter vi." 4:59 Korano
%
| 662- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "على المرء المسلم السمع والطاعة فيما أحب وكره, إلا أن يؤمر بمعصية, فإذا أمر بمعصية فلا سمع ولا طاعة" متفق عليه. |
%
Obligacio sur ĉiuj islamanoj H 668 "Islama estas devigata aŭdi kaj obei ĉu li ŝatas ĝin aŭ ne, krom se li petas fari iun kiu estas peka, tiaokaze estas nenia devigo aŭdi aŭ obei." R 668 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis ibn Omar kiu raportis ke la Profeto, laŭdopaco estu super li diris tion.
%
| 663- وعنه, قال: كنا إذا بايعنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على السمع والطاعة, يقول لنا: "فيما استطعتم" متفق عليه. |
%
Obeas al la finan via havo H 669 "Kiam ni prenis nia ĵuro de fideleco al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, por aŭskulti kaj obei, ĝi aldonus: 'Kiom ajn vi povas." R 669 Bukhari kaj Islamaj kun ĉeno ĝis ibn Omar kiu raportis ĉi hadith.
%
| 664- وعنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من خلع يدا من طاعة لقي الله يوم القيامة ولا حجة له, ومن مات وليس في عنقه بيعة, مات ميتة جاهلية" رواه مسلم. وفي رواية له: "ومن مات وهو مفارق للجماعة, فإنه يموت ميتة جاهلية "." الميتة "بكسر الميم. |
%
H 670 "Kiu retiriĝas de obeo (al la kalifo) kunsidas Allah sur la Tago de Reviviĝo havanta neniun argumenton. Sed tiu, kiu mortas sen devi ĵuris lojalecon mortos la morto de nescio (kiel antaŭe Islamo)". alia rakonto "Kiu mortas forĵetante sian asocion kun lakomunumo mortas en la morto de nescio "R 670 islamaj kun ĉeno ĝis ibn Omar kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 665- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "اسمعوا وأطيعوا, وإن استعمل عليكم عبد حبشي, كأن رأسه زبيبة" رواه البخاري. |
%
Obei iun ajn kiu estas en aŭtoritato super vi H 671 "Aŭskultu kaj obeu eĉ se abisinio sklavo kies kapo estas kiel sekvinberoj estas metita en aŭtoritaton super vi." R 671 Bukhari kun ĉeno ĝis Anas raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 666- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "عليك السمع والطاعة في عسرك ويسرك, ومنشطك ومكرهك, وأثرة عليك" رواه مسلم. |
%
Obeu cxiam H 672 "Vi devis aŭdi kaj obeu en prospero kaj sufero, volonte aŭ ĉagreno, kaj eĉ kiam vi estas traktitaj maljuste." R 672 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 667- وعن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما, قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في سفر, فنزلنا منزلا, فمنا من يصلح خباءه, ومنا من ينتضل, ومنا من هو في جشره, إذ نادى منادي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: الصلاة جامعة. فاجتمعنا إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "إنه لم يكن نبي قبلي إلا كان حقا عليه أن يدل أمته على خير ما يعلمه لهم, وينذرهم شر ما يعلمه لهم. وإن أمتكم هذه جعل عافيتها في أولها, وسيصيبآخرها بلاء وأمور تنكرونها, وتجيء فتنة يرقق بعضها بعضا, وتجيء الفتنة فيقول المؤمن: هذه مهلكتي, ثم تنكشف, وتجيء الفتنة فيقول المؤمن: هذه هذه. فمن أحب أن يزحزح عن النار, ويدخل الجنة, فلتأته منيته وهويؤمن بالله واليوم الآخر, وليأت إلى الناس الذي يحب أن يؤتى إليه. ومن بايع إماما فأعطاه صفقة يده, وثمرة قلبه, فليطعه إن استطاع, فإن جاء آخر ينازعه فاضربوا عنق الآخر "رواه مسلم. قوله:" ينتضل "أي: يسابقبالرمي بالنبل والنشاب. و "الجشر": بفتح الجيم والشين المعجمة وبالراء, وهي: الدواب التي ترعى وتبيت مكانها. وقوله: "يرقق بعضها بعضا" أي: يصير بعضها بعضا رقيقا: أي خفيفا لعظم ما بعده, فالثاني يرقق الأول. وقيل معناهيشوق بعضها إلى بعض بتحسينها وتسويلها, وقيل: يشبه بعضها بعضا. |
%
Trakti aliajn en la sama maniero kiel vi deziras esti traktita H 673 "Ni estis en vojaĝo kun la Mesaĝisto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj frapis tendaro. Kelkaj estis okupita metante siajn tendojn aliaj okupigxis pri sporto dum aliaj inklinis ilia brutaro kiam la llamador al preĝado de laMesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li anoncis ke estis tempo por pregxoj. Ni kolektis ĉirkaŭ la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj li alparolis nin, dirante: CXiun Profeto antaux Mi estis sxuldanto por instrui sia nacio en tio, kion li sciis bone kaj averti ilin kontraŭtio, kion li sciis esti malica. Koncerne vian nacion lia sekureco estas en ĝia komenco kaj ĝia fino estos renkontas akcidento kaj aferoj kiujn vi neos. Tiam, unu malfeliĉo faros lia antaŭulo aperos lumo. Unu malfelicxo alvenos kaj kredanto diros: Tio estas mia ruino ', kaj ĝi pasos kajalia alproksimigxos kaj Li diros: Jen estas unu, jen estas unu. " Tial cxiu, kiu deziras esti forigita de la Fajro kaj eniri Paradizon devus alfronti lian morton kredi en Alaho kaj la Lasta Tago, kaj devus trakti kun aliaj en la sama vojo li deziras esti amata. Cxiu ĵuris lojaleconunu ĉefon kaj transdonis siajn manojn kaj sian koron al li obeu lin kiel li nur povas. Se alia devus kontesti la aŭtoritato de tiu ĉefo li devus esti senkapigitaj. "R 673 islamaj kun ĉeno ĝis Abdullah, la filo de Omar kiu raportis ĉi hadith.
%
| 668- وعن أبي هنيدة وائل بن حجر رضي الله عنه, قال: سأل سلمة بن يزيد الجعفي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا نبي الله, أرأيت إن قامت علينا أمراء يسألونا حقهم, ويمنعونا حقنا, فما تأمرنا? فأعرض عنه, ثم سأله, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "اسمعوا وأطيعوا, فإنما عليهم ما حملوا, وعليكم ما حملتم" رواه مسلم. |
%
Accountability POR UNU'S Deeds H 674 "Li (Salamah, filo de Yahid Jo'ffi) petis la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li: Diru al mi, se niaj regantoj devas esti tia ke oni postulas de ni iliajn pro sed rifuzas repagi kion estas devita al ni, kia estus via instruado al ni? LaProfeto, laŭdo kaj paco estu sur li forturnis sin de li. Li ripetis sian demandon, kun kiu la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: Auxskultu kaj obeu ilin. Ili estas respondecaj por siaj devoj kaj vi estas respondeca por via. '' R 674 islamaj kun ĉeno ĝis Ploregu, filo de Hujrkiu raportis ke Salamah, filo de Yahid Jo'ffi demandis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, tiu demando.
%
| 669- وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إنها ستكون بعدي أثرة وأمور تنكرونها!" قالوا: يا رسول الله, كيف تأمر من أدرك منا ذلك? قال: "تؤدون الحق الذي عليكم, وتسألون الله الذيلكم "متفق عليه. |
%
Pretigu vian Obligacioj eĉ en tempoj de mizero H 675 "Post mi estos diskriminacio kaj aĵoj vi malŝatas. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ĝi demandis, 'ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, kion farus via konsilo al tiuj de ni kiu renkontas tion? Lirespondis: Pretigu vian devoj kaj pregxu al Alaho por viajn rajtojn. '' R 675 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abdullah, la filo de Sed'ud kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 670- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من أطاعني فقد أطاع الله, ومن عصاني فقد عصى الله, ومن يطع الأمير فقد أطاعني, ومن يعص الأمير فقد عصاني" متفق عليه. |
%
Obeu la kalifo H 676 "Li kiu obeas min obeas Alaho kaj kiu malobeas mi malobeas Allah; kaj kiu obeas la pliagxuloj obeas min sed kiu ne obeas al la persono en aŭtoritato malobeas min." R 676 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj pacoestos sur li, diris tiu.
%
| 671- وعن ابن عباس رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من كره من أميره شيئا فليصبر, فإنه من خرج من السلطان شبرا مات ميتة جاهلية" متفق عليه. |
%
Pacienco H 677 "Se persono malamas ion de sia princo li devus elteni pacience, ĉar se iu lasas la sultano de eĉ la manlargxo de mano mortas la morto de nescio." R 677 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis ibn Abbas, kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li,diris tiu.
%
| 672- وعن أبي بكرة رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من أهان السلطان أهانه الله" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". وفي الباب أحاديث كثيرة في الصحيح. وقد سبق بعضها في أبواب. |
%
Malhonorigxu reganto H 678 "Kiu ne respektas la reganto estas senhonoraj de Alaho". R 678 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Bakr, kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| @ باب النهي عن سؤال الإمارة واختيار ترك الولايات إذا لم يتعين عليه أو تدع حاجة إليه قال الله تعالى: [تلك الدار الآخرة نجعلها للذين لا يريدون علوا في الأرض ولا فسادا والعاقبة للمتقين] [القصص: 83]. |
%
En la temo de la 81 malpermeson petante por posteno en aŭtoritato Ni komencu per legado verso el la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Tio estas la lasta sidon Ni atribui ĝin al tiuj, kiuj deziras nek exorbitance en la tero, nek korupteco. La finfina estas por la singardemaj. " 28:83 Korano
%
| 673- وعن أبي سعيد عبد الرحمان بن سمرة رضي الله عنه, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا عبد الرحمان بن سمرة, لا تسأل الإمارة; فإنك إن أعطيتها عن غير مسألة أعنت عليها, وإن أعطيتها عن مسألة وكلت إليها, وإذاحلفت على يمين, فرأيت غيرها خيرا منها, فأت الذي هو خير وكفر عن يمينك "متفق عليه. |
%
Ne serĉu oficialan postenon H 679 'Ne peti publikan oficon. Se vi donas ĝin sen petante vi estos helpitaj en la malŝarĝo de liaj respondecoj, sed se vi estas donita ĉar vi demandis vin estos lia kaptito. Se vi faros promeson al fari ion, kaj poste trovos pli bonan alternativon adoptiprintempa kompensi vian promeson. "R 679 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abdur Rahman filo de Samurah raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris al li tion.
%
| 674- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا أبا ذر, إني أراك ضعيفا, وإني أحب لك ما أحب لنفسي. لا تأمرن على اثنين, ولا تولين مال يتيم" رواه مسلم. |
%
Know Your limigoj H 680 "Abu Dharr Mi trovos vi estas malforta, kaj mi deziras al vi, kion mi deziras por mi mem. Ne serĉi aŭtoritaton super du personoj, kaj ne prenu sur vin la kuratoreco de orfo propraĵo." R 680 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Dharr kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kajpaco estu sur li diris al li tion.
%
| 675- وعنه, قال: قلت: يا رسول الله, ألا تستعملني? فضرب بيده على منكبي, ثم قال: "يا أبا ذر, إنك ضعيف, وإنها أمانة, وإنها يوم القيامة خزي وندامة, إلا من أخذها بحقها, وأدى الذي عليه فيها" رواه مسلم.|
%
Pozicio de aŭtoritato H 681 "Abu Dharr demandis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li: Ĉu vi ne starigu min publika oficejo? Li frapetis lian ŝultron kaj diris, 'Abu Dharr, vi estas malfortaj kaj la oficejo estas konfido kaj estas fonto de bedaŭro kaj humiligo (limigo) sur la Tago de Juĝoĝi povas esti fonto de remordimiento krom por tiuj kiuj lernas gxin kun plena senco de respondeco kaj plenumi siajn devigojn. '' R 681 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Dharr kiu raportis ke li demandis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, tiu demando.
%
| 676- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إنكم ستحرصون على الإمارة, وستكون ندامة يوم القيامة" رواه البخاري. |
%
Profeta PUBLIKA oficejo H 682 "Vi deziras esti en la publika oficejo, sed memoru ke ĝi estos fonto de humiligo en la Tago de Juĝo." R 682 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب حث السلطان والقاضي وغيرهما من ولاة الأمور على اتخاذ وزير صالح وتحذيرهم من قرناء السوء والقبول منهم قال الله تعالى: [الأخلاء يومئذ بعضهم لبعض عدو إلا المتقين] [الزخرف: 67]. |
%
En la temo de la 82 Graveco de BONA Advisors Ni komencu per legado verso el la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "En tiu tago proksime amikoj fariĝos malamikoj de ĉiu alia, krom tiuj, kiuj timas (Alaho)." 43:67 Korano
%
| 677- وعن أبي سعيد وأبي هريرة رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما بعث الله من نبي, ولا استخلف من خليفة إلا كانت له بطانتان: بطانة تأمره بالمعروف وتحضه عليه, وبطانة تأمره بالشر وتحضه عليه, والمعصوم من عصم الله "رواه البخاري. |
%
Intenco H 683 "Whenever Allah levis iu profeto aux enoficigas kalifo li havas du konsilantoj, unu konsilojn lin per bona kaj subtenas lin en ĝin, kaj la aliaj konsiloj li kun malica kaj allogos lin al tio. Nur la senkulpan estas savita el liaj filoj, per Alaho. " R 683 Bukhari kun ĉenoĝis Abu Sa'id Khudri kaj Abu Hurairah kiu raportas ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 678- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا أراد الله بالأمير خيرا, جعل له وزير صدق, إن نسي ذكره, وإن ذكر أعانه, وإذا أراد به غير ذلك جعل له وزير سوء, إن نسي لم يذكره, وإن ذكرلم يعنه "رواه أبو داود بإسناد جيد على شرط مسلم. |
%
La apogo por bona reganto H 684 "Kiam Allah voloj bone por reganto Li subtenas lin kun sincera konsilanto kiu memorigas lin kiam li forgesas kaj helpas lin kiam li memoras. Kiam Allah voloj io alia ol bono Li sendas lin malica konsilanto kiu ne memorigi lin se li forgesas kaj nehelpi lin se li memoras. "R 684 Abu Daud kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب النهي عن تولية الإمارة والقضاء وغيرهما من الولايات لمن سألها أو حرص عليها فعرض بها 679- عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: دخلت على النبي صلى الله عليه وآله وسلم أنا ورجلان من بني عمي, فقال أحدهما: يا رسول الله , أمرنا على بعض ما ولاكالله تعالى, وقال الآخر مثل ذلك, فقال: "إنا والله لا نولي هذا العمل أحدا سأله, أو أحدا حرص عليه" متفق عليه. |
%
En la temo de la 83 sercxante oficialaj postenoj H 685 "Abu Muzo Ash'ari vizitis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj du el liaj kuzoj kaj unu el ili diris al li: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco sur lin nin destinis al oficejo kiun Alaho donis al vi. ' La alia diris ankaŭion por la sama efiko. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: "Mi ne nomumi iu ajn publika oficejo kiu petas aŭ deziras ĝin. '' R 685 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Muzo Ash'ari kiu raportis ĉi hadith.
%
| @ 1- كتاب الأدب باب الحياء وفضله والحث على التخلق به 680- عن ابن عمر رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مر على رجل من الأنصار وهو يعظ أخاه في الحياء, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "دعه, فإن الحياء من الإيمان" متفق عليه. |
%
LIBRO DE modesteco estas PARTO DE FIDO H 686 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li preterpasis viro el la Ansar kiu ŝercoj sian fraton pri lia modesteco. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris. 'Restigu lin kusxi, modesteco estas parto de kredo. "R 686 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝisibn Omar kiu raportis ĉi hadith.
%
| 681- وعن عمران بن حصين رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الحياء لا يأتي إلا بخير" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "الحياء خير كله" أو قال: "الحياء كله خير". |
%
BONA devenas modesteco H 687 "Modesteco nur rezultigas bonan." "Modesteco estas tute bona." R 688 islamaj R 687 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Imran, filo de Husain kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 682- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الإيمان بضع وسبعون أو بضع وستون شعبة: فأفضلها قول: لا إله إلا الله, وأدناها إماطة الأذى عن الطريق, والحياء شعبة من الإيمان" متفق عليه. "البضع"بكسر الباء ويجوز فتحها: وهو من الثلاثة إلى العشرة. و "الشعبة": القطعة والخصلة. و "الإماطة": الإزالة. و "الأذى": ما يؤذي كحجر وشوك وطين ورماد وقذر ونحو ذلك. |
%
Modesteco estas ero de FIDO H 689 "Kredo havas pli ol sesdek aŭ sepdek eroj, la plej granda el ili estas la atestis ke ne ekzistas dio krom Alaho, kaj la plej malgranda el ili estas la forigo de obstaklo de pado kiu kaŭzas ĝenaĵo. Modesteco estas ankaŭ ero de fido. " R 689Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 683- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أشد حياء من العذراء في خدرها, فإذا رأى شيئا يكرهه عرفناه في وجهه. متفق عليه. قال العلماء: حقيقة الحياء خلق يبعث على ترك القبيح, ويمنعمن التقصير في حق ذي الحق. وروينا عن أبي القاسم الجنيد رحمه الله, قال: الحياء: رؤية الآلاء - أي النعم - ورؤية التقصير, فيتولد بينهما حالة تسمى حياء. والله أعلم. |
%
La modesteco de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li H 690 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, estis pli modesta ol virgulino malantaŭ sian kovrotukon kaj kiam io afliktis lin ni rimarkis ĝin de lia vizaĝo." R 690 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Sa'id Khudri kiu raportis ĉi hadith.
%
| @ باب حفظ السر قال الله تعالى: [وأوفوا بالعهد إن العهد كان مسؤولا] [الإسراء: 34]. |
%
En la temo de la 85 Teni sekretan Ni komencu per legado verso el la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Kaj teni vian promeson. Verŝajne, la promeso estos pridubita." 17:34 Korano
%
| 684- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن من أشر الناس عند الله منزلة يوم القيامة الرجل يفضي إلى المرأة وتفضي إليه, ثم ينشر سرها" رواه مسلم. |
%
Confidencialidad H 691 "Sur la Tago de Juĝo la homoj en la plej malbonan pozicion en la okuloj de Alaho estos la viro kiu dormas kaj dividas kun lia edzino kaj tiam disauxdigas sian sekreton." R 691 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Sa'id Khudri kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li,diris tiu.
%
| 685- وعن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما: أن عمر رضي الله عنه حين تأيمت بنته حفصة, قال: لقيت عثمان بن عفان رضي الله عنه, فعرضت عليه حفصة, فقلت: إن شئت أنكحتك حفصة بنت عمر? قال: سأنظر في أمري. فلبثت لياليثم لقيني, فقال: قد بدا لي أن لا أتزوج يومي هذا. فلقيت أبا بكر رضي الله عنه, فقلت: إن شئت أنكحتك حفصة بنت عمر, فصمت أبو بكر رضي الله عنه, فلم يرجع إلي شيئا! فكنت عليه أوجد مني على عثمان, فلبثليالي ثم خطبها النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فأنكحتها إياه. فلقيني أبو بكر, فقال: لعلك وجدت علي حين عرضت علي حفصة فلم أرجع إليك شيئا? فقلت: نعم, قال: فإنه لم يمنعني أن أرجع إليك فيما عرضتعلي إلا أني كنت علمت أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم ذكرها, فلم أكن لأفشي سر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ولو تركها النبي صلى الله عليه وآله وسلم لقبلتها. رواه البخاري. "تأيمت" أي: صارت بلا زوج, وكان زوجها توفيرضي الله عنه. "وجدت": غضبت. |
%
La geedzeco de LADY HAFSAH H 692 "Kiam Sinjorino Hafsah filino de Omar, eble Alaho placxos al ili, estis vidvo Omar renkontis Osman filo de Affan kaj demandis lin:" Se vi volas, mi volas (kiel al) donos Hafsah al vi kiel edzinon. " Osman respondis, 'mi konsideros la aferon. Omar rilatigitaj: Miatendis kelkajn tagojn, kaj tiam Osman renkontis lin, kaj diris: Mi ne kredas ke mi devus edziĝi nur ankoraŭ. Tiam Omar renkontis Abu Bakr kaj demandis lin, 'Se vi pretas mi (volas) donas Hafsah vin en geedzeco. Abu Bakr silentis kaj ne diris vorton kiu estas malfacila por Omar ol la reago de Osman.Omar atendis kelkajn tagojn kiam la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li petis ŝian manon en geedziĝo kaj Omar edziĝis ŝin al li. Kiam Abu Bakr apud renkontis Omar li diris: Eble vi ofendigxis kiam vi proponis Hafsah al mi kaj mi ne donis respondon. Omar respondis, 'Jes, tio estas tiel. Li diris: LaLin sola kiu staris en mia vojo estis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, estis menciita ŝi kaj mi ne povis malkaŝi la Profeto sekreto. Estis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ne proponis, mi estus akceptinta la proponon. "R 692 Bukhari kun ĉeno ĝis Abdullah, la filo deOmar kiu raportis ĉi hadith.
%
| 686- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كن أزواج النبي صلى الله عليه وآله وسلم عنده, فأقبلت فاطمة رضي الله عنها تمشي, ما تخطئ مشيتها من مشية رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم شيئا, فلما رآها رحب بها, وقال: " مرحبا بابنتي ", ثم أجلسهاعن يمينه أو عن شماله, ثم سارها فبكت بكاء شديدا, فلما رأى جزعها, سارها الثانية فضحكت, فقلت لها: خصك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من بين نسائه بالسرار, ثم أنت تبكين! فلما قام رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم سألتها: ما قال لك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم? قالت: ما كنت لأفشي على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سره, فلما توفي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قلت: عزمت عليك بما لي عليك من الحق, لما حدثتني ما قال لك رسولالله صلى الله عليه وآله وسلم? فقالت: أما الآن فنعم, أما حين سارني في المرة الأولى فأخبرني أن جبريل كان يعارضه القرآن في كل سنة مرة, وأنه عارضه الآن مرتين, وإني لا أرى الأجل إلا قد اقترب, فاتقي الله واصبري, فإنه نعم السلف أنا لك, فبكيت بكائي الذي رأيت, فلما رأى جزعي سارني الثانية, فقال: "يا فاطمة, أما ترضين أن تكوني سيدة نساء المؤمنين, أو سيدة نساء هذه الأمة?" فضحكت ضحكي الذي رأيت. متفق عليه, وهذا لفظ مسلم. |
%
LA SEKRETA INTER LA profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj lia filino, LADY Fatima, eble Alaho faros plezuron ŝia H 693 "En okazo kiam ĉiuj edzinoj de la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, estis kun la Profeto, lia filino Fatima kunigis ilin, eble Alaho faros plezuron ilin.Ŝia promeno estis ekzakte kiel tiu de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li. Kiam li ekvidis sxin li akceptis ŝin kaj petis ŝin sidi ĉe lia flanko kaj flustris ion al ŝi kiu faris sxin sollozo profunde. En vidi kiel tre ĉagrenita ŝi flustris al ŝi denove kaj ŝi ridetis. Sinjorino Ayesha parolisŝi (milde) jene: La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, tiu lasis siajn edzinojn kaj parolis private al vi tamen vi ploris. Sinjorino Ayesha demandis ŝin: Kion la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras al vi? Ŝi diris, 'mi ne povas malkaŝi la sekreton de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li.Kiam la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, forpasis Sinjorino Ayesha demandis ŝin, "mi petegas vin per mia rajtojn kompleze kaj diru al mi, kion la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris al vi." Sinjorino Fatima respondis: "Nun mi diros al vi. Kiam li flustris al mi la unuan fojon li diris al mi, ke ĉiujaro Gabriel uzita por auxskulti lin reciti la Koranon kaj tiam reciti ĝin al li unu fojon, kaj tiu ĉi tempo li jam faris tiom dufoje. Li diris, 'Mi vidas ke mia tempo alproksimiĝas. Do memoras vian devon al Alaho kaj estu pacienca, ĉar mi estos bonega antaŭulo por vi. ' Aŭdinte tion mi kriisVi vidis, sed kiam li vidis, kiel tedas min li flustris al mi duan fojon kaj diris: 'Fatima, ĉu vi ne kontentas ke vi estos la unua inter la virinoj de tiu nacio? Ĉe tio mi ridetis, kiel vi vidas. '"R 693 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho estukontenta kun ŝi, rilataj ĉi hadith.
%
| 687- وعن ثابت, عن أنس رضي الله عنه, قال: أتى علي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأنا ألعب مع الغلمان, فسلم علينا, فبعثني إلى حاجة, فأبطأت على أمي. فلما جئت, قالت: ما حبسك? فقلت: بعثني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لحاجة, قالت: ما حاجته? قلت: إنها سر. قالت: لا تخبرن بسر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أحدا, قال أنس: والله لو حدثت به أحدا لحدثتك به يا ثابت. رواه مسلم وروى البخاري بعضه مختصرا. |
%
Confidencialidad H 694 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, venis trans Anas kiam li ludis kun iuj infanoj, li salutis ilin kaj sendis Anas pro komisio kiu kaŭzis lin (Anas) esti malfrue reveni al sia patrino. Kiam Anas Alvenis ŝi demandis: "Kio estas detenataj vi? Anas respondis: La Profeto,laŭdo kaj paco estu sur li, sendis min pro komisio. Ŝi demandis, "Kio estis la aferon? Anas respondis: "Estis sekreton." Do lia patrino diris: Ne diru al iu ajn pri la sekreto de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li. Anas sciigis Thabit: Se mi diros al iu ajn ĝi estus vi. R 694Thabit raportis ke Anas diris tion.
%
| @ باب الوفاء بالعهد وإنجاز الوعد قال الله تعالى: [وأوفوا بالعهد إن العهد كان مسئولا] [الإسراء: 34], وقال تعالى: [وأوفوا بعهد الله إذا عاهدتم] [النحل: 91], وقال تعالى: [يا أيها الذين آمنوا أوفوا بالعقود] [المائدة: 1],وقال تعالى: [يا أيها الذين آمنوا لم تقولون ما لا تفعلون كبر مقتا عند الله أن تقولوا ما لا تفعلون] [الصف: 2-3]. |
%
En la temo de 86 Plenumante sian promeson Ni komencu per legado kelkaj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: ..... kaj plenumu vian promeson, verŝajne, la promeso estos pridubita. "17:34 Korano" .. ... kiam vi faros interligon kaj ne rompu Vian jxuroj post ili estis konfirmitaj por(Malbenado Lian Nomon), vi faru Allah vian garantiulo. "16:91 Korano" Believers, plenumu viajn devojn. "5: 1 Korano" kredantoj, kial vi diri kion vi neniam faros? Ĝi estas plej malaminda por Alaho ke vi devus diri tion, kion vi ne faras. "61: 2-3 Korano
%
| 688- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "آية المنافق ثلاث: إذا حدث كذب, وإذا وعد أخلف, وإذا اؤتمن خان" متفق عليه. زاد في رواية لمسلم: "وإن صام وصلى وزعم أنه مسلم". |
%
Signoj de hipokriteco H 695 "hipokritulo havas tri distingaj trajtoj: kiam li parolas li kuŝas, kiam li faras promeson rompas ĝin, kaj kiam io estas konfidita al li embezzles ĝin." Li aldonis: "Eĉ se li preĝas, fastas kaj konsideras sin islamano". R 695 Bukhari kaj islama kun ĉenoĝis Abu Hurairah kiuj rilatigas la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 689- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "أربع من كن فيه كان منافقا خالصا, ومن كانت فيه خصلة منهن كانت فيه خصلة من النفاق حتى يدعها: إذا اؤتمن خان , وإذا حدث كذب, وإذا عاهد غدر, وإذا خاصم فجر "متفق عليه. |
%
KVAR Signoj de hipokriteco H 696 "Estas kvar kvalitoj kiuj, se ili troviĝas en persono, pruvi ke li estas vera hipokritulo. Se persono havas unu el ili, li havas tiun kvaliton de hipokriteco ĝis li rids sin de ĝi. Ili estas: kiam estas konfidita kun iu kiu embezzles. Kiam li parolas li kuŝas.Kiam li promesas li rompas sian promeson. Kiam kvereloj li estas abusivo. "R 696 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abdullah, la filo de Amr filo de Al 'Kiel kiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 690- وعن جابر رضي الله عنه, قال: قال لي النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "لو قد جاء مال البحرين أعطيتك هكذا وهكذا وهكذا" فلم يجئ مال البحرين حتى قبض النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فلما جاء مال البحرين أمر أبو بكر رضي اللهعنه فنادى: من كان له عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عدة أو دين فليأتنا, فأتيته وقلت له: إن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال لي كذا وكذا, فحثى لي حثية فعددتها, فإذا هي خمسمئة, فقال لي: خذ مثليها. متفقعليه. |
%
Devo plenumi la promeson de la forpasita H 697: Kiam la enspezoj de Barejno estas ricevitaj, mi donos al vi (Jabir) tio kaj tio, kaj ĉi. Sed li forpasis antaŭ la enspezoj estis ricevitaj. Kiam ili alvenis Abu Bakr anoncis, 'Se estas iu kiun la Profeto, laŭdo kaj paco estu surli faris promeson aŭ ŝuldas ion ili venu antaŭen. Do mi (Jabir) iris al li, kaj diris al li: La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion kaj tion al mi. Do Abu Bakr prenis du plenmanojn da monon kaj donis ĝin al li. Mi rakontis ĝin kaj trovis ĝin sumiĝis je kvincent dirhams. AbuBakr rakontis al mi: Prenu tiel denove. '' R 697 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Jabir kiu raportis ĉi hadith.
