www.Allah.com

www.Muhammad.com

 

 | رياض الصالحين للإمام المحدث الفقيه المجتهد بالمذهب الشافعي أبي زكريا يحيى بن شرف بن مري النووي المتوفى سنة 676 ه

 %

 A neve Allah MERICFUL, legnagyobb irgalmas Mindenki Handbook kézikönyvét tanításait Mohamed próféta dicséret és béke legyen vele. Arabul: al Reyadh Salaheen, Összeállította Imam Nawawi minden hadíszt ebben audio hitelesek, és az hogy az egyes hadíszt megtalálható a nyomtatottmásolat. A döntés, hogy nem olvassa el a referencia, mivel csökkenti az üzenetet hadíszt. Amely 372 tárgy. Tekintse meg a 61. tárgyak verzió. Fordította és rögzített MP3 Anne (Khadijah Darwish) Stephens © 1984-2014 Darwish család. Minden jog fenntartva. Angol fordítás 10. Revision.WAKF FISABILILLAH NEM eladó, illetve viszonteladó, még ha ez nem profit org vagy királyi gov becuase minden munka az Allah egyedül. Fordítói Előszó Az 1980-as években a Darwish család kezdte meg termelését hiteles iszlám anyag Kairóban, és később is Dubai, London, valamint a MuhammadAli, a boxoló villa közel a University of Chicago, USA. Ami utaztak 28 éve az egész USA-ban továbbra is úgy bemutatni iszlám anyag a neve Allah MERICFUL, legnagyobb irgalmas

 %

 | @ بسم الله الرحمن الرحيم باب الإخلاص وإحضار النية في جميع الأعمال والأقوال والأحوال البارزة والخفية قال الله تعالى: (وما أمروا إلا ليعبدوا الله مخلصين له الدين حنفاء ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة وذلك دين القيمة) [البينة 5], وقالتعالى: (لن ينال الله لحومها ولا دماؤها ولكن يناله التقوى منكم) [الحج: 37], وقال تعالى: (قل إن تخفوا ما في صدوركم أو تبدوه يعلمه الله) [آل عمران: 29]. |

 %

 Ami a őszinteség Kezdjük elolvasni néhány verset a Koránból Allah, a magas, azt mondta: "De azt a parancsot kapták, hogy imádják Allah egyedül, hogy a vallás az ő őszintén, egyenesen, és hozzanak létre imáikat és fizetni a kötelező szeretet. Ez valóban a vallás az egyenesség. "Ch. 98: 5 Koránt "A test és vér nem éri el Allah, hanem, hogy a jámborság tőled, hogy eléri őt. Így Ő alá őket, hogy Ön annak érdekében, hogy magasztalják Őt vezetni Önt. És hogy jó híreket, hogy a nagylelkű. " Ch. 22:37 Koránt "Mondd:" Akár elrejteni, mi van a szívetekben, vagy felfediazt, Allah tudja. Tudja, minden, ami az egekben és a földön, és mindenek fölött hatalmas. "Ch.3: 29 Korán

 %

 | 1 وعن أمير المؤمنين أبي حفص عمر بن الخطاب بن نفيل بن عبد العزى بن رياح بن عبد الله بن قرط بن رزاح بن عدي بن كعب بن لؤي بن غالب القرشي العدوي رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إنما الأعمال بالنيات, وإنمالكل امرىء ما نوى, فمن كانت هجرته إلى الله ورسوله, فهجرته إلى الله ورسوله, ومن كانت هجرته لدنيا يصيبها, أو امرأة ينكحها, فهجرته إلى ما هاجر إليه ". متفق على صحته. رواه إماما المحدثين, أبو عبد الله محمد بن إسماعيلبن إبراهيم بن المغيرة بن بردزبه الجعفي البخاري, وأبو الحسين مسلم بن الحجاج بن مسلم القشيري النيسابوري رضي الله عنهما في صحيحيهما اللذين هما أصح الكتب المصنفة. |

 %

 FONTOS SZÁNDÉK Hadith elmondja H 1 "Én, (Omar fia Al Khattab) hallott az Allah Küldötte (dicséret és béke legyen vele) mondta:" Valóban, tettei (megítélni), csak a szándék, és van mindenkinek, amit akart. Ha az ember a migráció, hogy Allah és az Ő Messenger, akkor egy vanmigráció az Allah és az Ő Messenger. Ha az egyik a bevándorlás keresni a világban, majd az egyik a migráció erre. Ha egy férfi vándorol kedvéért egy nő és feleségül veszi őt, akkor a migráció esetében, amit ő vándorolt. "R1 Bukhari és a láncban (Abu Hafs) Omar fia al-Khattab akikkapcsolódó e.

 %

 | 2 وعن أم المؤمنين أم عبد الله عائشة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يغزو جيش الكعبة فإذا كانوا ببيداء من الأرض يخسف بأولهم وآخرهم". قالت: قلت: يا رسول الله, كيف يخسف بأولهم وآخرهم وفيهمأسواقهم ومن ليس منهم?! قال: "يخسف بأولهم وآخرهم ثم يبعثون على نياتهم" متفق عليه. هذا لفظ البخاري. |

 %

 A sorsa a INNOCENT A Próféta azt mondta H 2 "Egy hadsereg előre történő Ka'ba-ját, de ha eléri a kopár földet, mindegyik, az első és az utolsó, majd elnyelte a föld." Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele megkérdezte: "Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, hogyan vanhogy az első és az utolsó is lesz elnyelte még köztük civilek és azok, akik nem tőlük? Azt válaszolta: "Az első és az utolsó lesz elnyelte, de fel fog támadni szerint a szándékukat." R2 Bukhari és Muszlim a láncban az anya a hívőkLady Ayesha, Allah legyen elégedett vele kapcsolatos: Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 3 وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "لا هجرة بعد الفتح, ولكن جهاد ونية, وإذا استنفرتم فانفروا" متفق عليه. ومعناه: لا هجرة من مكة لأنها صارت دار إسلام. |

 %

 MIGRATION H 3 "Nincs migrációs megnyitása után (Mekka), hanem harc és szándék marad -, és ha felkérik megy (a háború)." (Értelme az, hogy nincs migráció Mekkába, mert ez lett az iszlám föld). R3 Bukhari és Muszlim a láncbanHívők anyja, Lady Ayesha felesége, a Próféta, Allah legyen elégedett vele kapcsolatos: Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 4 وعن أبي عبد الله جابر بن عبد الله الأنصاري رضي الله عنهما, قال: كنا مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم في غزاة, فقال: "إن بالمدينة لرجالا ما سرتم مسيرا, ولا قطعتم واديا, إلا كانوا معكم حبسهم المرض". وفي رواية: "إلا شركوكمفي الأجر "رواه مسلم. ورواه البخاري عن أنس رضي الله عنه, قال: رجعنا من غزوة تبوك مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال:" إن أقواما خلفنا بالمدينة ما سلكنا شعبا ولا واديا, إلا وهم معنا; حبسهم العذر ". |

 %

 Hearts kórusban H 4 "Mi (a társak) voltak a próféta, dicséret és béke legyen vele, a csatában, amikor azt mondta:" Vannak férfiak, akik Medina bárhová magával felvonulás és bármilyen völgy kereszt . Csak betegség, amely tartotta őket, hogy veled. Ezek megegyeznek az Öna jutalom. "R4 muzulmán a láncban (Abu Abdullah) Jabir fia Abdullah al-Ansari ezt mondta.

 %

 | 4 ورواه البخاري عن أنس رضي الله عنه, قال: رجعنا من غزوة تبوك مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "إن أقواما خلفنا بالمدينة ما سلكنا شعبا ولا واديا, إلا وهم معنا; حبسهم العذر". |

 %

 FELLOW FEELINGS HH 5. "Mi (a társak) is visszatért a csata Tabuk az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, amikor azt mondta:" Vannak emberek hátrahagyott Medina, akik velünk voltak, minden menetben is keresztbe és minden völgyben bejárt. zajlottak vissza egyes (érvényes)mentség. "R5 Bukhari a láncban Anas mondta ezt.

 %

 | 5 وعن أبي يزيد معن بن يزيد بن الأخنس, وهو وأبوه وجده صحابيون, قال: كان أبي يزيد أخرج دنانير يتصدق بها, فوضعها عند رجل في المسجد, فجئت فأخذتها فأتيته بها. فقال: والله, ما إياك أردت, فخاصمته إلى رسول اللهصلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "لك ما نويت يا يزيد, ولك ما أخذت يا معن" رواه البخاري. |

 %

 JÓTÉKONYSÁGI HH 6. "Apám, Yazid, így számos dinár (aranyat), a szeretetben, és hagyta őket az ellátás egy ember a mecsetben. Elmentem, hogy az ember, és hozta a dinár vissza az apámnak. Azt mondta:" A Allah, én nem értem ezeket az Ön számára. " Így mentünk a próféta, Allah Küldötte, dicséret ésbéke legyen vele, és benyújtotta az ügyet neki. Azt mondta: "Yazid, neked van, amit szántak és Ma'an az, hogy mit vett be." "R Bukhari a láncban (Abu Yazid) Ma'an fia Yazid fia, al-Akhnas (ő , az apja és a nagyapja között voltak a Társak a Próféta)ezt mondta.

 %

 | 6 وعن أبي إسحاق سعد بن أبي وقاص مالك بن أهيب بن عبد مناف بن زهرة بن كلاب بن مرة بن كعب بن لؤي القرشي الزهري رضي الله عنه, أحد العشرة المشهود لهم بالجنة, قال: جاءني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعودني عام حجة الوداع منوجع اشتد بي, فقلت: يا رسول الله, إني قد بلغ بي من الوجع ما ترى, وأنا ذو مال ولا يرثني إلا ابنة لي, أفأتصدق بثلثي مالي? قال: "لا" قلت: فالشطر يا رسول الله? فقال: "لا" قلت: فالثلث يا رسول الله? قال: "الثلثوالثلث كثير - أو كبير - إنك إن تذر ورثتك أغنياء خير من أن تذرهم عالة يتكففون الناس, وإنك لن تنفق نفقة تبتغي بها وجه الله إلا أجرت عليها حتى ما تجعل في في امرأتك "قال: فقلت: يا رسول الله, أخلفبعد أصحابي? قال: "إنك لن تخلف فتعمل عملا تبتغي به وجه الله إلا ازددت به درجة ورفعة, ولعلك أن تخلف حتى ينتفع بك أقوام ويضر بك آخرون. اللهم أمض لأصحابي هجرتهم ولا تردهم على أعقابهم, لكن البائسسعد بن خولة "يرثي له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أن مات بمكة. متفق عليه. |

 %

 JÓTÉKONYSÁGI otthon kezdődik HH 7 "Ebben az évben a Búcsú zarándoklat, Sa'ad volt annyi fájdalmat, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, elment meglátogatni. Sa'ad azt mondta:" Ó Allah Küldötte Allah, dicséret és béke legyen vele, láthatod én vagyok a sok fájdalom. vagyok gazdag ember, és énegyedüli örököse a lányom. Adhatok kétharmadát saját vagyon jótékonysági? Azt válaszolta: "Nem." "Aztán egy fél, Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele? Ismét azt mondta: "Nem." "Hát talán egy harmadik, Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele? Erre a próféta, dicséret és békerá, azt mondta: "Egy harmadik, és egy harmadik is sokat. Sokkal jobb, hogy meg kell hagyni neki a gazdag, nem pedig eltartott, koldulás emberek. Sőt, nem fog költeni semmit keresi a Face of Allah, és nem kapnak jutalmat, akkor is azt, amit szájukba a felesége. " Akkor Sa'ad mondta: "ÓAllah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, vagyok én, hogy lemaradnak Mekka után a társak el? " Azt válaszolta: "Akkor nem lehet magukra hagyni bármit is keresi az örömben, hogy Allah, ez nem fog okozni, hogy emelni fokban és rangot. Kívánom, hogy maradjon annak, hogy egyesek esetlegrészesülnek, és hogy te egyesek árt neked. " Ezután a Próféta, dicséret és béke legyen vele, könyörögni (mondván): "Ó Allah, teljes az én társak a migráció, és ne kapcsolja őket vissza a sarkára." De az, hogy sajnálatra méltó volt Sa'ad, fia Khawlah elhunyt Mekkában, akikAllah Küldötte, dicséret és béke legyen vele kifejezett irgalom és könyörület. "R7 Bukhari és Muszlim a láncban (Abu Ishaq) Sa'ad fia Abi Wakkas Malik fia Uhaib (az egyik a tíz mivel a jó híreket a beléptetés Paradise) ezt mondta.

 %

 | 7 وعن أبي هريرة عبد الرحمان بن صخر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله لا ينظر إلى أجسامكم, ولا إلى صوركم, ولكن ينظر إلى قلوبكم وأعمالكم" رواه مسلم. |

 %

 Tisztaságát az ember szíve H 8 "Allah nem néz a szervek és a képek, de ő nézi a szíveteket." R muzulmán a láncban (Abu Hurairah) Abdur Rahman fia Shakhr kapcsolatban: Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 8 وعن أبي موسى عبد الله بن قيس الأشعري رضي الله عنه, قال: سئل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن الرجل يقاتل شجاعة, ويقاتل حمية, ويقاتل رياء, أي ذلك في سبيل الله? فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من قاتل لتكون كلمة الله هيالعليا, فهو في سبيل الله "متفق عليه. |

 %

 A PATH Allah HH 9 "Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, megkérdezték:" Melyik ezek közül is az a Path of Allah: egy férfi, aki harcolt ki a bátorság, az ember, aki harcolt a törzsi büszkeség, vagy Az ember, aki harcolt kedvéért mutatja-off? Azt válaszolta: "Aki harcol, azért hogya Word of Allah legyen a legmagasabb a Path of Allah. "R9 Bukhari és Muszlim a láncban (Abu Musa) Abdullah fia Kays al-Asha'ri ezt mondta.

 %

 | 9- وعن أبي بكرة نفيع بن الحارث الثقفي رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا التقى المسلمان بسيفيهما فالقاتل والمقتول في النار" قلت: يا رسول الله, هذا القاتل فما بال المقتول? قال: "إنه كان حريصا على قتل صاحبه"متفق عليه. |

 %

 Előre megfontolt gyilkosság H 10 "Amikor két muszlim (benyújtók Allah) egymással szemben karddal, mind a gyilkos és a meggyilkolt lesz a pokolban. I (Abu Bakrah) azt mondta:" Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, biztosan, csak a gyilkos. Mi a helyzet az, aki már meghalt? Azt válaszolta:"A másik is alig várja, hogy megöli társát." "R Bukhari és Muszlim a láncban (Abu Bakrah) Nafi fia al-Harith ath-Thaqfi, a kapcsolódó, az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele , ezt mondta.

 %

 | 10 وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "صلاة الرجل في جماعة تزيد على صلاته في سوقه وبيته بضعا وعشرين درجة, وذلك أن أحدهم إذا توضأ فأحسن الوضوء, ثم أتى المسجد لا يريد إلا الصلاة, لاينهزه إلا الصلاة: لم يخط خطوة إلا رفع له بها درجة, وحط عنه بها خطيئة حتى يدخل المسجد, فإذا دخل المسجد كان في الصلاة ما كانت الصلاة هي تحبسه, والملائكة يصلون على أحدكم ما دام في مجلسه الذيصلى فيه, يقولون: اللهم ارحمه, اللهم اغفر له, اللهم تب عليه, ما لم يؤذ فيه, ما لم يحدث فيه ". متفق عليه, وهذا لفظ مسلم. وقوله صلى الله عليه وآله وسلم:" ينهزه "هو بفتح الياء والهاء وبالزاي: أي يخرجه وينهضه.

 %

 ELŐNYEI imádkozott a mecsetben H 11 "Az ima az ember kínálnak gyülekezet több mint húsz fokkal nagyobb érdem, mint az ima az ő piactéren vagy a haza. Ezért, ha egyikük teszi a finom és mosdás jön a mecset nem vágy, kivéve az imádság,és semmi sem motiválta őt csak az ima, a diploma felvetett minden egyes lépés, és vett egy bűn eltávolítjuk, amíg belép a mecset. Amikor belép a mecsetbe, ő tekinthető az állam a ima, amíg az imádság tartja őt, amíg az idő; és az angyalok is, hogy imádkozzanak érteamíg ő marad az imádság helye, és könyörög, mondván: "Ó Allah irgalmazzon neki, Ó Allah, bocsáss meg neki, Ó Allah fogadja el a bűnbánat," mindaddig, amíg nem tesz kárt ott, és olyan hosszú, mivel ő nem laza állapota a tisztaság. "R11 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairahkapcsolódó: Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 11 وعن أبي العباس عبد الله بن عباس بن عبد المطلب رضي الله عنهما, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فيما يروي عن ربه, تبارك وتعالى, قال: "إن الله كتب الحسنات والسيئات ثم بين ذلك, فمن هم بحسنة فلم يعملها كتبها الله تباركوتعالى عنده حسنة كاملة, وإن هم بها فعملها كتبها الله عشر حسنات إلى سبعمئة ضعف إلى أضعاف كثيرة, وإن هم بسيئة فلم يعملها كتبها الله تعالى عنده حسنة كاملة, وإن هم بها فعملها كتبها الله سيئة واحدة "متفق عليه. |

 %

 Váratlan REWARD H 12 "Valóban, Allah írt érdemi és bűnöket, és tisztázta őket. Ha valaki szolgál egy érdem, de nem gyakorolják, Allah, az Áldott, a magas, írja meg Őt, mint a teljes jutalom. Mivel ha tervezett, és gyakoroltam, Allah azt írja mint tíz jutalmak ighétszáz, megduplázódott, és megsokszorozódott. Azonban, ha akart bűn, de nem elkövetni, Allah, a magas, írja meg Őt, mint a teljes jutalom. Mivel ha az volt a szándéka, és követte el, Allah azt írja egy bűn. "R12 Bukhari és Muszlim a láncban (Abu al-'Abbas) Abdullah fiaAbbas ibn Abd al-Muttalib a láncban a Messenger Allah, dicséret és béke legyen vele, többek között azt, amit ő jelentett a láncban az Urat, az Áldott, a magas, azt mondja, ez.

 %

 | 12 وعن أبي عبد الرحمان عبد الله بن عمر بن الخطاب رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "انطلق ثلاثة نفر ممن كان قبلكم حتى آواهم المبيت إلى غار فدخلوه, فانحدرت صخرة من الجبل فسدت عليهم الغار, فقالوا: إنه لا ينجيكم من هذه الصخرة إلا أن تدعوا الله بصالح أعمالكم. قال رجل منهم: اللهم كان لي أبوان شيخان كبيران, وكنت لا أغبق قبلهما أهلا ولا مالا, فنأى بي طلب الشجر يوما فلم أرح عليهما حتى ناما, فحلبتلهما غبوقهما فوجدتهما نائمين, فكرهت أن أوقظهما وأن أغبق قبلهما أهلا أو مالا, فلبثت - والقدح على يدي - أنتظر استيقاظهما حتى برق الفجر والصبية يتضاغون عند قدمي, فاستيقظا فشربا غبوقهما. اللهمإن كنت فعلت ذلك ابتغاء وجهك ففرج عنا ما نحن فيه من هذه الصخرة, فانفرجت شيئا لا يستطيعون الخروج منه. قال الآخر: اللهم إنه كانت لي ابنة عم, كانت أحب الناس إلي - وفي رواية: كنت أحبها كأشد ما يحبالرجال النساء - فأردتها على نفسها فامتنعت مني حتى ألمت بها سنة من السنين فجاءتني فأعطيتها عشرين ومئة دينار على أن تخلي بيني وبين نفسها ففعلت, حتى إذا قدرت عليها - وفي رواية: فلما قعدت بين رجليها, قالت: اتق الله ولا تفض الخاتم إلا بحقه, فانصرفت عنها وهي أحب الناس إلي وتركت الذهب الذي أعطيتها. اللهم إن كنت فعلت ذلك ابتغاء وجهك فافرج عنا ما نحن فيه, فانفرجت الصخرة, غير أنهم لا يستطيعونالخروج منها. وقال الثالث: اللهم استأجرت أجراء وأعطيتهم أجرهم غير رجل واحد ترك الذي له وذهب, فثمرت أجره حتى كثرت منه الأموال, فجاءني بعد حين, فقال: يا عبد الله, أد إلي أجري, فقلت: كل ما ترىمن أجرك: من الإبل والبقر والغنم والرقيق, فقال: يا عبد الله, لا تستهزىء بي! فقلت: لا أستهزئ بك, فأخذه كله فاستاقه فلم يترك منه شيئا. اللهم إن كنت فعلت ذلك ابتغاء وجهك فافرج عنا ما نحن فيه, فانفرجتالصخرة فخرجوا يمشون "متفق عليه. |

 %

 Értékének jótettek H 13 "I (Abu Abdur Rahman) hallott az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, azt mondják:" Három ember, köztük egy ember, aki élt, mielőtt. Utaztak, és találtam egy barlang , és azokat, annak érdekében, hogy tölteni az éjszakát. Ezután egy szikla lecsúszott a hegyrőlés blokkolta a bejáratnál, hogy a barlang. Azt mondták, hogy minden másik: "Semmi sem fog menteni ezt a sziklát, kivéve, hogy könyörög, hogy Allah, a magas, és a jó cselekedetek." Egyikük azt mondta: "Ó Allah, már két idősebb szülők és én nem szolgálja ital bármely családtag vagy szolga előttük. Egynap készült messze keresi a zöld (a takarmány a szarvasmarha), és nem tért vissza, amíg a szüleim elmentek aludni. Miután befejeztem a fejést kihoztam őket az italt, és megállapította azokat alszik, utáltam, hogy felébredjen őket, és nem is adok bármely részét a tej, hogy a családom és alkalmazottai előttkiszolgáló őket. Szóval maradt a korsó a kezemben vártam, hogy felébredjen, míg a szünet a hajnal és a gyerekek sírtak éhezésben lábam. Így felébredt, és ittak az esti italt. Ó Allah, ha én ezt keresek Your Face, így mentesít bennünket attól, amit mi a miatt eszikla. " Erre a szikla mozgott egy kicsit, de nem tudtak kilábalni a barlang. Egy másik azt mondta: "Ó Allah, volt egy női rokon, aki volt, hogy nekem a legjobban szeretett ember minden ember. Azt akartam, de ő tagadta engem. Aztán volt egy kopár sújtotta évben, így ő jött hozzám, és én adtam neki a százés húsz dinár (aranyat), azzal a feltétellel, hogy ő átadja magát nekem, hogy ő volt. Amikor én voltam az irányítást, a feje felett, azt mondta: "A félelem Allah, és nem megtörni a pecsétet, kivéve jogai," így hagytam neki, bár volt, hogy nekem a legjobban szeretett ember, és hagytam az arany adtam neki. Ó Allah,ha én ezt keresek Your Face, így enyhíti minket, amit vagyunk. " Erre a szikla ismét megmozdult, de még mindig nem tudott kilábalni a barlang. Aztán a másik azt mondta: "Ó Allah, én bérelt néhány munkás, és fizetett nekik a bérüket, kivéve egy embert, aki elhagyta, mi volt köszönhető, hogy őt és elment.I táplált a bér az üzleti és a vagyon nőtt. Egy idő után odajött hozzám, és azt mondta: "Ó Allah imádója, hogy nekem bér" Szóval azt mondta: "Allah, minden, amit lát, az Ön bér: tevék, tehenek, juhok és a fiatalok." Azt mondta: "Ó Allah imádója, nem kigúnyolni engem." Azt válaszolta: "Én nem gúnyoljate. " Így vette az egészet, és hajtotta, nem bízva semmit belőle. Ó Allah, ha én ezt keresek Your Face, így mentesít bennünket attól, amit mi van. " Erre a szikla mozgott, és alakult ki, séta, a barlang. "R13 Bukhari és Muszlim a láncban (Abu Abdur Rahman) Abdullah fia Omar al-Khattabezt mondta.

 %

 | @ باب التوبة قال العلماء: التوبة واجبة من كل ذنب, فإن كانت المعصية بين العبد وبين الله تعالى لا تتعلق بحق آدمي فلها ثلاثة شروط: أحدها: أن يقلع عن المعصية. والثاني: أن يندم على فعلها. والثالث: أن يعزمأن لا يعود إليها أبدا. فإن فقد أحد الثلاثة لم تصح توبته. وإن كانت المعصية تتعلق بآدمي فشروطها أربعة: هذه الثلاثة, وأن يبرأ من حق صاحبها, فإن كانت مالا أو نحوه رده إليه, وإن كانت حد قذف ونحوهمكنه منه أو طلب عفوه, وإن كانت غيبة استحله منها. ويجب أن يتوب من جميع الذنوب, فإن تاب من بعضها صحت توبته عند أهل الحق من ذلك الذنب وبقي عليه الباقي. وقد تظاهرت دلائل الكتاب والسنة, وإجماعالأمة على وجوب التوبة. قال الله تعالى: (وتوبوا إلى الله جميعا أيه المؤمنون لعلكم تفلحون) [النور: 31], وقال تعالى: (استغفروا ربكم ثم توبوا إليه) [هود: 3], وقال تعالى: (يا أيها الذين آمنوا توبوا إلىالله توبة نصوحا) [التحريم: 8]. |

 %

 A SUBJECTOF MEGTÉRÉS 2 Imam Nawawi kommentálta bejelentését megelőzően a hadíszt ebben a témában, mondván: "A bűnbánat kötelező minden egyes bűn. Ha a bűn között a hívő és Allah, a magas, és nem egy másik ember a bűnbánat három feltételei: 1. Hogyő / ő elhagyja a bűn azonnal. 2. Hogy ő / ő sajnálja, miután megcsinálta. 3. Hogy ő / ő határozza meg, hogy soha nem gyakorolják újra. Ha ezek közül valamelyik három feltétel hiányzik, a bűnbánat nem érvényes. Ha a bűn magában foglalja a jogait egy másik ember, akkor egy negyedik feltétel lesz hozzá, amelyaz, hogy ő / ő teljesíti a tulajdonos jogait, például, visszafordította / ő tulajdonát, vagy bemutatja őt / magát az iszlám büntetés, vagy kap kegyelmet a károsult. Ezért kötelező bűnbánatot minden bűntől. Bár, ha ő / ő megtér valamilyen akkor fogadható el,azonban, a többi az ő / ő nem bánt bűneit, továbbra is terhet az adott személy. A kötelezettség bűnbánat nyilvánvaló a bizonyítékokat talált a Korán, a prófétai módon, és a kollektív véleményét muszlim tudósok. "Kezdjük elolvasni néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos, márazt mondta: "..... és, O hívők, forduljon Allah minden együtt, annak érdekében, hogy lehet boldogulni." (24,31) "És bocsánatot kérni a Lord, majd térj neki." (11,3): "A hívők, viszont Allah őszinte bűnbánat .." (66.8).

 %

 | 13- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "والله إني لأستغفر الله وأتوب إليه في اليوم أكثر من سبعين مرة" رواه البخاري. |

 %

 Megbocsátás H 14 "Allah, keresem a bocsánatát Allah, és kapcsolja hozzá több mint hetven alkalommal egy nap." R14 Bukhari a láncban Abu Hurairah számolt be, hogy Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 14- وعن الأغر بن يسار المزني رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا أيها الناس, توبوا إلى الله واستغفروه, فإني أتوب في اليوم مئة مرة" رواه مسلم. |

 %

 KINEK keresnek megbocsátást H 15 "Ó, emberek, viszont, hogy Allah, és kérjen bocsánatot tőle. Ami engem illet, én pedig, hogy Allah százszor egy nap." R15 muzulmán egy láncban al-Agharr fia Yasar al-Muzani azt mondta: Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 15- وعن أبي حمزة أنس بن مالك الأنصاري- خادم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم - رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لله أفرح بتوبة عبده من أحدكم سقط على بعيره وقد أضله في أرض فلاة "متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "للهأشد فرحا بتوبة عبده حين يتوب إليه من أحدكم كان على راحلته بأرض فلاة, فانفلتت منه وعليها طعامه وشرابه فأيس منها, فأتى شجرة فاضطجع في ظلها وقد أيس من راحلته, فبينما هو كذلك إذ هو بها قائمة عنده, فأخذ بخطامها, ثم قال من شدة الفرح: اللهم أنت عبدي وأنا ربك! أخطأ من شدة الفرح ". |

 %

 MEGTÉRÉS H 16 "Allah inkább elégedett a bűnbánat az ő hívő, mint egy közületek, aki, ha elvesztette a teve egy kietlen desszert hirtelen találtam. Allah inkább elégedett a bűnbánat az ő hívő, mint valaki, ha elvesztette a lovaglás teve kezében étel és italEgy kopár desszert. Aztán, amikor lefekszik az árnyékban egy fa hirtelen találja áll közel hozzá, és megragadja azt a kötelet át az orrát; majd, hogy túlterheltek a boldogság, a nyelve csúszik, és azt mondja: "Ó Allah, Te vagy az én imádó vagyok az Úr!" (És akkor kér bocsánatot). "R16 Bukhari és Muszlim a láncban (Abu Hamzah) Anas fia Malik al-Ansari mondta Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 16 وعن أبي موسى عبد الله بن قيس الأشعري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله تعالى يبسط يده بالليل ليتوب مسيء النهار, ويبسط يده بالنهار ليتوب مسيء الليل, حتى تطلع الشمس من مغربها" رواه مسلم.|

 %

 Mennyi az idő jó, hogy tartsanak bűnbánatot H 17 "Allah továbbra is tartsa a kezét az éjszaka, hogy ő, aki bűnt követett el a nap folyamán is bűnbánatot, és tartsa a kezét a nap folyamán, hogy ő, aki vétkezett éjjel talán bűnbánatot , míg a nap felkel a nyugat ". R17 muzulmán a láncban (AbuMusa) Abdullah fia, al-Kays Asha'ri aki kapcsolatban, Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 17 وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من تاب قبل أن تطلع الشمس من مغربها تاب الله عليه" رواه مسلم. |

 %

 Bűnbánat MINDIG elfogadott ÉLŐ H 18 "Allah fog fordulni a kegyelmet aki megtér mielőtt felkel a nap a nyugati." R18 muzulmán egy láncban Abu Hurairah jelentett, Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 18- وعن أبي عبد الرحمان عبد الله بن عمر بن الخطاب رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله تعالى يقبل توبة العبد ما لم يغرغر" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 Utolsó esély, hogy tartsanak bűnbánatot H 19 "Allah, a Hatalmas, a megdicsőült, elfogadja a bűnbánat az ő imádó egészen az izgalom a halál." R19 Tirmidhi a láncban (Abu Abdur Rahman) Abdullah fia, Omar al-fia, Khattab kapcsolatos, az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 19- وعن زر بن حبيش, قال: أتيت صفوان بن عسال رضي الله عنه أسأله عن المسح على الخفين, فقال: ما جاء بك يا زر? فقلت: ابتغاء العلم, فقال: إن الملائكة تضع أجنحتها لطالب العلم رضى بما يطلب. فقلت: إنه قد حكفي صدري المسح على الخفين بعد الغائط والبول, وكنت امرءا من أصحاب النبي صلى الله عليه وآله وسلم فجئت أسألك هل سمعته يذكر في ذلك شيئا? قال: نعم, كان يأمرنا إذا كنا سفرا - أو مسافرين - أن لا ننزع خفافنا ثلاثةأيام ولياليهن إلا من جنابة, لكن من غائط وبول ونوم. فقلت: هل سمعته يذكر في الهوى شيئا? قال: نعم, كنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في سفر, فبينا نحن عنده إذ ناداه أعرابي بصوت له جهوري: يا محمد,فأجابه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نحوا من صوته: "هاؤم" فقلت له: ويحك! اغضض من صوتك فإنك عند النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وقد نهيت عن هذا! فقال: والله لا أغضض. قال الأعرابي: المرء يحب القوم ولما يلحق بهم?قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "المرء مع من أحب يوم القيامة". فما زال يحدثنا حتى ذكر بابا من المغرب مسيرة عرضه أو يسير الراكب في عرضه أربعين أو سبعين عاما - قال سفيان أحد الرواة: قبل الشام - خلقه اللهتعالى يوم خلق السماوات والأرض مفتوحا للتوبة لا يغلق حتى تطلع الشمس منه. رواه الترمذي وغيره, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 A tudást keresve HH 20 "Zirr ment Safwan, a fia Assal érdeklődni a törölgette a kezét bőr zokni (ha így mosdás). Safwan megkérdezte:" Zirr, mi szél hozta ide? " Zirr válaszolta: "A kereső a tudás." Safwan azt mondta: "Az angyalok elterjedt a szárnyait az egyetlen, akikeresi ismerete ki az öröm az, amit ő keresi. " Erre azt mondta Zirr Safwan: "Néhány kétség merült fel bennem a vonatkozó törölgette a kezét zokni miután az egyik már könnyített magán. Mert te vagy az egyik a Társak a Próféta azért jöttem, hogy kérdezni róla, hallottad őt találtasemmit az igaz? "Igen" Safwan így válaszolt: "A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, hogy amíg mi voltunk az utazás már nem kell eltávolítani a zoknit mosni a lábát a három nap és éjszaka, amikor teszünk mosdás, kivéve miután közösült a mi feleségek. AzonbanMás esetekben, például alvás után, enyhíti magát, és így tovább, akkor csak törölje meg kezét a zokni ebben az időszakban. " Akkor Zirr megkérdezte tőle: "Hallottad, tőle semmit az a szeretet és ragaszkodás? Safwan válaszolt: "Egyszer, amikor mi voltunk útban a próféta, dicséret és béke legyenneki, egy beduin odakiáltott neki egy hangos, durva hangon mondja: "Ó, Muhammad!" A próféta, dicséret és béke legyen vele, válaszolt neki szinte ugyanazon a hangon azt mondja: "Itt vagyok" I (Safwan) beszélt, hogy a beduin mondás: "Jaj nektek, halkabban az ő jelenlétében; Ez a parancs az Allah. " AzBeduin válaszolt: "Nem fogom csökkenteni a hangom!" Majd foglalkozik a próféta, dicséret és béke legyen vele, a beduin megkérdezte: "Mi van az a személy, aki szeret a nép, de nem tud lenni a cég?" A próféta, dicséret és béke legyen vele, így válaszolt: "Az Ítélet Napján, egy személy lesztársaságában, akiket szeret. "Ezek után, a próféta, dicséret és béke legyen vele, továbbra is beszélt nekünk, és említett egy átjáró nyugati amelynek szélessége lehet át egy lovas negyven vagy hetven évet." "Az egyik a narrátor ennek hadíszt egészül ki:" "Az átjáró valahol airánya Szíria. Allah teremtett, hogy együtt a létrehozása az eget és a földet. Nyitva van a megtérésre, és nem lesz zárva, amíg a nap felkel a Nyugat. "R20 és mások a láncban Zirr fiának Hubaish ezt mondta.

 %

 | 20- وعن أبي سعيد سعد بن مالك بن سنان الخدري رضي الله عنه: أن نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "كان فيمن كان قبلكم رجل قتل تسعة وتسعين نفسا, فسأل عن أعلم أهل الأرض, فدل على راهب, فأتاه. فقال: إنه قتل تسعةوتسعين نفسا فهل له من توبة? فقال: لا, فقتله فكمل به مئة, ثم سأل عن أعلم أهل الأرض, فدل على رجل عالم. فقال: إنه قتل مئة نفس فهل له من توبة? فقال: نعم, ومن يحول بينه وبين التوبة? انطلقإلى أرض كذا وكذا فإن بها أناسا يعبدون الله تعالى فاعبد الله معهم, ولا ترجع إلى أرضك فإنها أرض سوء, فانطلق حتى إذا نصف الطريق أتاه الموت, فاختصمت فيه ملائكة الرحمة وملائكة العذاب. فقالت ملائكة الرحمة: جاء تائبا, مقبلا بقلبه إلى الله تعالى, وقالت ملائكة العذاب: إنه لم يعمل خيرا قط, فأتاهم ملك في صورة آدمي فجعلوه بينهم - أي حكما - فقال: قيسوا ما بين الأرضين فإلى أيتهما كان أدنى فهو له. فقاسوا فوجدوهأدنى إلى الأرض التي أراد, فقبضته ملائكة الرحمة "متفق عليه. وفي رواية في الصحيح:" فكان إلى القرية الصالحة أقرب بشبر فجعل من أهلها ". وفي رواية في الصحيح:" فأوحى الله تعالى إلى هذه أن تباعدي, وإلى هذه أن تقربي, وقال :قيسوا ما بينهما, فوجدوه إلى هذه أقرب بشبر فغفر له ". وفي رواية:" فنأى بصدره نحوها ". |

 %

 BEKAPCSOLÁSAKOR Allah, Allah fordul meg H 21 "Volt egy ember, egy nemzet, mielőtt aki megölte kilencvenkilenc emberek, kérdezte, aki a legtöbbet tanult ember a földön volt, és irányítani a szerzetes. Odament a szerzetes, és azt mondta: "Megöltem kilencvenkilenc ember, van-e esély arra, hogy abűnbánat fogadható el? " A szerzetes azt felelte: "Nem." Így megölte a szerzetes, aki majd később a századik áldozata. Megkérdezte megint, aki a legtöbbet tanult ember a földön volt, és irányítani egy bölcs ember. Elment a bölcs ember, és azt mondta: "Megöltem a száz ember, van esély arra, hogy abűnbánat fogadható el? " A bölcs ember azt válaszolta: "Igen, mi állhat közted és a megtérés? Ugrás az ilyen és ilyen föld, benne olyan emberek, akik imádják Allah. Csatlakozz őket az Allah imádata, de nem tér vissza a saját föld, mert ez egy rossz hely. Tehát az ember meghatározott. Már csak elértefélúton, amikor a halál utolérte őt; majd az Angels of Mercy és az angyalok a büntetés megvitatták egymással az ő lelke. Az Angels of Mercy könyörgött, hogy ő lett bűnbánó és Allah felé fordult; mivel az angyalok büntetések könyörgött, hogy ő soha nem tett jó cselekedet. Akkor,formájában egy ember, egy angyal jelent meg előttük, és az angyalok is kellemes, hogy meg kell rendeznie közöttük. Azt mondta nekik, hogy mérje a távolságot a két földet, mondván, hogy a föld a férfi közelebb is volt a föld, amelyhez tartozott. Az angyalok mért a távolság, és őAzt találtuk, hogy közelebb legyen a föld, amelyre előzőleg utazást, így az Angels of Mercy átvette tőle. "Egy másik elbeszélés azt mondja, hogy az ember közelebb találtak a föld az igazak a span egy kéz volt számít, hogy az egyik ezek közül. Van még egy elbeszélés, amely azt mondja, hogy Allahparancsot a hely az egyik oldalon, hogy bővítse, és a hely a másik a szerződés, majd azt mondta: "Most végezze el a mérést." És kiderült, hogy ő volt közelebb a cél a span egy kéz így kapott megbocsátás. Azt is elmesélte, hogy ő jött közelebb mászik a mellkasán. R21Bukhari és Muszlim a láncban (Abu Sa'id) Sa'ad fia, Malik fia, al-Sanan Khudri hogy Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 21- وعن عبد الله بن كعب بن مالك, وكان قائد كعب رضي الله عنه من بنيه حين عمي, قال: سمعت كعب بن مالك رضي الله عنه يحدث بحديثه حين تخلف عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في غزوة تبوك. قال كعب: لم أتخلف عن رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم في غزوة غزاها قط إلا في غزوة تبوك, غير أني قد تخلفت في غزوة بدر, ولم يعاتب أحد تخلف عنه; إنما خرج رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم والمسلمون يريدون عير قريش حتى جمع الله تعالى بينهم وبين عدوهم على غيرميعاد. ولقد شهدت مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ليلة العقبة حين تواثقنا على الإسلام, وما أحب أن لي بها مشهد بدر, وإن كانت بدر أذكر في الناس منها. وكان من خبري حين تخلفت عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في غزوةتبوك أني لم أكن قط أقوى ولا أيسر مني حين تخلفت عنه في تلك الغزوة, والله ما جمعت قبلها راحلتين قط حتى جمعتهما في تلك الغزوة ولم يكن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يريد غزوة إلا ورى بغيرها حتى كانت تلكالغزوة, فغزاها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في حر شديد, واستقبل سفرا بعيدا ومفازا, واستقبل عددا كثيرا, فجلى للمسلمين أمرهم ليتأهبوا أهبة غزوهم فأخبرهم بوجههم الذي يريد, والمسلمون مع رسول الله كثير ولا يجمعهمكتاب حافظ (يريد بذلك الديوان) قال كعب: فقل رجل يريد أن يتغيب إلا ظن أن ذلك سيخفى به ما لم ينزل فيه وحي من الله, وغزا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم تلك الغزوة حين طابت الثمار والظلال, فأنا إليها أصعر,فتجهز رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم والمسلمون معه وطفقت أغدو لكي أتجهز معه, فأرجع ولم أقض شيئا, وأقول في نفسي: أنا قادر على ذلك إذا أردت, فلم يزل يتمادى بي حتى استمر بالناس الجد, فأصبح رسول الله صلى الله عليهوآله وسلم غاديا والمسلمون معه ولم أقض من جهازي شيئا, ثم غدوت فرجعت ولم أقض شيئا, فلم يزل يتمادى بي حتى أسرعوا وتفارط الغزو, فهممت أن أرتحل فأدركهم, فيا ليتني فعلت, ثم لم يقدر ذلك لي, فطفقتإذا خرجت في الناس بعد خروج رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يحزنني أني لا أرى لي أسوة, إلا رجلا مغموصا عليه في النفاق, أو رجلا ممن عذر الله تعالى من الضعفاء, ولم يذكرني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى بلغتبوك, فقال وهو جالس في القوم بتبوك: "ما فعل كعب بن مالك?" فقال رجل من بني سلمة: يا رسول الله, حبسه برداه والنظر في عطفيه. فقال له معاذ بن جبل رضي الله عنه: بئس ما قلت! والله يا رسول الله ما علمنا عليهإلا خيرا, فسكت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. فبينا هو على ذلك رأى رجلا مبيضا يزول به السراب, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كن أبا خيثمة" فإذا هو أبو خيثمة الأنصاري وهو الذي تصدق بصاع التمرحين لمزه المنافقون. قال كعب: فلما بلغني أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد توجه قافلا من تبوك حضرني بثي, فطفقت أتذكر الكذب وأقول: بم أخرج من سخطه غدا? وأستعين على ذلك بكل ذي رأي من أهلي,فلما قيل: إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد أظل قادما, زاح عني الباطل حتى عرفت أني لن أنجو منه بشيء أبدا, فأجمعت صدقه وأصبح رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قادما, وكان إذا قدم من سفر بدأ بالمسجدفركع فيه ركعتين ثم جلس للناس, فلما فعل ذلك جاءه المخلفون يعتذرون إليه ويحلفون له, وكانوا بضعا وثمانين رجلا, فقبل منهم علانيتهم ​​وبايعهم واستغفر لهم ووكل سرائرهم إلى الله تعالى, حتى جئت,فلما سلمت تبسم تبسم المغضب. ثم قال: "تعال" فجئت أمشي حتى جلست بين يديه, فقال لي: "ما خلفك? ألم تكن قد ابتعت ظهرك?" قال: قلت: يا رسول الله, إني والله لو جلست عند غيرك من أهل الدنيا لرأيتأني سأخرج من سخطه بعذر; لقد أعطيت جدلا, ولكني والله لقد علمت لئن حدثتك اليوم حديث كذب ترضى به عني ليوشكن الله أن يسخطك علي, وإن حدثتك حديث صدق تجد علي فيه إني لأرجو فيه عقبى الله تعالى, والله ما كانلي من عذر, والله ما كنت قط أقوى ولا أيسر مني حين تخلفت عنك. قال: فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أما هذا فقد صدق, فقم حتى يقضي الله فيك". وسار رجال من بني سلمة فاتبعوني فقالوا لي: والله ما علمناكأذنبت ذنبا قبل هذا لقد عجزت في أن لا تكون اعتذرت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بما اعتذر إليه المخلفون, فقد كان كافيك ذنبك استغفار رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لك. قال: فوالله ما زالوا يؤنبونني حتى أردتأن أرجع إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأكذب نفسي, ثم قلت لهم: هل لقي هذا معي من أحد? قالوا: نعم, لقيه معك رجلان قالا مثل ما قلت, وقيل لهما مثل ما قيل لك, قال: قلت: من هما? قالوا: مرارة بن الربيعالعمري, وهلال ابن أمية الواقفي? قال: فذكروا لي رجلين صالحين قد شهدا بدرا فيهما أسوة, قال: فمضيت حين ذكروهما لي. ونهى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن كلامنا أيها الثلاثة من بين من تخلف عنه, فاجتنبناالناس - أو قال: تغيروا لنا - حتى تنكرت لي في نفسي الأرض, فما هي بالأرض التي أعرف, فلبثنا على ذلك خمسين ليلة. فأما صاحباي فاستكانا وقعدا في بيوتهما يبكيان. وأما أنا فكنت أشب القوم وأجلدهم فكنت أخرجفأشهد الصلاة مع المسلمين, وأطوف في الأسواق ولا يكلمني أحد, وآتي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأسلم عليه وهو في مجلسه بعد الصلاة, فأقول في نفسي: هل حرك شفتيه برد السلام أم لا? ثم أصلي قريبا منه وأسارقهالنظر, فإذا أقبلت على صلاتي نظر إلي وإذا التفت نحوه أعرض عني, حتى إذا طال ذلك علي من جفوة المسلمين مشيت حتى تسورت جدار حائط أبي قتادة وهو ابن عمي وأحب الناس إلي, فسلمت عليه فوالله ما ردعلي السلام, فقلت له: يا أبا قتادة, أنشدك بالله هل تعلمني أحب الله ورسوله صلى الله عليه وآله وسلم? فسكت, فعدت فناشدته فسكت, فعدت فناشدته, فقال: الله ورسوله أعلم. ففاضت عيناي, وتوليت حتى تسورتالجدار, فبينا أنا أمشي في سوق المدينة إذا نبطي من نبط أهل الشام ممن قدم بالطعام يبيعه بالمدينة يقول: من يدل على كعب بن مالك? فطفق الناس يشيرون له إلي حتى جاءني فدفع إلي كتابا من ملك غسان, وكنت كاتبا. فقرأته فإذا فيه: أما بعد, فإنه قد بلغنا أن صاحبك قد جفاك ولم يجعلك الله بدار هوان ولا مضيعة, فالحق بنا نواسك, فقلت حين قرأتها: وهذه أيضا من البلاء, فتيممت بها التنور فسجرتها, حتى إذا مضت أربعون من الخمسين واستلبث الوحي إذا رسول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأتيني, فقال: إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأمرك أن تعتزل امرأتك, فقلت: أطلقها أم ماذا أفعل? فقال: لا, بل اعتزلها فلاتقربنها, وأرسل إلى صاحبي بمثل ذلك. فقلت لامرأتي: الحقي بأهلك فكوني عندهم حتى يقضي الله في هذا الأمر. فجاءت امرأة هلال بن أمية رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقالت له: يا رسول الله, إن هلال بن أميةشيخ ضائع ليس له خادم, فهل تكره أن أخدمه? قال: "لا, ولكن لا يقربنك" فقالت: إنه والله ما به من حركة إلى شيء, ووالله ما زال يبكي منذ كان من أمره ما كان إلى يومه هذا. فقال لي بعض أهلي: لو استأذنترسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في امرأتك فقد أذن لامرأة هلال بن أمية أن تخدمه? فقلت: لا أستأذن فيها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وما يدريني ماذا يقول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا استأذنته, وأنا رجل شاب! فلبثتبذلك عشر ليال فكمل لنا خمسون ليلة من حين نهي عن كلامنا, ثم صليت صلاة الفجر صباح خمسين ليلة على ظهر بيت من بيوتنا, فبينا أنا جالس على الحال التي ذكر الله تعالى منا, قد ضاقت علي نفسي وضاقتعلي الأرض بما رحبت, سمعت صوت صارخ أوفى على سلع يقول بأعلى صوته: يا كعب بن مالك أبشر, فخررت ساجدا, وعرفت أنه قد جاء فرج. فآذن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الناس بتوبة الله تعالى علينا حين صلى صلاةالفجر فذهب الناس يبشروننا, فذهب قبل صاحبي مبشرون وركض رجل إلي فرسا وسعى ساع من أسلم قبلي, وأوفى على الجبل, فكان الصوت أسرع من الفرس, فلما جاءني الذي سمعت صوته يبشرني نزعت له ثوبي فكسوتهماإياه ببشارته, والله ما أملك غيرهما يومئذ, واستعرت ثوبين فلبستهما, وانطلقت أتأمم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يتلقاني الناس فوجا فوجا يهنئونني بالتوبة ويقولون لي: لتهنك توبة الله عليك. حتى دخلت المسجدفإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جالس حوله الناس, فقام طلحة بن عبيد الله رضي الله عنه يهرول حتى صافحني وهنأني, والله ما قام رجل من المهاجرين غيره - فكان كعب لا ينساها لطلحة -. قال كعب: فلما سلمت علىرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال وهو يبرق وجهه من السرور: "أبشر بخير يوم مر عليك مذ ولدتك أمك" فقلت: أمن عندك يا ​​رسول الله أم من عند الله? قال: "لا, بل من عند الله تعالى" وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلمإذا سر استنار وجهه حتى كأن وجهه قطعة قمر وكنا نعرف ذلك منه, فلما جلست بين يديه قلت: يا رسول الله, إن من توبتي أن أنخلع من مالي صدقة إلى الله وإلى رسوله. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أمسكعليك بعض مالك فهو خير لك ". فقلت: إني أمسك سهمي الذي بخيبر. وقلت: يا رسول الله, إن الله تعالى إنما أنجاني بالصدق, وإن من توبتي أن لا أحدث إلا صدقا ما بقيت, فوالله ما علمت أحدا من المسلمين أبلاه اللهتعالى في صدق الحديث منذ ذكرت ذلك لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أحسن مما أبلاني الله تعالى, والله ما تعمدت كذبة منذ قلت ذلك لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى يومي هذا, وإني لأرجو أن يحفظني الله تعالى فيما بقي, قال: فأنزل الله تعالى: (لقد تاب الله على النبي والمهاجرين والأنصار الذين اتبعوه في ساعة العسرة (حتى بلغ: (إنه بهم رؤوف رحيم وعلى الثلاثة الذين خلفوا حتى إذا ضاقت عليهم الأرض بما رحبت (حتى بلغ: (اتقوا الله وكونوا مع الصادقين) [التوبة: 117-119] قال كعب: والله ما أنعم الله علي من نعمة قط بعد إذ هداني الله للإسلام أعظم في نفسي من صدقي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أن لا أكون كذبته, فأهلك كما هلك الذين كذبوا; إن الله تعالى قال للذين كذبوا حين أنزل الوحي شر ما قال لأحد, فقال الله تعالى: (سيحلفون بالله لكم إذا انقلبتم إليهم لتعرضوا عنهم فأعرضوا عنهم إنهم رجس ومأواهم جهنم جزاء بما كانوا يكسبون يحلفونلكم لترضوا عنهم فإن ترضوا عنهم فإن الله لا يرضى عن القوم الفاسقين) [التوبة: 95-96] قال كعب: كنا خلفنا أيها الثلاثة عن أمر أولئك الذين قبل منهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين حلفوا له فبايعهم واستغفرلهم وأرجأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أمرنا حتى قضى الله تعالى فيه بذلك. قال الله تعالى: (وعلى الثلاثة الذين خلفوا (وليس الذي ذكر مما خلفنا تخلفنا عن الغزو, وإنما هو تخليفه إيانا وإرجاؤه أمرنا عمن حلفله واعتذر إليه فقبل منه. متفق عليه. وفي رواية: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم خرج في غزوة تبوك يوم الخميس وكان يحب أن يخرج يوم الخميس. وفي رواية: وكان لا يقدم من سفر إلا نهارا في الضحى, فإذا قدم بدأ بالمسجد فصلىفيه ركعتين ثم جلس فيه. |

 %

 A becsületesség a legjobb politika HH 22 "Ka'ab fia Malik, adott egy teljes mértékben figyelembe az eseményről, amely arra késztette, hogy maradjon mögött az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, mikor azzal folytatta, hogy a kampány Tabuk. Ka "ab mondta:" I (Ka'ab) kíséri a próféta, dicséret és béke legyen vele,amikor minden kampány kivételével Tabuk. Én azonban nem kísérte a próféta, dicséret és béke legyen vele, a Badr, és abban az időben ő nem hibáztatható, aki nem kísérte őt. A próféta, dicséret és béke legyen vele, és a muszlimok is megfigyelték a Koraysh lakókocsi amikor Allah szenteltékváratlan esemény bekövetkezése közötti és az ellenségek. Én azonban jelen volt az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, az éjszaka folyamán a Aqabah, amikor ígéretet tett az esküt a teljes odaadás az iszlám, és nem szeretném cserélni Aqabah számára Badr minden hírnevét. Ami aén nem kísérő, a próféta, dicséret és béke legyen vele, a kampány Tabuk fogok mondani. Abban az időben voltam, erősebb és gazdagabb, mint bármikor máskor. Volt két lovaglás tevét - azelőtt, hogy én még soha nem volt kettő. Ez volt a gyakorlat, a próféta, dicséret és béke legyenneki, hogy amikor úgy döntött, hogy belekezdünk az a kampány, hogy ne hozzák nyilvánosságra az igazi cél az utolsó pillanatig. Azonban ez alkalommal, mert ez volt a szezonban az intenzív hő, az út az volt, hogy hosszú a sivatagon át, és az ellenség nagy volt az ereje, ő figyelmeztette a muszlimok világosan éselmondta nekik, hogy a cél annak érdekében, hogy képesek voltak, hogy a megfelelő előkészületeket. Azoknak a száma, akik készek tenni magukat készen kísérő Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, nagyon jó volt, de a nyilvántartásban még nem igazolták felsorolni mindet. Senki sem szívesengo képzelte, hogy az ő távollétében is veszik észre, ha azt nyilvánosságra hozták az Allah. Volt idő, amikor a gyümölcs a fákon már érett és növényzet sűrű - ez is dolgozott fel a fejemben. Az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, és a muszlimok, akik a megszállt elkíséri magukatA készítményei. Mennék ki reggel kívánó ugyanezt velük, csak vissza később nélkül véghez semmit, azt mondtam magamnak: "Van bőven idő. Tudok kész, amikor csak szeretnék. " Az idő telt el, és a muszlimok befejezték az előkészületeket. Aztán egy nap,Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, meg ki őket az menetelés. Semmit sem tettem volna felkészülni. Én továbbra is az én határozatlan állapotban, anélkül, hogy bármit megvalósítása, míg a muszlimok elindult a menet. Azt gondoltam, hogy elindult a magam, és utolérni őket - mennyire szeretném, haTettem meg, de ez nem így történt. Ahogy jártam a városban, hogy fájt nekem, megállapítani, hogy azok között, akik otthon maradtak, mint én, azok voltak, akik mindkét gyanúsított képmutatás vagy elnézést miatt kor vagy valami hasonló. A próféta, dicséret és béke legyen vele, nem tett említéstnekem, amíg el nem érte Tabuk. Egy napon, amikor ott ült a társak azt kérdezte: "Mi történt Ka'ab, a fia Malik? Valaki közül Bani Salimah azt mondta: "Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ő nem jött, mert az ő két köpeny és csodálat az ő pompáját!Ezt hallván Mu'az, fia Jabal mondta: "Gonosz az, amit mondott. Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, semmit sem tudunk róla csak jó. " A próféta, dicséret és béke legyen vele, nem tett megjegyzést. Ez volt ebben az időben, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, megfigyeltvalaki lovaglás a távolság öltözött fehér és felkiáltott: "Legyen Abu Khaisamah", és bebizonyította, hogy helyes - Abu Khaisamah vette a koldus a képmutatók, amikor adott egy kis mennyiségű dátumok szeretet. Amikor megtudtam, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele,volt hazatért Tabuk voltam, tele szorongással és elkezdte generálni hamis kifogásokat a fejemben, hogy segítsen megmenteni magam nemtetszését. Én megkérdezett tagja a család, akinek ítélete bíztam, de amikor hallottam, hogy a Próféta érkezése küszöbön állt, rájöttem, hogy nem hamis mentség segíteneén ezért úgy döntöttem, hogy elmondja az igazat. Megérkezett a következő reggel. Amikor visszatért az utazás volt a szokás, hogy egyenesen a mecset és a kétféle önkéntes egység imádság (raka-k), és majd megfelelnek a nép. Ő ugyanaz ez alkalommal, és azok, akik nem a partakenkampány lépett előre, és elkezdett, eskü alatt, hogy a kifogásokat. Ők több mint nyolcvan ember és a próféta, dicséret és béke legyen vele, elfogadták a kifogásokat, és megújította esküt. Aztán imádkozott bocsánatot, és elkötelezett amellett, hogy Allah, amit ők a fejükben. Amikor eljöttÉn jövök, és én köszöntötte őt; mosolygott, de nemtetszését látható volt a mosolya, és azt mondta: "Gyere elő." Szóval, előrelépett, és leült előtte. Azt kérdezte: "Mi tartott vissza, már akkor sem vásárolta a mount? Azt feleltem: "Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ha én már szembesültvalaki más, mint magad; egy ember a világ, én könnyen menekülni nemtetszését néhány kifogás, mert én vagyok tehetséges készség a valószínűsége. Ugyanakkor tudom, hogy ha én is készít egy hamis történetet ma, hogy talán még meggyőzni, kétségtelenül Allah hamarosan felkelti az elégedetlenségellenem át valami mást. De, ha azt mondom az igazat, és te vagy elégedetlen velem, én is remélem, kegyelemért Allah, a Magasságos. Allah Nincs mentség. Soha nem voltam és nem is erősebb tehetős, mint amikor én magam tartott kísérő vissza téged. " A próféta, dicséret és béke legyenneki, azt mondta: "Ez az egyik azt mondta az igazat, most vissza, amíg Allah határoz az ügyben." Egyes férfiak gyermekeinek Salimah utánam ki a mecset, és azt mondta: "Mi soha nem ismert, hogy téved, mielőtt ez, miért nem nyújtanak ürügy arra, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, mint a többiekaki tartotta vissza a kampány - az hiba volna talált bocsánatot a könyörgés a próféta, dicséret és béke legyen vele. " Ezek kitartott szemrehányásokat nekem olyan keményen, hogy majdnem visszamentem a próféta, dicséret és béke legyen vele, hogy vonja vissza a vallomását. Akkor,Megkérdeztem őket: "Volt már hasonló esetben az enyém?" Azt felelte: "Murarah, fia Rabi'a" Amiri és Hilal, a fia Umayyah Waqifi. " Amikor megemlítették a két igaz ember, aki részt vett a csatában Badr, és rendelkezett sok jó tulajdonság, én megerősítették az eredetimegoldani. A próféta, dicséret és béke legyen vele, és utasította a muszlimok nem beszélni a hárman. Az emberek kerülni minket, mintha idegenek, és úgy éreztem, mintha én egy idegen országban. Ez az állapot továbbra is ötven napig. A két Társak annyira úrrá nyomor és szégyen, hogyők visszavonult a világ leállítása maguk el a saját otthonukban. Mivel a legfiatalabb és rugalmas a három, mennék, és csatlakozzon a többi muzulmán imát és séta az utcán, bár senki nem beszél velem. Azt várni, mielőtt a próféta, dicséret és béke legyen vele, mikorült a mecset ima után, és üdvözölje őt, és azon tűnődött, vajon ő költözött a száját, hogy visszatérjen az üdvözlés. Az ima, csak állok mellette, és észrevettem, hogy ő pillantás felém, amikor volt elfoglalva imádsággal és nézd el, amikor néztem az ő irányába. Feeling és gyötrelemmélyen fáj a durvaságot muszlimok felém, egy nap átmászott a kert falán tartozó unokatestvérem Abu Katadah akiről én nagyon szeretem. Én köszöntötte őt, de ő nem tért vissza a köszönés. Azt mondtam neki: "Abu Katadah, kérem, a neve Allah, te nem tudod, hogy szeretlek, és AllahŐ Messenger, dicséret és béke legyen vele? De nem szólt semmit. Megismételtem a komoly kérdés, de még mindig nem válaszolt. Megkérdeztem egy harmadik alkalommal azt válaszolta: "Allah és az Ő Messenger, dicséret és béke legyen vele, tudja a legjobban." Amikor hallottam ezt, nem tudtam visszatartani a könnyeimet, és hazatért.Egy nap ténfergett a piactéren a Medina, amikor hallottam egy paraszt Szíriából, aki hozta gabonát eladni, a kérdést: "Vajon valaki direkt nekem, hogy Ka'ab, a fia Malik? Az emberek mutatott felém úgy jött hozzám, és a kezembe nyomott egy levelet a király Ghassan. Mivel írástudó olvastamazt. Ez állt rajta: "Azt hallottam, hogy a parancsnok igazságtalanul bánt veled. Allah nem tette meg, hogy vagy megalázzák, vagy bántalmazták. Jöjjön el hozzánk, és mi az kapja meg kegyesen. " Miután elolvasta, azt mondtam magamnak: "Ez egy újabb kísérlet", és dobta be a sütőbe. Negyven napon ötven volteltelt anélkül, hogy utalás a Jelenések vonatkozó minket, egy hírnök a próféta, dicséret és béke legyen vele, odajött hozzám, és azt mondta: "Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, irányítja, nem társítani a feleségével . ' Azt kérdezte: "Kell válni tőle, vagy mit tegyek?"Azt válaszolta: "Nem, csak nem társult vele." Megértettem, hogy a két társa már irányította is, és azt mondtam a feleségemnek, hogy menjen a szüleit, és náluk marad, amíg Allah határozza meg az ügyet. A felesége Hilal, a fia Umayyah elment a próféta, dicséret és béke legyen vele, ésazt mondta: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, Hilal, a fia Umayyah a régi, és nem tudja, hogy vigyázzon magára, aki nem rendelkezik a szolga. Vajon tetszene, ha én is, hogy szolgáljunk néki? " "Nem", azt válaszolta: "de nem szabad társítani veled." Erre azt mondta a próféta, dicséret ésbéke legyen vele, "Amióta ez történt, ő nem érdeke engem, és sírt folyamatosan." Néhány népem azt mondta nekem, hogy én is ki kellene az engedélyt a próféta, dicséret és béke legyen vele, úgy, hogy a feleségem azt is vigyáz rám, mint a felesége Hilal, a fia Umayyahvolt kész, de én nem kértem a próféta, dicséret és béke legyen vele, mert ezt, mert én nem tudom, mit lehet mondani, és különben is, még fiatal voltam. Tíz nap, és éjszaka telt el, mint ez. Az ötvenegyedik reggel, miután a hajnali imát, ültem otthon érzés melankólia, és bár avilág széles, mint Allah, a Magasságos leírta, úgy tűnt, hogy lesz szűk és kicsi nekem. Hirtelen hallottam, hogy valaki kiabálni a tetején a hangját a hegy tetején Sala'ah: "Ó Ka'ab fia Malik jó hír! Azonnal Elestem elesettek és rájött, hogy megkönnyebbülés jött. A próféta,dicséret és béke legyen vele, közölte a társak időpontjában a hajnali imát, hogy Allah, a Magasságos is kegyesen elfogadta a bűnbánat, és ezt hallván sok nép elindult közvetíteni a jó hír számunkra. Néhány mentem két társa, a másik sietett a lovátaz irányt az otthonom. One törzséből Aslam száguldott fel a hegyre, és a hangja jutott el hozzám érkezése előtt a lovas. Ha az, akinek a hangját hallottam érkezett gratulálni nekem, én levettem a ruhákat, és odaadta neki - nem volt más ruhagarnitúrát viselni, így kértem kölcsönnéhány fel- és elindult, hogy üdvözölje a próféta, dicséret és béke legyen vele. Útban az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, találkoztam csoportok és sok-sok ember, aki gratulált nekem, mondván: "Áldott az elfogadta Allah a bűnbánat. Amikor beléptem a mecsetMegtaláltam a próféta, dicséret és béke legyen vele, ül körül az emberek. Köztük volt Talha, a fia, aki Ubaidullah felállt, és rohant felém, kezet fogott velem és gratulált nekem. Ő volt az egyetlen, aki emigráns felállt, és én soha nem elfelejtette a gesztus. Amikor köszöntötte a próféta,dicséret és béke legyen vele, arca ragyogott az örömtől, és azt mondta: "Légy boldog ezzel, a legjobb az összes napok óta az anya szült téged!" Megkérdeztem: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ez tőled, vagy Allah? Azt válaszolta: "Valóban Allah." Amikor boldog volt,ez volt a szokás, hogy a boldogság az arcán fényleni, mintha egy részét a hold -, amikor ez történt, tudtuk, hogy ő elégedett volt. Hogy teljes legyen a bűnbánat, én felajánlotta, hogy Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, az én tulajdontól jótékonysági az oka Allah és az Ő Messenger,dicséret és béke legyen vele. Azt mondta nekem: "megőrzése része -, hogy jobb az Ön számára." Szóval azt mondta: "Én meg kell őriznie a rész, ami a Khaybar." Akkor azt mondta: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, Allah, a Magasságos, szállított engem csak azért, mert tartani az igazságot, és ennek részekéntaz én bűnbánat fogok beszélni mást, csak az igazságot az egész életem. " Amióta kijelentette, hogy ez előtt a próféta, dicséret és béke legyen vele, Allah, a Magasságos, nem próbálta senki olyan jól az ügyben az igazmondás, mint Ő próbált engem. Ahhoz, hogy ez a nap, mert én nyilatkozat énsoha nem volt hajlandóság hazudik, és remélem, hogy továbbra is Allah védelme számomra ellene közben a többi az én nap. Allah, a Magasságos, kiderült: "Az óra a csapások, Allah felé fordult (a kegyelem) a Próféta, az emigráns (Mekka), és a támogatók (Medina), akik követték őtamikor néhány szívüket voltak szolgálni el. Megfordult hozzájuk. Valóban, Ő gyengéd, az Irgalmas. És a három, akiket hátrahagyott (a csatában Tabuk), míg a föld lett keskeny annak minden végtelenség, és a lelkük váltak szűk őket, tudta, hogy nincs menedékAllah csak benne. Aztán fordult hozzájuk (a kegyelem), hogy ők is be (a bűnbánat). Allah a Turner, az Irgalmas. A hívők, félelem Allah és állni a valóságnak. " 9: 117-119 Koran Ka'ab folytatta: "Miután Allah irányította, hogy az iszlám, a legnagyobb áldás volt, amikoraz igazat mondta, hogy a Próféta, dicséret és béke legyen vele, fekszik neki, mint a többi hazudott csak okozta a tönkretétel. Az Ő Jelenések Allah elítéli azokat, akik megengedhet magának hazudni: "Ha visszatér, akkor bocsánatot Önnek. Mondd: "Make nincs mentség, akkor nem hiszem el. Allah márazt mondta, a híreket. Bizony, Allah és az Ő Messenger fogja látni a munkáját; akkor vissza kell küldeni a ismerője a láthatatlan és a látható, és ő tájékoztatni fogja, hogy mit csinál. " Amikor visszatér hozzájuk, akkor esküszöm, hogy Önnek Allah, hogy esetleg elfordul tőlük. Hadd egyedül,tisztátalan. Gyehenna (pokol) lesz a menedék, a kárpótlás azok jövedelem ... "Korán 9: 94-95 Ka'ab azt mondta: a kérdés a hárman hagyták a mérleg; elkülönül a kérdés, akik kifogásokat tett eskü alatt, mielőtt a próféta, dicséret és béke legyen vele, és amielfogadta a szövetség megújításával, és akinek könyörögni bocsánatért. A próféta, dicséret és béke legyen vele, tartotta a kérdés függőben, amíg Allah határozza meg: "És a három, akiket hátrahagyott, míg a föld lett keskeny annak minden végtelenség, és a lelkük lettszűk őket, tudta, hogy nincs menedék Allahtól, kivéve őt. Aztán fordult hozzájuk (a kegyelem), hogy ők is be (a bűnbánat). Allah a Relenter, az Irgalmas. Korán 9: 118 Ez nem jelenti azt, hogy elmaradt ettől dzsihád, de ez azt jelenti, hogy Allah a halasztott ügyeinkamíg azok esetében, akik eskü alatt vallotta, mielőtt a próféta, dicséret és béke legyen vele, és ő elfogadta a kifogásokat. "Egy másik elbeszélés hozzáteszi:" A Próféta, dicséret és béke legyen vele, elindult Tabuk on a csütörtök. Ő inkább az volt, hogy elindult egy utazás a csütörtök.Ez volt a gyakorlat, hogy visszatérjen egy utazás napközben, délelőtt. Az ő érkezése ő azonnal a mecset és a kétféle önkéntes egység imádság (raka-k), akkor ő üljön le, és kap az emberek. "R22 Bukhari és Muszlim a láncban Abdullah fia Ka'ab, a fiú AzMalik - aki szintén Ka'ab útmutató, amikor ő lett vak - azt mondta: Hallottam

 %

 | 22- وعن أبي نجيد - بضم النون وفتح الجيم - عمران بن الحصين الخزاعي رضي الله عنهما: أن امرأة من جهينة أتت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهي حبلى من الزنى, فقالت: يا رسول الله, أصبت حدا فأقمه علي, فدعا نبي الله صلى اللهعليه وآله وسلم وليها, فقال: "أحسن إليها, فإذا وضعت فأتني" ففعل فأمر بها نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم, فشدت عليها ثيابها, ثم أمر بها فرجمت, ثم صلى عليها. فقال له عمر: تصلي عليها يا رسول الله وقد زنت? قال:"لقد تابت توبة لو قسمت بين سبعين من أهل المدينة لوسعتهم, وهل وجدت أفضل من أن جادت بنفسها لله تعالى?!" رواه مسلم. |

 %

 A bűnbánó UNDETERED H 23 Volt egy nő a törzs Juhainah aki házasságtörést követett el, és terhes lett. Azért jött, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, és azt mondta neki, az ő bűne, és kérte őt, hogy megbüntesse összhangban Korán törvény. A próféta, dicséret és béke legyenneki, küldött a gyámja, és azt mondta neki: "Kezeljük őt kedvesen, és miután sikeresen teljesítette a gyerek, hozza vissza." Ezt ő, és a próféta, dicséret és béke legyen vele összhangban a Korán törvény, kérte a büntetést végre kell hajtani. A ruhái voltak kötve biztonságosan körülötteés ő halálra kövezték. Után, a próféta, dicséret és béke legyen vele, vezette a temetési ima rajta. Omar Farooq megjegyezte: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ő volt bűnös a házasságtörés még akkor vezette a temetési imát." "Igen," felelte, "nem tért el, hogy az ilyenha ő bűnbánat kellett elosztani hetven ember a Medina elég lett volna őket. Nem lehet a jobb, vagy nagyobb mértékű bűnbánat, mint ez; ő úgy döntött, hogy az igazat árán élete kedvéért nyertes az örömben, hogy Allah. " R 23 muzulmán egy láncban Imran,fia Husain Khua'ai akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 23- وعن ابن عباس رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لو أن لابن آدم واديا من ذهب أحب أن يكون له واديان, ولن يملأ فاه إلا التراب, ويتوب الله على من تاب" متفق عليه. |

 %

 Értelmetlensége Kapzsiság H 24 "Ha a fia Ádám volt a völgy tele arannyal, azt szeretné, ha volt kettő. De semmi sem pótolja majd a száját, kivéve a por (ő sír). Allah, az Irgalmas fogadja bűnbánat mindenki, aki fordul Neki a megtérésre. " R24 Bukhari és Muszlim a láncban Ibn Abbasés Anas, a fia, Malik, aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 24- وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يضحك الله سبحانه وتعالى إلى رجلين يقتل أحدهما الآخر يدخلان الجنة, يقاتل هذا في سبيل الله فيقتل, ثم يتوب الله على القاتل فيسلم فيستشهد" متفقعليه. |

 %

 Mártíromság H 25 "Kétféle ember van, akikkel nagyon elégedett Allah, és ők az áldozat és a gyilkos, aki belép Paradise. Az első példa az, aki megölte a harcok más az oka, és Allah a Paradicsomban . A másik az, akit Allah fordul az Ő Mercyúgy, hogy magában foglalja az iszlám és ezután mártírhalált halt, mint az első. "R 25 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب الصبر قال الله تعالى: (يا أيها الذين آمنوا اصبروا وصابروا) [آل عمران: 200] وقال تعالى: (ولنبلونكم بشيء من الخوف والجوع ونقص من الأموال والأنفس والثمرات وبشر الصابرين) [البقرة: 155] وقال تعالى: (إنما يوفى الصابرون أجرهم بغير حساب) [الزمر: 10], وقال تعالى: (ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمور ([الشورى: 43], وقال تعالى: (استعينوا بالصبر والصلاة إن الله مع الصابرين ([البقرة: 153], وقال تعالى: (ولنبلونكم حتى نعلم المجاهدين منكم والصابرين) [محمد: 31], والآيات في الأمر بالصبر وبيان فضله كثيرة معروفة. |

 %

 Ami a türelem 3. Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos, azt mondja: "A hívők, legyen türelmes, és verseny türelem, állhatatosak, félelem Allah, annak érdekében, hogy Ön lesz a győztes." 3: 200 Koránt "Azt kell vizsgálniuk valamiben a félelem és az éhség, és csökkenti aáru, az élet és a gyümölcsök. Adj örömhírt, hogy a beteg ". 2: 155 Koránt" Mondd: "Az én hívek, akik azt hiszik, a félelem az Úr. Azok számára, akik a jó ebben a világban van jó - és a föld Allah széles - biztosan, akik beteg lesz honorálták teljes száma nélkül. "Korán 39:10" Bizony,aki türelmesen viseli és megbocsát, sőt, ez igaz állandóság. "Korán 42:43" A hívők, kérjen segítséget a türelem és az imádság, Allah azokkal van, akik türelmesek. "2: 153 Koránt" Kétségkívül fogjuk biztosan próbára Tudjuk, míg azok, akik küzdenek, és türelmes köztetek, és egyértelművé teszik ahír. "Korán 47:31 Sok más verset a Korán, hogy dicsérik az erény a türelem, és ösztönzi a hívőket kinevelni azt.

 %

 | 25- وعن أبي مالك الحارث بن عاصم الأشعري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الطهور شطر الإيمان, والحمد لله تملأ الميزان, وسبحان الله والحمد لله تملآن ما بين السماوات والأرض, والصلاة نور, والصدقة برهان , والصبر ضياء, والقرآن حجة لك أو عليك. كل الناس يغدو فبائع نفسه فمعتقها أو موبقها "رواه مسلم. |

 %

 Jó cselekedetek H 26 "A tisztaság felével egyenlő a hit. Mondván:" Minden dicséretet annak köszönhető, hogy Allah "kitölti a mérleg a jó cselekedetek. Ha a" Magasságos Allah "azt mondta, elegendő, hogy töltse ki az űrt között az ég és a föld. Az ima fény, szeretet bizonyítéka a hit. A türelem is könnyű, és aKorán sem esedezik Ön vagy Ön ellen. Minden reggel, mindenki kezd cserekereskedelem - az ember lelke forog kockán - ez akár kiválthatják vagy tönkrement. "R 26 muzulmán egy láncban Abu Malik Asha'ri aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 26- وعن أبي سعيد سعد بن مالك بن سنان الخدري رضي الله عنهما: أن ناسا من الأنصار سألوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأعطاهم, ثم سألوه فأعطاهم, حتى نفد ما عنده, فقال لهم حين أنفق كل شيء بيده: "ما يكن عندي من خير فلنأدخره عنكم, ومن يستعفف يعفه الله, ومن يستغن يغنه الله, ومن يتصبر يصبره الله. وما أعطي أحد عطاء خيرا وأوسع من الصبر "متفق عليه. |

 %

 Nagylelkűsége Allah H 27 "Volt néhány ember a törzs Ansar, aki kérte a próféta, dicséret és béke legyen vele, hogy adjon nekik valamit, így adta nekik. Azt kérdezte ismét, és ő tartotta így, amíg nem volt semmi mást adni. Aztán így szólt hozzájuk: "Ha van valami, énNem megtagadni tőled. Ne feledje, aki arra vágyik, tisztaság, Allah teszi őt szemérmes. Valaki vágyik elégedettség, Allah teszi őt tartalom. És, ha valaki arra vágyik, türelem, türelem Allah ad neki. Senki sem kapott jobb kedvez, mint a türelem (és benyújtása.) "R 27 muzulmán egy láncbanAbu Sa'id Khudri aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 27- وعن أبي يحيى صهيب بن سنان رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "عجبا لأمر المؤمن إن أمره كله له خير وليس ذلك لأحد إلا للمؤمن: إن أصابته سراء شكر فكان خيرا له, وإن أصابته ضراء صبر فكان خيرا له "رواهمسلم. |

 %

 Hála és türelem H 28 "A körülmények a hívő valóban csodálatos. A minden jóság van írva neki, és ez a körülmény az ő kizárólagosan. Amikor megtapasztalja valami kellemes, ő hálás Allah, és ez jó neki. Ha tapasztalatok csapások ő lesz beteg,és ez jó neki. "R 28 muzulmán egy láncban Suhaib fiának Sinan, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 28- وعن أنس رضي الله عنه, قال: لما ثقل النبي صلى الله عليه وآله وسلم جعل يتغشاه الكرب, فقالت فاطمة رضي الله عنها: واكرب أبتاه. فقال: "ليس على أبيك كرب بعد اليوم" فلما مات, قالت: يا أبتاه, أجاب ربا دعاه! ياأبتاه, جنة الفردوس مأواه! يا أبتاه, إلى جبريل ننعاه! فلما دفن قالت فاطمة رضي الله عنها: أطابت أنفسكم أن تحثوا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم التراب?! رواه البخاري. |

 %

 Türelem betegség és a halál HH 29 "Amikor a betegség a próféta, dicséret és béke legyen vele, annyira komoly, hogy a szenvedést okozott neki, hogy esik eszméletlen, Lady Fatima felkiáltott:" Ó, a szenvedés drága apám. " Azt mondta neki: "A mai nap után, nincs több szenvedés az apád."És amikor meghalt azt mondta: "Ó, apa, ő nem fogadta a hívást Urának. Atyám, a Gardens of Paradise lett otthonában. Ó, apám, hogy Gabriel is együtt érez vkivel. Amikor temették azt mondta: "Hogyan lehet összeegyeztetni a magatok ömlött por felett az Allah Küldötte, dicséretés béke legyen vele? "" R 29 Bukhari a láncban Anas aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 29- وعن أبي زيد أسامة بن زيد بن حارثة مولى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وحبه وابن حبه رضي الله عنهما, قال: أرسلت بنت النبي صلى الله عليه وآله وسلم إن ابني قد احتضر فاشهدنا, فأرسل يقرىء السلام, ويقول: "إن لله ما أخذ وله ماأعطى وكل شيء عنده بأجل مسمى فلتصبر ولتحتسب "فأرسلت إليه تقسم عليه ليأتينها. فقام ومعه سعد بن عبادة, ومعاذ بن جبل, وأبي بن كعب, وزيد بن ثابت, ورجال, فرفع إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلمالصبي, فأقعده في حجره ونفسه تقعقع, ففاضت عيناه فقال سعد: يا رسول الله, ما هذا? فقال: "هذه رحمة جعلها الله تعالى في قلوب عباده" وفي رواية: "في قلوب من شاء من عباده, وإنما يرحم الله من عباده الرحماء" متفقعليه. ومعنى "تقعقع": تتحرك وتضطرب. |

 %

 Türelem és irgalom egymáshoz H 30 "Az egyik lánya a próféta, dicséret és béke legyen vele, küldött egy üzenetet kérve őt, hogy jöjjön vele, mert a fia volt a határán halál. Ő küldte az üdvözletet neki egy üzenetet, hogy: "Minden, ami Allah adott tartozik neki, és egyáltalánElveszi vissza az Övé. Nincs semmi, ami nem rendelkezik a kifejezés által meghatározott Őt. Ezért légy türelmes, és remélem ő javára és Mercy. Ő megismételte kérését könyörgött neki a neve Allah, hogy jöjjön, így meghatározott kíséretében Sa'ad fia Ubaydah, Mu'az fia Jabal, Ubayy fia Ka'ab,Zaid fia Thabit és mások látni. Az ő érkezése a gyermek elé, és ő vette a gyermeket és letette őt az ölében. Amikor meglátta a feldúlt állapotban a gyermek szeme könnyezni. Sa'ad megkérdezte: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, mi ez?" Azt válaszolta:"Ez az együttérzés, amely Allah helyezett a hívők szívét, és Allah megkönyörült e az Ő hívő, akik könyörületes." Egy másik elbeszélés a következő szöveggel: ".. a szívét azok imádói akinek Ő akarja." R30 Bukhari és Muszlim a láncban Osama fiaZaid, szereti a próféta, dicséret és béke legyen vele, és a fiú az egyik szereti őt, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 30- وعن صهيب رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "كان ملك فيمن كان قبلكم وكان له ساحر فلما كبر قال للملك: إني قد كبرت فابعث إلي غلاما أعلمه السحر; فبعث إليه غلاما يعلمه, وكان في طريقه إذاسلك راهب, فقعد إليه وسمع كلامه فأعجبه, وكان إذا أتى الساحر, مر بالراهب وقعد إليه, فإذا أتى الساحر ضربه, فشكا ذلك إلى الراهب, فقال: إذا خشيت الساحر, فقل: حبسني أهلي, وإذا خشيت أهلك, فقل: حبسنيالساحر. فبينما هو على ذلك إذ أتى على دابة عظيمة قد حبست الناس, فقال: اليوم أعلم الساحر أفضل أم الراهب أفضل? فأخذ حجرا, فقال: اللهم إن كان أمر الراهب أحب إليك من أمر الساحر فاقتل هذه الدابةحتى يمضي الناس, فرماها فقتلها ومضى الناس, فأتى الراهب فأخبره. فقال له الراهب: أي بني أنت اليوم أفضل مني قد بلغ من أمرك ما أرى, وإنك ستبتلى, فإن ابتليت فلا تدل علي; وكان الغلام يبرىء الأكمه والأبرص, ويداوي الناس من سائر الأدواء. فسمع جليس للملك كان قد عمي, فأتاه بهدايا كثيرة, فقال: ما ها هنا لك أجمع إن أنت شفيتني, فقال: إني لا أشفي أحدا إنما يشفي الله تعالى, فإن آمنت بالله تعالى دعوت الله فشفاك, فآمنبالله تعالى فشفاه الله تعالى, فأتى الملك فجلس إليه كما كان يجلس, فقال له الملك: من رد عليك بصرك? قال: ربي, قال: ولك رب غيري? قال: ربي وربك الله, فأخذه فلم يزل يعذبه حتى دل على الغلام, فجيءبالغلام, فقال له الملك: أي بني, قد بلغ من سحرك ما تبرىء الأكمه والأبرص وتفعل وتفعل! فقال: إني لا أشفي أحدا, إنما يشفي الله تعالى. فأخذه فلم يزل يعذبه حتى دل على الراهب; فجيء بالراهب فقيل له: ارجع عن دينك, فأبى, فدعا بالمنشار فوضع المنشار في مفرق رأسه, فشقه حتى وقع شقاه, ثم جيء بجليس الملك فقيل له: ارجع عن دينك, فأبى, فوضع المنشار في مفرق رأسه, فشقه به حتى وقع شقاه, ثم جيء بالغلامفقيل له: ارجع عن دينك, فأبى, فدفعه إلى نفر من أصحابه, فقال: اذهبوا به إلى جبل كذا وكذا فاصعدوا به الجبل, فإذا بلغتم ذروته فإن رجع عن دينه وإلا فاطرحوه. فذهبوا به فصعدوا به الجبل, فقال: اللهمأكفنيهم بما شئت, فرجف بهم الجبل فسقطوا, وجاء يمشي إلى الملك, فقال له الملك: ما فعل أصحابك? فقال: كفانيهم الله تعالى, فدفعه إلى نفر من أصحابه فقال: اذهبوا به فاحملوه في قرقور وتوسطوا به البحر, فإنرجع عن دينه وإلا فاقذفوه. فذهبوا به, فقال: اللهم أكفنيهم بما شئت, فانكفأت بهم السفينة فغرقوا, وجاء يمشي إلى الملك. فقال له الملك: ما فعل أصحابك? فقال: كفانيهم الله تعالى. فقال للملك: إنك لست بقاتليحتى تفعل ما آمرك به. قال: ما هو? قال: تجمع الناس في صعيد واحد وتصلبني على جذع, ثم خذ سهما من كنانتي, ثم ضع السهم في كبد القوس ثم قل: بسم الله رب الغلام, ثم ارمني, فإنك إذا فعلت ذلك قتلتني, فجمعالناس في صعيد واحد, وصلبه على جذع, ثم أخذ سهما من كنانته, ثم وضع السهم في كبد القوس, ثم قال: بسم الله رب الغلام, ثم رماه فوقع في صدغه, فوضع يده في صدغه فمات, فقال الناس: آمنا برب الغلام, فأتيالملك فقيل له: أرأيت ما كنت تحذر قد والله نزل بك حذرك. قد آمن الناس. فأمر بالأخدود بأفواه السكك فخدت وأضرم فيها النيران وقال: من لم يرجع عن دينه فأقحموه فيها, أو قيل له: اقتحم ففعلوا حتى جاءت امرأةومعها صبي لها, فتقاعست أن تقع فيها, فقال لها الغلام: يا أمه اصبري فإنك على الحق! "رواه مسلم." ذروة الجبل ": أعلاه, وهي - بكسر الذال المعجمة وضمها - و" القرقور ": بضم القافين نوع من السفن و" الصعيد "هنا: الأرضالبارزة و "الأخدود" الشقوق في الأرض كالنهر الصغير, و "أضرم": أوقد, و "انكفأت" أي: انقلبت, و "تقاعست": توقفت وجبنت. |

 %

 A türelem és a bátorság MEGGYŐZŐDÉSÉT H 31 "Az emberek között a régen, volt egy király, aki a bűvész. Ő (a mágus) öregszik, és azt mondta a királynak:" öreg vagyok, hogy nekem egy fiatalember akiknek tudok tanítani a varázslat. " Szóval, a király küldött neki egy fiatalember, hogy tanítsa. A fiatalember útjaA bűvész találkozott egy szerzetes. A fiatalember ült, és hallgatta, és annyira elégedett azzal, amit hallott, hogy ő marad egy darabig vele amitől késő a leckét, így a bűvész legyőzni őt. A fiatalember panaszt tett a szerzetes, aki azt mondta neki: "Ha félsz a bűvész, mondd neki:" Az énmarasztalják el, és ha az emberek félnek megmondani nekik a szerzetes őrizetbe téged. " Ez az állapot addig folytatjuk, amíg egy napon a fiatalember találkozott egy hatalmas vadállat blokkolja az utat. Ez blokkolja az utat oly módon, hogy nem lehetett átadni. A fiatalember azt mondta magában: "Most már tudom találniki, aki a kiváló, a varázsló vagy a szerzetes. " Így hát felkapott egy követ, és azt mondta: "Uram, ha, ahogy a szerzetes jobban tetszik neked, mint ahogy a mágus, mert a vadállat meghalni, hogy az emberek is át." Aztán dobta a követ a fenevadat és megölte, és a nép által elfogadott.A fiatalember azt mondta a szerzetes, hogy mi történt, és azt mondta: "Fiam, te túlléptek engem, és azt hiszem, hogy már elérte azt a szintet, ahol lehet, hogy sérül. Ha ez megtörténne, nem hozzák nyilvánosságra a hollétéről. " A fiatalember elkezdte gyógyítani az embereket (az engedélyével Allah), a vakság és a lepraés mindenféle betegségeket. Hírek a csodák elérte a vak udvaronc a király, így elment a fiatalember sok ajándékkal, mondván: "Mindez a tiéd lesz, ha tudsz gyógyítani engem." A fiatalember azt válaszolta: "Nem tudok segíteni senkinek. Ez Allah, aki gyógyít. Ha tanúságot a hit Allahban, énmajd imádkozunk értetek, és ő fog gyógyítani. " Így a vak ember hitt Allah és Allah gyógyítható őt a vakság. Miután látvány már helyreállt, ő (az udvaronc) elment a királyhoz, és leült vele, mint volt a gyakorlat. A király megkérdezte: "Ki visszaállította a látvány? A férfi így válaszolt: "Az én Uram." Azkirály megkérdezte: "Van egy Isten más, mint én? Erre ő azt válaszolta: "Allah az Úr, és az én Uram." Ezt hallva, a király elrendelte, hogy a férfi meg kell ragadni, és kínozták, mígnem nyilvánosságra a nevét, a fiatalember. A fiatalember elé a király és a király azt mondta neki: "Fiam, neked leszígy képzett varázslat, amit gyógyítani a vakok, leprások és más betegségek? A fiatalember így válaszolt: "Én nem gyógyít senkit, ez Allah, aki gyógyít." Aztán ő is megragadta, és kínozták, mígnem kiderült, a hollétéről a szerzetes, aki szintén beidézték, és elrendelte, hogy vonja vissza a hitét, de ő visszautasította.A király küldött, a fűrész, amelyet fektetni a szerzetes fejét, és ő fűrészelt ketté. Ezután a király udvaronc küldték, és ő is elrendelte, hogy vonja vissza a hitét. Ő is visszautasította, így ő is fűrészelt ketté. Ezt követően a fiatalember került elő, és azt mondta, hogy vonja vissza, de mint a többieknem volt hajlandó, így a király átadta az embereit, és azt mondta nekik: "Vigyétek ilyen és ilyen hegyi, ha még mindig nem hajlandó visszavonni a hitét, dobd rá a csúcsra!" A király emberei elvitte a hegyi és felmászott a tetejére. Ott, a fiatalember könyörögni, mondván: "Uram, szabadíts megtőlük bármilyen módon fogsz. " Erre a hegyi megrázta és az emberek leestek. A fiatalember visszaszállt a királyra, aki megkérdezte: "Mi történt a társait? Ő (a fiatalember) azt felelte: "Allah megmentett tőlük." Szóval, ő adta át a másik csoport, akik azt mondták, hogyőt egy nagy hajót a tenger közepén, és ha még mindig kitartott volt hajlandó elhagyni a hitét, hogy dobja őt a tengerbe. A király emberei elvitték, és ő könyörögni egyszer azt mondta: "Allah, ments meg ezek az emberek bármilyen módon fogsz." Ezután a hajó elsüllyedt, és megfulladt,kivéve a fiatalember, aki visszatért a király. A király megkérdezte: "Mi történt a társait? Azt válaszolta: "Allah megmentett tőlük", és hozzátette, "nem lesz képes ölni, ha nem teszed, amit én mondok." A király megkérdezte: "Hogy is van ez?" A fiatalember így válaszolt: "Gyűjtsd össze a népetnyílt területen, és tegye nekem a csomagtartóba egy pálmafa. Aztán, hogy egy nyilat a tegez, tegyük a közepén egy íj és azt mondja: "A neve Allah, az Úr a fiatalember", és lő rám, ha ezt megteszi, akkor meg fog ölni . ' A király ezt tette. Az emberek össze a nyíltterület és a fiatalember felakasztották a csomagtartóba egy pálmafa. A király az nyíl az ő tegez, elhelyezte a közepén az íj, és azt mondta: "A neve Allah, az Úr a fiatalember", és tüzelt. A nyíl ütött a fiatalember a közepén a homlokán, aki felemelte a kezét, hogya homlokát, és meghalt. Amikor látta ezt a nép kijelentette: "Hiszünk az Úr a fiatalember", és a király azt mondták: "Nézd, hogy attól félt, amit történt, az emberek hittek! A király elrendelte, hogy ásni árkok mindkét oldalán az út. Miután már ástak a tűz világítőket, és azt hirdette, hogy aki nem volt hajlandó elhagyni a hitük lenne dobni a lövészárkokban, vagy lenne kötelezni kell ugrani. És ez így folytatódott, amíg nem volt a fordulat a hölgy kíséretében a fiát. Habozott kell dobni a tűzbe, de a fia ösztönözte őt mondván: "Anya,légy türelmes, akkor a helyes út. "R 31 muzulmán egy láncban Suhaib aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 31- وعن أنس رضي الله عنه, قال: مر النبي صلى الله عليه وآله وسلم بامرأة تبكي عند قبر, فقال: "اتقي الله واصبري" فقالت: إليك عني; فإنك لم تصب بمصيبتي ولم تعرفه, فقيل لها: إنه النبي صلى الله عليه وآله وسلم فأتت باب النبي صلىالله عليه وآله وسلم, فلم تجد عنده بوابين, فقالت: لم أعرفك, فقال: "إنما الصبر عند الصدمة الأولى" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "تبكي على صبي لها". |

 %

 A nő a sírnál HH 32 "A próféta, dicséret és béke legyen vele, át egy nő, aki sírt egy sír oldalon. Azt mondta neki:" Fear Allah és állhatatosak. " A lány, aki nem veszik észre, ő azt válaszolta: "Hagyj békén, még nem szenvedett, mint én." Később valaki azt mondta neki, hogy az egyikaki beszélt a próféta volt, dicséret és béke legyen vele. Az asszony bement a házba, a próféta, dicséret és béke legyen vele, ott talált egy portás és bement, és azt mondta neki: "Én nem ismertem meg." Azt mondta: "A türelem idején az első sokk a bánat." Ő volt sírássírjánál oldalán fia. "R32 Bukhari és Muszlim a láncban Anas aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 32 وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يقول الله تعالى: ما لعبدي المؤمن عندي جزاء إذا قبضت صفيه من أهل الدنيا ثم احتسبه إلا الجنة" رواه البخاري. |

 %

 A jutalom a türelmét MEG A gyász H 33 "Allah, a Magasságos azt mondja:" Nincs jobb, mint a jutalom Paradise Én hívő imádó, aki türelmes, ha veszek el a szeretett, aki az egyik legnagyobb becsben tartott az általa a világ . '"R 33 Bukhari a láncban Abu Hurairah akik kapcsolatbanhogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 33- وعن عائشة رضي الله عنها: أنها سألت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن الطاعون, فأخبرها أنه كان عذابا يبعثه الله تعالى على من يشاء, فجعله الله تعالى رحمة للمؤمنين, فليس من عبد يقع في الطاعون فيمكث في بلده صابرامحتسبا يعلم أنه لا يصيبه إلا ما كتب الله له إلا كان له مثل أجر الشهيد. رواه البخاري. |

 %

 Türelem betegsége HH 34 "Lady Ayesha kérdezte a próféta, dicséret és béke legyen vele, mi a pestis volt. Azt válaszolta:" Ez egy olyan büntetés, amely Allah elküldi akire Ő akarja, de a muszlimok ő tette a kegyelem . Ha egy hívő Allah által sújtott a pestis, és továbbra is türelmesenaz ő városában abban a reményben, hogy honorálták Allah, a felismerés, hogy csak azt, ami által meghatározott Allah fog történni vele, akkor valóban kap a jutalom megegyezik a mártír. "R 34 Bukhari a láncban az anya A hívők, akik kapcsolatban Lady Ayesha ezt.

 %

 | 34- وعن أنس رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن الله تعالى, قال: إذا ابتليت عبدي بحبيبتيه فصبر عوضته منهما الجنة" يريد عينيه, رواه البخاري. |

 %

 Türelem vakság H 35 "Allah, a Hatalmas, a megdicsőült azt mondja:" Amikor sújtják a két szeretett kar (szem) egy hívő Mine, és ő is beteg ezt a szerencsétlenséget, a helyükön adok neki Paradise. "R 35 Bukhari a láncban Anas aki elmondta, hogy a próféta, dicséretés béke legyen vele, mondta a fentieket.

 %

 | 35- وعن عطاء بن أبي رباح, قال: قال لي ابن عباس رضي الله عنهما: ألا أريك امرأة من أهل الجنة? فقلت: بلى, قال: هذه المرأة السوداء أتت النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقالت: إني أصرع, وإني أتكشف, فادع الله تعالى لي. قال: "إنشئت صبرت ولك الجنة, وإن شئت دعوت الله تعالى أن يعافيك "فقالت: أصبر, فقالت: إني أتكشف فادع الله أن لا أتكشف, فدعا لها. متفق عليه. |

 %

 Türelmet sújtott betegség H 36 "" Hát én megmutatom, egy nő, aki egyike lesz a lakók a Paradicsom? Kérdezte Abbász ibn. "Természetesen mondta Ata fia Abi Rabah." Ibn Abbas majd mutatott egy sötét bőrű hölgy, és azt mondta: "Ez a hölgy jött a próféta, dicséret és béke legyen vele, és azt mondta:" MessengerAllah, dicséret és béke legyen vele, én epilepsziában szenved, amikor van egy fit testem van téve. Kérlek, imádkozzatok, hogy Allah a számomra. " Azt válaszolta: "Ha úgy dönt, hogy a beteg ezt a szerencsétlenséget, akkor nyer Paradise, de ha akarja, fogok imádkozni Allah vissza téged." Az asszony így válaszolt: "Én kelllégy türelmes, de kérem, imádkozzatok, hogy a testem nem lesz kitéve. " És ennek megfelelően imádkozott érte. "R 36 Bukhari és Muszlim a láncban Ata fia Abi Rabah aki elmondta, hogy fia Abbász mondta neki ezt.

 %

 | 36- وعن أبي عبد الرحمان عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, قال: كأني أنظر إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يحكي نبيا من الأنبياء, صلوات الله وسلامه عليهم, ضربه قومه فأدموه, وهو يمسح الدم عن وجهه, يقول " اللهم اغفرلقومي, فإنهم لا يعلمون "متفق عليه. |

 %

 Megbocsátás H 37 "A próféta már megverték és olyan súlyosan megsérült, hogy népe, hogy ő, hogy törölje el a vért az arcáról. Ahogy tette ezt ő könyörögni mondja:" Allah, bocsásd meg az én népem, mert nem tudja (érti ). "" R 37 Bukhari és Muszlim a láncban Abdullah fia Mas'udaki elmondta, hogy ő emlékezett rá, mintha pontosan úgy nézett a próféta, dicséret és béke legyen vele.

 %

 | 37- وعن أبي سعيد وأبي هريرة رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما يصيب المسلم من نصب, ولا وصب, ولا هم, ولا حزن, ولا أذى, ولا غم, حتى الشوكة يشاكها إلا كفر الله بها من خطاياه "متفق عليه. و "الوصب": المرض. |

 %

 Eltávolítását SINS H 38 "Bármi baj, betegség, szorongás, bánat, fáj vagy bánat, amely sújtja a muszlim, még a fasz az a tövis, Allah eltávolítja a helyén néhány bűneit." R 38 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Sa'id és Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és békerá, ezt mondta.

 %

 | 38- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: دخلت على النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو يوعك, فقلت: يا رسول الله, إنك توعك وعكا شديدا, قال: "أجل, إني أوعك كما يوعك رجلان منكم" قلت: ذلك أن لك أجرين? قال: "أجل, ذلك كذلك, ما منمسلم يصيبه أذى, شوكة فما فوقها إلا كفر الله بها سيئاته, وحطت عنه ذنوبه كما تحط الشجرة ورقها "متفق عليه. و" الوعك ": مغث الحمى, وقيل: الحمى. |

 %

 Szenvedés és eltávolítását SINS H 39 "I (Abdullah fia Mas'ud) azt mondta:" Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, van egy nagyon magas láz. " Azt válaszolta: "Valóban, a lázam is olyan magas, mint a ketten." Azt mondta: "Ez azért van, mert kap kétszer a jutalmat." A próféta, dicséretés a béke legyen vele, azt válaszolta: "Ez így van. Egy muszlim nem szenved semmit, még egy (kis) tövis pöcs vagy nagyobb, kivéve, ha Allah eltávolítja (tőle) helyett annak egyes bűneit, és bűnei csökkenhet levelek lehullanak a fáról. "" R 39 Abdullah fia Mas'ud elmondta, hogy meglátogatta a prófétát,dicséret és béke legyen vele, mikor volt láza, és hogy ő ezt mondta.

 %

 | 39- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من يرد الله به خيرا يصب منه" رواه البخاري. وضبطوا "يصب" بفتح الصاد وكسرها. |

 %

 Azok, akiket Allah emel RANK H 40 "Amikor Allah akar jó ember Megpróbálja őt." R 40 Bukhari a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 40- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يتمنين أحدكم الموت لضر أصابه, فإن كان لا بد فاعلا, فليقل: اللهم أحيني ما كانت الحياة خيرا لي, وتوفني إذا كانت الوفاة خيرا لي "متفق عليه. |

 %

 Vágyó DEATH H 41 "Egyikőtök sem kíván élni a halál, mert a szerencsétlenség, hogy jön vele. Ha valaki rosszul szenved, azt kell mondani:" Allah hadd élni, amíg az életem jobb nekem, és okoz nekem meghalni, amikor a halál jobb nekem. "" R 41 Bukhari és Muszlim a láncban Anasaki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 41- وعن أبي عبد الله خباب بن الأرت رضي الله عنه, قال: شكونا إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو متوسد بردة له في ظل الكعبة, فقلنا: ألا تستنصر لنا ألا تدعو لنا? فقال: "قد كان من قبلكم يؤخذ الرجل فيحفر لهفي الأرض فيجعل فيها, ثم يؤتى بالمنشار فيوضع على رأسه فيجعل نصفين, ويمشط بأمشاط الحديد ما دون لحمه وعظمه, ما يصده ذلك عن دينه, والله ليتمن الله هذا الأمر حتى يسير الراكب من صنعاء إلى حضرموت لا يخافإلا الله والذئب على غنمه, ولكنكم تستعجلون "رواه البخاري. وفي رواية:" وهو متوسد بردة وقد لقينا من المشركين شدة ". |

 %

 Rugalmasságát hívők H 42 "Mi (a társak) elment a próféta, dicséret és béke legyen vele, és talált rá fekvő árnyékában a Ka'ba-ját egy párnát, amit a lemez készült. Azt panaszolta A próféta, dicséret és béke legyen vele, a megnövekedett üldözés ahitetlenek Mekka is okozva ránk. Azt kérdezte tőle: "Tudna könyörög a győzelemért nekünk, akkor meg imádkozzatok értünk? A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta nekik: "Egy ideig, mielőtt volt egy ember, aki már elfogták, és tartott egy gödörbe, hogy már ástak neki. Később egy fűrész volthelyezett a fejére, és ő fűrészelt ketté, a húsát szakadt el a csontjait vassal fésűk, nem volt semmi, ami őt szakad el a hitét! " Allah biztosan hozza ezt az ügyet véget, amikor a versenyző lesz hogy elhagyja az San'a Hadramet félve semmit, csak Allah, és azveszélye, hogy a farkas az ő juhok. Úgy tűnik, hogy túl sok a sietős. "" R 42 Bukhari a láncban Khubaib fiának Arat ezt mondta.

 %

 | 43- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا أراد الله بعبده الخير عجل له العقوبة في الدنيا, وإذا أراد الله بعبده الشر أمسك عنه بذنبه حتى يوافي به يوم القيامة". وقال النبي صلى الله عليه وآلهوسلم: "إن عظم الجزاء مع عظم البلاء, وإن الله تعالى إذا أحب قوما ابتلاهم, فمن رضي فله الرضا, ومن سخط فله السخط" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 BÜNTETÉS ebben a világban és a túlvilágon H 43 "Amikor Allah akarja, jó, ő imádó ő siet a büntetése ebben a világban, és ha akarja a gonosz számára tart vissza (a büntetés), amíg ő teljesíti azt a Feltámadás Napján." "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, azt is mondta:" Aznagyságát jutalmat releváns a nagyságát a vizsgálat, és ha Allah, a Magasságos, szereti a személy, ő megpróbálja őt. Mert ha valaki elfogadja a büntetések türelem az Ő (Allah) Pleasure, mint az, aki elégedetlen, van Ő (Allah) Anger. "R 43 Tirmidhi egyláncban Anas aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 44- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كان ابن لأبي طلحة رضي الله عنه يشتكي, فخرج أبو طلحة, فقبض الصبي, فلما رجع أبو طلحة, قال: ما فعل ابني? قالت أم سليم وهي أم الصبي: هو أسكن ما كان, فقربت إليه العشاء فتعشى, ثم أصاب منها, فلما فرغ, قالت: واروا الصبي فلما أصبح أبو طلحة أتى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأخبره, فقال: "أعرستم الليلة?" قال: نعم, قال: "اللهم بارك لهما" فولدت غلاما, فقال لي أبو طلحة:احمله حتى تأتي به النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وبعث معه بتمرات, فقال: "أمعه شيء?" قال: نعم, تمرات, فأخذها النبي صلى الله عليه وآله وسلم فمضغها, ثم أخذها من فيه فجعلها في في الصبي, ثم حنكه وسماه عبدالله. متفق عليه. وفي رواية للبخاري: قال ابن عيينة: فقال رجل من الأنصار: فرأيت تسعة أولاد كلهم ​​قد قرؤوا القرآن, يعني: من أولاد عبد الله المولود. وفي رواية لمسلم: مات ابن لأبي طلحة من أم سليم, فقالت لأهلها: لا تحدثوا أبا طلحة بابنه حتى أكون أنا أحدثه, فجاء فقربت إليه عشاء فأكل وشرب, ثم تصنعت له أحسن ما كانت تصنع قبل ذلك, فوقع بها. فلما أن رأت أنه قد شبع وأصاب منها, قالت: يا أبا طلحة, أرأيت لو أن قوما أعاروا عاريتهم أهل بيت فطلبوا عاريتهم, ألهم أن يمنعوهم? قال: لا, فقالت: فاحتسب ابنك, قال: فغضب, ثم قال: تركتني حتى إذا تلطخت, ثم أخبرتني بابني?! فانطلق حتى أتى رسول الله صلىالله عليه وآله وسلم فأخبره بما كان فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "بارك الله في ليلتكما" قال: فحملت. قال: وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في سفر وهي معه, وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا أتى المدينة من سفر لايطرقها طروقا فدنوا من المدينة, فضربها المخاض, فاحتبس عليها أبو طلحة, وانطلق رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. قال: يقول أبو طلحة: إنك لتعلم يا رب أنه يعجبني أن أخرج مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا خرجوأدخل معه إذا دخل وقد احتبست بما ترى, تقول أم سليم: يا أبا طلحة, ما أجد الذي كنت أجد انطلق, فانطلقنا وضربها المخاض حين قدما فولدت غلاما. فقالت لي أمي: يا أنس, لا يرضعه أحد حتى تغدو به علىرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فلما أصبح احتملته فانطلقت به إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ..وذكر تمام الحديث. |

 %

 Türelem jutalma Allah HH 44 "Abu Talha volt egy fia, aki beteg volt. Abu Talha kiment, és távollétében a fia meghalt. Amikor visszatért, megkérdezte:" Hogy van a fiam? Umm Sulaim, az anya, a fiú válaszolt: "Ő több, mint állandó volt", és adta neki a vacsorát, és evett; azutánaludt vele. Aztán azt mondta neki: "(Mi kell) temetni a fiú." Másnap reggel Abu Talha ment a Messenger, dicséret és béke legyen vele, és elmondtam neki, mi történt. Megkérdezte: "voltál, és a feleség együtt tegnap este? Abu Talha azt válaszolta, hogy ők voltak. Így könyörögni mondta: "Ó Allah,áldja meg őket mind. " Később szült egy fiút. Abu Talha mondta nekem (Umm Sulaim): "Majd én viszem neki, amíg el nem érem a próféta, dicséret és béke legyen vele", és ő vette egyes időpontok vele. A próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezte: "Van valami hozott magával? Abu Talha válaszolt:"Igen, vannak dátumok. A próféta, dicséret és béke legyen vele, vett egy dátum, megrágta, és betette a szájába a baba, és megáldotta azt, és elnevezték a baba Abdullah (azaz hívő Allah). Egy férfi az Ansar azt mondta, hogy látta, kilenc Abdullah fia, és hogy mindegyikük elmondta a Korán. "Egy másik elbeszélés: "Amikor a fia Abu Talha és Umm Sulaim meghalt, Umm Sulaim mondta a család többi tagja:" Ne mondd Abu Talha a fiú, elmondom neki én magam. " Amikor visszatért ő adta neki a vacsorát, és evett. Aztán szépen felkészült, ahogy szokta, és aludtakegyütt. Ezután azt mondta neki: "Abu Talha, mondd meg, ha valaki kölcsönöz valami más, és utána kéri vissza, akkor a hitelfelvevő igaza visszatartani amit kölcsön?" Azt válaszolta: "Nem." Aztán azt mondta: "Akkor remélem a jutalmat Allah, ami megelőzte a fiát."Abu Talha volt ideges, és azt mondta: "Azt tartotta bennem tudatlan fiamról állapotáról, amíg voltunk együtt." Így aztán otthagyta, és elment a próféta, dicséret és béke legyen vele, és elmondtam neki, mi történt. Azt mondta: "Allah áldja meg este", és ő fogant. Hónapokkal később, a próféta, dicséretés a béke legyen vele, volt egy út, és (Abu Talha és Umm Sulaim) voltak vele. Ez volt az ő (a Próféta) szokás késleltetni belépő Medina éjszaka, amikor visszatér egy utazás. Mint ahogy közeledtek Medina Umm Sulaim a fájások kezdődött. Így Abu Talha maradt vele, ésa próféta, dicséret és béke legyen vele, folytatta. Abu Talha könyörögni mondja: "Tudod Uram, hogy én vagyok kíváncsi, hogy menjen el a próféta, dicséret és béke legyen vele, mikor megy ki, és hogy vele az ő visszatérése, most vagyok itt tartottak fogva, mint látod. ' Ezután Umm Sulaim mondta neki: "Abu Talha, én nemmár érzem a fájdalmat. Folytassuk. " Így folytatódott, és szült egy fiút megérkezésük után a Medina. Anyám (Umm Sulaim) azt mondta nekem: "Anas, senki nem szopik a baba, amíg tettünk neki, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, holnap." Másnap reggel vittem ababa, a próféta, dicséret és béke legyen vele. "R44 Bukhari a lánc fel egy láncban Ibn Uyainah és muzulmán egy láncban Anas aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 45- وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس الشديد بالصرعة, إنما الشديد الذي يملك نفسه عند الغضب" متفق عليه. "والصرعة": بضم الصاد وفتح الراء وأصله عند العرب من يصرع الناس كثيرا. |

 %

 SELF CONTROL H 45 "Az a személy, aki erős, nem az, aki kopogtat mások ki harcok, aki erős az a személy, aki irányítja magát, ha dühös." R 45 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 46- وعن سليمان بن صرد رضي الله عنه, قال: كنت جالسا مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم, ورجلان يستبان, وأحدهما قد احمر وجهه, وانتفخت أوداجه, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إني لأعلم كلمة لو قالها لذهب عنهما يجد, لو قال: أعوذ بالله من الشيطان الرجيم, ذهب منه ما يجد ". فقالوا له: إن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال:" تعوذ بالله من الشيطان الرجيم "متفق عليه. |

 %

 CURE harag H 46 "Sulaiman ült a próféta, dicséret és béke legyen vele, amikor két férfi kezdett veszekedni. Az egyikük lett vörös az arca, és az erek nyaka állt ki. A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Ha megismétli a mondatot tudom, ő is megszabadulni a feltételamelyben találja magát. A mondat: "Én keresnek menedéket Allah a sátán, aki nem kövezték. Így azt mondta neki: "A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondja:" Keressétek menedéket Allah a sátán, a kimagozott. "R 46 Bukhari és Muszlim a láncban Szulejmán fia Surad akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 47- وعن معاذ بن أنس رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من كظم غيظا, وهو قادر على أن ينفذه, دعاه الله سبحانه وتعالى على رؤوس الخلائق يوم القيامة حتى يخيره من الحور العين ما شاء" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 A jutalom IRÁNYÍTÁSÁRA EGY haragja H 47 "Az egyetlen, aki annak ellenére, amely képes a bosszút (a rossz) irányítja haragját, majd szemelte ki, és hívják Allah, a szent, a magasztos, fent a sokaság a Ítélet Napján, és adott a választás a fekete szemű hurik, (a szüzekParadicsom). "Abu Daud R47 és Tirmidhi a láncban Mu'az fiának Anas aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 48- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رجلا قال للنبي صلى الله عليه وآله وسلم: أوصني. قال: "لا تغضب" فردد مرارا, قال: "لا تغضب" رواه البخاري. |

 %

 ELKERÜLÉSE harag HH 48 "Valaki kérdezte a próféta, dicséret és béke legyen vele, tanácsot. Szóval azt tanácsolta:" Ne adjon utat a harag. " A férfi megismételte kérését többször, és minden alkalommal, amikor a próféta, dicséret és béke legyen vele, ugyanezt mondta: "Ne adjon utat a harag." R 48 Bukhari ésa láncban Abu Hurairah aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 49- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما يزال البلاء بالمؤمن والمؤمنة في نفسه وولده وماله حتى يلقى الله تعالى وما عليه خطيئة" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Az élet megpróbáltatásaival H 49 "hívő férfi vagy nő folyamatosan próbálta az ember önmagát, a gyerek és a vagyon, amíg ő találkozik Allah, a Magasságos, egy olyan államban, ahol minden az ő bűneit is kimerültem." R 49 Tirmidhi a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret ésbéke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 50- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قدم عيينة بن حصن, فنزل على ابن أخيه الحر بن قيس, وكان من النفر الذين يدنيهم عمر رضي الله عنه, وكان القراء أصحاب مجلس عمر رضي الله عنه ومشاورته كهولا كانوا أو شبانا, فقالعيينة لابن أخيه: يا ابن أخي, لك وجه عند هذا الأمير فاستأذن لي عليه, فاستأذن فأذن له عمر. فلما دخل قال: هي يا ابن الخطاب, فوالله ما تعطينا الجزل ولا تحكم فينا بالعدل. فغضب عمر رضي الله عنه حتى هم أنيوقع به. فقال له الحر: يا أمير المؤمنين, إن الله تعالى قال لنبيه صلى الله عليه وآله وسلم: (خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين) [الأعراف: 199] وإن هذا من الجاهلين, والله ما جاوزها عمر حين تلاها, وكان وقافاعند كتاب الله تعالى. رواه البخاري. |

 %

 Hogyan kell kezelni a tudatlan HH 50 "Hisn fia elment a Medina és maradt unokaöccse Hurr, fia Kais. Kais közeli barátja volt az Omar és egyik tanácsosok (akik a Korán Especialist). Hisn fia azt mondta, a Hurr: "Az unokaöcsém, akkor közel az a hívők parancsnoka, majdkér engedélyt, hogy lássam őt? Szóval Hurr kérdezte, és Omar egyetértett. Mikor Hisn fia találkozott Omar, azt mondta neki: "fia Khattab, akkor sem ad nekünk sok és nem akkor bánjon velünk." Omar volt háborodva, és megbüntették volna neki, mikor Hurr azt mondta: "a hívők parancsnoka, Allah azt mondta, hogy az Ő prófétája,dicséret és béke legyen vele, "Fogadd el a lazítás, a megrendelés finom jogtudomány, és ne a tudatlan." (7: 199 Korán). Ez az egyik a tudatlan. Amint azt elmondta ezt Hurr (vers) Omar lett nyugodt maradt a székén. Mindig szigorúan betartják a Book of Allah. "R 50 Bukhari ésa láncban Ibn Abbas, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 51 وعن ابن مسعود رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إنها ستكون بعدي أثرة وأمور تنكرونها!" قالوا: يا رسول الله, فما تأمرنا? قال: "تؤدون الحق الذي عليكم, وتسألون الله الذي لكم" متفق عليه. "والأثرة": الانفراد بالشيء عمن له فيه حق. |

 %

 Hogyan kell kezelni a igazságtalanság H 51 "Miután én nem lesz hátrányos megkülönböztetés, és akkor tartsa a dolgokat, amelyek akkor ért egyet." A Companion megkérdezte: "Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, mi a direktíva ilyen körülmények között? Azt mondta: "Tedd azt, ami helyes - rátok - és könyörögAllah az (jobbra) a tiéd. "" R 51 Bukhari és Muszlim a láncban Ibn Mas'ud aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 52- وعن أبي يحيى أسيد بن حضير رضي الله عنه: أن رجلا من الأنصار, قال: يا رسول الله, ألا تستعملني كما استعملت فلانا, فقال: "إنكم ستلقون بعدي أثرة فاصبروا حتى تلقوني على الحوض" متفق عليه. "وأسيد": بضم الهمزة. "وحضير ": بحاء مهملة مضمومة وضاد معجمة مفتوحة, والله أعلم. |

 %

 Jutalom türelem HH 52 "A személy a törzs Ansar szólt a próféta, dicséret és béke legyen vele," Nem akar kinevezni, hogy az állami hivatal, mint amit az így és így? Ő (a próféta) azt válaszolta: "Utánam lesz hátrányos megkülönböztetés, de légy türelmes, és akkor találkozzunk a Pool (aPool Al Kawthar a Paradicsomban.) "R 52 Bukhari és Muszlim a láncban Usyad fiának Huzair akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 53- وعن أبي إبراهيم عبد الله بن أبي أوفى رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في بعض أيامه التي لقي فيها العدو, انتظر حتى إذا مالت الشمس قام فيهم, فقال: "يا أيها الناس, لا تتمنوا لقاء العدو , واسألوا الله العافية, فإذا لقيتموهم فاصبروا, واعلموا أن الجنة تحت ظلال السيوف ". ثم قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم:" اللهم منزل الكتاب, ومجري السحاب, وهازم الأحزاب, اهزمهم وانصرنا عليهم "متفق عليه, وبالله التوفيق. |

 %

 Könyörgéssel VICTORY HH 53 "A Szent Próféta, dicséret és béke legyen vele, volt egy kampány, várva a napot, hogy hozzanak ő felállt, és foglalkozni társait, mondván:" Nem kíván harcolni, hanem folyamatosan könyörgő hogy Allah a biztonság. De amikor szembesülnek az ellenség, állványszilárd és ne feledje, hogy Paradicsom árnyéka alatt a kard. " Aztán könyörögni mondta: "Allah, Revealer könyve, vezető a felhők, legyőzője a házigazdák, leküzd, és segítenek leküzdeni." R 53 Bukhari és Muszlim a láncban Abdullah fia Abi Aufa akik kapcsolatban ezt .

 %

 | 42- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: لما كان يوم حنين آثر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ناسا في القسمة, فأعطى الأقرع بن حابس مئة من الإبل, وأعطى عيينة بن حصن مثل ذلك, وأعطى ناسا من أشراف العرب وآثرهم يومئذ في القسمة. فقال رجل: والله إن هذه قسمة ما عدل فيها, وما أريد فيها وجه الله, فقلت: والله لأخبرن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فأتيته فأخبرته بما قال, فتغير وجهه حتى كان كالصرف. ثم قال: "فمن يعدل إذا لم يعدلالله ورسوله? "ثم قال:" يرحم الله موسى قد أوذي بأكثر من هذا فصبر ". فقلت: لا جرم لا أرفع إليه بعدها حديثا. متفق عليه. وقوله:" كالصرف "هو بكسر الصاد المهملة: وهو صبغ أحمر. |

 %

 TÜRELEM amikor valaki provokált H 54 "napján Hunain, a próféta, dicséret és béke legyen vele, kedvelt néhány ember (új megtértek), amikor a hadizsákmányként osztották. Adta Aqra" fia Habis és a fia Hisan minden száz tevét és kedvelt néhány magas rangú arabokkal. Valaki megjegyezte:"Ez nem igazságos elosztás motivált, hogy megnyerjük az örömben, hogy Allah." Szóval (Abdullah fia Mas'ud) úgy döntött, hogy tájékoztassa a próféta, dicséret és béke legyen vele, ennek, és elmesélte neki. Az arca mélyvörös és megkérdezte: "Ki, akkor csak ha Allah és az Ő Messenger nem?" Aztán hozzátette:"Allah irgalmazz Mózes, ő okozott több szorongást, mint ez volt, és türelmes." Ezt hallva azt mondtam magamnak, hogy soha többé nem közli semmi ilyen jellegű neki. "R 54 muzulmán egy láncban Abdullah fia Mas'ud akik kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب الصدق قال الله تعالى: (يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وكونوا مع الصادقين) [التوبة: 119] وقال تعالى: (والصادقين والصادقات) [الأحزاب: 35], وقال تعالى: (فلو صدقوا الله لكان خيرا لهم) [ محمد: 21]. |

 %

 Ami a 4 ALAPJÁN igazmondás Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból: "Hívők, félelem Allah, és álljon az igaz." 9 119 Koránt "A férfiak és nők, akik megadták magukat - hívő férfiak és a nők, a férfiak és a nők engedelmes, igaz a férfiak és nők, a beteg férfiak és nők,alázatos férfiak és a nők, a férfiak és nők, akik adnak a szeretet, a férfiak és nők, akik a gyors, férfiak és nők, akik őrzik a magánszemélyek, a férfiak és nők, akik emlékeznek Allah bőségesen, nekik Allah készített megbocsátás és a hatalmas bér. "33:35 Korán "Mégis engedelmesség és becsületes szavak jobb lenne nekik ..."47:21 Korán

 %

 | 54- وأما الأحاديث فالأول: عن ابن مسعود رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الصدق يهدي إلى البر, وإن البر يهدي إلى الجنة, وإن الرجل ليصدق حتى يكتب عند الله صديقا. وإن الكذب يهدي إلى الفجور, وإن الفجوريهدي إلى النار, وإن الرجل ليكذب حتى يكتب عند الله كذابا "متفق عليه. |

 %

 Igazat mond, és hazudik H 55 "Az igazság útmutatók erény és erény útmutatók Paradise. Az a személy, aki folyamatosan megmondja az igazat az úgynevezett igaz a Sight Allah. Fekvő vezet vice és fordítva vezet a tűz, amikor valaki fekszik folyamatosan a látvány Allah a személyt nevezzük hazug. "R 55 Bukhari és Muszlim a láncban Abdullah fia Mas'ud akik kapcsolatban az Allah Küldötte azt mondta ezt.

 %

 | 55- الثاني: عن أبي محمد الحسن بن علي بن أبي طالب رضي الله عنهما, قال: حفظت من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "دع ما يريبك إلى ما لا يريبك; فإن الصدق طمأنينة, والكذب ريبة" رواه الترمذي, وقال : "حديث صحيح". قوله: "يريبك" هو بفتح الياء وضمها: ومعناه اترك ما تشك في حله واعدل إلى ما لا تشك فيه. |

 %

 VALÓSÁG AZ IGAZSÁG H 56 "Kerüld azt, ami kétséges, és tartsák be, ami minden kétséget. Truth vigasztalja mivel megzavarja hazugság." R 56 Tirmidhi a láncban Hasan Ali fia, aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 56- الثالث: عن أبي سفيان صخر بن حرب رضي الله عنه في حديثه الطويل في قصة هرقل, قال هرقل: فماذا يأمركم - يعني: النبي صلى الله عليه وآله وسلم - قال أبو سفيان: قلت: يقول: "اعبدوا الله وحده لا تشركوا به شيئا, واتركوا ما يقول آباؤكم,ويأمرنا بالصلاة, والصدق, والعفاف, والصلة "متفق عليه. |

 %

 Az életmód HH 57 (Heraclius római császár megkérdezte) "" Mit ő (a Próféta) tanítani? " Abu Sufyan válaszolt: "Ő azt tanítja nekünk, hogy imádják Allah egyedül, és nem társult semmit vele. Elhagyni mi őseink tisztelték és azt parancsolja nekünk, hogy létrehozza az ima, az igazat megvallva,hogy szemérmes és erősítse a kapcsolatokat a rokonság. "" R 57 Bukhari és Muszlim - a kitermelés a próféta üzenete Herakliusz által közvetített Abu Sufyan, Heraclius kérdezte Abu Sufyan ezt.

 %

 | 57- الرابع: عن أبي ثابت, وقيل: أبي سعيد, وقيل: أبي الوليد, سهل ابن حنيف وهو بدري رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من سأل الله تعالى الشهادة بصدق بلغه منازل الشهداء وإن مات على فراشه "رواه مسلم. |

 %

 Könyörgéssel mártíromság H 58 "Az egyetlen, aki őszintén supplicates, hogy Allah a mártíromságot vet fel neki, hogy a rang a mártír is, ha ez a valaki meghal, az ágyban." R 58 muzulmán egy láncban Sahl fiának Hunaif akik kapcsolatban: Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 58- الخامس: عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "غزا نبي من الأنبياء صلوات الله وسلامه عليهم فقال لقومه: لا يتبعني رجل ملك بضع امرأة وهو يريد أن يبني بها ولما يبن بها, ولا أحد بنىبيوتا لم يرفع سقوفها, ولا أحد اشترى غنما أو خلفات وهو ينتظر أولادها. فغزا فدنا من القرية صلاة العصر أو قريبا من ذلك, فقال للشمس: إنك مأمورة وأنا مأمور, اللهم احبسها علينا, فحبست حتى فتحالله عليه, فجمع الغنائم فجاءت - يعني النار - لتأكلها فلم تطعمها, فقال: إن فيكم غلولا, فليبايعني من كل قبيلة رجل, فلزقت يد رجل بيده فقال: فيكم الغلول فلتبايعني قبيلتك, فلزقت يد رجلين أو ثلاثة بيده, فقال: فيكم الغلول, فجاؤوابرأس مثل رأس بقرة من الذهب, فوضعها فجاءت النار فأكلتها. فلم تحل الغنائم لأحد قبلنا, ثم أحل الله لنا الغنائم لما رأى ضعفنا وعجزنا فأحلها لنا "متفق عليه." الخلفات "بفتح الخاء المعجمة وكسر اللام: جمع خلفة وهيالناقة الحامل. |

 %

 Hadizsákmány H 59 "Amikor valaki a próféták, béke legyen velük, készült a harcra, azt mondta az ember, mielőtt elindulna, hogy egyik a következő volt, hogy kísérje el őt: Bárki, aki tett egy szerződést a házasságot és a tervezett hozza haza, de még nem megtenni. Minden olyan személy, aki építettA falak egy házat, de még nem hozott tető rajta. Aki vásárolt vemhes anyajuhok vagy ő, tevék, és várta, hogy szülni. Aztán elindult. Elérte a város egy kicsit, mielőtt a délutáni ima, és azt mondta, hogy a nap: "Ön kezdeményezte és én is megbízást." Aztánkönyörögni: "Uram, ez késlelteti beállítás nekünk." És a nap le van tiltva a míg Allah adott neki a győzelmet. A csata után, amikor a zsákmány már össze égő áldozatul, a tűz nem volt hajlandó fogyasztani őket. Így bejelentette: "Valaki közületek ellopta egy részétzsákmányt, ezért hagyja, hogy egy ember minden törzs adja nekem a hűséget. " Ha egy bizonyos ember keze ragadt a próféta, a próféta azt mondta: "Valaki a törzs bűnös lopás; legyen minden ember a törzs adja nekem a hűséget. " Ahogy ők így a hűséget, a kezében két vagy háromférfiak ragadt a próféta kezét, és tájékoztatta őket, hogy az egyik a három volt bűnös lopás. Ezután egy halom arany, akkora, mint a feje egy tehén került elő, és elhelyezni, hogy a többi hadizsákmány és a tűz fogyasztott mindent. Mohamed Próféta, dicséret és béke legyen vele, hozzátette:"Előttünk, a hadizsákmány jogellenes, de Allah tette őket törvényes nekünk, mert a mi gyengeség és eszközök hiánya." R 59 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 59- السادس: عن أبي خالد حكيم بن حزام رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "البيعان بالخيار ما لم يتفرقا, فإن صدقا وبينا بورك لهما في بيعهما, وإن كتما وكذبا محقت بركة بيعهما" متفق عليه . |

 %

 MEGÁLLAPODÁS AZ ELADÓ ÉS ÁLDÁSOK H 60 "Az értékesítési megállapodás visszavonható, amíg a vevő és az eladó cég részben. Ha azt mondják az igazságot, és nyilvánosságra minden releváns az ügylet, akkor megtelik áldást mindkettőjük számára, de ha beszélnek hamisan és elrejtik azt, ami kellnyilvánosságra, az áldás, a tranzakció kimerültem. "R 60 Bukhari és Muszlim a láncban Hakim fiának Hizam aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب المراقبة قال الله تعالى: (الذي يراك حين تقوم وتقلبك في الساجدين) [الشعراء: 219-220], وقال تعالى: (وهو معكم أين ما كنتم) [الحديد: 4], وقال تعالى: (إن الله لا يخفى عليه شيء في الأرض ولا في السماء) [آلعمران: 6] وقال تعالى: (إن ربك لبالمرصاد) [الفجر: 14], وقال تعالى: (يعلم خائنة الأعين وما تخفي الصدور) [غافر: 19] والآيات في الباب كثيرة معلومة. |

 %

 Ami a 5 CONTEMPLATION vagy a meditáció Kezdjük elolvasni néhány verset a Koránból. Allah, a Magasságos, azt mondja: "Ki látja, hogy mikor áll, és ha bekapcsolja azok között, akik leborulnak." 26: 218-219 Koránt "... Ő veled bárhol is van .." 57: 4 Korán "Nincs a földönvagy a mennyben van rejtve Allah. "3: 5 Koránt" Valóban, az Úr örökké Éber. "Korán 89:14" Ő (Allah) tudja a titkos néz ki a szemét, és mi a ládákat leplezni. "Korán 40:19 tekintettel

 %

 | 60- وأما الأحاديث, فالأول: عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: بينما نحن جلوس عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذات يوم, إذ طلع علينا رجل شديد بياض الثياب, شديد سواد الشعر, لا يرى عليه أثر السفر, ولا يعرفه منا أحد, حتىجلس إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فأسند ركبتيه إلى ركبتيه, ووضع كفيه على فخذيه, وقال: يا محمد, أخبرني عن الإسلام, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الإسلام: أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله, وتقيمالصلاة, وتؤتي الزكاة, وتصوم رمضان, وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا ". قال: صدقت. فعجبنا له يسأله ويصدقه! قال: فأخبرني عن الإيمان. قال:" أن تؤمن بالله, وملائكته, وكتبه, ورسله, واليوم الآخر,وتؤمن بالقدر خيره وشره ". قال: صدقت. قال: فأخبرني عن الإحسان. قال:" أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك ". قال: فأخبرني عن الساعة. قال:" ما المسؤول عنها بأعلم من السائل ". قال : فأخبرني عنأماراتها. قال: "أن تلد الأمة ربتها, وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان". ثم انطلق فلبثت مليا, ثم قال: "يا عمر, أتدري من السائل?" قلت: الله ورسوله أعلم. قال: "فإنه جبريلأتاكم يعلمكم أمر دينكم ". رواه مسلم. ومعنى" تلد الأمة ربتها "أي سيدتها, ومعناه: أن تكثر السراري حتى تلد الأمة السرية بنتا لسيدها وبنت السيد في معنى السيد وقيل غير ذلك. و" العالة ": الفقراء. وقوله:" مليا "أي زمنا طويلا وكان ذلك ثلاثا. |

 %

 ALAPJAI Iszlám HH 61 "Mi (a társak) ültek a Próféta, dicséret és béke legyen vele, egy nap, amikor egy ismeretlen érdeklődő jelent meg számunkra. Ruhája ragyogóan fehér, haja koromfekete, de nem volt jele utazó rá. Leült elé a próféta, dicséretés a béke legyen vele, és megérintette a térdét. Forgalomba kezét a combjai azt mondta: "Mohamed próféta, dicséret és béke legyen vele, meséljen az iszlám." A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt válaszolta: "az iszlám az, hogy tanúságot, hogy nincs isten, kivéve Allah, és MohamedŐ Messenger, és hogy létrehozza az imádság, fizet a kötelező szeretet, gyorsan a Ramadán, és a zarándoklat a ház (az Ka'bah Mekkában), ha megengedheti magának. " Aztán a meglepetés a férfi megerősítette a helyességét a válasz mondás: "Így van." Ekkor az érdeklődőazt mondta: "Mesélj nekem a hit." Ahhoz, hogy ez a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt válaszolta: "Azt, hogy hiszel Allahban, az ő angyalai, a könyveit, Ő hírnökei, az utolsó nap, és úgy gondolod, az eleve elrendelés (amit Allah elrendelte). ' Ismét a kérdező azt mondta: "Ez így van, most monddnekem tökéletesség. " A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt válaszolta: "Ez az, hogy imádják Allah, mintha látsz neki, és ha nem látja őt, tudom, hogy ő figyel téged." A kérdező újra megkérdezte: "Mesélj nekem az óra az ítélet." A próféta, dicséret és béke legyen vele, így válaszolt:"Aki azt kérték, sem tud többet róla, mint az, aki azt kéri." Így a kérdező azt kérdezte: "Mesélj nekem valami jele a megközelítést." Ahhoz, hogy ez a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt válaszolta: "A női rabszolga fog szülni neki mestere, és a mezítlábas, meztelen, pénztelen, kecske pásztorokfog élni arrogánsan magas kúria. " Aztán a férfi elment, és én továbbra is egy ideig. A próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezte: 'Umar, tudja, ki a kérdező volt? Azt feleltem: "Allah és az Ő Messenger, dicséret és béke legyen vele, tudja a legjobban." Szóval azt mondta nekem: "Nem volt Gabriel, akijött tanítani a vallás. "R 61 muzulmán egy láncban Omar fia Khattab akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 61- الثاني: عن أبي ذر جندب بن جنادة وأبي عبد الرحمان معاذ بن جبل رضي الله عنهما, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "اتق الله حيثما كنت وأتبع السيئة الحسنة تمحها, وخالق الناس بخلق حسن" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 Jóvátenni A rossz cselekedetek H 62 "Fear Allah nem számít, hogy hol van. Van egy jó cselekedet után egy gonosz és a jó cselekedet fogja kiirtani a gonosz, jól viselkedik az emberekkel." R 62 Tirmidhi a láncban Abu Dharr és Mu'az fia Jabal elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele,ezt mondta.

 %

 | 62- الثالث: عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: كنت خلف النبي صلى الله عليه وآله وسلم يوما, فقال: "يا غلام, إني أعلمك كلمات: احفظ الله يحفظك, احفظ الله تجده تجاهك, إذا سألت فاسأل الله, وإذا استعنت فاستعن بالله, واعلم: أنالأمة لو اجتمعت على أن ينفعوك بشيء لم ينفعوك إلا بشيء قد كتبه الله لك, وإن اجتمعوا على أن يضروك بشيء لم يضروك إلا بشيء قد كتبه الله عليك, رفعت الأقلام وجفت الصحف "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن صحيح ". وفي رواية غير الترمذي: "احفظ الله تجده أمامك, تعرف إلى الله في الرخاء يعرفك في الشدة, واعلم: أن ما أخطأك لم يكن ليصيبك, وما أصابك لم يكن ليخطئك, واعلم: أن النصر مع الصبر, وأن الفرج مع الكرب, وأنمع العسر يسرا ". |

 %

 Senki nem mehet akarata ellen Allah H 63 'Son (ibn Abbasz), én majd megtanít néhány tanácsot. Védje a kötelezettségeit Allah, Ő megvéd téged. Ha teljesíti a kötelezettségeit megtalálja őt veled. Ha kell valami, kérd Allah egyedül érte; és ha azt szeretné segíteni, kérje Allah egyedülsegít. Valóban, ha az egész emberiség is, hogy fogjanak össze az Ön javára lennének képesek megtenni, ha Allah írt az Ön számára. És valóban, ha az egész emberiség is, hogy fogjanak össze ellened, hogy bántani nem lennének képesek megtenni, ha Allah írt az Ön számára. A tollak voltakhatályon kívül helyezése és az írás, a könyv nem száraz. Őrizd parancsolatait Allah, meg fogja találni őt, mielőtt. Ne feledje, Őt jólét, ő emlékezni fog téged a bajban. Tudd, hogy ami oda vezetett, akkor a hiba nem vezet, hogy útmutatást, és azt is, amely vezetett, hogy a jó nem vezet tévútra.Ne feledje, hogy jön a segítség türelemmel, és hogy van a jólét után a csapások és nehézségek követi könnyű. "R 63 Tirmidhi a láncban ibn Abbas, aki kapcsolatban: Én lovagolt mögött a próféta, dicséret és béke legyen vele, egy nap amikor azt mondta,

 %

 | 63- الرابع: عن أنس رضي الله عنه, قال: إنكم لتعملون أعمالا هي أدق في أعينكم من الشعر, كنا نعدها على عهد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من الموبقات. رواه البخاري. وقال: "الموبقات": المهلكات. |

 %

 H 64 H "Te belemerül a tetteket, amelyek Ön szerint, hogy kevesebb, mint a tömeg egy hajszál. Abban az időben a próféta, dicséret és béke legyen vele, mi tekinthető őket, hogy katasztrofális." R 64 Bukhari a láncban Anas, aki azt mondta:

 %

 | 64 الخامس: عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله تعالى يغار, وغيرة الله تعالى, أن يأتي المرء ما حرم الله عليه" متفق عليه. و "الغيرة": بفتح الغين, وأصلها الأنفة. |

 %

 TILTOTT kényeztetés H 65 "Allah Féltékeny, és az Ő féltékenység is felébresztette személy elkényezteti, amit Ő tilos." R 65 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 65- السادس: عن أبي هريرة رضي الله عنه: أنه سمع النبي صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن ثلاثة من بني إسرائيل: أبرص, وأقرع, وأعمى, أراد الله أن يبتليهم فبعث إليهم ملكا, فأتى الأبرص, فقال: أي شيء أحب إليك? قال: لون حسن, وجلد حسن, ويذهب عني الذي قد قذرني الناس; فمسحه فذهب عنه قذره وأعطي لونا حسنا. فقال: فأي المال أحب إليك? قال: الإبل - أو قال: البقر شك الراوي - فأعطي ناقة عشراء, فقال: بارك الله لكفيها. فأتى الأقرع, فقال: أي شيء أحب إليك? قال: شعر حسن, ويذهب عني هذا الذي قذرني الناس; فمسحه فذهب عنه وأعطي شعرا حسنا. قال: فأي المال أحب إليك? قال: البقر, فأعطي بقرة حاملا, وقال: باركالله لك فيها. فأتى الأعمى, فقال: أي شيء أحب إليك? قال: أن يرد الله إلي بصري فأبصر الناس; فمسحه فرد الله إليه بصره. قال: فأي المال أحب إليك? قال: الغنم, فأعطي شاة والدا, فأنتج هذان وولدهذا, فكان لهذا واد من الإبل, ولهذا واد من البقر, ولهذا واد من الغنم. ثم إنه أتى الأبرص في صورته وهيئته, فقال: رجل مسكين قد انقطعت بي الحبال في سفري فلا بلاغ لي اليوم إلا بالله ثم بك, أسألك بالذيأعطاك اللون الحسن, والجلد الحسن, والمال, بعيرا أتبلغ به في سفري, فقال: الحقوق كثيرة. فقال: كأني اعرفك, ألم تكن أبرص يقذرك الناس فقيرا فأعطاك الله!? فقال: إنما ورثت هذا المال كابرا عن كابر, فقال: إن كنت كاذبا فصيرك الله إلى ما كنت. وأتى الأقرع في صورته وهيئته, فقال له مثل ما قال لهذا, ورد عليه مثل ما رد هذا, فقال: إن كنت كاذبا فصيرك الله إلى ما كنت. وأتى الأعمى في صورته وهيئته, فقال: رجل مسكين وابن سبيل انقطعت بي الحبال في سفري, فلا بلاغ لي اليوم إلا بالله ثم بك, أسألك بالذي رد عليك بصرك شاة أتبلغ بها في سفري? فقال: قد كنت أعمى فرد الله إلي بصري فخذ ما شئت ودع ما شئت فواللهما أجهدك اليوم بشيء أخذته لله تعالى. فقال: أمسك مالك فإنما ابتليتم. فقد رضي الله عنك, وسخط على صاحبيك "متفق عليه. و" الناقة العشراء "بضم العين وفتح الشين وبالمد: هي الحامل. قوله:" أنتج "وفي رواية:" فنتج "معناه: تولى نتاجها, والناتج للناقة كالقابلة للمرأة. وقوله: "ولد هذا" هو بتشديد اللام: أي تولى ولادتها, وهو بمعنى أنتج في الناقة, فالمولد, والناتج, والقابلة بمعنى; لكن هذا للحيوان وذاك لغيره. وقوله: "انقطعت بي الحبال" هو بالحاء المهملة والباء الموحدة: أي الأسباب. وقوله:"لا أجهدك" معناه: لا أشق عليك في رد شيء تأخذه أو تطلبه من مالي. وفي رواية البخاري: "لا أحمدك" بالحاء المهملة والميم ومعناه: لا أحمدك بترك شيء تحتاج إليه, كما قالوا: ليس على طول الحياة ندم: أي على فوات طولها. |

 %

 MI vagyon kölcsönben US H 66 "Allah kívánt teszt három ember az Izráel fiai. Az egyik egy leprás, egy kopasz, a másik vak. Tehát Allah küldött nekik egy angyal. Először is, az angyal elment A leprás és megkérdezte tőle: "Mit szeretnél a legjobban? Azt válaszolta: "Egy jó arcszíne ésvilágos bőr és eltávolítása az én nyomorúságomat, mert az emberek nem szeretik nekem veszik ezt. " Az angyal letette a kezét a vele és a szenvedés otthagyta, és a bőre is jó volt. Az angyal megkérdezte: "Mit szeretne leginkább rendelkezik?" A férfi így válaszolt: "Teve", és kapott egy teve tíz hónapos terhesés az angyal azt mondta: "Allah áldja meg az Ön számára." Ezután az angyal elment a kopasz fej férfi, és megkérdezte: "Mit szeretnél a legjobban? Azt válaszolta: "A szép haj, és az eltávolítása az én nyomorúságomat, mert az emberek nem szeretik nekem veszik ezt." Az angyal letette a kezét rajta és a szenvedés volttávolítani, és volt egy szép haj. Az angyal megkérdezte: "Mit szeretne leginkább rendelkezik?" A férfi így válaszolt: "Tehenek". Így kapott a terhes tehén és az angyal azt mondta: "Allah áldja meg az Ön számára." Ezután az angyal elment a vak ember, és megkérdezte: "Mit szeretnél a legjobban? Azt válaszolta: "EzAllah helyreállítja a látvány, hogy én is látni az emberek. " Az angyal letette a kezét a szemét, és Allah felújított látását. Az angyal megkérdezte: "Mit szeretne leginkább rendelkezik?" A férfi így válaszolt: "Kecske", és így kapott egy terhes dada kecske és az angyal azt mondta: "Allah áldja meg az Ön számára."Az állatok nagyon szorozni, úgy, hogy az egyik volt a völgy tele tevék. A másik a völgy tele a szarvasmarha és a másik a völgy tele kecske. Később, az angyal visszatért álcázott leprás az ember, aki valaha egy leprás, és azt mondta: "Én vagyok a szegény ember, és semmi szükség, hogy segítsen nekem, hogy továbbra isutam (zarándoklat), kivéve Allah. Kérem, a neve Allah, aki adott egy jó arcszín, világos bőr és a nagy vagyon, hogy adjon nekem egy tevét, amely segíthet nekem, hogy elérje a célt. " A férfi így válaszolt: "Én sok kötelezettségeinek." Az angyal azt mondta: "Úgy tűnik, hogy én ismertelek meg. Nem vagyA leprás egyszer nem kedvelt emberek akiket Allah dúsított? A férfi így válaszolt: "Én az én örökölt vagyon az én elődeim." Ahhoz, hogy ez az angyal azt mondta: "Ha hazudik, akkor Allah visszaállítani, hogy az az állapot, amelyben voltál." Ezután az angyal visszajött álcázott kopasz férfi a férfi, aki kopaszés kérte a segítséget, és ő adta a választ ugyanaz, mint az első. Az angyal felé fordult, és azt mondta: "Ha hazudik, akkor Allah visszaállítani, hogy az az állapot, amelyben voltál." Ezután az angyal visszatért a férfi, aki vak álcázott vak ember, és azt mondta neki: "Én vagyok a szegény ember, és semmihogy segítsen nekem, hogy elérje a cél (zarándoklat) kivételével segítségével Allah. Kérem, a neve, aki vissza neked a látvány, hogy adjon nekem egy kecskét, hogy én is elérheti a cél. " A férfi így válaszolt: "Valóban, vak voltam, és Allah felújított látásom nekem. Vedd el, amit akkor, és hagyjuk, mi lesz,Nem korlátozhatja - megteszi szeretné a neve Allah, a Hatalmas, a megdicsőült. Erre az angyal ezt mondta: "Ne minden van. Mindhárom te is próbáltam. Valóban, Allah elégedett veled, de ő haragszik a társait. "R 66 Bukhari és Muszlim a láncban AbuHurairah aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 66- السابع: عن أبي يعلى شداد بن أوس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الكيس من دان نفسه, وعمل لما بعد الموت, والعاجز من أتبع نفسه هواها وتمنى على الله" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". قال الترمذي وغيره من العلماء: معنى "دان نفسه ": حاسبها. |

 %

 Munkavállalás az ÖRÖK ÉLET H 67 "A bölcs ember az, aki őrzi és megtartja magát, ami káros, és arra törekszik, hogy ami előnyös neki a halál után. Az ostoba ember az, aki adja az ő sóvárgást, és arra törekszik, Allah a teljesítés az ő hiábavaló vágyak. " R PARA 67. Tirmidhia láncban Shaddad fiának Aus aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 67- الثامن: عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من حسن إسلام المرء تركه ما لا يعنيه" حديث حسن رواه الترمذي وغيره. |

 %

 Elhagyása hiábavalóktól H 68 "Ez része a kiválóság egy személy az iszlám, hogy eldobja azt, ami nem előny, hogy őt sem (ebben a világban, vagy az örök élet)." R 68 Tirmidhi a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta,ezt.

