www.Allah.com

www.Muhammad.com

Ал-Куранот

Светиот читање

Проект 87 Языки Куранот Преводи

На Google Проект превод од нашата крајна Английский порака со 1910 теми (1984-2014)

Молам погледни со вашиот локален печатени примероци Куранот и со нашите Английский копија потоа испрати до Allah.com Muhammad.com

%

Слава на Аллах, овој арапски текст никога не е изменета, бидејќи беше откриена од Него преку Габриел до пророкот Мохамед повеќе од 15 века, децата се запаметат сите од неа наизуст целиот свет во текот на вековите, и тие ви се поправи на мува, ако се направи грешка! Проверете Ахмед Дидат на youtube.com. Товае најдобар Английский превод, за прв пат била преземена од страна на две лица, сопругата на Английский мајчин јазик и сопругот на арапски јазик. Додадовме 1910 теми да им помогне на разбирање и снимен аудио на секоја тема сама во MP3, кои се достапни на линкот погоре. Види нашата 47Языки подготвува Google преводи на ова дело за локација лекторирање, додека 42 јазици се конечни освен теми кои се потребни за да се лекторирани. Види исто така арапски и 79 јазици нацрти на живот изреки пророкот Мохамед во 27 големи книги имаат 3310 теми. Сите доверба за името на Аллахне е за продажба, дури и во не-за-профит организација.

%

$ АЛ Фатиха 1 настроената

1: 1 Во името на Аллах, милостивиот, Повеќето Милостива

# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Аллах Себе фали 1: 2-4

1: 2 Слава на Аллах, Господарот на световите,

# 1,2 الحمد لله رب العالمين

1: 3 Милостив, Повеќето Милостива,

# 1,3 الرحمن الرحيم

1: 4 сопственик на Денот на отплата.

# 1,4 ملك يوم الدين

%

$ Молитва на верниците 1: 5-7

1: 5 Вие (сам) се поклонуваме; и Вие (сам), ние се потпираат на помош.

# 1,5 إياك نعبد وإياك نستعين

1: 6 Водич нас да се вистинскиот пат,

# 1,6 اهدنا الصراط المستقيم

1: 7 патот на оние врз кого сте фаворизира, а не оние врз кого е гнев, ниту пак на погрешен пат. (Амин Ве молиме одговорете)

# 1,7 صراط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين

%

|Al Бакара 2 крава

1: 1 Во името на Аллах, милостивиот, Повеќето Милостива

# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم

2: 1 AlifLaamMeem.

# 2,1 الم

%

$ Куранот заверена од Аллах 2: 2

2: 2 Тоа е (Света) Книга, каде што не постои сомнеж. Тоа е упатство за претпазлив (на злото и Пеколот).

# 2,2 ذلك الكتاب لا ريب فيه هدى للمتقين

%

| @ Карактеристики на верниците и нивните листа за проверка 2: 3-5

2: 3 Кој верува во невидена и установи (дневно) молитва; кои го поминуваат надвор од она што сме ги обезбедуваат.

# 2,3 الذين يؤمنون بالغيب ويقيمون الصلاة ومما رزقناهم ينفقون

2: 4 Кој веруваме во она што е испратена до вас (Пророк Мохамед) и она што е испратена надолу пред да го (за пророците Исус и Мојсеј) и цврсто веруваме во вечен живот.

# 2,4 والذين يؤمنون بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك وبالآخرة هم يوقنون

2: 5 Овие се водени од својот Господ; овие сигурно се просперитетна.

# 2,5 أولئك على هدى من ربهم وأولئك هم المفلحون

%

| @ Карактеристики на неверниците 2: 6-20

2: 6 Оние кои не верувам, без разлика дали сте ги предупреди или не, тие нема да веруваат.

# 2,6 إن الذين كفروا سواء عليهم أأنذرتهم أم لم تنذرهم لا يؤمنون

2: 7 Аллах има поставено печат на нивните срца и уши; нивниот поглед е затемнето и за нив е голема казна.

# 2,7 ختم الله على قلوبهم وعلى سمعهم وعلى أبصارهم غشاوة ولهم عذاب عظيم

%

| @ Измамата на лицемери и нивниот пример 2: 8-16

2: 8 Существуют некои луѓе кои велат: "Ние веруваме во Аллах и на последниот ден", но сепак, тие не се верници.

# 2,8 ومن الناس من يقول آمنا بالله وباليوم الآخر وما هم بمؤمنين

2: 9 Тие се обидуваат да ги измамат Аллах и оние кои веруваат, но тие измами никој освен самите себе, иако тие не го насети.

# 2,9 يخادعون الله والذين آمنوا وما يخدعون إلا أنفسهم وما يشعرون

02:10 Существует болест во нивните срца кои Аллах е зголемен. За нив има болна казна, бидејќи тие лажат.

# 2,10 في قلوبهم مرض فزادهم الله مرضا ولهم عذاب أليم بما كانوا يكذبون

02:11 Кога е им рече: "Да не се корумпирани во земјата," тие одговори, "Ние сме само реформатори.

# 2,11 وإذا قيل لهم لا تفسدوا في الأرض قالوا إنما نحن مصلحون

02:12 Но, тоа е дека тие кои се злотворците, иако тие не го насети.

# 2,12 ألا إنهم هم المفسدون ولكن لا يشعرون

02:13 Кога е им рече: "Верувајте како (други) луѓе веруваат, тие одговори," Дали ние да се верува како будали поверувавте? ' Тоа се оние што се будали, само ако тие знаеле!

# 2,13 وإذا قيل لهم آمنوا كما آمن الناس قالوا أنؤمن كما آمن السفهاء ألا إنهم هم السفهاء ولكن لا يعلمون

02:14 Кога тие ги исполнуваат оние кои веруваат, велат тие, "Ние, исто така верувам." Но, кога тие се сами со своите демони, тие велат за нив, "Ние ги следиме никој освен вас, бевме само играат мајтап.

# 2,14 وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلوا إلى شياطينهم قالوا إنا معكم إنما نحن مستهزؤون

02:15 Аллах ќе се потсмеваат во нив и да го продолжат нив во гревот, слепешката слепо.

# 2,15 الله يستهزئ بهم ويمدهم في طغيانهم يعمهون

02:16 Такви се оние кои размената далеку насоки за грешка, нивната трговија не профит (нив), ниту пак се водени.

# 2,16 أولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى فما ربحت تجارتهم وما كانوا مهتدين

%

| @ Еден пример на оние кои размената намалува водство 2: 17-20

02:17 Нивниот пример е како оној кој пламна оган, и кога го запали сите околу него, Аллах зеде нивната светлина и ги остави во темнина. Тие не можеа да ја видите.

# 2,17 مثلهم كمثل الذي استوقد نارا فلما أضاءت ما حوله ذهب الله بنورهم وتركهم في ظلمات لا يبصرون

02:18 глуви, неми и слепи, тие никогаш нема да се вратат.

# 2,18 صم بكم عمي فهم لا يرجعون

02:19 Или, како (оние кои, под) Cloudburst од небото со темнина, гром и молња, што се нафрли на нивните прсти во неговите уши на звукот на секој гръмотевица за стравот од смртта, и Аллах ги опфаќа неверниците.

# 2,19 أو كصيب من السماء فيه ظلمات ورعد وبرق يجعلون أصابعهم في آذانهم من الصواعق حذر الموت والله محيط بالكافرين

02:20 молња речиси граби пред очите секогаш кога трепка врз нив тие одат, но штом тоа потемнува тие застанете. Навистина, ако Аллах волја, Тој може да ни ја одземе вид и слух. Аллах има власт над сите нешта.

# 2,20 يكاد البرق يخطف أبصارهم كلما أضاء لهم مشوا فيه وإذا أظلم عليهم قاموا ولو شاء الله لذهب بسمعهم وأبصارهم إن الله على كل شيء قدير

%

| @ Аллах ни кажува да Му се поклонуваат и не потсетува дека е Тој сам кој н создал 2: 21-22

02:21 О луѓе, се поклонуваат твојот Господар кој вие и оние кои се качил пред вас, така што ќе бидат претпазливи создадени.

# 2,21 يا أيها الناس اعبدوا ربكم الذي خلقكم والذين من قبلكم لعلكم تتقون

02:22 Кој го направи земјата кревет за вас и небото купола, и испрати спушта вода од небото за да донесе плодови за вашето одредба. Не свесно постави ривали на Аллах.

# 2,22 الذي جعل لكم الأرض فراشا والسماء بناء وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم فلا تجعلوا لله أندادا وأنتم تعلمون

%

| @ Аллах предизвици човештвото дека ако тие се во сомнеж за веродостојноста на Куранот да се напише Арапски Куранот како тоа 2: 23-24

02:23 Ако сте во дилема за она што Ние ниспослали Нашата обожавател (Пророк Мохамед), производство поглавје се спореди со неа. Повикуваме вашата помагачи, освен Аллах, за да ви помогне, ако се вистинити.

# 2,23 وإن كنتم في ريب مما نزلنا على عبدنا فأتوا بسورة من مثله وادعوا شهداءكم من دون الله إن كنتم صادقين

02:24 Но, ако не успеат, како што се сигурни да се успее, тогаш чуваат сами против пожар чија гориво е луѓе и камења, подготвен за неверниците.

# 2,24 فإن لم تفعلوا ولن تفعلوا فاتقوا النار التي وقودها الناس والحجارة أعدت للكافرين

%

| @ Ветување на рајот 02:25

02:25 мечка мило вести на оние кои веруваат и чинат добри дела. Тие ќе живеат во градини бавчи низ кои реки течат. Кога тие се дадени овошје како обезбедување тие ќе речат: "Ова е она што ни беше дадена пред," зашто тие ќе бидат дадени во прилика. Него тие имаат чиста сопружници, иживеат таму за секогаш.

# 2,25 وبشر الذين آمنوا وعملوا الصالحات أن لهم جنات تجري من تحتها الأنهار كلما رزقوا منها من ثمرة رزقا قالوا هذا الذي رزقنا من قبل وأتوا به متشابها ولهم فيها أزواج مطهرة وهم فيها خالدون

%

| @ Параболи 2: 26-27

02:26 Аллах не е срамежлив на штрајк парабола она комар или поголем. Оние кои веруваат знаат дека тоа е вистина од својот Господ. Како и за оние кои не верувам те праша, "Што може да Аллах кажеш со оваа парабола? Од неа, Аллах доведува во заблуда многу и водичи многу. " Но Тој доведува во заблуда никој освен злотворците,

# 2,26 إن الله لا يستحيي أن يضرب مثلا ما بعوضة فما فوقها فأما الذين آمنوا فيعلمون أنه الحق من ربهم وأما الذين كفروا فيقولون ماذا أراد الله بهذا مثلا يضل به كثيرا ويهدي به كثيرا وما يضلبه إلا الفاسقين

02:27 кои го кршат завет на Аллах по прифаќањето на тоа и ги прекине она што Аллах е понудено да се придружи и корумпирани во земјата. Тие се губитници.

# 2,27 الذين ينقضون عهد الله من بعد ميثاقه ويقطعون ما أمر الله به أن يوصل ويفسدون في الأرض أولئك هم الخاسرون

%

| @ Предизвик на Аллах 02:28

02:28 Како може да се неверниците Аллах? Не Тој ви даде животот, кога ќе беа мртви, и Тој ќе предизвика да се умре, а потоа можете врати во живот. Тогаш ќе се врати кон Него.

# 2,28 كيف تكفرون بالله وكنتم أمواتا فأحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم ثم إليه ترجعون

%

| @ Создавање 02:29

02:29 Тој го создаде за вас се што е во земјата, тогаш, Тој сакаше да го небото и да ги израмнат седум небеса. Тој има познавање на сите нешта.

# 2,29 هو الذي خلق لكم ما في الأرض جميعا ثم استوى إلى السماء فسواهن سبع سماوات وهو بكل شيء عليم

%

| @ Ангели научат дека Аллах се случува да се одржи халиф на земјата 02:30

02:30 Кога вашиот Господ му рече на ангелите, "Јас сум поставување на земјата халиф," тие одговорија, "ќе ве стави таму кој ги корумпира и фрла крв, кога ќе го издигне Вашите пофалби и освети вас?" Тој рече, "Знам дека она што не го знаете."

# 2,30 وإذ قال ربك للملائكة إني جاعل في الأرض خليفة قالوا أتجعل فيها من يفسد فيها ويسفك الدماء ونحن نسبح بحمدك ونقدس لك قال إني أعلم ما لا تعلمون

%

| @ Старт на приказната за пророкот Адам 2: 31-32

02:31 Тој учеше Адам (таткото на луѓето) имињата на сите од нив и потоа да ги презентирани на ангелите, велејќи: "Кажи ми имињата на овие, ако се вистинити."

# 2,31 وعلم آدم الأسماء كلها ثم عرضهم على الملائكة فقال أنبئوني بأسماء هؤلاء إن كنتم صادقين

"Экзальтации за вас," 2:32 тие одговорија: "Ние немаме знаење освен она што сте научени нас. Сте навистина знае, Мудриот.

# 2,32 قالوا سبحانك لا علم لنا إلا ما علمتنا إنك أنت العليم الحكيم

%

| @ Аллах учи Адам имињата на сите нешта 02:33

02:33 И рече на Адам: "Кажи им на нивните имиња. И кога Адам ги име, Тој рече: "Дали јас не ти кажам дека знам невидена на небесата и на земјата, и на сите што ви открие и сето тоа ќе се скрие!

2,33 قال يا آدم أنبئهم بأسمآئهم فلما أنبأهم بأسمآئهم قال ألم أقل لكم إني أعلم غيب السماوات والأرض وأعلم ما تبدون وما كنتم تكتمون

%

| @ Непослушност на сатаната, татко на джинны и неговиот голем грев на гордост 2: 34-38

02:34 И кога Ние им рече на ангелите ", ничкум (за мене) себе си кон Адам," сите тие самите поклони освен Иблис (Сатаната, татко на джинны), кој, во неговата гордост одби и стана неверник.

# 2,34 وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبى واستكبر وكان من الكافرين

02:35 За Адам Рековме, "Живеат со жена ти во рајот и двете јадете од него колку што сакате и каде и да сакате. Но ниту еден од вас треба да дојде блиску до ова дрво или на друго место, така ќе станат престапници.

# 2,35 وقلنا يا آدم اسكن أنت وزوجك الجنة وكلا منها رغدا حيث شئتما ولا تقربا هذه الشجرة فتكونا من الظالمين

02:36 Но, сатаната ги направи се лизга таму од и предизвика нив да отстапи од онаа во која тие биле. Зајди, 'Рековме,' да биде непријатели едни на други. Земјата ќе Ви обезбеди живеалиште уживање за некое време. "

# 2,36 فأزلهما الشيطان عنها فأخرجهما مما كانا فيه وقلنا اهبطوا بعضكم لبعض عدو ولكم في الأرض مستقر ومتاع إلى حين

02:37 Тогаш Адам доби довикувања од својот Господ, и својот Господ попушти кон него. Тој е приемник Покајание Милостив.

# 2,37 فتلقى آدم من ربه كلمات فتاب عليه إنه هو التواب الرحيم

02:38 Зајди, сите заедно, "Рековме," па ако насоки се дојде до вас од Мене, та секој кој следи Мој насоки без страв ќе биде на нив, ниту тие се растажи.

# 2,38 قلنا اهبطوا منها جميعا فإما يأتينكم مني هدى فمن تبع هداي فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون

%

| @ Дружината на пожар 02:39

02:39 Но, оние кои не верувам и опровергавам Нашата стихови е придружници на оган, и таму ќе живее вечно.

# 2,39 والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

%

| @ Пакт со децата на Израел 2: 40-41

02:40 "Децата на Израел, се сеќавам ми корист имам дарува вас. Исполни заветот Мој, и Јас ќе ги исполни вашите завет со вас. Мене, мора да се плашат.

# 2,40 يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأوفوا بعهدي أوف بعهدكم وإياي فارهبون

02:41 И веруваме во она што јас ниспослали потврди што е со вас, и не да биде прв да го неверниците. Не го продаде Мој стихови за малку цена и страв ме.

# 2,41 وآمنوا بما أنزلت مصدقا لما معكم ولا تكونوا أول كافر به ولا تشتروا بآياتي ثمنا قليلا وإياي فاتقون

%

| @ Проверете листа 2: 42-46

02:42 Не се посрами вистината со лага, ниту пак свесно ја кријат вистината, додека знаеш.

# 2,42 ولا تلبسوا الحق بالباطل وتكتموا الحق وأنتم تعلمون

02:43 Воспоставување на вашите молитви, плаќаат задолжителните добротворна организација, и лук со оние кои се поклонат.

# 2,43 وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة واركعوا مع الراكعين

02:44 Дали ќе ги нарачате правда на другите и да заборави тоа себе си? Сеуште можете да рецитира книга, немате смисла?

# 2,44 أتأمرون الناس بالبر وتنسون أنفسكم وأنتم تتلون الكتاب أفلا تعقلون

%

| @ Трпение и молитва 2: 45-46

02:45 И бараат помош во трпение и молитва. За тоа е тешка, освен на смирените,

# 2,45 واستعينوا بالصبر والصلاة وإنها لكبيرة إلا على الخاشعين

02:46 кои сметаат дека тие ќе се сретнат со својот Господ и дека за да Го тие ќе се вратат.

# 2,46 الذين يظنون أنهم ملاقو ربهم وأنهم إليه راجعون

%

| @ Предупредување за децата на Израел 2: 47-48

02:47 Децата на Израел, се сеќаваш на услуги имам дадено на вас, и дека сум ве склопот (пророци меѓу вас) над светови.

# 2,47 يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأني فضلتكم على العالمين

02:48 гарда себе си против Денот кога нема душа може да се искористат нешто на друг, кога ниту посредување ниту пак откуп ќе бидат прифатени од него, ниту пак ќе им се помогне.

# 2,48 واتقوا يوما لا تجزي نفس عن نفس شيئا ولا يقبل منها شفاعة ولا يؤخذ منها عدل ولا هم ينصرون

%

| @ Децата на Израел и Фараонот 2: 49-50

02:49 (Не заборавајте) како ви спаси од луѓето Фараонот кој сте угнетувани сурово, убиството вашите синови и поштедливи вашите жени. Навистина, тоа беше големо судење од вашиот Господ.

# 2,49 وإذ نجيناكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يذبحون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفي ذلكم بلاء من ربكم عظيم

02:50 Разделихме морето за вас, а вие преземање на безбедноста, се удавиле во семејството на фараонот пред вашите очи.

# 2,50 وإذ فرقنا بكم البحر فأنجيناكم وأغرقنا آل فرعون وأنتم تنظرون

%

| @ Неверие Децата на Израел и нивното обожавање на златното теле 2: 51-54

02:51 Ние назначен за Мојсеј четириесет ноќи, но во негово отсуство го зеде телето, а со тоа сторено зло.