%
| @ باب المحافظة على ما اعتاده من الخير قال الله تعالى: [إن الله لا يغير ما بقوم حتى يغيروا ما بأنفسهم] [الرعد: 11], وقال تعالى: [ولا تكونوا كالتي نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا] [النحل: 92] . و "الأنكاث": جمع نكث, وهو الغزل المنقوض. وقال تعالى: [ولا يكونوا كالذين أوتوا الكتاب من قبل فطال عليهم الأمد فقست قلوبهم] [الحديد: 16], وقال تعالى: [فما رعوها حق رعايتها] [الحديد: 27]. |
%
En la temo de la 87 bona praktiko Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Alaho ne ŝanĝas kion estas en nacio krom se ili ŝanĝas kio estas en si mem." 13:11 Korano "Ne estu kiel virino, kiu rompas sian fadenon, post ĝi estas firme ŝpinis en fibroj." 16:92Korano "..... Ili ne devus esti kiel tiuj kiuj estis donitaj la Libro antaux tiu, kies tempo fariĝis tre longa tial iliaj koroj hardis ......" 57:16 Korano "..... kaj ili tute ne rimarkis gxin kiel devus observi ...... "57:27 Korano
%
| 691- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا عبد الله, لا تكن مثل فلان, كان يقوم الليل فترك قيام الليل" متفق عليه. |
%
Esti konsekvenca EN BONA Agoj H 698 "Abdullah, ne estu kiel tia kaj tia. Li kutime ellitiĝas dum la nokto por la libervola preĝo sed rezignis fari ĝin poste." R 698 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abdullah filo de Amr filo de Al 'Kiel kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li,direktis min kiel tia.
%
| @ باب استحباب طيب الكلام وطلاقة الوجه عند اللقاء قال الله تعالى: [واخفض جناحك للمؤمنين] [الحجر: 88], وقال تعالى: [ولو كنت فظا غليظ القلب لانفضوا من حولك] [آل عمران: 159]. |
%
En la temo de la 88 gaje KAJ agrablaj Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la altigitaj, diris: "..... kaj malsupreniri via flugilo al la kredantoj." 15:88 Korano ".... estis vi estis severa kaj obstinan koron, ili estus certe dizertis vi ......" 3: 159 Korano
%
| 692- وعن عدي بن حاتم رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "اتقوا النار ولو بشق تمرة فمن لم يجد فبكلمة طيبة" متفق عليه. |
%
Parolante agrable H 699 "Ŝildo vin kontraŭ la Fajro eĉ se estas nur kun duono de dato donita en bonfarado. Se vi ne povas pagi eĉ tiom vi devus paroli agrable." R 699 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Adiyy, filo de Hatim, kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj pacorigardinte lin, diris tiu.
%
| 693- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "والكلمة الطيبة صدقة" متفق عليه, وهو بعض حديث تقدم بطوله. |
%
KARITATO H 700 "Speco vorto estas amo." R 700 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 694- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تحقرن من المعروف شيئا, ولو أن تلقى أخاك بوجه طلق" رواه مسلم. |
%
Saluto via frato H 701 "Ne rigardu malsupren sur faranta la malplej kvanto de bonaj, eĉ saluto via frato kun gaja vizaĝo (estas bona faro)." R 701 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Dharr kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب استحباب بيان الكلام وإيضاحه للمخاطب وتكريره ليفهم إذا لم يفهم إلا بذلك 695- عن أنس رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان إذا تكلم بكلمة أعادها ثلاثا حتى تفهم عنه, وإذا أتى على قوم فسلم عليهم سلم عليهم ثلاثا. رواه البخاري. |
%
En la temo de 89 klareco de parolo; Klarigi aferojn H 702 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li ripetus sian frazojn trifoje por ke ĝi estos signifo estis tute komprenita, kaj kiam li renkontis grupon de homoj li renkontis ilin trifoje kun la saluton." R 702 Bukhari kun ĉenoĝis Anas kiu raportis tion.
%
| 696- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان كلام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كلاما فصلا يفهمه كل من يسمعه. رواه أبو داود. |
%
PAROLI en maniero kiu estos komprenita H 703 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, parolis en simpla formo por ke ĉiuj, kiuj aŭskultis komprenita." R 703 Abu Daud kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, kiu raportis tion.
%
| @ باب إصغاء الجليس لحديث جليسه الذي ليس بحرام واستنصات العالم والواعظ حاضري مجلسه 697- عن جرير بن عبد الله رضي الله عنه, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في حجة الوداع: "استنصت الناس" ثم قال: "لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض "متفق عليه. |
%
En la temo de la 90 aŭskultante atente; SILENTO Dum la prediko H 704 "Dum la Farewell Pilgrimage, La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, demandis Jarir peti la popolon esti kvietaj, kaj tiam diris: 'Ne restarigu incredulidad post mi, tranĉante alies kolojn. '' R 704 Bukhari kajIslamaj kun ĉeno ĝis Jarir, la filo de Abdullah kiu raportis tion.
%
| @ باب الوعظ والاقتصاد فيه قال الله تعالى: [ادع إلى سبيل ربك بالحكمة والموعظة الحسنة] [النحل: 125]. |
%
En la temo de la 91 moderaj predikante Ni komencu per legado verso el la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Donu al la Pado de via Sinjoro kun saĝo kaj fajna admono." 16: 125 Korano
%
| 698- وعن أبي وائل شقيق بن سلمة, قال: كان ابن مسعود رضي الله عنه يذكرنا في كل خميس, فقال له رجل: يا أبا عبد الرحمان, لوددت أنك ذكرتنا كل يوم, فقال: أما إنه يمنعني من ذلك أني أكره أن أملكم, وإنيأتخولكم بالموعظة, كما كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يتخولنا بها مخافة السآمة علينا. متفق عليه. "يتخولنا": يتعهدنا. |
%
Intermitaj predikante H 705 "Ibn Sed'ud uzita prediki ĉiuĵaŭde kaj viro diris al li, 'Abu Abdur Rahman, Bonvolu anonci al ni ĉiutage. Li respondis, 'Kio detenas min de fari ĝin estas la timo ke mi lacegigi vin. Mi predikas en la sama stilo kiel la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li,por ke vi ne lacegigas. "R 705 islamaj kun ĉeno ĝis Shakik, filo de Salamah kiu raportis tion.
%
| 699- وعن أبي اليقظان عمار بن ياسر رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن طول صلاة الرجل, وقصر خطبته, مئنة من فقهه, فأطيلوا الصلاة وأقصروا الخطبة" رواه مسلم. "مئنة" بميم مفتوحة ثم همزة مكسورة ثم نونمشددة, أي: علامة دالة على فقهه. |
%
MALLONGA predikoj H 706 "La longo de cxiu persono preĝo kaj la koncizeco de lia prediko atestas lia inteligenteco kaj saĝeco. Tial via preĝo estas longa kaj via prediko mallonga." R 706 islamaj kun ĉeno ĝis Amr, filo de Yassir kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj pacosuper li diras tion.
%
| 700- وعن معاوية بن الحكم السلمي رضي الله عنه, قال: بينا أنا أصلي مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, إذ عطس رجل من القوم, فقلت: يرحمك الله, فرماني القوم بأبصارهم! فقلت: واثكل أمياه, ما شأنكم تنظرون إلي?! فجعلوايضربون بأيديهم على أفخاذهم! فلما رأيتهم يصمتونني لكني سكت, فلما صلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فبأبي هو وأمي, ما رأيت معلما قبله ولا بعده أحسن تعليما منه, فوالله ما كهرني, ولا ضربني, ولا شتمني. قال: "إن هذه الصلاة لا يصلح فيها شيء من كلام الناس, إنما هي التسبيح والتكبير, وقراءة القرآن", أو كما قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. قلت: يا رسول الله, إني حديث عهد بجاهلية, وقد جاء الله بالإسلام, وإنمنا رجالا يأتون الكهان? قال: "فلا تأتهم" قلت: ومنا رجال يتطيرون? قال: "ذاك شيء يجدونه في صدورهم فلا يصدنهم" رواه مسلم. "الثكل" بضم الثاء المثلثة: المصيبة والفجيعة. "ما كهرني" أي: ما نهرني. |
%
Fortuno rakontante Estas malpermesite H 707 "Dum Mu'awiah pregxis kun la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, unu el la komunumo ternis kun kiu Mu'awiah respondis, 'Yarhamuk Allahu (Ke Alaho kompatu vin).' Tiam iuj el la komunumo rigardis lin kun malaprobo. Por tio likolere respondis, "Se mi perdis mian karan patrinon! Kial vi rigardas min? Poste ili komencis kunfrapante siajn manojn sur liajn krurojn li komprenis ke ili volis ke li silentos, do mi retenas min. Iam la preĝo finiĝis, la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li atentigis pri la incidento. 'MajoMiaj patro kaj patrino estas la rekuperon de la Profeto "diris Mu'awiah: Mi neniam konis pli bonan instruiston antaŭ li aŭ post li. Kiam li finis la preĝo li nek admonis, bati, nek riprocxo kontraux mi. Li diris, 'Dum preĝado parolo estas ne permesebla ĉar ĝi estas nur por laŭdo, exaltación kaj recitadode la Korano. Aŭ li diris ion similan al tio. Mu'awiah diris, 'ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li: Mi jxus aperis el nescio kaj Alaho favoris nin per Islamo. Ekzistas ankoraŭ iuj inter ni, kiuj konsultas adivinos. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, respondis,Ili ne devus iri al ili. ' Tiam Mu'awiah diris, 'Iuj el ni agos laux antaŭsignojn. La Profeto diris: Tio estas nur figments de la imagpovo vi ne devus esti influita de ili. "R 707 islamaj kun ĉeno ĝis Mu'awiah, filo de Hakim Sulamikk kiu raportis ĉi hadith.
%
| 157- الثاني: عن أبي نجيح العرباض بن سارية رضي الله عنه, قال: وعظنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم موعظة بليغة وجلت منها القلوب, وذرفت منها العيون, فقلنا: يا رسول الله, كأنها موعظة مودع فأوصنا, قال: "أوصيكم بتقوىالله, والسمع والطاعة وإن تأمر عليكم عبد حبشي, وإنه من يعش منكم فسيرى اختلافا كثيرا, فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين عضوا عليها بالنواجذ, وإياكم ومحدثات الأمور; فإن كل بدعة ضلالة "رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". "النواجذ" بالذال المعجمة: الأنياب, وقيل: الأضراس. |
%
SEKVAS LA VOJO DE LA profeto, laŭdo kaj paco estu sur li H 708 'ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, tiu sonas kiel adiaŭo konsilon. Tiam la profeto diris: "Mi konsilas ke vi timas Alaho kaj auxdu kaj obeu eĉ se sklavo metas en aŭtoritaton super vi. Tiuj el vi, kiuj ekstere viviMi observos multajn diferencojn. Kiam tia tempo alvenas tenos mian vivmanieron kaj la praktiko de mia prave gvidis posteuloj (kalifoj). Tenadi ŝin per via makzelojn - gardu vin de novigo (kontraŭe al la spirito de islamo) novigo kondukas al la malĝusta vojo. '' R 708 Abu Daud kaj Tirmidhikun ĉeno ĝis Al Irbad, filo de Saria raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, transdonis predikon en kiu korojn timis kaj okuloj ploris ...
%
| @ باب الوقار والسكينة قال الله تعالى: [وعباد الرحمان الذين يمشون على الأرض هونا وإذا خاطبهم الجاهلون قالوا سلاما] [الفرقان: 63]. |
%
En la temo de la 92 digno kaj ekvilibron Ni komencu per legado verso el la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "La adorantoj de la Kompatema estas tiuj, kiuj iras humile sur la tero, kaj kiam la malklera adreso diru: Paco. ' 25:63 Korano
%
| 702- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مستجمعا قط ضاحكا حتى ترى منه لهواته, إنما كان يتبسم. متفق عليه. "اللهوات" جمع لهاة: وهي اللحمة التي في أقصى سقف الفم. |
%
Kontrolis ridado HH 709 "mi neniam vidis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ridi en maniero kiu interne de sia buŝo videblis. Li ridetis." R 709 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, kiu raportis tion.
%
| @ باب الندب إلى إتيان الصلاة والعلم ونحوهما من العبادات بالسكينة والوقار قال الله تعالى: [ومن يعظم شعائر الله فإنها من تقوى القلوب] [الحج: 32]. |
%
En la temo de la 93 Irante al la moskeo Ni komencu per legado verso el la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Kaj li kiu venera la waymarks (ritoj) de Alaho, verŝajne, ĝi estas de la pieco de la koroj. » 22:32 Korano
%
| 703- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إذا أقيمت الصلاة, فلا تأتوها وأنتم تسعون, وأتوها وأنتم تمشون, وعليكم السكينة, فما أدركتم فصلوا, وما فاتكم فأتموا" متفق عليه . زادمسلم في رواية له: "فإن أحدكم إذا كان يعمد إلى الصلاة فهو في صلاة". |
%
Malfruiĝo je Preĝoj H 710 "Kiam la pregxo estas komenconta ne iru, kurante al ŝi. Venu al ĝi marŝante trankvile. Tiam aliĝi la preĝon ĉe via punkto de alveno kaj kompensi kion vi maltrafis post." R 710 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke li aŭdis la profeto,laŭdo kaj paco estu sur li, diras la ĉi.
%
| 703- زاد مسلم في رواية له: "فإن أحدكم إذا كان يعمد إلى الصلاة فهو في صلاة". |
%
START OF PREĜO H 711 "Kiam vi faras supre vian menson aliĝi la preĝo, vi estas jam en la preĝo." R 711 islamaj.
%
| 704- وعن ابن عباس رضي الله عنهما: أنه دفع مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم يوم عرفة فسمع النبي صلى الله عليه وآله وسلم وراءه زجرا شديدا وضربا وصوتا للإبل, فأشار بسوطه إليهم, وقال: "يا أيها الناس, عليكم بالسكينة, فإنالبر ليس بالإيضاع "رواه البخاري, وروى مسلم بعضه." البر ": الطاعة. و" الإيضاع "بضاد معجمة قبلها ياء وهمزة مكسورة, وهو: الإسراع. |
%
Procedi trankvile H 712 "Dum la reveno de Arafat en la Tago de la Pilgrimado, ibn Abbas akompanis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, auxdis la bruon de bruo, batante la kondukado da kameloj venas de malantaŭ li. Li montris al ĝiper sia bastono kaj diris: Ho homoj, eliras trankvile. Ne estas virto en blovego antaŭen. "R 712 Bukhari kun ĉeno ĝis ibn Abbas kiu raportis ĉi hadith.
%
| @ باب إكرام الضيف قال الله تعالى: [هل أتاك حديث ضيف إبراهيم المكرمين إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال سلام قوم منكرون فراغ إلى أهله فجاء بعجل سمين فقربه إليهم قال ألا تأكلون] [الذاريات: 24-27], وقال تعالى: [وجاءه قومه يهرعون إليه ومن قبل كانوا يعملون السيئات قال يا قوم هؤلاء بناتي هن أطهر لكم فاتقوا الله ولا تخزون في ضيفي أليس منكم رجل رشيد] [هود: 78]. |
%
En la temo de la 94 Honorante gasto Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Ĉu vi aŭdis la rakonton de Abraham honoritaj gastoj? Ili eniris al li, kaj diris: Paco. Kaj li respondis: "Silentu, vi estas homoj nekonataj al mi. ' Do li turnis sin al sia domanaro, kaj alportisgrasigitan bovidon. Li donis al ili, dirante: CXu vi ne manĝos? '"51: 24-27 Korano" Lia popolo venis kurante al li dum ili faris malbonajn agojn. Mia nacio, 'li diris: Jen estas miaj filinoj (prenas ilin en geedzeco), ili estas puraj pro vi. Timu Alahon kaj ne humiligas min per miaj gastoj.CXu ne unu homo cxe vi de dekstra menso? "11:78 Korano
%
| 705- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليصل رحمه, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليقل خيرا أوليصمت "متفق عليه. |
%
Respektu vian gaston H 713 "Kiu kredas je Alaho kaj la Lasta Tago estu afabla al sia proksimulo. Kiu kredas je Alaho kaj la Lasta Tago honoru liaj parencoj, kaj kiu ajn kredas je Alaho kaj la Lasta Tago devus paroli bone aŭ silenti. » R 713 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairahkiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 706- وعن أبي شريح خويلد بن عمرو الخزاعي رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه جائزته" قالوا: وما جائزته? يا رسول الله, قال: "يومه وليلته, والضيافةثلاثة أيام, فما كان وراء ذلك فهو صدقة عليه "متفق عليه. وفي رواية لمسلم:" لا يحل لمسلم أن يقيم عند أخيه حتى يؤثمه "قالوا: يا رسول الله, وكيف يؤثمه? قال:" يقيم عنده ولا شيء له يقريه به ". |
%
RAJTOJ DE gasto H 714 "Kiu kredas je Alaho kaj la Lasta Tago honoru ilian gaston laŭ sia dekstra. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ĝi demandis," Kio estas lia rajto, ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li? Li respondis: Tago kaj nokto, kaj gastamo portri tagoj. Ion pli estas amo. " Ne estas permesebla por islamano resti tiel longe kun sia frato kiu implikas lin en peko. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li estis petita, 'ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, kiom li volis impliki lin en peko? Li respondis, "Per daŭrigantelia estado por ke la gastiganto nenion kun kiu havigi gastamon. '' R 714 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Shuraih Khalid, filo de Amr Khuza'i kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco super li diras tion.
%
| @ باب استحباب التبشير والتهنئة بالخير قال الله تعالى: [فبشر عباد الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه] [الزمر: 17-18], وقال تعالى: [يبشرهم ربهم برحمة منه ورضوان وجنات لهم فيها نعيم مقيم] [التوبة: 21], وقال تعالى: [وأبشروا بالجنة التي كنتم توعدون] [فصلت: 30], وقال تعالى: [فبشرناه بغلام حليم] [الصافات: 101], وقال تعالى: [ولقد جاءت رسلنا إبراهيم بالبشرى] [هود: 69], وقال تعالى: [وامرأته قائمة فضحكت فبشرناها بإسحاقومن وراء إسحاق يعقوب] [هود: 71], وقال تعالى: [فنادته الملائكة وهو قائم يصلي في المحراب أن الله يبشرك بيحيى] [آل عمران: 39], وقال تعالى: [إذ قالت الملائكة يا مريم إن الله يبشرك بكلمة منه اسمه المسيح] [آل عمران: 45] الآية, والآيات في الباب كثيرة معلومة. وأما الأحاديث فكثيرة جدا وهي مشهورة في الصحيح, منها: |
%
En la temo de la 95 BONA NOVAĴOJ Ni komencu per legado iuj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "... doni evangelion al Miaj adorantoj, kiuj aŭskultas la vortojn, kaj sekvas kio estas plej bona el ĝi ...... "39: 17-18 Korano" Ilia Sinjoro donas ilin evangelio de mizerikordo de Li kaj plezuro, ĉar iliatendi ĝardenoj en kiu estas eterna beateco. "9:21 Korano" ..... gxuu la paradizo vi promesis. "41:30 Korano" Kaj Ni donis al li la evangelio de tre milda filo (Iŝmael) . "37: 101 Korano" Niaj senditoj venis al Abraham per evangelio .. "11:69 Korano" Lia edzino (Sarah), kiu starisapude, ekridis. Tiam, Ni donis al ŝi la evangelio de Isaak kaj post Isaac de Jakob. "11:71 Korano" Kaj la anĝeloj vokis lin, kiam li staris en la sanktejo kulto, dirante: 'Alaho donas evangelio de Johano. "3:39 Korano" Kiam la anĝeloj diris: Ho Maria, Alaho donas vi bonansciigon de vorto (Be) de Li, kies nomo estas Mesio Jesuo, filo de Maria. "3:45 Korano
%
| 707- عن أبي إبراهيم, ويقال: أبو محمد, ويقال: أبو معاوية عبد الله بن أبي أوفى رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بشر خديجة رضي الله عنها ببيت في الجنة من قصب, لا صخب فيه, ولا نصب . متفق عليه. "القصب": هنا اللؤلؤ المجوف. و "الصخب": الصياح واللغط. و "النصب": التعب. |
%
LA DOMO DE LADY KHADIJAH EN PARADIZO H 715 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, donis Sinjorino Khadijah, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, la evangelion de domo de perloj (en Paradizo) en kiu ne estus nek bruo nek kaŭzi pro laceco. " R 715 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abdullah,filo de Abi Aufa kiu raportis tion.
%
| 708- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه: أنه توضأ في بيته, ثم خرج, فقال: لألزمن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ولأكونن معه يومي هذا, فجاء المسجد, فسأل عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقالوا وجه هاهنا , قال: فخرجتعلى أثره أسأل عنه, حتى دخل بئر أريس, فجلست عند الباب حتى قضى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حاجته وتوضأ, فقمت إليه, فإذا هو قد جلس على بئر أريس وتوسط قفها, وكشف عن ساقيه ودلاهما في البئر, فسلمت عليه ثم انصرفت, فجلست عند الباب,فقلت: لأكونن بواب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم اليوم, فجاء أبو بكر رضي الله عنه فدفع الباب, فقلت: من هذا? فقال: أبو بكر, فقلت: على رسلك, ثم ذهبت, فقلت: يا رسول الله, هذا أبو بكر يستأذن, فقال: "ائذن لهوبشره بالجنة "فأقبلت حتى قلت لأبي بكر: ادخل ورسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يبشرك بالجنة, فدخل أبو بكر حتى جلس عن يمين النبي صلى الله عليه وآله وسلم معه في القف, ودلى رجليه في البئر كما صنع رسول الله صلى اللهعليه وآله وسلم, وكشف عن ساقيه, ثم رجعت وجلست, وقد تركت أخي يتوضأ ويلحقني, فقلت: إن يرد الله بفلان - يريد أخاه - خيرا يأت به. فإذا إنسان يحرك الباب, فقلت: من هذا? فقال: عمر بن الخطاب, فقلت: على رسلك, ثم جئت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فسلمت عليه وقلت: هذا عمر يستأذن? فقال: "ائذن له وبشره بالجنة" فجئت عمر, فقلت: أذن ويبشرك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بالجنة, فدخل فجلس مع رسول الله صلى اللهعليه وآله وسلم في القف عن يساره ودلى رجليه في البئر, ثم رجعت فجلست, فقلت: إن يرد الله بفلان خيرا - يعني أخاه - يأت به, فجاء إنسان فحرك الباب. فقلت: من هذا? فقال: عثمان بن عفان. فقلت: على رسلك,وجئت النبي صلى الله عليه وآله وسلم فأخبرته, فقال: "ائذن له وبشره بالجنة مع بلوى تصيبه" فجئت, فقلت: ادخل ويبشرك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بالجنة مع بلوى تصيبك, فدخل فوجد القف قد ملئ, فجلس وجاههم منالشق الآخر. قال سعيد بن المسيب: فأولتها قبورهم. متفق عليه. وزاد في رواية: وأمرني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بحفظ الباب. وفيها: أن عثمان حين بشره حمد الله تعالى, ثم قال: الله المستعان. وقوله: "وجه" بفتح الواووتشديد الجيم. أي: توجه. وقوله: "بئر أريس" هو بفتح الهمزة وكسر الراء وبعدها ياء مثناة من تحت ساكنة ثم سين مهملة وهو مصروف ومنهم من منع صرفه, و "القف" بضم القاف وتشديد الفاء: وهو المبني حول البئر. وقوله: "على رسلك" بكسر الراء على المشهور, وقيل: بفتحها, أي: ارفق. |
%
TRI OMS promesis PARADIZO H 716 "Abu Muzo Ash'ari faris sian ablución en sia domo kaj poste resti kun la intenco de esti proksime de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj pasas la tagon en lia kompanio. Kiam li alvenis al La Moskeo li demandis pri la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li,kaj oni raportis, ke li lasis en certa direkto. Abu Muzo diris, 'mi iris post li, kaj demandis pri li kaj trovis lin en loko nomata La Puto de Aries. Mi sidigxis cxe la pordo gxis li finis sian ablución. Do mi iris al li kaj vidis lin sidanta sur la kornico de la puto. La profetotiris sian lumbaĵo ĝis liaj genuoj kaj dangled siajn piedojn en la puto. Mi salutis lin kaj revenis al la pordo, kaj diris al mi: "Mi estos la Profeto pordisto hodiaŭ. Baldaux Abu Bakr venis kaj frapis sur la pordon, mi demandis, "Kiu estas? li respondis, 'Abu Bakr. Mi petis lin atendi momenton kajMi iris al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj diris: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, Abu Bakr estas ĉe la pordo kaj petas permeson por eniri. " Li diris al mi: Donu al li la permeson kaj salutu lin per la promeso de la paradizo. " Mi revenis kaj raportis al Abu Bakr: Vi povas eniri, kajla Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, Salutas vin la promeson de la paradizo. " Abu Bakr eniris kaj sidigxis apud la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, sur la kornico, li tiris sian lumbaĵo ĝis liaj genuoj kaj dangled siajn piedojn en la puto same kiel la Profeto, laŭdo kaj pacoestos sur li, faris. Mi revenis al la pordo, kaj sidigxis. Mi lasis mian fraton hejme, farante sian ablución, intencante ke li helpu min. Mi diris al mi 'Se Allah volas bonon por li, Li venigos lin tie. Ĝuste tiam iu frapis ĉe la pordo, kaj mi demandis: "Kiu estas tie? La voĉo respondis: Omar,filo de Khattab. Do mi petis lin atendi momenton kaj iris al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li. Salutinte lin diris, 'Omar estas ĉe la pordo kaj petas permeson por eniri. " La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: Donu al li la permeson kaj salutu lin per la promeso de la paradizo. "Mi revenis al Omar kaj sciigis al li, "Vi rajtas eniri kaj la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, salutas vin kun la promeso de la paradizo." Li eniris kaj sidiĝis kun la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, sur la kornico ĉe lia maldekstra kaj dangled siajn piedojn en la puto. Mi revenisla pordon, sidiĝis kaj diris al mi 'Se Allah volas bone por mia frato, Li venigos lin tie. Tiam iu frapis je la pordo, kaj mi demandis: "Kiu li estas? La voĉo respondis: Osman, la filo de Affan. Mi petis lin atendi momenton, kaj iris al diri la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li. LaProfeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: Donu al li la permeson eniri kaj saluti lin per la promeso de Paradizo kune kun ĉagreno kiu premos lin. Mi revenis al li kaj diris: "Vi eniru, kaj la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, salutas vin kun la promesode Paradizo, kune kun ĉagreno kiu premos vin. ' Li eniris kaj trovante neniun lokon sur la kornico sidiĝis sur la alia flanko kontraŭa al ili. Sa'id, filo de Musayyab diris ke la ordo en kiu ili eksidis indikis ke la tri, kiu sidis proksime al unu la alian havus iliajn tombojnproksime al unu la alian kaj ke la tombo de Osman estus malproksimigis de ilia. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li direktis min gardi la pordon. Kiam Osman sciigis sian novaĵon li diris: Benata estu Alaho, la Plejaltulo, la posedanto de Might and Glory: Li estas mia helpanto. '' R 716 Bukhari kaj islamanokun ĉeno ĝis Abu Muzo Ash'ari kiu raportis ĉi hadith.
%
| 709- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: كنا قعودا حول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ومعنا أبو بكر وعمر رضي الله عنهما في نفر, فقام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من بين أظهرنا فأبطأ علينا, وخشينا أن يقتطع دوننا وفزعنا فقمنا, فكنت أول من فزع, فخرجت أبتغي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, حتى أتيت حائطا للأنصار لبني النجار, فدرت به هل أجد له بابا? فلم أجد! فإذا ربيع يدخل في جوف حائط من بئر خارجه - والربيع: الجدول الصغير- فاحتفرت, فدخلت على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "أبو هريرة?" فقلت: نعم, يا رسول الله, قال: "ما شأنك?" قلت: كنت بين أظهرنا فقمت فأبطأت علينا, فخشينا أن تقتطع دوننا, ففزعنا, فكنت أول من فزع, فأتيتهذا الحائط, فاحتفرت كما يحتفر الثعلب, وهؤلاء الناس ورائي. فقال: "يا أبا هريرة" وأعطاني نعليه, فقال: "اذهب بنعلي هاتين, فمن لقيت من وراء هذا الحائط يشهد أن لا إله إلا الله مستيقنا بها قلبه, فبشرهبالجنة ... "وذكر الحديث بطوله, رواه مسلم." الربيع ": النهر الصغير, وهو الجدول - بفتح الجيم - كما فسره في الحديث. وقوله:" احتفرت "روي بالراء وبالزاي, ومعناه بالزاي: تضاممت وتصاغرت حتى أمكنني الدخول. |
%
Promeso de PARADIZO HH 717 "La Kompanoj sidis kun la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, Abu Bakr kaj Omar estis inter ili kiam la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, levigxis kaj forlasis ilin. Tempo pasis kaj ili komencis esti maltrankviligita ke li renkontis problemojn en sia foresto.Abu Hurairah estis la unua fariĝi maltrankvila kaj ekiris serĉante lin, gxis li alvenis en ĝardeno muro de la Banu Najjar. Abu Hurairah iris ĉirkaŭ ĝi serĉante eniro, sed ne povis trovi. Tamen, li ekvidis malgrandan rivereton de akvo venas de bone ekstere, kiu eniris en la ĝardenon trala muro. Li premis sin tra la breĉo kaj trovis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, demandis: Abu Hurairah? Li respondis: "La sama, ho Mesaĝisto de Alaho". Li demandis, "Kio estas la afero? Abu Hurairah respondis: Vi ankaux estis kun ni, tiam vi lasiskaj ne revenis. Ni timis en kazo vi jam renkontis problemojn sen ni. Ni estis maltrankvila, mi estis la unua. Do mi venis, premis tra la truo en la muro kiel vulpo, kaj la aliaj estas jenaj mi. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, donis al li sian ŝuojn kaj diris, 'Abu Hurairah prenu tiujnkaj kiu ajn vi renkontas ekster tiu muro kiu sincere atestas ke ne ekzistas dio krom Alaho, salutu lin per la promeso de Paradizo. "R 717 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis tion.