 %

 | 68- التاسع: عن عمر رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يسأل الرجل فيم ضرب امرأته" رواه أبو داود وغيره. |

 %

 AMIKOR A férj egy érv a feleségével H 69 "Az ember nem kell feltenni (a többiek)" miért is fáj (küzdelem) a feleségét? "" R 69 Abu Daud a láncban Omar, aki elmondta, hogy a Szent Próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب التقوى قال الله تعالى: (يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله حق تقاته) [آل عمران: 102], وقال تعالى: (فاتقوا الله ما استطعتم) [التغابن: 16]. وهذه الآية مبينة للمراد من الأولى. وقال تعالى: (يا أيها الذين آمنوا اتقوا اللهوقولوا قولا سديدا) [الأحزاب: 70], والآيات في الأمر بالتقوى كثيرة معلومة, وقال تعالى: (ومن يتق الله يجعل له مخرجا ويرزقه من حيث لا يحتسب) [الطلاق: 3], وقال تعالى: (إن تتقوا الله يجعل لكم فرقانا ويكفر عنكمسيئاتكم ويغفر لكم والله ذو الفضل العظيم) [الأنفال: 29] والآيات في الباب كثيرة معلومة. |

 %

 Ami a 6 ALAPJÁN jámborság Kezdjük olvasó néhány verset a Korán Allah, a Magasságos azt mondja: "A hívők, félelem Allah Azt kell féltek, és nem hal meg, kivéve, ha a muszlimok." 3: 102 Koránt "Ezért félnek Allah, amennyit csak tudsz, és hallgat, engedelmeskedik, és töltsön jól magatokat. És ha valakimenti a kapzsiság a saját lelkét, ezek a nyertesek. "64:16 Korán" Ó ti, akik azt hiszik, attól tartanak, Allah és mondja a hang nyilatkozatokat. "33:70 Koránt" ..., és neki, ha ő nem vár, Allah elegendő aki teszi a bizalmát benne ... "65: 3 Koránt" hívők, ha félsz Allah, Őkapsz egy kritérium és tisztítsd te bűneid, és megbocsátok. Allah a tulajdonos nagy bounty. "Korán 08:29

 %

 | 69- وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قيل: يا رسول الله, من أكرم الناس? قال: "أتقاهم". فقالوا: ليس عن هذا نسألك, قال: "فيوسف نبي الله ابن نبي الله ابن نبي الله ابن خليل الله" قالوا: ليس عن هذا نسألك, قال"فعن معادن العرب تسألوني? خيارهم في الجاهلية خيارهم في الإسلام إذا فقهوا" متفق عليه. و "فقهوا" بضم القاف على المشهور وحكي كسرها: أي علموا أحكام الشرع. |

 %

 Legtekintélyesebb HH 70 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezték:" Ki a legnagyobb megtiszteltetés az emberek között? Azt válaszolta: "Az ember, aki attól tart, Allah a legnagyobb." A társak azt mondta: "Ez nem az, amit jelentett." Ezért azt mondta: "Akkor, József, a próféta Allah fia egy próféta Allah (Jacob), fiúA másik próféta Allah (Izsák), Abraham a barátja Allah. " Azt mondta: "Ez is nem az, amit jelentett." A próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezte: 'Azt kérdezi az arab család. Ha ez így van, azok, akik tiszteletre méltó iszlám előtt érdemes a becsület iszlám előírthogy jól tájékozott vele. "" R 70 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 70- الثاني: عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الدنيا حلوة خضرة, وإن الله مستخلفكم فيها فينظر كيف تعملون, فاتقوا الدنيا واتقوا النساء; فإن أول فتنة بني إسرائيل كانت في النساء "رواه مسلم. |

 %

 MINDENKI elszámoltatható H 71 "A világ szép és zöld. Allah tett téged az Ő kalifák benne azért, hogy Ő lehet nézni, és nézze meg, hogyan viselkednek abban. Ezért vigyázz a kísértések, a világ és a nők. Az első próba A Children of Izrael révén a nők. " R 71Muzulmán egy láncban Abu Sa'id Khudri aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 71- الثالث: عن ابن مسعود رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان يقول: "اللهم إني أسألك الهدى, والتقى, والعفاف, والغنى" رواه مسلم. ||

 @ H 72 "Ó, Allah, kérem az útmutatást, jámborság, tisztaság és a gazdagság." R 72 muzulmán egy láncban Abdullah fia Mas'ud aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, akkor ezt könyörög.

 %

 | 72- الرابع: عن أبي طريف عدي بن حاتم الطائي رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من حلف على يمين ثم رأى أتقى لله منها فليأت التقوى" رواه مسلم. |

 %

 Változás a jobb H 73 "Ha valaki vállalja, hogy tegyen valamit, majd rájön, valamit, ami közelebb áll a vallásosság, mint az első, akkor meg kell csinálni a második." R 73 muzulmán a láncban "Adi fiának Hatim akik kapcsolatban hallottam a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 73- الخامس: عن أبي أمامة صدي بن عجلان الباهلي رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يخطب في حجة الوداع, فقال: "اتقوا الله وصلوا خمسكم, وصوموا شهركم, وأدوا زكاة أموالكم, وأطيعوا أمراءكم تدخلوا جنةربكم "رواه الترمذي, في آخر كتاب الصلاة, وقال:" حديث حسن صحيح ". |

 %

 VÁM Allah H 74 "Emlékezz a kötelessége, hogy Allah, imádkozni az öt (napi) imát, ne a gyors ramadán, fizet a kötelező szeretet és engedelmeskedni azoknak a hatóság között, és akkor belép a kert a Lord." R 74 Tirmidhi a láncban Abu Umamah Bahili aki elmondta, hogy hallotta a címeta próféta, dicséret és béke legyen vele, abból az alkalomból, a Búcsú zarándoklat, amelynek során azt mondta, ez.

 %

 | @ باب في اليقين والتوكل قال الله تعالى: (ولما رأى المؤمنون الأحزاب قالوا هذا ما وعدنا الله ورسوله وصدق الله ورسوله وما زادهم إلا إيمانا وتسليما) [الأحزاب: 22], وقال تعالى: (الذين قال لهم الناس إن الناس قدجمعوا لكم فاخشوهم فزادهم إيمانا وقالوا حسبنا الله ونعم الوكيل, فانقلبوا بنعمة من الله وفضل لم يمسسهم سوء واتبعوا رضوان الله والله ذو فضل عظيم) [آل عمران: 173- 174], وقال تعالى: (وتوكل على الحي الذيلا يموت) [الفرقان: 58], وقال تعالى: (وعلى الله فليتوكل المؤمنون) [إبراهيم: 11] وقال تعالى: (فإذا عزمت فتوكل على الله) [آل عمران: 159] والآيات في الأمر بالتوكل كثيرة معلومة. وقال تعالى: (ومن يتوكل على الله فهوحسبه) [الطلاق: 3]: أي كافيه. وقال تعالى: (إنما المؤمنون الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم وإذا تليت عليهم آياته زادتهم إيمانا وعلى ربهم يتوكلون) [الأنفال: 2] والآيات في فضل التوكل كثيرة معروفة. |

 %

 Ami a 7. hit és bizalom Allah Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Amikor a hívők látták a szövetségeseit, hogy azt mondta:" Ez az, amit Allah és az Ő Messenger ígértek nekünk. Bizonyára Allah és az Ő Messenger szóltam igazat. " És ez nemnövelni őket, kivéve a hit és benyújtása. "Korán 33:22" Azok, akik a nép azt mondta: "Az ember gyűlt össze ellened, ezért félnek tőlük," de nőtt őket a hit, és azt mondták: "Allah elegendő számunkra. Ő a legjobb Guardian. Így visszatért a szívességet, és a BountyAllah így rossz nem érintette őket. Követték az örömben, hogy Allah, és Allah Nagy Bounty ", 3: 173-174 Koránt" Tedd a bizalom a minden élő, aki nem hal meg soha. Felemel az Ő dicséret Ő eléggé tudatában imádó bűneit. "Korán 25:58" ... Az Allah, legyen minden hívő bíznak. "14:11 Koránt "... és ha megoldódott, bízz Allah. Allah szereti azokat, akik bíznak." 3: 159 Koránt "... Allah Elegendő aki teszi a bizalmát benne." 65: 3 Korán "Valóban a hívők, akiknek szívét rengés említésére Allah, és amikor ő verseket szavalt nekiknőtt őket a hitben. Ők azok, akik bíznak az Úrban. "8: 2 Korán

 %

 | 74- وأما الأحاديث: فالأول: عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "عرضت علي الأمم, فرأيت النبي ومعه الرهيط, والنبي ومعه الرجل والرجلان, والنبي ليس معه أحد إذ رفع لي سواد عظيم فظننت أنهمأمتي فقيل لي: هذا موسى وقومه, ولكن انظر إلى الأفق, فنظرت فإذا سواد عظيم, فقيل لي: انظر إلى الأفق الآخر, فإذا سواد عظيم, فقيل لي: هذه أمتك ومعهم سبعون ألفا يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب "ثم نهضفدخل منزله فخاض الناس في أولئك الذين يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب, فقال بعضهم: فلعلهم الذين صحبوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وقال بعضهم: فلعلهم الذين ولدوا في الإسلام فلم يشركوا بالله شيئا - وذكرواأشياء - فخرج عليهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "ما الذي تخوضون فيه?" فأخبروه فقال: "هم الذين لا يرقون, ولا يسترقون, ولا يتطيرون; وعلى ربهم يتوكلون" فقام عكاشة ابن محصن, فقال: ادع الله أن يجعلنيمنهم, فقال: "أنت منهم" ثم قام رجل آخر, فقال: ادع الله أن يجعلني منهم, فقال: "سبقك بها عكاشة" متفق عليه. "الرهيط" بضم الراء تصغير رهط: وهم دون عشرة أنفس, و "الأفق" الناحية والجانب. و "عكاشة" بضم العين وتشديد الكاف وبتخفيفها, والتشديد أفصح. |

 %

 AZ EMBEREK PARADICSOM H 75 "Azt mutatták sokan (a látás). Láttam egy próféta, aki csak egy kis csoport vele, néhány próféta volt, csak egy vagy két ember velük, mások egyáltalán nem. Aztán hirtelen Láttam egy hatalmas szerelvény, és azt gondoltam, hogy ők az én népem, de én úgy tájékoztatták: "Ez azMózes és a nép, de nézd meg a láthatáron. " Néztem, és láttam egy nagy sokaság. Aztán mondták: "Most nézd meg, hogy a másik horizonton." Ott is volt egy nagy sokaság. Erre azt mondták: "Ezek a nemzet és ezek vannak hetvenezer aki belép Paradise nélkül hozottszámla vagy szenvedést. " Ezután a Próféta, dicséret és béke legyen vele, felállt, és elment a lakására, és a társak kezdett spekulálni arról, azoknak, akik be Paradise nélkül hozott fiókjába vagy szenvedést. Néhányan azt mondták: "Lehet, hogy volt társait." Mások azt mondták: "Lehet, hogy azok,akik született muszlimok, és soha nem jár bárki Allah, és így tovább. " Ezután a Próféta, dicséret és béke legyen vele, kijött, és megkérdezte tőlük, hogy mit beszéltek, így mondtam neki. Azt válaszolta: "Ők azok, akik nem varázsa sem amulettek, és nem is akarják. Nem hiszem,az előjelek inkább bíztak a Lord. " Ezután Ukasha fia Muhsin felállt, és azt kérte: "könyörög, hogy Allah, hogy Ő tesz engem az egyiket." A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Te vagy az egyik közülük." Aztán egy másik felállt, és kérte az ugyanaz. Ahhoz, hogy ez a próféta, dicséret és békelegyen vele, azt felelte: "Ukasha megverték, hogy azt." R 75 Bukhari és Muszlim a láncban Ibn Abbas, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta,

 %

 | 75- الثاني: عن ابن عباس رضي الله عنهما أيضا: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كان يقول: "اللهم لك أسلمت, وبك آمنت, وعليك توكلت, وإليك أنبت, وبك خاصمت. اللهم أعوذ بعزتك; لا إله إلا أنت أن تضلني, أنت الحي الذيلا تموت, والجن والإنس يموتون "متفق عليه, وهذا لفظ مسلم واختصره البخاري. |

 %

 Benyújtása és BIZALOM H 76 "Ó, Allah, hogy Ön már benyújtott, az azt hiszem, Te és Te tettem bizalmat. To You fordulok és You keresem ítélet. Allah, én keresnek menedéket végig bírónő. Ott egyik sem méltó az istentisztelet csak nektek, és hogy megvédjen megy tévútra. Te vagy az örökké tartóaki nem hal meg, míg a férfiak és a szellemet, az mind meghal. "R 76 Bukhari és Muszlim a láncban Ibn Abbas, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondván, ez könyörögni.

 %

 | 76- الثالث: عن ابن عباس رضي الله عنهما أيضا, قال: حسبنا الله ونعم الوكيل, قالها إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم حين ألقي في النار, وقالها محمد صلى الله عليه وآله وسلم حين قالوا: إن الناس قد جمعوا لكم فاخشوهم فزادهم إيمانا وقالوا: حسبنا الله ونعم الوكيل. رواه البخاري. وفي رواية له عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: كان آخر قول إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم حين ألقي في النار: حسبي الله ونعم الوكيل. |

 %

 ABSOLUTE TRUST H 77 "Ábrahám próféta azt mondta:" Allah elegendő számomra, egy kiváló Guardian Ő. " Ugyanezt mondták Mohamed Próféta, dicséret és béke legyen vele, amikor azt mondták neki: "Az emberek csoportosított ellened, így félelem őket!" Ez növelte a hit a muszlimok. Aztán a muszlimokazt mondta: "Allah elegendő számunkra egy kiváló Guardian Ő." "R 77 Bukhari a láncban ibn Abbász, aki elmondta, hogy amikor Ábrahám próféta vetteték a tűz mondta ezt.

 %

 | 77- الرابع: عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يدخل الجنة أقوام أفئدتهم مثل أفئدة الطير" رواه مسلم. قيل: معناه متوكلون, وقيل: قلوبهم رقيقة. H 78 "Sok ember belép Paradise, akiknek szíve olyan lesz, mint a szívét a madarak."R 78 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 78- الخامس: عن جابر رضي الله عنه: أنه غزا مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم قبل نجد, فلما قفل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قفل معهم, فأدركتهم القائلة في واد كثير العضاه, فنزل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وتفرق الناس يستظلونبالشجر, ونزل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم تحت سمرة فعلق بها سيفه ونمنا نومة, فإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يدعونا وإذا عنده أعرابي, فقال: "إن هذا اخترط علي سيفي وأنا نائم فاستيقظت وهو في يده صلتا, قال: من يمنعك مني? قلت: الله - ثلاثا- "ولم يعاقبه وجلس. متفق عليه. وفي رواية قال جابر: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بذات الرقاع, فإذا أتينا على شجرة ظليلة تركناها لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فجاءرجل من المشركين وسيف رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم معلق بالشجرة فاخترطه, فقال: تخافني? قال: "لا" فقال: فمن يمنعك مني? قال: "الله". وفي رواية أبي بكر الإسماعيلي في "صحيحه" قال: من يمنعك مني? قال: "الله". قال: فسقطالسيف من يده, فأخذ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم السيف, فقال: "من يمنعك مني?" . فقال: كن خير آخذ. فقال: "تشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله?" قال: لا, ولكني أعاهدك أن لا أقاتلك, ولا أكون مع قوم يقاتلونك, فخلى سبيله, فأتى أصحابه, فقال: جئتكم من عند خير الناس. قوله: "قفل" أي رجع, و "العضاه" الشجر الذي له شوك, و "السمرة" بفتح السين وضم الميم: الشجرة من الطلح, وهي العظام من شجر العضاه, و "اخترط السيف" أي سله وهوفي يده. "صلتا" أي مسلولا, وهو بفتح الصاد وضمها. |

 %

 PROMISE HH 79 "Jabir kíséri a próféta, dicséret és béke legyen vele, amikor a kampány mellett Najd és visszatért vele. A próféta, dicséret és béke legyen vele, és társait ért a völgy tüskés fákkal délben időben és úgy döntött, hogy pihenni. Ezek szétszórt, minden keresve árnyékban. APróféta, dicséret és béke legyen vele, lógott kardját az ág egy fa, és meghatározza annak árnyékában. Azt is pihent, amikor hirtelen, hallottuk a próféta, dicséret és béke legyen vele, hív minket. Mi sietett hozzá, és látta, hogy a sivatagi arab ült mellette. A próféta, dicséret és békelegyen vele, azt mondta nekünk: "Ez az ember hívta fel a kardot ellenem, amíg én aludtam. Felébredtem és láttam, hogy ő volt a kivont kardja a kezében. Azt mondta nekem: "Ki fog menteni engem?" Azt mondtam neki: "Allah, Allah, Allah." A próféta, dicséret és béke legyen vele, felállt, de nem megrovás neki. "" Egy másikelbeszélés: voltunk a próféta, dicséret és béke legyen vele, hogy a kampány a Dhat-ir-Riqu'a, amikor talált egy árnyas fa így hagyta meg neki, hogy pihenjen alatt. Egy hitetlen jött, és látva a kard a próféta, dicséret és béke legyen vele, ami lógott a fán, rajzoltam, ésazt mondta neki: "Ne félj te engem?" Azt felelte: "Nem." Aztán a férfi megkérdezte: "Ki akkor fog menteni engem?" A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt felelte: "Allah." Abu Bakr Ishmaeli mondja könyvében, hogy amikor ezt mondta, a kard kiesett a férfi kezéből, és a próféta, dicséret és béke legyenneki, felvette, és megkérdezte tőle: "Na, ki fog menteni engem?" A férfi így válaszolt: "Légy jó foglyul ejtő." A próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezte tőle: "Kérem, tanúságot, hogy nincs méltó az istentisztelet, kivéve Allah, és hogy én vagyok az Ő Messenger? A férfi így válaszolt: "Nem. De megígéremhogy nem fogok harcolni ellened, és nem fogok csatlakozni, akik erre. " A próféta, dicséret és béke legyen vele, hadd menjen a szabad és visszatért a népéhez, és azt mondta nekik: "Én vissza nektek, aki a legjobb az egész emberiség." "R 79 Bukhari és Muszlim egy lánc akár Jabir akik kapcsolatbanezt.

 %

 | 79- السادس: عن عمر رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "لو أنكم تتوكلون على الله حق توكله لرزقكم كما يرزق الطير, تغدو خماصا وتروح بطانا" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن ". معناه: تذهب أول النهارخماصا: أي ضامرة البطون من الجوع, وترجع آخر النهار بطانا. أي ممتلئة البطون. |

 %

 A jutalom bizakodó Allah H 80 "Ha bízol Allah teljesen, Ő ad neked, mint ő rendelkezik a madarak. Reggel hagyják éhesek és vissza teljes egészében az este." R 80 Tirmidhi a láncban Omar, aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 80- السابع: عن أبي عمارة البراء بن عازب رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا فلان, إذا أويت إلى فراشك, فقل: اللهم أسلمت نفسي إليك, ووجهت وجهي إليك, وفوضت أمري إليك, وألجأت ظهري إليك رغبة ورهبةإليك, لا ملجأ ولا منجا منك إلا إليك, آمنت بكتابك الذي أنزلت; ونبيك الذي أرسلت. فإنك إن مت من ليلتك مت على الفطرة, وإن أصبحت أصبت خيرا "متفق عليه. وفي رواية في الصحيحين, عن البراء, قال: قال لي رسولالله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا أتيت مضجعك فتوضأ وضوءك للصلاة, ثم اضطجع على شقك الأيمن, وقل ... وذكر نحوه ثم قال: واجعلهن آخر ما تقول". |

 %

 Könyörgés lefekvés előtt H 81 "Amikor lefekszel éjszaka kell könyörögni:" Allah, alávetem magamat Önnek, és irányítsa a gondolataimat a Te, és kötelezzék az ügyek az Ön, és akkor a támogatás ki a szeretet és félelem Te. Nincs menekülés Te, sem védelmet You kivéve magát.Úgy vélem, a könyv, hogy te küldtél le, és az a próféta, Ön emelt. " Ha meghal az éjszaka folyamán meg fogsz halni az állam a tisztaság, és ha marad, akkor a találkozás több jó. Ha kész ágy mosás, ahogy azt mossa az imát, majd feküdjön le a jobb oldalon, és könyörög(Mint fent), és legyen ez az utolsó szó. "R 81 Bukhari és Muszlim a láncban Bra'a fiának" Ahili akik kapcsolatban: A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, ez nekem

 %

 | 81- الثامن: عن أبي بكر الصديق رضي الله عنه عبد الله بن عثمان بن عامر بن عمر ابن كعب بن سعد بن تيم بن مرة بن كعب بن لؤي بن غالب القرشي التيمي رضي الله عنه - وهو وأبوه وأمه صحابة - - قال: نظرت إلى أقدام المشركين ونحن في الغار وهم علىرؤوسنا, فقلت: يا رسول الله, لو أن أحدهم نظر تحت قدميه لأبصرنا. فقال: "ما ظنك يا أبا بكر باثنين الله ثالثهما" متفق عليه. |

 %

 Bizonyosság HH 82 "Amikor a Próféta, dicséret és béke legyen vele, és én (Abu Bakr) volt a barlangban nyomon követett az emberek a mekkai láttam lábuk felettünk kívül a barlang, és azt mondta:" Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ha egyikük történne lenézni a lába alattő lát minket. " Azt válaszolta: "Abu Bakr, mit gondol a két akivel Allah a harmadik?" "R 82 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Bakr Siddique aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 82- التاسع: عن أم المؤمنين أم سلمة واسمها هند بنت أبي أمية حذيفة المخزومية رضي الله عنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان إذا خرج من بيته, قال: "بسم الله توكلت على الله, اللهم إني أعوذ بك أن أضل أو أضل, أو أزل أوأزل, أو أظلم أو أظلم, أو أجهل أو يجهل علي "حديث صحيح, رواه أبو داود والترمذي وغيرهما بأسانيد صحيحة. قال الترمذي:" حديث حسن صحيح "وهذا لفظ أبي داود. |

 %

 HOGYAN hagyja el a házat HH 83 "Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, akkor könyörög után elhagyja a házat:" Kimegyek a neve Allah, amivel a bizalmam benne. Allah, igyekszem az Ön elleni védelem tévelygő vagy vezeti félre, vagy szemben megcsúszás vagy okozott, hogy csúszik,vagy ellen vétkezik, vagy éppen ellen vétkezett, vagy szemben viselkedett beteg felé minden, vagy hogy bárki is rosszul viselkedik velem szemben. "" R 83 Abu Daud és Tirmidhi a láncban Lady Umm Salamah, Allah legyen elégedett vele, felesége próféta, dicséret és béke legyen vele, anyja hívők, akik kapcsolatbanezt.

 %

 | 83- العاشر: عن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من قال - يعني: إذا خرج من بيته -: بسم الله توكلت على الله, ولا حول ولا قوة إلا بالله, يقال له: هديت وكفيت ووقيت, وتنحى عنه الشيطان "رواه أبوداود والترمذي والنسائي وغيرهم. وقال الترمذي: "حديث حسن" زاد أبو داود: "فيقول - يعني: الشيطان-- لشيطان آخر: كيف لك برجل قد هدي وكفي ووقي?" . |

 %

 Könyörgés elhagyása után HOUSE H 84 "Aki elhagyja házát és supplicates:" Kimegyek a neve Allah, és tette a bizalmat benne nincs áram ellenállni a gonosz és nincs hatásköre, hogy nem jó, csak rajta keresztül, "köszöntik A: "Ő irányított, elegendő és mentett", és a sátán visszavonja tőle.Az egyik azt mondja, hogy a Sátán másik: "Hogyan lehet legyőzni, aki vezeti, elegendő és mentett?" R 84 Abu Daud, Tirmidhi és Nisai a láncban Anas aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, ezt.

 %

 | 84- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كان أخوان على عهد النبي صلى الله عليه وآله وسلم وكان أحدهما يأتي النبي صلى الله عليه وآله وسلم والآخر يحترف, فشكا المحترف أخاه للنبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "لعلك ترزق به" . رواه الترمذي بإسناد صحيحعلى شرط مسلم. "يحترف": يكتسب ويتسبب. |

 %

 A támogatást a BROTHER HH 85 "Két testvér akik közül az egyik részt vett a próféta, dicséret és béke legyen vele, és a többi volt elfoglalva a hivatása. Egy alkalommal az utóbbi panaszt nyújtott be a próféta, dicséret és béke legyen neki, szemben a korábbi (hogy ő nem fordít figyelmet a keresőő tartani). A próféta, dicséret és béke legyen vele, megjegyezte: "Lehet, hogy Ön is biztosított, mert az neki." "R 85 Tirmidhi a láncban Anas aki kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب في الاستقامة قال الله تعالى: (فاستقم كما أمرت) [هود: 112], وقال تعالى: (إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا تتنزل عليهم الملائكة ألا تخافوا ولا تحزنوا وأبشروا بالجنة التي كنتم توعدون نحنأولياؤكم في الحياة الدنيا وفي الآخرة ولكم فيها ما تشتهي أنفسكم ولكم فيها ما تدعون نزلا من غفور رحيم) [فصلت: 30- 32], وقال تعالى: (إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا فلا خوف عليهم ولا هم يحزنونأولئك أصحاب الجنة خالدين فيها جزاء بما كانوا يعملون) [الأحقاف: 13-14]. |

 %

 Ami a 8 kitartás Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah a Magasságos azt mondja: "... menj egyenesen, és ahogy már parancsolta ..." 11: 112 Koránt "Az angyalok leereszkedni, aki azt mondta:" Allah Urunk, ", és azután ment egyenesen, (mondván):" Légy sem félénk, semszomorú; örvendeznek a Paradise amit ígértek. Mi vagyunk a vezetők ebben a világban, és az örök élet. Ott, akkor kell, hogy minden lelked vágyát, és minden, amit kér "41: 30-31 Koránt" Azok, akik azt mondják: "A mi Urunk Allah, és kövesse az egyenes úton kell semmi félelemsem kell, hogy a bánatot. Ezek, azok örökké lakói Paradise, a kárpótlás azért, amit tett. "46: 13-14 Korán

 %

 | 85- وعن أبي عمرو, وقيل: أبي عمرة سفيان بن عبد الله رضي الله عنه, قال: قلت: يا رسول الله, قل لي في الإسلام قولا لا أسأل عنه أحدا غيرك. قال: "قل: آمنت بالله, ثم استقم" رواه مسلم. H 86 H "Sufyan kérte a Messenger Allah, dicséret és békerá, hogy mondja meg neki valamit, az iszlám, amely után akkor nem kell megkérdezni bárki más. A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Tanúsítom, hogy hiszel Allahban, és akkor nem lemondás." "R 86 muzulmán egy láncban Sufyan fia Abdullah, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 86- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "قاربوا وسددوا, واعلموا أنه لن ينجو أحد منكم بعمله" قالوا: ولا أنت يا رسول الله? قال: "ولا أنا إلا أن يتغمدني الله برحمة منه وفضل" رواه مسلم. و "المقاربة": القصد الذي لا غلو فيه ولا تقصير, و "السداد": الاستقامة والإصابة. و "يتغمدني": يلبسني ويسترني. قال العلماء: معنى الاستقامة لزوم طاعة الله تعالى, قالوا: وهي من جوامع الكلم, وهي نظام الأمور; وبالله التوفيق. |

 %

 Az irgalmas Allah H 87 "szigorúan tartsák be a hit és állhatatosak, ne feledje, hogy senki nem tudja elérni az üdvösséget az ő magatartása. Valaki megkérdezte:" Még te sem, Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele? Azt válaszolta: "Én sem, kivéve, ha Allah kiterjed engem az Ő irgalmát és kegyelmét." "R 87 muzulmána láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب في التفكر في عظيم مخلوقات الله تعالى وفناء الدنيا وأهوال الآخرة وسائر أمورهما وتقصير النفس وتهذيبها وحملها على الاستقامة قال الله تعالى: (إنما أعظكم بواحدة أن تقوموا لله مثنى وفرادى ثم تتفكروا) [سبأ: 46], وقال تعالى: (إن في خلقالسماوات والأرض واختلاف الليل والنهار لآيات لأولي الألباب الذين يذكرون الله قياما وقعودا وعلى جنوبهم ويتفكرون في خلق السماوات والأرض ربنا ما خلقت هذا باطلا سبحانك (الآيات [آل عمران: 190-191], وقال تعالى: (أفلا ينظرون إلى الإبل كيف خلقت وإلى السماء كيف رفعت وإلى الجبال كيف نصبت وإلى الأرض كيف سطحت فذكر إنما أنت مذكر) [الغاشية: 17-21], وقال تعالى: (أفلم يسيروا في الأرض فينظروا (الآية [القتال: 10]. والآيات في الباب كثيرة. ومن الأحاديث الحديث السابق: "الكيس من دان نفسه". |

 %

 Ami a 9 CONTEMPLATION létrehozásáról, UNIVERSE és minden dolog Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Mondd:" adok neked csak egy intés, hogy állsz Allah előtt vagy kettesével vagy egyenként, és tükrözik. " 34:46 Korán "Bizony, a teremtésAz ég és a föld, és a váltakozása éjjel-nappal, vannak jelei azok számára, akik elmék. Azok, akik még emlékeznek Allah állva, ülve, és a saját oldalán, és szemléljük fel a létrehozása az eget és a földet (mondja): "Uram, Ön még nem hozott létre ezeket a hazugság. Exaltationsneked! Őrizd nekünk ellen a büntetés a tűz. "3: 190-191 Korán:" Mi, ugye nem reflektálnak, hogy a teve jött létre? És milyen a menny emelték fel, és hogy a hegyek szilárdan rögzített, és milyen a föld, kinyújtott? Emlékezteti, akkor csak egy emlékeztető. "88: 17-21 Korán"Már soha nem utaztak el a földet, és láttam, milyen volt a vége azoknak, akik elmentek előttük?" 47:10 Korán

 %

 | @ باب في المبادرة إلى الخيرات وحث من توجه لخير على الإقبال عليه بالجد من غير تردد قال الله تعالى: (فاستبقوا الخيرات) [البقرة: 148] وقال تعالى: (وسارعوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها السماوات والأرض أعدت للمتقين) [آل عمران: 133]. |

 %

 Ami a 10 felülmúlva egymással a jó cselekedetek Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Tehát verseny jóság." 2,148 Korán "És sietve a bocsánatot az Úr és a Paradise olyan széles, mint ég és föld, felkészült az óvatos." 3: 133. Korán

 %

 | 87- وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بادروا بالأعمال فتنا كقطع الليل المظلم, يصبح الرجل مؤمنا ويمسي كافرا, ويمسي مؤمنا ويصبح كافرا, يبيع دينه بعرض من الدنيا "رواه مسلم. |

 %

 Amikor a vizsgálatok leereszkedni H 88 "Siessetek, hogy nem jó a félelem, amikor kísérletek leereszkedni, mint a sötét éjszaka. Amikor egy személy indul a nap, de hinni a végén nem hisznek, vagy lefeküdni hívő és hitetlen merülnek fel reggel. Ő lesz kész eladni a hit a világi nyereség. "R 88 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 88- الثاني: عن أبي سروعة - بكسر السين المهملة وفتحها - عقبة بن الحارث رضي الله عنه, قال: صليت وراء النبي صلى الله عليه وآله وسلم بالمدينة العصر, فسلم ثم قام مسرعا, فتخطى رقاب الناس إلى بعض حجر نسائه, ففزع الناس من سرعته, فخرج عليهم, فرأى أنهم قد عجبوا من سرعته, قال: "ذكرت شيئا من تبر عندنا فكرهت أن يحبسني فأمرت بقسمته" رواه البخاري. وفي رواية له: "كنت خلفت في البيت تبرا من الصدقة فكرهت أن أبيته". "التبر": قطع ذهب أوفضة. |

 %

 JÓTÉKONYSÁGI HH 89 "Utbah fia Harith csatlakozott a délutáni ima Medina vezette a próféta, dicséret és béke legyen vele. Abban a pillanatban, a próféta, dicséret és béke legyen vele, arra a következtetésre jutott az ima állt fel gyorsan, és elment az egyik a szoba átlépve a vállán a hívek. Asietség az embereket kíváncsi. Amikor visszatért, rájött, hogy az emberek vajon mi nevezte el így sürgősen. Szóval azt mondta nekik: "eszembe jutott, hogy volt egy darab ezüst (vagy arany), balra, és ez zavart engem, de most már most már elintézte a forgalmazás." "Egy másik elbeszélés:" Balranekem volt egy darab ezüst (vagy arany) szánt szeretet. Én zavart, hogy maradjon velem egy éjszakán át. "R 89 Bukhari - Utbah fia Harith akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 89- الثالث: عن جابر رضي الله عنه, قال: قال رجل للنبي صلى الله عليه وآله وسلم يوم أحد: أرأيت إن قتلت فأين أنا? قال: "في الجنة" فألقى تمرات كن في يده, ثم قاتل حتى قتل. متفق عليه. |

 %

 H 90 H "A férfi kérte a Messenger Allah, dicséret és béke legyen vele, napján Uhud:" Mondd meg, hol leszek, ha én elesett a csatában ma? Azt felelte: "In Paradise". Erre az ember dobta le a pár időpontját, ő tartotta a kezében, belevetette magát a csatába, és harcolt, amíg ő mártírhalált halt. "R 90 muzulmán egy láncban Jabir aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 90- الرابع: عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, أي الصدقة أعظم أجرا? قال: "أن تصدق وأنت صحيح شحيح, تخشى الفقر وتأمل الغنى, ولا تمهل حتى إذا بلغت الحلقوم قلتلفلان كذا ولفلان كذا, وقد كان لفلان "متفق عليه." الحلقوم ": مجرى النفس. و" المريء ": مجرى الطعام والشراب. |

 %

 Mikor kell JÓTÉKONYSÁGI HH 91 "A férfi elment a próféta, dicséret és béke legyen vele, és megkérdezte:" Milyen fajta szeretet kapja a nagyobb jutalom? Azt felelte: "Amit adsz el amíg jó egészség, keresek vagyon félelmetes a szegénység és a jólét reményében. Ne késlekedj jótékonyságikiadások míg az izgalom a halál rátok, és azt mondják: Hogy így és így ezt, és a így és így, mert abban az időben már tartozik így és így! "R 91 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 91- الخامس: عن أنس رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أخذ سيفا يوم أحد, فقال: "من يأخذ مني هذا?" فبسطوا أيديهم كل إنسان منهم يقول: أنا أنا. قال: "فمن يأخذه بحقه?" فأحجم القوم فقال أبو دجانة رضي الله عنه: أنا آخذه بحقه, فأخذه ففلق به هام المشركين. رواه مسلم. اسم أبي دجانة: سماك بن خرشة. قوله: "أحجم القوم": أي توقفوا. و "فلق به": أي شق. "هام المشركين": أي رؤوسهم. |

 %

 FELELŐSSÉG H 92 "" Ki veszi ezt a (kard) tőlem? " Mindenki kinyújtotta a kezét, mondván: "Én." Ezután a Próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Ki lesz a teljes felelősséget? És a társak habozott. Ekkor Abu Dujanah azt mondta: "Én lesz ez, és vele együtt ő repedt koponyáka hitetlenek. "R 92 muzulmán egy láncban Anas aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, felkapott egy kardot napján csata Uhud és ezt mondta.

 %

 | 92- السادس: عن الزبير بن عدي, قال: أتينا أنس بن مالك رضي الله عنه فشكونا إليه ما نلقى من الحجاج. فقال: "اصبروا; فإنه لا يأتي زمان إلا والذي بعده شر منه حتى تلقوا ربكم" سمعته من نبيكم صلى الله عليه وآله وسلم. رواه البخاري. |

 %

 H 93 H "Elmentünk Anas fiának Malik és panaszkodott neki az okozott kellemetlenségekért nekünk a Hajjaj (egy Omajjád kormányzó). Azt tanácsolta, hogy legyenek türelmesek, és azt mondta:" Minden időszak fogja követni, amelyik rosszabb , amíg találkozol az Úr. " I (Zubair) hallottam ezt a próféta, dicséret ésbéke legyen vele. "R 93 Bukhari - Zubair fia Adiyy akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 93- السابع: عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بادروا بالأعمال سبعا, هل تنتظرون إلا فقرا منسيا, أو غنى مطغيا, أو مرضا مفسدا, أو هرما مفندا, أو موتا مجهزا, أو الدجال فشر غائب ينتظر, أو الساعة فالساعة أدهى وأمر "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن ". |

 %

 SEVEN szerencsétlenség H 94 "Siessetek, hogy nem jó, mielőtt megelőzte egy hét szerencsétlenség: a zavaró balsors, megrontják a jólét, a fogyatékosságot betegség, szenilitás, hirtelen halál, vagy a megjelenése a hamis messiás - ő egy rossz vételi amely várt - az óra, és az óra lesznagyon nehéz és a legtöbb keserű. "R 94 Tirmidhi a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 94- الثامن: عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال يوم خيبر: "لأعطين هذه الراية رجلا يحب الله ورسوله يفتح الله على يديه" قال عمر رضي الله عنه: ما أحببت الإمارة إلا يومئذ, فتساورت لها رجاء أن أدعى لها, فدعارسول الله صلى الله عليه وآله وسلم علي بن أبي طالب رضي الله عنه فأعطاه إياها, وقال: "امش ولا تلتفت حتى يفتح الله عليك" فسار علي شيئا ثم وقف ولم يلتفت فصرخ: يا رسول الله, على ماذا أقاتل الناس? قال: "قاتلهم حتى يشهدوا أن لا إله إلاالله, وأن محمدا رسول الله, فإذا فعلوا فقد منعوا منك دماءهم وأموالهم إلا بحقها, وحسابهم على الله "رواه مسلم." فتساورت "هو بالسين المهملة: أي وثبت متطلعا. |

 %

 Elszámolással Allah H 95 "fogom ajánlani ezt banner aki szereti Allah és az Ő Messenger, dicséret és béke legyen vele, Allah adjon győzelmet rajta keresztül. Omar, aki kapcsolatban:" Én még soha nem kívánt a parancsot, de ezen a napon én azt reméltem, hogy nevezhetnénk. Ugyanakkor a próféta, dicséret és békerá, az úgynevezett Ali és átadta a banner neki, mondván: "Menj ki, és nem figyelni másra, amíg Allah megadja győzelem rátok." Ali folytatta egy kicsit, majd megállt, és megkérdezte hangosan nélkül fordult: Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, mit kell küzdökőket? " Azt válaszolta: "Fight till azok tesznek bizonyságot, hogy nincs méltó az istentisztelet, kivéve Allah, és Mohamed az Allah Küldötte. Ha ezt az életüket és a tulajdon marad biztos felhatalmazása alapján az iszlám jog, és ők lesznek elszámolással Allah. " R 95 muzulmán egyláncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy azon a napon a csata Khybar a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب في المجاهدة قال الله تعالى: (والذين جاهدوا فينا لنهدينهم سبلنا وإن الله لمع المحسنين) [العنكبوت 69], وقال تعالى: (واعبد ربك حتى يأتيك اليقين) [الحجر 99], وقال تعالى: (واذكر اسم ربك وتبتلإليه تبتيلا) [المزمل: 8]: أي انقطع إليه, وقال تعالى: (فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره) [الزلزلة: 7] وقال تعالى: (وما تقدموا لأنفسكم من خير تجدوه عند الله هو خيرا وأعظم أجرا) [المزمل: 20], وقال تعالى: (وما تنفقوا من خير فإن الله به عليم) [البقرة: 273] والآيات في الباب كثيرة معلومة. |

 %

 Ami a 11 önmegtagadás Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "... Mi biztosan megismerteti velük a mi módon, és Allah azokkal van, akik jót." 29:69 Korán ", imádjátok az Urat, amíg az elkerülhetetlen előzőleg téged." 15:99 Korán "Emlékezz a neve az Úrés szenteli magát szentül neki. 73: 8 Korán "Aki megtette az atom tömegének jó látni azt." 99: 7 Koránt "... Bármit jó vagy továbbítja a lélek számla, akkor biztosan megtalálja azt jobb Allah, és hatalmasabb bér ..." Korán 73:20 ".... Bármit jó adni az ismert hogyAllah. "2: 273 Korán

 %

 | 95- وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله تعالى قال: من عادى لي وليا فقد آذنته بالحرب, وما تقرب إلي عبدي بشيء أحب إلي مما افترضت عليه , وما يزال عبدي يتقربإلي بالنوافل حتى أحبه, فإذا أحببته كنت سمعه الذي يسمع به, وبصره الذي يبصر به, ويده التي يبطش بها, ورجله التي يمشي بها, وإن سألني أعطيته, ولئن استعاذني لأعيذنه "رواه البخاري." آذنته ": أعلمته بأنيمحارب له. "استعاذني" روي بالنون وبالباء. |

 %

 Hogyan kell nyerni a szeretet Allah H 96 "Allah azt mondja:" Aki az ellenségeskedés egy akivel barátkozni háborúban velem. Ha a hívő Mine igyekszik megközelíteni nekem azzal a kötelezettséggel, hogy szeretem a legjobban, és továbbra is előre felé Me önkéntes imák, elkezdek szeretem őt. Amikor én szeretem őtlesz a fülét, amellyel hall, és a szeme, amellyel lát, és a keze, amellyel felfogja, és a lába, amivel jár. Amikor megkérdezi, hogy adok neki, és mikor keresi My védelem én védeni őt. "R 96 a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és békerá, ezt mondta.

 %

 | 96- الثاني: عن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم فيما يرويه عن ربه تعالى, قال: "إذا تقرب العبد إلي شبرا تقربت إليه ذراعا, وإذا تقرب إلي ذراعا تقربت منه باعا, وإذا أتاني يمشي أتيته هرولة" رواه البخاري. |

 %

 A szeretet Allah H 97 "Allah azt mondja:" Ha én imádó halad felém a span egy kéz, rohanok feléje egy karnyújtásnyira. Amikor halad felém egy karnyújtásnyira, rohanok feléje hosszával Mindkét karját terjed ki. Amikor eljön hozzám séta, rohanok neki fut. "" R97. Bukhari a láncban Anas aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 97- الثالث: عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "نعمتان مغبون فيهما كثير من الناس: الصحة, والفراغ" رواه البخاري. |

 %

 Buktatóit világi nyereség H 98 "A legtöbb ember lesz nagy vesztesei miatt két prémiumok - az egészség és a bőség. (Ez azért van, mert ezek nem imádják Allah annyit, amennyit kell csinálni)." R 98 Bukhari a láncban ibn Abbász, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele,ezt mondta.

 %

 | 98- الرابع: عن عائشة رضي الله عنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان يقوم من الليل حتى تتفطر قدماه فقلت له: لم تصنع هذا يا رسول الله, وقد غفر الله لك ما تقدم من ذنبك وما تأخر? قال: "أفلا أحب أن أكون عبدا شكورا"متفق عليه, هذا لفظ البخاري. ونحوه في الصحيحين من رواية المغيرة بن شعبة. |

 %

 Hála a próféta H dicséret és a béke legyen vele, H 99 "A próféta, dicséret és béke legyen vele, állt mindaddig alatt önkéntes ima éjszaka, hogy a bőr a lába is kiváló, mire Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, azt mondta neki: "Ó Allah Küldötte, dicséret és békelegyen vele, miért áll olyan sokáig ima, amikor Allah megbocsátott nektek a múltban és a jövőben? " Azt válaszolta: "Hát nem szeretem, hogy egy hálás imádó!" R 99 Bukhari és Muszlim a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 99- الخامس: عن عائشة رضي الله عنها, أنها قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا دخل العشر أحيا الليل, وأيقظ أهله, وجد وشد المئزر. متفق عليه. والمراد: العشر الأواخر من شهر رمضان. و "المئزر": الإزار, وهو كناية عن اعتزال النساء. وقيل: المراد تشميره للعبادة, يقال: شددت لهذا الأمر مئزري: أي تشمرت وتفرغت له. |

 %

 Utolsó tíz éjszaka Ramadan HH 100 "Az elmúlt tíz nap a ramadán, a próféta, dicséret és béke legyen vele, marad ébren az egész éjszakát, és sürgeti a családtagjai, hogy nem ugyanaz, nagyban fokozza imáinkat." R 100 Bukhari és Muszlim a láncban AnyjaA hívők, akik kapcsolatban Lady Ayesha ezt.

 %

 | 100- السادس: عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "المؤمن القوي خير وأحب إلى الله من المؤمن الضعيف وفي كل خير. احرص على ما ينفعك, واستعن بالله ولا تعجز. وإن أصابك شيء فلا تقل لو أنيفعلت كان كذا وكذا, ولكن قل: قدر الله, وما شاء فعل; فإن لو تفتح عمل الشيطان "رواه مسلم. |

 %

 ERŐS HIT ÉS MAGATARTÁS H 101 "Egy erős hívő jobb és szereti Allah, mint a gyenge egy (és mindkét van jó). Elfogyott az összes jó dolog a vágy, ami a legelőnyösebb az Ön számára. Tartsa könyörgő Allah segítségét és ne add fel. Ha szenved semmilyen módon, nem mondom:"Bárcsak én tette ezt, és hogy a dolgok másképp alakultak volna." Ehelyett azt mondják: "Allah írt és tett, ahogy ő akarta." A kifejezés: "Vajon én csak" megnyitja kapuit a rossz magatartás. "R 101 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta,ezt.

 %

 | 101 السابع: عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "حجبت النار بالشهوات, وحجبت الجنة بالمكاره" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "حفت" بدل "حجبت" وهو بمعناه: أي بينه وبينها هذا الحجاب فإذا فعله دخلها. |

 %

 EVIL vágyak és HARD viszály H 102 "A pokolba rejlik mögött gonosz vágyak és Paradise fátyolos kemény küzdelem." R 102 Bukhari a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 102- الثامن: عن أبي عبد الله حذيفة بن اليمان رضي الله عنهما, قال: صليت مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم ذات ليلة فافتتح البقرة, فقلت: يركع عند المئة, ثم مضى. فقلت: يصلي بها في ركعة فمضى, فقلت: يركع بها, ثم افتتحالنساء فقرأها, ثم افتتح آل عمران فقرأها, يقرأ مترسلا: إذا مر بآية فيها تسبيح سبح, وإذا مر بسؤال سأل, وإذا مر بتعوذ تعوذ, ثم ركع, فجعل يقول: "سبحان ربي العظيم" فكان ركوعه نحوا من قيامه, ثم قال: "سمع الله لمن حمده, ربنا لك الحمد" ثم قام طويلا قريبا مما ركع, ثم سجد, فقال: "سبحان ربي الأعلى" فكان سجوده قريبا من قيامه. رواه مسلم. |

 %

 ÖNKÉNTES IMÁDSÁG a Próféta H dicséret és a béke legyen vele, H 103 "Egy éjjel Huzaifah csatlakozott a próféta, dicséret és béke legyen vele, az ő önkéntes ima. A próféta, dicséret és béke legyen vele, elkezdte a szavalat A "Cow" fejezetben. Huzaifah azt hitte, folytassa a meghajolvapozíció után szavalt száz verset, de ő folytatta a szavalat. Aztán Huzaifah azt hitte, hogy befejezze a szavalat egy egységnyi imádság, de ő befejezte a szavalat, majd elkezdte szavalni a fejezet "nők", és azt követően a fejezete "Imran." Az előadás volt nem sürgetett.Amikor elmondta a verset, hogy említette a túlfűtöttség Allah dicsérte őt; amikor a könyörgés már említettük ő könyörögni, és hol keresnek védelmet említette ő keresett védelmet. Ezután azzal folytatta, hogy a meghajlás helyzet kezdett ismételgette: "Szent az én Uram, az nagy" és ameghajolva volt majdnem olyan hosszú, mint az állás. Aztán elmondta: "Allah az, aki hallja őt dicséri. Tiéd a dicséret Uram. " Aztán felállt, és ő állt olyan hosszú volt, mint a meghajolva. Ezt követte a kimerültség, és elmondta: "magasztos az én Uram, az magas; és a levertség volt, mint, hogy aő állt. "" R 103 muzulmán egy láncban Huzaifah fiának Yaman akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 103 التاسع: عن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: صليت مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم ليلة, فأطال القيام حتى هممت بأمر سوء! قيل: وما هممت به? قال: هممت أن أجلس وأدعه. متفق عليه. |

 %

 H 104 H "Egy éjjel ibn Mas'ud csatlakozott a próféta, dicséret és béke legyen vele, az ő önkéntes ima. Ő meghosszabbította az állandó annyira, hogy eszébe jutott, hogy tenni valamit, ami volt szemtelen. Ő megkérdezte:" Mi volt tetted fel a fejében, hogy? " Azt felelte: "Ahhoz, hogy üljön le, és megáll a következőőt. "" R 104 Bukhari és Muszlim a láncban Ibn Mas'ud aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 104- العاشر: عن أنس رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يتبع الميت ثلاثة: أهله وماله وعمله, فيرجع اثنان ويبقى واحد: يرجع أهله وماله, ويبقى عمله" متفق عليه. |

 %

 Társ a TOMB H 105 "Három kísérő elhunyt: családtagjai, holmiját, és tetteit. Az első két szabadság és a harmadik marad." R 105 Bukhari és Muszlim a láncban Anas aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 105- الحادي عشر: عن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "الجنة أقرب إلى أحدكم من شراك نعله, والنار مثل ذلك" رواه البخاري. |

 %

 Közelsége Paradicsom és Pokol 106 H "Paradise közelebb hozzád, mint a cipőfűző, és ugyanez a helyzet a pokol." R 106 Bukhari a láncban ibn Mas'ud aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 106- الثاني عشر: عن أبي فراس ربيعة بن كعب الأسلمي خادم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ومن أهل الصفة رضي الله عنه, قال: كنت أبيت مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فآتيه بوضوئه وحاجته, فقال: "سلني" فقلت: اسألك مرافقتك في الجنة. فقال: "أو غير ذلك"? قلت: هو ذاك, قال: "فأعني على نفسك بكثرة السجود" رواه مسلم. |

 %

 Ima a kulcs a Paradise HH 107 "I (Rabi'ah) használt töltöm éjszakát közelsége a próféta, dicséret és béke legyen vele, és előkészíti a víz az ő mosdás. Egy nap azt mondta nekem:" Szeretnél kérni valamit? Azt válaszoltam: "kérem a társaságot a Paradicsomban." Azt kérdezte:"Van még valami? Azt válaszoltam: "Ez minden." Azt mondta: "Akkor segíts nekem számának növelésével a leborulás." "R 107 muzulmán egy láncban Rabi'ah fiának Ka'ab Aslami akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 107- الثالث عشر: عن أبي عبد الله, ويقال: أبو عبد الرحمان ثوبان -مولى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم - رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "عليك بكثرة السجود; فإنك لن تسجد لله سجدة إلا رفعك الله بها درجة, وحط عنك بها خطيئة "رواه مسلم. |

 %

 Értékének levertség H 108 "megszorozzuk a leborulás. Minden levertség, hogy Allah emeli az állapotát egy fokkal, és eltávolítja az egyik a bűneid." R 108 muzulmán egy láncban Thauban aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 108- الرابع عشر: عن أبي صفوان عبد الله بن بسر الأسلمي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "خير الناس من طال عمره, وحسن عمله" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". "بسر" بضم الباء وبالسين المهملة. |

 %

 A legjobb ember H 109 "A legjobb ember az, aki hosszú élete és tettei és viselkedése jó." R 109 Tirmidhi a láncban Abdullah fia Busril Aslami aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 109- الخامس عشر: عن أنس رضي الله عنه, قال: غاب عمي أنس بن النضر رضي الله عنه عن قتال بدر, فقال: يا رسول الله, غبت عن أول قتال قاتلت المشركين, لئن الله أشهدني قتال المشركين ليرين الله ما أصنع. فلما كان يوم أحد انكشفالمسلمون, فقال: اللهم أعتذر إليك مما صنع هؤلاء - يعني: أصحابه - وأبرأ إليك مما صنع هؤلاء - يعني: المشركين - ثم تقدم فاستقبله سعد بن معاذ, فقال: يا سعد بن معاذ, الجنة ورب الكعبة إني أجد ريحها من دون أحد. قال سعد: فما استطعت يا رسول الله ما صنع! قال أنس: فوجدنا به بضعا وثمانين ضربة بالسيف, أو طعنة برمح, أو رمية بسهم, ووجدناه قد قتل ومثل به المشركون فما عرفه أحد إلا أخته ببنانه. قال أنس: كنا نرىأو نظن أن هذه الآية نزلت فيه وفي أشباهه: (من المؤمنين رجال صدقوا ما عاهدوا الله عليه) [الأحزاب: 23] إلى آخرها. متفق عليه. قوله: "ليرين الله" روي بضم الياء وكسر الراء: أي ليظهرن الله ذلك للناس, وروي بفتحهما ومعناه ظاهر, واللهأعلم. |

 %

 A CSATA Uhud HH 110 "A nagybátyám, Anas fia Nadhr, nem volt jelen a csata Badr. Azt mondta, hogy a Próféta, dicséret és béke legyen vele," Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, én idején még hiányzó, az első csatát a hitetlenek. Ha Allah elérkeztem, hogy szembenézzen a hitetlenekegy másik harc Allah (lehetővé teszi számomra, hogy) bizonyítani a teljesítményemet. " Azon a napon, a csata Uhud amikor a muszlimok voltak kitéve, azt mondta: "Allah, Könyörgöm You vonatkozóan, amit a muszlimok volna, és elhatárolni magam attól, amit a hitetlenek is elkövetett." Aztánelőre és találkozott Sa'ad fia Mu'a és azt mondta neki: "Paradise! A Lord of the Ka'ba-ját, látom az illatát Paradise túlról Uhud. " Később Sa'ad azt mondta: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, nincs erő, hogy leírja, mit csinált." Anas (az unokaöccse) azt mondta: "Az elszenvedett sérülésekaz ő teste által kardok, lándzsák és nyilak voltak, több mint nyolcvan. Aztán mártírhalált halt, és a hitetlenek levágta az orrát és a fülét. Senki sem tudta azonosítani őt csak a húga, aki felismerte őt az ujját tippeket. Úgy gondoltuk, hogy ez a vers volt alkalmazható rá, és azokat, mint ő: "a hívők közöttvannak olyan emberek, akik igaz, hogy a szövetség az Allah. Vannak, akik teljesítették fogadalmat haldoklik, és mások várják, makacs változtatni. "Korán 33:23 R 110 Bukhari és Muszlim a láncban Anas aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 110- السادس عشر: عن أبي مسعود عقبة بن عمرو الأنصاري البدري رضي الله عنه, قال: لما نزلت آية الصدقة كنا نحامل على ظهورنا, فجاء رجل فتصدق بشيء كثير, فقالوا: مراء, وجاء رجل آخر فتصدق بصاع, فقالوا: إن الله لغني عن صاعهذا! فنزلت: (الذين يلمزون المطوعين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم) [التوبة: 79]. متفق عليه, هذا لفظ البخاري. و "نحامل" بضم النون وبالحاء المهملة: أي يحمل أحدنا على ظهره بالأجرة ويتصدق بها. |

 %

 JÓTÉKONYSÁGI kicsi vagy nagy HH 111 "Amikor a vers harc jótékonysági kiderült mi (a társak), akkor a teherszállítás a hátunkon, hogy tudtuk keresni valamit, hogy mi is adja el a szeretet. Egyikünk így jelentős összeget jótékonysági de a képmutatók azt mondta, hogy csak akkor történik megfitogtatni. Ha egy másik adott egy pár kiló időpontját, és azt mondta: "Allah nem szorul az ő és négy óra." Ekkor kiderült: "Ami azokat illeti, akik kigúnyol a hívők, akik adnak jótékonysági önként és kineveti azokat, akik adnak rendelkezésre álló eszközök, Allah majd kineveti őket. Övék lesz a fájdalmasbüntetés. " "Korán 9:79 R111 Abu Mas'ud Uqbah fia Amr Ansari, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 111- السابع عشر: عن سعيد بن عبد العزيز, عن ربيعة بن يزيد, عن أبي إدريس الخولاني, عن أبي ذر جندب بن جنادة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم فيما يروي, عن الله تبارك وتعالى, أنه قال: "يا عبادي, إني حرمت الظلم على نفسي وجعلته بينكم محرمافلا تظالموا. يا عبادي, كلكم ضال إلا من هديته فاستهدوني أهدكم. يا عبادي, كلكم جائع إلا من أطعمته فاستطعموني أطعمكم. يا عبادي, كلكم عار إلا من كسوته فاستكسوني أكسكم. يا عبادي, إنكم تخطئون بالليلوالنهار وأنا أغفر الذنوب جميعا فاستغفروني أغفر لكم. يا عبادي, إنكم لن تبلغوا ضري فتضروني, ولن تبلغوا نفعي فتنفعوني. يا عبادي, لو أن أولكم وآخركم وإنسكم وجنكم كانوا على أتقى قلب رجل واحد منكمما زاد ذلك في ملكي شيئا. يا عبادي, لو أن أولكم وآخركم وإنسكم وجنكم كانوا على أفجر قلب رجل واحد منكم ما نقص ذلك من ملكي شيئا. يا عبادي, لو أن أولكم وآخركم وإنسكم وجنكم قاموا في صعيد واحد فسألوني فأعطيتكل إنسان مسألته ما نقص ذلك مما عندي إلا كما ينقص المخيط إذا أدخل البحر. يا عبادي, إنما هي أعمالكم أحصيها لكم ثم أوفيكم إياها, فمن وجد خيرا فليحمد الله ومن وجد غير ذلك فلا يلومن إلا نفسه ". قال سعيد: كان أبو إدريس إذا حدث بهذا الحديث جثا على ركبتيه. رواه مسلم. وروينا عن الإمام أحمد بن حنبل رحمه الله, قال: ليس لأهل الشام حديث أشرف من هذا الحديث. |

 %

 A figyelmeztető Allah H 112 "Allah int neked: Ó én imádók, már tilos magam rossz senkinek, és tilos neked, így nem rossz senkit. O My imádói, mind akkor tévútra, kivéve azokat, akiket irányítani. O My imádók, mind éhes, kivéve azokat, akiket etetni. esedezikNekem az élelmiszer-, én feed-et. O My imádók, mind a te meztelen, kivéve azokat, akiket öltöztet. Könyörög nekem ruhákat, én öltöztet téged. O My imádók, akkor viselkednek éjjel és nappal, és én megbocsátok minden bűnt. Könyörög nekem bocsánatot, én megbocsátok neked. O My imádók, akkornincs hatalma ártani nekem, és nem akkor jogosult javára engem. O My imádók, ha az első, és az utolsóként van, és az (emberi és Jinn), mindannyian együtt voltak, hogy olyan lesz, mint az, aki a legbecsületesebb lélek köztetek, hogy nem növelik a dolog My Kingdom . O My imádók, ha aElőször te és (humán és Jinn), mindannyian együtt voltak, hogy olyan lesz, mint az, aki a legnagyobb gonosz lélek köztetek, ami nem csökkenti a dolog, My Királyságban. O My imádók, ha az első, és az utolsóként van, és az (emberi és Jinn), mindannyian együtt voltak, hogy össze egy nagysima és könyörögni nekem, amire vágysz, és adtam minden mindent, amit kért, hogy nem lenne több csökkentené Én kincseket, mint egy tűt sem csökkenti, ha mártott egy óceán. O My imádók, én magában a tetteket, és megfizet neked teljesen rájuk. Aki találkozik a jó kellenedicséret Allah érte, és aki találkozik valami mást kell hibáztatni csak saját magát. "R 112 muzulmán egy láncban Abu Dharr aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب الحث على الازدياد من الخير في أواخر العمر قال الله تعالى: (أولم نعمركم ما يتذكر فيه من تذكر وجاءكم النذير) [فاطر: 37] قال ابن عباس والمحققون: معناه أو لم نعمركم ستين سنة? ويؤيده الحديث الذي سنذكره إن شاءالله تعالى, وقيل: معناه ثماني عشرة سنة, وقيل: أربعين سنة, قاله الحسن والكلبي ومسروق ونقل عن ابن عباس أيضا. ونقلوا أن أهل المدينة كانوا إذا بلغ أحدهم أربعين سنة تفرغ للعبادة, وقيل: هو البلوغ. وقوله تعالى: (وجاءكم النذير (قال ابن عباس والجمهور: هو النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وقيل: الشيب, قاله عكرمة وابن عيينة وغيرهما. والله أعلم. |

 %

 Ami a 12 FOLYTATOTT jó cselekedetek főleg a vége felé az ember életének Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: ".... Mi az, mi nem, hogy az életeteket elég sokáig emlékezni valaki emlékezni fog? A Warner jött meg, így íze most! Senki nemsegít a harmdoers! "35:37 Korán

 %

 | 112- وأما الأحاديث فالأول: عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "أعذر الله إلى امرئ أخر أجله حتى بلغ ستين سنة" رواه البخاري. قال العلماء: معناه لم يترك له عذرا إذ أمهله هذه المدة. يقال: أعذر الرجل إذابلغ الغاية في العذر. |

 %

 Hatvan évvel H 113 "Allah továbbra is megbocsátani egy személy, mígnem eléri a hatvan év." R113 Bukhari a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 113- الثاني: عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: كان عمر رضي الله عنه يدخلني مع أشياخ بدر فكأن بعضهم وجد في نفسه, فقال: لم يدخل هذا معنا ولنا أبناء مثله?! فقال عمر: إنه من حيث علمتم! فدعاني ذات يوم فأدخلني معهم فمارأيت أنه دعاني يومئذ إلا ليريهم, قال: ما تقولون في قول الله: (إذا جاء نصر الله والفتح (? [الفتح: 1] فقال بعضهم: أمرنا نحمد الله ونستغفره إذا نصرنا وفتح علينا, وسكت بعضهم فلم يقل شيئا. فقال لي: أكذلكتقول يا ابن عباس? فقلت: لا. قال: فما تقول? قلت: هو أجل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أعلمه له, قال: (إذا جاء نصر الله والفتح (وذلك علامة أجلك) فسبح بحمد ربك واستغفره إنه كان توابا (فقال عمر رضي الله عنه: ما أعلممنها إلا ما تقول. رواه البخاري. |

 %

 Az a megközelítés, a halál az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, HH 114 "Omar hívtuk Abbász ibn az ő tanácsa együtt a vének, aki harcolt a csatában Badr. Úgy tűnik, néhány közülük rossz néven vette ezt és megkérdezte: "Miért tartalmazza őt közénk, fiaink az ő korában."Omar azt mondta nekik: "Ő tartozik a forrása a tudás." Egy nap felhívott (Abbász ibn) az ő tanácsa mellett, és úgy éreztem, hogy ő hívott engem, hogy fejtsék ki ezt nekik. Megkérdezte tőlük: "Mit jelent az:" Amennyiben a győzelem Allah és a nyílás jön. "110: 1 Koránt. Néhányközülük azt mondta: "Ebben a versben azt parancsolta, hogy dicsérjem Allah és az Ő bocsánatát könyörög mikor segít, és ad nekünk a győzelmet." Mások csendben maradt és nem szólt semmit. Akkor Omar megkérdezte: "Ön ugyanazt mondják, Abbász ibn? Azt válaszoltam: "Nem." "Akkor mit mondasz?" Megkérdezte. Azt válaszoltam: "MikorAllah azt mondta: Ha a győzelem Allah és a nyílás jön, és akkor az emberek felölelő vallás Allah tömegek, magasztalják a dicséret az Úr és kérjen bocsánatot tőle. Hiszen valóban, Ő az Elfogadó. " (110 Korán) Ez jelzi a közeledő halál a próféta dicséretés béke legyen vele ". Omar azt mondta: "Senki sem tudja jobban, mint hogy azt mondtad." "R 114 Bukhari a láncban Abbász ibn aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 114- الثالث: عن عائشة رضي الله عنها, قالت: ما صلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم صلاة بعد أن نزلت عليه: (إذا جاء نصر الله والفتح (إلا يقول فيها: "سبحانك ربنا وبحمدك, اللهم اغفر لي" متفق عليه . وفي رواية في الصحيحين عنها:كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يكثر أن يقول في ركوعه وسجوده: "سبحانك اللهم ربنا وبحمدك, اللهم اغفر لي" يتأول القرآن. معنى: "يتأول القرآن" أي يعمل ما أمر به في القرآن في قوله تعالى: (فسبح بحمد ربك واستغفره(. وفي رواية لمسلم: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يكثر أن يقول قبل أن يموت: "سبحانك اللهم وبحمدك أستغفرك وأتوب إليك". قالت عائشة: قلت: يا رسول الله, ما هذه الكلمات التي أراك أحدثتها تقولها? قال " جعلت لي علامةفي أمتي إذا رأيتها قلتها) إذا جاء نصر الله والفتح (... إلى آخر السورة ". وفي رواية له: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يكثر من قول:" سبحان الله وبحمده أستغفر الله وأتوب إليه ". قالت: قلت: يا رسول الله, أراك تكثر منقول سبحان الله وبحمده أستغفر الله وأتوب إليه? فقال: "أخبرني ربي أني سأرى علامة في أمتي فإذا رأيتها أكثرت من قول: سبحان الله وبحمده أستغفر الله وأتوب إليه فقد رأيتها: (إذا جاء نصر الله والفتح (فتح مكة,)ورأيت الناس يدخلون في دين الله أفواجا, فسبح بحمد ربك واستغفره إنه كان توابا). |

 %

 A győzelem és a nyílás HH 115 "Miután a Jelenések:" Amennyiben a győzelem Allah és a nyílás jön. " A próféta, dicséret és béke legyen vele, szavalt minden imát: "magasztos vagy te, a mi Urunk, és minden dicséret a tiéd. Bocsáss meg, ó Allah." A próféta, dicséret és béke legyen vele,többször szavalt az ő meghajolt és levertség: "magasztos vagy te, ó Allah, a mi Urunk, és minden dicséret annak köszönhető, hogy Önnek. Bocsáss meg, ó Allah. " Ezt szavalt összhangban a Korán. "Halála előtt a próféta. Dicséret és a béke legyen vele, gyakran idézte:" magasztos vagy te, és minden dicséret miattneked, én keresni a megbocsátást, és kapcsolja be a You. " I (Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele) megkérdezte tőle: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, mik ezek az új szavak Hallom ismétlődő? Azt válaszolta: "A jel jelölték ki nekem a vonatkozó nemzet, és amikor látom, hogy jelAzt kell mondanom, hogy. " "Amennyiben a győzelem Allah és a nyílás jön, és látni az emberek felölelő vallás Allah sokaság, magasztalják a dicséret az Úr és kérjen bocsánatot tőle. Hiszen valóban, Ő az Elfogadó. " Ch.110 "" A próféta, dicséret és béke legyen vele, gyakran idézte: "MagasságosAllah és az Ő minden a dicséret. Keresem a bocsánatát Allah, és kapcsolja be neki. " Azt mondtam neki: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, én már sokszor hallottam mondani:" Magasságos Allah és az Ő minden dicséret; Keresem a bocsánatát Allah, és kapcsolja be neki. " Azt mondta: "Az én Uram azt mondta,hogy hamarosan én is látható jele a vonatkozó nemzet, és hogy mikor láttam, hogy én kell felemel és dicsérd Őt, és kérjük az Ő bocsánatát, és kapcsolja hozzá. Most láttam, hogy a jel. " A győzelem és a megnyitása Allah megnyitása volt Mekka, és a megjelölés látta az emberek magukévá a vallás Allahnagy szám ". A sorrend a következő:" Magasztaljátok a dicséret az Úr és kérjen bocsánatot tőle. Hiszen valóban, Ő az Elfogadó. "" R 115 Bukhari és Muszlim a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 115- الرابع: عن أنس رضي الله عنه, قال: إن الله تعالى تابع الوحي على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قبل وفاته حتى توفي أكثر ما كان الوحي. متفق عليه. |

 %

 Növekedése KINYILATKOZTATÁS HH 116 "A frekvencia küldését le a Jelenések Allah, a Hatalmas, a megdicsőült a próféta, dicséret és béke legyen vele, jobban emelkedett, mint bármikor máskor a halála előtt." R 116 Bukhari és Muszlim a láncban Anas aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 116- الخامس: عن جابر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يبعث كل عبد على ما مات عليه" رواه مسلم. |

 %

 Az, hogy a WE feltámasztott a halálból H 117 "Mindenki fel fogja vetni az állapot, amelyben meghal." R 117 muzulmán egy láncban Jabir aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب في بيان كثرة طرق الخير قال الله تعالى: (وما تفعلوا من خير فإن الله به عليم) [البقرة: 215] وقال تعالى: (وما تفعلوا من خير يعلمه الله) [البقرة: 197], وقال تعالى: (فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره) [الزلزلة: 7], وقال تعالى: (من عمل صالحا فلنفسه) [الجاثية: 15] والآيات في الباب كثيرة. وأما الأحاديث فكثيرة جدا وهي غير منحصرة فنذكر طرفا منها: |

 %

 Ami a 13 különböző módon lehet jót Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Allah tudja, amit jó csinálni." 2: 215 Korán "Allah tudja, bármi jóra, amit csinál ...." 2: 197 Koránt "Aki megtette az atom tömegének jó látni azt." 99: 7Korán "Aki teszi, ami helyes csinálja a saját nyereség ..." Korán 45,15

 %

 | 117. الأول: عن أبي ذر جندب بن جنادة رضي الله عنه, قال: قلت: يا رسول الله, أي الأعمال أفضل? قال: "الإيمان بالله والجهاد في سبيله". قلت: أي الرقاب أفضل? قال: "أنفسها عند أهلها وأكثرها ثمنا". قلت: فإن لم أفعل? قال: "تعينصانعا أو تصنع لأخرق ". قلت: يا رسول الله, أرأيت إن ضعفت عن بعض العمل? قال:" تكف شرك عن الناس; فإنها صدقة منك على نفسك "متفق عليه." الصانع "بالصاد المهملة هذا هو المشهور, وروي" ضائعا "بالمعجمة : أي ذا ضياع من فقرأو عيال ونحو ذلك "والأخرق": الذي لا يتقن ما يحاول فعله. |

 %

 A legjobb fajta cselekedetek HH 118 "Abu Dharr kérte a Messenger Allah, dicséret és béke legyen vele," Mely tettek a leginkább érdemes? Azt válaszolta: "A hit Allahban és az Ő törekvés oka." Abu Dharrr megkérdezte: "Az felszabadítása mely szolga a legjobb?" Azt válaszolta: "Az ember, akit a gazdája szeretilegjobb, és amelyek értéke a legmagasabb. " Abu Dharr megkérdezte: "Mi van, ha valaki nem tudja, hogy?" Azt válaszolta: "Akkor segítsen valaki a munkáját, vagy tenni valamit, hogy valaki, aki nem tudja csinálni magának." Abu Dharr megkérdezte: "Mi van, ha valaki nem rendelkezik az erő? Azt válaszolta: "Akkor visszatartani magát sértősenkinek, mert azt is a szeretet maga. "" R 118 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Dharr aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 118- الثاني: عن أبي ذر أيضا رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يصبح على كل سلامى من أحدكم صدقة: فكل تسبيحة صدقة, وكل تحميدة صدقة, وكل تهليلة صدقة, وكل تكبيرة صدقة, وأمر بالمعروف صدقة, ونهيعن المنكر صدقة, ويجزىء من ذلك ركعتان يركعهما من الضحى "رواه مسلم." السلامى "بضم السين المهملة وتخفيف اللام وفتح الميم: المفصل. |

 %

 A szeretet a Végtagok H 119 "Mikor kelsz fel reggel szeretet esedékes valamennyien a végtagok. Minden felmagasztalása Allah (azzal Subhan Allah) a szeretet. Minden dicsőítő Allah szeretet (mondván Al hamdu lillah .) Minden Tahlilah: tanúskodik az Egység Allah (La ilaha IllAllah) a szeretet. Minden Takbirah tanúságot a nagyságát Allah (Allahu Akbar) a szeretet. Ösztönzése jó jótékonysági és félelmetes gonosz is szeretet. Két egység imádság (raka) kínálják a délelőtti egyenlő mindezt. "R 119 muzulmán egy láncban Abu Dharr aki kapcsolatban:Az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 119. الثالث: عنه, قال: قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "عرضت علي أعمال أمتي حسنها وسيئها فوجدت في محاسن أعمالها الأذى يماط عن الطريق, ووجدت في مساوىء أعمالها النخاعة تكون في المسجد لا تدفن" رواه مسلم. |

 %

 Jó és rossz cselekedetek H 120 "Én már kimutatták a tetteit az emberek jó és rossz. Között a jó cselekedetek találtam az eltávolítása az útját, ami káros az emberek. Között a rossz cselekedetek köpés fekszik temetetlen a mecset. " R 120 muzulmán egy láncban Abu Dharr aki elmondta, hogy aPróféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 120- الرابع: عنه: أن ناسا قالوا: يا رسول الله, ذهب أهل الدثور بالأجور, يصلون كما نصلي, ويصومون كما نصوم, ويتصدقون بفضول أموالهم, قال: "أوليس قد جعل الله لكم ما تصدقون به: إن بكل تسبيحة صدقة,وكل تكبيرة صدقة, وكل تحميدة صدقة, وكل تهليلة صدقة, وأمر بالمعروف صدقة, ونهي عن المنكر صدقة, وفي بضع أحدكم صدقة "قالوا: يا رسول الله, أيأتي أحدنا شهوته ويكون له فيها أجر? قال:" أرأيتم لو وضعهافي حرام أكان عليه وزر? فكذلك إذا وضعها في الحلال كان له أجر "رواه مسلم." الدثور "بالثاء المثلثة: الأموال واحدها: دثر. |

 %

 Felmagasztalva és dicsérte Allah egyik formája a szeretet HH 121 "A gazdagok a kedvezményezettjei nagy érdeme. Imádkoznak ahogy imádkozunk és gyorsan csak gyors, de akkor tudnak adni a szeretet meghaladja a vagyonát. A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Még nem Allah adott nekedazt, amit lehet használni, mint a szeretet? A túlfűtöttség Allah jótékonyság (Subhan Allah), Allah dicsérte (Al hamdu lillah) a szeretet, tanúskodik az Egység Allah (La ilaha III Allah) a szeretet, tanúságot a nagyságát Allah (Allahu Akbar) a jótékonyság , biztató jó szeretet,félelmetes gonosz szeretet, közös háztartásban élő, a feleségek a szeretet. " Erre azt kérdezték: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ez azt jelenti, hogy ha egyikünk eleget vágya ő jutalma? Azt válaszolta: "Ha elégedett vágya jogellenesen ne lenne bűnös? Ezért amikorkielégíti az jogszerűen ez méltó jutalma. "" R 121 muzulmán egy láncban Abu Dharr aki elmondta, hogy néhány ember azt mondta, hogy Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ez.

 %

 | 121 الخامس: عنه, قال: قال لي النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تحقرن من المعروف شيئا ولو أن تلقى أخاك بوجه طليق" رواه مسلم. |

 %

 Még a kis jótettek COUNT H 122 "Ne lenézek csinál a legkevesebb jó, még üdvözlő bátyád egy vidám arc (jó cselekedet)." R 122 muzulmán egy láncban Abu Dharr aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 122- السادس: متفق عليه. رواه مسلم من رواية عائشة رضي الله عنها. والبخاري عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كل سلامى من الناس عليه صدقة, كل يوم تطلع فيه الشمس تعدل بين الاثنين صدقة, وتعين الرجلفي دابته, فتحمله عليها أو ترفع له عليها متاعه صدقة, والكلمة الطيبة صدقة, وبكل خطوة تمشيها إلى الصلاة صدقة, وتميط الأذى عن الطريق صدقة (ح عائشة رضي الله عنها قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم :) وعزلحجرا عن طريق الناس, أو شوكة, أو عظما عن طريق الناس, أو أمر بمعروف, أو نهى عن منكر (قالت: قال رسول الله :) إنه خلق كل إنسان من بني آدم على ستين وثلاثمئة مفصل فمن كبر الله, وحمد الله, وهلل الله , وسبح الله, واستغفر الله, عدد الستين والثلاثمئة فإنه يمسي يومئذ وقد زحزح نفسه عن النار |

 %

 MÓDSZEREK JÓTÉKONYSÁGI H 123 "minden nap, amikor felkel a nap, a szeretet miatt minden részében egy személy. Igazságszolgáltatás két ember között a szeretet. Ahhoz, hogy egy ember lovagolni a lovát, vagy helyezze a poggyász rajta szeretet. Egy jó szó a szeretet. Minden lépését az utat az imádság szeretet, eltávolításavalamit az utat, hogy káros a szeretet. Mindenki létre háromszázhatvan ízületek. Valaki tanúskodik a nagyság Allah, Allah dicséri, tanúskodik az Ő Egységet, magasztalja Őszentsége kéri bocsánatát, eltávolítja a kő, tüske vagy a csont egy út frekventáltaz emberek, arra ösztönzi a jó, vagy rossz megtiltja számának háromszáz és hatvan, megmentette magát a tűz. "R 123 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen neki, ezt mondta. muszlim is beszámolt, hogy Lady Ayesha, Allah legyenelégedett vele, tájékoztat bennünket, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 123- السابع: عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من غدا إلى المسجد أو راح, أعد الله له في الجنة نزلا كلما غدا أو راح" متفق عليه. "النزل": القوت والرزق وما يهيأ للضيف. |

 %

 SÉTA A mecset H 124 "Minden alkalommal, amikor egy séta a mecset reggel vagy este, Allah készít rangot neki Paradise - ahányszor csak ő jár." R 124 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 124. الثامن: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا نساء المسلمات, لا تحقرن جارة لجارتها ولو فرسن شاة" متفق عليه. قال الجوهري: الفرسن من البعير كالحافر من الدابة قال: وربما استعير في الشاة. |

 %

 JÓTÉKONYSÁGI NŐK H 125 "Ó hívő nőknek, ne tétova küld a szomszéd egy kis dolog, még a szára egy kecske." R 125 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 125- التاسع: عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الإيمان بضع وسبعون أو بضع وستون شعبة: فأفضلها قول: لا إله إلا الله, وأدناها إماطة الأذى عن الطريق, والحياء شعبة من الإيمان" متفق عليه. "البضع" من ثلاثة إلى تسعةبكسر الباء وقد تفتح. و "الشعبة": القطعة. |

 %

 KOMPONENSEI HIT H 126 "A hit több mint hatvan vagy hetven alkatrészeket. A legnagyobbat, amely tanúságtétel, hogy nincs isten, kivéve Allah, és a legkevésbé az eltávolítása valamit, ami káros a pálya. A szerénység is része hit. " R 126 Bukhari és Muszlim a láncbanAbu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 126- العاشر: عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بينما رجل يمشي بطريق اشتد عليه العطش, فوجد بئرا فنزل فيها فشرب, ثم خرج فإذا كلب يلهث يأكل الثرى من العطش, فقال الرجل: لقد بلغ هذا الكلب من العطشمثل الذي كان قد بلغ مني فنزل البئر فملأ خفه ماء ثم أمسكه بفيه حتى رقي, فسقى الكلب, فشكر الله له, فغفر له "قالوا: يا رسول الله, إن لنا في البهائم أجرا? فقال:" في كل كبد رطبة أجر "متفق عليه . وفيرواية للبخاري: "فشكر الله له, فغفر له, فأدخله الجنة" وفي رواية لهما: "بينما كلب يطيف بركية قد كاد يقتله العطش إذ رأته بغي من بغايا بني إسرائيل, فنزعت موقها فاستقت له به فسقته فغفر لها به". "الموق": الخف. و "يطيف": يدور حول "ركية": وهي البئر. |

 %

 Kedvességet ÁLLATOK H 127 "Egy férfi sétált a pálya érzés nagyon szomjas. Kinyújtotta a jól, és lement bele, ivott, és jött ki. Aztán meglátta a kutya a nyelvét lógatta ki próbál szopni fel sár miatt A rendkívüli szomjúság. Az ember azt gondolta: "Ez a kutya szenved a szomjúságtólahogy én szenvedett. " Szóval ismét leereszkedett a kútba, megtöltötte a bőr zokni vízzel, és feljött tartva azt a fogait, és így a kutya egy italt. Allah hálás tettét és megbocsátotta bűneit. A próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezték: "Ó Allah Küldötte, dicséret és békelegyen rajta vagyunk jutalmat kedvesség az állatok is? Azt felelte: "Van egy jutalom kedvesség, hogy minden élő dolog." "Mi is tájékoztatták, hogy:" Allah hálás volt tettéért, megbocsátott bűneit, és felvette a Paradicsomba. "Mi is tájékoztatta:" Egy rendkívül szomjas kutya sétáltjól, ha egy laza nő a Bani Izrael látta. A lány lesütötte a bőr zokni a kútba, kidolgozta egy kis vizet, és adta a kutya egy italt. Erre ő megbocsátott bűneit. "R 127 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta,ezt.

 %

 | 127- الحادي عشر: عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لقد رأيت رجلا يتقلب في الجنة في شجرة قطعها من ظهر الطريق كانت تؤذي المسلمين" رواه مسلم. وفي رواية: "مر رجل بغصن شجرة على ظهر طريق, فقال: والله لأنحينهذا عن المسلمين لا يؤذيهم, فأدخل الجنة ". وفي رواية لهما:" بينما رجل يمشي بطريق وجد غصن شوك على الطريق فأخره فشكر الله له, فغفر له. "|

 %

 Útjában álló akadályok felszámolása H 128 "Láttam egy embert a Paradicsomban, mert csökkenteni a fa oldalán egy út volt káros a muszlimok." "A férfi halála egy ág egy fa kihajolva egy út, és azt mondta:" Meg kell vágni le úgy, hogy nem károsítja a muszlimok. Felvették a Paradise emiatt. " ""Egy ember sétált az út mentén, és akadt egy tüskés ág kiálló át az úton, és tolta el. Allah hálás volt a keresete, és megbocsátott neki a bűneit." R 128 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 128 الثاني عشر: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من توضأ فأحسن الوضوء, ثم أتى الجمعة فاستمع وأنصت غفر له ما بينه وبين الجمعة وزيادة ثلاثة أيام, ومن مس الحصا فقد لغا" رواه مسلم. |

 %

 ETIQUETTE A pénteki ima H 129 "Mert aki teszi a mosdás alaposan, majd részt vesz a pénteki ima, és hallgatja a prédikációt a csend a bűnei bocsánatát, mivel az előző péntek plusz három extra napot. De aki elfoglalja magát kavics alatt a prédikáció misbehaves. "R 129 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 129. الثالث عشر: عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا توضأ العبد المسلم, أو المؤمن فغسل وجهه خرج من وجهه كل خطيئة نظر إليها بعينيه مع الماء, أو مع آخر قطر الماء, فإذا غسل يديه خرج من يديهكل خطيئة كان بطشتها يداه مع الماء, أو مع آخر قطر الماء, فإذا غسل رجليه خرجت كل خطيئة مشتها رجلاه مع الماء أو مع آخر قطر الماء حتى يخرج نقيا من الذنوب "رواه مسلم. |

 %

 Áldásai Tegyünk mosdás H 130 "Ha egy muzulmán teszi a mosdás és megmossa az arcát, a víz magával viszi a bűnökért a szemét. Amikor megmossa a kezét, a víz hordozza el mindazokért a bűnökért, az ő kezét, és mikor ő megmossa a lábát a víz hordozza el minden bűneitsétált be, hogy ő kiemelkedik tisztítva minden bűneit. "R 130 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 130- الرابع عشر: عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الصلوات الخمس, والجمعة إلى الجمعة, ورمضان إلى رمضان مكفرات لما بينهن إذا اجتنبت الكبائر" رواه مسلم. |

 %

 HOGYAN a bűneid bocsánatot H 131 "A napi öt ima, péntek péntekig (a böjt) Ramadan Ramadan semmisítse bármilyen (bűn) lehet közöttük mindaddig, amíg a nagy bűnöket kerülni." R 131 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyenneki, ezt mondta.

 %

 | 131- الخامس عشر: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ألا أدلكم على ما يمحو الله به الخطايا ويرفع به الدرجات?" قالوا: بلى, يا رسول الله, قال: "إسباغ الوضوء على المكاره, وكثرة الخطا إلى المساجد, وانتظارالصلاة بعد الصلاة فذلكم الرباط "رواه مسلم. |

 %

 Miként növelje RANK H 132 "Mondjak valamit, amivel Allah törli a bűneidet, és emelje fel a rangsorban? A jelenlévők azt mondta:" Természetesen, Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele. " Azt mondta: "Legyen a mosdás (rituális mosás) megfelelően, majd gyakran a mecsetbe ima(Még a nehéz vagy fájdalmas körülmények között), és várja a következő ima után egy befejezése. Ez lesz a törekvés az oka Allah. "" R 132 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 132- السادس عشر: عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من صلى البردين دخل الجنة" متفق عليه. "البردان": الصبح والعصر. |

 %

 DAWN és délutáni IMA H 133 "Aki szorgalmasan imádkozik a hajnali és a délutáni ima lép Paradise". R 133. Bukhari és Muszlim a láncban Abu Musa Ash'ari aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 133- السابع عشر: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا مرض العبد أو سافر كتب له مثل ما كان يعمل مقيما صحيحا" رواه البخاري. |

 %

 CREDIT FOR jó cselekedetek H 134 "Ha egy hívő Allah megbetegszik, vagy megy egy út ő jóvá az azonos bármilyen szokott csinálni, amikor ő volt a jó egészség, vagy ha otthon volt." R 134 Bukhari a láncban Abu Musa Ash'ari aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyenneki, ezt mondta.

 %

 | 134. الثامن عشر: عن جابر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كل معروف صدقة" رواه البخاري, ورواه مسلم من رواية حذيفة رضي الله عنه. |

 %

 JÓTÉKONYSÁGI H 135 "Minden jó cselekedet a szeretet." R 135 Bukhari és Muszlim a láncban Jabir és Huzaifah vonatkoznak, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 135- التاسع عشر: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما من مسلم يغرس غرسا إلا كان ما أكل منه له صدقة, وما سرق منه له صدقة, ولا يرزؤه أحد إلا كان له صدقة" رواه مسلم. وفي رواية له: "فلا يغرس المسلمغرسا فيأكل منه إنسان ولا دابة ولا طير إلا كان له صدقة إلى يوم القيامة ". وفي رواية له:" لا يغرس مسلم غرسا, ولا يزرع زرعا, فيأكل منه إنسان ولا دابة ولا شيء, إلا كانت له صدقة ". وروياه جميعا من رواية أنس رضي اللهعنه. قوله: "يرزؤه" أي ينقصه. |

 %

 Faültetés H 136 "Ha egy muzulmán növény egy fa, amit eszik belőle, a jótékonysági és bármi is ellopták az ő szeretet. Még a mi elveszett belőle az ő szeretet. Ha egy muzulmán növény egy fa, vagy vet egy mező és az emberek, állatok és a madarak eszik belőle, az egészet az ő szeretet. Azon a napon,Ítélet "R 136 muzulmán egy láncban Jabir aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 136- العشرون: عنه, قال: أراد بنو سلمة أن ينتقلوا قرب المسجد فبلغ ذلك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال لهم: "إنه قد بلغني أنكم تريدون أن تنتقلوا قرب المسجد?" فقالوا: نعم, يا رسول الله قد أردنا ذلك. فقال: "بني سلمة, دياركم, تكتب آثاركم, دياركم تكتب آثاركم "رواه مسلم. وفي رواية:" إن بكل خطوة درجة "رواه مسلم. رواه البخاري أيضا بمعناه من رواية أنس رضي الله عنه. و" بنو سلمة "بكسر اللام: قبيلة معروفة من الأنصار, و "آثارهم": خطاهم. |

 %

 H 137 H "A gyerekek a Salimah úgy döntött, hogy közelebb a mecset. A tanulás ez, a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta nekik:" Hallottam, hogy kíván lépni közelebb a mecset. Azt felelte: "Ez a szándékunk, Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele." Kétszerazt mondta: "Children of Salimah, tartsa a lakások, a lábnyomok rögzíti. Minden lépés szedése felé mecset vet a rangsorban. "" R 137 muzulmán egy láncban Jabir aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 137. الحادي والعشرون: عن أبي المنذر أبي بن كعب رضي الله عنه, قال: كان رجل لا أعلم رجلا أبعد من المسجد منه, وكان لا تخطئه صلاة, فقيل له أو فقلت له: لو اشتريت حمارا تركبه في الظلماء وفي الرمضاء? فقال: ما يسرنيأن منزلي إلى جنب المسجد إني أريد أن يكتب لي ممشاي إلى المسجد ورجوعي إذا رجعت إلى أهلي, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "قد جمع الله لك ذلك كله" رواه مسلم. وفي رواية: "إن لك ما احتسبت". "الرمضاء": الأرض التيأصابها الحر الشديد. |

 %

 H 138 H Ubay fia Ka'ab tudta, akinek háza volt távolabb a mecset, mint bárki más, és aki soha nem kihagyott egy imát (a mecset). Azt kérdezte tőle, "Miért nem veszel egy szamár, hogy lehet lovagolni a sötétben, és a hő? Azt válaszolta: "Én nem szeretem a haza, hogy közel legyen aMecset. Azt kívánom, hogy a séta a mecset és hazatértem kell rögzíteni, hogy a hitel. " A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta neki: "Allah jóváírt minden a fiókjában. Minden, amit csinál a jó szándék jóváírásra neked. "" R 138 muzulmán egy láncban Ubay fiúA Ka'ab akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 138- الثاني والعشرون: عن أبي محمد عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أربعون خصلة: أعلاها منيحة العنز, ما من عامل يعمل بخصلة منها; رجاء ثوابها وتصديق موعودها, إلا أدخله اللهبها الجنة "رواه البخاري." المنيحة ": أن يعطيه إياها ليأكل لبنها ثم يردها إليه. (لم يجمع أحد الأربعين خصلة المروية في كتاب حتى جاء الحافظ المحدث عبد الله بن الصديق الغماري الحسني فجمعها) |

 %

 TÍPUSA jó cselekedetek H 139 "Vannak negyven kategóriák a jó cselekedetek. A legmagasabb a kamatmentes kölcsön a nőstény teve hozamú tej. Bármelyik ilyen tetteket gyakorolják reményében kapja a jutalmat, és támaszkodva a teljesítése az ígéretét vezet az orvos a Paradicsomba. " R 139 Bukharia láncban Abdullah fia Amr fia Al 'néven, aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta. (No tudós sikerült felsorolni ezeket negyven kategóriába kötelezi Paradise a késő Shaykh, Muhaddith Abdullah ben Sadek volt megáldva a tudásfelsorolni őket a prófétai hang Idézetek, Allah könyörülj rajta).

 %

 | 139- الثالث والعشرون: عن عدي بن حاتم رضي الله عنه, قال: سمعت النبي صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "اتقوا النار ولو بشق تمرة" متفق عليه. وفي رواية لهما عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما منكم من أحد إلا سيكلمه ربهليس بينه وبينه ترجمان, فينظر أيمن منه فلا يرى إلا ما قدم, وينظر أشأم منه فلا يرى إلا ما قدم, وينظر بين يديه فلا يرى إلا النار تلقاء وجهه, فاتقوا النار ولو بشق تمرة, فمن لم يجد فبكلمةطيبة ". |

 %

 JÓTÉKONYSÁGI a pajzs H 140 "pajzs magatokat a Tűz, akkor is, ha az így (mindössze), fél a dátum a szeretet. A Lord beszélni fog mindnyájatokat segítsége nélkül egy tolmács. Az emberiség fog kinézni a jobb, és ha csak az ő tettei és fog kinézni, hogy a bal és látni csak atettek. Ő fog kinézni az első és csak akkor látni a tűz közel az arcához. Így pajzs magatokat a Tűz, akkor is, ha azzal, hogy el fél dátumot a szeretetben, és akkor is, ha nem ezt, mondván egy jó szót ". R 140 Bukhari és Muszlim a láncban Adiyy fiának Hatim akik kapcsolatbanhogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 140. الرابع والعشرون: عن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله ليرضى عن العبد أن يأكل الأكلة, فيحمده عليها, أو يشرب الشربة, فيحمده عليها" رواه مسلم. و "الأكلة" بفتح الهمزة: وهي الغدوة أو العشوة. |

 %

 Dicsérd Allahot MIKOR evés és ivás H 141 "Ez tetszik, hogy Allah imádója Ő dicséri őt, amikor eszik, és dicséri őt, amikor iszik." R 141 muzulmán egy láncban Anas aki kapcsolatban: Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 141- الخامس والعشرون: عن أبي موسى رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "على كل مسلم صدقة" قال: أرأيت إن لم يجد? قال: "يعمل بيديه فينفع نفسه ويتصدق" قال: أرأيت إن لم يستطع? قال: "يعين ذا الحاجة الملهوف"قال: أرأيت إن لم يستطع, قال: "يأمر بالمعروف أو الخير" قال: أرأيت إن لم يفعل? قال: "يمسك عن الشر, فإنها صدقة" متفق عليه. |

 %

 MÓDJAI JÓTÉKONYSÁGI H 142 "Jótékonysági hárul minden muszlim. Azt kérték:" Mi lenne, ha egy személy nem? Azt válaszolta: "Akkor meg kell dolgozni a kezét, hogy a saját javára és ugyancsak a szeretet." Ő megkérdezte: "Mi van, ha nem tud dolgozni? A próféta, dicséret és béke legyen vele, így válaszolt:"Aztán segít valaki, aki szegény és gyenge." Ő megkérdezte: "Mi van, ha nem tudja, hogy még ezt?" A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt válaszolta: "Akkor kell másokat, hogy nem jó." A próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezték: "Mi van, ha nincs, hogy is? Azt válaszolta:"Aztán meg visszafogni magát csinál rosszat, ez is a szeretet." "R 142 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Musa Ash'ari aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب في الاقتصاد في العبادة قال الله تعالى: (طه ما أنزلنا عليك القرآن لتشقى) [طه: 1] وقال تعالى: (يريد الله بكم اليسر ولا يريد بكم العسر) [البقرة: 185]. |

 %

 Ami a 14 MODERATE SORÁN ISTENIMÁDAT Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Mi nem küldte le a Korán, hogy Ön, hogy fáradt." 20: 2 Koránt "... Allah akarja megkönnyítik az Ön számára, és nem akar nehézséget neked ..." 2: 185 Koránt.

 %

 | 142. وعن عائشة رضي الله عنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم دخل عليها وعندها امرأة, قال: "من هذه?" قالت: هذه فلانة تذكر من صلاتها. قال: "مه, عليكم بما تطيقون, فوالله لا يمل الله حتى تملوا" وكان أحب الدين إليهما داوم صاحبه عليه. متفق عليه. و "مه": كلمة نهي وزجر. ومعنى "لا يمل الله": لا يقطع ثوابه عنكم وجزاء أعمالكم ويعاملكم معاملة المال حتى تملوا فتتركوا, فينبغي لكم أن تأخذوا ما تطيقون الدوام عليهليدوم ثوابه لكم وفضله عليكم. |

 %

 H 143 H "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, ha egy nő lépett meglátogatta Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, és megkérdezte, ki ő. Lady Ayesha válaszolta:" Ő az egyetlen ismert, ő imádkozott. ' Kezelése neki (gyengéden és udvariasan) azt mondta: "Figyelj, akkor felkérik, csak nemannyi, amennyit csak lehet csinálni könnyedén. Allah nem lehet megunni, amíg elfárad. Allah szereti az imák, amelyek az ő imádó kínál könnyen és rendszeresen. "R 143 Bukhari és Muszlim a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 143- وعن أنس رضي الله عنه, قال: جاء ثلاثة رهط إلى بيوت أزواج النبي صلى الله عليه وآله وسلم, يسألون عن عبادة النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فلما أخبروا كأنهم تقالوها وقالوا: أين نحن من النبي صلى الله عليه وآله وسلم وقد غفرله ما تقدم من ذنبه وما تأخر. قال أحدهم: أما أنا فأصلي الليل أبدا. وقال الآخر: وأنا أصوم الدهر أبدا ولا أفطر. وقال الآخر: وأنا أعتزل النساء فلا أتزوج أبدا. فجاء رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليهم, فقال: "أنتمالذين قلتم كذا وكذا? أما والله إني لأخشاكم لله, وأتقاكم له, لكني أصوم وأفطر, وأصلي وأرقد, وأتزوج النساء, فمن رغب عن سنتي فليس مني "متفق عليه. |

 %

 Nem megy a végletekig HH 144 "Három ember kérte a feleség a próféta, Allah legyen elégedett velük, a próféta istentiszteleti gyakorlat. Miután értesült, úgy érezte, ez nem elegendő az ő esetükben, és azt mondta:" Van Nem lehet összehasonlítani a próféta, dicséret és békelegyen vele, és nekünk. Ő már megbocsátott előre. " Egyikük kijelentette: "Én mindig tölteni az egész éjszakát imádságban önkéntes." A második bejelentette: "én minden nap böjtölni, megszakítás nélkül." A harmadik azt mondta: "Én az tartsa távol a nőket, és nem elvenni." A próféta, dicséret és békerá, megérkezett és arra kérte őket: "Te mondod, ez és ez? Félek, Allah, mint te, és én inkább szem előtt tartva a kötelességem, hogy neki, mint te, de én gyors és megtörni a gyors, és felajánlom önkéntes imákat éjjel és még aludni, és én együtt lakom feleségem. Aki elfordul a gyakorlatNem tőlem. "R 144 Bukhari és Muszlim a láncban Anas aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 144. وعن ابن مسعود رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "هلك المتنطعون" قالها ثلاثا. رواه مسلم. "المتنطعون": المتعمقون المشددون في غير موضع التشديد. |

 %

 A jutalom szélsőséges akciók H 145 "Romos azok, akik csak a végletekig." Megismételte ezt háromszor. "R 145 Ibn Mas'ud aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 145- عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الدين يسر, ولن يشاد الدين إلا غلبه, فسددوا وقاربوا وأبشروا, واستعينوا بالغدوة والروحة وشيء من الدلجة" رواه البخاري. وفي رواية له: "سددوا وقاربوا, واغدوا وروحوا, وشيء من الدلجة, القصد القصد تبلغوا ". قوله:" الدين ": هو مرفوع على ما لم يسم فاعله. وروي منصوبا وروي" لن يشاد الدين أحد ". وقوله صلى الله عليه وآله وسلم:" إلا غلبه ": أي غلبه الدين وعجز ذلك المشاد عن مقاومة الدينلكثرة طرقه. و "الغدوة": سير أول النهار. و "الروحة": آخر النهار. و "الدلجة": آخر الليل. وهذا استعارة وتمثيل, ومعناه: استعينوا على طاعة الله تعالى بالأعمال في وقت نشاطكم وفراغ قلوبكم بحيث تستلذون العبادة ولا تسأمونوتبلغون مقصودكم, كما أن المسافر الحاذق يسير في هذه الأوقات ويستريح هو ودابته في غيرها فيصل المقصود بغير تعب, والله أعلم. |

 %

 Moderálási mindenben H 146 "A kötelezettségek vallás könnyen. Aki importál nehézséget bele azt legyőzte őket. Úgy legyen mérsékelt, és a gyakorlat aránya a kapacitást. Légy jó hír, és kérjen segítséget az imádság reggel és este, és közben egy részét az éjszaka. ""Légy mérsékelt, mérsékelt". R 146 Bukhari a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 146. وعن أنس رضي الله عنه, قال: دخل النبي صلى الله عليه وآله وسلم المسجد فإذا حبل ممدود بين الساريتين, فقال: "ما هذا الحبل?" قالوا: هذا حبل لزينب, فإذا فترت تعلقت به. فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "حلوه,ليصل أحدكم نشاطه فإذا فتر فليرقد "متفق عليه. |

 %

 Fáradtság ALATT ÖNKÉNTES IMÁDSÁG HH 147 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, bement a mecset, és észrevette, hogy egy kötél kifeszített két oszlop. Azt kérdezte:" Mi az, hogy a kötél? Azt mondták: "Ez a Zainab, (felesége a Próféta hívők Anyja, Allah legyen elégedettlány) kötél. Amikor érzi magát fáradtnak közben ő önkéntes ima ő tartja be azt a támogatást. " A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta nekik: "visszavonása is. Meg kell imádkozni, amíg nem fáradt. Ha fáradtnak érzi magát, akkor kell menni aludni. "" R 147 Bukhari és Muszlim a láncban Anas kikapcsolódó e.

 %

 | 147- وعن عائشة رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا نعس أحدكم وهو يصلي فليرقد حتى يذهب عنه النوم, فإن أحدكم إذا صلى وهو ناعس لا يدري لعله يذهب يستغفر فيسب نفسه" متفق عليه. |

 %

 H 148 "Ha valakinek úgy érzi, álmos során az ima, meg kell aludni addig, amíg az álmosság indul. Ha imádkoztok amíg álmos akkor nem biztos, hogy miközben értelmet keresnek megbocsátást, hogy már (véletlenül) átkozott magad helyett . " R 148 Bukhari és Muszlim a láncbana hívők anyja, Lady Ayesha aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 148- وعن أبي عبد الله جابر بن سمرة رضي الله عنهما, قال: كنت أصلي مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم الصلوات, فكانت صلاته قصدا وخطبته قصدا. رواه مسلم. قوله: "قصدا": أي بين الطول والقصر. |

 %

 H 149 H "Számos alkalommal Jabir lehetősége volt csatlakozás imát vezette a próféta, dicséret és béke legyen vele, ő az imádság volt mérsékelt és a prédikáció volt mérsékelt." R 149 a láncban Jabir fiának Samurah akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 149- وعن أبي جحيفة وهب بن عبد الله رضي الله عنه, قال: آخى النبي صلى الله عليه وآله وسلم بين سلمان وأبي الدرداء, فزار سلمان أبا الدرداء فرأى أم الدرداء متبذلة, فقال: ما شأنك? قالت: أخوك أبو الدرداء ليس له حاجة فيالدنيا, فجاء أبو الدرداء فصنع له طعاما, فقال له: كل فإني صائم, قال: ما أنا بآكل حتى تأكل فأكل, فلما كان الليل ذهب أبو الدرداء يقوم فقال له: نم, فنام, ثم ذهب يقوم فقال له: نم. فلما كان من آخرالليل قال سلمان: قم الآن, فصليا جميعا فقال له سلمان: إن لربك عليك حقا, وإن لنفسك عليك حقا, ولأهلك عليك حقا, فأعط كل ذي حق حقه, فأتى النبي صلى الله عليه وآله وسلم فذكر ذلك له فقال النبي صلى اللهعليه وآله وسلم: "صدق سلمان" رواه البخاري. |

 %

 LEAD kiegyensúlyozottan ÉLET HH 150. A próféta, dicséret és béke legyen vele, hozta létre a kötés a testvériség között Salman és Abu Dárda ". Salman meglátogatta Abu Dárda ", és megállapította, a felesége keresett ápolatlan. Megkérdezte tőle: "Mi a baj veled?" Azt válaszolta: "A bátyád, Abu Dárda"nincs világi vágyakat. " Aztán Abu Dárda "érkezett, és készített néhány ételt Salman és azt mondta:" Menj előre, és eszik, én böjt. " Salman azt mondta: "én nem eszem, ha nem eszik velem." Így Abu Dárda "evett vele. Éjjel Abu Dárda "keletkezett az önkéntes ima. Salman mondta neki, hogy menjen aludni, ígyaludt. Ez történt megint. Később Salman mondta: "Kelj fel", és mind a felajánlott ima együtt. Aztán Salman azt mondta: "Igaz, hogy tartozása van a kötelessége, hogy az Úr, de akkor is tartozom kötelessége, hogy magát és a feleségét. Szóval el kell végeznie a kötelessége, hogy mindenki számára. " Aztán elment a próféta, dicséretés a béke legyen vele, és az ehhez kapcsolódó minden kitudódott, és azt mondta nekik: "Salman igaza volt." "R 150 Bukhari a láncban Abu Juhaifah Wahb fia Abdullah kapcsolódó e.

 %

 | 150- وعن أبي محمد عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: أخبر النبي صلى الله عليه وآله وسلم أني أقول: والله لأصومن النهار, ولأقومن الليل ما عشت. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أنت الذي تقول ذلك?" فقلت له: قدقلته بأبي أنت وأمي يا رسول الله. قال: "فإنك لا تستطيع ذلك فصم وأفطر, ونم وقم, وصم من الشهر ثلاثة أيام, فإن الحسنة بعشر أمثالها وذلك مثل صيام الدهر" قلت: فإني أطيق أفضل من ذلك, قال: "فصم يوماوأفطر يومين "قلت: فإني أطيق أفضل من ذلك, قال:" فصم يوما وأفطر يوما فذلك صيام داود صلى الله عليه وآله وسلم, وهو أعدل الصيام ". وفي رواية:" هو أفضل الصيام "فقلت: فإني أطيق أفضل من ذلك, فقال رسول الله صلى الله عليهوآله وسلم: "لا أفضل من ذلك" ولأن أكون قبلت الثلاثة الأيام التي قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أحب إلي من أهلي ومالي. وفي رواية: "ألم أخبر أنك تصوم النهار وتقوم الليل?" قلت: بلى, يا رسول الله, قال: "فلا تفعل: صم وأفطر, ونم وقم; فإن لجسدك عليك حقا, وإن لعينيك عليك حقا, وإن لزوجك عليك حقا, وإن لزورك عليك حقا, وإن بحسبك أن تصوم في كل شهر ثلاثة أيام, فإن لك بكل حسنة عشر أمثالها, فإنذلك صيام الدهر "فشددت فشدد علي, قلت: يا رسول الله, إني أجد قوة, قال:" صم صيام نبي الله داود ولا تزد عليه "قلت: وما كان صيام داود? قال:" نصف الدهر "فكان عبد الله يقول بعدما كبر: يا ليتني قبلت رخصةرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. وفي رواية: "ألم أخبر أنك تصوم الدهر, وتقرأ القرآن كل ليلة?" فقلت: بلى, يا رسول الله, ولم أرد بذلك إلا الخير, قال: "فصم صوم نبي الله داود, فإنه كان أعبد الناس, واقرأ القرآن فيكل شهر "قلت: يا نبي الله, إني أطيق أفضل من ذلك? قال:" فاقرأه في كل عشرين "قلت: يا نبي الله, إني أطيق أفضل من ذلك? قال:" فاقرأه في كل عشر "قلت: يا نبي الله, إني أطيق أفضل من ذلك? قال: "فاقرأه في كل سبع ولا تزد علىذلك "فشددت فشدد علي وقال لي النبي صلى الله عليه وآله وسلم:" إنك لا تدري لعلك يطول بك عمر "قال: فصرت إلى الذي قال لي النبي صلى الله عليه وآله وسلم. فلما كبرت وددت أني كنت قبلت رخصة نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم.وفي رواية: "وإن لولدك عليك حقا". وفي رواية: "لا صام من صام الأبد" ثلاثا. وفي رواية: "أحب الصيام إلى الله تعالى صيام داود, وأحب الصلاة إلى الله تعالى صلاة داود: كان ينام نصف الليل, ويقوم ثلثه, وينام سدسه, وكان يصوم يوما ويفطريوما, ولا يفر إذا لاقى ". وفي رواية قال:" أنكحني أبي امرأة ذات حسب وكان يتعاهد كنته - أي: امرأة ولده - فيسألها عن بعلها. فتقول له: نعم الرجل من رجل لم يطأ لنا فراشا, ولم يفتش لنا كنفا منذ أتيناه. فلما طال ذلك عليه ذكر ذلك للنبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "القني به" فلقيته بعد ذلك, فقال: "كيف تصوم?" قلت: كل يوم, قال: "وكيف تختم?" قلت: كل ليلة, وذكر نحو ما سبق, وكان يقرأ على بعض أهلهالسبع الذي يقرؤه, يعرضه من النهار ليكون أخف عليه بالليل, وإذا أراد أن يتقوى أفطر أياما وأحصى وصام مثلهن كراهية أن يترك شيئا فارق عليه النبي صلى الله عليه وآله وسلم. كل هذه الروايات صحيحة, معظمها في الصحيحين, وقليل منها في أحدهما. |

 %

 A FAST próféta DÁVID legjobban H 151 Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, azt mondták, hogy én, Abdullah ibn Amr azt mondta: "én böjtölni minden nap, és tölteni az egész éjszakát imádságban önkéntes, amíg élek. " A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt kérdezte tőlem: "Te vagy az egyetlenaki ezt mondta? Azt válaszolta: "Valóban, azt mondta, hogy Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, akkor az apa és az anya, hogy a váltságdíjat. Azt mondta: "Nem lesz képes fenntartani ezt. Akkor gyorsan, de szünetek között, és lehet kapni akár önkéntes ima, de akkor is aludni. GyorsHárom nap egy hónap, és mivel az értéke egy jó cselekedet tízszeresen ez egyenlő böjt örökre. " Azt mondta: "Én vagyok elég erős ahhoz, hogy jobban, mint ezt." Azt mondta: "Akkor gyorsan egy napon minden harmadik." Azt mondta: "Én vagyok elég erős ahhoz, hogy még jobban is." Azt mondta: "Nos, gyorsan egy nap, és nem akövetkező. Ez volt a gyors Dávid, és ez a leginkább fair. " Azt mondta: "Én vagyok elég erős ahhoz, hogy jobban, mint ezt." A próféta, dicséret és béke legyen vele, így válaszolt: "Semmi sem jobb, mint ez." Most kívánom, hogy én elfogadta azt a javaslatot, a próféta, dicséret és béke legyen vele, hogy éngyorsan három nap egy hónapban. Ez lenne kedvesebb nekem, mint a gyermekek és a jólét. "Egy másik elbeszélés:" Azt mondták, hogy tartsa be a gyors, minden nap, és álljon az önkéntes ima az éjszaka? Azt mondta: "Ez így van, Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele." Azt mondta: "Done csináld ezt. Gyors, majd hagyjuk; alvás és majd állni imádság. A szervezet joga, a szemed joguk van, a felesége joga van, és a vendég joga. Elegendő, ha gyorsan három napig egy hónapig, mert minden jó cselekedet egy tízszeres értékét és így böjt egyenlő böjtörökre. " De nehéz volt magam és így nehézségeket vetettek ki rám. Azt mondta: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, úgy érzem, erős. Azt mondta: "Akkor tartsa a gyors Dávid, a Próféta Allah, és ne adjunk hozzá." Megkérdeztem: "Mi volt a gyors Dávid? Azt válaszolta: "Fele annyi idő alatt."Amikor Abdullah lett, öreg azt mondaná: "Jaj, mennyire szeretném, ha én elfogadta az első lemondás a próféta, dicséret és béke legyen vele!" Egy másik elbeszélés: "" Azt mondták, hogy minden nap, és gyorsan mondani a Korán teljes ideje alatt minden este? Azt válaszoltam: "Ez így van, Ó Allah Küldötte, dicséretés a béke legyen vele, és kívánom, csak a jó ebben. " Azt mondta: "Gyors, mint a gyors Dávid, a Próféta Allah, imádta több, mint bármely más ember, és befejezte a szavalat a Szent Reading egy hónap alatt." Azt válaszoltam: "Ó Próféta Allah, dicséret és béke legyen vele, elég erős vagyoktöbbre, mint ez. " Azt mondta: "Akkor töltse ki minden húsz napon belül." Azt mondta: "Ó Allah Prófétája, dicséret és béke legyen vele, úgy érzem, elég erős ahhoz, hogy tegyen többet, mint ami." Azt mondta: "Akkor mondani, hogy minden tíz nap." Azt mondta: "Ó Allah Prófétája, dicséret és béke legyen vele, én elég erős, hogy többetmint azt. Azt mondta: "Nos, mondani, hogy minden hét napig, és nem járul hozzá ehhez a szavalat." Szóval nehéz volt magam és a nehézségeket is rótt rám. A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Nem tudom, lehet, hogy a hosszú életet." Aztán elérte azt, amely a próféta, dicséret ésbéke legyen vele, beszélt. Mikor vált régi bárcsak elfogadta a lemondást, a próféta, dicséret és béke legyen vele. Egy másik elbeszélés: "A fiad joga van." Egy másik elbeszélés: "" Aki böjtöl folyamatosan tekinthető, hogy, hogy nem böjtölt. " Ezt háromszor megismételtük. " Egy másikelbeszélés: "A gyors leginkább elfogadható Allah a gyors Dávid, és az imádság leginkább elfogadható Allah az ima Dávid. Aludt fél éjszaka, majd felállt az imádság egyharmadát, aztán újra elaludt egyhatoda. Ő lenne gyors egy nap, és nem a következő. Sohasem visszavonult az arcátaz ellenség. "Egy másik elbeszélés:" Apám hozzám egy nőt jó család, és érdeklődni az ő lánya-in-law rólam. Ő azt mondta: "Egy szép ember valóban. Mivel én azért jöttem, hogy neki még nem feküdt le a mi ágynemű sem nem ő visszavonta a fedél. Amikor ez egy ideig folytathatóapám említette az ügyet a próféta, dicséret és béke legyen vele. Azt mondta apám: "Küldjétek nekem." Szóval elmentem hozzá. Azt kérdezte: "Milyen gyakran gyorsan? Azt válaszoltam: "Minden nap." Aztán megkérdezte: "Milyen gyakran arra a következtetésre jutott a szavalat a Korán? Azt válaszoltam: "Egyszer egy éjszaka." Akkorkövetkezett, hogy már összefügg. Amikor Abdullah lett, öreg ő szavalta hetede az ő esti előadás néhány családtagjai a nap folyamán, hogy könnyítsen a feladatát éjszaka. Amikor igények kielégítésében a gyors, ő gyorsan másnap néhány napig, és töltsük fel a számátböjtöl hiányzott később, legalábbis ő hagyja a gyakorlat, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, hagyta, hogy csinálom. "R 151 Bukhari és Muszlim a láncban Abdullah fia Amr fia, Al 'néven, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 151- وعن أبي ربعي حنظلة بن الربيع الأسيدي الكاتب أحد كتاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: لقيني أبو بكر رضي الله عنه, فقال: كيف أنت يا حنظلة? قلت: نافق حنظلة! قال: سبحان الله ما تقول?! قلت: نكون عند رسول الله صلىالله عليه وآله وسلم يذكرنا بالجنة والنار كأنا رأي عين فإذا خرجنا من عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عافسنا الأزواج والأولاد والضيعات نسينا كثيرا, قال أبو بكر رضي الله عنه: فوالله إنا لنلقى مثل هذا, فانطلقت أناوأبو بكر حتى دخلنا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. فقلت: نافق حنظلة يا رسول الله! فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "وما ذاك?" قلت: يا رسول الله, نكون عندك تذكرنا بالنار والجنة كأنا رأي العين فإذا خرجنامن عندك عافسنا الأزواج والأولاد والضيعات نسينا كثيرا. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "والذي نفسي بيده, لو تدومون على ما تكونون عندي, وفي الذكر, لصافحتكم الملائكة على فرشكم وفي طرقكم, لكن يا حنظلةساعة وساعة "ثلاث مرات. رواه مسلم. قوله:" ربعي "بكسر الراء. و" الأسيدي "بضم الهمزة وفتح السين وبعدها ياء مكسورة مشددة. وقوله:" عافسنا "هو بالعين والسين المهملتين أي: عالجنا ولاعبنا. و" الضيعات ": المعايش . |

 %

 H 152 H "Abu Bakr Siddique találkozott Hanzala fia Rabi 'Usaidi és köszöntötte őt, mondván:" Hogy vagy, Hanzala? Azt válaszolta: "Hanzala vált képmutató." Abu Bakr azt mondta: "Magasságos Allah, mit akarsz mondani, Hanzala? Azt válaszolta: "Ha mi vagyunk a társaság a próféta, dicséret és béke legyenőt, emlékeztet bennünket a Paradicsom és a tűz, és úgy érezzük, mintha mi is nézi őket. De amikor térni tőle mi elvonta a feleségek, a gyermekek és a megélhetés, és felejtsd el a nagy részét. " Abu Bakr azt mondta: "Mi is ugyanabban az állapotban." Aztán Abu Bakr és sétált együtt, amíg jöttekA próféta, dicséret és béke legyen vele, és Hanzala mondta: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, Hanzala vált képmutató." Azt kérdezte: "Mi ez?" Hanzala válaszolt: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ha mi vagyunk a cég beszélsz nekünk a Paradicsomés a tűz, és úgy érezzük, mintha mi is nézi őket. De ha hagyom mi elvonta a feleségek, a gyermekek és a megélhetés, és felejtsd el a nagy részét. "A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta:" Az, a kinek kezében van az életem, ha úgy döntesz, hogy továbbra is mint te, ha aén foglalkozott az emlékezés Allah, az angyalok kezet veled az ágyban, és a utcákon. De Hanzala, vannak olyan pillanatok, és pillanatok, és megismételte az utolsó mondat három alkalommal. "" R 152 muzulmán egy láncban Hanzala fia Rabi 'Usaidi aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 152- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: بينما النبي صلى الله عليه وآله وسلم يخطب إذا هو برجل قائم فسأل عنه, فقالوا: أبو إسرائيل نذر أن يقوم في الشمس ولا يقعد, ولا يستظل, ولا يتكلم, ويصوم, فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "مروه, فليتكلم, وليستظل, وليقعد, وليتم صومه "رواه البخاري. |

 %

 NE okoznak nehézségeket SZÜKSÉGTELEN magadra HH 153. Bár a próféta, dicséret és béke legyen vele, volt nyilvánított prédikációban, észrevette, hogy egy férfi állt fel, és érdeklődött róla. Azt mondták neki, hogy az ő neve volt Abu Izrael és, hogy ő tett egy fogadalmat, hogy áll a nap. Ő semülj le, beköltözik az árnyékban, és nem is ő beszél senkivel, és ő böjt. A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Mondd meg neki, hogy beszéljen, és hogy beköltözik az árnyékban, és üljön le. De hadd befejezni a gyors. " R 153 Bukhari a láncban Abbász ibn aki kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب في المحافظة على الأعمال قال الله تعالى: (ألم يأن للذين آمنوا أن تخشع قلوبهم لذكر الله وما نزل من الحق ولا يكونوا كالذين أوتوا الكتاب من قبل فطال عليهم الأمد فقست قلوبهم) [الحديد: 16], وقال تعالى: (وقفينا بعيسى ابن مريم وآتيناه الأنجيل وجعلنا في قلوب الذين اتبعوه رأفة ورحمة ورهبانية ابتدعوها ما كتبناها عليهم إلا ابتغاء رضوان الله فما رعوها حق رعايتها) [الحديد: 27], وقال تعالى: (ولاتكونوا كالتي نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا) [النحل: 92], وقال تعالى: (واعبد ربك حتى يأتيك اليقين) [الحجر 99]. . |

 %

 Ami a 15 állandóságának a jó cselekedetekben Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Vajon nincs itt az ideje, hogy a szívét a hívők, hogy megalázta az Emlékezés Allah és az igazságot, amit Ő küldött le? Nem kellene lenni, mint azok, akik kaptak aFoglalja le ezt megelőzően, akinek az idő is nagyon hosszú, hogy szívüket lett edzett sokan közülük istentelen. "Korán 57:16" Miután ezeket küldtük le Our (egyéb) Messengers És küldtük következő a nyomában, Jézus, a fiú Mária és adta neki az Evangéliumot, és tedd gyengédség és irgalom aszíve a követői. Ami a szerzetesség, ők találták fel, és ezzel keresi a örömben, hogy Allah. Nem írja meg nekik, és ők nem vette figyelembe azt meg kell tartani. "Korán 57:27" Ne légy, mint a nő, aki eltöri a cérna, miután határozottan rosttá, azáltal, hogy aeskü puszta kölcsönös megtévesztés, egy nemzet, hogy többen vannak, mint a többi ..... "16:92 Korán", imádjátok az Urat, amíg a bizonyosság (halál) utoléri veled. "Korán 15:99

 %

 | 153. وأما الأحاديث فمنها: حديث عائشة: وكان أحب الدين إليه ما داوم صاحبه عليه. وقد سبق في الباب قبله وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من نام عن حزبه من الليل, أو عن شيء منه, فقرأهما بين صلاة الفجر وصلاة الظهر, كتب له كأنما قرأه من الليل "رواه مسلم. |

 %

 Legyen következetes H 154 "vallásos cselekmények Allah szereti melyik gyakorlat folyamatosan. Az a személy, aki hiányzik az önkéntes ima vagy annak egy részét, mert éjjel alvás kerül jóváírásra az azonos érdem, ha ő teszi fel, hogy bármikor a hajnalban és délben ima. " R 154 Az anyaA hívők, akik Lady Ayesha kapcsolatban a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta. Muzulmán egy láncban Omar fia Khattab aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 154. وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا عبد الله, لا تكن مثل فلان, كان يقوم الليل فترك قيام الليل" متفق عليه. |

 %

 H 155 H "Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, Rendezte nekem:" Abdullah, nem olyan, mint így és így. Régen felkelni az éjszaka folyamán az önkéntes ima, de feladta ezzel később. " "R 155 Bukhari és Muszlim a láncban Abdullah fia Amr fia, Al 'néven, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 155. وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا فاتته الصلاة من الليل من وجع أو غيره, صلى من النهار ثنتي عشرة ركعة. رواه مسلم. |

 %

 H 156 H "Ha a próféta, dicséret és béke legyen vele, hiányzott az önkéntes ima az éjszaka folyamán valami miatt, mint például a betegség ő kínál tizenkét egység ima a nap folyamán." R 156 muzulmán egy láncban a hívők anyja, Lady Ayesha aki kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب في الأمر بالمحافظة على السنة وآدابها قال الله تعالى: (وما آتاكم الرسول فخذوه وما نهاكم عنه فانتهوا) [الحشر: 7] وقال تعالى: (وما ينطق عن الهوى إن هو إلا وحي يوحى) [النجم: 3-4] , وقال تعالى: (قل إن كنتم تحبونالله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم) [آل عمران: 31], وقال تعالى: (لقد كان لكم في رسول الله أسوة حسنة لمن كان يرجو الله واليوم الآخر) [الأحزاب: 21], وقال تعالى: (فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموكفيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في أنفسهم حرجا مما قضيت ويسلموا تسليما) [النساء: 65], وقال تعالى: (فإن تنازعتم في شيء فردوه إلى الله والرسول) [النساء: 59] قال العلماء: معناه إلى الكتاب والسنة, وقال تعالى: (من يطع الرسول فقد أطاع الله) [النساء: 80], وقال تعالى: (وإنك لتهدي إلى صراط مستقيم صراط الله) [الشورى: 52-53], وقال تعالى: (فليحذر الذين يخالفون عن أمره أن تصيبهم فتنة أو يصيبهم عذاب أليم) [النور63], وقال تعالى: (واذكرن ما يتلى في بيوتكن من آيات الله والحكمة) [الأحزاب: 34], والآيات في الباب كثيرة. |

 %

 Ami a 16-KÖTELEZETTSÉG engedelmeskedik a szent próféta, dicséret és béke legyen vele Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "... Bármi legyen is a Messenger ad, elfogadom, és bármi ő megtiltja, tartózkodom .... "59: 7 Koránt" Nem úgy beszél ki a vágy.Valójában ez nem csak egy kinyilatkoztatás, amely feltárta. "53: 3- 4 Koránt" Say (Mohamed próféta): "Ha szeretsz Allah, kövess engem és Allah is szeretni, és megbocsátani a bűnöket. Allah Megbocsátó és Könyörületes és "." Korán 03:31 "Az Allah Küldötte van egy szép példa, aki reméli, az Allah ésaz utolsó napon, és emlékszik Allah bőségesen. "Korán 33:21" Mi nem küld Messenger, kivéve, hogy ő kell fogadni, az Allah engedélyével. Ha, mikor sértett magukat, ők jönnek hozzád, és kérte Allah bocsánatát, és a Messenger kért bocsánatot nekik, őktaláltam Allah a Turner, az Irgalmas. "Korán 4:64 TOVÁBB" hívők engedelmeskednek Allahnak és engedelmeskedjetek a Messenger és az a hatóság köztetek. Ha vitatja, bármiről továbbítja azt Allah és a Messenger, ha hisznek Allahban és a Végső Napban. Ez jobb, és a legjobb előadásáért. "04:59 Korán "Aki engedelmeskedik a Messenger, sőt ő engedelmeskedett Allah. Ami azokat illeti, akik elfordulnak, mi még nem küldtek, hogy legyen a védő." 4:80 Korán ".... te (Mohamed próféta), akkor biztosan a vezető egyenes út." 42:52 Korán ".... így hagyja azokat, akik nem engedelmeskednek az Ő parancs vigyázz, nehogy azoksújtotta zendülés, vagy, ezek sújtotta fájdalmas büntetés. "24:63 Korán" Maradj a lakások és nem jeleníti meg a cicoma, mint pogány asszonyok itt régen a tudatlanság. Hozza létre az imákat, fizet a kötelező szeretet, és engedelmeskednek Allah és az Ő Messenger. "Korán 33:33

 %

 | 156. وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "دعوني ما تركتكم, إنما أهلك من كان قبلكم كثرة سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم, فإذا نهيتكم عن شيء فاجتنبوه, وإذا أمرتكمبأمر فأتوا منه ما استطعتم "متفق عليه. |

 %

 Nem a legjobb az Ön KÉPESSÉG H 157: "Ne kérdezd, más, mint hogy én találta az Ön számára. Azok, akik azelőtt, hogy tönkre több kérdés merült fel, majd különböznek a próféták. Amikor megtiltom neked valamit távol azt teljesen. Amikor felírni valamit visziki az Ön képességét. "R 157 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 157- الثاني: عن أبي نجيح العرباض بن سارية رضي الله عنه, قال: وعظنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم موعظة بليغة وجلت منها القلوب, وذرفت منها العيون, فقلنا: يا رسول الله, كأنها موعظة مودع فأوصنا, قال: "أوصيكم بتقوىالله, والسمع والطاعة وإن تأمر عليكم عبد حبشي, وإنه من يعش منكم فسيرى اختلافا كثيرا, فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين عضوا عليها بالنواجذ, وإياكم ومحدثات الأمور; فإن كل بدعة ضلالة "رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". "النواجذ" بالذال المعجمة: الأنياب, وقيل: الأضراس. |

 %

 FIGYELEM Az innovációk HH 158 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, szállított egy mozgó beszédet, és azt mondta:" Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ez úgy hangzik, mint a búcsú tanácsot. " Aztán azt mondta: "Azt tanácsolom, hogy a félelem Allah, és hallani, és tartsa be akkor is, ha a rabszolga kerül a hatóságmint te. Azok, akik élnek, ki engem megfigyelni sok különbség. Amikor ilyen időben érkezik ragaszkodnak az életmód és a gyakorlat a helyesen irányított jogutódai (kalifa). Tartsa be hozzá a hátsó fogak - óvakodj az innovációk (amelyek nem az iszlám szellemében) - innováció vezetrossz úton (alkalmazkodásban másik hit és gyakorlat). "R 158. Abu Daud és Tirmidhi a láncban Irbah fiának Sária akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 158- الثالث: عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "كل أمتي يدخلون الجنة إلا من أبى". قيل: ومن يأبى يا رسول الله? قال: "من أطاعني دخل الجنة, ومن عصاني فقد أبى" رواه البخاري. |

 %

 Az engedetlenség H 159 "" Minden az én nemzet lép Paradise, kivéve azokat, akik engem dacol. Ő megkérdezte: "Kik azok, akik dacolni, Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele? Azt mondta: "Aki engedelmeskedik nekem belép Paradise de aki nem engedelmeskedik nem fog." "R 159 Bukhari a láncbanAbu Hurairah aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 159. الرابع: عن أبي مسلم, وقيل: أبي إياس سلمة بن عمرو بن الأكوع رضي الله عنه: أن رجلا أكل عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بشماله, فقال: "كل بيمينك" قال: لا أستطيع. قال: "لا استطعت" ما منعه إلا الكبر فما رفعها إلى فيه. رواهمسلم. |

 %

 Makacsság HH 160 "A férfi megette a bal kezével jelenlétében a próféta, dicséret és béke legyen vele, mire a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt tanácsolta neki, hogy enni jobb kezével. Az arrogancia azt válaszolta: "Én ezt nem tudják megtenni." A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta:"Kívánom, hogy nem lesz képes erre." Ezt követően az ember nem tudta emelni a kezét a szájához. "R 160 muzulmán egy láncban Salamah fia, Amr fia, Al Akwa" aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 160- الخامس: عن أبي عبد الله النعمان بن بشير رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "لتسون صفوفكم, أو ليخالفن الله بين وجوهكم" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يسوي صفوفناحتى كأنما يسوي بها القداح حتى إذا رأى أنا قد عقلنا عنه. ثم خرج يوما فقام حتى كاد أن يكبر فرأى رجلا باديا صدره, فقال: "عباد الله, لتسون صفوفكم أو ليخالفن الله بين وجوهكم". |

 %

 Tartásának fontosságát IMA SOR EGYENES H 161 "Tartsd sorok egyenesen közben ima, ha nem Allah hozza létre széthúzás köztetek. A próféta, dicséret és béke legyen vele, ragaszkodott ahhoz, hogy megtartjuk a sorok egyenesen olyan mértékben, hogy azok mint egyenesen a nyilak. Továbbra is hangsúlyozniezt, amíg úgy érezte, meg arról, mi is felismerte ennek fontosságát. Egy nap bejött a mecset, hogy vezesse az imát, és azon volt, hogy kiejteni a nyitó Takbir (Allahu Akbar), amikor észrevette a mellkas egyik imádói kiálló ki a sor, azt mondta: Allah imádói, tartsa a sorok egyeneskülönben Allah hozza létre széthúzás köztetek. "" R 161 Bukhari és Muszlim a láncban Nu'man fiának Bashir, aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 161- السادس: عن أبي موسى رضي الله عنه, قال: احترق بيت بالمدينة على أهله من الليل, فلما حدث رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بشأنهم, قال: "إن هذه النار عدو لكم, فإذا نمتم, فأطفئوها عنكم" متفق عليه . |

 %

 FIRE az ellenséged HH 162 "Egy éjjel a ház Medina tüzet fogott. A tető és a falak csökkent fel annak utasait. Amikor ez kapcsolatban állt a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta:" Tűz az ellenséget; amikor aludni tegye ki. "" R 162 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Musaaki kapcsolatban ezt.

 %

 | 162. السابع: عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن مثل ما بعثني الله به من الهدى والعلم كمثل غيث أصاب أرضا فكانت منها طائفة طيبة, قبلت الماء فأنبتت الكلأ والعشب الكثير, وكان منها أجادب أمسكتالماء فنفع الله بها الناس فشربوا منها وسقوا وزرعوا, وأصاب طائفة منها أخرى إنما هي قيعان لا تمسك ماء ولا تنبت كلأ, فذلك مثل من فقه في دين الله ونفعه بما بعثني الله به فعلم وعلم, ومثل من لم يرفعبذلك رأسا ولم يقبل هدى الله الذي أرسلت به "متفق عليه." فقه "بضم القاف على المشهور وقيل بكسرها: أي صار فقيها. |

 %

 ELŐNYEI TUDÁS H 163 "Ami a vezetés és a tudás, amellyel én is felruházott, azt össze lehet hasonlítani, hogy esik az eső a földön. Része a föld jó és termékeny, a száraz fű színe zöldre vált és jelentős mennyiségű új friss fű keletkezik. A másik része a száraz, de boltokbanvíz és vele Allah kedvez emberek isznak belőle, és ez termesztésre. A másik rész egy kopár síkság, amely nem tartja a víz, és nem termel friss fű. Ezek azok az esetek, akik értik a vallást küldött le Allah és használja ki azt, amivel Allah küldött nekem,tanulmányozása és tanítása. A példa (aki nem érdekel), mint aki nem emelte fel a fejét, hogy megszerezzék a vallási ismereteket, és nem is ő nem fogadja el a vezetés, amellyel én küldött. "R 163 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Musa, aki kapcsolatban: The Messenger Allah, dicséret és béke legyen vele, azt mondta,ezt.

 %

 | 163- الثامن: عن جابر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "مثلي ومثلكم كمثل رجل أوقد نارا فجعل الجنادب والفراش يقعن فيها وهو يذبهن عنها, وأنا آخذ بحجزكم عن النار, وأنتم تفلتون من يدي" رواهمسلم. "الجنادب": نحو الجراد والفراش, هذا هو المعروف الذي يقع في النار. و "الحجز": جمع حجزة وهي معقد الإزار والسراويل. |

 %

 A példa a próféta, dicséret és béke legyen vele H 164 "Saját példa, és a példa, mint egy ember, aki tüzet gyújt, és a lepkék és rovarok felé rohan, és esik be, és megpróbálom megállítani őket. Tartok neked az Ön derék (hogy mentse meg) a pokolból, de ha harc elől a kezemből. " R 164Muzulmán egy láncban Jabir aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 164- التاسع: عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أمر بلعق الأصابع والصحفة, وقال: "إنكم لا تدرون في أيها البركة" رواه مسلم. وفي رواية له: "إذا وقعت لقمة أحدكم فليأخذها, فليمط ما كان بها من أذى, وليأكلهاولا يدعها للشيطان, ولا يمسح يده بالمنديل حتى يلعق أصابعه فإنه لا يدري في أي طعامه البركة ". وفي رواية له:" إن الشيطان يحضر أحدكم عند كل شيء من شأنه, حتى يحضره عند طعامه, فإذ سقطت من أحدكماللقمة فليمط ما كان بها من أذى, فليأكلها ولا يدعها للشيطان ". |

 %

 Sátán EVER VÁRJA HH 165 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, ösztönözte a nyalás az ujjak és a tisztító lemezeket, mondván:" Nem tudod, melyik része az élelmiszer, annál nagyobb áldás. Ha valaki esik (még) a kis élelmiszer szedjen fel, távolítsa el a port, ésígy tovább, majd enni, és nem hagyja, hogy a Sátán. Nem szabad egy törölje a kezét egy szalvétával nélkül nyalta az ételt is ujjak - nem tudja, melyik része az élelmiszer a nagyobb áldás. "" Egy másik elbeszélés: "sátán jelen van veletek mindenkor, akkor is, ha eszik. Haegy kis darab élelmiszer esik a kezedből, akkor vedd fel, megtisztításában, a por, és így tovább, majd enni, és nem hagyja a Sátán. "R 165 muzulmán egy láncban Jabir aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 165- العاشر: عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قام فينا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بموعظة, فقال: "يا أيها الناس, إنكم محشورون إلى الله تعالى حفاة عراة غرلا) كما بدأنا أول خلق نعيده وعدا علينا إنا كنا فاعلين) [الأنبياء: 103] ألا وإن أول الخلائق يكسى يوم القيامة إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم, ألا وإنه سيجاء برجال من أمتي فيؤخذ بهم ذات الشمال, فأقول: يا رب أصحابي. فيقال: إنك لا تدري ما أحدثوا بعدك. فأقول كما قالالعبد الصالح: (وكنت عليهم شهيدا ما دمت فيهم (إلى قوله: (العزيز الحكيم) [المائدة: 117-118] فيقال لي: إنهم لم يزالوا مرتدين على أعقابهم منذ فارقتهم "متفق عليه." غرلا ": أي غير مختونين. |

 %

 INNOVÁCIÓ H 166 "Ó, emberek, akkor össze Allah előtt - a nagy - mezítlábas, meztelen és körülmetéletlen. Allah, a Magasságos azt mondja:" ... Mint mi származik az első alkotás, úgy lesz Hozzuk vissza újra . Ez a kötelező ígéret ránk, amelyek biztosan fogunk teljesíteni. " 21: 104. Korán Vigyázz,az első, hogy felöltözve lesz Ábrahám próféta. Az én nemzet elé kerül, akik majd vezető a bal oldalon. Hívom ki: "Uram, ezek az én társaim." Szóval fogják mondani: "Te vagy tisztában a innovációk általuk elkövetett után." Akkor azt mondom, amit a másik igaz imádóAllah (Jézus) azt mondta: "... láttam őket, míg él közöttük, és azóta You elvitt, te már a Figyelő felettük. Te vagy a tanú mindent. Ha megbünteti őket (a hitetlenség), akkor biztosan nem a tárgyak; és ha Te bocsáss meg nekik, biztosan Te vagy a Mindenható,a Bölcs. " 5: 117-118 Korán Aztán meg fogják mondani: "Mivel az elválás, de továbbra is elfordul a sarkára." "R 166 Bukhari és Muszlim a láncban Abbász ibn azt mondja, hogy a próféta tanácsolta nekünk ezt.

