www.Allah.com

www.Muhammad.com

 

 | رياض الصالحين للإمام المحدث الفقيه المجتهد بالمذهب الشافعي أبي زكريا يحيى بن شرف بن مري النووي المتوفى سنة 676 ه

 %

 NAN non an nan ALLAH LA MERICFUL, Most Mercl manyèl la Manyèl Tout moun nan ansèyman yo nan pwofèt Muhammad lwanj ak benediksyon Bondye sou li. Nan Arabic: Reyadh al Salaheen, Konpile pa iman Nawawi tout adit a nan sa a odyo se natif natal ak ka referans a nan chak adit yo te jwenn nan enprime lakopi. Te pran desizyon a te fè pa li referans a jan li detracts soti nan mesaj la nan adit la. Ki kouvri 372 Sijè. Al gade nan nou an vèsyon 61 sijè. Tradui ak ekri nan MP3 pa Anne (Khadijah Darwish) Stephens © 1984-2014 Darwish Fanmi. Tout dwa rezève. Angle Tradiksyon 10yèm Revizyon.WAKF FISABILILLAH, PA pou vann oswa okazyon menm si li se pa org pwofi oswa gov wayal becuase tout travay nou an, se pou Allah pou kont li. Prefas Translator a Nan la a 1980 fanmi an Darwish te kòmanse pwodiksyon yo nan materyèl natif natal Islamik nan Cairo, ak kontinye apre sa nan Emira Arab Ini, London, epi tou li nan MuhammadAli, Villa boxer nan tou pre University of Chicago, USA. Kòm yo vwayaje pou 28 ane nan tout USA a yo kontinye ap pwodui materyèl Islamik yo nan non an nan ALLAH LA MERICFUL, Most Mercl la

 %

 | @ بسم الله الرحمن الرحيم باب الإخلاص وإحضار النية في جميع الأعمال والأقوال والأحوال البارزة والخفية قال الله تعالى: (وما أمروا إلا ليعبدوا الله مخلصين له الدين حنفاء ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة وذلك دين القيمة) [البينة: 5], وقالتعالى: (لن ينال الله لحومها ولا دماؤها ولكن يناله التقوى منكم) [الحج: 37], وقال تعالى: (قل إن تخفوا ما في صدوركم أو تبدوه يعلمه الله) [آل عمران: 29]. |

 %

 Sou sijè a nan senserite Se pou nou kòmanse pa li yon vèsè kèk nan Koran Allah la, anwo nan syèl la, li te di: "Men, yo te bay lòd al adore Allah pou kont li yo, ki fè relijyon an li sensèman, mache dwat devan Bondye, ak etabli priyè yo ak yo peye charite a obligatwa. Sa se tout bon relijyon an nan regilarite. "Ch. 98: 5 Koran "Tout vyann kò yo ak san pa rive Allah, olye, li se pyete nan men ou ki rive nan l 'Kòm sa yo Li te sibi yo ba ou, yo nan lòd ke ou leve li pou k ap gide ou Epi bay bon nouvèl la.. jenere. " Ch. 22:37 Koran "Di: 'Si ou kache ki sa ki nan kè nou oswa reveleli, Allah konnen li. Li konnen tou sa ki nan syèl la ak latè, epi yo gen pouvwa sou tout bagay '"Ch.3:. 29 Koran

 %

 | 1- وعن أمير المؤمنين أبي حفص عمر بن الخطاب بن نفيل بن عبد العزى بن رياح بن عبد الله بن قرط بن رزاح بن عدي بن كعب بن لؤي بن غالب القرشي العدوي رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إنما الأعمال بالنيات, وإنمالكل امرىء ما نوى, فمن كانت هجرته إلى الله ورسوله, فهجرته إلى الله ورسوله, ومن كانت هجرته لدنيا يصيبها, أو امرأة ينكحها, فهجرته إلى ما هاجر إليه ". متفق على صحته. رواه إماما المحدثين, أبو عبد الله محمد بن إسماعيلبن إبراهيم بن المغيرة بن بردزبه الجعفي البخاري, وأبو الحسين مسلم بن الحجاج بن مسلم القشيري النيسابوري رضي الله عنهما في صحيحيهما اللذين هما أصح الكتب المصنفة. |

 %

 Enpòtans ki genyen nan entansyon adit di nou H 1 "Mwen, (Oma, pitit gason Al Khattab) tande mesaje a nan Allah (lwanj ak benediksyon Bondye sou li) di:" Vreman vre, zèv yo (jije) sèlman pa entansyon an, epi gen pou tout moun ki ki li gen entansyon. Si migrasyon yon sèl la se yo Allah ak Messenger li, lè sa a yon sèl nanmigrasyon se Allah ak Messenger li. Si migrasyon yon sèl la se al chache mond lan, Lè sa a, migrasyon yon sèl la se pou sa. Si yon moun migr pou dedomajman pou la nan yon fanm al marye ak li, Lè sa a, migrasyon l 'se pou sa ki li te imigre.' "R 1 Boukary epi ki gen yon chèn jiska (Abu Hafs) Oma, pitit gason Al-Khattab kiki gen rapò sa a.

 %

 | 2- وعن أم المؤمنين أم عبد الله عائشة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يغزو جيش الكعبة فإذا كانوا ببيداء من الأرض يخسف بأولهم وآخرهم". قالت: قلت: يا رسول الله, كيف يخسف بأولهم وآخرهم وفيهمأسواقهم ومن ليس منهم?! قال: "يخسف بأولهم وآخرهم ثم يبعثون على نياتهم" متفق عليه. هذا لفظ البخاري. |

 %

 Sò a OF moun ki inonsan, Pwofèt la te di H 2 "Yon lame ap avanse sou Ka'ba men lè li rive nan peyi a 'kapab fè pitit, tout nan yo, premye a ak dènye a, yo pral disparèt nan tè a." Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l 'mande:' Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ki jan se liki premye a ak dènye nan yo ap vale tout ankò nan mitan yo se sivil ak moun ki pa nan men yo? ' Li reponn: 'premye ak dènye yo pral vale tout, men yo ap resisite dapre entansyon yo.' "R 2 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Manman an moun ki kwè yoLady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki gen rapò: Messenger la nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 3- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "لا هجرة بعد الفتح, ولكن جهاد ونية, وإذا استنفرتم فانفروا" متفق عليه. ومعناه: لا هجرة من مكة لأنها صارت دار إسلام. |

 %

 Imigrasyon H 3 "Pa gen okenn migrasyon apre ouvèti a (nan Lamèk); olye, batay ak entansyon rete - ak lè w ap rele sou ale (nan lagè)." (Siyifikasyon an nan sa a se ke pa gen okenn migrasyon nan Lamèk paske li te vin peyi a Islamik). R 3 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska laManman nan Kwayan, Lady Ayesha, madanm nan pwofèt la, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki gen rapò: Messenger la nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 4- وعن أبي عبد الله جابر بن عبد الله الأنصاري رضي الله عنهما, قال: كنا مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم في غزاة, فقال: "إن بالمدينة لرجالا ما سرتم مسيرا, ولا قطعتم واديا, إلا كانوا معكم حبسهم المرض". وفي رواية: "إلا شركوكمفي الأجر "رواه مسلم ورواه البخاري عن أنس رضي الله عنه, قال: رجعنا من غزوة تبوك مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال:.". إن أقواما خلفنا بالمدينة ما سلكنا شعبا ولا واديا, إلا وهم معنا; حبسهم العذر "|

 %

 HEARTS nan inison H 4 "Nou (kanmarad ap) te avè pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, nan yon batay lè li te di: 'Gen kèk gason nan Medina ki avèk ou kote ou mache ak nan tou sa fon ou travèse . Li se maladi sèlman ki te kenbe yo nan men yo te avèk ou. Yo se egal a ounan rekonpans. '"R 4 Mizilman ak yon chèn jiska (Abu Abdullah) Jabir, pitit gason Abdullah al-Ansari te di sa a.

 %

 | 4- ورواه البخاري عن أنس رضي الله عنه, قال: رجعنا من غزوة تبوك مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "إن أقواما خلفنا بالمدينة ما سلكنا شعبا ولا واديا, إلا وهم معنا; حبسهم العذر". |

 %

 SANTIMAN parèy HH 5 "Nou (kanmarad ap) yo te retounen nan men batay la nan Tabuk ak mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, lè li te di: 'Gen moun kite dèyè nan Medina ki te avè nou nan chak pas nou janbe lòt ak tout fon nou travèse. Yo te fèt yo tounen pa kèk (ki valab)eskiz. '"R 5 Boukary ak yon chèn jiska Anas di sa a.

 %

 | 5- وعن أبي يزيد معن بن يزيد بن الأخنس, وهو وأبوه وجده صحابيون, قال: كان أبي يزيد أخرج دنانير يتصدق بها, فوضعها عند رجل في المسجد, فجئت فأخذتها فأتيته بها. فقال: والله, ما إياك أردت, فخاصمته إلى رسول اللهصلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "لك ما نويت يا يزيد, ولك ما أخذت يا معن" رواه البخاري. |

 %

 .. CHARITY HH 6 "Papa m ', Yazid, te bay plizyè dina (pyès monnen lò) nan charite ak kite yo nan swen an nan yon nonm nan Moske a mwen te ale nan moun sa a, li pote yo tounen nan dina papa m Li te di:' Pa Allah, mwen pa t 'vle di sa yo pou ou.' Se konsa, nou te ale nan pwofèt la, mesaje a nan Allah, lwanj akbenediksyon Bondye sou li, epi soumèt ka a nan l '. Li te di: 'Yazid, pou ou gen se ki sa ou gen entansyon ak Ma'an pou ou sa ou te pran.' "R Boukary ak yon chèn jiska (Abu Yazid) Ma'an, pitit gason, pitit gason Yazid al-Akhnas (li , papa l 'ak granpapa l' yo te nan mitan kanmarad ap nan pwofèt la)di sa a.

 %

 | 6- وعن أبي إسحاق سعد بن أبي وقاص مالك بن أهيب بن عبد مناف بن زهرة بن كلاب بن مرة بن كعب بن لؤي القرشي الزهري رضي الله عنه, أحد العشرة المشهود لهم بالجنة, قال: جاءني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعودني عام حجة الوداع منوجع اشتد بي, فقلت: يا رسول الله, إني قد بلغ بي من الوجع ما ترى, وأنا ذو مال ولا يرثني إلا ابنة لي, أفأتصدق بثلثي مالي? قال: "لا", قلت: فالشطر يا رسول الله? فقال: "لا", قلت: فالثلث يا رسول الله? قال: "الثلثوالثلث كثير - أو كبير - إنك إن تذر ورثتك أغنياء خير من أن تذرهم عالة يتكففون الناس, وإنك لن تنفق نفقة تبتغي بها وجه الله إلا أجرت عليها حتى ما تجعل في في امرأتك ", قال: فقلت: يا رسول الله, أخلفبعد أصحابي? قال:. "إنك لن تخلف فتعمل عملا تبتغي به وجه الله إلا ازددت به درجة ورفعة, ولعلك أن تخلف حتى ينتفع بك أقوام ويضر بك آخرون اللهم أمض لأصحابي هجرتهم ولا تردهم على أعقابهم, لكن البائسسعد بن خولة "يرثي له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أن مات بمكة متفق عليه.. |

 %

 . CHARITY kòmanse nan kay HH 7 "Nan ane a nan Adye Pelerinaj a, Sa'ad te nan doulè tèlman bagay ke mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te ale nan vizite l 'Sa'ad te di:' O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ou ka wè mwen menm mwen nan yon anpil nan doulè. Se mwen menm ki yon nonm rich ak mwensèl eritye se pitit fi m 'yo. Èske mwen ka bay de tyè de richès mwen an charite? ' Li reponn: 'No' 'Lè sa a, yon sèl-mwatye, O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li? Yon fwa ankò li di: 'No' 'Oke petèt, yon tyè, O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li? Lè sa a, Pwofèt la te fè lwanj ak benediksyon Bondyesou li, di: 'Yon tyè, ak yon tyè se yon anpil. Li se pi bon ke ou ta dwe kite l 'rich olye ke depandan, t'ap mande charite moun. Vreman vre, ou pa pral pase anyen k ap chèche figi a nan Allah ak pa resevwa yon rekonpans pou li, menm sa ki ou mete nan bouch la nan madanm ou. ' Lè sa a, Sa'ad te di: 'OMessenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, mwen dwe kite dèyè nan Lamèk apre Konpayon mwen kite? Li reponn: 'Ou pa pral kite dèyè fè anyen k ap chèche plezi nan Allah, ki pa pral lakòz ou yo dwe leve soti vivan nan degre ak ran. Se pou nou dwe kite yo nan lòd ke gen kèk moun ki ta kabenefisye de ou menm ak ki gen kèk ki blese pa nou. Lè sa a, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, sipliye (di): 'O Allah, konplè pou Konpayon mwen migrasyon yo, epi yo pa vire yo tounen sou pinga'w yo.' Men, nan yon sèl la gen pitye te Sa'ad, pitit Khawlah ki te mouri nan Lamèk, pou ki mounmesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, eksprime pitye ak konpasyon. "R 7 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska (Abu Ishaq) Sa'ad, pitit rele Abi Wakkas Malik, pitit gason Uhaib (youn nan dis nan bay nouvèl yo kontan nan admisyon nan Paradise) te di sa a.

 %

 | 7- وعن أبي هريرة عبد الرحمان بن صخر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله لا ينظر إلى أجسامكم, ولا إلى صوركم, ولكن ينظر إلى قلوبكم وأعمالكم" رواه مسلم. |

 %

 Pite a nan yon sèl la HEART H 8 "Allah pa gade nan kò nou ak imaj, men li parèt nan kè nou." R Mizilman ak yon moute chèn a (Abu Hurairah) Abdur Rahman, pitit gason Shakhr ki gen rapò: Messenger la nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 8- وعن أبي موسى عبد الله بن قيس الأشعري رضي الله عنه, قال: سئل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن الرجل يقاتل شجاعة, ويقاتل حمية, ويقاتل رياء, أي ذلك في سبيل الله? فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من قاتل لتكون كلمة الله هيالعليا, فهو في سبيل الله "متفق عليه. |

 %

 Chemen an ALLAH HH 9 "Messenger la nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo te mande: 'Ki nan mitan sa yo se sou Path la nan Allah: yon nonm ki te goumen soti nan Wayans; yon nonm ki t'ap goumen pou fyète tribi, oswa nonm lan ki te goumen pou dedomajman pou la ki montre-off? ' Li reponn: 'Tout moun ki batay yo nan lòd yo kitePawòl la nan Allah gen pi wo a se sou Path la nan Allah. '"R 9 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska (Abu Musa te) Abdullah, pitit gason Kays al-Asha'ri di sa a.

 %

 | 9- وعن أبي بكرة نفيع بن الحارث الثقفي رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا التقى المسلمان بسيفيهما فالقاتل والمقتول في النار" قلت: يا رسول الله, هذا القاتل فما بال المقتول? قال: "إنه كان حريصا على قتل صاحبه"متفق عليه. |

 %

 Premedite touye moun H 10 "Lè de Mizilman (depozan Allah) opoze youn ak lòt ak nepe, tou de asasen an ak asasinen yo pral nan lanfè mwen (Abu Bakrah) te di:. 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, la siman, li se sèlman asasen an. Ki sa ki sou yon sèl la ki moun ki te touye? Li reponn:'Lòt la te tou anvi touye konpayon l' yo. '"R Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska nan al-Harith at-Thaqfi pitit gason (Abu Bakrah) Nafi', ki gen rapò, mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li , te di sa a.

 %

 | 10- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "صلاة الرجل في جماعة تزيد على صلاته في سوقه وبيته بضعا وعشرين درجة, وذلك أن أحدهم إذا توضأ فأحسن الوضوء, ثم أتى المسجد لا يريد إلا الصلاة, لاينهزه إلا الصلاة: لم يخط خطوة إلا رفع له بها درجة, وحط عنه بها خطيئة حتى يدخل المسجد, فإذا دخل المسجد كان في الصلاة ما كانت الصلاة هي تحبسه, والملائكة يصلون على أحدكم ما دام في مجلسه الذيصلى فيه, يقولون: اللهم ارحمه, اللهم اغفر له, اللهم تب عليه, ما لم يؤذ فيه, ما لم يحدث فيه "متفق عليه, وهذا لفظ مسلم وقوله صلى الله عليه وآله وسلم:.". ينهزه "هو بفتح الياء والهاء وبالزاي: أي يخرجه وينهضه.

 %

 BENEFIS NAN k ap priye nan Moske H 11 LA "lapriyè a nan yon nonm yo ofri nan kongregasyon se pi plis pase ven degre pi gwo nan merit pase priyè l ofri nan mache-plas li oswa nan lakay li. Se poutèt sa, lè youn nan yo fè yon ablusyon amann ak rive Moske la ki pa gen okenn dezi eksepte pou lapriyè a,e pa gen anyen motive l 'eksepte lapriyè a, se degre li leve soti vivan pou chak etap li te pran epi li se yon peche retire moute jouk li antre nan Moske la. Lè l 'antre nan Moske a, li se te konsidere kòm nan yon eta nan lapriyè osi lontan ke lapriyè a kenbe l' jouk tan li yo; epi zanj Bondye yo kontinye priye pou l 'osi lontan ke li rete nan plas li nan lapriyè, epi yo sipliye li di: 'O Allah gen pitye pou l', O Allah, padonnen l ', O Allah aksepte repantans li yo: pou osi lontan ke li fè sa ki pa gen mal la, ak konsa pou sa lontan jan li pa santi l 'nan eta pite. "R 11 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairahki gen rapò: Messenger la nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 11- وعن أبي العباس عبد الله بن عباس بن عبد المطلب رضي الله عنهما, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فيما يروي عن ربه, تبارك وتعالى, قال: "إن الله كتب الحسنات والسيئات ثم بين ذلك, فمن هم بحسنة فلم يعملها كتبها الله تباركوتعالى عنده حسنة كاملة, وإن هم بها فعملها كتبها الله عشر حسنات إلى سبعمئة ضعف إلى أضعاف كثيرة, وإن هم بسيئة فلم يعملها كتبها الله تعالى عنده حسنة كاملة, وإن هم بها فعملها كتبها الله سيئة واحدة "متفق عليه. |

 %

 VINI SANZATANN REKONPANS H 12 "Annefè, Allah te ekri baz byenfonde ak peche, e li te klarifye yo. Tout moun ki gen entansyon yon merit men pa t 'pratike li, Allah, Benediksyon a, anwo nan syèl la, ekri l' ak li kòm yon rekonpans konplè. Lè nou konsidere ke si li entansyon li epi li pratike li, Allah ekri li kòm dis rekonpans jiskasèt san, double, ak anpil avans. Sepandan, si li gen entansyon yon peche, men se pa komèt li, Allah, anwo nan syèl la, ekri l 'ak li kòm yon rekonpans konplè. Lè nou konsidere ke si li gen entansyon li epi li pran angajman li, Allah ekri li kòm youn peche. "R 12 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska (Abu al-'Abbas) Abdullah, pitit gasonAbbas Ibn Abd al-Muttalib ak yon chèn jiska mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pami sa li rapòte ki gen yon chèn jiska Seyè l 'yo, Benediksyon a, anwo nan syèl la, di sa a.

 %

 | 12- وعن أبي عبد الرحمان عبد الله بن عمر بن الخطاب رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "انطلق ثلاثة نفر ممن كان قبلكم حتى آواهم المبيت إلى غار فدخلوه, فانحدرت صخرة من الجبل فسدت عليهم الغار, فقالوا: إنه لا ينجيكم من هذه الصخرة إلا أن تدعوا الله بصالح أعمالكم. قال رجل منهم: اللهم كان لي أبوان شيخان كبيران, وكنت لا أغبق قبلهما أهلا ولا مالا, فنأى بي طلب الشجر يوما فلم أرح عليهما حتى ناما, فحلبتلهما غبوقهما فوجدتهما نائمين, فكرهت أن أوقظهما وأن أغبق قبلهما أهلا أو مالا, فلبثت - والقدح على يدي - أنتظر استيقاظهما حتى برق الفجر والصبية يتضاغون عند قدمي, فاستيقظا فشربا غبوقهما. اللهمإن كنت فعلت ذلك ابتغاء وجهك ففرج عنا ما نحن فيه من هذه الصخرة, فانفرجت شيئا لا يستطيعون الخروج منه. قال الآخر: اللهم إنه كانت لي ابنة عم, كانت أحب الناس إلي - وفي رواية: كنت أحبها كأشد ما يحبالرجال النساء - فأردتها على نفسها فامتنعت مني حتى ألمت بها سنة من السنين فجاءتني فأعطيتها عشرين ومئة دينار على أن تخلي بيني وبين نفسها ففعلت, حتى إذا قدرت عليها - وفي رواية: فلما قعدت بين رجليها, قالت: اتق الله ولا تفض الخاتم إلا بحقه, فانصرفت عنها وهي أحب الناس إلي وتركت الذهب الذي أعطيتها. اللهم إن كنت فعلت ذلك ابتغاء وجهك فافرج عنا ما نحن فيه, فانفرجت الصخرة, غير أنهم لا يستطيعونالخروج منها. وقال الثالث: اللهم استأجرت أجراء وأعطيتهم أجرهم غير رجل واحد ترك الذي له وذهب, فثمرت أجره حتى كثرت منه الأموال, فجاءني بعد حين, فقال: يا عبد الله, أد إلي أجري, فقلت: كل ما ترىمن أجرك: من الإبل والبقر والغنم والرقيق, فقال: يا عبد الله, لا تستهزىء بي! فقلت: لا أستهزئ بك, فأخذه كله فاستاقه فلم يترك منه شيئا. اللهم إن كنت فعلت ذلك ابتغاء وجهك فافرج عنا ما نحن فيه, فانفرجتالصخرة فخرجوا يمشون "متفق عليه. |

 %

 VALÈ KI NAN bon zèv H 13 "Mwen (Abu Abdur Rahman) tande mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, di: 'Te gen twa moun, pami yon pèp ki te rete anvan ou Yo te vwayaje epi li te jwenn yon twou wòch. , yo antre li yo nan lòd yo pase nwit la la. Lè sa a, yon wòch diminuer desann soti sou mòn lanak bloke pòtay ki bay sou gwòt la. Yo te di nan chak yon lòt: 'Pa gen anyen pral delivre ou soti nan wòch sa a eksepte ke ou sipliye Allah, anwo nan syèl la, ak bon zèv ou. Youn nan yo te di: 'O Allah, mwen te gen de paran ki gen laj ak mwen pa t' sèvi yon bwè nan nenpòt manm fanmi oswa yon sèvitè devan yo. Younjou mwen te desine byen lwen nan rechèch nan vejetasyon (ba l manje bèt li) ak pa t 'tounen jouk apre yo fin paran mwen te ale nan dòmi. Apre mwen fin trèt nan mwen te fè yo bwè yo epi yo jwenn yo ap dòmi, mwen te rayi yo reveye yo, ni ta mwen bay nenpòt ki pati nan lèt la nan fanmi m nan oswa m sèvitè anvank ap sèvi yo. Se konsa, mwen rete ak krich la nan men m 'ap tann pou yo reveye jouk repo a nan dimanch maten byen bonè ak timoun yo te kriye soti nan grangou pa pye m'. Se konsa, yo anba toudisman, yo bwè bwè aswè yo. O Allah, si m 'te fè sa a k ap chèche figi ou, se konsa soulaje nou anba sa ki nou se nan sou kont nan sa awòch. ' Alors wòch la te deplase yon ti kras, men yo te kapab sòti nan twou wòch la. Yon lòt di: 'O Allah, mwen te gen yon kouzen fi, ki moun ki te fè m' moun ki pi renmen anpil nan tout moun. Mwen te vle li, men li refize m '. Lè sa a, li te antre nan yon ane 'kapab fè pitit, se konsa li te vin jwenn mwen, e mwen ba li yon santènak ven dina (pyès monnen lò) sou kondisyon ke li rann tèt tèt li fè m ', se konsa li te fè sa. Lè m 'te nan kontwòl, pi wo a li, li di:' Laperèz Allah, epi yo pa kraze sele a eksepte ak dwa li yo, 'Se konsa, mwen kite l' malgre li te fè m 'moun nan pi renmen anpil, ak mwen te kite lò a mwen te ba li. O Allah,si mwen te fè sa a k ap chèche figi ou, se konsa soulaje nou anba sa ki nou se nan. ' Alors wòch la te deplase ankò, men yo te toujou kapab sòti nan twou wòch la. Lè sa a, lòt la te di: 'O Allah, mwen te anplwaye kèk travayè ak peye yo tout salè yo eksepte pou yon sèl moun ki te kite sa ki te akòz l', l 'al fè wout yo.Mwen nouri salè li nan biznis ak richès li ogmante. Apre yon tan li te vin jwenn mwen, li di: 'O adoratè Allah, ban m' salè mwen '"Se konsa, mwen te di:' Pa Allah, tout sa ou wè se soti nan salè ou:. Chamo, bèf, mouton ak jèn ' Li te di: 'O adoratè Allah, pa maltrete m'. ' Mwen reponn: 'Mwen pa rizibou. ' Se konsa, li te pran li tout li mete yo deyò li, kite pa gen anyen nan li. O Allah, si m 'te fè sa a k ap chèche figi ou, se konsa soulaje nou anba sa ki nou se nan.' Alors wòch la te deplase epi yo parèt, mache, ki soti nan gwòt la. "R 13 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska (Abu Abdur Rahman) Abdullah, pitit gason Oma al-Khattabdi sa a.

 %

 | @ باب التوبة قال العلماء: التوبة واجبة من كل ذنب, فإن كانت المعصية بين العبد وبين الله تعالى لا تتعلق بحق آدمي فلها ثلاثة شروط: أحدها: أن يقلع عن المعصية. والثاني: أن يندم على فعلها. والثالث: أن يعزمأن لا يعود إليها أبدا. فإن فقد أحد الثلاثة لم تصح توبته. وإن كانت المعصية تتعلق بآدمي فشروطها أربعة: هذه الثلاثة, وأن يبرأ من حق صاحبها, فإن كانت مالا أو نحوه رده إليه, وإن كانت حد قذف ونحوهمكنه منه أو طلب عفوه, وإن كانت غيبة استحله منها. ويجب أن يتوب من جميع الذنوب, فإن تاب من بعضها صحت توبته عند أهل الحق من ذلك الذنب وبقي عليه الباقي. وقد تظاهرت دلائل الكتاب والسنة, وإجماعالأمة على وجوب التوبة. قال الله تعالى: (وتوبوا إلى الله جميعا أيه المؤمنون لعلكم تفلحون) [النور: 31], وقال تعالى: (استغفروا ربكم ثم توبوا إليه) [هود: 3], وقال تعالى: (يا أيها الذين آمنوا توبوا إلىالله توبة نصوحا) [التحريم: 8]. |

 %

 SOU repantans pou SUBJECTOF 2 iman Nawawi kòmante anvan rapò adit a sou sijè sa a li di: ". Repantans se obligatwa pou chak peche endividyèl Si peche a se ant adorateur la ak Allah, anwo nan syèl la, ki pa gen okenn relasyon ak nan yon lòt moun tounen vin jwenn Bondye li yo gen ladan twa kondisyon: 1. Sali / li abandone peche a imedyatman. 2. Sa li / li regrèt li te gen fè li. 3. Sa li / li yo detèmine pa janm pratike l 'ankò. Si nenpòt nan twa kondisyon sa yo ki manke, tounen vin jwenn Bondye a se pa valab. Si peche a enplike nan dwa yo nan yon lòt moun, Lè sa a, pral yon kondisyon katriyèm dwe ajoute kise ke li / li satisfè dwa yo nan mèt kay la pa, pou egzanp, retounen / byen l 'li, oswa prezante l' / tèt li pou pinisyon an Islamik, oswa jwenn yon padonnen soti nan pati a blese. Se poutèt sa li se obligatwa tounen vin jwenn Bondye soti nan tout peche nou yo. Malgre ke si li / li tounen vin jwenn Bondye soti nan kèk li pral aksepte,sepandan, rès la nan / peche l unrepented li, rete yon fado pou moun sa a. Obligasyon la nan tounen vin jwenn Bondye se evidan soti nan prèv yo te jwenn nan Koran an, fason yo pwofetik ak opinyon an kolektif nan entelektyèl Mizilman yo. "Se pou nou kòmanse pa li yon vèsè kèk nan Koran Allah a, tout bagay mache byen a, gente di: "....., epi, O kwayan yo, tounen vin jwenn Allah tout ansanm, yo nan lòd ke ou ka reyisi." (24.31) "Epi mande padon nan Seyè ou, Lè sa a, tounen vin jwenn Bondye l 'ba li." (11.3) "Kwayan, tounen vin jwenn Allah nan repantans sensè .." (66.8).

 %

 | 13- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "والله إني لأستغفر الله وأتوب إليه في اليوم أكثر من سبعين مرة" رواه البخاري. |

 %

 PADON H 14 "Pa Allah, mwen chèche padon an nan Allah epi y'a vire l 'ba li plis pase swasanndis fwa nan yon jou." R 14 Boukary ak yon chèn jiska Abu Hurairah rapòte ke mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 14- وعن الأغر بن يسار المزني رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا أيها الناس, توبوا إلى الله واستغفروه, فإني أتوب في اليوم مئة مرة" رواه مسلم. |

 %

 KI MOUN KI TA DWE chèche padon H 15 "O moun, ale nan Allah epi chèche padon nan men li. Pou mwen menm, mwen tounen vin jwenn Allah yon santèn fwa nan yon jou." R 15 Mizilman ak yon chèn jiska al-Agharr pitit gason Yasar al-Muzani te di: mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 15- وعن أبي حمزة أنس بن مالك الأنصاري- خادم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم - رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لله أفرح بتوبة عبده من أحدكم سقط على بعيره وقد أضله في أرض فلاة "متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "للهأشد فرحا بتوبة عبده حين يتوب إليه من أحدكم كان على راحلته بأرض فلاة, فانفلتت منه وعليها طعامه وشرابه فأيس منها, فأتى شجرة فاضطجع في ظلها وقد أيس من راحلته, فبينما هو كذلك إذ هو بها قائمة عنده, فأخذ بخطامها, ثم قال من شدة الفرح: اللهم أنت عبدي وأنا ربك! أخطأ من شدة الفرح ". |

 %

 REPANTANS H 16 "Allah se pi plis kontan ak repantans pou adorateur li pase yonn nan nou, ki moun ki, si ou te pèdi yon chamo nan yon desè 'kapab fè pitit toudenkou jwenn li. Allah se pi plis kontan ak repantans pou adorateur li pase yon moun ta ye si li te pèdi chamo monte l 'pote l' manje, yo bwènan yon desè fè pitit. Lè sa a, lè kouche nan lonbraj la nan yon pye bwa li toudenkou jwenn li kanpe bò kote l ', li kenbe lòt li pa kòd la nan nen li yo; lè sa a, ke yo te akable ak kontantman, lang li glise epi li di: '! O Allah, Ou se adorateur m' ak mwen menm ki Seyè ou a (Lè sa a, mande pou padon). "R 16 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska (Abu Hamzah) Anas, pitit gason Malik al-Ansari te di, mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 16- وعن أبي موسى عبد الله بن قيس الأشعري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله تعالى يبسط يده بالليل ليتوب مسيء النهار, ويبسط يده بالنهار ليتوب مسيء الليل, حتى تطلع الشمس من مغربها" رواه مسلم.|

 %

 KISA TAN SE GOOD tounen vin jwenn Bondye H 17 "Allah ap kontinye kenbe soti men l 'nan mitan lannwit se konsa ke li ki te fè peche pandan jounen an ta ka repanti, epi yo kenbe soti men l' pandan jounen an se konsa ke li ki te fè peche nan mitan lannwit ta ka tounen vin jwenn Bondye , jouk tan solèy la leve nan lwès la. " R 17 Mizilman ak yon moute chèn a (AbuMusa te) Abdullah, pitit Kays al-Asha'ri ki gen rapò, mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 17- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من تاب قبل أن تطلع الشمس من مغربها تاب الله عليه" رواه مسلم. |

 %

 Repantans se TOUJOU aksepte soti nan H LA VIVAN 18 "Allah pral vire avèk mizèrikòd moun ki tounen vin jwenn Bondye anvan solèy la leve nan lwès la." R 18 Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah rapòte, yo mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 18- وعن أبي عبد الرحمان عبد الله بن عمر بن الخطاب رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله تعالى يقبل توبة العبد ما لم يغرغر" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 Dènye chans tounen vin jwenn Bondye H 19 "Allah, Mighty a, Fè lwanj la, ap aksepte repantans pou adorateur li moute jouk prwa yo nan lanmò." R 19 Tirmidhi ak yon chèn jiska (Abu Abdur Rahman) Abdullah, pitit gason Oma, pitit gason Al-Khattab ki gen rapò, mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 19- وعن زر بن حبيش, قال: أتيت صفوان بن عسال رضي الله عنه أسأله عن المسح على الخفين, فقال: ما جاء بك يا زر? فقلت: ابتغاء العلم, فقال: إن الملائكة تضع أجنحتها لطالب العلم رضى بما يطلب. فقلت: إنه قد حكفي صدري المسح على الخفين بعد الغائط والبول, وكنت امرءا من أصحاب النبي صلى الله عليه وآله وسلم فجئت أسألك هل سمعته يذكر في ذلك شيئا? قال: نعم, كان يأمرنا إذا كنا سفرا - أو مسافرين - أن لا ننزع خفافنا ثلاثةأيام ولياليهن إلا من جنابة, لكن من غائط وبول ونوم. فقلت: هل سمعته يذكر في الهوى شيئا? قال: نعم, كنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في سفر, فبينا نحن عنده إذ ناداه أعرابي بصوت له جهوري: يا محمد,فأجابه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نحوا من صوته: "هاؤم" فقلت له: ويحك! اغضض من صوتك فإنك عند النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وقد نهيت عن هذا! فقال: والله لا أغضض. قال الأعرابي: المرء يحب القوم ولما يلحق بهم?قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "المرء مع من أحب يوم القيامة". فما زال يحدثنا حتى ذكر بابا من المغرب مسيرة عرضه أو يسير الراكب في عرضه أربعين أو سبعين عاما - قال سفيان أحد الرواة: قبل الشام - خلقه اللهتعالى يوم خلق السماوات والأرض مفتوحا للتوبة لا يغلق حتى تطلع الشمس منه. رواه الترمذي وغيره, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Nan rechèch nan konesans HH 20 "Zirr te ale nan Safwan, pitit Assal vin konnen volonte sou eswiyan a nan men an sou chosèt kwi (lè yo fè ablusyon) Safwan mande m ':.'? Zirr, ki sa pote ou isit la Zirr reponn: 'Rechèch la nan konesans.' Safwan di: 'Zanj yo louvri zèl yo pou yo youn nan moun kiap chèche konesans soti nan plezi nan sa ki li ap chèche. Alors Zirr di Safwan: 'Gen kèk dout parèt nan lide m' konsènan eswiyan a nan men an sou chosèt apre yon te soulaje tèt li. Paske ou se youn nan kanmarad ap nan pwofèt la mwen vin mande ou sou li, ou te tande l 'mansyoneanyen konsènan li? ' 'Wi' Safwan reponn: 'Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di nou ke pandan ke nou te sou yon vwayaj nou pa bezwen retire chosèt nou yo lave pye nou an pou yon peryòd de twa jou twa nwit lè nou fè ablusyon, eksepte apre l te gen kouche ak madanm nou. Sepandan, nanlòt ka tankou apre dòmi, tèt li soulaje yo ak sou sa, ou bezwen sèlman siye men ou sou chosèt yo pandan peryòd sa a. ' Lè sa a, mande l 'Zirr:' Èske ou te tande l 'di anyen konsènan renmen ak afeksyon? Safwan reponn: 'Yon fwa lè nou te vwayaje ak pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye soul ', yon bedwin rele soti nan l' nan yon byen fò, vwa piman bouk di: '! O Muhammad' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, reponn li nan prèske ton an menm li di: "Men mwen wi" Mwen (Safwan) te pale ak bedwin a di: 'Sa pral rèd nèt nou la a, pi ba vwa ou nan prezans li; sa a se lòd Seyè a, Allah. ' ABedwin reponn: "Mwen pa pral pi ba vwa mwen!" Lè sa a, adrese Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, bedwin a mande: "Ki sa ki sou moun ki te renmen yon moun, men se kapab yo dwe nan konpayi yo?" Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, reponn: "Sou Jou a Jijman an, yon moun yo pralnan konpayi an nan moun li renmen l '. "Apre sa, pwofèt, pou fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, kontinye pale ak nou epi mansyone yon passerelle nan lwès la te kapab lajè a nan yo ki dwe janbe lòt pa yon kavalye nan karant oswa swasanndizan. "Youn nan narateur yo nan adit sa a te ajoute:" 'pòtay la se yon kote nan ladireksyon peyi Siri a. Allah kreye li ansanm ak kreyasyon an syèl la ak latè a. Li se louvri pou repantans, epi yo pa pral fèmen jouk lè solèy la leve soti nan Wès la. '"R 20 ak lòt moun ak yon chèn jiska Zirr pitit gason Hubaish di sa a.

 %

 | 20- وعن أبي سعيد سعد بن مالك بن سنان الخدري رضي الله عنه: أن نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "كان فيمن كان قبلكم رجل قتل تسعة وتسعين نفسا, فسأل عن أعلم أهل الأرض, فدل على راهب, فأتاه. فقال: إنه قتل تسعةوتسعين نفسا فهل له من توبة? فقال: لا, فقتله فكمل به مئة, ثم سأل عن أعلم أهل الأرض, فدل على رجل عالم. فقال: إنه قتل مئة نفس فهل له من توبة? فقال: نعم, ومن يحول بينه وبين التوبة? انطلقإلى أرض كذا وكذا فإن بها أناسا يعبدون الله تعالى فاعبد الله معهم, ولا ترجع إلى أرضك فإنها أرض سوء, فانطلق حتى إذا نصف الطريق أتاه الموت, فاختصمت فيه ملائكة الرحمة وملائكة العذاب. فقالت ملائكة الرحمة: جاء تائبا, مقبلا بقلبه إلى الله تعالى, وقالت ملائكة العذاب: إنه لم يعمل خيرا قط, فأتاهم ملك في صورة آدمي فجعلوه بينهم - أي حكما - فقال: قيسوا ما بين الأرضين فإلى أيتهما كان أدنى فهو له. فقاسوا فوجدوهأدنى إلى الأرض التي أراد, فقبضته ملائكة الرحمة "متفق عليه وفي رواية في الصحيح:." فكان إلى القرية الصالحة أقرب بشبر فجعل من أهلها "وفي رواية في الصحيح:." فأوحى الله تعالى إلى هذه أن تباعدي, وإلى هذه أن تقربي, وقال :قيسوا ما بينهما, فوجدوه إلى هذه أقرب بشبر فغفر له "وفي رواية:.". فنأى بصدره نحوها "|

 %

 Lè ou vire POU ALLAH, ALLAH tounen vin jwenn ou H 21 "Te gen yon moun ki soti nan yon nasyon anvan ou ki te touye katrevendiznèf lòt moun, li mande ki moun ki te moun ki pi te aprann sou tè a, e li te dirije yo sou yon mwàn. Li te ale mwàn a, li di: 'Mwen te touye katrevendiznèf lòt moun, ki gen la nenpòt chans ke mwenap aksepte repantans? ' Mwàn a reponn: 'No' Se konsa, li te touye mwàn a ki Lè sa a, te vin viktim santyèm l 'yo. Li mande ankò ki moun ki te moun ki pi te aprann sou tè a, e li te dirije yo sou yon nonm ki gen bon konprann. Li ale nan nonm lan ki gen bon konprann, li di: 'Mwen te touye yon santèn moun, ki gen la yon chans ke mwenap aksepte repantans? ' Nonm lan ki gen bon konprann reponn: 'Wi, sa ki ka kanpe ant ou menm ak tounen vin jwenn Bondye? Ale nan sa yo ak sa yon peyi, nan li yo se moun ki adore Allah. Join yo nan adorasyon an nan Allah, men se pa retounen nan peyi pwòp ou a, paske li se yon kote ki sa ki mal. Se konsa, nonm lan mete deyò. Li te sèlman te rive jwennmwatye wout lè lanmò jwenn li; kenbe tout zanj Bondye yo nan Mercy ak zanj Bondye yo nan Pinisyon deba ak youn ak lòt pou nanm li. Zanj Bondye yo nan Mercy lapriyè ke li te vin repanti, li te vire nan direksyon pou Allah; Lè nou konsidere ke zanj Bondye yo nan Pinisyon lapriyè ke li pa janm te fè yon papye kay bon. Lè sa a,nan fòm lan nan yon moun, yon zanj Bondye parèt devan yo ak zanj yo te agreyab ke li ta dwe konsilye ant yo. Li te di yo yo mezire distans ki genyen ant de nasyon yo, li di ke peyi a nonm lan te pi pre twò te peyi a nan ki li fè pati. Zanj yo mezire distans la ak lite jwenn yo dwe pi pre peyi a nan ki li te vwayaje, se konsa zanj Bondye yo nan Mercy te pran chaj nan l '. "Nan yon lòt narasyon li di ke nonm sa a te jwenn pi pre nan peyi mache dwat devan Bondye a pa span a nan yon men e li te konte yo dwe youn nan yo. Genyen tou yon lòt narasyon ki di ke Allahbay lòd espas ki la sou yon sèl bò nan elaji epi espas ki la sou lòt la nan kontra, ak Lè sa di: '. Koulye a, pote soti nan mezi a' Epi, li te jwenn li ke li te pi pre objektif li pa span a nan yon men pou li te resevwa padon. Li se tou rakont ke li te vin pi pre pa rale sou pwatrin li. R 21Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn a (Abu Sa'id) Sa'ad nan Malik, pitit gason, pitit gason Sanan al-Khudri ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 21- وعن عبد الله بن كعب بن مالك, وكان قائد كعب رضي الله عنه من بنيه حين عمي, قال: سمعت كعب بن مالك رضي الله عنه يحدث بحديثه حين تخلف عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في غزوة تبوك. قال كعب: لم أتخلف عن رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم في غزوة غزاها قط إلا في غزوة تبوك, غير أني قد تخلفت في غزوة بدر, ولم يعاتب أحد تخلف عنه; إنما خرج رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم والمسلمون يريدون عير قريش حتى جمع الله تعالى بينهم وبين عدوهم على غيرميعاد. ولقد شهدت مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ليلة العقبة حين تواثقنا على الإسلام, وما أحب أن لي بها مشهد بدر, وإن كانت بدر أذكر في الناس منها. وكان من خبري حين تخلفت عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في غزوةتبوك أني لم أكن قط أقوى ولا أيسر مني حين تخلفت عنه في تلك الغزوة, والله ما جمعت قبلها راحلتين قط حتى جمعتهما في تلك الغزوة ولم يكن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يريد غزوة إلا ورى بغيرها حتى كانت تلكالغزوة, فغزاها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في حر شديد, واستقبل سفرا بعيدا ومفازا, واستقبل عددا كثيرا, فجلى للمسلمين أمرهم ليتأهبوا أهبة غزوهم فأخبرهم بوجههم الذي يريد, والمسلمون مع رسول الله كثير ولا يجمعهمكتاب حافظ (يريد بذلك الديوان) قال كعب: فقل رجل يريد أن يتغيب إلا ظن أن ذلك سيخفى به ما لم ينزل فيه وحي من الله, وغزا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم تلك الغزوة حين طابت الثمار والظلال, فأنا إليها أصعر,فتجهز رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم والمسلمون معه وطفقت أغدو لكي أتجهز معه, فأرجع ولم أقض شيئا, وأقول في نفسي: أنا قادر على ذلك إذا أردت, فلم يزل يتمادى بي حتى استمر بالناس الجد, فأصبح رسول الله صلى الله عليهوآله وسلم غاديا والمسلمون معه ولم أقض من جهازي شيئا, ثم غدوت فرجعت ولم أقض شيئا, فلم يزل يتمادى بي حتى أسرعوا وتفارط الغزو, فهممت أن أرتحل فأدركهم, فيا ليتني فعلت, ثم لم يقدر ذلك لي, فطفقتإذا خرجت في الناس بعد خروج رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يحزنني أني لا أرى لي أسوة, إلا رجلا مغموصا عليه في النفاق, أو رجلا ممن عذر الله تعالى من الضعفاء, ولم يذكرني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى بلغتبوك, فقال وهو جالس في القوم بتبوك: "? ما فعل كعب بن مالك" فقال رجل من بني سلمة: يا رسول الله, حبسه برداه والنظر في عطفيه. فقال له معاذ بن جبل رضي الله عنه: بئس ما قلت! والله يا رسول الله ما علمنا عليهإلا خيرا, فسكت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. فبينا هو على ذلك رأى رجلا مبيضا يزول به السراب, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كن أبا خيثمة", فإذا هو أبو خيثمة الأنصاري وهو الذي تصدق بصاع التمرحين لمزه المنافقون. قال كعب: فلما بلغني أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد توجه قافلا من تبوك حضرني بثي, فطفقت أتذكر الكذب وأقول: بم أخرج من سخطه غدا? وأستعين على ذلك بكل ذي رأي من أهلي,فلما قيل: إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد أظل قادما, زاح عني الباطل حتى عرفت أني لن أنجو منه بشيء أبدا, فأجمعت صدقه وأصبح رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قادما, وكان إذا قدم من سفر بدأ بالمسجدفركع فيه ركعتين ثم جلس للناس, فلما فعل ذلك جاءه المخلفون يعتذرون إليه ويحلفون له, وكانوا بضعا وثمانين رجلا, فقبل منهم علانيتهم ​​وبايعهم واستغفر لهم ووكل سرائرهم إلى الله تعالى, حتى جئت,فلما سلمت تبسم تبسم المغضب. ثم قال: "تعال", فجئت أمشي حتى جلست بين يديه, فقال لي: "? ما خلفك ألم تكن قد ابتعت ظهرك" قال: قلت: يا رسول الله, إني والله لو جلست عند غيرك من أهل الدنيا لرأيتأني سأخرج من سخطه بعذر; لقد أعطيت جدلا, ولكني والله لقد علمت لئن حدثتك اليوم حديث كذب ترضى به عني ليوشكن الله أن يسخطك علي, وإن حدثتك حديث صدق تجد علي فيه إني لأرجو فيه عقبى الله تعالى, والله ما كانلي من عذر, والله ما كنت قط أقوى ولا أيسر مني حين تخلفت عنك. قال: فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أما هذا فقد صدق, فقم حتى يقضي الله فيك". وسار رجال من بني سلمة فاتبعوني فقالوا لي: والله ما علمناكأذنبت ذنبا قبل هذا لقد عجزت في أن لا تكون اعتذرت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بما اعتذر إليه المخلفون, فقد كان كافيك ذنبك استغفار رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لك. قال: فوالله ما زالوا يؤنبونني حتى أردتأن أرجع إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأكذب نفسي, ثم قلت لهم: هل لقي هذا معي من أحد? قالوا: نعم, لقيه معك رجلان قالا مثل ما قلت, وقيل لهما مثل ما قيل لك, قال: قلت: من هما? قالوا: مرارة بن الربيعالعمري, وهلال ابن أمية الواقفي? قال: فذكروا لي رجلين صالحين قد شهدا بدرا فيهما أسوة, قال: فمضيت حين ذكروهما لي. ونهى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن كلامنا أيها الثلاثة من بين من تخلف عنه, فاجتنبناالناس - أو قال: تغيروا لنا - حتى تنكرت لي في نفسي الأرض, فما هي بالأرض التي أعرف, فلبثنا على ذلك خمسين ليلة. فأما صاحباي فاستكانا وقعدا في بيوتهما يبكيان. وأما أنا فكنت أشب القوم وأجلدهم فكنت أخرجفأشهد الصلاة مع المسلمين, وأطوف في الأسواق ولا يكلمني أحد, وآتي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأسلم عليه وهو في مجلسه بعد الصلاة, فأقول في نفسي: هل حرك شفتيه برد السلام أم لا? ثم أصلي قريبا منه وأسارقهالنظر, فإذا أقبلت على صلاتي نظر إلي وإذا التفت نحوه أعرض عني, حتى إذا طال ذلك علي من جفوة المسلمين مشيت حتى تسورت جدار حائط أبي قتادة وهو ابن عمي وأحب الناس إلي, فسلمت عليه فوالله ما ردعلي السلام, فقلت له: يا أبا قتادة, أنشدك بالله هل تعلمني أحب الله ورسوله صلى الله عليه وآله وسلم? فسكت, فعدت فناشدته فسكت, فعدت فناشدته, فقال: الله ورسوله أعلم. ففاضت عيناي, وتوليت حتى تسورتالجدار, فبينا أنا أمشي في سوق المدينة إذا نبطي من نبط أهل الشام ممن قدم بالطعام يبيعه بالمدينة يقول: من يدل على كعب بن مالك? فطفق الناس يشيرون له إلي حتى جاءني فدفع إلي كتابا من ملك غسان, وكنت كاتبا. فقرأته فإذا فيه: أما بعد, فإنه قد بلغنا أن صاحبك قد جفاك ولم يجعلك الله بدار هوان ولا مضيعة, فالحق بنا نواسك, فقلت حين قرأتها: وهذه أيضا من البلاء, فتيممت بها التنور فسجرتها, حتى إذا مضت أربعون من الخمسين واستلبث الوحي إذا رسول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأتيني, فقال: إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأمرك أن تعتزل امرأتك, فقلت: أطلقها أم ماذا أفعل? فقال: لا, بل اعتزلها فلاتقربنها, وأرسل إلى صاحبي بمثل ذلك. فقلت لامرأتي: الحقي بأهلك فكوني عندهم حتى يقضي الله في هذا الأمر. فجاءت امرأة هلال بن أمية رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقالت له: يا رسول الله, إن هلال بن أميةشيخ ضائع ليس له خادم, فهل تكره أن أخدمه? قال: "لا, ولكن لا يقربنك" فقالت: إنه والله ما به من حركة إلى شيء, ووالله ما زال يبكي منذ كان من أمره ما كان إلى يومه هذا. فقال لي بعض أهلي: لو استأذنترسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في امرأتك فقد أذن لامرأة هلال بن أمية أن تخدمه? فقلت: لا أستأذن فيها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وما يدريني ماذا يقول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا استأذنته, وأنا رجل شاب! فلبثتبذلك عشر ليال فكمل لنا خمسون ليلة من حين نهي عن كلامنا, ثم صليت صلاة الفجر صباح خمسين ليلة على ظهر بيت من بيوتنا, فبينا أنا جالس على الحال التي ذكر الله تعالى منا, قد ضاقت علي نفسي وضاقتعلي الأرض بما رحبت, سمعت صوت صارخ أوفى على سلع يقول بأعلى صوته: يا كعب بن مالك أبشر, فخررت ساجدا, وعرفت أنه قد جاء فرج. فآذن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الناس بتوبة الله تعالى علينا حين صلى صلاةالفجر فذهب الناس يبشروننا, فذهب قبل صاحبي مبشرون وركض رجل إلي فرسا وسعى ساع من أسلم قبلي, وأوفى على الجبل, فكان الصوت أسرع من الفرس, فلما جاءني الذي سمعت صوته يبشرني نزعت له ثوبي فكسوتهماإياه ببشارته, والله ما أملك غيرهما يومئذ, واستعرت ثوبين فلبستهما, وانطلقت أتأمم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يتلقاني الناس فوجا فوجا يهنئونني بالتوبة ويقولون لي: لتهنك توبة الله عليك. حتى دخلت المسجدفإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جالس حوله الناس, فقام طلحة بن عبيد الله رضي الله عنه يهرول حتى صافحني وهنأني, والله ما قام رجل من المهاجرين غيره - فكان كعب لا ينساها لطلحة -. قال كعب: فلما سلمت علىرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال وهو يبرق وجهه من السرور: "أبشر بخير يوم مر عليك مذ ولدتك أمك" فقلت: أمن عندك يا ​​رسول الله أم من عند الله? قال: "لا, بل من عند الله تعالى", وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلمإذا سر استنار وجهه حتى كأن وجهه قطعة قمر وكنا نعرف ذلك منه, فلما جلست بين يديه قلت: يا رسول الله, إن من توبتي أن أنخلع من مالي صدقة إلى الله وإلى رسوله. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أمسكعليك بعض مالك فهو خير لك "فقلت:. إني أمسك سهمي الذي بخيبر وقلت:. يا رسول الله, إن الله تعالى إنما أنجاني بالصدق, وإن من توبتي أن لا أحدث إلا صدقا ما بقيت, فوالله ما علمت أحدا من المسلمين أبلاه اللهتعالى في صدق الحديث منذ ذكرت ذلك لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أحسن مما أبلاني الله تعالى, والله ما تعمدت كذبة منذ قلت ذلك لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى يومي هذا, وإني لأرجو أن يحفظني الله تعالى فيما بقي, قال: فأنزل الله تعالى: (لقد تاب الله على النبي والمهاجرين والأنصار الذين اتبعوه في ساعة العسرة (حتى بلغ: (إنه بهم رؤوف رحيم وعلى الثلاثة الذين خلفوا حتى إذا ضاقت عليهم الأرض بما رحبت (حتى بلغ: (اتقوا الله وكونوا مع الصادقين) [التوبة: 117-119] قال كعب: والله ما أنعم الله علي من نعمة قط بعد إذ هداني الله للإسلام أعظم في نفسي من صدقي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أن لا أكون كذبته, فأهلك كما هلك الذين كذبوا; إن الله تعالى قال للذين كذبوا حين أنزل الوحي شر ما قال لأحد, فقال الله تعالى: (سيحلفون بالله لكم إذا انقلبتم إليهم لتعرضوا عنهم فأعرضوا عنهم إنهم رجس ومأواهم جهنم جزاء بما كانوا يكسبون يحلفونلكم لترضوا عنهم فإن ترضوا عنهم فإن الله لا يرضى عن القوم الفاسقين) [التوبة: 95-96] قال كعب: كنا خلفنا أيها الثلاثة عن أمر أولئك الذين قبل منهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين حلفوا له فبايعهم واستغفرلهم وأرجأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أمرنا حتى قضى الله تعالى فيه بذلك. قال الله تعالى: (وعلى الثلاثة الذين خلفوا (وليس الذي ذكر مما خلفنا تخلفنا عن الغزو, وإنما هو تخليفه إيانا وإرجاؤه أمرنا عمن حلفله واعتذر إليه فقبل منه. متفق عليه. وفي رواية: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم خرج في غزوة تبوك يوم الخميس وكان يحب أن يخرج يوم الخميس. وفي رواية: وكان لا يقدم من سفر إلا نهارا في الضحى, فإذا قدم بدأ بالمسجد فصلىفيه ركعتين ثم جلس فيه. |

 %

 Onètete se politik ki pi bon HH 22 "Ka'ab, pitit gason Malik, te bay yon kont plen nan ensidan an ki te rapidman ankouraje l 'yo rete dèyè mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, lè li te leve, li kanpay la nan Tabuk. Ka 'ab te di:' Mwen (Ka'ab) akonpaye Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li,sou tout kanpay eksepte Tabuk. Sepandan, mwen pa t 'akonpaye Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, nan Badr, ak nan tan sa a li pa t' blame nenpòt moun ki pa t 'akonpaye l'. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ak Mizilman yo te obsève yon kolonn Koraysh lè Allah òdone yonensidan inatandi rive ant yo ak lènmi yo. Sepandan, mwen te prezan ak mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pandan nwit la la nan Aqabah lè nou pwomèt sèman nou an nan dedikasyon konplè nan Islam, epi mwen pa ta renmen fè echanj Aqabah pou Badr ak tout t'ap nonmen non li yo. Kòm pouechèk mwen an akonpaye pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, nan kanpay la nan Tabuk mwen pral di ou. Nan moman sa a mwen te pi fò epi plis Fortine pase nenpòt ki lòt lè. Mwen te gen de chamo monte - anvan ke mwen pa janm te posede de. Li te pratik la nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye soul ', ke chak fwa li te deside s'angajè sou yon kanpay pa divilge objektif reyèl li jouk moman sa a pase. Sepandan, sou okazyon sa a, paske li te sezon an nan chalè entans, vwayaj la te yo dwe lontan toupatou nan dezè a, ak lènmi an te gwo nan fòs, li te avèti Mizilman yo byen klè akte di yo nan objektif l 'yo sa yo ke yo yo te kapab fè preparasyon adekwat. Nimewo a nan moun ki prepare yo fè tèt yo pare yo akonpaye mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, se te gwo, men yon enskri pa t 'ankò te etabli nan lis tout nan yo. Pa gen yon moun eziteale imajine ke absans li ta ale inapèsi sòf si li te devwale pa Allah. Li te yon tan fwi a sou pyebwa yo lè te mi ak lonbraj yo dans - sa a twò te travay sou lide m '. Mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak Mizilman yo ki te akonpaye l 'okipe tèt yoak preparasyon yo. Mwen ta ale deyò nan maten an lide fè menm bagay la ansanm ak yo, se sèlman retounen pita san yo pa reyalize anyen, li di tèt mwen: 'Gen anpil nan tan. Mwen ka jwenn tou pare lè mwen vle. ' Tan pase ak Mizilman yo ranpli preparasyon yo. Lè sa a, yon sèl jou,mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, mete soti ak yo sou mach la. Mwen te fè pa gen anyen yo prepare tèt mwen. Mwen rete nan eta desiziv mwen, san yo pa reyalize anyen, pandan y ap Mizilman yo mete nan sou mach yo. Mwen te panse mwen ta mete nan pa tèt mwen ak rapouswiv yo - ki jan mwen ta sweteMwen te fè sa, men li pa t 'yo dwe. Kòm mwen te ale sou nan vil la li lapenn m 'yo obsève ke nan mitan moun ki te rete nan kay la, tankou m', yo te moun ki te swa yo sispèk ki ipokrizi oswa eskize sou kont nan laj oswa yon bagay menm jan an. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te fè okenn tras dem 'jouk apre yo fin li te rive nan Tabuk. Yon jou lè li te chita ak kanmarad ap Li mande: 'Ki sa ki te rive Ka'ab, pitit Malik?' Yon moun nan mitan Bani Salimah a te di: 'Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li pa t' vini paske nan de rad li ak admirasyon nan parur li! 'Lè yo fin fè tande sa Mu'az, pitit mon di: 'Sa ki mal se ki sa ou te di a. O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, nou konnen pa gen anyen sou li eksepte bon. ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te fè okenn kòmantè. Li te nan moman sa a yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, obsèveyon moun monte nan distans la revèti blan ak di: 'Se pou li gen Abu Khaisamah', epi li te pwouve yo dwe kòrèk - Abu Khaisamah te pran pou yon mandyan pa ipokrit yo lè li te bay yon ti kantite nan dat nan charite. Lè m 'te aprann ke mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li,te lè li te tounen soti nan Tabuk mwen te plen ak enkyetid ak yo te kòmanse jenere fo eskiz nan lide m 'ede sove tèt mwen kont disgrace l' yo. Mwen konsilte manm nan fanmi m 'ki gen jijman mwen fè konfyans men lè m' te tande ke arive pwofèt la a te iminan, mwen reyalize ke pa gen eskiz fo ta ka edem 'Se poutèt sa mwen deside di verite a. Li te rive nan denmen maten. Lè l 'tounen soti nan yon vwayaj li te koutim l' yo ale tou dwat nan moske a epi yo ofri de inite volontè nan lapriyè (raka a), ak Lè sa a satisfè pèp la. Li te fè menm bagay la tou sou okazyon sa a ak tout moun ki pa t 'te fin manje nan lakanpay te vin pou pi devan ak te kòmanse, sou sèman, bay eskiz yo. Yo te sou katreven moun ak Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, aksepte eskiz yo ak renouvle sèman yo. Apre sa, li lapriyè pou padon pou yo ak angaje nan Allah tou sa yo te gen nan tèt yo. Lè li rivevire mwen epi mwen akeyi l '; li te souri, men disgrace te vizib nan souri l ', li di:'. Vini non pi devan ' Se konsa, mwen te demisyone pou pi devan, li chita devan l '. Li te mande: 'Ki sa ki kenbe ou tounen, te gen ou pa achte mòn ou a?' Mwen reponn: 'Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, si mwen te konfwontepa yon moun lòt pase tèt ou; yon nonm nan mond lan, mwen te kapab fasilman sove disgrace l 'ak kèk eskiz, paske mwen gen don ak konpetans nan vrèsanblans. Sepandan, mwen konnen ke si m 'te konpoze yon istwa fo ou jodi a, ki ta ka menm konvenk ou, san yo pa gen dout Allah pral byento eksite disgrace oukont mwen sou yon lòt bagay. Men, si mwen di nou verite a epi ou yo fache avè m ', mwen ka toujou espere pou gen pitye soti nan Allah, tout bagay mache byen nan. Pa Allah Mwen pa gen okenn eskiz. Mwen te pa janm pi fò ni plis Fortine pase lè m 'te fèt tèt mwen tounen soti nan akonpaye ou.' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye soul ', di:' Sa a te yon sèl di verite a, kounye a retire, jouk Allah deside ka w la. ' Gen kèk gason nan timoun yo nan Salimah swiv m 'soti nan moske a, li di:' Nou pa janm konnen ou yo pèdi tèt anvan sa a, poukisa ou te pa ofri yon eskiz yo, Pwofèt la te fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, tankou lòt moun yoki moun ki te fèt yo tounen soti nan kanpay la - erè ou ta yo te jwenn padon li nan lapriyè a nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li '. Yo pèsiste nan fè repwòch m 'konsa rèd ke mwen prèske tounen al jwenn pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo retire konfesyon m' yo. Lè sa a,Mwen te mande yo: "Èske janm gen yon ka ki sanble nan m '?" Yo reponn: "Murarah, pitit Rabi'a 'Amiri ak Hilal, pitit Umayyah Waqifi." Lè yo mansyone sa yo de mesye jis ki te patisipe nan batay la nan Badr, ak posede anpil kalite bon, mwen te ranfòse nan orijinal mwenrezoud. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ki dirije Mizilman yo pa janm pale nan twa a nan nou. Moun evite nou tankou si yo te moun lòt nasyon, epi li te santi tankou si m 'te nan yon peyi etranje. Sa a leta nan zafè kontinye pou senkant jou. De zanmi mwen te tèlman simonte pa mizè ak wont keyo pran retrèt soti nan mond lan fèmen tèt yo ale nan kay yo. Pou ou kab vin pi piti a ak pi rezistan nan twa a, mwen ta ale deyò epi yo rantre nan Mizilman parèy mwen pou priyè ak mache nan lari yo byenke pa gen okenn youn ta pale avè m '. Mwen ta rete tann anvan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, lèli te chita nan moske a apre lapriyè ak voye bonjou pou l ', li sezi si wi ou non li te demenaje ale rete bouch li retounen bonjou mwen. Pandan lapriyè a, mwen ta kanpe toupre l ', li remake ke li ta gade nan direksyon m' lè m 'te okipe ak lapriyè, ak gade ale lè m' gade nan yon direksyon l 'yo. Santi kè sere akpwofondman blese pa aprete a nan Mizilman nan direksyon pou m ', yon jou mwen monte sou miray nan jaden sa ki nan kouzen m' Abu Katadah nan moun mwen te trè fanatik. Mwen akeyi l ', men li pa t' tounen salitasyon mwen. Mwen di l ':' Abu Katadah, mwen mande w nan non Allah, ou pa konnen mwen renmen Allah akMessenger li, lwanj ak benediksyon Bondye sou li? ' Men, li rete an silans. Mwen repete kesyon serye m ', men li te toujou pa t' reponn. Mwen te mande yon twazyèm fwa ak li te reponn: '. Allah ak Messenger li, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, konnen pi byen' Lè m 'tande sa a, mwen pa t' kapab kenbe dlo nan je m 'ak tounen lakay li.Yon jou mwen te k ap trennen nan plas la mache-nan Medina lè m 'te tande yon peyizan ki soti nan peyi Siri, ki moun ki te fè l' grenn jaden nan vann, mande: '? Èske yon moun dirije m' nan Ka'ab, pitit Malik ' Foul moun yo vize nan direksyon m 'Se konsa, li te vin jwenn mwen ak lage m' yon lèt ki soti nan wa a nan Ghassan. Pou ou kab vin konn mwen lili. Li li: 'Nou te tande ki te mèt ou trete ou enjisteman. Allah pa te fè ou yo dwe swa wont oswa maltrete. Vini nan nou e nou vle resevwa nou nèg. Èske w gen li li l ', mwen te di tèt mwen:' Sa se yon lòt jijman, ', yo jete l' nan dife pou chofe fou a. Apre karant jou nan senkant a te genpase san yo pa nenpòt endikasyon nan Revelasyon an konsènan nou, yon mesaje nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te vin jwenn mwen, li di: 'Messenger la nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, dirije ou pa asosye avèk madanm ou . ' M te mande: 'Èske mwen ta dwe divòse avè l' oswa sa ki mwen ta dwe fè? 'Li te reponn: 'Non, jis pa asosye ak li.' Mwen te konprann ke de kanmarad mwen te dirije menm jan an tou, ak mwen te di madanm mwen yo ale paran li epi yo rete lakay yo jouk Allah detèmine pwoblèm nan. Madanm nan Hilal, pitit Umayyah te ale nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, akte di: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, Hilal, pitit Umayyah se fin vye granmoun ak kapab gade apre tèt li, li pa gen yon domestik. Ta li ou plezi si m 'te sèvi l?' 'Pa gen', li te reponn, 'men li pa ta dwe asosye avèk ou.' Kwa li te di Pwofèt, fè lwanj la akbenediksyon Bondye sou li, 'Depi tout tan sa a te pase a, li pa gen okenn enterè nan m', e li te kriye kontinyèlman. ' Gen kèk nan pèp mwen an sijere m 'ke mwen ta dwe tou chèche pèmisyon an nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, se konsa ke madanm mwen ta ka gade tou apre m' menm jan madanm nan Hilal, pitit Umayyahte gen fè, men mwen pa t 'mande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, pou sa a paske mwen pa t' konnen sa l 'ta ka di, ak san konte, mwen te jèn. Dis plis jou ak nwit te pase tankou sa a. Sou senkant-premye maten an, apre yo fin lapriyè a douvanjou, mwen te chita nan santi lakay tristesse ak byenke anlemonn yo se lajè, kòm Allah, tout bagay mache byen a te dekri li, li te sanble ke yo te vin tounen etwat ak ti pou mwen. Menm lè a, mwen tande yon moun sèl rèl byen nan tèt la nan vwa l 'soti nan tèt la nan mòn Sala'ah:' O Ka'ab, pitit gason Malik bon nouvèl! ' Menm lè mwen tonbe fas atè e yo reyalize ke soulajman te vini. Pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te enfòme kanmarad ap la nan moman lapriyè a Dawn, ki Allah, tout bagay mache byen a te nèg aksepte repantans nou an, ak sou tande sa moun ki plizyè te mete nan tansmèt bon nouvèl la ban nou. Gen kèk te ale nan de Konpayon mwen ak yon lòt prese sou chwal li nandireksyon ki nan kay mwen an. Youn nan branch Aslam te kouri moute sou mòn lan ak vwa l 'rive jwenn m' anvan rive nan kavalye la. Lè youn la ki gen vwa mwen te tande yo te rive bay felisite m ', mwen wete rad mwen, li ba yo l' - mwen te gen pa gen okenn lòt seri rad yo mete se konsa mwen pretekèk mete yo sou, li mete yo ale nan voye bonjou pou Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li. Sou wout mwen nan mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, mwen rankontre gwoup ak foul moun nan moun ki felisite m ', li di:'. Benediksyon se akseptasyon a pa Allah nan tounen vin jwenn Bondye ou a Lè m 'antre nan moske aMwen te jwenn Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, chita antoure pa moun. Pami yo te Talha, pitit Ubaidullah ki te resevwa leve, li kouri nan direksyon pou m ', t'ap tranble anba pye men m' ak felisite m '. Li te sèlman émigration a ki leve, ak mwen pa janm te bliye jès l 'yo. Lè m 'akeyi pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, figi l 'te klere byen bèl ak kè kontan ak li te di:'! Fè kè kontan ak sa a, pi bon nan tout jou yo depi manman ou te fèt nan ou Mwen te mande: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, se sa a nan men ou oswa nan Allah?' Li reponn: 'Li se vre soti nan Allah.' Lè li te kontan,li te nòmal pou kontantman nan nan figi l 'lumineux kòm si li te yon pati nan lalin lan - lè sa te rive nou te konnen ke li te kontan. Pou w konplete repantans mwen, mwen ofri bay mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, tout byen m 'kòm charite nan kòz la nan Allah ak Messenger li,lwanj ak benediksyon Bondye sou li. Li di m ':' Kenbe pati nan li - ki se pi bon pou ou. ' Se konsa, mwen te di: 'm pral kenbe pòsyon nan ki se nan Khaybar.' Apre sa, mwen te di: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, Allah, tout bagay mache byen an, li te delivre m' sèlman paske mwen respekte a verite a, ak kòm yon patia tounen vin jwenn Bondye mwen an, mwen va pale pa gen anyen men sa a verite a pou tout rès lavi mwen. ' Depi tout tan mwen te deklare sa a anvan, Pwofèt la te fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, Allah, tout bagay mache byen an, pa te eseye nenpòt moun sa byen nan zafè di verite a jan li te eseye m '. Nan jou sa a, depi deklarasyon mwen, mwen genpa janm te gen yon pant di yon manti, e mwen espere ke Allah ap kontinye pwoteje mwen kont li pandan rès la nan jou m 'yo. Allah, tout bagay mache byen nan, devwale: 'Nan lè a rive, advèsite, Allah te tounen (nan gen pitye) nan pwofèt la, émigration a (nan Lamèk) ak Sipòtè yo (nan Medina), ki moun ki swiv Jezilè kèk nan kè yo te sou yo sèvi lwen. Li tounen vin jwenn yo. tout bon, Li se Dou, Most Mercl la. Epi nan twa a ki te rete dèyè (nan batay la nan Tabuk), jouk tè a te vin etwat ak tout imansite li yo, ak nanm yo te vin etwat pou yo, yo te konnen pa te gen okenn abrisoti nan Allah eksepte nan li. Lè sa a, Li te tounen vin jwenn yo (nan gen pitye pou) sa yo ke yo ta ka tou vire (nan tounen vin jwenn Bondye). Allah se Turner a, Most Mercl la. Kwayan, gen krentif pou Allah ak kanpe avèk veridik la. ' 9: 117-119 Koran Ka'ab kontinye: 'Apre Allah te gide m' nan Islam, pi gran benediksyon mwen te lè m 'di verite a devan Pwofèt Bondye a, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, kouche l 'tankou lòt moun bay manti ta sèlman ki te lakòz rwin mwen. Nan Revelasyon li Allah kondane moun ki apresye nan kouche: 'Lè ou retounen yo, yo pral prezante eskiz nan ou. Di: "Pa fè okenn eskiz; nou pa pral kwè ke ou Allah te deja.te di nou nan nouvèl ou yo. Se vre wi, Allah ak Messenger li pral wè travay ou; lè sa a ou ap retounen nan Knower a nan invizibl a ak vizib la, ak Li pral enfòme w nan ki sa ou te fè. ' Lè ou retounen nan yo, yo pral fè sèman bay ou pa Allah ke ou ta ka vire sou kote nan men yo. Se pou yo pou kont li,yo menm yo fè sèvis Bondye. Jeyèn (lanfè) va refij yo, yon récompense pou salè yo ... 'Koran 9: 94-95 Ka'ab te di: te gen pwoblèm a nan twa a nan nou te kite nan balans la; separe de pwoblèm nan moun sa yo ki te fè fè yo eskiz sou sèman anvan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, epi kili te aksepte pa renouvle kontra yo ak pou moun li sipliye pou padon. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, kenbe tout bagay sa nou annatant jiskaske Allah detèmine li ak: 'Men, twa nan ki te rete dèyè, jouk tè a te vin etwat ak tout imansite li yo, ak nanm yo te vinetwat pou yo, yo te konnen pa te gen okenn abri soti nan Allah eksepte nan li. Lè sa a, Li te tounen vin jwenn yo (nan gen pitye pou) sa yo ke yo ta ka tou vire (nan tounen vin jwenn Bondye). Allah se Relenter la, Most Mercl la. Koran 9: 118 Li pa vle di ke nou dekalaj dèyè soti nan jiad, men li vle di ke Allah difere ka nou anjouk apre yo fin ka yo nan moun ki te plede sou sèman anvan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, epi li te aksepte eskiz yo "Yon lòt narasyon ajoute:". Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, mete deyò pou Tabuk sou yon Jedi. Preferans l 'te fikse sou yon vwayaj sou yon Jedi.Li te pratik l 'yo tounen soti nan yon vwayaj pandan lajounen, anvan midi. Lè yo rive l 'li ta ale imedyatman nan moske a epi yo ofri de inite volontè nan lapriyè (raka a), lè sa a li ta chita epi resevwa moun. "R 22 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abdullah, pitit gason Ka'ab, pitit gason an nanMalik - ki moun ki te tou gid Ka'ab a lè li moute avèg - te di: Mwen tande

 %

 | 22- وعن أبي نجيد - بضم النون وفتح الجيم - عمران بن الحصين الخزاعي رضي الله عنهما: أن امرأة من جهينة أتت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهي حبلى من الزنى, فقالت: يا رسول الله, أصبت حدا فأقمه علي, فدعا نبي الله صلى اللهعليه وآله وسلم وليها, فقال: "أحسن إليها, فإذا وضعت فأتني" ففعل فأمر بها نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم, فشدت عليها ثيابها, ثم أمر بها فرجمت, ثم صلى عليها. فقال له عمر: تصلي عليها يا رسول الله وقد زنت? قال:"لقد تابت توبة لو قسمت بين سبعين من أهل المدينة لوسعتهم, وهل وجدت أفضل من أن جادت بنفسها لله تعالى?!" رواه مسلم. |

 %

 UNDETERED penitant H LA 23 Te gen yon fanm nan branch fanmi Juhainah ki fè adiltè ak vin ansent. Lè li rive devan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak te di l 'nan peche li yo ak mande l' yo pini l 'nan akò ak lwa a Coraniques. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye soul ', voye pou gadyen li, li di l' konsa: ". Trete l 'dous, epi apre li te lage timoun nan, pote l' tounen" Sa a li te fè, ak pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, an akò ak lwa a Coraniques, te mande pou pinisyon an yo dwe te pote soti. Rad sou li te mare byen bò kote l 'epi li te kalonnen nan lanmò. Apre, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ki te dirije lapriyè a fineray sou li. Oma Farooq remake: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li te koupab de adiltè ankò ou ap dirije priyè fineray li.' 'Wi,' li te reponn, 'li te tounen vin jwenn Bondye nan sa yo lwen kesi repantans li te dwe gaye sou swasanndis moun nan Medina li ta gen ase pou yo tout. Gen a pa kapab yon degre pi bon oswa pi wo nan tounen vin jwenn Bondye pase sa a; li te chwazi yo pale verite a nan pri a nan lavi li pou dedomajman pou la genyen plaisir D 'Allah. R 23 Mizilman ak yon moute chèn Imran,pitit gason an nan Husain Khua'ai ki gen rapò sa a.

 %

 | 23- وعن ابن عباس رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لو أن لابن آدم واديا من ذهب أحب أن يكون له واديان, ولن يملأ فاه إلا التراب, ويتوب الله على من تاب" متفق عليه. |

 %

 Pointlessness nan Evaris H 24 "Si pitit gason an nan Adan te gen yon fon plen an lò, li ta vle li te gen de. Men, pa gen anyen ap ranpli bouch li eksepte pousyè tè a (nan kavo li). Allah, Mercl la aksepte repantans soti nan tout moun ki vire l 'nan tounen vin jwenn Bondye. " R 24 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Ibn Abbasak Anas, pitit gason Malik ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 24 وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يضحك الله سبحانه وتعالى إلى رجلين يقتل أحدهما الآخر يدخلان الجنة, يقاتل هذا في سبيل الله فيقتل, ثم يتوب الله على القاتل فيسلم فيستشهد" متفقعليه. |

 %

 Mati H 25 "Gen de kalite moun ak ki moun Allah se anpil kontan, epi yo viktim nan ak asasen an ki antre Paradi a. Egzanp nan premye se youn nan moun ki te mouri goumen lòt la nan kòz la nan Allah epi li se nan Paradise . Dezyèm lan se youn nan ki moun Allah tounen vin jwenn nan Mercy lise konsa ke li anglobe Islam ak Lè sa a, se tankou martyre premye a. "R 25 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب الصبر قال الله تعالى: (يا أيها الذين آمنوا اصبروا وصابروا) [آل عمران: 200], وقال تعالى: (ولنبلونكم بشيء من الخوف والجوع ونقص من الأموال والأنفس والثمرات وبشر الصابرين) [البقرة: 155], وقال تعالى: (إنما يوفى الصابرون أجرهم بغير حساب) [الزمر: 10], وقال تعالى: (ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمور ([الشورى: 43], وقال تعالى: (استعينوا بالصبر والصلاة إن الله مع الصابرين ([البقرة: 153], وقال تعالى: (ولنبلونكم حتى نعلم المجاهدين منكم والصابرين) [محمد: 31], والآيات في الأمر بالصبر وبيان فضله كثيرة معروفة. |

 %

 Sou sijè a nan pasyans 3 Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen an, di: "Kwayan, pran pasyans, ak ras nan pasyans, gen fèm, gen krentif pou Allah, yo nan lòd ke ou yo pral viktorye." 3: 200 Koran "Nou va tès ou ak yon bagay nan laperèz ak grangou, ak diminution demachandiz, lavi ak fwi. Bay bon nouvèl pasyan an. "2: 155 Koran" Di: 'adoratè mwen ki te kwè, gen krentif pou Seyè ou. Pou moun ki fè sa ki byen nan mond sa a gen se yon bon - ak latè a nan Allah se gran -. Siman, moun ki pasyan yo pral recompensed nan plen san yo pa konte '"39:10 Koran" Se vre wi,. li menm ki pote avèk pasyans ak padonnen, tout bon, se sa ki vre konstans "42:43 Koran" Kwayan, chèche èd nan pasyans ak lapriyè, Allah se ak moun ki pasyan "2: 153 Koran". San yo pa gen dout -Nou pral tès ou jouk Nou konnen moun ki ap lite ak yo pasyan nan mitan ou menm ak fè klè ounouvèl. "47:31 Koran Gen anpil lòt vèsè nan Koran an Sentespri ki fè lwanj vèti la nan pasyans epi ankouraje kwayan yo vin nouri li.

 %

 | 25- وعن أبي مالك الحارث بن عاصم الأشعري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الطهور شطر الإيمان, والحمد لله تملأ الميزان, وسبحان الله والحمد لله تملآن ما بين السماوات والأرض, والصلاة نور, والصدقة برهان , والصبر ضياء, والقرآن حجة لك أو عليك. كل الناس يغدو فبائع نفسه فمعتقها أو موبقها "رواه مسلم. |

 %

 Bon zèv H 26 "Lapwòpte ki egal a mwatye lafwa. Li te di: 'Tout lwanj se akòz Allah' plen balans yo ak bon zèv. Lè 'tout bagay mache byen se Allah' te di, li sifizan yo ranpli anile a ant syèl la ak nan tè a. Lapriyè se limyè, charite se prèv lafwa. Pasyans tou se limyè ak nanKoran swa mande pou ou oswa se kont ou. Chak maten, tout moun kòmanse troke - nanm yon sèl la se yon poto -. Li se swa delivre oswa pèdi tou "R 26 Mizilman ak yon chèn jiska Abu Malik Asha'ri ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 26- وعن أبي سعيد سعد بن مالك بن سنان الخدري رضي الله عنهما: أن ناسا من الأنصار سألوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأعطاهم, ثم سألوه فأعطاهم, حتى نفد ما عنده, فقال لهم حين أنفق كل شيء بيده: "ما يكن عندي من خير فلنأدخره عنكم, ومن يستعفف يعفه الله, ومن يستغن يغنه الله, ومن يتصبر يصبره الله. وما أعطي أحد عطاء خيرا وأوسع من الصبر "متفق عليه. |

 %

 Jenerozite a nan ALLAH H 27 "Te gen kèk moun ki soti nan branch fanmi Ansar ki te mande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ba yo yon bagay, se konsa li te bay yo. Yo mande ankò e li te kenbe bay jouk li pa te gen anyen . lòt moun bay Lè sa a, li di yo: 'Chak fwa mwen gen yon bagay, mwen fèPa refize li nan men ou. Sonje byen, nenpòt moun ki vle chastete, Allah fè l 'chas. Tout moun ki vle kontantman, Allah fè l 'kontni. Epi, nenpòt moun ki vle pasyans, Allah ba l pasyans. Pa gen yon sèl te bay pi bon favè pase pasyans (ak soumèt.) '"R 27 Mizilman ak yon chèn mouteAbu Sa'id Khudri ki gen rapò sa a.

 %

 | 27- وعن أبي يحيى صهيب بن سنان رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "عجبا لأمر المؤمن إن أمره كله له خير وليس ذلك لأحد إلا للمؤمن: إن أصابته سراء شكر فكان خيرا له, وإن أصابته ضراء صبر فكان خيرا له "رواهمسلم. |

 %

 Rekonesans ak PASYANS H 28 "sikonstans yo nan yon kwayan yo tout bon bèl bagay. Nan tout bagay se bonte ekri pou l 'ak sikonstans sa a se l' sèlman. Lè l 'eksperyans yon bagay Pleasant, se li ki rekonesan anvè Allah, e ke se yon bon bagay pou l'. Si li eksperyans advèsite li vin pasyan,e ke se yon bon bagay pou l '. "R 28 Mizilman ak yon chèn jiska Suhaib pitit gason ki moun ki ki gen rapò Sinan yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 28- وعن أنس رضي الله عنه, قال: لما ثقل النبي صلى الله عليه وآله وسلم جعل يتغشاه الكرب, فقالت فاطمة رضي الله عنها: واكرب أبتاه. فقال: "ليس على أبيك كرب بعد اليوم" فلما مات, قالت: يا أبتاه, أجاب ربا دعاه! ياأبتاه, جنة الفردوس مأواه! يا أبتاه, إلى جبريل ننعاه! فلما دفن قالت فاطمة رضي الله عنها: أطابت أنفسكم أن تحثوا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم التراب?! رواه البخاري. |

 %

 Pasyans nan maladi ak lanmò HH 29 "Lè maladi a nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te vin tèlman grav ki soufrans li ki te koze l 'yo tonbe san konesans, Lady Fatima di:' O, soufrans lan nan papa m 'renmen anpil.' Li di l ':' Apre jounen jodi a, pa gen okenn plis soufri pou papa ou. 'Lè l te pase lwen li te di: 'O papa m, li te reponn apèl la nan Seyè l' yo. O papa m ', Gardens yo nan Paradise te vin tounen lakay ou. O, papa m ', Gabriel nou condole.' Lè l 'te antere l' li te di: 'Ki jan w ka rekonsilye ak tèt nou vide pousyè sou mesaje a nan Allah, fè lwanjak kè poze a sou l? '"R 29 Boukary ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò sa a.

 %

 | 29- وعن أبي زيد أسامة بن زيد بن حارثة مولى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وحبه وابن حبه رضي الله عنهما, قال: أرسلت بنت النبي صلى الله عليه وآله وسلم إن ابني قد احتضر فاشهدنا, فأرسل يقرىء السلام, ويقول: "إن لله ما أخذ وله ماأعطى وكل شيء عنده بأجل مسمى فلتصبر ولتحتسب "فأرسلت إليه تقسم عليه ليأتينها. فقام ومعه سعد بن عبادة, ومعاذ بن جبل, وأبي بن كعب, وزيد بن ثابت, ورجال, فرفع إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلمالصبي, فأقعده في حجره ونفسه تقعقع, ففاضت عيناه فقال سعد: يا رسول الله, ما هذا? فقال: "هذه رحمة جعلها الله تعالى في قلوب عباده" وفي رواية: "في قلوب من شاء من عباده, وإنما يرحم الله من عباده الرحماء" متفقعليه. ومعنى "تقعقع": تتحرك وتضطرب. |

 %

 Pasyans ak MERCY youn ak lòt H 30 "Youn nan pitit fi yo nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, voye yon mesaj mande l pou yo vini nan l 'paske pitit gason l' te sou wout la nan lanmò. Li te voye bonjou yo nan l 'ak yon mesaj li di: 'Tout sa Allah te ban ki dwe nan Li, epi tou saLi pran tounen ki dwe nan li. Pa gen anyen ki ki pa gen yon tèm fiks pa li. Se poutèt sa, pran pasyans ak espwa pou favè l 'ak Mercy.' Li repete demann li explored l 'nan non Allah ap vini, se konsa li mete deyò akonpaye pa Sa'ad pitit gason Ubaydah, Mu'az pitit gason mon, Ubayy pitit gason Ka'ab,Zaid, pitit gason Thabit ak lòt moun yo wè l '. Lè yo rive l 'timoun nan te prezante l', epi li pran ti pitit la epi yo mete yo l 'sou jenou l'. Lè l 'wè eta a lapenn timoun nan je l' koule dlo nan je. Sa'ad mande: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ki sa ki sa a?' Li te reponn:'Sa a se konpasyon ki Allah te mete yo nan kè yo nan adoratè l yo, epi Allah gen pitye pou sa yo ki nan adoratè l yo ki gen konpasyon. Nan yon lòt narasyon li di: ".. nan kè yo nan sa yo ki nan adoratè l yo ki moun li testaments." R 30 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Oussama, pitit gasonZaid, te renmen nan bouch pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ak pitit gason an nan yon sèl te renmen pa l ', ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 30- وعن صهيب رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "كان ملك فيمن كان قبلكم وكان له ساحر فلما كبر قال للملك: إني قد كبرت فابعث إلي غلاما أعلمه السحر; فبعث إليه غلاما يعلمه, وكان في طريقه إذاسلك راهب, فقعد إليه وسمع كلامه فأعجبه, وكان إذا أتى الساحر, مر بالراهب وقعد إليه, فإذا أتى الساحر ضربه, فشكا ذلك إلى الراهب, فقال: إذا خشيت الساحر, فقل: حبسني أهلي, وإذا خشيت أهلك, فقل: حبسنيالساحر. فبينما هو على ذلك إذ أتى على دابة عظيمة قد حبست الناس, فقال: اليوم أعلم الساحر أفضل أم الراهب أفضل? فأخذ حجرا, فقال: اللهم إن كان أمر الراهب أحب إليك من أمر الساحر فاقتل هذه الدابةحتى يمضي الناس, فرماها فقتلها ومضى الناس, فأتى الراهب فأخبره. فقال له الراهب: أي بني أنت اليوم أفضل مني قد بلغ من أمرك ما أرى, وإنك ستبتلى, فإن ابتليت فلا تدل علي; وكان الغلام يبرىء الأكمه والأبرص, ويداوي الناس من سائر الأدواء. فسمع جليس للملك كان قد عمي, فأتاه بهدايا كثيرة, فقال: ما ها هنا لك أجمع إن أنت شفيتني, فقال: إني لا أشفي أحدا إنما يشفي الله تعالى, فإن آمنت بالله تعالى دعوت الله فشفاك, فآمنبالله تعالى فشفاه الله تعالى, فأتى الملك فجلس إليه كما كان يجلس, فقال له الملك: من رد عليك بصرك? قال: ربي, قال: ولك رب غيري? قال: ربي وربك الله, فأخذه فلم يزل يعذبه حتى دل على الغلام, فجيءبالغلام, فقال له الملك: أي بني, قد بلغ من سحرك ما تبرىء الأكمه والأبرص وتفعل وتفعل! فقال: إني لا أشفي أحدا, إنما يشفي الله تعالى. فأخذه فلم يزل يعذبه حتى دل على الراهب; فجيء بالراهب فقيل له: ارجع عن دينك, فأبى, فدعا بالمنشار فوضع المنشار في مفرق رأسه, فشقه حتى وقع شقاه, ثم جيء بجليس الملك فقيل له: ارجع عن دينك, فأبى, فوضع المنشار في مفرق رأسه, فشقه به حتى وقع شقاه, ثم جيء بالغلامفقيل له: ارجع عن دينك, فأبى, فدفعه إلى نفر من أصحابه, فقال: اذهبوا به إلى جبل كذا وكذا فاصعدوا به الجبل, فإذا بلغتم ذروته فإن رجع عن دينه وإلا فاطرحوه. فذهبوا به فصعدوا به الجبل, فقال: اللهمأكفنيهم بما شئت, فرجف بهم الجبل فسقطوا, وجاء يمشي إلى الملك, فقال له الملك: ما فعل أصحابك? فقال: كفانيهم الله تعالى, فدفعه إلى نفر من أصحابه فقال: اذهبوا به فاحملوه في قرقور وتوسطوا به البحر, فإنرجع عن دينه وإلا فاقذفوه. فذهبوا به, فقال: اللهم أكفنيهم بما شئت, فانكفأت بهم السفينة فغرقوا, وجاء يمشي إلى الملك. فقال له الملك: ما فعل أصحابك? فقال: كفانيهم الله تعالى. فقال للملك: إنك لست بقاتليحتى تفعل ما آمرك به. قال: ما هو? قال: تجمع الناس في صعيد واحد وتصلبني على جذع, ثم خذ سهما من كنانتي, ثم ضع السهم في كبد القوس ثم قل: بسم الله رب الغلام, ثم ارمني, فإنك إذا فعلت ذلك قتلتني, فجمعالناس في صعيد واحد, وصلبه على جذع, ثم أخذ سهما من كنانته, ثم وضع السهم في كبد القوس, ثم قال: بسم الله رب الغلام, ثم رماه فوقع في صدغه, فوضع يده في صدغه فمات, فقال الناس: آمنا برب الغلام, فأتيالملك فقيل له: أرأيت ما كنت تحذر قد والله نزل بك حذرك. قد آمن الناس. فأمر بالأخدود بأفواه السكك فخدت وأضرم فيها النيران وقال: من لم يرجع عن دينه فأقحموه فيها, أو قيل له: اقتحم ففعلوا حتى جاءت امرأةومعها صبي لها, فتقاعست أن تقع فيها, فقال لها الغلام: يا أمه اصبري فإنك على الحق "رواه مسلم." ذروة الجبل ": أعلاه, وهي - بكسر الذال المعجمة وضمها - و" القرقور! ": بضم القافين نوع من السفن و" الصعيد "هنا: الأرضالبارزة و "الأخدود" الشقوق في الأرض كالنهر الصغير, و "أضرم": أوقد, و "انكفأت" أي: انقلبت, و "تقاعست": توقفت وجبنت. |

 %

 Pasyans ak kouraj nan nan kondanasyon H 31 "Pami moun yo nan sa pibliye depi lontan, te gen yon wa ki te gen yon majisyen Li (majisyen an) te resevwa fin vye granmoun ak di wa a:. 'Se mwen menm ki fin vye granmoun, mennen m' yon jenn gason moun mwen ka anseye majik mwen. ' Se konsa, wa a voye l 'yon jenn gason yo anseye. Sou tout wout jenn gason an nanmajisyen an li te rankontre yon mwàn. Jenn gason an chita ak koute l ', li te tèlman kontan ak sa li te tande ke li ta rete yon ti tan avè l' sa ki te fè l 'an reta pou leson li, se konsa majisyen an bat li byen bat. Jenn gason an pote plent ba mwàn a ki te di l ':' Lè ou yo pè pou yo majisyen an, di l ':' mwenmoun te arete m ', ak ki lè ou yo pè pou yo pèp ou a di yo mwàn a arete ou.' Sa a leta nan zafè kontinye jouk yon sèl jou a jenn gason an te vin atravè yon bèt gwo bloke wout la. Li bloke wout la nan yon fason ki pa gen yon ka pase. Jenn gason an te panse nan kè l ':' Kounye a, mwen ka jwennkonnen ki moun ki siperyè, majisyen an nan oswa mwàn a. Se konsa, li pran yon wòch, li te di: '. Mèt, si wout ki pase nan mwàn a se pi plis plezi nan Ou pase wout ki pase nan majisyen an, lakòz bèt la yo mouri pou ke moun yo ka pase' Lè sa a, li te lanse wòch la nan bèt la ak touye l ak tout pèp la te pase pa.Jenn gason an te di mwàn a sa ki te rive epi li di: 'Pitit mwen, ou te plis pouvwa pase m', e mwen panse ke ou yo te rive jwenn etap nan kote ou ta ka blese. Ta dwe sa a rive, pa pataje kote ke mwen. ' Jenn gason an te kòmanse geri moun (pa pèmisyon an nan Allah) nan avèg ak move maladi poak tout kalte maladi. Nouvèl nan mirak yo rive nan yon kourtye avèg nan wa a, se konsa li te ale nan jenn gason an ak anpil kado di: '. Tout bagay sa a pral pou ou si ou ka geri m' ' Jenn gason an reponn: 'Mwen pa ka ede nenpòt ki moun. Li se Allah ki ap geri. Si ou rann temwayaj ak kwayans ou nan Allah, mwenpral lapriyè pou ou ak pou li pral geri ou. ' Se konsa, nonm ki te avèg la te kwè nan Allah ak Allah geri l 'nan avèg l' yo. Apre te devan je l 'te retabli, li (kourtye a) al jwenn wa a, li chita avè l' jan sa te pratik l 'yo. Wa a mande: 'Ki moun ki te retabli devan je ou? Nonm lan reponn: 'Seyè mwen.' Awa mande: 'Èske w se yon Seyè lòt pase m' konsa? ' Pou sa li te reponn: 'Allah se Senyè nou an ak Seyè mwen an.' Lè yo fin fè tande sa, wa a te bay lòd nonm lan yo dwe te sezi yo epi tòtire jouk li divilge non an nan jenn gason an. A, nonm lan jèn konparèt devan wa a ansanm ak wa a di l ':' Pitit mwen, gen ou vinse konsa kalifye nan majik ke ou ka geri avèg la, lepre ak lòt maladi? Jenn gason an reponn: 'Mwen pa geri nenpòt moun, li se Allah ki ap geri. Apre sa, li twò te sezi yo epi tòtire jouk li devwale kote ke yo mwàn a ki moun ki te menm jan an tou rele, li bay lòd dezavoue lafwa li men li refize.Wa a voye chache yon te wè ki te mete sou tèt mwàn a, epi li te syaj nan mwatye. Lè sa a, te kourtye wa a voye chache e li te bay lòd tou yo dezavoue lafwa li. Li twò te refize, se konsa li te tou syaj nan mwatye. Apre sa, yo te jenn gason an pote pou pi devan ak te di a dezavoue, men tankou lòt moun yoli te refize, se konsa wa a lage l 'nan men mesye l', li di yo: '! Pran l' nan sa yo ak sa yon ti mòn, si li toujou refize dezavoue lafwa li, jete l 'soti nan tèt la' Gason wa a mennen l 'nan mòn lan ak moute sou tèt la nan li. Gen, jenn gason an sipliye li di: 'Seyè, delivre m'nan men yo nan kèlkeswa fason Ou pral. ' Kwa mòn lan t'ap tranble anba pye ak mesye yo tonbe sou. Jenn gason an retounen nan wa a ki te mande: '? Ki sa ki te rive konpayon ou a Li te (jenn gason an) reponn: 'Allah te sove m' nan men yo. ' Se konsa, li te tonbe nan men yon lòt gwoup nan moun ki te di yo pranl 'soti nan yon gwo bato nan mitan an nan lanmè a, epi si li toujou pèsiste nan refi l' vle abandone lafwa li jete l 'nan lanmè a. Gason wa a te pran l ', li sipliye yon lòt fwa ankò li di:'. Allah, delivre m 'anba moun sa yo nan tou sa fason Ou pral' Lè sa a, kannòt la te plonje epi yo te te nwaye,eksepte jenn gason an ki te tounen kay wa a. Wa a mande: 'Ki sa ki te rive konpayon ou a?' Li reponn: 'Allah te sove m' nan men yo 'e li te ajoute,' ou yo pral kapab touye m 'sof si ou fè menm bagay mwen di ou.' Wa a mande: 'Ki jan se sa?' Jenòm nan te reponn: 'Rasanble pèp la ansanmnan yon zòn ki louvri, epi kwoke m 'soti nan kòf la nan yon pye palmis-. Lè sa a, pran yon flèch ki soti nan flèch mwen, mete l 'nan mitan an nan yon banza ak di:' Nan non Allah, Seyè ki gen jenn gason sa a, 'ak tire li nan m', si ou fè sa, w ap touye m ' . ' Wa a te fè sèlman sa. Foul moun yo te reyini nan yon louvriTe nan zòn ak jenn gason an pann soti nan kòf la nan yon pye palmis-. Wa a te pran yon flèch ki soti nan flèch l 'yo, mete l' nan mitan an nan banza yo, li di: 'Nan non Allah, Seyè ki gen jenn gason sa a,' e yo te tire li. Flèch la frape jenn gason an nan mitan an nan fwon li, ki moun ki leve soti vivan men l 'fwon li e li te mouri. Lè yo fin fè wè sa a moun yo te deklare: 'Nou kwè nan Seyè ki gen jenn gason sa a,' e li te wa a te di: '! Gade, ki kote ou te pè ki te rive, moun yo gen konfyans' Wa te bay lòd tranche yo dwe fouye chak bò nan wout la. Apre yo te fouye te tankou yon dife limen nanyo epi li te pwoklame ke nenpòt moun ki te refize abandone lafwa yo ta dwe jete nan tranche yo, oswa, ta dwe te bay lòd yo sote nan. Se konsa, li kontinye, jiskaske li te vire a nan yon dam akonpaye pa pitit li a. Li te ezite yo jete ou nan dife a, men pitit gason l 'ankouraje l' di: 'Manman,pran pasyans, ou se sou chemen an dwa. '"R 31 Mizilman ak yon chèn jiska Suhaib ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 31- وعن أنس رضي الله عنه, قال: مر النبي صلى الله عليه وآله وسلم بامرأة تبكي عند قبر, فقال: "اتقي الله واصبري" فقالت: إليك عني; فإنك لم تصب بمصيبتي ولم تعرفه, فقيل لها: إنه النبي صلى الله عليه وآله وسلم فأتت باب النبي صلىالله عليه وآله وسلم, فلم تجد عنده بوابين, فقالت: لم أعرفك, فقال: "إنما الصبر عند الصدمة الأولى" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "تبكي على صبي لها". |

 %

 . Fanm lan NAN graveside HH 32 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te pase pa yon fanm ki te kriye nan yon kavo-kòt Li di l ':' bezwen pè Allah epi yo dwe fèm. ' Li, ki moun ki pa ka akonpli li te reponn: '. Kite m' pou kont, ou pa te soufri menm jan mwen gen ' Apre sa yon moun te di li ke yon sèl laki te pale te Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li. Fanm lan te ale nan kay la nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, gen li te jwenn yon doorman, l 'al andedan li di l': '. Mwen pa t' rekonèt ou Li te di: 'Pasyans se la nan moman chòk an premye nan lapenn.' Li te t'ap rele byen fònan kavo-bò a nan pitit gason l '. "R 32 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 32- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يقول الله تعالى: ما لعبدي المؤمن عندي جزاء إذا قبضت صفيه من أهل الدنيا ثم احتسبه إلا الجنة" رواه البخاري. |

 %

 Rekonpans la pou yo te PASYAN UPON A privasyon H 33 "Allah, tout bagay mache byen nan di: 'Mwen pa gen okenn rekonpans pi bon pase Paradise pou adorateur kwè m' ki pasyan lè mwen pran l 'te renmen youn ki moun ki se nan mitan ki pi nourisè nan pa l' nan mond lan . '"R 33 Boukary ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapòyo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 33- وعن عائشة رضي الله عنها: أنها سألت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن الطاعون, فأخبرها أنه كان عذابا يبعثه الله تعالى على من يشاء, فجعله الله تعالى رحمة للمؤمنين, فليس من عبد يقع في الطاعون فيمكث في بلده صابرامحتسبا يعلم أنه لا يصيبه إلا ما كتب الله له إلا كان له مثل أجر الشهيد. رواه البخاري. |

 %

 PASYANS pandan maladi HH 34 "Lady Ayesha mande pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ki sa ki malè sa a te Li reponn: 'Li se yon pinisyon ke Allah voye sou moun li testaments, men pou Mizilman Li te fè li kòm yon pitye. . Si se yon adoratè Allah pini pa malè sa a epi li rete avèk pasyansnan vil l 'yo tann yo dwe recompensed pa Allah, ak realizasyon an ki sèlman ki ki se detèmine pa Allah pral rive l', li pral tout bon resevwa yon rekonpans egal a sa yo ki an yon martyr. "R 34 Boukary ak yon chèn jiska Manman an nan Kwayan, Lady Ayesha ki gen rapò sa a.

 %

 | Sèlman 34- وعن أنس رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن الله تعالى, قال: إذا ابتليت عبدي بحبيبتيه فصبر عوضته منهما الجنة" يريد عينيه, رواه البخاري. |

 %

 Pasyans nan avèg H 35 "Allah, Mighty a, Fè lwanj la di: 'Lè m' maltrete de kapasite yo renmen anpil (je) nan yon adoratè Mine, epi li rete pasyan avèk afliksyon sa a, nan plas yo mwen pral ba l 'Paradi a.' "R 35 Boukary ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò yo ki pwofèt la, fè lwanjak benediksyon Bondye sou li, te di pi wo a la.

 %

 | 35 وعن عطاء بن أبي رباح, قال: قال لي ابن عباس رضي الله عنهما: ألا أريك امرأة من أهل الجنة? فقلت: بلى, قال: هذه المرأة السوداء أتت النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقالت: إني أصرع, وإني أتكشف, فادع الله تعالى لي. قال: "إنشئت صبرت ولك الجنة, وإن شئت دعوت الله تعالى أن يعافيك "فقالت: أصبر, فقالت:.. إني أتكشف فادع الله أن لا أتكشف, فدعا لها متفق عليه |

 %

 PASYANS LÈ pini pa yon maladi H 36 "'Eske se pou m montre w yon fanm ki pral nan mitan moun ki rete yo nan Paradi a?' Lè yo mande Ibn Abbas. Sètènman te di Ata, pitit gason rele Abi Rabah. ' Ibn Abbas Lè sa a, pwente nan yon nwa dam skinned, li di: 'Sa dam rive pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, li di:' Messengernan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, mwen soufri soti nan epilepsi, lè mwen gen yon anfòm se kò mwen an ekspoze. Tanpri priye Allah pou mwen. ' Li reponn: 'Si w chwazi yo dwe pasyan ak mizè sa a, ou pral genyen Paradise, men si ou vle, mwen pral lapriyè nan pye Allah refè ou.' Fanm lan reponn: 'Mwen vapran pasyans, men tanpri priye pou kò mwen an pa pral ekspoze. Ak kòmsadwa li t'ap lapriyè pou li. "R 36 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Ata, pitit gason rele Abi Rabah ki gen rapò ki, pitit gason Abbas te di l 'sa a.

 %

 | 36- وعن أبي عبد الرحمان عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, قال: كأني أنظر إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يحكي نبيا من الأنبياء, صلوات الله وسلامه عليهم, ضربه قومه فأدموه, وهو يمسح الدم عن وجهه, يقول: " اللهم اغفرلقومي, فإنهم لا يعلمون "متفق عليه. |

 %

 PADON H 37 "Yon pwofèt te bat yo epi blese tèlman frape pa moun ki pale li ke li te gen nan cheche san an soti nan figi l 'Kòm li te fè sa a li sipliye li di:.' Allah, padonnen pèp mwen an, paske yo pa konnen (konprann ). '"R 37 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abdullah, pitit gason Mas'udki moun ki ki gen rapò ke li vin chonje li, egzakteman tankou si li te gade nan pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li.

 %

 | 37- وعن أبي سعيد وأبي هريرة رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما يصيب المسلم من نصب, ولا وصب, ولا هم, ولا حزن, ولا أذى, ولا غم, حتى الشوكة يشاكها إلا كفر الله بها من خطاياه "متفق عليه. و "الوصب": المرض. |

 %

 Retire elèv la nan PECHE H 38 "Kèlkeswa sa pwoblèm, maladi, enkyetid, chagren, fè mal oswa lapenn ki fè lapenn yon Mizilman, menm pike a nan yon pikan, Allah retire nan plas li kèk nan peche l 'yo." R 38 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Sa'id ak Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak kè poze asou li, te di sa a.

 %

 | 38- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: دخلت على النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو يوعك, فقلت: يا رسول الله, إنك توعك وعكا شديدا, قال: "أجل, إني أوعك كما يوعك رجلان منكم" قلت: ذلك أن لك أجرين? قال: "أجل, ذلك كذلك, ما منمسلم يصيبه أذى, شوكة فما فوقها إلا كفر الله بها سيئاته, وحطت عنه ذنوبه كما تحط الشجرة ورقها "متفق عليه و." الوعك ": مغث الحمى, وقيل:. الحمى |

 %

 Soufrans ak retire elèv la nan PECHE H 39 "Mwen (Abdullah, pitit gason Mas'ud) te di: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ou gen yon lafyèv wo anpil.' Li reponn: 'Vreman vre, lafyèv mwen an se kòm yon wo sa yo ki an de nan nou.' M 'te di:' Sa se paske ou pral resevwa de fwa rekonpans lan. ' Pwofèt, fè lwanj nanak benediksyon Bondye sou li, reponn: 'Sa se sa. Yon Mizilman pa soufri soti nan anyen, menm ki sòti nan yon (ti kras) pikan pike oswa pi plis, sof si Allah supprime (ki soti nan l ') nan plas li yo kèk nan peche l', li peche l tonbe kòm fèy tonbe nan yon pye bwa. '"R 39 Abdullah pitit gason Mas'ud ki gen rapò ke li te vizite pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, lè li te gen lafyèv ak ki li te di sa a.

 %

 | 39- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من يرد الله به خيرا يصب منه" رواه البخاري. وضبطوا "يصب" بفتح الصاد وكسرها. |

 %

 Moun ALLAH ogmante NAN RAN H 40 "Lè Allah vle bon pou yon moun L'ap chache l '." R 40 Boukary ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 40- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يتمنين أحدكم الموت لضر أصابه, فإن كان لا بد فاعلا, فليقل: اللهم أحيني ما كانت الحياة خيرا لي, وتوفني إذا كانت الوفاة خيرا لي "متفق عليه. |

 %

 . Ki vle pou LANMÒ H 41 "Okenn nan ou ta dwe vle pou lanmò paske yo gen yon malè ki vini l 'Moun ki seryezman pini, li ta dwe di:' Allah, kite m 'ap viv osi lontan ke lavi m' se pi bon pou m ', ak lakòz m' yo mouri lè lanmò se pi bon pou mwen. '"R 41 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Anaski moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 41- وعن أبي عبد الله خباب بن الأرت رضي الله عنه, قال: شكونا إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو متوسد بردة له في ظل الكعبة, فقلنا: ألا تستنصر لنا ألا تدعو لنا? فقال: "قد كان من قبلكم يؤخذ الرجل فيحفر لهفي الأرض فيجعل فيها, ثم يؤتى بالمنشار فيوضع على رأسه فيجعل نصفين, ويمشط بأمشاط الحديد ما دون لحمه وعظمه, ما يصده ذلك عن دينه, والله ليتمن الله هذا الأمر حتى يسير الراكب من صنعاء إلى حضرموت لا يخافإلا الله والذئب على غنمه, ولكنكم تستعجلون "رواه البخاري وفي رواية:.". وهو متوسد بردة وقد لقينا من المشركين شدة "|

 %

 Detèminasyon an pou moun ki kwè H 42 "Nou (kèk nan kanmarad ap) te ale nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, epi li te jwenn l 'chita bò tab nan lonbraj la nan Ka'ba la sou yon zòrye l' te fè soti nan fèy li. Nou plenyen pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, sou pèsekisyon an ogmante aenkonveti nan Lamèk te blese sou nou. Nou mande l ':' Èske ou ta kapab sipliye pou viktwa pou nou, ou pral priye pou nou? Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di yo: 'Nan yon tan anvan ou te gen yon nonm ki te te kaptire ak kenbe nan yon twou byen fon ki te fouye pou l'. Apre sa yon te wè temete sou tèt li epi li te syaj nan mwatye, kò l 'chire lwen zo li yo ak peny fè, te gen pa gen anyen ki ta ka chire l' ale soti nan lafwa li! ' Allah pral siman pote zafè sa a nan yon fen lè yon kavalye yo pral kapab kite soti nan San'a pou Hadramet pè pa gen anyen eksepte Allah ak nandanje pou yo yon bèt nan bwa ki konsène mouton l 'yo. Ou parèt yo dwe nan twòp nan yon prese. '"R 42 Boukary ak yon chèn jiska Khubaib pitit gason ara di sa a.

 %

 | 43- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا أراد الله بعبده الخير عجل له العقوبة في الدنيا, وإذا أراد الله بعبده الشر أمسك عنه بذنبه حتى يوافي به يوم القيامة". وقال النبي صلى الله عليه وآلهوسلم: "إن عظم الجزاء مع عظم البلاء, وإن الله تعالى إذا أحب قوما ابتلاهم, فمن رضي فله الرضا, ومن سخط فله السخط" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 Pinisyon nan mond sa a epi VRE WI H 43 LA "Lè Allah vle bon pou adorateur li Li at pinisyon l 'nan mond sa a, epi si Li vle sa ki mal pou l' Li te kache (pinisyon l ') jiskaske Li akonpli l' sou Jou a nan Rezirèksyon." "Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, tou te di: 'lanGrandè nan rekonpans la se ki gen rapò ak Grandè an nan tribinal nan pwosè a, ak lè Allah, tout bagay mache byen nan, renmen yon moun, L'ap chache l '. Paske, moun ki aksepte pinisyon li yo ak induljans se li Plezi (Allah a), osi paske li ki moun ki se fache ak li, gen li Kòlè (Allah a). "R 43 Tirmidhi ak yonchèn jiska Anas ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 44- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كان ابن لأبي طلحة رضي الله عنه يشتكي, فخرج أبو طلحة, فقبض الصبي, فلما رجع أبو طلحة, قال: ما فعل ابني? قالت أم سليم وهي أم الصبي: هو أسكن ما كان, فقربت إليه العشاء فتعشى, ثم أصاب منها, فلما فرغ, قالت: واروا الصبي فلما أصبح أبو طلحة أتى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأخبره, فقال: "? أعرستم الليلة" قال: نعم, قال: "اللهم بارك لهما", فولدت غلاما, فقال لي أبو طلحة:احمله حتى تأتي به النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وبعث معه بتمرات, فقال: "? أمعه شيء" قال: نعم, تمرات, فأخذها النبي صلى الله عليه وآله وسلم فمضغها, ثم أخذها من فيه فجعلها في في الصبي, ثم حنكه وسماه عبدالله. متفق عليه. وفي رواية للبخاري: قال ابن عيينة: فقال رجل من الأنصار: فرأيت تسعة أولاد كلهم ​​قد قرؤوا القرآن, يعني: من أولاد عبد الله المولود. وفي رواية لمسلم: مات ابن لأبي طلحة من أم سليم, فقالت لأهلها: لا تحدثوا أبا طلحة بابنه حتى أكون أنا أحدثه, فجاء فقربت إليه عشاء فأكل وشرب, ثم تصنعت له أحسن ما كانت تصنع قبل ذلك, فوقع بها. فلما أن رأت أنه قد شبع وأصاب منها, قالت: يا أبا طلحة, أرأيت لو أن قوما أعاروا عاريتهم أهل بيت فطلبوا عاريتهم, ألهم أن يمنعوهم? قال: لا, فقالت: فاحتسب ابنك, قال: فغضب, ثم قال: تركتني حتى إذا تلطخت, ثم أخبرتني بابني?! فانطلق حتى أتى رسول الله صلىالله عليه وآله وسلم فأخبره بما كان فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "بارك الله في ليلتكما", قال: فحملت. قال: وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في سفر وهي معه, وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا أتى المدينة من سفر لايطرقها طروقا فدنوا من المدينة, فضربها المخاض, فاحتبس عليها أبو طلحة, وانطلق رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. قال: يقول أبو طلحة: إنك لتعلم يا رب أنه يعجبني أن أخرج مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا خرجوأدخل معه إذا دخل وقد احتبست بما ترى, تقول أم سليم: يا أبا طلحة, ما أجد الذي كنت أجد انطلق, فانطلقنا وضربها المخاض حين قدما فولدت غلاما. فقالت لي أمي: يا أنس, لا يرضعه أحد حتى تغدو به علىرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فلما أصبح احتملته فانطلقت به إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ..وذكر تمام الحديث. |

 %

 . Pasyans se rekonpans pa ALLAH HH 44 "Abu Talha te gen yon pitit gason ki te malad Abu Talha soti deyò, li pandan absans li, pitit gason l 'te mouri Lè li te retounen li te al mande:.' Kouman se pitit mwen? ' Umm Sulaim, manman an nan ti gason an, reponn: 'Li se pi plis rete pase li te,' li ba l 'grenn jaden chak aswè l', li li te manje; apre sali te mouri avè l '. Apre sa, li di l: '(Nou dwe) antere ti gason an.' Nan denmen maten Abu Talha te ale nan mesaje a, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak te di l 'sa ki te rive. Li te mande: 'yè swa Yo te ou menm, madanm ou ansanm? Abu Talha reponn ke yo te. Se konsa, li sipliye li di: 'O Allah,beni yo tou de. ' Apre sa sou li te bay fè yon pitit gason. Abu Talha di m '(Umm Sulaim):' Mwen pral pote l 'jouk mwen rive nan pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li,' epi li te pran kèk dat avè l '. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te mande: 'Èske w te pote anyen ak ou ye? Abu Talha reponn:'Wi, gen kèk dat.' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te pran yon dat, tari li epi li mete l 'nan bouch la nan ti bebe a, li beni li, epi yo te rele ti bebe Abdullah a (sa vle di adoratè Allah). Yon nonm nan Ansar la te di ke li te wè nèf nan pitit gason Abdullah a ak ki chak youn nan yo resite Koran an. "Nan yon lòt narasyon: "Lè pitit gason an nan Abu Talha ak Umm Sulaim mouri, Umm Sulaim te di manm yo fanmi lòt: 'pa di Abu Talha pou ti gason an, mwen pral di l' tèt mwen. ' Lè li te retounen li te ba l 'grenn jaden chak aswè l', li li te manje. Apre sa, li prepare tèt li joliman kòm li te itilize fè epi yo mouriansanm. Apre sa li te di l: 'Abu Talha, di m', si yon moun yon bagay prèt nan yon lòt ak apre sa mande pou l 'tounen, ta prete lajan an dwe gen dwa kenbe sa ki te prete "Li reponn:?' No ' Apre sa, li di: 'Lè sa a, espere pou rekonpans ap tann nou soti nan Allah pou sa ki li te depase pitit ou ankò.Abu Talha te fache, li di: '. Ou te kenbe m' inyoran sou kondisyon pitit gason m 'lan jouk apre yo fin nou te viv ansanm' Se konsa, li kite l ', li ale, Pwofèt la te fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak te di l' sa ki te rive. Li te di: 'Se pou Allah beni jou lannwit ou a Madanm li vin ansent. Mwa pita, pwofèt la, fè lwanjak benediksyon Bondye sou li, se te sou yon vwayaj epi yo (Abu Talha ak Umm Sulaim) yo te avè l '. Li te li koutim (pwofèt la a) pran reta k ap antre nan Medina nan mitan lannwit lè retounen nan men yon vwayaj. Menm jan yo te apwoche kontraksyon Medina Umm Sulaim a te kòmanse. Se konsa, Abu Talha te rete dèyè ak li yo akPwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, kontinye. Abu Talha sipliye di: 'Ou konnen Seyè, se mwen menm ki anvi ale ak Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, lè li te ale soti, epi yo dwe avè l' lè li te tounen, kounye a mwen k arete isit la tankou Ou wè. ' Lè sa a, Umm Sulaim te di l ':' Abu Talha, mwen pa gen okennankò santi doulè a. Se pou nou kontinye. ' Se konsa, yo ap kontinye ak li te bay nesans rive nan yon ti gason sou arive yo an Medina. Manman m '(Umm Sulaim) di m': 'Anas, pa gen youn ta dwe tete ti bebe a jouk apre yo fin nou te pran l' nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, demen. ' Nan denmen maten mwen te pote nanti bebe, Pwofèt la te fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li. "R 44 Boukary ak yon chèn ak yon chèn jiska Ibn Uyainah ak Mizilman ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò sa a.

 %

 | 45- وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس الشديد بالصرعة, إنما الشديد الذي يملك نفسه عند الغضب" متفق عليه. "والصرعة": بضم الصاد وفتح الراء وأصله عند العرب من يصرع الناس كثيرا. |

 %

 SELF KONTWÒL H 45 "Moun nan ki moun ki se fò se pa yon sèl la ki frape lòt moun soti batay; youn nan moun ki se fò se moun nan kilès ki kontwole tèt li lè li se fache." R 45 Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 46- وعن سليمان بن صرد رضي الله عنه, قال: كنت جالسا مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم, ورجلان يستبان, وأحدهما قد احمر وجهه, وانتفخت أوداجه, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إني لأعلم كلمة لو قالها لذهب عنهما يجد, لو قال: أعوذ بالله من الشيطان الرجيم, ذهب منه ما يجد "فقالوا له: إن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال:.". تعوذ بالله من الشيطان الرجيم "متفق عليه |

 %

 Cure pou kòlè H 46 "Sulaiman te chita ak pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, lè de mesye yo te kòmanse kont. Youn nan yo te vin wouj nan figi a ak venn yo nan kou l 'te kanpe deyò. Pwofèt la, fè lwanj ak kè poze Bondye sou li, te di: 'Si li repete yon fraz mwen konnen, li ta dwe debarase m de kondisyon annan ki li trouve tèt li. Fraz la se: 'Mwen chache refij ak Allah soti nan Satan, yon sèl la ki moun ki kalonnen.' Se konsa, yo di l ':' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di: 'Chèche refij ak Allah soti nan Satan, kalonnen' "R 46 Boukary ak Mizilman nan ak yon chèn jiska Sulaiman, pitit gason Surad ki gen rapò sa a..

 %

 | 47- وعن معاذ بن أنس رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من كظم غيظا, وهو قادر على أن ينفذه, دعاه الله سبحانه وتعالى على رؤوس الخلائق يوم القيامة حتى يخيره من الحور العين ما شاء" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 Rekonpans la pou kontwole nan yon sèl la KÒLÈ H 47 "Youn nan moun ki, nan malgre nan li te gen kapasite a vanje (yon mal) kontwole kòlè l ', yo pral vize moun li rele pa Allah, Sentespri a, tout bagay mache byen nan, pi wo a foul moun yo sou la Jou nan Jijman ak yo bay chwa li nan nwa-Peas ouri, (jennfi yonan Paradise). "R 47 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon chèn jiska Mu'az pitit gason ki moun ki ki gen rapò Anas yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 48- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رجلا قال للنبي صلى الله عليه وآله وسلم: أوصني. قال: "لا تغضب" فردد مرارا, قال: "لا تغضب" رواه البخاري. |

 %

 Evite nan KÒLÈ HH 48 "Yon moun mande pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pou konsèy Se konsa, li te konseye:. '. Pa bay fason fè kòlè' Nonm lan repete demann li plizyè fwa, ak chak fwa Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di menm bagay la tou: 'pa bay fason yo kòlè.' "R 48 Boukary akyon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò sa a.

 %

 | 49- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما يزال البلاء بالمؤمن والمؤمنة في نفسه وولده وماله حتى يلقى الله تعالى وما عليه خطيئة" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Esè yo OF LIFE H 49 "Yon kwè fi oubyen pou gason toujou ap eseye pa pwòp tèt ou, timoun yon sèl la ak pwopriyete jiskaske li satisfè Allah, tout bagay mache byen nan, nan yon eta nan kote tout peche li oswa li te siye soti." R 49 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, lwanj ak nanbenediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 50 وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قدم عيينة بن حصن, فنزل على ابن أخيه الحر بن قيس, وكان من النفر الذين يدنيهم عمر رضي الله عنه, وكان القراء أصحاب مجلس عمر رضي الله عنه ومشاورته كهولا كانوا أو شبانا, فقالعيينة لابن أخيه: يا ابن أخي, لك وجه عند هذا الأمير فاستأذن لي عليه, فاستأذن فأذن له عمر. فلما دخل قال: هي يا ابن الخطاب, فوالله ما تعطينا الجزل ولا تحكم فينا بالعدل. فغضب عمر رضي الله عنه حتى هم أنيوقع به. فقال له الحر: يا أمير المؤمنين, إن الله تعالى قال لنبيه صلى الله عليه وآله وسلم: (خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين) [الأعراف: 199] وإن هذا من الجاهلين, والله ما جاوزها عمر حين تلاها, وكان وقافاعند كتاب الله تعالى. رواه البخاري. |

 %

 Kouman fè fas ak inyoran HH 50 LA ", pitit gason Hisn a te ale nan Medina ak te rete ak Prese leve neve l ', pitit gason an nan Kais. Kais te yon zanmi pwòch a Oma ak tou youn nan Councilors li (ki te nan Koran Especialist)., Pitit gason Hisn a te di Prese leve: 'neve mwen, se ou ki fèmen nan kòmandan an nan fidèl la, pralou mande pèmisyon pou m 'wè l'? ' Se konsa, Prese leve mande, Oma te dakò. Lè pitit gason Hisn a te rankontre Oma, li te di l: 'Pitit Khattab, ou ni ban nou anpil ni fè ou fè fas avèk nou san patipri. Oma te imilye ak ta gen pini l 'lè Prese leve di:' kòmandan nan fidèl la, Allah di Pwofèt li,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, 'Aksepte ti soulajman a, bay lòd pou ak bon sistèm de lwa, epi evite inyoran an.' (7: 199 Koran). Sa se youn nan inyoran an. Le pli vit ke Prese leve te resite sa a (vèsè) Oma te vin kalm e li te rete nan chèz l 'yo. Li toujou respekte senpman Liv la nan Allah. "R 50 Boukary akyon moute chèn Ibn Abbas ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 51- وعن ابن مسعود رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "! إنها ستكون بعدي أثرة وأمور تنكرونها" قالوا: يا رسول الله, فما تأمرنا? قال: "تؤدون الحق الذي عليكم, وتسألون الله الذي لكم" متفق عليه. "والأثرة": الانفراد بالشيء عمن له فيه حق. |

 %

 Ki jan fè fas ak enjistis H 51 "Apre m 'pral gen diskriminasyon, epi ou pral obsève bagay sa yo nan ki w ap dakò." Yon konpayon mande: 'Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ki sa ki direktiv ou nan sikonstans sa yo?' Li te di: 'Èske sa ki dwat - sou nou - ak sipliyeAllah pou (dwat a) pou ou. '"R 51 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Ibn Mas'ud ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 52 وعن أبي يحيى أسيد بن حضير رضي الله عنه: أن رجلا من الأنصار, قال: يا رسول الله, ألا تستعملني كما استعملت فلانا, فقال: "إنكم ستلقون بعدي أثرة فاصبروا حتى تلقوني على الحوض" متفق عليه. "وأسيد": بضم الهمزة. "وحضير ":. بحاء مهملة مضمومة وضاد معجمة مفتوحة, والله أعلم |

 %

 Rekonpans pou PASYANS HH 52 "Yon moun ki soti nan branch fanmi Ansar di pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, 'pa Èske w ap nonmen m' nan pòs piblik jan ou te fè pou sa ak pou? ' Li te (Pwofèt la) reponn: 'Apre m' ou pral fè diskriminasyon kont, men ou dwe pasyan ak w ap rankontre m 'pa pisin lan (nanPool nan Al Kawthar nan Paradi a.) '"R 52 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Usyad pitit gason ki moun ki ki gen rapò Huzair sa a.

 %

 | 53- وعن أبي إبراهيم عبد الله بن أبي أوفى رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في بعض أيامه التي لقي فيها العدو, انتظر حتى إذا مالت الشمس قام فيهم, فقال: "يا أيها الناس, لا تتمنوا لقاء العدو , واسألوا الله العافية, فإذا لقيتموهم فاصبروا, واعلموا أن الجنة تحت ظلال السيوف "ثم قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم:.". اللهم منزل الكتاب, ومجري السحاب, وهازم الأحزاب, اهزمهم وانصرنا عليهم "متفق عليه, وبالله التوفيق |

 %

 Siplikasyon pou VICTORY HH 53 "Pwofèt la Sentespri, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te sou yon kanpay; pandan w ap tann pou solèy la yo mete li leve, li pran l 'adrese Konpayon di:' pa vle al goumen, olye pou kenbe sipliye Allah pou sekirite. Men, lè w ap konfwonte ak lènmi an, kanpefèm epi sonje ke Paradise se anba lonbraj la nan nepe a. ' Apre sa, li sipliye li di: '. Allah, moun konnen sekrè ki Liv la, chofè a nyaj yo, Vanquisher gen tout pouvwa a, venk yo epi ede nou simonte' "R 53 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abdullah, pitit gason rele Abi Aufa ki gen rapò sa a .

 %

 | 42- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: لما كان يوم حنين آثر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ناسا في القسمة, فأعطى الأقرع بن حابس مئة من الإبل, وأعطى عيينة بن حصن مثل ذلك, وأعطى ناسا من أشراف العرب وآثرهم يومئذ في القسمة. فقال رجل: والله إن هذه قسمة ما عدل فيها, وما أريد فيها وجه الله, فقلت: والله لأخبرن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فأتيته فأخبرته بما قال, فتغير وجهه حتى كان كالصرف. ثم قال: "فمن يعدل إذا لم يعدلالله ورسوله "ثم قال:" يرحم الله موسى قد أوذي بأكثر من هذا فصبر كالصرف "هو بكسر الصاد المهملة?" فقلت:: لا جرم لا أرفع إليه بعدها حديثا متفق عليه وقوله... ":. وهو صبغ أحمر |

 %

 PASYANS lè yon moun pwovoke H 54 "Sou jou a nan Hunain, Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, gen kèk moun ki te favorize (nouvo konvèti) lè gate yo nan lagè yo te divize. Li te bay pitit gason Read 'nan Habis ak pitit gason an nan . Hisan chak yon santèn chamo epi tou te favorize kèk Arab segondè plase Yon moun kòmante:'Sa a se pa yon distribisyon jis motive pou pou genyen plaisir D' Allah. Se konsa, mwen (Abdullah, pitit gason Mas'ud) deside enfòme Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, nan sa a, l 'al di l'. Figi l 'te vin gwo twou san fon wouj ak li te mande:'? Ki moun ki Lè sa a, se jis si Allah ak Messenger li yo pa ' Lè sa a, li te ajoute:'Me Allah gen pitye pou Moyiz, li te ki te koze plis detrès pase sa a e li te pasyan yo.' Lè yo fin fè tande sa m 'te di tèt mwen ke mwen pa ta janm ankò kominike anyen nan sa a kalite l' la. "R 54 Mizilman ak yon chèn jiska Abdullah, pitit gason Mas'ud ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب الصدق قال الله تعالى: (يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وكونوا مع الصادقين) [التوبة: 119], وقال تعالى: (والصادقين والصادقات) [الأحزاب: 35], وقال تعالى: (فلو صدقوا الله لكان خيرا لهم) [ محمد: 21]. |

 %

 Sou sijè a nan 4 vèti nan verasite Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran an "Kwayan, yo te pè Allah ak kanpe avèk veridik la." 9: 119 Koran "Pou gason ak fanm ki te remèt - kwè gason ak fanm; moun obeyisan ak fanm; moun di laverite epi fanm, gason pasyan ak fanm,gason enb ak fanm, gason ak fanm ki bay charite, gason ak fanm ki vit, gason ak fanm ki veye prive yo, gason ak fanm ki sonje Allah nan abondans, pou yo Allah te pwepare padon ak yon salè vanyan sòlda. "33:35 Koran "Men, obeyisans ak mo onorab ta pi bon pou yo ..."47:21 Koran

 %

 | 54- وأما الأحاديث فالأول:. عن ابن مسعود رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الصدق يهدي إلى البر, وإن البر يهدي إلى الجنة, وإن الرجل ليصدق حتى يكتب عند الله صديقا وإن الكذب يهدي إلى الفجور, وإن الفجوريهدي إلى النار, وإن الرجل ليكذب حتى يكتب عند الله كذابا "متفق عليه. |

 %

 Di verite a ak kouche H 55 "verite gide nan vèti ak vèti gid Paradise Yon moun ki kontinyèlman di verite a rele veridik nan vu a nan Allah Bay manti mennen nan vis ak vis kondwi a Ponpye a;.. Lè yon moun bay manti kontinyèlman nan vu a nan Allah moun sa a yo rele yon mantè. "R 55 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abdullah, pitit gason Mas'ud ki gen rapò mesaje a nan Allah te di sa a.

 %

 | 55- الثاني: عن أبي محمد الحسن بن علي بن أبي طالب رضي الله عنهما, قال: حفظت من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "دع ما يريبك إلى ما لا يريبك; فإن الصدق طمأنينة, والكذب ريبة" رواه الترمذي, وقال : "حديث صحيح". قوله: "يريبك" هو بفتح الياء وضمها: ومعناه اترك ما تشك في حله واعدل إلى ما لا تشك فيه. |

 %

 Reyalite nan TRUTH H 56 "Evite sa ki se endesi ak konfòme yo ak sa ki se gratis nan dout. Verite konsole Lè nou konsidere ke entewonp manti." R 56 Tirmidhi ak yon chèn jiska Hasan, pitit gason Ali ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 56- الثالث: عن أبي سفيان صخر بن حرب رضي الله عنه في حديثه الطويل في قصة هرقل, قال هرقل: فماذا يأمركم - يعني: النبي صلى الله عليه وآله وسلم - قال أبو سفيان: قلت: يقول: "اعبدوا الله وحده لا تشركوا به شيئا, واتركوا ما يقول آباؤكم,ويأمرنا بالصلاة, والصدق, والعفاف, والصلة "متفق عليه. |

 %

 Fason ki bay lavi HH 57 (Heraclius Anperè ki nan lavil Wòm mande) "'Ki sa li (Pwofèt la) moutre ou?' Abu Sufyan reponn: 'Li te anseye nou adore Allah pou kont li epi yo pa asosye anyen avè l' nan abandone sa zansèt nou adore ak li kòmande nou yo etabli lapriyè a, nan di verite a,.yo dwe chas ak ranfòse lyen yo nan aparante '"R 57 Boukary ak Mizilman -. nan fè ekstraksyon a nan mesaj pwofèt la a Heraclius, vize pa Abu Sufyan, Heraclius mande Abu Sufyan sa a.

 %

 | 57- الرابع: عن أبي ثابت, وقيل: أبي سعيد, وقيل: أبي الوليد, سهل ابن حنيف وهو بدري رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من سأل الله تعالى الشهادة بصدق بلغه منازل الشهداء وإن مات على فراشه "رواه مسلم. |

 %

 Siplikasyon pou mati H 58 "Youn nan moun ki sensèman supplicates Allah pou mati se leve soti vivan nan li a ran a nan yon martyr menm si moun sa a mouri nan kabann li." R 58 Mizilman ak yon chèn jiska Sahl, pitit gason Hunaif ki gen rapò: Messenger la nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 58- الخامس: عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "غزا نبي من الأنبياء صلوات الله وسلامه عليهم فقال لقومه: لا يتبعني رجل ملك بضع امرأة وهو يريد أن يبني بها ولما يبن بها, ولا أحد بنىبيوتا لم يرفع سقوفها, ولا أحد اشترى غنما أو خلفات وهو ينتظر أولادها. فغزا فدنا من القرية صلاة العصر أو قريبا من ذلك, فقال للشمس: إنك مأمورة وأنا مأمور, اللهم احبسها علينا, فحبست حتى فتحالله عليه, فجمع الغنائم فجاءت - يعني النار - لتأكلها فلم تطعمها, فقال: إن فيكم غلولا, فليبايعني من كل قبيلة رجل, فلزقت يد رجل بيده فقال: فيكم الغلول فلتبايعني قبيلتك, فلزقت يد رجلين أو ثلاثة بيده, فقال: فيكم الغلول, فجاؤوابرأس مثل رأس بقرة من الذهب, فوضعها فجاءت النار فأكلتها. فلم تحل الغنائم لأحد قبلنا, ثم أحل الله لنا الغنائم لما رأى ضعفنا وعجزنا فأحلها لنا "متفق عليه." الخلفات "بفتح الخاء المعجمة وكسر اللام: جمع خلفة وهيالناقة الحامل. |

 %

 Gate OF WAR H 59 "Lè youn nan pwofèt yo, benediksyon Bondye sou yo, yo te prepare pou batay, li te di pèp li a anvan mete koupe ke okenn nan sa ki annapre yo te akonpaye l ': Nenpòt ki moun ki te fè fè yo yon kontra yo marye ak entansyon pote lakay li men te gen pa ankò fè sa. Nenpòt moun ki te batimi yo ki nan yon kay, men se pa t 'ankò mete yon do-kay sou li. Nenpòt ki moun ki te achte Mouton ansent oswa li-chamo epi yo te ap tann pou yo bay nesans. Apre sa, li mete nan. Lè li rive nan vil la yon ti kras anvan lapriyè a apremidi, li di nan solèy la: '. Ou ap komisyone ak mwen menm tou komisyone' Apre sa, lisipliye: 'Seyè, reta li an mete pou nou.' Ak solèy la te anpeche mete jouk Allah te ba li genyen batay la. Apre batay la lè gate yo te rasanble pou boule tankou yon ofrann, dife a te refize konsome yo. Se konsa, li te anonse: 'Yon moun te pami ou yo vòlè li yon pati nan lagate, Se poutèt sa se pou yon sèl moun nan chak branch fanmi ban m 'alejans l' yo. ' Lè men yon nonm la kole nan pwofèt la, pwofèt la di: 'Yon moun nan branch fanmi ou, ap koupab de vòl; se pou chak moun nan branch fanmi ou ban m 'alejans yo.' Antan yo t'ap bay alejans yo, men yo nan de oswa twagason kole nan men pwofèt la a ak li te enfòme yo ke youn nan twa a te koupab de vòl. Alors yon pil an lò, ki gwo tankou tèt la nan yon bèf te mennen l 'pou pi devan epi yo mete yo ak lòt gate yo nan lagè ak dife a boule tout bagay. Pwofèt Muhammad, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te ajoute:'Anvan nou, gate yo nan lagè yo te ilegal, men Allah te fè yo lalwa pèmèt moun fè nou paske nan feblès nou yo ak mank de vle di. "R 59 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt la, fè lwanj ak kè poze Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 59- السادس: عن أبي خالد حكيم بن حزام رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "البيعان بالخيار ما لم يتفرقا, فإن صدقا وبينا بورك لهما في بيعهما, وإن كتما وكذبا محقت بركة بيعهما" متفق عليه . |

 %

 AKÒ OF VANN ak benediksyon ITS H 60 "Yon akò lavant se revocable moute jouk konpayi an achtè ak vandè yon pati Si yo di verite a ak divilge tout bagay ki gen rapò ak tranzaksyon an, li vin plen ak benediksyon pou tou de peyi yo;. Men si yo pale manti ak kache ki ki ta dwedivilge, se benediksyon an nan tranzaksyon an siye deyò. "R 60 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Hakim, pitit gason Hizam ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب المراقبة قال الله تعالى: (الذي يراك حين تقوم وتقلبك في الساجدين) [الشعراء: 219 - 220], وقال تعالى: (وهو معكم أين ما كنتم) [الحديد: 4], وقال تعالى: (إن الله لا يخفى عليه شيء في الأرض ولا في السماء) [آلعمران: 6], وقال تعالى: (إن ربك لبالمرصاد) [الفجر: 14], وقال تعالى: (يعلم خائنة الأعين وما تخفي الصدور) [غافر: 19] والآيات في الباب كثيرة معلومة. |

 %

 Sou sijè a nan 5 Kontanplasyon oswa meditasyon Se pou nou kòmanse pa li yon vèsè kèk nan Koran an. Allah, tout bagay mache byen an, di: "Ki moun ki wè ou lè ou kanpe, ak lè ou vire nan mitan moun ki fas atè tèt yo." 26: 218-219 Koran "... Li se avèk ou tout kote ou yo .." 57: 4 Koran "Pa gen anyen sou latèoswa nan syèl la se kache soti nan Allah. "3: 5 Koran" Vreman vre, Seyè ou se tout tan tout tan veye "89:14 Koran" Li te (Allah) konnen sanble yo sournwa nan je yo ak sa ki lestonmak yo kache "40:19 Koran.. Konsènan

 %

 | 60 وأما الأحاديث, فالأول: عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: بينما نحن جلوس عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذات يوم, إذ طلع علينا رجل شديد بياض الثياب, شديد سواد الشعر, لا يرى عليه أثر السفر, ولا يعرفه منا أحد, حتىجلس إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فأسند ركبتيه إلى ركبتيه, ووضع كفيه على فخذيه, وقال: يا محمد, أخبرني عن الإسلام, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الإسلام: أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله, وتقيمالصلاة, وتؤتي الزكاة, وتصوم رمضان, وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا "قال:.. صدقت فعجبنا له يسأله ويصدقه قال:! فأخبرني عن الإيمان قال:." أن تؤمن بالله, وملائكته, وكتبه, ورسله, واليوم الآخر,وتؤمن بالقدر خيره وشره "قال:. صدقت قال:. فأخبرني عن الإحسان قال:." أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك "قال:. فأخبرني عن الساعة قال:.". ما المسؤول عنها بأعلم من السائل "قال : فأخبرني عنأماراتها. قال: "أن تلد الأمة ربتها, وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان". ثم انطلق فلبثت مليا, ثم قال: "? يا عمر, أتدري من السائل" قلت: الله ورسوله أعلم. قال: "فإنه جبريلأتاكم يعلمكم أمر دينكم تلد الأمة ربتها "أي سيدتها; ومعناه.: أن تكثر السراري حتى تلد الأمة السرية بنتا لسيدها وبنت السيد في معنى السيد وقيل غير ذلك و" "رواه مسلم ومعنى.". ".: الفقراء وقوله:" العالة مليا "أي زمنا طويلا وكان ذلك ثلاثا. |

 %

 Prensip Fondamantal nan nan Islam HH 61 "Nou (kanmarad ap) yo te chita ak Pwofèt Bondye a, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yon sèl jou, lè yon anketeur unknown parèt devan nou. Rad li yo te briyan blan, li nwa jè cheve men pa te gen okenn siy nan vwayaje sou li. Li chita nan devan pwofèt la, fè lwanjak benediksyon Bondye sou li, ak jenou yo manyen. Mete men l 'sou kwis li, li di:' pwofèt Muhammad, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, di m 'sou Islam. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, reponn: 'Islam se ke ou rann temwayaj ke pa gen okenn bondye eksepte Allah, e ke Muhammad seMessenger li, e ke ou etabli lapriyè a, peye charite a obligatwa, jèn mwa a nan Ramadan, epi fè pelerinaj la nan kay la (Ka'bah la nan Lamèk) si ou kapab peye li. ' Lè sa a, nan sipriz nou an nonm lan konfime Correct nan repons li te di a: 'Sa se kòrèk'. Lè sa a, anketeur adi: 'Manyè di m' sou lafwa. ' Pou sa pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, reponn: 'Li se ke ou kwè nan Allah, zanj li yo, Liv li, mesaje l' yo, Jou a pase a, e ke ou kwè nan desten (sa ki Allah te dekrete). ' Yon fwa ankò anketeur a te di: 'Sa se kòrèk, kounye a dim 'sou pèfeksyon. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, reponn: '. Li se ke ou adore Allah kòm si ou ap wè l', epi si ou pa wè l ', konnen ke Li se ap gade ou' Anketeur a mande ankò: 'Pale m de Lè a Jijman.' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, reponn:'Se pou moun ki se ke yo te mande konnen pa gen okenn plis sou li pase yon sèl la ki moun ki mande.' Se konsa, anketeur a mande: 'Pale m de kèk nan siy ki montre yo nan apwòch li yo.' Pou sa pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, reponn: 'esklav la fi ap bay nesans rive nan mèt li, li fè-pye, toutouni, foche kabrit-bèje yopral viv awogans nan vila segondè. ' Lè sa a, nonm lan pati, epi mwen te rete pou yon ti tan. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, mande m ':' Umar, ou konnen ki moun ki anketeur a te? Mwen reponn: 'Allah ak Messenger li, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, konnen pi byen.' Se konsa, li te di m ':' Li te Gabriel kirive moutre ou Relijyon ou yo. '"R 61 Mizilman ak yon chèn jiska Oma, pitit gason Khattab ki gen rapò sa a.

 %

 | 61- الثاني: عن أبي ذر جندب بن جنادة وأبي عبد الرحمان معاذ بن جبل رضي الله عنهما, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "اتق الله حيثما كنت وأتبع السيئة الحسنة تمحها, وخالق الناس بخلق حسن" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 Fè konpansasyon pou zèv BAD ou H 62 "Krenn Allah pa gen pwoblèm ki kote ou ye Fè yon papye kay bon apre yon yon sèl sa ki mal ak bon papye kay ou yo ap siye soti sa ki mal nan yon sèl;.. Konpòte byen ak moun ki" R 62 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Dharr ak Mu'az pitit gason mon ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li,di sa a.