# 2,51 وإذ واعدنا موسى أربعين ليلة ثم اتخذتم العجل من بعده وأنتم ظالمون

02:52 Сепак, после тоа Ве помилува, така што ќе може да им се заблагодариме.

# 2,52 ثم عفونا عنكم من بعد ذلك لعلكم تشكرون

02:53 И кога Ние даде Мојсеј Книга и критериум, така што ќе може да се раководат;

# 2,53 وإذ آتينا موسى الكتاب والفرقان لعلكم تهتدون

02:54 и кога Мојсеј му рече на својот народ: "Мојот народ, вие се повредени себе си со преземање на теле (за обожување). Па се претвори во покајание на твојот Создател и убие себе си. Кои ќе биде најдобро за вас со вашите Создателот. " И Тој ќе ве прифати. Тој е приемник Покајание Милостив.

# 2,54 وإذ قال موسى لقومه يا قوم إنكم ظلمتم أنفسكم باتخاذكم العجل فتوبوا إلى بارئكم فاقتلوا أنفسكم ذلكم خير لكم عند بارئكم فتاب عليكم إنه هو التواب الرحيم

%

| @ Децата на Израел беа погодени од гром за нивна недоверба 2: 55-56

02:55 И кога ќе му рече на Мојсеја: "Ние нема да веруваат во тебе додека не видиме Аллах отворено," гром Те удри додека сте биле во потрага.

# 2,55 وإذ قلتم يا موسى لن نؤمن لك حتى نرى الله جهرة فأخذتكم الصاعقة وأنتم تنظرون

02:56 Потоа Ние ви воскресна од твојата смрт, така што ќе може да им се заблагодариме.

# 2,56 ثم بعثناكم من بعد موتكم لعلكم تشكرون

%

| @ Милоста на Аллах кон децата на Израел во Неговото испраќање манна и потполошки 02:57

02:57 Ние предизвикани облаците да го дадат својот сенка врз вас и испратени надолу за вас манна и потполошки, (велејќи) "Јадете на добри нешта Имаме предвидени. "Всушност, тие не ни наштети, но тие самите да им штети.

# 2,57 وظللنا عليكم الغمام وأنزلنا عليكم المن والسلوى كلوا من طيبات ما رزقناكم وما ظلمونا ولكن كانوا أنفسهم يظلمون

%

| @ Децата на Израел подесувате со зборовите на Аллах 2: 58-59

02:58 "Enter ова село," Рековме, "и јадат секаде каде што сакате и колку што сакате. Направете вашиот пат легнуваат на земја низ портите, велејќи: "растоваруваат." Ние ќе ви ги прости вашите гревови и ние ќе се зголеми благодетелните.

# 2,58 وإذ قلنا ادخلوا هذه القرية فكلوا منها حيث شئتم رغدا وادخلوا الباب سجدا وقولوا حطة نغفر لكم خطاياكم وسنزيد المحسنين

02:59 Но, штета сторителите менуван со нашите зборови, различен од оној им рече, а ние ги споделите со лабава на штета сторителите бич од небото како казна за нивната разврат.

# 2,59 فبدل الذين ظلموا قولا غير الذي قيل لهم فأنزلنا على الذين ظلموا رجزا من السماء بما كانوا يفسقون

%

| @ Мојсеј и чудо на дванаесет извори на вода 2:60

2:60 (Не заборавајте) кога Мојсеј Му се помоли за вода за неговата нација, ние му рече: "Штрајк Рок со вашиот тим." Вслед дванаесет извори бликна од него, а секоја племе знаеше нивните пиење место. "Јадат и пијат од она што Аллах има обезбедено и не дејствува подмолно во земјата, corrupting.

# 2,60 وإذ استسقى موسى لقومه فقلنا اضرب بعصاك الحجر فانفجرت منه اثنتا عشرة عينا قد علم كل أناس مشربهم كلوا واشربوا من رزق الله ولا تعثوا في الأرض مفسدين

%

| @ Децата на Израел да стане неблагодарно да Аллах 2:61

2:61 "Мојсеј", ти рече, "ние повеќе нема да бидат трпеливи со еден вид на храна. Јавете се на вашиот Господ да раѓаат за нас некои од производство на земјата, зелени билки и краставици, пченка, леќа и кромид. "Што!" одговори тој, "Дали размена на она што е помал за она што е подобро? Одат надолу воЕгипет, таму ќе ги најдете сите дека сте го прашав. " Понижување и смирение беа стан врз нив, и тие направени гневот на Аллах; бидејќи тие disbelieved Неговиот знаци и уби му пророци неправедно; бидејќи тие не ја послушал и беа престапници.

# 2,61 وإذ قلتم يا موسى لن نصبر على طعام واحد فادع لنا ربك يخرج لنا مما تنبت الأرض من بقلها وقثآئها وفومها وعدسها وبصلها قال أتستبدلون الذي هو أدنى بالذي هو خير اهبطوا مصرا فإن لكم ماسألتم وضربت عليهم الذلة والمسكنة وبآؤوا بغضب من الله ذلك بأنهم كانوا يكفرون بآيات الله ويقتلون النبيين بغير الحق ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون

2:62 Оние кои веруваат, Евреи, назаряните и Сабеи секој кој верува во Аллах и последниот ден и прави добри дела ќе бидат наградени од страна на својот Господ; тие немаат ништо да се плаши ниту пак се растажи.

# 2,62 إن الذين آمنوا والذين هادوا والنصارى والصابئين من آمن بالله واليوم الآخر وعمل صالحا فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

%

| @ Издига на планината 2: 63-64

2:63 И кога Ние направи завет со вас и израснат планината над вас, (велејќи) "Се она што сме ви даде енергично и се сеќавам она што е во него, така што ќе бидете претпазливи,"

# 2,63 وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واذكروا ما فيه لعلكم تتقون

2:64 уште по што ќе се сврте настрана, но за благодатта на Аллах и Неговата милост ќе имаат сигурно е меѓу губитниците.

# 2,64 ثم توليتم من بعد ذلك فلولا فضل الله عليكم ورحمته لكنتم من الخاسرين

%

| @ Неверниците меѓу децата на Израел престапувате сабота 2: 65-66

2:65 Вие сте сигурно позната на оние меѓу вас кои престапил сабота. Ние им рече: "Бидете мајмуни, презрени!"

# 2,65 ولقد علمتم الذين اعتدوا منكم في السبت فقلنا لهم كونوا قردة خاسئين

2:66 Ние го казна за поранешниот времиња и за вториот, проповед на претпазливи направени.

# 2,66 فجعلناها نكالا لما بين يديها وما خلفها وموعظة للمتقين

%

| @ Приказна на децата на Израел и кравата 2: 67-71

2:67 Кога Мојсеј му рече на својот народ: "Аллах ви заповеда да се колат крава", тие одговараа: "Дали сте ни земајќи ги во подигравка? "Јас бараат заштита со Аллах да не би да треба да биде еден од неуки", рече тој.

# 2,67 وإذ قال موسى لقومه إن الله يأمركم أن تذبحوا بقرة قالوا أتتخذنا هزوا قال أعوذ بالله أن أكون من الجاهلين

2:68 Повик на вашиот Господ ", рекоа тие," да се направи познат на нас она што таа ќе биде. " Тој рече: "Тој вели дека е крава ниту стар, ниту девица, медиокритет помеѓу двете." Затоа, не како што им е наредено. "

# 2,68 قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي قال إنه يقول إنها بقرة لا فارض ولا بكر عوان بين ذلك فافعلوا ما تؤمرون

2:69 Повик на вашиот Господ ", рекоа тие," да се направи познат на нас што нејзината боја треба да биде. " "Твојот Господ вели," крава е жолта, убав жолт веселат на случајни минувачи "."

# 2,69 قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها تسر الناظرين

2:70 Повик на вашиот Господ ", рекоа тие," да се направи познат на нас, кои крава таа треба да биде; да ни крави изгледаат слично. Ако Аллах сака, ние ќе се раководат.

# 2,70 قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي إن البقر تشابه علينا وإنآ إن شاء الله لمهتدون

2:71 Тој одговори: "Тој вели:" Таа е една крава, ниту истрошени орање на земјата, ниту за наводнување на полето, еден чуваат безбедно ослободени од какви било шкарт. "'' Сега можете да ни донесе вистината," одговори тие. И тие ја колат, откако тие биле подготвени да го сторат тоа.

# 2,71 قال إنه يقول إنها بقرة لا ذلول تثير الأرض ولا تسقي الحرث مسلمة لا شية فيها قالوا الآن جئت بالحق فذبحوها وما كادوا يفعلون

%

| @ Душа што беше убиен 2: 72-74

2:72 И кога ќе уби душата, а потоа падна еден со друг во врска со тоа, Аллах направи познат она што го сокријат.

# 2,72 وإذ قتلتم نفسا فادارأتم فيها والله مخرج ما كنتم تكتمون

2:73 Рековме, "Штрајк го со парче од неа." Вака, Аллах враќа мртвите во живот и да ви ја покажува Својата знаци со цел дека ќе се разбере.

# 2,73 فقلنا اضربوه ببعضها كذلك يحيي الله الموتى ويريكم آياته لعلكم تعقلون

2:74 Сепак, по што вашите срца стана толку тешко како рок или уште потешко. Навистина помеѓу камењата се оние од кои реки пукна. И други поделени, така што прашањата на водата од нив; и други грохнуться преку страв од Алах. Аллах не е невнимателен на она што го правите.

# 2,74 ثم قست قلوبكم من بعد ذلك فهي كالحجارة أو أشد قسوة وإن من الحجارة لما يتفجر منه الأنهار وإن منها لما يشقق فيخرج منه الماء وإن منها لما يهبط من خشية الله وما الله بغافل عما تعملون

%

| @ Аллах потсетува пророкот Мохамед дека Евреите съзнаваха и вистината но менуван со тоа 2:75

2:75 Дали тогаш се надевам дека тие ќе веруваат во вас, кога некои од нив веќе слушнале зборот на Аллах и свесно менуван со тоа, откако тие го разбрав!

# 2,75 أفتطمعون أن يؤمنوا لكم وقد كان فريق منهم يسمعون كلام الله ثم يحرفونه من بعد ما عقلوه وهم يعلمون

%

| @ Измама на Евреите од Медина и оние кои менуван со претходната Светите Книги на Аллах 2: 76-81

2:76 Кога тие ги исполнуваат оние кои веруваат, велат тие, "Ние сме верници. Но кога се сами, тие велат дека нивните други (шефови). "Дали ви каже да им го она што Аллах го откри за вас, така што тие ќе го оспори со вас да го во врска со твојот Господар? Имате нема смисла?

# 2,76 وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلا بعضهم إلى بعض قالوا أتحدثونهم بما فتح الله عليكم ليحآجوكم به عند ربكم أفلا تعقلون

2:77 Не знаат дека Аллах има познавање од сите тие кријат и сите што те открие!

# 2,77 أولا يعلمون أن الله يعلم ما يسرون وما يعلنون

2:78 А некои од нив се чести (луѓе) и не знам книга, туку само пусти мисли, и тие се само сомневаат.

# 2,78 ومنهم أميون لا يعلمون الكتاب إلا أماني وإن هم إلا يظنون

2:79 Тешко на оние кои пишуваат книги со свои раце, а потоа се каже, "Ова е од Аллах", со цел да се добие мала цена за тоа. Така горко да ги за она што нивните раце го напишале, и горко на нив за нивната заработувачка.

# 2,79 فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم ثم يقولون هذا من عند الله ليشتروا به ثمنا قليلا فويل لهم مما كتبت أيديهم وويل لهم مما يكسبون

2:80 Тие велат дека, "Оган никогаш нема да н допре освен за бројот на денови. Каже, "Знаете Аллах ќе се направи такво ветување за Алах никогаш распаѓа Своето ветување или велиш ти за Аллах она што не го знаеш?

# 2,80 وقالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودة قل أتخذتم عند الله عهدا فلن يخلف الله عهده أم تقولون على الله ما لا تعلمون

2:81 Навистина, тој кој заработува злото и станува преплавен со неговиот грев, тие се луѓето на пожар; во тоа што тие ќе останат засекогаш.

# 2,81 بلى من كسب سيئة وأحاطت به خطيئته فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

%

| @ Евреи кои го следеа Пророците Мојсеј и Исус 2:82

2:82 Но оние кои веруваат и чинат добри дела се луѓето на рајот; засекогаш тие ќе живеат во неа.

# 2,82 والذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون

%

| @ Пакт со децата на Израел 2: 83-86

2:83 (Не заборавајте) кога ќе направи завет со децата на Израел, ти ќе Му се поклонуваат никој освен Аллах. Покаже милост на вашите родители, да роднините, да се сирачиња, и на сиромашните, и зборуваат на добрина на луѓето. Воспостави вашите молитви и плаќаат задолжително добротворни цели. Но, освен за неколку, може ситесе претвори вашиот грб и не даде внимание.

# 2,83 وإذ أخذنا ميثاق بني إسرائيل لا تعبدون إلا الله وبالوالدين إحسانا وذي القربى واليتامى والمساكين وقولوا للناس حسنا وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة ثم توليتم إلا قليلا منكم وأنتم معرضون

%

$ Однесување на децата на Израел 2: 84-86

2:84 И кога Ние направи завет со вас, дека не се пролева својата крв или се претвори себе си надвор од вашиот живеалишта, на оваа ви се согласило и свидетелства.

# 2,84 وإذ أخذنا ميثاقكم لا تسفكون دماءكم ولا تخرجون أنفسكم من دياركم ثم أقررتم وأنتم تشهدون

2:85 Сепак, има и да си, убиството свој-самите, и претворање на голем број од нив надвор од нивните живеалишта, и помагање едни на други против нив со гревот и агресија. Иако, тие треба да дојдат до вас, како заробеници, што би откуп нив. Навистина, нивното протерување е незаконски. Имате ли тогаш верувам во делна книгата и не верувам друг! Што ќе биде наградата на оние од вас кои го направите тоа, но деградација во световен живот, и на денот на Воскресението да се врати на повеќето ужасна казна. Аллах не е невнимателен на она што го правите.

# 2,85 ثم أنتم هؤلاء تقتلون أنفسكم وتخرجون فريقا منكم من ديارهم تظاهرون عليهم بالإثم والعدوان وإن يأتوكم أسارى تفادوهم وهو محرم عليكم إخراجهم أفتؤمنون ببعض الكتاب وتكفرون ببعض فما جزاءمن يفعل ذلك منكم إلا خزي في الحياة الدنيا ويوم القيامة يردون إلى أشد العذاب وما الله بغافل عما تعملون

2:86 Такви се тие кои купуваат световен живот и по цена на живот вечен. Нивната казна не може да биде осветлена, ниту да им се помогне.

# 2,86 أولئك الذين اشتروا الحياة الدنيا بالآخرة فلا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينصرون

%

| @ Неверните Децата на Израел оспорат и убија пророците 2: 87-88

2:87 на Мојсеја Ние даде книгата и по него Ние испрати други пратеници. Ние даде (пророк) Исус, синот на Марија, вистински знаци, и го поддржа со Духот Чистота (Габриел). Ќе ви потоа да стане горд секогаш кога било Messenger доаѓа до вас со она што не одговараат на вашите фантазии, и виеоспорат некои (Исус) и убиен другите!

# 2,87 ولقد آتينا موسى الكتاب وقفينا من بعده بالرسل وآتينا عيسى ابن مريم البينات وأيدناه بروح القدس أفكلما جاءكم رسول بما لا تهوى أنفسكم استكبرتم ففريقا كذبتم وفريقا تقتلون

2:88 Тие велат дека, "Нашите срца се покриени. Но Аллах ги проколнал за нивна недоверба. Малку е тоа што тие веруваат.

# 2,88 وقالوا قلوبنا غلف بل لعنهم الله بكفرهم فقليلا ما يؤمنون

%

| @ Децата на Израел признае пророкот Мохамед од неговиот опис во светата книга, но не верувам него, бидејќи иако тој е потомок на пророкот Авраам, тој не е Јудеец оној 2: 89-91

2:89 И кога Книга дојде до нив од Аллах да потврди што беше со нив, а пред тоа тие се користат да се моли за победа над неверниците кога дојде да им го она што тие знаеја, тие го disbelieved. Затоа, проклетството на Аллах да биде врз неверниците!

# 2,89 ولما جاءهم كتاب من عند الله مصدق لما معهم وكانوا من قبل يستفتحون على الذين كفروا فلما جاءهم ما عرفوا كفروا به فلعنة الله على الكافرين

2:90 Злото е она за кое тие се разменуваа далеку нивните души, дека тие не верувам она што Аллах испрати надолу, завист дека Аллах испрати надолу од Неговите блага, на кои тој избира од Неговите верници! Тие се направени гнев над гнев. За неверниците има понижувачка казна.

# 2,90 بئسما اشتروا به أنفسهم أن يكفروا بما أنزل الله بغيا أن ينزل الله من فضله على من يشاء من عباده فبآؤوا بغضب على غضب وللكافرين عذاب مهين

%

| @ Децата на Израел велат дека веруваат во книга Мојсеј ги донесе, но не верувам во Куранот дека го потврдува, но ако тие навистина верува во светата книга тие не би се убиени некои од нивните пророци 2:91

2:91 Кога е им рече: "Верувај во она што Аллах испрати надолу," тие одговор: "Ние веруваме во она што беше испратена до нас." Но тие не верувам во она што е испратен по него, иако тоа е вистина, потврдувајќи свои книга. Каже, "Зошто, пред уби пророците на Аллах, ако сте верници?

# 2,91 وإذا قيل لهم آمنوا بما أنزل الله قالوا نؤمن بمآ أنزل علينا ويكفرون بما وراءه وهو الحق مصدقا لما معهم قل فلم تقتلون أنبياء الله من قبل إن كنتم مؤمنين

%

| @ Неверување на децата на Израел и на теле 2: 92-93

2:92 Мојсеј дојде до вас со јасни знаци, а потоа го зеде на себе теле по него и вие бевте штета сторителите.

# 2,92 ولقد جاءكم موسى بالبينات ثم اتخذتم العجل من بعده وأنتم ظالمون

2:93 кога ќе направи завет со вас и израснат планината над тебе (велејќи): "Се она што сме ви даде енергично и слушам," тие одговорија: "Ние се слушне, но непослушност. "За нивното неверување, тие се направени за да пијат теле во нивните многу срца. Велат, "Злото е вашата вера дека одреди дека треба да (обожувањетеле), ако сте навистина верници.