 %

 | 166- الحادي عشر: عن أبي سعيد عبد الله بن مغفل رضي الله عنه, قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن الخذف, وقال: "إنه لا يقتل الصيد, ولا ينكأ العدو, وإنه يفقأ العين, ويكسر السن" متفق عليه. وفي رواية: أن قريبا لابنمغفل خذف فنهاه, وقال: إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نهى عن الخذف, وقال: "إنها لا تصيد صيدا" ثم عاد, فقال: أحدثك أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نهى عنه, ثم عدت تخذف!? لا أكلمك أبدا. |

 %

 NE Flick KÖVEK HH 167 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, megtiltotta a forgatás kavicsok rakéták flicking a hüvelyk- és mutatóujj mondja:" Ez a felvétel sem öl játék, és nem is az ellenség megállt, de ez sérülést szem vagy eltörhet a fog. " A rokona ibn Mughat'fal villanta kavics az ily módon ő megdorgálta őt, mondván: "A próféta, dicséret és béke legyen vele, megtiltotta és elmondta, hogy nem fog megölni a játékot." De a férfi nem hagyjanak, és megismételte a törvény mire Ibn Mughaft'al azt mondta: "Azt mondtam, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, megtiltottaEgy ilyen lövés, és mégis megismételte. Én soha nem beszélek veled. "" R 167 Bukhari és Muszlim a láncban Abdullah fia Mughaffal akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 167- وعن عابس بن ربيعة, قال: رأيت عمر بن الخطاب رضي الله عنه يقبل الحجر - يعني: الأسود - ويقول: إني أعلم أنك حجر ما تنفع ولا تضر, ولولا أني رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقبلك ما قبلتك. متفق عليه. |

 %

 A BLACK STONE HH 168 "Láttam Omar fia Khattab megcsókolta a Black Stone és hallottam, hogy azt mondják:" Tisztában vagyok azzal, te csak egy darab kő, és nincs hatásköre arra, előnyt vagy kárt. Ha tudtam volna, nem láttam a Messenger Allah, dicséret és béke legyen vele, csókolni én soha nem csókoltte. "" R 168 Bukhari és Muszlim a láncban "Abis fiának Rabi'a akik kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب في وجوب الانقياد لحكم الله وما يقوله من دعي إلى ذلك وأمر بمعروف أو نهي عن منكر قال الله تعالى: (فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في أنفسهم حرجا مما قضيت ويسلموا تسليما) [النساء: 65] وقال تعالى: (إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم أن يقولوا سمعنا وأطعنا وأولئك هم المفلحون) [النور: 51]. وفيه من الأحاديث: حديث أبي هريرة المذكور في أول الباب قبله وغيره من الأحاديث فيه. |

 %

 Ami a 17 KÖTELEZETTSÉG engedelmeskednek Allahnak Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "De nem, az az Úr, akkor nem hiszem el, amíg nem neked a bíró illetően nézeteltérés közöttük, akkor nem fogja megtalálni egymás kellemetlenséget vonatkozóaz ítéletet, és fel fogja adni Önnek teljes alázattal. "Korán 4:65" De amikor a hívők hívják Allah és az Ő Messenger, annak érdekében, hogy ítél közöttük, a válasz: "Hallunk és engedelmeskedünk." Ilyenek a gazdagabb. "Korán 24:51

 %

 | 168- عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: لما نزلت على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: (لله ما في السماوات وما في الأرض وإن تبدوا ما في أنفسكم أو تخفوه يحاسبكم به الله (الآية [البقرة: 283] اشتد ذلك على أصحاب رسول الله صلى اللهعليه وآله وسلم, فأتوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم بركوا على الركب, فقالوا: أي رسول الله, كلفنا من الأعمال ما نطيق: الصلاة والجهاد والصيام والصدقة, وقد أنزلت عليك هذه الآية ولا نطيقها .قال رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم: "أتريدون أن تقولوا كما قال أهل الكتابين من قبلكم: سمعنا وعصينا? بل قولوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير" فلما اقترأها القوم, وذلت بها ألسنتهم أنزل الله تعالى في إثرها: (آمن الرسول بماأنزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملائكته وكتبه ورسله لا نفرق بين أحد من رسله وقالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير) [البقرة: 285] فلما فعلوا ذلك نسخها الله تعالى, فأنزلالله تعالى: (لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا) [البقرة: 286] قال: نعم) ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا (قال: نعم) ربنا ولا تحملنا ما لا طاقة لنا به (قال: نعم) واعف عنا واغفر لنا وارحمنا أنت مولانا فانصرنا على القوم الكافرين (قال: نعم. رواه مسلم. |

 %

 Allah nem terheli ÖN HH 169 "Amikor a vers:" Ha Allah tartozik minden, ami az egekben és a földön. Akár kiderüljön, mi van a szívetekben, vagy elrejteni Allah viszi figyelembe venni. Ő megbocsát, akit akar fog és megbünteti azt, akit akar majd, Ő mindenek fölött hatalmas "(2: 284 Korán)küldték le a próféta, dicséret és béke legyen vele, társait is szomorú, és odament hozzá, letérdelt, és azt mondta: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, akkor kellett volna fizetni, hogy (adó), amely belül a kapacitás; ima, törekvés, a böjt és a jótékonyság. Most ez a vers iskiderült, hogy te, és mit díjak nekünk túl van a képesség. " A Próféta azt mondta: "Ön azt akarom mondani, ugyanaz, mint az emberek a két Books: Halljuk, de nem engedelmeskedünk? Ehelyett meg kell mondani: "Hallunk és engedelmeskedünk; kérünk a megbocsátás Lord, és az Ön számára a mi érkezéskor. " Amikor szavaltezt, és nyelvük is alkalmazkodtak hozzá. Allah küldött le: "A Messenger hisz abban, amit küldtek le, hogy őt a Lord, és így nem a hívők. Minden hisz Allahban és az ő angyalai, a könyveit, és az Ő hírnökei. Nem semmi különbséget az Ő Messengers . Azt mondják:"Hallunk és engedelmeskedünk. (Kérjük,) A megbocsátás az Úr, és az Ön érkezése. "2: 285 Korán Amikor ezt tette, Allah, a Hatalmas, a megdicsőült küldött le:" Allah nem számít fel, kivéve a lélek kapacitását. Mert ez az, amit keresett, és ellene mit tett szert. "A mi Urunk, ne vegye, hogy számotha már elfelejtett, vagy hibázott. A mi Urunk, nem teher számunkra a terhelést, mint Ön terhes e előttünk. A mi Urunk, nem több terhet számunkra több, mint amit elbír. És bocsásd meg nekünk, és bocsásson meg nekünk, és könyörülj rajtunk. Ön a Protector, így nekünk győzelem a nemzet, a hitetlenek."2: 286 Korán R 169 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب في النهي عن البدع ومحدثات الأمور قال الله تعالى: (فماذا بعد الحق إلا الضلال) [يونس: 32], وقال تعالى: (ما فرطنا في الكتاب من شيء) [الأنعام: 38], وقال تعالى: (فإن تنازعتم في شيء فردوه إلى الله والرسول) [النساء: 59] أي الكتاب والسنة. وقال تعالى: (وأن هذا صراطي مستقيما فاتبعوه ولا تتبعوا السبل فتفرق بكم عن سبيله) [الأنعام: 153], وقال تعالى: (قل إن كنتم تحبون الله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم) [آل عمران: 31] والآيات في الباب كثيرة معلومة. وأما الأحاديث فكثيرة جدا, وهي مشهورة فنقتصر على طرف منها: |

 %

 Ami a 18 tilalmakat újítások VALLÁS ÉS HERESY Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: ".... Mi van igazság után, semmit, csak a hiba. Akkor hogy van megfordult ( származó hit)? " 10:32 Korán ".... Mi elhanyagolt semmit aBook ... "Korán 06:38" .... Amennyiben Ön vitatja bármiről továbbítja azt Allah és a Messenger, ha hisznek Allahban és a Végső Napban. "Korán 04:59" Ez a Path of Mine egyenes. Kövesd, és nem követi más út, mert akkor szétszór titeket távol az útjába. "6: 153 Koránt" Say (Mohamed próféta):"Ha szeretsz Allah, kövess engem és Allah is szeretni, és megbocsátani a bűnöket. Allah Megbocsátó és Könyörületes és. "Korán 03:31

 %

 | 169- عن عائشة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من أحدث في أمرنا هذا ما ليس منه فهو رد" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "من عمل عملا ليس عليه أمرنا فهو رد". |

 %

 Elutasítás INNOVÁCIÓS H 170 "Ha valaki megpróbál bemutatni valamit a vallás, amely nem tartozik hozzá, azt el kell utasítani. A gyakorlat nem kötelezte általunk el kell utasítani." R 170 Bukhari és Muszlim a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedettő, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 170- وعن جابر رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا خطب احمرت عيناه, وعلا صوته, واشتد غضبه, حتى كأنه منذر جيش, يقول: "صبحكم ومساكم" ويقول: "بعثت أنا والساعة كهاتين" ويقرن بين أصبعيهالسبابة والوسطى, ويقول: "أما بعد, فإن خير الحديث كتاب الله, وخير الهدي هدي محمد صلى الله عليه وآله وسلم, وشر الأمور محدثاتها, وكل بدعة ضلالة" ثم يقول: "أنا أولى بكل مؤمن من نفسه, من ترك مالا فلأهله, ومن ترك دينا أو ضياعا فإلي وعلي "رواه مسلم. وعن العرباض بن سارية رضي الله عنه حديثه السابق في باب المحافظة على السنة. |

 %

 FELELŐSSÉGE az örökösök visszafizetésére adósságának elhunyt HH 171. "Amikor a próféta, dicséret és béke legyen vele szállított a prédikáció szeme vörös volt, a hangja emelkedik és intenzív lesz, mintha ott lenne figyelmeztet minket szemben ellenséges ellenség . Ő azt mondta: "Az ellenség ellen haladÖn reggel; ő előlegek ellened este. " Azt is mondja: "Az én advent és az Advent az Ítélet Napján a mint az én két ujjal. Aztán felemelte a mellső és középső ujjak szorosan együtt. Ő azt mondta: "A legjobb szó a Book of Allah és a legjobb példa a példaMuhammad, dicséret és béke legyen vele, a legrosszabb gyakorlat bevezetése az innováció a vallás (ami szellemével ellentétes az iszlám); innováció hiba. " Ő azt mondta: "Én inkább a gondnok, hogy minden hívő, mint a saját magától. Ha egy hívő halálozik el vagyon megyörökösei, de ha meghal az adósság, és túlélte a hozzátartozóinak, a felelősség a fizetési az adósságait, és a gondozó hozzátartozóinak az enyém. "" R 171 muzulmán egy láncban Jabir aki kapcsolatban ezt is kapcsolódó a Irbah fia Sária.

 %

 | @ باب فيمن سن سنة حسنة أو سيئة قال الله تعالى: (والذين يقولون ربنا هب لنا من أزواجنا وذرياتنا قرة أعين واجعلنا للمتقين إماما) [الفرقان: 74], وقال تعالى: (وجعلناهم أئمة يهدون بأمرنا) [الأنبياء: 73].|

 %

 Ami a 19-ÚJ UTAK - erény és bűn Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Azok, akik azt mondják:" Uram, hogy nekünk mi a feleségek és a gyerekek mi tetszik a szemünket, és tesz minket vezetők A félelmetes. "25:74 Korán", és az őket kinevező vezetők irányítják a mi parancsot. "21:73 Korán

 %

 | 171- عن أبي عمرو جرير بن عبد الله رضي الله عنه, قال: كنا في صدر النهار عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فجاءه قوم عراة مجتابي النمار أو العباء, متقلدي السيوف, عامتهم من مضر بل كلهم ​​من مضر, فتمعر رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم لما رأى بهم من الفاقة, فدخل ثم خرج, فأمر بلالا فأذن وأقام, فصلى ثم خطب, فقال: (يا أيها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحدة (إلى آخر الآية: (إن الله كان عليكم رقيبا (, والآية الأخرى التيفي آخر الحشر: (يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله ولتنظر نفس ما قدمت لغد (تصدق رجل من ديناره, من درهمه, من ثوبه, من صاع بره, من صاع تمره - حتى قال - ولو بشق تمرة "فجاء رجل من الأنصار بصرة كادتكفه تعجز عنها, بل قد عجزت, ثم تتابع الناس حتى رأيت كومين من طعام وثياب, حتى رأيت وجه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يتهلل كأنه مذهبة. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من سن في الإسلام سنة حسنة فلهأجرها, وأجر من عمل بها بعده, من غير أن ينقص من أجورهم شيء, ومن سن في الإسلام سنة سيئة كان عليه وزرها, ووزر من عمل بها من بعده, من غير أن ينقص من أوزارهم شيء "رواه مسلم. قوله:" مجتابي النمار " هوبالجيم وبعد الألف باء موحدة, والنمار جمع نمرة وهي كساء من صوف مخطط. ومعنى "مجتابيها" أي: لابسيها قد خرقوها في رؤوسهم. و "الجوب" القطع, ومنه قوله تعالى: (وثمود الذين جابوا الصخر بالواد (أي نحتوه وقطعوه. وقوله: "تمعر" هو بالعين المهملة: أي تغير. وقوله: "رأيت كومين" بفتح الكاف وضمها: أي صبرتين. وقوله: "كأنه مذهبة" هو بالذال المعجمة وفتح الهاء والباء الموحدة قاله القاضي عياض وغيره وصحفه بعضهم, فقال: "مدهنة"بدال مهملة وضم الهاء وبالنون وكذا ضبطه الحميدي. والصحيح المشهور هو الأول. والمراد به على الوجهين: الصفاء والاستنارة. |

 %

 Kevésbé szerencsés HH 172 "Mi volt a próféta, dicséret és béke legyen vele, délelőtt, amikor néhány ember a törzs Mudhar jöttek hozzá rajta szakadt csíkos gyapjúszövet akasztott a nyakukba. Némelyikük viselt ujjatlan ruhák és kard lógott az oldalán. A próféta,dicséret és béke legyen vele, mélyen megindította, amikor megfigyelték lesoványodott arcát. Felállt, és felment a szobájába, majd visszatért, és kérte, hogy Bilal a hívás az imádság. Ő vezette az imát foglalkozniuk jelen a versben: "Ó, emberek, félelem az Úr, aki teremtett téged, egyetlen lélek.Belőle Ő teremtett a házastárs, és mindketten szétszórt sok férfi és nő. Félelem Allah, a kit kérdezel egymást, és (félelem), a méhében (nehogy észak való kapcsolata). Allah mindig vigyáz rád. " 4: 1 Korán "A hívők, a félelem Allah. Legyen minden lélek látod mit továbbította ajövő, és a félelem Allah, mert Allah tudja, a dolog, amit nem. " 59:18 Korán. Aztán ösztönözni mindenkit, hogy a saját jóindulattal dinár dirham, ruhák, búza és dátumok, még ha ez csak fél dátumot. Az egyik Ansars jött egy táska olyan nehéz, hogy ő nem tudta, hogy vigye a kezét, ésmások követte egyik a másik után. Hamarosan két halmot rakott fel az élelmiszer és ruha. Észrevettem, hogy a próféta arca ragyogott, mint az arany shinning. Azt mondta: "Aki kezdeményezi a módja a jó az iszlám pedig jutalmazzák, és van is egy jutalom mindenkinek, aki következik, hogy például aznem csökken a saját jutalmát, és aki kezdeményez gonosz gyakorlat az iszlám hajtja a terhek és a teher mindenkinek, aki cselekszik így, anélkül, hogy bármilyen módon csökken a saját terhét. "R 172 muzulmán egy láncban Jarir fia Abdullah, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 172- وعن ابن مسعود رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس من نفس تقتل ظلما إلا كان على ابن آدم الأول كفل من دمها, لأنه كان أول من سن القتل" متفق عليه. |

 %

 Részletet Blame H 173 "Az első fia Ádám viseli egy részét a bűntudat mindenkinek, aki jogtalanul megöl egy másik, mert ő volt az első gyilkosságot." R 173 Bukhari és Muszlim a láncban ibn Mas'ud aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب في الدلالة على خير والدعاء إلى هدى أو ضلالة قال تعالى: (وادع إلى ربك) [القصص: 87], وقال تعالى: (ادع إلى سبيل ربك بالحكمة والموعظة الحسنة) [النحل: 125], وقال تعالى: (وتعاونوا على البر والتقوى) [المائدة2], وقال تعالى: (ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير) [آل عمران: 104]. |

 %

 Ami a 20. ajánlása és ösztönzi a bevált: TEMPTATION gonosz Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: ".... de hívja a Lord ...." Korán 28:87 "Hívás A Path a Lord bölcsességgel és finom intés. Dispute velük a legjobb módon ....16: 125 Koránt ".... és együttműködnek az igazságban és hárítania (gonosz) ...." 5: 2 Koránt "Legyen egy nemzet, hogy meg kell hívni az igazság ...." 3: 104 Korán

 %

 | 173- وعن أبي مسعود عقبة بن عمرو الأنصاري البدري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من دل على خير فله مثل أجر فاعله" رواه مسلم. |

 %

 Váratlan REWARD H 174 "A jutalom az, aki vezeti a másik felé jó egyenlő a jutalom az utóbbi." R 174 muzulmán egy láncban Uqbah fiának Amr Ansari, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 174- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من دعا إلى هدى, كان له من الأجر مثل أجور من تبعه, لا ينقص ذلك من أجورهم شيئا, ومن دعا إلى ضلالة, كان عليه من الإثم مثل آثام من تبعه,لا ينقص ذلك من آثامهم شيئا "رواه مسلم. H 175" Aki kéri az embereket, hogy iránymutatást kapja ugyanazt a jutalmat, mint azok, akik követik őt anélkül, hogy csökkent a jutalom az utóbbi, és aki kéri az embereket, hogy hiba hordozza ugyanazt a terhet bűn, mint azok, akik követik őt anélkül, hogy csökkenthogy a terhek az utóbbi. "R 175 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 175- وعن أبي العباس سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال يوم خيبر: "لأعطين الراية غدا رجلا يفتح الله على يديه, يحب الله ورسوله, ويحبه الله ورسوله" فبات الناس يدوكون ليلتهم أيهم يعطاها. فلما أصبح الناس غدوا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كلهم ​​يرجو أن يعطاها. فقال: "أين علي ابن أبي طالب?" فقيل: يا رسول الله, هو يشتكي عينيه. قال: "فأرسلوا إليه" فأتي به فبصق رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في عينيه, ودعا له فبرىء حتى كأن لم يكن به وجع, فأعطاه الراية. فقال علي رضي الله عنه: يا رسول الله, أقاتلهم حتى يكونوا مثلنا? فقال: "انفذ على رسلك حتى تنزل بساحتهم, ثم ادعهم إلى الإسلام, وأخبرهم بما يجب عليهممن حق الله تعالى فيه, فوالله لأن يهدي الله بك رجلا واحدا خير لك من حمر النعم "متفق عليه. قوله:" يدوكون ": أي يخوضون ويتحدثون. وقوله:" رسلك "بكسر الراء وبفتحها لغتان, والكسر أفصح. |

 %

 Meghívás az ellenzék iszlám HH 176 "Mielőtt a csata Khybar Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, bejelentette:" Holnap én adok a szabvány egy ember, akinek a kezében Allah ajándékozni győzelem ránk. Ő szeret Allah és az Ő Messenger, és Allah és az Ő Messenger szeretem őt. "A társak töltötte az éjszakát spekulálnak és megvitatása, akik úgy gondolták, kapnák a szabvány. Másnap reggel mentek a Messenger Allah, dicséret és béke legyen vele, mindenki abban a reményben, hogy azok megkapják azt. Az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, megkérdezte: "Hol van Ali- Allah tiszteletére arcát - Abu Talib fia? " Azt mondták neki, Ali szenvedett fájó szemét, így szólt: "Küldés neki." Amikor belépett, az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, tette a nyál a szemét, és imádkozott érte. Ő vissza, mintha a szeme soha nem zavarta. Ezután a Próféta,dicséret és béke legyen vele, neki a szabvány. Ali megkérdezte: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, az én harcolni velük, amíg nem lesz, mint nekünk? Azt válaszolta: "Folytassa, amíg el nem éri őket. Ezután kérd meg őket, hogy az iszlám és elmagyarázni nekik kötelezettségeiket Allah. Ha csak egy embervezérli Allah útján, hogy jobb lesz az Ön számára, mint egy csorda (értékes) piros teve. "R 176 Bukhari és Muszlim a láncban Sahl fiának Sa'ad akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 176- وعن أنس رضي الله عنه: أن فتى من أسلم, قال: يا رسول الله, إني أريد الغزو وليس معي ما أتجهز به, قال: "ائت فلانا فإنه قد كان تجهز فمرض" فأتاه, فقال: إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقرئك السلام, ويقول: أعطني الذيتجهزت به, فقال: يا فلانة, أعطيه الذي تجهزت به, ولا تحبسي منه شيئا, فوالله لا تحبسين منه شيئا فيبارك لك فيه. رواه مسلم. |

 %

 Jutalom segítő másokat HH 177 "A fiatalember a gyerekek a Aslam jött a próféta, dicséret és béke legyen vele, és azt mondta:" Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, szeretnék részt venni a kampány azonban már semmi, amellyel megszerzi a berendezés. " Azt mondta: "Menj aígy és így. Ő a berendezéseket, de ő megbetegedett. Így a fiatalember odament hozzá, és azt mondta: "Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, küldi üdvözletét, és kéri, hogy adja át nekem a berendezés." A férfi kiáltott a feleségének azt mondta: "Add neki a felszerelés, amit összegyűjtöttés nem visszatartani semmit, mert különben Allah nem teszi forrást áldás számunkra. "" R 177 muzulmán egy láncban Anas aki kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب في التعاون على البر والتقوى قال الله تعالى: (وتعاونوا على البر والتقوى) [المائدة: 2] وقال تعالى: (والعصر إن الإنسان لفي خسر إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وتواصوا بالحق وتواصوا بالصبر) [العصر: 1-2] قال الإمام الشافعي - رحمه الله - كلاما معناه: إن الناس أو أكثرهم في غفلة عن تدبر هذه السورة. |

 %

 Ami a 21 EGYÜTTMŰKÖDÉS jóságban és erényes cselekedetek Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: ".... együttműködnek igazságban és elhárításához ...." 5: 2 Koránt "A ideje a délután! Bizony, az ember abban a (állam) veszteség, kivéve azokat, akik hisznekés nem jó cselekedetek és a töltés egymást az igazság és a töltés egy másik türelemmel. "Ch 103 Korán

 %

 | 177- وعن أبي عبد الرحمان زيد بن خالد الجهني رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من جهز غازيا في سبيل الله فقد غزا, ومن خلف غازيا في أهله بخير فقد غزا" متفق عليه. |

 %

 Felszerelése A FIGHTER H 178 "Aki felvértezi a harcos az oka Allah (dzsihád), olyan, mintha ő maga is harcolt. Is, aki úgy néz ki, miután a hozzátartozói harcos távollétében, mintha harcol maga." R 178 Bukhari és Muszlim a láncban Zaid fiának Khalid Juhni akik kapcsolatban, The MessengerAllah, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 178- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعث بعثا إلى بني لحيان من هذيل, فقال: "لينبعث من كل رجلين أحدهما والأجر بينهما" رواه مسلم. |

 %

 KERESETI ugyanazt a jutalmat HH 179 "Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, küldött egy különítménye, hogy a gyerekek a Lahyan és rendezte:" Legyen az egyik minden második férfi előkészíti a folytatáshoz. Mindkettő keresni ugyanazt a jutalmat. " "R 179 muzulmán egy láncban Abu Sa'id Khudri aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 179- وعن ابن عباس رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لقي ركبا بالروحاء, فقال: "من القوم?" قالوا: المسلمون, فقالوا: من أنت? قال: "رسول الله" فرفعت إليه امرأة صبيا, فقالت: ألهذا حج? قال: "نعم, ولك أجر" رواه مسلم.|

 %

 El a gyermekek zarándokútra HH 180 "Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, találkozott egy csapat lovas férfiak Rauha és arra kérte őket:" Ki vagy te? " Azt válaszolták: "muzulmánok" és kérdezte, ki volt ő. Azt válaszolta: "Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele". Egy nő közöttőket felemelte a fiút, hogy neki, és megkérdezte: "Lehet ez a gyermek vesz részt a zarándoklat? Azt mondta: "Igen, és akkor a jutalom." "R 180 muzulmán egy láncban Abbász ibn aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 180- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, أنه قال: "الخازن المسلم الأمين الذي ينفذ ما أمر به فيعطيه كاملا موفرا طيبة به نفسه فيدفعه إلى الذي أمر له به, أحد المتصدقين" متفق عليه.وفي رواية: "الذي يعطي ما أمر به" وضبطوا "المتصدقين" بفتح القاف مع كسر النون على التثنية, وعكسه على الجمع وكلاهما صحيح. |

 %

 A jutalma megbízható KINCSTÁRNOK H 181 "A megbízható muszlim pénztáros az, aki adja, amit ő rendelt teljes egészében a kijelölt személynek vidáman. Az ilyen személy kapja ugyanazt a jutalmat, mint a donor." R 181 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Musa Ash'ari aki elmondta, hogy a próféta,dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب في النصيحة قال تعالى: (إنما المؤمنون إخوة) [الحجرات: 10], وقال تعالى: إخبارا عن نوح صلى الله عليه وآله وسلم: (وأنصح لكم) [الأعراف: 62], وعن هود صلى الله عليه وآله وسلم: ( وأنا لكم ناصح أمين) [الأعراف: 68]. |

 %

 Ami a 22 KÍNÁLATA JÓ TANÁCS Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "A hívők valóban testvérek ...." Korán 49:10 ".... (küldött), hogy közvetíteni Önnek Az üzenetek a My Lord, és tanácsot ad ... "Korán 7:62" .... és én vagyok a becsületes tanácsadója .... "7.68 Korán

 %

 | 181- وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي رقية تميم بن أوس الداري رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الدين النصيحة" قلنا: لمن? قال: "لله ولكتابه ولرسوله ولأئمة المسلمين وعامتهم" رواه مسلم. |

 %

 TANÁCSOK H 182 "A vallás tanácsot." Megkérdeztük: "Kinek az adott? Azt válaszolta: "Ahhoz, hogy Allah, az Ő könyve, az Ő Messenger, muzulmán vezetők és a nép." R 182 muzulmán egy láncban Tamim Dari, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 182- الثاني: عن جرير بن عبد الله رضي الله عنه, قال: بايعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على إقام الصلاة, وإيتاء الزكاة, والنصح لكل مسلم. متفق عليه. H 183 H "I (Jarir) ígéretet tett a próféta, dicséret és béke legyen vele, hogy én is imádkozom(Az öt imát), fizet a kötelező szeretet, és goodwill felé minden muszlim. "R 183 Bukhari és Muszlim a láncban Jarir fia Abdullah, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 183- الثالث: عن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه" متفق عليه. |

 %

 Azzal az óhajjal, JÓ EGYÉB H 184 "A személy nem hívő, ha azt akarja, hogy a testvére, amely azt akarja magának." R 184 Bukhari és Muszlim a láncban Anas aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب في الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر قال الله تعالى: (ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر وأولئك هم المفلحون) [آل عمران: 104], وقال تعالى: (كنتم خير أمة أخرجت للناس تأمرونبالمعروف وتنهون عن المنكر) [آل عمران: 110] وقال تعالى: (خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين) [الأعراف: 199], وقال تعالى: (والمؤمنون والمؤمنات بعضهم أولياء بعض يأمرون بالمعروف وينهون عنالمنكر) [التوبة: 71], وقال تعالى: (لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داود وعيسى ابن مريم ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون كانوا لا يتناهون عن منكر فعلوه لبئس ما كانوا يفعلون) [المائدة: 78], وقال تعالى: (وقل الحق من ربكم فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر) [الكهف: 29], وقال تعالى: (فاصدع بما تؤمر) [الحجر 94], وقال تعالى: (فأنجينا الذين ينهون عن السوء وأخذنا الذين ظلموا بعذاب بئيس بما كانوا يفسقون) [الأعراف: 165] والآيات في الباب كثيرة معلومة. |

 %

 Ami a 23. ösztönzi a bevált és félelmetes gonosz Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Legyen egy nemzet van, hogy meg kell hívni, hogy igazság, becsület megrendelés, és tiltja gyalázat. Ezek a gazdagabb. " 3 104 Koránt "Te vagy a legjobbnemzet valaha is szült az emberek számára. Megrendeli becsület és gyalázat tiltják .... "3: 110 Koránt" Fogadd el a lazítás, a rend finom jogtudomány, és ne a tudatlan. "7: 199 Koránt" a hívők, mind a férfiak és a nők, a vezetők egymással. Azt kell rendelni, ami csak és megtiltják azt, ami rossz ... "9:71Korán "Azok, akik nem hittek az Izráel fiai, voltak átkozva a nyelv Dávid és Jézus, Mária fia, mert nem engedelmeskedtek, és vétkeztek. Nem tiltják egymást a törvénysértés elkövetésének voltak. A rossz, mi volt csinál. " 5: 78-79 Koran TOVÁBB "Mondd:" Ez aaz igazságot az Úr. Legyen aki akarja, hisz, ki pedig, azt hinni. " 18:29 Korán "Hirdessétek akkor, amit parancsolt, és elfordulnak a hitetlenek." 15:94 Korán "Ezért, amikor elfelejtette, hogy az általuk emlékeztették, mi mentette azok, akik félelmetes gonosz, ésmegragadta a gonosztevők és a gonosz a büntetését, amit régen nem. "7: 165 Korán

 %

 | 184- وأما الأحاديث: فالأول: عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من رأى منكم منكرا فليغيره بيده, فإن لم يستطع فبلسانه, فإن لم يستطع فبقلبه, وذلك أضعف الإيمان "رواه مسلم. |

 %

 Találkozik EVIL H 185 "Aki közületek észrevesz valami rosszat kell kijavítani azt a kezét, ha nem képes erre, akkor kellett elítélni azt a nyelvét, ha nem képes erre, akkor meg kell vizsgálni, hogy rossz a szíve és ez a legalacsonyabb szintű hit. " R 185 muzulmán egy láncakár Abu Sa'id Khudri aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 185- الثاني: عن ابن مسعود رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما من نبي بعثه الله في أمة قبلي إلا كان له من أمته حواريون وأصحاب يأخذون بسنته ويقتدون بأمره, ثم إنها تخلف من بعدهم خلوف يقولونما لا يفعلون ويفعلون ما لا يؤمرون, فمن جاهدهم بيده فهو مؤمن, ومن جاهدهم بقلبه فهو مؤمن, ومن جاهدهم بلسانه فهو مؤمن, وليس وراء ذلك من الإيمان حبة خردل "رواه مسلم. |

 %

 Kövesse az utat a próféta, dicséret és béke legyen vele H 186 "Minden próféta elküldte előttem szentelte tanítványai és a partnerek, akik követik a gyakorlatot, és engedelmeskednek a parancsait. Majd ezeket követte, akik azt mondták, hogy az általuk nem igen, és nem azt, amit nem rendelhető. Akiküzd őket kezével egy hívő, mivel ő az, aki harcol őket a nyelvével is, aki harcol őket a szívében. Ezután nincs, mint egy szemernyi hit maradt. "R 186 muzulmán egy láncban ibn Mas'ud aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 186- الثالث: عن أبي الوليد عبادة بن الصامت رضي الله عنه, قال: بايعنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على السمع والطاعة في العسر واليسر, والمنشط والمكره, وعلى أثرة علينا, وعلى أن لا ننازع الأمر أهله إلا أن تروا كفرا بواحاعندكم من الله تعالى فيه برهان, وعلى أن نقول بالحق أينما كنا لا نخاف في الله لومة لائم. متفق عليه. "المنشط والمكره" بفتح ميميهما: أي في السهل والصعب. و "الأثرة": الاختصاص بالمشترك وقد سبق بيانها. "بواحا" بفتح الباء الموحدةبعدها واو ثم ألف ثم حاء مهملة: أي ظاهرا لا يحتمل تأويلا. |

 %

 A karakter a társait HH 187 adtuk hűséget a Próféta, dicséret és béke legyen vele, hallani és engedelmeskedni a csapások és a jólét, a nehézségek és a könnyű; elviselni a hátrányos megkülönböztetés, és nem vitatja a parancs lévők hatóság ránk - kivéve, ha egyértelmű hitetlenségamelyre van bizonyíték Allah, a magas, és hogy az igazat, ahol vagyunk, és, hogy legyen türelmes, ha a szemére és megdorgálta. "R 187 Bukhari és Muszlim a láncban Ubadah fiának Samat akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 187- الرابع: عن النعمان بن بشير رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "مثل القائم في حدود الله والواقع فيها, كمثل قوم استهموا على سفينة فصار بعضهم أعلاها وبعضهم أسفلها, وكان الذين في أسفلها إذا استقوا منالماء مروا على من فوقهم, فقالوا: لو أنا خرقنا في نصيبنا خرقا ولم نؤذ من فوقنا, فإن تركوهم وما أرادوا هلكوا جميعا, وإن أخذوا على أيديهم نجوا ونجوا جميعا "رواه البخاري." القائم في حدود الله تعالى "معناه: المنكرلها, القائم في دفعها وإزالتها, والمراد بالحدود: ما نهى الله عنه. "استهموا": اقترعوا. |

 %

 Hasonlatosságára azok, akik nem követik a prófétai WAY H 188 "A példa azoknak, akik engedelmeskednek a parancsainak Allah és azok, akik gondatlan közülük lehet hasonlítani az utasok a hajón, aki sorsot meghatározni, hogy ki kell elfoglalni a felső fedélzet és ki kell elfoglalni az alsó szint. Azok aalsó fedélzet kellett át azokat a felső szinten, amikor csak szükséges, a vízért. Így azt javasolta, hogy az utasok a felső fedélzet: "Ha szült egy lyukat a rész, akkor nem kell baj van." Most, ha a lakók a felső fedélzet tette a többiek elvégzéséhez tervakkor elpusztulnak teljesen; de ha megálltak őket csinálja akkor minden lehet menteni. "R 188 Bukhari a láncban Nu'man fiának Bashir, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 188- الخامس: عن أم المؤمنين أم سلمة هند بنت أبي أمية حذيفة رضي الله عنها, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, أنه قال: "إنه يستعمل عليكم أمراء فتعرفون وتنكرون, فمن كره فقد برئ, ومن أنكر فقد سلم, ولكن من رضي وتابع "قالوا: يا رسول الله, ألا نقاتلهم? قال: "لا, ما أقاموا فيكم الصلاة" رواه مسلم. معناه: من كره بقلبه ولم يستطع إنكارا بيد ولا لسان فقد برىء من الإثم, وأدى وظيفته, ومن أنكر بحسب طاقته فقد سلم من هذه المعصية ومنرضي بفعلهم وتابعهم فهو العاصي. |

 %

 Uralkodók H 189 "Lesznek, akik a kijelölt hatóság rád. Néhányan tetteik talál felelnie az iszlám törvény, de mások nem. Az a személy, aki ismerteti a rendkívüli ellenszenv ez, akkor nem vonható felelősségre, valamint olyan az, aki rossz néven veszi azt. Ugyanakkor az, aki örömmelés követi őket fogják felelősségre. " Ő megkérdezte: "Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, nem kellene harcolni velük?" Azt válaszolta: "Nem, amíg azok továbbra is fenntartja az ima köztetek." "R 189 muzulmán egy láncban anya a hívők Lady Umm Salamah felesége, a próféta,Allah legyen elégedett vele, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 189- السادس: عن أم المؤمنين أم الحكم زينب بنت جحش رضي الله عنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم دخل عليها فزعا, يقول: "لا إله إلا الله, ويل للعرب من شر قد اقترب, فتح اليوم من ردم يأجوج ومأجوج مثل هذه "وحلق بأصبعيه الإبهام والتي تليها, فقلت: يا رسول الله, أنهلك وفينا الصالحون? قال: "نعم, إذا كثر الخبث" متفق عليه. |

 %

 Góg és Magóg HH 190 "Egy nap a próféta, dicséret és béke legyen vele, belépett a nagy aggodalomra ad okot, és azt mondta:" nincs más isten, csak Allah. Jaj az arabok a gonosz, amely közeledik. Megsértése ekkora volt tett a falon, hogy fogja vissza Góg és Magóg "; és tett egy kört közötta hüvelyk- és mutatóujjával. I (Lady Zainab) azt mondta neki: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, rendben kell semmisíteni, ha van több az igaz köztünk? Azt válaszolta: "Igen, ha rossz lesz széles körben elterjedt." "R 190 Bukhari és Muszlim a láncban Lady Zainab feleségePróféta, Allah legyen elégedett vele, anyja hívők, akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 190- السابع: عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إياكم والجلوس في الطرقات!" فقالوا: يا رسول الله, ما لنا من مجالسنا بد, نتحدث فيها. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "فإذا أبيتم إلا المجلس, فأعطواالطريق حقه ". قالوا: وما حق الطريق يا رسول الله? قال:" غض البصر, وكف الأذى, ورد السلام, والأمر بالمعروف, والنهي عن المنكر "متفق عليه. |

 %

 STREET BEHAVIOR HH 191 "Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, Rendezte:" Tartózkodni üldögélő az utcán. " A Companion azt mondta neki: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, nincs más, nincs más hely, ahol tudunk ülni és kérdések megvitatása.Azt válaszolta: "Ebben az esetben teljesíti a kötelezettségeit, hogy az utcára." Ő megkérdezte: "Mi az oka, hogy az utcára?" Azt válaszolta: "Korlátozzák a pillantásokat, távolítsa akadályokat, viszonozni üdvözlet, parancsol a jó és ments rossz." "R 191 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Sa'id Khudri aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 191- الثامن: عن ابن عباس رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم رأى خاتما من ذهب في يد رجل فنزعه فطرحه, وقال: "يعمد أحدكم إلى جمرة من نار فيجعلها في يده!" فقيل للرجل بعدما ذهب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: خذ خاتمكانتفع به. قال: لا والله لا آخذه أبدا وقد طرحه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. رواه مسلم. |

 %

 MEN tilos viselni GOLD HH 192 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, észrevette, hogy egy férfi viselt arany gyűrűt az ujjára. Kivette a gyűrűt, és dobta el, mondván:" Vajon bárki közeledik égő szén és helyezze a kezét! " Miután a próféta, dicséret és béke legyen vele,balra, valaki azt javasolta: "Vedd fel a gyűrűt, és használja azt más módon." A férfi így válaszolt: "A próféta, dicséret és béke legyen vele, dobott el, én soha nem érte." "R 192 muzulmán egy láncban Abbász ibn aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 192- التاسع: عن أبي سعيد الحسن البصري: أن عائذ بن عمرو رضي الله عنه دخل على عبيد الله بن زياد, فقال: أي بني, إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن شر الرعاء الحطمة" فإياك أن تكون منهم, فقال له: اجلس فإنما أنت مننخالة أصحاب محمد صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: وهل كانت لهم نخالة إنما كانت النخالة بعدهم وفي غيرهم. رواه مسلم. |

 %

 Durvaságot HH 193 "Fiam, én (A'iaih fia Amr) hallott az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, azt mondják:" A legrosszabb uralkodó az, aki foglalkozik az emberekkel durván. Vigyázz, ha meg lesz egy . ' Ubaidullah azt mondta neki: "Ülj le, te, mint a pelyva között a társak a MessengerAllah, dicséret és béke legyen vele: "Azt kérdezte:" És volt ott pelyva köztük? Bizony, pelyva később jött a többi között. "" R 193 muzulmán egy láncban Abu Hasan Basri Sa'id aki elmondta, hogy egy "AIH fia látogatott Amr Ubaidullah fia Zaid, és azt mondta neki ezt.

 %

 | 193- العاشر: عن حذيفة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "والذي نفسي بيده, لتأمرن بالمعروف, ولتنهون عن المنكر أو ليوشكن الله أن يبعث عليكم عقابا منه ثم تدعونه فلا يستجاب لكم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 HA könyörgéssel nem hallható H 194 "Az, a kinek kezében van az életem, akkor is ezt a jó és gonosz tiltják, ha nem Allah minden bizonnyal sújtják Önnek a büntetés tőle -, akkor a könyörgéssel nem lesz hallható ! " R 194 Tirmidhi a láncban Huzaifah akik kapcsolatbanhogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 194- الحادي عشر: عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "أفضل الجهاد كلمة عدل عند سلطان جائر" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 Az igazat, HOGY A zsarnok H 195 "A legmagasabb formája törekvés (dzsihád), tehát, ami csak egy zsarnok." R 195. Abu Daud és Tirmidhi a láncban Abu Sa'id Khudri aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 195- الثاني عشر: عن أبي عبد الله طارق بن شهاب البجلي الأحمسي رضي الله عنه: أن رجلا سأل النبي صلى الله عليه وآله وسلم وقد وضع رجله في الغرز: أي الجهاد أفضل? قال: "كلمة حق عند سلطان جائر" رواه النسائي بإسناد صحيح. "الغرز" بغين معجمة مفتوحة ثمراء ساكنة ثم زاي: وهو ركاب كور الجمل إذا كان من جلد أو خشب وقيل: لا يختص بجلد وخشب. |

 %

 Dzsihád a nyelv HH 196. "A személy üzembe a lábát a kengyelbe, megkérdezte a prófétát, dicséret és béke legyen vele," Mi az a legmagasabb formája a törekvés (dzsihád)? Azt válaszolta: "Az igazat, hogy egy zsarnok." "R 196 Nisai a láncban Tariq fiának Shehab akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 196- الثالث عشر: عن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن أول ما دخل النقص على بني إسرائيل أنه كان الرجل يلقى الرجل, فيقول: يا هذا, اتق الله ودع ما تصنع فإنه لا يحل لك, ثم يلقاهمن الغد وهو على حاله, فلا يمنعه ذلك أن يكون أكيله وشريبه وقعيده, فلما فعلوا ذلك ضرب الله قلوب بعضهم ببعض "ثم قال: (لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داود وعيسى ابن مريم ذلك بما عصوا وكانوايعتدون كانوا لا يتناهون عن منكر فعلوه لبئس ما كانوا يفعلون ترى كثيرا منهم يتولون الذين كفروا لبئس ما قدمت لهم أنفسهم (- إلى قوله -) فاسقون) [المائدة: 78- 81] ثم قال: "كلا, والله لتأمرن بالمعروف, ولتنهون عن المنكر, ولتأخذن على يد الظالم, ولتأطرنه على الحق أطرا, ولتقصرنه على الحق قصرا, أو ليضربن الله بقلوب بعضكم على بعض, ثم ليلعننكم كما لعنهم "رواه أبو داود والترمذي, وقال:" حديث حسن ". هذا لفظ أبي داود, ولفظ الترمذي, قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لما وقعت بنو إسرائيل في المعاصي نهتهم علماؤهم فلم ينتهوا, فجالسوهم في مجالسهم, وواكلوهم وشاربوهم, فضرب الله قلوب بعضهم ببعض, ولعنهم علىلسان داود وعيسى ابن مريم ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون "فجلس رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وكان متكئا, فقال:" لا, والذي نفسي بيده حتى تأطروهم على الحق أطرا ". قوله:" تأطروهم ": أي تعطفوهم." ولتقصرنه ": أي لتحبسنه. |

 %

 Társítani Azok, akik nem félnek Allah H 197 "Az első gyengeség fejlesztése között a Children Izrael volt, amikor az egyik megfelel a másik, és azt tanácsolta neki, mondván," Fear Allah, és hagyd abba, amit csinálsz, mert ez jogellenes. " A következő napon, amikor találkozott vele, és talált rá ugyanazt, de ez nemnem akadályozza meg abban, evés, ivás és a tömörítő vele. Ez figyelembe véve a figyelmetlen szövetség hogy Allah sújtotta egyes szívük a többiek. Ezután a Próféta, dicséret és béke legyen vele, elmondta: "Azok, akik nem hittek az Izráel fiai megátkozta a nyelv Dávidés Jézus, Mária fia, mert nem engedelmeskedtek, és vétkeztek. Nem tiltják egymást a törvénysértés azok követnek el. Gonosz az, amit csinálnak. Látod sokan figyelembe a hitetlenek, mint vezetők. Gonosz az, melynek lelkük továbbította nekik, hogy Allah is feldühítetteellenük, és a büntetés azokat, él örökké. Vajon hittek Allah és a Próféta (Mohamed), és azt, amit küldött le neki, akkor nem vette volna őket útmutatókat. De sokan közülük gonosztevők. "5: 78-81 Korán Majd így folytatta:" Valóban, Allah, akkor ösztönzik a jó éstiltják a gonosz és megragadja a kezét a jogsértő és rávenni, hogy járjon igazságosan, és létrehozza neki határozottan a jobb oldalon. Ha nem, Allah csatlakozik a szívét néhányan a szívét mások, és átok, ahogy megátkozta őket. Amikor Izráel fiai lettek bűnös azok jólemberek megtiltotta nekik, de nem hagyja abba. Mégis, a vallási vezetők maguk a velük járó evés és ivás. Szóval voltak átkozva a nyelv Dávid és Jézus, Mária fia, mert engedetlenek voltak és vétkeztek. Ezen a ponton a próféta, dicséret és béke legyen vele,aki hátradőlve egy párnát felült, és azt mondta: "Nem, nem, az, a kinek kezében van az életem, nincs menekülés az Ön számára, hanem az, hogy meggyőzze őket, hogy működjenek igazságosan." "R 197 Abu Daud és Tirmidhi a láncban Abdullah fia Mas'ud aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta,ezt.

 %

 | 197- الرابع عشر: عن أبي بكر الصديق رضي الله عنه, قال: يا أيها الناس, إنكم لتقرؤون هذه الآية: (يا أيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم) [المائدة: 105] وإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن الناسإذا رأوا الظالم فلم يأخذوا على يديه أوشك أن يعمهم الله بعقاب منه "رواه أبو داود والترمذي والنسائي بأسانيد صحيحة. |

 %

 ÜZEMBE dolgokat HH 198 "Ó hívők, szavalni ezt a verset:" A hívők, vigyáz a saját lelkét, aki eltéved, nem árthat, ha vezeti. Ön köteles minden visszatér Allah, és Ő tájékoztatni fogja, hogy mi van tenni. " 5: 105 Korán I (Abu Bakr) hallott a próféta, dicséret és béke legyenneki, azt mondják: "Ha az emberek látják a jogsértő elkövető a rossz, és nem ragadja meg a kezét visszatartani őt, akkor a legvalószínűbb, hogy Allah sújtják őket mind a büntetést." "R 198 Abu Daud, Tirmidhi és Nisai a láncban Abu Bakr Siddique aki kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب تغليظ عقوبة من أمر بمعروف أو نهى عن منكر وخالف قوله فعله قال الله تعالى: (أتأمرون الناس بالبر وتنسون أنفسكم وأنتم تتلون الكتاب أفلا تعقلون) [البقرة: 44], وقال تعالى: (يا أيها الذين آمنوا لم تقولون ما لا تفعلونكبر مقتا عند الله أن تقولوا ما لا تفعلون) [الصف: 2-3], وقال تعالى إخبارا عن شعيب صلى الله عليه وآله وسلم: (وما أريد أن أخالفكم إلى ما أنهاكم عنه) [هود: 88]. |

 %

 Ami a 24. haragját Allah azokat, akik ACT szemben mit mondanak Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Megtenné megrendelheti az igazságot mások, és felejtsd el magatokat? Mégis mondani a Könyv, van értelme? " 02:44 Korán "hívők, miértmondasz, amit soha nem? Ez a leginkább gyűlölt, hogy Allah, hogy meg kell mondanom, hogy amit nem csinál. 61: 2-3 Koránt "... Én nem a vágy, hogy menjen mögötted, figyelembe magamnak, amit én megtiltom, hogy ...." Korán 11:88

 %

 | 198- وعن أبي زيد أسامة بن حارثة رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "يؤتى بالرجل يوم القيامة فيلقى في النار, فتندلق أقتاب بطنه فيدور بها كما يدور الحمار في الرحى, فيجتمع إليه أهل النار , فيقولون: يا فلان, ما لك? ألم تك تأمر بالمعروف وتنهى عن المنكر? فيقول: بلى, كنت آمر بالمعروف ولا آتيه, وأنهى عن المنكر وآتيه "متفق عليه. قوله:" تندلق "هو بالدال المهملة, ومعناه تخرج. و" الأقتاب ": الأمعاء, واحدها قتب. |

 %

 FELTÉTEL A képmutató H 199 "Az ítélet napján nem lesz egy ember hozott és bedobták a tűz. A belek majd kitört a hasát, és ő kuplung őket körbe-körbe, mint egy szamár tapossa a malom. A Társak a tűz összegyűlnek körülötte és azt mondják: "Miez? Nem te ösztönzi a jó és a rossz tiltják? Azt mondja: "Ez így van, én ösztönözte jó, de nem tette meg; és én megtiltotta a gonosz, de megtettem. "" R 199 Bukhari és Muszlim a láncban Oszama fiának Zaid, aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | @ باب الأمر بأداء الأمانة قال الله تعالى: (إن الله يأمركم أن تؤدوا الأمانات إلى أهلها) [النساء: 58], وقال تعالى: (إنا عرضنا الأمانة على السماوات والأرض والجبال فأبين أن يحملنها وأشفقن منها وحملها الإنسانإنه كان ظلوما جهولا) [الأحزاب: 72]. |

 %

 Ami a 25 visszatérési kötelezettség DOLOG, hogy a tulajdonosok Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Allah elrendeli minden visszaszolgáltatni bízik, hogy a tulajdonosok ...." 04:58 Korán " Mi felajánlotta a bizalmat, hogy az ég, és a föld, és a hegyek, de elutasítottákviseli, és féltek, és az ember vitte. Bizonyára, ő egy harmdoer, és tudatlan. "Korán 33:72

 %

 | 199- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "آية المنافق ثلاث: إذا حدث كذب, وإذا وعد أخلف, وإذا اؤتمن خان" متفق عليه. وفي رواية: "وإن صام وصلى وزعم أنه مسلم". |

 %

 JELLEMZŐI HYPOCRISY p H 200 "A képmutató három jellemzőkkel: mikor beszél hazudik, mikor tesz ígéretet megtörik, és ha valami van bízva, hogy neki embezzles is. Még ha imádkozik, böjtöl és tartja magát a muszlim. " R 200 Bukhari és Muszlim egy láncakár Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 200- وعن حذيفة بن اليمان رضي الله عنه, قال: حدثنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حديثين قد رأيت أحدهما وأنا أنتظر الآخر: حدثنا أن الأمانة نزلت في جذر قلوب الرجال, ثم نزل القرآن فعلموا من القرآن, وعلموا من السنة, ثم حدثنا عن رفع الأمانة, فقال: "ينام الرجلالنومة فتقبض الأمانة من قلبه, فيظل أثرها مثل الوكت, ثم ينام النومة فتقبض الأمانة من قلبه, فيظل أثرها مثل أثر المجل, كجمر دحرجته على رجلك فنفط, فتراه منتبرا وليس فيه شيء "ثم أخذ حصاةفدحرجه على رجله "فيصبح الناس يتبايعون, فلا يكاد أحد يؤدي الأمانة حتى يقال: إن في بني فلان رجلا أمينا, حتى يقال للرجل: ما أجلده! ما أظرفه! ما أعقله! وما في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان". ولقدأتى علي زمان وما أبالي أيكم بايعت: لئن كان مسلما ليردنه علي دينه, وإن كان نصرانيا أو يهوديا ليردنه علي ساعيه, وأما اليوم فما كنت أبايع منكم إلا فلانا وفلانا "متفق عليه. قوله:" جذر "بفتح الجيموإسكان الذال المعجمة: وهو أصل الشيء و "الوكت" بالتاء المثناة من فوق: الأثر اليسير. و "المجل" بفتح الميم وإسكان الجيم: وهو تنفط في اليد ونحوها من أثر عمل وغيره. قوله: "منتبرا": مرتفعا. قوله: "ساعيه": الوالي عليه. |

 %

 Eltűnése BIZALOM HH 201 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, két dolgot, amelyek közül az I (Huzaifah) láttam eleget, és a többi is várom. Azt mondta nekünk, hogy bizalom van ágyazva a szívét az emberiség. Ezután a Korán küldték le, és tanultak róla aA Korán és a gyakorlatban. Aztán azt mondta nekünk a bizalom eltűnése mondás: "A férfi megy aludni, és a bizalom kerül feloldásra szíve így csak egy jelzés az ő szíve, mint egy hólyag, védjegyhez hasonló maradt a szikra a tűz a bőr a lábad. Megnöveli de üresbelül. " Aztán vett egy kavicsot, és elindult felé dobta a lábát, és így folytatta: "Az emberek megy adásvétel, de egyik sem lesz megbízható ember, olyan mértékben, hogy azt lehet mondani: Among ilyen és ilyen törzs van egy ember, aki megbízható. Az ember a világbanmajd azt mondta, hogy okos, jóképű és intelligens ő; de ő nem egy szemernyi hit a szívében, ami azt jelentené, hogy a mustármag. "Huzaifah hozzátette:" Volt idő, amikor én nem bánom, akivel én üzleti, ha ő volt a muszlim, akkor a hite volt elegendő biztosítékot, és ha nem volta zsidó vagy a keresztény gyámja elég kezesként. Ma azonban nem az üzleti, kivéve, így és így. "R 201 Bukhari és Muszlim a láncban Huzaifah fia, aki kapcsolatban Yaman ezt.

 %

 | 201 وعن حذيفة وأبي هريرة رضي الله عنهما, قالا: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يجمع الله تبارك وتعالى الناس فيقوم المؤمنون حتى تزلف لهم الجنة, فيأتون آدم صلوات الله عليه, فيقولون: يا أبانا استفتح لنا الجنة,فيقول: وهل أخرجكم من الجنة إلا خطيئة أبيكم! لست بصاحب ذلك, اذهبوا إلى ابني إبراهيم خليل الله. قال: فيأتون إبراهيم فيقول إبراهيم: لست بصاحب ذلك إنما كنت خليلا من وراء وراء, اعمدوا إلى موسى الذي كلمهالله تكليما. فيأتون موسى, فيقول: لست بصاحب ذلك, اذهبوا إلى عيسى كلمة الله وروحه, فيقول عيسى: لست بصاحب ذلك, فيأتون محمدا صلى الله عليه وآله وسلم فيقوم فيؤذن له, وترسل الأمانة والرحم فيقومان جنبتي الصراط يمينا وشمالافيمر أولكم كالبرق "قلت: بأبي وأمي, أي شيء كمر البرق? قال:" ألم تروا كيف يمر ويرجع في طرفة عين, ثم كمر الريح, ثم كمر الطير, وشد الرجال تجري بهم أعمالهم, ونبيكم قائم على الصراط, يقول: ربسلم سلم, حتى تعجز أعمال العباد, حتى يجيء الرجل لا يستطيع السير إلا زحفا, وفي حافتي الصراط كلاليب معلقة مأمورة بأخذ من أمرت به, فمخدوش ناج, ومكردس في النار "والذي نفس أبي هريرة بيده, إنقعر جهنم لسبعون خريفا. رواه مسلم. قوله: "وراء وراء" هو بالفتح فيهما. وقيل: بالضم بلا تنوين ومعناه: لست بتلك الدرجة الرفيعة, وهي كلمة تذكر على سبيل التواضع. وقد بسطت معناها في شرح صحيح مسلم, والله أعلم. |

 %

 A híd a pokol felett H 202 "Az ítélet napján, Allah, a megdicsőült, a Magasságos, majd össze az emberiség, és a hívők fog állni közeli Paradise. Ezek megközelíti Ádám első, és kérd meg:" Atyám, kérjen Paradise legyen megnyitotta számunkra. " Ő válaszolni fog: "Nem volt a hibájaaz apja, hogy hozott a kiutasítás a Garden? Nem vagyok képzett kérni ezt, menj fiam Ábrahámnak, a barátja Allah. " Aztán fogja közelíteni Abraham, és azt fogja mondani nekik: "Én nem vagyok jogosult erre. Én voltam a Friend of Allah régen. Beszélj Mózes, akivelAllah beszélt hosszasan. " Így megy Mózesnek és azt fogja mondani nekik: "Nem kell, hogy mit akar, megy a Jézus, az Ige Allah és a (teremtett) szellem Tőle." Ő is azt mondja: "Én nem vagyok jogosult erre." Aztán jön hozzám (Muhammad), dicséret és béke legyen vele. Énterjesszen elő, és kell adni az engedélyt közbenjárni. A bizalom és a rokonsági fog megjelenni, és álljon mindkét oldalán nekem a jobb és bal oldalán a híd. Az első csoport között akkor adja át a hídon a sebesség a villám. Megkérdeztük: "Május az apák és az anyák a te váltságdíjat, amita sebesség a villám? Azt válaszolta: "Nem láttad, hogyan villám oda és vissza az egy szempillantás alatt? Aztán, akik követik majd át rajta a szél sebessége, majd azok a sebesség repülő madarak, majd azok a sebesség futó férfiak szerintminőségének a tetteit. A próféta, dicséret és béke legyen vele, továbbra is állni a híd, könyörgő: "Ó Uram, legyen nyugodt, hogy békés." Amikor az imádó tetteit válik alkalmatlanná a sebesség lassul, amíg egy ember jön, aki nem tud járni, csak csúszás.Mindkét oldalán a híd lefagy horgok tulajdonít magukat az általuk a parancsot, hogy megragadja. Ezért ők sem felkapta és elmenti vagy halmoztak fel a pokolban. "Abu Hurairah hozzátette:" Az, a kinek kezében van az élet Abu Hurairah, a mélység a pokol egyenlő az utazási hetvenév! "R 202 muzulmán egy láncban Huzaifah és Abu Hurairah vonatkoznak, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 202- وعن أبي خبيب - بضم الخاء المعجمة - عبد الله بن الزبير رضي الله عنهما, قال: لما وقف الزبير يوم الجمل دعاني فقمت إلى جنبه, فقال: يا بني, إنه لا يقتل اليوم إلا ظالم أو مظلوم, وإني لا أراني إلا سأقتل اليوم مظلوما, وإن منأكبر همي لديني, أفترى ديننا يبقي من مالنا شيئا? ثم قال: يا بني, بع ما لنا واقض ديني, وأوصى بالثلث وثلثه لبنيه, يعني لبني عبد الله بن الزبير ثلث الثلث. قال: فإن فضل من مالنا بعد قضاء الدين شيء فثلثه لبنيك. قال هشام: وكان بعض ولد عبد الله قد وازى بعض بني الزبير خبيب وعباد, وله يومئذ تسعة بنين وتسع بنات. قال عبد الله: فجعل يوصيني بدينه ويقول: يا بني, إن عجزت عن شيء منه فاستعن عليه بمولاي. قال: فوالله ما دريت ما أراد حتى قلت: يا أبت من مولاك? قال: الله. قال: فوالله ما وقعت في كربة من دينه إلا قلت: يا مولى الزبير اقض عنه دينه فيقضيه. قال: فقتل الزبير ولم يدع دينارا ولا درهما إلا أرضين, منها الغابة وإحدى عشرة دارا بالمدينة, ودارين بالبصرة, ودارا بالكوفة, ودارا بمصر. قال: وإنما كان دينه الذي كان عليه أن الرجل كان يأتيه بالمال, فيستودعه إياه, فيقول الزبير: لا, ولكن هو سلف إنيأخشى عليه الضيعة. وما ولي إمارة قط ولا جباية ولا خراجا ولا شيئا إلا أن يكون في غزو مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو مع أبي بكر وعمر وعثمان, قال عبد الله: فحسبت ما كان عليه من الدين فوجدته ألفي ألف ومئتيألف! فلقي حكيم بن حزام عبد الله بن الزبير, فقال: يا ابن أخي, كم على أخي من الدين? فكتمته وقلت: مئة ألف. فقال حكيم: والله ما أرى أموالكم تسع هذه. فقال عبد الله: أرأيتك إن كانت ألفي ألف ومئتي ألف? قال: ما أراكم تطيقون هذا, فإن عجزتم عن شيء منه فاستعينوا بي, قال: وكان الزبير قد اشترى الغابة بسبعين ومئة ألف, فباعها عبد الله بألف ألف وستمئة ألف, ثم قام فقال: من كان له على الزبير شيء فليوافنا بالغابة, فأتاه عبد الله بن جعفر, وكان له على الزبير أربعمئة ألف, فقال لعبد الله: إن شئتم تركتها لكم? قال عبد الله: لا, قال: فإن شئتم جعلتموها فيما تؤخرون إن إخرتم, فقال عبد الله: لا, قال: فاقطعوا لي قطعة, قالعبد الله: لك من هاهنا إلى هاهنا. فباع عبد الله منها فقضى عنه دينه وأوفاه, وبقي منها أربعة أسهم ونصف, فقدم على معاوية وعنده عمرو بن عثمان, والمنذر بن الزبير, وابن زمعة, فقال له معاوية: كم قومتالغابة? قال: كل سهم بمئة ألف, قال: كم بقي منها? قال: أربعة أسهم ونصف, فقال المنذر بن الزبير: قد أخذت منها سهما بمئة ألف, قال عمرو بن عثمان: قد أخذت منها سهما بمئة ألف. وقال ابن زمعة: قد أخذت سهمابمئة ألف, فقال معاوية: كم بقي منها? قال: سهم ونصف سهم, قال: قد أخذته بخمسين ومئة ألف. قال: وباع عبد الله بن جعفر نصيبه من معاوية بستمئة ألف, فلما فرغ ابن الزبير من قضاء دينه, قال بنو الزبير: اقسم بيننا ميراثنا, قال: والله لا أقسم بينكم حتى أنادي بالموسم أربع سنين: ألا من كان له على الزبير دين فليأتنا فلنقضه. فجعل كل سنة ينادي في الموسم, فلما مضى أربع سنين قسم بينهم ودفع الثلث. وكانللزبير أربع نسوة, فأصاب كل امرأة ألف ألف ومئتا ألف, فجميع ماله خمسون ألف ألف ومئتا ألف. رواه البخاري. |

 %

 Adóssága törlesztésével HH 203 "Amikor Zubair felállt kész harcolni napján a csata Jamal, ő hívott engem, én (Abdullah fia, Zubair) ment és állt mellette. Azt mondta:" Fiam, aki a meghalt ma lesz vagy egy jogsértő vagy, akit sérelem ért. Biztos vagyok benne, lesz egy ilyenEzen a napon ölte meg, aki megsértett. A legnagyobb gond az adósságom. Gondolod, hogy valami fog maradni a mi ingatlan után a visszafizetés én adósságok? Fiam, eladni mi tulajdonunk, és fizet az adósságait. Ha valami után is fennáll a visszafizetés biztosítanak az egyik kilencedik azt a fia. " Folytatta utasítsanekem az adósságait, és majd azt mondta: "Fiam, meg kell találja magát nem tudja visszafizetni bármely részének az adósság, akkor megy a mester, és az Ă segítségét." Nem értem, mire gondolt, ezért megkérdeztem: "Atyám, aki a mester? Azt válaszolta: "Allah." Tehát, amikor szembe nehéz a visszafizetés bármelyrésze volt az adósság, én könyörögni mondván: "Ó, Master of Zubair, visszafizetni az adósságát; és ő visszafizette azt. " Mikor Zubair mártírhalált halt, ő nem hagyott pénzt, de ő hagyott némi földet; egy darab Ghabah, tizenegy házak Medina, két Bászrában, egy másik Kufa és Egyiptomban. Az oka az eladósodás volt, hogy amikorvalaki odament hozzá, és megkérdezte tőle, hogy valamit neki bizalmat. Zubair, attól tartva, hogy esetleg elvész, nem ért egyet, hogy fogadja el azt a bizalmat, így ő volt, mint a hitel. Ő sem fogadja el a kormányzói, adóhatóság, sem az állami hivatal. Ő harcolt együtt a próféta, dicséret és békelegyen vele, Abu Bakr, Omar és Othman. Készítettem egy nyilatkozatot az adósságait, és megszámoljuk. Hizam találkozott velem, és megkérdezte: "Öcsém, mennyi a tartozás esedékes az én testvérem? Én rejtett a valós állapotokat, és azt mondta: "A százezret." Hakim azt mondta: "Nem hiszem, hogy a vagyon fedezi, hogy sok."Azt mondtam: "Mit gondolnál, ha az összeg kétmillió, kétezer? Azt mondta: "Én nem hiszem, hogy ez az Ön kapacitás. Ha nem tudja visszafizetni bármely részét felhívhatja hozzám segítségért. " Zubair megvette a földet Ghabah az 170.000. Abdullah eladtaegy millió hatszázezer, és bejelentette, hogy aki volt a követelés ellen Zubair teljesítenie kell vele Ghabah. Abdullah fia Ja'far eljött hozzá, és azt mondta: "Zubair tartozott nekem négyszázezer, de engedje őt a tartozás, ha akarod." Abdullah azt válaszolta: "Nem." Ibn Ja'far azt mondta: "Ha azazt szeretné, hogy a halasztás én elhalasztja az adósság behajtására. " Abdullah azt mondta: "Nem." Tehát Ibn Ja'far azt mondta: "Ebben az esetben az intézkedés ki a telek nekem." Így Abdullah jelölt ki a telek, és eladta a földet, hogy visszafizeti az apja adósságát. Miután a visszafizetés maradt 4/16 földet. Későbblátogatott Mu'awiah, aki vele abban az időben, Amr fia Othman, Munzir fia Zubair, és a fia Zam'ah. Mu'awiah kérdezte Abdullah: "Milyen árat kértél a föld Ghabah? Azt válaszolta: "Száz ezer tizenhatodik. Mu'awiah kérdezte: "Mennyi is marad? Abdullahazt mondta: "Négy és fél sixteenths." Munzir fia Zubair mondta: "lesz egytizenhatodát a százezret." Amr fia Othman azt mondta: "Én is, hogy egytizenhatodát a százezret." Ibn Zam'ah azt mondta: "én is lesz egytizenhatodát a százezret." Majd megkérdezte Mu'awiah: "Howméghozzá most maradt? Abdullah azt válaszolta: "Másfél sixteenths." Így Mu'awiah azt mondta: "Én magától 150.000. Később, Abdullah fia Ja'far értékesített Mu'awiah a részvényenkénti hatszázezer. Amikor Abdullah fia Zubair befejezte fizet az adósságait a gyerekekZubair megkérdezte: "Most osztja az örökséget köztünk." Azt válaszolta: "Én nem lesz képes, hogy ezt, amíg én bejelentette: Bárki, aki a követelés ellen Zubair jön elő, hogy azt vissza kell fizetni, amíg a négy egymást követő szezonban zarándoklat befejeződtek." Miután tette ezt a bejelentéstalatt a négy évszak is oszlik a hagyaték az örökösök között Zubair az ő irányban. Zubair volt négy felesége, mindegyikük kapott egymillió kétszázezer. A teljes Zubair hagyatékának összege ötvenmillió, két hunndred ezer. "R 203 Bukhari a láncbanAbdullah fia Zubair akik kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب تحريم الظلم والأمر برد المظالم قال الله تعالى: (ما للظالمين من حميم ولا شفيع يطاع) [غافر: 18], وقال تعالى: (وما للظالمين من نصير) [الحج: 71]. وأما الأحاديث فمنها: حديث أبي ذر رضي الله عنه المتقدم في آخر باب المجاهدة. |

 %

 Ami a 26. TILALOM kegyetlenség és igazságtalanság Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: ".... a harmdoers nem lesz egyetlen, hűséges barát, és nem lesz közbenjáró lenni engedelmeskedett. " 40:18 Korán ".... Valóban, a harmdoers nem lehetnek segítők."22:71 Korán

 %

 | 203- وعن جابر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "اتقوا الظلم; فإن الظلم ظلمات يوم القيامة. واتقوا الشح; فإن الشح أهلك من كان قبلكم. حملهم على أن سفكوا دماءهم, واستحلوا محارمهم" رواه مسلم. |

 %

 EREDMÉNYE fösvénység H 204 "Kerülje el kárt. Mert valóban, ezzel kár sötétség a Feltámadás Napján. Óvja magatokat fösvénység, a fösvénység tönkretette nemzetek előtt. Ez ösztönözte őket, hogy gyilkosság és kezelésére törvénytelen szexuális gyakorlat (paráznaság és szodómia) törvényesnek ".R 204 muzulmán egy láncban Jabir aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 204- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لتؤدن الحقوق إلى أهلها يوم القيامة, حتى يقاد للشاة الجلحاء من الشاة القرناء" رواه مسلم. |

 %

 FINAL ACCOUNT H 205 "Allah érvényesíteni a település minden esedékes az Ítélet Napján. Még a rossz csinál egy szarvas kecske a kecske hornless kerül rendezésre." R 205 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 205- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: كنا نتحدث عن حجة الوداع, والنبي صلى الله عليه وآله وسلم بين أظهرنا, ولا ندري ما حجة الوداع حتى حمد الله رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأثنى عليه ثم ذكر المسيح الدجال فأطنب في ذكره, وقال: "ما بعث الله من نبي إلا أنذره أمته أنذره نوح والنبيون من بعده, وإنه إن يخرج فيكم فما خفي عليكم من شأنه فليس يخفى عليكم, إن ربكم ليس بأعور وإنه أعور عين اليمنى, كأن عينه عنبةطافية. ألا إن الله حرم عليكم دماءكم وأموالكم كحرمة يومكم هذا, في بلدكم هذا, في شهركم هذا, ألا هل بلغت? "قالوا: نعم, قال:" اللهم اشهد "ثلاثا" ويلكم - أو ويحكم -, انظروا: لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكمرقاب بعض "رواه البخاري, وروى مسلم بعضه. |

 %

 Hamis messiást HH 206 "Amikor a próféta, dicséret és béke legyen vele, volt nálunk beszéltünk értelmében" Búcsú zarándoklat ", azt nem értette a kifejezést, amíg ő felállt, és dicsérte Allah, és hosszasan beszélt a anti-krisztus. A próféta, dicséret és béke legyen vele,mondta nekünk: "Minden próféta által küldött Allah figyelmeztetett a nemzet ellen (az anti-Krisztus) bajt. Noé figyelmeztette, és így tett a próféták mind utána. Ha úgy tűnik, te közötted, a megjelenése nem lesz ismeretlen az Ön számára. Jól ismert, hogy az Úr nem a félszemű, de az anti-Krisztusfélszemű. A jobb szeme olyan, mint egy úszó szőlő. Vigyázz, Allah megtiltotta téged szórnak egymás vérét és a lopás egymás vagyonát, mint a szentségét ezen a napon és ebben a hónapban. Figyelj, én is az üzenetet közvetítette Allah? " A társak azt válaszolta: "Igen." Aztán könyörögni:"Bear tanú, O Allah", és megismételte azt háromszor. Arra a következtetésre jutott: "Jaj nektek, vigyázzatok és nem térhetnek vissza hitetlenség után én már nem leszek, néhányan lemészárolva mások." "R 206 Bukhari és Muszlim részt a láncban Ibn Omar, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 206- وعن عائشة رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من ظلم قيد شبر من الأرض, طوقه من سبع أرضين" متفق عليه. |

 %

 Lopás a földnek H 207 "Aki kárt tette révén, hogy egy span a kéz föld (beavatkozás) jogtalanul lesz hét földből felfüggesztette a nyaka körül." R 207 Bukhari és Muszlim a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha Allah legyen elégedett vele, aki elmondta, hogy a MessengerAllah, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 207- وعن أبي موسى رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله ليملي للظالم, فإذا أخذه لم يفلته" ثم قرأ: (وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد) [هود: 102] متفق عليه. |

 %

 Haladékot AZ jogsértőnek H 208 "Allah Határidők a bűnöst, majd miután Ő megragadta ő nem megy. Majd elmondta:" Ilyen a megragadása az Úr, amikor Megragadja a gaztett falvakban. Az ő megragadta fájdalmas, szigorú . '"11: 102 Korán R 208 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Musa Ash'ariaki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 208- وعن معاذ رضي الله عنه, قال: بعثني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "إنك تأتي قوما من أهل الكتاب فادعهم إلى شهادة أن لا إله إلا الله, وأني رسول الله, فإن هم أطاعوا لذلك, فأعلمهم أن الله قد افترض عليهم خمسصلوات في كل يوم وليلة, فإن هم أطاعوا لذلك, فأعلمهم أن الله قد افترض عليهم صدقة تؤخذ من أغنيائهم فترد على فقرائهم, فإن هم أطاعوا لذلك, فإياك وكرائم أموالهم, واتق دعوة المظلوم; فإنه ليسبينها وبين الله حجاب "متفق عليه. |

 %

 Meghívás nem-muszlimok iszlám HH 209 "Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, engem jelölt ki (Mu'az), hogy egy kormányzó azt mondja:" A csoport az emberek a könyv fog jönni hozzád. Kérd meg őket, tanúságot, hogy nincs isten, kivéve Allah, és hogy én vagyok az Ő Messenger. Ha már elfogadtákezt mondd nekik, hogy Allah által felírt nekik öt imát napközben és éjszaka. Aztán amikor már benyújtották ezt, mondd meg nekik, hogy Allah tette kötelezővé kötelezi a szeretet adó fognak gyűjteni a gazdag országok és a szegények között osztják szét. Miután megállapodtakhogy ez nem veszik a legértékesebb vagyonát erre a célra. Védd magad ellen a kiáltása, akit sérelem ért, a között, hogy a sírás és Allah nincs akadály! "R 209 Bukhari és Muszlim a láncban Mu'az aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 209- وعن أبي حميد عبد الرحمان بن سعد الساعدي رضي الله عنه, قال: استعمل النبي صلى الله عليه وآله وسلم رجلا من الأزد يقال له: ابن اللتبية على الصدقة, فلما قدم, قال: هذا لكم, وهذا أهدي إلي, فقام رسول الله صلى الله عليهوآله وسلم على المنبر فحمد الله وأثنى عليه, ثم قال: "أما بعد, فإني أستعمل الرجل منكم على العمل مما ولاني الله, فيأتي فيقول: هذا لكم وهذا هدية أهديت إلي, أفلا جلس في بيت أبيه أو أمه حتى تأتيه هديتهإن كان صادقا, والله لا يأخذ أحد منكم شيئا بغير حقه إلا لقي الله تعالى, يحمله يوم القيامة, فلا أعرفن أحدا منكم لقي الله يحمل بعيرا له رغاء, أو بقرة لها خوار, أو شاة تيعر "ثم رفع يديه حتى رؤي بياضإبطيه, فقال: "اللهم هل بلغت" ثلاثا متفق عليه. |

 %

 COLLECTION A kötelező JÓTÉKONYSÁGI HH 210 "A próféta, dicséret és béke legyen vele, kinevezett egy férfit a törzséből AZD nevű ibn al-Lutbiyyah, hogy a kollektor a kötelező szeretet. Amikor visszatért a feladat jelentette:" Összegyűjtöttem ezt, és ezt a kötelező szeretet,és ez, és ezek már adott nekem ajándékba. Ezután a próféta, dicséret és béke legyen vele, felment a szószékre, dicsérte és dicsőítette Allah, és azt mondta: "Én kinevezett ember közül, hogy végezzen egy kötelezettségek Allah bízta rám. Ő visszatért, és azt mondta: Ez a tiédés ez már adott nekem, mint egy ajándék. Ha igazat mond, miért nem marad a ház az ő atyját vagy anyját, hogy ő ajándékot jött ott - ha ő igaz -? Allah, ha valaki közületek vesz valamit unrightfully találkozik Allah az Ítélet Napján könyv azt a dolgot.Ne hagyd, hogy lássam valakinek találkozó Allah kezében egy morgó teve vagy tehénbőgés tehén vagy kecske bleating! Aztán felemelte a karját olyan magas, hogy a fehér az ő hónalja láthatóvá vált, s könyörögni: Ó, Allah, én közvetített a parancs. Megismételte ezt háromszor. "R 210 Bukhari és Muszlim egyláncban Abu Hamid Sa'idi aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 210- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من كانت عنده مظلمة لأخيه, من عرضه أو من شيء, فليتحلله منه اليوم قبل أن لا يكون دينار ولا درهم; إن كان له عمل صالح أخذ منه بقدر مظلمته, وإن لم يكن له حسنات أخذ من سيئات صاحبه فحمل عليه "رواه البخاري. |

 %

 Kötelezettségek teljesítését H 211 "Ha egy muszlim kötelessége felé testvére tiszteletére vonatkozó, vagy valami mást, hadd teljesíteni ma, mielőtt eljön az idő, amikor ő sem dinár sem dirham. Mert, ha ezt nem teszi meg, és ő szerzett néhány jó cselekedetek, a arányajó cselekedetek fogják venni tőle egyenlő kötelezettségének. Azonban, ha nem rendelkezik a jó cselekedetek akkor terheli arányosan a gonosz tetteit az a személy, akit sérelem ért. "R 211 Bukhari a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, nevezettezt.

 %

 | 211- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده, والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه" متفق عليه. |

 %

 JELLEMZŐI A muszlim H 212 "A muszlim az, aki nem árt még egy muzulmán által a nyelvét és a kéz. A bevándorló, aki feladja, amit Allah megtiltotta." R 212 Bukhari és Muszlim a láncban Abdullah fia Amr fia, Al 'néven, aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséretés béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 212- وعنه رضي الله عنه, قال: كان على ثقل النبي صلى الله عليه وآله وسلم رجل يقال له كركرة, فمات, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "هو في النار" فذهبوا ينظرون إليه, فوجدوا عباءة قد غلها. رواه البخاري. |

 %

 Lopás HH 213. "A felelős személyes ingóságai a próféta, dicséret és béke legyen vele, volt egy ember nevű Kirkira. Amikor meghalt, a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta:" Ő az a tűz. " Vannak, akik mentek a keresés az ok, és talált egy köpenyt, amit ellopott. " R 213 Bukhari ésa láncban Abdullah fia Amr fia, Al 'néven, aki kapcsolatban ezt. Egy példa a társait hajlandóság szerint

 %

 | 213- وعن أبي بكرة نفيع بن الحارث رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الزمان قد استدار كهيئته يوم خلق الله السماوات والأرض: السنة اثنا عشر شهرا, منها أربعة حرم: ثلاث متواليات: ذو القعدة, وذو الحجة, والمحرم, ورجب مضر الذي بين جمادى وشعبان, أي شهر هذا? "قلنا: الله ورسوله أعلم, فسكت حتى ظننا أنه سيسميه بغير اسمه, قال:" أليس ذا الحجة? "قلنا: بلى. قال:" فأي بلد هذا? "قلنا : الله ورسولهأعلم, فسكت حتى ظننا أنه سيسميه بغير اسمه. قال: "أليس البلدة?" قلنا: بلى. قال: "فأي يوم هذا?" قلنا: الله ورسوله أعلم, فسكت حتى ظننا أنه سيسميه بغير اسمه. قال: "أليس يوم النحر?" قلنا: بلى. قال: "فإن دماءكم وأموالكم وأعراضكم عليكم حرام, كحرمة يومكم هذا في بلدكم هذا في شهركم هذا, وستلقون ربكم فيسألكم عن أعمالكم, ألا فلا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض, ألا ليبلغ الشاهد الغائب, فلعل بعض من يبلغه أن يكون أوعى له من بعض من سمعه "ثم قال:" إلا هل بلغت, ألا هل بلغت? "قلنا: نعم. قال:" اللهم اشهد "متفق عليه. |

 %

 CONCEDE tudásukat H 214 "Az idő megy ugyanúgy, mint azon a napon volt Allah teremtette az eget és a földet. Egy év tizenkét hónap, amelyből négy szent, három egymást követő, Dhul Qa'ad, Dhul Hajj és Muharram. Rajab esik Jumadi és Sha'aban. Majd megkérdezte: "Mihónap ez? Azt válaszolta: "Allah és az Ő Messenger tudják a legjobban." Ő hallgatott, és azt hitte, hogy nevezze át. Aztán azt mondta: "Hát nem Dhul Hajj? Azt felelte: "Igen, valóban." Aztán megkérdezte: "Melyik város ez? Azt felelte: "Allah és az Ő Messenger tudják a legjobban." Ő csendben maradt, és úgy gondoltuk,ő nevezze át. Aztán azt mondta: "Hát nem a szent város? Azt válaszolta: "Igen, valóban." Aztán megkérdezte: "Milyen nap van ez?" Azt válaszolta: "Allah és az Ő Messenger tudják a legjobban." Ő hallgatott, és azt hitte, hogy nevezze át. Aztán azt mondta: "Hát nem a Nap áldozat? Azt válaszolta: "Igen, valóban."Aztán azt mondta: "A vér, vagyon és a becsület is olyan szent, mint ez a szent nap, a város és az ebben a hónapban. Hamarosan találkozni fogsz az Úr, és ő fogja hívni a számot a tetteket. Így nem térnek vissza a hitetlenség után én már nem leszek, megölte egymást. Legyen jelenlévők közvetíteni ezt azoknak, akikhiányoznak. Talán, aki azt mondta emlékszel rá jobban, mint az, aki hallja today.Then megkérdezte: "Én már közvetítette a parancsot Allah; tettem tolmácsolta a parancs az Allah? " Azt válaszolta: "Igen." Aztán könyörögni: "Allah, tanúságot." "R 214 Bukhari és Muszlim a láncban Nufai" fiaHarith aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 214- وعن أبي أمامة إياس بن ثعلبة الحارثي رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من اقتطع حق امرىء مسلم بيمينه, فقد أوجب الله له النار, وحرم عليه الجنة" فقال رجل: وإن كان شيئا يسيرا يا رسول الله? فقال: "وإن قضيبامن أراك "رواه مسلم. |

 %

 PROPERTY MÁSIK H 215 "Allah elrendelte a tűz számára, aki legyőzi a tulajdonság egy muzulmán egy hamis eskü és ezzel megtiltja neki a Paradicsomból. A Companion megkérdezte:" Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, akkor is, ha ez jelentéktelen? Azt válaszolta: "Még ha ez a gallyArak egy bokor. "" R 215 muzulmán egy láncban Abu Umamah Iyas fia Harithi aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 215- وعن عدي بن عميرة رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من استعملناه منكم على عمل, فكتمنا مخيطا فما فوقه, كان غلولا يأتي به يوم القيامة" فقام إليه رجل أسود من الأنصار, كأني أنظر إليه, فقال: يا رسول الله, اقبل عني عملك, قال: "وما لك?" قال: سمعتك تقول كذا وكذا, قال: "وأنا أقوله الآن: من استعملناه على عمل فليجيء بقليله وكثيره, فما أوتي منه أخذ, وما نهي عنه انتهى" رواه مسلم. |

 %

 Közhivatal, sikkasztás H 216 "Ha kijelöli egyik, hogy az állami hivatal, és elrejteni a tű, vagy még kevésbé, hogy a sikkasztás, és az Ítélet Napján ő lesz felkérik, hogy ez megvalósuljon. Aztán egy férfi egy sötét arcszín törzséből Ansar felállt - én emlékszem rá, mintha én látomelőttem most -, és azt mondta: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, vegye vissza tőlem a feladat." Azt kérdezte: "Mi a baj?" A férfi így válaszolt: "Épp most hallottam, hogy azt mondják, ezt és ezt." A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Ismétlem, bárki azt nevez ki, hogy az állami hivatalkell számot adni mindent függetlenül attól, hogy nagy vagy kicsi. Amit kap ő lehet, de az, amit tilos kell kerülni. "" R 216 muzulmán egy láncban Adiyy fiának Umairah, aki elmondta, hogy hallotta a Messenger Allah, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ezt.

 %

 | 216- وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: لما كان يوم خيبر أقبل نفر من أصحاب النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقالوا: فلان شهيد, وفلان شهيد, حتى مروا على رجل, فقالوا: فلان شهيد. فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "كلا, إنيرأيته في النار في بردة غلها - أو عباءة - "رواه مسلم. |

 %

 REWARD lopás HH 217 "Azon a napon, a csata Khybar, egy csoport a Társak a Próféta, dicséret és béke legyen vele, jött mondván:" Így és így vált a mártír, így és így vált a mártír . ' Aztán telt el a holttest, és megjegyezte: "Ő is egy mártír." A próféta, dicséret ésbéke legyen vele, azt mondta: "Valóban nem, én már láttam a tűz egy köpenyt ellopta." "R 217 muzulmán egy láncban Omar fia Khattab akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 217- وعن أبي قتادة الحارث بن ربعي رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: أنه قام فيهم, فذكر لهم أن الجهاد في سبيل الله, والإيمان بالله أفضل الأعمال, فقام رجل, فقال: يا رسول الله, أرأيت إن قتلت في سبيل الله, تكفر عني خطاياي? فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "نعم, إن قتلت في سبيل الله, وأنت صابر محتسب, مقبل غير مدبر" ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كيف قلت?" قال: أرأيت إن قتلت في سبيل الله, أتكفر عني خطاياي? فقال له رسولالله صلى الله عليه وآله وسلم: "نعم, وأنت صابر محتسب, مقبل غير مدبر, إلا الدين; فإن جبريل تعالى قال لي ذلك" رواه مسلم. |

 %

 TARTOZÁSOK kell visszafizetni HH 218 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, felállt, és adott egy prédikáció során, amely azt mondta, hogy a hit Allahban és az ő harci ok volt a legnagyobb kategória a tettek. Egy férfi állt fel és azt mondta: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, mondd meg,ha én halt meg a Mert Allah, akkor minden bűnömet kell távolítani tőlem? Azt felelte: "Igen, ha megölték a oka Allah, és türelmes, már alig várom, hogy a jutalom, menetelő kezdve; és nem vonulnak vissza. "" Akkor a próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezte tőle: "Ismételje meg, amitazt mondta, "így a férfi megismételte:" Mondd meg nekem, ha én halt meg a Mert Allah, akkor minden bűnömet kell távolítani tőlem? Azt felelte: "Igen, ha meghalt, ha beteg, már alig várom, hogy a jutalom, menetelő től nem fordult el. De ha tartozása áll fenn, ami nem kell engedni. Gabriel (csak)közölte velem ezt. "" R 218 muzulmán egy láncban Abu Katadah Harith fia Ribi "akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 218- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "أتدرون من المفلس?" قالوا: المفلس فينا من لا درهم له ولا متاع, فقال: "إن المفلس من أمتي من يأتي يوم القيامة بصلاة وصيام وزكاة, ويأتي وقد شتم هذا, وقذف هذا, وأكل مال هذا, وسفك دم هذا, وضرب هذا, فيعطى هذا من حسناته, وهذا من حسناته, فإن فنيت حسناته قبل أن يقضى ما عليه, أخذ من خطاياهم فطرحت عليه, ثم طرح في النار "رواه مسلم. |

 %

 ÖN egy koldus? H 219 "Tudod, ki ez a koldus? A társak azt válaszolta:" A koldus az, aki semmit sem készpénz, sem vagyon. " Azt mondta: "A koldus között a nemzet az, aki jön az Ítélet Napján a jó eredményeket az imádság, a böjt és a jótékonyság de visszaélt valaki, rágalmazták,ellopták a vagyonát egy másik, megölt vagy vert valakit. Azok, akik elnyomottak mindegyike kap egy részét a jó cselekedetek. Ha a jó cselekedetek nem elegendőek, akkor bűneik kerül át tőlük, és ő fog dobni a tűz. "" R 219 muzulmán egy láncban Abu Hurairahaki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezte ezt.

 %

 | 219- وعن أم سلمة رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إنما أنا بشر, وإنكم تختصمون إلي, ولعل بعضكم أن يكون ألحن بحجته من بعض, فأقضي له بنحو ما أسمع, فمن قضيت له بحق أخيه فإنما أقطع لهقطعة من النار "متفق عليه." ألحن "أي: أعلم. |

 %

 BEMUTATÁSA A viták H 220 "Én csak egy ember. A jogviták hozott nekem egy döntés. Lehetséges, hogy az egyik fél lehet képes bemutató az ügy, mint a többi, és én is az ő javára dönt aszerint, hogy milyen Hallom. De ha úgy döntök mellett egy ellentétes jobbraA másik, már hozzárendelt egy márka a tűz neki. "R 220 Bukhari és Muszlim a láncban Lady Umm Salamah a felesége a Próféta, Allah legyen elégedett vele, anyja hívők, akik kapcsolatban: A Messenger a Allah, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 220- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لن يزال المؤمن في فسحة من دينه ما لم يصب دما حراما" رواه البخاري. |

 %

 SECURITY H 221 "A hívő továbbra is biztonságos az ő hite, amíg ő nem vérontásra igazságtalanul." R 221 Bukhari a láncban ibn Omar, aki kapcsolatban: Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 221- وعن خولة بنت عامر الأنصارية, وهي امرأة حمزة رضي الله عنه وعنها, قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن رجالا يتخوضون في مال الله بغير حق, فلهم النار يوم القيامة" رواه البخاري. |

 %

 PROPERTY Allah H 222 "Sokan foglalkoznak igazságtalanul a tulajdonát Allah. Számukra az a tűz az Ítélet Napján." R 222 Bukhari a láncban Khaulah lánya "Amir akik kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب تعظيم حرمات المسلمين وبيان حقوقهم والشفقة عليهم ورحمتهم قال الله تعالى: (ومن يعظم حرمات الله فهو خير له عند ربه) [الحج: 30], وقال تعالى: (ومن يعظم شعائر الله فإنها من تقوى القلوب) [الحج: 32] , وقال تعالى: (واخفضجناحك للمؤمنين) [الحجر: 88], وقال تعالى: (من قتل نفسا بغير نفس أو فساد في الأرض فكأنما قتل الناس جميعا ومن أحياها فكأنما أحيا الناس جميعا) [المائدة: 32]. |

 %

 Ami a 27 TISZTELETE muzulmánok jogait és mivel hozzájuk irgalmas Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Minden, ami, és aki tiszteli a szent rítusok Allah akkor jobb lesz neki az Urat. " 22:30 Korán "Minden, ami, és aki tisztelia útjelzőkkel Allah, biztosan ez a vallásosság a szívük ". Korán 22:32" ...., és csökkenti a szárny a hívőknek. "15:88 Korán" Ez volt az oka, írtuk az Izráel fiainak, hogy aki valaha megölt egy lélek, csak a lélek halálával vagy lázadás a földön, úgy kell tekinteni, minthamegölte az egész emberiséget; és hogy aki valaha megmentette úgy kell tekinteni, mint aki megmentette az egész emberiséget ..... "Korán 05:32

 %

 | 222- وعن أبي موسى رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "المؤمن للمؤمن كالبنيان يشد بعضه بعضا" وشبك بين أصابعه. متفق عليه. |

 %

 Erősítik egymást H 223 "A kapcsolat a hívő, a másik pedig, mint épületrész, minden egyes részét erősíti a másikat. Aztán megragadta az egyik kéz ujjai között a többi bizonyítani." R 223 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Musa Ash'ari aki elmondta, hogyAllah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 223- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من مر في شيء من مساجدنا, أو أسواقنا, ومعه نبل فليمسك, أو ليقبض على نصالها بكفه; أن يصيب أحدا من المسلمين منها بشيء" متفق عليه. |

 %

 KEZELÉSE FEGYVEREK H 224 "Aki átmegy a mecsetek vagy utcákon hordozó valami, és egy nyíl vele, le kell állítani, vagy fedezni pont az ő esetében ugyanakkor árt egy muszlim." R 224 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Musa Ash'ari aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és békelegyen vele, ezt mondta.

 %

 | 224- وعن النعمان بن بشير رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "مثل المؤمنين في توادهم وتراحمهم وتعاطفهم, مثل الجسد إذا اشتكى منه عضو تداعى له سائر الجسد بالسهر والحمى" متفق عليه. |

 %

 Érintett EGYÉB muzulmánok H 225 "A kölcsönös szeretet, a kedvesség és az együttérzés egymás felé, muszlimok, mint az emberi test, amikor egyik végtagok szenved az egész azt befolyásolja annak éber és láz." R 225 Bukhari és Muszlim a láncban Nu'man fiának Bashiraki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 225- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قبل النبي صلى الله عليه وآله وسلم الحسن بن علي رضي الله عنهما, وعنده الأقرع بن حابس, فقال الأقرع: إن لي عشرة من الولد ما قبلت منهم أحدا. فنظر إليه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال"من لا يرحم لا يرحم!" متفق عليه. |

 %

 BE szeretetreméltó a gyerekek HH 226 A próféta, dicséret és béke legyen vele, megcsókolta unokája Hasan, a fia Ali. Aqr'a fia Habis volt velük abban az időben, és azt mondta: "Én tíz fiát, és soha nem csókolt ezek közül bármelyik." A próféta, dicséret és béke legyen vele, ránézett, ésazt mondta: "Aki nincs együttérzés kap semmit." "R 226 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 226- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قدم ناس من الأعراب على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقالوا: أتقبلون صبيانكم? فقال: "نعم" قالوا: لكنا والله ما نقبل! فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أو أملك إن كان الله نزع من قلوبكمالرحمة! "متفق عليه. |

 %

 KISS A gyerekek HH 227 "Egyes arab beduinok jött a próféta, dicséret és béke legyen vele, és kérdezte, hogy" Te csókot a gyerekek? " Azt felelte: "Igen." Aztán azt mondta: "Soha nem csók a miénk." Azt mondta: "Tudok segíteni, ha Allah vette a részvétet szívetekben?" R 227 Bukhari és Muszlim aza láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 227- وعن جرير بن عبد الله رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من لا يرحم الناس لا يرحمه الله" متفق عليه. |

 %

 Hogyan kell fogadni a kegyelmet Allah H 228 "Allah nem irgalmas, aki nem irgalmas mások." R 228 Bukhari és Muszlim a láncban Jarir fia Abdullah, aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 228- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا صلى أحدكم للناس فليخفف, فإن فيهم الضعيف والسقيم والكبير, وإذا صلى أحدكم لنفسه فليطول ما شاء" متفق عليه. وفي رواية: "وذا الحاجة". |

 %

 HOSSZA IMA H 229 "Amikor valakinek vezetni az imádság nem kellene, hogy ez sokáig, mert vannak olyanok a gyülekezetben, akik gyengék, beteg vagy idős. Amikor imádkoztok egyedül lehet imádkozni, ameddig tetszik." Egy másik elbeszélés hozzáteszi: "és azok, akik ügyeket részt venni." R 229 Bukhari és Muszlim aza láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 229- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: إن كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ليدع العمل, وهو يحب أن يعمل به; خشية أن يعمل به الناس فيفرض عليهم. متفق عليه. |

 %

 Utasbiztonsági HH 230 "Bizonyos esetekben a próféta, dicséret és béke legyen vele, nem csinál valamit, azt akarta, hogy félve attól, hogy mások is követik őt, és azt, hogy akkor lesz kötelező." R 230 Bukhari és Muszlim a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha felesége a Próféta, lehetAllah legyen elégedett vele, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 230- وعنها رضي الله عنها, قالت: نهاهم النبي صلى الله عليه وآله وسلم عن الوصال رحمة لهم, فقالوا: إنك تواصل? قال: "إني لست كهيئتكم, إني أبيت يطعمني ربي ويسقيني" متفق عليه. |

 %

 FEGYELEM a próféta, dicséret és béke legyen vele, H 231 "Out of együttérzés, a próféta, dicséret és béke legyen vele, megtiltotta társait a gyors szünet nélkül folytatódik. Úgy nyilatkozott:" De gyorsan folyamatosan. Azt válaszolta: "Én nem vagyok olyan, mint te. Az éjszaka az én Uram ad nekem ételés inni. "" R 231 Bukhari és Muszlim a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha felesége a Próféta, Allah legyen elégedett vele, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 231- وعن أبي قتادة الحارث بن ربعي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إني لأقوم إلى الصلاة, وأريد أن أطول فيها, فأسمع بكاء الصبي فأتجوز في صلاتي كراهية أن أشق على أمه" رواه البخاري. |

 %

 IMA, amikor a fiatal gyermekek jelenlétében H 232 "állok fel, hogy vezesse az imát kívánó, hogy legyen hosszú. Aztán hallottam a kiáltást egy csecsemő így lerövidíti az ima tartva azt kell tennie, hogy nehézkes az anyja." R 232 Bukhari a láncban Abu Katadah Harith fia Ribi ", aki elmondta, hogy a próféta,dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 232- وعن جندب بن عبد الله رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من صلى صلاة الصبح فهو في ذمة الله فلا يطلبنكم الله من ذمته بشيء, فإنه من يطلبه من ذمته بشيء يدركه, ثم يكبه على وجهه في نار جهنم "رواه مسلم. |

 %

 VÉDELME Allah H 233 "Aki imádkozik a hajnali imát védi Allah. Úgyhogy hadd menjen a nap folyamán arról, oly módon, hogy Allah nem fog neki a számot, ami annak köszönhető, tőle e védelem. Ha hívják fel, és könnyűnek talált, akkor kell dobni a pokolba. " R 233 muzulmána láncban Jundab fia Abdullah, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 233- وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "المسلم أخو المسلم, لا يظلمه, ولا يسلمه. من كان في حاجة أخيه, كان الله في حاجته, ومن فرج عن مسلم كربة, فرج الله عنه بها كربة من كرب يوم القيامة, ومن ستر مسلما ستره الله يوم القيامة "متفق عليه. |

 %

 TESTVÉRISÉG H 234 "A muszlim testvére egy másik muzulmán. Azt se rosszat neki és nem is adja őt az ő ellensége. Aki elfoglalja magát enyhíti, hogy szükség van egy bátyja fogja találni, hogy Allah elfoglalja magát enyhíti, hogy szüksége van. Ha valaki eltávolítja a nehéz egy muszlim lesznehézség eltávolítjuk Allah az Ítélet Napján. Valaki elfedi a hibát egy muzulmán lesz rejtett hibái által Allah az Ítélet Napján. "R 234. Bukhari és Muszlim a láncban ibn Omar, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 234- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "المسلم أخو المسلم, لا يخونه, ولا يكذبه, ولا يخذله, كل المسلم على المسلم حرام عرضه وماله ودمه, التقوى هاهنا, بحسب امرىء من الشر أن يحقرأخاه المسلم "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن ". |

 %

 KÖTELEZETTSÉGEI EGY MÁSIK MUSLIM H 235 "A muzulmánok testvérek egymással. Azt kell sem csal, hazugság, sem megalázzák. Minden tartozó muzulmán tilos másik muzulmán, az ingatlant, és az ő vére. (Utalás a szíve mélyén mondta :) jámborság itt van. Ez egy rossz ember, hogy vizsgálja megle az ő öccse muszlim. "R 235 Tirmidhi a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 235- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تحاسدوا, ولا تناجشوا, ولا تباغضوا, ولا تدابروا, ولا يبع بعضكم على بيع بعض, وكونوا عباد الله إخوانا, المسلم أخو المسلم: لا يظلمه, ولا يحقره , ولا يخذله, التقوى هاهنا - ويشير إلى صدره ثلاث مرات-- بحسب امرىء من الشر أن يحقر أخاه المسلم, كل المسلم على المسلم حرام, دمه وماله وعرضه "رواه مسلم." النجش ": أن يزيد في ثمن سلعة ينادى عليها في السوق ونحوه, ولا رغبة له في شرائهابل يقصد أن يغر غيره, وهذا حرام. و "التدابر": أن يعرض عن الإنسان ويهجره ويجعله كالشيء الذي وراء الظهر والدبر. |

 %

 SZEMPONTOK tisztességes magatartásra H 236 "Nem irigylem egymást. Ne fújja a licitálás aukciókon, nem viselik az ellenszenv, ne fordulj el egymástól, és ne tegyen ajánlatot alatt (mások) függőben lévő tranzakciót. Légy hívek Allah, testvérek egymással. muzulmánok testvérek egymással.Ő sem sérelmeit neki, lenéz rá, és nem is megalázza őt. A jámborság kérdése a szív. Megismételte ezt háromszor. Ez rossz az a személy, lenézek a muszlim testvére. Minden tartozó muzulmán tilos más muzulmán; a vérét, tulajdon, és a becsületét. "R 236 muszlima láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 236- وعن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه" متفق عليه. |

 %

 Szeressétek egymást, H 237 "Senki sem hiszi igazán, amíg ő akarja a testvére, ami azt akarja magának." R 237 Bukhari és Muszlim a láncban Anas aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 237- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "انصر أخاك ظالما أو مظلوما" فقال رجل: يا رسول الله, أنصره إذا كان مظلوما, أرأيت إن كان ظالما كيف أنصره? قال: "تحجزه - أو تمنعه ​​- من الظلم فإن ذلك نصره" رواهالبخاري. |

 %

 PREVENT méltánytalanság H 238 "Menj a segítségével a bátyja is, ha ő nem hibás, vagy sértett. A Companion megkérdezte:" Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, tudok segíteni neki, ha sérelem ért, de mondd hogyan tudok segíteni neki, ha ő nem baj? " Azt válaszolta: "nem zárhatja ki azt csinál, mi a baj;hogy segít neki. "R 238 Bukhari a láncban Anas aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 238- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "حق المسلم على المسلم خمس: رد السلام, وعيادة المريض, واتباع الجنائز, وإجابة الدعوة, وتشميت العاطس" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "حق المسلم علىالمسلم ست: إذا لقيته فسلم عليه, وإذا دعاك فأجبه, وإذا استنصحك فانصح له, وإذا عطس فحمد الله فشمته, وإذا مرض فعده, وإذا مات فاتبعه ". |

 %

 KÖTELEZETTSÉGEK H 239 "Öt háruló kötelezettségek egy muszlim a másik: a visszatérését a köszöntés, meglátogatta őt a betegség, részt vett a temetésén, elfogadja a meghívást, és azt mondja:" Allah irgalmazzon neked ", miután azt mondta: "Minden dicséretet annak köszönhető, hogy Allah", ha tüsszentett. Egy másik elbeszélés:"Hat háruló kötelezettségek egy muzulmán a másik. Amikor találkozott vele, azt mondja:" Béke legyen veletek. " Amikor meghívja elfogadja a meghívást. Amikor kéri a tanácsot tanácsot neki, mikor tüsszent és dicséri Allah, mondom neki: "Allah irgalmazzon neked." Amikor beteg meglátogatja őt. Mikorő meghal, te részt vegyen a temetésen. "R 239 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 239- وعن أبي عمارة البراء بن عازب رضي الله عنهما, قال: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بسبع, ونهانا عن سبع: أمرنا بعيادة المريض, واتباع الجنازة, وتشميت العاطس, وإبرار المقسم, ونصر المظلوم, وإجابة الداعي, وإفشاء السلام , ونهاناعن خواتيم أو تختم بالذهب, وعن شرب بالفضة, وعن المياثر الحمر, وعن القسي, وعن لبس الحرير والإستبرق والديباج. متفق عليه. وفي رواية: وإنشاد الضالة في السبع الأول. "المياثر" بياء مثناة قبل الألف, وثاء مثلثةبعدها: وهي جمع ميثرة, وهي شيء يتخذ من حرير ويحشى قطنا أو غيره, ويجعل في السرج وكور البعير يجلس عليه الراكب. "القسي" بفتح القاف وكسر السين المهملة المشددة: وهي ثياب تنسج من حرير وكتان مختلطين. "وإنشاد الضالة": تعريفها. |

 %

 Hét dolog HH 240 "Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, megtiltotta hét dolog ránk, és megtiltotta a hét. Elrendelte minket: Látogasson el a beteg. Vegyen részt a temetésen. Indítsa el a Mercy Allah, aki tüsszent. Fulfill ígéreteket. Segítség azoknak, akik sérelem ért. Meghívás elfogadása. növeléseA köszöntés a béke. Megtiltotta minket: viselni arany gyűrű (férfi). Igyál ezüst edények. Ülj piros selyem párnázott nyergek. Viseljen ruhadarabok keverékéből készült selyem és pamut fonal. Viseljen tiszta selyem. Nehéz selyem és brokát. "" Hirdetmény az elveszett vagyon - benne van az első hét. "R 240 Bukhariés muzulmán a láncban Bra'a fiának "Azib akik kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب ستر عورات المسلمين والنهي عن إشاعتها لغير ضرورة قال الله تعالى: (إن الذين يحبون أن تشيع الفاحشة في الذين آمنوا لهم عذاب أليم في الدنيا والآخرة) [النور: 19]. |

 %

 Ami a 28 eltitkolása hiányosságait muzulmánok Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Azok, akik szeretik, hogy a trágárság kell közvetíteni azokról, akik hisznek - övék a fájdalmas büntetés ebben a világban, és Az Örök élet .... "24:19Korán

 %

 | 240- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يستر عبد عبدا في الدنيا إلا ستره الله يوم القيامة" رواه مسلم. |

 %

 Leplezni HIÁNYOSSÁGAI H 241 "Az ítélet napján, Allah fogja elrejteni a hiányosságokat, akik eltitkolják a másik hiányosságait ezen a világon." R 241 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 241- وعنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "كل أمتي معافى إلا المجاهرين, وإن من المجاهرة أن يعمل الرجل بالليل عملا, ثم يصبح وقد ستره الله عليه, فيقول: يا فلان, عملت البارحة كذا وكذا , وقد باتيستره ربه, ويصبح يكشف ستر الله عنه "متفق عليه. |

 %

 JELENTŐSÉGE elrejtése hiányosságait MÁSOK H 242 "Mindenki a saját nemzet lesz bocsátva, kivéve azokat, akik a hiányosságokat ki mások. Az expozíció tartalmazza az a személy, aki ismerteti a saját hiányossága elkövetett az éjszaka folyamán, amely Allah eltitkolta. Reggel azt mondja: "Így ésígy csináltam egy ilyen dolog tegnap este. " Az éjszaka folyamán Allah rejtett, hogy még reggel ő maga kiszolgáltató. "R 242 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah, a Próféta béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 242- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا زنت الأمة فتبين زناها فليجلدها الحد, ولا يثرب عليها, ثم إن زنت الثانية فليجلدها الحد, ولا يثرب عليها, ثم إن زنت الثالثة فليبعها ولو بحبل منشعر "متفق عليه." التثريب ": التوبيخ. |

 %

 Házasságtörés H 243 "Ha egy rabszolga-girl házasságtörést követ el, és bizonyított, ő bűnös meg kell büntetni, de nem megdorgálta. Ha ő vállalja, hogy egy másik alkalommal, amikor meg kell büntetni is, de ha ő vállalja, hogy egy harmadik alkalommal, amikor el kell adni még a mindössze a haj kötél. " R 243 Bukhari és Muszlim egyláncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 243 وعنه, قال: أتي النبي صلى الله عليه وآله وسلم برجل قد شرب خمرا, قال: "اضربوه" قال أبو هريرة: فمنا الضارب بيده, والضارب بنعله, والضارب بثوبه. فلما انصرف, قال بعض القوم: أخزاك الله, قال: "لا تقولوا هكذا, لاتعينوا عليه الشيطان "رواه البخاري. |

 %

 DO NO HELP Sátán, a kimagozott és átkozott HH 244 "A részeges hozta a próféta, dicséret és béke legyen vele, és azt mondta:" Beat neki. " Néhányan közülünk megverték a kezünkkel, mások cipő, és néhány darab ruhát. Amikor visszatért a népét valaki azt mondta: "Allah szégyen neked!"A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Ne segíts sátán ellene, mondván, ilyen szavakat." "R 244 Bukhari a láncban Abu Hurairah aki kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب قضاء حوائج المسلمين قال الله تعالى: (وافعلوا الخير لعلكم تفلحون) [الحج: 77]. |

 %

 Ami a 29 SEGÍT Kezdjük olvasva néhány idézet a Korán Allah, a Magasságos azt mondja: "istentisztelet az Úr, és nem jó, annak érdekében, hogy boldogulni." 22:77 Korán

 %

 | 244- وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "المسلم أخو المسلم, لا يظلمه, ولا يسلمه. من كان في حاجة أخيه, كان الله في حاجته, ومن فرج عن مسلم كربة, فرج الله عنه بها كربة من كرب يومالقيامة, ومن ستر مسلما ستره الله يوم القيامة "متفق عليه. |

 %

 BONDING H 245 "A muszlim testvére egy másik muzulmán. Ő nem rossz neki, és nem is adja őt az ő ellensége. Aki elfoglalja magát enyhíti, hogy szükség van egy bátyja fogja találni, hogy Allah elfoglalja magát enyhíti, hogy szüksége van. Ha valaki eltávolítja nehézséget egy muszlim lesz nehézeltávolítjuk Allah az Ítélet Napján. Valaki elfedi a hibát egy muzulmán lesz rejtett hibái által Allah az Ítélet Napján. "R 245 Bukhari és Muszlim a láncban ibn Omar, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 245- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من نفس عن مؤمن كربة من كرب الدنيا, نفس الله عنه كربة من كرب يوم القيامة, ومن يسر على معسر يسر الله عليه في الدنيا والآخرة, ومن ستر مسلماستره الله في الدنيا والآخرة, والله في عون العبد ما كان العبد في عون أخيه, ومن سلك طريقا يلتمس فيه علما سهل الله له طريقا إلى الجنة. وما اجتمع قوم في بيت من بيوت الله تعالى, يتلون كتاب الله, ويتدارسونهبينهم إلا نزلت عليهم السكينة, وغشيتهم الرحمة, وحفتهم الملائكة, وذكرهم الله فيمن عنده. ومن بطأ به عمله لم يسرع به نسبه "رواه مسلم. |

 %

 ÁLDÁSOK H 246 "Aki eltávolítja a terhet a hívő ebben a világban lesz terhe eltávolítjuk Allah az Ítélet Napján. Aki megkönnyíti a nehézségeket egy másik, kap könnyű Allah ebben a világban, és az örök élet. Valaki elfedi a hibáit egy muzulmán lesz azhibák rejtett ebben a világban, és az örök élet. Allah továbbra is segítsen egy imádó amíg ő továbbra is segít a testvérét. Valaki tapossa az utat keresi a tudás, az út a Paradicsomba készült könnyű neki Allah. Amikor az emberek összegyűlnek a House of Allah, hogy olvassa el a könyvetAllah és ossza olvasata között, a béke ereszkedik rájuk, és a kegyelem kiterjed rájuk. Az angyalok szétterített a szárnyukat őket, és Allah megemlíti, hogy a körülötte levők. Valaki lassú (jó) viselkedés nem a hiány készült jó, mert az a nemesség születése. "R 246Muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب الشفاعة قال الله تعالى: (من يشفع شفاعة حسنة يكن له نصيب منها) [النساء: 85]. |

 %

 Ami a 30 közbenjárása Kezdjük olvas verset a Korán Allah, a Magasságos azt mondja: "Aki jár közben jó közbenjárás kell részesednek belőle ...." Korán 4:85

 %

 | 246- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم إذا أتاه طالب حاجة أقبل على جلسائه, فقال: "اشفعوا تؤجروا, ويقضي الله على لسان نبيه ما أحب" متفق عليه. وفي رواية: "ما شاء". |

 %

 Rászorulók HH 247 "Amikor egy rászoruló ember jött a próféta, dicséret és béke legyen vele, ő viszont a jelen lévő és azt mondják:" Járj neki, akkor a jutalom. Allah okoz Ő prófétája, dicséret és béke rá, hogy azt, amit akar. "" Ez is a narrátora: "Ez a melyetvégrendeletek. "R 247. Bukhari és Muszlim a láncban Abu Musa Ash'ari aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 247- وعن ابن عباس رضي الله عنهما في قصة بريرة وزوجها, قال: قال لها النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "لو راجعته?" قالت: يا رسول الله تأمرني? قال: "إنما أشفع" قالت: لا حاجة لي فيه. رواه البخاري. |

 %

 H 248 H "Ami Burairah és a férje, a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta neki:" Célszerű, hogy menjen vissza hozzá. " Azt válaszolta: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ugye rendelni nekem?" Azt válaszolta: "Én csak közbenjárni." Azt mondta: "Nem kell rá." "R 248Bukhari a láncban Abbász ibn aki kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب الإصلاح بين الناس قال الله تعالى: (لا خير في كثير من نجواهم إلا من أمر بصدقة أو معروف أو إصلاح بين الناس) [النساء: 114], وقال تعالى: (والصلح خير) [النساء: 128], وقال تعالى: (فاتقوا الله وأصلحوا ذاتبينكم) [الأنفال: 1] وقال تعالى: (إنما المؤمنون إخوة فأصلحوا بين أخويكم) [الحجرات: 10]. |

 %

 Ami a 31 ÖSSZEEGYEZTETÉSE Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Nincs jó sok a bizakodó, kivéve, aki licitál a szeretet, a becsület, és a reformok az emberek között. Ha valaki nem hogy a kedvéért az örömben, hogy Allah, fogjuk adnineki egy nagy bér. "4: 114 Koránt" .... megbékélés jobb .... a "4: 128 Koránt" .... van félelem Allah és a dolgok jobbra köztetek .... "8: 1 Korán "A hívők valóban testvérek ...." Korán 49:10

 %

 | 248- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كل سلامى من الناس عليه صدقة, كل يوم تطلع فيه الشمس: تعدل بين الاثنين صدقة, وتعين الرجل في دابته فتحمله عليها, أو ترفع له عليهامتاعه صدقة, والكلمة الطيبة صدقة, وبكل خطوة تمشيها إلى الصلاة صدقة, وتميط الأذى عن الطريق صدقة "متفق عليه. ومعنى" تعدل بينهما ": تصلح بينهما بالعدل. |

 %

 JÓTÉKONYSÁGI H 249 "Minden nap, amikor felkel a nap, jótékonysági hárul minden részét az emberi test. Hogy csak egy megbékélés a két fél között a szeretet. Segítség a személy szerelhető az állat, illetve betölteni a poggyász hogy ez a szeretet. A kedves szó a szeretet. Minden lépésemegy a mecsetbe ima a szeretet. Eltávolítása valami kényelmetlenséget okozva egy utca a szeretet. "R 249 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 249- وعن أم كلثوم بنت عقبة بن أبي معيط رضي الله عنها, قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ليس الكذاب الذي يصلح بين الناس فينمي خيرا, أو يقول خيرا" متفق عليه. وفي رواية مسلم زيادة, قالت: ولم أسمعه يرخصفي شيء مما يقوله الناس إلا في ثلاث, تعني: الحرب, والإصلاح بين الناس, وحديث الرجل امرأته, وحديث المرأة زوجها. |

 %

 H 250 H "Aki jár a megbékélés és az emberek között eléri a jó vagy azt mondja, hogy ami jó, az nem hazudik. I (Umm Kulthum lánya, a Próféta, Allah legyen elégedett vele), nem hallotta, hogy mit jóvá a legtöbb ember azt mondja, (amikor hazudnak), kivéve három esetben: a háború, reformjaaz emberek között, és a beszélgetés között a férj és feleség. "R 250 Bukhari és Muszlim a láncban Umm Kulthum lánya, a Próféta, Allah legyen elégedett vele, elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele , mondom ezt.

 %

 | 250 وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم صوت خصوم بالباب عالية أصواتهما, وإذا أحدهما يستوضع الآخر ويسترفقه في شيء, وهو يقول: والله لا أفعل, فخرج عليهما رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال"أين المتألي على الله لا يفعل المعروف?" , فقال: أنا يا رسول الله, فله أي ذلك أحب. متفق عليه. معنى "يستوضعه": يسأله أن يضع عنه بعض دينه. "ويسترفقه": يسأله الرفق. "والمتألي": الحالف. |

 %

 ACT KÉRJÜK HH 251 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, hallottam két férfi hangosan vitatkoznak egymással, az ajtaja előtt. Egyikük arra kérte a másik, hogy egyetért, hogy csökkentse a tartozás összege is tartozott hozzá, és irgalmasságot az neki. A másik azt mondta: "Allah, nem fogok csinálni." A próféta,dicséret és béke legyen vele, kiment, és megkérdezte: "Melyik közületek az, aki esküszik, hogy Allah nem jár kedves? A férfi azt mondta: "Én vagyok az, Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, (akkor én vagyok kellemesebb), amit valaha is akar." "R 251 Bukhari és Muszlim a láncbanHívők anyja, Lady Ayesha felesége a Próféta, Allah legyen elégedett vele, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 251- وعن أبي العباس سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بلغه أن بني عمرو بن عوف كان بينهم شر, فخرج رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يصلح بينهم في أناس معه, فحبس رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وحانت الصلاة, فجاء بلال إلى أبي بكر رضي الله عنهما, فقال: يا أبا بكر, إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد حبس وحانت الصلاة فهل لك أن تؤم الناس? قال: نعم, إن شئت, فأقام بلال الصلاة, وتقدم أبو بكر فكبر وكبر الناس, وجاءرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يمشي في الصفوف حتى قام في الصف, فأخذ الناس في التصفيق, وكان أبو بكر رضي الله عنه لا يلتفت في الصلاة, فلما أكثر الناس في التصفيق التفت, فإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فأشار إليه رسولالله صلى الله عليه وآله وسلم فرفع أبو بكر رضي الله عنه يده فحمد الله, ورجع القهقرى وراءه حتى قام في الصف, فتقدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فصلى للناس, فلما فرغ أقبل على الناس, فقال: "أيها الناس, ما لكم حيننابكم شيء في الصلاة أخذتم في التصفيق?! إنما التصفيق للنساء. من نابه شيء في صلاته فليقل: سبحان الله, فإنه لا يسمعه أحد حين يقول: سبحان الله, إلا التفت. يا أبا بكر: ما منعك أن تصلي بالناس حين أشرت إليك? ", فقال أبو بكر: ما كان ينبغي لابن أبي قحافة أن يصلي بالناس بين يدي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. متفق عليه. معنى" حبس ": أمسكوه ليضيفوه. |

 %

 Hogyan hogy felhívja a figyelmet az Imám, ha hibát követ el az imában HH 252. A próféta, dicséret és béke legyen vele, megtudta, hogy a jogvita merült fel tagjai között a gyermekek Amr, a fia Auf. Ő és néhány társait ment összeegyeztetni között, és vettek őrizetbe a vendéglátást.Az imádság ideje érkezett, és Bilal ment Abu Bakr, és megkérdezte tőle: "Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, már őrizetbe, és itt az ideje, imádság, jó vezetni az embereket imában?" Azt válaszolta: "Igen, ha akarja." Bilal megadta az imádságra és Abu Bakr előrelépett ésaz imádság kezdődött. Ezután az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, megérkezett, és végigment a sorok elfoglalta helyét az első sorban. Ezután a hívek kezdtek tapsolni (jelezni érkezése). Abu Bakr volt merülve az imádság, és nem hallotta. A taps nőtt, majdészrevette a próféta, dicséret és béke legyen vele, aki intett neki, hogy maradjon a helyén és folytassa az imádság. De Abu Bakr felemelte a kezét, dicsérte Allah, hátralépett, és elfoglalta helyét a sorban. A próféta, dicséret és béke legyen vele, előrelépett, és vezette az imát.Mikor vége lett, szemben a gyülekezet, és azt mondta: "Amikor találkozik valami az ima alatt miért kezd tapsolni? Taps csak a nők számára. Ha bármelyik találkozik valami az ima alatt azt kell mondani: "Magasságos Allah." Ez biztos, hogy felhívjuk a figyelmet. És Abu Bakr, mit megálltÖnt továbbra is vezet az ima után én jelezte, hogy van? " Azt válaszolta: "Én nem hiszem, hogy illik, hogy a fia, Abu Kahafah kell vezetnie az imádság előtt a Messenger Allah, dicséret és béke legyen vele." R 252 Bukhari és Muszlim a láncban Sahl fiának Sa "ad ki Sa'idikapcsolódó e.

 %

 | @ باب فضل ضعفة المسلمين والفقراء والخاملين قال الله تعالى: (واصبر نفسك مع الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه ولا تعد عيناك عنهم) [الكهف: 28]. |

 %

 Ami a 32 felsőbbrendűségét szegény és gyenge muzulmánok Kezdjük olvas verset a Korán Allah, a Magasságos azt mondja: "És légy türelmes azokkal, akik hívják, hogy a Lord, reggel és este, kérve az arcát. " 18:28 Korán

 %

 | 252- وعن حارثة بن وهب رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ألا أخبركم بأهل الجنة? كل ضعيف متضعف, لو أقسم على الله لأبره, ألا أخبركم بأهل النار? كل عتل جواظ مستكبر" متفق عليه. "العتل": الغليظ الجافي. "والجواظ": بفتح الجيم وتشديد الواو وبالظاء المعجمة: وهو الجموع المنوع, وقيل: الضخم المختال في مشيته, وقيل: القصير البطين. |

 %

 Lakói PARADICSOM ÉS A TŰZ H 253 "Mondjak akik a lakói Paradise? Minden gyenge ember, és azok lenéztek, aki, ha megkérdezi Allah egy eskü, Allah fogja teljesíteni azt. Most kell azt mondom, akik a lakói a Tűz? Ők azok az emberek, akik nem ismerik,szemtelen, büszke és arrogáns. "R 253 Bukhari és Muszlim a láncban Haritha fiának Wahb aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 253- وعن أبي عباس سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه, قال: مر رجل على النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال لرجل عنده جالس: "ما رأيك في هذا?" , فقال: رجل من أشراف الناس, هذا والله حري إن خطب أن ينكح, وإن شفع أن يشفع.فسكت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ثم مر رجل آخر, فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما رأيك في هذا?" فقال: يا رسول الله, هذا رجل من فقراء المسلمين, هذا حري إن خطب أن لا ينكح, وإن شفع أن لا يشفع, وإنقال أن لا يسمع لقوله. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "هذا خير من ملء الأرض مثل هذا" متفق عليه. قوله: "حري" هو بفتح الحاء وكسر الراء وتشديد الياء: أي حقيق. وقوله: "شفع" بفتح الفاء. |

 %

 VÉLEMÉNY EMBEREK HH 254 "A személy által elfogadott, nem messze a próféta, dicséret és béke legyen vele, és megkérdezte az egyik társak ülő vele:" Mit gondolsz, hogy az egyik? Azt válaszolta: "Ő az egyik nemes. Ha házassági ajánlatot tett a méltó javaslat fogadható el, hatanácsolja a tanácsadás elfogadják. " A próféta, dicséret és béke legyen vele, nem nyilatkozott. Nem sokkal azután, hogy egy másik férfi által elfogadott és azt kérdezte: "Mit gondolsz az egy?" Azt felelte: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ő az egyik a szegény muszlimok. Ha házassági ajánlatota javaslatot nem fogadják el, ha tanácsot a tanács az lenne, el kell utasítani, és ha beszélt, hogy nem kell hallgatni. " A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Ez az egyik jobb, mint a Föld teljes e, mint a korábbi." "R 254 Bukhari és Muszlim a láncban a Sahlfia Sa'ad Sa'idi akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 254- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "احتجت الجنة والنار, فقالت النار: في الجبارون والمتكبرون. وقالت الجنة: في ضعفاء الناس ومساكينهم, فقضى الله بينهما: إنك الجنة رحمتيأرحم بك من أشاء, وإنك النار عذابي أعذب بك من أشاء, ولكليكما علي ملؤها "رواه مسلم. |

 %

 Paradicsom és Pokol H 255 "Volt egy vita között Paradicsom és Pokol. Pokol azt mondta:" Én felölelik azokat, akik zsarnokok és arrogáns. " Paradise azt mondta: "Az én lakos lesz a gyenge és a rászorulóknak." Allah úgy döntött közöttük, mondván: "Te vagy a Paradise, My Mercy. Általad én megkegyelmezekkinek én; és te a pokol, a büntetésem. Keresztül akkor én megbüntetem a ki én. Ez nekem, hogy töltse mind a ketten. "" R 255 muzulmán egy láncban Abu Sa'id Khudri aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 255- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إنه ليأتي الرجل السمين العظيم يوم القيامة لا يزن عند الله جناح بعوضة" متفق عليه. |

 %

 ÉRTÉK szemében Allah H 256 "Az Ítélet Napján egy híres, elhízott ember lesz előrehozott, amelynek értéke a látvány Allah nem lesz több, mint a szárny egy szúnyog." R 256 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele,ezt mondta.

 %

 | Monitort 256 وعنه: أن امرأة سوداء كانت تقم المسجد, أو شابا, ففقدها, أو فقده رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فسأل عنها, أو عنه, فقالوا: مات. قال: "أفلا كنتم آذنتموني" فكأنهم صغروا أمرها, أو أمره, فقال: "دلونيعلى قبره "فدلوه فصلى عليها, ثم قال:" إن هذه القبور مملوءة ظلمة على أهلها, وإن الله تعالى. ينورها لهم بصلاتي عليهم "متفق عليه. قوله:" تقم "هو بفتح التاء وضم القاف: أي تكنس." والقمامة ": الكناسة," وآذنتموني "بمد الهمزة: أي: أعلمتموني. |

 %

 Gondnoka mecset HH 257 "A sötét bőrű nő (vagy esetleg fiatalember) használnak, hogy vigyázzon a mecset. Egy nap a próféta, dicséret és béke legyen vele, hiányzott, hogy a személy, és arról érdeklődött, és azt mondták, hogy az a személy, halt meg. Azt kérdezte: "Miért nem mondtad el nekem? Nem vették figyelembe akérdés jelentőséget. Ezért azt mondta: "Mutasd meg nekem a sírt", és imádkozott felette, mondván: "Graves fedezni azokat bennük sötétségben világít, de Allah őket lakói számára, mert az én közbenjáró őket." "R 257 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy:

 %

 | 257- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "رب أشعث أغبر مدفوع بالأبواب لو أقسم على الله لأبره" رواه مسلم. |

 %

 Egy ember, aki jelentéktelennek tekinthető H 258 "Lehet egy férfi kócos hajú, poros elfordult az ajtók. Azonban, ha arra kéri Allah egy eskü Allah fogja teljesíteni azt." R 258 ​​muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 258- وعن أسامة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "قمت على باب الجنة, فإذا عامة من دخلها المساكين, وأصحاب الجد محبوسون, غير أن أصحاب النار قد أمر بهم إلى النار. وقمت على باب النار فإذا عامةمن دخلها النساء "متفق عليه." والجد ": بفتح الجيم: الحظ والغنى. وقوله:" محبوسون "أي: لم يؤذن لهم بعد في دخول الجنة. |

 %

 NÉHÁNY ÜGYEK az éjszaka folyamán a feljutáshoz H 259 "Az éjszaka az Ascent, álltam a kapujában Paradicsom és látta, hogy a legtöbb belépő lenne a szegények, a gazdagok tartottak vissza. Akkor azok kénytelen a Tűz elrendelték, hogy, és én álltam a kapuban a pokol, és látta, hogyazok többsége, akik beléptek nő volt. "R 259 Bukhari és Muszlim a láncban Osama aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 259- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لم يتكلم في المهد إلا ثلاثة: عيسى ابن مريم, وصاحب جريج, وكان جريج رجلا عابدا, فاتخذ صومعة فكان فيها, فأتته أمه وهو يصلي, فقالت: ياجريج, فقال: يا رب أمي وصلاتي فأقبل على صلاته فانصرفت. فلما كان من الغد أتته وهو يصلي, فقالت: يا جريج, فقال: أي رب أمي وصلاتي, فأقبل على صلاته, فلما كان من الغد أتته وهو يصلي, فقالت:يا جريج, فقال: أي رب أمي وصلاتي, فأقبل على صلاته, فقالت: اللهم لا تمته حتى ينظر إلى وجوه المومسات. فتذاكر بنو إسرائيل جريجا وعبادته, وكانت امرأة بغي يتمثل بحسنها, فقالت: إن شئتم لأفتننه, فتعرضت له, فلم يلتفت إليها, فأتت راعيا كان يأوي إلى صومعته, فأمكنته من نفسها فوقع عليها, فحملت, فلما ولدت, قالت: هو من جريج, فأتوه فاستنزلوه وهدموا صومعته, وجعلوا يضربونه, فقال: ما شأنكم? قالوا: زنيت بهذه البغي فولدت منك. قال: أين الصبي? فجاؤوا به فقال: دعوني حتى أصلي, فصلى فلما انصرف أتى الصبي فطعن في بطنه, وقال: يا غلام من أبوك? قال: فلان الراعي, فأقبلوا على جريجيقبلونه ويتمسحون به, وقالوا: نبني لك صومعتك من ذهب. قال: لا, أعيدوها من طين كما كانت, ففعلوا. وبينا صبي يرضع من أمه فمر رجل راكب على دابة فارهة وشارة حسنة, فقالت أمه: اللهم اجعل ابنيمثل هذا, فترك الثدي وأقبل إليه فنظر إليه, فقال: اللهم لا تجعلني مثله, ثم أقبل على ثديه فجعل يرتضع "فكأني أنظر إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو يحكي ارتضاعه بأصبعه السبابة في فيه, فجعليمصها, قال: "ومروا بجارية وهم يضربونها, ويقولون: زنيت سرقت, وهي تقول: حسبي الله ونعم الوكيل. فقالت أمه: اللهم لا تجعل ابني مثلها, فترك الرضاع ونظر إليها, فقال: اللهم اجعلني مثلها, فهنالكتراجعا الحديث, فقالت: مر رجل حسن الهيئة, فقلت: اللهم اجعل ابني مثله, فقلت: اللهم لا تجعلني مثله, ومروا بهذه الأمة وهم يضربونها ويقولون: زنيت سرقت, فقلت: اللهم لا تجعل ابني مثلها, فقلت: اللهم اجعلني مثلها?! قال: إن ذلك الرجل كان جبارا, فقلت: اللهم لا تجعلني مثله, وإن هذه يقولون: زنيت, ولم تزن وسرقت, ولم تسرق, فقلت: اللهم اجعلني مثلها "متفق عليه." المومسات "بضم الميمالأولى, وإسكان الواو وكسر الميم الثانية وبالسين المهملة; وهن الزواني. والمومسة: الزانية. وقوله: "دابة فارهة" بالفاء: أي حاذقة نفيسة. "والشارة" بالشين المعجمة وتخفيف الراء: وهي الجمال الظاهر في الهيئة والملبس. ومعنى "تراجعا الحديث"أي: حدثت الصبي وحدثها, والله أعلم. |

 %

 HÁROM BABIES aki elmondja, AZOK Cradle H 260 "Hárman beszéltek, amikor ők voltak azok akik közül az egyik bölcsője volt Jézus, Mária fia. Volt egy ember nevű Juraij, aki jámbor, egy nagy imádkozó, aki épített szentély. Egy nap, amikor imádkozott anyja jött, és felszólította őt. Ő könyörögni:"Uram, az én anyám és az én imát." Folytatta az ő imádja, és ő visszatért. Másnap újra eljött, és felszólította őt, de ő ismét könyörögni: "Uram, az én anyám és az én imák", és továbbra is az ő imádja. A harmadik napon jött újra hívott, és ő könyörögni még egyszermondván: Uram, az én anyám és az én imák ", és továbbra is az ő imádja. A lány könyörögni mondván: "Ó Allah, ne hagyd, hogy meghalni, amíg meg nem látta az arcát egy prostituált! A jámborság az Juraij lett beszédtéma között Izrael fiainak. Most többek között egy gyönyörű prostituált. Őazt mondta nekik: "Ha úgy tetszik, én lehet, hogy bajt Juraij." Megpróbálta elcsábítani őt, de Juraij nem törődött vele. Aztán elment egy pásztor, aki élt, közel a szentély Juraij és felajánlotta magát neki, és terhes lett. Miután szült azt állította, hogy a gyerek a Juraij.Izráel fiai odament hozzá, és hozta az ő szent, lebontották, és megverte őt. Megkérdezte: "Miért csinálod ezt?" Azt felelte: "Te házasságtörést ezzel prostituált és ő viseli a gyermek!" Megkérdezte: "Hol van a gyerek?" Így hozta neki. Aztán azt mondta:"Most hagyj magamra, hogy én is imádkozom." Aztán imádkozott, és mikor befejezte, felkapta a gyermeket, akkor ült fel a térdét, és megkérdezte, hogy: "Ki az apád? A gyermek azt válaszolta: "Így és így, a pásztor." Ezután Izrael fiainak fordult Juraij, megcsókolta és megérintette őt, mondván: "Mi kell újjáépíteniA szentély az arany! " De ő azt mondta: "Építsd fel újra agyagból ahogy volt." Így is tettek. A harmadik volt egy fiú, aki volt, hogy szoptatott az anyja, amikor egy ember visel szép ruhákat lovagolt egy gyors, szép kis ló. Az anya könyörögni: "Allah, hogy az én fiam, mint ő." A csecsemő elengedteanyja mell, megfordult, és a férfira nézett, és azt mondta: "Allah, ne legyek, mint ő." Aztán megfordult, az anyja mellét, és folytatják a szoptatás. Ezen a ponton, a próféta, dicséret és béke legyen vele, megmutatta a szoptatás a gyermek azáltal, hogy a mutatóujját a szájába és szopásazt. Aztán folytatta: Akkor néhány ember által hozott, akik megvertek egy fiatal nő. Azok, akik megverték, azt mondta: "Te házasságtörést követett el, és a lopás." Azt mondta többször is: "Elegendő számomra Allah, Kiváló Guardian Ő." Az anya könyörögni: "Ó Allah, nem hagyja, hogy a fiam lenni, mint ő." Erremegállt a szoptatás, ránézett a fiatal nő, és azt mondta: "Ó Allah, hadd legyen, mint ő." Aztán egy párbeszéd az anya és fia került sor. Azt mondta neki: "Ha egy csinos, jómódú ember telt el, és én könyörögni: Allah, hogy az én fiam, mint, hogy az egyik, azt mondta:" Allah, ne hadd, mintőt. " Aztán, amikor néhány ember át verte a fiatal lány azt mondja: "Te házasságtörést és a lopás, én könyörögni:" Ó Allah, ne hagyja, hogy a fiam, mint ő ", és azt mondta:" Allah, hadd legyek, mint ő . ' A fiú azt válaszolta: "Az ember egy zsarnok, ezért azt mondtam:" Allah, ne legyek, mint ő. "Ami a lány, azt mondta, hogy ő követte el a házasságtörést, de ő nem. Ők is azzal vádolta őt, hogy ellopja, de ő nem egy tolvaj, így azt mondtam: "Ó Allah, hadd legyen, mint ő." "R 260 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke rá, ezt mondta.

 %

 | @ باب ملاطفة اليتيم والبنات وسائر الضعفة والمساكين والمنكسرين والإحسان إليهم والشفقة عليهم والتواضع معهم وخفض الجناح لهم قال الله تعالى: (واخفض جناحك للمؤمنين) [الحجر: 88], وقال تعالى: (واصبر نفسك مع الذين يدعون ربهم بالغداة والعشييريدون وجهه ولا تعد عيناك عنهم تريد زينة الحياة الدنيا) [الكهف: 28], وقال تعالى: (فأما اليتيم فلا تقهر وأما السائل فلا تنهر) [الضحى: 9-10], وقال تعالى: (أرأيت الذي يكذب بالدين فذلك الذي يدعاليتيم ولا يحض على طعام المسكين) [الماعون: 1-3]. |

 %

 Ami a 33 Közérzet kellemes árvák, LÁNYOK, a gyenge, Needy, hátrányos helyzetűek, MIVEL JÓTÉKONYSÁGI, kedves és alázatos ŐKET, csökkenti ONE'S WING A RÁJUK Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: " .... és alacsonyabb a szárny a hívőknek. " 15:88 Korán "És legyenbeteg, akik hívják, hogy a Lord reggel és este, kérve az arcát. És ne kapcsolja be a szemed tőlük azzal az óhajjal, a jó dolgokat az életben, ... "Korán 18:28" Ne elnyomják az árva, sem elhajt az, aki kéri. "93: 9-10 Koran" Láttad azt aki cáfolja a Ellenszolgáltatásnak?Ő az, aki elfordul a gazdátlan és nem ösztönzi másokat etetni a rászorulóknak. "107: 1-3 Korán

 %

 | 260- وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه, قال: كنا مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم ستة نفر, فقال المشركون للنبي صلى الله عليه وآله وسلم: اطرد هؤلاء لا يجترئون علينا, وكنت أنا وابن مسعود. ورجل من هذيل وبلال ورجلان لستأسميهما, فوقع في نفس رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما شاء الله أن يقع فحدث نفسه, فأنزل الله تعالى: (ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه) [الأنعام: 52] رواه مسلم. |

 %

 AKIK felszólítják Uruk, reggel és este HH 261 "volt a hatan a próféta, dicséret és béke legyen vele, amikor a hitetlenek azt mondta neki:" A meghajtó ezeket az embereket itt, legalább megismerik velünk "- és mi volt, én magam, ibn Masud, egy ember a Huzail, Bilal, éskét férfi, akinek a neve nem emlékszem - a próféta, dicséret és béke legyen vele, gondolta magában, amit Allah akarta fordul elő, akkor Allah küldött le: "Ne vezessen el azokat, akik felszólítják a Lord reggel és este, csak keres Arca .... "Korán 6:52. R 261 muzulmán egy láncban Sa'ad fiúA Abi Waqqas akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 261- وعن أبي هبيرة عائذ بن عمرو المزني وهو من أهل بيعة الرضوان رضي الله عنه: أن أبا سفيان أتى على سلمان وصهيب وبلال في نفر, فقالوا: ما أخذت سيوف الله من عدو الله مأخذها, فقال أبو بكر رضي الله عنه: أتقولون هذا لشيخ قريشوسيدهم? فأتى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فأخبره, فقال: "يا أبا بكر, لعلك أغضبتهم? لئن كنت أغضبتهم لقد أغضبت ربك" فأتاهم فقال: يا إخوتاه, أغضبتكم? قالوا: لا, يغفر الله لك يا أخي. رواه مسلم. قوله:"مأخذها" أي: لم تستوف حقها منه. وقوله: "يا أخي": روي بفتح الهمزة وكسر الخاء وتخفيف الياء, وروي بضم الهمزة وفتح الخاء وتشديد الياء. |

 %

 Nem sértik HH 262 "Abu Sufyan jött egy embercsoport Salman, Suhaib és Bilal. Azt mondták neki:" Nem a kard Allah, hogy az ellenség Allah megfizetni az árát? Abu Bakr azt mondta nekik: "Mit beszél, mint ez a Shaykh, a vezér a Koraysh? Aztán elment a próféta,dicséret és béke legyen vele, és a kapcsolódó neki. Azt mondta: "Abu Bakr, talán te is megsértette őket. Ha igen, akkor a sértett az Úr. " Abu Bakr visszament hozzájuk, és megkérdezte: "Testvéreim, én nem megbántani? Azt felelte: "Nem. Allah bocsásson meg neked, testvér. "" R 262 muzulmán egy láncban Abu Hurairah"AIZ fia Amr Muzani akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 262- وعن سهل بن سعد رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أنا وكافل اليتيم في الجنة هكذا" وأشار بالسبابة والوسطى, وفرج بينهما. رواه البخاري. و "كافل اليتيم": القائم بأموره. |

 %

 Érdeme CARING ÁRVAELLÁTÁS H 263 "Valaki pedig gondoskodik az árva, ő és én, mint ez együtt a Paradicsomban. Annak bizonyítására, a közelség, felemelte a mellső és középső ujj egymáshoz." R 263 Bukhari a láncban Sahl fiának Sa'ad aki elmondta, hogy a próféta, dicséretés béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 263- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كافل اليتيم له أو لغيره أنا وهو كهاتين في الجنة" وأشار الراوي وهو مالك بن أنس بالسبابة والوسطى. رواه مسلم. وقوله صلى الله عليه وآله وسلم: "اليتيم لهأو لغيره "معناه: قريبه, أو الأجنبي منه, فالقريب مثل أن تكفله أمه أو جده أو أخوه أو غيرهم من قرابته, والله أعلم. |

 %

 Árvák és PARADISE H 264 "Valaki pedig gondoskodik az árva, vagy más hasonló, ő és én, mint a két a Paradicsomban. Aztán felemelte a mellső és középső ujjak össze bizonyítani." R 264 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és békerá, ezt mondta.

 %

 | 264- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ليس المسكين الذي ترده التمرة والتمرتان, ولا اللقمة واللقمتان إنما المسكين الذي يتعفف" متفق عليه. وفي رواية في الصحيحين: "ليس المسكين الذي يطوف على الناسترده اللقمة واللقمتان, والتمرة والتمرتان, ولكن المسكين الذي لا يجد غنى يغنيه, ولا يفطن به فيتصدق عليه, ولا يقوم فيسأل الناس ". |

 %

 MEGHATÁROZÁSA A szegény ember H 265 "A szegény ember nem az, aki elfordult a dátumot vagy két, vagy néhány falatokat. Az egyetlen, aki igazán szegény ő, aki, annak ellenére, hogy a szegénység nem kíván a kérdést. A szegény ember nem az, aki megy kerek kéri az embereket, akik lehet elfordult egy falat vagykét vagy néhány húsz óra. Sőt, ez az egyik, aki nem elég, hogy elég neki, és nem hozta nyilvánosságra a szegénységet úgy, hogy lehet adni a szeretet, sem nem ő áll fel kérdezni. "R 265 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah ki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta,ezt.

 %

 | 265- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الساعي على الأرملة والمسكين, كالمجاهد في سبيل الله" وأحسبه قال: "وكالقائم الذي لا يفتر, وكالصائم الذي لا يفطر" متفق عليه. |

 %

 Vigyázz az özvegyek és a rászorulók H 266 "Aki dolgozik, hogy támogassa az özvegyek és a rászorulók, mint az, aki törekszik az oka Allah." (A narrátor azt is elmondta, hogy ő úgy gondolta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, hozzá :) ", és mint az, aki egész éjjel imádkozott áll, soha megállás, és mintaz, aki böjtöl, és soha nem szakad meg. "R 266 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 266- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "شر الطعام طعام الوليمة, يمنعها من يأتيها, ويدعى إليها من يأباها, ومن لم يجب الدعوة فقد عصى الله ورسوله" رواه مسلم. وفي رواية في الصحيحين, عن أبي هريرة من قوله: "بئس الطعامطعام الوليمة يدعى إليها الأغنياء ويترك الفقراء ". |

 %

 Hívatlan vendég H 267 "A legrosszabb ételeket az ételt egy esküvői lakomát, amelyre azokat, akik szerették volna, hogy jöjjön a hívatlanul, és azoknak, akik a felkérést nem kívánnak részt venni. Aki visszautasítja a meghívást engedelmeskedik Allah és az Ő Messenger, dicséret és béke legyen vele. A legrosszabbétel az étel szolgált egy esküvői lakomát, amely a gazdag meghívást kapnak, amelyből a szegény kizárt. "R 267 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 267- وعن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من عال جاريتين حتى تبلغا جاء يوم القيامة أنا وهو كهاتين" وضم أصابعه. رواه مسلم. "جاريتين" أي: بنتين. |

 %

 ÁLDÁSOK emelése LÁNYOK H 268 "Aki emel a két lány a gyermekkortól a lejárat jelenik meg az Ítélet Napján csatlakozott hozzám, mint két ujját a kezét. Aztán csatlakozott a két ujját." R 268 muzulmán egy láncban Anas aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta,ezt.