 %

 | 62- الثالث: عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: كنت خلف النبي صلى الله عليه وآله وسلم يوما, فقال: "يا غلام, إني أعلمك كلمات: احفظ الله يحفظك, احفظ الله تجده تجاهك, إذا سألت فاسأل الله, وإذا استعنت فاستعن بالله, واعلم: أنالأمة لو اجتمعت على أن ينفعوك بشيء لم ينفعوك إلا بشيء قد كتبه الله لك, وإن اجتمعوا على أن يضروك بشيء لم يضروك إلا بشيء قد كتبه الله عليك, رفعت الأقلام وجفت الصحف "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن صحيح ". وفي رواية غير الترمذي: "احفظ الله تجده أمامك, تعرف إلى الله في الرخاء يعرفك في الشدة, واعلم: أن ما أخطأك لم يكن ليصيبك, وما أصابك لم يكن ليخطئك, واعلم: أن النصر مع الصبر, وأن الفرج مع الكرب, وأنمع العسر يسرا ". |

 %

 Pesonn pa ka ale kont volonte la nan ALLAH H 63 ': Pitit mwen (Ibn Abbas), mwen pral moutre ou kèk konseye. Pwoteje obligasyon yo nan Allah, li pral pwoteje ou. Lè ou satisfè obligasyon ou, ou pral jwenn li avèk ou. Lè ou bezwen anyen, mande Allah pou kont li pou li; ak lè ou vle èd, mande Allah pou kont li pouede. Vreman vre, si tout limanite te rantre nan ansanm pou benefis ou yo ta dwe kapab fè sa sof si Allah te ekri li pou ou. Ak tout bon, si tout limanite te mete tèt ansanm kont ou yo nan lòd fè ou mal yo ta dwe kapab fè sa sof si Allah te ekri li pou ou. Plim yo temete sou kote ak ekri nan Liv la a yo se sèk. Veye kòmandman yo nan Allah, ou pral jwenn li anvan nou yo. Sonje li nan pwosperite, Li p ap sonje ou nan advèsite. Konnen ke ki te mennen ou nan erè pa pral mennen ou nan konsèy, e ke ki te gen gide ou nan bon pa pral twonpe nou.Sonje ke èd vini ak pasyans ak ki di ke gen pwosperite apre yo fin bay advèsite ak difikilte ki te swiv pa fasilite "R 63 Tirmidhi ak yon chèn jiska Ibn Abbas ki moun ki ki gen rapò:. Mwen te monte dèyè pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yon sèl jou lè li te di

 %

 | 63- الرابع: عن أنس رضي الله عنه, قال: إنكم لتعملون أعمالا هي أدق في أعينكم من الشعر, كنا نعدها على عهد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من الموبقات. رواه البخاري. وقال: "الموبقات": المهلكات. |

 %

 H 64 H "Ou apresye nan zèv ki ou konsidere yo dwe pi piti pase pwa a nan yon grenn cheve. Nan moman sa a nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, nou konsidere kòm yo fè dezas." R 64 Boukary ak yon chèn jiska Anas ki te di:

 %

 | 64- الخامس: عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله تعالى يغار, وغيرة الله تعالى, أن يأتي المرء ما حرم الله عليه" متفق عليه. و "الغيرة": بفتح الغين, وأصلها الأنفة. |

 %

 Entèdi tolerans H 65 "Allah se Jalou, epi li se jalouzi li soulve pa yon moun livre nan sa ki Li te entèdi." R 65 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 65- السادس: عن أبي هريرة رضي الله عنه: أنه سمع النبي صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن ثلاثة من بني إسرائيل: أبرص, وأقرع, وأعمى, أراد الله أن يبتليهم فبعث إليهم ملكا, فأتى الأبرص, فقال: أي شيء أحب إليك? قال: لون حسن, وجلد حسن, ويذهب عني الذي قد قذرني الناس; فمسحه فذهب عنه قذره وأعطي لونا حسنا. فقال: فأي المال أحب إليك? قال: الإبل - أو قال: البقر شك الراوي - فأعطي ناقة عشراء, فقال: بارك الله لكفيها. فأتى الأقرع, فقال: أي شيء أحب إليك? قال: شعر حسن, ويذهب عني هذا الذي قذرني الناس; فمسحه فذهب عنه وأعطي شعرا حسنا. قال: فأي المال أحب إليك? قال: البقر, فأعطي بقرة حاملا, وقال: باركالله لك فيها. فأتى الأعمى, فقال: أي شيء أحب إليك? قال: أن يرد الله إلي بصري فأبصر الناس; فمسحه فرد الله إليه بصره. قال: فأي المال أحب إليك? قال: الغنم, فأعطي شاة والدا, فأنتج هذان وولدهذا, فكان لهذا واد من الإبل, ولهذا واد من البقر, ولهذا واد من الغنم. ثم إنه أتى الأبرص في صورته وهيئته, فقال: رجل مسكين قد انقطعت بي الحبال في سفري فلا بلاغ لي اليوم إلا بالله ثم بك, أسألك بالذيأعطاك اللون الحسن, والجلد الحسن, والمال, بعيرا أتبلغ به في سفري, فقال: الحقوق كثيرة. فقال: كأني اعرفك, ألم تكن أبرص يقذرك الناس فقيرا فأعطاك الله!? فقال: إنما ورثت هذا المال كابرا عن كابر, فقال: إن كنت كاذبا فصيرك الله إلى ما كنت. وأتى الأقرع في صورته وهيئته, فقال له مثل ما قال لهذا, ورد عليه مثل ما رد هذا, فقال: إن كنت كاذبا فصيرك الله إلى ما كنت. وأتى الأعمى في صورته وهيئته, فقال: رجل مسكين وابن سبيل انقطعت بي الحبال في سفري, فلا بلاغ لي اليوم إلا بالله ثم بك, أسألك بالذي رد عليك بصرك شاة أتبلغ بها في سفري? فقال: قد كنت أعمى فرد الله إلي بصري فخذ ما شئت ودع ما شئت فواللهما أجهدك اليوم بشيء أخذته لله تعالى. فقال: أمسك مالك فإنما ابتليتم. فقد رضي الله عنك, وسخط على صاحبيك "متفق عليه و." الناقة العشراء "بضم العين وفتح الشين وبالمد: هي الحامل قوله:." أنتج "وفي رواية:" فنتج "معناه: تولى نتاجها, والناتج للناقة كالقابلة للمرأة. وقوله: "ولد هذا" هو بتشديد اللام: أي تولى ولادتها, وهو بمعنى أنتج في الناقة, فالمولد, والناتج, والقابلة بمعنى; لكن هذا للحيوان وذاك لغيره. وقوله: "انقطعت بي الحبال" هو بالحاء المهملة والباء الموحدة: أي الأسباب. وقوله:"لا أجهدك" معناه: لا أشق عليك في رد شيء تأخذه أو تطلبه من مالي. وفي رواية البخاري: "لا أحمدك" بالحاء المهملة والميم ومعناه: لا أحمدك بترك شيء تحتاج إليه, كما قالوا: ليس على طول الحياة ندم: أي على فوات طولها. |

 %

 Richès nou se sou prè POU US H 66 "Allah vle li teste twa moun ki sòti nan timoun yo pèp Izrayèl la. Youn se te yon move maladi po, yon lòt chòv-te dirije ak lòt ki te avèg la. Se konsa, Allah voye yo yon zanj Bondye. Premyèman, zanj lan te ale nan move maladi po a epi li te mande l ':' Ki sa ou ta renmen pi bon? Li te reponn: 'A complexion bon akpo klè ak retire elèv la nan mizè mwen paske moun grip m 'sou kont nan sa a.' Zanj lan pase men l 'sou li ak afliksyon li kite l' ak po l 'te bon. Lè sa a, zanj lan te mande: 'Ki sa ki ta ou pi renmen yo posede? Nonm lan reponn: 'chamo' e li te bay yon chamo dis mwa ansentak zanj lan di: 'Se pou Allah beni li pou ou.' Lè sa a, zanj lan te ale nan nonm sa a-tèt chòv epi li te mande: '? Ki sa ki ou ta renmen pi bon' Li reponn: 'Yon tèt amann nan cheve, ak retire elèv la nan mizè mwen paske moun grip m' sou kont nan sa a. ' Zanj lan pase men l 'sou li ak afliksyon l' teretire ak li te gen yon tèt amann nan cheve. Lè sa a, zanj lan te mande: 'Ki sa ki ta ou pi renmen yo posede? Nonm lan reponn: 'Bèf'. Se konsa, li te bay yon bèf ansent ak zanj lan di: '. Se pou Allah beni li pou ou' Next zanj lan te ale nan nonm ki te avèg la, li mande: '? Ki sa ki ou ta renmen pi bon' Li reponn: 'SaAllah retabli devan je m 'pou m' ka wè moun. ' Zanj lan pase men l 'sou je l', li Allah retabli devan je l '. Lè sa a, zanj lan te mande: 'Ki sa ki ta ou pi renmen yo posede? Nonm lan reponn: 'Kabrit' yo ak pou li te bay yon bouk kabrit jounou ansent ak zanj lan di: '. Se pou Allah beni li pou ou'Bèt yo miltipliye anpil, se konsa ke yon sèl te gen yon fon plen nan chamo. Yon lòt yon fon plen nan bèt ak lòt la yon fon plen nan bouk kabrit. Apre sa, zanj lan tounen degize tankou yon move maladi po jwenn nonm lan ki moun ki te yon fwa te gen yon move maladi po li di: 'Mwen se yon moun pòv nan bezwen epi yo gen pa gen anyen yo ede m' yo kontinyevwayaj mwen (Pelerinaj) eksepte Allah. Mwen mande ou nan non Allah ki te ban nou yon complexion bon, po klè ak gwo richès, ban m 'yon chamo ki ta ka ede m' yo rive jwenn destinasyon m 'yo. Nonm lan reponn: 'Mwen gen anpil obligasyon.' Zanj lan di: 'Li sanble ke mwen rekonèt ou. Eske nou pamove maladi po a yon fwa nèm pa moun ki pale ki moun Allah rich? Nonm lan reponn: 'Mwen eritye richès mwen yo ki nan zansèt mwen.' Pou sa zanj lan di: 'Si w ap bay manti, ka Allah retabli ou nan kondisyon an nan kote ou te ye.' Lè sa a, tounen zanj lan degize tankou yon nonm chòv-te dirije nan nonm sa a ki te chòv-te dirijeepi li te mande pou èd ak pou li te bay repons a menm jan ak premye a. Zanj lan tounen vin jwenn l ', li di:' Si w ap bay manti, ka Allah retabli ou nan kondisyon an nan kote ou te '. Next zanj lan retounen nan nonm sa a ki te avèg degize tankou yon nonm avèg li di l ':' Se mwen menm ki yon nonm pòv ak pa gen anyen'ede m' yo rive jwenn destinasyon mwen (Pelerinaj) eksepte èd nan Allah. Mwen mande ou nan non Se pou moun ki retabli sou ou je ou a ban m 'yon ti kabrit pou m' ka rive nan destinasyon mwen. ' Nonm lan reponn: 'Vreman vre, mwen te avèg ak Allah retabli devan je m' avè m '. Pran sa ou pral epi kite sa w pral,Mwen pa pral mete restriksyon sou ou - pran tou sa ou vle nan non Allah, Mighty a, Fè lwanj la '. Lè yo fin fè sa a zanj lan di: 'Kenbe tout sa ou genyen. Tout twa nan nou yo te eseye. Annefè, Allah se kontan ak ou men Li se fache sou kanmarad ou yo. '"R 66 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska AbuHurairah ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 66- السابع: عن أبي يعلى شداد بن أوس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الكيس من دان نفسه, وعمل لما بعد الموت, والعاجز من أتبع نفسه هواها وتمنى على الله" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". قال الترمذي وغيره من العلماء: معنى "دان نفسه ":. حاسبها |

 %

 TRAVAY pou lavi etènèl H 67 LA "Yon moun ki gen bon konprann se yon moun ki gad ak rtyen tèt li soti nan sa ki danjere ak fè efò pou sa ki pral benefisye l 'yo apre lanmò. Yon sèl nan tèt chaje pou moun ki bay nan anvi l', li ap chèche soti nan Allah pwogrè nan nan dezi initil l 'yo. " R PARA 67 Tirmidhiak yon chèn jiska Shaddad pitit gason os ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 67- الثامن: عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من حسن إسلام المرء تركه ما لا يعنيه" حديث حسن رواه الترمذي وغيره. |

 %

 Abandon nan BAGAY san valè H 68 "Li se yon pati nan ekselans nan nan Islam yon moun nan ke li rjèt sa ki nan pa gen okenn benefis l 'swa (nan mond sa a oswa nan lavi a pou tout tan an)." R 68 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te disa a.

 %

 | 68- التاسع: عن عمر رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يسأل الرجل فيم ضرب امرأته" رواه أبو داود وغيره. |

 %

 Lè yon mari gen yon agiman ak madanm li H 69 "se pa sa pral mande Yon nonm (pa lòt moun) 'poukisa li t' fè mal (batay) madanm li? '" R 69 Abu Daud ak yon chèn jiska Oma ki gen rapò ki la Sentespri Pwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب التقوى قال الله تعالى: (يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله حق تقاته) [آل عمران: 102], وقال تعالى: (فاتقوا الله ما استطعتم) [التغابن: 16]. وهذه الآية مبينة للمراد من الأولى. وقال تعالى: (يا أيها الذين آمنوا اتقوا اللهوقولوا قولا سديدا) [الأحزاب: 70], والآيات في الأمر بالتقوى كثيرة معلومة, وقال تعالى: (ومن يتق الله يجعل له مخرجا ويرزقه من حيث لا يحتسب) [الطلاق: 3], وقال تعالى: (إن تتقوا الله يجعل لكم فرقانا ويكفر عنكمسيئاتكم ويغفر لكم والله ذو الفضل العظيم) [الأنفال: 29] والآيات في الباب كثيرة معلومة. |

 %

 Sou sijè a nan 6 vèti nan pyete Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Kwayan, gen krentif pou Allah jan li ta dwe te pè yo p'ap janm mouri eksepte jan Mizilman." 3: 102 Koran "Se poutèt sa gen krentif pou Allah kòm anpil jan ou kapab, epi koute, obeyi, ak depanse byen pou nou Tout moun ki.se sove soti nan Evaris a nan lavi li, sa yo se ganyan yo. "64:16 Koran" O nou menm ki kwè, gen krentif pou Allah ak di deklarasyon son. "33:70 Koran" ... epi yo bay pou l 'kote li pa atann, Allah se ase pou nenpòt moun ki mete konfyans li nan li ... "65: 3 Koran" Kwayan, si ou gen krentif pou Allah, Liap ba ou yon kritè ak Geri ou pou peche nou yo ak padonnen ou. Allah se Pwopriyetè a nan gwo bounty. "8:29 Koran

 %

 | 69- وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قيل: يا رسول الله, من أكرم الناس? قال: "أتقاهم". فقالوا: ليس عن هذا نسألك, قال: "فيوسف نبي الله ابن نبي الله ابن نبي الله ابن خليل الله" قالوا: ليس عن هذا نسألك, قال: "فعن معادن العرب تسألوني خيارهم في الجاهلية خيارهم في الإسلام إذا فقهوا?" متفق عليه. و "فقهوا" بضم القاف على المشهور وحكي كسرها: أي علموا أحكام الشرع. |

 %

 PI ONORE HH 70 LA "Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, yo te mande: 'Ki moun ki onore ki pi nan mitan moun?' Li reponn: 'Youn nan moun ki gen krentif pou Allah pi plis la.' Kanmarad ap di: 'Sa se pa sa nou vle di.' Se konsa, li te di: 'Lè sa a, Jozèf, pwofèt la nan Allah, pitit gason yon pwofèt nan Allah (Jakòb), pitit gasonnan yon lòt pwofèt nan Allah (Izarak), Abraram zanmi an nan Allah. Yo te di: 'Sa a tou se pa sa nou vle di.' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, mande: 'Èske ou mande m' sou fanmi Arab. Si sa a se konsa, tout moun ki te merite pou yo onè anvan Islam se merite pou yo onè nan Islam bayyo yo byen enfòme ak li. '"R 70 Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò sa a.

 %

 | 70 الثاني: عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الدنيا حلوة خضرة, وإن الله مستخلفكم فيها فينظر كيف تعملون, فاتقوا الدنيا واتقوا النساء; فإن أول فتنة بني إسرائيل كانت في النساء "رواه مسلم. |

 %

 TOUT MOUN se responsab H 71 "Mond la se bèl ak vèt. Allah te fè ou kalif li nan li yo nan lòd ke li ta ka gade ou ak wè ki jan ou konpòte ladan l '. Se poutèt sa pran prekosyon ak tout tribilasyon yo nan mond lan ak nan fanm yo. Jijman an premye pou Timoun yo nan pèp Izrayèl la te pa vle di nan fanm yo. " R 71Mizilman ak yon chèn jiska Abu Sa'id Khudri ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 71- الثالث: عن ابن مسعود رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان يقول: "اللهم إني أسألك الهدى, والتقى, والعفاف, والغنى" رواه مسلم. ||

 @ H 72 "O Allah, mwen mande nan Ou pedagojik, pyete, chastete ak richès." R 72 Mizilman ak yon moute chèn Abdullah, pitit gason Mas'ud ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ta sipliye sa a.

 %

 | 72- الرابع: عن أبي طريف عدي بن حاتم الطائي رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من حلف على يمين ثم رأى أتقى لله منها فليأت التقوى" رواه مسلم. |

 %

 Chanje pou pi bon H 73 LA "Si yon moun antreprann yo fè yon bagay ak Lè sa a dekouvri yon bagay ki se pi pre pyete pase premye fwa a, li ta dwe fè dezyèm lan." R 73 Mizilman ak yon chèn jiska 'Adi, pitit gason Hatim ki gen rapò m' te tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 73- الخامس: عن أبي أمامة صدي بن عجلان الباهلي رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يخطب في حجة الوداع, فقال: "اتقوا الله وصلوا خمسكم, وصوموا شهركم, وأدوا زكاة أموالكم, وأطيعوا أمراءكم تدخلوا جنةربكم "رواه الترمذي, في آخر كتاب الصلاة, وقال:" حديث حسن صحيح ". |

 %

 Devwa nan ALLAH H 74 "Sonje devwa ou a Allah, lapriyè senk (chak jou) priyè yo, kenbe vit la nan Ramadan, peye charite a obligatwa ak obeyi moun ki nan otorite nan mitan nou, epi ou ap antre nan Jaden nan Senyè nou an." R 74 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Umamah Bahili ki gen rapò ke li tande adrès lanan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, sou okazyon an nan Adye Pelerinaj a pandan ki li te di sa a.

 %

 | @ باب في اليقين والتوكل قال الله تعالى: (ولما رأى المؤمنون الأحزاب قالوا هذا ما وعدنا الله ورسوله وصدق الله ورسوله وما زادهم إلا إيمانا وتسليما) [الأحزاب: 22], وقال تعالى: (الذين قال لهم الناس إن الناس قدجمعوا لكم فاخشوهم فزادهم إيمانا وقالوا حسبنا الله ونعم الوكيل, فانقلبوا بنعمة من الله وفضل لم يمسسهم سوء واتبعوا رضوان الله والله ذو فضل عظيم) [آل عمران: 173- 174], وقال تعالى: (وتوكل على الحي الذيلا يموت) [الفرقان: 58], وقال تعالى: (وعلى الله فليتوكل المؤمنون) [إبراهيم: 11], وقال تعالى: (فإذا عزمت فتوكل على الله) [آل عمران: 159], والآيات في الأمر بالتوكل كثيرة معلومة. وقال تعالى: (ومن يتوكل على الله فهوحسبه) [الطلاق: 3]: أي كافيه. وقال تعالى: (إنما المؤمنون الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم وإذا تليت عليهم آياته زادتهم إيمانا وعلى ربهم يتوكلون) [الأنفال: 2], والآيات في فضل التوكل كثيرة معروفة. |

 %

 Sou sijè a nan 7 KWÈ ak konfyans nan ALLAH Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen nan di: "Lè moun ki kwè yo te wè alye yo yo te di: '. Sa a se sa Allah ak Messenger li te pwomèt nou Se vre wi, Allah ak Messenger li te pale nan verite. Lè sa a pa t 'ogmante yo eksepte nan kwayans ak soumèt. "33:22 Koran" Moun sa yo ki moun moun yo te di: 'Moun yo te sanble kont ou, Se poutèt sa bezwen pè yo,' men li ogmante yo nan kwayans epi yo di: 'Allah se ase pou nou. Li se moun ki responsab la Pi bon. ' Se konsa, yo tounen ak Favè a ak Bounty aAllah se konsa sa ki mal pa t 'manyen yo. Yo swiv plaisir D 'Allah, ak Allah se nan Grann Bounty, "3: 173-174 Koran" Mete konfyans nou nan tout Living a ki pa janm mouri. Leve ak fè lwanj li Li se ase okouran de peche l 'adorateur la. "25:58 Koran" ... Nan Allah, se pou tout kwayan mete konfyans yo. "14:11 Koran "... ak ki lè ou yo rezoud, mete konfyans nou nan Allah. Allah renmen moun ki mete konfyans." 3: 159 Koran "... Allah se ase pou nenpòt moun ki mete konfyans li nan li." 65: 3 Koran "Vreman vre moun ki kwè yo moun sa yo ki ki gen kè tranbleman de tè nan mansyone la nan Allah, ak lè vèsè l 'yo resite yoli te ogmante yo nan lafwa. Yo se moun ki mete konfyans yo nan Seyè yo "8: 2. Koran

 %

 | 74- وأما الأحاديث: فالأول: عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "عرضت علي الأمم, فرأيت النبي ومعه الرهيط, والنبي ومعه الرجل والرجلان, والنبي ليس معه أحد إذ رفع لي سواد عظيم فظننت أنهمأمتي فقيل لي: هذا موسى وقومه, ولكن انظر إلى الأفق, فنظرت فإذا سواد عظيم, فقيل لي: انظر إلى الأفق الآخر, فإذا سواد عظيم, فقيل لي: هذه أمتك ومعهم سبعون ألفا يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب ", ثم نهضفدخل منزله فخاض الناس في أولئك الذين يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب, فقال بعضهم: فلعلهم الذين صحبوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وقال بعضهم: فلعلهم الذين ولدوا في الإسلام فلم يشركوا بالله شيئا - وذكرواأشياء - فخرج عليهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "? ما الذي تخوضون فيه" فأخبروه فقال: "هم الذين لا يرقون, ولا يسترقون, ولا يتطيرون; وعلى ربهم يتوكلون" فقام عكاشة ابن محصن, فقال: ادع الله أن يجعلنيمنهم, فقال: "أنت منهم" ثم قام رجل آخر, فقال: ادع الله أن يجعلني منهم, فقال: "سبقك بها عكاشة" متفق عليه. "الرهيط" بضم الراء تصغير رهط: وهم دون عشرة أنفس, و "الأفق" الناحية والجانب. و "عكاشة" بضم العين وتشديد الكاف وبتخفيفها, والتشديد أفصح. |

 %

 Moun yo nan PARADISE H 75 "Mwen te montre anpil moun (nan yon vizyon). Mwen te wè yon pwofèt ki te gen men yon ti gwoup avè l ', kèk pwofèt te gen sèlman youn oubyen de moun ak yo, lòt moun ak okenn nan tout. Lè sa a, toudenkou Mwen te wè yon asanble gwo ak Mwen te panse ke yo te pèp mwen an, men mwen te enfòme: 'Sa aSe menm Moyiz ak nasyon li a, men gade nan orizon an '. Mwen gade, li wè yon gwo foul moun. Lè sa a, mwen te di: 'Koulye a, gade nan lòt orizon an.' Gen twò te yon gwo foul moun. Kwa mwen te di: 'Sa yo se nasyon ou ak nan yo gen swasanndis mil ki moun ki pral antre nan Paradise san yo pa pran nankont oswa soufrans. ' Lè sa a, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te kanpe leve, li te ale nan chanm li ak kanmarad ap yo te kòmanse espekile sou moun ki ta antre nan Paradise san yo pa ke yo te pran nan kont oswa soufrans. Gen kèk di: 'Petèt yo te Konpayon l' yo. ' Gen lòt ki di: 'Yo ka yo menm kiki te fèt Mizilman epi pa janm asosye nenpòt moun ki gen Allah ak pou fè. ' Lè sa a, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te vin soti, li mande yo sa yo te diskite sou pou yo te di l '. Li reponn: 'Yo se moun ki te fè ni cham ni Hamlet, ni yo pa t vle yo. Yo pa t 'kwènan ogur olye yo mete konfyans yo nan Seyè yo. ' Lè sa a, pitit gason Ukasha Muhsin leve kanpe ak mande: '. Sipliye Allah ke li fè m' youn nan yo ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di: 'Ou se youn nan yo.' Lè sa a, yon lòt leve kanpe, li mande menm bagay la. Pou sa pwofèt la, fè lwanj ak kè pozegen sou li, reponn: 'Ukasha te bat ou nan li.' R 75 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Ibn Abbas ki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di

 %

 | 75- الثاني: عن ابن عباس رضي الله عنهما أيضا: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كان يقول: "اللهم لك أسلمت, وبك آمنت, وعليك توكلت, وإليك أنبت, وبك خاصمت اللهم أعوذ بعزتك; لا إله إلا أنت أن. تضلني, أنت الحي الذيلا تموت, والجن والإنس يموتون "متفق عليه, وهذا لفظ مسلم واختصره البخاري. |

 %

 FOUNI ak konfyans H 76 "O Allah, Ou Mwen te soumèt, nan Ou Mwen kwè ak nan Ou Mwen mete tout konfyans mwen. Pou Ou Mwen vire ak pou soti nan Ou Mwen chache jijman. Allah, mwen chache refij ak Ou nan Honor ou. Gen se okenn merite pou yo adore eksepte Ou menm ak ki Ou pwoteje m 'soti nan pral pèdi. Ou se-Lasting nan Janmki moun ki pa mouri, Lè nou konsidere ke gason ak djin, tout mouri. "R 76 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Ibn Abbas ki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, li di sipliye sa a.

 %

 | 76 الثالث: عن ابن عباس رضي الله عنهما أيضا, قال: حسبنا الله ونعم الوكيل, قالها إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم حين ألقي في النار, وقالها محمد صلى الله عليه وآله وسلم حين قالوا: إن الناس قد جمعوا لكم فاخشوهم فزادهم إيمانا وقالوا: حسبنا الله ونعم الوكيل. رواه البخاري. وفي رواية له عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: كان آخر قول إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم حين ألقي في النار: حسبي الله ونعم الوكيل. |

 %

 ABSOLUTE TRUST H 77 "Pwofèt Abraram di: 'Allah se ase pou m', yon gadyen legal Excellent se Li. Menm bagay la tou te di nan bouch pwofèt Muhammad, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, lè li te di: '! Moun ki te gwoupe kont ou, se konsa bezwen pè yo' Sa a ogmante konfyans nan Bondye a nan Mizilman yo. Lè sa a li menm ansanm ak Mizilman yodi: 'Allah se ase pou nou, yon gadyen legal Excellent se Li.' "R 77 Boukary ak yon chèn jiska Ibn Abbas ki moun ki ki gen rapò ke lè Pwofèt Abraram te jete nan dife li te di sa a.

 %

 | 77- الرابع: عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يدخل الجنة أقوام أفئدتهم مثل أفئدة الطير" رواه مسلم. قيل: معناه متوكلون, وقيل: قلوبهم رقيقة. H 78 "Anpil moun ap antre nan Paradise ki gen kè yo pral tankou kè yo nan zwazo yo."R 78 Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 78- الخامس: عن جابر رضي الله عنه: أنه غزا مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم قبل نجد, فلما قفل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قفل معهم, فأدركتهم القائلة في واد كثير العضاه, فنزل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وتفرق الناس يستظلونبالشجر, ونزل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم تحت سمرة فعلق بها سيفه ونمنا نومة, فإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يدعونا وإذا عنده أعرابي, فقال: "إن هذا اخترط علي سيفي وأنا نائم فاستيقظت وهو في يده صلتا, قال: من يمنعك مني? قلت: الله - ثلاثا- "ولم يعاقبه وجلس متفق عليه وفي رواية قال جابر:.. كنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بذات الرقاع, فإذا أتينا على شجرة ظليلة تركناها لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فجاءرجل من المشركين وسيف رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم معلق بالشجرة فاخترطه, فقال: تخافني? قال: "لا" فقال: فمن يمنعك مني? قال: "الله". وفي رواية أبي بكر الإسماعيلي في "صحيحه", قال: من يمنعك مني? قال: "الله". قال: فسقطالسيف من يده, فأخذ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم السيف, فقال: "? من يمنعك مني" . فقال: كن خير آخذ. فقال: "? تشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله" قال: لا, ولكني أعاهدك أن لا أقاتلك, ولا أكون مع قوم يقاتلونك, فخلى سبيله, فأتى أصحابه, فقال: جئتكم من عند خير الناس. قوله: "قفل" أي رجع, و "العضاه" الشجر الذي له شوك, و "السمرة" بفتح السين وضم الميم: الشجرة من الطلح, وهي العظام من شجر العضاه, و "اخترط السيف" أي سله وهوفي يده. "صلتا" أي مسلولا, وهو بفتح الصاد وضمها. |

 %

 PROMISE HH 79 "Jabir akonpaye Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, sou yon kanpay tou pre Najd, li tounen avè l '. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ak kanmarad li te rive nan yon fon ak pye bwa litijyeu a midi nan tan ak deside pran yon ti repo. Yo gaye, chak nan rechèch nan lonbraj. nanPwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te pandye nepe l 'sou branch la nan yon pyebwa, li kouche nan lonbraj li yo. Nou menm tou nou repoze lè, toudenkou, nou tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, lè w rele nou. Nou prese l ', li wè ke yon dezè Arab te chita bò kote l'. Pwofèt, fè lwanj nan ak kè pozegen sou li, di nou: 'Nonm sa a te trase nepe m kont mwen lè m' te dòmi. M 'vin klè, li wè sa li te genyen batay la trase nan men l'. Li di m ':' Ki moun ki pral sove-w nan mwen? ' Mwen te di l: 'Allah, Allah, Allah.' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, leve men pa t 'reprimann l'. "" Nan yon lòtnarasyon: Nou te avè pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, nan kanpay la nan Dhat-Ir-Riqu'a lè nou te vin sou yon pye bwa ki genyen lonbraj se konsa nou te kite l 'pou l' pran yon ti repo anba. Yon enkwayan te vin ak wè nepe k'ap soti nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ki te pandye nan pyebwa a, li rale l ', lidi l ':' ou gen krentif pou mwen? ' Li reponn: 'No' Lè sa a, nonm lan te mande: 'Ki moun ki Lè sa a, pral delivre ou nan men m'? ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, reponn: '. Allah' "Abu Bakr Ishmaeli di nan liv li ke lè li te di sa a, nepe a tonbe anba men moun nan ak Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye soul ', pran li leve, li mande l': '? Koulye a, ki moun ki pral sove-w nan m' ' Nonm lan reponn: 'Fè yon Capteur bon.' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, mande l ':' Èske w ap rann temwayaj ke pa gen merite pou yo adore eksepte Allah ak se mwen menm ki Messenger li? ' Nonm lan reponn: 'No Men, mwen te pwomèt ouke mwen pa pral goumen ak nou, ni mwen pral rantre nan moun ki fè sa. ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, kite l 'ale gratis ak li tounen tounen l pèp li, li di yo:' Mwen te retounen nan ou soti nan yon moun ki se pi bon an nan tout limanite. '"R 79 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Jabir ki gen rapòsa a.

 %

 | 79- السادس: عن عمر رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "لو أنكم تتوكلون على الله حق توكله لرزقكم كما يرزق الطير, تغدو خماصا وتروح بطانا" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن ". معناه: تذهب أول النهارخماصا: أي ضامرة البطون من الجوع, وترجع آخر النهار بطانا. أي ممتلئة البطون. |

 %

 Rekonpans la pou mete konfyans ALLAH H 80 "Si ou fè konfyans Allah konplètman, Li pral bay pou ou jan li bay pou zwazo yo. Nan denmen maten, yo kite grangou epi retounen plen nan aswè a." R 80 Tirmidhi ak yon chèn jiska Oma ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 80- السابع: عن أبي عمارة البراء بن عازب رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا فلان, إذا أويت إلى فراشك, فقل: اللهم أسلمت نفسي إليك, ووجهت وجهي إليك, وفوضت أمري إليك, وألجأت ظهري إليك رغبة ورهبةإليك, لا ملجأ ولا منجا منك إلا إليك, آمنت بكتابك الذي أنزلت; ونبيك الذي أرسلت. فإنك إن مت من ليلتك مت على الفطرة, وإن أصبحت أصبت خيرا "متفق عليه وفي رواية في الصحيحين, عن البراء, قال:. قال لي رسولالله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا أتيت مضجعك فتوضأ وضوءك للصلاة, ثم اضطجع على شقك الأيمن, وقل ... وذكر نحوه ثم قال: واجعلهن آخر ما تقول". |

 %

 Siplikasyon anvan dòmi H 81 "Lè ou kouche nan mitan lannwit ou ta dwe sipliye: 'Allah, mwen soumèt tèt mwen Ou menm, ak dirije panse mwen Ou, ak komèt zafè mwen an Ou menm, epi fè Ou sipò mwen soti nan renmen ak pè Ou. Pa gen okenn chape soti nan Ou menm, ni pwoteksyon kont Ou eksepte nan tèt ou.Mwen kwè nan Liv yo ke ou te voye desann ak nan pwofèt la, Ou te leve soti vivan. ' Si ou mouri pandan nwit la la ou pral mouri nan eta a nan pite, epi si ou rete ou pral kontre plis bon. Lè ou yo pare pou lave kabann menm jan ou ta lave pou priyè, lè sa a kouche sou bò dwat ou, sipliye(Kòm pi wo a) epi kite sa yo gen dènye mo ou "R 81 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Bra'a pitit gason nan 'Ahili ki gen rapò:. Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a avè m'

 %

 | 81- الثامن: عن أبي بكر الصديق رضي الله عنه عبد الله بن عثمان بن عامر بن عمر ابن كعب بن سعد بن تيم بن مرة بن كعب بن لؤي بن غالب القرشي التيمي رضي الله عنه - وهو وأبوه وأمه صحابة - - قال: نظرت إلى أقدام المشركين ونحن في الغار وهم علىرؤوسنا, فقلت: يا رسول الله, لو أن أحدهم نظر تحت قدميه لأبصرنا. فقال: "ما ظنك يا أبا بكر باثنين الله ثالثهما" متفق عليه. |

 %

 Sètitid HH 82 "Lè Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, epi mwen (Abu Bakr) yo te nan twou wòch ki te Suivi pa moun yo nan Lamèk, mwen wè de pye yo pi wo a nou deyò twou wòch la ak mwen te di: 'Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, si youn nan yo ta dwe rive yo gade desann anba pye l 'li ta wè nou. ' Li reponn: 'Abu Bakr, ki sa ou ta panse nan de ak ki moun Allah se Twazyèm a? "R 82 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Bakr Siddique ki gen rapò sa a.

 %

 | 82- التاسع: عن أم المؤمنين أم سلمة واسمها هند بنت أبي أمية حذيفة المخزومية رضي الله عنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان إذا خرج من بيته, قال: "بسم الله توكلت على الله, اللهم إني أعوذ بك أن أضل أو أضل, أو أزل أوأزل, أو أظلم أو أظلم, أو أجهل أو يجهل علي "حديث صحيح, رواه أبو داود والترمذي وغيرهما بأسانيد صحيحة قال الترمذي:.". حديث حسن صحيح "وهذا لفظ أبي داود |

 %

 KOUMAN POU kite kay HH 83 LA "Messenger la nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ta sipliye sou kite kay la:. 'Mwen ale deyò nan non Allah, mete konfyans mwen nan li Allah, mwen chèche pwoteksyon ou kont ale pèdi tèt oswa yo te twonpe, oswa kont glise oswa yo te ki te koze yo glise,oswa kont peche oswa yo te peche kont, oswa kont konpòte malad nan direksyon pou nenpòt oswa ke nenpòt moun ta dwe konpòte nan direksyon pou malad mwen. "R 83 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon chèn jiska Lady Umm Salamah, yo ka Allah ap kontan avè l ', madanm nan nan Pwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, Manman nan Kwayan ki gen rapòsa a.

 %

 | 83- العاشر: عن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من قال - يعني: إذا خرج من بيته -: بسم الله توكلت على الله, ولا حول ولا قوة إلا بالله, يقال له: هديت وكفيت ووقيت, وتنحى عنه الشيطان "رواه أبوداود والترمذي والنسائي وغيرهم. وقال الترمذي: "حديث حسن", زاد أبو داود: "فيقول - يعني: الشيطان-- لشيطان آخر: كيف لك برجل قد هدي وكفي ووقي" . |

 %

 Siplikasyon sou kite HOUSE H 84 LA "Tout moun ki kite kay li, supplicates: 'Mwen ale deyò nan non Allah ak mete tout konfyans mwen nan li pa gen okenn pouvwa a reziste sa ki mal ak pa gen okenn pouvwa a fè sa ki byen eksepte nan li,' se akeyi ak: '"Li se gide, ase pou ak sove' yo, li wete kò Satan nan men l '.Youn Satan di nan yon lòt: 'Ki jan w ka anba men yon moun ki se gide, ase pou ak sove?' "R 84 Abu Daud, Tirmidhi ak Nisai ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 84- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كان أخوان على عهد النبي صلى الله عليه وآله وسلم وكان أحدهما يأتي النبي صلى الله عليه وآله وسلم والآخر يحترف, فشكا المحترف أخاه للنبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "لعلك ترزق به" . رواه الترمذي بإسناد صحيحعلى شرط مسلم. "يحترف": يكتسب ويتسبب. |

 %

 Sipò a nan yon FRÈ HH 85 "Te gen de frè youn nan moun ale nan pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ak lòt la te okipe nan pwofesyon l 'yo. Nan yon okazyon lèt la pote plent ba pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou l ', kont ansyen a (ki li peye pa gen okenn atansyon touchekenbe l '). Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, kòmante: 'Li kapab ke ou yo te bay pou paske nan l'. '"R 85 Tirmidhi ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب في الاستقامة قال الله تعالى: (فاستقم كما أمرت) [هود: 112], وقال تعالى: (إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا تتنزل عليهم الملائكة ألا تخافوا ولا تحزنوا وأبشروا بالجنة التي كنتم توعدون نحنأولياؤكم في الحياة الدنيا وفي الآخرة ولكم فيها ما تشتهي أنفسكم ولكم فيها ما تدعون نزلا من غفور رحيم) [فصلت: 30 32], وقال تعالى: (إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا فلا خوف عليهم ولا هم يحزنونأولئك أصحاب الجنة خالدين فيها جزاء بما كانوا يعملون) [الأحقاف: 13-14]. |

 %

 Sou sijè a nan 8 SA Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a tout bagay mache byen a di: "... ale tou dwat ak jan ou te resevwa kòmandman ..." 11: 112 Koran "Zanj yo va desann sou moun ki te di: 'Allah se Seyè nou an, 'ak Lè sa a, te ale tou dwat, (li di):' Fè ni pè, nitris; kontan nan Paradi a ou te pwomèt la. Nou se gid ou nan mond sa a ak nan lavi a pou tout tan an. Gen, ou va gen tout sa ki dezi nanm ou a, ak tout sa ki ou mande pou "41: 30-31 Koran" Moun ki di: 'Seyè nou an se Allah,' epi swiv chemen an byen plani va pa gen anyen pèni va yo lapenn. Moun sa yo ki, yo va pou tout tan moun ki rete nan Paradi a, yon récompense pou sa yo te fè "46:. 13-14 Koran

 %

 | 85- وعن أبي عمرو, وقيل: أبي عمرة سفيان بن عبد الله رضي الله عنه, قال: قلت: يا رسول الله, قل لي في الإسلام قولا لا أسأل عنه أحدا غيرك. قال: "قل: آمنت بالله, ثم استقم" رواه مسلم. H 86 H "Sufyan mande mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondyesou li, di l 'yon bagay sou Islam apre yo fin ki li pa bezwen mande nenpòt lòt moun. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di: 'Bear temwayaj ke ou kwè nan Allah ak Lè sa a pa fè sa pou egzansyon.' "R 86 Mizilman ak yon chèn jiska Sufyan pitit gason ki moun ki ki gen rapò Abdullah sa a.

 %

 | 86- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "قاربوا وسددوا, واعلموا أنه لن ينجو أحد منكم بعمله" قالوا: ولا أنت يا رسول الله? قال: "ولا أنا إلا أن يتغمدني الله برحمة منه وفضل" رواه مسلم. و "المقاربة": القصد الذي لا غلو فيه ولا تقصير, و "السداد": الاستقامة والإصابة. و "يتغمدني": يلبسني ويسترني. قال العلماء: معنى الاستقامة لزوم طاعة الله تعالى, قالوا: وهي من جوامع الكلم, وهي نظام الأمور; وبالله التوفيق. |

 %

 Gen kè sansib Allah H 87 "respekte senpman nan konfyans nan yo epi yo dwe fèm; sonje ke pesonn pa ka reyalize delivre, gremesi konduit li Yon moun mande:. 'Se pa ou menm, Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li?' Li reponn: 'Mwen Ni, sof si Allah kouvri m' ak Mercy li ak Grace. '"R 87 Mizilman yoak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب في التفكر في عظيم مخلوقات الله تعالى وفناء الدنيا وأهوال الآخرة وسائر أمورهما وتقصير النفس وتهذيبها وحملها على الاستقامة قال الله تعالى: (إنما أعظكم بواحدة أن تقوموا لله مثنى وفرادى ثم تتفكروا) [سبأ: 46], وقال تعالى: (إن في خلقالسماوات والأرض واختلاف الليل والنهار لآيات لأولي الألباب الذين يذكرون الله قياما وقعودا وعلى جنوبهم ويتفكرون في خلق السماوات والأرض ربنا ما خلقت هذا باطلا سبحانك (الآيات [آل عمران: 190-191], وقال تعالى: (أفلا ينظرون إلى الإبل كيف خلقت وإلى السماء كيف رفعت وإلى الجبال كيف نصبت وإلى الأرض كيف سطحت فذكر إنما أنت مذكر) [الغاشية: 17-21], وقال تعالى: (أفلم يسيروا في الأرض فينظروا (الآية [القتال: 10]. والآيات في الباب كثيرة. ومن الأحاديث الحديث السابق: "الكيس من دان نفسه". |

 %

 Sou sijè a nan 9 Kontanplasyon nan kreyasyon an, linivè ak tout bagay Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Di: 'm' ba ou sèlman yon sèl konsèy, ke ou kanpe devan Allah swa de pa de , oswa youn pa youn ak reflete. " 34:46 Koran "Se vre wi, nan kreyasyon annan syèl la ak latè a, ak nan aplikasyon an nan lajounen kou lannwit, gen siy pou moun ki gen lespri. Moun ki sonje Allah lè li kanpe, chita, ak sou kote sa yo, epi yo kontanple sou kreyasyon an syèl la ak latè a (li di) 'Seyè, Ou te pa kreye sa yo nan manti. ÈgzaltasyonOu! Veye nou kont pinisyon an nan dife a '"3: 190-191 Koran". Ki sa ki, yo pa reflechi sou ki jan chamo a te kreye? Ak ki jan yo te syèl la leve, ak ki jan mòn yo byen fèm fiks, ak ki jan moun sou latè te kouraj? Se poutèt sa raple, ou yo, se sèlman yon rapèl "88:. 17-21 Koran"Èske yo pa janm vwayaje nan tout peyi a ak wè sa ki te nan fen moun ki te ale anvan yo?" 47:10 Koran

 %

 | @ باب في المبادرة إلى الخيرات وحث من توجه لخير على الإقبال عليه بالجد من غير تردد قال الله تعالى: (فاستبقوا الخيرات) [البقرة: 148], وقال تعالى: (وسارعوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها السماوات والأرض أعدت للمتقين) [آل عمران: 133]. |

 %

 Sou sijè a nan 10 depase youn lòt nan bon zèv Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen a di: "Se konsa, ras nan bonte." 2,148 Koran "Epi prese nan yon padon nan men Seyè ou ak yon Paradise kòm lajè kòm syèl la ak latè, prepare pou pridan an." 3: 133 Koran

 %

 | 87- وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بادروا بالأعمال فتنا كقطع الليل المظلم, يصبح الرجل مؤمنا ويمسي كافرا, ويمسي مؤمنا ويصبح كافرا, يبيع دينه بعرض من الدنيا "رواه مسلم. |

 %

 Lè eprèv desann H 88 "Prese al nan fè sa ki byen nan laperèz nan yon moman lè esè desann tankou fènwa a nan mitan lannwit. Lè yon moun ap kòmanse jou a kwè, men nan fen li yo sont, oswa ale nan kabann kwè ak leve disbelieving nan maten an. Li pral pare nan vann kwayans li pou yon genyen monn lan. "R 88 Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 88- الثاني: عن أبي سروعة - بكسر السين المهملة وفتحها - عقبة بن الحارث رضي الله عنه, قال: صليت وراء النبي صلى الله عليه وآله وسلم بالمدينة العصر, فسلم ثم قام مسرعا, فتخطى رقاب الناس إلى بعض حجر نسائه, ففزع الناس من سرعته, فخرج عليهم, فرأى أنهم قد عجبوا من سرعته, قال: "ذكرت شيئا من تبر عندنا فكرهت أن يحبسني فأمرت بقسمته" رواه البخاري. وفي رواية له: "كنت خلفت في البيت تبرا من الصدقة فكرهت أن أبيته". "التبر": قطع ذهب أوفضة. |

 %

 CHARITY HH 89 "Utbah pitit gason Harith Joined lapriyè a apremidi nan Medina ki te dirije pa pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li. Moman sa a Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, konkli lapriyè a li te kanpe leve byen vit, l 'al nan youn nan chanm l 'kite sou zepòl yo nan k'ap sèvi tout li a.prese prese te fè moun kirye. Lè li te retounen li reyalize ke moun yo te mande sa ki te rele l 'ale se konsa ijan. Se konsa, li te di yo: 'Mwen vin chonje ke mwen te gen yon moso nan ajan (oswa lò) ki rete ak sa a detounen m', men koulye a, mwen gen kounye a fè aranjman pou distribisyon li yo. '"Nan yon lòt narasyon:" Left akm 'te yon moso nan ajan (oswa lò) gen entansyon pou charite. Mwen te detounen ke li ta dwe rete avè m 'lannwit lan "R 89 Boukary -. Utbah pitit gason ki moun ki ki gen rapò Harith sa a.

 %

 | 89- الثالث: عن جابر رضي الله عنه, قال: قال رجل للنبي صلى الله عليه وآله وسلم يوم أحد: أرأيت إن قتلت فأين أنا? قال: "في الجنة" فألقى تمرات كن في يده, ثم قاتل حتى قتل. متفق عليه. |

 %

 H 90 H "Yon nonm mande mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, nan jou a nan Uhud: 'Manyè di m', kote mwen pral si mwen mouri nan batay la jodi a? ' Li reponn: 'Nan Paradi a.' Alors nonm lan jete desann dat yo kèk li te fè nan men l ', plonje nan batay ak goumen sou jouk li te martyre. "R 90 Mizilman ak yon moute chèn Jabir ki gen rapò sa a.

 %

 | 90- الرابع: عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, أي الصدقة أعظم أجرا? قال: "أن تصدق وأنت صحيح شحيح, تخشى الفقر وتأمل الغنى, ولا تمهل حتى إذا بلغت الحلقوم قلتلفلان كذا ولفلان كذا, وقد كان لفلان "متفق عليه." الحلقوم ": مجرى النفس و." المريء ":. مجرى الطعام والشراب |

 %

 KI LÈ POU BAY CHARITY HH 91 "Yon nonm te ale nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, epi li te mande: '? Ki kalite charite resevwa rekonpans nan pi gwo' Li reponn: 'Sa ki ou bay lwen pandan ou nan bon sante, k ap chèche richès pè nan povrete ak tann pou pwosperite pa pran reta charitab.depans jouk prwa yo nan lanmò yo se sou nou, epi di: Pou sa ak pou sa a, epi sa ak pou sa, paske nan tan sa a li deja ki dwe nan sa ak pou "R 91 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu! Hurairah ki gen rapò sa a.

 %

 | 91- الخامس: عن أنس رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أخذ سيفا يوم أحد, فقال: "من يأخذ مني هذا?" فبسطوا أيديهم كل إنسان منهم يقول: أنا أنا. قال: "? فمن يأخذه بحقه" فأحجم القوم فقال أبو دجانة رضي الله عنه: أنا آخذه بحقه, فأخذه ففلق به هام المشركين. رواه مسلم. اسم أبي دجانة: سماك بن خرشة. قوله: "أحجم القوم": أي توقفوا. و "فلق به": أي شق. "هام المشركين": أي رؤوسهم. |

 %

 RESPONSABLITE H 92 "'Ki moun ki pral pran sa a (nepe) nan men m'? ' Tout moun lonje men l 'di:'. M '' Lè sa a, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di: 'Ki moun ki pral pran responsablite plen li yo?' . Ak kanmarad ap ezite Lè sa a, Abu Dujanah di: 'Mwen pral pran li nan epi ak sa li te fann kran yonon kwayan yo. "R 92 Mizilman ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ranmase yon nepe nan jou a nan batay la nan Uhud li di sa a.

 %

 | 92- السادس: عن الزبير بن عدي, قال: أتينا أنس بن مالك رضي الله عنه فشكونا إليه ما نلقى من الحجاج. فقال: "اصبروا; فإنه لا يأتي زمان إلا والذي بعده شر منه حتى تلقوا ربكم" سمعته من نبيكم صلى الله عليه وآله وسلم. رواه البخاري. |

 %

 . H 93 H "Nou te ale nan Anas, pitit gason Malik ak pote plent ba l 'nan deranjman nan koze nou pa Hajjaj la (yon gouvènè omeyyad) Li konseye nou yo dwe pasyan, li di:' Pral Chak peryòd dwe swiv pa yon sèl ki se pi mal , jouk ou kontre Seyè ou. Mwen (Zubair) tande sa a soti nan pwofèt ou, fè lwanj akbenediksyon Bondye sou li "R 93 Boukary -. Zubair, pitit gason Adiyy ki gen rapò sa a.

 %

 | 93- السابع: عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بادروا بالأعمال سبعا, هل تنتظرون إلا فقرا منسيا, أو غنى مطغيا, أو مرضا مفسدا, أو هرما مفندا, أو موتا مجهزا, أو الدجال فشر غائب ينتظر, أو الساعة فالساعة أدهى وأمر "رواه الترمذي, وقال:". حديث حسن "|

 %

 SEVEN soufri H 94 "Prese al nan fè sa ki byen anvan ou yo depase pa yonn nan sèt soufri: yon advèsite konplitché, kòwonpi pwosperite, yon maladi enfimite, senilite, lanmò toudenkou, oswa aparans nan fo Kris la - li se yon absan sa ki mal ki se dire - Lè la, ak Lè a praltrè difisil ak pi anmè kou fièl. "R 94 Tirmidhi la ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 94- الثامن: عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال يوم خيبر: "لأعطين هذه الراية رجلا يحب الله ورسوله يفتح الله على يديه" قال عمر رضي الله عنه: ما أحببت الإمارة إلا يومئذ, فتساورت لها رجاء أن أدعى لها, فدعارسول الله صلى الله عليه وآله وسلم علي بن أبي طالب رضي الله عنه فأعطاه إياها, وقال: "امش ولا تلتفت حتى يفتح الله عليك" فسار علي شيئا ثم وقف ولم يلتفت فصرخ: يا رسول الله, على ماذا أقاتل الناس? قال: "قاتلهم حتى يشهدوا أن لا إله إلاالله, وأن محمدا رسول الله, فإذا فعلوا فقد منعوا منك دماءهم وأموالهم إلا بحقها, وحسابهم على الله "رواه مسلم." فتساورت "هو بالسين المهملة:. أي وثبت متطلعا |

 %

 Rann kont bay ALLAH H 95 "Mwen va ofri banyè sa a nan yon sèl la ki renmen Allah ak Messenger li, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo ka Allah bay viktwa nan l 'Oma ki gen rapò:.' Mwen pa t janm vle yon lòd men jou ke mwen te espere ke mwen ta ka dwe rele. Sepandan, Pwofèt, fè lwanj la ak kè poze asou li, ki rele Ali ak remèt banyè la l 'di:'. Ale deyò epi yo pa peye atansyon a nenpòt lòt bagay jiskaske Allah confer viktwa sou nou ' Ali t'ap yon ti kras fason Lè sa a, kanpe, li mande nan yon vwa byen fò san yo pa vire: Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pou kisa pou m 'goumenyo? ' Li reponn: "Goumen sou jouk yo rann temwayaj ke pa gen merite pou yo adore eksepte Allah e ke Muhammad se mesaje a nan Allah Si yo fè sa lavi yo ak pwopriyete yo ap rete an sekirite anba manda a nan lwa Islamik, epi yo pral. rann kont bay Allah. " R 95 Mizilman ak yonchèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò ki nan jou a nan batay la nan Khybar pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب في المجاهدة قال الله تعالى: (والذين جاهدوا فينا لنهدينهم سبلنا وإن الله لمع المحسنين) [العنكبوت: 69], وقال تعالى: (واعبد ربك حتى يأتيك اليقين) [الحجر: 99], وقال تعالى: (واذكر اسم ربك وتبتلإليه تبتيلا) [المزمل: 8]: أي انقطع إليه, وقال تعالى: (فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره) [الزلزلة: 7], وقال تعالى: (وما تقدموا لأنفسكم من خير تجدوه عند الله هو خيرا وأعظم أجرا) [المزمل: 20], وقال تعالى: (وما تنفقوا من خير فإن الله به عليم) [البقرة: 273] والآيات في الباب كثيرة معلومة. |

 %

 Sou sijè a nan 11 SELF RETIRE Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "... Nou pral siman mennen yo nan fason nou an, ak Allah se ak moun ki fè sa ki byen." 29:69 Koran "Adore Seyè ou jouk inevitab la depas nou." 15:99 Koran "Sonje Non a, Seyè ouak dedye tèt ou devotman l 'ba li. 73: 8 Koran "te Tout moun ki fè pwa yon atòm an nan bon yo pral wè sa." 99: 7 Koran "... Kèlkeswa sa bon ou dwe voye nan kont nanm ou a, ou siman ap jwenn li pi bon ak Allah, ak yon salè fò ..." 73:20 Koran ".... Kèlkeswa bon ou bay se li te yeAllah "2:. 273 Koran

 %

 | 95- وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله تعالى قال: من عادى لي وليا فقد آذنته بالحرب, وما تقرب إلي عبدي بشيء أحب إلي مما افترضت عليه , وما يزال عبدي يتقربإلي بالنوافل حتى أحبه, فإذا أحببته كنت سمعه الذي يسمع به, وبصره الذي يبصر به, ويده التي يبطش بها, ورجله التي يمشي بها, وإن سألني أعطيته, ولئن استعاذني لأعيذنه "رواه البخاري." آذنته ": أعلمته بأنيمحارب له. "استعاذني" روي بالنون وبالباء. |

 %

 KOUMAN POU genyen renmen nan ALLAH H 96 "Allah di:. 'Nenpòt moun ki se nan lènmi ak yon sèl moun mwen trete an zanmi se nan lagè ak mwen Lè yon adoratè Mine ap chèche apwòch m' nan yon obligasyon ke mwen renmen pi bon epi li kontinye avanse nan direksyon pou m 'nan priyè volontè, mwen kòmanse renmen l'. Lè m 'renmen l' mwenvin zòrèy li pa ki li tande, ak je l 'ak ki li wè, epi men l' ak ki l mare, ak pye l 'ak ki li mache. Lè li mande m 'mwen ba l' ak lè li ap chèche pwoteksyon mwen Mwen pwoteje l '. "R 96 ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak kè poze asou li, te di sa a.

 %

 | 96- الثاني: عن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم فيما يرويه عن ربه تعالى, قال: "إذا تقرب العبد إلي شبرا تقربت إليه ذراعا, وإذا تقرب إلي ذراعا تقربت منه باعا, وإذا أتاني يمشي أتيته هرولة" رواه البخاري. |

 %

 LOVE OF ALLAH H 97 "Allah di:. 'Lè adorateur mwen avans nan direksyon pou m' pa span a nan yon men, mwen prese nan direksyon pou l 'pa longè yon bra a Lè li avans nan direksyon pou m' pa longè yon bra a, mwen prese nan direksyon pou l 'pa longè a nan tou de bra pwopaje soti. Lè l 'rive m' ap mache, mwen prese a l 'ap kouri.' "R97 Boukary ak yon moute chèn Anas ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 97- الثالث: عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "نعمتان مغبون فيهما كثير من الناس: الصحة, والفراغ" رواه البخاري. |

 %

 Handbuch yo nan monn lan GAIN H 98 "Pifò moun vin perdants gwo sou kont nan de prim - sante ak pwosperite (Li se paske nan sa yo yo pa adore Allah kòm anpil jan yo ta dwe fè).." R 98 Boukary ak yon chèn jiska Ibn Abbas ki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li,di sa a.

 %

 | 98- الرابع: عن عائشة رضي الله عنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان يقوم من الليل حتى تتفطر قدماه فقلت له: لم تصنع هذا يا رسول الله, وقد غفر الله لك ما تقدم من ذنبك وما تأخر? قال: "أفلا أحب أن أكون عبدا شكورا"متفق عليه, هذا لفظ البخاري. ونحوه في الصحيحين من رواية المغيرة بن شعبة. |

 %

 Thanksgiving nan pwofèt H lwanj ki soti ak kè poze a sou l, H 99 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te kanpe lontan pandan priyè volontè l 'nan mitan lannwit ki po a nan pye l' ta krak; kenbe tout Lady Ayesha, ka Allah ap kontan ak li, di l ':' O Messenger nan Allah, fè lwanj ak kè pozeBondye sou li, poukisa ou kanpe lontan nan lapriyè lè Allah te padonnen nou nan tan lontan an ak nan fiti a? ' Li reponn: 'Pa ta mwen renmen yo dwe yon adorateur rekonesan!' "R 99 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha ki gen rapò sa a.

 %

 | 99- الخامس: عن عائشة رضي الله عنها, أنها قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا دخل العشر أحيا الليل, وأيقظ أهله, وجد وشد المئزر. متفق عليه. والمراد: العشر الأواخر من شهر رمضان. و "المئزر": الإزار, وهو كناية عن اعتزال النساء. وقيل: المراد تشميره للعبادة, يقال: شددت لهذا الأمر مئزري: أي تشمرت وتفرغت له. |

 %

 DÈNYE TEN SWARE nan Ramadan HH 100 "Pandan dis dènye jou yo nan Ramadan, Pwofèt la te fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ta rete reveye nwit la la tout antye ak ta ankouraje manm yo nan fanmi l 'yo fè menm bagay la, anpil intensification priyè nou yo." R 100 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Manman anKwayan, Lady Ayesha ki gen rapò sa a.

 %

 | 100- السادس:.. عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "المؤمن القوي خير وأحب إلى الله من المؤمن الضعيف وفي كل خير احرص على ما ينفعك, واستعن بالله ولا تعجز وإن أصابك شيء فلا تقل لو أنيفعلت كان كذا وكذا, ولكن قل:. قدر الله, وما شاء فعل; فإن لو تفتح عمل الشيطان "رواه مسلم |

 %

 STRONG KWÈ AK KONDUIT H 101 "Yon kwayan fò se pi bon ak plis renmen pa Allah pase yon yon sèl fèb (ak nan tou de gen se yon bon). Soti nan tout bon bagay vle sa ki pi benefik pou ou. Kenbe sipliye Allah pou èd epi yo pa bay moute Si w ap aflije nan nenpòt fason, pa di.:'Si sèlman mwen te fè sa a ak sa bagay sa yo ta gen yo te tounen soti yon fason diferan.' Olye de sa di: 'Allah te ekri ak fè tou sa li antete.' Fraz la:. 'Te gen mwen sèlman' ouvè pòtay yo, yo nan konduit sa ki mal "R 101 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te disa a.

 %

 | 101- السابع: عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "حجبت النار بالشهوات, وحجبت الجنة بالمكاره" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "حفت" بدل "حجبت" وهو بمعناه: أي بينه وبينها هذا الحجاب فإذا فعله دخلها. |

 %

 DEZI sa ki mal ak kont HARD H 102 "lanfè manti kache dèyè dezi sa ki mal ak Paradise se klè pa kont difisil." R 102 Boukary ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 102- الثامن: عن أبي عبد الله حذيفة بن اليمان رضي الله عنهما, قال: صليت مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم ذات ليلة فافتتح البقرة, فقلت: يركع عند المئة, ثم مضى. فقلت: يصلي بها في ركعة فمضى, فقلت: يركع بها, ثم افتتحالنساء فقرأها, ثم افتتح آل عمران فقرأها, يقرأ مترسلا: إذا مر بآية فيها تسبيح سبح, وإذا مر بسؤال سأل, وإذا مر بتعوذ تعوذ, ثم ركع, فجعل يقول: "سبحان ربي العظيم" فكان ركوعه نحوا من قيامه, ثم قال: "سمع الله لمن حمده, ربنا لك الحمد" ثم قام طويلا قريبا مما ركع, ثم سجد, فقال: "سبحان ربي الأعلى" فكان سجوده قريبا من قيامه. رواه مسلم. |

 %

 Priyè a VOLONTÈ nan pwofèt H lwanj ki soti ak kè poze a sou l, H 103 "Yon jou lannwit Huzaifah Joined Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, nan lapriyè volontè l 'yo. Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ki te kòmanse resitasyon an nan "bèf" chapit. Huzaifah a te panse li ta kontinye nan bese tèt lapozisyon apre resite yon santèn vèsè men li kontinye ak resitasyon li yo. Lè sa a, Huzaifah te panse li ta ranpli resitasyon li yo nan yon inite nan lapriyè men li ranpli resitasyon li yo ak Lè sa a, yo te kòmanse resite chapit "Fi yo" ak apre sa chapit la nan "Imran." Resitasyon l 'te pézibl.Lè l 'resite yon vèsè ki mansyone egzaltasyon an nan Allah, li fè lwanj li; lè yo te yon siplikasyon mansyone li sipliye, ak ki kote k ap chèche pwoteksyon te mansyone li t'ap chache pwoteksyon. Apre sa, li leve, li pozisyon nan bese tèt ak te kòmanse repete: 'Sentespri a se Seyè mwen an, Grann la' ak l 'bese tèt te prèske osi lontan ke kanpe l 'yo. Apre sa, li respite: 'Allah tande youn nan moun ki fè lwanj li. Nou gen fè lwanj Seyè a. ' Apre sa, li leve, li pran kanpe l 'te osi lontan ke bese tèt l' yo. Li swiv sa a ak yon prostèrneman ak resite: 'tout bagay mache byen se Seyè mwen, anwo nan syèl la; ak prostèrneman l 'te tankou saa kanpe l 'yo.' "R 103 Mizilman yo ak yon chèn jiska Huzaifah pitit gason ki moun ki ki gen rapò Yaman sa a.

 %

 | 103- التاسع: عن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: صليت مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم ليلة, فأطال القيام حتى هممت بأمر سوء! قيل: وما هممت به? قال: هممت أن أجلس وأدعه. متفق عليه. |

 %

 H 104 H "Yon jou lannwit Ibn Mas'ud Joined Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, nan lapriyè volontè l 'Li te pwolonje kanpe la tèlman bagay ke li janbe lòt lide li fè yon bagay ki te enpudan Li te mande:..' Ki sa te gen ou te fè leve lide ou a? ' Li reponn: 'Pou chita epi yo sispann sa yol ''. "R 104 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Ibn Mas'ud ki gen rapò sa a.

 %

 | 104- العاشر: عن أنس رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يتبع الميت ثلاثة: أهله وماله وعمله, فيرجع اثنان ويبقى واحد: يرجع أهله وماله, ويبقى عمله" متفق عليه. |

 %

 Konpayon nan kavo H LA 105 "Twa akonpaye moun ki mouri: manm yo nan fanmi l 'yo, afè l', li move zak li de premye konje nan epi li rete la twazyèm.." R 105 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Anas ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 105- الحادي عشر: عن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "الجنة أقرب إلى أحدكم من شراك نعله, والنار مثل ذلك" رواه البخاري. |

 %

 Proximité de PARADISE ak lanfè H 106 "Paradise se pi pre ou pase ou soulye-dantèl, ak menm bagay la se ka a ak kote mò yo ye." R 106 Boukary ak yon moute chèn Ibn Mas'ud ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 106- الثاني عشر: عن أبي فراس ربيعة بن كعب الأسلمي خادم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ومن أهل الصفة رضي الله عنه, قال: كنت أبيت مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فآتيه بوضوئه وحاجته, فقال: "سلني" فقلت: اسألك مرافقتك في الجنة. فقال: "أو غير ذلك"? قلت: هو ذاك, قال: "فأعني على نفسك بكثرة السجود" رواه مسلم. |

 %

 LAPRIYÈ se kle nan PARADISE HH 107 "Mwen (Rabi'ah) te itilize yo ap depanse nwit m 'ki nan pwoksimite a nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak prepare dlo a pou l' ablusyon Yon jou li di m ':.' Èske ou ta renmen pou mande pou yon bagay? ' Mwen reponn: 'Mwen mande pou konpayi ou nan Paradi a.' Li mande:'Èske gen nenpòt lòt bagay?' Mwen reponn: 'Sa se tout.' Li te di: 'Lè sa a, ede m' a lè yo ogmante kantite a nan prostrations ou yo. '"R 107 Mizilman yo ak yon chèn jiska Rabi'ah pitit gason Ka'ab Aslami ki gen rapò sa a.

 %

 | 107- الثالث عشر: عن أبي عبد الله, ويقال: أبو عبد الرحمان ثوبان -مولى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم - رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "عليك بكثرة السجود; فإنك لن تسجد لله سجدة إلا رفعك الله بها درجة, وحط عنك بها خطيئة "رواه مسلم. |

 %

 VALÈ KI NAN prostèrneman H 108 "Miltipliye prostrations ou yo. Chak prostèrneman Allah ogmante estati ou yon sèl degre ak retire youn nan peche nou yo." R 108 Mizilman yo ak yon chèn jiska Thauban ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 108- الرابع عشر: عن أبي صفوان عبد الله بن بسر الأسلمي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "خير الناس من طال عمره, وحسن عمله" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". "بسر" بضم الباء وبالسين المهملة. |

 %

 Moun ki pi bon H 109 "Moun nan pi bon pou moun ki gen yon lavi ki long ak aksyon li ak konpòtman yo se bon." R 109 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abdullah, pitit gason Busril Aslami ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 109- الخامس عشر: عن أنس رضي الله عنه, قال: غاب عمي أنس بن النضر رضي الله عنه عن قتال بدر, فقال: يا رسول الله, غبت عن أول قتال قاتلت المشركين, لئن الله أشهدني قتال المشركين ليرين الله ما أصنع. فلما كان يوم أحد انكشفالمسلمون, فقال: اللهم أعتذر إليك مما صنع هؤلاء - يعني: أصحابه - وأبرأ إليك مما صنع هؤلاء - يعني: المشركين - ثم تقدم فاستقبله سعد بن معاذ, فقال: يا سعد بن معاذ, الجنة ورب الكعبة إني أجد ريحها من دون أحد. قال سعد: فما استطعت يا رسول الله ما صنع! قال أنس: فوجدنا به بضعا وثمانين ضربة بالسيف, أو طعنة برمح, أو رمية بسهم, ووجدناه قد قتل ومثل به المشركون فما عرفه أحد إلا أخته ببنانه. قال أنس: كنا نرىأو نظن أن هذه الآية نزلت فيه وفي أشباهه: (من المؤمنين رجال صدقوا ما عاهدوا الله عليه) [الأحزاب: 23] إلى آخرها. متفق عليه. قوله: "ليرين الله" روي بضم الياء وكسر الراء: أي ليظهرن الله ذلك للناس, وروي بفتحهما ومعناه ظاهر, واللهأعلم. |

 %

 Batay la nan UHUD HH 110 "tonton mwen, Anas, pitit gason Nadhr, pa t 'prezan nan batay la nan Badr. Li di pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li,' Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, mwen te absan pandan premye batay ou ak enkonveti yo. Si Allah pote m 'nan fè fas a enkonveti yonan yon lòt batay Allah pral (pèmèt m 'nan) demontre pèfòmans m' yo. Sou jou a, nan batay la nan Uhud lè Mizilman yo te ekspoze, Li te di: 'Allah, Mwen priye nou konsènan sa ki Mizilman yo te fè, ak separe tèt mwen kont sa ki enkonveti yo te pèpetre ensidan. Lè sa a, li te alepou pi devan ak te rankontre Sa'ad pitit gason Mu'a li di l ':' Paradise! Nan non Seyè a nan Ka'ba a, mwen wè parfen a nan Paradise soti nan pi lwen pase Uhud. ' Apre sa Sa'ad te di: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, mwen pa gen okenn pouvwa a dekri sa li te fè.' Anas (neve a) te di: 'blesi yo enflijesou kò l 'pa nepe, ak kèk flèch frenn yo te plis pase katreven. Lè sa a, li te martyre ak enkonveti yo koupe nen l 'ak zòrèy ou. Pa gen moun ki ta kapab idantifye l ', sè l' eksepte ki te rekonèt l 'pa konsèy dwèt li. Nou te panse ke vèsè sa a te aplikab a l ', ak moun ki renmen l': "Pami moun ki kwè yogen moun ki te vre nan kontra yo ak Allah. Kèk nan yo te rive vre mouri ve yo, ak lòt moun tann, rijid a chanje. "33:23 Koran R 110 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò sa a.

 %

 | 110- السادس عشر: عن أبي مسعود عقبة بن عمرو الأنصاري البدري رضي الله عنه, قال: لما نزلت آية الصدقة كنا نحامل على ظهورنا, فجاء رجل فتصدق بشيء كثير, فقالوا: مراء, وجاء رجل آخر فتصدق بصاع, فقالوا: إن الله لغني عن صاعهذا! فنزلت: (الذين يلمزون المطوعين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم) [التوبة: 79]. متفق عليه, هذا لفظ البخاري. و "نحامل" بضم النون وبالحاء المهملة: أي يحمل أحدنا على ظهره بالأجرة ويتصدق بها. |

 %

 CHARITY ti piti oubyen gwo HH 111 "Lè yo te vèsè anjwaye charite a devwale nou (kanmarad ap) ta pote charj sou do nou yo pou nou te kapab touche yon bagay ke nou te kapab bay lwen nan charite. Youn nan nou te bay yon kantite lajan konsiderab nan charite men ipokrit yo te di ke li te sèlman fè l 'yo montre nan. Lè yon lòt te bay yon liv kèk nan dat epi yo te di: "Allah se pa nan bezwen nan dat l 'yo." Alors li te revele: 'Kòm pou moun ki kwè yo Taunt ki bay charite volontèman ak moke moun ki bay dapre vle di yo, Allah pral moke yo. Leur va yon doulourepinisyon. ' "9:79 Koran R 111 Abu Mas'ud Uqbah pitit gason amr Ansari ki gen rapò sa a.

 %

 | 111- السابع عشر: عن سعيد بن عبد العزيز, عن ربيعة بن يزيد, عن أبي إدريس الخولاني, عن أبي ذر جندب بن جنادة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم فيما يروي, عن الله تبارك وتعالى, أنه قال: "يا عبادي, إني حرمت الظلم على نفسي وجعلته بينكم محرمافلا تظالموا. يا عبادي, كلكم ضال إلا من هديته فاستهدوني أهدكم. يا عبادي, كلكم جائع إلا من أطعمته فاستطعموني أطعمكم. يا عبادي, كلكم عار إلا من كسوته فاستكسوني أكسكم. يا عبادي, إنكم تخطئون بالليلوالنهار وأنا أغفر الذنوب جميعا فاستغفروني أغفر لكم. يا عبادي, إنكم لن تبلغوا ضري فتضروني, ولن تبلغوا نفعي فتنفعوني. يا عبادي, لو أن أولكم وآخركم وإنسكم وجنكم كانوا على أتقى قلب رجل واحد منكمما زاد ذلك في ملكي شيئا. يا عبادي, لو أن أولكم وآخركم وإنسكم وجنكم كانوا على أفجر قلب رجل واحد منكم ما نقص ذلك من ملكي شيئا. يا عبادي, لو أن أولكم وآخركم وإنسكم وجنكم قاموا في صعيد واحد فسألوني فأعطيتكل إنسان مسألته ما نقص ذلك مما عندي إلا كما ينقص المخيط إذا أدخل البحر. يا عبادي, إنما هي أعمالكم أحصيها لكم ثم أوفيكم إياها, فمن وجد خيرا فليحمد الله ومن وجد غير ذلك فلا يلومن إلا نفسه ". قال سعيد: كان أبو إدريس إذا حدث بهذا الحديث جثا على ركبتيه. رواه مسلم. وروينا عن الإمام أحمد بن حنبل رحمه الله, قال: ليس لأهل الشام حديث أشرف من هذا الحديث. |

 %

 AVÈTISMAN KI NAN ALLAH H 112 "Allah admonishes ou: O adoratè m 'yo, mwen te entèdi Tèt mwen mal nenpòt moun ki epi yo gen entèdi li nan ou, se konsa pa fè sa ki mal nenpòt moun ki O adoratè m' yo, nou tout ki yo se pèdi tèt eksepte sa yo ki moun mwen gide.. O adoratè m 'yo, nou tout ki yo grangou eksepte sa yo ki moun mwen manje. sipliyejwenn mwen pou yo manje, mwen pral manje ou. O adoratè m 'yo, nou tout ki yo se toutouni eksepte sa yo ki moun mwen abiye. Sipliye jwenn mwen pou rad, mwen n'a abiye. O adoratè mwen, ou misbehave nan mitan lannwit ak jou ak mwen padonnen tout peche. Sipliye jwenn mwen pou padon, mwen va padonnen nou. O adoratè mwen, ou genokenn pouvwa wè malè rive m ', ni fè ou gen pouvwa nan avantaj mwen. O adoratè m 'yo, si premye a nan ou ak dènye a nan nou, ak (moun ak djin) tout ou ansanm, te vin tankou yonn nan moun ki gen nanm nan pi mache dwat devan Bondye nan mitan nou, ki pa ta ogmante yon bagay yo Gouvènman mwen an . O adoratè mwen, si lapremye a ou menm ak (moun ak djin) tout ou ansanm, te vin tankou yonn nan moun ki gen nanm nan pi visye nan mitan nou, ki pa ta detourner yon bagay soti nan Gouvènman mwen an. O adoratè m 'yo, si premye a nan ou ak dènye a nan nou, ak (moun ak djin) tout ou ansanm, yo te yo rasanble nan yon gwoplenn ak sipliye m 'pou tou sa ou vle ak mwen te bay chak nan nou tout sa ou te mande l' pou li a, ki ta pa gen plis detourner soti nan trezò mwen pase yon zegwi detracts si li se tranpe l 'nan yon lanmè. O adoratè m yo, mwen kouvri tou sa w'ap fè epi li dwe pini ou nan plen pou yo. Se pou moun ki rankont bon ta dwefè lwanj Allah pou li, epi li menm ki rankont yon lòt bagay ta dwe blame sèlman tèt li. "R 112 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Dharr ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب الحث على الازدياد من الخير في أواخر العمر قال الله تعالى: (أولم نعمركم ما يتذكر فيه من تذكر وجاءكم النذير) [فاطر: 37] قال ابن عباس والمحققون: معناه أو لم نعمركم ستين سنة? ويؤيده الحديث الذي سنذكره إن شاءالله تعالى, وقيل: معناه ثماني عشرة سنة, وقيل: أربعين سنة, قاله الحسن والكلبي ومسروق ونقل عن ابن عباس أيضا. ونقلوا أن أهل المدينة كانوا إذا بلغ أحدهم أربعين سنة تفرغ للعبادة, وقيل: هو البلوغ. وقوله تعالى: (وجاءكم النذير (قال ابن عباس والجمهور: هو النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وقيل: الشيب, قاله عكرمة وابن عيينة وغيرهما. والله أعلم. |

 %

 Sou sijè a nan 12 pouswit bon zèv espesyalman nan direksyon pou fen a nan youn nan lavi Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: ".... Ki sa ki, t 'Nou pa fè lavi ou lontan ase yo sonje pou nenpòt moun ki ta sonje? Yon WARNER te vin jwenn ou, se konsa gou kounye a! Okenn vaede harmdoers yo! "35:37 Koran

 %

 | 112- وأما الأحاديث فالأول: عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "أعذر الله إلى امرئ أخر أجله حتى بلغ ستين سنة" رواه البخاري. قال العلماء: معناه لم يترك له عذرا إذ أمهله هذه المدة. يقال: أعذر الرجل إذابلغ الغاية في العذر. |

 %

 Gen swasantan H 113 "Allah ap kontinye padone yon moun jouk li rive nan laj la nan ane swasant." R 113 Boukary ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 113- الثاني: عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: كان عمر رضي الله عنه يدخلني مع أشياخ بدر فكأن بعضهم وجد في نفسه, فقال: لم يدخل هذا معنا ولنا أبناء مثله?! فقال عمر: إنه من حيث علمتم! فدعاني ذات يوم فأدخلني معهم فمارأيت أنه دعاني يومئذ إلا ليريهم, قال: ما تقولون في قول الله: (إذا جاء نصر الله والفتح ([الفتح: 1]? فقال بعضهم: أمرنا نحمد الله ونستغفره إذا نصرنا وفتح علينا, وسكت بعضهم فلم يقل شيئا فقال لي:. أكذلكتقول يا ابن عباس? فقلت: لا. قال: فما تقول? قلت: هو أجل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أعلمه له, قال: (إذا جاء نصر الله والفتح (وذلك علامة أجلك) فسبح بحمد ربك واستغفره إنه كان توابا (فقال عمر رضي الله عنه: ما أعلممنها إلا ما تقول. رواه البخاري. |

 %

 Apwòch la nan lanmò a nan mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, HH 114 "Oma itilize yo rele Ibn Abbas nan konsèy l 'ansanm ak chèf fanmi yo ki te goumen nan batay la nan Badr. Li sanble kèk nan yo br sa a epi li te mande: "Poukisa li te gen ladan l 'nan mitan nou, tout pitit gason nou yo laj li."Oma te di yo: "Li te fè pati sous la nan konesans ou." Yon jou li te rele m '(Ibn Abbas) nan konsèy l' ansanm ak yo epi mwen te santi ke li te rele m 'yo nan lòd yo eksplike sa a nan men yo. Li te mande yo: "Ki sa ki se siyifikasyon an nan: '. Lè batay la nan Allah ak ouvèti a vini'" 110: 1 Koran. Gen kèknan yo te di: 'Nan vèsè sa a nou te bay lòd fè lwanj Allah ak sipliye pou padon Li yo lè l ede epi li ba nou viktwa.' Gen lòt ki rete trankil ak di pa gen anyen. Lè sa a, mande m 'Oma:' Èske ou di menm, Ibn Abbas a? Mwen reponn: 'No' 'Lè sa a, sa ou di? Li te mande. Mwen reponn: 'LèAllah te di: Lè genyen batay la nan Allah ak ouvèti a vini epi ou wè moun ki anbrase relijyon an nan Allah nan foul, leve ak lwanj ki soti nan Senyè nou an ak mande padon nan men l '. Pou tout bon, Li se aksèpteur a. (110 Koran) Li te yon endikasyon de apwòch la nan lanmò nan lwanj ki soti Pwofètak kè poze a sou l '. Oma di: 'Pa gen moun ki konnen pi bon pase ke ou te te di.' "R 114 Boukary ak yon chèn jiska Ibn Abbas ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 114- الثالث: عن عائشة رضي الله عنها, قالت: ما صلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم صلاة بعد أن نزلت عليه: (إذا جاء نصر الله والفتح (إلا يقول فيها: "سبحانك ربنا وبحمدك, اللهم اغفر لي" متفق عليه . وفي رواية في الصحيحين عنها:كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يكثر أن يقول في ركوعه وسجوده: "سبحانك اللهم ربنا وبحمدك, اللهم اغفر لي", يتأول القرآن. معنى: "يتأول القرآن" أي يعمل ما أمر به في القرآن في قوله تعالى: (فسبح بحمد ربك واستغفره(وفي رواية لمسلم:. كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يكثر أن يقول قبل أن يموت: "سبحانك اللهم وبحمدك أستغفرك وأتوب إليك" قالت عائشة:. قلت: يا رسول الله, ما هذه الكلمات التي أراك أحدثتها تقولها قال: " جعلت لي علامةفي أمتي إذا رأيتها قلتها) إذا جاء نصر الله والفتح (... إلى آخر السورة "وفي رواية له:. كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يكثر من قول:" سبحان الله وبحمده أستغفر الله وأتوب إليه "قالت:. قلت: يا رسول الله, أراك تكثر منقول سبحان الله وبحمده أستغفر الله وأتوب إليه? فقال: "أخبرني ربي أني سأرى علامة في أمتي فإذا رأيتها أكثرت من قول: سبحان الله وبحمده أستغفر الله وأتوب إليه فقد رأيتها: (إذا جاء نصر الله والفتح (فتح مكة,)ورأيت الناس يدخلون في دين الله أفواجا, فسبح بحمد ربك واستغفره إنه كان توابا). |

 %

 Genyen batay la ak ouvèti a HH 115 "Apre Revelasyon an nan: '. Lè batay la nan Allah ak ouvèti a vini' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, resite priyè nan chak: 'tout bagay mache byen yo se Ou menm, Seyè nou an, ansanm ak tout fè lwanj la se pou ou Padonnen m', O Allah.. ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li,repete resite nan bese tèt l ', li prostèrneman:' tout bagay mache byen yo se Ou menm, o Allah, Seyè nou an, ansanm ak tout fè lwanj se akòz ou. Padonnen m ', O Allah.' Sa a te resite nan akò ak Koran an. . "Anvan l 'mouri, Pwofèt la fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, souvan respite:' tout bagay mache byen yo Ou menm ak tout fè lwanj se akòzOu, mwen chèche padon ou ak tounen vin jwenn ou. ' Mwen (Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ') mande l': 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ki sa yo sa yo nouvo mo mwen tande ou repete? Li reponn: 'Yon siy te nonmen pou m' konsènan nasyon mwen ak lè m 'wè ke siyMwen ta dwe di l '. 'Lè genyen batay la nan Allah ak ouvèti a vini, epi ou wè moun anbrase relijyon an nan Allah nan foul moun, leve ak lwanj ki soti nan Senyè nou an ak mande padon nan men l'. Pou tout bon, Li se aksèpteur a. Ch.110 "" Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, souvan respite: 'Étése Allah ak li se tout fè lwanj la. Mwen chèche padon an nan Allah epi y'a vire l 'ba li.' M 'te di l' konsa: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, mwen te souvan tande ou resite:' tout bagay mache byen se Allah ak li se tout fè lwanj; Mwen chèche padon an nan Allah epi y'a vire l 'ba li.' Li te di: 'Seyè mwen te di m'ke byento Mwen ta wè yon siy konsènan nasyon mwen ak ki lè mwen te wè li mwen ta dwe leve ak fè lwanj li, epi mande padon li epi y'a vire l 'ba li. Koulye a, mwen te wè ke siy. ' Viktwa a ak ouvèti a nan Allah te ouvèti a nan Lamèk, ak siy ki te wè moun ki anbrase relijyon an nan Allah nannimewo gwo "lòd la se: '.. Lwanj pou ak lwanj ki soti nan Senyè nou an ak mande padon nan men l' Pou tout bon, Li se aksèpteur a '". R 115 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, ka Allah ap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 115- الرابع: عن أنس رضي الله عنه, قال: إن الله تعالى تابع الوحي على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قبل وفاته حتى توفي أكثر ما كان الوحي. متفق عليه. |

 %

 Ogmantasyon de revelasyon an HH 116 "frekans lan nan voye a desann nan Revelasyon an nan Allah, Mighty a, Fè lwanj nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ogmante plis pase nenpòt ki lòt lè anvan l 'mouri." R 116 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Anas ki gen rapò sa a.

 %

 | 116- الخامس: عن جابر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يبعث كل عبد على ما مات عليه" رواه مسلم. |

 %

 Wout la nan ki NOU yo leve soti vivan soti vivan nan lanmò H 117 "ap tout moun nan ap leve soti vivan nan kondisyon an nan ki li mouri." R 117 Mizilman ak yon moute chèn Jabir ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب في بيان كثرة طرق الخير قال الله تعالى: (وما تفعلوا من خير فإن الله به عليم) [البقرة: 215], وقال تعالى: (وما تفعلوا من خير يعلمه الله) [البقرة: 197], وقال تعالى: (فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره) [الزلزلة: 7], وقال تعالى: (من عمل صالحا فلنفسه) [الجاثية: 15] والآيات في الباب كثيرة. وأما الأحاديث فكثيرة جدا وهي غير منحصرة فنذكر طرفا منها: |

 %

 Sou sijè a nan 13 fason yo diferan fè sa ki byen Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Allah se Okouran de tou sa bon ou fè." 2: 215 Koran "Allah se Okouran de tou sa ou fè bon ...." 2: 197 Koran "Tout moun ki te fè pwa yon atòm an nan bon yo pral wè sa." 99: 7Koran "Moun ki fè sa ki dwat fè li pou benefis pwòp tèt li ..." 45,15 Koran

 %

 | 117- الأول: عن أبي ذر جندب بن جنادة رضي الله عنه, قال: قلت: يا رسول الله, أي الأعمال أفضل? قال: "الإيمان بالله والجهاد في سبيله". قلت: أي الرقاب أفضل? قال: "أنفسها عند أهلها وأكثرها ثمنا". قلت: فإن لم أفعل? قال: "تعينصانعا أو تصنع لأخرق "قلت: يا رسول الله, أرأيت إن ضعفت عن بعض العمل قال:.?" تكف شرك عن الناس; فإنها صدقة منك على نفسك ". متفق عليه" الصانع "بالصاد المهملة هذا هو المشهور, وروي" ضائعا "بالمعجمة : أي ذا ضياع من فقرأو عيال ونحو ذلك, "والأخرق": الذي لا يتقن ما يحاول فعله. |

 %

 Kalite ki pi bon nan zèv HH 118 "Abu Dharr mande mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, 'Ki zèv yo ki pi l merit la?' Li reponn: 'kwayans nan nan Allah ak fè kont efò nan kòz li a.' Abu Dharrr mande: 'libere nan nan yo ki sèvitè ki pi bon? Li reponn: 'Yon sèl la ki moun renmen mèt lipi byen ak ki gen valè se pi wo. Abu Dharr mande: 'Ki sa si se yon sèl kapab fè sa?' Li reponn: 'Lè sa a, ede yon moun ki gen travay li, oswa fè yon bagay pou yon moun ki se kapab fè li tèt li.' Abu Dharr mande: 'Ki sa si yon sèl pa gen fòs la?' Li reponn: 'Lè sa a, kenbe tèt ou nan malnenpòt moun ki paske sa tou se charite pou tèt ou. '"R 118 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Dharr ki gen rapò sa a.

 %

 | 118- الثاني: عن أبي ذر أيضا رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يصبح على كل سلامى من أحدكم صدقة: فكل تسبيحة صدقة, وكل تحميدة صدقة, وكل تهليلة صدقة, وكل تكبيرة صدقة, وأمر بالمعروف صدقة, ونهيعن المنكر صدقة, ويجزىء من ذلك ركعتان يركعهما من الضحى "رواه مسلم." السلامى "بضم السين المهملة وتخفيف اللام وفتح الميم:. المفصل |

 %

 Charite a nan branch H LA 119 "Lè ou jwenn moute nan charite a maten se akòz soti nan chak youn nan branch ou. Chak egzaltasyon nan Allah (lè li di Subhan Allah) se charite. Chak louwanj nan Allah se charite (lè li di Al Hamdu Lillah .) Chak Tahlilah: bay temwayaj sou Oneness a nan Allah (La ilaha MaladAllah) se charite. Chak Takbirah bay temwayaj nan Grandè an nan Allah (Allahu Akbar) se charite. Ankouraje bon se charite ak entèdi sa ki mal se tou charite. De inite nan lapriyè (raka ') ofri nan mitan-maten an ki egal a tout bagay sa a "R 119 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Dharr ki gen rapò.:Mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 119- الثالث: عنه, قال: قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "عرضت علي أعمال أمتي حسنها وسيئها فوجدت في محاسن أعمالها الأذى يماط عن الطريق, ووجدت في مساوىء أعمالها النخاعة تكون في المسجد لا تدفن" رواه مسلم. |

 %

 Bon ak move zèv H 120 "Mwen yo te montre zèv yo nan pèp mwen an tou de bon ak move. Pami zèv yo bon mwen te jwenn retire elèv la nan chemen an nan sa ki poze danje pou pou moun. Pami zèv yo move se krache kouche unburied nan la Moske. " R 120 Mizilman ak yon moute chèn Abu Dharr ki gen rapò ki laPwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 120- الرابع: عنه: أن ناسا قالوا: يا رسول الله, ذهب أهل الدثور بالأجور, يصلون كما نصلي, ويصومون كما نصوم, ويتصدقون بفضول أموالهم, قال: "أوليس قد جعل الله لكم ما تصدقون به: إن بكل تسبيحة صدقة,وكل تكبيرة صدقة, وكل تحميدة صدقة, وكل تهليلة صدقة, وأمر بالمعروف صدقة, ونهي عن المنكر صدقة, وفي بضع أحدكم صدقة "قالوا: يا رسول الله, أيأتي أحدنا شهوته ويكون له فيها أجر قال:" أرأيتم لو وضعهافي حرام أكان عليه وزر? فكذلك إذا وضعها في الحلال كان له أجر "رواه مسلم." الدثور "بالثاء المثلثة: الأموال واحدها:. دثر |

 %

 Egzalte li t'ap fè lwanj ALLAH se yon fòm CHARITY HH 121 "rich la yo se moun ki resevwa yo nan yon gwo zafè nan merit. Yo priye jan nou priye ak vit ke nou vit, men lè sa a yo yo kapab bay charite soti nan depase an nan richès yo. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di: 'Pa te Allah ban nousa ki ou ka itilize kòm charite? Egzaltasyon an nan Allah se charite (Subhan Allah), t'ap fè lwanj Allah (Al Hamdu Lillah) se charite, bay temwayaj sou Oneness a nan Allah (La ilaha Malad Allah) se charite, bay temwayaj nan Grandè an nan Allah (Allahu Akbar) se charite , ankouraje bon se charite,menasan mal se charite, koabite ak madanm ou a se charite. ' Lè yo fin fè sa a yo mande: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ki vle di ke si youn nan nou satisfè dezi l' se li ki rekonpans? Li reponn: 'Si li satisfè dezi l' ilegalman pa li ta kapab pran peche? Se poutèt sa lèli satisfè li legalman li se ki merite yon rekonpans. '"R 121 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Dharr ki gen rapò ke gen kèk moun di mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, sa a.

 %

 | 121- الخامس: عنه, قال: قال لي النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تحقرن من المعروف شيئا ولو أن تلقى أخاك بوجه طليق" رواه مسلم. |

 %

 Menm ti bon zèv COUNT H 122 "pa gade desann sou fè kantite lajan an piti nan bon, menm bonjou frè ou ak yon figi kè kontan (se yon papye kay bon)." R 122 Mizilman ak yon moute chèn Abu Dharr ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 122- السادس: متفق عليه. رواه مسلم من رواية عائشة رضي الله عنها. والبخاري عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كل سلامى من الناس عليه صدقة, كل يوم تطلع فيه الشمس تعدل بين الاثنين صدقة, وتعين الرجلفي دابته, فتحمله عليها أو ترفع له عليها متاعه صدقة, والكلمة الطيبة صدقة, وبكل خطوة تمشيها إلى الصلاة صدقة, وتميط الأذى عن الطريق صدقة (ح عائشة رضي الله عنها قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم :) وعزلحجرا عن طريق الناس, أو شوكة, أو عظما عن طريق الناس, أو أمر بمعروف, أو نهى عن منكر (قالت: قال رسول الله :) إنه خلق كل إنسان من بني آدم على ستين وثلاثمئة مفصل فمن كبر الله, وحمد الله, وهلل الله , وسبح الله, واستغفر الله, عدد الستين والثلاثمئة فإنه يمسي يومئذ وقد زحزح نفسه عن النار |

 %

 Mòd nan CHARITY H 123 "Sou chak jou nan ki solèy la leve, charite se akòz soti nan chak branch bwa nan yon moun. Lè w fè jistis ant de moun se charite. Pou ede yon moun monte mòn li oswa yo mete bagaj l 'sou li se charite. Yon ti mo bon se charite. Chak etap pran sou wout la nan lapriyè se charite, retireyon bagay nan men chemen an ki se poze danje se charite. Tout moun se kreye ak twa san swasant jwenti. Tout moun ki lous temwen nan grandè a nan Allah, fè lwanj Allah, lous temwen nan Oneness li, vle leve sentete li, mande padon li, retire yon wòch, pikan oswa nan zo soti nan yon chemen fwekantepa moun ki pale, ankouraje bon, oswa entèdi sa ki mal nan kantite twa-san swasant, li te delivre tèt li soti nan dife a. "R 123 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou l ', te di sa a. Mizilman yo te rapòte tou ke Lady Ayesha, ka Allah apkontan ak li, enfòme nou ke Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 123- السابع: عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من غدا إلى المسجد أو راح, أعد الله له في الجنة نزلا كلما غدا أو راح" متفق عليه. "النزل": القوت والرزق وما يهيأ للضيف. |

 %

 MACHE nan Moske H LA 124 "Pou chak fwa yon sèl mache nan Moske a nan maten oswa aswè a, Allah prepare yon ran pou l 'nan Paradise - osi souvan sa li mache." R 124 Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 124- الثامن: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا نساء المسلمات, لا تحقرن جارة لجارتها ولو فرسن شاة" متفق عليه. قال الجوهري: الفرسن من البعير كالحافر من الدابة قال: وربما استعير في الشاة. |

 %

 CHARITY nan fanm H 125 "O kwè fanm, pa bezwen ezite voye frè parèy ou yon ti bagay menm SHANK a nan yon bouk kabrit." R 125 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 125- التاسع: عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الإيمان بضع وسبعون أو بضع وستون شعبة: فأفضلها قول: لا إله إلا الله, وأدناها إماطة الأذى عن الطريق, والحياء شعبة من الإيمان" متفق عليه. "البضع" من ثلاثة إلى تسعةبكسر الباء وقد تفتح. و "الشعبة": القطعة. |

 %

 COMPONENTS OF FAITH H 126 "Lafwa gen plis pase swasant swasanndis oswa konpozan. Pi wo a nan ki se bay temwayaj ke pa gen okenn bondye eksepte Allah ak pi piti a se retire elèv la nan yon bagay ki se poze danje ki sòti nan yon chemen. Modesti se tou yon pati nan lafwa. " R 126 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiskaAbu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 126- العاشر: عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بينما رجل يمشي بطريق اشتد عليه العطش, فوجد بئرا فنزل فيها فشرب, ثم خرج فإذا كلب يلهث يأكل الثرى من العطش, فقال الرجل: لقد بلغ هذا الكلب من العطشمثل الذي كان قد بلغ مني فنزل البئر فملأ خفه ماء ثم أمسكه بفيه حتى رقي, فسقى الكلب, فشكر الله له, فغفر له "قالوا: يا رسول الله, إن لنا في البهائم أجرا فقال:" في كل كبد رطبة أجر "متفق عليه . وفيرواية للبخاري: "فشكر الله له, فغفر له, فأدخله الجنة" وفي رواية لهما: "بينما كلب يطيف بركية قد كاد يقتله العطش إذ رأته بغي من بغايا بني إسرائيل, فنزعت موقها فاستقت له به فسقته فغفر لها به". "الموق": الخف. و "يطيف": يدور حول "ركية": وهي البئر. |

 %

 JANTIYÈS POU BÈT H 127 "Yon nonm te mache sou yon chemen santi trè swaf dlo. Li te rive nan yon byen epi yo te desann nan li, bwè soti nan li epi li te soti. Lè sa a li te wè yon chen ak lang li lolling soti ap eseye souse labou paske nan swaf dlo ekstrèm li yo Nonm lan te panse: '. Sa a se chen soufri nan swaf dlojan mwen te soufri. Se konsa, li desann yon fwa plis nan pi a, ki te ranpli chosèt kwi l 'ak dlo ak te vini kenbe l' pa dan l 'e li te bay chen an yon bwè. Allah te rekonesan pou tit pwopriyete l ', li te padone peche l' yo. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, yo te mande: 'O Messenger nan Allah, fè lwanj ak kè pozeBondye sou li, èske nou rekonpans pou aji byen ak bèt tou? ' Li reponn: 'Gen yon rekonpans pou aji byen ak tout bèt vivan.' "Nou ap tou enfòme ke:" Allah te rekonesan pou tit pwopriyete l 'yo, te padone peche l ak admèt l' nan paradi. "Nou ap tou enfòme:" Yon trè swaf dlo chen te ap mache otouyon byen, lè yon fanm ki lach nan Bani Izrayèl la te wè li. Li bese chosèt kwi l 'nan pi a, li rale moute kèk dlo e li te bay chen an yon bwè. Pou sa li te padonnen peche l '. "R 127 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te disa a.

 %

 | 127- الحادي عشر: عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لقد رأيت رجلا يتقلب في الجنة في شجرة قطعها من ظهر الطريق كانت تؤذي المسلمين" رواه مسلم. وفي رواية: "مر رجل بغصن شجرة على ظهر طريق, فقال: والله لأنحينهذا عن المسلمين لا يؤذيهم, فأدخل الجنة "وفي رواية لهما:.". بينما رجل يمشي بطريق وجد غصن شوك على الطريق فأخره فشكر الله له, فغفر له "|

 %

 Retire obstak H 128 "Mwen te wè yon nonm nan Paradise paske li koupe yon pye bwa soti nan bò a nan yon wout ki te poze danje pou pou Mizilman." "Yon nonm te pase pa yon branch nan yon pye bwa apiye sou yon wout epi li di: 'Mwen dwe koupe l' desann konsa ke li pa ap mal Mizilman Li te admèt yo nan Paradise paske nan sa.. ' ""Yon nonm te ap mache sou yon wout ak te vin atravè yon branch litijyeu vle pèse anvlòp sou wout la ak pouse byen lwen ou. Allah te rekonesan pou aksyon l ', li te padone l' peche l 'yo." R 128 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 128- الثاني عشر: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من توضأ فأحسن الوضوء, ثم أتى الجمعة فاستمع وأنصت غفر له ما بينه وبين الجمعة وزيادة ثلاثة أيام, ومن مس الحصا فقد لغا" رواه مسلم. |

 %

 Etikèt nan lapriyè a VANDREDI H 129 "Pou li menm ki fè l 'ak anpil atansyon ablusyon ak Lè sa a ale nan lapriyè nan Vandredi ak koute prèch la nan silans se padon pou peche l' yo depi Vandredi a anvan plis twa jou siplemantè. Men, moun ki okipe tèt li ak ti wòch pandan konpòte l mal yo prèch. "R 129 Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 129- الثالث عشر: عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا توضأ العبد المسلم, أو المؤمن فغسل وجهه خرج من وجهه كل خطيئة نظر إليها بعينيه مع الماء, أو مع آخر قطر الماء, فإذا غسل يديه خرج من يديهكل خطيئة كان بطشتها يداه مع الماء, أو مع آخر قطر الماء, فإذا غسل رجليه خرجت كل خطيئة مشتها رجلاه مع الماء أو مع آخر قطر الماء حتى يخرج نقيا من الذنوب "رواه مسلم. |

 %

 Benediksyon yo nan FÈ ablusyon H 130 "Lè yon Mizilman fè ablusyon l ', li lave figi l', dlo a pote lwen tout peche yo komèt, pa je l '. Lè l' lave men l ', dlo a pote lwen tout peche yo komèt, pa men l' ak lè li lave pye l 'dlo a pote lwen tout peche yoli te te mache nan, se konsa ke li result geri pou tout peche l 'yo. "R 130 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 130- الرابع عشر: عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الصلوات الخمس, والجمعة إلى الجمعة, ورمضان إلى رمضان مكفرات لما بينهن إذا اجتنبت الكبائر" رواه مسلم. |

 %

 KOUMAN POU GEN peche nou padone H 131 "senk priyè yo chak jou, Vandredi a Vandredi ak (jèn nan) Ramadan Ramadan anilasyon tou sa (peche) kapab ant yo toutotan gwo peche yo ap evite." R 131 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye soul ', te di sa a.

 %

 | 131- الخامس عشر: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ألا أدلكم على ما يمحو الله به الخطايا ويرفع به الدرجات?" قالوا: بلى, يا رسول الله, قال: "إسباغ الوضوء على المكاره, وكثرة الخطا إلى المساجد, وانتظارالصلاة بعد الصلاة فذلكم الرباط "رواه مسلم. |

 %

 ? Ki jan yo Leve RAN ou H 132 "Eske se pou m di w nan yon bagay ak ki Allah pral efase peche nou yo ak ogmante ran ou Moun sa yo ki prezan di: 'Sètènman, O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li.' Li te di: 'Fè ablusyon a (lave seremoni) byen, ale souvan nan Moske a pou lapriyè(Menm nan sikonstans difisil oswa pénible) ak ap tann pou lapriyè nan pwochen apre yon fini. Sa a se fè kont efò ou a nan kòz la nan Allah. '"R 132 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 132- السادس عشر: عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من صلى البردين دخل الجنة" متفق عليه. "البردان": الصبح والعصر. |

 %

 DAWN ak apremidi PRIYÈ H 133 "Tout moun ki konnen tout bagay priye dimanch maten byen bonè ak apremidi priyè yo pral antre nan paradi." R 133 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Musa te Ash'ari ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 133- السابع عشر: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا مرض العبد أو سافر كتب له مثل ما كان يعمل مقيما صحيحا" رواه البخاري. |

 %

 KREDI POU bon zèv H 134 "Lè yo bay yon adoratè Allah pran malad oswa ale sou yon vwayaj se li ki kredite yo ak egal a tou sa l 'te konn abitye fè lè l' te nan bon sante oswa lè li te nan kay la." R 134 Boukary ak yon chèn jiska Abu Musa te Ash'ari ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye soul ', te di sa a.

 %

 | 134- الثامن عشر: عن جابر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كل معروف صدقة" رواه البخاري, ورواه مسلم من رواية حذيفة رضي الله عنه. |

 %

 CHARITY H 135 "Chak papye kay bon se charite." R 135 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Jabir ak Huzaifah gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 135- التاسع عشر: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما من مسلم يغرس غرسا إلا كان ما أكل منه له صدقة, وما سرق منه له صدقة, ولا يرزؤه أحد إلا كان له صدقة" رواه مسلم. وفي رواية له: "فلا يغرس المسلمغرسا فيأكل منه إنسان ولا دابة ولا طير إلا كان له صدقة إلى يوم القيامة "وفي رواية له:.". لا يغرس مسلم غرسا, ولا يزرع زرعا, فيأكل منه إنسان ولا دابة ولا شيء, إلا كانت له صدقة "وروياه جميعا من رواية أنس رضي اللهعنه. قوله: "يرزؤه" أي ينقصه. |

 %

 Plante pyebwa H 136 "Si yon plant Mizilman yon pye bwa, tou sa se manje soti nan li se charite l ', li kèlkeswa sa ki yo vòlè li soti nan li se charite l' yo. Menm sa ki pèdi nan li se charite l 'yo. Si yon plant Mizilman yon pye bwa oswa simen yon jaden ak gason, bèt ak zwazo manje ladan l, tout nan li se charite l 'yo. Nan jou a nanJijman "R 136 Mizilman yo ak yon chèn jiska Jabir ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 136- العشرون: عنه, قال: أراد بنو سلمة أن ينتقلوا قرب المسجد فبلغ ذلك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال لهم: "إنه قد بلغني أنكم تريدون أن تنتقلوا قرب المسجد?" فقالوا: نعم, يا رسول الله قد أردنا ذلك. فقال: "بني سلمة, دياركم, تكتب آثاركم, دياركم تكتب آثاركم "رواه مسلم وفي رواية:." إن بكل خطوة درجة "رواه مسلم رواه البخاري أيضا بمعناه من رواية أنس رضي الله عنه و.". بنو سلمة "بكسر اللام: قبيلة معروفة من الأنصار, و "آثارهم":. خطاهم |

 %

 H 137 H "Timoun yo nan Salimah deside pou avanse pou pi pi pre moske a Sou aprann sa a, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di yo:. '. Mwen tande ke ou gen entansyon pou avanse pou pi pi pre moske a' Yo reponn: 'Sa se entansyon nou O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li.' De fwali te di: 'Timoun nan Salimah, kenbe kay ou a, mak pye ou yo ap anrejistre. Chak etap ou pran nan direksyon pou moske a ogmante ran ou. '"R 137 Mizilman yo ak yon chèn jiska Jabir ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 137- الحادي والعشرون: عن أبي المنذر أبي بن كعب رضي الله عنه, قال: كان رجل لا أعلم رجلا أبعد من المسجد منه, وكان لا تخطئه صلاة, فقيل له أو فقلت له: لو اشتريت حمارا تركبه في الظلماء وفي الرمضاء? فقال: ما يسرنيأن منزلي إلى جنب المسجد إني أريد أن يكتب لي ممشاي إلى المسجد ورجوعي إذا رجعت إلى أهلي, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "قد جمع الله لك ذلك كله" رواه مسلم. وفي رواية: "إن لك ما احتسبت". "الرمضاء": الأرض التيأصابها الحر الشديد. |

 %

 H 138 H Ubay, pitit gason Ka'ab te konnen yon moun ki gen kay te pi lwen lwen soti nan moske a pase nenpòt lòt moun epi ki pa janm rate yon priyè (nan moske a). Li mande l ': Poukisa ou pa achte yon bourik se konsa ke ou ka monte nan fè nwa a ak nan chalè a?' Li reponn: 'Mwen pa ta renmen lakay mwen yo dwe fèmen nan laMoske. Li se mon swe ki ta dwe anrejistre mache mwen an moske a epi retounen lakay mwen a kredi mwen. ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di l ':' Allah te kredite tout sa ki nan kont ou. Tout sa ki ou fè ak bon entansyon se kredite nan ou. '"R 138 Mizilman yo ak yon chèn jiska Ubay pitit gasonnan Ka'ab ki gen rapò sa a.

 %

 | 138- الثاني والعشرون: عن أبي محمد عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أربعون خصلة: أعلاها منيحة العنز, ما من عامل يعمل بخصلة منها; رجاء ثوابها وتصديق موعودها, إلا أدخله اللهبها الجنة "رواه البخاري." المنيحة ": أن يعطيه إياها ليأكل لبنها ثم يردها إليه (لم يجمع أحد الأربعين خصلة المروية في كتاب حتى جاء الحافظ المحدث عبد الله بن الصديق الغماري الحسني فجمعها). |

 %

 KALITE bon zèv H 139 "Gen karant kategori nan bon zèv. Nan pi wo a se prè a gratis nan yon lèt li te-chamo ki bay. Kèlkeswa sa ki nan zèv sa yo yo pratike nan espwa pou yo resevwa rekonpans li yo ak repoze sou pwogrè nan pwomès li yo ap mennen pratikan li nan Paradi a. " R 139 Boukaryak yon chèn jiska Abdullah, pitit gason amr, pitit Al 'Kòm ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a. (Pa gen elèv nan plas nan lis sa yo karant kategori ki ablije Paradise jouk fen chèk la, Muhaddith Abdullah Bennadad Sadek, yo te beni ak konesans nannan lis yo soti nan son Sityasyon pwofetik, yo ka Allah gen pitye sou l).

 %

 | 139- الثالث والعشرون: عن عدي بن حاتم رضي الله عنه, قال: سمعت النبي صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "اتقوا النار ولو بشق تمرة" متفق عليه. وفي رواية لهما عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما منكم من أحد إلا سيكلمه ربهليس بينه وبينه ترجمان, فينظر أيمن منه فلا يرى إلا ما قدم, وينظر أشأم منه فلا يرى إلا ما قدم, وينظر بين يديه فلا يرى إلا النار تلقاء وجهه, فاتقوا النار ولو بشق تمرة, فمن لم يجد فبكلمةطيبة ". |

 %

 Charite se yon plak pwotèj H 140 "avèk plak pwotèj tèt nou soti nan dife a, menm si li se pa bay (tankou ti kòm) mwatye yon dat nan charite. Seyè ou a pral pale ak chak yonn nan nou san asistans la nan yon entèprèt. Limanite ap gade l 'dwa ak wè sèlman move zak li epi yo pral gade sou bò goch l', li wè sèlman l 'zèv. Li pral gade la devan epi yo pral sèlman wè fèmen nan Ponpye nan figi l 'yo. Se konsa, pwoteje tèt nou kont dife a, menm si li se pa bay lwen mwatye yon dat nan charite, e menm si ou pa gen sa a, lè li di yon mo bon. "R 140 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Adiyy pitit gason Hatim ki moun ki ki gen rapòki li te tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 140- الرابع والعشرون: عن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله ليرضى عن العبد أن يأكل الأكلة, فيحمده عليها, أو يشرب الشربة, فيحمده عليها" رواه مسلم. و "الأكلة" بفتح الهمزة: وهي الغدوة أو العشوة. |

 %

 LWANJ ALLAH KI LÈ Manje, bwè H 141 "Allah Li plezi ki yon adoratè fè lwanj li li lè li te manje tout manje ak fè lwanj li lè li te bwè." R 141 Mizilman yo ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò: mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 141- الخامس والعشرون: عن أبي موسى رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "على كل مسلم صدقة" قال: أرأيت إن لم يجد? قال: "يعمل بيديه فينفع نفسه ويتصدق" قال: أرأيت إن لم يستطع? قال: "يعين ذا الحاجة الملهوف"قال: أرأيت إن لم يستطع, قال: "يأمر بالمعروف أو الخير" قال: أرأيت إن لم يفعل? قال: "يمسك عن الشر, فإنها صدقة" متفق عليه. |

 %

 Fason pou CHARITY H 142 "Charite se incombe sou tout Mizilman yo Li te mande:. 'Ki sa si yon moun pa gen anyen? Li reponn: 'Apre sa, li ta dwe travay ak men l' nan benefis pwòp tèt li epi tou li bay charite. ' Li te mande: 'Ki si se li ki kapab travay?' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, reponn:'Apre sa, li ta dwe ede yon moun ki se ki nan nesesite ak pòv. Li te mande: 'Ki si se li ki kapab fè menm sa?' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, reponn: 'Lè sa a, li ta dwe ankouraje lòt moun fè sa ki byen.' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, yo te mande: 'Ki sa si li manke ki tou?' Li te reponn:'Lè sa a, li ta dwe kenbe tèt li soti nan fè sa ki mal, ki tou se charite.' "R 142 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Musa te Ash'ari ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب في الاقتصاد في العبادة قال الله تعالى: (طه ما أنزلنا عليك القرآن لتشقى) [طه: 1], وقال تعالى: (يريد الله بكم اليسر ولا يريد بكم العسر) [البقرة: 185]. |

 %

 Sou sijè a nan 14 MODERATE kou nan ADORASYON Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Nou pa t 'voye desann Koran an pou ou pou ou yo dwe fatige." 20: 2 Koran "... Allah vle fasilite pou ou epi yo pa vle difikilte pou ou ..." 2: 185 Koran.

 %

 | 142- وعن عائشة رضي الله عنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم دخل عليها وعندها امرأة, قال: "? من هذه" قالت: هذه فلانة تذكر من صلاتها. قال: "مه, عليكم بما تطيقون, فوالله لا يمل الله حتى تملوا" وكان أحب الدين إليهما داوم صاحبه عليه. متفق عليه. و "مه": كلمة نهي وزجر. ومعنى "لا يمل الله": لا يقطع ثوابه عنكم وجزاء أعمالكم ويعاملكم معاملة المال حتى تملوا فتتركوا, فينبغي لكم أن تأخذوا ما تطيقون الدوام عليهليدوم ثوابه لكم وفضله عليكم. |

 %

 H 143 H "Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te antre nan lè yon fanm te vizite Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', epi li te mande ki moun ki li te Lady Ayesha reponn:'. Li se youn nan li te ye pou li lapriyè. ' Adrese li (dousman ak politès) li di: 'Koute, se ou ki rele sou sèlman nan fèkòm anpil jan ou kapab fè avèk fasilite. Allah pa jwenn fatige nan nou jiskaske w jwenn fatige. Allah renmen priyè yo ki adorateur li ofri fasil ak regilyèman. '"R 143 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l', ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 143- وعن أنس رضي الله عنه, قال: جاء ثلاثة رهط إلى بيوت أزواج النبي صلى الله عليه وآله وسلم, يسألون عن عبادة النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فلما أخبروا كأنهم تقالوها وقالوا: أين نحن من النبي صلى الله عليه وآله وسلم وقد غفرله ما تقدم من ذنبه وما تأخر. قال أحدهم: أما أنا فأصلي الليل أبدا. وقال الآخر: وأنا أصوم الدهر أبدا ولا أفطر. وقال الآخر: وأنا أعتزل النساء فلا أتزوج أبدا. فجاء رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليهم, فقال: "أنتمالذين قلتم كذا وكذا? أما والله إني لأخشاكم لله, وأتقاكم له, لكني أصوم وأفطر, وأصلي وأرقد, وأتزوج النساء, فمن رغب عن سنتي فليس مني "متفق عليه. |

 %

 . PA ale nan ekstrèm HH 144 "Twa moun mande madanm yo nan pwofèt la, yo ka Allah ap kontan ak yo, sou pratik adore pwofèt la a Apre yo te enfòme, yo te santi yo sa a ta dwe ase nan ka yo epi yo te di: 'Gen gen okenn konparezon ant pwofèt, lwanj ki soti ak kè pozeBondye sou li, ak nou. Li te padonnen an davans. ' Youn nan yo deklare: 'Mwen ap toujou pase nwit la antye nan lapriyè volontè.' Dezyèm lan te anonse: 'm pral vit chak jou san entèripsyon.' Twazyèm lan te di: 'm pral rete lwen fanm epi pa janm marye marye nou.' Pwofèt, fè lwanj la ak kè poze asou li, te rive epi li te mande yo: 'Èske w te di sa a ak sa a? Mwen gen krentif pou Allah plis pase ou fè ak Se mwen menm plis konsyan de devwa mwen l 'ba li pase ou se, men mwen vit epi tou kraze vit la, ak mwen ofri priyè volontè nan mitan lannwit epi tou dòmi, epi mwen viv ansanm ak madanm mwen. Se pou moun ki vire lwen pratik mwense pa nan mwen. "R 144 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò sa a.

 %

 | 144- وعن ابن مسعود رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "هلك المتنطعون" قالها ثلاثا. رواه مسلم. "المتنطعون": المتعمقون المشددون في غير موضع التشديد. |

 %

 Rekonpans la pou AKSYON EXTREME H 145 "Depafini yo se moun ki ale nan ekstrèm." Li repete sa a pandan twa fwa. "R 145 Ibn Mas'ud ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 145- عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الدين يسر, ولن يشاد الدين إلا غلبه, فسددوا وقاربوا وأبشروا, واستعينوا بالغدوة والروحة وشيء من الدلجة" رواه البخاري. وفي رواية له: "سددوا وقاربوا, واغدوا وروحوا, وشيء من الدلجة, القصد القصد تبلغوا "قوله:." الدين ": هو مرفوع على ما لم يسم فاعله وروي منصوبا وروي." لن يشاد الدين أحد "وقوله صلى الله عليه وآله وسلم:." إلا غلبه ": أي غلبه الدين وعجز ذلك المشاد عن مقاومة الدينلكثرة طرقه. و "الغدوة": سير أول النهار. و "الروحة": آخر النهار. و "الدلجة": آخر الليل. وهذا استعارة وتمثيل, ومعناه: استعينوا على طاعة الله تعالى بالأعمال في وقت نشاطكم وفراغ قلوبكم بحيث تستلذون العبادة ولا تسأمونوتبلغون مقصودكم, كما أن المسافر الحاذق يسير في هذه الأوقات ويستريح هو ودابته في غيرها فيصل المقصود بغير تعب, والله أعلم. |

 %

 Modération nan tout bagay H 146 "obligasyon yo nan relijyon an yo fasil. Nenpòt moun ki enpòtasyon difikilte nan li se domaine pa yo. Se konsa, dwe modere, ak pratik nan pwopòsyon ak kapasite ou yo. Fè a bon nouvèl epi chèche èd atravè lapriyè nan maten ak nan aswè ak pandan yon pòsyon nan nwit la la. ""Se pou modere, gen modere." R 146 Boukary ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 146- وعن أنس رضي الله عنه, قال: دخل النبي صلى الله عليه وآله وسلم المسجد فإذا حبل ممدود بين الساريتين, فقال: "? ما هذا الحبل" قالوا: هذا حبل لزينب, فإذا فترت تعلقت به. فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "حلوه,ليصل أحدكم نشاطه فإذا فتر فليرقد "متفق عليه. |

 %

 . Fatig pandan priyè a volontè HH 147 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li ale, nan moske a ak remake yon kòd lonje ant de kolòn Li mande: 'Ki sa ki se ki kòd pou?' Li te di: 'Sa a se Zainab a, (madanm nan pwofèt la, Manman nan Kwayan, yo ka Allah ap kontan ak) kòd li. Lè li santi l fatige pandan priyè volontè li li kenbe sou nan li pou sipò. ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di yo: 'Defèt li. Ou ta dwe priye toutotan ou pa fatige. Lè ou santi ou fatige ou ta dwe ale nan dòmi. '"R 147 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Anas kiki gen rapò sa a.

 %

 | 147- وعن عائشة رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا نعس أحدكم وهو يصلي فليرقد حتى يذهب عنه النوم, فإن أحدكم إذا صلى وهو ناعس لا يدري لعله يذهب يستغفر فيسب نفسه" متفق عليه. |

 %

 H 148 "Si nenpòt nan ou santi l anvi dòmi nan kou a nan lapriyè a, ou ta dwe dòmi jouk dòmi ou part. Si ou lapriyè pandan ou dòmi ou pa ka sèten ke pandan ke sa vle di al chache padon ke ou te (aksidantèlman) madichonnen tèt ou olye pou . " R 148 Boukary ak Mizilman ak yon chèn mouteManman an Kwayan, Lady Ayesha ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 148- وعن أبي عبد الله جابر بن سمرة رضي الله عنهما, قال: كنت أصلي مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم الصلوات, فكانت صلاته قصدا وخطبته قصدا. رواه مسلم. قوله: "قصدا": أي بين الطول والقصر. |

 %

 H 149 H "Sou okazyon anpil, Jabir te gen opòtinite a nan rantre nan priyè yo ki te dirije pa pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, lapriyè l 'te modere ak prèch l' te modere." R 149 ak yon moute chèn Jabir pitit gason ki moun ki ki gen rapò Samurah sa a.

 %

 | 149- وعن أبي جحيفة وهب بن عبد الله رضي الله عنه, قال: آخى النبي صلى الله عليه وآله وسلم بين سلمان وأبي الدرداء, فزار سلمان أبا الدرداء فرأى أم الدرداء متبذلة, فقال: ما شأنك? قالت: أخوك أبو الدرداء ليس له حاجة فيالدنيا, فجاء أبو الدرداء فصنع له طعاما, فقال له: كل فإني صائم, قال: ما أنا بآكل حتى تأكل فأكل, فلما كان الليل ذهب أبو الدرداء يقوم فقال له: نم, فنام, ثم ذهب يقوم فقال له: نم. فلما كان من آخرالليل قال سلمان: قم الآن, فصليا جميعا فقال له سلمان: إن لربك عليك حقا, وإن لنفسك عليك حقا, ولأهلك عليك حقا, فأعط كل ذي حق حقه, فأتى النبي صلى الله عليه وآله وسلم فذكر ذلك له فقال النبي صلى اللهعليه وآله وسلم: "صدق سلمان" رواه البخاري. |

 %

 Mennen yon fason ekilibre OF LIFE HH 150 Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te etabli bond la nan fratènite ant Salman ak Abu Dada '. Salman al wè Abu Dada 'epi li te jwenn madanm li kap san penyen. Li mande l ':' Ki sa ki se pwoblèm nan avèk ou? ' Li te reponn: 'Frè ou la, Abu Dada'pa gen okenn dezi monn lan. ' Lè sa a, Abu Dada 'te rive ak prepare kèk manje pou Salman, li di:'. Ale pi devan, epi pou manje, Mwen kap jèn ' Salman te di: 'Mwen pa gen dwa manje sof si ou manje avè m'. ' Se konsa, Abu Dada 'te manje avè l'. Nan mitan lannwit Abu Dada 'leve pou lapriyè a volontè. Salman te di l 'pou yo ale nan dòmi, se konsa lidòmi vòlò yo. Sa te rive ankò. Apre sa Salman te di, 'Reveye' ak tou de ofri lapriyè nan ansanm. Lè sa a, Salman di: 'Se vre ke ou dwe devwa ou bay Seyè ou, men nou menm tou nou dwe yon devwa nan tèt ou ak madanm ou. Se konsa, ou ta dwe pote soti devwa ou a tout moun. ' Apre sa, yo te ale nan pwofèt la, fè lwanjak benediksyon Bondye sou li, ak tout sa ki gen rapò transpire e li te di yo: '. Salman te dwat' "R 150 Boukary ak yon chèn jiska Abu Juhaifah Wahb pitit gason Abdullah ki gen rapò sa a.

 %

 | 150- وعن أبي محمد عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: أخبر النبي صلى الله عليه وآله وسلم أني أقول: والله لأصومن النهار, ولأقومن الليل ما عشت. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "? أنت الذي تقول ذلك" فقلت له: قدقلته بأبي أنت وأمي يا رسول الله. قال: "فإنك لا تستطيع ذلك فصم وأفطر, ونم وقم, وصم من الشهر ثلاثة أيام, فإن الحسنة بعشر أمثالها وذلك مثل صيام الدهر" قلت: فإني أطيق أفضل من ذلك, قال: "فصم يوماوأفطر يومين "قلت: فإني أطيق أفضل من ذلك, قال:" فصم يوما وأفطر يوما فذلك صيام داود صلى الله عليه وآله وسلم, وهو أعدل الصيام "وفي رواية:." هو أفضل الصيام "فقلت: فإني أطيق أفضل من ذلك, فقال رسول الله صلى الله عليهوآله وسلم: "لا أفضل من ذلك", ولأن أكون قبلت الثلاثة الأيام التي قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أحب إلي من أهلي ومالي. وفي رواية: "? ألم أخبر أنك تصوم النهار وتقوم الليل" قلت: بلى, يا رسول الله, قال: "فلا تفعل: صم وأفطر, ونم وقم; فإن لجسدك عليك حقا, وإن لعينيك عليك حقا, وإن لزوجك عليك حقا, وإن لزورك عليك حقا, وإن بحسبك أن تصوم في كل شهر ثلاثة أيام, فإن لك بكل حسنة عشر أمثالها, فإنذلك صيام الدهر "فشددت فشدد علي, قلت: يا رسول الله, إني أجد قوة, قال:" صم صيام نبي الله داود ولا تزد عليه "قلت: وما كان صيام داود قال:" نصف الدهر "فكان عبد الله يقول بعدما كبر: يا ليتني قبلت رخصةرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. وفي رواية: "? ألم أخبر أنك تصوم الدهر, وتقرأ القرآن كل ليلة" فقلت: بلى, يا رسول الله, ولم أرد بذلك إلا الخير, قال: "فصم صوم نبي الله داود, فإنه كان أعبد الناس, واقرأ القرآن فيكل شهر "قلت: يا نبي الله, إني أطيق أفضل من ذلك قال:" فاقرأه في كل عشرين "قلت: يا نبي الله, إني أطيق أفضل من ذلك قال:" فاقرأه في كل عشر "قلت: يا نبي الله, إني أطيق أفضل من ذلك قال: "فاقرأه في كل سبع ولا تزد علىذلك "فشددت فشدد علي وقال لي النبي صلى الله عليه وآله وسلم:" إنك لا تدري لعلك يطول بك عمر "قال:. فصرت إلى الذي قال لي النبي صلى الله عليه وآله وسلم فلما كبرت وددت أني كنت قبلت رخصة نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم.وفي رواية: "وإن لولدك عليك حقا". وفي رواية: "لا صام من صام الأبد" ثلاثا. وفي رواية: "أحب الصيام إلى الله تعالى صيام داود, وأحب الصلاة إلى الله تعالى صلاة داود: كان ينام نصف الليل, ويقوم ثلثه, وينام سدسه, وكان يصوم يوما ويفطريوما, ولا يفر إذا لاقى: أنكحني أبي امرأة ذات حسب وكان يتعاهد كنته - أي "وفي رواية قال.": امرأة ولده - فيسألها عن بعلها. فتقول له: نعم الرجل من رجل لم يطأ لنا فراشا, ولم يفتش لنا كنفا منذ أتيناه. فلما طال ذلك عليه ذكر ذلك للنبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "القني به" فلقيته بعد ذلك, فقال: "? كيف تصوم" قلت: كل يوم, قال: "وكيف تختم?" قلت: كل ليلة, وذكر نحو ما سبق, وكان يقرأ على بعض أهلهالسبع الذي يقرؤه, يعرضه من النهار ليكون أخف عليه بالليل, وإذا أراد أن يتقوى أفطر أياما وأحصى وصام مثلهن كراهية أن يترك شيئا فارق عليه النبي صلى الله عليه وآله وسلم. كل هذه الروايات صحيحة, معظمها في الصحيحين, وقليل منها في أحدهما. |

 %

 FAST a nan pwofèt DAVID SE PI H 151 Messenger la nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo te di se mwen menm, Abdullah ibn amr te di: 'm pral vit chak jou epi pase nwit la antye nan lapriyè volontè pou osi lontan ke M ap viv. ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, mande m ':' Èske w se youn nanki te di sa a? ' Mwen reponn: 'Vreman vre, mwen te di li O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo ka papa m ak manman gen ranson ou. Li te di: 'Ou pa yo pral kapab yo kenbe siksè akademik sa a. Ou ka vit men ak repo nan ant, epi ou ka jwenn moute pou lapriyè volontè, men ou ta dwe tou dòmi. Fasttwa jou nan yon mwa, ak kòm valè a nan yon papye kay bon se Dix sa a se egal a jèn pou tout tan. ' M 'te di:' Se mwen menm ki fò ase yo fè pi bon pase sa. ' Li te di: 'Lè sa a, vit yon sèl jou soti nan chak twa.' M 'te di:' Se mwen menm ki fò ase yo fè menm pi bon pase sa. ' Li te di: 'Oke, vit yon sèl jou epi yo pa lakap vini an. Sa a te vit la nan David ak li se pi jis la. ' M 'te di:' Se mwen menm ki fò ase yo fè pi bon pase sa. ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, reponn: 'Pa gen anyen ki pi bon pase sa a.' Koulye a, mwen swete ke mwen te aksepte sijesyon nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pou m 'vit twa jou yon mwa. Sa a ta dwe chèr fè m 'pase pitit mwen yo ak richès m' yo. "Nan yon lòt narasyon:" Mwen te di ke ou obsève vit la chak jou ak kanpe pou lapriyè volontè pandan lannwit lan? M 'te di:' Sa se konsa, Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li. ' Li te di: 'Èskepa fè sa. Vit ak Lè sa a, kite li; dòmi ak Lè sa a kanpe nan lapriyè. Kò ou a gen yon dwa, je ou yo gen dwa yo, madanm ou gen dwa ak envite ou a gen yon dwa. Li se ase si ou vit pandan twa jou yon mwa paske chak papye kay bon te gen yon valè Dix ak fason sa a nan jèn ki egal a jènpou tout tan. ' Men, mwen te di sou tèt mwen ak sa difikilte te enpoze sou mwen. Mwen te di: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, mwen santi mwen fò. Li te di: 'Lè sa a, obsève vit David la, Pwofèt la nan Allah, epi yo pa ajoute nan li.' Mwen te mande: 'Ki sa ki te vit David la sa?' Li reponn: 'Mwatye tan an.'Lè Abdullah te vin fin vye granmoun li ta di: 'Ay, ki jan mwen swete mwen te aksepte pou egzansyon an premye nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li! "Nan yon lòt narasyon:"' te di mwen ke ou vit chak jou, epi resite a tout Koran pandan chak swa? Mwen reponn: 'Sa se konsa, nou menm Messenger nan Allah, fè lwanjak benediksyon Bondye sou li, epi mwen gen entansyon sèlman bon nan fè sa '. Li te di: 'vit tankou vit David la, Pwofèt la nan Allah, li tonbe ajenou devan plis pase nenpòt lòt moun, epi li te fini resitasyon an nan Lekti a apa pou Bondye nan yon mwa.' Mwen reponn: 'O Pwofèt nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, se mwen menm fò asefè plis pase sa a. ' Li te di: 'Lè sa a, ranpli li chak jou ven.' Mwen te di: 'O Pwofèt nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, mwen santi mwen fò ase yo fè plis pase sa.' Li te di: 'Lè sa a, resite li chak dis jou.' Mwen te di: 'O Pwofèt nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, mwen gen fòs fè plispase sa. Li te di: 'Oke lè sa a, resite li chak sèt jou epi yo pa ajoute nan resitasyon sa a.' Se konsa, mwen te di sou tèt mwen ak difikilte te enpoze sou mwen. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di m ':' Ou pa konnen, ou ka gen yon lavi ki long. Apre sa, mwen te rive nan sa yo ki an ki pwofèt la, fè lwanj akbenediksyon Bondye sou li, te di sa. Lè m 'te vin fin vye granmoun mwen te vle mwen te aksepte pou egzansyon a nan pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li. Nan yon lòt narasyon: 'Pitit gason ou lan gen dwa'. Nan yon lòt narasyon: "'Tout moun ki nourisan kontinyèlman, se te konsidere kòm pa yo te rete san manje.' Sa a te repete pandan twa fwa. " Nan yon lòtnarasyon:. "vit pi akseptab nan Allah se vit David la, ak lapriyè nan pi akseptab nan Allah se lapriyè David la Li mouri mwatye nwit la la, lè sa a te kanpe nan lapriyè yon tyè nan li epi li Lè sa a, mouri yon sèl sizyèm ankò Li. ta jene yon sèl jou epi yo pa pwochen an. Li pa janm retrete nan fè fas alènmi an "Nan yon lòt narasyon:". Papa m 'te marye m' nan yon fanm ki soti nan bon fanmi e yo ta mande soti nan pitit fi-an-lwa l 'sou mwen. Li ta di: 'Yon nonm amann tout bon. Depi mwen te vini nan l 'li pa te kouche desann nan kabann nou ni te li te retire yon kouvèti.' Lè sa a kontinye pou kèk tanpapa m 'mansyone ka a nan pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li. Li te di papa m ':' Voye l 'ban mwen.' Se konsa, mwen te ale nan l '. Li te mande m ':' Konbyen fwa ou vit? Mwen reponn: 'Chak jou'. Apre sa, li mande m ':' Konbyen fwa ou konkli resitasyon an nan Koran an? ' Mwen reponn: 'Yon fwa yon jou lannwit. Lè sa a,swiv sa ki te deja ki gen rapò. Lè Abdullah te vin fin vye granmoun li te resite yon sèl setyèm nan resitasyon sware l 'yo kèk manm nan fanmi l' pandan jounen an aleje travay li nan mitan lannwit. Lè li te bezwen soulajman nan vit la, li ta jene lòt jou pou yon kèk jou epi li fè ti ki kantitenourisan rate pita sou, pi piti li ta dwe kite pratik la yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, kite l 'fè a. "R 151 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abdullah, pitit gason, pitit gason amr Al' Kòm ki gen rapò sa a.

 %

 | 151- وعن أبي ربعي حنظلة بن الربيع الأسيدي الكاتب أحد كتاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: لقيني أبو بكر رضي الله عنه, فقال: كيف أنت يا حنظلة? قلت: نافق حنظلة! قال: سبحان الله ما تقول?! قلت: نكون عند رسول الله صلىالله عليه وآله وسلم يذكرنا بالجنة والنار كأنا رأي عين فإذا خرجنا من عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عافسنا الأزواج والأولاد والضيعات نسينا كثيرا, قال أبو بكر رضي الله عنه: فوالله إنا لنلقى مثل هذا, فانطلقت أناوأبو بكر حتى دخلنا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. فقلت: نافق حنظلة يا رسول الله! فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "? وما ذاك" قلت: يا رسول الله, نكون عندك تذكرنا بالنار والجنة كأنا رأي العين فإذا خرجنامن عندك عافسنا الأزواج والأولاد والضيعات نسينا كثيرا. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "والذي نفسي بيده, لو تدومون على ما تكونون عندي, وفي الذكر, لصافحتكم الملائكة على فرشكم وفي طرقكم, لكن يا حنظلةساعة وساعة "ثلاث مرات رواه مسلم قوله:.". ربعي "بكسر الراء و." الأسيدي "بضم الهمزة وفتح السين وبعدها ياء مكسورة مشددة وقوله:." عافسنا "هو بالعين والسين المهملتين أي:. عالجنا ولاعبنا و" الضيعات ": المعايش . |

 %

 H 152 H "Abu Bakr Siddique te rankontre Hanzala, pitit Rabi 'Usaidi ak akeyi l' di: '? Ki jan ou ye, Hanzala' Li reponn: 'Hanzala te vin devni yon Ipokrit.' Abu Bakr di: 'tout bagay mache byen se Allah, ki sa ou di, Hanzala?' Li reponn: 'Lè nou nan konpayi an nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye soul ', li fè nou sonje nan Paradise ak Ponpye a ak nou santi kòm si nou ap chèche nan yo. Men, lè nou kite l 'nou ap distrè pa madanm nou yo, timoun yo ak mwayen poul viv epi nou bliye pati a pi gwo.' Abu Bakr di: 'Nou menm tou yo se nan eta a menm.' Lè sa a, Abu Bakr ak li te mache ansanm jouk lè yo rivepwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak Hanzala te di: '. O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, Hanzala te vin devni yon Ipokrit' Li te mande: 'Ki sa ki se sa?' Hanzala reponn: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, lè nou yo nan konpayi ou ou pale ak nou nan Paradiseak Ponpye a ak nou santi kòm si nou ap chèche nan yo. . Men, lè nou kite ou nou ap distrè pa madanm nou yo, timoun yo ak mwayen pou viv epi nou bliye pati nan pi gwo "Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di:" Pa li nan ki gen men se lavi m ', si ou te kontinye kòm ou se lè ou yo ki la avèkm 'okipe ak chonje la nan Allah, zanj Bondye yo ta souke men ansanm ak nou nan kabann ou ak nan lari ou. Men, Hanzala, gen moman ak moman, epi li repete sa a fraz dènye twa fwa. '"R 152 Mizilman yo ak yon chèn jiska Hanzala pitit gason Rabi' Usaidi ki gen rapò sa a.

 %

 | 152- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: بينما النبي صلى الله عليه وآله وسلم يخطب إذا هو برجل قائم فسأل عنه, فقالوا: أبو إسرائيل نذر أن يقوم في الشمس ولا يقعد, ولا يستظل, ولا يتكلم, ويصوم, فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "مروه, فليتكلم, وليستظل, وليقعد, وليتم صومه "رواه البخاري. |

 %

 PA blese difikilte nesesè sou tèt ou HH 153 Pandan ke Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, yo te fournir prèch l 'yo, li remake yon nonm kanpe leve, li mande sou l'. Li te di yo ke non l 'te Abu pèp Izrayèl la ak ke li te fè yon ve kenbe kanpe nan solèy la. Li ta nichita, deplase ale nan lonbraj la, ni ta li pale ak nenpòt moun ki epi li te jèn. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di: 'Di l' konsa pale, ak pou avanse pou pi nan lonbraj la ak chita. Men, se pou l 'ranpli vit l' yo. ' R 153 Boukary ak yon moute chèn Ibn Abbas ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب في المحافظة على الأعمال قال الله تعالى: (ألم يأن للذين آمنوا أن تخشع قلوبهم لذكر الله وما نزل من الحق ولا يكونوا كالذين أوتوا الكتاب من قبل فطال عليهم الأمد فقست قلوبهم) [الحديد: 16], وقال تعالى: (وقفينا بعيسى ابن مريم وآتيناه الأنجيل وجعلنا في قلوب الذين اتبعوه رأفة ورحمة ورهبانية ابتدعوها ما كتبناها عليهم إلا ابتغاء رضوان الله فما رعوها حق رعايتها) [الحديد: 27], وقال تعالى: (ولاتكونوا كالتي نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا) [النحل: 92], وقال تعالى: (واعبد ربك حتى يأتيك اليقين) [الحجر: 99]. . |

 %

 Sou sijè a nan 15 AP konstan nan bon zèv Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Eske se pa tan ki kè yo nan moun ki kwè yo dwe rekonèt peche komémoration a nan Allah ak verite a ki Li gen voye desann? Yo pa ta dwe tankou moun ki te ba yo aLiv anvan sa a, ki gen tan te vin trè long pou ke kè yo te vin fè tèt di toujou Anpil nan yo te enpyete. "57:16 Koran" Apre yo Nou voye desann nou an (lòt) mesaje, Ak Nou voye yo nan mak pye yo, Jezi, pitit gason an a Mari yo epi ki te ba l 'Levanjil la, li mete tandrès ak mizèrikòd nan lakè nan disip li yo. Kòm pou monachism a, yo envante li, kidonk k ap chèche plezi nan Allah. Nou pa t 'ekri l pou yo, e yo pa t' obsève li kòm li ta dwe obsève. "57:27 Koran" Piga nou fè tankou fanm lan ki kraze fil l ', apre yo fin li se byen fèm file nan fib, lè yo pran ousèman kòm sèlman riz mityèl, yon sèl pèp ke yo te plis anpil pase lòt la ..... "16:92 Koran" bare ou adore Seyè ou jouk sètitid (lanmò a). "15:99 Koran

 %

 | 153- وأما الأحاديث فمنها: حديث عائشة: وكان أحب الدين إليه ما داوم صاحبه عليه. وقد سبق في الباب قبله وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من نام عن حزبه من الليل, أو عن شيء منه, فقرأهما بين صلاة الفجر وصلاة الظهر, كتب له كأنما قرأه من الليل "رواه مسلم. |

 %

 Dwe konsistan H 154 "Nan aksyon relijye Allah renmen sa ki yon sèl pratik kontinyèlman. Y ap fè yon moun ki manke lapriyè volontè li oswa yon pòsyon nan li nan mitan lannwit paske nan dòmi dwe kredite yo ak menm merit a si li fè moute pou li nenpòt ki lè ant nan dimanch maten byen bonè ak lapriyè mitan jou-. " R 154 Manman annan Kwayan, Lady Ayesha ki gen rapò Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a. Mizilman ak yon chèn jiska Oma, pitit gason Khattab ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 154- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا عبد الله, لا تكن مثل فلان, كان يقوم الليل فترك قيام الليل" متفق عليه. |

 %

 H 155 H "Messenger la nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ki dirije m ':' Abdullah, Piga nou fè tankou sa ak pou Li te itilize yo ka resevwa leve pandan lannwit lan pou lapriyè a volontè men li bay moute fè sa pita.. ' "R 155 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abdullah, pitit gason amr nan Al pitit gason 'Kòm ki gen rapò sa a.

 %

 | 155- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا فاتته الصلاة من الليل من وجع أو غيره, صلى من النهار ثنتي عشرة ركعة. رواه مسلم. |

 %

 H 156 H "Si Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, rate lapriyè volontè l 'pandan nwit la la akòz yon bagay tankou maladi li ta ofri douz inite nan lapriyè pandan jounen an." R 156 Mizilman ak yon moute chèn Manman an Kwayan, Lady Ayesha ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب في الأمر بالمحافظة على السنة وآدابها قال الله تعالى: (وما آتاكم الرسول فخذوه وما نهاكم عنه فانتهوا) [الحشر: 7], وقال تعالى: (وما ينطق عن الهوى إن هو إلا وحي يوحى) [النجم: 3-4] , وقال تعالى: (قل إن كنتم تحبونالله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم) [آل عمران: 31], وقال تعالى: (لقد كان لكم في رسول الله أسوة حسنة لمن كان يرجو الله واليوم الآخر) [الأحزاب: 21], وقال تعالى: (فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموكفيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في أنفسهم حرجا مما قضيت ويسلموا تسليما) [النساء: 65], وقال تعالى: (فإن تنازعتم في شيء فردوه إلى الله والرسول) [النساء: 59] قال العلماء: معناه إلى الكتاب والسنة, وقال تعالى: (من يطع الرسول فقد أطاع الله) [النساء: 80], وقال تعالى: (وإنك لتهدي إلى صراط مستقيم صراط الله) [الشورى: 52-53], وقال تعالى: (فليحذر الذين يخالفون عن أمره أن تصيبهم فتنة أو يصيبهم عذاب أليم) [النور: 63], وقال تعالى: (واذكرن ما يتلى في بيوتكن من آيات الله والحكمة) [الأحزاب: 34], والآيات في الباب كثيرة. |

 %

 Sou sijè a nan 16 obligasyon la yo obeyi HOLY pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen a di: "... Kèlkeswa sa mesaje a ba ou, aksepte li; ak tou sa li entèdi, abstrenn .... "59: 7 Koran" Ni li pale soti nan dezi.Vreman vre li se pa sa eksepte yon Revelasyon ki se devwale "53: 3- 4 Koran". Di (pwofèt Muhammad): 'Si ou renmen Allah, swiv mwen ak Allah pral renmen ou, padonnen peche ou yo. Allah se Pardonner ak Bienvenu. '"3:31 Koran" Nan mesaje a nan Allah ou gen yon bèl egzanp pou moun ki espere ke pou Allah akJou a Denye ak sonje Allah anpil anpil. "33:21 Koran" Nou pa t 'voye yon mesaje eksepte ke li ta dwe obeyi, pa pèmisyon an nan Allah. Si, lè yo te fin leze tèt yo, yo te vin jwenn ou epi li te mande Allah pou padon, ak mesaje a te mande l 'pou padon pou yo, yo tayo te jwenn Allah Turner a, Bienvenu. "4:64 Koran an kontinye" Kwayan, obeyi Allah ak obeyi mesaje a ak moun ki nan otorite nan mitan nou. Ou ta dwe diskite sou anyen, al gade l 'bay Allah ak Messenger a, si ou kwè nan Allah ak Jou a Denye. Sa se pi bon ak entèpretasyon nan pi bon. "4:59 Koran "Tout moun ki obeyi mesaje a, tout bon li te obeyi Allah. Kòm pou moun ki vire do, Nou te pa voye ou yo dwe pwotèktè yo." 4:80 Koran ".... ou (pwofèt Muhammad), ou siman gid yon chemen tou dwat." 42:52 Koran ".... kidonk kite moun ki te dezobeyi lòd li pran prekosyon, pou yo menm yofrape pa konplo, oswa yo, yo yo antre ak yon pinisyon ki fè mal. "24:63 Koran" Rete nan kay ou epi yo pa montre parur ou kòm fanm payen itilize yo fè nan jou yo vyeu nan inyorans. Etabli priyè w, peye charite a obligatwa, epi obeyi Allah ak Messenger li. "33:33 Koran

 %

 | 156- وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "دعوني ما تركتكم, إنما أهلك من كان قبلكم كثرة سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم, فإذا نهيتكم عن شيء فاجتنبوه, وإذا أمرتكمبأمر فأتوا منه ما استطعتم "متفق عليه. |

 %

 Pi bon an selon kapasite ou H 157 "pa mande m 'pou lòt pase sa yo ki mwen mansyone nan ou. Moun ki te vini anvan nou yo te pèdi tou pa mande anpil kesyon ak Lè sa a diferan ak liv pwofèt yo. Lè m' padon yon bagay yo ou kenbe lwen li tout ansanm. Lè m 'preskri yon bagay pou ou poteli soti dapre kapasite ou. "R 157 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 157- الثاني: عن أبي نجيح العرباض بن سارية رضي الله عنه, قال: وعظنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم موعظة بليغة وجلت منها القلوب, وذرفت منها العيون, فقلنا: يا رسول الله, كأنها موعظة مودع فأوصنا, قال: "أوصيكم بتقوىالله, والسمع والطاعة وإن تأمر عليكم عبد حبشي, وإنه من يعش منكم فسيرى اختلافا كثيرا, فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين عضوا عليها بالنواجذ, وإياكم ومحدثات الأمور; فإن كل بدعة ضلالة "رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". "النواجذ" بالذال المعجمة: الأنياب, وقيل: الأضراس. |

 %

 Pran prekosyon nou nan innovations HH 158 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, delivre yon diskou k ap deplase epi nou di: '. O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, sa a son tankou konsèy mwen kite nou' Apre sa, li di: 'Mwen konseye w vin gen krentif pou Allah, yo te anvi tande epi obeyi menm si se yon esklav mete nan otoritesou ou. Moun nan nou ki soti ap viv m 'pral obsève diferans anpil. Lè lè sa rive kenbe fèm wout mwen nan lavi ak pratik la nan siksesè rezon gide mwen (kalif). Kenbe fèm nan fè li pa dan do ou - pran prekosyon nan innovations (ki pa nan Lespri Bondye a nan Islam) - inovasyon mennen nan lasa ki mal chemen (nan adapte yon moun lafwa ak pratik). "R 158 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon chèn jiska Irbah pitit gason ki moun ki ki gen rapò Sariya sa a.

 %

 | 158- الثالث: عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "كل أمتي يدخلون الجنة إلا من أبى". قيل: ومن يأبى يا رسول الله? قال: "من أطاعني دخل الجنة, ومن عصاني فقد أبى" رواه البخاري. |

 %

 Rezilta a nan dezobeyisans H 159 "'Tout nasyon mwen pral antre nan Paradi a, eksepte moun ki defye mwen. Li te mande: 'Ki moun ki yo se moun ki defye, O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li?' Li te di: 'Se pou moun ki obeyi m' ap antre nan Paradise Men, moun ki dezobeyi sa pa pral. '"R 159 Boukary ak yon chèn jiskaAbu Hurairah ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 159- الرابع: عن أبي مسلم, وقيل: أبي إياس سلمة بن عمرو بن الأكوع رضي الله عنه: أن رجلا أكل عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بشماله, فقال: "كل بيمينك" قال: لا أستطيع. قال: "لا استطعت" ما منعه إلا الكبر فما رفعها إلى فيه. رواهمسلم. |

 %

 Tèt di HH 160 "Yon nonm te manje ak men gòch li nan prezans pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, kenbe tout pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, konseye l 'yo manje ak men dwat li Nan awogans li te reponn.: Se mwen menm kapab fè sa. ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di:'Se pou nou pa kapab se konsa.' Apre sa nonm lan pa t 'kapab ogmante l' nan bouch li. "R 160 Mizilman yo ak yon chèn jiska Salamah, pitit gason, pitit gason amr Al Akwa 'ki gen rapò sa a.

 %

 | 160- الخامس: عن أبي عبد الله النعمان بن بشير رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "لتسون صفوفكم, أو ليخالفن الله بين وجوهكم" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يسوي صفوفناحتى كأنما يسوي بها القداح حتى إذا رأى أنا قد عقلنا عنه. ثم خرج يوما فقام حتى كاد أن يكبر فرأى رجلا باديا صدره, فقال: "عباد الله, لتسون صفوفكم أو ليخالفن الله بين وجوهكم". |

 %

 Enpòtans pou kenbe ranje LAPRIYÈ STRAIGHT H 161 "Kenbe ranje ou tou dwat pandan priyè, si ou pa Allah pral kreye divizyon nan mitan nou. Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ensiste pou l di ke nou kenbe ranje nou an tou dwat nan limit ki ke yo te dwat otan kèk flèch. Li te kontinye mete aksan sousa a jouk li te santi ke nou te reyalize enpòtans li. Yon jou li te antre nan Moske la a plon lapriyè a epi li te sou yo pwononse Takbir nan ouvèti (Allahu Akbar) lè li remake pwatrin lan nan youn nan adoratè YO vle pèse anvlòp soti nan liy la, li te di: Adoratè nan Allah, kenbe ranje ou tou dwatoswa lòt moun Allah pral kreye divizyon nan mitan nou. '"R 161 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Nu'man pitit gason ki moun ki ki gen rapò Bashir ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 161- السادس: عن أبي موسى رضي الله عنه, قال: احترق بيت بالمدينة على أهله من الليل, فلما حدث رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بشأنهم, قال: "إن هذه النار عدو لكم, فإذا نمتم, فأطفئوها عنكم" متفق عليه . |

 %

 .. Dife se lènmi ou HH 162 "Yon jou lannwit yon kay nan Medina pran dife Do-kay la ak mi yo tonbe nan sou okipan li yo Lè sa a te ki gen rapò ak pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li te di: 'dife se lènmi ou; lè ou ale nan dòmi mete l 'deyò.' "R 162 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Musa teki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 162- السابع: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن مثل ما بعثني الله به من الهدى والعلم كمثل غيث أصاب أرضا فكانت منها طائفة طيبة, قبلت الماء فأنبتت الكلأ والعشب الكثير, وكان منها أجادب أمسكتالماء فنفع الله بها الناس فشربوا منها وسقوا وزرعوا, وأصاب طائفة منها أخرى إنما هي قيعان لا تمسك ماء ولا تنبت كلأ, فذلك مثل من فقه في دين الله ونفعه بما بعثني الله به فعلم وعلم, ومثل من لم يرفعبذلك رأسا ولم يقبل هدى الله الذي أرسلت به "متفق عليه." فقه "بضم القاف على المشهور وقيل بكسرها:. أي صار فقيها |

 %

 BENEFIS NAN KONESANS H 163 "Kanta konseye pedagojik la epi ak konesans ak ki mwen te doue, li kapab konpare ak lapli ki tonbe sou peyi a Pati nan peyi a se yon bon bagay ak fètil;. Zèb la sèk vire vèt ak yon montan konsiderab nan nouvo se zèb fre pwodwi. Yon lòt pati se sèk men magazendlo epi ak sa Allah benefis moun yo, yo bwè soti nan li epi sèvi ak li pou kiltivasyon. Yon lòt pati se yon plenn 'kapab fè pitit ki ni konsève dlo ni pwodui zèb fre. Sa yo, se ka yo nan moun ki konprann relijyon an voye desann nan Allah ak benefis nan ki ak ki Allah te voye m ',etidye ak anseye li. Egzanp lan (ki pa pran swen) tankou ki pa t 'leve tèt li nan jwenn konesans relijye ni li aksepte konseye pedagojik la ak ki te voye mwen "R 163 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Musa te ki moun ki ki gen rapò:. Messenger nan nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te disa a.

 %

 | 163- الثامن: عن جابر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "مثلي ومثلكم كمثل رجل أوقد نارا فجعل الجنادب والفراش يقعن فيها وهو يذبهن عنها, وأنا آخذ بحجزكم عن النار, وأنتم تفلتون من يدي" رواهمسلم. "الجنادب": نحو الجراد والفراش, هذا هو المعروف الذي يقع في النار. و "الحجز": جمع حجزة وهي معقد الإزار والسراويل. |

 %

 Egzanp lan nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li H 164 "egzanp mwen ak egzanp ou a se kòm yon nonm ki kindles yon dife ak papiyon ak ensèk prese nan direksyon li epi li tonbe nan li epi li mwen eseye sispann yo. Mwen kenbe ou pa waists ou a (pou konsève pou ou) soti nan Lanfè, men ou ap lite chape soti nan men m '. " R 164Mizilman ak yon chèn jiska Jabir ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 164- التاسع: عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أمر بلعق الأصابع والصحفة, وقال: "إنكم لا تدرون في أيها البركة" رواه مسلم. وفي رواية له: "إذا وقعت لقمة أحدكم فليأخذها, فليمط ما كان بها من أذى, وليأكلهاولا يدعها للشيطان, ولا يمسح يده بالمنديل حتى يلعق أصابعه فإنه لا يدري في أي طعامه البركة "وفي رواية له:." إن الشيطان يحضر أحدكم عند كل شيء من شأنه, حتى يحضره عند طعامه, فإذ سقطت من أحدكماللقمة فليمط ما كان بها من أذى, فليأكلها ولا يدعها للشيطان ". |

 %

 Satan se JANM tann HH 165 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ankouraje LICKING nan dwèt ak plak yo netwaye li di:. 'Ou pa konnen ki pati nan manje a gen benediksyon an pi gwo Si yon moun gout (menm) yon ti kras nan manje li ta dwe chwazi li, retire pousyè tè a soti nan li epi lisou sa, Lè sa a, manje l 'epi yo pa kite li pou Satan. Ni ta dwe yon sèl siye men yo ak yon moso twal san yo pa LICKING manje a de sa yo ki dwèt - ou pa konnen ki pati nan manje a gen benediksyon an pi gwo '"Nan yon lòt narasyon:" Satan se prezan avèk ou nan tout fwa, menm lè ou. ap manje. Siyon ti moso nan manje tonbe soti nan men ou, ou ta dwe chwazi li, Geri li nan pousyè tè ak sou sa, Lè sa a, manje l 'epi yo pa kite li pou Satan. "R 165 Mizilman yo ak yon chèn jiska Jabir ki gen rapò sa a.