# 2,93 وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واسمعوا قالوا سمعنا وعصينا وأشربوا في قلوبهم العجل بكفرهم قل بئسما يأمركم به إيمانكم إن كنتم مؤمنين

%

| @ Аллах побива тврдењето на Евреите дека вечен живот е за нив сам 2: 94-96

2:94 Кажи: "Ако како дом на вечен живот е со Аллах за вас, особено, со исклучување на сите други луѓе, а потоа долго за смрт, ако се вистинити."

# 2,94 قل إن كانت لكم الدار الآخرة عند الله خالصة من دون الناس فتمنوا الموت إن كنتم صادقين

2:95 Но, тие никогаш не долго за тоа (смрт), поради што нивните раце Изпратената; и Аллах знае штета сторителите.

# 2,95 ولن يتمنوه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظالمين

2:96 Всушност, ќе најдете нив повеќе сакаат од другите луѓе за овој живот. И (повеќе од) оние кои не верувам. Секој еден од нив сака да живее илјада години. Но неговиот продолжен живот ќе сигурно не го отстрани од казна. Аллах е гледач на она што тие го прават.

# 2,96 ولتجدنهم أحرص الناس على حياة ومن الذين أشركوا يود أحدهم لو يعمر ألف سنة وما هو بمزحزحه من العذاب أن يعمر والله بصير بما يعملون

%

| @ Гаврил, носител на Куранот и Светите Книги 2:97

2:97 Велат, "Кој е непријател на Габриел, навистина, тој го донесе од страна на дозвола на Аллах до твоето срце, потврдувајќи она што беше пред тоа и насоки и мило вести на верниците.

# 2,97 قل من كان عدوا لجبريل فإنه نزله على قلبك بإذن الله مصدقا لما بين يديه وهدى وبشرى للمؤمنين

%

| @ Отфрлање на Евреите и нивната недоверба во Куранот 2: 98-103

2:98 Кој е непријател на Аллах, Неговите ангели, му пратеници, Габриел, и Мајкл навистина Аллах е непријател на неверниците. "

# 2,98 من كان عدوا لله وملآئكته ورسله وجبريل وميكال فإن الله عدو للكافرين

2:99 Ние испративме до вас јасно стихови, никој не ќе ги неверниците освен злосторниците.

# 2,99 ولقد أنزلنآ إليك آيات بينات وما يكفر بها إلا الفاسقون

2: 100 Зошто, кога и да се направи ветување направи некои од нив го фрли настрана! Повеќето од нив не веруваат.

# 2,100 أوكلما عاهدوا عهدا نبذه فريق منهم بل أكثرهم لا يؤمنون

2: 101 А сега, пратеник дојде до нив од Аллах да потврди што беше со нив, некои од оние на кои им е дадена Книгата одбие Книгата на Аллах зад нивните грбови, како и иако тие не знаеле ништо

# 2,101 ولما جاءهم رسول من عند الله مصدق لما معهم نبذ فريق من الذين أوتوا الكتاب كتاب الله وراء ظهورهم كأنهم لا يعلمون

2: 102 и се следи она ѓаволи рецитираа во текот на Кралството на Соломон. Соломон не неверниците, тоа е ѓаволи, кои disbelieved, настава на луѓето магија и она што беше испратена надолу по ангели Харут и Марут во Вавилон. Тие не учат никого, додека двете го рече, "Ние сме биле испратени како процес;не не верувам. " Од нив тие научиле како тие би можеле да се одвојат сопруг и неговата сопруга. Сепак, тие не се навреди некој со неа, освен со дозвола на Аллах. Навистина, тие го научиле она што им штети и не ги ползува, но тие знаеја дека секој кој го купува нема да има удел во вечниотЖивотот. Зло е она за кое тие се продаваат нивните души, ако тие, но знае!

# 2,102 واتبعوا ما تتلوا الشياطين على ملك سليمان وما كفر سليمان ولكن الشياطين كفروا يعلمون الناس السحر وما أنزل على الملكين ببابل هاروت وماروت وما يعلمان من أحد حتى يقولا إنما نحن فتنةفلا تكفر فيتعلمون منهما ما يفرقون به بين المرء وزوجه وما هم بضآرين به من أحد إلا بإذن الله ويتعلمون ما يضرهم ولا ينفعهم ولقد علموا لمن اشتراه ما له في الآخرة من خلاق ولبئس ما شروابه أنفسهم لو كانوا يعلمون

2: 103 Ако тие веруваат и беа претпазливи, далеку подобро за нив ќе биде награда од Аллах, ако тие, но знаеше.

# 2,103 ولو أنهم آمنوا واتقوا لمثوبة من عند الله خير لو كانوا يعلمون

%

| @ Ra'ina и Undhurna 2: 104

2: 104 "Верниците, не велат дека," Внимавајте нас (Ra'ina, на хебрејски значи зло) ", но наместо тоа, велат," се грижи за нас (Undhurna), и да го слушнете "за неверниците е болна казна.

# 2,104 يا أيها الذين آمنوا لا تقولوا راعنا وقولوا انظرنا واسمعوا وللكافرين عذاب أليم

%

| @ Огорченоста кон верниците 2: 105

2: 105 неверниците меѓу луѓето на книгата (Евреите и назаряните) и идолопоклониците навредуваат дека било добро треба да се испратени до вас од Господарот ваш. Но Аллах избира кого ќе се за Неговата милост. А Аллах е од големо глави.

# 2,105 ما يود الذين كفروا من أهل الكتاب ولا المشركين أن ينزل عليكم من خير من ربكم والله يختص برحمته من يشاء والله ذو الفضل العظيم

%

| @ Superseded стихови 2: 106

2: 106 ако ние ги суспендираат сите стих или да предизвика таа да се заборави, Ние донесе подобар една или еден сличен. Не знаеш ли дека Аллах има моќ над сите нешта!

# 2,106 ما ننسخ من آية أو ننسها نأت بخير منها أو مثلها ألم تعلم أن الله على كل شيء قدير

%

|Those Кои разменуваат верување за disblieve 2: 107-108

2: 107 Не знаете ли дека тоа е на Алах дека Кралството на небесата и на Земјата и припаѓаат, и дека нема, освен Него, за да се заштити или да ви помогне!

# 2.107 ألم تعلم أن الله له ملك السماوات والأرض وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير

2: 108 Дали сакаш да побарувачката на вашиот Месинџер она што некогаш беше барани на Мојсеј! Тој што разменува верување за неверување е сигурно заскитан од вистинскиот пат.

# 2,108 أم تريدون أن تسألوا رسولكم كما سئل موسى من قبل ومن يتبدل الكفر بالإيمان فقد ضل سواء السبيل

%

| @ Завист на многу народи од Книга 2: 109

2: 109 Многу од луѓето на книгата сакаат тие може да ви се врати назад како неверниците откако ќе се верува, во завист на нивните души, по вистината е разјаснета за нив. Така помилува и прости се додека Аллах доведува Неговата заповед. Аллах е Моќен над с.

# 2,109 ود كثير من أهل الكتاب لو يردونكم من بعد إيمانكم كفارا حسدا من عند أنفسهم من بعد ما تبين لهم الحق فاعفوا واصفحوا حتى يأتي الله بأمره إن الله على كل شيء قدير

%

| @ Молитви и задолжително добротворна се на листата на проверка за муслиманите 2: 110

2: 110 Воспоставување на вашите молитви и плаќаат задолжително добротворни цели. Без оглед на добро ви предава за твојата душа ке го најдете со Аллах. Тој е гледач на она што го правите.

# 2,110 وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وما تقدموا لأنفسكم من خير تجدوه عند الله إن الله بما تعملون بصير

%

| @ Предизвик на Аллах на Евреите и назаряните 2: 111-112

2: 111 Велат, "Никој но Евреите и назаряните ќе биде примен во рајот." Како што се нивните пусти мечтите. Велат, "Донеси ни го вашето доказ, ако она што го кажа е вистина."

# 2,111 وقالوا لن يدخل الجنة إلا من كان هودا أو نصارى تلك أمانيهم قل هاتوا برهانكم إن كنتم صادقين

2: 112 Всушност, секој кој поднесува лицето на Аллах и прави добри дела ќе бидат наградени од страна на својот Господ; таму ќе имаат ништо да се плаши, ниту тие се растажи.

# 2,112 بلى من أسلم وجهه لله وهو محسن فله أجره عند ربه ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

%

| @ Спор меѓу Евреите и назаряните 02:13

2: 113 Евреите велат назаряните не се за ништо, и назаряните велат дека тоа е Евреи кои не се на ништо. Но сепак, тие двете се чита книга. И оние кои не знаат да се каже како и нивните поговорка. Аллах ќе им суди меѓу нив на нивните спорови на денот на Воскресението.

# 2,113 وقالت اليهود ليست النصارى على شيء وقالت النصارى ليست اليهود على شيء وهم يتلون الكتاب كذلك قال الذين لا يعلمون مثل قولهم فالله يحكم بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون

%

| @ Сеќавање на името на Аллах 2: 114-115

2: 114 Кој прави поголема штета отколку тој што го спречува неговото име да биде запаметен во Џамии на Аллах и се стреми да ги уништи? Оние, тие нема да им се влезе, освен во страв. И за нив срамот во овој свет и голема казна во следните.

# 2,114 ومن أظلم ممن منع مساجد الله أن يذكر فيها اسمه وسعى في خرابها أولئك ما كان لهم أن يدخلوها إلا خآئفين لهم في الدنيا خزي ولهم في الآخرة عذاب عظيم

2: 115 За Аллах припаѓаат на исток и запад. Кое начин да се сврти, таму е лицето на Алах. Тој е Embracer, познавач.

# 2,115 ولله المشرق والمغرب فأينما تولوا فثم وجه الله إن الله واسع عليم

%

| @ Богохулство 2: 116-117

2: 116 Велат, "Аллах има преземено (за себе) син." Экзальтации да Му (Аллах). За Него е она што е на небесата и на земјата, сите сме послушни кон Него.

# 2,116 وقالوا اتخذ الله ولدا سبحانه بل له ما في السماوات والأرض كل له قانتون

2: 117 Создателот на небото и земјата! Кога Тој уредби работа, Тој само вели, "Be," и тоа е.

# 2,117 بديع السماوات والأرض وإذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون

%

| @ Слични изрека на секоја генерација 2: 118

2: 118 И оние кои не знаат да се каже, "Зошто не Аллах да ни говори или знак дојде кај нас? Исто така, оние кои беа пред нив рече слични на нивните поговорка. Нивните срца се слични. Навистина, ние сме појасни знаци на народ, кои се одредени.

# 2,118 وقال الذين لا يعلمون لولا يكلمنا الله أو تأتينا آية كذلك قال الذين من قبلهم مثل قولهم تشابهت قلوبهم قد بينا الآيات لقوم يوقنون

%

| @ Мисијата на пророкот Мохамед 2: 119-121

2: 119 Ние испративме вас (пророкот Мохамед) назад со вистината, давателот на драго вести и давателот на предупредување. Вие не треба да биде прашан за придружници на пеколот.

# 2,119 إنا أرسلناك بالحق بشيرا ونذيرا ولا تسأل عن أصحاب الجحيم

2: 120 Ќе се молам ниту Евреите ниту назаряните освен ако не сте го следат нивниот кредо. Велат, "насоки на Аллах насоки." И ако по сите знаења сте биле дадени ви даде на нивните желби, вие не треба да има, освен Аллах, или употреба или помошник.

# 2,120 ولن ترضى عنك اليهود ولا النصارى حتى تتبع ملتهم قل إن هدى الله هو الهدى ولئن اتبعت أهواءهم بعد الذي جاءك من العلم ما لك من الله من ولي ولا نصير

2: 121 Оние на кои им се дадени на книгата, и кои го рецитираат како што треба да се читаат, навистина верувам во него; оние кои го неверниците ќе бидат губитници.

# 2,121 الذين آتيناهم الكتاب يتلونه حق تلاوته أولئك يؤمنون به ومن يكفر به فأولئك هم الخاسرون

%

| @ Корист на Аллах 2: 122

2: 122 Децата на Израел, се сеќавам благодатот Мој кон која јас дарува вас и дека повеќе сакам вашата (пророци меѓу вас) над светови.

# 2,122 يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأني فضلتكم على العالمين

%

| @ Ден на отплата 2: 123

2: 123 и страв ден кога нема душа за друг ќе се компензира нешто, и не противвредност ќе бидат прифатени од него, ниту посредништвото ќе го имаат корист, ниту да им се помогне.

# 2,123 واتقوا يوما لا تجزي نفس عن نفس شيئا ولا يقبل منها عدل ولا تنفعها شفاعة ولا هم ينصرون

%

| @ Именување на Авраам и неговите потомци 2: 124

2: 124 А кога Авраам беше тестирана од страна на Неговото Господа со одредени зборови и ги исполни, Тој рече: "Јас ве назначен за лидер на нацијата". (Авраам) праша: 'И од моите потомци? "Мојот завет", рече тој, "зло сторителите не го добие."

# 2,124 وإذ ابتلى إبراهيم ربه بكلمات فأتمهن قال إني جاعلك للناس إماما قال ومن ذريتي قال لا ينال عهدي الظالمين

%

| @ Кааба и завет со Пророците Авраам и Исмаил 2: 125-132

2: 125 И кога Ние направивме Дом (Кааба) посетување и светилиште за луѓето (велејќи) "Направи место каде што стана Авраам место за молитва. "И Ние направи завет со Аврам и Исмаил," Очисти мојата куќа за оние кои заобикалям околу неа, а оние кои се прилепи до тоа, на оние кои се поклонуваати ничкум.

# 2,125 وإذ جعلنا البيت مثابة للناس وأمنا واتخذوا من مقام إبراهيم مصلى وعهدنا إلى إبراهيم وإسماعيل أن طهرا بيتي للطائفين والعاكفين والركع السجود

%

| @ Молитва на Авраам 2: 126

2: 126 А кога Авраам рече: "Господи, направи оваа земја безбедно и им обезбеди на своите жители секој, кој од нив верува во Аллах и на последниот ден со овошје. Тој рече, "И кој не уверовал, на него ќе му даде уживање за некое време. Тогаш ќе го принудат да се казнување на пожар, како злопристигнување. "

# 2,126 وإذ قال إبراهيم رب اجعل هذا بلدا آمنا وارزق أهله من الثمرات من آمن منهم بالله واليوم الآخر قال ومن كفر فأمتعه قليلا ثم أضطره إلى عذاب النار وبئس المصير

%

| @ Авраам и Исмаил подигне темелите на Кааба 2: 127-128

2: 127 А кога Авраам и Исмаил покрена темелите на куќа (умоляя), "О, нашиот Господ, да го прифати тоа од нас, Вие сте Слышащий, Знающий.

# 2,127 وإذ يرفع إبراهيم القواعد من البيت وإسماعيل ربنا تقبل منا إنك أنت السميع العليم

2: 128 Нашиот Господ, да ни направи, така покорен на вас, и на нашите потомци потчинет народ за вас. Покажи ни нашите ритуали и да го прифатат нас; Вие сте ресивер Покајание Милостив.

# 2,128 ربنا واجعلنا مسلمين لك ومن ذريتنا أمة مسلمة لك وأرنا مناسكنا وتب علينآ إنك أنت التواب الرحيم

%

| @ Авраам и Исмаил молим за пророкот Мохамед, последниот пророк 2: 129

2: 129 Нашиот Господ, испрати меѓу нив Пратеник од нив кои ќе рецитираат за да ги Вашите стихови и ги научи на Книгата и мудроста, и очистете ги; Вие сте Семоќниот, Мудриот.

# 2,129 ربنا وابعث فيهم رسولا منهم يتلو عليهم آياتك ويعلمهم الكتاب والحكمة ويزكيهم إنك أنت العزيز الحكيم

%

| @ Ранг на Авраам 2: 130-132

2: 130 А кој нема желба за религијата на Авраам, освен тој кој и самиот измамени? Ние го избра во овој свет, и во вечен мир, тој ќе биде меѓу праведниците.

# 2,130 ومن يرغب عن ملة إبراهيم إلا من سفه نفسه ولقد اصطفيناه في الدنيا وإنه في الآخرة لمن الصالحين

2: 131 Кога својот Господ му рече: 'поднесете', тој одговори: "Јас се доставени до Господарот на световите."

# 2,131 إذ قال له ربه أسلم قال أسلمت لرب العالمين

%

| @ Авраам предупредување 2: 132

2: 132 Авраам наплаќа своите деца со ова, и така што ја направил Јаков, велејќи: "Моите синови, Бог го избра за вас религија. Не умре, освен да се биде покорен (муслимани).

# 2,132 ووصى بها إبراهيم بنيه ويعقوب يا بني إن الله اصطفى لكم الدين فلا تموتن إلا وأنتم مسلمون

%

| @ Смртта на Јаков, му почит на Авраам, Исмаил и Исак, поднесување на неговиот син на Аллах 2: 133-134

2: 133 Или, пак, сте биле сведоци кога смртта дојде на Јакова! Тој им рече на своите деца, "Што ќе ти се поклонуваат по мене? Тие одговорија: "Ние ќе Му се поклонуваат, твојот Бог, и Бог на вашите татковци Авраам, Исмаил, и Исак, Еден Бог. До Него, ние сме покорни. "

# 2,133 أم كنتم شهداء إذ حضر يعقوب الموت إذ قال لبنيه ما تعبدون من بعدي قالوا نعبد إلهك وإله آبائك إبراهيم وإسماعيل وإسحق إلها واحدا ونحن له مسلمون

2: 134 Тоа беше една нација која помина. Нивно е она што тие го заработил, и твое она што сте го заработиле. Вие не треба да биде прашан за она што го направија.

# 2,134 تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسألون عما كانوا يعملون

%

| @ Поговорки на Евреите, назаряните и христијаните 2: 135

2: 135 Велат, "Евреи или назаряните и ќе бидат водени. Велат: "Не, туку вероисповест на Авраам, на праведните еден. Тој не беше меѓу идолопоклониците.

# 2,135 وقالوا كونوا هودا أو نصارى تهتدوا قل بل ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين

%

| @ Пророци се еднакви во пророк 2: 136

2: 136 каже, "Ние веруваме во Аллах и она што е испратен до нас, и во она што беше испратена надолу на Авраам, Исмаил, Исак, Јаков, и племињата; на Мојсеј и Исус и пророците од својот Господ. Ние не правиме разлика помеѓу било кој од нив, и да Му сме покорни (муслимани).

# 2,136 قولوا آمنا بالله ومآ أنزل إلينا وما أنزل إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحق ويعقوب والأسباط وما أوتي موسى وعيسى وما أوتي النبيون من ربهم لا نفرق بين أحد منهم ونحن له مسلمون

2: 137 Ако тие веруваат дека, како сте верува дека тие ќе се раководат; ако го одбие, тие сигурно ќе биде во јасно раздор. Аллах ќе ви бидат доволни. Тој е Слышащий, Знающий.