 %

 | 268- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: دخلت علي امرأة ومعها ابنتان لها, تسأل فلم تجد عندي شيئا غير تمرة واحدة, فأعطيتها إياها فقسمتها بين ابنتيها ولم تأكل منها, ثم قامت فخرجت, فدخل النبي صلى الله عليه وآلهوسلم علينا, فأخبرته فقال: "من ابتلي من هذه البنات بشيء فأحسن إليهن, كن له سترا من النار" متفق عليه. |

 %

 TREAT DAUGHTERS WELL HH 269 "Egy nő jött vele két lánya nekem (Lady Ayesha) koldulás. Nem volt semmi, hogy csak egyetlen időpontban adtam neki. A lány megosztott közé lányait, de nem eszik olyan belőle maga . Aztán felállt, és elment. Amikor a Próféta, dicséret és béke legyenneki, jött, mondtam neki róla. Azt mondta: "Az egyik, aki kipróbált emelése lánya és kezeli őket is fogja találni, hogy ők lesznek a pajzs a tűz." "R 269 Bukhari és Muszlim a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 269- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: جاءتني مسكينة تحمل ابنتين لها, فأطعمتها ثلاث تمرات, فأعطت كل واحدة منهما تمرة ورفعت إلى فيها تمرة لتأكلها, فاستطعمتها ابنتاها, فشقت التمرة التي كانت تريد أن تأكلها بينهما, فأعجبني شأنها, فذكرت الذي صنعت لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "إن الله قد أوجب لها بها الجنة, أو أعتقها بها من النار" رواه مسلم. |

 %

 SZABADSÁG a tűz HH 270 "A szegény asszony jött hozzám két lányával. I (Lady Ayesha) adott neki három és négy óra. Tőle egy lánya, és minden volt, hogy enni, a harmadik, amikor a lányai kérte. Így hát tört be két és fél adta, hogy minden az ő lánya. Én megérintett a cselekvésés megemlítette, hogy mit tett a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Allah kijelölt Paradise neki emiatt." Vagy azt mondta: "Allah megszabadította őt a tűz, mert ez a". "R 270 hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 270- وعن أبي شريح خويلد بن عمرو الخزاعي رضي الله عنه, قال: قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "اللهم إني أحرج حق الضعيفين: اليتيم والمرأة" حديث حسن رواه النسائي بإسناد جيد. ومعنى "أحرج": ألحق الحرج وهو الإثم بمن ضيع حقهما, وأحذر من ذلك تحذيرا بليغا, وأزجر عنه زجرا أكيدا. |

 %

 JOGOK gyenge H 271 "Allah, kijelentem bűnös, a hiba jogainak védelme a két gyenge jellemek, az árvák és a nők." R 271 Nisai a láncban Abu Shuraih Khuwailad fia Amr Khuza'I aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 271- وعن مصعب بن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنهما, قال: رأى سعد أن له فضلا على من دونه, فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "هل تنصرون وترزقون إلا بضعفائكم" رواه البخاري هكذا مرسلا, فإن مصعب بن سعد تابعي , ورواه الحافظ أبو بكر البرقاني في صحيحهمتصلا عن مصعب, عن أبيه رضي الله عنه. |

 %

 RENDELKEZÉSEK HH 272 "Sa'ad hitte, kiváló azoknak, akik nem voltak olyan gazdag, mint ő. A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta:" Ön segíteni, és biztosított, mert a gyenge és szegény köztetek. " "R 272 Bukhari a láncban Mus'ab fia Sa'ad fia, aki Abi Waqqas kapcsolatbanezt.

 %

 | 272- وعن أبي الدرداء عويمر رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ابغوني الضعفاء, فإنما تنصرون وترزقون, بضعفائكم" رواه أبو داود بإسناد جيد. |

 %

 SEGÍTSÉG AZ GYENGE H 273 "Nézz rám között a gyenge, mert akkor segített, és biztosított miatt a gyenge köztetek." R 273 Abu Daud a láncban Abu Dárda ", aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | @ باب الوصية بالنساء قال الله تعالى: (وعاشروهن بالمعروف) [النساء: 19], وقال تعالى: (ولن تستطيعوا أن تعدلوا بين النساء ولو حرصتم فلا تميلوا كل الميل فتذروها كالمعلقة وإن تصلحوا وتتقوا فإن الله كانغفورا رحيما) [النساء: 129]. |

 %

 Ami a 34 A REND nők kezelésére WELL Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "A hívők, hogy jogellenes az Ön számára, hogy örökölje a nők erőteljesen, bár nem abból a célból, hogy menjen le része annak, amit adott nekik, kivéve, ha követ világosilletlenség. Élj velük becsülettel .... "Korán 04:19" Te nem fogja tudni, hogy csak a nők között, annak ellenére, hogy Ön szívesen. Ne legyen teljesen részleges úgy, hogy elhagyja őt, mintha felfüggesztették. Ha reform, és óvatos, Allah a Megbocsátó, az Irgalmas. "4: 129 Korán

 %

 | 273- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "استوصوا بالنساء خيرا; فإن المرأة خلقت من ضلع, وإن أعوج ما في الضلع أعلاه, فإن ذهبت تقيمه كسرته, وإن تركته, لم يزل أعوج , فاستوصوا بالنساء "متفق عليه. وفي رواية في الصحيحين: "المرأة كالضلع إن أقمتها كسرتها, وإن استمتعت بها, استمتعت وفيها عوج". وفي رواية لمسلم: "إن المرأة خلقت من ضلع, لن تستقيم لك على طريقة, فإن استمتعت بها استمتعت بها وفيها عوج,وإن ذهبت تقيمها كسرتها, وكسرها طلاقها ". قوله:" عوج "هو بفتح العين والواو. |

 %

 Nők kezelésére KÉRJÜK H 274 "Kezeljük nő kedvesen. Nő jött létre a borda és a nagy hajlított része a borda a legfelső. Ha megpróbálja egyengesse fogod törni, de ha hagyod, hogy egyedül marad hajlott. Így kezeld a nőket kedvesen. A nő olyan, mint egy borda, ha megpróbálja simítsa ki tégedfog törni. Ha szeretné, hogy részesüljenek belőle megteheti függetlenül a hajlítás. Woman jött létre egy borda, és nem tudja kiegyenesíteni őt. Ha szeretné, hogy részesüljenek neki megtenni, függetlenül a kanyarban. Ha megpróbálja egyenesbe neki, fog törni őt, és ő azt megtörve a válás. "R 274Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 274- وعن عبد الله بن زمعة رضي الله عنه: أنه سمع النبي صلى الله عليه وآله وسلم يخطب, وذكر الناقة والذي عقرها, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: (إذ انبعث أشقاها (انبعث لها رجل عزيز, عارم منيع في رهطه "ثم ذكر النساء, فوعظ فيهن, فقال: "يعمد أحدكم فيجلد امرأته جلد العبد فلعله يضاجعها من آخر يومه" ثم وعظهم في ضحكهم من الضرطة, وقال: "لم يضحك أحدكم مما يفعل?!" متفق عليه. "والعارم" بالعين المهملة والراء: هوالشرير المفسد, وقوله: "انبعث" أي: قام بسرعة. |

 %

 Ne rongálja a felesége HH 275 "I (Abdullah fia Zam'a) hallott a próféta, dicséret és béke legyen vele, szállít egy prédikáció, amelyben megemlítette a nőstény teve próféta Salih, és aki megbénítják őt. Ő elmondta: "Mikor a leggonoszabb közülük tört ki" (Korán 91:12), és elmagyarázta, hogy ez ahivatkozott a kiváló, gonosz és leghatalmasabb vezetője, akik felugrott. Ezt követően megemlítette a nők, és azt mondta: "Néhányan azt legyőzni a feleségek, mintha rabszolgák, és majd aludni velük a végén a nap!" Aztán valaki telt el a szél, és ő figyelmeztette az embereket, nevetve mondta:"Miért nevetni valakit, ha nem ugyanaz? R 275 Bukhari és Muszlim a láncban Abdullah fia Zam'a akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 275- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يفرك مؤمن مؤمنة إن كره منها خلقا رضي منها آخر" أو قال: "غيره" رواه مسلم. وقوله: "يفرك" هو بفتح الياء وإسكان الفاء وفتح الراء معناه: يبغض, يقال:فركت المرأة زوجها, وفركها زوجها, بكسر الراء يفركها بفتحها: أي أبغضها, والله أعلم. |

 %

 Keresse meg a legjobb a házastársának H 276 "Nem hinni kell tüntetni férj gyűlölet az ő hívő felesége. Ha nem szeret egy minőség a lány, akkor meg kell keresni egy minőségi, ami kellemes." R 276 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta,ezt.

 %

 | 276- وعن عمرو بن الأحوص الجشمي رضي الله عنه: أنه سمع النبي صلى الله عليه وآله وسلم في حجة الوداع يقول بعد أن حمد الله تعالى, وأثنى عليه وذكر ووعظ, ثم قال: "ألا واستوصوا بالنساء خيرا, فإنما هن عوان عندكم ليس تملكونمنهن شيئا غير ذلك إلا أن يأتين بفاحشة مبينة, فإن فعلن فاهجروهن في المضاجع, واضربوهن ضربا غير مبرح, فإن أطعنكم فلا تبغوا عليهن سبيلا; ألا إن لكم على نسائكم حقا, ولنسائكم عليكم حقا; فحقكمعليهن أن لا يوطئن فرشكم من تكرهون, ولا يأذن في بيوتكم لمن تكرهون; ألا وحقهن عليكم أن تحسنوا إليهن في كسوتهن وطعامهن "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن صحيح ". قوله صلى الله عليه وآله وسلم:" عوان "أي: أسيرات جمع عانية, بالعين المهملة, وهي الأسيرة, والعاني: الأسير. شبه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم المرأة في دخولها تحت حكم الزوج بالأسير "والضرب المبرح": هو الشاق الشديد وقوله صلى الله عليه وآله وسلم: "فلا تبغوا عليهن سبيلا" أي: لا تطلبواطريقا تحتجون به عليهن وتؤذونهن به, والله أعلم. |

 %

 JOGOK feleségek és férjek H 277 "Treat nő kedvesen, ők olyanok, mint a foglyok a kezedben. Nem tartozott semmit nekik, kivéve, hogy (ő védi a férje jogainak magát és a vagyonát.) Ha ők vétkesek egyértelmű trágárság akkor hagyjuk őket egyedül az ágyban, és pofon őket óvatosan.Akkor, ha azok engedelmeskednek neked, akkor nem kell igénybe venni mást ellenük. Megvan a jogok illetik meg a feleségek, és jogaikat illetően Önnek. A jobb az, hogy ők nem engedélyezik senkinek, hogy nem tetszik, hogy adja meg a saját, és nem is ül a lakástextíliák. A jog az, hogylegyen nagylelkű őket ruházat és élelmiszer. "R 277 Tirmidhi a láncban Amr fia Ahwas Jashmi aki elmondta, hogy miután a próféta, dicséret és béke legyen vele, dicsérte Allah magasztos és Őt alatt Búcsú zarándoklat prédikáció ő hallotta ezt.

 %

 | 277- وعن معاوية بن حيدة رضي الله عنه, قال: قلت: يا رسول الله, ما حق زوجة أحدنا عليه? قال: "أن تطعمها إذا طعمت, وتكسوها إذا اكتسيت, ولا تضرب الوجه, ولا تقبح, ولا تهجر إلا في البيت" حديث حسن رواه أبو داود وقال: معنى "لا تقبح "أي: لا تقل: قبحك الله. |

 %

 Ne üsse meg a felesége az arcon HH 278 "Mu'awiah kérdezte a próféta, dicséret és béke legyen vele," Milyen jogai vannak a feleség a férjétől? Azt válaszolta: "megetetni, ha adsz magadnak, öltöztet vele, ha öltöztet magad, ne üsse meg az arcon, ne szólj neki, és ne hagyjonő csak a házban. "" R 278 Abu Daud a láncban Mu'awiah fiának Haidah akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 278- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا, وخياركم خياركم لنسائهم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 PERFECT hívő H 279 "A hit, a legtökéletesebb hívő az, aki legjobban viselkedik, és a legjobb köztetek olyanok, akik a legjobban viselkednek felé feleségek." R 279 Tirmidhi a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 279- وعن إياس بن عبد الله بن أبي ذباب رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تضربوا إماء الله" فجاء عمر رضي الله عنه إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: ذئرن النساء على أزواجهن, فرخص في ضربهن, فأطاف بآل رسولالله صلى الله عليه وآله وسلم نساء كثير يشكون أزواجهن, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لقد أطاف بآل بيت محمد نساء كثير يشكون أزواجهن ليس أولئك بخياركم" رواه أبو داود بإسناد صحيح. قوله: "ذئرن" هو بذال معجمة مفتوحة, ثمهمزة مكسورة, ثم راء ساكنة, ثم نون, أي: اجترأن, قوله: "أطاف" أي: أحاط. |

 %

 Nem üt NŐI imádók H 280 "Ne verte a női imádói Allah. Néhány évvel később Omar eljött hozzá, mondván:" A nők nagyon merész felé férjük. " Így megengedte, hogy megpofozta. Ezt követően a nők magas száma miatt jött a feleség a próféta, Allahelégedett velük, és bepanaszolt férjeik. A próféta, dicséret és béke legyen vele, bejelentette: "Sok nő azért jöttek, hogy feleségem panaszkodik a férjük. Az ilyen emberek nem a legjobb az Ön számára! "Abu Daud R 280 a láncban Iyas fia Abdullah, aki elmondta, hogy aPróféta, dicséret és béke legyen vele, vigyázz, ez.

 %

 | 280- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الدنيا متاع, وخير متاعها المرأة الصالحة" رواه مسلم. |

 %

 Értéke egy jó NŐ H 281 "A világ, hanem élvezet és a legjobb élményt a világ egy jó nő." R 281 muzulmán egy láncban Abdullah fia Amr fia, Al 'néven, aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب حق الزوج على المرأة قال الله تعالى: (الرجال قوامون على النساء بما فضل الله بعضهم على بعض وبما أنفقوا من أموالهم فالصالحات قانتات حافظات للغيب بما حفظ الله) [النساء: 34]. وأما الأحاديث فمنها حديث عمرو بن الأحوصالسابق في الباب قبله. |

 %

 Ami a 35 JOGOK A férj Kezdjük olvas verset a Korán Allah, a Magasságos, azt mondja: "A férfiak a fenntartók nők, hogy Allah előnyös bounty egyiket a másikkal szemben, és hogy töltötték a vagyon. Righteous nők engedelmes, őrzés atitok, amit Allah őrzött .... "Korán 04:34

 %

 | 281- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا دعا الرجل امرأته إلى فراشه فلم تأته, فبات غضبان عليها, لعنتها الملائكة حتى تصبح" متفق عليه. وفي رواية لهما: "إذا باتت المرأة هاجرة فراشزوجها لعنتها الملائكة حتى تصبح ". وفي رواية قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:" والذي نفسي بيده ما من رجل يدعو امرأته إلى فراشه فتأبى عليه إلا كان الذي في السماء ساخطا عليها حتى يرضى عنها ". |

 %

 Átok az angyalok H 282 "Amikor a férj felhívja a felesége az ágyába, és ő nem jön, és ő tölti az éjszakát is haragszik rá, az angyalok átok őt át az éjszakát." Mi tájékozott: "Amikor a feleségem tölti az éjszakát távol férje ágya, az angyalok átok őt át az éjszakát." "Az általaakinek a kezében van az életem, amikor a férj felhívja a feleségét az ágyban, és nem hajlandó neki, aki a mennyben van, haragszik rá, amíg a férje elégedett vele. "R 282. Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 282- وعن أبي هريرة رضي الله عنه أيضا: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يحل لامرأة أن تصوم وزوجها شاهد إلا بإذنه, ولا تأذن في بيته إلا بإذنه" متفق عليه وهذا لفظ البخاري. |

 %

 Engedélye FAST önként H 283 "Nem megengedhető, hogy egy nő gyorsan önként, amikor a férje otthon, ha nem ad neki engedélyt. Még kevésbé azt teszi lehetővé, hogy bárki is be a házába az engedélye nélkül." R 283 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah akik kapcsolatbanhogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 283- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "كلكم راع, وكلكم مسؤول عن رعيته: والأمير راع, والرجل راع على أهل بيته, والمرأة راعية على بيت زوجها وولده, فكلكم راع, وكلكم مسؤول عن رعيته "متفق عليه. |

 %

 FELELŐSSÉG H 284 "Mindenki közületek gyám és felelősséggel azért, amit bízták. A vonalzó a gyám, és vonják felelősségre, ami a gondjaira bízott. Egy ember egy gyám tekintetében a háztartásban, egy nő a gyám tekintetében férje házába, és őgyerekek. Ezért minden egyikőtök gondnok felelősséggel bármit, ami a gondoskodás. "R 284. Bukhari és Muszlim a láncban Ibn Omar, aki kapcsolatban: Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 284- وعن أبي علي طلق بن علي رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا دعا الرجل زوجته لحاجته فلتأته وإن كانت على التنور". رواه الترمذي والنسائي, وقال الترمذي: "حديث حسن صحيح". وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليهوآله وسلم, قال: "لو كنت آمرا أحدا أن يسجد لأحد لأمرت المرأة أن تسجد لزوجها" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 SZÜKSÉGLETEINEK ONE férje H 285 "Ha az ember felhívja a feleségét, hogy megfelel a vágy, ő kell menni hozzá, még ha ő teszi kenyér." R 285 Tirmidhi a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, és ezt mondta Nisai a láncban Abu Ali Talqfia, Ali, aki kapcsolatban Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 286- وعن أم سلمة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أيما امرأة ماتت, وزوجها عنها راض دخلت الجنة" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 Jutalom MEGNYERŐBBÉ ONE férje H 286 "Ha meghal egy nő és a férje elégedett vele, ő belép Paradise". R 286 Tirmidhi a láncban Lady Umm Salamah felesége, a Próféta, Allah legyen elégedett vele, hívők anyja, aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret és békelegyen vele, ezt mondta.

 %

 | 287- وعن معاذ بن جبل رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا تؤذي امرأة زوجها في الدنيا إلا قالت زوجته من الحور العين لا تؤذيه قاتلك الله! فإنما هو عندك دخيل يوشك أن يفارقك إلينا" رواه الترمذي , وقال: "حديثحسن ". |

 %

 NE harag férjed H 287 "Ha egy nő dühíti a férje, társa közül a hurik Paradise mondja neki:" Allah tönkre, ne a harag, mert ő csak a vendég, és hamarosan elhagyja, hogy jöjjön nekünk. "" R 287 Tirmidhi a láncban Mu'az fiának Jabal akik kapcsolatbanhogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 288- وعن أسامة بن زيد رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما تركت بعدي فتنة هي أضر على الرجال من النساء" متفق عليه. |

 %

 TRIAL H 288 "Én nem így károsabb próba a férfiak, mint a nők." R 288 Bukhari és Muszlim a láncban Oszama fiának Zaid aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب النفقة على العيال قال الله تعالى: (وعلى المولود له رزقهن وكسوتهن بالمعروف) [البقرة: 233] وقال تعالى: (لينفق ذو سعة من سعته ومن قدر عليه رزقه فلينفق مما آتاه الله لا يكلف الله نفسا إلا ماآتاها) [الطلاق: 7] ​​وقال تعالى: (وما أنفقتم من شيء فهو يخلفه) [سبأ: 39]. |

 %

 Ami a 36 családi kiadásokról Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "... ez az apa, hogy nekik és öltöztet őket kedvesen ..." 2: 233 Koránt " Hagyja, hogy a gazdag költeni az ő vagyon, és az, akinek a rendelkezés kis, hadd költeniamit Allah adott neki. Allah nem számít fel lelket kivéve, hogy ő adott neki. Bizony, Allah hozza könnyű nehézség után. "65: 7 Koránt" ..... Bármit akkor fordítsuk fogja helyettesíteni ..... "Korán 34:39

 %

 | 289- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "دينار أنفقته في سبيل الله, ودينار أنفقته في رقبة, ودينار تصدقت به على مسكين, ودينار أنفقته على أهلك, أعظمها أجرا الذي أنفقته على أهلك "رواه مسلم. |

 %

 LEGMAGASABB jutalom JÓTÉKONYSÁGI H 289 "A dinár töltesz az oka Allah, a dinár tölt beszerezni a szabadság egy rabszolga, a dinár adsz a szeretet a szegények és a dinár költeni a feleségét és a gyermekeit, a legnagyobb jutalom az, amit költeni a feleségét és a gyerekeit. "R 289 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 290- وعن أبي عبد الله, ويقال له: أبو عبد الرحمان ثوبان بن بجدد مولى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أفضل دينار ينفقه الرجل: دينار ينفقه على عياله, ودينار ينفقه على دابته في سبيلالله, ودينار ينفقه على أصحابه في سبيل الله "رواه مسلم. |

 %

 Legjobb formája a szeretet H 290 "A legjobb dinár költött azok költöttek egy felesége és a gyerekek, a dinár fordított lovát az oka Allah, és a dinár fordított társainak az oka Allah." R 290 muzulmán egy láncban Thauban fiának Buhdud aki elmondta, hogy a próféta, dicséretés béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 291- وعن أم سلمة رضي الله عنها, قالت: قلت: يا رسول الله, هل لي أجر في بني أبي سلمة أن أنفق عليهم, ولست بتاركتهم هكذا وهكذا إنما هم بني? فقال: "نعم, لك أجر ما أنفقت عليهم" متفق عليه. |

 %

 REWARD eltöltésére a gyermekeiddel HH 291 "Ő (Lady Umm Salamah, Allah legyen elégedett vele), kérdezte a Próféta, dicséret és béke legyen vele," Kapok jutalmat, ha költenek a gyermek az első férjem ? Nem hagyhatom őket szaladgál itt-ott a keresést egy élő. "" Őazt felelte: "Igen, akkor kap jutalmat, amire költeni rájuk." "R 291 Bukhari és Muszlim a láncban Lady Umm Salamah felesége a Próféta, Allah legyen elégedett vele, hívők anyja kapcsolódó e.

 %

 | 292- وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه في حديثه الطويل الذي قدمناه في أول الكتاب في باب النية: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال له: "وإنك لن تنفق نفقة تبتغي بها وجه الله إلا أجرت بها حتى ما تجعل في في امرأتك "متفق عليه.|

 %

 Jutalom TÖREKEDNI örömben, hogy Allah H 292 "egy hosszú beszélgetés a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondta Sa'ad," Bármit is keres tölteni ezzel az örömben, hogy Allah lesz a jutalom, még azt, amit hozott a szája a felesége. "" R 292 Bukhari és Muszlim egy láncakár Sa'ad fiának Abi Waqqas aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 293- وعن أبي مسعود البدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا أنفق الرجل على أهله نفقة يحتسبها فهي له صدقة" متفق عليه. |

 %

 JÓTÉKONYSÁGI EGY CSALÁDI H 293 "Amikor egy személy tölti a felesége és a gyerekek abban a reményben, a jutalom, ez egy jótékonysági cselekedet." R 293 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Mas'ud Badri aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 294- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كفى بالمرء إثما أن يضيع من يقوت" حديث صحيح رواه أبو داود وغيره. ورواه مسلم في صحيحه بمعناه, قال: "كفى بالمرء إثما أن يحبس عمن يملك قوته". |

 %

 Megtagadása FÜGGŐ H 294 "Ez a bűn egy ember, hogy megtagadja a jogot egy függő. Ez valóban a bűn egy ember, hogy ne adja, ami miatt az egyik, akinek a megélhetése függ tőle." R 294 Abu Daud és muzulmán egy láncban Abdullah fia Amr fia, Al 'néven, aki elmondta, hogy a MessengerAllah, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 295- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما من يوم يصبح العباد فيه إلا ملكان ينزلان, فيقول أحدهما: اللهم أعط منفقا خلفا, ويقول الآخر: اللهم أعط ممسكا تلفا" متفق عليه. |

 %

 Könyörgés az angyalok H 295 "mindennapi két angyal leszáll. Az egyikük azt mondja:" Allah, növelik azok, akik költenek. " A másik azt mondja: "Allah, tönkreteszi a fösvény." R 295 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 296- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "اليد العليا خير من اليد السفلى, وابدأ بمن تعول, وخير الصدقة ما كان عن ظهر غنى, ومن يستعفف يعفه الله, ومن يستغن يغنه الله" رواه البخاري. |

 %

 JÓTÉKONYSÁGI otthon kezdődik H 296 "felső kéz (a donor), jobb, mint az alsó (a kedvezményezett), és kezdődik az eltartott, és a legjobb az Ön szeretet többlet. Ha valaki tartózkodik a kért fogja árnyékolja Allah, és ő aki nem nem lesz gazdag az Allah. " R 296 Bukhari ésa láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب الإنفاق مما يحب ومن الجيد قال الله تعالى: (لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون) [آل عمران 92] وقال تعالى: (يا أيها الذين آمنوا أنفقوا من طيبات ما كسبتم ومما أخرجنا لكم من الأرض ولا تيمموا الخبيثمنه تنفقون) [البقرة: 267]. |

 %

 Ami a 37 költ és mit szeretsz legjobban kedvéért Allah Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Ne elérni igazság, amíg töltesz, amit szeretsz ...... "Korán 3:92" A hívők, költeni a jó megérdemelt és amit mihozták ki a föld az Ön számára. És nem akarják a rossz az, hogy a kiadásokat; miközben soha nem fog úgy magatokat, kivéve, ha zárva a szemed, hogy ...... "2: 267 Korán

 %

 | 297- عن أنس رضي الله عنه, قال: كان أبو طلحة رضي الله عنه أكثر الأنصار بالمدينة مالا من نخل, وكان أحب أمواله إليه بيرحاء, وكانت مستقبلة المسجد وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يدخلها ويشرب من ماء فيها طيب. قالأنس: فلما نزلت هذه الآية: (لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون (قام أبو طلحة إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, إن الله تعالى أنزل عليك: (لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون (وإنأحب مالي إلي بيرحاء, وإنها صدقة لله تعالى, أرجو برها, وذخرها عند الله تعالى, فضعها يا رسول الله حيث أراك الله, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "بخ! ذلك مال رابح, ذلك مال رابح, وقد سمعت ما قلت , وإنيأرى أن تجعلها في الأقربين "فقال أبو طلحة: أفعل يا رسول الله, فقسمها أبو طلحة في أقاربه, وبني عمه. متفق عليه. قوله صلى الله عليه وآله وسلم:" مال رابح "روي في الصحيحين" رابح "و" رايح " بالباء الموحدة وبالياء المثناة, أي: رايح عليكنفعه, و "بيرحاء": حديقة نخل, وروي بكسر الباء وفتحها. |

 %

 KERT Abu Talha HH 297 "Abu Talha volt a leggazdagabb ember a törzs Ansar Medina. Ő volt ligetek datolyapálma, de a javakat, amelyeket a legjobban szeretett volt a kert a" Bairaha ", amely ellentétes a mecset. Ott volt hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, megyiszik tiszta vizet. Amikor ezt a verset küldött le: "Tilos elérni igazság, amíg töltesz, amit szeretsz ..." 3:92 Abu Talha elment a próféta, dicséret és béke legyen vele, és azt mondta: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, Allah küldött le hozzátok: "Tilos elérniigazság, amíg töltesz, amit szeretsz ... ", és a vagyon a legjobban szeretek a" Bairaha ". Ezért ajánlom, hogy a jótékonysági kedvéért Allah, remélve, hogy a jutalmat Allah. (Kérlek) semmisítse meg Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ahogy Allah is egyenesen. A próféta,dicséret és béke legyen vele, azt válaszolta: "Valóban, ez egy nagyon jó tulajdonság, egy nagyon jó tulajdonság. Hallottam, amit mondott, és azt hiszem, meg kell osztani vele a rokonait. Abu Talha azt mondta: "meg fogok tenni, hogy Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele." Így megosztott körében unokatestvérétés a rokonok. "R 297 Bukhari és Muszlim a láncban Anas aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب وجوب أمره أهله وأولاده المميزين وسائر من في رعيته بطاعة الله تعالى ونهيهم عن المخالفة وتأديبهم ومنعهم من ارتكاب منهي عنه قال الله تعالى: (وأمر أهلك بالصلاة واصطبر عليها) [طه: 132], وقال تعالى: (يا أيها الذين آمنوا قوا أنفسكم وأهليكمنارا) [التحريم: 6]. |

 %

 Ami a 38 a kötelességét, A PRÓFÉTA elrendelni a család és a gyermekek és a gondnokság alatt engedelmeskedni Allah, a magas és a megtiltani gyakorló és helytelen cselekedetek, hogy vezesse őket a jó modor Kezdjük olvasás verseket a Korán Allah, a Magasságos azt mondja: "Ordera család, hogy imádkozzanak, és türelmesnek lenni benne. "20: 132 Koránt" hívők őr magatokat, és megvédeni a családokat a tűz ellen, az üzemanyag, amely az emberek és a kövek ..... "66: 6 Korán

 %

 | 298- عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: أخذ الحسن بن علي رضي الله عنهما تمرة من تمر الصدقة فجعلها في فيه, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كخ كخ إرم بها, أما علمت أنا لا نأكل الصدقة!? " متفق عليه. وفي رواية: "أنا لا تحل لناالصدقة ". وقوله:" كخ كخ "يقال: بإسكان الخاء, ويقال: بكسرها مع التنوين وهي كلمة زجر للصبي عن المستقذرات, وكان الحسن رضي الله عنه صبيا. |

 %

 Szent Család tilos FOGADNI JÓTÉKONYSÁGI H 298 "Hasan Ali fia, unokája a Szent Próféta, dicséret és béke legyen vele, felkapott egy időpontra, hogy már kijelölt jótékonysági, és betette a szájába. A próféta, dicséret és béke legyen vele, látta ezt, és kérte őt, hogy távolítsa el aztki mondta: Ugyan, ugyan, nem tudod, hogy mi (a szent család és leszármazottaik) nem eszik a szeretet. "" Mi is tájékoztatta: "Számunkra (a család a Szent Próféta) szeretet jogellenes." R 298 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret ésbéke legyen vele, azt mondta:

 %

 | 299- وعن أبي حفص عمر بن أبي سلمة عبد الله بن عبد الأسد ربيب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: كنت غلاما في حجر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وكانت يدي تطيش في الصحفة, فقال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا غلام, سم الله تعالى, وكلبيمينك, وكل مما يليك "فما زالت تلك طعمتي بعد. متفق عليه." وتطيش ": تدور في نواحي الصحفة. |

 %

 Enni Allah nevében a jobb kezével HH 299 "Omar, a fia, Umm Salah volt az ellátás, a próféta, dicséret és béke legyen vele. Megemlítette:" Mikor ettem, azt tette a kezét belsejében tálba, majd a Próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, hogy találta a neve Allah ésenni, amit volt előttem a jobb kezem. " Ettől kezdve ez lett a szokás. "R 299 Bukhari és Muszlim a láncban Omar fia Abi Salamah akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 300- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "كلكم راع, وكلكم مسؤول عن رعيته: الإمام راع ومسؤول عن رعيته, والرجل راع في أهله ومسؤول عن رعيته, والمرأة راعية في بيت زوجها ومسؤولةعن رعيتها, والخادم راع في مال سيده ومسؤول عن رعيته, فكلكم راع ومسؤول عن رعيته "متفق عليه. |

 %

 FELELŐSSÉG H 300 "Mindenki közületek egy őre, és ezért felelősségre vonható, amit bízták meg. A vonalzó gyám és felelősséggel azért, ami ő a gondozás. Egy ember egy gyám tekintetében a háztartásban egy nő egy gyám tekintetében férje házábaés gyermekei. Ezért minden egyikőtök gyám és vonják felelősségre, amit a te gondozás. "R 300 muzulmán egy láncban ibn Omar, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 301- وعن عمرو بن شعيب, عن أبيه, عن جده رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "مروا أولادكم بالصلاة وهم أبناء سبع سنين, واضربوهم عليها وهم أبناء عشر, وفرقوا بينهم في المضاجع" حديث حسن رواه أبو داود بإسناد حسن.|

 %

 GYERMEKEK ÉS Ima H 301 "Amint a gyerekek elérik a hétévesen, kötelezze őket, hogy imádkozzanak, és megbüntetni őket, ha nem. Amikor eléri a tíz éves tedd külön ággyal." R 301 Abu Daud a láncban Amr fia Shuaib aki kapcsolatban nagyapja az ő apjának, hogy aPróféta, dicséret és béke legyen vele, rendezte ezt.

 %

 | 302- وعن أبي ثرية سبرة بن معبد الجهني رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "علموا الصبي الصلاة لسبع سنين, واضربوه عليها ابن عشر سنين" حديث حسن رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن ". ولفظ أبي داود: "مرواالصبي بالصلاة إذا بلغ سبع سنين ". |

 %

 Megrovás egy tíz éves gyerek, aki nem imádkozik H 302 "Ha egy fiú eléri a hét megtanítani neki, hogyan kell imádkozni, és megbüntetni, ha eléri a tíz, és nem imádkozni." "Rendeljen fiú imádkozni, amikor eléri a hét éves korig." R 302 Abu Daud és Tirmidhi a láncban Sabrah fiának Ma'abadJuhni aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب حق الجار والوصية به قال الله تعالى: (واعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وبالوالدين إحسانا وبذي القربى واليتامى والمساكين والجار ذي القربى والجار الجنب والصاحب بالجنب وابن السبيل وما ملكت أيمانكم) [النساء: 36]. |

 %

 Ami a 39 KÖTELEZETTSÉGEK és a kedvesség ONE szomszédai Kezdjük olvas verset a Korán Allah, a Magasságos azt mondja: "Imádják Allah, és nem társult semmit vele. Légy kedves a szülők és a közeli rokonai, az árvák és a rászorulóknak, a szomszéd, aki a rokon,és a szomszéd az Ön túloldalon, és a társa az Ön oldalán, és a nyomorgó utazó, és az, hogy melyik a jobb keze birtokol. Allah nem szereti az, aki büszke és támasztékok. "Korán 04:36

 %

 | 303- وعن ابن عمر وعائشة رضي الله عنهما, قالا: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما زال جبريل يوصيني بالجار حتى ظننت أنه سيورثه" متفق عليه. |

 %

 KÖTELEZETTSÉGEK egymáshoz H 303 "Gabriel azt mondta nekem, hogy sokszor a (kötelezettségek felé az ember), szomszéd, hogy arra gondoltam, talán őket is egy örökösei." R 303 Bukhari és Muszlim a láncban Ibn Omar és a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, a kapcsolódóhogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 304- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا أبا ذر, إذا طبخت مرقة, فأكثر ماءها, وتعاهد جيرانك" رواه مسلم. وفي رواية له عن أبي ذر, قال: إن خليلي صلى الله عليه وآله وسلم أوصاني: "إذا طبخت مرقا فأكثرماءها, ثم انظر أهل بيت من جيرانك, فأصبهم منها بمعروف ". |

 %

 Vigyáz a szomszéd H 304 "Abu Dharr, amikor elkészíti levest extra vizet, és vigyázzon a szomszéd." Abu Dharr azt mondta: "A barátom tanácsolta nekem: Amikor elkészíti levest extra vizet, akkor kérdezze meg a szomszédok, ha szeretnének valami, és oszd meg kell." R 304 muzulmán egyláncban Abu Dharr, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 305- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "والله لا يؤمن, والله لا يؤمن, والله لا يؤمن!" قيل: من يا رسول الله? قال: "الذي لا يأمن جاره بوائقه!" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "لا يدخل الجنة منلا يأمن جاره بوائقه "." البوائق ": الغوائل والشرور. |

 %

 H 305 "Allah nem hiszi! Allah nem hiszi! Allah nem hiszi! Ő megkérdezte:" Aki nem hisz, Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele? Azt válaszolta: "Az, akinek a szomszéd nem biztos az ő bajt! Az, aki a gonoszt ellen szomszédnem lép Paradise. "" R 305 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 306- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا نساء المسلمات, لا تحقرن جارة لجارتها ولو فرسن شاة" متفق عليه. |

 %

 GIVE, annak ellenére, hogy egy kis H 306 "Ó muszlim hölgyek, ne gondolja, hogy aljas, hogy küldjön még egy bárány a szár a szomszéd." R 306 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 307- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يمنع جار جاره أن يغرز خشبة في جداره" ثم يقول أبو هريرة: ما لي أراكم عنها معرضين! والله لأرمين بها بين أكتافكم. متفق عليه. روي "خشبه" بالإضافة والجمع.وروي "خشبة" بالتنوين على الإفراد. وقوله: ما لي أراكم عنها معرضين: يعني عن هذه السنة. |

 %

 Kedvességet felebarátodat H 307 "A szomszéd nem akadályozhatja meg a szomszédja, hogy tegyen egy szarufa a falra." Abu Hurairah hozzátette: "Hogy lehet, hogy én látom fordult el vele kapcsolatban (a prófétai utasítás). Allah, én továbbra is, hogy emlékeztessem önöket!" R 307 Bukhari és Muszlim a láncban AbuHurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 308- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فلا يؤذ جاره, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليكرم ضيفه, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليقل خيرا أو ليسكت" متفقعليه. |

 %

 VÁM másoknak H 308 "Aki hisz Allahban és a Végső Napban nem zavarhatja a szomszédja. Aki hisz Allahban és a Végső Napban tisztelnie kell a vendéget, és aki hisz Allahban és a Végső Napban kell beszélni is, vagy pedig továbbra is hallgat. " R 308 Bukhari és Muszlim egy láncakár Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 309- وعن أبي شريح الخزاعي رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليحسن إلى جاره, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليكرم ضيفه, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليقلخيرا أو ليسكت "رواه مسلم بهذا اللفظ, وروى البخاري بعضه. |

 %

 H 309 "Aki hisz Allahban és a Végső Napban legyen kedves az ő szomszédja. Aki hisz Allahban és a Végső Napban kell tisztelni a vendéget, és aki hisz Allahban és a Végső Napban kell beszélni is, vagy maradjon csendben." R 309 muzulmán egy láncban Abu Shuraih Khuza'I akik kapcsolatbanhogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 310- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قلت: يا رسول الله, إن لي جارين, فإلى أيهما أهدي? قال: "إلى أقربهما منك بابا" رواه البخاري. |

 %

 A közeli szomszédja HH 310 "Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, azt kérdezte:" Van két szomszéd, hogy melyik ezek közül kell küldök egy ajándékot? " Azt válaszolta: "Az, akinek ajtó közelebb a tiéd." "R 310 Bukhari a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedettő, aki elmondta, hogy ő kérte a próféta, dicséret és béke legyen vele, ez.

 %

 | 311- وعن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "خير الأصحاب عند الله تعالى خيرهم لصاحبه, وخير الجيران عند الله تعالى خيرهم لجاره" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 Legjobb társ H 311 "A legjobb társ a látvány Allah az, aki úgy viselkedik, legjobb felé társait, és a legjobb szomszéd az, aki úgy viselkedik, legjobb felé a szomszédok." R 311 Tirmidhi a láncban Abdullah fia Omar, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyenneki, ezt mondta.

 %

 | @ باب بر الوالدين وصلة الأرحام قال الله تعالى: (واعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وبالوالدين إحسانا وبذي القربى واليتامى والمساكين والجار ذي القربى والجار الجنب والصاحب بالجنب وابن السبيل وما ملكت أيمانكم) [النساء: 36], وقال تعالى: (واتقوا الله الذي تساءلون به والأرحام) [النساء: 1] وقال تعالى: (والذين يصلون ما أمر الله به أن يوصل) [الرعد: 21], وقال تعالى: (ووصينا الأنسان بوالديه حسنا) [العنكبوت: 8] وقالتعالى: (وقضى ربك ألا تعبدوا إلا إياه وبالوالدين إحسانا إما يبلغن عندك الكبر أحدهما أو كلاهما فلا تقل لهما أف ولا تنهرهما وقل لهما قولا كريما واخفض لهما جناح الذل من الرحمة وقل ربارحمهما كما ربياني صغيرا) [الإسراء: 23-24], وقال تعالى: (ووصينا الأنسان بوالديه حملته أمه وهنا على وهن وفصاله في عامين أن اشكر لي ولوالديك) [لقمان: 14]. |

 %

 Ami a 40 KEDVESSÉG FELÉ szülők és rokonok Kezdjük olvasás verseket a Korán Allah, a Magasságos azt mondja: "Imádják Allah, és nem társult semmit vele. Légy kedves a szülők és a közeli rokonai, az árvák és az rászoruló, a szomszéd, aki a rokon, és aA szomszéd az Ön túlsó oldalán, és a társa az Ön oldalán, és a nyomorgó utazó, és az, hogy melyik a jobb keze birtokol. Allah nem szereti az, aki büszke és támasztékok. "Korán 04:36" félelem Allah, a kit kérdezel egymást, és (félelem), a méhében (nehogy észak való kapcsolata). "4: 1 Korán"... Akik összefognak, amit Ő megparancsolta, hogy egyesüljenek, akik attól tartanak, hogy az Úr és a félelem a gonosz leszámolás." 13:21 Korán "Mi az ember, hogy töltött legyen kedves, hogy a szülei." 29: 8 Korán "A Lord elrendelte, hogy imádni sem, kivéve őt, és jó, hogy a szüleid. Ha valamelyik vagy mindkettő eléréseöregségi veled, nem mondom: "Fie rád", és nem fedd őket, de beszélni velük szavakkal tiszteletet. És nekik alacsonyabb a szárnya alázat ki az irgalmasság és azt mondja: "Uram, légy irgalmas hozzájuk, mivel ők neveltek, mert még kicsi voltam." 17: 23-24 Koránt "És mi az ember felszámolásra vonatkozó szülei,az anyja szülte neki a gyengeség után gyengeség, és az ő elválasztás volt két év alatt. Légy hálás, hogy nekem, és a szülők, hogy nekem van a megérkezés. "Korán 31:14

 %

 | 312- وعن أبي عبد الرحمان عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, قال: سألت النبي صلى الله عليه وآله وسلم: أي العمل أحب إلى الله تعالى? قال: "الصلاة على وقتها" قلت: ثم أي? قال: "بر الوالدين" قلت: ثم أي? قال: "الجهاد في سبيل الله" متفقعليه. |

 %

 Amit Allah a legjobban tetszik HH 312 "Ő (Abdullah fia Mas'ud) megkérdezte:" Melyik fellépést tesz Allah, mint a legtöbb? A próféta, dicséret és béke legyen vele, így felelt: "Az imádság a megállapítása során megadott idő alatt." Megkérdeztem: "Melyik a következő?" Azt válaszolta: "A következő kedvesség egy szüleit." Megkérdeztemismét: "Akkor melyik a következő?" Azt válaszolta: "Harc a oka Allah." R 312 Bukhari és Muszlim a láncban Abdullah fia Mas'ud aki elmondta, hogy ő kérte a próféta, dicséret és béke legyen vele.

 %

 | 313- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يجزي ولد والدا إلا أن يجده مملوكا, فيشتريه فيعتقه" رواه مسلم. |

 %

 HOGYAN visszafizetni az apával H 313 "Nem fiú tudja visszafizetni az apja, ha nem találja a rabszolga, vásárol neki, és majd megszabadítja őt." R 313 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 314- وعنه أيضا رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليكرم ضيفه, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليصل رحمه, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليقل خيرا أو ليصمت "متفق عليه. |

 %

 Jól beszél, vagy hallgatnia H 314 "Aki hisz Allahban és a Végső Napban legyen kedves az ő szomszédja. Aki hisz Allahban és a Végső Napban kell tisztelni a vendéget, és aki hisz Allahban és a Végső Napban kell beszélni is, vagy marad néma. " R 314 muzulmán egy láncbanAbu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 315- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله تعالى خلق الخلق حتى إذا فرغ منهم قامت الرحم, فقالت: هذا مقام العائذ بك من القطيعة, قال: نعم, أما ترضين أن أصل من وصلك, وأقطع من قطعك? قالت: بلى, قال: فذلك لك, ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "اقرؤوا إن شئتم: (فهل عسيتم إن توليتم أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم أولئك الذين لعنهم الله فأصمهم وأعمى أبصارهم) [محمد: 22 - 23]متفق عليه. وفي رواية للبخاري: فقال الله تعالى: "من وصلك, وصلته, ومن قطعك, قطعته". |

 %

 JELENTŐSÉGE családi kötelékek H 315 "Allah származik a teremtés. Után, a méh felállt, és azt mondta:" Ez az a hely, az ember azt kéri a védelmet, hogy elszakad? Allah azt válaszolta: "Igen, azt lehet elégedett, ha ajándékozni, hogy valaki társult veled, és én Sever valaki elvágja te?" Azt mondta:"Elégedett vagyok." Allah azt mondta: "Ez az, akkor az Ön helye." A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Mondd el, ha lesz a vers: Lehet,, hogy ha elfordul, akkor lehet, hogy a korrupció az országban, és megtöri a kapcsolatot a rokonság? Ezek azok, akiket Allah megátkozott így süket ésvakító szemük. "47: 22-23 Korán Allah, a High említett (a méhében egy isteni Ajánlat): Aki társult veled fog adni rá, és aki elvágja akkor fogom elválasztani őt." R 315 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és békerá, ezt mondta.

 %

 | 316- وعنه رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, من أحق الناس بحسن صحابتي? قال: "أمك" قال: ثم من? قال: "أمك" قال: ثم من? قال: "أمك" قال: ثم من? قال: "أبوك" متفقعليه. وفي رواية: يا رسول الله, من أحق بحسن الصحبة? قال: "أمك, ثم أمك, ثم أمك, ثم أباك, ثم أدناك أدناك". "والصحابة" بمعنى: الصحبة. وقوله: "ثم أباك" هكذا هو منصوب بفعل محذوف, أي: ثم بر أباك. وفي رواية: "ثمأبوك "وهذا واضح. |

 %

 JELENTŐSÉGE Anyád HH 316 "A férfi megkérdezte:" Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, minden ember, aki a legtöbb jogosult kedvesség és a jó társaság tőlem? Azt válaszolta: "Az anyád." A férfi újra megkérdezte: "És utána? Azt válaszolta: "Az anyád." És utána? Azt válaszolta:"Az anyád." "Majd utána? Megkérdezte: "Apád." "Mi is tájékozott," A férfi megkérdezte: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, aki a legjobban jogosult a jó társaság tőlem? Azt válaszolta: "Anyád, majd az anya, majd az anya, majd az apa, a közeli kapcsolatok,és a közeli kapcsolatokat. "" R 316 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy egy ember jött a próféta, dicséret és béke legyen vele, és megkérdezte ezt.

 %

 | 317- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "رغم أنف, ثم رغم أنف, ثم رغم أنف من أدرك أبويه عند الكبر, أحدهما أو كليهما فلم يدخل الجنة" رواه مسلم. |

 %

 Vigyáz az idős szülei H 317 "Május az orrát kell dörzsölni a porban, akkor az orrát kell dörzsölni a porban, akkor az orrát kell dörzsölni a por - azok, akik megtalálják a szüleik, az egyik vagy mindkét, elérve öregségi (és nem szolgálják őket), és ezért nem lép be Paradise ". R 317 muzulmán egy láncakár Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 318- وعنه رضي الله عنه: أن رجلا قال: يا رسول الله, إن لي قرابة أصلهم ويقطعوني, وأحسن إليهم ويسيئون إلي, وأحلم عنهم ويجهلون علي, فقال: "لئن كنت كما قلت, فكأنما تسفهم المل, ولا يزال معك من الله ظهيرعليهم ما دمت على ذلك "رواه مسلم." وتسفهم "بضم التاء وكسر السين المهملة وتشديد الفاء" والمل "بفتح الميم, وتشديد اللام وهو الرماد الحار: أي كأنما تطعمهم الرماد الحار, وهو تشبيه لما يلحقهم من الإثم بما يلحق آكل الرماد الحارمن الألم, ولا شيء على هذا المحسن إليهم, لكن ينالهم إثم عظيم بتقصيرهم في حقه, وإدخالهم الأذى عليه, والله أعلم. |

 %

 Kedvességet szülőktől is, ha azok ellenséges H 318 "A férfi azt mondta:" Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, a rokonok, hogy én már a hozzájuk kapcsolódó, de észak vagyok, kedves hozzájuk, de rosszul -treat nekem, én türelmes vagyok, de durva. " Azt válaszolta: "Ha, ahogy vanazt mondta, akkor etette őket forró hamut, amíg folytatódik, és akkor mindig Allah segít ellenük. "" R 318 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a férfi azt mondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen rá, ez.

 %

 | 319- وعن أنس رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من أحب أن يبسط له في رزقه, وينسأ له في أثره, فليصل رحمه" متفق عليه. ومعنى "ينسأ له في أثره" أي: يؤخر له في أجله وعمره. |

 %

 JELENTŐSÉGE anyai rokonainak H 319 "Aki vágyik növekedése az ellátás és az ő napig meghosszabbítható hadd csatlakozni az ő anyai rokonai." R 319 Bukhari és Muszlim a láncban Anas aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 320- وعنه, قال: كان أبو طلحة أكثر الأنصار بالمدينة مالا من نخل, وكان أحب أمواله إليه بيرحاء, وكانت مستقبلة المسجد, وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يدخلها, ويشرب من ماء فيها طيب, فلما نزلت هذه الآية: (لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون) [آل عمران 92] قام أبو طلحة إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, إن الله تبارك وتعالى, يقول: (لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون ( وإن أحب مالي إليبيرحاء, وإنها صدقة لله تعالى, أرجو برها وذخرها عند الله تعالى, فضعها يا رسول الله, حيث أراك الله. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "بخ! ذلك مال رابح, ذلك مال رابح! وقد سمعت ما قلت, وإني أرى أن تجعلهافي الأقربين "فقال أبو طلحة: أفعل يا رسول الله, فقسمها أبو طلحة في أقاربه وبني عمه. متفق عليه. وسبق بيان ألفاظه في باب الإنفاق مما يحب. |

 %

 Töltsön MEG rokonait HH 320 "Abu Talha volt a leggazdagabb ember a törzs Ansar Medina. Ő volt dátum, de a ligetek legkedveltebb vagyon a kertje" Bairaha ", amely ellentétes a mecset. Ott volt, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, menne inni tisztavíz. Amikor ezt a verset küldött le: "Tilos elérni igazság, amíg töltesz, amit szeretsz" 3:92 Abu Talha elment a próféta, dicséret és béke legyen vele, és azt mondta: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke reá, Allah küldött le hozzátok: "Tilos elérni igazságamíg töltesz, amit szeretsz ... ", és a vagyon a legjobban szeretek a" Bairaha ". Ezért ajánlom, hogy a jótékonysági kedvéért Allah, remélve, hogy a jutalmat Allah. (Kérlek) semmisítse meg Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ahogy Allah is egyenesen. A próféta, dicséretés a béke legyen vele, azt válaszolta: "Valóban, ez egy nagyon jó tulajdonság, egy nagyon jó tulajdonság. Hallottam, amit mondott, és azt hiszem, meg kell osztani vele a rokonait. Abu Talha azt mondta: "meg fogok tenni, hogy Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele. Így megosztott körében unokatestvérétés a rokonok. "R 320 Bukhari és Muszlim a láncban Anas aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 321- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: أقبل رجل إلى نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: أبايعك على الهجرة والجهاد أبتغي الأجر من الله تعالى. قال: "فهل لك من والديك أحد حي?" قال: نعم, بل كلاهما. قال"فتبتغي الأجر من الله تعالى?" قال: نعم. قال: "فارجع إلى والديك, فأحسن صحبتهما" متفق عليه, وهذا لفظ مسلم. وفي رواية لهما: جاء رجل فاستأذنه في الجهاد, فقال: "أحي والداك?" قال: نعم, قال: "ففيهما فجاهد". |

 %

 Vigyázz a szüleid WELL HH 321 "Egy férfi jött a próféta, dicséret és béke legyen vele, és azt mondta:" Azt akarom, hogy esküt veled kivándorlásra, és harcolni az oka Allah, keresek én jutalmam Tőle . ' A próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezte, "amelyek vagy a szülei életben?A férfi így válaszolt: "Igen, mind a ketten." Ezután a Próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezte tőle: "Te vagy keresek egy jutalmat Allah? Ahhoz, hogy ez az ember azt válaszolta: "Igen." Szóval, a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Akkor vissza a szülők, és tálaljuk jól" "Mi is tájékoztatta:" A férfijött kérjen engedélyt, hogy részt vegyenek a harcokban. A próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezte tőle: "A szüleid él?" A férfi így válaszolt: "Igen." Szóval azt mondta neki: "Akkor a törekvés is szolgálja őket. (Ez a szolgáltatás egyenlő harc). "" R 321 Bukhari és Muszlim a láncbanAbdullah fia Amr fia, Al 'néven, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 322- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس الواصل بالمكافىء, ولكن الواصل الذي إذا قطعت رحمه وصلها" رواه البخاري. و "قطعت" بفتح القاف والطاء. و "رحمه" مرفوع. |

 %

 TIES rokonsági H 322 ", aki viszonozza a jót, nem az, aki kimondja, hogy a kapcsolatok a rokonság. Ez az egyetlen, aki egyezteti őket, amikor a másik fél szakít el." R 322 Bukhari a láncban Abdullah fia Amr, aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele,ezt mondta.

 %

 | 323- وعن عائشة, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الرحم معلقة بالعرش تقول: من وصلني, وصله الله, ومن قطعني, قطعه الله" متفق عليه. |

 %

 JELENTŐSÉGE rokonsági H 323 "A méh (a vérségi kapcsolat) van függesztve a Throne of Allah és hirdeti:" Allah fog kapcsolódni aki csatlakozik hozzám, és Allah elválasztani (magát) származó aki elvágja magát tőlem. " "R 323. Bukhari és Muszlim a láncbanHívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 324- وعن أم المؤمنين ميمونة بنت الحارث رضي الله عنها: أنها أعتقت وليدة ولم تستأذن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فلما كان يومها الذي يدور عليها فيه, قالت: أشعرت يا رسول الله, أني أعتقت وليدتي? قال: "أو فعلت?" قالت: نعم. قال: "أما إنك لو أعطيتها أخوالك كان أعظم لأجرك" متفق عليه. |

 %

 Adj Anyai nagybátyja HH 324 "Lady Maimunah, Allah legyen vele elégedett, felszabadult a ragasztott szolga megkérdezése nélkül, a próféta, dicséret és béke legyen vele, amikor ha volt ideje, hogy látogassa meg azt mondta:" Ó Allah Küldötte Allah, dicséret és béke legyen vele, tudod, hogy én felszabadult aragasztott szolga? "Azt kérdezte:" Valóban? " Azt felelte: "Igen." Aztán azt mondta neki: "Vajon akkor adott neki a anyai nagybácsi lett volna még jobb." "R 324 Bukhari és Muszlim a láncban Lady Maimunah felesége a Próféta, Allah legyen elégedett vele, anyja hívők , a lányaHarith kapcsolatban ezt.

 %

 | 325- وعن أسماء بنت أبي بكر الصديق رضي الله عنهما, قالت: قدمت علي أمي وهي مشركة في عهد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فاستفتيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قلت: قدمت علي أمي وهي راغبة, أفأصل أمي? قال: "نعم, صلي أمك"متفق عليه. وقولها: "راغبة" أي: طامعة عندي تسألني شيئا, قيل: كانت أمها من النسب, وقيل: من الرضاعة, والصحيح الأول. |

 %

 KEDVESSÉG EVEN FELÉ ember hitetlen ANYA HH 325 "(A) Lady Ayesha anyja egy hitetlen elment meglátogatni őt annyira Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, és arra kérte a próféta, dicséret és béke legyen vele, anyám is jöjjön hozzám, és azt akarja, hogy adjak neki valamit, az nekem tetszikneki? " Azt válaszolta: "Igen, legyen kedves az anyád." "R 325 Bukhari és Muszlim a láncban Lady Asma'a a lányát Abu Bakr, Allah legyen elégedett velük, akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 326- وعن زينب الثقفية امرأة عبد الله بن مسعود رضي الله عنه وعنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "تصدقن يا معشر النساء ولو من حليكن" قالت: فرجعت إلى عبد الله بن مسعود, فقلت له: إنك رجل خفيف ذات اليد, وإن رسولالله صلى الله عليه وآله وسلم قد أمرنا بالصدقة فأته, فاسأله, فإن كان ذلك يجزىء عني وإلا صرفتها إلى غيركم. فقال عبد الله: بل ائتيه أنت, فانطلقت, فإذا امرأة من الأنصار بباب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حاجتي حاجتها,وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد ألقيت عليه المهابة, فخرج علينا بلال, فقلنا له: ائت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فأخبره أن امرأتين بالباب تسألانك: أتجزىء الصدقة عنهما على أزواجهما وعلى أيتام في حجورهما? , ولا تخبره من نحن, فدخل بلال على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فسأله, فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من هما?" قال: امرأة من الأنصار وزينب. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أي الزيانب هي?" , قال: امرأةعبد الله, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لهما أجران: أجر القرابة وأجر الصدقة" متفق عليه. |

 %

 Kettős jutalmat kedvesség és a szeretet H 326 "Hölgyeim, költ a szeretetben, akár az ékszerek. Zainab ment a férje, és azt mondta neki:" Nem jól ki, és a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt ajánlotta nekünk tölteni a szeretet. Így megy neki, és megkérdezem, adok neked valami leszez számít szeretet, ha nem adom másnak. " Abdullah azt válaszolta: "Akkor menj magad." Így hát elment, és talált egy nőt a törzs Ansar is várt az ajtóban, aki jött ugyanabból az okból, mint ő maga. Voltak ideges menni miatt nagyságát a próféta, dicséretés béke legyen vele. Jelenleg Bilal kijött, és megkérdezte tőle: "Menj a próféta, dicséret és béke legyen vele, és mondd meg neki, két nő az ajtóban akarom tudni, hogy nem lenne szeretet, ha fordított férjeik és az árvák saját érdekel, de ne mondd el neki a nevét. " Bilal mentA próféta, dicséret és béke legyen vele, és arra kérte őt. Ő kérdezte, hogy kik voltak annyira Bilal azt mondta: "Egy nő a Ansar és Zainab." Megkérdezte: "Melyik Zainab? Bilal azt mondta neki: "A felesége Abdullah. A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Ők kapnak egy dupla jutalmat, merta jóság és a szeretet, hogy rokonok. "R 326 Bukhari és Muszlim a láncban Zainab felesége Abdullah fia Mas'ud, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 327- وعن أبي سفيان صخر بن حرب رضي الله عنه في حديثه الطويل في قصة هرقل: أن هرقل قال لأبي سفيان: فماذا يأمركم به? يعني النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: قلت: يقول: "اعبدوا الله وحده, ولا تشركوا به شيئا, واتركوا ما يقول آباؤكم, ويأمرنا بالصلاة, والصدق, والعفاف, والصلة "متفق عليه. |

 %

 KÉRDÉS Heraclius, római császár 327 HH "Mit (a próféta), tanítani? Abu Sufyan válaszolt: "Ő azt tanítja nekünk, hogy imádják Allah egyedül, és nem társult semmit vele. Elhagyni amit elődeink mondott, és ő azt parancsolja, hogy létrehozza az ima, hogy elmondja az igazságot, hogy erkölcsös éshogy erősítse a kapcsolatokat a rokonság. "" R 327 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Sufyan aki elmondta, hogy során a találkozó Heraclius utóbbi megkérdezte tőle ezt.

 %

 | 328- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إنكم ستفتحون أرضا يذكر فيها القيراط". وفي رواية: "ستفتحون مصر وهي أرض يسمى فيها القيراط, فاستوصوا بأهلها خيرا; فإن لهم ذمة ورحما" وفي رواية:"فإذا افتتحتموها, فأحسنوا إلى أهلها; فإن لهم ذمة ورحما" أو قال: "ذمة وصهرا" رواه مسلم. قال العلماء: "الرحم": التي لهم كون هاجر أم إسماعيل صلى الله عليه وآله وسلم منهم "والصهر": كون مارية أم إبراهيم ابن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلممنهم. |

 %

 Ne hanyagolja távoli rokonok H 328 "Hamarosan lesz meghódítani a földet (Egyiptom), amelyben van egy qirat (ami egy érme a kis érték)." Mi tájékozott: "Hamarosan lesz meghódítani Egyiptomot, bizonyos részein a qairat használunk. Charge egymást kezelni az emberek kedvesen, mert jogokkal és a vérkapcsolat (Lady Haggar felesége, Ábrahám próféta, az anya Ismáel is Mária, az anyja, Ábrahám fia, Mohamed próféta, dicséret és béke legyen vele). "R 328 muzulmán egy láncban Abu Dharr akik kapcsolatban hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 329- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: لما نزلت هذه الآية: (وأنذر عشيرتك الأقربين) [الشعراء: 214] دعا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قريشا, فاجتمعوا فعم وخص, وقال: "يا بني عبد شمس, يا بني كعب بن لؤي, أنقذوا أنفسكم منالنار, يا بني مرة بن كعب, أنقذوا أنفسكم من النار, يا بني عبد مناف, أنقذوا أنفسكم من النار, يا بني هاشم, أنقذوا أنفسكم من النار, يا بني عبد المطلب, انقذوا أنفسكم من النار, يا فاطمة, أنقذي نفسك من النار. فإني لا أملك لكممن الله شيئا, غير أن لكم رحما سأبلها ببلالها "رواه مسلم. قوله صلى الله عليه وآله وسلم:" ببلالها "هو بفتح الباء الثانية وكسرها" والبلال ": الماء. ومعنى الحديث: سأصلها, شبه قطيعتها بالحرارة تطفأ بالماء وهذه تبرد بالصلة. |

 %

 FELELŐSSÉG ember önmagát HH 329 "Amikor ezt a verset kiderült:" Figyelmeztet a törzs, és a közeli rokonaim. 26: 214, a próféta, dicséret és béke legyen vele, felkérte a törzs Koraysh, és jöttek. Ezt mondta nekik: "Children of Abd Shams, gyermekei Ka'ab fiának Lu'ayy mentés magatokata tűz. Gyermekek Murrah fiának Ka'ab, mentési magatokat a Tűz. Gyermekei Abd manat, megmenteni magatokat a Tűz. Children of Hashim, mentési magatokat a Tűz. Children of Abdul Muttalib, megmenteni magatokat a Tűz. O Fatima, megmenteni magát a tűz, mert énNem maga a dolog Allah az Ön számára. Én kapcsolatos neked, és én továbbra is teljesíti a kötelezettségeit. "R 329 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 330- وعن أبي عبد الله عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جهارا غير سر, يقول: "إن آل بني فلان ليسوا بأوليائي, إنما وليي الله وصالح المؤمنين, ولكن لهم رحم أبلها ببلالها" متفق عليه,واللفظ للبخاري. |

 %

 A KÖTELEZETTSÉGEK H 330 "A gyerekek így és így nem a barátaim. A barátaim Allah és jámbor muzulmánok. De én velük kapcsolatban, így én továbbra is teljesíti a kötelezettségeit." R 330 Bukhari és Muszlim a láncban Amr fia Al-'As aki elmondta, hogy hallotta a Messenger Allah, dicséretés a béke legyen vele, azt mondják nyíltan, nem bizalmas

 %

 | 331- وعن أبي أيوب خالد بن زيد الأنصاري رضي الله عنه: أن رجلا قال: يا رسول الله, أخبرني بعمل يدخلني الجنة, ويباعدني من النار. فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "تعبد الله, ولا تشرك به شيئا, وتقيم الصلاة, وتؤتي الزكاة, وتصلالرحم "متفق عليه. |

 %

 FELTÉTELEK PARADISE HH 331 "A férfi azt mondta:" Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, mondd meg nekem valamit, aminek hatására nekem kell ismerni, a Paradicsomba és megmenteni a tűz. " Azt válaszolta: "Az Allah imádata, és nem társult semmit vele, létrehozásában az imádság;megfizetése kötelező szeretet, és társítani a vérrokonok. "" R 331 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Khalid Ayub, a fia, Zaid Ansari, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 332- وعن سلمان بن عامر رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا أفطر أحدكم, فليفطر على تمر, فإنه بركة, فإن لم يجد تمرا, فالماء; فإنه طهور" وقال: "الصدقة على المسكين صدقة, وعلى ذي الرحم ثنتان: صدقةوصلة "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن ". |

 %

 JÓTÉKONYSÁGI és a kedvesség H 332 "Ha megtöri a gyors, törni a dátum, mert van áldás benne, de ha nem találja a dátumot, akkor a vizet, mert ez tiszta. Így folytatta: hogy alamizsnát szegény embernek van szeretet, hanem egy relatív ez mind a szeretet és a jóság. " R 332 Tirmidhi aa láncban Salman fia "Amir, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 333- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: كانت تحتي امرأة, وكنت أحبها, وكان عمر يكرهها, فقال لي: طلقها, فأبيت, فأتى عمر رضي الله عنه النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فذكر ذلك له, فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "طلقها" رواهأبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 H 333 H fia Omar volt felesége, akit szeretett, de az apja nem kedvelte. Apja arra kérte, hogy válni tőle, de ő visszautasította. Omar említette az ügyet a próféta, dicséret és béke legyen vele, és azt mondta neki: "válni tőle." Szeretnénk felhívni a figyelmet, hogy a jegyzeteket Dr. Salih Al Subhimegjegyzi majd a jegyzeteket Shaykh Ahmad Darwish Dr Subhi azt mondta: "Köztudott, hogy a Messenger, dicséret és béke legyen vele, gyűlölte a válás és azt mondta, hogy:" A leggyűlöltebb törvényes cselekedet Allah előtt a válás. "Azonban, ebben ügy akarta irányítani a fia Omar, hogy jó, hogy az apja. OnMásrészt Omar nem lett megparancsolta fiának, hogy elváljon a felesége azt nem attól félt, hogy ő is vezeti őt a kárt az ő élete és az ő vallása. "Shaykh Ahmad Darwish mondta: Nem szabad elfeledkezni a szellemi rang és imamship Omar és hogyan sátán nem járt az úton, amely Omar járt, éshogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, elrendelte, hogy kövessük az irányított kalifák és így tovább. Ez hadíszt nem azért, hogy ki kell venni a kontextusban már a gyakorlat egyes ázsiai családokban, ahol az anya vagy más rokon, csoport együtt okoz a válás nem érvényes iszlám ok.Abu Daud R333 és Tirmidhi a láncban Ibn Omar, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 334- وعن أبي الدرداء رضي الله عنه: أن رجلا أتاه, قال: إن لي امرأة وإن أمي تأمرني بطلاقها? فقال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "الوالد أوسط أبواب الجنة, فإن شئت, فأضع ذلك الباب, أو احفظه" رواه الترمذي, وقال: "حديثحسن صحيح ". |

 %

 H 334 H "Egy férfi jött Abu Dárda", és azt mondta: "Van egy feleségem és anyám azt mondja nekem, hogy válni tőle." Abu Dárda "azt mondta neki, hogy ő is hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondják:" Egy apa a középső ajtó Paradicsom. Ha szeretné rombolni lehet, vagy ha szeretné, akkor védeni. " R 334Tirmidhi a láncban Abu Dárda "aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 335- وعن البراء بن عازب رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الخالة بمنزلة الأم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". وفي الباب أحاديث كثيرة في الصحيح مشهورة; منها حديث أصحاب الغار, وحديث جريج وقد سبقا, وأحاديث مشهورة في الصحيح حذفتها اختصارا, ومن أهمها حديث عمرو بن عبسة رضي الله عنه الطويل المشتمل على جمل كثيرة من قواعد الإسلام وآدابه, وسأذكره بتمامه إن شاء الله تعالى في باب الرجاء, قال فيه: دخلت على النبي صلى الله عليه وآله وسلم بمكة - يعني: في أول النبوة- فقلت له: ما أنت? قال: "نبي" فقلت: وما نبي? قال: "أرسلني الله تعالى" فقلت: بأي شيء أرسلك? قال: "أرسلني بصلة الأرحام وكسر الأوثان, وأن يوحد الله لا يشرك به شيء ..." وذكر تمام الحديث. والله أعلم. |

 %

 Állapotának anyai nagynénje H 335 "Az anyja nővére garantálja az azonos státuszt anyád." R 335 Tirmidhi a láncban Bra'a fia "Azib akik kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب تحريم العقوق وقطيعة الرحم قال الله تعالى: (فهل عسيتم إن توليتم أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم أولئك الذين لعنهم الله فأصمهم وأعمى أبصارهم) [محمد: 22-23], وقال تعالى: (والذين ينقضون عهد اللهمن بعد ميثاقه ويقطعون ما أمر الله به أن يوصل ويفسدون في الأرض أولئك لهم اللعنة ولهم سوء الدار) [الرعد: 25], وقال تعالى: (وقضى ربك ألا تعبدوا إلا إياه وبالوالدين إحسانا إما يبلغن عندك الكبرأحدهما أو كلاهما فلا تقل لهما أف ولا تنهرهما وقل لهما قولا كريما واخفض لهما جناح الذل من الرحمة وقل رب ارحمهما كما ربياني صغيرا) [الإسراء: 23-24]. |

 %

 Ami a 41 JELENTŐSÉGE engedelmeskedik CSALÁDI: családi kapcsolat Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Lehet,, hogy ha elfordul, akkor lehet, hogy a korrupció, a föld és a szünet kötelékek a rokonság? Ezek azok, akiket Allah megátkozott készítésőket süket és megvakította a szemét. "47: 22-23 Koránt" Ami azokat illeti, akik megszegik a szövetséget Allah után elfogadja azt, aki egy részével, amit Ő parancsolt, hogy egységes és dolgozott a korrupció az országban, átok kell határozni őket, és úgy vannak gonosz lakhelye. "Korán 13:25" Az Úr elrendeltehogy imádják sem, kivéve őt, és jó, hogy a szüleid. Ha valamelyik vagy mindkettő elérése öregségi veled, nem mondom: "Fie rád", és nem fedd őket, de beszélni velük szavakkal tiszteletet. És nekik alacsonyabb a szárnya alázat ki az irgalmasság és azt mondja: "Uram, légy irgalmas hozzájuk, mivel őknevelt fel, mert még kicsi voltam. "17: 23-24 Korán

 %

 | 336- وعن أبي بكرة نفيع بن الحارث رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ألا أنبئكم بأكبر الكبائر?" - ثلاثا - قلنا: بلى, يا رسول الله, قال: "الإشراك بالله, وعقوق الوالدين" وكان متكئا فجلس, فقال: "ألا وقولالزور وشهادة الزور "فما زال يكررها حتى قلنا: ليته سكت. متفق عليه. |

 %

 MAJOR SINS H 336 "Mondjak mi nagy bűnöket? (Megismételte ezt háromszor). Azt mondta:" Természetesen, Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Szövetség mások Allah. Engedelmeskedik a szülei; (Addig a pontig ő már támaszkodik a párnán, majd hirtelen leültup), hazudik, és hamis vallomást. Megismételte ez utóbbi (bűn) annyiszor, hogy azt kívánta, bárcsak megállna. "R 336 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Bakarah Nufai'the fia Harith aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele , ezt mondta.

 %

 | 337- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الكبائر: الإشراك بالله, وعقوق الوالدين, وقتل النفس, واليمين الغموس" رواه البخاري. "اليمين الغموس": التي يحلفها كاذبا عامدا, سميت غموسا; لأنها تغمس الحالف فيالإثم. |

 %

 További nagy bűnöket H 337 "Major bűnök közül Egyesülete semmit Allah. Engedelmeskedik az ember szülei. Gyilkosság. A hamis tanú." R 337 Bukhari a láncban Abdullah fia Amr fia, Al 'néven, aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 338- وعنه أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من الكبائر شتم الرجل والديه!" , قالوا: يا رسول الله, وهل يشتم الرجل والديه?! قال: "نعم, يسب أبا الرجل, فيسب أباه, ويسب أمه, فيسب أمه" متفق عليه. وفيرواية: "إن من أكبر الكبائر أن يلعن الرجل والديه!" , قيل: يا رسول الله, كيف يلعن الرجل والديه?! قال: "يسب أبا الرجل, فيسب أباه, ويسب أمه, فيسب أمه". |

 %

 Visszaél ONE szülei H 338 "visszaélve valaki szülei jelentős bűn. Azt kérték:" Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, meg az ember visszaélni szülei? Azt válaszolta: "Igen", ha visszaél valaki más apja, az utóbbi majd visszaélni az apja. Ha visszaél valaki más anyja, aEz utóbbi akkor visszaélnek az anyját. " Az egyik legszörnyűbb bűnök valaki átkot szülei. Ő megkérdezte: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, hogyan lehet valaki átkot a szülei? Azt válaszolta:" Amikor valaki másnak a visszaélések apja, az utóbbi fordulat, hogy sértő az apjának.Ha visszaél valaki más anyja, az utóbbi fordulat, hogy sértő az anyja. "" R 338 Bukhari és Muszlim a láncban Abdullah fia Amr fia, Al 'néven, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke rá, ezt mondta.

 %

 | 339- وعن أبي محمد جبير بن مطعم رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يدخل الجنة قاطع" قال سفيان في روايته: يعني: قاطع رحم. متفق عليه. |

 %

 Szétválasztásával TIES rokonsági H 339 "Aki elvágja a kötelékeit rokonság nem lép Paradise". R 339 Bukhari és Muszlim a láncban jubair fiának Muti'm aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 340- وعن أبي عيسى المغيرة بن شعبة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله تعالى حرم عليكم: عقوق الأمهات, ومنعا وهات, ووأد البنات, وكره لكم: قيل وقال, وكثرة السؤال, وإضاعة المال "متفق عليه. قوله"منعا" معناه: منع ما وجب عليه, و "هات": طلب ما ليس له. و "وأد البنات" معناه: دفنهن في الحياة, و "قيل وقال" معناه: الحديث بكل ما يسمعه, فيقول: قيل كذا, وقال فلان كذا مما لا يعلم صحته, ولا يظنها, وكفىبالمرء كذبا أن يحدث بكل ما سمع. و "إضاعة المال": تبذيره وصرفه في غير الوجوه المأذون فيها من مقاصد الآخرة والدنيا, وترك حفظه مع إمكان الحفظ. و "كثرة السؤال": الإلحاح فيما لا حاجة إليه. وفي الباب أحاديث سبقت في البابقبله كحديث: "وأقطع من قطعك" وحديث: "من قطعني قطعه الله". |

 %

 Tiltják Allah H 340 "Allah megtiltotta nektek: engedetlenség a szülők. Fösvénység. Hamis tanú. Eltemetése élő kislánnyal. Ő helyteleníti fecsegés. A túlzott kihallgatás és pazarlás." R 340 Bukhari és Muszlim a láncban Mughirah fiának Shu'bah aki elmondta, hogya próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب فضل بر أصدقاء الأب والأم والأقارب والزوجة وسائر من يندب إكرامه | 341- عن ابن عمر رضي الله عنهما: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن أبر البر أن يصل الرجل ود أبيه". |

 %

 Ami a 42 érdeme JÓT, hogy a barátok a szülei, KAPCSOLATOK, feleségek és mások, akik jogosultak TISZTELETBEN |

 %

 ATYA FRIENDS H 341 "Az a legnagyobb erénye, hogy legyen kedves, hogy az apja barátai." R 341 muzulmán egy láncban ibn Omar, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 342- وعن عبد الله بن دينار, عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما: أن رجلا من الأعراب لقيه بطريق مكة, فسلم عليه عبد الله بن عمر, وحمله على حمار كان يركبه, وأعطاه عمامة كانت على رأسه, قال ابن دينار: فقلنا له: أصلحكالله, إنهم الأعراب وهم يرضون باليسير, فقال عبد الله بن عمر: إن أبا هذا كان ودا لعمر بن الخطاب رضي الله عنه, وإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن أبر البر صلة الرجل أهل ود أبيه". |

 %

 RESPECT szülő barátai HH 342 "Abdullah fia Omar találkozott egy beduin arab, amikor ő volt a módja annak, hogy Mekkába. Abdullah köszöntötte őt, és megkérdezte, szeretne lovagolni vele az ő szamarát, ő is adta neki a turbán volt visel. Abdullah fia dinár mondta: "Allah ad neked jó,ezek a beduin elégedettek csak egy kicsit. " Abdullah fia Omar azt mondta: "Ez az ember apja apám barátja és hallottam a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondják:" Az a legnagyobb erénye, hogy egy személy legyen kedves felé apja barátai és azok a családok. "R 342 muzulmán egy láncban Abdullah fia dinár ezt mondta.

 %

 | 342- وفي رواية عن ابن دينار, عن ابن عمر: أنه كان إذا خرج إلى مكة كان له حمار يتروح عليه إذا مل ركوب الراحلة, وعمامة يشد بها رأسه, فبينا هو يوما على ذلك الحمار إذ مر به أعرابي, فقال: ألست فلان بن فلان? قال: بلى. فأعطاه الحمار, فقال: اركب هذا, وأعطاه العمامة وقال: اشدد بها رأسك, فقال له بعض أصحابه: غفر الله لك أعطيت هذا الأعرابي حمارا كنت تروح عليه, وعمامة كنت تشد بها رأسك? فقال: إني سمعترسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن من أبر البر أن يصل الرجل أهل ود أبيه بعد أن يولي" وإن أباه كان صديقا لعمر رضي الله عنه. روى هذه الروايات كلها مسلم. |

 %

 Kedvességet ONE szülő barátai HH 343 "Abdullah fia Omar utazott Mekkába és elfáradt lovaglás a teve, így seb turbánt feje körül, és lovagolt a szamár helyett. Ahogy lovagolt találkozott egy beduin arab és megkérdezte tőle, : "Te nem így és így, a fia, így és így? A férfiazt mondta: "Igen, valóban." Erre Abdullah neki a szamár, és azt mondta: "Ride", és a ő adta neki a turbánt, mondván: "Szél körül a fejét." Néhány társa azt mondta neki: "Allah megbocsát neked, akkor megkapja ezt az egyszerű beduin lovaglás szamár és a turbán te seb körül a fejét." Őazt mondta: "Hallottam a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondják:" Az a legnagyobb erény az, hogy a személy legyen kedves, hogy a család tagjai, akik már a barátai egy apja halála előtt. "" R 343 muzulmán egy láncban fia dínár elmeséli a történetét Abdullah fia Omar

 %

 | 343- وعن أبي أسيد - بضم الهمزة وفتح السين - مالك بن ربيعة الساعدي رضي الله عنه, قال: بينا نحن جلوس عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذ جاءه رجل من بني سلمة, فقال: يا رسول الله, هل بقي من بر أبوي شيء أبرهما به بعد موتهما? فقال"نعم, الصلاة عليهما, والاستغفار لهما, وإنفاذ عهدهما من بعدهما, وصلة الرحم التي لا توصل إلا بهما, وإكرام صديقهما" رواه أبو داود. |

 %

 Kívánatos AKTUSOK ONE elhunyt szülők HH 344 "Malik és néhány társak ültek a próféta, dicséret és béke legyen vele, ha az ember a Bani Salamah jött, és megkérdezte:" Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, van-e a kedvesség, amit tehetek a szüleim halála után?Azt felelte: "Igen, imádkozzon, és kérje a bocsánatot. Teljesíteni ígéreteiket, legyen kedves, hogy a rokonok és a barátok tartsák tiszteletben. "" R 344 Abu Daud a láncban Malik fia Rabi'a Sa'idi akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 344- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: ما غرت على أحد من نساء النبي صلى الله عليه وآله وسلم ما غرت على خديجة رضي الله عنها, وما رأيتها قط, ولكن كان يكثر ذكرها, وربما ذبح الشاة, ثم يقطعها أعضاء, ثم يبعثها في صدائقخديجة, فربما قلت له: كأن لم يكن في الدنيا إلا خديجة! فيقول: "إنها كانت وكانت وكان لي منها ولد" متفق عليه. وفي رواية: وإن كان ليذبح الشاء, فيهدي في خلائلها منها ما يسعهن. وفي رواية: كان إذا ذبح الشاة,يقول: "أرسلوا بها إلى أصدقاء خديجة". وفي رواية: قالت: استأذنت هالة بنت خويلد أخت خديجة على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فعرف استئذان خديجة, فارتاح لذلك, فقال: "اللهم هالة بنت خويلد". قولها: "فارتاح" هوبالحاء, وفي الجمع بين الصحيحين للحميدي: "فارتاع" بالعين ومعناه: اهتم به. |

 %

 LADY Khadijah HH 345 I, (Lady Ayesha), nem érzem, sóvárgó bármely a Próféta feleségei, mint én, hogy Lady Khadijah (a kiszolgáló Allah és az Ő prófétája), Allah legyen elégedett velük, bár én még soha nem láttam neki. A próféta, dicséret és béke legyen vele, említette neki sokszor. Ha egy kecske voltlevágott, ő vágja darabokra, és küldje el a Khadijah barátai. Néha azt mondanám neki: "Úgy beszélsz róla, mintha soha nem is volt más nő a világon mellé Khadijah." Ő így válaszolt: "Ő volt az ilyen és ilyen, és én a gyerekek tőle." "Mi is tájékoztatta:" Amikor levágotta kecske ő elküldi a sok darab hús ajándékba, hogy ő is a barátai. "Mi is tájékoztatta:" Amikor egy kecske levágták azt mondaná: "Küldje egy részét, hogy Khadijah barátai." Egy alkalommal, a lánya Halah Khuwailad, nővére Lady Khadijah kérte a Próféta engedély megadásához.Ez a (udvarias) modorosság emlékeztette Lady Khadijah és ő mélyen megindította. Kiáltott fel: "Ó Allah, legyen Halah a lánya Khuwailad." "R 345 Bukhari és Muszlim a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 345- وعن أنس بن مالك رضي الله عنه, قال: خرجت مع جرير بن عبد الله البجلي رضي الله عنه في سفر, فكان يخدمني, فقلت له: لا تفعل, فقال: إني قد رأيت الأنصار تصنع برسول الله صلى الله عليه وآله وسلم شيئا آليت على نفسي أن لا أصحب أحدا منهمإلا خدمته. متفق عليه. |

 %

 Utánozva jó modor HH 346 "Anas ment egy utazás Jarir fia Abdullah Bujali. Jarir szolgált Anas annak ellenére, hogy idősebb, mint maga. Anas mondta neki:" Ne tedd ezt. " Azt válaszolta: "Láttam az Ansar szolgálja a próféta, dicséret és béke legyen vele, olyan odaadással, hogy én megfogadtamhogy amikor én vagyok a társaság bármely ilyen szeretném szolgálni őket. "" R 346 Bukhari és Muszlim a láncban Anas fiának Malik, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب إكرام أهل بيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وبيان فضلهم قال الله تعالى: (إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا) [الأحزاب: 33], وقال تعالى: (ومن يعظم شعائر الله فإنها من تقوى القلوب) [الحج: 32]. |

 %

 Ami a 43 tiszteletére TAGJAI A SZENT CSALÁD Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Ó ..... családi A ház csak Allah kíván távolság hiba tőled, és a megtisztítson titeket, és hogy megtisztítsa te bőségesen. " 33:33 Koránt "...., Aki tiszteli aútjelzőkkel Allah, biztosan ez a vallásosság a szívek. "Korán 22:32

 %

 | 346- وعن يزيد بن حيان, قال: انطلقت أنا وحصين بن سبرة, وعمرو ابن مسلم إلى زيد بن أرقم, فلما جلسنا إليه قال له حصين: لقد لقيت يا زيد خيرا كثيرا, رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وسمعت حديثه, وغزوت معه, وصليت خلفه: لقد لقيت يا زيد خيرا كثيرا, حدثنا يا زيد ما سمعت من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال: يا ابن أخي, والله لقد كبرت سني, وقدم عهدي, ونسيت بعض الذي كنت أعي من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فما حدثتكم, فاقبلوا, وما لا فلا تكلفونيه. ثم قال: قام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يوما فينا خطيبا بماء يدعى خما بين مكة والمدينة, فحمد الله, وأثنى عليه, ووعظ وذكر, ثم قال: "أما بعد, ألا أيها الناس, فإنما أنا بشريوشك أن يأتي رسول ربي فأجيب, وأنا تارك فيكم ثقلين: أولهما كتاب الله, فيه الهدى والنور, فخذوا بكتاب الله, واستمسكوا به "فحث على كتاب الله, ورغب فيه, ثم قال:" وأهل بيتي أذكركم الله في أهل بيتي, أذكركم اللهفي أهل بيتي "فقال له حصين: ومن أهل بيته يا زيد, أليس نساؤه من أهل بيته? قال: نساؤه من أهل بيته, ولكن أهل بيته من حرم الصدقة بعده, قال: ومن هم? قال: هم آل علي وآل عقيل وآل جعفر وآل عباس. قال:كل هؤلاء حرم الصدقة? قال: نعم. رواه مسلم. وفي رواية: "ألا وإني تارك فيكم ثقلين: أحدهما كتاب الله وهو حبل الله, من اتبعه كان على الهدى, ومن تركه كان على ضلالة". |

 %

 Vigyázz a leszármazottai a PRÓFÉTA, dicséret és béke legyen vele, HH 347: "Én (Husain fia Sabrah), valamint Amr fia muzulmán ment Zaid fia Arqam. Miután már helyet magunknak azt mondtam:" Zaid, Ön kapott egy nagy mennyiségű erény. Láttad a próféta, dicséret és béke legyenneki, hallottam őt beszélni, harcolt vele együtt, és imádkozott mögötte. Sőt, kaptunk egy csomó erény. Szóval Zaid, mondja el, mit hallott a próféta, dicséret és béke legyen vele. " Azt mondta: "Az unokaöcsém, most öreg és szenilis lett, és van néhány dolog, amire emlékszem a próféta,dicséret és béke legyen vele, és néhány már elfelejtettem. Szóval, amit mondok elfogadom, és ne erőltesse emlékeztet engem, amit már elfelejtettem. " A Khumma, a rugó között Mekka és Medina, a próféta, dicséret és béke legyen vele, beszélt hozzánk. Először is dicsérte és magasztos Allah őt, akkor ő figyelmeztetettminket, és buzdított minket, mondván: "Ó, emberek, én csak egy ember, és hamarosan a Messenger (a Halál Angyala) Az én Uram jön, és én válaszolni neki. Én így veletek súlyos dolgot. Az első könyve Allah, benne van útmutatás és világos. Ragaszkodnak a Book of Allah, és tartsák beazt. Hangsúlyozta ezt, és sürgette, hogy minket nem ugyanaz. Aztán azt mondta: "A második a családom tagjai. Felszólítom Önt a neve Allah, hogy vigyázzon a családom tagjai, felszólítom Önt a neve Allah, hogy vigyázzon a családom tagjai. " Megkérdeztem: "Zaid, akik tagjaia családját, nem feleségei a családtagjaival? Zaid válaszolta: "A feleség a családtagoknak, és ők is tilos elfogadni jótékonysági utána." Megkérdeztem: "Kik a többiek?" Zaid válaszolta: "Ők a leszármazottai Ali, Aqil, Ja'far és Abbas .I megkérdezte:" Van mindet voltTilos elfogadja szeretet? "Zaid válaszolta:" Igen. "" Figyelj jól, megyek haza veletek súlyos dolgot. Az egyik a Book of Allah, amely a kötél Allah. Aki a következőképpen lesz helyesen irányított, de aki eldobja akkor letér ". R 347 muzulmán egy láncban Yazid fiaHayyan aki elmondta, hogy a fia Husain Sabrah, Amr fia muzulmán és elment Zaid fiának Arqam és ezt mondta.

 %

 | 347- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, عن أبي بكر الصديق رضي الله عنه - موقوفا عليه - أنه قال: ارقبوا محمدا صلى الله عليه وآله وسلم في أهل بيته. رواه البخاري. معنى "ارقبوه": راعوه واحترموه وأكرموه, والله أعلم. |

 %

 Tiszteld az SZENT CSALÁD HH 348 "Honor Mohamed próféta, dicséret és béke legyen vele, a tiszteletére a családtagjaival." R 348 Bukhari a láncban ibn Omar, aki elmondta, hogy Abu Bakr ezt mondta.

 %

 | @ باب توقير العلماء والكبار وأهل الفضل وتقديمهم على غيرهم ورفع مجالسهم وإظهار مرتبتهم قال الله تعالى: (قل هل يستوي الذين يعلمون والذين لا يعلمون إنما يتذكر أولو الألباب) [الزمر: 9]. |

 %

 Ami a 44 kijáró tiszteletet tájékozott, jámbor és jól ismerik EMBEREK Kezdjük olvas verset a Korán Allah, a Magasságos azt mondja: "..... ezek egyenlő, akik tudnak, és azok, akik nem tudja? Csak az elmék emlékszem. " 39: 9-Korán

 %

 | 348- وعن أبي مسعود عقبة بن عمرو البدري الأنصاري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يؤم القوم أقرؤهم لكتاب الله, فإن كانوا في القراءة سواء, فأعلمهم بالسنة, فإن كانوا في السنة سواء, فأقدمهم هجرة , فإنكانوا في الهجرة سواء, فأقدمهم سنا, ولا يؤمن الرجل الرجل في سلطانه, ولا يقعد في بيته على تكرمته إلا بإذنه "رواه مسلم. وفي رواية له:" فأقدمهم سلما "بدل" سنا ": أي إسلاما. وفي رواية:" يؤم القوم أقرؤهم لكتابالله, وأقدمهم قراءة, فإن كانت قراءتهم سواء فيؤمهم أقدمهم هجرة, فإن كانوا في الهجرة سواء, فليؤمهم أكبرهم سنا ". والمراد" بسلطانه ": محل ولايته, أو الموضع الذي يختص به" وتكرمته "بفتح التاء وكسر الراء: وهي ما ينفرد بهمن فراش وسرير ونحوهما. |

 %

 Ki vezesse az imát H 349 "Amikor az emberek összegyűltek ima, aki a leginkább jól ismeri a szavalat a Korán köztük kell vezetnie az ima. Azonban, ha ezek mind azonos ebben a tekintetben, akkor az, aki a legjobban ismerik a sunnah (prófétai idézetek ésmódon) között. Ha ezek mind azonos ebben a tekintetben, akkor legyen az, aki legkorábban vándoroltak; azonban, ha ezek mind azonos minden tekintetben, akkor a vezető legyen a legidősebb köztük. Senki ne vezesse az imádság (megkérdezése nélkül az engedéllyel), a másik domain, sem kelleneaz általuk elfoglalt másik székhelye a házában az engedélye nélkül. "Megtudjuk:" Az első közülük, hogy elfogadja az iszlámot. (Ez helyett a legidősebb köztük.) "" A vezető az imádság legyen az egyik, aki a legjobban ismeri a Book of Allah között a gyülekezet. Azonban, hamind azonos ebben a tekintetben, ez legyen a legmagasabb rangú migráns közöttük. Aztán, ha minden azonos az, ami számít, ez legyen a legidősebb köztük. "R 349 ​​muzulmán egy láncban Uqbah fiának Amr, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 349- وعنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يمسح مناكبنا في الصلاة, ويقول: "استووا ولا تختلفوا, فتختلف قلوبكم, ليلني منكم أولوا الأحلام والنهى, ثم الذين يلونهم, ثم الذين يلونهم" رواه مسلم. وقوله صلىالله عليه وآله وسلم: "ليلني" هو بتخفيف النون وليس قبلها ياء, وروي بتشديد النون مع ياء قبلها. "والنهى": العقول. "وأولوا الأحلام": هم البالغون, وقيل: أهل الحلم والفضل. |

 %

 Egyenes sorokban HH 350 "Amikor álltunk sorban imádság, a próféta, dicséret és béke legyen vele, és rátette a kezét a mi vállára, és azt mondta:" Állj egyenes sorokban, és nem térnek el magatokat, különben a ti szívetek is különbözik. Azok, akik álljon legközelebb hozzám, akik aidősek és a bölcs. Mellettük meg kell egyezniük a legközelebb hozzájuk e tekintetben, és így tovább. "R 350 muzulmán egy láncban Uqbah fiának Amr akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 350- وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ليلني منكم أولوا الأحلام والنهى, ثم الذين يلونهم" ثلاثا "وإياكم وهيشات الأسواق" رواه مسلم. |

 %

 Idősek és WISE H 351 "Az ima, hagyja azokat, akik idős és bölcs lesz legközelebb hozzám. (Ő megismételte ezt háromszor). Majd hozzátette:" Vigyázz, ne kényeztesse magát a zavart a piacon. " R 351 muzulmán egy láncban Abdullah fia Mas'ud aki elmondta, hogy az Allah Küldötte,dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 351- وعن أبي يحيى, وقيل: أبي محمد سهل بن أبي حثمة - بفتح الحاء المهملة وإسكان الثاء المثلثة - الأنصاري رضي الله عنه, قال: انطلق عبد الله بن سهل ومحيصة بن مسعود إلى خيبر وهي يومئذ صلح, فتفرقا, فأتى محيصة إلى عبد الله ابن سهل وهويتشحط في دمه قتيلا, فدفنه, ثم قدم المدينة فانطلق عبد الرحمان ابن سهل ومحيصة وحويصة ابنا مسعود إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فذهب عبد الرحمان يتكلم, فقال: "كبر كبر" وهو أحدث القوم, فسكت, فتكلما, فقال: "أتحلفون وتستحقون قاتلكم? ..." وذكر تمام الحديث. متفق عليه. وقوله صلى الله عليه وآله وسلم: "كبر كبر" معناه: يتكلم الأكبر. |

 %

 Az Elder közületek Őszentségének 352 Abdullah fia Sahl ment Khaybar a Muhayysah fia Mas'ud idő alatt a fegyverszünet. Ott mentek arról, hogy a különböző üzleti. Mikor visszatért Muhayysah azt találta, hogy Abdullah meggyilkolták, és vér borította. Megszervezte az ő temetkezési és a balMedina. Abdur Rahman fia Sahl és Muhayysah és Huwayysah fiai Mas'ud elment a próféta, dicséret és béke legyen vele, és Abdur Rahman beszélni kezdett, mint ő volt a legjobb közülük szóvivő. A próféta, dicséret és béke legyen vele, megállította, mondván: "A legidősebb, a legidősebb.Így Abdur Rahman a legfiatalabb a három elhallgatott és a másik kettő beszélt a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt kérdezte: "Mit esküszik erre a kereslet és az igazságszolgáltatás, hogy a gyilkos?" És beszámolt az egész idézet. "R 352 Bukhari és Muszlim a láncban a Sahlfia, aki Abi Hathmah kapcsolatban ezt.

 %

 | 352- وعن جابر رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان يجمع بين الرجلين من قتلى أحد يعني في القبر, ثم يقول: "أيهما أكثر أخذا للقرآن?" فإذا أشير له إلى أحدهما قدمه في اللحد. رواه البخاري. |

 %

 Temetése mártírok HH 353 "csata után Uhud, a próféta, dicséret és béke legyen vele, elintézte, hogy a mártírok, hogy temessék el párban. Minden temetés ő érdeklődni a kettő közül melyik ismerte a legtöbb Korán kívülről , majd az, aki kapta került a sírban az első. " R353 Bukhari a láncban Jabir aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 353- وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "أراني في المنام أتسوك بسواك, فجاءني رجلان, أحدهما أكبر من الآخر, فناولت السواك الأصغر, فقيل لي: كبر, فدفعته إلى الأكبر منهما" رواه مسلم مسندا والبخاريتعليقا. |

 %

 RESPECT FOR ONE vén H 354 "A látomás két férfi jött nekem, amikor fogmosás a fogak miswak, egyikük volt idősebb, mint a többi. Adtam miswak a fiatalabb a két, akkor azt mondták, hogy hogy az idősebb, és én annyira kell. " R 354 Bukhari és Muszlim a láncbanOmar ibn aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 354- وعن أبي موسى رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن من إجلال الله تعالى: إكرام ذي الشيبة المسلم, وحامل القرآن غير الغالي فيه, والجافي عنه, وإكرام ذي السلطان المقسط" حديث حسن رواه أبو داود. |

 %

 Tiszteletére IDŐSEK H 355 "tiszteletére egy idős muszlim, aki megtanulta a Koránt fejből, és nem módosult sem mond ellent, hogy az ő viselkedése, és tiszteletben tartja az igazságos kalifa valóban felmagasztalva Allah." R 355 Abu Daud a láncban Abu Musa, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyenneki, ezt mondta.

 %

 | 355- وعن عمرو بن شعيب, عن أبيه, عن جده, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ليس منا من لم يرحم صغيرنا, ويعرف شرف كبيرنا" حديث صحيح رواه أبو داود والترمذي, وقال الترمذي: "حديث حسن صحيح ". وفي رواية أبي داود: "حق كبيرنا". |

 %

 EGYÜTTÉRZÉS H 356 "Aki nem könyörületes a mi gyerekek sem tiszteli a vének, az nem nekünk." R 356 Abu Daud és Tirmidhi a láncban Amr fia Shuaib akik kapcsolatban a hatóság az apja és nagyapja, hogy Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 356- وعن ميمون بن أبي شبيب رحمه الله: أن عائشة رضي الله عنها مر بها سائل, فأعطته كسرة, ومر بها رجل عليه ثياب وهيئة, فأقعدته, فأكل, فقيل لها في ذلك? فقالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أنزلوا الناس منازلهم"رواه أبو داود. لكن قال: ميمون لم يدرك عائشة. وقد ذكره مسلم في أول صحيحه تعليقا فقال: وذكر عن عائشة رضي الله عنها قالت: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أن ننزل الناس منازلهم, وذكره الحاكم أبو عبد الله في كتابه "معرفة علوم الحديث" وقال: "هو حديث صحيح". |

 %

 STATUS HH 357 "Valaki megkérdezte Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, így ő a szeretet adott neki egy darab kenyeret. Később valaki jobban felöltözve kérte, jótékonysági és felkérték, hogy üljön le, és adott étel. Amikor megkérdezték miért kezelte őket eltérően azt válaszolta: "A próféta,dicséret és béke legyen vele, irányított minket kezelni az embereket aszerint, hogy azok állapotát. "" R 357 Abu Daud a láncban Maimun fiának Abi Shabib akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 357- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قدم عيينة بن حصن, فنزل على ابن أخيه الحر بن قيس, وكان من النفر الذين يدنيهم عمر رضي الله عنه, وكان القراء أصحاب مجلس عمر ومشاورته, كهولا كانوا أو شبانا, فقال عيينةلابن أخيه: يا ابن أخي, لك وجه عند هذا الأمير, فاستأذن لي عليه, فاستأذن له, فإذن له عمر رضي الله عنه, فلما دخل قال: هي يا ابن الخطاب, فوالله ما تعطينا الجزل, ولا تحكم فينا بالعدل, فغضب عمر رضي الله عنه حتىهم أن يوقع به, فقال له الحر: يا أمير المؤمنين, إن الله تعالى قال لنبيه صلى الله عليه وآله وسلم: (خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين (وإن هذا من الجاهلين. والله ما جاوزها عمر حين تلاها عليه, وكان وقافاعند كتاب الله تعالى. رواه البخاري. |

 %

 Hogyan kell kezelni a tudatlan HH 358 "Uyainah, Hisn fia elment a Medina és maradt unokaöccse Hurr, fia Kais. Kais közeli barátja volt az Omar, valamint az egyik tanácsos. Uyainah szólt Hurr:" Az unokaöcsém , akkor közel a parancsnok a hívők, fogsz kérni engedélyt nekemlátni? Szóval Hurr kérdezte, és Omar egyetértett. Ha Uyainah találkozott Omar, azt mondta neki: "fia Khattab, sem adsz nekünk sok és nem akkor bánjon velünk." Omar volt háborodva, és megbüntették volna neki, mikor Hurr azt mondta: "a hívők parancsnoka, Allah azt mondta, az ő próféta, dicséret és béke legyenneki, "Fogadd el a lazítás, a megrendelés finom jogtudomány, és ne a tudatlan." 7: 199. Ez az egyik a tudatlan. "Amint Hurr is elmondta ezt a (vers) Omar lett nyugodt maradt a székén. Mindig szigorúan betartsák a Book of Allah." R 358 Bukhari a láncban Abbász ibn akik kapcsolatbanezt.

 %

 | 358- وعن أبي سعيد سمرة بن جندب رضي الله عنه, قال: لقد كنت على عهد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم غلاما, فكنت أحفظ عنه, فما يمنعني من القول إلا أن هاهنا رجالا هم أسن مني. متفق عليه. |

 %

 Hozzáértő IFJÚSÁGI HH 359: "Én csak egy kisfiú idején a Messenger Allah, dicséret és béke legyen vele, és elkötelezett amellett, hogy a memória, amit mondott, de nem vonatkoznak, amit én jegyzi, mert vannak olyan emberek között akik idősebbek, mint én magam. " R 359 muzulmán egy láncbanAbu Sa'id Samurah fia Jundab akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 359- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما أكرم شاب شيخا لسنه إلا قيض الله له من يكرمه عند سنه" رواه الترمذي, وقال: "حديث غريب". |

 %

 Jutalma egy fiatal H 360 "Ha egy fiatal ember tiszteli az idős ember miatt kora, Allah nevezi valaki, hogy tartsák tiszteletben, hogy a személy, amikor eléri az öregség." R 360 Tirmidhi a láncban Anas aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب زيارة أهل الخير ومجالستهم وصحبتهم ومحبتهم وطلب زيارتهم والدعاء منهم وزيارة المواضع الفاضلة قال الله تعالى: (وإذ قال موسى لفتاه لا أبرح حتى أبلغ مجمع البحرين أو أمضي حقبا (إلى قوله تعالى: (قال له موسى هل أتبعك على أن تعلمنمما علمت رشدا? ) [الكهف: 60-66], وقال تعالى: (واصبر نفسك مع الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه) [الكهف: 28]. |

 %

 Ami a 45 megalapozottságát, hogy a cég a jámbor nép Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Amikor Mózes pedig monda az ő (segítő) ifjúsági:" Én nem adom fel, amíg nem eléri azt a pontot, ahol a két tenger találkozik, bár azt kell menni sok éven át. "De amikor jött a pont, ahol a két találkoztak, elfelejtették a hal, amely lehetővé tette az utat a föld alatt rejtőző tengerbe. És mikor tovább ment, azt mondta, az ő segítő fiatalok: "Hozz nekünk a reggeli; mi kopott ki utunkat. " Azt válaszolta: "Mit gondolsz, elfelejtettem a halat, amikorpihentek a rock. Semelyik de sátán velem elfelejtette megemlíteni ezt - tette az utat a tenger egy csodálatos módon. " "Ez az, amit kerestem," mondta, és visszament a nyomában, és megállapította, az egyik hívő, akinek mi adta Our Mercy és akikkel tanított ismeretekA miénk. Mózes azt mondta neki: "Szeretném követni, így tanít engem, hogy megtanultuk az igazság?" 18: 60-66 Koránt "És légy türelmes azokkal, akik hívják, hogy a Lord reggel és este, azzal az óhajjal, arcát . És ne kapcsolja be a szemed tőlük azzal az óhajjal, a jó dolgokat az életben .... "18:28 Korán

 %

 | 360- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال أبو بكر لعمر رضي الله عنهما بعد وفاة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: انطلق بنا إلى أم أيمن رضي الله عنها نزورها كما كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يزورها, فلما انتهيا إليها, بكت, فقالالها: ما يبكيك? أما تعلمين أن ما عند الله خير لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقالت: ما أبكي أن لا أكون أعلم أن ما عند الله تعالى خير لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ولكن أبكي أن الوحي قد انقطع من السماء, فهيجتهماعلى البكاء, فجعلا يبكيان معها. رواه مسلم. |

 %

 LÁTOGATÁS UMM Aiman ​​HH 361 "halála után a próféta, dicséret és béke legyen vele, Abu Bakr azt mondta Omar," Gyere, menjünk, és látogasson el Umm Aiman ​​mert a próféta, dicséret és béke legyen vele, használt nézze meg. " Amikor megérkeztek elkezdett sírni, ezért megkérdezte: "Miért sírsz? Netudod, hogy melyik Allah jobb a próféta, dicséret és béke legyen vele? "Azt válaszolta:" Valóban, én tudom, hogy melyik Allah jobb a próféta, dicséret és béke legyen vele, én sírni, mert a Jelenések leállt jön le a mennyből. " Ez indokolja a két és elkezdteksírni vele. "R 361 muzulmán egy láncban Anas aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 361- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "أن رجلا زار أخا له في قرية أخرى, فأرصد الله تعالى على مدرجته ملكا, فلما أتى عليه, قال: أين تريد? قال: أريد أخا لي في هذه القرية. قال: هل لك عليه مننعمة تربها عليه? قال: لا, غير أني أحببته في الله تعالى, قال: فإني رسول الله إليك بأن الله قد أحبك كما أحببته فيه "رواه مسلم. يقال:" أرصده "لكذا: إذا وكله بحفظه, و" المدرجة "بفتح الميم والراء: الطريق,ومعنى (تربها): تقوم بها, وتسعى في صلاحها. |

 %

 SZERETŐ kedvéért Allah H 362 "Allah rendelt egy angyal, hogy egy ember, aki elhatározta, hogy látogassa meg a bátyja, aki élt egy másik városban. Amikor az angyal találkozott az ember megkérdezte tőle:" Hová mész? " Azt válaszolta: "Én megyek, hogy látogasson el egy testvére él a szomszéd városban." Az angyal megkérdezte: "Te csinálsz veleegy szívességet? Azt felelte: "Nem, az egyetlen ok, fogom meglátogatni, hogy szeretem őt kedvéért Allah." Ezután az angyal közölte vele: "Én vagyok a hírnök küldött Allah mondani, hogy Allah szeret téged, mint te szereted a testvéred az ő kedvéért." "R 362 muzulmán egy láncban Abu Hurairah akik kapcsolatbanhogy Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 362- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من عاد مريضا أو زار أخا له في الله, ناداه مناد: بأن طبت, وطاب ممشاك, وتبوأت من الجنة منزلا" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن" , وفي بعض النسخ: "غريب". |

 %

 LÁTOGATÁS A SICK H 363 "Amikor valaki megnéz egy beteg ember vagy a testvére kedvéért Allah, ő hívott egy hírnök, aki azt mondja:" Te vagy a jó és a gyaloglás is jó, és akkor egy tartózkodás a Paradicsomban. " R 363 Tirmidhi a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséretés béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 363- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إنما مثل الجليس الصالح وجليس السوء, كحامل المسك, ونافخ الكير, فحامل المسك: إما أن يحذيك, وإما أن تبتاع منه, وإما أن تجد منه ريحا طيبة, ونافخ الكير: إما أن يحرق ثيابك, وإما أن تجد منه ريحا منتنة "متفق عليه. (يحذيك): يعطيك. |

 %

 Közötti összehasonlítás igaz és gonosz COMPANION H 364 "Az összehasonlítás az igaz és a gonosz Companion Companion lehet hasonlítani, aki hordozza parfümöt és egy másik, aki fúj egy láng kemencében. Az, aki a parfüm adhat némi mint a ajándék, vagy lehet vásárolni tőle,vagy legalábbis, akkor illata illata. Ami a többi, ő is állítsa be ruhákat a tűz, vagy legalábbis lehet belélegezni a füstöt a kemence. "R 364 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Musa Ash'ari aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 364- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "تنكح المرأة لأربع: لمالها, ولحسبها, ولجمالها, ولدينها, فاظفر بذات الدين تربت يداك" متفق عليه. ومعناه: أن الناس يقصدون في العادة من المرأة هذهالخصال الأربع, فاحرص أنت على ذات الدين, واظفر بها, واحرص على صحبتها. |

 %

 TULAJDONSÁGOK keresni egy nő H 365 "Egy nő kérik a házasság miatt négy dolgot: ő vagyon, az ő hatása, szépsége vagy vallása. Prosper az egyetlen vallás, mert akkor a saját semmit, csak a port." R 365 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy aPróféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 365- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لجبريل: "ما يمنعك أن تزورنا أكثر مما تزورنا?" فنزلت: (وما نتنزل إلا بأمر ربك له ما بين أيدينا وما خلفنا وما بين ذلك) [مريم: 64] رواه البخاري. H 366 "Mi akadályozza meg (Gabriel), hogy belépjen hozzánk gyakrabban, mint te? Erre a vers kiderült: "Mi nem ereszkedünk, kivéve a parancsot a Lord. Neki tartozik minden, ami előttünk, és minden, ami mögöttünk van, és minden, ami között fekszik ......" 19:64 Korán R 366 Bukhari ésa láncban ibn Abbász, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, ezt Gabriel.

 %

 | 366- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا تصاحب إلا مؤمنا, ولا يأكل طعامك إلا تقي". رواه أبو داود والترمذي بإسناد لا بأس به. |

 %

 KIVÁLASZTÁSA COMPANION H 367 "Végy csak a hívő számára a társa, és hagyja, hogy az élelmiszer-fogyasztásra csak az igaz." R 367 Abu Daud és Tirmidhi a láncban Abu Sa'id Khudri aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 367- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الرجل على دين خليله, فلينظر أحدكم من يخالل" رواه أبو داود والترمذي بإسناد صحيح, وقال الترمذي: "حديث حسن". |

 %

 VIGYÁZZ a választott BARÁT H 368 "A személy, a legvalószínűbb, hogy kövesse a hit a barátja, ezért legyen óvatos, akikkel barátkozni." R 368 Abu Daud és Tirmidhi a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 368- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "المرء مع من أحب" متفق عليه. وفي رواية: قيل للنبي صلى الله عليه وآله وسلم: الرجل يحب القوم ولما يلحق بهم? قال: "المرء مع من أحب". |

 %

 ONE LOVE YOU H 369 "Az a személy lesz az egy, akit szeret. A próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezték:" Milyen körülmények között egy ember, aki szereti a néhány ember, de nem tud velük lenni? Azt felelte: "Az a személy lesz azokkal, akit szeret." "R 369 Bukhari és Muszlim egy láncakár Abu Musa Ash'ari aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 369- وعن أنس رضي الله عنه: أن أعرابيا قال لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: متى الساعة? قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما أعددت لها?" قال: حب الله ورسوله, قال: "أنت مع من أحببت" متفق عليه, وهذا لفظ مسلم. وفي رواية لهما: ما أعددتلها من كثير صوم, ولا صلاة, ولا صدقة, ولكني أحب الله ورسوله. |

 %

 ELŐKÉSZÍTÉSE az Ítélet Napján H 370 "A férfi a sivatag megkérdezte:" Mikor lesz az Ítélet Napján jön? A próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezte: "Mit készítmény voltál érte tenni? A férfi így válaszolt: "A szeretet Allah és az Ő Messenger, dicséret és béke legyen vele." Így aPróféta, dicséret és béke legyen vele, közölte vele: "Lesz azokkal szeretsz." "Az én készítmény nem sok imádkozás, böjtölés vagy szeretet, de én szeretem Allah és az Ő Messenger, dicséret és béke legyen vele." "R 370 Bukhari és Muszlim a láncban Anas aki elmondta, hogy azsálya kérdezte a próféta, dicséret és béke legyen vele, ez.

 %

 | 370- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, كيف تقول في رجل أحب قوما ولم يلحق بهم? فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "المرء مع من أحب" متفق عليه. |

 %

 LOVE H 371 "Egy férfi jött a próféta, dicséret és béke legyen vele, és azt mondta:" Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, mit mond az, aki szereti az egyes emberek, de nem tud lenni őket? " Azt válaszolta: "Az a személy lesz azokkal, akit szeret." "R 371 Bukhari és Muszlim aza láncban fiának Mas'ud akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 371- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الناس معادن كمعادن الذهب والفضة, خيارهم في الجاهلية خيارهم في الإسلام إذا فقهوا, والأرواح جنود مجندة, فما تعارف منها ائتلف, وما تناكر منهااختلف "رواه مسلم. وروى البخاري قوله:" الأرواح ... "إلخ من رواية عائشة رضي الله عنها. |

 %

 A karaktered H 372 "Az emberek olyanok, mint az ásványi anyagok az arany és ezüst. Azok közül, akik a legjobban alatt a kora tudatlanság (iszlám előtti) a legjobb az iszlámban, ha azok teljes mértékben megérteni (a vallás). A lelkek olyanok, mint egy össze hadsereg így azok, akik ismerik egymást közel állnak, és azok, akik elutasítottákmás. "" R 372 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 372- وعن أسير بن عمرو, ويقال: ابن جابر وهو - بضم الهمزة وفتح السين المهملة - قال: كان عمر بن الخطاب رضي الله عنه إذا أتى عليه أمداد أهل اليمن سألهم: أفيكم أويس بن عامر? حتى أتى على أويس رضي الله عنه, فقال له: أنت أويس ابنعامر? قال: نعم, قال: من مراد ثم من قرن? قال: نعم. قال: فكان بك برص, فبرأت منه إلا موضع درهم? قال: نعم. قال: لك والدة? قال: نعم. قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "يأتي عليكم أويسبن عامر مع أمداد أهل اليمن من مراد, ثم من قرن كان به برص, فبرأ منه إلا موضع درهم, له والدة هو بها بر لو أقسم على الله لأبره, فإن استطعت أن يستغفر لك فافعل "فاستغفر لي فاستغفر له, فقال لهعمر: أين تريد? قال: الكوفة, قال: ألا أكتب لك إلى عاملها? قال: أكون في غبراء الناس أحب إلي, فلما كان من العام المقبل حج رجل من أشرافهم, فوافق عمر, فسأله عن أويس, فقال: تركته رث البيت قليلالمتاع, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "يأتي عليكم أويس بن عامر مع أمداد من أهل اليمن من مراد, ثم من قرن, كان به برص فبرأ منه إلا موضع درهم, له والدة هو بها بر لو أقسم على اللهلأبره, فإن استطعت أن يستغفر لك, فافعل "فأتى أويسا, فقال: استغفر لي. قال: أنت أحدث عهدا بسفر صالح, فاستغفر لي. قال: لقيت عمر? قال: نعم, فاستغفر له, ففطن له الناس, فانطلق على وجهه. رواهمسلم. وفي رواية لمسلم أيضا عن أسير بن جابر رضي الله عنه: أن أهل الكوفة وفدوا على عمر رضي الله عنه, وفيهم رجل ممن كان يسخر بأويس, فقال عمر: هل هاهنا أحد من القرنيين? فجاء ذلك الرجل, فقال عمر: إن رسول الله صلى الله عليهوآله وسلم قد قال: "إن رجلا يأتيكم من اليمن يقال له: أويس, لا يدع باليمن غير أم له, قد كان به بياض فدعا الله تعالى, فأذهبه إلا موضع الدينار أو الدرهم, فمن لقيه منكم, فليستغفر لكم". وفي رواية له: عن عمر رضي الله عنه, قال: إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن خير التابعين رجل يقال له: أويس, وله والدة وكان به بياض, فمروه, فليستغفر لكم". قوله: "غبراء الناس" بفتح الغين المعجمة, وإسكان الباء وبالمد: وهم فقراؤهم وصعاليكهم ومن لا يعرف عينه من أخلاطهم "والأمداد" جمع مدد: وهم الأعوان والناصرون الذين كانوا يمدون المسلمين في الجهاد. |

 %

 LOVE OF UWAIS anyjának H 373 "Ha egy delegáció érkezett Jemen Omar, a fia Khattab megkéri:" Úgy Uwais, a fia "Amir köztetek?" Amikor végre találkozott vele, megkérdezte: "Ön Uwais, a fia" Amir? Azt válaszolta: "Igen." Aztán megkérdezte, tartozott a Karn ága atörzs Murad. Uwais válaszolta: "Igen." Akkor Omar megkérdezte: "valaha szenvedett lepra és kivéve a kis folt a méretét dirham (érme) által a teljes felépülés belőle? Uwais válaszolta: "Igen." "Az anyád még él? kérdezte Omar. Uwais válaszolta: "Igen." Omar folytatta, mondván:"Hallottam a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondják: Uwais, a fia" Amir hozzád között küldöttségét Jemen. Ő a Murad törzséből Karn. Volt a lepra, de most vissza belőle, kivéve a helyszínen nagyságú dirham. Ő szentelt anyja, és havolt, hogy esküszöm, támaszkodva Allah, valamit, Allah teljesíti esküjét. Ha tudod rávenni, hogy könyörög bocsánatért neked ezt. Szóval kérem, hogy könyörög bocsánatért nekem. " Így Uwais könyörögni bocsánatot neki. Akkor Omar megkérdezte tőle: "Hová mész?" Azt válaszolta:"Az irány Kufa." Omar kérdezte tőle: "Akarod, hogy írjon a kormányzó Kufa az Ön nevében? Uwais válaszolt: "Én inkább közé az ismeretlen szegény." A következő évben, a nemes tól Kufa ment a zarándoklat, és találkozott Omar. Omar kérdeztük Uwais. Azt mondta neki: "Én hagytam egy düledező,gyéren berendezett házban. " Omar azt mondta neki, hogy ő is hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondják: Uwais, a fia "Amir hozzád között küldöttségét Jemen. Ő a Murad törzséből Karn. Lepra volt, de most vissza belőle, kivéve egy folt méretea dirham. Ő szentelt anyja, és ha volt, hogy esküszöm, támaszkodva Allah, valami, Allah teljesíti esküjét. Ha tudod rávenni, hogy könyörög bocsánatért neked ezt. A nemes visszatért, és elment, hogy látogassa meg Uwais és kérte őt, hogy könyörög bocsánatért neki. Uwaisazt mondta: "Ön most tért vissza egy áldott út, te vagy az aki esedezik bocsánatért nekem - találkoztatok Omar? A nemes azt válaszolta: "Igen." Így Uwais könyörögni bocsánatot neki. Ezt követően, az emberek tudomására jutott Uwais ezért úgy döntött, hogy elhagyja azt a helyet. "" Vannak emberek Kufavártak Omar. Köztük volt az a személy, aki a kinevet Uwais. Omar kérdezte: "Van-e valaki köztetek, aki a Karn? Így a férfi lépett előre. Omar azt mondta, hogy: "A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta:" Uwais fog nektek Jemen. Ő maradt ott semmi, kivéveaz anyja. Ő szenvedett lepra és imádkozott, hogy Allah a gyógymódot, és meggyógyult, csak egy kis folt a mérete dirham. Ha bármely találkozol vele akkor megkérem, hogy könyörög bocsánatért neked. "" I (Omar) hallott a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondják: "A következő generációa legjobb ember egy ember nevű Uwais. Van egy anya és szenvedett lepra. Menj hozzá, és kérd meg, hogy könyörög bocsánatért neked. "" R 373 muzulmán egy láncban Usair fiának Amr akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 373- وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: استأذنت النبي صلى الله عليه وآله وسلم في العمرة, فأذن لي, وقال: "لا تنسنا يا أخي من دعائك" فقال كلمة ما يسرني أن لي بها الدنيا وفي رواية: وقال: " أشركنا يا أخي في دعائك ". حديثصحيح رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 H 374. Omar, a fia kérte Khattab szabadság, a próféta, dicséret és béke legyen vele, hogy menjen Umra (a kisebb zarándoklat). A próféta, dicséret és béke legyen vele, adott neki engedélyt, és azt mondta: "Testvér az enyém, ne felejtsd el nekünk a supplications. Omar elmondta: "Én nem ezt cserélni(Kérésre) az egész világ számára. "" A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Include minket, a bátyám, a könyörgéssel." "R 374 Abu Daud és Tirmidhi a láncban Omar fia A Khattab akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 374- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يزور قباء راكبا وماشيا, فيصلي فيه ركعتين. متفق عليه. وفي رواية: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يأتي مسجد قباء كل سبت راكبا, وماشيا وكان ابن عمريفعله. |

 %

 Mecset Quba H 375 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, akkor látogasson el a Quba akár lovas vagy gyalogos. Ott kínálna két egység ima (raka) a mecset. A próféta, dicséret és béke legyen vele, meglátogatta a mecset a Quba minden héten szombat vagy lovaglás, vagy a gyaloglás, és ibnOmar tenné ugyanezt. "R 375 Bukhari és Muszlim a láncban ibn Omar, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب فضل الحب في الله والحث عليه وإعلام الرجل من يحبه, أنه يحبه, وماذا يقول له إذا أعلمه قال الله تعالى: (محمد رسول الله والذين معه أشداء على الكفار رحماء بينهم) [الفتح: 29] إلى آخر السورة, وقال تعالى: (والذين تبوأوا الداروالإيمان من قبلهم يحبون من هاجر إليهم) [الحشر: 9]. |

 %

 Ami a 46 őszinte szeretet kedvéért Allah Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Mohamed Allah Küldötte. Aki vele vannak kemény ellen a hitetlenek, hanem irgalmas az egyik másik ...... 48:29 Koránt "És azok, akik előttük,tette a lakás a város (Medina), és mert a hit szeretet, akik vándoroltak hozzájuk; nem talál (irigység), a mellüket, amit ők kaptak, és inkább maguk fölé, annak ellenére, hogy maguk a szükség. Valaki menti a kapzsisága saját lelkét, azok - ők azok, akik nyerni. "59: 9 Korán

 %

 | 375- وعن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ثلاث من كن فيه وجد بهن حلاوة الإيمان: أن يكون الله ورسوله أحب إليه مما سواهما, وأن يحب المرء لا يحبه إلا لله, وأن يكره أن يعود في الكفر بعد أنأنقذه الله منه, كما يكره أن يقذف في النار "متفق عليه. |

 %

 Minőség az édes hit H 376 "Amikor valaki e három tulajdonsággal íze az édes hit, a szeretet, Allah és az Ő Messenger, dicséret és béke legyen vele, mindenek, szerető valaki csak a kedvéért Allah, és gyűlölet egyre visszatér hitetlenség után Allahmegmentette őt attól ugyanúgy, hogy ő is utálom, hogy kell dobni a tűz. "R 376 Bukhari és Muszlim a láncban Anas aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 376- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "سبعة يظلهم الله في ظله يوم لا ظل إلا ظله: إمام عادل, وشاب نشأ في عبادة الله تعالى, ورجل قلبه معلق بالمساجد, ورجلان تحابا في الله اجتمعا عليهوتفرقا عليه, ورجل دعته امرأة ذات حسن وجمال, فقال: إني أخاف الله, ورجل تصدق بصدقة, فأخفاها حتى لا تعلم شماله ما تنفق يمينه, ورجل ذكر الله خاليا ففاضت عيناه "متفق عليه. |

 %

 Hét fajta ember, aki meg kell védeni az árnyékban MERCY H 377 "Lesz hét (fajta ember), aki meg kell védeni az árnyékban a Mercy Allah az Ítélet Napján, mivel nincs más árnyék, kivéve az Ő Mercy. (Ők :) A most uralkodó. A fiatalok, akik elfoglalták magát imádjaAllah, a Hatalmas, a megdicsőült. Aki szerette a másik kedvéért Allah; találkozó együtt az Ő kedvéért, majd elváltak az Ő kedvéért. Olyan személy, aki csábította a gyönyörű, bájos nő, de visszautasítja, mondván: "Félek, Allah." Az a személy, akinek a szíve csatolták a mecset. Aki eltölttitokban a szeretetben, úgy, hogy a bal kéz nem tudja, mi a jobb kezét tölti. Aki emlékszik Allah, amikor egyedül van, hogy a szeme könnyes túlfolyó. "R 377 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 377- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله تعالى يقول يوم القيامة: أين المتحابون بجلالي? اليوم أظلهم في ظلي يوم لا ظل إلا ظلي" رواه مسلم. |

 %

 SZERETŐ kedvéért Allah H 378 "Az Ítélet Napján Allah, a Magasságos, hívja:" Hol vannak azok, akik szerették egymást kedvéért kedves nekem? Ma fogok nekik menedéket az árnyékban My Mercy. Ma nincs árnyék csak árnyék én. "" R 378 muzulmán egy láncban Abu Hurairah kielmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 378- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "والذي نفسي بيده, لا تدخلوا الجنة حتى تؤمنوا, ولا تؤمنوا حتى تحابوا, أولا أدلكم على شيء إذا فعلتموه تحاببتم? أفشوا السلام بينكم" رواه مسلم. |

 %

 NÖVELÉSÉRE ÜDVÖZLET BÉKE H 379 "Az, a kinek kezében van az életem, akkor nem lép Paradise, ha úgy gondolja, és akkor nem igazán hiszem, ha nem szeretitek egymást. Mondjak valamit, amely szeretni fogja egymást? Növelje a köszöntés béke magatok között. " R 379 muzulmána láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "أن رجلا زار أخا له في قرية أخرى, فأرصد الله تعالى على مدرجته ملكا, فلما أتى عليه, قال: أين تريد? قال: أريد أخا لي في هذه القرية. قال: هل لك عليه من نعمة تربها عليه? قال: لا, غير أني أحببته في الله تعالى, قال: فإني رسول الله إليك بأن الله قد أحبك كما أحببته فيه "رواه مسلم, وقد سبق بالباب قبله. |

 %

 LOVE kedvéért Allah H 380 "Allah rendelt egy angyal, hogy egy ember, aki elhatározta, hogy látogassa meg a bátyja, aki élt egy másik városban. Amikor az angyal találkozott az ember megkérdezte tőle:" Hová mész? " A férfi így válaszolt: "Én megyek, hogy látogasson el egy testvére él a szomszéd városban." Az angyal megkérdezte: "Te csinálszneki egy szívességet? A férfi azt felelte: "Nem, az egyetlen ok, fogom meglátogatni, hogy szeretem őt kedvéért Allah." Ezután az angyal közölte vele: "Én vagyok a hírnök küldött Allah mondani, hogy Allah szeret téged, mint te szereted a testvéred az ő kedvéért." "R 380 muzulmán egy láncban Abu Hurairahaki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 380- وعن البراء بن عازب رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم أنه قال في الأنصار: "لا يحبهم إلا مؤمن, ولا يبغضهم إلا منافق, من أحبهم أحبه الله, ومن أبغضهم أبغضه الله" متفق عليه. |

 %

 Szerelem a Ansar H 381 "Csak egy hívő szereti az Ansar, és ez csak egy álszent, aki nem szereti őket. Allah szereti azokat, akik szeretik őket, és Allah nem szereti azokat, akik nem szeretik őket." R 381 Bukhari és Muszlim a láncban Bra'a, a fia "Azib aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyenneki, ezt mondta.

 %

 | 381- وعن معاذ رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "قال الله تعالى: المتحابون في جلالي, لهم منابر من نور يغبطهم النبيون والشهداء". رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Jutalom szeretni valakit kedvéért Allah H 382 "Allah, a Hatalmas, a megdicsőült, azt mondja:" Azoknak, akik szeretik egymást My Majesty, nekik lesz szószék a fény, hogy a próféták és a mártírok óhajt ugyanaz. "R-382 Tirmidhi a láncban Mu'az elmondta, hogy hallotta a próféta,dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 382- وعن أبي إدريس الخولاني رحمه الله, قال: دخلت مسجد دمشق, فإذا فتى براق الثنايا وإذا الناس معه, فإذا اختلفوا في شيء, أسندوه إليه, وصدروا عن رأيه, فسألت عنه, فقيل: هذا معاذ بن جبل رضي الله عنه. فلما كانمن الغد, هجرت, فوجدته قد سبقني بالتهجير, ووجدته يصلي, فانتظرته حتى قضى صلاته, ثم جئته من قبل وجهه, فسلمت عليه, ثم قلت: والله إني لأحبك لله, فقال: آلله? فقلت: الله, فقال: آلله? فقلت: الله, فأخذني بحبوة ردائي, فجبذني إليه, فقال: أبشر! فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "قال الله تعالى: وجبت محبتي للمتحابين في, والمتجالسين في, والمتزاورين في, والمتباذلين في" حديث صحيح رواه مالكفي الموطأ بإسناده الصحيح. قوله: "هجرت" أي بكرت, وهو بتشديد الجيم قوله: "آلله فقلت: الله" الأول بهمزة ممدودة للاستفهام, والثاني بلا مد. |

 %

 LOVE, találkozik, látogatás és Töltsön kedvéért Allah H 383 "Abu Idris Khaulani be a mecset Damaszkuszban, és látta, hogy egy ifjúsági vakító fehér fogakkal ül több embert. Amikor volt egy nézeteltérés utaltak neki, és kitartott az ő véleménye. Abu Idris megkérdezte, ki volt az ifjúságés azt mondták, hogy ő volt Mu'az, fia Jabal - Allah legyen elégedett vele. - A következő napon Abu Idris sietett a mecset, csak meg, hogy Mu'az érkezett oda előtte, és részt vesz az ima. Megvárta, amíg ő volt kész, majd odament hozzá, elölről, köszöntötte őtbéke, és azt mondta: "Allah tanúsítja, hogy szeretlek." Megkérdezte: "Annak érdekében, Allah?" Abu Idris válaszolta: "Annak érdekében, Allah." Aztán megfogta a hajtás az én köpeny, felhívta Abu Idris magának, és azt mondta: "Halljátok jó hír, hallottam a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondják, hogy Allahkijelentette: "Ez lesz hárul rám, hogy My Love azoknak, akik szeretik egymást az én kedvemért, találkozzanak egymással az én kedvemért, látogasson el a másik az én kedvemért, és töltsön az én kedvemért." "R 383 Malik - Abu Idris Khaulani kapcsolódó e.

 %

 | 383- وعن أبي كريمة المقداد بن معد يكرب رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا أحب الرجل أخاه, فليخبره أنه يحبه" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث صحيح". |

 %

 Testvéri szeretet H 384 "Ha valaki szereti a testvérét, akkor meg kell mondani neki, hogy szereti őt." R 384 Abu Daud és Tirmidhi a láncban Miqdad, a fia, aki elmondta, hogy Ma'dikarib a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 384- وعن معاذ رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أخذ بيده, وقال: "يا معاذ, والله, إني لأحبك, ثم أوصيك يا معاذ لا تدعن في دبر كل صلاة تقول: اللهم أعني على ذكرك, وشكرك, وحسن عبادتك "حديث صحيح, رواه أبوداود والنسائي بإسناد صحيح. |

 %

 LOVE és tanácsadás kedvéért Allah H 385 "O Mu'az, Allah, én szeretlek, és javasoljuk, hogy ne felejtsük el, hogy könyörög után kötelező ima mondás:" Allah, segíts nekem, hogy emlékszem rád, és hálás Te és Te, hogy imádják a legjobb módon. "Abu Daud R 385 és Nisai a láncbanMu'az aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, megfogta a kezét, és ezt mondta.

 %

 | 385- وعن أنس رضي الله عنه: أن رجلا كان عند النبي, صلى الله عليه وآله وسلم, فمر رجل به, فقال: يا رسول الله, أني لأحب هذا, فقال له النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "أأعلمته?" قال: لا. قال: "أعلمه" فلحقه, فقال: إني أحبكفي الله, فقال: أحبك الذي أحببتني له. رواه أبو داود بإسناد صحيح. |

 %

 KÖLCSÖNÖS LOVE H 386 "A Companion volt a próféta, dicséret és béke legyen vele, amikor a férfi halála és a korábbi azt mondta:" Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, szeretem, hogy ember. " A próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezte: 'Elmondtad neki? " Azt válaszolta: "Nem." A próféta,dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Mondd meg neki." Így ment fel a férfit, és azt mondta neki: "szeretlek kedvéért Allah." A másik azt válaszolta: "Allah, akinek a szaké szeretsz, szeretlek." "R 386 Abu Daud a láncban Anas aki kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب علامات حب الله تعالى للعبد والحث على التخلق بها والسعي في تحصيلها قال الله تعالى: (قل إن كنتم تحبون الله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم والله غفور رحيم) [آل عمران: 31], وقال تعالى: (يا أيها الذين آمنوامن يرتد منكم عن دينه فسوف يأتي الله بقوم يحبهم ويحبونه أذلة على المؤمنين أعزة على الكافرين يجاهدون في سبيل الله ولا يخافون لومة لائم ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء والله واسع عليم) [المائدة:54]. |

 %

 Ami a 47 a jelei a szeretet Allah imádói Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Mondd:" Ha szeretsz Allah, kövess engem (Mohamed próféta), és Allah is szeretni Ön és bocsássa meg bűneinket ...... 03:31 Koránt "hívők, aki a te menetekaz ő vallása, Allah hozza a nemzet, akit szeret, és szeretik Őt, alázatos felé a hívek és a tat felé a hitetlenek, törekszik a Path of Allah, a bátor valaki hibás. Ilyen a Grace Allah; Ő megadja azt, akit akar. Ő a Embracer, az ismerője. "Korán 05:54

 %

 | 386- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله تعالى قال: من عادى لي وليا, فقد آذنته بالحرب, وما تقرب إلي عبدي بشيء أحب إلي مما افترضت عليه, وما يزال عبدي يتقرب إليبالنوافل حتى أحبه, فإذا أحببته, كنت سمعه الذي يسمع به, وبصره الذي يبصر به, ويده التي يبطش بها, ورجله التي يمشي بها وإن سألني أعطيته, ولئن استعاذني لأعيذنه "رواه البخاري. معنى" آذنته ": أعلمته بأنيمحارب له. وقوله: "استعاذني" روي بالباء وروي بالنون. |

 %

 H 387 "Allah, a Magasságos azt mondja:" én hadat, aki viseli ellenségeskedés felé egy barátom. Ha a hívő Mine törekszik közelség hozzám, és azt, amit én szeretek, akármilyen már előírt, és mikor keresi Saját Favor önkéntes imák, kezdem azt szeretem őt. Amikor szereted, én lesza fülét, amit hall, és a szeme, amellyel lát, és a keze, amellyel megfogja, és a lába, amellyel jár, és amikor supplicates adok neki, és mikor keresi My menekül én megmenteni. "" R 387 Bukhari a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és békelegyen vele, ezt mondta.

 %

 | 387- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا أحب الله تعالى العبد, نادى جبريل: إن الله تعالى يحب فلانا, فأحببه, فيحبه جبريل, فينادي في أهل السماء: إن الله يحب فلانا, فأحبوه, فيحبه أهل السماء,ثم يوضع له القبول في الأرض "متفق عليه. وفي رواية لمسلم: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:" إن الله تعالى إذا أحب عبدا دعا جبريل, فقال: إني أحب فلانا فأحببه, فيحبه جبريل, ثم ينادي في السماء, فيقول: إن الله يحب فلانا فأحبوه, فيحبه أهل السماء,ثم يوضع له القبول في الأرض, وإذا أبغض عبدا دعا جبريل, فيقول: إني أبغض فلانا فأبغضه. فيبغضه جبريل ثم ينادي في أهل السماء: إن الله يبغض فلانا فأبغضوه, ثم توضع له البغضاء في الأرض ". |

 %

 LOVE és a harag Allah H 388 "Amikor Allah szereti imádó, a hívás kimegy Gabriel:" Allah, a Magasságos, szeret így és így, ezért is szeretem őt. " Így Gabriel szereti őt, és hírnökök hívást a lakók az ég: "Allah szereti, így és így, ezért is szeretem őt." Ekkor a lakók az égszeretik őt is, és ő elfogadta a földön (is). Ha Allah haragszik imádó, Azt kéri, Gabriel, és azt mondja neki: "Én vagyok mérges, így és így." Így Gabriel haragszik rá. Ezután a hírnökök felhívják a lakók az ég: "Allah haragszik annyira, és így, ezért haragszik rá(Is). " Ezután idegenkedés felé terjed az egész földön (is). "R 388 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 388- وعن عائشة رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعث رجلا على سرية فكان يقرأ لأصحابه في صلاتهم فيختم ب (قل هو الله أحد) فلما رجعوا ذكروا ذلك لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال " سلوه لأي شيء يصنع ذلك "? فسألوه فقال: لأنها صفة الرحمان فأنا أحب أن أقرأ بها. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أخبروه أن الله تعالى يحبه" متفق عليه. |

 %

 LOVE OF FEJEZET 112 - AL Ikhlas H 389 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, kinevezett egy ember felelős a szétválás a hadseregben. Ő is vezette őket imák és mindig elmondta:" Mondd: Ő Allah , az Egy, az felhívta. Aki még nem szült, és még nem született, és nincsegyenlő Őt. " Ch 112. Korán Amikor a divízió visszatért Medina említették ezt a próféta, dicséret és béke legyen vele, aki azt mondta nekik, hogy: "Kérdezd meg tőle, hogy miért csinálja? Így ő kérte, és válaszolt: "Mert ez a tulajdonság az Irgalmas." Amikor a próféta, dicséret és béke legyen vele, hallottamezt mondta: "Mondd meg neki Allah, a magas szereti őt." "R 389 Bukhari és Muszlim a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب التحذير من إيذاء الصالحين والضعفة والمساكين قال الله تعالى: (والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتانا وإثما مبينا) [الأحزاب: 58], وقال تعالى: (فأما اليتيم فلا تقهر وأما السائل فلاتنهر) [الضحى: 9-10]. وأما الأحاديث, فكثيرة منها: حديث أبي هريرة رضي الله عنه في الباب قبل هذا: "من عادى لي وليا فقد آذنته بالحرب". ومنها حديث سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه السابق في باب ملاطفة اليتيم, وقوله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا أبا بكر, لئن كنتأغضبتهم لقد أغضبت ربك ". |

 %

 Ami a 48 FIGYELEM ne bántsd a jó, gyenge, vagy a rászorulók Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Azok, akik bántani hívő férfiak és a hívő nők érdemtelenül, fel kell tüntetni a bűnösségét rágalmazás és nagy bűn. " 33:58 Korán "Ne elnyomják az árva,sem elhajt az, aki kéri. "Ch.93: 9-10 Korán Számos prófétai idézet köztük van az idézet az Abu Hurairah hogy azt mondja a próféta, dicséret és béke legyen vele mondta: H" Aki válik ellenség Az egyik közeli barátok, sőt kijelentem háborút ellene. "H éstovábbá az idézet által jelentett Sa'ad fia, Waqqas kapcsolatos kedvesség az árvák, a próféta, dicséret és béke legyen vele, aki azt mondta: "Abu Bakr, talán te is megsértette őket. Ha igen, akkor a sértett az Úr. Ó, Abu Bakr, ha ideges őket, akkor ideges az Úr. "

 %

 | 389- وعن جندب بن عبد الله رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من صلى صلاة الصبح, فهو في ذمة الله, فلا يطلبنكم الله من ذمته بشيء, فإنه من يطلبه من ذمته بشيء يدركه, ثم يكبه على وجهه فينار جهنم "رواه مسلم. |

 %

 Fontosságát, hogy a hajnali imát H 390 "Aki imádkozik a hajnali imát garantált a biztonságos Allah. Tehát ne zavarja őt (kivéve igazság), mert, ha Allah úgy valakinek, hogy bűnös megsértése ő biztonsági Eljut neki, és hogy személy vetette be a Tűz az arcán. " R 390 muzulmána láncban Jundab, a fia, Abdullah, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب إجراء أحكام الناس على الظاهر وسرائرهم إلى الله تعالى قال الله تعالى: (فإن تابوا وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة فخلوا سبيلهم) [التوبة: 5]. |

 %

 Ami a 49 az emberek viselkedését Kezdjük olvas verset a Korán Allah, a Magasságos azt mondja: ". ... Ha bűnbánatot, és létrehozza az imádság és fizeti a kötelező szeretet, hadd menjen az utat .... .. "9: 5 Korán

 %

 | 390- وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "أمرت أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله, وأن محمدا رسول الله, ويقيموا الصلاة, ويؤتوا الزكاة, فإذا فعلوا ذلك عصموا مني دماءهم وأموالهمإلا بحق الإسلام, وحسابهم على الله تعالى "متفق عليه. |

 %

 Elszámoltathatóság Allah H 391 "Én már parancsoltam hogy folytassák a harcot, amíg az ellenség tanúskodnak, hogy nincs isten, kivéve Allah, és Mohamed az Ő Messenger, dicséret és béke legyen vele, és létrehozza az imák és fizeti a kötelező szeretet. Ha ők elfogadták az életüket ésingatlan biztonságos lesz, és váltak a rájuk iszlám kötelezettségekre elszámolással Allah. "R 391 Bukhari és Muszlim a láncban ibn Omar, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 391- وعن أبي عبد الله طارق بن أشيم رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من قال لا إله إلا الله, وكفر بما يعبد من دون الله, حرم ماله ودمه, وحسابه على الله تعالى "رواه مسلم. |

 %

 Elszámoltathatóság Allah H 392 "Aki tanúskodik, hogy nincs isten, kivéve Allah, és elutasít minden istentiszteletre más, mint ő biztosítja az élet- és vagyonbiztonság, valamint elszámolással csak Allah." R 392 muzulmán egy láncban Tariq, a fia, aki elmondta, hogy Ushaim hallotta a próféta,dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 392- وعن أبي معبد المقداد بن الأسود رضي الله عنه, قال: قلت لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: أرأيت إن لقيت رجلا من الكفار, فاقتتلنا, فضرب إحدى يدي بالسيف, فقطعها, ثم لاذ مني بشجرة, فقال: أسلمت لله, أأقتله يا رسولالله بعد أن قالها? فقال: "لا تقتله" فقلت: يا رسول الله, قطع إحدى يدي, ثم قال ذلك بعد ما قطعها?! فقال: "لا تقتله, فإن قتلته فإنه بمنزلتك قبل أن تقتله, وإنك بمنزلته قبل أن يقول كلمته التي قال"متفق عليه. ومعنى "أنه بمنزلتك" أي: معصوم الدم محكوم بإسلامه. ومعنى "أنك بمنزلته" أي: مباح الدم بالقصاص لورثته لا أنه بمنزلته في الكفر, والله أعلم. |

 %

 ESEMÉNYEK ALATT dzsihád H 393 "Miqdad, fia Aswad kérte a Messenger Allah, dicséret és béke legyen vele," Mondd meg, ha küzdök egy hitetlen és ő vágja le az egyik kezét a kardjával, majd menekül egy fa mögé (félve a bosszú), és azt mondja: én benyújtják Allah, megöllekneki, miután ő ezt mondta? Azt válaszolta: "Nem, ne öld meg." Miqdad kérdezte: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, még miután levágta az egyik kezét, majd ezt mondta? A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Ne öld meg, mert ha nem ő vállaljaa helyzet akkor tartott, mielőtt megölte, és akkor vállalja a pozíciót töltötte be, mielőtt kiejtett ezeket a szavakat. "R 393 Bukhari és Muszlim a láncban Miqdad fia, aki kapcsolatban Aswad ezt.