 %

 | 165- العاشر: عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قام فينا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بموعظة, فقال: "يا أيها الناس, إنكم محشورون إلى الله تعالى حفاة عراة غرلا) كما بدأنا أول خلق نعيده وعدا علينا إنا كنا فاعلين) [الأنبياء: 103] ألا وإن أول الخلائق يكسى يوم القيامة إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم, ألا وإنه سيجاء برجال من أمتي فيؤخذ بهم ذات الشمال, فأقول: يا رب أصحابي. فيقال: إنك لا تدري ما أحدثوا بعدك. فأقول كما قالالعبد الصالح: (وكنت عليهم شهيدا ما دمت فيهم (إلى قوله: (العزيز الحكيم) [المائدة: 117 - 118] فيقال لي: إنهم لم يزالوا مرتدين على أعقابهم منذ فارقتهم "متفق عليه." غرلا ":. أي غير مختونين |

 %

 . INNOVATIONS H 166 "moun O, ou pral reyini anvan Allah - High - fè-pye, toutouni, pote mak kontra Bondye Allah a, tout bagay mache byen nan ap di: '... Kòm nou origine kreyasyon an premye, se konsa yo pral Nou pote l' tounen ankò . Sa a se yon pwomès obligatwa sou nou ki Nou pral vre wi satisfè. ' 21: 104 Koran Pran prekosyon nou,premye moun ki pral mete sou yo pral Pwofèt Abraram. Gen kèk nan peyi m 'pral mennen l' ki moun ki pral mennen nan bò gòch la. Mwen pral rele soti: 'Seyè, sa yo, se konpayon mwen.' Se konsa, yo pral di mwen: "Ou se inyorans nan innovations yo yo komèt apre ou '. Lè sa a, mwen pral di sa yon lòt adoratè mache dwat devan Bondyenan Allah (Jezi) te di: '... Mwen te temwen yo tou k ap viv nan mitan yo ak depi tout tan Ou te pran m' nan Ou, Ou te Siveye a sou yo. Ou se Temwen an nan tout bagay. Si ou pini yo (pou enkredilite yo), yo siman se sijè ou; epi si Ou padonnen yo, siman Ou se ki gen tout pouvwa a,gen bon konprann yo. ' 5: 117 118 Koran Apre sa, mwen pral di: 'Depi separe ou yo, yo kontinye ap vire do pinga'w sou yo.' "R 166 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Ibn Abbas di nou ke Pwofèt la, konseye, nou sa a.

 %

 | 166- الحادي عشر: عن أبي سعيد عبد الله بن مغفل رضي الله عنه, قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن الخذف, وقال: "إنه لا يقتل الصيد, ولا ينكأ العدو, وإنه يفقأ العين, ويكسر السن" متفق عليه. وفي رواية: أن قريبا لابنمغفل خذف فنهاه, وقال: إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نهى عن الخذف, وقال: "إنها لا تصيد صيدا" ثم عاد, فقال: أحدثك أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نهى عنه, ثم عدت تخذف!? لا أكلمك أبدا. |

 %

 PA repwoche fim STONES HH 167 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te vle anpeche tire a nan ti wòch kòm misil pa flicking gwo pous la ak dwèt li di: 'Tankou yon piki ni touye jwèt, ni se yon lènmi te sispann, men li ka blese yon grenn je oswa kraze yon dan. Yon fanmi nan Ibn Mughat'fal flickedyon roch nan fason sa a ak li t'ap rale zòrèy li di: 'Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te vle anpeche l', li te di nou ke li pa pral touye jwèt. ' Men, nonm lan pa t '' vle sispann ak repete zak li kenbe tout Ibn Mughaft'al di: 'mwen te di nou yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, li te entèditankou yon piki ak ankò ou repete li. Mwen p'ap janm pale ak ou ankò. '"R 167 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abdullah, pitit gason Mughaffal ki gen rapò sa a.

 %

 | 167- وعن عابس بن ربيعة, قال: رأيت عمر بن الخطاب رضي الله عنه يقبل الحجر - يعني: الأسود - ويقول: إني أعلم أنك حجر ما تنفع ولا تضر, ولولا أني رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقبلك ما قبلتك. متفق عليه. |

 %

 Nwa STONE LA HH 168 "Mwen te wè Oma, pitit gason Khattab bo Stone la Nwa ak mwen te tande l 'di:.' Se mwen menm ki byen okouran ou se sèlman yon moso nan wòch ak pa gen okenn pouvwa a konfere yon benefis oswa wè malè rive Si m 'pa te gen wè mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, bo ou mwen pa tap janm li boou. '"R 168 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska' Abis pitit gason ki moun ki ki gen rapò Rabi'a sa a.

 %

 | @ باب في وجوب الانقياد لحكم الله وما يقوله من دعي إلى ذلك وأمر بمعروف أو نهي عن منكر قال الله تعالى: (فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في أنفسهم حرجا مما قضيت ويسلموا تسليما) [النساء: 65], وقال تعالى: (إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم أن يقولوا سمعنا وأطعنا وأولئك هم المفلحون) [النور: 51]. وفيه من الأحاديث: حديث أبي هريرة المذكور في أول الباب قبله وغيره من الأحاديث فيه. |

 %

 Sou sijè a nan 17 OBLIGASYON obeyi ALLAH Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Men, pa gen, pa Seyè ou yo, yo pa pral kwè ke ou jiskaske yo fè ou jij la konsènan dezakò ki genyen ant yo, lè sa a yo pa pral jwenn nan tèt yo nenpòt ki malèz konsènanvèdik ou, epi yo pral rann tèt nou ba ou nan soumisyon plen "4:65 Koran" Men, lè moun ki kwè yo yo rele yo Allah ak Messenger li, yo nan lòd ke li jije ant yo, repons yo se:. '. Nou tande epi obeyi' Sa yo, se gremesi a. "24:51 Koran

 %

 | 168- عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: لما نزلت على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: (لله ما في السماوات وما في الأرض وإن تبدوا ما في أنفسكم أو تخفوه يحاسبكم به الله (الآية [البقرة: 283] اشتد ذلك على أصحاب رسول الله صلى اللهعليه وآله وسلم, فأتوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم بركوا على الركب, فقالوا: أي رسول الله, كلفنا من الأعمال ما نطيق: الصلاة والجهاد والصيام والصدقة, وقد أنزلت عليك هذه الآية ولا نطيقها .قال رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم: "أتريدون أن تقولوا كما قال أهل الكتابين من قبلكم: سمعنا وعصينا بل قولوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير?" فلما اقترأها القوم, وذلت بها ألسنتهم أنزل الله تعالى في إثرها: (آمن الرسول بماأنزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملائكته وكتبه ورسله لا نفرق بين أحد من رسله وقالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير) [البقرة: 285] فلما فعلوا ذلك نسخها الله تعالى, فأنزلالله تعالى: (لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا) [البقرة: 286] قال: نعم) ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا (قال: نعم) ربنا ولا تحملنا ما لا طاقة لنا به (قال: نعم) واعف عنا واغفر لنا وارحمنا أنت مولانا فانصرنا على القوم الكافرين (قال:.. نعم رواه مسلم |

 %

 ALLAH PA twò chaje OU HH 169 "Lè vèsè a:.. 'Pou Allah ki dwe tou sa ki nan syèl la ak latè Kit ou revele sa ki nan kè nou oswa ou kache li Allah ap mennen ou nan kont pou li Li pral padone moun Li pral ak pini moun li pral; Li gen pouvwa sou tout bagay "(2: 284 Koran)te voye desann nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, Konpayon l 'yo te gwo lapenn, l' al l ', mete ajenou, li di:' O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, nou te te chaje avèk ke (devwa) ki se nan kapasite nou yo; lapriyè, fè kont efò, jèn ak charite. Koulye a, vèsè sa a gente revele pou ou ak pou ki sa li chaje nou ak ale pi lwen kapasite nou. ' Pwofèt la te di: 'Èske ou vle di menm bagay la kòm Moun yo nan de Liv yo: Nou tande, men nou dezobeyi? Olye de sa, ou ta dwe di: 'Nou tande epi obeyi; nou konjure Seyè ou padon, ak Ou se rive nou an. ' Lè yo resitesa a epi lang yo te adapte tèt yo nan li. Allah voye desann: "Messenger nan kwè nan sa ki te voye desann nan l 'soti nan Seyè l', se pou nou aji moun ki kwè yo mete konfyans yo nan Allah Chak ak zanj li yo, Liv li, ak mesaje l 'Nou pa distenksyon ant nenpòt nan mesaje li a.. . Yo di:'Nou tande epi obeyi. (Nou mande) ou padon Seyè ak Ou se arive a "2: 285 Koran Lè yo te fin fè sa, Allah, Mighty a, Fè lwanj la voye desann:". Allah chaje pa gen okenn nanm sof nan kapasite li yo. Paske, men sa a se sa li te touche, ak kont li ki sa li te pran. 'Seyè nou an, pa pran nou nan kontsi nou te bliye, oswa fè yon erè. Seyè nou an, pa fè sa fado nou ak yon chaj kòm Ou te chay moun devan nou. Seyè nou an, pa fè sa sou chay nou ak pi plis pase nou ka sipòte l '. Epi padonnen nou, epi padonnen nou, epi yo gen pitye pou nou. Ou se pwotèj nou an, pou ban nou viktwa sou peyi a, enkonveti yo.'"2: 286 Koran R 169 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب في النهي عن البدع ومحدثات الأمور قال الله تعالى: (فماذا بعد الحق إلا الضلال) [يونس: 32], وقال تعالى: (ما فرطنا في الكتاب من شيء) [الأنعام: 38], وقال تعالى: (فإن تنازعتم في شيء فردوه إلى الله والرسول) [النساء: 59] أي الكتاب والسنة. وقال تعالى: (وأن هذا صراطي مستقيما فاتبعوه ولا تتبعوا السبل فتفرق بكم عن سبيله) [الأنعام: 153], وقال تعالى: (قل إن كنتم تحبون الله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم) [آل عمران: 31] والآيات في الباب كثيرة معلومة. وأما الأحاديث فكثيرة جدا, وهي مشهورة فنقتصر على طرف منها: |

 %

 Sou sijè a nan 18 Entèdiksyon nan innovations nan relijyon ak erezi Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: ".... Ki sa ki gen apre verite, anyen eksepte erè Lè sa a, ki jan ou ye vire (. soti nan lafwa)? " 10:32 Koran ".... Nou te neglije anyen nan laLiv ... "6:38 Koran" .... Ou ta dwe diskite sou anyen, al gade l 'bay Allah ak Messenger a, si ou kwè nan Allah ak Jou a Denye. "4:59 Koran" Sa a Path nan Mine se dwat. Swiv li epi li pa swiv lòt chemen, paske yo pral gaye ou lwen chemen l '"6: 153 Koran". Di (pwofèt Muhammad):'Si ou renmen Allah, swiv mwen ak Allah pral renmen ou, padonnen peche ou yo. Allah se Pardonner ak Bienvenu. ' "3:31 Koran

 %

 | 169- عن عائشة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من أحدث في أمرنا هذا ما ليس منه فهو رد" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "من عمل عملا ليس عليه أمرنا فهو رد". |

 %

 REFI OF INNOVATION H 170 "Si yon moun ap eseye entwodui yon bagay nan relijyon nou an ki pa fè pati nan li, li dwe rejte. Yon pratik ki pa preski pa nou dwe rejte." R 170 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan akli ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 170- وعن جابر رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا خطب احمرت عيناه, وعلا صوته, واشتد غضبه, حتى كأنه منذر جيش, يقول: "صبحكم ومساكم" ويقول: "بعثت أنا والساعة كهاتين" ويقرن بين أصبعيهالسبابة والوسطى, ويقول: "أما بعد, فإن خير الحديث كتاب الله, وخير الهدي هدي محمد صلى الله عليه وآله وسلم, وشر الأمور محدثاتها, وكل بدعة ضلالة" ثم يقول: "أنا أولى بكل مؤمن من نفسه, من ترك مالا فلأهله, ومن ترك دينا أو ضياعا فإلي وعلي "رواه مسلم وعن العرباض بن سارية رضي الله عنه حديثه السابق في باب المحافظة على السنة.. |

 %

 RESPONSABLITE OF resevwa eritaj Bondye yo ranbouse dèt la nan HH ki mouri 171 "Lè Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, lage yon prèch je l 'te vin wouj, vwa l' ta monte yo epi yo vin entans menm jan si li te alète nou kont yon lènmi ostil . Li ta ka di: 'Lènmi an se avanse kontou nan maten an; li avans kont ou nan aswè a. ' Li ta tou di: 'avènement mwen ak avènement de Jou a Jijman an yo jan de dwèt mwen.' Apre sa, li te leve avan ak lekòl presegondè dwèt li byen ansanm. Li ta di: 'Pawòl la pi byen se Liv la nan Allah ak egzanp ki pi bon se egzanp lannan Muhammad, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pratik ki pi mal la se entwodiksyon an nan inovasyon an relijyon an (ki se kontrè ak Lespri Bondye a nan Islam); inovasyon se erè. ' Li ta di: 'Se mwen menm ki plis nan yon gadyen nan chak kwayan pase pwòp tèt ou pwòp tèt li. Si yon kwayan mouri kite pwopriyete li aleresevwa eritaj Bondye l 'yo, men si l' mouri nan dèt ak se siviv pa depandan, responsablite a pou peman an nan dèt l ', li kap nan apre depandan l' se mwen yo ye. '"R 171 Mizilman yo ak yon chèn jiska Jabir ki gen rapò sa a, tou ki gen rapò pa Irbah pitit gason Sariya.

 %

 | @ باب فيمن سن سنة حسنة أو سيئة قال الله تعالى: (والذين يقولون ربنا هب لنا من أزواجنا وذرياتنا قرة أعين واجعلنا للمتقين إماما) [الفرقان: 74], وقال تعالى: (وجعلناهم أئمة يهدون بأمرنا) [الأنبياء: 73].|

 %

 Sou sijè a nan 19 nouvo fason - vèti ak VICE Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen a di: "Moun ki di: 'Seyè ban nou nan madanm nou ak pitit sa plezi je nou yo ak fè nou lidè pè. '"25:74 Koran an" epi yo te nonmen yo lidè nan gid pa lòd nou. "21:73 Koran

 %

 | 171- عن أبي عمرو جرير بن عبد الله رضي الله عنه, قال: كنا في صدر النهار عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فجاءه قوم عراة مجتابي النمار أو العباء, متقلدي السيوف, عامتهم من مضر بل كلهم ​​من مضر, فتمعر رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم لما رأى بهم من الفاقة, فدخل ثم خرج, فأمر بلالا فأذن وأقام, فصلى ثم خطب, فقال: (يا أيها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحدة (إلى آخر الآية: (إن الله كان عليكم رقيبا (, والآية الأخرى التيفي آخر الحشر: (يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله ولتنظر نفس ما قدمت لغد (تصدق رجل من ديناره, من درهمه, من ثوبه, من صاع بره, من صاع تمره - حتى قال - ولو بشق تمرة "فجاء رجل من الأنصار بصرة كادتكفه تعجز عنها, بل قد عجزت, ثم تتابع الناس حتى رأيت كومين من طعام وثياب, حتى رأيت وجه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يتهلل كأنه مذهبة. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من سن في الإسلام سنة حسنة فلهأجرها, وأجر من عمل بها بعده, من غير أن ينقص من أجورهم شيء, ومن سن في الإسلام سنة سيئة كان عليه وزرها, ووزر من عمل بها من بعده, من غير أن ينقص من أوزارهم شيء "رواه مسلم قوله:." مجتابي النمار " هوبالجيم وبعد الألف باء موحدة, والنمار جمع نمرة وهي كساء من صوف مخطط. ومعنى "مجتابيها", أي: لابسيها قد خرقوها في رؤوسهم. و "الجوب" القطع, ومنه قوله تعالى: (وثمود الذين جابوا الصخر بالواد (أي نحتوه وقطعوه. وقوله: "تمعر" هو بالعين المهملة: أي تغير. وقوله: "رأيت كومين" بفتح الكاف وضمها: أي صبرتين. وقوله: "كأنه مذهبة" هو بالذال المعجمة وفتح الهاء والباء الموحدة قاله القاضي عياض وغيره وصحفه بعضهم, فقال: "مدهنة"بدال مهملة وضم الهاء وبالنون وكذا ضبطه الحميدي. والصحيح المشهور هو الأول. والمراد به على الوجهين: الصفاء والاستنارة. |

 %

 Moun ki ere mwens HH 172 "Nou te avè Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, anvan midi lè gen kèk moun ki soti nan branch fanmi Mudhar te vin jwenn li mete chire trase twal lenn slung nan kou yo. Kèk nan yo te mete rad manch ak yo nepe pandye nan kote sa yo. Pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo te pi mal lè li te obsève ap fè fas amegri yo. Li leve, li te ale nan chanm li, lè sa a li te retounen, li mande Bilal fè apèl la pou lapriyè. Li mennen lapriyè a adrese moun ki prezan ak vèsè yo: 'moun O, gen krentif pou Seyè nou an, ki kreye ou soti nan yon nanm sèl.Soti nan li Li te kreye mari oswa madanm li yo, ak soti nan tou de peyi yo gaye anpil moun ak fanm. Gen krentif pou Allah, pa ki moun ou mande youn ak lòt, ak (pè) vantr yo (pou ou yon bagay relasyon li). Allah se tout tan tout tan l ap gade sou ou. ' 4: 1 Kwayan Koran ', gen krentif pou Allah. Se pou chak gade nanm nan sa li te voye pou anan lavni, ak laperèz Allah, pou Allah se Okouran de bagay sa yo ou fè. ' 59:18 Koran. Apre sa, li ankouraje tout moun bay charitableman soti nan yo dina, diram, rad, ble ak dat, menm si li te sèlman mwatye yon dat. Youn nan Ansars yo te vin ak yon sak pou lou ke li te kapab pote l 'a la men, aklòt moun ki te swiv youn apre lòt la. Byento te gen de ti mòn ranmase kò l-up ak manje ak rad. Mwen remake ke figi pwofèt la a klere tankou shinning lò. Li te di: 'Moun ki inisye yon fason pou fè sa ki byen nan Islam ap jwenn rekonpans pou li epi gen tou se yon rekonpans pou tout moun ki swiv ki egzanp,san yo pa diminye rekonpans pwòp yo, ak moun ki va inisye yon pratik mal nan Islam pral pote chay li yo ak chay la nan tout moun ki aji nan fason sa a, san yo pa diminye nan okenn fason pwòp chay yo. "R 172 Mizilman yo ak yon chèn jiska Jarir, pitit gason Abdullah ki gen rapò sa a.

 %

 | 172- وعن ابن مسعود رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس من نفس تقتل ظلما إلا كان على ابن آدم الأول كفل من دمها, لأنه كان أول من سن القتل" متفق عليه. |

 %

 PÒSYON NAN blame H 173 "premye pitit gason an nan Adan lous yon pòsyon nan kilpabilite a nan tout moun ki san rezon touye yon lòt paske li te premye moun ki komèt touye moun." R 173 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Ibn Mas'ud ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب في الدلالة على خير والدعاء إلى هدى أو ضلالة قال تعالى: (وادع إلى ربك) [القصص: 87], وقال تعالى: (ادع إلى سبيل ربك بالحكمة والموعظة الحسنة) [النحل: 125], وقال تعالى: (وتعاونوا على البر والتقوى) [المائدة: 2], وقال تعالى: (ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير) [آل عمران: 104]. |

 %

 Sou sijè a nan 20 REKÒMANDE ak ankouraje GOOD: tantasyon nan sa ki mal Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: ".... men rele nan Senyè nou an ...." 28:87 Koran "Rele Path a, Seyè ou a ak bon konprann ak twal egzòtasyon. Litige avèk yo nan fason ki pi bon ....16: 125 Koran ".... epi pou kowopere nan lajistis ak ékarté koupe (sa ki mal) ...." 5: 2 Koran "Se pou gen yon nasyon nan nou ki va rele nan dwat devan Bondye ...." 3: 104 Koran

 %

 | 173- وعن أبي مسعود عقبة بن عمرو الأنصاري البدري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من دل على خير فله مثل أجر فاعله" رواه مسلم. |

 %

 VINI SANZATANN REKONPANS H 174 "rekonpans lan nan yon moun ki gide yon lòt direksyon pou bon ki egal a rekonpans lan nan lèt la." R 174 Mizilman yo ak yon chèn jiska Uqbah pitit gason amr Ansari ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 174- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من دعا إلى هدى, كان له من الأجر مثل أجور من تبعه, لا ينقص ذلك من أجورهم شيئا, ومن دعا إلى ضلالة, كان عليه من الإثم مثل آثام من تبعه,لا ينقص ذلك من آثامهم شيئا "رواه مسلم. H 175" Moun ki rele moun yo konsèy resevwa rekonpans la menm jan ak moun ki swiv l 'san yo pa nenpòt diminisyon rekonpans la nan lèt la, epi li ki rele moun yo erè pote chay la menm nan peche ke moun ki swiv l 'san yo pa nenpòt diminisyonchay yo nan lèt. "R 175 Mizilman yo la ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 175- وعن أبي العباس سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال يوم خيبر: "لأعطين الراية غدا رجلا يفتح الله على يديه, يحب الله ورسوله, ويحبه الله ورسوله", فبات الناس يدوكون ليلتهم أيهم يعطاها. فلما أصبح الناس غدوا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كلهم ​​يرجو أن يعطاها. فقال: "? أين علي ابن أبي طالب" فقيل: يا رسول الله, هو يشتكي عينيه. قال: "فأرسلوا إليه" فأتي به فبصق رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في عينيه, ودعا له فبرىء حتى كأن لم يكن به وجع, فأعطاه الراية. فقال علي رضي الله عنه: يا رسول الله, أقاتلهم حتى يكونوا مثلنا? فقال: "انفذ على رسلك حتى تنزل بساحتهم, ثم ادعهم إلى الإسلام, وأخبرهم بما يجب عليهممن حق الله تعالى فيه, فوالله لأن يهدي الله بك رجلا واحدا خير لك من حمر النعم "متفق عليه قوله:." يدوكون ": أي يخوضون ويتحدثون وقوله:.". رسلك "بكسر الراء وبفتحها لغتان, والكسر أفصح |

 %

 ENVITE opozisyon an nan Islam HH 176 "Anvan batay la nan Khybar mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te anonse: 'Mwen menm, va bay estanda a nan yon nonm nan ki gen men Allah pral achte viktwa sou nou Li renmen Allah. ak Messenger li, ak Allah ak Messenger li renmen l '.'Kanmarad ap pase nwit la k'ap kesyonnen'tèt ak diskite ki moun ki yo te panse ta resevwa estanda la. Nan denmen maten y 'ale nan mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, tout moun espere ke yo ta resevwa li. Mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te mande: 'Ki kote se Ali- Pouvwa Allah Respekte figi l '-?, Pitit gason Abu Talib' Li te di Ali te soufri nan je fè mal, se konsa li te di: ". Voye pou l '" Lè li rive, mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, mete l 'krache nan je l', li lapriyè pou l '. Li reprann tankou si je l 'pa t' janm boulvèse. Lè sa a, pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te ba l 'estanda la. Ali mande: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pou m' goumen ak yo jouk yo vin tankou nou? ' Li reponn: 'Kontinye jiskaske ou rive nan yo. Lè sa a, envite yo nan Islam ak esplike yo obligasyon yo nan Allah. Si jis yon sèl mounse gide pa Allah nan bouch nou ki pral pi bon pou ou pase yon bann bèt nan (ki gen anpil valè) chamo wouj. '"R 176 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Sahl, pitit gason Sa'ad ki gen rapò sa a.

 %

 | 176- وعن أنس رضي الله عنه: أن فتى من أسلم, قال: يا رسول الله, إني أريد الغزو وليس معي ما أتجهز به, قال: "ائت فلانا فإنه قد كان تجهز فمرض" فأتاه, فقال: إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقرئك السلام, ويقول: أعطني الذيتجهزت به, فقال: يا فلانة, أعطيه الذي تجهزت به, ولا تحبسي منه شيئا, فوالله لا تحبسين منه شيئا فيبارك لك فيه. رواه مسلم. |

 %

 Rekonpans pou ede lòt moun HH 177 "Yon jèn gason nan timoun yo nan Aslam rive pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li di: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, mwen vle yo pran pati nan la kanpay men mwen pa gen anyen ak ki a jwenn ekipman an. ' Li te di: 'Ale nansa ak pou. Li gen ekipman men li te pran malad. ' Se konsa, jenn gason an al jwenn li, li di: '. Messenger la nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, voye ou bonjou ak mande w nan men sou m' ekipman ou a Nonm lan te rele soti nan madanm li di: 'Ba l' tout ekipman an mwen te sanbleepi yo pa kenbe anyen pou li otreman Allah pa pral fè li yon sous benediksyon pou nou. '"R 177 Mizilman yo ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب في التعاون على البر والتقوى قال الله تعالى: (وتعاونوا على البر والتقوى) [المائدة: 2], وقال تعالى: (والعصر إن الإنسان لفي خسر إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وتواصوا بالحق وتواصوا بالصبر) [العصر: 1-2] قال الإمام الشافعي - رحمه الله - كلاما معناه: إن الناس أو أكثرهم في غفلة عن تدبر هذه السورة. |

 %

 Sou sijè a nan 21 koperasyon nan bonte ak vètye zèv Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: ".... kolabore nan lajistis ak ékarté koupe ...." 5: 2 Koran "Pa nan lè nan apremidi a! Se vre wi, moun lan se nan yon (eta de) pèt, eksepte moun ki kwèak fè bon zèv ak chaj youn ak lòt ak verite a ak chaj youn ak lòt avèk pasyans. "Ch 103 Koran

 %

 | 177- وعن أبي عبد الرحمان زيد بن خالد الجهني رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من جهز غازيا في سبيل الله فقد غزا, ومن خلف غازيا في أهله بخير فقد غزا" متفق عليه. |

 %

 Ekipe yon avyon de gè H 178 "Moun ki capable yon avyon de gè nan Kòz la nan Allah (jiad) se kòm si li t'ap goumen tèt li. Epitou, li menm ki sanble apre depandan yo nan yon avyon de gè pandan absans li se kòm si li batay tèt li." R 178 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Zaid, pitit gason Khalid Juhni ki gen rapò, Messenger nannan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 178- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعث بعثا إلى بني لحيان من هذيل, فقال: "لينبعث من كل رجلين أحدهما والأجر بينهما" رواه مسلم. |

 %

 MWAYEN rekonpans lan MENM HH 179 "Messenger la nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, voye yon detachman timoun yo nan Lahyan ak dirije: '. Se pou yon sèl soti nan chak de moun prepare kontinye Tou de pral touche menm rekonpans lan.' "R 179 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Sa'id Khudri ki gen rapò sa a.

 %

 | 179- وعن ابن عباس رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لقي ركبا بالروحاء, فقال: "? من القوم" قالوا: المسلمون, فقالوا: من أنت? قال: "رسول الله", فرفعت إليه امرأة صبيا, فقالت: ألهذا حج? قال: "نعم, ولك أجر" رواه مسلم.|

 %

 FÈ TIMOUN sou Pelerinaj HH 180 "Messenger la nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, rankontre yon pati nan monte moun nan Rauha epi li te mande yo: '? Ki moun ou ye' Yo reponn: 'Mizilman' ak mande ki moun li te Li reponn: '. Messenger la nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li' Yon fanm nan mitan.yo leve yon ti gason moute l ', li mande:'? Èske timoun sa a pran pati nan pelerinaj la ' Li te di: 'Wi, epi ou ap gen rekonpans lan.' "R 180 Mizilman yo ak yon chèn jiska Ibn Abbas ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 180- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, أنه قال: "الخازن المسلم الأمين الذي ينفذ ما أمر به فيعطيه كاملا موفرا طيبة به نفسه فيدفعه إلى الذي أمر له به, أحد المتصدقين" متفق عليه.وفي رواية: "الذي يعطي ما أمر به" وضبطوا "المتصدقين" بفتح القاف مع كسر النون على التثنية, وعكسه على الجمع وكلاهما صحيح. |

 %

 Rekonpans la ka fè konfyans ki TREZORYE H 181 "Yon trezorye a Mizilman konfyans se youn nan ki moun ki bay sa li se te bay lòd nan plen moun nan deziyen volontyé. Sa yo moun ap resevwa rekonpans la menm jan ak donatè a." R 181 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Musa te Ash'ari ki gen rapò yo ki pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب في النصيحة قال تعالى: (إنما المؤمنون إخوة) [الحجرات: 10], وقال تعالى: إخبارا عن نوح صلى الله عليه وآله وسلم: (وأنصح لكم) [الأعراف: 62], وعن هود صلى الله عليه وآله وسلم: ( وأنا لكم ناصح أمين) [الأعراف: 68]. |

 %

 Sou sijè a nan 22 ofri GOOD KONSÈY Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Kwayan yo tout bon frè ...." 49:10 Koran ".... (voye) tansmèt ou mesaj yo nan Seyè mwen, pou bay konsèy pou ou ... "7:62 Koran" .... epi mwen menm mwen konseye ou onèt .... "7,68 Koran

 %

 | 181- وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي رقية تميم بن أوس الداري رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الدين النصيحة" قلنا: لمن? قال: "لله ولكتابه ولرسوله ولأئمة المسلمين وعامتهم" رواه مسلم. |

 %

 KONSÈY H 182 "Relijyon se konsèy." Nou mande: 'Pou ki moun yo bay li?' Li reponn: "Pou Allah, liv li a, Messenger li, lidè Mizilman yo ak moun yo." R 182 Mizilman ak yon moute chèn Tamim Dari ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 182- الثاني: عن جرير بن عبد الله رضي الله عنه, قال: بايعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على إقام الصلاة, وإيتاء الزكاة, والنصح لكل مسلم. متفق عليه. H 183 H "mwen (Jarir) te fè yon pwomès bay Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pou m 'ta lapriyè(Senk lapriyè yo), peye charite a obligatwa, epi yo gen bòn volonte nan direksyon pou tout Mizilman. "R 183 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Jarir pitit gason ki moun ki ki gen rapò Abdullah sa a.

 %

 | 183- الثالث: عن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه" متفق عليه. |

 %

 Vle GOOD pou lòt moun H 184 "Yon moun se pa yon kwayan sof si li vle pou frè l 'sa ki li vle pou tèt li." R 184 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Anas ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب في الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر قال الله تعالى: (ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر وأولئك هم المفلحون) [آل عمران: 104], وقال تعالى: (كنتم خير أمة أخرجت للناس تأمرونبالمعروف وتنهون عن المنكر) [آل عمران: 110], وقال تعالى: (خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين) [الأعراف: 199], وقال تعالى: (والمؤمنون والمؤمنات بعضهم أولياء بعض يأمرون بالمعروف وينهون عنالمنكر) [التوبة: 71], وقال تعالى: (لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داود وعيسى ابن مريم ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون كانوا لا يتناهون عن منكر فعلوه لبئس ما كانوا يفعلون) [المائدة: 78], وقال تعالى: (وقل الحق من ربكم فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر) [الكهف: 29], وقال تعالى: (فاصدع بما تؤمر) [الحجر: 94], وقال تعالى: (فأنجينا الذين ينهون عن السوء وأخذنا الذين ظلموا بعذاب بئيس بما كانوا يفسقون) [الأعراف: 165] والآيات في الباب كثيرة معلومة. |

 %

 Sou sijè a nan 23 ankouraje GOOD ak entèdi sa ki mal Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Se pou gen yon nasyon nan nou, ki va rele nan dwat devan Bondye, kòmann-nan onè, ak entèdi wont Moun sa yo se. gremesi a. " 3: 104 Koran "Ou se pi bon annasyon janm ka fè pitit pou moun yo. Ou bay lòd pou onè ak padon wont .... "3: 110 Koran" Aksepte ti soulajman a, lòd ak bon sistèm de lwa, epi evite inyoran nan "7: 199 Koran". Kwayan yo, tou de gason ak fanm, se gid youn ak lòt. Yo bay lòd pou sa ki jis ak padon sa ki mal ... "9:71Koran "Moun ki kru pou Timoun yo nan pèp Izrayèl la, te madichonnen pa lang lan nan David ak Jezi, pitit gason an ak Mari, paske yo dezobeyi ak respekte. Yo pa t 'padon youn ak lòt soti nan mechanste a yo te komèt. Bagay ki mal se sa yo te fè a. " 5: 78-79 Koran KONTINYE "Di: 'Sa ase verite a nan men Senyè ou yo. Se pou moun ki ta vle, kwè, epi moun ki ta vle, sont l '. 18:29 Koran "Mache fè piblikasyon lè sa a, sa w ap bay lòd, tout vire do bay kwayan yo". 15:94 Koran "Se poutèt sa, lè yo bliye ke kote yo te sonje, Nou sove moun ki te entèdi sa ki mal, akte sezi mechan yo ak ak pinisyon sa ki mal pou sa ki yo te konn itilize fè "7:. 165 Koran

 %

 | 184- وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من رأى منكم منكرا فليغيره بيده, فإن لم يستطع فبلسانه, فإن لم يستطع فبقلبه, وذلك أضعف الإيمان "رواه مسلم. |

 %

 Rankontre sa ki mal H 185 "Tout moun ki nan mitan nou remake sa ki mal yon bagay ta dwe korije l nan men l '; si li se kapab fè sa Lè sa a, li ta dwe kondannen li pa lang li; si se li ki kapab fè sa, li ta dwe konsidere li move nan kè l' ak sa a se degre ki pi ba la lafwa. " R 185 Mizilman yo ak yon chènjiska Abu Sa'id Khudri ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 185- الثاني: عن ابن مسعود رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما من نبي بعثه الله في أمة قبلي إلا كان له من أمته حواريون وأصحاب يأخذون بسنته ويقتدون بأمره, ثم إنها تخلف من بعدهم خلوف يقولونما لا يفعلون ويفعلون ما لا يؤمرون, فمن جاهدهم بيده فهو مؤمن, ومن جاهدهم بقلبه فهو مؤمن, ومن جاهدهم بلسانه فهو مؤمن, وليس وراء ذلك من الإيمان حبة خردل "رواه مسلم. |

 %

 Swiv wout ki pase nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li H 186 "Chak Pwofèt voye devan m 'te konsakre disip ak Kanmarad ki ta swiv pratik l', li obeyi lòd li. Lè sa a, sa yo yo te ki te swiv pa moun ki te di ke kote yo pa t ' fè, ak fè sa ki yo pa te bay lòd la. Tout moun kibatay yo ak men l 'se yon kwayan, kòm se li te ki te batay yo ak lang li, tou li te ki te batay yo nan kè l'. Apre sa pa gen kòm anpil jan yon grenn lafwa kite. "R 186 Mizilman yo ak yon chèn jiska Ibn Mas'ud ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 186- الثالث: عن أبي الوليد عبادة بن الصامت رضي الله عنه, قال: بايعنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على السمع والطاعة في العسر واليسر, والمنشط والمكره, وعلى أثرة علينا, وعلى أن لا ننازع الأمر أهله إلا أن تروا كفرا بواحاعندكم من الله تعالى فيه برهان, وعلى أن نقول بالحق أينما كنا لا نخاف في الله لومة لائم. متفق عليه. "المنشط والمكره" بفتح ميميهما: أي في السهل والصعب. و "الأثرة": الاختصاص بالمشترك وقد سبق بيانها. "بواحا" بفتح الباء الموحدةبعدها واو ثم ألف ثم حاء مهملة: أي ظاهرا لا يحتمل تأويلا. |

 %

 Pèsonaj la nan zanmi yo HH 187 Nou te bay alejans bay Pwofèt Bondye a, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, tande ak obeyi nan advèsite ak nan pwosperite, nan difikilte ak nan fasilite; kenbe fèm diskriminasyon, epi yo pa ki nan dispit yo lòd, ki nan moun ki nan otorite sou nou - sof si li te klè enkredilitepou ki ou gen prèv soti nan Allah, anwo nan syèl la, e ke nou di verite a tout kote nou ye ak yo dwe pasyan lè joure oswa pale byen fò. "R 187 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Ubadah pitit gason ki moun ki ki gen rapò Samat sa a.

 %

 | 187- الرابع: عن النعمان بن بشير رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "مثل القائم في حدود الله والواقع فيها, كمثل قوم استهموا على سفينة فصار بعضهم أعلاها وبعضهم أسفلها, وكان الذين في أسفلها إذا استقوا منالماء مروا على من فوقهم, فقالوا: لو أنا خرقنا في نصيبنا خرقا ولم نؤذ من فوقنا, فإن تركوهم وما أرادوا هلكوا جميعا, وإن أخذوا على أيديهم نجوا ونجوا جميعا "رواه البخاري." القائم في حدود الله تعالى "معناه: المنكرلها, القائم في دفعها وإزالتها, والمراد بالحدود: ما نهى الله عنه. "استهموا": اقترعوا. |

 %

 Resanblans nan moun ki pa SWIV pwofetik WAY H LA 188 "egzanp lan nan moun ki obeyi kòmandman yo nan Allah ak moun ki neglijans nan yo ka tankou nan pasaje sou yon bato ki moun ki tire osò detèmine ki moun ki ta dwe rete nan pil la anwo ak ki moun ki ta dwe rete nan pil la pi ba yo. Moun sa yo ki sou lapi ba pil te gen nan pase nan sa ki sou pil la anwo chak fwa yo bezwen chache dlo. Se konsa, yo sijere yo okipan yo nan pil la anwo: 'Si nou fè yon twou nan pati nou yo, nou pa ta gen pwoblèm ou.' Koulye a, si okipan yo nan pil la anwo pèmèt lòt moun yo pote soti nan plan yoyo ta peri tout ansanm; men si yo te sispann yo soti nan fè li yo ta tout ap sove. "R 188 Boukary ak yon chèn jiska Nu'man pitit gason ki moun ki ki gen rapò Bashir yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 188- الخامس: عن أم المؤمنين أم سلمة هند بنت أبي أمية حذيفة رضي الله عنها, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, أنه قال: "إنه يستعمل عليكم أمراء فتعرفون وتنكرون, فمن كره فقد برئ, ومن أنكر فقد سلم, ولكن من رضي وتابع "قالوا: يا رسول الله, ألا نقاتلهم? قال: "لا, ما أقاموا فيكم الصلاة" رواه مسلم. معناه: من كره بقلبه ولم يستطع إنكارا بيد ولا لسان فقد برىء من الإثم, وأدى وظيفته, ومن أنكر بحسب طاقته فقد سلم من هذه المعصية ومنرضي بفعلهم وتابعهم فهو العاصي. |

 %

 Chèf ansanm H 189 "Li pral fè moun ki ap nonmen nan otorite sou ou. Gen kèk nan aksyon yo ou pral jwenn konfòme yo ak lalwa Islamik men lòt moun pa. Moun ki fè li te ye grip ekstrèm l 'nan sa a, pa pral responsab, kòm volonte fè yon sèl la ki moun ki degoute li. Sepandan, yon sèl la ki moun ki kontanepi swiv yo ap gen responsablite. Li te mande: 'Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pa ta dwe nou goumen ak yo?' Li reponn: 'Se pa osi lontan ke yo kontinye kenbe lapriyè a nan mitan nou.' "R 189 Mizilman yo ak yon chèn jiska Manman nan Kwayan Lady Umm Salamah la, madanm nan pwofèt la,ka Allah ap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 189- السادس: عن أم المؤمنين أم الحكم زينب بنت جحش رضي الله عنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم دخل عليها فزعا, يقول: "لا إله إلا الله, ويل للعرب من شر قد اقترب, فتح اليوم من ردم يأجوج ومأجوج مثل هذه ", وحلق بأصبعيه الإبهام والتي تليها, فقلت: يا رسول الله, أنهلك وفينا الصالحون? قال: "نعم, إذا كثر الخبث" متفق عليه. |

 %

 Gòg ak Magòg HH 190 "Yon jou Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, antre nan gwo enkyetid, li di:. '. Pa gen okenn bondye eksepte Allah Malè Arab yo soti nan sa ki mal la ki ap apwoche Yon vyolasyon te gwosè sa a te te fè nan miray ranpa a nan ki kenbe tounen Gòg ak Magòg; ' ak li te fè yon sèk antgwo pous li ak dwèt. Mwen (Lady Zainab) te di l 'konsa:' O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pou nou dwe detwi lè gen yon nimewo ki jis yo nan mitan nou? ' Li te reponn: 'Wi, lè sa ki mal vin pwopaje tout kote.' "R 190 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Lady Zainab madanm nan nanPwofèt, yo ka Allah ap kontan avè l ', Manman nan Kwayan ki gen rapò sa a.

 %

 | 190- السابع: عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إياكم والجلوس في الطرقات!" فقالوا: يا رسول الله, ما لنا من مجالسنا بد, نتحدث فيها. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "فإذا أبيتم إلا المجلس, فأعطواالطريق حقه "قالوا: وما حق الطريق يا رسول الله قال:.?". غض البصر, وكف الأذى, ورد السلام, والأمر بالمعروف, والنهي عن المنكر "متفق عليه |

 %

 STREET BEHAVIOR HH 191 "Messenger la nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ki dirije: 'Refrain soti nan chita sou nan lari yo.' Yon konpayon di l ':' O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, nou pa gen okenn altènatif, pa gen okenn lòt plas kote nou ka chita epi diskite sou zafè ki gen. 'Li reponn: 'Nan ka sa a satisfè obligasyon yo nan lari an.' Li te mande: 'Ki sa ki se akòz lari a?' Li reponn: 'Kenbe kout je ou, retire obstacle, resipwòke bonjou, exploze bon ak padon sa ki mal.' "R 191 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Sa'id Khudri ki gen rapò sa a.

 %

 | 191- الثامن: عن ابن عباس رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم رأى خاتما من ذهب في يد رجل فنزعه فطرحه, وقال: "يعمد أحدكم إلى جمرة من نار فيجعلها في يده!" فقيل للرجل بعدما ذهب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: خذ خاتمكانتفع به. قال: لا والله لا آخذه أبدا وقد طرحه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. رواه مسلم. |

 %

 Gason yo entèdi mete GOLD HH 192 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, remake yon gason ki te pote yon bag lò sou dwèt li Li retire bag la, yo jete byen lwen ou di:. 'Nenpòt moun ki ta nan ou apwòch yon chabon boule ak mete l 'sou men l'! ' Apre pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li,kite, yon moun sijere: 'Chwazi bag an leve, li fè pou sèvi ak li nan kèk lòt fason.' Nonm lan reponn: 'Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, li te voye jete byen lwen ou, mwen pa janm ap chwazi li.' "R 192 Mizilman yo ak yon chèn jiska Ibn Abbas ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 192- التاسع: عن أبي سعيد الحسن البصري: أن عائذ بن عمرو رضي الله عنه دخل على عبيد الله بن زياد, فقال: أي بني, إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن شر الرعاء الحطمة" فإياك أن تكون منهم, فقال له: اجلس فإنما أنت مننخالة أصحاب محمد صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: وهل كانت لهم نخالة إنما كانت النخالة بعدهم وفي غيرهم. رواه مسلم. |

 %

 Severite HH 193 "Pitit mwen, mwen (A'iaih pitit gason amr) tande mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, di: 'chèf ki pi mal la se youn nan ki kontra rèd ak moun Pran prekosyon nou, nan ka ou vin tounen youn. . ' Ubaidullah di l ':' Chita, ou se jis tankou pay nan mitan kanmarad ap nan mesaje anan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, "Li te mande: '?. Epi te gen pay nan mitan yo Se vre wi, pay te vin pita nan mitan lòt moun'" R 193 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Sa'id Hasan Basri ki gen rapò ki Yon 'AIH, pitit gason amr te vizite Ubaidullah pitit gason Zaid li di l' sa a.

 %

 | 193- العاشر: عن حذيفة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "والذي نفسي بيده, لتأمرن بالمعروف, ولتنهون عن المنكر أو ليوشكن الله أن يبعث عليكم عقابا منه ثم تدعونه فلا يستجاب لكم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 LÈ lapriyè P AP GEN HEARD H 194 "Pa li nan ki gen men se lavi m ', ou ta dwe kontinye fè bon ak padon sa ki mal, si ou pa fè sa Allah pral sètènman maltrete ou ak yon pinisyon nan men l' - Lè sa a lapriyè ou a pa pral tande ! " R 194 Tirmidhi ak yon chèn jiska Huzaifah ki gen rapòyo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 194- الحادي عشر: عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "أفضل الجهاد كلمة عدل عند سلطان جائر" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 Ann pale verite a POU yon tiran H 195 "Nan fòm ki pi wo a fè kont efò (jiad) se yo di ke ki se jis yon tiran." R 195 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Sa'id Khudri ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 195- الثاني عشر: عن أبي عبد الله طارق بن شهاب البجلي الأحمسي رضي الله عنه: أن رجلا سأل النبي صلى الله عليه وآله وسلم وقد وضع رجله في الغرز: أي الجهاد أفضل? قال: "كلمة حق عند سلطان جائر" رواه النسائي بإسناد صحيح. "الغرز" بغين معجمة مفتوحة ثمراء ساكنة ثم زاي: وهو ركاب كور الجمل إذا كان من جلد أو خشب وقيل: لا يختص بجلد وخشب. |

 %

 Jiad nan lang la HH 196 "Kòm yon moun te mete pye l 'nan etriye l' yo, li te mande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, 'Ki sa ki se nan fòm ki pi wo a fè kont efò (jiad)?' Li reponn: 'di verite a nan yon tiran.' "R 196 Nisai ak yon chèn jiska Tariq, pitit gason Shehab ki gen rapò sa a.

 %

 | 196- الثالث عشر: عن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن أول ما دخل النقص على بني إسرائيل أنه كان الرجل يلقى الرجل, فيقول: يا هذا, اتق الله ودع ما تصنع فإنه لا يحل لك, ثم يلقاهمن الغد وهو على حاله, فلا يمنعه ذلك أن يكون أكيله وشريبه وقعيده, فلما فعلوا ذلك ضرب الله قلوب بعضهم ببعض "ثم قال: (لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داود وعيسى ابن مريم ذلك بما عصوا وكانوايعتدون كانوا لا يتناهون عن منكر فعلوه لبئس ما كانوا يفعلون ترى كثيرا منهم يتولون الذين كفروا لبئس ما قدمت لهم أنفسهم (- إلى قوله -) فاسقون) [المائدة: 78- 81] ثم قال: "كلا, والله لتأمرن بالمعروف, ولتنهون عن المنكر, ولتأخذن على يد الظالم, ولتأطرنه على الحق أطرا, ولتقصرنه على الحق قصرا, أو ليضربن الله بقلوب بعضكم على بعض, ثم ليلعننكم كما لعنهم "رواه أبو داود والترمذي, وقال:" حديث حسن ". هذا لفظ أبي داود, ولفظ الترمذي, قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لما وقعت بنو إسرائيل في المعاصي نهتهم علماؤهم فلم ينتهوا, فجالسوهم في مجالسهم, وواكلوهم وشاربوهم, فضرب الله قلوب بعضهم ببعض, ولعنهم علىلسان داود وعيسى ابن مريم ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون "فجلس رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وكان متكئا, فقال:" لا, والذي نفسي بيده حتى تأطروهم على الحق أطرا "قوله:." تأطروهم ":. أي تعطفوهم" ولتقصرنه ": أي لتحبسنه. |

 %

 Asosye ak moun ki pa bezwen pè ALLAH H 197 "feblès nan premye yo devlope nan pami pitit Izrayèl te lè youn rankontre yon lòt ak konseye l 'di,' bezwen pè Allah epi yo sispann sa w ap fè, paske li se ilegal. ' Nan denmen, li te rankontre l 'ankò, li jwenn li fè menm bagay la, men sa a te fèpa anpeche l 'soti nan manje, bwè ak asosye avè l'. Li te sou kont asosyasyon étourdi yo ki Allah frape kèk nan kè yo pa lòt moun yo. Lè sa a, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, resite: 'Moun ki kru pou Timoun pèp Izrayèl yo te madichonnen pa lang lan nan Davidak Jezi, pitit gason an ak Mari, paske yo dezobeyi ak respekte. Yo pa t 'padon youn ak lòt soti nan mechanste a yo te komèt. Bagay ki mal se sa yo te fè. Ou wè anpil nan yo pran enkonveti yo kòm gid. Sa ki mal se ke yo ki nanm yo voye yo, pou Allah se fachekont yo, ak nan pinisyon nan yo ap viv pou tout tan. Te gen yo te kwè nan Allah ak pwofèt la (Muhammad) ak sa ki voye desann l ', yo pa ta yo te pran yo kòm gid. Men, anpil nan yo se mechan '"5: 78-81 Apre sa, li Koran kontinye:". Vreman vre, pa Allah, ou ankouraje bon akpadon sa ki mal ak arete men moun peyi malfektè a ak pran tèt li yo aji jistis ak etabli l 'sou bò dwat la byen fèm. Si ou pa fè sa, Allah pral rantre nan kè yo nan kèk nan ou ak kè yo nan lòt moun ak ap modi w jan li ba yo madichon. Lè timoun yo nan pèp Izrayèl la te vin peche konesans yomoun te vle anpeche yo, men yo pa ta sispann. Men, chèf relijye yo tèt yo ki asosye ak yo afè manje ak bwè. Se konsa, yo te madichonnen pa lang lan nan David ak Jezi, pitit gason an nan Mari paske yo te dezobeyi ak respekte. Nan pwen sa Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li,ki moun ki te apiye tounen sou yon zòrye leve chita, li di: 'Non, pa gen okenn, pa l' nan ki gen men se lavi m ', pa gen okenn chape pou ou men ke ou konvenk yo yo aji jistis.' "R 197 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon moute chèn Abdullah, pitit gason Mas'ud ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te disa a.

 %

 | 197- الرابع عشر: عن أبي بكر الصديق رضي الله عنه, قال: يا أيها الناس, إنكم لتقرؤون هذه الآية: (يا أيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم) [المائدة: 105] وإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن الناسإذا رأوا الظالم فلم يأخذوا على يديه أوشك أن يعمهم الله بعقاب منه "رواه أبو داود والترمذي والنسائي بأسانيد صحيحة. |

 %

 Mete bagay sa yo dwa HH 198 "kwayan O, resite vèsè sa a:. 'Kwayan, gade apre nanm pwòp ou a, li ki ale pèdi tèt pa ka ou mal si w ap gide W'a tout retounen nan Allah, epi li pral enfòme w nan ki sa ou gen fè. ' 5: 105 Koran mwen (Abu Bakr) tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye soul ', di:'. Lè pèp la wè yon malfektè komèt yon mal epi yo pa arete men l 'kenbe l', li ki gen plis chans ke Allah ta maltrete yo tou de ak pinisyon li '"R 198 Abu Daud, Tirmidhi ak Nisai ak yon chèn jiska Abu Bakr Siddique ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب تغليظ عقوبة من أمر بمعروف أو نهى عن منكر وخالف قوله فعله قال الله تعالى: (أتأمرون الناس بالبر وتنسون أنفسكم وأنتم تتلون الكتاب أفلا تعقلون) [البقرة: 44], وقال تعالى: (يا أيها الذين آمنوا لم تقولون ما لا تفعلونكبر مقتا عند الله أن تقولوا ما لا تفعلون) [الصف: 2-3], وقال تعالى إخبارا عن شعيب صلى الله عليه وآله وسلم: (وما أريد أن أخالفكم إلى ما أنهاكم عنه) [هود: 88]. |

 %

 Sou sijè a nan 24 KÒLÈ la nan ALLAH sou moun ki ACT opoze a sa yo di Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen a di: "Èske ou ta bay lòd pou jistis sou lòt moun ak bliye li tèt nou Men, ou resite a? Liv, gen ou okenn sans? " 2:44 Koran "Kwayan, poukisaou di sa ou pa janm fè? Li se pi rayisab Allah ke ou ta dwe di ke kote ou pa fè. 61: 2-3 Koran "... Mwen pa vle yo ale dèyè ou, pran pou tèt mwen sa m padon ou ...." 11:88 Koran

 %

 | 198- وعن أبي زيد أسامة بن حارثة رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "يؤتى بالرجل يوم القيامة فيلقى في النار, فتندلق أقتاب بطنه فيدور بها كما يدور الحمار في الرحى, فيجتمع إليه أهل النار , فيقولون: يا فلان, ما لك? ألم تك تأمر بالمعروف وتنهى عن المنكر? فيقول: بلى, كنت آمر بالمعروف ولا آتيه, وأنهى عن المنكر وآتيه "متفق عليه قوله:." تندلق "هو بالدال المهملة, ومعناه تخرج و." الأقتاب ": الأمعاء, واحدها قتب. |

 %

 CONDITION ki gen pou mechan an H 199 "Sou Jou a Jijman an pral gen yon nonm pote sa jete nan dife a. Trip li va pete soti kite vant li epi li pral sere yo ale wonn nan ti sèk tankou yon bourik eskalye yon faktori. Nan Konpayon nan dife a pral ranmase wonn l ', li di:' Ki sa kise sa a? Ou pa t 'ankouraje bon ak padon sa ki mal? Li pral di: 'Sa se konsa, mwen ankouraje bon, men pa t' fè li; ak mwen te vle anpeche sa ki mal, men te fè li. '"R 199 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Oussama, pitit gason Zaid ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | @ باب الأمر بأداء الأمانة قال الله تعالى: (إن الله يأمركم أن تؤدوا الأمانات إلى أهلها) [النساء: 58], وقال تعالى: (إنا عرضنا الأمانة على السماوات والأرض والجبال فأبين أن يحملنها وأشفقن منها وحملها الإنسانإنه كان ظلوما جهولا) [الأحزاب: 72]. |

 %

 Sou sijè a nan 25 OBLIGASYON POU RETOUNEN BAGAY bay mèt yo Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Allah lòd ou tout nan men tounen mete konfyans bay mèt yo ...." 4:58 Koran " Nou ofri konfyans nan syèl la, ak tè a, ak mòn yo, men yo te refizepote li, epi yo te pè nan li, ak moun la te pote l '. Se vre wi, li se yon harmdoer, ak inyoran. "33:72 Koran

 %

 | 199- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "آية المنافق ثلاث: إذا حدث كذب, وإذا وعد أخلف, وإذا اؤتمن خان" متفق عليه. وفي رواية: "وإن صام وصلى وزعم أنه مسلم". |

 %

 KARAKTERISTIK nan ipokrizi p H 200 "Yon Ipokrit gen twa karakteristik diferan: lè li pale li bay manti, lè li te fè yon pwomès li kraze l ', li lè yon bagay se reskonsab l' li embezzles li Menm si li priye, nourisan ak konsidere tèt li yon. Mizilman yo. " R 200 Boukary ak Mizilman ak yon chènjiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 200- وعن حذيفة بن اليمان رضي الله عنه, قال: حدثنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حديثين قد رأيت أحدهما وأنا أنتظر الآخر: حدثنا أن الأمانة نزلت في جذر قلوب الرجال, ثم نزل القرآن فعلموا من القرآن, وعلموا من السنة, ثم حدثنا عن رفع الأمانة, فقال: "ينام الرجلالنومة فتقبض الأمانة من قلبه, فيظل أثرها مثل الوكت, ثم ينام النومة فتقبض الأمانة من قلبه, فيظل أثرها مثل أثر المجل, كجمر دحرجته على رجلك فنفط, فتراه منتبرا وليس فيه شيء "ثم أخذ حصاةفدحرجه على رجله "فيصبح الناس يتبايعون, فلا يكاد أحد يؤدي الأمانة حتى يقال: إن في بني فلان رجلا أمينا, حتى يقال للرجل:! ما أجلده ما أظرفه ما أعقله وما في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان!!". ولقدأتى علي زمان وما أبالي أيكم بايعت: لئن كان مسلما ليردنه علي دينه, وإن كان نصرانيا أو يهوديا ليردنه علي ساعيه, وأما اليوم فما كنت أبايع منكم إلا فلانا وفلانا "متفق عليه قوله:." جذر "بفتح الجيموإسكان الذال المعجمة: وهو أصل الشيء و "الوكت" بالتاء المثناة من فوق: الأثر اليسير. و "المجل" بفتح الميم وإسكان الجيم: وهو تنفط في اليد ونحوها من أثر عمل وغيره. قوله: "منتبرا": مرتفعا. قوله: "ساعيه": الوالي عليه. |

 %

 Disparisyon nan TRUST HH 201 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di nou de bagay, youn nan ki mwen (Huzaifah) te wè rive vre, ak nan lòt la mwen toujou ap tann. Li te di nou se ki mete konfyans entegre nan la kè nan limanite. Lè sa a, Koran an te voye desann epi yo te aprann enfòmasyon sou li nan menKoran an ak nan pratik l 'yo. Apre sa, li te di nou sou disparisyon an nan konfyans li di: 'Yon nonm pral ale nan dòmi epi yo pral konfyans li yo leve soti nan kè l' kite sèlman yon mak sou kè l 'tankou yon anpoul, menm jan ak yon mak kite nan yon etensèl nan dife sou la po nan pye ou. Li gonflan men se vidanndan an. ' Apre sa, li te pran yon roch e li te kòmanse voye l 'nan direksyon pou pye l' ak kontinye: 'Moun ki pral ale sou achte ak vann, men se pa youn nan yo yo pral yon nonm konfyans, nan limit ki ke li pral di: Pami sa yo ak sa yon branch fanmi gen yon sèl nonm ki se konfyans. Sou nonm lan nan mond lan liyo pral di jan entelijan, bèl ak entelijan se li ki; men li pa pral gen yon grenn lafwa nan kè l 'ki ta monte a yon grenn moutad. "Huzaifah te ajoute:" Te gen yon tan lè mwen pa t 'lide ak ki moun mwen t' biznis, si li te yon Mizilman Lè sa a, lafwa li te yon garanti ase, epi si li teyon jwif oswa yon kretyen gadyen l 'ase pou kòm guaranty. Sepandan, jodi a mwen pa fè biznis eksepte ak sa ak pou. "R 201 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Huzaifah, pitit gason Yaman ki gen rapò sa a.

 %

 | 201- وعن حذيفة وأبي هريرة رضي الله عنهما, قالا: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يجمع الله تبارك وتعالى الناس فيقوم المؤمنون حتى تزلف لهم الجنة, فيأتون آدم صلوات الله عليه, فيقولون: يا أبانا استفتح لنا الجنة,فيقول: وهل أخرجكم من الجنة إلا خطيئة أبيكم! لست بصاحب ذلك, اذهبوا إلى ابني إبراهيم خليل الله. قال: فيأتون إبراهيم فيقول إبراهيم: لست بصاحب ذلك إنما كنت خليلا من وراء وراء, اعمدوا إلى موسى الذي كلمهالله تكليما. فيأتون موسى, فيقول: لست بصاحب ذلك, اذهبوا إلى عيسى كلمة الله وروحه, فيقول عيسى: لست بصاحب ذلك, فيأتون محمدا صلى الله عليه وآله وسلم فيقوم فيؤذن له, وترسل الأمانة والرحم فيقومان جنبتي الصراط يمينا وشمالافيمر أولكم كالبرق "قلت: بأبي وأمي, أي شيء كمر البرق قال:" ألم تروا كيف يمر ويرجع في طرفة عين, ثم كمر الريح, ثم كمر الطير, وشد الرجال تجري بهم أعمالهم, ونبيكم قائم على الصراط, يقول: ربسلم سلم, حتى تعجز أعمال العباد, حتى يجيء الرجل لا يستطيع السير إلا زحفا, وفي حافتي الصراط كلاليب معلقة مأمورة بأخذ من أمرت به, فمخدوش ناج, ومكردس في النار "والذي نفس أبي هريرة بيده, إنقعر جهنم لسبعون خريفا. رواه مسلم. قوله: "وراء وراء" هو بالفتح فيهما. وقيل: بالضم بلا تنوين ومعناه: لست بتلك الدرجة الرفيعة, وهي كلمة تذكر على سبيل التواضع. وقد بسطت معناها في شرح صحيح مسلم, والله أعلم. |

 %

 Travèse pon KONTINYE HELL H LA 202 "Sou Jou a Jijman an, Allah, Fè lwanj la, tout bagay mache byen an, yo pral rasanble limanite ak moun ki kwè yo pral kanpe tou pre Paradise Yo ap apwoche Adan premye ak mande l ':.' Papa, mande pou Paradise yo dwe louvri pou nou. ' Li pral reponn yo: 'Èske w pa t fòt la nanpapa ou ki te pote sou ekspilsyon ou soti nan Jaden an? Mwen menm mwen pa kalifye pou mande pou sa a, ale nan Abraram, zanmi an nan Allah, pitit gason m 'yo. Apre sa, yo ap apwoche Abraram, epi li pral di yo: 'Mwen menm mwen pa kalifye fè sa. Mwen te zanmi an nan Allah yon tan long anpil. Pale ak Moyiz ak ki mounAllah te pale nan gwo longè. ' Se konsa, yo pral ale nan Moyiz ak li pral di yo: '. Mwen pa gen sa ou vle, ale nan Jezi, Pawòl la nan Allah ak yon (kreye) lespri sou li' Li pral tou di: "Mwen menm mwen pa kalifye fè sa." Apre sa, yo vle vin jwenn mwen (Muhammad), fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li. Mwen pralvini pi devan yo epi yo dwe akòde pèmisyon lapriyè. Pral konfyans ak aparante dwe lage ak kanpe nan nenpòt kote nan m 'sou bò dwat la ak bò gòch nan Bridge la. Gwoup la premye nan mitan nou ap pase devan Bridge la ak vitès la nan zèklè. Nou mande: 'Se pou zansèt nou yo ak manman gen ranson ou, ki sase vitès la nan zèklè? ' Li reponn: 'Eske nou pa wè ki jan kout zeklè soti ak tounen lakay ou nan kliyotant a nan yon grenn je? Lè sa a, moun ki swiv ap pase sou ak vitès la nan van an, ki te swiv pa moun ki gen vitès la nan vole zwazo, ki te swiv pa moun ki gen vitès la nan kouri mesye yo, daprebon jan kalite a nan zèv yo. Pwofèt ou pou ou, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo ap kontinye kanpe nan Bridge la, sipliye: '. Seyè, fè li lapè, fè li lapè' Lè zèv adorateur la vin anmezi vitès la pral ralanti jiskaske yon moun vle mache ki moun ki pral kapab mache, se sèlman rale.Sou tou de bò nan Bridge la pral kwoke kwòk ki pral tache tèt yo nan moun yo resevwa kòmandman chache arete. . Se poutèt sa yo ap swa sezi ak sove oswa ranmase kò l 'nan lanfè "Abu Hurairah te ajoute:" pa l' nan ki gen men se lavi a nan Abu Hurairah, pwofondè ki te nan lanfè ki egal a vwayaje nan swasanndisane "R 202 Mizilman yo ak yon chèn jiska Huzaifah ak Abu Hurairah! gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 202- وعن أبي خبيب - بضم الخاء المعجمة - عبد الله بن الزبير رضي الله عنهما, قال: لما وقف الزبير يوم الجمل دعاني فقمت إلى جنبه, فقال: يا بني, إنه لا يقتل اليوم إلا ظالم أو مظلوم, وإني لا أراني إلا سأقتل اليوم مظلوما, وإن منأكبر همي لديني, أفترى ديننا يبقي من مالنا شيئا? ثم قال: يا بني, بع ما لنا واقض ديني, وأوصى بالثلث وثلثه لبنيه, يعني لبني عبد الله بن الزبير ثلث الثلث. قال: فإن فضل من مالنا بعد قضاء الدين شيء فثلثه لبنيك. قال هشام: وكان بعض ولد عبد الله قد وازى بعض بني الزبير خبيب وعباد, وله يومئذ تسعة بنين وتسع بنات. قال عبد الله: فجعل يوصيني بدينه ويقول: يا بني, إن عجزت عن شيء منه فاستعن عليه بمولاي. قال: فوالله ما دريت ما أراد حتى قلت: يا أبت من مولاك? قال: الله. قال: فوالله ما وقعت في كربة من دينه إلا قلت: يا مولى الزبير اقض عنه دينه فيقضيه. قال: فقتل الزبير ولم يدع دينارا ولا درهما إلا أرضين, منها الغابة وإحدى عشرة دارا بالمدينة, ودارين بالبصرة, ودارا بالكوفة, ودارا بمصر. قال: وإنما كان دينه الذي كان عليه أن الرجل كان يأتيه بالمال, فيستودعه إياه, فيقول الزبير: لا, ولكن هو سلف إنيأخشى عليه الضيعة. وما ولي إمارة قط ولا جباية ولا خراجا ولا شيئا إلا أن يكون في غزو مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو مع أبي بكر وعمر وعثمان, قال عبد الله: فحسبت ما كان عليه من الدين فوجدته ألفي ألف ومئتيألف! فلقي حكيم بن حزام عبد الله بن الزبير, فقال: يا ابن أخي, كم على أخي من الدين? فكتمته وقلت: مئة ألف. فقال حكيم: والله ما أرى أموالكم تسع هذه. فقال عبد الله: أرأيتك إن كانت ألفي ألف ومئتي ألف? قال: ما أراكم تطيقون هذا, فإن عجزتم عن شيء منه فاستعينوا بي, قال: وكان الزبير قد اشترى الغابة بسبعين ومئة ألف, فباعها عبد الله بألف ألف وستمئة ألف, ثم قام فقال: من كان له على الزبير شيء فليوافنا بالغابة, فأتاه عبد الله بن جعفر, وكان له على الزبير أربعمئة ألف, فقال لعبد الله: إن شئتم تركتها لكم? قال عبد الله: لا, قال: فإن شئتم جعلتموها فيما تؤخرون إن إخرتم, فقال عبد الله: لا, قال: فاقطعوا لي قطعة, قالعبد الله: لك من هاهنا إلى هاهنا. فباع عبد الله منها فقضى عنه دينه وأوفاه, وبقي منها أربعة أسهم ونصف, فقدم على معاوية وعنده عمرو بن عثمان, والمنذر بن الزبير, وابن زمعة, فقال له معاوية: كم قومتالغابة? قال: كل سهم بمئة ألف, قال: كم بقي منها? قال: أربعة أسهم ونصف, فقال المنذر بن الزبير: قد أخذت منها سهما بمئة ألف, قال عمرو بن عثمان: قد أخذت منها سهما بمئة ألف. وقال ابن زمعة: قد أخذت سهمابمئة ألف, فقال معاوية: كم بقي منها? قال: سهم ونصف سهم, قال: قد أخذته بخمسين ومئة ألف. قال: وباع عبد الله بن جعفر نصيبه من معاوية بستمئة ألف, فلما فرغ ابن الزبير من قضاء دينه, قال بنو الزبير: اقسم بيننا ميراثنا, قال: والله لا أقسم بينكم حتى أنادي بالموسم أربع سنين: ألا من كان له على الزبير دين فليأتنا فلنقضه. فجعل كل سنة ينادي في الموسم, فلما مضى أربع سنين قسم بينهم ودفع الثلث. وكانللزبير أربع نسوة, فأصاب كل امرأة ألف ألف ومئتا ألف, فجميع ماله خمسون ألف ألف ومئتا ألف. رواه البخاري. |

 %

 . Ranbousman dèt HH 203 "Lè Zubair leve kanpe prepare al goumen nan jou a nan batay la nan Jamal, li rele m 'Se konsa, mwen (Abdullah, pitit gason Zubair) ale, li te kanpe nan bò kote l' Li te di: 'Pitit mwen, moun ki va se touye jodi a yo pral swa yon malfektè oswa yon sèl ki moun ki leze. Mwen si mwen va fè yon sèl nan moun kitouye jou sa a ki ap leze. Pi gran enkyetid mwen se dèt mwen. ou panse ki pral anyen dwe rete sou pwopriyete nou an apre ranbousman an nan dèt mwen an? Pitit mwen, vann pwopriyete nou yo ak peye dèt m 'yo. Si anyen rete apre ranbousman an bay yon sèl nevyèm nan li ak pitit gason ou yo. ' Li te kontinye enstwim 'sou dèt l', li Lè sa a, te di: 'Pitit mwen, ou ta dwe jwenn tèt ou kapab repeye nenpòt pòsyon nan dèt m' Lè sa a, al jwenn mèt mwen epi chèche èd li. ' Mwen pa t 'konprann sa l' vle di se konsa mwen mande: '? Papa, ki moun ki se Mèt ou a Li reponn: 'Allah.' Se konsa, chak fwa mwen te fè fas difikilte nan ranbousman an nan nenpòt kiyon pati nan dèt l 'yo, mwen sipliye li di:' O Mèt la Zubair, peye dèt li; epi li remèt li. ' Lè Zubair te martyre, li kite okenn lajan, men li kite kèk peyi; yon sèl pyès nan Ghabah, onz kay nan Medina, de nan Basra, youn nan Kufa ak yon lòt nan peyi Lejip. Rezon ki fè la pou dèt l 'te ke lèyon moun te vin jwenn li, li mande l 'kenbe yon bagay nan konfyans pou l'. Zubair, pè li ta ka pèdi, pa ta dakò ak aksepte li kòm yon konfyans, se konsa li te pran li kòm yon prè. Li ta ni aksepte yon gouvènè, biwo revni, ni okenn biwo piblik. Li fè lagè ansanm ak Pwofèt, lwanj ki soti ak kè pozegen sou li, Abu Bakr, Oma ak Othman. Mwen pare yon deklarasyon nan dèt l ', li yo te konte. Hizam te rankontre m ', li mande:'? Neve, konbyen lajan dèt se akòz soti nan frè m 'lan' Mwen kache eta a reyèl nan zafè, li di: '. Yon san mil' Hakim di: 'Mwen pa panse byen ou pral kouvri ki anpil.'M 'te di:' Ki sa ou ta panse ke si kantite lajan an te de milyon, de mil? Li te di: 'Mwen pa panse ke sa a se nan kapasite ou. Si ou se kapab repeye nenpòt pòsyon nan li rele m 'pou èd.' Zubair te achte peyi a nan Ghabah pou yon santèn ak swasanndis mil. Abdullah te vann lipou yon milyon dola, sis san mil, ak te anonse ke nenpòt moun ki te gen yon reklamasyon kont Zubair ta dwe rankontre l 'nan Ghabah. Abdullah, pitit gason Ja'far te vin jwenn li, li di: '. Zubair dwe m' kat san mil, men mwen pral lage l 'soti nan dèt la si ou vle' Abdullah reponn: 'No' Ibn Ja'far te di: 'Siou vle pou yon ranvwa Mwen pral ranvwaye rekiperasyon an nan dèt la. ' Abdullah te di: 'No' Se konsa, Ibn Ja'far di: 'Nan ka sa a mezi soti yon konplo pou mwen.' Se konsa, Abdullah make soti yon konplo ak vann peyi a peye dèt papa l '. Apre ranbousman an gen rete kat sixteenths nan peyi. Apre sa, lite vizite Mu'awiah, ki moun ki te gen avè l 'nan moman an, amr, pitit Othman, Munzir, pitit Zubair, ak pitit gason an nan Zam'ah. Mu'awiah mande Abdullah: 'Ki sa ki pri ou te mande pou peyi a nan Ghabah?' Li reponn: 'Yon santèn mil pou yon sèzyèm. Mu'awiah mande: 'Ki jan anpil nan li ki rete? Abdullahdi: 'Kat ak yon sixteenths mwatye.' Munzir pitit gason Zubair di: 'Mwen pral pran yon sèl sèzyèm pou yon santèn mil.' Amr, pitit gason Othman di: 'Mwen pral pran tou youn sèzyèm pou yon santèn mil.' Ibn Zam'ah te di: 'Mwen tou ap pran yon sèl sèzyèm pou yon santèn mil.' Lè sa a, mande Mu'awiah: 'Ki jananpil nan li se kounye a kite? Abdullah reponn: 'sixteenths Youn ak yon mwatye. Se konsa, Mu'awiah di: 'Mwen pral pran li pou yon santèn ak senkant mil.' Apre sa, Abdullah, pitit gason Ja'far vann bay Mu'awiah pataje l 'pou sis san mil. Lè te Abdullah, pitit gason Zubair fini peye dèt l 'timoun yo nanZubair mande: 'Koulye a, distribye pòsyon tè a nan mitan nou.' Li te reponn: 'Mwen pa yo pral kapab fè sa jouk apre yo fin mwen te anonse:. Se pou moun ki gen yon reklamasyon kont Zubair vini pi devan konsa ke li kapab pou remèt jouk kat sezon Pelerinaj siksesif yo te ranpli' Apre li te fè anons sa apandan kat sezon yo li te distribye pòsyon tè a nan mitan resevwa eritaj Bondye yo nan Zubair daprè direksyon l 'yo. Zubair te gen kat madanm, chak nan yo te resevwa yon milyon, de san mil. Total la nan byen Zubair a montan a senkant milyon dola, de hunndred mil. "R 203 Boukary ak yon chèn mouteAbdullah, pitit gason Zubair ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب تحريم الظلم والأمر برد المظالم قال الله تعالى: (ما للظالمين من حميم ولا شفيع يطاع) [غافر: 18], وقال تعالى: (وما للظالمين من نصير) [الحج: 71]. وأما الأحاديث فمنها: حديث أبي ذر رضي الله عنه المتقدم في آخر باب المجاهدة. |

 %

 Sou sijè a nan 26 Pwoyibisyon nan mechanste ak enjistis Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: ".... harmdoers yo pa pral gen yon sèl, rete fidèl zanmi, ak pa pwal gen okenn avoka yo dwe obeyi. " 40:18 Koran ".... Vreman vre, harmdoers yo va pa gen okenn moun k'ap ede."22:71 Lè sa Koran

 %

 | 203- وعن جابر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: ".. اتقوا الظلم; فإن الظلم ظلمات يوم القيامة واتقوا الشح; فإن الشح أهلك من كان قبلكم حملهم على أن سفكوا دماءهم, واستحلوا محارمهم" رواه مسلم. |

 %

 REZILTA OF Evaris H 204 "Evite fè mal. Paske tout bon, fè mal se fènwa nan Jou a nan Rezirèksyon. Pwoteje tèt nou kont Evaris, pou Evaris gen depafini nasyon devan ou. Li pouse yo nan touye moun ak trete ilegal pratik seksyèl (fònikasyon ak Sodomie) kòm legal. "R 204 Mizilman ak yon moute chèn Jabir ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 204- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لتؤدن الحقوق إلى أهلها يوم القيامة, حتى يقاد للشاة الجلحاء من الشاة القرناء" رواه مسلم. |

 %

 FINAL KONT H 205 "Allah pral ranfòse règleman an nan tout sa ki se akòz nan Jou a Jijman an. Menm sa ki mal la ap fè nan yon bouk kabrit duk nan yon bouk kabrit hornless pral rete." R 205 Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 205- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: كنا نتحدث عن حجة الوداع, والنبي صلى الله عليه وآله وسلم بين أظهرنا, ولا ندري ما حجة الوداع حتى حمد الله رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأثنى عليه ثم ذكر المسيح الدجال فأطنب في ذكره, وقال: "ما بعث الله من نبي إلا أنذره أمته أنذره نوح والنبيون من بعده, وإنه إن يخرج فيكم فما خفي عليكم من شأنه فليس يخفى عليكم, إن ربكم ليس بأعور وإنه أعور عين اليمنى, كأن عينه عنبةطافية. ? ألا إن الله حرم عليكم دماءكم وأموالكم كحرمة يومكم هذا, في بلدكم هذا, في شهركم هذا, ألا هل بلغت "قالوا: نعم, قال:" اللهم اشهد "ثلاثا" ويلكم - أو ويحكم -, انظروا: لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكمرقاب بعض "رواه البخاري, وروى مسلم بعضه. |

 %

 Fo Kris HH 206 "Lè Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, yo te avèk nou, nou te diskite sou siyifikasyon an nan" Adye Pelerinaj ", nou pa t 'konprann ekspresyon ki jouk li leve, li pran fè lwanj Allah, ak pale nan longè sou la anti-Kris la. Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li,te di nou: 'Chak Pwofèt ki te voye pa Allah li te avèti nasyon l' kont malè rive fanm (anti-Kris la) li. Noe te avèti ak sa te fè tout pwofèt yo dèyè l '. Si li parèt nan mitan nou, aparans li pa pral enkoni rive sou ou. Li se byen li te ye nan ou ke Senyè nou an se pa yon sèl-Peas, men anti-Kris la seyon sèl-Peas. Grenn je dwat li, se tankou yon rezen k ap flote. Pran prekosyon nou, Allah te entèdi ou soti nan éfuzyon san chak lòt la ak vòl la nan yon sèl byen yon lòt la, tankou sakre a nan sa a jou epi mwa sa a. Koute yo, yo gen mwen vize mesaj an nan Allah? ' Kanmarad ap reponn: 'Wi.' Apre sa, li sipliye:'Bear temwen, O Allah' ak repete li twa fwa. Li te konkli: 'Malè nou la a, pran atansyon epi yo pa retounen anba avec apre mwen k ale, kèk nan nou asasina lòt moun.' "R 206 Boukary ak Mizilman yo patisipe nan ak yon chèn jiska Ibn Oma ki gen rapò sa a.

 %

 | 206- وعن عائشة رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من ظلم قيد شبر من الأرض, طوقه من سبع أرضين" متفق عليه. |

 %

 Vòl nan LAND H 207 "Li ki moun ki fè mal pa vle di nan pran yon span nan yon men nan peyi (vyolasyon) san rezon pral gen sèt teren sispann nan kou l '." R 207 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha ka Allah ap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò ki mesaje anan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 207- وعن أبي موسى رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله ليملي للظالم, فإذا أخذه لم يفلته", ثم قرأ: (وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد) [هود: 102] متفق عليه. |

 %

 Relèv OF THE malfektè H 208 "Allah respites yon malfektè, lè sa a yon fwa Li te mete men sou li Li pa kite ale Apre sa, li respite:.. 'Sa yo se sezisman a, Seyè ou, lè Li konn pran ti bouk ki te selera li pwofite se douloure, sevè "11 ':. 102 Koran R 208 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Musa te Ash'ariki moun ki ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 208- وعن معاذ رضي الله عنه, قال: بعثني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "إنك تأتي قوما من أهل الكتاب فادعهم إلى شهادة أن لا إله إلا الله, وأني رسول الله, فإن هم أطاعوا لذلك, فأعلمهم أن الله قد افترض عليهم خمسصلوات في كل يوم وليلة, فإن هم أطاعوا لذلك, فأعلمهم أن الله قد افترض عليهم صدقة تؤخذ من أغنيائهم فترد على فقرائهم, فإن هم أطاعوا لذلك, فإياك وكرائم أموالهم, واتق دعوة المظلوم; فإنه ليسبينها وبين الله حجاب "متفق عليه. |

 %

 ENVITE ki pa Mizilman nan Islam HH 209 "Messenger la nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, nonmen (Mu'az) m 'yo dwe yon gouvènè di:.' Yon gwoup nan moun yo nan Liv la va vin jwenn ou Envite yo rann temwayaj ke pa gen okenn bondye eksepte Allah ak se mwen menm ki Messenger li. Yon fwa yo te akseptesa a di yo ke Allah te preskri pou yo senk priyè pandan jounen an ak lannwit. Lè sa a, lè yo te soumèt nan sa a, di yo ke Allah te fè li obligatwa yo peye taks la charite ki pral ranmase nan men rich la nan mitan yo, epi distribye nan mitan pòv yo. Apre yo te dakònan sa a pa pran tout byen ki gen plis valè yo pou objektif sa a. Veye tèt ou kont rèl la nan yon sèl ki moun ki leze, pou ant ki rèl ak Allah pa gen okenn baryè! '"R 209 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Mu'az ki gen rapò sa a.

 %

 | 209- وعن أبي حميد عبد الرحمان بن سعد الساعدي رضي الله عنه, قال: استعمل النبي صلى الله عليه وآله وسلم رجلا من الأزد يقال له: ابن اللتبية على الصدقة, فلما قدم, قال: هذا لكم, وهذا أهدي إلي, فقام رسول الله صلى الله عليهوآله وسلم على المنبر فحمد الله وأثنى عليه, ثم قال: "أما بعد, فإني أستعمل الرجل منكم على العمل مما ولاني الله, فيأتي فيقول: هذا لكم وهذا هدية أهديت إلي, أفلا جلس في بيت أبيه أو أمه حتى تأتيه هديتهإن كان صادقا, والله لا يأخذ أحد منكم شيئا بغير حقه إلا لقي الله تعالى, يحمله يوم القيامة, فلا أعرفن أحدا منكم لقي الله يحمل بعيرا له رغاء, أو بقرة لها خوار, أو شاة تيعر "ثم رفع يديه حتى رؤي بياضإبطيه, فقال: "اللهم هل بلغت" ثلاثا متفق عليه. |

 %

 RANMASE KÈT DE obligatwa CHARITY HH LA 210 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, nonmen yon nonm soti nan branch fanmi Azd yo te rele Ibn Al-Lutbiyyah yo dwe pèseptè a nan charite an obligatwa Lè l 'tounen soti nan plasman l' li te rapòte:. ' Mwen te ranmase sa a epi sa a pou charite a obligatwa,ak sa a, ak sa yo yo te bay m 'kòm kado. Alors Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, moute lestrad la, fè lwanj ak fè lwanj Allah, li di: 'Mwen nonmen yon nonm nan mitan nou pote soti nan youn nan obligasyon yo Allah te konfye m'. Li te retounen li di: Sa a se pou ouak sa a ki te bay m 'kòm yon kado. Si li ap di verite a poukisa yo pa t 'li te rete nan kay ki te pou papa l' osinon manman pou ke kado l 'te vin jwenn li gen - si li se LAVERITE? - Pa Allah, si genyen yonn nan nou pran anyen unrightfully li pral rankontre Allah nan Jou a Jijman an pote ke bagay.Pa kite m 'wè nenpòt nan ou satisfè Allah pote yon chamo groyman oswa yon bèf mooing oswa yon kabrit bri!' Apre sa, li leve soti vivan bra l 'tèlman wo sa blan an nan anba bra l' yo te vin vizib epi li sipliye: O Allah, mwen te vize lòd ou. Li repete sa a pandan twa fwa. "R 210 Boukary ak Mizilman ak yonchèn jiska Abu Hamid Sa'idi ki gen rapò sa a.

 %

 | 210- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من كانت عنده مظلمة لأخيه, من عرضه أو من شيء, فليتحلله منه اليوم قبل أن لا يكون دينار ولا درهم; إن كان له عمل صالح أخذ منه بقدر مظلمته, وإن لم يكن له حسنات أخذ من سيئات صاحبه فحمل عليه "رواه البخاري. |

 %

 Pwogrè nan obligasyon H 211 "Si yon Mizilman gen yon obligasyon nan direksyon pou frè l 'konsènan onè l' oswa yon lòt bagay, se pou l satisfè li jodi a devan yon tan vini lè li te gen ni dina ni diram. Paske, si li pa fè sa, epi li te akeri kèk bon zèv, yon pwopòsyon nan moun kibon zèv pral pran nan men l 'egal a obligasyon l' yo. Sepandan, si li pa gen okenn bon zèv li pral chay pwopòsyon ak zèv yo sa ki mal nan moun nan ki moun li leze. "R 211 Boukary ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, disa a.

 %

 | 211- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده, والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه" متفق عليه. |

 %

 KARAKTERISTIK nan yon Mizilman H 212 "Yon Mizilman se yon moun ki pa mal yon lòt Mizilman yo pa lang li oswa men. Yon migran se yon moun ki abandone sa ki Allah te entèdi." R 212 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abdullah, pitit amr, pitit gason Al 'Kòm ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, fè lwanjak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 212- وعنه رضي الله عنه, قال: كان على ثقل النبي صلى الله عليه وآله وسلم رجل يقال له كركرة, فمات, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "هو في النار" فذهبوا ينظرون إليه, فوجدوا عباءة قد غلها. رواه البخاري. |

 %

 . Vòlè HH 213 "Nan chaj nan efè yo pèsonèl nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, se te yon nonm yo rele Kirkira Lè l 'te mouri Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di:' Li se nan dife a. Gen kèk moun ki te ale rechèch nan yon rezon ki fè epi li te jwenn yon gwo rad ki li te vòlè li. " R 213 Boukary akyon chèn jiska Abdullah, pitit amr nan Al pitit gason 'Kòm ki gen rapò sa a. YON EGZANP OF volonte la yo voye

 %

 | 213- وعن أبي بكرة نفيع بن الحارث رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الزمان قد استدار كهيئته يوم خلق الله السماوات والأرض: السنة اثنا عشر شهرا, منها أربعة حرم: ثلاث متواليات: ذو القعدة, وذو الحجة, والمحرم, ورجب مضر الذي بين جمادى وشعبان, أي شهر هذا "قلنا: الله ورسوله أعلم, فسكت حتى ظننا أنه سيسميه بغير اسمه, قال:"? أليس ذا الحجة "قلنا:. بلى قال:"? فأي بلد هذا "قلنا : الله ورسولهأعلم, فسكت حتى ظننا أنه سيسميه بغير اسمه. قال: "أليس البلدة?" قلنا: بلى. قال: "? فأي يوم هذا" قلنا: الله ورسوله أعلم, فسكت حتى ظننا أنه سيسميه بغير اسمه. قال: "? أليس يوم النحر" قلنا: بلى. قال: "فإن دماءكم وأموالكم وأعراضكم عليكم حرام, كحرمة يومكم هذا في بلدكم هذا في شهركم هذا, وستلقون ربكم فيسألكم عن أعمالكم, ألا فلا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض, ألا ليبلغ الشاهد الغائب, فلعل بعض من يبلغه أن يكون أوعى له من بعض من سمعه ", ثم قال:" إلا هل بلغت, ألا هل بلغت "قلنا: نعم قال:."?. اللهم اشهد "متفق عليه |

 %

 Akozde H 214 konesans yo "Tan ap kouri nan fason ki menm jan li te ye nan jou a Allah kreye syèl la ak latè a Yon ane gen douz mwa, kat nan yo ki sakre, twa yo youn apre lòt;. Dhul Qa'ad, Dhul Hajj .. ak Muharram Rajab tonbe ant Jumadi ak Sha'aban Lè sa a, li te mande: 'Kimwa se sa a? ' Nou te reponn: 'Allah ak Messenger li konnen pi byen.' Li rete an silans epi nou te panse li ta chanje non li. Apre sa, li di: 'Se pa li Dhul Hajj?' Nou reponn: 'Wi, tout bon.' Lè sa a, li te mande: 'Ki vil ki se sa a?' Nou reponn: 'Allah ak Messenger li konnen pi byen.' Li rete an silans epi nou te panseli ta chanje non li. Apre sa, li di: 'Se pa li Vil la Sakre?' Nou te reponn: 'Wi, tout bon.' Lè sa a, li te mande: 'Ki jou sa a se sa a?' Nou te reponn: 'Allah ak Messenger li konnen pi byen.' Li rete an silans epi nou te panse li ta chanje non li. Apre sa, li di: 'Se pa li Jou a nan Sakrifis?' Nou te reponn: 'Wi, tout bon.'Apre sa, li di: 'san ou pou ou, byen ak onè ou yo kòm sakre kòm jou sakre sa a, Vil sa a epi mwa sa a. Byento ou pral kontre Seyè ou ak Li pral rele w kont pou tou sa w'ap fè. Se konsa, pa retounen nan avec apre mwen k ale, asasina youn ak lòt. Se pou moun ki prezan transmèt sa a bay moun kiyo se absan. Petèt, li menm ki se te di ka sonje li pi bon pase yon moun ki tande li today.Then li te mande: 'Èske m vize lòd Seyè a, Allah; gen Mwen vize lòd Seyè a, Allah? ' Nou reponn: 'Wi.' Apre sa, li sipliye: 'Allah, temwen lous.' "R 214 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska pitit gason Nufai 'nanHarith ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 214- وعن أبي أمامة إياس بن ثعلبة الحارثي رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من اقتطع حق امرىء مسلم بيمينه, فقد أوجب الله له النار, وحرم عليه الجنة" فقال رجل: وإن كان شيئا يسيرا يا رسول الله? فقال: "وإن قضيبامن أراك "رواه مسلم. |

 %

 PWOPRIYETE nan yon lòt H 215 "Allah te dekrete dife a pou nenpòt moun ki uzurp pwopriyete a nan yon Mizilman atravè yon fo sèman ak kache anyen pou li entèdi l 'soti nan Paradise Yon konpayon mande:.' O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, menm si li se ensiyifyan? ' Li reponn: 'Menm si li se obsève nanyon ti touf bwa ​​Arak. '"R 215 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Umamah Iyas pitit gason ki moun ki ki gen rapò Harithi ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 215- وعن عدي بن عميرة رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من استعملناه منكم على عمل, فكتمنا مخيطا فما فوقه, كان غلولا يأتي به يوم القيامة" فقام إليه رجل أسود من الأنصار, كأني أنظر إليه, فقال: يا رسول الله, اقبل عني عملك, قال: "? وما لك" قال: سمعتك تقول كذا وكذا, قال: "وأنا أقوله الآن: من استعملناه على عمل فليجيء بقليله وكثيره, فما أوتي منه أخذ, وما نهي عنه انتهى" رواه مسلم. |

 %

 Biwo piblik, detounman fon H 216 "Si mwen nonmen yonn nan nou nan biwo piblik, epi ou kache yon zegwi oswa menm mwens, se sa ki detounman fon, ak sou Jou a Jijman an li pral rele sou yo pwodwi li. Lè sa a, yon nonm avèk yon fè nwa complexion soti nan branch fanmi Ansar leve kanpe - Mwen sonje l 'tankou si m' wè l 'devan m 'kounye a - li di:' O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pran tounen nan men m 'plasman ou. Li te mande: 'Ki sa ki se pwoblèm nan?' Nonm lan reponn: 'Mwen te jis tande ou di sa a ak sa a.' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di: 'Mwen repete, nenpòt moun ki Mwen nonmen nan biwo piblikdwe rann kont nan tout bagay pa gen pwoblèm si li se gwo oswa piti. Ki sa ki se li ki bay li ka gen, men ki sa se li ki entèdi yo dwe evite. '"R 216 Mizilman yo ak yon chèn jiska Adiyy pitit gason Umairah, ki moun ki ki gen rapò ke li tande mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 216- وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: لما كان يوم خيبر أقبل نفر من أصحاب النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقالوا: فلان شهيد, وفلان شهيد, حتى مروا على رجل, فقالوا: فلان شهيد. فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "كلا, إنيرأيته في النار في بردة غلها - أو عباءة - "رواه مسلم. |

 %

 Rekonpans nan VÒL HH 217 "Sou jou a nan batay la nan Khybar, yon gwoup kanmarad ap nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te vin di: 'Se konsa, ak Se konsa, te vin devni yon martyr, se konsa e konsa te vin devni yon martyr . ' Apre sa, yo pase pa yon kadav ak te remake: '. Li se tou yon martyr' Pwofèt, lwanj ak nanbenediksyon Bondye sou li, te di: 'Vreman vre pa gen okenn, mwen te wè l' nan dife a nan yon gwo rad li te vòlè. '"R 217 Mizilman yo ak yon chèn jiska Oma, pitit gason Khattab ki gen rapò sa a.

 %

 | 217- وعن أبي قتادة الحارث بن ربعي رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: أنه قام فيهم, فذكر لهم أن الجهاد في سبيل الله, والإيمان بالله أفضل الأعمال, فقام رجل, فقال: يا رسول الله, أرأيت إن قتلت في سبيل الله, تكفر عني خطاياي? فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "نعم, إن قتلت في سبيل الله, وأنت صابر محتسب, مقبل غير مدبر" ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "? كيف قلت" قال: أرأيت إن قتلت في سبيل الله, أتكفر عني خطاياي? فقال له رسولالله صلى الله عليه وآله وسلم: "نعم, وأنت صابر محتسب, مقبل غير مدبر, إلا الدين; فإن جبريل تعالى قال لي ذلك" رواه مسلم. |

 %

 Dèt fèt pou remèt HH 218 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, leve kanpe e li te bay yon prèch nan kou a nan ki li te di ke kwayans nan Allah ak batay nan kòz li a te kategori ki pi wo a zèv. Yon nonm leve kanpe , li di: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, di m',si mwen mouri nan Kòz la nan Allah, ta tout peche m 'ka retire yo nan mwen?' Li reponn: 'Wi, si w ap mouri nan Kòz la nan Allah, epi yo pasyan, kap pou pi devan pou rekonpans ap tann nou, mache ivè; . epi yo pa retrete '"Lè sa a, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, mande l': 'Repete sa oute di, 'Se konsa, nonm lan repete:' Di mwen, si mwen te mouri nan Kòz la nan Allah, ta tout peche m 'ka retire yo nan m' '? Li reponn: 'Wi, si w ap mouri lè ou se pasyan, kap pou pi devan pou rekonpans ap tann nou, mache ivè pa vire do. Men, si ou dwe yon dèt, ki pa pral transfere. Gabriel (jis)enfòme m 'nan sa a.' "R 218 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Katadah Harith pitit gason Ribi 'ki gen rapò sa a.

 %

 | 218- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "? أتدرون من المفلس" قالوا: المفلس فينا من لا درهم له ولا متاع, فقال: "إن المفلس من أمتي من يأتي يوم القيامة بصلاة وصيام وزكاة, ويأتي وقد شتم هذا, وقذف هذا, وأكل مال هذا, وسفك دم هذا, وضرب هذا, فيعطى هذا من حسناته, وهذا من حسناته, فإن فنيت حسناته قبل أن يقضى ما عليه, أخذ من خطاياهم فطرحت عليه, ثم طرح في النار "رواه مسلم. |

 %

 ÈSKE W yon endijan? ? H 219 "ou konnen ki moun ki se yon endijan kanmarad yo reponn: 'A endijan se yon moun ki pa gen anyen, ni lajan kach ni pwopriyete.' Li te di: 'endijan a nan mitan nasyon mwen an se yon moun ki vini sou Jou a Jijman an ak yon dosye bon nan lapriyè, jèn, ak charite men li te viktim abi yon moun, manti,yo vòlè li byen yo nan yon lòt, yo touye oswa bat yon moun. Moun ki te anba chak ap resevwa yon pòsyon nan bon zèv li. Si bon zèv li yo ensifizan, Lè sa a, peche yo pral transfere nan men yo l ', li pral jete nan dife a.' "R 219 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Hurairahki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te mande sa a.

 %

 | 219- وعن أم سلمة رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إنما أنا بشر, وإنكم تختصمون إلي, ولعل بعضكم أن يكون ألحن بحجته من بعض, فأقضي له بنحو ما أسمع, فمن قضيت له بحق أخيه فإنما أقطع لهقطعة من النار "متفق عليه." ألحن "أي:. أعلم |

 %

 PREZANTASYON an nan diskisyon H 220 "Mwen sèlman yon moun. Konfli yo mennen l 'bay m' pou yon desizyon. Li se posib ke yon pati ka gen plis ki kapab prezante ka l 'pase lòt la, mwen ta ka deside an favè l' dapre sa Mwen tande. Men, si mwen deside an favè yon sèl kontrè a dwat anan lòt la, mwen te asiyen yon mak nan dife l '"R 220 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Lady Umm Salamah madanm lan nan pwofèt la, yo ka Allah ap kontan avè l', Manman nan Kwayan ki gen rapò:. Messenger la nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 220- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لن يزال المؤمن في فسحة من دينه ما لم يصب دما حراما" رواه البخاري. |

 %

 SEKIRITE H 221 "Yon kwayan kontinye ap fè sekirite nan lafwa li toutotan li pa fè san koule enjisteman." R 221 Boukary ak yon chèn jiska ibn Oma ki gen rapò: Messenger la nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 221- وعن خولة بنت عامر الأنصارية, وهي امرأة حمزة رضي الله عنه وعنها, قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن رجالا يتخوضون في مال الله بغير حق, فلهم النار يوم القيامة" رواه البخاري. |

 %

 Pwopriyete nan ALLAH H 222 "Anpil moun fè fas enjisteman ak pwopriyete a nan Allah. Pou yo, se dife a sou Jou a Jijman an. '" R 222 Boukary ak yon chèn jiska Khaulah pitit fi' Amir ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب تعظيم حرمات المسلمين وبيان حقوقهم والشفقة عليهم ورحمتهم قال الله تعالى: (ومن يعظم حرمات الله فهو خير له عند ربه) [الحج: 30], وقال تعالى: (ومن يعظم شعائر الله فإنها من تقوى القلوب) [الحج: 32] , وقال تعالى: (واخفضجناحك للمؤمنين) [الحجر: 88], وقال تعالى: (من قتل نفسا بغير نفس أو فساد في الأرض فكأنما قتل الناس جميعا ومن أحياها فكأنما أحيا الناس جميعا) [المائدة: 32]. |

 %

 Sou sijè a nan 27 respekte Mizilman, DWA la epi yo te gen kè sansib yo Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Tout sa ki, epi nenpòt moun ki venerates valè yo sakre nan Allah li va pi bon pou l 'ak Seyè l 'yo. " 22:30 Koran "Tout sa, epi, li menm ki venerateswaymarks yo nan Allah, siman li se soti nan pyete a nan kè yo. "22:32 Koran" .... ak pi ba zèl ou nan moun ki kwè yo. "15:88 Koran" Sa ki te poukisa Nou te ekri pou Timoun yo nan pèp Izrayèl la ki ki moun ki tout tan tout tan touye yon nanm, eksepte pou yon kadav nanm, oswa pou konplo sou tè a, li ta dwe konsidere kòm menm sili te touye tout limanite; e ke moun ki janm sove li ta dwe konsidere kòm menm si li te sove tout limanite ..... "5:32 Koran

 %

 | 222- وعن أبي موسى رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "المؤمن للمؤمن كالبنيان يشد بعضه بعضا" وشبك بين أصابعه. متفق عليه. |

 %

 Youn fòtifye lòt H 223 "Relasyon ki genyen ant yon kwayan ak yon lòt, se tankou pati nan yon bilding, chak pati ranfòse lòt la. Apre sa, li yon sèl dwèt yo nan yon sèl men ant moun nan lòt la yo demontre." R 223 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Musa te Ash'ari ki gen rapò kimesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 223- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من مر في شيء من مساجدنا, أو أسواقنا, ومعه نبل فليمسك, أو ليقبض على نصالها بكفه; أن يصيب أحدا من المسلمين منها بشيء" متفق عليه. |

 %

 HANDLING ZAM H 224 "NENPÒT KI MOUN pase nan moske nou an oswa lari pote yon bagay e yo gen yon flèch avè l ', yo ta dwe sispann oswa kouvri pwen li yo ak men l' nan ka li enkonvenyans yon Mizilman." R 224 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Musa te Ash'ari ki gen rapò yo ki pwofèt la, fè lwanj ak kè pozeBondye sou li, te di sa a.

 %

 | 224- وعن النعمان بن بشير رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "مثل المؤمنين في توادهم وتراحمهم وتعاطفهم, مثل الجسد إذا اشتكى منه عضو تداعى له سائر الجسد بالسهر والحمى" متفق عليه. |

 %

 DWE konsène pou LÒT Mizilman H 225 "Nan lanmou yo mityèl, jantiyès, ak konpasyon nan direksyon pou chak lòt, Mizilman ka konpare ak kò imen an; lè youn nan branch li yo se pini se tout la nan li afekte nan reveye li yo ak lafyèv." R 225 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Nu'man pitit gason Bashirki moun ki ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 225- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قبل النبي صلى الله عليه وآله وسلم الحسن بن علي رضي الله عنهما, وعنده الأقرع بن حابس, فقال الأقرع: إن لي عشرة من الولد ما قبلت منهم أحدا. فنظر إليه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "من لا يرحم لا يرحم!" متفق عليه. |

 %

 BE tandr POU PITIT OU YO HH 226 Pwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li bo pitit pitit li Hasan a, pitit gason an nan Ali. Aqr'a, pitit Habis te la avèk yo nan tan sa a, li di: '. Mwen gen dis pitit gason epi pa janm te li bo nenpòt nan yo' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, gade l 'akdi: 'Se pou moun ki pa gen okenn konpasyon p'ap resevwa ankenn kado.' "R 226 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò sa a.

 %

 | 226- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قدم ناس من الأعراب على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقالوا: أتقبلون صبيانكم? فقال: "نعم" قالوا: لكنا والله ما نقبل! فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أو أملك إن كان الله نزع من قلوبكمالرحمة "متفق عليه!. |

 %

 KISS HH PITIT OU YO 227 "Gen kèk Arab bedwen rive pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, epi li te mande 'ou bo pitit ou yo?' Li reponn: 'Wi.' Apre sa, yo di: 'Nou pa janm bo nou.' Li te di: 'Èske mwen ka ede li si Allah te pran pitye ak tout kè nou?' "R 227 Boukary ak Mizilman akyon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 227- وعن جرير بن عبد الله رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من لا يرحم الناس لا يرحمه الله" متفق عليه. |

 %

 KOUMAN POU RESEVWA MERCY SOTI NAN ALLAH H 228 "Allah pa gen okenn pitye pou yon moun ki pa gen okenn pitye pou lòt moun." R 228 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Jarir pitit gason ki moun ki ki gen rapò Abdullah ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 228- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا صلى أحدكم للناس فليخفف, فإن فيهم الضعيف والسقيم والكبير, وإذا صلى أحدكم لنفسه فليطول ما شاء" متفق عليه. وفي رواية: "وذا الحاجة". |

 %

 LONGE nan lapriyè H 229 "Lè yon moun pami nou mennen lapriyè a li pa ta dwe fè l 'lontan, paske gen moun nan kongregasyon an ki gen fèb, malad oswa fin vye granmoun. Lè ou lapriyè pou kont li ou ka lapriyè osi lontan ke ou renmen." Yon lòt narasyon ajoute: "ak moun ki gen zafè a ale lekòl." R 229 Boukary ak Mizilman akyon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 229- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: إن كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ليدع العمل, وهو يحب أن يعمل به; خشية أن يعمل به الناس فيفرض عليهم. متفق عليه. |

 %

 RESEVWA HH 230 "Sou okazyon, Pwofèt la te fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pa ta fè yon bagay li te vle fè pè ke lòt moun ta ka swiv li e ke li ta ka Lè sa a, vin obligatwa." R 230 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Manman an Kwayan, Lady Ayesha madanm nan pwofèt la, pouvwaAllah ap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 230- وعنها رضي الله عنها, قالت: نهاهم النبي صلى الله عليه وآله وسلم عن الوصال رحمة لهم, فقالوا: إنك تواصل? قال: "إني لست كهيئتكم, إني أبيت يطعمني ربي ويسقيني" متفق عليه. |

 %

 DISIPLIN nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, H 231 "Soti nan konpasyon, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te vle anpeche l 'fè jèn Konpayon kontinyèlman san yon repo Yo kòmante:.' Men, ou vit kontinyèlman. ' Li reponn: 'Mwen pa renmen ou Nan mitan lannwit lan Seyè mwen an ki ban m' manje., yo bwè. '"R 231 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha madanm nan pwofèt la, yo ka Allah ap kontan avè l', ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 231- وعن أبي قتادة الحارث بن ربعي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إني لأقوم إلى الصلاة, وأريد أن أطول فيها, فأسمع بكاء الصبي فأتجوز في صلاتي كراهية أن أشق على أمه" رواه البخاري. |

 %

 PRIYÈ LÈ TIMOUN YOUNG ap prezan H 232 "Mwen kanpe devan mennen lapriyè a lide li nan dwe lontan. Apre sa, mwen tande rèl la nan yon tibebe Se konsa, mwen rakousi lapriyè a pè mwen ta dwe fè li lou kou pwa senkant pou manman li yo." R 232 Boukary ak yon chèn jiska Abu Katadah Harith pitit gason Ribi 'ki gen rapò yo ki pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 232- وعن جندب بن عبد الله رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من صلى صلاة الصبح فهو في ذمة الله فلا يطلبنكم الله من ذمته بشيء, فإنه من يطلبه من ذمته بشيء يدركه, ثم يكبه على وجهه في نار جهنم "رواه مسلم. |

 %

 PWOTEKSYON ALLAH H 233 "Tout moun ki priye se lapriyè a Dawn pwoteje pa Allah. Se konsa, kite l 'ale sou pandan jounen an nan yon fason ki Allah pa pral pran l' nan kont pou sa ki se akòz nan men l 'anba pwoteksyon sa a. Si li se te rele sou epi li te jwenn vle, li pral jete nan lanfè. " R 233 Mizilman yoak yon chèn jiska Jundab pitit gason ki moun ki ki gen rapò Abdullah yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 233- وعن ابن عمر رضي الله عنهما:. أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "المسلم أخو المسلم, لا يظلمه, ولا يسلمه من كان في حاجة أخيه, كان الله في حاجته, ومن فرج عن مسلم كربة, فرج الله عنه بها كربة من كرب يوم القيامة, ومن ستر مسلما ستره الله يوم القيامة "متفق عليه. |

 %

 Fratènite H 234 "Yon Mizilman se frè a nan yon lòt Mizilman yo. Li ni mal l 'ni li men l' nan men lènmi l 'yo. Tout moun ki okipe tèt li soulaje bezwen an nan yon frè pral jwenn ke Allah pral pran tèt li soulaje bezwen l' yo. Tout moun ki retire yon difikilte pou soti nan yon Mizilman ap genyon difikilte pou retire pa Allah nan Jou a Jijman an. Tout moun ki kache yon fay nan yon Mizilman ap gen fot li kache pa Allah nan Jou a Jijman an. "R 234 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska ibn Oma ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 234- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "المسلم أخو المسلم, لا يخونه, ولا يكذبه, ولا يخذله, كل المسلم على المسلم حرام عرضه وماله ودمه, التقوى هاهنا, بحسب امرىء من الشر أن يحقرأخاه المسلم "رواه الترمذي, وقال:". حديث حسن "|

 %

 Obligasyon nan ONE Mizilman yo YON LÒT H 235 "Mizilman se frè youn ak lòt li ta dwe ni vole, kouche, ni imilye l 'Tout sa ki nan yon Mizilman se entèdi nan yon lòt Mizilman yo;... Pwopriyete li ak san li (Montre nan kè li, li di :) pyete se isit la. Li se sa ki mal pou yon moun yo gadedesann sou Mizilman yo, frè li. "R 235 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 235- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تحاسدوا, ولا تناجشوا, ولا تباغضوا, ولا تدابروا, ولا يبع بعضكم على بيع بعض, وكونوا عباد الله إخوانا, المسلم أخو المسلم: لا يظلمه, ولا يحقره , ولا يخذله, التقوى هاهنا - ويشير إلى صدره ثلاث مرات-- بحسب امرىء من الشر أن يحقر أخاه المسلم, كل المسلم على المسلم حرام, دمه وماله وعرضه "رواه مسلم." النجش ": أن يزيد في ثمن سلعة ينادى عليها في السوق ونحوه, ولا رغبة له في شرائهابل يقصد أن يغر غيره, وهذا حرام. و "التدابر": أن يعرض عن الإنسان ويهجره ويجعله كالشيء الذي وراء الظهر والدبر. |

 %

 Aspè nan FAIR DEALING H 236 "pa anvye sò youn ak lòt. Pa gonfle òf la nan rancher, pa fè yon move santiman, pa vire do soti nan chak lòt, epi yo pa fè yon òf pandan (yon lòt la) annatant tranzaksyon. Fè adoratè nan Allah, frè m 'nan chak lòt Mizilman. se frè youn ak lòt.Li ni mal l ', sanble desann sou li, ni imilye l'. Pyete se yon pwoblèm nan kè an. Li repete pandan twa fwa sa a. Li se sa ki mal pou yon moun fè yon gade desann sou frè Mizilman yo l 'yo. Tout sa ki nan yon Mizilman se entèdi nan yon lòt Mizilman yo; san li, pwopriyete, ak onè l 'yo. "R 236 Mizilman akyon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 236- وعن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه" متفق عليه. |

 %

 Youn renmen lòt H 237 "Pa gen moun se vre wi: kwè jouk li vle pou frè l 'sa ki li vle pou tèt li." R 237 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Anas ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 237- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "انصر أخاك ظالما أو مظلوما" فقال رجل: يا رسول الله, أنصره إذا كان مظلوما, أرأيت إن كان ظالما كيف أنصره? قال: "تحجزه - أو تمنعه ​​- من الظلم فإن ذلك نصره" رواهالبخاري. |

 %

 . EVITE mechanste H 238 "Ale nan èd nan frè ou menm si li fè sa ki mal oswa se leze Yon konpayon mande: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, mwen ka ede l' si se li ki leze, men di m ' kouman mwen ka ede l 'si li fè sa ki mal?' Li reponn: 'Anpeche l' soti nan ap fè sa ki mal;ki se ede l '.' "R 238 Boukary ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 238- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "حق المسلم على المسلم خمس: رد السلام, وعيادة المريض, واتباع الجنائز, وإجابة الدعوة, وتشميت العاطس" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "حق المسلم علىالمسلم ست:. إذا لقيته فسلم عليه, وإذا دعاك فأجبه, وإذا استنصحك فانصح له, وإذا عطس فحمد الله فشمته, وإذا مرض فعده, وإذا مات فاتبعه "|

 %

 OBLIGASYON H 239 "Gen senk obligasyon dwe pa yon Mizilman nan yon lòt: retounen nan bonjou l 'yo, vizite l' nan maladi, ale nan fineray li, aksepte envitasyon li yo, li di: 'Se pou Allah gen pitye pou ou apre li te di: 'Tout lwanj se akòz Allah' lè li te estènen Nan yon lòt narasyon.:. "Gen sis obligasyon dwe pa youn Mizilman nan yon lòt Lè yo fin fè satisfè l 'li di:' Benediksyon Bondye sou nou. ' . Lè l 'envite ou aksepte envitasyon an Lè li mande konsèy ou ou konseye l', Lè l 'estènye ak fè lwanj Allah, di l': 'Se pou Allah gen pitye pou nou. Lè l 'ki malad ou vizite l' Lè.l 'mouri ou ale nan fineray l' yo. "R 239 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 239- وعن أبي عمارة البراء بن عازب رضي الله عنهما, قال: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بسبع, ونهانا عن سبع: أمرنا بعيادة المريض, واتباع الجنازة, وتشميت العاطس, وإبرار المقسم, ونصر المظلوم, وإجابة الداعي, وإفشاء السلام , ونهاناعن خواتيم أو تختم بالذهب, وعن شرب بالفضة, وعن المياثر الحمر, وعن القسي, وعن لبس الحرير والإستبرق والديباج. متفق عليه. وفي رواية: وإنشاد الضالة في السبع الأول. "المياثر" بياء مثناة قبل الألف, وثاء مثلثةبعدها: وهي جمع ميثرة, وهي شيء يتخذ من حرير ويحشى قطنا أو غيره, ويجعل في السرج وكور البعير يجلس عليه الراكب. "القسي" بفتح القاف وكسر السين المهملة المشددة: وهي ثياب تنسج من حرير وكتان مختلطين. "وإنشاد الضالة": تعريفها. |

 %

 SEVEN BAGAY HH 240 "Messenger la nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, preski sèt bagay sa sou nou ak te vle anpeche sèt Li te bay lòd nou an:.. Vizite malad la Patisipe nan fineray la Envoke Mercy a nan Allah sou yon sèl ki moun ki estènye Satisfè.. pwomès. Ede moun ki ap leze. Aksepte yon envitasyon. Ogmantebonjou ki bay kè poze. Li te vle anpeche nou: Mete bag an lò (gason). Bwè soti nan veso an ajan. Chita sou swa apiye Saddles wouj. Mete rad te fè soti nan yon melanj de swa ak fil koton. Mete swa pi bon kalite. Lou swa ak brokar "." Anons nan pèdi pwopriyete - se enkli nan sèt la an premye. "R 240 Boukaryak Mizilman ak yon chèn jiska Bra'a pitit gason nan 'Azib ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب ستر عورات المسلمين والنهي عن إشاعتها لغير ضرورة قال الله تعالى: (إن الذين يحبون أن تشيع الفاحشة في الذين آمنوا لهم عذاب أليم في الدنيا والآخرة) [النور: 19]. |

 %

 Sou sijè a nan 28 kache nan enpèfeksyon yo de Mizilman Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen a di: "Moun ki renmen ke endesans ta dwe gen pou li difize sou moun ki kwè - yon pinisyon ki fè mal nan mond sa a leur se ak nan lavi a pou tout tan an .... "24:19Koran

 %

 | 240- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يستر عبد عبدا في الدنيا إلا ستره الله يوم القيامة" رواه مسلم. |

 %

 Kache FEBLÈS H 241 "Sou Jou a Jijman an, Allah pral kache enpèfeksyon yo nan moun ki kache enpèfeksyon yo nan yon lòt nan mond sa a." R 241 Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 241- وعنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "كل أمتي معافى إلا المجاهرين, وإن من المجاهرة أن يعمل الرجل بالليل عملا, ثم يصبح وقد ستره الله عليه, فيقول: يا فلان, عملت البارحة كذا وكذا , وقد باتيستره ربه, ويصبح يكشف ستر الله عنه "متفق عليه. |

 %

 ENPÒTANS sere enpèfeksyon yo nan LÒT MOUN H 242 "Tout moun nan peyi m 'pral jwenn padon eksepte moun ki ekspoze enpèfeksyon yo nan lòt moun Ekspozisyon an gen ladan moun ki te divilge ensifizans pwòp tèt li pran angajman pandan lannwit lan ki Allah te kache Nan denmen maten, li te di..: 'Se konsa, akse konsa, yè swa mwen te fè yon bagay konsa. ' Pandan nwit la la Allah kache li ankò nan maten an li menm li divilge li. "R 242 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah, lapè nan pwofèt Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 242- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا زنت الأمة فتبين زناها فليجلدها الحد, ولا يثرب عليها, ثم إن زنت الثانية فليجلدها الحد, ولا يثرب عليها, ثم إن زنت الثالثة فليبعها ولو بحبل منشعر "متفق عليه." التثريب ":. التوبيخ |

 %

 Adiltè H 243 "Si yon esklav-ti fi fè adiltè epi li se pwouve koupab li ta dwe pini, men se pa dwe pale byen fò. Si li komèt li li ta dwe pini menm jan an tou yon dezyèm fwa, men si li komèt li yon twazyèm fwa li ta dwe gen pou l vann menm pou tankou ti kòm yon kòd cheve. " R 243 Boukary ak Mizilman ak yonchèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 243-وعنه, قال: أتي النبي صلى الله عليه وآله وسلم برجل قد شرب خمرا, قال: "اضربوه" قال أبو هريرة: فمنا الضارب بيده, والضارب بنعله, والضارب بثوبه. فلما انصرف, قال بعض القوم: أخزاك الله, قال: "لا تقولوا هكذا, لاتعينوا عليه الشيطان "رواه البخاري. |

 %

 FÈ NON HELP SATAN, kalonnen AK madichon HH 244 "Yo te fè yon dejwe mennen l 'bay pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, epi li di:'. Li te bat l '' Kèk nan nou li te bat l 'ak men nou, lòt moun ak soulye, ak kèk ak moso nan moso twal Lè li tounen tounen l pèp li yon moun te di:.' Me Allah wont ou! 'Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di: 'pa ede Satan sou do l' lè li di mo sa yo. '"R 244 Boukary ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب قضاء حوائج المسلمين قال الله تعالى: (وافعلوا الخير لعلكم تفلحون) [الحج: 77]. |

 %

 Sou sijè a nan 29 EDE Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Adore Seyè ou a, ak fè sa ki byen, yo nan lòd ke ou mache byen." 22:77 Koran

 %

 | 244- وعن ابن عمر رضي الله عنهما:. أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "المسلم أخو المسلم, لا يظلمه, ولا يسلمه من كان في حاجة أخيه, كان الله في حاجته, ومن فرج عن مسلم كربة, فرج الله عنه بها كربة من كرب يومالقيامة, ومن ستر مسلما ستره الله يوم القيامة "متفق عليه. |

 %

 Lyen afektif H 245 "Yon Mizilman se frè a nan yon lòt Mizilman yo. Li fè sa ki pa sa ki mal l 'ni li men l' nan men lènmi l 'yo. Tout moun ki okipe tèt li soulaje bezwen an nan yon frè pral jwenn ke Allah pral pran tèt li soulaje bezwen l' yo. Tout moun ki supprime yon difikilte pou soti nan yon Mizilman pral gen yon difikilte pouretire pa Allah nan Jou a Jijman an. Tout moun ki kache yon fay nan yon Mizilman ap gen fot li kache pa Allah nan Jou a Jijman an. "R 245 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska ibn Oma ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 245- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من نفس عن مؤمن كربة من كرب الدنيا, نفس الله عنه كربة من كرب يوم القيامة, ومن يسر على معسر يسر الله عليه في الدنيا والآخرة, ومن ستر مسلماستره الله في الدنيا والآخرة, والله في عون العبد ما كان العبد في عون أخيه, ومن سلك طريقا يلتمس فيه علما سهل الله له طريقا إلى الجنة. وما اجتمع قوم في بيت من بيوت الله تعالى, يتلون كتاب الله, ويتدارسونهبينهم إلا نزلت عليهم السكينة, وغشيتهم الرحمة, وحفتهم الملائكة, وذكرهم الله فيمن عنده. ومن بطأ به عمله لم يسرع به نسبه "رواه مسلم. |

 %

 BENEDIKSYON H 246 "Moun ki retire yon chay soti nan yon kwayan nan mond sa a pral gen chay l 'retire pa Allah nan Jou a Jijman an. Tout moun ki diminu difikilte a nan yon lòt, yo pral ba fasilite pa Allah nan mond sa a ak nan lavi a pou tout tan an. Tout moun ki kache defo yo nan yon Mizilman ap gen l 'fot kache nan mond sa a ak nan lavi a pou tout tan an. Allah ap kontinye ede yon adoratè osi lontan ke li ap kontinye ede frè li. Tout moun ki t'ap kraze yon chemen nan rechèch nan konesans, se chemen l 'nan Paradise te fè fasil pou l' pa Allah. Chak fwa moun ranmase nan yon House nan Allah li Livnan Allah ak pataje lekti li yo ant yo, lapè desann sou yo, ak mizèrikòd kouvri yo. Zanj yo alonje zèl yo sou yo epi Allah mansyone yo moun ki bò kote l '. Tout moun ki se ralanti nan (bon) konpòtman pa pral gen deficiency li te fè bon paske nan noblès la nan li te fèt. "R 246Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب الشفاعة قال الله تعالى: (من يشفع شفاعة حسنة يكن له نصيب منها) [النساء: 85]. |

 %

 Sou sijè a nan 30 INTERCESSION Se pou nou kòmanse pa li yon vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Tout moun ki lapriyè avèk yon lapriyè Bondye bon ap resevwa yon pati nan li ...." 4:85 Koran

 %

 | 246- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم إذا أتاه طالب حاجة أقبل على جلسائه, فقال: "اشفعوا تؤجروا, ويقضي الله على لسان نبيه ما أحب" متفق عليه. وفي رواية: "ما شاء". |

 %

 Moun ki nan nesesite HH 247 "Chak fwa yon moun ki nan nesesite rive pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li ta ale nan moun ki prezan epi di:. 'Lapriyè pou l', ou pral gen rekonpans ap tann nou Allah lakòz Pwofèt li, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo di sa Li vle '"Li se tou rakont:". Sa ki Litestaman. "R 247 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Musa te Ash'ari ki gen rapò sa a.

 %

 | 247- وعن ابن عباس رضي الله عنهما في قصة بريرة وزوجها, قال: قال لها النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "? لو راجعته" قالت: يا رسول الله تأمرني? قال: "إنما أشفع" قالت: لا حاجة لي فيه. رواه البخاري. |

 %

 H 248 H "Konsènan Burairah ak mari li, Pwofèt la te fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, di l ':' Li se pi preferab ke ou ale tounen vin jwenn li. ' Li reponn: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, fè ou lòd mwen? Li reponn: 'Mwen sèlman lapriyè.' Li te di: 'Mwen pa bezwen l'. '"R 248Boukary ak yon moute chèn Ibn Abbas ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب الإصلاح بين الناس قال الله تعالى: (لا خير في كثير من نجواهم إلا من أمر بصدقة أو معروف أو إصلاح بين الناس) [النساء: 114], وقال تعالى: (والصلح خير) [النساء: 128], وقال تعالى: (فاتقوا الله وأصلحوا ذاتبينكم) [الأنفال: 1], وقال تعالى: (إنما المؤمنون إخوة فأصلحوا بين أخويكم) [الحجرات: 10]. |

 %

 Sou sijè a nan 31 rekonsilyasyon Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen a di: "Pa gen okenn bon nan pi nan konfye yo, eksepte pou moun ki akoz de kontra nan charite, onè, oswa refòm ki genyen ant moun Tout moun ki fè. ki pou dedomajman pou la nan plezi a nan Allah, Nou va bayl 'yon gwo salè "4: 114 Koran". .... rekonsilyasyon se pi bon .... "4: 128 Koran" .... gen krentif pou Allah, li mete bagay sa yo dwa ant ou menm .... "8: 1 Koran "kwayan yo se tout bon frè ...." 49:10 Koran

 %

 | 248- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كل سلامى من الناس عليه صدقة, كل يوم تطلع فيه الشمس: تعدل بين الاثنين صدقة, وتعين الرجل في دابته فتحمله عليها, أو ترفع له عليهامتاعه صدقة, والكلمة الطيبة صدقة, وبكل خطوة تمشيها إلى الصلاة صدقة, وتميط الأذى عن الطريق صدقة "متفق عليه ومعنى." تعدل بينهما ":. تصلح بينهما بالعدل |

 %

 CHARITY H 249 "Pou chak jou ki te sou solèy la leve, charite se incombe sou chak mamb nan kò imen an. Pou pote sou yon rekonsilyasyon jis ant de pati se charite. Ede yon moun sou mòn bèt li, oswa chaj bagaj l 'sou li se charite. Yon ti mo kalite se charite. Chak etap pranale nan Moske la pou lapriyè se charite. Retire elèv la nan yon bagay sa ki lakòz yon deranjman ki sòti nan yon lari se charite. "R 249 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 249- وعن أم كلثوم بنت عقبة بن أبي معيط رضي الله عنها, قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ليس الكذاب الذي يصلح بين الناس فينمي خيرا, أو يقول خيرا" متفق عليه. وفي رواية مسلم زيادة, قالت: ولم أسمعه يرخصفي شيء مما يقوله الناس إلا في ثلاث, تعني: الحرب, والإصلاح بين الناس, وحديث الرجل امرأته, وحديث المرأة زوجها. |

 %

 H 250 H "Tout moun ki pote sou rekonsilyasyon ki genyen ant moun ak atenn bon oubyen di sa ki bon se pa yon mantè. Mwen (Umm Kulthum, pitit fi nan pwofèt la, yo ka Allah ap kontan avè l '), pa t' tande l 'apwouve nan sa pi moun ki di (lè yo kouche) eksepte nan twa sitiyasyon: lagè, refòmeki genyen ant moun, epi pale ant yon mari ak madanm. "R 250 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Umm Kulthum, pitit fi nan pwofèt la, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li , di sa a.

 %

 | 250 وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم صوت خصوم بالباب عالية أصواتهما, وإذا أحدهما يستوضع الآخر ويسترفقه في شيء, وهو يقول: والله لا أفعل, فخرج عليهما رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "أين المتألي على الله لا يفعل المعروف?" , فقال: أنا يا رسول الله, فله أي ذلك أحب. متفق عليه. معنى "يستوضعه": يسأله أن يضع عنه بعض دينه. "ويسترفقه": يسأله الرفق. "والمتألي": الحالف. |

 %

 ACT dous HH 251 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, tande de mesye deba byen fò ak youn ak lòt deyò pòt l 'yo. Youn nan yo mande lòt la dakò diminye kantite lajan an nan dèt la li dwe l', li fè fas dous ak . l 'lòt la te di: "Pa Allah, mwen p'ap janm fè li." Pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, soti al jwenn yo, li mande: '? Ki yonn nan nou se li ki moun ki sèmante sou Allah ke li pa ap aji byen avè' Nonm lan di: '. Se mwen, O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, (Lè sa a, mwen menm ki agreyab) sa ki tout tan li vle' "R 251 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska laManman nan Kwayan, Lady Ayesha madanm nan pwofèt la, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 251- وعن أبي العباس سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بلغه أن بني عمرو بن عوف كان بينهم شر, فخرج رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يصلح بينهم في أناس معه, فحبس رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وحانت الصلاة, فجاء بلال إلى أبي بكر رضي الله عنهما, فقال: يا أبا بكر, إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد حبس وحانت الصلاة فهل لك أن تؤم الناس? قال: نعم, إن شئت, فأقام بلال الصلاة, وتقدم أبو بكر فكبر وكبر الناس, وجاءرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يمشي في الصفوف حتى قام في الصف, فأخذ الناس في التصفيق, وكان أبو بكر رضي الله عنه لا يلتفت في الصلاة, فلما أكثر الناس في التصفيق التفت, فإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فأشار إليه رسولالله صلى الله عليه وآله وسلم فرفع أبو بكر رضي الله عنه يده فحمد الله, ورجع القهقرى وراءه حتى قام في الصف, فتقدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فصلى للناس, فلما فرغ أقبل على الناس, فقال: "أيها الناس, ما لكم حيننابكم شيء في الصلاة أخذتم في التصفيق?! إنما التصفيق للنساء. من نابه شيء في صلاته فليقل: سبحان الله, فإنه لا يسمعه أحد حين يقول: سبحان الله, إلا التفت. يا أبا بكر: ما منعك أن تصلي بالناس حين أشرت إليك? ".., فقال أبو بكر: ما كان ينبغي لابن أبي قحافة أن يصلي بالناس بين يدي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم متفق عليه معنى" حبس ":. أمسكوه ليضيفوه |

 %

 KOUMAN POU trase atansyon a nan iman a si li fè yon erè nan LAPRIYÈ HH 252 Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te aprann ke te gen yon diskisyon parèt ant manm yo nan timoun yo nan amr, pitit Auf. Li menm ak kèk nan kanmarad li yo te ale fè regleman ant yo epi yo te arete pa Ospitalite yo.Tan an pou lapriyè rive ak Bilal te ale nan Abu Bakr, li mande l ': "? Messenger la nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ki te arete ak li se tan pou lapriyè, ou pral mennen pèp la nan lapriyè" Li te reponn: "Wi, si ou vle." Bilal te fè apèl a lapriyè ak Abu Bakr te demisyone pou pi devan aklapriyè nan kòmanse. Lè sa a, mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te rive ak te mache desann ranje yo ap pran plas li nan premye ranje a. Alors adoratè yo te kòmanse bat (yo fè siyal arive l '). Abu Bakr te absorbe nan lapriyè a ak pa t 'tande. Tape kon an te ogmante ak Lè sa ali remake Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ki moun ki siyale l 'yo rete nan plas li e yo kontinye avèk yon priyè a. Men, Abu Bakr leve soti vivan men l ', fè lwanj Allah, te demisyone bak, li pran plas li nan ranje a. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te demisyone pou pi devan epi yo mennen lapriyè a.Lè li te sou li te fè fas pèp la, li di: 'Lè ou rankontre yon bagay pandan lapriyè a poukisa ou kòmanse bat? Bat bravo se sèlman pou fanm yo. Lè nenpòt nan ou rankontre yon bagay pandan lapriyè a li ta dwe di: 'tout bagay mache byen se Allah. Sa a se sèten yo trase atansyon. Epi, Abu Bakr, ki sa te sispannou soti nan kontinye mennen lapriyè a lè m te fin siyale nou sou sa? ' Li reponn: 'Mwen pa t' panse ke li Fitting ke pitit gason an nan Abu Kahafah ta dwe mennen lapriyè a nan devan mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li "R 252 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Sahl, pitit gason Sa. 'anons Sa'idi kiki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب فضل ضعفة المسلمين والفقراء والخاملين قال الله تعالى: (واصبر نفسك مع الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه ولا تعد عيناك عنهم) [الكهف: 28]. |

 %

 Sou sijè a nan 32 siperyorite a nan pòv ak Mizilman FEBLÈS Se pou nou kòmanse pa li yon vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen a di: "Epi pran pasyans ak moun ki rele nan pye Seyè yo, nan maten ak nan aswè, yo mande figi l '. " 18:28 Koran

 %

 | 252- وعن حارثة بن وهب رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "? ألا أخبركم بأهل الجنة كل ضعيف متضعف, لو أقسم على الله لأبره, ألا أخبركم بأهل النار كل عتل جواظ مستكبر" متفق عليه. "العتل": الغليظ الجافي. "والجواظ": بفتح الجيم وتشديد الواو وبالظاء المعجمة: وهو الجموع المنوع, وقيل: الضخم المختال في مشيته, وقيل: القصير البطين. |

 %

 ? Moun nan PARADISE AK OF H nan dife 253 "Eske se pou m di w ki moun ki rete nan Paradi Chak moun fèb, ak moun ki voye je l 'sou;. Ki moun ki, si pitit li mande Allah pa fè sèman, Allah pral satisfè li Koulye a, pou m' di ou ki moun ki rete nan dife a Yo se moun yo ki yo se inyoran?,enpudan, fyè ak kite lògèy vire tèt. "R 253 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Haritha, pitit Wahb ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 253- وعن أبي عباس سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه, قال: مر رجل على النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال لرجل عنده جالس: "ما رأيك في هذا?" , فقال: رجل من أشراف الناس, هذا والله حري إن خطب أن ينكح, وإن شفع أن يشفع.فسكت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ثم مر رجل آخر, فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "? ما رأيك في هذا" فقال: يا رسول الله, هذا رجل من فقراء المسلمين, هذا حري إن خطب أن لا ينكح, وإن شفع أن لا يشفع, وإنقال أن لا يسمع لقوله. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "هذا خير من ملء الأرض مثل هذا" متفق عليه. قوله: "حري" هو بفتح الحاء وكسر الراء وتشديد الياء: أي حقيق. وقوله: "شفع" بفتح الفاء. |

 %

 Opinion nan moun HH 254 "Yon moun te pase pa pa lwen, Pwofèt la te fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, epi li mande youn nan kanmarad ap chita avè l ':'? Ki sa ou panse nan ke yon moun ' Li te reponn: '. Li se youn nan ki pi nòb la Si li te pwopoze maryaj ta dwe aksepte pwopozisyon merite l'; si likonseye konsèy l 'aksepte.' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, pa t 'kòmantè. Pa lontan apre yon lòt moun te pase pa ak li te mande: '? Ki sa ou panse nan yon sèl l' Li reponn: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li se youn nan Mizilman yo pòv yo. Si li te pwopoze maryajpa ta dwe asepte pwopozisyon l ', si li ofri konsèy ta konsèy li ka rejte, epi si li t'ap pale pa ta dwe koute li.' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di: 'Sa a se yon sèl pi bon pase sou latè a plen nan tout sa yo tankou ansyen an.' "R 254 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Sahl lapitit gason Sa'ad Sa'idi ki gen rapò sa a.

 %

 | 254- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال:. "احتجت الجنة والنار, فقالت النار: في الجبارون والمتكبرون وقالت الجنة: في ضعفاء الناس ومساكينهم, فقضى الله بينهما: إنك الجنة رحمتيأرحم بك من أشاء, وإنك النار عذابي أعذب بك من أشاء, ولكليكما علي ملؤها "رواه مسلم. |

 %

 PARADISE ak lanfè H 255 "Te gen yon deba ant Paradise ak kote mò yo ye lanfè te di:. '. Mwen pral kouvri moun ki tiran ak kite lògèy vire tèt' Paradise di: 'moun ki rete mwen pral fèb yo ak malere a. Allah deside ant yo, li di:. 'Ou se Paradise, Mercy mwen Atravè ou mwen pral gen pitye poumoun mwen pral; epi ou yo Lanfè, Pinisyon mwen. Atravè ou mwen pral pini moun ki mwen pral. Li se pou m 'yo ranpli tou de nan nou.' "R 255 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Sa'id Khudri ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 255- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إنه ليأتي الرجل السمين العظيم يوم القيامة لا يزن عند الله جناح بعوضة" متفق عليه. |

 %

 VALÈ NAN Vue D 'Allah H 256 "Sou Jou a Jijman an pral yon pi popilè, nonm obèz yo mennen pou pi devan ki gen valè nan je a nan Allah pwal gen okenn plis pase zèl an nan yon moustik yo." R 256 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li,di sa a.

 %

 | 256- وعنه: أن امرأة سوداء كانت تقم المسجد, أو شابا, ففقدها, أو فقده رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فسأل عنها, أو عنه, فقالوا: مات. قال: "أفلا كنتم آذنتموني" فكأنهم صغروا أمرها, أو أمره, فقال: "دلونيعلى قبره "فدلوه فصلى عليها, ثم قال:" إن هذه القبور مملوءة ظلمة على أهلها, وإن الله تعالى. ينورها لهم بصلاتي عليهم "متفق عليه قوله:." تقم "هو بفتح التاء وضم القاف:. أي تكنس" والقمامة ": الكناسة," وآذنتموني "بمد الهمزة: أي: أعلمتموني. |

 %

 Moun k ap okipe nan Moske HH 257 "Yon fanm nan fè nwa-skinned (oswa petèt jenn gason) te itilize yo pran swen nan moske a. Yon jou Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, rate moun sa a yo e te fè kesyon e li te di ke moun nan . te mouri Li te mande: 'Poukisa ou pa t' di m '?' Yo pa t 'konsidere kòm nanpwoblèm nan nenpòt ki enpòtans. Se konsa, li te di: 'Montre m kavo a' ak li te priye sou li di: '. Graves kouvri sa yo ki nan yo ak fènwa men Allah salum yo pou moun ki rete paske yo te lapriyè Bondye mwen an pou yo' "R 257 Boukary ak Mizilman ak yon chèn moute Abu Hurairah ki gen rapò ke:

 %

 | 257- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "رب أشعث أغبر مدفوع بالأبواب لو أقسم على الله لأبره" رواه مسلم. |

 %

 Yon nonm ki se te konsidere kòm ensiyifyan H 258 "Petèt se yon nonm ki gen raye cheve, kouvri nan pousyè te vire do ba pòt yo. Sepandan, si pitit li mande Allah pa fè sèman Allah pral satisfè li." R 258 ​​Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 258- وعن أسامة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال:. "قمت على باب الجنة, فإذا عامة من دخلها المساكين, وأصحاب الجد محبوسون, غير أن أصحاب النار قد أمر بهم إلى النار وقمت على باب النار فإذا عامةمن دخلها النساء "متفق عليه." والجد ": بفتح الجيم: الحظ والغنى وقوله:." محبوسون "أي:. لم يؤذن لهم بعد في دخول الجنة |

 %

 KÈK nan zafè yo pandan lannwit lan nan moute H 259 "Sou nwit la la nan moute a, mwen te kanpe nan pòtay lavil la nan Paradise, li wè ke majorite nan moun k ap antre nan li te pòv yo; rich la te fèt yo tounen Lè sa a, moun ke yo oblije la. Ponpye yo te bay lòd nan li ak mwen te kanpe nan pòtay lavil la nan kote mò yo ye, li wè kemajorite nan moun ki te antre nan te fanm. "R 259 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Oussama ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 259- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لم يتكلم في المهد إلا ثلاثة: عيسى ابن مريم, وصاحب جريج, وكان جريج رجلا عابدا, فاتخذ صومعة فكان فيها, فأتته أمه وهو يصلي, فقالت: ياجريج, فقال: يا رب أمي وصلاتي فأقبل على صلاته فانصرفت. فلما كان من الغد أتته وهو يصلي, فقالت: يا جريج, فقال: أي رب أمي وصلاتي, فأقبل على صلاته, فلما كان من الغد أتته وهو يصلي, فقالت:يا جريج, فقال: أي رب أمي وصلاتي, فأقبل على صلاته, فقالت: اللهم لا تمته حتى ينظر إلى وجوه المومسات. فتذاكر بنو إسرائيل جريجا وعبادته, وكانت امرأة بغي يتمثل بحسنها, فقالت: إن شئتم لأفتننه, فتعرضت له, فلم يلتفت إليها, فأتت راعيا كان يأوي إلى صومعته, فأمكنته من نفسها فوقع عليها, فحملت, فلما ولدت, قالت: هو من جريج, فأتوه فاستنزلوه وهدموا صومعته, وجعلوا يضربونه, فقال: ما شأنكم? قالوا: زنيت بهذه البغي فولدت منك. قال: أين الصبي? فجاؤوا به فقال: دعوني حتى أصلي, فصلى فلما انصرف أتى الصبي فطعن في بطنه, وقال: يا غلام من أبوك? قال: فلان الراعي, فأقبلوا على جريجيقبلونه ويتمسحون به, وقالوا: نبني لك صومعتك من ذهب. قال: لا, أعيدوها من طين كما كانت, ففعلوا. وبينا صبي يرضع من أمه فمر رجل راكب على دابة فارهة وشارة حسنة, فقالت أمه: اللهم اجعل ابنيمثل هذا, فترك الثدي وأقبل إليه فنظر إليه, فقال: اللهم لا تجعلني مثله, ثم أقبل على ثديه فجعل يرتضع ", فكأني أنظر إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو يحكي ارتضاعه بأصبعه السبابة في فيه, فجعليمصها, قال: "ومروا بجارية وهم يضربونها, ويقولون: زنيت سرقت, وهي تقول: حسبي الله ونعم الوكيل فقالت أمه:. اللهم لا تجعل ابني مثلها, فترك الرضاع ونظر إليها, فقال: اللهم اجعلني مثلها, فهنالكتراجعا الحديث, فقالت: مر رجل حسن الهيئة, فقلت: اللهم اجعل ابني مثله, فقلت: اللهم لا تجعلني مثله, ومروا بهذه الأمة وهم يضربونها ويقولون: زنيت سرقت, فقلت: اللهم لا تجعل ابني مثلها, فقلت: اللهم اجعلني مثلها?! قال: إن ذلك الرجل كان جبارا, فقلت: اللهم لا تجعلني مثله, وإن هذه يقولون: زنيت, ولم تزن وسرقت, ولم تسرق, فقلت: اللهم اجعلني مثلها ". متفق عليه" المومسات "بضم الميمالأولى, وإسكان الواو وكسر الميم الثانية وبالسين المهملة; وهن الزواني. والمومسة: الزانية. وقوله: "دابة فارهة" بالفاء: أي حاذقة نفيسة. "والشارة" بالشين المعجمة وتخفيف الراء: وهي الجمال الظاهر في الهيئة والملبس. ومعنى "تراجعا الحديث"أي: حدثت الصبي وحدثها, والله أعلم. |

 %

 Twa ti bebe ki te pale nan bèso YO H 260 "Twa moun te pale lè yo te nan bèso yo youn nan moun te Jezi, pitit Mari. Te gen yon nonm yo rele Juraij ki moun ki te relijyeu, yon gwo adorateur ki te bati yon Bondye apa. Youn . jou lè li te priye manman l 'vini, li rele l' Li te sipliye:'Seyè, manman m' ak priyè m yo. ' Li te kontinye ak adore l ', li li tounen. Nan denmen li rive ankò, li rele l 'men li sipliye ankò:' Seyè, manman m 'ak priyè m' ak kontinye ak adore l 'yo. Twazyèm jou a li te vin ankò, li rele l 'epi li sipliye yon fwa plisdi: 'Seyè, manman m' ak priyè m 'ak kontinye ak adore l' yo. Li sipliye di: '! O Allah, pa kite l' mouri jouk li te wè figi a nan yon jennès ' Pyete la nan Juraij te vin tounen yon sijè nan konvèsasyon nan pami pitit Izrayèl la. Koulye a, nan mitan yo te yon jennès bèl. Lite di yo: 'Si ou renmen, mwen ka fè pwoblèm pou Juraij.' Li te eseye sedui l ', men Juraij peye pa gen okenn atansyon l'. Apre sa, li te ale nan yon gadò ki te rete tou pre Tanp lan pou Juraij ak ofri tèt li l ', li vin ansent. Apre li te fin akouche li te deklare ke pitit la te Juraij la.Moun pèp Izrayèl yo te ale nan l ', li fè l' soti nan Tanp l 'yo, demoli li epi li bat li byen bat. Li te mande: 'Poukisa ou fè sa?' Yo reponn: 'Ou fè adiltè avè jennès sa a epi li te fè pitit ou!' Li te mande: 'Ki kote se timoun nan?' Se konsa, yo pote l 'bay l'. Lè sa a, li te di:'Koulye a, kite m' pou kont li pou ke mwen ta ka lapriyè. ' Apre sa, li lapriyè, li lè li te fini li ranmase timoun nan, chita l 'sou jenou l', li mande li: '? Ki moun ki papa nou yo Timoun nan reponn: 'Se konsa, e konsa, gadò mouton yo.' Lè sa a, moun pèp Izrayèl yo tounen vin jwenn Juraij, li bo l ', li manyen nonm lan di:' Nou pral rebatiTanp ou soti nan lò! ' Men, li te di: 'Rebati li nan men ajil menm jan li te ye a.' Se konsa, yo te fè sa. Twazyèm lan te yon ti gason ki moun ki te ke yo te nouri pa manman l 'lè yon moun mete rad amann te konn moute pa sou yon vit, amann kap cheval yo. Manman an sipliye: 'Allah, fè pitit gason m' tankou l '.' Tibebe a lage l 'tete manman an, vire, li gade nonm lan, li di: '. Allah, pa kite m' tounen tankou l '' Apre sa, li tounen vin jwenn tete manman l 'la ak rekòmanse dèyè manman an. Nan pwen sa a Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, demontre dèyè manman timoun nan pa mete dwèt li nan bouch li ak souseli. Lè sa a, li te kontinye: Lè sa a, gen kèk moun ki t'ap pase bò la ki te bat yon jèn fanm. Moun sa yo ki ki te bat li di: 'Ou te fè adiltè ak vòl. Li te di repete: 'Ase se Allah pou m', yon gadyen legal Excellent se Li. Manman an sipliye: 'O Allah, fè kite pitit gason m' gen tankou l '.' Alorsli te kanpe dèyè manman l 'yo, gade jèn fanm la, li di:'. O Allah, kite m 'fè tankou l' Lè sa a, yon dyalòg ant manman an ak pitit gason l 'pran plas. Li te di l: 'Lè yon bèl, byen nan nonm te pase pa ak mwen sipliye: Allah, fè pitit gason m' tankou sa youn, ou di: 'Allah, pa kite m' dwe tankoul '.' Lè sa a, lè gen kèk moun ki te pase pa bat yon jèn ti fi di: 'Ou te fè adiltè ak vòl, mwen sipliye:' O Allah, pa kite pitit gason m 'fè tankou l', epi ou di: 'Allah, kite m' gen tankou l ' . ' Ti gason an reponn: 'Nonm lan se yon tiran, ki se poutèt sa mwen te di:'. Allah, pa kite m 'tounen tankou l' 'Kòm pou ti fi a, yo di ke li te fè adiltè men li pa te gen. Yo menm tou yo akize li de vòlè men li se pa yon vòlè se konsa mwen te di: '. O Allah, kite m' fè tankou l '"R 260 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak kè poze a sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب ملاطفة اليتيم والبنات وسائر الضعفة والمساكين والمنكسرين والإحسان إليهم والشفقة عليهم والتواضع معهم وخفض الجناح لهم قال الله تعالى: (واخفض جناحك للمؤمنين) [الحجر: 88], وقال تعالى: (واصبر نفسك مع الذين يدعون ربهم بالغداة والعشييريدون وجهه ولا تعد عيناك عنهم تريد زينة الحياة الدنيا) [الكهف: 28], وقال تعالى: (فأما اليتيم فلا تقهر وأما السائل فلا تنهر) [الضحى: 9-10], وقال تعالى: (أرأيت الذي يكذب بالدين فذلك الذي يدعاليتيم ولا يحض على طعام المسكين) [الماعون: 1-3]. |

 %

 Sou sijè a nan 33 EKZISTE PLEASANT POU òfelen, GIRLS, fèb, ki pòv, ki defavorize, yo te charitab, kalite ak HUMBLE yo, bese yon sèl la WING yo Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen a di yo: " .... ak pi ba zèl ou nan moun ki kwè yo. " 15:88 Koran "Yo epi yo dwepasyan ki gen moun ki rele nan pye Seyè yo nan maten ak nan aswè, yo mande figi l '. Epi yo pa vire je ou lwen nan men yo vle bagay sa yo bon nan lavi sa a, ... "18:28 Koran" pa peze on òfelen a, ni kondwi lwen youn nan moun ki mande "93: 9-10 Koran". Èske ou te wè li ki moun ki belied rekonpans la?Se li menm ki vire do on òfelen an epi yo pa ankouraje lòt moun ba l manje moun ki nan bezwen "107: 1-3. Koran

 %

 | 260- وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه, قال: كنا مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم ستة نفر, فقال المشركون للنبي صلى الله عليه وآله وسلم: اطرد هؤلاء لا يجترئون علينا, وكنت أنا وابن مسعود. ورجل من هذيل وبلال ورجلان لستأسميهما, فوقع في نفس رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما شاء الله أن يقع فحدث نفسه, فأنزل الله تعالى: (ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه) [الأنعام: 52] رواه مسلم. |

 %

 Moun ki envoke YO Seyè, maten, chak aswè HH 261 "Te gen sis nan nou ak pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, lè kwayan yo di l 'konsa:' Kondwi moun sa yo soti nan isit la, pi piti yo vin abitye ak nou '- epi nou te, tèt mwen, Ibn Masud, yon nonm soti nan Huzail, Bilal la, akde mesye ki gen non mwen pa sonje - Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te panse nan tèt li ki sa Allah a rive, lè sa a Allah voye desann: 'pa kondwi lwen moun ki rele sou nan maten Seyè yo, chak aswè, k ap chèche sèlman Fè fas a li .... '"6:52 Koran. R 261 Mizilman yo ak yon chèn jiska Sa'ad pitit gasonnan rele Abi Waqqas ki gen rapò sa a.

 %

 | 261- وعن أبي هبيرة عائذ بن عمرو المزني وهو من أهل بيعة الرضوان رضي الله عنه: أن أبا سفيان أتى على سلمان وصهيب وبلال في نفر, فقالوا: ما أخذت سيوف الله من عدو الله مأخذها, فقال أبو بكر رضي الله عنه: أتقولون هذا لشيخ قريشوسيدهم? فأتى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فأخبره, فقال: "يا أبا بكر, لعلك أغضبتهم لئن كنت أغضبتهم لقد أغضبت ربك?" فأتاهم فقال: يا إخوتاه, أغضبتكم? قالوا: لا, يغفر الله لك يا أخي. رواه مسلم. قوله:"مأخذها" أي: لم تستوف حقها منه. وقوله: "يا أخي": روي بفتح الهمزة وكسر الخاء وتخفيف الياء, وروي بضم الهمزة وفتح الخاء وتشديد الياء. |

 %

 Pa ofanse HH 262 "Abu Sufyan vin rive ak yon gwoup moun Salman, Suhaib ak Bilal Yo reponn li:. 'Pa t' nepe yo nan Allah fè lènmi an nan Allah peye pri a? ' Abu Bakr di yo: 'ou pale tankou sa a chèk nan, chèf la nan Koraysh a? Lè sa a, li te ale nan pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak ki gen rapò li nan l '. Li te di: 'Abu Bakr, petèt ou te kouri kite yo. Si se konsa, ou te kouri kite Seyè ou. Abu Bakr tounen al jwenn yo, li mande: '? Frè m', mwen te ofanse ou Yo reponn: 'No Me Allah padonnen nou, frè. '"R 262 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Hurairah'Aiz, pitit amr Muzani ki gen rapò sa a.