%
| 710- وعن ابن شماسة, قال: حضرنا عمرو بن العاص رضي الله عنه وهو في سياقة الموت, فبكى طويلا, وحول وجهه إلى الجدار, فجعل ابنه, يقول: يا أبتاه, أما بشرك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بكذا? أما بشرك رسول الله صلى اللهعليه وآله وسلم بكذا? فأقبل بوجهه, فقال: إن أفضل ما نعد شهادة أن لا إله إلا الله, وأن محمدا رسول الله, إني قد كنت على أطباق ثلاث: لقد رأيتني وما أحد أشد بغضا لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مني, ولا أحب إليمن أن أكون قد استمكنت منه فقتلته, فلو مت على تلك الحال لكنت من أهل النار, فلما جعل الله الإسلام في قلبي أتيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقلت: ابسط يمينك فلأبايعك, فبسط يمينه فقبضت يدي, فقال: "ما لكيا عمرو? "قلت: أردت أن أشترط, قال:" تشترط ماذا? "قلت: أن يغفر لي, قال:" أما علمت أن الإسلام يهدم ما كان قبله, وأن الهجرة تهدم ما كان قبلها, وأن الحج يهدم ما كان قبله? " وما كان أحد أحب إلي من رسول اللهصلى الله عليه وآله وسلم, ولا أجل في عيني منه وما كنت أطيق أن أملأ عيني منه; إجلالا له, ولو سئلت أن أصفه ما أطقت, لأني لم أكن أملأ عيني منه, ولو مت على تلك الحال لرجوت أن أكون من أهل الجنة, ثم ولينا أشياء ما أدري ما حالي فيها? فإذا أنا مت فلا تصحبني نائحة ولا نار, فإذا دفنتموني, فشنوا علي التراب شنا, ثم أقيموا حول قبري قدر ما تنحر جزور, ويقسم لحمها, حتى أستأنس بكم, وأنظر ما أراجع به رسل ربي. رواه مسلم. قوله: "شنوا"روي بالشين المعجمة والمهملة, أي: صبوه قليلا قليلا, والله سبحانه أعلم. |
%
Preparado por MORTO H 718 "Ni trovigxis kun Amr filo de Al 'Kiel kiam en la suferoj de morto. Li ploris dum longa tempo kaj turnis sian vizagxon al la muro. Lia filo provis konsoli lin, dirante: Patro, Ne la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, donis al vi bonajn novaĵojn? Ĉu li ne donos al vi bonan novaĵon?Tiam HXizkija turnis sian vizagxon al ni kaj diris: Nia plej bona preparo estas la atesto, ke ne ekzistas dio krom Alaho kaj Mohamedo estas Lia Messenger. Mi trapasis tri etapojn. Mi memoras kiam neniu estis bitterer malamiko de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ol mi, kaj nenion plikara al mi ol se mi havis la forton, por mortigi lin. Havis mi mortis en tiu kondiĉo, mi estus estinta unu el la loĝantoj de la Fajro. Kiam Allah metita Islamo en mian koron, Mi iris al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj diris: Donu al mi vian dekstran manon, tiel ke mi povus ĵuri lojalecon al vi. 'Li etendis sian dekstran manon, sed mi retiris mian manon. Li demandis, "Kio estas la afero, Amr? Mi respondis, ke mi havis kondiĉon fari. Li demandis min pri la kondiĉo estis, tial mi diris al li, kondiĉe ke ĉiuj miaj pekoj estus pardonitaj. Li diris, 'Ĉu vi ne scias, ke (brakumante) Islamo elvisxas ĉiujnkiu iris antaux li, ke migrado elvisxas el cxiuj, kiuj eliris antaŭ ĝi, kaj ke la Pilgrimage elvisxas el cxiuj, kiuj eliris al gxi? Poste, neniu estis pli kara al mi ol la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, nek estis iu pli alte respektata ol li en la okulojn. Lia majestoestis tia, ke mi ne povis vidi lian vizaĝon por ajna longo de tempo, tiel ke se oni petus priskribi lin, mi estus nekapabla ĉar mi neniam rigardis lin sufiĉe longe. Havis mi mortis en tiu kondiĉo mi povus esperas esti unu el la logxantoj de Paradizo. Post tio ni faris respondeca por multajtion, kaj mi ne scias kion mia kondiĉo estas en tiu respekto. Kiam mi mortos ne lasos neniun funebranto nek fajro ĉeesti mian portilon. Kiam vi min enterigu ĵeti la tero milde super min kaj resti proksime mia tombo por tiel longe kiel ĝi prenas por bucxi kamelo kaj distribui lian karnon, por ke mi devu cxerpi komforto de viaĉeesto kaj konsideri kio respondo mi faru al la anĝeloj. "R 718 islamaj kun ĉeno ĝis ibn Shamasah kiu raportis tion.
%
| @ باب وداع الصاحب ووصيته عند فراقه للسفر وغيره والدعاء له وطلب الدعاء منه قال الله تعالى: [ووصى بها إبراهيم بنيه ويعقوب يا بني إن الله اصطفى لكم الدين فلا تموتن إلا وأنتم مسلمون أم كنتم شهداء إذ حضر يعقوب الموتإذ قال لبنيه ما تعبدون من بعدي قالوا نعبد إلهك وإله آبائك إبراهيم وإسماعيل وإسحاق إلها واحدا ونحن له مسلمون] [البقرة: 132-133]. وأما الأحاديث فمنها: |
%
En la temo de la 96 pregxoj SUR Departure Ni komencu per legado verso el la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Abraham ordonis siajn filojn kun ĉi, kaj tiel faris Jakob, dirante: Miaj infanoj, Alaho elektis por vi la Religio . Ne mortos krom esti obeemaj (islamanoj). ' Aŭ ĉu vi estis atestantokiam morto venis kun Jakob! Li diris al siaj filoj: Kion vi adoros post mi? Ili respondis: Ni adoras via Dio kaj la Dio de viaj patroj, al Abraham kaj Iŝmael kaj Isaak, la Unu Dio. Al Li ni estas obeema. 2: 132-133 Korano
%
| 711- حديث زيد بن أرقم رضي الله عنه - الذي سبق في باب إكرام أهل بيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم - قال: قام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فينا خطيبا, فحمد الله, وأثنى عليه, ووعظ وذكر, ثم قال : "أما بعد, ألا أيها الناس, إنماأنا بشر يوشك أن يأتي رسول ربي فأجيب, وأنا تارك فيكم ثقلين, أولهما: كتاب الله, فيه الهدى والنور, فخذوا بكتاب الله واستمسكوا به ", فحث على كتاب الله, ورغب فيه, ثم قال:" وأهل بيتي, أذكركم اللهفي أهل بيتي "رواه مسلم, وقد سبق بطوله. |
%
Gardu la posteuloj de la profeto H 719 "La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, staris transdoni predikon. Li laŭdis Alaho kaj superigis Lin. Poste li avertis nin, kaj admonis al ni dirante: Ho popolo, mi estas nur viro kaj baldaŭ la Mesaĝisto de mia Sinjoro (Gabriel) venos kaj mi estosiri kun li. Mi lasas vin du gravaj aferoj. La unua estas la Libro de Alaho, en ĝi estas gvido kaj lumo. Tenu firme al la Libro de Alaho kaj aliĝas al ĝi. ' Li emfazis tion kaj instigis nin al fari lin sama. Tiam li diris: Dua, la membroj de mia familio - Mi alvokas vin la Nomode Alaho por rigardi post la membroj de mia familio, mi petegas vin en la nomo de Alaho por rigardi post la membroj de mia familio. "R 719 Ekzistas multnombraj Profetaj citaĵoj, inter kiuj trovas la de islama kun ĉeno ĝis Zaid, filo de Arqam antaŭe raportita en la ĉapitro de "Honorante laFamilio de la Domo de la Mesaĝisto de Alaho ", laŭdo kaj paco estu sur li, en kiu li diris tion.
%
| 712- وعن أبي سليمان مالك بن الحويرث رضي الله عنه, قال: أتينا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ونحن شببة متقاربون, فأقمنا عنده عشرين ليلة, وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم رحيما رفيقا, فظن أنا قد اشتقنا أهلنا, فسألناعمن تركنا من أهلنا, فأخبرناه, فقال: "ارجعوا إلى أهليكم, فأقيموا فيهم, وعلموهم ومروهم, وصلوا صلاة كذا في حين كذا, وصلوا كذا في حين كذا, فإذا حضرت الصلاة فليؤذن لكم أحدكم وليؤمكم أكبركم"متفق عليه. زاد البخاري في رواية له: "وصلوا كما رأيتموني أصلي". وقوله: "رحيما رفيقا" روي بفاء وقاف, وروي بقافين. وقوله: "رحيما رفيقا" روي بفاء وقاف, وروي بقافين. |
%
Instruu aliajn HH 720 "Malik kaj grupo de aliaj junaj homoj de simila aĝo iris por resti kun la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li dum dudek tagoj. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, estis la plej afabla kaj atenti persono. Li pensis, ke ili povu esti avidaj reveni al iliaj homojkaj demandis pri tiuj estis restigitaj, tial ili raportis tion al li. Poste li diris: "Nun revenu al via popolo, resti kun ili, instrui ilin, kaj petu ilin teni ĝin kaj preĝi ĉe iliaj tacxmentoj. Kiam la tempo por preĝo alvenas el vi devus alvoki Adhan (la alvokon al preĝo) kaj laaĝa inter vi devus gvidi la preĝo. "R 720 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Malik, la filo de Huyairis kiu raportis tion.
%
| 712- زاد البخاري في رواية له: "وصلوا كما رأيتموني أصلي". |
%
Alportante viajn PREĜO EN samkiel la profeto H 721 "Ofertu la preĝo en la sama maniero kiel vi vidis, ke mi petas." R 721 Bukhari dua parto
%
| 373- وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: استأذنت النبي صلى الله عليه وآله وسلم في العمرة, فأذن لي, وقال: "لا تنسنا يا أخي من دعائك" فقال كلمة ما يسرني أن لي بها الدنيا وفي رواية: وقال: " أشركنا يا أخي في دعائك ". حديثصحيح رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
H 374 Omar, la filo de Khattab petis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, por iri sur Umra (la malpli pilgrimado). La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, donis al li permeson kaj diris: Frato mia, ne forgesu nin via petego. Omar diris: 'Mi devus ne interŝanĝi ĉi(Peto) por la tuta mondo. "" La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: 'Inkluzivi ni, mia frato, en via petego. "R 374 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Omar filo de Khattab kiu raportis tion.
%
| 714- وعن سالم بن عبد الله بن عمر: أن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما, كان يقول للرجل إذا أراد سفرا: ادن مني حتى أودعك كما كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يودعنا, فيقول: "أستودع الله دينك, وأمانتك , وخواتيم عملك "رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
Petado KIAM ekvojaĝos vojagxas HH 722 "Kiam persono intencis ekis vojaĝon, Abdullah, la filo de Omar dirus al li: Venu pli proksime por ke mi adiauxi vin en la sama maniero kiel la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li uzis adiauxi ni. Mi konfidas al laprizorgas Allah via religio, vian fidon kaj via fina agoj. "R 722 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Salim, la filo de Abdullah filo de Omar kiu raportis tion.
%
| 715- وعن عبد الله بن يزيد الخطمي الصحابي رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا أراد أن يودع الجيش, قال: "أستودع الله دينكم, وأمانتكم, وخواتيم أعمالكم" حديث صحيح, رواه أبو داود وغيره بإسناد صحيح. |
%
Petado por armeo H 723 "Kiam la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li adiaŭis armeon li pregxi, 'mi transdonu al la zorgo de Allah via religio, vian fidon kaj via fina agoj." R 723 Abu Daud kun ĉeno ĝis Abdullah, la filo de Yazid Khatmiy kiu raportis tion.
%
| 716- وعن أنس رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, إني أريد سفرا, فزودني, فقال: "زودك الله التقوى" قال: زدني قال: "وغفر ذنبك" قال : زدني, قال: "ويسر لك الخير حيثما كنت"رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
A petego por vojaĝo H 724 "Viro venis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj diris: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, mi tuj ekiris sur vojaĝo, afable donata iuj provizo (preĝoj) sur min. Li petegis dirante 'Ke Alaho provizi vin kun justeco.La viro demandis: 'Bonvolu aldoni al ĝi.' Do li petegis dirante: Kaj eble Li pardonos viajn pekojn. La viro demandis denove: Bonvolu aldoni iun pli. Do li petegis: 'Kaj eble Li faros ĝin facile por vi bonfaras, kie ajn vi estas.' "R 724 Tirmidhi - Anas kiu raportis tion.
%
| @ باب الاستخارة والمشاورة قال الله تعالى: [وشاورهم في الأمر] [آل عمران: 159], وقال الله تعالى: [وأمرهم شورى بينهم] [الشورى: 38] أي: يتشاورون بينهم فيه. |
%
En la temo de la 97 konsulto; Demandante Allah atendante gvidadon Ni komencu per legado kelkaj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Prenu konsiliĝis kun ili en la afero ....." 3: 159 Korano "..... kaj liaj aferoj estas por reciproka konsulto ..... "42:38 Korano
%
| 717- وعن جابر رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعلمنا الاستخارة في الأمور كلها كالسورة من القرآن, يقول: "إذا هم أحدكم بالأمر, فليركع ركعتين من غير الفريضة, ثم ليقل: اللهم إني أستخيرك بعلمك, وأستقدرك بقدرتك, وأسألك من فضلك العظيم, فإنك تقدر ولا أقدر, وتعلم ولا أعلم, وأنت علام الغيوب. اللهم إن كنت تعلم أن هذا الأمر خير لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري "أو قال:" عاجل أمري وآجله, فاقدره لي ويسره لي, ثم بارك لي فيه. وإن كنت تعلم أن هذا الأمر شر لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري "أو قال:" عاجل أمري وآجله; فاصرفه عني, واصرفني عنه, واقدر لي الخير حيث كان, ثم أرضني به "قال: "ويسمي حاجته" رواه البخاري. |
%
Petado POR NOVA Venture H 725 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li uzis por instrui al ni demandi Alaho en ĉiuj aferoj, de la sama maniero kiu lin instruis al ni la ĉapitroj de la Korano. Li dirus: 'Kiam iu vi intencas enŝipigi sur (nova) entrepreno, unue li devas preĝi du unuecoj de libervolapreĝo kaj tiam pregxi, Ho Alaho, mi celas bonon Vi ĉar via estas la kapableco, kaj mi sercxas povon de Vi, ĉar Via estas la Potenco, kaj petegas pro Via terura Grace, ĉar via estas la Potenco kaj mi neniu potenco, kaj vi scias, kaj mi ne havas scion. Vi scias kionestas kaŝitaj. Ho Alaho, Vi scias ĉu tiu afero estas bona por mi rilate miajn fido subsistencia kaj la finfina en miaj aferoj, se estas bone koncedi al mi potencon super ŝi, kaj fari ĝin facila por mi kaj por beni ĝin por mi. Sed se ĝi estas malbona por mia fido subsistencia aŭ la finfina en miaj aferoj, tiamforigu ĝin kaj malproksimigi min de ĝi, kaj donu al mi forton, por fari bonon ĉie, kie ĝi eblas kaj tiam mi estos kontenta kun ĝi. '"Poste farinte ĉi petado vi devas entajpi la aparta afero. R 725 Bukhari kun ĉeno ĝis Jabir kiu raportis tion.
%
| @ باب استحباب الذهاب إلى العيد وعيادة المريض والحج والغزو والجنازة ونحوها من طريق, والرجوع من طريق آخر لتكثير مواضع العبادة 718- عن جابر رضي الله عنه, قال: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم إذا كان يوم عيد خالف الطريق. رواه البخاري. قوله: "خالف الطريق" يعني: ذهبفي طريق, ورجع في طريق آخر. |
%
En la temo de la 98 profito revenonta alimaniere; Eid FESTOJ HH 726 "Okaze de la du Eid festivaloj, La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, estus procedi al la preĝo kune unu vojo, kaj revenas de ĝi per alia." R 726 Bukhari kun ĉeno ĝis Jabir kiu rilatigitajĉi.
%
| 719- وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كان يخرج من طريق الشجرة, ويدخل من طريق المعرس, وإذا دخل مكة, دخل من الثنية العليا, ويخرج من الثنية السفلى. متفق عليه. |
%
Profeto Travel, laŭdo kaj paco estu sur li H 727 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li irus tra Shajarah returne tra Mu'arras. Li eniris Meca de la superaj pass kaj lasis ĝin per la malsupra iri. " R 727 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis la filo de Omar kiu raportis tion.
%
| @ باب استحباب تقديم اليمين في كل ما هو من باب التكريم كالوضوء والغسل والتيمم, ولبس الثوب والنعل والخف والسراويل ودخول المسجد, والسواك, والاكتحال, وتقليم الأظفار, وقص الشارب, ونتف الإبط, وحلق الرأس, والسلام من الصلاة, والأكل, والشرب, والمصافحة, واستلام الحجر الأسود, والخروج من الخلاء, والأخذ والعطاء وغير ذلك مما هو في معناه. ويستحب تقديم اليسار في ضد ذلك, كالامتخاط والبصاق عن اليسار, ودخول الخلاء, والخروج من المسجد, وخلع الخف والنعلوالسراويل والثوب, والاستنجاء وفعل المستقذرات وأشباه ذلك. قال الله تعالى: [فأما من أوتي كتابه بيمينه فيقول هاؤم اقرأوا كتابيه] [الحاقة: 19] الآيات, وقال تعالى: [فأصحاب الميمنة ما أصحاب الميمنة وأصحاب المشئمةما أصحاب المشئمة] [الواقعة: 8-9]. |
%
LIBRO DE Dining Etiquette en la temo de la 99 al la uzo de la dekstra mano Ni komencu per legado kelkaj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Do, tiu, kiu donas sian libron en sia dekstra mano diros: 'Tie, prenu kaj legu mian libron ..... "69:19 Korano" Kompanoj de Rajto, kio estas la Kompanojde la Rajto Kompanoj de la Maldekstra, kio estas la Kompanoj de la Maldekstra. "56: 8-9 Korano
%
| 720- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعجبه التيمن في شأنه كله: في طهوره, وترجله, وتنعله. متفق عليه. |
%
Uzu vian dekstran manon kiel eble H 728 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li preferis uzi sian dekstran manon al ĉiu pro siaj ablución, kombi liajn harojn kaj surmetis siajn ŝuojn." R 728 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho estukontenta kun ŝi, kiu raportis tion.
%
| 721- وعنها, قالت: كانت يد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم اليمنى لطهوره وطعامه, وكانت اليسرى لخلائه وما كان من أذى. حديث صحيح, رواه أبو داود وغيره بإسناد صحيح. |
%
UZU LA MALDEKSTRA MANO lavi viajn privatajn partojn H 729 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li uzis sian dekstran manon por fari sian ablución kaj por manĝi sian manĝaĵon. Lia maldekstra mano estis uzata en sia tualeto kaj por aliaj similaj celoj. » R 729 Abu Daud kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha,eble Alaho estu kontenta kun ŝi, kiu raportis tion.
%
| 722- وعن أم عطية رضي الله عنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال لهن في غسل ابنته زينب رضي الله عنها: "ابدأن بميامنها, ومواضع الوضوء منها" متفق عليه. |
%
KIEL bani infanon H 730 "Kiam oni volis bani iom Sinjorino Zainab, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li direktis ilin al komenci kun ŝi dekstra flanko sekvis la partojn kiuj lavas en la ablución. " R 730 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis UmmAtiyyah kiu raportis tion.
%
| 723- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا انتعل أحدكم فليبدأ باليمنى, وإذا نزع فليبدأ بالشمال. لتكن اليمنى أولهما تنعل, وآخرهما تنزع" متفق عليه. |
%
KIEL surmetu viajn ŝuojn H 731 "Kiam vi surmetu viajn ŝuojn vi devus komenci kun la dekstra piedo, kaj kiam vi prenos ilin vi devas komenci per la maldekstra, por ke la dekstra ŝuo devus esti la unua por esti metita sur kaj la lasta por esti prenita for. " R 731 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairahkiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 724- وعن حفصة رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كان يجعل يمينه لطعامه وشرابه وثيابه, ويجعل يساره لما سوى ذلك. رواه أبو داود والترمذي وغيره. |
%
KIEL Dress, mangxu kaj trinku H 732 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li uzis sian dekstran manon por manĝi, trinki kaj surmetis siajn vestojn. Li uzis sian maldekstran manon por celoj aliaj ol tiuj." R 732 Abu Daud kun ĉeno ĝis Sinjorino Hafsah, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, edzino de la Profeto,Patrino de kredantoj kiuj rilataj ĉi.
%
| 725- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا لبستم, وإذا توضأتم, فابدأوا بأيامنكم" حديث صحيح, رواه أبو داود والترمذي بإسناد صحيح. |
%
Ablución H 733 "Kiam vi surmetu viajn vestojn aux faru ablución, komenci kun via dekstra flanko." R 733 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 726- وعن أنس رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أتى منى, فأتى الجمرة فرماها, ثم أتى منزله بمنى ونحر, ثم قال للحلاق: "خذ" وأشار إلى جانبه الأيمن, ثم الأيسر, ثم جعل يعطيه الناس. متفق عليه. وفي رواية: لما رمى الجمرة, ونحر نسكه وحلق, ناول الحلاق شقه الأيمن فحلقه, ثم دعا أبا طلحة الأنصاري رضي الله عنه, فأعطاه إياه, ثم ناوله الشق الأيسر, فقال: "احلق", فحلقه فأعطاه أبا طلحة, فقال: "اقسمهبين الناس ". |
%
Agoj de la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, SUR Pilgrimage H 734 "Kiam la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ili revenis al Mino (sur Pilgrimado), li iris al la Jamra (de Aqabah) kaj ĵetis ŝtonojn al li. Poste li revenis al sia tendaro kaj oferis. Poste li petis la barbiron razisian kapon startanta ĉe la dekstra flanko kaj finante ĉe la maldekstra flanko. Tiam li dividis sian hararon en la popolo. Poste li ĵetis ŝtonojn al la Jamarah kaj proponis la ofero li pretis esti razitaj, li indikis al la barbiro razis la dekstra flanko de sia kapo kaj tiel li razis sur tiuflanko. Tiam li vokis Abu Talha Ansari kaj fordonis siajn harojn li. Tiam li indikis al la maldekstra flanko de lia kapo estos razis kaj refoje donis la haroj al Abu Talha dirante 'distribui ĝin inter la popolo. "R 734 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis tion.
%
| @ 2- كتاب أدب الطعام باب التسمية في أوله والحمد في آخره 727- وعن عمر بن أبي سلمة رضي الله عنهما, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "سم الله, وكل بيمينك, وكل مما يليك" متفق عليه . |
%
En la temo de 100 TABLE Manners; Kiel manĝi H 735 "Omar, filo de Lady Umm Salamah, edzino de la Profeto, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, estis en la zorgo de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li. Omar diris Iam mi metos mian manon en la bovlo kiam mi manĝis, poste la Profeto, laŭdo kaj pacoestos sur li, diris min 'mencii la nomon de Alaho kaj manĝi kiom estis antaŭ mi kun mia dekstra mano'. De tiu tempo pluen ĉi iĝis mia manĝado kutimo ". R 735 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Omar filo de Abi Salamah kiu raportis tion.
%
| 728- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا أكل أحدكم فليذكر اسم الله تعالى, فإن نسي أن يذكر اسم الله تعالى في أوله, فليقل: بسم الله أوله وآخره" رواه أبو داود والترمذي , وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
KION FARI SE VI forgesu diri 'BISMILLAH' H 736 "Kiam vi komencas manĝi vi devas prononci la nomon de Allah, la altigitaj. Se vi forgesas fari tion en la komenco, vi devas diri, 'En la nomo de Alaho en ĝia komenco kaj ĉe ĝia fino. "R 736 Abu Daud Tirmidhi kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj,Sinjorino Ayesha, eble Alaho pagi kun ŝi, raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 729- وعن جابر رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إذا دخل الرجل بيته, فذكر الله تعالى عند دخوله, وعند طعامه, قال الشيطان لأصحابه: لا مبيت لكم ولا عشاء, وإذا دخل فلم يذكر الله تعالىعند دخوله, قال الشيطان: أدركتم المبيت; وإذا لم يذكر الله تعالى عند طعامه, قال: أدركتم المبيت والعشاء "رواه مسلم. |
%
SATAN EN VIA HEJMO H 737 "Se persono memoras Alaho kiam li eniras en sian domon kaj li manĝas, Satano diris al siaj akompanantoj:" Vi trovos nek loĝado nek mangxajxon cxi tie. ' Se vi eniri sen la rememoro de Alaho, Satano diras, 'Vi certigita vian logxejon. Do se vi ne memoras Alahoĉe manĝado, Satano diras, 'Vi certigita ambaŭ via loĝado kaj manĝo. "R 737 islamaj kun ĉeno ĝis Jabir kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 730- وعن حذيفة رضي الله عنه, قال: كنا إذا حضرنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم طعاما, لم نضع أيدينا حتى يبدأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيضع يده, وإنا حضرنا معه مرة طعاما, فجاءت جارية كأنها تدفع, فذهبتلتضع يدها في الطعام, فأخذ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بيدها, ثم جاء أعرابي كأنما يدفع, فأخذ بيده, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الشيطان يستحل الطعام أن لا يذكر اسم الله تعالى عليه, وإنه جاءبهذه الجارية ليستحل بها, فأخذت بيدها, فجاء بهذا الأعرابي ليستحل به, فأخذت بيده, والذي نفسي بيده, إن يده في يدي مع يديهما "ثم ذكر اسم الله تعالى وأكل. رواه مسلم. |
%
KIEL LA profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaptis SATAN HH 738 "Kiam ajn la Kompanoj estis invititaj por manĝi kun la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ili neniam atingos por manĝo antaŭ li komencis mangxi. En okazo kiam ili estis kun li knabino enkuris, kvazaŭ ŝi estis dispelitaj,kaj ekprenis la manĝon, sed la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ekkaptis sxian manon. Tiam beduenoj arabaj eniris kvazaŭ li estis peladata kaj la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li kaptis lin je lia mano tiel dirante, 'Satano konsideras ke kiu ne havis la nomon de Allah prononcatasuper ĝin kiel esti permesata. ' Li sendis tiun knabinon por fari la nutraĵon permesate al li tra ŝi, sed mi ekkaptis ŝian manon. Tiam li sendis ĉi beduenoj fari permesate per li, sed mi ekkaptis lian brakon. Nun, je kies manoj estas mia vivo, mi havas satan manon en mia teno ankaŭ kune kun siamanoj. Tiam li eldiris la nomon de Alaho kaj komencis manĝi. "R 738 islamaj kun ĉeno ĝis Huzaifah kiu raportis tion.
%
| 731- وعن أمية بن مخشي الصحابي رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جالسا, ورجل يأكل, فلم يسم الله حتى لم يبق من طعامه إلا لقمة, فلما رفعها إلى فيه, قال: بسم الله أوله وآخره, فضحك النبيصلى الله عليه وآله وسلم, ثم قال: "ما زال الشيطان يأكل معه, فلما ذكر اسم الله استقاء ما في بطنه" رواه أبو داود والنسائي. |
%
KIEL FARAS SATAN vomi H 739 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li sidis kun viro kiu manĝis. Li ne prononcas la nomon de Allah ĝis nur bocado de la manĝo estis forlasita. Kiel li levis ĝin al sia buŝo li diris: 'En la nomo de Alaho, en liaj komencoj kaj ĉe ĝia fino. La Profeto, laŭdokaj paco estu sur li, ridetis al ĉi tio kaj diris: 'Satano mangxis kun li, sed kiam li eldiris la nomon de Allah, Satano vomis ĉion mangxintoj.' 'R 739 Abu Daud kaj Nisai kun ĉeno ĝis Umayyah, La filo de Makhsi kiu raportis tion.
%
| 732- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأكل طعاما في ستة من أصحابه, فجاء أعرابي, فأكله بلقمتين. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أما إنه لو سمى لكفاكم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
EAT EN LA NOMO DE Allah HH 740 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li mangxas kun ses kunuloj kiam beduenoj araba venis kaj formanĝis du bocados de manĝo. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: 'Se li prononcis la nomon de Allah, estus sufiĉis vi ĉiuj. "R740 Tirmidhi kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, kiu raportis tion.
%
| 733- وعن أبي أمامة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان إذا رفع مائدته, قال: "الحمد لله حمدا كثيرا طيبا مباركا فيه, غير مكفي, ولا مودع, ولا مستغنى عنه ربنا" رواه البخاري. |
%
Petego por AFTER Manĝoj H 741 "Post fini farunoferon, la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li dirus: Benata estu Alaho, abunda laŭdo, bonaj kaj felicxaj, Nia Sinjoro havas sufficer kaj de Li ni estas en bezono . '' R 741 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Umamah kiu raportis tion.
%
| 734- وعن معاذ بن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من أكل طعاما, فقال: الحمد لله الذي أطعمني هذا, ورزقنيه من غير حول مني ولا قوة, غفر له ما تقدم من ذنبه" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
Forgiveness TRA dankante H 742 "Kiu manĝas panon kaj diris fine:" Ĉiu laŭdo pro Alaho, kiu donis al mi ĉi manĝi kaj provizis ĝin por mi sen ajna peno mian parton aŭ ajna povo 'havos sian tutan antaŭvenanta pekoj pardonitaj. " R 742 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Mu'az, filo deAnas kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب لا يعيب الطعام واستحباب مدحه 735- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: ما عاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم طعاما قط, إن اشتهاه أكله, وإن كرهه تركه. متفق عليه. |
%
En la temo de 101 ON laŭdante KAJ NE riprocxante FOOD; Ne plendu pri via FOOD H 743 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li neniam trovis kulpon kun nutraĵo. Se li ekdeziris li manĝis ĝin, kaj se li malŝatis lin forlasis ŝin." R 743 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah raportisĉi hadith.