 %

 | 393- وعن أسامة بن زيد رضي الله عنهما, قال: بعثنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى الحرقة من جهينة فصبحنا القوم على مياههم, ولحقت أنا ورجل من الأنصار رجلا منهم, فلما غشيناه, قال: لا إله إلا الله, فكف عنه الأنصاري, وطعنته برمحي حتى قتلته, فلما قدمنا ​​المدينة, بلغ ذلك النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال لي: "يا أسامة, أقتلته بعد ما قال لا إله إلا الله?!" قلت: يا رسول الله, إنما كان متعوذا, فقال: "أقتلته بعد ما قاللا إله إلا الله?! "فما زال يكررها علي حتى تمنيت أني لم أكن أسلمت قبل ذلك اليوم. متفق عليه. وفي رواية: فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:" أقال: لا إله إلا الله وقتلته?! "قلت: يا رسول الله, إنما قالها خوفامن السلاح, قال: "أفلا شققت عن قلبه حتى تعلم أقالها أم لا?!" فما زال يكررها حتى تمنيت أني أسلمت يومئذ. "الحرقة" بضم الحاء المهملة وفتح الراء: بطن من جهينة: القبيلة المعروفة. وقوله: "متعوذا": أي معتصمابها من القتل لا معتقدا لها. |

 %

 Tiltják LEÖLÉSI aki tanúskodik Egység Allah H 394 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, küldött minket egy expedíciót Huraqah, a völgy a Juhainah. Elértük a vizét reggel. An Ansari és I (Oszama) fogott az egyik férfi és legyőzte őt, ésígy kiáltott fel: "nincs más isten, csak Allah." Amikor az Ansari ezt meghallotta, visszafogta magát, de én (Oszama) ölte meg az én lándzsa. Amikor visszatértek a Medina, az esemény tudomására hozott, a próféta, dicséret és béke legyen vele, aki megkérdezte tőlem: "Osama, ölte meg, miutánő azt mondta: "nincs más isten, csak Allah? Azt válaszoltam: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ő csak tanúságot, hogy megmentse az életét." A próféta, dicséret és béke legyen vele, újra megkérdezte: "Maga ölte meg őt, miután azt mondta: nincs más isten, csak Allah? és megismételte a kérdést felettés újra, amíg azt kívántam, hogy én még nem felvette az iszlámot, mielőtt ez a nap. "Mi is tájékoztatta:" A Próféta, dicséret és béke legyen vele, azt kérdezte: "Vajon tanúskodnak, hogy nincs isten, kivéve Allah és mégis ölte meg? " I (Osama) mondta: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele,azt mondta, hogy attól tartva a fegyvert. " A próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezte tőle: "Akkor miért nem vágja ki a szívét, hogy felfedezze e vagy sem azt mondta, hogy az ő szíve? Megismételte azt oly sokszor, hogy azt kívántam én még csak most felvette az iszlámot a napon. "R 394 Bukhari és Muszlim aza láncban Oszama fiának Zaid akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 394- وعن جندب بن عبد الله رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعث بعثا من المسلمين إلى قوم من المشركين, وأنهم التقوا, فكان رجل من المشركين إذا شاء أن يقصد إلى رجل من المسلمين قصد له فقتله, وأن رجلا منالمسلمين قصد غفلته. وكنا نتحدث أنه أسامة بن زيد, فلما رفع عليه السيف, قال: لا إله إلا الله, فقتله, فجاء البشير إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فسأله وأخبره, حتى أخبره خبر الرجل كيف صنع, فدعاهفسأله, فقال: "لم قتلته?" فقال: يا رسول الله, أوجع في المسلمين, وقتل فلانا وفلانا, وسمى له نفرا, وإني حملت عليه, فلما رأى السيف, قال: لا إله إلا الله. قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أقتلته?" قال: نعم. قال: "فكيف تصنع بلا إله إلا الله, إذا جاءت يوم القيامة?" قال: يا رسول الله, استغفر لي. قال: "وكيف تصنع بلا إله إلا الله إذا جاءت يوم القيامة?" فجعل لا يزيد على أن يقول: "كيف تصنع بلا إله إلا الله إذا جاءتيوم القيامة "رواه مسلم. |

 %

 Gyilkos, és a leölt HH 395 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, küldött a muzulmán hadsereg ellen egy hitetlen közösséget, és harcoltak egymás ellen. Volt egy hitetlen különösen, aki nagyon ügyes. Az egyik a muszlimok - a volt, azt mondta, hogy ez volt a legvalószínűbb, Oszama, a fiaZaid - kereste a lehetőséget, hogy megöli ezt hitetlen. Amikor felemelte a kardját fölötte, a hitetlen felkiáltott: "nincs más isten, csak Allah." De a muzulmán megölte. Amikor a hír a győzelem elérte a próféta, dicséret és béke legyen vele, ő is tájékoztatták erről az esetről.Elküldte a muszlim és megkérdezte: "Miért ölte meg? Azt válaszolta: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ő pusztítást között a muszlimok, megölve több közülük, így és így, így és így stb Mikor fejlett ellene, és látta a kardot kiáltott : "Nincs más isten, kivéveAllah. " A próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezte: "Maga ölte meg őt? Azt válaszolta: "Igen." A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Az ítélet napján, mit fog tenni, hogy a tanúság: nincs más isten, csak Allah? Megkérdezte: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele,esedezik bocsánatért nekem. " De a próféta, dicséret és béke legyen vele, hajtogatta változtatás nélkül: "Mit fog tenni az ő tanúi: nincs más isten, csak Allah az Ítélet Napján?" "R 395 muzulmán egy láncban Jundab, a fia, Abdullah, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 395- وعن عبد الله بن عتبة بن مسعود, قال: سمعت عمر بن الخطاب رضي الله عنه, يقول: إن ناسا كانوا يؤخذون بالوحي في عهد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وإن الوحي قد انقطع, وإنما نأخذكم الآن بما ظهر لنا من أعمالكم, فمن أظهر لناخيرا أمناه وقربناه, وليس لنا من سريرته شيء, الله يحاسبه في سريرته, ومن أظهر لنا سوءا لم نأمنه ولم نصدقه وإن قال: إن سريرته حسنة. رواه البخاري. |

 %

 Világi ÍTÉLET H 396 "Omar, a fia azt mondta Khattab:" Abban az időben a próféta, dicséret és béke legyen vele, az emberek számon keresztül a Jelenések könyvében. Most, hogy a Jelenések Könyve megszűnt, akkor kell venni, hogy figyelembe a látható intézkedéseket. Mostantól ha valaki bizonyítja, valamijó fogjuk vegye vonatkozik, és úgy neki, hogy őszinte legyek. Nem fogjuk megvizsgálni a titkos motívumokkal Allah fog neki megmagyarázni azt. Azonban aki bizonyítja, rossz nem fogjuk fenntartani azt sem fogadja el, akkor is, ha tiltakozik, hogy a szándékai jók voltak. "" R 396 Bukhari egyláncban Abdullah, a fia, Utbah fiának Mas'ud aki elmondta, hogy hallotta, Omár kalifa fia Khattab mondom ezt.

 %

 | @ باب الخوف قال الله تعالى: (وإياي فارهبون) [البقرة: 40], وقال تعالى: (إن بطش ربك لشديد) [البروج: 12], وقال تعالى: (وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد إن في ذلك لآية لمنخاف عذاب الآخرة ذلك يوم مجموع له الناس وذلك يوم مشهود وما نؤخره إلا لأجل معدود يوم يأت لا تكلم نفس إلا بإذنه فمنهم شقي وسعيد فأما الذين شقوا ففي النار لهم فيها زفير وشهيق) [هود: 102-106] وقال تعالى: (ويحذركم الله نفسه) [آل عمران: 28], وقال تعالى: (يوم يفر المرء من أخيه وأمه وأبيه وصاحبته وبنيه لكل امرئ منهم يومئذ شأن يغنيه) [عبس: 34-37], وقال تعالى: (يا أيها الناس اتقواربكم إن زلزلة الساعة شيء عظيم يوم ترونها تذهل كل مرضعة عما أرضعت وتضع كل ذات حمل حملها وترى الناس سكارى وما هم بسكارى ولكن عذاب الله شديد) [الحج: 1-2], وقال تعالى: (ولمن خاف مقام ربهجنتان) [الرحمان: 46], وقال تعالى: (وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون قالوا إنا كنا قبل في أهلنا مشفقين, فمن الله علينا ووقانا عذاب السموم إنا كنا من قبل ندعوه إنه هو البر الرحيم) [الطور: 25-28]والآيات في الباب كثيرة جدا معلومات والغرض الإشارة إلى بعضها وقد حصل: وأما الأحاديث فكثيرة جدا فنذكر منها طرفا وبالله التوفيق: |

 %

 Ami a 50 félve, Allah Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Én ..... kell félni." 02:40 Korán "Valóban, a lefoglalásáról a Lord súlyos." 85:12 Korán ilyen van a megragadása az Úr, amikor Megragadja a gaztett falvak ő megragadta fájdalmas,tat. Valóban, aki attól tart, a büntetés az örök élet, hogy egy jel. Ez egy nap, amelyen mindenki kell összeszerelni. Ez lesz a szemtanúja Day. Nem fogjuk elhalasztja azt csak addig, amíg a számított távon. Amikor ez a nap érkezik egy lélek sem szól, csak az ő engedélyével. Néhány kelllegyen szerencsétlen, és másokat is boldoggá. A nyomorult legyen (öntött) a tűz, ahol majd nyög és sóhajt, és ott él örökké, amíg az ég és a föld elviselni, és ahogy az Úr akarja. Sőt, az Úr véghez, amit akar. 11: 102-107 Korán "Allah figyelmezteti, hogy legyen óvatosRóla ...... "Korán 03:28" Azon a napon minden ember menekül az ő testvére, anyja és apja, a felesége és a gyerekei. Mindenki azon a napon lesz, ügyeket, hogy tartsa őt elfoglalt. "80: 34-37 Koránt" Ó emberek, van félelem a Lord. A földrengés az óra lesz egy nagy dolog. Amikor ezA nap eljön, mindenki, hogy kell suckles elhagyják őt szoptatás, és minden fuvarozó célt téveszt, és meglátjátok emberiség részeg bár nem részeg; szörnyű lesz a büntetése Allah. "22: 1-2 Koránt" És aki attól tart, az állandó (korábban) Urának két Gardens. "Korán 55:46"Ők megy egy másik kérve minden egyéb kérdésben:" Amikor mi voltunk népünk, azt fogják mondani, "mi valaha féltek, de Allah kegyes volt hozzánk, és védeni minket a büntetés az égő szél. Előtt voltunk könyörgő hozzá. Ő az adományozás, az Irgalmas. "52: 25-28Korán

 %

 | 396- عن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: حدثنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو الصادق المصدوق: "إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه أربعين يوما نطفة, ثم يكون علقة مثل ذلك, ثم يكون مضغة مثل ذلك, ثم يرسل الملك, فينفخفيه الروح, ويؤمر بأربع كلمات: بكتب رزقه وأجله وعمله وشقي أو سعيد. فوالذي لا إله غيره إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب, فيعمل بعمل أهلالنار فيدخلها, وإن أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع, فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها "متفق عليه. |

 %

 Koncepció, és mi van írva H 397 "Mindegyikőtök, alkotása határozza meg, ha ő az anyja méhében, negyven napot, mint egy csepp, akkor lesz egy vérrög ugyanazon (negyven nap), akkor lesz egy megrágott ( darab hús) azonos (negyven nap), akkor az angyal küldi ki lehel beleA lélek akkor ő rendelt négy szó: ő a rendelkezés, az élettartam, tetteit, és hogy ő szerencsétlen vagy boldog. Majd Aki nincs isten, kivéve őt, az egyik meg (példa a képmutató) úgy viselkedik, mint egy lakója Paradise amíg marad közte és a parttól mindösszehossza egy kar, majd azt, amit előzőleg felvett, és ő kezd viselkedni, mint a lakosság a tűz, és végül belép azt. Aztán ott van az egyetlen köztetek (aki nem álszent), aki úgy viselkedik, mint a lakosság a tűz, amíg csak maradt közte és ahossza a kar; akkor mi van rögzítve megelőzi őt, és elkezd úgy viselkedni, mint a lakók a Paradicsom és végül belép azt. "R 397 Bukhari és Muszlim a láncban ibn Mas'ud aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele A megerősített, az igaz, azt mondta nekünk ezt.

 %

 | 397- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يؤتى بجهنم يومئذ لها سبعون ألف زمام, مع كل زمام سبعون ألف ملك يجرونها" رواه مسلم. |

 %

 Fakasztásról OF HELL H 398 "Az ítélet napján, pokol lesz előrehozott annak hetvenezer kengyel, kantár minden kell húzni a hetvenezer angyalok." R 398 muzulmán egy láncban ibn Mas'ud aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 398- وعن النعمان بن بشير رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن أهون أهل النار عذابا يوم القيامة لرجل يوضع في أخمص قدميه جمرتان يغلي منهما دماغه. ما يرى أن أحدا أشد منه عذابا, وأنه لأهونهمعذابا "متفق عليه. |

 %

 LEGALÁBB büntetés HELL H 399 "Az egyetlen, aki legalább büntetik között a lakosság a tűz lesz az egyetlen, aki két márka tűz alá a lábát, és az agya forr. Fogja képzelni magát, hogy a legtöbb ember, és megbüntették mégis lesz a legkisebb büntetni közöttük. " R 399 Bukhari ésMuzulmán egy láncban Nu'man, a fia, aki elmondta, hogy Bashir hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 399- وعن سمرة بن جندب رضي الله عنه: أن نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "منهم من تأخذه النار إلى كعبيه, ومنهم من تأخذه إلى ركبتيه, ومنهم من تأخذه إلى حجزته, ومنهم من تأخذه إلى ترقوته" رواه مسلم . "الحجزة": معقد الإزار تحت السرة, و "الترقوة" بفتح التاء وضم القاف: هي العظم الذي عند ثغرة النحر, وللإنسان ترقوتان في جانبي النحر. |

 %

 A pokol tüzében H 400 "A tűz megragad néhány a bokáig, és mások a térdét, akkor vannak olyanok, akik megragadta a csípőjét, és néhány megragadta a kulcscsont (a tűz)." R 400 muzulmán egy láncban Samurah, a fia, aki elmondta, hogy Jundab a próféta, dicséret és békelegyen vele, ezt mondta.

 %

 | 400- وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يقوم الناس لرب العالمين حتى يغيب أحدهم في رشحه إلى أنصاف أذنيه" متفق عليه. و "الرشح": العرق. |

 %

 RESURRECTION H 401 "Az emberek fog állni (akár a saját sírok) a Lord of the Worlds, néhány közülük meríteni a izzadást közepéig a fülüket." R 401 Bukhari és Muszlim a láncban ibn Omar, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 401- وعن أنس رضي الله عنه, قال: خطبنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خطبة ما سمعت مثلها قط, فقال: "لو تعلمون ما أعلم, لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا" فغطى أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وجوههم, ولهم خنين. متفق عليه. وفي رواية: بلغ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن أصحابه شيء فخطب, فقال: "عرضت علي الجنة والنار, فلم أر كاليوم في الخير والشر, ولو تعلمون ما أعلم لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا" فما أتى على أصحاب رسول اللهصلى الله عليه وآله وسلم يوم أشد منه, غطوا رؤسهم ولهم خنين. "الخنين" بالخاء المعجمة: هو البكاء مع غنة وانتشاق الصوت من الأنف. |

 %

 Paradicsom és Pokol 402 H "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, prédikáltak, amelyhez hasonlót még soha nem hallott Anas róla korábban. Közben azt mondta:" Ha tudnád, amit tudok, akkor nevetni egy kicsit és sírni sokat. " Ezután a jelenlévők fedezett arcukat és zokogott. " "Néhány hírek elértéka próféta, dicséret és béke legyen vele, az ő társait így szólt hozzájuk, mondván: "Paradise and Hell kimutatták, hogy nekem. Én még soha nem láttam még ilyen jó, vagy olyan rossz, mint azok a mai napig. Ha tudnád, amit tudok, akkor nevetni egy kicsit, és sírni sokat. " Ez volt a legnehezebbnap a társak - fedték arcukat és hangosan sírt. "R 402 Bukhari és Muszlim, Anas aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 402- وعن المقداد رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "تدنى الشمس يوم القيامة من الخلق حتى تكون منهم كمقدار ميل" قال سليم بن عامر الراوي عن المقداد: فوالله ما أدري ما يعني بالميل, أمسافة الأرض أم الميلالذي تكتحل به العين? قال: "فيكون الناس على قدر أعمالهم في العرق, فمنهم من يكون إلى كعبيه, ومنهم من يكون إلى ركبتيه, ومنهم من يكون إلى حقويه, ومنهم من يلجمه العرق إلجاما". قال: وأشار رسول الله صلى اللهعليه وآله وسلم بيده إلى فيه. رواه مسلم. |

 %

 Sun az Ítélet Napján H 403 "Az ítélet napján a nap lesz, közel az emberekhez, mintha csak egy Meel tőlük. Miqdad nyilatkozott:" Allah, én nem tudom, mi volt a célja, egy Meel - egy mérföldnyire alkalmazása botot szempillaspirál. Az emberek izzad minősége szerinttetteik. Az izzadás egyes emelkedik a boka, mások térdre, néhány saját derék és lesznek olyanok, akik majd felhúzta az orrát által izzadás. Ezután a próféta, dicséret és béke legyen vele, illusztrált az ügyet mutatva a szájához. "R 403 muzulmán egyláncban Miqdad aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 403- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يعرق الناس يوم القيامة حتى يذهب عرقهم في الأرض سبعين ذراعا, ويلجمهم حتى يبلغ آذانهم" متفق عليه. ومعنى "يذهب في الأرض": ينزل ويغوص. |

 %

 Izzadság az Ítélet Napján H 404 "Az emberek annyira izzad az Ítélet Napján a föld lesz telített, hogy a mélysége hetven méter, és az emberek majd felhúzta az orrát vele, ha eléri a fülüket." R 404 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah akik kapcsolatbanhogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 404- وعنه, قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذ سمع وجبة, فقال: "هل تدرون ما هذا?" قلنا: الله ورسوله أعلم. قال: "هذا حجر رمي به في النار منذ سبعين خريفا, فهو يهوي في النار الآن حتى انتهى إلى قعرها فسمعتموجبتها "رواه مسلم. |

 %

 MÉLYSÉGE HELL H 405 "A társak voltak a próféta, dicséret és béke legyen vele, amikor meghallotta a hangját valami nagy esés, és megkérdezte őket:" Tudod, mi volt az? Azt felelte: "Allah és az Ő Messenger, dicséret és béke legyen vele, tudja a legjobban." Azt mondta: "Ez volt a kő,dobták pokolba hetven évvel ezelőtt; ez folyamatosan csökken, amíg ezt a pillanatot. Most elérte az alsó és a hang, amit hallott, amikor megüt az alján. "" R 405 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 405- وعن عدي بن حاتم رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما منكم من أحد إلا سيكلمه ربه ليس بينه وبينه ترجمان, فينظر أيمن منه فلا يرى إلا ما قدم, وينظر أشأم منه فلا يرى إلا ما قدم,وينظر بين يديه فلا يرى إلا النار تلقاء وجهه, فاتقوا النار ولو بشق تمرة "متفق عليه. |

 %

 JÓTÉKONYSÁGI - Védelem a tűz H 406 "pajzs magatokat a Tűz, akkor is, ha az így (mindössze), fél dátum szeretet." R 406 Bukhari és Muszlim a láncban Adiyy fiának Hatim aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 406- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إني أرى ما لا ترون, أطت السماء وحق لها أن تئط, ما فيها موضع أربع أصابع إلا وملك واضع جبهته ساجدا لله تعالى. والله لو تعلمون ما أعلم, لضحكتمقليلا ولبكيتم كثيرا, وما تلذذتم بالنساء على الفرش, ولخرجتم إلى الصعدات تجأرون إلى الله تعالى "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن ". و" أطت "بفتح الهمزة وتشديد الطاء و" تئط "بفتح التاء وبعدها همزة مكسورة, والأطيط: صوت الرحل والقتبوشبههما, ومعناه: أن كثرة من في السماء من الملائكة العابدين قد أثقلتها حتى أطت. و "الصعدات" بضم الصاد والعين: الطرقات: ومعنى: "تجأرون": تستغيثون. |

 %

 Levertség az angyalok H 407 "Látom, amit te nem. A menny nyikorog és indokolja ezt elérni. Ebben nincs hely megegyezik a négy ujját, hogy ne foglalja el, akinek a homlokán egy angyal prostrates Allah előtt. Ha tudnád amit tudok, akkor nevetni egy kicsit, és sírni sokat. Nem tennédélvezni közösülés a feleségek - akkor menj ki az utcára és nyílt utakon keres menedéket Allah; a magas. "R 407 Tirmidhi a láncban Abu Dharr aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 407- وعن أبي برزة - براء ثم زاي - نضلة بن عبيد الأسلمي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تزول قدما عبد يوم القيامة حتى يسأل عن عمره فيم أفناه? وعن علمه فيم فعل فيه? وعن ماله من أين اكتسبه? وفيمأنفقه? وعن جسمه فيم أبلاه? "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن صحيح ". |

 %

 KÉRDÉSEK az Ítélet Napján H 408 "A hívő Allah marad állva az Ítélet Napján, amíg ő megkérdőjelezte a korát, és hogyan töltötte meg, körülbelül a tudását, és mit tett vele, az ő gazdagság, és ahogy amelyben szerzett, és hogyan költötték, és az őtest és hogyan használják azt. "R 408 Tirmidhi a láncban Abu Barzah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 408- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قرأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: (يومئذ تحدث أخبارها) [الزلزلة: 4] ثم قال: "أتدرون ما أخبارها"? قالوا: الله ورسوله أعلم. قال: "فإن أخبارها أن تشهد على كل عبد أو أمة بما عمل علىظهرها تقول: عملت كذا وكذا في يوم كذا وكذا فهذه أخبارها "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن صحيح ". |

 %

 Tanúi a FÖLD H 409 "," Azon a napon kell hirdessék neki hírt. " 99: 4 Koránt. A próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezte: "Tudod, mi a hír? Azt felelte: "Allah és az Ő Messenger, dicséret és béke legyen vele, tudja a legjobban." Azt mondta: "A hír az, hogy majd tanúságotellen minden férfi és nő, érintő dolgokat csináltak a hátára. Azt fogja mondani: Te tetted ezt, és ez ilyen és ilyen nap. Ez lesz a hír. "R 409 Tirmidhi a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, elmondta ezt.

 %

 | 409- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كيف أنعم! وصاحب القرن قد التقم القرن, واستمع الإذن متى يؤمر بالنفخ فينفخ" فكأن ذلك ثقل على أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال لهم"قولوا: حسبنا الله ونعم الوكيل" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". "القرن": هو الصور الذي قال الله تعالى: (ونفخ في الصور (كذا فسره رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. |

 %

 ANGEL készen áll, hogy megfújja a trombitát H 410 "" Hogyan bővíteni és élvezni (az élet), amikor az angyal, aki fújja a Trumpet hozott ajkát a trombita kész arra, hogy robbantani? Ez nehéz volt fel a társak, így a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta nekik, hogy azt mondják: "Elegendő nekünk Allah,Kiváló Guardian Ő. "R 410 Tirmidhi a láncban Abu Sa'id Khudri aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 410- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من خاف أدلج, ومن أدلج بلغ المنزل. ألا إن سلعة الله غالية, ألا إن سلعة الله الجنة" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن ". و "أدلج": بإسكان الدال ومعناه سار من أول الليل. والمراد التشمير في الطاعة, والله أعلم. |

 %

 ÁR PARADISE H 411 "Ő, aki fél határozza meg az elején az éjszaka, aki meghatározza a korai eléri a célját. Figyelem: valóban az élvezet által készített Allah drága, és valóban az ő élvezet Paradise". R 411 Tirmidhi a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy aPróféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 411- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "يحشر الناس يوم القيامة حفاة عراة غرلا" قلت: يا رسول الله, الرجال والنساء جميعا ينظر بعضهم إلى بعض?! قال: "يا عائشة, الأمر أشد من أنيهمهم ذلك ". وفي رواية:" الأمر أهم من أن ينظر بعضهم إلى بعض "متفق عليه." غرلا "بضم الغين المعجمة, أي: غير مختونين. | |

 %

 @ H 412 "A Feltámadás Napján emberek gyűlnek mezítlábas, meztelen és körülmetéletlen. Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, azt kérdezte:" Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, majd a férfiak és a nők együtt, és egymásra néznek? Azt válaszolta: "Ayesha az ügyolyan nehéz, hogy ez nem érinti őket. "R 412 Bukhari és Muszlim a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondom ezt.

 %

 | @ باب الرجاء قال الله تعالى: (قل يا عبادي الذين أسرفوا على أنفسهم لا تقنطوا من رحمة الله إن الله يغفر الذنوب جميعا إنه هو الغفور الرحيم) [الزمر: 53], وقال تعالى: (وهل نجازي إلا الكفور) [سبأ: 17 ], وقالتعالى: (إنا قد أوحي إلينا أن العذاب على من كذب وتولى) [طه: 48], وقال تعالى: (ورحمتي وسعت كل شيء) [الأعراف: 156]. |

 %

 Ami a 51 HOPE, és elvárják a jó dolgokat Allah Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Mondd:" Ó, én hívek, akik bűnt követtek el túlzottan szemben magukat, ne essen kétségbe az irgalmas Allah, biztosan, Allah megbocsátja minden bűnt. Ő a Megbocsátó,az Irgalmas. "39:53 Korán" ..... Vajon megtéríteni minden, kivéve a hitetlenek? "34:17 Korán" Kiderül számunkra, hogy a büntetés csökkenni fog azoknak, akik meghazudtolják és elfordulni. "20 : 48 Korán "..... még én Mercy felöleli mindent ....." 7: 156 Korán

 %

 | 412- وعن عبادة بن الصامت رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من شهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له, وأن محمدا عبده ورسوله, وأن عيسى عبد الله ورسوله وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه, وأن الجنةحق, والنار حق, أدخله الله الجنة على ما كان من العمل "متفق عليه. وفي رواية لمسلم:" من شهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله, حرم الله عليه النار ". |

 %

 Mindig remélem, a hívők számára H 413 "Aki tanúskodik, hogy: nincs isten, kivéve Allah, az egyetlen, nem társult, hogy Mohamed az Ő imádó és a Messenger, hogy Jézus a hívő és a Messenger Allah és az Ő Igéje, hogy Ő közvetített Mary és a (teremtett) szellem tőle, hogy Paradiseaz igazság, hogy a tűz az igazság is elismerte, Allah a Paradicsomba nem számít, hogy mit tett. "R 413 Bukhari és Muszlim a láncban Ubadah, a fia, aki elmondta, hogy Samit a próféta, dicséret és béke rá, ezt mondta.

 %

 | 413- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "يقول الله تعالى: من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها أو أزيد, ومن جاء بالسيئة فجزاء سيئة سيئة مثلها أو أغفر. ومن تقرب مني شبرا تقربت منه ذراعا, ومن تقرب مني ذراعا تقربت منه باعا, ومن أتاني يمشي أتيته هرولة, ومن لقيني بقراب الأرض خطيئة لا يشرك بي شيئا, لقيته بمثلها مغفرة "رواه مسلم. معنى الحديث:" من تقرب "إلي بطاعتي" تقربت "إليه برحمتيوإن زاد زدت "فإن أتاني يمشي" وأسرع في طاعتي "أتيته هرولة" أي: صببت عليه الرحمة وسبقته بها ولم أحوجه إلى المشي الكثير في الوصول إلى المقصود "وقراب الأرض" بضم القاف, ويقال: بكسرها والضم أصح وأشهر ومعناه: ما يقارب ملأها, والله أعلم. |

 %

 Irgalom és nagylelkűsége Allah H 414 "Allah, a Hatalmas, a megdicsőült azt mondja:" Aki nem egy jót fognak honorálták tízszer vagy én adok neki többet. Aki nem egy gonosz tettet kell büntetni csak egy bűn vagy fogok bocsáss meg neki. Ha valaki közeledik Me a span egy kéz fogokközeledik hozzá egy karnyújtásnyira. Valaki közelít Me egy karnyújtásnyira fogom megközelíteni neki két ága hosszúságú. Valaki jön nekem séta fogok jönni neki fut. Valaki találkozik Me a föld teljes bűnök feltéve, hogy nem jár semmi velem én találkozom vele azonosösszeg megbocsátás. "" R 414 muzulmán egy láncban Abu Dharr aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 414- وعن جابر رضي الله عنه, قال: جاء أعرابي إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, ما الموجبتان? قال: "من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة, ومن مات يشرك به شيئا دخل النار" رواه مسلم. |

 %

 Biztosítékai mennyországnak és pokolnak HH 415 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezte a beduin arab:" Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, mi az a két garanciát (a Paradise)? Azt válaszolta: "Aki meghal, és nem kapcsolja semmit Allah belép Paradise.De ha valaki meghal tömörítő semmit Allah lép pokol. "" R 415 muzulmán egy láncban Jabir aki elmondta, hogy a beduin arab jött a próféta, dicséret és béke legyen vele, és feltette ezt a kérdést

 %

 | 415- وعن أنس رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم ومعاذ رديفه على الرحل, قال: "يا معاذ" قال: لبيك يا رسول الله وسعديك, قال: "يا معاذ" قال: لبيك يا رسول الله وسعديك, قال "يا معاذ" قال: لبيك يا رسول الله وسعديك, ثلاثا, قال: "ما من عبد يشهد أن لا إله إلا الله, وأن محمدا عبده ورسوله صدقا من قلبه إلا حرمه الله على النار" قال: يا رسول الله, أفلا أخبر بها الناس فيستبشروا? قال: "إذا يتكلوا" فأخبر بها معاذ عند موتهتأثما. متفق عليه. وقوله: "تأثما" أي خوفا من الإثم في كتم هذا العلم. |

 %

 Jutalma őszinte tanúi HH 416 "Mu'az lovagolt utas mögött a próféta, dicséret és béke legyen vele, amikor a próféta, dicséret és béke legyen vele, az úgynevezett, és ő azt válaszolta:" Engedelmes a boldogság, és sok segítséget O Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, "ő megismételte ezt ahárom alkalommal. Ezután a Próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Azok, akik imádják Allah őszintén tanúságot, hogy nincs isten, kivéve Allah, és Mohamed az Ő imádója és Messenger, Allah megtiltotta a Tűz nekik!" Mu'az megkérdezte: "Ó Allah Küldötte, dicséret és békelegyen vele, meg kell azt mondani mindenkinek, hogy azok örülni? Azt válaszolta: "(Nem) talán akkor ez teljesen függ." Amikor a halál közeledett Mu'az, közölni, amit a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta neki, attól tartva, hogy ő lenne a bűnös forrásadó bizonyos tudáső kapott. "R 416 Bukhari és Muszlim a láncban Anas aki kapcsolatban hadíszt

 %

 | 416- وعن أبي هريرة-- أو أبي سعيد الخدري رضي الله عنهما (شك الراوي ولا يضر الشك في عين الصحابي; لأنهم كلهم ​​عدول) قال: لما كان غزوة تبوك, أصاب الناس مجاعة, فقالوا: يا رسول الله, لو أذنت لنا فنحرنا نواضحنا فأكلنا وادهنا? فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "افعلوا" فجاء عمر رضي الله عنه, فقال: يا رسول الله, إن فعلت قل الظهر, ولكن ادعهم بفضل أزوادهم, ثم ادع الله لهم عليها بالبركة, لعل الله أن يجعل في ذلك البركة. فقال رسول اللهصلى الله عليه وآله وسلم: "نعم" فدعا بنطع فبسطه, ثم دعا بفضل أزوادهم, فجعل الرجل يجيء بكف ذرة ويجيء بكف تمر ويجيء الآخر بكسرة حتى اجتمع على النطع من ذلك شيء يسير, فدعا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بالبركة, ثمقال: "خذوا في أوعيتكم" فأخذوا في أوعيتهم حتى ما تركوا في العسكر وعاء إلا ملأوه وأكلوا حتى شبعوا وفضل فضلة فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله, لا يلقى الله بهما عبد غير شاكفيحجب عن الجنة "رواه مسلم. |

 %

 Őszinte tanúi, és A CSODÁLATOS VENDÉGLÁTÁS H 417 "Azon a napon, a csata Tabuk muszlimok rendkívül éhes, így megkérték a próféta, dicséret és béke legyen vele:" Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, azt lehetővé teszi számunkra, hogy vágás a tevék és megeszik a húst és használataa kövér? A próféta, dicséret és béke legyen vele, megadta az engedélyt. Erre Omar azt mondta: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ha ezt tesszük, a szállítás fognak szenvedni. Ha kérünk mindenkit, hogy bármilyen általuk marad, és ha imádkozzanak fölötte, és könyörög, hogy Allahhogy áldja meg, ő fog árasztani áldásait is. " A próféta, dicséret és béke legyen vele, elfogadott és kérte, hogy a bőr fenék takaró kell hozni, és terjedt el. Aztán megkérdezte társait, hogy hozzák-maradékok, és ezt meg is tették. Az egyik hozott egy marék babot, egy másik hozottegy maroknyi dátum, egy harmadik hozott egy darab kenyeret, és elhelyezte őket a burkolat. Ezután a Próféta, dicséret és béke legyen vele, könyörögni, hogy ez legyen áldott. Amikor befejezte könyörgését azt mondta: "Vedd fel a tálat", és mindenki tele a tál étellel, és nem volt egyetlenüres tál az egész tábor. Mindegyikük volt elég ahhoz, hogy elég legyen nékik, és még mindig volt néhány megmaradt! A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Tanúsítom, hogy nincs más isten, csak Allah, és hogy én vagyok az Ő Messenger. Nem hívő Allah, aki találkozik vele a két állításokat,őszintén hinni bennük, elutasításra kerül Paradise. "" R 417 muzulmán egy láncban Abu Hurairah (vagy Abu Sa'id Khudri), aki kapcsolatban hadíszt

 %

 | 417- وعن عتبان بن مالك رضي الله عنه وهو ممن شهد بدرا, قال: كنت أصلي لقومي بني سالم, وكان يحول بيني وبينهم واد إذا جاءت الأمطار, فيشق علي اجتيازه قبل مسجدهم, فجئت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقلت له: إني أنكرتبصري وإن الوادي الذي بيني وبين قومي يسيل إذا جاءت الأمطار فيشق علي اجتيازه فوددت أنك تأتي فتصلي في بيتي مكانا أتخذه مصلى, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "سأفعل" فغدا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأبوبكر رضي الله عنه بعد ما اشتد النهار, واستأذن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأذنت له, فلم يجلس حتى قال: "أين تحب أن أصلي من بيتك?" فأشرت له إلى المكان الذي أحب أن يصلي فيه, فقام رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم فكبر وصففنا وراءه فصلى ركعتين ثم سلم وسلمنا حين سلم فحبسته على خزيرة تصنع له, فسمع أهل الدار أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في بيتي فثاب رجال منهم حتى كثر الرجال في البيت, فقال رجل: مافعل مالك لا أراه! فقال رجل: ذلك منافق لا يحب الله ورسوله, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تقل ذلك, ألا تراه قال: لا إله إلا الله يبتغي بذلك وجه الله تعالى" فقال: الله ورسوله أعلم أما نحن فوالله ما نرى ودهولا حديثه إلا إلى المنافقين! فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "فإن الله قد حرم على النار من قال: لا إله إلا الله يبتغي بذلك وجه الله" متفق عليه. و "عتبان": بكسر العين المهملة وإسكان التاء المثناة فوق وبعدها باء موحدة. و "الخزيرة"بالخاء المعجمة والزاي: هي دقيق يطبخ بشحم. وقوله: "ثاب رجال" بالثاء المثلثة: أي جاؤوا واجتمعوا. |

 %

 A PRÓFÉTA ÉS vádolt személyt HYPOCRISY H 418 "Ez volt az én (Itban, a fia, Malik) gyakorlat, hogy csatlakozzon a törzs, a Bani Salim imában, de köztük volt a völgy hajlamos árvíz, amely, ha egyszer elárasztott vált nehéz számomra, hogy az átkelés a mecset. Szóval elmentem a MessengerAllah, dicséret és béke legyen vele, és azt mondta: "A látásom rossz, és én nehezen átmenni a völgybe, amely elválasztja engem a törzs amikor elöntötte a víz. Szeretném nagyon sok, ha jön a házamba, és imádkozzatok benne, hogy én is rendelni azt a részét, mint a helyem az imádság. "Az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, egyetértett. A következő napon, amikor a nap már magasan emelkedett az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, eljött a házamba Abu Bakr és engedélyt kért, hogy adja meg, amelyet én adtam. Azt kérdezte: "Hol akarod, imádkozni? Szóval rámutatott ahelyezzük rá. Állt az imádság és kezdődött Allah nagy (a Takbir), és felsorakozott mögötte. Imádkozott két egység (rak'a) az ima és imádkoztunk mögötte. Miután befejezte az imát, ajánlottam neki egy kis ételt készített cukor, tej és finomra őrölt liszt. Amikor a szomszédokhallottam, hogy Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, volt a házamban gyűltek ott nagy számban. Valaki megkérdezte: "Mi történt, hogy Malik, a fia Dakhsahm? Egy másik azt mondta: "Ő nincs itt." Aztán egy másik azt mondta: "Ő egy képmutató. Nem szeret Allah és az Ő Messenger, dicséretés béke legyen vele. " Ezt hallva, a Messenger Allah, dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Ne mondd, hogy nem tudod, hogy ő azt mondta: nincs más isten, csak Allah keresek csak az örömben, hogy Allah?" A férfi azt mondta: "Allah és az Ő Messenger, dicséret és béke legyen vele, tudják a legjobban,de nekünk azt látni, hogy a barátság és a beszélgetés korlátozódnak a képmutatók. " Az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Allah megvédi aki tanúskodik, hogy nincs isten, kivéve Allah, keresek vele csak az örömben, hogy Allah, a tűz." "R 418 Bukhariés muzulmán a láncban Itban fiának Malik, aki kapcsolatban hadíszt

 %

 | 418- وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: قدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بسبي فإذا امرأة من السبي تسعى, إذ وجدت صبيا في السبي أخذته فألزقته ببطنها فأرضعته, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أترون هذه المرأة طارحةولدها في النار? "قلنا: لا والله. فقال:" لله أرحم بعباده من هذه بولدها "متفق عليه. |

 %

 Irgalmas Allah az ő imádói HH 419 "Egyes foglyokat elé a próféta, dicséret és béke legyen vele, és ezek között volt egy nő, aki kétségbeesetten futott itt-ott keresi a gyermekét. Amikor megtalálta a gyermekét ő vette fel, megölelte és szoptatta meg. A próféta, dicséret ésbéke legyen vele, azt mondta társainak: "El tudod képzelni ez a nő dobta gyermekét a tűz? A társak azt válaszolta: "Valóban nem." Aztán azt mondta: "Allah jobban irgalmas felé ő imádói, mint ő irányában a gyermekét." "R 419 Bukhari és Muszlim a láncban Omar fia Khattabaki kapcsolatban hadíszt

 %

 | 419- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لما خلق الله الخلق كتب في كتاب, فهو عنده فوق العرش: إن رحمتي تغلب غضبي". وفي رواية: "غلبت غضبي" وفي رواية: "سبقت غضبي" متفق عليه. |

 %

 Irgalmas Allah magában foglalja és felülmúlja haragját H 420 "Amikor Allah teremtett emberiség Írt egy könyvet, ami vele a trónját:" Az én Mercy felülkerekedne My Wrath. "" Mi is tájékoztatást: "Az én Mercy magában My Anger . " "Az én Mercy felülmúlja My Anger". R 420 Bukhari és Muszlim egy láncakár Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, ez a

 %

 | 420- وعنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "جعل الله الرحمة مئة جزء, فأمسك عنده تسعة وتسعين, وأنزل في الأرض جزءا واحدا, فمن ذلك الجزء يتراحم الخلائق, حتى ترفع الدابة حافرها عن ولدها خشيةأن تصيبه ". وفي رواية:" إن لله تعالى مئة رحمة, أنزل منها رحمة واحدة بين الجن والإنس والبهائم والهوام, فبها يتعاطفون, وبها يتراحمون, وبها تعطف الوحش على ولدها, وأخر الله تعالى تسعا وتسعين رحمة يرحم بهاعباده يوم القيامة "متفق عليه. ورواه مسلم أيضا من رواية سلمان الفارسي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:" إن لله تعالى مئة رحمة فمنها رحمة يتراحم بها الخلق بينهم, وتسع وتسعون ليوم القيامة ".وفي رواية: "إن الله تعالى خلق يوم خلق السماوات والأرض مئة رحمة كل رحمة طباق ما بين السماء إلى الأرض, فجعل منها في الأرض رحمة فبها تعطف الوالدة على ولدها, والوحش والطير بعضها على بعض, فإذا كان يومالقيامة أكملها بهذه الرحمة ". |

 %

 Hogy milyen keveset tudunk az irgalom H 421 "Allah osztva (His) kegyelem egy száz részre. Ő megtartotta kilencvenkilenc alkatrészek és elküldte a fennmaradó rész a földre. Ez az a rész, hogy a teremtés kiterjed kegyelem egymáshoz, ezért hogy az állat felemeli a lábát felett fiatal csak abban az esetben lehet, hogy kártazt. "Mi is tájékoztatást:" Az Allah van száz részei kegyelem. Az egyik rész Ő küldött le az emberre, dzsinnek, az állatokat, és a rovarok. Éppen ez, hogy irgalmasságot egymással, szeretik egymást, és irgalmas egymáshoz. Még az állat felemeli patáját, hogy ne fiatalabban az esetben kell fájt. Allah megtartotta a többi kilencvenkilenc alkatrészek irgalmasságot az Ő imádói az Ítélet Napján. "Mi is tájékoztatást:" Az Allah egy száz részei kegyelem. Az egyik rész által használt minden teremtmény - a jóság között. Kilencvenkilenc alkatrészek kerülnek átadásraaz Ítélet Napján. "Mi is tájékoztatta:" Allah teremtett száz részei kegyelem Napján Ő teremtette az eget és a földet; mindegyik rész egyenlő a tér ég és föld között. Közülük helyezte másrészről a földön. Igaz az, amit ez az anya kegyelem a gyermekeinek, az állatokés madarak kegyelem egymást. Az Ítélet Napján Ő tökéletes és teljes az ő Mercy ". R 421 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez

 %

 | 421- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم فيما يحكي عن ربه تبارك وتعالى, قال: "أذنب عبد ذنبا, فقال: اللهم اغفر لي ذنبي, فقال الله تبارك وتعالى: أذنب عبدي ذنبا, فعلم أن له ربا يغفر الذنب, ويأخذ بالذنب, ثم عادفأذنب, فقال: أي رب اغفر لي ذنبي, فقال تبارك وتعالى: أذنب عبدي ذنبا, فعلم أن له ربا, يغفر الذنب, ويأخذ بالذنب, قد غفرت لعبدي فليفعل ما شاء "متفق عليه. وقوله تعالى:" فليفعل ما شاء "أي: ما دام يفعلهكذا, يذنب ويتوب أغفر له, فإن التوبة تهدم ما قبلها. |

 %

 Allah VISSZA H 422 "A hívő Allah elkövetett bűn, és majd könyörögni:" Allah, bocsásd meg bűnömet. " Allah, az Áldott és a magas, azt mondta: "Az én imádó elkövetett bűn, és aztán rájött, hogy van egy Isten, aki megbocsátja a bűnt, és azt is úgy, hogy figyelembe venni." Ezután az imádóvisszatért, és újra vétkezett és könyörögni: "Uram, bocsáss meg bűnömet." A Boldogságos és a Magas azt mondta: "Az én imádó elkövetett bűn, és aztán rájött, hogy van egy Isten, aki megbocsátja a bűnt, és azt is úgy, hogy figyelembe venni." Ismét az imádó visszatért és újra vétkezett és könyörögni aelőtt: "Uram, bocsáss meg bűnömet." A Boldogságos és a Magas azt mondta: "Az én imádó elkövetett bűn, és aztán rájött, hogy van egy Isten, aki megbocsátja a bűnt, és azt is úgy, hogy figyelembe venni. Én megbocsátottam én imádó, úgyhogy hadd tegye, amit akar (amíg ő megbánja). "" R 422 Bukhari és Muszlim aza láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 422- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "والذي نفسي بيده, لو لم تذنبوا, لذهب الله بكم, وجاء بقوم يذنبون, فيستغفرون الله تعالى, فيغفر لهم" رواه مسلم. |

 %

 Allah szereti azokat, akik bocsánatot kérni H 423 "Az, a kinek kezében van az életem, ha nem vétkezett, Allah eltávolította volna téged, és tedd a helyére a nép, akik vétkeztek, majd kért bocsánatot, hogy Ő megbocsát nekik. " R 423 muzulmán egy láncban Abu Hurairah kikapcsolódó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 423- وعن أبي أيوب خالد بن زيد رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "لولا أنكم تذنبون, لخلق الله خلقا يذنبون, فيستغفرون, فيغفر لهم" رواه مسلم. |

 %

 Megbocsátás H 424: "Ha nem vétkezett, Allah hozott volna létre, amely alkotás vétkezett, majd kért bocsánatot, és Ő megbocsátott volna őket." R 424 muzulmán egy láncban Abu Khalid Ayub, a fia, aki elmondta, hogy Zaid hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 424- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: كنا قعودا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, معنا أبو بكر وعمر رضي الله عنهما, في نفر فقام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من بين أظهرنا, فأبطأ علينا فخشينا أن يقتطع دوننا, ففزعنا فقمنافكنت أول من فزع فخرجت أبتغي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, حتى أتيت حائطا للأنصار ... وذكر الحديث بطوله إلى قوله: فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "اذهب فمن لقيت وراء هذا الحائط يشهد أن لا إله إلا الله, مستيقنابها قلبه فبشره بالجنة "رواه مسلم. |

 %

 Jutalom őszinte tanúvallomást HH 425 "Néhány Társak, beleértve Omar Abu Bakr és ültek a próféta, dicséret és béke legyen vele, amikor felállt, és hagyta ránk. Az idő telt el, és mi lett ideges, hátha már károsult és nem voltunk vele. Mivel az érintett, mindannyian felálltak- Abu Hurairah, hogy az első, hogy ezt -, és elindult, hogy megkeresse őt. Amikor Abu Hurairah ért kert tartozó Ansar talált a próféta, dicséret és béke legyen vele, (majd ezt követően egy hosszú diskurzus kötött a próféta, dicséret és béke legyen vele) azt mondta: "Menj, éshogy a jó hír azoknak, találkozott kívül kert, aki őszintén tanúságot a saját szíve, hogy - nincs más isten, csak Allah -, hogy lesz a Paradicsom lakói. "" R 425 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki kapcsolatban hadíszt

 %

 | 425- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم تلا قول الله تعالى في إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم: (رب إنهن أضللن كثيرا من الناس فمن تبعني فإنه مني) [إبراهيم: 36] الآية, وقول عيسى صلى الله عليه وآله وسلم: (إن تعذبهم فإنهم عبادك وإن تغفر لهم فإنك أنت العزيز الحكيم) [المائدة: 118] فرفع يديه وقال: "اللهم أمتي أمتي" وبكى, فقال الله تعالى: "يا جبريل, اذهب إلى محمد -وربك أعلم - فسله ما يبكيه?" فأتاهجبريل, فأخبره رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, بما قال - وهو أعلم - فقال الله تعالى: "يا جبريل, اذهب إلى محمد, فقل: إنا سنرضيك في أمتك ولا نسوءك" رواه مسلم. |

 %

 Ígéret Allah prófétájának HH 426 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, elmondta a verset Allah a Korán vonatkozó Ábrahám próféta, aki könyörögni:" Az én Uram az általuk vezetett, hogy sokan tévútra. Valaki engem követ, az enyém , aki lázadók ellenem, Te biztosan Megbocsátás,az Irgalmas. " 14:36. Miután ő elmondta a Korán a vers vonatkozó szavait próféta Jézus: "Ha megbünteti őket (a hitetlenség), akkor biztosan vannak a témák, és ha Te bocsáss meg nekik, biztosan Te vagy a Mindenható, a Bölcs." 5: 118., majd Mohamed próféta, dicséret és békerá, felemelte a kezét, és könyörögni: "Ó Allah, a nemzet, a nemzet", és sírt. Ekkor Allah elrendelte Gabriel: "Menj a Muhammad és kérd meg, hogy mit tesz sírsz?" Szóval Gábriel odament hozzá, és a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta neki, hogy mit mondott, (Allah volt persze tudja, mitörtént, de ő szeret minket megkérdezni Őt). Akkor Allah elrendelte Gabriel: "Menj a Muhammad és mondd meg neki: mi fog okozni, hogy elégedett a vonatkozó nemzet, és nem leszel szomorú." "R 426 muzulmán egy láncban Abdullah, a fia, Amr fia Al 'Mint aki kapcsolatban hadíszt

 %

 | 426- وعن معاذ بن جبل رضي الله عنه, قال: كنت ردف النبي صلى الله عليه وآله وسلم على حمار, فقال: "يا معاذ, هل تدري ما حق الله على عباده? وما حق العباد على الله?" قلت: الله ورسوله أعلم. قال: "فإن حق الله على العباد أنيعبدوه, ولا يشركوا به شيئا, وحق العباد على الله أن لا يعذب من لا يشرك به شيئا "فقلت: يا رسول الله, أفلا أبشر الناس? قال:" لا تبشرهم فيتكلوا "متفق عليه. |

 %

 Megillető jogok Allah, és Jogait US H 427 "Mu'az lovagolt utas mögött a próféta, dicséret és béke legyen vele, a szamár, amikor megkérdezte:" Mu'az, tudod, hogy mi a jog miatt Allah Ő hívők, és milyen jogon annak köszönhető, hogy a hívő Allah? Mu'az válaszolta: "Allah és az ŐMessenger, dicséret és béke legyen vele, tudja a legjobban. " Azt mondta: "A jog miatt Allah az Ő imádói az, hogy imádják őt, és nem társult semmit vele. A jobb imádói Allah tőle, hogy ő nem fogja büntetni azokat, akik nem társult semmit vele. " Mikor Mu'azezt meghallotta, azt mondta: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, tudom közvetíteni ezt a jó hír, hogy a nép?" Azt válaszolta: "Ne tedd ezt, talán azok jönnek függ egyedül." "R 427 Bukhari és Muszlim a láncban Mu'az fiának Jabal akik kapcsolatban hadíszt

 %

 | 427- وعن البراء بن عازب رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "المسلم إذا سئل في القبر يشهد أن لا إله إلا الله, وأن محمدا رسول الله, فذلك قوله تعالى: (يثبت الله الذين آمنوا بالقول الثابت في الحياة الدنيا وفيالآخرة) [إبراهيم: 27] "متفق عليه. |

 %

 KÉRDÉSEK a sírban H 428 "Ha egy muzulmán megkérdőjelezik a sírban tanúskodik, hogy nincs isten, kivéve Allah, és Mohamed az Ő Messenger, dicséret és béke legyen vele. Ezt erősíti meg a vers:" Allah meg fogja erősíteni a hívők egy állhatatos Word, mind ebben az életben, ésAz Örök élet .... "" Korán 14:27 R 428 Bukhari és Muszlim a láncban Bra'a, a fia "Azib aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, ez a

 %

 | 428- وعن أنس رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الكافر إذا عمل حسنة, أطعم بها طعمة من الدنيا, وأما المؤمن فإن الله تعالى يدخر له حسناته في الآخرة, ويعقبه رزقا في الدنيا على طاعته ". وفيرواية: "إن الله لا يظلم مؤمنا حسنة يعطى بها في الدنيا, ويجزى بها في الآخرة. وأما الكافر فيطعم بحسنات ما عمل لله تعالى في الدنيا, حتى إذا أفضى إلى الآخرة, لم يكن له حسنة يجزى بها" رواه مسلم. |

 %

 Ha egy hitetlen A JÓ H 429 "Ha egy hitetlen nem valami jó, akkor kap a visszaküldés ebben a világban. Azonban, ha egy muzulmán, hogy Allah tárolja a jó cselekedetek az örökkévaló élet számára, és biztosítja számára az e élet miatt engedelmességét. " Mi is tájékoztatást:"Allah nem rossz senkinek. A hívő jutalmazzák a jó cselekedetek ebben az életben, és az örök élet. Ugyanakkor egy hitetlen jutalmazzák ebben a világban a jó cselekedetek csinál kedvéért Allah, de amikor eléri az Örökkévaló Az élet nincsenek jó cselekedetek maradt neki kapnincs jutalom. "R 429 muzulmán egy láncban Anas aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, ez hadíszt

 %

 | 429- وعن جابر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "مثل الصلوات الخمس كمثل نهر جار غمر على باب أحدكم يغتسل منه كل يوم خمس مرات" رواه مسلم. "الغمر": الكثير. |

 %

 Ima tisztítja ONE bűntől H 430 "A napi öt ima lehet, mint egy folyó fut az ajtón kívülre, ahol egy fürdő ötször egy nap, hogy távolítsa el a szennyeződéseket. Aki imádkozik a napi ötszöri ima, tiszta, mint ez." R 430 muzulmán egy láncban Jabir aki elmondta, hogy a próféta, dicséretés béke legyen vele, azt mondta, ez a

 %

 | 430- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ما من رجل مسلم يموت, فيقوم على جنازته أربعون رجلا لا يشركون بالله شيئا, إلا شفعهم الله فيه" رواه مسلم. |

 %

 TEMETÉS Ima H 431 "Ha egy muzulmán meghal és negyven ember, akik nem társult semmit Allah, imádkozzatok a temetés imát fölötte, Allah elfogadja imáikat neki." R 431 muzulmán egy láncban ibn Abbász, aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez hadíszt.

 %

 | 431- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في قبة نحوا من أربعين, فقال: "أترضون أن تكونوا ربع أهل الجنة?" قلنا: نعم. قال: "أترضون أن تكونوا ثلث أهل الجنة?" قلنا: نعم, قال: "والذينفس محمد بيده, إني لأرجو أن تكونوا نصف أهل الجنة وذلك أن الجنة لا يدخلها إلا نفس مسلمة, وما أنتم في أهل الشرك إلا كالشعرة البيضاء في جلد الثور الأسود, أو كالشعرة السوداء في جلد الثور الأحمر "متفق عليه. H 432 H "Voltak körülbelül negyven Társak a Próféta, dicséret és béke legyen vele, belsejében egy sátorban, amikor megkérdezte őket:" Nem lenne kérem, ha volt, hogy lesz egy negyed lakói Paradise? Azt válaszolták: "Igen!" Aztán megkérdezte: "Ön elégedett, ha úgy döntesz, hogy leszegyharmadát a lakók a Paradicsom? Azt válaszolták: "Igen!" Aztán azt mondta: "az általa, amelynek Hands az élet Muhammad, remélem, hogy lesz a fele a lakók a Paradicsom. Semelyik lép Paradise, csak egy lélek, ami a teljes benyújtás Allah; és az arány a hitetlenolyan, mint a fehér szőr a bőrét egy fekete ökör, vagy, hogy a fekete haj az elrejteni egy vörös ökör. "" R 432 Bukhari és Muszlim a láncban ibn Mas'ud aki kapcsolatban hadíszt

 %

 | 432- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا كان يوم القيامة دفع الله إلى كل مسلم يهوديا أو نصرانيا, فيقول: هذا فكاكك من النار". وفي رواية عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال:"يجيء يوم القيامة ناس من المسلمين بذنوب أمثال الجبال يغفرها الله لهم" رواه مسلم. قوله: "دفع إلى كل مسلم يهوديا أو نصرانيا, فيقول: هذا فكاكك من النار" معناه ما جاء في حديث أبي هريرة رضي الله عنه: "لكل أحد منزلفي الجنة, ومنزل في النار, فالمؤمن إذا دخل الجنة خلفه الكافر في النار; لأنه مستحق لذلك بكفره "ومعنى" فكاكك ": أنك كنت معرضا لدخول النار, وهذا فكاكك; لأن الله تعالى, قدر للنار عددا يملؤها, فإذادخلها الكفار بذنوبهم وكفرهم, صاروا في معنى الفكاك للمسلمين, والله أعلم. |

 %

 Deliverance a tűz H 433 "Az Ítélet Napján Allah ad minden muzulmán a zsidó, vagy keresztény, és azt mondja:" Ő a váltságdíj a szabadulást a tűz. "" Az Ítélet Napján ott lesz lehet egyes muzulmánok, akik jönnek bűnt halmoztak fel olyan magas, mint a hegyek, de Allah megbocsátőket. "R 433 muzulmán egy láncban Abu Musa Ash'ari aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, ez hadíszt

 %

 | 433- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "يدنى المؤمن يوم القيامة من ربه حتى يضع كنفه عليه, فيقرره بذنوبه, فيقول: أتعرف ذنب كذا? أتعرف ذنب كذا? فيقول: رب أعرف, قال: فإنيقد سترتها عليك في الدنيا, وأنا أغفرها لك اليوم, فيعطى صحيفة حسناته "متفق عليه." كنفه ": ستره ورحمته. |

 %

 Megbocsátása REJTETT SINS H 434 "Az ítélet napján, a hívő közelíti az Urat, és Ő átfogja őt Mercy. Fogja kérdezni az ő bűneit, mondván:" Ön ismeri ezt a bűnt, és ez a bűn? " Ő válaszolt: "Uram, én ismeri fel őket." Aztán azt mondja: "Én rejtett őketaz Ön számára a világ, és én megbocsátok neked ma. " Ezt követően a rekord az ő jó művek kerülnek át neki. "R 434 Bukhari és Muszlim a láncban ibn Omar, aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez hadíszt

 %

 | 434- وعن ابن مسعود رضي الله عنه: أن رجلا أصاب من امرأة قبلة, فأتى النبي صلى الله عليه وآله وسلم فأخبره, فأنزل الله تعالى: (وأقم الصلاة طرفي النهار وزلفا من الليل إن الحسنات يذهبن السيئات) [هود: 114] فقال الرجل : أليهذا يا رسول الله? قال: "لجميع أمتي كلهم" متفق عليه. |

 %

 Hogyan kell bocsánatot HH 435 "A férfi megcsókolta a nő úgy ment a próféta, dicséret és béke legyen vele, és azt mondta neki. Aztán Allah küldött le ezt a verset:" És létrehozza az imákat a két szélét a nap és az az éjszaka egy részében. A jó cselekedetek taszítják gonosz tetteket .... '11: 114 Koran A férfi megkérdezte:"Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ez nekem?" Azt felelte: "Ez az, hogy minden az én nemzetem, mindenki őket." "R 435 Bukhari és Muszlim a láncban ibn Mas'ud aki kapcsolatban hadíszt

 %

 | 435- وعن أنس رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, أصبت حدا, فأقمه علي, وحضرت الصلاة, فصلى مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فلما قضى الصلاة, قال: يا رسول الله, إني أصبت حدافأقم في كتاب الله. قال: "هل حضرت معنا الصلاة"? قال: نعم. قال: "قد غفر لك" متفق عليه. |

 %

 Ima erejét H 436 "Egy férfi jött a próféta, dicséret és béke legyen vele, és azt mondta:" Ó Allah Küldötte, én követtek el bűnt, ami büntetendő. Kérem megbüntetni engem. " Ez volt az ideje, hogy az imádság az ember így imádkozott mögött a próféta, dicséret és béke legyen vele, amikor az ima véget értkérdezte a próféta, dicséret és béke legyen vele, újra: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, mert vétkeztem, kérlek megbüntetni engem!" A próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezte tőle: "Te imádkozzatok velünk?" Azt válaszolta: "Igen." Szóval, a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, "majdakkor már megbocsátott. "" R 436 Bukhari és Muszlim a láncban Anas aki kapcsolatban hadíszt

 %

 | 436- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله ليرضى عن العبد أن يأكل الأكلة, فيحمده عليها, أو يشرب الشربة, فيحمده عليها" رواه مسلم. "الأكلة": بفتح الهمزة وهي المرة الواحدة من الأكل كالغدوة والعشوة,والله أعلم. |

 %

 Dicsérd Allahot AMIKOR eszik és iszik H 437 "Allah elégedett ő imádó, aki eszik egy kicsit, és dicséri Allah, és iszik egy falatot, majd Allah dicséri érte." R 437 muzulmán egy láncban Anas aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, ez hadíszt

 %

 | 437- وعن أبي موسى رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله تعالى يبسط يده بالليل ليتوب مسيء النهار, ويبسط يده بالنهار ليتوب مسيء الليل, حتى تطلع الشمس من مغربها" رواه مسلم. |

 %

 Míg a nap felkel a WEST H 438 "Allah továbbra is tartsa a kezét az éjszaka, hogy ő, aki bűnt követett el a nap folyamán is bűnbánatot, és tartsa a kezét a nap folyamán, hogy ő, aki vétkezett éjjel is bűnbánatot, amíg a nap felkel a nyugat ". R 438 muzulmán egy láncbanaz (Abu Musa) Abdullah fia, al-Kays Ash'ari azt mondta, hogy a Próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, ez hadíszt

 %

 | 438- وعن أبي نجيح عمرو بن عبسة - بفتح العين والباء - السلمي رضي الله عنه, قال: كنت وأنا في الجاهلية أظن أن الناس على ضلالة, وأنهم ليسوا على شيء, وهم يعبدون الأوثان, فسمعت برجل بمكة يخبر أخبارا, فقعدت علىراحلتي, فقدمت عليه, فإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مستخفيا, جرءاء عليه قومه, فتلطفت حتى دخلت عليه بمكة, فقلت له: ما أنت? قال: "أنا نبي" قلت: وما نبي? قال: "أرسلني الله" قلت: وبأي شيء أرسلك? قال"أرسلني بصلة الأرحام, وكسر الأوثان, وأن يوحد الله لا يشرك به شيء" قلت: فمن معك على هذا? قال: "حر وعبد" ومعه يومئذ أبو بكر وبلال رضي الله عنهما, قلت: إني متبعك, قال: "إنك لن تستطيع ذلك يومك هذا,ألا ترى حالي وحال الناس? ولكن ارجع إلى أهلك فإذا سمعت بي قد ظهرت فأتني "قال: فذهبت إلى أهلي وقدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم المدينة حتى قدم نفر من أهلي المدينة, فقلت: ما فعل هذا الرجل الذي قدم المدينة? فقالوا: الناس إليه سراع, وقد أراد قومه قتله, فلم يستطيعوا ذلك, فقدمت المدينة, فدخلت عليه, فقلت: يا رسول الله أتعرفني? قال: "نعم, أنت الذي لقيتني بمكة" قال: فقلت: يا رسول الله, أخبرني عما علمك الله وأجهله, أخبرني عن الصلاة? قال: "صل صلاة الصبح, ثم اقصر عن الصلاة حتى ترتفع الشمس قيد رمح, فإنها تطلع حين تطلع بين قرني شيطان, وحينئذ يسجد لها الكفار, ثم صل فإن الصلاة مشهودة محضورة حتى يستقلالظل بالرمح, ثم اقصر عن الصلاة, فإنه حينئذ تسجر جهنم, فإذا أقبل الفيء فصل, فإن الصلاة مشهودة محضورة حتى تصلي العصر, ثم اقصر عن الصلاة حتى تغرب الشمس, فإنها تغرب بين قرني شيطان, وحينئذ يسجدلها الكفار "قال: فقلت: يا نبي الله, فالوضوء حدثني عنه? فقال:" ما منكم رجل يقرب وضوءه, فيتمضمض ويستنشق فيستنثر, إلا خرت خطايا وجهه من أطراف لحيته مع الماء, ثم يغسل يديه إلى المرفقين, إلا خرتخطايا يديه من أنامله مع الماء, ثم يمسح رأسه, إلا خرت خطايا رأسه من أطراف شعره مع الماء, ثم يغسل قدميه إلى الكعبين, إلا خرت خطايا رجليه من أنامله مع الماء, فإن هو قام فصلى, فحمد الله تعالى, وأثنى عليه ومجدهبالذي هو له أهل, وفرغ قلبه لله تعالى, إلا انصرف من خطيئته كهيئته يوم ولدته أمه ". فحدث عمرو بن عبسة بهذا الحديث أبا أمامة صاحب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال له أبو أمامة: يا عمرو بن عبسة, انظر ما تقول ! في مقام واحديعطى هذا الرجل? فقال عمرو: يا أبا أمامة, لقد كبرت سني, ورق عظمي, واقترب أجلي, وما بي حاجة أن أكذب على الله تعالى, ولا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, لو لم أسمعه من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, إلا مرة أومرتين أو ثلاثا - حتى عد سبع مرات - ما حدثت أبدا به, ولكني سمعته أكثر من ذلك. رواه مسلم. قوله: "جرءاء عليه قومه" هو بجيم مضمومة وبالمد على وزن علماء, أي: جاسرون مستطيلون غير هائبين, هذه الرواية المشهورة, ورواه الحميدي وغيره "حراء "بكسر الحاء المهملة, وقال: معناه غضاب ذوو غم وهم, قد عيل صبرهم به, حتى أثر في أجسامهم, من قولهم: حرى جسمه يحرى, إذا نقص من ألم أو غم ونحوه, والصحيح أنه بالجيم. قوله صلى الله عليه وآله وسلم: "بين قرني شيطان" أي ناحيتي رأسهوالمراد التمثيل, ومعناه: أنه حينئذ يتحرك الشيطان وشيعته, ويتسلطون. وقوله: "يقرب وضوءه" معناه يحضر الماء الذي يتوضأ به, وقوله: "إلا خرت خطايا" هو بالخاء المعجمة: أي سقطت, ورواه بعضهم "جرت" بالجيم, والصحيح بالخاء وهو رواية الجمهور. وقوله: "فينتثر" أي يستخرج ما في أنفه من أذى والنثرة: طرف الأنف. |

 %

 Ima, ITS CIKKEK ÉS ÉRDEMI H 439 "A Nap a tudatlanság, Abu Najih Amr véleménye az volt, hogy az emberek elvesztek. Voltak bálványimádók, és nem volt igazság abban, amit követni. Egy nap, hallotta, hogy volt egy ember Mecca valami mást mond, így ő felült a teve, és állítsaoff látni. Megtudta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, élt visszavonultan, és hogy ő üldözték népét. Végül, miután több vizsgálatot is találkozott vele. Megkérdezte, hogy ki ő, és a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt válaszolta: "Én vagyok a próféta." Így Abu Najih kértékneki a jelentését a próféta, a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt válaszolta: "Allah küldött engem az Ő Messenger. Megkérdezte, hogy miért Allah küldött neki. A próféta, dicséret és béke legyen vele, közölte vele, hogy: "Ő küldött engem, hogy erősítse a kapcsolatokat a rokonság, elpusztítják a bálványok, hirdetik, hogy Istenaz Egy, és hogy semmi sem lehet a vele kapcsolatban. " Abu Najih majd megkérdezte, hogy ki az ő követői voltak. A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt válaszolta: "A Freeman és a rabszolga." (Abban az időben csak Abu Bakr és Bilal volt vele). Abu Najih azt mondta neki, hogy ő akarta, hogy legyen a követője, de a próféta,dicséret és béke legyen vele, azt mondta neki: "Nem tanácsos a pillanatban", és arra kérte, "nem láttad a helyzetet, és a hozzáállása az emberek? Vissza a az emberek, de ha egyszer hallja a hírt, hogy a hiba oka győzött, gyere hozzám. " Abu Najih visszatért a népéhez, és ez idő alatt aPróféta, dicséret és béke legyen vele, vándorolt ​​Medina. Abu Najih továbbra is kérik az embereket, ha nem volt semmi hír róla. Aztán egy nap néhány népe, akiket látogató Medina vissza. Megkérdezte tőlük, hogy a férfit mekkai érkezett be a Medina. Azt mondták neki, hogy az emberek sietveA próféta, dicséret és béke legyen vele, és hogy a saját nép összebeszéltek, hogy megölik őt, de nem sikerült. Ezt hallva Abu Najih elindult Medina és egyenesen a próféta, dicséret és béke legyen vele, és megkérdezte: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, emlékszel rám?"Azt válaszolta: "Igen, te vagy az egyetlen, aki találkozott velem Mekkában. Abu Najih megkérdezte: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, mondd valamit, amit nem tudom, hogy Allah tanított meg; mesélj ima. " A próféta, dicséret és béke legyen vele, így válaszolt: "Imádkozz a reggeli ima, akkor nem imádkozniaddig, amíg a nap felkelt, a magassága egy dárda, mert emelkedik a két szarva a Sátán (metaforikus ékesszólás jelzésére a manőverezés a Sátán és követői), és az abban az időben a hitetlenek leborulnak előtte. Ekkortól lehet imádkozni, és az imádság leszrészt vesz az angyalok tanúskodnak, amíg az árnyék egy lándzsa alatta. Abban az időben nem imádkozni, mert akkor a pokol üzemanyag-feltöltése. Ha az árnyék megnyúlik akkor újra imádkozni, és az imádság részt vesz az angyalok tanúskodnak, amíg az idő a délutáni (ASR) ima.Miután imádkozott a délutáni ima nem imádkoznak, amíg a nap tűzött, mert ez határozza meg a két szarva a sátán és az is ebben az időben a hitetlenek leborulnak előtte. Ezután Abu Najih kérték, a próféta, dicséret és béke legyen vele, hogy elmondja neki, hogyan kell megtisztítanimaga az imádság. A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta neki: "Ha valaki elkezd a mosdás kezdi mosással a száját, majd az orrát, és a bűneit a száj és az orr is elmosta. Aztán mossa az arcát, Allah azt parancsolta, és a bűneit arcát mossuk el aoldalán szakállát a vízzel. Ezután ő mossa a kezét, hogy (beleértve), a könyök és a bűneit a keze elmosta az ujjai a víz. Ezt követően leteszi a nedves kézzel a feje fölött, és a bűneit a fej elmosta végein keresztül hajaa víz. Aztán megmossa a lábát a boka és a bűneit lába elmosta a lábujjait a víz. Amint áll az imádságban, dicséri és magasztalja Allah majd kijelenti, ő nagysága az Ő érdemesség szentelte a szívét teljesen Allah, aki kitűnik a bűneitugyanolyan tiszta állapotban anyja szült neki. " Amikor Abu Najih aki kapcsolatban ezt Abu Umamah, a Companion a próféta, dicséret és béke legyen vele, Abu Umamah tanácsolta Abu Najih hogy legyen óvatos a témához, amit ő kapott egy bizonyos helyen. Ehhez Abu Najih azt mondta: "Én már elérte az öregségi,csontjaim lett száraz, a halál közeledik, és nem kell hazudni Allah és az Ő Messenger, dicséret és béke legyen vele. Volt, én nem hallottam ezt a próféta, dicséret és béke legyen vele, egyszer, kétszer, háromszor (és ő számolt hét) Én soha nem vonatkoznak rá. Sőt, hallottamez még gyakrabban. "" R 439 muzulmán egy láncban Abu Najih Amr, a fia, aki Abasah kapcsolódó hadíszt

 %

 | 439- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا أراد الله تعالى رحمة أمة, قبض نبيها قبلها, فجعله لها فرطا وسلفا بين يديها, وإذا أراد هلكة أمة, عذبها ونبيها حي, فأهلكها وهو حي ينظر, فأقر عينه بهلاكها حين كذبوه وعصوا أمره "رواه مسلم. |

 %

 Irgalom és tönkretétel H 440 "Amikor Allah meghatározza kegyelem a nemzet Elveszi a próféta előtt, és teszi őt a hírnök, mint egy korai képviselője nekik. Ha ő határozza meg a rom egy nemzet büntet és elpusztítja azt, míg a Próféta életben van; figyeli, és kielégíti a szemét annakpusztítás, mert elutasították, és engedelmeskedett a parancsokat. "R 440 muzulmán egy láncban Abu Musa Ash'ari aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, ez a

 باب فضل الرجاء قال الله تعالى إخبارا عن العبد الصالح: [وأفوض أمري إلى الله إن الله بصير بالعباد فوقاه الله سيئات ما مكروا] [غافر: 44-45]. |

 %

 Ami a 52 reményt Allah Kezdjük olvas verset a Korán A Korán azt mondja: "..... Ha Allah úgy elkövetni az ügy, biztosan, Allah látja, hogy hívők. Allah megmentette őt a rossz, hogy a dolgozott ..... 40: 44-45

 %

 | 440- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, أنه قال: "قال الله تعالى: أنا عند ظن عبدي بي, وأنا معه حيث يذكرني, والله, لله أفرح بتوبة عبده من أحدكم يجد ضالته بالفلاة, ومن تقرب إلي شبرا, تقربتإليه ذراعا, ومن تقرب إلي ذراعا, تقربت إليه باعا, وإذا أقبل إلي يمشي أقبلت إليه أهرول "متفق عليه, وهذا لفظ إحدى روايات مسلم. وتقدم شرحه في الباب قبله. وروي في الصحيحين:" وأنا معه حين يذكرني "بالنون, وفي هذه الرواية "حيث" بالثاء وكلاهماصحيح. |

 %

 VÁLASZ Allah H 441 "Allah azt mondja:" Ahhoz, hogy minden hívő Mine, ahogy vagyok, azt hiszi, hogy legyek. Én vagyok vele, bárhol is emlékszik rám. " Ezután a Próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Allah, Ő inkább elégedett a bűnbánat az ő hívő, mint bármelyik, ha talált valamit, amitelveszett a sivatagban. " A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta nekik, hogy Allah azt mondja: "Aki engem megközelíti a span egy kéz, közelítek hozzá egy karnyújtásnyira. Valaki közelít Me egy karnyújtásnyira, úgy közeledik hozzá két karnyújtásnyira. Ha egy hívő Mine énhozzám jön séta, megyekneki fut. "" R 441 Bukhari és Muslimim a láncban Abu Hurairah hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, ez a

 %

 | 441- وعن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما: أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قبل موته بثلاثة أيام, يقول: "لا يموتن أحدكم إلا وهو يحسن الظن بالله تعالى" رواه مسلم. |

 %

 DIE remélve a legjobbakat Allah H 442 "Három nappal a próféta, dicséret és béke legyen vele, elhunyt azt mondta társainak:" senki ne meghal, kivéve a legjobbakat reméli Allah, a Hatalmas, a megdicsőült. "R-442 muzulmán egy láncban Jabir, a fia, Abdullah, aki kapcsolatbanhogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 442- وعن أنس رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "قال الله تعالى: يا ابن آدم, إنك ما دعوتني ورجوتني غفرت لك على ما كان منك ولا أبالي. يا ابن آدم, لو بلغت ذنوبك عنان السماء, ثم استغفرتني غفرتلك ولا أبالي. يا ابن آدم, إنك لو أتيتني بقراب الأرض خطايا, ثم لقيتني لا تشرك بي شيئا, لأتيتك بقرابها مغفرة "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن "." عنان السماء "بفتح العين, قيل: هو ما عن لك منها, أي: ظهر إذا رفعترأسك, وقيل: هو السحاب. و "قراب الأرض" بضم القاف, وقيل: بكسرها, والضم أصح وأشهر, وهو: ما يقارب ملأها, والله أعلم. |

 %

 Fontosságát, hogy bárki vagy tömörítő dolog Allah H 443 "Anas hallotta Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, azt mondják:" Allah, a Magasságos azt mondja: Ó, fia Ádám, én továbbra is bocsásson meg neked, amíg Felhívjuk Me reményében bocsánatot, nem számít, milyen bűnök vannak, én nemellátás, O fia Ádám, akkor is, ha a te bűneid halmoztak fel olyan magas, mint az ég; ha könyörög, hogy nekem bocsánatot kért én megbocsátok neked. O fia Ádám, ha jön hozzám bűnök azonos az egész földet, és találkozzunk nem tömörítő semmit velem, én hozzád a föld teljes megbocsátás. "R 443 Tirmidhi a láncban Anas aki kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب الجمع بين الخوف والرجاء اعلم أن المختار للعبد في حال صحته أن يكون خائفا راجيا, ويكون خوفه ورجاؤه سواء, وفي حال المرض يمحض الرجاء, وقواعد الشرع من نصوص الكتاب والسنة وغير ذلك متظاهرة على ذلك. قال الله تعالى[فلا يأمن مكر الله إلا القوم الخاسرون] [الأعراف 99], وقال تعالى: [إنه لا ييأس من روح الله إلا القوم الكافرون] [يوسف: 87], وقال تعالى: [يوم تبيض وجوه وتسود وجوه] [آل عمران: 106], وقال تعالى: [إن ربك لسريعالعقاب وإنه لغفور رحيم] [الأعراف: 166] وقال تعالى: [إن الأبرار لفي نعيم وإن الفجار لفي جحيم] [الانفطار: 13-14], وقال تعالى: [فأما من ثقلت موازينه فهو في عيشة راضية وأما من خفت موازينه فأمه هاوية] [القارعة: 6-9] والآيات في هذا المعنى كثيرة. فيجتمع الخوف والرجاء في آيتين مقترنتين أو آيات أو آية. |

 %

 Ami a 53 KOMBINÁLÁSA a remény és a félelem Allah Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Nem érzik magukat biztonságban a kidolgozásán Allah? Nem érzi biztonságban amihez a Allah kivételével kiengedéshez nemzet. " 7:99 Korán "..... ne essen kétségbe aA Comfort Allah, sem de hitetlenek kétségbeesés, a Comfort Allah. 12:87 Korán a nap, amikor arca lesz fehérített és arcok megfeketedett ...... 3: 106 Korán ..... Swift a megtorlás a Lord, de bizonyára ő Megbocsátó, az Irgalmas. 7: 167 Koránt "Valóban, az igaz, biztosan kellél boldogság. De a gonosz, sőt kell lenniük a tüzes kemencében. "82: 13-14" Aztán, akinek tettei súlya nehéz a Scale élni az életet, ami kellemes, de akiknek a súlya fény a Scale, feje lesz a fogásvétel. "101: 6-9 Korán

 %

 | 443- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لو يعلم المؤمن ما عند الله من العقوبة, ما طمع بجنته أحد, ولو يعلم الكافر ما عند الله من الرحمة, ما قنط من جنته أحد "رواه مسلم. |

 %

 ELVÁRÁS és kétségbeesés H 444 "Ha egy hívő megvalósult a teljes mértékben a büntetés Allah, egyik sem számíthat arra, hogy kívánja, hogy a Paradise, és ha egy hitetlen megvalósult a teljes mértékben a Mercy Allah, sem lenne kétségbeesés az ő Paradise". R 444 muzulmán egy láncban Abu Hurairah akik kapcsolatbanhogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, ez a

 %

 | 444- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا وضعت الجنازة واحتملها الناس أو الرجال على أعناقهم, فإن كانت صالحة, قالت: قدموني قدموني, وإن كانت غير صالحة, قالت: يا ويلها! أينتذهبون بها? يسمع صوتها كل شيء إلا الإنسان, ولو سمعه صعق "رواه البخاري. |

 %

 VOICE a holttest H 445 "Amikor a ravatal emeli be a vállán a lepel-hordozói, ha a tetem az, hogy egy igaz ember sürgeti:" Menj tovább velem, menj tovább velem. " Ha van az, hogy az igazságtalan ember, azt mondja: "Jaj, hová viszed azt?" A hangja hallható a mindenkivéve az embert; ha az ember hallotta, ő is ütött halott. "" R 445 Bukhari a láncban Abu Sa'id Khudri aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, ez a

 %

 | 445- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الجنة أقرب إلى أحدكم من شراك نعله, والنار مثل ذلك" رواه البخاري. |

 %

 Közelsége mennyországnak és pokolnak H 446 "Paradise közelebb hozzád, mint a cipőfűző, és ugyanez a helyzet a pokol." R 446 Bukhari a láncban ibn Mas'ud aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, ez a

 %

 | @ باب فضل البكاء من خشية الله تعالى وشوقا إليه قال الله تعالى: [ويخرون للأذقان يبكون ويزيدهم خشوعا] [الإسراء: 109], وقال تعالى: [أفمن هذا الحديث تعجبون وتضحكون ولا تبكون] [النجم: 59]. |

 %

 Ami a 54 sírás a félelem Allah, a magas, és a vágy HIM Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Úgy esik le után az állán, sírás és növeli azokat az alázat. " 17: 109 Koránt "van csodálkozzatok majd ezt a beszédet (a Korán)?Vagy te nevetni, és mit nem sírni. "53: 59-60 Korán

 %

 | 446- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: قال لي النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "اقرأ علي القرآن" قلت: يا رسول الله, أقرأ عليك, وعليك أنزل?! قال: "إني أحب أن أسمعه من غيري" فقرأت عليه سورة النساء, حتى جئت إلى هذه الآية[فكيف إذا جئنا من كل أمة بشهيد وجئنا بك على هؤلاء شهيدا] [النساء: 41] قال: "حسبك الآن" فالتفت إليه فإذا عيناه تذرفان. متفق عليه. |

 %

 TEARS a próféta, dicséret és béke legyen vele H 447 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, kérte ibn Mas'ud mondani a Korán neki. Azt mondta:" Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen neki kell azt mondani a Korán neked, ha te vagy az, akinek nem kapta meg? Azt válaszolta:"Szeretem hallani szavalt a másik." Így hát elmondta neki fejezet A Nisa (nők), amíg el nem érte a vers: "Hogy akkor sem lehet, ha hozzuk elő minden nemzet a tanú, és hogy te (Mohamed próféta), hogy tanúja ellen!" (04:41), amikor azt mondta: "Ez most elég." IbnMas'ud ránézett, és látta, hogy könnyek túlcsorduló a szeméből. "R 447 Bukhari és Muszlim keresztül ibn Mas'ud aki kapcsolatban hadíszt

 %

 | 447- وعن أنس رضي الله عنه, قال: خطب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خطبة ما سمعت مثلها قط, فقال: "لو تعلمون ما أعلم, لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا" قال: فغطى أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وجوههم , ولهم خنين. متفقعليه. وسبق بيانه في باب الخوف. |

 %

 TUDÁS a próféta, dicséret és béke legyen vele H, H 448 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, prédikáltak, amelyhez hasonlót I (Anas) még soha nem hallott róla korábban. Közben azt mondta: "Ha tudnád, amit tudok, akkor nevetni egy kicsit, és sírni sokat." Anas hozzá "a társaitA Próféta fedett fejüket, miközben sírt. "" R 448 Bukhari és Muszlim a láncban Anas aki kapcsolatban hadíszt

 %

 | 448- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يلج النار رجل بكى من خشية الله حتى يعود اللبن في الضرع, ولا يجتمع غبار في سبيل الله ودخان جهنم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Zokogva félelem Allah H 449 "Aki sír a félelem Allah nem fogja be a tűz, ha tejet elmúlik a melleket. Is a por keverjük az oka Allah nem fog csatlakozni a füst a pokol." R 449 Tirmidhi a láncban Abu Hurairah aki kapcsolatban: Allah Küldötte, dicséretés béke legyen vele, azt mondta, ez hadíszt

 %

 | 449- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "سبعة يظلهم الله في ظله يوم لا ظل إلا ظله: إمام عادل, وشاب نشأ في عبادة الله تعالى, ورجل قلبه معلق بالمساجد, ورجلان تحابا في الله اجتمعا عليه وتفرقاعليه, ورجل دعته امرأة ذات منصب وجمال, فقال: إني أخاف الله, ورجل تصدق بصدقة فأخفاها حتى لا تعلم شماله ما تنفق يمينه, ورجل ذكر الله خاليا ففاضت عيناه "متفق عليه. |

 %

 Említett védett árnyékában Allah az Ítélet Napján H 450 "Lesz hétféle ki kell védeni az árnyékban a Mercy Allah az Ítélet Napján, mivel nincs más árnyék, kivéve az Ő Mercy. (Ezek :) A most uralkodó. A fiatalok, akik elfoglalták magát imádják Allah, aHatalmas, a megdicsőült. Aki szerette a másik kedvéért Allah, ők találkoztak az ő kedvéért és elváltak az ő kedvéért. Olyan személy, aki csábította a gyönyörű, bájos nő, de visszautasítja, mondván: "Attól tartok, Allah." Az a személy, akinek a szíve csatolták a mecset. Az a személy, aki tölti titokbanszeretet, úgy, hogy a bal kéz nem tudja, mi a jobb kezét tölti. Aki emlékszik Allah, amikor egyedül van, hogy a szeme könnyes túlfolyó. "R 450 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, ez a

 %

 | 450- وعن عبد الله بن الشخير رضي الله عنه, قال: أتيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو يصلي ولجوفه أزيز كأزيز المرجل من البكاء. حديث صحيح رواه أبو داود والترمذي في الشمائل بإسناد صحيح. |

 %

 Síró a próféta, dicséret és béke legyen vele H 451 "Abdullah, a fia Shikhir elment a próféta, dicséret és béke legyen vele, és talált rá imádkozni. A hangja olyan volt, mint a zokogás hangja a forró kanna . " R 451 Abu Daud és Tirmidhi a láncban Abdullah, a fia Shikhiraki kapcsolatban hadíszt

 %

 | 451- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لأبي بن كعب رضي الله عنه: "إن الله تعالى أمرني أن أقرأ عليك: [لم يكن الذين كفروا ...] قال: وسماني? قال: "نعم" فبكى أبي. متفق عليه. وفي رواية: فجعل أبي يبكي. |

 %

 AL BAYYINA H 452 "Allah, a Hatalmas, a megdicsőült, elrendelte, hogy mondjam neked (Ubayy) fejezet 98., Al-Bayyina: a bizonyíték. Ubayy megkérdezte:" Nem ő nevét engem? " A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt válaszolta: "Igen", majd Ubayy zokogott mélyen. " R 452 Bukhari és Muszlim a láncban Anasaki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, hogy ez Ubayy, a fia Ka'ab

 %

 | 452- وعنه, قال: قال أبو بكر لعمر, رضي الله عنهما, بعد وفاة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: انطلق بنا إلى أم أيمن رضي الله عنها نزورها, كما كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يزورها, فلما انتهيا إليها بكت, فقالا لها: ما يبكيك?أما تعلمين أن ما عند الله تعالى خير لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم! قالت: ما أبكي أن لا أكون أعلم أن ما عند الله خير لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ولكني أبكي أن الوحي قد انقطع من السماء; فهيجتهما على البكاء,فجعلا يبكيان معها. رواه مسلم, وقد سبق في باب زيارة أهل الخير. |

 %

 MIÉRT UMM Aiman ​​sírt H 453 "halála után a próféta, dicséret és béke legyen vele, Abu Bakr azt mondta, hogy Omar" Gyere, menjünk, és látogasson el Umm Aiman ​​mert a próféta, dicséret és béke legyen vele, gyakran látogatott őt. " Amikor megérkeztek a lány sírni kezdett, ezért megkérdezte: "Miért sírsz? Netudod, hogy melyik Allah jobb a próféta, dicséret és béke legyen vele? Azt válaszolta: "Valóban tudom, hogy melyik Allah jobb a próféta, dicséret és béke legyen vele, én sírni, mert a Jelenések leállt jön le a mennyből." Ez indokolja a két és elkezdteksírni vele. "R 453 muzulmán egy láncban Anas aki kapcsolatban hadíszt

 %

 | 453- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: لما اشتد برسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وجعه, قيل له في الصلاة, فقال: "مروا أبا بكر فليصل بالناس" فقالت عائشة رضي الله عنها: إن أبا بكر رجل رقيق, إذا قرأ القرآن غلبه البكاء, فقال: "مروهفليصل ". وفي رواية عن عائشة, رضي الله عنها, قالت: قلت: إن أبا بكر إذا قام مقامك لم يسمع الناس من البكاء. متفق عليه. |

 %

 ABU Bakr azt az utasítást, hogy vezesse a IMÁDSÁG H 454 "Amikor a betegség a próféta, dicséret és béke legyen vele, komoly lett azt kérdezték az ima így szólt:" Mondd meg Abu Bakr, hogy vezesse az imát. " Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, meghallotta ezt, és azt mondta: "Abu Bakr nagyon lágyszívű,ő biztos, hogy le kell küzdeni, ha szaval a Koránt. " A próféta, dicséret és béke legyen vele, megismételte: "Mondd meg neki, hogy vezesse az imát." "Mi is tájékoztatta:" Amikor Abu Bakr áll (imádkozni), a hely, az emberek nem tudják, hogy hallja, mert az ő sírás. "R 454 Bukhari és Muszlim egyláncban ibn Omar, aki elmondta, hogy Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, ezt mondta.

 %

 | 454- وعن إبراهيم بن عبد الرحمان بن عوف: أن عبد الرحمان بن عوف رضي الله عنه أتي بطعام وكان صائما, فقال: قتل مصعب بن عمير رضي الله عنه, وهو خير مني, فلم يوجد له ما يكفن فيه إلا بردة إن غطي بها رأسه بدت رجلاه; وإن غطي بها رجلاهبدا رأسه, ثم بسط لنا من الدنيا ما بسط - أو قال: أعطينا من الدنيا ما أعطينا - قد خشينا أن تكون حسناتنا عجلت لنا, ثم جعل يبكي حتى ترك الطعام. رواه البخاري. |

 %

 Temetése Mus'ab, FIA Umair H 455 "Food hozta Abdur Rahman fia Auf megtörni a gyors, amikor azt mondta:" Mus'ab, a fia Umair mártírhalált halt, és ő volt a jobb ember, mint a I. Nem volt semmi, ahol lepel neki csak egy lap, amely olyan kicsi volt, hogy ha a feje eltakartaláb fedetlen maradt, és ha a lábát a fejére fedetlen maradt. Mi már évek óta nagylelkűen adott az adományokat ezen a világon, és attól tartok, hogy a jutalom a jó cselekedetek esetleg siettette számunkra. " Ennél is zokogni kezdett és abbahagyta az evést. "R 455 Bukhari a láncban Ibrahim,fia Abdur Rahman fia, aki Auf kapcsolódó hadíszt

 %

 | 455- وعن أبي أمامة صدي بن عجلان الباهلي رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس شيء أحب إلى الله تعالى من قطرتين وأثرين: قطرة دموع من خشية الله, وقطرة دم تهراق في سبيل الله. وأما الأثران : فأثر في سبيلالله تعالى, وأثر في فريضة من فرائض الله تعالى "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن ". وفي الباب أحاديث كثيرة منها: حديث |

 %

 Könnyek és VÉR H 456 "Semmi nem kedvesebb Allah, mint két csepp, és a két védjegy. A cseppek egy könnycseppet, hogy csökken a félelem Allah, és egy csepp vér istállót az oka Allah. A jelzéseket szerzett érdemjegyet az oka Allah, és a védjegy szerzett kötelem alóli mentesülés által elrendeltAllah. "R 456 Tirmidhi a láncban Abu Umamah Sudayy, a fia Ajalan Bahili aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, ez a

 %

 | العرباض بن سارية رضي الله عنه, قال: وعظنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم موعظة وجلت منها القلوب, وذرفت منها العيون. وقد سبق في باب النهي عن البدع. |

 %

 Hearts félték a szeme sírt, HH 457 "Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele szállított a prédikáció hozzánk, ahol a szív rettegett, és a szem sírt." R 457 Ebben a fejezetben számos prófétikus idézet például az idézetek Al Irbad, a fia Sária korábbanemlített fejezetében tilalma Innováció:

 %

 | @ باب فضل الزهد في الدنيا والحث على التقلل منها وفضل الفقر قال الله تعالى: [إنما مثل الحياة الدنيا كماء أنزلناه من السماء فاختلط به نبات الأرض مما يأكل الناس والأنعام حتى إذا أخذت الأرض زخرفها وازينت وظن أهلهاأنهم قادرون عليها أتاها أمرنا ليلا أو نهارا فجعلناها حصيدا كأن لم تغن بالأمس كذلك نفصل الآيات لقوم يتفكرون] [يونس: 24], وقال تعالى: [واضرب لهم مثل الحياة الدنيا كماء أنزلناه من السماء فاختلطبه نبات الأرض فأصبح هشيما تذروه الرياح وكان الله على كل شيء مقتدرا المال والبنون زينة الحياة الدنيا والباقيات الصالحات خير عند ربك ثوابا وخير أملا] [الكهف: 45-46], وقال تعالى: [اعلموا أنما الحياةالدنيا لعب ولهو وزينة وتفاخر بينكم وتكاثر في الأموال والأولاد كمثل غيث أعجب الكفار نباته ثم يهيج فتراه مصفرا ثم يكون حطاما وفي الآخرة عذاب شديد ومغفرة من الله ورضوان وما الحياة الدنيا إلامتاع الغرور] [الحديد: 20], وقال تعالى: [زين للناس حب الشهوات من النساء والبنين والقناطير المقنطرة من الذهب والفضة والخيل المسومة والأنعام والحرث ذلك متاع الحياة الدنيا والله عنده حسن المآب][آل عمران: 14], وقال تعالى: [يا أيها الناس إن وعد الله حق فلا تغرنكم الحياة الدنيا ولا يغرنكم بالله الغرور] [فاطر 5], وقال تعالى: [ألهاكم التكاثر حتى زرتم المقابر كلا سوف تعلمون ثم كلا سوف تعلمونكلا لو تعلمون علم اليقين] [التكاثر: 1-5], وقال تعالى: [وما هذه الحياة الدنيا إلا لهو ولعب وإن الدار الآخرة لهي الحيوان لو كانوا يعلمون] [العنكبوت: 64] والآيات في الباب كثيرة مشهورة. وأما الأحاديث فأكثر من أن تحصر فننبهبطرف منها على ما سواه. |

 %

 Ami a 55 közöny a világ, és egy kis ELÉGEDETTSÉG Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Ez a mostani az élet olyan, mint a víz küldjük le az égből. A növényeket a föld keverjük össze, és belőle az ember és a szarvasmarha enni, majd mikora föld lett buja és díszített, lakói azt hiszik, hogy hatalmat felette, mi a parancs jön rá éjjel vagy nappal, és mi okozhatja azt, hogy a pozdorja, mintha csak azt nem, hogy egy nappal korábban virágzott. Ily módon különböztetjük A verseket, akik tükrözik. "Korán 10:24" Adj nekika példázatot jelen életben. Ez olyan, mint a víz küldtünk le az égből, amellyel a növények a föld keverednek, és reggel is szalma a szél szétszórja. Allah erős egész dolgot. A gazdagság és a gyermekek a díszei jelen élet. De a dolgok, hogy az utolsó ésjó cselekedetek jobban az Úr a jutalom és a remény. "18: 45-46 Koránt" Tudd meg, hogy az élet ebben a világban van, hanem játszani, és egy szórakoztató, és dísztárgyak, valamint ad okot büszkélkedhet köztetek, a versengés a nagyobb gazdagság és a gyermekek. Olyan ez, mint az eső, amelynek növényzet tetszik a hitetleneknek, de aztánmar és sárgára vált törött tarló. Az Örök élet egy szörnyű büntetés és a megbocsátás, és nagy öröm Allah. Az élet ebben a világban semmi csak az öröm, a káprázat. "57:20 Koránt" díszített az embereknek a vágyait nők, utódok, valamint halmoztak fel cölöpökAz arany és az ezüst, a törzskönyv lovak, szarvasmarhák és elvetett területeken. Ezek az élvezeteket, a világi élet, de Allah a legjobb visszatérés. "Korán 03:14" Az emberek, az ígéret Allah igaz, ezért ne hagyd, hogy ez jelen élet becsapni téged, és ne hagyja, hogy a deluder (sátán ) becsapni Önt Allah. "35: 5 Koránt "túlzott összegyűjtése (a növekedés és kérkedés) foglalt, (az imádata és betartása), amíg meglátogatja a sírját. De nem, sőt, akkor hamarosan tudni. Ismét, sőt, akkor hamarosan tudni. Sőt, nem Tudod bizonyos tudattal, hogy biztosan kell látni a pokol? " 102: 1-5 Korán "Azevilági élet nem más, mint elterelés és a játék. Sőt, az Örökkévaló Residence az örök élet, ha csak tudtam. "Korán 29:64

 %

 | 456- عن عمرو بن عوف الأنصاري رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعث أبا عبيدة بن الجراح رضي الله عنه إلى البحرين يأتي بجزيتها, فقدم بمال من البحرين, فسمعت الأنصار بقدوم أبي عبيدة, فوافوا صلاة الفجر مع رسولالله صلى الله عليه وآله وسلم, فلما صلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, انصرف, فتعرضوا له, فتبسم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين رآهم, ثم قال: "أظنكم سمعتم أن أبا عبيدة قدم بشيء من البحرين?" فقالوا: أجل, يا رسول الله,فقال: "أبشروا وأملوا ما يسركم, فوالله ما الفقر أخشى عليكم, ولكني أخشى أن تبسط الدنيا عليكم كما بسطت على من كان قبلكم, فتنافسوها كما تنافسوها, فتهلككم كما أهلكتهم" متفق عليه. |

 %

 Látnivalók A VILÁG H 458 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, küldte Abu Ubaidah, a fia Jarrah Bahrein gyűjteni a poll-adó és ő visszatért Bahrein a pénzzel. A Ansar meghallotta a hírt, amikor úgy gyűlt össze a reggeli imát a próféta, dicséretés béke legyen vele. Az ima után befejeződött, és a próféta, dicséret és béke legyen vele, volt, hogy elhagyja bemutatták magukat előtte. Amikor meglátta őket, elmosolyodott és azt mondta: "Azt hiszem, meg kell hogy hallotta, hogy Abu Ubaidah visszatért Bahrein valamit." Azt felelte: "Ez aannyira, Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele. " A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Légy boldog, és remélem, hogy az, ami tetszik. Ez nem a szegénység, hogy félek az Ön számára. Mit félek, az Ön számára, hogy a világ kitágul az Ön számára, ez volt az emberek előtt, és teversenyeznek versenyeztek, akkor tönkre van, mert elpusztította őket. "" R 458 Bukhari és Muszlim a láncban Amr, a fia Auf Ansari, aki kapcsolatban hadíszt

 %

 | 457- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: جلس رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على المنبر, وجلسنا حوله, فقال: "إن مما أخاف عليكم من بعدي ما يفتح عليكم من زهرة الدنيا وزينتها" متفق عليه. |

 %

 Distractions HH 459 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, ült a szószéken, és mi (a társak) ültek körülötte, és azt mondta:" Félek, mert, miután már elment, a díszek és díszítmények a világnak, hogy lehet kell dobni, mielőtt. "" R 459 Bukhari és Muszlim a láncban AbuSa'id Khudri aki kapcsolatban hadíszt

 %

 | 458- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الدنيا حلوة خضرة وإن الله تعالى مستخلفكم فيها, فينظر كيف تعملون, فاتقوا الدنيا واتقوا النساء" رواه مسلم. |

 %

 Allah FOREVER éber H 460 "A világ zöld és kellemes Allah kinevezi téged kalifa benne, és figyeli, hogyan lefolytatására magatokat. Így védi magatokat a világ ellen, és védeni magatokat (a vonzereje) a nők." R 460 muzulmán egy láncban Abu Sa'id Khudri akielmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, ez a

 %

 | 459- وعن أنس رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "اللهم لا عيش إلا عيش الآخرة" متفق عليه. |

 %

 REAL LIFE H 461 "Ó, Allah, nincs élet, de az örök élete legyen." R 461 Bukhari és Muszlim a láncban Anas aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, ez a

 %

 | 460- وعنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يتبع الميت ثلاثة: أهله وماله وعمله: فيرجع اثنان, ويبقى واحد: يرجع أهله وماله ويبقى عمله" متفق عليه. |

 %

 A tetteket H 462 "Három kísérő elhunyt: családtagjai, holmiját, és tetteit. Az első két szabadságot, de a harmadik továbbra is." R 462 Bukhari és Muszlim a láncban Anas aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 461- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يؤتى بأنعم أهل الدنيا من أهل النار يوم القيامة, فيصبغ في النار صبغة, ثم يقال: يا ابن آدم, هل رأيت خيرا قط? هل مر بك نعيم قط? فيقول: لا والله يا رب, ويؤتى بأشد الناس بؤسا في الدنيا من أهل الجنة, فيصبغ صبغة في الجنة, فيقال له: يا ابن آدم, هل رأيت بؤسا قط? هل مر بك شدة قط? فيقول: لا والله, ما مر بي بؤس قط, ولا رأيت شدة قط "رواه مسلم.|

 %

 MOST gazdag ember és a legnagyobb megpróbáltam H 463 "A leggazdagabb ember a világon szánt Hell fogják továbbvinni az Ítélet Napján és mártott, ha a tűz, majd megkérdezte:" Ó, Ádám fia, te valaha is élvezni valami jó , ha valaha tapasztalt semmilyen boldogság? A válasz a következő lesz:"Soha, Uram." Aztán az, aki megtapasztalta a kemény csapások leginkább a világon, és szánják Paradise fogják továbbvinni, és egyszer s Paradise mártott, majd megkérdezte: "Ó, Ádám fia, valaha tapasztalt balsors, te valaha tapasztal nehézségeket? A válasz a következő lesz: "Nem, én semtapasztalt csapások sem a nehézségeket. "" R 463 muzulmán egy láncban Anas aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 462- وعن المستورد بن شداد رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما الدنيا في الآخرة إلا مثل ما يجعل أحدكم أصبعه في اليم, فلينظر بم يرجع!" رواه مسلم. |

 %

 VALUE OF THE WORLD H 464 "Összehasonlítva az örök élet értéke a világ, mintha valaki közületek mártott ujjával az óceánba, visszavonta, és megvizsgálta, hogy mennyi víz maradt rajta." R 464 muzulmán egy láncban Mustaurid, a fia, aki elmondta, hogy Shaddad a próféta, dicséretés béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 463- وعن جابر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مر بالسوق والناس كنفتيه, فمر بجدي أسك ميت, فتناوله فأخذ بأذنه, ثم قال: "أيكم يحب أن يكون هذا له بدرهم?" فقالوا: ما نحب أنه لنا بشيء وما نصنعبه? ثم قال: "أتحبون أنه لكم?" قالوا: والله لو كان حيا كان عيبا, إنه أسك فكيف وهو ميت! فقال: "فوالله للدنيا أهون على الله من هذا عليكم" رواه مسلم. قوله: "كنفتيه" أي: عن جانبيه. و "الأسك": الصغير الأذن.|

 %

 VALUE OF THE WORLD H 465 "A társak sétált mindkét oldalán a próféta, dicséret és béke legyen vele, végig az utcán, amikor meglátta a halott kecske, hogy már a fülét rés. Megfogta azt a fülét, és azt mondta "Melyik szeretné ezt a dirham? Azt felelte: "Azt nemmint azt bármely összeg, mit csinálnánk vele? " Aztán megkérdezte: "Szeretné, hogy azt semmi? Azt válaszolták: "Ha lett volna életben lett volna, eltorzított miatt is füle, hogy résen, és mi haszna van most, hogy halott? A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta:"Valóban, a világ még használhatatlan a Sight Allah, mint ez a szemedben." "R 465 muzulmán egy láncban Jabir aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 464- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: كنت أمشي مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم في حرة بالمدينة, فاستقبلنا أحد, فقال: "يا أبا ذر" قلت: لبيك يا رسول الله. فقال: "ما يسرني أن عندي مثل أحد هذا ذهبا تمضي علي ثلاثة أياموعندي منه دينار, إلا شيء أرصده لدين, إلا أن أقول به في عباد الله هكذا وهكذا وهكذا "عن يمينه وعن شماله ومن خلفه, ثم سار, فقال:" إن الأكثرين هم الأقلون يوم القيامة إلا من قال بالمال هكذا وهكذا وهكذا "عن يمينه وعن شماله ومن خلفه "وقليل ماهم". ثم قال لي: "مكانك لا تبرح حتى آتيك" ثم انطلق في سواد الليل حتى توارى, فسمعت صوتا, قد ارتفع, فتخوفت أن يكون أحد عرض للنبي صلى الله عليه وآله وسلم, فأردت أن آتيهفذكرت قوله: "لا تبرح حتى آتيك" فلم أبرح حتى أتاني, فقلت: لقد سمعت صوتا تخوفت منه, فذكرت له, فقال: "وهل سمعته?" قلت: نعم, قال: "ذاك جبريل أتاني. فقال: من مات من أمتك لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة", قلت: وإن زنى وإن سرق? قال: "وإن زنى وإن سرق" متفق عليه, وهذا لفظ البخاري. |

 %

 Eloszlását egy vagyon H 466 "Abu Dharr sétált a próféta, dicséret és béke legyen vele, végig a köves síkság Medina, amikor látták, (a hegy) Uhud előttük. A próféta, dicséret és béke legyen neki, az úgynevezett Abu Dharr és azt válaszolta: "Engedelmes neked, O MessengerAllah, dicséret és béke legyen vele. " Azt mondta: "Ha tudtam volna, annyi aranyat, mint (a súlya), Uhud ez nem kérem, hogy egyetlen dinár tőle a három nap, kivéve, ha az volt, hogy tartani visszafizetni az adósságot. Azt szétosztása között imádói Allah mint ez, és azt; ezt a jogot, ésA balra és mögött. " Aztán odament a mondás: "Azok, akik rengeteg vagyon lesznek azok, akik a legkevésbé az Ítélet Napján, hacsak nem töltik le, mint ez, és azt; ezt a jobb oldalon, és ahhoz, hogy a bal és mögött, de az ilyen emberek kevés. Aztán azt mondta Abu Dharr, "Maradjitt, és nem mozdul, amíg nem jövök vissza hozzád. " És járt el szem elől a sötét. Nem sokkal később Abu Dharr hallott hangos lett attól, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, talán már találkozott valami kellemetlen. Akart menni hozzá, de eszébe jutott a használatihogy maradjon, ahol volt, amíg ő vissza. Így maradt ott, amíg a próféta, dicséret és béke legyen vele, visszatért, majd azt mondta: "Hallottam egy hangot, ami miatt nekem a félelemre, de eszembe jutott az utasítást nekem." A próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezte: "Hallottad őt?" Abu Dharr válaszolt:"Igen." Szóval, a próféta, dicséret és béke legyen vele, közölte vele: "Ez volt Gabriel, eljött hozzám, és azt mondta: Aki a követői meghal, és nem jár semmit Allah, belép Paradise. Abu Dharr megkérdezte: "Még ha házasságtörést követett el, vagy lopás?" Azt válaszolta: "Még ha általa elkövetettházasságtörés vagy lopás. "" R 466 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Dharr aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 465- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لو كان لي مثل أحد ذهبا, لسرني أن لا تمر علي ثلاث ليال وعندي منه شيء إلا شيء أرصده لدين" متفق عليه. |

 %

 Visszafizetni a DEBT H 467 "Ha tudtam volna, arany egyenlő (a súlya a hegy) Uhud, akkor kérem, hogy nekem már semmi sem maradt, miután három éjszakát, ha nem megmarad néhány visszafizetni az adósságot." R 467 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és békerá, ezt mondta.

 %

 | 466- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "انظروا إلى من هو أسفل منكم ولا تنظروا إلى من هو فوقكم; فهو أجدر أن لا تزدروا نعمة الله عليكم" متفق عليه, وهذا لفظ مسلم. وفي رواية البخاري: "إذا نظر أحدكم إلى منفضل عليه في المال والخلق, فلينظر إلى من هو أسفل منه ". |

 %

 Légy hálás azért, amit kaptál H 468 "Nézd, aki kevesebb, mint te, és ne nézzen az, aki több, mint te. Ez segít, hogy értékeljük az adományokat, amivel Allah adott neked. Ha bármelyik Az Ön néz valaki gazdagabb és szép, mint ő maga, ő isnézd, aki kapott kevesebb, mint maga. "R 468 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 467- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "تعس عبد الدينار, والدرهم, والقطيفة, والخميصة, إن أعطي رضي, وإن لم يعط لم يرض" رواه البخاري. |

 %

 A gazdagság és a nemtetszését H 469 "Tönkrement a hívők a dinár és dirham, fekete köpeny és csíkos köpeny. Ha kapnak ők elégedettek, de ha nem kapnak válnak elégedetlen." R 469 Bukhari a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyenneki, ezt mondta.

 %

 | 468- وعنه رضي الله عنه, قال: لقد رأيت سبعين من أهل الصفة, ما منهم رجل عليه رداء: إما إزار, وإما كساء, قد ربطوا في أعناقهم, فمنها ما يبلغ نصف الساقين, ومنها ما يبلغ الكعبين, فيجمعه بيده كراهية أنترى عورته. رواه البخاري. |

 %

 SUFFA H 470 "Abu Hurairah tudta hetvenen Társak a Próféta, dicséret és béke legyen vele, az úgynevezett Suffa és egyikük sem rendelkezett a köpenyt, a felső és alsó. Rendelkezett, vagy a karaj ruhával vagy burkolat hogy ők dobták át a nyakukat, és felakasztotta vagy a közép-borjú vagy lefeléhogy a bokája. Ők tartják a helyén kezük nehogy a nemi szervek szembesülhetnek. "R 470 Bukhari a láncban Abu Hurairah aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 469- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الدنيا سجن المؤمن, وجنة الكافر" رواه مسلم. |

 %

 BÜNTETÉS H 471 "A világ egy börtön a hívő még a paradicsom, a hitetlen". R 471 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 470- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: أخذ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بمنكبي, فقال: "كن في الدنيا كأنك غريب, أو عابر سبيل". وكان ابن عمر رضي الله عنهما, يقول: إذا أمسيت فلا تنتظر الصباح, وإذا أصبحت فلا تنتظر المساء, وخذ من صحتك لمرضك, ومن حياتك لموتك. رواه البخاري. قالوا في شرح هذا الحديث معناه: لا تركن إلى الدنيا ولا تتخذها وطنا, ولا تحدث نفسك بطول البقاء فيها, ولا بالاعتناء بها, ولا تتعلق منها إلا بما يتعلقبه الغريب في غير وطنه, ولا تشتغل فيها بما لا يشتغل به الغريب الذي يريد الذهاب إلى أهله, وبالله التوفيق. |

 %

 Idegen VILÁG H 472 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, megfogta ibn Omar szerint a vállát, és azt mondta," Légy a világban, ha egy idegen, vagy egy utas. "Ibn Omar azt mondaná: "Amikor este érkezik nem várom, hogy a reggeli és amikor reggel megérkezik nem váromaz esti. Során az egészségügyi felkészülés betegség, és amíg él felkészülni a halálra. "R 472 Bukhari a láncban ibn Omar, aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 471- وعن أبي العباس سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, دلني على عمل إذا عملته أحبني الله وأحبني الناس, فقال: "ازهد في الدنيا يحبك الله , وازهد فيما عند الناس يحبكالناس "حديث حسن رواه ابن ماجه وغيره بأسانيد حسنة. |

 %

 Hogyan kell nyerni a SZERETET Allah és EMBEREK H 473 "Egy férfi jött a próféta, dicséret és béke legyen vele, és azt mondta:" Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, mondjon valamit, hogy tudok csinálni érdekében, hogy megnyerjük a szeretet Allah és a szeretet az emberek. " Azt mondta neki: "Ne a vágy a világ, ésAllah szeretni; és nem akarja, hogy melyik más emberek, és szeretni fog. "" R 473 Ibn-i-Majah - Abu Abbas Sahl fia, Sa'ad Sa'idi, ibn-i-Majah valamint kapcsolódó más ez hadíszt.

 %

 | 472- وعن النعمان بن بشير رضي الله عنهما, قال: ذكر عمر بن الخطاب رضي الله عنه, ما أصاب الناس من الدنيا, فقال: لقد رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يظل اليوم يلتوي ما يجد من الدقل ما يملأ به بطنه. رواه مسلم. "الدقل"بفتح الدال المهملة والقاف: رديء التمر. |

 %

 IDEJE megszorítások HH 474 "Omar, a fia Khattab emlékeztette az embereket a zord élet muszlimok egyszer vezetett, mielőtt meggazdagodott és virágzó (kalifátus alatt), és azt mondta:" Én ismerem a próféta, dicséret és béke legyen vele, át nap éhség. Még napok, amikor nem tudta, hogy egy kisrohadt időpontját, hogy megfelel az éhség. "" R 474 muzulmán egy láncban Nu'man, a fia, aki kapcsolatban Bashir ezt.

 %

 | 473- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: توفي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وما في بيتي من شيء يأكله ذو كبد إلا شطر شعير في رف لي, فأكلت منه حتى طال علي, فكلته ففني. متفق عليه. قولها: "شطر شعير" أي: شيء من شعير,, كذافسره الترمذي. |

 %

 Kamra a próféta H 475 "Amikor Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, elhunyt nem volt semmi ehető én (Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele), a ház, csak egy kis mennyiségű árpa a polcon után amelyet éltem jelentős ideig. mértem, mi maradtés nem volt sokáig, amíg elkészült. "R 475 Bukhari és Muszlim a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele kapcsolatban ezt.

 %

 | 474- وعن عمرو بن الحارث أخي جويرية بنت الحارث أم المؤمنين, رضي الله عنهما, قال: ما ترك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عند موته دينارا, ولا درهما, ولا عبدا, ولا أمة, ولا شيئا إلا بغلته البيضاء التي كان يركبها , وسلاحه, وأرضا جعلها لابن السبيل صدقة. رواه البخاري. |

 %

 ÖRÖKLÉS a próféta, dicséret és béke legyen vele H 476 "Amikor a próféta, dicséret és béke legyen vele, elhunyt hagyott sem a dinár sem dirham, vagy a férfi vagy női segítő fiatalok. Elhagyta semmit, csak a fehér öszvér szokott lovagolni. Ő a fegyvereket és a föld, hogy már adott jótékonyságiA destitue utazók. "R 476 Bukhari a láncban Amr, a fia, aki kapcsolatban Harith ezt.

 %

 | 475- وعن خباب بن الأرت رضي الله عنه, قال: هاجرنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نلتمس وجه الله تعالى, فوقع أجرنا على الله, فمنا من مات ولم يأكل من أجره شيئا, منهم: مصعب بن عمير رضي الله عنه, قتل يوم أحد, وتركنمرة, فكنا إذا غطينا بها رأسه, بدت رجلاه, وإذا غطينا بها رجليه, بدا رأسه, فأمرنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, أن نغطي رأسه, ونجعل على رجليه شيئا من الإذخر, ومنا من أينعت له ثمرته, فهو يهدبها. متفق عليه. "النمرة": كساء ملون من صوف. وقوله: "أينعت" أي: نضجت وأدركت. وقوله: "يهدبها" هو بفتح الياء وضم الدال وكسرها لغتان: أي: يقطفها ويجتنيها, وهذه استعارة لما فتح الله تعالى عليهم من الدنيا وتمكنوا فيها. |

 %

 EARLY mártírok H 477 "A társak vándorolt ​​a próféta, dicséret és béke legyen vele, keresek az örömben, hogy Allah, és keresi, hogy csak Őt jutalmukat. Néhányan közülük meghaltak nélkül élvezheti minden (világi) jutalom. Ezek között volt Mus" ab, fia Umair aki mártírhalált halt a csatábanUhud; ő maradt csak egy kis lapot. Amikor a fejére azzal lába voltak kitéve, és mikor vonatkozik a lábát a feje fedetlen maradt. Szóval, a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta nekünk, hogy fedezze a fejét, hogy egy kis illatos füvet a lábára. Míg mások közülük élveztékaz adományokat, az élet. "R 477 Bukhari és Muszlim a láncban Khubaib, a fia, Arat akik kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 476- وعن سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لو كانت الدنيا تعدل عند الله جناح بعوضة, ما سقى كافرا منها شربة ماء" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح" . |

 %

 Korty vizet H 478 "Ha a világ volt, amelynek értéke eléri, hogy a szárny egy szúnyog a látvány Allah, ő nem tette volna lehetővé a hitetlen, hogy igyon egy korty vizet belőle." R 478 Tirmidhi a láncban Sahl, a fia Sa'ad Sa'idi aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és békelegyen vele, azt mondta, ez hadíszt.

 %

 | 477- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ألا إن الدنيا ملعونة, ملعون ما فيها, إلا ذكر الله تعالى, وما والاه, وعالما ومتعلما" رواه الترمذي, وقال " حديث حسن ". |

 %

 MEGEMLÉKEZÉS Allah, a tanult ember és a tanuló H 479 "" A világ elátkozott, és így minden, ami benne kivéve az emlékezést Allah, a magas és az, ami közel hozzá, és a tanult ember, és a diák. "R 479 Tirmidhi a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy hallottAllah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez hadíszt

 %

 | 478- وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تتخذوا الضيعة فترغبوا في الدنيا" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 Kísértések VILÁG H 480 "Ne próbálja megszerezni túl sok ingatlant az esetben, ha lesz csábította a világ." R 480 Tirmidhi a láncban Abdullah, a fia, aki elmondta, hogy Mas'ud a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 479- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: مر علينا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ونحن نعالج خصا لنا, فقال: "ما هذا?" فقلنا: قد وهى, فنحن نصلحه, فقال: "ما أرى الأمر إلا أعجل من ذلك". رواه أبو داود والترمذيبإسناد البخاري ومسلم, وقال الترمذي: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Készülj fel a az Ítélet Napján H 481 "Abdullah és mások javítása a nádtető a tetőn, amikor a próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezte:" Mit csinálsz? " Azt felelte: "A nádtető egyre gyengül, és mi a javítás." Azt mondta: "Látom a kérdést (az Ítélet Napján) közeledőhamarabb, mint ez. "" R 481 Abu Daud és Tirmidhi a láncban Abdullah, a fia, Amr fia, Al 'néven, aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 480- وعن كعب بن عياض رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن لكل أمة فتنة, وفتنة أمتي: المال" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Muszlimok által kipróbált vagyonukat H 482 "Minden nemzetnek van kitéve a tárgyalás, a tárgyalás az én nemzet lesz a vagyon." R 482 Tirmidhi a láncban Ka'ab, a fia, aki elmondta, hogy Iyaz hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 481- وعن أبي عمرو, ويقال: أبو عبد الله, ويقال: أبو ليلى عثمان بن عفان رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس لابن آدم حق في سوى هذه الخصال: بيت يسكنه, وثوب يواري عورته , وجلف الخبز والماء "رواه الترمذي, وقال:" حديثصحيح ". قال الترمذي: سمعت أبا داود سليمان بن سالم البلخي, يقول: سمعت النضر بن شميل, يقول: الجلف: الخبز ليس معه إدام, وقال غيره: هو غليظ الخبز. وقال الهروي: المراد به هنا وعاء الخبز, كالجوالق والخرج, واللهأعلم. |

 %

 JOGOSULTSÁG H 483 "A fia Ádám jogosult három dolgot: a hely, ahol élnek, a ruha, hogy fedezze a meztelenség, és egy darab kenyér és a víz." R 483 Tirmidhi a láncban Othman, a fia, aki elmondta, hogy Affan a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 482- وعن عبد الله بن الشخير - بكسر الشين والخاء المعجمتين - رضي الله عنه, أنه قال: أتيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وهو يقرأ: [ألهاكم التكاثر] قال: "يقول ابن آدم: مالي, مالي, وهل لك يا ابن آدم من مالك إلا ما أكلت فأفنيت, أو لبست فأبليت, أو تصدقت فأمضيت?! "رواه مسلم. |

 %

 INGATLAN H 484 "Abdullah, a fia Shikir elment a próféta, dicséret és béke legyen vele, amikor felsorolta a fejezet At-Takathor - A túlzott Gathering aztán azt mondta:" Az emberiség azt mondja: én tulajdon, a vagyon, de O fia Ádám, az ő tulajdonát csak amit eszik és fogyasztott;amit ő visel, és azt, amit elhasználódott, a jótékonysági kiadások és mit továbbítja (magának az örök élet). "" R 484 muzulmán egy láncban Abdullah, a fia, aki Shikir kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 483- وعن عبد الله بن مغفل رضي الله عنه, قال: قال رجل للنبي صلى الله عليه وآله وسلم: يا رسول الله, والله إني لأحبك, فقال: "انظر ماذا تقول?" قال: والله إني لأحبك, ثلاث مرات, فقال: "إن كنت تحبني فأعد للفقر تجفافا, فإنالفقر أسرع إلى من يحبني من السيل إلى منتهاه "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن "." التجفاف "بكسر التاء المثناة فوق وإسكان الجيم وبالفاء المكررة: وهو شيء يلبسه الفرس, ليتقى به الأذى, وقد يلبسه الإنسان. |

 %

 FELKÉSZÜLÉS AZ SZEGÉNYSÉG H 485 "A férfi azt mondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele:" Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, szeretlek. " Azt mondta: "Nézd, mit mond!" A férfi azt mondta: "Valóban, én szeretlek", és megismételte azt háromszor. A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta:"Ha igazán szeretsz, felkészülni a szegénység, mert a szegénység halad gyorsabban felé, aki szeret engem, mint egy árvíz rohan a vége felé." "R 485 Tirmidhi a láncban Abdullah, a fia, aki Mughaffal kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 484- وعن كعب بن مالك رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما ذئبان جائعان أرسلا في غنم بأفسد لها من حرص المرء على المال والشرف لدينه" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Aki kárt okoz az iszlám H 486 "Ha két éhes farkasok közé laza egy birkanyáj, hogy nem okoz annyi kárt, mint az ember okozza, hogy a vallás az ő kapzsiság a gazdagság és állapotát." R 486 Tirmidhi a láncban Ka'ab, a fia, Malik, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és békelegyen vele, ezt mondta.

 %

 | 485- وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, قال: نام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على حصير, فقام وقد أثر في جنبه, قلنا: يا رسول الله, لو اتخذنا لك وطاء. فقال: "ما لي وللدنيا? ما أنا في الدنيا إلا كراكب استظل تحت شجرةثم راح وتركها "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن صحيح ". |

 %

 BE A tranziens VILÁG H 487 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, aludt egy matracon, és amikor felkelt a benyomást a paplant látható a testén. Azt mondta:" Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen rá, fogunk készíteni egy puha matrac az Ön számára? Azt válaszolta: "Mi közöm aez a világ? Abban a világban, olyan vagyok, mint egy versenyző, aki megáll az árnyékban egy fa egy darabig, majd átadja, hagyja maga mögött. "" R 487 Tirmidhi a láncban Abdullah, a fia, aki Mas'ud kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 486- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يدخل الفقراء الجنة قبل الأغنياء بخمسمئة عام" رواه الترمذي, وقال: "حديث صحيح". |

 %

 ÁLLAPOTA SZEGÉNY H 488 "A szegények lép (Paradise) ötszáz évvel ezelőtt a gazdagok." R 488 Tirmidhi a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 487- وعن ابن عباس وعمران بن الحصين, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "اطلعت في الجنة فرأيت أكثر أهلها الفقراء, واطلعت في النار فرأيت أكثر أهلها النساء" متفق عليه من رواية ابن عباس, ورواه البخاري أيضا من رواية عمران بن الحصين. |

 %

 Lakói mennyországnak és pokolnak H 489 "Amikor megnéztem a Paradise, láttam, hogy a legtöbb lakói voltak szegények, és amikor néztem Tűz, láttam, hogy a legtöbb lakos nő volt." R 489 Bukhari és Muszlim a láncban Abbász ibn és Imran fia Husain vonatkoznak, hogy a Próféta,dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 488 وعن أسامة بن زيد رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "قمت على باب الجنة, فكان عامة من دخلها المساكين, وأصحاب الجد محبوسون, غير أن أصحاب النار قد أمر بهم إلى النار" متفق عليه. و "الجد": الحظ والغنى. وقد سبق بيان هذا الحديث في باب فضل الضعفة. |

 %

 LAILATUL Meraj H 490 "Ahogy ott álltam a kapu Paradise (az éjszaka Lailatul Meraj) Úgy láttam, hogy a legtöbb, akik be is voltak szegények, a gazdagok tartottak vissza tőle. De azok szánják a tűz lesz alatt ahhoz, hogy hajtott a pokolba. " R 490 Bukhari és Muszlim a láncbanOsama, a fia, aki elmondta, hogy Zaid a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 489- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "أصدق كلمة قالها شاعر كلمة لبيد: ألا كل شيء ما خلا الله باطل" متفق عليه. |

 %

 VANITY H 491 "Az igazi dolog, amit egy költő valaha mondott beszéde Labid:" Mindent, kivéve Allah hiábavaló. "" R 491 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen neki, ezt mondta.

 %

 | @ باب فضل الجوع وخشونة العيش والاقتصار على القليل من المأكول والمشروب والملبوس وغيرها من حظوظ النفس وترك الشهوات قال الله تعالى: [فخلف من بعدهم خلف أضاعوا الصلاة واتبعوا الشهوات فسوف يلقون غيا إلا من تاب وآمن وعمل صالحا فأولئكيدخلون الجنة ولا يظلمون شيئا] [مريم: 59-60], وقال تعالى: [فخرج على قومه في زينته قال الذين يريدون الحياة الدنيا يا ليت لنا مثل ما أوتي قارون إنه لذو حظ عظيم وقال الذين أوتوا العلم ويلكم ثواب اللهخير لمن آمن وعمل صالحا] [القصص: 79-80], وقال تعالى: [ثم لتسألن يومئذ عن النعيم] [التكاثر: 8] وقال تعالى: [من كان يريد العاجلة عجلنا له فيها ما نشاء لمن نريد ثم جعلنا له جهنم يصلاها مذموما مدحورا] [الإسراء: 18] والآيات في الباب كثيرة معلومة. |

 %

 Ami a 56 éhség és az önmegtartóztatás Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "De a generációk, akik ezeket követő elpazarolt imáikat és követték a vágyaikat, így ők találkoznak hiba csak az, aki megbánja bűneit, és úgy és nem jó cselekedetekre azokfel kell venni a Paradicsomba, és nem sértett semmilyen módon. "19: 59-60 Koránt" Így ment el minden cicoma közt a nemzet, aki kívánatos ebben az életben azt mondta: "Vajon, hogy mi volt az, mint az, hogy a Kóré kapott! Ő valóban egy hatalmas vagyont. " De azok, akik tudást kaptakazt mondta: "Jaj neked! Jobb a jutalma Allah számára, aki hisz, és nem a jó művek; de senki nem kapja meg, kivéve a beteg. "" 28: 79-80 Koránt "Azon a napon, akkor kell kétségbe az örömöket." 102: 8 Korán "Mert ha valaki akarja ezt a múló élet Mi sietett vele, amit csaklesz, és kinek akarunk. Aztán Azért készítettük Gyehenna (Hell) számára, ahol ő lesz pörkölt, elítélte és elutasította. "Korán 17:18

 %

 | 490- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: ما شبع آل محمد صلى الله عليه وآله وسلم من خبز شعير يومين متتابعين حتى قبض. متفق عليه. وفي رواية: ما شبع آل محمد صلى الله عليه وآله وسلم منذ قدم المدينة من طعام البر ثلاث ليال تباعا حتىقبض. |

 %

 Csekély ÉTKEZÉS H 492 "A család a próféta, Allah legyen elégedett velük, soha nem evett, hogy töltse árpa kenyér után két egymást követő napon, amíg elhunyt." Azt is elmondta: "Amióta a próféta, dicséret és béke legyen vele, elment a Medina, a családja soha nem ettem, hogy töltse ki a búzakenyér három egymást követő éjszaka, amíg nem telt el. "R 492 Bukhari és Muszlim a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 491- وعن عروة, عن عائشة رضي الله عنها, أنها كانت تقول: والله, يا ابن أختي, إن كنا ننظر إلى الهلال, ثم الهلال: ثلاثة أهلة في شهرين, وما أوقد في أبيات رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نار. قلت: يا خالة, فما كان يعيشكم?قالت: الأسودان التمر والماء, إلا أنه قد كان لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جيران من الأنصار, وكانت لهم منائح وكانوا يرسلون إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من ألبانها فيسقينا. متفق عليه. |

 %

 TÁPLÁLKOZÁS a próféta, dicséret és béke legyen vele H 493 "Öcsém, mi lenne látvány három félhold két hónap anélkül, hogy a tűz világít a lakások a próféta, dicséret és béke legyen vele, Urwah megkérdezte:" néni, hogyan éltél? "A lány (Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele) így válaszolt:" A tizenkilenc óraés a víz, kivéve, ha a próféta, dicséret és béke legyen vele, volt Ansari szomszédok nőstény tevék így tej, aki küld azok egyes tejet a próféta, dicséret és béke legyen vele, és ittunk. "R 493 Bukhari és muzulmán a láncban Urwah aki elmondta, hogy a hívők anyja,Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, ezt mondta.

 %

 | 492- وعن أبي سعيد المقبري, عن أبي هريرة رضي الله عنه: أنه مر بقوم بين أيديهم شاة مصلية, فدعوه فأبى أن يأكل. وقال: خرج رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من الدنيا ولم يشبع من خبز الشعير. رواه البخاري. "مصلية" بفتح الميم: أيمشوية. |

 %

 Árpakenyér H 494 "Abu Hurairah át néhány ember, akik egy birka pörkölt. Úgy hívta, hogy csatlakozzon hozzájuk, de ő elutasította, mondván:" A próféta, dicséret és béke legyen vele, át ezt a világot anélkül, hogy eszik a kitöltés árpa kenyér. "" R 494 Bukhari a láncban Abu Sa'id Maqburiezt mondta.

 %

 | 493- وعن أنس رضي الله عنه, قال: لم يأكل النبي صلى الله عليه وآله وسلم على خوان حتى مات, وما أكل خبزا مرققا حتى مات. رواه البخاري. وفي رواية له: ولا رأى شاة سميطا بعينه قط. |

 %

 Enni egy TABLE HH 495 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, soha nem evett egy asztal, és nem is mindig eszik kenyeret készült finomliszt. Ő (a Próféta) dicséret és a béke legyen vele, még csak nem is látta, hogy egy egész sült bárány. " R 495 Bukhari a láncban Anas aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 494- وعن النعمان بن بشير رضي الله عنهما, قال: لقد رأيت نبيكم صلى الله عليه وآله وسلم, وما يجد من الدقل ما يملأ به بطنه. رواه مسلم. "الدقل": تمر رديء. |

 %

 MINIMÁLIS FOOD HH 496 "Nu'man mondta:" Soha nem volt idő, amikor láttam a próféta, dicséret és béke legyen vele, hogy elég még a leggyengébb minőségű időpontokat enni. "" R 496 muzulmán egy láncban Nu'man, a fia, aki kapcsolatban Bashir ezt.

 %

 | 495- وعن سهل بن سعد رضي الله عنه, قال: ما رأى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم النقي من حين ابتعثه الله تعالى حتى قبضه الله تعالى. فقيل له: هل كان لكم في عهد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مناخل? قال: ما رأى رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم منخلا من حين ابتعثه الله تعالى حتى قبضه الله تعالى, فقيل له: كيف كنتم تأكلون الشعير غير منخول? قال: كنا نطحنه وننفخه, فيطير ما طار, وما بقي ثريناه. رواه البخاري. قوله: "النقي" هو بفتح النون وكسرالقاف وتشديد الياء: وهو الخبز الحوارى, وهو: الدرمك. قوله: "ثريناه" هو بثاء مثلثة, ثم راء مشددة, ثم ياء مثناة من تحت ثم نون, أي: بللناه وعجناه. |

 %

 Árpakenyér H 497 "Az egész a próféta életében soha nem látta kenyér készült finomliszt. Ő (Sahl fia Sa'ad) megkérdezték:" Nem azt, hogy szita az időben a próféta, dicséret és béke legyen neki? " Azt válaszolta: "A próféta, dicséret és béke legyen vele, sosem láttam a szitán." Aztán megkérdezte:"Hogyan sikerült enni kenyeret árpából nélkül a liszt, hogy szitált? Azt mondta nekik: "Mi a föld, aztán fújt át, hogy távolítsa el a pelyva, ami megmaradt azt gyúrjuk a tésztát." R 497 Bukhari a láncban Sahl, a fia, aki kapcsolatban Sa'ad ezt.

 %

 | 496- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: خرج رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذات يوم أو ليلة, فإذا هو بأبي بكر وعمر رضي الله عنهما, فقال: "ما أخرجكما من بيوتكما هذه الساعة?" قالا: الجوع يا رسول الله. قال: "وأنا, والذي نفسي بيده, لأخرجني الذي أخرجكما, قوما "فقاما معه, فأتى رجلا من الأنصار, فإذا هو ليس في بيته, فلما رأته المرأة, قالت: مرحبا وأهلا .فقال لها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:" أين فلان? "قالت: ذهب يستعذب لنا الماء. إذ جاءالأنصاري, فنظر إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وصاحبيه, ثم قال: الحمد لله, ما أحد اليوم أكرم أضيافا مني, فانطلق فجاءهم بعذق فيه بسر وتمر ورطب, فقال: كلوا, وأخذ المدية, فقال له رسول الله صلى الله عليهوآله وسلم: "إياك والحلوب" فذبح لهم, فأكلوا من الشاة ومن ذلك العذق وشربوا. فلما أن شبعوا ورووا قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لأبي بكر وعمر رضي الله عنهما: "والذي نفسي بيده, لتسألن عن هذا النعيم يوم القيامة, أخرجكم من بيوتكم الجوع, ثم لم ترجعوا حتى أصابكم هذا النعيم "رواه مسلم. قولها:" يستعذب "أي: يطلب الماء العذب, وهو الطيب. و" العذق "بكسر العين وإسكان الذال المعجمة: وهو الكباسة, وهي الغصن. و" المدية "بضم الميموكسرها: هي السكين. و "الحلوب": ذات اللبن. والسؤال عن هذا النعيم سؤال تعديد النعم لا سؤال توبيخ وتعذيب, والله أعلم. وهذا الأنصاري الذي أتوه هو, أبو الهيثم بن التيهان, كذا جاء مبينا في رواية الترمذي وغيره.|

 %

 Az éhség, a próféta, és társait H 498 "Ez akár egy nap vagy este, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, kijött és megállapította, Abu Bakr és Omar. Megkérdezte tőlük:" Mi szél hozott ki a lakások ebben az órában? Azt mondta: "Éhség, Ó Allah Küldötte, dicséret és békerá. "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta:" Az, a kinek kezében van az életem, ugyanebből az okból, hogy hozott ki hozta nekem, hogy jöjjön. " Ott álltak, és mind a három ment a házba tartozó Ansar, de ő nem volt otthon. Amikor a felesége meglátta a próféta, dicséret és békelegyen vele, azt mondta: "Welcome és áldás nektek." A próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezte: "Hol van így és így? Azt válaszolta: "Ő elment, hogy hozzon friss édes vizet nekünk." Amikor az Ansari visszatért, és látta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, és két társa, azt mondta:"Dicsőség Allahnak. Nincs senki, aki több díszvendégek ma, mint én. " Aztán majd kiment, és hozott egy ágat hordozó érett és félérett dátumot, és meghívta őket enni. Aztán felkapott egy kést, és a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Ne vágás egy kecske, hogy a hozamoktej. " Így vágtak egy másikat, és ettek és ittak. Miután befejezte az evést, és úgy érezte, felfrissülve, a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, hogy két társa: "az általa akiknek kezében van az életem akkor kell venni, hogy figyelembe ezeket fejpénz az Ítélet Napján. Éhségvezetett benneteket a lakások, és nem tért vissza, amíg meg nem élvezte ezeket bounties. "" R 498 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 497- وعن خالد بن عمير العدوي, قال: خطبنا عتبة بن غزوان, وكان أميرا على البصرة, فحمد الله وأثنى عليه, ثم قال: أما بعد, فإن الدنيا قد آذنت بصرم, وولت حذاء, ولم يبق منها إلا صبابة كصبابة الإناءيتصابها صاحبها, وإنكم منتقلون منها إلى دار لا زوال لها, فانتقلوا بخير ما بحضرتكم, فإنه قد ذكر لنا أن الحجر يلقى من شفير جهنم فيهوي فيها سبعين عاما, لا يدرك لها قعرا, والله لتملأن أفعجبتم?! ولقد ذكر لنا أن ما بين مصراعين من مصاريع الجنة مسيرة أربعين عاما, وليأتين عليها يوم وهو كظيظ من الزحام, ولقد رأيتني سابع سبعة مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ما لنا طعام إلا ورق الشجر, حتىقرحت أشداقنا, فالتقطت بردة فشققتها بيني وبين سعد بن مالك, فاتزرت بنصفها, واتزر سعد بنصفها, فما أصبح اليوم منا أحد إلا أصبح أميرا على مصر من الأمصار, وإني أعوذ بالله أن أكون في نفسي عظيما, وعند الله صغيرا. رواه مسلم. قوله: "آذنت" هو بمد الألف, أي: أعلمت. وقوله: "بصرم" هو بضم الصاد, أي: بانقطاعها وفنائها. وقوله: "وولت حذاء" هو بحاء مهملة مفتوحة, ثم ذال معجمة مشددة, ثم ألف ممدودة, أي: سريعة. و "الصبابة"بضم الصاد المهملة وهي: البقية اليسيرة. وقوله: "يتصابها" هو بتشديد الباء قبل الهاء, أي: يجمعها. و "الكظيظ": الكثير الممتلىء. وقوله: "قرحت" هو بفتح القاف وكسر الراء, أي صارت فيها قروح. |

 %

 Alázat KORMÁNYZÓK H 499 "Mi foglalkozott Utbah fia, Ghazwan kormányzója, Bászrában. Miután méltatta, és magasztos Allah azt mondta:" A világ kinyilvánítja indulás és fut gyorsan, elfordult az arcát. Minden hogy maradt ez olyan, mint a néhány csepp balra alján egyhajó után a víz benne volt részeg, és ez az, amit az emberek, akik szeretik a világot isznak. Sőt, akkor kell venni belőle, hogy az otthoni, ami örök. Ezért, biztos benne, hogy ott a legjobb van. Azt mondták, hogy egy kő esett a szája a pokol lesztovábbra is csökken a hetven évvel azelőtt, hogy eléri az alsó. Mégis lesz tele. Akkor mit csodálkozni ez? Azt is mondták, hogy a távolság a két ajtó a kapu Paradise egyenlő egy utazás több mint negyven éve, de eljön a nap, amikor tele lesz emberekkel.Emlékszem, hogy az egyik a hét ember a próféta, dicséret és béke legyen vele, amikor az egyetlen étel volt a levelek a fák, amelyek megszakításokkal belsejét szánkat. Volt egy lap, amit kettévágott, és adott fél a Sa'ad, a fia, Malik és készült a mi darabokat ágyékkötőt. Ma mindenkiA számunkra kormányzó a várost. Én keresnek menedéket Allah, hogy én is magamban nagy, míg én vagyok Allah kicsi. Én óvni a Allah ellen gondolkodás magamat nagy és mivel kicsi a Sight Allah. "" R 499 muzulmán egy láncban Khalid, a fia, Omar, aki Adavi kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 498- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: أخرجت لنا عائشة رضي الله عنها كساء وإزارا غليظا, قالت: قبض رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في هذين. متفق عليه. |

 %

 Ruhák a próféta, dicséret és béke legyen vele HH 500 "Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, megmutatta nekünk a lapot, és a durva ágyékkötő, és elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, volt rajta őket, amikor elhunyt. " R 500 Bukhari és Muszlim a láncban Abu MusaAsh'ari aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 499- وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه, قال: إني لأول العرب رمى بسهم في سبيل الله, ولقد كنا نغزو مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما لنا طعام إلا ورق الحبلة, وهذا السمر, حتى إن كان أحدنا ليضع كما تضع الشاة ما لهخلط. متفق عليه. "الحبلة" بضم الحاء المهملة وإسكان الباء الموحدة: وهي والسمر, نوعان معروفان من شجر البادية. |

 %

 Levelei HUBLAH ÉS SAMOR FÁK HH 501 "I (Sa'ad, fia Abi Wakkas) vagyok az első arab lőni egy nyíl az oka Allah. Harcoltunk együtt a próféta, dicséret és béke legyen vele, és az élelmiszer csak a levelek a Hublah és Samor fák. A székletben néhányan olyanok voltak, mint aürülék kecske. "R 501 Bukhari és Muszlim a láncban Sa'ad, a fia, aki Abi Wakkas kapcsolatban ezt.