 %

 | 262- وعن سهل بن سعد رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أنا وكافل اليتيم في الجنة هكذا" وأشار بالسبابة والوسطى, وفرج بينهما. رواه البخاري. و "كافل اليتيم": القائم بأموره. |

 %

 Merit nan CARING pou òfelen H 263 "Tout moun ki pran swen de yon òfelen, li menm ak mwen yo pral tankou sa a ansanm nan Paradi a. Pou montre li fermeture a, li leve soti vivan avan l ', li dwèt mitan mete ansanm." R 263 Boukary ak yon moute chèn Sahl, pitit Sa'ad ki gen rapò yo ki pwofèt la, fè lwanjak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 263- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كافل اليتيم له أو لغيره أنا وهو كهاتين في الجنة" وأشار الراوي وهو مالك بن أنس بالسبابة والوسطى. رواه مسلم. وقوله صلى الله عليه وآله وسلم: "اليتيم لهأو لغيره "معناه:. قريبه, أو الأجنبي منه, فالقريب مثل أن تكفله أمه أو جده أو أخوه أو غيرهم من قرابته, والله أعلم |

 %

 Òfelen ak PARADISE H 264 "Tout moun ki pran swen de yon òfelen, ki gen rapò oswa otreman, li menm ansanm ak mwen yo pral tankou sa yo de nan Paradi a. Apre sa, li leve soti vivan avan l ', li dwèt presegondè mete ansanm yo demontre." R 264 Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak kè poze asou li, te di sa a.

 %

 | 264- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ليس المسكين الذي ترده التمرة والتمرتان, ولا اللقمة واللقمتان إنما المسكين الذي يتعفف" متفق عليه. وفي رواية في الصحيحين: "ليس المسكين الذي يطوف على الناسترده اللقمة واللقمتان, والتمرة والتمرتان, ولكن المسكين الذي لا يجد غنى يغنيه, ولا يفطن به فيتصدق عليه, ولا يقوم فيسأل الناس ". |

 %

 Definisyon nan yon MOUN POOR H 265 "Yon moun pòv se pa yon sèl ki moun ki ka vire do ak yon dat oswa de, oswa yon morso kèk. Youn nan moun ki se reyèlman pòv se li, ki moun ki, malgre evit povrete l 'soti nan mande. Yon pòv moun se pa yon sèl la ki moun ki ale wonn mande moun, ki moun ki yo ka tounen lwen ak yon moso pen oswade oswa yon dat kèk. Vreman vre, li se yon moun ki pa gen ase sifi l ', epi yo pa divilge povrete l' konsa ke li te ka bay charite, ni li, leve kanpe poze. "R 265 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te disa a.

 %

 | 265- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الساعي على الأرملة والمسكين, كالمجاهد في سبيل الله" وأحسبه قال: "وكالقائم الذي لا يفتر, وكالصائم الذي لا يفطر" متفق عليه. |

 %

 Gade apre vèv yo ak malere H 266 LA "Moun ki ap travay sipòte vèv yo ak malere a, se tankou yon moun ki fè efò nan Kòz la nan Allah." (Konteur la tou te di ke li te panse ke Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te ajoute :) "ak renmen youn nan moun ki kanpe lapriyè tout lannwit, pa janm kanpe, ak renmenyoun nan moun ki nourisan epi pa janm kraze li. "R 266 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 266- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "شر الطعام طعام الوليمة, يمنعها من يأتيها, ويدعى إليها من يأباها, ومن لم يجب الدعوة فقد عصى الله ورسوله" رواه مسلم. وفي رواية في الصحيحين, عن أبي هريرة من قوله: "بئس الطعامطعام الوليمة يدعى إليها الأغنياء ويترك الفقراء ". |

 %

 Envite Uninvited H 267 "manje ki pi mal la se manje a te sèvi nan yon resepsyon maryaj nan ki moun ki ta renmen yo vini yo Uninvited, ak nan ki tout moun ki envite pa vle ale. Se pou moun ki refize envitasyon an dezobeyi Allah ak li mesaje, lwanj ak benediksyon Bondye sou li. Pi move amanje se manje a te sèvi nan yon resepsyon maryaj nan ki moun rich la yo envite ak nan ki pòv yo ki ekskli. "R 267 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 267- وعن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من عال جاريتين حتى تبلغا جاء يوم القيامة أنا وهو كهاتين" وضم أصابعه. رواه مسلم. "جاريتين" أي: بنتين. |

 %

 BENEDIKSYON nan ogmante GIRLS H 268 "Tout moun ki soulve de ti fi nan anfans nan matirite ap parèt sou jou jijman an ansanm ak m 'tankou de dwèt nan yon men yo. Lè sa a, li Joined de dwèt li." R 268 Mizilman ak yon moute chèn Anas ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te disa a.

 %

 | 268- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: دخلت علي امرأة ومعها ابنتان لها, تسأل فلم تجد عندي شيئا غير تمرة واحدة, فأعطيتها إياها فقسمتها بين ابنتيها ولم تأكل منها, ثم قامت فخرجت, فدخل النبي صلى الله عليه وآلهوسلم علينا, فأخبرته فقال: "من ابتلي من هذه البنات بشيء فأحسن إليهن, كن له سترا من النار" متفق عليه. |

 %

 DAUGHTERS TREAT WELL HH 269 "Yon fanm vin rive ak de pitit fi li nan m '(Lady Ayesha) t'ap mande charite. Mwen te gen pa gen anyen yo ba eksepte yon dat sèl ki mwen te bay li. Li divize l' ant pitit fi li yo, men pa t 'manje nenpòt nan li tèt li . Apre sa, li leve, li kite. Lè Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye soul ', te vini, mwen te di l' sou li. Li te di: 'Yon moun ki se te eseye ogmante pitit fi ak trete yo byen ap jwenn yo ke yo ap vin plak pwotèj li a soti nan dife a.' "R 269 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 269- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: جاءتني مسكينة تحمل ابنتين لها, فأطعمتها ثلاث تمرات, فأعطت كل واحدة منهما تمرة ورفعت إلى فيها تمرة لتأكلها, فاستطعمتها ابنتاها, فشقت التمرة التي كانت تريد أن تأكلها بينهما, فأعجبني شأنها, فذكرت الذي صنعت لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "إن الله قد أوجب لها بها الجنة, أو أعتقها بها من النار" رواه مسلم. |

 %

 FREEDOM soti nan dife HH 270 "Yon fanm an pòv te vin jwenn mwen ak de pitit fi li. Mwen (Lady Ayesha) ba li twa dat. Li te bay yon sèl nan chak pitit fi ak te sou yo manje twazyèm lan lè pitit fi li te mande pou li. Se konsa, li kase l an de e li te bay mwatye nan chak nan pitit fi l '. Mwen te manyen pa aksyon liak mansyone sa li te fè l, Pwofèt la te fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li te di: 'Allah te nonmen Paradise pou li paske yo te sa a.' Oswa li di: 'Allah te libere l' soti nan dife a paske nan sa. '"R 270 Manman an nan Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l', ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 270- وعن أبي شريح خويلد بن عمرو الخزاعي رضي الله عنه, قال: قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "اللهم إني أحرج حق الضعيفين: اليتيم والمرأة" حديث حسن رواه النسائي بإسناد جيد. ومعنى "أحرج": ألحق الحرج وهو الإثم بمن ضيع حقهما, وأحذر من ذلك تحذيرا بليغا, وأزجر عنه زجرا أكيدا. |

 %

 DWA H a fèb 271 "Allah, Mwen deklare peche, echèk la pwoteje dwa yo nan de weaklings;. Òfelen ak fanm" R 271 Nisai ak yon moute chèn Abu Shuraih Khuwailad, pitit amr Khuza'I ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 271- وعن مصعب بن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنهما, قال: رأى سعد أن له فضلا على من دونه, فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "هل تنصرون وترزقون إلا بضعفائكم" رواه البخاري هكذا مرسلا, فإن مصعب بن سعد تابعي , ورواه الحافظ أبو بكر البرقاني في صحيحهمتصلا عن مصعب, عن أبيه رضي الله عنه. |

 %

 . GAYE HH 272 "Sa'ad te panse li te siperyè moun ki te pa tankou Fortine jan li Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di: 'Ou ap ede ak bay pou paske nan fèb la ak pòv nan mitan nou.' "R 272 Boukary ak yon chèn jiska Mus'ab, pitit Sa'ad, pitit rele Abi Waqqas ki gen rapòsa a.

 %

 | 272- وعن أبي الدرداء عويمر رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ابغوني الضعفاء, فإنما تنصرون وترزقون, بضعفائكم" رواه أبو داود بإسناد جيد. |

 %

 EDE H a fèb 273 "Gade pou m 'nan mitan moun ki fèb yo, paske ou yo te ede ak bay pou sou kont nan fèb la nan mitan nou." R 273 Abu Daud ak yon chèn jiska Abu Dada 'ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | @ باب الوصية بالنساء قال الله تعالى: (وعاشروهن بالمعروف) [النساء: 19], وقال تعالى: (ولن تستطيعوا أن تعدلوا بين النساء ولو حرصتم فلا تميلوا كل الميل فتذروها كالمعلقة وإن تصلحوا وتتقوا فإن الله كانغفورا رحيما) [النساء: 129]. |

 %

 Sou sijè a nan 34 lòd sa pase a trete fanm WELL Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Kwayan, li ilegal pou ou pou w eritye fanm avèk fòs, ni ba yo nan lòd ke ou ale koupe ak yon pati nan ki sa ou te ba yo, eksepte lè yo komèt yon klèendesans. Viv avèk yo demisyon avèk onè antan .... "4:19 Koran" Ou pa yo pral kapab yo dwe jis ant fanm ou, menm si ou se anvi. Ou pa bezwen tout ansanm yon pati nan pou ke ou kite l 'tankou si li te sispann. Si ou refòm epi yo pridan, Allah se Forgiver a, Bienvenu a "4:. 129 Koran

 %

 | 273- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "استوصوا بالنساء خيرا; فإن المرأة خلقت من ضلع, وإن أعوج ما في الضلع أعلاه, فإن ذهبت تقيمه كسرته, وإن تركته, لم يزل أعوج , فاستوصوا بالنساء "متفق عليه. وفي رواية في الصحيحين: "المرأة كالضلع إن أقمتها كسرتها, وإن استمتعت بها, استمتعت وفيها عوج". وفي رواية لمسلم: "إن المرأة خلقت من ضلع, لن تستقيم لك على طريقة, فإن استمتعت بها استمتعت بها وفيها عوج,وإن ذهبت تقيمها كسرتها, وكسرها طلاقها: عوج "هو بفتح العين والواو |" قوله. ".

 %

 FANM TREAT dous H 274 "Trete fanm dous. Madanm te kreye soti nan yon kòt ak pati ki pi Bent nan kòt la se anwo nèt la. Si ou eseye dwat li ou pral kraze li, men si ou kite li pou kont li li ap rete koube. Se konsa, trete fanm dous Yon fanm se tankou yon zo kòt;. si ou eseye dwat li oupral kraze li. Si ou ta vle benefisye de li ou ka fè sa kèlkeswa koube li yo. Te Madanm te kreye soti nan yon kòt epi ou pa ka dwat li. Si ou ta vle benefisye de li fè sa kèlkeswa Bend la. Si ou eseye dwat li ou pral kraze l ', epi kraze l' vle di divòs. "R 274Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 274- وعن عبد الله بن زمعة رضي الله عنه: أنه سمع النبي صلى الله عليه وآله وسلم يخطب, وذكر الناقة والذي عقرها, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: (إذ انبعث أشقاها (انبعث لها رجل عزيز, عارم منيع في رهطه ", ثم ذكر النساء, فوعظ فيهن, فقال: "يعمد أحدكم فيجلد امرأته جلد العبد فلعله يضاجعها من آخر يومه" ثم وعظهم في ضحكهم من الضرطة, وقال: "?! لم يضحك أحدكم مما يفعل" متفق عليه. "والعارم" بالعين المهملة والراء: هوالشرير المفسد, وقوله: "انبعث", أي: قام بسرعة. |

 %

 Pa abize madanm ou HH 275 "Mwen (Abdullah, pitit gason Zam'a) tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, delivre yon prèch nan ki li mansyone li-chamo a nan pwofèt Salih ak youn nan moun ki koupe jarèt li. Li resite: 'Lè pi fò mechan yo nan yo te kraze soti' (91:12 Koran) ak eksplike ke sa arefere yo bay yon chèf distenge, mechan ak pi pwisan nan moun yo ki vole kanpe. Apre sa li te mansyone fanm ak te di: '! Gen kèk nan ou bat madanm nou tankou si yo te esklav yo, ak Lè sa a, dòmi ak yo nan fen jounen an' Lè sa a, yon moun te pase van ak li egzòtasyon pèp la pou ri li di:'Poukisa ou ri nan yon moun lè ou fè menm bagay la?' R 275 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abdullah, pitit gason Zam'a ki gen rapò sa a.

 %

 | 275- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يفرك مؤمن مؤمنة إن كره منها خلقا رضي منها آخر", أو قال: "غيره" رواه مسلم. وقوله: "يفرك" هو بفتح الياء وإسكان الفاء وفتح الراء معناه: يبغض, يقال:فركت المرأة زوجها, وفركها زوجها, بكسر الراء يفركها بفتحها: أي أبغضها, والله أعلم. |

 %

 CHÈCHE pi bon an nan mari oswa madanm ou H 276 "Pa gen mari kwè ta dwe met rayi ak madanm kwè l 'yo. Si li aversion youn bon jan kalite nan l', li ta dwe gade pou yon lòt bon jan kalite ki se plezi." R 276 Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te disa a.

 %

 | 276- وعن عمرو بن الأحوص الجشمي رضي الله عنه: أنه سمع النبي صلى الله عليه وآله وسلم في حجة الوداع يقول بعد أن حمد الله تعالى, وأثنى عليه وذكر ووعظ, ثم قال: "ألا واستوصوا بالنساء خيرا, فإنما هن عوان عندكم ليس تملكونمنهن شيئا غير ذلك إلا أن يأتين بفاحشة مبينة, فإن فعلن فاهجروهن في المضاجع, واضربوهن ضربا غير مبرح, فإن أطعنكم فلا تبغوا عليهن سبيلا; ألا إن لكم على نسائكم حقا, ولنسائكم عليكم حقا; فحقكمعليهن أن لا يوطئن فرشكم من تكرهون, ولا يأذن في بيوتكم لمن تكرهون; ألا وحقهن عليكم أن تحسنوا إليهن في كسوتهن وطعامهن "رواه الترمذي, وقال:" ". قوله صلى الله عليه وآله وسلم:" حديث حسن صحيح عوان "أي: أسيرات جمع عانية, بالعين المهملة, وهي الأسيرة, والعاني: الأسير. شبه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم المرأة في دخولها تحت حكم الزوج بالأسير "والضرب المبرح": هو الشاق الشديد وقوله صلى الله عليه وآله وسلم: "فلا تبغوا عليهن سبيلا" أي: لا تطلبواطريقا تحتجون به عليهن وتؤذونهن به, والله أعلم. |

 %

 DWA madanm ak MARI H 277 "Trete fanm dous yo, yo se tankou prizonye nan men ou. Ou pa dwe anyen pa yo eksepte ke (li pwoteje dwa mari l 'la nan tèt li ak nan richès li). Si yo koupab de klè endesans ou ka kite yo pou kont li nan kabann yo epi yo kalòt yo dousman.Lè sa a, si yo obeyi ou, ou pa gen REKOU nan nenpòt lòt bagay kont yo. Ou gen dwa ou konsènan madanm nou epi yo gen dwa yo konsènan nou. Dwa ou se yo ke yo pa dwe pèmèt nenpòt moun ou grip a antre nan kay ou ni chita sou mèb ki mou ou yo. Dwa yo se ke ouyo ta dwe jenere yo nan rad yo ak manje. "R 277 Tirmidhi ak yon chèn jiska amr, pitit gason Ahwas Jashmi ki gen rapò ke apre Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te fè lwanj pou Allah ak leve l pandan prèch Adye Pelerinaj l ' li te tande l 'di sa a.

 %

 | 277- وعن معاوية بن حيدة رضي الله عنه, قال: قلت: يا رسول الله, ما حق زوجة أحدنا عليه? قال: "أن تطعمها إذا طعمت, وتكسوها إذا اكتسيت, ولا تضرب الوجه, ولا تقبح, ولا تهجر إلا في البيت" حديث حسن رواه أبو داود وقال: معنى "لا تقبح "أي: لا تقل:. قبحك الله |

 %

 Pa frape madanm ou sou figi a HH 278 "Mu'awiah mande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li: 'Ki sa dwa yo nan yon madanm mari l' soti nan? ' Li reponn: 'Pran swen l' lè ou manje tèt ou; abiye l 'lè ou abiye tèt ou, pa frape l' sou figi a, pa abize l 'ak pa lagel 'eksepte andedan kay la' "R 278 Abu Daud. ak yon chèn jiska Mu'awiah pitit gason ki moun ki ki gen rapò Haidah sa a.

 %

 | 278- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا, وخياركم خياركم لنسائهم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 PAFÈ kwayan H 279 "Nan kwayans, kwayan a ki pi pafè se youn nan moun ki konpòte li pi bon, ak pi bon nan mitan nou yo se moun ki konpòte yo pi byen nan direksyon pou madanm yo." R 279 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 279- وعن إياس بن عبد الله بن أبي ذباب رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تضربوا إماء الله" فجاء عمر رضي الله عنه إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: ذئرن النساء على أزواجهن, فرخص في ضربهن, فأطاف بآل رسولالله صلى الله عليه وآله وسلم نساء كثير يشكون أزواجهن, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لقد أطاف بآل بيت محمد نساء كثير يشكون أزواجهن ليس أولئك بخياركم" رواه أبو داود بإسناد صحيح. قوله: "ذئرن" هو بذال معجمة مفتوحة, ثمهمزة مكسورة, ثم راء ساكنة, ثم نون, أي: اجترأن, قوله: "أطاف" أي: أحاط. |

 %

 Pa bat FEMALE adoratè H 280 "pa bat adoratè yo fi nan Allah Kèk tan apre sa Oma te vin jwenn li di:. '. Fanm nou yo te vin trè odasye nan direksyon pou mari yo' Se konsa, li pèmèt yo yo dwe fese. Apre sa yon gwo kantite fanm rive madanm yo nan pwofèt la, yo ka Allahdwe kontan ak yo, li plenyen kont mari yo. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te anonse: 'Anpil fanm te vini nan madanm mwen pote plent kont mari yo. Gason sa yo pa pi bon an nan mitan nan ou! '"R 280 Abu Daud ak yon chèn jiska Iyas pitit gason ki moun ki ki gen rapò Abdullah ki laPwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te avèti sa a.

 %

 | 280- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الدنيا متاع, وخير متاعها المرأة الصالحة" رواه مسلم. |

 %

 VALÈ ak yon fanm GOOD H 281 "Mond la se men yon plezi ak plezi nan pi bon nan mond lan se yon fanm bon." R 281 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abdullah, pitit gason, pitit gason amr Al 'Kòm ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب حق الزوج على المرأة قال الله تعالى: (الرجال قوامون على النساء بما فضل الله بعضهم على بعض وبما أنفقوا من أموالهم فالصالحات قانتات حافظات للغيب بما حفظ الله) [النساء: 34]. وأما الأحاديث فمنها حديث عمرو بن الأحوصالسابق في الباب قبله. |

 %

 Sou sijè a nan 35 DWA nan yon mari Se pou nou kòmanse pa li yon vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen an, di: "Gason yo Kontwòl yo nan fanm pou sa Allah te pi pito nan Bounty youn nan yo sou yon lòt, epi pou yo ke yo te pase nan richès yo. fanm mache dwat devan Bondye yo se obeyisan, veye nansekrè ki ki Allah te totalman siveye .... "4:34 Koran

 %

 | 281- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا دعا الرجل امرأته إلى فراشه فلم تأته, فبات غضبان عليها, لعنتها الملائكة حتى تصبح" متفق عليه. وفي رواية لهما: "إذا باتت المرأة هاجرة فراشزوجها لعنتها الملائكة حتى تصبح "وفي رواية قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:.". والذي نفسي بيده ما من رجل يدعو امرأته إلى فراشه فتأبى عليه إلا كان الذي في السماء ساخطا عليها حتى يرضى عنها "|

 %

 Madichon nan ANGELS H LA 282 "Lè yon mari rele madanm li nan kabann li epi li pa vini ak li depanse nwit la la fache sou li, zanj Bondye yo madichon l 'nan nwit la la." Nou ap enfòme: "Lè yon madanm depanse nwit la la ale soti nan kabann mari l 'la, zanj Bondye yo madichon l' nan nwit la la." "Pa li nanki gen men se lavi m ', lè yon mari rele madanm li nan kabann li epi li refize l', Li ki nan syèl la se fache avè l 'jouk mari l' kontan avè l '. "R 282 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 282- وعن أبي هريرة رضي الله عنه أيضا: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يحل لامرأة أن تصوم وزوجها شاهد إلا بإذنه, ولا تأذن في بيته إلا بإذنه" متفق عليه وهذا لفظ البخاري. |

 %

 PÈMISYON OBLIGATWA fè jèn SI H 283 "Li se pa akseptab pou yon fanm fè jèn volontèman lè mari l 'se nan kay la, sòf si li ap ban nou pèmisyon li. Ni yo ta dwe li te pèmèt nenpòt moun ki antre nan kay li san pèmisyon l' yo." R 283 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapòyo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 283- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "كلكم راع, وكلكم مسؤول عن رعيته: والأمير راع, والرجل راع على أهل بيته, والمرأة راعية على بيت زوجها وولده, فكلكم راع, وكلكم مسؤول عن رعيته "متفق عليه. |

 %

 RESPONSABILITE H 284 "Chak yonn nan nou se yon gadyen epi li se responsab pou sa ki se li ki reskonsab. Yon chèf se yon gadyen epi li se responsab pou sa ki nan swen l 'yo. Yon nonm se yon gadyen nan respè nan kay li, yon fanm se yon gadyen nan respè nan kay mari l 'la ak litimoun yo. Se poutèt sa chak yonn nan nou se yon gadyen responsab pou tou sa se nan swen ou "R 284 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Ibn Oma ki gen rapò:. Mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 284- وعن أبي علي طلق بن علي رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا دعا الرجل زوجته لحاجته فلتأته وإن كانت على التنور". رواه الترمذي والنسائي, وقال الترمذي: "حديث حسن صحيح". وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليهوآله وسلم, قال: "لو كنت آمرا أحدا أن يسجد لأحد لأمرت المرأة أن تسجد لزوجها" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Bezwen nan yon sèl la MARI H 285 "Lè yon moun rele madanm li satisfè dezi l 'yo, li ta dwe ale nan l' menm si li ap fè pen." R 285 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a epi Nisai ak yon chèn jiska Abu Ali Talq, pitit gason Ali ki gen rapò mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 286- وعن أم سلمة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أيما امرأة ماتت, وزوجها عنها راض دخلت الجنة" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 Rekonpans pou MARI plezi yon sèl la H 286 "Si yon fanm mouri ak mari li kontan avè l 'li pral antre nan paradi." R 286 Tirmidhi ak yon chèn jiska Lady Umm Salamah, madanm nan pwofèt la, yo ka Allah ap kontan avè l ', Manman nan Kwayan ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, fè lwanj ak kè pozeBondye sou li, te di sa a.

 %

 | 287- وعن معاذ بن جبل رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "! لا تؤذي امرأة زوجها في الدنيا إلا قالت زوجته من الحور العين لا تؤذيه قاتلك الله فإنما هو عندك دخيل يوشك أن يفارقك إلينا" رواه الترمذي , وقال: "حديثحسن ". |

 %

 Pa fè kòlè mari ou H 287 "Chak fwa yon fanm Anje mari l ', konpayon l' soti nan mitan ouri yo nan Paradise di l ':' Se pou Allah wine ou, pa fè kòlè l ', paske li se sèlman envite ou ak pral byento kite ou vini yo ban nou. '"R 287 Tirmidhi ak yon chèn jiska Mu'az pitit gason ki moun ki mon ki gen rapòyo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 288- وعن أسامة بن زيد رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما تركت بعدي فتنة هي أضر على الرجال من النساء" متفق عليه. |

 %

 JIJMAN H 288 "Mwen pa kite yon jijman plis danjere pou gason pase fanm yo." R 288 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Oussama, pitit gason Zaid ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب النفقة على العيال قال الله تعالى: (وعلى المولود له رزقهن وكسوتهن بالمعروف) [البقرة: 233], وقال تعالى: (لينفق ذو سعة من سعته ومن قدر عليه رزقه فلينفق مما آتاه الله لا يكلف الله نفسا إلا ماآتاها) [الطلاق: 7], وقال تعالى: (وما أنفقتم من شيء فهو يخلفه) [سبأ: 39]. |

 %

 Sou sijè a nan 36 DEPANS FAMILY Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen a di: "... li se pou papa a pou bay pou yo e yo abiye yo avèk jantiyès ..." 2: 233 Koran " Se pou depanse rich la dapre richès li ak pou li ki gen dispozisyon se ti kras, se pou l pasesoti nan sa ki Allah te ba li. Allah pa mande yon âme eksepte ak ki Li ba li. Se vre wi, Allah pral pote fasilite apre difikilte pou "65: 7 Koran". ..... Tou sa ou depanse Li pral ranplase li ..... "34:39 Koran

 %

 | 289- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "دينار أنفقته في سبيل الله, ودينار أنفقته في رقبة, ودينار تصدقت به على مسكين, ودينار أنفقته على أهلك, أعظمها أجرا الذي أنفقته على أهلك "رواه مسلم. |

 %

 Pi wo rekonpans pou CHARITY H 289 "Nan dinar an ou depanse nan Kòz la nan Allah; dinar an ou depanse pwokire libète a nan yon esklav; dinar a ou bay nan charite pòv yo ak dinar an ou depanse nan madanm ou ak timoun yo, pi wo a nan rekonpans se pou yon sèl nan ou depanse nan madanm ou ak timoun yo. "R 289 Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 290- وعن أبي عبد الله, ويقال له: أبو عبد الرحمان ثوبان بن بجدد مولى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أفضل دينار ينفقه الرجل: دينار ينفقه على عياله, ودينار ينفقه على دابته في سبيلالله, ودينار ينفقه على أصحابه في سبيل الله "رواه مسلم. |

 %

 PI FÒM CHARITY H 290 "dina yo pi byen depanse moun sa yo ki te pase sou madanm yon sèl la ak timoun, dinar an te pase sou chwal li nan Kòz la nan Allah, ak dinar an te pase sou Konpayon li nan kòz la nan Allah." R 290 Mizilman yo ak yon chèn jiska Thauban pitit gason ki moun ki ki gen rapò Buhdud yo ki pwofèt, lwanj ki sotiak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 291- وعن أم سلمة رضي الله عنها, قالت: قلت: يا رسول الله, هل لي أجر في بني أبي سلمة أن أنفق عليهم, ولست بتاركتهم هكذا وهكذا إنما هم بني? فقال: "نعم, لك أجر ما أنفقت عليهم" متفق عليه. |

 %

 Rekonpans pou depans sou ou CHILDREN HH 291 "Li (Lady Umm Salamah, yo ka Allah ap kontan avè l '), mande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li,' Èske m ap resevwa rekonpans li si mwen depanse nan pitit mwen yo soti nan premye mari m ' ? Mwen pa ka kite yo kouri sou isit la epi gen nan rechèch nan yon k ap viv. '"Li tereponn: '. Wi, ou pral resevwa yon rekonpans pou tou sa ou depanse nan yo' "R 291 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Lady Umm Salamah madanm nan pwofèt la, yo ka Allah ap kontan avè l ', Manman nan Kwayan ki gen rapò sa a.

 %

 | 292- وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه في حديثه الطويل الذي قدمناه في أول الكتاب في باب النية: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال له: "وإنك لن تنفق نفقة تبتغي بها وجه الله إلا أجرت بها حتى ما تجعل في في امرأتك "متفق عليه.|

 %

 Rekonpans pou SEEKING PLEASURE la nan ALLAH H 292 "Pandan yon konvèsasyon lontan pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di Sa'ad, 'Kèlkeswa sa ou depanse k ap chèche ensi plaisir D' Allah ap gen rekonpans li yo, menm sa ki ou mete nan bouch la nan madanm ou. '"R 292 Boukary ak Mizilman ak yon chènjiska Sa'ad pitit gason rele Abi Waqqas ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 293- وعن أبي مسعود البدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا أنفق الرجل على أهله نفقة يحتسبها فهي له صدقة" متفق عليه. |

 %

 CHARITY POU YON FANMI'S H 293 "Lè yon moun depanse sou madanm li ak timoun tann pou yon rekonpans, li se yon zak charitab." R 293 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Mas'ud Badri ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 294- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كفى بالمرء إثما أن يضيع من يقوت" حديث صحيح رواه أبو داود وغيره. ورواه مسلم في صحيحه بمعناه, قال: "كفى بالمرء إثما أن يحبس عمن يملك قوته". |

 %

 Refize yon H DEPANDAN 294 "Li se yon peche pou yon moun refize dwa a nan yon depandan. Li se vre yon peche pou yon moun kenbe sa a se akòz soti nan yon ki gen k ap viv depann sou li." R 294 Abu Daud ak Mizilman ak yon chèn jiska Abdullah, pitit amr, pitit gason Al 'Kòm ki gen rapò ki mesaje a nanAllah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 295- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما من يوم يصبح العباد فيه إلا ملكان ينزلان, فيقول أحدهما: اللهم أعط منفقا خلفا, ويقول الآخر: اللهم أعط ممسكا تلفا" متفق عليه. |

 %

 Siplikasyon OF ANGELS H 295 "Chak jou De zanj Bondye yo desann Youn nan yo di:. 'Se pou Allah, ogmante moun ki depanse. Lòt la di: '. Se pou Allah, ruine chich an' "R 295 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 296- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "اليد العليا خير من اليد السفلى, وابدأ بمن تعول, وخير الصدقة ما كان عن ظهر غنى, ومن يستعفف يعفه الله, ومن يستغن يغنه الله" رواه البخاري. |

 %

 CHARITY kòmanse nan kay H 296 "men a anwo (donatè a) se pi bon pase pi ba (benefisyè a an) ak kòmanse ak depandan ou; ak charite a pi bon se soti nan sipli ou Tout moun ki sabstyen soti nan mande yo pral kouvwi pa Allah;. Epi li ki fè sa ki san yo pa yo ap fèt moun rich pa Allah. " R 296 Boukary akyon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب الإنفاق مما يحب ومن الجيد قال الله تعالى: (لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون) [آل عمران: 92] وقال تعالى: (يا أيها الذين آمنوا أنفقوا من طيبات ما كسبتم ومما أخرجنا لكم من الأرض ولا تيمموا الخبيثمنه تنفقون) [البقرة: 267]. |

 %

 Sou sijè a nan 37 depans sa ou renmen PI pou dedomajman pou la ALLAH Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Ou pa dwe atenn dwat devan Bondye jiskaske ou depanse nan sa ki ou renmen ...... "3:92 Koran" Kwayan, pase nan bon an ou te touche ak nan sa ki Noute fè soti anba tè a pou ou. Epi yo pa gen entansyon move a nan li pou depans ou; pandan w ap pa ta janm pran l 'nou menm, eksepte ou fèmen yon grenn je sou li ...... "2: 267 Koran

 %

 | 297- عن أنس رضي الله عنه, قال: كان أبو طلحة رضي الله عنه أكثر الأنصار بالمدينة مالا من نخل, وكان أحب أمواله إليه بيرحاء, وكانت مستقبلة المسجد وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يدخلها ويشرب من ماء فيها طيب. قالأنس: فلما نزلت هذه الآية: (لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون (قام أبو طلحة إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, إن الله تعالى أنزل عليك: (لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون (وإنأحب مالي إلي بيرحاء, وإنها صدقة لله تعالى, أرجو برها, وذخرها عند الله تعالى, فضعها يا رسول الله حيث أراك الله, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "بخ ذلك مال رابح, ذلك مال رابح, وقد سمعت ما قلت , وإنيأرى أن تجعلها في الأقربين ", فقال أبو طلحة: أفعل يا رسول الله, فقسمها أبو طلحة في أقاربه, وبني عمه متفق عليه قوله صلى الله عليه وآله وسلم:.". مال رابح ", روي في الصحيحين" رابح "و" رايح " بالباء الموحدة وبالياء المثناة, أي: رايح عليكنفعه, و "بيرحاء": حديقة نخل, وروي بكسر الباء وفتحها. |

 %

 GARDEN an nan Abu Talha HH 297 "Abu Talha te moun nan rich soti nan branch fanmi Ansar nan Medina. Li posede Achera nan dat pla men pwopriyete a li te renmen pi bon te yon jaden yon yo rele" Bairaha "ki te opoze moske a. Li te gen yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ta ale nanbwè dlo pi bon kalite li yo. Lè yo te voye vèsè sa a desann: 'Ou pa dwe atenn dwat devan Bondye jiskaske ou depanse nan sa ki ou renmen ...' 3:92 Abu Talha te ale nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li di: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, Allah te voye tèt devan ou: 'Ou pa dwe atenndwat devan Bondye jiskaske ou depanse nan sa ki ou renmen ... 'ak pwopriyete a Mwen renmen ki pi se "Bairaha". Se poutèt sa mwen ofri l 'nan charite pou dedomajman pou la nan Allah, tann pou rekonpans li yo soti nan Allah. (Tanpri) jete l O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, nan chemen an Allah ta dirije w. ' Pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, reponn: "Vreman vre, sa a se yon pwopriyete trè bon, yon pwopriyete trè bon mwen te konn tande sa ou te di, e mwen panse ou ta dwe divize l 'nan mitan fanmi ou yo.. Abu Talha te di: 'Mwen pral fè sa, O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li.' Se konsa, li divize l 'nan mitan kouzen l'ak fanmi. "R 297 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب وجوب أمره أهله وأولاده المميزين وسائر من في رعيته بطاعة الله تعالى ونهيهم عن المخالفة وتأديبهم ومنعهم من ارتكاب منهي عنه قال الله تعالى: (وأمر أهلك بالصلاة واصطبر عليها) [طه: 132], وقال تعالى: (يا أيها الذين آمنوا قوا أنفسكم وأهليكمنارا) [التحريم: 6]. |

 %

 Sou sijè a nan 38 obligasyon la UPON PWOFÈT an bay lòd fanmi li ak TIMOUN AK SA LI anba titèl yo obeyi ALLAH, anwo nan syèl la ak entèdi yo soti nan pratike AKSYON mal ak POU mennen yo nan bon levasyon Se pou nou kòmanse nan fè lekti vèsè soti nan la Koran Allah, tout bagay mache byen a di: "Lòdfanmi ou yo lapriyè epi yo dwe pasyan nan li. "20: 132 Koran" Kwayan, veye kò nou ak gad fanmi ou kont dife gaz la nan ki se moun ak wòch ..... "66: 6 Koran

 %

 | 298- عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: أخذ الحسن بن علي رضي الله عنهما تمرة من تمر الصدقة فجعلها في فيه, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كخ كخ إرم بها, أما علمت أنا لا نأكل الصدقة!? " متفق عليه. وفي رواية: "أنا لا تحل لناالصدقة: كخ كخ "يقال: بإسكان الخاء, ويقال:" وقوله. ". بكسرها مع التنوين وهي كلمة زجر للصبي عن المستقذرات, وكان الحسن رضي الله عنه صبيا |

 %

 YO HOLY FAMILY entèdi yo RESEVWA CHARITY H 298 "Hasan, pitit gason Ali, pitit pitit an nan pwofèt Bondye a, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ranmase yon dat ki te deziyen pou charite, li mete l 'nan bouch li. Pwofèt la, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, wè l 'fè sa, li mande li yo retire lisoti li di:. zut, zut, ou pa konnen ke nou (fanmi an Sentespri ak tout pitit pitit yo) pa manje charite '"Nou ap tou enfòme:". Pou nou (fanmi an nan pwofèt la Sentespri) charite se ilegal " R 298 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj akbenediksyon Bondye sou li, te di:

 %

 | 299- وعن أبي حفص عمر بن أبي سلمة عبد الله بن عبد الأسد ربيب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: كنت غلاما في حجر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وكانت يدي تطيش في الصحفة, فقال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا غلام, سم الله تعالى, وكلبيمينك, وكل مما يليك "فما زالت تلك طعمتي بعد متفق عليه.". وتطيش ":. تدور في نواحي الصحفة |

 %

 Manje nan non an nan Allah ak men dwat ou HH 299 "Oma, pitit gason an nan Umm Chela te nan swen an nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li Li te mansyone:. 'Lè m' te manje, mwen ta mete men m 'anndan an bòl, Lè sa a, Pwofèt Bondye a, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di m 'mansyone non an nan Allah akmanje tou sa te nan devan m 'ak men dwat mwen.' Depi lè sa a pati sa a te vin abitid l 'yo. "R 299 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Oma, pitit gason rele Abi Salamah ki gen rapò sa a.

 %

 | 300- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "كلكم راع, وكلكم مسؤول عن رعيته: الإمام راع ومسؤول عن رعيته, والرجل راع في أهله ومسؤول عن رعيته, والمرأة راعية في بيت زوجها ومسؤولةعن رعيتها, والخادم راع في مال سيده ومسؤول عن رعيته, فكلكم راع ومسؤول عن رعيته "متفق عليه. |

 %

 RESPONSABILITE H 300 "Chak yonn nan nou se yon gadyen ak se pou sa responsab pou sa ki se li ki reskonsab. Yon chèf se yon gadyen epi li se responsab pou sa ki se li ki nan swen. Yon nonm se yon gadyen nan respè nan kay li , yon fanm se yon gadyen nan respè nan kay mari l 'laak pitit li yo. Se poutèt sa chak yonn nan nou se yon gadyen ak ki te fèt responsab pou tou sa se nan swen ou. "R 300 Mizilman yo ak yon chèn jiska ibn Oma ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 301- وعن عمرو بن شعيب, عن أبيه, عن جده رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "مروا أولادكم بالصلاة وهم أبناء سبع سنين, واضربوهم عليها وهم أبناء عشر, وفرقوا بينهم في المضاجع" حديث حسن رواه أبو داود بإسناد حسن.|

 %

 TIMOUN AK LAPRIYÈ H 301 "Le pli vit ke pitit ou rive nan laj la nan sèt, bay lòd pou yo priye, e pini yo si yo pa. Lè yo rive nan laj la nan dis mete yo nan kabann ki apa a." R 301 Abu Daud ak yon chèn jiska amr pitit gason ki moun ki ki gen rapò Shuaib soti nan granpapa l 'nan papa l' ki nanPwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ki dirije sa a.

 %

 | 302- وعن أبي ثرية سبرة بن معبد الجهني رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "علموا الصبي الصلاة لسبع سنين, واضربوه عليها ابن عشر سنين" حديث حسن رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن ". ولفظ أبي داود: "مرواالصبي بالصلاة إذا بلغ سبع سنين ". |

 %

 Reprimand Yon TEN ane fin vye granmoun timoun ki pa lapriyè H 302 "Lè yon ti gason rive nan laj la nan sèt anseye l 'ki jan yo lapriyè, ak pini l' si li rive nan laj la nan dis epi yo pa lapriyè." "Lòd yon ti gason yo lapriyè lè li rive nan sèt ane ki gen laj." R 302 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon moute chèn Sabrah pitit gason Ma'abadJuhni ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب حق الجار والوصية به قال الله تعالى: (واعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وبالوالدين إحسانا وبذي القربى واليتامى والمساكين والجار ذي القربى والجار الجنب والصاحب بالجنب وابن السبيل وما ملكت أيمانكم) [النساء: 36]. |

 %

 Sou sijè a nan 39 OBLIGASYON ak jantiyès nan yon sèl NEIGHBORS'S Se pou nou kòmanse pa li yon vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Adore Allah epi yo pa asosye anyen avè l 'Fè kalite paran ak moun Izrayèl parèy tou pre, nan òfelen yo ak. nan nesesite a, nan frè parèy nou ki fanmi ou,ak frè parèy la nan bò kote byen lwen ou, ak konpayon a sou bò gòch ou a, ansanm ak vwayajè nan endijan, ak ak sa ki men dwat ou posede. Allah pa renmen li menm ki fyè ak janb. "4:36 Koran

 %

 | 303- وعن ابن عمر وعائشة رضي الله عنهما, قالا: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما زال جبريل يوصيني بالجار حتى ظننت أنه سيورثه" متفق عليه. |

 %

 OBLIGASYON youn ak lòt H 303 "Gabriel te di m 'fwa anpil sou (obligasyon yo nan direksyon pou yon sèl la) frè parèy ke mwen te panse li ta ka genyen ladan tou yo ak resevwa eritaj Bondye yon sèl la." R 303 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Ibn Oma ak Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki gen rapòyo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 304- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا أبا ذر, إذا طبخت مرقة, فأكثر ماءها, وتعاهد جيرانك" رواه مسلم. وفي رواية له عن أبي ذر, قال: إن خليلي صلى الله عليه وآله وسلم أوصاني: "إذا طبخت مرقا فأكثرماءها, ثم انظر أهل بيت من جيرانك, فأصبهم منها بمعروف ". |

 %

 Gade apre frè parèy ou H 304 "Abu Dharr, lè ou prepare soup ajoute dlo siplemantè nan li epi li pran swen nan frè parèy nou." Abu Dharr di "Zanmi m 'konseye m':. Lè ou prepare soup ajoute dlo siplemantè nan li, Lè sa a, mande vwazen ou a si yo ta renmen kèk, epi pataje li kòmsadwa" R 304 Mizilman yo ak yonchèn jiska Abu Dharr, ki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 305- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "! والله لا يؤمن, والله لا يؤمن, والله لا يؤمن" قيل: من يا رسول الله? قال: "الذي لا يأمن جاره بوائقه!" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "لا يدخل الجنة منلا يأمن جاره بوائقه البوائق "". ":. الغوائل والشرور |

 %

 H 305 "Pa Allah li pa kwè Pa Allah li pa kwè Pa Allah li pa kwè Li te mande:!! '? Ki moun ki pa kwè, O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li' Li reponn: 'Yon sèl la ki gen frè parèy se pa an sekirite nan malè rive fanm l' Youn nan moun ki fè lide vin atake frè parèy yo!pa pral antre nan paradi. '"R 305 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 306- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا نساء المسلمات, لا تحقرن جارة لجارتها ولو فرسن شاة" متفق عليه. |

 %

 BAY, menm si li se yon ti kras H 306 "dam O Mizilman yo, pa bezwen panse ke li embesil yo voye menm SHANK yon ti mouton nan frè parèy nou." R 306 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 307- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يمنع جار جاره أن يغرز خشبة في جداره", ثم يقول أبو هريرة: ما لي أراكم عنها معرضين! والله لأرمين بها بين أكتافكم. متفق عليه. روي "خشبه" بالإضافة والجمع.وروي "خشبة" بالتنوين على الإفراد. وقوله: ما لي أراكم عنها معرضين: يعني عن هذه السنة. |

 %

 JANTIYÈS POU frè parèy ou H 307 "Yon frè parèy pa ta dwe anpeche frè parèy li yo mete yon gwo bout bwa sou miray li." Abu Hurairah te ajoute: "Kouman se li ke mwen wè ou vire do sou li (enstriksyon an pwofetik) Pa Allah, mwen pral kontinye fè ou sonje.!" R 307 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn AbuHurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 308- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فلا يؤذ جاره, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليكرم ضيفه, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليقل خيرا أو ليسكت" متفقعليه. |

 %

 Devwa nan LÒT MOUN H 308 "Tout moun ki mete konfyans yo nan Allah ak Jou a Denye pa dwe deranjman frè parèy li Tout moun ki mete konfyans yo nan Allah ak Jou a Dènye dwe onore envite l ';. Men, moun ki mete konfyans yo nan Allah ak Jou a Denye ta dwe pale byen oswa lòt moun rete an silans. " R 308 Boukary ak Mizilman ak yon chènjiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 309- وعن أبي شريح الخزاعي رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليحسن إلى جاره, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليكرم ضيفه, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليقلخيرا أو ليسكت "رواه مسلم بهذا اللفظ, وروى البخاري بعضه. |

 %

 H 309 "Tout moun ki mete konfyans yo nan Allah ak Jou a Denye yo ta dwe janti avèk frè parèy li Tout moun ki mete konfyans yo nan Allah ak Jou a Denye ta dwe onore envite l ';. Men, moun ki mete konfyans yo nan Allah ak Jou a Denye ta dwe pale byen oswa rete an silans." R 309 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Shuraih Khuza'I ki gen rapòyo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 310- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قلت: يا رسول الله, إن لي جارين, فإلى أيهما أهدي? قال: "إلى أقربهما منك بابا" رواه البخاري. |

 %

 PWOCHEN tou pre ou HH 310 "Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', mande:' Mwen gen de vwazen; nan ki youn nan yo mwen ta dwe voye yon kado? Li te reponn: '. Pou yon sèl la ki gen pòt se pi pre ou' "R 310 Boukary ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan akl ', ki moun ki ki gen rapò ke li te mande pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, sa a.

 %

 | 311- وعن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "خير الأصحاب عند الله تعالى خيرهم لصاحبه, وخير الجيران عند الله تعالى خيرهم لجاره" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 PI konpayon H 311 "konpayon la pi byen nan de Allah vi a se youn nan ki pi bon konpòte li nan direksyon pou kanmarad li, ak frè parèy la pi byen se youn nan moun ki konpòte li pi bon nan direksyon pou vwazen l 'yo." R 311 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abdullah, pitit gason Oma ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye soul ', te di sa a.

 %

 | @ باب بر الوالدين وصلة الأرحام قال الله تعالى: (واعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وبالوالدين إحسانا وبذي القربى واليتامى والمساكين والجار ذي القربى والجار الجنب والصاحب بالجنب وابن السبيل وما ملكت أيمانكم) [النساء: 36], وقال تعالى: (واتقوا الله الذي تساءلون به والأرحام) [النساء: 1], وقال تعالى: (والذين يصلون ما أمر الله به أن يوصل) [الرعد: 21], وقال تعالى: (ووصينا الأنسان بوالديه حسنا) [العنكبوت: 8], وقالتعالى: (وقضى ربك ألا تعبدوا إلا إياه وبالوالدين إحسانا إما يبلغن عندك الكبر أحدهما أو كلاهما فلا تقل لهما أف ولا تنهرهما وقل لهما قولا كريما واخفض لهما جناح الذل من الرحمة وقل ربارحمهما كما ربياني صغيرا) [الإسراء: 23 - 24], وقال تعالى: (ووصينا الأنسان بوالديه حملته أمه وهنا على وهن وفصاله في عامين أن اشكر لي ولوالديك) [لقمان: 14]. |

 %

 Sou sijè a nan 40 JANTIYÈS nan direksyon pou PARAN AK FANMI Se pou nou kòmanse nan fè lekti vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Adore Allah epi yo pa asosye anyen avè l 'Fè kalite paran ak moun Izrayèl parèy tou pre, nan òfelen yo ak nan. malere, nan frè parèy nou ki fanmi ou, akfrè parèy la nan bò kote byen lwen ou, ak konpayon a sou bò gòch ou a, ansanm ak vwayajè nan endijan, ak ak sa ki men dwat ou posede. Allah pa renmen li menm ki fyè ak janb "4:36 Koran" Krenn Allah, pa ki moun ou mande youn ak lòt, ak (pè) vantr yo (pou ou yon bagay relasyon li) "4:.. 1 Koran"... Ki moun ki mete ansanm sa li envite yo ini;. Ki gen krentif pou Seyè yo ak pè branch fanmi a sa ki mal" 13:21 Koran "Nou te chaje moun nan pou w janti avèk paran li." 29: 8 Koran "Seyè ou te bay lòd ou yo adore pa youn eksepte Li, epi yo dwe bon paran ou Si youn oswa toude nan yo atenn.fin vye granmoun gen laj avèk ou, pa di: "Fie sou ou", ni rale zòrèy yo, men pale ak yo avèk mo nan respè. Ak pi ba yo zèl nan imilite soti nan pitye ak di: 'Seyè mwen, gen pitye yo, menm jan yo leve soti vivan m' depi m 'te ti kras.' "17: 23-24 Koran" Epi Nou chaje moun a konsènan paran li,pou manman l 'te fè l' nan feblès sou feblès, ak sevraj l 'te nan de ane. Fè rekonesan M 'ak paran ou, jwenn mwen se arive a. "31:14 Koran

 %

 | 312- وعن أبي عبد الرحمان عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, قال: سألت النبي صلى الله عليه وآله وسلم: أي العمل أحب إلى الله تعالى? قال: "الصلاة على وقتها", قلت: ثم أي? قال: "بر الوالدين", قلت: ثم أي? قال: "الجهاد في سبيل الله" متفقعليه. |

 %

 KISA ALLAH Li renmen Most HH 312 "Li te (Abdullah, pitit Mas'ud) te mande: 'Ki aksyon fè Allah tankou pifò?' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, reponn: 'etablisman an nan lapriyè a pandan tan espesifye li yo.' Mwen te mande: 'Ki se pwochen?' Li reponn: 'Ki montre aji byen ak paran yon sèl la.' Mwen te mandeankò: 'Lè sa a, ki se pwochen?' Li reponn: 'Batay nan Kòz la nan Allah.' "R 312 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abdullah, pitit Mas'ud ki gen rapò ke li te mande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li.

 %

 | 313- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يجزي ولد والدا إلا أن يجده مملوكا, فيشتريه فيعتقه" رواه مسلم. |

 %

 KOUMAN yo peye yon sèl papa'S H 313 "Non, pitit gason ka repeye papa l 'sof si li jwenn yon esklav, achte l', li Lè sa a, libere l '." R 313 Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 314- وعنه أيضا رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليكرم ضيفه, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليصل رحمه, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليقل خيرا أو ليصمت "متفق عليه. |

 %

 Pale byen OSWA rete an silans H 314 "Tout moun ki mete konfyans yo nan Allah ak Jou a Denye yo ta dwe janti avèk frè parèy li Tout moun ki mete konfyans yo nan Allah ak Jou a Denye ta dwe onore envite l ';. Men, moun ki mete konfyans yo nan Allah ak Jou a Denye ta dwe pale byen oswa rete an silans. " R 314 Mizilman yo ak yon chèn jiskaAbu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 315- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله تعالى خلق الخلق حتى إذا فرغ منهم قامت الرحم, فقالت: هذا مقام العائذ بك من القطيعة, قال: نعم, أما ترضين أن أصل من وصلك, وأقطع من قطعك? قالت: بلى, قال: فذلك لك, ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "اقرؤوا إن شئتم: (فهل عسيتم إن توليتم أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم أولئك الذين لعنهم الله فأصمهم وأعمى أبصارهم) [محمد: 22 - 23]متفق عليه. وفي رواية للبخاري: فقال الله تعالى: "من وصلك, وصلته, ومن قطعك, قطعته". |

 %

 ENPÒTANS FAMILY lyen H 315 "Allah soti kreyasyon an Apre, matris la leve kanpe, li di:. '? Èske sa se plas la moun nan mande pwoteksyon ou nan men yo te koupe' Allah reponn: 'Wi, ou ta dwe satisfè si mwen ta bay nenpòt moun ki asosye avèk ou, epi mwen yon bagay, moun ki ta ron ou ye? Li te di:'Mwen satisfè.' Allah te di: 'Sa a Lè sa a, se kote ou. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di: 'Resite si ou pral vèsè a: Ta ka li dwe, ke si ou vire do, ou ta ka fè koripsyon nan peyi a ak kraze lyen yo nan aparante? Sa yo, se moun Allah te madichonnen fè yo soud epiavegleman je yo '. "47: 22-23 Koran Allah, anwo nan syèl la te di (vantr yo nan yon dvi Divine): Tout moun ki asosye avèk ou m ap mete sou li, Men, moun ki ron ou mwen pral rann sevè l'." R 315 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak kè poze asou li, te di sa a.

 %

 | 316- وعنه رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, من أحق الناس بحسن صحابتي? قال: "أمك" قال: ثم من? قال: "أمك", قال: ثم من? قال: "أمك", قال: ثم من? قال: "أبوك" متفقعليه. وفي رواية: يا رسول الله, من أحق بحسن الصحبة? قال: "أمك, ثم أمك, ثم أمك, ثم أباك, ثم أدناك أدناك". "والصحابة" بمعنى: الصحبة. وقوله: "ثم أباك" هكذا هو منصوب بفعل محذوف, أي: ثم بر أباك. وفي رواية: "ثمأبوك ", وهذا واضح. |

 %

 ENPÒTANS manman ou HH 316 "Yon nonm mande: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, nan tout moun ki se pi gen dwa a yo aji byen ak konpayi bon nan men m'? ' Li reponn: 'Manman ou.' Nonm lan mande ankò: 'Apre yo te fin li?' Li reponn: 'Manman ou.' 'Apre sa?' Li te reponn:'Manman ou.' 'Lè sa a, dèyè l'? ' Li te mande: 'Papa ou.' "Nou ap tou enfòme;" Yon nonm mande: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ki moun ki pi bon gen dwa a konpayi bon nan men m'? ' Li reponn: 'Manman ou, ak Lè sa manman ou, ak Lè sa a manman ou, lè sa a, papa ou, relasyon tou pre ou,ak relasyon tou pre ou yo. '"R 316 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò ke yon nonm pwoche bò kot pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, epi li te mande sa a.

 %

 | 317- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "رغم أنف, ثم رغم أنف, ثم رغم أنف من أدرك أبويه عند الكبر, أحدهما أو كليهما فلم يدخل الجنة" رواه مسلم. |

 %

 CHÈCHE apre aje ou PARAN H 317 "Kapab nen l 'fwote nan pousyè a, yo ka nen l' fwote nan pousyè a, yo ka nen l 'fwote nan pousyè a - moun ki jwenn paran yo, youn oswa toude, rive laj fin vye granmoun (ak pa sèvi yo) ak paske nan sa pa antre nan Paradi a. " R 317 Mizilman yo ak yon chènjiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 318- وعنه رضي الله عنه: أن رجلا قال: يا رسول الله, إن لي قرابة أصلهم ويقطعوني, وأحسن إليهم ويسيئون إلي, وأحلم عنهم ويجهلون علي, فقال: "لئن كنت كما قلت, فكأنما تسفهم المل, ولا يزال معك من الله ظهيرعليهم ما دمت على ذلك "رواه مسلم." وتسفهم "بضم التاء وكسر السين المهملة وتشديد الفاء," والمل "بفتح الميم, وتشديد اللام وهو الرماد الحار: أي كأنما تطعمهم الرماد الحار, وهو تشبيه لما يلحقهم من الإثم بما يلحق آكل الرماد الحارمن الألم, ولا شيء على هذا المحسن إليهم, لكن ينالهم إثم عظيم بتقصيرهم في حقه, وإدخالهم الأذى عليه, والله أعلم. |

 %

 JANTIYÈS POU YON PARAN'S menm si yo ostil H 318 "Yon nonm te di: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, fanmi m', se tankou ke mwen te asosye ak yo men yo yon bagay mwen menm ki janti avèk yo men yo malad -treat m ', se mwen menm pasyan men yo grosye.' Li reponn: 'Si se ke ou gendi konsa, w ap manje yo sann cho osi lontan ke ou kontinye ak ou ap toujou gen Allah ede ou kont yo. '"R 318 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò ke yon nonm di pwofèt la, fè lwanj ak kè poze gen sou li, sa a.

 %

 | 319- وعن أنس رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من أحب أن يبسط له في رزقه, وينسأ له في أثره, فليصل رحمه" متفق عليه. ومعنى "ينسأ له في أثره", أي: يؤخر له في أجله وعمره. |

 %

 Enpòtans nan fanmi MANMAN H 319 "Tout moun ki vle yon ogmantasyon nan pwovizyon l ', li pou jou l' yo dwe lontan se pou l 'konekte ak fanmi matènèl l' yo." R 319 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Anas ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 320- وعنه, قال: كان أبو طلحة أكثر الأنصار بالمدينة مالا من نخل, وكان أحب أمواله إليه بيرحاء, وكانت مستقبلة المسجد, وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يدخلها, ويشرب من ماء فيها طيب, فلما نزلت هذه الآية: (لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون) [آل عمران: 92] قام أبو طلحة إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, إن الله تبارك وتعالى, يقول: (لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون ( وإن أحب مالي إليبيرحاء, وإنها صدقة لله تعالى, أرجو برها وذخرها عند الله تعالى, فضعها يا رسول الله, حيث أراك الله. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:!! "بخ ذلك مال رابح, ذلك مال رابح وقد سمعت ما قلت, وإني أرى أن تجعلهافي الأقربين ", فقال أبو طلحة:... أفعل يا رسول الله, فقسمها أبو طلحة في أقاربه وبني عمه متفق عليه وسبق بيان ألفاظه في باب الإنفاق مما يحب |

 %

 Depanse UPON fanmi ou HH 320 "Abu Talha te moun nan rich soti nan branch fanmi Ansar nan Medina. Li posede Achera dat men pi bon pwopriyete te renmen l 'te jaden an nan" Bairaha "ki te opoze moske a. Li te gen ki pwofèt la, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ta ale nan bwè pi bon kalite li yodlo. Lè yo te voye vèsè sa a desann: 'Ou pa dwe atenn dwat devan Bondye jiskaske ou depanse nan sa ki ou renmen' 3:92 Abu Talha te ale nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li di: 'O Messenger nan Allah, fè lwanj ak kè poze Bondye sou li, Allah te voye tèt devan ou: 'Ou pa dwe atenn jistisjiskaske ou depanse nan sa ki ou renmen ... 'ak pwopriyete a mwen renmen pi plis se' Bairaha '. Se poutèt sa mwen ofri l 'nan charite pou dedomajman pou la nan Allah, tann pou rekonpans li yo soti nan Allah. (Tanpri) jete l O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, nan chemen an Allah ta dirije w. ' Pwofèt, fè lwanj nanak benediksyon Bondye sou li, reponn: 'Vreman vre, sa a se yon pwopriyete trè bon, yon pwopriyete trè bon. Mwen te tande sa ou te di, e mwen panse ou ta dwe divize l 'nan mitan fanmi ou yo.' Abu Talha te di: 'Mwen pral fè sa, O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li. Se konsa, li divize l 'nan mitan kouzen l'ak fanmi. "R 320 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò sa a.

 %

 | 321- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: أقبل رجل إلى نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: أبايعك على الهجرة والجهاد أبتغي الأجر من الله تعالى. قال: "? فهل لك من والديك أحد حي" قال: نعم, بل كلاهما. قال: "فتبتغي الأجر من الله تعالى?" قال: نعم. قال: "فارجع إلى والديك, فأحسن صحبتهما" متفق عليه, وهذا لفظ مسلم. وفي رواية لهما: جاء رجل فاستأذنه في الجهاد, فقال: "? أحي والداك" قال: نعم, قال: "ففيهما فجاهد". |

 %

 Gade apre ou PARAN WELL HH 321 "Yon nonm pwoche bò kot pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li di: 'Mwen vle pran fè sèman avèk ou, yo emigre ak goumen nan Kòz la nan Allah, k ap chèche rekonpans mwen nan men l' . ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te mande, 'Èske swa nan paran ou vivan?Nonm lan reponn: 'Wi, tou de peyi yo.' Lè sa a, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, mande l ':' Èske ou ap chèche yon rekonpans nan men Allah? ' Pou sa nonm lan reponn: 'Wi.' Se konsa, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di: 'Lè sa a, retounen nan paran ou ak sèvi yo byen' "Nou ap tou enfòme:" Yon nonmrive mande pou pèmisyon yo patisipe nan batay la. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, mande l ':' Èske paran ou vivan? ' Nonm lan reponn: 'Wi.' Se konsa, li te di l ':' Lè sa a, fè kont efò ou a nan k ap sèvi yo. (Sèvis Sa se egal a batay). '"R 321 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiskaAbdullah, pitit amr, pitit gason Kòm Al 'ki gen rapò sa a.

 %

 | 322- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس الواصل بالمكافىء, ولكن الواصل الذي إذا قطعت رحمه وصلها" رواه البخاري. و "قطعت" بفتح القاف والطاء. و "رحمه" مرفوع. |

 %

 Lyen nan aparante H 322 "Yon moun ki reciprocates pa fè byen, se pa yon sèl la ki moun ki soutni lyen yo nan aparante. Li se youn nan moun ki rekonsilye yo lè lòt pati a kraze lwen." R 322 Boukary ak yon moute chèn Abdullah, pitit gason amr ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li,di sa a.

 %

 | 323- وعن عائشة, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الرحم معلقة بالعرش تقول: من وصلني, وصله الله, ومن قطعني, قطعه الله" متفق عليه. |

 %

 Se enpòtans nan aparante H 323 "vant la (lyen yo nan relasyon san) sispann nan fòtèy la nan Allah ak pwoklame: '. Allah pral konekte ak nenpòt moun ki konekte ak m', epi Allah pral yon bagay (li menm) soti nan nenpòt moun ki ron tèt yo soti nan m '' "R 323 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska laManman nan Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 324- وعن أم المؤمنين ميمونة بنت الحارث رضي الله عنها: أنها أعتقت وليدة ولم تستأذن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فلما كان يومها الذي يدور عليها فيه, قالت: أشعرت يا رسول الله, أني أعتقت وليدتي? قال: "أو فعلت?" قالت: نعم. قال: "أما إنك لو أعطيتها أخوالك كان أعظم لأجرك" متفق عليه. |

 %

 BAY POU OU HH MANMAN tonton 324 "Lady Maimunah, yo ka Allah ap kontan avè l ', libere yon domestik estokaj san yo pa mande pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, Lè si te tan pou l' ale nan l 'li te di:' O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ou konnen ke mwen te libere m '? estokaj sèvitè "Li te mande: 'Vreman vre?' Li reponn: 'Wi.' Apre sa, li te di l ':'. Te gen ou ba l 'dwa tonton matènèl ou li ta pi bon toujou' "R 324 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Lady Maimunah madanm nan pwofèt la, yo ka Allah ap kontan avè l ', Manman nan Kwayan , pitit fi a nanHarith ki gen rapò sa a.

 %

 | 325- وعن أسماء بنت أبي بكر الصديق رضي الله عنهما, قالت: قدمت علي أمي وهي مشركة في عهد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فاستفتيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قلت: قدمت علي أمي وهي راغبة, أفأصل أمي? قال: "نعم, صلي أمك"متفق عليه. وقولها: "راغبة" أي: طامعة عندي تسألني شيئا; قيل: كانت أمها من النسب, وقيل: من الرضاعة, والصحيح الأول. |

 %

 JANTIYÈS MENM vers yonn'S kwayan MOTHER HH 325 "(Lè) manman Lady Ayesha a te yon enkwayan li ale nan vizite l 'konsa Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l', epi li te mande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, 'Manman m' te gen vin wè m 'epi li vle m' ap ba li yon bagay, pou m 'tanprili? ' Li te reponn: 'Wi, dwe kalite bay manman ou yo.' "R 325 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Lady Asma'a pitit fi a nan Abu Bakr, yo ka Allah ap kontan ak yo, ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 326- وعن زينب الثقفية امرأة عبد الله بن مسعود رضي الله عنه وعنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "تصدقن يا معشر النساء ولو من حليكن", قالت: فرجعت إلى عبد الله بن مسعود, فقلت له: إنك رجل خفيف ذات اليد, وإن رسولالله صلى الله عليه وآله وسلم قد أمرنا بالصدقة فأته, فاسأله, فإن كان ذلك يجزىء عني وإلا صرفتها إلى غيركم. فقال عبد الله: بل ائتيه أنت, فانطلقت, فإذا امرأة من الأنصار بباب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حاجتي حاجتها,وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد ألقيت عليه المهابة, فخرج علينا بلال, فقلنا له: ائت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فأخبره أن امرأتين بالباب تسألانك: أتجزىء الصدقة عنهما على أزواجهما وعلى أيتام في حجورهما? , ولا تخبره من نحن, فدخل بلال على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فسأله, فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "? من هما" قال: امرأة من الأنصار وزينب. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "? أي الزيانب هي" , قال: امرأةعبد الله, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لهما أجران: أجر القرابة وأجر الصدقة" متفق عليه. |

 %

 . DOUBLE rekonpans pou aji byen ak CHARITY H 326 "Ladies, pase nan charite, yo soti nan bijou ou Zainab te ale nan mari l ', li di l:' Ou se pa byen koupe ak Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, li te rekòmande nou yo ap depanse nan charite. Se konsa, ale nan l ', li mande l' si mwen ba ou yon bagay pralli konsidere kòm charite, si se pa mwen pral bay li nan yon lòt moun. ' Abdullah reponn: 'Ou ta dwe ale tèt ou.' Se konsa, li ale, li te jwenn yon fanm ki soti nan branch fanmi Ansar tou ap tann nan pòt la ki te vin pou menm rezon an kòm tèt li. Yo te nève yo ale nan sou kont nan Grandè nan pwofèt, lwanj ki sotiak benediksyon Bondye sou li. Kounye-a Bilal te soti epi yo mande l ':' Ale nan pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ak di l 'de fanm nan pòt la vle konnen si wi ou non li ta charite si yo te pase sou mari yo ak sou òfelen yo nan yo pran swen, men se pa di l 'non nou.' Bilal alpwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, epi li te mande l '. Li mande ki moun ki yo te tèlman Bilal te di: '. Yon fanm ki soti nan Ansar la ak Zainab' Li te mande: 'Ki Zainab?' Bilal te di l ':' madanm lan nan Abdullah. ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di: 'Yo pral resevwa yon rekonpans doub, paske lise aji byen ak fanmi ak charite. '"R 326 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Zainab madanm nan Abdullah, pitit gason Mas'ud, ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 327- وعن أبي سفيان صخر بن حرب رضي الله عنه في حديثه الطويل في قصة هرقل: أن هرقل قال لأبي سفيان: فماذا يأمركم به? يعني النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: قلت: يقول: "اعبدوا الله وحده, ولا تشركوا به شيئا, واتركوا ما يقول آباؤكم, ويأمرنا بالصلاة, والصدق, والعفاف, والصلة "متفق عليه. |

 %

 Kesyon de Heraclius, Anperè nan ROME HH 327 'Ki sa li (pwofèt la,) moutre ou?' Abu Sufyan reponn: 'Li te anseye nou adore Allah pou kont li epi yo pa asosye anyen avè l'. Vle abandone sa ki zansèt nou di epi li kòmande nou yo etabli lapriyè a, di verite a, yo dwe chas akranfòse lyen yo nan aparante. '"R 327 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Sufyan ki gen rapò ke pandan kou a nan rankont li ak Heraclius lèt la mande l' sa a.

 %

 | 328- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إنكم ستفتحون أرضا يذكر فيها القيراط". وفي رواية: "ستفتحون مصر وهي أرض يسمى فيها القيراط, فاستوصوا بأهلها خيرا; فإن لهم ذمة ورحما" وفي رواية:"فإذا افتتحتموها, فأحسنوا إلى أهلها; فإن لهم ذمة ورحما", أو قال: "ذمة وصهرا" رواه مسلم. قال العلماء: "الرحم": التي لهم كون هاجر أم إسماعيل صلى الله عليه وآله وسلم منهم, "والصهر": كون مارية أم إبراهيم ابن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلممنهم. |

 %

 FÈ FANMI Pa neglije byen lwen H 328 "Byento ou pral konkeri yon peyi (peyi Lejip) nan ki gen yon Qirat (ki se yon pyès monnen nan ti kras valè)." Nou ap enfòme: "Byento ou pral konkeri peyi Lejip la, nan kèk pati se yon qairat itilize Chaje youn ak lòt nan trete pèp li a dous, paske yo gen dwa ak yon san.relasyon (Lady Haggar, madanm nan pwofèt Abraram, manman an nan Izmayèl, tou Mari, manman an nan Abraram, pitit gason an nan pwofèt Muhammad, lwanj ak benediksyon Bondye sou li.) "R 328 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Dharr ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 329- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: لما نزلت هذه الآية: (وأنذر عشيرتك الأقربين) [الشعراء: 214] دعا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قريشا, فاجتمعوا فعم وخص, وقال: "يا بني عبد شمس, يا بني كعب بن لؤي, أنقذوا أنفسكم منالنار, يا بني مرة بن كعب, أنقذوا أنفسكم من النار, يا بني عبد مناف, أنقذوا أنفسكم من النار, يا بني هاشم, أنقذوا أنفسكم من النار, يا بني عبد المطلب, انقذوا أنفسكم من النار, يا فاطمة, أنقذي نفسك من النار. فإني لا أملك لكممن الله شيئا, غير أن لكم رحما سأبلها ببلالها "رواه مسلم قوله صلى الله عليه وآله وسلم:." ببلالها "هو بفتح الباء الثانية وكسرها," والبلال ":. الماء ومعنى الحديث: سأصلها, شبه قطيعتها بالحرارة تطفأ بالماء وهذه تبرد بالصلة. |

 %

 RESPONSABLITE W GENYEN POU YON'S SELF HH 329 "Lè yo te vèsè sa a devwale: '. Avèti branch fanmi ou ak moun Izrayèl parèy tou pre ou a 26: 214 nan pwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, envite branch fanmi Koraysh epi yo tout te vin Li di yo:. 'Timoun nan Abd te, timoun yo nan Ka'ab pitit gason Lu'ayy nou sekou soti nanPonpye a. Timoun nan Murrah, pitit gason Ka'ab, sove tèt nou soti nan dife a. Timoun nan Abd Manat, sove tèt nou soti nan dife a. Timoun nan Hashim, sove tèt nou soti nan dife a. Timoun nan Abdul Muttalib, sove tèt nou soti nan dife a. O Fatima, sove tèt ou soti nan dife a, paske mwen fèpa posede yon bagay ak Allah pou ou. Mwen ki gen rapò ak ou, epi mwen pral kontinye satisfè obligasyon mwen. '"R 329 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò sa a.

 %

 | 330- وعن أبي عبد الله عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جهارا غير سر, يقول: "إن آل بني فلان ليسوا بأوليائي, إنما وليي الله وصالح المؤمنين, ولكن لهم رحم أبلها ببلالها" متفق عليه,واللفظ للبخاري. |

 %

 OBLIGASYON OU YO H 330 "timoun yo nan sa ak pou yo pa zanmi m '. Zanmi m' yo Allah ak Mizilman relijyeu. Men, mwen ki gen rapò ak yo Se konsa, mwen pral kontinye satisfè obligasyon mwen an." R 330 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska amr, pitit Al-'As ki gen rapò ke li tande mesaje a nan Allah, fè lwanjak benediksyon Bondye sou li, di ouvètman, pa prive

 %

 | 331- وعن أبي أيوب خالد بن زيد الأنصاري رضي الله عنه: أن رجلا قال: يا رسول الله, أخبرني بعمل يدخلني الجنة, ويباعدني من النار. فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "تعبد الله, ولا تشرك به شيئا, وتقيم الصلاة, وتؤتي الزكاة, وتصلالرحم "متفق عليه. |

 %

 KONDISYON POU GEN HH PARADISE 331 "Yon nonm te di: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, di m' yon bagay ki pral lakòz m 'yo dwe admèt yo nan Paradise ak sekou m' anba dife a. Li reponn: 'adore la nan Allah ak pa asosye anyen avè l'; etablisman an nan lapriyè a;peman nan charite a obligatwa, ak asosye ak fanmi san ou. '"R 331 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Ayub Khalid, pitit Zaid Ansari ki gen rapò sa a.

 %

 | 332- وعن سلمان بن عامر رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا أفطر أحدكم, فليفطر على تمر; فإنه بركة, فإن لم يجد تمرا, فالماء; فإنه طهور", وقال: "الصدقة على المسكين صدقة, وعلى ذي الرحم ثنتان: صدقةوصلة "رواه الترمذي, وقال:". حديث حسن "|

 %

 CHARITY ak jantiyès H 332 "Lè ou kraze vit la, kraze li ak yon dat paske gen se beni nan li, men si ou pa ka jwenn yon dat, lè sa a dlo paske li se pi bon kalite Li kontinye:. Bay kichòy ak yon moun ki se pòv se charite, men nan yon relatif se toude charite ak jantiyès. " R 332 Tirmidhi akyon chèn jiska Salman, pitit gason an nan 'Amir ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 333- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: كانت تحتي امرأة, وكنت أحبها, وكان عمر يكرهها, فقال لي: طلقها, فأبيت, فأتى عمر رضي الله عنه النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فذكر ذلك له, فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "طلقها" رواهأبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 H 333 H, pitit gason an nan Oma te gen yon madanm ki moun li te renmen men papa l 'nèm. Papa l 'mande l' kite ak li yo, men li te refize. Oma mansyone ka a nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, epi li di l: ". Divòs li" Nou ta renmen trase atansyon nou nan nòt yo nan Dr Subhi Al Salihnòt ki te swiv pa nòt yo nan chèk Ahmad Darwish Dr Subhi te di, "Li konnen sa mesaje, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, rayi divòs ak li te di ke" papye kay la pi rayi legal anvan Allah se divòs. "Sepandan, nan sa a ka li te vle gide pitit gason an nan Oma yo dwe bon bay papa l '. SouOma lòt men an pa ta gen te bay lòd pitit gason l 'kite ak madanm li te li pa te pè ke li ta mennen l' nan mal nan lavi l ', li nan relijyon li "chèk Ahmad Darwish te di:. Youn pa dwe bliye ran a espirityèl ak imamship nan Oma ak ki jan Satan pa t 'mache nan wout la ki te mache Oma, akyo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te bay lòd nou suiv kalif yo gide ak pou fè. Adit Sa a se nan okenn fason li dwe te pran soti nan kontèks kòm te gen pratik la nan kèk fanmi Azyatik kote manman an oswa lòt fanmi, gwoup ansanm nan lakòz yon divòs pou okenn rezon valab Islamik.R 333 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon moute chèn Ibn Oma ki gen rapò sa a.

 %

 | 334- وعن أبي الدرداء رضي الله عنه: أن رجلا أتاه, قال: إن لي امرأة وإن أمي تأمرني بطلاقها? فقال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "الوالد أوسط أبواب الجنة, فإن شئت, فأضع ذلك الباب, أو احفظه" رواه الترمذي, وقال: "حديثحسن صحيح ". |

 %

 H 334 H "Yon nonm pwoche bò kot Abu Dada ', li di:'. Mwen gen yon madanm ak manman m 'di m' kite ak l ' Abu Dada 'te di li ke li te konn tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di:' Yon papa se yon pòt medyàn nan Paradise Si ou ta ou ka kraze li, oswa si ou vle ou ka pwoteje li '".. R 334Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Dada 'ki gen rapò sa a.

 %

 | 335- وعن البراء بن عازب رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الخالة بمنزلة الأم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". وفي الباب أحاديث كثيرة في الصحيح مشهورة; منها حديث أصحاب الغار, وحديث جريج وقد سبقا, وأحاديث مشهورة في الصحيح حذفتها اختصارا, ومن أهمها حديث عمرو بن عبسة رضي الله عنه الطويل المشتمل على جمل كثيرة من قواعد الإسلام وآدابه, وسأذكره بتمامه إن شاء الله تعالى في باب الرجاء, قال فيه: دخلت على النبي صلى الله عليه وآله وسلم بمكة - يعني: في أول النبوة- فقلت له: ما أنت? قال: "نبي", فقلت: وما نبي? قال: "أرسلني الله تعالى", فقلت: بأي شيء أرسلك? قال: "أرسلني بصلة الأرحام وكسر الأوثان, وأن يوحد الله لا يشرك به شيء ..." وذكر تمام الحديث. والله أعلم. |

 %

 KONDISYON OF matant MANMAN OU H 335 "sè manman ou a manda a sitiyasyon an menm nan manman ou." R 335 Tirmidhi ak yon chèn jiska Bra'a pitit gason an nan 'Azib ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب تحريم العقوق وقطيعة الرحم قال الله تعالى: (فهل عسيتم إن توليتم أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم أولئك الذين لعنهم الله فأصمهم وأعمى أبصارهم) [محمد: 22-23], وقال تعالى: (والذين ينقضون عهد اللهمن بعد ميثاقه ويقطعون ما أمر الله به أن يوصل ويفسدون في الأرض أولئك لهم اللعنة ولهم سوء الدار) [الرعد: 25], وقال تعالى: (وقضى ربك ألا تعبدوا إلا إياه وبالوالدين إحسانا إما يبلغن عندك الكبرأحدهما أو كلاهما فلا تقل لهما أف ولا تنهرهما وقل لهما قولا كريما واخفض لهما جناح الذل من الرحمة وقل رب ارحمهما كما ربياني صغيرا) [الإسراء: 23-24]. |

 %

 Sou sijè a nan 41 enpòtans pou obeyi FAMILY: RELASYON FAMILY Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Ta ka li dwe, ke si ou vire do, ou ta ka fè koripsyon nan peyi a ak kraze nan lyen nan aparante? Sa yo moun sa yo ki fè moun Allah te madichonnenyo soud epi te bouche tou de je yo "47: 22-23 Koran". Kòm pou moun ki kase kontra a nan Allah apre aksepte li, ki moun ki pati sa li te bay lòd yo dwe ini ak travay koripsyon nan peyi a, va yon madichon dwe mete sou yo, epi y ap gen yon rete sa ki mal. "13:25 Koran" Seyè ou te bay lòdou adore okenn eksepte Li, epi yo dwe bon nan paran ou yo. Si youn oswa toude nan yo atenn laj fin vye granmoun avèk ou, pa di: "Fie sou ou", ni rale zòrèy yo, men pale ak yo avèk mo nan respè. Ak pi ba yo zèl nan imilite soti nan pitye ak di: 'Seyè mwen, gen pitye yo, menm jan yoleve soti vivan m 'depi m' te ti kras '"17:. 23-24 Koran

 %

 | 336- وعن أبي بكرة نفيع بن الحارث رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "? ألا أنبئكم بأكبر الكبائر" - ثلاثا - قلنا: بلى, يا رسول الله, قال: "الإشراك بالله, وعقوق الوالدين", وكان متكئا فجلس, فقال: "ألا وقولالزور وشهادة الزور "فما زال يكررها حتى قلنا:.. ليته سكت متفق عليه |

 %

 PECHE MAJOR H 336 "Eske se pou m di w ki sa se pi gwo peche (Li repete sa a twa fwa) Nou te di:?. Sètènman, O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li te di:" Asosyasyon nan lòt moun ak Allah. Dezobeyi paran ou; (Jiskaske pwen sa li te apiye sou yon ti zòrye, lè sa a toudenkou li chitamoute), di yon manti, epi bay fo temwayaj. Li repete pase a sa a (peche) fwa anpil ke nou te vle li ta sispann. "R 336 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Bakarah Nufai'the pitit gason ki moun ki ki gen rapò Harith ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li , te di sa a.

 %

 | 337- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الكبائر: الإشراك بالله, وعقوق الوالدين, وقتل النفس, واليمين الغموس" رواه البخاري. "اليمين الغموس": التي يحلفها كاذبا عامدا, سميت غموسا; لأنها تغمس الحالف فيالإثم. |

 %

 PLIS PECHE MAJOR H 337 "Gwo peche yo se: Asosyasyon nan anyen ak Allah Dezobeyi paran yon sèl la Touye moun Woulman manti...." R 337 Boukary ak yon chèn jiska Abdullah, pitit amr, pitit gason Al 'Kòm ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 338- وعنه أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "! من الكبائر شتم الرجل والديه" , قالوا: يا رسول الله, وهل يشتم الرجل والديه?! قال: "نعم, يسب أبا الرجل, فيسب أباه, ويسب أمه, فيسب أمه" متفق عليه. وفيرواية: "إن من أكبر الكبائر أن يلعن الرجل والديه!" , قيل: يا رسول الله, كيف يلعن الرجل والديه?! قال: "يسب أبا الرجل, فيسب أباه, ويسب أمه, فيسب أمه". |

 %

 Abize yon sèl la PARAN H 338 "Abize paran yon sèl la se yon gwo peche Li te mande:. 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ka yon moun abize paran li?' Li reponn: 'Wi' si li abi yon lòt moun nan papa l ', la Si manman li abi yon lòt moun nan, nan lèt pral Lè sa a abi papa l'.lèt pral Lè sa a abize manman l '.' Youn nan peche ki pi krimine'l se pou yon moun yo paran li madichon. Li te mande: "O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ki jan yo kapab yon moun madichon paran li Li reponn: 'Lè papa li abi yon lòt moun nan, vire yo lèt yo dwe abizif bay papa l'.Si manman li abi yon lòt moun nan, vire yo lèt yo dwe abizif bay manman li. '"R 338 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abdullah, pitit amr, pitit gason Al' Kòm ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak kè poze a sou li, te di sa a.

 %

 | 339- وعن أبي محمد جبير بن مطعم رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يدخل الجنة قاطع" قال سفيان في روايته: يعني: قاطع رحم. متفق عليه. |

 %

 Trancher lyen yo nan aparante H 339 "Moun ki ron lyen yo nan aparante pa pral antre nan paradi." R 339 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Jubair pitit gason ki moun ki ki gen rapò Muti'm yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 340- وعن أبي عيسى المغيرة بن شعبة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله تعالى حرم عليكم: عقوق الأمهات, ومنعا وهات, ووأد البنات, وكره لكم: قيل وقال, وكثرة السؤال, وإضاعة المال "متفق عليه. قوله: "منعا" معناه: منع ما وجب عليه, و "هات": طلب ما ليس له. و "وأد البنات" معناه: دفنهن في الحياة, و "قيل وقال" معناه: الحديث بكل ما يسمعه, فيقول: قيل كذا, وقال فلان كذا مما لا يعلم صحته, ولا يظنها, وكفىبالمرء كذبا أن يحدث بكل ما سمع. و "إضاعة المال": تبذيره وصرفه في غير الوجوه المأذون فيها من مقاصد الآخرة والدنيا, وترك حفظه مع إمكان الحفظ. و "كثرة السؤال": الإلحاح فيما لا حاجة إليه. وفي الباب أحاديث سبقت في البابقبله كحديث: "وأقطع من قطعك", وحديث: "من قطعني قطعه الله". |

 %

 Entèdi OF ALLAH H 340 "Allah te entèdi ou: Dezobeyisans paran ou Evaris manti Antere vivan ti fi ti bebe Jezi dezaprouv nan san fè anyen konsa pale Twòp kesyone ak gaspiyaj......" R 340 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Mughirah, pitit Shu'bah ki gen rapò kiPwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب فضل بر أصدقاء الأب والأم والأقارب والزوجة وسائر من يندب إكرامه | 341- عن ابن عمر رضي الله عنهما: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن أبر البر أن يصل الرجل ود أبيه". |

 %

 Sou sijè a nan 42 merit nan fè byen ak zanmi yo nan paran ou, relasyon yo, madanm ak lòt moun ki gen dwa yo respekte |

 %

 ZANMI PAPA'S H 341 "Nan bèl kalite bèt la pi wo a se ke ou ta dwe janti avèk zanmi papa ou la." R 341 Mizilman ak yon moute chèn ibn Oma ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 342- وعن عبد الله بن دينار, عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما: أن رجلا من الأعراب لقيه بطريق مكة, فسلم عليه عبد الله بن عمر, وحمله على حمار كان يركبه, وأعطاه عمامة كانت على رأسه, قال ابن دينار: فقلنا له: أصلحكالله, إنهم الأعراب وهم يرضون باليسير, فقال عبد الله بن عمر: إن أبا هذا كان ودا لعمر بن الخطاب رضي الله عنه, وإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن أبر البر صلة الرجل أهل ود أبيه". |

 %

 RESPÈ POU ZANMI PARAN HH 342 "Abdullah, pitit Oma te rankontre yon bedwin Arab lè li te sou wout la nan Lamèk Abdullah akeyi l ', li te mande si li ta renmen monte avè l' sou bourik li;. Li tou te ba l 'devan mouchwa tèt la li te mete Abdullah, pitit dina te di:. 'Me Allah ba ou bon,sa yo bedwin a kontan ak sèlman yon ti kras. ' Abdullah, pitit Oma di: 'papa Sa nonm lan te zanmi papa m' ak m 'te tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di:' Nan bèl kalite bèt la pi wo a se ke yon moun ta dwe kalite nan direksyon pou zanmi papa l 'yo ak manm nan yo fanmi yo. '"R 342 Mizilman ak yon moute chèn Abdullah, pitit dina di sa a.

 %

 | 342- وفي رواية عن ابن دينار, عن ابن عمر: أنه كان إذا خرج إلى مكة كان له حمار يتروح عليه إذا مل ركوب الراحلة, وعمامة يشد بها رأسه, فبينا هو يوما على ذلك الحمار إذ مر به أعرابي, فقال: ألست فلان بن فلان? قال: بلى. فأعطاه الحمار, فقال: اركب هذا, وأعطاه العمامة وقال: اشدد بها رأسك, فقال له بعض أصحابه: غفر الله لك أعطيت هذا الأعرابي حمارا كنت تروح عليه, وعمامة كنت تشد بها رأسك? فقال: إني سمعترسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن من أبر البر أن يصل الرجل أهل ود أبيه بعد أن يولي" وإن أباه كان صديقا لعمر رضي الله عنه. روى هذه الروايات كلها مسلم. |

 %

 JANTIYÈS POU ZANMI YON'S PARAN HH 343 "Abdullah, pitit Oma te vwayaje ale nan Lamèk ak te vin tounen fatige monte chamo l ';. Se konsa, li blese yon devan mouchwa tèt alantou tèt li ak te konn moute bourik li olye pou Kòm li te te monte li te rankontre yon bedwin Arab ak mande l' : 'Eske nou pa sa ak pou, pitit gason sa ak pou?' Nonm landi: 'Wi, tout bon.' Alors Abdullah te ba l 'bourik la, li di:' Monte li epi li te ba l 'devan mouchwa tèt l' di: '. Van l' nan tèt ou ' Gen kèk nan kanmarad li di l 'konsa:' Se pou Allah padonnen nou, ou te ban sa a bedwin bourik fasil monte ou ak devan mouchwa tèt la ou blese wonn tèt ou. ' Lidi: 'Mwen tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di:' Nan vèti ki pi wo a se ke yon moun ta dwe janti avèk manm yo nan yon fanmi ki te zanmi yo nan papa yon sèl la anvan l 'mouri' "R. 343 Mizilman yo ak yon chèn jiska, pitit dina rlat istwa a nan Abdullah, pitit Oma

 %

 | 343- وعن أبي أسيد - بضم الهمزة وفتح السين - مالك بن ربيعة الساعدي رضي الله عنه, قال: بينا نحن جلوس عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذ جاءه رجل من بني سلمة, فقال: يا رسول الله, هل بقي من بر أبوي شيء أبرهما به بعد موتهما? فقال: "نعم, الصلاة عليهما, والاستغفار لهما, وإنفاذ عهدهما من بعدهما, وصلة الرحم التي لا توصل إلا بهما, وإكرام صديقهما" رواه أبو داود. |

 %

 ACTS dezirab pou ONE ki mouri PARAN HH 344 "Malik ak kèk Konpayon te chita ak Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, lè yon moun fanmi Bani Salamah la vini, li mande: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, se gen nenpòt aji byen mwen kapab fè pou paran mwen apre lanmò yo? 'Li reponn: 'Wi, lapriyè pou yo epi mande pou padon yo. Satisfè pwomès yo, se pou janti ak fanmi yo ak zanmi yo onore. '"R 344 Abu Daud ak yon chèn jiska Malik, pitit Rabi'a Sa'idi ki gen rapò sa a.

 %

 | 344- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: ما غرت على أحد من نساء النبي صلى الله عليه وآله وسلم ما غرت على خديجة رضي الله عنها, وما رأيتها قط, ولكن كان يكثر ذكرها, وربما ذبح الشاة, ثم يقطعها أعضاء, ثم يبعثها في صدائقخديجة, فربما قلت له: كأن لم يكن في الدنيا إلا خديجة! فيقول: "إنها كانت وكانت وكان لي منها ولد" متفق عليه. وفي رواية: وإن كان ليذبح الشاء, فيهدي في خلائلها منها ما يسعهن. وفي رواية: كان إذا ذبح الشاة,يقول: "أرسلوا بها إلى أصدقاء خديجة". وفي رواية: قالت: استأذنت هالة بنت خويلد أخت خديجة على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فعرف استئذان خديجة, فارتاح لذلك, فقال: "اللهم هالة بنت خويلد". قولها: "فارتاح" هوبالحاء, وفي الجمع بين الصحيحين للحميدي: "فارتاع" بالعين ومعناه: اهتم به. |

 %

 LADY KHADIJAH HH 345 Mwen, (Lady Ayesha), pa t 'santi kòm dézireu nan nenpòt nan madanm pwofèt la a jan mwen te fè Lady Khadijah (nan sèvi Allah ak pwofèt li), ka Allah ap kontan ak yo, menm si mwen pa t janm wè li. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, mansyone l 'souvan. Lè yon bouk kabrit tetouye, li ta koupe l 'an moso epi voye li nan zanmi Khadijah la. Pafwa mwen ta ka di l 'konsa:' Ou pale de li kòm si gen pa te janm nenpòt lòt fanm nan mond lan bò kote Khadijah. ' Li ta reponn: 'Li te sa yo ak sa yo, epi mwen te gen timoun ki soti nan li.' "Nou ap tou enfòme:" Lè l 'touyeyon bouk kabrit li ta voye moso kòm anpil nan vyann kòm kado ke li te kapab pou zanmi li "Nou ap tou enfòme:". Lè yo te touye yon bouk kabrit li ta di: '. Voye kèk nan li nan zanmi Khadijah a' Yon lè, lavil Ala pitit fi a nan Khuwailad, sè nan Lady Khadijah mande pèmisyon pwofèt la a antre nan.Sa a (politès) partikularite raple l 'nan Lady Khadijah epi li te pi mal. Li di: 'O Allah, se pou l lavil Ala pitit fi a nan Khuwailad.' "R 345 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha ki gen rapò sa a.

 %

 | 345- وعن أنس بن مالك رضي الله عنه, قال: خرجت مع جرير بن عبد الله البجلي رضي الله عنه في سفر, فكان يخدمني, فقلت له: لا تفعل, فقال: إني قد رأيت الأنصار تصنع برسول الله صلى الله عليه وآله وسلم شيئا آليت على نفسي أن لا أصحب أحدا منهمإلا خدمته. متفق عليه. |

 %

 Imite bon levasyon HH 346 "Anas te ale nan yon vwayaj ak Jarir, pitit Abdullah Bujali Jarir sèvi Anas menm si li te pi gran pase l 'Anas di l':.. '. Pa fè sa' Li reponn: 'Mwen te wè Ansar nan sèvi pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ak sa yo devosyon ke mwen te fè yon veke chak fwa mwen menm mwen nan konpayi an nan nenpòt nan yo mwen ta sèvi yo. '"R 346 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Anas, pitit Malik ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب إكرام أهل بيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وبيان فضلهم قال الله تعالى: (إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا) [الأحزاب: 33], وقال تعالى: (ومن يعظم شعائر الله فإنها من تقوى القلوب) [الحج: 32]. |

 %

 Sou sijè a nan 43 onore manm yo nan fanmi an HOLY Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "..... O fanmi nan kay Allah a sèlman vle distans fòt nan men ou, epi yo Geri ou, epi pirifye ou anpil anpil. " 33:33 Koran ".... Li menm ki venerates lawaymarks nan Allah, siman, li se soti nan pyete a nan kè yo. "22:32 Koran

 %

 | 346- وعن يزيد بن حيان, قال: انطلقت أنا وحصين بن سبرة, وعمرو ابن مسلم إلى زيد بن أرقم, فلما جلسنا إليه قال له حصين: لقد لقيت يا زيد خيرا كثيرا, رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وسمعت حديثه, وغزوت معه, وصليت خلفه: لقد لقيت يا زيد خيرا كثيرا, حدثنا يا زيد ما سمعت من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال: يا ابن أخي, والله لقد كبرت سني, وقدم عهدي, ونسيت بعض الذي كنت أعي من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فما حدثتكم, فاقبلوا, وما لا فلا تكلفونيه. ثم قال: قام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يوما فينا خطيبا بماء يدعى خما بين مكة والمدينة, فحمد الله, وأثنى عليه, ووعظ وذكر, ثم قال: "أما بعد, ألا أيها الناس, فإنما أنا بشريوشك أن يأتي رسول ربي فأجيب, وأنا تارك فيكم ثقلين: أولهما كتاب الله, فيه الهدى والنور, فخذوا بكتاب الله, واستمسكوا به ", فحث على كتاب الله, ورغب فيه, ثم قال:" وأهل بيتي أذكركم الله في أهل بيتي, أذكركم اللهفي أهل بيتي "فقال له حصين: ومن أهل بيته يا زيد, أليس نساؤه من أهل بيته قال: نساؤه من أهل بيته, ولكن أهل بيته من حرم الصدقة بعده, قال: ومن هم قال: هم آل علي وآل عقيل وآل جعفر وآل? عباس قال.:كل هؤلاء حرم الصدقة? قال: نعم. رواه مسلم. وفي رواية: "ألا وإني تارك فيكم ثقلين: أحدهما كتاب الله وهو حبل الله, من اتبعه كان على الهدى, ومن تركه كان على ضلالة". |

 %

 . Gade apre pitit pitit yo nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, HH 347 "Mwen (Husain, pitit gason Sabrah) ak amr, pitit Mizilman te ale nan Zaid, pitit Arqam Apre nou te chita tèt nou mwen te di: 'Zaid, ou te resevwa yon gwo kantite lajan pou vèti. Ou te wè pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye soul ', tande l' pale, t'ap goumen ansanm avè l ', li lapriyè dèyè l'. Vreman vre, ou te resevwa yon anpil nan vèti. Se konsa, Zaid, di nou kisa ou te tande depi nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li. ' Li te di: 'neve mwen, mwen menm kounye a fin vye granmoun ak te vin tounen gaga, e gen kèk bagay mwen sonje soti nan pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak kèk mwen te bliye. Se konsa, sa m'ap di nou aksepte, epi yo pa fòse m 'nan sonje tout sa mwen sot bliye.' Nan Khumma, yon sous dlo ant Lamèk ak Medina, Pwofèt la te fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te pale ak nou. Premyèman, li fè lwanj Allah ak tout bagay mache byen l ', Lè sa a, li te avètinou epi ankouraje nou di: 'O moun, se mwen menm sèlman yon nonm, epi byento mesaje a (Angel nan nan lanmò) nan Seyè mwen an ap vini ak mwen pral reponn a li. Mwen kite avèk ou de bagay lou. Premye a se Liv la nan Allah, nan li gen se konsèy ak limyè. Kenbe vit Liv la nan Allah ak konfòme yo akli. Li mete aksan sou sa a e li mande nou fè menm bagay la. Apre sa, li di: 'Dezyèm nan se manm yo nan fanmi m' yo. Mwen rele sou nou nan non Allah gade apre manm yo nan fanmi m 'yo, mwen rele sou nou nan non Allah gade apre manm yo nan fanmi m' yo. Mwen te mande: 'Zaid, ki moun ki yo se manm yo nanfanmi l ', yo se manm yo nan fanmi l' yo pa madanm li yo? ' Zaid reponn: 'madanm li yo se manm nan fanmi l' ak yo tou entèdi yo aksepte charite dèyè l '.' Mwen te mande: 'Ki moun ki se lòt moun yo?' Zaid reponn: 'Yo se pitit pitit yo nan Ali, Aqil, Ja'far ak Abbas .Mwen mande:' Fè tout nan yo te? entèdi yo aksepte charite "Zaid reponn: 'Wi.'" "Koute byen, Mwen kite avèk ou de bagay lou Youn nan se Liv la nan Allah; ki se kòd la nan Allah Tout moun ki swiv li pral dwe gide rezon, men.. nenpòt moun ki rjèt li pral ale pèdi. " R 347 Mizilman yo ak yon chèn jiska Yazid, pititHayyan ki gen rapò ki Husain, pitit Sabrah, amr, pitit gason Mizilman ak li te ale nan Zaid, pitit gason Arqam ak li te di sa a.

 %

 | 347- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, عن أبي بكر الصديق رضي الله عنه - موقوفا عليه - أنه قال: ارقبوا محمدا صلى الله عليه وآله وسلم في أهل بيته. رواه البخاري. معنى "ارقبوه": راعوه واحترموه وأكرموه, والله أعلم. |

 %

 Onè nan FAMILY HH HOLY 348 "Honor pwofèt Muhammad, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pa onore manm yo nan fanmi l 'yo." R 348 Boukary ak yon moute chèn ibn Oma ki gen rapò ki Abu Bakr di sa a.

 %

 | @ باب توقير العلماء والكبار وأهل الفضل وتقديمهم على غيرهم ورفع مجالسهم وإظهار مرتبتهم قال الله تعالى: (قل هل يستوي الذين يعلمون والذين لا يعلمون إنما يتذكر أولو الألباب) [الزمر: 9]. |

 %

 Sou sijè a nan 44 respè akòz pèp la konesans, relijyeu ak byen vèrs Se pou nou kòmanse pa li yon vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "..... yo se yo egal, moun ki konnen ak moun ki pa fè sa konnen? Se sèlman moun ki gen lespri sonje. " 39: 9 Koran

 %

 | 348- وعن أبي مسعود عقبة بن عمرو البدري الأنصاري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يؤم القوم أقرؤهم لكتاب الله, فإن كانوا في القراءة سواء, فأعلمهم بالسنة, فإن كانوا في السنة سواء, فأقدمهم هجرة , فإنكانوا في الهجرة سواء, فأقدمهم سنا, ولا يؤمن الرجل الرجل في سلطانه, ولا يقعد في بيته على تكرمته إلا بإذنه "رواه مسلم وفي رواية له:." فأقدمهم سلما "بدل" سنا ":. أي إسلاما وفي رواية:" يؤم القوم أقرؤهم لكتابالله, وأقدمهم قراءة, فإن كانت قراءتهم سواء فيؤمهم أقدمهم هجرة, فإن كانوا في الهجرة سواء, فليؤمهم أكبرهم سنا "والمراد." بسلطانه ": محل ولايته, أو الموضع الذي يختص به" وتكرمته "بفتح التاء وكسر الراء: وهي ما ينفرد بهمن فراش وسرير ونحوهما. |

 %

 KI MOUN KI ta dwe mennen lapriyè a H 349 "Lè moun yo te rasanble pou lapriyè, nenpòt moun ki se pi byen vèrs nan nan resitasyon an nan Koran an nan mitan yo ta dwe mennen lapriyè a. Sepandan, si yo, yo tout egal nan ki respekte, Lè sa a, yon sèl la ki moun ki se pi byen vèrs nan nan sunnah a (sityasyon pwofetik akfason) nan mitan yo. Si yo tout egal nan ki respekte, lè sa a li ta dwe youn nan moun ki te imigre pi bonè; sepandan, si yo, yo tout egal nan tout respè, lè sa a lidè a yo ta dwe sak pi gran an nan mitan yo. Pa gen moun ki ta dwe mennen lapriyè a (san yo pa mande pèmisyon an) nan domèn lòt nan, ni yo ta dweyo rete nan chèz yon lòt la lakay li san pèmisyon l '"Nou ap enfòme:". Yon sèl nan premye nan mitan yo aksepte Islam. (Sa a se olye pou yo sak pi gran an nan mitan yo.) "" Lidè a nan lapriyè a yo ta dwe youn nan moun ki se pi byen vèrs nan nan Liv la nan Allah nan mitan kongregasyon an. Sepandan, si yoyo tout egal nan ki respekte, li ta dwe migran ki pi wo grade nan mitan yo. Lè sa a, si yo, yo tout egal sou ki konte li ta dwe sak pi gran an nan mitan yo. "R 349 ​​Mizilman yo ak yon chèn jiska Uqbah pitit gason ki moun ki ki gen rapò amr yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 349- وعنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يمسح مناكبنا في الصلاة, ويقول: "استووا ولا تختلفوا, فتختلف قلوبكم, ليلني منكم أولوا الأحلام والنهى, ثم الذين يلونهم, ثم الذين يلونهم" رواه مسلم. وقوله صلىالله عليه وآله وسلم: "ليلني" هو بتخفيف النون وليس قبلها ياء, وروي بتشديد النون مع ياء قبلها. "والنهى": العقول. "وأولوا الأحلام": هم البالغون, وقيل: أهل الحلم والفضل. |

 %

 Ranje STRAIGHT HH 350 "Lè nou te kanpe nan liy pou lapriyè, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, yo mete men l 'sou zepòl nou yo ak di:' Kanpe nan ranje tou dwat ak pa diferan nan mitan nou, otreman kè nou ap diferan. yo menm ki te ta dwe kanpe pi pre m 'pou tout moun kigranmoun aje ak ki gen bon konprann nan. Bòkote yo ta dwe sa yo ki pi pre yo nan ki respekte ak sou sa. '"R 350 Mizilman yo ak yon chèn jiska Uqbah pitit gason ki moun ki ki gen rapò amr sa a.

 %

 | 350- وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ليلني منكم أولوا الأحلام والنهى, ثم الذين يلونهم" ثلاثا "وإياكم وهيشات الأسواق" رواه مسلم. |

 %

 Granmoun aje ak WISE H 351 ".. Pou lapriyè a, se pou moun ki granmoun aje ak ki gen bon konprann gen pi pre m '(Li repete sa a twa fwa) Lè sa a, li te ajoute:' Pran prekosyon nou, pa apresye nan konfizyon an nan plas sou mache a. '" R 351 Mizilman ak yon moute chèn Abdullah, pitit Mas'ud ki gen rapò ki mesaje a nan Allah,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 351- وعن أبي يحيى, وقيل: أبي محمد سهل بن أبي حثمة - بفتح الحاء المهملة وإسكان الثاء المثلثة - الأنصاري رضي الله عنه, قال: انطلق عبد الله بن سهل ومحيصة بن مسعود إلى خيبر وهي يومئذ صلح, فتفرقا, فأتى محيصة إلى عبد الله ابن سهل وهويتشحط في دمه قتيلا, فدفنه, ثم قدم المدينة فانطلق عبد الرحمان ابن سهل ومحيصة وحويصة ابنا مسعود إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فذهب عبد الرحمان يتكلم, فقال: "كبر كبر" وهو أحدث القوم, فسكت, فتكلما, فقال: "أتحلفون وتستحقون قاتلكم ...?" وذكر تمام الحديث. متفق عليه. وقوله صلى الله عليه وآله وسلم: "كبر كبر" معناه: يتكلم الأكبر. |

 %

 ELDER nan mitan nou HH 352 Abdullah, pitit Sahl te ale nan Khaybar ak Muhayysah, pitit Mas'ud pandan tan nan Trèv. Se la yo te ale sou diferan biznis yo. Lè Muhayysah tounen li te jwenn ke Abdullah te asasinen, epi yo te kouvri nan san. Li fè aranjman pou antèman l ', li kitepou Medina. Abdur Rahman pitit ak pitit pitit Mas'ud te ale nan pwofèt la, pitit Sahl ak Muhayysah ak Huwayysah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak Abdur Rahman te kòmanse pale jan li te pòtpawòl la pi bon nan mitan yo. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, sispann l 'di:'. Pi gran an, sak pi gran an 'Se konsa, Abdur Rahman ke yo te pi piti a nan mitan twa la te vin an silans ak de lòt yo te pale ak pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, Li te mande: 'ou fè sèman sa a ak demann jistis fè ansasen an?' Apre sa, li rapòte sitasyon pi ba a tout antye. "R 352 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Sahl lapitit gason rele Abi Hathmah ki gen rapò sa a.

 %

 | 352- وعن جابر رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان يجمع بين الرجلين من قتلى أحد يعني في القبر, ثم يقول: "? أيهما أكثر أخذا للقرآن" فإذا أشير له إلى أحدهما قدمه في اللحد. رواه البخاري. |

 %

 ANTÈMAN nan mati HH 353 "Apre batay la nan Uhud, Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, fè aranjman pou mati yo yo dwe antere l 'nan pè. Nan chak inumasyon li ta mande kilès nan de a te konnen pi plis nan Koran an pa kè , kenbe tout youn nan moun ki te rele te mete yo nan kavo a an premye. " R353 Boukary ak yon moute chèn Jabir ki gen rapò sa a.

 %

 | 353- وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "أراني في المنام أتسوك بسواك, فجاءني رجلان, أحدهما أكبر من الآخر, فناولت السواك الأصغر, فقيل لي: كبر, فدفعته إلى الأكبر منهما" رواه مسلم مسندا والبخاريتعليقا. |

 %

 RESPÈ POU YON'S ELDERS H 354 "Nan yon vizyon de moun te vin jwenn mwen lè m 'te bwose dan mwen ak miswak, yonn nan yo te pi gran pase lòt la. Mwen te bay miswak nan pi piti a nan de a, lè sa a mwen te di bay li nan gran an, epi mwen te fè sa kòmsadwa. " R 354 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiskaibn Oma ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 354- وعن أبي موسى رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن من إجلال الله تعالى: إكرام ذي الشيبة المسلم, وحامل القرآن غير الغالي فيه, والجافي عنه, وإكرام ذي السلطان المقسط" حديث حسن رواه أبو داود. |

 %

 Onore H nan granmoun aje 355 "Pou onore yon Mizilman yo granmoun aje ki te aprann Koran an pa kè e li gen ni chanje ni kontredi li pa konpòtman l 'epi ki respekte yon kalif jis se vre egzalte Allah." R 355 Abu Daud ak yon chèn jiska Abu Musa te ki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye soul ', te di sa a.

 %

 | 355- وعن عمرو بن شعيب, عن أبيه, عن جده, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ليس منا من لم يرحم صغيرنا, ويعرف شرف كبيرنا" حديث صحيح رواه أبو داود والترمذي, وقال الترمذي: "حديث حسن صحيح ". وفي رواية أبي داود: "حق كبيرنا". |

 %

 KONPASYON H 356 "Tout moun ki ni sansib pou pitit nou ni onè chèf fanmi nou yo se pa nan nou." R 356 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon chèn jiska amr, pitit Shuaib ki gen rapò sou otorite nan papa l 'ak granpapa ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 356- وعن ميمون بن أبي شبيب رحمه الله: أن عائشة رضي الله عنها مر بها سائل, فأعطته كسرة, ومر بها رجل عليه ثياب وهيئة, فأقعدته, فأكل, فقيل لها في ذلك? فقالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أنزلوا الناس منازلهم"رواه أبو داود. لكن قال: ميمون لم يدرك عائشة. وقد ذكره مسلم في أول صحيحه تعليقا فقال: وذكر عن عائشة رضي الله عنها قالت: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أن ننزل الناس منازلهم, وذكره الحاكم أبو عبد الله في كتابه "معرفة علوم الحديث" وقال: "هو حديث صحيح". |

 %

 KONDISYON HH 357 "Yon moun mande Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', pou charite se konsa li te ba l' yon moso pen. Apre sa, yon moun pi bon rad mande l 'pou charite epi yo te envite yo chita ak manje bay yo. Lè li te mande poukisa li te trete yo yon fason diferan li te reponn: 'Pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ki dirije nou trete moun dapre sitiyasyon imigrasyon yo. '"R 357 Abu Daud ak yon chèn jiska Maimun, pitit rele Abi Shabib ki gen rapò sa a.

 %

 | 357- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قدم عيينة بن حصن, فنزل على ابن أخيه الحر بن قيس, وكان من النفر الذين يدنيهم عمر رضي الله عنه, وكان القراء أصحاب مجلس عمر ومشاورته, كهولا كانوا أو شبانا, فقال عيينةلابن أخيه: يا ابن أخي, لك وجه عند هذا الأمير, فاستأذن لي عليه, فاستأذن له, فإذن له عمر رضي الله عنه, فلما دخل قال: هي يا ابن الخطاب, فوالله ما تعطينا الجزل, ولا تحكم فينا بالعدل, فغضب عمر رضي الله عنه حتىهم أن يوقع به, فقال له الحر: يا أمير المؤمنين, إن الله تعالى قال لنبيه صلى الله عليه وآله وسلم:. (خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين (وإن هذا من الجاهلين والله ما جاوزها عمر حين تلاها عليه, وكان وقافاعند كتاب الله تعالى. رواه البخاري. |

 %

 . Kouman fè fas ak HH la inyoran 358 "Uyainah, pitit gason Hisn a te ale nan Medina ak te rete ak Prese leve neve l ', pitit gason an nan Kais Kais te yon zanmi pwòch a Oma ak tou youn nan Councilors l' Uyainah di Prese leve:. 'Neve mwen , se ou ki fèmen nan kòmandan an nan fidèl la, ou pral mande pèmisyon pou m 'yo wè l '?' Se konsa, Prese leve mande, Oma te dakò. Lè Uyainah te rankontre Oma, li te di l: 'Pitit Khattab, ni ou ba nou pi ni fè ou fè fas avèk nou san patipri. Oma te imilye ak ta gen pini l 'lè Prese leve di:' kòmandan nan fidèl la, Allah di Pwofèt li, lwanj ak benediksyon Bondye soul ': Aksepte ti soulajman a, bay lòd pou ak bon sistèm de lwa, epi evite inyoran an.' 7: 199. Sa se youn nan inyoran an. "Le pli vit ke Prese leve te resite sa a (vèsè) Oma te vin kalm e li te rete nan chèz l 'yo. Li te toujou respekte senpman Liv la nan Allah." R 358 Boukary ak yon chèn jiska Ibn Abbas ki moun ki ki gen rapòsa a.

 %

 | 358- وعن أبي سعيد سمرة بن جندب رضي الله عنه, قال: لقد كنت على عهد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم غلاما, فكنت أحفظ عنه, فما يمنعني من القول إلا أن هاهنا رجالا هم أسن مني. متفق عليه. |

 %

 Konesans YOUTH HH 359 "Mwen te jis yon ti gason pandan tan an nan mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak angaje nan memwa sa li te di, men mwen pa gen rapò sa m angaje nan memwa paske gen moun pami nou ki gen plis pase tèt mwen. " R 359 Mizilman yo ak yon chèn mouteAbu Sa'id Samurah, pitit gason Jundab ki gen rapò sa a.

 %

 | 359- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما أكرم شاب شيخا لسنه إلا قيض الله له من يكرمه عند سنه" رواه الترمذي, وقال: "حديث غريب". |

 %

 Rekonpans nan yon jèn moun H 360 "Lè yon jèn moun onore yon moun ki granmoun aje sou kont nan laj li, Allah nonmen yon moun pou bay lonè pou moun sa a lè li te rive nan laj fin vye granmoun." R 360 Tirmidhi ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب زيارة أهل الخير ومجالستهم وصحبتهم ومحبتهم وطلب زيارتهم والدعاء منهم وزيارة المواضع الفاضلة قال الله تعالى: (وإذ قال موسى لفتاه لا أبرح حتى أبلغ مجمع البحرين أو أمضي حقبا (إلى قوله تعالى: (قال له موسى هل أتبعك على أن تعلمنمما علمت رشدا? ) [الكهف: 60 - 66], وقال تعالى: (واصبر نفسك مع الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه) [الكهف: 28]. |

 %

 Sou sijè a nan 45 baz byenfonde a pou yo te nan konpayi an nan MOUN relijyeu Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen nan di: "Lè Moyiz di l 'jenn gason (ede):' Mwen pa pral bay moute jouk tan mwen rive nan pwen kote de lanmè yo satisfè menm si mwen ta dwe ale sou pou plizyè ane. 'Men, lè yo rive nan pwen kote de la te rankontre, yo bliye pwason yo, ki te fè wout li fouyman nan lanmè a. Apre yo fin al pi lwen, li te di nan jèn ede l ':' Pote nou manje maten nou yo; nou ap chire soti nan vwayaj nou an. ' Li reponn: 'Ki sa ou panse, mwen bliye pwason an lè nouyo te repoze sou wòch la. Okenn men Satan fè m 'bliye mansyone sa a - li te fè wout li nan lanmè a nan yon tan bèl bagay'. 'Sa a se ki sa nou yo te chèche,' te di ke li ak yo rven mak pye yo epi li te jwenn youn nan adoratè nou ki moun Nou te ba soti nan Mercy nou yo ak ki moun Nou te anseye konesansnan Nou. Moyiz di l 'konsa:' Èske m ka swiv ou pou ke ou ka anseye m 'nan ki ou te aprann nan dwat devan Bondye?' "18: 60-66 Koran" Epi pran pasyans ak moun ki rele nan maten Seyè yo, chak aswè, yo mande l 'fas . Epi yo pa vire je ou lwen nan men yo vle bagay sa yo bon nan lavi sa a .... "18:28 Koran

 %

 | 360- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال أبو بكر لعمر رضي الله عنهما بعد وفاة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: انطلق بنا إلى أم أيمن رضي الله عنها نزورها كما كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يزورها, فلما انتهيا إليها, بكت, فقالالها: ما يبكيك? أما تعلمين أن ما عند الله خير لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقالت: ما أبكي أن لا أكون أعلم أن ما عند الله تعالى خير لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ولكن أبكي أن الوحي قد انقطع من السماء, فهيجتهماعلى البكاء, فجعلا يبكيان معها. رواه مسلم. |

 %

 VIZIT POU Umm AIMAN HH 361 "Apre lanmò a nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, Abu Bakr di Oma, 'Vini non, ann ale ak vizite Umm Aiman ​​paske pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, yo itilize vizite l '.' Lè yo rive li te kòmanse kriye, se konsa yo mande:? 'Pouki sa w ap kriye pa fèou konnen sa ki Allah gen se pi bon pou pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li "Li reponn:? 'Vreman vre, mwen konnen sa ki Allah gen se pi bon pou pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, mwen kriye paske Revelasyon an te sispann desann soti nan syèl la. ' Sa a te deplase de la epi yo te kòmanseyo kriye avè l '. "R 361 Mizilman yo ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò sa a.

 %

 | 361- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "أن رجلا زار أخا له في قرية أخرى, فأرصد الله تعالى على مدرجته ملكا, فلما أتى عليه, قال: أين تريد قال: أريد أخا لي في هذه القرية قال:. هل لك عليه مننعمة تربها عليه? قال: لا, غير أني أحببته في الله تعالى, قال: فإني رسول الله إليك بأن الله قد أحبك كما أحببته فيه "رواه مسلم يقال:." أرصده "لكذا: إذا وكله بحفظه, و" المدرجة "بفتح الميم والراء: الطريق,ومعنى (تربها): تقوم بها, وتسعى في صلاحها. |

 %

 LOVING pou dedomajman pou la ALLAH H 362 "Allah asiyen yon zanj ak yon nonm ki te mete soti nan vizite yon frè ki te rete nan yon lòt vil Lè zanj la te rankontre nonm lan, li mande l ':.'? Kote ou prale ' Li reponn: 'Mwen pral vizite yon frè k ap viv nan vil nan pwochen an.' Zanj lan mande: 'Èske ou fè l'yon favè? Li reponn: 'Non, rezon ki fè la sèlman mwen pral ale nan l' se ke mwen renmen l 'pou dedomajman pou la nan Allah. Lè sa a, zanj lan enfòme l ':' Mwen se yon mesaje voye soti nan Allah di ou ke Allah renmen ou tankou ou renmen frè ou pou dedomajman pou li a. '"R 362 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapòki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 362- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من عاد مريضا أو زار أخا له في الله, ناداه مناد: بأن طبت, وطاب ممشاك, وتبوأت من الجنة منزلا" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن" , وفي بعض النسخ: "غريب". |

 %

 Vizite moun ki malad la H 363 "Lè yon moun vizit yon moun ki malad oswa yon frè pou dedomajman pou la nan Allah, se li ki rele pa yon Herald ki di: '. Ou se bon ak mache ou se yon bon bagay, epi ou pral antre nan yon rezidans nan Paradise'" R 363 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, lwanj ki sotiak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 363- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إنما مثل الجليس الصالح وجليس السوء, كحامل المسك, ونافخ الكير, فحامل المسك: إما أن يحذيك, وإما أن تبتاع منه, وإما أن تجد منه ريحا طيبة, ونافخ الكير: إما أن يحرق ثيابك, وإما أن تجد منه ريحا منتنة "متفق عليه (يحذيك):.. يعطيك |

 %

 Ka Yon konparezon ant jis e sa ki mal konpayon H 364 "konparezon ki genyen ant yon moun k'ap mache dwat ak yon konpayon Konpayon sa ki mal ap tankou nan yon sèl ki pote pafen ak yon lòt ki soufle nan yon flanm dife nan yon gwo founo dife. Youn nan moun ki pote pafen kapab ba ou kèk kòm yon kado, oswa ou kapab achte kèk nan men l ',oswa omwen, ou ka pran sant parfen li yo. Kòm pou lòt la, li gen dwa mete rad ou sou dife, oswa omwen nan anpil ou ka respire lafimen yo nan gwo founo dife a. "R 364 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Musa te Ash'ari ki gen rapò yo ki pwofèt, lwanj ki soti ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 364- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "تنكح المرأة لأربع: لمالها, ولحسبها, ولجمالها, ولدينها, فاظفر بذات الدين تربت يداك" متفق عليه. ومعناه: أن الناس يقصدون في العادة من المرأة هذهالخصال الأربع, فاحرص أنت على ذات الدين, واظفر بها, واحرص على صحبتها. |

 %

 KALITE POU CHÈCHE nan yon fanm H 365 "se Yon fanm t'ap chache nan maryaj sou kont nan kat bagay:. Richès li, enfliyans li, bote li oswa relijyon l 'Prosper ak yon sèl la nan relijyon, sinon ou pral posede pa gen anyen men pousyè." R 365 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò ki laPwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 365- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لجبريل: "? ما يمنعك أن تزورنا أكثر مما تزورنا" فنزلت: (وما نتنزل إلا بأمر ربك له ما بين أيدينا وما خلفنا وما بين ذلك) [مريم: 64] رواه البخاري. H 366 "'Kisa ki pou anpeche ou (Gabriel) soti nan vizite nou pi souvan pase ou fè?' Kwa te vèsè a devwale: 'Nou pa desann sòf nan lòd Seyè a, Seyè nou Pou li fè pati tout sa ki devan nou ak tou sa ki dèyè nou, ak tout sa ki bay manti ant .......' "19:64 Koran R 366 Boukary akyon moute chèn Ibn Abbas ki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di Gabriel sa a.

 %

 | 366-وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا تصاحب إلا مؤمنا, ولا يأكل طعامك إلا تقي". رواه أبو داود والترمذي بإسناد لا بأس به. |

 %

 CHOICE nan konpayon H 367 "Pran sèlman yon kwayan pou konpayon ou, epi kite dwe manje ou manje sèlman pa mache dwat devan Bondye a." R 367 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Sa'id Khudri ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 367- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الرجل على دين خليله, فلينظر أحدكم من يخالل" رواه أبو داود والترمذي بإسناد صحيح, وقال الترمذي: "حديث حسن". |

 %

 Fè atansyon nan chwa ou nan FRIEND H 368 "Yon moun ki gen plis chans yo swiv kwayans la nan zanmi l ', se konsa dwe fè atansyon ak ki moun ou fè zanmi." R 368 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 368- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "المرء مع من أحب" متفق عليه. وفي رواية: قيل للنبي صلى الله عليه وآله وسلم: الرجل يحب القوم ولما يلحق بهم? قال: "المرء مع من أحب". |

 %

 . Yon sèl ou renmen H 369 "Yon moun yo pral ak yon sèl la li renmen l 'Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo te mande:' Ki sa sikonstans yo nan yon moun ki renmen gen kèk moun ki men se kapab viv avèk yo? ' Li reponn: 'Yon moun ap kanpe la avèk moun li renmen l'. '"R 369 Boukary ak Mizilman ak yon chènAbu Musa te jiska Ash'ari ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 369- وعن أنس رضي الله عنه: أن أعرابيا قال لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: متى الساعة? قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "? ما أعددت لها" قال: حب الله ورسوله, قال: "أنت مع من أحببت" متفق عليه, وهذا لفظ مسلم. وفي رواية لهما: ما أعددتلها من كثير صوم, ولا صلاة, ولا صدقة, ولكني أحب الله ورسوله. |

 %

 PREPARASYON POU Jou a Jijman an H 370 "Yon moun ki soti nan dezè a mande: 'Ki lè yo pral Jou a Jijman an vini?' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, mande: 'Ki preparasyon ou te fè pou li?' Nonm lan reponn: 'Renmen an nan Allah ak Messenger li, lwanj ak benediksyon Bondye sou li.' Se konsa, nanPwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, enfòme l ':' W ap avèk moun ou renmen. ' 'Preparasyon mwen pa te ak yon anpil nan lapriyè, jèn oswa avèk charite, men mwen renmen Allah ak Messenger li, lwanj ak benediksyon Bondye sou li.' "R 370 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò ke yonba la mande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, sa a.

 %

 | 370- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, كيف تقول في رجل أحب قوما ولم يلحق بهم? فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "المرء مع من أحب" متفق عليه. |

 %

 LOVE H 371 "Yon nonm pwoche bò kot pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, li di: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ki sa ou ta di sou yon sèl ki renmen sèten moun, men se kapab yo dwe ak yo? ' Li reponn: 'Yon moun ap kanpe la avèk moun li renmen l'. '"R 371 Boukary ak Mizilman akyon chèn jiska, pitit Mas'ud ki gen rapò sa a.

 %

 | 371- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الناس معادن كمعادن الذهب والفضة, خيارهم في الجاهلية خيارهم في الإسلام إذا فقهوا, والأرواح جنود مجندة, فما تعارف منها ائتلف, وما تناكر منهااختلف "رواه مسلم وروى البخاري قوله:.". الأرواح ... "إلخ من رواية عائشة رضي الله عنها |

 %

 Ou H CHARACTER 372 "Moun yo tankou mineral yo an lò ak an ajan. Moun sa yo ki nan yo ki te pi bon pandan Laj la nan Inyorans (anvan Islam) yo se pi bon nan Islam yo, si yo byen konprann (relijyon an). Lespri yo se tankou yon sanble lame se konsa moun ki konnen chak lòt yo fèmen, ak moun ki ap rejteyo diferan. '"R 372 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 372- وعن أسير بن عمرو, ويقال: ابن جابر وهو - بضم الهمزة وفتح السين المهملة - قال: كان عمر بن الخطاب رضي الله عنه إذا أتى عليه أمداد أهل اليمن سألهم: أفيكم أويس بن عامر? حتى أتى على أويس رضي الله عنه, فقال له: أنت أويس ابنعامر? قال: نعم, قال: من مراد ثم من قرن? قال: نعم. قال: فكان بك برص, فبرأت منه إلا موضع درهم? قال: نعم. قال: لك والدة? قال: نعم. قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "يأتي عليكم أويسبن عامر مع أمداد أهل اليمن من مراد, ثم من قرن كان به برص, فبرأ منه إلا موضع درهم, له والدة هو بها بر لو أقسم على الله لأبره, فإن استطعت أن يستغفر لك فافعل "فاستغفر لي فاستغفر له, فقال لهعمر: أين تريد? قال: الكوفة, قال: ألا أكتب لك إلى عاملها? قال: أكون في غبراء الناس أحب إلي, فلما كان من العام المقبل حج رجل من أشرافهم, فوافق عمر, فسأله عن أويس, فقال: تركته رث البيت قليلالمتاع, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "يأتي عليكم أويس بن عامر مع أمداد من أهل اليمن من مراد, ثم من قرن, كان به برص فبرأ منه إلا موضع درهم, له والدة هو بها بر لو أقسم على اللهلأبره, فإن استطعت أن يستغفر لك, فافعل "فأتى أويسا, فقال: استغفر لي قال:. أنت أحدث عهدا بسفر صالح, فاستغفر لي قال:. لقيت عمر قال:. نعم, فاستغفر له, ففطن له الناس, فانطلق على وجهه رواهمسلم. وفي رواية لمسلم أيضا عن أسير بن جابر رضي الله عنه: أن أهل الكوفة وفدوا على عمر رضي الله عنه, وفيهم رجل ممن كان يسخر بأويس, فقال عمر: هل هاهنا أحد من القرنيين? فجاء ذلك الرجل, فقال عمر: إن رسول الله صلى الله عليهوآله وسلم قد قال: "إن رجلا يأتيكم من اليمن يقال له: أويس, لا يدع باليمن غير أم له, قد كان به بياض فدعا الله تعالى, فأذهبه إلا موضع الدينار أو الدرهم, فمن لقيه منكم, فليستغفر لكم". وفي رواية له: عن عمر رضي الله عنه, قال: إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن خير التابعين رجل يقال له: أويس, وله والدة وكان به بياض, فمروه, فليستغفر لكم". قوله: "غبراء الناس" بفتح الغين المعجمة, وإسكان الباء وبالمد: وهم فقراؤهم وصعاليكهم ومن لا يعرف عينه من أخلاطهم "والأمداد" جمع مدد: وهم الأعوان والناصرون الذين كانوا يمدون المسلمين في الجهاد. |

 %

 LOVE OF UWAIS POU H 373 manman l '"Chak fwa yon delegasyon te soti nan Yemèn Oma, pitit gason an nan Khattab li ta mande:' Èske Uwais, pitit gason an nan 'Amir nan mitan nou'? Lè li te finalman te kontre l 'li te mande:' Èske ou Uwais, pitit gason an nan 'Amir'? Li te reponn: 'Wi.' Apre sa, li mande si li ki te fè pati branch lan Karn nan labranch fanmi nan Murad. Uwais reponn: 'Wi.' Lè sa a, Oma mande: 'Èske w te janm soufri nan move maladi po ak ak eksepsyon de yon ti plas gwosè a nan yon Dirham (pyès monnen) te fè yon gerizon konplè soti nan li?' Uwais reponn: 'Wi.' 'Èske manman ou toujou vivan? mande Oma. Uwais reponn: 'Wi.' Oma kontinye li di:'Mwen tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di: Uwais, pitit gason an nan' Amir va vin jwenn ou nan mitan yon delegasyon soti nan Yemèn. Li se soti nan branch fanmi an Murad nan Karn. Li te gen move maladi po men li te kounye a refè soti nan li, ak eksepsyon de yon plas gwosè a nan yon Dirham. Li se konsakre nan manman l ', epi si lite fè sèman, repoze sou Allah, pou yon bagay, Allah pral satisfè sèman l 'yo. Si ou ka pran tèt li sipliye pou padon pou ou, fè sa. Se konsa, mwen mande w sipliye pou padon pou mwen. ' Se konsa, Uwais sipliye pou padon pou l '. Lè sa a, mande l 'Oma:' Ki kote ou prale? ' Li te reponn:'Nan yon direksyon ki nan Kufa.' Oma mande l ':' Èske ou ta renmen m 'yo pou yo ekri Gouvènè a nan Kufa sou non ou?' Uwais reponn: 'Mwen prefere yo dwe nan mitan unknown pòv lajan an.' Ane kap vini an, yon nòb soti nan Kufa te ale nan Pelerinaj nan ak te rankontre Oma. Oma mande l 'sou Uwais. Li te di l ':' mwen te kite l 'nan yon Delambre,fèbleman furnished kay la. ' Oma te di li ke li te konn tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di: Uwais, pitit gason an nan 'Amir va vin jwenn ou nan mitan yon delegasyon soti nan Yemèn. Li se soti nan branch fanmi an Murad nan Karn. Li te gen move maladi po men li te kounye a refè soti nan li, ak eksepsyon de yon plas gwosè a nanyon Dirham. Li se konsakre nan manman l ', epi si li te fè sèman, repoze sou Allah, pou yon bagay, Allah ta satisfè sèman l' yo. Si ou ka pran tèt li sipliye pou padon pou ou, fè sa. Nòb la tounen, li ale vizite Uwais epi li te mande l 'nan sipliye pou padon pou l'. Uwaisdi: 'Ou te jis tounen soti nan yon vwayaj beni, li se nou menm ki ta dwe sipliye pou padon pou m' - ou te rankontre Oma? ' Nòb nan reponn: 'Wi.' Se konsa, Uwais sipliye pou padon pou l '. Apre sa, moun ki te vin okouran de Uwais Se konsa, li deside kite kote sa a. "" Gen kèk moun ki sòti nan Kufatann sou Oma. Pami yo te yon moun ki itilize yo rir Uwais. Oma mande: 'Èske gen nenpòt moun ki nan mitan nou ki moun ki se nan Karn a? Se konsa, nonm lan te demisyone pou pi devan. Oma te di ke: 'Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di:' Uwais va vin jwenn ou soti nan Yemèn. Li pral te kite pa gen anyen gen ekseptemanman l '. Li te soufri soti nan move maladi po li lapriyè Allah pou yon gerizon, epi yo te geri eksepte pou yon ti plas gwosè a nan yon Dirham. . Si nenpòt nan nou kontre l 'ou ta dwe mande l' nan sipliye pou padon pou ou '"" Mwen (Oma) tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di:' Nan jenerasyon kap vinimoun nan pi bon se yon nonm yo rele Uwais. Li gen yon manman ak soufri nan move maladi po. Ale nan l ', li mande l' sipliye pou padon pou ou. '"R 373 Mizilman yo ak yon chèn jiska USAir, pitit amr ki gen rapò sa a.

 %

 | 373- وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: استأذنت النبي صلى الله عليه وآله وسلم في العمرة, فأذن لي, وقال: "لا تنسنا يا أخي من دعائك" فقال كلمة ما يسرني أن لي بها الدنيا وفي رواية: وقال: " أشركنا يا أخي في دعائك ". حديثصحيح رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 H 374 Oma, pitit gason an nan Khattab mande konje nan pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, yo ale sou umra (pelerinaj la pi piti). Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te ba l 'pèmisyon, li di:'. Frè m 'yo, pa bliye nou nan lapriyè ou an Oma kòmante: 'Mwen pa ta echanj sa a. (Demann) pou lemonn antye '"" Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di:' Mete nou, frè m 'lan, nan lapriyè ou yo. "R 374 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon chèn jiska Oma, pitit gason nan Khattab ki gen rapò sa a.

 %

 | 374- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يزور قباء راكبا وماشيا, فيصلي فيه ركعتين. متفق عليه. وفي رواية: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يأتي مسجد قباء كل سبت راكبا, وماشيا وكان ابن عمريفعله. |

 %

 Moske OF Quba H 375 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ta vizite Quba swa monte oswa mache. Se la li ta ofri de inite nan lapriyè (raka ') nan moske a. Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te vizite moske a nan Quba chak semèn nan Samdi swa monte oswa mache, ak IbnOma ta fè menm bagay la. "R 375 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska ibn Oma ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب فضل الحب في الله والحث عليه وإعلام الرجل من يحبه, أنه يحبه, وماذا يقول له إذا أعلمه قال الله تعالى: (محمد رسول الله والذين معه أشداء على الكفار رحماء بينهم) [الفتح: 29] إلى آخر السورة, وقال تعالى: (والذين تبوأوا الداروالإيمان من قبلهم يحبون من هاجر إليهم) [الحشر: 9]. |

 %

 Sou sijè a nan 46 sensè LOVE pou dedomajman pou la ALLAH Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Muhammad se mesaje a nan Allah Moun ki avè l 'yo se piman bouk kont enkonveti yo, men gen kè sansib nan yon sèl. yon lòt ...... 48:29 Koran "Ak moun ki devan yo ki moun ki,te fè fè yo kote yo nan vil la (nan Madinah), ak paske nan kwayans yo renmen moun ki te imigre nan yo; yo pa jwenn nenpòt (jalouzi) nan lestonmak yo pou sa yo te bay yo, ak pi pito yo pi wo a tèt yo, menm si yo menm yo gen yon bezwen. Tout moun ki se sove soti nan Evaris anan nanm pwòp tèt li, sa yo ki - yo se yo menm ki genyen "59: 9 Koran.

 %

 | 375- وعن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ثلاث من كن فيه وجد بهن حلاوة الإيمان: أن يكون الله ورسوله أحب إليه مما سواهما, وأن يحب المرء لا يحبه إلا لله, وأن يكره أن يعود في الكفر بعد أنأنقذه الله منه, كما يكره أن يقذف في النار "متفق عليه. |

 %

 Kalite dous la nan FAITH H 376 "Lè yon moun gen twa sa yo kalite yo goute dous nan konfyans nan Bondye; renmen an nan Allah ak Messenger li, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pi wo a tout lòt moun, renmen yon moun jis pou dedomajman pou la nan Allah, ak abominasion nan tout tan tout tan restore avec apre Allahdelivre l 'soti nan li nan menm fason an ke li ta rayi yo dwe jete nan dife a. "R 376 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 376- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "سبعة يظلهم الله في ظله يوم لا ظل إلا ظله: إمام عادل, وشاب نشأ في عبادة الله تعالى, ورجل قلبه معلق بالمساجد, ورجلان تحابا في الله اجتمعا عليهوتفرقا عليه, ورجل دعته امرأة ذات حسن وجمال, فقال:. إني أخاف الله, ورجل تصدق بصدقة, فأخفاها حتى لا تعلم شماله ما تنفق يمينه, ورجل ذكر الله خاليا ففاضت عيناه "متفق عليه |

 %

 SEVEN kalite moun ki ap jwenn pwoteksyon nan lonbraj la nan MERCY H 377 "Li pral fè sèt (kalite moun) ki ap jwenn pwoteksyon nan lonbraj la nan Mercy a nan Allah nan Jou a Jijman an; gen yo te pa gen okenn lòt lonbraj eksepte li Mercy. (Yo :) Yon chèf jis. Yon jèn ki te okipe tèt li adoreAllah, Mighty a, Fè lwanj la. Yon moun ki te renmen yon lòt pou dedomajman pou la nan Allah; satisfè ansanm pou dedomajman pou l 'ak Lè sa a separe pou dedomajman pou li a. Yon moun ki se k'ap pouse pa yon bèl, fanm bon men refize di: '. Mwen gen krentif pou Allah' Yon moun ki gen kè se tache ak Moske la. Yon moun ki depansean kachèt nan charite, se konsa ke pla men gòch li pa konnen ki sa men dwat li depanse. Yon moun ki sonje Allah lè li se pou kont li pou ke debòde je l 'ak dlo nan je. "R 377 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 377- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله تعالى يقول يوم القيامة: أين المتحابون بجلالي اليوم أظلهم في ظلي يوم لا ظل إلا ظلي?" رواه مسلم. |

 %

 LOVING pou dedomajman pou la ALLAH H 378 "Sou Jou a Jijman an Allah, tout bagay mache byen an, yo pral rele:?. Ki kote yo se moun ki te renmen youn ak lòt pou dedomajman pou la plezi m 'Jodi a mwen pral pran refij yo nan lonbraj la nan Mercy mwen Jodi a pa gen okenn lonbraj eksepte lonbraj mwen. '"R 378 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Hurairah kiki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 378- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "والذي نفسي بيده, لا تدخلوا الجنة حتى تؤمنوا, ولا تؤمنوا حتى تحابوا, أولا أدلكم على شيء إذا فعلتموه تحاببتم أفشوا السلام بينكم?" رواه مسلم. |

 %

 OGMANTE Salitasyon ki bay kè poze H 379 "Pa li nan ki gen men se lavi m ', ou pa pral antre nan paradi sof si ou kwè, epi ou pa pral vrèman kwè sof si ou yonn renmen lòt. Eske se pou m di ou yon bagay kijan ou pral yonn renmen lòt? Ogmante bonjou ki bay kè poze nan mitan nou. " R 379 Mizilman yoak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم:. "أن رجلا زار أخا له في قرية أخرى, فأرصد الله تعالى على مدرجته ملكا, فلما أتى عليه, قال: أين تريد قال: أريد أخا لي في هذه القرية قال: هل لك عليه من نعمة تربها عليه? قال: لا, غير أني أحببته في الله تعالى, قال:. فإني رسول الله إليك بأن الله قد أحبك كما أحببته فيه "رواه مسلم, وقد سبق بالباب قبله |

 %

 LOVE pou dedomajman pou la ALLAH H 380 "Allah asiyen yon zanj ak yon nonm ki te mete soti nan vizite yon frè ki te rete nan yon lòt vil Lè zanj la te rankontre nonm lan, li mande l ':.' Ki kote ou prale? ' Nonm lan reponn: 'Mwen pral vizite yon frè k ap viv nan vil nan pwochen an.' Zanj lan mande: 'Èske ou fèl 'yon favè? Nonm lan reponn: 'Non, rezon ki fè la sèlman mwen pral ale nan l' se ke mwen renmen l 'pou dedomajman pou la nan Allah. Lè sa a, zanj lan enfòme l ':' Mwen se yon mesaje voye soti nan Allah di ou ke Allah renmen ou tankou ou renmen frè ou pou dedomajman pou li a. '"R 380 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Hurairahki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 380- وعن البراء بن عازب رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم أنه قال في الأنصار: "لا يحبهم إلا مؤمن, ولا يبغضهم إلا منافق, من أحبهم أحبه الله, ومن أبغضهم أبغضه الله" متفق عليه. |

 %

 LOVE OF Ansar H 381 "Se sèlman yon kwayan a renmen Ansar a ak li se sèlman yon Ipokrit ki aversion yo. Allah renmen moun ki renmen yo e yo Allah aversion moun ki grip yo." R 381 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Bra'a, pitit gason an nan 'Azib ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye soul ', te di sa a.

 %

 | 381- وعن معاذ رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "قال الله تعالى: المتحابون في جلالي, لهم منابر من نور يغبطهم النبيون والشهداء". رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Rekonpans pou LOVING YON MOUN pou dedomajman pou la ALLAH H 382 "Allah, Mighty a, Fè lwanj la, di: 'Pou moun youn ak lòt ki renmen pou Monwa mwen, pou yo yo pral chèr nan limyè ki pwofèt yo ak mati ta vle menm bagay la. '"R 382 Tirmidhi ak yon chèn jiska Mu'az ki gen rapò ke li tande pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 382- وعن أبي إدريس الخولاني رحمه الله, قال: دخلت مسجد دمشق, فإذا فتى براق الثنايا وإذا الناس معه, فإذا اختلفوا في شيء, أسندوه إليه, وصدروا عن رأيه, فسألت عنه, فقيل: هذا معاذ بن جبل رضي الله عنه. فلما كانمن الغد, هجرت, فوجدته قد سبقني بالتهجير, ووجدته يصلي, فانتظرته حتى قضى صلاته, ثم جئته من قبل وجهه, فسلمت عليه, ثم قلت: والله إني لأحبك لله, فقال: آلله? فقلت: الله, فقال: آلله? فقلت: الله, فأخذني بحبوة ردائي, فجبذني إليه, فقال: أبشر! فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "قال الله تعالى: وجبت محبتي للمتحابين في, والمتجالسين في, والمتزاورين في, والمتباذلين في" حديث صحيح رواه مالكفي الموطأ بإسناده الصحيح. قوله: "هجرت" أي بكرت, وهو بتشديد الجيم قوله: "آلله فقلت: الله" الأول بهمزة ممدودة للاستفهام, والثاني بلا مد. |

 %

 LOVE, rankontre, VIZIT ak depanse pou dedomajman pou la ALLAH H 383 "Abu Idris Khaulani antre Moske la nan lavil Damas, li wè yon jenn ak klere tou dan blan chita ak plizyè moun. Lè yo te gen yon diferans nan opinyon yo refere li nan l 'ak rèspèkte pa opinyon l 'yo. Abu Idris mande ki moun ki jèn yo tee li te di ke li te Mu'az, pitit mon - pouvwa Allah ap kontan avè l '. - Nan denmen Abu Idris prese Moske a, se sèlman ke ou jwenn ke Mu'az te rive la anvan l ', li te angaje nan lapriyè. Li tann jiskaske li te gen fini ak Lè sa a pwoche bò l 'soti nan devan an, akeyi l' aklapè ak di: 'Allah se temwayaj ke mwen renmen ou.' Li mande: 'Pou poutèt a nan Allah?' Abu Idris reponn: 'Pou poutèt a nan Allah.' Lè sa a, li te pran kenbe nan pliye a nan gwo rad mwen an, te trase Abu Idris nan kè l ', li di:' Tande bon nouvèl, mwen tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di ke Allah gente deklare: 'Li vin tounen incombe sou mwen bay mwen renmen bay moun youn ak lòt ki renmen' poutèt mwen, rankontre youn ak lòt poutèt mwen, vizite youn ak lòt poutèt mwen ak depanse poutèt mwen. '"R 383 Malik - Abu Idris Khaulani ki gen rapò sa a.

 %

 | 383- وعن أبي كريمة المقداد بن معد يكرب رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا أحب الرجل أخاه, فليخبره أنه يحبه" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث صحيح". |

 %

 Brotherly Love H 384 "Si yon moun renmen frè l ', li ta dwe di l' ke li renmen l '." R 384 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon moute chèn Miqdad, pitit Ma'dikarib ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 384- وعن معاذ رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أخذ بيده, وقال: "يا معاذ, والله, إني لأحبك, ثم أوصيك يا معاذ لا تدعن في دبر كل صلاة تقول: اللهم أعني على ذكرك, وشكرك, وحسن عبادتك "حديث صحيح, رواه أبوداود والنسائي بإسناد صحيح. |

 %

 LOVE ak konsèy pou dedomajman pou la ALLAH H 385 "O Mu'az, pa Allah, mwen renmen ou ak konseye w pa bliye sipliye apre chak priyè li di obligatwa: 'Allah, ede m' sonje Ou, ak yo dwe rekonesan anvè Ou menm ak yo adore Ou nan fason ki pi byen. '"R 385 Abu Daud ak Nisai ak yon chèn jiskaMu'az ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te pran men l ', li di sa a.

 %

 | 385- وعن أنس رضي الله عنه: "? أأعلمته": أن رجلا كان عند النبي, صلى الله عليه وآله وسلم, فمر رجل به, فقال: يا رسول الله, أني لأحب هذا, فقال له النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: لا. قال: "أعلمه" فلحقه, فقال: إني أحبكفي الله, فقال: أحبك الذي أحببتني له. رواه أبو داود بإسناد صحيح. |

 %

 Resipwòk LOVE H 386 "Yon konpayon te la avèk pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, lè yon moun pase ak ansyen a te di: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, mwen renmen moun sa a.' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te mande: 'Èske w te di l'? ' Li reponn: 'No' Pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di: 'Di l'. ' Se konsa, li moute al nonm lan, li di l ':' Mwen renmen ou pou dedomajman pou la nan Allah. Lòt la reponn: 'Me Allah, pou ki gen dedomajman ou renmen m', renmen ou. '"R 386 Abu Daud ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب علامات حب الله تعالى للعبد والحث على التخلق بها والسعي في تحصيلها قال الله تعالى: (قل إن كنتم تحبون الله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم والله غفور رحيم) [آل عمران: 31], وقال تعالى: (يا أيها الذين آمنوامن يرتد منكم عن دينه فسوف يأتي الله بقوم يحبهم ويحبونه أذلة على المؤمنين أعزة على الكافرين يجاهدون في سبيل الله ولا يخافون لومة لائم ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء والله واسع عليم) [المائدة:54]. |

 %

 Sou sijè a nan 47 SIY a nan renmen an nan ALLAH POU adoratè l Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Di: 'Si ou renmen Allah, swiv mwen (pwofèt Muhammad) ak Allah ap renmen ou menm ak padonnen nou peche nou yo ...... 3:31 Koran "Kwayan, nenpòt moun ki nan nou viresoti nan relijyon l 'yo, Allah pral fè yon nasyon moun Li renmen epi yo renmen li, enb nan direksyon pou moun ki kwè yo ak sevè nan direksyon pou enkonveti yo, fè kont efò pou Path la nan Allah, Intrepid nan blame nenpòt moun ki an. Sa yo se Grace a nan Allah; Li confer l 'sou moun li pral. Li se Embracer a, Knower a. "5:54 Koran

 %

 | 386- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله تعالى قال: من عادى لي وليا, فقد آذنته بالحرب, وما تقرب إلي عبدي بشيء أحب إلي مما افترضت عليه, وما يزال عبدي يتقرب إليبالنوافل حتى أحبه, فإذا أحببته, كنت سمعه الذي يسمع به, وبصره الذي يبصر به, ويده التي يبطش بها, ورجله التي يمشي بها وإن سألني أعطيته, ولئن استعاذني لأعيذنه "رواه البخاري معنى." آذنته ": أعلمته بأنيمحارب له. وقوله: "استعاذني" روي بالباء وروي بالنون. |

 %

 H 387 "Allah, tout bagay mache byen a di:. 'Mwen deklare lagè sou li menm ki pote lènmi nan direksyon pou yon zanmi ki sot Lè yon adoratè Mine ap chèche proximité jwenn mwen, ak sa ki mwen renmen, ki soti nan tou sa mwen te preskri, ak lè li ap chèche Favè mwen an nan priyè volontè, mwen kòmanse renmen l '. Lè m' renmen l ', mwen vinzòrèy li ak ki li tande ak je l 'ak ki li wè ak men l' ak ki li mare ak tout pye l 'ak ki li mache, ak lè li supplicates Mwen ba l', ak lè li ap chèche refij mwen Mwen sove l. '"R 387 Boukary ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt la, fè lwanj ak kè pozeBondye sou li, te di sa a.