%
| 736- وعن جابر رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم سأل أهله الأدم, فقالوا: ما عندنا إلا خل, فدعا به, فجعل يأكل, ويقول: "نعم الأدم الخل, نعم الأدم الخل" رواه مسلم. |
%
Vinagro H 744 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ili petis manĝaĵon sed sciigis ke ekzistis nenio krom la vinagro. Li petis ŝin kaj komencis trinki ekkriis, 'Jen vinagro estas bonega, ĉi vinagro estas bonega." R 744 islamaj kun ĉeno ĝis Jabir kiu raportis ke la Profeto,laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب ما يقوله من حضر الطعام وهو صائم إذا لم يفطر 737- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا دعي أحدكم فليجب, فإن كان صائما فليصل, وإن كان مفطرا فليطعم" رواه مسلم. قال العلماء: معنى "فليصل": فليدع, ومعنى "فليطعم": فليأكل. |
%
En la temo de 102 Invito KIAM FASTIN; Petado por la militistaro H 745 "Kiam vi estas invitita por manĝo, vi devas akcepti la inviton. Tamen, se vi estas fastantaj vi preĝu por via gastiganto, sed se vi ne fastas tiam vi devas manĝi." R 745 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairahkiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب ما يقوله من دعي إلى طعام فتبعه غيره 738- عن أبي مسعود البدري رضي الله عنه, قال: دعا رجل النبي صلى الله عليه وآله وسلم لطعام صنعه له خامس خمسة, فتبعهم رجل, فلما بلغ الباب, قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "إن هذا تبعنا, فإن شئت أن تأذن له, وإن شئت رجع "قال: بل آذن له يا رسول الله. متفق عليه. |
%
En la temo de 103 LA invitita kaj nepetitajn gasto; Invitu la neatendita POR FOOD H 746 "Homo pretigis manĝaĵon por la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj invitis lin kune kun kvar aliaj homoj, tamen alia persono kiu ne estis invitita akompanis ilin. Kiam ili atingisla pordo, la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, li diris al la gasto: "Ĉi tiu persono akompanis ni faros vin permesi lin aliĝi al ni, se ne li revenos." La gastiganto respondis: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, li ja invitas. "R 746 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis AbuSed'ud Badri kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب الأكل مما يليه ووعظه وتأديبه من يسيء أكله 739- عن عمر بن أبي سلمة رضي الله عنهما, قال: كنت غلاما في حجر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وكانت يدي تطيش في الصحفة, فقال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا غلام, سم الله تعالى, وكلبيمينك, وكل مما يليك "متفق عليه. قوله:" تطيش "بكسر الطاء وبعدها ياء مثناة من تحت, معناه: تتحرك وتمتد إلى نواحي الصحفة. |
%
En la temo de 104 kutimoj alimentarios; Mencias la nomon de Allah antaŭ manĝi H 747 "Omar, filo de Lady Umm Salamah, edzino de la Profeto, Patrino de kredantoj, estis en la zorgo de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, li diris: 'Mi metus mian manon en la bovlo kiam mi manĝis, poste la Sankta Profeto,laŭdo kaj paco estu sur li, diris al mi ke mi menciis la nomon de Alaho kaj manĝi kiom estis antaŭ mi kun mia dekstra mano. De tiu tempo pluen ĉi iĝis mia manĝado kutimo. "R 747 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Omar, la filo de Abi Salamah rilataj ĉi.
%
| 740- وعن سلمة بن الأكوع رضي الله عنه: أن رجلا أكل عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بشماله, فقال: "كل بيمينك" قال: لا أستطيع. قال: "لا استطعت"! ما منعه إلا الكبر! فما رفعها إلى فيه. رواه مسلم. |
%
Aroganta konduto H 748 "Viro manĝis per sia maldekstra mano en la ĉeesto de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, do la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, konsilis lin manĝi per sia dekstra mano. En aroganteco li respondis , 'mi ne povas fari tion. " La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris:'Eble vi ne povos tiel. Tiam la viro ne povis levi sian manon al sia buŝo. Kio haltigis lin uzi la dekstra mano estis nur aroganteco "R 748 islamaj kun ĉeno ĝis Salamah filo de Amr filo de Akwa 'rilatajn ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris la ĉi.
%
| @ باب النهي عن القران بين تمرتين ونحوهما إذا أكل جماعة إلا بإذن رفقته 741- عن جبلة بن سحيم, قال: أصابنا عام سنة مع ابن الزبير; فرزقنا تمرا, وكان عبد الله بن عمر رضي الله عنهما يمر بنا ونحن نأكل, فيقول: لا تقارنوا, فإن النبي صلىالله عليه وآله وسلم نهى عن القران, ثم يقول: إلا أن يستأذن الرجل أخاه. متفق عليه. |
%
En la temo de 105 NE manĝi du datojn samtempe SEN LA PERMESO DE VIA kunulo; PERMESO DE VIA Companion H 749 "Ni estis kun Abdullah, la filo de Zubair dum malsato kaj estis donita dato ĉiu manĝi. Dum ni manĝis Abdullah, la filo de Omar preteriris kaj diris:Ne manĝi du datoj en unu buŝplenon ĉar la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, malpermesita tio se la permeso de onia kunulo estas donita. "R 749 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Jabalah, filo de Suhaih kiu raportis tion.
%
| @ باب ما يقوله ويفعله من يأكل ولا يشبع 742- عن وحشي بن حرب رضي الله عنه: أن أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قالوا: يا رسول الله, إنا نأكل ولا نشبع? قال: "فلعلكم تفترقون" قالوا: نعم. قال: "فاجتمعوا على طعامكم, واذكروا اسمالله, يبارك لكم فيه "رواه أبو داود. |
%
En la temo de 106 malkontentaj malsato; Tempoj de malsato H 750 "Kelkaj el la kompanoj de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li: Ni manĝu sed nia malsato ne satigxas. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li demandis ilin. Ĉu vi manĝassola? Ili respondis, 'Jes.' Do li diris al ili: Manĝu kune kaj prononci la nomon de Allah vian manĝon. Ĝi estos benita por vi. '"R 750 Abu Daud kun ĉeno ĝis Wahshi, filo de Harb raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب الأمر بالأكل من جانب القصعة والنهي عن الأكل من وسطها فيه: قوله صلى الله عليه وآله وسلم: "وكل مما يليك" متفق عليه كما سبق. 743- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "البركة تنزل وسط الطعام; فكلوا من حافتيه, ولاتأكلوا من وسطه "رواه أبو داود والترمذي, وقال:" حديث حسن صحيح ". |
%
En la temo de 107 Por manĝi el la flanko de la telero kaj la malpermeso manĝi EL mezo; Kiel komenci Manĝante H 751 "Beno malsupreniros sur la grenon en la mezo, do manĝu el la flankoj de la plato kaj ne mangxas el la mezo (ĝis la fino por ricevi lian pliigis benoj)".R 751 Tirmidhi kun ĉeno ĝis ibn Abbas, kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 744- وعن عبد الله بن بسر رضي الله عنه, قال: كان للنبي صلى الله عليه وآله وسلم قصعة يقال لها: الغراء يحملها أربعة رجال; فلما أضحوا وسجدوا الضحى أتي بتلك القصعة; يعني وقد ثرد فيها, فالتفوا عليها, فلما كثروا جثارسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. فقال أعرابي: ما هذه الجلسة? فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله جعلني عبدا كريما, ولم يجعلني جبارا عنيدا", ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كلوا من حواليها, ودعوا ذروتهايبارك فيها "رواه أبو داود بإسناد جيد." ذروتها ": أعلاها بكسر الذال وضمها. |
%
Benoj manĝado H 752 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li havis tre grandan kuirpoton nomata gharra; necesis kvar viroj por porti ĝin. Post la Kompanoj finis sian libervola preĝo antaŭ la tagmezo preĝo, la poto farus alkonduki plena de supo kaj panon kaj ili sidiĝuĉirkaŭ ĝi. Kiam ilia nombro kreskis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, sidis sur siaj genuoj. A beduenoj araba demandis: Kian logxejon estas tiu? La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li respondis, 'Alaho faris min bone edukita adoranto kaj ne faris al mi aroganta tirano.Tiam li diris: Mangxu de la flanko de la kaldrono kaj lasi la levita parto de la centro, ĉar tiu parto estos benita. '' R 752 Abu Daud kun ĉeno ĝis Abdullah, la filo de Busr kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris ĉi
%
| @ باب كراهية الأكل متكئا 745- عن أبي جحيفة وهب بن عبد الله رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا آكل متكئا" رواه البخاري. قال الخطابي: المتكئ هاهنا: هو الجالس معتمدا على وطاء تحته, قال: وأراد أنه لا يقعد علىالوطاء والوسائد كفعل من يريد الإكثار من الطعام, بل يقعد مستوفزا لا مستوطئا, ويأكل بلغة. هذا كلام الخطابي, وأشار غيره إلى أن المتكئ هو المائل على جنبه, والله أعلم. |
%
En la temo de 108 malŝatas manĝado KIAM kunmangxantoj; Sidis H 753 "Mi ne manĝas sidis kontraŭ kapkuseno." R 753 Bukhari kun ĉeno ĝis Wahl, la filo de Abdullah, kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 746- وعن أنس رضي الله عنه, قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جالسا مقعيا يأكل تمرا. رواه مسلم. "المقعي": هو الذي يلصق أليتيه بالأرض, وينصب ساقيه. |
%
KIEL LA profeto manĝis DATO H 754 "Anas vidis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li opcio (sur etaĝo) kun siaj genuoj levis (tenante ilin per siaj internaj brakoj) - manĝi nun." R 754 islamaj kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis tion.
%
| @ باب استحباب الأكل بثلاث أصابع واستحباب لعق الأصابع, وكراهة مسحها قبل لعقها واستحباب لعق القصعة وأخذ اللقمة التي تسقط منه وأكلها ومسحها بعد اللعق بالساعد والقدم وغيرها 747- عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا أكل أحدكم طعاما, فلايمسح أصابعه حتى يلعقها أو يلعقها "متفق عليه. |
%
En la temo de 109 manĝante kun tri fingroj; Lekante fingroj H 755 "Kiam vi finos manĝi vi ne devus forviŝi viajn fingrojn sen unue lekante fingroj aŭ havi ilin lekis." R 755 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis ibn Abbas, kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj pacoestos sur li, diris tiu.
%
| 748- وعن كعب بن مالك رضي الله عنه, قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأكل بثلاث أصابع, فإذا فرغ لعقها. رواه مسلم. |
%
EAT kun viaj fingroj H 756 "Ka'ab vidis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li mangxu kun tri fingroj. Kiam li finis li lekis ilin." R 756 islamaj kun ĉeno ĝis Ka'ab, filo de Malik kiu raportis tion.
%
| 749- وعن جابر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أمر بلعق الأصابع والصحفة, وقال: "إنكم لا تدرون في أي طعامكم البركة" رواه مسلم. |
%
Serĉante benoj H 757 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li kuraĝigis la lekante de fingroj kaj la pureco de platoj dirante, 'Vi ne scias kiu parto de la manĝo havas la plej grandan benon." R 757 islamaj kun ĉeno ĝis Jabir raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li,diris tiu.
%
| 750- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا وقعت لقمة أحدكم, فليأخذها فليمط ما كان بها من أذى, وليأكلها, ولا يدعها للشيطان, ولا يمسح يده بالمنديل حتى يلعق أصابعه, فإنه لا يدري في أي طعامهالبركة "رواه مسلم. |
%
Manĝon kiu estis forigita H 758 "Se iu gutas (inkluzive) iom da nutraĵo li devus repreni ĝin, forigu la polvo de ĝi kaj tiel plu, tiam manĝi ĝin kaj ne forlasas gxin por Satano. Nek devus unu visxi siajn manojn per visxtuko sen lekante la manĝaĵon de tiuj fingroj - vi ne scias kiu parto dela manĝo havas la plej grandan benon. "R 758 islamaj kun ĉeno ĝis Jabir kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 751- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الشيطان يحضر أحدكم عند كل شيء من شأنه, حتى يحضره عند طعامه, فإذا سقطت لقمة أحدكم فليأخذها فليمط ما كان بها من أذى, ثم ليأكلها ولا يدعها للشيطان, فإذا فرغ فليلعق أصابعه, فإنه لا يدري في أي طعامه البركة "رواه مسلم. |
%
Satano ĉiam ĉeesta H 759 "Satano, La sxtonmortigu kaj malbenita, estas cxe vi en cxiuj tempoj, eĉ kiam vi manĝas. Se malgranda peco de nutraĵo falas el via mano, vi devas elekti ĝin purigu la polvo de ĝi kaj tiel plu, tiam manĝi ĝin kaj ne forlasas gxin por Satano. " R 759 islamaj kun ĉeno ĝis Jabirkiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 752- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا أكل طعاما, لعق أصابعه الثلاث, وقال: "إذا سقطت لقمة أحدكم فليأخذها, وليمط عنها الأذى, وليأكلها, ولا يدعها للشيطان" وأمرنا أن نسلت القصعة , وقال: "إنكم لا تدرون في أي طعامكم البركة" رواه مسلم. |
%
Kiun parton de la manĝo estas benita? H 760 "Post la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li finis manĝi li lekas liajn tri fingroj kaj diras: 'Se buŝplenon da manĝaĵo devus fali el via mano, vi devus repreni ĝin, forigu ajnan malpuraĵon el ĝi kaj manĝu ĝin. Ne lasu por Satan '. Li ankaŭ rakontisni visxi nian teleron dirante, 'Vi ne scias kiu parto de via manĝaĵo estas benita.' 'R 760 islamaj kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 753- وعن سعيد بن الحارث: أنه سأل جابرا رضي الله عنه عن الوضوء مما مست النار, فقال: لا, قد كنا زمن النبي صلى الله عليه وآله وسلم لا نجد مثل ذلك الطعام إلا قليلا, فإذا نحن وجدناه, لم يكن لنا مناديل إلا أكفنا, وسواعدنا, وأقدامنا, ثم نصلي ولا نتوضأ. رواه البخاري. |
%
Ablución post manĝi H 761 "Sa'id demandis Jabir ĉu estis deviga por re-lavita por preĝo post manĝi kuirita manĝaĵo. Li respondis," Ne, dum la tempo de la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ni malofte devis tiaj manĝo, nek ni havas buŝtukoj. Kiam ni manĝis nia manĝaĵo ni viŝis nia fingroj sur niajpalmoj, antaŭbrakoj aŭ piedoj. Ĝi estas nenecesa por ripeti ies ablución preĝadon tiun konton. '' R 761 Bukhari kun ĉeno ĝis Sa'id, filo de Harith kiu raportis tion.
%
| @ باب تكثير الأيدي على الطعام 754- عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "طعام الاثنين كافي الثلاثة, وطعام الثلاثة كافي الأربعة" متفق عليه. |
%
En la temo de 110 plimultigi la mangxon; Du teleroj estas sufiĉaj por tri H 762 «La nutraĵo de du estas sufiĉaj por tri kaj la mangxajxon de tri estas suficxa por kvar." R 762 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li,diris tiu.
%
| 755- وعن جابر رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "طعام الواحد يكفي الاثنين, وطعام الاثنين يكفي الأربعة, وطعام الأربعة يكفي الثمانية" رواه مسلم. |
%
HALVE VIA FOOD H 763 "La manĝo de tiu estas sufiĉa por du, la manĝo de du estas sufiĉa por kvar, kaj la mangxajxon de kvar estas sufiĉa por ok." R 763 islamaj kun ĉeno ĝis Jabir kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب أدب الشرب واستحباب التنفس ثلاثا خارج الإناء وكراهة التنفس في الإناء واستحباب إدارة الإناء على الأيمن فالأيمن بعد المبتدئ 756- عن أنس رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كان يتنفس في الشراب ثلاثا. متفق عليه. يعني: يتنفس خارج الإناء. |
%
En la temo de 111 Etiquette trinki; SIP trifoje H 764 "Kiam la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, trinkis li trinki trifoje prenu tri spirojn de aero." R 764 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis tion. Spiri ekster la ujo.
%
| 757- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تشربوا واحدا كشرب البعير, ولكن اشربوا مثنى وثلاث, وسموا إذا أنتم شربتم, واحمدوا إذا أنتم رفعتم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن ". |
%
Ne trinku LIKE kamelo H 765 "Ne trinku unu Gulp kiel kamelo, sed en du aŭ tri sips. Prononci la nomon de Allah, kiam vi komencas trinki kaj danku (laŭdo) Tiu kiam vi finos." R 765 Tirmidhi kun ĉeno ĝis ibn Abbas, kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, dirisĉi.
%
| 758- وعن أبي قتادة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم نهى أن يتنفس في الإناء. متفق عليه. يعني: يتنفس في نفس الإناء. |
%
Ne spiras en la pokalo H 766 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li malpermesis spirante en la pokalo kiam trinki." R 766 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Katadah kiu raportis ĉi hadith.
%
| 759- وعن أنس رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أتي بلبن قد شيب بماء, وعن يمينه أعرابي, وعن يساره أبو بكر رضي الله عنه, فشرب, ثم أعطى الأعرابي, وقال: "الأيمن فالأيمن" متفق عليه. قوله: "شيب" أي: خلط. |
%
LA RAJTO havas preferon H 767 "Lakto miksita kun akvo estis alportita al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, cxe lia dekstra sidadis beduenoj araba kaj maldekstre Abu Bakr. Li trinkis iom, kaj enmanigis la resto al la beduenoj araba dirante: La rajton havas preferon. '' R 767 Bukhari kaj islama kunĉeno ĝis Anas raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 760- وعن سهل بن سعد رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أتي بشراب, فشرب منه وعن يمينه غلام, وعن يساره أشياخ, فقال للغلام: "أتأذن لي أن أعطي هؤلاء?" فقال الغلام: لا والله, لا أوثر بنصيبي منك أحدا. فتلهرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في يده. متفق عليه. قوله: "تله" أي وضعه. وهذا الغلام هو ابن عباس رضي الله عنهما. |
%
La benoj de ricevi ion donita per la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li H 768 "gluton estis alportita al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj li trinkis iom da ĝi. Sur lia dekstra estis knabo kaj sur sia forlasis estis maljunuloj. Li petis la knabo, "Ĉu vi kontraŭus, se mi donis tiun trinkaĵonal tiuj sur mia maldekstra (signifo mi komencas la turnon kun ili)? La knabo respondis: Per Alaho, ho Mesaĝisto de Alaho, mi certe ne donas preferon al ajnulo sur min pri io, kiu eble venos al mi de vi. ' Do li donis al li la reston de la trinkaĵo. "R 768 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝisSahl filo de Sa'ad kiu raportis tion. Tiu knabo estis Abdullah ibn Abbas! Eble Alaho estu kontenta kun li kaj lia patro.
%
| @ باب كراهة الشرب من فم القربة ونحوها وبيان أنه كراهة تنزيه لا تحريم 761- عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن اختناث الأسقية. يعني: أن تكسر أفواهها, ويشرب منها. متفق عليه. |
%
En la temo de 112 trinkado de AKVO haŭto'S Chorrera rekte; AKVO-Haŭto H 769 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li malpermesis iu trinki rekte el akva haŭto." R 769 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Sa'id Khudri kiu raportis tion.
%
| 762- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أن يشرب من في السقاء أو القربة. متفق عليه. |
%
Trinkado de AKVO-Haŭto H 770 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li malpermesis trinkante rekte de akvo-haŭto." R 770 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ĉi hadith.
%
| 763- وعن أم ثابت كبشة بنت ثابت أخت حسان بن ثابت رضي الله عنهما, قالت: دخل علي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فشرب من في قربة معلقة قائما, فقمت إلى فيها فقطعته. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". وإنما قطعتها: لتحفظ موضعفم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وتتبرك به, وتصونه عن الابتذال. وهذا الحديث محمول على بيان الجواز, والحديثان السابقان لبيان الأفضل والأكمل, والله أعلم. |
%
Chorrera DE felsakon kun akvo H 771 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li vizitis min (Kabashah) kaj trinkis el la Chorrera de pendanta akvo-haŭto. Kabashah ekstaris kaj detrancxis la Chorrera konservi ĝin." R 771 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Kabashah, filino de Thabit kiu raportis tion.
%
| @ باب كراهة النفخ في الشراب 764- عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم نهى عن النفخ في الشراب, فقال رجل: القذاة أراها في الإناء? فقال: "أهرقها". قال: إني لا أروى من نفس واحد? قال: "فأبن القدح إذا عن فيك"رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
En la temo de 113 malpermeso bato super akvo; Straw FOUND en onia trinkakvo H 772 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li malpermesis blovas super trinki. Viro demandis: Kio se tubo flosi sur ĝia surfaco? ' Li respondis, "Pour ilin. ' La viro diris: Mia soifon ne estingiĝas per unuGulp. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: Vi povas preni spiron kaj poste forigi la pokalon el via buŝo. "R 772 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Sa'id Khudri raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estos sur li, diris tiu.
%
| 765- وعن ابن عباس رضي الله عنهما: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم نهى أن يتنفس في الإناء أو ينفخ فيه. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
Spirado aŭ blovas super Trinku H 773 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li malpermesis spiri enen aŭ blovas super la taso de kiu oni trinkas." R 773 Tirmidhi kun ĉeno ĝis ibn Abbas kiu raportis tion.
%
| @ باب بيان جواز الشرب قائما وبيان أن الأكمل والأفضل الشرب قاعدا فيه حديث كبشة السابق. 766- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: سقيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم من زمزم, فشرب وهو قائم. متفق عليه. |
%
En la temo de 114 permeson stari KIAM trinkante; Trinkantaj starante H 774 "Ibn Abbas donis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kelkaj Zam Zam akvon kaj li trinkis dum staranta." R 774 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis ibn Abbas kiu raportis tion.
%
| 767- وعن النزال بن سبرة رضي الله عنه, قال: أتى علي رضي الله عنه باب الرحبة, فشرب قائما, وقال: إني رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فعل كما رأيتموني فعلت. رواه البخاري. |
%
Trinkantaj H 775 "Ali alvenis al la Bab-ar-Rahbrah (Kufa) kaj trinkis akvon dum staranta kaj diris: Mi vidis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, farante kion vi vidis, ke mi faris. '' R 775 Bukhari kun ĉeno ĝis Nazal, filo de Sabrah kiu raportis tion.
%
| 768- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: كنا على عهد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نأكل ونحن نمشي, ونشرب ونحن قيام. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
Manĝante kaj marŝante H 776 "Dum la tempo de la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ni manĝis dum piediranta kaj trinkis dum staranta." R 776 Tirmidhi kun ĉeno ĝis ibn Omar kiu raportis ĉi hadith.
%
| 769- وعن عمرو بن شعيب, عن أبيه, عن جده رضي الله عنه, قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يشرب قائما وقاعدا. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
KIEL LA profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, trinkis H 777 "Amr avo vidis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li trinki staranta kaj sidas." R 777 Tirmidhi - Amr, filo de Su'aib kiuj rilatigas la ĉi.
%
| 770- وعن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم: أنه نهى أن يشرب الرجل قائما. قال قتادة: فقلنا لأنس: فالأكل? قال: ذلك أشر - أو أخبث - رواه مسلم. وفي رواية له: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم زجر عن الشرب قائما. |
%
Trinkante kaj manĝante H 778 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li malpermesis persono trinki akvon staranta. Katadah demandis: Anas kio pri manĝi? Li respondis, "Tio estus malbona. ' La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li admonis kiuj trinkis dum staranta. "R 778 islamaj kun ĉenoĝis Anas kiu raportis tion.
%
| 771- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يشربن أحد منكم قائما, فمن نسي فليستقيء" رواه مسلم. |
%
Starante H 779 "Neniu devus trinki starante ...." R 779 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب استحباب كون ساقي القوم آخرهم شربا 772- عن أبي قتادة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ساقي القوم آخرهم شربا" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
En la temo de 115 LA UNU utilante AKVO trinku LAST; La gastiganto ESTAS LA LASTA trinki H 780 "Kiu servas trinkaĵon al aliaj devus esti la lasta por trinki." R 780 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Katadah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب جواز الشرب من جميع الأواني الطاهرة غير الذهب والفضة وجواز الكرع - وهو الشرب بالفم من النهر وغيره بغير إناء ولا يد - وتحريم استعمال إناء الذهب والفضة في الشرب والأكل والطهارة وسائر وجوه الاستعمال 773- وعن أنس رضي الله عنه, قال: حضرت الصلاة فقام من كان قريب الدار إلىأهله, وبقي قوم, فأتي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بمخضب من حجارة, فصغر المخضب أن يبسط فيه كفه, فتوضأ القوم كلهم. قالوا: كم كنتم? قال: ثمانين وزيادة. متفق عليه, هذه رواية البخاري. وفي رواية له ولمسلم: أن النبيصلى الله عليه وآله وسلم دعا بإناء من ماء, فأتي بقدح رحراح فيه شيء من ماء, فوضع أصابعه فيه. قال أنس: فجعلت أنظر إلى الماء ينبع من بين أصابعه, فحزرت من توضأ ما بين السبعين إلى الثمانين. |
%
En la temo de 116 AKVO ujoj; La miraklo de la akvo H 781 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, estis en Zaura kiam la tempo por preĝo alproksimigis. Tiuj kies domoj estis proksima iris fari ablución kaj la resto restis kun la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li. Stono jugestis alportita por li en kiu estis iom da akvo. La sumo estis nur sufiĉe por li versxu sur lian manon. Li faris sian ablución kaj la akvo sufiĉis ĉiujn aliajn. Anas oni demandis: Kiom da vi estis tie? Li respondis: Okdek aŭ pli. "Ni ankaŭ informis:« La Profeto, laŭdopaco estu sur li, ili petis ujo de akvo. Li estis alportita larĝa neprofunda pladon en kiuj estis nur iom da akvo. Li metis siajn fingrojn en ĝi. Anas diris, 'mi tenis rigardante la akvon verŝante el inter siaj fingroj. Mi taksas la nombron de tiuj kiuj faris sian ablución kun ĝi kielesti inter sepdek kaj okdek. "R 781 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis tion.
%
| 774- وعن عبد الله بن زيد رضي الله عنه, قال: أتانا النبي صلى الله عليه وآله وسلم فأخرجنا له ماء في تور من صفر فتوضأ. رواه البخاري. "الصفر": بضم الصاد, ويجوز كسرها, وهو النحاس, و "التور": كالقدح, وهو بالتاء المثناة من فوق. |
%
Latuno ujo H 782 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, venis al ni kaj ni verŝis akvon por li en kupra vazo fari ablución." R 782 Bukhari kun ĉeno ĝis Abdullah, la filo de Zaid kiu raportis tion.
%
| 775- وعن جابر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم دخل على رجل من الأنصار, ومعه صاحب له, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن كان عندك ماء بات هذه الليلة في شنة وإلا كرعنا" رواه البخاري. "الشن": القربة. |
%
Superflue AKVO HH 783 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, iris kun kompano en la domon de homo el la Ansar kaj diris: 'Se vi havas ajnan akvon lasis en via akvo-hauxton hieraux doni ĝin al ni trinku alie ni trinkos el rivereto. "R 783 Bukhari tra Jabir kiu raportiske la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 776- وعن حذيفة رضي الله عنه, قال: إن النبي صلى الله عليه وآله وسلم نهانا عن الحرير, والديباج, والشرب في آنية الذهب والفضة, وقال: "هي لهم في الدنيا, وهي لكم في الآخرة" متفق عليه. |
%
Silko, brokaĵo, oro kaj arĝento H 784 "La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li malpermesis la Kompanoj porti silkan aŭ brokaĵo kaj trinki el oro aŭ arĝento tasoj jene: Tio estu por ili (la nekredantoj) en tiu mondo kaj por vi en la Eterna Vivo. "R 784 Bukhari kaj islama kun ĉenoĝis Huzaifah ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 777- وعن أم سلمة رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال: "الذي يشرب في آنية الفضة, إنما يجرجر في بطنه نار جهنم" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "إن الذي يأكل أو يشرب في آنية الفضة والذهب". وفي رواية له: "منشرب في إناء من ذهب أو فضة, فإنما يجرجر في بطنه نارا من جهنم ". |
%
Trinkante de arĝenta vazo H 785 "Kiu trinkas el arĝenta vazo ekbruligas la fajron de la infero en lia ventro." R 785 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Sinjorino Umm Salamah, edzino de la Profeto, eble Alaho pagi kun ŝi, Patrino de kredantoj kiuj raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kajpaco estu sur li diris tion.
%
| 777- وفي رواية لمسلم: "إن الذي يأكل أو يشرب في آنية الفضة والذهب". وفي رواية له: "من شرب في إناء من ذهب أو فضة, فإنما يجرجر في بطنه نارا من جهنم". |
%
Malpermesita Uzaĵoj H 786 "Kiu manĝas aŭ trinkas el oro aŭ arĝento vazo, kaj tiu, kiu trinkas el oro aŭ arĝento taso ekbruligas la fajron de la infero en lia ventro." R 786 islamanoj kiuj raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, diris tiu Fino de Volume 1 Volume 2
%
| @ باب استحباب الثوب الأبيض, وجواز الأحمر والأخضر والأصفر والأسود, وجوازه من قطن وكتان وشعر وصوف وغيرها إلا الحرير قال الله تعالى: [يا بني آدم قد أنزلنا عليكم لباسا يواري سوآتكم وريشا ولباس التقوى ذلك خير] [الأعراف: 26], وقال تعالى : [وجعل لكم سرابيل تقيكم الحر وسرابيل تقيكم بأسكم] [النحل: 81]. |
%
En la temo de 117 Clothing Ni komencu per legado kelkaj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Infanoj de Adamo: Ni sendis malsupren al vi veston kiu kovras vian nudecon kaj plumoj. Sed la veston de pieco - tio estas pli bone. " 7:26 Korano "... Li donis al vi vestojn por protekti vinde la varmego, kaj vestoj por protekti vin de via propra perforto ... "16:81 Korano
%
| 778- وعن ابن عباس رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "البسوا من ثيابكم البياض; فإنها من خير ثيابكم, وكفنوا فيها موتاكم" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
BLANKA Vestoj H 787 "Wear blankajn vestaĵojn ĉar ili estas bonaj kaj uzi ilin kiel sudarios vian mortintinon." R 787 Tirmidhi kun ĉeno ĝis ibn Abbas, kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 779- وعن سمرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "البسوا البياض; فإنها أطهر وأطيب, وكفنوا فيها موتاكم" رواه النسائي والحاكم, وقال: "حديث صحيح". |
%
USE blanka tuko POR SHROUDING H 788 "Wear blankaj por ke estas pli pura kaj pli eleganta, kaj Sudario via mortinta en ĝi." R 788 Nisai kaj Hakim - Samurah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 780- وعن البراء رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مربوعا, ولقد رأيته في حلة حمراء ما رأيت شيئا قط أحسن منه. متفق عليه. |
%
Portante RUĜA H 789 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, estis de meza alteco. Mi vidis lin surhavis ruĝan mantelon. Mi neniam vidis iun pli eleganta." R 789 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Bra'a kiu raportis tion.