# 2,137 فإن آمنوا بمثل ما آمنتم به فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما هم في شقاق فسيكفيكهم الله وهو السميع العليم

%

| @ Искреноста на Аллах 2: 138-139

2: 138 (неизбришливи) по повод одбележувањето на Аллах. И кој се одбележува подобро од Аллах! И за Него ние сме верници.

# 2,138 صبغة الله ومن أحسن من الله صبغة ونحن له عابدون

2: 139 Велат, "Дали ви се оспори со нас за Алах, кој е нашиот Господ и твојот Господар? Нашите дела припаѓаат на нас и вашите дела припаѓаат на вас. Ние сме искрени кон Него. "

# 2,139 قل أتحآجوننا في الله وهو ربنا وربكم ولنا أعمالنا ولكم أعمالكم ونحن له مخلصون

%

| @ Прикривањето на сведоштво на Аллах 2: 140

2: 140 Или не ви се каже дека Авраам, Исмаил, Исак, Јаков, и племиња, биле Евреи или назаряните! Велат, "Кој знае подобро, можете или Аллах? Кој е понеправедно од оној кој се крие сведоштво добиени од Аллах? И Аллах не е невнимателен на она што го правите. "

# 2,140 أم تقولون إن إبراهيم وإسماعيل وإسحق ويعقوب والأسباط كانوا هودا أو نصارى قل أأنتم أعلم أم الله ومن أظلم ممن كتم شهادة عنده من الله وما الله بغافل عما تعملون

2: 141 Тоа нација помина. Нивно е она што тие го заработил и твое она што сте го заработиле. Вие не треба да биде прашан за она што го направија.

# 2,141 تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسألون عما كانوا يعملون

%

| @ Аллах им наредува пророкот Мохамед да се молат кон Светото џамија во Мека 2: 142-145

2: 142 будали меѓу луѓето ќе каже, "Што има направено нив се свртиме од насока тие се соочуваат? Да речеме, "Истокот и Западот припаѓаат на Аллах. Тој водичи кого Тој ќе до вистинскиот пат. "

# 2,142 سيقول السفهاء من الناس ما ولاهم عن قبلتهم التي كانوا عليها قل لله المشرق والمغرب يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم

%

$ Аллах направи следбеници на исламот да биде средната нација, не фанатичен народ 2: 143-144

2: 143 И така сме сте го направиле средната нација, со цел дека ќе биде сведок над луѓето, а тоа Messenger биде сведок над тебе. Ние не го промени правецот дека сте биле со кои се соочува, освен дека ние би можеле да знаат кои го следеа Месинџер од него кои се сврте на двете неговиот потпетици. Хотятоа беше мака, освен за оние кои Аллах ја водеше. Но Аллах никогаш не би отпад вашето вера. Навистина, Аллах е нежен со луѓе, Повеќето Милостива.

# 2,143 وكذلك جعلناكم أمة وسطا لتكونوا شهداء على الناس ويكون الرسول عليكم شهيدا وما جعلنا القبلة التي كنت عليها إلا لنعلم من يتبع الرسول ممن ينقلب على عقبيه وإن كانت لكبيرة إلا على الذينهدى الله وما كان الله ليضيع إيمانكم إن الله بالناس لرؤوف رحيم

2: 144 Видовме ви претворање на лицето кон небото, ние сигурно ќе ви се сврти кон насока, и дека ќе ви ги задоволи. Па се претвори вашето лице кон џамија Светото (изградена од страна на Авраам); каде и да сте, го вклучите вашиот лицата на него. "Оние на кои Книгата беше дадена знаат дека тоа е вистина од нивнитеГосподар. Аллах не е невнимателен на она што тие го прават.

# 2,144 قد نرى تقلب وجهك في السماء فلنولينك قبلة ترضاها فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره وإن الذين أوتوا الكتاب ليعلمون أنه الحق من ربهم وما الله بغافلعما يعملون

2: 145 Но, дури и ако ти донесе оние на кои Книгата била дадена на секој доказ, тие нема да прифати вашата насока, ниту пак ќе ви нивни прифати; пак било кој од нив ќе ја прифати насоката на друг. Ако по сите знаења сте биле дадени ви даде на нивните желби, тогаш сигурно ќебиде меѓу штета сторителите.

# 2,145 ولئن أتيت الذين أوتوا الكتاب بكل آية ما تبعوا قبلتك وما أنت بتابع قبلتهم وما بعضهم بتابع قبلة بعض ولئن اتبعت أهواءهم من بعد ما جاءك من العلم إنك إذا لمن الظالمين

%

Опис @ пророкот Мохамед во оригиналната Тората 2 |: 146

2: 146 Оние на кои им даде книгата него (пророкот Мохамед) знаат како тие знаат свои синови. Но партијата од нив ја скријат вистината, а тие знаат.

# 2,146 الذين آتيناهم الكتاب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم وإن فريقا منهم ليكتمون الحق وهم يعلمون

2: 147 Вистината доаѓа од Господарот ваш па не се меѓу сомневаат.

# 2,147 الحق من ربك فلا تكونن من الممترين

2: 148 И за секој е насоката за која тој се врти. Па се трка во добрината. И каде и да сте, Аллах сите ќе ви донесе заедно. Тој има моќ над сите нешта.

# 2,148 ولكل وجهة هو موليها فاستبقوا الخيرات أين ما تكونوا يأت بكم الله جميعا إن الله على كل شيء قدير

2: 149 Од каде и да се појават, се претвори вашето лице кон Светото џамија. Ова е сигурно вистина од Господарот ваш. Аллах никогаш не е невнимателен на она што го правите.

# 2,149 ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وإنه للحق من ربك وما الله بغافل عما تعملون

2: 150 Од каде и да се појават, се претвори вашето лице кон Светото џамија, и каде и да сте, лицето кон него, така што луѓето нема да имаат аргумент против вас, освен штетата-сторителите меѓу нив. Не ги плашат, ме страв, така што јас ќе се пречека мојата наклоност кон вас и дека ќе бидат водени.

# 2,150 ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره لئلا يكون للناس عليكم حجة إلا الذين ظلموا منهم فلا تخشوهم واخشوني ولأتم نعمتي عليكم ولعلكم تهتدون

%

| @ Мисијата на пророкот Мохамед 2: 151

2: 151 Како Испративме меѓу вас Месинџер (пророкот Мохамед) од себе, да рецитираат да ви Нашата стихови и да ви очисти, кој ќе ве научи на Книгата и мудроста, и да научат дека на која треба никакво знаење.

# 2,151 كما أرسلنا فيكم رسولا منكم يتلو عليكم آياتنا ويزكيكم ويعلمكم الكتاب والحكمة ويعلمكم ما لم تكونوا تعلمون

%

| @ Запомни Аллах и Му благодариме на Него 2: 152

2: 152 Значи не заборавајте ме, јас ќе ви се сеќавам. Му благодариме на мене и не се неблагодарни кон мене.

# 2,152 فاذكروني أذكركم واشكروا لي ولا تكفرون

%

| @ Трпение и молитва 2: 153

2: 153 верници, бараат помош во трпение и молитва, Аллах е со оние кои се трпеливи.

# 2,153 يا أيها الذين آمنوا استعينوا بالصبر والصلاة إن الله مع الصابرين

%

| @ Маченици 2: 154

2: 154 Не велат дека оние убиени во начинот на Аллах се мртви, тие се живи, иако не сте свесни.

# 2,154 ولا تقولوا لمن يقتل في سبيل الله أموات بل أحياء ولكن لا تشعرون

%

| @ Аллах ни тестови 2: 155-157

2: 155 Ние ќе ви тест со нешто од страв и со глад, и намалување на стоки, животот и овошје. Дај мило вести на пациентот,

# 2,155 ولنبلونكم بشيء من الخوف والجوع ونقص من الأموال والأنفس والثمرات وبشر الصابرين

2: 156, кои, во катастрофа се каже, "Ние припаѓаме на Аллах и да Му ние ќе се врати."

# 2,156 الذين إذا أصابتهم مصيبة قالوا إنا لله وإنا إليه راجعون

2: 157 На тие ќе бидат молитви и милост од својот Господ, оние се водени.

# 2,157 أولئك عليهم صلوات من ربهم ورحمة وأولئك هم المهتدون

%

| @ Аџилак на Домот на Аллах 2: 158

2: 158 Safah и Марва се WAYMARKS на Аллах. Кој и да врши поклонение на Домот или на посетата, нема да има вината на него да заобикалям помеѓу нив двајцата. А оној што волонтира добро, Аллах е благодарен, познавач.

# 2,158 إن الصفا والمروة من شعآئر الله فمن حج البيت أو اعتمر فلا جناح عليه أن يطوف بهما ومن تطوع خيرا فإن الله شاكر عليم

%

| @ Прикривањето на стихови од Аллах 2: 159-163

2: 159 Оние кои се кријат јасен стихови и насоки Ние испративме надолу по сме ги појасни во Книгата за луѓето се проколнати од Аллах и проколнати од cursers,

# 2,159 إن الذين يكتمون ما أنزلنا من البينات والهدى من بعد ما بيناه للناس في الكتاب أولئك يلعنهم الله ويلعنهم اللاعنون

2: 160, освен оние кои се покајат, и лечи (нивните дела) и се разјаснат. Оние јас ќе ги прифати. Јас сум приемник на покајание, Повеќето Милостива.

# 2,160 إلا الذين تابوا وأصلحوا وبينوا فأولئك أتوب عليهم وأنا التواب الرحيم

2: 161 Но, оние кои не верувам, и да умре неверие се направат проклетството на Аллах, ангелите, и сите луѓе.

# 2,161 إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار أولئك عليهم لعنة الله والملآئكة والناس أجمعين

2: 162 Тие се таму (во пожар) за вечноста ниту казната ќе се осветли за нив; ниту ќе им се даде одмор.

# 2,162 خالدين فيها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينظرون

2: 163 Твојот Бог е Еден Бог. Существует друг бог освен тој. Тој е Милостив, Повеќето Милостива.

# 2,163 وإلهكم إله واحد لا إله إلا هو الرحمن الرحيم

%

| @ Знаци за луѓе кои ги разбираат 2: 164

2: 164 Во создавањето на небесата и на земјата; во алтернација на ноќта и денот; во бродовите кои пловат по морето со она што е од корист на луѓето; во водата, која Аллах испраќа од небото и со кои Тој ги оживува земјата по нејзината смрт, и Тој се шири во него од секоја движат(Создавање); во движењето на ветровите, и во облаците кои се присилени меѓу небото и земјата, сигурно, овие знаци за луѓето кои се разбере.

# 2,164 إن في خلق السماوات والأرض واختلاف الليل والنهار والفلك التي تجري في البحر بما ينفع الناس وما أنزل الله من السماء من ماء فأحيا به الأرض بعد موتها وبث فيها من كل دآبة وتصريف الرياح والسحابالمسخر بين السماء والأرض لآيات لقوم يعقلون

%

| @ Лажни богови и нивните следбеници 2: 165-167

2: 165 И меѓу луѓето се оние кои се преземаат за да се конкурира, освен Аллах, љубовен нив како Аллах е сакан. Но, оние кои веруваат дека се повеќе љуби да Алах. Кога штета сторителите се види, кога ќе го видат казна бидејќи моќта целосно му припаѓа на Аллах, и дека Аллах е фирма во казна,

# 2,165 ومن الناس من يتخذ من دون الله أندادا يحبونهم كحب الله والذين آمنوا أشد حبا لله ولو يرى الذين ظلموا إذ يرون العذاب أن القوة لله جميعا وأن الله شديد العذاب

2: 166, кога оние кои биле следени признавам оние кои го следеа, и тие го гледаат казна и односите се скршени,

# 2,166 إذ تبرأ الذين اتبعوا من الذين اتبعوا ورأوا العذاب وتقطعت بهم الأسباب

2: 167 оние кои го следеа нив ќе каже, "Ако само дека ние може да се врати уште еднаш, и признавам нив, како тие ни откажа од. Како што се Аллах ќе им покажат на своите дела да бидат жали за нив, и тие никогаш нема да се појават од пожар.

# 2,167 وقال الذين اتبعوا لو أن لنا كرة فنتبرأ منهم كما تبرؤوا منا كذلك يريهم الله أعمالهم حسرات عليهم وما هم بخارجين من النار

%

| @ Пазете се, сатаната е јасен непријател на човештвото 2: 168-169

2: 168 луѓе, јадат од она што е законско и добро на земјата и не одиме по стапките на сатаната, бидејќи тој е за вас јасен непријател,

# 2,168 يا أيها الناس كلوا مما في الأرض حلالا طيبا ولا تتبعوا خطوات الشيطان إنه لكم عدو مبين

2: 169, тој наредува можете да извршат зло и непристојно однесување и да се наметне за Аллах она што не го знаеме.

# 2,169 إنما يأمركم بالسوء والفحشاء وأن تقولوا على الله ما لا تعلمون

%

| @ Суетата на следната неосновани традиции наместо порака и предупредување испратен од Аллах преку Неговите пророци 2: 170

2: 170 Кога е им рече: "Следете она што Аллах испрати надолу," тие одговор: "Ние ќе го следат она што го најдовме ни татковците", иако нивните татковци не разбирам ништо и тие не беа водени.

# 2,170 وإذا قيل لهم اتبعوا ما أنزل الله قالوا بل نتبع ما ألفينا عليه آباءنا أولو كان آباؤهم لا يعقلون شيئا ولا يهتدون

%

| @ Подобие на неверниците 2: 171

2: 171 прилика на оние кои не верувам е слична на оној кој повикува на онаа што не го слуша, освен извик и глас. Глуви, неми и слепи, тие не го разбираат.

# 2,171 ومثل الذين كفروا كمثل الذي ينعق بما لا يسمع إلا دعاء ونداء صم بكم عمي فهم لا يعقلون

%

| @ Храна забрането за муслиманите 2: 172-173

2: 172 верници, јадете од добрата со кои сме Ви и Му благодариме на Аллах, ако навистина Му се поклонуваат.

# 2,172 يا أيها الذين آمنوا كلوا من طيبات ما رزقناكم واشكروا لله إن كنتم إياه تعبدون

2: 173 Тој ви забрането мртвите, крв и месо на свињите, исто така, она што се повикува на други освен Аллах. Но кој и да е ограничен (да јаде) која било од овие, не со намера да грешиме или да згреши настануваат без вина. Аллах е простувањето и Наимилостивого.

# 2,173 إنما حرم عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير وما أهل به لغير الله فمن اضطر غير باغ ولا عاد فلا إثم عليه إن الله غفور رحيم

%

| @ Прикривањето на вистината на Аллах 2: 174-176

2: 174 Оние кои го сокријат она што Аллах испрати надолу на книгата и го продаде за мала цена се проголта ништо, но огнот во нивните стомаци. На денот на Воскресението, Аллах ниту ќе се зборува за нив ниту пак прочисти нив. Нивни ќе биде болна казна.

# 2,174 إن الذين يكتمون ما أنزل الله من الكتاب ويشترون به ثمنا قليلا أولئك ما يأكلون في بطونهم إلا النار ولا يكلمهم الله يوم القيامة ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم

2: 175 Такви се оние кои купуваат грешка за водство, а казната за помилување. Колку трпеливо ќе биде во пожар.

# 2,175 أولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى والعذاب بالمغفرة فمآ أصبرهم على النار

2: 176 Тоа е затоа што Аллах испрати надолу книга со вистината; оние кои не се согласуваат за тоа, се во екстремни раздор.

# 2,176 ذلك بأن الله نزل الكتاب بالحق وإن الذين اختلفوا في الكتاب لفي شقاق بعيد

%

| @ Проверете Листа за муслиманите и оние кои сакаат да се провери муслиманите 2: 177

2: 177 Правдата не е дали ќе се соочуваат со кон исток или запад. А правда е да се верува во Аллах и последниот ден, во ангелите и на книгата, и на пророците, и да им даде богатство сепак негува, да се роднини, на деца без родители, на сиромашните, на сиромашните патник, и на питачи ,и откуп на робови; кои се воспостави нивните молитви и плаќаат задолжителните добротворна организација; кои се верни на ветувањето кога тие се вети. Кои се трпеливи во несреќа и мака и за време на храброст. Такви се вистинито; како што се претпазливи.

# 2,177 ليس البر أن تولوا وجوهكم قبل المشرق والمغرب ولكن البر من آمن بالله واليوم الآخر والملآئكة والكتاب والنبيين وآتى المال على حبه ذوي القربى واليتامى والمساكين وابن السبيل والسآئلينوفي الرقاب وأقام الصلاة وآتى الزكاة والموفون بعهدهم إذا عاهدوا والصابرين في البأساء والضراء وحين البأس أولئك الذين صدقوا وأولئك هم المتقون

%

| @ Одмаздата 2: 178-179

2: 178 верници, одмазда е декрет за вас во врска со убиени. Бесплатно (маж) за слободни (маж), роб за роб, и женски за женски. Тој кој се прости од неговиот брат, нека Последвалата биде со добрина, и нека плаќање биде со великодушност. Ова е намалување од Господ имилост. Тој што надминува потоа ќе има болна казна.

# 2,178 يا أيها الذين آمنوا كتب عليكم القصاص في القتلى الحر بالحر والعبد بالعبد والأنثى بالأنثى فمن عفي له من أخيه شيء فاتباع بالمعروف وأداء إليه بإحسان ذلك تخفيف من ربكم ورحمة فمن اعتدىبعد ذلك فله عذاب أليم

2: 179 О сопствениците на ум, за вас во знак на одмазда е живот, со цел да бидете внимателни.

# 2,179 ولكم في القصاص حياة يا أولي الألباب لعلكم تتقون

%

| @ Направете волја за семејството пред смртта пристигнува 2: 180-182

2: 180 Напишано за некој од вас кога смртта пристига, ако тој остава зад себе стоки, е волјата за неговите родители и роднини со добрина. Ова е долг обврска на претпазливи.

# 2,180 كتب عليكم إذا حضر أحدكم الموت إن ترك خيرا الوصية للوالدين والأقربين بالمعروف حقا على المتقين

2: 181 Потоа, ако некој го менува по сослушувањето тоа, гревот ќе почива на оние кои го промените. Аллах слух и знае.

# 2,181 فمن بدله بعدما سمعه فإنما إثمه على الذين يبدلونه إن الله سميع عليم

2: 182 Боящийся неправда или грев на дел од оставителот и води до населбата помеѓу партиите настануваат без вина. Аллах е Прощающий и Наимилостивого.