 %

 | 387- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا أحب الله تعالى العبد, نادى جبريل: إن الله تعالى يحب فلانا, فأحببه, فيحبه جبريل, فينادي في أهل السماء: إن الله يحب فلانا, فأحبوه, فيحبه أهل السماء,ثم يوضع له القبول في الأرض "متفق عليه وفي رواية لمسلم:. قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:" إن الله تعالى إذا أحب عبدا دعا جبريل, فقال: إني أحب فلانا فأحببه, فيحبه جبريل, ثم ينادي في السماء, فيقول: إن الله يحب فلانا فأحبوه, فيحبه أهل السماء,ثم يوضع له القبول في الأرض, وإذا أبغض عبدا دعا جبريل, فيقول: إني أبغض فلانا فأبغضه. فيبغضه جبريل ثم ينادي في أهل السماء:. إن الله يبغض فلانا فأبغضوه, ثم توضع له البغضاء في الأرض "|

 %

 LOVE AK KÒLÈ OF ALLAH H 388 "Lè Allah renmen yon adoratè, yon apèl ale soti nan Gabriel: 'Allah, tout bagay mache byen nan, renmen sa ak pou, Se poutèt sa renmen l' tou. ' Se konsa, Gabriel renmen l ', li anons rele nan abitan ki nan syèl la:' Allah renmen sa ak pou, Se poutèt sa renmen l 'tou.' Lè sa a, moun ki rete nan syèl larenmen l 'tou, e se li ki aksepte nan tè a (kòm byen). Lè Allah se fache sou yon adoratè, Li rele Gabriel e li di l: '. Se mwen menm ki fache sou sa ak pou' Se konsa, Gabriel se fache avè l '. Lè sa a, anonsyateur yo rele nan moun ki rete nan syèl la: 'Allah se fache sou sa ak pou, Se poutèt sa bezwen fache avè l'(Kòm byen). ' Apre sa se degoutans nan direksyon pou l 'gaye nan tout tè a (kòm byen). "R 388 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 388- وعن عائشة رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعث رجلا على سرية فكان يقرأ لأصحابه في صلاتهم فيختم ب (قل هو الله أحد), فلما رجعوا ذكروا ذلك لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: " سلوه لأي شيء يصنع ذلك "? فسألوه فقال: لأنها صفة الرحمان فأنا أحب أن أقرأ بها. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أخبروه أن الله تعالى يحبه" متفق عليه. |

 %

 . LOVE OF CHAPIT 112 - AL IKHLAS H 389 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, nonmen yon nonm yo dwe an chaj nan yon divizyon nan lame a Li mennen yo tou nan priyè ak toujou resite: 'Di: Li se Allah , Youn a, yo rele nan sou li. Ki moun ki pa te bay nesans, Epi pa te fèt, Apre sa, se pa younegal a li. ' Ch 112 Koran Lè divizyon an tounen tounen yo Medina yo mansyone sa a nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ki moun ki te di yo: '? Mande l' poukisa li fè sa ki li nan Se konsa, li te mande ak reponn: '. Paske li se atribi nan Bienvenu a' Lè Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, tandesa a li te di: 'Di l' Allah, anwo nan syèl la renmen l '.' "R 389 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب التحذير من إيذاء الصالحين والضعفة والمساكين قال الله تعالى: (والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتانا وإثما مبينا) [الأحزاب: 58], وقال تعالى: (فأما اليتيم فلا تقهر وأما السائل فلاتنهر) [الضحى: 9-10]. وأما الأحاديث, فكثيرة منها: حديث أبي هريرة رضي الله عنه في الباب قبل هذا: "من عادى لي وليا فقد آذنته بالحرب". ومنها حديث سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه السابق في باب ملاطفة اليتيم, وقوله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا أبا بكر, لئن كنتأغضبتهم لقد أغضبت ربك ". |

 %

 Sou sijè a nan 48 Avètisman pa fè mal bon an, fèb oswa moun ki nan bezwen Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen a di: "Moun ki fè mal kwè gason ak fanm kwè enduman, va pote koupab la nan kalomnye ak yon gwo peche. " 33:58 Koran "pa peze on òfelen a,ni kondwi lwen youn nan moun ki mande. "Ch.93: 9-10 Koran Gen anpil sityasyon pwofetik pami yo yo sityasyon yo nan Abu Hurairah ki di nou, Pwofèt la te fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li te di: H" Tout moun ki vin tounen yon lènmi nan youn nan zanmi pwòch mwen, tout bon Mwen deklare lagè kont l '. "H Epitou sitasyon pi ba la rapòte pa Sa'ad, pitit Waqqas ki gen rapò ak aji byen ak òfelen, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li ki te di: ". Abu Bakr, petèt ou te kouri kite yo Si se konsa, ou te kouri kite nou Seyè a. O Abu Bakr, si ou fache yo, ou fache Seyè ou. "

 %

 | 389- وعن جندب بن عبد الله رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من صلى صلاة الصبح, فهو في ذمة الله, فلا يطلبنكم الله من ذمته بشيء, فإنه من يطلبه من ذمته بشيء يدركه, ثم يكبه على وجهه فينار جهنم "رواه مسلم. |

 %

 ENPÒTANS DAWN LAPRIYÈ H LA 390 "Tout moun ki priye se lapriyè a douvanjou garanti sekirite a nan Allah. Se konsa, pa anmède l '(eksepte nan verite) paske, si Allah pran nenpòt nan ou ke yo te koupab de respekte sekirite li Li rive nan pou l' ak ki se moun jete nan dife a sou figi l '. " R 390 Mizilman yoak yon moute chèn Jundab, pitit Abdullah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب إجراء أحكام الناس على الظاهر وسرائرهم إلى الله تعالى قال الله تعالى: (فإن تابوا وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة فخلوا سبيلهم) [التوبة: 5]. |

 %

 Sou sijè a nan BEHAVIOR 49 MOUN'S Se pou nou kòmanse pa li yon vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen a di: ". ... Si yo repanti epi etabli lapriyè a ak peye obligatwa charite a, kite yo ale fè wout yo .... .. "9: 5 Koran

 %

 | 390- وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "أمرت أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله, وأن محمدا رسول الله, ويقيموا الصلاة, ويؤتوا الزكاة, فإذا فعلوا ذلك عصموا مني دماءهم وأموالهمإلا بحق الإسلام, وحسابهم على الله تعالى "متفق عليه. |

 %

 RESPONSABILITE POU ALLAH H 391 "Mwen te bay lòd yo kontinye batay jouk temwen an lous lènmi ke pa gen okenn bondye eksepte Allah e ke Muhammad se Messenger li, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, epi etabli lapriyè yo epi ou peye charite a obligatwa. Yon fwa yo te aksepte lavi yo akpwopriyete yo pral san danje, epi yo te vin tounen sijè a obligasyon Islamik yo ke yo te responsab devan Allah. "R 391 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska ibn Oma ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 391- وعن أبي عبد الله طارق بن أشيم رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من قال لا إله إلا الله, وكفر بما يعبد من دون الله, حرم ماله ودمه, وحسابه على الله تعالى "رواه مسلم. |

 %

 RESPONSABILITE POU ALLAH H 392 "se Tout moun ki lous temwen ke pa gen okenn bondye eksepte Allah ak rejte tout sa ki adore lòt pase li asire lavi l 'ak pwopriyete ak se responsab sèlman nan Allah." R 392 Mizilman ak yon moute chèn Tariq, pitit Ushaim ki gen rapò ke li tande pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 392- وعن أبي معبد المقداد بن الأسود رضي الله عنه, قال: قلت لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: أرأيت إن لقيت رجلا من الكفار, فاقتتلنا, فضرب إحدى يدي بالسيف, فقطعها, ثم لاذ مني بشجرة, فقال: أسلمت لله, أأقتله يا رسولالله بعد أن قالها? فقال: "لا تقتله" فقلت: يا رسول الله, قطع إحدى يدي, ثم قال ذلك بعد ما قطعها?! فقال: "لا تقتله, فإن قتلته فإنه بمنزلتك قبل أن تقتله, وإنك بمنزلته قبل أن يقول كلمته التي قال"متفق عليه. ومعنى "أنه بمنزلتك" أي: معصوم الدم محكوم بإسلامه. ومعنى "أنك بمنزلته" أي: مباح الدم بالقصاص لورثته لا أنه بمنزلته في الكفر, والله أعلم. |

 %

 OCCURENCES PANDAN jiad H 393 "Miqdad, pitit Aswad mande mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, 'Manyè di m', si mwen goumen yon enkwayan epi li koupe youn nan men m 'ak nepe l', li Lè sa a, pran refij dèyè yon pye bwa (pè tire revanj) ak di: Mwen soumèt a Allah, mwen ta dwe touyel 'yo apre li te di sa a?' Li reponn: 'Non, pa touye l'. ' Miqdad mande: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, menm apre li te koupe youn nan men m' ak Lè sa a, te di sa a? ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, eksplike: 'pa touye l', paske si ou fè li pral asimepozisyon an ou te fèt anvan ou touye l ', epi ou ta asime pozisyon an li te fè anvan li te pwononse pawòl sa yo.' "R 393 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Miqdad, pitit gason Aswad ki gen rapò sa a.

 %

 | 393- وعن أسامة بن زيد رضي الله عنهما, قال: بعثنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى الحرقة من جهينة فصبحنا القوم على مياههم, ولحقت أنا ورجل من الأنصار رجلا منهم, فلما غشيناه, قال: لا إله إلا الله, فكف عنه الأنصاري, وطعنته برمحي حتى قتلته, فلما قدمنا ​​المدينة, بلغ ذلك النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال لي: "?! يا أسامة, أقتلته بعد ما قال لا إله إلا الله" قلت: يا رسول الله, إنما كان متعوذا, فقال: "أقتلته بعد ما قاللا إله إلا الله "فما زال يكررها علي حتى تمنيت أني لم أكن أسلمت قبل ذلك اليوم متفق عليه وفي رواية:.. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:"?! أقال: لا إله إلا الله وقتلته "قلت:?! يا رسول الله, إنما قالها خوفامن السلاح, قال: "أفلا شققت عن قلبه حتى تعلم أقالها أم لا?!" فما زال يكررها حتى تمنيت أني أسلمت يومئذ. "الحرقة" بضم الحاء المهملة وفتح الراء: بطن من جهينة: القبيلة المعروفة. وقوله: "متعوذا": أي معتصمابها من القتل لا معتقدا لها. |

 %

 Entèdi nan touye NENPÒT MOUN KI lous temwen nan Oneness a nan Allah H 394 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, voye nou soti sou yon ekspedisyon nan Huraqah, yon fon nan Juhainah la. Nou te rive jwenn sous dlo dlo li yo nan maten an. Yon Ansari ak mwen (Oussama) kenbe youn nan mesye yo ak bat l ', lili t'ap rele: 'Pa gen okenn bondye eksepte Allah. Lè Ansari a tande sa, li sispann tonbe tèt li, men mwen (Oussama) touye l 'avè m' yo. Lè yo retounen nan Medina, yo te ensidan an mennen l 'bay atansyon a nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ki moun ki mande m': 'Oussama, ou te touye l' apreli te di: 'Pa gen okenn bondye eksepte Allah?' Mwen reponn: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li sèlman fè temwen nan sove lavi l'. ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, mande ankò: 'Èske w te touye l' yo apre li te di:? Pa gen okenn bondye eksepte Allah ' ak repete kesyon an souyo ak sou ankò, jouk tan mwen te vle ke mwen pa te anbrase Islam anvan jou sa a "Nou ap tou enfòme:". Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, mande: "Eske li te rann temwayaj ke pa gen okenn bondye eksepte Allah, epi ou ankò touye l '? " Mwen (Oussama) reponn, 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li,li te di li pè bra nou. ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, mande l ':' Lè sa a, poukisa ou pa t 'koupe soti kè l' nan dekouvri si wi ou non li te di ke li soti nan kè l '?' Li repete li anpil fwa ke mwen te vle mwen te sèlman jis anbrase Islam sou jou sa a. "R 394 Boukary ak Mizilman akyon moute chèn Oussama, pitit Zaid ki gen rapò sa a.

 %

 | 394- وعن جندب بن عبد الله رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعث بعثا من المسلمين إلى قوم من المشركين, وأنهم التقوا, فكان رجل من المشركين إذا شاء أن يقصد إلى رجل من المسلمين قصد له فقتله, وأن رجلا منالمسلمين قصد غفلته. وكنا نتحدث أنه أسامة بن زيد, فلما رفع عليه السيف, قال: لا إله إلا الله, فقتله, فجاء البشير إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فسأله وأخبره, حتى أخبره خبر الرجل كيف صنع, فدعاهفسأله, فقال: "لم قتلته?" فقال: يا رسول الله, أوجع في المسلمين, وقتل فلانا وفلانا, وسمى له نفرا, وإني حملت عليه, فلما رأى السيف, قال: لا إله إلا الله. قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أقتلته?" قال: نعم. قال: "فكيف تصنع بلا إله إلا الله, إذا جاءت يوم القيامة?" قال: يا رسول الله, استغفر لي. قال: "? وكيف تصنع بلا إله إلا الله إذا جاءت يوم القيامة" فجعل لا يزيد على أن يقول: "كيف تصنع بلا إله إلا الله إذا جاءتيوم القيامة "رواه مسلم. |

 %

 . Asasen, li touye HH 395 LA "Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, voye yon lame Mizilman kont yon kominote kwayan, e yo te goumen kont youn ak lòt Gen se te youn enkwayan an patikilye ki te trè abil Youn nan Mizilman yo -. Li te di ke li te gen plis chans Oussama, pititZaid - te kap chèche yon opòtinite yo touye enkwayan sa a. Lè l 'leve soti vivan nepe l' sou li, enkwayan an pran rele: 'Pa gen okenn bondye eksepte Allah. Men, Mizilman an touye l '. Lè nouvèl la nan viktwa a te rive pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, li te tou enfòme nan sa a ensidan.Li te voye pou Mizilman an ak mande: '? Poukisa ou te touye l' ' Li te reponn: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li te kreye tap fè ravaj nan mitan Mizilman yo, touye plizyè nan yo, se konsa ak sa, sa ak pou, elatriye Lè m' avanse sou do l 'e li te wè nepe m li di : 'Pa gen okenn bondye eksepteAllah. ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te mande: 'Èske w te touye l'? Li te reponn: 'Wi.' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di: 'Sou Jou a Jijman an, ki sa ou pral fè l' temwayaj: Pa gen okenn bondye eksepte Allah? ' Li te mande: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li,sipliye pou padon pou mwen. ' Men, pwofèt, pou fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, kenbe repete san li pa chanje: 'Ki sa w ap fè yo temwayaj li yo:? Pa gen okenn bondye eksepte Allah nan Jou a Jijman an' "R 395 Mizilman yo ak yon chèn jiska Jundab, nan pitit gason ki moun ki ki gen rapò Abdullah sa a.

 %

 | 395- وعن عبد الله بن عتبة بن مسعود, قال: سمعت عمر بن الخطاب رضي الله عنه, يقول: إن ناسا كانوا يؤخذون بالوحي في عهد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وإن الوحي قد انقطع, وإنما نأخذكم الآن بما ظهر لنا من أعمالكم, فمن أظهر لناخيرا أمناه وقربناه, وليس لنا من سريرته شيء, الله يحاسبه في سريرته, ومن أظهر لنا سوءا لم نأمنه ولم نصدقه وإن قال: إن سريرته حسنة. رواه البخاري. |

 %

 Monn lan JIJMAN H 396 "Oma, pitit gason an nan Khattab te di:. 'Nan moman sa a nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, moun yo te rele nan kont nan Revelasyon an Kounye a ke Revelasyon yo te sispann, ou pral pran nan kont pou aksyon vizib ou. Depi koulye a, moun ki ta demontre yon bagaybon nou pral pran li kòm sa yo ak konsidere l 'yo dwe onèt. Nou pa dwe mande nan motif sekrè l '; Allah pral pran l 'nan kont pou sa. Sepandan, nenpòt moun ki demontre sa ki mal nou pral ni defann li ni aksepte li, menm si li manifestasyon ki entansyon li te bon. '"R 396 Boukary ak yonchèn jiska Abdullah, pitit gason, pitit gason Utbah Mas'ud ki gen rapò ke li tande kalif Oma, pitit gason Khattab di sa a.

 %

 | @ باب الخوف قال الله تعالى: (وإياي فارهبون) [البقرة: 40], وقال تعالى: (إن بطش ربك لشديد) [البروج: 12], وقال تعالى: (وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد إن في ذلك لآية لمنخاف عذاب الآخرة ذلك يوم مجموع له الناس وذلك يوم مشهود وما نؤخره إلا لأجل معدود يوم يأت لا تكلم نفس إلا بإذنه فمنهم شقي وسعيد فأما الذين شقوا ففي النار لهم فيها زفير وشهيق) [هود: 102-106], وقال تعالى: (ويحذركم الله نفسه) [آل عمران: 28], وقال تعالى: (يوم يفر المرء من أخيه وأمه وأبيه وصاحبته وبنيه لكل امرئ منهم يومئذ شأن يغنيه) [عبس: 34-37], وقال تعالى: (يا أيها الناس اتقواربكم إن زلزلة الساعة شيء عظيم يوم ترونها تذهل كل مرضعة عما أرضعت وتضع كل ذات حمل حملها وترى الناس سكارى وما هم بسكارى ولكن عذاب الله شديد) [الحج: 1-2], وقال تعالى: (ولمن خاف مقام ربهجنتان) [الرحمان: 46], وقال تعالى: (وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون قالوا إنا كنا قبل في أهلنا مشفقين, فمن الله علينا ووقانا عذاب السموم إنا كنا من قبل ندعوه إنه هو البر الرحيم) [الطور: 25-28]والآيات في الباب كثيرة جدا معلومات والغرض الإشارة إلى بعضها وقد حصل: وأما الأحاديث فكثيرة جدا فنذكر منها طرفا وبالله التوفيق: |

 %

 Sou sijè a nan 50 pè ALLAH Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "..... mwen ou dwe gen krentif pou." 2:40 Koran "Vreman vre, pwofite a, Seyè ou se grav." 85:12 Koran Se tankou sezisman a, Seyè ou, Lè l konn pran ti bouk ki te selera li pwofite se douloure,sevè. Vreman vre, pou moun ki gen krentif pou pinisyon an nan lavi a pou tout tan an ki se yon siy. Sa se yon jou ki te sou tout moun va dwe reyini. Sa va yon jou temwen. Nou pa dwe ranvwaye li eksepte jiskaske yon tèm konte. Lè sa rive jou pa gen okenn nanm va pale eksepte pou pèmisyon li. Gen kèk vagen mizerab, ak lòt moun kontan. Mizerab a va (jete) nan dife a kote yo pral jemi ak soupi, epi gen yo va viv pou tout tan osi lontan ke syèl la ak latè a kenbe fèm, ak jan Seyè ou testaman. Vreman vre, Seyè nou akonpli sa l pral. 11: 102-107 Koran "Allah avèti ou yo dwe pridande Li ...... "3:28 Koran" sou ki jou chak moun ap kouri kite frè l ', manman l' ak papa l ', madanm li ak pitit li yo. Tout moun sou sa jou ap gen zafè kenbe l 'okipe "80: 34-37 Koran". O moun, gen krentif pou Seyè ou. Tranbleman tè a nan Lè a va yon gwo bagay. Lè saJou vini, tout moun ki va vire do bay tete dèyè manman l ', epi chak konpayi asirans va pèdi pòte, epi ou pral wè limanite bwè byenke yo menm yo pa bwè; insuportabl yo pral pinisyon an nan Allah "22: 1-2 Koran".. Se pou li ki gen krentif pou kanpe (anvan) Seyè a li gen de Gardens "55:46 Koran"Yo pral ale nan youn ak lòt mande chak lòt kesyon: 'Lè nou te nan mitan pèp nou an, yo pral di,' nou te tout tan tout tan pè, men Allah te gen pitye ak nou e li te pwoteje nou soti nan pinisyon an nan van an boule Anvan. nou te sipliye l 'ba li Li se Bay la, Most Mercl la' "52:.. 25-28Koran

 %

 | 396- عن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: حدثنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو الصادق المصدوق: "إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه أربعين يوما نطفة, ثم يكون علقة مثل ذلك, ثم يكون مضغة مثل ذلك, ثم يرسل الملك, فينفخفيه الروح, ويؤمر بأربع كلمات: بكتب رزقه وأجله وعمله وشقي أو سعيد. فوالذي لا إله غيره إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب, فيعمل بعمل أهلالنار فيدخلها, وإن أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع, فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها "متفق عليه. |

 %

 CONCEPTION, AK sa ki ekri H 397 "Chak yonn nan nou; se kreyasyon l 'yo detèmine lè li se nan vant manman l', pandan karant jou tankou yon gout dlo, lè sa a li vin tounen yon kaye pou menm (karant jou yo) Lè sa a, li vin tounen yon souse ( moso nan vyann) pou menm (karant jou yo), lè sa a se zanj lan ki moun ki voye respire nan linanm lan Lè sa a, se li ki te bay lòd ak kat mo: dispozisyon li, span lavi l ', zèv li yo, li si li se malere oswa kè kontan. Lè sa a, pa Moun ki pa gen okenn bondye eksepte li, yonn nan nou (egzanp sou Ipokrit la) konpòte li tankou yon Dweller nan Paradise jiskaske gen ki rete ant l 'epi li distans la nan sèlmanlongè a nan yon bra ak Lè sa a sa ki anrejistre bare l ', li kòmanse konpòte yo tankou moun ki rete nan dife a ak evantyèlman antre nan li. Lè sa a, se youn nan pami ou (ki moun ki pa yon Ipokrit) ki konpòte li tankou moun ki rete nan dife a jiskaske gen se sèlman kite ant l 'ak li alongè yon bra; Lè sa a, ki sa ki anrejistre bare l ', li kòmanse konpòte yo tankou moun ki rete yo nan Paradise ak evantyèlman antre nan li. "R 397 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Ibn Mas'ud ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li , konfime nan, di laverite a, te di nou sa a.

 %

 | 397- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يؤتى بجهنم يومئذ لها سبعون ألف زمام, مع كل زمام سبعون ألف ملك يجرونها" رواه مسلم. |

 %

 Ki va bay nan lanfè H 398 "Sou Jou a Jijman an, kote mò yo ye pral mennen l 'pou pi devan ak swasanndis mil brid li yo, yo pral chak yon mò dwe rale pa swasanndis mil zanj Bondye yo." R 398 Mizilman ak yon moute chèn Ibn Mas'ud ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 398- وعن النعمان بن بشير رضي الله عنهما, قال:. سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن أهون أهل النار عذابا يوم القيامة لرجل يوضع في أخمص قدميه جمرتان يغلي منهما دماغه ما يرى أن أحدا أشد منه عذابا, وأنه لأهونهمعذابا "متفق عليه. |

 %

 PI pinisyon nan HELL H 399 "yon sèl la ki moun ki pi piti pini pami moun ki rete nan dife a pral youn nan moun ki te gen de mak nan dife anba pye l ', li nan sèvo l' klou. Li pral imajine tèt li yo dwe moun ki pi pini ak ankò li yo pral pi piti pini an nan mitan yo. " R 399 Boukary akMizilman ak yon chèn jiska Nu'man, pitit Bashir ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 399- وعن سمرة بن جندب رضي الله عنه: أن نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "منهم من تأخذه النار إلى كعبيه, ومنهم من تأخذه إلى ركبتيه, ومنهم من تأخذه إلى حجزته, ومنهم من تأخذه إلى ترقوته" رواه مسلم . "الحجزة": معقد الإزار تحت السرة, و "الترقوة" بفتح التاء وضم القاف: هي العظم الذي عند ثغرة النحر, وللإنسان ترقوتان في جانبي النحر. |

 %

 DIFE nan lanfè H 400 "Ponpye a pral gen tan pwan kèk pa je pye yo, ak lòt moun pa jenou yo, lè sa a, gen kèk ki ap pwan pa ranch yo ak kèk te pwan pa zo kolye yo (nan dife a)." R 400 Mizilman ak yon moute chèn Samurah, pitit Jundab ki gen rapò yo ki pwofèt la, fè lwanj ak kè pozeBondye sou li, te di sa a.

 %

 | 400- وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يقوم الناس لرب العالمين حتى يغيب أحدهم في رشحه إلى أنصاف أذنيه" متفق عليه. و "الرشح": العرق. |

 %

 REZIRÈKSYON H 401 "Moun pral kanpe (moute soti nan mitan tonm mò yo) pou Seyè a nan mond yo, kèk nan yo ap benyen nan swè yo moute nan mitan an nan zòrèy yo." R 401 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn ibn Oma ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 401- وعن أنس رضي الله عنه, قال: خطبنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خطبة ما سمعت مثلها قط, فقال: "لو تعلمون ما أعلم, لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا" فغطى أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وجوههم, ولهم خنين. متفق عليه. وفي رواية: بلغ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن أصحابه شيء فخطب, فقال: "عرضت علي الجنة والنار, فلم أر كاليوم في الخير والشر, ولو تعلمون ما أعلم لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا" فما أتى على أصحاب رسول اللهصلى الله عليه وآله وسلم يوم أشد منه, غطوا رؤسهم ولهم خنين. "الخنين" بالخاء المعجمة: هو البكاء مع غنة وانتشاق الصوت من الأنف. |

 %

 PARADISE ak lanfè H 402 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te bay yon prèch, tankou nan ki Anas pa janm te tande nan men l 'anvan li Pandan li te di:.' Si ou te konnen sa mwen konnen, ou ta ri yon ti kras ak kriye anpil. ' Alors moun ki prezan ki kouvri figi yo, epi sanglote. " "Gen kèk nouvèl te rive jwennPwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, konsènan Konpayon l 'Se konsa, li adrese yo di:' Paradise ak kote mò yo ye yo te montre m '. Mwen pa janm wè anyen tèlman bon oswa konsa sa ki mal tankou moun sa yo jouk jounen jòdi a. Si ou te konnen sa mwen konnen, ou ta ri yon ti kras ak kriye anpil. ' Sa ki te pi di ajou pou Konpayon yo - yo kouvri figi yo, epi kriye byen fò "R 402 Boukary ak Mizilman yo, Anas ki gen rapò sa a..

 %

 | 402- وعن المقداد رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "تدنى الشمس يوم القيامة من الخلق حتى تكون منهم كمقدار ميل" قال سليم بن عامر الراوي عن المقداد: فوالله ما أدري ما يعني بالميل, أمسافة الأرض أم الميلالذي تكتحل به العين? قال: "فيكون الناس على قدر أعمالهم في العرق, فمنهم من يكون إلى كعبيه, ومنهم من يكون إلى ركبتيه, ومنهم من يكون إلى حقويه, ومنهم من يلجمه العرق إلجاما". قال: وأشار رسول الله صلى اللهعليه وآله وسلم بيده إلى فيه. رواه مسلم. |

 %

 . SUN nan jou a nan JUDGEMENT H 403 "Sou Jou a Jijman an solèy la pral tankou fèmen nan pèp la kòm si li te sèlman yon meel lwen nan men yo Miqdad kòmante: 'Pa Allah, mwen pa konnen sa te vle di pa yon meel - yon mil oswa bwa a aplikasyon nan maskara Moun pral swe dapre bon jan kalite a.nan zèv yo. Swè a nan kèk ap monte nan je pye yo, lòt moun sou jenou yo, gen kèk nan ren yo epi yo pral gen kèk ki moun ki pral bridled pa swè yo. Alors, Pwofèt la te fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ilistre pwoblèm nan pa montre nan bouch li. "R 403 Mizilman yo ak yonchèn jiska Miqdad ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 403- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يعرق الناس يوم القيامة حتى يذهب عرقهم في الأرض سبعين ذراعا, ويلجمهم حتى يبلغ آذانهم" متفق عليه. ومعنى "يذهب في الأرض": ينزل ويغوص. |

 %

 Swè nan jou a nan JUDGEMENT H 404 "Moun pral swe anpil sou Jou a Jijman an ki pral tè a ap satire ak li nan yon pwofondè nan swasanndis yad ak moun ki pral bridled ak li yon fwa li rive nan zòrèy yo." R 404 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapòyo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 404- وعنه, قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذ سمع وجبة, فقال: "هل تدرون ما هذا?" قلنا: الله ورسوله أعلم. قال: "هذا حجر رمي به في النار منذ سبعين خريفا, فهو يهوي في النار الآن حتى انتهى إلى قعرها فسمعتموجبتها "رواه مسلم. |

 %

 Pwofondè nan HELL H 405 "Konpayon yo te avè Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, li te tande son an nan yon bagay lou tonbe, epi li te mande yo: '? Ou konnen ki sa ki te' Yo reponn: 'Allah ak Messenger li, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, konnen pi byen.' Li te di: 'Sa ki te yon wòch kite jete nan lanfè swasanndis ane de sa; li te kenbe tonbe jouk moman sa a. Kounye a li te rive jwenn anba a ak son an ou tande te lè li frape anba a. '"R 405 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò sa a.

 %

 | 405- وعن عدي بن حاتم رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما منكم من أحد إلا سيكلمه ربه ليس بينه وبينه ترجمان, فينظر أيمن منه فلا يرى إلا ما قدم, وينظر أشأم منه فلا يرى إلا ما قدم,وينظر بين يديه فلا يرى إلا النار تلقاء وجهه, فاتقوا النار ولو بشق تمرة "متفق عليه. |

 %

 CHARITY - PWOTEKSYON NAN DIFE H LA 406 "avèk plak pwotèj tèt nou soti nan dife a, menm si li se pa bay (tankou ti kòm) mwatye yon dat nan charite." R 406 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Adiyy pitit gason ki moun ki ki gen rapò Hatim ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 406- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إني أرى ما لا ترون, أطت السماء وحق لها أن تئط, ما فيها موضع أربع أصابع إلا وملك واضع جبهته ساجدا لله تعالى والله لو. تعلمون ما أعلم, لضحكتمقليلا ولبكيتم كثيرا, وما تلذذتم بالنساء على الفرش, ولخرجتم إلى الصعدات تجأرون إلى الله تعالى "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن أطت "بفتح الهمزة وتشديد الطاء و" تئط "بفتح التاء وبعدها همزة مكسورة, والأطيط" و. ": صوت الرحل والقتبوشبههما, ومعناه: أن كثرة من في السماء من الملائكة العابدين قد أثقلتها حتى أطت. و "الصعدات" بضم الصاد والعين: الطرقات: ومعنى: "تجأرون": تستغيثون. |

 %

 Prostèrneman OF ANGELS H LA 407 "Mwen wè sa ki ou pa fè sa. Creaks yo syèl la ak se gras nan fè sa. Nan li pa gen okenn espas egal a kat dwèt ki pa okipe pa yon zanj ki gen fwon prostèrn anvan Allah. Si nou te konnen sa m 'konnen ou ta ri yon ti kras ak kriye anpil. Ou pa tajwi rapò seksyèl ak madanm ou - ou ta ale deyò nan lari yo ak wout louvri k ap chèche refij ak Allah; anwo nan syèl la. "R 407 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Dharr ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 407- وعن أبي برزة - براء ثم زاي - نضلة بن عبيد الأسلمي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تزول قدما عبد يوم القيامة حتى يسأل عن عمره فيم أفناه وعن علمه فيم فعل فيه? وعن ماله من أين اكتسبه? وفيمأنفقه? وعن جسمه فيم أبلاه "رواه الترمذي, وقال:"?. حديث حسن صحيح "|

 %

 KESYON nan jou a nan JUDGEMENT H 408 "adorateur la nan Allah ap rete kanpe sou Jou a Jijman an jiskaske se li ki kesyone sou laj li ak ki jan li te pase li; sou konesans li ak sa li te fè ak li, sou richès li ak wout la nan ki li akeri li ak kijan li te depanse; ak sou l 'kò ak ki jan li te itilize li. "R 408 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Barzah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 408- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قرأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: (يومئذ تحدث أخبارها) [الزلزلة: 4] ثم قال: "أتدرون ما أخبارها"? قالوا: الله ورسوله أعلم. قال: "فإن أخبارها أن تشهد على كل عبد أو أمة بما عمل علىظهرها تقول: عملت كذا وكذا في يوم كذا وكذا فهذه أخبارها "رواه الترمذي, وقال:". حديث حسن صحيح "|

 %

 Temwen OF THE EARTH H 409 LA "'Sou ki jou li va pwoklame nouvèl li.' 99:. 4, Koran Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li mande: '"ou konnen ki sa nouvèl li yo se? Yo reponn: 'Allah ak Messenger li, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, konnen pi byen.' Li te di: 'nouvèl li yo se ke li pral rann temwayajkont chak moun ak fanm konsènan bagay sa yo yo te fè sou do li yo. Li pral di: Ou te fè sa a ak sa a sou sa yo ak sa yon jou. Sa a pral nouvèl li yo. "R 409 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, resite sa a.

 %

 | 409- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "! كيف أنعم وصاحب القرن قد التقم القرن, واستمع الإذن متى يؤمر بالنفخ فينفخ" فكأن ذلك ثقل على أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال لهم: "قولوا: حسبنا الله ونعم الوكيل" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". "القرن": هو الصور الذي قال الله تعالى:. (ونفخ في الصور (كذا فسره رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم |

 %

 ANGEL se pare yo kònen twonpèt H LA 410 "'Kouman mwen ka elaji epi jwi (lavi sa a) lè zanj lan ki moun ki pral kònen twonpèt la te mete bouch li sou Twonpèt la pare yo kònen li?' Sa a te lou sou kanmarad ap, se konsa pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di yo di: 'Ase pou nou se Allah,yon Excellent Gadyen se Li. '"R 410 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Sa'id Khudri ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 410- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: ". من خاف أدلج, ومن أدلج بلغ المنزل ألا إن سلعة الله غالية, ألا إن سلعة الله الجنة" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن ". و "أدلج": بإسكان الدال ومعناه سار من أول الليل. والمراد التشمير في الطاعة, والله أعلم. |

 %

 PRICE OF PARADISE H 411 "Li ki moun ki se kouche pè soti nan pati a byen bonè nan mitan lannwit lan, li ki kouche soti byen bonè rive nan destinasyon l 'Atansyon: tout bon plezi a prepare pa Allah se chè ak tout bon plezi li, se yon paradi.." R 411 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò ki laPwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 411- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "يحشر الناس يوم القيامة حفاة عراة غرلا" قلت: يا رسول الله, الرجال والنساء جميعا ينظر بعضهم إلى بعض?! قال: "يا عائشة, الأمر أشد من أنيهمهم ذلك: الأمر أهم من أن ينظر بعضهم إلى بعض "متفق عليه." غرلا "بضم الغين المعجمة, أي" وفي رواية. ":. غير مختونين | |

 %

 . @ H 412 "Sou jou a nan moun Rezirèksyon pral rasanble ansanm fè-pye, toutouni, pote mak kontra Bondye Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', mande:' O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo pral gason ak fanm dwe yo ansanm ak gade nan chak lòt? Li reponn: 'Ayesha matyè a sesa difisil ke sa a pa pral konsène yo. "R 412 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | @ باب الرجاء قال الله تعالى: (قل يا عبادي الذين أسرفوا على أنفسهم لا تقنطوا من رحمة الله إن الله يغفر الذنوب جميعا إنه هو الغفور الرحيم) [الزمر: 53], وقال تعالى: (وهل نجازي إلا الكفور) [سبأ: 17 ], وقالتعالى: (إنا قد أوحي إلينا أن العذاب على من كذب وتولى) [طه: 48], وقال تعالى: (ورحمتي وسعت كل شيء) [الأعراف: 156]. |

 %

 Sou sijè a nan 51 HOPE ak tann bèl bagay ki ALLAH Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Di: 'O adoratè mwen, ki moun ki te peche kont tèt yo twò, pa fè dezespwa nan Mercy a nan Allah, siman, Allah padonnen tout peche. Li se Forgiver a,Pifò Bienvenu a. '"39:53 Koran" ..... fè Nou pini nenpòt ki eksepte enkonveti yo? "34:17 Koran" Li se revele nou ke yon pinisyon pral tonbe sou moun ki demanti epi y'a vire lwen. "20 : 48 Koran "..... ankò Mercy mwen anglobe tout bagay ....." 7: 156 Koran

 %

 | 412- وعن عبادة بن الصامت رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من شهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له, وأن محمدا عبده ورسوله, وأن عيسى عبد الله ورسوله وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه, وأن الجنةحق, والنار حق, أدخله الله الجنة على ما كان من العمل "متفق عليه وفي رواية لمسلم:.". من شهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله, حرم الله عليه النار "|

 %

 TOUJOU espwa pou BELIEVERS H 413 "Tout moun ki lous temwen ke: Pa gen okenn bondye eksepte Allah, Youn nan, san yo pa yon asosye, ki Muhammad se adorateur li ak Messenger, ke Jezi se adorateur la ak Messenger nan Allah, ak Pawòl Li ke Li vize Mari ak yon (kreye) lespri sou li, ki Paradisese yon verite, ki dife a se yon verite pral admèt pa Allah Paradise pa gen pwoblèm sa li te fè. "R 413 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Ubadah, pitit Samit ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak kè poze a sou li, te di sa a.

 %

 | 413- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال:. قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "يقول الله تعالى: من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها أو أزيد, ومن جاء بالسيئة فجزاء سيئة سيئة مثلها أو أغفر ومن تقرب مني شبرا تقربت منه ذراعا, ومن تقرب مني ذراعا تقربت منه باعا, ومن أتاني يمشي أتيته هرولة, ومن لقيني بقراب الأرض خطيئة لا يشرك بي شيئا, لقيته بمثلها مغفرة "رواه مسلم معنى الحديث:." من تقرب "إلي بطاعتي" تقربت "إليه برحمتيوإن زاد زدت "فإن أتاني يمشي" وأسرع في طاعتي "أتيته هرولة" أي: صببت عليه الرحمة وسبقته بها ولم أحوجه إلى المشي الكثير في الوصول إلى المقصود "وقراب الأرض" بضم القاف, ويقال: بكسرها والضم أصح وأشهر ومعناه: ما يقارب ملأها, والله أعلم. |

 %

 MERCY ak jenerozite nan ALLAH H 414 "Allah, Mighty a, Fè lwanj la di:. 'Tout moun ki fè sa ki pral sèl bon papye kay dwe recompensed dis fwa lè lè oswa mwen pral ba l' plis Moun ki fè sa ki pral yon papye kay sa ki mal dwe pini sèlman pou yon sèl peche oswa mwen va padonnen li. Tout moun ki ap pwoche m 'pa span a nan yon men mwen pralapwòch l 'pa longè yon bra a. Tout moun ki ap pwoche m 'pa longè yon bra a mwen pral pwoche kote l pa de longè bra. Tout moun ki vini jwenn mwen ap mache, mwen pral vin jwenn li kouri. Tout moun ki satisfè m 'ak tè a plen nan peche bay li pa te asosye anyen ak mwen Mwen pou m' kontre l 'ak yon egalkantite lajan pou padon. '"R 414 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Dharr ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 414- وعن جابر رضي الله عنه, قال: جاء أعرابي إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, ما الموجبتان? قال: "من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة, ومن مات يشرك به شيئا دخل النار" رواه مسلم. |

 %

 Garanti nan PARADISE ak lanfè HH 415 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo te mande pa yon bedwin Arab: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ki de garanti yo (nan Paradise)?' Li reponn: 'Tout moun ki mouri epi yo pa asosye anyen ak Allah pral antre Paradi a.Men, nenpòt moun ki mouri asosye anyen ak Allah pral antre kote mò yo ye. '"R 415 Mizilman yo ak yon chèn jiska Jabir ki gen rapò ke yon bedwin Arab rive pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, epi li te mande kesyon sa a

 %

 | 415- وعن أنس رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم ومعاذ رديفه على الرحل, قال: "يا معاذ" قال: لبيك يا رسول الله وسعديك, قال: "يا معاذ" قال: لبيك يا رسول الله وسعديك, قال : "يا معاذ" قال: لبيك يا رسول الله وسعديك, ثلاثا, قال: "ما من عبد يشهد أن لا إله إلا الله, وأن محمدا عبده ورسوله صدقا من قلبه إلا حرمه الله على النار" قال: يا رسول الله, أفلا أخبر بها الناس فيستبشروا? قال: "إذا يتكلوا" فأخبر بها معاذ عند موتهتأثما. متفق عليه. وقوله: "تأثما" أي خوفا من الإثم في كتم هذا العلم. |

 %

 Rekonpans nan sensè temwen HH 416 "Mu'az te monte pasaje dèyè pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, lè Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ki rele l ', li li te reponn:' obeyisan ak kontantman ak anpil ede O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, 'Li repete sa atwa fwa. Lè sa a, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di: 'Pou moun adoratè Allah ki sensèman rann temwayaj ke pa gen okenn bondye eksepte Allah, e ke Muhammad se adorateur li ak Messenger, Allah te entèdi Ponpye a pou yo!' Mu'az mande: "O Messenger nan Allah, fè lwanj ak kè pozegen sou li, pou m 'di tout moun sa yo ke yo ka fè fèt?' Li te reponn: '(pa gen,) petèt yo ta depann sou sa a nèt.' Lè lanmò pwoche bò Mu'az, li divilge sa ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di l ', pè ke li ta dwe koupab de kenbe kèk nan konesans lali te resevwa a "R 416 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 416- وعن أبي هريرة-- أو أبي سعيد الخدري رضي الله عنهما (شك الراوي ولا يضر الشك في عين الصحابي; لأنهم كلهم ​​عدول) قال: لما كان غزوة تبوك, أصاب الناس مجاعة, فقالوا: يا رسول الله, لو أذنت لنا فنحرنا نواضحنا فأكلنا وادهنا? فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "افعلوا" فجاء عمر رضي الله عنه, فقال: يا رسول الله, إن فعلت قل الظهر, ولكن ادعهم بفضل أزوادهم, ثم ادع الله لهم عليها بالبركة, لعل الله أن يجعل في ذلك البركة. فقال رسول اللهصلى الله عليه وآله وسلم: "نعم" فدعا بنطع فبسطه, ثم دعا بفضل أزوادهم, فجعل الرجل يجيء بكف ذرة ويجيء بكف تمر ويجيء الآخر بكسرة حتى اجتمع على النطع من ذلك شيء يسير, فدعا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بالبركة, ثمقال: "خذوا في أوعيتكم" فأخذوا في أوعيتهم حتى ما تركوا في العسكر وعاء إلا ملأوه وأكلوا حتى شبعوا وفضل فضلة فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله, لا يلقى الله بهما عبد غير شاكفيحجب عن الجنة "رواه مسلم. |

 %

 Sensè temwen ak mirak MANJE H LA 417 "Sou jou a nan batay la nan Tabuk Mizilman yo te trè grangou se konsa yo mande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ou ta pèmèt nou yo nan masak chamo nou an, epi pou manje vyann yo epi sèvi akgrès yo? ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te ba yo pèmisyon. Kwa Oma te di: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, si nou fè sa, transpò nou an ap soufri. Si ou mande tout moun yo pote tou sa yo te kite sou yo ak si ou priye sou li epi sipliye Allahyo beni pèp li, Li ta achte benediksyon l sou li. ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te dakò epi li te mande pou tab kwi li ki kouvri etaj-yo dwe pote ak pwopaje soti. Lè sa a, li te mande l 'Konpayon yo pote kite-ove yo, epi yo sa a yo te fè. Youn te pote yon ti ponyen nan pwa, yon lòt mennen l 'yon ti ponyen nan dat, yon twazyèm te pote yon moso pen ak yo mete yo sou kouvri a. Lè sa a, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, sipliye pou li jwenn benediksyon. Lè l 'fin lapriyè li, li di:' Ranmase bòl ou a ak tout moun ki te ranpli bòl li yo ak manje, epi yo pa te gen yon sèlbòl vid nan kan an antye. Tout moun nan yo te gen ase yo sifi yo, epi te gen toujou gen kèk rete sou! Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di: 'Mwen rann temwayaj ke pa gen okenn bondye eksepte Allah, ak se mwen menm ki Messenger li. Pa gen adoratè Allah ki satisfè l 'ak de afirmasyon sa yo,kwè sensèman nan yo, yo pap refize Paradi a. '"R 417 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Hurairah (oswa Abu Sa'id Khudri) ki gen rapò sa a adit

 %

 | 417- وعن عتبان بن مالك رضي الله عنه وهو ممن شهد بدرا, قال: كنت أصلي لقومي بني سالم, وكان يحول بيني وبينهم واد إذا جاءت الأمطار, فيشق علي اجتيازه قبل مسجدهم, فجئت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقلت له: إني أنكرتبصري وإن الوادي الذي بيني وبين قومي يسيل إذا جاءت الأمطار فيشق علي اجتيازه فوددت أنك تأتي فتصلي في بيتي مكانا أتخذه مصلى, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "سأفعل" فغدا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأبوبكر رضي الله عنه بعد ما اشتد النهار, واستأذن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأذنت له, فلم يجلس حتى قال: "? أين تحب أن أصلي من بيتك" فأشرت له إلى المكان الذي أحب أن يصلي فيه, فقام رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم فكبر وصففنا وراءه فصلى ركعتين ثم سلم وسلمنا حين سلم فحبسته على خزيرة تصنع له, فسمع أهل الدار أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في بيتي فثاب رجال منهم حتى كثر الرجال في البيت, فقال رجل: مافعل مالك لا أراه! فقال رجل: ذلك منافق لا يحب الله ورسوله, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تقل ذلك, ألا تراه قال: لا إله إلا الله يبتغي بذلك وجه الله تعالى" فقال: الله ورسوله أعلم أما نحن فوالله ما نرى ودهولا حديثه إلا إلى المنافقين! فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "فإن الله قد حرم على النار من قال: لا إله إلا الله يبتغي بذلك وجه الله" متفق عليه. و "عتبان": بكسر العين المهملة وإسكان التاء المثناة فوق وبعدها باء موحدة. و "الخزيرة"بالخاء المعجمة والزاي: هي دقيق يطبخ بشحم. وقوله: "ثاب رجال" بالثاء المثلثة: أي جاؤوا واجتمعوا. |

 %

 Pwofèt la ak MOUN an te akize nan ipokrizi H 418 "Li te (Itban, pitit Malik) mwen pratik yo rantre nan branch fanmi m 'yo, Salim a Bani nan lapriyè, sepandan, ant yo te yon fon tendans inondasyon, ki, yon fwa ki inonde te vin difisil pou m 'fè travèse a moske a. Se konsa, mwen te ale nan mesaje anan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li di: 'Visions mwen se pòv ak mwen jwenn li difisil yo travèse sou fon an ki separe m' nan branch fanmi mwen lè li se inonde. Mwen ta renmen l 'anpil si ou ta vini nan kay mwen an ak priye andedan li pou m' ka bay pati sa kòm kote m 'lan nan lapriyè.'Mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te dakò. Nan denmen, lè solèy la te leve segondè mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te vini nan kay mwen an ak Abu Bakr, li mande pèmisyon antre nan, ki mwen te bay. Li te mande m ':' Ki kote ou vle m 'al lapriyè? Se konsa, mwen vize deyò nanmete l 'la. Li te kanpe pou lapriyè, ak kòmanse ak Allah se gwo (Takbir a) epi nou aliyen yo dèyè l '. Li te priye de inite (rak'a) nan lapriyè e nou lapriyè dèyè l '. Apre li fin lapriyè a, mwen ofri l 'kèk manje prepare soti nan sik, lèt ak farin frans tise byen tè. Lè vwazen mwen antande ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te nan kay mwen an yo te rasanble gen nan nimewo gwo. Yon moun mande: 'Ki sa ki te rive Malik, pitit Dakhsahm?' Yon lòt di: 'Li se pa isit la.' Lè sa a, yon lòt di: 'Li se yon Ipokrit. Li pa renmen Allah ak Messenger li, fè lwanjak benediksyon Bondye sou li. ' Lè yo fin fè tande sa, mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di: 'pa di ke, pa ou konnen ke li te di:? Pa gen okenn bondye eksepte Allah ap chèche sèlman plezi nan Allah' Nonm lan di: 'Allah ak Messenger li, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, konnen pi byen,men kòm pou nou nou wè ke yo amitye l 'ak konvèsasyon nan prizon nan ipokrit yo.' Mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di: 'Allah ap pwoteje nenpòt moun ki lous temwen ke pa gen okenn bondye eksepte Allah, k ap chèche ak li sèlman plaisir D' Allah, ki soti nan dife a. '"R 418 Boukaryak Mizilman ak yon chèn jiska Itban, pitit gason Malik ki gen rapò adit sa a

 %

 | 418- وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: قدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بسبي فإذا امرأة من السبي تسعى, إذ وجدت صبيا في السبي أخذته فألزقته ببطنها فأرضعته, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أترون هذه المرأة طارحةولدها في النار "قلنا: لا والله فقال:."?. لله أرحم بعباده من هذه بولدها "متفق عليه |

 %

 Yo te MERCY OF ALLAH POU LI adoratè HH 419 "Gen kèk prizonye konparèt devan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak nan mitan yo te gen yon fanm ki moun ki kouri fòlman isit la epi gen pou chèche pitit li. Lè li jwenn pitit li li te chwazi li leve, anbwase lòt ak nouri li. Pwofèt, lwanj ak nanbenediksyon Bondye sou li, te di kanmarad li: 'Èske ou ta kapab imajine fanm sa a voye pitit li nan dife a?' Kanmarad ap reponn: 'Vreman vre pa gen okenn.' Apre sa, li di: 'Allah se pi plis gen kè sansib nan direksyon pou adoratè l yo pase li se nan direksyon pou pitit li.' "R 419 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Oma, pitit Khattabki moun ki ki gen rapò adit sa a

 %

 | 419- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لما خلق الله الخلق كتب في كتاب, فهو عنده فوق العرش: إن رحمتي تغلب غضبي". وفي رواية: "غلبت غضبي" وفي رواية: "سبقت غضبي" متفق عليه. |

 %

 MERCY OF ALLAH englobe AK gras kòlè l 'H 420 "Lè Allah kreye limanite Li te ekri nan yon liv ki se avèk li sou fotèy li:' Mercy m 'yo va domine sou kòlè mwen.'" Nou ap tou enfòme: "Mercy mwen englobe Kòlè mwen . " "Mercy mwen gras Kòlè mwen." R 420 Boukary ak Mizilman ak yon chènjiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a

 %

 | 420- وعنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "جعل الله الرحمة مئة جزء, فأمسك عنده تسعة وتسعين, وأنزل في الأرض جزءا واحدا, فمن ذلك الجزء يتراحم الخلائق, حتى ترفع الدابة حافرها عن ولدها خشيةأن تصيبه "وفي رواية:." إن لله تعالى مئة رحمة, أنزل منها رحمة واحدة بين الجن والإنس والبهائم والهوام, فبها يتعاطفون, وبها يتراحمون, وبها تعطف الوحش على ولدها, وأخر الله تعالى تسعا وتسعين رحمة يرحم بهاعباده يوم القيامة "متفق عليه ورواه مسلم أيضا من رواية سلمان الفارسي رضي الله عنه, قال:. قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:" إن لله تعالى مئة رحمة فمنها رحمة يتراحم بها الخلق بينهم, وتسع وتسعون ليوم القيامة ".وفي رواية: "إن الله تعالى خلق يوم خلق السماوات والأرض مئة رحمة كل رحمة طباق ما بين السماء إلى الأرض, فجعل منها في الأرض رحمة فبها تعطف الوالدة على ولدها, والوحش والطير بعضها على بعض, فإذا كان يومالقيامة أكملها بهذه الرحمة ". |

 %

 KOUMAN LITTLE nou konnen nan MERCY H 421 "Allah divize pitye (li) nan yon santèn pati Li double klas katrevendiznèf lòt pati epi li voye yon pati ki rete a desann sou latè Li se soti nan pati sa a ke kreyasyon an fin gen pitye youn ak lòt;.. Se konsa ki yon bèt asanseur pye li yo pi wo a jèn li yo jis nan ka li ta ka mal. li "Nou ap tou enfòme:" Ak Allah gen yon santèn pati nan pitye. Yon pati Li te voye desann pou moun, djin, bèt, ak ensèk. Li se nan sa a yo ke yo fè fas dous ak youn ak lòt, yonn renmen lòt, epi yo gen kè sansib youn ak lòt. Menm bèt la ogmante yonn li yo pou fè pou evite jenn li yonan ka li ta dwe fè mal li. Allah te konsève rete katrevendiznèf lòt pati pyès sa yo fè fas ak mizèrikòd adoratè li sou Jou a Jijman an "Nou ap tou enfòme:". Avèk Allah se yon santèn pati nan pitye. Yon pati itilize pa tout bèt - yon aji byen ant yo. Katrevendiznèf lòt pati yo pral done. nan Jou a Jijman an "Nou ap tou enfòme:" Allah kreye yon santèn pati nan pitye pou Jou a Li te kreye syèl la ak latè a; chak pati ki egal a espas ki la ant syèl la ak latè. Nan yo, Li mete yon pati sou tè a. Li se nan sa a yon manman gen pitye pou pitit li yo, bètak zwazo gen pitye yonn pou lòt. Sou jou jijman an Li pral pafè epi konplete Mercy li. "R 421 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a

 %

 | 421- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم فيما يحكي عن ربه تبارك وتعالى, قال: "أذنب عبد ذنبا, فقال: اللهم اغفر لي ذنبي, فقال الله تبارك وتعالى: أذنب عبدي ذنبا, فعلم أن له ربا يغفر الذنب, ويأخذ بالذنب, ثم عادفأذنب, فقال: أي رب اغفر لي ذنبي, فقال تبارك وتعالى: أذنب عبدي ذنبا, فعلم أن له ربا, يغفر الذنب, ويأخذ بالذنب, قد غفرت لعبدي فليفعل ما شاء "متفق عليه وقوله تعالى:." فليفعل ما شاء "أي: ما دام يفعلهكذا, يذنب ويتوب أغفر له, فإن التوبة تهدم ما قبلها. |

 %

 Allah se osinon RETOUNEN H 422 "Yon adoratè Allah komèt yon peche ak Lè sa a sipliye: '. Allah, padonnen m' peche m '' Allah, Benediksyon a ak anwo nan syèl la, te di: 'te adorateur mwen komèt yon peche ak Lè sa a reyalize ke li te gen yon Seyè ki moun ki padonnen peche ak tou pran nan kont pou li.' Apre sa adorateur lartourne nan li epi li fè peche ankò, li sipliye: '. Seyè, padonnen m' peche m '' Benediksyon a ak anwo nan syèl la di: 'te adorateur mwen komèt yon peche ak Lè sa a reyalize ke li te gen yon Seyè ki moun ki padonnen peche ak tou pran nan kont pou li.' Yon fwa ankò adorateur la rtourne ak peche ankò, li sipliye kòmanvan: 'Seyè, padonnen m' peche m '.' Benediksyon a ak anwo nan syèl la di: 'te adorateur mwen komèt yon peche ak Lè sa a reyalize ke li te gen yon Seyè ki moun ki padonnen peche ak tou pran nan kont pou li. Mwen te padonnen adorateur mwen, se konsa se pou l 'fè sa li vle (osi lontan ke li tounen vin jwenn Bondye).' "R 422 Boukary ak Mizilman akyon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 422- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "والذي نفسي بيده, لو لم تذنبوا, لذهب الله بكم, وجاء بقوم يذنبون, فيستغفرون الله تعالى, فيغفر لهم" رواه مسلم. |

 %

 Allah renmen moun k'ap mande pou padon H 423 "Pa li nan ki gen men se lavi m ', si ou pa t' fè peche, Allah ta gen retire ou menm ak mete nan plas ou yon moun ki ta fè peche ak Lè sa a mande pou padon, se konsa ke Li ta padonnen yo. " R 423 Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah kiki gen rapò mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 423- وعن أبي أيوب خالد بن زيد رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "لولا أنكم تذنبون, لخلق الله خلقا يذنبون, فيستغفرون, فيغفر لهم" رواه مسلم. |

 %

 PADON H 424 "Si ou pa t 'fè peche, Allah ta te kreye yon kreyasyon ki fè peche ak Lè sa a mande pou padon, epi li ta gen padonnen yo." R 424 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Ayub Khalid, pitit Zaid ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 424- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: كنا قعودا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, معنا أبو بكر وعمر رضي الله عنهما, في نفر فقام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من بين أظهرنا, فأبطأ علينا فخشينا أن يقتطع دوننا, ففزعنا فقمنافكنت أول من فزع فخرجت أبتغي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, حتى أتيت حائطا للأنصار ... وذكر الحديث بطوله إلى قوله: فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "اذهب فمن لقيت وراء هذا الحائط يشهد أن لا إله إلا الله, مستيقنابها قلبه فبشره بالجنة "رواه مسلم. |

 %

 Rekonpans pou sensè TEMWAYAJ HH 425 "Gen kèk nan kanmarad ap ki gen ladan Oma ak Abu Bakr te chita ak pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, lè li te leve kanpe, epi yo kite nou. Tan pase ak nou te vin genyen kè sote nan ka li te blese ak nou pa te avè l '. Lè yo konsène, nou tout leve kanpe- Abu Hurairah yo te premye moun ki fè sa - ak mete nan nan rechèch nan l '. Lè Abu Hurairah rive nan yon jaden sa ki nan yon Ansar li te jwenn Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, (Apre sa swiv yon diskou long ki konkli ak pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li) li di: 'Ale, akbay bon nouvèl la bay moun ou te rankontre deyò jaden sa a, ki moun ki, nan senserite lous temwen ki sot nan kè yo ki - pa gen okenn bondye eksepte Allah -. yo ke yo pral moun ki rete nan Paradise '"R 425 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò adit sa a

 %

 | 425- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم تلا قول الله تعالى في إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم: (رب إنهن أضللن كثيرا من الناس فمن تبعني فإنه مني) [إبراهيم: 36] الآية, وقول عيسى صلى الله عليه وآله وسلم: (إن تعذبهم فإنهم عبادك وإن تغفر لهم فإنك أنت العزيز الحكيم) [المائدة: 118] فرفع يديه وقال: "اللهم أمتي أمتي" وبكى, فقال الله تعالى: "? يا جبريل, اذهب إلى محمد -وربك أعلم - فسله ما يبكيه" فأتاهجبريل, فأخبره رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, بما قال - وهو أعلم - فقال الله تعالى: "يا جبريل, اذهب إلى محمد, فقل: إنا سنرضيك في أمتك ولا نسوءك" رواه مسلم. |

 %

 PROMISE OF ALLAH POU LI PWOFÈT HH 426 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, resite vèsè a nan Allah soti nan Koran an ki gen rapò ak Pwofèt Abraram ki sipliye: 'mwen Seyè yo te dirije anpil moun pèdi tèt Moun ki swiv mwen ki dwe nan m'. , rebèl, moun ki ta kont mwen, Ou se siman padon,Pifò Bienvenu a. 14:36. Apre, li te resite soti nan Koran an vèsè a ki gen rapò ak mo sa yo nan pwofèt Jezi: 'Si Ou pini yo (pou enkredilite yo), yo siman se sijè ou, epi si Ou padonnen yo, siman Ou se ki gen tout pouvwa a, gen bon konprann yo ". 5:. 118 Lè sa a, pwofèt Muhammad, lwanj ak benediksyon Bondyesou li, leve soti vivan men l 'ak sipliye:' O Allah, nasyon mwen, nasyon m 'epi li pran kriye. Alors Allah te bay lòd Gabriel: 'Ale nan Muhammad, epi mande li ki sa ki fè nou kriye? Se konsa, Gabriel te ale nan l ', li Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di l' sa l 'te di, (Allah te nan kou okouran de sa kite gen te rive, men Li renmen nou mande li). Lè sa a, Allah te bay lòd Gabriel: 'Ale nan Muhammad ak di l':. Nou pral lakòz ou pral kontan konsènan nasyon ou, epi yo pa pral fè ou lapenn '"R 426 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abdullah, pitit amr, pitit gason Kòm Al 'ki gen rapò adit sa a

 %

 | 426- وعن معاذ بن جبل رضي الله عنه, قال: كنت ردف النبي صلى الله عليه وآله وسلم على حمار, فقال: "? يا معاذ, هل تدري ما حق الله على عباده وما حق العباد على الله" قلت: الله ورسوله أعلم. قال: "فإن حق الله على العباد أنيعبدوه, ولا يشركوا به شيئا, وحق العباد على الله أن لا يعذب من لا يشرك به شيئا "فقلت: يا رسول الله, أفلا أبشر الناس قال:?". لا تبشرهم فيتكلوا "متفق عليه |

 %

 DWA POU DUE ALLAH, AK DWA POU LI US H 427 "Mu'az te monte pasaje dèyè pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, sou yon bourik li lè li te mande: 'Mu'az, ou konnen ki sa dwa se akòz Allah soti nan adoratè l yo, e ki sa dwa se akòz yon adorateur nan Allah? ' Mu'az reponn: 'Allah ak liMesaje, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, konnen pi byen. ' Li te di: 'Dwa pou akòz Allah soti nan adoratè l yo se yo ke yo adore li epi yo pa asosye anyen avè l'. Dwat a k'ap sèvi tout nan Allah nan men l 'se ke Li pa pral pini moun ki pa asosye anyen avè l'. ' Lè Mu'aztande sa li te di: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, mwen ka transmèt bon nouvèl sa a nan moun yo?' Li reponn: 'pa fè sa, petèt yo ka vini nan depann sou li pou kont li.' "R 427 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Mu'az, pitit mon ki gen rapò adit sa a

 %

 | 427- وعن البراء بن عازب رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "المسلم إذا سئل في القبر يشهد أن لا إله إلا الله, وأن محمدا رسول الله, فذلك قوله تعالى: (يثبت الله الذين آمنوا بالقول الثابت في الحياة الدنيا وفيالآخرة) [إبراهيم: 27]. "متفق عليه |

 %

 Kesyone nan kavo H LA 428 "Lè yon Mizilman se kesyone nan kavo a li temwaye ke pa gen okenn bondye eksepte Allah e ke Muhammad se Messenger li, lwanj ak benediksyon Bondye sou li Sa a se konfime nan vèsè a:. 'Allah pral ranfòse nan kwayan ak yon Pawòl fèm, tou de nan lavi sa a aknan lavi a pou tout tan an .... '"14:27 Koran R 428 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Bra'a, pitit gason an nan' Azib ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a

 %

 | 428- وعن أنس رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الكافر إذا عمل حسنة, أطعم بها طعمة من الدنيا, وأما المؤمن فإن الله تعالى يدخر له حسناته في الآخرة, ويعقبه رزقا في الدنيا على طاعته ". وفيرواية: "إن الله لا يظلم مؤمنا حسنة يعطى بها في الدنيا, ويجزى بها في الآخرة وأما الكافر فيطعم بحسنات ما عمل لله تعالى في الدنيا, حتى إذا أفضى إلى الآخرة, لم يكن له حسنة يجزى بها." رواه مسلم. |

 %

 LÈ yon enkwayan fè sa ki byen H 429 "Chak fwa yon enkwayan fè yon bagay bon, se li ki bay retounen li yo nan mond sa a. Sepandan, ka a nan yon Mizilman se ke Allah estoke bon zèv li nan lavi a pou tout tan an pou l 'epi li bay pou l' nan sa a lavi sou kont nan obeyisans l 'yo. " Nou ap tou enfòme:"Allah pa fè sa ki mal nenpòt ki moun. Yon kwayan se rekonpans pou bon deeds l 'nan lavi sa a ak nan lavi a pou tout tan an. Sepandan, se yon enkwayan rekonpans nan mond sa a pou zèv yo bon li fè sa ki pou dedomajman pou la nan Allah men lè li rive nan pou tout tan an nan Lavi pa gen okenn bon zèv kite pou l ', pou li resevwa429 Mizilman R pa gen okenn rekonpans. "ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a adit

 %

 | 429- وعن جابر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "مثل الصلوات الخمس كمثل نهر جار غمر على باب أحدكم يغتسل منه كل يوم خمس مرات" رواه مسلم. "الغمر": الكثير. |

 %

 LAPRIYÈ va netwaye ONE NAN PECHE H 430 "senk priyè yo chak jou ka konpare ak yon rivyè kouri deyò pòt ou nan ki youn benyen senk fwa nan yon jounen yo retire pousyè tè. Youn nan moun ki priye senk lapriyè yo chak jou se pwòp tankou sa a." R 430 Mizilman ak yon moute chèn Jabir ki gen rapò yo ki pwofèt, lwanj ki sotiak benediksyon Bondye sou li, te di sa a

 %

 | 430- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ما من رجل مسلم يموت, فيقوم على جنازته أربعون رجلا لا يشركون بالله شيئا, إلا شفعهم الله فيه" رواه مسلم. |

 %

 FINERAY LAPRIYÈ H 431 "Lè yon mouri Mizilman ak karant moun ki pa asosye anyen Allah, lapriyè lapriyè nan antèman an sou li, Allah aksepte priyè yo pou l '." R 431 Mizilman yo ak yon chèn jiska Ibn Abbas ki moun ki ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di adit sa a.

 %

 | 431- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في قبة نحوا من أربعين, فقال: "? أترضون أن تكونوا ربع أهل الجنة" قلنا: نعم. قال: "? أترضون أن تكونوا ثلث أهل الجنة" قلنا: نعم, قال: "والذينفس محمد بيده, إني لأرجو أن تكونوا نصف أهل الجنة وذلك أن الجنة لا يدخلها إلا نفس مسلمة, وما أنتم في أهل الشرك إلا كالشعرة البيضاء في جلد الثور الأسود, أو كالشعرة السوداء في جلد الثور الأحمر "متفق عليه. H 432 H "Te gen apeprè karant Konpayon ak Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, andedan yon tant, lè li te mande yo: '? Li ta tanpri ou si ou te vin yon ka nan moun ki rete yo nan Paradise' Yo reponn: 'Wi!' Lè sa a, li te mande: 'Èske ou ta ap kontan si ou te vinyon tyè nan moun ki rete yo nan Paradi a? ' Yo reponn: 'Wi!' Apre sa, li di: 'pa l' nan ki gen men se lavi a nan Muhammad, Mwen espere ke ou pral vin mwatye nan moun ki rete yo nan Paradi a. Okenn pral antre Paradise eksepte yon nanm ki nan konplè soumèt li Allah; ak pwopòsyon ou a nan mitan enkwayan anse tankou sa yo ki an yon grenn cheve blan sou kache la nan yon bèf nwa, oswa sa yo ki an tout cheve nan tèt nwa sou kache la nan yon bèf wouj. '"R 432 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Ibn Mas'ud ki gen rapò adit sa a

 %

 | 432- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا كان يوم القيامة دفع الله إلى كل مسلم يهوديا أو نصرانيا, فيقول: هذا فكاكك من النار". وفي رواية عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال:"يجيء يوم القيامة ناس من المسلمين بذنوب أمثال الجبال يغفرها الله لهم" رواه مسلم. قوله: "دفع إلى كل مسلم يهوديا أو نصرانيا, فيقول: هذا فكاكك من النار" معناه ما جاء في حديث أبي هريرة رضي الله عنه: "لكل أحد منزلفي الجنة, ومنزل في النار, فالمؤمن إذا دخل الجنة خلفه الكافر في النار; لأنه مستحق لذلك بكفره "ومعنى" فكاكك ": أنك كنت معرضا لدخول النار, وهذا فكاكك; لأن الله تعالى, قدر للنار عددا يملؤها, فإذادخلها الكفار بذنوبهم وكفرهم, صاروا في معنى الفكاك للمسلمين, والله أعلم. |

 %

 Soti nan liberasyon anba DIFE H LA 433 "Sou Jou a Jijman an Allah pral ba nan chak Mizilman yo yon jwif, oswa yon kretyen epi yo pral di: '. Li se ranson ou a pou delivrans ou soti nan dife a'" "Sou Jou a Jijman an pral gen dwe kèk Mizilman ki vini ak peche ranmase kò l 'kòm yon wo mòn men Allah va padonnenyo. "R 433 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Musa te Ash'ari ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a adit

 %

 | 433- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال:? سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "يدنى المؤمن يوم القيامة من ربه حتى يضع كنفه عليه, فيقرره بذنوبه, فيقول: أتعرف ذنب كذا أتعرف ذنب كذا فيقول: رب أعرف, قال: فإنيقد سترتها عليك في الدنيا, وأنا أغفرها لك اليوم, فيعطى صحيفة حسناته "متفق عليه." كنفه ":. ستره ورحمته |

 %

 Padon pou kache PECHE H 434 "Sou Jou a Jijman an, yon kwayan ap apwoche Seyè l ', li Li pral kouvri l' nan Mercy li Li pral kesyon l 'sou peche l di:.'? Ou rekonèt peche sa a epi peche sa a ' Li pral reponn: 'Seyè, mwen rekonèt yo.' Lè sa a, Li pral di: 'Mwen kache yopou ou nan mond lan, e mwen padonnen nou jodi a. ' Apre sa pral dosye a nan fè sa ki byen l 'yo dwe remèt bay l'. "R 434 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska ibn Oma ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di adit sa a

 %

 | 434- وعن ابن مسعود رضي الله عنه: أن رجلا أصاب من امرأة قبلة, فأتى النبي صلى الله عليه وآله وسلم فأخبره, فأنزل الله تعالى: (وأقم الصلاة طرفي النهار وزلفا من الليل إن الحسنات يذهبن السيئات) [هود: 114] فقال الرجل : أليهذا يا رسول الله? قال: "لجميع أمتي كلهم" متفق عليه. |

 %

 . KOUMAN POU jwenn padon HH 435 "Yon nonm bo yon fanm konsa li te ale nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak te di l 'Lè sa a, Allah voye desann vèsè sa a:' Ak etabli priyè w nan de bor yo nan jou a . ak nan pati nan mitan lannwit lan Bon zèv pral repouse fè mechanste .... '11 Haitian Creole Edition: 114 Koran Nonm lan mande:'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, se sa a pou mwen?' Li reponn: 'Li se pou tout nasyon mwen, tout moun nan yo.' "R 435 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Ibn Mas'ud ki gen rapò adit sa a

 %

 | 435- وعن أنس رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, أصبت حدا, فأقمه علي, وحضرت الصلاة, فصلى مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فلما قضى الصلاة, قال: يا رسول الله, إني أصبت حدافأقم في كتاب الله. قال: "هل حضرت معنا الصلاة"? قال: نعم. قال: "قد غفر لك" متفق عليه. |

 %

 POWER nan lapriyè H 436 "Yon nonm pwoche bò kot pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li di: '.. O Messenger nan Allah, mwen te komèt yon peche ki se pini Tanpri pini m' ' Li te tan an pou lapriyè a se konsa nonm lan lapriyè dèyè pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, Lè lapriyè a te souli te mande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ankò: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, mwen rekonèt mwen peche, tanpri pini m'! ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, mande l ': "Èske ou te priye avèk nou?" Li te reponn: "Wi." Se konsa, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di, 'Lè sa a,ou te padonnen nou tou. '"R 436 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò adit sa a

 %

 | 436- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله ليرضى عن العبد أن يأكل الأكلة, فيحمده عليها, أو يشرب الشربة, فيحمده عليها" رواه مسلم. "الأكلة": بفتح الهمزة وهي المرة الواحدة من الأكل كالغدوة والعشوة,والله أعلم. |

 %

 LWANJ ALLAH LÈ OU manje, yo bwè H 437 "Allah se kontan ak adorateur li ki manje yon ti kras ak fè lwanj Allah pou li, ki bwè yon gren Lè sa a, fè lwanj Allah pou li." R 437 Mizilman ak yon moute chèn Anas ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a adit

 %

 | 437- وعن أبي موسى رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله تعالى يبسط يده بالليل ليتوب مسيء النهار, ويبسط يده بالنهار ليتوب مسيء الليل, حتى تطلع الشمس من مغربها" رواه مسلم. |

 %

 TOUTOTAN solèy la leve nan lwès H LA 438 "Allah ap kontinye kenbe soti men l 'nan mitan lannwit se konsa ke li ki te fè peche pandan jounen an ta ka repanti, epi yo kenbe soti men l' pandan jounen an se konsa ke li ki te fè peche nan mitan lannwit ta ka repanti, jouk solèy la leve nan lwès la. " R 438 Mizilman yo ak yon chèn moute(Abu Musa te) Abdullah, pitit Kays al-Ash'ari te di ke Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a adit

 %

 | 438- وعن أبي نجيح عمرو بن عبسة - بفتح العين والباء - السلمي رضي الله عنه, قال: كنت وأنا في الجاهلية أظن أن الناس على ضلالة, وأنهم ليسوا على شيء, وهم يعبدون الأوثان, فسمعت برجل بمكة يخبر أخبارا, فقعدت علىراحلتي, فقدمت عليه, فإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مستخفيا, جرءاء عليه قومه, فتلطفت حتى دخلت عليه بمكة, فقلت له: ما أنت? قال: "أنا نبي" قلت: وما نبي? قال: "أرسلني الله" قلت: وبأي شيء أرسلك? قال: "أرسلني بصلة الأرحام, وكسر الأوثان, وأن يوحد الله لا يشرك به شيء" قلت: فمن معك على هذا? قال: "حر وعبد" ومعه يومئذ أبو بكر وبلال رضي الله عنهما, قلت: إني متبعك, قال: "إنك لن تستطيع ذلك يومك هذا,ألا ترى حالي وحال الناس? ولكن ارجع إلى أهلك فإذا سمعت بي قد ظهرت فأتني "قال: فذهبت إلى أهلي وقدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم المدينة حتى قدم نفر من أهلي المدينة, فقلت: ما فعل هذا الرجل الذي قدم المدينة? فقالوا: الناس إليه سراع, وقد أراد قومه قتله, فلم يستطيعوا ذلك, فقدمت المدينة, فدخلت عليه, فقلت: يا رسول الله أتعرفني? قال: "نعم, أنت الذي لقيتني بمكة" قال: فقلت: يا رسول الله, أخبرني عما علمك الله وأجهله, أخبرني عن الصلاة? قال: "صل صلاة الصبح, ثم اقصر عن الصلاة حتى ترتفع الشمس قيد رمح, فإنها تطلع حين تطلع بين قرني شيطان, وحينئذ يسجد لها الكفار, ثم صل فإن الصلاة مشهودة محضورة حتى يستقلالظل بالرمح, ثم اقصر عن الصلاة, فإنه حينئذ تسجر جهنم, فإذا أقبل الفيء فصل, فإن الصلاة مشهودة محضورة حتى تصلي العصر, ثم اقصر عن الصلاة حتى تغرب الشمس, فإنها تغرب بين قرني شيطان, وحينئذ يسجدلها الكفار "قال: فقلت: يا نبي الله, فالوضوء حدثني عنه فقال:" ما منكم رجل يقرب وضوءه, فيتمضمض ويستنشق فيستنثر, إلا خرت خطايا وجهه من أطراف لحيته مع الماء, ثم يغسل يديه إلى المرفقين, إلا خرتخطايا يديه من أنامله مع الماء, ثم يمسح رأسه, إلا خرت خطايا رأسه من أطراف شعره مع الماء, ثم يغسل قدميه إلى الكعبين, إلا خرت خطايا رجليه من أنامله مع الماء, فإن هو قام فصلى, فحمد الله تعالى, وأثنى عليه ومجدهبالذي هو له أهل, وفرغ قلبه لله تعالى, إلا انصرف من خطيئته كهيئته يوم ولدته أمه "فحدث عمرو بن عبسة بهذا الحديث أبا أمامة صاحب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال له أبو أمامة:. يا عمرو بن عبسة, انظر ما تقول ! في مقام واحديعطى هذا الرجل? فقال عمرو: يا أبا أمامة, لقد كبرت سني, ورق عظمي, واقترب أجلي, وما بي حاجة أن أكذب على الله تعالى, ولا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, لو لم أسمعه من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, إلا مرة أومرتين أو ثلاثا - حتى عد سبع مرات - ما حدثت أبدا به, ولكني سمعته أكثر من ذلك. رواه مسلم. قوله: "جرءاء عليه قومه" هو بجيم مضمومة وبالمد على وزن علماء, أي: جاسرون مستطيلون غير هائبين, هذه الرواية المشهورة, ورواه الحميدي وغيره "حراء "بكسر الحاء المهملة, وقال: معناه غضاب ذوو غم وهم, قد عيل صبرهم به, حتى أثر في أجسامهم, من قولهم: حرى جسمه يحرى, إذا نقص من ألم أو غم ونحوه, والصحيح أنه بالجيم قوله صلى الله عليه وآله وسلم.: "بين قرني شيطان" أي ناحيتي رأسهوالمراد التمثيل, ومعناه: أنه حينئذ يتحرك الشيطان وشيعته, ويتسلطون. وقوله: "يقرب وضوءه" معناه يحضر الماء الذي يتوضأ به, وقوله: "إلا خرت خطايا" هو بالخاء المعجمة: أي سقطت, ورواه بعضهم "جرت" بالجيم, والصحيح بالخاء وهو رواية الجمهور. وقوله: "فينتثر" أي يستخرج ما في أنفه من أذى والنثرة: طرف الأنف. |

 %

 Lapriyè, fournitur ITS ak baz byenfonde H 439 "Nan jou yo nan Inyorans, opinyon Abu Najih amr a te ke moun yo te pèdi. Yo te adoratè zidòl ak pa te gen okenn verite menm nan sa yo swiv. Yon jou, li vin konnen te gen yon nonm nan Lamèk li di yon bagay diferan, se konsa li te monte chamo l 'yo, li meteyo ale nan wè l '. Li te aprann ke Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te viv nan entimite ak ke li te pèsekite pa moun ki pale l 'yo. Evantyèlman, apre yo fin fè plizyè kesyon li te rankontre l '. Li te mande ki moun li te ak pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, reponn: '. Mwen se yon Pwofèt' Se konsa, Abu Najih mandel 'siyifikasyon an nan yon pwofèt, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, reponn:' Allah te voye m 'kòm Messenger li.' Li mande poukisa Allah te voye l '. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, enfòme l 'ki:' Li te voye m 'nan ranfòse lyen yo nan aparante, detwi vye zidòl yo, pwoklame ke Bondyese Youn e ke pa gen anyen ki yo dwe asosye ak li. ' Abu Najih Lè sa a, mande ki moun ki disip li yo te. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, reponn: 'A lib ak yon esklav la.' (Nan moman sa a sèlman Abu Bakr ak Bilal te avè l '). Abu Najih te di li ke li te vle yo dwe disip li a, men pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, di l ':' Li se pa rekòmande nan moman sa a ', li mande li' ou wè sitiyasyon mwen ak atitid yo ak pèp la? Retounen nan pèp ou a men yon fwa ou tande nouvèl la ki te kòz mwen batay, vin jwenn mwen. ' Abu Najih retounen nan pèp li a, ak pandan tan sa aPwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te imigre nan Medina. Abu Najih kontinye mande moun yo si te gen nenpòt nouvèl l '. Lè sa a, yon sèl jou a kèk nan pèp li a ki te vizite Medina retounen. Li te mande yo ki jan nonm sa a te soti nan Lamèk te resevwa nan Medina. Yo te di l 'ke gen moun ki yo te akselerepwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak ke gen moun ki pwòp tèt li te fè konplo yo touye l ', men echwe. Lè yo fin fè tande sa Abu Najih mete nan pou Medina, l 'al dirèkteman nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, epi li te mande:'? O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, fè ou sonje m ''Li te reponn: 'Wi, ou se youn nan moun ki te rankontre m' nan Lamèk. Abu Najih mande: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, di m' yon bagay mwen pa konnen ke Allah te anseye nou; fè m 'konnen sou lapriyè.' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, reponn: "Priye lapriyè a maten, lè sa a pa lapriyèankò jiskaske solèy la leve soti vivan nan wotè a nan yon frenn, paske li leve ant de kòn yo nan Satan (metaforik elokans yo endike maneuver nan Satan ak disip li) epi li se nan tan sa a kwè yo fas atè tèt yo devan li. Apre tan sa a ou ka priye ak lapriyè a praldwe ale nan zanj ki pote temwen nan li jouk lonbraj la nan yon frenn se anba li. Nan moman sa a pa fè sa lapriyè paske li se lè sa a ki lanfè se refueled. Yon fwa lonbraj la ralonj ou ka lapriyè ankò, li se lapriyè a ale nan zanj ki rann temwayaj nan li jouk lè a pou apremidi (asr) lapriyè a.Apre ou fin lapriyè lapriyè a apremidi pa lapriyè ankò jouk gen solèy la mete, paske li kouche ant de kòn yo nan Satan ak li se tou nan tan sa a kwè yo fas atè tèt yo devan li. Apre sa Abu Najih mande pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, di l 'ki jan yo netwayetèt li pou lapriyè. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di l ':' Lè yon moun kòmanse ablusyon yo li kòmanse pa lave bouch li, lè sa a yo nen l 'ak peche ki soti nan bouch la ak nen lave. Next li lave figi l 'te kòm Allah lòd ak peche yo nan figi l' yo lave lwenkote sa yo nan bab li ak dlo a. Apre sa, li lave men l 'jiska (ak ki gen ladan) koud yo ak peche yo nan men l' yo lave lwen nan dwèt li pa dlo a. Apre sa, li pase men l 'mouye sou tèt li ak peche yo nan tèt la yo lave lwen nan dènye bout cheve nan tèt lipa dlo a. Apre sa, li lave pye l 'moute nan je pye yo, epi peche yo nan pye l' yo lave lwen nan tèt zòtèy pye l 'yo pa dlo a. Le pli vit ke li kanpe nan lapriyè, fè lwanj ak vle leve Allah lè sa a pwoklame grandè l dapre Diyite l mete anplas kè l 'antyèman nan Allah, li results soti nan peche lnan menm kondisyon an pi bon kalite manman l 'te fè l'. ' Lè Abu Najih ki gen rapò sa a nan Abu Umamah, yon konpayon nan pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, Abu Umamah avize Abu Najih dwe fè atansyon sou ki gen rapò sa l 'te resevwa nan yon kote ki sèten. Pou sa Abu Najih di: 'Mwen te rive nan laj fin vye granmoun,zo mwen te vin tounen sèk, m 'mouri apwòch ak pa gen okenn bezwen bay manti sou Allah ak Messenger li, lwanj ak benediksyon Bondye sou li. Te mwen pa tande sa a soti nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yon fwa, de fwa, twa fwa (epi li konte jiska sèt) Mwen pa ta janm gen rapò li. An reyalite, mwen te konn tandesa a menm plis souvan. '"R 439 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Najih amr, pitit Abasah ki gen rapò adit sa a

 %

 | 439- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا أراد الله تعالى رحمة أمة, قبض نبيها قبلها, فجعله لها فرطا وسلفا بين يديها, وإذا أراد هلكة أمة, عذبها ونبيها حي, فأهلكها وهو حي ينظر, فأقر عينه بهلاكها حين كذبوه وعصوا أمره "رواه مسلم. |

 %

 MERCY AK rwin H 440 "Lè Allah detèmine pitye pou yon nasyon Li pran pwofèt yo anvan li epi li fè l 'yon Herald kòm yon reprezantan byen bonè pou yo lè li t'ap detèmine wine a nan yon nasyon Li pini ak detwi li pandan y ap li yo se Pwofèt vivan.; l ap gade ak satisfè je l 'ak li yodestriksyon paske yo rejte ak dezobeyi kòmandman li yo. "R 440 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Musa te Ash'ari ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a

 باب فضل الرجاء قال الله تعالى إخبارا عن العبد الصالح: [وأفوض أمري إلى الله إن الله بصير بالعباد فوقاه الله سيئات ما مكروا] [غافر: 44-45]. |

 %

 Sou sijè a nan 52 HOPE nan Allah Se pou nou kòmanse pa li yon vèsè soti nan Koran an Koran la di:. "..... Pou Allah mwen komèt zafè m 'yo, siman, Allah wè adoratè li Allah sove l' soti nan tout kalite malè yo ke yo envante ..... 40: 44-45

 %

 | 440- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, أنه قال: "قال الله تعالى: أنا عند ظن عبدي بي, وأنا معه حيث يذكرني, والله, لله أفرح بتوبة عبده من أحدكم يجد ضالته بالفلاة, ومن تقرب إلي شبرا, تقربتإليه ذراعا, ومن تقرب إلي ذراعا, تقربت إليه باعا, وإذا أقبل إلي يمشي أقبلت إليه أهرول "متفق عليه, وهذا لفظ إحدى روايات مسلم وتقدم شرحه في الباب قبله وروي في الصحيحين:.". وأنا معه حين يذكرني "بالنون, وفي هذه الرواية "حيث" بالثاء وكلاهماصحيح. |

 %

 Repons nan ALLAH H 441 "Allah di: 'Pou chak adoratè Mine, se mwen menm jan li panse mwen yo dwe Se mwen menm avè l' tout kote li sonje mwen.. ' Lè sa a, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di: 'Pa Allah, Li se pi plis kontan ak repantans pou adorateur li pase nenpòt nan ou si ou jwenn yon bagay oupèdi nan dezè a. ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di yo ke Allah di: 'Tout moun ki ap pwoche m' pa span a nan yon men, mwen pwoche bò kote l 'pa yon longè bra. Tout moun ki ap pwoche m 'pa yon longè bra, mwen pwoche bò kote l' pa de bra longè. Si yon adoratè Mine rive m 'ap mache, mwen alel 'kouri.' "R 441 Boukary ak Muslimim ak yon chèn jiska Abu Hurairah yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a

 %

 | 441- وعن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما: أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قبل موته بثلاثة أيام, يقول: "لا يموتن أحدكم إلا وهو يحسن الظن بالله تعالى" رواه مسلم. |

 %

 DIE tann pou pi bon an soti nan Allah H 442 "Twa jou anvan Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te pase lwen li te di kanmarad li: 'Se pou okenn nan nou mouri eksepte tann pou pi bon an soti nan Allah, Mighty a, Fè lwanj la. '"R 442 Mizilman yo ak yon chèn jiska Jabir, pitit Abdullah ki gen rapòki li te tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 442- وعن أنس رضي الله عنه, قال:. سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "قال الله تعالى: يا ابن آدم, إنك ما دعوتني ورجوتني غفرت لك على ما كان منك ولا أبالي يا ابن آدم, لو بلغت ذنوبك عنان السماء, ثم استغفرتني غفرتلك ولا أبالي. يا ابن آدم, إنك لو أتيتني بقراب الأرض خطايا, ثم لقيتني لا تشرك بي شيئا, لأتيتك بقرابها مغفرة "رواه الترمذي, وقال:" "." حديث حسن عنان السماء "بفتح العين, قيل: هو ما عن لك منها, أي: ظهر إذا رفعترأسك, وقيل: هو السحاب. و "قراب الأرض" بضم القاف, وقيل: بكسرها, والضم أصح وأشهر, وهو: ما يقارب ملأها, والله أعلم. |

 %

 ENPÒTANS PA asosye nenpòt moun oswa bagay ak ALLAH H 443 "Anas tande mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, di: 'Allah, tout bagay mache byen a di: O, pitit gason Adan, m ap kontinye padone nou osi lontan ke ou rele sou m 'tann pou padon m' yo, pa gen pwoblèm sa peche nou yo, mwen pa fè saswen, O, pitit gason Adan, menm si peche ou yo ranmase kò l 'kòm yon wo syèl la; si ou sipliye jwenn mwen mande pou padon mwen va padonnen nou. O Pitit Adan, si ou vini nan m 'ak peche egal a tout tè a, epi ki satisfè m' pa asosye anyen avè m ', mwen pral vin jwenn ou ak latè a plen nan padon.' "R 443 Tirmidhi ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب الجمع بين الخوف والرجاء اعلم أن المختار للعبد في حال صحته أن يكون خائفا راجيا, ويكون خوفه ورجاؤه سواء, وفي حال المرض يمحض الرجاء, وقواعد الشرع من نصوص الكتاب والسنة وغير ذلك متظاهرة على ذلك. قال الله تعالى: [فلا يأمن مكر الله إلا القوم الخاسرون] [الأعراف: 99], وقال تعالى: [إنه لا ييأس من روح الله إلا القوم الكافرون] [يوسف: 87], وقال تعالى: [يوم تبيض وجوه وتسود وجوه] [آل عمران: 106], وقال تعالى: [إن ربك لسريعالعقاب وإنه لغفور رحيم] [الأعراف: 166], وقال تعالى: [إن الأبرار لفي نعيم وإن الفجار لفي جحيم] [الانفطار: 13-14], وقال تعالى: [فأما من ثقلت موازينه فهو في عيشة راضية وأما من خفت موازينه فأمه هاوية] [القارعة: 6-9] والآيات في هذا المعنى كثيرة. فيجتمع الخوف والرجاء في آيتين مقترنتين أو آيات أو آية. |

 %

 Sou sijè a nan 53 COMBINING HOPE ak pè ALLAH Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen a di: "yo santi yo tèt yo jwenn soti nan élaborer an nan Allah Okenn santi l an sekirite soti nan élaborer an nan Allah eksepte perdre la nasyon. " 7:99 Koran "..... pa fè sa dezespwa nanComfort a nan Allah, pa youn men enkonveti dezespwa nan Comfort nan Allah. 12:87 Koran an Jou lè ap fè fas yo pral blanchi ak ap fè fas nwasi ...... 3: 106 Koran ..... Swift se pinisyon a, Seyè ou, ankò siman Li se Pardonner, Most Mercl la. 7: 167 Koran "Vreman vre, moun ki jis yo, siman vaap viv nan Bliss. Men, mechan yo, tout bon yo va parèt nan Dife Furnace a. "82: 13-14" Apre sa, li ki gen zèv peze lou nan Echèl la va viv nan yon lavi ki se plezi, men li ki gen pwa se limyè nan Echèl la, tèt li yo pral nan ta plonge nan "101:. 6-9 Koran

 %

 | 443- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لو يعلم المؤمن ما عند الله من العقوبة, ما طمع بجنته أحد, ولو يعلم الكافر ما عند الله من الرحمة, ما قنط من جنته أحد "رواه مسلم. |

 %

 Tann ak dezespwa H 444 "Si yon kwayan reyalize limit la plen nan pinisyon an nan Allah, pa youn pral atann yo vle Paradise li; epi si yon enkwayan reyalize limit la plen nan Mercy a nan Allah, pa youn ta dezespwa nan Paradise li." R 444 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapòyo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a

 %

 | 444- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا وضعت الجنازة واحتملها الناس أو الرجال على أعناقهم, فإن كانت صالحة, قالت: قدموني قدموني, وإن كانت غير صالحة, قالت: يا ويلها! أينتذهبون بها? يسمع صوتها كل شيء إلا الإنسان, ولو سمعه صعق "رواه البخاري. |

 %

 VWA nan kadav H LA 445 "Lè yo sèkèy la leve sou zepòl yo nan PALL-pote yo, si kadav la se ke nan yon moun mache dwat devan Bondye li ankouraje: '. Ale pi devan ak m', ale pi devan ak m '' Si se sa yo ki an yon moun ki enjis, li di: 'Ay, ki bò ou pran li "? Se tande vwa li yo pa tout bagayeksepte moun; si nonm tande sa li ta ka frape mouri. '"R 445 Boukary ak yon chèn jiska Abu Sa'id Khudri ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a

 %

 | 445- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الجنة أقرب إلى أحدكم من شراك نعله, والنار مثل ذلك" رواه البخاري. |

 %

 Proximité OF PARADISE ak lanfè H 446 "Paradise se pi pre ou pase ou soulye-dantèl, ak menm bagay la se ka a ak kote mò yo ye." R 446 Boukary ak yon moute chèn Ibn Mas'ud ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a

 %

 | @ باب فضل البكاء من خشية الله تعالى وشوقا إليه قال الله تعالى: [ويخرون للأذقان يبكون ويزيدهم خشوعا] [الإسراء: 109], وقال تعالى: [أفمن هذا الحديث تعجبون وتضحكون ولا تبكون] [النجم: 59]. |

 %

 Sou sijè a nan 54 WEEPING ATRAVÈ FEAR nan Allah, anwo nan syèl la, ak anvi wè pou l 'Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen a di: "Yo tonbe ajenou fas atè sou manton yo, kriye ak li ogmante yo nan imilite. " 17: 109 Koran "Èske ou sezi Lè sa a, nan sa a konferans (Koran an)?Oswa ou ri epi ou pa kriye "53:. 59-60 Koran

 %

 | 446- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: قال لي النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "اقرأ علي القرآن" قلت: يا رسول الله, أقرأ عليك, وعليك أنزل?! قال: "إني أحب أن أسمعه من غيري" فقرأت عليه سورة النساء, حتى جئت إلى هذه الآية: [فكيف إذا جئنا من كل أمة بشهيد وجئنا بك على هؤلاء شهيدا] [النساء: 41] قال: "حسبك الآن" فالتفت إليه فإذا عيناه تذرفان. متفق عليه. |

 %

 . Tears nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li H 447 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, mande Ibn Mas'ud resite Koran an l 'Li te di:' O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou l ', mwen ta dwe resite Koran an nou la a, lè li se ou ki moun li te voye desann?' Li te reponn:'Mwen renmen tande li respite pa yon lòt.' Se konsa, li respite l 'chapit la Yon Nisa (Fanm) jiskaske li rive vèsè a: "! Ki jan lè sa a li ka lè Nou pote pou pi devan soti nan tout nasyon yon temwen, ak pote ou (pwofèt Muhammad) nan temwen kont moun" (4:41) lè li te di: 'Sa se ase pou kounye a.' IbnMas'ud gade l ', li wè dlo nan je debòde soti nan je l'. "R 447 Boukary ak Mizilman atravè Ibn Mas'ud ki gen rapò adit sa a

 %

 | 447- وعن أنس رضي الله عنه, قال: خطب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خطبة ما سمعت مثلها قط, فقال: "لو تعلمون ما أعلم, لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا" قال: فغطى أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وجوههم , ولهم خنين. متفقعليه. وسبق بيانه في باب الخوف. |

 %

 . KONESANS nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou H l ', H 448 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te bay yon prèch, tankou nan an ki mwen (Anas) pa janm te tande nan men l' anvan li Pandan li te di: 'Si ou te konnen sa m' konnen, ou ta ri yon ti kras ak kriye anpil. ' Anas te ajoute 'Konpayon yo nanPwofèt la kouvri tèt yo pandan ke yo kriye. '"R 448 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò adit sa a

 %

 | 448- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يلج النار رجل بكى من خشية الله حتى يعود اللبن في الضرع, ولا يجتمع غبار في سبيل الله ودخان جهنم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 WEEPING nan laperèz nan ALLAH H 449 "Tout moun ki pleur soti nan pè nan Allah pa pral antre nan dife a sof si lèt selway nan tete yo. Epitou pousyè tè a tèt anba nan kòz la nan Allah pa pral rantre nan ak lafimen an nan lanfè." R 449 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò: Messenger la nan Allah, fè lwanjak benediksyon Bondye sou li, te di sa a adit

 %

 | 449- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "سبعة يظلهم الله في ظله يوم لا ظل إلا ظله: إمام عادل, وشاب نشأ في عبادة الله تعالى, ورجل قلبه معلق بالمساجد, ورجلان تحابا في الله اجتمعا عليه وتفرقاعليه, ورجل دعته امرأة ذات منصب وجمال, فقال:. إني أخاف الله, ورجل تصدق بصدقة فأخفاها حتى لا تعلم شماله ما تنفق يمينه, ورجل ذكر الله خاليا ففاضت عيناه "متفق عليه |

 %

 SA PWOTEJE nan lonbraj la nan ALLAH nan jou a nan JUDGEMENT H 450 "Li pral fè sèt kalite ki moun ki pral pwoteje nan lonbraj la nan Mercy a nan Allah nan Jou a Jijman an; gen yo te pa gen okenn lòt lonbraj eksepte Mercy li (Yo se. :) Yon chèf jis. Yon jèn ki te okipe tèt li adore Allah a,Mighty, Fè lwanj la. Yon moun ki te renmen yon lòt pou dedomajman pou la nan Allah, yo te rankontre ansanm pou dedomajman pou li ak separe pou dedomajman pou li a. Yon moun ki se k'ap pouse pa yon bèl, fanm bon men refize li di: ". Mwen gen krentif pou Allah" Yon moun ki gen kè se tache ak Moske la. Yon moun ki depanse an kachèt nancharite, se konsa ke pla men gòch li pa konnen ki sa men dwat li depanse. Yon moun ki sonje Allah lè li se pou kont li pou ke debòde je l 'ak dlo nan je. "R 450 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a

 %

 | 450- وعن عبد الله بن الشخير رضي الله عنه, قال: أتيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو يصلي ولجوفه أزيز كأزيز المرجل من البكاء. حديث صحيح رواه أبو داود والترمذي في الشمائل بإسناد صحيح. |

 %

 WEEPING nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li H 451 "Abdullah, pitit Shikhir te ale nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak jwenn li lapriyè. Son an nan sanglots l 'te tankou son an nan yon Kettle bouyi . " R 451 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon moute chèn Abdullah, pitit Shikhirki moun ki ki gen rapò adit sa a

 %

 | 451- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لأبي بن كعب رضي الله عنه: "إن الله تعالى أمرني أن أقرأ عليك: [لم يكن الذين كفروا ...] قال: وسماني قال: "نعم" فبكى أبي متفق عليه وفي رواية:.. فجعل أبي يبكي. |

 %

 AL BAYYINA H 452 "Allah, Mighty a, Fè lwanj la, te bay lòd m 'nan resite ou (Ubayy) chapit la 98, Al-Bayyina: Prèv la Ubayy mande:.'? Èske Li non m '' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, reponn: 'Wi', kenbe tout Ubayy sanglote pwofondman ". R 452 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Anaski moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a nan Ubayy, pitit Ka'ab

 %

 | 452- وعنه, قال: قال أبو بكر لعمر, رضي الله عنهما, بعد وفاة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: انطلق بنا إلى أم أيمن رضي الله عنها نزورها, كما كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يزورها, فلما انتهيا إليها بكت, فقالا لها: ما يبكيك?أما تعلمين أن ما عند الله تعالى خير لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم! قالت: ما أبكي أن لا أكون أعلم أن ما عند الله خير لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ولكني أبكي أن الوحي قد انقطع من السماء; فهيجتهما على البكاء,فجعلا يبكيان معها. رواه مسلم, وقد سبق في باب زيارة أهل الخير. |

 %

 POUKISA Umm AIMAN kriye H 453 "Apre lanmò a nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, Abu Bakr di Oma: Vini non, ann ale ak vizite Umm Aiman ​​paske pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, yo itilize vizite li. ' Lè yo rive li te kòmanse kriye, se konsa yo mande:? 'Pouki sa w ap kriye pa fèou konnen sa ki Allah gen se pi bon pou Pwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye a sou li? ' Li te reponn: 'Vreman vre mwen konnen sa ki Allah gen se pi bon pou pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, mwen kriye paske te Revelasyon an te sispann desann soti nan syèl la.' Sa a te deplase de la epi yo te kòmanseyo kriye avè l '. "R 453 Mizilman yo ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò adit sa a

 %

 | 453- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: لما اشتد برسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وجعه, قيل له في الصلاة, فقال: "مروا أبا بكر فليصل بالناس" فقالت عائشة رضي الله عنها: إن أبا بكر رجل رقيق, إذا قرأ القرآن غلبه البكاء, فقال: "مروهفليصل "وفي رواية عن عائشة, رضي الله عنها, قالت: قلت:... إن أبا بكر إذا قام مقامك لم يسمع الناس من البكاء متفق عليه |

 %

 Abu Bakr IS enstriksyon yo dirije lapriyè a H 454 "Lè maladi a nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te vin grav li te mande sou lapriyè a pou li te di: '. Di Abu Bakr a plon lapriyè a' Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', tande sa a, li di:' Abu Bakr se trè sansib move santiman nan kè,li se asire w ke yo dwe simonte lè li resit Koran an. ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, repete: 'Di l' a plon lapriyè a. '"Nou ap tou enfòme:" Lè Abu Bakr kanpe (yo lapriyè) nan moun ki plas ou pa yo pral kapab tande l', paske nan l ' kriye "R. 454 Boukary ak Mizilman ak yonchèn jiska ibn Oma ki gen rapò ki Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', te di sa a.

 %

 | 454- وعن إبراهيم بن عبد الرحمان بن عوف: أن عبد الرحمان بن عوف رضي الله عنه أتي بطعام وكان صائما, فقال: قتل مصعب بن عمير رضي الله عنه, وهو خير مني, فلم يوجد له ما يكفن فيه إلا بردة إن غطي بها رأسه بدت رجلاه; وإن غطي بها رجلاهبدا رأسه, ثم بسط لنا من الدنيا ما بسط - أو قال: أعطينا من الدنيا ما أعطينا - قد خشينا أن تكون حسناتنا عجلت لنا, ثم جعل يبكي حتى ترك الطعام. رواه البخاري. |

 %

 Te antèman nan MUS'AB, pitit gason Umair H 455 "Manje mennen l 'bay Abdur Rahman, pitit Auf kraze vit l' yo, lè li te di: 'Mus'ab, yo te pitit gason an nan Umair martyre, epi li se te yon nonm pi bon pase I. Pa t 'gen nan ki dra l' eksepte pou yon fèy ki te tèlman ti ke si yo te tèt li te kouvri l 'pye rete kouvri, epi si pye l 'te kouvri tèt li rete dekouvri. Nou te san gad dèyè bay prim yo nan mond sa a, epi mwen gen krentif pou ki ka rekonpans la pou bon zèv nou yo te prese pou nou. ' Lè sa a li te kòmanse kriye ak sispann manje. "R 455 Boukary ak yon chèn jiska Ibrahim,pitit gason an nan Abdur Rahman, pitit gason Auf ki gen rapò adit sa a

 %

 | 455- وعن أبي أمامة صدي بن عجلان الباهلي رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال:. "ليس شيء أحب إلى الله تعالى من قطرتين وأثرين: قطرة دموع من خشية الله, وقطرة دم تهراق في سبيل الله وأما الأثران : فأثر في سبيلالله تعالى, وأثر في فريضة من فرائض الله تعالى "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن "وفي الباب أحاديث كثيرة منها:. حديث |

 %

 Dlo nan je ak SAN H 456 "Pa gen anyen chèr Allah pase de gout ak de mak. Gout yo se yon dlo ki gout soti nan pè nan Allah, ak yon gout nan san koule nan Kòz la nan Allah. Mak yo yo make nan resevwa nan Kòz la nan Allah, ak yon mak akeri ap dechaje yon obligasyon bay lòd paAllah "R 456 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Umamah Sudayy, pitit Ajalan Bahili ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li., Te di sa a

 %

 | العرباض بن سارية رضي الله عنه, قال: وعظنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم موعظة وجلت منها القلوب, وذرفت منها العيون. وقد سبق في باب النهي عن البدع. |

 %

 Kè ki te pè ak je KI kriye HH 457 "Messenger la nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, lage yon prèch nan nou nan ki kè yo te pè ak je yo t'ap kriye." R 457 Nan chapit sa a gen anpil sityasyon pwofetik pou egzanp sityasyon yo nan Al Irbad, pitit Sariya dejamansyone nan chapit la nan Entèdi Inovasyon an:

 %

 | @ باب فضل الزهد في الدنيا والحث على التقلل منها وفضل الفقر قال الله تعالى: [إنما مثل الحياة الدنيا كماء أنزلناه من السماء فاختلط به نبات الأرض مما يأكل الناس والأنعام حتى إذا أخذت الأرض زخرفها وازينت وظن أهلهاأنهم قادرون عليها أتاها أمرنا ليلا أو نهارا فجعلناها حصيدا كأن لم تغن بالأمس كذلك نفصل الآيات لقوم يتفكرون] [يونس: 24], وقال تعالى: [واضرب لهم مثل الحياة الدنيا كماء أنزلناه من السماء فاختلطبه نبات الأرض فأصبح هشيما تذروه الرياح وكان الله على كل شيء مقتدرا المال والبنون زينة الحياة الدنيا والباقيات الصالحات خير عند ربك ثوابا وخير أملا] [الكهف: 45-46], وقال تعالى: [اعلموا أنما الحياةالدنيا لعب ولهو وزينة وتفاخر بينكم وتكاثر في الأموال والأولاد كمثل غيث أعجب الكفار نباته ثم يهيج فتراه مصفرا ثم يكون حطاما وفي الآخرة عذاب شديد ومغفرة من الله ورضوان وما الحياة الدنيا إلامتاع الغرور] [الحديد: 20], وقال تعالى: [زين للناس حب الشهوات من النساء والبنين والقناطير المقنطرة من الذهب والفضة والخيل المسومة والأنعام والحرث ذلك متاع الحياة الدنيا والله عنده حسن المآب][آل عمران: 14], وقال تعالى: [يا أيها الناس إن وعد الله حق فلا تغرنكم الحياة الدنيا ولا يغرنكم بالله الغرور] [فاطر: 5], وقال تعالى: [ألهاكم التكاثر حتى زرتم المقابر كلا سوف تعلمون ثم كلا سوف تعلمونكلا لو تعلمون علم اليقين] [التكاثر: 1-5], وقال تعالى: [وما هذه الحياة الدنيا إلا لهو ولعب وإن الدار الآخرة لهي الحيوان لو كانوا يعلمون] [العنكبوت: 64] والآيات في الباب كثيرة مشهورة. وأما الأحاديث فأكثر من أن تحصر فننبهبطرف منها على ما سواه. |

 %

 Sou sijè a nan 55 indiféran a mond lan epi kontantman ak yon ti kras Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen a di: "lavi sa a prezan, se tankou dlo a Nou voye desann soti nan syèl la Plant yo ki sou latè. melanje ak li epi li soti nan li limanite ak tout bèt manje; sa a, lète tè a vin Fertile ak dekore, moun li yo panse yo gen pouvwa sou li, lòd nou an ap vini sou li nan mitan lannwit oswa jou, ak Nou lakòz li nan dwe boule tankou pay chèch, jis tankou si li pa t 'devlope yo jou anvan. Nan fason sa a yo fè distenksyon ant Nou vèsè nou pou moun ki reflete. "10:24 Koran" Ban yoyon parabòl sou lavi sa a prezan. Li se tankou dlo Nou te voye desann soti nan syèl la ak ki plant yo nan tè a melanje, ak nan maten an li se pay gaye y'ap gaye yo van. Allah se Pwisan sou tout bagay sa yo. Richès ak timoun yo refize pote bijou yo nan lavi sa a prezan. Men, bagay sa yo ke dire akbon zèv yo pi bon ak Seyè ou a nan rekonpans ak espwa "18: 45-46 Koran". Konnen ke se lavi sa a ki nan mond sa a, men jwe ak yon amizman, ak òneman, ak yon rezon pou ventan nan mitan nou, yon rivalite pou pi gwo richès ak timoun yo. Li se tankou lapli ki gen vejetasyon plezi enkonveti yo, men lè sa a licheche ak vire jòn, vin boule tankou pay chèch kase. Nan lavi a pou tout tan an se yon pinisyon terib ak padon, ak gwo plezi nan Allah. Lavi sa a ki nan mond sa a se pa gen anyen eksepte kè kontan nan awogans. "57:20 Koran" Dekore pou moun yo dezi yo nan fanm, pitit pitit, ak nan antase moute pilan lò ak an ajan, nan chwal jeneyalojik, bèf ak lòt jaden simen. Sa yo se jouisans yo nan lavi sa a ki monn lan, men ak Allah se retou a pi byen. "3:14 Koran" Moun, Bondye te pwomèt la nan Allah se vre, Se konsa, pa kite lavi sa a prezan trompe ou, epi yo pa kite deluder a (Satan ) trompe ou sou Allah. "35:... 5 Koran "rasanbleman an twòp (nan ogmantasyon ak ventan) okipe ou (ki soti nan adore ak obeyi) jiskaske ou vizite kavo moun ki Men, pa gen, tout bon, n'a konnen pli vit Yon fwa ankò, tout bon, n'a konnen pli vit Vreman vre, te fè ou konnen ak sèten konesans di ou nou pral wè kote mò yo ye? " 102: 1-5 Koran "nanlavi nan mond sa a se pa gen anyen men yon reyabilitasyon ak jwe. Vreman vre, Rezidans lan pou tout tan an se Lavi Etènèl la, si yo men te konnen. "29:64 Koran

 %

 | 456- عن عمرو بن عوف الأنصاري رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعث أبا عبيدة بن الجراح رضي الله عنه إلى البحرين يأتي بجزيتها, فقدم بمال من البحرين, فسمعت الأنصار بقدوم أبي عبيدة, فوافوا صلاة الفجر مع رسولالله صلى الله عليه وآله وسلم, فلما صلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, انصرف, فتعرضوا له, فتبسم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين رآهم, ثم قال: "? أظنكم سمعتم أن أبا عبيدة قدم بشيء من البحرين" فقالوا: أجل, يا رسول الله,فقال: "أبشروا وأملوا ما يسركم, فوالله ما الفقر أخشى عليكم, ولكني أخشى أن تبسط الدنيا عليكم كما بسطت على من كان قبلكم, فتنافسوها كما تنافسوها, فتهلككم كما أهلكتهم" متفق عليه. |

 %

 ATRAKSYON nan mond H 458 "Pwofèt la a, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te voye Abu Ubaidah, pitit Jarrah Bahrain nan kolekte biwo vòt-taks la ak li te tounen soti nan Bahrain ak lajan an. Ansar nan tande nouvèl la lè yo te rasanble ansanm pou priyè yo maten ak Pwofèt, lwanj ki sotiak benediksyon Bondye sou li. Apre te lapriyè nan fini ak pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, se te sou yo kite yo prezante tèt yo devan l '. Wè li wè yo, li te souri e yo te di: '. Mwen panse ke ou dwe te tande ki Abu Ubaidah te retounen soti nan Bahrain ak yon bagay' Yo reponn: 'Sase konsa, nou menm Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li. ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di: 'Fè kè kontan, ak espwa pou sa ki pral tanpri ou. Li se pa povrete ke mwen gen krentif pou pou ou. Ki sa mwen gen krentif pou pou ou se ke mond lan ap elaji pou ou jan li te ye pou moun yo anvan ou, epi oupral konpetisyon menm jan yo konpetisyon, lè sa a li pral detwi ou kòm li detwi yo. '"R 458 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska amr, pitit Auf Ansari ki gen rapò adit sa a

 %

 | 457- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: جلس رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على المنبر, وجلسنا حوله, فقال: "إن مما أخاف عليكم من بعدي ما يفتح عليكم من زهرة الدنيا وزينتها" متفق عليه. |

 %

 Distraksyon HH 459 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, chita sou lestrad la e nou (kanmarad ap) te chita bò kote l 'ak li te di:' Mwen gen krentif pou pou ou lè m fin ale, refize pote bijou yo ak anbelisman nan mond lan ki ka pral kraze nèt vide anvan ou. '"R 459 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska AbuSa'id Khudri ki gen rapò adit sa a

 %

 | 458- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الدنيا حلوة خضرة وإن الله تعالى مستخلفكم فيها, فينظر كيف تعملون, فاتقوا الدنيا واتقوا النساء" رواه مسلم. |

 %

 ALLAH se pou tout tan VEYE H 460 "Mond la se vèt ak Pleasant ak Allah nonmen ou kòm kalif nan li epi li mont ki jan ou fè nou. Se poutèt sa, pwoteje tèt nou kont mond lan ak pwoteje tèt nou soti nan (atraksyon nan nan) fanm yo." R 460 Mizilman ak yon moute chèn Abu Sa'id Khudri kiki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a

 %

 | 459- وعن أنس رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "اللهم لا عيش إلا عيش الآخرة" متفق عليه. |

 %

 REAL LIFE H 461 "O Allah, pa gen okenn lavi, men lavi a pou tout tan an." R 461 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Anas ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a

 %

 | 460- وعنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يتبع الميت ثلاثة: أهله وماله وعمله: فيرجع اثنان, ويبقى واحد: يرجع أهله وماله ويبقى عمله" متفق عليه. |

 %

 Tou sa w'ap fè H 462 "Twa akonpaye moun ki mouri: manm yo nan fanmi l 'yo, afè l', li move zak li de premye konje nan men kadav yo twazyèm.." R 462 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Anas ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 461- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يؤتى بأنعم أهل الدنيا من أهل النار يوم القيامة, فيصبغ في النار صبغة, ثم يقال: يا ابن آدم, هل رأيت خيرا قط هل مر بك نعيم قط? فيقول: لا والله يا رب, ويؤتى بأشد الناس بؤسا في الدنيا من أهل الجنة, فيصبغ صبغة في الجنة, فيقال له: يا ابن آدم, هل رأيت بؤسا قط? هل مر بك شدة قط? فيقول: لا والله, ما مر بي بؤس قط, ولا رأيت شدة قط "رواه مسلم.|

 %

 Pi rich MOUN AK KI PI TRIED H 463 "ap Moun ki pi rich nan mond lan destine pou lanfè dwe mennen l 'pou pi devan sou Jou a Jijman an yo tranpe l' yon fwa nan dife a Lè sa a, mande: 'O, pitit gason Adan, Eske ou te janm jwi anyen ki bon , èske ou te janm santi nenpòt kontantman? Repons li yo pral:'Pa janm, Seyè. Lè sa a, youn nan moun ki ki gen eksperyans advèsite a ki pi piman bouk nan mond lan epi li se destine pou Paradise pral mennen l 'pou pi devan ak tranpe l' yon fwa nan Paradise Lè sa a, mande: 'O, pitit gason Adan, èske ou te janm gen eksperyans advèsite, Eske ou te janm fè eksperyans difikilte? Reply l 'la pral:' Non, mwen niki gen eksperyans advèsite ni difikilte. '"R 463 Mizilman yo ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 462- وعن المستورد بن شداد رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "! ما الدنيا في الآخرة إلا مثل ما يجعل أحدكم أصبعه في اليم, فلينظر بم يرجع" رواه مسلم. |

 %

 VALÈ nan mond H 464 nan "nan konparezon a lavi a pou tout tan an valè a nan mond lan se jis kòm si yonn nan nou tranpe l 'yon dwèt nan lanmè a, wete kò l', li egzamine ki kantite dlo rete sou li." R 464 Mizilman ak yon moute chèn Mustaurid, pitit Shaddad ki gen rapò yo ki pwofèt, lwanj ki sotiak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 463- وعن جابر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مر بالسوق والناس كنفتيه, فمر بجدي أسك ميت, فتناوله فأخذ بأذنه, ثم قال: "? أيكم يحب أن يكون هذا له بدرهم" فقالوا: ما نحب أنه لنا بشيء وما نصنعبه? ثم قال: "? أتحبون أنه لكم" قالوا: والله لو كان حيا كان عيبا, إنه أسك فكيف وهو ميت! فقال: "فوالله للدنيا أهون على الله من هذا عليكم" رواه مسلم. قوله: "كنفتيه" أي: عن جانبيه. و "الأسك": الصغير الأذن.|

 %

 VALÈ nan mond H 465 "Konpayon an t ap mache nan nenpòt kote nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ansanm yon ri lè l 'wè yon bouk kabrit ki te gen moun mouri déchirure zòrèy li yo. Li te kenbe nan li pa zòrèy li yo, li di : 'Ki nan nou ta renmen genyen sa a pou yon Dirham?' Yo reponn: 'Nou pa t' vletankou li pou nenpòt ki kantite lajan, sa ki ta nou fè avèk li? ' Apre sa, li mande: 'Èske ou ta renmen genyen li pou pa gen anyen? Yo reponn: 'Si li te vivan li ta yo te defigire sou kont nan zòrèy li nan ke yo te déchirure, e ki sa se sèvi ak li kounye a ke li se mouri?' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di:'Vreman vre, mond lan se menm plis initil nan Vue D' Allah pase sa a se nan je ou. '"R 465 Mizilman yo ak yon chèn jiska Jabir ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 464- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: كنت أمشي مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم في حرة بالمدينة, فاستقبلنا أحد, فقال: "يا أبا ذر" قلت: لبيك يا رسول الله. فقال: "ما يسرني أن عندي مثل أحد هذا ذهبا تمضي علي ثلاثة أياموعندي منه دينار, إلا شيء أرصده لدين, إلا أن أقول به في عباد الله هكذا وهكذا وهكذا "عن يمينه وعن شماله ومن خلفه, ثم سار, فقال:" إن الأكثرين هم الأقلون يوم القيامة إلا من قال بالمال هكذا وهكذا وهكذا "عن يمينه وعن شماله ومن خلفه "وقليل ماهم". ثم قال لي: "مكانك لا تبرح حتى آتيك" ثم انطلق في سواد الليل حتى توارى, فسمعت صوتا, قد ارتفع, فتخوفت أن يكون أحد عرض للنبي صلى الله عليه وآله وسلم, فأردت أن آتيهفذكرت قوله: "لا تبرح حتى آتيك" فلم أبرح حتى أتاني, فقلت: لقد سمعت صوتا تخوفت منه, فذكرت له, فقال: "? وهل سمعته" قلت: نعم, قال: "ذاك جبريل أتاني فقال:. من مات من أمتك لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة", قلت: وإن زنى وإن سرق? قال: "وإن زنى وإن سرق" متفق عليه, وهذا لفظ البخاري. |

 %

 DISTRIBISYON yon sèl la richès H 466 "Abu Dharr te mache ak pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ansanm plenn lan gen anpil wòch nan Medina lè yo te wè (mòn lan nan) Uhud nan devan yo. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou l ', ki rele Abu Dharr ak li te reponn:' obeyisan, O Messenger nan ounan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li. ' Li te di: 'Si mwen te gen kòm kantite lò kòm (pwa a nan) Uhud li pa ta tanpri m' gen yon sèl dinar soti nan li pou twa jou, sòf si li te kenbe yo peye yon dèt. Mwen ta distribye li nan mitan adoratè yo nan Allah tankou sa a ak sa a; sa a a dwat la, aksou bò goch la ak dèyè '. Lè sa a, li kòmanse mache sou di: 'Moun ki gen anpil richès yo pral yo menm ki te gen ki pi piti a sou Jou a Jijman an, sof si yo pase richès yo tankou sa a ak sa a; sa a a dwat la, e ke a gòch la ak dèyè, men moun sa yo, se kèk. Lè sa a, li te di Abu Dharr, 'Reteisit la epi yo pa deplase jouk tan mwen tounen vin jwenn ou. ' Apre sa, li te mache lwen soti nan je nan fè nwa a. Byento apre sa Abu Dharr tande yon gwo vwa e li te devni pè ke Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ta ka te rankontre yon bagay ankouraje yo. Li te vle pou yo ale nan l ', men vin chonje ansèyman l'yo rete kote l 'te jouk li retounen. Se konsa, li rete la jouk Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, yo tounen, lè sa a di: 'mwen tande yon vwa ki fè m' gen krentif pou men mwen vin chonje ansèyman ou a mwen. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te mande: 'Èske ou te tande l?' Abu Dharr reponn:'Wi'. Se konsa, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, enfòme l ':' Li te Gabriel, li te vin jwenn mwen, li di:. Tout moun ki nan disip ou mouri, epi yo pa te asosye anyen ak Allah, pral antre nan Paradise ' Abu Dharr mande: 'Menm si te komèt adiltè oswa vòl "Li reponn:?' Menm si li te komètadiltè oswa vòl. '"R 466 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Dharr ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 465- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لو كان لي مثل أحد ذهبا, لسرني أن لا تمر علي ثلاث ليال وعندي منه شيء إلا شيء أرصده لدين" متفق عليه. |

 %

 REMÈT OU H DÈT 467 "Si mwen te gen lò egal a (pwa a nan mòn lan nan) Uhud, li ta tanpri m 'ke mwen pa te gen anyen rete nan li apre twa nwit sof si mwen double klas kèk yo peye yon dèt." R 467 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak kè poze asou li, te di sa a.

 %

 | 466- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "انظروا إلى من هو أسفل منكم ولا تنظروا إلى من هو فوقكم; فهو أجدر أن لا تزدروا نعمة الله عليكم" متفق عليه, وهذا لفظ مسلم. وفي رواية البخاري: "إذا نظر أحدكم إلى منفضل عليه في المال والخلق, فلينظر إلى من هو أسفل منه ". |

 %

 Dwe rekonesan pou sa ki ou te bay H 468 "Gade yon moun ki gen mwens pase ou menm ak pa gade nan youn nan moun ki gen plis pase ou. Sa ap ede w apresye prim yo ki Allah te ban nou Lè nenpòt ki. nan nou parèt nan yon moun pi rich ak pi bèl pase l ', li ta dwe tougade nan yon moun ki te bay mwens pase tèt li. "R 468 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 467- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "تعس عبد الدينار, والدرهم, والقطيفة, والخميصة, إن أعطي رضي, وإن لم يعط لم يرض" رواه البخاري. |

 %

 Richès AK disgrace H 469 "Depafini se adoratè yo nan dina ak diram, rad nwa ak rad trase. Si yo bay yo kontan men si yo pa bay yo yo vin fache." R 469 Boukary ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye soul ', te di sa a.

 %

 | 468- وعنه رضي الله عنه, قال: لقد رأيت سبعين من أهل الصفة, ما منهم رجل عليه رداء: إما إزار, وإما كساء, قد ربطوا في أعناقهم, فمنها ما يبلغ نصف الساقين, ومنها ما يبلغ الكعبين, فيجمعه بيده كراهية أنترى عورته. رواه البخاري. |

 %

 SÜFFA H 470 "Abu Hurairah te konnen swasanndis nan kanmarad ap nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo konnen kòm SÜFFA a epi yo pa youn nan yo posede yon gwo rad, yon tèt ak yon anba. Yo posede swa yon moso twal ren oswa yon kouvri yo ke yo jete sou kou wa yo, epi li moute swa nan mitan estati ti towo bèf la-oswa desannnan je pye yo. Yo te kenbe l 'nan plas ak men yo paske yo ta ka Genito ekspoze. "R 470 Boukary ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò sa a.

 %

 | 469- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الدنيا سجن المؤمن, وجنة الكافر" رواه مسلم. |

 %

 PRISON H 471 "mond lan se yon prizon pou kwayan a ankò paradi a nan enkwayan an." R 471 Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 470- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: أخذ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بمنكبي, فقال: "كن في الدنيا كأنك غريب, أو عابر سبيل". وكان ابن عمر رضي الله عنهما, يقول: إذا أمسيت فلا تنتظر الصباح, وإذا أصبحت فلا تنتظر المساء, وخذ من صحتك لمرضك, ومن حياتك لموتك. رواه البخاري. قالوا في شرح هذا الحديث معناه: لا تركن إلى الدنيا ولا تتخذها وطنا, ولا تحدث نفسك بطول البقاء فيها, ولا بالاعتناء بها, ولا تتعلق منها إلا بما يتعلقبه الغريب في غير وطنه, ولا تشتغل فيها بما لا يشتغل به الغريب الذي يريد الذهاب إلى أهله, وبالله التوفيق. |

 %

 Moun lòt nasyon nan mond H 472 "Pwofèt la a, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te pran kenbe nan Ibn Oma pa zepòl li, li di: Se pou ou nan mond lan kòm si ou se yon moun lòt nasyon oswa yon vwayajè. '" Ibn Oma ta di: "Lè aswè rive pa gade pou pi devan pou maten ak nan lè maten rive pa gade pou pi devanaswè a. Pandan sante prepare pou maladi, epi pandan w ap yo vivan prepare pou lanmò. "R 472 Boukary ak yon chèn jiska ibn Oma ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 471- وعن أبي العباس سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, دلني على عمل إذا عملته أحبني الله وأحبني الناس, فقال: "ازهد في الدنيا يحبك الله , وازهد فيما عند الناس يحبكالناس "حديث حسن رواه ابن ماجه وغيره بأسانيد حسنة. |

 %

 KOUMAN POU genyen renmen nan ALLAH AK MOUN H 473 "Yon nonm pwoche bò kot pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li di: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, di m' yon bagay ke mwen ka fè nan lòd pou pou genyen renmen an nan Allah ak renmen an nan moun. ' Li te di l ':' pa vle mond lan, akAllah pral renmen ou; epi yo pa vle sa ki lòt moun gen epi yo pral renmen ou '"R 473 Ibn-m-Majah -. Abu Abbas Sahl, pitit Sa'ad Sa'idi, Ibn-m-Majah kòm byen ke lòt moun ki gen rapò sa a adit.

 %

 | 472- وعن النعمان بن بشير رضي الله عنهما, قال: ذكر عمر بن الخطاب رضي الله عنه, ما أصاب الناس من الدنيا, فقال: لقد رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يظل اليوم يلتوي ما يجد من الدقل ما يملأ به بطنه. رواه مسلم. "الدقل"بفتح الدال المهملة والقاف: رديء التمر. |

 %

 TIME nan osterize HH 474 "Oma, pitit gason an nan Khattab raple moun yo nan Mizilman yo lavi ki di yon fwa te mennen anvan yo te vin rich ak gremesi (pandan kalifa li), li di: 'Mwen konnen Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, pase jou nan grangou. jou Menm lè li te kapab jwenn kèkdat pouri satisfè grangou l 'yo.' "R 474 Mizilman yo ak yon chèn jiska Nu'man, pitit Bashir ki gen rapò sa a.

 %

 | 473- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: توفي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وما في بيتي من شيء يأكله ذو كبد إلا شطر شعير في رف لي, فأكلت منه حتى طال علي, فكلته ففني. متفق عليه. قولها: "شطر شعير" أي: شيء من شعير,, كذافسره الترمذي. |

 %

 Etajè gadmanje nan pwofèt la H 475 "Lè mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te pase lwen te gen anyen manjab nan mwen (Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ') kay eksepte yon ti kantite nan lòj sou yon etajè sou ki mwen te viv pou yon tan konsiderab. Mwen mezire sa ki te reteepi li pa t pran tan jiskaske li te fini. "R 475 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l 'ki gen rapò sa a.

 %

 | 474- وعن عمرو بن الحارث أخي جويرية بنت الحارث أم المؤمنين, رضي الله عنهما, قال: ما ترك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عند موته دينارا, ولا درهما, ولا عبدا, ولا أمة, ولا شيئا إلا بغلته البيضاء التي كان يركبها , وسلاحه, وأرضا جعلها لابن السبيل صدقة. رواه البخاري. |

 %

 ERITAJ nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li H 476 "Lè Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te pase lwen li kite ni yon dinar ni yon Dirham, oswa yon jèn fi oubyen pou gason ede. Li te kite pa gen anyen eksepte blan an milèt li te itilize yo monte. zam li ak peyi ki te bay nan charitepou vwayajè destitue. "R 476 Boukary ak yon chèn jiska amr, pitit Harith ki gen rapò sa a.

 %

 | 475- وعن خباب بن الأرت رضي الله عنه, قال: هاجرنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نلتمس وجه الله تعالى, فوقع أجرنا على الله, فمنا من مات ولم يأكل من أجره شيئا, منهم: مصعب بن عمير رضي الله عنه, قتل يوم أحد, وتركنمرة, فكنا إذا غطينا بها رأسه, بدت رجلاه, وإذا غطينا بها رجليه, بدا رأسه, فأمرنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, أن نغطي رأسه, ونجعل على رجليه شيئا من الإذخر, ومنا من أينعت له ثمرته, فهو يهدبها. متفق عليه. "النمرة": كساء ملون من صوف. وقوله: "أينعت" أي: نضجت وأدركت. وقوله: "يهدبها" هو بفتح الياء وضم الدال وكسرها لغتان: أي: يقطفها ويجتنيها, وهذه استعارة لما فتح الله تعالى عليهم من الدنيا وتمكنوا فيها. |

 %

 Mati EARLY H 477 "Konpayon yo te imigre ak pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, k ap chèche plezi nan Allah ak kap sèlman nan li pou rekonpans yo. Kèk nan yo te mouri san yo pa nenpòt ki jwi (monn lan) rekonpans. Pami sa yo te MUS ' ab, pitit Umair ki moun ki te martyre nan batay la nanUhud; li kite sèlman yon fèy piti. Lè yo kouvri tèt li ak li de pye l 'te ekspoze, ak lè yo kouvri pye yo te tèt li kite kouvri. Se konsa, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di nou yo kouvri tèt li ak mete kèk zèb santi bon sou pye l '. Lè nou konsidere ke lòt moun nan mitan yo te jwiprim yo nan lavi yo. "R 477 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Khubaib, pitit ara ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 476- وعن سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لو كانت الدنيا تعدل عند الله جناح بعوضة, ما سقى كافرا منها شربة ماء" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح" . |

 %

 Gren nan WATER H 478 "Si mond lan te gen yon valè egal a sa yo ki an zèl nan yon moustik nan Vue D 'Allah, Li pa ta pèmèt yon enkwayan yo bwè yon gren nan dlo soti nan li." R 478 Tirmidhi ak yon chèn jiska Sahl, pitit Sa'ad Sa'idi ki gen rapò yo ki pwofèt la, fè lwanj ak kè pozeBondye sou li, te di adit sa a.

 %

 | 477- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ألا إن الدنيا ملعونة, ملعون ما فيها, إلا ذكر الله تعالى, وما والاه, وعالما ومتعلما" رواه الترمذي, وقال: " حديث حسن ". |

 %

 Komémoration nan Allah, MOUN a te aprann ak elèv la H 479 "'Mond la se madichon e konsa se tou sa ki ladan li eksepte chonje la nan Allah, anwo nan syèl la e ke ki se tou pre nan li, ak moun nan aprann ak elèv la. '"R 479 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò ke li tandemesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, di adit sa a

 %

 | 478- وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تتخذوا الضيعة فترغبوا في الدنيا" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 Tantasyon nan mond H LA 480 "pa eseye jwenn twòp pwopriyete nan ka ou vin k'ap pouse pa mond lan." R 480 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abdullah, pitit Mas'ud ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 479- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: "? ما هذا": مر علينا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ونحن نعالج خصا لنا, فقال فقلنا: قد وهى, فنحن نصلحه, فقال: "ما أرى الأمر إلا أعجل من ذلك". رواه أبو داود والترمذيبإسناد البخاري ومسلم, وقال الترمذي: "حديث حسن صحيح". |

 %

 PREPARE POU Jou a Jijman an H 481 "Abdullah ak lòt moun yo te repare feutr a sou yon do-kay lè Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te mande, 'Ki sa yo ou ap fè?' Yo reponn: 'te feutr a febli epi n ap repare li.' Li te di: 'Mwen wè pwoblèm nan (Jou a Jijman an) apwochepi bonè pase sa a. '"R 481 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon chèn jiska Abdullah, pitit amr, pitit gason Al' Kòm ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 480- وعن كعب بن عياض رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن لكل أمة فتنة, وفتنة أمتي: المال" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Mizilman yo eseye pa richès yo H 482 "Chak nasyon sibi yon jijman; pwosè a nan peyi mwen yo ki pral nan richès." R 482 Tirmidhi ak yon chèn jiska Ka'ab, pitit Iyaz ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 481- وعن أبي عمرو, ويقال: أبو عبد الله, ويقال: أبو ليلى عثمان بن عفان رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس لابن آدم حق في سوى هذه الخصال: بيت يسكنه, وثوب يواري عورته , وجلف الخبز والماء "رواه الترمذي, وقال:" حديثصحيح "قال الترمذي:. سمعت أبا داود سليمان بن سالم البلخي, يقول: سمعت النضر بن شميل, يقول: الجلف: الخبز ليس معه إدام, وقال غيره: هو غليظ الخبز وقال الهروي:. المراد به هنا وعاء الخبز, كالجوالق والخرج, واللهأعلم. |

 %

 Dwa H 483 "se pitit gason an nan Adan gen dwa a twa bagay:. Yon kote yo ap viv la, yon gwo rad yo kouvri toutouni l 'yo, ak yon moso nan pen ak dlo" R 483 Tirmidhi ak yon chèn jiska Othman, pitit Affan ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 482- وعن عبد الله بن الشخير - بكسر الشين والخاء المعجمتين - رضي الله عنه, أنه قال: أتيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وهو يقرأ: [ألهاكم التكاثر] قال: "يقول ابن آدم: مالي, مالي, وهل لك يا ابن آدم من مالك إلا ما أكلت فأفنيت, أو لبست فأبليت, أو تصدقت فأمضيت "رواه مسلم?!. |

 %

 PWOPRIYETE H 484 "Abdullah, pitit Shikir te ale nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, lè li te resite chapit la Nan-Takathor - Rasanbleman nan Twòp Lè sa a, li di: 'Limanite di: pwopriyete mwen, pwopriyete m', men O, pitit gason Adan, ki soti nan byen l 'gen sèlman sa li manje tout manje li boule;sa li mete-l ak sa li te chire soti, depans charitab l ', li sa l' anvwa (pou tèt li nan lavi a pou tout tan an). '"R 484 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abdullah, pitit Shikir ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 483- وعن عبد الله بن مغفل رضي الله عنه, قال: قال رجل للنبي صلى الله عليه وآله وسلم: يا رسول الله, والله إني لأحبك, فقال: "? انظر ماذا تقول" قال: والله إني لأحبك, ثلاث مرات, فقال: "إن كنت تحبني فأعد للفقر تجفافا, فإنالفقر أسرع إلى من يحبني من السيل إلى منتهاه "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن التجفاف "بكسر التاء المثناة فوق وإسكان الجيم وبالفاء المكررة". ":. وهو شيء يلبسه الفرس, ليتقى به الأذى, وقد يلبسه الإنسان |

 %

 PREPARE POU LAMIZÈ H 485 "Yon nonm di pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, mwen renmen ou.' Li te di: 'Gade nan sa ou ap di!' Nonm lan di:. 'Vreman vre, mwen renmen ou' ak repete li twa fwa Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di:'Si ou reyèlman renmen m', prepare pou povrete, paske povrete pwogrè pi vit nan direksyon pou yon moun ki renmen m 'pase yon inondasyon jon nan direksyon pou fen li yo.' "R 485 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abdullah, pitit Mughaffal ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 484- وعن كعب بن مالك رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما ذئبان جائعان أرسلا في غنم بأفسد لها من حرص المرء على المال والشرف لدينه" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Yon moun ki ofanse yon ISLAMIS H 486 "Si de chen mawon grangou yo ki lach nan mitan yon bann mouton nan bann mouton li yo pa pral lakòz domaj kòm anpil tankou yon moun k'ap lakòz nan relijyon li nan Evaris l 'pou richès ak estati." R 486 Tirmidhi ak yon chèn jiska Ka'ab, pitit Malik ki gen rapò yo ki pwofèt la, fè lwanj ak kè pozeBondye sou li, te di sa a.

 %

 | 485- وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, قال: نام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على حصير, فقام وقد أثر في جنبه, قلنا: يا رسول الله, لو اتخذنا لك وطاء. فقال: "ما لي وللدنيا ما أنا في الدنيا إلا كراكب استظل تحت شجرة?ثم راح وتركها "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن صحيح ". |

 %

 VINN YON pasajè nan mond H LA 487 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, mouri sou yon kabann ak lè li leve enpresyon a nan kabann lan te vizib sou kò l 'Nou te di:.' O Messenger nan Allah, fè lwanj ak kè poze Bondye sou li, pou nou prepare yon matla mou pou ou? ' Li reponn: 'Ki gen mwen fè akmond sa a? Nan mond lan mwen menm tankou yon kavalye ki sispann anba lonbraj la nan yon pye bwa pou ti tan, lè sa a pase sou li a, kite l 'dèyè.' "R 487 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abdullah, pitit Mas'ud ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 486- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يدخل الفقراء الجنة قبل الأغنياء بخمسمئة عام" رواه الترمذي, وقال: "حديث صحيح". |

 %

 KONDISYON nan pòv H LA 488 "pòv la pral antre nan (Paradise) senk san ane anvan moun rich la." R 488 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 487- وعن ابن عباس وعمران بن الحصين, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "اطلعت في الجنة فرأيت أكثر أهلها الفقراء, واطلعت في النار فرأيت أكثر أهلها النساء" متفق عليه من رواية ابن عباس, ورواه البخاري أيضا من رواية عمران بن الحصين. |

 %

 Moun nan PARADISE ak lanfè H 489 "Lè mwen gade Paradise, mwen te wè ke pi fò nan moun li yo te pòv yo ak lè m 'gade Ponpye, mwen te wè ke pi fò nan moun li yo te fanm." R 489 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Ibn Abbas ak Imran, pitit Husain gen rapò yo ki pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 488- وعن أسامة بن زيد رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "قمت على باب الجنة, فكان عامة من دخلها المساكين, وأصحاب الجد محبوسون, غير أن أصحاب النار قد أمر بهم إلى النار" متفق عليه. و "الجد": الحظ والغنى. وقد سبق بيان هذا الحديث في باب فضل الضعفة. |

 %

 LAILATUL MERAJ H 490 "Kòm mwen te kanpe bò Pòtay la nan Paradise (sou nwit la la nan Lailatul Meraj) mwen te wè ke pi fò nan moun ki te antre nan li te pòv yo; moun rich la yo te fèt yo tounen soti nan li Men, moun destine pou dife a pral. anba lòd la yo dwe kondwi nan Lanfè. " R 490 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiskaOussama, pitit Zaid ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 489- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "أصدق كلمة قالها شاعر كلمة لبيد: ألا كل شيء ما خلا الله باطل" متفق عليه. |

 %

 VANITE H 491 "bagay la vre te yon powèt janm di se li te di a nan Labid: 'Tout eksepte Allah se gremesi.'" R 491 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou l ', te di sa a.

 %

 | @ باب فضل الجوع وخشونة العيش والاقتصار على القليل من المأكول والمشروب والملبوس وغيرها من حظوظ النفس وترك الشهوات قال الله تعالى: [فخلف من بعدهم خلف أضاعوا الصلاة واتبعوا الشهوات فسوف يلقون غيا إلا من تاب وآمن وعمل صالحا فأولئكيدخلون الجنة ولا يظلمون شيئا] [مريم: 59-60], وقال تعالى: [فخرج على قومه في زينته قال الذين يريدون الحياة الدنيا يا ليت لنا مثل ما أوتي قارون إنه لذو حظ عظيم وقال الذين أوتوا العلم ويلكم ثواب اللهخير لمن آمن وعمل صالحا] [القصص: 79-80], وقال تعالى: [ثم لتسألن يومئذ عن النعيم] [التكاثر: 8], وقال تعالى: [من كان يريد العاجلة عجلنا له فيها ما نشاء لمن نريد ثم جعلنا له جهنم يصلاها مذموما مدحورا] [الإسراء: 18] والآيات في الباب كثيرة معلومة. |

 %

 Sou sijè a nan 56 grangou ak Abstinans Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen a di: "Men, jenerasyon yo ki siksede yo gaspiye priyè yo epi ki te swiv dezi yo, se konsa yo va rankontre erè eksepte li menm ki tounen vin jwenn Bondye, ki mete konfyans ak fè bon zèv; mounva dwe admèt yo nan Paradise epi yo pa dwe leze nan nenpòt fason "19: 59-60 Koran". Se konsa, li te ale soti nan tout parur l 'nan mitan nasyon l' yo, moun ki vle lavi sa a te di: 'ta ke nou te renmen an nan ki Kore ki te bay! Li gen tout bon yon fòtin vanyan sòlda. ' Men, te sa yo ki moun konesans te baydi: 'Ay pou ou! Pito ou rekonpans lan nan Allah pou l 'ki kwè epi ki fè sa ki byen; men pa youn ap resevwa li eksepte pasyan an '"28: 79-80 Koran". Sou ki jou, ou pral kesyone sou plezi yo "102: 8 Koran". Paske, moun ki vle lavi sa a passagers Nou prese pou l' tou sa Noupral ak ki moun Nou vle. Lè sa a, Nou te prepare jeyèn (lanfè) pou l ', kote li pral griye, kondane e yo rejte. "17:18 Koran

 %

 | 490- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: ما شبع آل محمد صلى الله عليه وآله وسلم من خبز شعير يومين متتابعين حتى قبض. متفق عليه. وفي رواية: ما شبع آل محمد صلى الله عليه وآله وسلم منذ قدم المدينة من طعام البر ثلاث ليال تباعا حتىقبض. |

 %

 MANJE mèg H 492 "Fanmi an nan pwofèt la, yo ka Allah ap kontan ak yo, pa janm te manje plen vant yo nan pen lòj sou de jou youn apre lòt jouk apre yo fin li te pase ale." Nou ap tou te di: "Depi tout tan, Pwofèt la te fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te ale nan Medina, fanmi l 'pa janm te manje plen vant yo ki gen blepen pou twa nwit youn apre lòt jouk li te pase ale. "R 492 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 491- وعن عروة, عن عائشة رضي الله عنها, أنها كانت تقول: والله, يا ابن أختي, إن كنا ننظر إلى الهلال, ثم الهلال: ثلاثة أهلة في شهرين, وما أوقد في أبيات رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نار. قلت: يا خالة, فما كان يعيشكم?قالت: الأسودان التمر والماء, إلا أنه قد كان لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جيران من الأنصار, وكانت لهم منائح وكانوا يرسلون إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من ألبانها فيسقينا. متفق عليه. |

 %

 REJIM ALIMANTè nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li H 493 "Neve, nou ta je twa bijou nan de mwa san yo pa yon dife ke yo te limen nan kay yo nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, Urwah mande:" Matant, ki jan ? t 'w ap viv "Li (Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l') te reponn: 'Sou datak dlo, sof si pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te gen vwazen Ansari ak li-chamo ki bay lèt, ki moun ki ta voye kèk nan lèt yo nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, epi nou bwè. "R 493 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Urwah ki gen rapò ki Manman an Kwayan,Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', te di sa a.

 %

 | 492- وعن أبي سعيد المقبري, عن أبي هريرة رضي الله عنه: أنه مر بقوم بين أيديهم شاة مصلية, فدعوه فأبى أن يأكل. وقال: خرج رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من الدنيا ولم يشبع من خبز الشعير. رواه البخاري. "مصلية" بفتح الميم: أيمشوية. |

 %

 BARLEY BREAD H 494 "Abu Hurairah pase gen kèk moun ki ki moun ki te griye yon mouton Yo envite l 'yo rantre nan yo, men li te refize, li di:.' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te pase soti nan mond sa a san yo pa menm manje plen vant li a pen lòj. '"R 494 Boukary ak yon chèn jiska Abu Sa'id Maqburidi sa a.

 %

 | 493- وعن أنس رضي الله عنه, قال: لم يأكل النبي صلى الله عليه وآله وسلم على خوان حتى مات, وما أكل خبزا مرققا حتى مات. رواه البخاري. وفي رواية له: ولا رأى شاة سميطا بعينه قط. |

 %

 Manje nan yon tablo HH 495 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pa janm te manje ki sòti nan yon tab, ni li pa t janm manje pen te fè soti nan farin frans. Li (Pwofèt la) fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pa janm menm wè yon antye griye ti mouton. " R 495 Boukary ak yon moute chèn Anas ki gen rapò sa a.

 %

 | 494- وعن النعمان بن بشير رضي الله عنهما, قال: لقد رأيت نبيكم صلى الله عليه وآله وسلم, وما يجد من الدقل ما يملأ به بطنه. رواه مسلم. "الدقل": تمر رديء. |

 %

 Minim MANJE HH 496 "Nu'man te di, 'Te gen pa janm yon tan lè mwen te wè pwofèt ou, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li te gen ase nan menm dat yo bon jan kalite pi pòv yo manje.'" R 496 Mizilman yo ak yon chèn jiska Nu'man, pitit Bashir ki gen rapò sa a.

 %

 | 495- وعن سهل بن سعد رضي الله عنه, قال: ما رأى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم النقي من حين ابتعثه الله تعالى حتى قبضه الله تعالى. فقيل له: هل كان لكم في عهد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مناخل? قال: ما رأى رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم منخلا من حين ابتعثه الله تعالى حتى قبضه الله تعالى, فقيل له: كيف كنتم تأكلون الشعير غير منخول? قال: كنا نطحنه وننفخه, فيطير ما طار, وما بقي ثريناه. رواه البخاري. قوله: "النقي" هو بفتح النون وكسرالقاف وتشديد الياء: وهو الخبز الحوارى, وهو: الدرمك. قوله: "ثريناه" هو بثاء مثلثة, ثم راء مشددة, ثم ياء مثناة من تحت ثم نون, أي: بللناه وعجناه. |

 %

 BARLEY BREAD H 497 "Pandan tout lavi Pwofèt la li pa janm te wè pen te fè soti nan farin frans Li (Sahl, pitit gason Sa'ad) te mande:. 'Pa t' ou gen tami nan tan an nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou l '?' Li reponn: 'Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, pa janm te wè yon Van.' Lè sa a, li te mande:'Ki jan ou fè jere yo vin manje te fè soti nan lòj san yo pa farin frans lan ke yo te tamilsex?' Li te di yo: 'Nou tè li epi li Lè sa a, kònen sou li yo retire pay yo, kèlkeswa sa rete nou petri nan farin "R 497 Boukary ak yon chèn jiska Sahl, pitit Sa'ad ki gen rapò sa a..

 %

 | 496- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: خرج رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذات يوم أو ليلة, فإذا هو بأبي بكر وعمر رضي الله عنهما, فقال: "? ما أخرجكما من بيوتكما هذه الساعة" قالا: الجوع يا رسول الله. قال: "وأنا, والذي نفسي بيده, لأخرجني الذي أخرجكما, قوما "فقاما معه, فأتى رجلا من الأنصار, فإذا هو ليس في بيته, فلما رأته المرأة, قالت: مرحبا وأهلا .فقال لها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:" أين فلان "قالت: ذهب يستعذب لنا الماء. إذ جاءالأنصاري, فنظر إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وصاحبيه, ثم قال: الحمد لله, ما أحد اليوم أكرم أضيافا مني, فانطلق فجاءهم بعذق فيه بسر وتمر ورطب, فقال: كلوا, وأخذ المدية, فقال له رسول الله صلى الله عليهوآله وسلم: "إياك والحلوب" فذبح لهم, فأكلوا من الشاة ومن ذلك العذق وشربوا. فلما أن شبعوا ورووا قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لأبي بكر وعمر رضي الله عنهما: "والذي نفسي بيده, لتسألن عن هذا النعيم يوم القيامة, أخرجكم من بيوتكم الجوع, ثم لم ترجعوا حتى أصابكم هذا النعيم "رواه مسلم قولها:." يستعذب "أي: يطلب الماء العذب, وهو الطيب و." العذق "بكسر العين وإسكان الذال المعجمة:. وهو الكباسة, وهي الغصن و" المدية "بضم الميموكسرها: هي السكين. و "الحلوب": ذات اللبن. والسؤال عن هذا النعيم سؤال تعديد النعم لا سؤال توبيخ وتعذيب, والله أعلم. وهذا الأنصاري الذي أتوه هو, أبو الهيثم بن التيهان, كذا جاء مبينا في رواية الترمذي وغيره.|

 %

 Grangou nan pwofèt la, ak kanmarad li H 498 "Se te swa yon sèl jou oubyen lannwit yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te vin soti epi li te jwenn Abu Bakr ak Oma Li mande yo:. 'Ki sa ki te fè nou soti nan ou kay nan tan soufrans sa a? ' Yo reponn, 'grangou, nou menm Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye. sou li "Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di: 'pa l' nan ki gen men se lavi m ', rezon ki fè la menm ki te fè nou soti te pote m' soti, se konsa vini. ' Yo leve, li pran tout twa te ale nan kay la sa ki nan yon Ansar, men li pa t 'nan kay la. Lè madanm li te wè pwofèt, lwanj ki soti ak kè pozeBondye sou li, li te di: 'Byenveni ak benediksyon ou.' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, mande l ': Ki kote se sa ak pou?' Li te reponn: 'Li te ale a al pran dlo fre dous pou nou.' Lè Ansari a tounen, li wè pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ak de Konpayon l 'yo, li te di:'Lwanj Allah. Pa gen okenn yon moun ki te plis onore envite jodi a pase m 'genyen.' Lè sa a, li Lè sa a soti deyò, li mennen l 'yon branch ki bay dat mi ak mwatye mi ak envite yo manje. Apre sa, li pran yon kouto ak Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di: 'pa touye yon bouk kabrit ki pwodiksyon anlèt. ' Se konsa, li touye yon lòt yon sèl pou yo epi yo manje, yo bwè. Yon fwa yo fin manje ak te santi wa ajou, Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di nan de Konpayon l ':' pa l 'nan ki gen men se lavi m' ou pral pou pran pou kont pou prim sa yo sou Jou a Jijman an. Grangoute kondwi ou soti nan kay ou, epi ou pa t 'tounen jiskaske ou te jwi prim sa yo.' "R 498 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 497- وعن خالد بن عمير العدوي, قال: خطبنا عتبة بن غزوان, وكان أميرا على البصرة, فحمد الله وأثنى عليه, ثم قال: أما بعد, فإن الدنيا قد آذنت بصرم, وولت حذاء, ولم يبق منها إلا صبابة كصبابة الإناءيتصابها صاحبها, وإنكم منتقلون منها إلى دار لا زوال لها, فانتقلوا بخير ما بحضرتكم, فإنه قد ذكر لنا أن الحجر يلقى من شفير جهنم فيهوي فيها سبعين عاما, لا يدرك لها قعرا, والله لتملأن أفعجبتم?! ولقد ذكر لنا أن ما بين مصراعين من مصاريع الجنة مسيرة أربعين عاما, وليأتين عليها يوم وهو كظيظ من الزحام, ولقد رأيتني سابع سبعة مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ما لنا طعام إلا ورق الشجر, حتىقرحت أشداقنا, فالتقطت بردة فشققتها بيني وبين سعد بن مالك, فاتزرت بنصفها, واتزر سعد بنصفها, فما أصبح اليوم منا أحد إلا أصبح أميرا على مصر من الأمصار, وإني أعوذ بالله أن أكون في نفسي عظيما, وعند الله صغيرا. رواه مسلم. قوله: "آذنت" هو بمد الألف, أي: أعلمت. وقوله: "بصرم" هو بضم الصاد, أي: بانقطاعها وفنائها. وقوله: "وولت حذاء" هو بحاء مهملة مفتوحة, ثم ذال معجمة مشددة, ثم ألف ممدودة, أي: سريعة. و "الصبابة"بضم الصاد المهملة وهي: البقية اليسيرة. وقوله: "يتصابها" هو بتشديد الباء قبل الهاء, أي: يجمعها. و "الكظيظ": الكثير الممتلىء. وقوله: "قرحت" هو بفتح القاف وكسر الراء, أي صارت فيها قروح. |

 %

 Imilite nan GOVERNORS H 499 "Nou te adrese pa Utbah, pitit Ghazwan, Gouvènè Basra. Apre li te fè lwanj ak tout bagay mache byen Allah, li te di, 'Mond la se anonse depa li yo ak ap kouri rapidman, vire do li yo. Tout ki ki rete nan li se tankou gout yo kèk kite nan pati anba a nan yonte veso apre dlo a nan li te fin bwè diven, ak sa a se sa moun yo ki renmen mond lan ap bwè. Vreman vre, ou pral pran soti nan li nan yon kay ki se pou tout tan. Se poutèt sa, asire w ke ou ale la ansanm ak pi bon an ou genyen. Nou te di yo ke yon wòch tonbe soti nan bouch la nan Lanfè pralkontinye tonbe pou swasanndizan anvan li rive nan anba li yo. Men, li pral plen. Lè sa a, ou mande nan li? Nou te tou te di ke distans ki genyen ant de pòt yo nan Pòtay la nan Paradise ki egal a yon vwayaj nan plis pase karant ane, ankò yon jou ap vini lè li pral gen anpil moun ak moun.Mwen sonje ke yo te yonn nan sèt moun ki gen pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, lè manje sèlman nou an te fèy yo nan pyebwa ki dechire anndan an nan bouch nou. Mwen te gen yon fèy ki mwen koupe an de e li te bay mwatye nan Sa'ad, pitit Malik ak nou te fè moso nou an, nan ren-twal. Jodi a, tout mounnan nou se gouvènè nan yon vil la. Mwen chache refij ak Allah ke mwen vin nan tèt mwen gwo, pandan mwen ak Allah piti. Mwen chache pwoteksyon an nan Allah kont panse tèt mwen gran anpil ak gwo ke yo te ti nan de Allah vi a. '"R 499 Mizilman yo ak yon chèn jiska Khalid, pitit Oma Adavi ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 498- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: أخرجت لنا عائشة رضي الله عنها كساء وإزارا غليظا, قالت: قبض رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في هذين. متفق عليه. |

 %

 RAD nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li HH 500 "Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', li te montre nou yon fèy ak yon koryas ren-moso twal yo ak di nou ke Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, yo te mete yo lè li t'ap pase lwen. " R 500 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Musa teAsh'ari ki gen rapò sa a.