%
| 781- وعن أبي جحيفة وهب بن عبد الله رضي الله عنه, قال: رأيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم بمكة وهو بالأبطح في قبة له حمراء من أدم, فخرج بلال بوضوئه, فمن ناضح ونائل, فخرج النبي صلى الله عليه وآله وسلم وعليه حلة حمراء, كأنيأنظر إلى بياض ساقيه, فتوضأ وأذن بلال, فجعلت أتتبع فاه هاهنا وهاهنا, يقول يمينا وشمالا: حي على الصلاة, حي على الفلاح, ثم ركزت له عنزة, فتقدم فصلى يمر بين يديه الكلب والحمار لا يمنع. متفق عليه. "العنزة" بفتح النون: نحو العكازة. |
%
AKVO La Profeto UZITA POR ablución H 790 "Wahb vidis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, en Mekko en Batha en tendo el ruĝa ledo. Bilal alportis akvon al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, por fari ablución. Kelkaj homoj ricevis kelkajn gutojn de ĝi kaj iu devis kontentiĝiricevante la malsekon de aliaj, tiam la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li elvenis portante ruĝan mantelon - Wahb memoris rimarkante la blankeco de liaj bovidoj - li faris sian ablución kaj Bilal nomas la alvoko de preĝo. Wahb spektis la movado de lia (Bilal La) vizaĝo dekstren kaj maldekstren, kiamLi invitis: Venu al preĝado, Venu al Sukceso. Poste mallonga lanco estis metita antaŭ la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li (kiel demarcación linio) kaj li iris antaŭen kaj gvidis la preĝo. Hundoj kaj azenoj pasis antaŭ li (sur la alia flanko de la lanco) sen malhelpo. "R 790 Bukharikaj islama kun ĉeno ĝis Wahb, la filo de Abdullah kiu raportis tion.
%
| 782- وعن أبي رمثة رفاعة التيمي رضي الله عنه, قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وعليه ثوبان أخضران. رواه أبو داود والترمذي بإسناد صحيح. |
%
Profeto surhavis verdajn HH 791 "Mi (Abi Ramtha) vidis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, portante du verdajn vestojn." R 791 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abi Ramtha Rita'a Tamimi kiu raportis tion.
%
| 783- وعن جابر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم دخل يوم فتح مكة وعليه عمامة سوداء. رواه مسلم. |
%
Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li portis nigran turbanon H 792 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li eniris Mekko en la tago ŝi estis malfermita surhavas nigran turbanon." R 792 islamaj kun ĉeno ĝis Jabir kiu raportis tion.
%
| 784- وعن أبي سعيد عمرو بن حريث رضي الله عنه, قال: كأني أنظر إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وعليه عمامة سوداء, قد أرخى طرفيها بين كتفيه. رواه مسلم. وفي رواية له: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خطب الناس, وعليه عمامة سوداء. |
%
La turbanon de la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li H 793 "Abu Sa'id Amr memoris vidi la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, portante nigran turbanon la finoj de kiu falis sur liajn ŝultrojn." R 793 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Sa'id Amr, filo de Hurais kiu raportis tion.
%
| 784- وفي رواية له: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خطب الناس, وعليه عمامة سوداء. |
%
Longitudo de la Profeto turbano H 794 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, donis predikon kaj portis nigran turbanon la finoj de kiu falis sur liajn ŝultrojn." Ni ankaŭ informis: «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, donis predikon kaj portis nigran turbanon." R 794 islamaj
%
| 785- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كفن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في ثلاثة أثواب بيض سحولية من كرسف, ليس فيها قميص ولا عمامة .متفق عليه. "السحولية" بفتح السين وضمها وضم الحاء المهملتين: ثياب تنسب إلى سحول: قرية باليمن "والكرسف": القطن. |
%
LA Sudario de la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li H 795 La foliaro de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, estis farita el tri pecoj de blanka Jemena kotono kaj ne inkludis ĉemizon aŭ turbanon. "R 795 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alahoesti kontenta kun ŝi, kiu raportis tion.
%
| 786- وعنها, قالت: خرج رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذات غداة, وعليه مرط مرحل من شعر أسود. رواه مسلم. "المرط" بكسر الميم: وهو كساء و "المرحل" بالحاء المهملة: هو الذي فيه صورة رحال الإبل, وهي الأكوار. |
%
Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li surportis maldelikata ŝtofo H 796 "Iutage la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li eliris portante mantelon farita de nigra hararo kiu portis la premsignon de la selo de kamelo." R 796 islamaj kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho placxoskun ŝi, kiu raportis tion.
%
| 787- وعن المغيرة بن شعبة رضي الله عنه, قال: كنت مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذات ليلة في مسير, فقال لي: "أمعك ماء?" قلت: نعم, فنزل عن راحلته فمشى حتى توارى في سواد الليل, ثم جاء فأفرغت عليه من الإداوة, فغسلوجهه وعليه جبة من صوف, فلم يستطع أن يخرج ذراعيه منها حتى أخرجهما من أسفل الجبة, فغسل ذراعيه ومسح برأسه, ثم أهويت لأنزع خفيه, فقال: "دعهما فإني أدخلتهما طاهرتين" ومسح عليهما.متفق عليه. وفي رواية: وعليه جبة شامية ضيقة الكمين. وفي رواية: أن هذه القضية كانت في غزوة تبوك. |
%
Ablución de la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kiam li estis en veturado H 797 Mughirah estis kun la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li unu nokton dum vojagxo kaj demandis lin: CXu vi havas ian akvon kun vi? ' Mughirah respondis ke li havis. Tiam li elseliĝis kaj formarŝis en la mallumon.Kiam li revenis li verŝis la akvon de ujo kaj lavis sian vizaĝon. Li surhavis longan lana jako kaj ne povis ruliĝi siajn manikojn por malkovri siajn brakojn tiel li tiris siajn brakojn tra la manikoj en la internon de la jako kaj lavis siajn brakojn. Poste li pasigis siajn manojn super sia kapo. Mughirahetendis sian manon por forigi liajn ŝtrumpetojn, sed li diris: Lasu ilin, mi metis ilin sur post mi jam lavis miajn piedojn kaj li viŝis siajn manojn super ili. "Ni ankaŭ informis:" Li surhavis streĉan manikoj Siria mikskoloran veston. Kaj la apero okazis dum la kampanjo de Tabuk. "R 797 Bukhari kaj islamanokun ĉeno ĝis Mughirah, filo de Shu'bah kiu raportis tion.
%
| @ باب استحباب القميص 788- عن أم سلمة رضي الله عنها, قالت: كان أحب الثياب إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم القميص. رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
En la temo de 118 vestita Etiquette; Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li preferis ĉemizon H 798 «De ĉiuj vestojn la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li preferis, li preferis ĉemizon plej". R 798 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Sinjorino Umm Salamah, edzino de la Profeto, Patrinode kredantoj, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, kiu raportis tion.
%
| @ باب صفة طول القميص والكم والإزار وطرف العمامة وتحريم إسبال شيء من ذلك على سبيل الخيلاء وكراهته من غير خيلاء 789- عن أسماء بنت يزيد الأنصارية رضي الله عنها, قالت: كان كم قميص رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى الرسغ. رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
En la temo de 119 La longo de la ĉemizo, manikoj, mantelo kaj kapornamo randoj; Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li surportis longaj manikoj H 799 "La ĉemizo manikoj de la Sankta Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, atingis gxis liaj pojnoj." R 799 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Asma 'la filino de Yazid kiu raportis tion.
%
| 790- وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من جر ثوبه خيلاء لم ينظر الله إليه يوم القيامة" فقال أبو بكر: يا رسول الله, إن إزاري يسترخي إلا أن أتعاهده, فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إنكلست ممن يفعله خيلاء "رواه البخاري وروى مسلم بعضه. |
%
Surhavas veston por PRIDE H 800 "Kiu plilongigas sian lumbaĵo pro fiero trovos ke la Tago de Juĝo Alaho ne rigardi lin. Aŭdinte ĉi Abu Bakr diris, 'ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li mian lumbaĵo estas kapablaj gliti malsupren se mi prizorgos gxin.La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, respondis: Vi ne estas el la malsupra tra fiero. "R 800 Bukhari kun ĉeno ĝis ibn Omar kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion .
%
| 791- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا ينظر الله يوم القيامة إلى من جر إزاره بطرا" متفق عليه. |
%
Longitudo de lumbaĵo H 801 "Sur la Tago de Juĝo Alaho ne rigardu unu kiu plilongigis sian lumbon-tuko pro fiero." R 801 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiuj rilatigas la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 792- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما أسفل من الكعبين من الإزار ففي النار" رواه البخاري. |
%
Vesto DE LA FAJRO H 802 "La porcio de lumbaĵo eluzitaj sub la maleoloj estas kondamnita al la fajro." R 802 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 793- وعن أبي ذر رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة, ولا ينظر إليهم, ولا يزكيهم, ولهم عذاب أليم" قال: فقرأها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثلاث مرار, قال أبو ذر: خابوا وخسروا! من هم يا رسول الله? قال: "المسبل, والمنان, والمنفق سلعته بالحلف الكاذب" رواه مسلم. وفي رواية له: "المسبل إزاره". |
%
TRI OMS Alaho ne PAROLI AL SUR LA TAGO DE Judgement H 803 "Estas tri al kiuj Alaho ne parolos pri la Tago de Juĝo, nek li rigardu ilin aŭ purigi ilin. Li ripetis ĉi trifoje. Abu Dharr diris, Ili estas perditaj kaj ruinigita! Kiu, ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj pacolin tusxos? Li respondis: Tiu, kiu plilongigas siajn vestojn sur konto de fiereco, kiu fanfaronas pri favoroj faritaj al alia kaj kiu promocias la vendo de sia komercejo falsa ĵuro. "Ni informis:" Tiu kiu plilongigas sian lumbaĵo. "R 803 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Dharr kiu raportis ke la Profeto,laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 794- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الإسبال في الإزار, والقميص, والعمامة, من جر شيئا خيلاء لم ينظر الله إليه يوم القيامة" رواه أبو داود والنسائي بإسناد صحيح. |
%
Ne portas vestojn pro PRIDE H 804 "Sur la Tago de Juĝo Alaho ne rigardu kiu plilongigas sian lumbaĵo, ĉemizo aŭ turbano pro fiero." R 804 Abu Daud kaj Nisai kun ĉeno ĝis ibn Omar kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 795- وعن أبي جري جابر بن سليم رضي الله عنه, قال: رأيت رجلا يصدر الناس عن رأيه, لا يقول شيئا إلا صدروا عنه, قلت: من هذا? قالوا: رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. قلت: عليك السلام يا رسول الله - مرتين - قال: "لا تقل: عليكالسلام, عليك السلام تحية الموتى, قل: السلام عليك "قال: قلت: أنت رسول الله? قال:" أنا رسول الله الذي إذا أصابك ضر فدعوته كشفه عنك, وإذا أصابك عام سنة فدعوته أنبتها لك, وإذا كنت بأرض قفر أو فلاةفضلت راحلتك, فدعوته ردها عليك "قال: قلت: اعهد إلي. قال:" لا تسبن أحدا "قال: فما سببت بعده حرا, ولا عبدا, ولا بعيرا, ولا شاة" ولا تحقرن من المعروف شيئا, وأن تكلم أخاك وأنت منبسط إليهوجهك, إن ذلك من المعروف, وارفع إزارك إلى نصف الساق, فإن أبيت فإلى الكعبين, وإياك وإسبال الإزار فإنها من المخيلة. وإن الله لا يحب المخيلة; وإن امرؤ شتمك وعيرك بما يعلم فيك فلا تعيره بما تعلمفيه, فإنما وبال ذلك عليه "رواه أبو داود والترمذي بإسناد صحيح, وقال الترمذي:" حديث حسن صحيح ". |
%
Ne misuzu iu H 805 "Jabir ekvidis viron, kies opinioj estis obeita de ĉiuj, neniu faris alian ol tio, kion li diris. Jabir demandis. 'Kiu estas li? Kaj oni sciigis al mi: Li estas la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li. Dufoje Jabir diris: Sur vi estos paco, ho Mesaĝisto de Alaho. Li respondis, "ĈuNe diru: Sur vi estos paco. Tiu estas la saluto de la mortinto, anstataŭ diri, paco estu sur vi. Jabir demandis: CXu vi estas la Mesaĝisto de Alaho "Li respondis:" Mi estas la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj daŭrigis, Kiu, kiam ploras kaj invitas lin, forigos viajn suferojn;kiu, kiam vi ploras per malsato kaj invitas lin, kaŭzos manĝaĵon kreski por vi; kaj kiu, se vi perdus vian monton en senfrukta kaj dezerta kaj invitas lin, mi redonos ĝin al vi. ' Jabir diris, 'instrui min. Li respondis: Ne trouzi iu. Poste Jabir neniam trouzis neniun, nekoni liberulo, sklavo, kamelo, Nek kapron. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li daŭrigis: "Ne rigardu malsupren sur faranta la malplej kvanton de bono; kaj paroli kun via frato kun gaja voĉo. Tio estas parto de boneco. Wear vian lumbaĵo al meza bovidon aŭ almenaŭ super la maleoloj ĉar alargamientogxi estas pro fiero kaj memestimo, kaj Alaho antipatioj fiero. Se iu ĵuras kaj incitetas vin kun iu scias pri vi - ne turmentus lin kun kion vi scias pri li pro la rezulto de kulpo estos sur li. "R 805 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Jabir, filo de Sulaimkiu rilatigas la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 796- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: بينما رجل يصلي مسبل إزاره, قال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "اذهب فتوضأ" فذهب فتوضأ, ثم جاء, فقال: "اذهب فتوضأ" فقال له رجل: يا رسول الله, ما لك أمرته أن يتوضأ ثم سكتعنه? قال: "إنه كان يصلي وهو مسبل إزاره, وإن الله لا يقبل صلاة رجل مسبل" رواه أبو داود بإسناد صحيح على شرط مسلم. |
%
H 806 "Someone pregxis surhavas plilongigita lumbaĵo, La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, parolis al li: Iru kaj refari vian ablución. La homo faris tion kaj revenis. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li rakontis al li denove: Iru kaj refari vian ablución. Kompano kiu ĉeestis diris al laProfeto, laŭdo kaj paco estu sur li: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, vi demandis lin refari sian ablución kaj tiam restis silenta. Li respondis, "Li diras ke lia preĝo surhavas plilongigita lumbaĵo. Alaho ne akceptas la preĝo de viro kiu plilongigas sian lumbaĵo. '' R 806Abu Daud kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 797- وعن قيس بن بشر التغلبي, قال: أخبرني أبي - وكان جليسا لأبي الدرداء - قال: كان بدمشق رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وآله وسلم يقال له سهل بن الحنظلية, وكان رجلا متوحدا قلما يجالس الناس, إنما هو صلاة, فإذا فرغفإنما هو تسبيح وتكبير حتى يأتي أهله, فمر بنا ونحن عند أبي الدرداء, فقال له أبو الدرداء: كلمة تنفعنا ولا تضرك. قال: بعث رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سرية فقدمت, فجاء رجل منهم فجلس في المجلس الذييجلس فيه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال لرجل إلى جنبه: لو رأيتنا حين التقينا نحن والعدو, فحمل فلان وطعن, فقال: خذها مني, وأنا الغلام الغفاري, كيف ترى في قوله? قال: ما أراه إلا قد بطل أجره. فسمع بذلك آخر, فقال: ما أرى بذلك بأسا, فتنازعا حتى سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "سبحان الله? لا بأس أن يؤجر ويحمد" فرأيت أبا الدرداء سر بذلك, وجعل يرفع رأسه إليه, ويقول: أأنت سمعت ذلكمن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم? فيقول: نعم, فما زال يعيد عليه حتى إني لأقول ليبركن على ركبتيه, قال: فمر بنا يوما آخر, فقال له أبو الدرداء: كلمة تنفعنا ولا تضرك, قال: قال لنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "المنفق على الخيل, كالباسط يده بالصدقة لا يقبضها", ثم مر بنا يوما آخر, فقال له أبو الدرداء: كلمة تنفعنا ولا تضرك, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "نعم الرجل خريم الأسدي! لولا طول جمته وإسبالإزاره! "فبلغ ذلك خريما فعجل, فأخذ شفرة فقطع بها جمته إلى أذنيه, ورفع إزاره إلى أنصاف ساقيه. ثم مر بنا يوما آخر فقال له أبو الدرداء: كلمة تنفعنا ولا تضرك, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم, يقول: "إنكم قادمون على إخوانكم, فأصلحوا رحالكم, وأصلحوا لباسكم حتى تكونوا كأنكم شامة في الناس; فإن الله لا يحب الفحش ولا التفحش" رواه أبو داود بإسناد حسن, إلا قيس بن بشر فاختلفوا في توثيقه وتضعيفه, وقدروى له مسلم. |
%
Laŭleĝaj fanfaronado H 807 "Estis viro en Damasko li estis Kompano de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, nomis ibn al-Hanzaliyyah. Li ŝatis solecon kaj ne elspezi multan tempon en la amaso de la popolo. La plejparto de lia tempo pasis en preĝado, kaj kiam li finis preĝante li okupis sinkun la rememoro (zhikr) de Allah kun glorante (tasbih) kaj grandiga (Takbir) Alaho, gxis li venis hejmen. Unu tagon dum ni sidis kun Abu Darda 'preterpasante kaj Abu Darda' demandis: Diru al ni ion, kiu povus esti utila al ni kaj por lia rakontas vi ne malutilis. Li respondis, "LaProfeto, laŭdo kaj paco estu sur li servis rekono partio. Poste ili revenis unu el ili iris al grupo en kiu trovis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj diris al sia najbaro dum la kurso de la konversacio, Mi deziras al vi vidis nin, kiam ni kontraŭ la malamiko. Unu elili (la nekredantoj) prenis sian lancon kaj mortigis unu el ni, kaj li redonis sian atakon jene: Prenu cxi tiun de mi kaj sciu, ke Mi estas nur Ghifari sklavo. Nu, kion vi pensas pri tio? Lia najbaro respondis: Mi kredas, ke li perdis sian meriton pro sia fanfaronado. La viro diris, 'Mi vidas nenion malbonan en tio! KajIli komencis argumenti ĝis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li aŭdis ilin, kaj diris: 'Gloro estu al Alaho, ne estas malbona en lin esti repagi (en la Eterna Vivo) kaj laŭdante lin (en tiu mondo). Abu Darda 'ŝajnis kontenta pri tio kaj levante sian kapo komencis ripeti: "Ĉu vi aŭdasProfeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion? Kaj Ibn al Hanzaliyyah tenis respondi: "Jes ja", gxis mi diris al Abu Darda '' Kial vin teni petante lin? Ibn al-Hanzaliyyah preteriris ili duan tagon kaj Abu Darda 'demandis li. Diru al ni iun kiu povus esti utila al ni kaj per ĝia rakontadovi ne estos vundita. ' Li respondis, "La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris al ni, ke tiu, kiu pasigas la bontenado de ĉevalo estas kiel homo, kiu etendas sian manon en karitato kaj ne reteni ĝin. ' Preterirante ilin alian tagon kaj Abu Darda 'demandis: Diru al ni iun kiu povus esti utilaal ni kaj per ĝia rakontado vi ne malutilis. Li respondis, La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li unufoje diris Khuraim Usaidi estus bonega persono se ĝi ne irprenis lian longan hararon kaj sian longan lumbaĵo. La novaĵo atingis la orelojn de Khurain kaj rapidante li tranĉis lian haron al siaj oreloj pertranĉilo kaj mallongigis lian lumbaĵo al meza bovido. Ibn al-Hanzaliyyah preteriris ilin en alia okazo kaj Abu Darda 'demandis: Diru al ni iun kiu povus esti utila por ni kaj per ĝia rakontado vi ne malutilis. Li respondis, "Mi aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diras reveninteel ekspedicion: Vi estas reveni al viaj fratoj do fari vian seloj kaj vestoj ordigita tiel ke via apero estas deca. Alaho ne ŝatas desprolijidad. '' R 807 Abu Daud kun ĉeno ĝis Kais, filo de Bishr Taghlibi kiu raportis ke lia patro, kiu tenis kompanio kun Abu Darda 'kiu rakontis al like la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 798- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إزرة المسلم إلى نصف الساق, ولا حرج - أو لا جناح - فيما بينه وبين الكعبين, فما كان أسفل من الكعبين فهو في النار, ومن جر إزاره بطرالم ينظر الله إليه "رواه أبو داود بإسناد صحيح. |
%
Korektu longo de lumbaĵo H 808 "La lumbaĵo de islamano devus esti la meza bovidon, sed estas nenia damagxo se ĝi estas super la maleoloj. Kio pendas sub la maleoloj en la Fajro. Alaho ne serĉos ĉe kiu plilongigas sian lumbaĵo per fiereco. " R 808 Abu Daud kun ĉeno ĝis AbuSa'id Khudri kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 799- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: مررت على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وفي إزاري استرخاء, فقال: "يا عبد الله, ارفع إزارك" فرفعته ثم قال: "زد" فزدت, فما زلت أتحراها بعد. فقال بعض القوم: إلى أين? فقال: إلى أنصافالساقين. رواه مسلم. |
%
MID-Calf lumbaĵo H 809 "Ibn Omar promenis apud la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li kaj lia lumbaĵo estis longa. Li diris al mi: Abdullah, mallongigi vian lumbaĵo. Do mi kaŝita ĝin. Li diris, 'Iom pli. Do mi kaŝita ĝin iom pli kaj poste mi ĉiam portis lin pli alta. Someoneel sia tribo demandis: Kiom alta? Li respondis: Al la meza bovidon. "R 809 islamaj kun ĉeno ĝis ibn Omar kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 800- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من جر ثوبه خيلاء لم ينظر الله إليه يوم القيامة" فقالت أم سلمة: فكيف تصنع النساء بذيولهن? قال: "يرخين شبرا" قالت: إذا تنكشف أقدامهن. قال: "فيرخينهذراعا لا يزدن "رواه أبو داود والترمذي, وقال:" حديث حسن صحيح ". |
%
VIRINOJ'S Vestoj H 810 "Sur la Tago de Juĝo Alaho ne rigardas li kiu treniĝis sia lumbaĵo per fiero. Sinjorino Umm Salamah, edzino de la Profeto, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, Patrino de kredantoj, demandis," Kio devus la virinoj faras kun siaj jupoj? Li diris: Ili povus malaltigi ilin per la manlargxode la mano. Ŝi diris, 'Iliaj piedoj estus malkovrata. Li diris, 'Oni malsupra (iliajn jupojn) por brako la longo sed ne plu. "R 810 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis ibn Omar kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب استحباب ترك الترفع في اللباس تواضعا قد سبق في باب فضل الجوع وخشونة العيش جمل تتعلق بهذا الباب. 801- وعن معاذ بن أنس رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من ترك اللباس تواضعا لله, وهو يقدر عليه, دعاه اللهيوم القيامة على رؤوس الخلائق حتى يخيره من أي حلل الإيمان شاء يلبسها "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن ". |
%
En la temo de 120 multekostan vestaron kaj modesta vesto; La rekompenco de Vesto eluzita pro humileco H 811 "La persono, kiu, malgraŭ havi la rimedojn por porti multekostajn vestaĵojn abstiene de surhavas ilin per humileco nomos antaŭ Alaho sur la Tago de Juĝo en preferoal ĉiuj aliaj kaj estos donita la elekton de cuanta mantelon de fido li preferas. "R 811 Tirmidhi - Mu'az, filo de Anas raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب استحباب التوسط في اللباس ولا يقتصر على ما يزري به لغير حاجة ولا مقصود شرعي 802- عن عمرو بن شعيب, عن أبيه, عن جده رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله يحب أن يرى أثر نعمته على عبده "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن ".|
%
En la temo de 121 forĵetante multekostaj vestoj pro humileco; La Bounty de Allah H 812 "Alaho ŝatas vidi la markon de Lia malavaro Siajn adoranto." R 812 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Amr, filo de Shuaib kiu raportis pri la aŭtoritato de sia patro kaj avo, ke la Profeto, laŭdopaco estu super li diris tion.
%
| @ باب تحريم لباس الحرير على الرجال, وتحريم جلوسهم عليه واستنادهم إليه وجواز لبسه للنساء 803- عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تلبسوا الحرير; فإن من لبسه في الدنيا لم يلبسه في الآخرة "متفق عليه. |
%
En la temo de 122 malpermeso de silko FOR MEN; Malpermeso FOR MEN porti silkan H 813 "Ne portu silko, ĉar tiu, kiu surhavas ĝin en ĉi tiu vivo ne surhavi ĝin en la Eterna Vivo." R 813 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Omar, la filo de Khattab raportis ke la Profeto,, laŭdo kaj pacoestos sur li, diris tiu.
%
| 804- وعنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إنما يلبس الحرير من لا خلاق له" متفق عليه. وفي رواية للبخاري: "من لا خلاق له في الآخرة". قوله: "من لا خلاق له" أي: لا نصيب له. |
%
Kiu ne partoprenu en la eterna VIVO H 814 "Silko estas portataj de tiu, kiu ne havas parton en la eterna vivo." R 814 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Omar, la filo de Khattab raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 805- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من لبس الحرير في الدنيا لم يلبسه في الآخرة" متفق عليه. |
%
Silka portataj de MEN H 815 "Kiu portas silkon en ĉi tiu vivo ne surhavi ĝin en la Eterna Vivo." R 815 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 806- وعن علي رضي الله عنه, قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أخذ حريرا, فجعله في يمينه, وذهبا فجعله في شماله, ثم قال: "إن هذين حرام على ذكور أمتي" رواه أبو داود بإسناد صحيح. |
%
Homoj devas surhavi Nek Silka NOR ORO H 816 "Ali, eble Alaho estu kontenta kun li, vidante la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, prenas pecon da silko en sia dekstra mano kaj peco da oro en sia maldekstra, kaj auxdis lin respondu: La portanto de tiuj du estas kontrauxlegxe cxar cxiu virseksulo cxe mia nacio (sekvantaj). '"R 816 Abu Daud kun ĉeno ĝis Ali, eble Alaho estu kontenta kun li, kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 807- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "حرم لباس الحرير والذهب على ذكور أمتي, وأحل لإناثهم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
Silko kaj oro estas permesata VIRINOJ H 817 "Wearing silko aŭ oro faris kontrauxlegxe por virseksulo el miaj sekvantoj sed estas permesate inoj." R 817 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Muzo Ash'ari kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 808- وعن حذيفة رضي الله عنه, قال: نهانا النبي صلى الله عليه وآله وسلم أن نشرب في آنية الذهب والفضة, وأن نأكل فيها, وعن لبس الحرير والديباج, وأن نجلس عليه. رواه البخاري. |
%
Orajn vazojn, silko kaj brokaĵo H 818 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li malpermesis al ni por manĝi aŭ trinki el oro aŭ arĝento tasoj kaj surhavi silko kaj brokaĵo kun oro aŭ arĝento fadenoj aŭ sidi sur ilin." R 818 Bukhari kun ĉeno ĝis Huzaifah kiu raportis ke la Profeto, laŭdopaco estu super li diris tion.
%
| @ باب جواز لبس الحرير لمن به حكة 809- عن أنس رضي الله عنه, قال: رخص رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم للزبير وعبد الرحمان بن عوف رضي الله عنهما في لبس الحرير لحكة كانت بهما. متفق عليه. |
%
En la temo de 123 KIAM surhavis silkan estas permesebla; Silka estas permesebla POR HOMO KUN skabio H 819 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, rajtigis Zubair kaj Abdur Rahman, filo de Auf porti silkan ĉar ili suferis de skabio." R 819 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu rilatigitajĉi.
%
| @ باب النهي عن افتراش جلود النمور والركوب عليها 810- عن معاوية رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تركبوا الخز ولا النمار" حديث حسن, رواه أبو داود وغيره بإسناد حسن. |
%
En la temo de 124 Malpermeso sidi OR rajdis sur kaŝas de sovaĝaj bestoj; Seloj DE silko aŭ Leopard Skin H 820 "Ne rajdas sur seloj el silko aŭ leopardo haŭto." R 820 Abu Daud kun ĉeno ĝis Mu'awiah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 811- وعن أبي المليح, عن أبيه رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نهى عن جلود السباع. رواه أبو داود والترمذي والنسائي بأسانيد صحاح. وفي رواية للترمذي: نهى عن جلود السباع أن تفترش. |
%
Kaŝas de sovaĝaj bestoj H 821 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, malpermesis la uzon de la haŭtoj de sovaĝaj bestoj." Ni ankaŭ informis: "Li malpermesis la kaŝitan de sovaĝaj bestoj por esti uzitaj kiel etaĝon kovraĵoj." R 821 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Malih kiu raportis tion en la aŭtoritatode sia patro.