# 2,182 فمن خاف من موص جنفا أو إثما فأصلح بينهم فلا إثم عليه إن الله غفور رحيم

%

| @ Брзо Рамазан е обврска за муслиманите 2: 183-187

2: 183 верници, постот е декрет за вас како што го прогласи за оние пред вас; случајно ќе бидете претпазливи.

# 2,183 يا أيها الذين آمنوا كتب عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم لعلكم تتقون

2: 184 (брзи) одреден број на денови, но ако некој од вас е болен или на патување нека (брзо) сличен број на денови подоцна; и за оние кои не се во можност (да брзо), постои откуп хранење на сиромашните лице. Секој, кој волонтира добро, тоа е добро за него; но да брзо е подобро за вас,ако вас, но знаеше.

# 2,184 أياما معدودات فمن كان منكم مريضا أو على سفر فعدة من أيام أخر وعلى الذين يطيقونه فدية طعام مسكين فمن تطوع خيرا فهو خير له وأن تصوموا خير لكم إن كنتم تعلمون

%

$ Постот месец Рамазан во кој Аллах испратен Куранот за водење на сите луѓе на светот 2: 185

2: 185 месец Рамазан е месец во кој Куранот бил испратен надолу, насоки за луѓето, и јасно стихови од насоки и критериум. Затоа, кој и на вас сведоци месец, нека брзо. Но, тој кој е болен, или на лист (брзо) сличен број (дена) подоцна. Аллах сакаолесни за вас и не сакате мака за вас. И дека ги исполнувате бројот на денови и возвиши Аллах кој те водела со цел да бидете благодарни.

# 2,185 شهر رمضان الذي أنزل فيه القرآن هدى للناس وبينات من الهدى والفرقان فمن شهد منكم الشهر فليصمه ومن كان مريضا أو على سفر فعدة من أيام أخر يريد الله بكم اليسر ولا يريد بكم العسر ولتكملواالعدة ولتكبروا الله على ما هداكم ولعلكم تشكرون

%

| @ Аллах одговори молби 2: 186

2: 186 Кога ми верници ве прашам за мене, јас сум во близина. Јас одговори на молитва на молител кога тој го нарекува да ме; Затоа, нека одговори на Мене и нека веруваат во Мене, за да може тие ќе бидат праведни.

# 2,186 وإذا سألك عبادي عني فإني قريب أجيب دعوة الداع إذا دعان فليستجيبوا لي وليؤمنوا بي لعلهم يرشدون

%

| @ Брачниот однос за време на Рамазан 2: 187

2: 187 Дозволена за вас, ноќта на Брз, е пристап до вашите жени; тие се одежди за вас, како што се одежди за нив. Аллах знае дека сте биле сами залажувам. Тој го прифати и помилуван вас. Затоа, сега може да допре до нив и да бараат она што Аллах е ракоположен за вас.Јадат и пијат додека бел конец станува јасно на вас од црното предено во зората. А потоа продолжи брзо до паѓањето на ноќта и не ги допре додека вие се прилепи до џамиите. Овие се границите на Аллах, не доаѓаат во близина на нив. Како таква тој прави познати неговите стихови да се луѓе, така што тие ќе бидатпретпазливи.

# 2,187 أحل لكم ليلة الصيام الرفث إلى نسآئكم هن لباس لكم وأنتم لباس لهن علم الله أنكم كنتم تختانون أنفسكم فتاب عليكم وعفا عنكم فالآن باشروهن وابتغوا ما كتب الله لكم وكلوا واشربوا حتىيتبين لكم الخيط الأبيض من الخيط الأسود من الفجر ثم أتموا الصيام إلى الليل ولا تباشروهن وأنتم عاكفون في المساجد تلك حدود الله فلا تقربوها كذلك يبين الله آياته للناس لعلهم يتقون

%

| @ Мито и мамење 2: 188

2: 188 Не консумираат вашето богатство помеѓу вас во лага; ниту го предложи на судиите, со цел дека греховно консумираат дел од богатството на луѓето, додека знаеш.

# 2,188 ولا تأكلوا أموالكم بينكم بالباطل وتدلوا بها إلى الحكام لتأكلوا فريقا من أموال الناس بالإثم وأنتم تعلمون

%

| @ Лунарна година 2: 189

2: 189 Те ви прашањето за полукругови. Велат, "Тие се раз фиксна за луѓето и за аџилак. Правда не се состои во кои влегуваат живеалишта од грбот. Но правдата е тој кој одделенија надвор (грев). Влезе становите од страна на нивните врати и се плашат од Аллах, така што ќе напредува.

# 2,189 يسألونك عن الأهلة قل هي مواقيت للناس والحج وليس البر بأن تأتوا البيوت من ظهورها ولكن البر من اتقى وأتوا البيوت من أبوابها واتقوا الله لعلكم تفلحون

%

| @ Аллах не го сака агресија 2: 190-194

2: 190 борат во начинот на Аллах оние кои се борат против вас, но не нападать. Аллах не го сака агресори.

# 2,190 وقاتلوا في سبيل الله الذين يقاتلونكم ولا تعتدوا إن الله لا يحب المعتدين

2: 191 ги убие каде и да ги најдете. Да ги извади на места од каде што тие ви ги возеше. Раздор е поголема од убива. Но, не се справат со нив од страна на Светиот џамија, освен ако не сте го нападне таму; ако тие ви се борат, ги убие. Како тоа е отплата на неверниците,

# 2,191 واقتلوهم حيث ثقفتموهم وأخرجوهم من حيث أخرجوكم والفتنة أشد من القتل ولا تقاتلوهم عند المسجد الحرام حتى يقاتلوكم فيه فإن قاتلوكم فاقتلوهم كذلك جزاء الكافرين

2: 192, но ако тие се воздржи, знам дека Аллах е Прощающий и Наимилостивого.

# 2,192 فإن انتهوا فإن الله غفور رحيم

2: 193 Борба против нив се додека не се раздор и религија е за Аллах. Но, ако тие се воздржи, нема да се врши агресија освен против зло-сторителите.

# 2,193 وقاتلوهم حتى لا تكون فتنة ويكون الدين لله فإن انتهوا فلا عدوان إلا على الظالمين

%

| @ Свето месеци 2: 194

2: 194 светиот месец за светиот месец, забраните (предмет) одмазда. Ако некој нападает против вас, па нападать против него со подобие на она што тој го нападали на вас. Се плашат од Аллах, и знам дека Аллах е со претпазливи.

# 2,194 الشهر الحرام بالشهر الحرام والحرمات قصاص فمن اعتدى عليكم فاعتدوا عليه بمثل ما اعتدى عليكم واتقوا الله واعلموا أن الله مع المتقين

%

| @ Бидете добротворни за да заработите на љубовта на Аллах 2: 195

2: 195 поминат во начинот на Аллах и не фрлија во уништување со свои раце. Бидат добри извршители; Аллах сака добро сторителите.

# 2,195 وأنفقوا في سبيل الله ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة وأحسنوا إن الله يحب المحسنين

%

| @ Ритуали на аџилак 2: 196-203

2: 196 Исполни аџилак и да се направи посета на Алах. Ако се спречи, тогаш без оглед на придонес, кој може да биде лесно. И не се бричи вашите глави додека придонеси имаат достигнато својата дестинација. Но, ако некој од вас е болен или страда од болест на главата (скалпот), тој мора да плати откупили од страна на гладно или со давање на добротворна организација, или од страна на жртва. Кога сте безбедни, тогаш секој, кој ужива посета до аџилак, нека му придонес да биде она што може да биде лесно, но ако тој нема средства, нека брзо три дена за време на аџилакот и седум, кога тој се враќа,а тоа е, десет дена во сите. Тоа е за него чие семејство не е присутен на Светата џамија. И се плашат од Аллах и знаеме дека Тој е фирма во нанесување казна.

# 2,196 وأتموا الحج والعمرة لله فإن أحصرتم فما استيسر من الهدي ولا تحلقوا رؤوسكم حتى يبلغ الهدي محله فمن كان منكم مريضا أو به أذى من رأسه ففدية من صيام أو صدقة أو نسك فإذا أمنتم فمنتمتع بالعمرة إلى الحج فما استيسر من الهدي فمن لم يجد فصيام ثلاثة أيام في الحج وسبعة إذا رجعتم تلك عشرة كاملة ذلك لمن لم يكن أهله حاضري المسجد الحرام واتقوا الله واعلموا أن الله شديدالعقاب

%

|No Приближува (жени), ниту престап ниту оспорување на аџилак 2: 197-199

2: 197 аџилак е во назначен месеци. (За) секој, кој се обврзува на аџилак нема приближува (жени), ниту престап ниту оспорување на аџилак. Аллах е свесен за што и добро што го правите. Обезбеди добро за себе, најдобро одредба е побожност. Стравуваат ме, сопствениците на умови.

# 2,197 الحج أشهر معلومات فمن فرض فيهن الحج فلا رفث ولا فسوق ولا جدال في الحج وما تفعلوا من خير يعلمه الله وتزودوا فإن خير الزاد التقوى واتقون يا أولي الألباب

%

|No Прекршок да бараат распродажбата на твојот Господар 2: 198-199

2: 198 Тоа ќе биде без обид за вас да бараат распродажбата на твојот Господар. Кога ќе пренапони на од Арафат, се сеќавам Аллах како да се пријде на Света Гора на Mash'ar. Се сеќавам него како што е Тој кој те водела иако пред тоа сте биле меѓу заведе.

# 2,198 ليس عليكم جناح أن تبتغوا فضلا من ربكم فإذا أفضتم من عرفات فاذكروا الله عند المشعر الحرام واذكروه كما هداكم وإن كنتم من قبله لمن الضآلين

2: 199 После напливот на од каде што луѓето пренапони и да побарате Аллах за прошка. Тој е простувањето и Наимилостивого.

# 2,199 ثم أفيضوا من حيث أفاض الناس واستغفروا الله إن الله غفور رحيم

%

| @ Вечен живот 2: 200-202

2: 200 И кога ќе се исполни вашата света должности сеќавам Аллах како да запомните предци или со подлабоки почит. Существуют некои кои велат: 'Господи, дај ни добро на овој свет. " Тој нема да има удел во вечен живот.

# 2,200 فإذا قضيتم مناسككم فاذكروا الله كذكركم آباءكم أو أشد ذكرا فمن الناس من يقول ربنا آتنا في الدنيا وما له في الآخرة من خلاق

2: 201 Но, има и други кои велат: "Господи, да ни даде заслуга во светот и добро во вечен живот, и спаси нас од казната на пожар.

# 2,201 ومنهم من يقول ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الآخرة حسنة وقنا عذاب النار

2: 202 Те имаат удел на она што го заслужи. Свифт е расчистување на Аллах.

# 2,202 أولئك لهم نصيب مما كسبوا والله سريع الحساب

%

$ Аџилак 2: 203

2: 203 Запомни Аллах време брои денови. Секој, кој го забрзува на два дена, нема грев ќе биде врз него. И ако одлагање, нема грев ќе биде врз него, за тој што одделенија надвор (зло). И се плашат од Аллах, и знам дека ви се собраа при Него.

# 2,203 واذكروا الله في أيام معدودات فمن تعجل في يومين فلا إثم عليه ومن تأخر فلا إثم عليه لمن اتقى واتقوا الله واعلموا أنكم إليه تحشرون

%

| @ Лицемери и развратители 2: 204-206

2: 204 Существует тој чија изреки сакаш во овој световен живот и користи Аллах како сведок за она што е во срцето, но тој е најтврдоглавите во еден противнички играч.

# 2,204 ومن الناس من يعجبك قوله في الحياة الدنيا ويشهد الله على ما في قلبه وهو ألد الخصام

2: 205 Не порано не ја напушти отколку што забрзува за земјата да се корумпирани има и уништи посевите и стоката. Аллах не го сака корупцијата.

# 2,205 وإذا تولى سعى في الأرض ليفسد فيها ويهلك الحرث والنسل والله لا يحب الفساد

2: 206 Кога е му рече: "Бојте Аллах," себичност го зема во својот грев. Геена (пеколот) треба да биде доволно за него. Како зло, држејќи го она!

# 2,206 وإذا قيل له اتق الله أخذته العزة بالإثم فحسبه جهنم ولبئس المهاد

%

| @ Аллах Нежна да му верници 2: 207

2: 207 Но, постојат меѓу луѓето тој што ќе подарите неговиот живот сакајќи Задоволство на Аллах. Аллах е нежна за да му верниците.

# 2,207 ومن الناس من يشري نفسه ابتغاء مرضات الله والله رؤوف بالعباد

%

| @ Сатаната е јасен непријател на човештвото 2: 208

2: 208 верници, сите од вас, внесете мир и не ги следат стапките на сатаната; тој е јасен непријател за да ви.

# 2,208 يا أيها الذين آمنوا ادخلوا في السلم كآفة ولا تتبعوا خطوات الشيطان إنه لكم عدو مبين

%

| @ Неверующие по тие верувале 2: 209-210

2: 209 Ако престане да важи врати по јасен стихови кои доаѓаат до вас, да знаете дека Аллах е Семоќен, Мудриот.

# 2,209 فإن زللتم من بعد ما جاءتكم البينات فاعلموا أن الله عزيز حكيم

2: 210 Дали се тие чекаат за Аллах да се дојде до нив во сенките на облаците со ангелите! Нивна работа ќе се населиле тогаш. На Аллах се сите нешта се вратат.

# 2,210 هل ينظرون إلا أن يأتيهم الله في ظلل من الغمام والملآئكة وقضي الأمر وإلى الله ترجع الأمور

%

| @ Јасни знаци испратени до Децата на Израел 2: 211

2: 211 Прашајте Децата на Израел колку јасни знаци ние им го дадовме. Кој и да го менува полза на Аллах после тоа дојде до него, Аллах е фирма во нанесување казна.

# 2,211 سل بني إسرائيل كم آتيناهم من آية بينة ومن يبدل نعمة الله من بعد ما جاءته فإن الله شديد العقاب

%

| @ Светот во очите на неверниците 2: 212

2: 212 За оние кои не верувам, световен живот е украсена со сите видови на украси. Тие потсмев на оние кои веруваат, но претпазливи се биде над нив на денот на Воскресението. Аллах дава без да брои до кого ќе се.

# 2,212 زين للذين كفروا الحياة الدنيا ويسخرون من الذين آمنوا والذين اتقوا فوقهم يوم القيامة والله يرزق من يشاء بغير حساب

%

| @ Мисијата на сите пророци 2: 213

2: 213 луѓе биле еден народ. Тогаш Аллах испрати натаму Пророците да им даде мило вести и да ги предупредат; и со нив низпосла книга со вистината, дека Тој може да владее меѓу луѓето во она што тие се разликуваат. Само оние на кои тоа не им беше посветено се разликуваа во врска со тоа по јасно стиховидошол до нив, престъпваше меѓу себе. Тогаш Аллах водени оние кои веруваат во врска со она што тие беа на варијансата во вистината, со негова дозвола. Аллах кого ќе се на вистинскиот пат.

# 2,213 كان الناس أمة واحدة فبعث الله النبيين مبشرين ومنذرين وأنزل معهم الكتاب بالحق ليحكم بين الناس فيما اختلفوا فيه وما اختلف فيه إلا الذين أوتوه من بعد ما جاءتهم البينات بغيا بينهم فهدىالله الذين آمنوا لما اختلفوا فيه من الحق بإذنه والله يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم

%

| @ Судењето на овој живот 2: 214

2: 214 Или си претпоставиме дека ќе одат во Рајот недопрени од дека издржа од страна на оние пред вас! Болка и беда им им се случи; и тие беа разнишан до Messenger, и оние кои веруваа со него, рече: "Кога ќе дојде победата на Аллах?" Не е ли така дека победата на Аллахво близина.

# 2,214 أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يأتكم مثل الذين خلوا من قبلكم مستهم البأساء والضراء وزلزلوا حتى يقول الرسول والذين آمنوا معه متى نصر الله ألا إن نصر الله قريب

%

| @ Приматели на добротворна 2: 215

2: 215 Тие ќе ви се прашуваат за она што тие треба да се трошат (во добротворни цели). Каже, "Што и добро трошите е за (вашиот), родители, роднини, сираци, сиромашните и сиромашните патник. Аллах е свесен за што и добро што го правите. "

# 2,215 يسألونك ماذا ينفقون قل ما أنفقتم من خير فللوالدين والأقربين واليتامى والمساكين وابن السبيل وما تفعلوا من خير فإن الله به عليم

%

| @ Исламска држава брани исламската нација 2: 216

2: 216 (Навредливи) борба е задолжително за вас, иако тоа е омраза кон вас. Но може да мразиш нешто иако тоа е добро за вас, и може да сакам нешто иако е зло за вас. Аллах знае, а вие не.

# 2,216 كتب عليكم القتال وهو كره لكم وعسى أن تكرهوا شيئا وهو خير لكم وعسى أن تحبوا شيئا وهو شر لكم والله يعلم وأنتم لا تعلمون

%

| @ Борба во Светото месеци е гробот прекршок 2: 217

2: 217 Те прашуваат за светиот месец и да се борат во неа. Велат, "да се борат во овој месец е гроб (дело); но да се забрани на другите од патот на Аллах, и неверување во Него и Светиот џамија, и да ги протера нејзините жители од него е поголем со Аллах. Раздор е поголема од убивање. ' Тенема да престане да се бори против вас се додека не те присили да се откаже од својата религија, ако тие се способни. А кој од вас отрекается од својата религија и умира неверник, нивните дела се анулира во овој свет и во вечен живот, а оние ќе бидат другари на пеколот, и тамуќе живее вечно.

# 2,217 يسألونك عن الشهر الحرام قتال فيه قل قتال فيه كبير وصد عن سبيل الله وكفر به والمسجد الحرام وإخراج أهله منه أكبر عند الله والفتنة أكبر من القتل ولا يزالون يقاتلونكم حتى يردوكم عندينكم إن استطاعوا ومن يرتدد منكم عن دينه فيمت وهو كافر فأولئك حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

%

| @ Милоста на Аллах 2: 218

2: 218 Но оние кои веруваат и оние кои мигрираат и да се борат во начинот на Аллах, тие, има надеж за милоста на Алах. Аллах е простувањето и милостив.