 %

 | 499- وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه, قال: إني لأول العرب رمى بسهم في سبيل الله, ولقد كنا نغزو مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما لنا طعام إلا ورق الحبلة, وهذا السمر, حتى إن كان أحدنا ليضع كما تضع الشاة ما لهخلط. متفق عليه. "الحبلة" بضم الحاء المهملة وإسكان الباء الموحدة: وهي والسمر, نوعان معروفان من شجر البادية. |

 %

 Fèy nan HUBLAH AK SAMOR TREES HH 501 "Mwen (Sa'ad, pitit rele Abi Wakkas) menm premye Arab nan tire yon flèch nan kòz la nan Allah. Nou te goumen ansanm ak pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak manje nou te sèlman fèy yo nan Hublah ak Samor pyebwa yo. ban yo nan kèk nan nou te renmen aneskreman nan bouk kabrit. "R 501 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Sa'ad, pitit rele Abi Wakkas ki gen rapò sa a.

 %

 | 500- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "اللهم اجعل رزق آل محمد قوتا" متفق عليه. قال أهل اللغة والغريب: معنى "قوتا" أي: ما يسد الرمق. |

 %

 Fòmilè pou founi HOLY FAMILY H 502 "Pwofèt la a, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ta sipliye: 'O Allah, fè dispozisyon pou nan Muhammad fanmi an sa ki sifizan.'" R 502 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 501- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: والله الذي لا إله إلا هو, إن كنت لأعتمد بكبدي على الأرض من الجوع, وإن كنت لأشد الحجر على بطني من الجوع. ولقد قعدت يوما على طريقهم الذي يخرجون منه, فمر بي النبي صلىالله عليه وآله وسلم, فتبسم حين رآني, وعرف ما في وجهي وما في نفسي, ثم قال: "أبا هر" قلت: لبيك يا رسول الله, قال: "الحق" ومضى فاتبعته, فدخل فاستأذن, فأذن لي فدخلت, فوجد لبنا في قدح , فقال: "من أينهذا اللبن "قالوا: أهداه لك فلان - أو فلانة - قال:"? أبا هر "قلت: لبيك يا رسول الله, قال:" الحق إلى أهل الصفة فادعهم لي "قال: وأهل الصفة أضياف الإسلام, لا يأوون على أهل ولا مال ولا على أحد, وكان إذا أتتهصدقة بعث بها إليهم, ولم يتناول منها شيئا, وإذا أتته هدية أرسل إليهم, وأصاب منها, وأشركهم فيها. فساءني ذلك, فقلت: وما هذا اللبن في أهل الصفة! كنت أحق أن أصيب من هذا اللبن شربة أتقوى بها, فإذا جاءوا وأمرني فكنت أنا أعطيهم; وما عسى أن يبلغني من هذا اللبن. ولم يكن من طاعة الله وطاعة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بد, فأتيتهم فدعوتهم, فأقبلوا واستأذنوا, فأذن لهم وأخذوا مجالسهم من البيت, قال: "يا أبا هر" قلت: لبيك يا رسول الله, قال: "خذ فأعطهم" قال: فأخذت القدح, فجعلت أعطيه الرجل فيشرب حتى يروى, ثم يرد علي القدح, فأعطيه الرجل فيشرب حتى يروى, ثم يرد علي القدح, فأعطيهالرجل فيشرب حتى يروى, ثم يرد علي القدح حتى انتهيت إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وقد روي القوم كلهم, فأخذ القدح فوضعه على يده, فنظر إلي فتبسم, فقال: "أبا هر" قلت: لبيك يا رسول الله, قال: "بقيت أنا وأنت" قلت: صدقت يا رسول الله, قال: "اقعد فاشرب" فقعدت فشربت, فقال "اشرب" فشربت, فما زال يقول: "اشرب" حتى قلت: لا, والذي بعثك بالحق لا أجد له مسلكا! قال: "فأرني" فأعطيته القدح, فحمدالله تعالى, وسمى وشرب الفضلة. رواه البخاري. |

 %

 Grangou nan Abu Hurairah ak mirak gode a nan LÈT HH 503 "Abu Hurairah di: 'Pa Allah, pa gen okenn lòt bondye pase pou l', mwen ta peze vant mwen kont tè a sou kont nan grangou, oswa mare yon wòch sou li Youn. jou mwen te chita pa bò a nan wout la lè Pwofèt, fè lwanj la ak kè poze asou li, te pase pa, li te souri lè li wè m 'e yo reyalize soti nan figi m' kondisyon an mwen te nan Li pale avè m 'ak mwen reponn:.'. obeyisan nou la a, O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li ' Li te di: 'Vini non ansanm avè m' 'ak te mache sou ak mwen swiv li'. Nou te ale nan lakay li epi li te mande pèmisyon annan tout sa yo andedan yo antre nan ak Lè sa a te ban m 'pèmisyon antre. Anndan kay la li te jwenn yon tas lèt, li mande: 'Ki kote te lèt sa a soti nan' ak te di ke li te yon kado pou l 'soti nan sa ak pou. Li pale avè m 'ak mwen reponn:'. Obeyisan nou la a, O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li 'Li te di: 'Ale nan Konpayon mwen, SÜFFA a, epi pote yo isit la.' Moun sa yo te moun ki te gen ni fanmi, pwopriyete, ni fanmi pou yo te viv tankou envite ak lòt Mizilman. Lè Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te resevwa anyen yo dwe pase nan charite li voye l 'bay yo ak pa t' kenbeanyen soti nan li pou tèt li (paske charite te entèdi l '). Lè li te resevwa yon kado li voye pou yo e yo pataje li avèk yo. Sou okazyon sa a mwen br l 'voye pou yo. Mwen te mande tèt mwen: 'Ki jan yo ka kantite lajan sa a nan lèt sifi pou anpil moun, mwen merite li pi plis pase nenpòt lòt moun, se konsa ke mwen ta ka reprannkèk enèji. Lè yo vin li pral fè m 'konnen bay li nan men yo. Mwen pa atann ke ta gen nenpòt ki kite pou mwen. Mwen pa te kapab fè nenpòt lòt bagay eksepte yo obeyi Allah ak Messenger li, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, se konsa mwen te ale nan yo e yo envite yo ap vini yo. Lè yo rive yo te ba yo pèmisyona antre nan, li chita, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ki rele m ', mwen reponn:'. obeyisan nou la a, O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li ' Li di m ':' Pran lèt la epi remèt li bay yo. ' Se konsa, mwen te pran gode a ak li renmèt li bay premye gason an ki bwè jouk li te gen plen vant li ak Lè sa a,li tounen tounen l 'ban mwen. M 'te fè menm bagay la pou lòt moun yo epi yo tout te gen plen vant yo. Lè sa a, gode a rive pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ki te pran gode a nan men l ', gade nan m', te souri e yo te di: '. ABA Hirr' Mwen reponn: 'obeyisan nou la a, O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li.'Li te di: 'Koulye a, ou ak mwen yo kite.' Mwen reponn: 'Sa se konsa, nou menm Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li.' Li di m ':' Chita, yo bwè. ' Mwen bwè, epi li te kenbe di m 'yo bwè plis, jouk tan mwen te di:' Pa li ki voye ou ak verite a. Mwen pa gen okenn chanm plis pou li. ' Se konsa, li te di: 'Lè sa a, bay lim '.' Se konsa, mwen te ba l 'gode a ak li fè lwanj Allah, ak nan Non an nan Allah bwè sa ki te rete nan lèt la. "R 503 Boukary ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 502- وعن محمد بن سيرين, عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: لقد رأيتني وإني لأخر فيما بين منبر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى حجرة عائشة رضي الله عنها مغشيا علي, فيجيء الجائي, فيضع رجله على عنقي, ويرى أني مجنون ومابي من جنون, ما بي إلا الجوع. رواه البخاري. |

 %

 Endispoze ATRAVÈ grangou H 504 "Mwen (Abu Hurairah) sonje ki jan mwen ta ka tonbe san konesans nan zòn nan ant lestrad la nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak sal la nan Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', ak ki jan pasan pa ta mete pye yo sou kou m imajine ke mwen te fou.Vreman vre, mwen pa t 'fou; Mwen te grangou. "R 504 Boukary ak yon chèn jiska Muhammad, pitit Sirin ki gen rapò sa a.

 %

 | 503- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: توفي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ودرعه مرهونة عند يهودي في ثلاثين صاعا من شعير. متفق عليه. |

 %

 SHIELD nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li H 505 "Nan moman sa a pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te pase lwen plak pwotèj l 'te nan kolateral ak yon jwif pou trant mezi (Sa') senkantmil barik lòj." R 505 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Manman an Kwayan, Lady Ayesha, ka Allah apkontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 504- وعن أنس رضي الله عنه, قال: رهن النبي صلى الله عليه وآله وسلم درعه بشعير, ومشيت إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم بخبز شعير وإهالة سنخة, ولقد سمعته يقول: "ما أصبح لآل محمد صاع ولا أمسى" وإنهم لتسعة أبيات . رواهالبخاري. "الإهالة" بكسر الهمزة: الشحم الذائب. و "السنخة" بالنون والخاء المعجمة: وهي المتغيرة. |

 %

 COLLATERED SHIELD HH 506 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te collatered plak pwotèj li pou trant mezi (Sa '). Senkantmil barik lòj mwen (Anas) te pran l' kèk pen lòj ak rans grès ak mwen te tande l 'di:' Fanmi an nan Muhammad gen ni nan mitan lannwit ni maten menm yon mezi (Sa 'nan manje).' ""Anas te ajoute: 'Epi te gen nèf kay.'" R 506 Boukary ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 505- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: لقد رأيت سبعين من أهل الصفة, ما منهم رجل عليه رداء, إما إزار وإما كساء, قد ربطوا في أعناقهم منها ما يبلغ نصف الساقين, ومنها ما يبلغ الكعبين فيجمعه بيده كراهيةأن ترى عورته. رواه البخاري. |

 %

 Povrete nan SÜFFA HH 507 "Abu Hurairah a te konnen swasanndis nan kanmarad ap nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo konnen kòm SÜFFA a epi yo pa youn nan yo posede yon gwo rad, yon tèt ak yon anba. Yo posede swa yon moso twal ren oswa yon kouvri kote yo jete sou kou wa yo, epi li moute swa nanmitan estati ti towo bèf la-oswa desann nan je pye yo. Yo te kenbe l 'nan plas ak men yo paske yo ta ka Genito ekspoze. "R 507 Boukary ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 506- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان فراش رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من أدم حشوه ليف. رواه البخاري. |

 %

 KABANN nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li H 508 "matla a nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo te te fè nan kwi ak boure ak jape la nan pye bwa a fib dat-palmis." R 508 Boukary ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki moun kiki gen rapò sa a.

 %

 | 507- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: كنا جلوسا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, إذ جاء رجل من الأنصار, فسلم عليه, ثم أدبر الأنصاري, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا أخا الأنصار, كيف أخي سعد بن عبادة? " فقال:صالح, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "? من يعوده منكم" فقام وقمنا معه, ونحن بضعة عشر, ما علينا نعال, ولا خفاف, ولا قلانس, ولا قمص, نمشي في تلك السباخ, حتى جئناه, فاستأخر قومه من حوله حتى دنارسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأصحابه الذين معه. رواه مسلم. |

 %

 Rad nan SÜFFA HH LA 509 "Konpayon yo te chita ak Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, lè yon moun ki soti nan branch fanmi Ansar vin rive, akeyi l ', li tounen vin jwenn ale. Pwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, la di l ':' Frè soti nan Ansar a, ki jan pou Sa'ad frè m 'lan, pitit gasonUbadah? ' Li reponn: 'Oke.' Lè sa a, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te mande: 'Kiyès nan ou yo va ale avè m' nan vizite l '?' Li leve, li pran yo tout nan leve kanpe. Te gen plis pase dis moun; pa youn nan yo te gen yon soulye, yon chosèt kwi, yon devan mouchwa tèt oswa yon chemiz. Yo te mache nan tout plenn lan 'kapab fè pititjouk yo rive kay la Sa'ad. Moun lakay li wete kò ak pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ak kanmarad li te ale nan l '. "R 509 Mizilman yo ak yon chèn jiska ibn Oma ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 508- وعن عمران بن الحصين رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, أنه قال: "خيركم قرني, ثم الذين يلونهم, ثم الذين يلونهم" قال عمران: فما أدري قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم مرتين أو ثلاثا " ثم يكون بعدهم قوميشهدون ولا يستشهدون, ويخونون ولا يؤتمنون, وينذرون ولا يوفون, ويظهر فيهم السمن "متفق عليه. |

 %

 Jenerasyon pita H 510 "'pi bon an nan ou se moun ki Konpayon mwen, Lè sa a, moun ki swiv dirèkteman apre yo, Lè sa a, moun ki swiv dirèkteman dèyè yo.' Sa a li te di de oswa twa fwa. 'Apre sa, yo pral ki te swiv pa moun ki pral rann temwayaj men se pa yo pral mande w temwaye. Yo pral detournerepi yo pa kenbe mete konfyans yo; yo pral ve epi yo pa satisfè, ak obezite yo pral komen nan mitan yo '"R 510 Boukary ak Mizilman -. Imran, pitit Husain ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 509- وعن أبي أمامة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا ابن آدم, إنك أن تبذل الفضل خير لك, وأن تمسكه شر لك, ولا تلام على كفاف, وابدأ بمن تعول" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Depanse nan DEPANDAN H 511 "O pitit gason ou nan Adan, si ou te yo ap depanse tou sa ki rete sou li yo pral pi byen pou ou. Si ou kenbe li, li pral sa ki mal pou ou. Pa pral te blame Ou pou kenbe ki kote ou bezwen. Kòmanse pa depanse sou depandan ou yo. " R 511 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Umamahki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 510- وعن عبيد الله بن محصن الأنصاري الخطمي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من أصبح منكم آمنا في سربه, معافى في جسده, عنده قوت يومه, فكأنما حيزت له الدنيا بحذافيرها" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". "سربه": بكسر السين المهملة: أي نفسه, وقيل: قومه. |

 %

 DISPOZISYON pou yon jou a H 512 "Pou nenpòt ki moun ki reveye san danje nan kòmansman an nan jounen an nan bon sante, posede pwovizyon an pou jou sa a, li se kòm si te mond la ak tout li gen te ba l '." R 512 Tirmidhi ak yon chèn jiska Ubaidullah, pitit Mohsin Ansari ki gen rapò ki laPwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 511- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "قد أفلح من أسلم, وكان رزقه كفافا, وقنعه الله بما آتاه" رواه مسلم. |

 %

 VRÈ PROSPERITY H 513 "Tout moun ki anglobe Islam, epi li se bay pwovizyon ase pou bezwen li yo, li se kontni ak tou sa Allah te ba li te reyalize vre pwosperite." R 513 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abdullah, pitit amr, pitit gason Al 'Kòm ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj akbenediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 512- وعن أبي محمد فضالة بن عبيد الأنصاري رضي الله عنه: أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "طوبى لمن هدي للإسلام, وكان عيشه كفافا وقنع" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 BENEDIKSYON H 514 "bòn Bon, moun ki ta se gide nan Islam e li gen yon pwovizyon ki sifizan l ', li se kontan ak sa yo li." R 514 Tirmidhi ak yon chèn jiska Fazalah, pitit Ubaid ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 513- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يبيت الليالي المتتابعة طاويا, وأهله لا يجدون عشاء, وكان أكثر خبزهم خبز الشعير. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Dispozisyon ki nan HOLY FAMILY H 515 LA "Sou plizyè nwit siksesif, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ak fanmi l 'te ale nan kabann santi grangou pa gen okenn manje. Pen yo te, pou pati ki pi, te fè soti nan lòj." R 515 Tirmidhi ak yon chèn jiska Ibn Abbas ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 514- وعن فضالة بن عبيد رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كان إذا صلى بالناس, يخر رجال من قامتهم في الصلاة من الخصاصة - وهم أصحاب الصفة - حتى يقول الأعراب: هؤلاء مجانين. فإذا صلى رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم انصرف إليهم, فقال: "لو تعلمون ما لكم عند الله تعالى, لأحببتم أن تزدادوا فاقة وحاجة" رواه الترمذي, وقال: "حديث صحيح". "الخصاصة": الفاقة والجوع الشديد. |

 %

 Rekonpans pou grangou H 516 "Te gen kèk moun ki, lè te kanpe nan lapriyè ak pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, Jakòb rete tout frèt sou kont nan ekstrèm grangou. Konpayon sa yo te li te ye tankou SÜFFA. Nan vilaj yo te panse yo fè fou. Kòm pli vit ke lapriyè a fin, Pwofèt la, fè lwanj akbenediksyon Bondye sou li, ta ale nan yo e yo di: '. Si ou sèlman te konnen sa ki gen ap tann pou ou ak Allah, tout bagay mache byen nan, ou ta vle gen grangou ou ak mank de dispozisyon ogmante' "R 516 Tirmidhi ak yon chèn jiska Fazalah, pitit Ubaid ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 515- وعن أبي كريمة المقدام بن معد يكرب رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ما ملأ آدمي وعاء شرا من بطن, بحسب ابن آدم أكلات يقمن صلبه, فإن كان لا محالة فثلث لطعامه, وثلث لشرابه, وثلث لنفسه "رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". "أكلات" أي: لقم. |

 %

 Balanse rejim H 517 "Pèsonn pa plen yon veso pi mal pase vant li Yon gorje kèk yo se ase yo kenbe l 'tounen moun k'ap mache dwat, men si li dwe manje plis, lè sa a se pou l yon tyè manje pou yo manje l', li yon tyè pou bwè l ', li. yon tyè pou l respire l 'yo. " R 517 Tirmidhi ak yon chèn jiska Miqdad, pitit gason annan Ma'dikarib ki gen rapò ke li tande mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 516- وعن أبي أمامة إياس بن ثعلبة الأنصاري الحارثي رضي الله عنه, قال:? ذكر أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يوما عنده الدنيا, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ألا تسمعون ألا تسمعون إن البذاذة من الإيمان , إن البذاذةمن الإيمان "يعني: التقحل رواه أبو داود.". البذاذة "- بالباء الموحدة والذالين المعجمتين - وهي رثاثة الهيئة وترك فاخر اللباس وأما." التقحل "فبالقاف والحاء: قال أهل اللغة: المتقحل هو الرجل اليابس الجلد من خشونةالعيش وترك الترفه. |

 %

 Abstinans se PATI OF FAITH H 518 "Yon jou, kanmarad ap nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, leve soti vivan pwoblèm nan nan mond lan l 'kenbe tout li te di:?' Ou pa tande, pa ou reyalize Abstinans ki sòti nan yon lavi nan fasilite ak konfò se yon pati nan konfyans nan Bondye, Abstinans se yon pati nan lafwa. '"R 518 AbuDaud ak yon chèn jiska Abu Umamah Iyas, pitit Thalabah ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 517- وعن أبي عبد الله جابر بن عبد الله رضي الله عنهما, قال: بعثنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وأمر علينا أبا عبيدة رضي الله عنه, نتلقى عيرا لقريش, وزودنا جرابا من تمر لم يجد لنا غيره, فكان أبو عبيدة يعطينا تمرةتمرة, فقيل: كيف كنتم تصنعون بها? قال: نمصها كما يمص الصبي, ثم نشرب عليها من الماء, فتكفينا يومنا إلى الليل, وكنا نضرب بعصينا الخبط, ثم نبله بالماء فنأكله. قال: وانطلقنا على ساحل البحر, فرفع لنا على ساحل البحر كهيئة الكثيب الضخم, فأتيناه فإذا هي دابة تدعى العنبر, فقال أبو عبيدة: ميتة, ثم قال: لا, بل نحن رسل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وفي سبيل الله وقد اضطررتم فكلوا, فأقمناعليه شهرا, ونحن ثلاثمئة حتى سمنا, ولقد رأيتنا نغترف من وقب عينه بالقلال الدهن ونقطع منه الفدر كالثور أو كقدر الثور, ولقد أخذ منا أبو عبيدة ثلاثة عشر رجلا فأقعدهم في وقب عينه وأخذضلعا من أضلاعه فأقامها ثم رحل أعظم بعير معنا فمر من تحتها وتزودنا من لحمه وشائق, فلما قدمنا ​​المدينة أتينا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فذكرنا ذلك له, فقال: "هو رزق أخرجه الله لكم, فهل معكممن لحمه شيء فتطعمونا "فأرسلنا إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم منه فأكله رواه مسلم.". الجراب? ": وعاء من جلد معروف, وهو بكسر الجيم وفتحها والكسر أفصح قوله:." نمصها "بفتح الميم, و" الخبط ": ورق شجر معروف تأكلهالإبل. و "الكثيب": التل من الرمل, و "الوقب": بفتح الواو وإسكان القاف وبعدها باء موحدة وهو نقرة العين. و "القلال": الجرار. و "الفدر" بكسر الفاء وفتح الدال: القطع. "رحل البعير" بتخفيف الحاء: أي جعل عليه الرحل. "الوشائق" بالشينالمعجمة والقاف: اللحم الذي اقتطع ليقدد منه, والله أعلم. |

 %

 GAYE NAN ALLAH HH 519 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, voye kanmarad ap soti anba lidèchip nan Abu Ubaidah yon kontre ak yon kolonn Korayshi. Dispozisyon yo te yon sak kwi ki gen dat ak pa gen anyen lòt fin chèch nèt. Abu Ubaidah te bay yo chak dat yon sèl yon jou. Jabirte mande: 'Ki jan ou fè jere.' Li te reponn: 'Nou aspire l' nan wout la yon timoun ta ak Lè sa a bwè kèk dlo apre sa. Sa a te kenbe nou pral jouk mitan lannwit. Nou ta tou rale desann fèy soti nan pyebwa yo ak baton nou an, plonje yo nan dlo ak manje yo. Lè nou te rive nan kòt la nou te wè yon bagay ki ta diyon dune sab lonje sou plaj la. Nou pwoche bò li epi li te jwenn li te yon balèn. Abu Ubaidah di: 'Sa a se charoy, nou pa ka manje l', paske li se entèdi. Men, sou refleksyon li te ajoute: 'Nou te voye pa mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, epi yo angaje nan kòz la nanAllah. Nou te kondwi pa nesesite, Se poutèt sa li legal pou nou pou n manje li. ' Te gen twasan moun nan nou epi nou viv soti nan li pou yon mwa ak pran pwa. Nou extrait skinfuls nan lwil nan je li yo, ak fè mete pòtre soti moso nan vyann ki gwo tankou yon bèf. Nan yon okazyon Abu Ubaidah di trèznan nou yo chita nan priz la nan je li yo. Li pran youn nan zo kòt li yo ak te kanpe li leve, li te fè pi wo mache chamo nou an anba li. Lè nou te kite nou te pran gwo moso vyann bouyi avèk nou pou fè pwovizyon nou an. Lè yo fin fè retounen nou yo Medina nou prezante nou devan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, akdi l 'sou balèn la. Li te di: 'Sa ki te yon dispozisyon voye bay ou pa Allah. Eske ou nenpòt nan vyann li yo pou m 'bay nou pou nou kapab manje? Se konsa, nou voye kèk nan li, Pwofèt la te fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, epi li te manje soti nan li. '"R 519 Mizilman yo ak yon chèn jiska Jabir, pitit Abdullah ki gen rapòsa a adit.

 %

 | 518- وعن أسماء بنت يزيد رضي الله عنها, قالت: كان كم قميص رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى الرصغ. رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". "الرصغ" بالصاد والرسغ بالسين أيضا: هو المفصل بين الكف والساعد. |

 %

 SHIRT nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li H 520 "chemiz manch yo nan chemiz lan nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te rive nan ponyèt li." R 520 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon moute chèn asma ', pitit fi a nan Yazid ki gen rapò sa a.

 %

 | 519- وعن جابر رضي الله عنه, قال: إنا كنا يوم الخندق نحفر, فعرضت كدية شديدة, فجاؤوا إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقالوا: هذه كدية عرضت في الخندق. فقال: "أنا نازل" ثم قام, وبطنه معصوب بحجر, ولبثنا ثلاثةأيام لا نذوق ذواقا فأخذ النبي صلى الله عليه وآله وسلم المعول, فضرب فعاد كثيبا أهيل أو أهيم, فقلت: يا رسول الله, ائذن لي إلى البيت, فقلت لامرأتي: رأيت بالنبي صلى الله عليه وآله وسلم شيئا ما في ذلك صبر فعندك شيء? فقالت: عنديشعير وعناق, فذبحت العناق وطحنت الشعير حتى جعلنا اللحم في البرمة, ثم جئت النبي صلى الله عليه وآله وسلم, والعجين قد انكسر, والبرمة بين الأثافي قد كادت تنضج, فقلت: طعيم لي, فقم أنت يا رسول الله ورجل أورجلان, قال: "كم هو"? فذكرت له, فقال: "كثير طيب قل لها لا تنزع البرمة, ولا الخبز من التنورحتى آتي" فقال: "قوموا", فقام المهاجرون والأنصار, فدخلت عليها فقلت: ويحك قد جاء النبي صلى الله عليه وآله وسلم والمهاجرونوالأنصار ومن معهم! قالت: هل سألك? قلت: نعم, قال: "ادخلوا ولا تضاغطوا" فجعل يكسر الخبز, ويجعل عليه اللحم, ويخمر البرمة والتنور إذا أخذ منه, ويقرب إلى أصحابه ثم ينزع, فلم يزل يكسر ويغرفحتى شبعوا, وبقي منه, فقال: "كلي هذا وأهدي, فإن الناس أصابتهم مجاعة" متفق عليه. وفي رواية قال جابر: لما حفر الخندق رأيت بالنبي صلى الله عليه وآله وسلم خمصا, فانكفأت إلى امرأتي, فقلت: هل عندك شيء? فإني رأيتبرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خمصا شديدا, فأخرجت إلي جرابا فيه صاع من شعير, ولنا بهيمة داجن فذبحتها, وطحنت الشعير, ففرغت إلى فراغي, وقطعتها في برمتها, ثم وليت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقالت: لا تفضحنيبرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ومن معه, فجئته فساررته, فقلت: يا رسول الله, ذبحنا بهيمة لنا, وطحنت صاعا من شعير, فتعال أنت ونفر معك, فصاح رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "يا أهل الخندق: إن جابرا قد صنع سؤرافحيهلا بكم "فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم:" لا تنزلن برمتكم ولا تخبزن عجينكم حتى أجيء "فجئت, وجاء النبي صلى الله عليه وآله وسلم يقدم الناس, حتى جئت امرأتي, فقالت: بك وبك فقلت:!. قد فعلت الذي قلت فأخرجتعجينا, فبسق فيه وبارك, ثم عمد إلى برمتنا فبصق وبارك, ثم قال: "ادعي خابزة فلتخبز معك, واقدحي من برمتكم, ولا تنزلوها" وهم ألف, فأقسم بالله لأكلوا حتى تركوه وانحرفوا, وإن برمتنا لتغط كما هي, وإن عجيننا ليخبز كما هو. قوله: "عرضت كدية" بضم الكاف وإسكان الدال وبالياء المثناة تحت, وهي قطعة غليظة صلبة من الأرض لا يعمل فيها الفأس, و "الكثيب" أصله تل الرمل, والمراد هنا: صارت ترابا ناعما, وهو معنى "أهيل". و "الأثافي": الأحجار التي يكون عليها القدر, و "تضاغطوا": تزاحموا. و "المجاعة": الجوع, وهو بفتح الميم. و "الخمص": بفتح الخاء المعجمة والميم: الجوع, و "انكفأت": انقلبت ورجعت. و "البهيمة" بضم الباء, تصغير بهمة وهي, العناق, بفتح العين. و "الداجن": هي التي ألفت البيت: و "السؤر" الطعام الذي يدعى الناس إليه; وهو بالفارسية. و "حيهلا" أي تعالوا. وقولها "بك وبك" أي خاصمته وسبته, لأنها اعتقدت أن الذي عندها لا يكفيهم, فاستحيتوخفي عليها ما أكرم الله سبحانه وتعالى به نبيه صلى الله عليه وآله وسلم من هذه المعجزة الظاهرة والآية الباهرة. "بسق" أي: بصق; ويقال أيضا: بزق, ثلاث لغات. و "عمد" بفتح الميم, أي: قصد. و "اقدحي" أي: اغرفي; والمقدحة: المغرفة. و "تغط" أي: لغليانها صوت, والله أعلم. |

 %

 Fèt nan mirak pandan batay la nan kannal H LA 521 "Pandan batay la nan Ahzab (batay la nan Tranche a) kanmarad ap nou te fouye yon kannal lè yo frape yon wòch difisil;. Pa gen yon te kapab kraze li Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo te di sou li epi li di: 'M'ap desannkannal la. ' Kòm li te leve kanpe li te remake ke li te mare yon wòch ak vant fè mal l '(yo anpeche malè yo nan grangou) - yo pa t' manje anyen pandan twa jou. Lè l 'rive kannal la li ranmase yon Spade, li frape wòch la difisil ak li epi li kraze nan sab. Jabir mande a nan pwofètpèmisyon pou li retounen nan lakay li. Lè l 'rive lakay li, li di madanm li:' Mwen te wè pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, nan yon (grangou) kondisyon, mwen pa ka sipòte l 'li yo, yo gen ou anyen yo manje nan kay la?' Li te di l ':' Mwen gen kèk lòj ak yon bouk kabrit jounou. Jabir touye jounou ankabrit ak tè lòj la, lè sa a mete vyann lan nan po a pou kwit manje. Lè sòs la te prèske pare, li te farin frans lan lòj te petri, Jabir te ale nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li di: 'Mwen gen kèk manje, O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ou pral vini ak yon sèloswa de lòt moun? ' Li te mande: 'Ki jan sa li ye?' Jabir reponn: 'Kòm mwen mansyone. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di: 'Li se yon anpil ak bon, di l' pa pran po a koupe dife a ni pen ki soti nan fou a jouk tan mwen rive. ' Lè sa a, li di emigre yo ak Helpers yo: 'Se pou nou ale, epi yo toutleve kanpe. ' Jabir retounen nan madanm li, li di: 'Benediksyon yo nan Allah gen sou nou, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ansanm ak emigre yo, Helpers yo ak lòt moun yo ap vini!' Li te mande: 'Eske li te mande ou (ki kantite manje te gen)?' Jabir reponn: 'Wi.' Pwofèt, fè lwanj nan ak kè pozeBondye sou li, te di kanmarad li: 'Antre, men pa fè sa sou-foul moun.' Apre sa, li te kòmanse kraze pen an an moso, li mete kèk vyann sou tèt li. Apre sa, li te pran kèk pen ki soti nan dife pou chofe fou a ak kèk bouyon soti nan po a, epi li vide l 'sou li, li mande l' Konpayon yo pase manje a alantou. Apre sa, li tounen alnan po a ak fou, dekouvri yo e yo te fè menm bagay la. Li te kontinye fè sa jiskaske tout moun te manje plen vant yo - epi gen te toujou kèk kite sou! Apre sa, li te di madanm Jabir a: 'manje kèk epi voye kèk kòm yon kado nan moun ki grangou.' "Nou ap tou enfòme:" Nan moman sa a lè kannal la te ke yo tefouye, Jabir remake siy yo nan grangou sou Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, se konsa li tounen tounen l madanm li, li mande l 'Eske ou nenpòt manje nan kay la? Mwen te wè siy nan grangou egi nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, 'Li te pote soti yon sak kwi nan ki te gen yon mezi nanlòj; te gen tou yon bouk kabrit jounou yo te bati. Jabir touye bouk kabrit la jounou epi li prepare farin lan pou boulanjri. Jabir koupe vyann a an divès moso epi mete l nan po a pou kwit manje. Lè sa a, kòm li te sou pou li retounen nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, envite l ', madanm li te di (konsidereti kantite ki genyen nan manje): 'pa imilye m' nan je yo nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak moun ki kanpe avè l '.' Lè Jabir te vin jwenn li li te pale l 'nan yon ton ki ba li di:' O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, nou te touye yon bouk kabrit jounou epi yo gen tèyon mezi lòj. Tanpri souple, vin ak yon kèk moun. ' Alors, Pwofèt la te fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te anonse pou tout Konpayon l 'yo tande:' Konpayon nan Tranche a, Jabir ap pare yon gwo fèt pou ou, pou vini, pou nou tout. ' Lè sa a, li te di Jabir 'pa retire po a soti nan dife a, ni kwit nanpen jouk tan mwen rive. ' Se konsa, Jabir tounen lakay ak pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ki te swiv ak kanmarad li. Madanm Jabir a di: 'Sa ap ba ou yon non move.' Jabir reponn: 'Mwen sèlman te fè sa ou mande m' fè. ' Madanm Jabir a mennen l 'farin lan ak Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye soul ', mete l' krache sou li, li beni li. Lè sa a, li te ale nan po a pou kwit manje ak mete yon ti kras krache nan li epi li beni li. Apre sa, li di: 'Rele dam nan ki kwit, kite l' kwit avèk ou, pou l 'louch bouyon an soti nan po a pou kwit manje san yo pa retire li nan men dife a.' Te gen yon mil moun nèt,ak pa Allah, tout nan yo manje l '. Lè yo kite te gen toujou kèk manje nan po a, ak po Jabir a te kòm plen jan li te ye nan kòmansman an, ak kantite lajan an nan farin ki rete yo dwe konn kwit nan fou te kantite a menm jan ak ki kote yo te kòmanse. "R 521 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Jabir ki gen rapò sa aadit.

 %

 | 520- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال أبو طلحة لأم سليم: قد سمعت صوت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ضعيفا أعرف فيه الجوع, فهل عندك من شيء? فقالت: نعم, فأخرجت أقراصا من شعير, ثم أخذت خمارا لها, فلفت الخبز ببعضه, ثم دسته تحت ثوبي وردتني ببعضه, ثم أرسلتني إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فذهبت به, فوجدت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, جالسا في المسجد, ومعه الناس, فقمت عليهم, فقال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم : "أرسلكأبو طلحة? "فقلت: نعم, فقال:" ألطعام "فقلت: نعم, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:"? قوموا "فانطلقوا وانطلقت بين أيديهم حتى جئت أبا طلحة فأخبرته, فقال أبو طلحة: يا أم سليم, قد جاء رسول الله صلى الله عليهوآله وسلم بالناس وليس عندنا ما نطعمهم? فقالت: الله ورسوله أعلم. فانطلق أبو طلحة حتى لقي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فأقبل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم معه حتى دخلا, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "هلمي ماعندك يا ​​أم سليم "فأتت بذلك الخبز, فأمر به رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ففت, وعصرت عليه أم سليم عكة فآدمته, ثم قال فيه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما شاء الله أن يقول, ثم قال:" ائذن لعشرة " فأذن لهم فأكلواحتى شبعوا ثم خرجوا, ثم قال: "ائذن لعشرة" فأذن لهم حتى أكل القوم كلهم ​​وشبعوا والقوم سبعون رجلا أو ثمانون. متفق عليه. وفي رواية: فما زال يدخل عشرة, ويخرج عشرة حتى لم يبق منهم أحد إلا دخل, فأكل حتىشبع, ثم هيأها فإذا هي مثلها حين أكلوا منها. وفي رواية: فأكلوا عشرة عشرة, حتى فعل ذلك بثمانين رجلا, ثم أكل النبي صلى الله عليه وآله وسلم بعد ذلك وأهل البيت, وتركوا سؤرا. وفي رواية: ثم أفضلوا ما بلغوا جيرانهم. وفي رواية عن أنس, قال: جئت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يوما, فوجدته جالسا مع أصحابه, وقد عصب بطنه, بعصابة, فقلت لبعض أصحابه: لم عصب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بطنه? فقالوا: من الجوع, فذهبت إلى أبي طلحة, وهوزوج أم سليم بنت ملحان, فقلت: يا أبتاه, قد رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عصب بطنه بعصابة, فسألت بعض أصحابه, فقالوا: من الجوع. فدخل أبو طلحة على أمي, فقال: هل من شيء? قالت: نعم, عندي كسر من خبزوتمرات, فإن جاءنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وحده أشبعناه, وإن جاء آخر معه قل عنهم ... وذكر تمام الحديث. |

 %

 Manje a mirak nan EIGHTY MOUN H 522 "(Abu Talha di Umm Sulaim) 'Mwen te tande vwa a nan mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak li son fèb akòz grangou, ou gen nenpòt manje ak ou ye? 'Wi' li te reponn, ak pwodui yon moso kèk nan pen lòj. Lè sa a, li te pranechap li yo ak vlope pen an nan li, e kache pake la anba ankò yon lòt moso twal ki li te fè m '(Anas) mete ak voye m' kote mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li. "Mwen te jwenn Pwofèt, lwanj ki soti ak benediksyon Bondye sou li, chita nan moske a ki te antoure pa kanmarad li.Mwen te kanpe tou pre yo lè Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te mande: '? Eske ou te voye pa Abu Talha' Mwen reponn: 'Wi.' Li mande: 'Pou envite nou manje pou yo manje?' Mwen te di: 'Wi.' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di kanmarad ap: 'Lè sa a, se pou nou ale.' Yo te kòmanse mache ak mwen te mache byen akyo. Lè li te rankontre Abu Talha Mwen te di l sa ki te rive. Abu Talha rele soti nan Umm Sulaim: 'Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, li te vini ak yon gwo kantite moun epi nou gen pa gen anyen yo ba yo manje avèk yo.' Li te reponn: 'Allah ak Messenger li konnen pi byen.' Abu Talha te ale nan voye bonjou pou pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak envite l 'anndan an. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di: 'Pote tou sa ou genyen, Umm Sulaim.' Se konsa, li mete devan l 'moso yo menm nan pen lòj. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, mande pou pen a yo dwe kase nan moso ak li gayebè sou yo sa yo ke yo yo te grese. Lè sa a, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sou manje a sa Allah a l 'nan di,' Se pou dis moun antre. ' Abu Talha rele pou dis antre nan, epi yo te manje plen vant yo ak kite. Lè sa a, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di: 'Se pou dis nan pwochenantre. ' Se konsa, dis nan pwochen te vini, manje, yo kite. Sa a kontinye jouk tout moun te manje plen vant li - te gen ant swasanndis ak katreven ki te manje "Nou ap tou enfòme:" Apre yo tout te fin manje, montan ki rete a te menm bagay la jan li te ye nan kòmansman an "Nou se tou.. enfòme: "Apre katrevenmoun fin manje, pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak moun yo nan kay la manje, yo te gen toujou gen kèk rete yo. "Nou ap tou enfòme:". Te gen ase rete sou yo dwe voye li bay vwazen yo "Nou yo tou enfòme: "Yon jou Anas te ale nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, akjwenn l 'ak vant li atache, chita nan mitan Konpayon l' yo. Anas mande yon moun: 'Poukisa gen mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, atache vant li?' Li te di: 'Sou kont nan grangou.' Se konsa, Anas te ale nan Abu Talha mari a nan Umm Sulaim, li di 'Papa, mwen te wè pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak vant li atache. Mwen te mande youn nan kanmarad li poukisa sa ki te ak li te di li te paske nan grangou l 'yo.' Abu Talha te ale nan Anas 'manman, li mande:'? Eske ou nenpòt manje ' Li reponn: 'Wi, mwen gen kèk moso nan pen ak kèk dat sèk. Si pwofèt la, fè lwanj akbenediksyon Bondye sou li, te vin pou kont li, nou te ka ba l 'manje, men si li rive ak lòt moun gen pa ta dwe ase.' Anas Lè sa a, te ale nan yo gen rapò rès la nan adit la. "R 522 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò Abu Talha di sa a Umm Sulaim.

 %

 | @ باب القناعة والعفاف والاقتصاد في المعيشة والإنفاق وذم السؤال من غير ضرورة قال الله تعالى: [وما من دابة في الأرض إلا على الله رزقها] [هود: 6], وقال تعالى: [للفقراء الذين أحصروا في سبيل الله لا يستطيعون ضربا في الأرض يحسبهمالجاهل أغنياء من التعفف تعرفهم بسيماهم لا يسألون الناس إلحافا] [البقرة: 273], وقال تعالى: [والذين إذا أنفقوا لم يسرفوا ولم يقتروا وكان بين ذلك قواما] [الفرقان: 67], وقال تعالى: [وما خلقت الجن والإنسإلا ليعبدون ما أريد منهم من رزق وما أريد أن يطعمون] [الذاريات: 56-57]. وأما الأحاديث, فتقدم معظمها في البابين السابقين, ومما لم يتقدم: |

 %

 Sou sijè a nan 57 kontantman, chastete ak modération nan depans Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Gen se pa yon grenpe (bèt) sou tè a ki gen dispozisyon se pa pa Allah .... . "11: 6 Koran" (Charite se) pou pòv yo ki ap sispann tonbe nan chemen annan Allah, ak yo kapab vwayaj nan peyi a. Inyoran nan pran yo yo dwe moun rich paske nan Abstinans yo. Men, ou ka rekonèt yo pa siy yo. Yo pa pèsistans mande charite moun. Kèlkeswa bon ou bay se konnen yo Allah. "2: 273 Koran" ki lè yo ap depanse pa ni inutil ni chich,ant ki se yon jis kanpe. 25:67 Koran "Mwen pa te kreye limanite ak djin eksepte yo adore m '. Mwen pa vle fè pwovizyon nan men yo, ni mwen vle ke yo ta dwe manje m'." 51: 56-57 Koran

 %

 | 521- عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس الغنى عن كثرة العرض, ولكن الغنى غنى النفس" متفق عليه. "العرض" بفتح العين والراء: هو المال. |

 %

 REYALITE nan richès H 523 "Richès se pa yon abondans nan byen olye, richès se kontantman nan pwòp tèt ou yon sèl la." R 523 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 522- وعن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "قد أفلح من أسلم, ورزق كفافا, وقنعه الله بما آتاه" رواه مسلم. |

 %

 VRÈ PROSPERITY H 524 "Tout moun ki anglobe Islam, epi li se bay pwovizyon ase pou bezwen li yo, li se kontni ak tou sa Allah te ba li te reyalize vre pwosperite." R 524 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abdullah, pitit amr, pitit gason Al 'Kòm ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj akbenediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 523- وعن حكيم بن حزام رضي الله عنه, قال: سألت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأعطاني, ثم سألته فأعطاني, ثم سألته فأعطاني, ثم قال: "يا حكيم, إن هذا المال خضر حلو, فمن أخذه بسخاوة نفس بورك له فيه, ومن أخذه بإشرافنفس لم يبارك له فيه, وكان كالذي يأكل ولا يشبع, واليد العليا خير من اليد السفلى "قال حكيم: فقلت: يا رسول الله, والذي بعثك بالحق لا أرزأ أحدا بعدك شيئا حتى أفارق الدنيا, فكان أبو بكر رضي الله عنه يدعوحكيما ليعطيه العطاء, فيأبى أن يقبل منه شيئا, ثم إن عمر رضي الله عنه دعاه ليعطيه فأبى أن يقبله. فقال: يا معشر المسلمين, أشهدكم على حكيم أني أعرض عليه حقه الذي قسمه الله له في هذا الفيء فيأبى أن يأخذه. فلم يرزأ حكيم أحدا من الناس بعد النبي صلى الله عليه وآله وسلم حتى توفي. متفق عليه. "يرزأ" براء ثم زاي ثم همزة; أي: لم يأخذ من أحد شيئا, وأصل الرزء: النقصان, أي: لم ينقص أحدا شيئا بالأخذ منه, و "إشراف النفس": تطلعها وطمعها بالشيء. و "سخاوة النفس": هي عدم الإشراف إلى الشيء, والطمع فيه, والمبالاة به والشره. |

 %

 NO BLESSING nan Evaris H 525 Hakim mande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, (pou yon bagay) ak li te bay li nan l '; li te mande ankò, li Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, li renmèt li bay l ', Lè sa a, li te mande yon fwa plis ak pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te ba l' li di: "Hakim, richèsse vèt ak dous. Tout moun ki achte li kòm yon kesyon de kou, li se yon sous benediksyon pou l '; men pa gen okenn benediksyon nan li pou youn nan moun ki ap chèche li nan Evaris. Tankou yon moun, se tankou yon moun ki manje tout manje, men se pa rampli. Men a anwo se pi bon pase pi ba a. Hakim te di: 'O Messenger nan Allah,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pa l 'ki moun ki te voye ou ak verite a, mwen pa janm mande nenpòt lòt moun eksepte ou pou anyen pou osi lontan ke mwen ap viv.' "(kalif nan premye) Abu Bakr ta voye pou Hakim yo nan lòd yo ba l 'yon bagay, men sou chak okazyon li te refize aksepte. Nan moman sa a nan kalifa Oma a,Oma ta fè menm bagay la, men Hakim kontinye diminye. Oma te di moun yo: 'Mwen mande Mizilman rann temwayaj ke mwen ofri Hakim pataje l' nan gate yo ki Allah te chwazi pou l ', men li te refize fè pran li.' Menm jiska tan an nan lanmò Hakim a, li pa te janm li te ye nan te aksepte anyennan men nenpòt moun apre pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li. "R 525 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Hakim, pitit Hizam ki gen rapò sa a.

 %

 | 524- وعن أبي بردة, عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في غزاة ونحن ستة نفر بيننا بعير نعتقبه, فنقبت أقدامنا ونقبت قدمي, وسقطت أظفاري, فكنا نلف على أرجلنا الخرق, فسميت غزوةذات الرقاع لما كنا نعصب على أرجلنا من الخرق, قال أبو بردة: فحدث أبو موسى بهذا الحديث, ثم كره ذلك, وقال: ما كنت أصنع بأن أذكره! قال: كأنه كره أن يكون شيئا من عمله أفشاه. متفق عليه. |

 %

 Pèseverans ak Dedikasyon H 526 "Te gen sis Konpayon ki akonpaye Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, sou yon kanpay, akòz mank nan transpò, yo pran vire monte chamo a sèlman yo te fè. Y'ap te seryezman koupe ak klou zòtèy yo kase, se konsa yo mare pye yo nanvye rad e ke se ki jan kanpay la te vin rekonèt kòm Kanpay la nan vye rad. Abu Musa te ki gen rapò sa a, men li te gen regrete fè sa paske li rayi divilge nenpòt ki bagay ki konsène move zak li. "R 526 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Burdah ki gen rapò ki Abu Musa te Ash'ari di sa a.

 %

 | 525- وعن عمرو بن تغلب - بفتح التاء المثناة فوق وإسكان الغين المعجمة وكسر اللام - رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أتي بمال أو سبي فقسمه, فأعطى رجالا, وترك رجالا, فبلغه أن الذين ترك عتبوا, فحمد الله , ثم أثنى عليه, ثم قال: "أما بعد, فوالله إني لأعطي الرجل وأدع الرجل, والذي أدع أحب إلي من الذي أعطي, ولكني إنما أعطي أقواما لما أرى في قلوبهم من الجزع والهلع, وأكل أقواما إلى ما جعل الله في قلوبهم من الغنى والخير, منهم عمرو بن تغلب "قال عمرو بن تغلب: فوالله ما أحب أن لي بكلمة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حمر النعم رواه البخاري.". الهلع ": هو أشد الجزع, وقيل:. الضجر |

 %

 Ankourajman nan CHARITY H 527 "Te gen kèk gate nan lagè oswa petèt prizonye ki te mennen l 'bay pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pou distribisyon. Li te bay nan kèk nan kanmarad ap, men se pa bay lòt moun. Apre sa, Pwofèt la te fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo te di yo ke moun lipa t 'bay anyen yo te fache. Lè l 'tande sa, li fè lwanj Allah ak tout bagay mache byen l', Lè sa a, te di: 'Se vre ke mwen bay nan kèk epi yo pa bay lòt moun. Moun sa yo ki ki moun mwen pa t 'bay yo se chèr m' pase sa yo ki moun mwen te bay. Mwen te bay moun ki nan ki gen kè mwen te santi te enkyetid oswa enkyetid; lòt moun yoMwen kite nan konpreyansyon yo ak pwòp tèt-reliance ki Allah te enstile nan kè yo. ' Pami Konpayon sa yo te amr, pitit Taghlib ki kòmante: '. Sou pa gen okenn kont ta mwen janm echanj pawòl sa yo nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pou chamo ki gen anpil valè wouj' (Chamo Wouj yo konsidere kòmyo dwe chamo yo pi byen). R 527 Boukary ak yon moute chèn amr, pitit Taghlib ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 526- وعن حكيم بن حزام رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "اليد العليا خير من اليد السفلى, وابدأ بمن تعول, وخير الصدقة ما كان عن ظهر غنى, ومن يستعفف يعفه الله, ومن يستغن يغنه الله "متفق عليه.وهذا لفظ البخاري, ولفظ مسلم أخصر. |

 %

 CHARITY sipli nan yon sèl la BEZWEN H 528 "men a anwo (donateur a) se pi bon pase pi ba (reseptè a la); kòmanse ak depandan ou, ak charite a pi bon se soti nan sipli ou Tout moun ki sabstyen soti nan mande yo pral kouvwi pa Allah;. Ak li ki evit - pouvwa Allah anrichi l '". R 528 Boukary akyon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 527- وعن أبي عبد الرحمان معاوية بن أبي سفيان رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تلحفوا في المسألة, فوالله لا يسألني أحد منكم شيئا, فتخرج له مسألته مني شيئا وأنا له كاره, فيبارك له فيما أعطيته "رواه مسلم. |

 %

 Persistent mande H 529 "pa mande pèsistans. Si m 'te pral mande pou yon bagay epi li renmèt li repiyans, pa gen okenn benediksyon nan sa ki mwen te bay paske nan fason ki nan ki li te mande." R 529 Mizilman ak yon moute chèn Abu Sufyan ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te disa a.

 %

 | 528- وعن أبي عبد الرحمان عوف بن مالك الأشجعي رضي الله عنه, قال: كنا عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم تسعة أو ثمانية أو سبعة, فقال: "ألا تبايعون رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم" وكنا حديثي عهد ببيعة, فقلنا: قد بايعناكيا رسول الله, ثم قال: "ألا تبايعون رسول الله" فبسطنا أيدينا, وقلنا: قد بايعناك فعلام نبايعك? قال: "على أن تعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا, والصلوات الخمس وتطيعوا الله" وأسر كلمة خفيفة "ولا تسألوا الناس شيئا" فلقدرأيت بعض أولئك النفر يسقط سوط أحدهم فما يسأل أحدا يناوله إياه. رواه مسلم. |

 %

 Pwomès H 530 "Te gen swa sèt, ywit oswa nèf Konpayon ak Pwofèt la lè li te mande: 'Èske w ap pwomèt mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yon bagay?" Yo te fèk ba li yon pwomès pou yo (vle) raple l 'nan li. Li mande ankò: 'Èske w ap pwomèt mesaje anan Allah yon bagay? ' Se konsa, yo pwolonje men yo di: 'Nou te ban nou pwomès nou O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li. Ki sa ou ta renmen nou pwomèt? Li reponn: 'Sa ou adore Allah epi pa janm asosye anyen avè l'; ke ou lapriyè senk lapriyè yo (chak jou), obeyi Allahnan pwen sa a li te di yon bagay nan yon ton ki ba nan vwa e li te ajoute, epi yo pa pral mande nenpòt moun ki pou anyen. ' Depi lè sa a ivè Auf, youn nan kanmarad ap remake ke si yon fwe monte rive soti tonbe nan youn nan yo, yo pa janm mande nenpòt moun ki chwazi li. "R 530 Mizilman yo ak yon chèn jiska Auf, pitit gason annan Malik Ashj'ai ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 529- وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا تزال المسألة بأحدكم حتى يلقى الله تعالى وليس في وجهه مزعة لحم" متفق عليه. "المزعة" بضم الميم وإسكان الزاي وبالعين المهملة: القطعة. |

 %

 KONTINI mande H 531 "Youn nan ou ap kontinye mande jouk li satisfè Allah, anwo nan syèl la epi gen se pa yon ti kras nan kò sou figi l '." R 531 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn ibn Oma ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 530- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال وهو على المنبر, وذكر الصدقة والتعفف عن المسألة: "اليد العليا خير من اليد السفلى, واليد العليا هي المنفقة, والسفلى هي السائلة" متفق عليه. |

 %

 . CHARITY ak t'ap mande charite H 532 "Pandan yon prèch yo bay nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ki soti nan lestrad la li te pale sou charite ak évitant soti nan t'ap mande charite Li te di: 'men a anwo se pi bon pase pi ba a; anwo a se nan men ki depanse ak pi ba a se youn nan ki amèn. '"R 532 Boukaryak Mizilman ak yon moute chèn ibn Oma ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 531- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من سأل الناس تكثرا فإنما يسأل جمرا; فليستقل أو ليستكثر" رواه مسلم. |

 %

 Abitye t'ap mande charite H 533 "Tout moun ki mande moun yo nan lòd yo ranmase yon anpil nan richès ap mande pou yon chabon flanbwayan, pou kounye a kite l 'swa ranmase yon ti kras oswa ki yon anpil." R 533 Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 532- وعن سمرة بن جندب رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن المسألة كد يكد بها الرجل وجهه, إلا أن يسأل الرجل سلطانا أو في أمر لا بد منه" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح ". "الكد": الخدش ونحوه. |

 %

 MANDE SÈLMAN pou esansyèl H 534 "t'ap mande charite enpoz yon aksidan nan figi yon sèl la sòf si li se mande yon dirijan pou yon bagay, oswa pou mande pou yon bagay esansyèl." R 534 Tirmidhi ak yon chèn jiska Samurah, pitit Jundab ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 533- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من أصابته فاقة فأنزلها بالناس لم تسد فاقته, ومن أنزلها بالله, فيوشك الله له برزق عاجل أو آجل" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". "يوشك" بكسر الشين: أي يسرع. |

 %

 Soulajman nan grangou ak mizè H 535 "Moun ki soufri soti nan grangou ak povrete, ak ap chèche soulajman nan moun pa pral soulaje, men nenpòt moun ki ap chèche ap soulajman nan Allah gen okenn pi bonè oswa pita." R 535 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon moute chèn Ibn Mas'ud ki gen rapò yo ki pwofèt, lwanj ak nanbenediksyon Bondye sou li, sa a.

 %

 | 534- وعن ثوبان رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "? من تكفل لي أن لا يسأل الناس شيئا, وأتكفل له بالجنة" فقلت: أنا, فكان لا يسأل أحدا شيئا. رواه أبو داود بإسناد صحيح. |

 %

 VALÈ OF pa mande H 536 "Moun ki ban m 'yon garanti ke li pa pral mande moun pou anyen, pou l' mwen pral garanti Paradi a. Mwen (Thauban) reponn, 'm' ba ou garanti m 'yo. Thauban kenbe pwomès li epi pa janm mande nenpòt moun ki pou anyen. " R 536 Abu Daud ak yon chèn jiska Thauban ki gen rapò kiPwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 535- وعن أبي بشر قبيصة بن المخارق رضي الله عنه, قال: تحملت حمالة فأتيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أسأله فيها, فقال: "أقم حتى تأتينا الصدقة فنأمر لك بها" ثم قال: "يا قبيصة, إن المسألة لا تحل إلا لأحدثلاثة: رجل تحمل حمالة, فحلت له المسألة حتى يصيبها, ثم يمسك, ورجل أصابته جائحة اجتاحت ماله, فحلت له المسألة حتى يصيب قواما من عيش - أو قال: سدادا من عيش - ورجل أصابته فاقة, حتى يقول ثلاثةمن ذوي الحجى من قومه: لقد أصابت فلانا فاقة. فحلت له المسألة حتى يصيب قواما من عيش, أو قال: سدادا من عيش, فما سواهن من المسألة يا قبيصة سحت, يأكلها صاحبها سحتا "رواه مسلم." الحمالة "بفتح الحاء: أن يقع قتال ونحوهبين فريقين, فيصلح إنسان بينهم على مال يتحمله ويلتزمه على نفسه. و "الجائحة" الآفة تصيب مال الإنسان. و "القوام" بكسر القاف وفتحها: هو ما يقوم به أمر الإنسان من مال ونحوه. و "السداد" بكسر السين: ما يسد حاجة المعوزويكفيه, و "الفاقة": الفقر. و "الحجى": العقل. |

 %

 Lè li se PÈMÈT POU MANDE H 537 "Kabisah te kanpe garanti pou peman an nan san-lajan. Li ale nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo nan lòd yo chache èd li kapab akonpli obligasyon l 'yo. Pwofèt, fè lwanj la ak kè poze a sou li, te di l ',' Rete tann jiskaske yon bagay rive m 'yo dwe dispanse nan chariteepi mwen pral ba ou soti nan li. ' Li te ajoute, 'Kabisah, mande lalwa nou pa pèmèt eksepte pou twa kalite moun: Premye a se yon moun ki anba obligasyon yo peye yon dèt, moun sa a ka mande jiskaske obligasyon l' te egzeyate Lè sa a, li dwe evite. Dezyèm nan se yon moun ki gen dispozisyon yo tedetwi pa yon katastwòf, moun sa a ka mande jiskaske sitiyasyon l 'amelyore. Twazyèm lan se yon moun ki se antre ki gen grangou ak twa mesye nan temwen lous kominote li a li, moun sa a ka mande jiskaske sitiyasyon l 'amelyore. Nenpòt lòt kalite mande se ilegal ak nenpòt moun ki indulges nan li manjesa ki ilegal. '"R 537 Mizilman yo ak yon chèn jiska Kabisah, pitit Mukhariq ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 536- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس المسكين الذي يطوف على الناس ترده اللقمة واللقمتان, والتمرة والتمرتان, ولكن المسكين الذي لا يجد غنى يغنيه, ولا يفطن له فيتصدق عليه, ولا يقوم فيسأل الناس "متفق عليه. |

 %

 Definisyon nan yon MOUN POOR H 538 "Yon moun pòv se pa yon sèl ki moun ki ka vire do ak yon dat oswa de, oswa yon morso kèk. Youn nan moun ki se reyèlman pòv pou moun ki malgre evit povrete l 'soti nan mande." R 538 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, lwanj ak nanbenediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب جواز الأخذ من غير مسألة ولا تطلع إليه عن سالم بن عبد الله بن عمر, عن أبيه عبد الله بن عمر, عن عمر, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعطيني العطاء, فأقول: أعطه من هو أفقر إليه مني . فقال: "خذه, إذا جاءك من هذا المال شيء وأنتغير مشرف ولا سائل, فخذه فتموله, فإن شئت كله, وإن شئت تصدق به, وما لا, فلا تتبعه نفسك "قال سالم: فكان عبد الله لا يسأل أحدا شيئا, ولا يرد شيئا أعطيه متفق عليه (مشرف):.. بالشين المعجمة: أي متطلع إليه. |

 %

 Sou sijè a nan 58 k ap travay ak pa mande oswa pran nan men lòt moun nan respè LÈ POU AKSEPTE 539 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ta bay Abdullah, yon bagay, pitit gason Oma a ap di: 'Ba li ak yon moun ki moun ki nan pi gwo bezwen nan li pase I. ' Li te kontinye di, 'Si gen yon bagay vini fason ousan yo pa swa mande ou oswa dezi, aksepte li kòm pwopriyete w la. Swa sèvi ak li tèt ou oswa ba li lwen kòm charite. Kòm pou lòt bagay, pa ale nan longè a jwenn yo. '"" Abdullah, pitit Oma pa ta janm mande nenpòt moun ki pou anyen, epi refize aksepte anyen li te ofri. "R 539 Boukaryak Mizilman ak yon moute chèn ibn Oma ki gen rapò adit sa a.

 %

 | @ باب الحث على الأكل من عمل يده والتعفف به عن السؤال والتعرض للإعطاء قال الله تعالى: [فإذا قضيت الصلاة فانتشروا في الأرض وابتغوا من فضل الله] [الجمعة: 10]. |

 %

 Sou sijè a nan 59 revni ou, évitant soti nan mande, jenerozite Se pou nou kòmanse pa li yon vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen an, di: "Lè sa a, lè priyè yo ap fini, dispèse nan peyi a epi chèche favè a nan Allah. ... "62:10 Koran

 %

 | 538- وعن أبي عبد الله الزبير بن العوام رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لأن يأخذ أحدكم أحبله ثم يأتي الجبل, فيأتي بحزمة من حطب على ظهره فيبيعها, فيكف الله بها وجهه, خير له من أن يسأل الناس,أعطوه أو منعوه "رواه البخاري. |

 %

 Pa konte sou LÒT MOUN pou mwayen poul viv ou H 540 "Si ou pran kèk kòd tou ou ak moute sou mòn yo, te rasanble e li te pote yon pake nan bwa sou do ou ak Lè sa a vann li, li se pi bon pase mande moun pou yon bagay kèlkeswa si yo bay l 'bay ou oswa ou pa. Li se nan fason sa a figi ou yo pralpwoteje kont pinisyon an nan Allah. "R 540 Boukary ak yon chèn jiska Zubair, pitit gason Awam ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 539- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لأن يحتطب أحدكم حزمة على ظهره, خير له من أن يسأل أحدا, فيعطيه أو يمنعه" متفق عليه. |

 %

 PA depann sou LÒT MOUN H 541 "Li se pi bon pou ou pou w pote yon chaj nan bwa dife sou do ou pase mande nan men yon moun pa gen pwoblèm si yo bay oswa refize ou." R 541 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 540- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "كان داود تعالى لا يأكل إلا من عمل يده" رواه البخاري. |

 %

 EGZANP nan pwofèt DAVID H 542 "Pwofèt David manje sèlman nan men nan salè yo soti nan travay l 'yo." R 542 Boukary ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 541- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "كان زكريا تعالى نجارا" رواه مسلم. |

 %

 Pwofesyon nan pwofèt ZAKARIAH, GADYEN OF Mari, manman nan pwofèt JESUS ​​H 543 "Zakari te yon bòs chapant." R 543 Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 542- وعن المقدام بن معد يكرب رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما أكل أحد طعاما قط خيرا من أن يأكل من عمل يده, وإن نبي الله داود صلى الله عليه وآله وسلم كان يأكل من عمل يده "رواه البخاري. |

 %

 PI KALITE MANJE H 544 "Pa gen moun manje tout manje pi bon manje pase sa pwokire nan travay la nan men l '. David, yon pwofèt nan Allah, te manje sèlman nan men salè yo nan travay l' yo." R 544 Boukary - Miqdad, pitit Ma'dikarib ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب الكرم والجود والإنفاق في وجوه الخير ثقة بالله تعالى قال الله تعالى: [وما أنفقتم من شيء فهو يخلفه] [سبأ: 39], وقال تعالى: [وما تنفقوا من خير فلأنفسكم وما تنفقون إلا ابتغاء وجه الله وما تنفقوا من خير يوف إليكموأنتم لا تظلمون] [البقرة: 272], وقال تعالى: [وما تنفقوا من خير فإن الله به عليم] [البقرة: 273]. |

 %

 Sou sijè a nan 60 jenewozite ak depans nan yon bon kòz Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen an, di: "Kèlkeswa sa ou depanse ..... Li pral ranplase li Li se pi bon an nan founisè yo.. " 34:39 Koran "..... Kèlkeswa bon ou depanse se pou nou, depi ke ou bayli vle Face a nan Allah. Ak tou sa bon ou depanse yo dwe remèt yo ba ou nan plen, ou pa dwe blese "2:. 272 ​​Koran

 %

 | 543- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا حسد إلا في اثنتين: رجل آتاه الله مالا, فسلطه على هلكته في الحق, ورجل آتاه الله حكمة, فهو يقضي بها ويعلمها" متفق عليه . ومعناه: ينبغي أن لا يغبطأحد إلا على إحدى هاتين الخصلتين. |

 %

 Moun rich ak moun WISE H LA 545 "Gen sèlman de kategori moun merite pou yo jalouzi yo, yo se: gen ki moun Allah yon nonm bay richès se konsa li te pase l 'sou verite a; e li te ki moun Allah yon nonm bay bon konprann ak ki li jij ak anseye. " R 545 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Ibn Mas'ud ki gen rapòyo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 544- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أيكم مال وارثه أحب إليه من ماله?" قالوا: يا رسول الله, ما منا أحد إلا ماله أحب إليه. قال: "فإن ماله ما قدم ومال وارثه ما أخر" رواه البخاري. |

 %

 PI krim nou fè H 546 "Ki nan nou renmen pwopriyete a nan eritye l 'plis pase li? Kanmarad li reponn,' O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, gen anyen menm nan mitan nou ki pa renmen pwopriyete pwòp tèt li pi bon . ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di, 'pwopriyete li se keki li te voye; sa ki li kenbe tounen ki dwe nan eritye l 'yo.' "R 546 Boukary ak yon chèn jiska Ibn Mas'ud ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te mande sa a.

 %

 | 545- وعن عدي بن حاتم رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "اتقوا النار ولو بشق تمرة" متفق عليه. |

 %

 PWOTEKSYON soti nan dife H LA 547 "avèk plak pwotèj tèt nou soti nan dife a, menm si li se pa bay (tankou ti kòm) mwatye yon dat nan charite." R 547 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Adiyy pitit gason ki moun ki ki gen rapò Hatim ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 546- وعن جابر رضي الله عنه, قال: ما سئل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم شيئا قط, فقال: لا. متفق عليه. |

 %

 EGZANP nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li H 548 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pa janm refize nenpòt ki moun ki mande l 'pou yon bagay." R 548 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Jabir ki gen rapò sa a.

 %

 | 547- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما من يوم يصبح العباد فيه إلا ملكان ينزلان, فيقول أحدهما: اللهم أعط منفقا خلفا, ويقول الآخر: اللهم أعط ممسكا تلفا" متفق عليه . |

 %

 Jenewozite ak Evaris H 549 "Chak jou de zanj Bondye abiye desann. Youn nan yo di, 'Se pou Allah, ogmante moun ki depanse. Lòt la di, 'Se pou Allah, ruine chich an.' "R 549 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 548- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "قال الله تعالى: أنفق يا ابن آدم ينفق عليك" متفق عليه. |

 %

 Baz byenfonde nan depans NAN non an nan ALLAH H 550 "Allah, tout bagay mache byen nan, di, 'Pase, pitit Adan, ou pral tou dwe pase sou li.'" R 550 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò ki la Pwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 549- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما: أن رجلا سأل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: أي الإسلام خير? قال: "تطعم الطعام, وتقرأ السلام على من عرفت ومن لم تعرف" متفق عليه. |

 %

 PI AKSYON H 551 "Yon nonm mande pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, 'Ki aksyon ki pi bon nan Islam? Li reponn: 'Manje moun ak bonjou tout moun ki gen bonjou ki bay kè poze si wi ou non ou konnen yo oswa ou pa.' "R 551 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abdullah, pitit amr, pitit gason Kòm Al 'ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 550- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أربعون خصلة: أعلاها منيحة العنز, ما من عامل يعمل بخصلة منها; رجاء ثوابها وتصديق موعودها, إلا أدخله الله تعالى بها الجنة" رواه البخاري. وقد سبق بيان هذا الحديث في باببيان كثرة طرق الخير. |

 %

 FORTY KALITE bon zèv H 552 "Gen karant kalite bon zèv. Nan pi wo a se prè a nan yon lèt li te-chamo ki bay. Kèlkeswa sa ki nan zèv sa yo yo pratike nan espwa pou yo resevwa rekonpans li yo ak repoze sou pwogrè nan pwomès li yo ap mennen pratikan li nan Paradi a. " R 552 Boukaryak yon chèn jiska Abdullah, pitit amr, pitit gason Al 'Kòm ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 551- وعن أبي أمامة صدي بن عجلان رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا ابن آدم, إنك أن تبذل الفضل خير لك, وأن تمسكه شر لك, ولا تلام على كفاف, وابدأ بمن تعول, واليد العليا خير من اليد السفلى "رواه مسلم. |

 %

 Sipli nan lajan H 553 "O pitit gason Adan, si ou te yo ap depanse sa ki ki rete sou li yo pral pi byen pou ou. Si ou kenbe li, li pral sa ki mal pou ou. Pa pral te blame Ou pou kenbe ki kote ou bezwen. Kòmanse pa depanse l 'sou depandan ou ak anwo ... "R 553 Tirmidhi ak Mizilman akyon moute chèn Abu Umamah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 551- وعن أبي أمامة صدي بن عجلان رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: ".. واليد العليا خير من اليد السفلى" رواه مسلم. |

 %

 Donateur ak reseptè H 554 "-giving a anwo - men se pi bon pase pi ba a." R 554 Mizilman yo te ajoute sa a.

 %

 | 552- وعن أنس رضي الله عنه, قال: ما سئل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على الإسلام شيئا إلا أعطاه, ولقد جاءه رجل, فأعطاه غنما بين جبلين, فرجع إلى قومه, فقال: يا قوم, أسلموا فإن محمدا يعطي عطاء من لا يخشى الفقر, وإن كان الرجل ليسلم ما يريد إلا الدنيا, فما يلبث إلا يسيرا حتى يكون الإسلام أحب إليه من الدنيا وما عليها. رواه مسلم. |

 %

 Pou renmen an nan Islam H 555 "Chak fwa yon moun mande pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo ba l 'yon bagay, li ta bay li nan yo. Yon nonm ki te vin nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak Pwofèt la te ba l 'yon bann mouton nan bann mouton ki ere nan yon fon. Lè nonm lan tounen tounen l' l 'moun li te di yo: 'O pèp mwen an, aksepte Islam paske pwofèt Muhammad, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li bay lwen sou tankou yon echèl ki se pa bezwen pè nan povrete kite.' Lè sa a, ki nan yon ti tan kout, Islam te vin chèr nan menm moun ki te anbrase Islam pou benefis monn lan, plis pase mond lan ak tout sa kise nan li. "R 555 Mizilman yo ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 553- وعن عمر رضي الله عنه, قال: قسم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قسما, فقلت: يا رسول الله, لغير هؤلاء كانوا أحق به منهم? فقال: "إنهم خيروني أن يسألوني بالفحش, أو يبخلوني, ولست بباخل" رواه مسلم. |

 %

 H 556 Pwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te distribye nan kèk pwopriyete lè Oma te di, 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, lòt moun yo te plis merite pase sa yo.' Li te reponn: 'Yo gen opsyon a swa mande m' ouvètman pou li - e mwen ta ba yo - oswa, yo ta kachaje m 'ak avaris, epi mwen menm mwen pa yon chich.' "R 556 Mizilman yo ak yon chèn jiska Oma ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 554- وعن جبير بن مطعم رضي الله عنه, قال: بينما هو يسير مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم مقفله من حنين, فعلقه الأعراب يسألونه, حتى اضطروه إلى سمرة, فخطفت رداءه, فوقف النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: " أعطوني ردائي,فلو كان لي عدد هذه العضاه نعما, لقسمته بينكم, ثم لا تجدوني بخيلا ولا كذابا ولا جبانا "رواه البخاري." مقفله "أي: حال رجوعه و." السمرة ": شجرة و." العضاه ":. شجر له شوك |

 %

 Jenerozite nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li H 557 "Apre batay la nan Hunain, Jubair te mache ak pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, lè yon gwoup Arab bedwen antoure l ', li te kòmanse mande l (pou bagay sa yo) . Yo te fòse l 'anba yon pye bwa yo epi rad li te wete nan men l'.Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, sispann, li di: Retounen gwo rad mwen an m ', si mwen te gen favè nan nimewo yo menm nan pyebwa sa yo mwen ta gen tan distribye li tout nan mitan nou. Ou pa pral jwenn m 'yon chich, mantè oswa yon lach.' "R 557 Boukary ak yon chèn jiska Jubair, pitit Muti'm ki gen rapòsa a adit.

 %

 | 555- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما نقصت صدقة من مال, وما زاد الله عبدا بعفو إلا عزا, وما تواضع أحد لله إلا رفعه الله تعالى" رواه مسلم. |

 %

 Richès PA diminye pa bay CHARITY H 558 "Richès se pa sa diminye pa bay charite. Allah ogmante onè nan yon moun ki padonnen, ak youn nan moun ki desann tèt li pou dedomajman pou la nan Allah tèlman bagay ke Li te soulve yo nan ran." R 558 Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 556- وعن أبي كبشة عمرو بن سعد الأنماري رضي الله عنه: أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ثلاثة أقسم عليهن, وأحدثكم حديثا فاحفظوه: ما نقص مال عبد من صدقة, ولا ظلم عبد مظلمة صبر عليها إلا زاده الله عزا,ولا فتح عبد باب مسألة إلا فتح الله عليه باب فقر - ​​أو كلمة نحوها - وأحدثكم حديثا فاحفظوه, قال: "إنما الدنيا لأربعة نفر: عبد رزقه الله مالا وعلما, فهو يتقي فيه ربه, ويصل فيه رحمه, ويعلم للهفيه حقا, فهذا بأفضل المنازل. وعبد رزقه الله علما, ولم يرزقه مالا, فهو صادق النية, يقول: لو أن لي مالا لعملت بعمل فلان, فهو بنيته, فأجرهما سواء. وعبد رزقه الله مالا, ولم يرزقه علما, فهو يخبطفي ماله بغير علم, لا يتقي فيه ربه, ولا يصل فيه رحمه, ولا يعلم لله فيه حقا, فهذا بأخبث المنازل. وعبد لم يرزقه الله مالا ولا علما, فهو يقول: لو أن لي مالا لعملت فيه بعمل فلان, فهو بنيته, فوزرهماسواء "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن صحيح ". |

 %

 THREE GARANTI BAGAY H 559 "Gen twa bagay mwen fè sèman sou: richès la nan yon adorateur pa janm diminye pa charite Allah ogmante onè nan nenpòt moun ki va kenbe fèm jouk yon mal ak pasyans Pa gen okenn adoratè ki ouvè pòt la nan t'ap mande charite ke Allah fè.. pa louvri pou l 'yon pòt nan povrete.Li te ajoute: Sonje byen sa mwen pral di ou. Se mond lan ki gen ladan leve nan kat kalite moun: Premye a se moun nan ki moun Allah te favorize ak richès epi ak konesans, e se bliye nan devwa l 'bay Seyè li avèk yo. Li ranfòse lyen yo nan aparante ak pratike dwa yo nan Allah nanyo. Tankou yon moun se nan yon pozisyon ki pi bon. Dezyèm nan se moun nan ki moun Allah te favorize ki gen konesans, men se pa richès ak se sensè ak di, 'Te gen mwen posede richès mwen ta te fè menm bagay la kòm premye a.' Rekonpans li pral menm bagay la tankou lòt la. Twazyèm lan se moun nan ki moun Allah te favorizeak richès, men se pa konesans ak squanders richès li konnen sa. Moun sa a se youn nan ki moun ki pa janm bliye jan Bondye devwa l 'bay Seyè l' nan respè nan favè l 'ak ki moun ki ni ekoulman obligasyon li nan lyen fanmi ni pratike dwa yo nan Allah nan li. Tankou yon moun se nan yon pozisyon nan pi move abi. Akatriyèm se moun nan ki moun Allah te ni te favorize ak richès ni konesans, ak di, 'Si m' posede richès mwen ta gen tan te tankou moun sa a. ' Sa a se entansyon l 'yo. Yo toulède se egal nan peche. "R 559 Tirmidhi ak yon chèn jiska amr, pitit Sa'ad Anmari ki gen rapò ke li tande nanPwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 557- وعن عائشة رضي الله عنها: أنهم ذبحوا شاة, فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "? ما بقي منها" قالت: ما بقي منها إلا كتفها. قال: "بقي كلها غير كتفها" رواه الترمذي, وقال: "حديث صحيح". ومعناه: تصدقوا بها إلا كتفها. فقال: بقيت لنا في الآخرة إلا كتفها. |

 %

 DISTRIBISYON VYANN H 560 "te touye yon bouk kabrit ak pi fò nan vyann li yo distribiye Lè sa a, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, mande:. '? Èske nenpòt nan li kite' Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', reponn,' Pa gen anyen ki rete nan li eksepte yon SHANK. ' Li te di, 'Tout moun nan li se sove eksepte SHANK a.' "R 560 Tirmidhi ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò adit sa a

 %

 | 558- وعن أسماء بنت أبي بكر الصديق رضي الله عنهما, قالت: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا توكي فيوكى عليك". وفي رواية: "أنفقي أو انفحي, أو انضحي, ولا تحصي فيحصي الله عليك, ولا توعي فيوعي الله عليك" متفق عليه. و "انفحي" بالحاءالمهملة, وهو بمعنى "أنفقي" وكذلك "انضحي". |

 %

 . H 561 "pa kenbe anyen, oswa lòt moun ki pou ta refize Allah nan men ou. Pase (nan charite) epi yo pa akimile. Pa kenbe sa ki rete, oswa lòt moun Allah pou ta refize ba ou." R 561 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn asma 'pitit fi a nan Abu Bakr ki gen rapò yo ki pwofèt la, fè lwanj ak kè pozeBondye sou li, te di sa a nan li

 %

 | 559- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "مثل البخيل والمنفق, كمثل رجلين عليهما جنتان من حديد من ثديهما إلى تراقيهما, فأما المنفق فلا ينفق إلا سبغت - أو وفرت - على جلدهحتى تخفي بنانه, وتعفو أثره, وأما البخيل, فلا يريد أن ينفق شيئا إلا لزقت كل حلقة مكانها, فهو يوسعها فلا تتسع "متفق عليه و." الجنة ": الدرع; ومعناه أن المنفق كلما أنفق سبغت, وطالت حتى تجروراءه, وتخفي رجليه وأثر مشيه وخطواته. |

 %

 Pòtre ki sanble yon chich ak yon moun RENMEN BAY H 562 "ka a nan yon chich ak yon moun jenere se menm jan ak sa yo ki an de moun revèti zam asye soti nan pwatrin yo moute nan zo kolye yo. Lè moun nan jenere depanse, zam li ogmante jiskaske li kouvri dwèt li ak tout zòtèy l 'yo. Lè chich la konsidereyo ap depanse yon bagay, chak lyen nan zam la lavabo nan kò l '. L'ap chache fè dekole li, men li pa vin ki lach. "R 562 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 560- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من تصدق بعدل تمرة من كسب طيب, ولا يقبل الله إلا الطيب, فإن الله يقبلها بيمينه, ثم يربيها لصاحبها كما يربي أحدكم فلوه حتى تكون مثل الجبل" متفقعليه. "الفلو" بفتح الفاء وضم اللام وتشديد الواو, ويقال أيضا: بكسر الفاء وإسكان اللام وتخفيف الواو: وهو المهر. |

 %

 ALLAH ogmante H charite ou 563 "Si yon moun bay nan charite - menm tankou ti kòm yon dat nan salè legalman te vin jwenn l ', li Allah sèlman aksepte sa ki se pi bon kalite - Allah aksepte li ak Men dwat li ak nouri lespri l' pou l 'tankou yonn nan nou ta gen tandans yon ti towo bèf, pou jouk li vin tankou yon ti mòn. "R 563 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 561- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بينما رجل يمشي بفلاة من الأرض, فسمع صوتا في سحابة, اسق حديقة فلان, فتنحى ذلك السحاب فأفرغ ماءه في حرة, فإذا شرجة من تلك الشراج قد استوعبت ذلك الماء كله, فتتبع الماء, فإذا رجل قائم في حديقته يحول الماء بمسحاته, فقال له: يا عبد الله, ما اسمك? قال: فلان للاسم الذي سمع في السحابة, فقال له: يا عبد الله, لم تسألني عن اسمي? فقال: إني سمعت صوتا في السحاب الذي هذا ماؤه, يقول: اسق حديقة فلان لاسمك, فما تصنع فيها, فقال:. أما إذ قلت هذا, فإني أنظر إلى ما يخرج منها, فأتصدق بثلثه, وآكل أنا وعيالي ثلثا, وأرد فيها ثلثه ". رواه مسلم" الحرة "الأرض الملبسة حجارة سوداء و "الشرجة"بفتح الشين المعجمة وإسكان الراء وبالجيم: هي مسيل الماء. |

 %

 BENEDIKSYON soti nan yon H VINI SANZATANN SOUS 564 "Yon nonm te mache nan yon moso 'kapab fè pitit nan peyi, li te tande yon vwa ki sòti nan yon gwo nwaj li di,' Dlo jaden an nan sa ak pou. Alors nwaj la t'ap flote nèt nan yon direksyon ki sèten ak douch lapli li yo sou yon moso wòch nan peyi. Rwiso nan dlo yo te kòmansekoule nan yon gwo kanal, se konsa nonm lan ki te swiv kanal la epi li te jwenn li Indirect yon jaden yon. Se la li te wè mèt kay la nan jaden an kanpe nan mitan li yo lè l sèvi avèk Spade l 'yo gaye dlo a. Nonm lan mande li: 'adoratè Allah, ki sa ki non ou?' Se konsa, li te di l 'non l', ki te menm bagay la kòm li te gente tande depi nan nwaj la. Mèt kay la nan jaden an Lè sa a, mande nonm lan: '? Adoratè Allah, poukisa ou mande m' non mwen ' Nonm lan reponn, 'mwen tande yon vwa ki soti nan nwaj la ki soti nan ki dlo sa a tonbe, li di: Dlo jaden an nan sa ak pou, m' ka konnen sa w ap fè avèk li? ' Li reponn, 'Kòm ou te mandem ', mwen pral di w. Lè pwodwi a ki nan jaden an se pare m 'ba yon tyè nan l' nan charite. Mwen sèvi ak yon tyè pou fanmi mwen ak tèt mwen epi sèvi ak twazyèm lan rete nan plante yon lòt rekòt. '"R 564 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب النهي عن البخل والشح قال الله تعالى: [وأما من بخل واستغنى وكذب بالحسنى فسنيسره للعسرى وما يغني عنه ماله إذا تردى] [الليل: 8-11], وقال تعالى:] ومن يوق شح نفسه فأولئك هم المفلحون] [التغابن: 16]. وأماالأحاديث فتقدمت جملة منها في الباب السابق. |

 %

 Sou sijè a nan 61 entèdi Evaris Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen an, di: "men pou l 'ki se yon chich, ak ase pou, epi li belied pi rafine lan: -Nou pral fasilite pou l' Path la a Hardship (Ponpye a). Lè l 'tonbe (nan lanfè), richès li pa pralede l '"92: 8-11 Koran". Se poutèt sa gen krentif pou Allah kòm anpil jan ou kapab, epi koute, obeyi, ak depanse byen pou nou. Tout moun ki se sove soti nan Evaris a nan lavi li, sa yo se ganyan yo. "64:16 Koran

 %

 | 562- وعن جابر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: ". اتقوا الظلم; فإن الظلم ظلمات يوم القيامة واتقوا الشح; فإن الشح أهلك من كان قبلكم, حملهم على أن سفكوا دماءهم واستحلوا محارمهم" رواه مسلم. |

 %

 Evite ke yo te chich H 565 "Evite domaj fè. Nan Jou a nan Rezirèksyon mal yo pral fènwa. Pwoteje tèt nou kont Evaris, pou Evaris gen depafini nasyon devan ou. Li pouse yo nan touye moun ak trete ilegal a kòm legal." R 565 Mizilman yo ak yon chèn jiska Jabir ki gen rapòyo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب الإيثار والمواساة قال الله تعالى: [ويؤثرون على أنفسهم ولو كان بهم خصاصة] [الحشر: 9], وقال تعالى: [ويطعمون الطعام على حبه مسكينا ويتيما وأسيرا] [الدهر: 8]. |

 %

 Sou sijè a nan 62 baz byenfonde sakrifis Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "..... ak prefere yo pi wo a tèt yo, menm si yo menm yo gen yon bezwen .... .. "59: 9 Koran" ki bay manje, pou renmen an nan l '(Allah) nan moun ki nan bezwen, on òfelen a, akprizonye nan "76: 8. Koran

 %

 | 563- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: إني مجهود, فأرسل إلى بعض نسائه, فقالت: والذي بعثك بالحق ما عندي إلا ماء, ثم أرسل إلى أخرى, فقالت مثل ذلك , حتى قلن كلهنمثل ذلك: لا والذي بعثك بالحق ما عندي إلا ماء. فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "? من يضيف هذا الليلة" فقال رجل من الأنصار: أنا يا رسول الله, فانطلق به إلى رحله, فقال لامرأته: أكرمي ضيف رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم. وفي رواية قال لامرأته: هل عندك شيء? فقالت: لا, إلا قوت صبياني. قال: فعلليهم بشيء وإذا أرادوا العشاء فنوميهم, وإذا دخل ضيفنا فأطفئي السراج, وأريه أنا نأكل. فقعدوا وأكل الضيف وباتا طاويين, فلماأصبح غدا على النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "لقد عجب الله من صنيعكما بضيفكما الليلة" متفق عليه. |

 %

 BAY CHARITY nan sikonstans difisil H 566 "Yon nonm pwoche bò kot pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li di: '. Se mwen menm ki trè grangou' Se konsa, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, voye yon mesaj bay youn nan madanm li yo epi li voye tounen lakay mesaj la, 'Pa li ki voye ou ak verite a, mwen pa gen anyenmen dlo. ' Se konsa, li voye yon mesaj bay yon lòt nan madanm li yo epi li resevwa menm repons la. Li te voye pou bay mesaj pou chak youn nan madanm li nan vire epi yo tout te bay menm repons la. Lè sa a, li te mande, 'Ki moun ki pral pran moun sa a yo dwe envite l' yo? ' Youn nan Ansar la reponn, 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye soul ', mwen pral.' Se konsa, li pran l 'lakay yo epi di madanm li yo:'. Respekte envite nan nan pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li ' Li te mande madanm li, 'Èske w anyen?' Li te reponn, 'Pa gen anyen, eksepte yon ti manje pou timoun yo.' Li te di, 'Fè distrè yo ak yon bagay, epi lè yo mande manje pou yo manje mete yo nankabann. Lè envite nou an vini etenn limyè a, kite l 'santi ke nou yo tou manje.' Se konsa, yo chita bò tab la, envite yo manje epi yo te ale nan kabann grangou. Nan maten, li (Ansar a) te ale nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ki te di l ': Allah, tout bagay mache byen an se trè kontan ak konpòtman ounan direksyon pou envite ou yè swa. '"R 566 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò adit sa a

 %

 | 564- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "طعام الاثنين كافي الثلاثة, وطعام الثلاثة كافي الأربعة" متفق عليه. . |

 %

 MANJE POU DE H 567 "manje a nan de se ase pou twa ak manje a nan twa se ase pou kat." R 567 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | وفي رواية لمسلم عن جابر رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "طعام الواحد يكفي الاثنين, وطعام الاثنين يكفي الأربعة, وطعام الأربعة يكفي الثمانية" |

 %

 Pataje manje ou H 568 "manje a nan yon sèl se ase pou de, manje, manje a nan de se ase pou kat, ak manje a nan kat se ase pou uit." R 568 Mizilman ak yon moute chèn Jabir ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 565- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: بينما نحن في سفر مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم إذ جاء رجل على راحلة له, فجعل يصرف بصره يمينا وشمالا, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من كان معه فضل ظهر فليعد به علىمن لا ظهر له, ومن كان له فضل من زاد, فليعد به على من لا زاد له "فذكر من أصناف المال ما ذكر حتى رأينا أنه لا حق لأحد منا في فضل رواه مسلم.. |

 %

 DAILY NEEDS H 569 "Abu Sa'id Khudri te di pandan ke yo te sou yon vwayaj ak pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yon nonm pwoche bò monte mòn l ', li te kòmanse kap adwat epi agoch, kenbe tout pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, di l ': Nenpòt moun ki ka rezèv yon mòn ta dwe ofri l' bay youn nan moun kigen Pa gen yonn, ak moun ki gen manje ou evite ta dwe ofri l 'bay yon sèl la ki moun ki gen anyen menm.' Li te kontinye mansyone tout kalite pwovizyon jiskaske nou te panse okenn nan nou te gen nenpòt dwa anyen nan excès de bezwen nou yo. "R 569 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Sa'id Khudri ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 566- وعن سهل بن سعد رضي الله عنه: أن أمرأة جاءت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ببردة منسوجة, فقالت: نسجتها بيدي لأكسوكها, فأخذها النبي صلى الله عليه وآله وسلم محتاجا إليها, فخرج إلينا وإنها إزاره, فقال فلان:اكسنيها ما أحسنها! فقال: "نعم" فجلس النبي صلى الله عليه وآله وسلم في المجلس, ثم رجع فطواها, ثم أرسل بها إليه: فقال له القوم: ما أحسنت! لبسها النبي صلى الله عليه وآله وسلم محتاجا إليها, ثم سألته وعلمت أنهلا يرد سائلا, فقال: إني والله ما سألته لألبسها, إنما سألته لتكون كفني. قال سهل: فكانت كفنه. رواه البخاري. |

 %

 Benediksyon dra H 570 "Yon fanm la te pote Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, yon moso twal li te trikote, li di: Mwen te trikote sa a ak men m 'pwòp pou ke ou ta ka mete li.' Li te aksepte kòm li te santi nan bezwen nan li epi li pita te vin soti mete li kòm moso twal ren l 'yo. Lè yo fin fè wè li yon mounte di, 'Ki jan amann li ye. Bay li nan m 'yo abiye.' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di, 'Trè byen.' Apre sa, li chita nan mitan nou (kanmarad ap) pou yon ti tan, lè sa a te ale andedan ak voye li soti ki plwaye jwenn nonm lan. Gen kèk nan moun ki prezan di l ':' Ou pa t 'fè byen. Pwofèt, fè lwanj la ak kè poze asou li, te mete li paske li te bezwen nan li, epi ou mande l 'pou li konnen ke li pa janm refize yon demann. Li te di: 'Vreman vre, mwen pa t' mande l 'pou li pou m' ka mete li. Mwen mande l 'pou li pou ke li ta ka sèvi kòm dra m' yo. Ak tout bon lè li te pase lwen li te sèvi kòm dra l 'yo. "R 570 Boukaryak yon chèn jiska Sahl, pitit Sa'ad ki gen rapò sa a.

 %

 | 567- وعن أبي موسى رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الأشعريين إذا أرملوا في الغزو, أو قل طعام عيالهم بالمدينة, جمعوا ما كان عندهم في ثوب واحد, ثم اقتسموه بينهم في إناء واحد بالسوية فهممني وأنا منهم "متفق عليه." أرملوا ":. فرغ زادهم أو قارب الفراغ |

 %

 PATAJE ap okipe H 571 "Lè Ansars yo ap fè fas ak yon kantite limite nan dispozisyon pandan yon batay oswa yo lè yo gen nan kay la Medina yo kolekte tout dispozisyon ki yo gen nan yon fèy epi divize li egalman nan mitan tèt yo Se poutèt sa, yo ye. nan m 'epi mwen menm mwen nan yo. " R 571 Boukary akMizilman ak yon chèn jiska Abu Musa te ki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب التنافس في أمور الآخرة والاستكثار مما يتبرك به قال الله تعالى: [وفي ذلك فليتنافس المتنافسون] [المطففين: 26]. |

 %

 Sou sijè a nan 63 anvi wè pou BAGAY beni Se pou nou kòmanse pa li yon vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen a di: "Moun ki jis la dwe tout bon dwe byennere." 83:22 Koran

 %

 | 568- وعن سهل بن سعد رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أتي بشراب, فشرب منه وعن يمينه غلام, وعن يساره الأشياخ, فقال للغلام: "? أتأذن لي أن أعطي هؤلاء" فقال الغلام: لا والله يا رسول الله, لا أوثر بنصيبيمنك أحدا. فتله رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في يده. متفق عليه. "تله" بالتاء المثناة فوق: أي وضعه. وهذا الغلام هو ابن عباس رضي الله عنهما. |

 %

 Benediksyon yo nan K AP RESEVWA YON BAGAY BA nan bouch pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li H 572 "Yo te fè yon bwè mennen l 'bay pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li bwè kèk nan li. Sou bò dwat li te yon ti gason ak sou l' kite yo te pi gran moun. Li te mande ti gason an, 'Èske ou ta lide si mwen te bay rès la nansa a bwè ak sa ki sou bò gòch mwen an? ' Ti gason an reponn li: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, mwen ta sètènman pa bay sè nenpòt lòt moun sou tèt mwen nan anyen ki ta ka vin jwenn mwen nan men ou.' Se konsa, li te ba l 'tout rès la nan bwè a. "R 572 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Sahlpitit gason an nan Sa'ad ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 569- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بينا أيوب تعالى يغتسل عريانا, فخر عليه جراد من ذهب, فجعل أيوب يحثي في ​​ثوبه, فناداه ربه تعالى: يا أيوب, ألم أكن أغنيتك عما ترى قال:?! بلى وعزتكولكن لا غنى بي عن بركتك "رواه البخاري. |

 %

 Benediksyon yo nan ALLAH H 573 "Pandan ke Pwofèt Job te benyen toutouni, yon grenn krikèt lò rete sou li. Li te eseye trape l 'nan yon moso twal, li te tande Seyè l' rele l ',' Jòb, te Mwen pa te fè ou endepandan de sa ki ou wè? Job reponn, 'Vreman vre, pa Honor ou, men mwen menm mwen pa endiferannan direksyon pou benediksyon ou. '"R 573 Boukary ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب فضل الغني الشاكر وهو من أخذ المال من وجهه وصرفه في وجوهه المأمور بها قال الله تعالى: [فأما من أعطى واتقى وصدق بالحسنى فسنيسره لليسرى] [الليل: 5-7], وقال تعالى: [وسيجنبها الأتقى الذي يؤتي ماله يتزكى وما لأحد عندهمن نعمة تجزى إلا ابتغاء وجه ربه الأعلى ولسوف يرضى] [الليل: 17-21], وقال تعالى: [إن تبدوا الصدقات فنعما هي وإن تخفوها وتؤتوها الفقراء فهو خير لكم ويكفر عنكم من سيئاتكم والله بما تعملون خبير] [البقرة: 271], وقال تعالى: [لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون وما تنفقوا من شيء فإن الله به عليم] [آل عمران: 92] والآيات في فضل الإنفاق في الطاعات كثيرة معلومة. |

 %

 Sou sijè a nan 64 lejitim richès ak mèsi a nan yon moun rich Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Pou l 'ki bay ak laperèz (Allah) ak mete konfyans yo nan pi rafine lan: -Nou pral fasilite l 'nan Path la nan ti soulajman. " 92: 5-7 Koran "Moun ki bay richès liyo dwe fè sèvis pou mete, ak konfèr pa gen okenn favè sou nenpòt moun ki pou rekonpans k ap chèche sèlman Face a, Seyè l 'yo, anwo nan syèl la, siman, li menm ki pral dwe satisfè "92: 17-21 Koran". Si ou revele charite ou, li se yon bon bagay, men bay charite la bay pòv yo nan prive se pi bon epi yo pral akite ou soti nan kèk nan zèv sa ki mal ou.Allah se ki gen konesans nan sa ou fè. "2: 271 Koran" Ou pa dwe atenn dwat devan Bondye jiskaske ou depanse nan sa ki ou renmen. Kèlkeswa sa ou depanse se li te ye nan Allah. "3:92 Koran

 %

 | 570- وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا حسد إلا في اثنتين: رجل آتاه الله مالا, فسلطه على هلكته في الحق, ورجل آتاه الله حكمة فهو يقضي بها ويعلمها" متفق عليه. وتقدم شرحه قريبا. |

 %

 Moun rich ak moun WISE H LA 574 "Gen sèlman de kategori moun merite pou yo jalouzi yo, yo se: gen ki moun Allah yon nonm bay richès se konsa li te pase l 'sou verite a; e li te ki moun Allah yon nonm bay bon konprann ak ki li jij ak anseye. " R 574 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Ibn Mas'ud ki gen rapòyo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 571- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا حسد إلا في اثنتين: رجل آتاه الله القرآن, فهو يقوم به آناء الليل وآناء النهار, ورجل آتاه مالا, فهو ينفقه آناء الليل وآناء النهار "متفق عليه. "الآناء": الساعات. |

 %

 . De kalite privilégiés MOUN KI H 575 "Gen de kalite moun ou ta dwe anvye sò te moun nan ki moun Allah bay (konesans nan) Koran epi li kanpe lekti li nan lapriyè pandan lajounen ak sou lannwit, epi li ki moun Allah gen bay richès ak depanse li nan kòz la nan Allah pandan lè yo nan lalajounen kou lannwit. "R 575 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska ibn Oma ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 572- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن فقراء المهاجرين أتوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقالوا: ذهب أهل الدثور بالدرجات العلى, والنعيم المقيم, فقال: "? وما ذاك" فقالوا: يصلون كما نصلي, ويصومون كما نصوم, ويتصدقونولا نتصدق, ويعتقون ولا نعتق, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "? أفلا أعلمكم شيئا تدركون به من سبقكم, وتسبقون به من بعدكم, ولا يكون أحد أفضل منكم إلا من صنع مثل ما صنعتم" قالوا: بلى يا رسولالله, قال: "تسبحون وتكبرون وتحمدون, دبر كل صلاة ثلاثا وثلاثين مرة" فرجع فقراء المهاجرين إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقالوا: سمع إخواننا أهل الأموال بما فعلنا, ففعلوا مثله? فقال رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم: "ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء" متفق عليه, وهذا لفظ رواية مسلم. "الدثور": الأموال الكثيرة, والله أعلم. |

 %

 OU pa gen yo dwe rich POU SURPASS RICH H LA 576 "emigre yo di pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, 'rich la pral reyalize ranje segondè, epi prim ki dire lontan.' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, mande, 'Ki jan se sa?' Yo reponn, 'Yo priye jan nou fè ak kenbe vit lajan nou fè; men yo ap depanse nan charite Lè nou konsidere ke nou paka, epi yo libere esklav Lè nou konsidere ke nou paka. ' Li te di, 'Eske se pou m enfòme w nan yon bagay kijan ou pral surpasser moun ki devan yo nan ou menm ak ap kenbe ou devan yo nan moun ki dèyè ou menm ak pa gen moun ap briye ou sof si li fè sa ki sa oufè? ' Yo reponn li: 'Vreman vre, O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li.' Li te di, 'fè lwanj (Subhan-Allah) ak fè lwanj (Al Hamdu llilah) ak Lwanj (Allahu Akbar) Allah trant-twa fwa apre chak lapriyè.' Pa lontan apre yo tounen tounen yo, Pwofèt la te fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li di ll ': frè rich nou te tande sa nou ap fè e kounye a yo fè menm bagay la.' 'Sa se Favè a nan Allah, Li bay li nan nenpòt moun Li pral' reponn: Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li. "R 576 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò ke kèk nan émigration yo pòvrive pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li di sa a.

 %

 | @ باب ذكر الموت وقصر الأمل قال الله تعالى: [كل نفس ذائقة الموت وإنما توفون أجوركم يوم القيامة فمن زحزح عن النار وأدخل الجنة فقد فاز وما الحياة الدنيا إلا متاع الغرور] [آل عمران: 185], وقال تعالى: [وماتدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت] [لقمان: 34], وقال تعالى: [فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون] [النحل: 61], وقال تعالى: [يا أيها الذين آمنوا لا تلهكم أموالكم ولا أولادكمعن ذكر الله ومن يفعل ذلك فأولئك هم الخاسرون وأنفقوا مما رزقناكم من قبل أن يأتي أحدكم الموت فيقول رب لولا أخرتني إلى أجل قريب فأصدق وأكن من الصالحين ولن يؤخر الله نفسا إذا جاء أجلها واللهخبير بما تعملون] [المنافقون: 9-11], وقال تعالى: [حتى إذا جاء أحدهم الموت قال رب ارجعون لعلي أعمل صالحا فيما تركت كلا إنها كلمة هو قائلها ومن ورائهم برزخ إلى يوم يبعثون فإذا نفخ في الصور فلا أنساببينهم يومئذ ولا يتساءلون فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم في جهنم خالدون تلفح وجوههم النار وهم فيها كالحون ألم تكن آياتي تتلى عليكم فكنتمبها تكذبون [إلى قوله تعالى: [... كم لبثتم في الأرض عدد سنين قالوا لبثنا يوما أو بعض يوم فاسئل العادين قال إن لبثتم إلا قليلا لو أنكم كنتم تعلمون أفحسبتم أنما خلقناكم عبثا وأنكم إلينالا ترجعون] [المؤمنون: 99-115], وقال تعالى: [ألم يأن للذين آمنوا أن تخشع قلوبهم لذكر الله وما نزل من الحق ولا يكونوا كالذين أوتوا الكتاب من قبل فطال عليهم الأمد فقست قلوبهم وكثير منهم فاسقون] [الحديد: 16], والآيات في الباب كثيرة معلومة. |

 %

 Sou sijè a nan 65 lanmò ak tribinal yon sèl la DESIRE Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen a di: "Chak nanm k'ap goute lanmò Ou dwe ap peye salè ou nan plen nan Jou a nan Rezirèksyon Nenpòt moun ki se retire li.. soti nan Lanfè epi li se admèt yo nan Paradise ap pwospere,pou lavi sa a monn lan se pa gen anyen men plezi a nan awogans. 3: 185 Koran "Non nanm konnen sa li pral touche demen; e pa gen nanm konnen nan ki peyi li pral mouri Se vre wi, Allah se Knower a, Okouran la.." 31:34 Koran "..... lè se tèm yo rive, yo va ni retade li pa yon sèl èdtan, ni kapabyo prese li. "16:61 Koran" Kwayan, pa kite swa byen ou oswa pitit ou yo devye ou soti nan komémoration nan Allah. Moun ki fè sa va perdants yo. Se konsa, pase nan ki ak ki Nou ofri ou anvan lanmò vini sou nenpòt nan ou epi li Lè sa a, di: 'O Seyè mwen an, si sèlman Outa ranvwaye m 'nan yon tèm tou pre, se konsa ke mwen te ka bay nan charite yo epi yo dwe nan mitan bon-k'ap yo' "63: 9-11 Koran" Jiskaske, lè lanmò vini nan youn nan yo li te di: '. Seyè mwen, kite m' tounen ki mwen ta dwe fè dwat devan Bondye nan ke mwen vire do bay. ' Non! Li se sèlman yon mo kote li pral pale. Dèyè yo gen vakanpe yon baryè jouk jou a yo ke yo pral resisite. Lè Horn la ap kònen, sou sa jou lyen yo nan fanmi va pa plis, ni pral yo mande chak lòt. Moun sa yo ki ki gen balans yo lou ap pwospere, men moun ki gen balans se limyè va pèdi nanm yo ak ap viv nan lanfè (Lanfè) poutout tan. Dife a sil figi yo, epi ladan l 'yo fletri bouch. (Nou va reponn): 'Yo te vèsè mwen pa gen okenn resite ou, epi ou pa t' demanti yo? ' 'Seyè,' yo va reponn, 'advèsite pi fò sou nou epi nou te erring. Seyè nou an mennen nou soti nan li. Si nou retounen (peche), lè sa a nou pral tout bon dwe harmdoers. 'Li pral di: 'mol gen nan li epi li pa pale ak mwen. Pami adoratè mwen te gen yon pati ki te di: Mèt, nou te kwè. Padonnen nou epi yo gen pitye pou nou: Ou se pi bon an nan gen kè sansib la '. Men, ou te pran yo pou ri-stock, t'ap jwe nan yo, jiskaske yo te lakòz ou bliye chonje mwen. Jodi aMwen pral pini yo pou pasyans yo, paske se yo ki te te genyen. Epi Li pral mande: 'Konbyen ane ou te viv sou tè a "Yo va reponn:'. Yon jou, oswa yon pati nan yon jou; mande moun ki te kenbe konte ' Li pral di: 'Ou te rete yon ti kras, ou te konnen Èske ou panse ke Nou te kreye ou sèlman?pou jwe, e ke ou pa ta janm dwe retounen nan nou '"23: 99-115 Koran"? Eske se pa tan ki kè yo nan moun ki kwè yo dwe imilye komémoration a nan Allah ak verite a ki Li te voye desann? Yo pa ta dwe tankou moun ki te ba yo Liv la anvan sa a, ki gen tan te vin trè long pou kekè yo te vin fè tèt di toujou? Anpil nan yo te enpyete. "57:16 Koran

 %

 | 573- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: أخذ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بمنكبي, فقال: "كن في الدنيا كأنك غريب أو عابر سبيل". وكان ابن عمر رضي الله عنهما, يقول: إذا أمسيت فلا تنتظر الصباح, وإذا أصبحت فلا تنتظر المساء, وخذ من صحتك لمرضك, ومن حياتك لموتك. رواه البخاري. |

 %

 Maladi ak SANTE, lavi ak lanmò H 577 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te pran kenbe nan Ibn Oma pa zepòl li, li di: '. Fè nan mond lan kòm si ou se yon moun lòt nasyon oswa yon vwayajè'" Ibn Oma ta ka di: "Lè aswè rive pa gade pou pi devan pou maten ak nan lè maten rive fèpa gade pou pi devan pou aswè a. Pandan sante prepare pou maladi, epi pandan w ap yo vivan prepare pou lanmò. "R 577 Boukary ak yon chèn jiska ibn Oma ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 574- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما حق امرئ مسلم, له شيء يوصي فيه, يبيت ليلتين إلا ووصيته مكتوبة عنده" متفق عليه, هذا لفظ البخاري |

 %

 ENPÒTANS Yon WILL H 578 "Si yon Mizilman gen yon bagay yo kite kòm yon eritaj li pa ta dwe kite menm de nwit pase san yo pa egzekite yon testaman ekri." R 578 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abdullah, pitit Oma ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 574- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما حق امرئ مسلم, له شيء يوصي فيه, يبيت ثلاث ليال إلا ووصيته مكتوبة عنده" قال ابن عمر: ما مرت علي ليلة منذ سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال ذلك إلاوعندي وصيتي. متفق عليه وهذه رواية مسلم |

 %

 KENBE ou H WILL HANDY 579 "Yon Mizilman pa ta dwe pase plis pase twa nwit san ou pa ekri volonte l." Ibn Oma di: 'Depi tout tan m' te tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a mwen pa t 'kite yon pas lannwit san yo pa gen volonte m pa m' "se R 579 dezyèm pati yo te jwenn nan Mizilman yo.

 %

 | 575- وعن أنس رضي الله عنه, قال: خط النبي صلى الله عليه وآله وسلم خطوطا, فقال: "هذا الإنسان, وهذا أجله, فبينما هو كذلك إذ جاء الخط الأقرب" رواه البخاري. |

 %

 Difikilte pou LAVI H 580 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li rale kèk liy, ak Lè sa montre nan yon liy te di, 'liy Sa a se moun nan, e sa se span lavi l', pandan y ap li se jan sa yo liy ki pi pre a bare l '. " R 580 Boukary ak yon moute chèn Anas ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 576- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: خط النبي صلى الله عليه وآله وسلم خطا مربعا, وخط خطا في الوسط خارجا منه, وخط خططا صغارا إلى هذا الذي في الوسط من جانبه الذي في الوسط, فقال: "هذا الإنسان, وهذا أجله محيطا به- أو قد أحاط به - وهذا الذي هو خارج أمله, وهذه الخطط الصغار الأعراض, فإن أخطأه هذا, نهشه هذا, وإن أخطأه هذا, نهشه هذا "رواه البخاري وهذه صورته:. الأجل الأعراض |

 %

 Eprèv lavi H 581 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li rale yon fòm rektangilè ak nan mitan li yo li rale yon liy kouri atravè li Longitudinal konsa ke li sayi. Li pwoche kèk ki pi piti liy vètikal nan mitan an nan liy lan pi ba . Lè sa a li te di, 'liy Sa a se imen an ak rektang sa ase span lavi l 'ak sa ki depas se espwa l', li sa yo ti liy yo se tras, si sa a lannwit l ', ke yon moun dlo nan je l', epi si sa a manke l 'ke yon moun dlo nan je l'. '"R 581 Boukary ak yon chèn jiska Abdullah a pitit gason ki moun ki ki gen rapò Mas'ud adit sa a.

 %

 | 577- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بادروا بالأعمال سبعا, هل تنتظرون إلا فقرا منسيا, أو غنى مطغيا, أو مرضا مفسدا, أو هرما مفندا, أو موتا مجهزا, أو الدجال , فشر غائبينتظر, أو الساعة والساعة أدهى وأمر "رواه الترمذي, وقال:"?!. حديث حسن "|

 %

 SEVEN soufri H 582 "Prese al nan fè sa ki byen anvan ou yo depase pa youn nan sèt (soufri) Èske w ap tann pou konplitché advèsite, kòwonpi pwosperite, enfimite maladi, senilite, lanmò toudenkou, oswa aparans nan fo Kris la -. Yon absan sa ki mal pou ret tann pou - Lè la, ak Lè apral trè difisil ak pi anmè kou fièl. "R 582 Tirmidhi la ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 578- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أكثروا ذكر هاذم اللذات" يعني: الموت. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 LANMÒ H 583 "Sonje souvan Terminator a nan plezi (lanmò)." R 583 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 579- وعن أبي بن كعب رضي الله عنه: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا ذهب ثلث الليل قام, فقال: "يا أيها الناس, اذكروا الله, جاءت الراجفة, تتبعها الرادفة, جاء الموت بما فيه, جاء الموت بما فيه "قلت: يا رسول الله, إني أكثر الصلاة عليك, فكم أجعل لك من صلاتي? فقال: "ما شئت" قلت: الربع, قال: "ما شئت, فإن زدت فهو خير لك" قلت: فالنصف? قال: "ما شئت, فإن زدت فهو خير لك" قلت: فالثلثين? قال: "ما شئت, فإنزدت فهو خير لك "قلت: أجعل لك صلاتي كلها قال:" إذا تكفى همك, ويغفر لك ذنبك "رواه الترمذي, وقال:". حديث حسن "|

 %

 Andòsman la nan valè a nan repete lapriyè a sou pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li H 584 "Lè te yon twazyèm nan mitan lannwit lan te pase Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ta leve epi rele soti: 'moun O, sonje Allah te premye Rele a te kònen klewon, epi apre sa a vini dezyèm nanRele. Te Lanmò akonpaye l 'ak tout ke li konprann.' Nan yon okazyon Ubayy di pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, mwen sipliye benediksyon pou ou repete, konbyen tan pou m' konsakre ou ye? Li te reponn: 'Kòm anpil jan ou tavle. ' Ubayy mande, 'Gen yon ka? Li reponn, 'Si ou ta; men li ta pi bon pou ou si ou ogmante li. ' Ubayy mande, 'Mwatye?' Li te reponn: 'Kèlkeswa sa ou vle, men li ta pi bon pou ou si ou ogmante li.' Ubayy mande ankò, 'De tyè?' Li te reponn: 'Kòm ou vle; men li ta pi bonpou ou si ou ogmante li. ' Ubayy te di, 'Eske se pou m konsakre tout lapriyè mwen benediksyon sou ou?' Li te di, 'Nan ka sa a li ta pran swen nan tout enkyetid ou ak peche nou yo va padonnen nou tou.' "R 584 Tirmidhi ak yon chèn jiska Ubayy, pitit Ka'ab ki gen rapò adit sa a.

 %

 | @ باب استحباب زيارة القبور للرجال وما يقوله الزائر 580- عن بريدة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كنت نهيتكم عن زيارة القبور فزوروها" رواه مسلم. وفي رواية: "فمن أراد أن يزور القبور فليزر; فإنها تذكرنا الآخرة".|

 %

 Sou sijè a nan 66 sou PÈMISYON POU ALE GRAVES: PÈMISYON POU ALE GRAVES H LA 585 "Mwen te entèdi ou vizite kavo moun ki, men kounye a ou ka vizite yo Se pou moun ki vle ka ale tonm paske yo fè nou sonje lavi a pou tout tan an.. " R 585 Mizilman ak yon moute chèn Buraidah ki gen rapò ki laPwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 581- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم - كلما كان ليلتها من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم - يخرج من آخر الليل إلى البقيع, فيقول: "السلام عليكم دار قوم مؤمنين, وأتاكم ما توعدون, غدا مؤجلون, وإنا إن شاء الله بكم لاحقون, اللهم اغفر لأهل بقيع الغرقد "رواه مسلم. |

 %

 Siplikasyon pwofèt nan simetyèr H LA 586 "Lè li te vire a nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo rete ak Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', li ta ale deyò pandan pati nan lèt nan mitan lannwit lan Baqi 'ah (simityè a) ak bonjou l' te: '' benediksyon Bondye sou ou abitan nansa a lakay nan fidèl la. Se pou nou dwe bay nan Jou a Jijman an dapre tèm nan nonmen sa ki ou te pwomèt la. Nou pral, Allah vle, tanpri, rantre nan ou. Padonnen, O Allah, moun ki rete yo nan Baqi'ah. '"R 586 Mizilman yo ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontanavè l ', ki moun ki ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 582- وعن بريدة رضي الله عنه, قال: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يعلمهم إذا خرجوا إلى المقابر أن يقول قائلهم: "السلام عليكم أهل الديار من المؤمنين والمسلمين, وإنا إن شاء الله بكم للاحقون, أسأل الله لنا ولكم العافية"رواه مسلم. |

 %

 Vizite kavo YARD H LA 587 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te anseye nou ke lè nou te vizite yon simityè nou ta dwe di: 'Benediksyon Bondye sou ou abitan nan sa a lakay ou pou moun ki kwè ak Mizilman yo, epi nou, si Allah se konsa testaman , va rantre nan ou. Mwen sipliye pou sekirite pou ou ak pou pou tèt nou. '"R 587 Mizilman yoak yon moute chèn Buraidah ki gen rapò sa a.

 %

 | 583- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: مر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بقبور بالمدينة فأقبل عليهم بوجهه, فقال: "السلام عليكم يا أهل القبور, يغفر الله لنا ولكم, أنتم سلفنا ونحن بالأثر" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 Kavo moun ki te MEDINA H 588 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te pase pa kèk tonm nan Medina Li vire nan direksyon pou yo, li di:. '. Benediksyon Bondye sou ou abitan nan tonm yo ka Allah padonnen nou ak nou Ou se. advancers nou yo ak nou ap swiv ou. '"R 588 Tirmidhi ak yon chèn jiska Ibn Abbaski moun ki ki gen rapò adit sa a.

 %

 | @ باب كراهة تمني الموت بسبب ضر نزل به ولا بأس به لخوف الفتنة في الدين 584- عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يتمن أحدكم الموت, إما محسنا فلعله يزداد, وإما مسيئا فلعله يستعتب "متفق عليه,وهذا لفظ البخاري. وفي رواية لمسلم عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يتمن أحدكم الموت, ولا يدع به من قبل أن يأتيه; إنه إذا مات انقطع عمله, وإنه لا يزيد المؤمن عمره إلا خيرا". |

 %

 Sou sijè a nan 67 UNDESIRABILITY la nan siplikasyon pou LANMÒ, pa vle pou LANMÒ: pa vle pou LANMÒ H 589 "Okenn nan ou ta dwe vle pou lanmò, paske si se li ki vètye li se posib ke li ta ka ajoute nan fè sa ki byen l ' , epi si li se yon mal li te oteur ka kapab korije sot pase l 'yo. Okenna ou ta dwe vle oswa lapriyè pou li (lanmò) anvan li rive l '. Lè l 'mouri move zak li yo sispann. Lavi a nan yon kwayan pa ogmante eksepte nan bon (pou yo). "R 589 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 585- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يتمنين أحدكم الموت لضر أصابه, فإن كان لا بد فاعلا, فليقل: اللهم أحيني ما كانت الحياة خيرا لي, وتوفني إذا كانت الوفاة خيرا لي "متفق عليه. |

 %

 . Pa vle pou lanmò sou KONT an Malè H 590 "Okenn nan ou ta dwe vle pou lanmò paske yo gen yon malè ki vini l 'Moun ki seryezman pini, li ta dwe di:' Allah, kite m 'ap viv osi lontan ke lavi m' se pi bon pou m ', ak lakòz m' yo mouri lè lanmò se pi bon pou mwen. '"R 590 Boukaryak Mizilman ak yon moute chèn Anas ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 586- وعن قيس بن أبي حازم, قال: دخلنا على خباب بن الأرت رضي الله عنه نعوده وقد اكتوى سبع كيات, فقال: إن أصحابنا الذين سلفوا مضوا, ولم تنقصهم الدنيا, وإنا أصبنا ما لا نجد له موضعا إلا التراب ولولا أن النبيصلى الله عليه وآله وسلم نهانا أن ندعو بالموت لدعوت به. ثم أتيناه مرة أخرى وهو يبني حائطا له, فقال: إن المسلم ليؤجر في كل شيء ينفقه إلا في شيء يجعله في هذا التراب. متفق عليه, وهذا لفظ رواية البخاري. |

 %

 Vizite moun ki malad la H 591 "Kais te ale nan vizite Khubaib, pitit ara ki moun ki te malad epi li te jwenn ke li te sibi nan sèt ensizyon nan san-Kite. Li te di, 'Konpayon nou ki te pase sou devan pèdi pa gen anyen nan sans nan mond lan epi nou yo te jwenn ke kote a sèlman pou li se nan tè a. Te genPwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, pa entèdi nou sipliye pou lanmò, mwen ta sipliye pou li. ' Kais te vizite l 'ankò, li jwenn li repare yon miray. Li te di. 'Gen yon rekonpans pou yon Mizilman nan respè nan tout bagay sou ki li depanse lajan eksepte lè li komèt li nan ajil.' "R 591 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Kais, pitit Hazum ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب الورع وترك الشبهات قال الله تعالى: [وتحسبونه هينا وهو عند الله عظيم] [النور: 15], وقال تعالى: [إن ربك لبالمرصاد] [الفجر: 14]. |

 %

 Sou sijè a nan 68 pyete AK KISA meprize se endesi Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "..... Ou te te panse li yon gaspié, men anvan Allah li te yon bagay vanyan sòlda." 24:15 Koran "Vreman vre, Seyè ou se tout tan tout tan veye." 89:14 Koran

 %

 | 587- وعن النعمان بن بشير رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن الحلال بين, وإن الحرام بين, وبينهما مشتبهات لا يعلمهن كثير من الناس, فمن اتقى الشبهات, استبرأ لدينه وعرضه, ومن وقعفي الشبهات وقع في الحرام, كالراعي يرعى حول الحمى يوشك أن يرتع فيه, ألا وإن لكل ملك حمى, ألا وإن حمى الله محارمه, ألا وإن في الجسد مضغة إذا صلحت صلح الجسد كله, وإذا فسدت فسد الجسد كله, ألا وهيالقلب "متفق عليه, وروياه من طرق بألفاظ متقاربة. |

 %

 Legal ak ILEGAL H 592 "Tou de legal la ak ilegal nan yo se klè. Ant de a se ke ki se endesi epi pifò moun pa reyalize li. Tout moun ki evit soti nan sa ki se endesi asire lafwa yo ak onè, Men, moun ki partisip nan sa ki se partisip endesi nan ilegal nan. Sa yose yon ka tankou sa yo ki an yon bèje ki grazes bann mouton fèmen l 'nan yon savann ak ensi rezève kouri risk pou yo kèk nan mouton l' segare nan li. Pran swen, chak wa gen tankou yon savann. Pran prekosyon nou, patiraj la nan Allah se sa ki Li te entèdi. Peye atansyon, nan kò ou gen yon fèt yon sèl kounan vyann, lè li se an sante, tout kò a se an sante yo ak lè li se Souffrant tout kò a se Souffrant, e ke se kè a. "R 592 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Nu'man, pitit Bashir ki gen rapò ki li te tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 588- وعن أنس رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم وجد تمرة في الطريق, فقال: "لولا أني أخاف أن تكون من الصدقة لأكلتها" متفق عليه. |

 %

 DISIPLIN a nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li H 593 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te wè yon dat sèk kouche nan lari a, li di: Si m 'te pa bezwen pè ke li ta ka yo te vle di pou charite mwen ta gen tan manje li. '"R 593 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Anas ki gen rapòsa a adit.

 %

 | 589- وعن النواس بن سمعان رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "البر: حسن الخلق, والإثم: ما حاك في نفسك, وكرهت أن يطلع عليه الناس" رواه مسلم. "حاك" بالحاء المهملة والكاف: أي تردد فيه. |

 %

 Mekontantman LESPRI H LA 594 "Vèti se bon konpòtman yo ak peche se sa ki boulvèse tèt ou ak ou se pè moun ki ta ka konnen sou li." R 594 Mizilman ak yon moute chèn Nawas, pitit Sam'an ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 590- وعن وابصة بن معبد رضي الله عنه, قال: أتيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "? جئت تسأل عن البر" قلت: نعم, فقال: "استفت قلبك, البر: ما اطمأنت إليه النفس, واطمأن إليه القلب, والإثم: ما حاك في النفس,وتردد في الصدر, وإن أفتاك الناس وأفتوك "حديث حسن, رواه أحمد والدارمي في مسنديهما. |

 %

 Satisfaksyon nan nan vèti H 595 "Wabisa te ale nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, mande l ',' Èske w vini nan mande enfòmasyon sou vèti? ' Wabisa reponn, 'Wi, tout bon.' Alors Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, reponn, 'Mande kè ou.Vèti se sa ki satisfè nanm nan ak tire kè a; ak peche se sa ki entewonp nanm nan ak pwoblèm kè a, menm si moun ki di ke li se legal ak ta dwe chèche jwenn opinyon ou yo sou zafè sa yo. '"R 595 Ahmad ak Darmi ak yon chèn jiska Wabisa, pitit Ma'bad ki ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 591- وعن أبي سروعة - بكسر السين المهملة وفتحها - عقبة بن الحارث رضي الله عنه: أنه تزوج ابنة لأبي إهاب بن عزيز, فأتته امرأة, فقالت: إني قد أرضعت عقبة والتي قد تزوج بها. فقال لها عقبة: ما أعلم أنك أرضعتني ولا أخبرتني, فركب إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بالمدينة, فسأله: فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كيف وقد قيل?" ففارقها عقبة ونكحت زوجا غيره. رواه البخاري. "إهاب" بكسر الهمزة و "عزيز" بفتح العين وبزاي مكررة. |

 %

 TETE ALIMENTATION H 596 "Ukbah marye ak yon pitit fi nan Abu Ihab, pitit gason Abdul Aziz. Apre sa yon fanm te vin jwenn li, li di ke li te nouri tou de peyi yo. Ukbah te di l ',' Mwen pa t konnen ke ou nouri m ', ni te fè ou di m '.' Se konsa, li te konn moute devan Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, nan Medinaepi li mete pwoblèm nan devan l '. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di, 'Kounye a ke ou konnen sa a, ki jan ou ka kontinye?' Se konsa, Ukbah divòse li yo ak li marye yon lòt moun. "R 596 Boukary ak yon chèn jiska Ukbah, pitit Harith ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 592- وعن الحسن بن علي رضي الله عنهما, قال: حفظت من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "دع ما يريبك إلى ما لا يريبك" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". معناه: اترك ما تشك فيه, وخذ ما لا تشك فيه. |

 %

 KITE BAGAY POU KONT endesi H 597 "Hasan te di ke li te aprann nan men pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, 'Bay moute sa ki ogmante dout nan tèt ou ak konfòme yo ak sa ki pa nan dout.'" R 597 Tirmidhi ak yon chèn jiska Hasan, pitit Ali ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 593- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان لأبي بكر الصديق رضي الله عنه غلام يخرج له الخراج, وكان أبو بكر يأكل من خراجه, فجاء يوما بشيء, فأكل منه أبو بكر, فقال له الغلام: تدري ما هذا? فقال أبو بكر: وما هو? قال: كنتتكهنت لإنسان في الجاهلية وما أحسن الكهانة, إلا أني خدعته, فلقيني, فأعطاني لذلك, هذا الذي أكلت منه, فأدخل أبو بكر يده فقاء كل شيء في بطنه. رواه البخاري. "الخراج": شيء يجعله السيد على عبدهيؤديه كل يوم, وباقي كسبه يكون للعبد. |

 %

 Évitant nan manje KISA ILEGAL H 598 "Abu Bakr te gen yon domestik ki te itilize yo ba l 'yon bagay soti nan sa ki li te touche chak jou, ak Abu Bakr te itilize li sipòte l'. Yon jou sa, li pran yon bagay e yo Abu Bakr te manje li. Domestik la mande l ':' ou konnen ki sa ki te? Abu Bakr te mande, 'Ki sali te ye? ' Li te di: 'Nan jou yo nan Inyorans mwen itilize yo aji kòm yon vwayan pou yon moun, men aktyèlman li pa te vérité-di; li te tout desepsyon. Mwen te rankontre l 'ankò ak paske nan sa li te ban m sa ki ou gen sèlman manje yo.' Lè yo fin fè tande sa Abu Bakr mete dwèt li nan bouch li ak vomi nansa nan vant li. "R 598 Boukary ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 594- وعن نافع: أن عمر بن الخطاب رضي الله عنه كان فرض للمهاجرين الأولين أربعة الآف وفرض لابنه ثلاثة آلاف وخمسمئة, فقيل له: هو من المهاجرين فلم نقصته? فقال: إنما هاجر به أبوه. يقول: ليس هو كمن هاجر بنفسه. رواه البخاري. |

 %

 Distribisyon richès H 599 "Oma attribué kat mil diram pou chak nan émigration yo byen bonè, men pou pitit gason l 'li sèlman attribué twa mil senk san diram Li te di:.' Li se tou yon émigration, poukisa ou attribué yon sòm ki pi piti pou l '?' Li te reponn: 'Papa l' te imigre avè l '.' "Sa aenplisit ke li pa te renmen yon moun ki te imigre pou kont li. R 599 Boukary ak yon moute chèn Nafi 'ki gen rapò sa a.

 %

 | 595- وعن عطية بن عروة السعدي الصحابي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يبلغ العبد أن يكون من المتقين حتى يدع ما لا بأس به, حذرا مما به بأس" رواه الترمذي, وقال: " حديث حسن ". |

 %

 Pwoteje tèt li soti nan mal H 600 "Pa gen moun ka atenn pyete jiskaske yo bay moute yon bagay ki ka rezilta nan mal. Sa a se pwoteje tèt li kont bagay ki danjere." R 600 Tirmidhi ak yon chèn jiska Atiyyah, pitit Urwah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te disa a.

 %

 | @ باب استحباب العزلة عند فساد الناس والزمان أو الخوف من فتنة في الدين ووقوع في حرام وشبهات ونحوها قال الله تعالى: [ففروا إلى الله إني لكم منه نذير مبين] [الذاريات: 50]. |

 %

 Sou sijè a nan 69 entimite pandan peryòd koripsyon Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran an Koran la di: Se poutèt sa, sove ale nan Allah. Mwen se yon warner klè nan ou soti nan li. 51:50 Koran

 %

 | 596- وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن الله يحب العبد التقي الغني الخفي" رواه مسلم. والمراد ب "الغني" غني النفس, كما سبق في الحديث الصحيح. |

 %

 Baz byenfonde nan pyete H 601 "Allah anwo nan syèl la, renmen ak befriends nenpòt moun ki se relijyeu, abstinans ak lavi nan entimite." R 601 Mizilman yo ak yon chèn jiska Sa'ad, pitit rele Abi Wakkas ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 597- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: قال رجل: أي الناس أفضل يا رسول الله? قال: "مؤمن مجاهد بنفسه وماله في سبيل الله" قال: ثم من? قال: "ثم رجل معتزل في شعب من الشعاب يعبد ربه". وفي رواية: "يتقي الله, ويدع الناس من شره "متفق عليه. |

 %

 Moun ki pi bon H 602 "Yon moun mande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, 'Ki moun ki se nonm sa a pi bon? Li reponn: 'Yon kwayan ki ap fè efò nan kòz la nan Allah ak pwòp tèt ou l', li byen l '.' Nonm lan mande, 'Apre li?' Li te reponn: 'Yon moun ki wete kò nan yon fon etwat ak adore Seyè l' yo. '"Li te ajoute: '"Yon moun ki se bliye nan devwa yon sèl la Allah ak pwoteksyon moun kont malè rive fanm pwòp tèt li." R 602 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Sa'id Khudri ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, yo te mande sa a.

 %

 | 598- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يوشك أن يكون خير مال المسلم غنم يتبع بها شعف الجبال, ومواقع القطر يفر بدينه من الفتن" رواه البخاري. و "شعف الجبال": أعلاها. |

 %

 Pwoteje yon sèl la FAITH H 603 "Tan an ap vini lè pwopriyete a pi bon nan yon Mizilman yo pral yon bann mouton nan bouk kabrit ak ki li wete kò nan tèt la nan yon ti mòn oswa nan yon plas ak lapli yo nan lòd yo pwoteje lafwa li kont malè rive fanm ak eprèv. " R 603 Boukary ak yon moute chèn Abu Sa'id Khudriki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 599- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما بعث الله نبيا إلا رعى الغنم" فقال أصحابه: وأنت? قال: "نعم, كنت أرعاها على قراريط لأهل مكة" رواه البخاري. |

 %

 H 604 "Tout pwofèt yo nan Allah shepherded mouton. Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo te mande, 'Èske ou te tou?' Li te reponn: 'Wi mwen te konn rasanble yo pou moun yo nan Lamèk pou yon ti lajan.' "R 604 Boukary ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye soul ', te di sa a.

 %

 | 600- وعنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, أنه قال: "من خير معاش الناس لهم رجل ممسك عنان فرسه في سبيل الله, يطير على متنه كلما سمع هيعة أو فزعة, طار عليه يبتغي القتل, أو الموت مظانه, أو رجل في غنيمةفي رأس شعفة من هذه الشعف, أو بطن واد من هذه الأودية, يقيم الصلاة, ويؤتي الزكاة, ويعبد ربه حتى يأتيه اليقين, ليس من الناس إلا في خير "رواه مسلم." يطير ":. أي يسرع و" متنه ": ظهره. و "الهيعة": الصوتللحرب. و "الفزعة": نحوه. و "مظان الشيء": المواضع التي يظن وجوده فيها. و "الغنيمة" بضم الغين: تصغير الغنم. و "الشعفة" بفتح الشين والعين: هي أعلى الجبل. |

 %

 BEST LIFE H 605 "lavi a se pi bon sa yo ki an yon moun ki kaptur kenbe nan sèl wa yo nan chwal li ak mouch sou do li yo pou dedomajman pou la nan Allah. Li ras vit nan plas la kote li konnen gen danje oswa te tande son an nan lènmi an, k ap chèche lanmò oswa mati chak fwa li se angaje nan jiad. Oswa lòt mounli se moun nan ki rtrèt nan tèt la nan yon ti mòn oswa ap viv nan yon fon ofri priyè chak jou l ', peye charite a obligatwa epi yo pa entèfere nan zafè yo nan moun eksepte pou bon. "R 605 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye soul ', te di sa a.

 %

 | @ باب التواضع وخفض الجناح للمؤمنين فضل الاختلاط بالناس وحضور جمعهم وجماعاتهم, ومشاهد الخير, ومجالس الذكر معهم, وعيادة مريضهم, وحضور جنائزهم, ومواساة محتاجهم, وإرشاد جاهلهم, وغير ذلك من مصالحهم لمن قدر على الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر, وقمع نفسه عن الإيذاء وصبر على الأذى اعلم أنالاختلاط بالناس على الوجه الذي ذكرته هو المختار الذي كان عليه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وسائر الأنبياء صلوات الله وسلامه عليهم, وكذلك الخلفاء الراشدون, ومن بعدهم من الصحابة والتابعين, ومن بعدهم من علماء المسلمين وأخيارهم, وهومذهب أكثر التابعين ومن بعدهم, وبه قال الشافعي وأحمد وأكثر الفقهاء رضي الله عنهم أجمعين. قال الله تعالى: [واخفض جناحك لمن اتبعك من المؤمنين] [الشعراء: 215], وقال تعالى: [يا أيها الذين آمنوا من يرتد منكم عن دينهفسوف يأتي الله بقوم يحبهم ويحبونه أذلة على المؤمنين أعزة على الكافرين] [المائدة: 54], وقال تعالى: [يا أيها الناس إنا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا إن أكرمكم عند الله أتقاكم] [الحجرات: 12], وقال تعالى: [فلا تزكوا أنفسكم هو أعلم بمن اتقى] [النجم: 32], وقال تعالى: [ونادى أصحاب الأعراف رجالا يعرفونهم بسيماهم قالوا ما أغنى عنكم جمعكم وما كنتم تستكبرون أهؤلاء الذين أقسمتملا ينالهم الله برحمة ادخلوا الجنة لا خوف عليكم ولا أنتم تحزنون] [الأعراف: 48-49]. قال الله تعالى: [وتعاونوا على البر والتقوى] [المائدة: 20] والآيات في معنى ما ذكرته كثيرة معلومة. |

 %

 Sou sijè a nan 71 Koutwazi VALÈ KI NAN sosyalize ak moun ki ak ale nan kongregasyon yo: Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen a di: "Epi pi ba zèl ou nan moun ki kwè yo ki swiv ou." 26: 215 Koran "Kwayan, nenpòt moun ki nan nou vire soti nan relijyon l 'yo,Allah pral fè yon nasyon moun Li renmen epi yo renmen li, enb nan direksyon pou moun ki kwè yo ak sevè nan direksyon pou kwayan yo ...... "5:54 Koran" Moun, Nou te kreye ou soti nan yon gason ak yon fi, yo e te fè ou nan nasyon ak branch fanmi ke ou ta ka konnen youn ak lòt. Nòb la nan ou anvan Allah sepi mache dwat devan Bondye a nan ou ...... "49:13 Koran" ..... pa fè lwanj tèt ou. Allah konnen pridan "53:32 Koran an" Epi Konpayon yo nan ranpa yo rele ak gason ki gen mak yo rekonèt:. Te 'Ni akumulasyon ou ni fyète ou fait ou. Èske sa yo ki moun ou te fè sèman ke Allah pa janm ta genpitye pou yo? (Pou yo li pral di :) 'Mete Paradi a. Ou pa gen anyen pè 'ni ou pral tristesse. 7: 48-49 Koran "... epi pou kowopere nan lajistis ak ékarté koupe (sa ki mal)." 5: 2 Koran Gen anpil lòt vèsè byen li te ye ki transmèt sa a sans.

 %

 | 601- وعن عياض بن حمار رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله أوحى إلي أن تواضعوا حتى لا يفخر أحد على أحد, ولا يبغي أحد على أحد" رواه مسلم. |

 %

 H 606 ​​"Allah, Pifò tout bagay mache byen nan ki te voye desann nan m 'ke ou ta dwe koutwa youn ak lòt e pa gen youn ta dwe konsidere tèt yo siperyè nan yon lòt ni ta dwe yo fè l' anyen." R 606 Mizilman ak yon moute chèn Iyaz, pitit Himar ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te disa a.

 %

 | 602- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما نقصت صدقة من مال, وما زاد الله عبدا بعفو إلا عزا, وما تواضع أحد لله إلا رفعه الله" رواه مسلم. |

 %

 Richès PA diminye pa bay CHARITY H 607 "Richès se pa sa diminye pa bay charite. Allah ogmante onè nan yon moun ki padonnen, ak youn nan moun ki desann tèt li pou dedomajman pou la nan Allah tèlman bagay ke Li te soulve yo nan ran." R 607 Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 603- وعن أنس رضي الله عنه: أنه مر على صبيان, فسلم عليهم, وقال: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يفعله. متفق عليه. |

 %

 Voye bonjou pou la Timoun H 608 "Anas te pase pa kèk timoun ak akeyi yo ak kè poze, li di: Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, yo itilize fè menm bagay la. '" R 608 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Anas.

 %

 | 604- وعنه, قال: إن كانت الأمة من إماء المدينة لتأخذ بيد النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فتنطلق به حيث شاءت. رواه البخاري. |

 %

 JANTIYÈS pwofèt la a POU yon jèn ti fi H 609 "Yon jèn ti fi soti nan Medina ta pran kenbe nan men moun pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak pran l 'kote li te vle." R 609 Boukary ak yon moute chèn Anas ki gen rapò sa a.

 %

 | 605- وعن الأسود بن يزيد, قال: سئلت عائشة رضي الله عنها ما كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يصنع في بيته? قالت: كان يكون في مهنة أهله - يعني: خدمة أهله - فإذا حضرت الصلاة, خرج إلى الصلاة. رواه البخاري. |

 %

 PWOFÈT a te ede AROUND HOUSE H 610 "Lady Ayesha a, yo ka Allah ap kontan avè l ', te mande,' Ki sa Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, fè lakay ou? ' Li te reponn, 'Li ta ka ede manm fanmi l', li lè lè a nan lapriyè te vin li ta kite pou lapriyè. '"R 610 Boukary ak yon chènjiska Aswad, pitit Yazid ki gen rapò ki Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', te mande sa a.

 %

 | 606- وعن أبي رفاعة تميم بن أسيد رضي الله عنه, قال: انتهيت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو يخطب, فقلت: يا رسول الله, رجل غريب جاء يسأل عن دينه لا يدري ما دينه? فأقبل علي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وترك خطبته حتىانتهى إلي, فأتي بكرسي, فقعد عليه, وجعل يعلمني مما علمه الله, ثم أتى خطبته فأتم آخرها. رواه مسلم. |

 %

 PWOFÈT a te pran tan yo eksplike BAGAY H 611 "Tamin prezante tèt li anvan, Pwofèt la te fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pandan y ap li te fournir yon prèch, li di: O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li te moun lòt nasyon sa a vini bezwen pale sou lafwa li. Li konnen pa gen anyen sou li. ' AlorsPwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, koupe l 'prèch epi li pati avèk Tamin. Yo te fè yon chèz te fè pou l ', li chita bò tab la ak te kòmanse moutre Tamin nan sa ki Allah te anseye l'. Apre, li tounen tounen l prèch l 'epi li te fini li. "R 611 Mizilman yo ak yon chèn jiska Tamim, pitit USAID kiki gen rapò adit sa a.

 %

 | 607- وعن أنس رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كان إذا أكل طعاما, لعق أصابعه الثلاث. قال: وقال: "إذا سقطت لقمة أحدكم فليمط عنها الأذى, وليأكلها ولا يدعها للشيطان" وأمر أن تسلت القصعة, قال: "فإنكم لا تدرونفي أي طعامكم البركة "رواه مسلم. |

 %

 Pa voye jete MANJE lwen H 612 "Lè Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, fin manje manje l 'li ta niche twa dwèt. Li te di,' Si manje ta dwe tonbe anba men moun nenpòt nan ou li ta dwe retire pòsyon nan sal , epi pou manje rès la, epi yo pa kite li pou Satan. Ou ta dwe siye plak la oumanje nan, paske ou pa konnen ki pati nan manje ou a se beni. '"R 612 Mizilman yo ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 608- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما بعث الله نبيا إلا رعى الغنم" قال أصحابه: وأنت? فقال: "نعم, كنت أرعاها على قراريط لأهل مكة" رواه البخاري. |

 %

 H 613 "Tout pwofèt yo nan Allah shepherded mouton. Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo te mande. 'Ou menm tou? Li te reponn: 'Wi, mwen shepherded yo pou moun yo nan Lamèk pou yon ti lajan.' "R 613 Boukary ak yon chèn jiska Abu Hurairah te di ke Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te disa a.

 %

 | 609- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لو دعيت إلى كراع أو ذراع لأجبت, ولو أهدي إلي ذراع أو كراع لقبلت" رواه البخاري. |

 %

 AKSEPTÉ envitasyon ak kado H 614 "Mwen ta aksepte yon envitasyon pou yon repa menm si manje a te yon zepòl oswa janb nan ti mouton, epi mwen ta aksepte yon kado menm si li te pa plis pase menm bagay la." R 614 Boukary ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li,di sa a.

 %

 | 610- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كانت ناقة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم العضباء لا تسبق, أو لا تكاد تسبق, فجاء أعرابي على قعود له, فسبقها, فشق ذلك على المسلمين حتى عرفه, فقال: "حق على الله أن لا يرتفع شيءمن الدنيا إلا وضعه "رواه البخاري. |

 %

 CAMEL a nan pwofèt H 615 "Pwofèt la a, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te gen yon li-chamo rele Adhba 'ki moun ki te trè vit, epi yo pa ta pèmèt yon lòt chamo yo rapouswiv li. Yon Arab dezè te vin monte jèn chamo l' yo ki te pi vit pase li. Sa a tristesse Mizilman yo. lapè nan pwofèt, lwanj akgen sou li, santi li epi li te di, 'Li se yon fason a nan Allah, Li bese tèt li tou sa ogmante nan mond lan.' "R 615 Boukary ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò adit sa a iman Nawawi te di:". Dwe konnen ke Sosyalizasyon ak moun ki nan wout la mwen mansyone se konpòtman an chwazi nan mesaje a nan Allah,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak tout pwofèt yo, kalif yo gide, sa yo ki Konpayon ki te vin apre yo, konpayon yo, konesans Mizilman ak elit la. Li se tou doktrin nan nan pi fò nan twazyèm jenerasyon an ak ki iman Shaf'i, Ahmad ak pi jirist, yo ka Allah ap kontan ak yo,enkline "Ale nan festival yo Eid, ak ti sèk yo nan komémoration a nan Allah, vizite malad la, ale nan antèman, ak senpatik ak malere a;. k ap gide inyoran an ak sèvi yo elatriye, se yo dwe pratike pa moun ki kapab, onore bon ak sa ki mal entèdi a, se konsa lontan ke yosispann tèt yo kont mal lòt moun, epi yo pasyan yo lè yo ap blese.