%
| @ باب ما يقول إذا لبس ثوبا جديدا أو نعلا أو نحوه 812- عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا استجد ثوبا سماه باسمه - عمامة, أو قميصا, أو رداء - يقول: " اللهم لك الحمد أنت كسوتنيه, أسألكخيره وخير ما صنع له, وأعوذ بك من شره وشر ما صنع له "رواه أبو داود والترمذي, وقال:" حديث حسن ". |
%
En la temo de 125 petado fari vesti novan veston; Petado vesti novaj vestoj H 822 "Kiam la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li surhavis ion novan nomis gxin per lia nomo, ekzemple, turbano, ĉemizo aŭ mantelon kaj estus pregxi:" Ho Alaho, via estas la laŭdo kiuVi donis al mi por uzi. Mi petegas Vin lia bona kaj la bono de la celo por kiu ĝi estis farita, kaj sercxas Viajn protekto kontraŭ lia malbono kaj la malbono de la celo por kiu ĝi estis farita. '' R 822 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Sa'id Khudri kiuj rilatigas la Profeto,laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ 4- كتاب آداب النوم والاضطجاع والقعود والمجلس والجليس والرؤيا باب ما يقوله عند النوم 813- عن البراء بن عازب رضي الله عنهما, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا أوى إلى فراشه نام على شقه الأيمن, ثم قال: " اللهم أسلمت نفسي إليك, ووجهت وجهي إليك, وفوضت أمري إليك, وألجأت ظهري إليك, رغبة ورهبة إليك, لا ملجأ ولا منجا منك إلا إليك, آمنت بكتابك الذي أنزلت, ونبيك الذي أرسلت "رواه البخاري بهذا اللفظ في كتاب الأدب من صحيحه. |
%
En la temo de 127 Etiquette DE dormante kaj sidis; Pregxo antaux Sleeping H 823 "Kiam vi kuŝiĝos nokte vi devus pregxi: Alaho, mi prezentu min al vi, kaj turnu mia vizaĝo (pensoj) al Vi, kaj transdonas mian aferojn al vi, kaj faru al vi mian subtenon el amo kaj timon.Ne ekzistas liberiĝo el Vi, nek protektadon Vi escepte Yourself. Mi kredas en la libro, kiun Vi sendis sube kaj en la Profeto Vi levis. Se vi mortos dum la nokto vi mortos en la staton de pureco, kaj se restos Vi trovos pli bonan. "R 823 Bukhari kun ĉeno suprenal Bra'a filo de 'Ahili kiuj rilatigas la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris al li tion.
%
| 814- وعنه, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا أتيت مضجعك فتوضأ وضوءك للصلاة, ثم اضطجع على شقك الأيمن, وقل ..." وذكر نحوه, وفيه: "واجعلهن آخر ما تقول" متفق عليه. |
%
Kiel prepari por dormi H 824 "Kiam vi estas preta por lito lavita kiel vi lavos por preĝoj, do kusxigxu sur vian dekstran flankon, kaj pregxu (kiel supre) kaj se tiuj estos viaj lastaj vortoj." R 824 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Bra'a filo de 'Ahili kiu raportis ke Profeto, laŭdo kaj pacoestos sur li, diris al li tion.
%
| 815- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يصلي من الليل إحدى عشرة ركعة, فإذا طلع الفجر صلى ركعتين خفيفتين, ثم اضطجع على شقه الأيمن حتى يجيء المؤذن فيؤذنه. متفق عليه. |
%
Volontula NOKTO Preĝoj H 825 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li proponus dek unuoj (raka) volontaj preĝoj en la lasta parto de la nokto. Je la paŭzo de tagiĝo li proponis du mallongaj libervola unuoj (raka ') pregxejo kaj poste ripozis sur lia dekstra flanko ĝis la muezzin venas dirili, ke la komunumo kolektiĝis. "R 825 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, kiu raportis tion.
%
| 816- وعن حذيفة رضي الله عنه, قال: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم إذا أخذ مضجعه من الليل وضع يده تحت خده, ثم يقول: "اللهم باسمك أموت وأحيا" وإذا استيقظ قال: "الحمد لله الذي أحيانا بعدما أماتنا وإليهالنشور "رواه البخاري. |
%
KIEL LA profeto dormis H 826 "Kiam la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li kuŝiĝis por dormi nokte li metus la manon sub sian vangon kaj pregxu, 'Alaho, per Via nomo mi mortas kaj revenas al vivo. Kiam li vekiĝis li petegis, 'Ĉiuj laŭdoj estas pro Alaho kiu venigis nin al la vivoPost kiam li kaŭzis al ni morti kaj al Li estas la reveno. "R 826 Bukhari kun ĉeno ĝis Huzaifah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 817- وعن يعيش بن طخفة الغفاري رضي الله عنهما, قال: قال أبي: بينما أنا مضطجع في المسجد على بطني إذا رجل يحركني برجله, فقال: "إن هذه ضجعة يبغضها الله", قال: فنظرت, فإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. رواه أبو داودبإسناد صحيح. |
%
Ne dormas en via stomako H 827 "Tighfah Ghifari kusxis sur sia stomako En la moskeo kiam iu nudged li, per sia piedo kaj diris: Tia enlitigita ekkoleris Alaho. Li rigardis supren kaj vidis, ke gxi estas la Sankta Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li. " R 827 Abu Daud kunĉeno ĝis Ya'ish, filo de Tighfah Ghifari kiu raportis ke lia patro diris al li la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 818- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من قعد مقعدا لم يذكر الله تعالى فيه, كانت عليه من الله تعالى ترة, ومن اضطجع مضجعا لا يذكر الله تعالى فيه, كانت عليه من الله ترة "رواه أبو داودبإسناد حسن. "الترة": بكسر التاء المثناة من فوق, وهي: النقص, وقيل: التبعة. |
%
MEMORI Allah KIAM VI ESTAS EN kompanio de aliaj H 828 "Kiam persono sidiĝas en grupo en kiu ne ekzistas memoro de Alaho, li falas perdo kaj malkontenta de Allah; ankaŭ, kiam persono kuŝas malsupren kaj ne memoras Alaho Li falas perdo kaj malkontenta de Alaho ". R 828 Abu Daudkun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب جواز الاستلقاء على القفا ووضع إحدى الرجلين على الأخرى إذا لم يخف انكشاف العورة وجواز القعود متربعا ومحتبيا 819- عن عبد الله بن زيد رضي الله عنهما: أنه رأى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مستلقيا في المسجد, واضعا إحدى رجليه على الأخرى . متفق عليه. |
%
En la temo de 128 la sinteno de la Profeto; Ripozante sur via dorso H 829 "Abdullah vidis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li kusxigxis sur sia dorso en la Moskeo kun piedo ripozante sur la alia." R 829 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abdullah, la filo de Yazid kiu raportis tion.
%
| 820- وعن جابر بن سمرة رضي الله عنه, قال: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم إذا صلى الفجر تربع في مجلسه حتى تطلع الشمس حسناء. حديث صحيح, رواه أبو داود وغيره بأسانيد صحيحة. |
%
KIEL LA profeto SAT H 830 "Post la Alba preĝo la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, sidis kruco-kruraj kun liaj kompanoj ĝis la suno fariĝis brila." R 830 Abu Daud kun ĉeno ĝis Jabir, filo de Samurah kiu raportis tion.
%
| 821- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بفناء الكعبة محتبيا بيديه هكذا, ووصف بيديه الاحتباء, وهو القرفصاء. رواه البخاري. |
%
KIEL LA profeto SAT AT Ka'ba H 831 "Ibn Omar vidis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li sidis sur la korto de la Ka'ba kun siaj brakoj ĉirkaŭ la genuoj." R 831 Bukhari kun ĉeno ĝis ibn Omar kiu raportis tion.
%
| 822- وعن قيلة بنت مخرمة رضي الله عنها, قالت: رأيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو قاعد القرفصاء, فلما رأيت رسول الله المتخشع في الجلسة أرعدت من الفرق. رواه أبو داود والترمذي. |
%
Humileco de la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li H 832 "Kailah vidis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li sidis kun siaj brakoj ĉirkaŭ lia meza bovidon, kaj diris ke kiam ŝi vidis lian humilecon ŝi tremis pro lia digno . " R 832 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Kailah, filino de Makhramahkiu raportis tion.
%
| 823- وعن الشريد بن سويد رضي الله عنه, قال: مر بي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأنا جالس هكذا, وقد وضعت يدي اليسرى خلف ظهري, واتكأت على ألية يدي, فقال: "أتقعد قعدة المغضوب عليهم?!" رواه أبو داود بإسناد صحيح. |
%
KIEL NE sidi H 833 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li preterpasis Sharid kiam li sidis kun sia maldekstra mano kontraux lian dorson, sidis sur sia dekstra mano. Vidante lin en tiu posteno li diris:" Ĉu vi volas sidi kiel tiuj sur kiuj Alaho koleras? "R 833 Abu Daud kun ĉeno ĝisSharid, filo de Su'ud kiu raportis tion.
%
| @ باب في آداب المجلس والجليس 824- عن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يقيمن أحدكم رجلا من مجلسه ثم يجلس فيه, ولكن توسعوا وتفسحوا" وكان ابن عمر إذا قام له رجل من مجلسه لم يجلس فيه. متفق عليه. |
%
En la temo de 129 sidis kun aliaj; Movi supren SED NE DONU UP YOUR SEAT H 834 "Ne demandu alian cedi sian seĝon al li, tamen la sidanta devus movi supren por fari ĉambron." Se persono donis sian sidejon por ibn Omar li ne akceptis gxin. R 834 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝisibn Omar kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 825- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا قام أحدكم من مجلس, ثم رجع إليه, فهو أحق به" رواه مسلم. |
%
Lasante VIA SEAT H 835 "Kiam iu ekstaras kaj forlasas siaj kunuloj kaj tiam revenas ĝi rajtas okupi la sidejon li lasis." R 835 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 826- وعن جابر بن سمرة رضي الله عنهما, قال: كنا إذا أتينا النبي صلى الله عليه وآله وسلم, جلس أحدنا حيث ينتهي. رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
Sidante Funde H 836 "Kiam ni venis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ni sidiĝis ĉe la malantaŭo de la renkontiĝo." R 836 Abu Daud kun ĉeno ĝis Jabir, filo de Samurah kiu raportis tion.
%
| 827- وعن أبي عبد الله سلمان الفارسي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يغتسل رجل يوم الجمعة, ويتطهر ما استطاع من طهر, ويدهن من دهنه, أو يمس من طيب بيته, ثم يخرج فلا يفرق بين اثنين, ثم يصلي ما كتب له, ثم ينصت إذا تكلم الإمام, إلا غفر له ما بينه وبين الجمعة الأخرى "رواه البخاري. |
%
Vendredo PREĜO H 837 "Kiam persono prenas banon vendrede, purigas sin kaj vestojn, oleojn sian hararon, uzas tiajn parfumo kiel estas havebla kaj tiam aroj ekstere por la moskeo, ne devigas sin inter du personoj (sidas tie), preĝas la devigan preĝon kaj aŭskultas kiam la imam lingvo, lapekojn li faris ekde la antaŭa vendredo estas pardonitaj. "R 837 Bukhari kun ĉeno ĝis Salman Farisi kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 828- وعن عمرو بن شعيب, عن أبيه, عن جده رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يحل لرجل أن يفرق بين اثنين إلا بإذنهما" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن" . وفي رواية لأبي داود: "لا يجلس بين رجلين إلا بإذنهما". |
%
ASK PERMESO ANTAŬ sidis inter du personoj H 838 "Ne estas permesebla por persono posicionar mem inter du homoj sen ties konsento." R 838 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Amr, filo de Shuaib kiu raportis pri la aŭtoritato de sia patro kaj avo, ke la Profeto,laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 828- وفي رواية لأبي داود: "لا يجلس بين رجلين إلا بإذنهما". |
%
PERMESO sidi H 839 "Neniu devas sidi inter du personoj sen lia permeso." R 839 Abu Daud raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 829- وعن حذيفة بن اليمان رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لعن من جلس وسط الحلقة. رواه أبو داود بإسناد حسن. وروى الترمذي عن أبي مجلز: أن رجلا قعد وسط حلقة, فقال حذيفة: ملعون على لسان محمد صلى الله عليه وآله وسلم -أو لعن الله على لسان محمد صلى الله عليه وآله وسلم - من جلس وسط الحلقة. قال الترمذي: "حديث حسن صحيح". |
%
Sidante en la mezo de cirklo H 840 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, insultis la persono kiu sidis en la mezo de cirklo." R 840 Abu Daud kun ĉeno ĝis Huzaifah, filo de Yaman kiu raportis tion.
%
| 829- وروى الترمذي عن أبي مجلز: أن رجلا قعد وسط حلقة, فقال حذيفة: ملعون على لسان محمد صلى الله عليه وآله وسلم - أو لعن الله على لسان محمد صلى الله عليه وآله وسلم - من جلس وسط الحلقة. قال الترمذي: "حديث حسن صحيح". |
%
Meze de la rondo H 841 "Iu sidas en la mezo de cirklo, sur Huzaifah diris: Malbenita estu laŭ Muhammad, laŭdo kaj paco estu sur li, aŭ Alaho malbenis tra Mohamedo la persono kiu sidas en la mezo de cirklo. "R 841 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Mijla diris tion.
%
| 830- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "خير المجالس أوسعها" رواه أبو داود بإسناد صحيح على شرط البخاري. |
%
BEST COMPANY H 842 "La bona kompanioj estas tiuj en kiuj estas multe da spaco." R 842 Abu Daud kun ĉeno ĝis Abu Sa'id Khudri kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 831- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من جلس في مجلس, فكثر فيه لغطه فقال قبل أن يقوم من مجلسه ذلك: سبحانك اللهم وبحمدك, أشهد أن لا إله إلا أنت, أستغفرك وأتوب إليك, إلاغفر له ما كان في مجلسه ذلك "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن صحيح ". |
%
Vane TALK H 843 "Se persono sidas kun aliaj en kiuj estas vana diskuto kaj antaŭ forlasi supplicates: Ekzaltito estas Vi Ho Alaho, kaj via estas la laŭdo: Mi atestas, ke ekzistas neniu inda je adoro krom Vi, mi petas vian pardonon kaj returnos al Vi. Li estas pardonitaj pro lia partoprenoen tiu renkontigxo. "R 843 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Sankta Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 832- وعن أبي برزة رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول بأخرة إذا أراد أن يقوم من المجلس: "سبحانك اللهم وبحمدك, أشهد أن لا إله إلا أنت أستغفرك وأتوب إليك" فقال رجل: يا رسول الله , إنك لتقول قولاما كنت تقوله فيما مضى? قال: "ذلك كفارة لما يكون في المجلس" رواه أبو داود, ورواه الحاكم أبو عبد الله في "المستدرك" من رواية عائشة رضي الله عنها وقال: "صحيح الإسناد". |
%
Petado forlasinte kolektiĝo H 844 "Ĉirkaŭ la fino de la vivo de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kiam li estis forlasonta kolektiĝo li pregxi: Ekzaltito Vi estas, ho Alaho, kaj via estas la laŭdo . Mi atestas, ke ekzistas neniu inda je adoro krom Vi. Mi demandasVian pardonon kaj returnos al Vi. Kamarado demandis, 'ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, vi komencis diri ion, kion vi ne diras antaŭe.' Li respondis, "Ili estas vortoj propeka por kio okazas en la kunveno." R 844 Abu Daud kaj islama kun ĉeno suprenAbu Barzah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 833- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: قلما كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقوم من مجلس حتى يدعو بهؤلاء الدعوات: "اللهم اقسم لنا من خشيتك ما تحول به بيننا وبين معاصيك, ومن طاعتك ما تبلغنا به جنتك, ومناليقين ما تهون علينا مصائب الدنيا, اللهم متعنا بأسماعنا, وأبصارنا, وقوتنا ما أحييتنا, واجعله الوارث منا, واجعل ثأرنا على من ظلمنا, وانصرنا على من عادانا, ولا تجعل مصيبتنا في ديننا, ولا تجعلالدنيا أكبر همنا, ولا مبلغ علمنا, ولا تسلط علينا من لا يرحمنا "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن ". |
%
Pregxo antaux lasante Renkontiĝo H 845 "Estis malofte ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li lasus kolektiĝo sen pregxis: 'Ho Alaho, donu al ni Vian timon kiu devus servi kiel baro inter ni kaj niaj pekoj kaj donu al ni Vian obeadon tio helpos ninalveni Via Paradizon, kaj akirigu al pliigo en fido por ke ni kapablas alfronti la malfeliĉoj de la mondo facile. Ho Alaho, benu nin ricevi profiton el nia fakultatoj auxskultado kaj vidinte kaj vigleco tiel longe kiel vi donu al ni la vivon kaj fari nin la heredantoj de ili; kaj humiligu kun niaj encono kiujturmentas nin kaj helpu nin kontraux tiuj, kiuj estas niaj malamikoj, kaj ne impliki nin en la malfacilaĵoj de nia religio; kaj ne faras la mondon nian maltrankvilon, aŭ la fina limo de nia kono, kaj ne starigu la homo super ni kiuj ne indulgu nin. »R 845 Tirmidhi kun ĉeno suprenIbn Omar kiu rilatigas la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 834- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما من قوم يقومون من مجلس لا يذكرون الله تعالى فيه, إلا قاموا عن مثل جيفة حمار, وكان لهم حسرة" رواه أبو داود بإسناد صحيح . |
%
MEMORI Allah KIAM VI ESTAS EN Homamaso H 846 "Kiuj forlasas kolektiĝo en kiu ne estis rememoro de Alaho, lasu ĝin kiel la kadavro de azeno, kaj suferas remordimiento." R 846 Abu Daud kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 835- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما جلس قوم مجلسا لم يذكروا الله تعالى فيه, ولم يصلوا على نبيهم فيه, إلا كان عليهم ترة; فإن شاء عذبهم, وإن شاء غفر لهم" رواه الترمذي, وقال : "حديث حسن". |
%
Altigu Allah kaj pregxu, por la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li H 847 "kolektiĝo en kiu ekzistas neniu mencio de Alaho, la altigitaj, kaj neniu petado por la benoj sur ilia Profeto estos tenata remordimiento. Se Allah voloj ĝi povus ilin puni kaj se li volos Li povus pardoniilin. "R 847 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 836- وعنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من قعد مقعدا لم يذكر الله تعالى فيه كانت عليه من الله ترة, ومن اضطجع مضجعا لا يذكر الله تعالى فيه كانت عليه من الله ترة" رواه أبو داود. وقد سبق قريبا, وشرحنا "الترة "فيه. |
%
Malkontenta de Allah H 848 "Kiam persono sidiĝas en grupo en kiu ne ekzistas memoro de Alaho, li falas perdo kaj malkontenta de Allah; ankaŭ, kiam persono kuŝas malsupren kaj ne memoras Allah, li falas perdo kaj malkontenta de Alaho. " R 848 Abu Daud kun ĉeno ĝis Abu Hurairahkiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب الرؤيا وما يتعلق بها قال الله تعالى: [ومن آياته منامكم بالليل والنهار ...] [الروم: 23]. |
%
En la temo de 130 Visions Ni komencos kun verso el la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Kaj de Liaj signoj estas ke vi dormas nokte kaj tage, kaj serĉos Lia malavaro ....." 30:23 Korano
%
| 837- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "لم يبق من النبوة إلا المبشرات" قالوا: وما المبشرات? قال: "الرؤيا الصالحة" رواه البخاري. |
%
Visions H 849 "Ne signoj de profeteco restas krom evangelion. Kiam oni demandas," Kio estas evangelio? Li respondis, 'Bone viziojn. "R 849 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 838- وعنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا اقترب الزمان لم تكد رؤيا المؤمن تكذب, ورؤيا المؤمن جزء من ستة وأربعين جزءا من النبوة" متفق عليه. وفي رواية: "أصدقكم رؤيا, أصدقكم حديثا". |
%
La valoro de vidado H 850 "Kiam la tempo (Tago de Juĝo) alproksimiĝas, la sonĝo de kredanto ne estos falsa kaj la revo de kredanto estas unu de la kvardek-ses partoj de profeteco." Ni ankaŭ informis: "La plej vera el vi en iliaj talk vidos bonan viziojn." R 850 Bukhari kaj islamanokun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke, la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 839- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من رآني في المنام فسيراني في اليقظة - أو كأنما رآني في اليقظة - لا يتمثل الشيطان بي" متفق عليه. |
%
Vidante la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li en vizio H 851 "Kiu min vidas en vizio estas kvazaŭ li estis vidinta min en sian maldorma stato, ĉar Satano ne povas ŝajnigi sin mia bildo." R 851 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu surli diris tion.
%
| 840- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه: أنه سمع النبي صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إذا رأى أحدكم رؤيا يحبها, فإنما هي من الله تعالى, فليحمد الله عليها, وليحدث بها - وفي رواية: فلا يحدث بها إلا من يحب - وإذا رأىغير ذلك مما يكره, فإنما هي من الشيطان, فليستعذ من شرها, ولا يذكرها لأحد; فإنها لا تضره "متفق عليه. |
%
Bona VISION H 852 "Kiam vi vidas vizion ke vi ŝatis, estas de Alaho. Vi devus laŭdi Alaho por ĝi kaj rakonti pri tio. Vi ne devus paroli pri tio, krom tiuj, kiujn vi ŝatas. Kiam vi vidas sonĝo vi faras ne ŝatas, estas de Satano. Vi devus peti la protekton de Allah kontraŭ ĝi kaj ne devus menciitio al iu ajn. Tiam ne kaŭzos al vi ion malbonan. "R 852 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Sa'id Khudri kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diras tion.
%
| 841- وعن أبي قتادة رضي الله عنه, قال: قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "الرؤيا الصالحة - وفي رواية: الرؤيا الحسنة - من الله, والحلم من الشيطان, فمن رأى شيئا يكرهه فلينفث عن شماله ثلاثا, وليتعوذ من الشيطان;فإنها لا تضره "متفق عليه." النفث ": نفخ لطيف لا ريق معه. |
%
Sonĝo de Satano, LA sxtonmortigu kaj malbenis H 853 "La bona vidado estas de Alaho kaj sonĝoj de Satano. Kiu vidas iun kiu ne ŝatas devus kracxi (sen salivo) tri fojojn al la maldekstra kaj serĉi la protekton de Allah kontraŭ Satano, tiam ĝi kaŭzos al li nenion malbonan. " R 853 Bukhari kaj islamanokun ĉeno ĝis Abu Katadah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 842- وعن جابر رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا رأى أحدكم الرؤيا يكرهها, فليبصق عن يساره ثلاثا, وليستعذ بالله من الشيطان ثلاثا, وليتحول عن جنبه الذي كان عليه" رواه مسلم. |
%
Malagrablan DREAM H 854 "Kiam unu el vi vidas malagrabla sonĝo vi devus kracxi trifoje al la maldekstra, kaj sercxos la protekto de Allah kontraŭ Satano trifoje kaj renversi en la lito." R 854 islamaj kun ĉeno ĝis Jabir kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 843- وعن أبي الأسقع واثلة بن الأسقع رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن من أعظم الفرى أن يدعي الرجل إلى غير أبيه, أو يري عينه ما لم تر, أو يقول على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما لم يقل "رواه البخاري.|
%
INTER LA Greatest kuŝas H 855 "Inter la plej grandaj mensogoj estas ke iu asertas malvera paternidad, falsi vizio aŭ atribui al mi ion mi ne diris." R 855 Bukhari kun ĉeno ĝis Wathilah, filo de Asqa'a kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب فضل السلام والأمر بإفشائه قال الله تعالى: [يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوتا غير بيوتكم حتى تستأنسوا وتسلموا على أهلها] [النور: 27], وقال تعالى: [فإذا دخلتم بيوتا فسلموا على أنفسكم تحية من عند اللهمباركة طيبة] [النور: 61], وقال تعالى: [وإذا حييتم بتحية فحيوا بأحسن منها أو ردوها] [النساء: 86], وقال تعالى: [هل أتاك حديث ضيف إبراهيم المكرمين إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال سلام] [الذاريات: 24 -25]. |
%
LIBRO DE saluto sur la temo de 131 etendante la saluto Ni komencu per kelkaj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Kredantoj, ne eniras domojn escepte viaj domoj ĝis vi unue peti permeson kaj salutas per paco popolon largxo. » 24:27 Korano "..... Kiam vi eniros domoj,saluti (kun paco) unu la alian per saluto de Allah, benis kaj bonaj. "24:61 Korano" Kiam vi estas salutita kun saluto, salutas per pli bonaj ol li, aŭ redoni ĝin. "4:86 Korano" Ĉu vi aŭdis la rakonton de Abraham honoritaj gastoj? Ili eniris al li, kaj diris: Paco. Kaj li respondis: 'Paco' ..... "51: 24-25 Korano
%
| 844- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما: أن رجلا سأل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: أي الإسلام خير? قال: "تطعم الطعام, وتقرأ السلام على من عرفت ومن لم تعرف" متفق عليه. |
%
BEST Agoj H 856 "Homo demandis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li: Kia ago estas bona en Islamo? Li respondis: Nutrado homoj kaj salutante ĉiuj kun la saluto de paco, ĉu vi konas aŭ ne. '' R 856 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abdullah filo de Amr filo de Al 'Kielkiu raportis tion.
%
| 845- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لما خلق الله آدم صلى الله عليه وآله وسلم, قال: اذهب فسلم على أولئك - نفر من الملائكة جلوس - فاستمع ما يحيونك; فإنها تحيتك وتحية ذريتك. فقال:السلام عليكم, فقالوا: السلام عليك ورحمة الله, فزادوه: ورحمة الله "متفق عليه. |
%
La saluto de Profeto ADAM H 857 "Kiam Alaho kreis (Profeto) Adam Li diris al li: Iru kaj donu la saluton de paco por ke da angxeloj sidis tie kaj tiam aŭskultu la saluto ili revenos al vi. La respondo kiun ili doni estos via respondo kaj tiu de via idaro. Adam dirisal la anĝeloj: Paco estu al vi 'kaj ili respondis: "Paco estu al vi kaj la Mizerikordo de Alaho. anĝeloj aldonis al lia saluto 'la Mizerikordo de Alaho ". R 857 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 846- وعن أبي عمارة البراء بن عازب رضي الله عنهما, قال: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بسبع: بعيادة المريض, واتباع الجنائز, وتشميت العاطس, ونصر الضعيف, وعون المظلوم, وإفشاء السلام, وإبرار المقسم. متفق عليه,هذا لفظ إحدى روايات البخاري. |
%
SEP Obligacioj Pro via kompano islama H 858 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li ordonis Sep aferoj sur nin: Vizitu la malsanulojn. Iradu en la funebra procesio. Pregxi por la Mizerikordo de Alaho sur kiu ternas. Subtenu la malforta. Helpu prematon. Multipliki la salutojn depaco. Konservu viajn promesojn. "R 858 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Bra'a, filo de 'Azib kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 847- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تدخلوا الجنة حتى تؤمنوا, ولا تؤمنوا حتى تحابوا, أولا أدلكم على شيء إذا فعلتموه تحاببتم? أفشوا السلام بينكم" رواه مسلم. |
%
Ami alian H 859 "por li en kies manoj estas mia vivo, vi ne eniros Paradizon se vi kredas, kaj vi ne vere kredas se vi amu unu la alian. Cxu mi diru al vi ion per vi amu unu la alian? Pliigi la saluton de paco inter vi. " R 859 islamaj kun ĉenoĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 848- وعن أبي يوسف عبد الله بن سلام رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "يا أيها الناس, أفشوا السلام, وأطعموا الطعام, وصلوا الأرحام, وصلوا والناس نيام, تدخلوا الجنة بسلام" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
KIEL ENTER PARADIZO H 860 "Ho popolo, multipliki la saluton de paco, nutri popolon plifortigi la ligojn de parenceco kaj pregxu kiam aliaj dormi kaj vi eniros Paradizon en paco." R 860 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abdullah, la filo de Salam kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj pacosuper li diras tion.
%
| 849- وعن الطفيل بن أبي بن كعب: أنه كان يأتي عبد الله بن عمر, فيغدو معه إلى السوق, قال: فإذا غدونا إلى السوق, لم يمر عبد الله على سقاط ولا صاحب بيعة, ولا مسكين, ولا أحد إلا سلم عليه, قال الطفيل: فجئت عبدالله بن عمر يوما, فاستتبعني إلى السوق, فقلت له: ما تصنع بالسوق, وأنت لا تقف على البيع, ولا تسأل عن السلع, ولا تسوم بها, ولا تجلس في مجالس السوق? وأقول: اجلس بنا هاهنا نتحدث, فقال: يا أبا بطن- وكان الطفيل ذا بطن - إنما نغدو من أجل السلام, فنسلم على من لقيناه. رواه مالك في الموطأ بإسناد صحيح. |
%
Saluton POPOLO EN LA foirejo H 861 "Tufayl vizitus Abdullah, la filo de Omar matene kaj akompani lin al la merkato. Abdullah estus saluti cxiun vendisto kun la saluto kaj ĉiun negociston kaj malriĉa persono. Unu tagon, kiam Tufayl iris li kaj Abdullah petis lin akompani linal la merkato. Tufayl demandis lin: Kion vi intencas fari en la merkato? Vi neniam halti por aĉeti ion, nek vi demandu pri ajna artikolo aŭ lia prezo, nek vi sidigxos kun iu el ili. Ni sidiĝu tie kaj paroli. ' Abdullah respondis: Ho homo de la ventro (Tufayl havis grandan ventron) ni mortiguiri al la foirejo saluti ĉiuj ni renkontas la saluton de paco. "R 861 Malik - Tufayl, filo de Ubayy filo de Ka'ab kiu raportis tion.