# 2,218 إن الذين آمنوا والذين هاجروا وجاهدوا في سبيل الله أولئك يرجون رحمت الله والله غفور رحيم

%

| @ Алкохол и коцкање 2: 219

2: 219 Те прашуваат за опојно питие и коцкање. Велат, "Существует голем грев и во двете, иако тие имаат некаква корист за луѓето; но нивниот грев е далеку поголема од нивната корист. " Тие ви побара она што тие треба да се трошат. Каже, "Тоа што останува." Значи, Аллах разјаснува да ви Неговите стихови, со целдека ќе се одрази

# 2,219 يسألونك عن الخمر والميسر قل فيهما إثم كبير ومنافع للناس وإثمهمآ أكبر من نفعهما ويسألونك ماذا ينفقون قل العفو كذلك يبين الله لكم الآيات لعلكم تتفكرون

%

$ Однесувајте се сираци со добрина 2: 220

2: 220 на овој свет и на вечен живот. Тие ќе се прашуваат вас во врска со сирачиња. Велат, "тоа е добро за нив е најдобро. Ако се меша со нивните работи со твое, се сеќавам тие се вашите браќа. Аллах знае взяткодатель од реформатор. Ако Аллах волја Тој можеше да постигне уште мака врз вас. Оне Семоќниот и Мудриот.

# 2,220 في الدنيا والآخرة ويسألونك عن اليتامى قل إصلاح لهم خير وإن تخالطوهم فإخوانكم والله يعلم المفسد من المصلح ولو شاء الله لأعنتكم إن الله عزيز حكيم

%

| @ Оние дозволено во брак со муслиман 2: 221

2: 221 Не венча idolatresses, се додека тие веруваат. Верувајќи робинка е подобар од (бесплатно) поклоннички, дури и ако таа ви е угодно. И не се венча идолопоклониците, додека тие веруваат. Верувајќи роб е подобар од (бесплатно) идолопоклоник, иако тој ви е угодно. Оние повик за пожар; но Аллах повициво Рајот и помилување од негова дозвола. Тој го прави обичен неговите стихови на луѓето, со цел тие ќе се сеќавам.

# 2,221 ولا تنكحوا المشركات حتى يؤمن ولأمة مؤمنة خير من مشركة ولو أعجبتكم ولا تنكحوا المشركين حتى يؤمنوا ولعبد مؤمن خير من مشرك ولو أعجبكم أولئك يدعون إلى النار والله يدعو إلى الجنةوالمغفرة بإذنه ويبين آياته للناس لعلهم يتذكرون

%

| @ Менструацијата 2: 222

2: 222 Те прашуваат за менструација. Каже, "Тоа е повреда. Се држат настрана од жените за време на менструалниот период и не им се доближиме додека не се исчистат. Кога тие самите се исчистени, а потоа се дојде до нив од каде Аллах ви го заповедав. Аллах сака оние кои се сврти кон Него во покајаниеи Тој сака оние кои се очисти. "

# 2,222 ويسألونك عن المحيض قل هو أذى فاعتزلوا النساء في المحيض ولا تقربوهن حتى يطهرن فإذا تطهرن فأتوهن من حيث أمركم الله إن الله يحب التوابين ويحب المتطهرين

%

| @ Секс 2: 223

2: 223 Жените се вашиот садење место (за деца); доаѓаат потоа да ги садење место како што сакаш и напред (добри дела) за вашите души, и се плашат од Аллах. И знам дека ви се сретнуваат со него. Дај мило вести на верниците.

# 2,223 نسآؤكم حرث لكم فأتوا حرثكم أنى شئتم وقدموا لأنفسكم واتقوا الله واعلموا أنكم ملاقوه وبشر المؤمنين

%

| @ Заклетва земајќи 2: 224-225

2: 224 Не правете Аллах за одвраќање преку вашиот клетви, што ќе биде праведен, внимателен, и реформа меѓу луѓето. Навистина, Аллах е на слухот и знае.

# 2,224 ولا تجعلوا الله عرضة لأيمانكم أن تبروا وتتقوا وتصلحوا بين الناس والله سميع عليم

2: 225 Аллах не ќе ти се јавам за да сметка за се лизга во вашиот клетви. Но Тој ќе ве однесе да задача за она што е наменета за во вашите срца. Аллах е простувањето и милостив.

# 2,225 لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ولكن يؤاخذكم بما كسبت قلوبكم والله غفور حليم

%

| @ Развод или помирување 2: 226-233

2: 226 За оние кои се заколнам чекање од четири месеци од своите жени, ако тие се врати, Аллах простува, Повеќето Милостива.

# 2,226 للذين يؤلون من نسآئهم تربص أربعة أشهر فإن فآؤوا فإن الله غفور رحيم

2: 227 Но, ако тие решат за развод, сигурно, Аллах е Слышащий, Знающий.

# 2,227 وإن عزموا الطلاق فإن الله سميع عليم

%

| @ Развод со добрина 2: 228

2: 228 разведените жени се чекаат сами по себе за три периоди. Тоа е незаконско за нив, ако тие веруваат во Аллах и последниот ден, за да се скрие она што го создал во матки, во кој случај нивните сопрузи ќе имаат подобра право да ги врати тие треба желба за помирување. И за нив сличнина она што се должи од нив со добрина. Но, мажите имаат одреден степен над нив. Аллах Семоќниот и Мудриот.

# 2,228 والمطلقات يتربصن بأنفسهن ثلاثة قروء ولا يحل لهن أن يكتمن ما خلق الله في أرحامهن إن كن يؤمن بالله واليوم الآخر وبعولتهن أحق بردهن في ذلك إن أرادوا إصلاحا ولهن مثل الذي عليهنبالمعروف وللرجال عليهن درجة والله عزيز حكيم

%

|Divorce Е двапати

2: 229 Разводот е два пати, а потоа почесен чување или им е дозволено да одат со добрина. Противзаконски е да се земе од нив нешто што ги даде, освен ако двете се плашат дека тие нема да бидат во можност да се задржи во границите на Аллах; во кој случај треба да биде без престап за кој било од нив, ако таа откупсамата. Овие се границите на Аллах; не ги престапувате. Оние кои престапувате границите на Аллах се повреди сторителите.

# 2,229 الطلاق مرتان فإمساك بمعروف أو تسريح بإحسان ولا يحل لكم أن تأخذوا مما آتيتموهن شيئا إلا أن يخافا ألا يقيما حدود الله فإن خفتم ألا يقيما حدود الله فلا جناح عليهما فيما افتدت به تلكحدود الله فلا تعتدوها ومن يتعد حدود الله فأولئك هم الظالمون

%

|Final Развод на трети

2: 230 Ако тој ја разведется (по трет пат), таа не треба да биде дозволено да го после тоа, додека таа е венча (не за целта на преженам нејзиниот поранешен сопруг) друг брачен другар, а потоа, ако тој ја разведется то е не прекршок за кој било од нив да се врати во едни со други, ако тие мислат дека може дазадржи во рамките на границите на Алах. Тоа се границите на Алах. Тој ги прави обичен со луѓето кои знаат.

# 2,230 فإن طلقها فلا تحل له من بعد حتى تنكح زوجا غيره فإن طلقها فلا جناح عليهما أن يتراجعا إن ظنا أن يقيما حدود الله وتلك حدود الله يبينها لقوم يعلمون

2: 231 Кога ќе се разведените жени и тие имаат достигна на крајот од нивниот период на чекање, или да ги задржи во добрината или нека одат со добрина. Но вие не може да ги задржи, да се биде вреден, со цел да пречекоруваш. Кој и да го прави ова несправедлив себе. Не земајте стихови од Аллах во исмејување. Помнякорист на Аллах врз вас, и што Тој испрати до вас од Книгата и мудроста да ви още. Се плашат од Аллах и знаеме дека Тој има познавање на с.

# 2,231 وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو سرحوهن بمعروف ولا تمسكوهن ضرارا لتعتدوا ومن يفعل ذلك فقد ظلم نفسه ولا تتخذوا آيات الله هزوا واذكروا نعمت الله عليكم وما أنزلعليكم من الكتاب والحكمة يعظكم به واتقوا الله واعلموا أن الله بكل شيء عليم

%

|The Позиција на разведените жени

2: 232 Кога ќе се разведе од жените, и тие го достигнале нивниот мандат, не ги воздржат од мажење на нивните (иднина) сопрузи, кога тие се согласиле заедно со добрина. Тоа е призив за секој, кој од вас верува во Аллах и последниот ден. Дека е почиста и почист за вас. Аллах знае, ишто не го знаете.

# 2,232 وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فلا تعضلوهن أن ينكحن أزواجهن إذا تراضوا بينهم بالمعروف ذلك يوعظ به من كان منكم يؤمن بالله واليوم الآخر ذلكم أزكى لكم وأطهر والله يعلم وأنتم لا تعلمون

2: 233 Мајки се цицаат своите деца за две години во целост, за секој кој сака да ги исполни цицалче. Тоа е за татко да се обезбеди за нив и да ги облечеш со добрина. Нема душа е обвинет, освен малиот капацитет. Мајка, не се повредени за нејзиното дете, ниту татко за своето дете.И по наследник е како тоа. Ако и двете сакаат да отвиквам со взаемна согласност и консултација, тогаш нема вина се биде на нив. И ако сакаш дойка за вашите деца, тогаш нема вина ќе биде на вас, ако предаде она што го дале со добрина. И се плашат од Аллах, и знам дека Аллах е гледачна она што го правите.

# 2,233 والوالدات يرضعن أولادهن حولين كاملين لمن أراد أن يتم الرضاعة وعلى المولود له رزقهن وكسوتهن بالمعروف لا تكلف نفس إلا وسعها لا تضآر والدة بولدها ولا مولود له بولده وعلى الوارثمثل ذلك فإن أرادا فصالا عن تراض منهما وتشاور فلا جناح عليهما وإن أردتم أن تسترضعوا أولادكم فلا جناح عليكم إذا سلمتم مآ آتيتم بالمعروف واتقوا الله واعلموا أن الله بما تعملون بصير

%

| @ Вдовици 2: 234

2: 234 И оние од вас кои умираат и оставете жени зад ваквите жени се чекаат сами по себе за четири месеци и десет (ноќевања). Кога тие го достигнале крајот на својот период на чекање, нема да има кривично дело за вас во она што тие го одберете за себе љубезно. Аллах е свесен за она што го правите.

# 2,234 والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجا يتربصن بأنفسهن أربعة أشهر وعشرا فإذا بلغن أجلهن فلا جناح عليكم فيما فعلن في أنفسهن بالمعروف والله بما تعملون خبير

%

| @ Индикација на предлог на брак со жени чии развод сеуште не го достигнала својот мандат 2: 235

2: 235 вина треба да биде врз вас во индикација за ангажман на жените или она што го потисне во себе. Аллах знае дека ќе се сеќаваат на нив; но не ги ветуваат дека тајно, освен ако не зборувам убави зборови (само на индикација). И не се реши на јазолот на брак до пишување достигнасвојот мандат. И знам дека Аллах знае она што е во срцата ваши, па бидете внимателни за Него. И знам дека Аллах е Прощающий, Климент.

# 2,235 ولا جناح عليكم فيما عرضتم به من خطبة النساء أو أكننتم في أنفسكم علم الله أنكم ستذكرونهن ولكن لا تواعدوهن سرا إلا أن تقولوا قولا معروفا ولا تعزموا عقدة النكاح حتى يبلغ الكتابأجله واعلموا أن الله يعلم ما في أنفسكم فاحذروه واعلموا أن الله غفور حليم

%

| @ Развод во неоконченное брак 2: 236-237

2: 236 Тоа ќе биде без обид за вас да се разведе од вашите сопруги се додека не сте ги допре или должен во право за нив. Обезбеди за нив со праведност; богатиот според неговите средства, како и ограничен според неговите. Право на добро сторителите.

# 2,236 لا جناح عليكم إن طلقتم النساء ما لم تمسوهن أو تفرضوا لهن فريضة ومتعوهن على الموسع قدره وعلى المقتر قدره متاعا بالمعروف حقا على المحسنين

2: 237 Ако ги разведе пред да ги допре, но по нивното мираз е утврдена, им даде половина од она што е определено, освен ако тие не помилува, или тој помилувања во чија рака е брак јазол. И ако ти го помилува е поблиску до warding исклучување (зло). Не заборавајте великодушност помеѓу секојсо други. Аллах е гледач на она што го правите.

# 2,237 وإن طلقتموهن من قبل أن تمسوهن وقد فرضتم لهن فريضة فنصف ما فرضتم إلا أن يعفون أو يعفو الذي بيده عقدة النكاح وأن تعفوا أقرب للتقوى ولا تنسوا الفضل بينكم إن الله بما تعملون بصير

%

| @ Молитви 2: 238-239

2: 238 и да го зачува на молитва и на средна молитва, и стојат послушни на Аллах.

# 2,238 حافظوا على الصلوات والصلاة الوسطى وقوموا لله قانتين

2: 239 А ако се плашите, тогаш (молете) пеш или јавањето. Но, кога сте безбедни, тогаш се сеќавам Аллах, како што Тој ве научи она што вие не знаете.

# 2,239 فإن خفتم فرجالا أو ركبانا فإذا أمنتم فاذكروا الله كما علمكم ما لم تكونوا تعلمون

%

| @ Резервирања за вдовици 2: 240

2: 240 Оние кои умираат и оставете жени зад треба да оставаат во наследство им година одржување без да предизвика нив да ги напуштат своите домови; но ако се остави, не обвинуваат, се во прилог на вас во она што го прават со себе љубезно. Аллах Семоќниот и Мудриот.

# 2,240 والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجا وصية لأزواجهم متاعا إلى الحول غير إخراج فإن خرجن فلا جناح عليكم في ما فعلن في أنفسهن من معروف والله عزيز حكيم

%

| @ Развод со добрина 2: 241

2: 241 да се донесе одредба за разведени жени со добрина. Тоа е право на претпазливи.

# 2,241 وللمطلقات متاع بالمعروف حقا على المتقين

2: 242 Како овој Аллах појаснува да ви Неговите стихови, за што ќе се разбере.

# 2,242 كذلك يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون

%

| @ Аллах оживеа племето Евреите по што го направил да умрат 2: 243

2: 243 не сум те видел оние кои излегоа од своите домови во нивните илјадници претпазливи на смртта? Аллах им рече: "Die", а потоа ги оживеа. Навистина, Аллах е бујна на луѓето, но повеќето луѓе не им се заблагодарам.

# 2,243 ألم تر إلى الذين خرجوا من ديارهم وهم ألوف حذر الموت فقال لهم الله موتوا ثم أحياهم إن الله لذو فضل على الناس ولكن أكثر الناس لا يشكرون

2: 244 борат во начинот на Аллах. И знам дека Аллах е Слышащий и познавач.

# 2,244 وقاتلوا في سبيل الله واعلموا أن الله سميع عليم

%

| @ Множење на заем позајми на Аллах 2: 245

2: 245 Кој е тој што ќе позајми Аллах добар кредит! Тој ќе го умножи множители! Аллах фаќа и outspreads и да Му ви се врати.

# 2,245 من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له أضعافا كثيرة والله يقبض ويبسط وإليه ترجعون

%

| @ Децата на Израел се скрши нивниот збор и одбиваат да се борат во начинот на Аллах 2: 246

2: 246 Зар не си видел на конгрегацијата на децата на Израел, кои побараа на еден од нивните пророци после (смртта на) Мојсеј? "Крени за нас крал," рекоа тие, "и ние ќе се борат во начинот на Аллах." Тој одговорил: "Тоа може да биде дека ако борбите е напишано за вас, вие не ќе се бориме? "Зоштоне треба да се бориме во начинот на Аллах, "тие одговорија," кога ние и сите наши деца се водени од нашите живеалишта? Сепак, кога борбите биле пишувани за сите нив освен неколку, се сврте настрана. Аллах има познавање на штета сторителите.

# 2,246 ألم تر إلى الملإ من بني إسرائيل من بعد موسى إذ قالوا لنبي لهم ابعث لنا ملكا نقاتل في سبيل الله قال هل عسيتم إن كتب عليكم القتال ألا تقاتلوا قالوا وما لنا ألا نقاتل في سبيل الله وقد أخرجنامن ديارنا وأبنآئنا فلما كتب عليهم القتال تولوا إلا قليلا منهم والله عليم بالظالمين

%

| @ Децата на Израел ревност на Саул царската власт, 2: 247-251

2: 247 нивниот пророк им рече: "Аллах ги зголеми Саул да биде вашиот цар." Но тие одговорија, "тој треба да се даде царската власт над нас, кога ние сме повеќе заслужуваат тоа од тој и тој не е дадено во изобилство богатството? Тој рече, "Аллах го одбрале над вас и зголемување на него со амплитуда на знаењаи телото. Аллах му царската власт, на кого му е волја. Аллах е Embracer, познавач.

# 2,247 وقال لهم نبيهم إن الله قد بعث لكم طالوت ملكا قالوا أنى يكون له الملك علينا ونحن أحق بالملك منه ولم يؤت سعة من المال قال إن الله اصطفاه عليكم وزاده بسطة في العلم والجسم واللهيؤتي ملكه من يشاء والله واسع عليم

2: 248 нивниот пророк им рече: "знак на неговата царска власт е доаѓањето на Арката на вас, него ќе биде спокојството од Господарот ваш, и остаток кои Домот на Мојсеј и на Домот на Арон остави зад себе. Тоа ќе биде на товар на ангели. Тоа ќе биде знак за вас, ако сте верници.

# 2,248 وقال لهم نبيهم إن آية ملكه أن يأتيكم التابوت فيه سكينة من ربكم وبقية مما ترك آل موسى وآل هارون تحمله الملآئكة إن في ذلك لآية لكم إن كنتم مؤمنين

%

|Children На Израел непокорни на Саула

2: 249 И Саул маршираа со својата војска, рече тој, "Аллах ќе ви тест со реката. Тој што пие од него ќе престане да биде еден од рудникот, но кој не пијат од неа, освен оној, кој опфаќа с еднаш со раката, ќе биде мој. " Но, за неколку од нив, сите пиеја од неа. И кога тоје да излезе со оние кои веруваат, велат тие, "Ние немаме моќ овој ден против Голијат и неговите војници. Но, оние од нив кои смета тие ќе ги задоволи Аллах одговори: "Многу мал бенд е, со дозвола на Аллах, поразените војска. Аллах е со пациентот. '

# 2,249 فلما فصل طالوت بالجنود قال إن الله مبتليكم بنهر فمن شرب منه فليس مني ومن لم يطعمه فإنه مني إلا من اغترف غرفة بيده فشربوا منه إلا قليلا منهم فلما جاوزه هو والذين آمنوا معهقالوا لا طاقة لنا اليوم بجالوت وجنوده قال الذين يظنون أنهم ملاقو الله كم من فئة قليلة غلبت فئة كثيرة بإذن الله والله مع الصابرين

%

| @ Давид и Голијат 2: 250-252

2: 250 Кога ќе се појави на Голијат и неговите војници, велат тие, "Господ, истурете врз нас трпение. Ни прават фирма на ногата и да ни даде победа против народот на неверниците. "

# 2,250 ولما برزوا لجالوت وجنوده قالوا ربنا أفرغ علينا صبرا وثبت أقدامنا وانصرنا على القوم الكافرين

2: 251 Со дозвола на Аллах, ги изнесе. Давид порази Голијат, а Аллах ги обдарил го царската власт и мудрост, и го научил од тоа Тој волја. Не Аллах наметнува на луѓето, некои од другите, земјата би биле оштетени. Но Аллах е бујна да светови.