 %

 | 500- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "اللهم اجعل رزق آل محمد قوتا" متفق عليه. قال أهل اللغة والغريب: معنى "قوتا" أي: ما يسد الرمق. |

 %

 NYÚJTÁSA A SZENT CSALÁD H 502 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, akkor könyörög:" Ó Allah, hogy a rendelkezés a család Mohamed, ami elegendő. "" R 502 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 501- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: والله الذي لا إله إلا هو, إن كنت لأعتمد بكبدي على الأرض من الجوع, وإن كنت لأشد الحجر على بطني من الجوع. ولقد قعدت يوما على طريقهم الذي يخرجون منه, فمر بي النبي صلىالله عليه وآله وسلم, فتبسم حين رآني, وعرف ما في وجهي وما في نفسي, ثم قال: "أبا هر" قلت: لبيك يا رسول الله, قال: "الحق" ومضى فاتبعته, فدخل فاستأذن, فأذن لي فدخلت, فوجد لبنا في قدح , فقال: "من أينهذا اللبن? "قالوا: أهداه لك فلان - أو فلانة - قال:" أبا هر "قلت: لبيك يا رسول الله, قال:" الحق إلى أهل الصفة فادعهم لي "قال: وأهل الصفة أضياف الإسلام, لا يأوون على أهل ولا مال ولا على أحد, وكان إذا أتتهصدقة بعث بها إليهم, ولم يتناول منها شيئا, وإذا أتته هدية أرسل إليهم, وأصاب منها, وأشركهم فيها. فساءني ذلك, فقلت: وما هذا اللبن في أهل الصفة! كنت أحق أن أصيب من هذا اللبن شربة أتقوى بها, فإذا جاءوا وأمرني فكنت أنا أعطيهم; وما عسى أن يبلغني من هذا اللبن. ولم يكن من طاعة الله وطاعة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بد, فأتيتهم فدعوتهم, فأقبلوا واستأذنوا, فأذن لهم وأخذوا مجالسهم من البيت, قال: "يا أبا هر" قلت: لبيك يا رسول الله, قال: "خذ فأعطهم" قال: فأخذت القدح, فجعلت أعطيه الرجل فيشرب حتى يروى, ثم يرد علي القدح, فأعطيه الرجل فيشرب حتى يروى, ثم يرد علي القدح, فأعطيهالرجل فيشرب حتى يروى, ثم يرد علي القدح حتى انتهيت إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وقد روي القوم كلهم, فأخذ القدح فوضعه على يده, فنظر إلي فتبسم, فقال: "أبا هر" قلت: لبيك يا رسول الله, قال"بقيت أنا وأنت" قلت: صدقت يا رسول الله, قال: "اقعد فاشرب" فقعدت فشربت, فقال "اشرب" فشربت, فما زال يقول: "اشرب" حتى قلت: لا, والذي بعثك بالحق لا أجد له مسلكا! قال: "فأرني" فأعطيته القدح, فحمدالله تعالى, وسمى وشرب الفضلة. رواه البخاري. |

 %

 HUNGER Abu Hurairah ÉS A CSODÁLATOS pohár tej HH 503 "Abu Hurairah mondta:" Allah, nincs más isten, kivéve őt, azt nyomja a gyomrom ellen a földet az éhség, vagy nyakkendő követ rá. Egy nap ültem a az út szélén, amikor a próféta, dicséret és békerá, elhaladt, mosolygott, amikor meglátott, és rájött, az arcomról a feltétel voltam. Úgy beszélt velem, és azt válaszoltam: "Engedelmes neked, Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele." Azt mondta: "Gyere velem", és elindult, és én követtem. " Mi ment haza, és megkérdezte az engedélytezen belül be majd kaptam engedélyt, hogy belépjen. Bent a házban talált egy pohár tej, és megkérdezte: "Ha már ez a tej származik", és azt mondták, hogy ez egy ajándék őt, így és így. Úgy beszélt velem, és azt válaszoltam: "Engedelmes neked, Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele."Azt mondta: "Menj a társak, a Suffa és azokat itt." Ezek az emberek voltak, akik már nem a család, vagyon, sem rokonok úgy éltek, mint a vendégek más muszlimok. Amikor a próféta, dicséret és béke legyen vele, kapott semmit, hogy töltött jótékonysági küldte el őket, és nem tartotta megbelőle semmit magának (mert jótékonysági tilos volt neki). Mikor kapott ajándékot is küldött nekik és megosztotta velük. Ebből az alkalomból neheztelek a küldő számukra. Feltettem magamnak a kérdést: "Hogyan lehet ezt az összeget a tej elég annyi, megérdemlem, hogy több, mint bárki másnak, hogy én esetleg visszaszerezninémi energiát. Mikor jön el fogja mondani nekem, hogy ez nekik. Nem várhatjuk, hogy nem lenne semmi maradt számomra. " Nem tudtam mást tenni, kivéve, hogy engedelmeskedjenek Allah és az Ő Messenger, dicséret és béke legyen vele, úgyhogy elmentem hozzájuk, és meghívta őket, hogy jöjjön. Amikor jöttek kaptak engedélytbe, és leült, a próféta, dicséret és béke legyen vele, felhívott, és azt válaszoltam: "Engedelmes neked, Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele." Azt mondta nekem: "Vedd a tej, és adja meg nekik." Így vettem a poharat, és odaadta az első ember, aki ivott, amíg ő volt a kitöltés, majd atért vissza nekem. Én ugyanaz a többiek, és ők mindannyian a kitöltés. Ezután a pohár elérte a próféta, dicséret és béke legyen vele, aki a poharat a kezében, rám nézett, mosolygott és azt mondta: "Aba Hirr." Azt válaszoltam: "Engedelmes neked, Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele."Azt mondta: "Most te és én marad." Azt válaszoltam: "Ez így van, Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele." Azt mondta nekem: "Ülj le és inni." Ittam, és ő mondta nekem, hogy többet isznak, amíg azt mondtam: "A, a ki küldött téged az igazsággal. Nincs több hely. " Ezért azt mondta: "Akkor addnekem. " Szóval neki a poharat, és ő dicsérte Allah, és a neve Allah ittak, mi maradt a tej. "R 503 Bukhari a láncban Abu Hurairah aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 502- وعن محمد بن سيرين, عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: لقد رأيتني وإني لأخر فيما بين منبر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى حجرة عائشة رضي الله عنها مغشيا علي, فيجيء الجائي, فيضع رجله على عنقي, ويرى أني مجنون ومابي من جنون, ما بي إلا الجوع. رواه البخاري. |

 %

 HALVÁNY KERESZTÜL HUNGER H 504 "I (Abu Hurairah) emlékszem, hogyan esne eszméletlen közötti területen a szószék, a próféta, dicséret és béke legyen vele, és a szoba Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, és hogyan járókelők tenné a lábát a nyakamon képzeli, hogy én vagyok őrült.Valóban, nem voltam őrült; Éhes voltam. "R 504 Bukhari a láncban Muhammad, a fia, aki kapcsolatban Sirin ezt.

 %

 | 503- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: توفي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ودرعه مرهونة عند يهودي في ثلاثين صاعا من شعير. متفق عليه. |

 %

 SHIELD a próféta, dicséret és béke legyen vele H 505 "Abban az időben a próféta, dicséret és béke legyen vele, elhunyt pajzsa volt biztosíték a zsidó harminc intézkedések (Sa) az árpa." R 505 Bukhari és Muszlim a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyenelégedett vele, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 504- وعن أنس رضي الله عنه, قال: رهن النبي صلى الله عليه وآله وسلم درعه بشعير, ومشيت إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم بخبز شعير وإهالة سنخة, ولقد سمعته يقول: "ما أصبح لآل محمد صاع ولا أمسى" وإنهم لتسعة أبيات . رواهالبخاري. "الإهالة" بكسر الهمزة: الشحم الذائب. و "السنخة" بالنون والخاء المعجمة: وهي المتغيرة. |

 %

 COLLATERED SHIELD HH 506 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, már collatered pajzsa harminc intézkedések (Sa) árpa. I (Anas) vett neki árpa kenyeret és avas zsír és hallottam, ahogy azt mondja:" A család Mohamed amelynek sem éjjel, sem reggel még olyan intézkedés (Sa "élelmiszer).""Anas hozzátette:" És kilenc háztartás. "" R 506 Bukhari a láncban Anas aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 505- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: لقد رأيت سبعين من أهل الصفة, ما منهم رجل عليه رداء, إما إزار وإما كساء, قد ربطوا في أعناقهم منها ما يبلغ نصف الساقين, ومنها ما يبلغ الكعبين فيجمعه بيده كراهيةأن ترى عورته. رواه البخاري. |

 %

 Szegénysége SUFFA HH 507 "Abu Hurairah tudta hetvenen Társak a Próféta, dicséret és béke legyen vele, az úgynevezett Suffa és egyikük sem rendelkezett a köpenyt, a felső és alsó. Rendelkezett, vagy a karaj ruhával vagy burkolat, amely dobták át a nyakukat, és letette sema közép-borjú vagy lefelé a bokája. Ők tartják a helyén kezük nehogy a nemi szervek szembesülhetnek. "R 507 Bukhari a láncban Abu Hurairah aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 506- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان فراش رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من أدم حشوه ليف. رواه البخاري. |

 %

 BED a próféta, dicséret és béke legyen vele H 508 "A matrac a próféta, dicséret és béke legyen vele, bőrből készült, és töltött a rostos kérgéből datolyapálma fa alatt." R 508 Bukhari a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, akikapcsolódó e.

 %

 | 507- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: كنا جلوسا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, إذ جاء رجل من الأنصار, فسلم عليه, ثم أدبر الأنصاري, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا أخا الأنصار, كيف أخي سعد بن عبادة? " فقال:صالح, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من يعوده منكم?" فقام وقمنا معه, ونحن بضعة عشر, ما علينا نعال, ولا خفاف, ولا قلانس, ولا قمص, نمشي في تلك السباخ, حتى جئناه, فاستأخر قومه من حوله حتى دنارسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأصحابه الذين معه. رواه مسلم. |

 %

 Ruhákat a SUFFA HH 509 "A társak ültek a próféta, dicséret és béke legyen vele, ha az ember a törzséből Ansar jött, üdvözölte őt, és megfordult, hogy elmegy. A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta neki: "Testvér az Ansar, hogy van testvérem Sa'ad, a fiaUbadah? Azt felelte: "Jól." Ezután a Próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezte: "Melyik lesz velem, hogy látogassa meg őt? Felállt, és az összes felállt. Jelenleg több mint tíz embert; egyikük sem volt a cipő, a zokni bőr, a turbán vagy egy inget. Sétáltak át a kopár síkságonamíg el nem jött haza a Sa'ad. Ő háztartási visszavonta és a próféta, dicséret és béke legyen vele, és társait ment hozzá. "R 509 muzulmán egy láncban ibn Omar, aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 508- وعن عمران بن الحصين رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, أنه قال: "خيركم قرني, ثم الذين يلونهم, ثم الذين يلونهم" قال عمران: فما أدري قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم مرتين أو ثلاثا " ثم يكون بعدهم قوميشهدون ولا يستشهدون, ويخونون ولا يؤتمنون, وينذرون ولا يوفون, ويظهر فيهم السمن "متفق عليه. |

 %

 Későbbi generációk H 510 "" A legjobb, ha azok, akik az én társak, akkor azok, akik követik közvetlenül utánuk, akkor azok, akik követik közvetlenül utánuk. " Ez azt mondta, két-három alkalommal. "Aztán fogja követni azokat, akik tanúságot, de nem kérte, hogy tanúskodjon. Ezek sikkasztés nem bízik abban, megtartják; akkor fogadalmat, és nem felelnek meg, és az elhízás lesz gyakori közöttük. "" R 510 Bukhari és Muszlim - Imran fia, aki elmondta, hogy Husain a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 509- وعن أبي أمامة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا ابن آدم, إنك أن تبذل الفضل خير لك, وأن تمسكه شر لك, ولا تلام على كفاف, وابدأ بمن تعول" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Költeni a ELTARTOTTAK H 511 "Ó, fia Ádám, ha úgy döntesz, hogy tölteni bármit is marad, hogy jobb lesz neked. Ha visszatartja, ez lesz a gonosz az Ön számára. Akkor nem lehet hibáztatni tartani azt, amit szükség. Kezdje a kiadások után az eltartottak. " R 511 Tirmidhi a láncban Abu Umamahaki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 510- وعن عبيد الله بن محصن الأنصاري الخطمي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من أصبح منكم آمنا في سربه, معافى في جسده, عنده قوت يومه, فكأنما حيزت له الدنيا بحذافيرها" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". "سربه": بكسر السين المهملة: أي نفسه, وقيل: قومه. |

 %

 RENDELKEZÉSEK A nap H 512 "Mert aki felébred biztonságosan elején a nap jó egészséget, amely rendelkezik a rendelkezés, hogy a nap, mintha a világ és minden benne adatott neki." R 512 Tirmidhi a láncban Ubaidullah, a fia, Mohsin Ansari, aki elmondta, hogy aPróféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 511- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "قد أفلح من أسلم, وكان رزقه كفافا, وقنعه الله بما آتاه" رواه مسلم. |

 %

 TRUE JÓLÉT H 513 "Aki magában foglalja az iszlám, és adott rendelkezés elegendő, hogy szüksége van, és tartalom bármilyen Allah adott neki ért el igazi fellendülés." R 513 muzulmán egy láncban Abdullah, a fia, Amr fia, Al 'néven, aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret ésbéke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 512- وعن أبي محمد فضالة بن عبيد الأنصاري رضي الله عنه: أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "طوبى لمن هدي للإسلام, وكان عيشه كفافا وقنع" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 ÁLDÁSOK H 514 "A jó hír, hogy aki vezeti az iszlám, és tartalmaz egy olyan rendelkezést, amely elegendő neki, és elégedett vele." R 514 Tirmidhi a láncban Fazalah, a fia, aki elmondta, hogy Ubaid hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 513- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يبيت الليالي المتتابعة طاويا, وأهله لا يجدون عشاء, وكان أكثر خبزهم خبز الشعير. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 RENDELKEZÉSEK A SZENT CSALÁD H 515 "A több egymást követő éjszaka, a próféta, dicséret és béke legyen vele, és családja lefeküdt éhes nem rendelkezik vacsorát. A kenyér, a legtöbb esetben, árpából." R 515 Tirmidhi a láncban Abbász ibn aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 514- وعن فضالة بن عبيد رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كان إذا صلى بالناس, يخر رجال من قامتهم في الصلاة من الخصاصة - وهم أصحاب الصفة - حتى يقول الأعراب: هؤلاء مجانين. فإذا صلى رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم انصرف إليهم, فقال: "لو تعلمون ما لكم عند الله تعالى, لأحببتم أن تزدادوا فاقة وحاجة" رواه الترمذي, وقال: "حديث صحيح". "الخصاصة": الفاقة والجوع الشديد. |

 %

 Jutalom HUNGER H 516 "Voltak emberek, akik, mikor állt imát a próféta, dicséret és béke legyen vele, elájult miatt rendkívüli éhség. Ezeket a társak voltak ismertek, mint Suffa. A falusiak hittem, hogy őrült. Mint amint az imát befejezte, a próféta, dicséret ésbéke legyen vele, megy, és azt mondja: "Ha tudnád, mi van vár téged Allah, a Magasságos, akkor szeretné, hogy az éhség és rendelkezések hiánya nőtt." "R 516 Tirmidhi a lánc fel Fazalah, a fia, aki Ubaid kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 515- وعن أبي كريمة المقدام بن معد يكرب رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ما ملأ آدمي وعاء شرا من بطن, بحسب ابن آدم أكلات يقمن صلبه, فإن كان لا محالة فثلث لطعامه, وثلث لشرابه, وثلث لنفسه "رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". "أكلات" أي: لقم. |

 %

 Kiegyensúlyozott étrend H 517 "Senki sem tölti a hajó rosszabb, mint a gyomra. A néhány falat is elegendő ahhoz, hogy a hátát egyenesen, de ha kell, többet eszik, akkor legyen egyharmada az ételét, és egyharmadát az italát, és egyharmada az ő légzése. " R 517 Tirmidhi a láncban Miqdad, a fiúA Ma'dikarib aki elmondta, hogy hallotta a Messenger Allah, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 516- وعن أبي أمامة إياس بن ثعلبة الأنصاري الحارثي رضي الله عنه, قال: ذكر أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يوما عنده الدنيا, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ألا تسمعون? ألا تسمعون? إن البذاذة من الإيمان , إن البذاذةمن الإيمان "يعني: التقحل. رواه أبو داود." البذاذة "- بالباء الموحدة والذالين المعجمتين - وهي رثاثة الهيئة وترك فاخر اللباس. وأما" التقحل "فبالقاف والحاء: قال أهل اللغة: المتقحل هو الرجل اليابس الجلد من خشونةالعيش وترك الترفه. |

 %

 Absztinencia RÉSZE HIT H 518 "Egy nap, a Társak a Próféta, dicséret és béke legyen vele, felvetette a világ, hogy neki mire ő azt mondta:" Nem hallod, nem látod? Önmegtartóztatás Egy élet a könnyű és kényelmes része a hit, absztinencia része a hit. "" R 518 AbuDaud a láncban Abu Umamah Iyas, a fia, aki Thalabah kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 517- وعن أبي عبد الله جابر بن عبد الله رضي الله عنهما, قال: بعثنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وأمر علينا أبا عبيدة رضي الله عنه, نتلقى عيرا لقريش, وزودنا جرابا من تمر لم يجد لنا غيره, فكان أبو عبيدة يعطينا تمرةتمرة, فقيل: كيف كنتم تصنعون بها? قال: نمصها كما يمص الصبي, ثم نشرب عليها من الماء, فتكفينا يومنا إلى الليل, وكنا نضرب بعصينا الخبط, ثم نبله بالماء فنأكله. قال: وانطلقنا على ساحل البحر, فرفع لنا على ساحل البحر كهيئة الكثيب الضخم, فأتيناه فإذا هي دابة تدعى العنبر, فقال أبو عبيدة: ميتة, ثم قال: لا, بل نحن رسل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وفي سبيل الله وقد اضطررتم فكلوا, فأقمناعليه شهرا, ونحن ثلاثمئة حتى سمنا, ولقد رأيتنا نغترف من وقب عينه بالقلال الدهن ونقطع منه الفدر كالثور أو كقدر الثور, ولقد أخذ منا أبو عبيدة ثلاثة عشر رجلا فأقعدهم في وقب عينه وأخذضلعا من أضلاعه فأقامها ثم رحل أعظم بعير معنا فمر من تحتها وتزودنا من لحمه وشائق, فلما قدمنا ​​المدينة أتينا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فذكرنا ذلك له, فقال: "هو رزق أخرجه الله لكم, فهل معكممن لحمه شيء فتطعمونا? "فأرسلنا إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم منه فأكله. رواه مسلم." الجراب ": وعاء من جلد معروف, وهو بكسر الجيم وفتحها والكسر أفصح. قوله:" نمصها "بفتح الميم, و" الخبط ": ورق شجر معروف تأكلهالإبل. و "الكثيب": التل من الرمل, و "الوقب": بفتح الواو وإسكان القاف وبعدها باء موحدة وهو نقرة العين. و "القلال": الجرار. و "الفدر" بكسر الفاء وفتح الدال: القطع. "رحل البعير" بتخفيف الحاء: أي جعل عليه الرحل. "الوشائق" بالشينالمعجمة والقاف: اللحم الذي اقتطع ليقدد منه, والله أعلم. |

 %

 Rendelkezés Allah HH 519 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, elküldte a társak ki vezetése alatt Abu Ubaidah egy találkozás egy Korayshi lakókocsi. A rendelkezések a bőr tartalmazó tasak szárított dátumok és semmi mást. Abu Ubaidah adott mindegyiküknek egy dátum a nap. Jabirmegkérdezték: "Hogyan sikerült." Azt válaszolta: "Mi szívja azt, ahogy egy gyermek tenné, majd ivott egy kis vizet utána. Ez vezetett minket megy estig. Azt is húzza le a levelek a fákról, a botok, mártsa őket vízbe, és megeszik őket. Amikor elértük a part láttunk valamit, ami hasonlítotthomokdűne elnyúlt a tengerparton. Közelítettük, és látta, hogy egy bálna. Abu Ubaidah azt mondta: "Ez a dög, nem tudjuk megenni, mert tilos." De amikor elmélkedés hozzátette: "Mi már évek óta küldött a Messenger Allah, dicséret és béke legyen vele, és részt vesznek az okaAllah. Mi már évek óta hajtott a szükség, ezért jogszerű nekünk enni. " Volt háromszáz velünk és éltünk, hogy egy hónap és meghízott. Mi kivont olaj skinfuls keresztül a szemét, és faragott darab hús olyan nagy, mint egy ökör. Egy alkalommal azt mondta Abu Ubaidah tizenháromminket, hogy üljön a foglalat a szem. Megfogta egyik borda és felállt fel, és tette a legmagasabb teve séta alatta. Amikor elhagytuk vettünk nagy darab főtt hús velünk a rendelkezésünkre. Miután visszatértünk Medina bemutattuk magunkat, mielőtt a próféta, dicséret és béke legyen vele, ésazt mondta neki, a bálna. Azt mondta: "Ez egy olyan rendelkezést küldött neked Allah. Van bármely hús adni nekünk, hogy megegyük? Tehát elküldte egy részét, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, és evett belőle. "" R 519 muzulmán egy láncban Jabir, a fia, Abdullah, aki kapcsolatbanhadíszt.

 %

 | 518- وعن أسماء بنت يزيد رضي الله عنها, قالت: كان كم قميص رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى الرصغ. رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". "الرصغ" بالصاد والرسغ بالسين أيضا: هو المفصل بين الكف والساعد. |

 %

 SHIRT a próféta, dicséret és béke legyen vele H 520 "Az ujjak az ing, a próféta, dicséret és béke legyen vele, elérte a csuklóját." R 520 Abu Daud és Tirmidhi a láncban Asma ", a lánya, aki kapcsolatban Yazid ezt.

 %

 | 519- وعن جابر رضي الله عنه, قال: إنا كنا يوم الخندق نحفر, فعرضت كدية شديدة, فجاؤوا إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقالوا: هذه كدية عرضت في الخندق. فقال: "أنا نازل" ثم قام, وبطنه معصوب بحجر, ولبثنا ثلاثةأيام لا نذوق ذواقا فأخذ النبي صلى الله عليه وآله وسلم المعول, فضرب فعاد كثيبا أهيل أو أهيم, فقلت: يا رسول الله, ائذن لي إلى البيت, فقلت لامرأتي: رأيت بالنبي صلى الله عليه وآله وسلم شيئا ما في ذلك صبر فعندك شيء? فقالت: عنديشعير وعناق, فذبحت العناق وطحنت الشعير حتى جعلنا اللحم في البرمة, ثم جئت النبي صلى الله عليه وآله وسلم, والعجين قد انكسر, والبرمة بين الأثافي قد كادت تنضج, فقلت: طعيم لي, فقم أنت يا رسول الله ورجل أورجلان, قال: "كم هو"? فذكرت له, فقال: "كثير طيب قل لها لا تنزع البرمة, ولا الخبز من التنورحتى آتي" فقال: "قوموا" فقام المهاجرون والأنصار, فدخلت عليها فقلت: ويحك قد جاء النبي صلى الله عليه وآله وسلم والمهاجرونوالأنصار ومن معهم! قالت: هل سألك? قلت: نعم, قال: "ادخلوا ولا تضاغطوا" فجعل يكسر الخبز, ويجعل عليه اللحم, ويخمر البرمة والتنور إذا أخذ منه, ويقرب إلى أصحابه ثم ينزع, فلم يزل يكسر ويغرفحتى شبعوا, وبقي منه, فقال: "كلي هذا وأهدي, فإن الناس أصابتهم مجاعة" متفق عليه. وفي رواية قال جابر: لما حفر الخندق رأيت بالنبي صلى الله عليه وآله وسلم خمصا, فانكفأت إلى امرأتي, فقلت: هل عندك شيء? فإني رأيتبرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خمصا شديدا, فأخرجت إلي جرابا فيه صاع من شعير, ولنا بهيمة داجن فذبحتها, وطحنت الشعير, ففرغت إلى فراغي, وقطعتها في برمتها, ثم وليت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقالت: لا تفضحنيبرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ومن معه, فجئته فساررته, فقلت: يا رسول الله, ذبحنا بهيمة لنا, وطحنت صاعا من شعير, فتعال أنت ونفر معك, فصاح رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "يا أهل الخندق: إن جابرا قد صنع سؤرافحيهلا بكم "فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم:" لا تنزلن برمتكم ولا تخبزن عجينكم حتى أجيء "فجئت, وجاء النبي صلى الله عليه وآله وسلم يقدم الناس, حتى جئت امرأتي, فقالت: بك وبك! فقلت: قد فعلت الذي قلت. فأخرجتعجينا, فبسق فيه وبارك, ثم عمد إلى برمتنا فبصق وبارك, ثم قال: "ادعي خابزة فلتخبز معك, واقدحي من برمتكم, ولا تنزلوها" وهم ألف, فأقسم بالله لأكلوا حتى تركوه وانحرفوا, وإن برمتنا لتغط كما هي, وإن عجيننا ليخبز كما هو. قوله: "عرضت كدية" بضم الكاف وإسكان الدال وبالياء المثناة تحت, وهي قطعة غليظة صلبة من الأرض لا يعمل فيها الفأس, و "الكثيب" أصله تل الرمل, والمراد هنا: صارت ترابا ناعما, وهو معنى "أهيل". و "الأثافي": الأحجار التي يكون عليها القدر, و "تضاغطوا": تزاحموا. و "المجاعة": الجوع, وهو بفتح الميم. و "الخمص": بفتح الخاء المعجمة والميم: الجوع, و "انكفأت": انقلبت ورجعت. و "البهيمة" بضم الباء, تصغير بهمة وهي, العناق, بفتح العين. و "الداجن": هي التي ألفت البيت: و "السؤر" الطعام الذي يدعى الناس إليه; وهو بالفارسية. و "حيهلا" أي تعالوا. وقولها "بك وبك" أي خاصمته وسبته, لأنها اعتقدت أن الذي عندها لا يكفيهم, فاستحيتوخفي عليها ما أكرم الله سبحانه وتعالى به نبيه صلى الله عليه وآله وسلم من هذه المعجزة الظاهرة والآية الباهرة. "بسق" أي: بصق, ويقال أيضا: بزق, ثلاث لغات. و "عمد" بفتح الميم, أي: قصد. و "اقدحي" أي: اغرفي; والمقدحة: المغرفة. و "تغط" أي: لغليانها صوت, والله أعلم. |

 %

 A CSODÁLATOS ÜNNEP A csata során az árok H 521 "A csata Ahzab (a csata az Árok) a társak voltunk ásni egy árkot, amikor ütött a kemény szikla, senki sem tudta megtörni. A próféta, dicséret és a béke legyen vele, azt mondták róla, és azt mondta: "Én lemegyekaz árokba. " Ahogy felállt azt vették észre, hogy ő kötött egy sziklára, hogy a gyomra (hogy megakadályozza a lelkiismeret-éhség) - ezek nem evett semmit, három napig. Amikor elérte az árok felkapott egy ásót, és ütött a kemény szikla vele, és összetört a homokba. Jabir kérdezte a Prófétaengedélyt, hogy visszatérjen hazájába. Amikor elérte a haza azt mondta a feleségének: "Láttam a próféta, dicséret és béke legyen vele, hogy egy ilyen (éhes) állapot, nem tudom elviselni, van valami enni a házban? Azt mondta neki: "Van néhány árpa és a dada kecske." Jabir levágott a dadakecske és a föld árpa, aztán a húst a kondér. Ha a húsleves volt, majdnem kész, és az árpa liszt már gyúrt, Jabir elment a próféta, dicséret és béke legyen vele, és azt mondta: "Van néhány étel, Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, jó jön egyvagy a két másik? Megkérdezte: "Hogy van?" Jabir válaszolt: "Ahogy már említettem. A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Ez egy nagy és jó, mondd meg neki, hogy ne vegye a pot le a tűz, sem a kenyeret a kemencében, amíg megérkezik." Aztán azt mondta, hogy a kivándorlók és a Segítők: "Menjünk, és mindannyianfelállt. Jabir visszatért a feleségéhez, és azt mondta: "Az Allah áldásai legyen rajtatok, a próféta, dicséret és béke legyen vele együtt a kivándorlók, a segítők és a többiek jönnek!" Megkérdezte: "Vajon kérdezni (mennyi étel volt)? Jabir azt válaszolta: "Igen." A próféta, dicséret és békelegyen vele, azt mondta társainak: "Adja meg, de nem túl tömeg." Aztán kezdett megtörni a kenyeret darabokra, és némi húst a tetején. Aztán fogta a kenyeret a kemencéből, és húslevest a bankot, és öntötte át, és arra kérte társait, hogy adja át az étel körül. Aztán visszamenta bankot és sütő, fedetlen, és ugyanígy tett. Továbbra is ezt tenni, amíg mindenki evett a kitöltés - és még mindig volt néhány megmaradt! Aztán azt mondta Jabir feleségének: "Egyél és küld néhány, mint egy ajándék azoknak, akik éheznek." "Mi is tájékoztatta:" Abban az időben, amikor az árok volt, hogyásott, Jabir észre a jeleit éhség a próféta, dicséret és béke legyen vele, így visszatért a feleségéhez, és megkérdezte, "Van-e ennivaló a házban? Láttam jelei akut éhség, a próféta, dicséret és béke legyen vele, "Ő hozta ki a táska, amelyben volt egy intézkedésárpa; volt egy dada kecske általuk nevelt. Jabir levágott a dada kecske és ő készítette el a lisztet a sütés. Jabir vágni a húst darabokra és tedd a kondér. Aztán, ahogy volt, hogy visszatérjen a próféta, dicséret és béke legyen vele, hogy hívja őt a felesége azt mondta (figyelembe vévea kis mennyiségű étel): "Ne megalázni a szemembe, a próféta, dicséret és béke legyen vele, és azok, akik vele." Mikor Jabir jött neki szólt hozzá halkan mondta: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, már levágott egy dada kecske és földintézkedés árpa. Kérem, jöjjön néhány ember. " Ezután a próféta, dicséret és béke legyen vele meghirdetett összes társait hallani: "Bajtársak, a Trench, Jabir készített lakomát az Ön számára, hogy jöjjön, mindannyian." Aztán mondta Jabir "Ne vegye el az edényt a tűz, sem a sütnikenyér, amíg nem érkezik. " Így Jabir hazatért, és a próféta, dicséret és béke legyen vele, majd társaival. Jabir felesége azt mondta: "Ez ad egy rossz név." Jabir válaszolt: "Én csak tettem, amit kért tőlem." Jabir felesége hozta a tésztát, és a próféta, dicséret és béke legyenneki, letette a nyál rajta, és megáldotta azt. Aztán, hogy a kondér, és tesz egy kis nyál, és megáldotta azt. Aztán azt mondta: "Hívja a hölgy, aki süt, hadd sütni veled, és hagyta, hogy a kanál levest a kondér eltávolítása nélkül a tüzet." Voltak ezer ember összesen,és Allah, mindegyik evett. Amikor balra van még valami ételt a pot, és Jabir pot volt tele, mint volt az elején, és az összeget a tészta fennmaradó sült volt az azonos mennyiségű, mint amelyet kezdtek. "R 521 Bukhari és Muszlim a láncban Jabir aki kapcsolatban ezthadíszt.

 %

 | 520- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال أبو طلحة لأم سليم: قد سمعت صوت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ضعيفا أعرف فيه الجوع, فهل عندك من شيء? فقالت: نعم, فأخرجت أقراصا من شعير, ثم أخذت خمارا لها, فلفت الخبز ببعضه, ثم دسته تحت ثوبي وردتني ببعضه, ثم أرسلتني إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فذهبت به, فوجدت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, جالسا في المسجد, ومعه الناس, فقمت عليهم, فقال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم : "أرسلكأبو طلحة? "فقلت: نعم, فقال:" ألطعام? "فقلت: نعم, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:" قوموا "فانطلقوا وانطلقت بين أيديهم حتى جئت أبا طلحة فأخبرته, فقال أبو طلحة: يا أم سليم, قد جاء رسول الله صلى الله عليهوآله وسلم بالناس وليس عندنا ما نطعمهم? فقالت: الله ورسوله أعلم. فانطلق أبو طلحة حتى لقي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فأقبل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم معه حتى دخلا, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "هلمي ماعندك يا ​​أم سليم "فأتت بذلك الخبز, فأمر به رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ففت, وعصرت عليه أم سليم عكة فآدمته, ثم قال فيه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما شاء الله أن يقول, ثم قال:" ائذن لعشرة " فأذن لهم فأكلواحتى شبعوا ثم خرجوا, ثم قال: "ائذن لعشرة" فأذن لهم حتى أكل القوم كلهم ​​وشبعوا والقوم سبعون رجلا أو ثمانون. متفق عليه. وفي رواية: فما زال يدخل عشرة, ويخرج عشرة حتى لم يبق منهم أحد إلا دخل, فأكل حتىشبع, ثم هيأها فإذا هي مثلها حين أكلوا منها. وفي رواية: فأكلوا عشرة عشرة, حتى فعل ذلك بثمانين رجلا, ثم أكل النبي صلى الله عليه وآله وسلم بعد ذلك وأهل البيت, وتركوا سؤرا. وفي رواية: ثم أفضلوا ما بلغوا جيرانهم. وفي رواية عن أنس, قال: جئت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يوما, فوجدته جالسا مع أصحابه, وقد عصب بطنه, بعصابة, فقلت لبعض أصحابه: لم عصب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بطنه? فقالوا: من الجوع, فذهبت إلى أبي طلحة, وهوزوج أم سليم بنت ملحان, فقلت: يا أبتاه, قد رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عصب بطنه بعصابة, فسألت بعض أصحابه, فقالوا: من الجوع. فدخل أبو طلحة على أمي, فقال: هل من شيء? قالت: نعم, عندي كسر من خبزوتمرات, فإن جاءنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وحده أشبعناه, وإن جاء آخر معه قل عنهم ... وذكر تمام الحديث. |

 %

 A CSODÁLATOS TAKARMÁNYOZÁSÁBAN nyolcvan ember H 522 "(Abu Talha szólt Umm Sulaim)" Hallottam a hangját a Messenger Allah, dicséret és béke legyen vele, és úgy hangzik, gyenge miatti éhezés, van valamilyen étel te? " "Igen" felelte, és készített néhány darab árpa kenyeret. Aztán vettő sál és csomagolják a kenyeret, és a rejtett csomag alatt még egy ruhadarab amit engem (Anas), kopás és elküldött, hogy Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele. "Úgy találtam, a próféta, dicséret és a béke legyen vele, ült a mecset körül társait.Álltam közel hozzájuk, amikor a próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezte: "Voltál már küldött Abu Talha? Azt válaszoltam: "Igen." Megkérdezte: "Ahhoz, hogy hívnak minket, az élelmiszer? Azt mondtam: "Igen." A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, hogy a társak: "Akkor menjünk." Elkezdtek járni, és mentem aőket. Amikor találkozott Abu Talha Elmondtam neki, mi történt. Abu Talha kiáltott Umm Sulaim: "A próféta, dicséret és béke legyen vele, jött a sok ember, és nincs mit etetni őket." Azt felelte: "Allah és az Ő Messenger tudják a legjobban." Abu Talha ment, hogy üdvözölje a próféta,dicséret és béke legyen vele, és meghívta őt belül. A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Hozd bármit is, Umm Sulaim. Így hát elébe az azonos darab árpa kenyér. A próféta, dicséret és béke legyen vele, kérte a kenyeret, hogy darabokra tört, és ő terjedtvajat őket úgy, hogy azok zsírral. Ezután a Próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, az élelmiszer, amit Allah akarta neki mondani, hogy "Legyen tíz ember írja." Abu Talha hívott tíz be, és ettek a kitöltés és balra. Ezután a Próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Legyen a következő tízmeg. " Így a következő tíz jött, evett és távozott. Ezt addig folytatjuk, amíg mindenki evett a kitöltés - között volt hetven és nyolcvan akik etették. "Mi is tájékoztatta:" Miután már minden evett, a fennmaradt összeget pedig ugyanaz volt, mint az elején volt. "Mi is tájékozott: "Miután nyolcvanember evett, a próféta, dicséret és béke legyen vele, és az emberek a ház evett, és még néhány megmaradt. "Mi is tájékoztatta:" Nem volt annyi maradt meg kell küldeni a szomszédok. "Mi is tájékoztatást: "Egy nap Anas elment a próféta, dicséret és béke legyen vele, éstalált rá a gyomra pántos, ülve között társait. Anas megkérdezte valaki: "Miért van az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, felcsatolta a gyomra? Azt mondták: "Figyelembe véve az éhség." Így Anas elment Abu Talha a férje Umm Sulaim és azt mondta: "Atyám, én láttam a próféta,dicséret és béke legyen vele, az ő gyomra pántos. Megkérdeztem egyik társa, hogy miért volt, és ő azt mondta, hogy azért, mert az éhség. " Abu Talha ment Anas "anya és megkérdezte:" Van-e az élelmiszer? Azt felelte: "Igen, van néhány darab kenyeret és néhány száraz és négy óra. Ha a próféta, dicséret ésbéke legyen vele, egyedül érkezett, tudtuk megetetni, de ha jött a többiekkel, hogy nem lesz elég. " Anas majd folytatta, hogy kapcsolódnak a többi hadíszt. "R 522 Bukhari és Muszlim a láncban Anas akik kapcsolatban Abu Talha ezt mondta Umm Sulaim.

 %

 | @ باب القناعة والعفاف والاقتصاد في المعيشة والإنفاق وذم السؤال من غير ضرورة قال الله تعالى: [وما من دابة في الأرض إلا على الله رزقها] [هود: 6] وقال تعالى: [للفقراء الذين أحصروا في سبيل الله لا يستطيعون ضربا في الأرض يحسبهمالجاهل أغنياء من التعفف تعرفهم بسيماهم لا يسألون الناس إلحافا] [البقرة: 273] وقال تعالى: [والذين إذا أنفقوا لم يسرفوا ولم يقتروا وكان بين ذلك قواما] [الفرقان: 67], وقال تعالى: [وما خلقت الجن والإنسإلا ليعبدون ما أريد منهم من رزق وما أريد أن يطعمون] [الذاريات: 56-57]. وأما الأحاديث, فتقدم معظمها في البابين السابقين, ومما لم يتقدم: |

 %

 Ami a 57 ELÉGEDETTSÉG, a tisztaság és a mértékletesség a kiadások Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Nincs olyan csúszó (lény), a földön, akinek rendelkezés nem Allah .... . "11: 6 Koránt" (A szeretet) a szegények, akik féken az útonAllah, és nem tudják az utazás a föld. A tudatlan veszi őket, hogy gazdagok miatt absztinencia. De fel lehet ismerni őket a jeleik. Nem állandóan könyörögni emberek. Bármilyen jó adsz ismert, hogy Allah. "2: 273 Koránt" ki, ha költeni se nem pazarló, és nem is fukar,között, hogy egy csak állni. 25:67 Korán "Én még nem hozott létre ember és dzsinnek kivéve tisztelnek engem. Nem vágyom a rendelkezést tőlük, és nem is kívánom, hogy meg kell etetni." 51: 56-57 Korán

 %

 | 521- Mulasztás عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس الغنى عن كثرة العرض, ولكن الغنى غنى النفس" متفق عليه. "العرض" بفتح العين والراء: هو المال. |

 %

 VALÓSÁG vagyon H 523 "gazdagság nem rengeteg vagyon inkább, gazdagság az elégedettség az ember önmagát." R 523 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 522- وعن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "قد أفلح من أسلم, ورزق كفافا, وقنعه الله بما آتاه" رواه مسلم. |

 %

 TRUE JÓLÉT H 524 "Aki magában foglalja az iszlám, és adott rendelkezés elegendő, hogy szüksége van, és tartalom bármilyen Allah adott neki ért el igazi fellendülés." R 524 muzulmán egy láncban Abdullah, a fia, Amr fia, Al 'néven, aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret ésbéke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 523- وعن حكيم بن حزام رضي الله عنه, قال: سألت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأعطاني, ثم سألته فأعطاني, ثم سألته فأعطاني, ثم قال: "يا حكيم, إن هذا المال خضر حلو, فمن أخذه بسخاوة نفس بورك له فيه, ومن أخذه بإشرافنفس لم يبارك له فيه, وكان كالذي يأكل ولا يشبع, واليد العليا خير من اليد السفلى "قال حكيم: فقلت: يا رسول الله, والذي بعثك بالحق لا أرزأ أحدا بعدك شيئا حتى أفارق الدنيا, فكان أبو بكر رضي الله عنه يدعوحكيما ليعطيه العطاء, فيأبى أن يقبل منه شيئا, ثم إن عمر رضي الله عنه دعاه ليعطيه فأبى أن يقبله. فقال: يا معشر المسلمين, أشهدكم على حكيم أني أعرض عليه حقه الذي قسمه الله له في هذا الفيء فيأبى أن يأخذه. فلم يرزأ حكيم أحدا من الناس بعد النبي صلى الله عليه وآله وسلم حتى توفي. متفق عليه. "يرزأ" براء ثم زاي ثم همزة, أي: لم يأخذ من أحد شيئا, وأصل الرزء: النقصان, أي: لم ينقص أحدا شيئا بالأخذ منه, و "إشراف النفس": تطلعها وطمعها بالشيء. و "سخاوة النفس": هي عدم الإشراف إلى الشيء, والطمع فيه, والمبالاة به والشره. |

 %

 NO áldás GREED H 525 Hakim kérdezte a Próféta, dicséret és béke legyen vele, (valami), és ő adta neki; kérdezte ismét, és a próféta, dicséret és béke legyen vele, odaadta neki, aztán megkérdezte egyszer, és a próféta, dicséret és béke legyen vele, adott neki mondván: "Hakim, vagyonzöld és édes. Valaki szerez, mint egy magától értetődő, ez a forrása az áldás számára; de nincs áldás benne az, aki arra törekszik, hogy a kapzsiság. Az ilyen ember, mint aki eszik, de nem bővelkedik. A felső kéz jobb, mint az alacsonyabb. " Hakim azt mondta: "Ó Allah Küldötte,dicséret és béke legyen vele, arra, ki küldte Önnek az igazság, én soha nem kér senki másnak, kivéve, hogy az semmit, amíg élek. "(Az első kalifa) Abu Bakr azt elküldi az Hakim, hogy neki valamit, de minden alkalommal ő elutasította, hogy fogadja el. Abban az időben Omar kalifátus,Omar is ugyanígy, de Hakim tovább csökkent. Omar azt mondta az embereknek: "kérem a muszlimokat, hogy tanúságot, hogy felajánlotta Hakim maga részét a zsákmányból, hogy Allah kijelölt neki, de ő elutasította, hogy vegye." Akár az idő Hakim halála, ő soha nem ismert, hogy elfogadta semmitbárki után a próféta, dicséret és béke legyen vele. "R 525 Bukhari és Muszlim a láncban Hakim, a fia, aki kapcsolatban Hizam ezt.

 %

 | 524- وعن أبي بردة, عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في غزاة ونحن ستة نفر بيننا بعير نعتقبه, فنقبت أقدامنا ونقبت قدمي, وسقطت أظفاري, فكنا نلف على أرجلنا الخرق, فسميت غزوةذات الرقاع لما كنا نعصب على أرجلنا من الخرق, قال أبو بردة: فحدث أبو موسى بهذا الحديث, ثم كره ذلك, وقال: ما كنت أصنع بأن أذكره! قال: كأنه كره أن يكون شيئا من عمله أفشاه. متفق عليه. |

 %

 Kitartás és elhivatottság H 526 "Hat társak, akik elkísérték a próféta, dicséret és béke legyen vele, a kampány, mivel a hiány a közlekedés, ők felváltva lovagolni az egyetlen teve voltak. Az ő lába rosszul vágott és a körmök törött, így kötve lábukatrongyok és hogy az, hogy a kampány vált ismertté, mint a kampány a rongyok. Abu Musa kapcsolódó, de megbánta, hogy így tett, mert gyűlölte nyilvánosságra semmit, hogy az érintett az ő cselekedetei. "R 526 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Burdah aki elmondta, hogy Abu Musa Ash'ari ezt mondta.

 %

 | 525- وعن عمرو بن تغلب - بفتح التاء المثناة فوق وإسكان الغين المعجمة وكسر اللام - رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أتي بمال أو سبي فقسمه, فأعطى رجالا, وترك رجالا, فبلغه أن الذين ترك عتبوا, فحمد الله , ثم أثنى عليه, ثم قال: "أما بعد, فوالله إني لأعطي الرجل وأدع الرجل, والذي أدع أحب إلي من الذي أعطي, ولكني إنما أعطي أقواما لما أرى في قلوبهم من الجزع والهلع, وأكل أقواما إلى ما جعل الله في قلوبهم من الغنى والخير, منهم عمرو بن تغلب "قال عمرو بن تغلب: فوالله ما أحب أن لي بكلمة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حمر النعم. رواه البخاري." الهلع ": هو أشد الجزع, وقيل: الضجر. |

 %

 Bátorítás KERESZTÜL JÓTÉKONYSÁGI H 527 "Volt néhány hadizsákmány vagy esetleg foglyokat, hogy hozták a próféta, dicséret és béke legyen vele, forgalmazás. Adta, hogy néhány, a társak, de nem mások. Később a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondták, hogy azoknak, akiketnem adott semmit, volt elégedetlen. Amikor meghallotta ezt, Allah dicsérte és magasztalta őt, majd azt mondta: "Igaz, hogy adok néhány, másoknak pedig nem. Azok, akiknek nem adtam a kedvesebb nekem, mint azoknak, akiknek adtam. Adtam azoknak, akinek a szívében éreztem szorongás vagy meghibásodás; a többiekOtthagytam a megértés és az önállóságot, hogy Allah cseppentve a szívükben. " Ezek között volt társak Amr, a fia, aki Taghlib elmondta: "Semmi esetre sem tettem volna valaha cserélődnek a próféta szavai, dicséret és béke legyen vele, mert értékes vörös tevék." (Red tevék tartjákhogy a legjobb tevék). R 527 Bukhari a láncban Amr, a fia, aki Taghlib kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 526- وعن حكيم بن حزام رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "اليد العليا خير من اليد السفلى, وابدأ بمن تعول, وخير الصدقة ما كان عن ظهر غنى, ومن يستعفف يعفه الله, ومن يستغن يغنه الله "متفق عليه.وهذا لفظ البخاري, ولفظ مسلم أخصر. |

 %

 JÓTÉKONYSÁGI TÖBBLETE az igényeknek H 528 "felső kéz (az adó), jobb, mint az alsó (a vevő), kezdődik az eltartott, és a legjobb szeretet az Ön többlet. Ha valaki tartózkodik a kért fogja árnyékolja Allah, és aki tartózkodik - Allah gazdagítják őt. " R 528 Bukhari ésa láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 527- وعن أبي عبد الرحمان معاوية بن أبي سفيان رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تلحفوا في المسألة, فوالله لا يسألني أحد منكم شيئا, فتخرج له مسألته مني شيئا وأنا له كاره, فيبارك له فيما أعطيته "رواه مسلم. |

 %

 ÁLLANDÓ kérdezi H 529 "Ne kérdezd tartósan. Ha én is kérni valamit, és odaadta vonakodva, nincs áldás, amit adtam, mert az, hogy milyen módon kérte." R 529 muzulmán egy láncban Abu Sufyan aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta,ezt.

 %

 | 528- وعن أبي عبد الرحمان عوف بن مالك الأشجعي رضي الله عنه, قال: كنا عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم تسعة أو ثمانية أو سبعة, فقال: "ألا تبايعون رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم" وكنا حديثي عهد ببيعة, فقلنا: قد بايعناكيا رسول الله, ثم قال: "ألا تبايعون رسول الله" فبسطنا أيدينا, وقلنا: قد بايعناك فعلام نبايعك? قال: "على أن تعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا, والصلوات الخمس وتطيعوا الله" وأسر كلمة خفيفة "ولا تسألوا الناس شيئا" فلقدرأيت بعض أولئك النفر يسقط سوط أحدهم فما يسأل أحدا يناوله إياه. رواه مسلم. |

 %

 Ígéretek H 530 "volt vagy hét, nyolc vagy kilenc Társak a Próféta, amikor megkérdezte:" Megígéri az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele valami? " Ők éppen akkor adott neki egy ígéretet, így (szívesen) emlékeztette rá. Ő újra megkérdezte: "Megígéri a MessengerAllah valami? Így kiterjesztették a kezüket, mondván: "Mi adott neked mi ígéretünk Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele. Mit szeretnél minket, hogy ígéretet? Azt válaszolta: "Hogy imádják Allah, és soha nem társult semmit vele; hogy imádkozik az öt (napi) ima, engedelmeskedik Allahnakezen a ponton azt mondta, valami halk hangon és hozzá, és nem kér senki semmit. " Ettől kezdve Auf, egyik társa észrevette, hogy ha a lovas ostor történetesen esik az egyik közülük, soha nem kérte senki, hogy vedd fel. "R 530 muzulmán egy láncban Auf, a fiúMalik Ashj'ai akik kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 529- وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا تزال المسألة بأحدكم حتى يلقى الله تعالى وليس في وجهه مزعة لحم" متفق عليه. "المزعة" بضم الميم وإسكان الزاي وبالعين المهملة: القطعة. |

 %

 FOLYAMATOS kérdezi H 531 "Az egyik, akkor továbbra is kérni, amíg nem találkozik Allah, a magas és nincs egy szemernyi hús az arcán." R 531 Bukhari és Muszlim a láncban ibn Omar, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 530- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال وهو على المنبر, وذكر الصدقة والتعفف عن المسألة: "اليد العليا خير من اليد السفلى, واليد العليا هي المنفقة, والسفلى هي السائلة" متفق عليه. |

 %

 Karitatív és koldulás H 532 "Az igehirdetés által a próféta, dicséret és béke legyen vele, a szószékről beszélt szeretet és tartózkodik a koldulás. Azt mondta:" A felső kéz jobb, mint az alsó, a felső a kéz, hogy tölt, és az alsó az egyik, hogy könyörög. "" R 532 Bukhariés muzulmán a láncban ibn Omar, aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 531- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من سأل الناس تكثرا فإنما يسأل جمرا; فليستقل أو ليستكثر" رواه مسلم. |

 %

 Szokásos koldulás H 533 "Aki kéri az embereket, hogy összegyűjti a sok vagyon kér egy lángoló szén, így most hadd gyűjtsön akár egy kicsit, vagy sokat." R 533 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 532- وعن سمرة بن جندب رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن المسألة كد يكد بها الرجل وجهه, إلا أن يسأل الرجل سلطانا أو في أمر لا بد منه" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح ". "الكد": الخدش ونحوه. |

 %

 ASK CSAK ESSENTIALS H 534 "koldulás okoz sérülést az egyik arca, kivéve, ha kérni egy vonalzó valamit, vagy kérni valami lényeges." R 534 Tirmidhi a láncban Samurah, a fia, aki elmondta, hogy Jundab a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 533- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من أصابته فاقة فأنزلها بالناس لم تسد فاقته, ومن أنزلها بالله, فيوشك الله له برزق عاجل أو آجل" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". "يوشك" بكسر الشين: أي يسرع. |

 %

 ALÓLI éhezés és a szegénység H 535 "Aki szenved az éhségtől és a szegénység, és arra törekszik, mentesség férfiak nem mentesül, de ha valaki igyekszik mentességet Allah enyhíteni fogják előbb vagy utóbb." R 535 Abu Daud és Tirmidhi a láncban ibn Mas'ud aki elmondta, hogy a próféta, dicséret ésbéke legyen vele, ez.

 %

 | 534- وعن ثوبان رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من تكفل لي أن لا يسأل الناس شيئا, وأتكفل له بالجنة?" فقلت: أنا, فكان لا يسأل أحدا شيئا. رواه أبو داود بإسناد صحيح. |

 %

 Értéke nem kér H 536 "Aki ad nekem garanciát, hogy nem fog kérni az embereket, semmit, neki én garantálja Paradise. I (Thauban) válaszolt," Neked adom garanciát. Thauban tartotta az ígéretét, és soha nem kért senki semmit. " R 536 Abu Daud a láncban Thauban aki elmondta, hogya próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 535- وعن أبي بشر قبيصة بن المخارق رضي الله عنه, قال: تحملت حمالة فأتيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أسأله فيها, فقال: "أقم حتى تأتينا الصدقة فنأمر لك بها" ثم قال: "يا قبيصة, إن المسألة لا تحل إلا لأحدثلاثة: رجل تحمل حمالة, فحلت له المسألة حتى يصيبها, ثم يمسك, ورجل أصابته جائحة اجتاحت ماله, فحلت له المسألة حتى يصيب قواما من عيش - أو قال: سدادا من عيش - ورجل أصابته فاقة, حتى يقول ثلاثةمن ذوي الحجى من قومه: لقد أصابت فلانا فاقة. فحلت له المسألة حتى يصيب قواما من عيش, أو قال: سدادا من عيش, فما سواهن من المسألة يا قبيصة سحت, يأكلها صاحبها سحتا "رواه مسلم." الحمالة "بفتح الحاء: أن يقع قتال ونحوهبين فريقين, فيصلح إنسان بينهم على مال يتحمله ويلتزمه على نفسه. و "الجائحة" الآفة تصيب مال الإنسان. و "القوام" بكسر القاف وفتحها: هو ما يقوم به أمر الإنسان من مال ونحوه. و "السداد" بكسر السين: ما يسد حاجة المعوزويكفيه, و "الفاقة": الفقر. و "الحجى": العقل. |

 %

 Amikor azt szabad kérdeznem H 537 "Kabisah állt kezes a fizetési vér-pénz. Odament a próféta, dicséret és béke legyen vele, annak érdekében, hogy kérjenek segítséget kötelezettségének eleget. A próféta, dicséret és béke vele, azt mondta neki: "Várjon, amíg valami jön hozzám, hogy adagolni jótékonyságiés adok belőle. " Hozzátette, "Kabisah, kérve, nem törvényes, kivéve a három féle ember van: az első az a személy, aki köteles visszafizetni az adósságot, ez a személy kérheti, amíg a kötelezettség kisült akkor tartózkodnia kell. A második az a személy, akinek a két jogszabályelpusztított egy katasztrófa, ez a személy kérheti, amíg a helyzet nem javult. A harmadik az a személy, aki az éhség sújtotta és három férfi a közösségben tanúskodnak azt, hogy a személy kérheti, amíg a helyzet nem javult. Minden más jellegű kért jogellenes, aki engedékeny a fogyaszt, ami jogellenes. "" R 537 muzulmán egy láncban Kabisah, a fia, aki Mukhariq kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 536- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس المسكين الذي يطوف على الناس ترده اللقمة واللقمتان, والتمرة والتمرتان, ولكن المسكين الذي لا يجد غنى يغنيه, ولا يفطن له فيتصدق عليه, ولا يقوم فيسأل الناس "متفق عليه. |

 %

 MEGHATÁROZÁSA A szegény ember H 538 "A szegény ember nem az, aki elfordult a dátumot vagy két, vagy néhány falatokat. Az egyetlen, aki igazán szegény az, aki annak ellenére, hogy a szegénység nem kíván a kérdést." R 538 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret ésbéke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب جواز الأخذ من غير مسألة ولا تطلع إليه عن سالم بن عبد الله بن عمر, عن أبيه عبد الله بن عمر, عن عمر, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعطيني العطاء, فأقول: أعطه من هو أفقر إليه مني . فقال: "خذه, إذا جاءك من هذا المال شيء وأنتغير مشرف ولا سائل, فخذه فتموله, فإن شئت كله, وإن شئت تصدق به, وما لا, فلا تتبعه نفسك "قال سالم: فكان عبد الله لا يسأل أحدا شيئا, ولا يرد شيئا أعطيه. متفق عليه. (مشرف): بالشين المعجمة: أي متطلع إليه. |

 %

 Ami a 58 működik, és nem kér, vagy vesz másoktól VONATKOZÓ MIKOR ACCEPT 539 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, adna Abdullah Omar fia valamit és azt mondja:" Add, hogy aki nagyobb szükség van belőle, mint én " Majd így folytatta, mondván: "Ha valami jön az utatanélkül, hogy akár a kért vagy vágy, elfogadom, mint a tulajdon. Vagy használja magad, vagy add el a szeretet. Ami a többi dolgot, nem megy hosszúságú szerezni nekik. "" Abdullah, a fia, Omar soha nem kér senki semmit, és nem volt hajlandó elfogadni bármit is felajánlották. "R 539 Bukhariés muzulmán a láncban ibn Omar, aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | @ باب الحث على الأكل من عمل يده والتعفف به عن السؤال والتعرض للإعطاء قال الله تعالى: [فإذا قضيت الصلاة فانتشروا في الأرض وابتغوا من فضل الله] [الجمعة: 10]. |

 %

 Ami a 59. keresik a kenyerüket, tartózkodik attól, kérve, nagylelkűség Kezdjük olvas verset a Korán Allah, a Magasságos, azt mondja: "Akkor, amikor az ima véget ért, eloszlassa a földön, és keresik a javára Allah. ... "Korán 62:10

 %

 | 538- وعن أبي عبد الله الزبير بن العوام رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لأن يأخذ أحدكم أحبله ثم يأتي الجبل, فيأتي بحزمة من حطب على ظهره فيبيعها, فيكف الله بها وجهه, خير له من أن يسأل الناس,أعطوه أو منعوه "رواه البخاري. |

 %

 Ne hagyatkozzon mások megélhetését H 540 "Ha volt a kötél, és felment a hegyekbe, összegyűjtött és végrehajtani egy csomó fát a ti vissza, majd eladta, ez jobb, mint kérve az embereket, függetlenül attól, hogy valamit adnak neked, vagy sem. Ez az a mód az arca leszvédve a büntetés Allah. "R 540 Bukhari a láncban Zubair fiának Awam aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 539- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لأن يحتطب أحدكم حزمة على ظهره, خير له من أن يسأل أحدا, فيعطيه أو يمنعه" متفق عليه. |

 %

 NE függ EGYÉB H 541 "Ez jobb, ha hordozni tüzifa hátadon mint kérni valakit, nem számít, hogy adnak vagy tagadhatják meg." R 541 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 540- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "كان داود تعالى لا يأكل إلا من عمل يده" رواه البخاري. |

 %

 PÉLDA A PRÓFÉTA DAVID H 542 "próféta David evett csak a bevételeit a munka." R 542 Bukhari a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 541- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "كان زكريا تعالى نجارا" رواه مسلم. |

 %

 SZAKMA próféta ZAKARIAH, GUARDIAN MÁRIA, JÉZUS ANYJA PRÓFÉTA H 543 "Zakariás ács volt." R 543 Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 542- وعن المقدام بن معد يكرب رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما أكل أحد طعاما قط خيرا من أن يأكل من عمل يده, وإن نبي الله داود صلى الله عليه وآله وسلم كان يأكل من عمل يده "رواه البخاري. |

 %

 BEST fajta étel H 544 "Senki sem eszik a jobb élelmiszerek, mint a beszerzésre a munka a keze. David, a Próféta Allah, evett csak a jövedelem az ő munka." R 544 Bukhari - Miqdad, a fia, aki elmondta, hogy Ma'dikarib a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب الكرم والجود والإنفاق في وجوه الخير ثقة بالله تعالى قال الله تعالى: [وما أنفقتم من شيء فهو يخلفه] [سبأ: 39], وقال تعالى: [وما تنفقوا من خير فلأنفسكم وما تنفقون إلا ابتغاء وجه الله وما تنفقوا من خير يوف إليكموأنتم لا تظلمون] [البقرة: 272] وقال تعالى: [وما تنفقوا من خير فإن الله به عليم] [البقرة: 273]. |

 %

 Ami a 60 nagylelkűség és a kiadások jó ügy Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos, azt mondja: "..... Bármit fordítsuk fogja helyettesíteni. Ő a legjobb szolgáltatók. " 34:39 Korán "..... Bármit jó töltesz az magatoknak, feltéve, hogy Önazzal az óhajjal, hogy a Face of Allah. És bármi jó töltesz vissza kell fizetni az Ön teljes, akkor meg kell őrizni. "2: 272 Korán

 %

 | 543- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا حسد إلا في اثنتين: رجل آتاه الله مالا, فسلطه على هلكته في الحق, ورجل آتاه الله حكمة, فهو يقضي بها ويعلمها" متفق عليه . ومعناه: ينبغي أن لا يغبطأحد إلا على إحدى هاتين الخصلتين. |

 %

 A gazdagok és a WISE H 545 "Csak két kategóriája ember méltó az irigység, ezek a következők: az ember, akinek Allah adott le, így ő töltötte be az igazságot, és egy férfi, akinek Allah adott bölcsességet, amellyel bírák és tanít. " R 545 Bukhari és Muszlim a láncban ibn Mas'ud akik kapcsolatbanhogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 544- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أيكم مال وارثه أحب إليه من ماله?" قالوا: يا رسول الله, ما منا أحد إلا ماله أحب إليه. قال: "فإن ماله ما قدم ومال وارثه ما أخر" رواه البخاري. |

 %

 OUR BEST cselekedetek H 546 "Melyikük szereti az ingatlan az ő örökös több, mint a saját? Társait válaszolt:" Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, egy sincs köztünk, hogy nem szereti a saját tulajdonát jobb . ' A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, "Ő a tulajdonság, hogyaz általa továbbított; amit ő tartja vissza tartozik örököse. "" R 546 Bukhari a láncban ibn Mas'ud aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezte ezt.

 %

 | 545- وعن عدي بن حاتم رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "اتقوا النار ولو بشق تمرة" متفق عليه. |

 %

 Védelem a tűz H 547 "pajzs magatokat a Tűz, akkor is, ha az így (mindössze), fél a dátum szeretet." R 547 Bukhari és Muszlim a láncban Adiyy fiának Hatim aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 546- وعن جابر رضي الله عنه, قال: ما سئل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم شيئا قط, فقال: لا. متفق عليه. |

 %

 PÉLDA A PRÓFÉTA, dicséret és béke legyen vele H 548 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, soha nem volt hajlandó, aki kért tőle valamit." R 548 Bukhari és Muszlim a láncban Jabir aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 547- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما من يوم يصبح العباد فيه إلا ملكان ينزلان, فيقول أحدهما: اللهم أعط منفقا خلفا, ويقول الآخر: اللهم أعط ممسكا تلفا" متفق عليه . |

 %

 A nagylelkűség és a fösvénység H 549 "mindennapi két angyal leszáll. Az egyikük azt mondja:" Allah, növeli azok, akik költenek. " A másik azt mondja: "Allah, tönkreteszi a fösvény." "R 549 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 548- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "قال الله تعالى: أنفق يا ابن آدم ينفق عليك" متفق عليه. |

 %

 Érdemben kiadások Allah nevében H 550 "Allah, a Magasságos, azt mondja:" Töltsön fia Ádám, akkor is költik fel. "550 R Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 549- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما: أن رجلا سأل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: أي الإسلام خير? قال: "تطعم الطعام, وتقرأ السلام على من عرفت ومن لم تعرف" متفق عليه. |

 %

 BEST AKCIÓK H 551 "A férfi kérte a próféta, dicséret és béke legyen vele," Mi a legjobb akció az iszlámban? Azt felelte: "Etetés emberek és üdvözlő mindenkinek a köszöntés a béke, hogy tudod, akár nem." "R 551 Bukhari és Muszlim a láncban Abdullah fia Amr fia, Al 'névenaki kapcsolatban ezt.

 %

 | 550- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أربعون خصلة: أعلاها منيحة العنز, ما من عامل يعمل بخصلة منها; رجاء ثوابها وتصديق موعودها, إلا أدخله الله تعالى بها الجنة" رواه البخاري. وقد سبق بيان هذا الحديث في باببيان كثرة طرق الخير. |

 %

 Negyven féle jó cselekedetek H 552 "Vannak negyven fajta jó cselekedetek. A legmagasabb a hitel egy nőstény teve hozamú tej. Bármelyik ilyen tetteket gyakorolják reményében kapja a jutalmat, és támaszkodva a teljesítése az ígéretét vezet az orvos a Paradicsomba. " R 552 Bukharia láncban Abdullah, a fia, Amr fia, Al 'néven, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 551- وعن أبي أمامة صدي بن عجلان رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا ابن آدم, إنك أن تبذل الفضل خير لك, وأن تمسكه شر لك, ولا تلام على كفاف, وابدأ بمن تعول, واليد العليا خير من اليد السفلى "رواه مسلم. |

 %

 EREDMÉNYE PÉNZ H 553 "Ó, fia Ádám, ha úgy döntesz, hogy költeni azt, ami megmaradt, hogy jobb lesz neked. Ha visszatartja, ez lesz a gonosz az Ön számára. Akkor nem lehet hibáztatni tartani azt, amit szükség. Kezdje elköltésével ez a ti eltartott és a felső ... "R 553 Tirmidhi és muszlima láncban Abu Umamah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 551- وعن أبي أمامة صدي بن عجلان رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: ".. واليد العليا خير من اليد السفلى" رواه مسلم. |

 %

 Adó és vevő H 554 "felső -giving - kéz jobb, mint az alacsonyabb." R 554 muzulmán hozzá ezt.

 %

 | 552- وعن أنس رضي الله عنه, قال: ما سئل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على الإسلام شيئا إلا أعطاه, ولقد جاءه رجل, فأعطاه غنما بين جبلين, فرجع إلى قومه, فقال: يا قوم, أسلموا فإن محمدا يعطي عطاء من لا يخشى الفقر, وإن كان الرجل ليسلم ما يريد إلا الدنيا, فما يلبث إلا يسيرا حتى يكون الإسلام أحب إليه من الدنيا وما عليها. رواه مسلم. |

 %

 A szeretet az iszlám H 555 "Amikor egy ember kérte a próféta, dicséret és béke legyen vele, hogy adjon neki valamit, ő ad nekik. Egy ember, aki eljött a próféta, dicséret és béke legyen vele, és a próféta adott neki egy birkanyáj, hogy járták a völgyben. Amikor az ember visszatért aember azt mondta nekik: "Ó, én népem, mert az iszlámot Mohamed próféta, dicséret és béke legyen vele, ad el olyan mértékű, hogy nem kell félni a szegénység marad." Ezután rövid időn belül, az iszlám lett kedvesebb, hogy még a személy, aki felvette az iszlámot a világi nyereség több, mint a világ, és minden, amivan benne. "R 555 muzulmán egy láncban Anas aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 553- وعن عمر رضي الله عنه, قال: قسم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قسما, فقلت: يا رسول الله, لغير هؤلاء كانوا أحق به منهم? فقال: "إنهم خيروني أن يسألوني بالفحش, أو يبخلوني, ولست بباخل" رواه مسلم. |

 %

 H 556 A próféta, dicséret és béke legyen vele, kiosztott néhány tulajdonság, amikor Omar azt mondta: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, a többiek inkább érdemes, mint ezek." Azt válaszolta: "Ők azt a lehetőséget, hogy akár nyíltan kérdezd meg -, és azt nekik - vagy, lehet, hogyvádolni a fösvénység, és én nem vagyok fösvény. "" R 556 muzulmán egy láncban Omar, aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 554- وعن جبير بن مطعم رضي الله عنه, قال: بينما هو يسير مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم مقفله من حنين, فعلقه الأعراب يسألونه, حتى اضطروه إلى سمرة, فخطفت رداءه, فوقف النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال " أعطوني ردائي,فلو كان لي عدد هذه العضاه نعما, لقسمته بينكم, ثم لا تجدوني بخيلا ولا كذابا ولا جبانا "رواه البخاري." مقفله "أي: حال رجوعه. و" السمرة ": شجرة. و" العضاه ": شجر له شوك. |

 %

 A nagylelkűség a próféta, dicséret és béke legyen vele H 557 "Miután a csata Hunain, jubair sétált a próféta, dicséret és béke legyen vele, amikor egy csoport arab beduinok bekerítették, és elkezdte kérve (a dolgok) . Kényszerítették egy fa alatt, és az ő köpenyét volt, kikapta belőle.A próféta, dicséret és béke legyen vele, megállt, és azt mondta, "Vissza a köpenyt nekem, ha már szívességet olyan számban, ezek a fák volna szétosztotta minden közöttetek. Nem fogsz találni nekem egy fösvény, hazug vagy gyáva. "" R 557 Bukhari a láncban jubair, a fia, aki Muti'm kapcsolatoshadíszt.

 %

 | 555- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما نقصت صدقة من مال, وما زاد الله عبدا بعفو إلا عزا, وما تواضع أحد لله إلا رفعه الله تعالى" رواه مسلم. |

 %

 Vagyon nem csökkent azáltal, hogy a jótékonysági H 558 "A gazdagság nem csökken azáltal, hogy a szeretet. Allah növeli a tiszteletére, aki megbocsát, és aki magát megalázza kedvéért Allah annyira, hogy ő emeli a rangsorban." R 558 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta,dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 556- وعن أبي كبشة عمرو بن سعد الأنماري رضي الله عنه: أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ثلاثة أقسم عليهن, وأحدثكم حديثا فاحفظوه: ما نقص مال عبد من صدقة, ولا ظلم عبد مظلمة صبر عليها إلا زاده الله عزا,ولا فتح عبد باب مسألة إلا فتح الله عليه باب فقر - ​​أو كلمة نحوها - وأحدثكم حديثا فاحفظوه, قال: "إنما الدنيا لأربعة نفر: عبد رزقه الله مالا وعلما, فهو يتقي فيه ربه, ويصل فيه رحمه, ويعلم للهفيه حقا, فهذا بأفضل المنازل. وعبد رزقه الله علما, ولم يرزقه مالا, فهو صادق النية, يقول: لو أن لي مالا لعملت بعمل فلان, فهو بنيته, فأجرهما سواء. وعبد رزقه الله مالا, ولم يرزقه علما, فهو يخبطفي ماله بغير علم, لا يتقي فيه ربه, ولا يصل فيه رحمه, ولا يعلم لله فيه حقا, فهذا بأخبث المنازل. وعبد لم يرزقه الله مالا ولا علما, فهو يقول: لو أن لي مالا لعملت فيه بعمل فلان, فهو بنيته, فوزرهماسواء "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن صحيح ". |

 %

 HÁROM GARANTÁLT DOLGOK H 559 "Három dolog esküszöm fel: A rengeteg imádója soha nem csökkent a szeretet. Allah növeli a megtiszteltetés, ha valaki megmarad a rossz türelemmel. Nincs imádó, amely megnyitja az ajtót, hogy a koldulás Allah nem nem nyitott neki ajtót a szegénység.Hozzátette: jól emlékszem, mit fogok mondani. A világ áll össze négy féle ember van: az első az a személy, akit Allah elősegítette az a gazdagság és a tudás, és szem előtt tartja az ő kötelessége, hogy Ő az Úr velük. Ő erősíti a kapcsolatokat a rokonság és gyakorolja jogait Allahőket. Az ilyen személy a legjobb helyzetben. A második az a személy, akit Allah kedvezett tudással, de nem gazdagság, és őszinte, és azt mondja, "Vajon én megszállott vagyont tettem volna, ugyanaz, mint az első." Ő jutalom ugyanaz lesz, mint a másik. A harmadik az a személy, akit Allah kedvezettA vagyon azonban nem a tudás és elherdálja vagyonát tudatlanul. Ez a személy az, aki nem az ő kötelessége szem előtt, hogy az Urat tekintetében ő javára, és aki nem kiönti kötelezettségeit a családi kötelékek sem gyakorolja a jogait Allah benne. Az ilyen ember van a legrosszabb helyzetben. Aznegyedik az a személy, akit Allah már nem kedvezett, a gazdagság, és nem a tudás, és azt mondja: "Ha én gazdag lennék rendelkeztek volna, mint ez az ember." Ez az ő szándéka. Mindketten azonos bűnös. "R 559 Tirmidhi a láncban Amr, a fia Sa'ad Anmari aki elmondta, hogy hallotta aPróféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 557- وعن عائشة رضي الله عنها: أنهم ذبحوا شاة, فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "ما بقي منها?" قالت: ما بقي منها إلا كتفها. قال: "بقي كلها غير كتفها" رواه الترمذي, وقال: "حديث صحيح". ومعناه: تصدقوا بها إلا كتفها. فقال: بقيت لنا في الآخرة إلا كتفها. |

 %

 Hús elosztási H 560 "A kecske levágták, és a legtöbb hús megosztott. Ezután a próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezte:" Van olyan is marad? " Lady Ayesha, Allah legyen vele elégedett, azt válaszolta: "Semmi sem maradt belőle, csak egy szár. Azt mondta: "Az egészet elmenti, kivéve a nyél."R 560 Tirmidhi a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, aki kapcsolatban hadíszt

 %

 | 558- وعن أسماء بنت أبي بكر الصديق رضي الله عنهما, قالت: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا توكي فيوكى عليك". وفي رواية: "أنفقي أو انفحي, أو انضحي, ولا تحصي فيحصي الله عليك, ولا توعي فيوعي الله عليك" متفق عليه. و "انفحي" بالحاءالمهملة, وهو بمعنى "أنفقي" وكذلك "انضحي". |

 %

 . H 561 "Ne visszatartani semmit, különben Allah visszatartja tőled. Töltsön el (a szeretet), és nem halmozódik fel. Ne tartsa ami marad, különben Allah visszatartja tőled." R 561 Bukhari és Muszlim a láncban Asma "a lánya Abu Bakr, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és békelegyen vele, azt mondta, hogy ez neki

 %

 | 559- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "مثل البخيل والمنفق, كمثل رجلين عليهما جنتان من حديد من ثديهما إلى تراقيهما, فأما المنفق فلا ينفق إلا سبغت - أو وفرت - على جلدهحتى تخفي بنانه, وتعفو أثره, وأما البخيل, فلا يريد أن ينفق شيئا إلا لزقت كل حلقة مكانها, فهو يوسعها فلا تتسع "متفق عليه. و" الجنة ": الدرع; ومعناه أن المنفق كلما أنفق سبغت, وطالت حتى تجروراءه, وتخفي رجليه وأثر مشيه وخطواته. |

 %

 Hasonlatosságára A fösvény és nagylelkű ember H 562 "Az ügy a fösvény és nagylelkű ember hasonló a két ember öltözött acél páncél a saját mellkasát, legfeljebb a kulcscsont. A nagylelkű személy tölti, a páncélja kitágul ig kiterjed az ujjait és lábujjait. Amikor a fösvény elismeritölteni valamit, minden kapcsolatot a páncél süllyed a húsába. Megpróbálja lazítani, de ez nem lesz laza. "R 562 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 560- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من تصدق بعدل تمرة من كسب طيب, ولا يقبل الله إلا الطيب, فإن الله يقبلها بيمينه, ثم يربيها لصاحبها كما يربي أحدكم فلوه حتى تكون مثل الجبل" متفقعليه. "الفلو" بفتح الفاء وضم اللام وتشديد الواو, ويقال أيضا: بكسر الفاء وإسكان اللام وتخفيف الواو: وهو المهر. |

 %

 Allah növeli a JÓTÉKONYSÁGI H 563 "Ha valaki ad adományt - akár mindössze egy időpontot az ő jogszerűen szerzett jövedelem, és Allah csak azt fogadja el, ami tiszta - Allah elfogadja a jobb kezével, és táplálja azt neki, mint egy közületek utalná a borjút, amíg nem válik, mint egy hegy. "R 563 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 561- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بينما رجل يمشي بفلاة من الأرض, فسمع صوتا في سحابة, اسق حديقة فلان, فتنحى ذلك السحاب فأفرغ ماءه في حرة, فإذا شرجة من تلك الشراج قد استوعبت ذلك الماء كله, فتتبع الماء, فإذا رجل قائم في حديقته يحول الماء بمسحاته, فقال له: يا عبد الله, ما اسمك? قال: فلان للاسم الذي سمع في السحابة, فقال له: يا عبد الله, لم تسألني عن اسمي? فقال: إني سمعت صوتا في السحاب الذي هذا ماؤه, يقول: اسق حديقة فلان لاسمك, فما تصنع فيها, فقال: أما إذ قلت هذا, فإني أنظر إلى ما يخرج منها, فأتصدق بثلثه, وآكل أنا وعيالي ثلثا, وأرد فيها ثلثه "رواه مسلم." الحرة "الأرض الملبسة حجارة سوداء. و "الشرجة"بفتح الشين المعجمة وإسكان الراء وبالجيم: هي مسيل الماء. |

 %

 ÁLDÁSOK egy váratlan forrásból H 564 "A férfi sétált át a kopár darab földet, amikor meghallotta a hangot érkező felhő, mondván," Víz a kertben, így és így. " Erre a felhő lebegett egy bizonyos irányba, és záporoztak az eső egy sziklás darab földet. Streams vízben kezdődöttfolyni egy nagy csatorna, így az ember követte a csatorna, és megállapította, hogy köröznek a kert. Ott látta a tulajdonos a kertben álló a közepén használja a pikk terjedni a víz. A férfi megkérdezte tőle, "hívő Allah, mi a neve? Így hát azt mondta neki a nevét, ami ugyanaz volt, mint őhallottam a felhő. A tulajdonos a kertben, majd megkérdezte az ember: "Allah imádója, miért kérdezel engem a nevem? A férfi így válaszolt: "Én hallottam egy hangot érkező felhő ahonnan ez a víz esett, mondván: Víz a kertben, így és így, akkor tudom, hogy mit csinálsz vele? Azt felelte: "Ahogy kérte,engem, azt fogja mondani. Ha a termék a kert kész adok egyharmada azt a szeretetben. Használom egyharmadát a családom és a magam, és a fennmaradó harmadik bevetésére másik növény. "" R 564 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب النهي عن البخل والشح قال الله تعالى: [وأما من بخل واستغنى وكذب بالحسنى فسنيسره للعسرى وما يغني عنه ماله إذا تردى] [الليل: 8-11], وقال تعالى:] ومن يوق شح نفسه فأولئك هم المفلحون] [التغابن: 16]. وأماالأحاديث فتقدمت جملة منها في الباب السابق. |

 %

 Ami a 61 tiltó fösvénység Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos, azt mondja: ", de neki ez a zsugori, és elegendő, és ő meghazudtolta a legjobb, mi kell biztosan megkönnyítik számára a Path nehézségek (a tűz). Amikor esik (a pokolba), a vagyon nem fogsegít neki. "92: 8-11 Koran" Ezért félnek Allah, amennyit csak tudsz, és hallgat, engedelmeskedik, és töltsön jól magatokat. És aki menti a kapzsiság a saját lelkét, ezek a nyertesek. "Korán 64:16

 %

 | 562- وعن جابر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "اتقوا الظلم; فإن الظلم ظلمات يوم القيامة. واتقوا الشح; فإن الشح أهلك من كان قبلكم, حملهم على أن سفكوا دماءهم واستحلوا محارمهم" رواه مسلم. |

 %

 Elkerülni, hogy fukar H 565 "Kerülje kárt csinál. A Feltámadás Napján kár lesz sötétség. Óvja magatokat fösvénység, a fösvénység tönkretette nemzetek előtt. Ez ösztönözte őket, hogy gyilkosság és kezelése a törvénytelen, mint törvényes." R 565 muzulmán egy láncban Jabir akik kapcsolatbanhogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب الإيثار والمواساة قال الله تعالى: [ويؤثرون على أنفسهم ولو كان بهم خصاصة] [الحشر: 9], وقال تعالى: [ويطعمون الطعام على حبه مسكينا ويتيما وأسيرا] [الدهر: 8]. |

 %

 Ami a 62 megalapozottságát önfeláldozás Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "..... és inkább maguk fölé, annak ellenére, hogy ők maguk is szükség .... .. "59: 9 Koránt" ki, hogy az élelmiszer, a szeretet az Ő (Allah), a rászorulók, az árva, ésa fogoly. "76: 8 Korán

 %

 | 563- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: إني مجهود, فأرسل إلى بعض نسائه, فقالت: والذي بعثك بالحق ما عندي إلا ماء, ثم أرسل إلى أخرى, فقالت مثل ذلك , حتى قلن كلهنمثل ذلك: لا والذي بعثك بالحق ما عندي إلا ماء. فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "من يضيف هذا الليلة?" فقال رجل من الأنصار: أنا يا رسول الله, فانطلق به إلى رحله, فقال لامرأته: أكرمي ضيف رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم. وفي رواية قال لامرأته: هل عندك شيء? فقالت: لا, إلا قوت صبياني. قال: فعلليهم بشيء وإذا أرادوا العشاء فنوميهم, وإذا دخل ضيفنا فأطفئي السراج, وأريه أنا نأكل. فقعدوا وأكل الضيف وباتا طاويين, فلماأصبح غدا على النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "لقد عجب الله من صنيعكما بضيفكما الليلة" متفق عليه. |

 %

 GIVING JÓTÉKONYSÁGI nehéz körülmények között H 566 "Egy férfi jött a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondván:" Én vagyok nagyon éhes. " Szóval, a próféta, dicséret és béke legyen vele, küldött egy üzenetet, hogy egyik felesége, és ő küldte vissza az üzenetet, "általa, aki küldött az igazság, én semmitde a víz. " Így küldött egy üzenetet egy másik felesége és megkapta ugyanazt a választ. Ő küldött üzeneteket minden egyes felesége viszont, és minden adott az azonos választ. Aztán megkérdezte: "Ki veszi ezt a személyt, aki a vendég? Az egyik Ansar mondta: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyenneki, úgy lesz. " Így vitte haza, és azt mondta a feleségének: "Tiszteld a vendég a próféta, dicséret és béke legyen vele." Megkérdezte a feleségét: "Van valami? Azt válaszolta: "Semmi, csak egy kis ételt a gyerekek." Azt mondta, "összezavarják őket valami, és amikor kéri őket, hogy az élelmiszerágy. Amikor a vendég jön kialszik a fény, és hagyd, hogy úgy érzik, hogy mi is eszik. " Így ültek le, a vendég evett, és lefeküdt éhes. Reggel ő (az Ansar) elment a próféta, dicséret és béke legyen vele, aki azt mondta neki: "Allah, a Magasságos nagyon elégedett a viselkedésfelé, a vendég tegnap este. "" R 566 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki kapcsolatban hadíszt

 %

 | 564- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "طعام الاثنين كافي الثلاثة, وطعام الثلاثة كافي الأربعة" متفق عليه. . |

 %

 FOOD FOR TWO H 567 "Az étel a két elegendő a három és az élelmiszer-három is elegendő négy." R 567 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | وفي رواية لمسلم عن جابر رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "طعام الواحد يكفي الاثنين, وطعام الاثنين يكفي الأربعة, وطعام الأربعة يكفي الثمانية" |

 %

 Oszd meg ételed H 568 "Az étel az egyik is elegendő két, a két étel elegendő a négy, és az élelmiszer-négy is elegendő nyolc." R 568 muzulmán egy láncban Jabir aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 565- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: بينما نحن في سفر مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم إذ جاء رجل على راحلة له, فجعل يصرف بصره يمينا وشمالا, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من كان معه فضل ظهر فليعد به علىمن لا ظهر له, ومن كان له فضل من زاد, فليعد به على من لا زاد له "فذكر من أصناف المال ما ذكر حتى رأينا أنه لا حق لأحد منا في فضل. رواه مسلم. |

 %

 Napi szükséglet 569 H "Abu Sa'id Khudri azt mondta, hogy míg ők egy utazás a próféta, dicséret és béke legyen vele, egy ember jött lovas a lovát, és keresni kezdte a jobb és a bal, majd a Próféta, dicséret és béke rá, azt mondta: "Aki képes tartalék csatolási kell biztosítaniuk, hogy az, akimár nincs, és akinek van az élelmiszer, hogy kímélje meg kell biztosítaniuk, hogy az, akinek nincs. " Továbbra is megemlíteni mindenféle rendelkezés, amíg úgy gondoltuk, egyikünk sem volt semmilyen joga van bármit meghaladó igényeinknek. "R 569 muzulmán egy láncban Abu Sa'id Khudri aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 566- وعن سهل بن سعد رضي الله عنه: أن أمرأة جاءت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ببردة منسوجة, فقالت: نسجتها بيدي لأكسوكها, فأخذها النبي صلى الله عليه وآله وسلم محتاجا إليها, فخرج إلينا وإنها إزاره, فقال فلان:اكسنيها ما أحسنها! فقال: "نعم" فجلس النبي صلى الله عليه وآله وسلم في المجلس, ثم رجع فطواها, ثم أرسل بها إليه: فقال له القوم: ما أحسنت! لبسها النبي صلى الله عليه وآله وسلم محتاجا إليها, ثم سألته وعلمت أنهلا يرد سائلا, فقال: إني والله ما سألته لألبسها, إنما سألته لتكون كفني. قال سهل: فكانت كفنه. رواه البخاري. |

 %

 Az áldott BURKOLAT H 570 "A nő hozta a próféta, dicséret és béke legyen vele, egy darab ronggyal ő szőtt, és azt mondta," én szőtt ezt a saját kezét, hogy lehet viselni. " Elfogadta, amikor érezte, szüksége van rá, és később jött ki rajta, mint az ágyék ruhával. Amikor látta, hogy valakiazt mondta, "Milyen szép ez. Add meg nekem, hogy viseljen. " A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, "Nagyon jó." Aztán leült közénk (a társak) egy darabig, aztán bement, és küldte ki dobott az ember. Néhány a jelenlévők azt mondta neki: "Nem jól. A próféta, dicséret és békerá, viselte, mert ő szüksége van rá, és azt kérte tőle, hogy tudja, hogy ő soha nem visszautasítja a kérelmet. " Azt mondta: "Valóban, én nem kértem tőle, hogy én is viselni. Kértem, mert úgy, hogy szolgálhat a lepel. " És valóban, amikor elhunyt szolgált, mint a lepel. "R 570 Bukharia láncban Sahl fiának Sa'ad akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 567- وعن أبي موسى رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الأشعريين إذا أرملوا في الغزو, أو قل طعام عيالهم بالمدينة, جمعوا ما كان عندهم في ثوب واحد, ثم اقتسموه بينهم في إناء واحد بالسوية فهممني وأنا منهم "متفق عليه." أرملوا ": فرغ زادهم أو قارب الفراغ. |

 %

 MEGOSZTÁS gondoskodó H 571 "Amikor a Ansars szembesülnek korlátozott mennyiségű rendelkezések csata közben, vagy amikor otthon Medina összegyűjtik az összes rendelkezés van egy lap, majd ossza meg egyenlően egymás között. Ezért azok tőlem és én vagyok közülük. " R 571 Bukhari ésMuzulmán egy láncban Abu Musa, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب التنافس في أمور الآخرة والاستكثار مما يتبرك به قال الله تعالى: [وفي ذلك فليتنافس المتنافسون] [المطففين: 26]. |

 %

 Ami a 63 vágyakozás BOLDOG DOLGOK Kezdjük olvas verset a Korán Allah, a Magasságos azt mondja: "Az igazak valóban boldog." 83:22 Korán

 %

 | 568- وعن سهل بن سعد رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أتي بشراب, فشرب منه وعن يمينه غلام, وعن يساره الأشياخ, فقال للغلام: "أتأذن لي أن أعطي هؤلاء?" فقال الغلام: لا والله يا رسول الله, لا أوثر بنصيبيمنك أحدا. فتله رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في يده. متفق عليه. "تله" بالتاء المثناة فوق: أي وضعه. وهذا الغلام هو ابن عباس رضي الله عنهما. |

 %

 Áldásai kapnak valamit MEGADOTT a próféta, dicséret és béke legyen vele H 572 "A ital hozta a próféta, dicséret és béke legyen vele, és ivott egy részét. Az ő jobb volt a fiú és az ő balra voltak idősebbek. Arra kérte a fiút, "Nem bánná, ha én adtam a többiezt az italt azoknak, bal oldalamon? A fiú azt válaszolta: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, én biztosan nem részesítik előnyben másnak át magam, mindent, ami hozzám tőled." Így hát neki a többi ital. "R 572 Bukhari és Muszlim a láncban Sahlfia Sa'ad akik kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 569- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بينا أيوب تعالى يغتسل عريانا, فخر عليه جراد من ذهب, فجعل أيوب يحثي في ​​ثوبه, فناداه ربه تعالى: يا أيوب, ألم أكن أغنيتك عما ترى?! قال: بلى وعزتكولكن لا غنى بي عن بركتك "رواه البخاري. |

 %

 Áldása Allah H 573 "Míg próféta Job fürdette meztelenül, egy arany sáska telepedett rá. Megpróbálta elkapni egy darab ronggyal, amikor meghallotta, hogy az Úr hívja őt," Job, még én sem tette meg független azt, amit lát? Job mondta: "Valóban, a bíró úr, de én nem vagyok közömbösAz áldás felé. "" R 573 Bukhari a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب فضل الغني الشاكر وهو من أخذ المال من وجهه وصرفه في وجوهه المأمور بها قال الله تعالى: [فأما من أعطى واتقى وصدق بالحسنى فسنيسره لليسرى] [الليل: 5-7], وقال تعالى: [وسيجنبها الأتقى الذي يؤتي ماله يتزكى وما لأحد عندهمن نعمة تجزى إلا ابتغاء وجه ربه الأعلى ولسوف يرضى] [الليل: 17-21], وقال تعالى: [إن تبدوا الصدقات فنعما هي وإن تخفوها وتؤتوها الفقراء فهو خير لكم ويكفر عنكم من سيئاتكم والله بما تعملون خبير] [البقرة: 271] وقال تعالى: [لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون وما تنفقوا من شيء فإن الله به عليم] [آل عمران 92] والآيات في فضل الإنفاق في الطاعات كثيرة معلومة. |

 %

 Ami a 64 JOGOS gazdagsága és a köszönet A gazdag ember Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Mert neki, hogy ad és félelmek (Allah), és úgy véli, az a legjobb, mi kell biztosan enyhíteni neki, hogy a Path of megkönnyítése. " 92: 5-7 Koran "Aki adja a vagyonáttisztítandó, és ruházza fel semmilyen szívességet senkinek jutalmat keres csak a Face Urának, a felséges, biztosan ő lesz elégedett. "92: 17-21 Koránt" Ha felfedi szeretet, ez jó, de hogy szeretet a szegények privát jobb, és felmenti Önt néhány gonosz tetteket.Allah értesült, hogy mit csinálsz. "2: 271 Koran" Ne elérni igazság, amíg töltesz, amit szeretsz. Bármit is költ az ismert Allah. "Korán 3:92

 %

 | 570- وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا حسد إلا في اثنتين: رجل آتاه الله مالا, فسلطه على هلكته في الحق, ورجل آتاه الله حكمة فهو يقضي بها ويعلمها" متفق عليه. وتقدم شرحه قريبا. |

 %

 A gazdagok és a WISE H 574 "Csak két kategóriája ember méltó az irigység, ezek a következők: az ember, akinek Allah adott le, így ő töltötte be az igazságot, és egy férfi, akinek Allah adott bölcsességet, amellyel bírák és tanít. " R 574 Bukhari és Muszlim a láncban ibn Mas'ud akik kapcsolatbanhogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 571- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا حسد إلا في اثنتين: رجل آتاه الله القرآن, فهو يقوم به آناء الليل وآناء النهار, ورجل آتاه مالا, فهو ينفقه آناء الليل وآناء النهار "متفق عليه. "الآناء": الساعات. |

 %

 KÉT Irigylésre méltó típusú emberek H 575 "Kétféle ember kell az irigység. Az, akinek Allah adta a (tudás), Korán, és ő standok olvasni imádságban napközben és este, és ő, akinek Allah adott vagyon és tölti az az oka Allah a nyitvatartási idő alatt aéjjel és nappal. "R 575 Bukhari és Muszlim a láncban ibn Omar, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 572- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن فقراء المهاجرين أتوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقالوا: ذهب أهل الدثور بالدرجات العلى, والنعيم المقيم, فقال: "وما ذاك?" فقالوا: يصلون كما نصلي, ويصومون كما نصوم, ويتصدقونولا نتصدق, ويعتقون ولا نعتق, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أفلا أعلمكم شيئا تدركون به من سبقكم, وتسبقون به من بعدكم, ولا يكون أحد أفضل منكم إلا من صنع مثل ما صنعتم?" قالوا: بلى يا رسولالله, قال: "تسبحون وتكبرون وتحمدون, دبر كل صلاة ثلاثا وثلاثين مرة" فرجع فقراء المهاجرين إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقالوا: سمع إخواننا أهل الأموال بما فعلنا, ففعلوا مثله? فقال رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم: "ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء" متفق عليه, وهذا لفظ رواية مسلم. "الدثور": الأموال الكثيرة, والله أعلم. |

 %

 NEM KELL, hogy gazdag meghaladja az GAZDAG H 576 "Az emigráció azt mondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele:" A gazdag lesz elérni a magas rangok és tartós bounties. " A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt kérdezte: "Hogy is van ez?" Azt felelte: "Úgy imádkozzatok, mint mi, és tartsa a gyorsmint mi; de költenek jótékonysági mivel nem tudjuk, és szabad rabszolgák mivel képtelenek vagyunk. " Azt mondta, "Shall tájékoztatom Önöket, amelynek során valami lesz felülmúlni, akik előtted, és tartsa meg előre, akik mögötted, és senki nem fog, hacsak excel csinálja, amitcsinálni? " Azt válaszolta: "Valóban, Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele." Azt mondta, "dicsőítsék (Subhan-Allah), és a dicséretet (Al hamdu llilah) és felemel (Allahu Akbar) Allah harminchárom alkalommal ima után." Nem sokkal azután, hogy visszatért a próféta, dicséret és béke legyen vele, és azt mondta, hogyneki, "A gazdag testvérek hallottunk, amit csinálunk, és most ugyanezt teszi." "Ez a Favor Allah, Ő adja azt, a kinek Ő felelte a próféta, dicséret és béke legyen vele." R 576 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy néhány szegény Emigránsokjött a próféta, dicséret és béke legyen vele, és azt mondta, ez.

 %

 | @ باب ذكر الموت وقصر الأمل قال الله تعالى: [كل نفس ذائقة الموت وإنما توفون أجوركم يوم القيامة فمن زحزح عن النار وأدخل الجنة فقد فاز وما الحياة الدنيا إلا متاع الغرور] [آل عمران: 185] وقال تعالى: [وماتدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت] [لقمان: 34], وقال تعالى: [فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون] [النحل: 61], وقال تعالى: [يا أيها الذين آمنوا لا تلهكم أموالكم ولا أولادكمعن ذكر الله ومن يفعل ذلك فأولئك هم الخاسرون وأنفقوا مما رزقناكم من قبل أن يأتي أحدكم الموت فيقول رب لولا أخرتني إلى أجل قريب فأصدق وأكن من الصالحين ولن يؤخر الله نفسا إذا جاء أجلها واللهخبير بما تعملون] [المنافقون: 9-11], وقال تعالى: [حتى إذا جاء أحدهم الموت قال رب ارجعون لعلي أعمل صالحا فيما تركت كلا إنها كلمة هو قائلها ومن ورائهم برزخ إلى يوم يبعثون فإذا نفخ في الصور فلا أنساببينهم يومئذ ولا يتساءلون فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم في جهنم خالدون تلفح وجوههم النار وهم فيها كالحون ألم تكن آياتي تتلى عليكم فكنتمبها تكذبون [إلى قوله تعالى: [... كم لبثتم في الأرض عدد سنين قالوا لبثنا يوما أو بعض يوم فاسئل العادين قال إن لبثتم إلا قليلا لو أنكم كنتم تعلمون أفحسبتم أنما خلقناكم عبثا وأنكم إلينالا ترجعون] [المؤمنون: 99-115] وقال تعالى: [ألم يأن للذين آمنوا أن تخشع قلوبهم لذكر الله وما نزل من الحق ولا يكونوا كالذين أوتوا الكتاب من قبل فطال عليهم الأمد فقست قلوبهم وكثير منهم فاسقون] [الحديد: 16], والآيات في الباب كثيرة معلومة. |

 %

 Ami a 65 DEATH és féken ONE'S DESIRE Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Minden lélek íze halált. Meg kell fizetni a bérét teljes egészében a Feltámadás Napján. Aki eltávolítjuk Hell és bevezetett Paradise boldogulni,A világi élet nem más, mint az élvezet a káprázat. 3: 185 Koránt "Egy lélek sem tudja, hogy mit fog keresni holnap, és nem tudja, hogy milyen lélek földet fog meghalni. Bizony, Allah a ismerője, a Aware." 31:34 Korán "..... ha idejük eljött, akkor nem kell késleltetni egyetlen óra, nem isők azt siettetni. "Korán 16:61" A hívők, ne hagyd, hogy akár a vagyon vagy a gyerekek átirányítja Önt az Emlékezés Allah. Azok, akik nem, hogy lesz a vesztes. Így töltik e, amellyel Mi van, mielőtt a halál jön fel valakinek, és ő majd azt mondja: "Ó, Uram, ha csak teazt, hogy elhalasztja a közeljövőben, így tudtam, hogy a szeretet és a jó közé cselekvők. "63: 9-11 Koránt" -ig, amikor a halál jön egyikük azt mondja: "Uram, hadd menj vissza, hogy tegyek igazságot, hogy elhagyta. " Nem! Ez csak egy szó, amelyet ő fog beszélni. Mögöttük ott kelláll a gát, míg a nap, hogy meg kell támadni. És amikor a Horn fújt azon a napon a kapcsolatok a rokon nem lesz többé, és nem fognak kérni egymástól. Azok, akiknek mérlegek nehéz boldogulni, de azok, akiknek mérlegek fény elveszíti a lelküket, és élnek Gyehenna (pokol) avalaha. A tűz szempillák az arcukat, és az ott fonnyadt ajkát. (Azt mondják): "az én verseket szavalt nem neked, és nem te meghazudtolják őket? "Uram," akkor fog válaszolni, "balsors uralkodott felettünk, és mi volt hibázás. A mi Urunk, hogy nekünk belőle. Ha vissza (a bűn), akkor az valóban harmdoers. "Azt mondja: "ólálkodik ott, és nem beszélnek hozzám. Között én imádók voltak a párt, aki azt mondta, "Uram, azt hittük. Bocsáss meg nekünk, és könyörülj rajtunk: te vagy a legjobb az irgalmas. " De volt őket nevetségessé, gúnyos őket, amíg el nem okozott, hogy felejtse el My emlékezés. MaÉn megfizetek nekik a türelmet, mert ők azok, akik nyertek. És Ő fogja kérdezni: "Hány évig él a földön?" Azt fogja válaszolni: "A nap, vagy egy nap egy része, kérem azokat, akik megtartották számít." Azt mondja: "Te Késvén egy kicsit, tudtad? Mit gondolsz, hogy mi hozta létre csaka játék, és hogy soha nem lehet vissza hozzánk? "23: 99-115 Koránt" Vajon nem az idő, hogy a szívét a hívők megalázzák az Emlékezés Allah és az igazságot, amit Ő küldött le? Ezeket nem kell, mint azok, akik kaptak a könyv előtt ezt, akinek az idő is nagyon hosszú, ígyszívük megkeményedett lett? Sokan voltak istentelenek. "Korán 57:16

 %

 | 573- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: أخذ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بمنكبي, فقال: "كن في الدنيا كأنك غريب أو عابر سبيل". وكان ابن عمر رضي الله عنهما, يقول: إذا أمسيت فلا تنتظر الصباح, وإذا أصبحت فلا تنتظر المساء, وخذ من صحتك لمرضك, ومن حياتك لموتك. رواه البخاري. |

 %

 Betegség és az egészségügyi, az élet és halál H 577 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, megfogta ibn Omar a vállát, és azt mondta:" Legyen a világ, ha egy idegen, vagy egy utas. "Ibn Omar azt mondta: "Amikor este érkezik nem várom, hogy a reggeli és amikor reggel megérkezik csinálniNem várom, hogy az este. Során az egészségügyi felkészülés betegség, és amíg él felkészülni a halálra. "R 577 Bukhari a láncban ibn Omar, aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 574- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما حق امرئ مسلم, له شيء يوصي فيه, يبيت ليلتين إلا ووصيته مكتوبة عنده" متفق عليه, هذا لفظ البخاري |

 %

 JELENTŐSÉGE A WILL H 578 "Ha egy muzulmán valamit hagyni örökségül ő nem hagyja, még két éjszakát át végrehajtása nélkül írásbeli akarat." R 578 Bukhari és Muszlim a láncban Abdullah, a fia, Omar, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 574- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما حق امرئ مسلم, له شيء يوصي فيه, يبيت ثلاث ليال إلا ووصيته مكتوبة عنده" قال ابن عمر: ما مرت علي ليلة منذ سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال ذلك إلاوعندي وصيتي. متفق عليه وهذه رواية مسلم |

 %

 KEEP YOUR WILL HANDY H 579 "A muszlim nem át több mint három éjszaka nélkül írott akarata." Ibn Omar azt mondta: "Amióta hallottam a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez már nem hagyja, hogy egy éjszaka labdát anélkül, hogy az én akaratom nekem." R 579 második része megtalálható a muzulmán

 %

 | 575- وعن أنس رضي الله عنه, قال: خط النبي صلى الله عليه وآله وسلم خطوطا, فقال: "هذا الإنسان, وهذا أجله, فبينما هو كذلك إذ جاء الخط الأقرب" رواه البخاري. |

 %

 Légszomj LIFE H 580 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, felhívta néhány sor, majd rámutatott egy sort mondta:" Ez a sor az ember, és ez az ő élettartam, miközben ő olyan mint a legközelebbi vonal megelőzi őt. " R 580 Bukhari a láncban Anas aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 576- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: خط النبي صلى الله عليه وآله وسلم خطا مربعا, وخط خطا في الوسط خارجا منه, وخط خططا صغارا إلى هذا الذي في الوسط من جانبه الذي في الوسط, فقال: "هذا الإنسان, وهذا أجله محيطا به- أو قد أحاط به - وهذا الذي هو خارج أمله, وهذه الخطط الصغار الأعراض, فإن أخطأه هذا, نهشه هذا, وإن أخطأه هذا, نهشه هذا "رواه البخاري. وهذه صورته: الأجل الأعراض |

 %

 VIZSGÁLATOK AZ ÉLET H 581 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, rajzolt egy téglalap alakú, és a közepén húzott vonal fut át ​​rajta hosszában úgy, hogy kiállt. Felhívta néhány kisebb függőleges vonalak közepén az alsó sorban . Aztán azt mondta: "Ez a sor az ember, és ez a téglalapaz ő élettartam és amely kiáll a reményét, és ezek a kis vonalak kísérletek, ha ez megszökik neki, hogy az egyik könnyek őt, és ha ez hiányzik neki, hogy az egyik könnyek őt. "" R 581 Bukhari a láncban Abdullah a fia Mas'ud akik kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 577- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بادروا بالأعمال سبعا, هل تنتظرون إلا فقرا منسيا, أو غنى مطغيا, أو مرضا مفسدا, أو هرما مفندا, أو موتا مجهزا, أو الدجال , فشر غائبينتظر, أو الساعة والساعة أدهى وأمر?! "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن ". |

 %

 SEVEN szerencsétlenség H 582 "Siessetek, hogy nem jó, mielőtt megelőzte egy hét (szerencsétlenség). Vársz zavaró balsors, megrontják a jólét, a fogyatékosságot betegség, szenilitás, hirtelen halál, vagy a megjelenése a hamis messiás - a gonosz hiányzik kell várni - az óra, és az óranagyon nehéz lesz, és a legtöbb keserű. "R 582 Tirmidhi a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 578- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أكثروا ذكر هاذم اللذات" يعني: الموت. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 DEATH H 583 "Emlékezz gyakran a terminátor örömök (halál)." R 583 Tirmidhi a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 579- وعن أبي بن كعب رضي الله عنه: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا ذهب ثلث الليل قام, فقال: "يا أيها الناس, اذكروا الله, جاءت الراجفة, تتبعها الرادفة, جاء الموت بما فيه, جاء الموت بما فيه "قلت: يا رسول الله, إني أكثر الصلاة عليك, فكم أجعل لك من صلاتي? فقال: "ما شئت" قلت: الربع, قال: "ما شئت, فإن زدت فهو خير لك" قلت: فالنصف? قال: "ما شئت, فإن زدت فهو خير لك" قلت: فالثلثين? قال: "ما شئت, فإنزدت فهو خير لك "قلت: أجعل لك صلاتي كلها? قال:" إذا تكفى همك, ويغفر لك ذنبك "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن ". |

 %

 Jóváhagyásával az értéke megismételve IMÁDSÁG a próféta, dicséret és béke legyen vele H 584 "Amikor a harmadik az éjszaka telt el a próféta, dicséret és béke legyen vele, merülnek fel és kiált:" Ó, emberek, emlékszik Allah az első hívás már hangzott, és ezt követően jön a másodikHívás. Halál kísérte azt minden tartalmaz. " Egy alkalommal azt mondta, hogy a Ubayy próféta, dicséret és béke legyen vele: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, én áldást könyörög neked többször, hogy mennyi időt kell szánni én neked?" Azt válaszolta: "Bármennyire is tennészeretnék. " Ubayy kérdezte, "A negyed? Azt felelte: "Ha szeretné; de jobb lenne, ha növelte. Ubayy kérdezte, "Half? Azt válaszolta: "Bármit is kíván, de jobb lenne, ha növelte. Ubayy újra megkérdezte, 'kétharmada? Azt válaszolta: "Ahogy kívánod; de jobb lenneaz Ön számára, ha növelte. Ubayy mondta: "Vajjon szentelni az én könyörgéssel, hogy áldást rátok? Azt mondta: "Ebben az esetben gondoskodni fog a minden gondjait, és a bűnök bocsánatot." "R 584 Tirmidhi a láncban Ubayy fiának Ka'ab akik kapcsolatban hadíszt.

 %

 | @ باب استحباب زيارة القبور للرجال وما يقوله الزائر 580- عن بريدة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كنت نهيتكم عن زيارة القبور فزوروها" رواه مسلم. وفي رواية: "فمن أراد أن يزور القبور فليزر; فإنها تذكرنا الآخرة".|

 %

 Ami a 66 engedélyezéséről hogy látogassa GRAVES: ENGEDÉLY A sírjai H 585 "Én megtiltotta, hogy látogassa meg a sírokat, de most akkor látogasson el őket. Aki akarja látogasson sírt, mert emlékeztetnek az örök élet. " R 585 muzulmán egy láncban Buraidah aki elmondta, hogy aPróféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 581- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم - كلما كان ليلتها من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم - يخرج من آخر الليل إلى البقيع, فيقول: "السلام عليكم دار قوم مؤمنين, وأتاكم ما توعدون, غدا مؤجلون, وإنا إن شاء الله بكم لاحقون, اللهم اغفر لأهل بقيع الغرقد "رواه مسلم. |

 %

 Próféta könyörgés a temetőben H 586 "Amikor volt a sor, a próféta, dicséret és béke legyen vele, hogy maradjon Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, ő megy, közben a második felében az éjszaka Baqi "ah (a temető), és a köszöntés volt:" Béke legyen veletek lakóiez a haza a hívek. Kívánom kell adni az Ítélet Napján szerint a kifejezés kijelölt, hogy amit ígért. Mi az, Allah is úgy akarja, csatlakozzanak hozzád. Bocsáss meg, ó, Allah, a lakók Baqi'ah. "" R 586 muzulmán egy láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedettvele, aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 582- وعن بريدة رضي الله عنه, قال: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يعلمهم إذا خرجوا إلى المقابر أن يقول قائلهم: "السلام عليكم أهل الديار من المؤمنين والمسلمين, وإنا إن شاء الله بكم للاحقون, أسأل الله لنا ولكم العافية"رواه مسلم. |

 %

 LÁTOGATÁS A Grave Yard H 587 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, azt tanította nekünk, hogy amikor meglátogattuk a temetőben azt kell mondani:" Béke legyen veletek lakói a haza a hívők és a muzulmánok, és mi, ha Allah úgy végrendelet kell csatlakozzanak hozzád. Én könyörög a biztonság Önnek és magunknak. "" R 587 muzulmána láncban Buraidah aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 583- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: مر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بقبور بالمدينة فأقبل عليهم بوجهه, فقال: "السلام عليكم يا أهل القبور, يغفر الله لنا ولكم, أنتم سلفنا ونحن بالأثر" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 A sírok Medina H 588 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, elhaladt néhány sír Medina. Felé fordult, és ezt mondta:" Béke legyen veletek lakók a sírokat. Allah bocsásson meg neked és nekünk. Te a továbbjutók és mi követni. "" R 588 Tirmidhi a láncban Abbász ibnaki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | @ باب كراهة تمني الموت بسبب ضر نزل به ولا بأس به لخوف الفتنة في الدين 584- عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يتمن أحدكم الموت, إما محسنا فلعله يزداد, وإما مسيئا فلعله يستعتب "متفق عليه,وهذا لفظ البخاري. وفي رواية لمسلم عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يتمن أحدكم الموت, ولا يدع به من قبل أن يأتيه; إنه إذا مات انقطع عمله, وإنه لا يزيد المؤمن عمره إلا خيرا". |

 %

 Ami a 67 A nemkívánatos könyörgés HALÁL, nem szeretné, hogy HALÁL: nem szeretné, hogy DEATH H 589 "Egyikőtök sem kíván élni a halál, mert ha ő erényes lehet, hogy talán hozzá, hogy ő a jó művek és ha ő egy gonosz cselekvő talán tudja orvosolni a múltját. NincsAz akkor kíván, vagy imádkozni érte (halál), mielőtt jön neki. Amikor meghal tetteit megszűnik. Az élet egy hívő nem növeli kivételével jó (nekik). "R 589 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 585- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يتمنين أحدكم الموت لضر أصابه, فإن كان لا بد فاعلا, فليقل: اللهم أحيني ما كانت الحياة خيرا لي, وتوفني إذا كانت الوفاة خيرا لي "متفق عليه. |

 %

 NEM KÍVÁN HALÁL miatt szerencsétlenség H 590 "Egyikőtök sem kíván élni a halál, mert a szerencsétlenség, hogy jön vele. Ha valaki rosszul szenved, azt kell mondani:" Allah hadd élni, amíg az életem jobb nekem, és okoz, hogy meghaljak, ha a halál jobb nekem. "" R 590 Bukhariés muzulmán a láncban Anas aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 586- وعن قيس بن أبي حازم, قال: دخلنا على خباب بن الأرت رضي الله عنه نعوده وقد اكتوى سبع كيات, فقال: إن أصحابنا الذين سلفوا مضوا, ولم تنقصهم الدنيا, وإنا أصبنا ما لا نجد له موضعا إلا التراب ولولا أن النبيصلى الله عليه وآله وسلم نهانا أن ندعو بالموت لدعوت به. ثم أتيناه مرة أخرى وهو يبني حائطا له, فقال: إن المسلم ليؤجر في كل شيء ينفقه إلا في شيء يجعله في هذا التراب. متفق عليه, وهذا لفظ رواية البخاري. |

 %

 LÁTOGATÁS A SICK H 591 "Kais elment meglátogatni Khubaib fiának Arat aki beteg volt, és kiderült, hogy ő volt kitéve hét bemetszések a vér-bérbeadás. Azt mondta:" A társak, akik megfeleltek előtt semmit sem veszített a tekintetben a világ és azt találtuk, hogy az egyetlen hely, mert a földön. Volta próféta, dicséret és béke legyen vele, nem megtiltotta nekünk, hogy könyörög a halál, volna könyörögni érte. " Kais meglátogatta újra rátalált javítása a falon. Azt mondta. "Van egy jutalom a muzulmán tekintetében mindent, amit költ pénzt, kivéve, ha ő vállalja, hogy az agyag."R 591 Bukhari és Muszlim a láncban Kais, a fia, aki kapcsolatban Hazum ezt.

 %

 | @ باب الورع وترك الشبهات قال الله تعالى: [وتحسبونه هينا وهو عند الله عظيم] [النور: 15], وقال تعالى: [إن ربك لبالمرصاد] [الفجر: 14]. |

 %

 Ami a 68 jámborság és figyelmen kívül hagyva MI kétséges Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "..... Azt gondoltam, hogy egy kicsit, de mielőtt Allah ez egy hatalmas dolog." 24:15 Korán "Valóban, az Úr örökké Éber." 89:14 Korán

 %

 | 587- وعن النعمان بن بشير رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن الحلال بين, وإن الحرام بين, وبينهما مشتبهات لا يعلمهن كثير من الناس, فمن اتقى الشبهات, استبرأ لدينه وعرضه, ومن وقعفي الشبهات وقع في الحرام, كالراعي يرعى حول الحمى يوشك أن يرتع فيه, ألا وإن لكل ملك حمى, ألا وإن حمى الله محارمه, ألا وإن في الجسد مضغة إذا صلحت صلح الجسد كله, وإذا فسدت فسد الجسد كله, ألا وهيالقلب "متفق عليه, وروياه من طرق بألفاظ متقاربة. |

 %

 A jogszerű és jogellenes H 592 "Mind a törvényes és a törvénytelen egyértelmű. A kettő között az, ami kétséges, és a legtöbb ember nem veszi észre azt. A ki tartózkodik attól, ami kétséges biztosítja a hitüket és a becsület, de aki részesül abban, ami kétes részesül törvénytelen. Az ilyenügy hasonlítják, mint egy pásztor, aki nyáját legel közel fenntartott legelő és ezáltal fennáll a kockázata bizonyos nyájának kóbor bele. Vigyázz, minden király egy ilyen legelő. Vigyázz, a legelő Allah azt, amit megtiltotta. Figyeljen, a szervezetben van egy dudorA húst, ha egészséges, az egész test egészséges, ha nem érzi jól magát az egész test nem érzi jól magát, és ez a szív. "R 592 Bukhari és Muszlim a láncban Nu'man fiának Bashir, aki kapcsolatban hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 588- وعن أنس رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم وجد تمرة في الطريق, فقال: "لولا أني أخاف أن تكون من الصدقة لأكلتها" متفق عليه. |

 %

 A fegyelem a próféta, dicséret és béke legyen vele H 593 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, látta, hogy egy száraz időpontban fekszik az utcán, és azt mondta:" Ha én nem félek, hogy talán már azt jelentette, szeretet Azt ette meg. "" R 593 Bukhari és Muszlim a láncban Anas akik kapcsolatbanhadíszt.

 %

 | 589- وعن النواس بن سمعان رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "البر: حسن الخلق, والإثم: ما حاك في نفسك, وكرهت أن يطلع عليه الناس" رواه مسلم. "حاك" بالحاء المهملة والكاف: أي تردد فيه. |

 %

 Az elégedetlen MIND H 594 "Az erény a jó viselkedés és a bűn az, ami aggaszt az elméd, és te félsz az emberek talán tud róla." R 594 muzulmán egy láncban Nawas fiának Sam'an aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 590- وعن وابصة بن معبد رضي الله عنه, قال: أتيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "جئت تسأل عن البر?" قلت: نعم, فقال: "استفت قلبك, البر: ما اطمأنت إليه النفس, واطمأن إليه القلب, والإثم: ما حاك في النفس,وتردد في الصدر, وإن أفتاك الناس وأفتوك "حديث حسن, رواه أحمد والدارمي في مسنديهما. |

 %

 Megelégedésére ALAPJÁN H 595 "Wabisa elment a próféta, dicséret és béke legyen vele, és a próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezte tőle:" Azért jöttél, hogy érdeklődjön erény? Wabisa válaszolta: "Igen, valóban." Ezután a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt válaszolta: "Kérdezze meg a szíved.Az erény az, ami megfelel a lélek, és megvigasztalja a szívet; és a bűn az, ami zavarja a lélek és a szív bajok, akkor is, ha az emberek azt mondják, hogy ez jogszerű, és törekedniük kell a véleményét ebben az ügyben. "" R 595 Ahmad és Darmi a láncban Wabisa fia Ma'bad akik kapcsolódó hadíszt.

 %

 | 591- وعن أبي سروعة - بكسر السين المهملة وفتحها - عقبة بن الحارث رضي الله عنه: أنه تزوج ابنة لأبي إهاب بن عزيز, فأتته امرأة, فقالت: إني قد أرضعت عقبة والتي قد تزوج بها. فقال لها عقبة: ما أعلم أنك أرضعتني ولا أخبرتني, فركب إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بالمدينة, فسأله: فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كيف? وقد قيل" ففارقها عقبة ونكحت زوجا غيره. رواه البخاري. "إهاب" بكسر الهمزة و "عزيز" بفتح العين وبزاي مكررة. |

 %

 Szoptatás H 596 "Ukbah feleségül a lányát Abu Ihab fia, Abdul Aziz. Később a nő odament hozzá, és azt mondta, hogy ő szopott mindkettő. Ukbah mondta neki," nem volt tudomása, hogy a szoptatott engem, sem pedig te mondd meg. " Így lovagolt a próféta, dicséret és béke legyen vele, Medinaés elé terjeszti az ügyet neki. A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, "Most, hogy már tudod ezt, hogyan lehet folytatni?" Így Ukbah elvált tőle, és hozzáment valaki mást. "R 596 Bukhari a láncban Ukbah fiának Harith akik kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 592- وعن الحسن بن علي رضي الله عنهما, قال: حفظت من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "دع ما يريبك إلى ما لا يريبك" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". معناه: اترك ما تشك فيه, وخذ ما لا تشك فيه. |

 %

 HAGYJA Kétes DOLGOK EGYEDÜL H 597 "Hasan azt mondta, hogy tanult a próféta, dicséret és béke legyen vele," Add fel, ami kétséget kelt a fejedben, és tartsák be, ami nem kétséges. "" R 597 Tirmidhi egy láncban Hasan, a fia, Ali, aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 593- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان لأبي بكر الصديق رضي الله عنه غلام يخرج له الخراج, وكان أبو بكر يأكل من خراجه, فجاء يوما بشيء, فأكل منه أبو بكر, فقال له الغلام: تدري ما هذا? فقال أبو بكر: وما هو? قال: كنتتكهنت لإنسان في الجاهلية وما أحسن الكهانة, إلا أني خدعته, فلقيني, فأعطاني لذلك, هذا الذي أكلت منه, فأدخل أبو بكر يده فقاء كل شيء في بطنه. رواه البخاري. "الخراج": شيء يجعله السيد على عبدهيؤديه كل يوم, وباقي كسبه يكون للعبد. |

 %

 Tartózkodjon az ÉTKEZÉS MI jogellenes H 598 "Abu Bakr volt egy szolga, aki ad neki valamit, amit ő szerzett minden nap, és Abu Bakr használta, hogy támogassa őt. Egy nap a szolga hozott valamit, Abu Bakr megette. A szolga kérdezte tőle: "Tudod, mi volt az? Abu Bakr megkérdezte: "Mitvolt az? Azt mondta: "A Nap a tudatlanság szoktam fellépni a jós egy személy, de valójában nem volt igazság, mondván; ez volt minden megtévesztés. Találkoztam vele, és azért, mert ez adta nekem, hogy amit éppen evett. " Ezt hallva Abu Bakr tegye ujjait a szájába, és hányt agyomra tartalmát. "R 598 Bukhari a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 594- وعن نافع: أن عمر بن الخطاب رضي الله عنه كان فرض للمهاجرين الأولين أربعة الآف وفرض لابنه ثلاثة آلاف وخمسمئة, فقيل له: هو من المهاجرين فلم نقصته? فقال: إنما هاجر به أبوه. يقول: ليس هو كمن هاجر بنفسه. رواه البخاري. |

 %

 A vagyoni H 599 "Omar kijelölt négyezer dirham mind a korai kivándorlók, hanem a fia, hogy csak kijelölt háromezer ötszáz dirham. Azt mondta:" Ő is egy emigráns, miért van kiosztott egy kisebb összeget neki? " Azt válaszolta: "Az apja vándorolt ​​vele." "Ez aazt jelentette, hogy ő nem olyan, mint az, aki egyedül vándorolt. R 599 Bukhari a láncban Nafi aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 595- وعن عطية بن عروة السعدي الصحابي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يبلغ العبد أن يكون من المتقين حتى يدع ما لا بأس به, حذرا مما به بأس" رواه الترمذي, وقال " حديث حسن ". |

 %

 VÉDELME magát a bajtól H 600 "Senki sem lehet elérni, míg a jámborság adnak valamit, ami kárt okoz. Ez védelme magát az ellen, ami káros." R 600 Tirmidhi a láncban Atiyyah, a fia, aki elmondta, hogy Urwah a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta,ezt.

 %

 | @ باب استحباب العزلة عند فساد الناس والزمان أو الخوف من فتنة في الدين ووقوع في حرام وشبهات ونحوها قال الله تعالى: [ففروا إلى الله إني لكم منه نذير مبين] [الذاريات: 50]. |

 %

 Ami a 69 magány időszakokban CORRUPTION Kezdjük olvasva néhány verset a Korán A Korán azt mondja: ezért menekülnie Allah. Én vagyok a tiszta Warner neked tőle. 51:50 Korán

 %

 | 596- وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن الله يحب العبد التقي الغني الخفي" رواه مسلم. والمراد ب "الغني" غني النفس, كما سبق في الحديث الصحيح. |

 %

 ÉRDEMI jámborság H 601 "Allah a Magasságos, szeret és összebarátkozik aki jámbor, absztinens és él a magány." R 601 muzulmán egy láncban Sa'ad, a fia, aki Abi Wakkas elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 597- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: قال رجل: أي الناس أفضل يا رسول الله? قال: "مؤمن مجاهد بنفسه وماله في سبيل الله" قال: ثم من? قال: "ثم رجل معتزل في شعب من الشعاب يعبد ربه". وفي رواية: "يتقي الله, ويدع الناس من شره "متفق عليه. |

 %

 A legjobb ember H 602 "Valaki kérdezte a próféta, dicséret és béke legyen vele," Ki a legjobb ember? " Azt felelte: "A hívő, aki arra törekszik, az az oka Allah az ő maga és a vagyona." A férfi megkérdezte, "És utána? Azt válaszolta: "Aki visszalép egy szűk völgyben, és imádja az Urat."Hozzátette: "Az egyik, aki szem előtt tartja az ember kötelessége, hogy Allah és garanciákat ember ellen a saját bajt." R 602 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Sa'id Khudri aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezték ezt.

 %

 | 598- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يوشك أن يكون خير مال المسلم غنم يتبع بها شعف الجبال, ومواقع القطر يفر بدينه من الفتن" رواه البخاري. و "شعف الجبال": أعلاها. |

 %

 VÉDELME ONE'S HIT H 603 "Eljön az idő, amikor a legjobb tulajdonsága a muzulmán lesz egy csapat kecske, amellyel visszavonja az egy hegy tetején, vagy egy helyre csapadék védelme érdekében hite ellen bajt és kísérletek. " R 603 Bukhari a láncban Abu Sa'id Khudriaki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 599- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما بعث الله نبيا إلا رعى الغنم" فقال أصحابه: وأنت? قال: "نعم, كنت أرعاها على قراريط لأهل مكة" رواه البخاري. |

 %

 H 604 "Minden próféták Allah terelte juh. A próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezték:" Vajon ti is? " Ő azt válaszolta: "Igen, én terelték őket az emberek Mekkája egy kis pénzt." "R 604 Bukhari a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyenneki, ezt mondta.

 %

 | 600- وعنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, أنه قال: "من خير معاش الناس لهم رجل ممسك عنان فرسه في سبيل الله, يطير على متنه كلما سمع هيعة أو فزعة, طار عليه يبتغي القتل, أو الموت مظانه, أو رجل في غنيمةفي رأس شعفة من هذه الشعف, أو بطن واد من هذه الأودية, يقيم الصلاة, ويؤتي الزكاة, ويعبد ربه حتى يأتيه اليقين, ليس من الناس إلا في خير "رواه مسلم." يطير ": أي يسرع. و" متنه ": ظهره. و "الهيعة": الصوتللحرب. و "الفزعة": نحوه. و "مظان الشيء": المواضع التي يظن وجوده فيها. و "الغنيمة" بضم الغين: تصغير الغنم. و "الشعفة" بفتح الشين والعين: هي أعلى الجبل. |

 %

 BEST LIFE H 605 "A legjobb az élet, hogy az a személy, aki megragadja az uralkodása a lovát, és repül a hátán kedvéért Allah. Azt versenyen gyorsan arra a helyre, ahol tudja, hogy létezik veszély vagy hallott Az ellenség, keresek halál vagy vértanúság ha ő is részt vesz a dzsihád. Különbenez az a személy, aki visszavonul a tetején egy hegy vagy él a völgyben kínál a napi ima, a kifizető a kötelező szeretet, és nem zavarja az emberek ügyeibe, kivéve a jó. "R 605 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyenneki, ezt mondta.

 %

 | @ باب التواضع وخفض الجناح للمؤمنين فضل الاختلاط بالناس وحضور جمعهم وجماعاتهم, ومشاهد الخير, ومجالس الذكر معهم, وعيادة مريضهم, وحضور جنائزهم, ومواساة محتاجهم, وإرشاد جاهلهم, وغير ذلك من مصالحهم لمن قدر على الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر, وقمع نفسه عن الإيذاء وصبر على الأذى اعلم أنالاختلاط بالناس على الوجه الذي ذكرته هو المختار الذي كان عليه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وسائر الأنبياء صلوات الله وسلامه عليهم, وكذلك الخلفاء الراشدون, ومن بعدهم من الصحابة والتابعين, ومن بعدهم من علماء المسلمين وأخيارهم, وهومذهب أكثر التابعين ومن بعدهم, وبه قال الشافعي وأحمد وأكثر الفقهاء رضي الله عنهم أجمعين. قال الله تعالى: [واخفض جناحك لمن اتبعك من المؤمنين] [الشعراء: 215] وقال تعالى: [يا أيها الذين آمنوا من يرتد منكم عن دينهفسوف يأتي الله بقوم يحبهم ويحبونه أذلة على المؤمنين أعزة على الكافرين] [المائدة: 54], وقال تعالى: [يا أيها الناس إنا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا إن أكرمكم عند الله أتقاكم] [الحجرات: 12], وقال تعالى: [فلا تزكوا أنفسكم هو أعلم بمن اتقى] [النجم: 32], وقال تعالى: [ونادى أصحاب الأعراف رجالا يعرفونهم بسيماهم قالوا ما أغنى عنكم جمعكم وما كنتم تستكبرون أهؤلاء الذين أقسمتملا ينالهم الله برحمة ادخلوا الجنة لا خوف عليكم ولا أنتم تحزنون] [الأعراف: 48-49]. قال الله تعالى: [وتعاونوا على البر والتقوى] [المائدة: 20] والآيات في معنى ما ذكرته كثيرة معلومة. |

 %

 Ami a 71 COURTESY értékének társasági emberek és részt vesz a gyülekezetük: Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "És alacsonyabb a szárny a hívők, akik követni." 26: 215 Koránt "hívők, aki a maga fordul az ő vallása,Allah hozza a nemzet, akit szeret, és szeretik Őt, alázatos felé hívők és hitetlenek tat felé ...... "Korán 05:54" Az emberek, hoztunk létre akkor egy férfi és egy nő, és tette meg a nemzetek és törzsek, hogy esetleg ismerik egymást. A legnemesebb közületek Allah előtta legbecsületesebb is ...... "49:13 Korán" ..... Ne dicsérni magad. Allah tudja az óvatos. "Korán 53:32" És a Társak a bástyák hívja férfiak, akiknek a jelek, hogy elismeri: "Sem a gyüjtő, sem a büszkeség, hogy élt volna téged. Ezek akivel megesküdött, hogy Allah sosem leszirgalom rájuk? (Számukra ez lesz mondta :) "Belépés Paradise. Van mitől félni 'sem lesztek szomorú. " 7: 48-49 Koránt "... és együttműködnek az igazságban és hárítania (rossz)." 5: 2 Korán Sok más, jól ismert versek is vannak, amelyek ezt a jelentést.

 %

 | 601- وعن عياض بن حمار رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله أوحى إلي أن تواضعوا حتى لا يفخر أحد على أحد, ولا يبغي أحد على أحد" رواه مسلم. |

 %

 H 606 ​​"Allah, a legmagasztosabb küldött le nekem, hogy ha kell, udvarias egymással, és senki nem tartják magukat jobb másik és nem szabad őket bántani." R 606 muzulmán egy láncban Iyaz, a fia, aki elmondta, hogy Himar a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta,ezt.

 %

 | 602- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما نقصت صدقة من مال, وما زاد الله عبدا بعفو إلا عزا, وما تواضع أحد لله إلا رفعه الله" رواه مسلم. |

 %

 Vagyon nem csökkent azáltal, hogy a jótékonysági H 607 "A gazdagság nem csökken azáltal, hogy a szeretet. Allah növeli a tiszteletére, aki megbocsát, és aki magát megalázza kedvéért Allah annyira, hogy ő emeli a rangsorban." R 607 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta,dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 603- وعن أنس رضي الله عنه: أنه مر على صبيان, فسلم عليهم, وقال: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يفعله. متفق عليه. |

 %

 Köszöntötte a GYERMEKEK H 608 "Anas telt el sok gyermek és köszöntötte őket a béke, és azt mondta:" A Próféta, dicséret és béke legyen vele, szokta az ugyanaz. "" R 608 Bukhari és Muszlim a láncban Anas.

 %

 | 604- وعنه, قال: إن كانت الأمة من إماء المدينة لتأخذ بيد النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فتنطلق به حيث شاءت. رواه البخاري. |

 %

 A Próféta kedvességet egy fiatal lány, H 609 "A fiatal lány Medina venné fogja meg a kezét a próféta, dicséret és béke legyen vele, és vigyük, ahol csak akar." R 609 Bukhari a láncban Anas aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 605- وعن الأسود بن يزيد, قال: سئلت عائشة رضي الله عنها ما كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يصنع في بيته? قالت: كان يكون في مهنة أهله - يعني: خدمة أهله - فإذا حضرت الصلاة, خرج إلى الصلاة. رواه البخاري. |

 %

 A PRÓFÉTA segíthetik a ház körül H 610 "Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, megkérdezték:" Mit tett a próféta, dicséret és béke legyen vele, hogy otthon? Azt válaszolta: "Ő segítene családtagjai, és amikor az idő imádság jött ő elhagyja az imádság." R 610 Bukhari a láncfel Aswad, a fia, aki elmondta, hogy Yazid a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, megkérdezték ezt.

 %

 | 606- وعن أبي رفاعة تميم بن أسيد رضي الله عنه, قال: انتهيت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو يخطب, فقلت: يا رسول الله, رجل غريب جاء يسأل عن دينه لا يدري ما دينه? فأقبل علي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وترك خطبته حتىانتهى إلي, فأتي بكرسي, فقعد عليه, وجعل يعلمني مما علمه الله, ثم أتى خطبته فأتم آخرها. رواه مسلم. |

 %

 A PRÓFÉTA volt idő, hogy megmagyarázza a dolgokat H 611 "Tamin bemutatta magát, mielőtt a próféta, dicséret és béke legyen vele, míg ő szállít egy prédikáció, és azt mondta:" Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ez idegen jött érdeklődik a hitét. Semmit sem tud róla. " Errea próféta, dicséret és béke legyen vele, félbeszakította a prédikáció és ment Tamin. A szék hoztak neki, és leült, és elkezdte, hogy utasítsa Tamin milyen Allah tanított neki. Után, visszatért a prédikáció és fejezte be. "R 611 muzulmán egy láncban Tamim, a fia, aki Usaidkapcsolódó hadíszt.

 %

 | 607- وعن أنس رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كان إذا أكل طعاما, لعق أصابعه الثلاث. قال: وقال: "إذا سقطت لقمة أحدكم فليمط عنها الأذى, وليأكلها ولا يدعها للشيطان" وأمر أن تسلت القصعة, قال: "فإنكم لا تدرونفي أي طعامكم البركة "رواه مسلم. |

 %

 Ne dobja FOOD AWAY H 612 "Amikor a próféta, dicséret és béke legyen vele, kész eszik az ételt ő nyalogatják három ujját. Azt mondta:" Ha az étel leesik a keze valakinek kellett eltávolítani a piszkos rész és enni a többiek, és nem hagyja a Sátán. Meg kell törölje le a lemezt teegyél, mert nem tudja, hogy melyik része a élelmiszer áldott. "" R 612 muzulmán egy láncban Anas aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 608- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما بعث الله نبيا إلا رعى الغنم" قال أصحابه: وأنت? فقال: "نعم, كنت أرعاها على قراريط لأهل مكة" رواه البخاري. |

 %

 H 613 "Minden próféták Allah terelte juh. A próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezték." Azt is? Ő azt válaszolta: "Igen, én terelte az emberek Mekkája egy kis pénzt." "R 613 Bukhari a láncban Abu Hurairah azt mondta, hogy a Próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta,ezt.

 %

 | 609- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لو دعيت إلى كراع أو ذراع لأجبت, ولو أهدي إلي ذراع أو كراع لقبلت" رواه البخاري. |

 %

 FOGADJA meghívók és AJÁNDÉKOK H 614 "Én elfogadom a meghívást az étkezés, ha az étel volt a váll vagy a bárány csülök, és én elfogadom ajándékot akkor is, ha nem volt más, mint az azonos." R 614 Bukhari a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele,ezt mondta.

 %

 | 610- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كانت ناقة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم العضباء لا تسبق, أو لا تكاد تسبق, فجاء أعرابي على قعود له, فسبقها, فشق ذلك على المسلمين حتى عرفه, فقال: "حق على الله أن لا يرتفع شيءمن الدنيا إلا وضعه "رواه البخاري. |

 %

 A Camel a próféta H 615 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, volt egy lány, teve nevű Adhba", aki nagyon gyors, és nem teszi lehetővé még egy teve utolérni őt. A sivatagi arab vágtat fiatal teve, amely gyorsabb volt, mint ő. Ez szomorú a muszlimok. A próféta, dicséret és békelegyen vele, észrevette, és azt mondta: "Ez az út az Allah, Ő csökkenti bármilyen emeli magát a világon." "R 615 Bukhari a láncban Anas aki kapcsolatban hadíszt. Imam Nawawi azt mondta:" Ne feledje, hogy társasági emberek, ahogy már említettem, az a választott viselkedését Allah Küldötte,dicséret és béke legyen vele, és mind a próféták, az irányított kalifák, azok társak, akik utánuk, kísérőik, hozzáértő muzulmánok és az elit. Ugyancsak a tanítás a legtöbb harmadik generáció, amely imámok Shaf'i, Ahmad és a legtöbb jogászok, Allah legyen elégedett velük,ferde ". Részt vesznek a Eid fesztiválok, és a körök az Emlékezés Allah, látogatás a betegeket, részt temetés, és szimpatizált a rászoruló, irányadó az tudatlan és azokat kiszolgáló, stb, kell gyakorolni, akik képesek, megtisztelő A jó és a rossz tiltó, mindaddig, amígmegáll magukat sértő mások, és türelmes, amikor sérülnek.

 %

 | @ باب تحريم الكبر والإعجاب قال الله تعالى: [تلك الدار الآخرة نجعلها للذين لا يريدون علوا في الأرض ولا فسادا والعاقبة للمتقين] [القصص: 83], وقال تعالى: [ولا تمش في الأرض مرحا] [الإسراء: 37], وقال تعالى [ولا تصعرخدك للناس ولا تمش في الأرض مرحا إن الله لا يحب كل مختال فخور] [لقمان: 18]. ومعنى "تصعر خدك للناس": أي تميله وتعرض به عن الناس تكبرا عليهم. و "المرح": التبختر. وقال تعالى: [إن قارون كان من قومموسى فبغى عليهم وآتيناه من الكنوز ما إن مفاتحه لتنوء بالعصبة أولي القوة إذ قال له قومه لا تفرح إن الله لا يحب الفرحين] [القصص: 76], إلى قوله تعالى: [فخسفنا به وبداره الأرض [الآيات. |

 %

 Ami a 72 arrogancia és a PRIDE Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Ez az utolsó Abode, mi kell rendelni, hogy azok számára, akik vágynak sem mértéktelenség a földön, sem a korrupció. Az eredmény A kérdést óvatos. " 28:83 Korán "Ne járj büszkéna föld ...... "17:37 Korán" Ne fordíts orca megvetően távol az embereket, sem séta büszkén a földre; Allah nem szereti a büszke és a kérkedő. 31:18 Korán "Kóré Mózes volt az egyik" nemzet. De nem volt szemtelen, hogy nekik, mi adott neki olyan kincseket, hogy nagyon kulcsok túl nehéza teher még az erős. Az emberek azt mondták neki: "Ne ujjong; Allah nem szereti a kérkedő ... "... Mi okozta a föld lenyelni vele együtt a lakásban. ... 28:76 és 81 Korán

 %

 | 611- وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يدخل الجنة من كان في قلبه مثقال ذرة من كبر!" فقال رجل: إن الرجل يحب أن يكون ثوبه حسنا, ونعله حسنة? قال: "إن الله جميل يحب الجمال, الكبر: بطر الحق وغمط الناس "رواه مسلم." بطر الحق ": دفعه ورده على قائله, و" غمط الناس ": احتقارهم. |

 %

 Értelmében PRIDE H 616 "Aki egy részecske a büszkeség a szíve nem lép Paradise. Az egyik a társak azt mondta:" Vannak emberek, mint a szép ruhát és cipőt. " A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, "Allah elegáns és szép, és ő szereti az elegancia és a szépség. Pride azt elutasítóaz igazságot az önbecsülés, és lenézett az emberekre. "" R 616 muzulmán egy láncban Abdullah, a fia, aki elmondta, hogy Mas'ud Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 612- وعن سلمة بن الأكوع رضي الله عنه: أن رجلا أكل عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بشماله, فقال: "كل بيمينك" قال: لا أستطيع! قال: "لا استطعت" ما منعه إلا الكبر. قال: فما رفعها إلى فيه. رواه مسلم. |

 %

 Arrogancia H 617 "A férfi megette a bal kezével jelenlétében a próféta, dicséret és béke legyen vele, mire a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt tanácsolta neki, hogy enni jobb kezével. Az arrogancia azt válaszolta, "Én ezt nem tudják megtenni." A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta,"Kívánom, hogy nem lesz képes erre." Ezt követően nem tudta felemelni a jobb kezét a szájához. "R 617 muzulmán egy láncban Salamah fia, Amr fia, Al Akwa" aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 613- وعن حارثة بن وهب رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ألا أخبركم بأهل النار: كل عتل جواظ مستكبر" متفق عليه, وتقدم شرحه في باب ضعفة المسلمين. |

 %

 Lakói TŰZ H 618 "Mondjak, akik a lakosság a Tűz? Ezek a tudatlan, szemtelen, büszke és arrogáns ember." R 618 Bukhari és Muszlim a láncban Haritha fiának Wahb aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 614- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "احتجت الجنة والنار, فقالت النار: في الجبارون والمتكبرون. وقالت الجنة: في ضعفاء الناس ومساكينهم, فقضى الله بينهما: إنك الجنة رحمتي أرحم بك من أشاء, وإنك النار عذابي أعذب بك من أشاء, ولكليكما علي ملؤها "رواه مسلم. |

 %

 Lakói Paradicsom és Pokol H 619 "Volt egy vita között Paradicsom és Pokol. Pokol azt mondta," én felölelik a zsarnokok és az arrogáns. " Paradise mondta: "Az én lakos lesz a gyenge az emberek között, és a rászorulóknak." Allah úgy döntött közöttük, mondván: "Te vagy a Paradise, My kegyelem. Keresztülakkor én megkegyelmezek kinek akarom; és te a pokol, én büntetésem, a te én megbüntetem valaki én. Ez nekem, hogy töltse mind a ketten. "" R 619 muzulmán egy láncban Abu Sa'id Khudri aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 615- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا ينظر الله يوم القيامة إلى من جر إزاره بطرا" متفق عليه. |

 %

 Szerény öltözéket H 620 "Az ítélet napján, Allah nem fog fel, aki meghosszabbodott az ágyékkötő kedvéért büszkeség." R 620 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 616- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة, ولا يزكيهم, ولا ينظر إليهم, ولهم عذاب أليم: شيخ زان, وملك كذاب, وعائل مستكبر" رواه مسلم. "العائل": الفقير. |

 %

 Azoknak, akikre Allah nem beszél H 621 "Háromféle ember, akinek Allah nem fog beszélni, sem akkor, sem pedig ő megtisztítja őket nézni, és aki majd szenved a fájdalmas büntetés: egy régi házasságtörő, a hazug vonalzó, és a büszke koldus. " R 621 muzulmán egy láncban Abu Hurairahaki kapcsolatban Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 617- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "قال الله تعالى: العز إزاري, والكبرياء ردائي, فمن ينازعني في واحد منهما فقد عذبته" رواه مسلم. |

 %

 Tiszteld és nagyságát Allah H 622 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta," Allah, a Hatalmas, a megdicsőült mondja: My Honor, mint az ember ruha és én nagyság, mint az ember köpenyét. Ha valaki versenyez velem sem fogom büntetni őket. " R 622 muzulmán egy láncban Abu Hurairah kikapcsolódó hadíszt.