%
| @ باب كيفية السلام يستحب أن يقول المبتدئ بالسلام: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. فيأت بضمير الجمع, وإن كان المسلم عليه واحدا, ويقول المجيب: وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته, فيأتي بواو العطففي قوله: وعليكم. 850- عن عمران بن الحصين رضي الله عنهما, قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: السلام عليكم, فرد عليه ثم جلس, فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "عشر" ثم جاء آخر, فقال: السلام عليكمورحمة الله, فرد عليه فجلس, فقال: "عشرون" ثم جاء آخر, فقال: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته, فرد عليه فجلس, فقال: "ثلاثون" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
En la temo de 132 la maniero en kiu oni devas saluti; Nombro de meritoj akiritaj de saluto H 862 "Viro venis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj diris: Paco estu al vi - Kiel Salaamu alaykum. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li revenis sian saluton, kaj la viro sidiĝis. LaProfeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: Dek. Alia viro venis kaj diris: Paco estu al vi kaj la Mizerikordo de Alaho. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li revenis sian saluton, kaj la viro sidigxis. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: Dudek. Tria viro venis kaj diris: Pacoestu al vi, kaj la Mizerikordo de Alaho kaj Lia benoj. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li revenis sian saluton, kaj li sidigxis. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: 'Tridek.' 'R 862 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Imran, filo de Husain kiuj rilatigas la Profeto, laŭdopaco estu super li diris tion.
%
| 851- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "هذا جبريل يقرأ عليك السلام" قالت: قلت: وعليه السلام ورحمة الله وبركاته. متفق عليه. وهكذا وقع في بعض روايات الصحيحين: "وبركاته" وفي بعضها بحذفها, وزيادةالثقة مقبولة. |
%
GABRIEL SALUTAS LADY Ayesha H 863 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris al Lady Ayesha, eble Alaho faros plezuron ŝi: Gabriel estas ĉi tie. Li salutas vin kun la saluton de paco. Sinjorino Ayesha respondis: Paco estu sur li kaj la Mizerikordo de Alaho kaj Lia benoj. '' R 863 Bukhari kaj islamanokun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 852- وعن أنس رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان إذا تكلم بكلمة أعادها ثلاثا حتى تفهم عنه, وإذا أتى على قوم فسلم عليهم سلم عليهم ثلاثا. رواه البخاري. وهذا محمول على ما إذا كان الجمع كثيرا. |
%
Salutoj de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li H 864 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li ripetus sian frazojn trifoje por ke ĝi estos signifo estis tute komprenita, kaj kiam li renkontis grupon de homoj li renkontis ilin tri fojojn kun la saluton. " R 864 Bukhari kun ĉenoĝis Anas kiu raportis tion.
%
| 853- وعن المقداد رضي الله عنه في حديثه الطويل, قال: كنا نرفع للنبي صلى الله عليه وآله وسلم نصيبه من اللبن, فيجيء من الليل, فيسلم تسليما لا يوقظ نائما, ويسمع اليقظان, فجاء النبي صلى الله عليه وآله وسلم فسلم كما كانيسلم. رواه مسلم. |
%
Saluton LA POPOLO kiam iuj dormantoj H 865 "Dum la paso de longa prediko estis nia praktiko, por gardi la Profeto parto de lakto sur unu flanko. Nokte li venu kaj prezentu sian saluton per tono kiu ne ĝeni tiujn dormantajn sed aŭdiĝis por kiuj estis veka. La Profeto,laŭdo kaj paco estu sur li ĉiam venis kaj donis sian saluton laux lia praktiko. "R 865 islamaj kun ĉeno ĝis Miqdad kiu raportis tion.
%
| 854- وعن أسماء بنت يزيد رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مر في المسجد يوما, وعصبة من النساء قعود, فألوى بيده بالتسليم. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". وهذا محمول على أنه صلى الله عليه وآله وسلم, جمع بين اللفظ والإشارة, ويؤيده أن في رواية أبي داود: فسلم علينا. |
%
Levante la manon por saluti VIRINOJ H 867 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li piediris tra moskeo en kiu grupo de virinoj sidis kaj signalis saluto al ili levas la manon." R 867 Tirmizi
%
| 855- وعن أبي أمامة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن أولى الناس بالله من بدأهم بالسلام" رواه أبو داود بإسناد جيد, ورواه الترمذي بنحوه وقال: "حديث حسن". وقد ذكر بعده. 856- وعن أبي جري الهجيمي رضي الله عنه, قال: أتيترسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقلت: عليك السلام يا رسول الله. قال: "لا تقل عليك السلام; فإن عليك السلام تحية الموتى" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح", وقد سبق بطوله. |
%
Saluto de mortintoj H 868 mi (Juray Al Hujaymi) venis al la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj diris: Sur vi estos paco, ho Mesaĝisto de Alaho. Li respondis, "Ne diru: Sur vi estos paco, tio estas la saluto de la mortintoj." R 868 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Juray Al Hujaymirilatajn ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب آداب السلام 857- عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يسلم الراكب على الماشي, والماشي على القاعد, والقليل على الكثير" متفق عليه. وفي رواية للبخاري: "والصغير على الكبير". |
%
En la temo de 133 la saluto de du personoj inter si; ETIQUETE de saluto H 869 "rajdanto devus saluti piediranto. Piediranto devus saluti unu sidanta kaj malgranda partio devus saluti grandan feston. Junulo homoj devus saluti siajn maljunulojn unue." R 869 Bukhari kaj islama kunĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 858- وعن أبي أمامة صدي بن عجلان الباهلي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن أولى الناس بالله من بدأهم بالسلام" رواه أبو داود بإسناد جيد. ورواه الترمذي عن أبي أمامة رضي الله عنه, قيل: يا رسول الله, الرجلان يلتقيانأيهما يبدأ بالسلام? , قال: "أولاهما بالله تعالى" قال الترمذي: "هذا حديث حسن". |
%
La unu proksima al Alaho H 870 "La plej proksime Alaho estas kiu anticipas aliaj en saluto. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ĝi demandis, 'ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, kiam du homoj renkonti kiuj devus esti la unua por saluti? Li respondis: Tiu, kiu estas pli proksimaAlaho. "R 870 Abu Daud kun ĉeno ĝis Abu Umamah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب استحباب إعادة السلام على من تكرر لقاؤه على قرب بأن دخل ثم خرج ثم دخل في الحال, أو حال بينهما شجرة ونحوهما 859- عن أبي هريرة رضي الله عنه في حديث المسيء صلاته: أنه جاء فصلى, ثم جاء إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فسلم عليه, فرد عليه السلام, فقال: "ارجع فصل فإنك لم تصل" فرجع فصلى, ثم جاء فسلم على النبي صلى الله عليه وآله وسلم, حتى فعل ذلك ثلاث مرات. متفق عليه. |
%
En la temo de 134 ripeto de salutoj; Ofrenda viaj pregxoj korekte HH 871 "En la citaĵo rilatas al la persono kiu estis ĉe kulpo en plenumante siajn preĝojn ni sciigis, ke li venis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj salutis lin. La Profeto, laŭdo kaj paco sur li,revenis sian saluton, kaj diris: Reiru, kaj ripetas vian preĝon ĉar vi ne proponis ĝin taŭge. Li reiris kaj oferis sian preĝon tiam revenis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj salutis lin. Tiu okazis tri fojojn. "R 871 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairahkiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 860- وعنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا لقي أحدكم أخاه فليسلم عليه, فإن حالت بينهما شجرة, أو جدار, أو حجر, ثم لقيه, فليسلم عليه" رواه أبو داود. |
%
Renovigi via saluto H 872 "Kiam vi renkontas fraton salutas lin. Tiam se vi estas disigitaj de arbo, muro aŭ roko, vi devas saluti unu la alian kiam vi renkontos." R 872 Abu Daud kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب استحباب السلام إذا دخل بيته قال الله تعالى: [فإذا دخلتم بيوتا فسلموا على أنفسكم تحية من عند الله مباركة طيبة] [النور: 61]. |
%
En la temo de 135 saluto Enirinte hejmon Ni komencu per legado verso el la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "..... Kiam vi eniras domojn saluti (kun paco) unu la alian per saluto benita kaj bona de Alaho ". 24:61 Korano
%
| 861- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا بني, إذا دخلت على أهلك, فسلم, يكن بركة عليك, وعلى أهل بيتك" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح" . |
%
Salutu VIA FAMILIO H 873 "Filo, kiam vi eniras vian hejmon saluti vian popolon per la saluto de paco. Ĝi estos fonto de beno por vi kaj por la membroj de via familio." R 873 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris al li tion.
%
| @ باب السلام على الصبيان 862- عن أنس رضي الله عنه: أنه مر على صبيان, فسلم عليهم, وقال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يفعله. متفق عليه. |
%
En la temo de 136 saluto infanoj; |
%
Salutu INFANOJ H 874 "Anas preteriris kelkajn infanojn kaj salutis ilin kun paco kaj diris: La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, uzata por fari same. '' R 874 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas.
%
| @ باب سلام الرجل على زوجته والمرأة من محارمه وعلى أجنبية وأجنبيات لا يخاف الفتنة بهن وسلامهن بهذا الشرط 863- عن سهل بن سعد رضي الله عنه, قال: كانت فينا امرأة - وفي رواية: كانت لنا عجوز - تأخذ من أصول السلق فتطرحه في القدر , وتكركر حبات من شعير, فإذا صلينا الجمعة, وانصرفنا, نسلم عليها, فتقدمه إلينا. رواه البخاري. قوله: "تكركر" أي: تطحن. |
%
En la temo de 137 saluto VIRINOJ; MEN saluto VIRINOJ H 875 "Estis sinjorino inter ni kiu metus beetroot en poton, aldonu iom da tero hordeo kaj kuiri ilin kune. Kiam ni revenis de la vendredo preĝo ni salutas ŝin kaj ke ŝi alportu ĝin al ni." R 875 Bukhari kun ĉeno ĝis Sahl,filo de Sa'ad kiu raportis tion.
%
| 864- وعن أم هانىء فاختة بنت أبي طالب رضي الله عنها, قالت: أتيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم يوم الفتح وهو يغتسل, وفاطمة تستره بثوب, فسلمت ... وذكرت الحديث. رواه مسلم. |
%
Forlavi de la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li H 876 "Umm Hani iris al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, en la tago de la malfermo de Mekko. Ĝi prenis banon kaj Sinjorino Fatima, eble Alaho placxos kun sxi tenis tuko por ŝirmi lin. Umm Hani li proponis la salutoj de paco. "R 876 islamaj kun ĉeno ĝis Umm Hani, la filino de Abu Talib, kiu rilate tion.
%
| 865- وعن أسماء بنت يزيد رضي الله عنها, قالت: مر علينا النبي صلى الله عليه وآله وسلم في نسوة فسلم علينا. رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن", وهذا لفظ أبي داود. ولفظ الترمذي: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مر في المسجد يوما, وعصبة منالنساء قعود, فألوى بيده بالتسليم. |
%
Profeto salutis VIRINOJ H 877 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li preterpasis grupo de virinoj kaj salutis ilin." R 877 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Asma 'filino de Yazid kiu raportis tion.
%
| 865- ولفظ الترمذي: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مر في المسجد يوما, وعصبة من النساء قعود, فألوى بيده بالتسليم. |
%
Saluton VIRINOJ EN LA Moskeo H 878 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li piediris tra moskeo en kiu grupo de virinoj sidis, li signalis saluton al ili levas la manon." R 878 Tirmizi
%
| @ باب تحريم ابتدائنا الكافر بالسلام وكيفية الرد عليهم واستحباب السلام على أهل مجلس فيهم مسلمون وكفار 866- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا تبدأوا اليهود ولا النصارى بالسلام, فإذا لقيتم أحدهم في طريق فاضطروه إلىأضيقه "رواه مسلم. |
%
En la temo de 138 saluto ne islamanoj; Kunveno JUDOJ OR kristanoj H 879 "Vi ne devus esti la unua por saluti judoj aŭ kristanoj. Sekve kiam vi ektrovas ili ne faras vojon por ili." R 879 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu surli diris tion.
%
| 867- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا سلم عليكم أهل الكتاب فقولوا: وعليكم" متفق عليه. |
%
KIEL saluti la popolon de la LIBRO H 880 "Kiam la popolo de la Libro salutas vin, vi devas respondi per: Kaj super vi." R 880 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ke la Profeto, laŭdo paco estu super li diris tion.
%
| 868- وعن أسامة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم مر على مجلس فيه أخلاط من المسلمين والمشركين - عبدة الأوثان - واليهود فسلم عليهم النبي صلى الله عليه وآله وسلم. متفق عليه. |
%
Salutoj al islamanoj en miksita COMPANY H 881 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li preterpasis grupo de personoj kiuj inkludis islamanoj, idolanoj, kaj judoj, kaj salutis ilin kun la saluto de paco." R 881 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Osama, filo de Zaid kiu raportis tion.
%
| @ باب استحباب السلام إذا قام من المجلس وفارق جلساءه أو جليسه 869- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا انتهى أحدكم إلى المجلس فليسلم, فإذا أراد أن يقوم فليسلم, فليست الأولى بأحق من الآخرة "رواهأبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
En la temo de 139 salutojn Post alveno kaj foriro; Salutu kolektiĝo Post alveno kaj foriro H 882 "Kiam vi alvenos al kolektiĝo vi devas saluti la ĉeestantoj, kaj fari same, kiam vi foriros. La unua saluto ne estas pli bona ol la lasta." R 882 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno suprenAbu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب الاستئذان وآدابه قال الله تعالى: [يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوتا غير بيوتكم حتى تستأنسوا وتسلموا على أهلها] [النور: 27], وقال تعالى: [وإذا بلغ الأطفال منكم الحلم فليستأذنوا كما استأذن الذينمن قبلهم] [النور: 59]. |
%
En la temo de 140 petante permeson eniri Ni komencu per kelkaj versoj de la Korano Alaho, la Ekzaltito diras: "Kredantoj, ne eniras domojn escepte viaj domoj ĝis vi unue peti permeson kaj salutas per paco la popolo gxian ... .. "24:27 Korano" Kiam infanoj atingas la aĝon depubereco, ili demandu permeson kiel tiuj antaux ili petis permeson ...... "24:59 Korano
%
| 870- عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الاستئذان ثلاث, فإن أذن لك وإلا فارجع" متفق عليه. |
%
ASK permeson por eniri H 883 "Permeso eniri estas serĉi tri fojojn. Tiam se permeson Estas permesite vi transiru; alie reveno." R 883 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Muzo Ash'ari kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 871- وعن سهل بن سعد رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إنما جعل الاستئذان من أجل البصر" متفق عليه. |
%
LA KIALO POR petante permeson eniri H 884 "petante permeson estis preskribita por bremsi la okuloj." R 884 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Sahl, filo de Sa'ad kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 872- وعن ربعي بن حراش, قال: حدثنا رجل من بني عامر أنه استأذن على النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو في بيت, فقال: أألج? فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لخادمه: "أخرج إلى هذا فعلمه الاستئذان, فقل له: قل: السلامعليكم, أأدخل? "فسمعه الرجل, فقال: السلام عليكم, أأدخل? فأذن له النبي صلى الله عليه وآله وسلم فدخل. رواه أبو داود بإسناد صحيح. |
%
KIEL peti permeson eniri H 885 "Homo de la Bani A'amir sciigis al ni ke li demandis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li permeson eniri kiam li estis hejme, dirante: Ĉu mi eniru? ' La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris al sia servisto: Eliru kaj informu tiun personon kiompeti permeson. Diru al li, por diri: Paco estu al vi, ĉu mi povas eniri? La viro aŭdis tion kaj diris: Paco estu al vi, ĉu mi povas eniri? La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, donis permeson kaj li eniris. "R 885 Abu Daud kun ĉeno ĝis Ribi ', la filo de Hirash kiu raportis ke la Profeto, laŭdopaco estu super li diris tion.
%
| 873- عن كلدة بن الحنبل رضي الله عنه, قال: أتيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فدخلت عليه ولم أسلم, فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "ارجع فقل: السلام عليكم, أأدخل?" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
Enirante SEN la saluto HH 886 "Kildah vizitis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj eniris sen saluto. Tial la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris: 'Reiru, kaj diru: Paco estu al vi, ke mi eniri. "R 886 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Kildah, filode Hanbal kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب بيان أن السنة إذا قيل للمستأذن: من أنت? أن يقول: فلان, فيسمي نفسه بما يعرف به من اسم أو كنية وكراهة قوله: "أنا" ونحوها 874- وعن أنس رضي الله عنه في حديثه المشهور في الإسراء, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ثم صعد بي جبريل إلى السماء الدنيا فاستفتح, فقيل: من هذا? قال: جبريل, قيل: ومن معك? قال: محمد, ثم صعد إلى السماء الثانية فاستفتح, قيل: من هذا? قال: جبريل, قيل: ومن معك? قال: محمد والثالثة والرابعة وسائرهن ويقال في باب كل سماء: من هذا? فيقول: جبريل "متفق عليه. |
%
En la temo de 141 mencii vian nomon kaj petante permeson eniri; Doni vian nomon, kiam demandis H 887 ".... Tiam Gabriel supreniris kun mi (Profeto Mohamedo) al la plej proksima ĉielo kaj petis la pordego al malfermitaj. Li demandis: Kiu estas tie? Li respondis, "Gabriel. Li demandis: Kiu estas kunvi? Li respondis: 'Muhammad'. Tiam li supreniris al la dua ĉielo kaj petis la pordego malfermiĝos. Li demandis, "Kiu estas tie? Li respondis, "Gabriel. Li demandis: Kiu estas kun vi? Li respondis: 'Muhammad'. La samo okazis ĉe ĉiu pordo kaj ĉe ĉiu pordego li demandis, "Kiu 'kaj li respondis. 'Gabriel. "R 887 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis - dum la kurso de ĉi konata hadith raportante al la supreniro de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, li diris tion.
%
| 875- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: خرجت ليلة من الليالي, فإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يمشي وحده, فجعلت أمشي في ظل القمر, فالتفت فرآني, فقال: "من هذا?" فقلت: أبو ذر. متفق عليه. |
%
KIEL LA Kompanoj respondis al la profeto H 888 "Abu Dharr eliris unu nokto kaj ekvidis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, marŝante sola. Do mi piediris en la ombro de la luno, li rigardis en mia direkto kaj ekvidis min kaj demandis, "Kiu estas tie? Abu Dharr respondis: Abu Dharr. '' R 888Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Dharr kiuj rilatigas.
%
| 876- وعن أم هانىء رضي الله عنها, قالت: أتيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو يغتسل وفاطمة تستره, فقال: "من هذه?" فقلت: أنا أم هانىء. متفق عليه. |
%
Respondo KUN VIA NOMO H 889 "Umm Hani iris al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li (en la Tago de la Malfermo de Mekko) kaj trovis ke li prenis banon dum Sinjorino Fatima, eble Alaho faros plezuron sxi sxirmis li. Li demandis: Kiu estas tie? Umm Hani respondis: GXi estas mi, Umm Hani. '' R 889 Bukharikaj islama kun ĉeno ĝis Umm Hani kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 877- وعن جابر رضي الله عنه, قال: أتيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم فدققت الباب, فقال: "من هذا?" فقلت: أنا, فقال: "أنا, أنا!" كأنه كرهها. متفق عليه. |
%
KIEL NE anonci vian alvenon H 890 "Jabir iris al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj frapis sur la pordon. Li demandis: Kiu estas tie? Jabir respondis: Mi. Li ripetis: 'Me, Me? kvazaŭ li malŝatis lin. " R 890 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Jabir kiu raportis ke la Profeto, laŭdopaco estu super li diris tion.
%
| @ باب استحباب تشميت العاطس إذا حمد الله تعالى وكراهة تشميته إذا لم يحمد الله تعالى وبيان آداب التشميت والعطاس والتثاؤب 878- عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله يحب العطاس, ويكره التثاؤب, فإذا عطس أحدكم وحمدالله تعالى كان حقا على كل مسلم سمعه أن يقول له: يرحمك الله, وأما التثاؤب فإنما هو من الشيطان, فإذا تثاءب أحدكم فليرده ما استطاع, فإن أحدكم إذا تثاءب ضحك منه الشيطان "رواه البخاري. |
%
En la temo de 142 sneezing kaj oscedante; Sneezing KAJ LA malŝatas DE oscedante H 891 "Alaho ŝatas ternon sed antipatioj de oscedi. Kiam vi terni kaj diru: Benata estu Alaho 'ĝi iĝas deviga sur ĉiu islamano kiu auxdas vin respondi per: Povas Alaho kompatu vin . '"Yawning devenas de Satan,kiam vi sentas oscedante vi devas subpremi ĝin ĝis vi estas kapabla, ĉar Satano ridas kiam vi oscedas. "R 891 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 879- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا عطس أحدكم فليقل: الحمد لله, وليقل له أخوه أو صاحبه: يرحمك الله. فإذا قال له: يرحمك الله, فليقل: يهديكم الله ويصلح بالكم" رواه البخاري. |
%
Respondo al la WHOSNEEZED H 892 "Kiam vi terni vi ne diru: Benata estu Alaho kaj via frato aŭ kunulo devus respondi per: Povas Alaho kompatu vin, 'por kiu li devus respondi: Ĉu Alaho gvidi vin kaj plibonigi vian staton. '' R 892 Bukhari - Abu Hurairah kiu raportis ke laProfeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 880- وعن أبي موسى رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إذا عطس أحدكم فحمد الله فشمتوه, فإن لم يحمد الله فلا تشمتوه" رواه مسلم. |
%
KIAM NE respondi al iu kiu ternas H 893 "Kiam iu ternas kaj laŭdas Alaho, vi devas respondi per: Povas Alaho kompatu vin, 'sed se li ne laŭdu Alaho, ne respondo." R 893 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Muzo kiu raportis ke li aŭdis la profeto, laŭdo kaj paco estu surli diras tion.
%
| 881- وعن أنس رضي الله عنه, قال: عطس رجلان عند النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فشمت أحدهما ولم يشمت الآخر, فقال الذي لم يشمته: عطس فلان فشمته, وعطست فلم تشمتني? فقال: "هذا حمد الله, وإنك لم تحمد الله"متفق عليه. |
%
Sneezing, respondo de la profeto H 894 "Du viroj ternis en la ĉeesto de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li. Li respondis al kun, 'Ke Alaho kompatu vi' sed ne respondis al la aliaj. La lasta diris: Tiel kaj tiel ternis kaj vi respondis al li: Mi ternis sed vi ne respondis.La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li respondis: Li laŭdis Alaho sed vi ne laŭdu Lin. '' R 894 islamaj kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis tion.
%
| 882- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا عطس وضع يده أو ثوبه على فيه, وخفض - أو غض - بها صوته. شك الراوي. رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |
%
KIEL terni HH 895 "Kiam la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li ternis li kovris sian buŝon per la mano aŭ peco de ŝtofo kaj elstrekis la sonon." R 895 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis tion.
%
| 883- وعن أبي موسى رضي الله عنه, قال: كان اليهود يتعاطسون عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يرجون أن يقول لهم: يرحمكم الله, فيقول: "يهديكم الله ويصلح بالكم" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح ". |
%
Respondo al la terni judo HH 896 "La judoj terni en la ĉeesto de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, esperante ke ĝi estus respondi kun 'Ke Alaho kompatu vin', sed lia respondo estis: 'Majo Alaho gvidi vin kaj plibonigi vian staton. '' R 896 Abu Daud kaj Tirmidhi kun ĉenoĝis Abu Muzo kiu raportis tion.
%
| 884- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا تثاءب أحدكم فليمسك بيده على فيه; فإن الشيطان يدخل" رواه مسلم. |
%
ŜTOPAS buŝon KIAM VI oscedas H 897 "Kiam vi oscedas vi devus kovri la buŝon per via mano aux Satano eniros." R 897 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Sa'id Khudri kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب استحباب المصافحة عند اللقاء وبشاشة الوجه وتقبيل يد الرجل الصالح وتقبيل ولده شفقة ومعانقة القادم من سفر وكراهية الانحناء 885- عن أبي الخطاب قتادة, قال: قلت لأنس: أكانت المصافحة في أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم? قال: نعم. رواه البخاري. |
%
En la temo de 143 MANO skuante; La kutimo de la Kompanoj H 898 "Abu Khattab demandis Anas, 'Ĉu kutima skui manojn inter la Kompanoj de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li? Li respondis, 'Jes.' 'R 898 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Khattab Katadah kiu raportis tion.
%
| 886- وعن أنس رضي الله عنه, قال: لما جاء أهل اليمن, قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "قد جاءكم أهل اليمن" وهم أول من جاء بالمصافحة. رواه أبو داود بإسناد صحيح. |
%
POPOLO DE Jemeno H 899 "Kiam la popolo de la Jemeno alvenis, la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, dirante: La homo de Jemeno venis al vi. ' Ili estis la unuaj kiuj praktikis handshaking. '' R 899 Abu Daud kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis tion.
%
| 887- وعن البراء رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما من مسلمين يلتقيان فيتصافحان إلا غفر لهما قبل أن يفترقا" رواه أبو داود. |
%
HANDSHAKING estas rekompencita H 900 "Kiam du islamanoj kunvenas kaj skui manoj ili estas pardonitaj iliaj pekoj antaŭ disiĝi." R 900 Abu Daud kun ĉeno ĝis Bra'a kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 888- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رجل: يا رسول الله, الرجل منا يلقى أخاه, أو صديقه, أينحني له? قال: "لا". قال: أفيلتزمه ويقبله? قال: "لا" قال: فيأخذ بيده ويصافحه? قال: "نعم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن".|
%
NE cedas al via frato aux AMIKO H 901 "Homo demandis la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li: ho Mesaĝisto de Alaho, kiam unu el ni konas frato aux amiko devus li adorklinigxis al li? Li respondis, "Ne ' La viro demandis: CXu estas brakumi kaj kisi lin? Li respondis, "Ne ' . ' La viro demandis: CXu liekkapti la manon kaj skui gxin? Li respondis, 'Jes.' 'R 901 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis tion.
%
| 889- وعن صفوان بن عسال رضي الله عنه, قال: قال يهودي لصاحبه: اذهب بنا إلى هذا النبي, فأتيا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فسألاه عن تسع آيات بينات ... فذكر الحديث إلى قوله: فقبلا يده ورجله, وقالا : نشهد أنكنبي. رواه الترمذي وغيره بأسانيد صحيحة. |
%
JUDOJ atestas la profeteco de Profeto Mahometo H 902 "Judo demandis sian amikon por preni lin al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li. Do ili iris al la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj demandis lin pri la naŭ klara versoj (donita al Moseo - kaj tie la koncernahadith laŭraporte - tiam ĝi finis) kaj ili kisis la Profeto manojn kaj piedojn, kaj diris: Ni atestas ke vi estas profeto, laŭdo kaj paco estu sur li. "R 902 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Safwan, La filo de Assal kiu raportis tion.
%
| 890- وعن ابن عمر رضي الله عنهما قصة, قال فيها: فدنونا من النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقبلنا يده. رواه أبو داود. |
%
Kisante la manon de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li H 903 "Ni proksimiĝis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu super li kaj kisis lian manon." R 903 Abu Daud kun ĉeno ĝis ibn Omar kiuj rilataj evento en kiu tiu diris.
%
| 891- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قدم زيد بن حارثة المدينة ورسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في بيتي, فأتاه فقرع الباب, فقام إليه النبي صلى الله عليه وآله وسلم يجر ثوبه, فاعتنقه وقبله. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |
%
Brakumante kaj kisante HH 904 "Zaid, filo de Harithah venis al Medina kiam la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li estis en la domo de Sinjorino Ayesha, eble Alaho faros plezuron kun ŝi. Zaid venis al la pordo kaj frapis. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li rapidis al li, per sia mantelo raportoj.Li brakumis kaj kisis lin. "R 904 Tirmidhi kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, kiu raportis tion.
%
| 892- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تحقرن من المعروف شيئا, ولو أن تلقى أخاك بوجه طلق" رواه مسلم. |
%
Gaja MULTEKOSTA H 905 "Ne rigardu malsupren sur faranta la malplej kvanto de bonaj, eĉ saluto via frato kun gaja vizaĝo (estas bona faro)." R 905 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Dharr kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 893- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قبل النبي صلى الله عليه وآله وسلم الحسن بن علي رضي الله عنهما, فقال الأقرع بن حابس: إن لي عشرة من الولد ما قبلت منهم أحدا. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من لا يرحم لا يرحم!" متفقعليه. |
%
Kompato HH 906 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kisis sian nepon Hasan, filo de Ali. Aqr'a, filo de Habis estis kun ili en tiu tempo, dirante:" Mi havas dek infanoj kaj neniam kisis ajnan de ili. ' La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, rigardis lin kaj diris: Tiu, kiu havas neniun kompatonprenos. '' R 906 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis tion.