 %

 | @ باب تحريم الكبر والإعجاب قال الله تعالى: [تلك الدار الآخرة نجعلها للذين لا يريدون علوا في الأرض ولا فسادا والعاقبة للمتقين] [القصص: 83], وقال تعالى: [ولا تمش في الأرض مرحا] [الإسراء: 37], وقال تعالى : [ولا تصعرخدك للناس ولا تمش في الأرض مرحا إن الله لا يحب كل مختال فخور] [لقمان: 18]. ومعنى "تصعر خدك للناس": أي تميله وتعرض به عن الناس تكبرا عليهم. و "المرح": التبختر. وقال تعالى: [إن قارون كان من قومموسى فبغى عليهم وآتيناه من الكنوز ما إن مفاتحه لتنوء بالعصبة أولي القوة إذ قال له قومه لا تفرح إن الله لا يحب الفرحين] [القصص: 76], إلى قوله تعالى: [فخسفنا به وبداره الأرض [الآيات. |

 %

 Sou sijè a nan 72 awogans ak PRIDE Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen a di: "Sa se Ana rete pou pase a, Nou pral bay li bay moun yo ki vle ni énormité nan tè a, ni koripsyon Rezilta a. se pou pridan an. " 28:83 Koran "pa mache ak fyète nantè a ...... "17:37 Koran" pa vire yon souflèt ou a nan betiz lwen moun, ni mache ak fyète sou tè a; Allah pa renmen fyè a ak vantar nan. 31:18 Koran "Kore te youn nan nasyon Moyiz. Men, li te ensolan yo: pou Nou te ba li trezò sa yo ki kle trè yo te twò louyon chay pou menm fò a. Pèp li a di l ':' pa kontan; Allah pa renmen vantar nan ... '... Nou te koze tè a vale l', ansanm ak kay l 'yo. ... 28:76 ak 81 Koran

 %

 | 611- وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "! لا يدخل الجنة من كان في قلبه مثقال ذرة من كبر" فقال رجل: إن الرجل يحب أن يكون ثوبه حسنا, ونعله حسنة? قال: "إن الله جميل يحب الجمال, الكبر: بطر الحق وغمط الناس "رواه مسلم." بطر الحق ": دفعه ورده على قائله, و" غمط الناس ":. احتقارهم |

 %

 Sa vle di nan PRIDE H 616 "Tout moun ki te gen yon patikil nan fyète nan kè l 'pa pral antre nan paradi. Youn nan kanmarad ap di l': Gen kèk moun ki tankou bèl rad ak soulye. ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di, 'Allah se elegant ak bèl ak Li renmen distenksyon ak bote. Pride vle di rejteverite a soti nan estim pwòp tèt-ak kap desann sou moun. '"R 616 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abdullah, pitit Mas'ud ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 612- وعن سلمة بن الأكوع رضي الله عنه: أن رجلا أكل عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بشماله, فقال: "كل بيمينك" قال: لا أستطيع! قال: "لا استطعت" ما منعه إلا الكبر. قال: فما رفعها إلى فيه. رواه مسلم. |

 %

 Awogans H 617 "Yon nonm te manje ak men gòch li nan prezans pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, kenbe tout Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, konseye l 'yo manje ak men dwat li. Nan awogans li te reponn, Se mwen menm kapab fè sa. ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di konsa,'Se pou nou pa kapab fè sa.' Apre sa li pa t ka leve men dwat li nan bouch li. "R 617 Mizilman yo ak yon chèn jiska Salamah, pitit gason, pitit gason amr Al Akwa 'ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 613- وعن حارثة بن وهب رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ألا أخبركم بأهل النار: كل عتل جواظ مستكبر" متفق عليه, وتقدم شرحه في باب ضعفة المسلمين. |

 %

 Moun nan DIFE H LA 618 "Eske se pou m di w ki moun ki rete nan dife a? Yo yo se moun yo inyoran, enpudan, fyè ak kite lògèy vire tèt." R 618 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Haritha, pitit Wahb ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 614- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال:. "احتجت الجنة والنار, فقالت النار: في الجبارون والمتكبرون وقالت الجنة: في ضعفاء الناس ومساكينهم, فقضى الله بينهما: إنك الجنة رحمتي أرحم بك من أشاء, وإنك النار عذابي أعذب بك من أشاء, ولكليكما علي ملؤها "رواه مسلم. |

 %

 Moun ki rete nan PARADISE ak lanfè H 619 "Te gen yon deba ant Paradise ak lanfè. Lanfè te di, 'Mwen pral kouvri yo ak tiran kite lògèy vire tèt a. Paradise te di, 'moun ki rete mwen pral fèb nan mitan pèp la ak malere a. Allah deside ant yo, li di:. 'Ou se Paradise, gen pitye mwen Atravèou Mwen pral gen pitye pou moun mwen vle; epi ou yo Lanfè, pinisyon mwen, nan ou mwen pral pini moun ki mwen pral. Li se pou m 'yo ranpli tou de nan nou.' "R 619 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Sa'id Khudri ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 615- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا ينظر الله يوم القيامة إلى من جر إزاره بطرا" متفق عليه. |

 %

 MODÈS RAD H 620 "Sou Jou a Jijman an, Allah pa pral gade sou yon moun ki te lontan ren-moso twal l 'poutèt a nan fyète." R 620 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 616- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة, ولا يزكيهم, ولا ينظر إليهم, ولهم عذاب أليم: شيخ زان, وملك كذاب, وعائل مستكبر" رواه مسلم. "العائل": الفقير. |

 %

 Moun ki moun ALLAH pa pral pale H 621 "Gen twa kalite moun ki moun Allah pa pral pale, ni pral pirifye Li yo ni gade yo ak ki moun ki pral soufri avèk yon pinisyon ki fè mal: yon adiltè fin vye granmoun, yon règ bay manti, ak yon mandyan fyè. " R 621 Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairahki moun ki ki gen rapò mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 617- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "قال الله تعالى: العز إزاري, والكبرياء ردائي, فمن ينازعني في واحد منهما فقد عذبته" رواه مسلم. |

 %

 Onè ak Grandè OF ALLAH H 622 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di, 'Allah, Mighty a, Fè lwanj la di:. Honor mwen se tankou rad yon sèl la ak grandeur mwen se tankou gwo rad yon sèl la Tout moun ki konkou ak mwen nan swa mwen pral pini yo. " R 622 Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah kiki gen rapò adit sa a.

 %

 | 618- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بينما رجل يمشي في حلة تعجبه نفسه, مرجل رأسه, يختال في مشيته, إذ خسف الله به, فهو يتجلجل في الأرض إلى يوم القيامة" متفق عليه. "مرجل رأسه": أي ممشطه, "يتجلجل "بالجيمين:. أي يغوص وينزل |

 %

 Pinisyon pou PRIDE H 623 "Nan tan lontan yon moun te pran plezi nan mache ak fyète montre nan bèl rad li ak Allah ki te koze l 'yo dwe vale tout. Koulye a, li ap kontinye lite ak koule nan tè a jouk jou a nan Jijman." R 623 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapòmesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a

 %

 | 619- وعن سلمة بن الأكوع رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يزال الرجل يذهب بنفسه حتى يكتب في الجبارين, فيصيبه ما أصابهم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". "يذهب بنفسه" أي: يرتفع ويتكبر. |

 %

 Pinisyon nan ensolan H 624 LA "ap Pou nenpòt ki moun ki ap kontinye konpòte yo nan yon ensolan, fason endiferan non l 'ap konte nan mitan kite lògèy vire tèt la ak soufri avèk pinisyon a menm jan ak ki attribué pou moun kite lògèy vire tèt." R 624 Tirmidhi ak yon chèn jiska Salamah, pitit Akwa'a ki gen rapò mesaje anan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب حسن الخلق قال الله تعالى: [وإنك لعلى خلق عظيم] [ن: 4], وقال تعالى:] والكاظمين الغيظ والعافين عن الناس] [آل عمران: 134] الآية. |

 %

 Sou sijè a nan 73 bon konpòtman Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen a di: "Se vre wi, ou (pwofèt Muhammad) yo nan yon gwo moralite." 68: 4 Koran "..... pou moun ki kwape kòlè yo ak tout moun ki padonnen moun ......" 3: 134 Koran

 %

 | 620- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أحسن الناس خلقا. متفق عليه. |

 %

 PI Konpòte LA H 625 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te pi bon Konpòte a nan tout moun." R 625 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò sa a.

 %

 | 621- وعنه, قال: ما مسست ديباجا ولا حريرا ألين من كف رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ولا شممت رائحة قط أطيب من رائحة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ولقد خدمت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عشر سنين, فما قال لي قط: أف,ولا قال لشيء فعلته: لم فعلته? ولا لشيء لم أفعله: ألا فعلت كذا? متفق عليه. |

 %

 Pèsonaj la nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li H 626 "Mwen (Anas) pa janm te santi vlou oswa swa douser pase palmis la nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ni m 'san nenpòt ki parfen plis Pleasant pase a bon sant nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li. Mwen sèvi l 'pou disane sa yo. Li pa janm di m ': Huh!' m '; ni li pa t di nan anyen mwen te fè: Poukisa ou te fè li? oswa, nan anyen mwen pa t 'fè: Poukisa ou pa fè sa ak sa a "R 626 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò sa a?.

 %

 | 622- وعن الصعب بن جثامة رضي الله عنه, قال: أهديت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حمارا وحشيا, فرده علي, فلما رأى ما في وجهي, قال: "إنا لم نرده عليك إلا لأنا حرم" متفق عليه. |

 %

 POLITE Refi H 627 mwen (Sa'ab) ofri yon manman bourik sovaj bay Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, men li te refize. Lè l 'vin konnen sa desepsyon an sou figi m' li te di, 'Mwen te refize li paske mwen te mete sou rad yo nan pelerinaj.' "R 627 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Sa'ab, pitit Jassamahki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 623- وعن النواس بن سمعان رضي الله عنه, قال: سألت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن البر والإثم, فقال: "البر: حسن الخلق, والإثم: ما حاك في صدرك, وكرهت أن يطلع عليه الناس" رواه مسلم. |

 %

 REZON POU yon lide boulvèse H 628 "Vèti se bon konpòtman yo ak peche se sa ki boulvèse tèt ou ak ou se pè ke gen moun ki ta ka aprann sou li." R 628 Mizilman yo ak yon chèn jiska Nawas, pitit Sam'an ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 624- عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: لم يكن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فاحشا ولا متفحشا, وكان يقول: "إن من خياركم أحسنكم أخلاقا" متفق عليه. |

 %

 Tripotay HH 629 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pa t 'apresye nan tripotay, ni li te koute li. Li te konn ap di,' Pi bon an nan nou yo se moun ki gen karaktè a pi byen. '" R 629 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abdullah, pitit amr, pitit gason Al 'Kòm ki gen rapò sa a.

 %

 | 625- وعن أبي الدرداء رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما من شيء أثقل في ميزان العبد المؤمن يوم القيامة من حسن الخلق, وإن الله يبغض الفاحش البذي" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح ". "البذي": هو الذي يتكلم بالفحشورديء الكلام. |

 %

 Pwa nan bon konpòtman H 630 "Pa gen anyen yo pral pi lou nan balans lan nan yon adoratè kwè nan Jou a Jijman an pase bon konpòtman. Allah abor yon moun ki yo bay tripotay." R 630 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Dada 'ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 626- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: سئل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن أكثر ما يدخل الناس الجنة? قال: "تقوى الله وحسن الخلق", وسئل عن أكثر ما يدخل الناس النار, فقال: "الفم والفرج" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح".|

 %

 Endiljans fatal H 631 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo te mande, 'Ki sa ki ta yon sèl kouri dèyè yo dwe admèt nan Paradi a?' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, reponn, 'Pou ou kab vin konsyan de devwa yon sèl la Allah ak bon konpòtman. Lè sa a, li te mande, 'Ki sa tolerans pouse yon moun (moun)nan dife a? ' Li reponn, 'bouch la ak Genito la.' '' R 631 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, yo te mande sa a.

 %

 | 627- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا, وخياركم خياركم لنسائهم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Pi pafè BELIEVERS H 632 LA "ki pi pafè nan pou moun ki kwè nan respè nan lafwa yo moun sa yo ki ki gen konpòtman ki pi ekselan ak pi bon an nan ou se moun ki konpòte yo pi byen nan direksyon pou madanm yo." R 632 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye soul ', te di sa a.

 %

 | 628- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن المؤمن ليدرك بحسن خلقه درجة الصائم القائم" رواه أبو داود. |

 %

 Bon konpòtman H 633 "Yon kwayan ka rive jwenn ran a nan yon moun ki nourisan pandan jounen an ak depanse nwit la la nan lapriyè nan bon konpòtman." R 633 Abu Daud ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak kè poze asou li, di sa a.

 %

 | 629- وعن أبي أمامة الباهلي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أنا زعيم ببيت في ربض الجنة لمن ترك المراء, وإن كان محقا, وببيت في وسط الجنة لمن ترك الكذب, وإن كان مازحا, وببيت في أعلى الجنة لمنحسن خلقه الزعيم "" حديث صحيح, رواه أبو داود بإسناد صحيح. ".:. الضامن |

 %

 PARADISE AK bon levasyon H 634 "Mwen garanti yon kay ki nan fwontyè a nan Paradise pou nenpòt moun ki bay moute montre nan, menm lè se li ki dwat, epi yon kay nan mitan an nan Paradise pou nenpòt moun ki bay moute kouche menm nan plezi, epi yon kay nan Heights yo nan Paradise pou yon sèl ki gen konpòtman se ekselan. " R634 Abu Daud ak yon moute chèn Abu Umamah Bahili ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 630- وعن جابر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن من أحبكم إلي, وأقربكم مني مجلسا يوم القيامة, أحاسنكم أخلاقا, وإن أبغضكم إلي وأبعدكم مني يوم القيامة, الثرثارون والمتشدقون والمتفيهقون"قالوا: يا رسول الله, قد علمنا "الثرثارون والمتشدقون", فما المتفيهقون? قال: "المتكبرون" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". "الثرثار": هو كثير الكلام تكلفا. و "المتشدق": المتطاول على الناس بكلامه, ويتكلم بملءفيه تفاصحا وتعظيما لكلامه, و "المتفيهق": أصله من الفهق وهو الامتلاء, وهو الذي يملأ فمه بالكلام ويتوسع فيه, ويغرب به تكبرا وارتفاعا, وإظهارا للفضيلة على غيره. وروى الترمذي عن عبد الله بن المبارك رحمه اللهفي تفسير حسن الخلق, قال: "هو طلاقة الوجه, وبذل المعروف, وكف الأذى". |

 %

 SA pwoche bò kote Pwofèt la ak moun ki ap FAR H 635 "Dearest ak pi pre a ou m 'sou Jou a Jijman an pral moun ki yo se pi bon Konpòte nan pami nou; ak pi nèm a nan mitan ou menm ak pi lwen la nan men m' yo pral nan ponpye fin a, vantar ak kite lògèy vire tèt la. " R 635 Tirmidhi ak yon chènjiska Jabir ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب الحلم والأناة والرفق قال الله تعالى: [والكاظمين الغيظ والعافين عن الناس والله يحب المحسنين] [آل عمران: 134], وقال تعالى: [خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين] [الأعراف: 199], وقال تعالى: [ولا تستوي الحسنةولا السيئة ادفع بالتي هي أحسن فإذا الذي بينك وبينه عداوة كأنه ولي حميم وما يلقاها إلا الذين صبروا وما يلقاها إلا ذو حظ عظيم] [فصلت: 34-35], وقال تعالى: [ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمور] [الشورى: 43]. |

 %

 Sou sijè a nan 74 jantiyès ak induljans Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "..... pou moun ki kwape kòlè yo ak tout moun ki padonnen moun ak Allah renmen charitab la.." 3: 134 Koran "Aksepte ti soulajman a, lòd ak bon sistèm de lwa, epi evite ainyoran. 7: 199 Koran "Bon ak zèv sa ki mal yo pa egal Repouse ak sa ki se pi jis, epi wè, yon sèl la ki moun gen rayisman ant ou yo pral tankou si li te yon gid rete fidèl Men, pa youn ap resevwa li eksepte moun ki.. se pasyan, epi, pesonn p'ap resevwa li yo, eksepte moun ki te gen yon gwo pati. " 41: 34-35Koran

 %

 | 631- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لأشج عبد القيس: "إن فيك خصلتين يحبهما الله: الحلم والأناة" رواه مسلم. |

 %

 Dousè ak pasyans H 636 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di Ashajj Abd al-Kais, 'Ou posede de kalite ki Allah renmen:. Dousè ak pasyans'" R 636 Mizilman yo ak yon chèn jiska Ibn Abbas ki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 632- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله رفيق يحب الرفق في الأمر كله" متفق عليه. |

 %

 Allah renmen jantiyès H 637 "Allah se Dou ak renmen jantiyès nan tout bagay." R 637 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 633- وعنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله رفيق يحب الرفق, ويعطي على الرفق, ما لا يعطي على العنف, وما لا يعطي على ما سواه" رواه مسلم. |

 %

 Benediksyon ki soti nan jantiyès H 638 "Allah se Dou ak renmen jantiyès ak confer sou dousè sa ki Li pa vide sou severite oswa tout lòt bagay." R 638 Mizilman yo ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, lwanj ak nanbenediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 634- وعنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الرفق لا يكون في شيء إلا زانه, ولا ينزع من شيء إلا شانه" رواه مسلم. |

 %

 Benefis nan jantiyès H 639 "bonte par tout bagay - absans li yo kite tout bagay enpafè." R 639 Mizilman yo ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 635- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: بال أعرابي في المسجد, فقام الناس إليه ليقعوا فيه, فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "دعوه وأريقوا على بوله سجلا من ماء, أو ذنوبا من ماء, فإنما بعثتم ميسرين ولم تبعثوا معسرين "رواه البخاري. "السجل" بفتح السين المهملة وإسكان الجيم: وهي الدلو الممتلئة ماء, وكذلك الذنوب. |

 %

 Eseye yo dwe dou H 640 "Yon bedwin Arab pipi nan moske a ak gen kèk moun ki leve, li mete men sou li. Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di yo, 'Se pou ale nan l', li vide yon bokit dlo sou li lave byen lwen ou. Ou te leve soti vivan nan fè bagay sa yo fasil epi yo pa fè yo difisil. '"R 640 Boukary- Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 636- وعن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يسروا ولا تعسروا, وبشروا ولا تنفروا" متفق عليه. |

 %

 Fè bagay sa yo EASY H 641 "Fè bagay sa yo fasil epi yo pa fè yo difisil; ak aplodi moun ki moute epi yo pa repouse yo." R 641 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Anas ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a

 %

 | 637- وعن جرير بن عبد الله رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من يحرم الرفق, يحرم الخير كله" رواه مسلم. |

 %

 Bonte se soti nan jantiyès H 642 "Moun ki manke jantiyès manke tout kalite bonte." R 642 Mizilman yo ak yon chèn jiska Jarir, pitit Abdullah ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 638- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رجلا قال للنبي صلى الله عليه وآله وسلم: أوصني. قال: "لا تغضب", فردد مرارا, قال: "لا تغضب" رواه البخاري. |

 %

 Evite nan KÒLÈ H 643 "Yon moun mande pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pou mande konsèy. Se konsa, li te konseye, 'pa bay fason yo kòlè.' Nonm lan repete demann li plizyè fwa, ak chak fwa Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di menm bagay la, 'pa bay fason yo kòlè.' "R 643 Boukary akyon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 639- وعن أبي يعلى شداد بن أوس رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله كتب الإحسان على كل شيء فإذا قتلتم فأحسنوا القتلة, وإذا ذبحتم فأحسنوا الذبحة, وليحد أحدكم شفرته, وليرح ذبيحته" رواه مسلم. |

 %

 KOUMAN POU touye YON H ANIMAL 644 "Allah te oblije pèfeksyon sou tout bagay. Lè ou gen yo touye yon moun fè li nan fason ki pi bon ak menm bagay la tou aplike lè ou touye yon bèt. Aksantué kouto ou ak diminye soufrans li yo." R 644 Mizilman yo ak yon chèn jiska Shaddad, pitit os ki gen rapòyo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 640- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: ما خير رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بين أمرين قط إلا أخذ أيسرهما, ما لم يكن إثما, فإن كان إثما, كان أبعد الناس منه. وما انتقم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لنفسه في شيء قط, إلاأن تنتهك حرمة الله, فينتقم لله تعالى. متفق عليه. |

 %

 CHOICE a nan pwofèt H LA 645 "Kèlkeswa kote Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, yo te bay yon chwa, li pran kou nan pi fasil, sof si li te peche, nan ka sa a li te evite li pi plis pase nenpòt lòt moun. Ni li te tout tan tout tan chache tire revanj pou yon mal pèsonèl, sòf si li enplike yon vyolasyon yon divenLòd lè tankou se te ka a li te pote soti pinisyon an pou dedomajman pou la Allah. "R 645 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 641- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "? ألا أخبركم بمن يحرم على النار أو بمن تحرم عليه النار تحرم على كل قريب, هين, لين, سهل" رواه الترمذي, وقال : "حديث حسن". |

 %

 Dife a se entèdi yo dou H LA 646 "Eske se pou m di w nan tout sa yo ki moun dife a se entèdi yo manyen? Li se entèdi ou manyen chak relatif ki moun ki se mou, lese ale ak dou." R 646 Tirmidhi ak yon chèn jiska Ibn Mas'ud ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب العفو والإعراض عن الجاهلين قال الله تعالى: [خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين] [الأعراف: 199], وقال تعالى: [فاصفح الصفح الجميل] [الحجر: 85], وقال تعالى: [وليعفوا وليصفحوا ألا تحبون أن يغفر الله لكم] [النور: 22], وقال تعالى: [والعافين عن الناس والله يحب المحسنين] [آل عمران: 134], وقال تعالى: [ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمور] [الشورى: 43] والآيات في الباب كثيرة معلومة. |

 %

 Sou sijè a nan 75 padon ak pasyans Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Aksepte ti soulajman a, bay lòd pou ak bon sistèm de lwa, epi evite inyoran an." 7: 199 Koran "..... Se pou yo padonnen ak padonnen." 24:22 Koran "..... pou moun ki kwape kòlè yoak tout moun ki padonnen moun. Allah renmen charitab nan "3: 134 Koran". Se vre wi, li menm ki pote avèk pasyans ak padonnen, tout bon ke se vre konstans "42:43 Koran.

 %

 | 642- وعن عائشة رضي الله عنها: أنها قالت للنبي صلى الله عليه وآله وسلم: هل أتى عليك يوم كان أشد من يوم أحد? قال: "لقد لقيت من قومك, وكان أشد ما لقيت منهم يوم العقبة, إذ عرضت نفسي على ابن عبد ياليل بن عبد كلال, فلم يجبني إلى ما أردت, فانطلقت وأنا مهموم على وجهي, فلم أستفق إلا وأنا بقرن الثعالب, فرفعت رأسي, وإذا أنا بسحابة قد أظلتني, فنظرت فإذا فيها جبريل تعالى, فناداني, فقال: إن الله تعالى قد سمع قولقومك لك, وما ردوا عليك, وقد بعث إليك ملك الجبال لتأمره بما شئت فيهم. فناداني ملك الجبال, فسلم علي, ثم قال: يا محمد إن الله قد سمع قول قومك لك, وأنا ملك الجبال, وقد بعثني ربي إليك لتأمرنيبأمرك, فما شئت, إن شئت أطبقت عليهم الأخشبين "فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم:." بل أرجو أن يخرج الله من أصلابهم من يعبد الله وحده لا يشرك به شيئا "متفق عليه." الأخشبان ":. الجبلان المحيطان بمكة والأخشب: هوالجبل الغليظ. |

 %

 DAY ki pi difisil nan pwofèt H 647 "Lady Ayesha a, yo ka Allah ap kontan avè l ', mande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li,' Èske w te janm gen eksperyans yon jou pi rèd pase jou a nan batay la nan Uhud? ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, reponn, 'Vreman vre, mwen te fè eksperyans yon tan nan lajou a nan Aqabah men nan moun ou, men pi di a te lè m 'prezante tèt mwen Abd Yalail pitit gason Abd Kulal ak li te montre pa gen okenn repons a sa ki mwen ofri (Islam). Se konsa, mwen te kite leze ak ak yon kè lou ak te santi pa gen okenn soulajman jouk tan mwen te rive nan Karn Tha'alib. Apre sa, mwen leve soti vivan tèt mwen, li wè yonnwaj ki te pwoteksyon m 'nan ki mwen wè Gabriel ki rele m', li di: Allah te tande sa pèp ou a te di pou ou ak pou repons yo. Li voye zanj lan nan mòn yo nan ou pou ke ou ka dirije l 'nan fè sa ou ta ka vle fè yo'. Lè sa a, zanj lan nan mòn yo relejwenn mwen, akeyi m 'ak kè poze di,' O Muhammad, tout bon Allah te tande sa pèp ou a te di nou, se mwen menm zanj lan nan mòn yo ak Seyè mwen an te voye m 'kote nou pou ke ou ta ka dirije m' ak sa ou vle yo dwe fè nan men yo. Si ou ta mwen kapab kraze yo ant de mòn yo kikouvri Lamèk. Mwen reponn li: Vreman vre, mwen toujou avèk lespwa ke Allah pral pote soti nan pitit yo moun k ap adore Allah, Youn nan, epi yo pa asosye anyen avè l '.' "R 647 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapòki li te mande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, kesyon sa a.

 %

 | 643- وعنها, قالت: ما ضرب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم شيئا قط بيده, ولا امرأة ولا خادما, إلا أن يجاهد في سبيل الله, وما نيل منه شيء قط فينتقم من صاحبه, إلا أن ينتهك شيء من محارم الله تعالى, فينتقملله تعالى. رواه مسلم. |

 %

 Aji byen a nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li H 648 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pa janm frape nenpòt moun, ni yon domestik ni yon sèvant, men li t 'goumen nan kòz la nan Allah. Li pa janm vanje nenpòt ki aksidan fè l ', men, li t' enpoze pinisyon pou vyolasyon an nan Enjonksyon diven. "R 648 Mizilman yo ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 644- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كنت أمشي مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وعليه برد نجراني غليظ الحاشية, فأدركه أعرابي فجبذه بردائه جبذة شديدة, فنظرت إلى صفحة عاتق النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وقد أثرت بها حاشيةالرداء من شدة جبذته, ثم قال: يا محمد, مر لي من مال الله الذي عندك. فالتفت إليه, فضحك ثم أمر له بعطاء. متفق عليه. |

 %

 TRETE gwosye a ak jantiyès H 649 "Anas te mache ak pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ki moun ki te pote yon gwo rad Najrani ki te gen yon taye rèd. Yon bedwin Arab pwoche bò ak pran kenbe nan bò a nan rad li tire li avèk fòs , epi mwen remake ke vyolans la nan embesil nan gratebaz la nan kou Pwofèt la. Bedwin Arab lan te di, 'O Muhammad, bay lòd pou yo ban m' soti nan dispozisyon pou Allah ki la avèk nou. ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te souri e yo dirije ke li dwe bay yon bagay. "R 649 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò sa a.

 %

 | 645- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: كأني أنظر إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يحكي نبيا من الأنبياء, صلوات الله وسلامه عليهم, ضربه قومه فأدموه, وهو يمسح الدم عن وجهه, ويقول: "اللهم اغفر لقومي; فإنهم لا يعلمون "متفق عليه. |

 %

 Siplikasyon OF yon pwofèt, benediksyon Bondye sou li HH 650 "Ibn Mas'ud te raple wè pwofèt Muhammad, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, raconter yon kont nan yon lòt pwofèt nan Allah, ki moun ki, sou ke yo te bat ak blese pa moun ki pale li siye san an lwen figi l ', li sipliye,' Allah padonnen pèp mwen anpaske yo pa konnen. '"R 650 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Ibn Mas'ud ki gen rapò sa a.

 %

 | 646- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس الشديد بالصرعة, إنما الشديد الذي يملك نفسه عند الغضب" متفق عليه. |

 %

 SELF KONTWÒL H 651 "Moun nan ki moun ki se fò se pa yon sèl la ki frape lòt moun soti batay; youn nan moun ki se fò pou moun ki kontwole tèt li lè li se fache." R 651 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب احتمال الأذى قال الله تعالى: [والكاظمين الغيظ والعافين عن الناس والله يحب المحسنين] [آل عمران: 134], وقال تعالى: [ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمور] [الشورى: 43] وفي الباب: الأحاديث السابقة في الباب قبله. |

 %

 Sou sijè a nan 76 HURT ak pi grav Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "..... pou moun ki kwape kòlè yo ak tout moun ki padonnen moun ak Allah renmen charitab la.." 3: 134 Koran "Se vre wi, li menm ki pote avèk pasyans ak padonnen, tout bon ke se vre konstans."42:43 Koran

 %

 | 647- وعن أبي هريرة رضي الله تعالى عنه: أن رجلا, قال: يا رسول الله, إن لي قرابة أصلهم ويقطعوني, وأحسن إليهم ويسيئون إلي, وأحلم عنهم ويجهلون علي! فقال: "لئن كنت كما قلت, فكأنما تسفهم المل, ولا يزال معكمن الله تعالى ظهير عليهم ما دمت على ذلك "رواه مسلم وقد سبق شرحه في باب صلة الأرحام.. |

 %

 Fanmi ki ONE YON LÒT H 652 "Yon nonm te di, 'O Messenger nan Allah malad-TREAT, fanmi m', se tankou ke mwen asosye ak yo men yo yon bagay. Se mwen menm ki janti avèk yo men yo malad-trete m ', se mwen menm pasyan men yo yo se grosye. ' Li te reponn: 'Si li se jan nou te di, se ou ki manje yo sann cho osi lontan ke oukontinye ak ou ap toujou gen Allah ede ou kont yo. '"R 652 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò ke yon nonm mande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, sa a.

 %

 | @ باب الغضب إذا انتهكت حرمات الشرع والانتصار لدين الله تعالى قال الله تعالى: [ومن يعظم حرمات الله فهو خير له عند ربه] [الحج: 30], وقال تعالى: [إن تنصروا الله ينصركم ويثبت أقدامكم] [محمد: 7]. وفي الباب حديث عائشة السابق فيباب العفو. |

 %

 Sou sijè a nan 77 VYOLASYON OF INJUCTIONS Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen a di: "... Men, moun ki venerates valè yo sakre nan Allah li va pi bon pou li ak Seyè l '...." 22:30 Koran "Kwayan, si ou ede Allah, li pral ede w ak ranfòse oupye "47: 7. Koran

 %

 | 648- وعن أبي مسعود عقبة بن عمرو البدري رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: إني لأتأخر عن صلاة الصبح من أجل فلان مما يطيل بنا! فما رأيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم غضب في موعظة قط أشد مما غضبيومئذ; فقال: "يا أيها الناس, إن منكم منفرين, فأيكم أم الناس فليوجز; فإن من ورائه الكبير والصغير وذا الحاجة" متفق عليه. |

 %

 LONGE nan lapriyè H 653 "Yon nonm pwoche bò kot pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li di: 'Mwen te anreta akòz lapriyè nan maten paske nan sa ak pou, ki moun ki lè li mennen lapriyè a, prolongation li.' Ukbah te di, 'mwen pa janm wè pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, se konsa fache ke li te Lè sa a.'Li te di, 'Gen kèk nan ou fè moun grip Relijyon an. Tout moun ki mennen lapriyè a ta dwe kenbe li kout pou nan mitan pèp la, yo tout kalite, fin vye granmoun, jèn ak moun ki gen pou yo ale nan zafè. '"R 653 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Ukbah, pitit amr ki gen rapò adit sa a .

 %

 | 649- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من سفر, وقد سترت سهوة لي بقرام فيه تماثيل, فلما رآه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هتكه وتلون وجهه, وقال: "يا عائشة, أشد الناس عذابا عند الله يوم القيامةالذين يضاهون بخلق الله "متفق عليه." السهوة ": كالصفة تكون بين يدي البيت و." القرام "بكسر القاف: ستر رقيق, و" هتكه ":!. أفسد الصورة التي فيه |

 %

 Desen H 654 "Yon fwa lè Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, tounen soti nan yon vwayaj, li te wè yon rido limyè ak imaj ki te sou Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', te itilize yo kouvri yon espas nan miray la nan chanm li ekspresyon an sou l 'te fè fas chanje epi li demoli l di:.' Ayesha souJou a Jijman an moun ki fè likenesses nan bèt vivan yo nan Allah yo pral sijè a pinisyon an lourd. '"R 654 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l', ki moun ki ki gen rapò sa a adit.

 %

 | 650- وعنها: أن قريشا أهمهم شأن المرأة المخزومية التي سرقت, فقالوا: من يكلم فيها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم? فقالوا: من يجترئ عليه إلا أسامة بن زيد حب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم? فكلمه أسامة, فقال رسول الله صلىالله عليه وآله وسلم: "?! أتشفع في حد من حدود الله تعالى" ثم قام فاختطب, ثم قال: "إنما أهلك من قبلكم أنهم كانوا إذا سرق فيهم الشريف تركوه, وإذا سرق فيهم الضعيف أقاموا عليه الحد, وايم الله, لو أن فاطمةبنت محمد سرقت لقطعت يدها "متفق عليه. |

 %

 Jistis pou rich ak pòv sanble H 655 "Koraysh nan yo te enkyete w sou sitiyasyon an nan yon fanm Makhzumi ki te koupab de vòl ak sezi ki moun ki yo ta dwe mande lapriyè pou l 'ak mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li Gen kèk. sigjere ke Oussama, pitit Zaid te pi anapwopriye paske mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te renmen l 'anpil. Se konsa, Oussama te pale ak l '. Mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, mande l ':' w ap chèche lapriyè nan yon kesyon konsènan sa ki te preskri pa Allah? ' Lè sa a, mesaje a nan Allah,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te kanpe leve, li adrese moun di prezan: 'Moun ki t'ap mache devan ou te pèdi tou paske yo t' vle kite kèk youn nan ran segondè koupe apre yo komèt yon vòl men egzije pinisyon an preskri sou yon moun pòv ki te vòlè li. Mwen rele Allah temwen ke si Fatimapitit fi Muhammad, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te yo nan vole, mwen ta koupe men l '.' "R 655 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha madanm lan nan pwofèt la, yo ka Allah gen kontan avè l ', ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 651- وعن أنس رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم رأى نخامة في القبلة, فشق ذلك عليه حتى رؤي في وجهه; فقام فحكه بيده, فقال: "إن أحدكم إذا قام في صلاته فإنه يناجي ربه, وإن ربه بينه وبين القبلة, فلايبزقن أحدكم قبل القبلة, ولكن عن يساره, أو تحت قدمه "ثم أخذ طرف ردائه فبصق فيه, ثم رد بعضه على بعض, فقال:". أو يفعل هكذا "متفق عليه والأمر بالبصاق عن يساره أو تحت قدمه هو فيما إذا كانفي غير المسجد, فأما في المسجد فلا يبصق إلا في ثوبه. |

 %

 PA krache sou planche a nan Moske H LA 656 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, remake ke yon moun te krache nan moske a tou pre Qibla a. Figi l 'eksprime disgrace, li leve, li pran grate li moute ak men l', , li di: Lè ou kanpe nan lapriyè ou yo ap an kachèt ap pale ak Seyè ou,e se li ki ant ou menm ak Qibla an. Se pou pa gen yon sèl, Se poutèt sa, y'a krache nan ki direksyon, krache sèlman nan gòch ou oswa anba pye ou. ' Apre sa, li pran yon kwen nan rad li, krache nan li epi li ki plwaye li, li di: Oswa, ou ta dwe fè tankou sa a. '"R 656 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب أمر ولاة الأمور بالرفق برعاياهم ونصيحتهم والشفقة عليهم والنهي عن غشهم والتشديد عليهم وإهمال مصالحهم والغفلة عنهم وعن حوائجهم قال الله تعالى: [واخفض جناحك لمن اتبعك من المؤمنين] [الشعراء: 215], وقال تعالى: [إن الله يأمر بالعدل والإحسانوإيتاء ذي القربى وينهى عن الفحشاء والمنكر والبغي يعظكم لعلكم تذكرون] [النحل: 90]. |

 %

 Sou sijè a nan 78 OFISYÈL ta dwe fè fas dous ak piblik la Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen a di: "Epi pi ba zèl ou nan moun ki kwè yo ki swiv ou." 26: 215 Koran "Allah lòd jistis, ak zèv bon, epi bay, Li entèdi yon sèl la fanmi endesans,wont ak awogans. Li admonishes ou yo nan lòd ke ou pran atansyon. "16:90 Koran

 %

 | 652- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "كلكم راع, وكلكم مسؤول عن رعيته: الإمام راع ومسؤول عن رعيته, والرجل راع في أهله ومسؤول عن رعيته, والمرأة راعية في بيت زوجهاومسؤولة عن رعيتها, والخادم راع في مال سيده ومسؤول عن رعيته, وكلكم راع ومسؤول عن رعيته "متفق عليه. |

 %

 RESPONSABILITE POU YON AKSYON'S H 657 "Chak yonn nan nou se yon gadyen ak ki te fèt responsab pou sa ki se li ki reskonsab. Yon chèf se yon gadyen ak ki te fèt responsab pou sa ki se li ki nan swen. Yon nonm se yon gadyen nan respè nan kay li , yon fanm se yon gadyen nan respè nan kay mari l 'laak pitit li yo. Se poutèt sa chak yonn nan nou se yon gadyen legal, responsab pou tou sa se nan swen ou. "R 657 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska ibn Oma ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 653- وعن أبي يعلى معقل بن يسار رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ما من عبد يسترعيه الله رعية, يموت يوم يموت وهو غاش لرعيته, إلا حرم الله عليه الجنة" متفق عليه |

 %

 BURDEN OF OTORITE H 658 "Yon moun ki se nonmen pa Allah nan yon pozisyon nan otorite sou pèp pa pral mouri eksepte jan twonpe sou kont nan sa ki li te reskonsab. Pou l ', Allah entèdi Paradi a." Li te ajoute: "Menm parfen a nan Paradise pa pral rive nan l ', si li pa gade apreyo ak bòn volonte ak senserite. "R 658 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Ma'kil, pitit Yasam ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 . وفي رواية: "فلم يحطها بنصحه لم يجد رائحة الجنة". وفي رواية لمسلم: "ما من أمير يلي أمور المسلمين, ثم لا يجهد لهم وينصح لهم, إلا لم يدخل معهم الجنة". |

 %

 Byennèt de Mizilman H 659 "Si moun nan an chaj nan zafè yo nan Mizilman pa fè efò avèk dilijans ankouraje byennèt yo, li pa pral antre nan paradi ak yo." R 659 Mizilman yo.

 %

 | 654- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول في بيتي هذا: "اللهم من ولي من أمر أمتي شيئا فشق عليهم, فاشقق عليه, ومن ولي من أمر أمتي شيئا فرفق بهم, فارفق به "رواه مسلم. |

 %

 Siplikasyon a nan pwofèt la pou moun ki nan OTORITE H 660 "O Allah, lè youn nan yo mete l nan otorite sou pèp mwen an se difisil sou yo, dwe difisil sou li tou, ak lè li se dou ak yo dwe dou avè l 'tou." R 660 Mizilman yo ak yon chèn jiska Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapòke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a nan lakay li.

 %

 | 655- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كانت بنو إسرائيل تسوسهم الأنبياء, كلما هلك نبي خلفه نبي, وإنه لا نبي بعدي, وسيكون بعدي خلفاء فيكثرون", قالوا: يا رسول الله , فما تأمرنا? قال: "أوفوا ببيعة الأول فالأول, ثم أعطوهم حقهم, واسألوا الله الذي لكم, فإن الله سائلهم عما استرعاهم" متفق عليه. |

 %

 Lwayote a kalif H 661 "Otorite a nan mitan moun pèp Izrayèl yo te egzèse pa mesaj pwofèt yo. Lè yon pwofèt, te mouri li te siksede pa yon lòt pwofèt. Mwen pa pral siksede pa yon pwofèt, men pral gen kalif dèyè m ', yon gwo kantite nan yo. Li te mande, 'O Messenger nan Allah, lwanj akbenediksyon Bondye sou li, lè sa a sa ou kòmande nou? ' Li te di, 'Fè rete fidèl a yo selon fidelite ou nan siksesyon, ak rann tout moun ki ki se akòz yo, epi mande Allah pou sa ki se akòz ou. Allah pral pran yo nan kont nan respè nan sa ki se angaje nan yo. '"R 661 Boukaryak Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 656- وعن عائذ بن عمرو رضي الله عنه: أنه دخل على عبيد الله بن زياد, فقال له: أي بني, إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن شر الرعاء الحطمة" فإياك أن تكون منهم. متفق عليه. |

 %

 Pi mal KALITE chèf H 662 "Pitit mwen, m 'te tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di,' chèf ki pi mal la se youn nan ki kontra rèd ak moun. Pran prekosyon nou, nan ka ou vin tounen youn. '" R 662 Mizilman ak yon chèn jiska Abu Sa'id Hasan Basri ki gen rapò ki A'aih pitit gason amr te vizite Ubaidullah pitit gason Zaidli di l 'sa.

 %

 | 657- وعن أبي مريم الأزدي رضي الله عنه: أنه قال لمعاوية رضي الله عنه: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من ولاه الله شيئا من أمور المسلمين, فاحتجب دون حاجتهم وخلتهم وفقرهم, احتجب الله دون حاجته وخلته وفقرهيوم القيامة "فجعل معاوية رجلا على حوائج الناس رواه أبو داود والترمذي.. |

 %

 OBLIGASYON nan moun ki nan OTORITE H 663 "'Si Allah mete yon moun nan otorite sou Mizilman ak li echwe yo korije plent yo ak povrete, Allah pral ni satisfè bezwen li ni li va retire povrete l' sou Jou a Jijman an. ' Se konsa, Mu'awiah nonmen yon nonm gade apre bezwen yo nan moun. "R 663 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon moute chèn Abu Maryam Azdi ki gen rapò ke li te di sa a nan Mu'awiah.

 %

 | @ باب الوالي العادل قال الله تعالى: [إن الله يأمر بالعدل والإحسان] [النحل: 90] الآية, وقال تعالى: [وأقسطوا إن الله يحب المقسطين] [الحجرات: 9]. |

 %

 Sou sijè a nan 79 a JUST chèf Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Allah lòd jistis, ak zèv bon, epi bay yon sèl la fanmi, li entèdi endesans, wont ak awogans Li admonishes ou. yo nan lòd ke ou pran atansyon. " 16:90 Koran ".... refòmant yo ak jistis, yo peze ak jistis ...... "49: 9 Koran

 %

 | 658- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "سبعة يظلهم الله في ظله يوم لا ظل إلا ظله: إمام عادل, وشاب نشأ في عبادة الله تعالى, ورجل قلبه معلق في المساجد, ورجلان تحابا في الله اجتمعا عليه, وتفرقا عليه, ورجل دعته امرأة ذات منصب وجمال, فقال:. إني أخاف الله, ورجل تصدق بصدقة فأخفاها حتى لا تعلم شماله ما تنفق يمينه, ورجل ذكر الله خاليا ففاضت عيناه "متفق عليه |

 %

 . PWOTEKSYON nan lonbraj la nan gen kè sansib Allah H 664 "Li pral fè sèt (kalite) ki ap jwenn pwoteksyon nan lonbraj la nan Mercy a nan Allah nan Jou a Jijman an; gen yo te pa gen okenn lòt lonbraj eksepte Mercy li (Yo yo se: ) Yon chèf jis. Yon jèn ki te okipe tèt li adore Allah, Mighty a, Fè lwanj la.Yon moun ki te renmen yon lòt pou dedomajman pou la nan Allah, yo te rankontre ansanm pou dedomajman pou li ak separe pou dedomajman pou li a. Yon moun ki se k'ap pouse pa yon bèl, fanm bon men refize li di: 'Mwen gen krentif pou Allah.' Yon moun ki gen kè se tache ak Moske la. Yon moun ki depanse an kachèt nan charite, se konsa ke kite l 'men pa konnen ki sa men dwat li depanse. Yon moun ki sonje Allah lè li se pou kont li pou ke debòde je l 'ak dlo nan je. "R 664 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 659- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن المقسطين عند الله على منابر من نور: الذين يعدلون في حكمهم وأهليهم وما ولوا" رواه مسلم. |

 %

 Rekonpans la pou yo jis H 665 LA "jis y ap mete nan nan kolòn nan limyè nan prezans Allah. Yo pral moun ki te aji jistis ak desizyon yo, fanmi yo ak zafè yo reskonsab yo." R 665 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abdullah, pitit amr, pitit gason Al 'Kòm ki gen rapò yo ki pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 660- وعن عوف بن مالك رضي الله عنه, قال:. سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "خيار أئمتكم الذين تحبونهم ويحبونكم, وتصلون عليهم ويصلون عليكم وشرار أئمتكم الذين تبغضونهم ويبغضونكم, وتلعنونهمويلعنونكم ", قال: قلنا: يا رسول الله, أفلا ننابذهم قال:"! لا, ما أقاموا فيكم الصلاة. لا, ما أقاموا فيكم الصلاة "رواه مسلم قوله:." تصلون عليهم ":. تدعون لهم |

 %

 KISA POU FÈ avèk yon règ BAD H 666 "pi bon chèf ou yo pral moun ou renmen epi ki moun ki renmen ou, ak pou moun ou priye, epi ki moun ki priye pou ou. Chèf yo pi mal yo pral moun ou rayi epi ki rayi nou, . ak ki moun ou madichon epi ki pèsekite nou Nou mande: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye soul ', nou ta dwe dissocier tèt nou soti nan sa yo?' Li te reponn: 'Se pa osi lontan ke yo kenbe priyè yo; pa osi lontan ke yo kenbe priyè yo! '"R 666 Mizilman yo ak yon chèn jiska Auf, pitit Malik ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 661- وعن عياض بن حمار رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "أهل الجنة ثلاثة: ذو سلطان مقسط موفق, ورجل رحيم رقيق القلب لكل ذي قربى ومسلم, وعفيف متعفف ذو عيال" رواه مسلم . |

 %

 Habitants de PARADISE H 667 "Habitants de Paradise a va de twa kalite:.. Chèf la jis, ki moun ki ke yo te kapab, depanse nan charite Yon nonm ki gen mizèrikòd ak sansib nan direksyon pou tout fanmi l 'ak Mizilman Nonm lan relijyeu ak yon fanmi ki evit soti nan mande. " R 667 Mizilman ak yon moute chèn Iyah,pitit gason an nan Himar ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | @ باب وجوب طاعة ولاة الأمر في غير معصية وتحريم طاعتهم في المعصية قال الله تعالى: [يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم] [النساء: 59]. |

 %

 Sou sijè a nan 80 n obeyi moun ki gen otorite Se pou nou kòmanse pa li yon vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Kwayan, obeyi Allah ak obeyi mesaje a ak moun ki nan otorite nan mitan nou." 4:59 Koran

 %

 | 662- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "على المرء المسلم السمع والطاعة فيما أحب وكره, إلا أن يؤمر بمعصية, فإذا أمر بمعصية فلا سمع ولا طاعة" متفق عليه. |

 %

 OBLIGASYON UPON tout Mizilman H 668 "Yon Mizilman oblije tande epi obeyi si wi ou non li renmen li ou pa, eksepte si se li ki mande yo fè yon bagay ki se peche, nan ka sa a pa gen okenn obligasyon yo tande oswa yo obeyi." R 668 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn ibn Oma ki gen rapò yo ki pwofèt, lwanj ki sotiak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 663- وعنه, قال: كنا إذا بايعنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على السمع والطاعة, يقول لنا: "فيما استطعتم" متفق عليه. |

 %

 OBEYI nan dènye limit nan kapasite ou H 669 "Lè nou te pran sèman alejans nou an ak pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, tande epi obeyi, li ta ajoute: 'Kòm anpil jan ou kapab.'" R 669 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska ibn Oma ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 664- وعنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من خلع يدا من طاعة لقي الله يوم القيامة ولا حجة له, ومن مات وليس في عنقه بيعة, مات ميتة جاهلية" رواه مسلم. وفي رواية له: "ومن مات وهو مفارق للجماعة".", فإنه يموت ميتة جاهلية الميتة "بكسر الميم. |

 %

 H 670 "Moun ki wete kò ki soti nan obeyisans (kalif a) dwe rankontre Allah nan Jou a nan Rezirèksyon ki pa gen agiman. Epi yon moun ki mouri san yo pa gen fè sèman alejans pral mouri lanmò a nan inyorans (tankou anvan Islam)". mouri yon lòt narasyon "Tout moun ki te gen abandone asosyasyon li yo ak nankominote mouri nan lanmò a nan inyorans "R 670 Mizilman yo ak yon chèn jiska ibn Oma ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 665- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "اسمعوا وأطيعوا, وإن استعمل عليكم عبد حبشي, كأن رأسه زبيبة" رواه البخاري. |

 %

 OBEYI nenpòt ki moun ki gen otorite sou ou H 671 "Koute epi obeyi menm si yon esklav abisinyen ki gen tèt se tankou se yon rezen yo mete l nan otorite sou nou." R 671 Boukary ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 666- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "عليك السمع والطاعة في عسرك ويسرك, ومنشطك ومكرهك, وأثرة عليك" رواه مسلم. |

 %

 OBEYI TOUT TAN H 672 "Ou yo te oblije tande ak obeyi nan pwosperite ak advèsite, vle oswa gre, e menm lè w ap trete enjisteman." R 672 Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 667- وعن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما, قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في سفر, فنزلنا منزلا, فمنا من يصلح خباءه, ومنا من ينتضل, ومنا من هو في جشره, إذ نادى منادي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: الصلاة جامعة. فاجتمعنا إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال:. "إنه لم يكن نبي قبلي إلا كان حقا عليه أن يدل أمته على خير ما يعلمه لهم, وينذرهم شر ما يعلمه لهم وإن أمتكم هذه جعل عافيتها في أولها, وسيصيبآخرها بلاء وأمور تنكرونها, وتجيء فتنة يرقق بعضها بعضا, وتجيء الفتنة فيقول المؤمن: هذه مهلكتي, ثم تنكشف, وتجيء الفتنة فيقول المؤمن: هذه هذه. فمن أحب أن يزحزح عن النار, ويدخل الجنة, فلتأته منيته وهويؤمن بالله واليوم الآخر, وليأت إلى الناس الذي يحب أن يؤتى إليه. ومن بايع إماما فأعطاه صفقة يده, وثمرة قلبه, فليطعه إن استطاع, فإن جاء آخر ينازعه فاضربوا عنق الآخر "رواه مسلم قوله:." ينتضل "أي: يسابقبالرمي بالنبل والنشاب. و "الجشر": بفتح الجيم والشين المعجمة وبالراء, وهي: الدواب التي ترعى وتبيت مكانها. وقوله: "يرقق بعضها بعضا" أي: يصير بعضها بعضا رقيقا: أي خفيفا لعظم ما بعده, فالثاني يرقق الأول. وقيل معناهيشوق بعضها إلى بعض بتحسينها وتسويلها, وقيل: يشبه بعضها بعضا. |

 %

 Fè fas ak lòt moun ki nan WAY a menm jan ou ta renmen yo te fè fas H 673 "Nou te sou yon vwayaj ak Messenger, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, li te frape kan yo. Gen moun ki t'ap okipe mete kanpe tant yo, lòt moun okipe tèt yo ak espò pandan ke lòt moun te gen tandans bèt yo lè moun kap rele a nan lapriyè nan laMessenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te anonse li te tan pou priyè. Nou sanble wonn mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, epi li adrese nou, li di: Chak Pwofèt devan m 'te oblije enstwi nasyon li nan sa ki li te konnen te bon ak vle avèti yo kontsa ki li te konnen yo dwe sa ki mal. Kòm pou nasyon ou sekirite li yo se depi nan konmansman li yo ak fen li yo pral kontre malè ak zafè ki w ap refize. Lè sa a, yon sèl malè pral fè predesesè li yo parèt limyè. Youn kalamite ap rive ak yon kwayan ap di: 'Sa a se wine m', epi li pral pase akyon lòt ap apwoche epi li pral di: '. Sa a se youn nan, sa a se youn nan' Konsa, moun ki vle yo dwe retire nan dife a ak a antre nan Paradise ta dwe fè fas a lanmò li kwè nan Allah ak Jou a pase a, e yo ta dwe fè fas ak lòt moun nan menm fason an li vle yo dwe te renmen. Tout moun ki te prete sèman alejansnan yon sèl lidè ak angajman men l 'ak kè l' l 'ta dwe obeyi l kòm anpil jan li kapab. Si yon lòt ta dwe konteste otorite nan ke lidè li ta dwe koupe tèt. "R 673 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abdullah, pitit Oma ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 668- وعن أبي هنيدة وائل بن حجر رضي الله عنه, قال: سأل سلمة بن يزيد الجعفي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا نبي الله, أرأيت إن قامت علينا أمراء يسألونا حقهم, ويمنعونا حقنا, فما تأمرنا? فأعرض عنه, ثم سأله, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "اسمعوا وأطيعوا, فإنما عليهم ما حملوا, وعليكم ما حملتم" رواه مسلم. |

 %

 RESPONSABILITE pou zèv yon sèl la H 674 "Li te (Salamah, pitit Yahid Jo'ffi) mande mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, 'Manyè di m', si chèf nou an yo ta dwe tankou yo ke yo ta dwe mande pou nan men nou akòz yo men refize rann sa a se akòz nou, sa ki ta enstriksyon ou ban nou? ' APwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te vire do ba li. Li repete kesyon l 'yo, kenbe tout Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di,' Koute epi obeyi yo. Yo se responsab pou obligasyon yo epi ou yo responsab pou ou. '"R 674 Mizilman yo ak yon chèn jiska jemi, pitit gason an nan Hujrki moun ki ki gen rapò ki Salamah, pitit Yahid Jo'ffi mande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, kesyon sa a.

 %

 | 669- وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "! إنها ستكون بعدي أثرة وأمور تنكرونها" قالوا: يا رسول الله, كيف تأمر من أدرك منا ذلك? قال: "تؤدون الحق الذي عليكم, وتسألون الله الذيلكم "متفق عليه. |

 %

 Satisfè obligasyon ou menm nan tan nan DISTRESS H 675 "Apre m 'pral gen diskriminasyon ak bagay ou grip. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, yo te mande,' O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, sa ki ta gen konsèy ou bay moun nan nou ki rankontre bagay sa yo? Lireponn, 'Satisfè obligasyon ou ak sipliye Allah pou dwa ou yo.' "R 675 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abdullah, pitit Mas'ud ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 670- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من أطاعني فقد أطاع الله, ومن عصاني فقد عصى الله, ومن يطع الأمير فقد أطاعني, ومن يعص الأمير فقد عصاني" متفق عليه. |

 %

 OBEYI kalif H 676 "Moun ki obeyi m 'obeyi Allah ak moun ki dezobeyi m' dezobeyi Allah, ak moun ki obeyi yon sèl la nan otorite obeyi m ', men li menm ki dezobeyi moun nan nan otorite dezobeyi m'." AN R 676 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt la, fè lwanj ak kè pozeBondye sou li, te di sa a.

 %

 | 671- وعن ابن عباس رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من كره من أميره شيئا فليصبر, فإنه من خرج من السلطان شبرا مات ميتة جاهلية" متفق عليه. |

 %

 PASYANS H 677 "Si yon moun rayi yon bagay nan men chèf li, li ta dwe pote li avèk pasyans, paske nenpòt moun ki kite siltan an pa menm span a nan yon men mouri lanmò a nan inyorans." R 677 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Ibn Abbas ki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li,di sa a.

 %

 | 672- وعن أبي بكرة رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من أهان السلطان أهانه الله" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". وفي الباب أحاديث كثيرة في الصحيح. وقد سبق بعضها في أبواب. |

 %

 Dezonore yon règ H 678 "Tout moun ki dezonore se chèf la se meprize n'ap meprize pa Allah." R 678 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Bakr ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | @ باب النهي عن سؤال الإمارة واختيار ترك الولايات إذا لم يتعين عليه أو تدع حاجة إليه قال الله تعالى: [تلك الدار الآخرة نجعلها للذين لا يريدون علوا في الأرض ولا فسادا والعاقبة للمتقين] [القصص: 83]. |

 %

 Sou sijè a nan 81 Pwoyibisyon nan mande pou yon pozisyon nan OTORITE Se pou nou kòmanse pa li yon vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen a di: "Sa se Ana rete pou pase a, Nou pral bay li bay moun yo ki vle ni énormité nan tè a, ni koripsyon. ultim a se pou pridan an. " 28:83 Koran

 %

 | 673- وعن أبي سعيد عبد الرحمان بن سمرة رضي الله عنه, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا عبد الرحمان بن سمرة, لا تسأل الإمارة; فإنك إن أعطيتها عن غير مسألة أعنت عليها, وإن أعطيتها عن مسألة وكلت إليها, وإذاحلفت على يمين, فرأيت غيرها خيرا منها, فأت الذي هو خير وكفر عن يمينك "متفق عليه. |

 %

 Pa al chèche yon ofisyèl POZISYON H 679 'pa mande pou biwo piblik. Si w ap bay li san yo pa mande ou pral ede nan egzeyat la nan responsablite li yo, men si yo ba ou li paske ou te mande ou yo pral prizonye li yo. Si ou ve yo fè yon bagay ak Lè sa a jwenn yon altènatif pi bon adoptelèt la ak fè moute pou ve ou yo. '"R 679 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abdur Rahman, pitit Samurah rapòte ke Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di l' sa.

 %

 | 674- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: رواه مسلم "يا أبا ذر, إني أراك ضعيفا, وإني أحب لك ما أحب لنفسي لا تأمرن على اثنين, ولا تولين مال يتيم.". |

 %

 Konnen limit ou H 680 "Abu Dharr, mwen jwenn ou se fèb epi mwen vle pou ou sa m 'vle pou tèt mwen. Pa chèche otorite menm plis pase de moun, ni pran sou tèt ou gadyen legal la nan pwopriyete yon òfelen a." R 680 Mizilman ak yon moute chèn Abu Dharr ki gen rapò yo ki pwofèt, lwanj ak nanbenediksyon Bondye sou li, te di l 'sa.

 %

 | 675- وعنه, قال: قلت: يا رسول الله, ألا تستعملني? فضرب بيده على منكبي, ثم قال: "يا أبا ذر, إنك ضعيف, وإنها أمانة, وإنها يوم القيامة خزي وندامة, إلا من أخذها بحقها, وأدى الذي عليه فيها" رواه مسلم.|

 %

 Yon pozisyon nan OTORITE H 681 "Abu Dharr mande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, 'Èske ou pa nonmen m' nan pòs piblik? Li patted l 'sou zepòl la, li di: Abu Dharr, ou fèb ak biwo a se yon konfyans ak se yon sous regrèt ak imilyasyon (limitasyon) sou Jou a Jijman anli kapab yon sous remò eksepte pou moun ki pran li moute ak yon sans plen nan responsablite ak satisfè obligasyon li yo. '"R 681 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Dharr ki gen rapò ke li te mande pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou l ', kesyon sa a.

 %

 | 676- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إنكم ستحرصون على الإمارة, وستكون ندامة يوم القيامة" رواه البخاري. |

 %

 Chay la nan PUBLIC OFFICE H 682 "Ou pral vle yo dwe nan biwo piblik, men sonje ke li pral yon sous imilyasyon nan Jou a Jijman an." R 682 Boukary ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب حث السلطان والقاضي وغيرهما من ولاة الأمور على اتخاذ وزير صالح وتحذيرهم من قرناء السوء والقبول منهم قال الله تعالى: [الأخلاء يومئذ بعضهم لبعض عدو إلا المتقين] [الزخرف: 67]. |

 %

 Sou sijè a nan 82 ENPÒTANS Konseye GOOD Se pou nou kòmanse pa li yon vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Sou ki jou bon zanmi ap vin lènmi nan chak lòt, eksepte moun ki gen krentif (Allah)." 43:67 Koran

 %

 | 677- وعن أبي سعيد وأبي هريرة رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما بعث الله من نبي, ولا استخلف من خليفة إلا كانت له بطانتان: بطانة تأمره بالمعروف وتحضه عليه, وبطانة تأمره بالشر وتحضه عليه, والمعصوم من عصم الله "رواه البخاري. |

 %

 KONSÈY H 683 "Chak fwa Allah leve soti vivan yon moun yo dwe yon pwofèt, oswa nonmen yon kalif li te gen de konseye, youn konseye l 'ak bon ak sipòte l' nan li, ak lòt konsèy yo l 'ak sa ki mal ak entices l' nan li. Se sèlman moun nan inosan se sove soti nan pitit gason l 'pa Allah. " R 683 Boukary ak yon chènjiska Abu Sa'id Khudri ak Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 678- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا أراد الله بالأمير خيرا, جعل له وزير صدق, إن نسي ذكره, وإن ذكر أعانه, وإذا أراد به غير ذلك جعل له وزير سوء, إن نسي لم يذكره, وإن ذكرلم يعنه "رواه أبو داود بإسناد جيد على شرط مسلم. |

 %

 SIPÒ POU yon bon dirijan H 684 "Lè Allah testaman bon pou yon chèf Li sipòte l 'ak yon konseye ki moun ki sensè raple l' lè li te bliye epi ki ede li lè li sonje. Lè Allah testaman yon lòt bagay pase bon Li voye l 'yon konseye sa ki mal ki pa raple l 'si li va bliye ak pa fè saede l 'si li sonje. "R 684 Abu Daud ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l', ki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب النهي عن تولية الإمارة والقضاء وغيرهما من الولايات لمن سألها أو حرص عليها فعرض بها 679- عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: دخلت على النبي صلى الله عليه وآله وسلم أنا ورجلان من بني عمي, فقال أحدهما: يا رسول الله , أمرنا على بعض ما ولاكالله تعالى, وقال الآخر مثل ذلك, فقال: "إنا والله لا نولي هذا العمل أحدا سأله, أو أحدا حرص عليه" متفق عليه. |

 %

 Sou sijè a nan 83 CHÈCHE JWENN OFISYÈL pozisyon H 685 "Abu Musa te Ash'ari te vizite pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ak de nan kouzen l ', li youn nan yo di l': 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, nonmen nou yon biwo ki Allah te ban nou. ' Lòt la te di touyon bagay yo efè lan menm. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di konsa, 'Mwen pa nonmen nenpòt moun ki biwo piblik ki mande pou oswa dezi li.' "R 685 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Musa te Ash'ari ki gen rapò adit sa a.

 %

 | @ 1- كتاب الأدب باب الحياء وفضله والحث على التخلق به 680- عن ابن عمر رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مر على رجل من الأنصار وهو يعظ أخاه في الحياء, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "دعه, فإن الحياء من الإيمان" متفق عليه. |

 %

 LIV nan modesti se yon pati nan FAITH H 686 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te pase pa yon moun ki soti nan Ansar la ki moun ki te moke frè l 'sou modesti l' yo. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di 'Kite. l 'pou kont li, modesti se yon pati nan lafwa.' "R 686 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiskaibn Oma ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 681- وعن عمران بن حصين رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الحياء لا يأتي إلا بخير" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "الحياء خير كله" أو قال: "الحياء كله خير". |

 %

 GOOD soti nan modesti H 687 "sèlman rezilta Modesti nan bon." "Modesti se tout bon." R 688 Mizilman R 687 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Imran, pitit Husain ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 682- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الإيمان بضع وسبعون أو بضع وستون شعبة: فأفضلها قول: لا إله إلا الله, وأدناها إماطة الأذى عن الطريق, والحياء شعبة من الإيمان" متفق عليه. "البضع"بكسر الباء ويجوز فتحها: وهو من الثلاثة إلى العشرة. و "الشعبة": القطعة والخصلة. و "الإماطة": الإزالة. و "الأذى": ما يؤذي كحجر وشوك وطين ورماد وقذر ونحو ذلك. |

 %

 Modesti se yon eleman nan FAITH H 689 "Lafwa gen plis pase swasant swasanndis oswa eleman, pi gran an nan yo se temwen an fè pitit ke pa gen okenn bondye eksepte Allah, e pi piti a nan yo se retire elèv la nan yon obstak ki sòti nan yon chemen ki lakòz kontraryete. Modesti se tou yon eleman nan lafwa. " R 689Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 683- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أشد حياء من العذراء في خدرها, فإذا رأى شيئا يكرهه عرفناه في وجهه. متفق عليه. قال العلماء: حقيقة الحياء خلق يبعث على ترك القبيح, ويمنعمن التقصير في حق ذي الحق. وروينا عن أبي القاسم الجنيد رحمه الله, قال: الحياء: رؤية الآلاء - أي النعم - ورؤية التقصير, فيتولد بينهما حالة تسمى حياء. والله أعلم. |

 %

 Modesti a nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li H 690 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, se te plis modès pase yon jenn fi dèyè vwal li yo ak lè yon bagay plezi menm l 'nou reyalize li nan men figi l'." R 690 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Sa'id Khudri ki gen rapò adit sa a.

 %

 | @ باب حفظ السر قال الله تعالى: [وأوفوا بالعهد إن العهد كان مسؤولا] [الإسراء: 34]. |

 %

 Sou sijè a nan 85 kenbe yon SEKRÈ Se pou nou kòmanse pa li yon vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Epi kenbe pwomès ou Se vre wi, yo pral pwomès la dwe kesyone.". 17:34 Koran

 %

 | 684- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن من أشر الناس عند الله منزلة يوم القيامة الرجل يفضي إلى المرأة وتفضي إليه, ثم ينشر سرها" رواه مسلم. |

 %

 KONFIDANSYALITE H 691 "Sou Jou a Jijman an moun ki nan pozisyon ki pi mal nan je a nan Allah pral nonm sa a ki dòmi ak aksyon ak madanm li ak Lè sa a, emisyon sekrè l '." R 691 Mizilman ak yon moute chèn Abu Sa'id Khudri ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li,di sa a.

 %

 | 685- وعن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما: أن عمر رضي الله عنه حين تأيمت بنته حفصة, قال: لقيت عثمان بن عفان رضي الله عنه, فعرضت عليه حفصة, فقلت: إن شئت أنكحتك حفصة بنت عمر? قال: سأنظر في أمري. فلبثت لياليثم لقيني, فقال: قد بدا لي أن لا أتزوج يومي هذا. فلقيت أبا بكر رضي الله عنه, فقلت: إن شئت أنكحتك حفصة بنت عمر, فصمت أبو بكر رضي الله عنه, فلم يرجع إلي شيئا! فكنت عليه أوجد مني على عثمان, فلبثليالي ثم خطبها النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فأنكحتها إياه. فلقيني أبو بكر, فقال: لعلك وجدت علي حين عرضت علي حفصة فلم أرجع إليك شيئا? فقلت: نعم, قال: فإنه لم يمنعني أن أرجع إليك فيما عرضتعلي إلا أني كنت علمت أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم ذكرها, فلم أكن لأفشي سر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ولو تركها النبي صلى الله عليه وآله وسلم لقبلتها. رواه البخاري. "تأيمت" أي: صارت بلا زوج, وكان زوجها توفيرضي الله عنه. "وجدت": غضبت. |

 %

 Maryaj la nan dam Hafsah H 692 "Lè Lady Hafsah pitit fi a nan Oma, ka Allah ap kontan ak yo, yo te vèf Oma te rankontre Osman, pitit Affan, li mande li, 'Si ou vle, mwen ta (tankou) bay Hafsah yo ba ou nan maryaj. ' Osman reponn, 'Mwen pral konsidere pwoblèm lan.' Oma ki gen rapò, 'Mwentann pou kèk jou ak Lè sa a Osman te kontre l ', li di:. Mwen pa panse mwen ta dwe marye jis ankò' Lè sa a, Oma te rankontre Abu Bakr, li mande l ',' Si ou vle mwen ta (renmen) bay Hafsah jwenn ou nan maryaj. ' Abu Bakr rete an silans ak pa t 'di yon mo ki te pi difisil pou Oma pase reyaksyon an nan Osman.Oma tann yon kèk plis jou lè Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, mande pou men l 'nan maryaj ak Oma marye l' l 'la. Lè Abu Bakr pwochen te rankontre Oma li te di, 'Petèt ou te kouri kite lè ou pwopoze Hafsah jwenn mwen, mwen pa te bay okenn repons. Oma reponn, 'Wi, se sa ki sa.' Li te di, 'nansèlman bagay ki te kanpe nan wout mwen te ke Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te mansyone li yo ak mwen pa t 'kapab divilge sekrè Pwofèt la. Te Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, pa pwopoze a, mwen ta gen tan aksepte pwopozisyon an. '"R 692 Boukary ak yon chèn jiska Abdullah, pitit gasonOma ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 686- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كن أزواج النبي صلى الله عليه وآله وسلم عنده, فأقبلت فاطمة رضي الله عنها تمشي, ما تخطئ مشيتها من مشية رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم شيئا, فلما رآها رحب بها, وقال: " مرحبا بابنتي ", ثم أجلسهاعن يمينه أو عن شماله, ثم سارها فبكت بكاء شديدا, فلما رأى جزعها, سارها الثانية فضحكت, فقلت لها: خصك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من بين نسائه بالسرار, ثم أنت تبكين! فلما قام رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم سألتها: ما قال لك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم? قالت: ما كنت لأفشي على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سره, فلما توفي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قلت: عزمت عليك بما لي عليك من الحق, لما حدثتني ما قال لك رسولالله صلى الله عليه وآله وسلم? فقالت: أما الآن فنعم, أما حين سارني في المرة الأولى فأخبرني أن جبريل كان يعارضه القرآن في كل سنة مرة, وأنه عارضه الآن مرتين, وإني لا أرى الأجل إلا قد اقترب, فاتقي الله واصبري, فإنه نعم السلف أنا لك, فبكيت بكائي الذي رأيت, فلما رأى جزعي سارني الثانية, فقال: "? يا فاطمة, أما ترضين أن تكوني سيدة نساء المؤمنين, أو سيدة نساء هذه الأمة" فضحكت ضحكي الذي رأيت. متفق عليه, وهذا لفظ مسلم. |

 %

 SEKRÈ LA ANT pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ak pitit fi li, dam FATIMA, yo ka Allah ap kontan ak H l '693 "Sou yon okazyon lè tout madanm yo nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te avè la Pwofèt, pitit fi li Fatima vin jwenn yo, yo ka Allah ap kontan ak yo.Mache l 'te egzakteman menm jan ak sa yo ki an Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li. Lè l 'wè l' li te akeyi li yo ak mande l 'yo dwe chita sou bò kote l' ak orèy yon bagay yo li sa ki te fè l 'sanglots anpil lapenn. Sou wè kijan fache anpil li te li te orèy nan li ankò e li te souri. Lady Ayesha pale akli (dousman) di, 'Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, yo kite madanm li yo epi li pale an prive nan ou ankò ou te kriye.' Lady Ayesha mande l ': Ki sa Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di nou sou sa?' Li te di, 'mwen menm ki kapab divilge sekrè a nan pwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye a sou li.'Lè Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te pase lwen Lady Ayesha mande l ': Mwen sipliye ou pa dwa mwen oblijra m' ak di m 'sa Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di nou. Lady Fatima reponn: 'Koulye a, mwen pral di w. Lè l 'orèy m' premye fwa a li te di m 'ke chakane Gabriel itilize yo tande l 'resite Koran an ak Lè sa a resite l' tounen nan l 'yon fwa, e ke tan sa a li te fè tout de fwa. Li te di, 'mwen wè ke tan m' ap apwoche. Se konsa, dwe bliye nan devwa ou a Allah ak pran pasyans, paske mwen ap yon predesesè ekselan pou ou. ' Sou tande sa mwen relejan ou te wè, men lè l 'wè ki jan mwen te fache li te orèy m' yon dezyèm fwa, li di: '? Fatima yo, se ou pa kontan ke ou yo pral premye a nan mitan fanm yo nan peyi sa a' Lè sa a Mwen te souri jan ou te wè. '"R 693 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, ka Allah apkontan avè l ', ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 687- وعن ثابت, عن أنس رضي الله عنه, قال: أتى علي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأنا ألعب مع الغلمان, فسلم علينا, فبعثني إلى حاجة, فأبطأت على أمي. فلما جئت, قالت: ما حبسك? فقلت: بعثني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لحاجة, قالت: ما حاجته? قلت: إنها سر. قالت: لا تخبرن بسر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أحدا, قال أنس: والله لو حدثت به أحدا لحدثتك به يا ثابت. رواه مسلم وروى البخاري بعضه مختصرا. |

 %

 KONFIDANSYALITE H 694 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te vin atravè Anas lè li te jwe ak kèk ti gason, li te akeyi yo e yo voye Anas sou yon mesaj ki te koze l '(Anas) yo dwe byen ta nan retounen nan manman l'. Lè Anas te rive li te mande: '? Ki sa ki te arete ou Anas reponn, 'Pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, voye m 'sou yon mesaj. Li te mande, 'Ki sa ki te mesaj la?' Anas reponn: "Li te sekrè." Se konsa, manman l 'te di,' pa di nenpòt moun ki sou sekrè a nan pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li. ' Anas te di Thabit, 'Si mwen te ale nan di pesonn li ta yo te ou.' R 694Thabit ki gen rapò ki Anas di sa a.

 %

 | @ باب الوفاء بالعهد وإنجاز الوعد قال الله تعالى: [وأوفوا بالعهد إن العهد كان مسئولا] [الإسراء: 34], وقال تعالى: [وأوفوا بعهد الله إذا عاهدتم] [النحل: 91], وقال تعالى: [يا أيها الذين آمنوا أوفوا بالعقود] [المائدة: 1],وقال تعالى: [يا أيها الذين آمنوا لم تقولون ما لا تفعلون كبر مقتا عند الله أن تقولوا ما لا تفعلون] [الصف: 2-3]. |

 %

 Sou sijè a nan 86 ranpli yon sèl la PROMISE Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen a di: ..... epi kenbe pwomès ou, siman, yo pral pwomès la dwe kesyone "17:34 Koran" ... ... lè ou fè yon kontra epi yo pa kraze sèman ou apre ou fin yo te konfime pou(Pa sèmante nan non l '), ou fè Allah garanti ou "16:91 Koran" Kwayan, satisfè obligasyon ou "5: 1 Koran".. Kwayan, poukisa ou di sa ou pa janm fè? Li se pi rayisab Allah ke ou ta dwe di ke kote ou pa fè "61:. 2-3 Koran

 %

 | 688- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "آية المنافق ثلاث: إذا حدث كذب, وإذا وعد أخلف, وإذا اؤتمن خان" متفق عليه. زاد في رواية لمسلم: "وإن صام وصلى وزعم أنه مسلم". |

 %

 SIY nan ipokrizi H 695 "Yon Ipokrit gen twa karakteristik diferan: lè li pale li bay manti, lè li te fè yon pwomès li kraze l ', li lè yon bagay se reskonsab l' li embezzles li." Li te ajoute: "Menm si li priye, nourisan ak konsidere tèt li yon mizilman." R 695 Boukary ak Mizilman ak yon chènjiska Abu Hurairah ki gen rapò Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 689- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "أربع من كن فيه كان منافقا خالصا, ومن كانت فيه خصلة منهن كانت فيه خصلة من النفاق حتى يدعها: إذا اؤتمن خان , وإذا حدث كذب, وإذا عاهد غدر, وإذا خاصم فجر "متفق عليه. |

 %

 FOUR SIY nan ipokrizi H 696 "Genyen kat kalite ki, si yo te jwenn nan yon moun, pwouve l 'yo dwe yon Ipokrit reyèl. Si yon moun gen youn nan yo, li te gen ke bon jan kalite nan ipokrizi jouk li debaras tèt li nan li. Yo se:. Lè se li ki reskonsab ak yon bagay li embezzles Lè l ap li te bay manti.Lè li pwomèt li kraze pwomès li. Lè l 'demeplè se li ki abizif. "R 696 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abdullah, pitit amr, pitit gason Al' Kòm ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 690- وعن جابر رضي الله عنه, قال: قال لي النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "لو قد جاء مال البحرين أعطيتك هكذا وهكذا وهكذا" فلم يجئ مال البحرين حتى قبض النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فلما جاء مال البحرين أمر أبو بكر رضي اللهعنه فنادى: من كان له عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عدة أو دين فليأتنا, فأتيته وقلت له: إن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال لي كذا وكذا, فحثى لي حثية فعددتها, فإذا هي خمسمئة, فقال لي: خذ مثليها. متفقعليه. |

 %

 Devwa nan kenbe pwomès la nan H a moun ki mouri 697 'Lè yo resevwa pwofi yo nan Bahrain, m pral ba ou (Jabir) sa a, ak sa a, ak sa a. Men, li te pase lwen anvan yo te resevwa revni yo. Lè yo rive Abu Bakr te anonse, 'Si gen nenpòt moun ki ki moun pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye soul ', te fè fè yo yon pwomès oswa dwe anyen yo ta dwe vini pi devan.' Se konsa, mwen (Jabir) te ale nan l ', li di l': 'Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a ak sa a avè m'. Se konsa, Abu Bakr te pran de Plen nan lajan ak li renmèt li bay l '. Mwen konte li epi li jwenn li montan a senk san diram. AbuBakr te di m ',' Pran kòm anpil ankò. '"R 697 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Jabir ki gen rapò adit sa a.

 %

 | @ باب المحافظة على ما اعتاده من الخير قال الله تعالى: [إن الله لا يغير ما بقوم حتى يغيروا ما بأنفسهم] [الرعد: 11], وقال تعالى: [ولا تكونوا كالتي نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا] [النحل: 92] . و "الأنكاث": جمع نكث, وهو الغزل المنقوض. وقال تعالى: [ولا يكونوا كالذين أوتوا الكتاب من قبل فطال عليهم الأمد فقست قلوبهم] [الحديد: 16], وقال تعالى: [فما رعوها حق رعايتها] [الحديد: 27]. |

 %

 Sou sijè a nan 87 bon pratik Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Allah pa chanje sa ki nan yon nasyon sof si yo chanje sa ki nan tèt yo." 13:11 Koran "Piga nou fè tankou fanm lan ki kraze fil l ', apre yo fin li se byen fèm file nan fib." 16:92Koran "..... Yo pa ta dwe tankou moun ki te ba yo Liv la anvan sa a, ki gen tan te vin trè long pou ke kè yo te vin fè tèt di toujou ......" 57:16 Koran "..... ak yo pa t 'obsève li kòm li ta dwe obsève ...... "57:27 Koran

 %

 | 691- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا عبد الله, لا تكن مثل فلان, كان يقوم الليل فترك قيام الليل" متفق عليه. |

 %

 Dwe konsistan nan bon AKSYON H 698 "Abdullah, Piga nou fè tankou sa ak pou. Li te itilize yo ka resevwa leve pandan lannwit lan pou lapriyè a volontè men li bay moute fè sa pita." R 698 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abdullah, pitit gason, pitit gason amr Al 'Kòm ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li,dirije m 'kòm sa yo.

 %

 | @ باب استحباب طيب الكلام وطلاقة الوجه عند اللقاء قال الله تعالى: [واخفض جناحك للمؤمنين] [الحجر: 88], وقال تعالى: [ولو كنت فظا غليظ القلب لانفضوا من حولك] [آل عمران: 159]. |

 %

 Sou sijè a nan 88 kè kontan ak kontan Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen an, li te di: "..... ak pi ba zèl ou nan moun ki kwè yo." 15:88 Koran ".... te ou te piman bouk ak difisil-entèresan, yo ta gen siman dezète ou ......" 3: 159 Koran

 %

 | 692- وعن عدي بن حاتم رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "اتقوا النار ولو بشق تمرة فمن لم يجد فبكلمة طيبة" متفق عليه. |

 %

 PALE plezant H 699 "tèt nou Shield kont dife a menm si li se sèlman avèk mwatye yon dat ki te bay nan charite. Si ou pa kapab peye menm ki lajan ou ta dwe pale plezant." R 699 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Adiyy, pitit Hatim ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak kè poze asou li, te di sa a.

 %

 | 693- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "والكلمة الطيبة صدقة" متفق عليه, وهو بعض حديث تقدم بطوله. |

 %

 CHARITY H 700 "Yon ti mo kalite se charite." R 700 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 694- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تحقرن من المعروف شيئا, ولو أن تلقى أخاك بوجه طلق" رواه مسلم. |

 %

 Salitasyon frè ou H 701 "pa gade desann sou fè kantite lajan an piti nan bon, menm bonjou frè ou ak yon figi kè kontan (se yon papye kay bon)." R 701 Mizilman ak yon moute chèn Abu Dharr ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب استحباب بيان الكلام وإيضاحه للمخاطب وتكريره ليفهم إذا لم يفهم إلا بذلك 695- عن أنس رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان إذا تكلم بكلمة أعادها ثلاثا حتى تفهم عنه, وإذا أتى على قوم فسلم عليهم سلم عليهم ثلاثا. رواه البخاري. |

 %

 Sou sijè a nan 89 klè nan SPEECH; KLARIFYE ZAFÈ H 702 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ta repete fraz l 'yo twa fwa se konsa ke li nan sa vle di te konprann li konplètman, ak lè li te rankontre yon gwoup moun li ta voye bonjou pou yo twa fwa ak voye bonjou a." R 702 Boukary ak yon chènjiska Anas ki gen rapò sa a.

 %

 | 696- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان كلام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كلاما فصلا يفهمه كل من يسمعه. رواه أبو داود. |

 %

 PALE nan yon fason ki pral konprann H 703 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te pale nan yon fason ki senp pou ke tout moun ki koute konprann." R 703 Abu Daud ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب إصغاء الجليس لحديث جليسه الذي ليس بحرام واستنصات العالم والواعظ حاضري مجلسه 697- عن جرير بن عبد الله رضي الله عنه, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في حجة الوداع: "استنصت الناس" ثم قال: "لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض "متفق عليه. |

 %

 Sou sijè a nan 90 koute avèk atansyon; Silans PANDAN Diskou H LA 704 "Pandan Adye Pelerinaj a, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, mande Jarir pou mande pou moun yo yo dwe trankil, ak Lè sa a te di, 'pa retounen anba avec apre m', koupe kou chak lòt la. '"R 704 Boukary akMizilman ak yon chèn jiska Jarir, pitit Abdullah ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب الوعظ والاقتصاد فيه قال الله تعالى: [ادع إلى سبيل ربك بالحكمة والموعظة الحسنة] [النحل: 125]. |

 %

 Sou sijè a nan 91 MODERATE TE PRECHE Se pou nou kòmanse pa li yon vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Rele Path a, Seyè ou a ak bon konprann ak twal egzòtasyon." 16: 125 Koran

 %

 | 698- وعن أبي وائل شقيق بن سلمة, قال: كان ابن مسعود رضي الله عنه يذكرنا في كل خميس, فقال له رجل: يا أبا عبد الرحمان, لوددت أنك ذكرتنا كل يوم, فقال: أما إنه يمنعني من ذلك أني أكره أن أملكم, وإنيأتخولكم بالموعظة, كما كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يتخولنا بها مخافة السآمة علينا. متفق عليه. "يتخولنا": يتعهدنا. |

 %

 Tanzantan TE PRECHE H 705 "Ibn Mas'ud itilize yo preche chak Jedi ak yon nonm di l ':' Abu Abdur Rahman, mwen swete ou ta preche nou chak jou. ' Li te reponn: 'Ki sa sispann m' depi nan fè sa ki gen krentif pou ke mwen ka fatige ou. Mwen preche nan style la menm jan ak pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li,pou ke ou pa jwenn fatige. "R 705 Mizilman yo ak yon chèn jiska Shakik, pitit Salamah ki gen rapò sa a.

 %

 | 699- وعن أبي اليقظان عمار بن ياسر رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن طول صلاة الرجل, وقصر خطبته, مئنة من فقهه, فأطيلوا الصلاة وأقصروا الخطبة" رواه مسلم. "مئنة" بميم مفتوحة ثم همزة مكسورة ثم نونمشددة, أي: علامة دالة على فقهه. |

 %

 SHORT SERMONS H 706 "Longè a nan lapriyè yon moun nan ak konsizyon la nan prèch l 'temwaye nan entèlijans li ak bon konprann. Se poutèt sa kite lapriyè ou gen long ak prèch ou kout." R 706 Mizilman ak yon moute chèn amr, pitit Yassir ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak kè poze asou li, di sa a.

 %

 | 700- وعن معاوية بن الحكم السلمي رضي الله عنه, قال: بينا أنا أصلي مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, إذ عطس رجل من القوم, فقلت: يرحمك الله, فرماني القوم بأبصارهم! فقلت: واثكل أمياه, ما شأنكم تنظرون إلي?! فجعلوايضربون بأيديهم على أفخاذهم! فلما رأيتهم يصمتونني لكني سكت, فلما صلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فبأبي هو وأمي, ما رأيت معلما قبله ولا بعده أحسن تعليما منه, فوالله ما كهرني, ولا ضربني, ولا شتمني. قال: "إن هذه الصلاة لا يصلح فيها شيء من كلام الناس, إنما هي التسبيح والتكبير, وقراءة القرآن", أو كما قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. قلت: يا رسول الله, إني حديث عهد بجاهلية, وقد جاء الله بالإسلام, وإنمنا رجالا يأتون الكهان? قال: "فلا تأتهم" قلت: ومنا رجال يتطيرون? قال: "ذاك شيء يجدونه في صدورهم فلا يصدنهم" رواه مسلم. "الثكل" بضم الثاء المثلثة: المصيبة والفجيعة. "ما كهرني" أي: ما نهرني. |

 %

 FORTUNE di se entèdi H 707 "Pandan ke Mu'awiah t'ap lapriyè ak pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, youn nan kongregasyon an estènen kenbe tout Mu'awiah reponn, 'Yarhamuk Allahu (Me Allah gen pitye pou ou).' Alors kèk nan kongregasyon an te gade l 'ak refi. Pou sa a lireplica, 'Te gen mwen pèdi manman mwen renmen anpil! Pouki sa w ap fikse nan m '?' Lè sa a, yo te kòmanse bat bravo men yo sou janm yo tèlman li te konprann ke yo te vle l 'yo dwe an silans, se konsa mwen sispann tonbe tèt mwen. Yon fwa lapriyè a te fini, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, li rale atansyon sou ensidan an. 'Mepapa m ak manman gen ranson an nan pwofèt la te di Mu'awiah, 'mwen pa janm li te ye yon pi bon enstriktè anvan l' oswa dèyè l '. Lè li te fini priyè a, li pale byen fò ni, bat, ni rive pini anpil mwen. Li te di, 'Pandan pale lapriyè se pa akseptab paske li se sèlman pou fè lwanj, egzaltasyon ak resitasyonnan Koran an. ' Oswa li te di yon bagay ki sanble ak sa yo ki. Mu'awiah te di, 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, mwen te jis sòti nan inyorans ak Allah te favorize nou ak Islam. Genyen toujou gen kèk nan pami nou k konsilte giche fòtin. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, reponn,'Yo pa ta dwe ale nan yo.' Lè sa a, Mu'awiah te di, 'Gen kèk nan nou ap gide pa ogur.' Pwofèt la kòmante, 'Sa yo se sèlman figments nan imajinasyon lan ou pa ta dwe enfliyanse pa yo.' "R 707 Mizilman yo ak yon chèn jiska Mu'awiah, pitit Hakim Sulamikk ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 157- الثاني: عن أبي نجيح العرباض بن سارية رضي الله عنه, قال: وعظنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم موعظة بليغة وجلت منها القلوب, وذرفت منها العيون, فقلنا: يا رسول الله, كأنها موعظة مودع فأوصنا, قال: "أوصيكم بتقوىالله, والسمع والطاعة وإن تأمر عليكم عبد حبشي, وإنه من يعش منكم فسيرى اختلافا كثيرا, فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين عضوا عليها بالنواجذ, وإياكم ومحدثات الأمور; فإن كل بدعة ضلالة "رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". "النواجذ" بالذال المعجمة: الأنياب, وقيل: الأضراس. |

 %

 Swiv wout ki pase nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li H 708 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, sa a son tankou konsèy mwen kite nou.' Lè sa a, Pwofèt la te di, 'Mwen konseye w vin gen krentif pou Allah, yo te anvi tande epi obeyi menm si se yon esklav mete nan otorite sou ou. Moun nan nou ki soti ap vivm 'pral obsève diferans anpil. Lè lè sa rive kenbe fèm wout mwen nan lavi ak pratik la nan siksesè rezon gide mwen (kalif). Kenbe fèm nan fè li pa dan do ou -. Pran prekosyon ak inovasyon (kontrè ak Lespri Bondye a nan Islam) inovasyon mennen nan chemen an sa ki mal '"R 708 Abu Daud ak Tirmidhiak yon chèn jiska Al Irbad, pitit Saria rapòte ke mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, lage yon prèch nan ki kè te pè ak je kriye ...

 %

 | @ باب الوقار والسكينة قال الله تعالى: [وعباد الرحمان الذين يمشون على الأرض هونا وإذا خاطبهم الجاهلون قالوا سلاما] [الفرقان: 63]. |

 %

 Sou sijè a nan 92 diyite ak ekilib Se pou nou kòmanse pa li yon vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "adoratè yo nan Bienvenu a yo se moun ki mache avèk imilite sou tè a, ak lè adrès la inyoran yo di: 'lapè. ' 25:63 Koran

 %

 | 702- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مستجمعا قط ضاحكا حتى ترى منه لهواته, إنما كان يتبسم. متفق عليه. "اللهوات" جمع لهاة: وهي اللحمة التي في أقصى سقف الفم. |

 %

 KONTWOLE Ri HH 709 "Mwen pat janm te wè pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ri nan yon fason ki ta ka anndan an nan bouch li dwe wè. Li sèlman te souri." R 709 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب الندب إلى إتيان الصلاة والعلم ونحوهما من العبادات بالسكينة والوقار قال الله تعالى: [ومن يعظم شعائر الله فإنها من تقوى القلوب] [الحج: 32]. |

 %

 Sou sijè a nan 93 GOING nan Moske a Se pou nou kòmanse pa li yon vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen a di: "Epi, li menm ki venerates waymarks yo (valè) nan Allah, siman, li se soti nan pyete a nan kè yo. " 22:32 Koran

 %

 | 703- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إذا أقيمت الصلاة, فلا تأتوها وأنتم تسعون, وأتوها وأنتم تمشون, وعليكم السكينة, فما أدركتم فصلوا, وما فاتكم فأتموا" متفق عليه . زادمسلم في رواية له: "فإن أحدكم إذا كان يعمد إلى الصلاة فهو في صلاة". |

 %

 Yo te an reta pou priyè H 710 "Lè lapriyè a se sou yo kòmanse, pa vini kouri nan li. Vini nan li ap mache avèk kalm. Lè sa a, rantre nan lapriyè a nan pwen ou nan arive ak fè moute pou sa ou te rate apre." R 710 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò ke li tande pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, di sa a nan.

 %

 | 703- زاد مسلم في رواية له: "فإن أحدكم إذا كان يعمد إلى الصلاة فهو في صلاة". |

 %

 START nan lapriyè H 711 "Lè ou fè lide ou yo rantre nan lapriyè a, ou se deja nan lapriyè a." R 711 Mizilman yo.

 %

 | 704- وعن ابن عباس رضي الله عنهما: أنه دفع مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم يوم عرفة فسمع النبي صلى الله عليه وآله وسلم وراءه زجرا شديدا وضربا وصوتا للإبل, فأشار بسوطه إليهم, وقال: "يا أيها الناس, عليكم بالسكينة, فإنالبر ليس بالإيضاع "رواه البخاري, وروى مسلم بعضه." البر ": الطاعة و." الإيضاع "بضاد معجمة قبلها ياء وهمزة مكسورة, وهو:. الإسراع |

 %

 Kontinye avèk kalm H 712 "Pandan retounen nan soti nan Arafat nan Jou a nan Pelerinaj a, Ibn Abbas akonpaye Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, tande bri sa a nan t'ap rele byen fò, bat ak kondwi a de chamo vini soti nan dèyè l '. Li te montre nan direksyon pou liak gwo baton ki l ', li te di,' moun O, kontinye avèk kalm. Pa gen okenn vèti nan bri pou pi devan. '"R 712 Boukary ak yon chèn jiska Ibn Abbas ki moun ki ki gen rapò adit sa a.

 %

 | @ باب إكرام الضيف قال الله تعالى: [هل أتاك حديث ضيف إبراهيم المكرمين إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال سلام قوم منكرون فراغ إلى أهله فجاء بعجل سمين فقربه إليهم قال ألا تأكلون] [الذاريات: 24-27], وقال تعالى: [وجاءه قومه يهرعون إليه ومن قبل كانوا يعملون السيئات قال يا قوم هؤلاء بناتي هن أطهر لكم فاتقوا الله ولا تخزون في ضيفي أليس منكم رجل رشيد] [هود: 78]. |

 %

 Sou sijè a nan 94 onore Yon GUEST Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Eske ou te tande istwa a nan envite Abraram lan onore Yo te antre nan l ', li di:?'. Lapè ' Apre sa, li reponn: 'Lapè, ou se moun ki enkoni rive sou mwen. Se konsa, li tounen vin jwenn moun lakay li, li poteyon ti towo bèf chatre. Li mete l 'devan yo, li di:' Èske w ap pa manje? '"51: 24-27 Koran" nasyon li t'ap kouri nan direksyon pou l' pandan yo t ap fè zèv sa ki mal. 'Nasyon mwen, li te di:' isit la yo se pitit fi mwen an (pran yo nan maryaj) yo, yo se cleaner pou ou. Gen krentif pou Allah epi yo pa imilye m 'pa envite m' yo.Èske gen pa gen yon sèl nonm pami ou nan dwa tèt ou? '"11:78 Koran

 %

 | 705- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليصل رحمه, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليقل خيرا أوليصمت "متفق عليه. |

 %

 Onè ou H GUEST 713 "Tout moun ki mete konfyans yo nan Allah ak Jou a Denye yo ta dwe janti avèk frè parèy li Tout moun ki mete konfyans yo nan Allah ak Jou a Denye ta dwe onore fanmi l ';. Men, moun ki mete konfyans yo nan Allah ak Jou a Denye ta dwe pale byen oswa rete an silans. " R 713 Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairahki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 706- وعن أبي شريح خويلد بن عمرو الخزاعي رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه جائزته" قالوا: وما جائزته? يا رسول الله, قال: "يومه وليلته, والضيافةثلاثة أيام, فما كان وراء ذلك فهو صدقة عليه "متفق عليه وفي رواية لمسلم:." لا يحل لمسلم أن يقيم عند أخيه حتى يؤثمه "قالوا: يا رسول الله, وكيف يؤثمه قال:" يقيم عنده ولا شيء له يقريه به ". |

 %

 DWA Yon GUEST H 714 "Tout moun ki mete konfyans yo nan Allah ak Jou a Denye ta dwe onore envite yo dapre dwat li. Pwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo te mande, 'Ki sa ki se dwat li, nou menm Messenger nan Allah, lwanj ak nan benediksyon Bondye sou li? ' Li reponn, 'Yon jou ak yon nwit, ak ospitalite poutwa jou. Nenpòt bagay plis se charite. ' Li se pa akseptab pou yon Mizilman yo rete konsa pou sa lontan ak frè l 'ke li enplike l' nan peche. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, yo te mande, 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ki jan ta li enplike l' nan peche? ' Li reponn, 'Pa pwolongasyonrete l 'pou ke te lame a pa gen anyen kite ak ki bay Ospitalite.' "R 714 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Shuraih Khalid, pitit amr Khuza'i ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak kè poze a sou li, di sa a.

 %

 | @ باب استحباب التبشير والتهنئة بالخير قال الله تعالى: [فبشر عباد الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه] [الزمر: 17-18], وقال تعالى: [يبشرهم ربهم برحمة منه ورضوان وجنات لهم فيها نعيم مقيم] [التوبة: 21], وقال تعالى: [وأبشروا بالجنة التي كنتم توعدون] [فصلت: 30], وقال تعالى: [فبشرناه بغلام حليم] [الصافات: 101], وقال تعالى: [ولقد جاءت رسلنا إبراهيم بالبشرى] [هود: 69], وقال تعالى: [وامرأته قائمة فضحكت فبشرناها بإسحاقومن وراء إسحاق يعقوب] [هود: 71], وقال تعالى: [فنادته الملائكة وهو قائم يصلي في المحراب أن الله يبشرك بيحيى] [آل عمران: 39], وقال تعالى: [إذ قالت الملائكة يا مريم إن الله يبشرك بكلمة منه اسمه المسيح] [آل عمران: 45] الآية, والآيات في الباب كثيرة معلومة. وأما الأحاديث فكثيرة جدا وهي مشهورة في الصحيح, منها: |

 %

 Sou sijè a nan 95 GOOD NEWS Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen a di: "... bay bon nouvèl adoratè mwen, ki moun ki koute pawòl yo, epi swiv sa ki pi rafine nan li ...... "39: 17-18 Koran" Seyè yo ba yo bon nouvèl nan gen pitye nan men l ', ak plezi, pou yotann jaden nan ki gen Bliss p'ap janm fini an. "9:21 Koran" ..... kontan nan Paradi a ou te pwomèt la. "41:30 Koran" Epi Nou te ba l 'anonse bon nouvèl nan yon pitit gason trè dou (Izmayèl) . "37: 101 Koran" mesaje nou te vin bay Abraram ak bon nouvèl .. "11:69 Koran" Madanm li (Sara), ki moun ki te kanpeki tou pre, ri. Alors, Nou ba li nouvèl la kontan Bondye Izarak ak apre Izarak pitit Jakòb "11:71 Koran" Epi zanj Bondye yo rele soti nan li lè li te kanpe nan adore nan sanctuaire, li di:. 'Allah ba ou bòn nouvèl ki bay Jan. "3:39 Koran" Lè zanj Bondye yo te di: 'O Mari, Allah ba ou kontannouvèl nan yon Pawòl (Fè) soti nan li, ki gen non se Mesi, Jezi, pitit gason an nan Mari. "3:45 Koran

 %

 | 707- عن أبي إبراهيم, ويقال: أبو محمد, ويقال: أبو معاوية عبد الله بن أبي أوفى رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بشر خديجة رضي الله عنها ببيت في الجنة من قصب, لا صخب فيه, ولا نصب . متفق عليه. "القصب": هنا اللؤلؤ المجوف. و "الصخب": الصياح واللغط. و "النصب": التعب. |

 %

 HOUSE la nan Lady KHADIJAH NAN PARADISE H 715 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te bay Lady Khadijah, yo ka Allah ap kontan avè l ', nouvèl yo kontan nan yon kay nan bèl grenn pèl (nan Paradi) nan ki ta gen ni bri ni lakòz pou fatig. " R 715 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abdullah,pitit gason an nan rele Abi Aufa ki gen rapò sa a.

 %

 | 708- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه: أنه توضأ في بيته, ثم خرج, فقال: لألزمن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ولأكونن معه يومي هذا, فجاء المسجد, فسأل عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقالوا وجه هاهنا , قال: فخرجتعلى أثره أسأل عنه, حتى دخل بئر أريس, فجلست عند الباب حتى قضى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حاجته وتوضأ, فقمت إليه, فإذا هو قد جلس على بئر أريس وتوسط قفها, وكشف عن ساقيه ودلاهما في البئر, فسلمت عليه ثم انصرفت, فجلست عند الباب,فقلت: لأكونن بواب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم اليوم, فجاء أبو بكر رضي الله عنه فدفع الباب, فقلت: من هذا? فقال: أبو بكر, فقلت: على رسلك, ثم ذهبت, فقلت: يا رسول الله, هذا أبو بكر يستأذن, فقال: "ائذن لهوبشره بالجنة "فأقبلت حتى قلت لأبي بكر: ادخل ورسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يبشرك بالجنة, فدخل أبو بكر حتى جلس عن يمين النبي صلى الله عليه وآله وسلم معه في القف, ودلى رجليه في البئر كما صنع رسول الله صلى اللهعليه وآله وسلم, وكشف عن ساقيه, ثم رجعت وجلست, وقد تركت أخي يتوضأ ويلحقني, فقلت: إن يرد الله بفلان - يريد أخاه - خيرا يأت به. فإذا إنسان يحرك الباب, فقلت: من هذا? فقال: عمر بن الخطاب, فقلت: على رسلك, ثم جئت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فسلمت عليه وقلت: هذا عمر يستأذن? فقال: "ائذن له وبشره بالجنة" فجئت عمر, فقلت: أذن ويبشرك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بالجنة, فدخل فجلس مع رسول الله صلى اللهعليه وآله وسلم في القف عن يساره ودلى رجليه في البئر, ثم رجعت فجلست, فقلت: إن يرد الله بفلان خيرا - يعني أخاه - يأت به, فجاء إنسان فحرك الباب. فقلت: من هذا? فقال: عثمان بن عفان. فقلت: على رسلك,وجئت النبي صلى الله عليه وآله وسلم فأخبرته, فقال: "ائذن له وبشره بالجنة مع بلوى تصيبه" فجئت, فقلت: ادخل ويبشرك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بالجنة مع بلوى تصيبك, فدخل فوجد القف قد ملئ, فجلس وجاههم منالشق الآخر. قال سعيد بن المسيب: فأولتها قبورهم. متفق عليه. وزاد في رواية: وأمرني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بحفظ الباب. وفيها: أن عثمان حين بشره حمد الله تعالى, ثم قال: الله المستعان. وقوله: "وجه" بفتح الواووتشديد الجيم. أي: توجه. وقوله: "بئر أريس" هو بفتح الهمزة وكسر الراء وبعدها ياء مثناة من تحت ساكنة ثم سين مهملة وهو مصروف ومنهم من منع صرفه, و "القف" بضم القاف وتشديد الفاء: وهو المبني حول البئر. وقوله: "على رسلك" بكسر الراء على المشهور, وقيل: بفتحها, أي: ارفق. |

 %

 THREE KI MOUN KI te pwomèt PARADISE H 716 "Abu Musa te Ash'ari fè ablusyon li nan kay li ak Lè sa a kite avèk entansyon an yo dwe tou pre, Pwofèt la te fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak pase jounen an nan konpayi l 'yo. Lè li te rive nan moske a li mande sou pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li,e li te di ke li te kite nan yon sèten dirèksyon. Abu Musa te di m ': Mwen te ale apre l', li mande sou l ', li jwenn li nan yon kote yo rele Bon an nan Aries. Mwen chita bò tab la nan pòt la jouk li te ranpli ablusyon l 'yo. Lè sa a, mwen te ale nan l ', li wè l' chita sou rebò pi a. Pwofèt la te genrale ren moso twal l 'moute sou jenou l', li dangled pye l 'nan pi a. Mwen akeyi l ', li tounen tounen l' devan pòt la, te di tèt mwen: '. Mwen pral pwofèt la a konsyèrj jodi a Kounye-a Abu Bakr te vin ak frape nan pòt la, mwen te mande, 'Ki moun ki sa li ye?' li te reponn, 'Abu Bakr.' Mwen mande l 'rete tann yon moman akMwen te ale nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li di: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, Abu Bakr se nan pòt la epi mande pou pèmisyon pou antre nan.' Li di m ': Tanpri, ban l' pèmisyon ak voye bonjou pou l 'ak pwomès la nan Paradi a.' Mwen tounen tounen epi li di Abu Bakr: 'Ou kapab antre nan, akmesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, voye bonjou pou ou ak pwomès la nan Paradi a. ' Abu Bakr te antre nan, li chita bò kote pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, sou rebò la, li rale moso twal ren l 'moute sou jenou l', li dangled pye l 'nan byen menm jan pwofèt la, fè lwanj la ak kè pozegen sou li, te fè. Mwen tounen tounen nan pòt la, yo chita. Mwen te kite frè m 'lan nan kay la, fè ablusyon l' yo, lide ke li rantre nan m '. M 'te di tèt mwen,' Si Allah vle bon pou l ', l ap mennen l' isit la. ' Lè sa a, yon moun frape nan pòt la ak mwen te mande: '? Ki moun ki gen Vwa a reponn, 'Oma,pitit gason an nan Khattab. ' Se konsa, mwen mande l 'pou ret tann pou yon ti moman, li ale, Pwofèt la te fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li. Apre bonjou l 'mwen te di,' Oma se nan pòt la epi mande pou pèmisyon pou antre nan. ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di: Tanpri, ban l 'pèmisyon ak voye bonjou pou l' ak pwomès la nan Paradi a. 'Mwen tounen tounen l 'Oma Li rakonte l', 'Ou gen pèmisyon antre nan ak mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, voye bonjou pou ou ak pwomès la nan Paradi a.' Li antre, li chita ak Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, sou resif la sou bò gòch li ak pye l 'dangled nan byen an. Mwen tounen tounennan pòt la, chita bò tab la, li di tèt mwen, 'Si Allah vle bon pou frè m' lan, l ap mennen l 'isit la.' Lè sa a, yon moun frape nan pòt la ak mwen te mande: '? Ki moun ki li Vwa a reponn, 'Osman, pitit Affan.' Mwen mande l 'rete tann yon ti moman, epi yo te fè di Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li. APwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di: Tanpri, ban l 'pèmisyon a antre nan ak salye l' ak pwomès la nan Paradise ansanm ak yon malè ki pral maltrete l '.' Mwen tounen tounen l ', li di: Ou ka antre nan, ak mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, voye bonjou pou ou ak pwomès lanan Paradise, ansanm ak yon malè ki pral maltrete ou. ' Li antre epi jwenn pa gen okenn kote sou resif la chita sou lòt bò opoze a nan men yo. Sa'id, pitit Musayyab te di ke lòd la nan kote yo chita bò tab la endike ke twa nan moun ki te chita fèmen nan chak lòt ta gen tonm yofèmen nan youn ak lòt e ki kavo a nan Osman ta dwe distanse soti nan leur. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ki dirije m 'nan gad palè pòt la. Lè Osman te di l 'li te nouvèl te di,' Lwanj Allah, anwo nan syèl la, pwopriyetè a nan pisans ak tout bèl pouvwa, Li se Èd mwen. '"R 716 Boukary ak Mizilmanak yon moute chèn Abu Musa te Ash'ari ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 709- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: كنا قعودا حول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ومعنا أبو بكر وعمر رضي الله عنهما في نفر, فقام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من بين أظهرنا فأبطأ علينا, وخشينا أن يقتطع دوننا وفزعنا فقمنا, فكنت أول من فزع, فخرجت أبتغي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, حتى أتيت حائطا للأنصار لبني النجار, فدرت به هل أجد له بابا? فلم أجد! فإذا ربيع يدخل في جوف حائط من بئر خارجه - والربيع: الجدول الصغير- فاحتفرت, فدخلت على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "? أبو هريرة" فقلت: نعم, يا رسول الله, قال: "ما شأنك?" قلت: كنت بين أظهرنا فقمت فأبطأت علينا, فخشينا أن تقتطع دوننا, ففزعنا, فكنت أول من فزع, فأتيتهذا الحائط, فاحتفرت كما يحتفر الثعلب, وهؤلاء الناس ورائي. فقال: "يا أبا هريرة" وأعطاني نعليه, فقال: "اذهب بنعلي هاتين, فمن لقيت من وراء هذا الحائط يشهد أن لا إله إلا الله مستيقنا بها قلبه, فبشرهبالجنة ... "وذكر الحديث بطوله, رواه مسلم." الربيع ": النهر الصغير, وهو الجدول - بفتح الجيم - كما فسره في الحديث وقوله:." احتفرت "روي بالراء وبالزاي, ومعناه بالزاي:. تضاممت وتصاغرت حتى أمكنني الدخول |

 %

 PROMISE OF PARADISE HH 717 "Konpayon yo te chita ak pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, Abu Bakr ak Oma yo te nan mitan yo lè Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, leve, li kite yo. Tan pase epi yo te kòmanse yo dwe konsène paske li te rankontre ak pwoblèm nan absans yo.Abu Hurairah te premye moun ki vin genyen kè sote ak mete nan nan rechèch nan l 'jouk li rive yon miray jaden nan Banu Najjar a. Abu Hurairah al bò kote l 'nan rechèch nan yon antre, men pa t' kapab jwenn youn. Sepandan, li pwal takte osinon yon ti kouran nan dlo ki soti nan yon byen deyò, ki te antre nan jaden an nanmiray la. Li prese tèt li nan espas sa a epi li te jwenn Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, mande, 'Abu Hurairah?' Li te reponn: "Menm bagay la tou, nou menm Messenger nan Allah." Li te mande, 'Ki sa ki se pwoblèm nan?' Abu Hurairah reponn, 'Ou te avèk nou, Lè sa a, ou te kiteepi yo pa t 'tounen. Nou te pè nan ka ou te te rankontre ak pwoblèm san yo pa nou. Nou te genyen kè sote, mwen te premye a. Se konsa, mwen te vini, prese nan espas sa a nan miray la tankou yon rena, ak lòt moun yo ap swiv mwen. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te ba l 'soulye l', li di: Abu Hurairah, pran sa yoMen, moun ki ou satisfè deyò miray sa a ki sensèman lous temwen ke pa gen okenn bondye eksepte Allah, voye bonjou pou l 'ak pwomès la nan Paradi a.' "R 717 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò sa a.

 %

 | 710- وعن ابن شماسة, قال: حضرنا عمرو بن العاص رضي الله عنه وهو في سياقة الموت, فبكى طويلا, وحول وجهه إلى الجدار, فجعل ابنه, يقول: يا أبتاه, أما بشرك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بكذا? أما بشرك رسول الله صلى اللهعليه وآله وسلم بكذا? فأقبل بوجهه, فقال: إن أفضل ما نعد شهادة أن لا إله إلا الله, وأن محمدا رسول الله, إني قد كنت على أطباق ثلاث: لقد رأيتني وما أحد أشد بغضا لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مني, ولا أحب إليمن أن أكون قد استمكنت منه فقتلته, فلو مت على تلك الحال لكنت من أهل النار, فلما جعل الله الإسلام في قلبي أتيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقلت: ابسط يمينك فلأبايعك, فبسط يمينه فقبضت يدي, فقال: "ما لكيا عمرو "قلت: أردت أن أشترط, قال:"? تشترط ماذا? "قلت: أن يغفر لي, قال:"? أما علمت أن الإسلام يهدم ما كان قبله, وأن الهجرة تهدم ما كان قبلها, وأن الحج يهدم ما كان قبله " وما كان أحد أحب إلي من رسول اللهصلى الله عليه وآله وسلم, ولا أجل في عيني منه وما كنت أطيق أن أملأ عيني منه; إجلالا له, ولو سئلت أن أصفه ما أطقت, لأني لم أكن أملأ عيني منه, ولو مت على تلك الحال لرجوت أن أكون من أهل الجنة, ثم ولينا أشياء ما أدري ما حالي فيها? فإذا أنا مت فلا تصحبني نائحة ولا نار, فإذا دفنتموني, فشنوا علي التراب شنا, ثم أقيموا حول قبري قدر ما تنحر جزور, ويقسم لحمها, حتى أستأنس بكم, وأنظر ما أراجع به رسل ربي. رواه مسلم. قوله: "شنوا"روي بالشين المعجمة والمهملة, أي: صبوه قليلا قليلا, والله سبحانه أعلم. |

 %

 PREPARASYON POU LANMÒ H 718 "Nou te prezan ak amr, pitit gason Al 'Kòm lè li nan prwa yo nan lanmò. Li t'ap kriye pou yon tan long epi yo tounen vin figi l' nan miray la. Pitit gason l 'yo te eseye l' kouraj, li di: Papa, pa t 'pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ba ou bon nouvèl? Pa t' li te ba ou bon nouvèl? 'Lè sa a, Jezi vire tèt li figi l 'nan direksyon pou nou, li di: pi bon preparasyon nou an se temwayaj la ke pa gen okenn bondye eksepte Allah ak Muhammad se Messenger li. Mwen te mache nan tout twa etap. Mwen sonje lè pa gen yon sèl te yon lènmi bitterer nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pase mwen menm, e pa gen anyen te pi plischèr fè m 'pase si mwen te gen pouvwa a touye l'. Te gen mwen te mouri nan ki kondisyon, mwen ta gen tan te yonn nan moun ki rete nan dife a. Lè Allah mete Islam nan kè m ', mwen te ale nan pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, li di:'. Ban m 'men dwat ou, mwen ta ka fè sèman alejans ou pou ke'Li lonje men dwat li, men mwen kenbe men m 'yo. Li te mande, 'Ki sa ki se pwoblèm nan, amr?' Mwen reponn ke mwen te gen yon kondisyon fè. Li te mande m 'sa kondisyon an te ye a, se konsa mwen te di l' kondisyon an te ke tout peche m 'ta jwenn padon. Li te di, 'ou pa konnen ki (globale) Islam ti sèvyèt mouye pou soti toutki te ale anvan li, ki migrasyon ti sèvyèt mouye pou soti tout sa ki te ale anvan li, e ke sa a ti sèvyèt mouye pou Pelerinaj soti tout sa ki te ale anvan li? ' Apre sa, pa gen yon te pi plis renmen anpil m 'pase Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ni nenpòt moun ki te plis trè respekte pase l' nan je m '. Pouvwa lite tankou ke mwen pa t 'kapab gade nan figi l' pou nenpòt longè tan, se konsa ke si mwen te mande yo dekri l 'mwen ta dwe kapab paske mwen pa janm gade l' lontan ase. Te gen mwen te mouri nan ki kondisyon mwen te kapab te espere yo dwe youn nan moun ki rete yo nan Paradi a. Apre sa, nou yo te fè responsab pou anpilbagay sa yo, epi mwen pa konnen sa ki kondisyon mwen an se nan ki respekte. Lè m 'mouri Pa kite okenn lapenn oswa dife ale nan sèkèy mwen. Lè ou antere m 'jete sou latè a dousman sou mwen epi rete tou pre tonm mwen pou osi lontan ke li pran yo touye yon chamo epi distribye vyann li yo, se konsa ke mwen ta dwe jwenn rekonfò nan ouprezans ak konsidere sa repons pou m 'fè yo zanj Bondye yo.' "R 718 Mizilman yo ak yon chèn jiska ibn Shamasah ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب وداع الصاحب ووصيته عند فراقه للسفر وغيره والدعاء له وطلب الدعاء منه قال الله تعالى: [ووصى بها إبراهيم بنيه ويعقوب يا بني إن الله اصطفى لكم الدين فلا تموتن إلا وأنتم مسلمون أم كنتم شهداء إذ حضر يعقوب الموتإذ قال لبنيه ما تعبدون من بعدي قالوا نعبد إلهك وإله آبائك إبراهيم وإسماعيل وإسحاق إلها واحدا ونحن له مسلمون] [البقرة: 132-133]. وأما الأحاديث فمنها: |

 %

 Sou sijè a nan 96 lapriyè sou depa Se pou nou kòmanse pa li yon vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Abraram chaje pitit li ak sa a, ak sa te fè Jakòb, li di: 'pitit gason m' yo, Allah te chwazi pou ou relijyon an . pa mouri eksepte ke yo te soumèt (Mizilman). ' Oswa ou te temwenlè lanmò rive kay Jakòb,! Li di pitit li yo: 'Ki sa w ap adore apre m'? ' Yo reponn: 'Nou pral adore Bondye nou ak Bondye zansèt ou yo, Abraram ak Izmayèl ak Izarak, Youn Bondye a. L 'nou yo soumèt devan.' 2: 132-133 Koran

 %

 | 711- حديث زيد بن أرقم رضي الله عنه - الذي سبق في باب إكرام أهل بيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم - قال: قام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فينا خطيبا, فحمد الله, وأثنى عليه, ووعظ وذكر, ثم قال : "أما بعد, ألا أيها الناس, إنماأنا بشر يوشك أن يأتي رسول ربي فأجيب, وأنا تارك فيكم ثقلين, أولهما: كتاب الله, فيه الهدى والنور, فخذوا بكتاب الله واستمسكوا به ", فحث على كتاب الله, ورغب فيه, ثم قال:" وأهل بيتي, أذكركم اللهفي أهل بيتي "رواه مسلم, وقد سبق بطوله. |

 %

 Gade apre pitit pitit yo nan pwofèt H LA 719 "Messenger la nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te kanpe nan delivre yon prèch. Li fè lwanj Allah ak tout bagay mache byen l '. Lè sa a, li te avèti nou epi ankouraje nou di,' moun O, mwen menm sèlman yon nonm, epi byento mesaje a nan Seyè (Gabriel) m ap vini ak mwen vaale avè l '. Mwen kite avèk ou de zafè lou. Premye a se Liv la nan Allah, nan li gen se konsèy ak limyè. Kenbe vit Liv la nan Allah ak konfòme yo ak li. ' Li mete aksan sou sa a e li mande nou fè menm bagay la. Apre sa, li te di, 'Dezyèmman, manm yo nan fanmi m' - Mwen rele sou nou nan non lanan Allah gade apre manm yo nan fanmi m 'yo, mwen rele sou nou nan non Allah gade apre manm yo nan fanmi m' yo. '"R 719 Gen anpil sityasyon pwofetik, pami ki se sa yo ki an Mizilman ak yon chèn jiska Zaid, pitit Arqam deja rapòte nan chapit la nan "Onore nanFanmi kay la nan mesaje a nan Allah, "lwanj ak benediksyon Bondye sou li, nan ki li te di sa a.

 %

 | 712- وعن أبي سليمان مالك بن الحويرث رضي الله عنه, قال: أتينا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ونحن شببة متقاربون, فأقمنا عنده عشرين ليلة, وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم رحيما رفيقا, فظن أنا قد اشتقنا أهلنا, فسألناعمن تركنا من أهلنا, فأخبرناه, فقال: "ارجعوا إلى أهليكم, فأقيموا فيهم, وعلموهم ومروهم, وصلوا صلاة كذا في حين كذا, وصلوا كذا في حين كذا, فإذا حضرت الصلاة فليؤذن لكم أحدكم وليؤمكم أكبركم"متفق عليه. زاد البخاري في رواية له: "وصلوا كما رأيتموني أصلي". وقوله: "رحيما رفيقا" روي بفاء وقاف, وروي بقافين. وقوله: "رحيما رفيقا" روي بفاء وقاف, وروي بقافين. |

 %

 Anseye lòt moun HH 720 "Malik ak yon gwoup lòt jenn gason ki gen laj menm jan an te ale nan rete ak pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pou ven jou. Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ki te pi kalite a epi panse moun. Li te panse ke yo ta ka anvi retounen nan moun yochache konnen sou sa yo yo te rete dèyè, se konsa yo te di l '. Apre sa, li te di, 'Koulye a, retounen nan pèp ou a, rete avèk yo, moutre yo, epi mande yo kenbe li a, ansanm ak lapriyè nan fwa nonmen yo. Lè lè a rive pou lapriyè youn nan ou ta dwe rele Adhan a (rele nan lapriyè) ak nanpi gran pami ou ta dwe mennen lapriyè a. '"R 720 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Malik, pitit Huyairis ki gen rapò sa a.

 %

 | 712- زاد البخاري في رواية له: "وصلوا كما رأيتموني أصلي". |

 %

 Priye ou nan fason a menm jan ak PWOFÈT LA H 721 "Ofri lapriyè a nan menm fason an m 'lapriyè jan ou te wè." R 721 Boukary dezyèm pati

 %

 | 373- وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: استأذنت النبي صلى الله عليه وآله وسلم في العمرة, فأذن لي, وقال: "لا تنسنا يا أخي من دعائك" فقال كلمة ما يسرني أن لي بها الدنيا وفي رواية: وقال: " أشركنا يا أخي في دعائك ". حديثصحيح رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 H 374 Oma, pitit gason an nan Khattab mande konje nan pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, yo ale sou umra (pelerinaj la pi piti). Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te ba l 'pèmisyon, li di:'. Frè m 'yo, pa bliye nou nan lapriyè ou an Oma kòmante: 'Mwen pa ta echanj sa a. (Demann) pou lemonn antye '"" Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di:' Mete nou, frè m 'lan, nan lapriyè ou yo. "R 374 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon chèn jiska Oma, pitit gason nan Khattab ki gen rapò sa a.

 %

 | 714- وعن سالم بن عبد الله بن عمر: أن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما, كان يقول للرجل إذا أراد سفرا: ادن مني حتى أودعك كما كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يودعنا, فيقول: "أستودع الله دينك, وأمانتك , وخواتيم عملك "رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Siplikasyon lè mete nan sou yon vwayaj HH 722 "Lè yon moun te sou yo mete nan sou yon vwayaj, Abdullah, pitit Oma ta di l ': Vini non pi pre pou m' ka salye memwa yo ba ou nan menm fason an kòm nan Pwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo itilize pou salye memwa yon nou. 'Mwen konfye nanswen nan Allah Relijyon ou, konfyans nou ak aksyon final ou a. '"R 722 Tirmidhi ak yon chèn jiska Salim, pitit Abdullah, pitit gason Oma ki gen rapò sa a.

 %

 | 715- وعن عبد الله بن يزيد الخطمي الصحابي رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا أراد أن يودع الجيش, قال: "أستودع الله دينكم, وأمانتكم, وخواتيم أعمالكم" حديث صحيح, رواه أبو داود وغيره بإسناد صحيح. |

 %

 Siplikasyon pou yon lame H 723 "Lè Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, BADE mwen kite nou nan yon lame li ta sipliye, 'Mwen konfye nan swen an nan Allah Relijyon ou, konfyans nou ak aksyon final ou a.'" R 723 Abu Daud ak yon chèn jiska Abdullah, pitit Yazid Khatmiy ki gen rapò sa a.

 %

 | 716- وعن أنس رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, إني أريد سفرا, فزودني, فقال: "زودك الله التقوى" قال: زدني قال: "وغفر ذنبك" قال : زدني, قال: "ويسر لك الخير حيثما كنت"رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 Yon lapriyè pou yon vwayaj H 724 "Yon nonm pwoche bò kot pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li di: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, se mwen menm sou yo mete nan sou yon vwayaj, tanpri achte kèk pwovizyon (priyè) sou mwen. ' Li sipliye di, 'Me Allah bay ou ak dwat devan Bondye.'Nonm lan mande, 'Tanpri ajoute nan li.' Se konsa, li sipliye li di, 'Se pou Li padonnen peche ou yo.' Nonm lan mande ankò, 'Tanpri, ajoute kèk plis.' Se konsa, li sipliye: 'Se pou Li fè li fasil pou ou pou w fè sa ki byen, tout kote ou ka.' "R 724 Tirmidhi - Anas ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب الاستخارة والمشاورة قال الله تعالى: [وشاورهم في الأمر] [آل عمران: 159], وقال الله تعالى: [وأمرهم شورى بينهم] [الشورى: 38] أي: يتشاورون بينهم فيه. |

 %

 Sou sijè a nan 97 KONSILTASYON; MANDE ALLAH pou gidans Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen a di: "Pran konsèy avèk yo nan pwoblèm nan ....." 3: 159 Koran "..... ak zafè yo se moun ki pa mityèl konsiltasyon ..... "42:38 Koran

 %

 | 717- وعن جابر رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعلمنا الاستخارة في الأمور كلها كالسورة من القرآن, يقول: "إذا هم أحدكم بالأمر, فليركع ركعتين من غير الفريضة, ثم ليقل: اللهم إني أستخيرك بعلمك, وأستقدرك بقدرتك, وأسألك من فضلك العظيم, فإنك تقدر ولا أقدر, وتعلم ولا أعلم, وأنت علام الغيوب. اللهم إن كنت تعلم أن هذا الأمر خير لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري "أو قال:" عاجل أمري وآجله, فاقدره لي ويسره لي, ثم بارك لي فيه. وإن كنت تعلم أن هذا الأمر شر لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري "أو قال:" عاجل أمري وآجله; فاصرفه عني, واصرفني عنه, واقدر لي الخير حيث كان, ثم أرضني به "قال: "ويسمي حاجته" رواه البخاري. |

 %

 Siplikasyon pou yon nouvo antrepriz H 725 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo itilize yo anseye nou mande Allah nan tout zafè, nan menm fason an ke li te anseye nou chapit yo nan Koran an Li ta ka di: '. Lè nenpòt a ou gen entansyon s'angajè sou yon (nouvo) antrepriz, premye li dwe priye de inite nan volontèlapriyè, ak Lè sa a, sipliye, 'O Allah, mwen chache bon bagay nan mitan Ou paske Yours se kapasite a, epi mwen chache pouvwa soti nan Ou paske Nou gen pouvwa a, ak sipliye nan Ou paske nan fòmidab Grace ou, paske Nou gen pouvwa a ak mwen gen pa gen okenn pouvwa, ak Ou gen Konesans ak Mwen pa gen okenn konesans. Ou konnen ki sase kache. O Allah, Ou konnen si wi ou non zafè sa a se yon bon bagay pou m 'nan respè nan jan mwen gen konfyans, sibsistans ak ultim la nan zafè m' yo, si li se yon bon bagay fè m 'pouvwa sou li, epi fè li fasil pou m' ak beni li pou mwen. Men, si li se move pou jan mwen gen konfyans, sibsistans oswa ultim la nan zafè m 'yo, Lè sa a,retire li ak distans m 'anba l', li fè m 'pouvwa fè sa ki byen tout kote li kapab ak Lè sa a, kite m' ap kontan avèk li. '"Apre li fin fè siplikasyon sa a ou ta dwe presize zafè a an patikilye. R 725 Boukary ak yon chèn jiska Jabir ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب استحباب الذهاب إلى العيد وعيادة المريض والحج والغزو والجنازة ونحوها من طريق, والرجوع من طريق آخر لتكثير مواضع العبادة 718- عن جابر رضي الله عنه, قال: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم إذا كان يوم عيد خالف الطريق. رواه البخاري. قوله: "خالف الطريق" يعني: ذهبفي طريق, ورجع في طريق آخر. |

 %

 Sou sijè a nan 98 BENEFIS la nan retounen yon diferan WAY; Eid FÈT HH 726 "Sou okazyon an nan de festival yo Eid, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ta kontinye nan lapriyè a ansanm yon sèl wout, epi retounen soti nan li pa yon lòt." R 726 Boukary ak yon chèn jiska Jabir ki gen rapòsa a.

 %

 | 719- وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كان يخرج من طريق الشجرة, ويدخل من طريق المعرس, وإذا دخل مكة, دخل من الثنية العليا, ويخرج من الثنية السفلى. متفق عليه. |

 %

 Pwofèt VWAYAJ, lwanj ak benediksyon Bondye sou li H 727 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ta ale pa fason pou Shajarah epi retounen pa fason pou Mu'arras. Li antre Lamèk pa pas la pi wo ak kite l 'nan pi ba la pase. " R 727 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn, pitit Oma ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب استحباب تقديم اليمين في كل ما هو من باب التكريم كالوضوء والغسل والتيمم, ولبس الثوب والنعل والخف والسراويل ودخول المسجد, والسواك, والاكتحال, وتقليم الأظفار, وقص الشارب, ونتف الإبط, وحلق الرأس, والسلام من الصلاة, والأكل, والشرب, والمصافحة, واستلام الحجر الأسود, والخروج من الخلاء, والأخذ والعطاء وغير ذلك مما هو في معناه. ويستحب تقديم اليسار في ضد ذلك, كالامتخاط والبصاق عن اليسار, ودخول الخلاء, والخروج من المسجد, وخلع الخف والنعلوالسراويل والثوب, والاستنجاء وفعل المستقذرات وأشباه ذلك. قال الله تعالى: [فأما من أوتي كتابه بيمينه فيقول هاؤم اقرأوا كتابيه] [الحاقة: 19] الآيات, وقال تعالى: [فأصحاب الميمنة ما أصحاب الميمنة وأصحاب المشئمةما أصحاب المشئمة] [الواقعة: 8-9]. |

 %

 LIV nan manje etikèt sou sijè a nan 99 sèvi ak nan men dwat Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Lè sa a, li menm ki se bay yo liv li nan men dwat li pral di: 'Isit la, pran ak li liv mwen an ..... '"69:19 Koran" Konpayon nan Dwa, ki sa yo kanmarad apnan kanmarad ap Dwa nan Left a, ki sa yo kanmarad ap nan Left a "56:. 8-9 Koran

 %

 | 720- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعجبه التيمن في شأنه كله: في طهوره, وترجله, وتنعله. متفق عليه. |

 %

 SÈVI AK men dwat ou kòm anpil ke posib H 728 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pi pito yo sèvi ak men dwat li pou tout bagay, paske ablusyon l 'yo, élimination cheve nan tèt li ak pou mete sou soulye l'." R 728 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Manman an Kwayan, Lady Ayesha, ka Allah apkontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 721- وعنها, قالت: كانت يد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم اليمنى لطهوره وطعامه, وكانت اليسرى لخلائه وما كان من أذى. حديث صحيح, رواه أبو داود وغيره بإسناد صحيح. |

 %

 SÈVI AK bò gòch POU LAVE pati prive ou H 729 "Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, yo itilize men dwat li fè ablusyon l ', li pou manje l' manje. Te men gòch li yo itilize nan twalèt l ', li pou lòt rezon menm jan an. " R 729 Abu Daud ak yon moute chèn Manman an Kwayan, Lady Ayesha,ka Allah ap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 722- وعن أم عطية رضي الله عنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال لهن في غسل ابنته زينب رضي الله عنها: "ابدأن بميامنها, ومواضع الوضوء منها" متفق عليه. |

 %

 Kouman benyen YON TIMOUN H 730 "Lè yo te sou yo benyen ti kras Lady Zainab, yo ka Allah ap kontan avè l ', Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ki dirije yo yo kòmanse avèk yo bò dwat li ki te swiv pa pati pyès sa yo ke yo lave nan ablusyon la. " R 730 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn UmmAtiyyah ki gen rapò sa a.

 %

 | 723- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: متفق عليه "إذا انتعل أحدكم فليبدأ باليمنى, وإذا نزع فليبدأ بالشمال لتكن اليمنى أولهما تنعل, وآخرهما تنزع.". |

 %

 KOUMAN POU mete yo sou soulye ou H 731 "Lè ou mete yo sou soulye ou, ou ta dwe kòmanse avèk pye nan dwa, ak lè ou pran yo nan ou ta dwe kòmanse avèk bò gòch la; yo nan lòd ke soulye a dwat ta dwe premye a yo dwe mete yo sou ak dènye a li dwe te pran an. " R 731 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairahki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 724- وعن حفصة رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كان يجعل يمينه لطعامه وشرابه وثيابه, ويجعل يساره لما سوى ذلك. رواه أبو داود والترمذي وغيره. |

 %

 Ki jan yo abiye, manje, yo bwè H 732 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo itilize men dwat li pou manje, bwè ak mete sou rad li. Li te itilize men gòch li pou rezon lòt pase sa yo." R 732 Abu Daud ak yon chèn jiska Lady Hafsah, yo ka Allah ap kontan avè l ', madanm nan pwofèt la,Manman nan Kwayan ki gen rapò sa a.

 %

 | 725- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا لبستم, وإذا توضأتم, فابدأوا بأيامنكم" حديث صحيح, رواه أبو داود والترمذي بإسناد صحيح. |

 %

 Ablusyon H 733 "Lè ou mete yo sou rad ou oswa fè ablusyon, kòmanse ak bò dwat ou." R 733 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 726- وعن أنس رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أتى منى, فأتى الجمرة فرماها, ثم أتى منزله بمنى ونحر, ثم قال للحلاق: "خذ" وأشار إلى جانبه الأيمن, ثم الأيسر, ثم جعل يعطيه الناس. متفق عليه. وفي رواية: لما رمى الجمرة, ونحر نسكه وحلق, ناول الحلاق شقه الأيمن فحلقه, ثم دعا أبا طلحة الأنصاري رضي الله عنه, فأعطاه إياه, ثم ناوله الشق الأيسر, فقال: "احلق", فحلقه فأعطاه أبا طلحة, فقال: "اقسمهبين الناس ". |

 %

 AKSYON nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, sou Pelerinaj H 734 "Lè Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, yo tounen Mina (sou Pelerinaj) li te ale nan Jamra la (nan Aqabah) ak konmanse voye wòch sou li. Apre sa, li tounen nan kan l ', li ofri yon sèvis ofrann bèt. Lè sa a, li te mande kwafè a koupe tout chevetèt li kòmanse sou bò dwat ak fini sou bò gòch la. Apre sa, li distribye tout cheve nan tèt l 'nan mitan pèp la. Apre li te voye jete wòch nan Jamarah la ak ofri sèvis ofrann bèt la li te pare yo dwe koupe tout cheve, li endike kwafè a koupe tout cheve bò dwat la tèt li e konsa li te koupe tout cheve sou sabò. Lè sa a, li te rele Abu Talha Ansari e li te bay cheve nan tèt li l 'la. Apre sa, li endike pou bò gòch la tèt li yo dwe koupe tout cheve ak yon fwa ankò te bay cheve nan Abu Talha di, 'Distribye li nan mitan pèp la.' "R 734 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò sa a.

 %

 | @ 2- كتاب أدب الطعام باب التسمية في أوله والحمد في آخره 727- وعن عمر بن أبي سلمة رضي الله عنهما, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "سم الله, وكل بيمينك, وكل مما يليك" متفق عليه . |

 %

 Sou sijè a nan 100 Manners TABLE; Ki jan yo manje H 735 "Oma, pitit gason an nan Lady Umm Salamah, madanm nan pwofèt la, yo ka Allah ap kontan avè l ', te nan swen an nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li. Oma te di, mwen itilize yo mete m' men anndan bòl la lè mwen te manje, Lè sa a, Pwofèt la te fè lwanj ak kè pozegen sou li, te di m '' mansyone Non an nan Allah, epi pou manje tou sa te nan devan m 'ak men dwat mwen'. Depi lè sa a pati sa a te vin abitid manje mwen an ". R 735 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Oma, pitit gason rele Abi Salamah ki gen rapò sa a.

 %

 | 728- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا أكل أحدكم فليذكر اسم الله تعالى, فإن نسي أن يذكر اسم الله تعالى في أوله, فليقل: بسم الله أوله وآخره" رواه أبو داود والترمذي , وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 KISA POU FÈ SI ou ta bliye yo di 'Bismillah' H 736 "Lè ou kòmanse yo manje ou ta dwe konnen non an nan Allah, tout bagay mache byen nan. Si ou ta bliye fè l 'nan konmansman an, ou ta dwe di,' Nan non Allah , depi nan konmansman li yo ak nan fen li yo. '"R 736 Abu Daud Tirmidhi ak yon chèn jiska Manman an Kwayan,Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 729- وعن جابر رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إذا دخل الرجل بيته, فذكر الله تعالى عند دخوله, وعند طعامه, قال الشيطان لأصحابه: لا مبيت لكم ولا عشاء, وإذا دخل فلم يذكر الله تعالىعند دخوله, قال الشيطان: أدركتم المبيت; وإذا لم يذكر الله تعالى عند طعامه, قال:. أدركتم المبيت والعشاء "رواه مسلم |

 %

 Satan nan ou H HOME 737 "Si yon moun sonje Allah lè li antre nan kay l ', li lè li te manje tout manje, Satan di kanmarad li:'. Ou pral jwenn ni lojman ni manje isit la Si ou antre nan san yo pa chonje la nan Allah, Satan di, 'Ou te garanti lojman ou. Lè sa a, si ou pa sonje Allahla nan moman manje, Satan di, 'Ou te garanti tou de lojman ou ak manje.' "R 737 Mizilman yo ak yon chèn jiska Jabir ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 730- وعن حذيفة رضي الله عنه, قال: كنا إذا حضرنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم طعاما, لم نضع أيدينا حتى يبدأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيضع يده, وإنا حضرنا معه مرة طعاما, فجاءت جارية كأنها تدفع, فذهبتلتضع يدها في الطعام, فأخذ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بيدها, ثم جاء أعرابي كأنما يدفع, فأخذ بيده, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الشيطان يستحل الطعام أن لا يذكر اسم الله تعالى عليه, وإنه جاءبهذه الجارية ليستحل بها, فأخذت بيدها, فجاء بهذا الأعرابي ليستحل به, فأخذت بيده, والذي نفسي بيده, إن يده في يدي مع يديهما "ثم ذكر اسم الله تعالى وأكل رواه مسلم.. |

 %

 KOUMAN pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, kenbe SATAN HH 738 "Chak fwa kanmarad ap te envite vin manje lakay pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo pa janm ta rive jwenn manje pou yo manje anvan li te kòmanse manje. Nan yon okazyon lè yo te avè l 'yon ti fi kouri nan, tankou si li te kondwi,e li te rive pou manje a, men Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, kenbe kenbe nan l 'nan men la. Lè sa a, yon bedwin Arab te vini nan kòm si li te kondwi ak pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, pran l 'nan men l' kòm byen, li di: Satan konsidere ke ki pa te gen Non an nan Allah pwononsesou li tankou se te legal '. Li te voye sa a ti fi fè manje a lalwa pèmèt moun fè l 'nan l', men mwen kenbe kenbe nan men l '. Lè sa a, li voye bedwin sa a fè li legal atravè l ', men mwen kenbe kenbe nan men l' tou. Koulye a, pa l 'nan ki gen men se lavi m', mwen gen men Satan an nan men m 'tou ansanm ak yomen. ' Apre sa, li pwononse Non an nan Allah ak te kòmanse manje. "R 738 Mizilman yo ak yon chèn jiska Huzaifah ki gen rapò sa a.

 %

 | 731- وعن أمية بن مخشي الصحابي رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جالسا, ورجل يأكل, فلم يسم الله حتى لم يبق من طعامه إلا لقمة, فلما رفعها إلى فيه, قال: بسم الله أوله وآخره, فضحك النبيصلى الله عليه وآله وسلم, ثم قال: "ما زال الشيطان يأكل معه, فلما ذكر اسم الله استقاء ما في بطنه" رواه أبو داود والنسائي. |

 %

 KOUMAN POU FÈ SATAN vomi H 739 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, chita la ansanm ak yon nonm ki te manje. Li pa t 'konnen non an nan Allah jouk sèlman yon gren nan manje a te rete. Kòm li te leve soti vivan li nan l' bouch li te di, 'Nan non Allah, depi nan konmansman li yo ak nan fen li yo.' Pwofèt, fè lwanj nanak benediksyon Bondye sou li, te souri nan nivo sa a, li di: Satan te manje avè l ', men lè li pwononse Non an nan Allah, Satan vomi tout sa li te manje yo.' "R 739 Abu Daud ak Nisai ak yon chèn jiska Umayyah, nan pitit gason ki moun ki ki gen rapò Makhsi sa a.

 %

 | 732- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأكل طعاما في ستة من أصحابه, فجاء أعرابي, فأكله بلقمتين. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أما إنه لو سمى لكفاكم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Manje nan non an nan ALLAH HH 740 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo te manje ak sis nan Konpayon l 'lè yon bedwin Arab vini, li manje de gorje nan manje. Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, di konsa, 'Si l' te pwononse Non an nan Allah, li ta gen ase pou nou tout. '"R740 Tirmidhi ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 733- وعن أبي أمامة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان إذا رفع مائدته, قال: "الحمد لله حمدا كثيرا طيبا مباركا فيه, غير مكفي, ولا مودع, ولا مستغنى عنه ربنا" رواه البخاري. |

 %

 Siplikasyon pou apre manje H 741 "Lè yo fin fè fini yon repa, pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ta di, 'Lwanj Allah, abondan fè lwanj, bon ak beni, Seyè nou an pa gen okenn sufficer ak nan l' nou yo ki nan bezwen '"R 741 Boukary. ak yon chèn jiska Abu Umamah ki gen rapò sa a.

 %

 | 734- وعن معاذ بن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من أكل طعاما, فقال: الحمد لله الذي أطعمني هذا, ورزقنيه من غير حول مني ولا قوة, غفر له ما تقدم من ذنبه" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 PADON ATRAVÈ remèsye H 742 "Moun ki manje tout manje yon repa e li di nan fen a: 'Tout lwanj se akòz Allah, ki moun ki te ban m' sa a yo manje, yo bay li pou m 'san yo pa nenpòt efò sou pati mwen oswa nenpòt pouvwa' pral gen tout l ' anvan peche padonnen nou tou. " R 742 Tirmidhi ak yon chèn jiska Mu'az, pititAnas ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب لا يعيب الطعام واستحباب مدحه 735- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: ما عاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم طعاما قط, إن اشتهاه أكله, وإن كرهه تركه. متفق عليه. |

 %

 Sou sijè a nan 101 sou t'ap fè lwanj epi yo pa jwenn fòt ak MANJE; Pa pote plent sou MANJE OU H 743 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pa janm jwenn fòt ak manje. Si li vle li li manje l ', epi si li nèm li li te kite li." R 743 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah totalsa a adit.

 %

 | 736- وعن جابر رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم سأل أهله الأدم, فقالوا: ما عندنا إلا خل, فدعا به, فجعل يأكل, ويقول: "نعم الأدم الخل, نعم الأدم الخل" رواه مسلم. |

 %

 Vinèg H 744 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, mande pou kèk manje men li te di ke te gen pa gen anyen eksepte vinèg. Li mande li epi li te kòmanse bwè s'ékriya, 'vinèg Sa a se ekselan, sa a vinèg se ekselan.'" R 744 Mizilman ak yon moute chèn Jabir ki gen rapò yo ki pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب ما يقوله من حضر الطعام وهو صائم إذا لم يفطر 737- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا دعي أحدكم فليجب, فإن كان صائما فليصل, وإن كان مفطرا فليطعم" رواه مسلم. قال العلماء: معنى "فليصل": فليدع, ومعنى "فليطعم": فليأكل. |

 %

 Sou sijè a nan 102 INVITATION LÈ FASTIN; Siplikasyon pou lame a H 745 "Lè yo envite ou pou yon repa, ou ta dwe aksepte envitasyon an. Sepandan, si ou fè jèn ou ta dwe priye pou lame ou, men si ou pa fè jèn lè sa a ou ta dwe manje." R 745 Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairahki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب ما يقوله من دعي إلى طعام فتبعه غيره 738- عن أبي مسعود البدري رضي الله عنه, قال: دعا رجل النبي صلى الله عليه وآله وسلم لطعام صنعه له خامس خمسة, فتبعهم رجل, فلما بلغ الباب, قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "إن هذا تبعنا, فإن شئت أن تأذن له, وإن شئت رجع "قال:.. بل آذن له يا رسول الله متفق عليه |

 %

 Sou sijè a nan 103 GUEST a envite Uninvited AK; ENVITE inatandi la POU MANJE H 746 "Yon nonm prepare kèk manje pou Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ak envite l 'yo ansanm ak kat lòt moun, sepandan yon lòt moun ki pa t' janm envite akonpaye yo. Lè yo rive nanpòt la, pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di lame a: 'Moun Sa a te akonpaye nou ou pral pèmèt l' nan rantre nan nou, si se pa li pral kouri tounen. ' Lame a reponn, 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, tout bon se li ki envite.' "R 746 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska AbuMas'ud Badri ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب الأكل مما يليه ووعظه وتأديبه من يسيء أكله 739- عن عمر بن أبي سلمة رضي الله عنهما, قال: كنت غلاما في حجر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وكانت يدي تطيش في الصحفة, فقال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا غلام, سم الله تعالى, وكلبيمينك, وكل مما يليك "متفق عليه قوله:." تطيش "بكسر الطاء وبعدها ياء مثناة من تحت, معناه:. تتحرك وتمتد إلى نواحي الصحفة |

 %

 Sou sijè a nan 104 abitid manje; Mansyone non an nan ALLAH anvan yo manje H 747 "Oma, pitit gason an nan Lady Umm Salamah, madanm nan pwofèt la, Manman nan Kwayan, te nan swen an nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li te di, 'Mwen ta mete men m 'anndan bòl la lè mwen te manje, Lè sa a, Pwofèt la Sentespri,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di m 'mwen mansyone Non an nan Allah, epi pou manje tou sa te nan devan m' ak men dwat mwen. ' Depi lè sa a pati sa a te vin abitid manje m 'yo. "R 747 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Oma, pitit gason an nan rele Abi Salamah ki gen rapò sa a.

 %

 | 740- وعن سلمة بن الأكوع رضي الله عنه: أن رجلا أكل عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بشماله, فقال: "كل بيمينك" قال: لا أستطيع. قال: "لا استطعت"! ما منعه إلا الكبر! فما رفعها إلى فيه. رواه مسلم. |

 %

 Kite lògèy vire tèt BEHAVIOR H 748 "Yon nonm te manje ak men gòch li nan prezans pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, se konsa pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, konseye l 'yo manje ak men dwat li. Nan awogans li te reponn , 'mwen menm ki kapab fè sa.' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di konsa,'Se pou nou pa kapab se konsa.' Apre sa nonm lan pa t 'kapab ogmante l' nan bouch li. Ki sa ki sispann l 'yo sèvi ak men dwat te sèlman fyète "R 748 Mizilman yo ak yon chèn jiska Salamah, pitit gason, pitit gason amr Akwa' ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a nan.

 %

 | @ باب النهي عن القران بين تمرتين ونحوهما إذا أكل جماعة إلا بإذن رفقته 741- عن جبلة بن سحيم, قال: أصابنا عام سنة مع ابن الزبير; فرزقنا تمرا, وكان عبد الله بن عمر رضي الله عنهما يمر بنا ونحن نأكل, فيقول: لا تقارنوا, فإن النبي صلىالله عليه وآله وسلم نهى عن القران, ثم يقول: إلا أن يستأذن الرجل أخاه. متفق عليه. |

 %

 Sou sijè a nan 105 pa manje de dat la nan moman MENM san pèmisyon nan konpayon ou; Pèmisyon nan konpayon ou H 749 "Nou te avè Abdullah, pitit Zubair pandan yon grangou ak yo te ba yon sèl dat chak yo manje Kòm nou t'ap manje Abdullah, pitit Oma te pase pa, li di.:'Pa manje de dat nan yon sèl gren paske pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, entèdi li sof si te pèmisyon an nan konpayon yon sèl la te bay.' "R 749 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Jabalah, pitit Suhaih ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب ما يقوله ويفعله من يأكل ولا يشبع 742- عن وحشي بن حرب رضي الله عنه: أن أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قالوا: يا رسول الله, إنا نأكل ولا نشبع? قال: "فلعلكم تفترقون" قالوا: نعم. قال: "فاجتمعوا على طعامكم, واذكروا اسمالله, يبارك لكم فيه "رواه أبو داود. |

 %

 Sou sijè a nan 106 desu grangou; FWA nan grangou H 750 "Gen kèk nan kanmarad ap nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, 'Nou manje, men grangou nou an, se pa satisfè.' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te mande yo. 'Èske ou manjepou kont li? ' Yo reponn li: 'Wi.' Se konsa, li te di yo, 'manje ansanm ak konnen non an nan Allah sou manje ou. Li pral beni pou ou. '"R 750 Abu Daud ak yon chèn jiska Wahshi, pitit arb ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب الأمر بالأكل من جانب القصعة والنهي عن الأكل من وسطها فيه: قوله صلى الله عليه وآله وسلم: "وكل مما يليك" متفق عليه كما سبق. 743- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "البركة تنزل وسط الطعام; فكلوا من حافتيه, ولاتأكلوا من وسطه "رواه أبو داود والترمذي, وقال:". حديث حسن صحيح "|

 %

 Sou sijè a nan 107 lòd yo manje ki sòti bò a nan plak la ak entèdiksyon an manje a MIDDLE ITS; KOUMAN POU KÒMANSE MANJE H 751 "Benediksyon desann sou manje a nan mitan li, se konsa manje soti nan kote sa yo nan plak la epi yo pa manje nan mitan li yo (jouk nan fen an resevwa benediksyon ogmante li yo)."R 751 Tirmidhi ak yon chèn jiska Ibn Abbas ki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 744- وعن عبد الله بن بسر رضي الله عنه, قال: كان للنبي صلى الله عليه وآله وسلم قصعة يقال لها: الغراء يحملها أربعة رجال; فلما أضحوا وسجدوا الضحى أتي بتلك القصعة; يعني وقد ثرد فيها, فالتفوا عليها, فلما كثروا جثارسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. فقال أعرابي: ما هذه الجلسة? فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله جعلني عبدا كريما, ولم يجعلني جبارا عنيدا", ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كلوا من حواليها, ودعوا ذروتهايبارك فيها "رواه أبو داود بإسناد جيد." ذروتها ":. أعلاها بكسر الذال وضمها |

 %

 BENEDIKSYON nan manje H 752 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te gen yon po pou kwit manje gwo anpil rele yon gharra;. Li mande kat moun yo pote l 'Apre kanmarad ap fin lapriyè volontè yo anvan yo lapriyè nan midi, po a ta yo mennen plen nan soup ak pen epi yo ta chitafè wonn li. Lè nimewo yo te vin gwo pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ta chita sou jenou l 'yo. Yon bedwin Arab mande, 'Ki kalite chita se sa?' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, reponn, 'Allah te fè m' yon adorateur byen afèkte ak pa te fè m 'yon tiran kite lògèy vire tèt.Apre sa, li te di, 'manje ki sòti bò a nan po a, epi kite pati a leve soti vivan nan sant la paske yo pral pati sa ap beni.' "R 752 Abu Daud ak yon chèn jiska Abdullah, pitit Busr ki gen rapò yo ki pwofèt la, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a

 %

 | @ باب كراهية الأكل متكئا 745- عن أبي جحيفة وهب بن عبد الله رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا آكل متكئا" رواه البخاري. قال الخطابي: المتكئ هاهنا: هو الجالس معتمدا على وطاء تحته, قال: وأراد أنه لا يقعد علىالوطاء والوسائد كفعل من يريد الإكثار من الطعام, بل يقعد مستوفزا لا مستوطئا, ويأكل بلغة. هذا كلام الخطابي, وأشار غيره إلى أن المتكئ هو المائل على جنبه, والله أعلم. |

 %

 Sou sijè a nan 108 grip nan manje lè chita bò tab; Chita bò tab H 753 "Mwen pa manje kont chita bò tab yon zòrye." R 753 Boukary ak yon moute chèn Wahl, pitit Abdullah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 746- وعن أنس رضي الله عنه, قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جالسا مقعيا يأكل تمرا. رواه مسلم. "المقعي": هو الذي يلصق أليتيه بالأرض, وينصب ساقيه. |

 %

 Ki jan pwofèt te manje yon DAT H 754 "Anas te wè pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li mete (sou planche) ak jenou l 'leve soti vivan (kenbe yo ak bra anndan l') -. Manje yon dat" R 754 Mizilman ak yon moute chèn Anas ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب استحباب الأكل بثلاث أصابع واستحباب لعق الأصابع, وكراهة مسحها قبل لعقها واستحباب لعق القصعة وأخذ اللقمة التي تسقط منه وأكلها ومسحها بعد اللعق بالساعد والقدم وغيرها 747- عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا أكل أحدكم طعاما, فلايمسح أصابعه حتى يلعقها أو يلعقها "متفق عليه. |

 %

 Sou sijè a nan 109 manje ak twa dwèt; LICKING dwèt ou H 755 "Lè ou fini manje ou pa ta dwe siye dwèt ou san yo pa premye LICKING dwèt ou oswa fè yo niche." R 755 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Ibn Abbas ki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt la, fè lwanj ak kè pozeBondye sou li, te di sa a.