 %

 | 618- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "بينما رجل يمشي في حلة تعجبه نفسه, مرجل رأسه, يختال في مشيته, إذ خسف الله به, فهو يتجلجل في الأرض إلى يوم القيامة" متفق عليه. "مرجل رأسه": أي ممشطه "يتجلجل "بالجيمين: أي يغوص وينزل. |

 %

 Büntetés PRIDE H 623 "A régi időkben az a személy volt öröm a járás büszkén mutatja ki a szép ruhákat, és Allah okozott neki, hogy elnyelte. Nos, ő továbbra is küzd és mosdó a földön, amíg az Ítélet Napján." R 623 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah kapcsolódóAllah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, ez a

 %

 | 619- وعن سلمة بن الأكوع رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يزال الرجل يذهب بنفسه حتى يكتب في الجبارين, فيصيبه ما أصابهم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". "يذهب بنفسه" أي: يرتفع ويتكبر. |

 %

 Megbüntetéséről szemtelen H 624 "Mert, aki továbbra is úgy viselkedik egy szemtelen, zárkózott módon az ő nevét fogja vonni az arrogáns és szenved az azonos büntetéssel, mint kiosztott arrogáns emberek." R 624 Tirmidhi a láncban Salamah, a fia Akwa'a kapcsolatban a MessengerAllah, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب حسن الخلق قال الله تعالى: [وإنك لعلى خلق عظيم] [ن: 4], وقال تعالى:] والكاظمين الغيظ والعافين عن الناس] [آل عمران: 134] الآية. |

 %

 Ami a 73 jó viselkedés Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Bizony, te (Mohamed próféta) között a nagy erkölcs." 68: 4 Koránt "..... azok számára, akik megfékezze a harag, és akik megbocsát emberek ......" 3: 134 Korán

 %

 | 620- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أحسن الناس خلقا. متفق عليه. |

 %

 A LEGJOBB viselkedett H 625 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, volt a legjobb viselkedett az egész nép." R 625 Bukhari és Muszlim a láncban Anas kapcsolatban ezt.

 %

 | 621- وعنه, قال: ما مسست ديباجا ولا حريرا ألين من كف رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ولا شممت رائحة قط أطيب من رائحة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ولقد خدمت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عشر سنين, فما قال لي قط: أف,ولا قال لشيء فعلته: لم فعلته? ولا لشيء لم أفعله: ألا فعلت كذا? متفق عليه. |

 %

 A karakter a próféta, dicséret és béke legyen vele H 626 "I (Anas) még soha nem éreztem bársony vagy selyem lágyabb a tenyér a próféta, dicséret és béke legyen vele, és nem is tettem semmilyen szaga illat kellemesebb, mint a aroma a próféta, dicséret és béke legyen vele. szolgáltam neki tízév. Soha nem mondta, "Huh! hozzám; sem mondott semmit tettem: Miért tetted? vagy, bármi nem tettem volna: Miért nem ezt és ezt? "R 626 Bukhari és Muszlim a láncban Anas aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 622- وعن الصعب بن جثامة رضي الله عنه, قال: أهديت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حمارا وحشيا, فرده علي, فلما رأى ما في وجهي, قال: "إنا لم نرده عليك إلا لأنا حرم" متفق عليه. |

 %

 Udvarias MEGTAGADÁSA H 627 I (Sa'ab) ajánlott a vadszamár a próféta, dicséret és béke legyen vele, de ő elutasította. Mikor vette észre a csalódás az arcomon azt mondta: "én elutasította, mert tettem a ruhát a zarándoklat." "R 627 Bukhari és Muszlim a láncban Sa'ab, a fia Jassamahaki kapcsolatban ezt.

 %

 | 623- وعن النواس بن سمعان رضي الله عنه, قال: سألت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن البر والإثم, فقال: "البر: حسن الخلق, والإثم: ما حاك في صدرك, وكرهت أن يطلع عليه الناس" رواه مسلم. |

 %

 OKA A zavarodott elméjében H 628 "Az erény a jó viselkedés és a bűn az, ami aggaszt az elméd, és félsz, hogy az emberek esetleg tanulni róla." R 628 muzulmán egy láncban Nawas fia Sam'an elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 624- عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: لم يكن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فاحشا ولا متفحشا, وكان يقول: "إن من خياركم أحسنكم أخلاقا" متفق عليه. |

 %

 Pletyka HH 629 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, nem kényeztesse magát a pletyka, ő sem hallgat rá. Azt szokta mondani:" A legjobb, ha azok, akik a legjobb karakter. "" R 629 Bukhari és muzulmán a láncban Abdullah, a fia, Amr fia, Al 'néven, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 625- وعن أبي الدرداء رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما من شيء أثقل في ميزان العبد المؤمن يوم القيامة من حسن الخلق, وإن الله يبغض الفاحش البذي" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح ". "البذي": هو الذي يتكلم بالفحشورديء الكلام. |

 %

 Tömeg jó magaviselet H 630 "Semmi sem lesz nehezebb az egyensúly a hívő imádó az Ítélet Napján, mint a jó viselkedést. Allah irtózik aki kap pletyka." R 630 Tirmidhi a láncban Abu Dárda ", aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 626- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: سئل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن أكثر ما يدخل الناس الجنة? قال: "تقوى الله وحسن الخلق" وسئل عن أكثر ما يدخل الناس النار, فقال: "الفم والفرج" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح".|

 %

 FATAL búcsúk H 631 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezték:" Mit kell egy folytatni kell ismerni, a paradicsomba? A próféta, dicséret és béke legyen vele, így válaszolt: "tiszteletben tartva az egyén kötelessége, hogy Allah és a jó viselkedés." Aztán megkérdezte: "Mit kényeztetés kitolja a személy (személyek)a tűz? Azt válaszolta: "A száj és a nemi szervek. '' 'R 631 Tirmidhi a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezték ezt.

 %

 | 627- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا, وخياركم خياركم لنسائهم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 A legtökéletesebb hívők H 632 "A legtökéletesebb hívők tekintetében hitük azok, akinek magatartása a legkiválóbb és a legjobb, ha azok, akik a legjobban viselkednek felé feleségek." R 632 Tirmidhi a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyenneki, ezt mondta.

 %

 | 628- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن المؤمن ليدرك بحسن خلقه درجة الصائم القائم" رواه أبو داود. |

 %

 Jó viselkedés H 633 "A hívő elérheti a rangot, aki böjtöl a nap folyamán, és tölti az éjszakát imádságban a jó viselkedést." R 633 Abu Daud a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és békerá, mondom ezt.

 %

 | 629- وعن أبي أمامة الباهلي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أنا زعيم ببيت في ربض الجنة لمن ترك المراء, وإن كان محقا, وببيت في وسط الجنة لمن ترك الكذب, وإن كان مازحا, وببيت في أعلى الجنة لمنحسن خلقه ". حديث صحيح, رواه أبو داود بإسناد صحيح." الزعيم ": الضامن. |

 %

 PARADISE és a jó modor H 634 "Garantálom a haza határain belül a Paradise valaki feladja mutatja ki, akkor is, ha igaza van, és otthon a közepén Paradise valaki feladja fekvő, még szórakoztató, és otthonra a magasságát Paradise, akinek viselkedése kiváló. " R634 Abu Daud a láncban Abu Umamah Bahili aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 630- وعن جابر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن من أحبكم إلي, وأقربكم مني مجلسا يوم القيامة, أحاسنكم أخلاقا, وإن أبغضكم إلي وأبعدكم مني يوم القيامة, الثرثارون والمتشدقون والمتفيهقون"قالوا: يا رسول الله, قد علمنا "الثرثارون والمتشدقون" فما المتفيهقون? قال: "المتكبرون" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". "الثرثار": هو كثير الكلام تكلفا. و "المتشدق": المتطاول على الناس بكلامه, ويتكلم بملءفيه تفاصحا وتعظيما لكلامه, و "المتفيهق": أصله من الفهق وهو الامتلاء, وهو الذي يملأ فمه بالكلام ويتوسع فيه, ويغرب به تكبرا وارتفاعا, وإظهارا للفضيلة على غيره. وروى الترمذي عن عبد الله بن المبارك رحمه اللهفي تفسير حسن الخلق, قال: "هو طلاقة الوجه, وبذل المعروف, وكف الأذى". |

 %

 A közeli prófétának és azok, akik a FAR H 635 "A legkedvesebb és legközelebbi, hogy nekem az Ítélet Napján lesz azoknak, akik a legjobban viselkedett köztetek, és a leginkább nem kedvelt köztetek és a legtávolabb tőlem lesz a nagyképű, kérkedő és az arrogáns. " R 635 Tirmidhi a láncakár Jabir aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب الحلم والأناة والرفق قال الله تعالى: [والكاظمين الغيظ والعافين عن الناس والله يحب المحسنين] [آل عمران: 134] وقال تعالى: [خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين] [الأعراف: 199], وقال تعالى: [ولا تستوي الحسنةولا السيئة ادفع بالتي هي أحسن فإذا الذي بينك وبينه عداوة كأنه ولي حميم وما يلقاها إلا الذين صبروا وما يلقاها إلا ذو حظ عظيم] [فصلت: 34-35], وقال تعالى: [ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمور] [الشورى: 43]. |

 %

 Ami a 74 szelídség, türelem Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "..... azok számára, akik megfékezze a harag, és akik megbocsátunk az embereket. És Allah szereti a jótékonysági". 3: 134 Koránt "Fogadd el a lazítás, a rend finom jogtudomány, és ne atudatlan. 7: 199 Koránt "A jó és a rossz cselekedetek nem egyenlő. Taszítják azzal, ami a leginkább igazságos, és nézze meg, akit van ellenségeskedés között lesz, mintha a lojális kalauz. De egyik sem kapja meg, kivéve azokat, akik türelmes, és senki sem kapja meg, kivéve, hogy akinek nagy részesedését. " 41: 34-35Korán

 %

 | 631- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لأشج عبد القيس: "إن فيك خصلتين يحبهما الله: الحلم والأناة" رواه مسلم. |

 %

 Szelídséget, türelmet H 636 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, hogy Ashajj Abd al-Kais," Ön rendelkezik két tulajdonság, amely Allah szereti: szelídséget, türelmet. "" R 636 muzulmán egy láncban Abbász ibn ki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 632- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله رفيق يحب الرفق في الأمر كله" متفق عليه. |

 %

 Allah szereti szelídség H 637 "Allah Gyengéd és szereti szelídség mindenben." R 637 Bukhari és Muszlim a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 633- وعنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله رفيق يحب الرفق, ويعطي على الرفق, ما لا يعطي على العنف, وما لا يعطي على ما سواه" رواه مسلم. |

 %

 Áldásai szelídség H 638 "Allah Gyengéd és szereti szelídség és ruház szelídség, amit Ő nem elhalmoz durvaságot, vagy bármi más." R 638 muzulmán egy láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret ésbéke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 634- وعنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الرفق لا يكون في شيء إلا زانه, ولا ينزع من شيء إلا شانه" رواه مسلم. |

 %

 ELŐNYÖK szelídség H 639 "Gyengéd díszíti minden - ennek hiányában hagy minden tökéletes." R 639 muzulmán egy láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 635- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: بال أعرابي في المسجد, فقام الناس إليه ليقعوا فيه, فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "دعوه وأريقوا على بوله سجلا من ماء, أو ذنوبا من ماء, فإنما بعثتم ميسرين ولم تبعثوا معسرين "رواه البخاري. "السجل" بفتح السين المهملة وإسكان الجيم: وهي الدلو الممتلئة ماء, وكذلك الذنوب. |

 %

 TRY, hogy gyengéd H 640 "A beduin arab vizelt a mecset és néhány ember felállt, és megragadta őt. A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta nekik:" Engedd el őt, és öntsünk egy vödör vizet, hogy mossa el. Úgy emelték, hogy a dolgok nem könnyű, és hogy azok kemény. "" R 640 Bukhari- Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 636- وعن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يسروا ولا تعسروا, وبشروا ولا تنفروا" متفق عليه. |

 %

 Hogy a dolgok egyszerűen H 641 "Tedd a dolgokat egyszerű és nem teszik őket keményen, és fel a fejjel emberek, és nem taszítják őket." R 641 Bukhari és Muszlim a láncban Anas aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, ez a

 %

 | 637- وعن جرير بن عبد الله رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من يحرم الرفق, يحرم الخير كله" رواه مسلم. |

 %

 Jóság FROM szelídség H 642 "Aki hiányzik a gyengédség hiányzik mindenféle jóság." R 642 muzulmán egy láncban Jarir, a fia, Abdullah elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 638- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رجلا قال للنبي صلى الله عليه وآله وسلم: أوصني. قال: "لا تغضب" فردد مرارا, قال: "لا تغضب" رواه البخاري. |

 %

 ELKERÜLÉSE harag H 643 "Valaki kérdezte a próféta, dicséret és béke legyen vele, tanácsot. Szóval azt tanácsolta," ne adják át a helyüket a harag. " A férfi megismételte kérését többször, és minden alkalommal, amikor a próféta, dicséret és béke legyen vele, ugyanezt mondta, "Ne engedett harag." "R 643 Bukhari ésa láncban Abu Hurairah aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 639- وعن أبي يعلى شداد بن أوس رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله كتب الإحسان على كل شيء فإذا قتلتم فأحسنوا القتلة, وإذا ذبحتم فأحسنوا الذبحة, وليحد أحدكم شفرته, وليرح ذبيحته" رواه مسلم. |

 %

 HOGYAN KELL levágás ÁLLATOT H 644 "Allah kötelezte tökéletesség fel mindent. Ha meg kell ölni valakit csinálni a legjobb módon, és ugyanez érvényes, ha a vágás egy állat. Növelje kést, és csökkenti a szenvedést." R 644 muzulmán egy láncban Shaddad, a fia, aki Aus kapcsolatoshogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 640- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: ما خير رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بين أمرين قط إلا أخذ أيسرهما, ما لم يكن إثما, فإن كان إثما, كان أبعد الناس منه. وما انتقم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لنفسه في شيء قط, إلاأن تنتهك حرمة الله, فينتقم لله تعالى. متفق عليه. |

 %

 A választás a PRÓFÉTA H 645 "Ahol a próféta, dicséret és béke legyen vele, kapott egy választási vette a könnyebb tanfolyam, hacsak nem volt bűnös, amely esetben elkerülhető, hogy több, mint bárki másnak. Azt sem, hogy valaha is keresnek bosszú egy személyes rossz, kivéve, ha részt vesz a megsértése isteniRendelési amikor ilyen volt a helyzet ő végzett a büntetés kedvéért Allah. "R 645 Bukhari és Muszlim a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 641- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ألا أخبركم بمن يحرم على النار? أو بمن تحرم عليه النار? تحرم على كل قريب, هين, لين, سهل" رواه الترمذي, وقال : "حديث حسن". |

 %

 A tűz TILOS a szelíd H 646 "Mondjak azoknak, akik a tűz tilos megérinteni? Tilos megérinteni minden relatív, aki puha, elnéző és szelíd." R 646 Tirmidhi a láncban ibn Mas'ud aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب العفو والإعراض عن الجاهلين قال الله تعالى: [خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين] [الأعراف: 199], وقال تعالى: [فاصفح الصفح الجميل] [الحجر: 85], وقال تعالى: [وليعفوا وليصفحوا ألا تحبون أن يغفر الله لكم] [النور: 22], وقال تعالى: [والعافين عن الناس والله يحب المحسنين] [آل عمران: 134] وقال تعالى: [ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمور] [الشورى: 43] والآيات في الباب كثيرة معلومة. |

 %

 Ami a 75 megbocsátás és a türelem Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Fogadd el a lazítás, a megrendelés finom jogtudomány és ne a tudatlan." 7: 199 Koránt "..... Hadd megbocsát és bocsáss meg." 24:22 Korán "..... azok számára, akik megfékezni a haragjukatés azok, akik az embereket megbocsátani. Allah szereti a jótékonysági. "3: 134 Koran" Bizony, aki viseli türelmesen és megbocsát, sőt ez igaz az állandóság. "Korán 42:43

 %

 | 642- وعن عائشة رضي الله عنها: أنها قالت للنبي صلى الله عليه وآله وسلم: هل أتى عليك يوم كان أشد من يوم أحد? قال: "لقد لقيت من قومك, وكان أشد ما لقيت منهم يوم العقبة, إذ عرضت نفسي على ابن عبد ياليل بن عبد كلال, فلم يجبني إلى ما أردت, فانطلقت وأنا مهموم على وجهي, فلم أستفق إلا وأنا بقرن الثعالب, فرفعت رأسي, وإذا أنا بسحابة قد أظلتني, فنظرت فإذا فيها جبريل تعالى, فناداني, فقال: إن الله تعالى قد سمع قولقومك لك, وما ردوا عليك, وقد بعث إليك ملك الجبال لتأمره بما شئت فيهم. فناداني ملك الجبال, فسلم علي, ثم قال: يا محمد إن الله قد سمع قول قومك لك, وأنا ملك الجبال, وقد بعثني ربي إليك لتأمرنيبأمرك, فما شئت, إن شئت أطبقت عليهم الأخشبين ". فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم:" بل أرجو أن يخرج الله من أصلابهم من يعبد الله وحده لا يشرك به شيئا "متفق عليه." الأخشبان ": الجبلان المحيطان بمكة. والأخشب: هوالجبل الغليظ. |

 %

 A legnehezebb nap a próféta H 647 "Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, kérte a próféta, dicséret és béke legyen vele," Előfordult már tapasztalt a nap nehezebb, mint a nap a csata Uhud? A próféta, dicséret és béke legyen vele, mondta: "Valóban, azt tapasztaltam, egy időben akezében a nép, de a legnehezebb volt az a nap, amikor Aqabah bemutattam magam Abd Yalail fiának Abd Kulal és ő nem mutatott választ, amit ajánlottam (iszlám). Úgyhogy maradt sértett és nehéz szívvel, és nem érzett megkönnyebbülés, amíg megérkeztem Karn Tha'alib. Aztán felemelte a fejét, és látta, hogy egyfelhő, amit árnyékolással rám, amit láttam, Gabriel, aki hívott, és azt mondta, "Allah azt hallotta, amit az emberek mondtak neked és a válasz. Ő küldte az angyal a hegyek neked, hogy lehet közvetlenül tőle, hogy mit kívánnak tenni őket. " Ezután az angyal a hegyek hívotthozzám és üdvözölt engem béke mondván: "Ó, Muhammad, sőt Allah hallotta, amit az emberek azt mondták, hogy te, én vagyok az angyal a hegyek és a Úr küldött engem hozzátok, hogy lehet közvetlen nekem, mit kívánsz kell tenni velük. Ha szeretné, én is összetörni őket a kettő között, hogy a hegyekMekka magában. " Azt feleltem neki: "Sőt, én még mindig reménykedik abban, hogy Allah hozza a saját gyerekek, akik imádják Allah, a One, és nem társult semmit vele." "R 647 Bukhari és Muszlim a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, aki ügyletehogy ő kérte a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt a kérdést.

 %

 | 643- وعنها, قالت: ما ضرب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم شيئا قط بيده, ولا امرأة ولا خادما, إلا أن يجاهد في سبيل الله, وما نيل منه شيء قط فينتقم من صاحبه, إلا أن ينتهك شيء من محارم الله تعالى, فينتقملله تعالى. رواه مسلم. |

 %

 A kedvesség a PRÓFÉTA, dicséret és béke legyen vele H 648 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, soha nem ütött senkit, sem a szolga, sem a szobalány, de ő harcolni az oka Allah. Soha semmi bosszút sérülés történt vele, de ő elő büntetést a megsértése az isteni végzések. "R 648 muzulmán egy láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 644- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كنت أمشي مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وعليه برد نجراني غليظ الحاشية, فأدركه أعرابي فجبذه بردائه جبذة شديدة, فنظرت إلى صفحة عاتق النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وقد أثرت بها حاشيةالرداء من شدة جبذته, ثم قال: يا محمد, مر لي من مال الله الذي عندك. فالتفت إليه, فضحك ثم أمر له بعطاء. متفق عليه. |

 %

 Kezeljük a faragatlan kedvességgel H 649 "Anas sétált a próféta, dicséret és béke legyen vele, aki viselt Najrani köpenyt, hogy volt egy merev berendezés. A beduin arab közeledett, és megfogta az oldalán a köpenyét rángatta azt erőszakosan , és észrevettem, hogy az erőszak a bunkó karcosaz alap a próféta nyakát. A beduin arab azt mondta: "Ó, Muhammad, kötelezze őket, hogy engem a rendelkezése, amely Allah veled van." A próféta, dicséret és béke legyen vele, elmosolyodott, és úgy rendelkezett, hogy ő kap valamit. "R 649 Bukhari és Muszlim a láncban Anas aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 645- وعن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: كأني أنظر إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يحكي نبيا من الأنبياء, صلوات الله وسلامه عليهم, ضربه قومه فأدموه, وهو يمسح الدم عن وجهه, ويقول: "اللهم اغفر لقومي; فإنهم لا يعلمون "متفق عليه. |

 %

 Könyörgés próféta, béke legyen vele HH 650 "Ibn Mas'ud emlékeztetett látva Mohamed próféta, dicséret és béke legyen vele, elbeszélésével egy számlát egy másik próféta Allah, aki, amikor megverték és megsebesítették a népe letörölte a vért távol az arcát, és könyörögni, "Allah bocsásson meg népemmert nem tudom. "" R 650 Bukhari és Muszlim a láncban Ibn Mas'ud aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 646- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس الشديد بالصرعة, إنما الشديد الذي يملك نفسه عند الغضب" متفق عليه. |

 %

 SELF CONTROL H 651 "Az a személy, aki erős, nem az, aki kopogtat mások ki harcok, aki erős ő az, aki irányítja magát, ha dühös." R 651 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب احتمال الأذى قال الله تعالى: [والكاظمين الغيظ والعافين عن الناس والله يحب المحسنين] [آل عمران: 134] وقال تعالى: [ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمور] [الشورى: 43] وفي الباب: الأحاديث السابقة في الباب قبله. |

 %

 Ami a 76 HURT illetve súlyosbodásával Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "..... azok számára, akik megfékezze a harag, és akik megbocsátunk az embereket. És Allah szereti a jótékonysági". 3: 134 Koran "Bizony, aki viseli türelmesen és megbocsát, sőt ez igaz állandóság."42:43 Korán

 %

 | 647- وعن أبي هريرة رضي الله تعالى عنه: أن رجلا, قال: يا رسول الله, إن لي قرابة أصلهم ويقطعوني, وأحسن إليهم ويسيئون إلي, وأحلم عنهم ويجهلون علي! فقال: "لئن كنت كما قلت, فكأنما تسفهم المل, ولا يزال معكمن الله تعالى ظهير عليهم ما دمت على ذلك "رواه مسلم. وقد سبق شرحه في باب صلة الأرحام. |

 %

 Hozzátartozók, akik rossz bánásmód EGYMÁS H 652 "A férfi azt mondta:" Ó Allah Küldötte, rokonom van, hogy én társítani őket, de elválasztani. Vagyok, kedves hozzájuk, de ők rosszul bánnak velem, én türelmes vagyok, de durva. " Azt válaszolta: "Ha, ahogy már mondtam, akkor etette őket forró hamut, amígfolytatódik, és akkor mindig Allah segít ellenük. "" R 652 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a férfi arra kérte a próféta, dicséret és béke legyen vele, ez.

 %

 | @ باب الغضب إذا انتهكت حرمات الشرع والانتصار لدين الله تعالى قال الله تعالى: [ومن يعظم حرمات الله فهو خير له عند ربه] [الحج: 30], وقال تعالى: [إن تنصروا الله ينصركم ويثبت أقدامكم] [محمد: 7]. وفي الباب حديث عائشة السابق فيباب العفو. |

 %

 Ami a 77 MEGSZEGÉSÉVEL INJUCTIONS Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "... és aki tiszteli a szent rítusok Allah akkor jobb neki az ő Ura. ..." Korán 22:30 "A hívők, ha segítesz Allah, Ő segít, és erősíti aláb ". 47: 7 Korán

 %

 | 648- وعن أبي مسعود عقبة بن عمرو البدري رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: إني لأتأخر عن صلاة الصبح من أجل فلان مما يطيل بنا! فما رأيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم غضب في موعظة قط أشد مما غضبيومئذ, فقال: "يا أيها الناس, إن منكم منفرين, فأيكم أم الناس فليوجز; فإن من ورائه الكبير والصغير وذا الحاجة" متفق عليه. |

 %

 HOSSZA IMA H 653 "Egy férfi jött a próféta, dicséret és béke legyen vele, és azt mondta," én már késik a reggeli ima, mert így és így, aki amikor ő vezeti az imát, meghosszabbítja azt. " Ukbah mondta: "Én még soha nem láttam, a próféta, dicséret és béke legyen vele, annyira ideges, mint ő volt akkor."Azt mondta: "Néhányan azt, hogy az emberek nem szeretik a vallás. Valaki vezeti az imát kell tartani rövid az egyik gyülekezet mindenféle, öreg, fiatal, és azok, akik részt venni az ügyek. "" R 653 Bukhari és Muszlim a láncban Ukbah, a fia, aki Amr kapcsolódó hadíszt .

 %

 | 649- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من سفر, وقد سترت سهوة لي بقرام فيه تماثيل, فلما رآه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هتكه وتلون وجهه, وقال: "يا عائشة, أشد الناس عذابا عند الله يوم القيامةالذين يضاهون بخلق الله! "متفق عليه." السهوة ": كالصفة تكون بين يدي البيت. و" القرام "بكسر القاف: ستر رقيق, و" هتكه ": أفسد الصورة التي فيه. |

 %

 Rajz H 654 "Egyszer, amikor a próféta, dicséret és béke legyen vele, vissza egy út, látta, hogy egy könnyű függöny képekkel, amelyen Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, használta, hogy fedezze egy rés a falon szobájába. A kifejezés az ő szembe megváltozott, és ő tépte, mondván: "Ayesha onaz Ítélet Napján azok, akik képmásai a lények Allah tárgyát fogja képezni, hogy a legsúlyosabb büntetés. "" R 654 Bukhari és Muszlim a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 650- وعنها: أن قريشا أهمهم شأن المرأة المخزومية التي سرقت, فقالوا: من يكلم فيها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم? فقالوا: من يجترئ عليه إلا أسامة بن زيد حب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم? فكلمه أسامة, فقال رسول الله صلىالله عليه وآله وسلم: "أتشفع في حد من حدود الله تعالى?!" ثم قام فاختطب, ثم قال: "إنما أهلك من قبلكم أنهم كانوا إذا سرق فيهم الشريف تركوه, وإذا سرق فيهم الضعيف أقاموا عليه الحد, وايم الله, لو أن فاطمةبنت محمد سرقت لقطعت يدها "متفق عليه. |

 %

 JUSTICE FOR gazdagok és szegények egyaránt H 655 "Az Koraysh is aggódik a helyzet egy Makhzumi nő, aki bűnös, lopás és vajon ki kellene kérni, hogy járjon közbe neki a Messenger Allah, dicséret és béke legyen vele. Néhány azt javasolta, hogy Oszama fia Zaid volt a legnagyobbalkalmas mert Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, szerette őt nagyon. Így Osama beszélt hozzá. Az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, megkérdezte tőle: 'Mit keresnek, hogy járjon közbe az olyan ügyben, ami az orvos szerint Allah? " Ekkor Allah Küldötte,dicséret és béke legyen vele, felállt, és kezelni azokat a jelenlegi mondás: "Aki elment, mielőtt mentek tönkre, mert hagynám, hogy valaki magas rangú off után elkövetett lopás, de a megkívánt előírt büntetés egy szegény ember, aki lopott. Hívom Allah tanúja, hogy ha Fatimalánya Muhammad, dicséret és béke legyen vele, volt, hogy lopni, azt levágta a kezét. "" R 655 Bukhari és Muszlim a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha a felesége a Próféta, Allah legyen elégedett vele kapcsolatos hadíszt.

 %

 | 651- وعن أنس رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم رأى نخامة في القبلة, فشق ذلك عليه حتى رؤي في وجهه; فقام فحكه بيده, فقال: "إن أحدكم إذا قام في صلاته فإنه يناجي ربه, وإن ربه بينه وبين القبلة, فلايبزقن أحدكم قبل القبلة, ولكن عن يساره, أو تحت قدمه "ثم أخذ طرف ردائه فبصق فيه, ثم رد بعضه على بعض, فقال:" أو يفعل هكذا "متفق عليه. والأمر بالبصاق عن يساره أو تحت قدمه هو فيما إذا كانفي غير المسجد, فأما في المسجد فلا يبصق إلا في ثوبه. |

 %

 NE köpött a földre a mecset H 656 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, észrevette, hogy valaki köpött a mecset mellett Kibla. Az arca kifejezte nemtetszését, ő felállt, és kaparjuk fel a kezét, és azt mondta: "Amikor állsz az imában titokban beszél az Úr,és Ő közted és a Kibla. Senki, ezért köpött arra, nyárson csak a bal vagy a lábad. " Aztán felvette a sarokba a köpenyét, köpött, és hajtogatott, és azt mondta: "Vagy meg kell tennie, mint ez." "R 656 Bukhari és Muszlim a láncban Anas aki kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب أمر ولاة الأمور بالرفق برعاياهم ونصيحتهم والشفقة عليهم والنهي عن غشهم والتشديد عليهم وإهمال مصالحهم والغفلة عنهم وعن حوائجهم قال الله تعالى: [واخفض جناحك لمن اتبعك من المؤمنين] [الشعراء: 215] وقال تعالى: [إن الله يأمر بالعدل والإحسانوإيتاء ذي القربى وينهى عن الفحشاء والمنكر والبغي يعظكم لعلكم تذكرون] [النحل: 90]. |

 %

 Ami a 78 tisztviselők irgalmasságot a nyilvánosság Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "És alacsonyabb a szárny a hívők, akik követni." 26: 215 Koránt "Allah megrendelések igazságosság, és a jó cselekedetek, és amely az ember rokon, ő tiltja illetlenség,tiszteljük és arcátlanság. Ő figyelmezteti Önt annak érdekében, hogy vigyázzatok. "Korán 16:90

 %

 | 652- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "كلكم راع, وكلكم مسؤول عن رعيته: الإمام راع ومسؤول عن رعيته, والرجل راع في أهله ومسؤول عن رعيته, والمرأة راعية في بيت زوجهاومسؤولة عن رعيتها, والخادم راع في مال سيده ومسؤول عن رعيته, وكلكم راع ومسؤول عن رعيته "متفق عليه. |

 %

 Elszámoltathatóság cselekedeteink H 657 "Mindenki közületek gyám és vonják felelősségre, amit bízták meg. A vonalzó a gondnok és vonják felelősségre, amit ő a gondozás. Egy ember egy gyám tekintetében a háztartásban egy nő egy gyám tekintetében férje házábaés gyermekei. Ezért minden közületek egy gyám, felelősségre bármi is van a gondozás. "R 657 Bukhari és Muszlim a láncban ibn Omar, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 653- وعن أبي يعلى معقل بن يسار رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ما من عبد يسترعيه الله رعية, يموت يوم يموت وهو غاش لرعيته, إلا حرم الله عليه الجنة" متفق عليه |

 %

 TEHER HATÓSÁG H 658 "Az a személy, aki által kinevezett Allah, hogy hatalmi pozícióban felett ember nem hal meg, kivéve a cheat miatt, amit ő bízták. Számára, Allah tiltja Paradise". Hozzátette: "Még az illata Paradicsom nem éri el őt, ha nem vigyázőket goodwill és az őszinteség. "R 658 Bukhari és Muszlim a láncban Ma'kil, a fia, aki elmondta, hogy Yasam hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 . وفي رواية: "فلم يحطها بنصحه لم يجد رائحة الجنة". وفي رواية لمسلم: "ما من أمير يلي أمور المسلمين, ثم لا يجهد لهم وينصح لهم, إلا لم يدخل معهم الجنة". |

 %

 JÓLÉT muszlimok H 659 "Ha a felelős személy az ügyeit muszlimok nem törekszik szorgalmasan elősegítése jólét, akkor nem lép Paradise velük." R 659 muzulmán.

 %

 | 654- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول في بيتي هذا: "اللهم من ولي من أمر أمتي شيئا فشق عليهم, فاشقق عليه, ومن ولي من أمر أمتي شيئا فرفق بهم, فارفق به "رواه مسلم. |

 %

 Könyörgésére a próféta azok számára, akik HATÓSÁG H 660 "Ó, Allah, amikor az ember helyezzük hatalmat az én népem nehéz őket, nehéz neki is, és ha ő gyengéd velük gyengéd vele is." R 660 muzulmán egy láncban Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, aki kapcsolatbanhogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez az ő háza.

 %

 | 655- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كانت بنو إسرائيل تسوسهم الأنبياء, كلما هلك نبي خلفه نبي, وإنه لا نبي بعدي, وسيكون بعدي خلفاء فيكثرون" قالوا: يا رسول الله , فما تأمرنا? قال"أوفوا ببيعة الأول فالأول, ثم أعطوهم حقهم, واسألوا الله الذي لكم, فإن الله سائلهم عما استرعاهم" متفق عليه. |

 %

 Hűség a kalifa H 661 "Hatóság között a Children Izrael gyakorolta a próféták által. Amikor a próféta meghalt, követte egy másik próféta. Én nem sikerült egy próféta, de nem lesz kalifák utánam, nagy számú őket. Azt kérték, "Ó Allah Küldötte, dicséret ésbéke legyen vele, akkor mit nékünk? " Azt mondta: "Légy hű hozzájuk az Ön hűségét egymás, és teszi őket, ami annak köszönhető, hogy őket, és kérje Allah az, ami miatt az Ön számára. Allah vigye számla esetében az adott, amely elkötelezte magát nekik. "" R 661 Bukhariés muzulmán a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 656- وعن عائذ بن عمرو رضي الله عنه: أنه دخل على عبيد الله بن زياد, فقال له: أي بني, إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن شر الرعاء الحطمة" فإياك أن تكون منهم. متفق عليه. |

 %

 Legrosszabb uralkodó H 662 "Fiam, én hallottam a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk," A legrosszabb az uralkodó az, aki foglalkozik az emberekkel durván. Vigyázz az esetre, ha eggyé válik. "" R 662 muszlim a láncban Abu Hasan Basri Sa'id aki elmondta, hogy A'aih fia látogatott Amr Ubaidullah fia Zaidés ezt mondta neki.

 %

 | 657- وعن أبي مريم الأزدي رضي الله عنه: أنه قال لمعاوية رضي الله عنه: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من ولاه الله شيئا من أمور المسلمين, فاحتجب دون حاجتهم وخلتهم وفقرهم, احتجب الله دون حاجته وخلته وفقرهيوم القيامة "فجعل معاوية رجلا على حوائج الناس. رواه أبو داود والترمذي. |

 %

 KÖTELEZETTSÉGEK lévők HATÓSÁG H 663 "Ha Allah hozza valaki a hatalmat muszlimok és azt nem orvosolja a sérelmeket és a szegénység, Allah sem teljesíti az igényei, és nem fogja azt eltávolítani a szegénység az Ítélet Napján." Tehát Mu'awiah kinevezett ember, hogy vigyázzon az emberek igényeit. "R 663 Abu Daud és Tirmidhi a láncban Abu Maryam Azdi aki elmondta, hogy azt mondta, ez a Mu'awiah.

 %

 | @ باب الوالي العادل قال الله تعالى: [إن الله يأمر بالعدل والإحسان] [النحل: 90] الآية, وقال تعالى: [وأقسطوا إن الله يحب المقسطين] [الحجرات: 9]. |

 %

 Ami a 79 az éppen uralkodó Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Allah megrendelések igazságosság, és a jó cselekedetek, és amely az ember rokon, ő tiltja szemérmetlenség, becstelenség és arcátlanság. Ő inti Önt annak érdekében, hogy vigyázzatok. " 16:90 Korán ".... reformköztük az igazságosság, és mérjük meg az igazságosság ...... "49: 9 Korán

 %

 | 658- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "سبعة يظلهم الله في ظله يوم لا ظل إلا ظله: إمام عادل, وشاب نشأ في عبادة الله تعالى, ورجل قلبه معلق في المساجد, ورجلان تحابا في الله اجتمعا عليه, وتفرقا عليه, ورجل دعته امرأة ذات منصب وجمال, فقال: إني أخاف الله, ورجل تصدق بصدقة فأخفاها حتى لا تعلم شماله ما تنفق يمينه, ورجل ذكر الله خاليا ففاضت عيناه "متفق عليه. |

 %

 VÉDELEM árnyékában az irgalmas Allah H 664 "Nem lesz a hét (fajta), aki meg kell védeni az árnyékban a Mercy Allah az Ítélet Napján, mivel nincs más árnyék, kivéve az Ő Mercy. (Ezek a következők: ) A most uralkodó. A fiatalok, akik elfoglalták magát imádják Allah, a Hatalmas, a megdicsőült.Aki szerette a másik kedvéért Allah, ők találkoztak az ő kedvéért és elváltak az ő kedvéért. Olyan személy, aki csábította a gyönyörű, bájos nő, de visszautasítja, mondván, "attól tartok, Allah." Az a személy, akinek a szíve csatolták a mecset. Az a személy, aki a szeretetben tölti titokban, úgy, hogy a balkéz nem tudja, mi a jobb kezét tölti. Aki emlékszik Allah, amikor egyedül van, hogy a szeme könnyes túlfolyó. "R 664 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 659- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن المقسطين عند الله على منابر من نور: الذين يعدلون في حكمهم وأهليهم وما ولوا" رواه مسلم. |

 %

 A jutalom az éppen H 665 "Az csak kerülnek oszlopokban fény jelenlétében Allah. Ők lesznek azok, akik jártak el igazságosan a döntéseiket, a családok és a rájuk bízott ügyekben." R 665 muzulmán egy láncban Abdullah, a fia, Amr fia, Al 'néven, aki elmondta, hogy a próféta,dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 660- وعن عوف بن مالك رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "خيار أئمتكم الذين تحبونهم ويحبونكم, وتصلون عليهم ويصلون عليكم. وشرار أئمتكم الذين تبغضونهم ويبغضونكم, وتلعنونهمويلعنونكم! ", قال: قلنا: يا رسول الله, أفلا ننابذهم? قال:" لا, ما أقاموا فيكم الصلاة. لا, ما أقاموا فيكم الصلاة "رواه مسلم. قوله:" تصلون عليهم ": تدعون لهم. |

 %

 MIT KELL TENNI a rossz uralkodó H 666 "A legjobb uralkodói lesznek azok, akiket szeretsz, és akik szeretnek, és akik számára imádkozni, és akik imádkoznak érted. A legrosszabb uralkodók lesznek azok, akiket utálsz, és akik gyűlölnek téged, és kit átkozni, és akik átkoznak téged. Megkérdeztük: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyenneki, kellene társítását magunkat ezektől? Azt válaszolta: "Nem, amíg azok fenntartása imát; nem mindaddig, amíg fenntartják az imádság! "R 666 muzulmán egy láncban Auf, a fia, Malik, aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 661- وعن عياض بن حمار رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "أهل الجنة ثلاثة: ذو سلطان مقسط موفق, ورجل رحيم رقيق القلب لكل ذي قربى ومسلم, وعفيف متعفف ذو عيال" رواه مسلم . |

 %

 A lakók PARADISE H 667 "A lakók Paradise lesz három típusa van: az éppen uralkodó, aki képes, tölti a szeretet. A férfi, aki irgalmas és tender iránt minden rokonát és a muzulmánok. A jámbor férfi egy család, akik tartózkodik a kérdést. " R 667 muzulmán egy láncban Iyah,fia Himar aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | @ باب وجوب طاعة ولاة الأمر في غير معصية وتحريم طاعتهم في المعصية قال الله تعالى: [يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم] [النساء: 59]. |

 %

 Ami a 80 OBEDIENCE említettekhez HATÓSÁG Kezdjük olvas verset a Korán Allah, a Magasságos azt mondja: "A hívők, engedelmeskedik Allahnak és engedelmeskedjetek a Messenger és az a hatóság köztetek." 04:59 Korán

 %

 | 662- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "على المرء المسلم السمع والطاعة فيما أحب وكره, إلا أن يؤمر بمعصية, فإذا أمر بمعصية فلا سمع ولا طاعة" متفق عليه. |

 %

 A kötelezettséget minden muszlim H 668 "A muszlim köteles meghallgatni és engedelmeskedni akár tetszik neki, akár nem, kivéve, ha ő kérte, hogy tegyen valamit, hogy bűnös, ebben az esetben nem áll fenn kötelezettség hallani vagy engedelmeskedni." R 668 Bukhari és Muszlim a láncban ibn Omar, aki elmondta, hogy a próféta, dicséretés béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 663- وعنه, قال: كنا إذا بايعنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على السمع والطاعة, يقول لنا: "فيما استطعتم" متفق عليه. |

 %

 Tartsuk be a legnagyobb mértékben a képesség H 669 "Mikor volt a hűségesküt a próféta, dicséret és béke legyen vele, hallani és engedelmeskedni, s hozzáteszem:" Amennyire csak lehet. "" R 669 Bukhari és muzulmán egy láncban ibn Omar, aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 664- وعنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من خلع يدا من طاعة لقي الله يوم القيامة ولا حجة له, ومن مات وليس في عنقه بيعة, مات ميتة جاهلية" رواه مسلم. وفي رواية له: "ومن مات وهو مفارق للجماعة, فإنه يموت ميتة جاهلية "." الميتة "بكسر الميم. |

 %

 H 670 "Aki visszalép engedelmesség (a kalifa) meg kell felelnie Allah a Feltámadás Napján, amelyeknek nincs érv. És aki meghal anélkül, hogy meg fog halni hűséget halála tudatlanság (mint korábban az iszlám)." Egy másik elbeszélés "Aki meghal, miután dobta a kapcsolata aközösség meghal halála tudatlanság "R 670 muzulmán egy láncban ibn Omar, aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 665- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "اسمعوا وأطيعوا, وإن استعمل عليكم عبد حبشي, كأن رأسه زبيبة" رواه البخاري. |

 %

 Tartsuk be bárki, aki hatalmat ÖN H 671 "Halljátok, és tartsa be akkor is, ha egy abesszin rabszolga akinek a feje olyan, mint egy mazsola kerül hatalmat téged." R 671 Bukhari a láncban Anas elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 666- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "عليك السمع والطاعة في عسرك ويسرك, ومنشطك ومكرهك, وأثرة عليك" رواه مسلم. |

 %

 Tartsuk be MINDENKOR H 672 "Ön köteles meghallgatni és engedelmeskedni a jólét és balsors, akarva-akaratlanul, és akkor is, ha igazságtalanul kezelik." R 672 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 667- وعن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما, قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في سفر, فنزلنا منزلا, فمنا من يصلح خباءه, ومنا من ينتضل, ومنا من هو في جشره, إذ نادى منادي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: الصلاة جامعة. فاجتمعنا إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "إنه لم يكن نبي قبلي إلا كان حقا عليه أن يدل أمته على خير ما يعلمه لهم, وينذرهم شر ما يعلمه لهم. وإن أمتكم هذه جعل عافيتها في أولها, وسيصيبآخرها بلاء وأمور تنكرونها, وتجيء فتنة يرقق بعضها بعضا, وتجيء الفتنة فيقول المؤمن: هذه مهلكتي, ثم تنكشف, وتجيء الفتنة فيقول المؤمن: هذه هذه. فمن أحب أن يزحزح عن النار, ويدخل الجنة, فلتأته منيته وهويؤمن بالله واليوم الآخر, وليأت إلى الناس الذي يحب أن يؤتى إليه. ومن بايع إماما فأعطاه صفقة يده, وثمرة قلبه, فليطعه إن استطاع, فإن جاء آخر ينازعه فاضربوا عنق الآخر "رواه مسلم. قوله:" ينتضل "أي: يسابقبالرمي بالنبل والنشاب. و "الجشر": بفتح الجيم والشين المعجمة وبالراء, وهي: الدواب التي ترعى وتبيت مكانها. وقوله: "يرقق بعضها بعضا" أي: يصير بعضها بعضا رقيقا: أي خفيفا لعظم ما بعده, فالثاني يرقق الأول. وقيل معناهيشوق بعضها إلى بعض بتحسينها وتسويلها, وقيل: يشبه بعضها بعضا. |

 %

 Foglalkozunk másokkal azonos módon kíván foglalkozni H 673 "Mi volt egy utazás a Messenger, dicséret és béke legyen vele, és ütött tábort. Voltak elfoglalva szállt sátraikat, mások elfoglalták magukat sport míg mások inkább a szarvasmarha, ha a hívó imádság aAllah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, bejelentette, hogy volt ideje imát. Mi köré Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, és ő foglalkozott minket, mondván: "Minden próféta előttem köteles utasíthatja nemzet, amit ő tudott, és jó volt, hogy figyelmeztesse őket azamit ő tudta, hogy rossz. Ami a nemzet biztonsági van az elején és a végén lesz találkozás szerencsétlenség és kérdésekkel fog tagadni. Aztán egy szerencsétlenség fog elődje világosan tűnik. Egy csapás érkezik, és a hívő azt mondja: "Ez az én rom", és el fog múlni, ésmásik fogja közelíteni, és azt fogja mondani: "Ez az egyik, ez az egyik." Valaki azért vágyik el kell távolítani a tűz, és be kell néznie Paradise halála hisz Allahban és a Végső Napban, és kell foglalkozni másokkal azonos módon kívánja, hogy szeressék. Valaki megesküdött hűségetaz egyik vezető, és kötelezettséget vállalt a kezét, és a szívét neki kell engedelmeskedni neki, amennyire csak tud. Ha egy másik kell vitatni a hatóságot, hogy a vezető azt kell lefejezték. "R 673 muzulmán egy láncban Abdullah, a fia, Omar, aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 668- وعن أبي هنيدة وائل بن حجر رضي الله عنه, قال: سأل سلمة بن يزيد الجعفي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا نبي الله, أرأيت إن قامت علينا أمراء يسألونا حقهم, ويمنعونا حقنا, فما تأمرنا? فأعرض عنه, ثم سأله, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "اسمعوا وأطيعوا, فإنما عليهم ما حملوا, وعليكم ما حملتم" رواه مسلم. |

 %

 FELELŐSSÉG EGY tetteit H 674 "Ő (Salamah, fia Yahid Jo'ffi) kérte a Messenger Allah, dicséret és béke legyen vele," Mondd meg, ha a vezetők olyan legyen, hogy meg kell követelnie, tőlünk a kellő de tagadhatják meg, ami miatt nekünk, mi lenne az utasítást, hogy minket? " AzPróféta, dicséret és béke legyen vele, elfordult tőle. Megismételte a kérdést, mire a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, "Hallgasd meg és tartsa be azokat. Ők felelősek kötelezettségeiket, és felelősek a tiéd. "" R 674 muzulmán egy láncban Wail, a fia Hujraki elmondta, hogy Salamah, fia Yahid Jo'ffi kérdezte a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt a kérdést.

 %

 | 669- وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إنها ستكون بعدي أثرة وأمور تنكرونها!" قالوا: يا رسول الله, كيف تأمر من أدرك منا ذلك? قال: "تؤدون الحق الذي عليكم, وتسألون الله الذيلكم "متفق عليه. |

 %

 Kötelezettségek teljesítése idején is DISTRESS H 675 "Miután én nem lesz hátrányos megkülönböztetés, és a dolgok nem tetszik. A próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezték:" Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, mi lenne az Ön tanácsát, hogy azoknak, akik találkoznak ezeket a dolgokat? " Őválaszolt: "Teljesítette a kötelezettségek és könyörög, hogy Allah a jogait." "R 675 Bukhari és Muszlim a láncban Abdullah, a fia, aki elmondta, hogy Mas'ud a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 670- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من أطاعني فقد أطاع الله, ومن عصاني فقد عصى الله, ومن يطع الأمير فقد أطاعني, ومن يعص الأمير فقد عصاني" متفق عليه. |

 %

 Tartsa be a kalifa H 676 "Aki engedelmeskedik nekem engedelmeskedik Allahnak és aki nem engedelmeskedik nekem engedelmeskedik Allah, és az, aki engedelmeskedik az egyik a hatóság engedelmeskedik nekem, hanem az, aki nem engedelmeskedik a személy a hatóság nem engedelmeskedik nekem." R 676 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és békelegyen vele, ezt mondta.

 %

 | 671- وعن ابن عباس رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من كره من أميره شيئا فليصبر, فإنه من خرج من السلطان شبرا مات ميتة جاهلية" متفق عليه. |

 %

 Türelem H 677 "Ha valaki utál valamit a herceg neki kell viselnie azt türelemmel, mert ha valaki elhagyja a szultán által még a span egy kéz meghal halála tudatlanság." R 677 Bukhari és Muszlim a láncban ibn Abbász, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele,ezt mondta.

 %

 | 672- وعن أبي بكرة رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من أهان السلطان أهانه الله" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". وفي الباب أحاديث كثيرة في الصحيح. وقد سبق بعضها في أبواب. |

 %

 Szégyenben vonalzóval H 678 "Aki nem tiszteli a vonalzó meggyalázták Allah." R 678 Tirmidhi a láncban Abu Bakr, aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | @ باب النهي عن سؤال الإمارة واختيار ترك الولايات إذا لم يتعين عليه أو تدع حاجة إليه قال الله تعالى: [تلك الدار الآخرة نجعلها للذين لا يريدون علوا في الأرض ولا فسادا والعاقبة للمتقين] [القصص: 83]. |

 %

 Ami a 81 TILALOM kérve POZÍCIÓ HATÓSÁG Kezdjük olvas verset a Korán Allah, a Magasságos azt mondja: "Ez az utolsó Abode, mi kell rendelni, hogy azok számára, akik vágynak sem mértéktelenség a földön, sem a korrupció. A végső jelentése az óvatos. " 28:83 Korán

 %

 | 673- وعن أبي سعيد عبد الرحمان بن سمرة رضي الله عنه, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا عبد الرحمان بن سمرة, لا تسأل الإمارة; فإنك إن أعطيتها عن غير مسألة أعنت عليها, وإن أعطيتها عن مسألة وكلت إليها, وإذاحلفت على يمين, فرأيت غيرها خيرا منها, فأت الذي هو خير وكفر عن يمينك "متفق عليه. |

 %

 Nem keresik hivatalos álláspontját H 679 "Ne kérjen közhivatalt. Ha kapnak anélkül, hogy kérné akkor segített a mentesítési feladatait, de ha kapnak, mert akkor kérte meg lesz a fogságban. Ha fogadalmat, hogy csinál egy dolgot, és majd talál egy jobb alternatíva elfogadjaaz utóbbi, és töltsük fel a fogadalmat. "" R 679 Bukhari és Muszlim a láncban Abdur Rahman fia Samurah számolt be, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondta, hogy ez neki.

 %

 | 674- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا أبا ذر, إني أراك ضعيفا, وإني أحب لك ما أحب لنفسي. لا تأمرن على اثنين, ولا تولين مال يتيم" رواه مسلم. |

 %

 KNOW YOUR KORLÁTOZÁSOK H 680 "Abu Dharr, találok gyenge, és kívánom neked, amit vágyom magam. Ne keress hatóság még két ember, és nem veszi fel magát a gondnokság árvasági tulajdonság." R 680 muzulmán egy láncban Abu Dharr aki elmondta, hogy a próféta, dicséret ésbéke legyen vele, mondta, hogy ez neki.

 %

 | 675- وعنه, قال: قلت: يا رسول الله, ألا تستعملني? فضرب بيده على منكبي, ثم قال: "يا أبا ذر, إنك ضعيف, وإنها أمانة, وإنها يوم القيامة خزي وندامة, إلا من أخذها بحقها, وأدى الذي عليه فيها" رواه مسلم.|

 %

 Hatalmi pozícióban H 681 "Abu Dharr kérdezte a próféta, dicséret és béke legyen vele," Kérem ne nevezzen ki, hogy az állami hivatal? Ő megveregette a vállát, és azt mondta, "Abu Dharr, akkor gyenge, és a hivatal a bizalom, és a forrás sajnálom, és megaláztatás (korlátozás) az Ítélet Napjánez lehet a forrása a lelkiismeret-furdalás, kivéve azok számára, akik fel egy teljes felelősségérzet és teljesíti kötelezettségeit. "" R 681 muzulmán egy láncban Abu Dharr aki elmondta, hogy ő kérte a próféta, dicséret és béke legyen neki, ez a kérdés.

 %

 | 676- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إنكم ستحرصون على الإمارة, وستكون ندامة يوم القيامة" رواه البخاري. |

 %

 TEHER köztisztviselőinek H 682 "Akkor szeretnék, hogy a közhivatalokban, de ne feledjük, hogy ez lesz a forrása a megaláztatás az Ítélet Napján." R 682 Bukhari a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب حث السلطان والقاضي وغيرهما من ولاة الأمور على اتخاذ وزير صالح وتحذيرهم من قرناء السوء والقبول منهم قال الله تعالى: [الأخلاء يومئذ بعضهم لبعض عدو إلا المتقين] [الزخرف: 67]. |

 %

 Ami a 82 fontos a jó ADVISORS Kezdjük olvas verset a Korán Allah, a Magasságos azt mondja: "Azon a napon a közeli barátok válnak ellenségei egymásnak, kivéve azokat, akik attól tartanak, (Allah)." 43:67 Korán

 %

 | 677- وعن أبي سعيد وأبي هريرة رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما بعث الله من نبي, ولا استخلف من خليفة إلا كانت له بطانتان: بطانة تأمره بالمعروف وتحضه عليه, وبطانة تأمره بالشر وتحضه عليه, والمعصوم من عصم الله "رواه البخاري. |

 %

 JOGTANÁCSOS H 683 "Amikor Allah emelt valaki, hogy egy próféta, vagy kijelöl egy kalifa ő két tanácsadója, az egyik azt tanácsolja neki, jó, és támogatja őt, és a másik tanácsa őt a gonosz és csábítja őt rá. Csak az ártatlan ember menti az ő fiai Allah. " R 683 Bukhari a láncakár Abu Sa'id Khudri és Abu Hurairah akik kapcsolódnak, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 678- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا أراد الله بالأمير خيرا, جعل له وزير صدق, إن نسي ذكره, وإن ذكر أعانه, وإذا أراد به غير ذلك جعل له وزير سوء, إن نسي لم يذكره, وإن ذكرلم يعنه "رواه أبو داود بإسناد جيد على شرط مسلم. |

 %

 A TÁMOGATÁS jó uralkodó H 684 "Amikor Allah úgy akarja jó egy vonalzó Támogatja őt egy őszinte tanácsadója, aki emlékezteti őt, amikor elfelejti, és segít neki, ha eszébe jut. Ha Allah úgy akarja valami más, mint a jó Elküldi neki egy gonosz tanácsadója, aki nem emlékeztet rá, ha elfelejti, és nemsegít neki, ha emlékszik. "R 684 Abu Daud a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب النهي عن تولية الإمارة والقضاء وغيرهما من الولايات لمن سألها أو حرص عليها فعرض بها 679- عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: دخلت على النبي صلى الله عليه وآله وسلم أنا ورجلان من بني عمي, فقال أحدهما: يا رسول الله , أمرنا على بعض ما ولاكالله تعالى, وقال الآخر مثل ذلك, فقال: "إنا والله لا نولي هذا العمل أحدا سأله, أو أحدا حرص عليه" متفق عليه. |

 %

 Ami a 83 SEEKING hivatalos álláspont H 685 "Abu Musa Ash'ari meglátogatta a próféta, dicséret és béke legyen vele, két unokatestvérét, és egyikük azt mondta neki:" Ó Allah Küldötte, dicséret és béke rá, kijelöl számunkra, hogy egy olyan hivatal, amely Allah adott neked. " A másik azt is elmondta,valami ugyanazt a hatást. A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, "én nem nevez ki senkit közhivatalt, aki kér vagy vágyik rá." "R 685 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Musa Ash'ari aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | @ 1 كتاب الأدب باب الحياء وفضله والحث على التخلق به 680- عن ابن عمر رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مر على رجل من الأنصار وهو يعظ أخاه في الحياء, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "دعه, فإن الحياء من الإيمان" متفق عليه. |

 %

 KÖNYVE A szerénység RÉSZE HIT H 686 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, át egy ember a Ansar, aki ugratja testvére az ő szerénysége. A próféta, dicséret és béke legyen vele, mondta." Hagyja békén, szerénység része a hit. "" R 686 Bukhari és Muszlim a láncbanOmar ibn aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 681- وعن عمران بن حصين رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الحياء لا يأتي إلا بخير" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "الحياء خير كله" أو قال: "الحياء كله خير". |

 %

 JÓ származik szerénység H 687 "A szerénység csak az eredmények jó." "A szerénység minden jó." R 688 R 687 muzulmán Bukhari és Muszlim a láncban Imran, a fia, aki elmondta, hogy Husain a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 682- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الإيمان بضع وسبعون أو بضع وستون شعبة: فأفضلها قول: لا إله إلا الله, وأدناها إماطة الأذى عن الطريق, والحياء شعبة من الإيمان" متفق عليه. "البضع"بكسر الباء ويجوز فتحها: وهو من الثلاثة إلى العشرة. و "الشعبة": القطعة والخصلة. و "الإماطة": الإزالة. و "الأذى": ما يؤذي كحجر وشوك وطين ورماد وقذر ونحو ذلك. |

 %

 A szerénység egy olyan eleme, HIT H 689 "A hit több mint hatvan vagy hetven elemek, a legnagyobb ezek közül a tanúságtétel, hogy nincs isten, kivéve Allah, és a legkisebb közülük eltávolítása az akadályt az úton, amely miatt kellemetlenség. szerénység is eleme a hit. " R 689Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 683- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أشد حياء من العذراء في خدرها, فإذا رأى شيئا يكرهه عرفناه في وجهه. متفق عليه. قال العلماء: حقيقة الحياء خلق يبعث على ترك القبيح, ويمنعمن التقصير في حق ذي الحق. وروينا عن أبي القاسم الجنيد رحمه الله, قال: الحياء: رؤية الآلاء - أي النعم - ورؤية التقصير, فيتولد بينهما حالة تسمى حياء. والله أعلم. |

 %

 A szerénység, a próféta, dicséret és béke legyen vele H 690 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, szerényebb volt, mint a szűz mögötte fátylat, és ha valami nem tetszett neki, hogy rájött, hogy az ő arcát." R 690 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Sa'id Khudri aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | @ باب حفظ السر قال الله تعالى: [وأوفوا بالعهد إن العهد كان مسؤولا] [الإسراء: 34]. |

 %

 Ami a 85 titkot tartani Kezdjük olvas verset a Korán Allah, a Magasságos azt mondja: "És tartsa az ígéretét. Bizonyára, az ígéret meghallgatni." 17:34 Korán

 %

 | 684- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن من أشر الناس عند الله منزلة يوم القيامة الرجل يفضي إلى المرأة وتفضي إليه, ثم ينشر سرها" رواه مسلم. |

 %

 TITOKTARTÁS H 691 "Az ítélet napján az ember a leggonoszabb pozícióját a Sight Allah lesz az ember, aki alszik, és osztja az ő feleségét, majd sugározza a titkát." R 691 muzulmán egy láncban Abu Sa'id Khudri aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele,ezt mondta.

 %

 | 685- وعن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما: أن عمر رضي الله عنه حين تأيمت بنته حفصة, قال: لقيت عثمان بن عفان رضي الله عنه, فعرضت عليه حفصة, فقلت: إن شئت أنكحتك حفصة بنت عمر? قال: سأنظر في أمري. فلبثت لياليثم لقيني, فقال: قد بدا لي أن لا أتزوج يومي هذا. فلقيت أبا بكر رضي الله عنه, فقلت: إن شئت أنكحتك حفصة بنت عمر, فصمت أبو بكر رضي الله عنه, فلم يرجع إلي شيئا! فكنت عليه أوجد مني على عثمان, فلبثليالي ثم خطبها النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فأنكحتها إياه. فلقيني أبو بكر, فقال: لعلك وجدت علي حين عرضت علي حفصة فلم أرجع إليك شيئا? فقلت: نعم, قال: فإنه لم يمنعني أن أرجع إليك فيما عرضتعلي إلا أني كنت علمت أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم ذكرها, فلم أكن لأفشي سر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ولو تركها النبي صلى الله عليه وآله وسلم لقبلتها. رواه البخاري. "تأيمت" أي: صارت بلا زوج, وكان زوجها توفيرضي الله عنه. "وجدت": غضبت. |

 %

 A házasság LADY Hafsah H 692 "Amikor Lady Hafsah lánya Omar Allah legyen elégedett velük, volt özvegy Omar Osman találkozott fia Affan, és megkérdezte tőle:" Ha hajlandó, megtenném (mint a) így Hafsah neked a házasság. " Osman felelte: 'Én meg fogja vizsgálni az ügyet. " Omar kapcsolatos, 'Ivárt néhány napig, majd Osman találkozott vele, és azt mondta: én nem hiszem, hogy kellene feleségül csak még. " Aztán találkozott Omar Abu Bakr, és megkérdezte tőle: "Ha hajlandó lennék (szeretnék), hogy Hafsah neked a házasság." Abu Bakr csendben maradt, és nem szólt egy szót sem volt nehezebb, mint a reakció Omar Osman.Omar várt még néhány nap, amikor a próféta, dicséret és béke legyen vele, kérte a kezét a házasság és Omar feleségül vette őt. Amikor Abu Bakr mellett találkozott Omar azt mondta: "Lehet, hogy megbotránkoznak, amikor javasolta Hafsah nekem, és én nem adott választ." Omar azt válaszolta: "Igen, ez így van." Azt mondta: "Aegyetlen dolog, hogy ott állt az utamban volt, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, megemlítette neki, és nem tudtam hozni a próféta titkos. Vajon a próféta, dicséret és béke legyen vele, nem javasolta, azt elfogadta volna a javaslatot. "" R 692 Bukhari a láncban Abdullah, a fiaOmar, aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 686- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كن أزواج النبي صلى الله عليه وآله وسلم عنده, فأقبلت فاطمة رضي الله عنها تمشي, ما تخطئ مشيتها من مشية رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم شيئا, فلما رآها رحب بها, وقال " مرحبا بابنتي "ثم أجلسهاعن يمينه أو عن شماله, ثم سارها فبكت بكاء شديدا, فلما رأى جزعها, سارها الثانية فضحكت, فقلت لها: خصك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من بين نسائه بالسرار, ثم أنت تبكين! فلما قام رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم سألتها: ما قال لك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم? قالت: ما كنت لأفشي على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سره, فلما توفي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قلت: عزمت عليك بما لي عليك من الحق, لما حدثتني ما قال لك رسولالله صلى الله عليه وآله وسلم? فقالت: أما الآن فنعم, أما حين سارني في المرة الأولى فأخبرني أن جبريل كان يعارضه القرآن في كل سنة مرة, وأنه عارضه الآن مرتين, وإني لا أرى الأجل إلا قد اقترب, فاتقي الله واصبري, فإنه نعم السلف أنا لك, فبكيت بكائي الذي رأيت, فلما رأى جزعي سارني الثانية, فقال: "يا فاطمة, أما ترضين أن تكوني سيدة نساء المؤمنين, أو سيدة نساء هذه الأمة?" فضحكت ضحكي الذي رأيت. متفق عليه, وهذا لفظ مسلم. |

 %

 A TITOK AZ PRÓFÉTA, dicséret és béke legyen vele, és a lánya, Lady Fatima Allah legyen elégedett vele H 693 "Egy alkalommal, amikor a feleség a próféta, dicséret és béke legyen vele, voltak a Próféta lánya Fatima csatlakozott hozzájuk, Allah legyen elégedett velük.A lány séta volt, pontosan olyan, mint, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele. Amikor meglátta őt köszönti őt, és kérte őt, hogy ül az oldalán, és súgott neki valamit amitől őt mélyen zokogás. Látva, hogy milyen nagyon ideges volt súgta neki újra és elmosolyodott. Lady Ayesha beszéltneki (finoman), mondván, "A próféta, dicséret és béke legyen vele, hagyta feleségei és beszélt magántulajdonban neked még sírtál." Lady Ayesha megkérdezte: "Mit tett a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondom nektek?" Azt mondta, "nem tudom, hogy nyilvánosságra hozza a titkot, a próféta, dicséret és béke legyen vele."Amikor a próféta, dicséret és béke legyen vele, elhunyt Lady Ayesha megkérdezte, "könyörgök neked a jogaimat, hogy kötelezzék nekem, és mondd meg, mit a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondtam." Lady Fatima válaszolt: "Nos, azt fogja mondani. Amikor súgta nekem először azt mondta, hogy mindenév Gabriel használt hallotta szavalni a Koránt, majd szavalni vissza neki egyszer, és ezúttal ő megtette kétszer. Azt mondta: "Látom, hogy az idő közeledik. Tehát légy tudatában a kötelessége, hogy Allah, és legyen türelmes, mert az kiváló elődje az Ön számára. " Ennek hallatára sírtamahogy láttam, de amikor látta, hogy ideges voltam, suttogta nekem másodszor, és azt mondta: "Fatima, te nem tetszett, hogy Ön lesz az első, a nőknél a nemzet? Ezen mosolyogtam, ahogy láttam. "" R 693 Bukhari és Muszlim a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyenelégedett vele kapcsolatos hadíszt.

 %

 | 687- وعن ثابت, عن أنس رضي الله عنه, قال: أتى علي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأنا ألعب مع الغلمان, فسلم علينا, فبعثني إلى حاجة, فأبطأت على أمي. فلما جئت, قالت: ما حبسك? فقلت: بعثني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لحاجة, قالت: ما حاجته? قلت: إنها سر. قالت: لا تخبرن بسر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أحدا, قال أنس: والله لو حدثت به أحدا لحدثتك به يا ثابت. رواه مسلم وروى البخاري بعضه مختصرا. |

 %

 TITOKTARTÁS H 694 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, rábukkantam Anas volt, amikor játszott néhány fiú, ő fogadta őket, és elküldte Anas egy útra, ami miatt őt (Anas) késni vissza az anyjához. Mikor Anas érkezett kérdezte: "Mi őrizetbe téged?" Anas mondta: "A Prófétadicséret és béke legyen vele, küldött nekem egy útra. " Megkérdezte: "Mi volt a küldetés? Anas azt válaszolta: "Ez volt a titok." Így az anyja azt mondta, "ne mondd el senkinek a titka a próféta, dicséret és béke legyen vele." Anas mondta Thabit, "Ha akartam elmondani senkinek lett volna neked." R 694Thabit elmondta, hogy Anas mondta ezt.

 %

 | @ باب الوفاء بالعهد وإنجاز الوعد قال الله تعالى: [وأوفوا بالعهد إن العهد كان مسئولا] [الإسراء: 34], وقال تعالى: [وأوفوا بعهد الله إذا عاهدتم] [النحل: 91], وقال تعالى: [يا أيها الذين آمنوا أوفوا بالعقود] [المائدة: 1],وقال تعالى: [يا أيها الذين آمنوا لم تقولون ما لا تفعلون كبر مقتا عند الله أن تقولوا ما لا تفعلون] [الصف: 2-3]. |

 %

 Ami a 86 teljesítsék ígérete Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: ..... és tartsa meg ígéretét, biztosan, az ígéret hallgatják meg. "Korán 17:34" .. ... amikor egy szövetséget, és nem bontják meg eskü után is megerősítette a(A káromkodás az Ő neve), csinál Allah a kezes. "Korán 16:91" A ​​hívők, kötelezettségek teljesítése. "5: 1 Koránt" hívők, miért mondod, amit soha nem? Ez a leginkább gyűlölt, hogy Allah, hogy meg kell mondanom, hogy amit nem csinál. "61: 2-3 Korán

 %

 | 688- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "آية المنافق ثلاث: إذا حدث كذب, وإذا وعد أخلف, وإذا اؤتمن خان" متفق عليه. زاد في رواية لمسلم: "وإن صام وصلى وزعم أنه مسلم". |

 %

 JELEK képmutatás H 695 "A képmutató három jellemzőkkel: mikor beszél hazudik, mikor tesz ígéretet megtörik, és ha valami van bízva, hogy neki embezzles azt." Hozzátette: "Még ha imádkozik, böjtöl és tartja magát a muzulmán." R 695 Bukhari és Muszlim egy láncakár Abu Hurairah akik kapcsolatban a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 689- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "أربع من كن فيه كان منافقا خالصا, ومن كانت فيه خصلة منهن كانت فيه خصلة من النفاق حتى يدعها: إذا اؤتمن خان , وإذا حدث كذب, وإذا عاهد غدر, وإذا خاصم فجر "متفق عليه. |

 %

 NÉGY JELEK képmutatás H 696 "Négy minőségek, ha találtak egy személy, bizonyítani neki, hogy egy igazi képmutató. Ha egy személy az egyik közülük, ő, hogy a minőség a képmutatás, amíg ő maga is megszabadítja. Ezek a következők: Mikor bízták meg valami, amit embezzles. Amikor beszél hazudik.Amikor megígéri bontja ígéretét. Amikor veszekedések ő sértő. "R 696 Bukhari és Muszlim a láncban Abdullah, a fia, Amr fia, Al 'néven, aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 690- وعن جابر رضي الله عنه, قال: قال لي النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "لو قد جاء مال البحرين أعطيتك هكذا وهكذا وهكذا" فلم يجئ مال البحرين حتى قبض النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فلما جاء مال البحرين أمر أبو بكر رضي اللهعنه فنادى: من كان له عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عدة أو دين فليأتنا, فأتيته وقلت له: إن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال لي كذا وكذا, فحثى لي حثية فعددتها, فإذا هي خمسمئة, فقال لي: خذ مثليها. متفقعليه. |

 %

 VÁM teljesítette az ígéret az elhunyt H 697 "Ha a bevétele Bahrein érkezik, én adok neked (Jabir) ezt és ezt és ezt. De meghalt, mielőtt a bevételeket érkezett. Amikor megérkeztek Abu Bakr bejelentette, "Ha van valaki, akinek a próféta, dicséret és béke legyenneki, ígéretet tett, vagy tartozott, amit csak kell előterjesztenie. Szóval (Jabir) odament hozzá, és így szólt hozzá: "A próféta, dicséret és béke legyen vele, mondta, hogy ez és ez nekem. Így Abu Bakr vett két marék pénzt, és odaadta neki. Számoltam, és megállapította, hogy elérte a ötszáz dirham. AbuBakr azt mondta nekem: "Nem számít, mennyi újra." "R 697 Bukhari és Muszlim a láncban Jabir aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | @ باب المحافظة على ما اعتاده من الخير قال الله تعالى: [إن الله لا يغير ما بقوم حتى يغيروا ما بأنفسهم] [الرعد: 11] وقال تعالى: [ولا تكونوا كالتي نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا] [النحل: 92] . و "الأنكاث": جمع نكث, وهو الغزل المنقوض. وقال تعالى: [ولا يكونوا كالذين أوتوا الكتاب من قبل فطال عليهم الأمد فقست قلوبهم] [الحديد: 16], وقال تعالى: [فما رعوها حق رعايتها] [الحديد: 27]. |

 %

 Ami a 87 GYAKORLATI Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Allah nem változik, ami a nemzet, hacsak nem változik, ami önmagukban." 13:11 Korán "Ne légy, mint a nő, aki eltöri a cérna, miután határozottan megpördült a szálak." 16:92Korán "..... Ezeket nem lesz, mint azok, akik kaptak a könyv előtt ezt, akinek az idő is nagyon hosszú, hogy a szívük megkeményedett lett ......" 57:16 Koránt "..... és nem gyakorolták azt meg kell jegyezni, ...... "Korán 57:27

 %

 | 691- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا عبد الله, لا تكن مثل فلان, كان يقوم الليل فترك قيام الليل" متفق عليه. |

 %

 Legyen következetes jó cselekedeteket H 698 "Abdullah, nem olyan, mint így és így. Régen felkelni az éjszaka folyamán az önkéntes ima, de feladta ezzel később." R 698 Bukhari és Muszlim a láncban Abdullah fia Amr fia, Al 'néven, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele,irányított engem mint olyan.

 %

 | @ باب استحباب طيب الكلام وطلاقة الوجه عند اللقاء قال الله تعالى: [واخفض جناحك للمؤمنين] [الحجر: 88], وقال تعالى: [ولو كنت فظا غليظ القلب لانفضوا من حولك] [آل عمران: 159]. |

 %

 Ami a 88 vidámság és a kellemesség Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos, azt mondta: "..... és alacsonyabb a szárny a hívőknek." 15:88 Korán ".... már akkor is durva és kemény szívű, akkor bizonyára te elhagyott ......" 3: 159 Korán

 %

 | 692- وعن عدي بن حاتم رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "اتقوا النار ولو بشق تمرة فمن لم يجد فبكلمة طيبة" متفق عليه. |

 %

 BESZÉD Kellemesen H 699 "Shield magatokat a tűz, még ha ez csak egy fél megadott időpontban a szeretet. Ha nem engedheti meg magának, hogy sok még meg kell beszélni kellemesen." R 699 Bukhari és Muszlim a láncban Adiyy, a fia, aki elmondta, hogy Hatim a próféta, dicséret és békerá, ezt mondta.

 %

 | 693- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "والكلمة الطيبة صدقة" متفق عليه, وهو بعض حديث تقدم بطوله. |

 %

 JÓTÉKONYSÁGI H 700 "A kedves szó a szeretet." R 700 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 694- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تحقرن من المعروف شيئا, ولو أن تلقى أخاك بوجه طلق" رواه مسلم. |

 %

 Üdvözlése BROTHER H 701 "Ne lenézek csinál a legkevesebb jó, még üdvözlő bátyád egy vidám arc (jó cselekedet)." R 701 muzulmán egy láncban Abu Dharr aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب استحباب بيان الكلام وإيضاحه للمخاطب وتكريره ليفهم إذا لم يفهم إلا بذلك 695- عن أنس رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان إذا تكلم بكلمة أعادها ثلاثا حتى تفهم عنه, وإذا أتى على قوم فسلم عليهم سلم عليهم ثلاثا. رواه البخاري. |

 %

 Ami a 89 beszédhang tisztaságát; Kérdések tisztázása H 702 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, ismétlem a mondatokat háromszor úgy, hogy értelmét teljesen megértette, és amikor találkozott egy csoport ember ő köszöntse őket háromszor az üdvözlés." R 702 Bukhari a láncakár Anas aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 696- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان كلام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كلاما فصلا يفهمه كل من يسمعه. رواه أبو داود. |

 %

 Beszélni, ahogyan, amely érthető H 703 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, beszélt egy egyszerű módon, hogy mindenki, aki hallgatott megértette." R 703 Abu Daud a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب إصغاء الجليس لحديث جليسه الذي ليس بحرام واستنصات العالم والواعظ حاضري مجلسه 697- عن جرير بن عبد الله رضي الله عنه, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في حجة الوداع: "استنصت الناس" ثم قال: "لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض "متفق عليه. |

 %

 Ami a 90. és figyelmesen hallgatja; SILENCE ALATT prédikáció H 704 "A Búcsú zarándoklat, a próféta, dicséret és béke legyen vele, kérte Jarir kérni az embereket, hogy legyen nyugodt, majd azt mondta:" Ne visszatérni a hitetlenség utánam, vágás egymás nyakát. "R-704 Bukhari ésMuzulmán egy láncban Jarir, a fia, Abdullah, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب الوعظ والاقتصاد فيه قال الله تعالى: [ادع إلى سبيل ربك بالحكمة والموعظة الحسنة] [النحل: 125]. |

 %

 Ami a 91 MODERATE prédikáció Kezdjük olvas verset a Korán Allah, a Magasságos azt mondja: "Felhívás a Path Uratok bölcsességgel és finom intés." 16: 125 Korán

 %

 | 698- وعن أبي وائل شقيق بن سلمة, قال: كان ابن مسعود رضي الله عنه يذكرنا في كل خميس, فقال له رجل: يا أبا عبد الرحمان, لوددت أنك ذكرتنا كل يوم, فقال: أما إنه يمنعني من ذلك أني أكره أن أملكم, وإنيأتخولكم بالموعظة, كما كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يتخولنا بها مخافة السآمة علينا. متفق عليه. "يتخولنا": يتعهدنا. |

 %

 Időszakos prédikálás H 705 "Ibn Mas'ud használt prédikálni minden csütörtökön és a férfi azt mondta neki," Abu Abdur Rahman, szeretném, ha prédikálnak nekünk minden nap. " Azt válaszolta: "Mi megáll nekem ezzel az a félelem, hogy én is fárasztani téged. Én azt hirdetem ugyanabban a stílusban, mint a próféta, dicséret és béke legyen vele,úgy, hogy nem lehet megunni. "R 705 muzulmán egy láncban Shakik, a fia, aki kapcsolatban Salamah ezt.

 %

 | 699- وعن أبي اليقظان عمار بن ياسر رضي الله عنهما, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إن طول صلاة الرجل, وقصر خطبته, مئنة من فقهه, فأطيلوا الصلاة وأقصروا الخطبة" رواه مسلم. "مئنة" بميم مفتوحة ثم همزة مكسورة ثم نونمشددة, أي: علامة دالة على فقهه. |

 %

 RÖVID prédikációk H 706 "hossza egy személy ima és a tömörsége prédikációjában arról tanúskodnak, hogy az intelligencia és a bölcsesség. Ezért hagyd ima hosszú és a rövid prédikáció." R 706 muzulmán egy láncban Amr, a fia, aki elmondta, hogy Yassir hallotta a próféta, dicséret és békerá, mondom ezt.

 %

 | 700- وعن معاوية بن الحكم السلمي رضي الله عنه, قال: بينا أنا أصلي مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, إذ عطس رجل من القوم, فقلت: يرحمك الله, فرماني القوم بأبصارهم! فقلت: واثكل أمياه, ما شأنكم تنظرون إلي?! فجعلوايضربون بأيديهم على أفخاذهم! فلما رأيتهم يصمتونني لكني سكت, فلما صلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فبأبي هو وأمي, ما رأيت معلما قبله ولا بعده أحسن تعليما منه, فوالله ما كهرني, ولا ضربني, ولا شتمني. قال: "إن هذه الصلاة لا يصلح فيها شيء من كلام الناس, إنما هي التسبيح والتكبير, وقراءة القرآن" أو كما قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. قلت: يا رسول الله, إني حديث عهد بجاهلية, وقد جاء الله بالإسلام, وإنمنا رجالا يأتون الكهان? قال: "فلا تأتهم" قلت: ومنا رجال يتطيرون? قال: "ذاك شيء يجدونه في صدورهم فلا يصدنهم" رواه مسلم. "الثكل" بضم الثاء المثلثة: المصيبة والفجيعة. "ما كهرني" أي: ما نهرني. |

 %

 Jóslás TILOS H 707 "Míg Mu'awiah imádkozott a próféta, dicséret és béke legyen vele, az egyik gyülekezet tüsszentett mire Mu'awiah válaszolt," Allahu Yarhamuk (Allah irgalmazzon neked). " Ezután néhány gyülekezet nézett rá rosszallóan. Erre ővágott vissza, "elvesztettem volna kedves anyám! Miért bámulsz rám? Aztán kezdtek tapsoltak a lábukat, így megértette, hogy azt akarták, hogy hallgasson, így erőt vettem magamon. Amikor az ima véget ért, a próféta, dicséret és béke legyen vele, felhívta a figyelmet az eset. "Májusapám és anyám a váltságdíjat a próféta mondta Mu'awiah, "én még soha nem ismert jobb oktató előtte vagy utána. Amikor befejezte az imát ő sem megfeddte, beat, sem korholta nekem. " Azt mondta, "az imádság alatt beszéd nem megengedett, mert csak a dicséret, magasztalás és szavalatA Korán. " Vagy azt mondta, valami hasonló. Mu'awiah mondta: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, én épp kilábaló tudatlanság és Allah kedvezett nekünk az iszlámmal. Még mindig vannak köztünk, akik konzultálnak jövendőmondók. " A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt válaszolta,"Ezeket nem megy nekik." Aztán Mu'awiah mondta: "Néhányan közülünk vezérli előjelek." A próféta megjegyezte: "Ezek csak figments a képzelet ne befolyásolja őket." "R 707 muzulmán egy láncban Mu'awiah, a fia, Hakim Sulamikk akik kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 157- الثاني: عن أبي نجيح العرباض بن سارية رضي الله عنه, قال: وعظنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم موعظة بليغة وجلت منها القلوب, وذرفت منها العيون, فقلنا: يا رسول الله, كأنها موعظة مودع فأوصنا, قال: "أوصيكم بتقوىالله, والسمع والطاعة وإن تأمر عليكم عبد حبشي, وإنه من يعش منكم فسيرى اختلافا كثيرا, فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين عضوا عليها بالنواجذ, وإياكم ومحدثات الأمور; فإن كل بدعة ضلالة "رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". "النواجذ" بالذال المعجمة: الأنياب, وقيل: الأضراس. |

 %

 Kövesse az utat a próféta, dicséret és béke legyen vele H 708 "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ez úgy hangzik, mint a búcsú tanácsot." Ezután a Próféta azt mondta: "Azt tanácsolom, hogy a félelem Allah, és hallani, és tartsa be akkor is, ha a rabszolga kerül a hatalmat maga. Azok, akik ki élnekem Megtartjuk sok különbség. Amikor ilyen időben érkezik ragaszkodnak az életmód és a gyakorlat a helyesen irányított jogutódai (kalifa). Tartsa be hozzá a hátsó fogak - óvakodj az innováció (szellemével ellentétes az iszlám), innováció vezet a rossz úton. "Abu Daud R 708 és Tirmidhia láncban Al Irbad, fia Saria számolt be, hogy Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele szállított a prédikáció, amelyben szíveket féltek, és a szemek sírt ...

 %

 | @ باب الوقار والسكينة قال الله تعالى: [وعباد الرحمان الذين يمشون على الأرض هونا وإذا خاطبهم الجاهلون قالوا سلاما] [الفرقان: 63]. |

 %

 Ami a 92 méltóság és nyugalom Kezdjük olvas verset a Korán Allah, a Magasságos azt mondja: "Az irgalmas tisztelői, akik alázatosan járj a földön, és amikor a tudatlan cím azt mondják:" Béke. ' 25:63 Korán

 %

 | 702- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مستجمعا قط ضاحكا حتى ترى منه لهواته, إنما كان يتبسم. متفق عليه. "اللهوات" جمع لهاة: وهي اللحمة التي في أقصى سقف الفم. |

 %

 Ellenőrzött nevetés HH 709 "Soha nem láttam a próféta, dicséret és béke legyen vele, nevetni oly módon, hogy a belsejében a szája lehetett látni. Csak mosolygott." R 709 Bukhari és Muszlim a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب الندب إلى إتيان الصلاة والعلم ونحوهما من العبادات بالسكينة والوقار قال الله تعالى: [ومن يعظم شعائر الله فإنها من تقوى القلوب] [الحج: 32]. |

 %

 Ami a 93 FOG mecset Kezdjük olvas verset a Korán Allah, a Magasságos azt mondja: "És aki tiszteli a útjelzőkkel (rítusok) Allah, biztosan ez a vallásosság a szívek. " 22:32 Korán

 %

 | 703- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إذا أقيمت الصلاة, فلا تأتوها وأنتم تسعون, وأتوها وأنتم تمشون, وعليكم السكينة, فما أدركتم فصلوا, وما فاتكم فأتموا" متفق عليه . زادمسلم في رواية له: "فإن أحدكم إذا كان يعمد إلى الصلاة فهو في صلاة". |

 %

 Hogy késő imát H 710 "Amikor az ima hamarosan indul, nem jön a futás is. Gyere, hogy séta nyugodtan. Akkor csatlakozz az ima az Ön érkezési és töltsük fel, amit nem fogadott után." R 710 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy hallotta a próféta,dicséret és béke legyen vele, mondjuk a ez.

 %

 | 703- زاد مسلم في رواية له: "فإن أحدكم إذا كان يعمد إلى الصلاة فهو في صلاة". |

 %

 START ima H 711 "Mikor döntsd, hogy csatlakozzon az ima, akkor már az imádság." R 711 muzulmán.

 %

 | 704- وعن ابن عباس رضي الله عنهما: أنه دفع مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم يوم عرفة فسمع النبي صلى الله عليه وآله وسلم وراءه زجرا شديدا وضربا وصوتا للإبل, فأشار بسوطه إليهم, وقال: "يا أيها الناس, عليكم بالسكينة, فإنالبر ليس بالإيضاع "رواه البخاري, وروى مسلم بعضه." البر ": الطاعة. و" الإيضاع "بضاد معجمة قبلها ياء وهمزة مكسورة, وهو: الإسراع. |

 %

 TOVÁBB nyugodtan H 712 "A visszatérés Arafat Napján a zarándoklat, Abbász ibn kísérte a próféta, dicséret és béke legyen vele. A próféta, dicséret és béke legyen vele, hallotta a zajt a kiabálva, és verte a vezetés Teve érkező mögötte. Hangsúlyozta felébotjával, és azt mondta, "Ó emberek, folytassa nyugodtan. Nincs erény rohanó előre. "" R 712 Bukhari a láncban Abbász ibn aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | @ باب إكرام الضيف قال الله تعالى: [هل أتاك حديث ضيف إبراهيم المكرمين إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال سلام قوم منكرون فراغ إلى أهله فجاء بعجل سمين فقربه إليهم قال ألا تأكلون] [الذاريات: 24-27], وقال تعالى[وجاءه قومه يهرعون إليه ومن قبل كانوا يعملون السيئات قال يا قوم هؤلاء بناتي هن أطهر لكم فاتقوا الله ولا تخزون في ضيفي أليس منكم رجل رشيد] [هود: 78]. |

 %

 Ami a 94 tiszteletére A VENDÉG Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Már hallottam a történetet Ábrahám díszvendégek? Bementek hozzá, és azt mondta:" Béke ". És ő azt felelte: "Béke, akkor az emberek ismeretlen számomra." Így fordult a háztartási és a hozotta hízott borjút. Letette eléjük, mondván: "Kérem, ne egyél?" 51: 24-27 Koránt "A nemzet szaladt feléje, miközben ők csinálnak gonosz tetteket. "My nemzet, mondta:" itt vannak a lányaim (venni őket a házasságban), akkor tisztább az Ön számára. Fear Allah, és nem megalázni az én vendégeket.Van nem egy ember között akkor a józan ésszel? "11:78 Korán

 %

 | 705- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليصل رحمه, ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر, فليقل خيرا أوليصمت "متفق عليه. |

 %

 Tiszteld GUEST H 713 "Aki hisz Allahban és a Végső Napban legyen kedves az ő szomszédja. Aki hisz Allahban és a Végső Napban kell tiszteletben rokonait, és aki hisz Allahban és a Végső Napban kell beszélni is, vagy maradjon csendben. " R 713 muzulmán egy láncban Abu Hurairahaki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 706- وعن أبي شريح خويلد بن عمرو الخزاعي رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه جائزته" قالوا: وما جائزته? يا رسول الله, قال: "يومه وليلته, والضيافةثلاثة أيام, فما كان وراء ذلك فهو صدقة عليه "متفق عليه. وفي رواية لمسلم:" لا يحل لمسلم أن يقيم عند أخيه حتى يؤثمه "قالوا: يا رسول الله, وكيف يؤثمه? قال:" يقيم عنده ولا شيء له يقريه به ". |

 %

 JOGOK A VENDÉG H 714 "Aki hisz Allahban és a Végső Napban kell tartsák a vendég az ő jobb. A próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezték:" Mi a jobb, Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele? Azt felelte: "Egy nap és egy éjszaka, és a vendéglátáshárom nap. Bármi több a szeretet. " Nem megengedett a muszlim marad, amíg a testvérével, hogy akkor jár neki a bűn. A próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezték: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, hogyan is bevonni őt a bűn?" Azt felelte, "A meghosszabbítvavaló tartózkodása, hogy a házigazda nem maradt semmi, amivel biztosítani vendégszeretetét. "R 714 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Khalid Shuraih, a fia, Amr Khuza'i aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke rá, mondom ezt.

 %

 | @ باب استحباب التبشير والتهنئة بالخير قال الله تعالى: [فبشر عباد الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه] [الزمر: 17-18], وقال تعالى: [يبشرهم ربهم برحمة منه ورضوان وجنات لهم فيها نعيم مقيم] [التوبة: 21], وقال تعالى[وأبشروا بالجنة التي كنتم توعدون] [فصلت: 30], وقال تعالى: [فبشرناه بغلام حليم] [الصافات: 101], وقال تعالى: [ولقد جاءت رسلنا إبراهيم بالبشرى] [هود 69], وقال تعالى: [وامرأته قائمة فضحكت فبشرناها بإسحاقومن وراء إسحاق يعقوب] [هود: 71], وقال تعالى: [فنادته الملائكة وهو قائم يصلي في المحراب أن الله يبشرك بيحيى] [آل عمران: 39], وقال تعالى: [إذ قالت الملائكة يا مريم إن الله يبشرك بكلمة منه اسمه المسيح] [آل عمران: 45] الآية, والآيات في الباب كثيرة معلومة. وأما الأحاديث فكثيرة جدا وهي مشهورة في الصحيح, منها: |

 %

 Ami a 95 JÓ HÍR Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "... hogy örömhírt a My imádók, akik hallgatni a szavak, és követik a legszebb az, hogy ...... "39: 17-18 Koránt" A Lord ad nekik jó híreket kegyelem Tőle, és az öröm, a számukrakertek várják, ahol az örök boldogság. "09:21 Korán" ..... örvendeznek a Paradise amit ígért. "Korán 41:30" És mi neki a jó híreket egy nagyon szelíd fiú (Ishmael) . "37: 101 Koran" A hírnökök jöttek Ábrahámhoz az örömhírt .. "11:69 Korán" Felesége (Sarah), aki álltközeli, nevetett. Ezt követően Adtunk neki a boldog hírt, Izsák után Izsák Jákóbnak. "Korán 11:71" És az angyalokat odakiáltott neki, amikor ő állt a szentélyben imádja, mondván: 'Allah ad örvendetes híreit János. " "Korán 03:39" Amikor az angyalok azt mondták: "Ó Mária, Allah ad örülökhír a Word (Be) Tőle, akinek a neve a Messiás, Jézus, Mária fiát. "Korán 03:45

 %

 | 707- عن أبي إبراهيم, ويقال: أبو محمد, ويقال: أبو معاوية عبد الله بن أبي أوفى رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بشر خديجة رضي الله عنها ببيت في الجنة من قصب, لا صخب فيه, ولا نصب . متفق عليه. "القصب": هنا اللؤلؤ المجوف. و "الصخب": الصياح واللغط. و "النصب": التعب. |

 %

 THE HOUSE OF LADY Khadijah IN PARADISE H 715 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, így Lady Khadijah, Allah legyen elégedett vele, a jó híreket a ház gyöngy (a Paradicsomban), amely nem lenne sem zaj sem okoznak a fáradtságot. " R 715 Bukhari és Muszlim a láncban Abdullah,a fia, aki Abi Aufa kapcsolatban ezt.

 %

 | 708- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه: أنه توضأ في بيته, ثم خرج, فقال: لألزمن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ولأكونن معه يومي هذا, فجاء المسجد, فسأل عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقالوا وجه هاهنا , قال: فخرجتعلى أثره أسأل عنه, حتى دخل بئر أريس, فجلست عند الباب حتى قضى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حاجته وتوضأ, فقمت إليه, فإذا هو قد جلس على بئر أريس وتوسط قفها, وكشف عن ساقيه ودلاهما في البئر, فسلمت عليه ثم انصرفت, فجلست عند الباب,فقلت: لأكونن بواب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم اليوم, فجاء أبو بكر رضي الله عنه فدفع الباب, فقلت: من هذا? فقال: أبو بكر, فقلت: على رسلك, ثم ذهبت, فقلت: يا رسول الله, هذا أبو بكر يستأذن, فقال: "ائذن لهوبشره بالجنة "فأقبلت حتى قلت لأبي بكر: ادخل ورسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يبشرك بالجنة, فدخل أبو بكر حتى جلس عن يمين النبي صلى الله عليه وآله وسلم معه في القف, ودلى رجليه في البئر كما صنع رسول الله صلى اللهعليه وآله وسلم, وكشف عن ساقيه, ثم رجعت وجلست, وقد تركت أخي يتوضأ ويلحقني, فقلت: إن يرد الله بفلان - يريد أخاه - خيرا يأت به. فإذا إنسان يحرك الباب, فقلت: من هذا? فقال: عمر بن الخطاب, فقلت: على رسلك, ثم جئت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فسلمت عليه وقلت: هذا عمر يستأذن? فقال: "ائذن له وبشره بالجنة" فجئت عمر, فقلت: أذن ويبشرك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بالجنة, فدخل فجلس مع رسول الله صلى اللهعليه وآله وسلم في القف عن يساره ودلى رجليه في البئر, ثم رجعت فجلست, فقلت: إن يرد الله بفلان خيرا - يعني أخاه - يأت به, فجاء إنسان فحرك الباب. فقلت: من هذا? فقال: عثمان بن عفان. فقلت: على رسلك,وجئت النبي صلى الله عليه وآله وسلم فأخبرته, فقال: "ائذن له وبشره بالجنة مع بلوى تصيبه" فجئت, فقلت: ادخل ويبشرك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بالجنة مع بلوى تصيبك, فدخل فوجد القف قد ملئ, فجلس وجاههم منالشق الآخر. قال سعيد بن المسيب: فأولتها قبورهم. متفق عليه. وزاد في رواية: وأمرني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بحفظ الباب. وفيها: أن عثمان حين بشره حمد الله تعالى, ثم قال: الله المستعان. وقوله: "وجه" بفتح الواووتشديد الجيم. أي: توجه. وقوله: "بئر أريس" هو بفتح الهمزة وكسر الراء وبعدها ياء مثناة من تحت ساكنة ثم سين مهملة وهو مصروف ومنهم من منع صرفه, و "القف" بضم القاف وتشديد الفاء: وهو المبني حول البئر. وقوله: "على رسلك" بكسر الراء على المشهور, وقيل: بفتحها, أي: ارفق. |

 %

 HÁROM WHO ígértek PARADISE H 716 "Abu Musa Ash'ari tette mosdás a házában, majd elhagyta azzal a szándékkal, hogy közel legyen a próféta, dicséret és béke legyen vele, és egész nap a saját cég. Amikor megérkezett A mecset is érdeklődött a próféta, dicséret és béke legyen vele,és azt mondták, hogy hagyta egy bizonyos irányba. Abu Musa azt mondta, "én mentem utána, és érdeklődött róla, és talált rá egy nevű helyen a Well of Kos. Leültem az ajtó amíg ő befejezte a mosdás. Aztán odament hozzá, és látta, hogy ül a párkányon az is. A Próféta volthúzta karaj ruhával akár térdre, és lógott a lába az is. Én köszöntötte őt, és visszatért az ajtót, és azt mondtam magamnak: "én leszek a próféta portás ma." Jelenleg Abu Bakr lépett, és bekopogott az ajtón, megkérdeztem, "Ki az?" azt válaszolta, "Abu Bakr." Kértem, hogy várjon egy pillanatot, ésElmentem a próféta, dicséret és béke legyen vele, és azt mondta: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, Abu Bakr áll az ajtó előtt, és kéri a beutazási engedélyt." Azt mondta nekem: "Adj neki engedélyt, és üdvözölje őt azzal az ígérettel, Paradise." Visszatértem, és azt mondta Abu Bakr: "Lehet, hogy be, ésAllah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, üdvözli Önt azzal az ígérettel, Paradise. " Abu Bakr belépett, és leült mellé a próféta, dicséret és béke legyen vele, a párkányon, húzta bélszín ruhát fel a térdét, és lógott a lába a jól mint a próféta, dicséret és békelegyen vele, tette. Visszatértem az ajtót, és leült. Hagytam bátyám otthon, így a mosdás, a szándékkal, hogy csatlakozzon hozzám. Azt mondtam magamnak: "Ha Allah akarja jó neki, ő hozza őt ide." Ekkor valaki kopogott az ajtón, és azt kérdezte: "Ki az?" A hang így válaszolt: "Omar,fia Khattab. " Megkérdeztem tőle, hogy várjon egy pillanatot, és elment a próféta, dicséret és béke legyen vele. Miután üdvözlő neki azt mondtam, "Omar áll az ajtó előtt, és kéri a beutazási engedélyt." A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, "Adj neki engedélyt, és üdvözölje őt azzal az ígérettel, Paradise."Visszatértem Omar és azt mondta neki: "Meg kell beutazási engedély és az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, üdvözli Önt azzal az ígérettel, Paradise." Belépett és leült a próféta, dicséret és béke legyen vele, a párkány a bal és lógott a lába az is. Visszatértemaz ajtót, leült, és azt mondtam magamnak: "Ha Allah akarja, jó bátyám, ő hozza őt ide." Aztán valaki kopogtatott az ajtón, és azt kérdezte: "Ki az?" A hang így válaszolt: "Osman, a fia Affan." Kértem, hogy várjon egy pillanatot, és elment, hogy elmondja, a próféta, dicséret és béke legyen vele. AzPróféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, "Adj neki engedélyt, hogy üdvözölje őt és azzal az ígérettel, Paradise együtt szerencsétlenséget sanyargassátok őt." Visszatértem, és azt mondta, "Ön be, és az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, fogadja, mely az ígéretA Paradise, valamint a szerencsétlenség, hogy sanyargassátok téged. " Belépett, és megállapította, nincs helye a párkányon ült le a másik oldalon a velük szemben. Sa'id, a fia azt mondta, hogy a Musayyab milyen sorrendben ültek le jelezték, hogy a három, aki közel ült egymáshoz volna a sírbanközel egymáshoz, és hogy a súlyos Osman lenne elhatárolódott ezektől. A próféta, dicséret és béke legyen vele, irányított engem őr az ajtót. Amikor azt mondták, Osman a hír azt mondta: "Dicsőség Allahnak, a Magasságos, a tulajdonosa a Might and Glory, ő az én segítségem." "R 716 Bukhari és Muszlima láncban Abu Musa Ash'ari aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 709- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: كنا قعودا حول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ومعنا أبو بكر وعمر رضي الله عنهما في نفر, فقام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من بين أظهرنا فأبطأ علينا, وخشينا أن يقتطع دوننا وفزعنا فقمنا, فكنت أول من فزع, فخرجت أبتغي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, حتى أتيت حائطا للأنصار لبني النجار, فدرت به هل أجد له بابا? فلم أجد! فإذا ربيع يدخل في جوف حائط من بئر خارجه - والربيع: الجدول الصغير- فاحتفرت, فدخلت على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "أبو هريرة?" فقلت: نعم, يا رسول الله, قال: "ما شأنك?" قلت: كنت بين أظهرنا فقمت فأبطأت علينا, فخشينا أن تقتطع دوننا, ففزعنا, فكنت أول من فزع, فأتيتهذا الحائط, فاحتفرت كما يحتفر الثعلب, وهؤلاء الناس ورائي. فقال: "يا أبا هريرة" وأعطاني نعليه, فقال: "اذهب بنعلي هاتين, فمن لقيت من وراء هذا الحائط يشهد أن لا إله إلا الله مستيقنا بها قلبه, فبشرهبالجنة ... "وذكر الحديث بطوله, رواه مسلم." الربيع ": النهر الصغير, وهو الجدول - بفتح الجيم - كما فسره في الحديث. وقوله:" احتفرت "روي بالراء وبالزاي, ومعناه بالزاي: تضاممت وتصاغرت حتى أمكنني الدخول. |

 %

 Ígéret PARADISE HH 717 "A társak ültek a próféta, dicséret és béke legyen vele, Abu Bakr és Omar volt köztük, amikor a próféta, dicséret és béke legyen vele, felállt, és otthagyta őket. Az idő eltelt, és kezdték hogy az érintett nehogy ő találkozott baj ezek hiányában.Abu Hurairah volt az első lesz ideges, és elindult, hogy megkeresse őt, amíg jött a kert falán a Banu Najjar. Abu Hurairah megkerülte azt keresni egy bejárat, de nem találtam egyet. Azonban meglátott egy kis patak a víz jön a kútból kívülről lépett a kertben keresztüla fal. Megszorította magát a résen, és megállapította, a próféta, dicséret és béke legyen vele. A próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezte, "Abu Hurairah? Azt válaszolta: "Ugyanaz, ó Allah Küldötte." Azt kérdezte, "Mi a baj?" Abu Hurairah válaszolt: "Te is velünk, akkor balraés nem tért vissza. Mi rettegett az esetre, ha találkozott baj nélkülünk. Mi volt ideges, én voltam az első. Ezért jöttem, megszorította a rést a falon, mint egy róka, és a többiek követnek. " A próféta, dicséret és béke legyen vele, neki a cipőjét, és azt mondta, "Abu Hurairah, hogy ezeketés aki megfelel kívül fal őszintén tanúskodik, hogy nincs isten, kivéve Allah, üdvözölje őt azzal az ígérettel, Paradise. "" R 717 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 710- وعن ابن شماسة, قال: حضرنا عمرو بن العاص رضي الله عنه وهو في سياقة الموت, فبكى طويلا, وحول وجهه إلى الجدار, فجعل ابنه, يقول: يا أبتاه, أما بشرك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بكذا? أما بشرك رسول الله صلى اللهعليه وآله وسلم بكذا? فأقبل بوجهه, فقال: إن أفضل ما نعد شهادة أن لا إله إلا الله, وأن محمدا رسول الله, إني قد كنت على أطباق ثلاث: لقد رأيتني وما أحد أشد بغضا لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مني, ولا أحب إليمن أن أكون قد استمكنت منه فقتلته, فلو مت على تلك الحال لكنت من أهل النار, فلما جعل الله الإسلام في قلبي أتيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقلت: ابسط يمينك فلأبايعك, فبسط يمينه فقبضت يدي, فقال: "ما لكيا عمرو? "قلت: أردت أن أشترط, قال:" تشترط ماذا? "قلت: أن يغفر لي, قال:" أما علمت أن الإسلام يهدم ما كان قبله, وأن الهجرة تهدم ما كان قبلها, وأن الحج يهدم ما كان قبله? " وما كان أحد أحب إلي من رسول اللهصلى الله عليه وآله وسلم, ولا أجل في عيني منه وما كنت أطيق أن أملأ عيني منه, إجلالا له, ولو سئلت أن أصفه ما أطقت, لأني لم أكن أملأ عيني منه, ولو مت على تلك الحال لرجوت أن أكون من أهل الجنة, ثم ولينا أشياء ما أدري ما حالي فيها? فإذا أنا مت فلا تصحبني نائحة ولا نار, فإذا دفنتموني, فشنوا علي التراب شنا, ثم أقيموا حول قبري قدر ما تنحر جزور, ويقسم لحمها, حتى أستأنس بكم, وأنظر ما أراجع به رسل ربي. رواه مسلم. قوله: "شنوا"روي بالشين المعجمة والمهملة, أي: صبوه قليلا قليلا, والله سبحانه أعلم. |

 %

 ELŐKÉSZÍTÉSE DEATH H 718 "voltunk jelen Amr fia Al 'Mint amikor az izgalom a halál. Sírt sokáig, arcát a fal. Fia próbálta megvigasztalni, mondván:" Atyám, nem a próféta, dicséret és béke legyen vele, hogy a jó hír? Nem ő adja a jó hír?Aztán megfordult arcát felénk, és azt mondta, "A legjobb felkészülés a tanúskodó, hogy nincs isten, kivéve Allah, és Mohamed az Ő Messenger. Én át három szakaszban. Emlékszem, amikor senki nem volt, keserűbb ellensége a próféta, dicséret és béke legyen vele, mint én, és nem volt mégkedvesebb nekem, mint ha már a hatalom, hogy megöli őt. Vajon én halt meg ebben az állapotban, azt volt az egyik a lakosság a tűz. Ha Allah helyezett iszlám a szívemben, én elmentem a próféta, dicséret és béke legyen vele, és azt mondta: "Add ide a jobb kezét, így talán hűségesküt neked."Ő kinyújtotta a jobb kezét, de én visszavonta a kezem. Azt kérdezte, "Mi a baj, Amr? Azt válaszolta, hogy volt egy feltétele, hogy a. Megkérdezte, hogy mi a feltétel, úgyhogy mondtam neki, a feltétel az volt, hogy minden bűnöm megbocsátható lenne. Azt mondta: "Nem tudom, hogy (átfogó) iszlám kitörli az összeshogy ment előtte, hogy a migráció kitörli minden ment előtte, és hogy a zarándoklat kitörli minden ment előtte? Ezt követően, senki sem volt még szeretett nekem, mint a próféta, dicséret és béke legyen vele, és nem volt senki többre tartani, mint ahogy a szemembe. Ő dicsőségeolyan volt, hogy nem tudtam nézni az arcát bármilyen hosszú ideig, hogy ha én felkérték, hogy neki nem lenne képes, mert soha nem nézett rá elég hosszú. Vajon én halt meg ebben az állapotban tudtam volna reméltem, hogy az egyik a lakók a Paradicsom. Ezután mi is felelősek sokdolgok, és én nem tudom, mi az állapotom e tekintetben. Ha meghalok, ne hagyd, hogy minden gyászoló vagy tüzet részt vesz a sör. Ha temess dobja a földre finoman rám és közelében marad a sír, amíg tart a vágás a teve és terjesztésére a hús, hogy én ki kell dolgoznia az Ön kényelmétjelenlét és mérlegelje, milyen választ kell elvégeznem az angyalok. "" R 718 muzulmán egy láncban ibn Shamasah aki kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب وداع الصاحب ووصيته عند فراقه للسفر وغيره والدعاء له وطلب الدعاء منه قال الله تعالى: [ووصى بها إبراهيم بنيه ويعقوب يا بني إن الله اصطفى لكم الدين فلا تموتن إلا وأنتم مسلمون أم كنتم شهداء إذ حضر يعقوب الموتإذ قال لبنيه ما تعبدون من بعدي قالوا نعبد إلهك وإله آبائك إبراهيم وإسماعيل وإسحاق إلها واحدا ونحن له مسلمون] [البقرة: 132-133]. وأما الأحاديث فمنها: |

 %

 Ami a 96 könyörgéssel induláskor Kezdjük olvas verset a Korán Allah, a Magasságos azt mondja: "Ábrahám gyermekei töltött ezzel, és így tett Jákób, mondván:" Fiaim, Allah úgy döntött, Ön a vallás . Ne ​​halj meg, kivéve, hogy alázatos (muzulmánok). " Vagy voltál tanújaamikor a halál jött Jacob! Azt mondta, az ő gyermekei: "Mit imádnak utánam? Azt felelte: "Mi imádjuk az Istent, és az Isten a ősök, Ábrahám és Ismáel és Izsák, az Egy Isten. Neki mi alázatos. " 2: 132-133 Korán

 %

 | 711- حديث زيد بن أرقم رضي الله عنه - الذي سبق في باب إكرام أهل بيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم - قال: قام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فينا خطيبا, فحمد الله, وأثنى عليه, ووعظ وذكر, ثم قال "أما بعد, ألا أيها الناس, إنماأنا بشر يوشك أن يأتي رسول ربي فأجيب, وأنا تارك فيكم ثقلين, أولهما: كتاب الله, فيه الهدى والنور, فخذوا بكتاب الله واستمسكوا به "فحث على كتاب الله, ورغب فيه, ثم قال:" وأهل بيتي, أذكركم اللهفي أهل بيتي "رواه مسلم, وقد سبق بطوله. |

 %

 Vigyázz a leszármazottai a PRÓFÉTA H 719 "Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, felállt, hogy szállít a prédikációt. Méltatta Allah és felmagasztalta őt. Aztán figyelmeztetett minket, és buzdított bennünket, mondván:" Ó, emberek, én vagyok csak egy ember, és hamarosan a Messenger az én Uram (Gabriel), jön, és énmegy vele. Én így veletek súlyos kérdéseket. Az első könyve Allah, benne van útmutatás és világos. Ragaszkodnak a Book of Allah, és tartsák be azt. " Hangsúlyozta ezt, és sürgette, hogy minket nem ugyanaz. Aztán azt mondta: "Másodszor, a családom tagjai - Felkérem Önt a neveAllah, hogy vigyázzon a családom tagjai, felszólítom Önt a neve Allah, hogy vigyázzon a családom tagjai. "" R 719 Számos prófétai idézetek, többek között az, hogy a muszlim és a láncban Zaid, a fia Arqam korábban jelentett a fejezetben "tisztelete aCsaládi ház a Messenger Allah ", dicséret és béke legyen vele, amelyben ezt mondta.

 %

 | 712- وعن أبي سليمان مالك بن الحويرث رضي الله عنه, قال: أتينا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, ونحن شببة متقاربون, فأقمنا عنده عشرين ليلة, وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم رحيما رفيقا, فظن أنا قد اشتقنا أهلنا, فسألناعمن تركنا من أهلنا, فأخبرناه, فقال: "ارجعوا إلى أهليكم, فأقيموا فيهم, وعلموهم ومروهم, وصلوا صلاة كذا في حين كذا, وصلوا كذا في حين كذا, فإذا حضرت الصلاة فليؤذن لكم أحدكم وليؤمكم أكبركم"متفق عليه. زاد البخاري في رواية له: "وصلوا كما رأيتموني أصلي". وقوله: "رحيما رفيقا" روي بفاء وقاف, وروي بقافين. وقوله: "رحيما رفيقا" روي بفاء وقاف, وروي بقافين. |

 %

 Másokat, HH 720 "Malik és egy csoport más fiatal férfi hasonló korú ment maradni a próféta, dicséret és béke legyen vele, húsz napig. A próféta, dicséret és béke legyen vele, volt a kedves és figyelmes ember. Úgy gondolta, hogy lehet, hogy alig várja, hogy visszatérjenek az emberekés érdeklődött az általuk hátrahagyott, ezért azt mondták neki. Ezután azt mondta: "Most menj vissza a fő, maradjon velük, megbízza őket, és kérje meg őket, hogy tartsa, és imádkozni saját kijelölt alkalommal. Amikor az idő az imára érkezik az egyik meg kell hívni a Adhan (a hívás az imádság), és alegidősebb között kell vezetni az imádság. "" R 720 Bukhari és Muszlim a láncban Malik, a fia, aki kapcsolatban Huyairis ezt.

 %

 | 712- زاد البخاري في رواية له: "وصلوا كما رأيتموني أصلي". |

 %

 Ajánlat az imám, ugyanúgy, mint a PRÓFÉTA H 721 "Ajánlat az ima ugyanúgy lesz, mint engem imádkozni." R 721 Bukhari második rész

 %

 | 373- وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: استأذنت النبي صلى الله عليه وآله وسلم في العمرة, فأذن لي, وقال: "لا تنسنا يا أخي من دعائك" فقال كلمة ما يسرني أن لي بها الدنيا وفي رواية: وقال: " أشركنا يا أخي في دعائك ". حديثصحيح رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 H 374. Omar, a fia kérte Khattab szabadság, a próféta, dicséret és béke legyen vele, hogy menjen Umra (a kisebb zarándoklat). A próféta, dicséret és béke legyen vele, adott neki engedélyt, és azt mondta: "Testvér az enyém, ne felejtsd el nekünk a supplications. Omar elmondta: "Én nem ezt cserélni(Kérésre) az egész világ számára. "" A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta: "Include minket, a bátyám, a könyörgéssel." "R 374 Abu Daud és Tirmidhi a láncban Omar fia A Khattab akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 714- وعن سالم بن عبد الله بن عمر: أن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما, كان يقول للرجل إذا أراد سفرا: ادن مني حتى أودعك كما كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يودعنا, فيقول: "أستودع الله دينك, وأمانتك , وخواتيم عملك "رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Könyörgés Elinduláskor egy útra 722 HH "Amikor egy ember volt, hogy elindult az úton, Abdullah, a fia, Omar azt mondaná neki:" Gyere közelebb, hogy én is búcsút nektek ugyanúgy, mint a próféta, dicséret és béke legyen vele, használt búcsút nekünk. "bízom avigyázzon Allah a vallás, a bizalom és a végső intézkedéseket. "" R 722 Tirmidhi a láncban Salim, a fia, Abdullah fia, Omar, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 715- وعن عبد الله بن يزيد الخطمي الصحابي رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا أراد أن يودع الجيش, قال: "أستودع الله دينكم, وأمانتكم, وخواتيم أعمالكم" حديث صحيح, رواه أبو داود وغيره بإسناد صحيح. |

 %

 Könyörgéssel egy hadsereg H 723 "Amikor a próféta, dicséret és béke legyen vele, búcsút vett a hadsereg ő könyörög," bízom az ellátás Allah a vallás, a bizalom és a végső intézkedéseket. "" R 723 Abu Daud a láncban Abdullah, a fia, aki kapcsolatban Yazid Khatmiy ezt.

 %

 | 716- وعن أنس رضي الله عنه, قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا رسول الله, إني أريد سفرا, فزودني, فقال: "زودك الله التقوى" قال: زدني قال: "وغفر ذنبك" قال : زدني, قال: "ويسر لك الخير حيثما كنت"رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 A könyörgéssel UTAZÁS H 724 "Egy férfi jött a próféta, dicséret és béke legyen vele, és azt mondta:" Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, én hamarosan elindult az úton, kedves ajándékozni Néhány rendelkezés (imák) rám. " Ő könyörögni mondván: Allah az Ön számára az igazság. "A férfi megkérdezte, "Kérjük, add hozzá." Így könyörögni mondván És akkor Ő megbocsátani a bűnöket. " A férfi újra megkérdezte: "Kérem, adjunk hozzá egy kicsit." Így könyörögni: "És lehet, hogy ő egyszerűen az, hogy nem jó, bárhol is legyen." "R 724 Tirmidhi - Anas aki kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب الاستخارة والمشاورة قال الله تعالى: [وشاورهم في الأمر] [آل عمران: 159] وقال الله تعالى: [وأمرهم شورى بينهم] [الشورى: 38] أي: يتشاورون بينهم فيه. |

 %

 Ami a 97. KONZULTÁCIÓ; MÁSHOL Allah ÚTMUTATÓ Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Vedd tanácsot velük az ügyben ....." 3: 159 Koránt "..... és ügyek kölcsönös konzultáció ..... "Korán 42:38

 %

 | 717- وعن جابر رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعلمنا الاستخارة في الأمور كلها كالسورة من القرآن, يقول: "إذا هم أحدكم بالأمر, فليركع ركعتين من غير الفريضة, ثم ليقل: اللهم إني أستخيرك بعلمك, وأستقدرك بقدرتك, وأسألك من فضلك العظيم, فإنك تقدر ولا أقدر, وتعلم ولا أعلم, وأنت علام الغيوب. اللهم إن كنت تعلم أن هذا الأمر خير لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري "أو قال:" عاجل أمري وآجله, فاقدره لي ويسره لي, ثم بارك لي فيه. وإن كنت تعلم أن هذا الأمر شر لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري "أو قال:" عاجل أمري وآجله, فاصرفه عني, واصرفني عنه, واقدر لي الخير حيث كان, ثم أرضني به "قال"ويسمي حاجته" رواه البخاري. |

 %

 Könyörgéssel egy új vállalkozás H 725 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, tanított minket, hogy kérje Allah minden kérdésben, hogy ugyanúgy, ahogy ő tanította nekünk a fejezetei a Korán. Ő azt mondta:" Ha az esetleges A kíván belekezdünk az (új) vállalat, először imádkozzon két egység az önkéntesima, majd könyörög: 'Ó, Allah, igyekszem jó Tőled, mert Tiéd az Ability, és igyekszem hatalom, mert Tiéd az erő, és Könyörgöm, mert a hatalmas Grace, mert tiéd a Power és én nincs áram, és van tudás, és nincs tudomásom. Tudod, mitel van rejtve. Ó Allah, tudod-e vagy sem ez a kérdés jó nekem tekintetében hitem, megélhetési és a tökéletes dolgaimat, ha jó, adj nekem hatalmat, és hogy könnyű nekem, és áldja meg nekem. De ha rossz az a hitem, napidíj vagy a végső dolgaimat, majdtávolítsa el azt, és a távolság nekem, és adj nekem hatalmat, hogy nem jó, bárhol lehet, és akkor hadd legyen elégedett vele. "" Miután tette ezt a könyörgés meg kell határozni az adott ügy. R 725 Bukhari a láncban Jabir aki kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب استحباب الذهاب إلى العيد وعيادة المريض والحج والغزو والجنازة ونحوها من طريق, والرجوع من طريق آخر لتكثير مواضع العبادة 718- عن جابر رضي الله عنه, قال: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم إذا كان يوم عيد خالف الطريق. رواه البخاري. قوله: "خالف الطريق" يعني: ذهبفي طريق, ورجع في طريق آخر. |

 %

 Ami a 98 JAVÁRA adatszolgáltató MÁSKÉPP; EID FESZTIVÁLOK HH 726 "Abból az alkalomból a két Eid fesztivál, a próféta, dicséret és béke legyen vele, akkor folytassa az ima mellett egy út, és vissza, hiszen a másik." R 726 Bukhari a láncban Jabir akik kapcsolatbanezt.

 %

 | 719- وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كان يخرج من طريق الشجرة, ويدخل من طريق المعرس, وإذا دخل مكة, دخل من الثنية العليا, ويخرج من الثنية السفلى. متفق عليه. |

 %

 Próféta TRAVEL, dicséret és béke legyen vele H 727 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, menne útján Shajarah és visszatér útján Mu'arras. Belépett Mekka a magasabb elfogadási és hagyta az alsó át. " R 727 Bukhari és Muszlim a láncban fia Omar, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب استحباب تقديم اليمين في كل ما هو من باب التكريم كالوضوء والغسل والتيمم, ولبس الثوب والنعل والخف والسراويل ودخول المسجد, والسواك, والاكتحال, وتقليم الأظفار, وقص الشارب, ونتف الإبط, وحلق الرأس, والسلام من الصلاة, والأكل, والشرب, والمصافحة, واستلام الحجر الأسود, والخروج من الخلاء, والأخذ والعطاء وغير ذلك مما هو في معناه. ويستحب تقديم اليسار في ضد ذلك, كالامتخاط والبصاق عن اليسار, ودخول الخلاء, والخروج من المسجد, وخلع الخف والنعلوالسراويل والثوب, والاستنجاء وفعل المستقذرات وأشباه ذلك. قال الله تعالى: [فأما من أوتي كتابه بيمينه فيقول هاؤم اقرأوا كتابيه] [الحاقة: 19] الآيات, وقال تعالى: [فأصحاب الميمنة ما أصحاب الميمنة وأصحاب المشئمةما أصحاب المشئمة] [الواقعة: 8-9]. |

 %

 KÖNYVE ÉTKEZÉS etikett témában 99 a használata a JOBB KÉZ Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Akkor, a ki adta a könyvet jobb kezében fogja mondani:" Itt, venni, és olvasd el a könyvemet ..... "69:19 Korán" Bajtársak Right, mik a társakA jobb társak a bal, mi a Társak a baloldal. "56: 8-9 Korán

 %

 | 720- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعجبه التيمن في شأنه كله: في طهوره, وترجله, وتنعله. متفق عليه. |

 %

 Jobb kézzel, amennyire csak lehetséges H 728 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, inkább használni a jobb kezét mindenre, az ő mosdás, fésülködés a haját, és az üzembe a cipőjét." R 728 Bukhari és Muszlim a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyenelégedett vele, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 721- وعنها, قالت: كانت يد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم اليمنى لطهوره وطعامه, وكانت اليسرى لخلائه وما كان من أذى. حديث صحيح, رواه أبو داود وغيره بإسناد صحيح. |

 %

 A bal kéz használata, hogy mossa a privát részeit H 729 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, használta a jobb kezét, hogy ő mosdás és eszik az ételt. A bal oldali használunk a WC és egyéb hasonló célra. " R 729 Abu Daud a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha,Allah legyen elégedett vele, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 722- وعن أم عطية رضي الله عنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال لهن في غسل ابنته زينب رضي الله عنها: "ابدأن بميامنها, ومواضع الوضوء منها" متفق عليه. |

 %

 HOGYAN fürdeni GYEREK H 730 "Amikor azon voltak, hogy fürödni a kis Lady Zainab, Allah legyen elégedett vele, a próféta, dicséret és béke legyen vele, rendezte, hogy kezdenek vele a jobb oldalon, majd a részeket mossuk a mosdás. " R 730 Bukhari és Muszlim a láncban UmmAtiyyah aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 723- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا انتعل أحدكم فليبدأ باليمنى, وإذا نزع فليبدأ بالشمال. لتكن اليمنى أولهما تنعل, وآخرهما تنزع" متفق عليه. |

 %

 Hogyan kell fektetni a cipőd H 731 "Mikor vedd fel a cipőt meg kell kezdeni a jobb lábbal, és amikor leveszem meg kell kezdeni a bal, annak érdekében, hogy a megfelelő cipő legyen az első, hogy kell fektetni és az utolsó le kell venni. " R 731 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairahaki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 724- وعن حفصة رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كان يجعل يمينه لطعامه وشرابه وثيابه, ويجعل يساره لما سوى ذلك. رواه أبو داود والترمذي وغيره. |

 %

 Hogyan kell ruhát, enni és inni H 732 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, használta a jobb kezét, evés, ivás és üzembe a ruháit. Ő használta a bal kezét, más célra, mint ezek." R 732 Abu Daud a láncban Lady Hafsah, Allah legyen elégedett vele, felesége a Próféta,Anyja hívők, akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 725- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا لبستم, وإذا توضأتم, فابدأوا بأيامنكم" حديث صحيح, رواه أبو داود والترمذي بإسناد صحيح. |

 %

 Mosdás H 733 "Amikor fel a ruhákat, vagy hogy mosdás, kezdődik a jobb oldalon." R 733 Abu Daud és Tirmidhi a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 726- وعن أنس رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أتى منى, فأتى الجمرة فرماها, ثم أتى منزله بمنى ونحر, ثم قال للحلاق: "خذ" وأشار إلى جانبه الأيمن, ثم الأيسر, ثم جعل يعطيه الناس. متفق عليه. وفي رواية: لما رمى الجمرة, ونحر نسكه وحلق, ناول الحلاق شقه الأيمن فحلقه, ثم دعا أبا طلحة الأنصاري رضي الله عنه, فأعطاه إياه, ثم ناوله الشق الأيسر, فقال: "احلق" فحلقه فأعطاه أبا طلحة, فقال: "اقسمهبين الناس ". |

 %

 AKCIÓK a próféta, dicséret és béke legyen vele, zarándokútra H 734 "Amikor a próféta, dicséret és béke legyen vele, vissza Mina (a Zarándoklat) ment a Jamra (a Aqabah), és kövekkel dobáltak meg. Aztán visszatért a táborba, és áldozatot. Majd megkérdezte a borbély borotváljafejét kezdve a jobb oldali és a befejező a bal oldalon. Aztán oszlik a haját az emberek között. Miután dobott kövek a Jamarah és felajánlotta az áldozatot kész volt, hogy borotvált, jelezte, hogy a borbély borotválja a jobb oldalán a fejét, és úgy volt, hogy a borotváltoldalon. Aztán hívott Abu Talha Ansari és adta a haját neki. Aztán jelezte, a bal oldalán a fejét, hogy borotvált, és ismét megadta a haját, hogy Abu Talha mondván szét az emberek között. "" R 734 Bukhari és Muszlim a láncban Anas aki kapcsolatban ezt.

 %

 | @ 2- كتاب أدب الطعام باب التسمية في أوله والحمد في آخره 7,27 وعن عمر بن أبي سلمة رضي الله عنهما, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "سم الله, وكل بيمينك, وكل مما يليك" متفق عليه . |

 %

 Ami a 100 étkezési szokások; Hogyan enni H 735 "Omar, a fia Lady Umm Salamah felesége, a Próféta, Allah legyen elégedett vele, volt az ellátás, a próféta, dicséret és béke legyen vele. Omar azt mondta, én is tette a kéz az edényben, amikor ettem, akkor a próféta, dicséret és békelegyen vele, azt mondta, "megemlíteni a neve Allah, és enni, amit volt előttem a jobb kezem." Ettől kezdve ez lett az étkezési szokás ". R 735 Bukhari és Muszlim a láncban Omar fia Abi Salamah akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 728- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا أكل أحدكم فليذكر اسم الله تعالى, فإن نسي أن يذكر اسم الله تعالى في أوله, فليقل: بسم الله أوله وآخره" رواه أبو داود والترمذي , وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 MIT KELL TENNI, HA felejtsd el "Bismillah H 736" Amikor elkezdi enni kell mondani ezt a neve Allah, a Magasságos. Ha elfelejtette csinálni az elején, meg kell mondani, "A neve Allah , hogy az elején és a végén. "" R 736 Abu Daud Tirmidhi a láncban a hívők anyja,Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 729- وعن جابر رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إذا دخل الرجل بيته, فذكر الله تعالى عند دخوله, وعند طعامه, قال الشيطان لأصحابه: لا مبيت لكم ولا عشاء, وإذا دخل فلم يذكر الله تعالىعند دخوله, قال الشيطان: أدركتم المبيت; وإذا لم يذكر الله تعالى عند طعامه, قال: أدركتم المبيت والعشاء "رواه مسلم. |

 %

 Sátán a saját H 737 "Ha valaki emlékszik Allah, amikor belép a házába, és mikor eszik, Sátán azt mondja, az ő társainak:" Mindent megtalál, sem szállás, sem az élelmiszer itt. " Ha meg nem az emlékezés Allah, sátán azt mondja: "Te már biztosított a szállás. Akkor, ha nem emlékszik Allahidején evés, sátán azt mondja, "Te biztosított mind a szállás és az élelmiszer." "R 737 muzulmán egy láncban Jabir aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 730- وعن حذيفة رضي الله عنه, قال: كنا إذا حضرنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم طعاما, لم نضع أيدينا حتى يبدأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيضع يده, وإنا حضرنا معه مرة طعاما, فجاءت جارية كأنها تدفع, فذهبتلتضع يدها في الطعام, فأخذ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بيدها, ثم جاء أعرابي كأنما يدفع, فأخذ بيده, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الشيطان يستحل الطعام أن لا يذكر اسم الله تعالى عليه, وإنه جاءبهذه الجارية ليستحل بها, فأخذت بيدها, فجاء بهذا الأعرابي ليستحل به, فأخذت بيده, والذي نفسي بيده, إن يده في يدي مع يديهما "ثم ذكر اسم الله تعالى وأكل. رواه مسلم. |

 %

 HOGYAN próféta dicséret és béke legyen vele, kifogott Sátán HH 738 "Amikor a társak is vacsorázhatnak a próféta, dicséret és béke legyen vele, hogy soha nem éri el az élelmiszer, mielőtt enni kezdett. Egy alkalommal, amikor voltak vele egy lány rohant, mintha ő hajtott,és nyúlt az étel, de a próféta, dicséret és béke legyen vele, megragadta a kezét. Aztán egy beduin arab jött, mintha hajtott és a próféta, dicséret és béke legyen vele, megragadta a kezét is, és azt mondta, "úgy véli, hogy a sátán, amely nem volt a neve Allah kifejezettmint azt, hogy jogszerű. " Ő küldött ez a lány, hogy az élelmiszer törvényes neki rajta keresztül, de megfogta a kezét. Aztán elküldte ezt beduin, hogy ez törvényes át neki, de megfogta a kezét is. Most, az, a kinek kezében van az életem, van sátán kezét markomban is együtt akezét. " Aztán kimondta a neve Allah, és enni kezdett. "R 738 muzulmán egy láncban Huzaifah aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 731- وعن أمية بن مخشي الصحابي رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جالسا, ورجل يأكل, فلم يسم الله حتى لم يبق من طعامه إلا لقمة, فلما رفعها إلى فيه, قال: بسم الله أوله وآخره, فضحك النبيصلى الله عليه وآله وسلم, ثم قال: "ما زال الشيطان يأكل معه, فلما ذكر اسم الله استقاء ما في بطنه" رواه أبو داود والنسائي. |

 %

 HOGYAN Sátán meghánytatni H 739 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, ült egy ember, aki eszik. Nem kiejteni a neve Allah, amíg csak egy falatot az élelmiszer maradt. Ahogy felemelte, hogy a száj azt mondta: "A neve Allah, annak elején és a végén." A próféta, dicséretés a béke legyen vele, mosolygott és ezt mondta: "Sátán evett vele, de amikor kimondta a neve Allah, sátán hányt minden evett." "R 739 Abu Daud és Nisai a láncban Umayyah, a fia, aki kapcsolatban Makhsi ezt.

 %

 | 732- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأكل طعاما في ستة من أصحابه, فجاء أعرابي, فأكله بلقمتين. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "أما إنه لو سمى لكفاكم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Enni Allah nevében HH 740 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, evett hat a társait, ha a beduin arab jött, és evett két falat étel. A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, "Ha ő ejtette a neve Allah, elegendő lett volna mindenkinek." "R740 Tirmidhi a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 733- وعن أبي أمامة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان إذا رفع مائدته, قال: "الحمد لله حمدا كثيرا طيبا مباركا فيه, غير مكفي, ولا مودع, ولا مستغنى عنه ربنا" رواه البخاري. |

 %

 Könyörgéssel Étkezés után H 741 "után befejező étkezés, a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondaná," ​​Dicsőség Allahnak, bőséges dicséret, a jó és áldott, a mi Urunk nem sufficer és Őt mi van szükségük . '"R 741 Bukhari a láncban Abu Umamah aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 734- وعن معاذ بن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من أكل طعاما, فقال: الحمد لله الذي أطعمني هذا, ورزقنيه من غير حول مني ولا قوة, غفر له ما تقدم من ذنبه" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 Megbocsátás KERESZTÜL megköszönve H 742 "Aki eszik étkezés, és azt mondja a végén:" Minden dicséretet annak köszönhető, hogy Allah, aki adott nekem ezt enni, és feltéve, hogy nekem erőlködés nélkül a részemről vagy teljesítmény "lesz minden előző bűnei bocsánatot nyernek. " R 742 Tirmidhi a láncban Mu'az, a fiaAnas aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب لا يعيب الطعام واستحباب مدحه 735- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: ما عاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم طعاما قط, إن اشتهاه أكله, وإن كرهه تركه. متفق عليه. |

 %

 Ami a 101 dicséri és mivel nem találtak hibát FOOD; Ne panaszkodjon, étel H 743 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, soha nem találtak hibát étellel. Ha szükséges akkor evett, és ha nem tetszett az ő hagyta." R 743 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah jelentetthadíszt.

 %

 | 736- وعن جابر رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم سأل أهله الأدم, فقالوا: ما عندنا إلا خل, فدعا به, فجعل يأكل, ويقول: "نعم الأدم الخل, نعم الأدم الخل" رواه مسلم. |

 %

 ECET H 744 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, kért néhány ételt, de azt mondták, hogy nem volt semmi, csak ecet. Ő kérte, és elkezdett inni felkiáltott:" Ez ecet kiváló, ez ecet kiváló. " R 744 muzulmán egy láncban Jabir aki elmondta, hogy a próféta,dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب ما يقوله من حضر الطعام وهو صائم إذا لم يفطر 737- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا دعي أحدكم فليجب, فإن كان صائما فليصل, وإن كان مفطرا فليطعم" رواه مسلم. قال العلماء: معنى "فليصل": فليدع, ومعنى "فليطعم": فليأكل. |

 %

 Ami a 102 MEGHÍVÓ MIKOR FASTIN; Könyörgéssel FOGADÓ H 745 "Ha felkérik egy étkezés, akkor fogadja el a meghívást. Ha azonban a böjt akkor imádkozunk a házigazda, de ha nem, akkor a böjt meg kell enni." R 745 muzulmán egy láncban Abu Hurairahaki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب ما يقوله من دعي إلى طعام فتبعه غيره 738- عن أبي مسعود البدري رضي الله عنه, قال: دعا رجل النبي صلى الله عليه وآله وسلم لطعام صنعه له خامس خمسة, فتبعهم رجل, فلما بلغ الباب, قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "إن هذا تبعنا, فإن شئت أن تأذن له, وإن شئت رجع "قال: بل آذن له يا رسول الله. متفق عليه. |

 %

 Ami a 103 meghívott és hívatlan vendég; Meghívás váratlan ÉLELMISZER H 746 "A férfi készített néhány étel a próféta, dicséret és béke legyen vele, és felkérte őt, valamint négy másik ember azonban egy másik személy, aki nem kapott meghívást kísérte őket. Amikor megérkeztekAz ajtó, a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, hogy a gazda: "Ez a személy kísért minket fogsz lehetővé teszi neki, hogy csatlakozzon hozzánk, ha nem ő vissza fog térni." A gazda mondta: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, sőt ő meghívást." "R 746 Bukhari és Muszlim a láncban AbuMas'ud Badri aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب الأكل مما يليه ووعظه وتأديبه من يسيء أكله 739- عن عمر بن أبي سلمة رضي الله عنهما, قال: كنت غلاما في حجر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وكانت يدي تطيش في الصحفة, فقال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا غلام, سم الله تعالى, وكلبيمينك, وكل مما يليك "متفق عليه. قوله:" تطيش "بكسر الطاء وبعدها ياء مثناة من تحت, معناه: تتحرك وتمتد إلى نواحي الصحفة. |

 %

 Ami a 104 étkezési szokások; Megemlíteni a nevét, Allah evés H 747 "Omar, a fia Lady Umm Salamah felesége, a próféta, hívők anyja volt az ellátás, a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta," azt tenni kezem az edényben, amikor ettem, majd a Próféta,dicséret és béke legyen vele, azt mondta, megemlítem a neve Allah, és enni, amit volt előttem a jobb kezem. " Ettől kezdve ez lett az étkezési szokás. "R 747 Bukhari és Muszlim a láncban Omar, a fia, Abi Salamah kapcsolódó e.

 %

 | 740- وعن سلمة بن الأكوع رضي الله عنه: أن رجلا أكل عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بشماله, فقال: "كل بيمينك" قال: لا أستطيع. قال: "لا استطعت"! ما منعه إلا الكبر! فما رفعها إلى فيه. رواه مسلم. |

 %

 Arrogáns viselkedésért H 748 "A férfi megette a bal kezével jelenlétében a próféta, dicséret és béke legyen vele, így a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt tanácsolta neki, hogy enni jobb kezével. Az arrogancia azt válaszolta "Én képtelen vagyok erre." A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta,"Kívánom, hogy nem lesz képes erre." Ezt követően az ember nem tudta emelni a kezét a szájához. Mi állította meg, hogy a jobb oldali csak büszkeség "R 748 muzulmán egy láncban Salamah fia Amr fia, Akwa" kapcsolódó hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, ez az.

 %

 | @ باب النهي عن القران بين تمرتين ونحوهما إذا أكل جماعة إلا بإذن رفقته 741- عن جبلة بن سحيم, قال: أصابنا عام سنة مع ابن الزبير, فرزقنا تمرا, وكان عبد الله بن عمر رضي الله عنهما يمر بنا ونحن نأكل, فيقول: لا تقارنوا, فإن النبي صلىالله عليه وآله وسلم نهى عن القران, ثم يقول: إلا أن يستأذن الرجل أخاه. متفق عليه. |

 %

 Ami a 105 NE enni két DÁTUMA EGYIDEJŰLEG engedélye nélkül a társa; ENGEDÉLY a társa H 749 "Mi volt az Abdullah fia, Zubair alatt éhínség és kaptak egy dátumot minden enni. Ahogy ettek Abdullah, a fia, Omar telt el, és azt mondta:"Ne egyél két dátum egy falatot, mert a próféta, dicséret és béke legyen vele, tilos, kivéve ha az engedélyt az egyik társa kapott." "R 749 Bukhari és Muszlim a láncban Jabalah, a fia Suhaih aki kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب ما يقوله ويفعله من يأكل ولا يشبع 742- عن وحشي بن حرب رضي الله عنه: أن أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قالوا: يا رسول الله, إنا نأكل ولا نشبع? قال: "فلعلكم تفترقون" قالوا: نعم. قال: "فاجتمعوا على طعامكم, واذكروا اسمالله, يبارك لكم فيه "رواه أبو داود. |

 %

 Ami a 106 kielégítetlen éhség; TIMES éhen H 750 "Néhány Társak a Próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele," de a mi eszünk, az éhség nem teljesül. " A próféta, dicséret és béke legyen vele, kérte őket. "Mit eszikegyedül? Azt válaszolta: "Igen." Így szólt hozzájuk: "Egyél együtt, és kiejteni a neve Allah át az ételt. Ez lesz áldott neked. "Abu Daud R 750 a láncban Wahshi, a fia Harb elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب الأمر بالأكل من جانب القصعة والنهي عن الأكل من وسطها فيه: قوله صلى الله عليه وآله وسلم: "وكل مما يليك" متفق عليه كما سبق. 743- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "البركة تنزل وسط الطعام; فكلوا من حافتيه, ولاتأكلوا من وسطه "رواه أبو داود والترمذي, وقال:" حديث حسن صحيح ". |

 %

 Ami a 107 érdekében, hogy enni az oldalán a lapot és a tilalom enni a közepén; Hogyan kell kezdeni TÁPLÁLKOZÁS H 751 "Áldás ereszkedett az élelmiszer a közepén, így enni az oldalán a lemez, és nem eszik annak középső (év végéig kap megnövekedett áldás)."R 751 Tirmidhi a láncban ibn Abbász, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 744- وعن عبد الله بن بسر رضي الله عنه, قال: كان للنبي صلى الله عليه وآله وسلم قصعة يقال لها: الغراء يحملها أربعة رجال; فلما أضحوا وسجدوا الضحى أتي بتلك القصعة; يعني وقد ثرد فيها, فالتفوا عليها, فلما كثروا جثارسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. فقال أعرابي: ما هذه الجلسة? فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله جعلني عبدا كريما, ولم يجعلني جبارا عنيدا" ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "كلوا من حواليها, ودعوا ذروتهايبارك فيها "رواه أبو داود بإسناد جيد." ذروتها ": أعلاها بكسر الذال وضمها. |

 %

 Áldásai TÁPLÁLKOZÁS H 752 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, volt egy nagyon nagy kondér úgynevezett gharra, hanem szükséges négy ember hordozza. Miután a társak befejezte önkéntes imádság előtt a déli ima, a pot lenne hozni tele levest és kenyeret, és leülkörülötte. Amikor a számok lettek a nagy próféta, dicséret és béke legyen vele, ülne térdre. A beduin arab megkérdezte: "Milyen ülés az? A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt válaszolta, "Allah tett nekem egy jól nevelt imádó, és nem tett nekem egy arrogáns zsarnok."Aztán azt mondta: "Edd meg az oldalán a bankot, és hagyja a kiemelkedő részét a központban, mert azt a részét, áldottak lesznek." "R 752 Abu Daud a láncban Abdullah, a fia, aki Busr kapcsolatban, hogy a Próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, ez a

 %

 | @ باب كراهية الأكل متكئا 745- عن أبي جحيفة وهب بن عبد الله رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا آكل متكئا" رواه البخاري. قال الخطابي: المتكئ هاهنا: هو الجالس معتمدا على وطاء تحته, قال: وأراد أنه لا يقعد علىالوطاء والوسائد كفعل من يريد الإكثار من الطعام, بل يقعد مستوفزا لا مستوطئا, ويأكل بلغة. هذا كلام الخطابي, وأشار غيره إلى أن المتكئ هو المائل على جنبه, والله أعلم. |

 %

 Ami a 108 ellenszenve TÁPLÁLKOZÁS MIKOR fekvő; Fekvő H 753 "Nem eszik dönthető ellen párna." R 753 Bukhari a láncban Wahl, a fia, Abdullah, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 746- وعن أنس رضي الله عنه, قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جالسا مقعيا يأكل تمرا. رواه مسلم. "المقعي": هو الذي يلصق أليتيه بالأرض, وينصب ساقيه. |

 %

 HOGYAN A PRÓFÉTA ATE A DATE H 754 "Anas látta a próféta, dicséret és béke legyen vele beállítás (az emeleten) az ő térde emelt (holding őket saját belső fegyver) - eszik a dátumot." R 754 muzulmán egy láncban Anas aki kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب استحباب الأكل بثلاث أصابع واستحباب لعق الأصابع, وكراهة مسحها قبل لعقها واستحباب لعق القصعة وأخذ اللقمة التي تسقط منه وأكلها ومسحها بعد اللعق بالساعد والقدم وغيرها 747- عن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا أكل أحدكم طعاما, فلايمسح أصابعه حتى يلعقها أو يلعقها "متفق عليه. |

 %

 Ami a 109 TÁPLÁLKOZÁS három ujjal; Nyalás az ujjait H 755 "Amikor befejezte az evést ne törölje az ujjával nélkül nyalogatta az ujjait, vagy azok megnyalta." R 755 Bukhari és Muszlim a láncban ibn Abbász, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és békelegyen vele, ezt mondta.

 %

 | 748- وعن كعب بن مالك رضي الله عنه, قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأكل بثلاث أصابع, فإذا فرغ لعقها. رواه مسلم. |

 %

 EAT ujjaival H 756 "Ka'ab látta a próféta, dicséret és béke legyen vele, eszik három ujjal. Amikor befejezte megnyalta őket." R 756 muzulmán egy láncban Ka'ab, a fia, Malik, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 749- وعن جابر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أمر بلعق الأصابع والصحفة, وقال: "إنكم لا تدرون في أي طعامكم البركة" رواه مسلم. |

 %

 SEEKING ÁLDÁSOK H 757 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, ösztönözte a nyalás az ujjak és a tisztítási lemezek mondván" Nem tudod, melyik része az élelmiszer a nagyobb áldás. "" R 757 muzulmán egy lánc akár Jabir elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele,ezt mondta.