6 | - كتاب عيادة المريض وتشييع الميت والصلاة عليه وحضور دفنه والمكث عند قبره بعد دفنه, باب عيادة المريض 894- عن البراء بن عازب رضي الله عنهما, قال: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعيادة المريض, واتباع الجنازة, وتشميت العاطس, وإبرارالمقسم, ونصر المظلوم, وإجابة الداعي, وإفشاء السلام. متفق عليه. |
%
En la temo de 144 vizitante Malsanulojn Obligacioj kaj malpermesoj H 907 "La Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li ordonis sep aferoj sur nin kaj malpermesas sep. Li ordonis al ni: Vizitu la malsanulojn. Atentu la funeral. Pregxu por la Mizerikordo de Alaho sur kiu ternas. Pasigu promesoj.Helpi la maljustecon. Akcepti inviton. Pliigi la saluton de paco. Li malpermesis al ni: Wear orajn ringojn. Trinku el argxentaj vazoj. Sidi sur ruĝa silko amortizis seloj. Surhavi vestojn farita de miksaĵo de silko kaj kotono teksaĵo. Wear pura silko. Pezaj silkaj kaj brokaĵo. "Ni ankaŭ informis:"Anonco de perditaj objektoj - estas inkluzivita en la unuaj sep." R 907 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Bra'a filo de 'Azib kiuj rilatigas la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 895- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "حق المسلم على المسلم خمس: رد السلام, وعيادة المريض, واتباع الجنائز, وإجابة الدعوة, وتشميت العاطس" متفق عليه. | |
%
@ KVIN Obligacioj H 908 "Estas kvin devoj ŝuldis de islamano al alia: la reveno de lia saluto, vizitante lin en malsano, ĉeestante lia funeral, akceptante lian inviton, kaj dirante: Ĉu Alaho kompatu vin 'post li diris: 'Ĉiuj laŭdoj estas pro Alaho' kiam li ternis. " Ni estasankaŭ informis: "Ekzistas ses devoj ŝuldis per unu islamano al alia. Sur renkonti lin oni diras: Paco estu sur you.'When invitas vin akcepti la inviton. Kiam li petas vian konsilon vi konsilas, kiam ternas kaj laŭdas Allah , diru al li: Eble Alaho kompatu vin. Kiam li estas malsana umadoli. Kiam li mortas vi ĉeestis lian entombigon. "R 908 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiuj rilatigas la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 896- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله تعالى يقول يوم القيامة: يا ابن آدم, مرضت فلم تعدني! قال: يا رب, كيف أعودك وأنت رب العالمين?! قال: أما علمت أن عبدي فلانا مرض فلم تعده! أما علمتأنك لو عدته لوجدتني عنده! يا ابن آدم, استطعمتك فلم تطعمني! قال: يا رب, كيف أطعمك وأنت رب العالمين?! قال: أما علمت أنه استطعمك عبدي فلان فلم تطعمه! أما علمت أنك لو أطعمته لوجدت ذلكعندي! يا ابن آدم, استسقيتك فلم تسقني! قال: يا رب, كيف أسقيك وأنت رب العالمين?! قال: استسقاك عبدي فلان فلم تسقه! أما علمت أنك لو سقيته لوجدت ذلك عندي! "رواه مسلم. | |
%
@ Viziti la malsanulojn kaj havigi por la senhavuloj H 909 "Sur la Tago de Juĝo, Alaho, la Potenculo la Glorified diros: Ho filo de homo, Mi estis malsana, kaj vi ne vizitis Min. ' La homa estos ekkrii: 'Sinjoro, kiel mi povus viziti vin kiam vi estas la Sinjoro de la mondoj! Alaho diros, 'Ĉu vi ne sciaske mia adoranto tiom kaj tiom malsanis sed vi ne vizitis lin. Ĉu vi ne rimarkas, ke, se vi rememoris lin vi trovis min kun li? Ho filo de homo, Mi demandis vin por nutraĵo, kaj vi ne pasxtas Min. ' La homa estos ekkrii: Sinjoro, kiel mi povus nutri vin kiam vi estas la Sinjoro de la mondoj! Alahodiros, 'Ĉu vi ne scias, ke mia adoranto, tiom kaj tiom petis vin kiel manĝaĵon, sed vi ne nutru lin? Ĉu vi ne rimarkas, ke, se vi jxurigis lin vi estus trovita via rekompenco estas kun mi? ' Ho filo de homo, Mi demandis vin por trinkaĵo kaj vi ne donis al mi trinki. La homa estos ekkrii: Sinjoro, kiamaniere povisMi donos al vi trinki kiam vi estas la Sinjoro de la mondoj! Alaho diras: Mia adoranto tiel do demandis vin por trinko sed vi ne donis al li trinki. Ĉu vi ne rimarkas ke se vi estus doninta al li trinki vi estus trovinta lian rekompencon kun mi? "R 909 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiuj rilatigitajke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 897- وعن أبي موسى رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "عودوا المريض, وأطعموا الجائع, وفكوا العاني" رواه البخاري. "العاني": الأسير. | |
%
@ CARE POR UNU ALIA H 910 "Vizitu la malsanulojn. Feed malsatulo kaj peri la libereco de kaptitoj." R 910 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Muzo Ash'ari kiuj rilatigas la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 898- وعن ثوبان رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن المسلم إذا عاد أخاه المسلم, لم يزل في خرفة الجنة حتى يرجع" قيل: يا رسول الله, وما خرفة الجنة? قال: "جناها" رواه مسلم. | |
%
@ KIEL ESTI INTER LA KHURFAH paradiza H 911 "Kiam islamaj vizitoj kolego islamano kiu estas malsana, li estas inter la Khurfah paradiza ĝis li revenas de sia vizito. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ĝi demandis, Ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, kia estas la Khurfah paradiza?Li respondis: "Tio estas rikoltita fruktojn." R 911 islamaj kun ĉeno ĝis Thauban kiuj rilatigas la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 899- وعن علي رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ما من مسلم يعود مسلما غدوة إلا صلى عليه سبعون ألف ملك حتى يمسي, وإن عاده عشية إلا صلى عليه سبعون ألف ملك حتى يصبح, وكان لهخريف في الجنة "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن "." الخريف ": الثمر المخروف, أي: المجتنى. | |
%
@ KIEL ricevi sepdek mil benoj H 912 "Li (Ali aŭdis la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, ekzemple, 'Kiam islamaj vizitoj malsana islama matene sepdek mil anĝeloj teni pregxis por benojn sur lin, ĝis vespere. Se li vizitas lin dum la vespero, sepdekmil anĝeloj daǔre pregxis por benojn sur lin gxis la mateno, kaj en Paradizon li estas atribuita huerto de fruktarboj. "R 912 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Ali kiuj rilatigas la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion .
%
| 900- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كان غلام يهودي يخدم النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فمرض, فأتاه النبي صلى الله عليه وآله وسلم يعوده, فقعد عند رأسه, فقال له: "أسلم" فنظر إلى أبيه وهو عنده? فقال: أطع أبا القاسم,فأسلم, فخرج النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وهو يقول: "الحمد لله الذي أنقذه من النار" رواه البخاري. | |
%
@ KIEL juda knabo estis savita el la fajro H 913 "juda knabo, kiu servis la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li malsaniĝis tiel la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, iris, por viziti lin kaj eksidis proksime sian kapon kaj diris al li: Prenu la islamo. La knabo rigardis sian patron kiu estisproksime al li kaj lia patro diris al li, 'Obey, la Patro de Al Qasim' kiu la knabo fariĝis islamano. Kiam la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, lasinte lin diris: 'Ĉiuj laŭdoj estas pro Alaho kiu savis lin de la fajro. "R 913 Bukhari kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis ke la Profeto,laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب ما يدعى به للمريض 901- عن عائشة رضي الله عنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, كان إذا اشتكى الإنسان الشيء منه, أو كانت به قرحة أو جرح, قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم بأصبعه هكذا - ووضع سفيان بن عيينة الراوي سبابتهبالأرض ثم رفعها - وقال: "بسم الله, تربة أرضنا, بريقة بعضنا, يشفى به سقيمنا, بإذن ربنا" متفق عليه. |
%
En la temo de 145 KIEL preĝi por la malsanuloj PREĜO POR LA Sick HH 914 "Kiam iu plendis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, de doloro aŭ suferis de boli aŭ lezo li tuŝus la teron per sia montrofingro do levas ĝin kaj diras, 'En la nomo de Alaho, mi celas benon depolvo de nia tero, kiun enhavas la salivo de iuj el ni per nia malsana sanigxis per la ordo de Alaho. "R 914 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha, eble Alaho faros plezuron ŝi , kiu raportis tion.
%
| 902- وعنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان يعود بعض أهله يمسح بيده اليمنى, ويقول: "اللهم رب الناس, أذهب البأس, اشف أنت الشافي لا شفاء إلا شفاؤك, شفاء لا يغادر سقما" متفق عليه. |
%
Petego por la malsanulo HH 915 "Kiam la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li vizitis malsanulojn membro de sia familio li tuŝus la malsanulo per sia dekstra mano kaj pregxu, Ho Alaho, Sinjoro de la homaro, forigi la suferon kaj donata resanigxo, Vi estas la Healer de mizero, cxar tieNe resanigxas krom Via resanigo, resaniĝo kiu lasas neniun malsanon malantaŭ. '' R 915 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis la Patrino de kredantoj, Sinjorino Ayesha la edzino de la Profeto, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, kiu raportis ĉi .
%
| 903- وعن أنس رضي الله عنه أنه قال لثابت رحمه الله: ألا أرقيك برقية رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم? قال: بلى, قال: "اللهم رب الناس, مذهب البأس, اشف أنت الشافي, لا شافي إلا أنت, شفاء لا يغادر سقما" رواه البخاري. |
%
Petego por reakiro HH 916 "Li (Anas) diris al Thabit: CXu mi pregxu por via reakiro kiel la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, uzata por pregxi por dolencias? Li diris, 'Bonvolu fari. Kun kiu Anas petegis, Ho Alaho, Sinjoro de la homaro, Remover suferado, donu resanigxo, porVi estas la Healer, ne estas kuracanto krom Vi, resaniĝo kiu lasas neniun malsanon malantaŭ '. "R 916 Bukhari kun ĉeno ĝis Anas kiu raportis tion.
%
| 904- وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه, قال: عادني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "اللهم اشف سعدا, اللهم اشف سعدا, اللهم اشف سعدا" رواه مسلم. |
%
Malsano de Sa'ad HH 917 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li vizitis lin (Sa'ad filo de Abi Waqqas) dum lia malsano kaj petegis, Ho Alaho, donu resanigo sur Sa'ad; Ho Alaho, donata resanigo sur Sa'ad; Ho Alaho, donu resanigo sur Sa'ad. '' R 917 islamaj kun ĉeno ĝis Sa'ad filo de AbiWaqqas kiu raportis tion.
%
| 905- وعن أبي عبد الله عثمان بن أبي العاص رضي الله عنه: أنه شكا إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وجعا, يجده في جسده, فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ضع يدك على الذي يألم من جسدك وقل : بسم الله ثلاثا, وقل سبع مرات: أعوذبعزة الله وقدرته من شر ما أجد وأحاذر "رواه مسلم. |
%
KIEL pregxi POR kuraci H 918 "Li (Osman la filo de Abdul 'Kiel) plendis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, de doloregas kiuj suferigis sian korpon, kaj oni raportis: Metu vian manon sur la parton de via korpo kiu doloras tiam diri 'Bismillah' tri fojojn, kaj tiam ripeti sepfoje: mi sercxas laprotekto de la honoro kaj potenco de Alaho de la malbono turmentantoj mi kaj kion mi timas. "R 918 islamaj kun ĉeno ĝis Osman filo de Abul 'Kiel kiu raportis tion.
%
| 906- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من عاد مريضا لم يحضره أجله, فقال عنده سبع مرات: أسأل الله العظيم, رب العرش العظيم, أن يشفيك, إلا عافاه الله من ذلك المرض "رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن", وقال الحاكم: "حديث صحيح على شرط البخاري". |
%
Petego por resanigon H 919 "Se persono vizitas persono kiu estas malsana kaj ne sur la punkto de morto kaj supplicates sep fojojn; mi petegas Alaho la Glora, Sinjoro de la Glora Trono, sanigi vin. Alaho resanigos sian malsanon. '' R 919 Abu Dawud kaj Tirmidhi kun ĉeno ĝis ibn Abbas kiuj rilatigitajke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 907- وعنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم دخل على أعرابي يعوده, وكان إذا دخل على من يعوده, قال: "لا بأس; طهور إن شاء الله" رواه البخاري. |
%
INSH'ALLAH, malsano estas ofero HH 920 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li vizitis beduenoj arabo kiu estis malsana. Kiam li vizitis iun kiu estis malsana li dirus: 'Ne timu. La malsano estas puriĝo, se Allah voloj. '' R 920 Bukhari kun ĉeno ĝis ibn Abbas kiu raportis tion.
%
| 908- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه: أن جبريل أتى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا محمد, اشتكيت? قال: "نعم" قال: بسم الله أرقيك, من كل شيء يؤذيك, من شر كل نفس أو عين حاسد, الله يشفيك, بسم الله أرقيك.رواه مسلم. |
%
Petado DE LA ANGEL GABRIEL H 921 "Gabriel venis al mi kaj demandis: 'Ho Muhammad, vi estas en doloro? Li respondis, 'Jes.' Kun kiu Gabriel diris: En la Nomo de Alaho, mi purigos vin de cxiuj, kiuj estas al vi, kaj de la malbonajxon de ĉiu persono kaj de ĉiu enviaj okuloj. Ke Alaho reakiri vi. Bismillah,Mi purigos vin. "R 921 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Sa'id Khudri kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 909- وعن أبي سعيد الخدري وأبي هريرة رضي الله عنهما: أنهما شهدا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, أنه قال: "من قال: لا إله إلا الله والله أكبر, صدقه ربه, فقال: لا إله إلا أنا وأنا أكبر. وإذا قال: لا إله إلا الله وحده لاشريك له, قال: يقول: لا إله إلا أنا وحدي لا شريك لي. وإذا قال: لا إله إلا الله له الملك وله الحمد, قال: لا إله إلا أنا لي الملك ولي الحمد. وإذا قال: لا إله إلا الله ولا حول ولا قوة إلا بالله, قال: لا إلهإلا أنا ولا حول ولا قوة إلا بي "وكان يقول:" من قالها في مرضه ثم مات لم تطعمه النار "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن ". |
%
Fina malsano kaj KIEL ESTI SAFE EL LA FAJRO H 922 "Se persono diras: Estas neniu dio krom Alaho, Allah estas la Greatest, lia Sinjoro respondas al li kaj asertas: Estas neniu dio krom Mi kaj Mi estas la plej granda. kiam li diras: Estas neniu dio krom Alaho, la Unu, Li ne havas asociita. Alaho, laEkzaltita asertas: Estas neniu dio krom mi, kiu estas sola kaj ne havas asociita. Kiam li diras: Estas neniu dio krom Alaho. Lia estas la regno kaj Liaj lauxdo. Alaho asertas: Estas neniu dio krom Mi; Mia estas la laŭdo kaj Mia estas la Regno. Kiam li diras: Estas neniu dio krom Alaho; kaj tieestas nek forto nek potenco krom tiu, kiu estas kun Alaho. Li asertas: Estas neniu dio krom Mi, kaj ne ekzistas forto nek potenco krom tiu, kiu estas kun mi. 'Kiu diris ĉi tion en sia malsano kaj mortas poste ne estos konsumitaj de la fajro. "R 922 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Sa'idKhudri kaj Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب استحباب سؤال أهل المريض عن حاله 910- عن ابن عباس رضي الله عنهما: أن علي بن أبي طالب رضي الله عنه, خرج من عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, في وجعه الذي توفي فيه, فقال الناس: يا أبا الحسن , كيف أصبح رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم? قال: أصبح بحمد الله بارئا. رواه البخاري. |
%
En la temo de SUR demandaj PRI LA Sick EL FAMILIANOJ; Malsano de la profeto H 923 "Kiam Ali filo de Abu Talib, eliris el la cxambro de la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, dum la malsano antaŭvenanta lia morto kaj la homamasoj lin demandis: 'Patro de Hasan, kiom estas la Mesaĝisto de Alaho,laŭdo kaj paco estu sur li, ĉimatene? Li respondis: "Li vekiĝis kun laŭdo estu al Alaho, kuracis. '' R 923 Bukhari kun ĉeno ĝis ibn Abbas kiu raportis tion.
%
| @ باب ما يقوله من أيس من حياته 911- عن عائشة رضي الله عنها, قالت: سمعت النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو مستند إلي, يقول: "اللهم اغفر لي وارحمني, وألحقني بالرفيق الأعلى" متفق عليه. |
%
En la temo de KIO ESTAS diri kiam alproksimigas MORTO; LA MORTO DE LA Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li H 924 "Ŝi, Sinjorino Ayesha, edzino de la Profeto, Patrino de kredantoj, eble Alaho faros plezuron sxi auxdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diras dum li ripozis kontraŭsxi en sia lasta malsano: 'Ho Alaho, pardonu min kaj korfavoru min kaj aliĝi min per la plialtigita Companion.' 'R 924 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis Sinjorino Ayesha edzino de la Profeto, eble Alaho faros plezuron ŝi , Patrino de kredantoj, kiuj raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, dirisĉi
%
| 912- وعنها, قالت: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو بالموت, عنده قدح فيه ماء, وهو يدخل يده في القدح, ثم يمسح وجهه بالماء, ثم يقول: "اللهم أعني على غمرات الموت أو سكرات الموت" رواه الترمذي. |
%
Petado de la profeto KIAM MORTO proksimiĝis HH 925 "Ŝi Sinjorino Ayesha, edzino de la Profeto, Patrino de kredantoj, eble Alaho faros plezuron sxin observis la Profeto kiam li estis en la suferoj de morto. Li metis sian manon en taso de akvo kiu estis proksima al li kaj viŝis sian vizaĝon per ĝi, dirante'Alaho, helpu min pri la malfacilaĵoj kaj agonio de morto. "R 925 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Sinjorino Ayesha edzino de la Profeto, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, la Patrino de kredantoj, kiuj raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب استحباب وصية أهل المريض ومن يخدمه بالإحسان إليه واحتماله والصبر على ما يشق من أمره وكذا الوصية بمن قرب سبب موته بحد أو قصاص ونحوهما 913- عن عمران بن الحصين رضي الله عنهما: أن أمرأة من جهينة أتت النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهي حبلى من الزنا, فقالت: يا رسول الله, أصبت حدا فأقمه علي, فدعا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وليها, فقال: "أحسن إليها, فإذا وضعت فأتني بها" ففعل, فأمر بها النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فشدت عليها ثيابها, ثم أمر بها فرجمت , ثمصلى عليها. رواه مسلم. |
%
En la temo de 148 Kindness AL LA unu frontanta MORTO; LA UNDETERED devoteco HH 926 "Estis virino el la tribo de Juhainah kiu havis adultis kaj iĝis graveda. Ŝi venis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj sciigis al li pri sxi peko kaj petis lin administri la puno.La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li alvokis sian gardiston kaj diris al li: 'Trakti ŝi afable, kaj post kiam ŝi savis la infanon, revenigi ŝin. Tion li faris, kaj la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ili petis la puno por esti efektivigita. Ŝiaj vestoj estis ligitaj sekure ĉirkaŭ ŝikaj ŝi estis sxtonmortigita. Poste, la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kondukis la funebra preĝo super ŝi, Omar Farooq komentis: "ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, ŝi estis kulpa de adulto tamen vi estas kondukataj ŝia funebra preĝo. ' 'Jes,' li respondis, 'ŝi pentus en tia distanco ke seŝi pento estis disvastigxis super sepdek homoj de Medina estus sufiĉis cxiujn. Tie ne povas esti pli bona aŭ pli alta grado de pento ol tiu; ŝi elektis paroli la veron koste de sia vivo pro gajni la bonvolon de Alaho. "R 926 islamaj kun ĉeno ĝis Imranfilo de Husain Khua'ai ĉi.
|
%
En la temo de 149 PERMESO esprimi suferado SED NE malesperi kiam oni estas elprovataj; Juĝoj H 927 "Kiam Alaho volas bonon por persono Li provas lin." R 927 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| @ باب جواز قول المريض: أنا وجع, أو شديد الوجع أو موعوك أو وارأساه ونحو ذلك. وبيان أنه لا كراهة في ذلك إذا لم يكن على سبيل التسخط وإظهار الجزع 914- عن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: دخلت على النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو يوعك, فمسسته, فقلت: إنكلتوعك وعكا شديدا, فقال: "أجل, إني أوعك كما يوعك رجلان منكم" متفق عليه.
%
| 915- وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه, قال: جاءني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعودني من وجع اشتد بي, فقلت: بلغ بي ما ترى, وأنا ذو مال, ولا يرثني إلا ابنتي .. وذكر الحديث. متفق عليه. |
%
KARITATO komencas hejme H 928 "En la jaro de la Farewell Pilgrimage, Sa'ad estis tiom da doloro ke la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, iris, por viziti lin. Sa'ad diris, 'ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, vi povas vidi mi estas en multa doloro. Mi estas riĉa viro kaj miajsola heredanto estas mia filino. Ĉu mi donu du trionoj de mia riĉeco en karitato? Li respondis, "Ne ' 'Tiam unu-duono, ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li? Poste li diris: "Ne ' 'Nu, eble, unu-tria, ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li? Je tio la Profeto, laŭdo kaj pacorigardinte lin, diris: 'Unu-triono, kaj unu-tria estas multe. Pli bone estas, ke vi devas forlasi sian riĉan anstataŭ dependa, petegante homoj. Efektive, vi ne elspezos ion sercxante la Vizaĝo de Alaho kaj ne ricevas rekompencon por tio, eĉ tio, kion vi metos sur la aperturon de via edzino. Tiam Sa'ad diris: HoMesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, mi decidis esti lasitaj en Mekko post mia Kompanoj forlasi? Li respondis, "Vi ne estos lasita malantaŭ faranta ion sercxante la plezuro de Alaho, ke vi ne kaŭzos vin esti levita en grado kaj rango. Eble vi estos lasita por ke iuj homojprofitigos de vi kaj ke iuj nocitaj por vi. ' Tiam li petegis (koncerna), 'Ho Alaho, kompletigi mian Kompanoj ilia migrado, kaj ne turnu dorson al siaj kalkanoj. Sed la mizeraj estis Sa'ad filo de Khaulah kiu mortis en Mekko, por kiu la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj pacoestos sur li, esprimita kompato kaj kompato. "R 928 Bukhari kaj islama kun ĉeno ĝis (Abu Ishaq) Sa'ad, filo de Abi Wakkas Malik filo de Uhaib (unu el la dek donitaj evangelio de akcepto en Paradizo ) raportis ĉi.
%
| 916- وعن القاسم بن محمد, قال: قالت عائشة رضي الله عنها: وارأساه! فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "بل أنا, وارأساه!" ... وذكر الحديث. رواه البخاري. |
%
Kapdoloroj H 929 "Mi, Sinjorino Ayesha, la edzino de la Profeto, eble Alaho pagi kun ŝi, Patrino de la kredantoj diras: Ho, mia kapdoloro 'kiu la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris:' Prefere Mi dirus, ho, mia kapdoloro. '' R 929 Bukhari kun ĉeno ĝis Qasim filo de Muhammad kiu rilatigitajke Lady Ayesha, la edzino de la Profeto, La Patrino de kredantoj, eble Alaho faros plezuron sxi diris tion.
%
| @ باب تلقين المحتضر: لا إله إلا الله 917- عن معاذ رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من كان آخر كلامه لا إله إلا الله دخل الجنة" رواه أبو داود والحاكم, وقال: "صحيح الإسناد ". |
%
En la temo de 150 instigante la mortigxon aserti la unueco de Allah; KIEL ENTER PARADIZO H 930 "Li kies lastaj vortoj estas: Estas neniu dio krom Alaho ', eniros Paradizon." R 930 Abu Dawud kaj Hakim kun ĉeno ĝis Mu'az kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 918- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لقنوا موتاكم لا إله إلا الله" رواه مسلم. |
%
Via lasta VORTOJ H 931 "Urge vian volegas atestas 'Ne ekzistas dio krom Alaho." R 931 islamaj kun ĉeno ĝis Abu Sa'id Khudri kiu raportis ke la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, diris :
%
| @ باب ما يقوله بعد تغميض الميت 919- عن أم سلمة رضي الله عنها, قالت: دخل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على أبي سلمة وقد شق بصره, فأغمضه, ثم قال: "إن الروح إذا قبض, تبعه البصر" فضج ناس من أهله, فقال: "لا تدعوا على أنفسكمإلا بخير, فإن الملائكة يؤمنون على ما تقولون "ثم قال:" اللهم اغفر لأبي سلمة, وارفع درجته في المهديين, واخلفه في عقبه في الغابرين, واغفر لنا وله يا رب العالمين, وافسح له في قبره, ونور له فيه "رواه مسلم. |
%
En la temo de 151 fermante la okuloj de la forpasinto kaj preĝis por li aŭ ŝi; Petegon dum la morto de islama H 932 «La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, venis al Abu Salamah post liaj okuloj fariĝis aro. Li fermis ilin kaj diris: Kiam la animo de persono estas forkaptataj, la vidadode la okulo ankaŭ sekvas ĝin. ' Tiam la membroj de Abu Salamah familio komencis plori. La Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li admonis ilin, dirante: Pregxu por nur tio, kio estas bona por vi, ĉar la anĝeloj diras 'Ameen' al via petego. Tiam li petegis, Ho Alaho, pardonu AbuSalamah kaj altigu sian rangon inter kiuj estas gvidataj kaj la Gardanto de tiuj, kiujn li postlasis. Ho Sinjoro de la mondoj, pardonu lin kaj ĉiuj ni, kaj Li faru lian tombon vastajn kaj lumigas ĝin por li. "R 932 islamaj kun ĉeno ĝis Sinjorino Umm Salamah, la edzino de la Profeto, eble Alaho placxoskun ŝi, Patrino de kredantoj, rilataj ĉi.
%
| @ باب ما يقال عند الميت وما يقوله من مات له ميت 920- عن أم سلمة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا حضرتم المريض أو الميت, فقولوا خيرا, فإن الملائكة يؤمنون على ما تقولون" , قالت: فلما مات أبو سلمة, أتيت النبيصلى الله عليه وآله وسلم, فقلت: يا رسول الله, إن أبا سلمة قد مات, قال: "قولي: اللهم اغفر لي وله, وأعقبني منه عقبى حسنة" فقلت, فأعقبني الله من هو خير لي منه: محمدا صلى الله عليه وآله وسلم. رواه مسلم هكذا: "إذا حضرتم المريض, أو الميت ", على الشك, ورواه أبو داود وغيره:" الميت "بلا شك. |
%
En la temo de 152 Kion oni diris kiam persono mortas; KIAM LA anĝeloj diras AMEEN H 933 "Kiam vi vizitas iun kiu estas malsana aŭ kiu ĵus mortis diri nur tion, kio estas bona, ĉar la anĝeloj diras 'Ameen' al kiom vi diros. Ŝi, Sinjorino Umm Salamah, eble Alaho placxos kun sxi aldonis, 'KiamAbu Salamah mortinta mi iris al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, kaj diris: ho Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li, Abu Salamah forpasis. Li direktis al mi, 'pregxi Ho Alaho, pardonu min kaj lin kaj donu al mi interŝanĝe bona anstataŭaĵo. Mi petegis, kiel li direktis,kaj Alaho donis al mi unu pli ol lin "(kiu estis Profeto Mohamedo). R 933 islamaj kun ĉeno ĝis Sinjorino Umm Salamah, la edzino de la Profeto, eble Alaho estu kontenta kun ŝi, la Patrino de kredantoj, kiuj rakontis la Mesaĝisto de Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 921- وعنها, قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ما من عبد تصيبه مصيبة, فيقول: إنا لله وإنا إليه راجعون, اللهم أجرني في مصيبتي واخلف لي خيرا منها, إلا أجره الله تعالى في مصيبته وأخلف له خيرا منها "قالت: فلما توفي أبو سلمة قلت كما أمرني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فأخلف الله لي خيرا منه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. رواه مسلم. |
%
Petegado en tempoj de mizero H 934 "Mi, Sinjorino Umm Salamah, la edzino de la Profeto, Patrino de kredantoj, eble Alaho faros plezuron sxi auxdis la profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, ekzemple, 'Kiam persono estas mizerulo per ĉagreno kaj supplicates: 'To Alaho ni apartenas kaj al Li ni devas reveni,Ho Alaho kompensi mi en mia malfeliĉo kaj donu al mi pli bona ol tiu, kiun mi perdis, "Alaho kompensas lin pro lia misfortuno kaj donas al li pli bone ol li perdis. Sinjorino Umm Salamah daŭrigis Kiam Abu Salamah mortis, mi petegis al la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li, direktita kaj jaAlaho donis al mi pli bona ol tiu, kiun mi perdis, tio estas, mi estis petita en geedzeco por la Profeto, laŭdo kaj paco estu sur li. "R 934 islamaj kun ĉeno ĝis Sinjorino Umm Salamah, la edzino de la Profeto La Patrino de kredantoj, eble Alaho pagi kun ŝi, kiu raportis tion.
%
| 922- وعن أبي موسى رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا مات ولد العبد, قال الله تعالى لملائكته: قبضتم ولد عبدي? فيقولون: نعم. فيقول: قبضتم ثمرة فؤاده? فيقولون: نعم. فيقول: ماذا قال عبدي? فيقولون: حمدك واسترجع. فيقول الله تعالى: ابنوا لعبدي بيتا في الجنة, وسموه بيت الحمد "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن ". |
%
MORTO DE INFANO H 935 "Kiam infano de adoranto de Allah mortas, Alaho demandas el Liaj anĝeloj, 'Ĉu vi prenis en via gardas la animo de la infano de mia adoranto? Ili respondis, 'Jes.' Tiam Li demandas: 'Ĉu vi prenis en gardejon floreto sia koro? Ili respondis, 'Jes.' Tiam Li informas,'Do kion Miaj adoranto diri? Ili respondu. Li laŭdis Vi kaj atestis ke Alaho ni apartenas kaj al Li ni revenos. Sur tiu Alaho diros: Konstruu al Mia adoranto palaco en Paradizo kaj nomu ĝin la Domo de Alabanza. '' R 935 Tirmidhi kun ĉeno ĝis Abu Muzo kiu raportis la Mesaĝistode Alaho, laŭdo kaj paco estu sur li diris tion.
%
| 923- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يقول الله تعالى: ما لعبدي المؤمن عندي جزاء إذا قبضت صفيه من أهل الدنيا, ثم احتسبه إلا الجنة" رواه البخاري. |
%
Rekompenco por la paciento H 936 "Allah, la Ekzaltito diras, 'mi ne havas bonan rekompencon ol Paradizo por mia kredado adoranto kiu estas pacienca kiam Mi forprenos lian amaton kiu estas inter la plej amata de li en la mondo." R 936 Bukhari kun ĉeno ĝis Abu Hurairah kiu raportis ke la Profeto, laŭdopaco estu super li diris tion.
%