 %

 | 748- وعن كعب بن مالك رضي الله عنه, قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأكل بثلاث أصابع, فإذا فرغ لعقها. رواه مسلم. |

 %

 Manje ak H dwèt ou 756 "Ka'ab wè pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, manje ak twa dwèt. Lè l 'fini, li niche yo." R 756 Mizilman ak yon moute chèn Ka'ab, pitit Malik ki gen rapò sa a.

 %

 | 749- وعن جابر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أمر بلعق الأصابع والصحفة, وقال: "إنكم لا تدرون في أي طعامكم البركة" رواه مسلم. |

 %

 Chèche benediksyon H 757 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ankouraje LICKING nan dwèt ak netwaye kay la nan plak li di: 'Ou pa konnen ki pati nan manje a gen benediksyon an pi gwo.'" R 757 Mizilman yo ak yon chèn jiska Jabir ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li,di sa a.

 %

 | 750- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا وقعت لقمة أحدكم, فليأخذها فليمط ما كان بها من أذى, وليأكلها, ولا يدعها للشيطان, ولا يمسح يده بالمنديل حتى يلعق أصابعه, فإنه لا يدري في أي طعامهالبركة "رواه مسلم. |

 %

 Manje ki ki te tonbe H 758 "Si yon moun gout (menm) yon ti kras nan manje li ta dwe chwazi li, retire pousyè tè a soti nan li ak sou sa, Lè sa a, manje l 'epi yo pa kite li pou Satan. Ni ta dwe yon sèl siye men yo ak yon moso twal san yo pa LICKING manje a soti nan dwèt yo menm - ou pa konnen ki pati nanmanje nan gen pi gwo benediksyon an. '"R 758 Mizilman yo ak yon chèn jiska Jabir ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 751- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الشيطان يحضر أحدكم عند كل شيء من شأنه, حتى يحضره عند طعامه, فإذا سقطت لقمة أحدكم فليأخذها فليمط ما كان بها من أذى, ثم ليأكلها ولا يدعها للشيطان, فإذا فرغ فليلعق أصابعه, فإنه لا يدري في أي طعامه البركة "رواه مسلم. |

 %

 Satan se tout tan prezan H 759 "Satan, kalonnen ak madichon, se la prezan avèk ou nan tout fwa, menm lè w ap manje. Si yon ti moso nan manje tonbe soti nan men ou, ou ta dwe chwazi li, Geri pousyè tè a soti nan li ak sou sa, Lè sa a, manje l 'epi yo pa kite li pou Satan. " R 759 Mizilman ak yon moute chèn Jabirki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 752- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا أكل طعاما, لعق أصابعه الثلاث, وقال: "إذا سقطت لقمة أحدكم فليأخذها, وليمط عنها الأذى, وليأكلها, ولا يدعها للشيطان" وأمرنا أن نسلت القصعة , وقال: "إنكم لا تدرون في أي طعامكم البركة" رواه مسلم. |

 %

 Ki pati nan manje a se beni? H 760 "Apre Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te fin manje li ta niche twa dwèt l ', li di,' Si yon gren nan manje yo ta soti tonbe nan men ou, ou ta dwe chwazi li, retire nenpòt pousyè tè soti nan li epi li manje li. pa kite li pou Satan. Li te tou te dinou li siye plak nou an di, 'Ou pa konnen ki pati nan manje ou a se beni.' "R 760 Mizilman yo ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 753- وعن سعيد بن الحارث: أنه سأل جابرا رضي الله عنه عن الوضوء مما مست النار, فقال: لا, قد كنا زمن النبي صلى الله عليه وآله وسلم لا نجد مثل ذلك الطعام إلا قليلا, فإذا نحن وجدناه, لم يكن لنا مناديل إلا أكفنا, وسواعدنا, وأقدامنا, ثم نصلي ولا نتوضأ. رواه البخاري. |

 %

 Ablusyon apre yo fin manje H 761 "Sa'id mande Jabir si li te obligatwa yo re-lave pou lapriyè apre yo fin manje manje kwit. Li te reponn: 'Non, pandan tan an nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, nou raman te gen tankou manje, ni t 'nou gen napkin. Lè nou te manje manje nou an, nou siye dwèt nou sou nou anpla, ponyèt oswa pye. Li se nesesè yo repete ablusyon yon sèl la pou lapriyè sou sa kont. '"R 761 Boukary ak yon chèn jiska Sa'id, pitit Harith ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب تكثير الأيدي على الطعام 754- عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "طعام الاثنين كافي الثلاثة, وطعام الثلاثة كافي الأربعة" متفق عليه. |

 %

 Sou sijè a nan 110 ogmante kantite yo dwe manje; De plak yo ase pou twa H 762 "manje a nan de se ase pou twa ak manje a nan twa se ase pou kat." R 762 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li,di sa a.

 %

 | 755- وعن جابر رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "طعام الواحد يكفي الاثنين, وطعام الاثنين يكفي الأربعة, وطعام الأربعة يكفي الثمانية" رواه مسلم. |

 %

 Halve MANJE OU H 763 "manje a nan yon sèl se ase pou de, manje, manje a nan de se ase pou kat, ak manje a nan kat se ase pou uit." R 763 Mizilman ak yon moute chèn Jabir ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب أدب الشرب واستحباب التنفس ثلاثا خارج الإناء وكراهة التنفس في الإناء واستحباب إدارة الإناء على الأيمن فالأيمن بعد المبتدئ 756- عن أنس رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كان يتنفس في الشراب ثلاثا. متفق عليه. يعني: يتنفس خارج الإناء. |

 %

 Sou sijè a nan 111 etikèt nan bwè; SIP THREE FWA H 764 "Lè Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, bwè li ta bwè ti gout twa fwa Lè sa a, pran twa souf nan lè." R 764 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Anas ki gen rapò sa a. Respirasyon deyò bwat la.

 %

 | 757- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تشربوا واحدا كشرب البعير, ولكن اشربوا مثنى وثلاث, وسموا إذا أنتم شربتم, واحمدوا إذا أنتم رفعتم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن ". |

 %

 Pa bwè tankou yon CAMEL H 765 "pa bwè nan yon sèl gòje tankou yon chamo, men nan de oswa twa sirot. Konnen non an nan Allah lè ou kòmanse bwè ak mèsi (fè lwanj) li lè ou fini." R 765 Tirmidhi ak yon chèn jiska Ibn Abbas ki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te disa a.

 %

 | 758- وعن أبي قتادة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم نهى أن يتنفس في الإناء. متفق عليه. يعني: يتنفس في نفس الإناء. |

 %

 Pa respire nan gode H 766 LA "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te vle anpeche l respire nan gode an lè bwè." R 766 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Katadah ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 759- وعن أنس رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أتي بلبن قد شيب بماء, وعن يمينه أعرابي, وعن يساره أبو بكر رضي الله عنه, فشرب, ثم أعطى الأعرابي, وقال: "الأيمن فالأيمن" متفق عليه. قوله: "شيب" أي: خلط. |

 %

 DWA POU gen preferans H 767 "Lèt melanje ak dlo te mennen l 'bay pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, nan dwat li gen chita yon bedwin Arab ak nan l' Abu Bakr kite. Li wete kèk ak remèt rès la bedwin Arab la di, 'dwa a gen preferans.' "R 767 Boukary ak Mizilman ak yonchèn jiska Anas ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 760- وعن سهل بن سعد رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أتي بشراب, فشرب منه وعن يمينه غلام, وعن يساره أشياخ, فقال للغلام: "? أتأذن لي أن أعطي هؤلاء" فقال الغلام: لا والله, لا أوثر بنصيبي منك أحدا. فتلهرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في يده. متفق عليه. قوله: "تله" أي وضعه. وهذا الغلام هو ابن عباس رضي الله عنهما. |

 %

 Benediksyon yo nan K AP RESEVWA YON BAGAY BA nan bouch pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li H 768 "Yo te fè yon bwè mennen l 'bay pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li bwè kèk nan li. Sou bò dwat li te yon ti gason ak sou l' kite yo te pi gran moun. Li te mande ti gason an, 'Èske ou ta lide si mwen te bay sa a bwèbay moun sou bò gòch mwen an (sa vle di mwen kòmanse vire a ak yo)? Ti gason an reponn, 'Pa Allah, O Messenger nan Allah, mwen ta sètènman pa bay sè nenpòt lòt moun sou tèt mwen nan anyen ki ta ka vin jwenn mwen nan men ou.' Se konsa, li te ba l 'tout rès la nan bwè a. "R 768 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiskaSahl, pitit Sa'ad ki gen rapò sa a. Ti gason Sa a te Abdullah ibn Abbas! Ka Allah ap kontan avè l 'ak papa l'.

 %

 | @ باب كراهة الشرب من فم القربة ونحوها وبيان أنه كراهة تنزيه لا تحريم 761- عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن اختناث الأسقية. يعني: أن تكسر أفواهها, ويشرب منها. متفق عليه. |

 %

 Sou sijè a nan 112 bwè nan SPOUT yon po dlo a dirèkteman; WATER-po H 769 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te vle anpeche nenpòt youn nan bwè dwat soti nan yon dlo-po." R 769 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Sa'id Khudri ki gen rapò sa a.

 %

 | 762- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أن يشرب من في السقاء أو القربة. متفق عليه. |

 %

 Bwè nan yon dlo-po H 770 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te vle anpeche bwè ki sòti dirèkteman nan yon dlo-po." R 770 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 763- وعن أم ثابت كبشة بنت ثابت أخت حسان بن ثابت رضي الله عنهما, قالت: دخل علي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فشرب من في قربة معلقة قائما, فقمت إلى فيها فقطعته. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". وإنما قطعتها: لتحفظ موضعفم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وتتبرك به, وتصونه عن الابتذال. وهذا الحديث محمول على بيان الجواز, والحديثان السابقان لبيان الأفضل والأكمل, والله أعلم. |

 %

 SPOUT YON WATER-po H 771 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te vizite m '(Kabashah), yo bwè soti nan debite la nan yon pandye dlo-po. Kabashah leve, li pran koupe debite nan prezève li." R 771 Tirmidhi ak yon chèn jiska Kabashah, pitit fi ki moun ki ki gen rapò Thabit sa a.

 %

 | @ باب كراهة النفخ في الشراب 764- عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم نهى عن النفخ في الشراب, فقال رجل: القذاة أراها في الإناء? فقال: "أهرقها". قال: إني لا أروى من نفس واحد? قال: "فأبن القدح إذا عن فيك"رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Sou sijè a nan 113 Entèdiksyon ka kònen sou dlo; STRAW jwenn nan yon sèl'S BWÈ DLO H 772 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te vle anpeche mouche sou yon bwè. Yon nonm mande, 'Ki sa ki si chalimo flote sou sifas li yo?' Li te reponn: 'Vide yo deyò.' Nonm lan di l ': swaf dlo mwen pa janm mouri pa youngòje. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di, 'Ou ka pran yon souf ak lè sa a retire gode a soti nan bouch ou.' "R 772 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Sa'id Khudri ki gen rapò yo ki pwofèt la, fè lwanj ak kè poze Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 765- وعن ابن عباس رضي الله عنهما: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم نهى أن يتنفس في الإناء أو ينفخ فيه. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Respire oswa BLOWING KONTINYE yon bwè H 773 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te vle anpeche l respire nan oswa mouche sou gode a nan ki youn ap bwè." R 773 Tirmidhi ak yon chèn jiska Ibn Abbas ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب بيان جواز الشرب قائما وبيان أن الأكمل والأفضل الشرب قاعدا فيه حديث كبشة السابق. 766- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: سقيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم من زمزم, فشرب وهو قائم. متفق عليه. |

 %

 Sou sijè a nan 114 PÈMISYON POU kanpe lè BWÈ; Bwè lè li kanpe H 774 "Ibn Abbas te bay Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, kèk dlo Zam Zam yo bwè, li bwè li pandan y ap kanpe." R 774 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Ibn Abbas ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 767- وعن النزال بن سبرة رضي الله عنه, قال: أتى علي رضي الله عنه باب الرحبة, فشرب قائما, وقال: إني رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فعل كما رأيتموني فعلت. رواه البخاري. |

 %

 Bwè H 775 "Ali te rive nan tibebe-ar-Rahbrah (Kufa a), yo bwè dlo pandan y ap kanpe, li di: Mwen te wè pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, fè sa ou te wè m 'fè a.'" R 775 Boukary ak yon moute chèn Nazal, pitit Sabrah ki gen rapò sa a.

 %

 | 768- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: كنا على عهد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نأكل ونحن نمشي, ونشرب ونحن قيام. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Manje ak mache H 776 "Pandan tan an nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, nou te manje pandan y ap mache, epi yo bwè pandan y ap kanpe." R 776 Tirmidhi ak yon chèn jiska ibn Oma ki gen rapò adit sa a.

 %

 | 769- وعن عمرو بن شعيب, عن أبيه, عن جده رضي الله عنه, قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يشرب قائما وقاعدا. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 KOUMAN pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, bwè H 777 "granpapa amr a te wè pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, bwè kanpe ak chita." R 777 Tirmidhi - amr, pitit Su'aib ki gen rapò sa a nan.

 %

 | 770- وعن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم: أنه نهى أن يشرب الرجل قائما. قال قتادة: فقلنا لأنس: فالأكل? قال: ذلك أشر - أو أخبث - رواه مسلم. وفي رواية له: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم زجر عن الشرب قائما. |

 %

 BWÈ ak manje H 778 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te vle anpeche yon moun yo bwè kanpe dlo. Katadah mande, 'Anas sa ki sou manje?' Li te reponn: 'Ki ta ka vin pi mal.' 'Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, egzòtasyon moun ki bwè pandan y ap kanpe.' "R 778 Mizilman yo ak yon chènjiska Anas ki gen rapò sa a.

 %

 | 771- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يشربن أحد منكم قائما, فمن نسي فليستقيء" رواه مسلم. |

 %

 STANDING H 779 "Pa gen moun ta dwe bwè kanpe ...." R 779 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب استحباب كون ساقي القوم آخرهم شربا 772- عن أبي قتادة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ساقي القوم آخرهم شربا" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Sou sijè a nan 115 ONE k ap sèvi WATER ta dwe bwè DÈNYE; Lame a se dènye nan bwè H 780 "Tout moun ki sèvi yon bwè bay lòt moun yo ta dwe dènye a yo bwè." R 780 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Katadah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب جواز الشرب من جميع الأواني الطاهرة غير الذهب والفضة وجواز الكرع - وهو الشرب بالفم من النهر وغيره بغير إناء ولا يد - وتحريم استعمال إناء الذهب والفضة في الشرب والأكل والطهارة وسائر وجوه الاستعمال 773- وعن أنس رضي الله عنه, قال: حضرت الصلاة فقام من كان قريب الدار إلىأهله, وبقي قوم, فأتي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بمخضب من حجارة, فصغر المخضب أن يبسط فيه كفه, فتوضأ القوم كلهم. قالوا: كم كنتم? قال: ثمانين وزيادة. متفق عليه, هذه رواية البخاري. وفي رواية له ولمسلم: أن النبيصلى الله عليه وآله وسلم دعا بإناء من ماء, فأتي بقدح رحراح فيه شيء من ماء, فوضع أصابعه فيه. قال أنس: فجعلت أنظر إلى الماء ينبع من بين أصابعه, فحزرت من توضأ ما بين السبعين إلى الثمانين. |

 %

 Sou sijè a nan 116 resipyan dlo; Mirak la nan DLO H LA 781 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te nan Zaura lè lè a pou lapriyè apwoche. Moun sa yo ki ki gen kay yo te ki tou pre te ale nan fè ablusyon ak tout rès la rete ak pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou l '. Yon krich wòchte mennen l 'pou l' nan ki gen te gen kèk dlo. Kantite lajan an te sèlman ase pou l 'nan vide sou men l'. Li te fè l ', li ablusyon dlo a ase pou tout lòt moun yo kòm byen. Anas te mande, 'Konbyen nan ou te gen? Li te reponn: 'Katreven oswa pi plis.' "Nou ap tou enfòme:" Pwofèt la, fè lwanjak benediksyon Bondye sou li, mande pou yon veso ki nan dlo. Li te te pote yon lajè plat fon nan ki gen te sèlman ti dlo a. Li mete dwèt li nan li. Anas di: Mwen te kenbe gade nan dlo a vide soti nan mitan dwèt li. Mwen estime kantite moun ki te bay rannman ablusyon yo ak li kòmke yo te ant swasanndis ak katreven. '"R 781 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò sa a.

 %

 | 774- وعن عبد الله بن زيد رضي الله عنه, قال: أتانا النبي صلى الله عليه وآله وسلم فأخرجنا له ماء في تور من صفر فتوضأ. رواه البخاري. "الصفر": بضم الصاد, ويجوز كسرها, وهو النحاس, و "التور": كالقدح, وهو بالتاء المثناة من فوق. |

 %

 BRASS CONTAINER H 782 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te vini nan nou e nou vide dlo pou l 'nan yon veso ki kwiv yo fè ablusyon." R 782 Boukary ak yon moute chèn Abdullah, pitit Zaid ki gen rapò sa a.

 %

 | 775- وعن جابر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم دخل على رجل من الأنصار, ومعه صاحب له, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن كان عندك ماء بات هذه الليلة في شنة وإلا كرعنا" رواه البخاري. "الشن": القربة. |

 %

 GÒCH sou dlo HH 783 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li ale, ak yon konpayon nan kay la nan yon nonm soti nan Ansar la, li di: Si w gen nenpòt dlo rete nan ou dlo-po soti nan yè swa bay li nan nou yo bwè otreman nou pral bwè nan yon kouran. '"R 783 Boukary via Jabir ki gen rapòki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 776- وعن حذيفة رضي الله عنه, قال: إن النبي صلى الله عليه وآله وسلم نهانا عن الحرير, والديباج, والشرب في آنية الذهب والفضة, وقال: "هي لهم في الدنيا, وهي لكم في الآخرة" متفق عليه. |

 %

 SILK, brokar, lò ak an ajan H 784 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te vle anpeche kanmarad ap mete swa oswa brokar ak yo bwè soti nan lò oswa ajan tas di, 'Sa yo se pou yo (enkonveti yo) nan mond sa a ak pou ou nan lavi a pou tout tan an. '"R 784 Boukary ak Mizilman ak yon chènjiska Huzaifah yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 777- وعن أم سلمة رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال: "الذي يشرب في آنية الفضة, إنما يجرجر في بطنه نار جهنم" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "إن الذي يأكل أو يشرب في آنية الفضة والذهب". وفي رواية له: "منشرب في إناء من ذهب أو فضة, فإنما يجرجر في بطنه نارا من جهنم ". |

 %

 Bwè nan Yon SILVER veso H 785 "bwason Tout moun ki soti nan yon veso an ajan kindles dife a nan kote mò yo ye nan vant li." R 785 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Lady Umm Salamah, madanm nan pwofèt la, yo ka Allah ap kontan avè l ', Manman nan Kwayan ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj akbenediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 777- وفي رواية لمسلم: "إن الذي يأكل أو يشرب في آنية الفضة والذهب". وفي رواية له: "من شرب في إناء من ذهب أو فضة, فإنما يجرجر في بطنه نارا من جهنم". |

 %

 Entèdi kiyè fouchèt kouto an H 786 "Moun ki manje oswa bwason ki sòti nan yon lò oswa ajan veso;. Epi li ki bwè soti nan yon gode fèt an lò osinon an ajan kindles dife a nan kote mò yo ye nan vant li" R 786 Mizilman yo ki moun ki ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a Fen Volim 1 VOLIM 2

 %

 | @ باب استحباب الثوب الأبيض, وجواز الأحمر والأخضر والأصفر والأسود, وجوازه من قطن وكتان وشعر وصوف وغيرها إلا الحرير قال الله تعالى: [يا بني آدم قد أنزلنا عليكم لباسا يواري سوآتكم وريشا ولباس التقوى ذلك خير] [الأعراف: 26], وقال تعالى : [وجعل لكم سرابيل تقيكم الحر وسرابيل تقيكم بأسكم] [النحل: 81]. |

 %

 Sou sijè a nan 117 RAD Se pou nou kòmanse nan fè lekti kèk vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Timoun nan Adan, Nou te voye tèt devan ou rad ki kouvri toutouni ou a, ak plim Men, rad la nan pyete - ki se. pi byen. " 7:26 Koran "... li te ban nou rad pwoteje ousoti nan chalè an, ak rad pwoteje tèt ou kont vyolans pwòp ou a ... "16:81 Koran

 %

 | 778- وعن ابن عباس رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "البسوا من ثيابكم البياض; فإنها من خير ثيابكم, وكفنوا فيها موتاكم" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Rad blan H 787 "Mete rad blan yo paske yo te pi bon ak sèvi ak yo kòm karenaj pou madanm ou." R 787 Tirmidhi ak yon chèn jiska Ibn Abbas ki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 779- وعن سمرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "البسوا البياض; فإنها أطهر وأطيب, وكفنوا فيها موتاكم" رواه النسائي والحاكم, وقال: "حديث صحيح". |

 %

 SÈVI WHITE TWAL POU ansevlisman H 788 "Mete blan pou ki se pur ak pi elegant, ak dra madanm ou nan li." R 788 Nisai ak Hakim - Samurah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 780- وعن البراء رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مربوعا, ولقد رأيته في حلة حمراء ما رأيت شيئا قط أحسن منه. متفق عليه. |

 %

 Abiye an wouj H 789 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, se te nan wotè mwayen. Mwen wè l 'mete yon gwo rad wouj. Mwen pa janm wè nenpòt moun ki plis elegant." R 789 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Bra'a ki gen rapò sa a.

 %

 | 781- وعن أبي جحيفة وهب بن عبد الله رضي الله عنه, قال: رأيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم بمكة وهو بالأبطح في قبة له حمراء من أدم, فخرج بلال بوضوئه, فمن ناضح ونائل, فخرج النبي صلى الله عليه وآله وسلم وعليه حلة حمراء, كأنيأنظر إلى بياض ساقيه, فتوضأ وأذن بلال, فجعلت أتتبع فاه هاهنا وهاهنا, يقول يمينا وشمالا: حي على الصلاة, حي على الفلاح, ثم ركزت له عنزة, فتقدم فصلى يمر بين يديه الكلب والحمار لا يمنع. متفق عليه. "العنزة" بفتح النون: نحو العكازة. |

 %

 WATER A pwofèt ITILIZE POU ablusyon H 790 "Wahb wè pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, nan Lamèk nan Batha nan yon tant te fè nan kwi wouj. Bilal pote kèk dlo pou pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo fè ablusyon. Gen kèk moun ki te resevwa yon kèk gout nan li ak kèk te dwe kontnipa resevwa imidite a nan men lòt moun, lè sa a Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te vin soti mete yon gwo rad wouj - Wahb raple remarke paleur la nan estati towo bèf li - li te fè ablusyon l ', li rele Bilal apèl la nan lapriyè. Wahb ap gade mouvman an nan l 'fè fas (Bilal a) a dwat a ak kite lèli te envite: 'Vini nan lapriyè, Vini nan Siksè. Lè sa a, te yon frenn kout mete yo nan devan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, (kòm yon liy delimiter) ak li te ale pi devan ak dirije lapriyè a. Chen ak bourik te pase nan devan l '(sou lòt bò a nan frenn lan) san yo pa antrav. "R 790 Boukaryak Mizilman ak yon moute chèn Wahb, pitit Abdullah ki gen rapò sa a.

 %

 | 782- وعن أبي رمثة رفاعة التيمي رضي الله عنه, قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وعليه ثوبان أخضران. رواه أبو داود والترمذي بإسناد صحيح. |

 %

 PWOFÈT a te mete GREEN HH 791 "Mwen (rele Abi Ramtha) te wè pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, mete de rad vèt". R 791 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon moute chèn rele Abi Ramtha Rita'a Tamimi ki gen rapò sa a.

 %

 | 783- وعن جابر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم دخل يوم فتح مكة وعليه عمامة سوداء. رواه مسلم. |

 %

 Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te mete yon devan mouchwa tèt nwa H 792 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te antre nan Lamèk nan jou a li te louvri mete yon devan mouchwa tèt nwa." R 792 Mizilman ak yon moute chèn Jabir ki gen rapò sa a.

 %

 | 784- وعن أبي سعيد عمرو بن حريث رضي الله عنه, قال: كأني أنظر إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وعليه عمامة سوداء, قد أرخى طرفيها بين كتفيه. رواه مسلم. وفي رواية له: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خطب الناس, وعليه عمامة سوداء. |

 %

 Devan mouchwa tèt a nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li H 793 "Abu Sa'id amr te raple wè pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, mete yon devan mouchwa tèt nwa jouk nan dènye bout ki te tonbe sou zepòl li." R 793 Mizilman ak yon moute chèn Abu Sa'id amr, pitit Hurais ki gen rapò sa a.

 %

 | 784- وفي رواية له: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خطب الناس, وعليه عمامة سوداء. |

 %

 LONGE nan pwofèt'S devan mouchwa tèt H 794 "Pwofèt la a, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te bay yon prèch ak te mete yon devan mouchwa tèt nwa jouk nan dènye bout ki te tonbe sou zepòl li." Nou ap tou enfòme: "Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te bay yon prèch ak te mete yon devan mouchwa tèt nwa." R 794 Mizilman yo

 %

 | 785- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كفن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في ثلاثة أثواب بيض سحولية من كرسف, ليس فيها قميص ولا عمامة .متفق عليه. "السحولية" بفتح السين وضمها وضم الحاء المهملتين: ثياب تنسب إلى سحول: قرية باليمن "والكرسف": القطن. |

 %

 Dra a nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li H 795 dra a nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo te te fè soti nan twa moso nan blan koton yemenit ak pa t 'gen ladan yo yon chemiz oswa yon devan mouchwa tèt. "R 795 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Manman an Kwayan, Lady Ayesha, pouvwa Allahap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 786- وعنها, قالت: خرج رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذات غداة, وعليه مرط مرحل من شعر أسود. رواه مسلم. "المرط" بكسر الميم: وهو كساء و "المرحل" بالحاء المهملة: هو الذي فيه صورة رحال الإبل, وهي الأكوار. |

 %

 Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te mete koryas TWAL H 796 "Yon jou Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, li ale, soti mete yon gwo rad fèt ak cheve nwa ki fè anprint a nan aparèy la nan yon chamo." R 796 Mizilman ak yon moute chèn Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontanavè l ', ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 787- وعن المغيرة بن شعبة رضي الله عنه, قال: كنت مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذات ليلة في مسير, فقال لي: "? أمعك ماء" قلت: نعم, فنزل عن راحلته فمشى حتى توارى في سواد الليل, ثم جاء فأفرغت عليه من الإداوة, فغسلوجهه وعليه جبة من صوف, فلم يستطع أن يخرج ذراعيه منها حتى أخرجهما من أسفل الجبة, فغسل ذراعيه ومسح برأسه, ثم أهويت لأنزع خفيه, فقال: "دعهما فإني أدخلتهما طاهرتين" ومسح عليهما.متفق عليه. وفي رواية: وعليه جبة شامية ضيقة الكمين. وفي رواية: أن هذه القضية كانت في غزوة تبوك. |

 %

 Ablusyon nan pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, lè li te sou yon vwayaj H 797 Mughirah te la avèk Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, yon jou lannwit pandan yon vwayaj epi li te mande l ': Eske ou nenpòt dlo avèk ou? ' Mughirah reponn ke li te fè. Apre sa, li pye ak te mache lwen nan fènwa a.Lè li te retounen li vide dlo a soti nan yon veso, li lave figi l '. Li te gen yon long rad lenn ak pa t 'kapab twouse manch li dekouvwi bra l' Se konsa, li rale bra l 'nan manch yo nan anndan an nan rad la, li lave bra l' yo. Apre sa, li te pase men l 'sou tèt li. Mughirahlonje men l 'yo retire chosèt l', men li te di, 'Kite yo, mwen mete yo sou apre mwen fin lave pye m' ak li siye men l 'sou yo "Nou ap tou enfòme:". Li te pote yon sere-manch moun lavil Aram lontan rad. Ak ensidan an te pran plas pandan kanpay la nan Tabuk. "R 797 Boukary ak Mizilmanak yon moute chèn Mughirah, pitit Shu'bah ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب استحباب القميص 788- عن أم سلمة رضي الله عنها, قالت: كان أحب الثياب إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم القميص. رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 Sou sijè a nan 118 ABIYE etikèt; Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, pi pito yon chemiz H 798 "Nan tout rad seremoni yo, Pwofèt la te fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pi pito, li pi pito yon chemiz ki pi." R 798 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon chèn jiska Lady Umm Salamah, madanm nan pwofèt la, Manmannan Kwayan, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب صفة طول القميص والكم والإزار وطرف العمامة وتحريم إسبال شيء من ذلك على سبيل الخيلاء وكراهته من غير خيلاء 789- عن أسماء بنت يزيد الأنصارية رضي الله عنها, قالت: كان كم قميص رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى الرسغ. رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 Sou sijè a nan 119 Longè a nan SHIRT, chemiz manch, manto a AK devan mouchwa tèt FINI; Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te mete chemiz manch LONG H 799 "chemiz manch yo chemiz nan pwofèt Bondye a, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te rive nan desann nan ponyèt li." R 799 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon moute chèn asma 'pitit fi a nan Yazid ki gen rapò sa a.

 %

 | 790- وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من جر ثوبه خيلاء لم ينظر الله إليه يوم القيامة" فقال أبو بكر: يا رسول الله, إن إزاري يسترخي إلا أن أتعاهده, فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إنكلست ممن يفعله خيلاء "رواه البخاري وروى مسلم بعضه. |

 %

 Mete rad POU PRIDE H 800 "Tout moun ki ralonj moso twal ren l 'poutèt a nan fyète pral jwenn ke nan Jou a Jijman an Allah pa pral gade nan l'. Lè yo fin fè tande sa Abu Bakr te di, 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou l ', moso twal ren mwen an se jis glise desann sof si mwen ale nan li.'Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, reponn, 'Ou pa nan tout sa yo pi ba li nan fyète.' "R 800 Boukary ak yon chèn jiska ibn Oma ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a .

 %

 | 791- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا ينظر الله يوم القيامة إلى من جر إزاره بطرا" متفق عليه. |

 %

 LONGE YON ren TWAL H 801 "Sou Jou a Jijman an Allah pa pral gade sou yon moun ki te lontan ren-moso twal l 'poutèt a nan fyète." R 801 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 792- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما أسفل من الكعبين من الإزار ففي النار" رواه البخاري. |

 %

 Rad nan DIFE H LA 802 "pòsyon an nan yon moso twal chire anba a ren je pye a ap kondane a dife a." R 802 Boukary ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 793- وعن أبي ذر رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة, ولا ينظر إليهم, ولا يزكيهم, ولهم عذاب أليم" قال: فقرأها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثلاث مرار, قال أبو ذر: خابوا وخسروا! من هم يا رسول الله? قال: "المسبل, والمنان, والمنفق سلعته بالحلف الكاذب" رواه مسلم. وفي رواية له: "المسبل إزاره". |

 %

 THREE KI MOUN KI ALLAH PA pral pale ak nan jou a nan JUDGEMENT H 803 "Gen twa ki moun Allah pa pral pale nan Jou a Jijman an, ni pral Li gade yo oswa pirifye yo. Li repete sa a twa fwa. Abu Dharr te di, 'Yo pèdi ak pèdi tou! Kiyès yo ye, nou menm Messenger nan Allah, fè lwanj ak kè pozeBondye sou li? ' Li te reponn: 'Yon moun ki ralonj rad li sou kont nan fyète, yon moun ki fè grandizè pou favè fè nan yon lòt ak yon moun ki fè pwomosyon vant lan nan machandiz li yo ak yon fo sèman.' "Nou ap enfòme:" Yon moun ki ralonj moso twal ren l 'yo. "R 803 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Dharr ki gen rapò yo ki pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 794- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الإسبال في الإزار, والقميص, والعمامة, من جر شيئا خيلاء لم ينظر الله إليه يوم القيامة" رواه أبو داود والنسائي بإسناد صحيح. |

 %

 Pa mete rad pou dedomajman pou la PRIDE H 804 "Sou Jou a Jijman an Allah pa pral gade sou yon moun ki ralonj moso twal ren l 'yo, chemiz oswa devan mouchwa tèt pou dedomajman pou la nan fyète." R 804 Abu Daud ak Nisai ak yon moute chèn ibn Oma ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 795- وعن أبي جري جابر بن سليم رضي الله عنه, قال: رأيت رجلا يصدر الناس عن رأيه, لا يقول شيئا إلا صدروا عنه, قلت: من هذا? قالوا: رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. قلت: عليك السلام يا رسول الله - مرتين - قال: "لا تقل: عليكالسلام, عليك السلام تحية الموتى, قل: السلام عليك "قال: قلت: أنت رسول الله قال:" أنا رسول الله الذي إذا أصابك ضر فدعوته كشفه عنك, وإذا أصابك عام سنة فدعوته أنبتها لك, وإذا كنت بأرض قفر أو فلاةفضلت راحلتك, فدعوته ردها عليك "قال: قلت: اعهد إلي قال:." لا تسبن أحدا "قال: فما سببت بعده حرا, ولا عبدا, ولا بعيرا, ولا شاة," ولا تحقرن من المعروف شيئا, وأن تكلم أخاك وأنت منبسط إليهوجهك, إن ذلك من المعروف, وارفع إزارك إلى نصف الساق, فإن أبيت فإلى الكعبين, وإياك وإسبال الإزار فإنها من المخيلة. وإن الله لا يحب المخيلة; وإن امرؤ شتمك وعيرك بما يعلم فيك فلا تعيره بما تعلمفيه, فإنما وبال ذلك عليه "رواه أبو داود والترمذي بإسناد صحيح, وقال الترمذي:". حديث حسن صحيح "|

 %

 Pa abize NENPÒT MOUN H 805 "Jabir te wè yon nonm ki gen opinyon yo te obeyi pa tout moun;. Pa gen yon te fè lòt pase sa ki li te di Jabir mande 'ki moun li ye?'. E li te di, 'Li se mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li.' De fwa Jabir te di, 'Sou ou gen kè poze O Messenger nan Allah. Li te reponn: 'Èskepa di: Sou w ap kè poze. Sa a se bonjou a moun ki mouri a, olye pou yo di, kè poze a sou ou. ' Jabir mande, 'Èske ou mesaje a nan Allah' Li reponn, 'mwen menm mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak kontinye,' Ki moun ki, lè w ap aflije epi rele sou li, ap retire afliksyon nou yo;ki moun ki, lè w ap soufri avèk grangou ak rele sou li, ap lakòz manje yo grandi pou ou; ak ki moun ki, si ou pèdi mòn ou a nan yon peyi 'kapab fè pitit ak dezè epi rele sou li, yo pral renmèt li bay ou.' Jabir te di, 'Montre mwen. Li te reponn: 'pa abize nenpòt youn. Apre sa Jabir pa janm te abize yon moun, niyon lib, esklav, chamo, ni yon bouk kabrit. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, kontinye: 'pa gade desann sou fè kantite lajan an piti nan bon; epi pale ak frè ou ak yon vwa kè kontan. Sa se yon pati nan bonte. Mete moso twal ren ou nan mitan-estati ti towo bèf oswa omwen pi wo a je pye yo paske alonjmanli se paske nan fyète ak estim pwòp tèt-, ak Allah aversion fyète. Si yon moun sèmante ak teases ou ak yon bagay li konnen sou ou - pa toumante l 'ak sa ou konnen sou l', paske rezilta a nan kilpabilite yo pral sou li '"R 805 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon chèn jiska Jabir, pitit gason an. nan Sulaimki moun ki ki gen rapò Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 796- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: بينما رجل يصلي مسبل إزاره, قال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "اذهب فتوضأ" فذهب فتوضأ, ثم جاء, فقال: "اذهب فتوضأ" فقال له رجل: يا رسول الله, ما لك أمرته أن يتوضأ ثم سكتعنه? قال: "إنه كان يصلي وهو مسبل إزاره, وإن الله لا يقبل صلاة رجل مسبل" رواه أبو داود بإسناد صحيح على شرط مسلم. |

 %

 H 806 "Yon moun lapriyè mete yon moso twal ren lontan, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di l ',' Ale renouvèlman ablusyon ou. Nonm lan te fè sa, li tounen. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di l 'ankò,' Ale renouvèlman ablusyon ou. Yon konpayon ki moun ki te prezan di laPwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ou mande l' yo renouvèlman ablusyon l ', li Lè sa a, rete an silans.' Li te reponn: 'Li di priyè l mete yon moso twal ren lontan. Allah pa aksepte lapriyè a nan yon nonm ki ralonj moso twal ren l 'yo.' "R 806Abu Daud ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 797- وعن قيس بن بشر التغلبي, قال: أخبرني أبي - وكان جليسا لأبي الدرداء - قال: كان بدمشق رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وآله وسلم يقال له سهل بن الحنظلية, وكان رجلا متوحدا قلما يجالس الناس, إنما هو صلاة, فإذا فرغفإنما هو تسبيح وتكبير حتى يأتي أهله, فمر بنا ونحن عند أبي الدرداء, فقال له أبو الدرداء: كلمة تنفعنا ولا تضرك. قال: بعث رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سرية فقدمت, فجاء رجل منهم فجلس في المجلس الذييجلس فيه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال لرجل إلى جنبه: لو رأيتنا حين التقينا نحن والعدو, فحمل فلان وطعن, فقال: خذها مني, وأنا الغلام الغفاري, كيف ترى في قوله? قال: ما أراه إلا قد بطل أجره. فسمع بذلك آخر, فقال: ما أرى بذلك بأسا, فتنازعا حتى سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "سبحان الله لا بأس أن يؤجر ويحمد?" فرأيت أبا الدرداء سر بذلك, وجعل يرفع رأسه إليه, ويقول: أأنت سمعت ذلكمن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم? فيقول: نعم, فما زال يعيد عليه حتى إني لأقول ليبركن على ركبتيه, قال: فمر بنا يوما آخر, فقال له أبو الدرداء: كلمة تنفعنا ولا تضرك, قال: قال لنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "المنفق على الخيل, كالباسط يده بالصدقة لا يقبضها", ثم مر بنا يوما آخر, فقال له أبو الدرداء: كلمة تنفعنا ولا تضرك, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "نعم الرجل خريم الأسدي لولا طول جمته وإسبالإزاره "فبلغ ذلك خريما فعجل, فأخذ شفرة فقطع بها جمته إلى أذنيه, ورفع إزاره إلى أنصاف ساقيه ثم مر بنا يوما آخر فقال له أبو الدرداء:!. كلمة تنفعنا ولا تضرك, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم, يقول: "إنكم قادمون على إخوانكم, فأصلحوا رحالكم, وأصلحوا لباسكم حتى تكونوا كأنكم شامة في الناس; فإن الله لا يحب الفحش ولا التفحش" رواه أبو داود بإسناد حسن, إلا قيس بن بشر فاختلفوا في توثيقه وتضعيفه, وقدروى له مسلم. |

 %

 Lejitim ventan H 807 "Te gen yon nonm nan lavil Damas ki te yon konpayon nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo te rele Ibn Al-Hanzaliyyah. Li te renmen solitid ak pa t 'pase anpil tan nan konpayi an nan moun. Pifò nan li tan te depanse nan lapriyè, ak lè li te fini lapriyè li te okipe tèt liak chonje la (zhikr) nan Allah ak t'ap fè lwanj (tasbih) ak agrandisman (Takbir) Allah, jouk li al lakay yo. Yon jou menm jan nou te chita ak Abu Dada 'li te pase pa ak Abu Dada' mande l ',' Di nou yon bagay ki ta ka itil nan nou epi pa li yo di ou pa pral blese. Li te reponn: 'lanPwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, voye yon pati rekonesans. Apre yo tounen youn nan yo te ale nan yon gwoup nan ki li te jwenn Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, li di l frè parèy li nan kou a pandan konvèsasyon, 'Mwen swete w te wè nou lè nou angaje lènmi an. Youn nanyo (enkonveti yo) te pran frenn li, li frape youn nan nou epi li tounen atak l 'li di: Pran sa a nan men m' ak konnen se mwen menm ki sèlman yon esklav Ghifari. Kounye a ki sa ou panse nan sa? ' Frè parèy li reponn, 'Mwen panse ke li te pèdi merit l' poutèt ventan li. ' Nonm lan di l ': Mwen pa wè okenn mal nan sa!' Epiyo te kòmanse diskite jiskaske Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, tande yo, li di, 'Fè kè nou kontan gen Allah, pa gen okenn mal nan l' yo te recompensed (nan lavi a pou tout tan an) li t'ap fè lwanj l '(nan mond sa a).' Abu Dada 'te sanble kontan ak sa a ak ogmante tèt li yo te kòmanse repete:' Èske w te tandePwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a? ' Epi Ibn Al Hanzaliyyah kenbe reponn: 'Wi, tout bon', jouk tan mwen di Abu Dada '' Poukisa ou kontinye mande l '?' Ibn Al-Hanzaliyyah pase pa yo yon lòt jou ak Abu Dada 'mande l'. 'Di nou yon bagay ki ta ka itil nan nou epi pa di li yoou pa pral blese. Li te reponn: 'Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di nou ke li menm ki depanse sou antretyen an nan yon chwal, se tankou yon moun ki fin men l' nan charite epi yo pa kenbe l '. Li te pase pa yo yon lòt jou ak Abu Dada 'mande l', 'Di nou yon bagay ki kapab itilnou epi pa di li ou pa pral blese. Li te reponn: Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, yon fwa te di, Khuraim Usaidi ta dwe yon moun ki ekselan si se pa t pou cheve long l ', li moso twal long ren l' yo. ' Nouvèl la rive nan zòrèy yo nan Khurain ak nan prese prese li koupe cheve l 'nan zòrèy li yo akyon kouto ak vin pi kout moso twal ren l 'yo mitan-estati ti towo bèf. Ibn Al-Hanzaliyyah te pase pa yo sou yon lòt okazyon ak Abu Dada 'mande l', 'Di nou yon bagay ki ta kapab itil pou nou ak pa li yo di ou pa pral blese. Li te reponn: 'Mwen tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di lè retounensoti nan yon ekspedisyon: Ou ap retounen nan frè ou se konsa asire Saddles ou ak rad pwòp pou ke aparans ou a se desan. Allah pa renmen dezord. '"R 807 Abu Daud ak yon chèn jiska Kais, pitit Bishr Taghlibi ki gen rapò ki papa l', ki te kenbe konpayi ki gen Abu Dada 'ki te di l'yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 798- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إزرة المسلم إلى نصف الساق, ولا حرج - أو لا جناح - فيما بينه وبين الكعبين, فما كان أسفل من الكعبين فهو في النار, ومن جر إزاره بطرالم ينظر الله إليه "رواه أبو داود بإسناد صحيح. |

 %

 KÒRÈK LONGE YON ren TWAL H 808 "moso twal nan ren nan yon Mizilman yo ta dwe mitan-estati ti towo bèf la, men pa gen okenn mal si li se pi wo a je pye yo. Sa ki pandye anba a je pye a se nan dife a. Allah pa pral gade nan yon sèl ki moun ki anpil tan moso twal ren li nan fyète. " R 808 Abu Daud ak yon moute chèn AbuSa'id Khudri ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 799- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: مررت على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وفي إزاري استرخاء, فقال: "يا عبد الله, ارفع إزارك" فرفعته ثم قال: "زد" فزدت, فما زلت أتحراها بعد. فقال بعض القوم: إلى أين? فقال: إلى أنصافالساقين. رواه مسلم. |

 %

 MID-CALF ren TWAL H 809 "Ibn Oma te mache tou pre, Pwofèt la te fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak moso twal ren l 'te long. Li di m', 'Abdullah, rakousi moso twal ren ou. Se konsa, mwen rantre li. Li te di, 'A ti kras pi plis. Se konsa, mwen rantre li moute yon ti kras plis epi apre sa mwen toujou te mete li pi wo. Yon mounsoti nan branch fanmi l 'mande,' Ki jan ki wo? ' Li te reponn: 'Pou mitan-estati ti towo bèf la.' "R 809 Mizilman yo ak yon chèn jiska ibn Oma ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 800- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من جر ثوبه خيلاء لم ينظر الله إليه يوم القيامة" فقالت أم سلمة: فكيف تصنع النساء بذيولهن? قال: "يرخين شبرا" قالت: إذا تنكشف أقدامهن. قال: "فيرخينهذراعا لا يزدن "رواه أبو داود والترمذي, وقال:". حديث حسن صحيح "|

 %

 WOMEN'S rad H 810 "Sou Jou a Jijman an Allah pa pral gade nan li menm ki trene moso twal ren li nan fyète. Lady Umm Salamah, madanm nan pwofèt la, yo ka Allah ap kontan avè l ', Manman nan Kwayan, te mande,' Kisa mwen ta dwe nan fanm fè ak jip yo? ' Li te di, 'Yo ka pi ba yo pa span nannan men la. ' Li te di, 'pye yo ta dwe dekouvri. Li te di, 'Se pou yo pi ba (jip yo) pa longè yon bra a men pa plis.' "R 810 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon chèn jiska ibn Oma ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب استحباب ترك الترفع في اللباس تواضعا قد سبق في باب فضل الجوع وخشونة العيش جمل تتعلق بهذا الباب. 801- وعن معاذ بن أنس رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من ترك اللباس تواضعا لله, وهو يقدر عليه, دعاه اللهيوم القيامة على رؤوس الخلائق حتى يخيره من أي حلل الإيمان شاء يلبسها "رواه الترمذي, وقال:". حديث حسن "|

 %

 Sou sijè a nan 120 chè rad ak modès RAD; Rekonpans la nan rad chire sou KONT nan imilite H 811 "Moun nan, ki moun ki, malgre yo gen vle di la yo mete rad chè sabstyen soti nan mete yo nan imilite yo pral rele anvan Allah nan Jou a Jijman an nan preferansnan tout lòt moun yo epi yo dwe bay chwa pou yo kèlkeswa sa ki gwo rad konfyans nan Bondye li pwefere "R 811 Tirmidhi -. Mu'az, pitit Anas ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب استحباب التوسط في اللباس ولا يقتصر على ما يزري به لغير حاجة ولا مقصود شرعي 802- عن عمرو بن شعيب, عن أبيه, عن جده رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله يحب أن يرى أثر نعمته على عبده "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن ".|

 %

 Sou sijè a nan 121 jete rad chè SOU KONT nan imilite; Bounty a nan ALLAH H 812 "Allah renmen wè make la nan Bounty li sou adorateur li yo." R 812 Tirmidhi ak yon chèn jiska amr, pitit Shuaib ki gen rapò sou otorite nan papa l 'ak granpapa yo ki pwofèt, lwanj ki sotiak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب تحريم لباس الحرير على الرجال, وتحريم جلوسهم عليه واستنادهم إليه وجواز لبسه للنساء 803- عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تلبسوا الحرير; فإن من لبسه في الدنيا لم يلبسه في الآخرة "متفق عليه. |

 %

 Sou sijè a nan 122 Pwoyibisyon nan SILK chèche Gason; Entèdiksyon pou GASON POU METE SILK H 813 "pa mete swa, paske li ki moun ki mete-l li nan lavi sa a pa pral mete l 'nan lavi a pou tout tan an." R 813 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Oma, pitit gason an nan Khattab ki gen rapò yo ki pwofèt la,, fè lwanj ak kè pozeBondye sou li, te di sa a.

 %

 | 804- وعنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إنما يلبس الحرير من لا خلاق له" متفق عليه. وفي رواية للبخاري: "من لا خلاق له في الآخرة". قوله: "من لا خلاق له" أي: لا نصيب له. |

 %

 Se pou moun ki pa gen okenn pati nan LAVI ETÈNÈL H 814 "Swa a se pa chire moun ki pa gen okenn pati nan lavi a pou tout tan an." R 814 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Oma, pitit gason an nan Khattab ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 805- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من لبس الحرير في الدنيا لم يلبسه في الآخرة" متفق عليه. |

 %

 SILK pa chire GASON H 815 "Moun ki mete-l swa nan lavi sa a pa dwe mete li nan lavi a pou tout tan an." R 815 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Anas ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 806- وعن علي رضي الله عنه, قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أخذ حريرا, فجعله في يمينه, وذهبا فجعله في شماله, ثم قال: "إن هذين حرام على ذكور أمتي" رواه أبو داود بإسناد صحيح. |

 %

 GASON ta dwe mete Ni SILK NOR GOLD H 816 "Ali, ka Allah ap kontan avè l ', te wè pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, pran yon moso nan swa nan men dwat li ak yon moso an lò yo nan gòch li ak tande l' di, 'nan sa yo de mete an se ilegal pou tout gason nan mitan nasyon mwen (itilizatè).' "R 816 Abu Daud ak yon chèn jiska Ali, ka Allah ap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 807- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "حرم لباس الحرير والذهب على ذكور أمتي, وأحل لإناثهم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Swa ak lò yo legal pou FANM H 817 "Mete swa oswa lò te fè ilegal pou gason yo nan mitan disip mwen men yo lalwa pèmèt moun fè fanm." R 817 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Musa te Ash'ari ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 808- وعن حذيفة رضي الله عنه, قال: نهانا النبي صلى الله عليه وآله وسلم أن نشرب في آنية الذهب والفضة, وأن نأكل فيها, وعن لبس الحرير والديباج, وأن نجلس عليه. رواه البخاري. |

 %

 Lò ak an ajan VESSELS, swa ak brokar H 818 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te vle anpeche nou pou manje oubyen pou bwè nan tas lò osinon an ajan ak yo mete swa ak brokar ak lò osinon an ajan fil oswa yo chita sou yo." R 818 Boukary ak yon moute chèn Huzaifah ki gen rapò yo ki pwofèt, lwanj ki sotiak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب جواز لبس الحرير لمن به حكة 809- عن أنس رضي الله عنه, قال: رخص رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم للزبير وعبد الرحمان بن عوف رضي الله عنهما في لبس الحرير لحكة كانت بهما. متفق عليه. |

 %

 Sou sijè a nan 123 lè pote SILK se akseptab; SILK se akseptab pou yon nonm avèk kwout H 819 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pèmèt Zubair ak Abdur Rahman, pitit gason Auf mete swa paske yo soufri nan gal." R 819 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Anas ki gen rapòsa a.

 %

 | @ باب النهي عن افتراش جلود النمور والركوب عليها 810- عن معاوية رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تركبوا الخز ولا النمار" حديث حسن, رواه أبو داود وغيره بإسناد حسن. |

 %

 Sou sijè a nan 124 Pwoyibisyon nan chita oswa monte sou kache yo nan bèt WILD; Saddles OF SILK OSWA LEOPARD PO KÒ H 820 "pa monte sou Saddles te fè nan swa oswa po leyopa." R 820 Abu Daud ak yon moute chèn Mu'awiah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 811- وعن أبي المليح, عن أبيه رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نهى عن جلود السباع. رواه أبو داود والترمذي والنسائي بأسانيد صحاح. وفي رواية للترمذي: نهى عن جلود السباع أن تفترش. |

 %

 Kache nan bèt nan bwa H 821 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, entèdi pou sèvi ak maske yo nan bèt nan bwa." Nou ap tou enfòme: "Li te vle anpeche maske yo nan bèt nan bwa yo dwe itilize kòm Manch ki kouvri etaj." R 821 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon moute chèn Abu malih ki gen rapò sa a sou otorite nannan papa l '.

 %

 | @ باب ما يقول إذا لبس ثوبا جديدا أو نعلا أو نحوه 812- عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا استجد ثوبا سماه باسمه - عمامة, أو قميصا, أو رداء - يقول: " اللهم لك الحمد أنت كسوتنيه, أسألكخيره وخير ما صنع له, وأعوذ بك من شره وشر ما صنع له "رواه أبو داود والترمذي, وقال:". حديث حسن "|

 %

 Sou sijè a nan 125 siplikasyon yo dwe te fè nan pote nouvo rad; Siplikasyon nan pote nouvo rad H 822 "Lè Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te mete yon bagay nouvo li te rele li pa non li, pou egzanp, devan mouchwa tèt, chemiz oswa rad ak ta sipliye: 'O Allah, Nou gen pou fè lwanj nan kiOu te bay li nan m 'yo abiye. Mwen sipliye nan Ou bon li yo ak bon an nan objektif la pou ki li te fè a, li chèche pwoteksyon ou kont sa ki mal li yo ak sa ki mal la nan objektif la pou ki li te fè fè yo. '"R 822 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Sa'id Khudri ki gen rapò pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ 4- كتاب آداب النوم والاضطجاع والقعود والمجلس والجليس والرؤيا باب ما يقوله عند النوم 813- عن البراء بن عازب رضي الله عنهما, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا أوى إلى فراشه نام على شقه الأيمن, ثم قال: " اللهم أسلمت نفسي إليك, ووجهت وجهي إليك, وفوضت أمري إليك, وألجأت ظهري إليك, رغبة ورهبة إليك, لا ملجأ ولا منجا منك إلا إليك, آمنت بكتابك الذي أنزلت, ونبيك الذي أرسلت "رواه البخاري بهذا اللفظ في كتاب الأدب من صحيحه. |

 %

 Sou sijè a nan 127 etikèt OF dòmi ak chita bò tab; Siplikasyon anvan dòmi H 823 "Lè ou kouche nan mitan lannwit ou ta dwe sipliye: 'Allah, mwen soumèt tèt mwen Ou menm, ak dirije figi m' (panse) nan Ou menm, epi angaje zafè mwen an Ou menm, epi fè Ou sipò mwen soti nan renmen ak pè ou.Pa gen okenn chape soti nan Ou menm, ni pwoteksyon kont Ou eksepte nan tèt ou. Mwen kwè nan Liv la ki Ou te voye desann ak nan pwofèt la Ou te leve soti vivan. ' Si ou mouri pandan nwit la la ou pral mouri nan eta a nan pite, epi si ou rete ou pral kontre plis bon. "R 823 Boukary ak yon chèn mouteBra'a pitit gason nan 'Ahili ki gen rapò Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di l' sa.

 %

 | 814- وعنه, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا أتيت مضجعك فتوضأ وضوءك للصلاة, ثم اضطجع على شقك الأيمن, وقل ..." وذكر نحوه, وفيه: "واجعلهن آخر ما تقول" متفق عليه. |

 %

 KOUMAN POU PREPARE pou dòmi H 824 "Lè ou yo pare pou lave kabann menm jan ou ta lave pou priyè, lè sa a kouche sou bò dwat ou, sipliye (kòm pi wo a) epi kite sa yo gen dènye mo ou." R 824 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Bra'a pitit gason nan 'Ahili ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj ak kè pozeBondye sou li, te di l 'sa.

 %

 | 815- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يصلي من الليل إحدى عشرة ركعة, فإذا طلع الفجر صلى ركعتين خفيفتين, ثم اضطجع على شقه الأيمن حتى يجيء المؤذن فيؤذنه. متفق عليه. |

 %

 PRIYÈ NIGHT VOLONTÈ H 825 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ta ofri onz inite (raka ') nan priyè volontè nan pati nan lèt nan nwit la la. Nan repo a nan dimanch maten byen bonè li ofri de inite kout volontè (raka') nan lapriyè ak Lè sa a repoze sou bò dwat li jouk muezen an te vin dil 'ki Izrayèl yo te reyini. "R 825 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l', ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 816- وعن حذيفة رضي الله عنه, قال: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم إذا أخذ مضجعه من الليل وضع يده تحت خده, ثم يقول: "اللهم باسمك أموت وأحيا" وإذا استيقظ قال: "الحمد لله الذي أحيانا بعدما أماتنا وإليهالنشور "رواه البخاري. |

 %

 Ki jan pwofèt mouri H 826 "Lè Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, li kouche nan dòmi nan mitan lannwit li ta mete men l 'anba yon souflèt l', li sipliye, 'Allah, ak Non ou m' mouri yo epi retounen nan lavi. ' Lè l 'anba toudisman li te sipliye,' tout fè lwanj se akòz Allah ki moun ki te fè nou tounen nan laviapre Li te ki te koze nou mouri ak l 'ba li se retounen nan.' "R 826 Boukary ak yon chèn jiska Huzaifah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 817- وعن يعيش بن طخفة الغفاري رضي الله عنهما, قال: قال أبي: بينما أنا مضطجع في المسجد على بطني إذا رجل يحركني برجله, فقال: "إن هذه ضجعة يبغضها الله", قال: فنظرت, فإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. رواه أبو داودبإسناد صحيح. |

 %

 Pa dòmi sou ou H vant 827 "Tighfah Ghifari te kouche desann sou vant li Nan moske a lè yon moun nudged l ', ak pye l', li di: Sa kalite yo nan kouche se fache Allah. ' Li leve je l ', li wè ke li te Pwofèt Bondye a, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li. " R 827 Abu Daud ak yonchèn jiska Ya'ish, pitit Tighfah Ghifari ki gen rapò ki papa l 'te di l', Pwofèt la te fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 818- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من قعد مقعدا لم يذكر الله تعالى فيه, كانت عليه من الله تعالى ترة, ومن اضطجع مضجعا لا يذكر الله تعالى فيه, كانت عليه من الله ترة "رواه أبو داودبإسناد حسن. "الترة": بكسر التاء المثناة من فوق, وهي: النقص, وقيل: التبعة. |

 %

 SONJE ALLAH lè ou se nan konpayi an nan LÒT MOUN H 828 "Lè yon moun chita desann nan yon gwoup nan ki pa gen okenn chonje nan Allah, li supports pèt ak disgrace soti nan Allah; tou, lè yon moun bay manti desann epi yo pa sonje Allah , li supports pèt ak disgrace soti nan Allah. " R 828 Abu Daudak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب جواز الاستلقاء على القفا ووضع إحدى الرجلين على الأخرى إذا لم يخف انكشاف العورة وجواز القعود متربعا ومحتبيا 819- عن عبد الله بن زيد رضي الله عنهما: أنه رأى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مستلقيا في المسجد, واضعا إحدى رجليه على الأخرى . متفق عليه. |

 %

 Sou sijè a nan 128 pwèstans a nan pwofèt la; Repoze sou do ou H 829 "Abdullah te wè pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, kouche sou do l 'nan moske a ak yon sèl pran repo pye sou lòt la." R 829 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abdullah, pitit Yazid ki gen rapò sa a.

 %

 | 820- وعن جابر بن سمرة رضي الله عنه, قال: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم إذا صلى الفجر تربع في مجلسه حتى تطلع الشمس حسناء. حديث صحيح, رواه أبو داود وغيره بأسانيد صحيحة. |

 %

 Ki jan pwofèt SAT H 830 LA "Apre priyè a Dawn Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ta chita kwa-janb ak Kanmarad l 'jouk solèy la te vin byen klere." R 830 Abu Daud ak yon moute chèn Jabir, pitit Samurah ki gen rapò sa a.

 %

 | 821- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بفناء الكعبة محتبيا بيديه هكذا, ووصف بيديه الاحتباء, وهو القرفصاء. رواه البخاري. |

 %

 Ki jan pwofèt la sat AT KA'BA H 831 "Ibn Oma te wè pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, chita nan lakou a nan Ka'ba a ak bra l 'alantou jenou l'." R 831 Boukary ak yon moute chèn ibn Oma ki gen rapò sa a.

 %

 | 822- وعن قيلة بنت مخرمة رضي الله عنها, قالت: رأيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو قاعد القرفصاء, فلما رأيت رسول الله المتخشع في الجلسة أرعدت من الفرق. رواه أبو داود والترمذي. |

 %

 Imilite nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li H 832 "Kailah wè pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, chita ak bra l 'bò kote l' mitan-estati ti towo bèf ak te di ke lè l 'wè imilite li li pran tranble sou kont nan diyite l' . " R 832 Tirmidhi ak yon chèn jiska Kailah, pitit fi Makhramahki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 823- وعن الشريد بن سويد رضي الله عنه, قال: مر بي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأنا جالس هكذا, وقد وضعت يدي اليسرى خلف ظهري, واتكأت على ألية يدي, فقال: "?! أتقعد قعدة المغضوب عليهم" رواه أبو داود بإسناد صحيح. |

 %

 KOUMAN pa yo chita H 833 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te pase pa Sharid lè li te chita ak men gòch li kont do l ', chita bò tab sou bò dwat li. Nan wè l' nan pozisyon sa li te di, 'Èske ou vle chita tankou sa yo sou moun Allah se fache '"R 833 Abu Daud? ​​ak yon chèn jiskaSharid, pitit Su'ud ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب في آداب المجلس والجليس 824- عن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يقيمن أحدكم رجلا من مجلسه ثم يجلس فيه, ولكن توسعوا وتفسحوا" وكان ابن عمر إذا قام له رجل من مجلسه لم يجلس فيه. متفق عليه. |

 %

 Sou sijè a nan 129 Chita ak lòt moun; Deplase moute men pa lage ou H SEAT 834 "Pa gen moun ta dwe mande yon lòt bay moute plas li pou l ', sepandan chita a ta dwe deplase jiska fè plas." Si yon moun te bay moute plas li pou ibn Oma li pa ta pran li. R 834 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiskaibn Oma ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 825- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا قام أحدكم من مجلس, ثم رجع إليه, فهو أحق به" رواه مسلم. |

 %

 PATI KITE chèz ou H 835 "Lè yon moun vin moute ak fèy kanmarad li ak Lè sa a retounen li ki gen dwa rete nan chèz la li te kite." R 835 Mizilman ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 826- وعن جابر بن سمرة رضي الله عنهما, قال: كنا إذا أتينا النبي صلى الله عليه وآله وسلم, جلس أحدنا حيث ينتهي. رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 Chita nan do a H 836 "Lè nou rive, Pwofèt la te fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, nou chita bò tab la nan do a nan rasanbleman an." R 836 Abu Daud ak yon moute chèn Jabir, pitit Samurah ki gen rapò sa a.

 %

 | 827- وعن أبي عبد الله سلمان الفارسي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يغتسل رجل يوم الجمعة, ويتطهر ما استطاع من طهر, ويدهن من دهنه, أو يمس من طيب بيته, ثم يخرج فلا يفرق بين اثنين, ثم يصلي ما كتب له, ثم ينصت إذا تكلم الإمام, إلا غفر له ما بينه وبين الجمعة الأخرى "رواه البخاري. |

 %

 Priyè a VANDREDI H 837 "Lè yon moun pran yon beny nan Vandredi, va netwaye tèt li ak rad sou li, lwil cheve nan tèt li, sèvi ak pafen tankou ki disponib ak Lè sa a kouche sou pou Moske a, pa fòse tèt li ant de moun (chita la), priye nan lapriyè a obligatwa epi koute lè iman la pale,peche li te komèt depi Vandredi a anvan yo padonnen. "R 837 Boukary ak yon chèn jiska Salman Farisi ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 828- وعن عمرو بن شعيب, عن أبيه, عن جده رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يحل لرجل أن يفرق بين اثنين إلا بإذنهما" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن" . وفي رواية لأبي داود: "لا يجلس بين رجلين إلا بإذنهما". |

 %

 Mande pèmisyon anvan chita ant de moun H 838 "Li se pa akseptab pou yon moun nan pozisyon tèt li ant de moun san konsantman yo." R 838 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon chèn jiska amr, pitit Shuaib ki gen rapò sou otorite nan papa l 'ak granpapa yo ki pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 828- وفي رواية لأبي داود: "لا يجلس بين رجلين إلا بإذنهما". |

 %

 PÈMISYON yo chita H 839 "Pa gen moun ta dwe chita ant de moun ki san pèmisyon yo." R 839 Abu Daud ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 829- وعن حذيفة بن اليمان رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لعن من جلس وسط الحلقة. رواه أبو داود بإسناد حسن. وروى الترمذي عن أبي مجلز: أن رجلا قعد وسط حلقة, فقال حذيفة: ملعون على لسان محمد صلى الله عليه وآله وسلم -أو لعن الله على لسان محمد صلى الله عليه وآله وسلم - من جلس وسط الحلقة. قال الترمذي: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Chita nan mitan an nan CIRCLE H 840 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, madichon moun nan ki te chita nan mitan an nan yon sèk." R 840 Abu Daud ak yon moute chèn Huzaifah, pitit Yaman ki gen rapò sa a.

 %

 | 829- وروى الترمذي عن أبي مجلز: أن رجلا قعد وسط حلقة, فقال حذيفة: ملعون على لسان محمد صلى الله عليه وآله وسلم - أو لعن الله على لسان محمد صلى الله عليه وآله وسلم - من جلس وسط الحلقة. قال الترمذي: "حديث حسن صحيح". |

 %

 MIDDLE nan sèk la H 841 "Yon moun chita nan mitan an nan yon sèk, kenbe tout Huzaifah te di, '-Madichon Bondye pou moun dapre Muhammad, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, oswa Allah te madichonnen nan Muhammad moun ki chita nan mitan an nan yon sèk. '"R 841 Tirmidhi ak yon chèn jiska Mijla di sa a.

 %

 | 830- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "خير المجالس أوسعها" رواه أبو داود بإسناد صحيح على شرط البخاري. |

 %

 PI KONPAYI H 842 "Konpayi yo te pi bon moun sa yo ki nan ki gen anpil plas." R 842 Abu Daud ak yon chèn jiska Abu Sa'id Khudri ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 831- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من جلس في مجلس, فكثر فيه لغطه فقال قبل أن يقوم من مجلسه ذلك: سبحانك اللهم وبحمدك, أشهد أن لا إله إلا أنت, أستغفرك وأتوب إليك, إلاغفر له ما كان في مجلسه ذلك "رواه الترمذي, وقال:". حديث حسن صحيح "|

 %

 Gremesi PALE H 843 "Si yon moun chita ak lòt moun nan ki gen pale gremesi ak anvan ou kite supplicates: 'tout bagay mache byen yo se Ou O Allah, ak Nou gen fè lwanj la: Mwen rann temwayaj ke pa gen merite pou yo adore eksepte Ou, mwen mande padon ou ak tounen vin jwenn ou. ' Li se padon pou patisipasyon linan ki rasanbleman. "R 843 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò ki Sentespri Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 832- وعن أبي برزة رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول بأخرة إذا أراد أن يقوم من المجلس: "سبحانك اللهم وبحمدك, أشهد أن لا إله إلا أنت أستغفرك وأتوب إليك" فقال رجل: يا رسول الله , إنك لتقول قولاما كنت تقوله فيما مضى? قال: "ذلك كفارة لما يكون في المجلس" رواه أبو داود, ورواه الحاكم أبو عبد الله في "المستدرك" من رواية عائشة رضي الله عنها وقال: "صحيح الإسناد". |

 %

 Siplikasyon sou kite yon rasanbleman H 844 "Rive sou fen a nan lavi a nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, lè li te sou yo kite yon rasanbleman li ta sipliye, 'tout bagay mache byen yo se Ou menm, o Allah, ak Nou gen lwanj ki soti . Mwen rann temwayaj ke pa gen merite pou yo adore eksepte ou. Mwen mandePadon ou ak tounen vin jwenn ou. ' Yon konpayon mande, 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ou te kòmanse di yon bagay ke ou pa t' di anvan. ' Li te reponn: 'Sa yo se mo nan èkspye pou sa ki ale sou nan rasanbleman an.' "R 844 Abu Daud ak Mizilman ak yon chèn mouteAbu Barzah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 833- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: قلما كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقوم من مجلس حتى يدعو بهؤلاء الدعوات: "اللهم اقسم لنا من خشيتك ما تحول به بيننا وبين معاصيك, ومن طاعتك ما تبلغنا به جنتك, ومناليقين ما تهون علينا مصائب الدنيا, اللهم متعنا بأسماعنا, وأبصارنا, وقوتنا ما أحييتنا, واجعله الوارث منا, واجعل ثأرنا على من ظلمنا, وانصرنا على من عادانا, ولا تجعل مصيبتنا في ديننا, ولا تجعلالدنيا أكبر همنا, ولا مبلغ علمنا, ولا تسلط علينا من لا يرحمنا "رواه الترمذي, وقال:". حديث حسن "|

 %

 Siplikasyon anvan ou kite yon rasanbleman H 845 "Se te raman yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ta kite yon rasanbleman san yo pa sipliye: 'O Allah, vide sou nou nan pè ou ki ta dwe sèvi kòm yon baryè ant nou menm ak peche nou , ak vide sou nou obeyisans ou ki pral ede nouyo rive jwenn Paradise ou, ak bay ogmantasyon nan konfyans nan Bondye pou nou kapab fè fas a soufri yo nan mond sa a fasil. O Allah, beni nou yo resevwa benefis nan kapasite nou an nan tande ak wè ak vigueur osi lontan ke Ou ban nou lavi ak fè nou resevwa eritaj Bondye yo nan yo; pou l aflije ak rancune nou an moun kimaltrete nou, epi ede nou kont moun ki yo se lènmi nou an, epi yo pa mele nou nan difikilte sa yo nan Relijyon nou yo; epi yo pa fè mond lan konsantrasyon nou an, oswa limit la ultim nan konesans nou an, epi yo pa nonmen moun ki sou nou ki pa pral gen pitye yo ban nou. '"R 845 Tirmidhi ak yon chèn mouteibn Oma ki gen rapò Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 834- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما من قوم يقومون من مجلس لا يذكرون الله تعالى فيه, إلا قاموا عن مثل جيفة حمار, وكان لهم حسرة" رواه أبو داود بإسناد صحيح . |

 %

 SONJE ALLAH lè ou se nan yon gwo foul moun H 846 "Moun ki kite yon rasanbleman nan ki te gen pa gen okenn chonje nan Allah, kite li tankou kadav la nan yon bourik, ak soufri remò." R 846 Abu Daud ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 835- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما جلس قوم مجلسا لم يذكروا الله تعالى فيه, ولم يصلوا على نبيهم فيه, إلا كان عليهم ترة; فإن شاء عذبهم, وإن شاء غفر لهم" رواه الترمذي, وقال : "حديث حسن". |

 %

 Leve ALLAH AK sipliye POU pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li H 847 "Yon rasanbleman nan ki pa gen okenn mansyone nan Allah, tout bagay mache byen nan, e pa gen siplikasyon pou benediksyon yo sou Pwofèt yo ap soufri avèk remò. Si Allah testaman Li ta ka pini yo epi si li testaments Li ta ka padonnenyo. "R 847 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 836- وعنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من قعد مقعدا لم يذكر الله تعالى فيه كانت عليه من الله ترة, ومن اضطجع مضجعا لا يذكر الله تعالى فيه كانت عليه من الله ترة" رواه أبو داود. وقد سبق قريبا, وشرحنا "الترة "فيه. |

 %

 Disgrace OF ALLAH H 848 "Lè yon moun chita desann nan yon gwoup nan ki pa gen okenn chonje nan Allah, li supports pèt ak disgrace soti nan Allah; tou, lè yon moun bay manti desann epi yo pa sonje Allah, li supports pèt ak disgrace soti nan Allah. " R 848 Abu Daud ak yon moute chèn Abu Hurairahki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب الرؤيا وما يتعلق بها قال الله تعالى: [ومن آياته منامكم بالليل والنهار ...] [الروم: 23]. |

 %

 Sou sijè a nan 130 VISIONS Se pou nou kòmanse ak yon vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen a di: "Epi nan siy li se ke ou dòmi nan mitan lannwit ak jou, epi chèche Bounty li ....." 30:23 Koran

 %

 | 837- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "لم يبق من النبوة إلا المبشرات" قالوا: وما المبشرات? قال: "الرؤيا الصالحة" رواه البخاري. |

 %

 VISIONS H 849 "ki rete Pa gen siy nan pwofesi eksepte bon nouvèl. Sou yo mande: 'Ki sa bon nouvèl?' Li te reponn: 'Bon vizyon.' "R 849 Boukary ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 838- وعنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا اقترب الزمان لم تكد رؤيا المؤمن تكذب, ورؤيا المؤمن جزء من ستة وأربعين جزءا من النبوة" متفق عليه. وفي رواية: "أصدقكم رؤيا, أصدقكم حديثا". |

 %

 Valè a nan yon VISION H 850 "Lè tan an (Jou nan Jijman) trase tou pre, rèv la nan yon kwayan pa pral fo, ak rèv la nan yon kwayan se youn nan karant-sis pati yo nan pwofesi." Nou ap tou enfòme: "pi veridik la nan ou nan pale yo ap wè bon vizyon." R 850 Boukary ak Mizilmanak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò ki, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 839- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من رآني في المنام فسيراني في اليقظة - أو كأنما رآني في اليقظة - لا يتمثل الشيطان بي" متفق عليه. |

 %

 Wè pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, nan yon vizyon H 851 "Moun ki wè m 'nan yon vizyon se kòm si l' te wè m 'nan eta reveye li yo, paske Satan pa ka imite sanble m' yo." R 851 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye soul ', te di sa a.

 %

 | 840- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه: أنه سمع النبي صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إذا رأى أحدكم رؤيا يحبها, فإنما هي من الله تعالى, فليحمد الله عليها, وليحدث بها - وفي رواية: فلا يحدث بها إلا من يحب - وإذا رأىغير ذلك مما يكره, فإنما هي من الشيطان, فليستعذ من شرها, ولا يذكرها لأحد;. فإنها لا تضره "متفق عليه |

 %

 Yon VISION GOOD H 852 "Lè ou wè yon vizyon ke ou renmen, li se soti nan Allah. Ou ta dwe fè lwanj Allah pou li epi di nan li. Ou pa ta dwe pale de li eksepte bay moun ou renmen. Lè ou wè yon rèv ou fè pa renmen, li se soti nan Satan. Ou ta dwe chèche jwenn pwoteksyon an nan Allah kont li epi li pa ta dwe mansyoneli nan nenpòt ki moun. Lè sa a, li pa pral lakòz ou nenpòt ki mal. "R 852 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Sa'id Khudri ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di sa a.

 %

 | 841- وعن أبي قتادة رضي الله عنه, قال: قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "الرؤيا الصالحة - وفي رواية: الرؤيا الحسنة - من الله, والحلم من الشيطان, فمن رأى شيئا يكرهه فلينفث عن شماله ثلاثا, وليتعوذ من الشيطان;فإنها لا تضره "متفق عليه." النفث ":. نفخ لطيف لا ريق معه |

 %

 Yon DREAM nan Satan, kalonnen AK madichon H 853 "vizyon nan bon se soti nan Allah ak rèv yo soti nan Satan. Tout moun ki wè yon bagay li ta dwe aversion krache (san yo pa krache) twa fwa a gòch la ak chèche pwoteksyon an nan Allah kont Satan, lè sa a li pral lakòz l 'yo anyen. " R 853 Boukary ak Mizilmanak yon moute chèn Abu Katadah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 842- وعن جابر رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا رأى أحدكم الرؤيا يكرهها, فليبصق عن يساره ثلاثا, وليستعذ بالله من الشيطان ثلاثا, وليتحول عن جنبه الذي كان عليه" رواه مسلم. |

 %

 Yon dezagreyab DREAM H 854 "Lè yonn nan nou wè yon rèv dezagreyab ou ta dwe krache twa fwa sou bò goch la, epi chèche pwoteksyon nan Allah kont Satan twa fwa ak vire sou nan kabann nan." R 854 Mizilman ak yon moute chèn Jabir ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 843- وعن أبي الأسقع واثلة بن الأسقع رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن من أعظم الفرى أن يدعي الرجل إلى غير أبيه, أو يري عينه ما لم تر, أو يقول على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما لم يقل "رواه البخاري.|

 %

 PAMI pi gran an SE H 855 "Pami pi gran manti yo se ke yon moun reklamasyon yon patènite fo, fo yon vizyon, oswa atribi m 'yon bagay mwen pa te te di." R 855 Boukary ak yon moute chèn Wathilah, pitit Asqa'a ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب فضل السلام والأمر بإفشائه قال الله تعالى: [يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوتا غير بيوتكم حتى تستأنسوا وتسلموا على أهلها] [النور: 27], وقال تعالى: [فإذا دخلتم بيوتا فسلموا على أنفسكم تحية من عند اللهمباركة طيبة] [النور: 61], وقال تعالى: [وإذا حييتم بتحية فحيوا بأحسن منها أو ردوها] [النساء: 86], وقال تعالى: [هل أتاك حديث ضيف إبراهيم المكرمين إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال سلام] [الذاريات: 24 -25]. |

 %

 LIV OF Salitasyon sou sijè a nan 131 PWOLONGASYON Salitasyon LA Se pou nou kòmanse ak kèk vèsè ki soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Kwayan, pa antre kay lòt pase kay ou jiskaske ou premye mande pèmisyon ak voye bonjou pou ak kè poze moun yo ladan l '. " 24:27 Koran "..... Lè ou antre nan kay,voye bonjou pou (ak kè poze) youn ak lòt ak yon voye bonjou soti nan Allah, beni epi li bon. "24:61 Apre Koran" Men, lè w ap akeyi avèk yon salitasyon, voye bonjou pou ak pi bon pase li, oswa retounen li. "4:86 Koran" Eske ou tande istwa a nan envite Abraram lan onore? Yo te antre nan l ', li di:'. Lapè ' Apre sa, li reponn: 'Lapè' ..... "51: 24-25 Koran

 %

 | 844- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما: أن رجلا سأل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: أي الإسلام خير? قال: "تطعم الطعام, وتقرأ السلام على من عرفت ومن لم تعرف" متفق عليه. |

 %

 PI AKSYON H 856 "Yon nonm mande pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, 'Ki aksyon ki pi bon nan Islam? Li reponn, 'Manje moun ak bonjou tout moun ki gen bonjou ki bay kè poze si wi ou non ou konnen yo oswa ou pa.' "R 856 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abdullah, pitit amr, pitit gason Kòm Al 'ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 845- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لما خلق الله آدم صلى الله عليه وآله وسلم, قال: اذهب فسلم على أولئك - نفر من الملائكة جلوس - فاستمع ما يحيونك; فإنها تحيتك وتحية ذريتك فقال.:السلام عليكم, فقالوا: السلام عليك ورحمة الله, فزادوه:. ورحمة الله "متفق عليه |

 %

 Salitasyon a nan pwofèt ADAM H 857 "Lè Allah kreye (Pwofèt) Adan Li te di l ': Ale ak ba voye bonjou ki bay kè poze ke konpayi nan zanj Bondye chita la ak Lè sa a koute salitasyon nan yo tounen vin jwenn ou. Reply a kote yo bay yo pral repons ou ak sa yo ki an pitit pitit ou yo. Adan te dizanj Bondye yo, 'benediksyon Bondye sou nou' epi yo reponn: '. benediksyon Bondye sou ou menm ak Mercy a nan Allah' zanj ajoute nan bonjou l 'Mercy a nan Allah' ". R 857 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 846- وعن أبي عمارة البراء بن عازب رضي الله عنهما, قال: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بسبع: بعيادة المريض, واتباع الجنائز, وتشميت العاطس, ونصر الضعيف, وعون المظلوم, وإفشاء السلام, وإبرار المقسم. متفق عليه,هذا لفظ إحدى روايات البخاري. |

 %

 SEVEN OBLIGASYON POU DUE parèy ou Mizilman H 858 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, preski sèt bagay sa yo sou nou:... Vizite malad la Mache nan pwosesyon nan antèman an sipliye pou Mercy a nan Allah sou yon moun ki estènye Sipòte a fèb. Ede oprime an. Miltipliye bonjou yo nankè poze. Kenbe te pwomèt ou yo. "R 858 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Bra'a, pitit gason an nan 'Azib ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 847- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تدخلوا الجنة حتى تؤمنوا, ولا تؤمنوا حتى تحابوا, أولا أدلكم على شيء إذا فعلتموه تحاببتم أفشوا السلام بينكم?" رواه مسلم. |

 %

 Youn renmen lòt H 859 "Pa li nan ki gen men se lavi m ', ou pa pral antre nan paradi sof si ou kwè, epi ou pa pral vrèman kwè sof si ou yonn renmen lòt. Eske se pou m di ou yon bagay kijan ou pral yonn renmen lòt? Ogmante a bonjou nan lapè nan mitan nou. " R 859 Mizilman yo ak yon chènjiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 848- وعن أبي يوسف عبد الله بن سلام رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "يا أيها الناس, أفشوا السلام, وأطعموا الطعام, وصلوا الأرحام, وصلوا والناس نيام, تدخلوا الجنة بسلام" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 KOUMAN POU MAKE PARADISE H 860 "moun O, anpil anpil pitit bonjou ki bay kè poze, manje moun, ranfòse relasyon yo nan aparante ak lapriyè lè lòt moun dòmi, epi ou pral antre nan Paradise ak kè poze." R 860 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abdullah, pitit Salam ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak kè poze asou li, di sa a.

 %

 | 849- وعن الطفيل بن أبي بن كعب: أنه كان يأتي عبد الله بن عمر, فيغدو معه إلى السوق, قال: فإذا غدونا إلى السوق, لم يمر عبد الله على سقاط ولا صاحب بيعة, ولا مسكين, ولا أحد إلا سلم عليه, قال الطفيل: فجئت عبدالله بن عمر يوما, فاستتبعني إلى السوق, فقلت له: ما تصنع بالسوق, وأنت لا تقف على البيع, ولا تسأل عن السلع, ولا تسوم بها, ولا تجلس في مجالس السوق? وأقول: اجلس بنا هاهنا نتحدث, فقال: يا أبا بطن- وكان الطفيل ذا بطن - إنما نغدو من أجل السلام, فنسلم ​​على من لقيناه. رواه مالك في الموطأ بإسناد صحيح. |

 %

 Salitasyon moun ki nan mache PLACE H LA 861 "Tufayl ta vizite Abdullah, pitit Oma nan maten ak nan akonpaye l 'nan mache a. Abdullah ta voye bonjou pou chak marchands ak salitasyon a ak chak machann vann, ak pòv moun. Yon jou, Tufayl te ale nan l 'ak Abdullah mande l' yo akonpaye l 'nan mache a. Tufayl mande l ':' Ki sa yo ou pral fè nan mache a? Ou pa janm sispann achte anyen, ni ou mande enfòmasyon sou nenpòt ki atik oswa pri li yo, ni ou chita ak okenn nan yo. Se pou nou chita isit la epi pale. ' Abdullah reponn: 'O nonm nan vant la (Tufayl te gen yon gwo vant) nou vaale nan plas sou mache a voye bonjou tout moun nou rankontre ak voye bonjou ki bay kè poze '"R 861 Malik -. Tufayl, pitit Ubayy pitit gason ki moun ki ki gen rapò Ka'ab sa a.

 %

 | @ باب كيفية السلام يستحب أن يقول المبتدئ بالسلام: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. فيأت بضمير الجمع, وإن كان المسلم عليه واحدا, ويقول المجيب: وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته, فيأتي بواو العطففي قوله: وعليكم. 850- عن عمران بن الحصين رضي الله عنهما, قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: السلام عليكم, فرد عليه ثم جلس, فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "عشر" ثم جاء آخر, فقال: السلام عليكمورحمة الله, فرد عليه فجلس, فقال: "عشرون" ثم جاء آخر, فقال: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته, فرد عليه فجلس, فقال: "ثلاثون" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 Sou sijè a nan 132 fason a nan kote youn ta dwe SALYE; KANTITE baz byenfonde touche pa Salitasyon H 862 "Yon nonm pwoche bò kot pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li di: 'Benediksyon Bondye sou ou - Kòm Salaamu alaykum.' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, yo tounen salitasyon l ', li nonm lan chita. NanPwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di, 'Dis.' Yon lòt nonm pwoche bò, li di: benediksyon Bondye sou ou menm ak Mercy a nan Allah. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, yo tounen salitasyon l ', li nonm lan chita. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di, 'Ven. Yon nonm twazyèm vini, li di: 'Lapègen sou ou, ak Mercy a nan Allah ak benediksyon l '. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, tounen tounen l ', li bonjou Jezi chita bò tab. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di, 'Trant.' "R 862 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon chèn jiska Imran, pitit Husain ki gen rapò, Pwofèt la te fè lwanjak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 851- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "هذا جبريل يقرأ عليك السلام" قالت: قلت: وعليه السلام ورحمة الله وبركاته. متفق عليه. وهكذا وقع في بعض روايات الصحيحين: "وبركاته" وفي بعضها بحذفها, وزيادةالثقة مقبولة. |

 %

 GABRIEL voye bonjou dam Ayesha H 863 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ',' Gabriel se isit la. Li voye bonjou pou ou ak voye bonjou ki bay kè poze. Lady Ayesha reponn, 'kè poze a sou l', li gen bon kè a nan Allah ak benediksyon l. '"R 863 Boukary ak Mizilmanak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 852- وعن أنس رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان إذا تكلم بكلمة أعادها ثلاثا حتى تفهم عنه, وإذا أتى على قوم فسلم عليهم سلم عليهم ثلاثا. رواه البخاري. وهذا محمول على ما إذا كان الجمع كثيرا. |

 %

 Bonjou nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li H 864 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ta repete fraz l 'yo twa fwa se konsa ke li nan sa vle di te konprann li konplètman, ak lè li te rankontre yon gwoup moun li ta salye yo twa fwa ak voye bonjou a. " R 864 Boukary ak yon chènjiska Anas ki gen rapò sa a.

 %

 | 853- وعن المقداد رضي الله عنه في حديثه الطويل, قال: كنا نرفع للنبي صلى الله عليه وآله وسلم نصيبه من اللبن, فيجيء من الليل, فيسلم تسليما لا يوقظ نائما, ويسمع اليقظان, فجاء النبي صلى الله عليه وآله وسلم فسلم كما كانيسلم. رواه مسلم. |

 %

 Salitasyon pèp la lè kèk ap dòmi H 865 "Pandan kou a nan yon prèch long li te pratik nou kenbe pataje pwofèt la a nan lèt sou yon bò. Nan mitan lannwit li t 'vle vini epi yo ofri bonjou l' nan yon ton ki pa t 'deranje moun dòmi men li te tande pa moun ki te reveye. Pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, toujou te vin e li te bay l 'bonjou dapre pratik l' yo. "R 865 Mizilman yo ak yon chèn jiska Miqdad ki gen rapò sa a.

 %

 | 854- وعن أسماء بنت يزيد رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مر في المسجد يوما, وعصبة من النساء قعود, فألوى بيده بالتسليم. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". وهذا محمول على أنه صلى الله عليه وآله وسلم, جمع بين اللفظ والإشارة, ويؤيده أن في رواية أبي داود: فسلم علينا. |

 %

 Ogmante youn'S MEN voye bonjou FANM H 867 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te mache nan tout yon Moske nan ki yon gwoup fanm chita, ak siyale yon salitasyon yo si nou ogmante men l '." R 867 Tirmizi

 %

 | 855- وعن أبي أمامة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن أولى الناس بالله من بدأهم بالسلام" رواه أبو داود بإسناد جيد, ورواه الترمذي بنحوه وقال: "حديث حسن". وقد ذكر بعده. 856- وعن أبي جري الهجيمي رضي الله عنه, قال: أتيترسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقلت: عليك السلام يا رسول الله. قال: "لا تقل عليك السلام; فإن عليك السلام تحية الموتى" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح", وقد سبق بطوله. |

 %

 Salitasyon OF H Mouri a 868 mwen (Juray al Hujaymi) rive mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li di: 'Sou ou gen lapè O Messenger nan Allah. Li te reponn: 'pa di: Sou ou gen lapè, sa a se bonjou a moun ki mouri a.' "R 868 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon chèn jiska Juray al Hujaymiki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب آداب السلام 857- عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يسلم الراكب على الماشي, والماشي على القاعد, والقليل على الكثير" متفق عليه. وفي رواية للبخاري: "والصغير على الكبير". |

 %

 Sou sijè a nan 133 Salitasyon yo nan de moun youn ak lòt; ETIQUETE OF Salitasyon H 869 "Yon kavalye ta dwe voye bonjou pou yon pyeton. Yon pyeton ta dwe voye bonjou pou yon sèl ki moun ki chita ak yon pati ti ta dwe voye bonjou pou yon gwo pati yo. Ki pi jèn moun ta dwe voye bonjou pou chèf fanmi yo an premye." R 869 Boukary ak Mizilman ak yonchèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 858- وعن أبي أمامة صدي بن عجلان الباهلي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن أولى الناس بالله من بدأهم بالسلام" رواه أبو داود بإسناد جيد. ورواه الترمذي عن أبي أمامة رضي الله عنه, قيل: يا رسول الله, الرجلان يلتقيانأيهما يبدأ بالسلام? , قال: "أولاهما بالله تعالى" قال الترمذي: "هذا حديث حسن". |

 %

 ONE pi pre ALLAH H 870 "Moun nan LA pi pre Allah se yon moun ki prevwa lòt moun nan salitasyon. Pwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo te mande a, 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, lè de moun satisfè ki ta dwe premye moun ki voye bonjou pou? ' Li reponn, 'Youn nan moun ki se pi preAllah. '"R 870 Abu Daud ak yon chèn jiska Abu Umamah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب استحباب إعادة السلام على من تكرر لقاؤه على قرب بأن دخل ثم خرج ثم دخل في الحال, أو حال بينهما شجرة ونحوهما 859- عن أبي هريرة رضي الله عنه في حديث المسيء صلاته: أنه جاء فصلى, ثم جاء إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فسلم عليه, فرد عليه السلام, فقال: "ارجع فصل فإنك لم تصل" فرجع فصلى, ثم جاء فسلم على النبي صلى الله عليه وآله وسلم, حتى فعل ذلك ثلاث مرات. متفق عليه. |

 %

 Sou sijè a nan repetisyon 134 nan bonjou; Ofri PRIYÈ ou kòrèkteman HH 871 "Nan sitasyon pi ba la ki gen rapò ak moun nan ki moun ki te nan fòt nan fè priyè l yo di nou ke li rive pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak akeyi l '. Pwofèt, fè lwanj la ak kè poze a sou li,tounen salitasyon l ', li di m': Ale retounen lakay yo epi repete priyè ou paske ou pa t 'ofri li byen.' Li te ale tounen, ak ofri lapriyè l 'Lè sa a, tounen tounen l' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ak akeyi l '. Sa te rive twa fwa. "R 871 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairahki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 860- وعنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا لقي أحدكم أخاه فليسلم عليه, فإن حالت بينهما شجرة, أو جدار, أو حجر, ثم لقيه, فليسلم عليه" رواه أبو داود. |

 %

 POU RENOUVLE Bonjou ou H 872 "Lè ou satisfè yon frè voye bonjou pou li. Lè sa a, si w ap separe pa yon pye bwa, yon miray oswa yon wòch, ou ta dwe voye bonjou pou chak lòt ankò lè ou rankontre." R 872 Abu Daud ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب استحباب السلام إذا دخل بيته قال الله تعالى: [فإذا دخلتم بيوتا فسلموا على أنفسكم تحية من عند الله مباركة طيبة] [النور: 61]. |

 %

 Sou sijè a nan 135 Salitasyon lè w ap antre Yon HOME Se pou nou kòmanse pa li yon vèsè soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "..... Lè ou antre nan kay, voye bonjou pou (ak kè poze) youn ak lòt ak yon voye bonjou beni ak bon soti nan Allah. " 24:61 Apre Koran

 %

 | 861- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا بني, إذا دخلت على أهلك, فسلم, يكن بركة عليك, وعلى أهل بيتك" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح" . |

 %

 SALYE H FANMI OU 873 "Pitit mwen, lè ou antre nan kay ou voye bonjou pou pèp ou a ak bonjou nan kè poze. Li pral yon sous benediksyon pou ou ak pou manm yo nan fanmi ou." R 873 Tirmidhi ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di l 'sa a.

 %

 | @ باب السلام على الصبيان 862- عن أنس رضي الله عنه: أنه مر على صبيان, فسلم عليهم, وقال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يفعله. متفق عليه. |

 %

 Sou sijè a nan 136 Salitasyon CHILDREN; |

 %

 Voye bonjou pou CHILDREN H 874 "Anas te pase pa kèk timoun ak akeyi yo ak kè poze, li di: Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, yo itilize fè menm bagay la. '" R 874 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Anas.

 %

 | @ باب سلام الرجل على زوجته والمرأة من محارمه وعلى أجنبية وأجنبيات لا يخاف الفتنة بهن وسلامهن بهذا الشرط 863- عن سهل بن سعد رضي الله عنه, قال: كانت فينا امرأة - وفي رواية: كانت لنا عجوز - تأخذ من أصول السلق فتطرحه في القدر , وتكركر حبات من شعير, فإذا صلينا الجمعة, وانصرفنا, نسلم عليها, فتقدمه إلينا. رواه البخاري. قوله: "تكركر" أي: تطحن. |

 %

 Sou sijè a nan 137 WOMEN Salitasyon; GASON Salitasyon FANM H 875 "Te gen yon dam nan mitan nou moun ki ta mete bètrav nan yon chodyè, ajoute kèk lòj tè ak kwit yo ansanm. Lè nou tounen soti nan lapriyè a Vandredi nou ta voye bonjou pou li yo ak li ta ofri l 'bay nou." R 875 Boukary ak yon moute chèn Sahl,pitit gason an nan Sa'ad ki gen rapò sa a.

 %

 | 864- وعن أم هانىء فاختة بنت أبي طالب رضي الله عنها, قالت: أتيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم يوم الفتح وهو يغتسل, وفاطمة تستره بثوب, فسلمت ... وذكرت الحديث. رواه مسلم. |

 %

 Benyen nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li H 876 "Umm Hani te ale nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, nan jou a nan ouvèti a nan Lamèk. Li te pran yon beny ak Lady Fatima, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki te fèt yon moso twal ekran l'. Umm Hani ofri l 'bonjou yo nan kè poze. "R 876 Mizilman ak yon moute chèn Umm Hani, pitit fi a nan Abu Talib ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 865- وعن أسماء بنت يزيد رضي الله عنها, قالت: مر علينا النبي صلى الله عليه وآله وسلم في نسوة فسلم علينا. رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن", وهذا لفظ أبي داود. ولفظ الترمذي: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مر في المسجد يوما, وعصبة منالنساء قعود, فألوى بيده بالتسليم. |

 %

 PWOFÈT LA akeyi FANM H 877 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te pase pa yon gwoup de fanm ak akeyi yo." R 877 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon moute chèn asma 'pitit fi a nan Yazid ki gen rapò sa a.

 %

 | 865- ولفظ الترمذي: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مر في المسجد يوما, وعصبة من النساء قعود, فألوى بيده بالتسليم. |

 %

 Salitasyon FANM nan Moske H LA 878 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te mache nan tout yon Moske nan ki yon gwoup fanm chita, li siyale yon bonjou yo si nou ogmante men l '." R 878 Tirmizi

 %

 | @ باب تحريم ابتدائنا الكافر بالسلام وكيفية الرد عليهم واستحباب السلام على أهل مجلس فيهم مسلمون وكفار 866- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا تبدأوا اليهود ولا النصارى بالسلام, فإذا لقيتم أحدهم في طريق فاضطروه إلىأضيقه "رواه مسلم. |

 %

 Sou sijè a nan 138 Salitasyon ki pa Mizilman; REYINYON jwif oswa kretyen H 879 "Ou pa ta dwe premye moun ki voye bonjou pou jwif oswa kretyen. Se poutèt sa chak fwa ou vini nan tout yo pa fè yon fason pou yo." R 879 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye soul ', te di sa a.

 %

 | 867- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا سلم عليكم أهل الكتاب فقولوا: وعليكم" متفق عليه. |

 %

 KOUMAN POU salye moun ki nan liv H LA 880 "Lè moun yo nan Liv la voye bonjou pou nou, ou ta dwe reponn ak, 'Ak sou nou.'" R 880 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò yo ki pwofèt, lwanj ki soti ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 868- وعن أسامة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم مر على مجلس فيه أخلاط من المسلمين والمشركين - عبدة الأوثان - واليهود فسلم عليهم النبي صلى الله عليه وآله وسلم. متفق عليه. |

 %

 Bonjou a Mizilman nan yon konpayi MIXTE H 881 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te pase pa yon gwoup de moun ki te gen ladan Mizilman, k'ap sèvi zidòl, ak jwif, ak akeyi yo ak salitasyon a nan kè poze." R 881 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Oussama, pitit Zaid ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب استحباب السلام إذا قام من المجلس وفارق جلساءه أو جليسه 869- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا انتهى أحدكم إلى المجلس فليسلم, فإذا أراد أن يقوم فليسلم, فليست الأولى بأحق من الآخرة "رواهأبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 Sou sijè a nan 139 Bonjou Lè yo rive ak depa; Di yon METE SOU arive ak depa H 882 "Lè w rive nan yon rasanbleman ou ta dwe voye bonjou pou moun ki prezan, ak fè menm bagay la lè ou ale. Premye bonjou a se pa pi bon pase dènye an." R 882 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon chèn mouteAbu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب الاستئذان وآدابه قال الله تعالى: [يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوتا غير بيوتكم حتى تستأنسوا وتسلموا على أهلها] [النور: 27], وقال تعالى: [وإذا بلغ الأطفال منكم الحلم فليستأذنوا كما استأذن الذينمن قبلهم] [النور: 59]. |

 %

 Sou sijè a nan 140 mande pèmisyon a antre nan Se pou nou kòmanse ak kèk vèsè ki soti nan Koran Allah a, tout bagay mache byen la di: "Kwayan, pa antre kay lòt pase kay ou jiskaske ou premye mande pèmisyon ak voye bonjou pou ak kè poze moun yo ladan l '... .. "24:27 Koran" Men, lè timoun rive nan laj la nankwasans yo, kite yo mande pèmisyon sa yo ki devan yo mande pèmisyon ...... "24:59 Koran

 %

 | 870- عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الاستئذان ثلاث, فإن أذن لك وإلا فارجع" متفق عليه. |

 %

 MANDE pèmisyon antre nan H 883 "Pou jwenn pèmisyon pou antre nan se yo dwe t'ap chache twa fwa Lè sa a, si yo akòde pèmisyon ou kapab rantre nan;.. Otreman retounen" R 883 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Musa te Ash'ari ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 871- وعن سهل بن سعد رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إنما جعل الاستئذان من أجل البصر" متفق عليه. |

 %

 Rezon pou mande pèmisyon a antre nan H 884 "te Poze pou pèmisyon te preskri yo nan lòd yo kenbe je yo." R 884 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Sahl, pitit Sa'ad ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 872- وعن ربعي بن حراش, قال: حدثنا رجل من بني عامر أنه استأذن على النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو في بيت, فقال: أألج? فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لخادمه: "أخرج إلى هذا فعلمه الاستئذان, فقل له: قل: السلامعليكم, أأدخل "فسمعه الرجل, فقال:?.. السلام عليكم, أأدخل فأذن له النبي صلى الله عليه وآله وسلم فدخل رواه أبو داود بإسناد صحيح |

 %

 KOUMAN POU mande pou pèmisyon pou MAKE H 885 "Yon nonm fanmi Bani A'amir a te di nou ke li te mande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, pou pèmisyon pou antre nan lè li te nan kay la, li di: 'Mwen Ka antre nan? ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di asistan l 'yo,' Ale deyò epi yo enfòme moun sa a ki janmande pèmisyon. Di l 'yo di,' Benediksyon Bondye sou ou, m 'ka antre nan?' Nonm lan tande sa, li di: benediksyon Bondye sou nou, m 'ka antre nan?' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te bay pèmisyon ak li te antre nan. "R 885 Abu Daud ak yon chèn jiska Ribi ', pitit gason an nan Hirash ki gen rapò yo ki pwofèt, lwanj ki sotiak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 873- عن كلدة بن الحنبل رضي الله عنه, قال: أتيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فدخلت عليه ولم أسلم, فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "? ارجع فقل: السلام عليكم, أأدخل" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 . RANTRE SAN Salitasyon LA HH 886 "Kildah te vizite pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, yo antre san yo pa salitasyon Kwa pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di: 'Ale retounen lakay yo epi di: benediksyon Bondye sou ou, kite m antre. '"R 886 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon chèn jiska Kildah, pitit gason annan Hanbal ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب بيان أن السنة إذا قيل للمستأذن: من أنت? أن يقول: فلان, فيسمي نفسه بما يعرف به من اسم أو كنية وكراهة قوله: "أنا" ونحوها 874- وعن أنس رضي الله عنه في حديثه المشهور في الإسراء, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ثم صعد بي جبريل إلى السماء الدنيا فاستفتح, فقيل: من هذا? قال: جبريل, قيل: ومن معك? قال: محمد, ثم صعد إلى السماء الثانية فاستفتح, قيل: من هذا? قال: جبريل, قيل: ومن معك? قال: محمد والثالثة والرابعة وسائرهن ويقال في باب كل سماء: من هذا? فيقول:. جبريل "متفق عليه |

 %

 Sou sijè a nan 141 mansyone non ou ak mande pèmisyon a antre nan; Bay non w lè yo te mande H 887 ".... Lè sa a Gabriel moute avè m '(pwofèt Muhammad) nan syèl la ki pi pre a, li mande pou pòtay lavil la yo dwe louvri. Li te mande,' Ki moun ki ki gen la? ' Li te reponn: 'Gabriel. Li te mande, 'Ki moun ki se akou ye? Li reponn, 'Muhammad. Lè sa a, li te monte nan syèl la ak dezyèm mande pou pòtay lavil la yo dwe louvri. Li te mande, 'Ki moun ki ki gen la?' Li te reponn: 'Gabriel. Li te mande, 'Ki moun ki nan mitan nou?' Li reponn, 'Muhammad. Menm bagay la ki te fèt nan chak pòtay lavil ak nan chak pòtay lavil li te mande, 'Ki moun ki genak li te reponn. 'Gabriel.' "R 887 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò - nan kou a pandan sa a adit ki byen koni refere li a moute nan nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li te di sa a.

 %

 | 875- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: خرجت ليلة من الليالي, فإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يمشي وحده, فجعلت أمشي في ظل القمر, فالتفت فرآني, فقال: "? من هذا" فقلت: أبو ذر. متفق عليه. |

 %

 KOUMAN kanmarad yo reponn a PWOFÈT LA H 888 "Abu Dharr yon jou lannwit soti deyò, li te wè pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, mache pou kont li. Se konsa, mwen te kòmanse mache nan lonbraj la nan lalin lan, Lè sa a, li gade nan direksyon m 'ak wè m ', li mande: Ki moun ki ki gen la?' Abu Dharr reponn, 'Abu Dharr.' "R 888Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Abu Dharr ki gen rapò.

 %

 | 876- وعن أم هانىء رضي الله عنها, قالت: أتيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو يغتسل وفاطمة تستره, فقال: "? من هذه" فقلت: أنا أم هانىء. متفق عليه. |

 %

 REPONS ak non w H 889 "Umm Hani te ale nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, (nan Jou a nan Ouvèti a nan Lamèk) epi li te jwenn li te pran yon beny pandan y ap Lady Fatima, yo ka Allah ap kontan avè l ', tès depistaj l '. Li te mande,' Ki moun ki ki gen la? ' Umm Hani reponn, 'Li se mwen menm, Umm Hani.' "R 889 Boukaryak Mizilman ak yon moute chèn Umm Hani ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 877- وعن جابر رضي الله عنه, قال: أتيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم فدققت الباب, فقال: "? من هذا" فقلت: أنا, فقال: "أنا, أنا!" كأنه كرهها. متفق عليه. |

 %

 KOUMAN POU pa anonse arive ou H 890 "Jabir te ale nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ak frape nan pòt la. Li te mande, 'Ki moun ki ki gen la?' Jabir reponn, 'mwen.' Li repete, 'M', mwen? ' tankou si li nèm li. " R 890 Boukary ak Mizilman ak yon moute chèn Jabir ki gen rapò yo ki pwofèt, lwanj ki sotiak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب استحباب تشميت العاطس إذا حمد الله تعالى وكراهة تشميته إذا لم يحمد الله تعالى وبيان آداب التشميت والعطاس والتثاؤب 878- عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله يحب العطاس, ويكره التثاؤب, فإذا عطس أحدكم وحمدالله تعالى كان حقا على كل مسلم سمعه أن يقول له:. يرحمك الله, وأما التثاؤب فإنما هو من الشيطان, فإذا تثاءب أحدكم فليرده ما استطاع, فإن أحدكم إذا تثاءب ضحك منه الشيطان "رواه البخاري |

 %

 Sou sijè a nan 142 etènye ak baye; Etènye ak grip la ki baye H 891 "Allah renmen yon etènye men aversion yon baye. Lè ou etènye ap di: 'Lwanj Allah' li vin obligatwa sou tout Mizilman yo ki tande ou reponn ak, 'Me Allah gen mizèrikòd pou nou . '"Baye se soti nan Satan,lè ou santi ou tankou ou ta dwe baye siprime li osi lwen ke ou kapab, paske Satan ri lè ou baye. "R 891 Boukary ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 879- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا عطس أحدكم فليقل: الحمد لله, وليقل له أخوه أو صاحبه: يرحمك الله فإذا قال له: يرحمك الله, فليقل: يهديكم الله ويصلح بالكم." رواه البخاري. |

 %

 REPONS POU YON WHOSNEEZED H LA 892 "Lè ou etènye ou ta dwe di, 'Lwanj Allah' ak frè ou oswa konpayon ta dwe reponn ak, 'Me Allah gen pitye pou ou,' nan ki li ta dwe reponn, 'Me Allah gide ou ak amelyore eta sante ou '"R 892 Boukary -. Abu Hurairah ki gen rapò ki laPwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 880- وعن أبي موسى رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إذا عطس أحدكم فحمد الله فشمتوه, فإن لم يحمد الله فلا تشمتوه" رواه مسلم. |

 %

 KI LÈ POU pa reponn ak yon moun ki estènye H 893 "Lè yon moun estènye ak fè lwanj Allah, ou ta dwe reponn ak, 'Me Allah gen pitye pou ou,' men si li pa fè lwanj Allah, pa fè okenn repons." R 893 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Musa te ki moun ki ki gen rapò ke li tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye soul ', di sa a.

 %

 | 881- وعن أنس رضي الله عنه, قال: عطس رجلان عند النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فشمت أحدهما ولم يشمت الآخر, فقال الذي لم يشمته: عطس فلان فشمته, وعطست فلم تشمتني? فقال: "هذا حمد الله, وإنك لم تحمد الله"متفق عليه. |

 %

 Etènye, REPONS nan pwofèt H 894 "de mesye yo estènen nan prezans pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li. Li reponn a yon sèl ak, 'Me Allah gen pitye pou ou, men se pa t' reponn a lòt la. Lèt la te di, 'Se konsa, ak Se konsa, estènen epi ou reponn a l', mwen estènen men ou pa t 'reponn.Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, reponn, 'Li fè lwanj Allah men ou pa t' fè lwanj li. '"R 894 Mizilman yo ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò sa a.

 %

 | 882- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا عطس وضع يده أو ثوبه على فيه, وخفض - أو غض - بها صوته. شك الراوي. رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 KOUMAN POU etènye HH 895 "Lè Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, estènen pou kouvri bouch li ak men l 'oswa yon moso nan moso twal yo ak siprime son an." R 895 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò sa a.

 %

 | 883- وعن أبي موسى رضي الله عنه, قال: كان اليهود يتعاطسون عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يرجون أن يقول لهم: يرحمكم الله, فيقول: "يهديكم الله ويصلح بالكم" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح ". |

 %

 REPONS POU etènye la nan yon jwif HH 896 "Jwif yo ta etènye nan prezans pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, avèk lespwa ke li ta reponn ak, 'Me Allah gen pitye pou ou men repons l' te: 'Me Allah gide ou ak amelyore eta sante ou. '"R 896 Abu Daud ak Tirmidhi ak yon chènAbu Musa te jiska ki gen rapò sa a.

 %

 | 884- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا تثاءب أحدكم فليمسك بيده على فيه; فإن الشيطان يدخل" رواه مسلم. |

 %

 Kouvri bouch ou lè w baye H 897 "Lè ou baye ou ta dwe kouvri bouch ou ak men ou oswa lòt moun Satan ap antre nan." R 897 Mizilman ak yon moute chèn Abu Sa'id Khudri ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب استحباب المصافحة عند اللقاء وبشاشة الوجه وتقبيل يد الرجل الصالح وتقبيل ولده شفقة ومعانقة القادم من سفر وكراهية الانحناء 885- عن أبي الخطاب قتادة, قال: قلت لأنس: أكانت المصافحة في أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم? قال: نعم. رواه البخاري. |

 %

 Sou sijè a nan 143 MEN souke; Koutim nan kanmarad yo H 898 "Abu Anas Khattab mande, 'Èske li te òdinè bay lanmen nan mitan kanmarad ap nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li?' Li te reponn: 'Wi.' "R 898 Boukary ak yon chèn jiska Abu Khattab Katadah ki gen rapò sa a.

 %

 | 886- وعن أنس رضي الله عنه, قال: لما جاء أهل اليمن, قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "قد جاءكم أهل اليمن" وهم أول من جاء بالمصافحة. رواه أبو داود بإسناد صحيح. |

 %

 MOUN nan Yemèn H 899 "Lè moun yo nan Yemèn a te rive, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di, 'Moun yo nan Yemèn te vin jwenn ou.' Yo te premye a ki te konn pratike andchèykin. '"R 899 Abu Daud ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò sa a.

 %

 | 887- وعن البراء رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما من مسلمين يلتقيان فيتصافحان إلا غفر لهما قبل أن يفترقا" رواه أبو داود. |

 %

 Andchèykin se rekonpans H 900 "Lè de Mizilman satisfè ak souke men yo yo padonnen peche yo anvan yo pati." R 900 Abu Daud ak yon moute chèn Bra'a ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 888- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رجل: يا رسول الله, الرجل منا يلقى أخاه, أو صديقه, أينحني له? قال: "لا". قال: أفيلتزمه ويقبله? قال: "لا" قال: فيأخذ بيده ويصافحه? قال: "نعم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن".|

 %

 PA BOW POU frè ou oswa yon zanmi H 901 "Yon nonm mande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, 'O Messenger nan Allah, lè youn nan nou satisfè yon frè oswa yon zanmi ta dwe li bese l'? ' Li te reponn: 'No' Nonm lan mande, 'Yo ta dwe li anbrase epi li bo l'? ' Li te reponn: 'No' . ' Nonm lan mande, 'Yo ta dwe liatrab men l 'ak souke li?' Li te reponn: 'Wi.' "R 901 Tirmidhi ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò sa a.

 %

 | 889- وعن صفوان بن عسال رضي الله عنه, قال: قال يهودي لصاحبه: اذهب بنا إلى هذا النبي, فأتيا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فسألاه عن تسع آيات بينات ... فذكر الحديث إلى قوله: فقبلا يده ورجله, وقالا : نشهد أنكنبي. رواه الترمذي وغيره بأسانيد صحيحة. |

 %

 Jwif ap pale de pwofesi sa a pwofèt Muhammad H 902 "Yon jwif yo te mande l 'Konpayon pran l' nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li. Se konsa, y 'ale nan mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, epi li te mande l' sou nèf vèsè yo klè (bay Moyiz - ak isit la ki enpòtan nanadit te fè remake - '. Nou rann temwayaj ke ou se yon pwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li' Lè sa a, li te konkli) ak yo bo men pwofèt la a ak pye, li di: "R 902 Tirmidhi ak yon chèn jiska Safwan, nan pitit gason ki moun ki ki gen rapò Assal sa a.

 %

 | 890- وعن ابن عمر رضي الله عنهما قصة, قال فيها: فدنونا من النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقبلنا يده. رواه أبو داود. |

 %

 Bo MEN a nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li H 903 "Nou te vin fèmen nan pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, li bo men l '." R 903 Abu Daud ak yon moute chèn ibn Oma ki gen rapò yon evènman nan ki sa a te te di.

 %

 | 891- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قدم زيد بن حارثة المدينة ورسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في بيتي, فأتاه فقرع الباب, فقام إليه النبي صلى الله عليه وآله وسلم يجر ثوبه, فاعتنقه وقبله. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 Anbrase ak bo HH 904 "Zaid, pitit Harithah rive Medina lè Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te nan kay la nan Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l '. Zaid rive nan pòt la ak frape a. Pwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, prese l ', ak fin rad li.Li anbwase lòt, li bo papa l '. "R 904 Tirmidhi ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l', ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 892- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تحقرن من المعروف شيئا, ولو أن تلقى أخاك بوجه طلق" رواه مسلم. |

 %

 Kè kontan FACE H 905 "pa gade desann sou fè kantite lajan an piti nan bon, menm bonjou frè ou ak yon figi kè kontan (se yon papye kay bon)." R 905 Mizilman ak yon moute chèn Abu Dharr ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 893- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قبل النبي صلى الله عليه وآله وسلم الحسن بن علي رضي الله عنهما, فقال الأقرع بن حابس: إن لي عشرة من الولد ما قبلت منهم أحدا. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من لا يرحم لا يرحم!" متفقعليه. |

 %

 KONPASYON HH 906 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li bo pitit pitit li Hasan, pitit Ali. Aqr'a, pitit Habis te la avèk yo nan moman sa a, li di: Mwen gen dis pitit gason epi pa janm li bo nenpòt ki nan yo. ' Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, gade l ', li di: Se pou moun ki pa gen okenn konpasyonp'ap resevwa ankenn kado. '"R 906 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò sa a.

 6 | - كتاب عيادة المريض وتشييع الميت والصلاة عليه وحضور دفنه والمكث عند قبره بعد دفنه, باب عيادة المريض 894- عن البراء بن عازب رضي الله عنهما, قال: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعيادة المريض, واتباع الجنازة, وتشميت العاطس, وإبرارالمقسم, ونصر المظلوم, وإجابة الداعي, وإفشاء السلام. متفق عليه. |

 %

 Sou sijè a nan 144 VIZIT OBLIGASYON yo malad ak Entèdiksyon H 907 "Messenger la nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, preski sèt bagay sa sou nou ak te vle anpeche sèt Li te bay lòd nou an:... Vizite malad la Patisipe nan fineray la sipliye pou Mercy a nan Allah sou yon sèl ki moun ki estènye. akonpli pwomès.Ede moun ki ap leze. Aksepte yon envitasyon. Ogmante bonjou ki bay kè poze. Li te vle anpeche nou: Mete bag an lò. Bwè soti nan veso an ajan. Chita sou swa apiye Saddles wouj. Mete rad te fè soti nan yon melanj de swa ak fil koton. Mete swa pi bon kalite. . Lou swa ak brokar "Nou ap tou enfòme:"Anons nan pèdi pwopriyete - se enkli nan sèt la an premye." R 907 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Bra'a pitit gason nan 'Azib ki gen rapò Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 895- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "حق المسلم على المسلم خمس: رد السلام, وعيادة المريض, واتباع الجنائز, وإجابة الدعوة, وتشميت العاطس" متفق عليه. | |

 %

 @ FIVE OBLIGASYON H 908 "Gen senk obligasyon dwe pa yon Mizilman nan yon lòt: retounen nan bonjou l 'yo, vizite l' nan maladi, ale nan fineray li, aksepte envitasyon li yo, li di, 'Me Allah gen pitye pou ou apre li te gen te di, 'tout fè lwanj se akòz Allah' lè li te estènen. " Nou setou enfòme:. "Gen sis obligasyon dwe pa youn Mizilman nan yon lòt Lè yo fin fè satisfè l 'li te di,' Benediksyon Bondye sou you.'When li envite ou aksepte envitasyon an Lè li mande konsèy ou ou konseye, Lè l 'estènye ak fè lwanj Allah. , di l ': Se pou Allah gen pitye pou nou. Lè l 'ki malad ou vizitel '. Lè l 'mouri ou ale nan fineray l' yo. "R 908 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapò mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 896- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله تعالى يقول يوم القيامة: يا ابن آدم, مرضت فلم تعدني قال: يا رب, كيف أعودك وأنت رب العالمين قال: أما علمت أن عبدي!? فلانا مرض فلم تعده أما علمت!أنك لو عدته لوجدتني عنده! يا ابن آدم, استطعمتك فلم تطعمني! قال: يا رب, كيف أطعمك وأنت رب العالمين?! قال: أما علمت أنه استطعمك عبدي فلان فلم تطعمه! أما علمت أنك لو أطعمته لوجدت ذلكعندي! يا ابن آدم, استسقيتك فلم تسقني! قال: يا رب, كيف أسقيك وأنت رب العالمين?! قال: استسقاك عبدي فلان فلم تسقه! أما علمت أنك لو سقيته لوجدت ذلك عندي "رواه مسلم!. | |

 %

 @ Vizite moun ki malad la ak bay pou malere H 909 LA "Sou Jou a Jijman an, Allah, Mighty Fè lwanj la a ap di, 'Pitit Adan, Mwen te malad, ou pa t' ale nan m 'lan.' Imen an ap rele:: 'Seyè, ki jan mwen te kapab vizite Ou lè Ou se Seyè a nan mond yo!' Allah pral di, 'Èske ou pa konnenki adorateur mwen sa ak pou te malad men ou pa t 'ale nan l'. Eske ou te pa reyalize ke si ou te vin vizite l 'ou ta yo te jwenn m' avè l '?' 'Pitit Adan, mwen te mande ou pou manje ak ou pa t' manje m '.' Imen an ap rele: 'Seyè, ki jan mwen manje Ou lè Ou se Seyè a nan mond yo!' Allahpral di, 'Èske ou pa konnen ki adorateur m' yo, sa ak pou mande w pou manje men ou pa t 'ba l' manje? Eske ou te pa reyalize ke si ou te manje l 'ou ta yo te jwenn rekonpans ap tann nou avèk mwen?' 'Pitit Adan, mwen te mande ou pou bwè ak ou pa t' ban m 'bwè. Imen an ap rele: 'Seyè, ki jan te kapabMwen bay Ou yon bwè lè Ou se Seyè a nan mond yo! ' Allah pral di, 'adorateur mwen sa ak pou mande w pou yon bwè men ou pa t' ba l 'yon bwè. Eske ou te pa reyalize ke si ou te ba li yon bwè ou ta yo te jwenn rekonpans li yo ak mwen? '"R 909 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Hurairah ki gen rapòki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 897- وعن أبي موسى رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "عودوا المريض, وأطعموا الجائع, وفكوا العاني" رواه البخاري. "العاني": الأسير. | |

 %

 @ SWEN youn pou lòt H 910 "Vizite malad yo tou. Pran swen grangou a ak pwokire libète a nan prizonye." R 910 Boukary ak yon moute chèn Abu Musa te Ash'ari ki gen rapò Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 898- وعن ثوبان رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن المسلم إذا عاد أخاه المسلم, لم يزل في خرفة الجنة حتى يرجع" قيل: يا رسول الله, وما خرفة الجنة? قال: "جناها" رواه مسلم. | |

 %

 @ KOUMAN yo dwe nan mitan KHURFAH KI NAN PARADISE H 911 "Lè yon vizit Mizilman yon parèy Mizilman ki malad, se li ki nan mitan an nan Paradise Khurfah jouk li retounen soti nan vizit li. Pwofèt, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, yo te mande a, 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ki sa ki Khurfah la nan Paradi a?'Li reponn, 'Li se rekolt fwi.' "R 911 Mizilman yo ak yon chèn jiska Thauban ki gen rapò mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 899- وعن علي رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ما من مسلم يعود مسلما غدوة إلا صلى عليه سبعون ألف ملك حتى يمسي, وإن عاده عشية إلا صلى عليه سبعون ألف ملك حتى يصبح, وكان لهخريف في الجنة "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن الخريف ": الثمر المخروف, أي:". ". المجتنى | |

 %

 @ KOUMAN POU RESEVWA BENEDIKSYON SEVENTY THOUSAND H 912 "Li te (Ali tande mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, di, 'Lè yon vizit Mizilman yon Mizilman malad nan maten an, swasanndis mil zanj kenbe sipliye pou benediksyon sou li jouk aswè a. Si li vizit l 'pandan aswè a, swasanndismil zanj kenbe sipliye pou benediksyon sou li jouk denmen maten an, ak nan Paradise se li ki asiyen yon vèje nan pyebwa k'ap donnen. "R 912 Tirmidhi ak yon chèn jiska Ali ki gen rapò mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a .

 %

 | 900- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كان غلام يهودي يخدم النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فمرض, فأتاه النبي صلى الله عليه وآله وسلم يعوده, فقعد عند رأسه, فقال له: "أسلم" فنظر إلى أبيه وهو عنده? فقال: أطع أبا القاسم,فأسلم, فخرج النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وهو يقول: "الحمد لله الذي أنقذه من النار" رواه البخاري. | |

 %

 @ KOUMAN yon ti gason jwif te sove soti nan dife H LA 913 "Yon ti gason jwif ki te sèvi mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te vin malad konsa pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te ale nan vizite l ', li chita bò tab la bò tèt li, li di l ': Aksepte Islam.' Ti gason an te gade papa l 'ki moun ki tefèmen l 'ak papa l' te di l ',' Obeyi, Papa a nan Al Qasim 'kenbe tout ti gason an te vin tounen yon Mizilman yo. Lè Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, kite l 'li te di,' Tout lwanj se akòz Allah ki te lage l 'soti nan dife a.' "R 913 Boukary ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò yo ki pwofèt la,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب ما يدعى به للمريض 901- عن عائشة رضي الله عنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, كان إذا اشتكى الإنسان الشيء منه, أو كانت به قرحة أو جرح, قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم بأصبعه هكذا - ووضع سفيان بن عيينة الراوي سبابتهبالأرض ثم رفعها - وقال: "بسم الله, تربة أرضنا, بريقة بعضنا, يشفى به سقيمنا, بإذن ربنا" متفق عليه. |

 %

 Sou sijè a nan 145 KOUMAN pou nou priye pou lapriyè a MALAD pou malad la HH 914 "Lè nenpòt moun ki pote plent ba pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, nan doulè oswa soufri nan yon bouyi oswa yon aksidan li ta manyen tè ​​a ak dwèt l ' , lè sa a ogmante li ap di: 'Nan non Allah, mwen chache benediksyon nan menpousyè ki sou latè nou an ki gen krache a nan kèk nan nou kijan yo malad nou an geri pa lòd lan nan Allah. '"R 914 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha, yo ka Allah ap kontan avè l' , ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 902- وعنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان يعود بعض أهله يمسح بيده اليمنى, ويقول: "اللهم رب الناس, أذهب البأس, اشف أنت الشافي لا شفاء إلا شفاؤك, شفاء لا يغادر سقما" متفق عليه. |

 %

 Siplikasyon pou malad la HH 915 "Lè Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te vizite yon manm malad nan fanmi l 'li ta manyen moun ki malad la ak men dwat li ak sipliye,' O Allah, Seyè a limanite, retire y'ap maltrete nou an ak achte geri, Ou se geriseur a nan gwo lafliksyon, paske gengen okenn gerizon eksepte geri ou, yon gerizon ki li pa kite okenn maladi dèyè. '"R 915 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Manman an Kwayan, Lady Ayesha madanm lan nan pwofèt la, yo ka Allah ap kontan avè l', ki moun ki ki gen rapò sa a .

 %

 | 903- وعن أنس رضي الله عنه أنه قال لثابت رحمه الله: ألا أرقيك برقية رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم? قال: بلى, قال: "اللهم رب الناس, مذهب البأس, اشف أنت الشافي, لا شافي إلا أنت, شفاء لا يغادر سقما" رواه البخاري. |

 %

 Siplikasyon pou RECOVERY HH 916 "Li te (Anas) te di Thabit: 'Eske se pou m sipliye pou rekiperasyon ou kòm pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, yo itilize sipliye pou maladi? Li te di, 'Tanpri fè.' Kwa Anas sipliye, 'O Allah, Seyè a limanite, retire nan lafliksyon, achte geri, pouOu se geriseur a, pa gen okenn swayeur eksepte Ou menm, yon gerizon ki li pa kite okenn maladi dèyè. '"R 916 Boukary ak yon chèn jiska Anas ki gen rapò sa a.

 %

 | 904- وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه, قال: عادني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "اللهم اشف سعدا, اللهم اشف سعدا, اللهم اشف سعدا" رواه مسلم. |

 %

 MALADI OF Sa'ad HH 917 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te vizite l '(Sa'ad, pitit rele Abi Waqqas) pandan maladi l', li sipliye, 'O Allah, achte geri sou Sa'ad; O Allah, achte geri sou Sa'ad; O Allah, achte geri sou Sa'ad '"R 917 Mizilman yo ak yon chèn jiska Sa'ad pitit gason rele Abi.Waqqas ki gen rapò sa a.

 %

 | 905- وعن أبي عبد الله عثمان بن أبي العاص رضي الله عنه: أنه شكا إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وجعا, يجده في جسده, فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ضع يدك على الذي يألم من جسدك وقل : بسم الله ثلاثا, وقل سبع مرات: أعوذبعزة الله وقدرته من شر ما أجد وأحاذر "رواه مسلم. |

 %

 KOUMAN POU sipliye pou yon n remèd H 918 "Li te (Osman, pitit Abdul 'Kòm) pote plent ba pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, nan yon doulè ki aflije kò l', e li te di, 'Mete men ou sou pati nan nan kò ou ki fè mal Lè sa a, di 'Bismillah' twa fwa, ak Lè sa a repete sèt fwa: Mwen chache nanpwoteksyon nan Honor la ak pisans nan Allah soti nan sa ki mal la afèktan m 'ak sa m pè.' "R 918 Mizilman yo ak yon chèn jiska Osman, pitit gason Abul 'Kòm ki gen rapò sa a.

 %

 | 906- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من عاد مريضا لم يحضره أجله, فقال عنده سبع مرات: أسأل الله العظيم, رب العرش العظيم, أن يشفيك, إلا عافاه الله من ذلك المرض "رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن", وقال الحاكم: "حديث صحيح على شرط البخاري". |

 %

 Siplikasyon pou yon n remèd H 919 "Si yon moun vizite yon moun ki malad epi yo pa sou pwen an nan lanmò ak supplicates sèt fwa:. M'ap mande Allah Glorye a, Seyè a fòtèy la Glorye, yo geri ou Allah pral geri maladi l 'yo. '"R 919 Abu Dawud ak Tirmidhi ak yon chèn jiska Ibn Abbas ki moun ki ki gen rapòki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 907- وعنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم دخل على أعرابي يعوده, وكان إذا دخل على من يعوده, قال: "لا بأس; طهور إن شاء الله" رواه البخاري. |

 %

 INSH'ALLAH, SE YON MALADI pou pirifye HH 920 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te vizite yon bedwin Arab ki moun ki te malad Lè li te vizite yon moun ki te malad li ta di:. 'Ou pa bezwen pè maladi a se pou pirifye,. si Allah testaman. '"R 920 Boukary ak yon chèn jiska Ibn Abbas ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 908- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه: أن جبريل أتى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا محمد, اشتكيت? قال: "نعم" قال: بسم الله أرقيك, من كل شيء يؤذيك, من شر كل نفس أو عين حاسد, الله يشفيك, بسم الله أرقيك.رواه مسلم. |

 %

 Siplikasyon OF zanj Gabriyèl H 921 "Gabriel te vin jwenn mwen chache konnen, 'O Muhammad yo, se ou nan doulè? Li reponn, 'Wi.' Kwa Gabriel te di, 'Nan non Allah, mwen Geri ou nan tout sa ki ou genyen ak pou soti nan malè rive fanm la nan chak moun ak nan chak je anvye. Me Allah refè ou. Bismillah,Mwen Geri ou. '"R 921 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Sa'id Khudri ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 909- وعن أبي سعيد الخدري وأبي هريرة رضي الله عنهما: أنهما شهدا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, أنه قال: "من قال: لا إله إلا الله والله أكبر, صدقه ربه, فقال: لا إله إلا أنا وأنا أكبر. وإذا قال: لا إله إلا الله وحده لاشريك له, قال: يقول: لا إله إلا أنا وحدي لا شريك لي. وإذا قال: لا إله إلا الله له الملك وله الحمد, قال: لا إله إلا أنا لي الملك ولي الحمد. وإذا قال: لا إله إلا الله ولا حول ولا قوة إلا بالله, قال: لا إلهإلا أنا ولا حول ولا قوة إلا بي "وكان يقول:" من قالها في مرضه ثم مات لم تطعمه النار "رواه الترمذي, وقال:". حديث حسن "|

 %

 TERMINAL MALADI AK FASON yo dwe san danje soti nan dife H LA 922 "Si yon moun di: Pa gen okenn bondye eksepte Allah, Allah se pi gwo a, Seyè l 'reponn a l', li afime: Pa gen okenn bondye eksepte m 'epi mwen menm mwen pi gwo a. Lè li te di: Gen a pa gen okenn bondye eksepte Allah, Youn a; Li pa gen okenn asosye Allah,.Tout bagay mache byen afime: Pa gen okenn bondye eksepte m 'ki moun ki se pou kont li epi pa gen okenn asosye. Lè l 'di: Pa gen okenn bondye eksepte Allah. Li, se yon Ini a ak li fè lwanj la. Allah afime: Pa gen okenn bondye eksepte m '; Mine se fè lwanj la ak Mine sa Wayòm nan. Lè l 'di: Pa gen okenn bondye eksepte Allah; epi genni fòs ni pouvwa eksepte ke ki se ak Allah. Li afime: Pa gen okenn bondye eksepte m ', epi pa gen okenn fòs ni pouvwa eksepte ke ki se avèk mwen'. 'Tout moun ki di sa a nan maladi l', li mouri apre sa pa pral boule nan dife a. '"R 922 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Sa'idKhudri ak Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب استحباب سؤال أهل المريض عن حاله 910- عن ابن عباس رضي الله عنهما: أن علي بن أبي طالب رضي الله عنه, خرج من عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, في وجعه الذي توفي فيه, فقال الناس: يا أبا الحسن , كيف أصبح رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم? قال: أصبح بحمد الله بارئا. رواه البخاري. |

 %

 Sou sijè a nan sou bezwen pale sou malad la nan men manm fanmi; MALADI nan pwofèt H LA 923 "Lè Ali, pitit gason Abu Talib, te soti soti nan chanm lan nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, pandan maladi a vin anvan l 'mouri ak tout pèp la te mande:' Papa a Hasan, ki jan pou mesaje a nan Allah,lwanj ak benediksyon Bondye sou li, sa a maten? Li reponn, 'Li anba toudisman ak fè lwanj dwe Allah, geri.' "R 923 Boukary ak yon chèn jiska Ibn Abbas ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب ما يقوله من أيس من حياته 911- عن عائشة رضي الله عنها, قالت: سمعت النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو مستند إلي, يقول: "اللهم اغفر لي وارحمني, وألحقني بالرفيق الأعلى" متفق عليه. |

 %

 Sou sijè a nan Ki sa ki dwe te di lè yon moun ta apwoche LANMÒ; Lanmò nan mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li H 924 "Li, Lady Ayesha, madanm nan pwofèt la, Manman nan Kwayan, yo ka Allah ap kontan avè l ', tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di , menm jan li repoze kontli nan maladi li a pase a: '. O Allah, padonnen m' epi yo gen pitye pou mwen yo ak rantre nan m 'ak konpayon a leve' "R 924 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska Lady Ayesha madanm nan pwofèt la, yo ka Allah ap kontan avè l ' , Manman nan Kwayan, ki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te disa a

 %

 | 912- وعنها, قالت: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو بالموت, عنده قدح فيه ماء, وهو يدخل يده في القدح, ثم يمسح وجهه بالماء, ثم يقول: "اللهم أعني على غمرات الموت أو سكرات الموت" رواه الترمذي. |

 %

 Siplikasyon nan pwofèt la lè lanmò pwoche bò HH 925 "Li Lady Ayesha, madanm nan pwofèt la, Manman nan Kwayan, yo ka Allah ap kontan avè l ', obsève, Pwofèt la lè li te nan prwa yo nan lanmò. Li mete men l' nan yon tas dlo ki te bò kote l yo ak siye figi l 'ak li, li di:'Allah, ede m' sou difikilte a ak agoni nan lanmò. '"R 925 Tirmidhi ak yon chèn jiska Lady Ayesha madanm nan pwofèt la, yo ka Allah ap kontan avè l', Manman an Kwayan, ki moun ki ki gen rapò yo ki pwofèt, lwanj ak nan benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب استحباب وصية أهل المريض ومن يخدمه بالإحسان إليه واحتماله والصبر على ما يشق من أمره وكذا الوصية بمن قرب سبب موته بحد أو قصاص ونحوهما 913- عن عمران بن الحصين رضي الله عنهما: أن أمرأة من جهينة أتت النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهي حبلى من الزنا, فقالت: يا رسول الله, أصبت حدا فأقمه علي, فدعا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وليها, فقال: "أحسن إليها, فإذا وضعت فأتني بها" ففعل, فأمر بها النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فشدت عليها ثيابها, ثم أمر بها فرجمت , ثمصلى عليها. رواه مسلم. |

 %

 Sou sijè a nan 148 JANTIYÈS nan yon sèl la fè fas a lanmò; UNDETERED penitant HH 926 "Te gen yon fanm nan branch fanmi Juhainah ki te gen angaje adiltè ak vin ansent. Lè li rive devan Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ak te di l 'nan peche li yo ak mande l' nan administre pinisyon an. LAPwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, voye pou gadyen li, li di l 'konsa:'. Trete l 'dous, epi apre li te lage timoun nan, pote l' tounen ' Sa a li te fè, ak pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, mande pou pinisyon an yo dwe te pote soti. Rad sou li te mare byen bò kote l 'epi li te kalonnen. Apre, Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, li mennen lapriyè a fineray sou li, Oma Farooq remake: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li te koupab de adiltè ankò ou ap dirije priyè fineray li. ' 'Wi,' li te reponn, 'li te tounen vin jwenn Bondye nan sa yo lwen ke sitounen vin jwenn Bondye l 'te dwe gaye sou swasanndis moun nan Medina li ta gen ase pou yo tout. Gen a pa kapab yon degre pi bon oswa pi wo nan tounen vin jwenn Bondye pase sa a; li te chwazi yo pale verite a nan pri a nan lavi li pou dedomajman pou la genyen plaisir D 'Allah.' "R 926 Mizilman yo ak yon chèn jiska Imranpitit gason Husain Khua'ai sa a.

 |

 %

 Sou sijè a nan 149 PÈMISYON POU eksprime SOUFRANS yon sèl la MEN SE PA nan dezespwa lè yon moun TRIED; EPR `EV H 927" Lè Allah vle bon pou yon moun L'ap chache l '. " R 927 Boukary ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò ki mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | @ باب جواز قول المريض: أنا وجع, أو شديد الوجع أو موعوك أو وارأساه ونحو ذلك. وبيان أنه لا كراهة في ذلك إذا لم يكن على سبيل التسخط وإظهار الجزع 914- عن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: دخلت على النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو يوعك, فمسسته, فقلت: إنكلتوعك وعكا شديدا, فقال: "أجل, إني أوعك كما يوعك رجلان منكم" متفق عليه.

 %

 | 915- وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه, قال: جاءني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعودني من وجع اشتد بي, فقلت: بلغ بي ما ترى, وأنا ذو مال, ولا يرثني إلا ابنتي .. وذكر الحديث. متفق عليه. |

 %

 CHARITY kòmanse nan kay H 928 "Nan ane a nan Adye Pelerinaj a, Sa'ad te nan doulè tèlman bagay ke mesaje a nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te ale nan vizite l '. Sa'ad te di,' O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, ou ka wè mwen menm mwen nan yon anpil nan doulè. Se mwen menm ki yon nonm rich ak mwensèl eritye se pitit fi m 'yo. Èske mwen ka bay de tyè de richès mwen an charite? ' Li te reponn: 'No' 'Lè sa a, yon sèl-mwatye, O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li?' Yon fwa ankò li te di, 'No' 'Oke petèt, yon tyè, O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li?' Lè sa a, Pwofèt la te fè lwanj ak benediksyon Bondyesou li, di l ': Yon tyè, ak yon tyè se yon anpil. Li se pi bon ke ou ta dwe kite l 'rich olye ke depandan, t'ap mande charite moun. Vreman vre, ou pa pral pase anyen k ap chèche figi a nan Allah ak pa resevwa yon rekonpans pou li, menm sa ki ou mete nan bouch la nan madanm ou. ' Lè sa a, Sa'ad te di, 'OMessenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, mwen dwe kite dèyè nan Lamèk apre Konpayon mwen kite? Li te reponn: 'Ou pa pral kite dèyè fè anyen k ap chèche plezi nan Allah, ke ou pa pral lakòz ou yo dwe leve soti vivan nan degre ak ran. Se pou nou dwe kite yo nan lòd ke gen kèk moun kiyo ap benefisye de ou menm ak ki gen kèk ki blese pa nou. Apre sa, li sipliye (di), 'O Allah, konplè pou Konpayon mwen migrasyon yo, epi yo pa vire yo tounen sou pinga'w yo.' Men, yonn nan gen pitye te Sa'ad pitit gason Khaulah ki te mouri nan Lamèk, pou ki moun mesaje a nan Allah, fè lwanj ak kè pozeBondye sou li, eksprime pitye ak konpasyon. "R 928 Boukary ak Mizilman ak yon chèn jiska (Abu Ishaq) Sa'ad, pitit rele Abi Wakkas Malik, pitit gason Uhaib (youn nan dis nan bay anonse bon nouvèl nan admisyon nan Paradise ) rapòte sa a.

 %

 | 916- وعن القاسم بن محمد, قال: قالت عائشة رضي الله عنها: وارأساه! فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "! بل أنا, وارأساه" ... وذكر الحديث. رواه البخاري. |

 %

 Tèt fè mal H 929 "Mwen, Lady Ayesha, madanm lan nan pwofèt la, yo ka Allah ap kontan avè l ', manman moun ki kwè yo te di,' Oh, maltèt m 'kenbe tout pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di,' Olye de sa, Mwen ta ka di, o, maltèt mwen. '"R 929 Boukary ak yon chèn jiska Qasim, pitit gason Muhammad ki gen rapòki Lady Ayesha, madanm lan nan pwofèt la, Manman an Kwayan, yo ka Allah ap kontan avè l ', te di sa a.

 %

 | @ باب تلقين المحتضر: لا إله إلا الله 917- عن معاذ رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من كان آخر كلامه لا إله إلا الله دخل الجنة" رواه أبو داود والحاكم, وقال: "صحيح الإسناد ". |

 %

 Sou sijè a nan 150 pou mande mouri a afime Oneness a nan Allah; KOUMAN POU MAKE PARADISE H 930 "Li ki gen dènye mo yo, 'Pa gen okenn bondye eksepte Allah', pral antre nan paradi." R 930 Abu Dawud ak Hakim ak yon moute chèn Mu'az ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 918- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لقنوا موتاكم لا إله إلا الله" رواه مسلم. |

 %

 Dènye mo ou H 931 "Ankouraje ou mouri pote temwen nan 'Pa gen okenn bondye eksepte Allah.'" R 931 Mizilman yo ak yon chèn jiska Abu Sa'id Khudri ki gen rapò yo ki pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, te di :

 %

 | @ باب ما يقوله بعد تغميض الميت 919- عن أم سلمة رضي الله عنها, قالت: دخل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على أبي سلمة وقد شق بصره, فأغمضه, ثم قال: "إن الروح إذا قبض, تبعه البصر" فضج ناس من أهله, فقال: "لا تدعوا على أنفسكمإلا بخير, فإن الملائكة يؤمنون على ما تقولون "ثم قال:" اللهم اغفر لأبي سلمة, وارفع درجته في المهديين, واخلفه في عقبه في الغابرين, واغفر لنا وله يا رب العالمين, وافسح له في قبره, ونور له فيه "رواه مسلم. |

 %

 Sou sijè a nan 151 fèmen je moun ki mouri a ak priye pou li; Siplikasyon UPON lanmò nan yon Mizilman H 932 "Pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te vini nan Abu Salamah apre je l 'te vin mete Li fèmen yo e yo te di:'. Lè yo pran nanm nan nan yon moun ale, vizyon annan je a tou swiv li. ' Alors manm yo nan fanmi Abu Salamah a te kòmanse kriye. Pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, egzòtasyon yo di, 'Priye pou sèlman sa ki bon pou nou, pou zanj Bondye yo di' Ameen 'yo lapriyè ou. Apre sa, li sipliye, 'O Allah, padonnen AbuSalamah ak leve ran l 'nan mitan moun ki ap gide, yo epi yo dwe moun ki responsab la nan tout sa yo li te rete dèyè. Seyè nan mond yo, padonnen l ', li tout moun nan nou, epi fè kavo li Spacious ak eklere li pou l'. '"R 932 Mizilman yo ak yon chèn jiska Lady Umm Salamah, madanm lan nan pwofèt la, yo ka Allah ap kontanavè l ', Manman nan Kwayan, ki gen rapò sa a.

 %

 | @ باب ما يقال عند الميت وما يقوله من مات له ميت 920- عن أم سلمة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا حضرتم المريض أو الميت, فقولوا خيرا, فإن الملائكة يؤمنون على ما تقولون" فلما مات أبو سلمة, أتيت النبي:, قالتصلى الله عليه وآله وسلم, فقلت: يا رسول الله, إن أبا سلمة قد مات, قال: "قولي: اللهم اغفر لي وله, وأعقبني منه عقبى حسنة" فقلت, فأعقبني الله من هو خير لي منه: محمدا صلى الله عليه وآله وسلم. رواه مسلم هكذا: "إذا حضرتم المريض, أو الميت ", على الشك, ورواه أبو داود وغيره:". الميت "بلا شك |

 %

 Sou sijè a nan 152 KISA yo dwe di lè yon moun mouri; LÈ ANGELS a di AMEEN H 933 "Lè w ap vizite moun ki malad oswa yon sèl ki moun ki jis ki te mouri di sèlman sa ki bon, paske zanj yo di 'Ameen' nan tou sa ou di. Li, Lady Umm Salamah, yo ka Allah ap kontan avè l ', te ajoute,' LèAbu Salamah mouri Mwen te ale nan pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li, li di: 'O Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, Abu Salamah te pase ale.' Li dirije m ': sipliye, nou menm Allah, padonnen m' ak l 'epi bay m' an retou yon ranplasman bon. ' Mwen sipliye jan l 'te dirije,Et Allah te bay m 'yon sèl pi bon pase l' "(ki moun ki te pwofèt Muhammad). R 933 Mizilman yo ak yon chèn jiska Lady Umm Salamah, madanm lan nan pwofèt la, yo ka Allah ap kontan avè l ', Manman an Kwayan, ki moun ki ki gen rapò a Messenger nan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 921- وعنها, قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ما من عبد تصيبه مصيبة, فيقول: إنا لله وإنا إليه راجعون, اللهم أجرني في مصيبتي واخلف لي خيرا منها, إلا أجره الله تعالى في مصيبته وأخلف له خيرا منها "قالت: فلما توفي أبو سلمة قلت كما أمرني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فأخلف الله لي خيرا منه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. رواه مسلم. |

 %

 Siplikasyon nan moman detrès H 934 "Mwen, Lady Umm Salamah, madanm lan nan pwofèt la, Manman nan Kwayan, yo ka Allah ap kontan avè l ', tande pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, di,' Lè yon moun ap pini pa malè ak supplicates: 'Pou Allah nou fè pati ak l' ba li pou nou retounen,O Allah konpanse m 'nan malè m' ak m 'bay m' pi bon pase sa ki mwen te pèdi, 'Allah konpanse l' pou malè l ', li bay l' pi bon pase li te pèdi. Lady Umm Salamah kontinye 'Lè Abu Salamah mouri, mwen sipliye kòm pwofèt, fè lwanj la ak benediksyon Bondye sou li, ki dirije ak tout bonAllah te ban m 'pi bon pase li te moun mwen te pèdi, se sa ki vle di, mwen te mande pou nan maryaj nan bouch pwofèt la, fè lwanj ak benediksyon Bondye sou li. "R 934 Mizilman yo ak yon chèn jiska Lady Umm Salamah, madanm nan nan Pwofèt Manman an Kwayan, yo ka Allah ap kontan avè l ', ki moun ki ki gen rapò sa a.

 %

 | 922- وعن أبي موسى رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا مات ولد العبد, قال الله تعالى لملائكته: قبضتم ولد عبدي فيقولون: نعم فيقول: قبضتم ثمرة فؤاده فيقولون: نعم?.?. فيقول: ماذا قال عبدي فيقولون: حمدك واسترجع. فيقول الله تعالى: ابنوا لعبدي بيتا في الجنة, وسموه بيت الحمد "رواه الترمذي, وقال:". حديث حسن "|

 %

 LANMÒ YON TIMOUN H 935 "Lè yon timoun nan yon adoratè Allah mouri, Allah demann soti nan zanj li, 'Èske w pran nan prizon ou nanm nan nan timoun nan nan adorateur mwen?' Yo reponn, 'Wi'. Lè sa a, Li te demann: 'Èske w te pran nan prizon flè a nan kè l'? ' Yo reponn, 'Wi'. Lè sa a, Li te demann,'Lè sa a, ki sa adorateur mwen di nou fè?' Yo reponn. 'Li fè lwanj Ou menm ak te fè temwayaj ke Allah nou fè pati ak l' nou pral retounen. ' Lè yo fin fè sa a Allah va di: 'Bati pou adorateur mwen yon chato nan Paradi ak non li kay la nan Lwanj.' "R 935 Tirmidhi ak yon chèn jiska Abu Musa te ki moun ki ki gen rapò mesaje anan Allah, lwanj ak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %

 | 923- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يقول الله تعالى: ما لعبدي المؤمن عندي جزاء إذا قبضت صفيه من أهل الدنيا, ثم احتسبه إلا الجنة" رواه البخاري. |

 %

 Rekonpans pou pasyan an H 936 "Allah, tout bagay mache byen nan di, 'Mwen pa gen okenn rekonpans pi bon pase Paradise pou adorateur kwè m' ki pasyan lè mwen pran te renmen youn ki moun ki se nan mitan ki pi nourisè nan pa l 'nan mond lan. L'" R 936 Boukary ak yon moute chèn Abu Hurairah ki gen rapò yo ki pwofèt, lwanj ki sotiak benediksyon Bondye sou li, te di sa a.

 %