 %

 | 750- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا وقعت لقمة أحدكم, فليأخذها فليمط ما كان بها من أذى, وليأكلها, ولا يدعها للشيطان, ولا يمسح يده بالمنديل حتى يلعق أصابعه, فإنه لا يدري في أي طعامهالبركة "رواه مسلم. |

 %

 Élelmiszer, hogy leesett H 758 "Ha valaki esik (még) egy kis élelmiszer szedjen fel, távolítsa el a port, és így tovább, majd enni, és nem hagyja a Sátán. Az sem egy törölje a kezét a szalvéta nélkül nyalta az ételt is ujjak - nem tudja, melyik részétaz élelmiszer a nagyobb áldás. "" R 758 muzulmán egy láncban Jabir aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 751- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الشيطان يحضر أحدكم عند كل شيء من شأنه, حتى يحضره عند طعامه, فإذا سقطت لقمة أحدكم فليأخذها فليمط ما كان بها من أذى, ثم ليأكلها ولا يدعها للشيطان, فإذا فرغ فليلعق أصابعه, فإنه لا يدري في أي طعامه البركة "رواه مسلم. |

 %

 Sátán mindig jelen H 759 "sátán, a kimagozott és átkozott, jelen van veletek mindenkor, akkor is, ha eszik. Ha egy kis darab élelmiszer esik a kezedből, akkor vedd fel, megtisztítja a port is és így tovább, majd enni, és nem hagyja, hogy a Sátán. " R 759 muzulmán egy láncban Jabiraki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 752- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا أكل طعاما, لعق أصابعه الثلاث, وقال: "إذا سقطت لقمة أحدكم فليأخذها, وليمط عنها الأذى, وليأكلها, ولا يدعها للشيطان" وأمرنا أن نسلت القصعة , وقال"إنكم لا تدرون في أي طعامكم البركة" رواه مسلم. |

 %

 Melyik része az élelmiszer BLESSED? H 760 "Miután a próféta, dicséret és béke legyen vele, befejezte az evést ő nyalni a három ujját, és azt mondja:" Ha egy falat ételt kell esnie a kezedből, akkor vedd fel, távolítsa el a szennyeződéseket, és enni. Ne hagyja sátán. Azt is elmondta,számunkra, hogy törölje a lemezt, mondván, "Nem tudod, melyik része a élelmiszer áldott." "R 760 muzulmán egy láncban Anas aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 753- وعن سعيد بن الحارث: أنه سأل جابرا رضي الله عنه عن الوضوء مما مست النار, فقال: لا, قد كنا زمن النبي صلى الله عليه وآله وسلم لا نجد مثل ذلك الطعام إلا قليلا, فإذا نحن وجدناه, لم يكن لنا مناديل إلا أكفنا, وسواعدنا, وأقدامنا, ثم نصلي ولا نتوضأ. رواه البخاري. |

 %

 Evés után mosdás H 761 "Sa'id kérdezte Jabir hogy ez kötelező volt, hogy újra mossa az ima evés után főtt étel. Azt válaszolta:" Nem, az idő alatt a próféta, dicséret és béke legyen vele, ritkán volt ilyen étel, és nem mi szalvéták. Amikor ettünk ételeinket is törölte az ujját atenyér, alkar vagy a láb. Szükségtelen egyikét megismételheti a mosdás az ima, hogy figyelembe. "" R 761 Bukhari a láncban Sa'id, a fia, aki kapcsolatban Harith ezt.

 %

 | @ باب تكثير الأيدي على الطعام 754- عن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "طعام الاثنين كافي الثلاثة, وطعام الثلاثة كافي الأربعة" متفق عليه. |

 %

 Ami a 110 számának növelésével kell etetni; Két lemez elegendő HÁROM H 762 "Az étel a két elegendő a három és az élelmiszer-három is elegendő négy." R 762 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele,ezt mondta.

 %

 | 755- وعن جابر رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "طعام الواحد يكفي الاثنين, وطعام الاثنين يكفي الأربعة, وطعام الأربعة يكفي الثمانية" رواه مسلم. |

 %

 ÉLELMISZER felére csökkenti a H 763 "Az étel egy elegendő a két, a két élelmiszer elegendő a négy, és az élelmiszer négy elegendő a nyolc." R 763 muzulmán egy láncban Jabir aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب أدب الشرب واستحباب التنفس ثلاثا خارج الإناء وكراهة التنفس في الإناء واستحباب إدارة الإناء على الأيمن فالأيمن بعد المبتدئ 756- عن أنس رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كان يتنفس في الشراب ثلاثا. متفق عليه. يعني: يتنفس خارج الإناء. |

 %

 Ami a 111 ETIQUETTE ivás; SIP HÁROMSZOROS H 764 "Amikor a próféta, dicséret és béke legyen vele, ivott egy korty ő háromszor majd venni három lélegzetet a levegő." R 764 Bukhari és Muszlim a láncban Anas aki kapcsolatban ezt. Légzés a tartályon kívül.

 %

 | 757- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تشربوا واحدا كشرب البعير, ولكن اشربوا مثنى وثلاث, وسموا إذا أنتم شربتم, واحمدوا إذا أنتم رفعتم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن ". |

 %

 Ne igyál, mint egy teve H 765: "Ne igyon egy korty, mint egy teve, de két vagy három kortyot. Mondjuk ki a neve Allah, amikor elkezdi az alkoholfogyasztás és köszönöm (dicséret), neki, amikor befejezi." R 765 Tirmidhi a láncban ibn Abbász, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta,ezt.

 %

 | 758- وعن أبي قتادة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم نهى أن يتنفس في الإناء. متفق عليه. يعني: يتنفس في نفس الإناء. |

 %

 Ne lélegezzük be a pohár H 766 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, megtiltotta légzés be a pohár, amikor ivott." R 766 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Katadah aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 759- وعن أنس رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أتي بلبن قد شيب بماء, وعن يمينه أعرابي, وعن يساره أبو بكر رضي الله عنه, فشرب, ثم أعطى الأعرابي, وقال: "الأيمن فالأيمن" متفق عليه. قوله: "شيب" أي: خلط. |

 %

 A jog BEÁLLÍTÁSOK H 767 "Milk vízzel keverve hozta a próféta, dicséret és béke legyen vele, az ő ott ült a beduin arab és Abu Bakr balján. Páros, és átadta a többit a beduin arab mondván: "A jobb preferálja." "R 767 Bukhari és Muszlim egyláncban Anas elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 760- وعن سهل بن سعد رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أتي بشراب, فشرب منه وعن يمينه غلام, وعن يساره أشياخ, فقال للغلام: "أتأذن لي أن أعطي هؤلاء?" فقال الغلام: لا والله, لا أوثر بنصيبي منك أحدا. فتلهرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في يده. متفق عليه. قوله: "تله" أي وضعه. وهذا الغلام هو ابن عباس رضي الله عنهما. |

 %

 Áldásai kapnak valamit MEGADOTT a próféta, dicséret és béke legyen vele H 768 "A ital hozta a próféta, dicséret és béke legyen vele, és ivott egy részét. Az ő jobb volt a fiú és az ő balra voltak idősebbek. Arra kérte a fiút, "Nem bánná, ha én adtam ezt az italte az én balra (vagyis elkezdem a turn velük)? A fiú azt válaszolta: "Allah, Ó Allah Küldötte, én biztosan nem részesítik előnyben másnak át magam, mindent, ami hozzám tőled." Így hát neki a többi ital. "R 768 Bukhari és Muszlim a láncbanSahl fia Sa'ad akik kapcsolatban ezt. Ez a fiú volt Abdullah ibn Abbasz! Allah legyen elégedett vele, és az apja.

 %

 | @ باب كراهة الشرب من فم القربة ونحوها وبيان أنه كراهة تنزيه لا تحريم 761- عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن اختناث الأسقية. يعني: أن تكسر أفواهها, ويشرب منها. متفق عليه. |

 %

 Ami a 112 iszik egy víz bőr SPOUT közvetlenül; VÍZ-SKIN H 769 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, megtiltotta valaki inni egyenesen a víz-skin." R 769 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Sa'id Khudri aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 762- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أن يشرب من في السقاء أو القربة. متفق عليه. |

 %

 Iszik egy víz-SKIN H 770 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, megtiltotta iszik közvetlenül a víz-skin." R 770 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 763- وعن أم ثابت كبشة بنت ثابت أخت حسان بن ثابت رضي الله عنهما, قالت: دخل علي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فشرب من في قربة معلقة قائما, فقمت إلى فيها فقطعته. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". وإنما قطعتها: لتحفظ موضعفم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وتتبرك به, وتصونه عن الابتذال. وهذا الحديث محمول على بيان الجواز, والحديثان السابقان لبيان الأفضل والأكمل, والله أعلم. |

 %

 SPOUT víz-SKIN H 771 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, meglátogatott engem (Kabashah), és ivott a kifolyó a lógó víz a bőrt. Kabashah felállt, és levágta a kifolyó megőrizni." R 771 Tirmidhi a láncban Kabashah, a lánya, aki kapcsolatban Thabit ezt.

 %

 | @ باب كراهة النفخ في الشراب 764- عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم نهى عن النفخ في الشراب, فقال رجل: القذاة أراها في الإناء? فقال: "أهرقها". قال: إني لا أروى من نفس واحد? قال: "فأبن القدح إذا عن فيك"رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Ami a 113 tilalom fújja át a víz; SZALMA található egyik ivóvíz H 772 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, megtiltotta fúj egy italt. Egy férfi megkérdezte:" Mi van, ha sorsot lebegnek a felszínén? Azt válaszolta: "Öntse ki őket." A férfi azt mondta, "én szomjúság nem alszik el egynyelni. " A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, "Lehet, hogy egy levegőt, majd távolítsa el a kupát a szája." "R 772 Tirmidhi a láncban Abu Sa'id Khudri elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 765- وعن ابن عباس رضي الله عنهما: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم نهى أن يتنفس في الإناء أو ينفخ فيه. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Légzési vagy fúj át egy italt H 773 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, megtiltotta lélegzik be, vagy fúj át a kupát, amely az egyik iszik." R 773 Tirmidhi a láncban Abbász ibn aki kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب بيان جواز الشرب قائما وبيان أن الأكمل والأفضل الشرب قاعدا فيه حديث كبشة السابق. 766- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, قال: سقيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم من زمزم, فشرب وهو قائم. متفق عليه. |

 %

 Ami a 114 ENGEDÉLY felállsz, amikor iszik, IVÓVÍZANALITIKAI Állva H 774 "Ibn Abbas adta a próféta, dicséret és béke legyen vele, néhány Zam Zam vizet inni, és megitta állva." R 774 Bukhari és Muszlim a láncban Abbász ibn aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 767- وعن النزال بن سبرة رضي الله عنه, قال: أتى علي رضي الله عنه باب الرحبة, فشرب قائما, وقال: إني رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فعل كما رأيتموني فعلت. رواه البخاري. |

 %

 IVÓVÍZANALITIKAI H 775 "Ali érkezett a Bab-ar-Rahbrah (Kufa) és ivott állva, és azt mondta," Láttam a próféta, dicséret és béke legyen vele, mit csinál, láttál engem csinál. "" R 775 Bukhari a láncban Nazal, a fia, aki kapcsolatban Sabrah ezt.

 %

 | 768- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: كنا على عهد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نأكل ونحن نمشي, ونشرب ونحن قيام. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Evés és SÉTA H 776 "idején a próféta, dicséret és béke legyen vele, ettünk és ittunk járás közben állva." R 776 Tirmidhi a láncban ibn Omar, aki kapcsolatban hadíszt.

 %

 | 769- وعن عمرو بن شعيب, عن أبيه, عن جده رضي الله عنه, قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يشرب قائما وقاعدا. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 HOGYAN próféta dicséret és béke legyen vele, ivott H 777 "Amr nagyapja látta a próféta, dicséret és béke legyen vele, igyon állás és ülés." R 777 Tirmidhi - Amr, a fia, aki kapcsolatban a Su'aib ezt.

 %

 | 770- وعن أنس رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم: أنه نهى أن يشرب الرجل قائما. قال قتادة: فقلنا لأنس: فالأكل? قال: ذلك أشر - أو أخبث - رواه مسلم. وفي رواية له: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم زجر عن الشرب قائما. |

 %

 Ivás és TÁPLÁLKOZÁS H 778 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, megtiltotta a személy inni víz állt. Katadah kérdezte," mi Anas eszik? Azt válaszolta: "Ez rosszabb lenne." "A próféta, dicséret és béke legyen vele, figyelmeztette azokat, akik ittak állva. '" R 778 muzulmán egy láncakár Anas aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 771- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يشربن أحد منكم قائما, فمن نسي فليستقيء" رواه مسلم. |

 %

 ÁLLANDÓ H 779 "Senkit sem szabad inni állva ...." R 779 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب استحباب كون ساقي القوم آخرهم شربا 772- عن أبي قتادة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ساقي القوم آخرهم شربا" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Ami a 115 A egy adag vizet iszik LAST; A FOGADÓ AZ UTOLSÓ inni H 780 "Aki szolgál egy italt, hogy másoknak legyen az utolsó inni." R 780 Tirmidhi a láncban Abu Katadah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب جواز الشرب من جميع الأواني الطاهرة غير الذهب والفضة وجواز الكرع - وهو الشرب بالفم من النهر وغيره بغير إناء ولا يد - وتحريم استعمال إناء الذهب والفضة في الشرب والأكل والطهارة وسائر وجوه الاستعمال 773- وعن أنس رضي الله عنه, قال: حضرت الصلاة فقام من كان قريب الدار إلىأهله, وبقي قوم, فأتي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بمخضب من حجارة, فصغر المخضب أن يبسط فيه كفه, فتوضأ القوم كلهم. قالوا: كم كنتم? قال: ثمانين وزيادة. متفق عليه, هذه رواية البخاري. وفي رواية له ولمسلم: أن النبيصلى الله عليه وآله وسلم دعا بإناء من ماء, فأتي بقدح رحراح فيه شيء من ماء, فوضع أصابعه فيه. قال أنس: فجعلت أنظر إلى الماء ينبع من بين أصابعه, فحزرت من توضأ ما بين السبعين إلى الثمانين. |

 %

 Ami a 116 víztartályt; A csoda az a VÍZ H 781 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, volt, amikor az idő Zaura imádság közeledett. Azok, akiknek a házakat a környéken járt, hogy a mosdás, a többi maradt a próféta, dicséret és béke legyen neki. A kő korsóhozta számára, ahol volt egy kis vizet. Az összeg csak elég neki, hogy öntjük a kezét. Tette mosdás és a víz elég a többinek is. Anas megkérdezték: "Hányan voltak?" Azt válaszolta: "Nyolcvan vagy több." "Mi is tájékoztatást:" A Próféta, dicséretés a béke legyen vele, kérte a tartályt vízzel. Ő hozta a széles lapos tányérra, ahol már csak egy kevés vizet. Tette ujjait benne. Anas mondta: "Én folyton néztem a víz ömlött az ujjai. Úgy vélem, a száma, akik teljesítették a mosdás vele,között van hetven és nyolcvan. "" R 781 Bukhari és Muszlim a láncban Anas aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 774- وعن عبد الله بن زيد رضي الله عنه, قال: أتانا النبي صلى الله عليه وآله وسلم فأخرجنا له ماء في تور من صفر فتوضأ. رواه البخاري. "الصفر": بضم الصاد, ويجوز كسرها, وهو النحاس, و "التور": كالقدح, وهو بالتاء المثناة من فوق. |

 %

 BRASS CONTAINER H 782 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, odajött hozzánk, és mi vizet öntött neki egy sárgaréz tartályba, hogy mosdás." R 782 Bukhari a láncban Abdullah, a fia, aki kapcsolatban Zaid ezt.

 %

 | 775- وعن جابر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم دخل على رجل من الأنصار, ومعه صاحب له, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن كان عندك ماء بات هذه الليلة في شنة وإلا كرعنا" رواه البخاري. "الشن": القربة. |

 %

 LEFT víz felett HH 783 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, ment a Companion a házban egy férfi az Ansar, és azt mondta:" Ha bármilyen víz maradt a vízben bőrt tegnap este, hogy ez a nekünk inni máskülönben inni a patak. "" R 783 Bukhari keresztül Jabir akik kapcsolatbanhogy Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 776- وعن حذيفة رضي الله عنه, قال: إن النبي صلى الله عليه وآله وسلم نهانا عن الحرير, والديباج, والشرب في آنية الذهب والفضة, وقال: "هي لهم في الدنيا, وهي لكم في الآخرة" متفق عليه. |

 %

 SELYEM, brokát, arany és ezüst H 784 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, megtiltotta a társak viselni selyem vagy brokát és inni, arany vagy ezüst kupa, mondván," Ezek a számukra (a hitetlenek) ebben a világban és az Ön számára a örök élete legyen. "" R 784 Bukhari és Muszlim egy láncfel Huzaifah, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 777- وعن أم سلمة رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال: "الذي يشرب في آنية الفضة, إنما يجرجر في بطنه نار جهنم" متفق عليه. وفي رواية لمسلم: "إن الذي يأكل أو يشرب في آنية الفضة والذهب". وفي رواية له: "منشرب في إناء من ذهب أو فضة, فإنما يجرجر في بطنه نارا من جهنم ". |

 %

 Iszik egy ezüst HAJÓ H 785 "Aki italok egy ezüst edény fellángol a tűz a pokol gyomrában." R 785 Bukhari és Muszlim a láncban Lady Umm Salamah felesége, a Próféta, Allah legyen elégedett vele, hívők anyja, aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret ésbéke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 777- وفي رواية لمسلم: "إن الذي يأكل أو يشرب في آنية الفضة والذهب". وفي رواية له: "من شرب في إناء من ذهب أو فضة, فإنما يجرجر في بطنه نارا من جهنم". |

 %

 TILTOTT ESZKÖZÖK H 786 "Aki iszik, vagy eszik egy arany vagy ezüst hajó, és aki iszik egy arany vagy ezüst serleget fellángol a tűz a pokol gyomrában." R 786 muzulmán, aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, ez a vége Volume 1 Volume 2

 %

 | @ باب استحباب الثوب الأبيض, وجواز الأحمر والأخضر والأصفر والأسود, وجوازه من قطن وكتان وشعر وصوف وغيرها إلا الحرير قال الله تعالى: [يا بني آدم قد أنزلنا عليكم لباسا يواري سوآتكم وريشا ولباس التقوى ذلك خير] [الأعراف: 26], وقال تعالى : [وجعل لكم سرابيل تقيكم الحر وسرابيل تقيكم بأسكم] [النحل: 81]. |

 %

 Ami a 117 ruházat Kezdjük olvasva néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "Children of Adam, küldtünk le nektek ruhát, amely magában foglalja a meztelenség és a toll. De a ruha a jámborság - azaz jobb. " 07:26 Koránt "... Ő adott neked ruhát, hogy védelmeta hőség, és a ruhák, hogy védelmet nyújt a saját erőszak ... "Korán 16:81

 %

 | 778- وعن ابن عباس رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "البسوا من ثيابكم البياض; فإنها من خير ثيابكم, وكفنوا فيها موتاكم" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Fehér ruhát H 787 "fehér ruhát viselni, mert a legjobbak, és használja ki őket leplet a halott." R 787 Tirmidhi a láncban ibn Abbász, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 779- وعن سمرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "البسوا البياض; فإنها أطهر وأطيب, وكفنوا فيها موتاكم" رواه النسائي والحاكم, وقال: "حديث صحيح". |

 %

 USE fehér ruhát FOR shrouding H 788 "Wear fehér azaz legtisztább, legelegánsabb, és lepel a halott benne." R 788 Nisai és Hakim - Samurah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 780- وعن البراء رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مربوعا, ولقد رأيته في حلة حمراء ما رأيت شيئا قط أحسن منه. متفق عليه. |

 %

 Visel piros H 789 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, volt a közepes magasságú. Láttam rajta egy piros köpenyt. Még soha nem láttam senkit elegánsabb." R 789 Bukhari és Muszlim a láncban Bra'a aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 781- وعن أبي جحيفة وهب بن عبد الله رضي الله عنه, قال: رأيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم بمكة وهو بالأبطح في قبة له حمراء من أدم, فخرج بلال بوضوئه, فمن ناضح ونائل, فخرج النبي صلى الله عليه وآله وسلم وعليه حلة حمراء, كأنيأنظر إلى بياض ساقيه, فتوضأ وأذن بلال, فجعلت أتتبع فاه هاهنا وهاهنا, يقول يمينا وشمالا: حي على الصلاة, حي على الفلاح, ثم ركزت له عنزة, فتقدم فصلى يمر بين يديه الكلب والحمار لا يمنع. متفق عليه. "العنزة" بفتح النون: نحو العكازة. |

 %

 VÍZ A PRÓFÉTA HASZNÁLT mosdás H 790 "Wahb látta a próféta, dicséret és béke legyen vele, Mekkában a Batha egy sátorban a vörös bőr. Bilal hozott némi víz a próféta, dicséret és béke legyen vele, hogy a mosdás. Vannak, akik kaptak néhány csepp, és bizonyos kellett tartalomátvétele a nedvesség másoktól, akkor a próféta, dicséret és béke legyen vele, kijött rajta egy piros köpenyt - Wahb emlékeztet arra, észrevenni a fehérségét a borjak - leadta mosdás és Bilal úgynevezett hívás az imádság. Wahb figyelte a mozgását, a (Bilal-k) arcát jobbra és balra, amikorhívta: "Gyere ima, Gyere siker." Aztán egy rövid lándzsa került elé a próféta, dicséret és béke legyen vele, (mint a demarkációs vonal), és ment előre, és vezette az imát. A kutyák és szamarak át előtte (a másik oldalon a lándzsa) akadálytalanul. "R 790 Bukhariés muzulmán a láncban Wahb, a fia, Abdullah, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 782- وعن أبي رمثة رفاعة التيمي رضي الله عنه, قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وعليه ثوبان أخضران. رواه أبو داود والترمذي بإسناد صحيح. |

 %

 A PRÓFÉTA viselt zöld HH 791 "I (Abi Ramtha) látta, hogy a Próféta, dicséret és béke legyen vele, rajta két zöld ruhát." R 791 Abu Daud és Tirmidhi a láncban Abi Ramtha Rita'a Tamimi aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 783- وعن جابر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم دخل يوم فتح مكة وعليه عمامة سوداء. رواه مسلم. |

 %

 A PRÓFÉTA, dicséret és béke legyen vele, viselt fekete TURBAN H 792 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, belépett Mecca azon a napon nyitotta viselt fekete turbánt." R 792 muzulmán egy láncban Jabir aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 784- وعن أبي سعيد عمرو بن حريث رضي الله عنه, قال: كأني أنظر إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وعليه عمامة سوداء, قد أرخى طرفيها بين كتفيه. رواه مسلم. وفي رواية له: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خطب الناس, وعليه عمامة سوداء. |

 %

 AZ TURBAN a próféta, dicséret és béke legyen vele H 793 "Abu Amr Sa'id emlékeztetett látva a próféta, dicséret és béke legyen vele, rajta egy fekete turbánt végei esett a vállára." R 793 muzulmán egy láncban Abu Sa'id Amr, a fia, aki kapcsolatban Hurais ezt.

 %

 | 784- وفي رواية له: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خطب الناس, وعليه عمامة سوداء. |

 %

 HOSSZA a Próféta TURBAN H 794 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, prédikáltak és viselt fekete turbán végei esett a vállára." Mi is tájékoztatta: "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, prédikáltak és fekete turbánt viselt." R 794 muzulmán

 %

 | 785- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كفن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في ثلاثة أثواب بيض سحولية من كرسف, ليس فيها قميص ولا عمامة .متفق عليه. "السحولية" بفتح السين وضمها وضم الحاء المهملتين: ثياب تنسب إلى سحول: قرية باليمن "والكرسف": القطن. |

 %

 A lepel a próféta, dicséret és béke legyen vele H 795 A lepel a próféta, dicséret és béke legyen vele, készült három darab fehér pamut jemeni, és nem tartalmaz egy inget vagy egy turbánt. "R 795 Bukhari és muzulmán a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allahelégedett vele, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 786- وعنها, قالت: خرج رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذات غداة, وعليه مرط مرحل من شعر أسود. رواه مسلم. "المرط" بكسر الميم: وهو كساء و "المرحل" بالحاء المهملة: هو الذي فيه صورة رحال الإبل, وهي الأكوار. |

 %

 A PRÓFÉTA, dicséret és béke legyen vele, viselt DURVA SZÖVET H 796 "Egy nap a próféta, dicséret és béke legyen vele, kiment rajta egy köpenyt készült fekete haj, amelyen szerepel a lenyomata a nyereg a teve." R 796 muzulmán egy láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedettvele, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 787- وعن المغيرة بن شعبة رضي الله عنه, قال: كنت مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذات ليلة في مسير, فقال لي: "أمعك ماء?" قلت: نعم, فنزل عن راحلته فمشى حتى توارى في سواد الليل, ثم جاء فأفرغت عليه من الإداوة, فغسلوجهه وعليه جبة من صوف, فلم يستطع أن يخرج ذراعيه منها حتى أخرجهما من أسفل الجبة, فغسل ذراعيه ومسح برأسه, ثم أهويت لأنزع خفيه, فقال: "دعهما فإني أدخلتهما طاهرتين" ومسح عليهما.متفق عليه. وفي رواية: وعليه جبة شامية ضيقة الكمين. وفي رواية: أن هذه القضية كانت في غزوة تبوك. |

 %

 Mosdás a próféta, dicséret és béke legyen vele, mikor egy út H 797 Mughirah volt a próféta, dicséret és béke legyen vele, egy éjszaka alatt egy út, és megkérdezte tőle: "Van-e víz magával? ' Mughirah azt válaszolta, hogy ő volt. Aztán leszállt, és elindult a sötétben.Amikor visszatért, ő öntötte a vizet egy edénybe, és megmosta az arcát. Viselt hosszú gyapjú kabát, és nem tudott dobni az ingujját, hogy kiderüljön, a karját, úgy húzta a karját az ujjak belsejébe a kabátot, és mosott a karját. Aztán letette a kezét a feje fölött. Mughirahkinyújtotta a kezét, hogy távolítsa el a zokniját, de azt mondta: "Hagyd őket, tettem őket, miután megmosta a lábát", és megtörölte a kezét felettük. "Mi is tájékoztatta:" viselt szűk ujjú Szíriai hosszú kabát. És az esemény történt a kampány során a Tabuk. "R 797 Bukhari és Muszlima láncban Mughirah, a fia, aki kapcsolatban Shu'bah ezt.

 %

 | @ باب استحباب القميص 788- عن أم سلمة رضي الله عنها, قالت: كان أحب الثياب إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم القميص. رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 Ami a 118 DRESS ETIQUETTE; A PRÓFÉTA, dicséret és béke legyen vele, inkább egy SHIRT H 798 "Az összes ruha a próféta, dicséret és béke legyen vele, inkább, ő inkább egy inget a legtöbb." R 798 Abu Daud és Tirmidhi a láncban Lady Umm Salamah felesége, a Próféta, anyaA hívők, Allah legyen elégedett vele, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب صفة طول القميص والكم والإزار وطرف العمامة وتحريم إسبال شيء من ذلك على سبيل الخيلاء وكراهته من غير خيلاء 789- عن أسماء بنت يزيد الأنصارية رضي الله عنها, قالت: كان كم قميص رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى الرسغ. رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 Ami a 119 a hossza az ING, SLEEVES, köpeny és TURBAN VÉGE; A PRÓFÉTA, dicséret és béke legyen vele, viselt hosszú ujjú H 799 "Az ing ujja a Szent Próféta, dicséret és béke legyen vele, lehajolt, hogy a csuklóját." R 799 Abu Daud és Tirmidhi a láncban Asma "a lánya Yazid akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 790- وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من جر ثوبه خيلاء لم ينظر الله إليه يوم القيامة" فقال أبو بكر: يا رسول الله, إن إزاري يسترخي إلا أن أتعاهده, فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إنكلست ممن يفعله خيلاء "رواه البخاري وروى مسلم بعضه. |

 %

 Ruhában FOR PRIDE H 800 "Aki meghosszabbítja a karaj ruhával kedvéért büszkeség fogja találni, hogy az az Ítélet Napján Allah nem fog rá. Ezt hallván Abu Bakr azt mondta:" Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen neki, a lágyék ruha apt csúszik le, ha nem járok hozzá. "A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt válaszolta, "Nem ilyen alacsonyabb keresztül büszkeség." "R 800 Bukhari a láncban ibn Omar, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, ez a .

 %

 | 791- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا ينظر الله يوم القيامة إلى من جر إزاره بطرا" متفق عليه. |

 %

 Hossza Ágyék textília H 801 "Az Ítélet Napján Allah nem fog fel, aki meghosszabbodott az ágyékkötő kedvéért büszkeség." R 801 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki kapcsolatban Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 792- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما أسفل من الكعبين من الإزار ففي النار" رواه البخاري. |

 %

 Ruhákat a TŰZ H 802 "az a része, a bélszín ruhát viselt a boka alatt van ítélve a tűz." R 802 Bukhari a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 793- وعن أبي ذر رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة, ولا ينظر إليهم, ولا يزكيهم, ولهم عذاب أليم" قال: فقرأها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثلاث مرار, قال أبو ذر: خابوا وخسروا! من هم يا رسول الله? قال: "المسبل, والمنان, والمنفق سلعته بالحلف الكاذب" رواه مسلم. وفي رواية له: "المسبل إزاره". |

 %

 HÁROM WHO Allah nem beszél napján ÍTÉLETE H 803 "Három, akinek Allah nem fog beszélni az Ítélet Napján, és nem is ő nézni, vagy megtisztítsa őket. Megismételte ezt háromszor. Abu Dharr mondta, "Ők elveszett és tönkrement! Kik ezek, Ó Allah Küldötte, dicséret és békelegyen rá? Azt válaszolta: "Aki meghosszabbítja az ő ruháit miatt büszkeség, aki büszkélkedhet a szívességet tenni a másik, és aki segíti értékesítése a pékáru és a hamis eskü." Megtudjuk: "Aki meghosszabbítja a karaj ruhával. "R 803 muzulmán egy láncban Abu Dharr aki elmondta, hogy a próféta,dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 794- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "الإسبال في الإزار, والقميص, والعمامة, من جر شيئا خيلاء لم ينظر الله إليه يوم القيامة" رواه أبو داود والنسائي بإسناد صحيح. |

 %

 Nem hordanak ruhát kedvéért PRIDE H 804 "Az Ítélet Napján Allah nem fog fel, aki meghosszabbítja az ágyék ruha, ing vagy turbán kedvéért büszkeség." R 804 Abu Daud és Nisai a láncban ibn Omar, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 795- وعن أبي جري جابر بن سليم رضي الله عنه, قال: رأيت رجلا يصدر الناس عن رأيه, لا يقول شيئا إلا صدروا عنه, قلت: من هذا? قالوا: رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. قلت: عليك السلام يا رسول الله - مرتين - قال: "لا تقل: عليكالسلام, عليك السلام تحية الموتى, قل: السلام عليك "قال: قلت: أنت رسول الله? قال:" أنا رسول الله الذي إذا أصابك ضر فدعوته كشفه عنك, وإذا أصابك عام سنة فدعوته أنبتها لك, وإذا كنت بأرض قفر أو فلاةفضلت راحلتك, فدعوته ردها عليك "قال: قلت: اعهد إلي. قال:" لا تسبن أحدا "قال: فما سببت بعده حرا, ولا عبدا, ولا بعيرا, ولا شاة" ولا تحقرن من المعروف شيئا, وأن تكلم أخاك وأنت منبسط إليهوجهك, إن ذلك من المعروف, وارفع إزارك إلى نصف الساق, فإن أبيت فإلى الكعبين, وإياك وإسبال الإزار فإنها من المخيلة. وإن الله لا يحب المخيلة; وإن امرؤ شتمك وعيرك بما يعلم فيك فلا تعيره بما تعلمفيه, فإنما وبال ذلك عليه "رواه أبو داود والترمذي بإسناد صحيح, وقال الترمذي:" حديث حسن صحيح ". |

 %

 Ne rongálja bárki H 805 "Jabir látta, hogy egy férfi, akinek a véleményeket engedelmeskedett mindenki, senki nem más, mint amit ő mondott. Jabir kérdezte." Ki ő? " És azt mondták, "Ő Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele." Kétszer Jabir mondta: "A te béke Ó Allah Küldötte." Azt válaszolta, 'DoNem mondom: Be lehet béke. Ez a köszöntés a halottak, hanem mondjuk, béke legyen veled. " Jabir kérdezte: "Ön a Messenger Allah" Ő így válaszolt: "Én vagyok az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, és folytatta:" Ki, ha szenved, és hívja fel őt, majd távolítsa el a megpróbáltatásokat;aki, ha szenved éhínség és hívja fel őt, hatására növekszik az élelmiszer az Ön számára; és aki, ha elveszíti a hegyen egy kopár és sivatag, és hívja fel őt, visszaállítja neked. " Jabir mondta: "Kérje meg engem." Azt válaszolta: "Ne rongálja valaki." Ezután Jabir soha nem bántalmazott senkit semEgy szabad ember, rabszolga, teve, se a kecske. A próféta, dicséret és béke legyen vele, így folytatta: "Ne lenézek csinál a legkevesebb jó; és beszéljen a bátyja egy vidám hang. Ez része a jóság. Viseljen a karaj ruhával közepén borjú, vagy legalábbis a boka felett, mert hosszabbításez azért van, mert a büszkeség és az önbecsülés, és Allah szereti büszkeség. Ha valaki esküszik és teases valamiben tudja rólad - nem kötekedik vele, mit tud róla, mert az eredmény a bűntudat lesz rá. "Abu Daud R 805 és Tirmidhi a láncban Jabir, a fiú A Sulaimaki kapcsolatban a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 796- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: بينما رجل يصلي مسبل إزاره, قال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "اذهب فتوضأ" فذهب فتوضأ, ثم جاء, فقال: "اذهب فتوضأ" فقال له رجل: يا رسول الله, ما لك أمرته أن يتوضأ ثم سكتعنه? قال: "إنه كان يصلي وهو مسبل إزاره, وإن الله لا يقبل صلاة رجل مسبل" رواه أبو داود بإسناد صحيح على شرط مسلم. |

 %

 H 806 "Valaki imádkozott viselt meghosszabbított karaj ruhát, a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta neki:" Menj, és újra a mosdás. Az ember ezt tette, és vissza. A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta megint, "Menj, és újra a mosdás. A Companion aki jelen volt azt mondta, hogy aPróféta, dicséret és béke legyen vele: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, azt kérte tőle, hogy remake a mosdás, majd csendben maradt." Azt válaszolta: "Azt mondja, hogy az ima viselt meghosszabbított karaj ruhával. Allah nem fogadja el az ima egy ember, aki az ő meghosszabbítja bélszín ruhát. "" R 806Abu Daud a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 797- وعن قيس بن بشر التغلبي, قال: أخبرني أبي - وكان جليسا لأبي الدرداء - قال: كان بدمشق رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وآله وسلم يقال له سهل بن الحنظلية, وكان رجلا متوحدا قلما يجالس الناس, إنما هو صلاة, فإذا فرغفإنما هو تسبيح وتكبير حتى يأتي أهله, فمر بنا ونحن عند أبي الدرداء, فقال له أبو الدرداء: كلمة تنفعنا ولا تضرك. قال: بعث رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سرية فقدمت, فجاء رجل منهم فجلس في المجلس الذييجلس فيه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال لرجل إلى جنبه: لو رأيتنا حين التقينا نحن والعدو, فحمل فلان وطعن, فقال: خذها مني, وأنا الغلام الغفاري, كيف ترى في قوله? قال: ما أراه إلا قد بطل أجره. فسمع بذلك آخر, فقال: ما أرى بذلك بأسا, فتنازعا حتى سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "سبحان الله? لا بأس أن يؤجر ويحمد" فرأيت أبا الدرداء سر بذلك, وجعل يرفع رأسه إليه, ويقول: أأنت سمعت ذلكمن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم? فيقول: نعم, فما زال يعيد عليه حتى إني لأقول ليبركن على ركبتيه, قال: فمر بنا يوما آخر, فقال له أبو الدرداء: كلمة تنفعنا ولا تضرك, قال: قال لنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم"المنفق على الخيل, كالباسط يده بالصدقة لا يقبضها" ثم مر بنا يوما آخر, فقال له أبو الدرداء: كلمة تنفعنا ولا تضرك, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "نعم الرجل خريم الأسدي! لولا طول جمته وإسبالإزاره! "فبلغ ذلك خريما فعجل, فأخذ شفرة فقطع بها جمته إلى أذنيه, ورفع إزاره إلى أنصاف ساقيه. ثم مر بنا يوما آخر فقال له أبو الدرداء: كلمة تنفعنا ولا تضرك, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم, يقول: "إنكم قادمون على إخوانكم, فأصلحوا رحالكم, وأصلحوا لباسكم حتى تكونوا كأنكم شامة في الناس; فإن الله لا يحب الفحش ولا التفحش" رواه أبو داود بإسناد حسن, إلا قيس بن بشر فاختلفوا في توثيقه وتضعيفه, وقدروى له مسلم. |

 %

 Jogos büszkélkedő H 807 "Volt egy ember, aki Damaszkuszban volt a Companion a próféta, dicséret és béke legyen vele nevű ibn al-Hanzaliyyah. Szerette a magány, és nem sok időt töltenek a cég az emberek. A legtöbb a időt töltött imádságban, és amikor befejezte imádkozott ő maga elfoglaltA emlékezés (zhikr) az Allah dicsőítése (tasbih) és nagyító (Takbir) Allah, amíg ment haza. Egyik nap ültünk Abu Dárda "arra járt és Abu Dárda" megkérdezte tőle: "Mondd meg nekünk, ami hasznos lehet számunkra, és annak mondom, nem lesz bántódása." Azt válaszolta: "APróféta, dicséret és béke legyen vele, feladták a felderítő párt. Miután visszatértek egyikük elment egy csoport, amelyben megállapította, a próféta, dicséret és béke legyen vele, és azt mondta, hogy a szomszédja során beszélgetés, "én szeretném, ha láttam minket, amikor részt vesz az ellenség. Az egyikőket (a hitetlenek) vette lándzsáját, és csapott egy közülünk, és tért vissza a támadást, mondván: Vedd ezt tőlem, és tudom, hogy én csak egy Ghifari rabszolga. Most mit gondolsz erről? " Ő szomszéd mondta: "azt hiszem, hogy elvesztette az ő érdeme, mert az ő büszkélkedik. A férfi azt mondta, "nem látom, hogy a kár! Éskezdtek vitatkozni, amíg a próféta, dicséret és béke legyen vele, hallotta őket, és azt mondta, "Dicsőség Allahnak, nem árt benne, hogy megnyeri jutalmát (a Everlasting Life) és dicsérte őt (ebben a világban)." Abu Dárda "úgy tűnt, elégedett ezzel, és felemelte fejét kezdte ismételni:" Hallottad,a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondom ezt? És ibn al Hanzaliyyah tartani válaszolt: "Igen, valóban", míg azt mondtam, hogy Abu Dárda "" Miért tartod őt kérdezi? Ibn al-Hanzaliyyah elhaladt mellettük egy másik nap, és Abu Dárda "kérdezte tőle. "Mondja el nekünk valamit, ami hasznos lehet számunkra, és annak kimondásaakkor meg kell őrizni. " Azt válaszolta: "A próféta, dicséret és béke legyen vele, elmondta, hogy ő, aki költ a fenntartása a ló olyan, mint az, aki kiterjeszti a kezét a szeretet, és nem korlátozza azt." Elhaladt az általuk egy másik nap, és Abu Dárda "megkérdezte tőle:" Mondd meg nekünk valamit, ami hasznos lehetnekünk, és annak kimondása, hogy nem esik bántódása. " Azt válaszolta, A próféta, dicséret és béke legyen vele, egyszer azt mondta, Khuraim Usaidi lenne egy kiváló ember, ha nem lenne az a hosszú haj és a hosszú karaj ruhával. " A hír fülébe jutott Khurain és sietve levágta a haját, hogy a fülét aegy kést, és a rövidített karaj ruhával közepéig borjú. Ibn al-Hanzaliyyah elhaladt mellettük egy másik alkalommal és Abu Dárda "megkérdezte tőle:" Mondd meg nekünk valamit, ami hasznos lehet a számunkra, és annak mondom, nem lesz bántódása. " Azt válaszolta: "Hallottam a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondják, amikor visszatéregy expedíció: Ön visszatér a testvérek úgy, hogy a nyereg és a ruhák rendben, így a megjelenés tisztességes. Allah nem szereti a rendetlenséget. "" R 807 Abu Daud a láncban Kais, a fia Bishr Taghlibi aki elmondta, hogy az apja, aki tartotta vállalat Abu Dárda ", aki azt mondta neki,hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 798- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إزرة المسلم إلى نصف الساق, ولا حرج - أو لا جناح - فيما بينه وبين الكعبين, فما كان أسفل من الكعبين فهو في النار, ومن جر إزاره بطرالم ينظر الله إليه "رواه أبو داود بإسناد صحيح. |

 %

 HELYES hossza Ágyék textília H 808 "Az ágyék ruhát egy muzulmán kell, hogy a közép-borjú, de nem árt, ha a boka felett. Ami lóg alá a bokáig van a tűz. Allah nem fog az egyik aki meghosszabbítja a karaj ruhával a büszkeség. " R 808 Abu Daud a láncban AbuSa'id Khudri aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 799- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: مررت على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وفي إزاري استرخاء, فقال: "يا عبد الله, ارفع إزارك" فرفعته ثم قال: "زد" فزدت, فما زلت أتحراها بعد. فقال بعض القوم: إلى أين? فقال: إلى أنصافالساقين. رواه مسلم. |

 %

 Lábszárközépig Ágyék textília H 809 "Ibn Omar sétált mellett a próféta, dicséret és béke legyen vele, és a ruhával ágyék hosszú volt. Azt mondta nekem," Abdullah, lerövidíti az ágyék ruhával. " Szóval felhúzott fel. Azt mondta: "Még egy kicsit." Szóval felhúzott fel egy kicsit, és majd én mindig hordtam magasabb. Valakiaz ő törzs kérdezte, "Milyen magas? Azt válaszolta: "A közép-borjú." "R 809 muzulmán egy láncban ibn Omar, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 800-وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من جر ثوبه خيلاء لم ينظر الله إليه يوم القيامة" فقالت أم سلمة: فكيف تصنع النساء بذيولهن? قال: "يرخين شبرا" قالت: إذا تنكشف أقدامهن. قال: "فيرخينهذراعا لا يزدن "رواه أبو داود والترمذي, وقال:" حديث حسن صحيح ". |

 %

 Női ruházat H 810 "Az Ítélet Napján Allah nem fogja nézni, aki vontatott az ágyék ruhával a büszkeség. Lady Umm Salamah felesége, a Próféta, Allah legyen elégedett vele, hívők anyja, azt kérdezte:" Mit kell a nők köze a szoknya? Azt mondta: "Ezek csökkentheti azokat a spana kezét. " Azt mondta, "ő lába lenne fedetlen." Azt mondta: "Hadd alacsonyabb (szoknya) egy karnyújtásnyira, de nem több." "R 810 Abu Daud és Tirmidhi a láncban ibn Omar, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب استحباب ترك الترفع في اللباس تواضعا قد سبق في باب فضل الجوع وخشونة العيش جمل تتعلق بهذا الباب. 801 وعن معاذ بن أنس رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من ترك اللباس تواضعا لله, وهو يقدر عليه, دعاه اللهيوم القيامة على رؤوس الخلائق حتى يخيره من أي حلل الإيمان شاء يلبسها "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن ". |

 %

 Ami a 120 drága ruhákat és szerény ruházat; A jutalom a viselt ruházat miatt alázat H 811 "Az a személy, aki annak ellenére, hogy annak, az eszközöket, drága öltözetben tartózkodik rajta őket alázattal fogják hívni, mielőtt Allah az Ítélet Napján a preferenciaaz összes többi, és meg kell adni a választás bármelyik köpeny hit részesíti előnyben. "R 811 Tirmidhi - Mu'az, fia Anas kapcsolatban, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب استحباب التوسط في اللباس ولا يقتصر على ما يزري به لغير حاجة ولا مقصود شرعي 802- عن عمرو بن شعيب, عن أبيه, عن جده رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله يحب أن يرى أثر نعمته على عبده "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن ".|

 %

 Ami a 121 Kártyák eldobása drága ruhákat miatt alázat; The Bounty Allah H 812 "Allah szereti látni a jelet az ő fejpénz Ő imádó." R 812 Tirmidhi a láncban Amr, a fia, aki Shuaib kapcsolatban a hatóság az apja és nagyapja, hogy a Próféta, dicséretés béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب تحريم لباس الحرير على الرجال, وتحريم جلوسهم عليه واستنادهم إليه وجواز لبسه للنساء 803- عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تلبسوا الحرير; فإن من لبسه في الدنيا لم يلبسه في الآخرة "متفق عليه. |

 %

 Ami a 122 TILALOM SILK FOR MEN; Tilalom férfi viselet SILK H 813 "Ne viseljen selyem, mert aki visel ebben az életben nem fogja viselni a örök élete legyen." R 813 Bukhari és Muszlim a láncban Omar, a fia Khattab kapcsolatban, hogy a próféta, dicséret és békelegyen vele, ezt mondta.

 %

 | 804- وعنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إنما يلبس الحرير من لا خلاق له" متفق عليه. وفي رواية للبخاري: "من لا خلاق له في الآخرة". قوله: "من لا خلاق له" أي: لا نصيب له. |

 %

 Akinek nincs részesedése az ÖRÖK ÉLET H 814 "Silk viselte akinek nincs részesedése az örök élete legyen." R 814 Bukhari és Muszlim a láncban Omar, a fia Khattab elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 805- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من لبس الحرير في الدنيا لم يلبسه في الآخرة" متفق عليه. |

 %

 SILK férfiak által hordott H 815 "Aki visel selyem ebben az életben nem kell viselni a örök élete legyen." R 815 Bukhari és Muszlim a láncban Anas aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 806- وعن علي رضي الله عنه, قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أخذ حريرا, فجعله في يمينه, وذهبا فجعله في شماله, ثم قال: "إن هذين حرام على ذكور أمتي" رواه أبو داود بإسناد صحيح. |

 %

 MEN viseljenek SEM SILK NEM ARANY H 816 "Ali, Allah legyen elégedett vele, látta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, hogy egy darab selyem a jobb kezében, és egy darab arany a bal és hallotta mondjuk, "a rajta két törvénytelen minden férfi közül az én nemzetem (követői)."R 816 Abu Daud a láncban Ali, Allah legyen elégedett vele, aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 807- وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "حرم لباس الحرير والذهب على ذكور أمتي, وأحل لإناثهم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 SELYEM ÉS GOLD jogszerű NŐI H 817 "viselése selyem vagy arany történt jogellenes a férfiak között, a követői, de ezek törvényes a nők." R 817 Tirmidhi a láncban Abu Musa Ash'ari aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 808- وعن حذيفة رضي الله عنه, قال: نهانا النبي صلى الله عليه وآله وسلم أن نشرب في آنية الذهب والفضة, وأن نأكل فيها, وعن لبس الحرير والديباج, وأن نجلس عليه. رواه البخاري. |

 %

 ARANY és ezüst edényeket, selyem és brokát H 818 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, megtiltotta nekünk, hogy enni vagy inni arany vagy ezüst pohár, és a kopás selyem és brokát, arany vagy ezüst szállal vagy ülni rájuk." R 818 Bukhari a láncban Huzaifah aki elmondta, hogy a próféta, dicséretés béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب جواز لبس الحرير لمن به حكة 809- عن أنس رضي الله عنه, قال: رخص رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم للزبير وعبد الرحمان بن عوف رضي الله عنهما في لبس الحرير لحكة كانت بهما. متفق عليه. |

 %

 Ami a 123, ha rajta SILK megengedett; Selyem megengedett a MAN rüh H 819 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, és engedélyezett Zubair Abdur Rahman fia Auf viselni, selyem, mert szenvedett rüh." R 819 Bukhari és Muszlim a láncban Anas akik kapcsolatbanezt.

 %

 | @ باب النهي عن افتراش جلود النمور والركوب عليها 810- عن معاوية رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تركبوا الخز ولا النمار" حديث حسن, رواه أبو داود وغيره بإسناد حسن. |

 %

 Ami a 124 TILALOM ülve vagy lovaglás a nyersbőr vadon élő állatok; NYEREG selyemből vagy leopárd bőr H 820 "Ne üljön fel a nyerget selyemből vagy leopárd bőrt." R 820 Abu Daud a láncban Mu'awiah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 811- وعن أبي المليح, عن أبيه رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نهى عن جلود السباع. رواه أبو داود والترمذي والنسائي بأسانيد صحاح. وفي رواية للترمذي: نهى عن جلود السباع أن تفترش. |

 %

 HIDES vadállatok H 821 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, megtiltotta a bőrét vadon élő állatok." Mi is tájékoztatta: "Megtiltotta a bőrét vadon élő állatok használhatók padlóburkolat." R 821 Abu Daud és Tirmidhi a láncban Abu Malih aki kapcsolatban ez a hatóságaz apja.

 %

 | @ باب ما يقول إذا لبس ثوبا جديدا أو نعلا أو نحوه 812- عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا استجد ثوبا سماه باسمه - عمامة, أو قميصا, أو رداء - يقول " اللهم لك الحمد أنت كسوتنيه, أسألكخيره وخير ما صنع له, وأعوذ بك من شره وشر ما صنع له "رواه أبو داود والترمذي, وقال:" حديث حسن ". |

 %

 Ami a 125 könyörgés kell végezni új ruhát visel; Könyörgés AZ új ruhát visel H 822 "Amikor a próféta, dicséret és béke legyen vele, viselt valami új nevezte a neve, például, turbán, ing vagy köpeny, és könyörög:" Ó Allah, Tiéd a dicséret, hogy aAdtál nekem, hogy viseljen. Könyörgöm a jó és a jó a célra, amelyre azt történt, és igyekszik a védelem ellen a gonosz és a gonosz a célra, amelyre azt tette. "" R 822 Abu Daud és Tirmidhi a lánc akár Abu Sa'id Khudri aki kapcsolatban a próféta,dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ 4 كتاب آداب النوم والاضطجاع والقعود والمجلس والجليس والرؤيا باب ما يقوله عند النوم 813- عن البراء بن عازب رضي الله عنهما, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا أوى إلى فراشه نام على شقه الأيمن, ثم قال " اللهم أسلمت نفسي إليك, ووجهت وجهي إليك, وفوضت أمري إليك, وألجأت ظهري إليك, رغبة ورهبة إليك, لا ملجأ ولا منجا منك إلا إليك, آمنت بكتابك الذي أنزلت, ونبيك الذي أرسلت "رواه البخاري بهذا اللفظ في كتاب الأدب من صحيحه. |

 %

 Ami a 127 ETIQUETTE alvás és dönthető; Könyörgés lefekvés előtt H 823 "Amikor lefekszel éjszaka kell könyörögni:" Allah, alávetem magamat Önnek, és közvetlen az arcom (gondolatok) az Ön, és kötelezzék az ügyek az Ön, és akkor a támogatás a szerelem és a félelem a You.Nincs menekülés Te, sem védelmet You kivéve magát. Úgy vélem, a könyv, amely z le, és a Próféta Ön emelt. " Ha meghal az éjszaka folyamán meg fogsz halni az állam a tisztaság, és ha marad, akkor a találkozás több jó. "R 823 Bukhari a láncbana Bra'a fia "Ahili akik kapcsolatban a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondta, hogy ez neki.

 %

 | 814- وعنه, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا أتيت مضجعك فتوضأ وضوءك للصلاة, ثم اضطجع على شقك الأيمن, وقل ..." وذكر نحوه, وفيه: "واجعلهن آخر ما تقول" متفق عليه. |

 %

 Hogyan készüljünk fel a ALVÁS H 824 "Ha kész ágy mosás, ahogy azt mossa az imát, majd feküdjön le a jobb oldalon, és könyörög (mint fent), és legyen ez az utolsó szó." R 824 Bukhari és Muszlim a láncban Bra'a fiának "Ahili aki elmondta, hogy próféta, dicséret és békelegyen vele, mondta, hogy ez neki.

 %

 | 815- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يصلي من الليل إحدى عشرة ركعة, فإذا طلع الفجر صلى ركعتين خفيفتين, ثم اضطجع على شقه الأيمن حتى يجيء المؤذن فيؤذنه. متفق عليه. |

 %

 ÖNKÉNTES NIGHT IMA H 825 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, adna tizenegy egység (raka) önkéntes imákat az utóbbi része az éjszaka. A hajnalban felajánlotta két rövid önkéntes egység (raka) Az ima, majd megpihent a jobb oldalon, amíg a müezzin jöttem, hogy elmondjamvele, hogy a gyülekezet gyűlt össze. "R 825 Bukhari és Muszlim a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 816- وعن حذيفة رضي الله عنه, قال: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم إذا أخذ مضجعه من الليل وضع يده تحت خده, ثم يقول: "اللهم باسمك أموت وأحيا" وإذا استيقظ قال: "الحمد لله الذي أحيانا بعدما أماتنا وإليهالنشور "رواه البخاري. |

 %

 HOGYAN A PRÓFÉTA aludt H 826 "Amikor a próféta, dicséret és béke legyen vele, lefeküdt aludni ő tegye a kezét az ő arcát, és könyörög," Allah, az Ön neve meghalok, és visszatér az életbe. " Amikor felébredt, könyörögni, "Minden dicséretet annak köszönhető, hogy Allah, aki hozott minket vissza az életbemiután ő okozott nekünk, hogy meghal, és neki a visszatérés. "" R 826 Bukhari a láncban Huzaifah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 817- وعن يعيش بن طخفة الغفاري رضي الله عنهما, قال: قال أبي: بينما أنا مضطجع في المسجد على بطني إذا رجل يحركني برجله, فقال: "إن هذه ضجعة يبغضها الله" قال: فنظرت, فإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. رواه أبو داودبإسناد صحيح. |

 %

 Nem alszik a gyomor H 827 "Tighfah Ghifari feküdt a hasán a mecsetben, amikor valaki oldalba bökte, lábával, és azt mondta:" Ez a fajta fekve is kellemetlen, hogy Allah. " Felnézett, és látta, hogy a Próféta, dicséret és béke legyen vele. " R 827 Abu Daud egyláncban Ya'ish, a fia Tighfah Ghifari aki elmondta, hogy az apja azt mondta neki, a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 818- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من قعد مقعدا لم يذكر الله تعالى فيه, كانت عليه من الله تعالى ترة, ومن اضطجع مضجعا لا يذكر الله تعالى فيه, كانت عليه من الله ترة "رواه أبو داودبإسناد حسن. "الترة": بكسر التاء المثناة من فوق, وهي: النقص, وقيل: التبعة. |

 %

 Ne feledje, Allah, ha a cég a MÁSOK H 828 "Amikor valaki leül egy csoport, ahol nincs emlékezés Allah, ő jár veszteség és bánat Allah, továbbá, ha egy személy fekszik le, és nem emlékszik Allah ő jár veszteség és bánat Allah. " R 828 Abu Dauda láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب جواز الاستلقاء على القفا ووضع إحدى الرجلين على الأخرى إذا لم يخف انكشاف العورة وجواز القعود متربعا ومحتبيا 819- عن عبد الله بن زيد رضي الله عنهما: أنه رأى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مستلقيا في المسجد, واضعا إحدى رجليه على الأخرى . متفق عليه. |

 %

 Ami a 128 testtartás a próféta; Nyugvó hátad H 829 "Abdullah látta a próféta, dicséret és béke legyen vele, fekve a hátán a mecset egyik lábát nyugszik a másik." R 829 Bukhari és Muszlim a láncban Abdullah, a fia, aki kapcsolatban Yazid ezt.

 %

 | 820- وعن جابر بن سمرة رضي الله عنه, قال: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم إذا صلى الفجر تربع في مجلسه حتى تطلع الشمس حسناء. حديث صحيح, رواه أبو داود وغيره بأسانيد صحيحة. |

 %

 HOGYAN A PRÓFÉTA SAT H 830 "Miután a hajnali imát a próféta, dicséret és béke legyen vele, akkor ül törökülésben társaival, míg a nap lett elég világos." R 830 Abu Daud a láncban Jabir, a fia, aki kapcsolatban Samurah ezt.

 %

 | 821- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بفناء الكعبة محتبيا بيديه هكذا, ووصف بيديه الاحتباء, وهو القرفصاء. رواه البخاري. |

 %

 HOGYAN A PRÓFÉTA ült Ka'ba-ját H 831 "Ibn Omar látta a próféta, dicséret és béke legyen vele, ült az udvaron a Ka'ba-ját az ő átölelte a térdét." R 831 Bukhari a láncban ibn Omar, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 822- وعن قيلة بنت مخرمة رضي الله عنها, قالت: رأيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو قاعد القرفصاء, فلما رأيت رسول الله المتخشع في الجلسة أرعدت من الفرق. رواه أبو داود والترمذي. |

 %

 Alázat a próféta, dicséret és béke legyen vele H 832 "Kailah látta a próféta, dicséret és béke legyen vele, ülve átölelte évei közepén borjú, és azt mondta, hogy amikor meglátta az alázatosság remegett miatt emberi méltóságát . " R 832 Tirmidhi a láncban Kailah, a lánya Makhramahaki kapcsolatban ezt.

 %

 | 823- وعن الشريد بن سويد رضي الله عنه, قال: مر بي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأنا جالس هكذا, وقد وضعت يدي اليسرى خلف ظهري, واتكأت على ألية يدي, فقال: "أتقعد قعدة المغضوب عليهم?!" رواه أبو داود بإسناد صحيح. |

 %

 Hogyan ne üljön H 833 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, elhaladt Sharid mikor ült, bal kezével a hátán, fekvő jobb keze. Látva őt ebben a helyzetben azt mondta:" Ön akar ülni, mint azok, akikre Allah haragszik? "" R 833 Abu Daud a láncbanSharid, a fia, aki kapcsolatban Su'ud ezt.

 %

 | @ باب في آداب المجلس والجليس 824- عن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يقيمن أحدكم رجلا من مجلسه ثم يجلس فيه, ولكن توسعوا وتفسحوا" وكان ابن عمر إذا قام له رجل من مجلسه لم يجلس فيه. متفق عليه. |

 %

 Ami a 129 ül EGYÉB; MAGASABB, DE NEM feladja a SEAT H 834 "Senkit sem kell kérnie a másik, hogy feladja a helyet neki, azonban a helyet kell felfelé, hogy a szobába." Ha egy ember feladta a helyet ibn Omar ő nem fogadta el. R 834 Bukhari és Muszlim a láncbanOmar ibn aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 825- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا قام أحدكم من مجلس, ثم رجع إليه, فهو أحق به" رواه مسلم. |

 %

 Hagyja a SEAT H 835 "Amikor valaki feláll, és elhagyja társait, majd visszatér joga van elfoglalni a helyet elhagyta." R 835 muzulmán egy láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 826- وعن جابر بن سمرة رضي الله عنهما, قال: كنا إذا أتينا النبي صلى الله عليه وآله وسلم, جلس أحدنا حيث ينتهي. رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 Ül a BACK H 836 "Amikor jött a próféta, dicséret és béke legyen vele, leültünk a hátsó az összejövetel." R 836 Abu Daud a láncban Jabir, a fia, aki kapcsolatban Samurah ezt.

 %

 | 827- وعن أبي عبد الله سلمان الفارسي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا يغتسل رجل يوم الجمعة, ويتطهر ما استطاع من طهر, ويدهن من دهنه, أو يمس من طيب بيته, ثم يخرج فلا يفرق بين اثنين, ثم يصلي ما كتب له, ثم ينصت إذا تكلم الإمام, إلا غفر له ما بينه وبين الجمعة الأخرى "رواه البخاري. |

 %

 A pénteki ima H 837 "Ha egy ember vesz egy fürdőt pénteken, megtisztítja magát és a ruhák, olaj a haját, használja például a parfüm áll, majd elindul a mecsetbe, nem kényszeríti magát, két ember (ül ott), imádkozik a kötelező ima és hallgatja, amikor az imám beszél, abűnök ő elkövetett, mivel az előző péntek van bocsátva. "R 837 Bukhari a láncban Salman Farisi aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 828- وعن عمرو بن شعيب, عن أبيه, عن جده رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا يحل لرجل أن يفرق بين اثنين إلا بإذنهما" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن" . وفي رواية لأبي داود: "لا يجلس بين رجلين إلا بإذنهما". |

 %

 Engedélyt kérni, mielőtt leült két ember között H 838 "Nem szabad egy személynek elhelyezkednie, hogy két ember között a beleegyezésük nélkül." R 838 Abu Daud és Tirmidhi a láncban Amr, a fia, aki Shuaib kapcsolatban a hatóság az apja és nagyapja, hogy a Próféta,dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 828- وفي رواية لأبي داود: "لا يجلس بين رجلين إلا بإذنهما". |

 %

 ENGEDÉLY A SIT H 839 "senki nem ül két személy engedélye nélkül." R 839 Abu Daud elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 829- وعن حذيفة بن اليمان رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لعن من جلس وسط الحلقة. رواه أبو داود بإسناد حسن. وروى الترمذي عن أبي مجلز: أن رجلا قعد وسط حلقة, فقال حذيفة: ملعون على لسان محمد صلى الله عليه وآله وسلم -أو لعن الله على لسان محمد صلى الله عليه وآله وسلم - من جلس وسط الحلقة. قال الترمذي: "حديث حسن صحيح". |

 %

 Közepén ül KÖRÖN H 840 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, megátkozta a személy, aki ott ült a közepén egy kör." R 840 Abu Daud a láncban Huzaifah, a fia, aki kapcsolatban Yaman ezt.

 %

 | 829- وروى الترمذي عن أبي مجلز: أن رجلا قعد وسط حلقة, فقال حذيفة: ملعون على لسان محمد صلى الله عليه وآله وسلم - أو لعن الله على لسان محمد صلى الله عليه وآله وسلم - من جلس وسط الحلقة. قال الترمذي: "حديث حسن صحيح". |

 %

 A kör közepén H 841 "Valaki ült a közepén egy kör, mire Huzaifah mondta:" Átkozott az, aki szerint Muhammad, dicséret és béke legyen vele, vagy Allah megátkozott át Mohamed az a személy, aki ül a közepén egy kör. "" R 841 Tirmidhi a láncban Mijla ezt mondta.

 %

 | 830- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "خير المجالس أوسعها" رواه أبو داود بإسناد صحيح على شرط البخاري. |

 %

 BEST COMPANY H 842 "A legjobb cégek azok, amelyek bőven van hely." R 842 Abu Daud a láncban Abu Sa'id Khudri aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 831- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من جلس في مجلس, فكثر فيه لغطه فقال قبل أن يقوم من مجلسه ذلك: سبحانك اللهم وبحمدك, أشهد أن لا إله إلا أنت, أستغفرك وأتوب إليك, إلاغفر له ما كان في مجلسه ذلك "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن صحيح ". |

 %

 Meglátjuk TALK H 843 "Ha valaki ül másokkal, amelyben van hiábavaló beszéd és elhagyása előtt supplicates:" magasztos vagy te Ó, Allah, és tiéd a dicséret: Tanúsítom, hogy nincs méltó az istentisztelet kivételével You, kérem A megbocsátás és forduljon You. " Ő megbocsátott az ő részvételeabban gyűjtése. "R 843 Tirmidhi a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a Próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 832- وعن أبي برزة رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول بأخرة إذا أراد أن يقوم من المجلس: "سبحانك اللهم وبحمدك, أشهد أن لا إله إلا أنت أستغفرك وأتوب إليك" فقال رجل: يا رسول الله , إنك لتقول قولاما كنت تقوله فيما مضى? قال: "ذلك كفارة لما يكون في المجلس" رواه أبو داود, ورواه الحاكم أبو عبد الله في "المستدرك" من رواية عائشة رضي الله عنها وقال: "صحيح الإسناد". |

 %

 Könyörgés elhagyásakor, melyen H 844 "vége felé az élet a próféta, dicséret és béke legyen vele, mikor volt, hogy elhagyja a összejövetel ő könyörög," Magasságos vagy te, ó Allah, és tiéd a dicséret . Tanúsítom, hogy nincs méltó istentiszteleti csak Te. kérdezemA megbocsátás és forduljon You. " A Companion kérdezte: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, akkor mondani akart valamit, amit nem mondta korábban." Azt válaszolta: "Ezek a szavak a engesztelésül, ami folyik a gyűlés." "R 844 Abu Daud és muzulmán egy láncbanAbu Barzah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 833- وعن ابن عمر رضي الله عنهما, قال: قلما كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقوم من مجلس حتى يدعو بهؤلاء الدعوات: "اللهم اقسم لنا من خشيتك ما تحول به بيننا وبين معاصيك, ومن طاعتك ما تبلغنا به جنتك, ومناليقين ما تهون علينا مصائب الدنيا, اللهم متعنا بأسماعنا, وأبصارنا, وقوتنا ما أحييتنا, واجعله الوارث منا, واجعل ثأرنا على من ظلمنا, وانصرنا على من عادانا, ولا تجعل مصيبتنا في ديننا, ولا تجعلالدنيا أكبر همنا, ولا مبلغ علمنا, ولا تسلط علينا من لا يرحمنا "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن ". |

 %

 Könyörgés, mielőtt elhagyja a GATHERING H 845 "Ez volt ritka, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, akkor hagy egy összejövetel nélkül könyörgő:" Ó Allah, elhalmoz minket a félelem, hogy kell szolgálnia a gátat köztünk és a mi bűneinket , és elhalmoz minket Ön engedelmesség, amely segít nekünkhogy elérje a Paradise, és a támogatási növekedése hitben, hogy képesek vagyunk szembenézni a szerencsétlenség e világ könnyen. Ó Allah, áldjon meg bennünket, hogy megkapja előny a mi karok a hallás és a látás és életerő amíg adsz nekünk életet, és minket az örökösei azokat; és nyomorgatják a mi neheztelés, akikelnyomják minket, és segítenek azok ellen, akik a mi ellenségeink, és nem összezavar minket a nehézségeket a vallás; és nem teszik a világot a gondja, vagy a végső határ tudásunk, és nem jelöl ki az emberek felett, akik nem irgalmas hozzánk. "" R 845 Tirmidhi a láncbanIbn Omar, aki kapcsolatban a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 834- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما من قوم يقومون من مجلس لا يذكرون الله تعالى فيه, إلا قاموا عن مثل جيفة حمار, وكان لهم حسرة" رواه أبو داود بإسناد صحيح . |

 %

 Ne feledje, Allah, ha a tömegben H 846 "Azok, akik elhagyják egy összejövetelen, ahol nem volt emléke Allah, hagyja, mint a holttest egy szamár, és szenved lelkiismeret-furdalást." R 846 Abu Daud a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 835- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ما جلس قوم مجلسا لم يذكروا الله تعالى فيه, ولم يصلوا على نبيهم فيه, إلا كان عليهم ترة; فإن شاء عذبهم, وإن شاء غفر لهم" رواه الترمذي, وقال : "حديث حسن". |

 %

 Magasztalják Allahot és könyörög a prófétának, dicséret és béke legyen vele H 847 "A összejövetel, ahol nem említik Allah, a Magasságos, és nem könyörgés az áldást a próféta lesz sújtott bűntudat. Ha Allah úgy akarja ő lehet megbüntetni őket, és ha Ő akarja Talán megbocsátőket. "R 847 Tirmidhi a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 836- وعنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من قعد مقعدا لم يذكر الله تعالى فيه كانت عليه من الله ترة, ومن اضطجع مضجعا لا يذكر الله تعالى فيه كانت عليه من الله ترة" رواه أبو داود. وقد سبق قريبا, وشرحنا "الترة "فيه. |

 %

 Nemtetszését Allah H 848 "Amikor valaki leül egy csoport, ahol nincs emlékezés Allah, ő jár veszteség és bánat Allah, továbbá, ha egy személy fekszik le, és nem emlékszik Allah, ő jár veszteség és bánat tól Allah. " R 848 Abu Daud a láncban Abu Hurairahaki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب الرؤيا وما يتعلق بها قال الله تعالى: [ومن آياته منامكم بالليل والنهار ...] [الروم: 23]. |

 %

 Ami a 130 VISIONS Kezdjük egy idézet a Korán Allah, a Magasságos azt mondja: "És az Ő jelei, hogy alszol éjjel-nappal, és igyekszik az ő bounty ....." Korán 30:23

 %

 | 837- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "لم يبق من النبوة إلا المبشرات" قالوا: وما المبشرات? قال: "الرؤيا الصالحة" رواه البخاري. |

 %

 VISIONS H 849 "Nincs jele prófétaságának marad csak jó híreket. A kérik," Mik a jó híreket? Azt válaszolta: "Jó látomások." "R 849 Bukhari a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 838- وعنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا اقترب الزمان لم تكد رؤيا المؤمن تكذب, ورؤيا المؤمن جزء من ستة وأربعين جزءا من النبوة" متفق عليه. وفي رواية: "أصدقكم رؤيا, أصدقكم حديثا". |

 %

 Az érték a VISION H 850 "Amikor az idő (az Ítélet Napján) közeledik, az álom egy hívő nem lesz hamis, és az álom egy hívő egyik negyvenhat részei prófétaságának." Mi is tájékoztatta: "A legigazabb a ti saját előadás, hogy jó látomásokat." R 850 Bukhari és Muszlima láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 839- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من رآني في المنام فسيراني في اليقظة - أو كأنما رآني في اليقظة - لا يتمثل الشيطان بي" متفق عليه. |

 %

 Látva a PRÓFÉTA, dicséret és béke legyen vele, egy látomásban H 851 "Aki lát engem egy jövőkép, mintha látott engem az ő éber állapotban, mert a sátán nem tud megszemélyesíteni a képem." R 851 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyenneki, ezt mondta.

 %

 | 840- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه: أنه سمع النبي صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إذا رأى أحدكم رؤيا يحبها, فإنما هي من الله تعالى, فليحمد الله عليها, وليحدث بها - وفي رواية: فلا يحدث بها إلا من يحب - وإذا رأىغير ذلك مما يكره, فإنما هي من الشيطان, فليستعذ من شرها, ولا يذكرها لأحد; فإنها لا تضره "متفق عليه. |

 %

 A jó látás H 852 "Amikor megjelenik egy elképzelés, hogy tetszik, az Allahtól. Meg kell dicsérni Allah, és mondd azt. Nem kell beszélni róla, kivéve azokat, amelyeket le szeretne. Ha látsz egy álom te Nem tetszik, hogy a Sátántól. Meg kell óvni a Allah ellene, és nem említisenkinek. Akkor ez nem okoz semmilyen kárt. "R 852 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Sa'id Khudri aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk ez.

 %

 | 841- وعن أبي قتادة رضي الله عنه, قال: قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "الرؤيا الصالحة - وفي رواية: الرؤيا الحسنة - من الله, والحلم من الشيطان, فمن رأى شيئا يكرهه فلينفث عن شماله ثلاثا, وليتعوذ من الشيطان;فإنها لا تضره "متفق عليه." النفث ": نفخ لطيف لا ريق معه. |

 %

 A DREAM a Sátán, a kimagozott és átkozott H 853 "A jó látás Allahtól és álmok a Sátántól. Ha valaki lát valamit, amit nem szeret meg nyárson (nyál nélkül) háromszor balra és óvni a sátán ellen Allah, akkor ez okoz neki semmi rosszat. " R 853 Bukhari és Muszlima láncban Abu Katadah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 842- وعن جابر رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا رأى أحدكم الرؤيا يكرهها, فليبصق عن يساره ثلاثا, وليستعذ بالله من الشيطان ثلاثا, وليتحول عن جنبه الذي كان عليه" رواه مسلم. |

 %

 Kellemetlen DREAM H 854 "Ha valaki közületek lát egy kellemetlen álom kell köpni háromszor balra, és óvni a sátán ellen Allah háromszor adja át az ágyban." R 854 muzulmán egy láncban Jabir aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 843- وعن أبي الأسقع واثلة بن الأسقع رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن من أعظم الفرى أن يدعي الرجل إلى غير أبيه, أو يري عينه ما لم تر, أو يقول على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما لم يقل "رواه البخاري.|

 %

 Az egyik legnagyobb LIES H 855 "Az egyik legnagyobb hazugság az, hogy valaki azt állítja, a hamis apasági, meghamisítják a látomás, vagy tulajdonít nekem valamit, amit nem mondtam." R 855 Bukhari a láncban Wathilah, a fia, aki elmondta, hogy Asqa'a a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب فضل السلام والأمر بإفشائه قال الله تعالى: [يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوتا غير بيوتكم حتى تستأنسوا وتسلموا على أهلها] [النور: 27], وقال تعالى: [فإذا دخلتم بيوتا فسلموا على أنفسكم تحية من عند اللهمباركة طيبة] [النور: 61], وقال تعالى: [وإذا حييتم بتحية فحيوا بأحسن منها أو ردوها] [النساء: 86], وقال تعالى: [هل أتاك حديث ضيف إبراهيم المكرمين إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال سلام] [الذاريات: 24 -25]. |

 %

 KÖNYVE KÖSZÖNTŐ témában 131 MEGHOSSZABBÍTÓ ÜDVÖZLET Kezdjük néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "A hívők, ne adjon ház más, mint a ház, amíg meg először engedélyt kérni, és üdvözölje a békét az emberek azok. " 24:27 Korán "..... Ha belép házak,köszönt (a béke), egy másik a megszólítás Allah, áldott és jó. "24:61 Koránt" És amikor köszöntötte a köszönés, köszönt jobb, mint, vagy vissza. "4:86 Korán" Már hallottam a történetet Ábrahám tisztelt vendégek? Bementek hozzá, és azt mondta: "Béke". És ő így válaszolt: "Béke" ..... "51: 24-25 Korán

 %

 | 844- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما: أن رجلا سأل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: أي الإسلام خير? قال: "تطعم الطعام, وتقرأ السلام على من عرفت ومن لم تعرف" متفق عليه. |

 %

 BEST AKCIÓK H 856 "A férfi kérte a próféta, dicséret és béke legyen vele," Mi a legjobb akció az iszlámban? Azt felelte: "Etetés emberek és üdvözlő mindenkinek a köszöntés a béke, hogy tudod, akár nem." "R 856 Bukhari és Muszlim a láncban Abdullah fia Amr fia, Al 'névenaki kapcsolatban ezt.

 %

 | 845- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لما خلق الله آدم صلى الله عليه وآله وسلم, قال: اذهب فسلم على أولئك - نفر من الملائكة جلوس - فاستمع ما يحيونك; فإنها تحيتك وتحية ذريتك. فقال:السلام عليكم, فقالوا: السلام عليك ورحمة الله, فزادوه: ورحمة الله "متفق عليه. |

 %

 A köszöntés Ádám próféta H 857 "Amikor Allah teremtett (Próféta) Adam azt mondta neki:" Menj, és így a megszólítás a béke, hogy a cég az angyalok ott ül majd hallgatni az üdvözlés visszatérnek hozzád. A válasz az általuk hogy lesz a válasz, és hogy a leszármazottak. AdamAz angyalok, "Béke legyen veletek", és így válaszolt: "Béke legyen veletek, és a Mercy Allah." angyalok adunk a köszöntés "a Mercy Allah". R 857 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 846- وعن أبي عمارة البراء بن عازب رضي الله عنهما, قال: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بسبع: بعيادة المريض, واتباع الجنائز, وتشميت العاطس, ونصر الضعيف, وعون المظلوم, وإفشاء السلام, وإبرار المقسم. متفق عليه,هذا لفظ إحدى روايات البخاري. |

 %

 SEVEN KÖTELEZETTSÉGEK MIATT a többi muszlim H 858 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, felszólította a hét dolgok ránk: Látogasson el a beteg. Séta a temetési menet. Esedezik a Mercy Allah az, aki tüsszent. Támogatása gyenge. Segítség az elnyomottak. Szorozzuk üdvözletétbéke. Tartsa a fogadalmat. "R 858 Bukhari és Muszlim a láncban Bra'a, a fia" Azib aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 847- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تدخلوا الجنة حتى تؤمنوا, ولا تؤمنوا حتى تحابوا, أولا أدلكم على شيء إذا فعلتموه تحاببتم? أفشوا السلام بينكم" رواه مسلم. |

 %

 Szeressétek egymást, H 859 "Az, a kinek kezében van az életem, akkor nem lép Paradise, ha úgy gondolja, és akkor nem igazán hiszem, ha nem szeretitek egymást. Mondjak valamit, amely szeretni fogja egymást? Növelése üdvözlő béke magatok között. " R 859 muzulmán egy láncakár Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 848- وعن أبي يوسف عبد الله بن سلام رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "يا أيها الناس, أفشوا السلام, وأطعموا الطعام, وصلوا الأرحام, وصلوا والناس نيام, تدخلوا الجنة بسلام" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 HOGYAN LÉPHET PARADISE H 860 "Ó, emberek, szaporodnak a köszönés, a béke, a takarmány az emberek, erősíti a kapcsolatokat a rokonság, és imádkozom, amikor mások alszanak, és akkor belép Paradise békében." R 860 Tirmidhi a láncban Abdullah, a fia, aki Salam kapcsolatban, hogy hallotta a próféta, dicséret és békerá, mondom ezt.

 %

 | 849- وعن الطفيل بن أبي بن كعب: أنه كان يأتي عبد الله بن عمر, فيغدو معه إلى السوق, قال: فإذا غدونا إلى السوق, لم يمر عبد الله على سقاط ولا صاحب بيعة, ولا مسكين, ولا أحد إلا سلم عليه, قال الطفيل: فجئت عبدالله بن عمر يوما, فاستتبعني إلى السوق, فقلت له: ما تصنع بالسوق, وأنت لا تقف على البيع, ولا تسأل عن السلع, ولا تسوم بها, ولا تجلس في مجالس السوق? وأقول: اجلس بنا هاهنا نتحدث, فقال: يا أبا بطن- وكان الطفيل ذا بطن - إنما نغدو من أجل السلام, فنسلم ​​على من لقيناه. رواه مالك في الموطأ بإسناد صحيح. |

 %

 KÖSZÖNTŐ EMBEREK a piacon H 861 "Tufayl megy el Abdullah fia, Omar reggel, és kísérje a piacra. Abdullah volna köszönteni minden boltos a köszönés és minden kereskedő, és szegény ember. Egy nap, amikor elment Tufayl neki, és kérte, hogy Abdullah elkíséria piacra. Tufayl kérdezte tőle: "Mit fog tenni a piacon? Te soha nem hagyja abba, hogy vásároljon valamit, és nem te érdeklődni minden cikket, vagy az ára, és nem ülsz le egyikkel sem. Üljünk le itt, és beszélni. " Abdullah válaszolt: "Ó, ember, a has (Tufayl volt egy nagy has) mi kellmegy a piac, hogy üdvözölje mindenki találkozunk az üdvözlés, a béke. "" R 861 Malik - Tufayl, fia Ubayy fiának Ka'ab akik kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب كيفية السلام يستحب أن يقول المبتدئ بالسلام: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. فيأت بضمير الجمع, وإن كان المسلم عليه واحدا, ويقول المجيب: وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته, فيأتي بواو العطففي قوله: وعليكم. 850- عن عمران بن الحصين رضي الله عنهما, قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: السلام عليكم, فرد عليه ثم جلس, فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "عشر" ثم جاء آخر, فقال: السلام عليكمورحمة الله, فرد عليه فجلس, فقال: "عشرون" ثم جاء آخر, فقال: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته, فرد عليه فجلس, فقال: "ثلاثون" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 Ami a 132 azt a módot, hogy melyiket GREET; SZÁMA ÉRDEMI kitüntetései ÜDVÖZLET H 862 "Egy férfi jött a próféta, dicséret és béke legyen vele, és azt mondta," Béke legyen veletek - mint Salaamu alaykum. " A próféta, dicséret és béke legyen vele, visszatért a köszöntés és a férfi leült. APróféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, "Ten". Egy másik férfi jött, és azt mondta, "Béke legyen veletek, és a Mercy Allah." A próféta, dicséret és béke legyen vele, visszatért a köszöntés és a férfi leült. A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, "Húsz." Egy harmadik ember jött, és azt mondta: "Békelegyen rajtad, és a Mercy Allah és az Ő áldásait. " A próféta, dicséret és béke legyen vele, visszatért a köszöntés és leült. A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, "harminc." "R 862 Abu Daud és Tirmidhi a láncban Imran, a fia, aki Husain kapcsolatban a próféta, dicséretés béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 851- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "هذا جبريل يقرأ عليك السلام" قالت: قلت: وعليه السلام ورحمة الله وبركاته. متفق عليه. وهكذا وقع في بعض روايات الصحيحين: "وبركاته" وفي بعضها بحذفها, وزيادةالثقة مقبولة. |

 %

 GABRIEL köszönti LADY Ayesha H 863 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, hogy Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele," Gabriel itt. Üdvözli Önt a megszólítás a béke. " Lady Ayesha mondta: "Béke legyen vele, és a Mercy Allah és az Ő áldás." "R 863 Bukhari és Muszlima láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 852- وعن أنس رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان إذا تكلم بكلمة أعادها ثلاثا حتى تفهم عنه, وإذا أتى على قوم فسلم عليهم سلم عليهم ثلاثا. رواه البخاري. وهذا محمول على ما إذا كان الجمع كثيرا. |

 %

 ÜDVÖZLET a próféta, dicséret és béke legyen vele H 864 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, ismétlem a mondatokat háromszor úgy, hogy értelmét teljesen megértette, és amikor találkozott egy csoport ember ő köszönt nekik háromszor az üdvözlés. " R 864 Bukhari a láncakár Anas aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 853- وعن المقداد رضي الله عنه في حديثه الطويل, قال: كنا نرفع للنبي صلى الله عليه وآله وسلم نصيبه من اللبن, فيجيء من الليل, فيسلم تسليما لا يوقظ نائما, ويسمع اليقظان, فجاء النبي صلى الله عليه وآله وسلم فسلم كما كانيسلم. رواه مسلم. |

 %

 KÖSZÖNTŐ AZ EMBEREK, amikor néhány alszanak H 865 "során egy hosszú prédikáció volt a gyakorlat, hogy a Próféta részesedése a tej az egyik oldalon. Éjjel ő jön, és felajánlja üdvözlő olyan hangon, amely nem zavarja azokat alvás de hallottam, azok, akik ébren. A próféta,dicséret és béke legyen vele, mindig jött és adta üdvözlő szerint a gyakorlatban. "R 865 muzulmán egy láncban Miqdad aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 854- وعن أسماء بنت يزيد رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مر في المسجد يوما, وعصبة من النساء قعود, فألوى بيده بالتسليم. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". وهذا محمول على أنه صلى الله عليه وآله وسلم, جمع بين اللفظ والإشارة, ويؤيده أن في رواية أبي داود: فسلم علينا. |

 %

 Felemelt egyik kezét, hogy üdvözölje NŐK H 867 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, sétált egy mecset, amelyben egy csoport nő ült, és intett a köszöntés által rájuk emelte a kezét." R 867 Tirmizi

 %

 | 855- وعن أبي أمامة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن أولى الناس بالله من بدأهم بالسلام" رواه أبو داود بإسناد جيد, ورواه الترمذي بنحوه وقال: "حديث حسن". وقد ذكر بعده. 856- وعن أبي جري الهجيمي رضي الله عنه, قال: أتيترسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقلت: عليك السلام يا رسول الله. قال: "لا تقل عليك السلام; فإن عليك السلام تحية الموتى" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح" وقد سبق بطوله. |

 %

 ÜDVÖZLET A DEAD H 868 I (Juray al Hujaymi) volt az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, és azt mondta: "A te béke Ó Allah Küldötte." Azt válaszolta: "Ne mondd: Be lehet béke, ez a köszöntés a halottak." "R 868 Abu Daud és Tirmidhi a láncban Juray al Hujaymielmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب آداب السلام 857- عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يسلم الراكب على الماشي, والماشي على القاعد, والقليل على الكثير" متفق عليه. وفي رواية للبخاري: "والصغير على الكبير". |

 %

 Ami a 133 az üdvözlés két ember egymáshoz; ETIQUETE köszöntés H 869 "A lovas kell üdvözölni egy gyalogos. A gyalogos kell üdvözölni, aki ül, és egy kis párt kell üdvözölni egy nagy párt. A fiatalabbak kell köszönteni az idősebbek az első." R 869 Bukhari és Muszlim egyláncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 858- وعن أبي أمامة صدي بن عجلان الباهلي رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن أولى الناس بالله من بدأهم بالسلام" رواه أبو داود بإسناد جيد. ورواه الترمذي عن أبي أمامة رضي الله عنه, قيل: يا رسول الله, الرجلان يلتقيانأيهما يبدأ بالسلام? , قال: "أولاهما بالله تعالى" قال الترمذي: "هذا حديث حسن". |

 %

 Az egyik legközelebb Allah H 870 "Az ember legközelebb Allah az, aki arra számít, mások köszöntés. A próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezték:" Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, amikor két ember megfeleljen ki legyen az első, hogy üdvözölje? Azt felelte: "Az, aki közelebb vanAllah. "Abu Daud R 870 a láncban Abu Umamah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب استحباب إعادة السلام على من تكرر لقاؤه على قرب بأن دخل ثم خرج ثم دخل في الحال, أو حال بينهما شجرة ونحوهما 859- عن أبي هريرة رضي الله عنه في حديث المسيء صلاته: أنه جاء فصلى, ثم جاء إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فسلم عليه, فرد عليه السلام, فقال: "ارجع فصل فإنك لم تصل" فرجع فصلى, ثم جاء فسلم على النبي صلى الله عليه وآله وسلم, حتى فعل ذلك ثلاث مرات. متفق عليه. |

 %

 Ami a 134 ismétlése GREETINGS; KÍNÁL imáitokat MEGFELELŐ HH 871 "Az idézet kapcsolódó személy, aki a hibás teljesítése imái azt mondják, hogy azért jött, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, és üdvözölte őt. A próféta, dicséret és béke rá,visszatért a köszöntés, és azt mondta, "Menj vissza, és ismételje meg az imádság, mert nem ajánlott, hogy megfelelő." Elment hát, és felajánlotta ima, majd visszatért a próféta, dicséret és béke legyen vele, és üdvözölte őt. Ez történt háromszor. "R 871 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairahaki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 860- وعنه, عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا لقي أحدكم أخاه فليسلم عليه, فإن حالت بينهما شجرة, أو جدار, أو حجر, ثم لقيه, فليسلم عليه" رواه أبو داود. |

 %

 Megújítani ÜDVÖZLET H 872: "Ha találkozol egy testvér köszönt neki. Aztán ha van elválasztva egy fa, egy fal vagy egy szikla, akkor köszönnek egymásnak, amikor ismét találkozunk." R 872 Abu Daud a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب استحباب السلام إذا دخل بيته قال الله تعالى: [فإذا دخلتم بيوتا فسلموا على أنفسكم تحية من عند الله مباركة طيبة] [النور: 61]. |

 %

 Ami a 135 ÜDVÖZLET beírásakor HOME Kezdjük olvas verset a Korán Allah, a Magasságos azt mondja: "..... Ha belép házak, köszönt (béke) egymással üdvözlés és áldott jó Allah. " 24:61 Korán

 %

 | 861- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "يا بني, إذا دخلت على أهلك, فسلم, يكن بركة عليك, وعلى أهل بيتك" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح" . |

 %

 Köszöntsétek az FAMILY H 873 "Fiam, ha meg otthon köszönt az emberek a köszöntés a béke. Ez lesz a forrása áldás neked és a családtagjait is." R 873 Tirmidhi a láncban Anas aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, hogy neki ezt.

 %

 | @ باب السلام على الصبيان 862- عن أنس رضي الله عنه: أنه مر على صبيان, فسلم عليهم, وقال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يفعله. متفق عليه. |

 %

 Ami a 136 ÜDVÖZLET GYERMEKEK; |

 %

 Egy kis statisztika GYERMEKEK H 874 "Anas telt el sok gyermek és köszöntötte őket a béke, és azt mondta:" A Próféta, dicséret és béke legyen vele, szokta az ugyanaz. "" R 874 Bukhari és Muszlim a láncban Anas.

 %

 | @ باب سلام الرجل على زوجته والمرأة من محارمه وعلى أجنبية وأجنبيات لا يخاف الفتنة بهن وسلامهن بهذا الشرط 863- عن سهل بن سعد رضي الله عنه, قال: كانت فينا امرأة - وفي رواية: كانت لنا عجوز - تأخذ من أصول السلق فتطرحه في القدر , وتكركر حبات من شعير, فإذا صلينا الجمعة, وانصرفنا, نسلم عليها, فتقدمه إلينا. رواه البخاري. قوله: "تكركر" أي: تطحن. |

 %

 Ami a 137 ÜDVÖZLET NŐK; MEN KÖSZÖNTŐ NŐK H 875 "Volt egy hölgy között, akik hozná cékla a pot, adjunk hozzá egy kevés őrölt árpa és főzzük őket együtt. Amikor visszatért a pénteki ima szeretnénk üdvözölni őt, és ő is kínálnak nekünk." R 875 Bukhari a láncban Sahl,fia Sa'ad akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 864- وعن أم هانىء فاختة بنت أبي طالب رضي الله عنها, قالت: أتيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم يوم الفتح وهو يغتسل, وفاطمة تستره بثوب, فسلمت ... وذكرت الحديث. رواه مسلم. |

 %

 FÜRDŐZÉS a próféta, dicséret és béke legyen vele H 876 "Umm Hani elment a próféta, dicséret és béke legyen vele, azon a napon, a megnyitása Mekkába. Volt a fürdő és Lady Fatima, Allah legyen elégedett vele tartott ruhával képernyő neki. Umm Hani felajánlotta neki az üdvözletét a béke. "R 876 muzulmán egy láncban Umm Hani, a lánya Abu Talib, akik kapcsolatban ezt.

 %

 | 865- وعن أسماء بنت يزيد رضي الله عنها, قالت: مر علينا النبي صلى الله عليه وآله وسلم في نسوة فسلم علينا. رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن" وهذا لفظ أبي داود. ولفظ الترمذي: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مر في المسجد يوما, وعصبة منالنساء قعود, فألوى بيده بالتسليم. |

 %

 A PRÓFÉTA köszöntötte NŐK H 877 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, elhaladt egy csoportja a nők, és köszöntötte őket." R 877 Abu Daud és Tirmidhi a láncban Asma "a lánya, aki kapcsolatban Yazid ezt.

 %

 | 865- ولفظ الترمذي: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مر في المسجد يوما, وعصبة من النساء قعود, فألوى بيده بالتسليم. |

 %

 KÖSZÖNTŐ NŐK a mecsetben H 878 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, sétált egy mecset, amelyben egy csoport nő ült, ő jelezte, hogy üdvözlő őket emelte a kezét." R 878 Tirmizi

 %

 | @ باب تحريم ابتدائنا الكافر بالسلام وكيفية الرد عليهم واستحباب السلام على أهل مجلس فيهم مسلمون وكفار 866- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "لا تبدأوا اليهود ولا النصارى بالسلام, فإذا لقيتم أحدهم في طريق فاضطروه إلىأضيقه "رواه مسلم. |

 %

 Ami a 138 ÜDVÖZLET nem muzulmánok; ÜLÉS zsidók illetve a keresztényekkel H 879 "Nem szabad az első, hogy üdvözölje a zsidók vagy keresztények. Ezért, amikor találkoznak, nekik nem, hogy egy utat nekik." R 879 muzulmán egy láncban Abu Hurairah elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyenneki, ezt mondta.

 %

 | 867- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا سلم عليكم أهل الكتاب فقولوا: وعليكم" متفق عليه. |

 %

 HOGYAN, hogy üdvözölje az emberek a Könyv H 880 "Amikor az emberek a könyv önt, akkor válaszolni, És rátok." "R 880 Bukhari és Muszlim a láncban Anas aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 868- وعن أسامة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم مر على مجلس فيه أخلاط من المسلمين والمشركين - عبدة الأوثان - واليهود فسلم عليهم النبي صلى الله عليه وآله وسلم. متفق عليه. |

 %

 ÜDVÖZLET A muzulmánok VEGYES COMPANY H 881 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, át egy embercsoport, amely tartalmazta a muszlimok, bálványimádók, és a zsidók, és köszöntötte őket a köszöntés a béke." R 881 Bukhari és Muszlim a láncban Osama, a fia, aki kapcsolatban Zaid ezt.

 %

 | @ باب استحباب السلام إذا قام من المجلس وفارق جلساءه أو جليسه 869- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا انتهى أحدكم إلى المجلس فليسلم, فإذا أراد أن يقوم فليسلم, فليست الأولى بأحق من الآخرة "رواهأبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 Ami a 139 ÜDVÖZLET érkezéskor és távozáskor; Üdvözölje a GATHERING érkezéskor és távozáskor H 882 "Amikor odaér egy összejövetel akkor köszönt a jelenlévőket, és nem ugyanaz, ha indulnak. Az első üdvözlés nem jobb, mint az utolsó." R 882 Abu Daud és Tirmidhi a láncbanAbu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب الاستئذان وآدابه قال الله تعالى: [يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوتا غير بيوتكم حتى تستأنسوا وتسلموا على أهلها] [النور: 27], وقال تعالى: [وإذا بلغ الأطفال منكم الحلم فليستأذنوا كما استأذن الذينمن قبلهم] [النور: 59]. |

 %

 Ami a 140 kérés beutazási engedély Kezdjük néhány verset a Koránból Allah, a Magasságos azt mondja: "A hívők, ne adjon ház más, mint a ház, amíg meg először engedélyt kérni, és üdvözölje a békét az emberek ezek ... .. "24:27 Korán" És amikor a gyerekek elérik a korapubertás, hadd engedélyt kérni, mint az előttük engedélyt kért, ...... "Korán 24:59

 %

 | 870- عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "الاستئذان ثلاث, فإن أذن لك وإلا فارجع" متفق عليه. |

 %

 Engedélyt kérni az ENTER-H 883 "Engedély be kell törekedni háromszor. Akkor, ha engedélyt megadták megadhatja, különben vissza." R 883 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Musa Ash'ari aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 871- وعن سهل بن سعد رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إنما جعل الاستئذان من أجل البصر" متفق عليه. |

 %

 Ennek oka az, hogy engedélyt kért BELÉPÉS H 884 "kér engedélyt az orvos, hogy megfékezze a szemét." R 884 Bukhari és Muszlim a láncban Sahl, a fia, aki elmondta, hogy Sa'ad a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 872- وعن ربعي بن حراش, قال: حدثنا رجل من بني عامر أنه استأذن على النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو في بيت, فقال: أألج? فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لخادمه: "أخرج إلى هذا فعلمه الاستئذان, فقل له: قل: السلامعليكم, أأدخل? "فسمعه الرجل, فقال: السلام عليكم, أأدخل? فأذن له النبي صلى الله عليه وآله وسلم فدخل. رواه أبو داود بإسناد صحيح. |

 %

 HOGYAN kérjen engedélyt az ENTER-H 885 "A férfi a Bani A'amir elmondta, hogy ő kérte a próféta, dicséret és béke legyen vele, mert a belépési engedély megadását, amikor otthon volt, mondván:" Hadd meg? ' A próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, az ő kísérője, "Menj ki, és tájékoztatja ez a személy hogyanengedélyt kérni. Mondd meg neki, hogy azt mondják: "Béke legyen veletek, én is be? A férfi ezt meghallotta, és azt mondta, "Béke legyen veletek, én is be? A próféta, dicséret és béke legyen vele, megadta az engedélyt és belépett. "R 885 Abu Daud a láncban Ribi", a fia, aki elmondta, hogy Hirash a próféta, dicséretés béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 873- عن كلدة بن الحنبل رضي الله عنه, قال: أتيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فدخلت عليه ولم أسلم, فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "ارجع فقل: السلام عليكم, أأدخل?" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 BELÉPÉS NÉLKÜL ÜDVÖZLET HH 886 "Kildah meglátogatta a próféta, dicséret és béke legyen vele, és be nem üdvözlés. Erre a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta:" Menj vissza, és azt mondják: Béke legyen veletek, hadd meg. "" R 886 Abu Daud és Tirmidhi a láncban Kildah, a fiúA Hanbal aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب بيان أن السنة إذا قيل للمستأذن: من أنت? أن يقول: فلان, فيسمي نفسه بما يعرف به من اسم أو كنية وكراهة قوله: "أنا" ونحوها 874- وعن أنس رضي الله عنه في حديثه المشهور في الإسراء, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ثم صعد بي جبريل إلى السماء الدنيا فاستفتح, فقيل: من هذا? قال: جبريل, قيل: ومن معك? قال: محمد, ثم صعد إلى السماء الثانية فاستفتح, قيل: من هذا? قال: جبريل, قيل: ومن معك? قال: محمد والثالثة والرابعة وسائرهن ويقال في باب كل سماء: من هذا? فيقول: جبريل "متفق عليه. |

 %

 Ami a 141 név említése, és arra kérték a belépési engedély megadását; Adja meg a nevét, amikor megkérdezte H 887 "...., Majd Gabriel felment velem (Mohamed próféta) a legközelebbi ég, és kérte a kaput kell nyitni. Azt kérték," Ki van ott? " Azt válaszolta, "Gabriel". Ő kérdezte, "Ki az ate? " Azt felelte: "Muhammad." Aztán felment a második ég, és kérte a kaput kell nyitni. Ő kérdezte, "Ki van ott?" Azt válaszolta, "Gabriel". Ő kérdezte, "Ki van veled?" Azt felelte: "Muhammad." Ugyanez történt minden kapun, és minden egyes kapu megkérdezték: "Ki van ott"és ő válaszolt. "Gabriel". R 887 Bukhari és Muszlim a láncban Anas akik kapcsolatban - során ez a jól ismert hadíszt utalva a felemelkedés, a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, ez.

 %

 | 875- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: خرجت ليلة من الليالي, فإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يمشي وحده, فجعلت أمشي في ظل القمر, فالتفت فرآني, فقال: "من هذا?" فقلت: أبو ذر. متفق عليه. |

 %

 Hogyan reagáltak a társak a próféta H 888 "Abu Dharr kiment egy éjszaka, és látta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, egyedül sétálni. Így kezdtem járni az árnyéka a Hold, aztán felém nézett és Meglátott, és azt kérdezte: "Ki az?" Abu Dharr válaszolt, "Abu Dharr." "R 888Bukhari és Muszlim a láncban Abu Dharr akik kapcsolatban.

 %

 | 876- وعن أم هانىء رضي الله عنها, قالت: أتيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو يغتسل وفاطمة تستره, فقال: "من هذه?" فقلت: أنا أم هانىء. متفق عليه. |

 %

 VÁLASZ AZ ÖN NEVE H 889 "Umm Hani elment a próféta, dicséret és béke legyen vele, (Napján a megnyitása Mekka), és megállapította, hogy vesz egy fürdőt, míg Lady Fatima, Allah legyen elégedett vele, árnyékolt neki. Azt kérdezte, "Ki van ott?" Umm Hani mondta: "Én vagyok az, Umm Hani." "R 889 Bukhariés muzulmán a láncban Umm Hani aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 877- وعن جابر رضي الله عنه, قال: أتيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم فدققت الباب, فقال: "من هذا?" فقلت: أنا, فقال: "أنا, أنا!" كأنه كرهها. متفق عليه. |

 %

 HOGYAN nem hirdeti érkezési H 890 "Jabir elment a próféta, dicséret és béke legyen vele, és bekopogott az ajtón. Azt kérdezte," Ki az? " Jabir mondta: "Én." Megismételte, "Me, Me? mintha nem szerette azt. " R 890 Bukhari és Muszlim a láncban Jabir aki elmondta, hogy a próféta, dicséretés béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب استحباب تشميت العاطس إذا حمد الله تعالى وكراهة تشميته إذا لم يحمد الله تعالى وبيان آداب التشميت والعطاس والتثاؤب 878- عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن الله يحب العطاس, ويكره التثاؤب, فإذا عطس أحدكم وحمدالله تعالى كان حقا على كل مسلم سمعه أن يقول له: يرحمك الله, وأما التثاؤب فإنما هو من الشيطان, فإذا تثاءب أحدكم فليرده ما استطاع, فإن أحدكم إذا تثاءب ضحك منه الشيطان "رواه البخاري. |

 %

 Ami a 142 tüsszentés és az ásítás; A tüsszögés és nem szereti a tátongó H 891 "Allah szereti a tüsszentés, de nem szereti egy ásítást. Ha tüsszentés, és azt mondják," Dicsőség Allahnak "lesz kötelező minden muszlim, aki hallja, hogy válaszoljon," Allah irgalmazz rátok . "Ásító származik sátán,amikor úgy érzed, ásítás akkor tilthatja meg azt, amennyire csak tudja, mert a sátán nevet, amikor ásít. "R 891 Bukhari a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 879- وعنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا عطس أحدكم فليقل: الحمد لله, وليقل له أخوه أو صاحبه: يرحمك الله. فإذا قال له: يرحمك الله, فليقل: يهديكم الله ويصلح بالكم" رواه البخاري. |

 %

 VÁLASZ A ONE WHOSNEEZED H 892 "Amikor tüsszent meg kell mondani," Dicsőség Allahnak ", és a testvére, vagy társ kell válaszolni," Allah irgalmazzon neked, hogy "amit meg kell válaszolni," Allah titeket és javítja az állapota. "" R 892 Bukhari - Abu Hurairah aki elmondta, hogy aPróféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 880- وعن أبي موسى رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "إذا عطس أحدكم فحمد الله فشمتوه, فإن لم يحمد الله فلا تشمتوه" رواه مسلم. |

 %

 Mikor ne válaszolnál valakinek, aki tüsszent H 893 "Ha valaki tüsszent, és dicséri Allah, akkor válaszolni," Allah irgalmazzon neked, "de ha nem dicsérni Allah, hogy nincs válasz." R 893 muzulmán egy láncban Abu Musa, aki elmondta, hogy hallotta a próféta, dicséret és béke legyenneki, mondjuk ezt.

 %

 | 881- وعن أنس رضي الله عنه, قال: عطس رجلان عند النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فشمت أحدهما ولم يشمت الآخر, فقال الذي لم يشمته: عطس فلان فشمته, وعطست فلم تشمتني? فقال: "هذا حمد الله, وإنك لم تحمد الله"متفق عليه. |

 %

 Tüsszögés, VÁLASZ a próféta H 894 "Két férfi tüsszentett jelenlétében a próféta, dicséret és béke legyen vele. Ő válaszolt az egyik," Allah irgalmazzon neked ", de nem válaszolt a másik. Az utóbbi azt mondta, "Így és így tüsszentett, és válaszolt neki, én tüsszentett de nem válaszolt."A próféta, dicséret és béke legyen vele, így válaszolt: "Méltatta Allah, de nem dicsérni." "R 894 muzulmán egy láncban Anas aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 882- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا عطس وضع يده أو ثوبه على فيه, وخفض - أو غض - بها صوته. شك الراوي. رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح". |

 %

 HOGYAN tüsszentés HH 895 "Amikor a próféta, dicséret és béke legyen vele, ő tüsszentett eltakarta a száját a kezével, vagy egy darab ruhát, és elnyomta a hangot." R 895 Abu Daud és Tirmidhi a láncban Abu Hurairah aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 883- وعن أبي موسى رضي الله عنه, قال: كان اليهود يتعاطسون عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يرجون أن يقول لهم: يرحمكم الله, فيقول: "يهديكم الله ويصلح بالكم" رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن صحيح ". |

 %

 VÁLASZ A tüsszentés egy zsidó HH 896 "A zsidók tüsszentés jelenlétében a próféta, dicséret és béke legyen vele, remélve, hogy ő válaszolni," Allah irgalmazzon neked ", de a válasz az volt:" May Allah titeket, és javítja az állapota. "" R 896 Abu Daud és Tirmidhi a láncakár Abu Musa, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 884- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا تثاءب أحدكم فليمسك بيده على فيه; فإن الشيطان يدخل" رواه مسلم. |

 %

 Fedjük le a szája, amikor ásít H 897 "Mikor ásít akkor takarja el a száját a kezével vagy más sátán lépnek." R 897 muzulmán egy láncban Abu Sa'id Khudri aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب استحباب المصافحة عند اللقاء وبشاشة الوجه وتقبيل يد الرجل الصالح وتقبيل ولده شفقة ومعانقة القادم من سفر وكراهية الانحناء 885- عن أبي الخطاب قتادة, قال: قلت لأنس: أكانت المصافحة في أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم? قال: نعم. رواه البخاري. |

 %

 Ami a 143 kéz rázza; AZ EGYÉNI társa H 898 "Abu Anas Khattab kérdezte," volt-e a szokás, hogy kezet között a Társak a Próféta, dicséret és béke legyen vele? Ő azt válaszolta: "Igen." "R 898 Bukhari a láncban Abu Khattab Katadah aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 886- وعن أنس رضي الله عنه, قال: لما جاء أهل اليمن, قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "قد جاءكم أهل اليمن" وهم أول من جاء بالمصافحة. رواه أبو داود بإسناد صحيح. |

 %

 Jemeni lakosság H 899 "Amikor az emberek a jemeni megérkezett, a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta," Az emberek a jemeni jöttek hozzád. " Ők voltak az elsők, akik gyakorolják kézfogást. "" R 899 Abu Daud a láncban Anas aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 887- وعن البراء رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ما من مسلمين يلتقيان فيتصافحان إلا غفر لهما قبل أن يفترقا" رواه أبو داود. |

 %

 Kézfogás jutalmazzák H 900 "Amikor két muzulmánok találkozhatnak, és kezet vannak bocsátva bűneiket, mielőtt választ." R 900 Abu Daud a láncban Bra'a aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 888- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال رجل: يا رسول الله, الرجل منا يلقى أخاه, أو صديقه, أينحني له? قال: "لا". قال: أفيلتزمه ويقبله? قال: "لا" قال: فيأخذ بيده ويصافحه? قال: "نعم" رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن".|

 %

 NE meghajolnak A testvére vagy a barátja H 901 "A férfi kérte a próféta, dicséret és béke legyen vele:" Ó Allah Küldötte, amikor egyikünk találkozik egy testvér, vagy egy barát kell neki íj vele? Azt válaszolta: "Nem." A férfi megkérdezte, "Ha ő megölelni és megcsókolni? Azt válaszolta: "Nem." . ' A férfi megkérdezte, "Amennyiben őfogja meg a kezét, és rázza meg? Ő azt válaszolta: "Igen." "R 901 Tirmidhi a láncban Anas aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 889- وعن صفوان بن عسال رضي الله عنه, قال: قال يهودي لصاحبه: اذهب بنا إلى هذا النبي, فأتيا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فسألاه عن تسع آيات بينات ... فذكر الحديث إلى قوله: فقبلا يده ورجله, وقالا : نشهد أنكنبي. رواه الترمذي وغيره بأسانيد صحيحة. |

 %

 Zsidók tanúságot tegyen az prófétaságának Mohamed próféta H 902 "A zsidó kérte társát, hogy őt a próféta, dicséret és béke legyen vele. Így mentek a Messenger Allah, dicséret és béke legyen vele, és megkérdezte tőle, a kilenc tiszta versek (adott Mózesnek - és itt a megfelelőhadíszt idézték -, akkor azt a következtetést vonták le), és megcsókolta a Próféta kezét és lábát, és azt mondta, "mi bizonyságot, hogy egy próféta, dicséret és béke legyen vele." "R 902 Tirmidhi a láncban Safwan, a fia, aki kapcsolatban Assal ezt.

 %

 | 890- وعن ابن عمر رضي الله عنهما قصة, قال فيها: فدنونا من النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقبلنا يده. رواه أبو داود. |

 %

 Megcsókolta a kezét a próféta, dicséret és béke legyen vele H 903 "Azért jöttünk, hogy közel a próféta, dicséret és béke legyen vele, és megcsókolta a kezét." R 903 Abu Daud a láncban ibn Omar, aki kapcsolatban egy olyan esemény, amely ezt mondta.

 %

 | 891- وعن عائشة رضي الله عنها, قالت: قدم زيد بن حارثة المدينة ورسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في بيتي, فأتاه فقرع الباب, فقام إليه النبي صلى الله عليه وآله وسلم يجر ثوبه, فاعتنقه وقبله. رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". |

 %

 Átölelve és megcsókolta HH 904 "Zaid, a fia Harithah jött Medina, amikor a próféta, dicséret és béke legyen vele, a házban volt Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele. Zaid jött az ajtóhoz, és bekopogott. Az próféta, dicséret és béke legyen vele, sietett hozzá, az ő köpenyét záró.Ő átölelte és megcsókolta őt. "R 904 Tirmidhi a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 892- وعن أبي ذر رضي الله عنه, قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لا تحقرن من المعروف شيئا, ولو أن تلقى أخاك بوجه طلق" رواه مسلم. |

 %

 Vidám FACE H 905 "Ne lenézek csinál a legkevesebb jó, még üdvözlő bátyád egy vidám arc (jó cselekedet)." R 905 muzulmán egy láncban Abu Dharr aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 893- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال: قبل النبي صلى الله عليه وآله وسلم الحسن بن علي رضي الله عنهما, فقال الأقرع بن حابس: إن لي عشرة من الولد ما قبلت منهم أحدا. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من لا يرحم لا يرحم!" متفقعليه. |

 %

 EGYÜTTÉRZÉS HH 906 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, megcsókolta unokája Hasan, a fia, Ali. Aqr'a, a fia Habis volt velük ebben az időben, és azt mondta:" Én tíz fia és soha nem csókolt bármely őket. " A próféta, dicséret és béke legyen vele, ránézett, és azt mondta: "Aki nincs együttérzéskap semmi. "" R 906 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki kapcsolatban ezt.

 6 | - كتاب عيادة المريض وتشييع الميت والصلاة عليه وحضور دفنه والمكث عند قبره بعد دفنه, باب عيادة المريض 894- عن البراء بن عازب رضي الله عنهما, قال: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعيادة المريض, واتباع الجنازة, وتشميت العاطس, وإبرارالمقسم, ونصر المظلوم, وإجابة الداعي, وإفشاء السلام. متفق عليه. |

 %

 Ami a 144 LÁTOGATÁS A SICK kötelezettségeket és tilalmakat H 907 "Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, megtiltotta hét dolog ránk, és megtiltotta a hét. Elrendelte minket: Látogasson el a beteg. Vegyen részt a temetésen. Esedezik a a Mercy Allah, aki tüsszent. teljesíti ígéreteit.Segítség azoknak, akik megsértett. Fogadja el a meghívást. Növelje a köszöntés a béke. Megtiltotta minket: Viseljen arany gyűrű. Igyál ezüst edények. Ülj piros selyem párnázott nyergek. Viseljen ruhadarabok keverékéből készült selyem és pamut fonal. Viseljen tiszta selyem. Nehéz selyem és brokát. "Mi is tájékoztatást:"Hirdetmény az elveszett vagyon - benne van az első hét." R 907 Bukhari és Muszlim a láncban Bra'a fiának "Azib akik kapcsolatban a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 895- وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "حق المسلم على المسلم خمس: رد السلام, وعيادة المريض, واتباع الجنائز, وإجابة الدعوة, وتشميت العاطس" متفق عليه. | |

 %

 @ FIVE KÖTELEZETTSÉGEK H 908 "Öt háruló kötelezettségek egy muszlim a másik: a visszatérését a köszöntés, meglátogatta őt a betegség, részt vett a temetésén, elfogadja a meghívást, és azt mondja," Allah irgalmazzon neked "után ő azt mondta, "Minden dicséretet annak köszönhető, hogy Allah", amikor tüsszentett. " Mi vagyunkarról is tájékoztatta: "Hat háruló kötelezettségek egy muzulmán a másikra. Amikor találkozott vele azt mondja," Béke legyen you.'When ő meghívja elfogadja a meghívást. Amikor kéri a tanácsot tanácsot, mikor tüsszent és dicséri Allah , mondjuk neki, "Allah irgalmazzon neked." Amikor beteg látogatneki. Amikor meghal még nem vett részt a temetésén. "R 908 Bukhari és Muszlim a láncban Abu Hurairah aki kapcsolatban Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 896- وعنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إن الله تعالى يقول يوم القيامة: يا ابن آدم, مرضت فلم تعدني! قال: يا رب, كيف أعودك وأنت رب العالمين?! قال: أما علمت أن عبدي فلانا مرض فلم تعده! أما علمتأنك لو عدته لوجدتني عنده! يا ابن آدم, استطعمتك فلم تطعمني! قال: يا رب, كيف أطعمك وأنت رب العالمين?! قال: أما علمت أنه استطعمك عبدي فلان فلم تطعمه! أما علمت أنك لو أطعمته لوجدت ذلكعندي! يا ابن آدم, استسقيتك فلم تسقني! قال: يا رب, كيف أسقيك وأنت رب العالمين?! قال: استسقاك عبدي فلان فلم تسقه! أما علمت أنك لو سقيته لوجدت ذلك عندي! "رواه مسلم. | |

 %

 @ LÁTOGATÁS A BETEG ÉS SZOLGÁLTATÓ a rászorulókkal H 909 "Az ítélet napján, Allah, a Hatalmas Dicsőség az azt fogja mondani," Son of Adam, beteg voltam, és nem látogattatok meg engem. " Az ember felkiált: "Uram, hogyan meglátogatom Önt, amikor az Úr a világ!" Allah azt mondja: "Nem tudtátok,hogy én imádó így és így volt beteg, de nem látogatja meg. Te nem veszik észre, hogy ha járt neki, hogy talált volna engem vele? "Son of Adam, én kérdeztem, az élelmiszer és takarmány nem engem." Az ember felkiált, "Uram, hogyan tudnám etetni, hogy mikor van az Úr, a világ!" Allahazt mondja, 'Nem tudom, hogy én imádó, így és így kérte, hogy az étel, de te nem adsz neki? Hát nem veszik észre, hogy ha már megetette akkor megtalálta a jutalom velem? " "Son of Adam, kértem, hogy az ital, és nem ad nekem inni. Az ember felkiált, "Uram, hogyan lehetneAdok neked egy italt, amikor Te vagy az Úr, a világ! " Allah azt mondja: "Az én imádó így és így kérte meg egy italra, de nem ad neki egy italt. Te nem veszik észre, hogy ha adott neki egy italt, akkor megtalálta jutalmát velem? "" R 909 muzulmán egy láncban Abu Hurairah akik kapcsolatbanhogy Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 897- وعن أبي موسى رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "عودوا المريض, وأطعموا الجائع, وفكوا العاني" رواه البخاري. "العاني": الأسير. | |

 %

 @ Gondoskodnak egymásról H 910 "Látogasson el a betegeket. Feed az éhes és szerzik a foglyok szabadságát." R 910 Bukhari a láncban Abu Musa Ash'ari aki kapcsolatban a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 898- وعن ثوبان رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إن المسلم إذا عاد أخاه المسلم, لم يزل في خرفة الجنة حتى يرجع" قيل: يا رسول الله, وما خرفة الجنة? قال: "جناها" رواه مسلم. | |

 %

 @ HOGYAN közé a KHURFAH PARADICSOM H 911 "Ha egy muszlim látogatók a fickó muszlim, aki beteg, ő az egyik Khurfah Paradicsom, amíg ő visszatér a látogatást. A próféta, dicséret és béke legyen vele, megkérdezték, "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, mi a Khurfah Paradicsom?Azt felelte: "Úgy gyümölcsöket." "R 911 muzulmán egy láncban Thauban aki kapcsolatban Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 899- وعن علي رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ما من مسلم يعود مسلما غدوة إلا صلى عليه سبعون ألف ملك حتى يمسي, وإن عاده عشية إلا صلى عليه سبعون ألف ملك حتى يصبح, وكان لهخريف في الجنة "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن "." الخريف ": الثمر المخروف, أي: المجتنى. | |

 %

 @ Hogyan kell fogadni a hetvenezer ÁLDÁSOK H 912 "Ő (Ali hallotta Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, mondjuk, hogy" Amikor egy muszlim látogatók a beteg muzulmán reggel, hetvenezer angyalok folyamatosan könyörgő áldást rá, amíg az esti órákban. Ha meglátogatja őt az este folyamán, hetvenezer angyalok folyamatosan könyörgő áldást rajta reggelig, és a Paradise beosztották gyümölcsös gyümölcsfák. "R 912 Tirmidhi a láncban Ali, aki kapcsolatban Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, ez a .

 %

 | 900- وعن أنس رضي الله عنه, قال: كان غلام يهودي يخدم النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فمرض, فأتاه النبي صلى الله عليه وآله وسلم يعوده, فقعد عند رأسه, فقال له: "أسلم" فنظر إلى أبيه وهو عنده? فقال: أطع أبا القاسم,فأسلم, فخرج النبي صلى الله عليه وآله وسلم, وهو يقول: "الحمد لله الذي أنقذه من النار" رواه البخاري. | |

 %

 @ HOGYAN Egy zsidó fiú megmenekült a tűz H 913 "A zsidó fiú, aki szolgált a Messenger Allah, dicséret és béke legyen vele, beteg lett, így a próféta, dicséret és béke legyen vele, elment meglátogatni őt, és leült közel a fejét, és azt mondta neki, "Accept iszlám." A fiú apja, akiközel hozzá, és az apja azt mondta neki, "Obey, az Atya Al Qasim" majd a fiú lett muszlim. Amikor a próféta, dicséret és béke legyen vele, hagyta azt mondta: "Minden dicséretet annak köszönhető, hogy Allah, aki leszállította őt a tűz." "R 913 Bukhari a láncban Anas aki elmondta, hogy a próféta,dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب ما يدعى به للمريض 901- عن عائشة رضي الله عنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, كان إذا اشتكى الإنسان الشيء منه, أو كانت به قرحة أو جرح, قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم بأصبعه هكذا - ووضع سفيان بن عيينة الراوي سبابتهبالأرض ثم رفعها - وقال: "بسم الله, تربة أرضنا, بريقة بعضنا, يشفى به سقيمنا, بإذن ربنا" متفق عليه. |

 %

 Ami a 145, hogyan kell imádkozni a betegekért Ima a SICK HH 914 "Amikor valaki panaszkodott a próféta, dicséret és béke legyen vele, a fájdalom vagy szenvedett forraljuk vagy sérülés ő érjen a földet a mutatóujját , akkor emelje meg és azt mondja: "A neve Allah, keresem áldásaA por a mi földünk, amely a nyál néhány minket, ahol a beteg nem gyógyul meg a sorrendben Allah. "R 914 Bukhari és Muszlim a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha, Allah legyen elégedett vele , aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 902- وعنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان يعود بعض أهله يمسح بيده اليمنى, ويقول: "اللهم رب الناس, أذهب البأس, اشف أنت الشافي لا شفاء إلا شفاؤك, شفاء لا يغادر سقما" متفق عليه. |

 %

 Könyörgéssel A BETEG HH 915 "Amikor a próféta, dicséret és béke legyen vele, meglátogatta a beteg családtagja ő érjen a beteg ember a jobb kezével, és könyörög, 'Ó, Allah, Lord emberiség, távolítsa el a szenvedés és ajándékozni gyógyulás, Te vagy a gyógyító a nyomorúság, mertnincs gyógyulás csak a gyógyítás, a gyógyulás nem hagy betegség mögött. "" R 915 Bukhari és Muszlim a láncban a hívők anyja, Lady Ayesha a felesége a Próféta, Allah legyen elégedett vele, aki kapcsolatban ezt .

 %

 | 903- وعن أنس رضي الله عنه أنه قال لثابت رحمه الله: ألا أرقيك برقية رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم? قال: بلى, قال: "اللهم رب الناس, مذهب البأس, اشف أنت الشافي, لا شافي إلا أنت, شفاء لا يغادر سقما" رواه البخاري. |

 %

 Könyörgéssel RECOVERY HH 916 "Ő (Anas) azt mondta, hogy Thabit:" Hát én csak könyörög a helyreállítás, mint a próféta, dicséret és béke legyen vele, használt könyörög a betegségek? Azt mondta: "Kérem, tegye." Erre Anas könyörögni: "Ó Allah, Lord emberiség, Remover a nyomorúság, ajándékozni gyógyulás, aTe vagy a gyógyító, nincs gyógyító, csak te, a gyógyulás nem hagy betegség mögött. "" R 916 Bukhari a láncban Anas aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 904- وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه, قال: عادني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "اللهم اشف سعدا, اللهم اشف سعدا, اللهم اشف سعدا" رواه مسلم. |

 %

 Betegsége Sa'ad HH 917 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, meglátogatta őt (Sa'ad fia Abi Waqqas) alatt a betegség és könyörögni:" Ó Allah, ajándékozni gyógyulást Sa'ad, Ó, Allah, árasztani gyógyulás Sa'ad, Ó, Allah, ajándékozni gyógyulást Sa'ad. "" R 917 muzulmán egy láncban Sa'ad fiának AbiWaqqas aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 905- وعن أبي عبد الله عثمان بن أبي العاص رضي الله عنه: أنه شكا إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وجعا, يجده في جسده, فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ضع يدك على الذي يألم من جسدك وقل : بسم الله ثلاثا, وقل سبع مرات: أعوذبعزة الله وقدرته من شر ما أجد وأحاذر "رواه مسلم. |

 %

 HOGYAN könyörög a gyógymódot H 918 "Ő (Osman fia Abdul" Ami meg) panaszkodott, hogy a Próféta, dicséret és béke legyen vele, olyan fájdalom sújtó testét, és azt mondták: "Tegye a kezét részéről a tested, hogy fáj majd azt mondják "Bismillah" háromszor, majd ismételje meg hétszer: keresem avédelme Honor és a Might Allah a gonosz sújtó nekem, és amit én félek. "" R 918 muzulmán egy láncban Osman fia Abul "Mint aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 906- وعن ابن عباس رضي الله عنهما, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "من عاد مريضا لم يحضره أجله, فقال عنده سبع مرات: أسأل الله العظيم, رب العرش العظيم, أن يشفيك, إلا عافاه الله من ذلك المرض "رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن" وقال الحاكم: "حديث صحيح على شرط البخاري". |

 %

 Könyörgéssel gyógyítja H 919 "Ha valaki ellátogat a személy, aki beteg, és nem a halál és supplicates hétszer: Kérlek Allah a dicsőséges, Lord of the Throne Glorious, hogy gyógyítsa meg. Allah gyógyul a betegség. "R 919 Abu Dawud és Tirmidhi a láncban Abbász ibn akik kapcsolatbanhogy Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 907- وعنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم دخل على أعرابي يعوده, وكان إذا دخل على من يعوده, قال: "لا بأس; طهور إن شاء الله" رواه البخاري. |

 %

 INSH'ALLAH, betegség tisztítási HH 920 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, meglátogatott egy beduin arab, aki beteg volt. Mikor járt valaki, aki beteg volt, azt mondaná:" Ne félj. A betegség tisztítás, ha Allah úgy akarja. "" R 920 Bukhari a láncban Abbász ibn aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 908- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه: أن جبريل أتى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: يا محمد, اشتكيت? قال: "نعم" قال: بسم الله أرقيك, من كل شيء يؤذيك, من شر كل نفس أو عين حاسد, الله يشفيك, بسم الله أرقيك.رواه مسلم. |

 %

 Könyörgés Gábriel arkangyal H 921 "Gabriel odajött hozzám és megkérdezte," Ó, Muhammad, te a fájdalom? Azt felelte: "Igen." Mire Gabriel mondta: "A neve Allah, megtisztítlak te is, hogy zavar téged, és a bajt a minden ember és minden irigy szemmel. Allah vissza téged. Bismillah,Megtisztítlak titeket. "" R 921 muzulmán egy láncban Abu Sa'id Khudri aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 909- وعن أبي سعيد الخدري وأبي هريرة رضي الله عنهما: أنهما شهدا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, أنه قال: "من قال: لا إله إلا الله والله أكبر, صدقه ربه, فقال: لا إله إلا أنا وأنا أكبر. وإذا قال: لا إله إلا الله وحده لاشريك له, قال: يقول: لا إله إلا أنا وحدي لا شريك لي. وإذا قال: لا إله إلا الله له الملك وله الحمد, قال: لا إله إلا أنا لي الملك ولي الحمد. وإذا قال: لا إله إلا الله ولا حول ولا قوة إلا بالله, قال: لا إلهإلا أنا ولا حول ولا قوة إلا بي "وكان يقول:" من قالها في مرضه ثم مات لم تطعمه النار "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن ". |

 %

 Terminális betegségben szenvedtek, hogyan lehet biztonságban a tűz H 922 "Ha valaki azt mondja: nincs más isten, kivéve Allah, Allah a legnagyobb, az Úr válaszol neki, és megerősíti: nincs isten, kivéve engem, és én vagyok a legnagyobb. Amikor azt mondja: nincs más isten, kivéve Allah, az Egy, ő nem társult. Allah, aMagasságos megerősíti: nincs isten, kivéve engem, aki egyedül, és nem társult. Amikor azt mondja: nincs más isten, csak Allah. Az ő királysága és az Ő a dicséret. Allah megerősíti: nincs isten, kivéve engem; Az enyém a dicséret, és enyém a Királyságban. Amikor azt mondja: nincs más isten, csak Allah; és ottsem ereje, sem hatalom, kivéve azt, ami az Allah. Ő kijelentette: nincs isten, kivéve engem, és nincs ereje, sem hatalom, kivéve azt, ami velem. " "Aki azt mondja, ez az ő betegsége, és meghal azután nem fogyasztja el a tűz." "R 922 Tirmidhi a láncban Abu Sa'idKhudri és Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب استحباب سؤال أهل المريض عن حاله 910- عن ابن عباس رضي الله عنهما: أن علي بن أبي طالب رضي الله عنه, خرج من عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, في وجعه الذي توفي فيه, فقال الناس: يا أبا الحسن , كيف أصبح رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم? قال: أصبح بحمد الله بارئا. رواه البخاري. |

 %

 Ami a A firtató SICK családtagok; Betegsége PRÓFÉTA H 923 "Amikor Ali fia, Abu Talib, kijött a szobából, a próféta, dicséret és béke legyen vele, közben a betegség megelőző halála és a nép megkérdezte:" Apa Hasan, hogy van a Messenger Allah,dicséret és béke legyen vele, ma reggel? Azt felelte: "Felébredt a Dicsőség Allahnak, meggyógyul." "R 923 Bukhari a láncban Abbász ibn aki kapcsolatban ezt.

 %

 | @ باب ما يقوله من أيس من حياته 911- عن عائشة رضي الله عنها, قالت: سمعت النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو مستند إلي, يقول: "اللهم اغفر لي وارحمني, وألحقني بالرفيق الأعلى" متفق عليه. |

 %

 Ami a MI KELL mondta, amikor az egyik megközelítés DEATH; A halál az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele H 924 "A lány, Lady Ayesha, felesége a Próféta hívők Anyja, Allah legyen elégedett vele, hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk , ahogy megpihent ellenneki az utolsó betegsége: "Ó Allah, bocsáss meg nekem, és könyörülj rajtam, és csatlakozzon hozzám a magasztos Companion." R 924 Bukhari és Muszlim a láncban Lady Ayesha felesége a Próféta, Allah legyen elégedett vele , hívők anyja, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta,ezt

 %

 | 912- وعنها, قالت: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو بالموت, عنده قدح فيه ماء, وهو يدخل يده في القدح, ثم يمسح وجهه بالماء, ثم يقول: "اللهم أعني على غمرات الموت أو سكرات الموت" رواه الترمذي. |

 %

 Könyörgés a próféta, amikor a halál közeledett HH 925 "Ő Lady Ayesha, felesége a Próféta hívők Anyja, Allah legyen elégedett vele, jegyezte meg a próféta, amikor ő volt az izgalom a halál. Kezét egy pohár víz, ami közel volt hozzá, és megtörölte az arcát, mondván:"Allah, segíts át a nehézségeket és fájdalom a halál." "R 925 Tirmidhi a láncban Lady Ayesha felesége a Próféta, Allah legyen elégedett vele, a hívők anyja, aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب استحباب وصية أهل المريض ومن يخدمه بالإحسان إليه واحتماله والصبر على ما يشق من أمره وكذا الوصية بمن قرب سبب موته بحد أو قصاص ونحوهما 913- عن عمران بن الحصين رضي الله عنهما: أن أمرأة من جهينة أتت النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهي حبلى من الزنا, فقالت: يا رسول الله, أصبت حدا فأقمه علي, فدعا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وليها, فقال: "أحسن إليها, فإذا وضعت فأتني بها" ففعل, فأمر بها النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فشدت عليها ثيابها, ثم أمر بها فرجمت , ثمصلى عليها. رواه مسلم. |

 %

 Ami a 148 irgalmasságát az ONE halállal néznek szembe; A bűnbánó UNDETERED HH 926 "Volt egy nő a törzs Juhainah aki házasságtörést követett el, és terhes lett. Azért jött, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, és azt mondta neki, az ő bűne, és kérte őt, hogy kezelje a büntetés.A próféta, dicséret és béke legyen vele, küldött a gyámja, és azt mondta neki: 'Treat neki kedvesen, és miután sikeresen teljesítette a gyerek, hozza vissza. " Ezt ő, és a próféta, dicséret és béke legyen vele, kérte a büntetést végre kell hajtani. A ruhái voltak kötve biztonságosan körülötteés ő megkövezték. Után, a próféta, dicséret és béke legyen vele, vezette a temetési ima rajta, Omar Farooq megjegyezte: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ő volt bűnös a házasságtörés még akkor vezette a temetési ima. ' "Igen," felelte, "nem tért el az olyan, hogy haneki bűnbánat kellett elosztani hetven ember a Medina elég lett volna őket. Nem lehet a jobb, vagy nagyobb mértékű bűnbánat, mint ez; ő úgy döntött, hogy az igazat árán élete kedvéért nyertes az örömben, hogy Allah. "" R 926 muzulmán egy láncban Imranfia Husain Khua'ai e.

 |

 %

 Ami a 149 ENGEDÉLY A kifejezésének szenvedés, de hogy ne essenek kétségbe, ha valaki megpróbáltam; VIZSGÁLATOK H 927 "Ha Allah akarja, jó ember ő megpróbálja őt." R 927 Bukhari a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب جواز قول المريض: أنا وجع, أو شديد الوجع أو موعوك أو وارأساه ونحو ذلك. وبيان أنه لا كراهة في ذلك إذا لم يكن على سبيل التسخط وإظهار الجزع 914- عن ابن مسعود رضي الله عنه, قال: دخلت على النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو يوعك, فمسسته, فقلت: إنكلتوعك وعكا شديدا, فقال: "أجل, إني أوعك كما يوعك رجلان منكم" متفق عليه.

 %

 | 915- وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه, قال: جاءني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعودني من وجع اشتد بي, فقلت: بلغ بي ما ترى, وأنا ذو مال, ولا يرثني إلا ابنتي .. وذكر الحديث. متفق عليه. |

 %

 JÓTÉKONYSÁGI otthon kezdődik H 928 "Ebben az évben a Búcsú zarándoklat, Sa'ad volt annyi fájdalmat, hogy az Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, elment meglátogatni. Sa'ad mondta:" Ó Allah Küldötte Allah, dicséret és béke legyen vele, láthatod én vagyok a sok fájdalom. vagyok gazdag ember, és énegyedüli örököse a lányom. Adhatok kétharmadát saját vagyon jótékonysági? Azt válaszolta: "Nem." "Aztán egy fél, Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele? Ismét azt mondta: "Nem." "Hát talán egy harmadik, Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele? Erre a próféta, dicséret és békerá, azt mondta: "Egy harmadik, és egy harmadik is sokat. Sokkal jobb, hogy meg kell hagyni neki a gazdag, nem pedig eltartott, koldulás emberek. Sőt, nem fog költeni semmit keresi a Face of Allah, és nem kapnak jutalmat, akkor is azt, amit szájukba a felesége. " Aztán Sa'ad mondta: "ÓAllah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, vagyok én, hogy lemaradnak Mekka után a társak el? " Azt válaszolta: "Akkor nem lehet magukra hagyni bármit is keresi az örömben, hogy Allah, hogy nem fogja okozni, hogy emelni fokban és rangot. Kívánom, hogy maradjon annak érdekében, hogy az egyes emberrészesül te, és egyesek által megkárosított téged. " Aztán könyörögni (mondván): "Ó Allah, teljes az én társak a migráció, és ne kapcsolja őket vissza a sarkára." De az, hogy sajnálatra méltó volt Sa'ad fia Khaulah elhunyt Mekkában, akik Allah Küldötte, dicséret és békelegyen vele, kifejezte irgalom és könyörület. "R 928 Bukhari és Muszlim a láncban (Abu Ishaq) Sa'ad fia Abi Wakkas Malik fia Uhaib (az egyik a tíz adott a jó híreket a beléptetés Paradise ) számolt be.

 %

 | 916- وعن القاسم بن محمد, قال: قالت عائشة رضي الله عنها: وارأساه! فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: "بل أنا, وارأساه!" ... وذكر الحديث. رواه البخاري. |

 %

 Fejfájás H 929 "Én, Lady Ayesha, a felesége, a Próféta, Allah legyen elégedett vele, anyja a hívők mondta:" Ó, fejfájás "majd a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta," sokkal inkább Azt mondanám, ó, fejfájás. "" R 929 Bukhari a láncban Qasim fia Muhammad akik kapcsolatbanhogy Lady Ayesha, a felesége, a próféta, a hívők anyja, Allah legyen elégedett vele, ezt mondta.

 %

 | @ باب تلقين المحتضر: لا إله إلا الله 917- عن معاذ رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "من كان آخر كلامه لا إله إلا الله دخل الجنة" رواه أبو داود والحاكم, وقال: "صحيح الإسناد ". |

 %

 Ami a 150 sürgetve a vágytól, hogy megerősítik a Egység Allah; HOGYAN LÉPHET PARADISE H 930 "Ő, akinek az utolsó szavai:" Nincs más Isten, csak Allah ", belép Paradise". R 930 Abu Dawud és Hakim a láncban Mu'az aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 918- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "لقنوا موتاكم لا إله إلا الله" رواه مسلم. |

 %

 Az utolsó szavaid H 931 "Ösztönözzük a vágytól, hogy tanúságot tegyen" nincs isten, kivéve Allah. "" R 931 muzulmán egy láncban Abu Sa'id Khudri aki elmondta, hogy a próféta, dicséret és béke legyen vele, azt mondta, :

 %

 | @ باب ما يقوله بعد تغميض الميت 919- عن أم سلمة رضي الله عنها, قالت: دخل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على أبي سلمة وقد شق بصره, فأغمضه, ثم قال: "إن الروح إذا قبض, تبعه البصر" فضج ناس من أهله, فقال: "لا تدعوا على أنفسكمإلا بخير, فإن الملائكة يؤمنون على ما تقولون "ثم قال:" اللهم اغفر لأبي سلمة, وارفع درجته في المهديين, واخلفه في عقبه في الغابرين, واغفر لنا وله يا رب العالمين, وافسح له في قبره, ونور له فيه "رواه مسلم. |

 %

 Ami a 151 ZÁRÁS szemében az elhunyt és imádkozol őt; Könyörgés halálakor muzulmán H 932 "A Próféta, dicséret és béke legyen vele, jött Abu Salamah miután a szeme lett készüléket. Becsukta őket, és azt mondta:" Ha a lélek egy személy elvitték, a látása szem is követi. " Ezután a tagok Abu Salamah család kezdett sírni. A próféta, dicséret és béke legyen vele, figyelmeztette őket mondván: "Imádkozz csak, ami jó magatoknak, mert az angyalok azt mondják" Ameen "a supplications. Aztán könyörögni: "Ó, Allah, bocsáss meg AbuSalamah és felmagasztalja rangját azok között, akik vezetik, és a Guardian azon hagyott hátra. Uram világok, bocsásson meg neki, és mindannyian, és hogy ő sírja tágas és világítanak rá neki. "R 932 muzulmán egy láncban Lady Umm Salamah, a feleség a próféta, Allah legyen elégedettvele, hívők Anyja, kapcsolódó e.

 %

 | @ باب ما يقال عند الميت وما يقوله من مات له ميت 920- عن أم سلمة رضي الله عنها, قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "إذا حضرتم المريض أو الميت, فقولوا خيرا, فإن الملائكة يؤمنون على ما تقولون" , قالت: فلما مات أبو سلمة, أتيت النبيصلى الله عليه وآله وسلم, فقلت: يا رسول الله, إن أبا سلمة قد مات, قال: "قولي: اللهم اغفر لي وله, وأعقبني منه عقبى حسنة" فقلت, فأعقبني الله من هو خير لي منه: محمدا صلى الله عليه وآله وسلم. رواه مسلم هكذا: "إذا حضرتم المريض, أو الميت "على الشك, ورواه أبو داود وغيره:" الميت "بلا شك. |

 %

 Ami a 152, hogy mit kell mondani, ha egy személy meghal; Amikor az angyalok MONDD AMEEN H 933 "Amikor meglátogatja valaki, aki beteg, vagy valaki, aki nemrég halt meg, azt mondják, csak azt, ami jó, mert az angyalok azt mondják" Ameen ", hogy bármit is mondani. Ő Lady Umm Salamah, Allah legyen elégedett vele, tette hozzá, "MikorAbu Salamah meghalt mentem a próféta, dicséret és béke legyen vele, és azt mondta: "Ó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, Abu Salamah telt el." Ő rendezte nekem, "könyörög, Ó, Allah, bocsáss meg nekem, és neki, és adj nekem cserébe egy jó csere." Én könyörögni, ahogy ő rendezte,és Allah adott nekem egy jobb, mint neki "(aki Mohamed próféta). R 933 muzulmán egy láncban Lady Umm Salamah, a felesége, a Próféta, Allah legyen elégedett vele, az anya a hívők, akik a kapcsolódó Allah Küldötte, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 921- وعنها, قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ما من عبد تصيبه مصيبة, فيقول: إنا لله وإنا إليه راجعون, اللهم أجرني في مصيبتي واخلف لي خيرا منها, إلا أجره الله تعالى في مصيبته وأخلف له خيرا منها "قالت: فلما توفي أبو سلمة قلت كما أمرني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فأخلف الله لي خيرا منه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. رواه مسلم. |

 %

 Könyörgés veszély idején H 934 "Én, Lady Umm Salamah, a felesége a Próféta hívők Anyja, Allah legyen elégedett vele, hallotta a próféta, dicséret és béke legyen vele, mondjuk," Ha egy személy szenved szerencsétlenség és supplicates: "Ahhoz, hogy Allah tartozunk, és hozzá kell visszatérünk,Ó Allah kompenzálni engem szerencsétlenség, és adj nekem jobb, mint amit én elvesztettem, "Allah kompenzálja neki szerencsétlenség, és ad neki jobban, mint ő vesztett. Lady Umm Salamah folytatta: "Amikor Abu Salamah meghalt, én könyörögni a próféta, dicséret és béke legyen vele, irányított és valóbanAllah adott nekem, jobban, mint azt, akit elvesztett, vagyis, én kértem a házasságban a próféta, dicséret és béke legyen vele. "R 934 muzulmán egy láncban Lady Umm Salamah, a felesége Próféta a hívők anyja, Allah legyen elégedett vele, aki kapcsolatban ezt.

 %

 | 922- وعن أبي موسى رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "إذا مات ولد العبد, قال الله تعالى لملائكته: قبضتم ولد عبدي? فيقولون: نعم. فيقول: قبضتم ثمرة فؤاده? فيقولون: نعم. فيقول: ماذا قال عبدي? فيقولون: حمدك واسترجع. فيقول الله تعالى: ابنوا لعبدي بيتا في الجنة, وسموه بيت الحمد "رواه الترمذي, وقال:" حديث حسن ". |

 %

 Gyermek halála H 935 "Ha egy gyerek egy hívő Allah meghal, Allah érdeklődik az Ő angyalai," már vett be őrizetbe a lélek a gyermek My imádó? Úgy válaszolt, "Igen." Aztán érdeklődik: "már őrizetbe vettek, a virág a szíve? Úgy válaszolt, "Igen." Aztán kérdezi,"Akkor mit My imádó mondani?" Ezek a választ. "Méltatta Te és tanúskodott, hogy az Allah tartozunk, és hozzá még visszatérünk." Erre Allah azt mondja: "Építsd My imádó a kastély a Paradicsomban, és nevezze el a House of Praise." "R 935 Tirmidhi a láncban Abu Musa, aki kapcsolatban a MessengerAllah, dicséret és béke legyen vele, ezt mondta.

 %

 | 923- وعن أبي هريرة رضي الله عنه, أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "يقول الله تعالى: ما لعبدي المؤمن عندي جزاء إذا قبضت صفيه من أهل الدنيا, ثم احتسبه إلا الجنة" رواه البخاري. |

 %

 Jutalom a BETEG H 936 "Allah, a Magasságos azt mondja," én nem jobb, mint a jutalom Paradise Én hívő imádó, aki türelmes, ha veszek el a szeretett, aki az egyik legnagyobb becsben tartott az általa a világ. "" R 936 Bukhari a láncban Abu Hurairah aki elmondta, hogy a próféta, dicséretés béke legyen vele, ezt mondta.

 %