# 2,251 فهزموهم بإذن الله وقتل داوود جالوت وآتاه الله الملك والحكمة وعلمه مما يشاء ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لفسدت الأرض ولكن الله ذو فضل على العالمين

2: 252 Ова се стихови од Аллах. Ние рецитира (нив) за да ви во вистината, за вас (пророкот Мохамед) се еден од пратениците.

# 2,252 تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق وإنك لمن المرسلين

%

| @ Редовите на пророци и гласници 2: 253

2: 253 Од овие пратеници, ние сме склопот некои над другите. На некои Аллах говори; и некои Ја крена во ранк. Ние даде (пророк) Исус, синот на Марија, јасни знаци и зајакната го со Духот Чистота (Габриел). Имаше Аллах волја, оние кои не успевале да не би се бореле еден противдруг по јасен стихови дојде до нив. Но, тие се разликувале помеѓу себе; некои веруваат, а други disbelieved. Уште имаше Аллах волја, тие не би се бореле еден против друг. Аллах прави што и Тој ќе.

# 2,253 تلك الرسل فضلنا بعضهم على بعض منهم من كلم الله ورفع بعضهم درجات وآتينا عيسى ابن مريم البينات وأيدناه بروح القدس ولو شاء الله ما اقتتل الذين من بعدهم من بعد ما جاءتهم البينات ولكناختلفوا فمنهم من آمن ومنهم من كفر ولو شاء الله ما اقتتلوا ولكن الله يفعل ما يريد

%

| @ Спонзорство 2: 254

2: 254 верници, поминуваат на она што го имаме ви се даде пред тој ден пристигнува кога нема да има ниту трговија, ниту пријателство, ниту пак посредување. Тоа е неверниците кои се на штета сторителите.

# 2,254 يا أيها الذين آمنوا أنفقوا مما رزقناكم من قبل أن يأتي يوم لا بيع فيه ولا خلة ولا شفاعة والكافرون هم الظالمون

%

| @ Величие на Аллах; најголема стих во Куранот 2: 255

2: 255 Аллах, нема друг бог освен Него, живот, вечен. Ниту дозирање, ниту сон Го превзема. Да Му припаѓа с што е во небесата и на Земјата. Кој е тој што ќе ходатайстваме со Него, освен со негова дозвола! Тој знае што ќе биде пред своите раце и она што е зад нив,и тие не се разбере ништо од своето знаење, освен она што Тој волја. Своето место прифаќа небесата и на Земјата, и зачувување на нив не Го уморен. Тој е висока, Велики.

# 2,255 الله لا إله إلا هو الحي القيوم لا تأخذه سنة ولا نوم له ما في السماوات وما في الأرض من ذا الذي يشفع عنده إلا بإذنه يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يحيطون بشيء من علمه إلا بما شاءوسع كرسيه السماوات والأرض ولا يؤوده حفظهما وهو العلي العظيم

%

| @ Нераскинливата врска 2: 256-257

2: 256 Существует нема присила во религијата. Правда сега се разликува од грешка. Тој кој уверовал во идол и верува во Аллах ја сфатило непоклатимия тај што никогаш нема да се скрши. Аллах е на слухот, знаејќи.

# 2,256 لا إكراه في الدين قد تبين الرشد من الغي فمن يكفر بالطاغوت ويؤمن بالله فقد استمسك بالعروة الوثقى لا انفصام لها والله سميع عليم

2: 257 Аллах е Чувар на оние кои веруваат. Тој ги носи надвор од темнина во светлина. Како и за оние кои не верувам, нивните водичи се идоли, тие ги изведам од светлина во темнина. Тие се придружници на пожар и ќе живее во неа засекогаш.

# 2,257 الله ولي الذين آمنوا يخرجهم من الظلمات إلى النور والذين كفروا أوليآؤهم الطاغوت يخرجونهم من النور إلى الظلمات أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

%

| @ Авраам и кралот Нимрод 2: 258

2: 258 Зар не си видел тој што тврдеше со Авраам за својот Господ дека Аллах му дал царската власт! Кога Авраам рече: "Мојот Господ е Тој кој оживува, и предизвикува да умре." Тој рече, "Јас го оживее, и да предизвика да умре." Авраам рече: "Аллах доведува до сонцето од исток; така ќе го донесе од запад! Послетој Неверующие стана бледа. Аллах не води нацијата, штета сторителите.

# 2,258 ألم تر إلى الذي حآج إبراهيم في ربه أن آتاه الله الملك إذ قال إبراهيم ربي الذي يحيي ويميت قال أنا أحيي وأميت قال إبراهيم فإن الله يأتي بالشمس من المشرق فأت بها من المغرب فبهت الذيكفر والله لا يهدي القوم الظالمين

%

| @ Пријавете се за луѓето, Аллах само што има да се каже "Биди" и го става 2: 259

2: 259 Или за него, кој, кога поминува руиниран село што беше паднал на своите покриви, забележал, "Како Аллах може да даде живот на оваа по нејзината смрт? Вслед Аллах го натерала да умре, и по сто години Тој го оживеа. Тој праша: "Колку долго сте останале? 'A ден,' одговори тој, "или на дел одден. ' Аллах рече: "Напротив, ви останаа сто години. Се погледне во вашиот храна и пијалоци; тие не се изгни. И се погледне во вашиот магаре (кои умреле). Ние ќе ви направи знак на луѓето. И се погледне на коски (на вашата магаре) Како ќе ги оживее и да ги облечеш со месо. " И кога имашесите стане јасно за него, рече тој, "Јас знам дека Аллах има власт над сите нешта."

# 2,259 أو كالذي مر على قرية وهي خاوية على عروشها قال أنى يحيي هذه الله بعد موتها فأماته الله مئة عام ثم بعثه قال كم لبثت قال لبثت يوما أو بعض يوم قال بل لبثت مئة عام فانظر إلى طعامك وشرابكلم يتسنه وانظر إلى حمارك ولنجعلك آية للناس وانظر إلى العظام كيف ننشزها ثم نكسوها لحما فلما تبين له قال أعلم أن الله على كل شيء قدير

%

| @ Аллах покажува Авраам како Тој ги воскреснува мртвите 2: 260

2: 260 А (се сеќавам), кога Авраам рече: "Покажи ми, Господи, како Вие ги оживее мртвите," Тој одговори: "? Дали сте не верува" "Наместо тоа," рече Авраам ', со цел дека моето срце бидат задоволни. " "Земете четири птици", рече тој, "да ги привлечат кон вас, тогаш постави дел од нив на секој рид, а потоа им се јавам, тие ќе дојдат брзоза вас. Знаете дека Аллах е силен и мудар. "

# 2,260 وإذ قال إبراهيم رب أرني كيف تحيي الموتى قال أولم تؤمن قال بلى ولكن ليطمئن قلبي قال فخذ أربعة من الطير فصرهن إليك ثم اجعل على كل جبل منهن جزءا ثم ادعهن يأتينك سعيا واعلمأن الله عزيز حكيم

%

| @ Пример за оние кои даваат во добротворни цели и неговата награда 2: 261-262

2: 261 примерот на оние кои даваат своето богатство во начинот на Аллах е како зрно од пченка дека зеле седум ушите, во секоја уво сто зрна. Аллах множи до кого ќе се, Аллах е Embracer, познавач.

# 2,261 مثل الذين ينفقون أموالهم في سبيل الله كمثل حبة أنبتت سبع سنابل في كل سنبلة مئة حبة والله يضاعف لمن يشاء والله واسع عليم

2: 262 Оние кои го поминуваат своето богатство во начинот на Аллах и не го следат трошењето со укор и обиди се наградени од страна на својот Господ; тие имаат ништо да се плаши или да се жалам.

# 2,262 الذين ينفقون أموالهم في سبيل الله ثم لا يتبعون ما أنفقوا منا ولا أذى لهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

%

| @ Убави зборови и простување 2: 263

2: 263 вид збор и прошката е подобар од добротворна организација проследено со повреда. Аллах е Климент.

# 2,263 قول معروف ومغفرة خير من صدقة يتبعهآ أذى والله غني حليم

2: 264 верници, не го поништи вашето добротворни даваат со укор и повредени, како тој кој троши своето богатство за да ја покажат на народот и верува ниту во Аллах ни во последниот ден. Негов лик е толку мазна карпа покриена со прашина, ако поројниот дожд чука, таа го остава голи. Тие немаат моќнад она што тие се заработени. Аллах не води нацијата, неверниците.

# 2,264 يا أيها الذين آمنوا لا تبطلوا صدقاتكم بالمن والأذى كالذي ينفق ماله رئاء الناس ولا يؤمن بالله واليوم الآخر فمثله كمثل صفوان عليه تراب فأصابه وابل فتركه صلدا لا يقدرون على شيء مما كسبواوالله لا يهدي القوم الكافرين

%

| @ Спонзорство со оглед бараат задоволство на Аллах 2: 265

2: 265 Но, оние кои подарите своето богатство со желба да се молам на Аллах и да ги убеди себе си како градина на ридот, ако поројниот дожд чука, таа дава до двапати неговата нормална култура, и ако поројниот дожд не го штрајк , потоа запали дожд. Аллах е гледач на она што го правите.

# 2,265 ومثل الذين ينفقون أموالهم ابتغاء مرضات الله وتثبيتا من أنفسهم كمثل جنة بربوة أصابها وابل فآتت أكلها ضعفين فإن لم يصبها وابل فطل والله بما تعملون بصير

%

| @ Мислам на знаци на Аллах 2: 266

2: 266 Дали некој од вас, да се биде добро напредува во возраста со беспомошни деца, сакаат да имаат градина на палми, винова лоза и сите видови на овошје поени од страна на водење струи удари и изгорени од огнено виорот? Дури и така, Аллах разјаснува да ви Неговите знаци, со цел да ви даде мисла.

# 2,266 أيود أحدكم أن تكون له جنة من نخيل وأعناب تجري من تحتها الأنهار له فيها من كل الثمرات وأصابه الكبر وله ذرية ضعفاء فأصابها إعصار فيه نار فاحترقت كذلك يبين الله لكم الآيات لعلكمتتفكرون

%

| @ Спонзорство 2: 267

2: 267 верници, поминуваат на добро сте заработиле и на она што сме изведе од земјата за вас. И немаат намера лошо на него за вашите трошоци; додека вие никогаш нема да го земе себе, освен вас затвори очите на неа. Знаете дека Аллах е Богат пофали.

# 2,267 يا أيها الذين آمنوا أنفقوا من طيبات ما كسبتم ومما أخرجنا لكم من الأرض ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون ولستم بآخذيه إلا أن تغمضوا فيه واعلموا أن الله غني حميد

%

| @ Ветување на сатаната 2: 268

2: 268 сатаната ти ветува со сиромаштијата и нарачки можете да извршат она што е непристојно. Но Аллах ти ветува Неговата прошка и распродажбата од Него. Аллах е Embracer, познавач.

# 2,268 الشيطان يعدكم الفقر ويأمركم بالفحشاء والله يعدكم مغفرة منه وفضلا والله واسع عليم

%

| @ Мудрост 2: 269

2: 269 Тој дава мудрост, на кои тој ќе се, и оној кој се дава мудрост е дадено многу добри. Уште никој не ќе се сетам, освен сопствениците на умови.

# 2,269 يؤتي الحكمة من يشاء ومن يؤت الحكمة فقد أوتي خيرا كثيرا وما يذكر إلا أولوا الألباب

%

| @ Милосрдието, Аллах има познавање на с што правиме 2: 270-271

2: 270 Што и да потрошат и што и вети дека ќе се направи се познати на Аллах. Штета сторителите ќе има никој за да им помогне.

# 2,270 وما أنفقتم من نفقة أو نذرتم من نذر فإن الله يعلمه وما للظالمين من أنصار

2: 271 Ако се открие вашата добротворна тоа е добро, но да им даде добротворни цели за помош на сиромашните во приватни добро и ќе ви ослободи од некои од вашите лоши дела. Аллах е Познавања на она што го правите.

# 2,271 إن تبدوا الصدقات فنعما هي وإن تخفوها وتؤتوها الفقراء فهو خير لكم ويكفر عنكم من سيئاتكم والله بما تعملون خبير

%

| @ Спонзорство се вратени од страна на Аллах 2: 272-274

2: 272 Тоа не е за вас (пророкот Мохамед да причини) нивните насоки. Аллах кого ќе. Без оглед на добро трошите е за себе, под услов да им даде она што сакаат да Лицето на Аллах. И што и да сте добри трошат се враќаат за вас во целост, да не бидат повредени.

# 2,272 ليس عليك هداهم ولكن الله يهدي من يشاء وما تنفقوا من خير فلأنفسكم وما تنفقون إلا ابتغاء وجه الله وما تنفقوا من خير يوف إليكم وأنتم لا تظلمون

%

| @ Сиромашните кои треба да смири да прашам за добротворни цели 2: 273-274

2: 273 (спонзорство е) за сиромашните кои се ограничени во начинот на Аллах, и не можат да патување во земјата. Неуки да ги земе да се биде богат, бидејќи на нивната апстиненција. Но можете да ги познаете по нивните знаци. Тие не упорно моли луѓе. Без оглед на добро ви даде е познат на Алах.

# 2,273 للفقراء الذين أحصروا في سبيل الله لا يستطيعون ضربا في الأرض يحسبهم الجاهل أغنياء من التعفف تعرفهم بسيماهم لا يسألون الناس إلحافا وما تنفقوا من خير فإن الله به عليم

2: 274 Оние кои го поминуваат своето богатство ден и ноќ, во приватниот и во јавниот, нивната плата е со својот Господ, и без страв ќе биде на нив, ниту ќе те тага.

# 2,274 الذين ينفقون أموالهم بالليل والنهار سرا وعلانية فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

%

| @ Лихварството и тргување 2: 275-276

2: 275 Оние кои консумираат лихварство нема да се подигне (од нивната гробница), освен како тој што се издига во лудило дека сатаната го допре. Тоа е затоа што велат тие, "продажбата е како лихварство". Аллах е дозволено тргување и забрането лихварство. , Кому проповед доаѓа од својот Господ, тогаш тој воздерживается, тој ќе иманеговото минато добивки, и му прашање е со Аллах. Но кој и се враќа ќе биде меѓу луѓето на пожар и треба да остане во неа засекогаш.

# 2,275 الذين يأكلون الربا لا يقومون إلا كما يقوم الذي يتخبطه الشيطان من المس ذلك بأنهم قالوا إنما البيع مثل الربا وأحل الله البيع وحرم الربا فمن جاءه موعظة من ربه فانتهى فله ما سلفوأمره إلى الله ومن عاد فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

2: 276 Аллах стирает лихварство и негува добротворни цели. Аллах не го сака било неблагодарно грешник.

# 2,276 يمحق الله الربا ويربي الصدقات والله لا يحب كل كفار أثيم

%

| @ Вредноста на молитва и милосрдие 2: 277

2: 277 Оние кои веруваат и чинат добри дела, да се воспостави молитви и да платат задолжителните добротворна организација, ќе бидат наградени од страна на својот Господ и ќе треба да се плашите или да се жалам.

# 2,277 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة لهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

%

| @ Лихварството 2: 278-279

2: 278 верници, се плашат од Аллах и да се откаже она што е уште должи на вас од лихварство, ако сте верници;

# 2,278 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وذروا ما بقي من الربا إن كنتم مؤمنين

2: 279, но ако не, тогаш се обрнува внимание на војната од Аллах и Неговиот Пратеник. Сепак, ако не се покаете, ќе имаат директорот на вашето богатство. Ниту ќе ви наштети, ниту ќе биде повредено.

# 2,279 فإن لم تفعلوا فأذنوا بحرب من الله ورسوله وإن تبتم فلكم رؤوس أموالكم لا تظلمون ولا تظلمون

%

| @ Прикажани милост на должникот 2: 280

2: 280 Ако тој треба да биде во криза, после одложување до олеснување; а ако ви даде добротворна тоа е подобро за вас, ако знаеш.

# 2,280 وإن كان ذو عسرة فنظرة إلى ميسرة وأن تصدقوا خير لكم إن كنتم تعلمون

%

| @ Судниот Ден 2: 281

2: 281 Плашете се од Денот кога ќе му се враќа на Алах. И секоја душа се платени во целост она што го заработил; и тие не треба да бидат повредени.

# 2,281 واتقوا يوما ترجعون فيه إلى الله ثم توفى كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون

%

| @ Договорите 2: 282-283

2: 282 верници, кога ќе склучи договор долг за определен период, го стави во писмена форма. Нека писар го запишам меѓу вас со праведност; не писар ќе одбие да се напише како Аллах го научи. Затоа, нека напише; и нека должникот диктат, плашејќи Аллах својот Господ, и не ја намалуваат ништо однего. Ако должникот е глупак, или слаби, или не може да се диктираат, нека неговиот старател диктираат за него во праведност. Повик за да бидат сведоци на двајца сведоци на твоите луѓе, ако двете не се мажи, а потоа еден маж и две жени од сведоците кого ќе одобри; така што ако еден од двата errs, еден од нив ќе се потсетам насо други. Секогаш кога сведоци се повикани тие не мора да одбие, и не се уморни за да го запишам, било да е тоа мали или големи, заедно со својот мандат. Ова е повеќе само со Аллах; тоа гарантира точност на сведочење и е најмалку на сомнеж. Освен ако не е присутна стока што ви се движат помеѓу вас;тогаш нема вина треба да биде за вас, ако не го запишам и да ги преземат сведоци кога ќе се продаваат, и нека не вреди да се направи или да писар или сведок. Ако го направите, тоа е престап во вас. Се плашат од Аллах. Аллах ве учи, и Аллах има познавање на с.

# 2,282 يا أيها الذين آمنوا إذا تداينتم بدين إلى أجل مسمى فاكتبوه وليكتب بينكم كاتب بالعدل ولا يأب كاتب أن يكتب كما علمه الله فليكتب وليملل الذي عليه الحق وليتق الله ربه ولا يبخس منهشيئا فإن كان الذي عليه الحق سفيها أو ضعيفا أو لا يستطيع أن يمل هو فليملل وليه بالعدل واستشهدوا شهيدين من رجالكم فإن لم يكونا رجلين فرجل وامرأتان ممن ترضون من الشهداء أن تضل إحداهمافتذكر إحداهما الأخرى ولا يأب الشهداء إذا ما دعوا ولا تسأموا أن تكتبوه صغيرا أو كبيرا إلى أجله ذلكم أقسط عند الله وأقوم للشهادة وأدنى ألا ترتابوا إلا أن تكون تجارة حاضرة تديرونها بينكمفليس عليكم جناح ألا تكتبوها وأشهدوا إذا تبايعتم ولا يضآر كاتب ولا شهيد وإن تفعلوا فإنه فسوق بكم واتقوا الله ويعلمكم الله والله بكل شيء عليم

2: 283 Ако сте на патување и писарот не може да се најде, тогаш нека ветувања да се преземат. Ако некој од вас верува друг нека доверлив спаси своето доверба; и нека се плашат од Аллах својот Господ. И да не се скрие сведочење. Тој што го прикрива, неговото срце е грешен. Аллах има познавање на она што гонаправи.

# 2,283 وإن كنتم على سفر ولم تجدوا كاتبا فرهان مقبوضة فإن أمن بعضكم بعضا فليؤد الذي اؤتمن أمانته وليتق الله ربه ولا تكتموا الشهادة ومن يكتمها فإنه آثم قلبه والله بما تعملون عليم

%

| @ Аллах знае она што е во срцето 2: 284

2: 284 на Аллах му припаѓа с што е во небесата и на Земјата. Без разлика дали ќе се открие она што е во срцата ваши или скриете тоа Аллах ќе ви донесе да дадат отчет за тоа. Тој ќе ги прости кого ќе и казнување на кого ќе се; Тој има моќ над сите нешта.

# 2,284 لله ما في السماوات وما في الأرض وإن تبدوا ما في أنفسكم أو تخفوه يحاسبكم به الله فيغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء والله على كل شيء قدير

%

| @ Пратеници од Аллах се еднакви во messengerhood 2: 285

2: 285 Messenger верува во она што е испратена надолу, за да го од својот Господ, и со тоа на верниците. Секој верува во Аллах и Неговите ангели, неговите книги, и му пратеници, ние не правиме разлика помеѓу некој од Неговите Пратеници. Велат тие, "Слушаме и почитувајте ги. (Бараме) Вашата прошка Господи, и даВи е доаѓањето.

# 2,285 آمن الرسول بما أنزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملآئكته وكتبه ورسله لا نفرق بين أحد من رسله وقالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير

%

| @ Молба за прошка и милост 2: 286

2: 286 Аллах обвиненија нема душа, освен малиот капацитет. За тоа е тоа што има заработено, и против него што го има стекнато. "Нашиот Господ, не не однесе на сметка ако сме заборавиле, или направил грешка. Нашиот Господ, не ни товар со оптоварување како сте оптоварени оние пред нас. Нашиот Господ, не се над товарни со повеќе отколку што може да се поднесе. И ни простите, и прости ни, и помилуј не. Вие сте нашиот водич, па ни даде победа над нацијата, неверници. "

# 2,286 لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا ربنا ولا تحملنا ما لا طاقة لنا بهواعف عنا واغفر لنا وارحمنآ أنت مولانا فانصرنا على القوم الكافرين

%

|ALI Имран 3 семејството на Имран - Имран Aali "

1: 1 Во името на Аллах, милостивиот, Повеќето Милостива

# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم

3: 1 AlifLaamMeem.

# 3,1 الم

%

| @ Аллах изјавува Неговото Единство 3: 2

3: 2 Аллах! Существует друг бог освен Него, живот, вечен.

# 3,2 الله لا إله إلا هو الحي القيوم

%

| @ Упатство во оригиналната Тората, Евангелието и непроменети Арапски Куранот 3: 3-4

3: 3 Тој е испратен до вас Книга со вистината, потврдувајќи она што претходеше; и Тој испрати надолу Тората и Евангелието (на Исус коешто беше изгубено)

# 3,3 نزل عليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه وأنزل التوراة والإنجيل

3: 4, пред, како насоки за луѓето, и Тој испрати по критериум. Како и за оние кои не верувам во стиховите од Аллах, за нив е интензивна казна. Аллах Семоќниот, сопственик на одмазда.

# 3,4 من قبل هدى للناس وأنزل الفرقان إن الذين كفروا بآيات الله لهم عذاب شديد والله عزيز ذو انتقام

%

| @ Ништо не е скриено од Аллах 3: 5

3: 5 Ништо на земјата или на небото се крие од Алах.

# 3,5 إن الله لا يخفى عليه شيء في الأرض ولا في السماء

%

| @ Бременост, скриени создавањето 3: 6

3: 6 Тој е Оној што ти обликува во утробите на вашите мајки ", како што Тој сака. Существует друг бог освен Него, Семоќниот, Мудриот.

# 3,6 هو الذي يصوركم في الأرحام كيف يشاء لا إله إلا هو العزيز الحكيم

%

| @ Оние чии срца скршне со неверување 3: 7-8

3: 7 Тоа е Оној кој е испратен до вас книга. Некои од неговите стихови се прецизни во што значи дека се основата на романот и други нејасни. Оние чии срца се скршнува со неверување, следете нејасни сакајќи буни и сакајќи неговата интерпретација, но никој не знае неговото толкувањеосвен Аллах. Оние кои се добро втемелени во знаење велат: "Ние веруваме во тоа, тоа е за сите од нашиот Господ. И никој не се сеќавам, освен оние кои се во посед на умови.

# 3,7 هو الذي أنزل عليك الكتاب منه آيات محكمات هن أم الكتاب وأخر متشابهات فأما الذين في قلوبهم زيغ فيتبعون ما تشابه منه ابتغاء الفتنة وابتغاء تأويله وما يعلم تأويله إلا الله والراسخونفي العلم يقولون آمنا به كل من عند ربنا وما يذكر إلا أولوا الألباب

3: 8 Господи, не предизвикуваат нашите срца да скршне по Ти ни водени. Дарувај ни Твојата милост. Вие сте усвојувањето Дарителот.

# 3,8 ربنا لا تزغ قلوبنا بعد إذ هديتنا وهب لنا من لدنك رحمة إنك أنت الوهاب

%

| @ Аллах не се скрши Своето ветување 3: 9

3: 9 Господи, Ти сигурно ќе се соберат сите луѓе на ден, кои ќе дојдат во кои не постои сомнение ". Аллах не ќе се скрши Неговото ветување.

# 3,9 ربنا إنك جامع الناس ليوم لا ريب فيه إن الله لا يخلف الميعاد

%

| @ Светски статусот на оние кои не верувам ќе изнесува ништо на Судниот Ден 3: 10-11

03:10 Оние кои не верувам, ниту нивните богатства ни нивните деца ќе ги спаси од Аллах. Тие ќе станат гориво на огнот.

# 3,10 إن الذين كفروا لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا وأولئك هم وقود النار

03:11 Како луѓето фараонот и оние пред нив, кои оспорат Нашите откритија; Аллах ги запленети во својата грешност. Аллах е фирма во нанесување казна.

# 3,11 كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كذبوا بآياتنا فأخذهم الله بذنوبهم والله شديد العقاب

03:12 Кажи на неверниците: "Да се ​​надминат и се собраа во геената (пеколот), зло држејќи го она!

# 3,12 قل للذين كفروا ستغلبون وتحشرون إلى جهنم وبئس المهاد

%

| @ Средба на Бедр 03:13

03:13 Навистина, имаше знак за вас во двете армии која се состана на бојното поле. Еден се бори на патот на Аллах, а друг неверните. Тие (верници) видов со своите очи дека тие биле двапати свои број. Аллах зајакнува со Неговата победа кого ќе. Сигурно, со тоа, што имабеше лекција за оние кои се во посед на очите.

# 3,13 قد كان لكم آية في فئتين التقتا فئة تقاتل في سبيل الله وأخرى كافرة يرونهم مثليهم رأي العين والله يؤيد بنصره من يشاء إن في ذلك لعبرة لأولي الأبصار

%

| @ Уживање на овој световен живот 03:14

03:14 Украсен за луѓе се желбите на жените, децата, а на натрупа купови од злато и сребро, на педигре коњи, говеда, и посеви. Ова се возбудувања на световен живот, но со Аллах е најдобар враќање.

# 3,14 زين للناس حب الشهوات من النساء والبنين والقناطير المقنطرة من الذهب والفضة والخيل المسومة والأنعام والحرث ذلك متاع الحياة الدنيا والله عنده حسن المآب

%

| @ Награда на верниците 03:15

03:15 каже, "Јас ќе ти кажам на подобро нешто од тоа? За претпазливи со својот Господ, нивни ќе бидат градини бавчи низ кои реки течат, каде што ќе живее засекогаш, и пречистен сопружници и задоволство од Аллах. " Аллах се гледа над му верниците.

# 3,15 قل أؤنبئكم بخير من ذلكم للذين اتقوا عند ربهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وأزواج مطهرة ورضوان من الله والله بصير بالعباد

%

| @ Проверете Листа за муслиманите и оние кои сакаат да се провери муслиманите 3: 16-17

03:16 Тоа се тие кои велат: 'Господи, ние веруваме во Тебе, ни ги прости гревовите и да н спаси од казната на пожар,

# 3,16 الذين يقولون ربنا إننا آمنا فاغفر لنا ذنوبنا وقنا عذاب النار

03:17 кои се трпеливи, вистинито, послушни, и добротворни, и кои бараат прошка во мугрите.

# 3,17 الصابرين والصادقين والقانتين والمنفقين والمستغفرين بالأسحار

%

| @ Сведочење на Аллах и Неговите ангели дека Тој е Еден 03:18

03:18 Аллах сведочи дека не постои бог освен Тој, и со тоа ангели и познавања. Тој поддржува правдата не постои бог освен Него, Семоќниот, Мудриот.

# 3,18 شهد الله أنه لا إله إلا هو والملائكة وأولوا العلم قآئما بالقسط لا إله إلا هو العزيز الحكيم

%

| @ Исламот и оние кои не верувам стихови од Аллах 3: 19-25

03:19 само религија со Аллах е Исламот (поднесување). Оние на кои им беше дадена Книгата се согласува меѓу себе само по знаење биле дадени на нив се дрска меѓу себе. Тој кој уверовал стихови од Аллах навистина Аллах е Свифт во расчистување.

# 3,19 إن الدين عند الله الإسلام وما اختلف الذين أوتوا الكتاب إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم ومن يكفر بآيات الله فإن الله سريع الحساب

%

$ Покана за Евреите, назаряните и христијаните 03:20

03:20 Ако тие се расправаат со вас, велат: "Јас ги поднесоа моето лице на Аллах и да имаат оние кои ме следат." На оние кои добиле книга (Евреите и назаряните) и да се неуки, праша, "Дали сте сами доставува до Аллах?" Ако тие станале муслимани беа водени, ако тие се свртиме, а потоа си самодолжност е да ги предупреди. Аллах се гледа над сите Негови верниците.

# 3,20 فإن حآجوك فقل أسلمت وجهي لله ومن اتبعن وقل للذين أوتوا الكتاب والأميين أأسلمتم فإن أسلموا فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما عليك البلاغ والله بصير بالعباد

|Regarding Казнување на оние кои не верувам стихови на Аллах

03:21 Неверующие стихови од Аллах и да убие Пророците неправедно и убие оние кои конкурираат пред лицето на правдата да им даде мило вести на болна казна!

# 3,21 إن الذين يكفرون بآيات الله ويقتلون النبيين بغير حق ويقتلون الذين يأمرون بالقسط من الناس فبشرهم بعذاب أليم

03:22 Нивните дела се анулира во овој свет и во вечен живот, а нема да има никој да им помогне.

# 3,22 أولئك الذين حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة وما لهم من ناصرين

03:23 Не сте виделе оние кои добиле дел од книгата се нарекува на Книгата на Аллах, дека тоа може да се суди меѓу нив, а некои се сврте настрана, се скршнува на страна.

# 3,23 ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يدعون إلى كتاب الله ليحكم بينهم ثم يتولى فريق منهم وهم معرضون

%

| @ Лажно побарување на Евреите 3: 24-25

03:24 За што велат тие, "Оган ќе не н допре освен за одреден број на денови. И лагите тие фалсификувани ги заблудени во нивната религија.

# 3,24 ذلك بأنهم قالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودات وغرهم في دينهم ما كانوا يفترون

03:25 Како ќе биде кога ние ги соберат за еден ден во кој не постои сомнеж, кога секоја душа ќе им се даде она што го заработил и тие нема да бидат оштетени?

# 3,25 فكيف إذا جمعناهم ليوم لا ريب فيه ووفيت كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون

%

| @ Моќ и знаци на Аллах 3: 26-27

03:26 Велат, "О Аллах, сопственик на Британија. Ви го даде Царството на кого ќе му и да ја однесете подалеку од кого ќе, ве возвиши кого Ти и ќе смири кого ќе. Во вашите раце е добро, Вие имате власт над сите нешта.

# 3,26 قل اللهم مالك الملك تؤتي الملك من تشاء وتنزع الملك ممن تشاء وتعز من تشاء وتذل من تشاء بيدك الخير إنك على كل شيء قدير

03:27 Може да предизвика ноќ да влезат во денот, а денот да влезе во ноќта. Ви донесе живот од мртвите и мртвите од живите. Ви обезбеди без расчистување на кого ќе му ".

# 3,27 تولج الليل في النهار وتولج النهار في الليل وتخرج الحي من الميت وتخرج الميت من الحي وترزق من تشاء بغير حساب

%

| @ Верата прв 03:28

03:28 верниците не треба да се неверниците како водичи во предност на верниците тој кој тоа го прави не му припаѓа на Аллах во ништо, освен ако имате страв од нив. Аллах предупредува да бидете претпазливи на Него, пристигнување е на Аллах.

# 3,28 لا يتخذ المؤمنون الكافرين أولياء من دون المؤمنين ومن يفعل ذلك فليس من الله في شيء إلا أن تتقوا منهم تقاة ويحذركم الله نفسه وإلى الله المصير

%

| @ Знаење и моќ на Алах 03:29

03:29 Велат, "Дали ви се сокрие она што е во срцата ваши или открие тоа, Аллах го знае. Тој знае сето она што е на небесата и на земјата и има власт над сите нешта. "

# 3,29 قل إن تخفوا ما في صدوركم أو تبدوه يعلمه الله ويعلم ما في السماوات وما في الأرض والله على كل شيء قدير

%

| @ Судниот Ден и верници на Аллах 03:30

03:30 Ден, кој секоја душа ќе го најде она што го има направено за добра донесе напред, и она што го има направено зло, тоа ќе сакаат, ако имаше само многу простор меѓу неа и дека (ден.) Аллах ве предупредува да бидеме претпазливи со Него; Аллах е нежен со Неговата верниците.

# 3,30 يوم تجد كل نفس ما عملت من خير محضرا وما عملت من سوء تود لو أن بينها وبينه أمدا بعيدا ويحذركم الله نفسه والله رؤوف بالعباد

%

| @ Ако навистина сакам твојот Создател 03:31

03:31 мислење (Пророк Мохамед) "Ако те сакам Аллах, следете ме, и Аллах ќе те сакам, и прости вашите гревови. Аллах е простувањето и милостив. "

# 3,31 قل إن كنتم تحبون الله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم والله غفور رحيم

%

$ Состојба на неверниците 03:32

03:32 Велат, "Почитувајте Аллах и Месинџер. Но, ако тие се свртиме, а потоа навистина, Аллах не сакам неверниците.

# 3,32 قل أطيعوا الله والرسول فإن تولوا فإن الله لا يحب الكافرين

%

| @ Prophets од истата лоза 3: 33-34

03:33 Аллах избра Адам и Ное, Домот на Авраам и на Домот на Имран над сите светови.

# 3,33 إن الله اصطفى آدم ونوحا وآل إبراهيم وآل عمران على العالمين

03:34 Тие беа потомците на една со друга. Аллах е слушање, и знае.

# 3,34 ذرية بعضها من بعض والله سميع عليم

%

| @ Молитва на мајката на Пресвета Богородица 3: 35-36

03:35 (Не заборавајте), кога сопругата на Имран рече: "Господи, ветија дека ќе можете во посветеноста она што се крие во мене. Прифатете го ова од мене. Вие сте Слышащий, Знающий.

# 3,35 إذ قالت امرأة عمران رب إني نذرت لك ما في بطني محررا فتقبل مني إنك أنت السميع العليم

03:36 И кога таа беше доставен на неа, вели таа, "Господи, јас се роди, женски" Аллах знаел за она што таа го родила машки не е како женски "и јас ја нарече Марија. Заштити неа и сите нејзини потомци од сатаната, каменуван еден. "

# 3,36 فلما وضعتها قالت رب إني وضعتها أنثى والله أعلم بما وضعت وليس الذكر كالأنثى وإني سميتها مريم وإني أعيذها بك وذريتها من الشيطان الرجيم

%

| @ Марија и пророкот Захарија 03:37

03:37 Нејзиниот Господ милостиво си прифатен. Тој го направи нејзиниот расте со парична казна воспитување и доверени неа да се грижи за Захариј. Секогаш кога Захариј отиде со неа светилиште, тој открил дека таа имаше одредба со неа. "Мери", рече тој, "како го прави ова дојде до вас? "Тоа е од Аллах", одговори таа. Навистина,Аллах дава кому хочет без расчистување.

# 3,37 فتقبلها ربها بقبول حسن وأنبتها نباتا حسنا وكفلها زكريا كلما دخل عليها زكريا المحراب وجد عندها رزقا قال يا مريم أنى لك هذا قالت هو من عند الله إن الله يرزق من يشاء بغير حساب

%

| @ Zacahariah умоляет за синот 3: 38-41

03:38 Тогаш Захарија умоляли кај својот Господ, велејќи: "Господи, дај ми од Тебе добро потомство. Чуете сите молитви. "

# 3,38 هنالك دعا زكريا ربه قال رب هب لي من لدنك ذرية طيبة إنك سميع الدعاء

03:39 И ангелите извика за него кога тој стоеше во светилиштето обожување, велејќи: "Аллах дава мило вести на Јован, кој ќе потврдите збор од Аллах. Тој ќе биде господар и непорочна, пророкот и од праведните. "

# 3,39 فنادته الملآئكة وهو قائم يصلي في المحراب أن الله يبشرك بيحيى مصدقا بكلمة من الله وسيدا وحصورا ونبيا من الصالحين

03:40 Тој рече: "Господи, колку ќе имам син, кога сум претекнат од страна на старост и жена ми е пуста? Тој рече, "Дури и така, Аллах го прави она што му е волја."

# 3,40 قال رب أنى يكون لي غلام وقد بلغني الكبر وامرأتي عاقر قال كذلك الله يفعل ما يشاء

03:41 Тој рече: "Господи, да назначи за мене знак." Тој рече, "вашиот знак е тоа што вие не треба да се зборува за луѓето, освен со знаци за три дена." И не заборавајте вашите Господ изобилно возвиши Него во вечерните часови и во зората